Skip to main content

Full text of "Nouum Testamentum Domini nostri Iesu Christi latine : secundum editionem sancti Hieronymi ad codicum manuscriptorum fidem recensuit Iohannes Wordsworth"

See other formats


Google 


This 15 a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work 15 expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


- Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


- Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


* Maintain attribution The Google *watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 


- Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book 15 in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


athttp://books.google.com/ 


Digitized by Google 


Digitized by Google 


Digitized by Google 


Digitized by Google 


NOUUM TESTAMENTUM 
LATINE 


WORDSWORTH 


3 onbott 
HENRY FROWDE 


OxronD UNivERsITY PRESS WAREHOUSE 


AMEN CORNER, ΕΚ. 


[T 
s, 


* i . 
Á, a : ' M. τῷ | " z^ 7 , ν΄! ἐ 3, ὡς 
2 /e. e 2E í " ἢ 


. NOUUM TESTAMENTUM 
DOMINI NOSTRI IESU CHRISTI 
LATINE 


SECUNDUM EDITIONEM SANCTI HIERONYMI 


ERRATA 
Page 512, note to ver. 38, last line, for σ᾿. read g». 


n» 5975 » » » 34, frstline, for audimus read audimus 
» 6027, , ,, ,» 28, line 19, for ederente. read ederent e. 


Wordsworth's Vulgate 


Oxonii 
E TYPOGRAPHEO CLARENDONIANO 


M DCCC LXXXIX 


——— ——- € — 


E 4 ; n 
D — n ! " s -^ UM n ^ 
| ᾿ ἡ, " ] E : - P4 7 , vitu dC AL Em 
5: e e vut : 25 ἽΝ P 


NOUUM TESTAMENTUM 
DOMINI NOSTRiÍ IESU CHRISTI 
LATINE 


SECUNDUM EDITIONEM SANCTI HIERONYMI 


AD CODICUM MANUSCRIPTORUM FIDEM RECENSUIT 


IOHANNES WORDSWORTH, S.T.P. 


EPISCOPUS SARISBURIENSIS 


IN OPERIS SOCIETATEM ADSUMTO 


HENRICO IULIANO WHITE, A.M. 


SOCIETATIS S. ANDREAE 
COLLEGII THEOLOGICI SARISBURIENSIS UICE-PRINCIPALI 


PARTIS PRIORIS FASCICULUS PRIMUS 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM 


Oxonii 
E TYPOGRAPHEO CLARENDONIANO 


M DCCC LXXXIX 


IN HOC PRIMO FASCICULO INSUNT HAEC 


PRAEFATIO EDITORUM PROLEGOMENORUM LOCO EUANGELIIS PRAEMISSA . , i vii 
Cap. 1. Deoperis ratione et de difficultatibus eius . : : i . — vii 
»  1ól0. De editorum societate inter se et de illis qui nos adiuuerunt . : . — viii 
» 1[1|. Codicum manuscriptorum elenchus quos in euangeliis perpetuo citamus . Χ 

» ΙΝ. De editione Ric. Bentleii, cum conspectu lectionis Bentleianae et elencho | 
codicum in eius usum in Euangeliis collatorum i : . . xv 
3s V. Codices alii manuscripti in notulis nostris subinde citati : ] . xxviii 
» VI. Editiones praecipuae saepius a nobis uel perpetuo citatae — . . xxviii 
» VII. Editiones aliae, penes nos, in locis difficilioribus citatae . , , . xxix 

» VIII. Ueteris uersionis uel ueterum uersionum latinarum codices in Euangeliis 

citati . à : . E : . : , s 3 ; . . xxxi 
» ΙΧ. Detextus nostri forma . 2 ; ; ; i , : ] . xxxiii 
» ΚΧ. De notularum nostrarum forma : : : : , ; ὃ . xxxiv 
» ΧΙ. Delectus notularum lectoris notatu digniorum . : ε à . . xxxiv 
» XII. De orthographia codicis Cauensis . : : . , : . xxxvii 
Epilogus . : : ; : ς ; ES : : . xxxvii 
Testimonia ipsius Hieronymi de opere suo . à . ; . xxxviii 
EPISTULA AD DAMASUM. *Nouum opus facere, etc. . ᾿ , ; : . , : I 
Monitum Anonymum. *'Sciendum etiam ne quis ignarum, etc. . e" : i 5 
Eusebii Epistula ad Carpianum. ' Eusebius Carpiano fratri; etc.  . A . 6 
CANONES I- X. 2 : : ; ; ; : . : : 7 
PROLOGUS EX COMMENTARIO S. HIERONYMI IN MATTHEUM. * Plures fuisse, etc. ; II 


Praefatio uel argumentum Matthei i auctoris fortasse ex Graeco uersa. 
* Mattheus ex Iudaeis, etc. ; 15 
Capitula in Euangelium secundum Μαδιδοῦτα in sex dips diuisa : (1) 
AUVY, (2) C ZAhomas., (3) BHOJT awr. Harl. 2797, (4) ium S J 


(éretzes), (6) Κ.. : 18 
Initium Euangelii secundum Mattheum ex ΠΕΡΙ ——ÀY Par. Lat. 
11553 (σι): item ex codice Sangallensi 49 : , . ; ; ; Ε 40 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM . : : : : : 41-170 


T ^ Ta 


τε 


vii 


PRAEFATIO EDITORUM PROLEGOMENORUM 
LOCO EUANGELIIS PRAEMISSA. 


CaP. I. De operis ratione et de difficultatibus eius. 


UNDECIM fere anni elapsi sunt ex quo editor huic labori, textum sc. Hiero- 
nymianum Noui Testamenti ex codicibus antiquis eruendi, manum primam 
adposuit. Opus sane ob multitudinem testium et uarietatem recensionum, ut 
omnes docti sciunt, difficile est. In quo multa quidem per hoc tempus clariora 
euenerunt, sed multa iam dubia sunt, praesertim cum pauci in hoc codicum 
Latinorum labyrintho fidi duces exstiterint. Quid antecessoribus suis Desi- 
derio Erasmo, Roberto Stephano, Ioh. Héentenio, Antonio Carafae, Lucae 
Brugensi, Iacobo Lelong, Ricardo Simon, Ricardo Bentleio, Iohanni Walker, 
D. Casleio, Iohanni Martianaeo, Petro Sabatier, Carolo Vercellone, Constantino 
Tischendorf, F. H. A. Scrivener, Brooke Foss Westcott et F. I. A. Hort, ceterisque 
qui his studiis lucem attulerint haec opera nostra debuerit, partim in fasciculo 
primo textuum ueterum Latinorum Oxonii editorum iam monstratum est!. Sed 
nemo ex his, quantum scimus, codices in familias, quas critici uocant, distinguere 
ausus est, nec forsan etiam nunc quae inter uarios. fontes ratio intersit diserte 
exponi potest 3. 

Causae enim tres sunt ex quibus librarii in textu describendo huc illuc ab 
archetypo Hieronymiano trahi poterant, praecipue in Euangeliis. Primum est 
desiderium quo tenebantur. unius cuiusuis Euangelii emendandi ad exemplum 
aliorum, ut nihil quod ad sensum necessarium uel utile uideretur omitterent ; 
* unde accidit' ut uerbis Hieronymianis utamur *ut apud nos mixta sint omnia. 
Secunda est recordatio ueteris interpretationis, uel illius quae Hieronymo ad 
manus fuisse credenda sit, uel alius cuiusdam quae scribae per se nota fuerit. 
Huic etiam adnumeranda est recordatio alius uersionis Hieronymianae uel in 
expositione perpetua Euangelii, ut in Mattheo subinde occurrit, reperiendae, uel 
ex aliis operibus eius collectae. Tertia est correctio ex codicibus Graecis quae 
scribis praesto fuerint, quae praecipue apud Anglo-Britànnos et Hibernos di- 
gnosci potest sed etiam in Euangeliis Ambrosianis (M) et alias subinde apparet. 
Sed quibus et qualibus codicibus usi sint correctores, et quibus legibus in utendo 
circumscripti, iudicare uix possumus. His et similibus de causis nobismet in 
praesenti temperamus ne iudicium nostrum. de codicum inter se ratione et de 


! Old Latin Biblical Texts: No. 1. The Gosfel according to St. Matthew from the St. 
Germain MS. (gi) now numbered Lat. 11953 in the National Library αὐ Paris, with intro- 
duction describtive of the MS., and five affendices containing some account of the Latin MSS. 
used óy Erasmus and R. Stefhens, the Latin and Gree& MSS. collated by John Walker, wit 
some notes of his life, and the chief defects of Martianay's collation. Edited by John Words- 
worth, M.A. Oxford, 1883. 

3 Aliquid in hac parte bene temtauit Petrus Corssen in praefatione ad Epistulam ad Galatas 
Berolini 1885, idem tamen recte scribit p. 4 * [non] ignoro quaestionem.de quacumque parte Vul- 
gatae institutam prius ad certum quendam finem perduci non posse quam universae ratio cognita 
et perspecta sit.' 


viii PRAEFATIO CAP. LL. DE OPERIS RATIONE. 


praestantia huius uel illius nimium fidenter proferamus. Prolegomena igitur 
usque ad finem operis, si Deus uoluerit, distulimus; speramus enim nos illo 
tempore non solum pleniore consilio nostro firmatos, sed etiam aliorum uirorum 
doctorum ingenio et prudentia adiutos, multa perspecturos quae iam nos latent. 

Quid uero in hoc opere praestitum fuerit paucis exponi uolumus. Imprimis 
cum permultos codices inspexissemus, paucos numero selegimus qui, uel diuersis 
ex patriis uel diuersa ex origine ad nos per saecula longinqua traditi, satis 
amplum spatium et loci et temporis comprehenderent, ut crederemus in uno 
saltem aut altero textum uere Hieronymianum inesse. Non enim multitudinem 
testium pro hac et illa lectione quaerebamus, sed potius diuersitatem lectionum 
ex codicibus qui uel scholae alicuius uel regionis, si ita dici possit, personam 
gererent. 

Horum codicum uarietates omnes uel ad apices litterarum recensuimus et in 
apparatu nostro fere semper edidimus, etiam eos codices numerando qui lectioni 
in textum receptae fauent, nec minus eos qui tali lectioni aduersantur. Unde 
euenit ut tam philologis, qui historiam linguae Latinae perscrutentur, quam 
theologis utilis fieri possit editio nostra. 

Porro in euangeliis ueterem uersionem ex codice Brixiano adiunximus cum hic 
liber proxime accedat ad interpretationem quam Hieronymus in euangeliis recen- 
sendis ad manus habuisse credendus sit. *Italam' dicunt hodierni, haec est Itala 
recensio uersionis antiquioris, quae recensio teste Augustino (Ze doctrina Christi- 
ana ii. 15) ante Hieronymum exactissima credebatur. 

Testes etiam Graecos plerumque ex Tischendorfii editione octaua, ubi operae 
pretium uidebatur, citauimus, et saepissime Latinos ueteres quorum plures ipsi 
separatim edidimus sc. gj, ἢ * 0 f a, s £, 9 v, de quibus plura uidesis infra p. xxxi. 


CAP. II. 2e editorum societate inter se et de illis qui mos adiuuerunt. 


RESTAT ut de ratione laborum nostrorum inter se pauca dicamus. Forma 
operis a Iohanne Wordsworth tunc temporis in Collegio Aenei Nasi Oxoniensi 
tutoris munus exercente, circa annum 1877 primis curis descripta est. Qui a 
Delegatis preli Clarendoniani strenue adiutus! et ipse et per alios in bibliothecis 
et domi et foris uisendis et codicibus manuscriptis inuestigandis conferendisque 
multum tempus insumsit, ut ex sequentibus per se clarum erit. Anno demum 
1883 Professor interpretationis Sacrae Scripturae Oxoniensis et Canonicus Rof- 
fensis factus, manum primam notulis componendis et textui S. Matthei consti- 
.tuendo adposuit. In his primum ab amicis quibusdam iunioribus adiutus, ita 


! [nter alia huius operis gratia suscepta Delegati a uidua C. Tischendorfii, interueniente 
uiro amicissimo et eruditissimo C. R. Gregory, libros quinque redemerunt, quorum tituli 
sequuntur :—(1) Collatio codicis A cum uulgata Clementina a Tischendorfio facta: quo anno 
non constat; (2) Collatio simili modo facta cod. I, cum lectionibus aliquot cod. T ex Blanchino 
ut uidetur haustis ; (3) Codex αὶ Bobiensis nunc Taurinensis manu ipsius exscriptus; (4) Cod. g 
Frisingensis nunc Monacensis simili modo exscriptus; (5) Fragmenta Sangallensia » (Mt. 
Mc.), o, 2, una cum aliis fragmentis, plerumque aliena manu scriptis. In his est collatio cod. 
Paris Lat. 11955 (uide infra Walkeri a) et fragmenta Marci i. 1-vi. 37, xiii. 29-xvi. 2 (sed stu.) 
secundum uulgatam, cum aliis fragmentis uulgatae Sangallensibus, praecipue epp. Paulinarum. 


idem. Ὡς md nw 


PRAEFATIO CAP. Il. DE EDITORUM SOCIETATE. ix 


progressus est ut a S. Matthei capitulo primo ad S. Marci capitulum septimum 
manu sua notulas componeret et exscriberet. Denique ad regimen ecclesiae 
Sarisburiensis mense Octobri anni 1885 euocatus, tempus sibi deesse ad quotidi- 
anos calami labores mox intellexit et in operis societatem perpetuam Henricum 
Iulianum White mense Augusto anni 1886 adsciuit. Qui et ipse iam anno 1884 
codicem Euangeliorum Harleianum (Z) contulerat et Professoris Willelmi Sanday 
auspiciis rationem ueterum Latinorum inter se sedulo inuestigauerat. Is ergo 
ilo anno Sarisburiam migrauit et exinde maximam operae grauioris partem 
sustinuit, et in notulis nouis componendis et in ueteribus recensendis emendan- 
disque, et in schedis typographorum corrigendis. Priores etiam paginas (1—39) 
quae praefationes et capitula continent (opus non parui laboris) ipse digessit, sed 
omnia collegae senioris oculis subiecit. Omnes etiam loci difficiliores, uel ubi de 
orthographia tantum agebatur, ab ambobus, coniunctis curis et studiis, inuestigati 
sunt, ut ueram in omnibus societatem lectores agnoscere oporteat. 

Amici uero qui in hoc opere parando nobis operam praestiterunt tot sunt ut 
uix numerari possint ; nec quidquam iucundius recordatione est quam doctorum 
hominum sine ulla inuidia in his studiis Christianis beneuola consuetudo. Ex 
Oxoniensibus praedicandi sunt Cancellarius noster Marchio de Sarisburia, qui, dum 
Secretarii Regii ad res externas munus ageret, auctoritate sua in Hispania et in 
Italia nobis uiam muniuit ; 1 H. O. Coxe, Bibliothecarius semper deflendus, W. 
Sanday in his ut in aliis optimus amicorum, F. Madan, W. C. Bell e coll. Aen. 
Nas. (qui collationes Walkeri, Casleii et Bentleii, in Euangelia ex libro Tr. Coll. 
Cant. B. xvii. 5 huius operis gratia exscripsit), W. Marsh et J. C. Roper in priore 
notularum parte componenda fidi adiutores, et praesertim G. M. Youngman tot 
codicum acerrimus collator et libri Armachani exscriptor, et adiutrices in multis 
beneuolentissimae E. et J. Johnson Manuelis filiae. Ex Cantabrigiensibus B. F. 
Westcott! qui haec studiatantopere excitauit, et F. J. A. Hort qui etiamnuncstrenue 
et magna cum doctrina fouet ; t H. Bradshaw dilectus quondam bibliothecarius, 
Magister et Socii Collegii S. Trinitatis qui Bentleii libros humanissime commoda- 
uerunt, S. S. Lewis et A. W. Streane ex Collegio Corporis Christi, et Chr. Words- 
worth, Christophori Lincolniensis filius, Coll. S. Petri quondam socius et Ecclesiae 
Glastoniensis Rector. Ex Dublinensibus T. K. Abbott et J. Gwynn, Professores. 

In Museo Britannico, E. Maunde Thompson et G. F. Warner, rei nostrae 
semper beneuoli adiutores; in bibliotheca Dunelmensi Willelmus Greenwell, in 
bibliotheca Stonyhurstensi, W. H. Eyre, et Herbertus Lucas. 

Inter Teutonicos Hermannus Roensch, librorum utilissimorum, ' fala und Vul- 
gata' et Noui Testamenti Tertullianei editor, Ernestus Ranke in his studiis ex 
longo tempore impiger, et Petrus Corssen, qui simile nobis opus in manibus 
habet, cui utiles nos fore ut illum nobis ex corde speramus. — Quibus adiungendi 
sunt Iohannes Belsheim, Norwegicus, tot codicum editor, nobis amicissimus ; 
et bibliothecarii L. Sieber, Basileensis, et I. Idtenson, Sangallensis, humanissimi 
hominum. Ex Parisiensibus Leopoldus Delisle, doctissimus bibliographus et 


! Conferendus est maxime tractatus eius Vz/gafe in Smith's Dic/zotary of the Bible, tom. 
iii. pp. 1688-1718. London, 1863. Multa etiam consilio et exemplo eius debemus, praesertim in 
forma operis describenda. 


b 


x PRAEFATIO. CAP. IIl. CODICUM NOSTRORUM ELENCAUS. 


humanissimus, et bibliographi duo iam celebres Henricus Omont et Ulysses 
Robert, alter etiam Pentateuchi Lugdunensis editor, Paulus Meyer Oxoniensium 
amicus, C. Kohler, H. Trianon, ceterique in bibliotheca nationali et in aliis biblio- 
thecis curam codicum manuscriptorum agentes, et praesertim Samuel Berger, 
Theologiae inter Protestantes Professor, qui tantum de studiis Biblicis in Gallia et 
alibi meruit. Ex Mediolanensibus Ant. M. Ceriani, doctissimus et dulcissimus, 
et Fortunatus Uilla euangeliorum (M) diligentissimus exscriptor. Ex Floren- 
tinis Nicolaus Anziani humanissimus. Ex Romanis Eminentissimus Cardinalis 
I. B. Pitra, et Ioh. Bollig qui multum in bibliotheca Uaticana nos adiuuit; Bar- 
nabitae, Uercellonii amici, et praesertim G. E. Sergio et Carolus Stellati ; 
Iohannes Baptista de Rossi quem satis est inter doctos nominare ; G. Palmieri, 
S. Pauli extra muros monachus ; et qui operam nostri gratia in codicibus con- 
ferendis uel exscribendis contulerunt A. Mau, Ioh. Gatti, Iosephus Masteri, et G. 
Meyncke, qui codicem Reginensem Epistularum Paulinarum contulit ; et in biblio- 
theca * Vittorio Emmanuele' dicta praefecti uel uice-praefecti D. Gnoly, Ignatius 
Giorgi et Martini. Ex Cassinatibus Prior Krug et alii. Ex Cauensibus Abbas 
Morcaldi, nunc Episcopus, et de Stephano. Ex Matritensibus I. F. de Riaífio, in- 
stitutionis publicae Director, et praefecti bibliothecis Nationali et Societatis Histo- 
ricae et praesertim Manuel de Goicoechéa, et I. Mufioz y Rivero, palaeographus. 
Ex Legionensibus Manuel Uretía et canonici S. Isidori et Ecclesiae Cathedralis. 

Quibus omnibus gratias et habemus et habebimus et nunc iterum ex corde 
agimus. 


CaP. III. Codzeum elenchus quos in euangelits perpetuo citamus. 


HORUM codicum stemmata componere, ut modo diximus, uix ausi sumus. 
Optimam uero textus formam uidentur plerumque exhibere A, (A, 5), Y, H*, U; 
S*;F;M;;O,X(X*fere— A); Z*. Codicis G scriba ut ipse ait de U. T. * per 
omnes codices oberrans editiones' perquisiuit. In N. T. cum lectiones optimas 
Hieronymianas, tum correctiones ex graeco et ueteres lectiones immixtas habet. 

Boni sunt B, I, J, M5, P, sed uix quantum forsan ex antiquitate colligi possit. 
Ex una familia sunt D, E, L, O, R, uel ex Hibernia, uel ex Gallia, uel etiam ex 
Britannia orta. In his correctiones ex graecis codicibus frequenter agnosci- 
mus et lectiones magni pretii. Neque difficile fuerit recensionem Hibernicam 
uulgatae Hieronymianae ex his similibusque codicibus componere. Sed a 
quo uel quibus et quando facta sit uix inueniri potest, quamquam scribae 
Hiberni et Anglo-Britanni de se loqui non adeo tardi sint. Kecensiones 
aliae duo, Alcuiniana (K, V) et Theodulfiana (H et H!, 6), melius historicis 
notae sunt. Quarum Alcuiniana melior uidetur, et saepe correctiones certas, 
sed plerumque in rebus pretii minoris, exhibet!. Hispani autem codices (C, T) 
textus formam singularem praebent, quam nos raro accipimus. Lectiones 
tamen magni pretii in ambobus reperiuntur. Formae Amiatinae propior accedit 
C qui codex mira cum diligentia, quamuis orthographia propria, scriptus est. 
Ultimus denique censendus est inter codices nostros W, sc. Willelmi de Hales, in 
usum scholae ecclesiae nostrae Sarisburiensis conscriptus, circa tempus ipsius eccle- 


! De praestantia codicis Uallicellani inter Alcuinianos cf. Sam. Berger de /Aisfoire de la 
Vulgate en France, p. 6. Paris. 1887. 3 Uide infra p. xxxvii. 


PRAEFATIO. CAP. Ill. CODICUM NOSTRORUM ELENCHUS. xi 


siae nouae dedicationis, quem exempli gratia ex codicibus medii aeui delegimus. 
Sed textus formam non adeo deprauatam exhibet et interdum lectiones bonas et 
singulares ostendit. 


I. A. Codex Bibliorum A tuiatinus saec. VII exeunte uel VIII ineunte in coenobio 
Wiremuthensi uel Giruensi, ut uidetur, iussu Abbatis Ceolfridi scriptus et ab 
eodem sancto Petro Romae oblatus A.D. 715. Postea in coenobio montis 
Amiatae seruabatur, unde missus fuit in usum editionis Sixtinae, ut ex 
codice Carafiano (q.u.) apparet. Nunc Florentiae, in Bibliotheca Lauren- 
tiana. Nouum Testamentum ediderunt C. Tischendorf 1850 et 1854 et 
S. P. Tregelles (in N. T. Graeco) 1857 etc. Euangelia iterum contulit, et 
ordinem stichorum qui uocantur (quem in hac editione sequimur) descripsit, 
et menda nonnulla editionis Tischendorfianae correxit H. J. W. 1887. Con- . 
cordant maxime A, Η *, U, Y, et A, S in Iohanne. (Confer I. B. de Rossi Za 
Bibbia offerta da Ceolfrido Abbate al Sepolcro di S. Pietro Romae 1887, 
Palaeographical Society II. tab. 65, 66.) 

2. B. Codex Euangeliorum Azgottazus olim Fiscannensis, VIII uel IX saec., Paris. 
Lat. 281 et 298. Contulit Bentleii gratia Ioh. Walker cui erat 7; iterum 
Matt. Marc. Luc. contulit I. S. 1883; Iohannem denuo contulit G. M. 
Youngman. (Cf. L. Delisle Caóznet des 27.5.5. de la Bibltothóque Nationale, 
atlas tab. x. 1, 2 Paris. 1881.) 

3. C. Codex Bibliorum Cazezsis, s. forsan IX, in Hispania ut uidetur septentrionali 
uel mediterranea a Danila quodam scriptus (uide prologum ad Ezechielem) 
litteris Uisigothicis minutis et rotundis. Maxime cum T concordat sed 
formae Amiatinae propior est. Contulit I. S. 1878-9. Totus etiam ex- 
scriptus est ab Abbate quodam de Rossi uersus huius saeculi principium, 
qui liber nunc est Romae Uat. 8484. (Cf. Dom. Bernardum Gaetani de 
Aragonia in ced. dzglomat. Cauensi tom. i. Neapoli 1875, Siluestre PaleograpAte 
Universelle partem iii, L. Ziegler in Szzungsberickhte der ὦ. bayrischen 
Akademie der. Wissenschaften phil.-phil. blasse p. 655 sqq. Monaci 1876, Pertz 

|. 4rchiv für deutsche Geschichtsbunde v. 542.) De orthographia uide p. xxxvii. 

4. D. Codex Noui Testamenti Dublinensis olim Armackanus (Book of ArmagÁ) 
s. VIII uel IX, in coll. S. Trinitatis. Huius editionis gratia exscripsit G. M. 
Youngman 1883. Ex una familia originem trahunt D E L Q R. (Cf. Natzotial 
4M SS. of Ireland part. i. pp. xiv-xvii,tabb. xxv-xxix.) 

5. A. Codex Euangeliorum Dunelmensis A.ii.16, s. VII uel VIIT, *de manu Bedae" 
dictus, qui erat Bentleio K (in libro Tr. Coll Cant. B. 17, 14). Euangelium 
Iohannis contulit I. S. 1882 a Willelmo Sanday adiutus. In Iohanne cum 
Amiatino maxime concordat : in ceteris non adhibuimus. 

6. E. Codex Euang. mus. Brit. Erertonensis 609, s. VIII uel IX, erat Maioris 
Monasterii Turonensis 87, Calmetio aliisque s dictus. Denuo contulit 
G. M. Youngman 1884. (Cf. Catalogue of Ancient MSS. in the British 
Museum, Latin p. 30, Lond. 1884.) 

7. *P. Codex Euangeliorum IX ut uidetur saeculi, olim Eerzacerszs Ecclesiae 
S. Willibrordi, nunc Parisiensis Lat. 9389 ; ad finem libri habetur subscriptio 
Proemendaui ut potui secundum codicem de bibliotheca eugipi praespiteri quem 

ba | 


xii PRAEFATIO. CAP. JIIl. CODICUM NOSZTRORUM ELENCHUS. 


Jerunt fuisse sci hieronimi indictione ui p(ost) con(sulatum) bassilii à c. anno 
septimo decimo — A.D. 558. Est uero saeculi VIII uel IX. Codicem contulit 
H. 1. W. 1887. (Cf. Delisle Caó. des M.S.S. tab. xix. 8, Pal. universelle 

- tab. ccxxvi, Westwood Azglo-Saxon and Irish 27.5.5. p. 58 tab. xxi.) 

8. F. Codex Noui Testamenti Fu/densis A.D. 541—546 iussu Uictoris Episcopi 
Capuae scriptus et ab ipso Uictore correctus. Edidit E. Ranke Marburgi 
1868, Euangelia in *unum ex quattuor' redacta sunt, quod ordinem 
sectionum secundum Tatiani Diatessaron plerumque exhibet, textu uero 
Hieronymiano. Cf. Th. Zahn Za/£az's Diatessaron Exlang. 1881, pp. 298-313. 

9. ἃ et gj. Codex Bibliorum noni saeculi olim .Saz- Gersanensis 15 et 86 nunc 
Parisiensis Lat. 11553, qui erat Walkero y, Roberto Stephano, Lucae Brugensi 
εἰ Bentleio Ger»tanum latum. 1n Mattheo uersionem ueterem exhibet et 
inter codices ueteres sub signo g; adnumeratur; in reliquis Euangeliis 
est Uulgatae uersionis quamuis lectionibus ueteribus saepissime turbatus. 
Codicem contulit I. Walker; Euangelium Matthei separatim edidit I. S. 
et Marcum Lucamque denuo contulit, 1882-3. Iohannem denuo contulit 
G. M. Youngman. (De hoc codice pretioso uide O/Z-Latin Biblical Texts, 
no. i. Oxon. 1883; cf. p. xxxii infra.) 

10. H. Codex Bibliorum ZZuóéertiaunus noni, uel decimi saeculi. Erat olim in 
coenobio Sancti Huberti Ardennensis, nunc est musei Britannici Add. 24142. 
Codex magni pretii cuius manus prima cum .Amiatino maxime concordat ; 
contulit I. S. 1883. (Cf. Mus. Brit. Cazalogue p. 5 tab. 45.) 

1I. O. Codex Bibliorum Z7eodulfianus saeculi noni Parisiensis Lat. 9380. Erat 
olim peculium Theodulfi, Aurelianiensis episcopi A.D. 788—821. Multum 
inter se similitudinem habent huius codicis scriptura et Hubertiani ut facile 
ab eadem manu exaratos credas; textus Theodulfianus fere semper cum 
correctione codicis Hubertiani concordat. Euangelia contulit uir reuerendus 
Chr. Wordsworth, Prebendarius iam Lincolniensis et Glastoniae in Rutlandia 
Rector. (Cf. Delisle Caé. des 77.5.5. tab. xxi. 3, et Les Bibles de TAcodulfe, 
in Bzbliothoque de l'École des Chartes tom. xl, 1879.) 

12. I. Codex Euangeliorum Zzgo/stadiensis in bibliotheca Uniuersitatis Monacensis 
seruatus; est saeculi ut uidetur septimi; in Mattheo multum mutilus. Contulit 
C. Tischendorf, cuius collatione ipsi usi sumus, a Delegatis Preli Clarendoniani 
cum aliis similibus Tischendorfii libris manuscriptis pro huius operis usu a 
uidua eius redempta. —Uide supra, cap. ii, notam p. viii. 

13. J. Codex Euangeliorum 7oro-'uliensis saeculi sexti uel septimi. Mattheum 
Lucam et Iohannem edidit I. Blanchinus Ez. Quadr. 11, p. 473 etc. Romae, 
1749. Marci Euangelium e codice auulsum fuit et partim Uenetias, partim 
 Pragas delatum ; fragmentum Uenetianum uix aut ne uix quidem legi potest ; 
fragmentum Pragense (xii. 21-xvi. 20) edidit I. Dobrowski Pragae, 1778. 

14. Κα. Codex Bibliorum K'are/inus saeculi noni, tempore forsan Caroli Calui 
A.D. 840-876, musei Britannici Add. 10546. Euangelia contulit G. M. 
Youngman. Alcuinianus est et cum V maxime concordat. Sed V melior est. 
(Cf. Westwood Pal. Sacra. Pict. tab. 25, Mus. Brit. Cazalague p. 1 tab. 42, 43.) 

15. L. Codex LicAfeldensis olim Landauensis, Matthei Marci et Lucae i-iii. 9, 


PRAEFATIO. CAP. JIIl. CODICUM NOSTRORUM ELENCHUS. xiii 


saec. VIII ineuntis uel VII exeuntis in ecclesia cathedrali Lichfeldensi a fine 
saec. x seruatus ; unde uulgo Codex S. Ceaddae dictus est. Codicis amplam 
collationem edidit uir reuerendus F. H. A. Scrivener, Cantabr. 1887 ; erat 
Bentleio £ in libro Tr. Coll. Cant. B. 17. 5. (Cf. Palaeographical Society I, 
tabb. 20, 21, 35, Scrivener l. c, Westwood 44.-S. and 7. M S.S. pp. 56—58 tab. 
23 et Pal. Sac. Pict. tab. 12.) 

16. M. Codex Euangeliorum AMediolanensis saeculi sexti, bibliothecae Ambro- 
sianae Mediolanensis C. 59. Inf. Codicem exscripsit uir reuerendus Fortu- 
natus Uilla Ambrosianus, huius editionis gratia. 

17. M. Codex Euangeliorum Jar4zini-Twuronensis litteris aureis saec. VIII exa- 
ratus, bibliothecae Turonensis 22 ; erat Walkero p. Codicem contulit G. M. 
Youngman 1884. 

18. O. Codex Euangeliorum Oxoniensis saec. VII, qui uulgo dicitur * Euangelia 
Sancti Augustini, sc. coenobii eiusdem nominis Cantuariensis, in bibliotheca 
Bodleiana sub notis 857 et Auct. D. 2. 14, seruatus ; erat Casleio y.  Con- 
tulerunt I. S. et uir doctissimus F. Madan eiusdem bibliothecae uice-Prae- 
fectus. Collationem recensuit G. M. Youngman 1883. (Cf. Westwocd zi. 
Sacra Pict. tab. 11, no. 5.) 

19. P. Codex Euangelii Sancti Lucae Perusizus, fragmentum scilicet ex codice 
purpureo saeculi, ut fertur, VI ineuntis ad capitulum ecclesiae cathedralis 
Perusinae pertinens; habet Luc. i. 26-xii. 7, sed multis in locis mutilus. 
Edidit I. Blanchinus £z. Quadr. uol. II. App. p. 562. 

20. Q. Codex Euang. Kezanenszs (Book of Ke//s), s. VII uel VIII, nunc Coll. S. 
Trin. Dublinensis. Contulit T. K. Abbott et collationem edidit in editione 
codicis ante-Hieronymiani Usseriani (γ.) Dublini 1884. (Pal. Soc. I, tabb. 
55-58, et 88, 89: Westwood 44.-.S. aud 7. M S.S. pp.25-33tabb. 8-11 et P..S. P. 
tabb. 16, 17, et Natiottal MSS. of Ireland part. i, pp. x-xii, tabb. vii-xvii.) 

21. R. Codex Euang. ARwsÁworthianus uel 'Gospels of Mac Regol, a scriba 
Hibernico dictus, qui ob. A. D. 820, Oxonii in bibl. Bodleiana sub nota Auct. 
D.2, 19 seruatus. Euangelium Matthei uersionem lingua Merciorum exhibet ; 
cetera Euangelia lingua Anglica Northumbrica glossata sunt, ut Lindisfar- 
nensis noster (Y). Casleio et Bentleio erat x. Huius editionis gratia con- 
tulerunt I. 5., J. Johnson et G. M. Youngman. Textum uersionis, una cum 
Lindisfarnensi, et collatione Latina ediderunt J. Stevenson et G. Waring (Sur- 
tees Society, 716 Lindisfarne and Rushuworth Gospels 1854-1865), et W. W. 
Skeat, secundis curis, Cantabrigiae 1887 etc. (Cf. Westwood 44.-.S. and 1. 
M S.S. pp. 53-56 tab. 16 et Pa/. Sac. Pict. tab. 44, Pal. Soc. I, tabb. 9o, 91.) 

22. S. Codex Euang. Iohannis nunc Coll. Soc. Iesu SStonuyAurstensis, saec. VII, 
olim, ut fertur, peculium S. Cuthberti, quod in loculo eius uel saltem in eccle- 
sia Dunelmensi usque ad Henrici Regis VIII tempora seruabatur. Cum 
Amiatino et Dunelmensi (Δ) maxime, sed non semper, concordat. — Contulit 
I. S. 1879. (Cf. Pal. Soc. I, tab. 17, Westwood P. S. P. tab. 11 no. 6.) 

23. T. Codex Bibliorum 7^9w/e£azuws, saec. ut uidetur X, olim Hispalensis, deinde 
Toletanus, nunc uero bib. Nat. Matritensis. Codicem pro reuisione Sixtina 
contulit Chr. Palomares A.D. 1588, cuius collatio Romae seruatur in Bibliis 


xiv PRAEFATIO. CAP. 11. CODICUM NOSTRORUM ELENCHUS. 


Hentenianis (Lugduni a Gul. Rouille A.D. 1569 impressis) sub nota Uat. 
9508. Collationem impressit Blanchinus Uzsdiciae Canonic. Scripturar. pp. 
xlvii-ccxvi Romae 1740, ex quo apparet (p. ccxv) in Sixtina recensione ad- 
hibitam non fuisse, dicit enim * sero imis ad Card. Antonii Caraphae manus 
peruenit' Primo Romae hanc collationem, denique codicem ipsum Matriti 
contulit I. S. 1882. Huius libri * auctor possessorque' Seruandus fuit episco- 
pus Bastigitanae; qui concessit Iohanni sodali suo posteaepiscopo Cordubensi; 
is codicem Deoobtulit et ecclesiae Hispalensi decimo kal. Ian. era MXXVI- A.D. 
988. (Cf. And. Merino Zseuela Paleographica tab. v et pp. 53—59, Matriti 1780, 
J. Mufioz y Rivero Paleagraffía Visigoda de los siglos v al xii, tabb. viii, ix, 
Matr. 1881, Ewald et Loewe ἘΦ χορεία Scripturae Visigoticae pp. 7,8 tab. ix.) 

24. U. Fragmenta Matthei (i. 1-iii. 4) et Iohannis (i. 1-21) UZtratrazectina, ad cal- 
cem Psalterii Cottoniani, s. VII uel VIII, ex schola ut uidetur Northumbrica, 
Amiatino simillima. Exstant photographice descripta in Psalterii editione 
notissima, quae prodiit anno 1873. In nostrum usum contulit uir reu. C. A. 
Heurtley, Professor Oxoniensis Dominae Margaretae. 

25. V. Codex Bibliorum Vallicellanus B. vi, s. IX, Romae seruatus, ubi (in biblio- 
theca ' Vittorio Emanuele gratia secretarii Regii) contulit I. 5. 1883. Inter 
Alcuinianos quos uidimus locum primum obtinere uidetur et sic etiam amico 
nostro Samueli Berger placet; sed neque codicem Uindobonensem a Lam- 
becio II, p. 403 laudatum, neque Biblia Bambergensia inspeximus. (Confer 
de nostro codice Blanchini Esanmg. Quadruplex II tab. viii post pag. ὅοο. 
Ecclesia S. Mariae Uallicellana aliquando Ecclesia Noua, alias Oratorii uel S. 
Philippi Neri dicitur. Blanchinus ipse sacerdos Oratorii fuit.) 

26. W. Biblia mus. Brit. Reg. I. B. xii a W//elmo de Hales, pro Thoma de la 
Wile magistro scholarum Sarum, A.D. 1254 scriptus. Euangelia contulerunt 

, H.J. W.et G. M. Youngman. 

27. X. Codex Euangeliorum coll. Corforis Christi Cantabrigiensis no. 296, saec. 
ut uidetur VII, olim, una cum O, coenobii S. Augustini Cantuariensis. Bent- 
leio erat B. Contulit nostri operis gratia uir reu. A. W. Streane, Coll. Cor- 
poris Christi socius. Cum A fere concordat Χο, (Cf. Westwood 4A.-.S. and 7. 
JM.SS. pp. 49, 50, P. .5. P. tab. 11, 1-4 et Pal. Soc. I, tabb. 33, 34, 44.) 

28. Y. Codex Euangeliorum Z7ssulae Lindisfarnensis saec. VII-VIII ab Eadífrido 
(qui in ea sede episcopus fuit annis 698—721 A.D.) aliisque conscriptus ; nunc 
mus. Brit. Cotton. Nero D. iv; et Bentleio, ut nobis, Y. Codicem ediderunt 
Stevenson et Waring 1854-1865, et W. W. Skeat, secundis curis 1887 etc. 
Denuo contulit G. M. Youngman. Cum Amiatino maxime concordat, sed 
manu Anglica non Italica scriptus est. (Cf. Westwood 44.-.S. and 7. MSS. 
pP- 33-39 tabb. 12, 13 et P. S. P. tab. 45, Mus. Brit. Ca/a/ogue ut infra p. 
15, tabb. 8—11, Pal. Soc. I, tabb. 3-6, 22.) 

29. Z. Codex Euangeliorum Z/a*/eianus, saec. VI uel VII, qui fuit olim bib. Reg. 
Parisiensis 4582, nunc est mus. Brit. Harl. 1775. Fuit Bentleio, ut nobis, Z. 
Codicem partim contulit Griesbach, cui fuit &az/. (.SSymbolae Criticae, uol. II, 
Halae 1785.) Denuocontulit H. J. W. partim adiutus a Frederico Barone de 
Hügel, 1884. (Cf. Mus. Brit. Caza/ogue utinfra p. 14, tab. 3, Pal. Soc. I, tab. 16.) 


PRAEFATIO. CAP. IV. DE EDITIONE R. BENTLEIL. xv 


Car. IV. De editione Bentleii, cum conspectu lectionis Bentleianae et elencko 
codicum in eius usum in Euangelis collatorum. 


DE opere Bentleiano confer Works of Ri. Bentley, ed. Alex. Dyce tom. iii, 
PP- 475 sqq., Lond. 1836, Jacobum H. Monk Zzfe of Rickard Bentley tom. ii, 
pp. 118 sqq., 146 sqq., 239, 286—289, ed. 2 Lond. 1833, Art. Ayres Ellis Bentleii 
eritica sacra Cantab. 1862, TAÀe Correspondence of Ri. Bentley 2 tom. Lond. 
1842, ed. Chr. Wordsworth (postea Ep. Lincoln.), Westcott Vwigate l.c. pp. 1709, 
1711, R. C. Jebb Zerz//ey pp. 164-168, Lond. 1882, Οἰά Latin Biblical Texts, 
no. I, pp. v, xxiii-xxvi et App. ii-iv, Oxon. 1883, ed. I. S. 

In animo habuerat Bentleius nouam Noui Testamenti Graece et Latine 
editionem parare, in quo credebat ueram lectionem Graecam cum uera Hierony- 
miana, tam uerborum ordine quam sensu rerum, ita concordare, ut, cum ex 
bonis codicibus et antiquis emendatae fuissent, uix dubitationi locus relinquendus 
esset. Cuius editionis schema uel programma primum edidit in epistula ad Gul. 
Wake Archiepiscopum Cantuariensem mense Aprili 1716 ; et postea Proposals 
for printing anno 1720, quo anno Iohannes Walker operis socius praedicatur. 
Multos codices ipse pro hoc opere contulit, plures et accuratius Ioh. Walker, qui 
Bentleii gratia in hunc finem laborare anno 1719 inceperat et certe usque ad 
annum 17535 et ultra eadem studia impigre prosecutus est. Sed Walker die 9 
mensis Nou. anni 1741 mortem obiit anno aetatis 4059 et Bentleius anno proximo, 
aetatis suae 8175, die 14 mensis Iulii anno 1742. Nihil, ut constat, ex his labori- 
bus a Bentleio aut Walkero in lucem editum est, nisi specimen Apocalypseos 
cap. xxii, in programmate anni 1720. Quo modo hoc euenerit accurate omnino 
iudicare non possumus. . Conicit certe, quod uerisimile est, R. C. Jebb Bentleium 
temporis progressu, et praesertim cum codicem Uaticanum (B) propius et accu- 
ratius cognosceret, de absoluta concordantia textus Graeci cum uersione Latina 
magis magisque dubitauisse. Sed potius in causa credimus fuisse mortem Walkeri 
praematuram, Bentleii lites, et paralysin quae anno 1758, uirum illum iam senem 
occupauit. De discordia inter Bentleium et Walkerum orta nihil omnino constat, 
immo nihil suspicandum est. 

Quod ex hoc opere restat, quantum quidem rem nostram tangit, tribus potis- 
simum uoluminibus comprehenditur, in Bibliotheca Collegii S. Trinitatis Can- 
tabrigiensis seruatis, et signatis notis B. 17. 5, B. 17. 6 et B. 17. 14. Qui libri 
Magistri et Seniorum dicti Collegii beneuolentia in huius operis gratiam per nouem 
menses anni 1882, sub tutela Bibliothecarii Bodleiani, humanissime commodati 
sunt. Ex his ergo, ut par erat, multa excerpsimus, multa etiam exscripsimus, 
sed non omnia quantum uoluimus !. 

B. 17. 5 quod est /Vouum Testamentum Graecum cum uersione Uulgata, in 
folio, apud Cl. Sonnium Lutet. 1628, continet Walkeri collationes codicum Parisi- 
ensium signatorum notis ay 6 egÓkApvoosec. π $, anno 1719 factas, et Leonis 
Cheualier codicum Turonensium (po r v) a Petro Sabatier Walkero traditas, item 
Bentleii collationes codicum Harl. 2788, 2826, et Lichfeldensis (M H £), et D. 


! Nos in his collationibus Bentleianis exscribendis usi sumus editione N. T. nitida, sed non 
in omnibus accurata, Tornaci Neruiorum impressa per Desclée Lefebvre et soc. 1878. 


xvi PRAEFATIO. CAP. IV. DE EDITIONE R. BENTLEILI. 


Casleii sex codicum Oxoniensium collationes anno 1721 factas, quos notis signauit 
y x(3) Y C. Ex quibus eos qui ad Euangelia spectant infra plenius recensuimus. 
Cf. etiam O/Z Latin B. T. no. I, Oxon. 1883. Hoc uolümen totum (quantum 
nostra intererat) nostri gratia exscripserunt W. C. Bell, et Elizabeth et Janetta 
Johnson. De collationibus codd. Graec. in hoc uolumine comprehensis, cf. A. A. 
Ellis Bentleii Crit. Sacra p. xxxix. 

B. 17. 6 idem liber est, sc. N. T. Graeco-Latinum anni 1628, ad mentem 
Bentleii correctum. . Notulas etiam continet in chartis interpaginatis scriptas, 
quarum delectum edidit A. A. Ellis l.c. pp. 49-117. "Textus latini correctiones 
nostri gratia beneuole exscripsit Eliz. Johnson mense Iulio 1882. Sed neque cor- 
rectiones graecas (teste idoneo Edwino Palmer, Archidiacono Oxoniensi) neque 
latinas ita Bentleio reuera et penitus placuisse credimus, ut ex eis, uti nunc ex- 
stant, editionem suam in lucem proferre uoluisset. Operae uero pretium aesti- 
mauimus lectiones latinas omnes ex hoc libro typis mandare—quod nunquam 
antea factum est—ut pateat quantum Bentleius ille profecerit in Clementina 
editione corrigenda. In qua correctione hoc, ut constat, imprimis sibi proposuit 
ut concordantiam graecae lectionis cum uera Hieronymiana ostenderet. Conicimus 
ergo illum, collationibus aliquot factis, ad conciliationem graecae et latinae lectio- 
nis hac ratione processisse. Si posset testes latinos, uel pauciores numero, pro 
hac concordantia adhibere, uulgatam sine ulla mora ad Graecae lectionis normam 
corrigebat. Si tali autem testimonio destitueretur, hamis rotundis in margine in- 
clusit lectionem, cum graeco concordantem, quam ueram credebat, et pro ea testes 
latinos quaerebat. His denique exquisitis uel oblatis hamos subinde deleuit, ut 
ostenderet lectionem iam codicibus confirmatam esse. Pro exemplis sunt :— 
Matt. v. 8 (»undi) corde quod graecis uerbis οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ respondet sed in 
nullis codicibus Hieronymianis legitur. Contra in Matt. xiii. 22 ubi hami per- 
lineati sunt ( 222 spinis seminatus est) pro inuersione testes (quamuis nostro 
iudicio non satis fortes) postea detexit; item ib. 47 ex omn genere (om. piscium) 
pro omissione testes inuenit; et xv. 14 (caden?) pro futuro (— πεσοῦνται) similiter 
testes adhibuit. 

Berl. in notulis nostris ad huius codicis lectiones refert, nisi aliter notatur. 

B. 17. 14 qui est Sancti Hieronymi Diuina Bibliotheca, Parisiis in folio, apud 
Io. Anisson 1693 (uolumen sc. ex Martianaei editione primum) continet collationes 
codicum multorum et notulas Bentleii ipsius manu scriptas. Horum codicum 
notitiam offert Ellisius l. c. p. xl sq., quorum plurimi sunt ex Bibliotheca Regis, 
cui Bentleius ipse praeerat, ceteri ex aliis Angliae bibliothecis. Nos ex hoc 
uolumine non adeo multa excerpsimus, cum cognouissemus Bentleium non ea 
quae par esset cura codices conferre solitum. — Notulas tamen magni pretii et 
coniecturas in eo inuenimus, quarum delectum cum aliis edidit Ellisius asterisco 
signatas, nos pro nobis etiam delectum fecimus. | 


Conspectus lectionum. Bentleianarum in. Euangeliis ex libro Tr. Coll. Cant. 
B. 17. 6 exscriptarum. 


Notandum est Bentleium signo A^ pro agdi/ione uerborum, 3 pro or:ssione et numeris 
arabicis 1, 2, 3 etc. pro zzuersione usum esse. Nos signa nostra (4-, o7. et 7), ut cum nos- 
trarum notularum usu congruerent, in hoc conspectu adhibuimus. 77a» rotundi, ut (mundi), 
(o:2. uos), (7 illam fecistis), indicant lectiones cum graeca ueritate consentientes pro quibus 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII, xvii 


testes latinos Bentleius nondum inuenerat. 77asi rotundi ferlineati, ut ( 7 in spinis seminatus 
est), (o»t. piscium), (cadent), indicant, hoc testimonio postea inuento, tales lectiones a codicibus 
confirmatas fuisse. Lectiones as£erzsco signatae — ut, Zara* ; 7 in somnis apparuit ei*; o». ut 
impleretur ... miserunt sortem* ; — a nobis etiam in textum receptae sunt. Aliquando etiam 
ubi commodum lectoribus uidebatur lectionem clementinam Zzfers inmcnatis uel zfa/icis 


praeposuimus cum semi-coli signo, e.g. Matt. viii. 20 s4dos: tabernacula*; i»:ferauit: in- 


crepauit*. (Hunc conspectum nostri gratia humanissime correxit F. I. A. Hort.) 


Matt. i. 3 Zara*, Esrom* &is; 7 Abia* Jis; 
15 Matthan* js; 11 £/aque: ergo"; 18 

^ Cum - (enim) solui] sed postea deleui! ; 20 
7 in somnis apparuit ei*. 

ii. 1 Bethleem* e/ /er infra 5, 8, 16 (non 6), 
lerosolyma; 6 rega/: reget" ; ἡ om. eis; 
II z"ueneruni; uiderunt; 21 consurgens: 
surgens*. 

iii. 6 —»inlordane ab eo*; * a ueniura ira: 
a futura ira*; 9 jolens esi: potest*; 
IO excidelur . .millefur : exciditur. . . mit- 
titur. 

iv. 4 » pane solo*; uiuet; 5 assumpsil: 
primo uolui? adsumit, sed postea deleuit [nos 
assumit* ] ; 6 mandabit* ; 9 7 tibi omnia* ; 
I2 of4.lesus*; 14 prophetam - dicen- 
tem; 15 uiam; 16 » lucem uidit*; 
umórae : οἱ umbra* ; 18 oz. lesus*; 20 re- 
liclis relibus ; (gelicta naui) primum, deinde 
relictis naui; 25 om. de sec. el zeri*. 

v. 1 om. lesus*; 8 undo: (mundi) [z.e. 
uolui! mundi sed £esfes lafinos non inuenit, 
ul diximus in explicatione praeuia] ;. 11 
(om. uos) priori joco; 16 ἢ» uestra bona 
opera* ; 24 reconciliare* ; offeres: offer; 
31 σ᾽: ili* ; 32 » causa fornicationis; 
45 qui solem: (quia) solem; Ὁ» malos et 
bonos; 46 diligatis* ; Joc ; (sic). 

vi. 5 orafís . . erifis : (orabis. . eris), τοί 
primum, sed boslea deleui!; qui: quia; 6 
oraueris:; orabis*; ostio 4- tuo* ; 7 exau- 
diantur : (exaudientur) ; 8 quid : quibus* ; 
IO aduenial ; ueniat ; 13 » inducas nos; 
I4 (om. delicta uestra); r5 om. uobis*; 
16 pareant*; 21 es/ sec.: erit; 22 om. 
tui.. tuus*; 23 om. ipsae*; 25 om. 
plus sec.* ; 31 quo: quid; 34 :2s?: ipse". 

vii. 4 dicis: dices; 17 Ὁ fructus malos* ; 
18 » fructus malos* e fructus bonos* ; 
I9 exciditur* . . mittitur* ; 21 (om. ipse 
intrabit in regnum caelorum); 22 Ὁ tuo 
nomine /er*; 24 supra: super. 

viii. 3 om. Iesus* ; eum 4- Iesus pr. uolui?, 


$ed posíea deleui!; 9 om. constitutus" ; 13 
» in hora ila*; r5 ers: (ei); 17 om. 
nostras* sec.; 20 sidos: tabernacula*; 25 
οὔ. ad eum discipuli eius* ; 26 om. Iesus; 
imperaui!: increpauit* ; 27 quià -F et*; 
28 [wenissem? lapsu: uenisset;] 29 om. 
Iesu*; 3o Ὁ» porcorum multorum* ; 
31 om. hinc* ; 33 eis: his* ; habuerunt. 

ix.2 Ὁ inlecto iacentem ; 5 om. tua* ; as: 
aut*; 6 - sciatis autem* ; 9 teloneo* ; 
12 medico* ; 18 om. domine"* ; 28 » pos- 
sum hoc*; (om. uobis); 35 circumibat* ; 
7 ciuitates omnes" ; 38 mi/fe/ : eiciat*. 

X. 5 (ciuitatem); 12 om. dicentes Pax huic 
domui*; r3 om. illa*; uenmie/: ueniat*; 
reuerletur ad uos; 7» ad uos reuertetur* ; 
18 om. ad sec.; 22 om.usque* ; 25 magis- 
ter -F eius*; seruo: seruus*: 28 (» 
timete eum potius frimum ul videlur deinde 
timete potius eum); 30 autem 4- et*; 34 
» uenerim mittere pacem*. 

xi. 4 audisfis: (auditis); e/ widisíis: et 
uidetis; 8 ues/fun/ur: (utuntur); 19 Ὁ 
uini potator; (7 amicus et peccatorum) ; 
23 Àanc diem: hunc diem*; 30 leue 4 
est*. 

xii. 1 » sabbato per sata* ; 4 quos: quod ; 
(7 sacerdotibus solis); 8 2 est enim*; 
I4 2 eum perderent* ; ag desolabitur : 
desolatur*; 27 » erunt uestri*; 36 » 
de eo rationem; 45 Ὁ» secum septem 
alios spiritus*; 5o meus 4- et* 27. uol., 
sed fostea. del. 

xiii. 2 - (in littore stabat); 4 om. caeli* ; 
8 centesimum eíc.: centum . . sexaginta . . 
triginta; 14 dicentis: dicens*; 21 (Ὁ ra- 
dicem in se); /ribulafione ef: trib. (aut) ; 
22 ( 7 in spinis seminatus est } 7. e. posiea 
hamis deles ex codd. confirmauid ; 23 
cenlesimum eíc.; centum . . sexaginta .. 
triginta; 27 Ὁ tuo agro; 30 utraque (4- 
simul); ea oz. in*; 32 (7 ueniant uolucres 
caeli); 37 ait om. illis* ; 38 sunt filii 


xvii PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII. 


nequam; 47 ex omni genere* (om. pis- 
cium); 54 synagogis: (synagoga). 

xiv.3 incarcere; 6 (natali); 7 (om.ab eo); 
II a/fuli/: tulit* ; 12 corpus om. eius* ; 
13 fedesíres : pedestri; 20 (Ὁ fragmen- 
torum duodecim cophinos); 22 om. 
Iesus* ; 27 (om. lesus); 28 2 uenire ad 
te*; 29 (» de nauicula Petrus). 

Xv. 5 0m.est; 9 doctrinas om. et; 12 uerbo 
om. hoc* ; 14 sunt om. et ; (7 caeco si); 
cadunt: (cadent); 17 Ὁ quod (intrat in 
os); 31 ambulantes (-- et); 32 » iam 
triduo; 34 » panes habetis* ; 36 pisces 
(om. et) ; discipuli (om. dederunt). 

xvi. 3 non potestis om. scire* ; 4 om. 
prophetae*; 13 quem 4- me; r5 illis 
om. lesus* ; » dicitis esse; 18 inferni; 19 
solutum om. et*; 20 esse/ : est ; 21 oportet ; 
26 au! quam: aut (quid); 27 opus eius*. 

xvii 1 assumit; 3 apparuit*; 4 tibi unum 
p et*; 7 (om. eis); 10 oportet; (7 uenire 
primum) ; 14 eum (4- et); 20 Dixi/: qui 
dicit; o»m.lesus; 24 didragma* δές ; om. ei*. 

xviii 7 o". illi*; 9 unioculum [unoculum* 
coni. B. 17. 14]; 16 autem om.te; Ὁ» test- 
ium uel trium ; 17 autem 4 et* ; 18 ligata 
om. et; soluta om. et; 23 (» ponere 
rationem) ; 24 debebat om. ei*; 25 om. 
eius; venum dari; 26 oraóa/: (adorabat); 
28 (7 eum suffocabat); 32 debitum (Ὁ 
illud). ! 

xix. 4 07:. hominem*; 9 (7 duxerit aliam) ; 
I2 qui se. 4- eunuchi; casfrauerunm: 
eunichizauerunt (sic); 16 (om. bone) ; 17 
bonus (oz. Deus) ; 19 o». tuum . . tuam*; 
20 om. a iuuentute mea* ; 26 Js: eis; 
28 (7 duodecim sedes); 29 reliquit*. 

xx. I est -F enim*; 4 » illis dixit* ; om. 
meam*; 5 οί uolui? meam" sed postea 
resiitui; 9 (om. uenerant); 11 E/: (At); 
15 facere (-F in meis); 23 "am uel: 
meam et*; dare (ow. uobis); 30, 31 
omilli uoluit (Domine) sed postea restituit ; 
34 (om. eorum 27.). 

xxi. 3 dice: (dicetis) ; 4 07m.totum*; 12 
nummulariorum ( 4- euertit e/ ad 5. uer sus 
om.); 13 (? illam fecistis); 16 dixi: 
dicit*; 21 Tolle -- te; 23 (7 potestatem 
hanc); 25 Baptisma; 26 [omnius (err. 


/yp.) : hominibus ;] Aaéeban/: habent* ; 28 
Homo oz. quidam* ; in uineam meam ; 31 
Dicunt o7. ei* ; praecedunt*; in regno; 
33 (» ei circumdedit); 34 (acciperet) 
primo uoluit, deinde deleuit ; 38 habebimus : 
(habeamus); 41 om. suam*; (reddent); 
fructus. 

xxii. 4 occisa om. sunt*; 13 » pedibus 
eius et manibus* ; 17 (2 dare censum) ; 
26 ad (septem); 3o n. nubunt neque 
nubuntur sed sunt; oz. Dei; 37 ex foto: 
(in toto*) ; 46 2 respondere εἰ"; (» in- 
terrogare eum amplius). 

xxili. o7. uers. 14* ; 15 circumitis* ; 23 qui: 
quia; mentam*; 25 parapsidis* (za e/ 
26); eshis: sunt*; 27 (om. hominibus); 
29 qui: quia; 3r (» occiderunt pro- 
phetas); 37 noluistis ; 38 relinquitur*. 

xxiv. 2 ://5:; eis*; (destruetur); 6 enim pr.: 
autem; τό ad: in; 19 (nutricantibus); 
20 uestra om. in*; wel: (nec); 23 hic 
om, est* ; 380m. et* ; 32 Ὁ fuerit tener ; 
35 aulem: uero; 36 » Pater solus* ; 46 
(Ὁ seruus ille). 

xxv. r lampadas; 3 (7 secum oleum) ; 5 
(dormiebant) ; 6 (om. uenit); 8lampadas ; 
9 responderunt (4- autem); 17 similiter 
or. et* ; 18 in terra*; 19 fosui/ : (ponit) ; 
20 Ὁ mihi tradidisti* ; 22 Ὁ» mihi tradi- 
disti* ; 24 me/is : (metens) ; (congregans) ; 
26 semino: (seminaui); 27 commtltere : 
mittere* ; 37 pauimus or. te* ; 38 collegi- 
mus (om. te) ; cooperuimus oz. te* ; 40 ex 
Àis: dehis*; 43 cooperuistis : operuistis* ; 
44 respondebunt oz. ei* ; infirmum uel, 

xxvi. 2 fief: fit; /radefur : traditur; 6 
esset Iesus* ; 10 om. huic* ; 14 dicebatur : 
dicitur; 17 om. die*; 18 Zesus: (ille); 
22 (2 dicere singuli); 23 parapside* ; 
24 traditur*; 26 discipulis (om. suis); 
accipite (om. et); 21 effunditur; 33 
(om. Et); 36 dixi!: dicit; 45 traditur; 
46 tradit; 47 eo pr.: ipso* ; (om. missi) ; 
53 possum (--F modo) sed postea dele- 
Ium; 61 aedificare* ; 62 Nihil respondes? 
(quid isti) adu. te test.?; 63 (Ὁ nobis 
dicas) ; 64 om. Dei* ; 74 nouisse/ : (noui); 
75 quod : (qui). 

xxvii .2 » eum adduxerunt; 6 » mittere 


πα νον deri ἐν MS 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII. xix 


eos; r5 » dimittere populo* ; 31 chla- 
mydem; 34(» bibere uinum); 35 om. ut 
impleretur . . miserunt sortem*; 36 eum 
(4 ibi); 4o Va; templum oz. Dei* ; (aedi- 


deletum ; Ὁ Deifilius ; 46 om. Et; horam 
HF uero; lema*; » me dereliquisti ; 47 
illic (stantium); 54 Ὁ Dei filius*; 57 (om. 
quidam). 


ficas); 43 liberet - eum, sed fosa | xxviii. 6 uenite (om. et* ). 


In Euangeliis Marci et Lucae, nondum publici iuris factis, asteriscos adposuimus eis 
Jectionibus quas pro ueris nunc (Apr. 1889) habemus, sed ultimo iudicio de iis nondum lato. 


Mc. i. a om. ego* ; om. primo uolui! ante te, eum poterat z0/ui/ primo, sed postea resít- 


sed postea resítlutl ; 5 eum : llum*; Iudaea; 
Iordane*; 8 ego -F quidem sed Postea 
deleui! ; uos δὲς --- in sed postea deleut?; 9 
» ilis diebus; » in (Iordanen) a 
Ioanne*; ro Ὁ apertos caelos ἢ; (om. 
et manentem ); 2250: (ipsum); 12 expellit*; 
13 oft. et quadraginta noctibus; 19 Ὁ in 
naui componentes retia* ; 24 scio (-- te) ; 
δ: es; 27 quaenam : quae* ; efiam : et* ; 
34 » loqui ea* primo sed inuenía auctori- 
lale γί ea loqui; 36 persecutus*; 39 
(om. et sec) ; 43 om. est*; slatimque : 
statim*; 45 » in ciuitatem introire*. 

ii 2 et sec. -F confestim, sed secundis curis 
deleui; 8 dicit; (dixit) ; 9 surge Ἑ et*; 
IO » potestatem habet filius hominis* ; 12 
7 ille surrexit* ; 14 Leuin* ; teloneum* ; 
16 » peccatoribus et publicanis 27.; uolui 
el Ὁ» pecc. et publ. sec. sed. secundis curis 
restitui! publ. et pecc.; om. Magister uester; 
17 medicum* ; (om. enim); 18 quare: 
cur; 20 illa die*; ar ma:zor: (peior) ; 22 
"0uwm: nouelum*; disrumpit; effun- 
ditur*; 23 om. Dominus*; praegredi" ; 
26 licet* ; dedit-F et; 27 et sec. om. uolui! 
primo, postea reshifuit. 


id. 1 uirum ἢ aridam habens manum az 


ar. man. hab. son /guel ; 5 ilz: ilius; 6 
7 statim Pharisaei*; ἡ Zesus autem: Et 
lesus*; rr dicentes .- quia; 16 Petrum; 
22 Beelzebul; 24 » stare regnum illud* ; 
26 consurrexit* ; 27 alligauerit*; 29 ha- 
bet* ; 31 weniun?: (uenit); 35 om. mea. 
iv. 4 om. caeli* ; 6 haberet* ; 8 triginta 4- 
(et); 1o erant -- cum*; 15 corda*; 20 
triginta J- et*; 24 metietur; 27 nocte ac 
die^; 29 cum 4- se* ; 31 in terram fr. ; 
38 111: ei*. 

V. 2 Occurrit 4- ei* ; 3 » eum poterat* ; 4 » 


ς 2 


Iui pot. eum ; 5 7 nocte ac die* ; 7 dicit* ; 
alitssimi : summi*; 9 Ὁ nomen mibi* ; 
15 mentis ἝΞ qui habuerat legionem ; 17 
» eum coeperunt* ; 21 rursus* ; eum ; 
illum* ; 23 manus* ; 24 eum sec.: illum" ; 
29 quia: quod*; 30 2 cognoscens in 
semetipso*; de:/Jo: de eo* ; 36 » uerbo 
quod dicebatur audito* ; 37 Ὁ» sequi se* ; 
40 » erat puella*. 


vi 4 » et in cognatione sua et in domo 


sua*; 7 twocautí: conuocauit*; 8 (in 
uiam); (zonam); 14 Ὁ Herodes rex*; 
surrexit; ἢ» operantur uirtutes [ros ino- 
perantur uirtutes]; 21 natali suo*; 23 
quidquid (-- me); 26 om.est* ; 27] sed 4- 
(statim) ; speculatore* ; (om. in disco) ; 30 
et se. (Ἐ quae); 3t rediebant*; » 
manducandi spacium* ; 32 naui*; 34 » 
multam turbam*; - docere illos*; 35 
dicentes (4- quia) ; om. hic; Praeterz: 
multa; 37 Ὁ denariis ducentis* ; 40 et 
sec. 4- per*; 43 (om.reliquias) ; 44 man- 
ducauerant; 45 Bethsaidan; 48 super 
mare* e/ 49 ; 50 (dicit) ; 52 intellexerant* ; 
B5 om. Se; 56 aut in ciuitates*, 


vii. 5 interrogant* ; 6 eis -F quia fr:mo, 


posiea deleui?; ἢ 7 colunt me; om. et* ; 
IO patri aut matri*; 15 cornquinare : 
communicare; 19 :zsíra/: introit* ; om. 
uadit*; 21 Ὁ» cogitationes malae*; 22 
impudicitia* ; 28 dicit ei* ; Ὁ» sub mensa 
comedunt* ; 29 de filia tua* ; 32 depre- 

cantur* ; 37 fecil sec.: facit. | 


viii 1 » illis diebus* sumeris in margine 


δὶς postlis semel hami ( ) adictuntur, semel 
desun/; 4 illos: istos; Ὁ» poterit quis* ; 
I2 » quaerit signum*; 13 ascendens* ; 
oz. nauim*; om. et sec.; Τά sumere 
panes*; r5 om. et sec.'; 17 » Iesus 


ΧΧ 


ait illis* ; 19 millia -- et; 20 panes 
ΟΕ uolui! primo, postea γε; 
. a2 rogaban!: (rogant); 23 mferro- 
gau: (interrogabat) ; quid: aliquid" ; 
25 2 uideret clare*; 28 alii fr. - 
(autem) rimo, sed posiea deleui! autem ; 
29 2 dicitis esse* ; 31e0s: illos*; » 
multa pati* ; 34 uult 4- post* ; seipsum* ; 
35 » eam faciet* $rrmo, postea resfifuil 
fac. eam ; 36 » faciat animae suae* ; 37 
commutationem* ; 38 » confusus fuerit 
me; » mea uerba*. 
ix. 3 om. et sec.*; ἢ super terram non 
potest*; 5 (Ὁ tabernacula tria); 9 cui- 
quam: cui*; τ΄ (om. Pharisaei et); 12 
(restituit); 14 (om. suos); 15 esum: 
eum* ; (om. et expauerunt) ; accurrentes ; 
16 (7 conquiritis inter uos); 18 z/lum 
27.: eum* ; i19 dicit*; » patiar uos; 
21 » hoc accidit ei; 22 eum fr. 4- et* ; 
23 om. sunt*; 24 om. Domine* ; 25 (7 
mute et surde); 2 tibi praecipio*; 26 
clamans*; 31 auiem: (enim); 32 Ὁ 
eum interrogare* ; 33 esset* ; 34 » inter 
se in uia*; eorum: ilorum*; esset 
maior; 37 me recipit et; Ὁ» me misit" ; 
45 scandalizat te. 
X. II αἵ: dici*; 14 quos: quod; » est 
enim* ; 22 » possessiones multas*; 28 
om. Et* ad ini1.; ἢ» Petrus ei dicere*; 33 
(om. et senioribus*); 37 £E/pr.: Qui; 
dixerunt (-- ei) ; 38 (baptisma); quo: 
quod ; 39 (baptisma) ; uo: quod ; 400m. 
uobis*; 43 maior (-- inter uos) ; 46 (» 
multitudine plurima); 47 ? fili DauidIesu*. 
zi. I lerosolymae 4- et Bethphage Promos 
$ed posiea deleut?; 2 Ὁ est contra uos"; 
izuc: ilud*; 3 facitis (-- hoc); 6 εἰς 
$&c.: eo8; Ir (Ὁ uespera iam); 14 Ὁ 
quisquam fructum*; r9 egrediebantur ; 
21 dicit*; 23 Ὁ monti huic ; 27 (» in 
templo ambularet) ; 3a $7: Sed; /tme- 
mus: timebant*. 
Xii. 9 faciat; 12 om. hanc; 13 (om. in); 14 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM PBENTLEIIL, 


dare; 15 (7 illorum uersutiam) ; 16 (om. 
ei*) ; 17 (om. igitur); 18 (ueniunt) ; 25 
nubunt.. (ππνυπίη); 28 esse/: est; 29 
luus; noster* ; Deus sec.: (Dominus) ; 3I 
om. est 27.; 32 om. Deus* ; 37 Ὁ libenter 
eum; audiebat; 42 2» una uidua*; (» 
minuta duo). 


xiii 2 (om. omnes); 3 montem*; ἢ om. 


haec*; 8 comfra: super*; 11 - estis 
uos*; 12 insurgent; 20 (» Dominus 
breuiasset) ?rzmo, sed posfea resfifui breu. 
Dom.; 21 Christus 4- aut; 22 Ὁ potest 
fieri*; 25 ἢ sunt in caelis*. 


xiv. 2 1» populo: populi*; 11 7 opportune 


illum r:720, fosfea autem illum opport.; 20 
om. manum*; 21 (om. Et); traditur* ; 
24 effunditur* ; 25 qwia: quod*; om. 
hoc*; 27 lesus (-- quia); 28 postea- 
quam* ; surrexero*; 29 om. in te*; 30 
om. uoluy tu primo, sed postea. γέρα; 
7 bis gallus uocem*; 36 » possibilia 
tibi; 38 om. est*; 40 ingrauati*; 41 
traditur; Ὁ» trad. filius hominis*; 42 
tradit; 43 de: ex* ; 45 om. Aue*; 47 
om. uolui quidam primo, postea. resftftat ; 
49 (7 tenuistis me) ; adimpleantur* ; 5o 
Tunc: (Et); (om. discipuli eius); 53 
conueniunt* ; omnes (-- summi) ; 54 
et calefaciebat se ad ignem* ; 55 Ὁ morti 
traderent eum; 58 dicentem (-- quia); 
dissoluo; 59 70": (nec sic); 60 ad ea 
quae fibi obirciuntur ab Ais : (quid isti tibi 
obiiciunt) ; 61 dicit*; om. Dei*; 62 » ἃ 
dextris sedentem* ; om. Dei*; 72 Ὁ 
iterum gallus*. 


xv. 6 » dimittere solebat*; 7 om. qui sec. 


ef erat ; (fecerant) ; 16 eum - intro; 17 
purpuram; 20 (purpuram); 28 adim- 
pleta*; 29 aedificas [mos aedificat]; 33 
per: super; 34 Heloi, Heloi*: lema; » 
me dereliquisti. 


xvi. 4 uident*; 5 stolam candidam; 14 


5$: his*; (surrexisse); crediderant* ; 19 
om. lesus* ; sedit*. 


LVCAN pro LVCAM. 


Luc. i 1 conpletae; 3 adsecuto; » 
ἃ principio omn.*: omnibus; δ illi; 
10 erat populi*; 12 (» turbatus est 


Zacharias) ; 15 sicera* ; 17 Heliae*; in- 
credibiles* ; 20 (potens); 25 » mihi 
fecit; 27 (om. erat); 29 aud*?sse!: uidis- 


 ---—BEREEEREEAm ἃ amA—— peo 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII. xxi 


set*; (2 salutatio ista); 41 (-- et ad | v. x (turba irrueret) ; 2 autem -F ex eis; 3 


mi); 32 (domum); 35 nascitur; om.ex 
te*; 39 (montanam); 43 » mihi hoc; 
45 credidit* ;. μὲ: ei* ; 48 respexit (Ἐ 
in); 49 (magnalia); 50 in progenies et 
progenies* ; 52 (sedibus); 54 recordatus : 
memorari*; om. suae*; 64 os eius 
illico; 66 Quid*; 6*5 impletus*; 68 
plebi*; 72 2 sancti sui; 77 (in remis- 
sione) ; 79 Inluminare*. 


ii. 2 o7. a* ; 4 Bethleem* ; 12 or. uolutt et 


sec., sed postea γε; 14 pax -F in* ; 
15 Bethleem*; 18 om. et sec.; 21 om. 
puer*; - et an/e uocatum ;  concipe- 
retur in utero; 22 (ox. eum); 25 (Ὁ 
erat homo wolui] primo postea repudi- 
aui); 27 Ὁ parentes puerum Iesum; 077. 
eius; 34 Ls: ills uolut! primo, posiea 
deleui! ; (7 hic positus est) ; om. in ante 
resurrectionem" ; contradicitur ; 36 pro- 
phetis; suo a«olw: primo omtwWUh, posfea 
reshtifutf; 38 redemptionem in Hierusalem; 
42 illis 4- in*; 45 regressi: reuersi; 47 (Ὁ 
audiebant eum) ; 48 uidentes 4- eum; 49 
( » quaerebatis me); 50 eos: illos*. 
iii. 2 (principe) ; Dom:n:: Dei*; 4 Esaiae* ; 
4 exiebant* ; 8 quia potest Deus* ; 9 om. 
bonum* ; exciditur* ; mittitur* ; 16 uenit; 
17 conburet; igni; 18 populum*; το (» 
quae fecit malis) ; 22 est Ἢ dicens 57:76, 
postea deleui! ; complacuit*; 23 (2 erat 
Iesus). 

iv. i. agebatur in Spiritu* ; 3 (» es Dei); 4 
Iesus -- dicens primo, postea deleu ; 7 
pane solo*; uiuet*; 5 om.in montem ex- 
celsum* ; 6 sum/: (est); (illam); 7 
(erit .. omnis) ; 9 supra*; (2 es Dei); 
10 mandabit*; 17 Ὁ prophetae Esaiae* ; 
2 eratscriptum ; 18 oz. sanare contritos 
corde* ; 19 (in remissione) ; (ov. et diem 
retributionis); 21 (» scriptura haec); 
22 filius est*; 23 (» similitudinem 
hanc); 25 omnem terram zo/uj/ primo, 
postea. deleut/; 27 Neman* ; 28 » ira in 
synagoga ; audientes haec ; 29 supra* ; 34 
qui sis*; 35 zum: ili*; eo: illo* ; 36 
omnes zo/ut/ primo, sed fosfea deleui! ; 38 
om. lesus*; 39 /mperaui/: (increpauit); 40 
7 sol autem* ; 41 Exiebant* : autem 4 et. 


rogauit ut .. reduceret; 7 om. pene* ; 1o 
(Simoni); rr ewm: ilum*; r2 Iesum 
om.et; 13 eum: illum*; r6 (desertis) ; 
17 (sederat) ; (2 sedentes Pharisaei); 
19 (om. parte); (2 inferrent illum); 
super; 24 Ὁ potestatem habet*; dimit- 
tere* ; surge Ἔ et; 25 surgens*; om. 
lectum* ; 27 teloneum* ; 3o (» ad dis- 
cipulos eius dicentes); 32 peccatores in 
poenitentiam* ; 35 dies -F et; 36 » 
uestimento nouo*; rumpet ; conueniet. 


vi . 3 » dixit ad eos; :/o: eo*; 4 dedil: 


ὦ et zaluif primo, postea deleut?; 9 
lesus ad illos; (interrogabo); male -- 
facere; ro omnibus 4- illis; eius -F sicut 
et altera oluif primo, postea deleuil; 
I2 diebus ilis; 13 (» factus esset 
dies); Ὁ ex ipsis duodecim ; 14 quem 
(Ἑ et); 16 om. Et* ad inij.; Scarioth* ; 
qui Ἑ et sed. poslea. deleurt et ; τ (omn. et 
aníe Tyri) ; 19 (7 tangere eum) ; 21(» 
esuritis nunc) ; » fletis nunc ; 22 estis ; 
(2 oderint uos); 23 om. est*; 26 » 
bene uobis dixerint*; 28 om. et*; 29 
Ef: (om.) uel pottus (ei); 32 (7 gratia 
est); 33 Ὁ benefaciunt uobis; (7 gratia 
est); 34 » uobis est; 35 uestros 4- et*; 
38 bonam om. et*; 39 cadunt: cadent* ; 
40 om. si sit*; 41 (2 tuo oculo); 45 
om. thesauro sec.; 46 (7 me uocatis); 47 
(7 meos sermones); δ): est; 48 » 
mouere eam; 49 audiuit . . fecit*; (om. 
suam). 


vii. 1 intrauit -F in; 2 (» erat illi) ; 6 


dicens (4- ei) ; 11 cum eo: cum illo* ; 12 
ciuitatis -- et*; matri*; τό (2 timor 
omnes); Ὁ uisitauit Deus ; 21 Ὁ curauit 
multos*; 22 Ὁ uidistis et audistis*; 24 
7 dicere de Ioanne*; arundinem (-- a) ; 
agi/alam : moueri* ; 28 (2 illo est); 29 
baplismo: (baptisma) ; 31 om. ait autem 
Dominus* ; (7 sunt similes); 32 ( in 
foro sedentibus); 38 eius (4 flens); 
unguebat; » ung. unguento [ros ungento 
ungebat]; 41 e/ aitws: (at) alius; 42 (7 
utrisque donauit) ; dz::/: diliget* ; 45 
intraui. 


viii. r ciuitatem et castellum*; 2 Ὁ dae- 


xxii 


monia septem* ; 3 Chuzae [sos Chuza]; 
εἰ: eis*; 4 conueniret* ; 6 supra : super ; 
12 om. hi* ; 13 supra: super; radicem* ; 
16 uaso; 18 audia/is : auditis* ; 19 adiret 
-- ad*; 23 E/nautganíibus: Nauigantibus 
autem* ; cessat: (cessauerunt); 25  di- 
centes ad inuicem* ; Ὁ» imperat et mari* ; 
26 E! nauigauerun!: Enauigauerunt au- 
tem* ; 24 daemonium iam: daemonia ἃ ; 
uestimenlo: uestimentum; 28 tibi oz. est; 30 
intrauerunt ; 35 (7 sedentem hominem); 
etus: (Iesu); 37 Ὁ timore magno"; 38 E: 
(At); 39 uolui! primo fecerit e 7 Deus fec. 
postea ulrumque deleuit; 40 redisset* ; 42 
filia unica* ; εἰς illi*; 43quaedam: (quae); 
46 exisse*; 48 ez: illi*; ^ tesaluam ; 49 
a principe* ; z//vm : (magistrum) ; 51 ue- 
nisset 4- ad; (Ὁ puellae et matrem); 52 
est 4- enim ; o». puella* ; 53 quod: quia*. 
ix. I (om. apostolis) ; 4 exeafiís: (exite) ; 5 
super; 6 circumibant*; 9 Ὁ audio ego 
talia*; 13 Ὁ date illis uos; 14 awfem: 
(enim) ; 16 (om. suis) ; 17 ( et saturati 
sunt omnes); 18 » turbae esse; 19 
uero: autem; propheta unus*; 20 
» dicitis esse; .Srmon: (autem); 23 
seipsum*; 24 propter me (- hic); 25 
(2 mundum uniuersum); 26 (» eru- 
buerit me) ; 27 (stantium) ; 28 Ὁ» Ioannem 
et Iacobum ; 29 factum* ; albus oz. et* ; 
32 illo om. erant*; .E/: (At); 33 ewm: 
dum* ; 37 z//is sec.: illi* ; 39 apprehendit 
illum* ; 44 cordibus : (auribus) ; 45 inter- 
rogare eum* ; 47 (cogitationem) ; appre- 
hendens [sos adp.|] puerum statuit eum 
secus se*; 48 » omnes uos*; mator: 
(magnus) ; 51 iret om. in* ; 53 euntis om. 
in*; 55, 56 om. dicens Nescitis cuius 
spiritus estis | Filius h. non uenit animas 
perdere sed saluare; 58 JD:/x:/: Et ait* ; 
60 uade om. et* ; 61 » primum permitte 
mihi* ; guae: qui* ; suam ad : suam in* ; 
respiciens : aspiciens*. 

X. 5 » domui huic; 6 superillam* ; 1o om. 
autem* ; 15 vsque ad caelum : usque in c.*; 
16 (2 audit uos wolur? primo, postea re- 
pudiauif); (2 spernituos); 7 me misit*; 
18 satanan*; 21 (sp. om. sancto wolui/ 
primo, postea ut uidetur sancto. resfifuil) ; 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEIL 


quoniam: quia; 22 quisit δε"; 23 om. 
uos* ; 25 ad 15i. (-- At); 38 (2 castellum 
quoddam); » nomine Martha. 


xi. Ὁ loco quodam*; » et Ioannes 
. docuit* ; 3 Aodie : cotidie" ; 7 (7 in cubili 


sunt); 8 om. Et si ille perseuerauerit pul- 
sans* ; 11 petet; 13 (7 data bona); 16 
Ef: (At); 17 wid?!: (sciuit) ; desolatur"* ; 
(cadit); 18 ews: ipsius*; - elicere 
me* ; 20 feruen:i?: praeuenit* ; 22 fortior 
illo*; aufert ; distribuit; 23 contra : aduer- 
sum*; 24 amóbula!: perambulat*; ag 
om.eam* ; 26 om. secum* ; 48 om. illud* ; 
29 om. prophetae*; 3o Nineuitis*; 241 
Solomonis: plus om. quam* ; Solomone 
[Salomone s0s:]; 32 Nineuitae*; plus 
Iona"; 33 swpra: super; 34 lucidum 
(est) ; tenebrosum (est) ; 36 (tenebrosam) ; 
illuminat; 44 parent* ; 45 Ὁ nobis con- 
tumeliam* ; 46 portari*; 48 » quidem 
ipsi*; 53 om. autem*; 54 om. et; » 
capere aliquid* ; dz: ex*. 


xii. 1 suos Ὁ primum; attendite (4 


uobis); quae est; 3 dicemfur : audientur ; 
4 quid : quod* ; 7 estis oz, uos* ; 8 fuerit 
-F in* ; zum: in illo*; 9 denegabitur* ; 
IO dici: dixerit; 12 quid: quae" ; om. 
uos*; 13 » quidam ei*; r4 4211: ei*; 
I6 » attulit ager; 17 quia: quod* ; a2 
animae om. uestrae* ; induam:ini : uestia- 
mini*; 23 corpus om. plus; 27 uobis 
«HF quia: 28 » in agro est*; 31 om. 
primum* ; om. et iustitiam eius*; 33 
ueterescunt* ; 35 om. in manibus uestris* ; 
39 wenire/ : uenit; perfodiri* ; 4o uos (4- 
ergo); uenit*; 42 (constituet)*; super* ; 
(om. illis); 43 Ὁ seruus ille; inueniet ; 
44 quia super; 45 seruos: pueros"; 
47 multas; 48 paucas; 5o baptisma*; 
coartor* ; 5r (terra); 52 in duo*; 56 
terrae et caeli* ; 58 aulem: (enim). 


xiii ἃ fuerin/: fuerunt*; 4 Szcw/: (Aut); 


(super) ; Siloam* ; fuerunt*; 5$ » non 
poenitentiam*; 6 autem om.et* ; 8 dixit*; 
IO corum: (quadam); r2 uidisset* ; om. 
eam* ; 14 non om.in; 15 Respondit.. 
et dixit* ; 25 ostium 27. 4- et* ; Domine 
(4- Domine) sed posfea deleui?; 27 dicet 
(1 Dico); 32 ite om. et* ; tertia om. die* ; 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII. xxiii 


33 sequenti om. die* ; 34 pinnis* ; (noluis- 
tis) ; 35 relinquitur* ; om. deserta*. 

Xiv. 1 om. lesus*; (principum); 2 » erat 
hydropicus; 5 (2 dixit ad illos sed res/z- 
fut?) ; ? autem om. et; 8 ab eo*; 9 (dicet) ; 
(incipies); 12 » et ipsi te*; 13 claudos 
om. et* ; 18 omnes (-- se); 25 ( 7 cum 
eo turbae multae); 26 » discipulus esse ; 
28 (om. qui necessarii sunt) ; habet* ; 34 
sal sec. J- quoque*; 35 mittitur. 

XV. 4 cam: ilam*; 5 (om. eam); 14 Ὁ 
consummasset omnia ; 16 (7 manduca- 
bant porci); 17 mercennarii*; orm. in 
domo* ; r9 mercennariis* ; 22 anulum* ; 
pedes om. eius*; 27 illi (-F quia); 29 
anmis: annos; 30 suam: (tuam). 

xvi; uilicum*, e/ in/ra ; 2 uil. (om. tuae) ; 8 
(» saeculi huius); 9 mamona* e/ zn/ra ; 
I4 Ὁ haec omnia; r5 quod (-- in); 18 
» ducit alteram* ; 19 diues qui: d. et* ; 
21 ad milf. « Et; om.et nemo illi dabat* ; 
22 sepultus est --. Et; 23 eleuans orm. 
autem; 24 aquam wu: aq. (et); ag om. 
illi; 26 chaos: chasma; » transire hinc ; 
28 7 locum hunc* ; (tormenti). 

Xvii. 3 om.inte*; 6 haberetis* ; diceretis* ; 
obediret* ; 7 aut -- boues dernde uf uidetur 
oues ; dicet* ; 8 dicet*; 9 (om. illi) ; x1 
transiebat* ; 17 (om. et); 18 rediret (ut); 
20 respondit eis et*; 27 edebant (om. et) ; 
ducebant (om. et); 28 (om.et fer); 29 (9 
sulphur et ignem); (2 perdidit omnes); 
34 uobis om. in* ; 37 ilis : eis* ; om. et*. 

xviii. 3 (o5. quaedam) ; r1 we/u/: uel ut; 
20 (7 non moechaberis non occides) ; 24 
7 illum Iesus* ; 27 εἰς. (ille) ; 31 (om. 
Iesus); 33 Ὁ die tertia*. 

xix. 2 Zacchaeus e/ in/ra; ἢ» erat princeps*; 
4 eum : ilum*; 9 si Abrahae: Abrahae 
est; I3 ez: illis* ; 14 eum: illum* ; 15 
quanfum quisque: quid quis; 17 » 
fidelis fuisti* ; eris: (esto); 23 iam: 
illud* ; 26 om. et abundabit* ; 28 ascen- 


dens 4- in; 30 in quo introeuntes; 37 
discipulorum : discentium*. 

XX. 3 ofm.lesus* ; 4 Baptismum* ; 5 inter 
se* ; 7 (2 nescire se) ; 14 inter se* ; 19 
hanc; istam* ; 21 eum: ilum*; » in 
ueritate uiam Dei*; 24 om. ei*; 25 » — 
Caesaris sunt .. Dei sunt*; 26 beris: 
filüis*; 3r (o7. omnes); 34 - saeculi 
huius*; 35 habentur; nubunt*; du- 
cunt*; 3* Quod : Quia*; 39 om. ei* ; 40 » 
interrogare quidquam; 41 7 Dauid esse*. 

xxi. 5 lapidibus bonis*; 8 eos: illos* ; 9 
oportet 4- enim ; sondum: non*; 21: 
fugiant in montes* ; 37 uolui! primo (7 
in templo docens), sed posíea restitui 
docens in templo. 

xxii 2 Jesum : eum* ; Scarioth*; 5 » illi 
pecuniam ; 6 /urbis: (turba eis); 9 dix- 
erunt (4- ei); ro om. quidam*; 12 » 
uobis ostendet* ; (om. et sec.) ; 17 accipite 
(-- hoc); 20 funditur; 22 traditur; 26 
minor: iunior*; 38 » gladii duo*; 44 
(decurrentes) ; 45 (om. suos); 48 Uh: 
ei*; 49 percutiemus; 55 igni*; atrio; 
erat : (sedebat); 61 dixit* (-r ei). 

xxiii. 2 » accusare illum* ; (om. et sec.) ; 
3 respondens (4- ei); 8 audiret*; de illo* ; 
9 eum: illum*; 1a uolut! primo » Pilatus 
et Herodes, sed postea γε Her. et 
Pil; 20 eos: illos*; 21 eum: illum*; 
25 (om. illis*) ; 35 eum : illum ; 36 er sec.: 
ili; 40 eum: illum* ; 48 om. sua ; 49 
erant eum*; 54 Parasceue ; 55 40: ipso* ; 
uenerant*., 

XXiv. r1 credebant* ; 12 uidet; om. sola* ; 
18 Cleopas*; 20 » tradiderunt eum ; 24 
muenerunt: uiderunt* ; 26 (om. ita) : a9 
intrauit -- manere; 32 loqueretur (Ὁ 
nobis); 33 ἐπέ: ipsis*; 36 - haec 
autem*; Jesus: (ipse) ; Ὁ Iesus stetit* ; 
38 et sec. (4- quid); 39 Ὁ ipse ego*; 
47 Hierusalem; 48 72 estis testes* ; 49 
uirtutem* ; 53 ort, Amen *. 


In Euangelio Iohannis asteriscos non addidimus, cum de aliquot lectionibus nostris 
nondum satis ligueret. 


Ioh. i. 9 om. hunc; 20 Ὁ ego non sum; 21 
dicit; 23 Esaias; 26 nesci/it: non scitis; 


29 uidet; om.loannes; om.ecce sec.; 30 
quo (-F ego) ; 31 om. in; 38 om. se; 39 


xxiv PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII, 


uenerunt (4- ergo); (om. autem); 40a: 
ab; 44 Bethsaida 4- de; 51i super. 

ii. r tertio; 4 om. est; 6 uolutf primo » 
hydriae lapideae sed ?osfea restifui lap. 
hydr.; 8 (om. lesus); 9 haurierant; 10 
oft. autem ; 13 Ierosolyma ; 7 lIerosolyma 
Jesus* ; 16 0m.etsec.; 17 Ὁ uero sunt; 
22 surrexisset. 

lii.2 Jesum: eum; 3natus; 4 » senex sit; 
renasci: nasci; 5 (natus); om. sancto; 
8 nescis: non scis; au: et; IO om. 
in; 13 » de caelo descendit; i5 in 
ipso; 16 » dilexit Deus; 18 credidit; 
20 mala agit; 21 Ὁ eius opera; 22 Ὁ 
ludaeam terram ; 23 adueniebant ; 24 » 
in carcerem Ioannes; 25 awfem: ergo ; 
27 quicquam ; (7 datum ei); 31 supra des. 
iv. 1 guod: quia; 2 quamquam (-4- ipse); 
5 Sychar; 6 super; 9 om. illa; (7 a me 
bibere); 14 om. ego; 17 (Ὁ uirum non 
habeo); 20 quia - in; 25 (om. ergo); 
(7 annuntiabit nobis); 29 et primo 
uolui! om. sed postea hamos deleutt; 30 om. 
ergo; 32 dixit; 34 κί sec.: (et); 37 (om. 
est (γι); 38 (7 non uos) ; (laborem); 
41 om. in eum; 42 (» non iam); 45 
fecerat -- in; 53 (om. erat). 

v. 2 lerosolymis 4- super; 4 om. uoluif fofum 
uersum; Ὁ secundum tempus descen- 
debat; 6 2 multum iam; 75 enim: 
: (autem); 8 grabattum e/ im/ra; 9 om. 
ile; -» ilo die; ro est -- et; I1 » 
fecit me sanum ; 13 05. a ; 16 (- et ad 
zmi[); 19 » facere a se; quod: (quid); 
22 7 iudicum omne; 26 » uitam 
habere; 27 ei 4- εἴ; 28 i/i Der: (eius); 
41 om. ipso; 35 Ὁ exultare ad horam; 
36 (om. ego sec.) ; Ὁ me misit; 38 uolui? 
primo 7 manens in uobis, sed fostea resti- 
(uil in u. manens; 44 » potestis uos; » 
est Deo; 45 sperastis; 4*7 Ὁ meis uerbis. 
vi. 5 dicit; 9 iir: (in); ro faenum; rr 
(» panes Iesus); 12 (dici) ; 14 om. 
lesus: 15 e/: (ut) ; 19 super; 21 » fuit 
nauis; 22 abissent; 24 om. in; 2} sed 
(4- cibum); Ὁ uobis dabit; 28 (faciamus); 
30 (» facis tu); 31 » manna mandu- 
cauerunt; 33 Ὁ descendit de caelo; 35 
et (err. fyp.) : eis; 40 aufem: enim ; uidet ; 


2 resuscitabo eum ego; 41 o7. uiuus ; 
7 descendi de caelo; 49 » in deserto 
manna; 54 habetis; 60 om. et; 64 spiritus 
(4- sunt) ; 65 Ὁ esset traditurus; 66 (7 
datum ei); (om. meo) ; 72 Scariothen. 


vii. 1 om. autem; Galilaea; Iudaea; 3 


auíem: (ergo); discipuli 4- tui; ἡ quod: 
quia; 8 om. autem; 12 » de eo erat in 
turba; 18 eum: illum; 25 Ierosolymitis ; 
30 (manum); 33 om. eis; » misit me; 
34 Ὁ sum ego; 35 (gentilium , . gen- 
tiles); 38 dixit; 39 nondum fuerat glor. ; 
41 » Christus uenit; 42 fri»o μοίμ 
Christus uenit, ss? /oríasse de uersu 
errauit: salfem postea resfifurt uenit Chr.; 
44 eum sec.: ilum; 45 ium: eum; 
48 » aliquis ex principibus; 5o Dicit ; 
51 Ὁ audierit ab ipso prius; 52 om. Scrip- 
turas; 2 propheta a Galilaea. 


viii. 4 (dicunt); 6 terram; 4 ergo: autem; 


9 exiebant; o. lesus; 11 ἢ» amplius 
iam; 12 ambulabit; /umen: lucem; 20 
om. lesus; 22 dixi/: dicit; 25 qui: 
quia; 26 2 misit me; 27 (om. Et); 
eius: eis; om. Deum; 29 » misit me; 
om. et sec.; 33 dicis -F quia; 35 om. 
autem; 36 » Filius uos; 37 fun: 
semen; 38 om. meum; 42 et uenio 
neque; 45 δ΄: quia; 46 arguit; om. 
uobis; quare 4- uos; 48 ergo: igitur; 
49 inhonoratis; 5o quaerit .. iudicat ; 
52 ergo τ illi; 54 wesfer: noster; 56 
meum - et. 


ix. 1 om.lesus; eius fr.: sui: 5 Ὁ in mun- 


do sum; 7 Siloae; 8 uidebant; 9 es/ ei: 
eius est; om. uero; 1o Zi: tui; 11 
uolui! primo Ὁ meos oculos, sed fosíea 
resitiui/ oculos meos; natatoriam Siloae ; 
uidi; 12 om. Et; 14 woíu:? » eius oculos 
primo, sed posíea resíifui! oc. eius; 15 -- 
et anle Pharisaei; Ὁ posuit mihi; τό gui: 
quia: om.autem; :/méer eos: in eis; I7 
de illo: deeo; qui: (quia); a1 Joguatur : 
(loquetur) ; 22 quoniam: quia; om. esse; 
25 Dixit: (Respondit); om.eis; 27 iam, 
et (4- non); 28 om. ergo; sis: es; (» 
sumus discipuli); 32 Ὁ aperuit quis; 
34 peccatis (4- tu); 38 (om. procidens); 
39 (7 mundum hunc) ; 40 o5. quidam. 


ααπασπαδαδια. πὐσ, Ame ——RP- P 0080 n 


PRAEFATIO. CAP. IV. CONSPECTUS LECTIONUM BENTLEII. xxv 


X. 5 sequentur; fügient; - alienorum 
uocem ; 8 venerunt: uoluit primo (-- ante 
me), sed fosfea deleui!; latrones sed non; 
9 pascuam ; 11 2 (Pastor bonus); da/: 
ponit; om. suis: 15 om. meis; 16 (» 
ouili hoc) ; om. et az/e unus pastor; 17 
2 Pater diligit; 18 meipso om. et ; 19 Dis- 
sensto: uoluit primo (-Fergo), sed postea 
deleut?; 29 quod: (qui); (maior); 32 Ὁ 
opera bona; sou 2 lapidatis me 277,0, 
sed posiea resfifui? me lap.; 34 (7 est 
scriptum) ; 38 etsi wo uerbo; 7 in me 
est Pater; 40 (oz. eum); (primum bap- 
tizans) ; 42 in eum 4 ibi. 

xi. 3 om. eius; 4 (» haec infirmitas) ; 5 
(ο»ι. Mariam) ; 6 infirmatur ; 7 Aaec dixit: 
hoc dicit z/ez (hoc); 8 » lapidare Iu- 
daei; 9 -horae sunt; (7 mundi huius); 
10 Si(-F quis); 11 post hoc dicit eis; 
excilem : exsuscitem ; 14 » dixit eis Iesus ; 
18 quasi (-- a) ; 24 qui (err. 4yp.) : quia; 
27 om. uiui; o7. hunc; 31 ergo: igitur; 
33 fremuit; 37 » dixerunt ex ipsis; on. 
nati; ut 4- et; 39 fetet; Ἢ enim est; 
44 dicit; 45 om. et Martham ; quae: 
(quod); om. lesus; 48 nostrum - et; 49 
autem (-F quidam); om. nomine; 50 
uobis: nobis; Ὁ homo moriatur; 5i 
quod: quia; 52 (Ὁ pro gente tantum); 
ut 4- et; 56 ueniat. 

xii. 1 Ὁ» fuerat Lazarus; 3 Ὁ capillis suis 
pedes eius; 4 Dicit; 7 Szm5e: Sine; 13 
Osanna; τό Z7Jaec pr. 4- autem uolui 
primo, sed. postea. deleuit; τό (7 de eo 
scripta); 18 (2 hoc eum fecisse); 19 
(proficitis); 22 dicunt; 25 (Ὁ mundo 
hoc); custodiet; 26 Pater (om. meus); 27 
7 hora hac ; 28 2 tuum nomen ; 29 7 fac- 
tum esse; 30 » uox haec; 31 (» mundi 
huius); 34 dicis 4- quia; 35 modicum 
(τ tempus); » tenebrae uos; 40 Ὁ 
eorum cor; et intelligant o7. non; 42 ut 
de synagoga; 47 Ὁ mea uerba. 

xiii. τ diem - autem; - eius hora; (» 
mundo hoc) ; 2 Scariothis; 6 Petrus?; 8 
7 lesusei; habes ; 12 eorum om. et; sua 
ret; 14 7 uestros pedes; 15 (oz. ita); 16 
om. est sec. ; 1] erifis: (estis); 18 implea- 
tur; leuauit; 23ergo: (autem); 24 dicit; 


ei (4- dic); 25 ille -- sic; super; 26 
(Respondet) ; 27 buccellam - tunc ; Ef 
dixit: Dicit ergo; 28 dixit; 29 quod 
dixisseí; quia dicit; 30 - buccellam 
ille; 31 dicit; 35 2 mei discipuli; ad : 
in; 36 wolud primo ἢ postea autem 
sequeris sed ostea reshfutf seq. aut. 
postea; 37 Petrus 4- Domine; 38 om. ei; 
(Ὁ gallus cantabit); (7 neges me ter). 


xiv. 1 (7 uestrum cor); 2 (7 locum uobis) ; 


3 parauero; ἢ - cognouissetis utique ; 
cognosceíts : cognoscitis ; 9 cognoutsits me z 
cognouisti; Philippe?; uidit zs; Pa/rem 
Jr. (4- et); ro credis; 13 om. Patrem ; 14 
o7m.me; 17 cognoscitis; 18 (uenio) ; 20 
uoluit primo 7 cognoscetis uos, sed postea 
resit/ui uos cognoscetis; oft. sum; 237» 
nobis manifestaturus es; 24 (auditis) ; 27 
(7 uestrum cor); 3o (7 huius mundi 
princeps). 


xv. 2 tollit; 4 (2 fructum ferre); 6 mite- 


iur : (missus est); aresce/: aruit; (colli- 
gunt); eum: eos; mittunt; ardent; 10 
uolui primo Ὁ praecepta Patris mei, sed 
postea restifui/ Patr. m. praec. ; 13 7 quis 
ponat; 15. dicam: dico; /aciat: facit; 
I6 posui uos ut ( uos) eatis ; 20 om. 
mei; 25 impleatur; » me habuerunt; 
27 perhibetis. 


xvi. 2 (interfecerit); Ὁ se obsequium ; 5 


eram At nunc; Ὁ me misit; 9 credunt ; 
IO uidetis; r1 7 mundi huius; o». iam ; 
I2 7 dicere uobis ; 13 docebit: (deducet); 
uos 4- in; 16 (uidetis 77.) ; 17 (uidetis 
pr); 19 autem: ergo; (uidetis 2r.) ; 20 
» in gaudium uertetur; 22 habebitis; 
tollit; 32 o». iam. 


xvii τ» tuum Filium; 3 (» aeterna 


uita); » uerum Deum ; 11 4wos: (quo); 
I2 ex his periit; 14 Ὁ odio eos; r5 eos 
ex malo; 18 om. tu; 20 eis pr.: his; 21 
» mundus credat; 22 sicut (om. et) ; 23 
unum (ut) cognoscat; 24 » ego sum; 
25 juste “ et; 26 qua: quam. 


xviii. 4 dicit; 7 Ὁ eos interrogauit ; 9 eis: 


ipsis: ro » eius auriculam; dextram ; 
II om. tuum; 18 calefiebant ; 21 “77: 
sum ; 22 ministrorum assistens olwif 
primo, sed postea resíifuif ass. ministr.; 26 


οὔ. οἱ; 28 manducarent om. ut; 29 om. | 


foras; 32 » esset morte; 34 4- Et ad 
ἐπι; 2 tibi dixerunt; 36 » mundo hoc 
bis; 371 » meam uocem; 38,.d/xuU: 
: dicit; wo/ui primo 2 causam inuenio in 
eo sed foslea restifuit ordinem | Clemen- 
fimum; 40 om. ergo. 


xxvi PRAEFATIO. CAP. IV. CODICES EUANGELIORUM IN 


discipuli; 12, r4 uidet &is; r5 esse/: est; 
17 Patrem uestrum et Deum meum ; 19 


'" » esset ergo sero; om. congregati; 


dicit; 20 2 hoc cum; 22 Z77ae: Hoc ; 
dicit; 23 (-F Si ad ἐπ}; ef: (si); 25 
Dicebant; figuram; 26 - intus disci- 
puli eius; 29 Dicit; om. Thoma. 


Xxi. 3 exierunt oz. Et; nauem ; 4 autem 4- 
iam; 5 Dicit; 6 Dixit; (2 illud trahere 
ualebant); Prae: a; 7 Dicit; Simon ( Ἢ 
ergo); tunicam; 9 uident; 12 discum- 
benlium : discentium; 13 (om. Et ad £si.); 
I4 07. Suis; surrexisset; 1^5 dicit ei 
Domine; zosít: scis; Dicit ei Pasce; 18 
om. tu; I9 Ὁ hoc cum dixisset; 30 
uidet ; (tradit); 21: dicit; 22 .$7: Si (//a 
Bentleius :. uolebat fortasse Si sic); 23 iste 
in fratres; Iesus 4- quia; 24 om. ille; et 
qui scripsit ; 25 oz. posse. 


xix. 2 uestem purpuream; 4 Exiit; ox. 
ergo; » in eo nullam causam inuenio ; 
. g Exüt; Ὁ spineam coronam; 6 cla- 
: mauerunt ; crucifige oz. eum ; 9 dicit; 11 
» esset datum ; » tradidit me ; 12 oz. Et ; 
om. enim ; ( 2regem se); 13 auem: ergo ; 
locum ; 17 o7. autem ; 18 Ὁ eum cruci- 
fixerunt ; 20 Ὁ legerunt Iudaeorum ; 25 
Cleopae; 28 quia Ἔ iam; dicit; 29 » 
' positum erat; 35 Ὁ eius testimonium. 
Xx. 1 uidet; 2 currit; z/s: eis; 5, 6 uidet 
àis; 9 oportet; ro » ad semetipsos 


Codices Euangeliorum 1n. usum editionis Bentleianae collati. 


Codices ab ipso Bentleio collati et maxima ex parte in libro Tr. Coll. 
Cant. B. 17. 14 citati. [Codices nostri uncis includuntur.] 


A. Mus. Brit. Reg. I, D. ix olim Regis Canuti (Westwood Znglo-Saxon and 
Irish M SS. p. 141, Palaeograpkia Sacra Pictoria tab. 23). Cf. T. infra. 

[B. Coll. Corp. Christi Cant. 286 — noster X. Uide supra p. 14.] 

Cu a d » » 197 Fragmenta S. Lucae ex Bentleii $ q. u. infra 
(Westwood .4.-.S. & 7. MSS. p. 49). 

D. Mus. Brit. Cotton Otho B. ix ab igne paene consumptus. 

E. ,  , Cotton. Tib. A. II saec. X ineuntis olim Regis Athelstani (M. B. 
Catalogue of Anc. M .SS., Latin, p. 35). 

F. Mus. Brit. Add. 5463 saec. VIII, ex Beneuento olim Ri. Mead. (M. B. Car. 
p. 18, tab. 7, Pal. Soc. I, tab. 236). Codex bonae notae, sed non optimae. 

H. Mus. Brit. Reg. I, B. vii in Anglia scriptus saec. VIII. (M. B. Cat. p. 19, tab. 
16). 

H. alter (in Tr. Coll. Cant. B. 17. 5). M. B. Harl. 2826, saec. IX-X. (M. B. 
Cat. p. 32) quem codicem, ne cum primo confundatur, semper numero suo 
citauimus. 

[K. Eccl. Cath. Dunelm. A. II. 16 * de manu Bedae' dictus — A noster in S. 
Iohanne. Uide supra p. xi.] 

M. Mus. Brit. Harl. 2788 (in Tr. Coll. Cant. B. 17. 5) circa A. D. 8oo * codex 
aureus' (M. B. Cat. p. 22, tabb. 39-41). Hunc codicem semper numero suo 
citauimus. 

O. Mus. Brit. Reg. I. A. xviii, saec. X olim S. Aug. Cantuar. ex dono Regis 
Athelstani (M. B. Cat. p. 37). 

P. Mus. Brit. Reg. 1 E. vi, saec. VIII exeuntis, olim S. Aug. Cantuar., in Anglia 


USUM EDITIONIS BENTLEIANAE COLLATI. xxvii 


scriptus (M. B. Ca. p. 20, tab. 17, 18; Palaeographical Society I, tab. 7 ; 
Westwood .4.-.S. δ 7, M.SS., tab. 14, 15). 

R. Mus. Brit. Reg. 1 E. vii, viii Biblia, saec. IX. 

T. Tr. Coll. Cant. B. 10. 4, eadem manu ac Bentleii A. 

W. Mus. Brit. Harl. 1802 cod. Hibernicus, saec. XII ex Bibliotheca Parisiensi. 

X. Uniu. Cantabr. Kk. I. 24, Euang. Lucae et Iohannis, cod. Hibernicus saec. 
VIII? Cf. Westcott Vulgate in SmietE's Dictionary of. !ke Bible tom. iii. p. 
1695 a et tab. II. fig. 1 ad p. 1712. 

[Y. Cotton Nero D. iv 2 noster Y. Uide supra p. xiv.] 

[Z. Harl. 1775 — noster Z. Uide supra p. xiv.] 

€. Dunelmensis A. II. 17 saec. ut uidetur VIII, euang. Iohannis Marci et Lucae: 
cum fragmento Lucae xxi. 33-xxiii. 44 (Westwood 44.-.S. & 1. MSS. p. 47). 

[£. Lichfeldensis — noster L a Bentleio in Tr. Coll. B. 17. 5. collatus.] 

$. Mus. Brit. Cotton Otho C. v. Matthei et Marci, ab igne iniuriam passus. 
Confer C supra (M. B. Ca. p. 20, Westwood 1]. c. p. 50). 


. Codices Euangeliorum a Iohanne Walkero Bentleii causa collati A. D. 1719— 
1720! (quorum collationes huius editionis gratia cum aliis ex libro Tr. Coll. 
B. 17. 5. exscripsit W. C. Bell). 

a. Parisiensis Lat. 11955, saec. VIII? aureo-purpureus, Matt. Mc. mutila. Exstant 
Mt. vi. 2-xxvi. 42; xxvii. 49-fin. Mc. ix. 46-xi. 13; xii. 23-fin. (L. 
Delisle Caótuet des M S.S. de la Bibltothóque Nationale Atlas tab. I. 2, INou- 
veau traité de Diplomatique tom. 111. tab. xxxviii. —Cf. etiam notam ad 
cap. I, p. viii (5). 

«. P. L. 2, Biblia Caroli Calui circa 876 A.D. (Delisle l. c. tab. xxviii, 1, 4, 5, 
Silvestre, De Bastard, Jorand, &c.) 

[4 P. L. 11553 2 G etg,. Uide supra p. xii.] 

o. P. L. 262, saec. IX, Euangelia ; olim Puteanus. 

[7. P. L. 381 et 298 — B noster, Bigotianus, olim Fiscannensis. Uide supra p. xi.] 

9. P. L. 13171, saec. IX, Euangelia. Codex bonae notae. 


Codices Turonenses quorum uariantes lectiones collegit Leo Cheualier et Walkero 
tradidit Sabatier. 


. [p. Turonensis 22 saec. VIII — noster M. Uide p. xiii.] 
c. Turonensis 23 saec. IX, Euangelia. 
τ. Turonensis 25? saec. XII, olim Maioris Monasterii. 


Codices Oxonienses a Casleio Bentleii gratia collati anno 1721, in eodem libro. 


C. Coll. Corporis Christi Oxon. 122, saec. forsan XI, codex Hibernicus ; nos cita- 
mus 407. oxor. 
y. Coll. S. Iohannis Bapt. Oxon. 194, saec. XI; nos citamus s. 20A. oxon. 
[χΞ — R noster. ὕ0ἱάς p. xiii.] 
[V — O noster. Uide p. xiii.] 


! Plura uidesis O/d-Latin Bibíical Texts, no. I, A4$fendsx 11, p. 55. 
d 2 


xxvii PRAEFATIO. CAPP. V, VI. CODICES ET EDITIONES CITATI. 


CAP. V. Codices manuscripti alii in notulis interdum citati. 


and. - Euangelia S. 44"dreae Auenionensia, a Martianaeo 1695, et Calmetio 
Comment. litt. tom. vii. 1726 interdum citata. 

aur. — Codex aureus Holmiensis, saec. VII uel VIII, ed. I. Belsheim Christianiae 
1878. Cf Westwood Ornaments of A.- S. and T. MSS., pp. 1-7, tabb. 1, 2. 

durmach. Ξε Durmachensis (Book of Durrow) saec. VI exeuntis, T. K. Abbott in 
ed. codicis Usseriani (») Dublini 1884. 

emm.- Euang. S. Emmerami Ratisbonae, nunc Monacensia, A. D. 870. Contulit 
P. C. Sanftl Dzssert. in aureum et peruetustum ss.euu.cod. MS. Ratisb. 1786. 

Jforiac. — codicis F7oriacensis speculi (72) fragmenta Ashburnhamensia (cod. Libri 
16). Uide Weihrich in Cor?. Scr. Eccl. Lat. Uindob. tom. xii, p. xl. 

gat. — Codex Euang. S. Gatiani Turonensis, postea Ashburnhamensis, saec. VII? 
nunc Par. JVouvelles acquisitions frangaises 1587 (Libri 14); a Calmetio citatus 
Nouvelles Dissertations pp. 448—488, Paris. 1720. | 

££. -— Gigas librorum Holmiensis saec. XIII, Actus Apostolorum et Apocalyp- 
sin cum collatione ceterorum librorum N. T. ed. Belsheim, Christianiae 1878. 

legion. — Biblia S. Isidori Legionemsis a Sanctioni presbytero conscriptus era 
968 — 930 A.D., in usum recensionis Sixtinae collata. Quae collatio Romae 
Uat. 4859 seruatur, ubi inspexit 1. S. Hic codex in Nouo Testamento 
codicis Carafiani quater laudatur ad Act. ix. 5 sqq., x. 6, xxiv. 6 sqq. Rom. 
v. 16. Uide infra. 


Cof. uat. — Correctorium uaticanum saec. XIII, Romae Uat. 3466 (Vercellone N), 
cuius partem quae ad Nouum Testamentum et Apocryphos libros spectat 
huius editionis gratia exscripserunt Aug. Mau (S. Matt.) et Ioh. Gatti. Cf. C. 
Vercellone Dissertazioni Accademicke No. III, pp. 35-56, Romae 1864. 

cor. uat. marg. — eiusdem libri margo (Vercellone N*). In margine aliud correc- 
torium nobis ignotum saepe laudatur et symbolo . . designatur. 

cod. caraf. — Lectiones in margine Bibliorum Hentenianorum Plantin. Antuerpiae 
1585, a congregatione Sixtina praesidente Cardinali Antonio Carafa scriptae. 
Cf. C. Uercellonium in libro dicto ÜUavzae Lectiones Uulgatae Latinae tom. I, 
pP. xxvii-xxxii, Romae 1860, cuius peculium hic liber uidetur fuisse. 

In hoc codice citantur codex Amiatinus (Matt. xxvi. 28, Marc. xiv. 24, 
Act. xx. 29, Rom. iv. 5, v. 16, Heb. xii. 18, xiii. 2), * codex Gothicus' Legio- 
nensis, ut modo dictum est, et * Graecus cod. Uat. uetustissimus et emenda- 
tissimus ' (Matt. xxvii. 35, Luc. xii. 35, Act. iv. 5-7, x. 6, xv. 34, xxiv. 6-8, 
Rom. v. 16, 1 Pet. ii. 23?, 1 Ioh. v. 7). 


Cap. VI. Editiones saepius uel perpetuo cttatae. 

Erasm. — Desiderii Erasmi Nouwm Testamentum Graece et Latine cuius fere 
semper usi sumus editione Clerici in folio, quae est tomus sextus editionis 
Lugd. Batauae 1705. Codices Erasmiani recensentur in O/d-La£is. Biblical 
Texts, No. I, Appendix I, Oxon. 1885. 

$ z Editio S/epAanica Parisiis 1538 in folio, quam citamus ex editione anno 1546 
repetita, cum uariis lectionibus in margine: quorum codicum uide elenchum 


PRAEFATIO. CAP. VII. EDITIONES ALIAE CITATAE. | xxix 


Old-Latin Piblical Texts, No. I, App. I. Haec editio Uulgatae Latinae pro 
fundamento est quantum scimus. Huius libri (1546) exemplar penes nos est. 

3B — Editio 77ezten:aza, primum Louanii edita anno 1547 a Ioh. Hentenio, Mech- 
linensi, et saepissime repetita. Citamus ex Bibliis magnificis Antuerpiae 
editis, Plantin. 1583, quorum in margine lectiones congregationis Sixtinae 
scriptae sunt (cf. cod. caraf.) Huius libri exemplar penes nos est. 

Sj — Editio Szx//na, Romae 1590. 

QT — Editio Clementia, hodie in Ecclesia Romana usitata, Romae 1592. Huius 
libri exemplar penes nos est. 

Vf£. — concordantia harum quattuor editionum quas perpetuo in notulis citamus. 

Bentl. — lectio Bentleii, quae, nisi aliter notatur, ex libro Tr. Coll. Cant. B. 17. 6 
desumpta est. Citamus etiam aliquando coniecturas Bentleii in libro B. 17. 
I4 seruatas. 0146 supra, Cap. IV. 

Tisch. τε C. Tischendorfii Nouu» Testamentum Latine ex triglottis, Lips. 1864, 
quod fere solummodo citamus cum a lectione nostra dZzsserrat. 

Tisch. uel ZZscA. 8 in fine codicum Graecorum uel editionum refert ad editionem 
eius octauam Vou Testamenti Graece, Lips. 1872, ex qua codices graecos 


citare solemus. 
W. H.— N. T. graece a B. F. Westcott et F. I. A. Hort Cantabrigiae editum 1881. 


Car. VII. ditiones aliae penes mos im locis difficilioribus citatae. 


Cf. Elenchum Caroli Uercellonii Ua. Lec£. I, pp. xcvi-civ, et II, xxi-xxvi, ubi editiones plus 
179 ab anno 1471 usque ad annum 1599 recensentur. Uide etiam Westcott Vulgate 
P. 1705, et Le Long ed. Masch, AB£/otheca Sacra, 1778-90. 

1. Fr. de Zazbruz et Nic. de Frankfordia Uenet. 1476 in 4to maiore, qui secundum 
Uercellonium similis est ed. Uenet. 1475, *quae est prima inter uenetas et ac- 
cedit moguntinae anni 1462. 

2. Leonard. Wil4 de Ratisbona Uenetiis 1481 fol. *Non desunt singulares 
lectiones ' Uerc. 

3. Nicolaus Kes/er. Basileae 1487 fol. Non est in Uercellonii elenchis. 

4. Hieron. de Paganmis Brixiensis, Uenet. 1497 in 8? uel 4? minore, emendata 
per Petrum angelum de monte Ulmi ordinis Minorum. 

5. Io. Froben, Biblia cum glossa ordinaria, Büsueae 1502 fol. Non est in Uer- 
cellonii elenchis. 

6. Iacobus acoz, Lugdun. 1515 in 89, 

7. lacobus Sacoz, Lugdun. 1519 in folio cum tabb. ligno incisis expensis Antonii 
Koberger Norimburgensis, cum uariis lectionibus in marg. Non est in 
Uercellonii elenchis. 

8. Nouum Testamentum Erasmianum (Latine tantum); Colmariae in aedi(bus) 
Amandi Farckallii anno M.D.XXIII, ex editione ut uidetur tertia anni 1522. 

9. Ioh. Mareschal, Lugd. 1531 in 8. De qua Uerc. * Refert editionem Stephan- 
icam sub numero 58,' i.e. ed. primam Stephanicam, Paris. 1528 in folio; cf. 
nos O/Z-Latin Biblical Texts, no. I, Oxon. 1885, p. 47. 

Io. In off. Luce Antonii Zzz£ae Uenet. Ian. 1534. * Testamentum nouum iuxta uetere 

translationem & greca exeplaria recognitü ac diligentissime castigatum,' 


xxx PRAEFATIO. CAP. VII. EDITIONES ALIAE CITATA EF. 


11. 


12. 


13. 


14. 


15. 


16. 


17. 


18. 


19. 


in forma minima. Emendationes non paucae ex graeco inueniuntur, e.g. 
Matt. xii. 31 'spiritus autem aspera; xvi. 9, 10 * quinque millium, et 
quattuor millium ;! Luc.i. 1' quae inter nos fMenzssimg fidei sunt rerum;' xv. 8 

' euerrit domum; Ioh. vi. 23 gratias ageste domino;' xxi. 12 'déscipulorum ;' 
ib. 22*s eum;' Act. xxvii. 5 'uenimus J7yra; quae est Lyciae ;' Eph. vi. 13 
* et ominibus perfectis stare;' Philem. 9 *'cum sz» talis;' 1 Pet. ii. 23 'tradebat 
autem zindicíam iudicanti Zusfe;' iii. 8 *In swa autem: omnes una- 
nimes;' 2 Pet. ii. 11 *non portant aduersum se afud dominum execrabile 
iudicium ;^ 1 Ioh. iv. 3 “εἴ omnis spiritus qui «ox confitetur IESVM 
CHRISTVM in carne uenisse ex deo non est.' 

Thielmann V:vias Paris Aug. 1534, Nou. Test. eadem forma, quod item ex 
graeco emendatum uidetur, quamuis nihil de hac emendatione dictum sit. Ex 
locis citatis concordat cum Zwz£z Matt. xii. 31, Luc. xv. 8, Ioh. xxi. 22 sed 
non in aliis. Luc. xix. 37 et Ioh. xxi. 12 legit recte 'Zzscestius, et Iac. 
iii. 7 *et cetorum. 

Nouum Testamentum iam quintum accuratissima cura recognitum a DES. 
ERASMO ROTER. cum annotationibus eiusdem, Froben, Basileae, 1535 in fol. 
[Rob. SzepAamus, Parisiis 1545 in 4? minori. Biblia Latina cum uersione 
Tigurina et notis Uatabli marginalibus] Exemplar habeo uno uolumine 
comprehensum cum hoc titulo * Biblia Sacra ex omnibus orthodoxorum 
lucubrationibus recognita | Uenetiis apud Petrum Nicolinis de Sabellio anno 
M.D.LI, Liber tamen mere Stephanicus est. — 

Rob. SzepAanus, Parisiis 1546 in folio (editio ex optima eius 1538 repetita), 
quem librum in hac editione semper citamus sub siglo 4 q. v. 

Iacobus Gz«2/a Lugd. 1548 in folio, uel forsan potius anni 1546 (excudebat 
Theobaldus Paganus) Secundum Uercellonium refert ed. Stephanicam 
Parisiis 1532. 

Rob. SzepAanus, 1555 in 8? (excudebat Roberto Stephano Conradus Badius, 
anno M.D.LV. viii idus Aprilis). Biblia prima cum uersibus hodiernis edita, 
quorum numeros in hac editione sequimur. Lectiones uariae in margine 
adduntur. 

Apud Ioannem Zrellozium Lugduni 1556 in 89, * Iuxta vulgatam editionem. 
Typographus in epistola ad lectorem ait * Dein quae ad sacrarum sensa liter- 
*arum pertinere visa sunt non omissurus, versus quoslibet notandos curavi. 
* Quod non sine Numinis nutu initio factum, atque in hanc vsque nostram 
*putarim prorogatum aetatem, quo videlicet sensa ipsa, certis distincta ver- 
'sibus, verae Theologiae studiosis et clarius innotescerent, et memoriae 
*facilius mandarentur. De Roberto Stephano ne uerbum quidem. Typo 
nitido et minuto excusus est liber et uersus hodierno more distribuuntur. 

In officina haeredum Lucae Antonii Zw»tae, Uenetiis 1557, mense Iulio in 
folio cum notis Zs:dor? Clarii Brixiani Episcopi Fulginatensis ex secunda 
eius recognitione (De prima editione Isidori Clarii Uenetiis 1542 in fol. apud 
Petrum Schoeffer, dicit Uercellonius *usus est ed. sub n. 58 (i.e. Stephani 
* 1528) at permulta temere nimis reformauit ᾽). 

Apud haeredes Carolae Guillard uiduae quondam Claudii Cheuallonii Paris. 


PRAEFATIO, CAP. VIII. UETERIS UERSIONIS CODICES. | xxxi 


1558 in fol. ex recensione Iohannis Pezedzc?i, cuius editio princeps ex officina 
Simonis Colinaei prodiit Parisiis, 1541. 

20. Apud Guliel. Reuz//ium Lugd. 1569 fol. Editio Henteniana, cum tabb. ligno 
incisis. In hac editione Chr. Palomares collationem cod. Toletani inscripsit 
Uat. 9508 ; cf. T supra p. xiii. 

21. Apud Zwnfas Uenet. 1572 fol. Editio Henteniana. 

22. Nouum Iesu Christi Testamentum ZZaz£i»., Antuerpiae 1573,in forma mini- 
ma. Ed. Henteniana. 

23. Biblia per Thomam Gzarzzum Basil. 1578, 2 uoll. 8* cum tabb. 

24. Biblia Henteniana Plantin. Ant. 1583 in fol. Uide supra 3B) p. xxix. 

25. Biblia Sacra Uulgatae Editionis Romae Ex typ. apost. Uat. 1592. Uide 

supra QT. 

26. Biblia ad uetustissima exemplaria nunc recens castigata cum lic. sup. Uenetiis 
excudebat Hieron. Po/«s 1587. Cum praef. Hentenii. Cum tabb. ligno incisis. 

27. Apud Damianum Zenarum Uenetiis 1599. Idem fere liber ac 26, sed titulo 
nouo et colophone, * Uenetiis Altobellus Salicatius excudebat M.D.XCIX/ 

28. Biblia Sacra Uulgatae Editionis Sixti V et Clementis VIII Romae typis S. 
Congregationis de propaganda fide anno 1861, curante Carolo Vercellone, qui 
liber editionum Clementinarum uarietates in praefatione recenset. 


CAP. VIII. Ueteris uerstonis uel ueterum uersionum codices in Euangelüs citati. 


a. Uercellensis saec. IV uel V, (ut. Mt. xxiv. 49-xxv.16, Luc. i. 1—12, xi. 4-25, xii. 
57—59, Mc. i. 22-34, iv. 17-24, xv. 15-xvi. 20 (xvi. 7-20 ex gg. est). Ediderunt 
I. Blanchinus Ewangeliarium Quadruplex Romae 1749 fol. et I. A. Irici 
Mediolani 1748. Nos Blanchini editione usi sumus, quam repetiuit Migne 
Patrol. Lat. tom. xii in ed. Eusebii Uercellensis. 

6. Ueronensis s. IV uel V, mut. Mt. i. 1—11, xv. 12-23, xxiii. 18-27; Ioh. vii. 44— 
viii. I2erasi sunt ; Lc. xix. 26-xxi. 29 ; Mc. xiii. 8-19; xiii. 24-xvi. 20. Ed. 
Blanchinus. 

c. Colbertinus s. XI, Par. Lat. 254 ed. P. Sabatier O. S. B. Bibliorum sacrorum 
latinae uersiones antiquae seu uetus Ftalica 3 uoll. in folio Remis 1743-1749; 
et denuo I. Belsheim, Christianiae 1888. 

d. Cod. Bezae Cantabrigiensis (D) s. VI. latina uersio ed. F. H. A. Scrivener, Can- 
tabr. 1864, »u?. Mat. i. 1—11, ii. 21—iii. 7, vi. 8-viii. 27, xxvi. 65—xxvii. 1, Ioh. i. 
I-iii. 16, xviii. 2-xx. 1; Mc. xvi. 6-20. Cont. etiam 3 Ioh. 11-15 et Actus. 

e. Palatinus s. IV uel V, Uindobonensis Lat. 1185, ed. Tisch. Lips. 1847. Exstat 
tantum Mt. xii. 49-xiii. I3; xiii. 24-xiv. I1 cum detrimento 12 lin. ; xiv. 
22-xxiv. 49; xxviii. 2-Ioh. xviii. 12; xviii. 25-Lc. viii. 30; Lc. viii. 48-xi. 
4; Xi. 24-xxiv. 53; Mc. i. 20-iv. 8; iv. 19-vi. 9; xii. 37-40; xiii. 2, 3; 
24-27; 33-36 i.e. uersus 2627, in quibus S. Ioh. fere totus, et S. Lucas 
(uers. 38 exceptis). Exstat etiam Mt. xiii. 13-23 Dublini ed. T. K. Abbott 
ad calcem cod. Z graeci Dubl. 1880. 

f. Brixianus s. VI, mut. Mt. viii. 16-26 ; Mc. xii. 5-xiii. 32; xiv. 53-62, 70-xvi. 20, 
ed. Blanchinus. 

ffi. Corbeiensis 1 Sangermanensis 21 nunc Petropolitanus Ov. 3 (D. 326) s. VIII 


xxxi — PRAEFATIO. CAP. VIII. UETERIS UERSIONIS CODICES. 


continet euang. Matthei. Ed. Martianaeus una cum collatione gj Paris. 
1695 et nuper Ioh. Belsheim, Christianiae 1881. 

ffs. Corbeiensis 2, Paris. Lat. 17225, s. V uel VI, zu. Mt. i. 1-xi. 6; Ioh. xvii. 
15-xviii. 9; xx. 22-xxi. 8; Luc. ix. 48-x. 21; xi. 45-xii. 6; et uersus et 
uerba aliquot in Mt. xi; Mc. ix et xvi desunt. Ed. I. Belsheim, 1887. 

£y Sangermanensis 1, s. IX. sc. Euang. Matthei in cod. Bibliorum Par. Lat. 
11553 (cf. G). Ed. I. S. Old-Latin Biblical Texts, no. I, Oxon. 1883. 

Eg» Sangermanensis 2, Euangelia s. X, Par. Lat. 13169, a Sabatier interdum cita- 
tus, cf. tom. iii. p. xxxv. Codex mixtus. 

Δ. Claromontanus s. IV uel V Matthei Euangelium ed. Angelus Maius Ser. uet. 
noua collectio Romae 1828 tom. iii. p. 257 sqq., cetera euangelia uersionem 
Hieronymianam exhibent, codex hodie ut fertur in bibliotheca Uaticana 
inueniri non potest ; zzu£. Mt. i. 1-iii. 15; xiv. 33-xviii. I2. 

2. Uindobonensis Lat. 1235 s. VII Lucae et Marci fragmenta sc. exstant Lc. x. 6— 
xxiii. 10, Mc. ii. 17-iii. 29 ; iv. 4-X. 1; X. 33-xiv. 26; xv. 33-40. Codicem 
ediderunt Alter 1791 et Paulus 1795, et I. Belsheim, Lipsiae 1885, cuius 
editionem nostri gratia cum codice denuo contulit Rudolfus Beer 1888. 

j. Sarzannensis uel Saretianus s. V. Fragmenta S. Iohannis. Exs/anz Ioh. i. 
38-iii. 23; iii. 33-v. 20; vi 29-49; 49-67; vi. 68-vii. 32; viii. 6—ix. 21. 
Dissertationem de codice edidit Guerrinus Amelli Mediolani 1872, sed usque 
nunc fragmenta inedita manent. 

k. Bobiensis nunc Taurinensis G. vii. 15, s. IV uel V, fragmenta Marci et Matthei, 
Exstant Mc. viii. 8-11, 14-16 ; viii. 19-xvi. 9; Mt. i. 1-iii. 10, iv. 2-xiv. 17; 
xv.20-36. Ediderunt F. Fleckius 1837, C. Tischendorfius 1847, et I. S. 1886 
Old-Latin Biblical Texts, no. II. | 

Jl. Rhedigerianus s. VII ed. H. F. Haase, Budorigi (Breslau) 1865-6 ; su. prae- 
sertim in Iohanne. Hic liber nobis praesto non fuit, sed interdum ex Tis. 
chendorfii Testamento graeco citatur. 

72. Lectiones e libro de diwimis scripturis siue Speculum qui differt multum et 
forma operis et textu a .S2eculo S. Augustini. Ediderunt Angelus Maius 
(Spicilegium Romanum tom. ix. pp. 61-86 Rom. 1843) e codice Sessoriano, 
et nuper F. Weihrich ex octo codd. una cum S?eculo S. Augustini Corp. Scr. 
Eccl. Lat. tom. xii. pp. 287—700 Uind. 1887. Cf. fforzac. supra p. xxviii. 

t. Fragmenta Matthei Iohannis et Marci Sagallensia saec. V. Ediderunt P. 
Batiffol, Paris. 1884 et H. J. White OilZ-Latin Biblical Texts, II, Oxon. 1886. 
Exstant Mt. xvii 1-xviii. 20; xix. 20-xxi. 3; xxvi. 56—60, 69-74; xxvii. 
62-xxviii. 3; xxviii. 8-20; Ioh. xix. 13-17 ; 24-42; Mc. vii. 13-31 ; viii. 
32-ix. 10; xiii. 2-20; xv. 22-xvi. 13. Cf. Pal. Soc. IT. tab. 5o. 

e. Fragmentum Sargallense Mc. xvi. 14-20 saec. VII uel VIII. Ed. H. J. W. 

f. Fragmentum .Sangallense Ioh. xi. 14-44 saec. VII uel VIII manu Hibernica 
ex cod. liturgico: ed. H. J. W. ibidem 1886. 

φ. Monacensis Lat. 6224 saec. VII olim S. Corbiniani Frisingensis, a quodam 
Ualeriano scriptus. Auf. Mt.iii. 15-iv. 23; v. 25-vi. 4; vi. 28-vii. 8; Ioh. x. 
11-xii. 39, xxi. 8-20; Luc. xxiii. 23-36; xxiv. 11-39; Mc. i. 7-22 ; xv. 
5-36. Ed. H.]J. W. O/d-Latin Biblical Texts, no. III, Oxon. 1888. 


PRAEFATIO. CAP. IX. DE TEXTUS NOSTRI FORMA. xxxiii 


x uel »,. Usserianus 1, Tr. Coll. Dubl. A. 4. 15 ed. T. K. Abbott, Dublini 1884: 
multum »-lus. Cf. Pal. Soc. II. tab. 33. 
xy, ÜUsserianus 2, Tr. Coll. Dubl. A. 4. 6 in secundo tomo libri eiusdem collatus. 
s. Fragmenta Lucae 4A ióbrosiana Mediolanensia C. 73. Inf. B. saec. VI, exstant Luc. 
xvii. 3-29; xviii. 39-xix. 47; xx.46-xxi. 22. Ed. A. M. Ceriani Mediolani 
1861, ex quo repetiuit I. S. O/d- Latin Biblical Texts, no. II, 1886. Cf. Pal. 
Soc. I. tab. 54. 
Ζ. Fragmenta Marci Zernensia, no. 611, saec. VI ; exstant Mc. i. 2-23 ; ii. 22-27; 
iii. 11-18. Ed. Hagen Z7z]egenfelds Zeitschrif? 3884 ex quo repetiuit I. S. 1886. 
v. Fragmentum Iohannis Uzsdobonense (Hof Bibliothek Lat. 502), saec. VII (?), 
exstat xix. 27-xx.11. Edd.I.S.et H. J. W. Old-Latin B. T., III, 1888. 
4, Fragmenta Lucae Curiensia, saec. V, exstant Luc. xi. 11-29 ; xiii. 16—34. 
Ed. E. Ranke Marburgi 1872, rep. L S. O/d-Latzn Biblical Texts, 1I, 1886. 
ὃ. Codicis Graeco-Latini Sangallensis (^) latina uersio, saec. IX, ed. H. C. M. 
Rettig Turici 1856. 
Hi codices sic plerumque distinguuntur. E zrofaei sunt a (Matt.), 2, 5, i, n, 
4 (quoad Latinitatem) ; ἃ, 5, *,.  Ztal? sunt f, 2 (quoad textum). Africani b, e; 
-. Mixti a (Mc. Lc. Ioh), e f ff, συ (£3), d, 9. Prope-Hieronymiani L (aur.), 
(43). 


CAP. ΙΧ. De textus nostri forma. 


CAPITULORUM et uersuum numeros ex Bibliis Stephanicis anni 1555 adposui- 
mus, quae sunt prima £;5//a cum uersibus hodiernis quae etiam in serie Oxoniensi 
ueterum Latinorum secuti sumus. Prima enim JVowi Testamenti editio cum 
uersibus, quae est Graeco-Latina Stephani, duobus paruis uoluminibus, anno 
1551 prolata, in nulla, quod scimus, ex Oxoniensibus Bibliothecis inueniri poterat. 
Plura de his uersibus uidesis in dissertatione Ezrae Abbot in Prolegonenis Cas- 
pari Renati Gregory ad Nou. Test. Tiíschendorfianum anno 1884 edita. 

In sectionibus describendis, quae litteris maioribus incipiunt, et in lineolis 
per cola et commata, distinctionum loco, diuidendis, codicem A miatinum sequi- 
mur, qui liber mentem saltem Cassiodorii senatoris, si non Hieronymi, de hac re 
exprimere credendus est. In numeris canonum Tischendorfium fere semper 
sequimur. 

Uerba obelis inclusa ueram esse lectionem credimus, quamquam uel paucis 
uel nullis in codicibus inueniantur. Talia sunt 'quinque f milium f hominum" et 
* quattuor 1 milium hominum' Matt. xvi. 9, 10; * bonum tibi est 7 unoculumt 
in uitam intrare ib. xviii. 9, et * T euerrit? domum" Luc. xv. 8. 

Uerba uncis inclusa a nobis pro glossa habebantur, sed cum in codicibus 
inessent penitus deleri non poterant. Talia sunt * stupefactus est [expauerunt]' 
Marc. ix. 15. 

Orthographiam codicum sequimur, et quantum fieri potest in uno quouis 
libro unam formam exhibemus. Sed normam nimis rigidam in rebus huiusmodi 
nobis non imposuimus. Plura de his in Prolegomenis referentur. 


e 


xxxiv | PRAEFATIO. CAP. X. DE NOTULARUM FORMA. 


CAP. X. 2e notularum forma. 


IN notulis quae ad ueram lectionis uarietatem pertinent litterae crassiores 
(Clarendon type") ad initium positae textus lemma exhibent, quod interdum 
sequitur lectio graeca, hamis rotundis inclusa ; deinde si lectio Hieronymiana non 
omnino certa sit uel a uulgata lectione discrepet sequuntur auctoritates nostrae ; 
si fere certa sit sequitur codd. furis) uel tale quid ; si omnino certa sit nihil 
additur. Deinde prima pars notulae coli hodierni signo, qui dicitur, semper clau- 
ditur(:) In secunda parte sequuntur uarietates lectionis a nobis minus probatae, 
ita fere ordinatae ut quae proximae uero sint, proxime sequantur, deinde quae 
longius absint. Hae uarietates in classes diuiduntur signo semi-coli(;) qui dicitur. 

Si uero uarietas lectionis mere orthographica sit, uel certe minoris momenti, 
uel ex uno tantum alteroue codice allata, saepissime textus lemma omittitur et 
quae cum eo in prima notulae parte coniungi solent. 

Porro his signis utimur in notulis :— 

» — inuertit uel inuertunt, signo quod certe saeculo decimo sexto in 
usu erat et fortasse antiquius est. 
Ἔ — addit uel addunt. 

ΟΖ. — omittit uel omittunt. Non utimur signo mathematico — (minus), 
quod cum signo typographico facile confundi potest. 

A*, ΑἹ, A3, A* etc. — Lectio prima manus primae; correctio facta 
a prima manu ; correctio a secunda manu ; correctio cuius aetas 
uel auctor distingui non potest. O"*, Οὐ, R* etc. — correctio 
manus saxonicae uel glossatoris. 1Ρ""- lectio marginalis. 


CAP. XI. J2electus notularum in Mattheo lectoris notatu digniorum. 
1. Notae orthographicae :— 


i. 1 de orthographia uerborum Iesus, 77iesus et BIeelsebul etc.; xxvi. 3 Caiaphas, CaiAas etc.; 
Jhesus; ii. 6 de orthographia uerbi Israhel; 14 Bearioth, .Scario? etc. ; 36 Gethsemani, 
cf. Eimmanuhel i. 23, Danihelo xxiv. 15; Gethsamani etc. ; xxvii. 8 Acheldemach etc. 
viii. 4 Moses, Moyses etc. ; x. a5 Beelsebub, 46 heli heli lema sabaothani. 


2. Idem uerbum Graecum diuerse redditum :— 

vi. 11 ἐπιούσιον ; Supersubstantialem AB:JP*HO | xix. IO γυναικός; muliere AP*FHOQX*Y: 
JKMN'OQVXZ(RY) sg. ZHier.: cotidianum | uxore BCE:P*9J KLMNRTVWX*Zve. Hier. 
CDEWP"LTW. I2 εὐνούχισαν ; oastrauerunt. ASPFHOMOW 


I6 ἀφανίζουσιν; demoliuntur EXPKO*RZ*: XY vg. Hier.;: eunuchizauerunt BCJENTTVZ 
exterminant ABCDFHOJMNTO?TV WXYZ!. (ELQR). 


[xxi. 31 ὁ πρῶτος; primus DEH*'OKMM'VWZ* 
vg.: nouisimus ABC:PFH*JLORTXYZ* sed 
ὁ ἔσχατος D aiii ὁ ὕστερος wei ὃ δεύτερος. 

xxiii. 33 γεννήματα ; genimina ABCD?PFOKLNT 
auit rell. sed ex uett. Jatt. | QRTVWX*YZ*«EH) veg. Hicr.: progenies JO 

xii. I5, ἀνεχώρησεν ; secossit, ADE?P(zn serie codi- | X*Z*(M def.). 

cum ad locum lafsu omissusFHOLOQRXY: | xxiv. 13 ὁ δὲ ὑπομείνας; qui autem perseuerauerit 


viii 20 κατασκηνώσεις ; tebernacudla BDoPLO 
X*?Z aur. (FJR Bentleii F): nidos ACHO 
KMNVWX-*Y vg. Hier. (EQT). 

26 ἐπετίμησεν ; inorepauit AB*H*XY : imper- 


recessit ΒΟ KMNTTV WZ vg. ABE:IPFHOO(R)WXYZ : 4. ἃ. permanserit 
xiv. 9 τοὺς bpkovs; iuramentum ACDEXP'*FH CDJKLNQTVZ*. 

OLMQRTWX-'Y : iusiurandum B:P*JKNTOV 50 τῶν μεθνόντων ; ebriis ABDEFHOJMO*QT 

X*Z. WX*Y(C?P*9L): ebriosis?P*KNTO*RVX*Z vg. 
xviii. 26 προσεκύνει: orabat. ASPFHOJO*WXY xxvi. 75 ἔκλαυσεν ; plorauit ABCHOX:'Y : fleuit 

Z: rogabat BCEKLMN'O'QRTV. DEFI?)JJ)KLMMOQRTVWX*Z vg. 


PRAEFATIO. CAP. XI. DELECTUS NOTULARUM IN MATTHEO. xxxv 


3. Itacismus in codicibus recentioribus correctus :—pauca exempla adhibentur, 


c. g. 
vi. 26 διαφέρετε ; pluris ostis CHOJKNT'O9 VWZ'* 
vg.: plures estis ABDEXSPFLMO*QRTXYZ*. 
x. 18 ἀχθήσεσθε; ducemini codd. fpiur. εἰ vg.: 
ducimini AFOQY. 
29 πωλεῖται; ueneunt BFGJ KNTOVWX*Z! gg.: 
ueniunt ACDEPPHLMQRTVYZ*. 
xvii 5 δέχεται; suscipit codd. Píwr. et vg.: sus- 
cepit EHO*OX*Z*, 


xviii. 26 πεσών; prooidens codd. fjur. et vg.: 
procedens AByPL*O*ORX*Y, g. s. 29. 

xix. 5. καταλείψει; dimittet codd. fiwr. εἰ vg.: 
dimittit AH*MY. 

xxiii. 34 fere; persequemini CDE:PKLQRV! 
WXZ vg.: persequimini ABFHOJNTOTV*Y. 

xxvii. 43 πέποιθεν ; confidit. BEH'OJKNTQWXe9 
vg. Hier.: confidet ACD:PFH*LMORTV YZ*. 


4. Contra, itacismus hic illic in codd. recentioribus inuenitur, ut 


vi. I9 ἐκκόπτεται; exoiditur ABP*MNUX«Y: 
excidetur CDE?P'FHOJKLOQRTVWX*Z og. 
βάλλεται ; mittitur ABA2P*FMRX*Y: mittetur 
CDEPHOJKLNOQTVWX*Z vg. 

xxiii. 38 ἀφίεται ; relinquitur AFOT*X'*Y : relin- 
quetur BCDEPHOJKLNQRT"VWX*Z vg. 
Hier. 

xxvi. 24 παραδίδοται; traditur ACFMOTX*YZ*: 


tradetur BDEIPHOJKLNQRVWX*Z* oy. 
38 ἐκχυννόμενον ; effunditur AFHMOY : effun- 
detur BCDEPPOJKLN'QRTVWXZ vg. Hier. 
46 ὁ παραδιδούς με; qui me tradit AHMX*Y: 
q. m. tradet BCDESPFOJKLNT'OQRTVWX*Z 


vg. 


5. Interdum praesens per futurum in quibusdam uel in pluribus codicibus 


redditur: e.g. 

v. 47 ποιεῖτε; facitis codd. fur. εἰ vg.: facietis 
HOKNTO?ÀRVWX*Z. 

xii. 35 ἐρημοῦται ; desolatur 3PMNTO*Z*: deso- 
labitur ABCDEFHOJ KO**ORTVWXYZ'vg. 

xiii. 13 οὐκ ἀκούουσι; non audiunt codd. P/wr. et 
vg. : non audient ABFH*QX*YZ*. 

xxi.9 ὁ ἐρχόμενος ; qui uenturus ost AB:P*HJKL 
MM'VXYZ? : uenit CDEP"7"FOOQRTWZ*ag. 


31 προάγουσιν ; praecedunt BCEH!OJKLMNT 
O*TVX*Z3B Hier.: praecedent AD:PFH*O«s 
QRWX'YS 24. 

xxvi. 11 ἔχετε ; habetis AYPFHOJVWYZ*SRC : 
habebitis BCDEKLMM'OQRTXZ!S ; codem 
uersu ἔχετε sec,; habetis AXPMYZHBQT : habe- 
bitis BCDEFHGJKLM'OQRT*VWX'*9 $.. 


6. Saepe indicatiuus elegantiae causa per subiunctiuum, uel in quibusdam uel in 


pluribus codicibus uertitur— 

ii. 6 ποιμανεῖ; reget ABCD:PFH*KLNTQUVX9 
YZ: regat EP*H99J RTWX* vg. Hieron. 

x. 26 γνωσθήσεται ; soietur BCDE:PFHOJKLM 
NTOQRVWX*Z3R SL : sciatur ATX*Y5. 

xii. 11 ὃς ἔχει D, ὃς fte re//.; qui habeat ABEH? 
OJLMNTORWXYZ zg.: qui habet CDXPH*K 
QTV. 

xvi. 20 ὅτι αὐτός ἔστιν ; quia ipse esset codd. Pur. 
et vg.: quia ipse est :P*TV. 

31 ὅτι δεῖ; quia oporteret codd. P/wr. et vg. : 
quia oportet EFO*RTVX*Z*. 

xvii. 10 ὅτι Ἡλείαν δεῖ; quod Heliam oporteat 
codd. plur. et og.: quod Hel. oportet CEJLQ 
RTWZ*. ) 


xxi. I6 τί οὗτοι λέγουσιν; quid isti dicant ABC 
SP FHOMM'ORVXYZ : quid isti dicunt DE 
JP*JKLQTW ve. 

37 ποιῶ ; faciam AFH*MO*Y : facio CDE:PH? 
O0JKLN'OUORTVWXZ vp. 

41 ἀποδώσουσιν ; reddant codd. plur. SL : red- 
dent ΕΚ. 

xxii. 17 δοκεῖ; uideatur AFH*MXY : uidetur BC 
DEPH99JKLN'OQRTV WZ ve. Hier. 

xxvii. 3 ὅτι κατεκρίθη ; quod (με quia) damnatus 
esset codd. plur. et vg.: q. d. est BCDLRX*. 

13 καταμαρτυροῦσιν ; dicant testimonia A?2P*F 
HJMXY : dicunt test. BC(D)ESPP*OGKLN'OR 
TVWZ veg. Hier. 


7. Lectiones ab omnibus paene codicibus contra Graecum uel Graecos plures 


firmatae— 

xi 4 audistis et uidistis cod. e/ ve. : audistis et 
uidetis CR ; sed gvaeci ἀκούετε καὶ βλέπετε. 
xii.2 licet eis omnes excepto (b: sed gr. ἔξεστιν 

sine αὐτοῖς. 

I8 bene placuit (se/ compl) animae meae 
codd. 4M. et zg.: b. compl. anima mea DELQR 
cum gr. ηὐδόκησεν f) ψυχή nov. 


c 2 


xiii. 22 els τὰς ἀκάνθας σπαρείς ; 7» est seminatus 
in spinis ACFHKMNM'VWX*YZ : Ὁ» sem. est 
in spinis DE?PJLQ(T) vg.; tantum B(O)RX* 
cut graeco in spinis sem. est. 

28 colligimus codd. jur. et vg.: colligemus 
DEJQ; graec wariané inter. συλλέξωμεν et 
συλλέξομεν. 


xxxvi PRAEFATIO. CAP. XT. DELECTUS NOTULARUM IN MATTHEO. 


xiii. 34 sine parabolis codd. f/ur. et vg.: sine para- 
bola DT* cu» graeco χωρὶς παραβολῆς. 

35 per prophetam codd. paene orn. et og.: per 
Esaiam prophetam R cwm gv. N* 1. 13. 33. 124. 
253 Tisch. T. G.8, sed om. Ἡσαίον NPBCD sn. 
13 et min. per. 

xiv. 3 fratris sui codd. Plur. et vp. : fr. sui philippi 
uei philippi fr. sui DE:P*eH«*OQR cwm graecis 
omnibus exceplo D, sed Tisch. 8 [Φιλίππου]. 

xv. 31 loquentes sine add. codd. vg. cum N 1: * 
debiles sanos fg x.9/. 

xvi. 3 om. hypocritae ante faciem codd. paene omn. 
et vg.;: «hypocritae QR ciem eraecis plur. (sed 
orm. CDLA in. Tisch. 8). 

xvii. 1 assumsit, assumpsit, ads. codd. faenme omn. 
9 $ : adsumit (ass.) CV3R(, er. παραλαμβάνει. 

xvii. 12 gaudebit codd. fere omnes : gaudet W vg. 
cur graecis χαίρει (fastum. ΔῈ xapel). 


I5 lucratus eris codd. /. εἰ vg.: lucratus es 
CQRT curt gr. ἐκέρδησας (ἐκέρδησες D). 

xix. Io oausa homini codd. ?/ur.: causa hominis 
B:P"JLR vg. wf fropius graeco ἡ αἰτία τοῦ 
ἀνθρώπου respondeat. 

xxi 4I qui reddant codd. 21:7. SL : qui reddent 
ERR cum gr. ἀποδώσουσιν. 

xxii. 24 non hesbens filium codd. faeme omm. 
e£ Ug.: n. h. filios F cum graeco μὴ ἔχων 
τέκνα. 

xxvi. 45 tradetur codd. εἰ vg.: traditur FY ef gv. 
παραδίδοται. 

xxvii. 8 Aocheldemaoh (de ογίλοργαῤλία wide ad 
locum) codd. omn. et ug. : óm. graeci. 

55 ἃ longe sine add. codd. Blur. εἰ vg.: Ὁ 
uidentes «/ aspicientes DEH!'!OG(L)M(R) cwm 
graecis ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι. 


Notandum est codices Britannos uel Hibernos ex graeco saepius correctos 


esse uideri. 


8. Ubi idem uerbum plus quam semel in pericopa occurrit, uera lectio primo a 
paucis tunc a pluribus deinde ab omnibus uel paene omnibus codicibus fir- 


matur : e.g. 
iv. 5 e? 8 assumit (παραλαμβάνει). 
vi. 16, 19, 30 demoliuntur ἐς demolitur (d$a- 
γνίζουσι et ἀφανίζει). 
vii. 22 in tuo nomine /er (τῷ σῷ ὀνόματι). 


xxii. 37 in toto corde tuo et in tota anima tua 
et in tota mente tua. 

xxv. 2I e/ 23 serue bone ef supra multa. 

Contra cf. xxiii. 18 e£ 20 in altari e? xxvi. 11 
habetis. 


9. Additamenta in quibusdam codicibus uel editionibus notatu digniora :— 


vii. 6 conuersi 4- canes codd. Sarum et edd. multi. 

x. I2 eam sine add. AX*MO*: Ὁ dicentes pax 
huic domui BCDESP*?FHOJKLN'O*QRTV 
WXYZv£g. . 

14 de pedibus uestris sine add. CDE:POJKL 
NTOR*TVWZ vg. Hier.: - in testimonium 
eorum ABFHMQ(R"9»)XZ. 

xiii 43 aures sise add. ACFJKMNTO**T*VXYZ: 
4 audiendi BDEEPHOLQRT*W vg. 

47 ex omni genere s/"e add. CFHJLMO*: 
4 piscium ABDESPOKN'O-QRTVWXYZ ve. 

xvi. 3 potestis sine add. ACE:PFO* ?JLMO*QX 
Y91R: 1 scire HO-KNTO*VWZS E; -* cog- 
noscere RT. 

xix. 4 qui fecit ab initio: qui f. hominem ab in. 
«el qui fe. ab in. homines Z*(hominem)S $t 
et edd. antiqui. 

30 custodiui sine add. A(B def. )CP*HOJKLM 
NTOQVXYZ$: -aiuuentute mea E(zP9*6)FR 
TW5318€r. 


xx. 28 additamentum uos autem quaeritis de modico 
crescere ecc, ΘΟ. 

xxii. 14 ÜUersum omisimtus cum codd. glur.: habent 
(F)H**(OG)Q(R)T vg. ξεν. et edd. antiqui. 

xxiv. 36 caelorum “ἐμέ add. codd. plur. et vg.: 
* neque filius BJOX*. 

42 Uersum omisimus cum codd. Blur. et 98€: 

habent BEH!'OORTXZ2^ Ὁ. 


xxvii. 32 oyreneum ;52se add. ACD3P*H*JKMM" |] 


O*e * TVWX!YZog.Hier.: Ὁ uenientem obuiam 
sibi BzP*v( H9?9)ILO! *sz(O)RX* e?YoeZ; 4 
uen. in ob. illis E. 

35 mittentes si"e add. CDXP*H*IJLMO*RTV 
$; ut impleretur quod dictum est per pro- 
phetam (με pr. ὁ dicentem) diuiserunt sibi 
uestimenta mea et super uestem meam miserunt 
sortem ABEZPH-OKNT'O*QWX YZS RT. 

49 2065! liberans eum addunt alius autem ac- 

. cepta lancea pupungit latus eius et exiit aqua 
et sanguis DE:P'VLOR. 


10. Lectiones uariis de causis notatu dignae :— 


v. 24 Offers. vi. 33 regnum dei. viii. 7 ait. 
x. I8 οὐ ad praesides et ad reges. xii. 31 
spiritus autem blasphemiae. xiv. I4 miser- 
tus est eius. xv. 9 doctrinas mandata. 
xvi. 9. I0 quinque '[milium' t «7 quattuor 
TmiliumT. xvii. 5 complaoui. r4 genibus 


prouolutus. xviii. 9 'runoculumTt. 19 de 
omni re quacumque. 27 dimisit 5i, fro 
ἀπέλυσεν εἰ ἀφῆκεν; specimen — ignauiae 
Hieronymiamae. xxiv. 26 penetralibus. xxv. 
8 sapientibus. 34 et metis. xxvii. 40 de- 
struit ...reaediflcat. 4t dicebant cé. er. 


Pd 


PRAEFA TIO. CAP. XII. DE ORTHOGRAPHIA CAUENSIS. xxxvii 


Car. XII. 2e orthograp/ia codicis Cauensis. 


HIC codex, quem saeculo nono tribuimus, summa cum diligentia scriptus 
est, tot tamen in uocibus tamque constanter a Latinorum consuetudine abhorret, 
ut uarietates praecipuas uno loco recensere facilius credamus, quam notulas his 
minutiis perpetuo onerare. De patria codicis tantum constat in Hispania scriptum 
fuisse quod etiam perspexit P. Corssen (p. 12 l.c). Testantur enim (1) litterae 
uisigothicae, e.g. Bibliis S. Emiliani, in Bibliotheca Soc. Historicae Matritensis 
conseruatis, non adeo absimiles, sed minutiores ; (2) nomen scriptoris gothicum 
Danila (cf. subscriptionem Concilii Toletani xvi A.D. 693, et Attila, Agila, Froila, 
Oppila, Uigila, Uintila, etc.); (3) textus cum Toletano, i.e. Hispalensi, et Emili- 
anensi, maxime concordans ; (4) orthographia ipsa. Scriptus est tribus columnis 
in pagina unaquaque (ut H T V), lineis in unaquaque columna 55 uel 54. 

His formis fere semper utitur :— 

ad, adque at, atque ; aput ἐμ Ewangeliis ; aextimare we extimare; babtizo, 
babtista, babtismus ; dextruere, rarz4s destruere ; diae, seg die Rom. ii. 5; 
eclesia μοὶ aeclesia; egomed, temed, semed etc. ; exurgo ; hii—hi; his-is; 
homnis, hunus, hut cz» »nultis similibus ; misterium, sed myst. 2 Th. ii. 7, Apoc. 
xvii. 5; peribere, seZ perh. Ioh. xv. 27 ; poenitentia; quero; quod (de zwmero), 
rarius quot ; quum (cf. HOT), nisi initio sectionum; reliquid, rarzws reliquit; 
sinixtra; Srahel, Srahelita; Symon ; uolumptas e uolumtas (cf. T); Ysahac. 

Litterae h addictissimus est praesertim in initio uerborum ut ex notulis 
apparebit Cum c commutatur ἢ in amihi Act. xix. 46, hamihi Ioh. xv. 14, 
inimihi Luc. x. 19, 49, xix. 43, xxiii. 12, Col. i. 21, Heb. x. 13, Apoc. xi. 12 
(cf. T Rom. v. 10), homihidia Apoc. ix. 21. Formae istare, iscribere, iscire, 
istatim etc., etc. non rarae sunt, neque geiuno, geiunium, magestas. Mirae sunt 
sed non rarae kcarus, kcarissimus, kcaritas, kcapud. Uerbum Hispanicum *' era ' 
occurit in nota ad 2 Pet. iii. 2, ut uidetur pro numero sectionis, et * pullus' pro 
gallo in capitulatione Matthei xxvii. De ihesu et hiesu scripsimus ad Matt. i. 1. 

Ceteras de orthographia quaestiones in Prolegomena distulimus. 


RESTAT ut uni sapienti Deo gratias quam maximas agamus qui operis pri- 
mum fasciculum, post tot annos, in lucem prodire iam concessit; et enixe Illum 
| precemur ut in honorem Ipsius, et in ecclesiae Christi Catholicae commodum et 
unitatem his laboribus quantuliscumque uti dignetur. 


IOHANNES SARISBURIENSIS EPS. 
HENRICUS I. WHITE. 
Sarisburtae 


In festo S. Marci Euangelistae 
a. d. M.D.CCC.LXXX IX. 


xxxviii 


Testimonia ipsius Hieronymz de opere suo. 


Epistula ad Damasum quae sequitur (p. 1) anto salutis 383 scripta est. 

Anno 484. scripsit ad Marcellam (Ep. xxvii) Post priorem epistolam ... ad 
me repente perlatum est quosdam homunculos mihi studiose detrahere, cur 
aduersum auctoritatem ueterum, et totius mundi opinionem, aliqua in Euangeliis 
emendare tentauerim ... ita responsum habeant. Non adeo me hebetis fuisse 
cordis ...ut aliquid de Dominicis uerbis aut corrigendum putauerim aut non 
diuinitus inspiratum ; sed Latinorum codicum uitiositatem quae ex diuersitate 
librorum omnium comprobatur, ad Graecam originem unde et ipsi translata non 
denegant, uoluisse reuocare... Illi legant spe gaudeztes, tempori seruientes ; nos 
legamus sfe gaudentes, Domino seruientes (Rom. xii. 11, 12 sed clausulis iztuersis). 
Ili aduersus Presbyterum accusationem omnino *non putent recipiendam ; nos 
legamus aduersus Presbyterum accusationem ne receperis, nisi sub duobus aut tribus 
lestibus: peccantes autem coram omnibus argue (1 Tim. v. 19 sed noli recipere e£ 
ori. autem). Illis placeat /7Zusanus sermo et omni acceptione dignus; nos cum 
graecis, id est cum Apostolo, qui Graece locutus est, erremus : ZzdeZis sermo et 
omi acceptione dignus (x Tim. i. 15, cf. iii. 1). 

Anno 398 scripsit ad Lucinium (Ep. lxxi. 5). Nouum Testamentum Graecae 
reddidi auctoritati. Ut enim ueterum librorum fides de Hebraeis uoluminibus 
examinanda est ; ita nouorum Graeci T sermonis normam desiderat. 

4Anno 404. scripsit ad S. Augustinum (Ep. cxii. 20) .. . si me, ut dicis, in 
Noui Testamenti f emendatione suscipis, exponisque causam cur suscipias; quia 
plurimi linguae Graecae habentes scientiam, de meo possint opere iudicare: ean- 
dem integritatem debueras etiam in ueteri credere Testamento, quod non nostra 
confinximus, sed ut apud Hebraeos inuenimus, diuina transtulimus. 

De wiris illustribus c. cxxxv. Nouum Testamentum Graecae fidei reddidi ; 
Uetus iuxta Hebraicam transtuli. 


* non putent /egirius cum cod. Regin. 21$ et editione ueteri ap. Uallarstum ; cf. Cypr. Test. 
iii. 76 Aduersus maiorem natu accusationem noli recipere ; e 77 Peccantem coram omnibus 
argue e£c., e£ Artór. ad loc. Aduersum presbyterum accusationem ne receperis, o»::552$ nisi sub 
duobus uel tribus testibus. 

T Uallarsius Graecae uf uidetur ex errore tyfografhico. 

l Hic maxime notandum est Hieronymum et uerbis suis et exemplis allatis totius Noui 
Testamenti emendationem sibi uindicare, cum de Euangelio tantum scribat S. Augustinus (Ep. 
Hieron. civ. 6) * Proinde non paruas Deo gratias agimus de opere tuo, quo Euangelium ex 


Graeco interpretatus es, quia paene in omnibus nulla offensio est quum Scripturam Graecam 
contulerimus. 


EPISTULA AD DAMASUM. 


BEATO PAPAE DAMASO HIERONYMUS. 


Epistula ad Damasum exstat ut uidetur sine lacuna in codd. nostris ABCDIPGHOKTVY aur. in 
J Jineolis hic illic decurtatis ; item. in edd. Hailbrun 1476, Wild. de Ratisb. 1481, Kesler 
1487, Paganini 1497, Froben 1502, Sacon 1515 ef 1519, Benedicti 1558, Tisch. * ex Triglottis' ; 
ilem in Mareschal 1531 et 9. «sque ad ut fuerant (p. 3). 

Deest autem imn FL (μὲ udtur) MTORWXZIBSQ. 

Inscr. beato cu» BEHO(J)KTV : beatissimo ACD?P edi/f. 2/ux. pape HOT, papa K. damasso 
DEP, damasco V. hieronimus DEHGKV, iheronimus T. 

Jtem. b. p. d. h. -- salutem D, -- salutem in xpo E. praefatio sci hieronimi presbiteri in eunangelio incipit 
b. p. d. h. V. incipit praefatio sci hier. pres. in euang. b. papa d. hieronim K. incip. epis. 
hierófi. ad papa damaso beato dama hieron in xpo salutem ar. orditur prologus canonum 
HII euangeliorum decim minutatim distinctionum b. p. d. hirohi salutem ?P. incipit pro- 
logus X canonum Y. incipit epistola hieronimi ptbí beato p. d. ἢ. GO. incipit praefatio 
8. eusebii hieronymi in quattuor euangelia. beatissimo p. d. ἢ. 72scÀ.; omm. G. 


NOUUM opus facere me cogis ex ueteri, ut post exemplaria scripturarum 
toto orbe dispersa quasi quidam arbiter sedeam et, quia inter se uariant, quae 
sint illa quae cum Graeca consentiant ueritate decernam. Pius labor, sed 
periculosa praesumptio, iudicare de ceteris ipsum ab omnibus iudicandum, senis 
mutare linguam et canescentem mundum ad initia retrahere paruulorum. Quis 5 
enim doctus pariter uel indoctus, cum in manus uolumen adsumpserit et a saliua 
quam semel inbibit uiderit discrepare quod lectitat, non statim erumpat in uocem, 
me falsarium me clamans esse sacrilegum, qui audeam aliquid in ueteribus libris 
addere, mutare, corrigere? .Aduersum quam inuidiam duplex causa me conso- 
latur: quod et tu qui summus sacerdos es fieri iubes, et uerum non esse quod ro 


1. Ὁ me facere OJ9' ; ex ueteri facere me mundo E, mundum --et C. retraere T. τ εἴ asse 
cogis D. quogis T. uetere EKV.  $os£ exem- quis E. 
plari& ras. wwius lif. P. scriburarum EGT; 6. quum 8 ; qui T. manu sua Κα. assumpserit 
om. D. ' DK35 ; adsumserit A (B ex s.) OY. om.a HO. 


2. quidem E. et: ut C(hut) T. 

3. om. cum V. greca BDE:POVY aur. ; graeco 
G. dissentiant D.  ueritates T. 

4. periculossa D. praesumtio AGV, presump- D 
&«r. caeteris 9. ipsum δὲς repetitum in A. 
r.wice erasum. omnibus: hominibus ET (h sz. 
Jim.). — iudicandum ab omnibus D. senis: i7s 
γας. *P, saenis C ; senes DET. 

5. motare D3P. linguas D?P* (-am ?P'). canis- 
centem Α (CG ex 53.) aur. c. -iam HOJKVS6. 


saliba Y aer. 

7. imbibit 9. discrepare quod: discrepantem 
T. uoce EHO*, 

8. clamitans KV$'; clamaris H. 

9. motare DP. corregere D.  -* et ass/e aduers. 
E. aduersum ACGJKVY asr.: -sus BDEPH 
OTS. me causa D; causam 270 causa me E 
consulatur D?P. 

IO. quod : quam H, quem O*. ον. et uerum 
non esse E. 


B 


2 S. HIERONYMI 


uariat etiam maledicorum testimonio conprobatur. Si enim Latinis exempla- 
ribus fides est adhibenda, respondeant quibus: tot sunt paene quot co- 
dices. Sin autem ueritas est quaerenda de pluribus, cur non ad Graecam ori- 
ginem reuertentes ea quae uel a uitiosis interpretibus male edita uel a praesump- 
5 toribus imperitis emendata peruersius uel a librariis dormitantibus aut addita 
sunt aut mutata corrigimus? Neque uero ego de ueteri disputo testamento, 
quod a septuaginta senioribus in Graecam linguam uersum tertio gradu ad nos 
usque peruenit. Non quaero quid Aquila quid Symmachus sapiant, quare 
Theodotion inter nouos et ueteres medius incedat: sit illa uera interpretatio 


10 quam apostoli probauerunt. 


De nouo nunc loquor testamento, quod Graecum 


esse non dubium est, excepto apostolo Mattheo; qui primus in Iudaea euange- 


lium Christi Hebraeis litteris edidit. 


Hoc certe cum in nostro sermone discordat 


et diuersos riuulorum tramites ducit, uno de fonte quaerendum est. Praetermitto 
eos codices quos a Luciano et Hesychio nuncupatos paucorum hominum adserit 
15 peruersa contentio: quibus utique nec in ueteri instrumento post septuaginta 
interpretes emendare quid licuit nec in nouo profuit emendasse, cum multarum 
gentium linguis scriptura ante translata doceat falsa esse quae addita sunt. 
Igitur haec praesens praefatiuncula pollicetur quattuor tantum euangelia, 


I. Ὁ testimonio maladicorum (sz?) D.  testi- 
monium HO. oconprobatur BD:PGJKTVauwr. : 
compr- ACEHOYS' 7s. 

2. Ὁ adhibenda est G. adibenda CT. totsunt 
paene (pene *PG) quot (quod G) codices edidi- 
"ius cum PG: alii aliter cum uerba aene in 270- 
uerbium abierint, t. s. enim paene (pene AB) q. c. 
AB Zis., t. s. paene (pene T) exemplaria quot 
(quod C) c. CT, t. 5. exempl. pene q. c. DJY 
aur., t. s. exempl. pene quod cotices sint E, sunt 
exempl. paene 4. c. ΗΘ, t. enim s. exempl. pene q. c. 
9, t. enim s. pene exempl. q. c. KV ; cf. Hier. pr. 
i» Jos. cum apud latinos tot sint exempl. quot c. 

3. om.sinE; ἢ σε. fin. K. om. est DEG. que- 
renda D aw». quur COT awr. grecam ABCD 
E:SPHTY, gregam avr.  horiginem C. 

4. que E. uitiossis D. interpraetibus CIPGOY 
aur. malae G; om. D. edita: ta su. /n., Ὁ; 
aedita DE, addita T (d sec. sup. /Jin.), redita J, 
reddita 9. aed. -F sunt D. praesumptoribus codd. 
Aur. (pre- D): praesumt- ATVY. 

5. inperitis CE-PJK.  aemendata E, hemendata 
C; *suntD. dormientibus D. o». aut ?r. BGV 
(tton À ; omisit lapsu Tisch. in editione Cod. Am.). 

6. motata D3P. corregimus D. uetere E. 

7. of. quod E. em.& D. Ιχχ BDEWKTV. 
saenioribus C. graecam ABCGHOJKTVYS : 
grec- DEPaur. | om. gradu D. 

8. husque C. queroC. symmachus ABGJKV 
aur. 9 : simm- D?PY, simachus E, simmacus T, 
symmacus C, simacus H, symacus O. sapiat D. 

9. theodotion BC?PJKVYawr. 9, item addunt 
-n finalem codd. omnes, vis. :—teodotion EHO, in- 
teddotion G*, teudition T, teothotion D ; sed theo- 
dotio A 7ZZscÁ. medius orm. Α (cod., non Tisch.) 
incidat GH, incedit D. sit: sed K*, sid corr. 


uero T. interpraetatio BCE?PGOYavwr. 

Io. prouauerunt C. quod: quo G. graecum 
ABHOJKTVY : grec- CDE?PGawr. 

II. γε. 6886 A. apostulo G. math. apost. 
E. mattheo ABCGHKTVY e/ matheo E?POawr.: 
matteo D; matthaeo J6 71s. iudea CD?Paw»., 
iudeam EG. aeuangelium E, aeuanguelium D. 

I2. hebraeis AGH, ἐ -eis BCAPO, ebreis T: 
hebraicis KV9, hebraecis Y, haebraeicis σ΄, 
ebraicis E, ebreicis D. literis 9.  aedidit E, 
hedidit C. oum: dum HO ; quod D?PKV. 

13. et -in D?P. riuolorum VY: ost riu. est ras. 
4 lit. B. trametes E. ducet G, quei etiam sic dis- 
tinguit ducet unio * de fonte quaerendum, e/c. uno 
cum DESPH (uro) O(s4 udfur)JKVY atr. 5 : unio 
ABCGT. quaerendum D(que-) *PGJKV : quae- 
rendus ABC (que-)EHO Yas»., querenda T. pre- 
termitto DV. 

14. cotices E; o». D. lutiano E, lucanoD. hesy- 
chio AJY ZiscÀ. : esychio KV as. 5, hysichio D, 
aesychio E; hesycio G, hisicio ?P, isicio T, ysicio C, 
esicio B, esitio HO. .noncupatos D, nuncupato E. 
hominum: nominum /a?s4G. asserit DEKTawr.6. 

15. contensio D.  hutique C. in 4 toto 9. 
uetere E. instrumento codd. $/wr.: testamento 
D3PGJ awr. Lxx DESPTV. 

16. interpraetes BCE:PO.  aemendare E, he- 
mendare C. quod licuit E. aemendasse E, hem- 
C. quum OT. 

17. scribtura EJY aur. 7» essefalsa G. que D. 
edita sunt E. 

I8. haeo: hoc AHOKVYasr. presens D. 
praefaciuncula K, prefatiuncula D, preuat- T. pol- 
licetur ex publicetur K. quatuor ES ; inni DT 
o". tantum D?PJ, su. Hin. scr. C. aeuangelia E 


acuanguelia D; euangelistas σιν. 


EPISTULA AD DAMASUM. 3 


quorum ordo iste est, Mattheus Marcus Lucas Iohannes, codicum Graecorum 
emendata conlatione sed ueterum. Quae ne multum a lectionis Latinae con- 
suetudine discreparent, ita calamo temperauimus ut, his tantum quae sensum 
uidebantur mutare correctis, reliqua manere pateremur ut fuerant. 

Canones quoque, quos Eusebius Caesariensis episcopus Alexandrinum 5 
secutus . Ammonium in decem numeros ordinauit, sicut in Graeco habentur 
expressimus ; quodsi quis de curiosis uoluerit nosse quae in euangeliis uel eadem 
uel uicina uel sola sint, eorum distinctione cognoscat. Magnus siquidem hic in 
nostris codicibus error inoleuit, dum quod in eadem re alius euangelista plus 
dixit, in alio, quia minus putauerint, addiderunt; uel dum eundem sensum alius to 
aliter expressit, ille qui unum e quattuor primum legerat, ad eius exemplum 
ceteros quoque aestimauerit emendandos. Unde accidit ut apud nos inixta sint 
omnia, et in Marco plura Lucae atque Matthei, rursum in Mattheo Iohannis et 
Marci, et in ceteris reliquorum quae aliis propria sunt inueniantur. Cum itaque 
canones legeris qui subiecti sunt, confusionis errore sublato, et similia omnium rs 
scies et singulis sua quaeque restitues. In canone primo concordant quattuor, 
Mattheus Marcus Lucas Iohannes ; in secundo tres, Mattheus Marcus Lucas ; in 


tertio tres, Mattheus Lucas Iohannes; in quarto tres, Mattheus Marcus 


I. hordo C. om.iste D; ists H. mattheus 
codd. fiwr., εἰ matheus DEawr.; matthaeus J4' 
Tisch. | marchus C. iohannis BCDE?awr. 
coticum E. grecorum DE?PY, e/ greg- aw. 

2. collatione 9. sed sine, addit. codd. gwr.: 
sed-- et AKVY. que CDE (ow ueterum conisenc- 
£um). & (lect.) codd. Paene omnes et 5: e AY. 
lectionis et E. latine CEY.  consuitudine D. 

3. discriparent D. temperauimus BD:PJKV 
aur.(-bimus) cf. Hier. 27. in il. Salom. cal. tem- 
peraui: imperauimus A (cod., male ΖΊ σελ. temp-) 
C(in-) EGHOT(in-) Y2. biis 3P. que D. 

4. notare D?P. reliquam H. hut C. ZZ 
explicit 9. item ed. Mareschal (1531). 

5. canones quoque efc. sncialibus et rubr. litt. 
scr. est in Yl, aureis litt. in 9. quos: quod H. 
euseyius B. caesarienses aw. caessariensis Ὁ, 
cessariensis D. aepiscopus CEXP. alaxandrinum 
D, alexandrinus E. 

6. hammonium C ; ammonuit /ze?/e E. decem : 
-X. D*P, hordinauit CT(-bit). greco DESPKY, 
grego as». 

7. expraessimus BE:PG ar., expressumus Y. 
habentuxpressimus V. quod cus BCEHTYawv». : 
quos GKV, quo AD?P. curiosis ex cor- G; 
curiossis D. que C. euangelis ?P, ii E; aeuan- 
gueliis D. uel-rin Y. 

8. distinctione : t sec. “2. Jin. G. cognoscant 
2P*(n erasa) Y*(n exfurncta) ; cognoscit K. 

9. coticibus E.  herrorC. inolebit asz. dum 
quod (que H, que 6, aliquid D)... addiderunt 
(added. G) codd. et edd. (Znte/itge scriptores codi- 
cum ; e? minus fere idem est ac si dixisset aliquid 
deesse) : woluerunt edd. ap. Tisch.corrigere in quod 
dum...in alio qui minus, putauerunt addi debere. 
ree E. alius-rin E. aeuanguelista D. 


IO. dixit Y,dixerit HO. dum: cum KV. eum- 
dem J (siae Tisch. Α ; sed cod. eundem). sensum: 
secum ate». 

II. expraesit ?PY, expraessit EGawr., exs- J, 
expresserit OG"vKV. hunum C. ae E, he C. 
quatuor DE. 

12. caeteros DJasr. extimauerit C. aemend- 
andos E, hem- C; em.-esse D. hut C. aput 
BEGJTawr. sunt aw». 

13. marcho C. plure E. luce E. atquae E, adque 
CT. matthei codd. f/ur.ct mathei EGOawr. mattei 
D: matthaei J 73scA. rursus G* -m G*. mattheo 
codd. fiur., e£ matheo DEGOawr.: matthaeo J 
Tisch. iohannis et maroi erineatum in G. 

I4. marchi C. om. in arsíe oeteris ABOY. 
caeteris DGJ ; ueteris (jc) E. que CD; - in 
CDEHOTa»r. inueniuntur D. quum OT. uti- 
que D. 

15. kanones as. confussionis D3PY, confus- 
siones E. hominum T. 

16. queque D. inoanone primorwbr. H. aurei: 
fitt. O. quattuor: 1111 DEPT; q. -* euangelia HO. 

17. matheus DEGOawv*., matthaeus J 77scÀA. 
marchus C. iohannis DEMPawsr. in Ὁ canone 
AGO(can semper)Yaur.Tisch.; omisimus cum 
codd. $jur. secundo: 11 D ef sic 111, III, V etc. 
tres: III E (16m. eras.) *PT. matheus (e£ 7» 18) 
DEOazu., matthaeus (J) ZZsÀ.  marchus C; 
m. tet aur. 

I8. -F canone ase tertio AGOYawr. 73scÀ. tres: 
III PT; ow». E. mattheus lucas iohannes; 
in quarto tres omis! fer negligentiam  TYscÀ. 
* et ase iohan. aux. iohannis DEXPasr. -ca- 
none ase quarto AGOY aur. (kan-). quarto: 
HII DE. tres: II] ΡΤ, o». E. matheus DEG 
Gur., matthaeus J ZZ:scÁ. marchus C - et awr. 


B2 


4 EPISTULA AD DAMASUM. 


Iohannes; in quinto duo, Mattheus Lucas ; in sexto duo, Mattheus Marcus ; in: 
septimo duo, Mattheus Iohannes; in octauo duo, Lucas Marcus; in nono duo, 
Lucas Iohannes; in decimo propria unusquisque, quae non habentur in aliis, 


ediderunt. 
5 numerus increscit. 


Singulis euangeliis ab uno incipiens usque ad finem librorum dispar 
Hic nigro colore praescriptus sub se habet alium ex minio 


numerum discolorem, qui ad decem usque procedens indicat, prior numerus in. 


quo sit canone requirendus. 


Cum igitur aperto codice uerbi gratia illud siue 


illud capitulum scire uolueris cuius canonis sit, statim ex subiecto numero doce- 
beris, et recurrens ad principia in quibus canonum est distincta congeries, 
ro eodemque statim canone ex titulo frontis inuento, illum quem quaerebas nume- 
rum eiusdem euangelistae qui et ipse ex inscriptione signatur inuenies, atque e 
uicinia ceterorum tramitibus inspectis quos numeros e regione habeant adnotabis ; 
et cum scieris, recurres ad uolumina singulorum, et sine mora, repertis numeris: 
quos ante signaueras, reperies et loca in quibus uel eadem uel uicina dixerunt. 
15 Opto ut in Christo ualeas et memineris mei, papa beatissime. 


EXPLICIT EPISTULA HIERONYMI. 


I. iohannis D?Pas»., ioahannes J. Ὁ canone 
ante quinto AGOYawr. (kan-) Ζεῦ. duo: 1t 
DE. matheus δὲς DEGOasr. ( et), matthaeus 
J ZísÀ. e! in Δ. - canone ἀρ sexto AGOY 
aur.(kan-) Zisch. duo: 11 EXP. | marchus C. 

Δ. «canone ase septimo AG (canoni) OYarw». 
(kan-) Zisc&. duo: n EXP. iohannis D:PGawr. 
«canone ἀπέ octauo. AGOY  asr.(kan-) 7?scÀ. 
octabo TY, hoctabo C. duo: 11 ESP. lucas- 
et ax«r.; » marcus (-chus C) lucas CT.  *ca- 
none az/e nono AGOY awr.(kan-) 73sch. duo: 
11 ?P. 

3. lucas--et as». iohannis DEP. — -* canone 
aníe decimo AGOY aur.(kan-) 77s. hunus- 
quisque C; uniuscuiusque D. que D. 

4. addiderunt E. -ina»/e singulis D. singulis 
sine addit. codd. glur. (et À quamquam male 
TiscÁ. add. uero): singulis-c uero BE£PH  77scÀ. 
euangelis ?P, aeuangueliis D. δα flnem codz. 
piur.: in f. AP. TiscA, 

5. praescriptus A!G, pre- CD, prescribtus T : 
perscriptus A*B:»PKV e£ -btus EJ Y , cf. superscribtus 
aur. abet T ; om. E. mineo O. 

6. numerusaur. decim KV; x D?P. husque C. 


7. sint E.  kanone awr. 7 canone sit ?P. 
requirendum E. quum OT. 

8. illut 6s G. iscireC. canone Y. om.er P. 
doceueris C, docebiris V. 

9. principia * singulorum D?P. E se distincti 
congeries 14 ud/tr, uel distinctiamgeries Aaóet. 

IO. statim ὁές refetitum im J. quemque E. 
querebat D. 

II. eiusdem 1 esse D.  aeuangelistae E, aeuan- 
guelistae D. ex inscribtione JYawr.; scribtionis 
E. signatus O. atque ἡ» ras. scr. P, adque Jat. 

I2. uitinia G, uicinio KV, uicino EHO, -na D. 
caeterorum DJ. numerus awr. he(arse regione) 
C. 

I3. quum €. recurris as*., recurreris E, requae- 
ris ἃ. reppertis BCOT. 

I4. reperries aur.  repperies codd. $iwr. et 
loca: ealoca G, ad loca E* (e/ suf. lis. add. corr.). 

I5. hoptoCT. 0o». ut D?P. utinzrpou.: te 
in xpo ualere CT. et--ne E. o». et memineris 
mei CT ; 2 mei memin. BHO. papps D, papae E. 
beatissimeae E; -- amen E. om. opto... beatissime 
GJ, de» litt. min. scr. est ἐξ A. 


Subscr. explicit epistula hieronymi: /ere cwm BC(iher-)E(aept-)HJ awr. (epistula J; -ola CH, 
ceteri contractionem habent) : explicit epistola /antum, O ; explicit praefatio G (pre-) K, explicit hieronimi Y, 


explicit V, finit prologus 3P. — siAi/ habent ADT 


MONITUM ANONFMUM. 5 


[INCIPIT ARGUMENTUM EUANGELIORUM. 


Monitum koc edidimus ex codice K, adiuuantibus editt. Uallarsii (Hier. Op. Tom. X. Ueronae 1740) et 
Z'Ahomasii (Of. Tor. 1, ed. Uezsosi, Romae 1747).  Impressit Tor. e cod. Orat. B. vil et codd. Keginae 
Swuetiae. Inscr. ino. arg. euang. cur K : Hieronymus Damaso papae Ua//. Tom. codd. ap. eundem. 


Sciendum etiam, ne quis ignarum ex similitudine numerorum error inuo- 
luat, quod sicubi in subnotatione canonum distinctorum, in canone quolibet 
tres euangelistae bis, uel ter, uel quater, aut etiam amplius eundem numerum 
per ordinem habuerint adnotatum, et quartus e contrario discrepantes, quod id 
quod tres illi in eo loco semel dixerint, quartus totiens in corpore uoluminis sui 5 
ponat, quotiens diuersi numeri in eius canone positi sint, contra praedictorum 
numerorum continuatas similitudines. 

Item si in uno quolibet eorum aut etiam duobus, idem in canone numerus 
bis, ter, aut eo amplius reperiatur in ordine conlocatus, et dispar inueniatur in 
ceteris; dubium non erit quin id quod illius illorumue canonis numeris bis ro 
terque repetitum ab his in uolumine semel dictum sit, alteri uero eorum totiens 
in uno atque eodem sensu loquantur quotiens praetulerint in numerorum adno- 
tatione distantiam. Hoc et in omnium nouem canonum conlatione seruabitur. 
Ceterum in decimo quoniam propria singulorum tantummodo continentur, non 


potest contra id comparatio esse quod solum est. 


EXPLICIT ARGUMENTUM,] 


I. etiam : tamen K. qui signarum 7se?fe K. 


2. sicubi Καὶ Ua/l.: sicut ZAÀom. ef Cod. Reginae - 


afud Uall. distinctionum cod. Palat. 49 ap. ZTÀom. 

3. om. uelan/e ter K. quater: quattuor cod. 
Reg. ap. Uall. eumdem 75om. 

4. habuerunt 7705. quod id quod ewm Z7 *om.: 
quod id K cf. Ua/I. is notulis ; quia id quod Ua//. 
in textu. 

5. dixerunt codd. ap. 7Àom. toties K. 

6. quoties K. sint Καὶ : sunt Ua/l. ZAom., item 
stant * editi ' ap. Uail. 

7. continuata 770r. 

. 8. terum K. idem K Ua. (72x!) : ibidem 
Thom., cod. ap. Uail. 

9. ter: { quattuor K, quod e uwulgatis additum 
esse (uel aut quater) s:dicat Uall. repperiatur Y. 
dispar Ua//.:: disperis 74om., dispares K, coda. 
ap. Uall. inueniantur K, edd. af. Uall.; item sic 


distinguitur K dispares inueniantur. In ceteris efc. 

IO. caeteris Lal. TÀom. quin id quod Καὶ 
Uall.: quod id 74om. canones 7/Aom. nume- 
ris ZÀom.: numerus K Ua//. 

11. terque Καὶ Uajl.: ter ZÀom.  repertitum K. 
dictum est K; d. esse ostendit edd. af. Ua/. 
alteri uero eor. Ua//. ZÀom.: alter alteriue eor. 
K edd. ἀῤ. Uall.(-* alter alterius). toties K. 

I2. ors. in ase uno K. sensulo quantus (1seffe 
270 sensu loquantur) K. quoties K. 

I3. Ὁ et hoc K. | 

14. oaeterum ÜUa//. 75om. quoniam K 77om. 
codd. ap. Uail.: in quo Uali. (Text.). 

15. conparatio Καὶ soluum K.  est-r opto ut in 
Christo ( ZAom., codd. ap. Uall., sed in perpetuo 
Uaif. ualeas et memineris mei beatissime papa 
Uall. Thom.; omisimus cum K. om. explioit 
argumentum Ua/l. ZÀom. 


I5 


6 EUSEBII EPISTULA AD CARPIANUM. 


[INCIPIT PRAEFATIO EUSEBII. 


Epistulam Eusebii ad Carpianum edidimus ex codice Y , adhibitis editionibus T'Àomasii (Op. I. 315 ed. 
Uessost) qui e cod. Orat. B. V1, codd. Reginae Suetiae, item Alex. 14, Pal. 49 et Uat. 4221, illam 
impresserat, et Uallarsii (Hier. Op. X. 666) ubi ex Fabricii Editione Bibitothec. Graec. Lib. IV. 
caf. 4 epistula desumpta est; Erasmus wero (Aou. Test. 1535) graecam tantum uersionem exAi- 
bet, εἰ dubitant critici an uersio latina ex Hieronymi manu sit; quod Uallarsius uerisimill- 
mtm esse audicat, fro certo asserere non audet. 

Inscr. Incipit praefatio eusebii Y: Incipit prologus eusebii episcopi de decem canonibus euangeli- 
orum Z7Zom. Eusebii caesariensis epistola in subsequentes canones euangeliorum Ua. 


Eusebius Carpiano fratri in Domino salutem. Ammonius quidem Alexan- 
drinus magno studio atque industria unum nobis pro quattuor euangeliis dereli- 
quit. Namque trium euangeliorum sensus exceptos, omnes similes contextus 
Matthei euangelio quasi ad unum congestos adnexuit ; ita ut eorundem, quantum 
sad tenorem pertinet lectionis, sequens iam stilus interruptus esse uideatur. 
Uerum ut, saluo corpore siue textu ceterorum (hoc est euangeliorum), propria et 
familiaria loca in quibus eadem similiterque dixerint scire possis, ac uere disse- 
rere, accepta occasione ex praedicti uiri studio, alia ratione decem numero tibi 
titulos designaui. Quorum primus quattuor in se continet numeros in quibus 


io similia ab uniuersis dicta sunt ; Mattheo, Marco, Luca, Iohanne. 
quibus tres, Mattheus, Marcus, Lucas. 
Iohannes. Quartus in quibus tres, Mattheus, Marcus, Iohannes. 


Secundus in 


Tertius in quibus tres, Mattheus, Lucas, 


Quintus in 


quibus duo, Mattheus, Lucas. Sextus in quibus duo, Matheus, Marcus. Septimus 


in quibus duo, Mattheus, Iohannes. 


Octauus in quibus duo, Marcus, Lucas. 


5 Nonus in quibus duo, Lucas, Iohannes. Decimus in quibus singuli de quibusdam 
proprie scripserunt. Et quidem subiectorum titulorum id est argumentum; clara 


uero eorum narratio haec est. 


Etenim per singula loca euangeliorum quidam 


numerus uidetur appositus, paulatim incipiens a primo, deinde secundo, postremo 


tertio, et per ordinem librorum ad finem usque progrediens. 


3. magnus Z77/orn., sed gr. πολλὴν... φιλοπονίαν 
... εἰσαγηοχώς. quatuor 77e».  derelinquit UaJ/. 

3. or. omnes Y ZAom. (fext., add. in mpg.). 
contextus: contentusque Y 770m. 

4. matthaei 7Aom. Ual/. congestoB; congre- 
gatos 7A4om. (fext., non mg).  annexuit Ua. 
eorumdem 77»m. Uail. 

5. stylus ZAom. Uail. 

6. caeterorum ZA4om. Uall. hoo est: hic Uail. 
hoo est euangeliorum "022 est in gvaeco ; addi- 
tum ab interprete uidetur. euangelium Y, wig. a5. 
Thom., Uall. 

7. dixerunt »g. ap. ZÀormn., Uall. disserere: dis- 
cernere 7Z/om. (sed wg. disserere). 

8. occassione Y. deoem numero (δέκα τὸν 
ἀριθμόν) Y ZÀhom.: d. numerorum Uaj/l. 

9. 2 in se quatuor (sic) 7Aom. 


Itaque per singulos 


Io. matthaeo 770m. Ua/l. ioanne Uajl. 

11. matthaeus 70m. ζ αἰ. (bis).  matheus 
dec.) Y. 

12. ioannes Ua/]. matheus Y, matthaeus 770». 
ÜUail. iohannes: lucas Uaj/l. contra graecum et 
canones 15sos. 

I3. matthaeus 7o. Uall. (bif) ^ marcus: 
iohannes /afsm Y, sel cum canone septimo con- 


14. matthaeus 7o». Uall. ioannes Ua/l sep- 
timus .. . iohannes uidetur additum esse in Y, sed 
manu prima. 

I5. ioannes UaJ. 

16. scribserunt Y. equidem Y. 

18. adpositus Y. paulatim τὸ κατὰ μέρος. deinY. 

19. tertio: tres Y δέ mg. ap. Thom. δὰ om. 
Y et uncis includit TÀom. 


EUSEBII EPISTULA AD CARPIANUM. CANON 1. 7 


numeros supputatio per minii distinctionem inuenitur inserta, significans cui de 
decem titulis appositus numerus dignoscitur. Ueluti siquidem primum certum 
est in primo ; si uero in secundo, et eodem modo usque ad decem. Si igitur 
euoluto uno qualicumque de quattuor euangeliis cuilibet capitulo uelis insistere 


et rescire qui similia dixerint et loca propria agnoscere singulorum in quibus 5 


eadem sunt prolocuti; eiusdem sensus quem tenes relegens propositum numerum, 
quaesitumque eum in titulo quem demonstrat tituli subnotatio, continuo scire 
poteris ex superscriptionibus quas in fronte notatas inuenies, qui aut quot de his 
quae inquiris similia dixerint. Ueniens etiam ad reliqua euangelia per eundem 
numerum quem contines uidebis appositos per singulos numeros atque eos in suis 
propriisque locis similia dixisse reperies. 

EXPLICIT PRAEFATIO EUSEBII.|] 


I. minei Y ; lineae Ua//l. : Gr. διὰ κινναβάρεως 
(sed διὰ τοῦ μέλανος Erassm.). 

2. decim Y.  adpositus Y 77om. dinoscitur 
Y ; assignetur Ua//J. primus certum est quod in 
primo Zom. text. (non mp.). 

3. si uero sec. in secundo 77o»t. decim 77m. 

4. qualiquumque Ua//. de: cum Ua. 

5. rescire: repperiri Ua/. 4321 αὐ. Tor. 

6. proloouti; eiusdem :/a distinpuiur aj. 
TAom. cum graeco τόπους εὑρεῖν ἐν οἷς κατὰ τῶν 
αὑτῶν ἠνέχθησαν͵ ἧς ἐπέχεις περικοπῆς ἀναλαβὼν τὸν 


προκείμενον ἀριθμόν, κιτιλ. UalI. prolocuti eiusdem 
sensus quam tenes, relegens, etc. quem : quem- 
quem Y. 

8. poteris (εἴσῃ) : potes UaZ. superscribtioni- 
bus Y, suprascript- Ua//. qui aut quot ὁπόσοι 
καὶ τίνες) : quia ut quot Y, qui aut quid 750m. 

9. inquires Y. eumdem Zorn. ; 

Io. contines (bhwéxes): continens Y ax. 14 
af. Z'Aom., continent Ua. sat. 4221 af. Tom. 
adpositos Y. 

11. repperies Y. 


δρόσον. explicit praefatio eusebil Y : s»siAi/ habent Thom. et Uall. |. Epistula post prologum ponitur in Y. 


Canones continentur. in ACDEPFGHOKMQT (sed maior Pars deest) VYZ, et im edd. e Sacom 1519, 
et Erasmi colmar. 1533, Tisch. Desunt im BJ (μὲ wdtur LMOPRWXSTQU.  Damws ex ed. 
Tischendorfii * ex triglottis quam in hac ve in textu sequimur. — Discrepant multum codices, de quibus wide 
ist Prolegomenis. 

CANON I, IN QUO QUATTUOR 


Mt Mc Lc 1loh| Mt Mc Lc I]o| M Mc Le I1]o| Mt Mc Lc Ioh 
8 2 Ἴ 10|141 5o [19 59|284 τόρ 266  65|318 199 300 176 
II 4 10  6|142 gr 21 3535|284 τόρ 266 67|320 200 302 178 
II 4 1O I12|141 64 93 49|289 170 275 126|320 200 302 i180 
II 4 IO I14|166 8a 94  17;|291 172 279 156|325 204 310 184 
II 4 το 28|166 82a 94  44|294 175 281 161|326 205 311 188 
14 5 13 15|209 119 234 100|295 176 282 42|326 205 313 194 
23 27] 17 46|21: 121 238 21|295 176 282  57|328 206 314 196 
23 27 34  46|220 122 239  77|300 181 285  79|331 209 315 197 
23 2] 45  46|220 129 243 85|300 181r 285 r58|332 210 318 197 
Ὁ 20 37 38|220 129 261 $88/|3023 183 287 160|334 212 321 201 
87 139 250 141|244 139 250 141|304 184 289 170|335 214 324 199 
87 139 250 146|244 139 250 146|306 187; 290 162|336 215 317 198 
98 96 116  40|274 156 260 220|306 187 290 174|336 215 319 198 
98 96 116 11i1|274 156 260  48|310 191 297 69|343 223 329 204 
98 96 116 1i20|274 156 260 096|313 194 294 172|348 227] 332 206 
98 96 116 129|276 158 74  98|314 195 291 166|349 228 333 2408 
98 96 116 131|280 162 269 122|314 195 291 168|35a 231 336 209 
98 οὐ 116 144|284 165 266 .55|315 196 292 175|35a 2321 336 211: 
133 37 71 109|384 τόρ 266 63 


CANONES II—IV. 


CANON II IN QUO TRES 


Mt | Mc 
94 86 
94 86 
103 I 
.II4 24 
I16 25 
I16 25 
116 a5 
I21 32 
122 33 
I23 34 
130 À 35 
I31 36 
135 38 
137 44 
143 57 
14 59 
149 66 
149 66 
153 69 
164 79 
168 83 
168 83 
170 85 
172 87 
174 9I 
176 93 
178 95 
178 95 
CANON 

μι Lc 
64 65 
9o 58 
90 58 
97 3211 
III 119 
III 119 
CANON 
Mt Mc 
204 115 
216 125 
216 125 
216 125 
216 125 
277] 159 


Lc 


Mt 

179 
190 
192 
193 
193 
194 
194 
195 
198 
199 
20I 
203 
205 
206 
208 


211 


219 
223 
225 
226 
229 
229 
242 
242 
243 
248 
248 
249 


Mc 
99 
IO5 
Io6 
107 
107 
ro8 
108 
109 
IIO 
III 
112 
114 
I16 
II7 
118 
127 
128 
130 
134 
133 
135 
135 
137 
137 
138 
143 
143 
144 


Lc 

197 
195 
216 
I2I 
218 
152 
219 
220 
221 
[3 
222 
270 
224 
232 
233 
240 
241 
243 
245 
244 
137 
246 
237 
248 
249 
209 
253 
254 


QUO TRES 


Mt 

III 
II2 
II2 
112 
112 


Ις 

119 
110 
[10 
119 
119 


Ioh 
148 
8 
44 
61 
"6 


QUO TRES 


Mt 
279 
279 
287 
293 
297 
299 


Mc 
161 
161 
r68 
174 
178 
180 


Ioh 
42 
121 
152 
I07 
"Ο 
103 


Mt 
251 
253 
258 
259 
264 
269 
271 
278 
281 
285 
285 
296 
296 
301 
408 
312 
316 
317 
322 
338 
339 
340 
342 
344 
346 
353 
354 


Mt 

II2 
II2 
II2 
II2 
146 


Mt 
307 
321 
323 
329 
329 
333 


188 
20I 
203 
207 


2II 


I94 
162 


123 
[53 
134 
ΙΟΙ 
150 


CANONES | V—VIII. 


CANON V, IN QUO DUO 


Mt Lc Mt 
55 1710 I19 
54 61 I25 
58 60 127 
60 11 128 
61 64 129 
65 172 132 
66 66 134 
68 rog 138 
48 108 156 
84 III 158 
86 | 109 162 
93 145 175 
95 160 182 
96 182 182 
96 184 183 
102 69 187 
104 71 I97 
IO5 [193 213 
107 13 221 
108 II 228 
IIO 118 


Lc 
126 
62 
128 
132 
130 
81 
I20 
168 
51 
226 
161 
200 
187 
189 
198 
109 
272 
235 
181 
139 


CANON VI, IN QUO DUO 


Mt Mc Mt 
157 12 224 
159 73 246 
160 46 247 
163 "8 250 
165 80 252 
169 84 254 
173 89 260 
I80 — 100 263 
189 103 275 
202 113 282 
214 120 286 
218 124 288 
CANON VII, IN QUO 
Mt Ioh Mt 
I9 32 | 120 
« 19 34 185 
CANON VIII, IN QUO 
Lc Mc Lc 
28 17 9I 
84 48 IOO 
89 56 103 


Mc 
I3I 
[40 
142 
145 
147 
149 
152 
153 
157 


216 
230 


IO 


Ioh 
219 
2242 
113 
124 
227 
229 


CANONES IX-X. 
CANON IX, IN QUO DUO 


Lc Ioh Lc Ioh | 
274 231 | 307 186 : 
| 393 182 307 100 
303 186 | 312 182 
303 190 312 186 
307 182 ; 312^ 190 
i 


CANON X, IN QUO MATTH. PROPRIE. 


81 II5 167 196 
89 118 11 200 
91 124 177 210 
99 126 181 212 
IOI 136 184 218 
106 140 186 222 
IO I5I 188 227 
113 155 I9I 230 


CANON X, IN QUO MARC. PROPRIE. 


Jo 88 92 IOI 
14 9o 94 I04 
81 


CANON XI, IN QUO LUC. PROPRIE. 


II3 159 188 223 
11} 163 190 225 
122 164 192 227 
124 166 196 236 
I31 174 201 252 
143 116 203 256 
149 178 208 259 
151 18ο 210 264 
154 183 214 271 


CANON X, IN QUO IOH. PROPRIE. 


62 89 117 145 
64 92 110 147 
66 94 123 "| 149 
68 97 125 I5I 
71 99 I27 153 
13 102 130 [55 
75 104 132 157 
"8 106 134 159 
80 108 136 163 
81 IIO 138 165 
84 II2 140 165 
86 118 143 169 


233 
235* 
239 
245 
268 
273 
283 


Ioh 
213 
217 
22I 
223 
225 


393 
319 
324. 
327 
345 
351 
355 


* 236 male Tisch. 


123 


186 
213 


306 
308 
316 
320 
326 
331 
334 
339 
342 


207 
210 
212 
214 
216 
218 
220 
224 
226 
228 
230 
.332 


PROLOGUS EX COMMENTARIO. 11 


INCIPIT PROLOGUS QUATTUOR EUANGELIORUM,. 
EX COMMENTARIO S. HIERONYMI IN MATTHEUM. 


Prologus continetur in ABCEHOKMITY et partim in Z; exstat et in aliisque editionibus antiquis ;. et 
ad init. commentariorum S. Hieronymi in Maltheum (ed. Uallarsii 7. vit). 

Deest in DIPFGJLMOQ()RVWXIRSL 7isÀ. 

Inscr. ; (uide et ad finem epistulae ad Damasum) inoipit prologus quattuor euangeliorum cum BHOT 
(iri), incipit praefatio elusdem EY as., inc. praef. euangelii secundum mattheum CM^, item 
prologus séi hieronimi K, s»iA77 Aabet Α. Prologum ost Ep.ad Damasum fonunt CET ; 5 εἰ 
editt. gler. habent Alia eiusdem praefatio (ex prooemio commentariorum quos scripsit in 
matthaeum). 


Plures fuisse qui euangelia scripserunt, et Lucas euangelista testatur dicens 
Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem rerum quae in nobis 
conpletae sunt sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi uiderunt sermonem et 
ministrauerunt ei,'et perseuerantia usque ad praesens tempus monumenta decla- 


rant, quae a diuersis auctoribus edita diuersarum heresium fuere principia: ut 5 


est illud iuxta Aegyptios et Thoman et Matthian et Bartholomeum, duodecim 
quoque apostolorum, et Basilidis atque Apellis, ac reliquorum quos enumerare 
longissimum est, cum hoc tantum in praesentiarum necesse sit dicere, extitisse 
quosdam qui sine spiritu et gratia dei conati sunt magis ordinare narrationem 
quam historiae texere ueritatem. Quibus iure potest illud propheticum coaptari 
Uae qui prophetant de corde suo, qui ambulant post spiritum suum, qui dicunt 
Dicit dominus, et dominus non misit eos. De quibus et saluator in euangelio 
Iohannis loquitur Omnes qui ante ine uenerunt fures fuerunt et latrones. Qui 
uenerunt, non qui missi sunt. Ipse enim ait Ueniebant, et ego non mittebam 
eos. In uenientibus praesumtio temeritatis, in missis obsequium ueritatis est. 


1. aeuangelia E.  scribserunt EY, conscribs- 
dur. om.et 5. ecuanzelista K, aeuangelistae E.- 

2. Ὁ multi quidem HO.  multi- quidem T. 
quonati C. que C. 

3. oonpletae codd. 5/ur.: compl- AHY (-te) 9 
Hier. 

. 4. perseuerentia Y. usque in 9. presens agr. 
monimenta 9 ZZier. 

5. que E. ad diuersis E.  shuctoribus C, 
authoribus 9. aedita G:«».; editam Y. diuersorum 
aw». heresium c«m ABCEH, e hereseum asr., 
haeres eum Y, haeresum 5$, heresum 6, eresum T : 
hereseon KT, hzereseon 77:er. fuere: feruere Y. 
principio E. o. ut E. 

6. aegiptios E, egiptios T. thomen codd. fur. 
(toman T): -am ONT Zier. mathian EOT aur.; 
matthiam $9 7Zier. bartholomeum codd. fitr. (et 
Α, quamquam. berperam Tisch. -aeum), e£ barto- 
T: bartholomaeum awr. 9 /7ir. duodecim: 
xi1 E. 

7. oft. quoque AY. basilides AEY aur, adque 


CT aur. om. stique apellis E. apellis cod. ur. 
(app- ONT) : apelles AY as». hac C. relinquorum 
aw*. quos: quorum T. henumerare C. 

8. cum codd. paene omnes, et C praeter morem, 
Α (male Tisch. quum) 9: quum BT 7Zier. hoo: 
haec 9. impraesentiarum $650 duci 9. — sit cum 
CEHKNTT aur. 9 Hier.: est ABY. — exstitisse 
Hier., extetisse Y* (exst- Y). 

9. o». dei AY. quonati CT. 

IO. istorie E, storie T. iurae Y. postest aw». 
illum H. coabtari C, quoabtari T ; c. t et E. 

II. Uae etc. ex Ezec. xiii. 13 Jibere. 0m. qui Y. 
dicunt -- haec Y aur. 9 Zier. 

12. Ὁ dominus dicit HO.  aeuangelio E. 

13. ioannis Z7;ex. homnes C. o7». fures B. 

14. qui az/c missi τω. /in. C. misiawr. ipsi 
C. om. non ast£c mittebam E. 

I5. inuenientibus seo ductu À (neglexit TYscA.). 
praesumptio BET aur. 9 7er. misis Y. ueritatis 
eum ABC ; seruitutis EHOKNTTY awr. 9 Hier. 


C 2 


12 S, HIERONVMI 


Ecclesia autem quae supra petram domini uoce fundata est, quam introduxit 
rex in cubiculum suum et ad quam per foramen descensionis occulte misit 
manum suam, similis dammulae hinnuloque ceruorum, quattuor flumina paradisi 
instar eructans, quattuor et angulos et anulos habet, per quos quasi arca testa- 
s menti et custos legis domini lignis mobilibus uehitur." Primus omnium Mattheus 
est publicanus cognomento Leui, qui euangelium in Iudaea hebreo sermone 
edidit, ob eorum uel maxime causam qui in Iesum crediderant ex Iudaeis et 


nequaquam legis umbra succedente euangelii ueritatem seruabant. 


Secundus 


Marcus interpres apostoli Petri et Alexandrinae ecclesiae primus episcopus, qui 
r1» dominum quidem saluatorem ipse non uidit, sed ea quae magistrum audierat 


praedicantem iuxta fidem magis gestorum narrauit quam ordinem. 


Tertius 


Lucas medicus, natione Syrus Antiochensis, cuius laus in euangelio, qui et ipse 
discipulus apostoli Pauli in Achaiae Boeotiaeque partibus uolumen condidit, 
quaedam altius repetens et, ut ipse in prohemio confitetur, audita magis quam 
15 uisa describens. Ultimus Iohannes apostolus et euangelista, quem Iesus amauit 
plurimum, qui super pectus domini recumbens purissima doctrinarum fluenta 


potauit, et qui solus de cruce meruit audire Ecce mater tua. 


Is cum esset in 


' Asia δἰ iam tunc hereticorum semina pullularent, Cerinthi Hebionis et ceterorum 
qui negant Christum in carne uenisse, quos et ipse in epistula sua antichristos 
20 uocat et apostolus Paulus frequenter percutit, coactus est ab omnibus paene tunc 


I, eclesia O. super AY. petrum Y. Ὁ» domini 
uoce supra petram $.. 

2. discensionis KM" aur. e! -tionis E. oc- 
cultae E Z/ier. o». misit E. 

3. dammuele E; damulae O9 Z7. hinnu- 
loque codd. 2. et edd. (-laque E, hynuloque C, kin- 
B, inn- HY auwr., in- OT, déstinguit Y dammulah 
innulo que) ex Ca». li. 9. 17, cf. viii. 14 Fuge 
dilecte 'mi et assimilare caprae hinnuloque cer- 
uorum: hinnuloum À.  oeruorum -* que CT. 
quatuor 9, quadtuor C, quatuorum E. paradissi E. 

4. eructuans H aur. quatuor ES, quadtuor C, 
HIT T. Z7ic expheit collatio codicis T. om. et 
ante angulos ἘΚ ΓΟ, ; angelos H. annulos Z7zer. 
$. habens awr., item. marg. in. Hier. Uall. om. 
quasi E. arca cur BCEHKNT aur. 9 Hier.: per 
arcam AY. 

5. custus (ΕΥ̓͂ asr.  legnis fro lig- E. mobi- 
Hbus ABCEHY(mouilibus) awr., ier: codd. αὐ. 
Uajl.: immobilibus KMS ZZier., codd. ap. Ua. ; 
emendatio esse uidetur ut melius cum Exod. xxv. 15 
concordet, quod haec [igna semper erunt in circulis 
nec unquam extrahentur ab eis; δ΄ ?ropterea Uall. 
imm- i» textum recepit, ex auctoritate Martianaei. 
primum E. mattheus KMTY, e/ matheus ABCEH 
aur.: matthaeus 9" 7Zier. 

6. aeuangelium E. iudea E aw». hebraeo Y9 
Pier. bro hebr. serm. edidit ob eor. uel max. 
Àabet tantw?t ebreorum nomine uel maxime ser- 
mone E. 

7. hob C. o». uel C. caussam ZZier., causa 
CV. qui: que E. iu E aur. ihesum Θ, crediderunt 
EHO. 


8. nequaquam BCEHKNTS ZZier.: nequidquam 
Y, -icquam as.,-iquam Α. umbram C ZZzr.; 
umbra 4 uel E, deindeomittit usque ad ecclesiastica 
narrat historia.  secedente 9; succedentem H. 
ueritate CK Zier. seruauant B. 

9. marchus C. interpraes Y awr. alaxandrinae 
Y. eclesiae O, aecclesiae aw». 

10. ἢ audierat magistrum 9. 

II. iusta fidem awr. gestorum: testamentorum 
C. hordinem C. 

I2. antiochensis: n sec. swf. Jin. XT ; anthio- 
BO, antiocensis Y, antheocensis azur. 

13. » pauli apostoli HG.  boetiaeque BOKNT 
asr.(-thiae); boetique AY ; bithyniaeque 9' codd. 
ap. Uall. (son text.); et sic edd. Hailbrun 1476,Wild 
de Ratisbom 1481, Kesler 1487, Pagarini 1497, 
Sacon 1515 et 1519 (non autem Mareschal 1531). 

14. altius: t swf. Ji. Y. proemio OKY, 
praemio B, prooemio 9. Z7ter. 

I5. iohannis as»., ioannes 1227. quem: duem C. 

16. super ACY as.: supra BHOKM'$ ΜΉΤ. 
€ JoÀ. xiii. 25. 

17. portauit Y. quum Θ Zr. 

I8. haereticorum 9" Zier. pullularent cod4. 
iur. (pulu- OQ) 9' ZZier.: -assent ἃ. cerinthi 
(cher- as*., cherinti 5$) codd. P/ur.: cerenthi A 
(Tisch. perperam -inthi) BY ; ο. τ etaxr. beuionis 
B, ebionis 77er. caeterorum 5. 7Tier. 

19. om. ipse C. epistola OK Y' aur. 9. anti- 
ohristos 9' ier. εἰ anti xpos codd., antixristos 6 : 
anticristos ABY. 

20. coactus (om. est) H. paene OY, pane 
lapsu C : pene codd. rell. 9. Hier. 


PROLOGUS EX COMMENTARIO. 15 


Asiae episcopís et multarum ecclesiarum legationibus, de diuinitate saluatoris 
altius scribere et ad ipsum ut ita dicam dei uerbum non tam audaci quam felici 
temeritate prorumpere, ut ecclesiastica narrat historia, cum a fratribus cogeretur 
ut scriberet, ita facturum respondisse si indicto ieiunio in commune omnes deum 


deprecarentur;' quo expleto reuelatione saturatus in illud prohemium caelo 5 


ueniens eructauit In principio erat uerbum, et uerbum erat apud deum, et deus 
erat hoc uerbum: hoc erat in principio apud deum. Haec igitur quattuor euan- 
gelia multum ante praedicta Ezechielis quoque uolumen probat, in quo prima 
uisio ita contexitur Et in medio sicut similitudo quattuor animalium, et uultus 
eorum facies hominis et facies leonis et facies vituli et facies aquilae. Prima 
hominis facies Mattheum significat, qui quasi de homine exorsus est scribere 
Liber generationis Iesu Christi filii Dauid filii Abraham. | Secunda Marcum, in 
quo uox leonis in heremo rugientis auditur Uox clamantis in deserto Parate uiam 
domini, rectas facite semitas eius. Tertia uituli, quae euangelistam Lucam a 
Zacharia sacerdote sumsisse initium praefigurauit. Quarta Iohannem euangel- 
istam, qui adsumtis pinnis aquilae et ad altiora festinans de uerbo dei disputat. 
Cetera quae sequuntur in eundem sensum proficiunt. ' Crura eorum recta et 
pinnati pedes, et quocumque spiritus ibat ibant et non reuertebantur, et dorsa 
eorum plena oculis, et scintillae ac lampades in medio discurrentes, et rota in 
rota, et in singulis quattuor facies. "Unde et apocalypsis Iohannis post expositi- 
onem uiginti quattuor seniorum, qui tenentes citharas et fialas adorant agnum 


I. oft. &Siae Y. episcopus MT. eclesiarum Θ. 
om. de AY aur. diuinitatem aur. 

2. iscribere C. ab ipsum ag». fÍoelici 9. 

8. ut: et Zier., et iia distinguit prorumpere. 
Et ecclesiastica e/c.; iem eadem distinctione 9 
prorumpere. Unde et ecclesiastica efc. quod auc- 
toritate codd. ap. Uall. firmatum est. — eclesiastica 
O. quum O Zr. cogeret E. 

4. ort. ut, E. soriberet -- se EKNT, (ef ost 
facturum $9 2,169.) geiunio C. commone Y. Ὁ 
dià omn. as». 

5. deprecarentur (depraec- B) «codd. Piwr.: 
precarentur HOKNT aur.(praec-) ZZier.(vig. depr-). 
que expleta E. prohemium ACHM'"; proem. 
B«OKY awr., prooem. 9. Zier.; praem. B*E, Ὁ 
e KM, - de E. 

6. eructuauit Y atr. aput aur. et in 7. 

7. hoo uerbum AB: oz. hoc CEHKMTY aur. 5 
Hier. ut. concordet curn Joh. i. 1. | quatuor Eo. 
aeuangelia E. 

8. multum ABCY : -to EHOKNw aw». 5 Hier. 
eszechielis AEY aur. 9  Hier., εἰ hiezechielis KNT : 
ezecihelis B, hiezecihelis C. 

9. uissio E. o. et 20:7 contexitur C. sicuti C, 
em. 5. quatuor ES, quadt- C. 

10. ad aquilae itc. cod. 7Jar/. 1775 (Z). 

11. matheum AEO a:z.; matthaeum 5. Zier. 
ef. matt. signifloat Y. qui: quia À (ferferam 
qui 7Z:cÀ.) Y. 


12, de Iesu wid. ad Mt.i.1. filis EY ar. 


abraam Z/fer. secundum EY, secundus Z* (-da Z?) 
aur. marcus Z* sed corr. inqua BH9 ier. rng. 

I3. eremo 9 ZZie., herimo aur. auditus H. 
in deserto: in eremo 77ier. mp. 

I4. domino aur. quae: qua Y. aeuangelis- 
tam E. om.& EKMZ. 

I5. zaccharia CKZ.  zachariam sacerdotem E. 
sumpsisse BCE(-ise)O azur. 9; summisisse Z* (sed 
mi rmrobatium). praefigurauit ABYZ ; -rat CEH 
KNT awr. 5 Hier. quartam BE.  ioannem Zr. 
aeuangelistam E. 

16. adsumtis ANTY Z^ef ass- Καὶ ZZier.: adsumptis 
BCEZ* asr,ass- 9. pennis KNM'6 Zier. om.et 
fos! aquilae H. festinans sine add. codd. $dur. et 
9 Hier.: f.-c et ABY aur. 

17. caetera aur. 8 JHier. secuntur EKMYY aur. 
eundem : n suf. /i/n. A; eumdem Zier. sensu M. 

I8. pennati KM'S  7Zier. pedes sine addit. AB 
CY5 Hier.: p. - eorum EKM'YZasr. quoquumque 
Hier. 7 ibat spiritus ZZier. 

I9. oculis * ante ac retro E. ac ( fos scintillae) 
BC(hac)EKMTZ aur. 9 Hir.: et AHY.  dis- 
curentes E. in rotam BOH, in rota e Y. 

20. quatuor 2, quadtuor C, 111? E. et om. Z* 
(* Z^). apocalipsis EZ*(sed corr.) aur. ioannis 
Hier. expositione E. 

21. uiginti quadtuor C, uiginti quatuor 4$; 
xxn AEKNTZ.  cytharas Z*(cith- Z^), chitaras 
E. fislas ABCHY asr.: ph- EKNTZ«(phy- Z*) 
$9 Hier. adorabant Z/ier. sed -ant mg. 


ο 


14 PROLOGUS S, HIERONF MI. 


dei, introducit fulgura et tonitrua et septem spiritus discurrentes et mare uitreum 
'et quattuor animalia plena oculis, dicens Animal primum simile leoni, et se- 
cundum simile uitulo, et tertium simile hominis, et quartum simile aquilae 
uolanti. Et post paululum Plena inquit erant oculis, et requiem non habebant 
5 die ac nocte, dicentia Sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens, qui erat 


et qui est et qui uenturus est. 


Quibus cunctis perspicue ostenditur quattuor 


tantum debere euangelia suscipi, et omnes apocriforum nenias mortuis magis 
hereticis quam ecclesiasticis uiuis canendas. 


EXPLICIT PROLOGUS. 


I. fulgura ABKZS Zir.:-ora CEMY( svp. 
Jin.) aur. tonitraa AKM'YZ? aur. 9 Hier.: thon- 
BCEZ*. septem: vi1 EMZ. sps- dei atr. 

2. quatuor ἘΦ, leoni ABCHOYZ  $' Hier. ; 
leonis KNT ax». ; hominis EZ* «*, 

3. uitulo ABCHOKZ? aur. 9 Hier: uituli NY; 
leonis E, leoni Z**?. hominis ABCKY awr.: 
homini HONTZ? $' Hier. ; uituli E, uitulo Z* *'?, 

4. inquid CE aw. erant inquit9 2716). erat E. 

5. dicentes A* (sieglexi? Z3sch.) Y. erat et qui 


est cun CEHOKMZ aur. 9. Hier.; o7m.et qui est 
ABY. 

6. perspicuae C az». et perspicue H. quatuor 
ES. 

7. Ὁ debere tantum $9. Ὁ» euangelia debere 
Hier. aeuangelia E. apooriforum codd. plur. 
(apogri- as.): ἃ orum KNTZ; apocryphorum 
9 Hier. naenias 9. Zfier. ; uenena codd. a. Uail. 

8. haereticis M'Z«9 7Z:er. eclesiasticis O. uiuis: 
uiris Κα. canenda H ; -dis Y; amen EZ. 


Subscr. explioit prologus cum CKT ; ife» ex. pr. quattuor euangeliorum BHO. explicit praefatio NTZ. 
Ὁ incipiunt canones BH (1 lege felix ut sis felicior) Z ; inc. c. 1Π1 euangeliorum CO (qutur). 
Nihil habent AEY aur. 5. Jtem canones post prologum. ponunt. CEHOT, 209 $racfationem Ζ. 


(Desunt in. B.) 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MATTHEI. 15 


[PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM ΜΑΤΊΗΕΙ. 


JHoc argumentum. continetur in ABCDEPHOKNTTVYZ ; item im edd. Hailbrum, Wild. de Ratisbon, 
Kesler, Paganini, Froben 1502, Sacon 1515et 1519. Zmpresserunt etiam P. Sabatarius Bill. Sacr. 


Lat. Uers.! iii. p. 1, ex cod. Colbertino Parisiensi 4051 (& F. L. 254, qui stobis est c) cum uariis 
lectionibus duorum. codd. Turonensium, etc. ; et 4. Maius Ser. Uet. Noua Coll? wol. ix. in 
operibus Sedulii Scoti qui ' expositiunculam? in. hoc argumentum. conscripsit (Migne *Patr. Lat.' 
ciii 2. 274). Textus argumenti (Ma?) a commentario (.Sed.) Àtc illic differt. .Ex nostris codd. 
optimi, hoc loco, uidentur DP. Deest in FGJLMOQRWXKX aur. 3RSQL 7iscÀ.; nec widetur αὖ 
ipso Hieronymo scriptum 6556. Sententiae tam perplexae et corruptae sunt ut Hieronymo antiquius 
Jacile credas εἰ uno certe loco (Col. ii. 3), wersione Hilariana uti uidetur noster, quisquis fuerit, 


et forsan etiam Phil. iil. 1a. Pro hoc argumento 9, Mareschal, Uiuian, Junta, Benedictus habent 


descriptionem ex. Hieronymi de uiris iiustribus? desumptam mattheus qui et leui... 


uocabitur. 


nazareus 


Praeterea. im. edd. nonnullis (Hailbrun, Wild, Kesler, Saco 1515 et 1519) est εἰ alius * brologus im 
mattheum ' ex Walafrido Strabo desumptus (Patr. Lat. cxiv. 63) mattheus cum primo predicasset 


. diuinitatis sacramentum. 


Jnscr. praefatio À; argumentum mathei D; incipit argumentum mattbei Y; item nunc argumentum 
matthei incipit ΤΡ; incipit praefatio iheronimi in euangelio matthei T, incipit praefatio hieronimi 
6, incipit prologus matthei euangeliste H. . ViAZ/ Aabent BCEKNTVZ. 


Mattheus ex Iudaeis, sicut in ordine primus ponitur, euangelium in Iudaea 
primus scripsit, cuius uocatio ad dominum ex publicanis actibus fuit, duorum in 
generatione Christi principia praesumens, unius cuius prima circumcisio in carne, 
alterius cuius secundum cor electio fuit; et ex utrisque patribus Christus. 4 


1. Mattheus BSPKNTVYZ e? math- ACDEHO: 
matthaeus Mai. ex iudaeis cum D (-eis) 9P: 
ex iudaea BCHO .Seds/.; in iudaea A ( ferperam 
ex TiscÁ.) YZ ; om. quasi dittographiam t EKNTV 
Zerr, c. Mai. Clausulae ex iudaeis (i.e. filiss 
Abraham εἰ circumcisus) opponitur vocatio ad 
dominum ex publicanis actibus οὐ /fí/ius Dawid 
secundum. cor electus; duo (patres) enim sunt 
Abraham et Dauid. — Forma locutionis ex Iudaeis 
fere eadem ἐξέ cum ea quae habetur in * Canone" 
qui dicitur * Muratoriano' lohannes ex discipulis 

. Andreae ex apostolis. | Cf. δέ argumentum 
nostri auctoris im Johannem, lohannes euan- 
gelista unus ex discipulis del.  ponituf-ita 
C3PH. aeuangelium DE. iundea DEP, iudeam Y. 

2. 2 primus in iud. ?PZ*. om. primus E. 


scribit EKYZ. ad dominum DEP: ad deum 
ceít., ἃ deo c. puplicanis D?P, actus E. duorum 
* patrum, AMa;j., Sed. 

3. generationi Y. sumens D*, pre- m7. cir- 
cumcissio DE; circumcisionem Z* (ne eraswwt), 
-cisione Y. in oarne ABCD:PHO.Sed.: carnis 
EKNM'VYZ c Mai. 

4. ouius vedidimws cum DESPHOKMVYZ 
(cuus*) c, Sed., Mai.: om. ABC. om. et E. 
utrique Z* (sed corr.) ex utrisque patribus 
cuti c (partibus) Mai., .Sed., id est, ex utraque 
serie patrum ex Abraham et ex Dauid : ex utrisque 
in patribus codd. γε. (t iw patr. sup. Jin. A, 
partibus H). christus sine addit. BCESPOKMT 
YZ c, Mai., Sed.: c. - est ADV. 


16 PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MATTHEI. 


Sicque quaterno denario numero triformiter posito, principium a credendi fide in 
electionis tempus porrigens et ex electione in transmigrationis diem dirigens 
atque a transmigratione usque ad Christum definiens decursam aduentus domini 
ostendit generationem, ut et numero satisfaciens et tempori et se quod esset 
δ ostenderet et dei in se opus monstrans etiam in his quorum genus posuit Christi 
operantis a principio testimonium non negaret. Quarum omnium rerum tempus, 
ordo, numerus, dispositio uel ratio, quod fidei necessarium est, deus Christus 
est ; qui factus est ex muliere, factus sub lege, natus ex uirgine, passus in carne, 
omnia in cruce fixit, ut triumphans ea in semet ipso resurgens in corpore et patris 
1o nomen in patribus filio et filii nomen patri restitueret in filiis, sine principio sine 
fine, ostendens unum se cum patre esse, quia unus est. In quo euangelio utile 
est desiderantibus deum sic prima uel media uel perfecta cognoscere ut et uoca- 
tionem apostoli et opus euangelii et dilectionem dei in carne nascentis per 
uniuersa legentes intellegant atque id in eo in quo adprehensi sunt et adprehendere 


I. sSioque. ACD?PKV ZMai.: sitque BEMZ, 
sit quae HO*Y. quaterno denario CD?P: 
quaternario den. BEHOKM'VZ Mai. Sed., et c 
siste denario; quaterdenario AY. 715: sententiam 
sic intelligo; primo Mattheus Iudaeus erat sicut 
Abraham, secundo electus sicut Dautd, tertio a Ju- 
daismo in Christum transmigrauit. Sed non solum 
uitam swar mystice ostendit sed. perfectionem ordi- 
sis im genealogia, et opus Christi in singulis per- 
Jomis quorum nomina recemsuil. possito DEP. 
praecipium E. ac credendi Y, ac reddendi E, 
reddendi sse ac OQ. fidem HO* (m erasasi). 

2. lectionis HO*YZ* (el- Θ e£ Ze).  porregens 
D, corigens Y; «εἴ ex electione in trans- 
migrationis tempus porrigens H (sed ex. εἰ del.) 
om. et Mai. ex electione in ABCD?PH(lectione) 
O(ex sup. Lin.)K Mai.: electione in (om. ex) C ; 
electio in E(electio. In)WVYZ. δε diem ra. 
3 aut 4 litt. P. om. diem dirigens atque ἃ 
transmigratione Y. diregens D. 

3. atque .. . ad ohristum orn. :P* (-- mp). 
om. EZ*. ad Christum: DEPEKNYZ! c Mai.: 
in chr. ABCHOYZ?*.  difiniens ?P (1 ?r. sup. /i».) 
K; diff DE. decursam ABD?PHV c Mai: 
-uum CEOKNTYZ. aduentus domini codd. 
paene omnes : ἢ» domini aduentus A. 

4. numero satisfaciens et tempori cu»: ABC 
DPH: n. satisfaceret et t. GeK(tempore)M'V c, 
Mai., Sed.; numerositatis et temporis EG*YZ. 
et se ACIPOKNTVZ* ***, iem se D: esse BEHY 
Z3, et se esee c, et sic /Mai., Sed. 

5. ostenderet cu; ABCD?PH : ostendens ΕΘ 
KM'VYZ.e.Sed., Mai. 2 opus in se c Mai., .Sed. 
montrans NT, monstra trans E; monstrasset C. 
om.in his EYZ. possuit E?P. 

6. quorum ?P. 2 rerum omnium C. 2 tempus 
rerum D. 

ἡ. dispossitio DEP, disputatio BCH. — ratio, 


quod fldei necessarium est, deus ohristus 
est; i/a distinguitur im Α (perperam  TiscA. 
r, q. f. n. est. Deus christus est) D?P 7ai.; 
H /apsu ut udtur habet ds exps est. Mystice μὲ 
widetur dicit Christum θεοῦ λόγον omnibus hisce 
inesse et carum. rerum. substantiam. esse; cf. ad 
Col. i. τό quomiam in ipso condita sunt uniuersa 
in caelis et in terra uisibilia et inuisibilia . . . omnia 
per ipsum et in ipso creata sunt, e£ i/erum ii. 2 
ubi cum Hilario legisse uidetur (de Trin. ix. 62) 
in agnitionem sacramenti dei Christi, «27 ZZieros. 


jn agnitionem mysterii Dei Patris et Christi Iesu; 


ἐξ 14, 15 delens quod aduersus nos erat chiro- 
graphum decreti , . . et ipsum tulit de medio 
affügens illud cruci et exspolians principatus et 
potestates traduxit confidenter palam triumphans 
illos in semetipso, cf. etiatn ad Gal. iv. 4. 

8. qui factus: qui natus ΒΟ.  o»:. est D. 
uirgine: i»ceperat muliere scribere sed correxit, 
j4a masxu ΑΔ. ort. in oarne, omnia D. 

9. cruci H. fincxit E. o5. ut D?P. eas EZ. 
in semet ipso resurgons δὲς refetitutr; OQ. semed 
C. £ost ipso ras. is NT. corpori ut patris ΠΡ. 

IO. γε. in patribus filio et filii nomen c a£ 
patri: in patris H. restitueret cum ABCD:PH : 
restituens EOKM'VYZ c Mai. in flliis: et filii 
EZ (et filiis Z*) e? c ; et in filiis ΘῈ (et erasa) Y. 

Il. of; flne E. esse cum patre SP. quia: 
qui KM. aeuangelio D.  utille D. 

I2. est ABC:POK : o». DEN'VYZ.  dissider- 
antibus D. uocatio Y; uocitionem V. 

I3. aeuangelii E, -guelii D. dilectione BY. 
carnem Z*. 

I4. uniuersam E. intelligant H 7faz. adque 
ΟΡ; quae E. id in eo in quo AD?P, e/ in eo in 
quo V: in eo quo BC(quod)EH(quod)OKMZ c 
Mai.  sdprehensi ADZ* et appr- VZ? Mai: 
adpra- ΒΟΙΡΗΘ, apprae- EKM'Y — adpre- 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MAZITHEIL. 17 


expetunt recognoscant. 


Nobis enim hoc in studio argumenti fuit, et fidem factae 


rei tradere et operantis dei intellepgendam diligenter esse dispositionem quae- 


rentibus non tacere. 


EXPLICIT] 


hendere ABDVZ* e? appr- YZ? Jai.; adprae- 
CERHOM, appr- K. Cf. ad Phifp. iii. 12 wi 
seróa adprehensi δέ adprehendere (cust Hilario, 
etc.) uersiones antiquas redolent. Hieronymus enim 
»eddit sequor autem si comprehendam in quo et 
comprehensus sum ἃ Christo Iesu. 

I. expedunt E, expeterant D.  regnoscant E. 
hoo in cum BD3:PHOK Mai., i.e. hoc propositum 


nobis fust in scribendo: ἢ» inhoc A ; om. in CEN 
VYZc. studium BCH. 

2. operatus H. intelligendam H /Mai.; in- 
tellegentiam EYZ c.  dilegenter D, diligentem c ; 
ott.E.  om.esse BCO*KNTV. dispossitionem D 
EP. quaerentibus (sme a) A (male Tisch. & 
quaer-) e£ αἰ. 24. : a quaer- BV Mai., non quaer- D. 

3. teoere τ amen EMZ c. 


Subscr. explicit AY, explicit prologus M'Z, explicit praefatio GT (pre-); e. p. euangelii matthei BC 
(secundum mattheum) H, finit argumentum D?P ( Ὁ euangelii matthei), explicit argumentum KV 2Maz. Hic 


sequuntur Canones in M'VZ, 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


Capitula exstant in ABCD:PGHOJ (capitula et breues) KOTUVY. — Desunt autem: in EFLMNTORWXZ, et in 
S$3R SL omnibusque quos uidimus edd. antiquis. Kesler 1487 habet * Registrum in Euangelium Matthei c continens 


uiginti octo capitula, quae moderna uidentur. 


Inscrr. uariant multum inter se: incipiunt capitula in euangelio matthei K, incip, capitula lectio sec mattheum Y, 


AUVY. 


Edidimus ex codice À (ed. TZsch.) cum col- 
latione codd. rell. iis lectionibus omissis 
quae tantum ad orthographiam spectant, 
cf. Thomasium, wol. I. 2. 207. 


I. Generationum quadraginta dua- 
rum ab abraham usque ad chris- 
tum ordo narratur. 

II Natiuitas iesu christi de maria 
sponso eius ioseph angelo reue- 
lante praedicitur. 

III. Natum christum magi stella sibi 
duce nuntiante oblatis muneribus 

^ adorauerunt. 

IIII. Angelo praemonente ioseph 
cum christo fugit in aegyptum et 
herodes occidit infantes. 

V. De praedicatione iohannis bap- 
tistae quod uox clamantis sit paeni- 
tentiam agite. 

VI. De baptismo christi in iordane 
ἃ iohanne et signo trinitatis patris 
scilicet eius in uoce et utriusque 
spiritus in columba. 


VII. De quadraginta dierum ieiunio 
et diabolo trina temtatione deuicto. 

VIII. Relicta nazareth praedicat 
terrae zabulon et neptalim iuxta 
uaticinium — esaiae paenitentiam 
agere iubens. 

VIIII. Uocat petrum andream ia- 
cobum et iohannem piscatores, 
qui mox secuti sunt eum. 


1. Abraham : Adam A. 
VIIL om.terrae Zom. 


C. 

Cf. Thomasium, uol. 7. 5. 319. 

Edidimus ex Cod. Cau. adhibitis 
in notulis uariantibus TÀoma- 
ΩΣ lectionibus; quae tantum 
ad  orthographiam — spectant 
0THTSITANS. 

Litterae nigriores in. cod. rubri- 
catae sut. 


I. Natiuitas christi. 

ii Magi cum muneribus 

ueniunt. 

ii. Et ioseph ab angelo 
per uisum admoni- 
tus. cum puero et 
matre eius in egip. 
tum fugit. 

iii. Infantes interficiuntur. 


II. Regresso ifiu ex ae- 
gypto nazareth. 
ii. De babtismate Iohan- 
nis in Ihordane. 
ii. De xpi baptimate. 
III. Ihs post ieiunium 
quadraginta dierum 
et quadraginta noc- 
tibus tentatur a dia- 
bulo. 


ii. Petrum et Ihoannem 
piscatores congregat. 


I. 111, interfüiciuntur 1 cum 
matre. 

II. Regressio... 
iii. xpi baptismo. 

III. noctium. ii. Petrum et 
Andream Iacobum et Iohannem. 
congregat: uocat. 


in nazareth. 


BHOJT aur. Har. 2797. 
Cf. Thomas. 7. p. 324. 
Edidimus ex Thom. adhibitis 
collationibus codicum. 

Impresserat TÀorm. ex codd. SS. 
Pasli, Orat. E. 16 et codd. 
Reginae Suetiae. 


I. Natiuitas christi. 
Magorum munera. 
Occultatio iesu. 
Infantes interficiuntur. 


II. Regressus Ihs ex aegypto 
in nazareth a iohanne in 
iordane baptizatus est. 


III. Ihs temptatus a dia- 
bolo uicit. 


Petrum et andream, iaco- 
bum et iohannem pisca- 
tores conuocat et cir- 
cumiens uarios languores 
hominum curat. 


11. baptizatur B. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


capitulatio euangelii secundü matheum G, capitula euangelii secundum matthaeum, e/ breues secundum matthaeum J. 
incipit breues eiusdem matthei euangeli H, incipüt breues eiusdem epangl O, incipiunt breues causae secundum 
mat. D, incipiunt breues causae euah secuüid mattheü Q, incipiunt (un erasae) breuis enumeratio euang. matthei ?P, 
incipit elencus (hel- C) eiusdem BC, e£ T (Ὁ Matthei). JVzAZ/ habent AV. 


D?PGQ. 

Edidimus ex codice D lectionibus 
aliorum | codd. ἐξ motulis ad- 
Áibitis; Ws omissis quae ad ortho- 
graphiam sbectant. 


I. Natiuitas xpi secundum car- 
nem in beth iuda. 

II. Magi munera offerunt et 
Interficiuntur infantes. 


III. Regressio ihu ex egip in 
natzà. 

IIII. Babtismus iohannis et 
babtismus xpi in iordane. 


V. Ubi zabulos temptat et 
ieiunat xpc xr diebus. 


VI. Ubi iohannis traditus est 
et secessit ihs in cafarnaum. 


VII. Petrum et And pisca- 
tores uocat. 


I. o$:. secundum oarnem :PGQ. 
II. « infantes interficiuntur »PGQ. 
IH. de baptismo ioh. *PGQ. « in 
iordane et xpi baptisma *P(-mo)GQ. 
V. temptauit ?P; « ilim ?PGQ 
ielunauit *PGQ. VI. om. in G. 
VII. - Ubi ad zz. :PGQ. 


J (éreues). 
Edidimus ex ed. Blasnchini. 


IL Natus est Ihs in Bethlem 
ciuitate Et interfectio paruu- 
lorum. 


II. Ubi Ioseph admonitus est 
ut fugeret in Aegyptum et 
regressus est cum Iesu in- 
fante in Nazareth. 


III. Ubi Iohannes coepit bap- 
tizare et Iesum baptizauit. 


IV. Ubi ihs temtatus est a 
diabolo cum ieiunasset quad- 
raginta diebus. 

V. Ubi ihs tradito Iohanne 
Baptista coepit praedicare et 
ubi uocauit Petrum et Án- 
dream et Iacobum et Iohan- 
nem. 


K. 
Ex codice iso transcripsitams. 


I. Generationum nomina et 
quod abraham caput fidei 
sit et natiuitas xpi ex maria. 


II. Magi offerunt munera et 
infantes interficiuntur. 


III. Regressio ihu ex aegypto 
in nazareth. 

IIII. De baptismo iohannis in 
iotdane et xpi baptisma. 


V. Ubi ihs temptatur a diabolo 
etieiunat quadraginta diebus. 


VI. Ubi iohannes traditus est 
et secessit ihs in galileam et 
petrum et andream et iaco- 
bum et iohannem piscatores 
uocat. 


20 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 
X. Per totam galilaeam praedicat 
omnes sanando languores. 


XI. In monte discipulos docens sep- 
tem beatitudines et octauam perse- 
cutionis exponit. 

XII. Discipulos salterrae et mundi 
lumen appellans praecipit in 
splendore operum patrem glorifi- 
candum. 

XIII. Ob implendam legem uenisse 
se dicens pharisaeorum docet ius- 
πὶ superandam, et homici- 
dium lege uetans etiam munus 
offerendum fratris iubet reconcili- 
atione differri. 

. XIIII. Consentiendum in uia aduer- 
sario, non moechandum docens, 
iubet uitia uel caros inemenda- 
biles sub nomine oculi uel dextrae 
scandalizantis abscidi. 

XV. Quod adulter sit qui uxorem 
excepta fornicationis causa demi- 
serit: prohibens etiam omnino 
iurare, docet nec percutienti nec 
expolianti nec angarianti nec pe- 
tenti uel mutuare uolenti resistere. 


XVI. Amandum proximum lege fir- 
mans etiam inimicos praecipit 
diligendos. 

XVII. Elemosynam docet in abscon- 
dito faciendam, quam sinistra 
nesciat, id est appetitio laudis hu- 
manae. 

XVIII. Orationis formulam in sep- 
tem petitionibus tradens ait pec- 
cata nisi dimittentibus non dimitti. 

XIX. Docet sine tristitia ietunandum 
nec thesaurizandum in terra. 

XX. Lucernam corporis oculum ap- 
pellans nec duobus dominis posse 


XII. praecepit 7Acz:. 
XIII. uetatis Zorn. 
XIIII. uia : irn U 
XV. mutuari ZZoni. 


C. 

iii. Et circumiens gali- 
leam uarios languo- 
res hominum curat. 

IIII. Beatitudo et cetera 
mandata. Id est, 


ii. De homicidio. 
iii. De hoblatione. 


iij. De hoculo et manu 
heruenda. 
v. De adulterio. 


vi. Huxorem nisi hob a- 
dulterium non dimit- 
tendam. 

vii. De iuramentis. 

viii. De hoculo et dente. 
viii. Inimicos diligendos. 


x. De helemosynis. 


V. De horatione quo- 
modo horetur. 


i. De geiunio. 
ii. De thesauro in caelum. 
iii. Lucernam corporis es- 
se hoculum. 


IIII. v. de ad. ane 
iv. de oculo. 
V. (»ton IV. x.) De eleemo- 
synis. Oratio.leiunium. iii. 
oculum - et. 


BHOJT awr. ari. 3797. 


IIII. De beatitudine et de 


ceteris mandatis. 


V. Orationem docet et inter 
cetera mandata non esse 
cogitandum de uictu et 
uestimento praedicit. 


III. ess. de sec. ΒΗΘ. 
V. praedicat BH. 


D?GQ. 


VIII. De beatitudine et Caetera 
mandata ad discipulos loqui- 
tur. 


VIIII. Non ueni soluere legem 
nt. 


X. Non mechandum. 


XI. De dilectione Inimicorum. 


XII. De aelimoysinis nesciat 
sinistra quid faciat dextera. 


XIII. IN ieiuniis non contris- 
tandum et in oratione non 
multum loquendum et de 
tessauro in caelo. 


VIII. discipulos suos 3PQ. 


VIIIL nonuenitilis :PGQ. legem 
sed adinplere GQ. 

XII. sinistra - tua G. dextera Ὁ 
tua G. 

XIII. 4 in ase oratione *PGQ. 
et de tess, in caelo ad caf. XIIII 


gonunt. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (Óreues). 


VI. Ubi docet Iesus discipulos 
suos de Beatitudine et dicit 
Uos estis lux mundi. 


VII. Ubi dicit Non ueni soluere 
legem et de iracundia fra- 
trum et de reconciliatione. 


VIII. Ubi de moecatione et 
oculo eruendo et manudextra 
et uxore non dimittenda 
et omnino non iurare. 


VIIII. De inimicis diligendis et 
eleemosina et oratione in 
abscondito et de oratione 
Dominica. 


X. De ieiunio et thensauro in 
caelo et de oculo quod lu- 
cerna corporis sit. 


21 


K. 
VÍI. De predicatione ihu et in- 
firmorum sanitates. 


VIII. De beatitudine et cetera 
mandata. 


VIIII. Quod non uenerit ihs 
soluere legem sed implere 
et munus relinquendum ante 
altare et fratri reconcilian- 
dum. 


X. Non moechandum et si 
oculus uel manus scandalizat 
et uxorem non liceat dimitti 
nisi ob fornicationem. 


XI. Dedilectioneminimicorum 
et orandum pro eis. 


XIL De helemosinis nesciat 
sinistra et in oratione non 
multum loquendum. 


XIII. In ieiuniis non contris- 
tandum et de thesauro in 
caelo et quod lucerna cor- 
poris sit oculus. 


22 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 
seruire nec sollicitudinem escae 
et uestis habendam sed regnum dei 
omnibus praeferendum docet, nec 
debere sollicitum esse in cras- 
tinum. 

XXI. De mensura iudicii dicens, fes- 
tucae uel trabis comparatione facta 
docet prius propria et post fratris 
uitia resecanda. 

' XXII. Sanctum canibus porcisque 

non dandum sed petendum quae- 

rendum pulsandumue praeficit. 


XXIIL Per latam uiam multos, per 
angustam paucos introire testatur 
et falsos cauendos esse prophetas; 
nomine quoque fructuum bonarum 
et malarum arborum docet quia 
nec malum uoluntas bona nec 
bonum opus potest facere uoluntas 
mala. 

XXIIII. Non uocantes nomen do- 
mini nec uirtutes in eius nomine 
facientes sed implentes uoluntatem 
dei intrare dicit in regnum caelo- 
rum adhibita comparatione aedifi- 
cantis domum super petram aut 
super harenam. 

XXV. Leprosum extensione manus 
ac prolatione uerbi uolo mundauit. 

XXVI. Centurionis puerum curans 
iudaeos de regno in quo gentes 
promittit uenturos, asserit expel- 
lendos. 

XXVII. Socrus petri dominicae 
manus tactu sanata ministrat et 
multi uaria infirmitate curantur. 


XXII. praefigit UY, praesit 7o. 

XXVI. uenturas Y 740m. 

XXVII. sanat U. multifaria (270 multi 
uaria) U Zorn. 


C. 

v. Neccogitandum deesca 
etuestimento - uolati- 
libus et liliis agri - 
et sollicitudine diei. 


VI. Non esse iudican-. 


dum. 

i. De fistuca et trabes in 
hoculo. 

i. De margaritis ante 
porcos. 


lii. Petendum querendum 
et pulsandum. 


üii De pseudoprophetis. 


v. De domo aedificata 
super petram uel 
arenam. 

VII.Descendensde mon- 
te leprosum curat. 

i Puerum centurionis 
paralyticum curat. 


ii. Socrum Petri e febri- 
bus liberat. 


VI. iiii. 20s? pseudoprophetis 
T quia non omnis qui dicit mihi 
domine domine intrabit in reg- 
num caelorum. 

VIl. curat: mundat. 


BHQOJT aur. Har. 3797. 


VI. Non esse praepropere 
iudicandum. : 


De margaritis ante porcos 
non mittendis petendum 
quarendum et pulsan- 
dum. 


A pseudoprophetis cauen- 
dum. 


Quia non omnes qui dicunt 
domine domine intrabunt 
in regno caelorum. 

De domo aedificata super 
petram uel arenam. 


VII. Leprosum mundat. 
Puerum tribuni paralyticum 


curat. 


Socrum petri a febribus li- 
berat. 


VI. δῇ praepropere Z7ar/. 
2797. 07:. non mittendis BHO 
4Harl.2797. dicunt mihi as». 
introibunt BO σε. regnum B 
aur. 

VII. om. puerum tribuni ] ; 
centurionis 270 trib. atr. 


D:PGQ. 
"'KXIIII. Nemo potest 11 dominis 
seruire et de uolatilibus et 
liliis et solicitudine diei. 


XV. De fistuca in oculo et de 
trabe de margaretis non mit- 
tendis ante porcos. 


XVI. Intrate per angustam 
portam et cauete a falsis pro- 
fetis. 


XVII. Non Omnis qui dicit 
mihi dne dre nl et de domu 
super petram. 


XVIIL JDiscendens ihs de 
monte leprosum mundauit. 


XVIIII. Ubi Puerum Centori- 
onis ihs saluum fecit. 


XX. Ubi socrum a febribus 
liberauit ubi quidam dixit 


XIIII. volatilia G. 
Q ; caeli (fro et lil.) G. 
solici. G. 

XV. z»et de trabe (oz. de G) in 
oculo ΡΟ de marg. efc. $5» caf. 
XVI orit *P. — ante p. non mit. ?P. 

XVIeXVII n ?P et sic infra. 

XVII. dné intrabit in regnum 
celorum ?PGQ. —. domu aedificata 


ET et harenam ?PGQ. 
vHL 4- Et ase disc. ?P. 
XVIIILI. cent. 4 iis »PGQ. p 
ubi 


XX. socrum 4 Petri ?PG 
JE inc. XXI ie GQ, XXII in 


et liliabus 
4 de ante 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (Dreues). 

XI. De eo quod nemo potest 
duobus dominis seruire et de 
non cogitando quid opus sit 
animae et corpori et de fes- 
tuca et trabe in oculo. 


XII. De duabus uiis et de 
falsis prophetis et arbore 
bona et mala 


et quia non omnes intrant in 
regnum caelorum et de do- 
mo aedificata super petram. 


XIII. De paralytico mundato 
et de filio Centurionis. 


XIIII. Ubi socrum Petü a 
febribus liberauit et dae- 


23 


Κ. 

XIIII. Duobus dominis nemi- 
nem debere seruire et de 
uolatilia caeli et de solitudine 
(sic) diei et non iudicandum 
de alienis. 


XV. De festuca et trabem in 
oculo et sanctum non dan- 
dum canibus et petendum 
fideliter. 


XVI. Per angustam portam 
et non per spatiosam intran- 
dum et quod arbor bona 
fructus malos non facit. 


XVII. Quod non omnis qui 
dicit dne dne intret in reg- 
num caelorum et de domo 
aedificata super petram et 
harenam. 


XVIII. Ubi docet ihs sicut po- 
testatem habens et descen- 
dens de monte leprosum 
mundauit. 

XVIIIL In capharnaum ingres- 
sus puerum centurionis san- 
auit. | 

XX. Socrum petri a febribus 
sanauit et quidam dixit dno - 


24 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 


XXVIII. Dicenti sequar te, non ha- 
bere se dicit ubi caput regnet: 
et interrogantem discipulum a pa- 
terna uetuit sepultura. 


XXIX. In naui dormiens a pericli- 
tantibus excitatus tranquillitatem 
uerbo restituit. 


XXX. In terra gerassenorum sana- 
tis hominibus daemones ire per- 
mittit in porcos. 

XXXI. In ciuitate sua paralyticum 
curat prius dimittendo peccata. 
XXXII. Matheum uocat, et mur- 
murantibus de publicanorum con- 
uiuio pharisaeis ait male haben- 
tibus opus esse medico similitudi- 
nem panni rudis ac uini uel utrium 

ponens. 


XXXIII. Pergens ad resuscitandam 
filiam principis mulierem a pro- 
fluuio sanguinis sanat suscitans 
et puellam. 

XXXIIII. Transiens duos caecos in- 
luminat et muto linguam eiecto 
daemone reddit. 


XXVIII. uetat U 75om. 


C. 
iii. De plurimis curis. 


iüi. Et scribae  uolentis 
exequi dicit nn abere 
filium hominis hubi 
caput reclinet. 

v. Adque alius relicto 
patris corpore se- 
quatur praecipit. 

VIII. In naui eum ex- 
citant dormientem 
discipuli hut tem- 
pestatem sedaret, 

i. Etin terra grassen- 
orum daemoniaeicit. 


VIIII. Ubi paraliticus 
lectum fert. 
i. Mattheum conuocat. 

ii. Hac fariseis murmur- 
antibus de conuiuio 
publicanorum dicit 
non esse hopus sanis 
medicum. 

iii. Discipulis Ihoannis in- 
terrogantibus quare 
non geiunarent dis- 
cipuli eius parabu- 
lam panni et scissu- 
rae et hutrium et 
uini ponit. 

iii. Filiam principis mor- 
tuam dum uadit sus- 
citare mulierem a 
profluuio liberat. 

v. Caecis hoculi aperi- 
untur. 


VII. v. -- se asse sequatur. 
VIII. Ὁ dormientem excitant. 


BHOJT aw. Zar/. 2797. 
De plurimis curis; et ut 

mortui mortuos suos se- 

peliant cuidam dicit. 


VIII. Nauigans tempesta- 
tem sedat. 


In terra gerasenorum dae- 
monia eicit. 


IX. Paralyticus curatus lec- 
tum suum portat. 

Mattheum conuocat. 

In domo eius discumbens 
pharisaeis dicit non esse 
opus sanis medico. 


X. Parabolam panni et 
scissurae et utrium et uini 
ponit. 


Mulierem a profluuio san- 
guinis liberat et filiam 
principis cuiusdam mor- 
tuam suscitat Caecis ocu- 
los aperit. 


VII. de pluribus c. BH ; plu- 
rimos curat aur. 

IX. portat: baiulat BHO aw». 
0*1. in domo eius discumbens 
BHOJ aur. Harl a797. Ἅ 
dicit  pharis. €O(dicens)Jawr. 
sanis: ualidis BHO awr. medi- 
cis O, -cus H, -cum awr. 

X. om. et ante vini H aur. 
oft. ponit IH. {οἱ as/e muli- 
erem H. 0o».sanguinis BHO 
awr. Harl. 3797. 2 cuiusdam 
principis H. 


D3PGQ. 
magister sequar te et alio 
dixit ihs sequere me et In 
nauicula dormiens excitatur 
a discipulis. 


XXI. IN terra gerassinorum 
legionem demonium iecit. 


XXII. Ubi Paraliticum iussit 
Ire cum lecto et matheum 
uocat de tylonio. 

XXIII. Non egent sani medico 
sed male habentes. 


XXIIII. Non Ieiunant filii 
sponsi quandiu Cum illis 
sponsus. 

XXV. Ubi mulier a fluuio san- 
guinis liberatur et filia Prin- 
cipis Α morte liberatur. 


XXVI. Ubi caecis oculos aper- 
uit et sordum et mutum de- 
monium iecit. 

XXVII. Messis quidem multa 
operarii autem pauci et dat 
apostolis potestatem curandi. 


Ad et in nauicula :»c. XXIII in 
JP. discipulis τ suis Ὁ, 

XXI. «ubi asse in terra 9P. 

XXII. leoto--suo PQ. tylonio 
4 suo ?PQ. 

XXIII. medicum ?PGQ. 

XXIIII. illis 4 est »PGQ. 

XXV. profluuio :PGQ. or. san- 
guinis ;b lHberatur: curatur 
:*PGQ. lib. sec. suscitatur ?PG(re-) : 


9 xxvI. liberauit ae aperuit D. 
Jed expunctum. om. ot. ante mu- 
tum 


XXVII. 7 curandi potestatem G. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (Óreues). 
moniacos multo curauit et 
mari et uento imperauit. 


XV. Ubi in regione Gerasen- 
orum duos homines a daem- 
onio liberauit et paralyticum 
lectum suum portare facit. 


XVI. Ubi Matthaeum uocat de 
theloneo et multi publicani 
recumbunt cum eo et dicit 
Non ueni iustos uocare. 


XVII. Ubi discipuli Iohannis 
interrogant de ieiunio et de 
panno et utribus et ubi 
filiilüm Principis Synagogae 
suscitauit et mulierem a 
sanguinis fluxu sanauit. 


XVIII. De duobus caecis se- 
dentibus secus uiam et uno 
muto daemonium habente. 

XVIIII. Ubi Iesus dedit potes- 
tatem discipulis suis et misit 
608 praedicare. 


25 


K. 
sequar te et alio dixit sequere 
me et in nauicula dormiens 
excitatur a discipulis. 


XXI. In. terra. gerasenorum 
daemonia eiecit. 


XXII. Ubi paralyticum iussit 
ire cum lecto. 

XXIII. Ubi mattheum uocat 
de theloneo et dicit non egent 
sani medico sed male ha- 
bentes et non ieiunant filii 
sponsi quamdiu cum eis 
est sponsus. 

XXIIII. Ubi mulier a profluuio 
sanguinis liberatur et filia 
principis a morte resuscita- 
tur. 


XXV. Ubi caecorum oculos 
aperit et surdum et mutum 
demonium eicit. 

XXVI. Circumiens ihs ciuitates 
infirmos sanauit e/ potesta- 
tem curationis et nomina 


26 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 


XXXV. Omnem languorem curans, 
operarios pro multa messe disci- 
pulos uirtutibus et doctrina con- 
firmat. 


XXXVI. Sicut oues inter lupos missi 
ut non timeant eos qui corpus 
occidunt, clementer informat. 

XXXVII. Gladium se non pacem 
in terram mittere dicens nec amari 
patrem aut matrem super se prae- 
cipiens receptorem quoque iusti 
mercedem iusti accipere mani- 
festat. 

XXXVIII. Iohannes misit ad iesum; 
qui dimissis nuntiis multa de eo 
turbis enuntiat. 


XXXIX. Increpat ciuitates quae 
paenitentiam etiam factis apud se 
uirtutibus non egerunt. 


XL. Confessio laudis iesu refertur 
ad patrem et inuitatio oneratorum 
et laborantium ad quietem. 


XLI. Discipulorum sabbato spicas 
uellentium reprehensores exemplo 
dauid et circumcisione redarguit. 

XLII. In synagoga manum aridam 
sanat et pharisaeis consilium ad- 
uersus eum facientibus multos 
curat, et prophetia de ipso com- 
pleta memoratur. 

XLIII. Caecum mutumque curans a 
daemonio liberat et in belzebub 


XLII. prophetiam . . 


. completam me- 
morat 770m. 


C. 
vi. Surdum et mutum de- 
monium eicitur. 
X. Duodecim apostolos 
premittit cum om- 
ni doctrina. 


XI. Iohannes de carcere 
δὰ Ihm et Ihs de 
Iohanne ad turbas 
loquitur. 

i. Adque increpat ciui- 
tates quia peniten- 
tiam non egerunt. 


i. Confessio Ihesu ad 


patrem. 
ii. Et iugum domini leue 
est. 
XII. Discipuli spicas 
uellunt. 


i Manum haridam sa- 
nat. 


ii. Hominem a daemonio 
caecü et mutü curat. 


VIIII. vi. eicitur Ὁ et in prin- 
cipe daemoniorum id facere 
dicitur. 

X. dootrins - ac dicit quod 
non uenit pacem mittere in terra 
sed gladium. 

Xl. i. quia: quae. 
esse. 


iii. leue 


BHOJT awr. Hal. 2797. 

Surdum et mutum daemo- 
nium eicit. 

Duodecim apostolos prae- 
mittit cum omni doc- 
trina: et dicit quod non 
uenerit pacem mittere 
super terram sed gladium. 


XI. Ihs testimonium per- 
hibet iohanni quod maior 
propheta ipso non sit 
atque increpat ciuitates 
quae credere noluerunt. 


Confessio Iesu ad patrem 
et iugum domini leue esse. 


XII. Discipuli spicas uel- 
lunt. 


Manum aridam habentem 
sanat. 


Hominem a daemonio cae- 
cum et mutum liberat. 


X. ort. duodecim BHO. 

XI. 185 test. de ioh. dicit (os. 
quod maior propheta ipso non 
sit) BHOJ aur». lene BH. 

XII. uellebant ar. 


D??GQ. 
XXVIII. Nomina apostolorum 
dicit quos missit Cum omni 
doctrina. 


XXVIIII. Si uos persequentur 
in unaciuitate fugite in aliam. 


XXX. Qui Diligit patrem et 
matrem plus quam me non 
est me dignus. 


XXXI. Iohannis de carcere ad 
dnm mittit et ihs de iohanne 
loquitur ad turbas lex et 
profetae usque ad iohannem. 


XXXII. Ubi inproperat coro- 
zain et betzaidan ciuitatibus. 


XXXIII. Confiteor tibi pater 
caeli et terrae quia abscon- 
disti haec a sapientibus et 
reuelasti haec paruulis. 

XXXIIII. Ubi discipuli uellunt 
spicas sabbatis. 


XXXV. Ubi manum aridam 
sanauit et hominem a dae- 


XXVIII. dicit quos: inponit et 
G. doctrina si etc. i» eodezm cap. ?P. 

XXVIIII persequuntur *PGQ. 
unam ciuitatem :?PGQ. 

XXX. plus quam : super *PGQ. 
om. me Q. 

XXXI. dnm: ihim ?PGQ; 7 ad 
ihm de carcere GQ. 7 ad turbas 
loquitur "PGQ. σα lex zr. caf. 
XXXIIII ?P ; et lex GQ. 

XXXIII. o». oaeli et terrae G. 
reuelasti ea ?PGQ ; τὰ sap. D sed 

unctur. 

XXXIIII. Ὁ spicas uellunt PGQ. 

XXXV. om. etante hominem Ὁ. 


J (breues). 
XX. Ubi praedicit discipulis 
persecutionem et quod cor- 
pus occidatur non anima. 


XXI. De duobus passeribus et 
dicit quia non ueni pacem 
mittere in terram sed gla- 
dium; 


XXII. Ubi Iohannes misit ad 
Iesum discipulos suos et 
Iesus dicit de eo quod ipse 
est Helias qui uenturus est. 


XXIIL De pueris sedentibus 
in foro et ubi inproperat 
ciuitatibus quia ei non cre- 
diderunt. 

XXIIII. Confessio Iesu ad pa- 
trem et de iugo eius quia 
suaue est. 


XXV. Ubi discipuli Ihu uelle- 
bant spicas et. de homine 
in Synagoga qui manum 
habebat aridam: 


XXVI. De homine caeco et 


muto quem daemonium ha- 


SECUNDUM MATTHEUM. 


mim 2g iml ll Dite 


27 


K. 
apostoloruz: dicit quos misit 
cum omni doctrina e/ u/ (?) 
prudentes sint sicut serpentes 
monet e/ quod frater fratrem 
sit traditurus. 

XXVII. Ubi dicit si uos per- 
sequentur in unam ciuitatem 
fugite in aliam et quod non 
uenerit pacem mittere super 
terram sed gladium. 

XXVIII. Ubi dicit qui amat 
patrem aut matrem plus 
quam me non est me dignus 
et qui uos recipit me recipit. 


XXVIIIL Iohannes ad ihm 
mandat tu es qui uenturus es 
an alium expectamus et ihs 
dicit lex et prophetae usque 
adiohannemprophetauerunt. 

XXX. Ubi proponit parabolam 
de pueris sedentibus in foro 
et improperat chorozain et 
bethsaida quod non egissent 
paenitentiae. 

XXXI. Ubi confitetur patri 
quod reuelauerit se paruulis 
et quod iugui illius suaue 
est et onus leue. 

XXXII. Ubi discipuli uellunt 
spicas sabbatis et quod mis- 
ericordiam uult magis quam 
sacrificium. 


XXXIII. Manum aridam san- 
auit et dicit licet sabbatis 


28 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 
dicentes id facere responsione sua 
destruit dicens blasphemiam in 
sanctum spiritum non remitti : 
arborem quoque ex fructu posse 
cognosci, et rationem de uerbo 
otioso in diem iudicii reddi. 

XLIIII. Pharisaeis signum petenti- 
bus ionae signum dari praedicit, 
nineuitas et reginam austri com- 
memorans et de spiritu immundo 
septempliciter in homine redeunte 
disputans. 

XLV. Mairem et fratres discipulos 
dicit uel omnem qui patris eius 
fecerit uoluntatem. 

XLVI. Sedens super mare parabo- 
lam dicit fructus tricensimi, sexa- 
gensimi, et centensimi, quam se- 
orsum exponit discipulis. 


XLVII. Parabolam de zizaniis ponens 
iungit de grano sinapis et fermento, 
postquam exponit zizaniorum pa- 
rabolam discipulis intra domum. 


XLVIII. Thesauri uel margaritae re- 
pertae comparatione proposita si- 
militer parabolam de  saginae 
piscibus separandis exponit. 


XLIX. Mirantibus se prophetam 


dixit honorem in sua patria non 
habere. 


L. Iohannis ab herode occisi caput 
datum refertur in disco. 


XLIIL 2 spiritum sanctum 770m. 


C. 
iii. Et in principe daemo- 
niorum id facere 


opinantes dextruit. 


iii Phariseis signum pe- 
tentibus Ionae et 
nineuitarum signum 
tradit. 


v. Matrem οἱ fratres 


spernit. 


XIII. Sedens in naui- 
cula Ihs turbis pa&- 
rabolas exponit: id 
est. 


i. De seminante semen 
centesimum  sexa- 
gensimum et tricen- 
simum. 

i. De zyzania in trittico. 

iii. De grano synapis. 
iii. De fermento habscon- 
dito in farina. 

v. Et exoluit discipulis 
parabolam  zyzani- 
orum. 

vi. Parabolas de thesauro 
in agro. 

vii. De bona margarita. 
vii. De retia missa in 
mari. 
viii. Prophetam in patria 
sua sine honore esse. 


XIIII. De Ihoennis ca&- 
pite in disco. 


ΧΙ]. i. de seminantis semine. 


v. exsoluit d. parabolas. 


BHOJT aur. Hal. 3797. 

Et in principe daemonior- 
um id facere eum opinan- 
tes, redarguit. 


Ionae et nineuitarum sig- 
num pharisaeis promittit. 
Matrem et fratres spernit. 


XIII. De nauicula turbis 
parabolas exponit. 


Prophetam in patria sua 
sine honore esse dicit. 


XIV. De iohannis capite in 
disco. 


XII. o»t. eum aur. redarguit: 


destruit BHO. . opinantes de- 
structione et nineu. aw». (de- 
tructione /afsw, fro destrui 
jonae, scripéum esse widetur) 
promittit: tradit BH (-didit) 
O aur.(-det). 

XIII. om. sua aur. 


D:?GQ. 
monio Caecum et mutum 
curauit. 


XXXVI. Ubi scribae et faris- 
sei signum petunt ab ihu. 


XXXVII. Mater tua et fratres 
tui foris stant dicunt ad ihm. 


XXXVIII. Sedens In nauicula 
ihs turbis parabulas exponit 
et de semine super petram et 
spinas et bona terra semi- 
natum. 

XXXVIIII. De setzanio in tri- 
tico De grano synapis et 
fermento. 


XL. De tessauro in agro ab- 
sconso et de bona margareta 
et de rete misso in mari. 


XLI. De iohannis capite in 
disco allato. 


XXXVI. ihiu: eo G. 

XXXVII. 2 stant foris ?PQ. 
&errt dicant ad ilim stant foris Q. 

XXXVIII. o5. οὗ 20s? exponit 
G. inspinis G. in bonaterra ?PGQ. 
jfem in unum cap. coniungi 
XXXVIII e? XXXVIIII ?P. 

XXXVIIII. frumento coz. D. 

XL. 2 absc. in agro ?PG : o». in 
agro Q. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (Óreues). 
bentem curauit et de Bel- 
zebu principe daemoniorum. 
XXVII. De bono thensauro 
et malo et de Pharisaeis 
qui signum petunt et de 
uiris Niniuitis et Regina 
Austri et de inmundis spiri- 
tibus septem. 


XXVIII. Ubi mater eius et fra- 
tres foris stant et de petrosa 
et de spinis et terra bona 
parabola. 


XXVIIII. De zizania et tri- 
tico et grano sinapis et de 
messoribus et consumma- 
tione. 


XXX. De thensauro abscon- 
dito in agro et de rete 
misso in mare et consumma- 
tione. 

XXXI. Ubi uenit Ihs inPatriam 
suam et dicit Prophetam sine 
honore esse in loco suo. 


XXXII. Ubi dicit — quod 
Herodes audiuit famam Ihu 
et quomodo Iohannem oc- 
cidit et de capite eius in 
disco et quia discipuli 
eius renuntiauerunt ad Ihm. 


29 


K. 
bene facere et caecum et 
mutum curauit et dicit quod 
nemo intret in domum fortis 
nisi ante eum alliget et quod 
bonus homo de bono the- 
sauro profert bonum et de 
uerbo ocioso. 
XXXIIII. Ubi scribae et phari- 
Ssaei signum petunt ab ihu. 


XXXV. Et dicunt ad ihm mater 
tua et fratres tui fores stant. 

XXXVI. Sedens in nauicula 
parabolam exponit de semine 
supra petram et in spinis et 
reliqua et dicit uestri autem 
beati oculi quia uident et 
aures quae audiunt. 

XXXVII. Parabolam de hom- 
ine qui seminauit bonum 
semen in agro suo et inimi- 
cus superseminauit zizaniam. 

XXXVIII. De grano sinapis 
et fermento et quod iusti ful- 
gebunt sicut. 

XXXVIIIL De thesauro ab- 
scondito in agro et de bona 
margarita et de sagena. 


Deficit? K usque ad cap. LXI 
lola columna ex codice abscissa. 


30  CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 

LI. Quinque panibus et duobus pis- 
cibus quinque uirorum milia satu- 
rantur. 

LII. Ambulans supra mare petrum 
mergentem leuat, et in gennesar 
multi fimbriae tactu saluantur. 


LIII. Quaerentibüs de non lotis dis- 
cipulorum manibus ea dicit homi- 
nem quae de corde exeunt inqui- 
nare. 


LIIII. Cananeae filiam ἃ daemonio 
laudata matris fide curauit. 


LV. Multis in loco deserto sanatis, 
quattuor uirorum millia septem 
sunt panibus saturati. 

LVI. Item petentibus dari de caelo 
signum ionae potius dari prae- 
dixit. 

LVIL Fermenti nomine cauendum 
praecipit a doctrina pharisaeorum. 

LVIII. Interroganti domino quem 
eum dicerent homines esse con- 
fessio petri caelorum ab eo cla- 
uibus muneratur. 

LIX. Passurum se praenuntians 
contradicentem petrum increpat, 
et omnem uolentem sequi se docet 
abnegare se ipsum. 


LIII. 2 manibus discipulorum 77om. 
LIX. uolentem ; uoluntatem UY. 


C. 

i. De quinque panibus et 
duobus piscibus in 
quinque milia uiros. 

ii, Ihüs supra mare am- 
bulat ^et  petrum 
mergentem alleuat. 

lii Et in terra gennesar 
multos languores 
curat. 


XV. De manibus laban- 
dis et de his quae 
de hore exeunt. 

i. Quia coinquinant non 
quae intrant in ho- 
minem. 

ii. Filiam mulieris syro- 
phenissae a daemo- 
nio curat. 

iii. Et secus mare galilae 
clodos caecos et mu- 
tos sanat. 

XVI. De septem pani- 
bus et paucis pisci- 
bus quadtuor milia 
hominum saturat. 

i De signe Ionae pro- 
phetae. 

ii. De fermento pharise- 
orum. 

iii. De episcopatu petri. 

iii. Quem increpat hac di- 
cit crucem suam de- 
bere tollere hunum- 
quemque qui uelit 
dominum sequi. 

v. Et dicit non uisuros 
quosdam . mortem 
donec uideant filium 
bominis in regno 
suo uenire. 

XIV. i. uirorum. 


BHOJT awr. Har. 2797. 

De quinque panibus et du- 
obus piscibus in quinque 
milia uiros. 

Ihs super mare ambulans 
petrum  mergentem [6- 
uat. 

XV. Quod ea magis quae 
de ore exeunt coinquinant 
hominem. 


Filiam mulieris | syrophe- 
nissae a daemonio sanat 
et multos alios sanat. 


XVI. De septem panibus 
in quatuor milia uiros : 


A fermento pharisaeorum 
cauendum christum dei 
uiui filium esse petrus 
confitetur ; quemque post 
paululum christus dure 
increpat. 


XIV. om. iis asr.  adleuat 
BHO(all-) aw. (allebat). 

XV. liberat ὀξς H, rimo Joco 
BO Zarl. 3797 Z^om. 

XVI. ow. esse Harl. 2797. 
quemque : atque H. Petrus 7o 
Christus BHO 5se4 increpatur H ; 
orn. et Petrus e£ Christus at. 


D:?GQ. 

XLII. De .v. panibus et ir 
piscibus in -v. milia homi- 
num. 

XLIII. Ubi Per mare ambu- 
labat et petrum mergentem 
eleuat 

[XLIIL In terrà Gennesar 
multi curati sunt tangentes 
fimbriam eius G.] 


XLIIII. De manibus lauendis 
et De his que de ore exeunt 
que coinquinant hominen 
non que intrant. 

XLV. IN terra gerassinorum 
multi sanati sunt tanguentes 
fimbriam uestimenti ihu. 

XLVI. Filia mulieris a de- 
monio curata est. 


XLVII. De -vi- panibus et 
paucis piscibus in rm. milia 
uirorum et saducei signum 
petunt ab ihu et de fermento 
pharisseorum De episcopatu 
petri super cathedram. 


XLVIII. Ubi dicit ihs Si quis 
uult post me uenire abneget 
seipsum nl. 


In wnum (s.n. XLII) coniungit 
XLI e£ XLII G. 

XLIII. per: supra G, su : 

XLIIII. (XLV us G) x 
loco : quia *PGQ. 

XLV. om. G ; curati ΞΡΟ. uesti Q. 
eius asse ilu expunctum D. 

XLVI. Ubi ad init. G; 4 De 
Q. mulieris 4 quam :PQ, 4- Cana- 
neae G. curauit GQ. 

XLVII. 7 petunt ab iiu signum 
*PGQ. pharis. -- et Q.. ad de ferm. 
in. XLVIII ἐπε G. oathedram: 

JG 


petram A 

XLVIII. &bneget seipsum nf: 
tollat crucem suam et sequatur me 
ῬΟΟ. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (breues). 

XXXIII Ubi secessit Ihs in 
desertum et de quinque pa- 
nibus et duobus piscibus. 

XXXIIII. Ubi in monte orat 
et super mare ambulat et 
Petrum liberat. 


XXXV. De manibus lauandis 
et non maledicendum patrem 
aut matrem et quia quod 
procedit de ore coinquinat 
hominem, non quod ingre- 
ditur. 


XXXVI. De muliere Chananea 
cuius filia a daemonio uexa- 
batur et sanata est. 


XXXVII. Ubi Ihs sedebat in 
monte, et curabat multos 
caecos et mutos et de sep- 
tem panibus. 

XXXVIII. Ubi in fines Mage- 
dan Pharisaei signum ab eo 
de caelo petunt et quia 
discipuli eius obliti sunt 
panes sumere et de fer- 
mento Pharisaeorum. 

XXXVIIII. Ubi interrogat Ihs 
discipulos suos quaem eum 
dicerent esse homines et 
ostendit eis quae passurus e- 
rat. 


3I 


32 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. 

LX. Dicens quosdam non uisuros 
mortem donec uideant eum ueni- 
entem in regno, mox refertur 
transfiguratus in monte. 


LXI. Puerum lunaticum curat, et 
discipulis de sua impossibilitate 
quaerentibus ait genus illud ora- 
tione ieiunioque pellendum. 


LXII. Tributum caesari staterem in 
ore piscis inuentum dari praecepit, 
et eum maiorem futurum qui se ut 
paruulus humiliauerit docens ait 
nec minimum scandalizandum, et 
item membrorum nomine uitia 
uel caros incurabiles praecepit 
abscidendos. 


X 


LXIII. De oue erronea et correp- 
tione fratris enuntians et consenti- 
entibus dicit orata praestari et pec- 
canti septuagies septies iubet ig- 
nosci, adhibita parabola serui 
debitoris qui negata  conseruo 
miseratione damnatur. 

LXIIII. Cum rationem de libello re- 
pudii temtantibus reddidisset tria 
esse genera docuit eunuchorum. 

LXV. Praecepit oblatos sibi benedi- 
cendos paruulos non repelli. 

LXVI. Secunda domini responsione 
diuite contristato, contemnentibus 
propter se temporalia centuplum 
et uitam promittit aeternam. 

LXVII. Parabola de operariis in uinea 
tempore diuerso conductis adhibita 
unam paremque dicit eos accepisse 
mercedem. 


LXII. praecipit Ζάορε. bis. 

LXIII. consentibus Y, consensibus U. ὁ». 
septies 7Zom. 

LXVII. Parabolam A*U. 


C. 
XVII. In monte cum 
Moyse et Helia ap- 
paret. 


i. Et uoxdecaeload eum. 

ii. Unde discentibus He- 
liam iam uenisse et 
non esse susceptum 
manifestat. 

iii; Puerum  lunaticum 
sanat. 

iii. Et de fide hut gra- 
nam sinapis dicit. 

v. De istatere in hore 
piscis. 

XVIII. De humilitate 
sicut puerum. 

i De manu et pede et 
hoculo heruendo. 

ii Et ne minimum de 
credentibus scanda- 
lizandum. 

ii; Quorum angelos fa- 
ciem patris in caelis 
semper uidere tes- 
tatur. 

iii. Correptiofratrumquod 
indulgeri debeat al- 
terutrum usque sep- 


tuagies septies. 


XVIIII. Qui conseruum 
suum propter dena- 
rioscentum suffocat. 

ji. Uxorem nondeberede- 
mitti. Et de Eunuchis. 
ii. Infantes non esse ar- 
cendos Diuites diffi- 
cile intrare in reg- 
num caelorum. 

iii Et centuplum accep- 
turum qui homnibus 

suis renuntiauerit. 


XVII. ii. descendentibus, iiii. 


docet. 
De statere 7» XVIII fostur. 
XVIII. i. τ et arz£e De manu. 
ii. o5. de credentibus. 
XVIIII. ii. arcendos 4 a bene- 
dictione. introire. iii. recepturum. 


BHOJT aw. Haz. 2797. 
XVII. In monte transfigu- 
ratur. 


Puerum lunaticum saluat. 


De statere in ore piscis. 


XVIII. Humilitatem docet 
conferendam puerilitati. 


Et nec minimum fidelium 
scandalizandum quorum 
angeli faciem patris in 
caelis semper uident. 


Corripiendos fratres: et 
saepius indulgendum. 


XIX. Similitudo de illo qui 
conseruum suum propter 
centum denarios suffocat. 


De Eunuchis. 

Infantes non esse arcendos 
a benedictione. 

Difficile diuitem introire in 
regnum caelorum. 


XVII. curat aur. 

XVIII. Humilitatem — doce 
sicut pueri BHO aur. angeli- 
eorum ds*. om.in oaelis ΖΞ. 


D:PGQ. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (Órewes). 


XLVIIIIL. In monte Cum moy | XL. Ubi in montem ascendit 


et helia loquitur. 


L. Puerum lunaticum curauit. 
LI. Et De fide dicit granum 
synapis. 


LII. Et dragmam dicit petro 
reddere. 

LIII. De humilitate sicut puer 
et de manu et pede et oculo 
eruendo et de oue erratica. 


LIIII. De correptione fratrum 
et indulgere alter alteri 


LV. Qui conseruum suum 
propter denarios -c: suffocat. 


LVI. Ubi uxorem non debere 
dimitti et de spandonibus. 
LVII. De diuite quod difficile 

intrabit in regnum caelorum. 


XLVIIII, L, e£ LI zm suum (L) 
coniungit G. - ubi (ad inif.) PG 
Q. loquitur: apparet *PGQ. 

L. «et ad init. ΡΟ. saluat 
*PQ, sanat G. 

LI. dicit - sicut G. sin. «P. 

LII. De dragma ?PQ, didr- Ὁ. 
reddere *et de statere qui fuit in 
ore pisci *PGQ. 

" LIIII. indulgeri debere alterutrum 


LVI. om. ubi *PGQ. 

LVII. τ αὐ init. De infant. . . es 
quorum manus inposuit et G. in- 
troibit G. 


Ihs et Moyses et Helias 
apparuerunt et de Heliae 
aduentu dicit. 


XLI. Ubi puerum lunaticum 
sanauit et fidem dicit gra- 
num sinapis. 


XLII. De statere in ore piscis 
et humilitate discipulorum. 
XLIII. De manu et oculo 
eruendo et de centum oui- 

bus et una quae errauit, 


XLIIII. De peccatore fratre 
corrigendo εἴ remittendo 
septuagies septies. 


XLV. De homine rege qui 
seruo suo dimisit debitum 
et ille conseruo noluit dimit- 
tere. 


XLVI. De uxore non dimit- 
tenda et tria genera eun- 
üchorum. 

XLVII. De pueris quibus in- 
ponebat manus εἴ  ado- 

. lescente diuite et quod dis- 
cipuli iudicent Tribus Israhel. 

XLVIII. De operariis in uinea 
et qui singulos denarios ac- 
ceperunt. 


33 


34 


AUVY. 

LXVIII. Praedicens se passurum 
matri filiorum zebedaei petenti 
negatis sedibus, ait uolentem fieri 
primum debere potius esse ser- 
uum. 

LXIX. Item alii duo caeci sedentes 
secus uiam inluminati secuti sunt 
eum. 


LXX. Secundum scripturam pro- 
phetiae sedit super asinae pullum 
et ingressus templum eicit uen- 
dentes ; ubi sanat caecos et clau- 
dos clamantibus paruulis osanna 
filio dauid. 

LXXI. Arefacta ficulnea uerbo mi- 
rantibus dicit omnia quae petunt 
credentes accipere. 

LXXII. Interrogantes in qua potes- 
tate mira patraret de baptismo 
iohannis interrogat, iungens para- 
bolam patris in uineam filios mit- 
tentis, concludens in regnum dei 
sacerdotes a meretricibus praece- 
dendos. 


LXXIII. Parabolam de uinitoribus 
ponit qui perimentes missos ad se 
seruos etiam filium occiderunt. 

LXXIIII. Parabolam de contemtori- 
bus ad nuptias inuitatis. 


LXVIII. volenti U. 
LXX. Ὁ super asinge pullum sedit 7Zom. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C. 
XX. De primis nouissi- 
mos fleri. 

i. Parabulam hoperari- 
orum in uineam con- 
ductorum. 

ii. De filiis zebedei Et de 
primis accubitis cae- 
nae. 

iii. De duobus caecis se- 

cus uiam sedentibus. 

XXI. De hasina et pullo 
eius. 

i. De hubi nummularios 
eicit de templo. 


ii Clamantibus pueris 
OSANNA. 

iii De ficu que harida 
facta est. 


iiii. Interrogatur in qua po- 

testate haec faceret. 
v. Ipse interrogat de Io- 
hannis babtismate. 

vi Et subiungens para- 
bolam hominis qui 
filios duos in uineam 
mittit. 

vii. Et quod publicani et 
meretrices in regno 
dei multos sacerdo- 
tum et scribarum 
sint praecessuri dis- 
cet. 

XXII. Parabola de uini- 
toribus qui interfl- 
ciunt ad se missos. 

i. Parabola hubi inuitati 
contemnunt uenire 
ad nuptias. 

XXI. iiii. hoc. 

suos £o duos. 


vi. os. et. 
vii. dicit. 


BHOJT awr. Hari. 2797. 

XX. De primis nouissimos 
futuros. 

Parabolam operariorum in 
uineam conductorum. 

De petitione filiorum zebe- 
dei et de accubitu primo 
caenae. 

De duobus caecis secusuiam 
curatis. 


XXI. De asina et pullo 
eius. 


De ficu arefacta. 

Interrogatus in qua potes- 
tate haec faceret, inter- 
rogat de iohannis bap- 
tismate subiungens para- 
bolam duorum filiorum 
in uineam missorum. 


XXII. Parabolam de uinea 
et colonis qui interficiunt 
ad se missos. 

Parabolam de his qui inui- 
tati ad nuptias uenire 
contemnunt. 

XX. operariorum: uineari- 

orum J. filiorum petitione Θ. 


primis accubitis BH aw. or. 
et de &coc. pr. osenae O.  cae- 


n&e: in caenis B. . quos secus 
uiam curat H. 
XXI. asino B. Interrogatur 


de Ioh. e/c. aur. (om. int. in qua 
p.h. faceret). baptistae aur. 


D:PGQ. 
LVIII. Et erunt Primi nouissi- 
mi et nouissimi primi. 
LVIIII. De filis Zebe et de 
primis accubitis caenae. 
LX. De 1r caecis secus uiam 
sedentibus. 


LXI. Ihs sedens super pullum 
assinae nummularios lecit 
de templo. j 

LXII. De arbore fici que arida 
facta est, et homo qui filios 
in uiniam mittit. 

LXIIL Parabulam de pupli- 
canis et meritricibus dicunt. 


LXIIII. De uinia locata colo- 
nis ubi interficiunt missos 
ad se et Inuitati contemp- 
nunt uenire ad nuptias. 


LVIIII. oz. de sec. ΡΟ. 2,0 
pri. δοο. cae. habe! minimo maiores 
fieri G. 


coniungit Q. 

LXI. et aste itis G, et cum 
ΡΟ. sedet G, sederet ?PQ. et 
ate nummularios G. 

LXII. o». qui Q. os LXIII 
(guod est LXIIII *z5&. 9) cafitula 
ΝΟ numerantur 2n o. 

LXIII. Parabulam -4 dicit G. 
item LXII e? LXIII zs unum cap. 
(sub sumero LXT) cosmiungit G ; et 
orn. dicunt ad fi». 

LXIII δέ 111. ?» unum con- 
iungi (s.n. LXIII) Q. dicit 2»0 
dicunt ?PQ. 


. (m unum (LXI) 


SECUNDUM MATTHEUM. 


ὦ (Óreues). 

XLVIIII. Ubi Dominus prae- 
dicit passionem suam et 
mater filiorum Zebedaei pe- 
tit sedere eos cum ipso et 
Dominus dicit non discum- 
bendum in primo loco. 

L. De duobus caecis sedenti- 
bus in Hiericho et ubi 
sedit Ihs super pullum 
asinae et eiecit de templo 
uendentes εἰ effudit aes 
eorum, 


LI. De ficulnea quae aruit et 
ubi requirit Ihs de baptismo 
Iohannis si de caelo erat. 

LII. De duobus filiis missis in 
uineam quam locauit pater- 
familias et de seruis et filio 
quem misit. 


LIII. De homine rege qui fecit 
nuptias filio suo et inuenit 


35 


LXI. Ubi uinitores interficiunt 
missos ad se. 


ibi hominem non habentem | LXII. De rege qui fecit nuptias 


uestem nuptialem. 


filio suo, et inuitati con- 
tempnunt uenire ad caenam 
et deo (szc) qui non habuit 
uestem nuptialem. 


$6 CAPITULA ZN EUANGELIUM 


AUVY. 
LXXV. Temtantes de tributo cae- 
saris — dando  suprainscriptionis 


uel imaginis interrogatione de- 
struxit. 

LXXVI. De uxore septem fratrum 
temtantes inrisores resurrectionis 
incredulos arguit sadducaeos. 

LXXVII. De magno legis mandato 
temtatus respondit dilectionis dei 
et proximi primum esse. 

LXXVIII. Interroganti domino cu- 
ius filius esset christus cum re- 
spondissent pharisaei dauid, audito 
centesimi noni psalmi principio 
tacuerunt. 

LXXVIIII. Non quae faciunt sed 
quae dicunt pharisaei praecepit 
faciendum ; multipliciter increpat 
pharisaeos de proselyto, de iura- 
mento, de camelo et culice, calice 
et catino, monumentis eos com- 
parans dealbatis. 

LXXX. Item arguit pharisaeos aedi- 
ficantes sepulchra prophetarum et 
ad hierusalem dicit lapidas eos 
qui ad te missi sunt. 

LXXXI. Discipulis interrogantibus 
signum aduentus et finis saeculi 
multa cauenda praecipit. 

LXXXII. Uigilandum praedicit ne- 
scientibus horam aduentus sui, sub- 
iciens parabolam de decem uir- 
ginibus. 

LXXXIII. Parabolam dicit hominis 
tribus seruistalenta diuersi numeri 
commendantis. 

LXXXIIII. Ex omnibus gentibus in 
iudicio positurum se praedicit oues 
a dextris, hedos a sinistris. 


LXXVIIII. facienda 7Aorr. 
LXXXIII. numeri: nummen Y, numen 
U. 


C. 

XXIII. De inscriptione 
et hymagino Cae- 
B&ris. 

i. De muliere quae sep- 
tem fratres habuit. 
ii. Temptatus a fariseis 
interrogat eos dexpo 
cuius filius aesset. 
iii; Et discipulos hut quae 
farisei dicunt sed quae 
faciunt non faciant. 

XXIIII. Increpat Scribas 

phariseos. 

De proselito de iura- 
mento de camelo etculice 
et calice et catino labando 
et monumentis dealbatis 
et monumentis profet- 
arum et aliis multis. 


XXV. Iherusalem Iheru- 
salem. 

i De structura templi et 
signis nouissimorum 
dierum et diebus 
breuiatis. 

i. De pseudochristis et 
pseudoprophetis. 

iii. De aduentu Saluatoris 
et hoccasu elemen- 
torum. 

ii. De decim uirginibus 
De thalentis. 


v, De ouibus a dextris et 
hedis a sinixtris et 
de operibus eorum. 

XXIII. iii. dicunt 4 fant. 


item fiant 270 faciant. 
XXV. ii. de fro et ante 


pseudoproph. 


BHOJT aur. Ha]. 2797. 
XXIII. De denario Caesaris. 


De muliere quam septem 
fratres habuerunt. 

Ihs temptatus a pharisaeis 
interrogat eos cuius filius 
sit christus. 


XXIIII. Increpans scribas 
dicit; uae uobis scribae 
et pharisaei. 


XXV. Arguens inclamat 
hierusalem. 
De occisione prophe- 
tarum. 
De signis nouissimo- 
rum dierum. 


De aduentu saluatoris. 


De decem uirginibus. 
De talentis. 


De ouibus a dextris 
et haedis a sinistris. 


XXIII. quae septem fratres 
dicitur habuisse O, quae septem 
fratres habuit BH aur. om. eos 
Harl. 3797 awr. filius esset 
BHO, f. est aur. 

XXV. ori. arguens inoclamat 
BHJ: fro arg. incl. c/c. ; in- 
crepatio ciuitatis Hierusalem Θ᾽ 
aur.(om. Hier.), Hierusalem Hic- 
rusalem BH. o;z. de oco. prop. 
BHJ Za. 2707. . Ἑ εἴ lapida- 
tione O. - εἵ and. Hierusalem 
hierusalem au». oi. & dextris O. 


D:PGQ. 
LXV. Reddite do que sunt di 
et cessari que sunt cessaris. 


LXVI. De muliere que .vii- 
fratres habuit et farisseos 
Interrogatos de xpo cuius 
filius esset. 


LXVIL. Que farissei dicunt ut 
fiant sed que faciunt non 
fiant. 

LXVIII. De prosilito De Iura- 
mento et De camello et cu- 
lice et calice et catino et de 
monumentis dealbatis et de 
monumentis profetarum. 


LXVIIII. Ierusalem Ierusalem 
que occidas profetas. 


LXX. De pseodoxpo et proxi- 
mante die nouissima et de 
breuitate temporum et Yeo- 
doprofetis et -x« uirginibus 
et de tallentis. 


LXXI. De segregatione ouium 
et hedorum. 


LXV. ἢ quae di sunt do et quae 
sunt Caesaris Caesari G. 

LXVI. quem septem fratres 
habuerunt uxorem G. et discipulos 
(fro farisseos) interrogat G. filius 
sit G. 

LXVII. sed : et ΞΟ. 

LXVIII. de 2»0 et ante calice G. 
catino-lauando G. o. et ante 
de mon. GQ. 

LXVIIII. interficis ΡΟ. 

LXX. om. et GQ. proximare G 

. diei ?P. om. et Q. om. de ante 
breuitate G. ad de (πο et) decem 
uiry. uc. LXX zn Q, LXVIII i» G. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (Óreues). 
LIIII. De tributo Caesaris dan- 
do et de muliere quae 
septem uiros habuit. 


LV. De mandato primo et 
secundo et interrogat de 
Christo cuius Filius sit. 


LVI. Ubi dicit Magistrum et 
Patrem non uocandum super 
terram et de hypocritis et 
de eo qui iurat in templo et 
altare et mentha et anetho 
et calice et parapside et 
monumentis. 


LVII. De structuris templi et 
quod multi uenient dicentes 
ego sum Christus et de 
praeliis et de persecutione 
Christianorum. 

LVIII. De aduentu Antichristi 
et tribulatione multa. 


LVIIII. Ubi dicit De die autem 
illa et hora nemo scit et de 
seruo fideli et neglego quos 
constituit supra familiam 
suam. 


37 


K. 
LXIII. De inscriptione num- 
mi et imagine caesaris. 
LXIIII. De septem fratribus 
qui unam uxorem habuerunt. 


LXV. Discipulos interrogat de 
xpo cuius filius sit. 


LXVI. Ubi dicit facite quae 
dicunt pharisaei et nolite 
facere quae faciunt et ne 
uocemini magistri et qui 
maior est sit minister. 

LXVII. De proselyto et de 
iuramento de camelo de 
culice de calice et catino 
lauandum de monumentis 
dealbatis | de sepulchris 
prophetarum. 

LXVIII. De hierusalem quod 
prophetas occidit. 


LXVIIII. De destructionetem- 
pli de pseudoprophetis, de 
nouissimis temporibus. 


LXX. De tribulatione dierum 
et quod signum apparebit in 
caelo de arbore ficu de die 
et hora quod non sciatur 
de seruo quem dns inuenerit 
sic facientem. 


48 CAPITULA IN EUANGELIUM 


AUVY. C. 

LXXXV. Praenuntiat pascha post bi- | XXVI. De Iudeorum 
duum seque tradendum ; refertur- consilio de compre- 
que consilium iudaeorum et de hendendo Ihesu. 
alabastro ungenti quo mulier eum i. De muliere quae hung- 
deuota perfudit; uel quod iuda uento perfudit Ihm. 
triginta argenteis eum placuit ii Iudas premium petit 
uenditurus. ut tradat Ihm. 


ii. Caenans de traditore 
suo ad discipulos 
loquitur. 

ii. Oblatio eius. 

LXXXVI. Series passionis ennara- | XXVII. Petrodicit quod 


tur, usque ad locum quo ait munie- tertio pullo eum ab- 

runt sepulchrum signantes lapidem negaturus' esset. 

cum custodibus. i Horationes Ihu ad Pa- 
LXXXVII. Resurrectionis similiter trem. 

ordo refertur a uespere sabbati |  [ii.] Iudas Ihm hosculo tra- 

usque ad locum quo ait et diuul- didit. 

gatum est uerbum istud apud ii; Et Petrus auriculum 

iudaeos usque in hodiernum diem. abscidit. 


iii. Ihs falsis testibus con- 
demnatur et inlu- 
ditur. 

v. Petrus tertio abnegat 
et lacrimatur. 

[vi.] Ihs pilato traditur. 

vi. Et Iudas laqueo se 


suspendit. 
[viii.] De agro figuli. 
viii. Iudicium pylati et de 
barabba latrone. 
LXXXVIII. Undecim discipulis in | XXVIII. Pássio ihu et 
monte adorantibus baptizandi for- sepultura et resur- 
mulam tradit et suam eis usque in rectio eius. 
finem saeculi praesentiam polli- i. Itemque mandata et 
cetur. doctrina eius de bab- 
tismo. | 


LXXXV. Pronuntiat 740m. mulierem XXVI. iii. de Iude traditore. 
Y (fro mulier eum); mulier U. trig. arg. XXVII. 2 abn. eum. 
promissis. lesum spopondit tradendum Subscr. explicit elenchus euan- 
Thom. gelii scádm Matteum C. 
LXXXVII. o». apud Iudaeos 770m. 

Subscr. expliciunt capitula lectionum AY, 
expliciunt U. 

Nihil habet V. 


BHOJT aw». Har. 2707. 
XXVI. Iudaeorum consi- 
lium de comprehendendo 
δὰ: et cetera quae in 
caena domini gesta sunt. 


XXVII. Petro praedicit 
quod tertio eum negatu- 
rus esset. 

Oratio Ihu ad patrem 
et cetera cum traderetur. 


XXVIII. Passio Ihu et se- 
pultura et resurrectio eius. 
Itemque mandata et 
doctrinaeius de baptismo. 


XXVII. abnegaturus BHO. 

XXVIII. iiu: dfii. 

Subscr. explicit elenchus se- 
cund Mattheum B, explicit Θ]. 

Nihil habent HT as. 

Numeratione caret aur. 


De aliis capitulorum generibus plura uidebis in Prolegomemis nostris. 


D:PGQ. 
LXXII. De unguento mulieris 
que perfudit caput ihu. 
LXXIII. Et dicit ihs ad disci- 
pulos suos quod unus eum 
traderet et de sacramento 
corporis sui et sanguinis 
dicit. 


LXXIIII. Petro diict quod ter 
abnegaturus esset et oratio 
ihu ad patrem. Ubi eum 
tradidit iudas et petrus tertio 
abnegauit et lacrimatus est 
et ubi iudas laqueo suspendit 
et de agro figuli et de pas- 
sione dni ihu. 


LXXV. De resurrectione dni 
et de mandatis eius et de 
babtismo. 


LXXII. De muliere quae un- 
guento G. 

LXXIIIIL ilis ave eum sed ex- 
pwncum D. ter eum abn. ΡΟ, t. 
eum neg. G. 2 iudas eum tradidit 
:SPQ. om. ubi...iudas G. negat 
. . . lacrima . laqueo tse GQ. 
om. dhi G. 


LXXV. ihu ?ro dni :PGQ. item 
?P, item et Q, itemque G. mandatis 
* et de doctrina ΡΟ. mandata et 
doctrina (τη de) Ὁ. om. de sec ?P. 

Subscr. Finiunt breues causae eu- 
angeli! saecundum  mattheum Q. 
Explicit capitulatio secundum mat- 
thaeum G 


m G. 
NiÀil habent D?P. 


SECUNDUM MATTHEUM. 


J (breues). 
LX. De decem uirginibus et 
de tribus seruis qui accepe- 
runt talenta. 


LXI. De muliere quae unxit 
pedes Ihu et ubi accepit 
Iudas triginta stateres. 

LXII. De Sacramento tradito 
discipulis in Caena. 


LXIII. De Passione Saluatoris. 
LXIIII. De Resurrectione eius. 


Subscr. Explicuerunt capitulati- 


ones, Emmanuel. Amen. 


39 . 


K. 

LXXI. De decem uirginibus et 
talenta seruis tradita. 

LXXII. De segregatione ouium 
et hedorum. 

LXXIII. Ubi dicit dns dis- 
cipulis quod pascha post 
biduum esset et de muliere 
quod unguento perfudit 
caput ihm et quod iudas 
pretium petierit ut traderet 
saluatorem. 


LXXIIII. Ubi iussit discipulis 
saluator ut pararent pascha 
et de sacramento corporis 
suis (sz). 

LXXV. Quod scandalizaturi 
essent discipuli in nocte illa 
et oratio ihu ad patrem. 

LXXVI. Ubi dicit dns tam- 
quam ad latronem uenistis ut 
interrogatur si ipse esset xps. 

LXXVII. Ubi iudas paenitens 
pretium proiecit in templo. 

LXXVIII. Ubi latro dimittitur 
et innocens xps crucifigitur. 

LXXVIIII. Quod ioseph sepe- 
lierit dim. 

LXXX. Corpus ihu custoditur 
ne a discipulis tollatur. 

LXXXI. Resurrectio dni ihu 
et omnia mandata et de 
baptismo. ' 


Subser. Expliciunt capitula in 
mattheum. 


Initium Euangelii secundum Mattheum in Codice Sangermanensi (g, et G— Par. 
Lat. 11553, saec. iX) szc est :— 


Initium Euangelii Secundum Matthezm. 


[ X5 FECIT ADAM adam genuit seth seth genuit enos enos genuit cainan cainan genuit 

malelezl maleleel ienuit gereth iareth ienuit enoch enoch genuit mathusalem matu- 

sala genuit lamech lamech genuit noe noe genuit sem sem genuit arfaxat arfaxat genuit 

salath salath genuit eber eber genuit phalech palech genuit ragau ragau genuit seruch 
seruch genuit nachor nachor genuit thara thara genuit abraham. 


[tem in Sangallensi 49, saec. ix, sic habetur, quamuis in. aliis Codici Sangerma- 
nensi parum similis sit :— 


ds. fecit adam. noe: gen- sem. 
adam. gen- seth. sem- gen- arphaxat- 
seth. gen- enos. arphaxat. gen- sali 
enos- gen- cainan- salath. gen- εὖθ. 
cainan- gen. | eber. geni falech. 
male[le]el. gen- iareth. falech. gen- ragau- 
iareth. gen- enoch. ragau- gen- seruch. 
enoch. gei. mat[h]usalam. seruch-  gefi- nachor- 
mathusala- gen. lamech- nachor X gen thara. 
laii gen- noe. thara- gen- abraham. 


Liber generationis xpi ihu [516] fili dauid fili abraam [corr. abraham] e. Φ. s. 


De hac sectione, ex Genesi et. Luca et. Paralipomenis confer. ' Old-Latin 
Biblical Texts, No. 1J 5. xxxv. | Oxon. 1883. 


4I 


EUANGELIUM 
SECUNDUM MATTHEUM. 


Mattheus ἐκ his codicibus sine lacuna exstat : CACHOJKLWORTVWXYZ, codd. scilicet xvi. Jn F 


concordastiam. habes ex quattuor euangeliis. | [n G ex ueteribus uersionibus conglutinatus est 
aliquot uulgatae lectionibus hic illic inmistis —g, quem separatim edidi Oxon. 1881. Zn ceteris 
lacunae sunt ; in B iil. 18-iii. 7; xiv. 30-xv. 8; xv. 35-xvi. 9; xvii. 2-13; xviii. 8-18 ; xviii. 30- 
xix. 7; xix. 19-29; Xx. 25-xxi. 5 ; xxi. 17-28: is D xiv. 3a-xxi. 4: i» E xv. 1-28 : i» ?P ii 8- 
iv. 4: i» I i. I-xxii. 39 ; xxiv. 19-xxv. 14: 26? M i. 1-16; i. 25-iii. 12; xxiii. 25-xxv. 41 ; xxviii. 
20 0: i5 O i. I-iv. 14; viii. 39-ix. 18. 


Ataque in hoc euangelio codices wiginti quattuor nobis braesto fuerunt. — Lectiones etiam. addidimus ex 


Inscr. 


fragmentis Euangeliorum in Psalterio Cottoniano nunc Ultratrazectino Matt. i. 1-iii. 4 camelorum, 
et littera U insigniuimus. | Ordo stichorum, qui uocantur, ex codice Amiatino est. 

xpe faue i» capite fag. A. Inc. euanjl eiusde B. Incipit sancti euangelii principium eiusdem C. 
Initium aeuangelii dni nfi ihu xpi secundum mattheum. gloria tibi ds E. Incipit euangelium 
secundü mattheü H «e£ silia PO. Inc. eug. matt. K. In nomine dii nostri ihu xpi incipit 
euangelium secundum matheum M' Incipit euangelium secundum matheum R. Incipit 
euangelium eiusdem T. Incipit euuangelium secundü matheum V. Secundum mattheum X. 
Incipit euangelii genealogia mathei Y. /»s DFJWZ nii est. 75 U Incip. in nomine dhi ifiu 


xpi euangelia 1111 sec. mattheum sec. marcum sec. lucan sec. iohannem. 


I. ! (- 9 Liber generationis iesu christi filii dauid filii abraham 


CODEX BRIXIANUS ()*. 
I.' Liber generationis iesu christi fili dauid. fili abraham. *abraham genuit isaach 


* Specimen huius codicis uidesis in Blanchini Uisdiciis Sacr. Script. p. ccclxxxi. Romae 1740. Confer 
Ewnangcliarium Quadruplex, tom. ii. p. dlxxvi. et tab. ii. post paginam d]xxxviii. ubi quinque tantum lineae 
exprimuntur. Textum manus primae ex Blanchino edimus, remotis litteris maioribus. 


L τ. iesu christi ve. εἰ edd. μὲ uidetur fere 
oritnes Post annum circiter 1500: ihu xpi codd. Aic 
ef infra nisi aliter notatur, et sic ilis xps, ifim 
xpm, ifiu xpo. De or/hographia uocis xpi nemo 
dubitat quim litterae reuera graecae sint et latine 
scribi debeant christi. — Sed cwm ᾿Ιησοῦς ene 
scribitur wariant codd. Jatt. inter iesus, hiesus ef 
ihesus. Vos iesus, iesum, iesu edi»sus, quantis 
et Rankbius in codice Fuldensi (1868) et P. Corssen 
i» * Epistula ad Galatas" (1885) ihesus, efc. edide- 
rint, et Tischendorftus in Prolegomenis ad Nowum 
Testamentum Amiatinum 2. xiii. s». (1850) im 
eandem Partem inclinet. — Fatendum est etiam me 
ipsum, mom ila pridem scripsisse: |n writing 
this name in. full 7 believe ihesus £o be the Proper 
form" (Old-Latin Biblical Texts, Vo. YI. 2. clix. sr. 
Oxon. 1886). Sed argumentis utringue rursus 
diligenter perpensis me, cum uiris doctis, errauisse 
censeo. 

Primo enim ueteres Latini huic lectioni suffra- 
gari widentur cum in Pentateucho et in libro Josue 
iesum naue (»so» ihesum) fJerumque praedicent. 
Sic certe semper scribitur in. Pentateucho Lugdu- 
ensi; im fragmentis tamen  Wirceburgensibus 


(ed. Ran&e, Utndob. 1871) 1RS, 1HM, IHV fstuenies, 
Exod. xxxii. 17, Deut. xxxi. 14,232. Omnes quoque 
in Luc. ii. a9 (exceptis iis qgwi iose ἄκραν, sc. 
dg95) fili iesu Aabent (sc. abcef ffyr, si fides 
editionibus fraebenda sit). Nos etiam eodem loco et 
Act, vii. 45 ex bonis codicibus Hieronymianis iesu 
edidimus, de quibus wide infra. Cf. etiam ad Hebr. 
iv. 8. 

Secundo, quod maprni momenti est, codices Graeco- 
Latini Besae et Augiensis (Dd e? F f), qwi prae- 
cipue in lali ye consulendi sunt, Graece scribunt 
Ifc, XPC, e/ Latine per ths XPs reddunt, ut credas 
litteram lh Graecae ἡ respondere, cum sine dubio P 
Graecam p referat. — Credendum est ergo codices 
ios qui frimum in Occidente innotuerint haec 
sacra snot?iina plenius fer compendia expressisse, 
quam ceteri qui 1C XC lantum habeant, «t ΑΒΓ 
cum. Graeco-Latinis Laudiano Actuum et Claro- 
montano Epistularum Paulinarum. 

Fatendurm certe est et hiesus e? ihesus fesfiporio 
antiquo uel satis antiquo non destitutos esse. — Et 
facile credideris scribam, h littera praemissa wel 
inter2osita, diaeresim uocalium extrimere uoluisse, 
ne i cum j confundatur. — Sic enim bonis codicibus 

G 


42 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


? abraham genuit isaac 

isaac autem genuit iacob 

iacob autem genuit iudam et fratres 
eius 

3iudas autem genuit phares et zara de 
thamar 

phares autem genuit esrom 

esrom autem genuit aram 

* aram autem genuit aminadab 

aminadab autem genuit naasson 


5 salmon 


(I. 2-}. 


naasson autem genuit salmon 

autem genuit booz de 
rachab 

booz autem genuit obed ex ruth 

obed autem genuit iesse 

lesse autem genuit dauid regem 


6 dauid autem rex genuit salomonem 


ex ea quae fuit uriae 


7 salomon autem genuit roboam 


roboam autem genuit abia 


isaach autem. genuit iacob. iacob autem genuit iudam. et fratres eius. ?iudas autem. 
genuit phares et zara ex thamar. phares autem. genuit ezrom. ezrom autem. genuit 


aram. *aram autem genuit aminadab. 


aminabad autem. genuit naasson. naasson 


autem. genuit salmon. salmon aufem genuit booz. de rachab. booz autem. genuit 


obeth ex ruth. 
$ dauid autem rex. 


obeth autem genuit iessae. iessae autem genuit dauid regem. 
genuit salomonem. ex ea quae fuit uriae. "salomon autem genuit 


scribi solet hierosolyma, efc. (efiam im Hispamis 
iherosolyma), iohannes,  emmanuhel,  israhel, 
abraham e/ similia muita ubi in Hebraeo aut 
saltem i» Graeco asfiratio uel absit uel minus recte 
scribatur. Hiesus forsam parem cum scriptura 
lesus aetatepms. habet, cum im codice Bobiensi (À) 
Marc εἰ Matthei saefissime Ἠ1 εἰ similia 
afparecant (semel tantum 1H" et TH»), e£ semel in 
Monacensi Euangeliorum (g) in Luc. iv. 1 scribatur 
HIS. Hiesus e/iam interdum. plene scriptus est in 
Speculo Augustini ed. Weihrich (Uindob. 1887). 
In codicibus mostris ad Luc. iii. a9 fili hiesu 
legitur in GHOMNTOX, δἰ saepius in. Cauensi, 
qui Àuic literae, praecipue in initio uerborum, 
addictissimes est, e. s. Mt. xx. 30, 32, xxi. 16, 
xxii 20; ἐξ Α΄. vii. 45 cum hiesu Zegifwr im F 
(gui genealogiam Lucae non habet). 

Contra ihesus Mene scriptus uix ante saeculum 
sepiimum inuenitur, ut in cod. Actuum Laudiano 
(saec.vii.), ἐπ priori libri parte ; sed scriba interdum 
uerius medium librum in hiesus corripit, qua 
Jorma semper in secunda. parte utitur, ut credas 
illum, errorem dedoctum, scripturam. ihesus darm- 
nauwisse. In Anmiatino (circa A. D. 700) et assecla 
eius Lindisfarnensi (Y), ihesus semel apparet Luc. 
ii 29. .Saepius habetur im Hispanis, e.g. in C 
JMatt. iii. 15, iv. 7, viii. 4, 14, 20, xi. 25, xii. I, 
xxvi. 64, xxvii. 1, 11; Marr. ii. 15, v. 36; Lu. 
ii. a9 ef alibi, εἰ in T Matt. xxii. 20, xxvi. 64, 
Marc. il. 19, Zwc. iii. a9 e£ a/ii. 

Zn codd. recentioribus et edd. antiquissimis non 
rarum est ut in W Matt. viii. 7, /o. iii. 5, xx. 15, 
xxi. Io, efc. ef in. editionibus quae. mihi praesto 
Sunt Fr. de Hailbrun εἰ Nic. de. Frankfordia, 
Uenet. 1476, et. Leon. Wild de Ratisbona, Uenet. 
1481, quae infer ilis (ilus efiam Hailbrum) et 
óhesus ffuctuant. — Nic. Kesler, Basil. 1485 et 


Hieron. de  Paganinis Uen. 1497 plerumque 
Aabent iesus etc. 

fili...filii: fili semel K, bis RZ*; secundo 
loco ΦΙῚΝ —4ilii Y. habrsham CE, abracham LQ, 
abraam D. 

2. habraham E (5102 C), abracham LQ, abraam 
D; 4 autem DLR. hysahac e ysahac C, isac 
SPLRQ £s, issaac D is, ysaao W s. Post 
isaac or. autem HKM'XZ. Post i&gcob orm. 
autem H. 

3. iuda E. fares D?PR Jis, fhares LQ (2is). 
zar& cum graeco ((ape B BEFHOKMTVX*Z 
Bentl.: zarad ACQUX-Y; zaret J; zaram 
D3PLRW og. fares sec. L (ἃ erasa) RT, pares Z*. 
05. genuit L* (1112). hesrom δὲς C, hesrom, 
esros T, esron £s vg. haram CT. 

4. haram T (»o» C), aras LQ. aminadap δὲς 
R, -daph δὲς E (ἢ semieras.)). naason δὲς EH (»ton 
O) KN'QW, nason δὲς DP. fr. L, nasson δὲς R, 
Sec. L. 4 εἶ 5. salomon J, salamon Q, salmo Z*. 

5. salmon autem booz (or. genuit) R. bo»z HL, 
botz D. de: ex (ἐκ Aic δὲς εὖ 3, 6) D; et de W. 
rachab BDEvPFHOKNT'QVXZ ('PaxáB): racab 
ACLRTUY, rahab JW eg. (9 raab) Zisch. | Cf. 
*De raab soderni, antiqui secundum grecum 
rachab' Corr. Uat. *. . similiter habet de raab"' 
Corr. Uat. mg.  [Stgnum .. pro codice nobis in- 
cognito ponitur.) boz LR, botz D. 2205, boos 
o7. autem ABC (son T) »PFH (son Q) U*X. 
obed is cum BCEFHOJKMRXZ vg. (Gr. 
ὠβήδ «εἰ |loB58): obeth δὲ ADSPLQTUWY, 
obed...obeth V. de ruth H.  hiesse sec. CL. 
Post iesse ovt. autem BFLU*XYZ.  dauit 27. H. 

6. dauid (o»:. autem) T. om.rex JM. sala- 
monem DLQRZ. que EZ*. huriae C ; om. ex 
ea quae fuit ur. D. 

7. sslamon DLRZ. a&utem rex R. roboham 


l. 7—15.] 


abia autem genuit asa 

$ asa autem genuit iosaphat 
iosaphat autem genuit ioram 

. ioram autem genuit oziam 

? ozias autem genuit ioatham 
ioatham autem genuit achaz 
achaz autem genuit ezechiam 

10 ezechias autem genuit manassen 

manasses autem genuit amon 

amon autem genuit iosiam 


I1josias autem genuit iechoniam et fratres 


eius in transmigratione babylonis 


roboam. roboam autem genuit abiam. 


losaphat. iosaphat autem genuit ioram. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 43 


letpost transmigrationem  babylonis 


iechonias genuit salathiel 
salathiel autem genuit zorobabel 


1? zorobabel autem genuit abiud 


abiud autem genuit eliachim 
eliachim autem genuit azor 


M azor autem genuit sadoc 


sadoc autem genuit achim 
achim autem genuit eliud 


15 eliud autem genuit eleazar 


eleazar autem genuit matthan 
matthan autem genuit iacob 


abia autem genuit asa. asa autem genuit 
ioram autem genuit oziam. *ozias autem 


genuit ioatham. ioatha autem genuit achaz. achaz autem genuit ezechiam.  !ezechias 
autem genuit manassem. manasses autem genuit ammon. ammon autem genuit iosiam. 
"josias autem genuit iechoniam et fratres eius. in transmigratione babylonis et post 
transmigratione babylonis. iechonias genuit salathiel. salathiel autem genuit zorobabel. 
P Zorobabel autem genuit abiuth. abiuth autem genuit eliachim.  eliachim autem 


genuit azor. "*azor autem genuit saddoch. 


saddoch autem genuit achim. achim 


autem genuit eliuth, ^eliuth autem genuit eliazar. eliazar autem genuit matthan. mat- 


δὲς C, roboam . .. roboas, ERW, robu L*, deisde 
robuas L». abia δὲς cum graece FUWY Bentl. 
Tisch.: abiam .. . abia ABCIP*HKMTQVXZ9 1B, 
abiam ... abias EO* (s eras.) SL, abiam ὁὲς JT, 
abiud zs D?P*?LR. 

7, 8. asa δὲς codd. 9/.: asam... asa Q,assa bis 
E, asaph δὲς D?P**, assaph δέν L, assafath δὲς R. 

8. losaphat δὲς cus; ABDIPFHOJKNUWXY 
Z vp. : iosafat δὲς QT, iosaphad δὲς C, iosaphath 
δὲς RV, iosapath ó/s E; iosafad...iosafat L. 
iboram ...ioram C, ioram...ioras BWyP"9LQ, 
iuram ,...iuras R. 

8, 9. oziam ozias codd. fere ommes εἰ vg.: 
ozyam ozyas C, loziam iozias R, oziam oziam LTY. 

9. ioatham is codd. pier.: iotham is DL, 
iotham iothas R, ioatham ioathas HJ, ioatham 
ioatha E, ioatham ioathan W, ioatham ioatha 
3P* (-as sec. 81). acaz δὲς T, acham achas Q. 

9, 10. ezeciam  ezecias  TZ*3B,  ezeciam 
ezechias 3*P* (-chiam ?P*), etzechiam etzechi D. 

IO. manassen manasses cu»; CEFHOKNT'V 
WX*Z (manasse manasses À, sed -sem 1^ edit. 
Jischendorfii)vg.: mannassen mannasses D (-se, 
-ses) R, manassem manasses BUY, manasen 
manasses JP, manassen δὲς J T, manassem Jis Q, 
mannes (L*) mannasses L. ammon δὲς ?PH (son 
0), amos zs DLQR. 

Io, 11. iossiam iossias D, iossiam iosias ?P. 

11. Post losias autem om. genuit E. iaecho- 


niam Q, ieconiam JW, ioconiam R*, iochoniam 
R*. in transmigrationem ABCD?PLQU*Y (aste 
et fratres ea fere tota erasa im L; *ütera 
prima uidetur esse J ! Serivener). 

1I, I2. babilonis δὲς PKORTW, babillonis δὲς 
E, babilonis . . babiloniae L, babyloniae δὲς D, 
babylonis. . babilonis M. post transmigratione 
X*Z*.  iecodas JNTW,  iech autem  ELR. 
salathiel δὲς cus AD:PHOJLQRUVWXY vg: 
salatihel 5s EFKM', salathihel δὲς C, salatihel 
Z* (-thihel Ze) desde salathiel, salathihel sala- 
thiel B, salatiel δὲς T. 

12, I3. sorobabel sorobabel D, zorobbabel 
δίς 3P, zorababel δὲς L, zorbabiel sorbabiel R, 
sorobabiel  sorobabel Ὁ.  abiuth abiut TT. 
eliachim δὲς cum ACDEXPFHOKLNRUVWX 
YZ*€: eliacim δὲς BJZ*STRQT, eliachim T deisae 
eliciam ΤῊ (eliacim T^), heliachim C 4s. 

I4. agzor V*. sadoo δὲς cum graeco et EJK 
LNrVZ* og.: sadoc D, sadoch W, saddoc AB:P 
FHORTUXYZ, saddoch C.  achin s 5. 
achiam achias B; sed eliachim δὲς F. 

I4, 15. heliud i; C, heliud heliut T. 
heleazar δὲς C, eliazar ózs ?P, eliazar eleazar L, 
eleazar aleazar X, eliazara eliaz D, elizar δὲς R. 
matthan óis cup; BCIPFHOJKM (ut táidetur) 
M'UVXYZS: matthan mattham À, mathan δὲς 
ERTW og., mathan mathas Q, matham δές D, 
matham matha L. 


G 2 


44. EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


16 ἱδοοῦ autem genuit ioseph uirum 
mariae de qua natus est iesus qui 
uocatur christus. 

1 (ἃ. 10) Omnes ergo generationes ab 
abraham usque ad dauid genera- 
tiones quattuordecim 

et a dauid usque ad transmigrationem 
babylonis generationes quattuor- 
decim 

et a transmigratione babylonis usque 
ad christum generationes  quat- 
tuordecim. 


18 X PI AUTEM GENERATIO SIC ERAT 


(1. 16—30. 


(8, ὅ) Cum esset desponsata mater eius 
maria ioseph 
ante quam conuenirent inuenta est 
in utero habens de spiritu sancto. 
19 (4. 10) Toseph autem uir eius cum esset 
iustus et nollet eam traducere 
uoluit occulte dimittere eam 
20 haec autem eo cogitante 
ecce angelus domini in somnis appa- 
ruit ei dicens 
ioseph fili dauid noli timere accipere 
mariam coniugem tuam 
quod enim in ea natum est de spiritu 
sancto est 


than autem genuit iacob. '"'iacob autem genuit ioseph. uirum mariae. de qua natus est 


iesus, qui dicitur christus. 


" omnes ergo generationes ab abraham usque ad dauid. generationes quattuordecim. 


et a dauid usque ad transmigrationem babylonis. 


generationes quattuordecim. et a 


transmigratione babylonis usque ad christum generationes quattuordecim. 
18 christi autem generatio sic. erat cum esset disponsata mater eius maria a ioseph. 


antequam conuenirent. inuenta est in utero habens de spiritu sancto. 
eius cum esset homo iustus, et nollet eam traducere, uoluit occulte dimittere illam. 
autem eo cogitante ecce angelus domini in somnis apparuit ei dicens. 


? joseph autem uir 
3 haec 
ioseph fili dauid ne 


timueris accipere mariam coniugem tuam. quod enim ex ea nascetur de spiritu sancto est. 


16. ihoseph C. marie W. uocatur: dicitur J. 

17. omnes ergo codd. 9j. et cor. wat.: omnes 
igitur R, omnes autem W, omnes itaque vg. (9 
TR 307) sed codicibus inuitis. om. &b ante abraham 
HTV. omnes ergo generationes sunt abracham 
L, et cetera uerba Àhutus uers. om.  habraham E, 
abraam D,abracham LQ. husque e£ /a/ia semper C, 
de quibus uide in prolegomenis. generationes Ὁ 
sunt DEv*R. quattuordecim codd. Plerique et 5, 
quatuord. 9 3L: ΧΙΠῚ zer ?PONTRVXZ, eis KW, 
xinim sez T, quartdecim. δὲς e? xim D, 
quattuordecem sev. Α. et ad dauid R. usque ad 
codd. plur. εἰ €g.: usque sine δὰ AQY. trans- 
migratione X*.  babilonis is ?"PR(seme/) TW, 
babillonis δὲς E. generationes--sunt DE*R. ad 
transm. R. atransmigrationem Y. generationes 
-sunt DR.  ZZui uersui subiunpgun! omnes 
itaque (ergo D) generationes ab abraham (abraam 
D) usque ad xpm generationes sunt (os. sunt X*) 
XLII (quadraginta duas X*) DHOX*.  4n£e w. 
18 INCIPIT EVANGELIVM SECVNDVM MATTHEVM 
Y. 47m Z in ima fap. m. post. (s. IX. uel X) add. 
genealogia hucusq; INCIP EUANGL SECD MATTH. 
In P culpa ligatoris, foll. 19, ao inuerso ordine 
ponuntur, iia ut xpi autem generatio s«sgue ad ii. 
8 mihi a««e liber generationis Zegatur. 


I8. Litteris capitalibus uel rubricatis incipiunt 
D: PLNQRVY. De Jecttone christi widesis serzp- 
tores in Test. Graecum ἃ. (. quum HOT: sic saepis- 
sime. disponsataà CDE*'PHOLQRT (sem Y). 
mater eius codd. εἰ ἸΏ ST: mater iesu 5 cf. *cum 
esset desponsata mater eius gxaecus, antiqui, Jero- 
nymtus, ['* Origenes" sic mg). 7. ecclesia mater 
ἴδ guod im tllo ewangelio nihil praecessit ad quod 
relatio debeat reddi. Ita fit in pluribus locis! (cor. 
wat.) anfe ioseph ras. Parua im T. hutero C. 
ante quam «fto dictu ABDEXPFHJ KNTVW vg. 

I9. iosep C. esset τ homo DEPPLR. et 
nolet DE?PL' (et let L*) R, nolet (om. et) Q. 
uoluit--enim E. hocculte C, oculte E. demit- 
tere U, demitere R. 

30. eo suf. lin. T. δος Y.  anguelus D. 
sompnis Q (s “οἰ W. apparuit cu» BCDE 
3PH (apar.) Θ΄ (adpar.) KLMN'ORTVWXYSZ : 
paruit AFUY*. 7 app. ei in somnis R, app. in s. 
ei vg., app. in s. ioseph 9 (cf. ad sers. 18). iosep 
C. fili cy» BDEGJKLNTVWXYZ vg.: filii 
ACHTPPFHMQRU. dauit H. coiugem DL. inea: 
ex ea EXP*LMV. natum est: natum T*( 4 est 
$t. 2), nascetur N'V*, nasceretur LV*; werba ea 
natum est i» ras. K. est ad fim. wers. om. L* 
( * L5. 


I. 21—1l. 5.] 


?! pariet autem filium et uocabis nomen 
eius iesum 
ipse enim saluum faciet populum suum 
a peccatis eorum 
?* hoc autem totum factum est 
ut adimpleretur id quod dictum est a 
domino per prophetam dicentem. 
3 Ecce uirgo in utero habebit et 
» pariet filium et uocabunt nomen 
eius emmanuhel 
quod est interpretatum nobiscum deus. 
* Exsurgens autem ioseph a somno 
fecit sicut praecepit ei angelus 
domini 
et accepit coniugem suam 
35 et non cognoscebat eam donec peperit 
filium suum primogenitum 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 45 


et uocavit nomen eius iesum. 


II.! Cum ergo natus esset iesus in beth- 


leem iudaeae in diebus herodis regis 
ecce magi ab oriente uenerunt hiero- 
solymam * dicentes 
ubi est qui natus est rex iudaeorum? 
uidimus enim stellam eius in oriente 
et uenimus adorare eum 
3audiens autem herodes rex turbatus 
est et omnis hierosolyma cum illo 
*et congregans omnes principes sacer- 
dotum et scribas populi 
sciscitabatur ab eis ubi christus nasce- 
retur. 
56.7 At illi dixerunt ei in bethleem 
iudaeae 
sic enim scriptum est per prophetam 


*?!pariet autem filium et uocabis nomen eius iesum. ipse enim saluum faciet populum 


suum a peccatis eorum. 
a domino per esaiam prophetam. 


bunt nomen eius emmanuel quod est interpretatum nobiscum deus. 
ioseph de somno fecit sicut praecepit ei angelus domini. 


? hoc autem totum factum est. ut adimpleretur quod dictum est 
33 ecce uirgo in utero habebit et pariet filium et uoca- 


^ exsurgens autem 
et accepit coniugem suam 5 et 


non cognouiteam. donec peperit filium suum primogenitum. et uocauit nomen eius iesum. 
II. ! Cum ergo natus esset iesus in bethleem iudeae in diebus herodis regis ecce magi 


ab oriente uenerunt hierosolyma 3 dicentes. 
uidimus enim stellam eius in orientem et uenimus adorare eum. 
rex turbatus est. et omnis hierosolyma cum illo. 
et requisiuit ab eis ubi christus nasceretur. 


sacerdotum et scribas populi. 


21. autem: enim D. salbum C. pecatis R. 

32. adimpleretur: adinpl. CLR, inpl. D. id 
quod cum ABHOKMQUY : quod (ez. id) CDE 
CDFJLWTRTVWXZ vg. per profetam 3P*; per 
esaiam (is. Q, ess. R, iss. D) prof. D?P**LOR, c. 
Y qui habet in mg. litt. rubr. a m. p. YN ESAIA. 

23. o*t. uirgo L.  hutero C. concipiet (270 
habebit)E. uocabitur E*9'S. emmanuhel cu» 
ABCFHOKMM'NUXYZ: emmanuel DEPPTVW 
vr.  inmanuhel J, emanuel LQ, emanel R. in- 
terpraet. ESPOLNTRZ*. 

24. exsurgens codd. 5lur.: exurg. BCFJTWZ 
vp. autem : ergo J. ori. ioseph C. sompno DW, 
sumpno Q, sumno ?P*. precepit Y, praecipit D 
(pre-)PQR, praeciperat L. 7 ei praecepit W, 
*sicut precepit ei angelus gvecus anfigwi, corr. 
«af. (preceperat s.) hangelus C, anguelus D. 
accipit *PQ (»o» R). coiugem Q. 

25. cognoscebat (ἐγίνωσκεν) : cognouit (ἔγνω 
D) T cum uett.. eum L*. primogenitum: uni- 
genitum Q. uocauit: uocabunt E. Def. M ad iii.12. 

II. 1. quum OT.  bethleom cuz; ABCEFH-OJ 


ubi est qui natus est rex iudaeorum 
*audiens autem herodes 
*et congregauit omnes principes 
^at illi 


KMUVWXYZ Bentl.: bethlem D:PH*LQRT, 
bethlehem vg. iudaeae cx; UX^, iudeae ABFH 
JTYZ*: iudae CD(-&)KLWN'OQRVXZ*$1B8 Ὁ, iude 
W,iuda E*XPFQT. dibus L. erodis DRT. horiente C. 
uenierunt D. hierosolymam curs; ABFOJKMU 
V YZ* (hieru- s». 3), hierusolimam ?PL, hyerosoli- 
mam H, hyeru- D, iherosolymam C, iherosolimam 
T, ierosolimam W, ierosolymam vg.: hierosolyma 
X, ierosolyma Zes4.; in hierusolimam ER, in 
hyerusolimam Q. 

2. ubi eit. .stllam L*. - (ro est) i» mg. R. 
iudeor. CD?PRTW. orientem J, horiente C. 
hadorare C. uenimus 4 cum muneribus E. 

3. uidens D.  auchtem Ὁ.  hyeruodis Q, 
herodis EL*R, erodis D. rex swf. ἐκ. H. 
omnes L*. Jhierosolyma cus ABCFHOJKNT 
UVZ*: hierosolima Y,  hierusolima EPLR, 
hyerusolima D, iherosolima T, ierosolima W, 
ierosolyma zz. oum illo: cum eo B:P»seLR. 

4. 8Sciscitab&tur: interrogabat J. hubi C. ubi xps 
nasceretur a£raresto nigriori et litt. minoribus H. 

5. ad C. om. ei CELM'*QRT.  bethleem 


46 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


$et tu bethleem terra iuda nequaquam 

minima es in principibus iuda 
ex te enim exiet dux qui reget popu- 
lum meum israhel. 

Ἰ(6.10) "Tunc herodes clam uocatis ma- 
gis diligenter didicit ab eis tempus 
stellae quae apparuit eis 

*et mittens illos in bethleem dixit 
ite et interrogate diligenter de 
puero 

et cum inueneritis renuntiate mihi 
ut et ego ueniens adorem eum 

? qui cum audissent regem abierunt 

et ecce stella quam uiderant in oriente 


[1]. 6—12. 


antecedebat eos 
usque dum ueniens staret supra ubi 
erat puer 
louidentes autem stellam gauisi sunt 
gaudio magno ualde 
let intrantes domum inuenerunt pu- 
erum cum maria matre eius 
et procidentes adorauerunt eum 
et apertis thesauris suis obtulerunt ei 
munera aurum tus et murram 
12et responso accepto in somnis ne 
redirent ad herodem 
peraliam uiam reuersi sunt in regionem 
suam 


dixerunt ei in bethleem iudeae sic enim scribtum est per prophetam. *et tu bethleem 
. iudeae non es minima inter principes iuda. ex te enim exiet princeps qui regat populum 
meum sdrael. 

' tunc herodes occulte uocans magos. diligenter exquisiuit ab eis tempus quando 
apparuit eis stella *et misit eos in bethleem dicens. euntes requirite diligenter de puero 
et cum inueneritis renuntiate mihi. ut et ego ueniens adorem eum. ?* qui cum audissent 
regem abierunt et ecce stella quam uiderant in orientem antecedebat eos usque dum uenit 
et stetit supra ubi erat puer. "*uidentes autem stellam gauisi sunt gaudio magno ualde 
?! et intrantes in domum uiderunt puerum cum maria matre eius. et procidentes adoraue- 
runt eum. et apertis thensauris suis optulerunt ei munera aurum thus et murram Pet 
admoniti per somnium ne redirent ad herodem per aliam uiam reuersi sunt in regionem 


cum codd. (be//leem H): bethlem D:POLQRT, 
bethlehem ve.  iudaeae cu; BOX, εἰ iudeae 
AJQTU: iudae CFHKLN'RVZ, iude D6, iude W, 
iude 3Η (Ὁ, iuda ἘΠΡ 6. enim sup. /in. E. scribtum JL. 
o». est TYZ*. prof. D:PLR, 4 dicentem BDER. 

6. bethleem codd.: bethlem D?PLRT, beth- 
lehem ve. nequaquam: numquid CT. exiet: 
exeat R. dur: rex E; iudex F. reget (ποιμανεῖ 
ABCD?P"gzFH*KLM'QUVX*YZ corr. uat. Bentl.: 
regat E-P*H»«9JRTWX* corr. wat. mpg. Hieron. 
vp.  israhel codd. fíwrimi: hysraedl D e£ si 
infra, wel hisrael; israel vg.  ISRL Α A illic, 
X semper (nisi Mt. x. 6 ubi 1RL), isrt W, srahel 
semper C, srhl ἀξς et afibi T, SKHL fere semper Z. 

7. herodis LR, erodis D. clam * occultae Q. 
//// uocatis L eraso in- “εἰ re-? uocauit magos 
dilegenter et didicit D.  dedicit (de- i» marg.) R. 
hab C. o». &b eis NT * (sed & in sig. colore diuerso). 
2» quae apparuit eis stellae R. stelle W. 

8. illos: eos D:PQR. om. in Z*.  bethlem 
D?PLQRT, bethlehem vg. ite (oz. et? D*PLR. 
quum OT. inueneretis EQR ; -niretis ?P*, (-neritis 
SPD; «eum DE?P^vVLOQR.  renuntiate codd. εἰ 
$1B: renunciate WE. ut et in ras. K ; om. et L. 
hadorem C, adorare Q. Deficit *P usque ad iv. 4. 


9. audissent: uenissent H. habierunt . . ho- 
riente . . husque . . hubi C. Hcce D. stella 
quem L*. supra domum ubi erat puer uidetur 
fisse im codice quodam ex corr. uat. marg. Ue- 
teres uariant supra puerum a ócd δι, super puerum 
ἔφ (cum D graeco) supr& ubi erat puer / f. 

Io. uidens /a?s4 R*. gauissi DER. 

II. o». et ad init. Z*. intrantes 4 in D. 
inuenerunt codd. omn. (inuenierunt D) e£ vg. cut 
minusc. graec. aliquot et b c ff, δι: uiderunt cum 
graec. plur., af & q Bentl. oum maria matre 
(matri N'*): et matrem Z* (corr. Z?). eius: sua 
F. procedentes BDLRQX*.  hador. C. thensau- 
ris JLZ*, tessauris D, thesaurib; T. obtulerunt 
edidimus hic cum. ABDEFOJKLQRTWY 7g. 
(hobt. C) e sic infra iv. 24: optulerunt HWMVXZ 
et sic infra edidimus viii. 16, ix. 32, xiv. 35, xvii. τό, 
xxii.19,xxv.20. tus: thus CEJWX* (non Y) vg. 
murram cu» ABCFQUXY : murra Z, murrham 
J, myrram DHOKNM"V W, mirram ELR, mirra T, 
myrrham og. 

12. sompnis QW Y?.  erodem DT.  4sed ase 
per aliam DELQ (»or» R). reuersi: regressi 
BCT, regessi L, regresi Q. 7 in suam reg. R. 


II. 13—20.) 


18 411} cum recessissent ecce angelus 
domini apparuit in somnis ioseph 
dicens 

surge et accipe puerum et matrem 
eius 

et fuge in aegyptum 

et esto ibi usque dum dicam tibi 

futurum est enim ut herodes quaerat 
puerum ad perdendum eum 

MQqui consurgens accepit puerum et 
matrem eius nocte et recessit in 
aegyptum 

1δ et erat ibi usque ad obitum herodis 

ut adimpleretur quod dictum est a 
domino per prophetam dicentem 
ex aegypto uocaui filium meum. 

'* Tunc herodes uidens quoniam inlusus 


suam.  Precedentibus autem illis. 


dicens. 
dum dicam tibi. 


ad obitum herodis. 
ex aegypto uocabi filium meum. 


'* tunc herodes uidens quod delusus esset a magis. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 47 


esset a magis 
iratus est ualde 
et mittens occidit omnes pueros qui 
erant in bethleem 
et in omnibus finibus eius 
a bimatu et infra secundum tempus 
quod exquisierat a magis 
"tunc adimpletum est quod dictum 
est per hieremiam prophetam di- 
centem. 
18 Uox in rama audita est 
ploratus et ululatus multus 
rachel plorans filios suos 
et noluit consolari quia non sunt. 
19 Defuncto autem herode 
ecce apparuit angelus domini in somnis 
ioseph in aegypto *? dicens 


ecce angelus domini apparuit ioseph in somnis 
surge et accipe puerum et matrem eius et fuge in aegyptum et esto ibi usque 
futurum est enim ut herodes quaerat puerum perdere eum.  ?*ille autem 
surgens accepit puerum et matrem eius nocte. 


et abiit in aegyptum. — et erat ibi usque 


ut adimpleretur quod dictum est a domino per prophetam dicentem. 


iratus est uehementer. 


et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a 
bimatu et infra. secundum tempus quod exquisierat a magis. 

" tunc adimpletum est quod dictum est per hieremiam prophetam dicentem. 5 uox in 
rama audita est. ploratus et ululatus multus. rachel plorans filios suos et noluit consolari 


quia non sunt. 


19 defuncto autem herode ecce apparuit angelus domini in somnis ioseph 


in aegypto *' dicens surgens accipe puerum et matrem eius. et uade in terram israhel. 


I3. quum CO.  reocessissent: recessisent L, 
regressi essent CT; regressisent DR, regresisent Q. 
hangelus C, anguelus D. somnis (sompnis QW): 
somnio A*X*Y e£ B. M. Reg. 1 B. vii, somni A*. 
surge accipe ογε. et 3$. ^ aegiptum ERT, ae- 
geptum L, egiptum W.  husque C. erodes T, 
herodis LQR, erodis D. querat ERW. puerum 
4istum DELQ 3. 4f. Reg. 1 A. xviii. δὰ per- 
dendum ὁ». eum L. 

14. accipit E*L*QR. matrem ort. eius LR. 
Teoessit: secessit DJLRW wg. [e Bentiei DEF 
ΟΥ̓ΦΊ, surgit E; -t ἐπε ras. K. aegiptum ELT 
(ron R), aegytum Y, egiptum W, aegypto J. 

15. husque.. hobitum C. erodis DT, herodes 
H*. adinpleretur CDLR. & domino o». EL. 
prof DLR. aegipto DELT, egipto W. uocabi T. 

I6. herodis L*QR, erodis D.  herodens /afsu 
$7» herodes uidens C. quoniam riam D. in- 
lusus codd. : illusus W vg., inlussus R, delussus L, 


dilussus D. esset: est X*. magis H (ass. /in.). 
hoccidit C. pueros: infantes Q. erat YZ*. 
bethleem : bethlem DLRT, bethlehem ve. Jost 
beth. o»*. et X. finibus: regionibus R. saecun- 
dum Q. tempus - stellae T γι. γές. exquisirat L, 
exquessierat D. 

17. adinpl. CLRY.  hieremiam cum ABFO? 
JKN'UVXYZ: hierimiam EH, iheremiam CT, 
heremiam Q, herimiam L, hirimiam R, here D, 
ieremiam W vg. prof. DLR. 

18. rama: rhama B. hululatus C. 
racheal L, racel T. consulari DELQRY. 

I9. erode D. apparuit angelus domini cur 
AC (hang.) D (anguelus) EFHOJ (adp.) KLWQT 
UVXY: 2 angelus domini apparuit RW og. 
Tisch. (cf. ἄγγελος κυρίου φαίνεται). sompnis W. 
aegipto LT, egipto EW. 

20. israhel, cf. ad wer:. 6. enim * omnes T. 
querebant CDEHLRW. | 


rachel: 


21 


23 


48 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


surge et accipe puerum et matrem 
eius 

et uade in terram israhel 

defuncti sunt enim qui quaerebant ani- 
mam pueti 

qui surgens accepit puerum et ma- 
trem eius et uenit in terram israhel 

audiens autem quia archelaus reg- 
naret in iudaea pro herode patre 
Suo 

timuit illuc ire 

et admonitus in somnis secessit in 
partes galilaeae 

et ueniens habitauit in ciuitate quae 
uocatur nazareth 

ut adimpleretur quod dictum est per 


(If. 20-111. 4. 


prophetas quoniam 
nazareus uocabitur. 


III. ! (* 9 In diebus autem illis uenit 


iohannes baptista 
praedicans in deserto iudaeae 


*et dicens paenitentiam agite adpro- 


pinquauit enim regnum caelorum. 


?(8- 1) Hic est enim qui dictus est per 


esaiam prophetam dicentem 
uox clamantis in deserto parate uiam 
domini rectas facite semitas eius. 


10:6) Ipse autem iohannes habebat 


uestimentum de pilis camelorum 
et zonam pelliciam circa lumbos suos 
esca autem eius erat lucustae et mel 
siluestre. 


defuncti sunt enim qui quaerebant animam pueri. * qui surgens accepit puerum et matrem 


eius. et uenit in terram isdrahel. 
pro herode patre suo timuit illuc ire. 


33 audiens autem. | quod archelaus regnaret in iudaea 
admonitus autem in somnis. 
galileae. *'et ueniens habitabit in ciuitatem quae uocatur nazareth. 
quod dictum est per prophetam. quoniam nazareus uocabitur. 


secessit in partes 
ut adimpleretur 
III. !In illis autem 


diebus uenit iohannes baptista. praedicans in deserto iudae *et dicens paenitentiam agite. 


adpropinquauit enim regnum caelorum. 


*hic est enim de quo dictum est per esaiam 


prophetam dicentem. uox clamantis in deserto parate uiam domini rectas facite semitas 


eius. 


21. qui surgens (ὁ δὲ ἐγερθείς) A (B. def) CF 
HOUXYZ: qui consurgens DEJKLNQTVWzse., 
exsurgens autem ioseph R. accipit ELQR (sr 
D). 

22. audiens aü quod archilaus regnaret in iudea 
scr. 15 D lapsu ante defuncti sunt sed expinctum 
et. postea repetitum.  qui& cum AHOUXY : quod 
CDEFJKLMQRTVWZ vg.  archilaus L*QR, 
archylaus D (5«c.), arcelaus T. iudes DLRTW, 
iudaeam F, iudeam E. heronde L*, erode D. 
temuit L*?  illuo ADEFHOLQRTV(illac ?) Χο 
Y: illo CJKNTVWX*Z og. ire: irae LQ, uenire 
T. sedmonitus: ammon. DKMTVXZ?, amon. 
H; *est T. sompnis W. galilaeae cum AF 
M'QUXYZ vg. (-$$): galileee CEKRV, galilee 
TW, galilaee H, galila O, galilae L, gali D. 

23. ἢ ueniens et R*. ciuitatem EQ (cf. els 
πόλιν). ciui D. adinpl.CDLR. of: per proph. 
T. profetas LR, pror D, propheta H (sfa£1o/o se- 
quente, non rasura), prophetam Z* (σμὲ etiam 
serifsit in margine in isaia scribtum) ; prophetas 
Z*. mnasareus codd. omm. (exc. |] nazaraeus): 
nazareus ve. uocabitur.: uocauitur C, uocabit Q. 

IIL τ. in diebus autem illis: — in illis 


*ipse autem iohannes habuit uestimentum de pilis camelorum et zonam pelliciam 


autem diebus R, In dieb. illis, o». autem DT; 
in illis diebus Q (gf. Gr.). iohannis CEL*RZ*, 
ioannes S(T. babtista CT, babtitzan D, bap L* (tis 
in fg.) predicans CD.  diserto D. 1udaeae 
cum AHOJMTUXY, iudeae DKLQRVZ, iudcce 
vg.: iudae EW (2), ydumeae C; - penitentiam 
wt udtur Q. 

2. om. et EL*T. penitentiam HLORTW, poen. 
CDJ. adpropinquauit (ἤγγικεν) cup» ACDEF 
H*JL*QRTUXYZ*, e£ appropinquauit Z? cod. 
caraf. CL: adpropinquabit H*OL», appropinquabit 
KNWVWS$18$. recnum H*. celorum W. 

3. qui dictus (quid E*): de quo dictum DTV 
S $, quo dictum M.  esaiam cum AEFHOJR 
UXYS9: esayam CT, eseiam Z, essaeiam L, 
esseaiam Ὁ, isaiam KNTV3RSL, isssiam D, 
ysaiam W. prof. DLR. diserto D. domini: 
dno E*. 

4. autem : enim E. iohannis DEQR, iohanis 
L* (iohannes L?), ioannes $L. habebant L*. 
pilis L*QR, pylis E, pelis X*, pelle J. camel- 
lorum DJLQ, camillorum R. [Z^ost Aoc def. U]. 
sonam: sonam Y, tzonam D zona EZ*. pelli- 
oiam: pelliceam og. pellicam L, pellicia Z*. 


III. 5—1:1.] 


5tunc exiebat ad eum hierosolyma et 
omnis iudaea et omnis regio circum 
iordanen 

9et baptizabantur in iordane ab eo 
confitentes peccata sua. 

Ἰ(10. δ) Uidens autem multos pharisae- 
orum et sadducaeorum uenientes 
ad baptismum suum dixit eis 

progenies uiperarum quis demonstra- 
uit uobis fugere a futura ira? 
8facite ergo fructum dignum. paeni- 
tentiae 

?et ne uelitis dicere intra uos patrem 

habemus abraham 
dico enim uobis quoniam potest deus 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 49 


de lapidibus istis suscitare filios 
abrahae 
10 iam enim securis ad radicem arborum 
posita est 
omnis ergo arbor quae non facit fruc- 
tum bonum excidetur et in ignem 
mittetur. 
1 (1.1) Ego quidem uos baptizo in aqua 
in paenitentiam 
qui autem post me uenturus est fortior 
me est 
cuius non sum dignus calciamenta por- 
tare 
ipse uos baptizabit in spiritu sancto et 
igni. 


circa lumbos eius. 


esca autem eius erat lucusta et mel siluestrae. 


5 tunc exiebant ad eum 


hierosolyma et omnis iudaea. et omnis regio iordanis. *et baptizabantur ab illo in iordane 
confitentes peccata sua. "uidens autem multos pharisaeorum et sadducaeorum uenientes 
ad baptismum suum dixit eis. progenies uiperarum quis demonstrauit uobis fugere ab ira 
uentura. *facite ergo fructum dignum paenitentiae *et nolite praeferre uos dicentes quia 
patrem habemus abraham. dico enim uobis quia potens est deus ex lapidibus istis susci- 
tare filios abrahae. "*iam enim securis ad radices arborum posita est. omnis ergo arbor. 
quae non facit fructum bonum excidetur et in ignem mittetur. "ego quidem baptizo uos 
in aqua in paenitentiam. qui autem post me uenit fortior me est. cuius non sum dignus 


Jucusta HZ*, locusta DL. siluistre D, siluestrae 
CEFLQR, syluestre 38. Cf. *locuste et mel sil- 
uestre grecus, antiqui, glossa, Jeronymus' cor. uat. 

5. exiebat: exibat DQ*W oz.,exiuit Z* (-iebat 
Z^) exiebant EHT. | eum 4 omnis E. hieroso- 
lyima Y, hierusolima KZ», hierusolima ELR, 
hyerosolima H, hyerusolima DQ, ierosolyma ve., 
ierosolima W. iudea DELQRTW. circa JKNT 
RTVX*WZ vg.; trans D; oz. L. ihordanen C, 
iordannen HX, iordanem F ve. ἢ» circa iordanen 
et omnis regio E. 

6. om. et bapt. ini. ab eo R (sed traductor sax. 
Àabet) ; baptisz. L, babtitz. D. in iord. (ihord C) 
&b eo: in ordine ab eo J; 7 ab eoin i. DEK vg.; 
om. in io. XZ* ( t in io. Z?me). 

7. uidiens L*. sutem ὁ iohannis D. multas R. 
phariseo. CW, pharisseo. D, fariseo. LR. — sad- 
duceo. C, sadducceo. E, saddoceo. L, saduceo. 
RW, sadü D (sic). baptis//mü H, babtismun DJ. 
qui J. demonstrabit $. 2 uobis dem. E. ὁ futura 
ira: ἢ ab ira futura ER, a uentura ira W vg. 

8. fructum dignum: 7 dig.fr. ER. paen.: 
pen. LRW(-tie), poen. CDJ vr. 


pellitia E. suos: eius ADTYX*. aesca DEK. 9. uellitis K*LNTORY, uelletis E. inter HR. 
Post autem 0o»:. eius C. lucustae cum ACEFOJ abemus L.  abracham L, abraam D, habraham 
QTXY, locustae KM'RVZ? og, locust W: BCE. dico autem E. quoniam: quia DELR. 


potest cux; ACDFH*LORTV*X«*YZ: potens est 
BEH-9JKM'WX* vg., potens (sime est) V*. or. 
deus J. de lap.: ex lap. DEFLQZ*. abrahae 
cum  HJKMQRVXYZ vg, ef abrahhe TW, 
abrachae L, habrahae E, abrae CD: abraham 
ABFO. 

Io. radicem cw»: gr. ef corr. wat. etc. : radices 
DLRTW. harborum C. possita DELQR. om- 
nis(om.ergo)LR. qui E. excidetur..mittetur 
fere omnes et vg. (excedetur J): exciditur HV*Z* 

. mittitur FHV*Z*. in igne EY. Cf.egr. ἐκ- 
κόπτεται καὶ «is πῦρ βάλλεται. 

11. Hgo D. uos baptiso cum gy.: 7 b. uosD 
ERTY vg. babtizo CDJ YZ, babtiszo R ; ογε. unos L. 
in aquam H. in paenitentiam /erigue (pen. L 
RW, poen. CDJ vg): in paenitentia ΘΖ, et 
paenitentia E, paenitentiae B, paenitentiam H 
(BH om.in) o».post me R. uenturus est: 
uenit H, cf. 6. . ἐρχόμενος. calciamenta (omnes 
cu? i, caltiamenta NT): calceamenta vg.  bap- 
tisabit cum gr. εἰ BEH-OKM.Q()RVWYZ vg., 
etiam babtizabit CT, babtitzabit D, baptizat ὦ : 
baptizauit AFH*LX. ἴῃ spiritu s. (5£c) J. 

H 


50 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


M2. δ᾽ Cuius uentilabrum in manu 

sua 

et permundabit aream suam 

et congregabit triticum suum in hor- 
reum 

paleas autem comburet igni inextin- 
guibili. 

18 (5. 10) "Tunc uenit iesus a galilaea in 
iordanen ad iohannem ut bapti- 
zaretur ab eo 

iohannes autem prohibebat eum 
dicens 

ego a te debeo baptizari 
et tu uenis ad me? 

15 respondens autem iesus dixit ei 

sine modo 


[ur. 12-1v. a. 


sic enim decet nos implere omnem ius- 
titiam 
tunc dimisit eum. 

16 (4- ἢ Baptizatus autem iesus confestim 

ascendit de aqua 

et ecce aperti sunt ei caeli 

et uidit spiritum dei descendentem 
sicut columbam 

uenientem super se 

11 et ecce uox de caelis dicens 

hic est filius meus dilectus in quo mihi 
complacui. 

IV.! (δ. 2 Tunc iesus ductus est in de- 
sertum ab spiritu ut temtaretur a 
diabolo 

209.5 et cum ieiunasset quadraginta 


calciamenta portare. ipse uos baptizabit in spiritu sancto et igni: habens uentilabrum in 
manu sua. et purgabit aream suam. et congregauit triticum suum in horreum paleas 
autem comburet igni inextinguibili. "tunc uenit iesus a galilea ad iordanem ad iohan- 
nem. ut baptizaretur ab eo. !*iohannes autem prohibebat eum dicens ego opus habeo a 
te baptizari et tu uenis ad me. 5 respondens autem iesus dixit ei sine modo. sic enim 
oportet nos inplere omnem iustitiam. tunc dimisit eum, 5 εἰ baptizatus iesus. con- 
festim ascendit de aqua. et ecce aperti sunt ei caeli. et uidit spiritum dei descendentem 
sicut columbam et uenientem super eum. "'et ecce uox de caelis dicens hic est filius 
meus dilectus, in quo bene conplacui ipsum audite. IV. !' Tunc iesus ductus est in 
deserto ab spiritu ut temtaretur a diabolo. 


* et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus. 


postea esuriit. 


12. permundabit cwm er. e BCDHOJKNT 
Q()RTVWZ? vg., mundabit L: permundauit AE 
FM (iw. et perm.) XYZ*. haream C. congre- 
gauit EFTX. triticum (tritt. COJZ) suum in 
horreum (orreum LR)- τὸν σῖτον αὐτοῦ els τὴν 
ἀποθήκην, codd. fere omnes et corr. uat. et mg. et 
IRL: — tr. in horreum (orreum T) suum BT 
X*Z*S cod. caraf.; solus W triticum suum in 
orreum suum. comburet cu5 ADFHEKRVXY: 
conburet BCEGJLMNTQTZ. in extinguibili D. 

13. galilea CELRTVW, gali (s4 antea ii. 22) 
D. iherdanen C, iordane T, iordanem LMX* 
€£., iohannen FKNTZ, iohanem Ὁ, ioh- D; 
lohannem eias 535, ioannem ST. babtizaretur 
J ; baptisz. E*, babtitz. D. 

14. ἢ proh. autem eum iohannis R. prohebebat 
L*. iohannis DE*L*R, ioannes Sf. | &utem: 
enim D. Hgo D; *autem W. ad te H; ate 
O, üte E.  baptiszari E*, babtitz. D. uenis 
(ἔρχῃ) : uenies ἘΦ, uenisti J. 

15. ihesus ene C wide ad i. τ. decet (dicet 
L*) nos: Ὁ nosdecet C. implere (inpl. CDLQ) 
omnem (πληρῶσαι πᾶσαν) : 7 omnem implere ΚΕ. 


tuno dimisit (dimissit DOR) eum: or. L. 

I6. baptizatus (babtiz. EJ, babtitz. D): -est 
R. iesus confestim cum gr. om. (exc. 435) Bas- 
τισθεὶς δὲ ὁ Ἰησ. εὐθὺς BDEHOKLM*QRTWZ rz.: 
confestim (orm. iis) ACJM*M'VXY δἰ ὦ, S. ἑολ. 
oxon. " quidam antiqui ' in cor. uat., Syr. cu. has- 
cendit C, ascendens J. Zos! sunt om. ei KT. celi 
W. o».dei C. discendentem DLQR ; - de caelo 
DEQ; τεῖ J. sicut columbam (columba J): 
ut columbam F; τ εἰ BHKMM'VWZ? yg. super 
se: in ipsum a ὁ g A. 

17. et om.L*. eooe om. T ; Hcce D (s4 saefe). 
uox-íacta est D. celis W, celo T. mihi: 
mici T; «4 bene DEJQW.  complacui cu» ADF 
WY vrg., conplacui BCEHOKLNRTVXZ : com- 
placuit M, conplacuit J. Οὐ ad xvii. 5. 

IV. r. disertum D; deserto EFHJ. ab cwm 
ABJLTXYZ: a CDEFHOKMMQRVW vg. 
temtaretur cus» ACFLRTXYZe: temptaretur 
BDEHOJKMN'QRVWZ?*, tentaretur ve. ha C. 
diabulo BDJLQRY. 

3. geiunasset C, ieunasset D. quadraginta 
δὲς cuti ABCHOJKMQYZ vg.: xLta óis R, χα 


IV. 3—10.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 51 


mandabit de te 
et in manibus tollent te 
* et accedens temtator dixit ei ne forte offendas ad lapidem pedem 
si filius dei es dic ut lapides isti panes tuum 
fiant Ταῖς illi iesus 
* qui respondens dixit rursum scriptum est non temtabis 
scriptum est non in pane solo uiuit dominum deum tuum 
homo sed in omni uerbo quod pro- | *iterum assumit eum diabolus in 
cedit de ore dei montem excelsum ualde 
Stunc assumit eum diabolus in sanctam et ostendit ei omnia regna mundi et 
ciuitatem gloriam eorum 
et statuit eum supra pinnaculum tem- | ?et dixit illi haec tibi omnia dabo si 
pli $et dixit ei cadens adoraueris me 
si filius dei es mitte te deorsum 1? tunc dicit ei iesus uade satanas 
scriptum est enim quia angelis suis scriptum est. enim dominum deum 


diebus et quadraginta noctibus 
postea esuriit 


*et accedens ad eum temtator dixit. si filius dei es. dic ut lapides isti panes fiant. 
*cui respondens iesus dixit. scribtum est. non in pane solo uiuet homo sed in omni 
uerbo quod procedit de ore dei. *tunc adsumpsit eum diabolus in sanctam ciuitatem. et 
statuit eum supra pinnam templi. *et dixit ei. si filius dei es. mitte te ipsum deorsum. 


Scribtum est enim quia angelis suis mandauit de te. ut in manibus tollant te. ne quando 
offendas ad lapidem pedem tuum. "ait illi iterum iesus scribtum est. non temptabis 
dominum deum tuum. iterum adsumpsit eum diabolus in montem excelsum ualde. et 
ostendit ei omnia regna mundi. et gloriam eorum. ὅ εἰ dixit illi. haec omnia tibi dabo 


si procidens adoraueris me. 


δὲ: T, ΧΙ, is DEFKLAVWZ.  hesuriit CE, es- 
suriit D, esurit L. 

3. acoedens ὁ ad eum DELQR.  temtetor 
eum AFGQTXYZ'*: tempt. BCDEHJKLMNRV 
WZ*, tent. vg. 

4. imc. IP a ii. 8 ἔς. dixit ei DJT. 
scribum EJYZ. est: «enim DP*sL,; - quia E. 
2 solo pane WX* vg. uiuet BLZ*. omni C contra 
morem. uerbo-dei DJ. proceditur D. horeC. 


5. aesumit (παραλαμβάνει, pr. fere omn.) FM, 


et adsumit :P*, Bent/*., cf. uersum 8 ubi set. solet 


festes alii uerae lectioni suffragantur, saepe enim 
scribae quod frimo loco fro mendo habebant secundo 
22 ὁ wero agnoscust: assumsit AH ΧΟΥ 425, assump- 
sit DEKM'VWY* vg., adsumsit RX*, adsumpsit 


BCE3PIGJLQTZ* ; perfectum habent sett. om. et 


Hieron. coms. kic εἰ s. 8. diabulus CD:PKL, 
zabulus QR. super D:zPWZ* (corr. Z*) ug. pinnam 
pue 


6. 2 es dei Z* (cf. gr. «I τοῦ Θεοῦ).  d*orsum T. 


scribum EJYZ. om.est R. qui* T. hangelis 


C, aggelis M, anguelis D. mandabist (ἐντελεῖται) 
ceu m CHOJKMNTTVZHB Bentl.etiam. Tironenses 
Waikeri σ τ et 9 (Par. Lat. 13, 171) εἰ ff, (ed. 
Belsheim) et ξίρα: μέ uidetur : mandauit ABDE2P 
FLQRWXYZ*9 SQL ; perfectum habent satres et 
weleres latini flurimi εἰ Hieron. im comm. 


tunc dixit ei iesus. uade satana scribtum est enim 


de te: ἐπὶ custodiant te E; ut custodiant te in 
omnibus uiis (uis R) tuis PR. et in manibus: 
ut in omnibus L*, ut in manibus DL?S. tollant 
D$. lapide Z*. 

7. 8it: att Η. illi-iterum B.  ihesus //ese C 
wide ad i. 1. rursum codd. Plur. et Z'X* et vg.: 
rursus FX*Z*, rursum(-s) scriptum est sic 
coniusgwunt! AB (sede supra) PHJYZ et 9. cod. 
caraf., et corr. «af. * rursus scriptum est Zerosy- 
N95, graecus, antiqui ;' rursum (-s F). scriptum est 
Sic distinguunt C(E)FMW; rursum f sc D. 
scribtum JYZ*. soriptum est: os. E; «enim 
DLR. temtabis AFQTXYZ*: tempt. BCDE:P 
HGJKLMNM'RV WZ*, tent. vg. 

8. assumit AFMY* e adsumit BC (παραλαμ- 
βόνει cf. wersutit 5): assumsit XZ?, assumpsit DK NT 
VWY'* ve., asumsit T, adsumpsit ESPHOGJLORZ*. 
diabulus CD?PKL, zabulus QR. monte Y.  hos- 
tendit CT. gloria? T, gloriaeorum E. 

9. llli: ei vc. tibi omnis codd. 2]. (σοι πάντα v 
BC*, e£c.) : 7 omnia tibi EQRTWZ? vg. cadens: 
procidens J, procedens X*.  adoraberis T. 

Io. dixit ei CTW, dicit illi E, ait illi R. ihesus 
pine W. uade retro DEPPLORXe (swf. ras.) 
Z*. setana MT vg., sathana W.  scribtum EJL 
YZ*. est enim (γέγραπται γάρ) ΒΟΕΡ ΚΙ, 
NWQRTVWZ: οὗ 9* Waikeri, ve., α ὁ «47: om. 

H 2 


52 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM., [1V. 1-17. 


tuum adorabis et illi soli seruies. 
11 (11. 6) Tunc reliquit eum diabolus 
et ecce angeli accesserunt et ministra- 
bant ei. 

1308 9 Cum autem audisset quod 
iohannes traditus esset secessit in 
galilaeam. 

13 09. 7) Et relicta ciuitate nazareth 

uenit et habitauit in capharnaum 
maritimam 

14 in finibus zabulon et nepthalim 

ut impleretur quod dictum est per 


esaiam prophetam 
terra zabulon et terra nepthalim 
uia maris trans iordanen galilaeae 
gentium 


^ populus qui sedebat in tenebris lucem 


uidit magnam 
et sedentibus in regione et umbra 
mortis lux orta est eis. 


1109. ) Exinde coepit iesus praedicare 


et dicere 
paenitentiam agite 
adpropinquauit enim regnum caelorum. 


dominum deum tuum adorabis. et illi soli seruies. "tunc reliquit eum diabolus. et ecce 
angeli accesserunt et ministrabant ei. '"*audiens autem iesus quod iohannes traditus est 
secessit in galileam. — et relicta ciuitatem nazareth. uenit et habitabit in capharnaum 


maritimam in finibus zabulon. et neptalim. 


! ut adimpleretur quod dictum est per esaiam profetam dicentem. "terra zabulon et 
terra nepthalim. uia maris trans iordanen galilea gentium. populus qui sedebat in 
tenebris. lucem uidit magnam. et qui sedebant. in regione et umbra mortis. lux orta 
est illis. "exinde coepit iesus praedicare et dicere paenitentiam agite adpropinquauit 


enim AjXP*FHOMXYZ?*, o* q^ Waikeri, À aur.: 
dominum deum: dih di V (dim din sed din ἐπ 
ras. T). om. tuum D. 

1I. reliquid CTW.  diabulus CD?PKL, zabulus 
QR ; τ in scam ciüi D sed expurnctum.  angueli D, 
hang. C.  haccesserunt C, acceserunt M; «4 ad 
eum E. 

12. Uersum totum om. H*, sed additur in marg. 
inf. a m. fortasse br. uel paulo rec. quum (ΗΘ. 
autem audisset 4 ils D (audiisset) EKLN'OR 
(Ὁ aud. autem) VWZ vg. uett. 9I. et gr. ΟἼΕΙ, εἰς. 
quia E. iohannis DE:P!R, iohanis L, ioannes 
Ἰη 26. esset: est E. seccessit Ὁ. galileam EP 
(H9)OLQRW, gali (se? so/et) D. 

13. nazaret, T, naszareth E; «et E. habita- 
bit ET. in: o». O*JX*; - ciuitate 9. cafar- 
naum BDLMQT, cafamauum 3P(u fr. expurncta 
wt semper) R. maritimam cur: ABDEPPFHOK 
LMMQRXYZ (εἰς K. τὴν παραθαλασσίαν») : mari- 
tima CJ TW vr. cf. *in chapharnaum ciuitatem 
maritimam is«x/a grecum an. et glossa ' corr. uat., 
*guod in fextu ponebatur ciuitatem cancellatum 
est im .." corr. uat. mg. zabilon L* (-ulon L*). 

13 (e? 15). nepthalim cum ABCEFOv-KMXY 
(nept. s. 15) Z?/: nepthalin Z*, nephtalim Jf, 
neptalim D:PHO*(nepthalim s. 15) LAT'ORTV 
(nepth. s«. 15) W et O qui. inc. su. 14. sec. cum (δ) 
cdg,, nephthalim S(nephta- s. 15) QL7iscA. eum 
gr. Νεφθαλείμ εἰ & δ, nephthali $38. 

I4. impleretur cw» ABFHOTKX*Y, ef inpl. 
C3P*Q: adimpleretur DEGJKMM'VWX*Z vr., 
adinpl. P" LR. esayam CT, essaiam QR, isaiam 


KMN'VWZ6RSL, issaiam D?P, ysasiam Os. prof. 
D:PLOQR; - dicentem EXPLOR awr. Bentl. 
(λέγοντος) ; dicentem e£iam habent cd f, sed pdurimi 
sett. om. 

15. zabilon L* (-ulon L^). et terra codd. et vg.: 
om. terra AFY c£ gr. D (et d). nepthalim wide 
«.13. uiam X Zes//. dg, εἰ gr. ὅδον. maris: 
matris Ὁ. iordanen cum ADiPFOKLNM'ORTV 
WYZ, et ihord. C, iordannen X, iordanan M: 
iordanem BEJ vg, iordannem H, iodanem Q. 
galilaese (Γαλιλαίας) eu AHJMM' TS 38S, et 
galileeae BOCDEOKLOQRXY, galilee W: galilaea 
F cod. caraf. (Ὁ, galilea 3PVZ', galilae Z*; nomina- 
tiuum habent graeci D*L, ef wet. ff,. 

15, 16. gentium populus coniungunt GL, εἰ 
2 populus gentium H. 

16. sedebat: ambulabat 9 S ex wet. Test. cum. 
comm. Hieron. cf. *populus qui sedebat grecus 
antigwi' corr. «a£. Yuoem uidit magnam codd. 
1.5 2 uidit lucem m. D vg.: lumen uidit magnum 
ATisch., et 1. u. magnam Y. 1n regione οὗ 
umbra (iv χώρᾳ καὶ σκιᾷ) cum. AC(humbra) 
JKMNTQT*WXYZ Bentl.; in reg. et in umbr. 
D?PFLO: in reg. umbrae BHOV vp. cum comm. 
Hieron. ; in regione umbra quasi i» ras. ET^; in 
reg. et umbre R. horta C. 

I7. «et ad imit. T. ex inde D. cepit TW. 
predicare Ὁ. poenitentiam CD?P vz., penit. LW, 
penet. R. adpropinquauit (ἤγγικεν) cum ABC 
DE*:PFJL*OQRTYZ* e? appr. MVWXZME cod. 
caraf., cor. uat. mp. : adpropinquabit E*HGL? et 


appr. ΚΙ S. 


1V. 18—2 5.] 


18 Ambulans autem iuxta mare gali- 
laeae 
uidit duos fratres 
simonem qui uocatur petrus et an- 
dream fratrem eius 
mittentes rete in mare erant enim 
piscatores. 
1981.2) Et ait illis uenite post me et 
faciam uos fieri piscatores hominum 
30 αἱ illi continuo relictis retibus secuti 
sunt eum. 
212. 8) Et procedens inde uidit alios 
duos fratres 
iacobum zebedaei et iohannem fratrem 
eius 
in naui cum zebedaeo patre eorum re- 
ficientes retia sua 
et uocauit eos 
s2ili autem statim relictis retibus et 


enim regnum caelorum. 
simonem qui uocatur petrus. 
enim piscatores. et ait illis. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 53 


patre secuti sunt eum. 

3303. 0 Et circumibat iesus totam 
galilaeam docens in synagogis eo- 
rum 

et praedicans euangelium regni 
et sanans omnem languorem et omnem 
infirmitatem in populo 
abiit opinio eius 
syriam 
et obtulerunt ei omnes male habentes 
uariis languoribus et tormentis com- 
prehensos 
et qui daemonia habebant et lunaticos 
et paralyticos 
et curauit eos 

35et secutae sunt eum turbae multae 
de galilaea et decapoli et hieroso- 
lymis et iudaea et de trans ior- 
danen. 


24 et in totam 


18 cum autem transiret iuxta mare galileae uidit duos fratres. 
et andream íratrem eius mittentes retia in mare. 
uenite post me. 


erant 
et faciam uos fieri piscatores hominum, 


9 at illi continuo relictis retibus secuti sunt eum. 
*! et procedens inde uidit alios duos fratres iacobum zebedei et iohannem fratrem eius 


in naui. cum zebedeo patre eorum componentes retia sua et uocauit eos. 


?ili autem 


statim relicta nauicula et patre suo: secuti sunt eum. 35 οἱ circuibat iesus totam galileam. 
docens in synagogis eorum. et praedicans euangelium regni. et sanans omnem languorem 
et omnem infirmitatem in populo. 

? et abiit opinio eius in totam syriam. et optulerunt ei omnes male habentes uariis 
languoribus et tormentis conpraehensos et qui daemonia habebant. et lunaticos. et paraly- 
ticos. et curauit eos. P et secutae sunt eum turbae multae. a galilea et decapoli. et ab 


18. hambulans C, ambulanc D  graecisass. 
autem -rihs BDEXPR vg. iusta H. galileae CE 
:POKQRVYZ-, -1ae LZ*, -lee W, gali D. duos: 
“11: D. symonem CDW Aic et alibi.  uocabatur 
3P*ORX* e£ cor.ox. handream C ef fere semper, 
and s D. retia DEP"LMQRX*. in mare: 
om. A* (5g); in mari CE. 

I9. illis 4 ihs DLQRT. et: ut T.  pisca- 
tores fieri Q. 

20. δῦ: ad C et alibi. relectis J. retibus 4 
suis R. 7 retibus relictis D*. sequuti »PHOX*. 

31. duo Z* (corr. Z)), .11- D; o». J. zebedei 
CiPLOQRW, zebaedei BM, zeb- D. ioannem 
3h83.  zebedeo DEPPHLOQRW, zebadeo X. 
refitientes V, refecientes L.  uocabit T. 

32. stetim om. Z* (-- Z?). relectis J. retibus 

*suis DELQR. sequuti OX*. o5. eum V ; ost 


eum *ef. D et procedens. .. cum zebe sed ex- 
pungit. 

33. circuibat HON'W ve. galileam CE:POL 
RW, gal D.  sinagogis CESPLRT (sinagogiis 
E*) pred. CD. Mheuang. E, aeuanguelium D. 
sanans: curans E. langorem ?PHLQTX*. 

24. habiit hop. C, abit opinnio R ; fos/ abiit 
ras. trium litt. A. om. eius L*. siriam :PLQRT 


(os! ras.). obtulerunt (hob. C) codd. et vg., cf. 
ad i. 11: opt. JNWTORVZ.  abentes C. — uaris 
L*QR.  langoribus D?PHLRTX*.  compre- 


hensos cu5 ABFJMWX'*Y vre., ef comprae. Θ: 
conprehensos DKOTVX*Z*, conprae. CErPHO* 
LNQRZ. demonia DPHLQRWZ?*.  abebant 
C. paralit. DESPLMQRT ; om. et paralyt. W. 

25. sequutae HOX*, secute TW, saecutae Q, 
secuti R.  turbe multe W. de: a EXP**QR. 


54 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


V. ! ($^ 10) lJidens autem turbas as- 

cendit in montem 

et cum sedisset accesserunt ad eum 
discipuli eius 

"85- δ) et aperiens os suum docebat 
608 dicens. 

?Beati pauperes spiritu quoniam ipso- 
rum est regnum caelorum. 

139-1) Beati mites quoniam ipsi pos- 
sidebunt terram. 

507. 9 Beati qui lugent quoniam ipsi 
consolabuntur. 

6(38. 5 Beati qui esuriunt et sitiunt ius- 
titiam quoniam ipsi saturabuntur. 

789. 10 Beati misericordes quoniam 


[v. 1—12. 


ipsi misericordiam consequentur. 

* Beati mundo corde quoniam ipsi 
deum uidebunt. 

? Beati pacifici quoniam ipsi filii dei 
uocabuntur. 

? Beati qui persecutionem patiuntur 
propter iustitiam quoniam ipsorum 
est regnum caelorum. 

1(3.5) Beati estis cum maledixerint 
uobis et persecuti uos fuerint 

et dixerint omne malum aduersum uos 
mentientes propter me 

l?gaudete et exultate quoniam merces 
uestra copiosa est in caelis 

sic enim persecuti sunt prophetas qui 


hierosolymis. et a iudaea. et de trans iordanen. "V. 'Uidens autem turbas ascendit in 


montem. οἱ cum sedisset. 
docebat eos dicens. 


accesserunt ad eum discipuli eius. 
?beati pauperes spiritu. quoniam ipsorum est regnum caelorum. 
5 beati qui lugunt quoniam ipsi consolabuntur. 
terram. beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur. 


*et aperiens os suum 


4 beati mansueti quoniam ipsi hereditabunt 
? beati miseri- 


cordes quoniam ipsi misericordiam consequentur. *beati mundi corde quoniam ipsi deum 


uidebunt. *?beati pacifici quoniam ipsi filii dei uocabuntur. 


10 beati qui persecutionem 


patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caelorum. 


! beati eritis. 
&duersum uos mentientes propter me. 


galilea CPPOLOQRW, gali D. et-«a E, de- 
eapoli codd. fere owes et v9. : decapolim AXY, 
decapuli *P*LOR. et /e77.::ex F; *deBDJKLQW 
vg. hierosolymis cus ABCFOJMNTOVXZ*: 
hierosoli. HY, hierusoli. EXPLR, hierusoly. KZ, 
hyerusoli. DQ, iherosoli. T, ierosoli. W, ierosoly. 
€g.; * et idumea (cx AM. iii. 8) E. et iudaea 
eum BCEFHOLMN'OTX*Z (-ea ELMOT): et 
de iudaea AD'PJKQRVWY vg. (-ea Dz:PRW). 
et de (aste trans ior.) om. DLR ; et (cows. de) M*. 
iordanen AC(ihor)DEF δέκ. : iordane NTZ», ior- 
dannen X, iordanem BJQ g.; iord. cwwt segg. 
iw»pit E. 

V. 1. et cum uidisset F. &utem { ilis D?P9I 
QR69 3T. hasc. C; ascendet O. quum HO 
(non C). 

2. et aperuit E(app.)LR. hos C. suum - et 

L. 


3. celorum W. 

4, 5. De horum uersuum ordine uide Tisch. N. 
7. Gr. εἰ Esra Abbot de uersibus ap. Gregory, 
Prol. in AN. T. Lips. 1884. 2. 174. 

4. mittes E, mitis O*, possed. LO*, posid. Y. 


cum exprobrauerint uos, et persequentur. 
Bgaudete et exultate. 


et dixerint omne malum 
quoniam merces uestra 


5. quiqui O. lugunt A(vcod., Tisch. perferam 
-gent)Y Z*(corr. Z2!) ; lucent L; -- nunc DE:PLRY»i, 
consulabuntur D?PLR. 

6. hesur. C, essur. DQ.  siciunt iusticiam ὟΝ. 
saturabuntur.: consulabuntur L. 

». misseric. DR. quoniam: quia BKMOZ*. 
missericordiam D. consequent Q. 

9. ipsi (αὐτοί BEA αἱ. 231.) AKN'VYZ! fk: orm. 
BCDESFHOJLMOQRTWXZ?* vg.uett.9j. fili O*. 

Io. persequtionem D. peciuntur... iusticiam 
W. quoniam - ipsi saturabuntur D znefee, sed 
expunctum. om. est O*. celorum W. 

11, beti L. maled. uobis: maledixerunt uobis 
D, maledixerint uos EQ, 2 uobis maledixerint 
?PO; - homines DL*(hominis L*)MRWS$. et 
-cum Y. persequuti O. fuerit L*; -- homines 
KT*. omnem malum MWZ*.  mencientes W. 
om. propter me F. 

12. gaudite L*Q*. exsultate :PLOR. mercis 
BL*QR. copiossa D, coipsa E. o. in caelis 
E; in celis W. persequuti €. prof »PLOQ; 
* et ante pro. D(zposurac)EHOLQ. | qui f. 
ante (hante C) uos: ἢ» qui ante uos f. D. 


V. ta—ao.] 


fuerunt ante uos. 
18 (81. 2) 1705 estis sal terrae 
quod si sal euanuerit in quo 
sallietur? 
ad nihilum ualet ultra nisi ut mittatur 
foras et conculcetur ab hominibus. 
14 (33- 2) Uos estis lux mundi 
non potest ciuitas abscondi supra mon- 
tem posita 
15 néque accendunt lucernam et ponunt 
eam sub modio 
sed super candelabrum ut luceat omni- 
bus qui in domo sunt 
16 οἷς luceat lux uestra coram hominibus 
ut uideant uestra bona opera et glorifi- 
cent patrem uestrum qui in caelis est. 
11 (58. 15) Nolite putare quoniam ueni 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 55 


soluere legem aut prophetas 
non ueni soluere sed adimplere. 
18 (54. 9) Amen quippe dico uobis 
donec transeat caelum et terra 
iota unum aut unus apex non prae- 
teribit a lege donec omnia fiant. 
19(33- 10) ()ui ergo soluerit unum de 
mandatis istis minimis et docuerit 
sic homines 
minimus uocabitur in regno caelorum 
qui autem fecerit et docuerit 
hic magnus uocabitur in regno cae- 
lorum 
? dico enim uobis quia nisi abunda- 
uerit iustitia uestra plus quam scri- 
barum et pharisaeorum 
non intrabitis in regnum caelorum 


copiosa est in caelis. sic enim persecuti sunt prophetas. qui fuerunt ante uos. "* uos 
estis sal terrae si autem sal fatuum fuerit in quo salietur. ad nihilum ualebit ultra nisi ut 
mittatur foras et conculcetur ab hominibus. 

4 uos estis lux mundi non potest ciuitas abscondi supra montem constituta. !5neque 
accendunt lucernam et ponunt eam sub modio. sed super candelabrum. ut luceat omnibus 


qui in domo sunt. 


16 sic luceat lux uestra coram hominibus. ut uideant opera uestra bona. et glorificent 


patrem uestrum qui in caelis est. 
phetas. non ueni soluere sed adimplere. 
terra. 


"nolite putare. 
18 amen dico uobis. 
iota unum uel unus apex. non praeteribit a lege. 


quoniam ueni soluere legem aut pro- 
donec transeat caelum et 
donec omnia fiant. "qui enim 


soluerit unum de mandatis istis minimis et docuerit sic homines minimus uocabitur in regno 


caelorum. qui autem fecerit. 
39 dico enim uobis. 


13. estes O. terre E. sal heuan. C, saluauerit 
L*. salldetur ADFMRXYZ cf. Mr. ix. 49: 
salietuar BCEXSPHOJKLNTOQTVW vg. nihelum 
R, nichilum OW. valebit D:zP9(L,Q.. o». ultra 
DEL. hultra C. mittetur: proiciatur F. hab C. 
hominibus T.  77£c wersws $5 duo partes diuiditur 
ἐπε editione Henteniana ut sif 13 uos . . . salietur. 
I4 ad nihilum . . . hominibus: iffagwe discrepant 
wersuum numeri usque ad uers. 35 neque per ter- 
ram: wide ad wers. 34. 

I4. lux 4 huius D. habscondi C. monte Y. 
possita DE:PLQR. 

15. ponont Z*. ea CZ*. supra DE*P"LOR. 
candellabrum D?PLQ, candillabrum R. ut luceant 
K*R, ut et luceat F, et lucet Οὐ, et lucent Y. 
domu DK*NTQRV, do L*( mo L*). 

16. uestra bons opera (hop. C) cum ev. codd. 
21... Bentl. : 7 bona op. uestra D, op. uestra bona 
EXLOQTW ve. glorifloent: magnificent ER. 


et ita docuerit. hic magnus uocabitur. in regno caelorum. 
quia nisi abundauerit iustitia uestra plusquam scribarum et pharisaeo- 


uestrem L. in caelis (cel. EW) est: Ὁ est in c. 
BFHOY. 

17. quoniam: quia CEQT. aut: et DLT. 
prof. DIPLOR. non ueni soluere -* legem D corr. 
uat. (nom mg.) cum patribus aliquot att. et «εξ. 
€hq. adinpl. CD?PLR. 

18. opt. quippe R. celum W. terrà NT, terram 
E*(meras.). iota: ito L*. &ut: uel R. apix C. 
praeteriuit (pre- D) OZ*, «6 lege: ex 1l. FH. 
donec: usquequo L; -ista T. fiant codd. 2, 
et 9g.: fiunt A. 

I9. qui uero C, qui enim BDL cor. oxon.; si 
quis ergo R. om. istis X*. — sic docuerit R. 
uocauitur COX és. celorum W δὲς. fecerit sic 
et doc. Q, f. et sic doc. R, fec. et doc. sic :P»e, 
magnus: maximus R. Ceterum D om. qui autem 
fecerit ssgue ad finem wers., et sic Walkeri v et S. 
ἐολ. oxon. 

20. Uersum totum om. C. enim : autem EM'V6, 


56 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [V. 21-38. 


Slaudistis quia dictum est antiquis 
non occides 
qui autem occiderit reus erit iudicio 
* ego autem dico uobis 
quia omnis qui irascitur fratri suo reus 
erit iudicio 
qui autem dixerit fratri suo racha 
reus erit concilio 
qui autem dixerit fatue reus erit 
gehennae ignis 
25 si ergo offeres munus tuum ad altare 
et ibi recordatus fueris quia frater tuus 
habet aliquid aduersum te 
3. relinque ibi munus tuum ante altare 


et uade prius reconciliare fratri tuo 
et tunc ueniens offers munus tuum. 
36 (386. 5 Esto consentiens aduersario tuo 
cito dum es in uia cum eo 
ne forte tradat te aduersarius iudici 
et iudex tradat te ministro 
et in carcerem mittaris 
?6$amen dico tibi non exies inde donec 
reddas nouissimum quadrantem. 
21 (37.19 Audistis quia dictum est anti- 
quis non moechaberis 
38 ego autem dico uobis 
quoniam omnis qui uiderit mulierem 
ad concupiscendum eam 


rum non intrabitis in regno caelorum. "audistis quia dictum est antiquis. non occides 
qui autem occiderit. reus erit iudicio. f ego autem dico uobis quia omnis qui irascitur 
fratri suo sine causa reus erit iudicio. qui autem dixerit fratri suo racha. reus erit concilio. 
qui autem dixerit fatue. reus erit gehennae ignis. si ergo offers munus tuum ad altare. 
et ibi recordatus fueris. quia frater tuus habet aliquid aduersum te. **relinque ibi munus 
tuum ante altarem et uade prius reconciliare fratri tuo. et tunc ueniens offers munus tuum. 


35 esto consentiens aduersario tuo cito. 
sarius iudicii et iudex tradat te ministro. 


dum es in uia cum illo. ne forte tradat te aduer- 
et in carcerem mittaris. 


3 amen dico tibi non 


exies inde donec reddas nobissimum quadrantem. 


*' audistis quia dictum est non moecaueris. 


* ego autem dico uobis quia omnis 


qui uiderit mulierem ad concupiscendum eam iam moecatus est eam in corde suo. 


habund. DE:PNTRY. iusticia W. pluus L.plus- 
quam «^0 uerbo D.  phariseorum W, farisaeorum 
T, fariseorum ?PLR, farisseorum Q, fariS D.  in- 
trauitis O. in regno BFJM «e£ .S. “οὐ. oxon. 
cel. W. 

21. hautem .. . Βοος, &is C. occidis ΟἿ, 

21, 22. -in anmíe iudicio ?P δὲς (secunda wice 
imfrobauit corr.)). iuditio W. 

22. irascetur YZ* (-ci- Z7". δυο Ὁ sine causa 
BEO (zmprobawit glossator) cmm τισί. dix D, 
dicerit L*. fratri: patti R sed corr. g/. raca 
Zo vg. ^ in ase concilio ?P sed erasum ; 
esi. concilio F. fatuae CELQRTZ. gehenne 
ELOR iehennae W. 

23. offeres codd. 2], (hoff. CY: offeris D*PR, 
offeres L, offers HeVW vg. om. δὰ antc altare O. 
abet T. aliquit Q. aduersus R. 

24. ante (ἔμπροσθεν) cum BDEHGOJKLMNT 
OeRT-VWX*Z vg. εἰ mullis aliis: ad ACIPFO* 
T*X*Y.  adan Q.  reoonoiliare (διαλλάγηθι) 
codd. pl. Bentl. corr. uat.* ef cod. caraf.: re- 
conciliari PFFH-GORW vg., ef corr. wat. mg. 
(*..reconciliari'"). tuno: tu E. uenies ELQ*; 
«et E (non LQ). offers - πρόσφερε (cf. RónscÁ 
Jt. und Uwulg. f. 394) AJO*XZ* a ὁ f* 2; offer 
BC (hoffer) PFMZ» /*7, £8: offers DEHOKM 


OstQeTVWY vg. Zisch.,cd ἃ aur. (Iren), (44ug.) 
Hieron. comm., Auct. op. imperf., offeris Q*R, 
offerres L. auferes £1; Zmferatiuum sic forma- 
turi habes ostende . . . et offers AM. viii. 4, et 
pannulam ... ueniens adfers 2 775. iv. 13 ambo is» 
Fuldensi ; et alibi. ἹΠροσφέρεις in cod. ΤῊ ex 
latino perperam. traductum. uidetur. 

25. consentiens: beniuolus aut fidelis M ; c. 
beniuolus « εὐνοῶν d, * εὐνοῶν autem graecus dixit 
hoc est beneuolens,' 4smóros. in Luc. xii. * bro eo 
quod mos habemus im latinis codicibus consen- 
tiens, i» graecis scriptum est εὐνοῶν quod interpre- 
tatur beneuolus auf benignus," Z7ieron. Comm. hic; 
'* esto aduersario tuo beneuolus' (sed a/iói consen- 
tiens), 4s«g. de sermone Dom.; * benignus ' Arnob. 
aduersari E. cyto Q. hes C, eis X*. in uia cum 
eo: 27 cum eo in uia EW. iudicio D. in carcere 
EFMT. 

26. exies: exibis X*? 7 quadrantem nouis- 
simum 3P. 

27. haut. C. moechaberis (μοιχεύσεις) cum 
E:PFH*0J KMVWYZ vg. Zisch. ef moechabiris 
NT, e? mechaberis DLQRW, e/ moecaberis O9! ; 
moechaueris ABH*X, moecaueris CO*, mecaueris 
T. 

28. quoniam : 


qua DELR.  muliem Y*. 


V. 28—36.] 


iam moechatus est eam in corde suo 
39 quod si oculus tuus dexter scanda- 
lizat te 
erue eum et proice abs te 
expedit enim tibi ut pereat unum 
membrorum tuorum 
quam totum corpus tuum mittatur in 
gehennam. 
30 Et si dextera manus tua scandalizat te 
abscide eam et proice abs te 
expedit enim tibi ut pereat unum 
membrorum tuorum 
quam totum corpus tuum eat in gehen- 
nam. 
3!'1Dictum est autem quicumque di- 
miserit uxorem suam det illi libel- 
lum repudii 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 57 


3? ego autem dico uobis 
quia omnis qui dimiserit uxorem suam 
excepta fornicationis causa 
facit eam moechari 
et qui dimissam duxerit adulterat. 
33 [terum audistis quia dictum est anti- 
quis non peierabis 
reddes autem domino iuramenta tua 
34 ego autem dico uobis noniurareomnino 
neque per caelum quia thronus dei est 
35neque per terram quia scabellum est 
pedum eius 
neque per hierosolymam quia ciuitas 
est magni regis 
36 neque per caput tuum iuraueris 
quia non potes unum capillum album 
facere aut nigrum 


Ἢ quod si oculus tuus dexter scandalizat te erue eum et proice abs te. expedit enim 
tibi. ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum mittatur in gehennam. 


80 et si dextera manus tua. 


scandalizat te. abscide eam et proice abs te. 


expedit enim 


tibi ut pereat unum membrorum tuorum quam totum corpus tuum mittatur in gehennam. 
"dictum est autem. quicumque dimiserit. uxorem suam. det ei libellum repudii. 
"ego autem dico uobis quia omnis qui dimiserit uxorem suam. excepta fornicationis 
causa. facit eam moechari. et qui dimissam duxerit moechatur. ?**iterum audistis quia 
dictum est antiquis non periurabis. reddes autem domino iuramenta tua. **ego autem 
dico uobis non iurare omnino. neque per caelum quia tronus est dei. '" neque per terram. 


quia scabellum est pedum eius. 
"neque per caput tuum iuraberis. 


nigrum. 


concupisoendum codd. 2. ef tg. : concupiscendam 
D3PWMQRVX*YZ', concupescendam E. moecha- 
tus: moecatus COX*, mech. DLRW. 05. eam 
DL. 

29. δὶ suf. in. X. hoculus C. tus ΚΕ. 

(29 et 30.) scandaliszat 9s E, -itzat δὲς D. herue 
C. proice codd. 7/.: proce B, proiece DEXPORW, 
proiice J (»to» Y) ve. 7ZsÀ. periat SP. unum: 
una pars DL; — unum membr. tuor. ut per. R. 
mittatur: eat BiP""W cum e, gihenn. R, gy- 
henn. Q, gehenna Y; Ὁ ignis 9. 

3o. dextry CJOTX*Z* gg. ' absoide codd. 9 . 
et 0, : abscinde TWS19$, excide ?»PO*. proiece 
DEPR, proiice J zg. Zisch. ofr. enim CJTX*Z. 
om. tibi DMT.  periat 3P. eat in gehennam 
(geghennam R, geh D, gehenna Y): mittatur in 
gyehennam Ὁ.  sersum totum om. W cum D er. 

31. sutem : enim Q. quicunque dB.  demiserit 
O* (seme/), dimisserit DEQR ef i»/ra. huxorem 
C, uxorerem L*. det ei R vg. libellam D, illi 


neque per hierosolymam quia ciuitas est magni regis. 
quia non potes unum capillum album facere aut 


bellum L, librum E. repudi E*R, repuadi L*. 

32. hux. C. excepto CHOK. . caussa D. 
faciet *P, fecit V. moecari CX*, mechari DLRW, 
mecari Ὁ. demisam EL, demissam O*. duxerat 
E*. hadulterat C ; adulterium committit R. 

33. οὔ. iterum F. dictum sit ΒΖ. hantiq. C. 
peierabis ἐμοῦ; AFOJMVZ* ef Aug. de Serm. 
Dor. 57, cf. perierabis BO*, peiurabis H e set. 8: 
periurabis CDE:PKLNTO?QRTW YZ? ve. et wett. 
2’. redens Y*, reddens Y'. domino: deo T. 
t uota a» £c iuramenta Y. 

34. homnino C. celum EW.  tronus ER*T, 
thronum L.  Uers. 33, 34 coniungit 38. 

35. scabillum EZPJMNTRV, scabyllum F. orm. 
est DR. peduum QRY. 7 pedum eius est E. 
hierosolymam codd. fj. (hierosoli. H, hierusoli. 
E:PL, hierusoly. KZ?, ierosoli. W, ierosoly. tg.) : 
hierusalem R, hyerusalem D ; graeci Ἱεροσόλυμα 
sed 'lepo. W.H. 7 magni regis est E. 

36. capud LQR.  iuraberis *PF, iurabis KNTZ». 

I 


58 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


81 sit autem sermo uester est est non non 
quod autem his abundantius est a 
malo est. 
38 Audistis quia dictum est oculum pro 
oculo 
et dentem pro dente 
3? ego autem dicouobis nonresistere malo. 
(33. 5 Sed si quis te percusserit in dex- 
tera maxilla tua praebe illi et 
alteram 
*'et ei qui uult tecum iudicio con- 
tendere et tunicam tuam tollere 
remitte ei et pallium. 
41 (89.10) Et quicumque te angariauerit 


[v. 31-46. 


Du qui petit a te da ei 


et uolenti mutuari a te ne auertaris. 
13(4- 5) Audistis quia dictum est diliges 
proximum tuum 
et odio habebis inimicum tuum 
4 ego autem dico uobis 
diligite inimicos uestros 
benefacite his qui oderunt uos 
et orate pro persequentibus et ca- 
lumniantibus uos 
45 ut sitis filii patris uestri qui in caelis est 
qui solem suum oriri facit super bonos 
et malos 
et pluit super iustos et iniustos. 


mille passus uade cum illo alia duo | 45 (41. 9 Si enim diligatis eos qui uos 


37sit autem sermo uester est. est. non. 
88. audistis quia dictum est. 


a malo est. 
* ego autem dico uobis. 
maxillam praebe illi et alteram. 
tuam tollere remitte ei et palleum. 
illo duo. * omni petenti te da. 


dictum est. diliges proximum tuum et odies inimicum tuum. 
benedicite maledicentibus uos. 


diligite inimicos uestros. 


oculum pro oculo. 
non resistere malo. 
* et ei qui uoluerit tecum iudicio contendere. 

* et quicumque te angariauerit mille passus uade cum 
et uolenti mutuari a te ne auertaris. 


quod autem abundantius est horum. 
et dentem pro dente. 
sed si quis te percusserit in dexteram 
et tunicam 


non. 


45 audistis quia 
* ego autem dico uobis 
benefacite his qui uos odiunt. 


et orate pro calumniantibus uobis et persequentibus uos “δ αἱ sitis filii patris uestri qui in 


caelis est. 
iniustos. 
46 sj enim diligatis eos qui uos diligunt. 


poteris D. unum: ullum C. ospillum Ὁ tuum 
LQ. 2 capillum unum D.  &ut: uel R. 

37. 2 sermo autem 28. uestro R. -- etan/e quod 
E. hiis E*W. abundantius (hab. CDEMVY): 
ampliusR acd &. Post abund. oz. est D?P*L*. 

38. est τ antiquis Q. hocul ói C. orm. et 
D?PLQR. pro dentem M*. 

39. a malo EQ. siqui O*. té Y. percuserit ?P, 
percusseris ἮΝ. dextera (dextra COX*R) maxilla 
tua (tua ἐκ mg. B): dexteram maxillam tuam 
DEKLN'ORV W zg. Tisch. prebe CD, praebae L. 
» et illi KNTVZ?^; illi (oz. et) TZ*. altera YZ* 
(-à Z^). 

40. ei qui codd. A. et vg. (7 qui ei R): illi qui 
AFHOX:*Y Zzsch. teoum -« in SPNTOU'Wo153$. 
contennere X*,  tonicam DELR. remitte ei 
(ἄφες αὐτῷ) codd. M. (et eras. ante οἱ L), et 
remittes ( - ἀφήσεις gr. D) ei M: dimitte ei E?P* 
QR(dem.)W vg. ; remitte s2s:e ei A(re sup. Jin.) P* 
FJO*XY. 

41. quicunque 939, qui EQ.  angariauerit 
(hang. C) codd. M. et vg., angariaberit ΑΤῪ : 
angarizauerit :P!'LQR, angari//z. E, angaritz. D. 


quam mercedem habebitis. 


qui solem suum oriri facit super bonos et malos, et pluet super iustos et 


nonne et publicani 


mile ?P, millae L. passos H*, pasus ?P*. cum 
eo J. *et ante alia DHKL(» alia et)OX*Z9 (Ὁ 
(non W3B). alio?P. duo: 1r. D. 

42. qui r autem 9. perit L*. ha te C. qui 
petit ἃ te da ei: omni petenti te tribue ei R 
ὦ (om.te c£ ei). mutuari codd. Τὶ. $0, cod. caraf. : 
mutuare F51B, motuari D:PLQ, mutari R. 

43. e8t * antiquis E*:P"*O.  dileges DQ, di- 
legis ?P, diligis CFO*RTX*.  pioximum 1B ρει. 
odio... tuum i» mp.additur O. odio habebis 
AC(hod.)P*FHOKM'TV (hod.)X YZ vg. : odies B 
DEP*JLMQRW. 

44. dilegite D?PL*Q. 'simicos V. uestros τ 
et DELQRT. hiis BE*, is W.  hoderunt C. 
- uos oderunt F. horate C. »perseq. et calum- 
niantibus uos codd. 54. (calumpniantibus EQW, 
-pnientibus D, -nientibus L; uobis D?PO*Q): 
2 perseq. uos et calumn. M, Ὁ» calumpnientibus 
uobis et perseq. uos R ; graeci et wuett. uariant. 

45. celis W. | quia ?P*Y.  horiri C, orri R. 
facit su. in. T. bonus L*Y*, 7 malos et bonos 
BH. pluet BO*Z*. 

46. diligatis (dile- D) codd. . et vg. : diligitis 


V. .6-νι. 5. 


diligunt quam mercedem  habe- : 


bitis ? 

nonne et publicani hoc faciunt? 

*'et si salutaueritis fratres uestros tan- 
tum quid amplius facitis ὃ 

nonne et ethnici hoc faciunt ? 

4s estote ergo uos perfecti 

sicut et pater uester caelestis perfectus 

est. 

VI.!' (2:19 Attendite ne iustitiam ues- 
tram faciatis coram hominibus ut 
uideamini ab eis 

alioquin mercedem non habebitis apud 
patrem uestrum qui in caelis est 

? cum ergo facies elemosynam noli tuba 
canere ante te 


hoc faciunt. 
gentiles hoc faciunt. 


VI. 'Adtendite ne aelemosynam uestram faciatis coram hominibus. 
aput patrem uestrum qui in caelis est. 


eis. alioquin. mercedem non habebitis. 


? cum ergo facis elemosynam noli tuba canere ante te. 
synagogis et in plateis ut honorificentur ab hominibus. 


*'et si salutatis amicos vestros tantum. 
48 estote ergo uos perfecti sicut pater uester caelestis perfectus est. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 59 


sicut hypocritae faciunt in synagogis 
et in uicis ut honorificentur ab ho- 
minibus 
amen dico uobis receperunt mercedem 
suam 
35te autem faciente elemosynam ne- 
sciat sinistra tua quid faciat dextera 
tua 
* ut sit elemosyna tua in abscondito 
et pater tuus qui uidet in abscondito 
reddet tibi. 
ὃ Et cum oratis non eritis sicut hypo- 
critae 
qui amant in synagogis et in angulis 
platearum stantes orare 
ut uideantur ab hominibus 


quid amplius facitis: nonne et 


ut uideamini ab 


sicut hypocritae faciunt in 
amen dico uobis. perceperunt 


mercedem suam. ?te autem faciente elemosynam. nesciat sinistra tua quid faciat dextera 


tua, *ut sit aelemosyna tua in absconso, et pater tuus qui uidet in absconso. 
non eritis sicut hipocritae qui amant in synagogis et in 


manifesto. "et cum oratis. 


EH*OL:Z' eosom.J. dilegunt DQ. mercidem 
ELQR (πο D). abebitis C. puplicani ΡΟΚ ; 
aethnici (sed expunct.) et pupl. D. 

47. om. si L. salutaueretis J. quid amplius 
(hamp. C) faoitis: o». F; q. a. facietis HOKNT 
ORVWX*Z. et ethniolcum gr. et BCDE(aeth.) 
:sP*eFKL(aetin.) MM'(ethin.) OQ T9W ve. : orm. et 
AHOJRVXY. 

48. hestote C. os. uos H. om. et FJLR. 
caelistis X. perfectus: misericors W. 

V]. t. attendite codd. ?/.: adt. CDEPJLNTOQ 
RV. iustitam Y*. ut: et F. uidiamini L*QR. 
hab C. mercidem EL*QR.  abebitis L. aput 
CJO*X*Z*. celis W. 

2. Hic inc.cap.in W. quum HO. facies (e. 
pL. ποιῇ) cw ADEFJLOQRVX*YZ*: fÍacis 
(ποιεῖς LU a4) BCHOKMNM'TWX*Z» vg.  ele- 
mosynam  ABC(ae-FOJKMM'VXZ, elemosi. 
HOTW, aelimosi. L, aelymosi. E, aelymoysi. D, 
elimoysi. *POR, eleemosynam vg.: elemosyna Y. 
tuba δὲς H*. hante C. te su. /in. T. sicuti C. 
hypocritae codd. 5/. e? vg.: hipocritae Y, hypo- 
chr. DQ, ypocr. OZ», hipochritae *PW(-e), hyppo- 
chritae E(-e)R, hyprochitae C, hipochite L.  sina- 
gogis *PLQ. om. in se. C. uici//s E. &b: ex 


reddet tibi in 


W. receperunt codd. Aj. (-cip. R): perciperunt 
DE(-cep.)LQ.  mercidem suam LQR, merce sü D. 

3. facientem O*Z*.  elemosynam cum ABC 
(hel-)FOJKMM'OVXZ, elemosi. HTW, aeli- 
mosi. E, elimoisi. L, elimosy. Q, aelymoysi. D, 
elimoysi. *PR, eleemosynam g.: aelemosyna Y. 
nesociat codd. 5. (e! A, quamquam perperam Tisch. 
ne sciat) e/ 1B SVL: ne sciat (eus gr. μὴ γνώτω) 
CFQ(?)TX69; Z dubium est. siuixtra C. — qui 
faciat Q. dextra Z*6. 

4. ut: et W. — elim. tua sit Q. elemosyna 
cum AC(ae-)FOJKMNT'OVXYZ: elemosi. BH 
TW, elimosi. R, elimosy. Q, elimoysi. ?P, aely- 
moysi. D, aelimoisi. L, aelymosi. E, eleemosyna 
vr. in &sbscondito rino loco om. R. 

4, 6 et 18. &bscondito sezifer cum AB9C(hab-) 
FHKN'OTVWXYZ (wid. 18) 18241: absconso 
semper. B*DJLMQR ; ceterum. uariant € (ab- 
scondito 4 e/ 18, absconso 6», E (absconso... 
abscondito στὲς a/f. fer), *P (absconso 4, sed 6, 18, 
abscondito »:?., absconso γ9.), 5. (abscondito 4 δἰ 
6, absconso 18) ; oz. et pater tuus qui uid. in 
absc. L* Ac et τι. 18 (sufp/. L?). uidit ΚΕ. 

5. quum HO. Mhoratis C, orantis Q*  hypo- 
oritee codd. 9j. (et V) et vg.: ypocritae OZ», 

I 2 


60 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM, [V1. 5-15. 
scit enim pater uester quibus opus sit 
uobis ante quam petatis eum 
? sic ergo uos orabitis. 
Pater noster qui es in caelis sanctifi- 
cetur nomen tuum 
10 adueniat regnum tuum 
fiatuoluntas tua sicut incaelo et interra 
panem nostrum supersubstantialem 
da nobis hodie 
1?et dimitte nobis debita nostra sicut et 
nos dimittimus debitoribus nostris 
13et ne inducas nos in temtationem 
sed libera nos a malo. 


amen dico uobis receperunt mercedem 
suam. 
9'Tu autem cum orabis intra in cubi- 
culum tuum 
et clauso ostio tuo ora patrem tuum 
in abscondito 
et pater tuus qui uidet in abscondito 
reddet tibi. 
Ἰ(48. 9 Orantes autem nolite multum 
loqui sicut ethnici 
putant enim quia in multiloquio suo 
exaudiantur 
* nolite ergo assimilari eis 


angulis platearum stantes orare. ut uideantur ab hominibus. 


perceperunt mercedem suam. 


amen dico uobis quia 


*tu autem cum oras intra in cubiculum tuum et claudens ostium tuum ora patrem 
tuum in absconso. et pater tuus qui uidet in absconso reddet tibi in manifesto. "orantes 
autem. nolite multum loqui sicut ethnici. putant enim quod in multiloquio suo exau- 
diuntur. *nolite ergo similare eis, scit enim pater uester quid opus sit uobis antequam 


petatis eum. 


?sic ergo uos orabitis. pater noster qui es in caelis. sanctificetur nomen tuum. 
?adueniat regnum tuum. fiat uoluntas tua sicut in caelo et in terram ?! panem nostrum 
cotidianum da nobis hodie. "et demitte nobis debita nostra. sicut et nos dimittimus 
debitoribus nostris. " et ne nos inducas in temptationem. sed libera nos a malo. quoniam 


hipocritae Q, hipochrite W, hypochritae ?*P, hyp- 
pochritae DE, hippochritae LR (-e), hypocrytae C. 
hamantC; -stareR aócd Aq. sinagogis ESPLR, 
synago D; τ stare E. ovx in sec. BD. hang. 
C. horare C. reciperunt DEL*Q, recipierunt R. 
mercidem ELR, merce D. 

6. orabis codd. 21, (hor- C) 2 προσεύχῃ : oraberis 
T, oraueris EH*W vg. intr& om. in C. clausso 
D; cluso »PFGJL*MO*QRZ*. hostio CD3PRW. 
om. tao O9TZ* og. (nom cod. caraf-). hora C. 
&bscondito: absconso side ws. 4. Praeterea R* 
ον. et p. t. qui τι. in abso. (sed τ ἐπε mg. m. p. et 
p.t.qui uidet). uidet--te X*, abscondit// X*. 

7. horantes C. nolite o». L. sicuti C. aeth- 
nidi E; - faciunt RY?5 4. quia codd. 2]. (qui 
LY): quod DERWZ' vg. mult... .loquio X. 

8. ergo: enim E. «&ssimilari cu»; AFHKo? 
O*TWXYZ! vg. εἰ ade. BCE9?POJMM'QVZ* 
(adsimulari O); cf. μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε : assimilare 
K*, adsimilare E*LR, adsimulare D. eis: eris 

. enim: namque KM'O9VZ. quibus (ὧν) 
cum ABE*FHOL*MX*Y : quid CDE*JKL*NTOQ 
RTVWX*Z vg. opus (hopus C) sit uobis: 7 uobis 
opus sit DJQR. antequam BDEHOJKMM'VW 
vg. pet. eum (ab eo DEQ): os aperiatis & cunt 
D er. αγοιξε To στομα. 


9. Sio: si X wf widefur. 0m. uos BP. hora- 
bitis C; « patrem HeO*?. Orationem domimi- 
cam totam litteris graecisantibus habet D ; et vJ« ad 
init. Y. esin caelis cus; ADEJLO*QTW(cel.) 
XY(es)Z! vg.: ἢ inc. es BCPPFHOKMM'O*RVZ. 

Io. adueniat curs ADEXPKM'ORVWX*YZ: 
vg. Hieron.: ueniat BCWP*FHOJ MOTX"*Z* ; et 
ueniet L. uolumtas CT. celo W. 

I1. supersubstantialem AB:P*HOGJKMNTOQ 
VXZ og. Hier., super substantiale Y : cotidianum 
CDE:P*"LTW; substantialem R ; superstantialem 
cotidianum F. Cf. cor. wat. * pane nfm sr'stale 
sic habent g'c anti. glo. et Zero. ; Lu. xi? cotidia- 
num.' JD λας lectione testatur ipse Hieronymus 
Comm. ad loc. * Quod mos supersubstantialem 
expressimus, im Graeco habetur. ἐπιούσιον ' e. q. 5. 
odie L ; die F. 

I2. demitte BFHKM'O*VY; remitte 3P*"9R. 
sicuti C. o». et Y. demittimus BPKMLO*VX 
Z^; dimisimus B*9*JZ*, dimissimus D; remitti- 
mus R. deuitoribus OT. 

I3. inducas nos (2 nos inducas EPHL): 
patiaris nos induci DR. temtationem cus: AFQ 
TXYZ, cf. temptemtationem L: tempt. CDEPH 
OJKMM'ORW, temptionem V, tent. B ug. liuera 
O. haC. ^os maloadd. amen cor. wat. (et ma.) 


VI. 14—2o.] 


14(4* 9 Si enim dimiseritis hominibus 


peccata eorum 
dimittet et uobis pater uester caelestis 
delicta uestra 


15 si autem non dimiseritis hominibus 


nec pater uester dimittet peccata 
uestra. 


16 (4.10) Cum autem ieiunatis nolite fieri 


sicut hypocritae tristes 

demoliuntur enim facies suas ut pare- 
ant hominibus ieiunantes 

amen dico uobis quia receperunt mer- 
cedem suam 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 61 


"tu autem cum ieiunas unge caput 


tuum 
et faciem tuam laua 


18 e uidearis hominibus ieiunans 


sed patri tuo qui est in abscondito 
et pater tuus qui uidet in abscondito 
reddet tibi. 


19 Nolite thesaurizare uobis thesauros in 


terra 
ubi erugo et tinea demolitur 
et ubi fures effodiunt et furantur. 


20(47- δ) 'Thesaurizate autem uobis the- 


sauros in caelo 


tuum est regnum. et uirtus. et gloria in saecula. amen. !*si enim dimiseritis hominibus 
peccata eorum. dimittet uobis et pater uester qui in caelis est. δ 8ὶ autem non dimiseritis 
hominibus peccata eorum. nec pater dimittet uobis peccata uestra. "'cum autem ieiunatis 
nolite fieri sicut hypocritae tristes exterminant enim facies suas ut pareant hominibus ieiu- 
nantes. amen dico uobis. perceperunt mercedem suam. "tu autem ieiunans ungue 
caput tuum. οἱ faciem tuam laua. !*ut non uidearis hominibus ieiunans sed patri tuo qui 


est in absconso. 
et pater tuus qui uidet in absconso. 


reddet tibi. "*nolite thensaurizare uobis then- 


sauros super terram ubi tinea et erugo exterminant et ubi fures effodiunt et furantur. 
9? thensaurizate autem uobis thensauros in caelo. ubi neque tinea neque erugo exter- 


vg., 1.0.5 JR SQL ;. sed delet cod. caraf. et ab omnibus 
codd. nostris abest. — Abest etiam ababc fug ὦ ἃ 
codd. uet. lat. Habent amen editiones antiquae 
(e£. Fel) Cypr. de or. domin. 7 sed omittit Hartel 
cum codicibus quattuor. — Hieronymus in comm. 
post interpretationem orationis sic pergit: * amen. 
Signaculum orationis dominicae est quod Aquila 
interpretatur fideliter, nos uere fossupmtts dicere. 
Doxologiam subiungunt ὃ (Sangallensis) f et q et 
Ambros. de Sacr. vi. 5 cus amen. 78 δὲ ὁ doxo- 
logia est sine amen. 

I4 cf 15. dimisseritis DE, demiseritis O e/ R 
(sec.) VX(sec.), demisseritis E(sec.)L ; e£ demittet 
KLM'V, dimittit C(sec.). 14. eominibus C Zapsu. 
o. et fos; dimittet DLR. ο»ε. uobis F. om. 
uester B. celestis W.  - dilicta u. cael. Q. 
delicta: peccata E, aT peccata 2»$ sg. ρ΄. O. 

15. si autem : si enim D εὐ autem suf. Zn. 
7 hominibus non dimiseritis ?P. dimis. homi- 
nibus: -r peccata eorum W ; demis. peccata 
hominibus eorum R. p. uester: - caelestis DL 
W; 1 qui in caelis est R. dimittet: -- nobis 
DEP*"eLORW ovg. 

I6. quum ΗΘ. geiunatis CH. sicut ow». D. 
hyppochritae DER(-te), hippoch. L, hipoch. PW 
(-te)J. demoliuntur EXPKO*RZ*?, demuliuntur ex- 
terminant Q: exterminant ABCDFHOJMNTO9 
TVWXYZ!, με. Cf. Hier. in Comm. " uerbum 


exterminant gwod im ecclesiasticis scripturis witio 
interpretum tritum est, aliud multo significat quam 
uwipo intelligitur. | Exterminantur quipfe exules 
qui mittuntur extra. terminos. Pro. koc. ergo 
sermone demoliuntur semper accipere debemus 
quod graece dicitur ἀφανίζουσι᾽ — Infra 19, 20 
codices habent demolitur τε ἀφανίζει (cf. ad IV. 5). 
Ceterum. hic Cor. Uat. *exterminant enim zuxfa 
anti(quos) glo(ssa). Jeron. a/ii demoliuntur, ap- 
pareant DWS(L, pereant M'. geiunantes C. 
quia: o»;. VO ; quoniam R. reciperunt DEL* 
QR. mercidem EL. 

I7. ungue DEOW, hungue C, ungae L. capud 
L. laba X. 

I8. ne: ut non J.  — hominibus uidearis R. 
uideraris W; ταῦ EP" €, om. hominibus C. 
geiunans C; ieiunasse X*(?) e? X*Z*. abscondito : 
absconso wide ad w. 4; absdito Z*, abscondito Z*. 
uidit R ; est D. 

19. thesaurisare (tes- T, tessauritz- D) : thes- 
aurizate R, thensasurizate Q**; . autem L*. 
thensauros J, tes. T, tess. D. hubi C. erugo 
(her. C, aer. Y vg.) et tinea (tenea D): 7 tin. et 
erugo R. demollitur R. et ubi (xal ὅπου) cum 
CEOJKLMN'OFQTVWSZ vg. Tisch.: om. et AB 
D:PHO*RXY. or. et ubi f. eff. et fur. F. hubi C. 
effodunt L. furentur Y. 

30. thensaurizate JQ, tess. D, tehs. R. then- 


62 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [ VI. 20-26. 


ubi neque erugo neque tinea demoli- 
tur 
et ubi fures non effodiunt nec furantur 
21ubi enim est thesaurus tuus ibi est et 
cor tuum. 


aut enim unum odio habebit et alterum 
diliget 

aut unum sustinebit et alterum contem- 
net 

non potestis deo seruire et mamonae. 


22 (47- 5) [,ucerna corporis est oculus 25(49-5) Tdeo dico uobis ne solliciti sitis 


si fuerit oculus tuus simplex 

totum corpus tuum lucidum erit : 
23 si autern oculus tuus nequam fuerit 

totum corpus tuum tenebrosum erit 


animae uestrae quid manducetis 
neque corpori uestro quid induamini 
nonne anima plus est quam esca 
et corpus quam uestimentum ? 


si ergo lumen quod in te est tenebrae | ?9respicite uolatilia caeli quoniam non 


sunt 
tenebrae quantae erunt. 
24 (48. ὃ Nemo potest duobus dominis 
seruire 


minant. et ubi fures non effodiunt effurantur. 
erit et cor uestrum. 


serunt neque metunt 
neque congregant in horrea 
et pater uester caelestis pascit illa 
nonne uos magis pluris estis illis? 


2 ubi enim fuerit thensaurus uester. illic 


?]ucerna corporis est oculus. si ergo fuerit oculus tuus simplex. totum corpus 
tuum lucidum erit. ?si autem oculus tuus nequam fuerit. totum corpus tuum tenebrosum 
erit. si ergo lumen quod in te est. tenebrae sunt. ipse tenebrae quantae sunt. 

ἘΞ Nemo potest duobus dominis seruire. aut enim unum odiet. et alterum diliget. aut 
uno obediet. et alterum contemnit. non potestis deo seruire et mammonae. 

3 ideo dico uobis. ne cogitetis animae uestrae quid manducetis. aut quid bibatis. 
neque corpori uestro quid induamini. non ne anima plus est quam esca. et corpus 
quam uestimentum, **respicite uolatilia caeli quoniam non serunt neque metunt. neque 


sauros JQ, tes. T, tehs. R, tes D. celo W. hubi 
C. aerugo og. 2 tinea neque erugo R. tenea 
DL*, tynea E. demollitur L* (so R); exterminat 
CT. om.etaníe ubiJ. hubiC. non: ra;.scr. 
Ce. effudiunt R. nec: neque D?P. forantur Q. 
ubi fures n effodiüt ἃ furantur szc W. 

31. hubi C. enim est: — est enim E, enim 
fuerit Q; or. enim 5$. thensaurus JQ, tes. RT, 
tess. D. ibl est codd. 21. e! vg. εἰ Hier. : ibi erit 
DE:PLQR aur. gat. Bentl. cum graeco ; erit etíam 
abcfg,3h &mq Tert. Cypr. test. Aug. Chrom. 

22. corporis (τοῦ σώματος) cum AC?P*FJMV 
X*Y Bentl f.:: 4 tui BDEP""HOKLMOQRT 
WX*Z ug. (sed delet cod. caraf. et tui εἰ tuus), 
uett. abcff gh &? q aur. om. est R. occulus R, 
hoc. C; oculus sse addit. AFH*JMRVX*YZ 
cum f et gr. REG al. M.: « tuus BCDEPH*OK 
LNTOQTWYX zg.; ceterum ἢ» oculus tuus est D. 
4 et an/e si f. ?P. hoculus C. si oc. tuus fuerit 
simplex vz., e ἢ» si oc. tuus simplex est R. 

23. oft. Sl &utem o. t. n. fuerit L*: si autem 
nequam fuerit L*. hoculus C. fuerit nequam 
7g.; nequam est R. or. totum c. tuum t. erit Y*, 
in marg. Y!. tenebrossum D. tenebre. δίς ὟΝ. 


sint *P*, tenebrae cwm graeco (τὸ σκότος πόσον) 
et AFMO*XY Aenil. et (a) c &: ipsae tenebrae BD 
HOJKLM" zz. ffA δι ἀν et ipse CEO'ITWZ ὁ fg; 
2 tenebrae ipsae ?P, t. ipse QR. quante LO*WY. 
erunt: sunt BEP**ORT. 

24. Ὁ unum enim Q. 0»:. unum C. hodio 
CEQ. abebit L. diliget aut un. sust. et alt. o. 
R*, add. R? diligit. e/ i» sg. aut u. s. et alt.; 
diligit FLZ* (-et Z*), dileget *P. —sustenebit L. 
cotemnet O; contempnet DEPIOKQRVW (con- 
tempnet e/£am lapsu ante diliget D). mamonae 
(μαμωνᾷ cum gr. Purimis) cum AESPFHOMN" 
OC-e)TVXYZ*: mammonae BCDJKQZ* or., -e 
LRW. 

25. soliciti DQ vog. anime uestre W. uestra 
L*. manducetes L*. neque: aut D. indus- 
mini: uestiamini E. 7 plus est anima R.  hesca 
C, aesca DEK (e corpus quam aesca D*). corpus 
quam uestimentum (τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος) 
CD:PJLRTVXZ* Bentl. a f ff, ἃ (ἢ) q: corpus 
plus q. u. EKMO-QWZ* ve. Z?scÀ.; corpus 
plus est q. u. AFHOMO*Y Z/zeron. comm. et b c g,. 

26. respicete L*, uolatili* ?P. celi W.  quo- 
niam: quomodo E, quae 4. seruunt Q. neque 


VI. 27—34-] 


?; quis autem uestrum cogitans potest 
adicere ad staturam suam cubitum 
unum? 

?8 et de uestimento quid solliciti estis ? 

considerate lilia agri quomodo cres- 
cunt 
non laborant neque nent 

*? dico autem uobis quoniam nec salomon 
in omni gloria sua coopertus est sicut 
unum ex istis 

* sj autem faenum agri quod hodie est 
et cras in clibanum mittitur deus sic 
uestit 

quanto magis uos minimae fidei? 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 63 


3! nolite ergo solliciti esse dicentes quid 
manducabimus aut quid bibemus 
aut quo operiemur? 

3? haec enim omnia gentes inquirunt 

scit enim pater uester quia his omnibus 
indigetis 

33quaerite autem primum regnum dei 
et iustitiam eius 

et haec omnia adicientur uobis 
31nolite ergo esse solliciti in crasti- 
num 
crastinus enim dies sollicitus erit sibi 
ipse 
sufficit diei malitia sua. 


congregant in horrea. et pater uester caelestis pascit illa. nonne uos magis plures 
estis illis. " quis autem ex uobis cogitans potest adicere ad staturam suam cubitum 
unum. ?et de uestimentum quid solliciti estis. considerate lilia agri quomodo crescunt 
non laborant. neque neunt. *'dico autem uobis. quia nec salomon in omni gloria sua 
coopertus est sicut unum ex istis. ὃ δἱ autem foenum agri quod hodie est. et cras in 
clibanum mittitur deus sic uestit. quanto magis uos modice fidei. ?'nolite ergo solliciti 
esse dicentes quid manducauimus aut quid bibemus, aut quid operiemur. ??haec enim 
omnia gentes inquirunt. scit enim pater uester caelestis. quia horum omnium indigetis. 
? quaerite ergo primum regnum dei et iustitiam eius. et haec omnia adicientur uobis. 
^ nolite ergo cogitare in crastinum. crastinus enim dies de se ipse cogitauit. sufficit enim 


metunt o. DL, n. metuunt E. in horreo J. 
celestis W.  pascet HOL^R. illa ὁ ego autem 
dico uobis E. uos magis: 2 magis uos ?PJO*. 
pluris estis (διαφέρετε) cum: C(hestisS) HOJKNT 
Oe VWZ*'vg.acffiq: plures e. ABDEPPFLMO*Q 
R(istis) TX YZ ὁ f g,, plus e. ^, plurimum discatis £, 
praefertis δ. 

- 47. hadicere C, adiecere DQ, adiicere JOe! vg., 
addicere E, adicire L. 

28. soliciti DLQR veg. hestis C. consyderate 
$; siderate Q. neque codd. 27. et vg. : nec JKL 
M'QRZ. nent (vf9ovow) cum ABCHT*FHKLe 
NTOUT*VWXYZ vg. ; neunt DE?P*9O* (expunxit 
n corr. wolens forsan u improbare) JL*QRT*:; 
metunt M, metent O*. 

29. amen dico autem R ; dico enim L. quo- 
niam: quia DEL. salamon DQRZ. omnia B*. 
coopertus (opertus :P*, cooperatus H) est: 
uestiebatur E a cf. uestitus est A. 

30. si enim 5. foenum DEPJ vg., fenum LQ 
RW. odie OT. clybanum C. mittetur D?P!H 
OLNTQVZe, mititur K, mittur R. quando Q. 
minimae cwm codd. M. (-me COO*WZ*) 38: 
modicae DELR(-ce ELR)$4 cod. caraf. SQ, -- 
ὀλιγόπιστοι. Ceterum uariant codd. uett. modicae 
abf, & m, minimae cf, 7, pusillae 4. Cf. viii. 


36 ubi codd. fere omnes habent modicae. 

31. soliciti DW vog. manducauimus O. aut: 
at 3P* (sed corr.).  bibimus R. quo (e£ O9Z!) 
codd. &. et vg.: quid CESP«JLMO*QZ*, quod F 
(TÉ. operiemur (hop. C): uestiemur L. 

42. om. enim X. sit W. quia his (hiis EW) 
omnibus: quid horum omnium R.  indigitis R. 

33. querite C. autem: ergo DEQR. regnum 
dei codd. P. e! vg.: om. dei AO*Z* cf. τὴν 
βασιλείαν kal τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ ed. Tisch. ef 
W.H.'cumWBg, £m am. Eust. 9,6 Ps, 47) ?. 98? 
Sed g, habet regnum dei, e? & regnum et iustitiam 
dei. Uere dici debebat g, (*a quo abest uox dei' 
Sab.) & Par. Lat. 13169 saec. x. 4n O nostro 
suppleuit super. lineam m. ant. ii, et dei manus 
sax., e£ dei Z*. iusticiam W. haeo omnia (ταῦτα 
πάντα) DE:PO?RX*Y vg.: 7 omnia haec ABCFH 
OJKMNTO*QTVWX*Z. adiicientur J vg. 72scÀ.: 
prestabuntur D. 

34. noli ?P*, (-te add. corr. mp.) esse solliciti 
(soli. D) : solliciti (soli. 2g.) esse EFQORWX* vg., 
esse solliciti p esse O. in crastino J. sollicitus: 
soli. D ve. sibiipse ABCDE*FH*OJLTX-YZ*, 
cf. 7 ipse sibi R: sibi ipsi EEHECKMM'OSVWZ? 
vg.,sibi ipso μέ uidetur X*. suffecit R; -- enim 
DEcCPKQR. malicia W. 


64 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [ VII. 1—10. 


VII. 1 (δ. 2) Nolite iudicare ut non iu- $(52. 10) Nolite dare sanctum canibus 


dicemini neque mittatis margaritas uestras ante 
*in quo enim iudicio iudicaueritis iu- porcos 
dicabimini ne forte conculcent eas pedibus suis 


et in qua mensura mensi fueritis meti- 
etur uobis. 

8 (61. ) ()uid autem uides festucam in 
oculo fratris tui et trabem in oculo 
tuo non uides ? 

*aut quomodo dicis fratri tuo sine 
eiciam festucam de oculo tuo 

et ecce trabes est in oculo tuo? 
5hypocrita eice primum trabem de 
oculo tuo 
et tunc uidebis eicere festucam de oculo 
fratris tui. 


et conuersi disrumpant uos. 
Ἰ(ὅ8. 5 Petite et dabitur uobis 
quaerite et inuenietis 
pulsate et aperietur uobis 
* omnis enim qui petit accipit 
et qui quaerit inuenit 
et pulsanti aperietur 
?aut quis est ex uobis homo quem si 
petierit filius suus panem numquid 
lapidem porriget ei? 
Paut si piscem petet numquid ser- 
pentem porriget ei ? 


diei malitia sua. "VII. ! Nolite iudicare ut non iudicemini. *in quo enim iudicio iudi- 
caueritis, iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis. remetietur uobis. ?quid autem 
uides festucam in oculo fratris tui. et in tuo oculo trabem non uides. *aut quomodo dicis 
fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo. et ecce trabis in oculo tuo. *ypocrita eice 
primum trabem de oculo tuo et tunc uidebis eicere festucam de oculo fratris tui. *nolite 
dare sanctum canibus neque miseritis margaritas uestras ante porcos. ne quando concul- 
cent eas pedibus suis. et conuersi dirumpant uos. "petite et dabitur uobis quaerite et 
inuenietis. pulsate. et aperietur uobis. *omnis enim qui petit accipit et qui quaerit in- 
ueniet. et pulsanti aperietur. *aut quis est ex uobis homo. quem si petierit filius eius 
panem. numquid lapidem porrigit ei. '"aut si piscem petit. numquid serpentem porrigit 


VII. 1. ut non iudioemini : et non iudicabimini 
9$. Cf.cor. uat. *ut non iudicemini gc asi. gio. 
et Zero. ;, Lst. vi. et non iudicabimini'; 4. nolite 
condemnare et non condemnabimini 5.35, e Z1«a 
vi. 37, etiam L eraecus. 

2. om. enim J. iuditio W.  iudicaberitis FYZ, 
iudicaueretis O*. iudicabemini E*?PR ; iudicaui- 
mini O, iudicamini DL; « de uobis E*. qua 
mensur&: -r& suf. lin. addítur Hit. min. A; 
t qua E*. fueretis J; -in ea E. metietur 
(μετρηθήσεται) cut ACFHOJTVXYZ*: reme- 
tietur BBPKMNTQWZ^ vg., remitietur ELO, remi- 
tetur D, remittietur R. 

3. uidis δὲ; R. fistucam D:2PHL*QR, fystucam 
E, δἰ sic 4, 5. hoculo C e£ sic 4, 5, quinquies. 
fraeres L*.. trabim D 

4. dices DEO. tuo 4 frater PR**"W$'&. sine e. 
f. de oc. t. o»s. R*, add. in mp. m. sax. eiiciam JO9 
v£.,leciam D?P, aeticiam E. 0o. eooe T. trabes 
cur ABCEKMO?VWXYZ: trabis D:PFHOJL 
MO*QR, trabs T vz. Ὁ» in oculo tuo est ER. 

5. hippochr. L, hipochr.W, hyppochr. E?»PR(-te), 
hyppocr. D, hypochr. O9.  eiice JO*! zz., eicite 
L*(eice L?), iece D. «eiicere ΤΟΝ vz., eiquere L*, 


eice Z* (eicere L?Z?) ; om. D. et tuno uidebis 
.. . fratris tui Jis repetitum W. 

6. sanctam Q. sanctum dare J.  miseritis E* 
wu! wid. mititis Ec. margaretas DR. hante C. 
eas: ea X*. οὗ canes 9 codd. Sarum 74, 1826, et 
edd. multi e.g. Hailbrusm x476, Wild 1481, Kesler 
1487, Paganini 1497, Froben 1502, Sacon. Lugd. 
1515, Frellonius 1565, Guarinus Basil. 1678, Cf. 
Eraspium ad loc. * Canes afud graecos non additur, 
nec attingitur ab interprete Chrysostomo, neque in 
emendatioribus Latinorum exempl. ac ne in aureo 
quidem (sc. Mechlinensi nunc — Escorialemsi).' 
Glossa est (cf. corr. uat.) ab interpretatione S. Aug. 
de Serm. Dom. 1. 68. 69 forsam deriuata. — di- 
rumpant O*W zz., dirr. M. 

7. querite RW. or;. qu. et inu. X*. inuenietisr 
W*., pulsante L*. haper. C. 

8. querit DRW.  pulsantia Q. 

9. quem si petierit f. suus: ἃ quo si petit 
filius eius E. nunquid OfS(nü- e/ nun.) 2is. 
9, 10. porrigit se»: B, δὲς FJZ3, sedo. loco O*, 
porreget D δὲς; dabit L δές. 

Io. petet cum ABCMTYZ*: petit DFHOJL 
O*X* cum abf fg, ὦ q, petierit EE-PRKNTO*SQR 


VII. 11—18.] 


118i ergo uos cum sitis mali 
nostis bona dare filiis uestris 
quanto magis pater uester qui in caelis 
est dabit bona petentibus se. 

3 (4.5 Omnia ergo quaecumque uultis 
ut faciant uobis homines et uos facite 
eis | 

haec est enim lex et prophetae. 
13 (65- 5 Intrate per angustam portam 
quia lata porta et spatiosa uia quae du- 
cit ad perditionem 
et multi sunt qui intrant per eam 

M quam angusta porta et arta uia quae 

ducit ad uitam 
et pauci sunt qui inueniunt eam. 


ei. "si ergo uos cum sitis mali nostis bona data dare filiis uestris. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 65 


15(5 10) Attendite a falsis prophetis . 
qui ueniunt ad uos in uestimentis 
ouium 

intrinsecus autem sunt lupi rapaces 
164 fructibus eorum cognoscetis eos. 
(57-5 Numquid colligunt de spinis uuas 
aut de tribulis ficus? 

11 (88. ) Sic omnis arbor bona fructus 

bonos facit 
mala autem arbor fructus malos fa- 
cit 

15non potest arbor bona fructus malos 
facere 

neque arbor mala fructus bonos fa- 
cere 


quanto magis pater 


uester qui in caelis est dabit bona petentibus se. 

13 omnia ergo. quacumque uultis ut faciant uobis homines. sic et uos facite illis. haec 
est enim lex et prophetae. Pintrate per angustam portam. quia lata porta. et spatiosa uia 
quae ducit ad perditionem et multi sunt qui intrant per eam. ὁ quam angusta porta et arta 
uia quae ducit ad uxam et pauci sunt qui inueniunt eam. 

!5 adtendite autem a falsis prophetis. qui ueniunt ad uos in uestitu ouium. intrinsecus 
autem sunt lupi rapaces. !*a fructibus eorum cognoscetis eos. 

numquid colligunt de spinis uuas aut de tribolis ficus. '"" sic omnis arbor bona fructus 
bonos facit. mala autem arbor fructus malos facit. !* non potest arbor bona fructus malos 
facere neque arbor mala fructus bonos facere. 


VWX*Z*' og. TZsch. cum c. Uariant graeci codd. 
inter αἰτήσει ef αἰτήσῃ Aic et uers. 9. ad fin. τ δαὶ 
si petierit ouum nunquid porriget ei scorpionem W, 
ex Lwc. xi. 12. 

1I. bona “1,26 add. codd. fM. et Hieron. comm. 
cum gr. L, 485 et yg, 1: data (cum gr. plur.) 
BEKNTO*W og., et abcf gy h ἔφ, Cyp. Aug. Auct. 
of. impf. filis LR. qui in cael. (cel. W) est: 
caelestis E. -- non az/e dabit T. bona: spiritum 
bonum W, ex Lr. xi. 13 (s« supra). 

12. ergo ον». Ὁ. quecumque E; quae cumque 
D; quaecunque 418. uultis bona Q. homines 
* bona ita SPPVLRW; « ita BDEJQ (οὕτως), 
eis ABCFHOJLMQTY: ilis DE:PKNORV 
WX*Z vg. hec W. enim suf. in. M; om. W. 
om. et W. prof. D'PLOR:te' , prophete W. 

I3. intrate * ergo O 1. ant., exp. gl. portam 


is "mpg. T. quia: quam LQ. lata 4 est X*. 
porta o»: JO*. spatiosa D. uia - est vg. 
imulti Z*. 


14. quam (τί) : quoniam (ὅτι) W.  hangusta C. 


arta cum ABCFHOK ec: arctà DEJQR* zz. 
Tisch. uie: est uia DLR, e£ Ὁ» uia est T og. ad 
itam L*. 

I5. adtendite BCDEP'GJLNTOR ; - autem 
uobis Q; -- uobis DP*VLR. prof. D:PLR. houium 
C, obium O. rapacis L. 

16. 4: ex BD. eorum: autem 3P*. nunquid 
1B. collegunt D?P*. huuas C,ubas O. tribulis 
eum BCDEPFHOJKLNORTVWXZ vg.: tri- 
bolis AMQY. ficos D?PO*R. 

17. fructus (-tos E*O*Y) bonos facit codd. 2]. 
εἰ 0g. : 2» bonos fr. fac. ENTR, Ὁ fr. facit bonos 
MQ. mala autem... .f&cit o5. DL. fructus 
(-os OY*) malos: 2 malos fructus E(-0s*)QR vg. 

18. fructus (-os OY*) malos: 2 m. fructus 
ΟΕ συν. fructus (-os O) bonos: 7 bonos fructus 
BR vg.; graecus praeponit semper καρπούς. Uersum 
sic inuertunt (contra ueteres et graecum) non (num- 
quid D) pot. arb. mala bonos fructus facere (oz. 
facere D) neque arb. bona malos fructus (-os E) 
facere DEL. 


K 


66 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


19 omnis arbor quae non facit fructum 
bonum exciditur et in ignem mitti- 
tur 

20igitur ex fructibus eorum cognoscetis 
eos. | 

2109. 3 Non omnis qui dicit mihi do- 
mine domine intrabit in regnum 
caelorum 

sed qui facit uoluntatem patris mei qui 
in caelis est 
ipse intrabit in regnum caelorum. 
22(0. 5 Multi dicent mihi in illa die 
domine domine 
nonne in tuo nomine prophetauimus 
et in tuo nomine daemonia eiecimus 
et in tuo nomine uirtutes multas feci- 
mus? 


[ vir. 19—26. 


33et tunc confitebor illis quia numquam 
noui uos 
discedite a me qui operamini iniquita- 
tem. 
34 (61. 5 Omnis ergo qui audit uerba mea 
haec et facit ea 
assimilabitur uiro sapienti 
qui aedificauit domum suam supra pe- 
tram 
?5 et descendit pluuia 
et uenerunt flumina 
et flauerunt uenti 
et inruerunt in domum illam et non 
cecidit 
fundata enim erat supra petram 
36 et omnis qui audit uerba mea haec et 
non facit ea 


19 omnis enim arbor. quae non facit fructum bonum excidetur et in ignem mittetur 


* igitur a fructibus eorum conoscetis eos. 

?! non omnis qui dicit mihi domine domine intrauit in regno caelorum. sed qui facit 
uoluntatem patris mei. qui in caelis est. ? multi mihi dicunt in illa die domine. domine. 
nonne in tuo nomine prophetauimus. et in tuo nomine daemonia eiecimus. et in tuo 
nomine uirtutes multas fecimus.  *'et tunc confitebor ilis quia non noui uos dis- 
cedite a me qui operamini iniquitatem 35 omnis ergo qui audit uerba mea haec et facit 
eam similabo eum uiro sapienti. qui aedificauit domum suam supra petram. * et descendit 
pluuia. et uenerunt flumina. et flauerunt uenti. et inpegerunt in domum illam. et non 
caecidit fundata enim erat su petram. **et omnis qui audit uerba mea et non facit ea. simi- 


I9. omnis « ergo R. harbor C. fructus L*. 
exciditur (ἐκκόπτεται) cum ABIP*MNTX*Y Bent: 
excidetur CDE:P'FHOJKLOQRTVWX*Z vg. in 
igne N'TX. mittitur (βάλλεται) cum. ABSP*F 
MRX*Y AZent/.: mittetur CDEPHOJKLNOQ 
TVWX*Z vg. Ceterum. uett.. lat. sic. habent 
exciditur ... mittetur a; excidetur... mittetur 
ócfgyh q Amór. Aug. Hieron.comm.; excedetur... 
mittitur A; exciditur ... mittitur f, (JelsA.). 

31. omnes L. michi W ; o&;. J. intrauit OX. 
inregno FM. celorum, celis W.  uolumtatem CO. 
intrauit L*O. in regno B*M. 

22. dicunt mihi TZ* (-cent Z?); 7» mihi dicent 
DEL, deinde fergi? L tuo nomine profitauimus 
(profet. L?) os£sso in illa die dne ἀξ nonne in, 
et D in illa die nonne in nomine tuo profetauimus 
(ον. dne dne). in tuo nomine (rg σῷ ὀνόματι) 
ter cum EQR Zentl. cf. ad iv. 5,8: tuon,inn.t, 
int. n. L, in nomine tuo 27.) e? in tuo n. 0: ΒΟΊΡΕ 
HOJKMN'OTVWX'Z, in nomine tuo 2zs e£ in tuo 
nomine Zez/. DTX*, in nomine tuo /er AY vg. 
Tisch. profet. POR. demonia D:PLRW. eicimus 


EH*L*,iecimus D. uirtutem E*. facimus E*QW. 

23. confetebor D; iurabo E?P"9 cum ὁ φ, Hil. 
de trin. ix. col. 1027 a, Oros. c. fel. Ὁ. 452, Auct. 
οὗ. ἐπι. nunquam W$4. disciditeL*R. ὁ me4 
omnes EQW4 $.  hoperamini C. 

24. qui 4 quia Q. oz. mea F. hec W ; om. C. 
&assimilabitur cus; AFKQTXYZ', -liabitur W: 
adsimilabitur BCEXPHOJLMM'RVZ*, adsimula- 
bitur DO.  quaedificauit V, qui ed. W. super 
D?P*LQRZ*$3B Ben//. supra petram firmam cor. 
uat. (! firmam non est in . mg). 

25. om. et DKLNTX*Z* ( - et Zt). discendit DE 
SPL*R.  plubia OT, pluia DEPLQR. | uenierunt D. 
irruerunt M (e/ 7.) W vg. ; inpigerunt E (impege- 
runt e/ia; cf q) ; uenerunt L (offenderunt a 2g). 
caecidit C, cicidit DLR*. — fundamenta W* (-ata 
corr). super p. D?P*JLQR*** (supetram R*, c. 
suprà σι) C. 

26. audiuit Q. hec W. similis est BX*; ad- 
similabitur E. uero L*. edif. MW. super CDE 
UCVJKLMRTW-*Zvg. harenam codd. .: harena 
Z*, haerenam Q, arenam ?PJLTV*W ve. 


viLa6-VIL 5s] |. EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 67 


similis erit uiro stulto 
qui aedificauit domum suam supra 
harenam 
51 et descendit pluuia 
et uenerunt flumina 
et flauerunt uenti 
et inruerunt in domum illam et cecidit 
et fuit ruina eius magna. 
238.(62. 2) Et factum est cum consum- 
masset iesus uerba haec 
ammirabantur turbae super doctrinam 
eius 
39 erat enim docens eos sicut potestatem 
habens : 
non sicut scribae eorum et pharisaei. 
VIII. ! (90-39 Cum autem descendisset 


de monte secutae sunt eum turbae 
multae 
* et ecce leprosus ueniens adorabat eum 
dicens 
domine si uis potes me mundare 
8 et extendens manum tetigit eum iesus 
dicens 
uolo mundare 
et confestim mundata est lepra eius 
* et ait illi iesus uide nemini dixeris 
sed uade ostende te sacerdoti 
et offer munus quod praecepit moses 
in testimonium illis. 
δ (64. 8) Cum autem introisset caphar- 
naum 
accessit ad eum centurio 


labitur uiro stulto. qui aedificauit domum suam super harenam. *'et descendit pluuia. et 
uenerunt flumina. et flauerunt uenti. et inpegerunt in domum illam et caecidit et facta 
ruina eius magna. **et factum est. cum consummasset iesus uerba haec. admirabantur 
turbae. super doctrinam eius. erat enim docens eos sicut potestatem habens. et non sicut 
scribae eorum. VIII. ? Descendente autem eo de monte. secutae sunt eum turbae multae. 
* et ecce leprosus quidam ueniens adorabat eum dicens. domine si uis potes me mundare. *et 
extens manum iesus. tetigit eum dicens uolo mundare. et confestim mundata est lepra eius. 
*et ait illi iesus uide nemini dixeris. sed uade ostende te sacerdoti. et offer munus. quod 
praecepit moyses in testimonium illis. "post haec autem cum introisset in capharnaum. 


27. om. et DEKLM'VX*Z* («εἰ Z*. om. desc. 
pluuia E. discendit D?PLR. pluia D?PL*QR. 
uenierunt D. o». et az/e flau. L. -unt uenti e- 
perd. in O, et uix spatium esf. irruerunt MVW og., 
inrunt L*; τε E*. caecidit C, cicidit DEL*R". 
fuit (ἦν) : facta est E cum α δερι ὁ ἐφ CyP., Lt. 
cal., Auct. ad Nou., Arnob., Aug.; facta f. eius 
fodd. ; illius vg. 

28. quum 9. ihis om. Χο &/ Ὁ sermones hos 
(sed expunct.) astíe uerba haeo. 7» E. Aic εἰ vili. 3, 4 
monogramma est i. a&mmirabantur AFHOK 
MN'QX*YZ? et admirab. BCDESPJLOTVWX'Z* 
vg. ZXsch.: admirantur R.  * multae asse turbao 
:P. turbe ὟΝ. dootrinam cu»; ADE*S-PHOLMO 
QRXY : doctrina BCFJKNT'TVWZ veg. 7iscA. 

29. 071.608 R. sicuti C. habens (sse et) cum 
ABCDFHOKMM'ORVWXYZ aur. corp. et S. 
ioh. oxon. et Par. (a4. 262, 11955: et (καῇ EXP 
JLQ 477ar/.2826, Par. laf. 13171*, vg. 7 ελ. 
Ceterum omittunt eLabcgu k Aug. ; addunt f ff, ὦ 
q Hieron.comrm. scribe W. pbarisei CW, farisaei 
:PLOR (-ei ?PLR), faris D. 

VIII. 1. quum Q.  discendisset D*PLRY ; de- 
scendit E; 185 9. saecutae E, sequu. O vz., 
secute LW ; secuti R.  turbe multe W, 


2. liprosus R*; «quidam DLQR.  hadorabat 
C, adorabit T. potis R. 

3. om. et R*,add.et R*^*. extendiens R. manum 
tetigit eum ifs (cwm graecis Plur.) ABEP 
(manum suam) FHOLMQ(manuum e/ 15)WX*Y 
Tisch.; cf. 7» manum ilis tet. eum CJT; — ihs 
manum tet. eum KM'O s. a. ΝΖ vg.; Ὁ itis manum 
suam et tetegit eum Ε : (ont. iis) manum tet. eum 
DO*X*, cum graecis N ΒΟ etc. Tisch. Treg. W. H. 
Omittunt ctiam lis v Walkeri et $* (Par. 13171), 
et & et delet cod. caraf. ; Tisch. (T. G.) citat. etiam 
pro omissione am. et. ffi: sed am. ex errore ; et 
edit. Belsh. 7. tetigit eum iesus, quamuis Mar- 
tianaeus, et post eum Sabatarius,om.ihs. et con- 
festim Aic inc. τ. 4 15 ἸΏ. mundatus R. 

4. ihesus Aene C, wide i. τ. uide: uade E. 
u&de- et R. hostendeC. ορ 6 Ε. offer (hoff. 
C): offers F (cf. v. 24) ; offert M. munus -* tuum 
S. praecipit D(pre.))PLQR. | moses cus»: ABFJ 
MO*QTXYZ: moyss CDEPHOKN'OURV*W 
vg. Tisch., mosses L. 

5. cum autem codd. 2]. et vg.: post haec autem 
cum DLQ?c/g, A2; post haec cum autem R ; 
post hoc autem - cum autem E, introisset - ilis 
OQ. cafarnaum LR, capharnauum ?P (u fr. ex- 

K 2 


68 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


rogans eum ? et dicens 
domine puer meus iacet in domo para- 
lyticus et male torquetur 
7 ait illi iesus 
ego ueniam et curabo eum 
8et respondens centurio ait 
domine non sum dignus ut intres sub 
tectum meum 
sed tantum dic uerbo et sanabitur puer 
meus 
? nam et ego homo sum sub potestate 
habens sub me milites 
et dico huic uade et uadit 
et alio ueni et uenit 
et seruo meo fac hoc et facit 
1o audiens autem iesus miratus est 
et sequentibus se dixit 


[ viu. 5—15. 


amen dico uobis non inueni tantam 
fidem in israhel. 

11 (6δ. 5) Dico autem uobis quod multi ab 
oriente et occidente uenient 

et recumbent cum abraham et isaac 
et iacob in regno caelorum 

12 filii autem regni eicientur in tenebras 
exteriores 

ibi erit fletus et stridor dentium. 

13 (66-5 Ἐξ dixit iesus centurioni 

uade et sicut credidisti fiat tibi 
et sanatus est puer in hora illa. 

14 (61. 3 Et cum uenisset iesus in domum 
petri uidit socrum eius iacentem et 
febricitantem 

15 et tetigit manum eius et dimisit eam 
febris 


accessit ad eum centurio rogans eum * et dicens. domine puer meus iacet in domo paraly- 
ticus. et male torquetur. *et ait illi iesus. ego ueniens curabo eum. *et respondens ei 
centurio ait domine non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic uerbo et 
sanabitur puer meus. ?nam et ego homo sum habens sub potestatem meam milites et dico 
huic uade et uadit. et alio ueni. et ueniet. et seruo meo. fac hoc et facit. "audiens autem 
iesus miratus est. et dixit sequentibus se. amen dico uobis. nec in israhel tantam fidem 
inueni. !" dico autem uobis quia multi ab horiente et occidente uenient et discumbent cum 
abraham et isaac et iacob in regno caelorum. "filii autem regni huius expellentur in tene- 
bras exteriores. ibi erit fletus et stridor dentium. '*et dixit iesus centurioni uade et sicut 
credidisti fiat tibi et sanatus est puer in illa hora. !*et cum uenisset iesus in domum petri 


uidit socrum eius iacentem et febricitantem. ᾿δ οἱ tigit manum eius. et dimisit eam febris 


puwnca). ascessiit K. &d eum 4 quidam DEL. 
2» ad eum accessit 1 quidam Q. centurio o». V* 
sed τ int. Jin. m. vec. ; centorio DLQR. 

6. dhe i» mpg. D. puer mei L*. iactet ΒΕ. 
domu DQRV; 4 mea DL. paralit. DEXPLNTR. 
torcetur L. 

7. sit AFMOY (7isch. W. H. T. Gr): et ait 
BCDEPPHOJKLN'QRTVWX (suf. ras.) Z veg. 
ihesus ?Jene CW. 

8. respondit B. centorio LR. ait illi DLQR. 
uerbum HO. 

9. homo sum sub pot. (sub pot. suf. 2». X): 
* constitutus DEOQRT σώ. gig. cor. uat. (non 
"ia7g.) Vg.; 2 homo sub pot. * constitutus sum L ; 
constitutus (raccóuevos) ex Lwca vii. 8 addi/a- 
»yentur est, sed habent etiam graeci WB 4. 238. 421 
q** CÀr. (semel), eta b c gy ὁ & q (nom f^) corp. oxon., 
Hil; omittit Hieron. ad loc. sub me: ἢ» me 
sub W*. alio curs ABCDFHOKLMN'OQRTV 
WX*YZ& (cf. Rónsch Jt. und Uwuig. P. 275) : alii 
EJX*?93907. meo-4dico DELQR. 

10. autem ow. L. ihesus //eme C. dixit seq. 


se J ; seq. 86 - turbis E. non: quis apud nullum 
DL. tantum E*R. tant. fidem non inueni R. 
hisrael D ; de a/iis side ad ii. 6. israel og. in 
israhel tantam fidem ?P. 

II. uobis of. E. hor. et hocc. C. et t ab D. 
habreham ET, abraam D, abracham L.  isac ?PLR, 
issaac D, isahac T, ysahac C, ysaacW. celorumW. 

12. fü BE. regni -- huius DESPLQR.  eiici- 

entur J 9»., iecientur D, eientur O. ibi codd. 2}. 
et 93907 : ubi RS; illic ?P**, tenebris exteriores 
V. 
I3. ihesus f/ene C. centorioni DL*R. ow. et 
DELWSX. crededisti O.  sanitus L*. in hora 
illa (ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ) cum ABKMYZ*: » in illa 
hora CDEvPFHOJM'QT(ora)VWXZ* vg.; ex 
illa hora LORS, efiam α ὁ ἐρὶ À q gut., forsasm ex 
ix. 22; sed in illa hora Aabent f/f, & aur. Cf. *in 
illa hora, ge? an£i. glo. habent sic, non ex? cor. wat. 
* In .. primo erat (?) ex illa hora, sed correctus 
est in illa hora »sg. 

I4. ueniset E. ihesus φέρη C. febricantem R. 

15. demisit LNTR, dimisesit D?P.  febri//s E. 


VIII. 15—25.] 


et surrexit et ministrabat eis. 
!65Uespere autem facto optulerunt ei 
multos daemonia habentes 
et eiciebat spiritus uerbo 
et omnes male habentes curauit 
17 ut adimpleretur quod dictum est per 
esaiam prophetam dicentem 
ipse infirmitates nostras accepit et 
aegrotationes portauit. 
18 Uidens autem iesus turbas multas cir- 
cum se iussit ire trans fretum. 
19 (68. 5 Et accedens unus scriba ait illi 
magister sequar te quocumque ieris 
3 et dicit ei iesus uulpes foueas habent 
et uolucres caeli tabernacula 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 69 


filius autem hominis non habet ubi 
caput reclinet 
?! alius autem de discipulis eius ait illi 
domine permitte me primum ire et 
sepelire patrem meum 
32 iesus autem ait illi sequere me 
et dimitte mortuos sepelire mortuos 
Suos. 
23(9-2) Et ascendente eo in nauiculam 
secuti sunt eum discipuli eius 
*4 et ecce motus magnus factus est in mari 
ita ut nauicula operiretur fluctibus 
ipse uero dormiebat 
$5et accesserunt et suscitauerunt eum 
dicentes 


et surrexit. et ministrabat eis. "* uespere autem facto 


(Periti hic infegra pagina codicis, quam foríasse recens compactor au! non habuit, auf extrilam 


neglexit! magno posterilalis damno. 


ministrabat eis codd. nostri omnes et. SUL (αὐτοῖς 
N'MLA 1. 33 alii ulii): min. ei $18 (αὐτῷ 
Graeci gMuritmi). Hieron. comm. habet eis cum 
aócg ffi hawr.; sed eig οἱ gig. ; ministrauit illi ἢ. 
. I6. uesperae C. optulerunt AFJKMN'QV 
XYZ: ob BDENHOL(obtul. L*)ORTW vz., 
hob. C e sic fere semper. multos daemonia 
(dem. DzPLRW) habentes ; omnes male habentes 
E. et eiciebat sp. uerbo os. J ; et usque ad 
habentes ow. L. eiiciebat vg. 7ZscÀ., ieci. D?P 
MIR. spiritus (-os E*) uerbo: spiritus 4 in- 
mundos uerbo BDESPKO ».a.Q (-dus QW αὐ «ἢ 
qQ; 2 uerbo 55 ὁ inmundos R. curabit BT. 

17. adinpl. CD?PLR. esaiam cum ABEFHO 
JLOQXY3S': essaiam ?P, esayam T, hesayam C, 
isaiam KMM'VZISSOL, ysaeiam W, iesaiam R, 
issaiam D. prof. D?PLR. dio. * quia DLQ. 
accipit PLO*QR. . aegrotationes cum BHOKM 
VXYZvg.ct egr. ACDEPFFLN'TW: aegritudines 
J ef egr. 3P'»QR; 1 nostras D'""D:PRX*6 ST. 
portabit LT. 

18. iis o». ΒΦ (sui. mg.). circa DEEP'NLR, 
iust EXPLR; 4 discipulos 4$, ὁ disc. suos BO 
wa. fretrum V. 

Ig. accidens L*, acedens ἘΞ; τ ad eum L. 
unis D; aitei ER. quoquumque T. yeris C. 

20. om. οὗ KNTVXZ. dixit HLQ. ei: illi 
SP*OTX-*,. ihesus 9/eze C. ulpesDL*. foueas: 
u suf. in. IP. celi W. t&bernacula (κατασκη- 
váceis cf. Ezech. xxxvil. 37) ρὲ BDo9:PLOX* ? Z 
aur., e? Ὁ. -- ubi requiescant FR Zes/ei? F, t. ὁ sua 
ubi req. J: nidos ACHOKMM'VWX-* (Zn ras.) Y 


Sequitur. autem, ul pagina sequenti legitur.) 


vg. Hieron. e! n. x ubi requiescant EQT (-cunt EQ 
nidos tabernacula D* sed nidos exfusmct. Conici 
potest hic tres, potius quam duas, wersiomes unius 
werüi κατασκηνώσεις codicibus nostris. subesse, sc. 
nidos, tabernacula e/ ubi requiescant (με -cunt) ; 
sed ueteres latini habent sic nidos ubi requiescant 
aóchq (f def.) gíig., nidos ubi requiescent ff, 
(Belsh.), n. ubi requiescunt £;, ubi requiescant 
simpliciter m, deuorsoria & Cypr. om. autem D. 
hubi C. capud LORW ; -* suum E:XPOTS S. 

21. elus: snis L. ait illi: dixit ei E. me: 
mihi L. prinum L. saepelire E &/ 22, sepilire D 
et 22. 

22. ihesus ?/ese C. sequaere E*. demitte LOV. 
sepelire: sepeliant J, cf. sine mortui sepeliant, 
a (rn). 

33. om. et D. eo: ἴδ E. in nauiculam (els 
τὸ πλοῖον) cum ABCDJKM'OT(nab.)VWXZ vg.: 
in nauicala EFHOLMQRY. |. sequuti OX*. 

24. motus omnes fere codd. et tg. (ceapós) : 
terre motus Z* (deinde terre erasum est); R. οἷς 
Àabet et ecce tempestas magna facta est in mari. 
Post mari-erat autem illis uentus contrarius R. 
Post fluctibus -- erat autem (enim LQ) illis u. contr. 
(Ὁ u. contr. illis Q) DELQ 4, ga£. ex Mc. vi. 48 
*erat enim uentus contrarius eis.' abest efíarm 
Àic Graeci 108. 262 ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐνάντιος αὐτοῖς. 
Ceterum it& ut: ita in L*.  hoperiretur C, opere- 
retur D. operetur R. fructibus L*. uero : autem EJ. 

25. οὗ &ocesserunt sie add., codd. fere omnes 
et cod. caraf.; -*8d eum 39; {δὰ eum discipuli 
eius DEsP*?RG' (Ὁ (καὶ προσελθόντες -- οἱ μαθηταί 


7o EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [ Vir. 25-32. 


domine salua nos perimus 
? et dicit eis quid timidi estis modicae 
fidei? 
tunc surgens increpauit uento et mari 
et facta est tranquillitas magna 
?! porro homines mirati sunt dicentes 
qualis est hic quia et uenti et mare 
oboediunt ei ? 


saeui nimis ita ut nemo posset transire 

per uiam illam 

49εἰ ecce clamauerunt dicentes quid 
nobis et tibi fili dei? uenisti huc 
ante tempus torquere nos? 

3S erat autem non longe ab illis grex 
porcorum multorum pascens 

sidaemones autem rogabant eum di- 


28 Et cum uenisset trans fretum in re- cerites 
gionem gerasenorum si eicis nos mitte nos in gregem por- 
occurrerunt ei duo habentes daemonia corum 


32 et ait illis ite 


— 


de monumentis exeuntes 


et mari. et facta est tranquillitas magna. *' illi autem homines mirati sunt dicentes qualis 
est hic. quod et uenti et mare oboediunt ei. ?*et cum uenisset trans fretum in regionem 
gerasenorum. occurrerunt ei duo daemonia habentes de monumentis exeuntes. saeui nimis, 
ita ut nemo posset transire per uiam illam. ** et exclamauerunt dicentes. quid nobis et tibi 
iesu fili dei uenisti huc ante tempus torquere nos. 9 erat autem non longe ab eis grex por- 
corum multorum pascentium. ?' daemones autem. rogabant eum dicentes si eicis nos. iube 
nos ire in gregem porcorum. **et ait illis ite. at illi exeuntes. abierunt in gregem porco- 


Griesb. Schols. Tisch. ed. 7 Lachm.) sed del. cod. 
caraf. nos-quia D?PF**, 

36. dixit ΝΥ. eis -ihs EHORTW6 50 cum 
cff h. timiti L. hestis C. modiose fldei — 
ὀλιγόπιστοι, cf. ad vi. 30: modice fidei LOW. 
surgens 4 ihs D. inorepauit (ἐπετίμησεν) cum 
AB*H*XY: imperauit BBCCDE:PFH-9JKLMN'O 
(QRTV WZ vg. Tisch. (inp.CHo?) ex sett. Jat. ab gh q 
(soltes αὶ corripuit). uento (τῷ ἀνέμῳ N* 1,13, 22, 
124, 209 «αὐ. syr.9- eusdee- 9 eta b p ὦ 9) cum 
AD?oP*FHOO?* (γε. a. 4. 7. Zndicaf) X*Y : ventis 
BCE:P"*J KLMN'QRTV WX*Z ug. Tzsch. Uerbum 
ἐπιτιμᾶν uicies octies in Euangeliis occurrit, et bis 
ultra. Uertitur fer increpare octies decies, sc. hic et 
Mt. xvi. 22, xvii. 18, xix. 13, xx. 31, 2722. viii. 32, 
Lu. iv. 35, 41, viii. 24, ix. 21, 42, 55, xvii. 3, 
xviii. 15, 39, xix. 39, xxiii. 40 e? 2 7251. iv. 2; per 
comminari ocfzes, sc. Mc. i. 25, iii. 12, iv. 39, viii. 
30, 33, ix. 24, x. 13, 48; fer praecipere 2s, sc. 
Mt. xii. 16, xvi. 20; e£ fer imperare δὲς lantum, 
Lu. iv. 39, et Jud. uers. 9. In ultimo horum loco 
increpet cere melins: fuisset ; wide ibi annotata. 
Ueteres multum wuariant inter admonere (& semel), 
arguere (7 σεηι εἶ), comminari, comperire (270 cor- 
ripere & sese), corripere, emendare (d semel), 
imperare, increpare, minari (ὁ φέρε), obiurgare, 
obsecrare (£  sesme/), praecipere, prohibere. 
tranquilitas D. 

37. homines ὁ illi OG. et uenti (xal οἱ ἀν.) 
cum AF! HOJKMOYZ* : om. et BCDELWQRT 
VWX?Z^og.etabcffg, Aq. -tinante mare L. 
hoboediunt C, obediunt W38 Sf. 


28. quum Θ. ueniisset D, uenissent NTZ*; 
*ihis 9 S. fretum t maris E. regionem codd. 
A. (e X*Z5: regione BCEFKNTQWX*YZ*, 
gerasenorum | AvPFH-*9JKMNT'OQRVWXYZ* 
te.: gerassen. BH*TZ* ; gerasin. DL, gerasyn. C, 
gyrasen. E. hoccurrerunt C, accurrerunt L.. duo 
(i1 D) τ homines DESPLQR. habentes daemonia 
(dem. DzPLW): 2 daem. habentes ER. monum. 
tet F. saeoui codd. 2). εἰ vg., εἰ seui C9P9LW 
(χαλεποῦ : periculosi ?P*O(sed m. a. im mp. 
indicat su. ἢ, saeui) cum uett. a ὁ c δὲ ὦ Φ, sed saevi 
fffik(seue), pessimi g.  it& ut: ita autem ?P* 
(sed ita ut »g.). possit DEL, posit ?P*. 

29. et eoce olam. codd. fj. ef vg. (xal ἰδοὺ 
ἔκραξαν) : et ecce exclam. DL ; et exclam. (ors. 
ecoe) H-*O (et ec///clam. H*). ( £os/ dicentes ad 
ix. 18 defuncta def. O.] tibi-ihiu BDKLN'OR 
VZ' ve. fili cum BDEPHOKLMMWXYZ vg.: 
flli ACFJQRTV.  uenisti hic W; om. huoc F. 
uenisti Ὁ perdere nos ante tempus, huc ante tempus 
(sed ex$. p. nos antet.) D. nos: nusL*. hanteC. 
torquere (torcere R*) : perdere C, ex AM. i. 24. 

30. longue D. ab eis BDELQX*, e Ὁ grex 
porc. ab eis R. 2 mult. porc. E vg. pasoens 
(βοσκομένη) : pascentium | DEP*9L* (pascentim 
L*), cum ab cd f g, ^ φ gut. 

31. demones DiPLRW. autem: uero T. 
rogabant (παρεκάλουν) : rogauerunt R. eiicis J 
vg. iecis DR. nos-hinc B6 'S(f.  grgem Y. 

32. 8t: ad ? L*. habierunt...bhabiit C. ecoe 
- magno Κα $. inpetu CMRT, impletu V. abit 
L*QR. preceps DW. 


ΝΠ, 32—IX. 6.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 71 


at illi exeuntes abierunt in porcos paralytico 
et ecce impetu abiit totus grex per confide fili remittuntur tibi peccata 
praeceps in mare tua 
et mortui sunt in aquis 3et ecce quidam de scribis dixerunt 
33 pastores autem fugerunt intra se hic blasphemat 
et uenientes in ciuitatem nuntiauerunt | *et cum  uidisset iesus cogitationes 
omnia eorum dixit 
et de his qui daemonia habuerant ut quid cogitatis mala in cordibus 
$4et ecce tota ciuitas exiit obuiam uestris ? 
iesu 5quid est facilius dicere dimittuntur 
et uiso eo rogabant ut transiret a tibi peccata 
finibus eorum. aut dicere surge et ambula? | 
IX. 109-2 Et ascendens in nauiculam 6 ut sciatis autem quoniam filius hominis 
transfretauit habet potestatem in terra dimittendi 
et uenit in ciuitatem suam peccata 
?et ecce offerebant ei paralyticum ia- tunc ait paralytico 
centem in lecto surge tolle lectum tuum et uade in 
et uidens iesus fidem illorum dixit domum tuam 


rum. et ecce impetum fecit totus grex. per praeceps in mari. et mortui sunt in aquis. ?*hi 
autem qui eos pascebant. fugerunt. et uenientes in ciuitatem. nuntiauerunt omnia. et de 
his qui daemonia habebant. ?*et ecce tota ciuitas exiit obuiam iesu. et uidentes eum roga- 
bant ut transiret a finibus eorum. ΙΧ, ! Et ascendens in nauiculam transfretauit. et uenit 
in ciuitatem suam. *et ecce obtulerunt ei paralyticum. iacentem in lecto. et uidens iesus 
fidem illorum. dixit paralytico. constans esto fili. dimittuntur tibi peccata tua. *et ecce 
quidam de scribis dixerunt intra semetipsos. hic blasphemat. *et uidens iesus cogitationes 
eorum dixit. ut quid cogitatis mala in cordibus uestris ^quid est enim facilius dicere dimit- 
tuntur tibi peccata tua. aut dicere surge et ambula. *ut sciatis autem quoniam filius hominis 
habet potestatem super terram dimittendi peccata. tunc ait paralytico surge. tolle lectum 


33. hautem C. fugierunt CDHO. . ueniunt W. TVWXYZ vg.: filii AQ side i. 20, viii. 29 ef 
cinitte EH ; - et W. nuntiarunt L, nunciaue- ?m/ra w.27. remitentur R. om. tua J. 
runt WS; - haec ES. dae E. hiis E:PRW, 3. scribiis E. blasfemat D:PLRT, blasphae. E : 
hic B, iis 9, eis ἘΠ). demonia DiPLRW. 4 quis potest dimittere peccata nissi solus ds$ D ex 
habuerant codd. fere omnes (et D et Z!) et vg. Mare. ii. 7, Lsc. v. a1. Similifer quis potest 
(rd τῶν δαιμονιζομένων) : habuerunt EPJLMYZ*; remittere peccata nisi unus deus a A. 
habebant QR, c«m abcf g, ^ φ. 4. quum HO.  ihesus fene C. dixit 4 eis R. 
34. tota in Α sup. Hin. exit LOR; -* in E. om.ut DL. cogitetis Z* (corr. Z*), cogitis L*. 
hobuiam C.  uisso D, uisu W.  rogaunt L*, 5. quid ; facilius dicere W. quid : enim DL. 
rogauerunt 15.) ; eum CERS$ $- om. & T. facilius τ. ras. X. demittuntur LV, dimituntur 
IX. 1. et ascendens 4 iesus cor. uat. (delet mg.) R.  peooata ὁ tua. DEP*HOKNTQTVS 2L. 
$ S (c. Gr. C'F ai. 216, item C* αἱ fos! πλοῖον). &ut: om. X* ; an BFL vg. surge//// ( » surgere?) 
in nauíoulam (els πλοῖον) : in nauicula DEFM O. hambula C. 
QRY. 6. sciatis autem codd. omn. cor. uat.: 7 autem 
2. paraliticum c/c. EH semel, D:PLRTW ter, λὲς sciatis cor. ua£. mg. ug. quoniam: quia ELW vg. 
et wu. 6; paralitico Y Aic e? τι. 6, sed paralyticum. 7 potestatem habet D. dimittendi (dem. ΚΕΝ): 
gacentem C. in lecto iacentem B-PKNTVXZ ; dimittere ΡΟ. paralit. D:IPLRTWY side s. 2. 
iacentem inlectam M*. et uidens: uidens autem surge -et CDELQR. lectum: grabattum ?P. 


BEIPPKMVXZ$. fili cum BCDEFHOJKLMMR 


72 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [1x. 7-15. 
' et surrexit et abiit in domum suam 
* uidentes autem turbae timuerunt 
et glorificauerunt deum qui dedit po- 
testatem talem hominibus. 
? (71-2) Et cum transiret inde iesus 
uidit hominem sedentem in teloneo 
mattheum nomine 
et ait illi sequere me 
et surgens secutus est eum. 
10 (73-2) Et factum est discumbente eo in 
domo 
ecce multi publicani et peccatores 
uenientes discumbebant cum iesu et 
discipulis eius 
Jet uidentes pharisaei dicebant disci- 
pulis eius 


quare cum publicanis et peccatoribus 
manducat magister uester ? 
12(73- 2) At jesus audiens ait 
non est opus ualentibus medico sed 
male habentibus 
B euntes autem discite quid est miseri- 
cordiam uolo et non sacrificium 
non enim ueni uocare iustos sed pec- 
catores. 
M'lunc accesserunt ad eum discipuli 
iohannis dicentes 
quare nos et pharisaei ieiunamus fre- 
quenter 
discipuli autem tui non ieiunant ? 
!5 et ait illis iesus 
numquid possunt fili sponsi lugere 


tuum et uade in domum tuam. "et surgens abiit in domum suam. *uidentes autem turbae 
admirantes timuerunt. et magnificauerunt deum. qui talem dedit potestatem hominibus. 
*et cum transiret inde iesus uidit hominem sedentem in toloneo mattheum nomine 
et ait 11}, sequere me. et surgens secutus est eum. "et factum est discumbente eo 
in domo. ecce multi publicani et peccatores. uenientes discumbebant cum iesu. et disci- 
pulis eius. !'et uidentes pharisaei dicebant discipulis eius. quare cum publicanis et pecca- 
toribus manducat magister uester. '"*iesus autem audiens ait illis non opus habent sani 
medicum sed male habentes. "euntes auteéfn discite quid est misericordiam uolo et non 
sacrificium non enim ueni uocare iustos. sed peccatores. !*tunc accesserunt ad eum discipuli 
iohannis dicentes quare nos et pharisaei ieiunamus frequenter. discipuli autem tui non 
ieiunant. !'et ait illis iesus numquid possunt filii sponsi ieiunare. quamdiu cum eis est 


7. habiit C, habit R, aueuit L*. 

8. ovt. autem R. turbe W. glorificab. T, 
gloricauerunt Y. Ὁ» talam (sic) potestatem dedit 
R. 

9. Totus uersus [1tt. praecisantibus scr. est in D. 
quum HO. transire R, transierat ?P*. inde swf. 
Jin. T. in teloneo ABXP! FKMQT*(-io)VXYZ^ 
£z. (telonaeo M'Z*, theloneo CHORW, thelonio J, 
thyloneo E, tiloneo DL): ad telonium T*, in telo- 
neum ?P*J « ἐπὶ τὸ τελώνιον. Cf. ad teloneum c gj, 
super teloneum Z. mattheum ACIPFHOKMN" 
QTVXZ, matthü D, matheum ELRY: matthaeum 
ΒΝ vg. 7Zisch. sequaere E. Ὁ» surgens et R. 
sequutus BHOX*, sceus L. om. est NT. 

Lo. o». eo D. domu DNTQRV ; 4 et DER. 
puplicani *PR, plicani D.  ihesu 9/ee C. et 
discipuli DL*RY. discipulis suis J. 

II. pharisei CW, pharis D, farisei LR.  publi- 
caniis E*, puplicanis D?P e? R qui inuertit quare 
magister uester cum pup. et p. m. cum ὁ cg, ὦ Φ. 
manducat 4 et bibit E cum gi et graecis * M aj. 
fere? Theoph. ex Marco li. 16. 


12. ad L*. audiens ilis R cf. audiens autem 
ilis δι; wariant graeci ὁ δὲ ἀκούσας Tisch. W. H. 
cum. NBD(sic) 248, saA. aeth., ὁ δὲ Ἴησ. ἀκούσας 
codd. 94. hopus C. ualentibus: sanis BHX*?, 
ualentibus Χο swfer rasuram. medico cum A(F 
def.)-PJ MOQRXYZ*: medicus BCDEHOKLM" 
RTVW vg., medicis Z. abentibus C. 

13. euntes autem ////////// misericordiam E 
sed m. recentior superscr. dicite. quid est fere 
omnes e£ ΤῈ : quid sit LT*.— missericordiam D?PL. 
sacriftium W. iustus R. pecostores - ad paeni- 
tentiam (pen. HQ) HQ. 

I4. &ocesserunt: uenerunt H. ioannis 3:9 ST. 
pharisei W, farisei *PLR, faris D. geiun. C 4er 
Àicet 15. ieiunt L*. 

I5. ait (om. et) KZ*, et add. im mg. Z*. filii 
sponsi (cf. οἱ viol ToU νυνφίονυ D *coló.' ap. Wetst., 
guth., sax., aeth.) codd. et vg. et wett.: cf. Luc. 
v. 5, sed Mc. ii. 19 Aabetur f. nuptiarum. lucere 
H. quandiu D?P*938, quam diu A. quum O9. 
aufferetur D, aufurtur OT. hab C ad fim.cin 
illis diebus DELQ. 


IX. 15—23.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 73 
quamdiu cum illis est sponsus? sed ueni inpone manum super eam et 
uenient autem dies cum auferetur ab uiuet 
eis sponsus et tunc ieiunabunt. let surgens iesus sequebatur eum et 
16 Nemo autem inmittit commissuram discipuli eius. 
panni rudis in uestimentum uetus ? Et ecce mulier quae sanguinis fluxum 
tollit enim plenitudinem eius a uesti- patiebatur duodecim annis 
mento et peior scissura fit accessit retro et tetigit fimbriam uesti- 
" neque mittunt uinum nouum in utres menti eius 


ueteres *! dicebat enim intra se 

alioquin rumpuntur utres et uinum si tetigero tantum uestimentum eius 
effunditur et utres pereunt salua ero 

sed uinum nouum in utres nouos mit- | at iesus conuersus et uidens eam 
tunt et ambo conseruantur. dixit 


1$ (14. 2) Haec illo loquente ad eos confide filia fides tua te saluam fecit 


ecce princeps unus accessit et adorabat et salua facta est mulier ex illa hora 
eum dicens 38 et cum uenisset iesus in domum prin- 
filia mea modo defuncta est cipis 


sponsus. uenient autem dies. quando auferetur ab eis sponsus. et tunc ieiunabunt. !*nemo 
autem committit commissuram panni rudis. in uestimento ueteri. tollit enim plenitudinem 
eius a uestimento et peior scissura fit. '" neque mittunt uinum nouum in utres ueteres alioquin 
rumpentur utres. et uinum effundetur et utres pereunt. sed uinum nouum in utres nouos 
mittunt et ambo conseruantur. !*haec illo loquente ad eos. ecce princeps unus. ueniens 
adorabat eum dicens. domine filia mea modo defuncta est. sed ueni inpone manum tuam 
super eam et uiuet. 

Pet surgens iesus. secutus est eum cum discipulis suis. 9 et ecce mulier quae san- 
guinis fluxum patiebatur. duodecim annis accedens retro tetigit fimbriam uestimenti eius. 
*! dicebat enim intra se si tetigero tantummodo uestimentum eius salua ero. **iesus autem 
conuersus et uidens eam dixit. constans esto filia fides tua te saluam fecit et salua facta est 
mulier ex illa hora. ?*et ueniens iesus in domum principis uidens tubicines. et turbam 


16. autem: enim R. inmittit fere omnes, 
immittit RZ' εὐ vg. : committit (con. ΡΟ) D:PLQ ; 
mittit E. commissuram /ere omn. ef vg.: com- 
misuram APO, conmissuram CTV. rudi Y. fetus 
R. tollt DHO. plenitudinem : fortitudinem E. 
oft. & f$osf eius C. scisura EXPR. 

17. mittunt /////// nouum in utres ////// 
ueteres E (sed αἱ. t. add. uinü 25$ »ιρ.). oft. nonum 
ὟΝ. hutres g«afer C. rumpentur LR. utres-4 
ueteres R. — effundetur DEH*(effudetur H*)OLQ 
(nom R). pereunt /fere omnes: periunt DH*, 
peribunt EH«OLR. nouom E*. mittuntur M; 
ponunt R. bambo C. conseruant L* (corr. γε. 2). 

I8. haeo -* autem M (ewm graeco L a£. cof), 
illo: eo DL. om. δὰ eos Z* (add. Z?) cwm graeco 
1 αἱ. fere? cop. Hil. eece L. unus: om. D; 
unum L*. acoessit et: accedens L. adorabat AC 
(had.)DEPFHOJ KLMM'RV X*YZ* og.: adorauit 
BWX*Z*,adorabit T. dioens- domine BE-PHO 
KNTRVWZ vg. modo om. 3P*, suppli. mg. ἀεῖ- 


functa D, diffuncta E, defucta V. inpone J/ere 
omnes et L una littera ad fin. erasa: impone BJ 
OWX yv. manum -tuam BDEPLQR vg. «iuit 
F. 

I9. et surgens: exsurgens DO (om. et). om. 
ihs L. sequebantur suf. Zin. Χο, 

20. et om. ?P*, sup?l. sp. que CE. Ἢ fluxum 
(fluxsum L) sanguinis DL. patisebatur E. duo- 
decim: xir DEPLRW.  fimbriam (fymbriam 
D) uestimenti ere omnes: uestimentum B cus δ᾽. 

21. titigero D. uestimenta E. saluauero L. 

32. ad 1,0. salbam...salba C. saluum L* 
(corr. L7). 2» facta est salua R. ora LT. 

23. quum HO.  ueniisset D. hiesus C qwod 
rarissimum. est. principes R; -* cuiusdam E. 
et «- cum ΒΕ. uidisset: audiisset D ; uidens L ; 
* ibi BJ εὐ X*. tibicines codd. Piwr. et vg., 
tibiscines W : tubicines CDEJT, tuuicines R* (sed 
superscr. b corr. sax.). om.et JY. om. turbam 
Y. tur. multam T. tu multu antem L. 


L 


74 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


et uidisset tibicines et turbam tumultu- 
antem 

*! dicebat recedite non est enim mortua 
puella sed dormit 

et deridebant eum 
?5 et cum eiecta esset turba 
intrauit et tenuit manum eius et sur- 
rexit puella 

26 et exiit fama haec in uniuersam terram 
illam. 

31 (75. 10) Et transeunte inde iesu secuti 
sunt eum duo caeci clamantes et di- 
centes 

miserere nostri fili dauid 

38 cum autem uenisset domum acces- 

serunt ad eum caeci 
et dicit eis iesus creditis quia possum 


[1x. 23—34- 


hoc facere uobis? 
dicunt ei utique domine 
39 tunc tetigit oculos eorum dicens se- 
cundum fidem uestram fiat uobis 
so et aperti sunt oculi illorum 
et comminatus est illis iesus dicens 
uidete ne quis sciat 
a1 illiautem exeuntes diffamauerunt eum 
in tota terra illa. 
82 Egressis autem illis 
ecce optulerunt ei hominem mutum 
daemonium habentem 
33 et eiecto daemone locutus est mutus 
et miratae sunt turbae dicentes num- 
quam apparuit sic in israhel 
34 pharisaei autem dicebant in principe 
daemoniorum eicit daemones. 


tumultuantem. dicebat eis. **discedite. non est enim mortua puella. sed dormit. et inri- 
debant eum. "cum autem eiecta esset turba. intrauit et tenuit manum eius. et surrexit 
puella. **et exiuit fama haec in uniuersam terram illam. 57 εἴ transeunte inde iesu secuti 
sunt eum duo caeci. clamantes et dicentes. miserere nobis fili dauid. * ueniente autem eo 
in domum. accesserunt ad eum caeci illi. et ait illis iesus creditis quia possum hoc facere 
uobis. dicunt ei utique domine. *?*tunc iesus tetigit oculos eorum dicens. secundum fidem 
uestram fiat uobis. 9 et aperti sunt oculi eorum. 

et comminatus est illis iesus dicens. uidete ne quis sciat. *'illi autem. exeuntes diffa- 
mauerunt eum in tota terra illa. ?? egressis autem illis ecce obtulerunt ei hominem mutum 
surdum daemonium habentem, ?! et eiecto daemone. locutus est mutus. et miratae sunt turbae 


24. recidite JL*, recidete E, recedete R. Ὁ non 
mortua est enim p. R, non est enim puella mortua 
DL, o9. enim L. dormiuit Q. diridebant DEP 
HLMOR. 

25. quum HO.  iecta DE*PL*R. intrauit 4 
in domum ΡῈ, manum eius 4 et dixit puella 
surge.9 S. Zane lectionem agnoscit cor. uat. sed 
referre uidetur ad Luc. viii. Mc. [v]; delet cor. 
«af. mg. Cf. et dixit puella exsurge A. 

26. exit LOR.  huniuersam C. 

27. transeuntes R. inde ihu (ihs LR »on Y): 
2 ihuinde T. sequuti HO. duo caeoi (ceci KW): 
-II: (o5. o8601) D, duo domum caeci Q. dicentes 
- düe D.  misserere D?P. 25 nostri, -ostri su. 
An. m. ut uid. fr. X. fli codd. Plurimi: filii 
ABC*(i eras):PJQR (F def): cf. uers.a. dauit H. 

38. quum HO. — ueniisset D, ueniset R.  ad- 
cesserunt MO. ad eum « duo D(1I)LRT.  oaeci 
«rogantes R. o7. οὗ ane dicit ?P. dicebat D, 
dixit Q. creditis: credidisti H. — hoc possum 
W vg. 7 uobis facere D. uobis o». R*; -*uos 


sup. lin. R^; *atilli E, cet J as/e dicunt. ei: 
enim T. hutique C. 

29 e£ 30. hoculos C, occulos O seme. 

30. et--statim R. illorum ACFHOKMOTV 
WX*YZ: eorum BDEWPJLNTQRX* ve. illis: 
eis ER. om. ἴα R. nequis wo duc?u R. 

31. exeuntes: exierunt E. defamauerunt DE 
SPLR. in totam terram illam (contra graecum) 
BKLNTQRVX*Z*, in terram totam illam D, in 
uniuersa terra illa E, in uniuersam terram illam F, 
per totam terram illam corr. sat. mg. 

32. hegressis C. obtulerunt CDEPPOLORTW 
vg. mutum - et surdum D(sordum)E?»P*eL OR 
cum abcf*g..h q. Contra d. tantum. habet 
surdum. Con/latio est ex duplici interpretatione ; 
wide Hieron. ad h. |. demonium D( - et ase dem.) 
*PLW ; daemonia Y. hebentem L. 

33. iecto DR. demone ?P* ; daemonio BE vz., 
demonio D?P!'RW, demonia L. loquutus P. 
mirati sunt turbae D, mirate s. turbe ἮΝ. num- 
quam codd. et SL: nunquam WS38. apparuit 


IX. 35—X. 3.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 75 
35(9.3) Et circumibat iesus ciuitates pulis suis dedit illis potestatem 
omnes et castella spirituum inmundorum ut eicerent 
docens in synagogis eorum et praedi- eos 
cans euangelium regni et curarent omnem languorem et om- 
et curans omnem languorem et omnem nem infirmitatem. 
infirmitatem. 2 (80. 2) Duodecim autem apostolorum 
86 (11. 6) Uidens autem turbas misertus nomina sunt haec 
est eis quia erant uexati et iacentes primus simon qui dicitur pettus 
sicut oues non habentes pastorem. et andreas frater eius 
37 (9-5) Tunc dicit discipulis suis *iacobus zebedaei 
messis quidem multa operarii autem et iohannes frater eius 
pauci philippus et bartholomaeus 
88 rogate ergo dominum messis ut eiciat thomas et mattheus publicanus 
" operarios in messem suam. lacobus alphei 
Χ. (0. 3) Et conuocatis duodecim disci- et thaddaeus - 


dicentes. numquam apparuit sic in sdrahel. ** pharisaei autem dicebant in principe daemo- 
niorum eicit daemonia. *5et circuibat iesus ciuitates omnes et castella docens in synagogis 
eorum et praedicans euangelium regni. et curans omnem languorem et omnem infirmi- 
tatem. "uidens autem turbas misertus est eis quoniam erant uexati et iacentes sicut oues 
non habentes pastorem. 

*' tunc dixit discipulis suis messis quidem multa operarii autem pauci. * rogate ergo 
dominum messis, ut mittat operarios in messem suam. 

X. ! Et conuocans duodecim discipulos suos. dedit illis potestatem. spirituum inmun- 
dorum ut eicerent eos et curarent omnem languorem et omnem infirmitatem. * duodecim 
autem apostolorum nomina sunt haec. primus simon qui dicitur petrus. et andreas frater 
eius, ?iacobus zebedei. et iohannes frater eius. philippus et bartolomeus. thomas et 


sic: paruit sic CTZ* (app. Z*); 2» sic apparuit 
DR, e£ sic paruit B cur D ev. wuett. 31, hisrael D, 
srahel C, israel W og. 

34. pharisei CW, parisei L, farisei R, faris D. 
in principem CZ*; in belzebub principe DL, in 
belsebud in principe Q, cf. ὅ σι &. demoniorum 
DPLRW; chic FR. iecit DR, aeicit C, eiecit 
EXPO, eiicit vg. Z3;À. demones jPRW; dae- 
monia BE, demonia DL. 

35. circuibat BHOJMM'VX"*Z* vg. (oircumi- 
bat X725), circum ibat A. ox. itis BX* (add. Χο). 
oluitates omnes et castella (rds πόλεις πάσας καὶ 
τὰς κώμαε) codd. fere omnes: om. et Li; 2» ciuitates 
& omnes castella E* (omnia E^), omnes ciuitates et 
castella Bzg. synagogiis E*, sinagogis :»PHLRT. 
predicans DO, aeuangelium E, &uanguelium D. 
langorem CD?PLRT.  imfrmitatem O; 4 in 
populo ?P*"*RT* cw» c g, gat. et graecis suitis. 

36. autem ὁ is DR. om. turbas L. missertus 
DLR. o. eis L. quia: quod F, qui CEQR, 
quae L. houes C, obes O. 

37. dixit O.  maesis e/c, E, messes L*, mensis 


ἘΦ (corr. με. sax.), mesis ΞΡ, hoperarii δίς. C, 
operari PR, oberari L. 

38. ergo: autem L.  eioiat (ἐκβάλῃ) cum 
A3P(eie.)H*JKMM'O*QVX*YZ Tisch. (eii.) e£ d: 
mittat BCDH*"»9LO*RTX*WS S sett. reli., 
mitat E, emittat 38. 

X. 1, et om. J. cumuocatis R. duodecm 
A*(corr. A); xi. DERW. dedit eis EZP"*QR. 
spirituum: spu Z*, spu*"» Z*. immundorum 
BDEHW vg. iecerent D, eiecerent EP, eiicerent 
W vg. Tisch. langorem ?PHLTXZ. 

2. duodecim : .xit. DR (»o& W). apostho- 
lorum C; discipulorum BJOR*XZS6. nomina 
sunt haeo codd. £i. et Ug. cut graeco: 7» nomina 
haec sunt EQT, 2 haec sunt nomina W, nomina 
sunt (o^. haec) JL. symon CDETW.  bhandress 
C, andrias D. 

3. zebedei BCDON'ORWZ^, zebaedei X, zebe- 
dei B(ex corz.?):P. iohannis DE*PRZ*(corr. rn. 5.), 
ioannes S(U. phylippus CE, filippus DT, philipus 
L. bartholomaeus AFHJMQY vg.: bartholo- 
meus BCDEIPOLN'OR*WXZ, bartolomaeus T, 


L 2 


76 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [X. 4-10. 


* simon cananaeus 

et iudas scariotes qui et tradidit eum. 

δ (81. 10) Hos duodecim misit iesus 

praecipiens eis et dicens in uiam gen- 
tium ne abieritis 

et in ciuitates samaritanorum ne intra- 
ueritis 

*sed potius ite ad oues quae perierunt 

domus israhel. 10 non peram in uia 

'6*-2 Euntes autem praedicate dicen- neque duas tunicas 
tes neque calciamenta 

quia adpropinquauit regnum caelorum neque uirgam 


* infirmos curate 
mortuos suscitate 
leprosos mundate 
daemones eicite 
gratis accepistis gratis date. 
? Nolite possidere aurum neque argen- 
tum 
neque pecuniam in zonis uestris 


mattheus publicanus. iacobus alphei. et lebbeus. qui nominatur taddeus. * simon chananeus. 
et iudas scariotes. qui et tradidit eum. "hos duodecim misit iesus praecipiens eis et dicens. 
in uiam gentium ne abieritis. et in ciuitates samaritanorum ne introieritis sed potius ite 
ad oues quae perierunt domus israhel. "euntes autem. praedicate dicentes. quia adpropin- 
quauit regnum caelorum. *infirmos curate: leprosos mundate. daemonia eicite gratis 
accepistis gratis date. " nolite possidere aurum. neque argentum. neque pecuniam in zonis 
uestris. "non peram in uiam. neque duas tunicas. neque calciamenta. neque uirgam. 
dignus est enim operarius mercedem suam, 


bartholomes R*. tomas HT. mattheus AB:POK 
MM'OQVXZ et matheus CDEHLRTY : matthaeus 
JW vg. publicanus (pupl. D.) szse addit. BDG 
LTX cod.caraf. QU, cum gr.omn. etc df fg, h Eq 
Q$aur.: publ. (pupl. *PR) τ- et ACEPPHJKMM'OQ 
RVWYZ?2T7R 7isch., wuett. (a?) ὁ, et syr. 9: 99 Or. ἐπ: 
alphei codd. 2,., et alpei E*, albhei L, alfei ΠΌΡΕ : 
alphaei M ze., alfaei JNT ; cf. ad Mc. ii. 14; et 
iudas scelutis E (cf. et iudas zelotes a ὁ g; A ραΐ., 
omissis et thaddaeus) thaddaeus ABHKMN'Q 
XZ vg.: thatdaeus Y, taddaeus J, thaddeus O, tad- 
deus C?POV, thadeus L, thatheus RW, tattheus T, 
tatheus DE; «οὐδὲς b iebbaeus - AeBBaios cum D 
&vaeco (et d); cf. et lebbeus qui nominatur taddeus Καὶ 

4. symon CD. oananaeus curs; ABKQTVXY 
vg, ef -eus HNTW:: chananaeus J, chananeus 
COMOZ, cannaneus D, channaneus E?PLR. 
scariotes ABHMNTQTY : scariothes CXPOJKL 
ORVWXZ, scariothis DE, iscariotes vg. qui et 
codd. pl. et vg. cum graecis: om. et DELQRW 
eur graeco F et b c figi ὦ B sah. cop. syst 

5. duodecim: xit. DE?PW. — missit D.  pre- 
cipiens D. : o». eis *P* su$5/. *p. eis et codd. 
omnes et S (cum D graeco) : om. et cum graecis 
(παραγγείλας αὐτοῖς λέγων) 94RQU et f... In Horis 
editis unde fluxerit haec correctio nescimus, sed 
ex Erasmo credo, qui. uertit * quibus praeceperat 
dicens!  Zd?tiones wett. cum codd. legunt prae- 
cipiens eis et dicens; sc. ex meis Hailbrum 1476, 
Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 1497, Sacon 
1515. Sed Maveschal 1531 et Uiuiasn 1534 sam 
omiitumn! et εἰ Tunta Uen. 1534 quibus praecepit 


dicens. in uia F. habieritis C, aberitis ?P. Cete- 
yum L $íane orm. in uiam g. ne ab. et in, /isea 
forsam praetermissa. om. in ante oiuitates ?P. 
ciuitatem E.  intraueretis D ; introieritis ΒΕ. 

6. putius *PR. houes C, obes T. que D. 
perierant R. israhel: IRL X, hisrael D ; cetera 
side ad ii. 6. 

ἡ. exeuntes Z* sed corr. s. 2. erasis -xe-. 
predicate DW. o». dicentes DL. adpropin- 
quauit cum ABCDEWFJLOQRXYZ* et app. 
MNWZHüRSL: adpropinquabit HOT, appr. Καὶ 
V9. celorum W. 

8. infirmos (infumos R*) curate m. suscitate : 
7 mortuos suscitate infirmos curate J. Ceterum 
ort. mortuos suscitate f e! Hieron. 15 com». cur 
graecis multis etc. — leprosos (leprosus BL*OR, 
laeprosos E) mundate: om. T. daemones (dem. 
D:PLOW) cus ACDEEPFHOJKLMMOQTVW 
YZ vg.: daemonia (dem. BRX) cum graeco δαι- 
μόνια.  elecite ER, iecite D, eiicite vr. 7T:cA. 
* quod az/e gratis ^r. Ὁ. accipistis DESPLRY. 
date: reddite T. 

9. possedere 3P!, peccuniam DL. zoniis E* 
( sec. eras.). 

Io. in uia (els ὁδόν) codd. ef vg. sed in uiam 
αὐγὰ; -* neque panem Εἰ; -* neque pecunia E. 
duas:-1I. D. tonicas DELR. calceamenta J ve., 
caltiamenta NT.  uirgam (uirga Z*, corr. Z*) 
codd. et vg. εἰ Hieron. (sed virgas, cum graecis 
plurimis, a E): τ in manibus uestris QR cw» 
abcg, ὦ Hil. (in manibus 4). enim est codd. 
22 et Ug.: 7 est enim CESPHJKTY ; est (om. 


X. 10-17.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 77 


dignus enim est operarius cibo suo. | exeuntes foras de domo uel de ciuitate 

11 (88. 3) In quamcumque ciuitatem aut excutite puluerem de pedibus ues- 
castellum intraueritis tris 

interrogate quis in ea dignus sit l5 amen dico uobis 

et ibi martete donec exeatis. tolerabilius erit terrae sodomorum et 

12 (84. 5) Intrantes autem in domum salu- gomorraeorum in die iudicii quam 

tate eam illi ciuitati. 

18 et si quidem fuerit domus digna 16 (86. 5) Ecce ego mitto uos sicut oues in 

ueniat pax uestra super eam medio luporum 

si autem non fuerit digna estote ergo prudentes sicut serpentes 

pax uestra ad uos reuertatur. et simplices sicut columbae. 

14(85-2) Et quicumque non receperit uos | 11 (51. D Cauete autem ab hominibus 

neque audierit sermones uestros tradent enim uos in conciliis 


"in quacumque autem ciuitatem aut castellum introieritis. interrogate. quis in ea 
dignus est. et ibi manete. donec exeatis. Pintroeuntes autem in domum. salutate eam. 
dicentes. pax huic domui Pet si fuerit domus illa digna ueniet pax uestra super eam. si 
autem non fuerit digna. pax uestra ad uos reuertetur. !*et quicumque non receperit uos. 
neque audierit sermones uestros exeuntes autem foras de domo uel de ciuitate illa excutite 
puluerem de pedibus uestris. amen dico uobis. tolerabilius erit. terrae sodomorum. et 
gomorreorum. in die iudicii quam illi ciuitati. 

ecce ego. mitto uos sicut oues in medio luporum. estote prudentes sicut serpentes et 
simplices sicut columbae. ! cauete autem uos ab his hominibus. tradent enim uos in con- 


enim) LR. hoperarius C, operarios L* corr. s. 2. 
cybo E, ciuo O. 

11. quamcumque codd. $/. e quamcunque vg. : 
quacumque ELMT ; size add. cu55 ABCDE:PFK 
LMN'OQRTVXYZ et a(d)gi q Hil.: * autem HO 
Wvg. Tisch. cum gr. els ἣν δ᾽ ἂν πόλιν et sic cf fi A; 
jracterca habent enim ὁ Zieron., uero σι. ciuitate L 
(ciuitate E, -tem MT cum ceteris). &ut: uel E. 
castella T. intraueretis J. quis: qui ?P* (sed 
corr.) in ea (iv αὐτῇ) codd. 21. et vg.: in eam 
AHOY(eà) sit: est BX. vexiatis R, exeatus L ; 

* inde E. 
12. salutate: salute F. oam «ἦρε addit. A3P* 


ΜΟῚ, Walkeri $, Hieron. cum uet. b et gv. (Tisch. 
W. H.): -* dicentes pax huic (uhic D) domui 
BCDE P" FHOJKLM'O"wORTVWXYZx2»r.,cum 
gr. multis (N*DL c/c) et abcd f ff (pax domui 
huic 2 f) g1^ q Hil.; ex Luca x. 5. 

13. et si q. f. d. digna forsan addita sunt in 
Y, gos! sn. Primam. siquidem EHOV. 2 domus 
fuerit F. domus ;zne addit. ACD:PFHOJMO* 
RTY: om. L; « illa BEKNTOQVWXZ vg. cum 
graecis paucis (M a4?) et abc Κλ δι A g. ueniat 
(ἐλθάτω) ACE:PSFHOJMOQTX*YZ: ueniet BD 
SDKLWTRVWX* vg. cum a ὁ c (erit d) f fy gi ^ q. 
uestra: digna D* sed corr. si: sin HOKVZ et 
S. 10h. ox. fuerit 4 domus Z*. reuertatur (im- 
στραφήτω) AC?P*FJMOTX*Y cum £4 : reuertetur 
BDiP'HOKLWQRVWX*Z vg.,cumabcdf fig 
À; remertitur E; i/c;/ ἢ» reuertetur ad uos vg. 


I4. quicunque 3H. reciperit DEZPLR. audie- 
rint Y. sermones ὁ meos ?P /afsu (sed expunc- 
ἔμ»). uestros: uos D. de domo (domu DQR) 
uel de ciuitate codd. fere omnes sed de secundum 
om. WZ? vg. Tisch.: 2 deciuitate uel de domo 9; 
fos! ciuitate -- uel de castello illo DL; - ἀεὶ 
castella (szc 4ibott) illo Q, sie graecus N ἢ πόλεως 
ἣ κώμης, e£ uel de castello e,, uel ciu. uel castello 
illo Cox?.oxom. exoutite: exeunte L. de pedi- 
bus uestris sis additamento CDE:POJKLNTO 
R*TVWZ wg. Hieron. εἰ graeco wt widetur et 
uersionibus omnibus (et abcd f fy ὃ q): « in 
testimonium eorum ABFHMQXY; - in testi- 
monium illorum ἘΝ; - in testimonium illis g, 4 ; 
ex Marco vi. 11 ef Lu. ix. 5. 

I5. tollerabilius D:PRW, tollerapilius L* (sed 
p ?"robat L?). terre HW, ter L* ad fin. /in., e 
L*. zodomorum L. gomorraeorum codd. 5j: 
gomorreorum DEXPORZ; gommorraeorum Y; 
gomoraeorum B; gumorreeorum L; gomorrhae- 
orum W vg. ciuitate V* sed corr. m. 5. ciuitati 
** uel domui DL. 

I6. sicuti houes C; o». L. in medium B. 
ergo 4 uos D. semplices D?P!. sicuti col. C. 
columbe ORWX*. 

17. c&uete: hauete V. autem: ergo CT; 
^ uos D. ominibus C. 0/7 enim O. concilis 
SPLR.  sinagogis E(-iis E*):PLR.  flagillabunt 
DPLR. 


78 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


et in synagogis suis flagellabunt uos 
18et ad praesides et ad reges ducemini 
propter me 
in testimonium illis et gentibus. 
19 (88-3 Cum autem tradent uos 
nolite cogitare quomodo aut quid lo- 
quamini | 
dabitur enim uobis in illa hora quid 
loquamini 
30 non enim uos estis qui loquimini 
sed spiritus patris uestri qui loquitur 
in uobis 
?1tradet autem frater fratrem in mor- 
tem 
et pater filium 
et insurgent filii in parentes et morte 


[x. 17-25 


eos afficient 
?2et eritis odio omnibus propter nomen 
meum 
qui autem perseuerauerit in finem hic 
saluus erit. 
33 (89. 10) Cum autem persequentur uos in 
ciuitate ista 
fugite in aliam 
amen enim dico uobis 
non consummabitis ciuitates israhel 
donec ueniat filius hominis. 
34 (00. 3) Non est discipulus super magis- 
trum 
nec seruus super dominum suum 
35 sufficit discipulo ut sit sicut magister 
eius 


ciliis, et in synagogis suis flagellabunt uos. !*et ante praesides et reges ducimini propter me 
in testimonium illis et gentibus. !* cum autem tradiderint uos. nolite cogitare quomodo aut 
quid loquamini dabitur enim uobis in illa hora. quid loquamini. *?non enim uos estis qui 
loquimini. sed spiritus patris uestri qui loquetur in uobis. * tradet autem. frater fratrem in 
mortem. et pater filium. et insurgent filii in parentes. et morte eos adficient. 9 et eritis 
odio omnibus propter nomen meum qui autem perseuerauerit usque in finem hic saluus 
erit. * cum autem persequentur uos in ciuitatem ista. fugite in aliam. amen dico uobis 


non consummabitis ciuitates isdrael. donec ueniat filius hominis. 
*! non est discipulus super magistrum. nec seruus super dominum suum. "sufficit 


18. et δὰ praesides et ad regos (c. καὶ ἐπὶ 
ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς, redditur enis δὲ καί 
ampliori locutione et ad) cum ACFHOL(regis)NT 
QX*Y 2e.: et ad pr. et (om. ad) reges BD(pres.) 
UPDJKNOTVWX*Z Hieron., et 7» et ad reges et 
pr. ER (praess.) ex Luca xxi. 12; «f. wett., ante τ. 
et pr. ὦ δὶ ^ "t, apud τ. et pr. óc g, ante στ. et magis- 
trntus £, sed ante pr. et reges Κῶ, cf. Orig. 1. 158 
ἐπὶ βασιλέων kal ἡγεμόνων.  ducemini (ἀχθήσεσθε) 
BCDEPHOJKLMM'RTVWXZ: ducimini AFO 
QY. 

I9. quum HO. aut quid: aut que E* (corr. 
τ. 3). loquamini (λαλήσητε) fere omnes et vg.: 
loquaemini Q, loquemini ELR*, loquimini D. 
dabitur enim u. in i. hora (hara L,ora T) quid 
loquamini (loquemini ER) : o». QZ* (sed -- is 
mg. £^) cum graecis DL a. $/us'*, d g, & floriac. 
In Cypriano Hartelii quinquies habentur uerba 
Testim. iii. 16, e£ Ep. 10,57, 58,76, sed in omnibus 
uariant codd. exc. ep. 58 ubi clausula habetur sine 
omissione. | Optatus om. 

20. uos estis (hestis C) codd. ef vg.: 2 estis 
uos W; or. estis S. ioh. oxon. qui: quid CQY 
SS. ioh. exon. loquaemini L, loquemini EQR. 
patres Y*. ογε. qui se. C. loquetur EQ. 

21. tradat Ὁ. autem: enim E. fratrem om. 


H* sed & in sig. fllii omi. ὦ (2nepte R filium 270 
filii in). morti DO. affücoient ABCFHJMN'QT 
WYZ? vg.: adficient DEXPOLOZ*, adficiant R. 

22. hodio CE*. omnibus: 4 hominibus DE 
OKNRVZ9o$; - gentibus ?»P"T, erauit 
R; *usque BCDEPHOKLNTQRTVWZ'vg. in 
fine FO. 

23. quum HO.  persequentur (persquentur 
L* corr. su. 2) -- διώκωσιν : persecuntur R. cum 
graecis DA et d (sed non δ). fugeteL. in aliam 
codd. et ug. et Ζ5: in alia KZ*; - et cum in alia 
persequentur uos fugite in tertiam E; -* si autem 
et in alia persecuti uos fuerint fugite et in 
tertiam Ὁ. Simile additamentum est in. graecis 
DL 1. 13. 22. 118. 124. 209. 247 αὐ. et in uett. 
G b ffigy. « ὦ ἐφ gat., sed graeci els τὴν ἄλλην et ex 
latt. in aliam a ὁ ff, δι A q, in alteram ρὲ &. amen 
enim cus; AEFM'OX*eY Tisch. et graecis Pluri- 
7Hi$;: amen amen M, amen (or. enim) BCD3PH 
OGJKLOQRTVWX*Z 2g. uosbis O. consummauitis 
OT, comihabitis (cominabitis S£evesmsow) Y. is- 
rahel side ad ii. 6. ueniat: ueniet L* (corr. 
L^. 

24. neo : neque F?PZ'. 

25. suffecit R. seruus (δοῦλος) : seruo CDJT 
vg. cum ὁ figs & (nong, hg) ; seruusutsit E. - εἴ 


X. 25--33.} 


et seruus sicut dominus eius. 
(91.1) Si patrem familias beelzebub 
uocauerunt 
quanto magis domesticos eius 
ne ergo timueritis eos. 
35 (93-2) Nihil enim opertum quod non 
reuelabitur 
et occultum quod non scietur. 
(98. 5 Ouod dico uobis in tenebris 
?' dicite in lumine 
et quod in aure auditis 
praedicate super tecta 
et nolite timere eos qui occidunt corpus 
238 animam autem non possunt occidere 
sed potius eum timete qui potest et 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 79 


animam et corpus perdere in gehen- 
nam 
?? nonne duo passeres asse ueneunt ? 
et unus ex illis non cadet super terram 
sine patre uestro 
S uestri autem et capilli capitis omnes 
numerati sunt 
3! nolite ergo timere 
multis passeribus meliores estis uos. 
3? Omnis ergo qui confitebitur me coram 
hominibus 
confitebor et ego eum coram patre 
meo qui est in caelis. 
33 04.2 Qui autem negauerit me coram 
hominibus 


discipulo ut sit sicut magister eius et seruo sicut dominus eius. si patrem familias beelzebul 
uocauerunt quanto magis domesticos eius * ne ergo timueritis eos. nihil est enim opertum 
quod non reuelabitur. et occultum quod non scietur. *' quod dico uobis in tenebris. dicite in 
lumine. et quod in aure auditis. praedicate super tecta. **et nolite timere eos qui occidunt 
corpus. animam autem non possunt occidere. sed potius timete eum qui potest et animam et 
corpus perdere in gehennam. *' nonne duos passeres asse ueniunt. et unus ex illis non cadet 
super terram. sine uoluntate patris uestri. ? uestri autem et capilli capitis omnes numerati sunt. 
?! nolite ergo timere multis passeribus meliores estis uos. *? omnis ergo qui me confessus fuerit 
coram hominibus. confitebor et ergo illum coram patre meo qui in caelis est. " qui autem 


negauerit me coram hominibus negabo et ego eum coram patre meo qui est in caelis. 


anie si 3P. pater L; patremfamilias s swerbo 
Y918. beelsebub cu ABCFHOJKMNVWX 
YZ vg. Hieron. ex 4 Keg. i. 2; cf. belzebub D?P 
Os: belzebul R e£ S. ioÀ. oxos., uelzebul O* 
et c sax, fr. syr.**; beelzebud E, belzebud Q; 
belzebu T. — Graeci et sett. jatt. fere omnes cum] 
scribunt! beelzebul a f f, 4, belzebul 7 A £, uelze- 
bul ὁ, beizebul οι (d. Βεεζέβουλ NB e£ W. H.). 
quando L. domisticos DLR. 

26. ne: non CRT; nec D?PLO. timueretis J, 
tueritis O* (corr. £/.) nihil (nichil W) enim 
opertum cur AD:PFKMNOVWX^YZ et ὁ, ef. 
nihil opertum C : n. enim est opertum BEHOLQ 
RX* ze. 7isch., n. enim opertum est JT, e£ sic 
graeci et wett. jatt. habent est. non reuelabitur 
(-lauitur C) et: non reueletur neque T (4 cus et). 
ocultum D, hoccultum C.  scietur (γνωσθήσεται) 
eum BCDEPPFHOJKLMWMOQRVWX*ZIB $0c 
et a b d f h aur.: sciatur ATX^YG cum c gi Φ. 

27. auditis (ἀκούετε) codd. 9. ef vg. : audistis 
EXPLMT, audietis D, audisti H. predicate DW. 

38. hoccidunt . . hoccidere C. putius LR, po- 
cius W. 7 timete eum ER cz. et animam et 
corp. codd. et vg. cum graecis (W&)BCDLXII e 
J ff ^: om. et& ante animam et o. BEH*KT cum 
abcg, h mq, Ὁ (et om. et) corpus et animam 


DLR ewm Clem. hom. Ir. imt. Tert. (3) Lucif. 
perdedere R*. in gehennam codd. fere omnes 
(H?Z?) et vg. cum D graeco els γέενναν et abc d f 
figi (gehennem) & m q : in gehenna BC(geenna)H* 
LMZN* cum graecis fere omnibus. 

29. duo: dno L; .11: D. asse: ase R (gi. 
wertit to him cumendel). ueneunt BFOJKM'O 
VWX*Z? yg. (9 uzn.): ueniunt ACDEPHLMQ 
RTYZ*. illis: eis R. cadet codd. ef vp.: cadit 
DEXQR. super: in C. sine patre uestro 
codd. ef vg.: sine uoluntate patris uestri GO, sine 
uol. patre uestro E, sine patris uestri uol. qui est in 
caelis D, sine uol. dei patris uestri qui in caelis 
est L, sine patre uestro qui in caelis est Ὁ. Szsilia 
habent uett. Blur. (cf. B. F. Westcott in 'SmitÀ's 
Bible Dictionary, tom. iii. 9. 1694, not. ἢ). 

30. om. et LR. Ὁ numerati sunt omnes R. 

31. nolite: nol zs ras. scr. À. timere-eos 
DELQ cw» graeco M aj. multis: multo magis 
DL. Ὁ uos meliores estis passeribus R. me- 
lioris L. 

32. confiteuitur C, confitibitur O; confitetur 
A*TX*Y, confitebur L. est in oaelis (-los H* 
corr. fh. f): 2 in cael. est DEPPLQRW(cel.) 
vg. : 

33. Uersum totum om. D. negauerit me: 


8o 


negabo et ego eum coram patre meo 
qui est in caelis. 
84 (96. δὴ Nolite arbitrari quia uenerim 
mittere pacem in terram 
non ueni pacem mittere sed gladium. 
35 Ueni enim separare hominem aduersus 
patrem suum 
et filiam aduersus matrem.suam 
et nurum aduersus socrum suam 
36 et inimici hominis domestici eius. 
31 99.) Οἱ amat patrem aut matrem 
plus quam me 
non est me dignus 
et qui amat filium aut filiam super 
me 
non est me dignus 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


38 et qui non accipit crucem suam et se- | 


[x. 33—747* 


quitur me 
non est me dignus. 

89 07-3) Οἱ inuenit animam suam perdet 

illam 
et qui perdiderit animam suam propter 
me inueniet eam. 

10(93-1) Οἱ recipit uos me recipit 

et qui me recipit recipit eum qui me 
misit. 

41(99- 19) Οἱ recipit prophetam in nomine 
prophetae mercedem prophetae ac- 
cipiet 

et qui recipit iustum in nomine iusti 
mercedem iusti accipiet. 

12099) Et quicumque potum dederit 
uni ex minimis istis calicem aquae 
frigidae 


* nolite arbitrari quia ueni mittere pacem super terram. non ueni pacem mittere sed 
gladium. * ueni enim separare hominem aduersus patrem suum. et filiam aduersus matrem 


suam. *' et inimici hominis domestici eius. 


"'qui diligit patrem aut matrem plus quam me. non est me dignus. et qui diligit 
filium aut filiam plus quam me. non est me dignus. **et qui non accipit crucem suam et 
sequitur me. non est me dignus. * qui inuenit animam suam perdet illam et qui perdiderit 


, animam suam propter me inueniet eam. 


9 qui recipit uos. me recipit et qui me recipit recipit eum qui me misit. * qui recipit 
prophetam in nomine prophetae mercedem prophetae accipiet. et qui recipit iustum in 


nomine iusti mercedem iusti accipiet. 


Set quicunque potum dederit uni ex minimis istis calicem aquae frigidae. tantum in 
nomine discipuli amen dico uobis. non perdet mercedem suam. 


» me necauerit R. ow. ego MV. in caelis 
est ESPLQR vg. celis W. 

34. nolite ergo B. 'arbitrare D. quia: quod 
BFX*. uenirim R; ueni E. mittere pacem 
(panem H cf. nontibus £o noctibus xii. 40): »» 
pacem mittere BD:PRX*. in terram : om. BX* ; 
in terra ?P*(corr. *P')NTZ*(corr. Z?) cum S. io. et 
corp. 0xon.; pacem uenerim mittere in ter. veg. ; 
uenerim pacem in terram mittere est non ueni 
incpíe L. sed gaudium Q. 

35. seperare D; sepe | perare L. hominem: 
filium hominem Q quae conffatio est ex vlór gr. 
D. 43. 114** ὁ (a 427) ε 4 figi ὦ Φ εἰ ἄνθρωπον 
gr. plur. f k. om. saum L. filiam: filium Z* 
(corr. -am Z^). et nurum &duersus (-sum D) 
soorum suam: om. Z* sed « in ima fag. Z?. 

36. inimici - non plus quam me L* (7»;robat 
5. γι.). homines O9*VY*. domistici DLR. 

37. petrem ἐ suum Οἱ, om. aut matrem 


plus quam me non L (cf. 4. 36). patrem aut 
matrem cum graeco BDE:P*HOJKNTOSQTVW 
XZ vg.: patrem et m. AC?P*FM(áet)RY. plus 
quam: super T. filium et filiam ?P* (corr. mpg.). 
super: plus quam JLQ. non est dignus dignus 
inepte B; non me dignus Q. 

38. accepit B. sequatur D'?PLQR. 

39. inuenitD. animam suam /i/feris minori- 
óus X. perdet: perdat MZ*. illam: eam DW. 
propter: pro R. eam: illam EL. 

40. qui recipit: et qui receperit F, qui reci- 

* perit Q; deinde qui me recepit recepit . . recepit EF. 
me recipit: ἢ» recipit me DL. recipit (recipet 
O) eum : recepit illum E sd. sufr. | missit DLR. 

41. qui recepit E.  profetam . . profetae . . 
profetae D3PLOR (prophete W). mercidem 4er 
ELR Aic ef 43. meroedem prophetae: om. 
prophetae M. 


42. οἱ om. Y* corr. m. r. quicunque 93. 


X. 42-XI1. 8.] 


tantum in nomine discipuli 

amen dico uobis non perdet mercedem 
suam. 

XI. (01. 10) Et factum est cum consum- 
masset iesus 

praecipiens duodecim discipulis suis 
transiit inde 

ut doceret et praedicaret in ciuitatibus 
eorum. 

? 0??- 5 Tohannes autem cum audisset in 
uinculis opera christi 

mittens duos de discipulis suis ? ait illi 

tu es qui uenturus es an alium expec- 
tamus? 

* et respondens iesus ait illis 

euntes renuntiate iohanni quae audistis 
et uidistis 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 81 


5 caeci uident 


claudi ambulant 

leprosi mundantur 

surdi audiunt 

mortui resurgunt 
pauperes euangelizantur 


^et beatus est qui non fuerit scandali- 


zatus in me 


7T illis autem abeuntibus 


coepit iesus dicere ad turbas de io- 
hanne 

quid existis in desertum 
harundinem uento agitatam ? 


uidere 


*sed quid existis uidere hominem 


mollibus uestitum? 
ecce qui mollibus uestiuntur in domi- 
bus regum sunt 


XI. 'Et factum est. cum consummasset iesus praecipiens duodecim discipulis suis. 
transiit inde ut doceret et praedicaret. in ciuitatibus eorum. 
* johannes autem. cum audisset in carcere opera christi. mittens discipulos suos. ? ait 
illi tu es qui uenturus es. an alium expectamus. *et respondens iesus ait illis. euntes renun- 
tiate iohanni quae audistis et uidistis. *caeci uident claudi ambulant. leprosi mundantur 
surdi audiunt mortui resurgunt pauperes euangelizantur. *et beatus est. qui non fuerit 
scandalizatus in me. "illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne. quid 
existis in desertum uidere arundinem a uento moueri. *sed quid existis. uidere hominem 


minimis: minis E. calicem: potum D* (cal. 
»g.) íÍrigide LWY. tantum: tatum H. dis- 
oipuli « tantum O. 

ΧΙ. 1. est oni. ut edtur D* (« D'). con | con- 
sumasset L. iesus: 4 sermones hos D; -ruerba 
haec ?P""LOR ; : omnia uerba haec ΕἾΝ.  prae- 
cipiens (pre. DV): praecepit E. duodecim: 
«ΧΙ. DE?PL*(xpi L*)W. — transiit (μετέβη) codd. 
24. et transiuit ?P : transit ELQR tide ad oA. v. 24. 
predicaret DW. 

2. iohannis E?P!LR, ioh- D, ioannes $$. 
audiiseet D, audis** H. hopera C. duos (1r. 
D): om. L cumabcf h k; cf. per discipulos Φ » 
διὰ τῶν μαθητῶν 7i1sch. W. H. de: ex D. 

3. ait illi codd. 27. εἰ vg. : ait illis DE:P"eSJOR 
cur graeco M, ef ὁ; euntes dicite L. os ait 
ills 1 euntes dicite DR φαΐ; - euntes dicite illi 
E; ite et dicite ei δ. han C. exspectamus 
ESPKMTZ: (sed s pr. erasa.). 

4. 0». iesus A*( - corz.)C ; 7 ait illis iesus ΚΕ. 
renunciate WS. ioanni $(T. audistis et uidistis 
contra graecos et uersiones (ἀκούετε καὶ βλέπετε) 
cum ABDIPHOJ KMM'OQTVWXY Z vg. (audistis 
inuidistis L): audistis et uidetis CR, ἢ» uidistis et 


audistis E(F) ex Zw. vii. 3a εἴδετε xal ἠκούσατε. 

5. ceci W. clodi D, cludi R. hambulant C. 
mundsantur * et R. sordi D. audiunt 4 et 
DEJLR. resurgunt: suscitantur D; et 
DJLI. aeuunguelitzantur D, aeuangeliszantur E, 
euangelizutur ἈΝ. 

6. o». est M'T. fuerit: erit W. scandalis- 
zatus E. » in me non fuerit sc. LR.  o»:. in me 
J. 21 εἰ E in me cem sequentibus iunguntur. 

9. 2 abeuntibus autem illis R. habeuntibus C. 
caepit DLO, cepit W. de ioh. ad turbas F. 
iohanne (ioan. SQL, ioh- D); 1 baptista Q, bab- 
titza D, baptista L, baptiza R. exi'stis Z /ez (7. 8. 9) 
sed i correctoris ter eras. in deserto EFLZ*. in 
desertum ? uidere e£c., sic distinguunt? (A)D:PO, 
et 12 8. 9. arundinem OJRW vog. 7?sch.  agitae- 
tam (agitata e/ ras. H, agitatum Y): moueri FL 
cum ὁ d f gy À; ex Luca vii. 24. 

7, 8. 2 hominem mollibus uest. ecce q. m. u. in 
d. r. sunt sed q. e. u. arundinem uento agitatam W. 

8. hominem mollibus -4 uestibus L a£. cum 
graecis plurimis. eooe (eecce L) qui mollibus 
uestiuntur: o». E. domibus: dominibus ἘΞ 
(n zmprobata). reguum ΚΕ, regüm Y. 

M 


82 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


? sed quid existis uidere prophetam? 
etiam dico uobis et plus quam prophe- 
tam. 
10 (102- 2) ITic enim est de quo scriptum est 
ecce ego mitto angelum meum ante 
faciem tuam 
qui praeparabit uiam tuam ante te. 
1109* 5 Amen dico uobis non surrexit 
inter natos mulierum maior iohanne 
baptista 
qui autem minor est in regno caelorum 
maior est illo. 
13005-5 A diebus autem iohannis bap- 
tistae usque nunc regnum caelorum 
uim patitur 


[ΧΙ. 9—18. 


et uiolenti rapiunt illud. 
18 006-19 Omnes enim prophetae et lex 
usque ad iohannen prophetauerunt 
^ et si uultis recipere ipse est helias qui 
uenturus est 
15 qui habet aures audiendi audiat. 
16(07-5 Cuj autem similem aestimabo 
generationem istam ? 
similis est pueris sedentibus in foro 
qui clamantes coaequalibus dicunt 
cecinimus uobis et non saltastis 
lamentauimus et non planxistis 


18 πεηΐϊξ enim iohannes neque manducans 


neque bibens et dicunt daemonium 
habet 


mollibus uestimentis indutum. ecce qui mollibus uestiuntur in domibus regum sunt. sed 
quid existis. uidere prophetam. etiam dico uobis et plusquam prophetam. 

"hic est enim de quo scribtum est. ecce ego mitto angelum meum ante faciem tuam 
qui praeparauit uiam tuam ante te. "amen dico uobis non surrexit inter natos mulierum. 
maior iohanne baptista qui autem minor est in regno caelorum maior est illo. 

"2 diebus autem iohannis baptistae usque nunc regnum caelorum uim patitur. et 


uiolenti rapiunt illud. 


. 


18 omnes enim prophetae et lex. usque ad iohannem prophetauerunt. "et si uultis 
percipere ipse est helias qui uenturus est. '^qui habet aures audiendi audiat. 

* cui autem adsimilabo generationem istam. similis est pueris edentibus in foro et 
clamantibus ad alterutrum " dicentes. cantauimus uobis et non saltastis. lamentauimus et 
non planxistis. "uenit enim iohannes neque manducans neque bibens et dicunt daemonium 


9. prophetam (prof. D:zPOR) : o5. L. etiam 
om. C. uobis om. L. om.et D. plusquam Q. 
prophetam (prof. PO): profeta DE(proph.)LQR 
(wodtutt etiam ?P. corr.). 

IO. hio enim est (οὗτος γάρ ἐστιν gv. 21.) cum 
ACFHJMOX'*Y ; » hic est enim BDEPOKLM 
QRTVWX*Z vg. ; hic est (om. γάρ Tisch. W. H.) 
ὁ g, &. scribtum EOJTYZ. ecoe ego cum AC?PFJ 
MOQRTWYZ' vg.: om. ego BDEHOKLM'VXZ* 
cum gr. Z, et «εἰ. c ffi g.. hangelum C, anguel. 
D. hante ó/; C. preparabit D, praeparauit BF 
OX. uiam suam L. 

II. amen amen M. ^ inter n. mul. non sur- 
rexit E. ioanne $t. babtista DL, bapta MT. 
in regnum R. celorum Az e£ 12 W. orm. est 
sec. Q. 

I2.. iohanes O*, ioannis Sf.  babtistae DLT*, 
babtista T*, baptiste W. husque C. 7o: nuno 
γας. 3 hift. X. eaelorum L. uiuolenti ?PQR, ui 
uolenti D. rapiunt: diripiunt BEPEMOTVXZ 
cumabecdg, h bI. ilut Z* corr. Z2. 

I3. profetae D?PLOR, prophete EW.  husque 


C; om.V. iohannen: -em D?PJRZ, ioannem 
SL; - babtistam L. profetauer. D:PLOR. 

I4. et si codd. ef vg. cum graeco: om. οὐ ASP 
H*O*Y (F de$.). recipere (δέξασθαι) : percipere 
QRX* s! wid.; scire B. Uariant wuett. accipere d, 
scire a ó g, A, audire c, recipere ff, aur. 5, percipere 
f^4. eias T ve. 

15. abet CT. aurem F. audiet L ( 2o -at). 

I6. cui: Qui V (Q »uór.). simile H. estimabo 
LW, extimabo CT.  istà T ἐπε rasura circa 9 lift. 
om.qui F. coaequalibus codd. vg. Hieron. comm. 
et ff, (graec. τοῖς ἑταίροις) : coequ. ΕΥ̓, quoagequ. 
CO, quoequ. T, coec. R, caec. L. Contra wett. 
warie exprimunt τοῖς ἑτέροις uel ἀλλήλοις inuicem 
ὦ, ad inuicem £c ff, δὶ À, in inuicem φ, aliis d eg. £, 
ad alterutrum /; coaequalibus corzectio wtdetur S. 
Hieronymi. 

I7. caecinimus CKO, cic. DL. 0»: uobis et 
n. salt.'lamentauimus F, or. et n. s. lam. R. 
lamentauimus: lamentati sumus C; - uobis 
EWLQ. et: ei L. plancxistis E, plancxisti R. 

18. o». enim E. iohannis BDESP'LRX, 


XI. t9-25.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 83 
35 uerum tamen dico uobis 
tyro et sidoni remissius erit in die iu- 
dicii quam uobis 
33et tu capharnaum numquid usque in 


19 uenit filius hominis manducans et bi- 
bens et dicunt 
ecce homo uorax et potator uini 
publicanorum et peccatorum amicus 


et iustificata est sapientia a filiis suis. 

“Ὁ 105-5 'Tunc coepit exprobrare ciuita- 
tibus in quibus factae sunt plurimae 
uirtutes eius 

quia non egissent paenitentiam 

21 uae tibi chorazain 

uae tibi bethsaida 

quia si in tyro et sidone factae essent 


caelum exaltaberis ? 

usque in infernum descendes. 

(109. 10) C)uia si in sodomis factae fuissent 
uirtutes quae factae sunt in te 

forte mansissent usque in hunc diem 


24 uerum tamen dico uobis 


quia terrae sodomorum remissius erit 
in die iudicii quam tibi. 


uirtutes quae factae sunt in uobis 25(119-5) Tn illo tempore respondens iesus 
olim in cilicio et cinere paenitentiam dixit 
egissent confiteor tibi pater 


habet. uenit autem filius hominis. manducans et bibens. et dicunt ecce homo uorax. et 
potator uini. amicus publicanorum et peccatorum. et iustificata est sapientia a filiis suis. 
9 tunc coepit exprobrare ciuitatibus in quibus factae sunt plurimae uirtutes eius quia non 
egerunt paenitentiam. (ἢ uae tibi chorazain. uae tibi betsaida quia si in tyro et sydone factae 
fuissent uirtutes quae factae sunt in uobis olim utique in cilicio et cinere. paenitentiam 
egissent. " uerumtamen dico uobis. tyro et sydoni remissius erit in die iudicii quam uobis. 

? et tu capharnaum quae usque ad caelum exaltata es usque in infernum descendes. 
quia si in sodomis factae fuissent uirtutes quae factae sunt in te. forte mansissent usque in 
hodiernum diem. 3. uerumtamen dico uobis quia terrae sodomorum. remissius erit in die 
iudicii quam tibi. **in illo tempore respondens iesus dixit confitebor tibi pater domine caeli 


ioannes 3f. dicunt 1 ecce R sax. γι. de- 
monium D:PLRW. 

I9. uenit et R. uorar: uolex L ; deuorator 
R; om. E. puplic. D*PR. bhamicus C. o: est 
KT* sed corr. m. 5. filiis codd. 9j. et ve. εἰ filis 
PPLRY : sed Zfierom. im comm. 'I[m quibusdam 
euanpeliis legitur . . operibus! e£ sic ZYscA. gv. W. 
H. (ἔργων). 

30. tuno 25 5g. O!. caepit H, cepit W ; 4 ihs 
BH cw» ὦ (tunc ilis coepit σι). eius... paeni- 
tentiam om. 3P* swbplet. marg. incibus L. 
facte W. plurime DRW.  aegissent DEL, egre- 
serent R. penitentiam ?P*?LR, poen. CDJ, peni- 
tenciam W et t. 21. 

21. σε. uae tibi oh. LQ* (τ i» mpg. litt. 
mismiatis). τὰς δὲς RW. chorasain cus ABMXY 
(χοραζείν etc ): corazain GKNTOTV, corazayn C, 
chorozain Q9R, corozain DESPFHJ WZ og. uae 
tibi sec. : et R* (ue tibi corr. sax.).. bethsayda C, 
bethzaida D:P, betsaida JNT, bezaida L. tiro *PL, 
thiro R. sidonae L*(corr. L^R, sydone DEOV. 
facte W óis. essent: fuissent EPFM'R. que W. 
holim C, ollim DL, olym E. cylicio ER. et « in 
Χο, cynere ER. penit. LR, poenit. CD?PJ, 
penitenc. W.  aegissent DEL. 


22. uerum tamen (110 “4700 J Y vg., uerump- 
tamen CW, ueruntamen $9): amen R. tiro ?PL 
TW, thyro R. sydoni DEFR. remissus W, re- 
misius ESPLR. diae C. iudici E. 7 quam uobis 
in die iudicii L. 

23. chapharnaum C, cafarnum L, cafarnsuum 
SP*(sed corr.)R. nunquid 38. husque C ; o. E. 
ad caelum D(cel. vP*LOR. celum W. exaltabiris 
V, exaltaueris BCHLO*TX (seg. ras. fere a lin); 
exaltata esQ; *- anQ (gr. $ D, L, wett.&utaó d); 
* et DE eum δὰ. 1 etsi exaltata fueris B cwn c. 
Cf. Hieron. in comm. * in altero exemplari reperi- 
7:145 et tu capharnaum quae usque in caelum ex- 
altata es, usque ad inferna descendes.' husque C. 
in inf.: o». in E; adinf. DJGQ. discendes *PR, 
discendis DL. facte δὲς W, facta E. fuissent: 
essent D. que DW. fortae E. mansisent EL. 
husque C, uque L. ad J. huno codd. 5/.: hanc 
W vg. 

24. uerunt. 3B, uerumt. D ; cet. μΖ τι. 22. terre 
ὟΝ. remisius E*PPL. diae C. iudici E. quam 
tibi codd. vg. εἰ 7.1: quam uobis DL «ew evaec. 
DM** εἰ α ὁ« ἐᾷ 7. δι A ἔφ. 

25. lhesus Aene C, cf. ad i. 1. respondit ihs 
dicens D. . dixit: dit E. confeteor L, confitebor 

M 2 


84 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


domine caeli et terrae 
quia abscondisti haec a sapientibus et 
prudentibus 
et reuelasti ea paruulis 
?9jta pater quoniam sic fuit placitum 
ante te. 
| 2: (11. 8) Omnia mihi tradita sunt a patre 
meo. 
(112 3 Ft nemo nouit filium nisi pater 
neque patrem quis nouit nisi filius 
et cui uoluerit filius reuelare. 
28 (113-10) Ü'enite ad me omnes qui labo- 
ratis et onerati estis 
et ego reficiam uos 
39 to]lite iugum meum super uos 
et discite a me quia mitis sum et 
humilis corde 
et inuenietis requiem animabus uestris 
3 jueum enim meum suaue est et onus 
meum leue est. 


[XI. 35-X11. 5. 


XII.(*2 In illo tempore abiit iesus 


sabbato per sata 
discipuli autem eius esurientes coepe- 
runt uellere spicas et mandu- 
care 
? pharisaei autem uidentes dixerunt ei 
ecce discipuli tui faciunt quod non licet 
eis facere sabbatis 
?at ille dixit eis 
non legistis quid fecerit dauid quando 
esuriit et qui cum eo erant ? 
*quomodo intrauit in domum dei et 
panes propositionis comedit 
quos non licebat ei edere 
neque his qui cum eo erant 
nisi solis sacerdotibus ? 
δ (116. 10) Aut non legistis in lege 
quia sabbatis sacerdotes in templo 
sabbatum uiolant et sine crimine 
sunt ? 


et terrae. qui abscondisti haec a sapientibus et prudentibus. et reuelasti ea paruulis. ? ita 
pater quoniam sic complacuit in conspectu tuo. *' omnia mihi tradita sunt a patre meo. et 
nemo nouit filium. nisi pater. neque patrem quis nouit. nisi filius. et cui uoluerit filius 
reuelare. * uenite ad me omnes qui laboratis et onerati estis. et ego uos requiescere faciam. 
*'tolite iugum meum super uos. et discite a me quia mitis sum. et humilis corde. et 
inuenietis requiem animabus uestris. ? iugum enim meum suaue est et onus meum leue est. 
XII. !In illo tempore abiit iesus sabbatis per segetes. discipuli autem eius esurientes. 
coeperunt uellere spicas et manducare. *pharisaei autem uidentes dixerunt ei. ecce disci- 
puli tui faciunt quod non licet facere in sabbato. *ad ille dixit eis non legistis quid fecit 
dauid quando esuriit ipse et qui cum eo erant. * quomodo intrabit in domum dei et panes 
propositionis manducauit. quos non licebat ei manducare. neque his qui cum illo erant nisi 


solis sacerdotibus. *aut non legistis in lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum 


WX. om.pater D. celi et terre W. qui DET 
WZ* (sed quia Z^). habscondisti C. om. & T. 
oem. et fos( s&pientibus R* (τ 2» mg. R!). 
paruolis T. 

26. quoniam: quia EQR.  hante C; coram D. 

27. michi T. et: t τε V. nissi D. quis: 
quisquam DLQ. nisi filium D* sed corr. uol. 
filius filius E sed εχ}. pr. 

38. honerati CE?PO, honorati DLQR.  refficiam 
DE. 

30. suauae E. honus CD?P*" LRT. est sec. 
om. CDJLR(sed τ -- in mg.) TW ovg. cum ff. 

XII. r. abit Ὁ. ihesus ese C wide ad i. 1. 
— per sata sabbato LR ovg. (93H sabbatho). 
&utem: enim E. hesurientes CE, essurientes 
DLR. caeperunt L, ceperunt W : or. D. 


3. pharisi CLW, fpharissei D, farisei R. 
uidentes 1 illos DLQ cum aócffi gy ^h. Post 
dixerunt γι. οἱ B. fatiunt W. Ὁ» sabbatis quod 
non licet eis facere R. licet eis ores (comtra 
graecum ἔξεστιν) cum b c gy ὦ Laur. pig. : orn. els 
cod. caraf. (ἴ, Tisch. cum 7 d q (a def.) ; om. eis 
facere sabbatis // (quod non licet facere 4). 
facere-rin T. sabbathis 533. 

3. ille autem dixit R. legistis - quia E. 
hesuriit C, essuriit D, esurit LR.  eorant M. 

4. proposs. DR, praeposs. *PL, propositiones X. 
comedit W ; manducauit E. quos: quod Z* 
(corr. Z') abd b aur. hedere C; comedere R. 
hiis EW. soli E. 

5. non suf. lin. Ο. legitis T* (sed corr.) ; legis 
C. inlege O. quia : qui Z* (sed corzr.). 2 sa- 


XII. 6-15.]. EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 85 


€dico autem uobis quia templo maior ouem unam 
est hic et si ceciderit haec sabbatis in foueam 
1 si autem sciretis quid est misericordiam nonne tenebit et leuabit eam ? 
uolo et non sacrificium 12 quanto magis melior est homo oue 
numquam condemnassetis innocentes itaque licet sabbatis bene facere 
* dominus est enim filius hominis etiam | 138 tunc ait homini extende manum tuam 
sabbati. et extendit 
? 019-2) Et cum inde transisset et restituta est sanitati sicut altera. 
uenit in synagogam eorum 14 117-4) Exeuntes autem pharisaei con- 
1? et ecce homo manum habens aridam silium faciebant aduersus eum 
et interrogabant eum dicentes quomodo eum perderent. 
si licet sabbatis curare? 15(19.10 [esus autem sciens secessit 
ut accusarent eum inde 
I1 ipse autem dixit illis et secuti sunt eum multi et curauit eos 
quis erit ex uobis homo qui habeat omnes | 


uiolant. et sine crimine sunt. *dico autem uobis quia templo maior est hic. "si autem 
sciretis quid est misericordiam uolo quam sacrificium numquam condemnassetis innocentes. 
* dominus est enim etiam sabbati filius hominis. ?et transiens inde uenit in synagogam eorum 
Pet ecce. homo erat ibi manum habens aridam. et interrogabant eum dicentes. si licet sabbatis 
curare. ut accusarent eum. "ipse autem dixit eis quis est ex uobis homo qui habet ouem 
unam et si caeciderit sabbatis in foueam. nonne tenebit eam. et leuabit de fouea. '? quanto 
magis melior est homo oue. itaque licet sabbatis benefacere. Ptunc ait homini extende 
manum tuam. et extendit. et facta est sana sicut et altera. !*et exeuntes inde pharisaei. 
consilium fecerunt aduersus eum ut perderent eum. "5iesus autem sciens. secessit inde. 


cerdotes in templo sabbatum quia sabbatis uiolant 
D. sabbathis εἰ. 93H. wuiuolant 3P. cremine 
D?PL. 

6. quia : qui Q. 

7. autem : enim BD δι À.  scieretis L, scieritis 
DR. misseric. DLR. Ὁ» uolo misericordiam ΡῈ 
(sed improbatum). nunquam 99.  condemp- 
nassetis DEP'(ex contempn.)9W, condemnasetis 
R. 

8. Ὁ enim est J vg. T3scÀ. cum graeco. aetiam 
E. etiam sabbati fil. hom. R. sabbathi ec. 
53b, εἰ in 10, 11, 12. 

9. quum CO. transist R; transiret DEM. 
sinagopgam C?PRT, sinagoga E, synagogo M, 
snagogam L. 

10. ort. et L. et ecoe homo (xal ἰδοὺ ἄνθρωπος): 
4 erat DIPLQ ; et homo erat ibi R. m. habens 
aridam (har CX): 2 m. aridam habens Q. 
liciet Ἐ. accussarent E?PY, accusarint ἘΝ. 

1I. ipse: illeL. illis: o»; T; eis D. habeat 
ABEH*9J(» ovem habeat unam)LMM'ORWX 
YZ vg.: habet CD:PH*KQT(abet)V (ὃς ἔχει D 
οἷς ceferi ὃς ἔξει), cum bcd f & φδ aur. obem O, 
houem C. hunamC ; os. ENT curn ζῇ δι &. caeci- 
derit C, cic. DLR*. haeo (τοῦτο) : hec W; om. 


E cun D gr. abcd f fg, Ah E (ista g). Ὁ» in fou. 
sabbatis R. laeuabit L, lebabit O, leuauit BRX ; 
eleuabit E, liberabit ?P* (leuabit s.). eum L. 
7» eam et leu. R. 

12. ouae E, houe C. ifaque licet sabbatis 
(sabbato F, uobis D) bene facere (1*0 μέγόο DJ 
vg.) : om. L. 

I3. homoni O* (corr) extendit -- manum 
snam DLR. est: om. B; ^ei R. sanitati 
(ὑγιής) : sana 1, siout: 4 et DEPPFJQZ* ; -- ex 
L; graeci ὡς fj ἄλλη (ὡσεὶ ἄλλῃ L) εἰ sic wett. cum 
Hieronymo. 

I4. exeuntes (ifeA0óvres): et euntes R. os 
autem ras. quasi 4 iff. X. pharisei ΟΡ, 
pharissi DL, íarissei R. quomodo eum: ut 
(om. eum) Te, cur T* duo werba omisisset per 
Aomoeoteleuton. eum perderent (αὐτὸν ἀπολέσω- 
ew) codd. omnes antiqui : 7 perderent eum W vg. 

I5. secessit (ἀνεχώρησεν) cum ADEFHOLOQ 
RXY : recessit BCJKMNTTV WZ vg.; ἀναχωρεῖν 
in Euangeliis uarie redditur sed saepius secedere 
w«£ Matt. ii. 22, iv. I2, xiv. 13, xv. 31; Marc. iii. 7, 
et sic Act. xxiii. 19, xxvi. 21. Est etiam recedere 
Matt. ii. 13, 14, ix. 24, xxvii. 5, reverti. Matt. ii. 
12, fugere ZoA. vi. 15. ὑποχωρεῖν etiam. uertitur 


86 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


16 et praecepit eis ne manifestum eum 
: facerent 
" ut adimpleretur quod dictum est per 
esaiam prophetam dicentem 
18 ecce puer meus quem elegi 
dilectus meus in quo bene placuit ani- 
mae meae 
ponam spiritum meum super eum 
et iudicium gentibus nuntiabit 
1? non contendet neque clamabit neque 
audiet aliquis in plateis uocem eius 
30 harundinem quassatam non conífringet 
et linum fumigans non extinguet 


[xit. 16—24. 


donec eiciat ad uictoriam iudicium 

7 et in nomine eius gentes sperabunt. 

22 (119. 5) Tunc oblatus est ei daemonium 
habens caecus et mutus et curauit 
eum 

ita ut loqueretur et uideret. 

23030.7 Et stupebant omnes turbae et 

dicebant 
numquid hic est filius dauid? 

24 (121- 2) Pharisaei autem audientes dixe- 

runt 
hic non eicit daemones nisi in beelzebub 
principe daemonum. 


et secutae sunt eum turbae multae. 15 et comminatus est eis ne manifestarent eum. " ut 


adimpleretur. quod dictum est per esaiam prophetam dicentem. "ecce puer meus quem 
elegi. dilectus meus in quo bene complacuit animae meae. ponam spiritum meum super 
eum. et iudicium gentibus adnuntiabit. ?*non contendet neque clamabit. neque audiet 
quisquam in plateis uocem eius. * harundinem quassatam non conífringet. et linum fumi- 
gantem non extinguet. donec eiciat in uictoriam iudicium. "et in nomine eius gentes 


sperabunt. 


53 tunc oblatus est ei homo daemonium habens caecus et mutus et curauit eum. ita ut 


loqueretur et uideret. 


35 et stupebant omnes turbae et dicebant. numquid hic est filius dauid. 
$^ pharisaei autem audientes. dixerunt. hic non eicit daemonia. nisi in beelzebul. prin- 


secedere Zsc. v. 16, ix. 10. sequuti O, sequti R. 
curauit (ἐθεράπευσεν) : curabat R. eos ow. Z* 
(τ 2. 

16. et praecepit: et praecipit D(pre.);PHQR, 
praedpiens (z.e. praecipiens) L (om: ot); graeci 
kal ἐπετίμησεν ue] ἐπέπληξεν. no manifestum 
eum : nemini manifestum D. 

17. adinpleretur C?PL : inpleretur Ὁ. esaiam 
codd. 4. (esayam CT) εἴ 4: iseiam KMM'VZIBSSQT, 
ysaíiam W, issaiam D?P, essaiam L. profetam 
?PLR. 

I8. puer meus 4 electus corr. uat. ; sed marg. 
* electus caztce//atumn estin ..'. helegi C. delectus 
LOR. bene placuit (ηὐδόκησεν) cum AFHOJ 
MOY: bene conplacuit BCDEPPKLMQRTVW 
XZvg.(compl. KW gg.). animae meae codd. 2. 
e£ vg. (anime mee W): anima mea (ἡ ψυχή μον) 
DELQR, corrigentes, ut saepius, ex graeco, cum 
ab54g,h4. iuditium W. nuntiabit codd. 9. et 
tg. (nunc. WS) - ἀπαγγελεῖ : nuntiauit O, ad- 
nuntiauit L; adnuntiabit EQ, annuntiabit D. 

19. clamauit BHOX. aliquis in plateis 
uooem eius (τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν φωνὴν αὐτοῦ): 
2 in plateis aliquis u. e. DJ, 7 aliquis uocem 
eius in plateis R. 

20. arundinem OJLRTW vog.  confringuet D, 


confrincet Y, confriget E. linum: lignum C, 
limum L* (corr. L*). fumicans H, fumigantem 
EJM. extinquet O, extinget L, extinguet' wf 
uidetur D. — eieciat NT, ieciat DL, eiiciat vg. 7YscÀ. 
*in as/c iudicium R. iuditium ἊΝ. 

21. 2 sperabunt gentes L. 

22. hoblatus C. o». est DE. est oi-- homo 
D(sine est)y:P*?LQ(2 ei est)RW. | demonium D?P 
LRW. cecus KW. mutus: -* surdus R ; - et 
surdus Q; duplici uersione uerbi κωφός cf. mutus 
a c d f ff, δὶ 4, mutus et surdus ὁ, surdus et mutus 
ffi, surdus &. curabit T. ut su. /;n. E. loquetur 
V. uideret- et audiret R cf. et aud. et uid. A. 

33. stubebant D, stupebant O sed -tupe- is» ras. 
et sec. suf. lis. E. nunquid $38. 

24. pharisei C:PW, farisei R, pharissei DL. 
Post autem rasura ἐξ E. eiecit ENT, iecit DL, 
elicit vp. Z3sch. demones D:PRW, demonia LQ. 
beelzebub ABCFOJKMNTQVWXZvg., belzebub 
D?PHLOTY : beelzebul E, belzebul R* sed corr. 
m.sax. Cf.ad x.a5. prinoipe (ἄρχοντι) BDE:PJ 
KLMOQRVWZ?vz.: principem ACHON'TX YZ* 
(m semierasa) daemonum cum AHJMOYZ-^ 
cum graeci duobus locis idems werbum habeant 
(δαιμόνια... δαιμονίων) : daemoniorum BCEOKNT 
TVXZ* “ rr. g7., demoniorum D:zPLQRW. 


XII. 25—31.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 87 


350222) Tesus autem sciens cogitationes | si autem ego in' spiritu dei eicio 
eorum dixit eis daemones 
omne regnum diuisum contra se deso- igitur peruenit in uos regnum dei 
latur 39 aut quomodo potest quisquam intrare 
et omnis ciuitas uel domus diuisa con- in domum fortis 
tra se non stabit et uasa eius diripere 
36 et si satanas satanan eicit aduersus se nisi prius alligauerit fortem ? 
diuisus est et tunc domum illius diripiot. 
quomodo ergo stabit regnum eius? 80 ()ui non est mecum contra me est 
*'et si ego in beelzebub eicio dae- et qui non congregat mecum spargit. 
mones 81 (128. 2 Ideo dico uobis 
filii uestri in quo eiciunt ? omne peccatum et blasphemia remit- 
ideo ipsi iudices erunt uestri tetur hominibus 


cipem daemoniorum. **iesus autem sciens cogitationes eorum. dixit eis omne regnum 
diuisum aduersum seipsum. desolabitur. et omnis ciuitas uel domus diuisa aduersus se. 
non stabit. *'et si satanas satanan eicit. aduersus semetipsum diuisus est quomodo 
ergo stabit regnum eius. *'quod si ego in beelzebul eicio daemonia. filii uestri in quo 
eiciunt ideo. ipsi iudices erunt uestri. **si autem ego in spiritu dei eicio daemonia. 
utique praeuenit in uos regnum dei. *'aut quomodo potest. quis intrare in domum 
fortis et uasa eius diripere. nisi prius alligauerit fortem et tunc domum eius diripiet 


$gui non est mecum. contra me est. et qui non congregat mecum spargit. ?'ideo 


25. ieeus /a?s: 9. dixit (εἶπεν) : dicit E (sed 
-it i5 ras). om. eis E. r?gnum E. diuissum 
DR. contra: aduersus F. desolatur (ἐρημοῦται) 
cum 3PMNTO*ZX* et sic Durmachensis et. Hieron. 
(MSS. ap. Uallars.) Ben. d : desolabitur ABCDE 
FHOJKO*QRTVWXYZ^* og. Tisch. uett., deso- 
lauitur LO*. — domus uel ciuitas D (sed zmpro- 
bafum) ; om. uel R*( -c Re). diuissa D. 7 contra 
se diuisa L. stauit O. 

26. et si (kai el) codd., vg. et 7: si enim DLQR 
eum ὁ ffígq: cf. si a, si autem d (el δὲ καί D), 
si ergo c ffi A, si et &. sathanas W. satanam J vg. 
eicit (ἐκβάλλει) codd. vg. (iecit DL, eiecit EM'R, 
eiicit W og. 7isch.): eiciat J. diuissus DR, deuisus 
L.quomodo: qm D. ergo suf./in. M; om. ὃθ 
(^fng.)W. stabit: statuit? O*, stauit Oc. 

27. omt. et Q. ego: ergo LT. beelsebub 
codd. εἰ vg., belzebub D:3PHLTY : belzebul QR, 
beelzebu E. iecio DL, eiecio R, eiicio vg. 7ZscA. 
demones D?PLRW. fili E. om. in quo ad fis. 
sers. fer homototeleuton 1.. ieciunt D, eieciunt NT, 
eliciunt yg. 7 ελ. iudices erunt uestri codd. 
2]. -« κριταὶ ἔσονται ὑμῶν (NBD) cum ab d f ff., 
&^ bg: » iudices uestri erunt DEOM' vg. cum 
€ £y el gv. 1.1245; ἢ erunt iudices uestri RT ; a/i?s 
modis gvaeci etiam wariant, et glurimi ὑμῶν 
ἔσονται κριταί. 

28. ego in spiritu dei codd. fere omnes et vg. 
(di sime Jimeoja V) cum. minusculis. quibusdam 
graeas et f m syr?? : ἢ» in spiritu dei ego LR cw 
maiusculis graecis et ad 77... Φ; in spiritu dei 


(om. ego) ὁ cg,. iecio DL, eitio W, eiicio vg. 
Tisch. demones D:PLRW ; daemonia Ὁ. per- 
uenit codd.otmnes et vg. -- ἔφθασε sed ndpropiauit ὦ ὁ 
(adprip.?) c f. 1 2; ^, adpropinquauit s; g, adcele- 
rauit £, e/ praeuenit d f quod ceteris melius uidetur. 
ἔφθασε Aoc sensu gemino loco ab Hieronymo 
redditur praeuenit Lwc. xi. 20 (sed s. /. peruenit) 
et Y Tess. ii. τό ef iv. 15. “4110 sensu φθάνειν est 
peruenire Kos. ix. 31, 2 Cor. x. 14, PAili. iii. 16. 

29. potest quisquam (quisqua K) — δύναταί 
τισὶ Quis potest R ex graeco male intellecto τις 
δύναται A quisquam potest δ; cf. quisque potest e; 
(sow: aut quis potest 52e quomodo A). in 
domo (sic) fortis intrare E, cf. els τὴν οἰκίαν τοῦ 
ἰσχυροῦ εἰσελθεῖν A εἰ δ. uassa DE»? :PLR, ua** 


. O. diri//pere À (ras. wmius H7), deripere L. 


adligauerit D. fortem: forte H. domus E. 
illius codd. $/ur. ef ug.: eius DEK*W.  diripiat 
(διάρπάσῃ TiscÀ. cum NDGKTII* δἰ.) διαρπάσαι 
A) cum. ABFHJKOXYZ: diripiet (διαρπάσει 
£x. BCELMSUVXTIT'5 e/ W. H.) CDEPOLMNma 
QTVW vr. 7isch.; eripiet R. 

30. qui τ enim DP"9LR. mecum est W. 
congregat : colligit W, cf. golligit ἡ. 07. mecum 
sec. L.. dispargit ELQ. anc lectionem etiam prae- 
Jerre uidetur corr. uat. sed non marg. 

31. blasfemia D?PLR, blasphemie V* (sed corr. 
V') blasphaemiae E, blasfemie T. remittentur 
EL, remittitur H. spiritus 8. bl. n. remittetur 
om. ὁ R( * sps blafemia non dimittetur corr. sax. 2» 
mp.) cum graecis X αἱ εἰ α κι΄. Etiam hominibus 


88 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [ΧΙ]. 31—38. 
spiritus autem blasphemia non remit- ex abundantia enim cordis os loquitur. 
tetur 35025-5 Bonus homo de bono thesauro 
3?et quicumque dixerit uerbum contra profert bona 
filium hominis remittetur ei et malus homo de malo thesauro pro- 
qui autem dixerit contra spiritum fert mala. 
sanctum non remittetur ei neque in | 9902919 Dico autem uobis quoniam omne 
hoc saeculo neque in futuro. uerbum otiosum quod locuti fuerint 
3324.19) Aut facite arborem bonam et homines 
fructum eius bonum reddent rationem de eo in die iudicii 
aut facite arborem malam et fructum | 3' ex uerbis enim tuis iustificaberis 
eius malum et ex uerbis tuis condemnaberis. 
siquidem ex fructu arbor agnoscitur 38 (121. 5) "Tunc responderunt ei quidam de 
34 progenies uiperarum quomodo potestis scribis et pharisaeis dicentes 
bona loqui cum sitis mali? magister uolumus a te signum uidere. 


nd 


dico uobis omne peccatum et blasphemia. remittetur hominibus. spiritus autem blasphemia 
non remittetur hominibus. **et quicumque dixerit uerbum aduersus filium hominis. remit- 
tetur ei. qui autem dixerit aduersus spiritum sanctum. non remittetur ei. neque in hoc 
saeculo neque in futuro. **aut facite arborem bonam. et fructum eius bonum. aut facite 
arborem malam. et fructum eius malum. ex fructu enim arbor dinoscitur. ?* progenies 
uiperarum quomodo potestis bona loqui cum sitis mali ex abundantia enim cordis. os 
loquitur. *^bonus homo de bono thensauro cordis profert bona. et malus homo. de malo 
thensauro. profert mala. **dico autem uobis. quoniam omne uerbum otiosum quod locuti 
fuerint homines reddent de eo rationem in die iudicii. *'ex uerbis enim tuis iustificaueris. 
et ex uerbis tuis condemnaueris. 

* tunc responderunt ei quidam. de scribis et pharisacis. dicentes. magister. uolumus 


sps. autem bl.non remittetur o». WalEeri. spiri- 
tus autem blasphemia (ἡ δὲ τοῦ πνεύματος BAac- 
φημία) BFHQVWS3BQL, e sp. a. blasfemia DLR*, 
cum d f ff, (cf. qui autem in spiritum dei (spm scm 
6, spu sco A) blasphemauerit, wel smile ὁ δά δι την: 
spiritus autem blasphemiae ACE(-phaemie)?P 
(-femiae)9KMM'OT(-femiae)XYZ6 $ cum cg, ἃ 
(-femiae) g. Cf. corr. uat. * sps autem blasphemia 
non remittetur gvec anti. spiritus es/ genetisi et 
blasphemia »orinatiui casus sicut patet in graeco; 
et marg.*in .. erat primo blasfemie sed correctum 
es! blasíemia. remittitur F; dimittetur R**; 4 
ei E. 

32. quicunque $3B. dixit L. contra: aduersus 
QR. ei-et Q. dixerit;z.: dix D. remittetur 
σές. : remittet W. seculo WS 3B. futuro : furo L. 

33. bonam et om. L* sed notat s. pm. bonum; 
malum D* (bonum corr.)  a&gnoscitur (γινώ- 
σκεται) codd. 1. εἰ vg.: cognoscitur BCEQWX ; 
agnoscetur R; cf. cognoscetur a ff, (-nus-), 
cognoscitur ὁ g, 4 πὲ g, agnoscitur c d (adg.) ffi, 
dinoscitur / 4. 

34. progentes L. quum CO,  habundantia CD 
EP, habundancia W. hos C, ós V; eius T. 

35. bonus enim DLR. thensauro X, tesauro 


T, tessauro D e£ sic omes infra; - cordis 5; 
τ cordis sti DER ; -& suo T. Cf. τῆς καρδίας 
αὐτοῦ pr. L 1. 22. 33: e£. T. &., et cordis f* ff, et 
cordis sui ga/. thesauro sec. * cordis sui QR. 

36. quoniam : quia E. hotiosum C, osciosum 
R, otiossum D. quod: quodcumque ?F"v. lo. 
quuti ?P. in die iudicii reddent de eo rationem 
R, 2 reddent pro eo rationem jn die iudicii E. 
de eo: pro eo EJLQ; dó-deo BT. Cf. Zi. in 
Matt. xii. col. 673 ὁ, * Omnis otiosi, id est inepti 
et inutilis, dicti rationem deo esse reddendam. 
Uett. eius, pro eo, de eo -- περὶ αὐτοῦ. ἴῃ diem C. 

37. enim: autem D.  iustifloaberis (-ueris 
BCE*FHLOTX, -biris MV)... condemnaberis 
(-demnaueris BCHLO'TX, -dempnaueris E*, 
-dempnaberis E-ORW, -demnabiris MV, -temna- 
beris ?»P*, -tempnaberis D): Ὁ condemnaberis . . 
iustificaberis J ; et ex u. t. cond. ὁ». O*, add. in 
mg. inf. corr. ; ex sec. int. [in. T ; uerbis sec.: 
sermonibus E, cf. de sermonibus autem tuis iustifi- 
caueris et de sermonibus tuis condemnaueris 4. e£ 
similiter Cypr. Test. iii. 

38. tun? T. scribiis E*. phariseis W, pharis- 
seis L, farisseis D, fariseis *PRT: pharisaei O. 
uidere: quaere L. 


XII. 39—45-] 


39 (128. 5) C)ui respondens ait illis 
generatio mala et adultera signum 
quaerit 
et signum non dabitur ei 
nisi signum ionae prophetae 
40 sicut enim fuit ionas in uentre ceti 
tribus diebus et tribus noctibus 
sic erit filius hominis in corde terrae 
tribus diebus et tribus noctibus. 
41 Uiri nineuitae surgent in iudicio cum 
generatione ista 
et condemnabunt eam 
quia paenitentiam egerunt in praedica- 
tione ionae 
et ecce plus quam iona hic 
41?regina austri surget in iudicio cum 
generatione ista 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 89 


et condemnabit eam 
quia uenit a finibus terrae audire sapi- 
entiam salomonis 
et ecce plus quam salomon hic. 
1302-5 Cum autem inmundus spiritus 
exierit ab homine 
ambulat per loca arida 
quaerens requiem et non inuenit 
*tunc dicit reuertar in domum meam 
unde exiui 
et ueniens inuenit uacantem 
scopis mundatam et ornatam 
i5tunc uadit et assumit septem alios 
spiritus secum nequiores se 
et intrantes habitant ibi 
et fiunt nouissima hominis illius peiora 
prioribus 


a te signum uidere. ? iesus autem respondens ait illis. generatio mala. et adultera. signum 
quaerit. et signum non dabitur ei. nisi signum ionae prophetae. *'sicut enim fuit ionas. 
in uentre coeti. tribus diebus et tribus noctibus. sic erit filius hominis in corde 
terrae. tribus diebus et tribus noctibus. *'uiri nineuitae surgent in iudicio. cum genera- 
tione ista. et condemnabunt eam. quia paenitentiam egerunt. in praedicatione ionae. 
et ecce plusquam iona hic. *' regina austri. surget in iudicio. cum generatione ista et 
condemnauit eam. quia uenit a finibus terrae. audire sapientiam salomonis. et ecce plus 
salomone hic. 

* cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida. quaerens 
requiem et non inuenit. **tunc dicit. reuertar in domum meam. unde exiui. et ueniens 
inuenit uacantem scopis mundatam. et ornatam. *fÓ'tunc uadit et adsumit alios septem 


39. qui respondens ait: respondens autem 
dixit J. Graeci ὃ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν. ait illis: 
2 eis ait R.  adultra L, adulteria R. querit 
DLRW. 2 queritsignum D. ione W. profetae 
D:PORZ, prophete W, profete L. 

40. fuit δὲς japsw H sed exp. oeti BCFJM 
TWZ»* og.: coeti À (ism Test. Ucet. uariat inter 
coe. cae. e/ ce.) DEZPHOKOQV*XYZ*/ gi ὦ φ, et 
caeti LNTR. tribus : 111. δὲς D. nontibus H (cf. 
panem 270 pacem x. 34). sio erit etc. ad fiw. 
wers. om. D3P*(-immp.). erit:enim R*. tr. 
dieb. et tr. noct. in corde terrae ἃ. corde: uentre 
L. terre EW. 

41. niniuitae HOJ vz., ninuitae DLR, niniuite 
E*(niniuete corz.)W. iuditio W. et condemne- 
bunt x:gw«e ad generatione ista «. 42 owt. F fer 
Ahomocoteleuton, sed aliquid minus haberi notatur 
ἐμ νερ. condempnabunt DEE:PORW, condempna- 
bit D*, contempnabunt L. ea H. quia paene- 
tentiam (5c) egerunt in predicatione c/c. usque ad 
condennabunt (5ic) eam serz5u 42 om. Y* sed τ im 
marg. suf. Y!. poenitentiam CD?PJLW azz., 


penitentiam ΒΕ. aegerunt L. predicatione DW. 
ione W, ionee O. 2 hic quam iona R c, e£ h. 4. 
ionas a ὁ À; ferro ionas og. et corr. wat. me. 

42. regina austri: regna iusti L. iuditio W. 
generatione ista: uiriis generationis huius EW. 
condempnabit EORW, contempnabit D; con- 
demnauit O ; condemnabunt L*Y!. eam: eos E, 
ha finibus C.  salamonis e£c. DL, solomonis e£. R. 
et eooe p. q. s&. hio om. Z* sed τ im mp. Z?. 
7» hic quam solomon R a ὁ c ff, À q. 

43. cum H*, qum H*. inmundus (imm. BM 
vg. Tisch.) spiritus (sf. Jis. E!) exierit: 7 ihs 
(szc) inmundus exieret L; — exierit spiritus in- 
mundus R. exierit: transierit Q. ambulant O*, 
ambulans L, ambulabat Ὁ. harida C. querens 
R; querere D. requiam LR.  inueniet CT. 

44. &d domum J. hunde CC. ex iui D, exibi O, 
exi Q, exii ΞΡ. inuenit (sime add4. cute graeco) 
ACD9P*FH*JMOQY, wett. Mur. abcd f figi ΣΦ 
δ aur.: ὁ eam BEXPVH!'OKLNMRTVWXZ ve. 
cur cff,h. uocantem L. scopiis E. hornatam C. 

45. assumit. cum. ADHOKMMQVWX'YZ! 


N 


9o EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. xit. 45-Xi1. 4. 


5? quicumque enim fecerit uoluntatem 
patris mei qui in caelis est . 
ipse meus et frater et soror et mater est. 
XIII. 03-2 [n illo die exiens iesus de 
domo sedebat secus mare 
?et congregatae sunt ad eum turbae 
multae 
ita ut in nauiculam ascendens sederet 
et omnis turba stabat in litore 
et qui sunt fratres mei ? 3et locutus est eis multa in parabolis 
19 et extendens manum in discipulos dicens 
dixit ! | ecce exiit qui seminat seminare 
ecce mater mea et fratres mei * et dum seminat 


sic erit et generationi huic pessimae. 
46 (120. 2 Adhuc eo loquente ad turbas 
ecce mater eius et fratres stabant foris 
quaerentes loqui ei 
4Ἰ dixit autem ei quidam 
ecce mater tua et fratres tui foris stant 
quaerentes te 
48 at ille respondens dicenti sibi ait 
quae est mater mea. 


spiritus. nequitiores se. et intrantes habitant ibi. et fiunt nouissima hominis illius. peiora 
prioribus. sic erit et generationi huic pessimae. “ὁ adhuc eo loquente ad turbas. ecce mater 
eius et fratres. stabant foris quaerentes loqui ei. *' dixit autem ei quidam ecce mater tua. et 
fratres tui. foris stant quaerentes loqui tecum. *'ad ille respondens. ait dicenti sibi. que 
est mater mea et qui sunt fratres mei. * et extendens manum suam super discipulos suos 
dixit. ecce mater mea et fratres mei. * quicumque enim fecerit uoluntatem patris mei qui in 
caelis est ipse meus frater et soror et mater est. — XIII. !In illo autem die exiens iesus de 
domo. sedebat secus mare. *et conuenerunt ad eum turbae multae. ita ut nauiculam 
ascenderet sedere et omnis turba stabat in litore. *et locutus est eis multa in parabolis 
dicens. ecce exiit qui seminat seminare. *et dum seminat. quaedam caeciderunt secus 


vg.  assumet F: adsumit BC?P"*JLORTX*Z, 
adsummit E, sumit ?P*. 7 secum septem (.Ὑ11- 


graeco A:  στοὐῦ BDEPFH'OJKLNTR(suo)TV 
WX*Z vg. grae fere omnes et abcd f ff. 


D) alios spiritus DLQRX* (? ras. c. 4 Jit. 2ost 
assumit seg secum Aaóetur fos! spiritus). septem: 
.VII- DEW. spirito E*. 0». secum Eg; 
nequitiores DP; -- quam Eg; A. abitant O*. fiant 
R. ilius hominis R. siceritet gen. h. pess. 
om. X*"Z* sed addunt X*Z*5. om. et DELQ. 
pessimi B, pessime WX?*, paessime E. 

46. athuc MXY,aduc T. eo loquente - iliu E. 
fratris O; -- eius DXPL. stabant foris (foriis E*) 
e εἱστήκεισαν ἔξω: 7» foris stabant DLR, foris stant 
Q. quarentes OR, querentes DW, quaerens V, 
quaeren (5c) L. ei: eum T ; cum eo DLQ. 

47. eccce L. om. tua Z* sed - Zt. fratris Y*. 
stabant W. querentes DR. te: loqui tecum 
DLQ. 

48. ad CO. ille (ὁ δὲ ἀποκριθείς) cum. ADF 
X?Y/, gf. illi H : ipse BCEEPOJKLMM'OQRTVW 
X*Z ug. et b c f,g, h(ipse autem) g. respondens 
dicenti (dicente H*Z*, corr. H?Z') sibi ογι. E (et 
X graecus om. τῷ λέγοντι). que est DW. et qui: 
aut qui T es D graeco et a d fi ὦ & Φ, an qui ff, 
(zza Calmet sed aut qui Belsheim). fratris V. 
7 fratres mei qui sunt R. 

49. et om. E*L. extendes X. manus PPJKNT 
X'Z. disolpulos sime addifamento cum ACH*M 
OQX*Y Hieron. comm. (sed disc. suos zr fextu) et 


(discipulis suis) & & g. et fratres mei or. E. 

50. et extendens manum ad imi. D sed exp. 
quicunque 418. o». enim R. feccrit L.. uolum- 
tatem C. et frater cum ABCIPFHOJMM'ORV 
X*Y et minusculis graecis (e.g. 13) quibusdam et 
ὁ e fy h (sed ordine inuerso e) : om. et cum graecis 
plurimis DEKLQWX*Z vg. Tisch.; om. et frater 
ut udtur T*(-- corr.). om. etante soror 5. mater 

4 mea Q. 

XIII. 1. diae C; tempore E. ex iens D. ον, 
ilis W. et exiens de domo sedebat c/c. F. dede 
lapsu W*. domu DLQ. scus L. 

2. congregati D, -te W. δὰ: et R*. turbe 
multe W; oz. multae R. in nauiculam (εἰς 
πλοῖον): o». in TV*; in nauicdla DEHOLQR. 
hascendens C. omnis turba (πᾶς ó ὄχλος) 
Stabat: omnes turbae stabant DEJQ οὐ». oxon. 
(εἰ omnes stabant L), cw» a ὁ ff, h. litore codd. 
et 9 ; littore 98$. — in litore stabat so/ui 
Bentleius cum graeco, sed sine auctoritate codicum 
240». 

3. loquutus OG. om. est NT. om.eis L. orm. 
multe Q. in parabulis *P, in paruulis R* ; ost. L. 
oft. dicens J. exit *POR. seminare - semen 
suum Q6 $ ex ZLwca viii. 5 suf obseruat corr. uat. 

4. saeminat C. quedam D, quadam L. caeci- 


XIII. 4-13.] 


quaedam ceciderunt secus uiam 
et uenerunt uolucres et comederunt 
ea 
δ alia autem ceciderunt in petrosa 
ubi non habebant terram multam 
et continuo exorta sunt quia non habe- 
bant altitudinem terrae 
* sole autem orto aestuauerunt 
et quia non habebant radicem arue- 
runt 
7 alia autem ceciderunt in spinas 
et creuerunt spinae et suffocauerunt ea 
*alia uero ceciderunt in terram bonam 
et dabant fructum 
aliud centesimum 
aliud sexagesimum 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 9I 


aliud tricesimum 
? qui habet aures audiendi audiat. 
10 Et accedentes discipuli dixerunt ei 
quare in parabolis loqueris eis ? 
11 qui respondens ait illis 
quia uobis datum est nosse mysteria 
regni caelorum 
illis autem non est datum. 
12 (182. δ᾽ ()uj enim habet dabitur ei et 
abundabit 
qui autem non habet et quod habet 
auferetur ab eo. 
18 (188. 1) Ideo in parabolis loquor eis quia 
uidentes non uident 
et audientes non audiunt neque intelle- 


gunt 


uiam. et uenerunt uolucres et comederunt ea. 5alia autem caeciderunt in petrosa. ubi non 
habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terrae. *sole 
autem orto. estuauerunt. et quia non habebant radicem aruerunt. "alia autem ceciderunt 
in spinis. et ascenderunt spinae. et suffocauerunt ea. *alia uero caeciderunt in terram bonam. 
et dabant fructum. aliud centesimum. aliud sexagesimum. aliud tricesimum. *?qui habet 
aures audiendi audiat ?? et accedentes discipuli eius dixerunt ei. quare in parabolis loqueris 
eis. "ad ille respondens ait illis. quia uobis datum est nosse mysterium regni caelorum. 
illis autem non est datum. ?* qui enim habet dabitur ei. et abundabit. qui autem non habet. 
et quod habet auferetur ab eo. 5 propterea in parabolis loquor eis. quia uidentes non uident, 


derunt EZ*, cic. DLR, uenierunt D, uenenerunt Y. 
uolocris O; - caeli (ex Zwca viii. 5) QR vg. cum 
graecis sat multis et ὁ ff, ὦ et corr. uat. (sed non 
marg.); improbat caeli cod. caraf. commederunt 
E. eam H. 

5. alia uero ΧΡ, ciciderunt DLR. petrossa D. 
hubi C. o». non L. habebant cus EXJKL 
NTRT*W vg. cor. uat. mg. et ὁ c gi, cf. habent ἢ: 
habebat ABCDFHOMOQT*(abebat) VXYZ cor. 
μα. et d f. fi À q, cf. erat e ffí: Graeci εἶχεν sed 
fost αὐτά. exorta: orta J. quia non habebant 
(διὰ τὸ μὴ ἔχειν) codd. 9. et vg.: q. n. habebat ΤῊ 
(ab.)Z*. terre X. 

6. horto C; ortu R, exorto W; mortuo Z* 
(orto Ze). estuauerunt RW. quia :5/. in. O; 
qui DH*R. non habebant (abebat T*) radicem : 
2 radicem non hit D. radcem L.  haruerunt C. 

7. οὔ. autem L. caeciderunt C, cic. DLR. 
spine W. soffocauerunt L. 

8. alia: alii D. uero: autem L gg. caecide- 
runt C, cic. DLR. dabunt EQ. aliut CiP*Z* 
ier, Y semel. centensimum EZ*, centisimum Y, 
centissimum ?PL ; .c- DR. sexagensimum CE:PZ*, 
sexagissimum L ; ΣΧ. DR. tricensimum C?PFZ* 


tricentissimum E, trigesimum 36, trigissimum L ; 
:XxX-. DR. 

9. audiat: audiet L. 

Io. adcedentes O, accidentes L. discipuli 
eius HOR cum graecis aliquot et a bcd f g, ὦ (non 
ΙΔ... Φ). om.ei R. parabulis CPLR, parapolis Z. 
loqueris eis (cut graeco) BDESP"?FH-9JKLM 
NTO-QRTVWXZ vg.: otn. eis ACXIP*H*O*Y, 

1I. illis £r.: eis D. nose D. mysteria (mist. 
CPLRTW cor. uat): misterium DEQ, mysterium 
$5 cumacd f fasi 4 q corp. et S. ioÀ. oxon., cf. 
sacramentum 4 (sed mysteria e, mis. ὁ, arcana ff, ἢ). 
celorum W. Ὁ» datum est Q. 

I2. dauitur Ο. ei: illi D. habundabit CLW, 
abundauit E*O*, qui autem : ei autem qui BX*; 
et qui E. abet ὀξς C. et quod: aetiam quod E. 
Pro et quod habet cor. saf. marg. “εἴ quod 
uidetur habere' s£ rem. recte perspicio, ex xxv. a9 
(w£ monet cor. wat.).  &uferetur (ἀρθήσεται) : 
aufertur O*, auferatur R. hab eo C ; ab eos W. 

I3. ὁ et ad init. uers. P. parabulis ?P!LR. 
loquor eis: loqueris eis DE, loquor uobis co7?. 
oxon. quia-non W* (sed expunctum). uident 

4 & audie W* (sed ex$.). non audiunt (οὐκ 


N 2 


92 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [ΧΠ]. 14—19. 
*et adimpletur eis prophetia esaiae di- | 15 (184. 9 Uestri autem beati oculi quia 
cens uident 
auditu audietis et non intellegetis et aures uestrae quia audiunt 
" et uidentes uidebitis et non uidebitis 11 amen quippe dico uobis 
incrassatum est enim cor populi huius quia multi prophetae et iusti cupierunt 
et auribus grauiter audierunt uidere quae uidetis et non uiderunt 
et oculos suos cluserunt et audire quae auditis et non audierunt 
ne quando oculis uideant 18 (135- 3) uos ergo audite parabolam semi- 


et auribus audiant nantis 
et corde intellegant 19 omnis qui audit uerbum regni et non 
et conuertantur et sanem eos. intellegit 


et audientes non audiunt neque intellegunt. !*et adimpleretur in eis prophetia esaiae 
dicentis auditu audietis. et non intellegetis. et uidentes uidebitis. et non uidebitis. !5incras- 
satum est enim cor populi huius. et auribus grauiter audierunt. et oculos suos cluserunt. 
nequando oculis uideant et auribus audiant. et corde intellegant. et conuertantur. et sanem 
eos. "uestri autem beati oculi quia uident. et aures uestrae quia audiunt. "amen dico 
uobis. quia multi prophetae et iusti. cupierunt uidere quae uos uidetis. et non uiderunt et 
audire quae uos auditis. et non audierunt. '!*uos ergo. audite parabolam seminantis. 
? omnis qui audit uerbum regni. et non intellegit. uenit malus. et rapit quod seminatum 


ἀκούουσι : non audient ABFH*QX*YZ?* ; weteres 
Aerwumque ut uidentes non uideant et audientes non 
audiant wel similia wt a bcd (et Dgr)e fi. ,^ £; 
sed Hieronymus im comm. et f q cum nobis. Lectio 
&udient swnde fisxerit nescio. neque: nec Q. 
intelligunt OJW vg.; intellegant E; intellegent 
H* (-gunt H*). 

I4. et (καὶ graeci fere omnes, καὶ τότε D) cum 
CEP*FHJMW3TRQL : ut (sine auct. graec.) ABDE 
CD"OKLNOQRTVXYZS^5 S gut., S. ioh. oxon.; 
wett. uel et uel tunc, sed et ut g,. &adimpletur 


(ἀναπληροῦται) cum C(adin.JMO* T*WIRG, et 


inpletur ?P*, cf. adimpletum H (siste est): adim- 
pleatur AFKN'T»VX*YZ5 $ ; adimpleretur BDE 
OQX*, adinpl. :P*?LR ; adimpleritur Οὐ sime auct. 
grae.; πληρωθήσεται (D9) exprimitur ab im- 
plebitur s«e/ compl. c d ffi. , δι & &, impletur a, 
completur g, adimpleretur f *; om.. eiscodd. 2). 
et a c gs: in eis CIPPFTWZ' og. cum f fo δι; 
in illis ὁ ff, À, super eos £; om. ac gs. profetia 
DPLOR, prophetiae E* (corr. f. $.). isaiae 
DKMMOVWZGS6,, hesayae C, esayae T, 
lessaiae L, issaie ?P. dioens (ἡ λέγουσα) AC?P* 
FHOKMMN'O*TWXYZ cum £: dicentis BDEJ 
L'(-tus L*)O*(-tes)QRV (-tes)9 (sine auct. graec.) 
cum ὦ ὁ ε Κι. 2δι ἃ 4, dicentes d (λέγουσα). et 
non 4 audietis neque B; i» X etiam est rasura 
Jere wnius lineae. non intellegetis (οὐ μὴ 
σννῆτε) codd. 9. εἰ Q!7*, non intelligetis W vg. : 
non intellegitis B(neque)DJ LORXZ', -igitis HO*. 
uidentis H. uedebitis 2. D.  uideuitis sec. O. 

I5. incrasatum DER. 0». enim T. Ὁ» enim 


est BX. auribus 4 suis(-- αὐτῶν NC) D:PLOR 
cum ὁ cg, ὦ (AT). audierunt (ἤκουσαν) : au- 
diebant J. hoculos C, occ. D. o. suos Z* 
(τ: Z*) oluserunt cus ACFHGJMO*YZe»?, clus- 
serunt R, clanserunt BKNTOreTVWXZ* og. ZiscA. 
d f Κι. «: concluserunt DESPL 5, A, conclusserunt 
Q. hoculisC. 2 uideantoculis R yg. intelligant 
HOJEKW ovg. conuertátur Z*, /imeolam delewit 
corr. sane R. Jost Àwnc uersum - et iterum 
incrasatum est cor populi huius et aures eorum 
obstruerunt et oculos suos conpraeserunt ne 
quando conuertatur et sanem eos Q ex a/iqwa 
uersione nobis 1gnota. 

16. hoculi C. quis (ὅτι) : qui LORTW. uestre 
R. quis se.: quae HLR, que T* (e i» γα:.); 
qui D. 

17. &nien quippe (ἀμὴν γάρ gv. Plurimi): om. 
quippe (cum NX gr.) COFRT abc 7 « δι. « ἡ. 
2» dico uobis quippe quia L. profetae :PLOR, 
profaetae D, prophete W. cupierunt: uoluerunt 
E. quae(fr): que H; 4 uos L. uidistis EJ; 
audetis Q. uiderunt: audierunt Q. audire 
quae ὁ uos DL. audistis BCESPJOX*. om. et 
aud. q. aud. et non aud. R. 

18. ergo: autem DLQ. parabulam C3PLR. 
saeminantis C, seminantes O*. 

I9. omnis { enim H*OR. audit: audierit F. 
intelligit HOJKTW veg. malus (ὁ sornpós): ma- 
lignus DLQR ὦ &. rapuit R; illud Q. saemina- 
tum e£ saeminatus C. hio est q. s. u. seminatus 
(tum T) est: om. J. sem, est secus uiam 
R. 


9? qui autem supra petrosa seminatus est 


21 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


XIII. 19-25.] 93 


uenit malus et rapit quod seminatum 
est in corde eius 
hic est qui secus uiam seminatus est 


335qui uero in terram bonam seminatus 
est 
hic est qui audit uerbum et intellegit 
et fructum affert 
et facit aliud quidem centum 
aliud autem sexaginta 
porro aliud triginta. 
$4 (1387-19 Aliam parabolam proposuit illis 
dicens 
simile factum est regnum caelorum 
homini qui seminauit bonum semen 
in agro suo 
35cum autem dormirent homines uenit 
inimicus eius 
et superseminauit zizania in medio 
tritici et abiit 


hic est qui uerbum audit 

et continuo cum gaudio accipit illud 

non habet autem in se radicem 

sed est temporalis 

facta autem tribulatione et persecu- 
tione propter uerbum 

continuo scandalizatur 

qui autem est seminatus in spinis 

hic est qui uerbum audit 

et sollicitudo saeculi istius et fallacia 
diuitiarum suffocat uerbum 

et sine fructu efficitur 


est in corde eius. hic est qui secus uiam seminatus est. * qui autem supra petrosa semi- 
natus est. hic est qui uerbum meum audit et continuo cum gaudio accipit illud. *' non 
habet autem in se radicem sed est temporalis. cum autem facta fuerit tribulatio uel perse- 
cutio propter uerbum continuo scandalizatur. * qui autem in spinis est seminatus hic est 
qui uerbum audit et sollicitudo saeculi huius et fallacia diuitiarum suffocat uerbum. et sine 
fructum efficitur. * qui uero in terram bonam seminatus est. hic est qui audit uerbum et 
intellegit. et fructum affert. et facit. aliud centesimum. aliud autem sexagesimum. aliud 
tricensimum. * aliam parabolam proposuit eis dicens simile est regnum caelorum. homini 
qui seminabit bonum semen in agro suo. * cum autem dormirent homines uenit inimicus 


30. super SPLORW 9g. petrosam X*. semi- 
na///tus T, saeminatus C. uerbum 4 dei $. 
2 audit uerbum QR.  cumtinuo C. accepit JO, 
recepit E. illut Z* (corr. Z*). 

21. abet C; habens E. autem: om. R; 1 hr 
L*. Ἢ temporalis est Ὁ. tribulatio E*, -- ne ἐπ 
mpg. E!?. et: hac E, ac Q. persequutione 8; 
persecutio E*, ne “εὐ. Jin. ἘΠῚ perse sic R. 
scandaliszantur E, scandalizantur W. 

32. est sem. in spinis (contra ordinem graec.) 
cum. AC(saem)FHOKMNTVWX*YZ: 2 semi- 
natus est in spinis DESPJLQ vzg., seminatü est in 
spinis T ; in spinis seminatus est (els τὰς ἀκάνθας 
σπαρεῖ) BRX*; est in spinis seminatus O. 
uerbum.-rdei 9. solicitudo R vg. ; sollicitudines 
C. seculi C vg. istius; huius J. fallatia EHK. 
diuitarum D. suffocant DELQ (cwm /uralis in 
quibusdam praecedat e. g. uoluntates a, uoluptates ὁ 
forsan ex ἀγαπαί pro ἀπάτη ucl ἀπάται) ; suffocauit 
R. efficiuntur E. 

23. in terram bonam (ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν) cum 
D:PFKLMNOQRTVW vg.; Ὁ in bonam terram 
E: in terra bona ABCHOJXYZ. saem. C. 
audit: autem /apsu Z*, corr. Ζ'. om. uerbum 
TW. -uerbumauditL. intelligit OKJTW zz. 


adfert DESPWJLMNTRZ; afferet F ; o». V. orm. 
et facit E. aliut 4er CXP*(-d:PZ*(-dZ!). oentum 
ABFH*KMNTOVXYZ* (.c. D): centesimum CH* 
OJTWZ' vg. centissimum LQR, .c-»mum E. 
alium E. o». autem EJ. sexaginta A cfc. 
(LX. D): sexagesimum H*?9JTWZ' vg., sexa- 
gensimum C, sexagissimum LQR, LXmum E. 
porro aliud (contra graecum ὃ δέ) ABDFHGJK 
LMN'ORVXYZ(aliat*) : aliud(-t) uero CTW vg. 
Tzsch.; alium E, aliud Q sire adwerbio. triginta 
A etc, (XXX. D): tricesimum H9*9JTW918, 
trigesimum Z*$$0L, tricensimum CQ, tricissimum 
R, triginsimum L, trigentissimum E. 

24. parabulam C?PLR. proposuit (σαρέθηκεν) : 
propossuit DE?PL ; possuit R. illis: eis EXPLQ. 
simile (segwifswr ras. wmius [jj. X; -Ἦ enim W) 
factum est (ὡμοιώθη) : simile est ER «or». oxott. 
Hier. om. caelorum C. 2 homini regnum 
caelorum Q. qui seminauit (saem. C, seminabit 
T) -- σπείραντι: qui seminat (σπείροντι) E. cum 
graecis multis, cf. seminanti Z&&0.4ug. saemen C. 

25. quum O (5o» C). dormierent ἘΦ, dormi- 
erunt Re, dorrent O. hominis O*. in imicus D. 
superseminauit (super sem. AD, supersaem. C, 
superseminabit T) codd. ef tg. - ἐπέσπειρεν : semi- 


94 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


?6 cum autem creuisset herba et fructum 
fecisset 

tunc apparuerunt et zizania 

51 accedentes autem serui patris familias 
dixerunt ei 

domine nonne bonum semen seminasti 
in agro tuo? 

unde ergo habet zizania ? 

?3 et ait illis inimicus homo hoc fecit 

serui autem dixerunt ei 

uis imus et colligimus ea? 

2? et ait non 

ne forte colligentes zizania 


[xir. 326—351. 


eradicetis simul cum eis et triti- 
cum 


80 sinite utraque crescere usque ad mes- 


sem 

et in tempore messis dicam messori- 
bus 

colligite primum zizania 

et alligate ea fasciculos ad comburen- 
dum 

triticum autem congregate in horreum 
meum. 


31(137-2) Aliam parabolam proposuit eis 


dicens 


eius et superseminauit zizania in medio trittici. et abiit. **cum autem creuisset herba. et 
fructum fecisset. tunc apparuerunt et zizania. 57 accedentes autem serui patris familias. 
dixerunt ei. domine nonne bonum semen seminasti in agro tuo. unde ergo habet zizania. 
38 ad ille dixit eis. inimicus homo hoc fecit. serui autem dixerunt ei uis ergo euntes colli- 
gimus ea. Pat ille ait eis non. ne forte colligentes zizania eradicetis simul et tritticum. 
9 sinite utraque crescere. usque ad messem. etintempore messis dicam messoribus colligite 
primum zizania et alligate fasciculos. ad comburendum ea. triticum autem. congregate in 
horreum meum. *? aliam parabolam. locutus est eis dicens. simile est regnum caelorum. 


nauit (ἔσπειρεν graec. mult.) wuett. e ΖΦ. sizanis 
codd. £M. et vg. (zyz. CE, zez. DL): zizania 6, cf. 
zizaniam c ἐξ ποίαζα w. 26. trittici BCOOX*Z. 
habiit CT, abit R. 

26. quum Θ (so5 C). creuesset L. erba CT, 
haerba R. tuno: cet T ; om. L. apparuerunt 
(adp. J): apparuit ER, apparunt L. o». et 
DEPLQR (sed - et fos/ zizania ER) cor. oxon. 
sisania (zyz. CE, zez. DL): zizaniae ΗΘ. 

37. patris familias (:520 uerbo Jo 6) : patri f. 
DEQ, ad patrem f. LR cu» ὦ sed sine auctoritate 
graeca. saemen C. seminas! O ; graeci sariant 
inter ἔσπειρας et ἔσπειρες. unde ergo i5, /apsu, in 
D. hunde C. ergo V. sisania (zyz. CE, zez. 
D): zizaniam BH*6, zezaniam L. 

38. om. et ad init. J. facit R. serui autem 
dixerunt οἱ codd. 9. et vg. (et εἶπον gr. Piur. cum 
J f^ qi sed λέγουσιν NBCD et dicunt a ὁ c e ff, gi &): 
7» dix. autem ei serui ΚΕ, cf. ordinem D graeci et a ὁ 
ce fig, (δ) A. uis imus codd, ef vg.: uisimus R, 
uissimus ? L* (uis//imus L^); uis ibimus J ; eraeci 
contra paene omnes θέλεις οὖν ἀπελθόντες x.T.À. cum 
f 4 (ergo), sed om. οὖν D gr. 352* c? uis imusa ce 
ff, uis euntes Z, euntes ὦ, uis eamus &. oolligimus 
cum ABFOKMNTORTVWXYZ vg., collegimus 
C?PH, cullegimus L: colligemus EJQ, colleg. D. 
Graeci uariant inter συλλέξωμεν et συλλέξομεν. 

39. ait τ eis QR ; -« illis E; cw» D graeco, 
et similiter uett. abf A &. collegentes D?P*L. 
sisanis (zyz CE, zez. DL): zizaniam H*O ef 


fortasse Z* qui habet ras. eradicetis (her.) simul 
cum eis et (om. et L) triticum (tritt. BCOTXZ) 
Àe ordine BCESPPOJKLMNRTVWX*Z3IB SL 
Hier. cum. graecis plurimis ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς 
[καὶ] τὸν σῖτον, sed non habent graeci καί ; similiter 
eradicetis cum eis simul et triticum D, e/ eradi- 
cetis simul (ον. oum eis) et triticum $' cse 
σός fsgyh q: 7 eradicetis simul et triticum 
(tritt. O) cum eis AFHOX"*Y cum D graeco. et d 
(εκριζωσητε apa. και Toy σειτον σὺν avro) ; 2» simul 
et triticum cum eis eradicetis Q. 

30. ὁ sed ad init. DELQR cor. ox. cum a bc 
£3. senite R*, sinete ΞΡ, hutraque C. cres- 
cere usque i5 mpg. addita X. crescire simul 
(συναυξάνεσθαι quod nullus alius, quod scio, Latin- 
orum exfrimit) L. husque C. mensem L, mesem 
JP, missem R. mesis ?PL, missis NV. messoribus 
(mzsessoribus E) meis DLOR ew: ὦ gut. corp. ox. 
collegite D?P, collite L. sizani&a (zyz. CE, zez. 
DL): zizaniam ΗΘ. alligate (adl. J): collegite 
L. esa: eam HO (/orsam fro ea in); om. T. 
fasciculos sime in (cwm graecis LX A 1 αἰ.) codd. 
24., uett. etiam fasciculis E a, fasciculo R: τ in 
ante fasciculos (els δεσμάς) vg. cum ff, et cf. eam 
ΗΘ. comburendum cus ABFMN'OQRWX 
YZ* vg.; cumb. J: conb CEWPHOKLTVZ*, 
concub. D. tritticam BCOOTXZ. om. autem L. 
congregat//e 3P (ras. wmius 14); congrega L. 
orreum LRT. 

31. «et ad init. B. parabulam D:PLR.  pro- 


XIII. 31—36.] 


simile est regnum caelorum grano 
sinapis 
quod accipiens homo seminauit in agro 
Suo 
M guod minimum quidem est omnibus 
seminibus 
cum autem creuerit maius est omnibus 
holeribus 
et fit arbor 
ita ut uolucres caeli ueniant et habitent 
in ramis eius. 
88 (188. δ) Aliam parabolam locutus est 
eis 
simile est regnum caelorum fermento 
quod acceptum mulier abscondit in 
farinae satis tribus 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 95 


donec fermentatum est totum. 
94 (189. 9 δες omnia locutus est iesus in 
parabolis ad turbas | 
et sine parabolis non loquebatur 
eis 
35 ut adimpleretur quod dictum erat per 
prophetam dicentem 
aperiam in parabolis os meum 
eructabo abscondita a constitutione 
mundi. ! 
36 (140. 1) 'Tunc dimissis turbis uenit in 
. . domum 
et accesserunt ad eum discipuli eius 
dicentes | 
dissere nobis parabolam zizaniorum 


agri 


grano sinapis quod accipiens homo seminauit in agro suo ?* quod minimum quidem est 
omnium seminum. cum autem creuerit. maius est omnibus oleribus. et fit arbor. ita ut 
uolucres caeli ueniant. et habitent in ramis eius. *'aliam parabolam. locutus est eis. 
simile est regnum caelorum fermento. quod acceptum mulier abscondit. in farinae mensuris 
tribus donec fermentatum est totum. **haec omnia locutus est iesus in parabolis ad turbas. 
et sine parabolis nihil loquebatur eis. ?* ut adimpleretur quod dictum est. per prophetam 
dicentem aperiam in parabolis os meum. eructuabo absconsa. a constitutione mundi. 
* tunc dimissis turbis uenit in domum iesus. et accesserunt ad eum discipuli eius. dicentes. 


possuit E:PR, praepossuit L (παρέθηκεν graeci 
plurimi, sed. ἐλάλησεν DL* 1. 13. 124. 246 quod 


sequuntur abcdef f. ὁ 5; sed proposuit ff, gi g. 


synapis DE, sinapit C, spinaspis Y. saeminauit C, : 


seminabit T. 

32. om. quidem Q. saeminibus C, seminb. L. 
malus: maior KZ* (corr. Z*) cum D graeco etc. 
est: fit EQ. seminibus ο. 8. or. m. est omnibus 
om. F fer homocotel. holeribus cum ABCDEW! 
FHOKMMQWTYZ, holoribus J, horelibus V: 
oleribus ?P*L (sed $uscto fraemisso)ORTX vg. 
Tisch. et fit: efft Y. celi W.  uenient L. 
inhabitent LQ, habitant ?P*RY. 

33. perabulam D3PLOR. loquutus OX*,loqutus 
L. eis sine addit. cum CFHOJKMNOOTVWX 
YZvg.: 1 dicens ABDEPLQR 7iscÀ. ἃ q eum gr. 
NCLMUX 13. 124. 126. 242 7isch. celorum W. 
quod accepto DE*O (quo accepto £;), cf. quod 
accepto ας (no» a) g ad Lc. xiii. 19; quod accipit 
ἘΞ. abscondit in farinae om. E. farine W; 
-nà DQR. tribus: -111. D. fermentum est L. 

34. hec W. loquutus O, loqutus 1,, os. itis R 
εἰ 7» ad turbas in parabulis R. in parabulis D?PL, 
in parabobis Y. et sine parabolis (-bulis *PL 
O*R) non loquebatur (-quaebatur E, -quaeuatur 


L) eis codd. 21, 9g., a (δ) c f (nihil) ff, δι ^ (illis) g 
aur. f: et sine parabola (-bula D) n. 1l. eis ὉΤῈ 
cum graecis ut udtur omnibus, cf. sine parabolis uel 
-ἃ δ, sine parabola d, sine similitudine £, sine para- 
bolas e, om. Z* ( t in mg. 2? ut Α etc.). 

35. adimpleretur ο AJWX?Y corp. oxom. 
Zarl. 3826, et adinpl. D:PLR : impleretur BFH 
OKMM'VX*Z vg. Hier. εἰ inp. CELOQT. 
dictum erat ACXP!FHLMTY og. ZiscA.: d. est 
BDEMP*(seé udiur)0J KMOQRVWXZZier. per 
- esailam R cuz gr. W* 1.13. 33. 124. 253 T3scA. 
Cf. Hieron. ad. loc.: * Legi in nonnullis codicibus 
et studiosus lector forte reperiet idipsum, $n eo loco 
ubi nos fosuimus et uulgata habet editio ut imple- 
retur quod dictum est per prophetam dicentem, “δὲ 
scriptum per isaiam prophetam dicentem ;' 2224 
eredebat uerum esse per asaph prophetam.  pro- 
fetam D3PLOR. parabulis ?PLR. ós Y, hos C. 
heructabo C, eructibo E, eructuabo BFHJMM'V, 
cf. Rónsch. [t. und Ug. 55. 363, 407. absconsa 
P"LOR. 

26. dimisis EL, demissis OR. om. in E. 
dicentes -- domine Ὁ. dissere (φράσον) ABCD 
E*:P (disere) FHJKLMM'OQRVXYZ:  edissere 
E*OTW f vg., sed enarra (διασάφησον N*B W. 47.) 


96 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


81 qui respondens ait 
qui seminat bonum semen est filius 
hominis 
33 ager autem est mundus 
bonum uero semen hi sunt filii regni 
zizania autem filii sunt nequam 
?'inimicus autem qui seminauit ea est 
diabolus 
messis uero consummatio saeculi est 
messores autem angeli sunt 
* eicut ergo colliguntur zizania et igni 
comburuntur 
sic erit in consummatione saeculi 
*! mittet filius hominis angelos suos 
et colligent de regno eius omnia scan- 
dala 


[ xii. 37-46. 


et eos qui faciunt iniquitatem 
93 et mittent eos in caminum ignis 
ibi erit fletus et stridor dentium 
48 tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno 
patris sui 
qui habet aures audiat. 
** Simile est regnum caelorum thesauro 
abscondito in agro 
quem qui inuenit homo abscondit 
et prae gaudio iliius uadit et uendit 
uniuersa quae habet et emit agrum 
illum. 
46 Iterum simile est regnum caelorum 
homini negotiatori 
quaerenti bonas margaritas 
46 inuenta autem una pretiosa margarita 


edissere nobis. parabolam zizaniorum agri. "ipse autem respondens dixit eis. qui seminat 
bonum semen est filius hominis. ager autem est hic mundus. bonum autem semen. hi sunt 
filii regni. zizania autem sunt. filii maligni. *' inimicus autem qui seminauit ea est diabolus 
messis uero consummatio est saeculi. messores autem angeli sunt. *'sicut ergo colliguntur 
zizania. et igne comburuntur. sic erit in consummatione saeculi huius. *' mittet filius 
hominis angelos suos. et colligent de regno eius. omnia scandala. et eos qui faciunt ini- 
quitatem “5 et mittent eos in caminum ignis. ibi erit fletus et stridor dentium. *'tunc iusti 
fulgebunt sicut sol in regno patris sui. qui habet aures audiendi audiat. **iterum simile est 
regnum caelorum. thensauro absconso in agro. quem inueniens homo. abscondit. et prae 
gaudio eius uadit omnia quae habet uendet. et emet agrum illum. *^iterum simile est reg- 
num caelorum. homini negotianti. quaerenti bonas margaritas. '**qui inueniens. unam 


α ὃ fg hqg,nara αἱ 5. parabolam (-ulam C?P 
LR): - tritici et DiPPeORT (tritt) W qu£., cor. 
ecoM., “ἐμέ auct. graeca. sisaniorum codd. et L 
hic et infra: zyz. CE, zez. DR. 

37. aitcodd. emnes sine add. ; « illis vg. cum c ff, 
(Belsh.) gy gaf.; 1 eis f ὦ g.  saeminat ef saemen 
C. bonum ἐν wp;.Y. filius hominis est ER. 

38. οδὲ mundus: hic mundus R, hic m. est E, 
est hic m. ΡΟ. uero: autem CD.  saemen 
C. hii BCDEPHLORTWXZ*. sunt om. Z* 
(1:25). fili sunt regni T. zyzania C, zez. 
DR, zesani E*. autem hii P. Ὁ» sunt filii ?P. 
filii (-li E) sunt nequam : f. s. diabuli nequam Q. 

39. saeminauit C ; seminat E. eam Θ. diabulus 
D9P*KR, zabulus ?P!L ; 7 diabolus est E. maesis 
E, messes L.. seculi CWS 3B.  messeres D* (e sec. 
€x5wsct.). autem: uero EQ.  hangeli C, aggeli 
M, angueli D. 

40. sicut: si R. colleguntur D. sis. C Az, 
zyz. E, zez. D. igne 35. oomburuntur cf. v. 30, 
coburuntur O, conburuntur C:PHJKLNTTVZ: 
conburentur DFR cor. oxow. (comb.). erit 4 et 
EL cwm K gx. e? e g,. seculi C638. 

41. mittet (ἀποστελεῖ): mittit H cwm graecis 


paucis et e h.  hangelos C, agg. M. ocolligent 
(συλλέξουσιν), collegent 3P : colliget O*. 

42. mittent (βαλοῦσιν) codd. 2], et Ζ5 vg.: mit- 
tunt (βάλλουσιν N*DX) FHMOX'*Y curs e et codd. 
af. Lachrm., mittet BRX*. ignum W; - ardentis 
ER w£ A1sqg. de cis. dei xxi. 1. íbi: illic ΒΕ. 

43. fuülgebunt (ixAájnpovsw): fulgebant R. 
7 sicut sol fulgebunt E. patris sui cw» AN*'F 
ΜΟΥ͂ et cd f g, ὦ & Hieron. comm. Tisch.: eorum 
BCDEP*H0JKLN'QRTVW ve. cum a ὁ f. .9 
(a/i$ ipsorum ; mei e); om. X sed raswra est ἃ 
lineae. abet CT. aures sime addit. ACFJKM 
NTO*T*VXYZ cum graecis N*B οἱ abe b: tau- 
diendi BDE:PHOLQRT*W vg. efc. cwm. gvaecis 
piurimis: om. qui h. ἃ. asudiat O*. 

44. celorum W e£ 45. thensauro JZ*. ab- 
sconso D, habscondito C. qui inuenit (εὑρών) : 
inueniens E (q. inuenit K seg in- i» ras.). habsc. 
C. pre D. om. et anie uendit Z*(--Z*). uadet 
et uendet CT. huniuersa quae abet C; omnia 
quae habuit R. emet CT. 

45. om. negotiatori F. querenti LRW. bonas 
margaretas RY, bonam margaritam D cor. ox.*. 

46. in uenta D. una pretiosa (praet. CESPH 


XIII. 46—54.] 


abiit et uendidit omnia quae habuit 
et emit eam. 
f'[terum simile est regnum caelorum 
sagenae missae in mare 
et ex omni genere congreganti 
48 quam cum impleta esset educentes et 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 97 


5! intellexistis haec omnia ? 
dicunt ei etiam 
δὲ αἰξ illis ideo omnis scriba doctus in 
regno caelorum 
similis est homini patri familias 
qui profert de thesauro suo noua et 


49 sic erit in consummatione saeculi 


uetera 

53et factum est cum consummasset iesus 
parabolas istas transiit inde. 

5404.1 Et ueniens in patriam suam 
docebat eos in synagogis eo- 
rum 

ita ut mirarentur et dicerent unde huic 

sapientia haec et virtutes? 


secus litus sedentes 
elegerunt bonos in uasa 
malos autem foras miserunt 


exibunt angeli et separabunt malos de 
medio iustorum 

9 et mittent eos in caminum ignis ibi 

erit fletus et stridor dentium 


praetiosam margaritam. abiit. et uendidit omnia quae habuit et emit illam. *' iterum 
simile est regnum caelorum. retiae missae in mari. quae ex omni genere piscium 
collegit. *'cum autem inpleta esset eduxerunt eam ad litus et sedentes elegerunt 
bonos in uasis suis malos autem foris proiecerunt. **sic erit in consummationem 
Saeculi. exibunt angeli et separabunt malos de medio iustorum "et mittent eos in 
caminum ignis. ibi erit fletus et stridor dentium. "ait illis iesus intellexistis haec omnia 
dicunt ei utique domine. "^at ille ait eis propterea omnis scribae doctus. in regno caelorum. 
similis est homini patrifamilias. qui profert de thensauro suo. noua et uetera. "et factum 
est. cum consummasset iesus parabolas istas. transiit inde. "*et ueniens in patriam suam 
docebat eos in synagogis eorum. ita ut mirarentur. et dicerent unde huic sapientia haec et 


LNTOZ) margarita (-eta L) fva πολύτιμον μαρ- 
γαρίτην, codd. et vg.; litteris minoribus X : 7» una 
marg. pretiosa (praet. QR) DQR cor. ox.  habiit 
HT. uendit DzPV. omnis: uniuersa ER. que 
D. abuit C. 

47. sagene W, saginae D:PH*LM'R'(-ne)Y, 
sanguine? R*. misse W, misae ELRY. in mari 
CDR. et c«m BCDOJKLMM'TVWZ «ug. et 
graecis omnibus: quae Q, que E.; o. AFHOR 
XY ; uett. per relatiuum reddunt quod εἴς. ex 
omni genere sine add. cus. CFHJLMO* dg, & 
durmach. e! Walkeri e o $ Harl. 3826: « 
piscium (sime awct. graeca) ABDESPOKNO-QR 
TVWXYZ ug. Tisch. ex uett. abcef ἢ ὥ δι ὦ 
Q7» congregati QX*; congregat D. 

48. quam cum (ἣν ὅτε) : et cum (ὅτε δέ D?) D, 
cumque R, ef szpiliter cum autem a ὁ (e) f e ^ ff, 
(&) φ δ. implete (inpl. CD?PLO) esset (ἐσλη- 
po): inplete essent R, conplessent B; om. X*. 
ducentes DR ; 2orro eduxerunt ad litus et sedentes 
Q cum graecis N* " *BDP etc. εἰ uett. g, ed. eam ad 
etc. a b f À, ed. id ad efc. ff;, educent eam ad efc. 
d, posuerunt (impos. £) illud ad e/c, e £, duxerunt 
eam e£c. g,. littus BIG ST. uassa DE&£PLOR ;. 4 
sua Q. misserunt DXPLQ. — 7 miserunt foras R. 

49. sio .- enim J. erit ὁ et E. seculi C638. 
aggeli M. seperabunt L.  demidio D*. 


5o. et emittent Y*; et mittunt T (cwm Ww* 
D**X βάλλουσιν), et mittet Z*. eos: ignis A 
inefte. camminum X*, caminunum L. ibi: ubi 
E. 


51. 4 dicit eis ad zmifium D, τ ait illis E, 
* dixit eis Q ες». ox., sic λέγει αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς 
praemittitur in. graecis gdurimis et εἰ dixit a, ait 
illis itis /, dixit autem eis £,, et ait illis ihs A, dicit 
eis ilis g. intellegitis R. hec W. dicu»t H. oz. 
ei RZ* (corr. Z^. eciam W; τ dhe D?XP"*OR 
corp. ox. cum gvaecis pdurimis et wuett. 

52. ἐ et ad imit. NP"v9O"-(. ills 4 ilis 9. 
omnes O. sciba L. ductus E. oaelorum Ὁ 
i// /terum simile est regnum cslorum E. similis: 
simile BV. 0o». est R. homini: om. B*; 
omni L. patrifamilias J(?)W vg. proferet Z*. 
tesauro LT. noba T. 

53. quum O. o». ilis parabolas L. parabulas 
istas -P!R; parabolam istam E. transiuit Q, 
transit R. or. inde R. 

54. sinagogis E*:PLNTO*RW, sinagogiis E*, 
» utita H. dirent O*, dicernt L. huio: hic V. 
sapiencia W. 0». haeo R. uirtutes (al bvrápes) 
cum. BCDEP*?H*(uirtus 1 es)OJKLMNQRTV 
WZ ug. Tisch. Hieron. comm. wett. omn. sed vir- 
tutem a: uirtus A:xP*FFH*OXY. 


Oo 


98 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [xut 55-xiv. s. 


55 nonne hic est fabri filius ? des tetrarcha famam iesu 
nonne mater eius dicitur maria * et ait pueris suis hic est iohannes bap- 
et fratres eius iacobus et ioseph et tista 
simon et iudas? ipse surrexit a mortuis 
δ et sorores eius nonne omnes apud nos | εἰ ideo uirtutes operantur in eo. 
sunt ? $042) Herodes enim tenuit iohannem 


unde ergo huic omnia ista ? et alligauit eum 

5T et scandalizabantur in eo. et posuit in carcerem 
(142. 1) Tesus autem dixit eis propter herodiadem uxorem fratris sui 
non est propheta sine honore nisi in | *dicebat enim illi iohannes non licet 


patria sua et in domo sua tibi habere eam 
ὅδ et non fecit ibi uirtutes multas 5et uolens illum occidere timuit popu- 


propter incredulitatem illorum. lum 
XIV.05*2) In illo tempore audiit hero- quia sicut prophetam eum habebant. 


uirtutes. ὅδ nonne hic est fabri filius. nonne mater eius dicitur maria. et fratres eius iacobus 
et ioseph et simon et iudas. et sorores eius. nonne omnes aput nos sunt. unde ergo huic 
omnia ista. "'et scandalizabantur in eo. iesus autem dixit eis. non est propheta sine 
honore nisi in patria sua. ὅδ εἰ ideo non ibi fecit uirtutes multas propter incredulitatem 
illorum. XIV. !In illo tempore audiuit herodes tetrarcha. famam iesu. *et ait pueris 
suis. nynquid hic est iohannes baptista. ipse surrexit a mortuis. et ideo uirtutes operantur 
in illo. 

* herodes enim tenens iohannem alligauit eum et misit in carcerem propter herodiadem 
uxorem philippi fratris sui. *dicebat enim ei iohannes non licet tibi habere uxorem fratris 
tui. 'et uolens illum occidere. timuit populum. quia sicut prophetam eum habebant. 


55. ort. nonne hio est fabri filius X*Z*( 4- Z?). 
f. filius * ioseph D?POR; filius fabri EW, 
ef * joseph E. nonne sec.: et L ; nonne et Ὁ, 
matereius: ταῦ E*; *que E*. — dicitur maria 
[7ioseph ezGs.] mater eius R. οὗ fratres (καὶ ol 
ἀδελφοῖ) codd. (-tris ΟἹ et vg.: et frater A € credo 
T, sed dubium est). incobus codd. ef vg. : iacob 
UP*OR,; for»ro sic fergumt: iacobus symon et 
iohannes et iudas D ; iacobus (iacob R) et iohannis 
et (ioseph E) simon et iudas ER ; iacobus et 
iohannis et ioseph et simon et iudas ?P"vQ. 
iohannes e/iap fro ioseph Aabent graeci NFDEFG 
MSUVXT εἴ. symon CW. iuda Y. : 

56. soror T. om. omnes Z*(--Z^). aput CE 
3P*O. 2 nonneaput nossunt omnes E. omni* O. 
ista ἐπ mg. additum T. 

57. scandalizabuntur Q, scandalitzabantur D, 
scandaliszantur E. in eum Ε σι. dicit R. eis: 
om. R; ilis E. profeta *PLO, profeta R. or. 
sua Pr. T. et(orm.in) domo H. domu DLRV. 
suo (sec.) B. om. et in d. sua Z*( - Z*). 

58. et 1 ideo DE:PQR. | illorum: eorum EJ 
QRT. 

XIV. 1. audiit cus: ACHOJMO*XYZ?* : .iuit 
BDEPKLN'O'QRTVWZ' vg.  herodis ERL, 
erodis D.  tetrarcha (ὁ rerpaápxgs (ΖΔ, ὃ 
τετράρχης rell.) cum. ABD:PJKMQR?XYZ' vg., 
tetrarca Z?^: tethrarca F, tethrarcha M^, tetharca 


HZ*, tetarcha COOTV, tethracha W, tetracha 
ELR*; c. thetercha 4i, tethrarchis & (e def.). 
füammam E. de ihu Q. 

3. pueris suis δίς /a?s& C. suis numquid DE 
«POR. iohannis DEXP!LR, ioannes $0. babtista 
CDR, babtiza L; Ἐ quem decollaui R cor. ox. ; 
* quem ego decollaui DESP"9QT e£ Jegion.; et 
similiter graec. D 5 et a ὁ d ff, gy ὦ gat. Post ipse 
»as. 2 litt. P. operantur codd. ef vg. et wett., et 
operatur L: imoperantur OY cf. Mc. vi. 14. eo: 
illo EW. 

3. herodis BE2P!'R, hirodis L, erodis D. enim 
(γάρ) : autem Θ΄. tenuit (xparfjcos) : timuit L. 
iohannen ΝΟ ΚΖ, ioannem SL. om. et posuit in 
c. pr. herodi L //sea forsas praetermissa. possuit 
E-PQR; 4 eum QT. in carcerem codd. /j. et 
2g.: in carcere (ἐν φυλακῇ) HOQT cum d ᾧ (car- 
care) δ, herodiaden V, erodiadem DRT. huxorem 
C; τ philippi H*O aw». gig. ; sfems fos! gui 
flippi D, - philippi EQ, - pilippi ΡῈ : eraeci 
omnes (excepto D) addsent post γυναῖκα et sic f À φ ὃ, 
post sui ὁ f, e, gat. corp. ox. ; Tisch. in lextu graeco 
ormittendum suspicatur cf. Mc. vi. 17, Luc. iii. το. 

4. ori. enim ?P*( -- 5g.). illiiohannes (iohan- 
nis DE?P!L, ioannes &SL) codd. Paene omn. cum 
uett. et gv. Plur. (sed 7» 'Ioáy. αὐτῷ N9BZ 251, ef 
om. αὐτῷ N* 4". 28 a4.) : om. illi ioh. R. hauere L. 

5. illum: eum KLM'QRVZ cor. oxos.  hoc- 


XIV. 6—14.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 99 


et datum est puellae et tulit matri 
suae 
l?et accedentes discipuli eius tulerunt 
corpus et sepelierunt illud 
et uenientes nuntiauerunt iesu. 
18 (146. 3) (uod cum audisset iesus secessit 
inde in nauicula | 
in locum desertum seorsum 
et cum audissent turbae secutae 
sunt eum pedestres de  ciuita- 
tibus 
14 et exiens uidit turbam multam 
et misertus est eius et curauit languidos 
eorum. 


$045. 9 Die autem natalis herodis salta- 
uit filia-herodiadis in medio et pla- 
cuit herodi 
'unde cum iuramento pollicitus est ei 
dare quodcumque postulasset ab eo 
8at illa praemonita a matre sua 
da mihi inquit hic in disco caput iohan- 
nis baptistae 
? et contristatus est rex 
propter iuramentum autem et eos qui 
pariter recumbebant iussit dari 
19misitque et decollauit iohannem in 
carcere 
! et allatum est caput eius in disco 


* die autem natalis herodis. saltauit filia herodiadis in medio triclinio. et placuit herodi. " unde 
cum iuramento pollicitus est ei dare. quodcumque postulasset ab eo. ?ad illa praemonita a 
matre sua. dixit da mihi in disco caput iohannis baptistae. *et contristatus est rex. propter 
iuramentum autem. et propter simul discumbentes. iussit dari. !"' et mittens decollauit 
iohannem in carcere "et ablatum est caput eius in disco. et datum est puellae. puella 
autem attulit matri suae. !?et accedentes discipuli eius. tulerunt corpus eius. et sepelierunt 


illud. et uenientes nuntiauerunt iesu. 


I3audiens autem iesus secessit inde in nauicula. in locum desertum seorsum et cum 
audissent turbae saecutae sunt eum pedestres de ciuitatibus. !*et exiens iesus. uidit turbam 


cidere C. profetam DiPLOR. eum: om. R; 
meum Y* (sed corr). 

6. diae C. natali O; Zatisi libere wertunt, 
cur Graeci legant γενεσίοις δὲ γενομένοις uel 
ἀγομένοις, γενεσίων δὲ γενομένων uel ἀγομένων (et 
sic fere αἱ f, αὶ δ), visi ex uarietate graecorum coni- 
ciendum sit γενεσίοις δέ sine participio. erodis D. 
filiam E ; o». filia her. Ὁ.  erodiadis D, herodis 
T* (corz. T! we7*). in medio (iv τᾷ μέσῳ): ^ 
triclinio DEPPH-OQRTW οὐ». ox. cum b ce f fs 
£4. erodi D. 

7. hunde C. om. est T*( τ su5. Jin. T? μοὶ ΤῊ). 
quodcunque 93H.  postolasset L. hab C. 

8. ad CO. premonita D. de mihi inquit 
(inquid CEO*W) —8ós μοι φησίν, cu ΑΒΟΊΡΗΘ 
JKLMNTO*VWXYZ* vg.: inquid da mihi R, 
dixit da mihi DQ cum D graeco εἶπεν δός μοι et 
similiter dixit da mihi aócd f( ff) fig & ἢ φ. 
Utramque lectionem: confundunt dixit da mihi 
inquit (inquid ET) E(O9)TZ*. hio (ὧδε) : om. 
CDERT cum ὁ c f ff, fs δι ὦ sed hic in disco g, in 
hoc disco a, hic (o»;. in disco) d, hoc in catino 4. 
2 caput ioh. bap. in disco Q. capud RW. 
iohannes O*, ioannis $(f. babtistae CDLR, bap- 
tiste W. 

9. ort. οὐ RW. οε. est R. rex: herodis Q; 
rex 4 herodis (er. D) DE. iuramentum ACDE 
TP'"FHOLMQRTWX*Y2 WC, eum abf fagi hg: 


iusiuandum B:P*JKNTOVX*Z$ cum cd ff, &. 
om.8utem DEL. et- propter BEQX*. eos qui 
pariter recumbebant (τοὺς συνανακειμένου:): 
simul recumbentes E cum aóc fag, Aq ef. f τ 
eo R. iusit EPLR ; - autem D. 

Io. missitque DL. decolauit LR, dicollauit O. 
iohannen KNTOZ, ioannem 3H 2T, carcerem EH 
OZ. 

II. adlatum CDEXP**GJT, alatum O. capud 
RW. puellae (puelle W) et: & puella QR; Ὁ 
illa BE*P*95, o». et tulit matri suae 2; (sed 
corrector add. puella autem adtullit m. s.). tulit 
(ἤνεγκεν) : attulit vg, ad tulit Q, atulit J ; dedit 
LR. matris suae EO. 

Ia. o*. eius E. tollerunt LR* (tull R*). 
corpus (τὸ πτῶμα «εἰ σῶμα sine αὐτοῦ) ABCFH 
ΓΜΟΥΧΥΖΈΨ : εἰσ DEPOJKNTQRTWS 5. 
sepilierunt D, sepellerunt R. illud { in mono- 
mento E ex Mt. vi. a9 e£ sic Ἐ, nunciauerunt W. 
Ihesu Aene C, cf. ad i. 1; ibis Y. 

I3. quum CO. audiisset e/ audiissent D. ἢ» 
ihisaudisset W. in nauiculam HORT (sed graeci 
ἐν πλοίῳ). desertum (ἔρημον) codd. $4. εἰ X*Z! 
vg.: secretum B εὐ forsan X*Z*, destum L, οἱ 
destatum 2. s*orsum O. turbe W.  saecutae 
R, secute W, secuti ἘΡ, sequutae G, sequtae L. 
pedestris B?P! H. 

I4. ex lens D. missertus DQ. om. est Ὁ. 

O2 


IOO 


15 (147. 1) Uespere autem facto accesserunt 
ad eum discipuli eius dicentes 
desertus est locus 
et hora iam praeteriit 
dimitte turbas 


ut euntes in castella emant sibi 
escas 
l5iesus autem dixit eis non habent ne- 
cesse ire 


date illis uos manducare 
11 responderunt ei non habemus hic nisi 
quinque panes et duos pisces 
18 qui ait eis afferte illos mihi huc 
Pet cum iussisset turbam discumbere 
supra faenum 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xiv. 15—22. 


acceptis quinque panibus et duobus 


piscibus . 
aspiciens in caelum benedixit et 
fregit 


et dedit discipulis panes 
discipuli autem turbis 
? et manducauerunt omnes et saturati 
sunt 
ettuleruntreliquias duodecim cophinos 
fragmentorum plenos 
21 manducantium autem fuit numerus 
quinque milia uirorum 
exceptis mulieribus et paruulis. 
22 (148. 6) ἘΠ statim iussit discipulos ascen- 
dere in nauiculam 


multam. et misertus est eis. et curauit infirmos eorum. ᾿δ uespere autem facto. accesserunt 
ad eum discipuli eius dicentes. desertus est hic locus. et hora iam praeteriit. demitte turbas 
ut euntes in castella. emant sibi escas. !*iesus autem dixit eis. non habent necesse ire. 
date illis uos manducare. "ad illi dixerunt ei. non habemus hic. nisi quinque panes et 
duos pisces. !*et ait illis iesus. adferte mihi eos huc. !*et cum iussisset turbam discumbere 
supra fenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit. et 
frangens dedit discipulis panes discipuli autem turbis. **et manducauerunt omnes. et 
Saturati sunt. et sustulerunt reliquias fragmentorum duodecim cophinos plenos. ?'qui 
autem manducauerunt erant uiri quasi quinque milia. exceptis mulieribus. et paruulis. 9 et 


eius (ἐτ’ αὐτόν L Orig.) cum ACXP!'YHOKLNTO 
T'VWX*Y*ZHieron., cf. ili fs: eis BDESPSJMQ 
RX*Y? veg. Tisch. cum graecis plurimis — ἐπ᾿ 
αὐτοῖς ue] ἐπ᾽ αὐτούς, ef wett. ills abc fy, 
eis f ff, ; solus ΤῊ περὶ αὐτῶν «de eis d, pro illis 
q ; om. T* cf. 1.1. eorsum R. 

I5. uesperae C. discipuli eius: discipulis L. 
disertus DL, desurtus Y*. 7 locus est EL. ora 
O, horam H* (se m exf.).  preteriit D, praeterent 
L. demitte ORY, demite L. castello E? τ. vas. 
hemant sibi hescas C. 2» aescas sibi D* (aesc. 
etiam E). 

I6. eis: illis EPPFLR. o». habent D, neces- 
sire R. o». uos :PL* : 7 uos illis ?P*9 e£ forsan 
Ds. 
17. responderunt (δὲς scr. in ΤῊ sed Pr. erasum) 
ei-dicentes Q, sed graeci ol δὲ λέγουσιν αὐτῷ. 
hiic Pe E*. quinque: .v. DEQRW et Ὁ» panes 
.V. Q. duos: -11. DE*(11* E»). piscis O. 

I8. eis codd. fur. et vg., εἰ illis ELR (αὐτοῖς 
P s0/us): om. D cum graecis. adferte DE-PJLNT 
ORTVZ. huc illos mihi KM'VZ, mihi huc 
illos D, illos huc mihi B, illos michi huc T(?)W, 
mihi illos huc vz., illos mihi (o»;. huo) X* ; graeci 
μοι ὧδε αὐτούς e£. μοι αὐτοὺς ὧδε, orm, ὧδε D 1 e 
wett. pi. 


I9. et oum δὲς /apss E. quum CO. iusisset 
D?P, iusiset L ; uidisset W. turbam codd. et vg. 
(τὸν ὄχλον D, nom d 42) cum abc f fg hg: 
turbas (rois ὄχλους) J V cum graecis fere omnibus. 
disoumbere: e Μη. sup. ras. E; discubere L*. 
supr&: super JRWZ* vog. faenum codd. 4].: 
fenum BKORWXZ*, foenum DEXPJL vg. acciptis 
E. quinque:.v. DRW. duobus: 11. D, i1; E, 
duos H. haspiciens C; aspicientes H. celum W. 
Post fregit om.etLl. discipulis ὁ suis DEJLQR. 
om. panes B cum 242* ὁ ff, ὁ. autem 4 dederunt 
QT*(sup. /in.)S ; cf. - posuerunt ὁ cum syr. cu. et 
Jesh. memph. turbas V*. 

20. om. et ad inii. E. om. et am/e tulerunt 
F. tulleunt R. duodecim: .xir. DESPFRW. 
cophinos O, chophinos O, cofinos FLMR, coffinos 
DE; sed 7 coffinos x11 E, Ὁ» fragmentorum duod. 
coph. plenos J. 

21. quinque: .v. DEFRW. millia ve.; X R. 
mul. et paruulis (paruolis T, parbulis O): 
2. pueris et mulieribus E cum D gv. 1 aóc (non f) 
f ΖΔ δι ^ 4, infantibus et mul. d. 

32. statim iussit (iusit *PLR) discipulos AC 
SDFH*LMTWXY wi graeci uariant: st. iussit 
d. * suos BH^?9JKNTORVZ eft st. iussit discipulis 
suis Q ; st. iussit iis discipulos $38 ; st. iussit 4 


XIV. 22—31.] 


et praecedere eum trans fretum donec 
dimitteret turbas. 
3304?.2) Et dimissa turba ascendit in 
montem solus orare. 
(150. 4) [espere autem facto solus erat 
ibi | 
*4 nauicula autem in medio mari iacta- 
batur fluctibus 
erat enim contrarius uentus 
?5 quarta autem uigilia noctis uenit ad 
eos ambulans supra mare 
?25et uidentes eum supra mare ambu- 
lantem turbati sunt dicentes quia 
phantasma est 
et prae timore clamauerunt 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


IOI 


?! Statimque iesus locutus est eis dicens 
habete fiduciam ego sum nolite timere. 
38 (161. 10) Respondens autem petrus dixit 
domine si tu es iube me uenire ad te 
super aquas 
29 at ipse ait ueni 
et descendens petrus de nauicula am- 
bulabat super aquam 
ut ueniret ad iesum 
30 uidens uero uentum ualidum timuit 
et cum coepisset mergi clamauit di- 
cens 
domine saluum me fac 
31et continuo iesus extendens manum 
adprehendit eum 


statim iussit discipulos ascendere in nauiculam et praecedere eum trans fretum. donec dimit- 
teret turbas. 9 et dimissa turba. ascendit in monte solus orare. uespere autem facto. solus 
erat ibi *nauicula autem in medio mari iactabatur fluctibus erat enim contrarius uentus. 
35 quarta autem uigilia noctis. uenit ad eos iesus ambulans super mare *?*uidentes autem 
eum discipuli eius. supra mare ambulantem. expauerunt dicentes. quia phantasma est. et 
prae timore exclamauerunt. ?' statim autem locutus est eis iesus dicens habete fiduciam. ego 
sum nolite timere. * respondens autem ei petrus dixit domine. si tu es iube me uenire ad 
te super aquas. "ipse autem dixit ueni. et descendens petrus de naui ambulabat super 
aquam ut ueniret ad iesum. *? uidens autem uentum ualidum. timuit et cum coepisset mergi 
exclamauit dicens domine saluum me fac. ?! continuo autem iesus extendens manum adprae- 


ilis discip. 4 suos E, e/ 7 st. ilis discipulos suos 
iussit D; st. compulit (ἠνάγκασεν gr. or»tn., com- 
pullit corr. saf. mg., cf. coegit d, cogit e) ilis 
discipulos $T. bhascendere C. in nauiculam 
(els τὸ πλοῖον) CDHOJKLORTVWX"*Z' ug. cur 
ὁ fi.19: in nauicula ABEPFMNTQX*YZ a: g, ἀ. 
et precedere DW; ut praecederent Q. donec Ὁ 
ipse DQR ex Mv. vi. 45, sine auct. graec. sed cum 
abc fsgu A q (non / fj). demitteret OR, demitter| 
ret L 


23. dimisa EXPL, demissa O, demisa R. monte 
FH. horare C. uesperae C. 

24. midio R*. iectabatur D, iactauatur L; 
uexabatur J. enim: autem DEQR (sed praeci 
γάρ); * ilis DQR; τ eis E ex Marco vi. 48. 
2 uentus contrarius EQR. 

25. oft. &utem L.  nootis /a?s4 H. eos -t ilis 
DR. hambulans C. supra codd. e? $5: super 
BLTWX*Z*938C.. 

26. supra codd. εἰ $$: super Wo39Qt.  hambu- 
lantem C. quia: quod F. phantasmas ABCF 
HOMQXY zrz.: fantasma DEPJKLNT'ORTV WZ. 
esset Ot. preD; pro Q. 


37. Statimque: continuoque R. ihesus 9/eme 


Cag.adi.i. loqutusOL. fyduciam E. - nolite 
timere ego sum E. 

38. autem 4 ei DER cu» graecis pdurimis ; et 
2 autem petrus -- ei R. o». domine D. si 
tu es domine J. δὲ om. T*. iuue O*. ad te 
uenire E:*PMT og. cum eraecis multis ; sed uenire 
ad te cog. caraf. aquam 5. 

39. δῦ : ad C; et DR. discendens D3PL, dis- 
cendiens R ; descendit E. ow».de Y. nauiculà T. 
ambulauit 3P*(-bat »;7.); ambulat D. supra E. 
aquam: om. R mare EQ.  ilim: dnm E. 

30. uero (δέ): om. ΡΥ (4 mg); ergo D. 
ualidum /ere omnes (- ἰσχυρόν B*CD et graec. 
cett.) cum uett.: om. R eum graecis NB* 33 memp. 
quum O. caepisset L, cepisset W. mergi codd. 
21. et vg.: mergeri AOXY, -iri P*.. 7 saluum 
me fac dne R. salbum C. ^st uero deficit B 
wsgue ad eorum xv. 8. 

31. ost. ihs E. extendiens R. manum -- suam 
R. adprehendit cus DJMX*Ze: adpraehendit 
E:PHOLORZ?*, adpracendit C, adprachendit Q ; 
apprehendit ATVWX»*Y vg. 7isch., appraehendit 
FKM. eum: illum E. et (or. R) ait illi coz. 
et vg.: dicens :P*O. modice FLOWZ*.  duui- 
tasti L. 


102 


et ait illi modicae fidei quare dubi- 
tasti ? 
32 (162. 6) Et cum ascendissent in nauicu- 
lam cessauit uentus 
3$ qui autem in nauicula erant uenerunt 
et adorauerunt eum dicentes uere 
filius dei es. 
84 (168. 2) Et cum transfretassent uenerunt 
in terram gennesar 
355et cum cognouissent eum uiri loci 
illius miserunt in uniuersam regio- 
nem illam 
et optulerunt ei omnes male habentes 
9 et rogabant eum ut uel fimbriam ues- 
timenti eius tangerent 
et quicumque tetigerunt salui facti 
sunt. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM.  [xiv.ai-XV. 5. 


XV. 0545) 'Tunc accesserunt ad eum 
ab hierosolymis scribae et pharisaei 
dicentes 

? quare discipuli tui transgrediuntur tra- 
ditionem seniorum ? 
non enim lauant manus suas cum pa- 
nem manducant 
8 ipse autem respondens ait illis 
quare et uos transgredimini mandatum 
dei propter traditionem uestram ? 
*nam deus dixit honora patrem tuum 
et matrem 
et qui male dixerit patri uel matri 
morte moriatur 
5uos autem dicitis quicumque dixerit 
patri uel matri munus quodcumque 
est ex me tibi proderit 


hendit eum et ait ill. modicae fidei. quare dubitasti. **et cum ascendisset in nauem 
cessauit uentus, 9? qui autem in nauicula erant uenerunt et adorauerunt eum dicentes, uere 
dei filius es. **et cum transfretassent uenerunt in terram genesaret. et cum cognouissent 
eum uiri loci illius. miserunt in uniuersam regionem illam. et obtulerunt ei omnes male 
habentes. * εἴ rogabant eum ut tantum uel fimbriam uestimenti eius tangerent et quicumque 
tetigerunt salui facti sunt. XV. 'Tunc accesserunt ad iesum scribae et pharisaei ab 
hierosolymis dicentes. ?quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum. non enim 
labant manus cum panem manducant. ?ipse autem respondens ait illis. quare et uos trans- 
gredimini mandatum dei. propter traditionem uestram. *deus enim praecepit dicens honora 


patrem tuum et matrem tuam. et qui maledixerit patri uel matri morte moriatur. 
*uos autem dicitis quicumque dixerit patri uel matri munus quodcumque est ex me 


32. cum asoendissent (quum Θ, hasc. C) « 
ἀναβάντων uel luBávrov, codd. 9M. et 65380L : cum 
ascendisset EORX* $$ 7YscA. om.in?PO. nauicula 
EM. caessauit C. 

33. erat L. uenierunt D. adorarunt L, hadora- 
uerunt C. Post adorau. deficiunt tria folia in D 
wsque ad uerba quod dictum est xxi. 4. filius 
del (cus: D graeco et uett. plur., et Hieron. comm.) 
codd. fere omnes et vg.: 7 dei filius QW cwm 
graecis εἴς. es «- tu QR cum D vaeco.— Post 
autem def. E. «sque ad ait illi xv. 28. 

34. transfretasset O*Z*. terra N'Z*. gennesar 
ACHMOXY : genesar ?PFOJKNT'TVW σ»., ge- 
nessar Z, genezar LQ, genessareth R. 

35. quum O. om. eum ?P*( -- so.) H*( -- eu sic 
sw. Hn). πο L*. ilius: - adorauerunt eum 
et R; Ὁ uenerunt et adorauerunt eum et ΡΟ, 
cf. adorabant (-rauerunt fj) eum et a ὁ c ff. , ij. 
misserunt R. huniuersam C; omnem ?P*(uniu. 
$9.). obtulerunt *PLZ* ve., hobtulerunt C, obtul- 
lerunt R. o5. omnes NI. malehabentes s&o 
werbo O ; m. abentes C. 


36. om. et sec. Ὁ. quicunque 5.385). titigerant 
R*, tetigerant N'R*?*Ze, tetigerint Z*.  salbi C. 

XV. 1. hierosolymis AOJMNT'OQTVXY: 
hyerosolymis H, hierusolymis K, hierusolimis 
*PLR, ierosolimis W, ierosolymis Z vg., iheroso- 
lymis C. scribe W. pharisei W, farissaei R, 
farissei L, farisel (ΞΡ, 

2. traditionem (τὴν παράδοσιν) codd. 38D: 
traditiones KNT'VWZs^ $ cum g,q Hieron. comm. 
saeniorum C. labant CO*X. Ὁ manus suas 
lauant Q. quum CO. panem: pam L. man- 
ducent V* (corr. Ν᾽) & ἐσθίωσιν cum graecis fere 
orinibus. 

3. transgrediemini *PLQR. mandata Z* (corr. Z^). 

4. patrem tuum (τὸν πατέρα) APHOKNTO 
QRT*X*YZe: om. tuum CP*FJLMT*VWX*Z* 
vr. matrem: { tuam ?P"eK*QR. or. et (aste 
qui) L. male dixerit codd. $/.: maledixerit A 
(cod. mom TYscA)OJWY vp. Z7isch. morietur 
ePIJRX*. 

5. uos autem dicitis uel patri uel matri suae 
quicumque dixerit Q. quicunque 38. matri: 


Xv. 6-15.] 


δ et non honorificabit patrem suum aut 
matrem 
et irritum fecistis mandatum dei prop- 
ter traditionem uestram 
' hypocritae bene prophetauit de uobis 
esaias dicens 
8 populus hiclabiis me honorat corautem 
eorum longe est a me 
? sine causa autem colunt me docentes 
doctrinas mandata hominum. 
10 Et conuocatis ad se turbis dixit eis 
audite et intellegite 
11 non quod intrat in os coinquinat ho- 
minem 
sed quod procedit ex ore hoc coinqui- 


tibi proderit. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


103 


nat hominem. 
12 (155-10) 'Tunc accedentes discipuli eius 
dixerunt ei 
scis quia pharisaei audito uerbo scan- 
dalizati sunt ? 
13 at ille respondens ait 
omnis plantatio quam non plantauit 
pater meus caelestis eradicabitur. 
14 (166. 5) Sinite illos caeci sunt duces cae- 
corum 
caecus autem si caeco ducatum prae- 
stet ambo in foueam cadunt. 
15057- 9 Respondens autem petrus dixit 
ei edissere nobis parabolam  is- 
tam 


* et non honorificat patrem suum. aut matrem suam. et inritum fecistis man- 


datum dei propter traditionem uestram. "ypócritae. bene prophetauit de uobis esaias 
dicens. *adpropinquat se mihi populus hic ore suo et labiis suis me honorat cor autem 
eorum longe est a me. ?sine causa autem me colunt. docentes doctrinas. et mandata 
hominum. "et conuocans ad se turbam. dixit eis. audite et intellegite. " non quod intrat 
in os coinquinat hominem. sed quod procedit ex ore hoc coinquinat hominem. 15 tunc 
accedentes discipuli eius. dixerunt ei scis quia pharisaei audito uerbo hoc. scandalizati 
sunt. Pat ile respondens ait. omnis plantatio. quam non plantauit pater meus caelestis. 
eradicabitur. "sinite illos. caeci sunt duces caecorum. caecus autem si caeco ducatum 
praestet ambo in foueam cadunt. "respondens autem petrus dixit ei edissere nobis para- 


- suae 3P9e(cf. Q). monus L*R*, manus Y. quod- 
cunque $0. om.est J. Ὁ ex me est Q. 

«. 6. £c. e& non honoriflcabit edd. Henteniana 
(38) .SUeph. 1555 quem secuti sumus, et. aliae 
multae : inc. et irritum feoistis Steph. Gr. 1576, 
edd. Elsewirianae, Lachs. Tisch. etc. : wid. Tisch. 
rol. ix. IN. T. (Gregory) wol. iii. far. T, fag. 174. 

6. non honorifilcabit (ob μὴ τιμήσει) OJMNT 
TVX* στρ: non honorificauit ACIPFHKLOQR 
WX*YZ. &ut: uel Q; et R. matrem ;siwe 
additamento AXP*SFHMO*QWY cum ὁ fog, et 
graecis Τὸ minusc.: *suam CHIP9?9JKLNO*RT 
VXZ vg. Tisch. cf ffhaB aur., et gr. blur. ot 
“ες. 0?t. ὦ. inritum CHIPJLRZ*. om. dei L. 

7. hypochritae C, hipochritae ?P!L, hipocritae 
JP*, hyppochritae R, yppocrite T, hypocrite W. 
profetauit PLR. isaias KMNTVWZ3 SL, essaias 
R, issaias ?PL, hesayas C. 

8. labis PLR. honorat: horat V. longue L. 

9. om. autem M. 2 me colunt ?PQRT.  doc- 
frinas (-naY*, doctrnas L) sie add. FHJO* 
(4 est OOX*YZ* Par. iat. a.262*. 11955. 13171*, 
codd. Erastn., fq Benti., et gv. ; cf. Es. xxix. 13 et 
Mt. vii. 7: « et ABCPOKLMNQRTVWX-*Z! 


ve. Tisch. ab c (e) f ffs y Cypr. Hieron. et od. 711. 
i. 14. 

10. cumuocatis O*. intelligite CHOJKOTW 
ve., intellegete Y. 

II. 7 inos intrat Q. ós Y, hos C; -- hominum 
T. coinquinant R, quoinquinat C, quo inquinat 
OL. hominem: hominum L. hore C. hoo ἐφ 
hominis sew/are woluisse uidetsy Τὸ. coinquinant 
R*, quoinquinat COL(quo in.)T, coincinat Y. 

12. opt. ei L. pharisei CW, farisaei R, farissei 
L, farisei P. audito -- hoc zPQRW ; uerbo * hoc 
NTZ* og. Hieron. ; hoc etiam est in wett. M. 

I3. ad CO. ille: ipse W. celestis W. 
cauitur O*, 

I4. sinete ?PFR. ceci efc. semper ἊΝ. sunt-^et 
6 SL, corr. wat. (sed margo delet et) codicibus 
inwifis. ducis O*. cecorum T (cec. ἐν rassra). 
uoluit ut udtur ἢ» caecorum duces 3P*, cecus R. 
si oaec. duo. praestet om. Οὗ sed-- m.a.  prestet 
CLMZ?*, praestat OR, praeset Y. hambo C. 
fobeam T. cadunt: cadent (πεσοῦνται) :P!LQ. 

I5. ei: eis W.  hedissere C, edisere ?P, dissere 
LQ, disere R. parabulam ?P!LO*R. ost. istam 
BX (eum graecis NBZ. 1 mem. Orig). 


eradi- 


104 


16at ille dixit adhuc et uos sine intel- 
lectu estis? 
11 non intellegitis quia omne quod in os 
intrat in uentrem uadit 
et in secessum emittitur? 
18 quae autem procedunt de ore de corde 
exeunt et ea coinquinant hominem 
19 45 corde enim exeunt cogitationes 
malae 
homicidia adulteria 
fornicationes furta 
falsa testimonia blasphemiae 
3? haec sunt quae coinquinant hominem 
non lotis autem manibus manducare 
non coinquinat hominem. 
*! Et egressus inde iesus secessit in partes 
tyri et sidonis 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[XV. 16-26. 


22 et ecce mulier chananaea a finibus illis 
egressa clamauit dicens ei 
miserere mei domine fili dauid 
filia mea male a daemonio uexatur 
33 qui non respondit ei uerbum 
et accedentes discipuli eius rogabant 
eum 
dicentes dimitte eam quia clamat post 
nos. 
24 (159-5) TDse autem respondens ait 
non sum missus nisi ad oues quae peri- 
erunt domus israhel. 
25 (169. 6) At illa uenit et adorauit eum di- 
cens domine adiuua me 
26 qui respondens ait 
non est bonum sumere panem filiorum 
et mittere canibus 


—————— RÜ 
bolam istam. "iesus autem dixit. adhuc uos. sine intellectu estis. " non intellegitis quia 
omne quod in os intrat in uentrem uadit. et in secessum emittitur. !* quae autem procedunt 
ex ore de corde exeunt. et illa coinquinant hominem. "de corde enim exeunt cogitationes 
malae homicidia adulteria fornicationes furta falsa testimonia. blasphemiae. *' haec sunt 
quae coinquinant hominem. non lotis autem manibus manducare. non coinquinat hominem. 
3let egressus inde iesus secessit in partes tyri et sydonis. * et ecce mulier chananaea a 
finibus illis egressa. clamauit ad eum dicens. miserere mei domine fili dauid. filia mea 
male a daemonio uexatur. ?at ille non respondit ei uerbum. et accedentes discipuli eius. 
rogabant eum dicentes. dimitte eam quia clamat post nos. **iesus autem respondens ait. 
non sum missus nisi ad oues quae perierunt domus isdrahel. **at illa ueniens adorauit eum 


dicens domine adiuua me. **qui respondens ait. non est bonum accipere panem filiorum. 


16. ad CO. ille- respondens BX*. athuc XY, 
aduc T. 

17. « et ad init. Ἐ. intelligitis COJTW oz., 
intellegistis L, intellegis R. o». quia F. ós VY, 
hos C. in secessum (els ἀφεδρῶνα) codd. 9. et 
vg. (secesum Q): in secessu AMY. emittitur (ἐκ- 
βάλλεται) codd. 9. εἰ vg., emittetur L: mittitur 
O*R ; recessit mittitur Q. 

18. hore C. om. et e& usque ad exeunt s. 19 
R e£ inferp.sax. et e&(om.es J): haec Q (gf. D 
gr. ἐκεῖνα) et c ffi, illa d.  quoinquinant COT, quo 
inq. L, coincinant Y. hominem /z/. min. X. 

19. o». enim W. cogitationis O. male CK 
RW. homicid'a T. 7 furta 2os/ blas. Ὁ. fals* O. 
blasfemiae *PLQR, -phemie W; :/e»* Ὁ auaritia 
nequitia doli Q. 

30. hae FO*Z*. om. quae W. quoinquinant 
COQR, coincinant Y. co incinant L (sed co ex 
»ε. 2). manibus: hominem L. co inquinat sec. 
L, quoinquinat CORT ; coinquinant HK*QX*, 

*  coincinant Y. 


21. ihesus C ene, wid. ad i. 1. partis Ὁ. tiri 


SPLT. / sydonis OW. 

32. chananaea ABKMM'QVXYZjB S0 : cha- 
nanea ΘΟΟΥ͂Ν, cananaea JZ*5, cananea CFHO*T, 
cannanea ?PR, cannania L. illis: illius JO*Y. 
hegressa C, egresa L. dicens ei (cf. ἔκραξεν αὐτῷ 
λέγουσα gr. 21.) cum BS9PFHOJKLMNOTVWX 
YZ ug., Hieron., cg ; ef ἢ» adeum dicens ΟΕ : 
dicens (sime ei cum gr. NBCZ etc.) AB*CF Ζίσελ. 
cum uett. a (ὁ def.) de f fy αι.  misserere 9PL, 
miserire O. fili B-P*OJKMNTOTVWXYZ ve.: 
611 AC?P*FHLQR. mala H. addaemonio H, 
adaemonio O, 4 demonio ?PORWY, -ia L*(-io 
L^). 

33. ort. non R. om. et 800. diso. eius L. om. 
eius T. dicentes * dne B. demitte LO. 

24. respondens ait: respondait illis R. misus 
LR. houes C. perierant F. israhel sw:;de ad ii. 6. 

35. ad CO; et V. om. et fos! uenit Z*. 
adorabit O**, adorabat LR. . adiuba Z*. 

25, 26. 2 qui respondens ait die adiuua me W. 

36. non est 4 enim F sed concordantiae cassa 
ex δε. vii. 27. 


XV. 37—34.] 


*' at illa dixit etiam domine 
nam et catelli edunt de micis quae ca- 
dunt de mensa dominorum suorum 
28 tunc respondens iesus ait illi 
o mulier magna est fides tua fiat 
tibi sicut uis 
et sanata est filia illius ex illa hora. 
29 (160. 6) Et cum transisset inde iesus 
uenit secus mare galilaeae 
et ascendens in montem sedebat ibi 
3? et accesserunt ad eum turbae multae 
habentes secum mutos clodos caecos 
debiles et alios multos 
et proiecerunt eos ad pedes eius et 
curauit eos 
31ita ut turbae mirarentur 
uidentes mutos loquentes 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


105 


clodos ambulantes 
caecos uidentes 
et magnificabant deum israhel. 
3? Jesus autem conuocatis discipulis suis 
dixit 
misereor turbae 
quia triduo iam perseuerant mecum 
et non habent quod manducent 
et dimittere eos ieiunos nolo ne defi- 
ciant in uia 
88. et dicunt ei discipuli 
unde ergo nobis in deserto panes 
tantos 
ut saturemus turbam tantam ? 
*4 et ait illis iesus quot panes habetis? 
at illi dixerunt septem et paucos pis- 
ciculos 


et mittere canibus. *'at illa dixit etiam domine. nam et catelli edunt de micis quae cadunt 
de mensa dominorum suorum. * tunc respondens iesus. ait illi! o mulier magna est fides 
tua. fiat tibi sicut uis. et sanata est filia eius. ex illa hora. 

? et cum transisset inde iesus uenit iterum iuxta mare galileae. et ascendens in montem. 
sedebat ibi, * et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum. clodos. caecos. mutos. 
debiles. et alios multos. et proiecerunt eos ante pedes iesu. et curauit eos. *" ita ut turbae 
mirarentur. uidentes mutos loquentes. debiles sanos. et clodos ambulantes. et caecos 
uidentes. et magnificabant deum sdrahel. *'iesus autem conuocatis discipulis suis. dixit 
misereor turbae huic quia iam tres dies sunt quod perseuerant mecum et non babent quod 
manducent.. et dimittere eos ieiunos nolo. ne forte deficiant in uia 9 et dixerunt ei disci- 


puli eius unde nobis in deserto panes tantos. ut saturentur turbae tantae. * et ait illis iesus, 


37. ad CO. etiam (eciam W): utique CR. 
catelli: catuli *P*(catulli ?P')LOR. hedunt C. de 
mensas Ὁ. dominorum : demoniorum R* (corr. 
wolwit v. sax.). 

38. tuno respondens ilis: et tunc F, cf. καὶ 
εἶπεν αὐτῇ Mc. vil. a9. ait ei Q. om. o aste 
mul JR cw» Dev. 259 (nom d). mulien L*. 
sicut * tu JL. sanate: sana facta R. illius 
ACFHOLMO"vQRY : eius BPJKNO*TVWXZ 
Vg. Tisch.; om. E. 

29. quum CO. transiset EL. om. inde R. 
uenit « iterum QR cwm a óc f fs δι. s. (non 
e f; ὁ 9). galleee BEPOJKORYV, galilee 

WX, galiiae L. in monte HY. ibi: illic 
T. 

30. turbe multe W.  abentes C; habens L. 
habentesecum Z*. mutos: multos T*. mutos 
(*et HR) olodos (claudos EKNTRVWZ Tisch., 
cludos L ; £e» εἰ R) e8ecos (cecos TW) debiles 
cum ABCESP(F dz/)H*KLMMQRTVWX*YZ : 
2 mutos caecos claudos (clodos X) debiles JX* 
vg. Hierom.; 2 mutos caecos debiles clodos O, 


7 mutos surdos (: et H) clodos caecos debiles 
ΗΘ. eos * omnes Q. 

31. ita ut * et L. turbeW; turba T. uidentes 
4 autem T. mutos: multos T*Y. ]locentes L ; 
«et J. olodos: claudog EJKNTRVWZ συ, 
cludos L. hambulantes C; 4 et J. cecos LW. 
deum: dominum Ὁ. israhel side ad ii. 6. 

32. uocatis Q. miserior LR, mesereor H*; 
^huic R. turbe W; 4huic LQ. triduo iam: 
» iam triduo E; triduum est in quo L, triduum 
est iam quod QR. o». et. ?os£ manducent Q. 
demittere BRX*. ow». eos E. geiunos C. diffi- 
clant E. 

33. hunde C. diserto L. o». panes E. tantos: 
adtintos R ; o5». E. ut saturemus (saciemus W) 
turbam tantam (ὥστε χορτάσαι ὄχλον τοσοῦτον) 
codd. εἰ vg.: ut saturentur turbae tante L, ut 
saturarentur turbae tantae E, ut saturentur turbae 
multae Q, ut saturentur tante turbe R. 

34. et ait illi W. et ihs ait illis Ὁ. os». 
illis ΞΡ. quot: quod CLMO. habetes O. ad O. 
dixerunt-ei H. septem: .vit. ER. 


P 


106 


355et praecepit turbae ut discumberet 
super terram 
36 et accipiens septem panes et pisces 
et gratias agens fregit 
et dedit discipulis suis 
et discipuli dederunt populo 
5! et comederunt omnes et saturati sunt 
et quod superfuit de fragmentis tule- 
runt septem sportas plenas 
3$ erant autem qui manducauerant quat- 
tuor milia hominum 
extra paruulos et mulieres 
9 et dimissa turba ascendit in nauicu- 
lam 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM.  [XV. 35-XV1. 4. 


et uenit in fines magedan. 
XVI.(08-9 Et accesserunt. ad eum 
pharisaei et sadducaei temtantes 
et rogauerunt eum ut signum de caelo 
ostenderet eis. ἡ 
2 (163-5 At ille respondens ait eis 
facto uespere dicitis serenum erit 
rubicundum est enim caelum 
3et mane hodie tempestas 
rutilat enim triste caelum 
(168. 6) faciem ergo caeli diiudicare nostis 
signa autem temporum non potestis. 
*Generatio mala et adultera signum 
quaerit 


quod panes habetis. at ili dixerunt septem et paucos pisciculos. *'et praecepit turbis 
discumbere super terram. **et accipiens iesus septem panes. et pisces. gratias agens. fregit 
et dedit discipulis suis. discipuli autem. dederunt turbis. "et manducauerunt omnes. et 
saturati sunt. et sustulerunt reliquias fragmentorum septem sportas plenas. **erant autem 
qui manducauerant quattuor millia uirorum exceptis mulieribus et paruolis. 9 et dimissa 


turba ascendit in nauiculam. et uenit in finibus magedan. 


XVI. ! Et accedentes ad eum 


pharisaei et sadducaei. temtantes rogauerunt eum ut signum de caelo ostenderet illis. 

* at ille respondens ait illis. facto uespere. dicitis serenum erit. rubicundum est enim 
caelum. *et mane hodie tempestas. rutilat enim triste caelum. ypocritae faciem ergo 
caeli diiudicare nostis. signa autem temporum non potestis. 

*generatio mala. et adultera. signum quaerit et signum non dabitur eis. nisi signum 


35. praecipit IPLQR. | discumberet ABCFH* 
KMOVX-VYZ*: discumberent EPH!'GJLN'ORT 
WX*Z! vg. TisA.; graec ἀναπεσεῖν. supra 
ΗΘΜ. 

36. &ocipiens-ritlis OLQWZ*. septem: .vir. 
EFLRW. piscis Οὐ, et gratias agens: bene- 
dixit Q ; gratias egit et R. | o»s. et, o5/ fregit NT. 
populo : dederunt L /a?5su γε. 

37. commederunt E. tullerunt R. septem: 
:Vil- EFLRW. 

38. autem : om. T; enim W. qui mandu- 
cauerant A (B ἀκ) CEFHLMOQ? RXY: qui 
manducauerunt :POJKNTVWZ et codd. Walkeri 
sut udtur, vg. Tisch., ef -berunt T. quattuor codd. 
2.: quatuor ?PL og. ; -1111- E, 011. Zasse R ex i111. 
millia zz. hominum: uirorum (ἄνδρες) MY(ui- 
uorum)RZ'. paruolos M, paruulis J. mulieribus J. 

39. demissa O, dimisa EL, demisa R. «uenit: 
uenerunt L. finis O. magidan L, mageda Y. 

XVI. 1. om. ad eum L. pharisei COW, 
pharissei L, farisaei R, -sei ὃ, sadducei (ΡΟ, 
sadducae K, saducei LO9«RW, Ὁ» sadd. et phar. E. 
temtantes (w/ iv. 1) ACIQTXY: temptantes 
codd. rell. et Tisch., tentantes vg. om. et J, om. 
et rog. T*, o». et rog. eum E ; graeci ἐπηρώτων 


wel ἐπηρώτησαν sine καί sed Pan participia duo. 
interrogauerunt J. ut: ht C /afsw. celo W et 


sic Infra 3, 4. 


2. at: et V. responden* OO. eis codd. 9/.: illis 
ER*** ον; om. R*W cum D graec. Y" et uett. 
7iiis. wespere O, -ae C. dicetis L. os! erit 
* quia rubicundus 4- celum R corr. sax. 3» mg. ; 
* cras ELR a£. corp. ox. (fos! erat ef Post 
705.); 1 in cras Q. ruuicundum O, rubicundus 
H*. » enim estJ ; o5. enim Ὁ. ogelum * cum 
nubibus Q e£ simihter abc ff. δι gat. (non ef ff, 
£14) De hac pericope Hieron. comm. * Hoc in 
plerisque codicibus non habetur, et omittunt. ὀψίας 
ssque οὗ δύνασθε NBVXT. 

3. mane 4 dicitis Q. hodiae C, odie T ; om. R. 
rutulat L. tristae O, cum triste R ex seteri Jec- 
fione cum tristitia c (e) fi fg, g. oselum « 
hipochritae Q, 4- hyppochritae R cst graecis vtultis 
et b ef figi s ex Luc. xii. 566. faciam L. diudi- 
care J, iudicare LMQ(R)T*X*; indicare T*. 
2 nostis 4 uos iudicareR ; Ὁ nostis existimare E. 
*e"porum O ; et tempora R. potestis sine add. 
ACE:PFO* ? JLMO*QXY393B cor. ua£f. (' antiqui 
non habent scire"): - scire HOPSKNTO*-VWZA(E ; 
* cognoscere RT ; graeci plerumque. omittunt, 
ceteri wariant inter δύνασθε δοκιμάζειν, Div. γνῶναι, 
δοκιμάζετε, συνίετε; quippe wariantium copia 1n 
Aoc Joco omissionem  fericopae magnopere con- 
firmat. 

4. 2signum et adultera R. querit HLW. dauitur 
LO. ioneW; «prophetae (prof. LQR, -ete E) 


XVI. 4—12.] 


et signum non dabitur ei nisi signum 
ionae 
et relictis illis abiit. 

* Et cum uenissent discipuli eius trans 
fretum — obliti sunt panes acci- 
pere. , 

* (164.3) Oui dixit illis 

intuemini et cauete a fermento phari- 
saeorum et sadducaeorum 

T0e-93t ili cogitabant inter se di- 
centes. 

Quia panes non accepimus 
? sciens autem iesus dixit 
quid cogitatis inter uos modicae fidei 
quia panes non habetis? 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


107 


? nondum intellegitis neque recordamini 
quinque panum 
quinque 1miliumt hominum 
et quot cophinos sumsistis ὃ 
1? neque septem panum 
quattuor TmiliumT hominum 
et quot sportas sumsistis ? 
11 quare non intellegitis quia non de pane 
dixi uobis 
cauete a fermento pharisaeorum et 
sadducaeorum ? 
?tunc intellexerunt quia non dixerit 
cauendum a fermento panum 
sed a doctrina pharisaeorum et saddu- 
caeorum. | 


ionae prophetae. et relictis illis abiit, ^et cum uenissent discipuli eius trans fretum obliti 
sunt panes accipere. "iesus autem dixit illis. uidete et cauete uos a fermento pharisaeorum et 
sadducaeorum. * illi autem cogitabant intra se dicentes. quia panes non accepimus. *sciens 
autem iesus dixit. quid cogitatis inter uos modicae fidei quia panes non accepistis. " non- 
dum intellegitis neque recordamini quinque panes in quinque milia hominum et quod 
cophinos sustulistis. ' neque septem panes in quattuor milia hominum. et quod sportas 
sumsistis. "quomodo ergo non intellegitis quia non de panibus dixi uobis. cauete a 
fermento pharisaeorum et sadducaeorum. ? tunc intellexerunt quia non dixit. cauendum a 


fermento panis sed a doctrina pharisaeorum et sadducaeorum. 


EKLQR zz. cum graecis plurimis et uett. habiit 
CE, abit L. 

5. quum CO. tran M*. hobliti C, obli X. 
&ooipere (λαβεῖν) codd. &. (accepere O) e£ vg.: 
tolere H**OM, cf. tollere secum 271, emere e, 
sumere 7, inponere 4. 

6. intuemini (ὁρᾶτε) codd. ef ve. εἰ intuimini 
O : adtendite uobis (uos R) QR δι; uariant ueteres 
adtendite (att.) uobis a fermento a ὁ c δ, uidete et 
cauete uos a ferm. f ff, (om. uos), uidete cauete a 
ferm. e, uidete et atendite a ferm. g. phariseorum 
CW e£ 11, 12, fariseorum 9PL, farissaeorum R. 
et sadducaeorum (sadduce. C?PX, saducae. ΕΥ̓͂, 
saduce. LW, sadduccae. E, sabducae. J; e£ si 
infra 11,12, sed ibi sadd. J) : om X*( - ΜΠ]. min. 
X*) a cum graecis U 115. 235. y** *m Chrys. 
4A móros. Amórosiast. 

7. ad CO. intra se ELRTW(, cod. caraf.  ac- 
cipimus *PHLQR. 

8. ihesus C ene; 4 cogitationes eorum L 
(eorum Jis) QR coz. oxon. gi, cf. cor. uat. mg. et 
quibus cogitantibus dixit a ὁ σι fA Lucif. dixit: 
* eis H'OKNTO*V(ei H*); e ait-rillis E. intra 
uos R cod. caraf. (ἴ. modice HLOW.  abetis C. 

9. nondum 4 enim LR cor$. ox. intelligitis 
COJK*OTW ve., intellegetis E. recordamini: 
meministis R. quinque (.v- ΕΥ̓) panum (panium 
EP): de q. panibus LQOR. α. tmiliumt we 


V. M- cf. R ad xiv. 21 (τῶν πεντακισχιλίων) comicitnus 
ex Hieronymo q. panum et 4. millium h.... septem 
P. quattuor millium ἢ. cf. quinq'milium t -bus δ, 
et q. milium a, illorum 4. m. e: quinque (.v. R) 
milia ACH*MO*RXYZ* κι; et q. (.v. W) milia 
WZ*$(milla) f,g; et q. milibus LQ 4 (om. 
et); in q. milia B:PH'OJKNTO'TV c ff, TiscA., 
in q. millia 33207; in v E. om. et R. quot: 
quod COT; quae E. cofinos M, coffinos E:PLR. 
sumsistis A-P*HTXYZ*: sump. BCEX'OJKL 
MN'ORWZ* vg. Tisch. om. et quot usque ad 
* milium * hominum «x. 10 V. 

Io. ÜUersum om. ἘΠ: - corr. sax. et de vit 
panes 1111 milia hominum 7 q*t sporte accipistis. 
neque ὁ in E. septem: .vir. LW.  panium 
EXP'; panes LOR*.  q. TmiliumT (r&v τετρακισ- 
χιλίων) Aieron., q. milium t -bus δ: q. milia ACH 
MYZ?* e; 4. milibus 7; et quatt. (quat. ?*PL) milia 
CPLOQTWXZ'6 (millia) a ὃ f, δι 2; in 4. m. B? 
OJKNT ZiscÀ. c f, in quat. (quatt. &) millia 38 $00; 
in 111 E. quod CLOVX*.  sumsistis ΑἹΡΡ 
HLXYZ: sump. BCESTP!'OJKMMOTVW vg. 
Tisch. 

II. intelligitis CEOJKTW og. ; intellegistis R. 
de panibus R. dixit H*R. cauetae E; - uos R. 
pharis. et sadd. wide t. 6 (saduc. *P*, sadd. ?P!). 

I2. Uersus litt. minoribus X. quia: quod R. 
non 4 de panibus Q. dixit E. cauendo X; 


P 2 


108 


18 (166.1 "enit autem iesus in partes 
caesareae philippi 
et interrogabat discipulos suos dicens 
quem dicunt homines esse filium 
hominis? 
Mat illi dixerunt alii iohannem bap- 
tistam 
alii autem heliam 
alii uero hieremiam 
aut unum ex prophetis 
'5dicit illis uos autem quem me esse 
dicitis ? 
16 respondens simon petrus dixit tu es 
christus filius dei uiui. 
1' (161. 10) Respondens autem iesus dixit 
beatus es simon bar iona 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[XV1. 13-21. 


quia caro et sanguis non reuelauit tibi 
sed pater meus qui in caelis est 

18 et ego dico tibi quia tu es petrus 

et super hanc petram aedificabo eccle- 
siam meam 

et portae inferi non praeualebunt ad- 
uersum eam 

19 et tibi dabo claues regni caelorum 

et quodcumque ligaueris super terram 
erit ligatum in caelis 

et quodcumque solueris super terram 
erit solutum in caelis. 

30 (168- 2) ''unc praecepit discipulis suis ut 
nemini dicerent quia ipse esset iesus 
christus. 

31 Exinde coepit iesus ostendere disci- 


? cum uenisset autem iesus in partes caesareae philippi. interrogabit discipulos suos 


dicens. quem me dicunt homines esse filium hominis. '*at illi dixerunt. quidam iohannem 
baptistam alii autem eliam. alii uero hieremiam aut unum ex prophetis. "dicit eis iesus. 
uos autem quem me dicitis esse. !* respondens autem simon petrus dixit tu es christus filius 
dei uiui. 17 et respondens iesus dixit ei. beatus es simon bariona quia caro et sanguis non 
rebelauit tibi. sed pater meus qui in caelis est. !*et ego tibi dico. quia tu es Petrus. et 
super hanc petram. aedificabo ecclesiam meam. et portae inferni non praeualebunt 
aduersus eam. Pet tibi dabo claues regni caelorum. et quaecumque ligaueris super terram. 
erunt ligata et in caelis. et quaecumque solueris super terram erunt soluta et in caelis. 


* tunc praecepit discipulis suis. ut nemini dicerent quia ipse esset iesus christus. * exinde 


cauete LOR. | panium E?P!L, panium R. adoc- 
trina €, ad doctrina EH, de doctrina Q. ffarisseor. 
R, fariseor. SP, parisseor. L*.  sadduce. ?PX etc., 
wid. “. 6. ad finem * adtendere sibi L(-dire)QR. 

I3. of. &utem E. om. in partes M. caes- 
sareae E, cessariae *P(-reae)R, cessare L, cesaree 
ὟΝ. pilippi R, pilipl L. quem τ me BEFJLOR 
TZ* cum graecis plurimis et uett. ; sed cf. Hieron. 
im comm. * Nom dixit quem me dicunt esse 
homines seg filium hominis) homines dicunt 
E. 2 esse homines ?P. esse, f. sic distinguit S. 

I4. ad CO. om. alii EL cw» D gx. abe ff 
ΖΚ £5. lohannem cum BEPOJKNTRWXZS 3B, 
ioannem S4: -nen ACHOTVY, -am L. 
bebtistam R, babtissam L. alii (deimde rasura 
E) autem heliam (eliam T vg): 7 alii heliam 
autem X*; alii autem heremiam LR*(hier. R*). 
Deinde hieremiam (iher. C, hyer. H, ier. W vg): 
heliam LR.  prophaetis E, profe. ?PLOR. 

I5. illis: illi Q; 4 ilis ΒΕΡ ΘΙ ΟΕ ὟΝΧΖΕ 
vg. cum C gv. al. jauc. b c f fast . $9 (non a e ff). 
2 dicitis esse CLT. 

16. respondens * autem ORT. symon CW. 
uibi T, 

17. dixit si»e add. AP*SFHGO*XY cum graecis 


fere omnibus: « ei BCEPUJKLMNTO*-QTVWZ 
vg. Hieron. Tisch.; « illi R. symon C. bariona 
FLRY, cf. Βαριωνᾶ 7YscA., bar-iona vg. et ἐν. 
lim. E. sangis L, saguis O*. reuelabit RT ; te 
E* sed exfunctum. celis ὟΝ. 

18. om. et W. tibi dico J s graecum ex- 
primeret σοι λέγω. qui&: qui R ; om. L. om. et 
“4ς. FY. edif. ΝΥ. eclesiam CT, aecclesiam E, 
seclesiam ?PLZ*, aeclessiam R. porte EW.  in- 
ferni BEPHOKLNT'QRX*Z corp. ox., cum a f. 
praeualebant M. aduersum ACHOGJMOTYZ*: 
aduersus BEPFKLN'ORVWXP*Z* ge. 

I9. clabes T. celorum W e im/ra. ow. et 
quodoumque ligaueris wsgwe ad rim. oaelis 
F. quaecumque JQ. ligaueris i» ras. T; 
adligaueris J ; solueris (is γα: K'. erunt ligata 
JQR ; * et EXEP"eH'!'OQRW vg. quaecumque sec. 
ἔοεο JLQ, quaecunque R. superram O. erunt 
soluta JLOR; τ et EGOSQRW vg. 

30. praecipit ?PLOQ, precipit R. esset: est 
SP*TV eum graecis omnibus. 1a xps codd. plur. et 
vg. et Hieron. diserte cum graecis plurimis Ἰησοῦς 
ὃ Χριστός et d f/ 9,1 Φ: xps (ὁ Χριστός NBLXTAI 
etc. et a b e ff... σι) OR, et ilis ἐκ ras. scr. ?P. 

21. cepit LW e£ 22. ils famtwm codd. latt. 


XVI. 21—38.] 


pulis suis quia oporteret eum ire 
hierosolymam 

et multa pati a senioribus et scribis et 
principibus sacerdotum 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


26 


109 


qui enim uoluerit animam suam saluam 
facere perdet eam 

qui autem perdiderit animam suam 
propter me inueniet eam 


26 quid enim prodest homini si mundum 
uniuersum lucretur 
animae uero suae detrimentum pa- 
tiatur ? 
aut quam dabit homo commutatione m 
pro anima sua ? 
37 071-19 Filius enim hominis uenturus est 
in gloria patris sui cum angelis suis 
et tunc reddet unicuique secundum 
opus eius. 
23(72-2) Amen dico uobis sunt quidam 
de hic stantibus 


et occidi et tertia die resurgere. 
33 (169. 9) Et assumens eum petrus coepit 
increpare illum dicens 
absit a te domine non erit tibi hoc 
$5 qui conuersus dixit petro uade post me 
satana 
scandalum es mihi quia non sapis ea 
quae dei sunt sed ea quae hominum. 
34 (110. 3) "'T'unc iesus dixit discipulis suis 
si quis uult post me uenire 
abneget semet ipsum 
et tollat crucem suam et sequatur me 


coepit iesus ostendere discipulis suis. quia oportet illum ire in hierosolymis et multa pati a 
senioribus. et scribis. et principibus sacerdotum. et occidi et tertia die resurgere. *?*et 
adsumens eum petrus coepit increpare ei. dicens propitius esto tibi domine et non 
erit tibi hac. ** ad ille conuersus dixit petro. uade post me satana scandalum mihi es quia 
non sapis quae dei sunt. sed quae hominum. "tunc iesus dixit discipulis suis. si quis 
uult post me uenire abneget semetipsum et tollat crucem suam et sequatur me. *'qui 
enim uoluerit animam suam saluam facere perdet eam. qui autem perdiderit animam suam 
propter me inueniet eam. * quid enim proderit homini. si totum mundum lucretur. animae 
autem suae detrimentum patiatur. aut quam dabit homo commutationem animae suae. 
*' futurum est enim ut filius hominis ueniat in gloria patris sui cum angelis suis et tunc 
reddet unicuique secundum opera eius. 

3 amen dico uobis quia sunt quidam de hic adstantibus qui non gustabunt mortem. 


omes quos cognoui, sed Ἰησοῦς Χριστός N*B* cop. 
hostendere C, ostendire L ; ostenderet Z* ; or. T*. 
oporteret (hop. C): oportet EFO*RTVX*Z* ut 
graecum. δεῖ exprimat cum abcdef (non ff) 
4:£-34. 0m.eum K*. ire * in ELQRT cum 
&vaeco εἰς. hierusolimam E*PR, -ymam Z^, hyero- 
solimam H, hyeru. Q, hiru. L, ierosolymam (ihero. 
C) W vg.: hierosolymis Z*, hierusolymis K. saen. 
C. etraJ,derimde 7 princ. sac. et scribis J cus» 
graecis fere omnibus xal ἄρχ. καὶ γὙραμμ. ef Aoc 
erdine d e 7. q 5 solus Δ ex gvaecis uidetur cum 
latinis facere. hoccidi C. tertiae L*, -ie L*. 

33. assumens BFKMNTWXZ? vg. : ads. ACE 
THOJLOQRTVYZ* 7iscá. illum: eum L ; om. 
E cum abc ff^g,. dicens: etdicere ELR cor. 
ox. cum D gr. 338aócd 7, ι. abssit B. tiui O*. 

23. qui: quia L. post me: retro me N'VZ*, 
S. ioh. et corb. oxon.; retro post me a ὁ, retro 
Hieron. comm. satana ACH*JMMO*TVX-YZ 
vg.: satanas BEPPFH!'OKLORW(sath.)X* cor. 
0x., S&tanan O*. michi W. sapis (om. 66) EJ. 
2 sunt dei Q. sed ea quae * sunt HQ. 


24. Ὁ dixit ihs HR. abnegat LR. semetipsum 
uro ductu J WY vg., semed ipsum C ; seipsum ER, 
se ipsum sibi LQ cor?. ox. tollet L. sequar R. 

25. salbam C. facire L. perdat R. qui autem 
s$&.: et qui R. perdide R. me i». Jw. O. 
eam: illam EL. 

26. enim: autem Q. prodeest JO9Z*. mundum 
huniuersum C, 2 uniu. mund. BIPKMQVX*Z, 
7 totum mundum R. anime . . sue W. detri- 
nentum L. dauit LT. commotationem PL; 
commercium R. . 

27. fllius enim: nam filius LR, filius autem 
EO, fil. quidem C, filius /as£u»; M. hangelis C. 
om. et R. tu»* E. redet L, reddit H.  hunicuique 
C, unicu'que E. secundum; iuxta R. opus 
(τὴν πρᾶξιν er. ῥωγμὴ ABC(hopus)9P(F def-)H 
KMNrOVXYZ Zierom. cor. uat.: opera (τὰ ἔργα 
N*F 1. 22. 38 ec.) EOJLQRTW vg. cum  wett. 
aliquot. eius: suum ?P, sua R. 

38. de his L, de hiis Q. adstantibus LQT. 
qui: quia L. gustabant L. 


110 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM, [xvi. 38-xvir. 8. 


qui non gustabunt mortem 

donec uideant filium hominis uenien- 

tem in regno suo. 

XVII. Et post dies sex assumsit iesus 
petrum et iacobum et iohannem fra- 
trem eius 

et ducit illos in montem excelsum 
seorsum 

3 et transfiguratus est ante eos 

et resplenduit facies eius sicut sol 
uestimenta autem eius facta sunt alba 
sicut nix 

3 et ecce apparuit illis moses et helias 
cum eo loquentes 

*respondens autem petrus dixit ad 
iesum 

domine bonum est nos hic esse 


donec uideant filium hominis uenientem in regno syo. 


si uis faciamus hic tria taberna- 
cula 
tibi unum et mosi unum et heliae 
unum 
5adhuc eo loquente ecce nubis lucida 
obumbrauit eos 
et ecce uox de nube dicens 
hic est filius meus dilectus 
in quo mihi bene complacui 
ipsum audite 
6 et audientes discipuli ceciderunt in fa- 
ciem suam 
et timuerunt ualde 
7 et accessit iesus et tetigit eos 
dixitque eis surgite et nolite timere 
$leuantes autem oculos suos neminem 
uiderunt nisi solum iesum 


XVII. ! Et post dies sex 


adsumsit iesus petrum. et iacobum et iohannem fratrem eius. et duxit illos in montem 
excelsum seorsum, ?et transfigurauit se in conspectu eorum. et resplenduit facies eius 


sicut sol. uestimenta autem eius. 


domine. bonum est nos hic esse. 
moysi unum et heliae unum. 


facta sunt alba sicut nix. 
eis moyses et helias. cum eo loquentes. 


*et ecce apparuerunt 


*respondens autem petrus dixit ad iesum 
si uis faciamus hic tria tabernacula tibi unum et 
5adhuc eo loquente ecce nubes lucida obumbrauit 


eos. et ecce uox de nube dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi bene con- 
placuit. ipsum audite. *et audientes discipuli caeciderunt in faciem suam et timuerunt 
ualde. "et accessit iesus et tetigit eos dicens surgite et nolite timere. *leuantes autem 


XVII. 1. et τ factum est ELQR cum D?" ἐγένετο 
εἰ uett. bl. (non fg). sex:-vi. W. assumsit 
BFHMX, adsumsit ALOQRTYZ?, adsumpsit ?P 
OGJOZ*, assumpsit EKN'WS $& (omnes contra με. 
graecam παραλαμβάνει): adsumit C Z75cA., assumit 
V3BT et cor. uat. (sed marg. assumpsit) ; assumens 
Hieron. Perfectum uidetur ex Luc. ix. a8 ffuxisse, 
legitur enim in ueteribus abcef ffy..g4q ete, 
etíam suscepit d. ioannem 07. ducit: duxit 
QR*(dixit R*)6 $ cf. cor. uat. * in ecclesia assump- 
sit...duxit illos: eos E; illis NT. sehorsum 
C. 
3. Deficit B usque ad finem wersus 13. trana- 
figuratus:  praefipuratus W.  hante C. re- 
splendeuit ΒΕ, resplendidit Q. sunt: sun NT. 
alba: o»s. R* ( - R**) ; candida ?P*9?, sicut nix: 
uelut nix E. 

3. o*. ecce R. aparuit 1, ; apparuerunt ΚΝ 
W vg. ilis: eis KMORVX*Z. moses ACFM 
XYZ: moyses EHOJKLN'ORVW vg., moises ?P, 
molses T. helyas W, heleas L, elias T vg. cum 
illo R. 

4. ihesum C. o». dne M cup s scriv. et syr. cu. 
nos: nobis EPHOLO*QR.  hiic E. faciamus: 


faciam 3P*MO*Y cum graecis NBC* et b fj. om. 
hio sec. J RZ*( - Z*) eum 252" Ὁ. εἰ fi gj. trea Καὶ 
LM'R*V. tauernacula O. 2 unum tibi Q. — oss. 
et ?rim. HOTWX*. mosi AFMXYZ: moysi 
CEHGJKLN'ORVW vg., moisi 3P, molsi T. 
helie CW, elie T, eliae v. 

5. ^et ad imi. J. athuc X*Y, aduc T. 
loquente * et O. nubis A:PFFHMOQTXY 
nubes Θὺ KNTVWZ vg., nubs CESP*eLR. hobum- 
brauit C, obumbrabit T ; inumbrauit L a ὁ ὁ ff, v. 
om. eooe sec. R*(-R**). uos Z* (uox Z). 
om. est Z* (corr. Z?). om. bene L. complaoui 
(cf. ἐν ᾧ εὐδόκησα uel ηὐδόκησα) cum W Hieron. 
vg. ας ff, (de orthographia cf. Luc. xii. 3a et 
infra complacuit), e conplacui EXSPJKLNT'OC*QR 
VZ corr. uat. d ff, δι ὃ, cf. sensi e; confer lii. 17, 
ubi codd. fere omnes personam primam habent : 
complacuit ACFHOMXY e£ conpl. O*T f £;* φ, 
placuit γε cf. Luc. iii. 22 in te complacuit mihi. 

6. et 1 ecce 1.0. caecider. C, cicider. LR*, 
faciam LR. 

7. eos: illos X. dixitque: et dixit Q. sur- 
gete Ο. om. et tert. CIKNTTVX* ( 4 X*). 

8. hoculos C.  uederunt L. 


XVII. g-17.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. III 


9 et descendentibus illis de monte prae- sic et filius hominis passurus est ab 
cepit iesus dicens eis 
nemini dixeritis uisionem ἴδ tunc intellexerunt discipuli quia de io- 
donec filius hominis a mortuis re- hanne baptista dixisset eis. 


surgat. 1407*-2) Et cum uenisset ad turbam 
10 (118. 6) Et interrogauerunt eum discipuli accessit ad eum homo genibus pro- 
dicentes uolutus ante eum !^dicens 


domine miserere filio meo 
quia lunaticus est et male patitur 
nam saepe cadit in ignem 
et crebro in aquam 
16 et optuli eum discipulis tuis et non po- 
tuerunt curare eum. 


quid ergo scribae dicunt quod heliam 
oporteat primum uenire? 
11 at ille respondens ait eis 
helias quidem uenturus est 
et restituet omnia 
12 dico autem uobis quia helias iam uenit 
et non cognouerunt eum 1 Respondens iesus ait o generatio in- 
sed fecerunt in eo quaecumque uolue- credula et peruersa 
runt quo usque ero uobiscum? 


oculos suos neminem uiderunt nisi solum iesum. *et descendentibus illis de monte prae- 
cepit eis iesus dicens nemini dixeritis hanc uisionem. donec filius hominis a mortuis 
resurgat. ' et interrogauerunt eum discipuli eius dicentes quid ergo scribae dicunt quod 
heliam oportet primum uenire. !'iesus autem respondens ait illis. helias quidem ueniet 
primum et restituet omnia. "dico autem uobis. quia helias. iam uenit. et non cognoue- 
runt eum. sed fecerunt ei. quaecumque uoluerunt. sic et filius hominis passurus est ab 
eis. "tunc intellexerunt discipuli. quia de iohanne baptista dixisset eis. 

* et cum uenisset ad turbam. accessit ad eum homo genibus prouolutus. ! et dicens. 
domine. miserere filio meo quia lunaticus est. et male patitur. frequenter enim cadit in 
ignem. et aliquando in aquam. ?*et obtuli eum discipulis tuis. et non potuerunt curare 
eum. " respondens autem iesus ait o. generatio incredula et peruersa. quousque ero uobis- 


9. discendentibus  ?PFLR,  descentibus MT. 
mótem O*. praecipit »PLOR ; - eis (cwn graeco 
aíroís) H'? LO*RXdBS S30, ; 4 illis Θ. om. ilis 
dicens nemini J.  uisionem -« hanc 3P"*R. 
homi ( fro hominis) L. *mortuis T. 

IO. 2» discipuli dicentes eum W. discipuli 1 
eius R. ergo: enim Q. scribe ELW. quod: 
quia F. eliam vg. oporteat: oportet - 5« C 
(hop)EJLQRTWZ*; primum oportet QT. 

II. ait eis CIPOJKLMM'ORTVWXYZ vg. 
cuf £,, ait illis EFQ 7Zieron. f aur., 7 eis aitL: 
ait μη; AH Tisch.abcd ff, dixit e, dixit 
illis 2; «variant graeci. elias Tog. om.quidem 
uent. ad helias s. 12 Propter homoeoteleuton L. 

I2. quia: quod E:P**9. elias T vg. cognu- 
erunt R. ineum X*. quaecunque 532. hab C. 

13. intellexserunt C. di*cipuli O. ioanne $T. 
babtista L, baptiza ?P*,-izta ?P!, dixisset: dixit 
CEXP"9Q. om.eis AYPFFH*JO*XY. 

14. quum Θ (»on C)  ueniss L. turbam 
(ὄχλον) codd. ef vg.: turbas JLQR. genibus 


prouolutus (γονυπετῶν) EHJKLN'RVWZ vg. óc 

J ffi 4 * σ΄. Tac. Ann. xi. 30, xii. 18: g. prouolutis 
ABC3PFOMOQTXY (7 p.g. €) f, g.prouolutibus 
Κι» £g. prouolutans a, adgeniculans Z. hante C. 

15. misserere L. filio meo (τὸν υἱόν) BCFH 
OKLMM'O*QRTVWX*Z' vg.: filii mei AE'(fili 
E*SPJO*X*YZ*. patitur (πάσχει) : torquetur 
R ewm à. sepe (PLRW. om. et sec. JZ* (€ Z*). 
in aqua MZ*. 

16. optuli cvm A (F d/)HJKMNMQTVYZ': 
obtuli BEPPOLOWXZ* vg., hob. C, obtulli R, cf. ad 
il τι. om. eum NT. tuis: suis L. ow. eum 
sec. BL. 

17. tunc ad tmi. δ. respondens sine addit. 
codd. et 3B : * autem ER9 (Ὁ Zfzeron. Tisch. cum 
&vaecís. ait 1 illis E. quo usque A e/c., quo 
husque C, quousque 9JWY cvg.: quoad usque O*, 
usque quo R. Deinde usque quo codd., husque 
quo C, usquequo J'W og.: quo usque M, quousque 
GO. paciar W. adferte BE-POJLORZ* (aff. Z7) ; 
* mihi Q. o». huoc L. 7 illum huc EQR. 


112 


usque quo patiar uos? 
afferte huc illum ad me 
18 et increpauit eum iesus 
et exiit ab eo daemonium 
et curatus est puer ex illa hora. 
19 075 5) Tunc accesserunt discipuli ad 
iesum secreto et dixerunt 
quare nos non potuimus eicere illum? 
30 dicit illis propter incredulitatem ues- 
tram 
amen quippe dico uobis 
si habueritis fidem sicut granum sina- 
pis 
dicetis monti huic transi hinc et trans- 
ibit 
et nihil inpossibile erit uobis 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xvi 17-25. 


?! hoc autem genus non eicitur nisi per 
orationem et ieiunium. 
32 (116. 2) Conuersantibus autem eis in 
galilaea dixit illis iesus 
filius hominis tradendus est in manus 
hominum 
?3 et occident eum 
et tertio die resurget 
et contristati sunt uehementer. 
24 (177-1) Et cum uenissent capharnaum 
accesserunt qui didragma accipiebant 
ad petrum et dixerunt 
magister uester non soluit didragma ? 
ait etiam 
et cum intrasset domum praeuenit eum 
iesus dicens 


26 


cum. usquequo patiar uos. afferte huc illum ad me. "et comminatus est ei iesus. et con- 
festim exibit ab eo daemonium. et curatus est puer ex illa hora. !*tunc accesserunt 
discipuli ad iesum secreto et dixerunt ei. quare nos non potuimus eicere illum. 9 iesus 
autem dixit illis. propter incredulitatem uestram. amen dico uobis si habueritis fidem sicut 
granum sinapis. dicetis monti huic. transi hinc illuc et transiet. et nihil inpossibile erit 
uobis. ? hoc autem genus in nullo eicitur. nisi in oratione et ieiunio. *'conuersantibus 
autem eis in galilaea dixit ilis iesus futuru est ut filius hominis. tradatur in manus 
hominum **et occident eum. et tertia die surget. et contristati sunt nimis. **uenientibus 
autem eis in capharnaum. accesserunt qui tributum exigebant ad petrum et dixerunt. 
magister uester. non soluit tributum. ^et ait etiam. et cum intrasset in domum praeuenit 


17, 18. om. ad me et Z* (  Z?). 

18. eum: illum BMW vg.; ei CJTX*Z*. demo- 
nium zPLORW. prer znepíe L. os. ex illa hora ΚΕ. 

19. accesserunt: cad eum E; *eiL. dis- 
cipuli-eius E. 7 ad ihm discipuli W. secrete 
R. 2 secreto ad iim J. om. et ΕΥ̓. dixerunt 
κεἰ *P"eQOR. quare nos: re nos ἐρ7. /i». T. 
potuemus H. eiecere EM'V, iecere LR, eiicere 
vg.7Zsh. illum: eum E. 

20. {τε σα init. QR. dixit QR vg. illis: eis 
Q; τ ils BEFH!GOKM'O*X*Z vg. uestrum R. 
em. quippe CT. si: nisi L*. abueritis Θ. 
sicuti C; ut R (s ud/sr). synapis E; et ΗΘ, 
huic monti F. transi hino si»e add. ABCE 
JTFHOJKMN'ORTVWXYZ$S cwm graeco 33, 
JHieron. cormm., gy, gat. : illuc (ἐκεῖ graeci fere 
omnes) LQS3BRQo Zisch. eta b e f fs. gi Φ, transi 
hic illo d, transi illoc e. 

21. genus { daemonium F, cf. daemonii a c, 
demonium  ». iecitur LR, eiecitur ENT, eiicitur 
vg. Tisch. horationem C. ieiunium et ora- 
tionem R. geiunium C. 

32. ὁ εἴ ad init. Q. oonuersantibus (συστρε- 
φομένων WB. 1) codd. fere omnes, vg. Hieron. cum 


a f fgi.39£ 4: conuocantibus L ; redeuntibus ff, 
reuertentibus c, cum autem regrederetur ipse e. 
eis: ilis OR. galilae& AFHJMOTX-Y vr., 
galilea CPOKLNTRVWZ: galilaeam BX*, gali- 
leam EQ. dicit T. ilis: eis ELR. filius 
hominis tradendus est: futurum est ( * enim R) 
ut filius hominis tradetur sc QR cor. ox., futurum 
est ut f. h. tradendus est E s: solet duas lectiones 
imepte. componens ; cf. futurum est ut f. h. tradatur 
a 5 c f δι nt q v, incipiet f. ἢ. tradi d e ζῇ. 

43. hocc. C. tertio ACFLMOXYZ: tertia 
BEPHGJKNQRTVW vg. Tisch. diae C. re- 
surgit F. contristatis (o5. sunt) L. ueementer 
T, uehimenter R, uechimenter L. 

24. quum Θ. uenisent L ; uenisset YZ* (corr. 
Z2*; *ad E; *in Q. cafaraum Q, cafarnauum 
SP(sed corr.)LR, chamaum €. dedragma ER, 
didrachma H*(-a H*)Y vg., didragmam 9. δο- 
oipiebant: exigebant E cum abc f fh g,mq. 
dixerunt 1 ei BOKMNTO*RVWX*Z* vg. om. 
uester T*. soluet €. dedragma ER, didrachma 
HY vg., didragmam 6, detrama L. 

25. Ad imit.c- et BQ; -«atile X*, ait: an R 
lapsu. etiam (eciam W): utique ER; autem L ; 


XVII. 35-xVII. 5.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 118 


quid tibi uidetur simon? 
reges terrae a quibus accipiunt tribu- 
tum uel censum? 
a filiis suis an ab alienis? 
?6 et ille dixit ab alienis 
dixit illi iesus ergo liberi sunt filii 
* ut autem non scandalizemus eos 
uade ad mare et mitte hamum 
et eum piscem qui primus ascenderit 
tolle 
et aperto ore eius inuenies staterem 
illum sumens da eis pro me et te. 
XVIII. 072 [n illa hora accesserunt 
discipuli ad iesum dicentes 
quis putas maior est in regno cae- 
lorum ? 


*et aduocans iesus paruulum statuit 
eum in medio eorum ? et dixit 
amen dico uobis nisi conuersi fueritis 
et efficiamini sicut paruuli 
non intrabitis in regnum caelorum 
* quicumque ergo humiliauerit se sicut 
paruulus iste 
hic est maior in regno caelorum 
5 et qui susceperit unum paruulum talem 
in nomine meo me suscipit. 
€ (1- 2) C)ui autem scandalizauerit unum 
de pusillis istis qui in me credunt 
expedit ei ut suspendatur mola asinaria 
in collo eius 
et demergatur in profundum maris 
* uae mundo ab scandalis 


eum iesus dicens. quid tibi uidetur simon reges terrae. a quibus accipiunt tributum uel 
censum. a filiis suis an ab alienis. **et dixit ei petrus. ab alienis. ait illi iesus. ergo liberi 
sunt filii. " ut autem non scandalizemus eos . ... uade ad mare et mitte hamum. et eum 
piscem qui primus ascenderit tolle. et aperto ore eius inuenies in eo denarium. illum 
sumens. da eis pro me et te. XVIII !In illa hora accesserunt discipuli ad iesum 
dicentes. quis putas maior est in regno caelorum. *et aduocans iesus paruulum. statuit 
eum in medio eorum ?et dixit. amen dico uobis. nisi conuersi fueritis. ut efficiamini sicut 
paruuli non intrabitis in regno caelorum. * quicumque ergo humilauerit se sicut paruulus iste. 
hic maior erit in regno caelorum. ὅ εἰ quicumque receperit unum paruulum talem in 
nomine meo me recipit. *qui autem scandalizauerit. unum ex pusillis istis qui in me 
credunt expedit ei. ut suspendatur mola asinaria in collo eius. et demergatur in profundum 


maris. "uae huic mundo. ab scandalis. necesse est enim ut ueniant scandala. uerum- 


eam Z* (etiam Z7). quum O. intrasset sine add. 
ACFHOOT*XY : {- in (els τὴν οἰκίαν) BEPJKL 
MNMTQRT*VWZ vg. Zísch. preuenit W.  ihesus 
C. symon CEW. & quibus o». :P* (4 me). 
fllis LR. han C ; uel R. alenis L. 

26. et ille dixit codd., vg. et a ὁ f, σι aur., at 
ille d. c: dicente autem illo (eo R) LQR ; dixit ei 
(om. X*) petrus X*, cf. dicit ei p. g, et dixit ei p. 
J; dicit illi d, at ille respondens ait fA, i. autem 
respondit e; «ariast graeci. alenisL; &et B3P 
HO. dixit sc.: dicit C, dixitque W. illi: illis 
E. ihs: dixi W; om. E*R* (τ ον. sax.). ergo: 
autem ergo E; ego L. liberii E, liueri O. 

27. autem: ergo ΒΟ.  *candalizemus O, scan- 
daliszemus E. amum CHJM*O*QRT, chamum 
Y*; tuum QR. primum ?PHR, prius 9J. 
hascenderit C, ascendit M. aperte L. hore C. 
inueniens EL; ibi LOR.  stateram LNT, starem 
Οὗ (4 te »- rec.), staturam R. illam R. eis: 
illis E. om. et te O* (τ s. rec.). 

XVIII. ri. ora T. pu////tas E; om. X sed 
raswra ἐπί. celorum W. 


2. Uersum totem om. R* sed ὁ im marz. [et] 
aduocans [i]his paruulos [s]tatuit in medio eorü. 
om.etZ* (sed-- Z?). aduocasO*, ilis paruulum 
im ras. K. paruolum C, parabulum L e s. 5. 

3. dixit « illis E. paruoli Y. intrauitis O, 
intrabis R* (-itis cor. sax.). in regnum (es τὴν 
βασιλείαν) BECIPOJKLMQRTVXZ vg. Hieron. 
cf. xix. 33, xxi. 31 e£c.: in regno ABFKEI HWOWY 
cumabcdef ἢ ζω. δι n*g. celorum W ef w. 4. 

4. om. ergo R. paruolus Y. hio est (οὗτός 
ἐστιν) : hic erit Q; hic ἐαμέμηε R* ( ^ est cor. sax). 
2 maior est NT. 

5. susciperit B»PLR, recepit E. Ὁ unum talem 
in n. m. paruulum ἢ.  paruolum FY, parabulum 
L. om. talem F. suscipit (δέχεται) : suscepit 
EHO*QX*Z*. 

6. scandaliszauerit E, -izaberit Z* (corr. Z*), 
-dauerit H* (liza superscr). om. unum L. pus- 
sillis PR; minimis Q. o». ei R. asynaria E*, 
assy. E^, assi. LR. in: om. J ; ad E. collum E, 
dimergatur ?P. 

4. (*h^. u&e mundo ab scandalis W. uae: 


Q 


114 


necesse est enim ut ueniant scandala 
uerum tamen uae homini per quem 
scandalum uenit. 

8.(180. 6) Si autem manus tua uel pes 
tuus scandalizat te abscide eum et 
proice abs te 

bonum tibi est ad uitam ingredi de- 
bilem uel clodum 

quam duas manus uel duos pedes 
habentem mitti in ignem aeternum 

?et si oculus tuus scandalizat te erue 
eum et proice abs te 

bonum tibi est f unoculum f in uitam 
intrare 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM, 


[xvi 7-12. 


quam duos oculos habentem mitti in 
gehennam ignis. 
10 (181. 10) lJidete ne contemnatis unum 
ex his pusillis 
dico enim uobis quia angeli eorum in 
caelis semper uident faciem patris 
mei qui in caelis est 
11 uenit enim filius hominis saluare quod 
perierat. 
12 (182. δ) ()yuid uobis uidetur? si fuerint 
alicui centum oues 
et errauerit una ex eis 
nonne relinquet nonaginta nouem in 
montibus 


tamen uae homini illii per quem scandalum ueniet. ?si autem manus tua uel pes tuus. 
scandalizat te abscide eum et proice abs te. melius est enim tibi in uitam ingredi debilem 
uel clodum quam duas manus uel duos pedes habentem mitti in ignem aeternum. *et si 
oculus tuus scandalizat te. erue eum. et proice abs te. melius est enim tibi. cum uno 
oculo in uitam ingredi. quam duos oculos habentem. mitti in ignem aeternum. ""'uidete 
ne contemnatis unum ex pusillis istis. dico enim uobis. quia angeli eorum in caelis semper 
uident faciem patris mei qui in caelis est. " uenit enim filius hominis saluare quod perierat. 


15 quid uobis uidetur si fuerint alicui homini centum oues. 


--autem LO; enim R. mundo 4 huic LQR. 
hab C; a BESPENRO*VZ* vg. scandaliis E*. 
ut ueniant (ἐλθεῖν) codd. vg. et f: ut uenire so/ifa 
ineptia E; uenire LR eem abcd effi fs nq. 
uerumtamen J Y $0, uerumptamen W, ueruntamen 
38, uerum"men O. homini sine add. codd. plur. 
(etiam F), Hieron. et d g, aur. :* illi HLQRT vg. 
«um graecis BEGH a, gler. et uett. abc f fo φ ὃ 
(et illi hom. e Jj). 2 uenit scandalum ἘΡΟ. 

8. antem : enim E. uel: nes Z*. om. tuus 
B. ab scandalizat V, scandaliszat E. abscinde 
538. eum: eam ΒΟ. proiece ELR, proiice vp. 
Tis. habs C. est tibi QRX*. ad uitam 
ingredi debilem (deu. CHT) uel olodum (uel 
claudum KMM'TVWX. 9g. 7iscÁ., domum L): 
ad nitam ingredi d. (ow. uel oclodum) CJ; 
2 ingredi debilem ad uitam uel clodum QR, 
2 debilem uel claudum (a erasa) in uitam uenire 
E. manus ue! V. habente H, habenti R. in 
(ο»ε. Y*) ignem (igne// H) aeternum (eternum 
ΟΝ): 2» in aefernam (sic) ignez R'?*, widefur 

Jf*tisse in gehennam ignis s ser5u 9. 

9. Def. Bad «. 18. hoculus C. scandalizet Q, 
scandaliszat E. proiece ELR, proiice vg. 7ZscA. ; 
* eum W. fos? bonum fas. 4 Jit. X, 2» est tibi 
3PQR. -unoculum*t (μονόφθαλμον, cf. Accium 
ap. Gell. ii. 11 * de Cyclope uel maxime quod 
unoculus fuii, Plau!. Curcul. ii. 1. 392 *unocule 
salue ex coni. Camerarii, ef 394 * nam ei sunt 


et errauerit una ex eis. nonne 


unoculi! e/ Solin. 15 (25) *.4rimaspi unocula 
gens.) edidimus cum. Bentleio Tr. Cant. B. 17. 14, 
coniectura satis facili; uno oculum H, unum oculum 
E*, cum unum oculum Z*, uno oculo AOLY ; 
cum uno oculo Ec«:PJKM'OVXZ- cod. caraf. 8t 
Hieron. corr. uat. Tisch., ef e /; unum oculum 
habentem Chun. hoc.)MRTW cor. oxon. 53b 
eum c ffy. s (1), «f. oculum unum habentem a (s), 
nno oculo habentem ραζ., oculum habentem 5; 
unum ocnlum habere et Q; luscum F (ex Akt. ix. 
4T) et δ. — Bentl. coniecerat etiarn unioculum cw» 
a quibusdam in Plauto legeretur uniocule, cf. *curm 
comite unioculo' Di/mar. /. iv. ap. Ducange,. in 
uitam intrare (regnare F cf. Marc. ix. 45) codd. 
fH. εἰ vg.: ad uitam intrare EL; ingredi in uitam 
Q. hoculos C. habentem: habere et Q sid. 
s«f. gechennem L. 

IO. contemnatis (xara$porfjanTe),contempnatis 
OW: condemnatis EXPLQX* (condempn. EQ) 
corp. εἰ .S. τολ. ox., condempnamini R. ex his 
(hiis W) pusillis (puss. *PLR): de pusillis (puss. 
Q) istis EQ; - qui credunt in me LQR* (sed ex.) 
corp.ox.5 2 qui in me credunt E, cf. óc d ff... 4 
(77). enim : autem E. qui&: qui Q; o»:.J. angeli 
(hang. C): oculi R* (cor. m. sax.)). in oaelis 
(cel. W) : om. R*. mei: uestri R* (cor. s. sax.). 
ca*lis O, celis W. 

II. Post hominis spatium est in E. 

I2. alicui (aliqui W) Ὁ homini Ὁ. centum: 


XVIII. 12—19.] 


et uadit quaerere eam quae errauit ? 
13 et si contigerit ut inueniat eam 
amen dico uobis quia gaudebit super 
eam magis quam super nonaginta 
nouem quae non errauerunt 
Msic non est uoluntas ante patrem ue- 
strum qui in caelis est ut pereat 
unus de pusillis istis. 
15(83-5) Si autem peccauerit in te frater 
tuus 
uade et corripe eum inter te et ipsum 
solum 
si te audierit lucratus eris fratrem 
tuum. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


115 


16 (184. 10) Si autem non te audierit ad- 

hibe tecum adhuc unum uel duos 
ut in ore duorum testium uel trium 
stet omne uerbum 

"7 quod si non audierit eos dic ecclesiae 

si autem et ecclesiam non audierit sit 
tibi sicut ethnicus et publicanus. 

18 (18δ. ἢ Amen dico uobis quaecumque 
aliigaueritis super terram erunt 
ligata et in caelo 

et quaecumque solueritis super terram 
erunt soluta et in caelo. 

19 (186. 10) Tterum dico uobis quia si duo 
ex uobis consenserint super terram 


relinquet nonnaginta nouem in montibus. et uadit quaerere eam quae errauit. !*et si con- 
tigerit. ut inueniat eam. amen dico uobis. quia gaudebit super eam. magis quam super 
nonnaginta nouem quae non errauerunt. "sic non est uoluntas in conspectu patris uestri 
qui in caelis est. ut pereat unus de pusillis istis. !* si autem peccauerit in te frater tuus uade 
et corripe eum inter te et ipsum solum. si te audierit lucratus es fratrem tuum. 15 81 autem 
non te audierit adhibe tecum adhuc unum uel duos. ut in ore duorum testium uel trium 
stet omne uerbum. "quod si non audierit eos dic ecclesiae. si autem ecclesiam non 
audierit. sit tibi sicut ethnicus et publicanus. amen dico uobis. quaecumque ligaueritis 
super terram. erunt ligata et in caelis. et quaecumque solueritis super terram erunt soluta 


et in caelis. 


? iterum amen dico uobis quia si duobus ex uobis conuenerit super terram. de omni 


Ὁ. FR. centuroues V. houes C. errauerit-et 
Q. relinquet (ἀφήσει BL 124. 157. 346) cum A(B 
de.) CEPHOKLMN'OQRTVXYZ aó6cdef 
£i": relinquit (ἀφίησιν D //) FJ veg. Zieron.; 
relinquid W ; graec? piurimi ἀφείς. nonaginta 
Cgenta LR e£ ws. 13 :»P) nouem (nobem O): 
nonaginta et nouem M ; ΧΟΡ: EF... montibus: 
deserto E ex Ztuc. xv. 4, cf. corr. uat. qui Origenem 
de hac re laudat. uadet CEFKLNTQ cwm eA gat. 
S. io. et corp. oxon. (cf. ζητήσει Ἡ 13. 124. 346 et 
pergens quaeret d, ibit »); graeci fere omnes (ζητεῖ, 
querere LR.  errauerit ER, -uerat Q. 

13. cotigerit O*, contingerit R. inueniet RV. 
gaudebit fere omnes (gaudeuit C) ef Hzeron. cur 
A* (xapet) abcf ff. fs: ὦ m n q: gaudet (χαίρει 
Jere omnes) W vg. Tisch. cur d e et Par. 131715. 
super eam (f. Afr. vi. 34, viii. r, e/c.)) CEXPFOJ 
KLMNTO:QRTVWZ g.: super ea. AHO*XY 
Hieron. 7 magis gaudebit super eam R.  nona- 
ginta et nouem c/c. s wers. 12. nonaginta IX W. 

I4. uolumptas C, uolumtas T.  hante C. 
patrem uestrum (sarpós ὑμῶν) codd. $/.: p. nos- 
trum μέ sidefur Z*, p. meum R**. celis W. 
parat R. unum Z*(corr. Z^). pussillis *PLR. 

15. si autem: quodsi R.  corripe: argue EQ 


cum d Hil. eum zm ras. T. te et: temet 509 
XZ*. eris codd. vg. a b c f, aur.: es CQRT cum 
graecis fere omnibus (ἐκέρδησας, sed D ἐκέρδησε:) 
εἰ ὦ 47 7}. σι Agro. 

16. non te codd. 21.: 7 te non R vg. ; om. te 
J cum graecis fere omnibus et φ. &dhibe (adibe 
CT, athibe X*) tecoum &dhuo (aduc T, athuc Y) 
codd. εἰ vg.: 2 adhuc adhibe tecum Q; om. 
&dhuc M. testium uel (aut C) trium codd. 9. 
cum graecis fere omnibus: ἢ» uel trium. testium 
E:POLO*QRW oz. cum graecis m 1 ete f.3g. « ὦ q. 

I7. aecclesiae E3P, aeclesiae L, aeclessiae R, 
eclesie C, eclesie T, ecclesie W. si autem: 
quodsi R. et: om. PJLQWZ*(-* Z5) vg. (sed Ὁ 
cod. caraf.)); nec E. aecclesiam EP, aecles. L, 
aecliss. R, ecles. C. sicuti C. ethnicus (aethn. 
3P) et. publicanus (pupl. *PLNT) codd. 9. et vg.: 
gentilis et pub. Q ga. ; pub. et gentilis R (cf. gens 
aut pub. δ) ; eunucus et pub. W. 

18. quecumque W.  allegaueritis H, aligau. O*, 
alligab. Z* (corr. Z*). WMgata et: ligata e F. 
celo ois W ; caelis δὲς EXP*Q, semel ad finem L. 
herunt sec. Joco C. 

I9. iterum: --x amen ER cwm graecis plurimis 
etabcf g,.. Ah n5; dixit ame Q; «4 audite c. 


Q2 


116 


.de omni re quacumque petierint fiet 
illis a patre meo qui in caelis est 
80 ubi enim sunt duo uel tres congregati 
in nomine meo ibi sum in medio 
eorum. 
21(181. 5) "Tunc accedens petrus ad eum 
dixit 
domine quotiens peccabit in me frater 
meus et dimittam ei? 
usque septies ? 
3? dicit illi iesus non dico tibi usque sep- 
ties sed usque septuagies septies. 
"8 (188. 1) Ideo adsimilatum est regnum 
caelorum homini regi 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xvirr, 19-27. 


qui uoluit rationem ponere cum seruis 
suis 
^ et cum coepisset rationem ponere 
oblatus est ei unusqui debebat decem 
milia talenta 
“δ cum autem non haberet unde redderet : 
iussit eum dominus uenundari 
et uxorem eius et filios et omnia quae 
habebat et reddi 
36 procidens autem seruus ille orabat eum 
dicens 
patientiam habe in me et omnia red- 
dam tibi 
?! misertus autem dominus serui illius 


re quacumque petierint. fiet illis a patre meo qui in caelis est. **ubi enim sunt duo uel 
tres. congregati in nomine meo. ibi sym in medio eorum. tunc accessit ad eum petrus et 
dixit ei. domine. si peccauerit in me frater meus. quotiens dimittam ei. usque septies. 
2 dicit ilii iesus. non dico tibi usque septies. sed usque septuagies septies. **propterea 
adsimilatum est regnum caelorum. homini regi qui uenit rationem facere cum seruis suis. 
*qui cum coepisset discutere oblatus est ei unus qui debebat decem milia talenta. *cum autem 
non haberet unde redderet iussit eum dominus eius uenundari. et uxorem eius et filios. et 
omnia quae habebat. et reddi debitum. ?' procidens autem seruus ille rogabat dominum 
suum dicens domine. patientiam habe in me et omnia tibi reddam. *' misertus autem 


om. quis ?P*( - 0g). siduoexu.oconsenserint 
(rent L): si conuenerint duo ex uobis Q e£ szc 
fere d ; ueteres plurimi duobus e£ conuenerit. re: 
reae E. quacumque (οὗ ἐάν) cum. BRTXZ: 
quaecumque A*EHOGMO*?Y εὐ quae cum que 
L; quamcumque A'C?PFJ KNTO*QVW &L 7iscA., 
quamcunque 38, εἰ quamcüque 9; quacumque e/ 
melius graeco respondet et. lectio esse uidetur ex 
qua et quaecumque e/ quamcumque deziwar? fos- 
sint. petiuerint ?P (n exfuncía), 7 a patre meo 
fiet τ cum illis Q e/ o5. qui in o. est. celis W. 

20. hubi C. ow. enim R. duo swf. /i». E. 
om.in Pr.L. ibi-etego EQR. 

21. 2» ad eum petrus EXPOM cwm graecis 
piwrimis dixit ei R. quotiens (-ies AOKNT 
VZ* vg. Tisch. cf. xxiii. 37) peooabit (-uit BCFO 
TX*Z^*) in me codd. 21. ef vg.: 7 quotiens (ies 
3P) in me peccabit (-uit L) E:PL ; quoniam (quod 
R £;) si peccaunerit in me QR z;j cf. si peccauerit 
in me weit. ?/. e$: quoties QR ; om. W. de- 
mittam LM'V. ei: eius E. us que L*, husque 
C; *in QR. 

22. Uersum totum is margine habet Y. dixit 
$1B. dico: dicam F. husque C (e£ semfer) ; om. 
UP*(--mg)W; in R. orm. septies sed usque 
per homoeotel. L. | usque septuagies et septies LQ, 
usque ad septies septuagies R. 

33. adsimilatum cuv ABCEXPOJLMO*QRT 


X*YZ*, adsimul. HO*, assimil. FKVWX*Z! gg. : 
similatum NT csem e, ceteri uett. uariant. celorum 
W. 

24. quum O. caepisset L, cep. W. ponere 
cum seruis suis E. hoblatus C. debat K; τ οἱ 
W vg. decim EL; .x. FRW (decemilia Z). 
millia yg. tallenta R, talentam Z* sed corr. 

25. quum O. hunde C. rederet L, reddere F ; 
ret CNT confusione orta ex -de i» unde (hunderet 
C). iusit ?PLR. dominus-eius E vg. uenun- 
dare H*. huxorem C. filios eius R. que W. 
abebat C, habebant R. reddi (ἀποδοθῆναι) sime 
addit. cum CPFHOJMO*TVWX*Z* vor. Hieron. 
et e, cf. restitui d: { debitum ABEKLM'O**QOR 
X*YZ'! cum weteribus ceteris, reddere uel reddi 
debitum δ. Pos? debitum -- tantum R ; cf. tantum 
absque debitum dwurrmach. 

26. procidens codd. $/. et €g.: procedens AB 
CQL*O*QRX*Y corp. ox. om. ille Z* (4 Z7). 
orabat codd. 9/. ef vg. : rogabat BCEKLMNTO*Q 
RTV Zlieron. cum c f fy gy gat. ex uersu 39; ob- 
secrabat e; adorabat σφ ; gxaeci habent προσεκύνει, 
quod uerbum  tredecies ἐπ Mattheo occurrit. et 
semper alias redditur fer adorare, guod melius hic 
f*issel. dioens - dne SP" J f.p, g. pacienciam 
W, patientia H. me - die ELQRT* Δ. ' 

37. missertus L; τοδὶ "PLR. om. autem L. 
om. dominus T* ; sfatium longius inter dominus 


XVIII. 27-XIX. .] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


dimisit eum et debitum dimi- 
sit ei 
38 egressus autem seruus ille inuenit unum 
de conseruis suis qui debebat ei cen- 
tum denarios 
et tenens suffocabat eum dicens redde 
quod debes 
?'et procidens conseruus eius rogabat 
eum dicens 
patientiam habe in me et omnia red- 
dam tibi 
9? ille autem noluit 
scd abiit et misit eum in carcerem 
donec redderet debitum 
?! uidentes autem conserui eius quae fie- 
bant contristati sunt ualde 
et uenerunt et narrauerunt domino suo 


117 


omnia quae facta erant 
3? tunc uocauit illum dominus suus et ait 
illi 
serue nequam omne debitum dimisi 
tibi quoniam rogasti me 
33 non ergo oportuit et te misereri con- 
serui tui sicut et ego tui misertus 
sum ? 
δά δῇ iratus dominus eius tradidit eum 
tortoribus quoad usque redderet uni- 
uersum debitum 
35 sic et pater meus caelestis faciet uobis 
si non remiseritis unusquisque fratri 
suo de cordibus uestris. 
ΧΙΧ. (189. ὴ Et factum est cum con- 
summasset iesus sermones istos 
migrauit a galilaea. 


dominus seruo illi. dimisit eum. et debitum dimisit ei. **egressus autem seruus ille inuenit 
unum ex conseruis suis qui debebat ei centum denarios. et tenens eum. suffocabat dicens. 
redde mihi quod debes. *? procidens autem conseruus ille ad pedes eius. rogabat eum 
dicens patientiam habe in me et omnia reddam tibi. *'ille autem noluit. sed abiit et misit 
eum in carcerem donec redderet debitum. *'uidentes autem conserui eius quae fiebant. 
contristati sunt ualde. et uenerunt et nuntiauerunt domino suo. omnia quae facta fuerant. 
? tunc uocauit eum dominus eius. et ait illi; serue nequam omne debitum dimisi tibi. qui 
erogasti me. ? non ergo oportuit et te misereri conseruo tuo. sicut et ego tui misertus 
sum. *et iratus dominus eius. tradidit eum tortoribus quo ad usque redderet uniuersum 
debitum. *5sic et pater meus caelestis faciet uobis. si non dimiseritis unusquisque fratri 


suo de cordibus uestris peccata eorum. XIX. 'et factum est. cum consummasset iesus 


et serui ?P. seruiillius: illi seruo Q. dimissit 
éis L, 2». ἰοεο P. debitum (debetum ἘΡ) : fraem. 
omne E. dimisit se. (dimit H*, demisit O): 
remisit (ἀφῆκεν) R cf. tw. 35, remissit Q ; distinctio- 
mem inier ἀπέλυσεν et ἀφῆκεν seruant etiam uett., 
remisit a ὁ c 5, e donauit ff; sed nor def fq (7). 
ei: illi E, 

38. hegressus C, egresus L. ille seruus L.; 
serui illius E. debat K* ὦ sra w. 24. oentum: 
Ὁ. R. soffocabat ESPLR. debes: dabis L. 

39. procidens codd. 9. ef vg.: procedens BEP 
LO*(corr. O")RXY. rogabat (παρεκάλει) : ro- 
gauit B. pacienciam W, patientia Hi s sura 
s. 26. 

30. B def. a noluit | wsgue ad repudii | et 
xix. 7. bhabiit CEMRT, abit L. missit LR. in 
carcere C, redderet omne T; 4 uniuersum 
Pes, cup»; C gxaec. aj* gj. deuitum O. 

31. Post autem rasura est in E ubi erat forsan 
conserui Zw9/. om.et 2». R. narrauerunt (nara. 
L) codd. ef vg.: narrantes Q; nuntiauerunt EP" 
JR. ow. omnis Z* (sed 1 Z».. erant cum A(B 


def. PFHO*Y: fuerant CEOJKLMNTO*QRTV 
WXZ vg. Hieron. 

323. uocabit T. suus: eius Ὁ. om. et R. 
dixit P. illi: ille R. nequa J , seide νος 15$. 5ro- 
legomenis ad g, f. xxxix. sg. omnem JZ*. devi- 
tum C. demisi ORX. 

33. nonne EXP"JLRTWY vg. om. ergo J. 
hoportuit C ; oportuerat R; oportet ?P*9?, om. et 
te X*. missereri L. conseruo tuo QRT weit. 
(exc. g). sicuti C. o». ego R. sum T. 

34. iratus - est ER. eius -- et :PR. quoad- 
usque «5o ductu AXPFJ, quoad husque C, quous- 
que W. huniuersum C; omne E. 

35. celestis W.  remiseritis: dimiseristis J. 
hunusq. C. ορε. δὺο X sed ras. fere 10 itf. 

XIX. 1. quum O, cun V. consummasset : 
summasset Q. ser. istos: ser. hos Q; uerba haec 
E. migrauit: transtulit se QR (-tull.). galilea 
CEXPOLORVW, galilaeam H. finis O*, finibus 
Ore. iudeae C?PLO, iudee EW, iudae R ; iudaea 
Y ; *et XZ* (sed εχ.) cum a c ff; ὁ.  ibordanen 
C, lordanem M vz. 


118 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [XIX. 1—9. 


δ itaque iam non sunt duo sed una caro 
quod ergo deus coniunxit homo non 
separet 

' dicunt illi quid ergo moses mandauit 
dari libellum repudii et dimittere? 

$ait illis quoniam moses ad duritiam 
cordis uestri permisit uobis dimit- 
tere uxores uestras 

ab initio autem non sic fuit. 

? (190. 3) Djico autem uobis quia quicum- 
que dimiserit uxorem suam nisi ob 
fornicationem 

et aliam duxerit moechatur 
et qui dimissam duxerit moechatur. 


Et uenit in fines iudaeae trans iordanen 

8 οἱ secutae sunt eum turbae multae et 

curauit eos ibi 

3 et accesserunt ad eum pharisaei tem- 
tantes eum et dicentes 

si licet homini dimittere uxorem suam 
quacumque ex causa ? 

* qui respondens ait eis 

non legistis quia qui fecit ab initio 
masculum et feminam fecit eos 

5et dixit propter hoc dimittet homo 
patrem et matrem et adhaerebit 
uxori suae 

et erunt duo in carne una? 


sermones istos. transtulit se a galilaea. et uenit in finibus iudeae. trans iordanen. *et 
sequte sunt eum turbae multae. et curabit eos ibi. ?et accesserunt ad eum pharisaei tem- 
tantes eum et dicentes. si licet homini dimittere uxorem suam. quacumque ex causa. 
* jesus autem respondens ait illis. non legistis quia qui fecit ab initio masculum et feminam 
fecit eos. "et dixit. propter hoc relinquet homo patrem et matrem et adherebit uxori suae. 
et erunt duo in carne una. ^* itaque iam non sunt duo sed una caro. quod ergo 
deus coniunxit. homo non separet. "dicunt ei quare ergo moyses mandauit dari 
libellum repudii et dimittere eam. ait ilis. propter duritiam cordis uestri. permisit 
uobis moyses dimittere uxores uestras. ab initio autem non fuit sic. *dico autem 
uobis quia quicumque dimiserit uxorem suam nisi ob causam fornicationis. et aliam 


3. saecute E, secute OW, sequtae L, sequutae 
OX. turbe multe W. curauit (ἐθεράπευσεν: 
curabat Q. 

ἃ. pharisei CW, farissei LR, farisei ΞΡ. tem- 
tantes ACFTXV : tempt. E(temptates):PHOJ K 
LMMOQRVWZZisch., tent. ug. et dicentes: 
dicebant R. bhuxorem C. suam nisi ob furni- 
cationem E. quacunque 93H. 0o». ex M. 

4. Qui resp. ait eis; respondit et ait illis Q: 
etiam ilis EJ. 0o». qui sec. T. qui fecit: Ὁ 
hominem 9 2L, -- homines cor. sa£.* (non mg.). 
&b initio: * hominem Z* (sed notauit corr.) ; 
1 ds R. Lectio hominem se homines sae 
Jluxerit nescio, sed cf. hom. Clem. ii. 54 (ap. TíscA.) 
ὃ γὰρ κτίσας ἀπ᾿ ἀρχῆς τὸν ἄνθρωπον ἄρσεν xal θῆλυ 
ἐποίησεν αὐτόν, et auct. op. imperf. in Matt. hom. 
32 (af. Sab.) qui fecit homines ab initio, e/c. 
Habent etiam hominem editiones weteres c.g. 
Hailbrun 1476, Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 
1497, .Sacom 1515 et 1519, etiam Benedictus. et 
Stephanus, sed non. Mareschal 1531, nec Utuiasn et 
Junia 1534, neque Hentenius. ab initio ref. 
Jap: K. faeminam C. eos 4 ds R. 

5. dimittet (καταλείψει) cum C:IPFH!'OJKNTO 
QTVWXZ vg.: demittet LR ; dimittit AH*MY ; 
relinquet E cum wuett. bcd t Jf figi m. om. homo 


J. adhaerebit cu» HOJKMNTQVXYZ! vzg.: 
adher. AE:PFLORWZ*, ader. CT*, hader. T*. 
huxori C. sue W. carnae L. 

6. iam: etiam L; om. QR. caro * est E. 
ergo: autem E. dns ΤῊ w/s:d. coniuncxit EFG. 
seperat R, separaret H*. 

7. moses cum ACFMO*QXYZ wide supra ad 
viii 4: moyses ESPHOJKM'O?RV og. 73sc^., 
moises LTW. . mandabit T. dari codd. ?/.: dare 
(δοῦναι) HOX vg.; &ili Q. libelum L, librum 
MY. repudi R. demittere L; ὁ uxores E; 4 
uxorem Q ὁ c ff. 

8. *et ad ini. BEH*O9KNTO9VZ. moses B 
etc. uide u. 7 : moyses E(sed fost uobis fonitur):P 
HOJKLM'(non OS)JRVW vg. Tisch., moises T. 
duriciam W.  permist R, permittit L. demittere 
L. uxores uestras /i//. stinor. X ; huxores u. C, 
ux. uestros L. om. ab init. &u. n. s. fuit E. 
sio fuit cu»rt ABCIPFHOLMOQRY : » fuit sic 
(γέγονεν οὕτως) JKNTTV WXZ og. Hieron. Tisch. 

9. oz. uobis F. quicunque 93H. dimisserit E, 
diserit R* (corr. zm. sax.). huxorem C. nisi ob 
furnicationem E ; nisi ob causam fornicationis Q 
corf.oxon.; sine causa fornicationis R. haliam L. 
duxerit: ^a marito Q; * iam R. moecatur X*, 
mechatur LRW. os. et qui dimissam duxerit 


XIX. 10—18.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 119 


10 (191. 10) T)icunt ei discipuli eius 
si ita est causa homini cum muliere 
non expedit nubere 
"qui dixit non omnes capiunt uerbum 
istud sed quibus datum est 
1? sunt enim eunuchi qui de matris utero 
sic nati sunt 
et sunt eunuchi qui facti sunt ab ho- 
minibus 
et sunt eunuchi qui se ipsos castraue- 
runt propter regnum caelorum 
qui potest capere capiat. 
15 (98. 2) Tunc oblati sunt ei paruuli 
ut manus eis inponeret et oraret 
discipuli autem increpabant eos 


14 jesus uero ait eis sinite paruulos 
et nolite eos prohibere ad me uenire 
talium est enim regnum caelorum 
15 etcum inposuisset eis manus abiit inde. 
15093?) Et ecce unus accedens ait illi 
magister bone quid bonifaciam ut ha- 
beam uitam aeternam? qui dixit ei 
"' quid me interrogas de bono? 
unus est bonus deus 
si autem uis ad uitam ingredi serua 
mandata 
18 dicit illi quae ? 
iesus autem dixit 
non homicidium facies 
non adulterabis 


duxerit. moecatur. et qui dimissam duxerit moecatur. 10 εἰ dixerunt ei discipuli eius si 
ita est causa hominis cum uxore. non expedit nubere. "ad ille dixit eis. non omnes 
capiunt uerbum istud sed quibus datum est. sunt enim eunuchi. qui ex utero matris. sic 
nati sunt. et sunt eunuchi. qui facti sunt ab hominibus. et sunt eunuchi. qui se ipsos 
castrauerunt propter regnum caelorum qui potest capere capiat. ? tunc oblati sunt ei par- 
uuli ut manus eis imponeret et oraret. discipuli autem eius prohibebant eos. !*iesus 
autem ait illis. sinite paruulos. et nolite eos prohibere uenire ad me talium est enim 
regnum caelorum. Pet inponens eis manus. abiit inde. !*et ecce unus accessit ad eum et 
dixit magister bone quid boni faciam. ut habeam uitam eternam "qui dixit ei. quid me 
dicis bonum. nemo bonus nisi unus deus. si autem uis ad uitam ingredi serua mandata. 


ad ille dixit ei. quae. iesus autem dixit. non occides. non adulterabis. non furaueris. 


moechatur T* (sed Ὁ 22 mg.'T9) eum gx. NC*DLS 
69 a/!5 Tisch. 8, W. H, etabdeff..g ὦ 1 τὲ ᾽ 
(rsor gat. et mm — E ut seult Tisch.) ; sed redduntur 
werba im c fg. dimissa H, dimisam ?PL, de- 
misam R, dimesam O*. dixerit L; 4 iam R. 
moecatur C, mech. LRW; adulterium committit E. 

10. homini cum ACIP*SFHOKMM'OQTVWX 
YZ Hieron. comm.: hominis (τοῦ ἀνθρώπου) 
B:P*9JLR vg.7isch. ef f, ; υἱὰ Ε α ὁ ς ὦ σι ὦ mgr. 
muliere cum A?P*FHOQX*Y δ᾽: uxore ΒΟ ΕΞ Ρ"ν 
OJKLMMRTVWX*Z Hieron.comm., vg., Tisch. 
(graeci μετὰ τῆς γυναικός) et a b c e(uxorem) f ffs., 
δι ὦ mq (ore) *. expetit H. 

II. qui dixit: «illis W vg. ; om. E. istut Z* 
(-d 23); istum ΚΕ. 

12. om. enim HR. iunuchi zer R. hutero C. 
o». Βίο L. eunuci secusdo joco FIT e£ eunchi L. 
oem. qui sec. Y. ominibus T. 7o: eunuchi 
fert. - zauerunt ἐξ marg. inepte cor. sax. O. 
seipsos «50 duc/u JM vg. castrauerunt cum 
A?PFHOMOWYXY «og. Hieron. comm. bis, corr. 
ual. marg. et uett. ὁ cd e f ffi (excas.)) foi A 9: 
eunuchizauerunt (εὐνούχισαν) BCJKMNTT(-ciz.)VZ 
(euni.) corr. uat.* Bentl. et a aur., eunuchiau. E, 
eunuchau. Q, iunuchau. LR ; weeres reltqui eunu- 


chos fecerunt 4, spadonauerunt γε, desunt r r, 
celorum W. 

I3. hoblati C. paruoli Y. inponeret ΟΡΕΘ 
KLNM'OQTZ: imponeret ABEHJMRVWXY vg. 
et horaret C ; et curaret JR; o». L. autem 4 
eius BRX*. eos codd. M. εἰ vg.: eis BCELTZ* 
(corr. Z3), eus W. 

I4. uero i5ras.X ; autem EOR. sinite (sinn. 
L) paruulos et nolite eos (ow. eos W) pro- 
hibere (2 proh. eos B) δᾶ me uenire (7 uenire 
ad me J) cum gv. ἄφετε rà παιδία καὶ μὴ κωλύετε 
(-σητε, -yre) αὐτὰ ἐλθεῖν πρὸς ἐμέ (μέ), codd. 9. et 
Ug.: 2 S. p. ad me uenire et nol. eos. proh. E?P, 
2» s. p. uenire ad me et nol. eos (ost. eos Q) proh. 
OQR 4f. Mr. x. 14, Le. xviii. 16. Ὁ» enim est LQX. 
celorum W e T ἐμέ. Jin. 

15. quum O. inpos. BCJNTOQRTZ ef inposs. 
E?PL: impos. AFHOKMVWXY vg. om. eis O. 
habiit C. 

16. oz. unus E. bonae L. abeam CO*. » 
uitam habeam J. 

17. de bona L. unus est enim E. in. 
gredi ad uitam L ; ad uitam uenire Q, «7 7 uenire 
ad uitam R. manda R*( 4 ta zn. rec.). 

18. dicit: dixit FR; «ille Q. queW sunt 


120 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM, 


non facies furtum 
non falsum testimonium dices - 
1? honora patrem et matrem 
et diliges proximum tuum sicut te 
ipsum 
30 dicit illi adulescens 
omnia haec custodiui quid adhuc mihi 
deest ? 
31 (194.3) Ait illi iesus si uis perfectus 
esse uade uende quae habes 
et da pauperibus 
et habebis thesaurum in caelo 
et ueni sequere me. 
32 (195-2 Cum audisset autem adulescens 
uerbum abiit tristis 
erat enim habens multas possessiones 


[XIX. 18-27. 


23 jesus autem dixit discipulis suis 
amen dico uobis quia diues difficile in- 
trabit in regnum caelorum 
* et iterum dico uobis 
facilius est camelum per foramen acus 
transire 
quam diuitem intrare in regnum cae- 
lorum 
25 auditis autem his discipuli mirabantur 
ualde dicentes 
quis ergo poterit saluus esse? 
26 aspiciens autem iesus dixit illis 
apud homines hoc inpossibile est 
apud deum autem omnia possibilia 
sunt. 
?! Tunc respondens petrus dixit ei 


non falsum testimonium dices. !?honora patrem tuum et matrem. et diliges proximum 
tuum sicut te ipsum. 39 dicit illi adulescens. omnia haec. custodiui a iuuentute mea. quid 
adhuc mihi deest. *' ait illi iesus. si uis perfectus esse. uade uende omnia quae possides. et 
da pauperibus. et habebis thensaurum in caelo. et ueni sequere me. ?*! hoc audito adulescens 
abiit tristis. erat enim habens multas possessiones. **iesus autem dixit discipulis suis. amen dico 
uobis. quia difficile diues intrabit in regnum caelorum. ** iterum autem dico uobis facilius estca- 
melum per foramen acus transire. quam diuitem introire in regnum caelorum. 35 auditis autem 
his discipuli. mirabantur ualde dicentes quis ergo poterit saluus esse. aspiciens autem iesus 


dixit eis. aput homines hoc inpossibile est. aput deum autem omnia possibilia sunt. *' tunc re- 


R. dixit: *eiJ; *iliX. homicidium (-dum 
E) facies: occides F ; --ut in deuteronomio E e 
o*i.non adulterabis. adulterauis O*. Ὁ» furtum 
facies F, Ὁ non falsum test. dices non furtum 
facies E. 

19. ΟΕ. honora p. et matrem J. patrem 
* tum. CFHOKNTO*eRTWXZ vg. hieron. 
matrem ὁ tuam ER veg. Def. B ad s. a9. et 
diliges codd. 5/. et SQ, cor. uat.: om. et 53B ; et 
dileges ?PL, et diligis CFX, et dilige O. teipsum 
uno ductu ve. 

20. illi: ei 1, &dulesoens codd. 2i. (had. C): 
aduliscens ?P*H, adolescens EJW'ORW ve. TiscA., 
adoliscens ?P'KLV. hec W. haec omnia E. 
custodiui sz»e additamento A(B def-.)CXP*HOJK 
LMN'OQVXYZ cor. wat. marg., cod. caraf. $ cum 
WBL 1.22 fA 24.17: -& iuuentute mea EXP*v(7 a 
iuu.mea custodiui)FRTWS3B(E cor. uat.*cum ab ce 
J fh q et graecis plurimis, et a juuentute d; ex Mt. 
x. 20 e£ Lc. xviii. 21. aduc T, athuc MY. dest O*. 

31. ait: dicit R. uade-- et EPLR. uende: 
* omnia. EXPPVLOWS $ (non 380); - omnia 
bona R. abebis O, habis Q, ha |bis L. then- 
saurum JO, thesauro H. celo W. o». me R. 

22. quum OQ. o5. autem O* wt udtur. 
autem audisset PO*. adulescens coa4. 2]. (had. 


C): adolescens AXPJQRWY «vg. 73scÀ., adoliscens 
EKLM'V. uerbum: uerba R (sow Q); - haec 
QR. habiit C, habtit R. tritis L, tristes O*. 
enim: autem ORT. Ὁ multas habens R. 

23. dixit: ait T. disc. suis dixit Q.  diuis 
O*. 2 difficile diues E. » dificele est diuitem 
intrare Q. deficele L, dificile R, diffi*le O. 
intrauit T; est intrare R. in regnum (els τὴν 
βασιλείαν) codd. $M. ef vg.: in regno AHX*Y 
cf. xviii. 3. celorum W 

24. iterum c amen Q. uobis: τε L; «quia 
J. om. eat H* (sed 4 5. recentior). est - enim 
EQ. camellum ΓΕ, camélum 5. transire 
ori. ΟἿ ? sed add. m. sax. intrare om. E. in 
regno FHZ. celorum ΝΥ, 

25. audistis Z* ; audientes Q. o». autem E. 
hiis W ; o». Q. discipulis H* (corr. H'). mire- 
bantur 4 et timebant ?PLOQR(-bunt) cor. oxor. 
ualde (σφόδραλ codd. 2]. et 9g. : om. A*(- irs me.) 
E. ergo: ego T*. potest R. salbus C. esse: 
fieri Ρ"ν, 

26. haspiciens C. dixit: ait E. illis: eis 
SPJKNTOQVX*Z. aput COT is, X fr. imposs. 
vg. inposibile H (-li H*), inpossibele L. os. 
autem sec. R* (sed * corr. sax). posibilia H. 

17. respondit petrus dicens Q, respondit petrus 


XIX.27-XX..] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 121 


ecce nos reliquimus omnia 
et secuti sumus te 
quid ergo erit nobis? 
35 (196. 10) Tesus autem dixit illis 
amen dico uobis quod uos qui secuti 
estis me | 
in regeneratione cum sederit filius 
hominis in sede maiestatis suae rios in uineam suam a 
(197. δὴ sedebitis et uos super sedes duo- | ?*conuentione autem facta cum opera- 
decim iudicantes duodecim riis 
tribus israhel. ex denario diurno 
39 (198. 3) Et omnis qui reliquit domum misit eos in uineam suam 
uel fratres aut sorores 3et egressus circa horam tertiam 
aut patrem aut matrem uidit alios stantes in foro otiosos 
aut uxorem aut filios * et illis dixit ite et uos in uineam 
aut agros propter nomen meum et quod iustum fuerit dabo uobis 
centuplum accipiet 5illi autem abierunt 


et uitám aeternam possidebit. 
3909-3) Multi autem erunt primi no- 
uissimi 
et nouissimi primi. 
ΧΟ Χ, (200. 10) Simile est enim regnum 
caelorum homini patri familias 
qui exiit primo mane conducere opera- 


spondens petrus dixit ei. ecce nos reliquimus omnia. et secuti sumus te quid ergo 
erit nobis. 

? jesus autem dixit illis: amen dico uobis quoniam uos qui secuti estis me in resurrec- 
tione. cum sederit filius hominis supra sedem maiestatis suae sedebitis. et uos super 
duodecim sedes. iudicantes duodecim tribus sdrahel. **et omnis qui relinquet domum. 
uel fratres. aut sorores. aut patrem. aut matrem. aut uxorem. aut filios. aut agros 
propter nomen meum centuplum accipiet. et uitam aeternam possidebit. * multi autem 
erunt primi nouissimi et nouissimi primi, | 

XX. 'Simile est enim regnum caelorum. homini patri familias. qui exiit prima mane 
conducere operarios in uineam suam. ?conuentione autem facta cum operariis. ex denario 
diurno. misit eos in uineam suam. et egressus circa horam tertiam uidit alios stantes in 
foro otiosos. *et ait illis ite et uos in uineam meam. et quod iustum fuerit dabo uobis. 
*illii autem abierunt. et iterum exiit circa horam sextam et nonam. et fecit similiter. 


et dixit R. relinquimus CLO**QRY ; dimissimus 
E. sequuti OX*. o». ergo L. 

38. illis: eis JKM'OVZ. «sequuti OX.  hestis 
C. in generatione ?P""LOR ; -4 ista ἸΡΟΕ. 
qum H, quum €. sederet H. sedem F. mages- 
tatis C, magis. O. sue W. dedebitis V (d rwór.). 
supra T. duodecem δὲς :P* (-cim corr. mp.), 
XXII. δὲς ERW, sec. L.— israhel wide ad ii. 6. 

39. omnes H!O. reliquit (ἀφῆκεν) codd. 9/., 
reliquid CO: reliquerit EOGJQR* vz., relinquerit 
R***, liquerit L. domum aut R. huxorem C, 
uxores L. uelfiliosJ. &gros-raut domos H**9 
JO. propter nomen meum: propter me et 
propter euangelium Q ex Marco x. 29, cf. F qwi 
cwm Lc. xviii. 29 sic componit propter regnum 
caelorum et nomen meum et propter euangelium. 
accipet L; -* hic R. eternam W.  possedebit L, 
possidebunt F. 

30. Multi ///fera maiore L ad initium pericopae. 


&utem: enim O* (corr. O*"). om. erunt M. 
7 nouissimi primi et primi nouissimi R. 

XX. 1. om. enim CEJLORX*(  corr.)Z*( 
Z*) vg. cum ὁ c e ff, 4. sed addit enim cod. caraf. 
celorum W.  patrifamilias JY ve., patri familiae 
M. exit R. hoperarios C. ueneam L. 

2. om. &utem E. facto L. hoperarüs C, 
operaris L, operarius R. danario T, dinario XZ* 
(corr. Z*).. diemo L, deurno R. ueniam E, 
uiniam R. suam (αὐτοῦ) codd. 2]. εἰ vg.: om. 
AFY. 

3. egresus :PLR. oram OT. ^ otiosus in f. 
stantes Q.  hotiosos C, ociosos W. 

4. Ὁ dixit illis *POR vg. et uos ite Q. 
uineam ;si»«e addit. (τὸν ἀμπελῶνα BD ef codd. 
multi) A(Si)BEFKMVXYZIB : * meam C?PHOG 
JLNOQRTW cod. caraf. 9 $t.  dauo O*. 

5. ille ad ἐμ. H. om. autem sec. ἢ. exiuit 
O; abiit E. circam E. oram T. nouam L. 


R 


122 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [XX. 5-14. 


iterum autem exiit circa sextam et 
nonam horam et fecit similiter 
δ circa undecimam uero exiit et inuenit 
alios stantes 
et dicit illis quid hic statis tota die 
otiosi ? 
' dicunt ei quia nemo nos conduxit 
dicit illis ite et uos in uineam. 
$ Cum sero autem factum esset 
dicit dominus uineae procuratori suo 
uoca operarios 
et redde illis mercedem 
incipiens a nouissimis usque ad pri- 
mos 
secum uenissent ergo qui circa undeci- 
mam horam uenerant 


acceperunt singulos denarios 
10 uenientes autem et primi arbitrati sunt 
quod plus essent accepturi 
acceperunt autem et ipsi singulos de- 
narios 
l1et accipientes murmurabant aduersus 
patrem familias !? dicentes 
hi nouissimi una hora fecerunt 
et pares illos nobis fecisti 
qui portauimus pondus diei et aestus 
13 at ille respondens uni eorum dixit 
amice non facio tibi iniuriam 
nonne ex denario conuenisti mecum ? 
14 tolle quod tuum est et uade 
uolo autem et huic nouissimo dare 
sicut et tibi 


* exiiens autem et circa horam undecimam. inuenit alios stantes in foro otiosos et dixit eis. 
quid hic statis tota die otiosi. "ad illi dixerunt ei. quia nemo nos conduxit. dicit eis ite et 
uos operamini in uineam meam. et quod iustum est accipietis. * cum sero autem factum 
esset dicit dominus uineae procuratori suo. uoca operarios et redde illis mercedem suam. 
incipiens a nouissimis. usque ad primos. *cum uenissent ergo qui circa undecimam horam 
uenerant. acceperunt singulos denarios. '" uenientes autem et primi. arbitrati sunt. quod 
plus essent accepturi acceperunt autem et ipsi singulos denarios. "et accipientes. 
murmurabant aduersum patrem familias. 15 dicentes. hi nouissimi. una hora fecerunt et 
pares illos nobis fecisti qui portauimus pondus diei et aestus. Pat ille respondens uni 
eorum dixit. amice. non tibi facio iniuriam. non ne denarium placuisti mecum "tolle 


— horam nonam QV*. 05. et fecit ὃ, simi- 
militer V, similliter L. 

6. circam O*.  hundecimam C, undecim E, 
.XI. R. uero-horam R. inuenit (εὗρεν): uidit 
R* (corr. R"*). allios K. stantes** V. dixit MR. 
» otiosi tota die R. hotiosi C, ociosi HW. 75: 
L oma sic confunduntur inuenit alios stantes et 
dicit illis quid hic statis tota die circa undecimam 
uero exiit et in otiosi. 

7. om. ei L. conducit R* (corr. R*^*). uineam 
(uiniam R) sine addit. codd. e. et 3E cum c fy m g: 
4meam BEX"OLOQRTWXS SL cwm graecis 
multis et με, Deinde pergit T et quod iustum 
fuerit dabo uobis cw» syr. cur. et hierus. copt. (codd. 
2) aeth. arabb. et awct. op. imf. im. Matt. hom. 34. 
ap. Sabat.; e. q. i. f. accipietis / (est) A φ 8 cum 
gruecis plur. 

8. quum Θ. 2 autem sero OQ, 7 autem serum 
R. or.factum T sed ras. est $ost oaset quod bis 
scriptum. uidetur. facsset L* (tum e im mpg.) 
dioit imer /im. O. uiniae LR, uipee W. pro- 
curaturi E. suo ἐγιῤγοδαμξ R**. hoperarios C. 
redde: trade JZ* (corr. Z^). mercidem ELR. 
ha C. nouissimo E, husque C. 


9-23. Jn uersibus his multa in 1, μὲς aut ne uix 
quidem legi possunt. 

9. quum €. ergo: autem EQ. uenisent L. 
hundecimam C, .xr.2»9» R. oram T. uenerunt 
EH(guasi -riant)X^; et O. 9 ef 10. acciperunt 
bis E3P, accipierunt δὲς B. accipierunt . . . accip- 
erunt R. 

10. o9. et 2». RW. plus: amplius J. om. 
&utem se. LR. et ipsi :»/. /im. V; et ipse 
H, et ipsis O*. 

11. accipieientes L. aduersum H*TZ?*; contra 
F. patremfamilias μη werbo J Y vg. 

12. dicen*es N. hii BCEPHL? ORWZ*. uns 
hora codd. fere omnes (ora ΤΆ et ug. cum uett. fere 
omn.: unam horam (μίαν ὥραν) LMR £j, unam 
hora ΗΘ (sed unà i» ras. H). Ὁ nobis illos H. 
nouis O*. qui: quia L. pundus R; honus W. 
&ostus (estus CXIPTW) codd. fl. et og. cum vett. M. 
et Hieron. : aestum (τὸν καύσωνα) Q e À ss corp. ox., 
estum R. 

I3. ad C. amicae R. dinario R; 4 diurno R. 
uenisti ?P*, conuen. :P*v, 

14. tolle »efet. H. 


XX. 15—22.] 


!^ aut non licet mihi quod uolo facere? 
an oculus tuus nequam est quia ego 
bonus sum? 
16 sic erunt nouissimi primi 
et primi nouissimi 
multi sunt enim uocati 
pauci autem electi. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


123 


ad deludendum 
et flagellandum et crucifigendum 
et tertia die resurget. 
30 (202. 6) Tunc accessit ad eum mater 
filiorum zebedaei cum filiis suis 
adorans et petens aliquid ab eo 
?! qui dixit ei quid uis? 


ait illi dic ut sedeant hi duo filii mei 
unus ad dexteram tuam 

et unus ad sinistram in regno tuo. 

?2 Respondens autem iesus dixit 

nescitis quid petatis 

potestis bibere calicem quem ego bibi- 
turus sum? 

dicunt ei possumus 


1? (201- 2) Ft ascendens iesus hierosolymam 
assumsitduodecim discipulos secreto 
et ait illis 

18 ecce ascendimus hierosolymam 

et filius hominis tradetur principibus 
sacerdotum et scribis 
et condemnabunt eum morte 
I? et tradent eum gentibus 


quod tuum est. et uade. uolo autem et huic nouissimo. dare sicut et tibi. '5haud non 
licet mihi facere de meum quod uolo. an oculus tuus nequam est. quia ego bonus sum. 
16 sic erunt primi nouissimi. et nouissimi primi. multi enim sunt uocati. pauci autem electi. 
" et ascendens iesus in hierosolymam. adsumsit duodecim discipulos seorsum in uia. et 
ait illis. !* ecce ascendimus hierosolymam et filius hominis tradetur principibus sacerdotum 
et scribis et condemnabunt eum morti. !* et tradent eum gentibus ad inludendum. et flagel- 
landum. et crucifigendum. et tertia die resurget. * tunc accessit ad eum mater filiorum 
zebedei cum filiis suis. adorans et petens aliquid ab eo. *' ipse autem dixit ei. quid uis. ait 
ill. dic. ut sedeant hi duo filii mei unus ad dexteram tuam et unus ad sinistram tuam in 
regno tuo. ? respondens autem iesus dixit illis. nescitis quid petatis. potestis bibere 
calicem quem ego bibiturus sum. aut baptisma baptizari quo ego. dicunt ei. possumus 


15. mihi ἐξ ras, H, michi W; τ in meis E; 
* dare mea QR. quod uolo facere: et quod 
uolo in meis f. Q; quodque uolo f. R. faoere- 
de re mea Οὗ sed exgunxit O*, cf. QR “γα. han 
C. hoculus C, oculos NT. tuos H*. nequa J. 

I6. sunt enim ABIPFJLMNTRVXYZ: zenim 
sunt CEHOKOQTW ovg. 73sch. &utem codd. &.: 
uero E:P'?HO***0R og. 7Vsch.; ort. T. helecti 
C, ellecti ?P (1 sec. expsencta). 

17. *scendens T, accedens C ; ascendit J. ilis 
*in T. hierosolymam (εἰς Ἱεροσόλυμα) OJMNT 
VX*Z*, iherosolymam C, iherosolimam T, bieru- 
solymam KZ?, hierusolimam ?P*9Q(hyer.)R, iero- 
solimam W, ierosolymam g.: hierosolyma B, 
hierusolima E; bierosolymis A(F def)OX*VY, 
hyerosolimis H, hierusolimis ?P*; «et J. assum- 
sit cur; AHQXY (cf. adiv. 5), assumpsit KLMW 
9e. adsumsit TZe, adsumpsit CE:POJNTORVZ* 
Tisch.: adsumit B (assumens F ex AMarc. x. 22). 
duodecem *P* (-cim ?P") .xrr. EM'RW.  disoip. 
*suosBEH?^OJOQRW. ait: dixit :P*(sed ait 9). 

I8. hierosolymam ACOJMM'QVXYZ*, hie- 
rusolpnmam KZ?, hierusolumam E?PLR, hieroso- 


limam O, iherosolpmam T, ierosolymam vr., 
ierosolimam W : hierosolyma F, hierusolyma B; 
hierosolimis H. traditur L. condempnabunt EG 
RW. om. eum E. morte codd. vg. Hier. uett. 
Jur. cf. Catonem ap. Sen. Eb. 71, 15 omne huma- 
ΦΉΣ eehis . .. morte damnatum 657: mortem H*O*, 
morti d f £1 (Graeci plurimi θανάτῳ sed εἰς θάγατον 
N Tisch. 8, om. B aeth. εἰ uscis includunt W. H.). 

I9. deludendum codd. $4: inludendum J, 
illudendum K*? zg. flagillandum *PR, flagillen- 
dum L. cruci figendum Y. 

20. &d: ab L. zebedei CESPHLRXW, zebae- 
daei F. filis LR. hadoransC, adoran L?. hab C. 

21. dixitque JKM'VXZ* (corr. Z*). uis τ et 
H!'OO*-. &it: at R. dio ut: dicunt H*; ut 
(ez. dic)R. hii BCEHO*LORTWZ*; om. 3P. 
o»:. mei D. dextram JZ*, dexterram O. unus ad 
sin.: dnus a sin. EJ; unus et sin. R* (cor». 
R*?) sinixtram CT ; --tuam ORTWXZ. 

322. autem: 1 ilis R. dixit: - illis ΦΡΟ; 
*eis F. 2 calicem bibere QR. uibiturus O*. 
dicunt ei (λέγουσιν αὐτῷ graeci D excepto) BCE 
CFJKLMMOQRTVWXYZ vg. : oti. ei AHO. 


R 2 


124 


33 ait illis calicem quidem meum bibetis 
sedere autem ad dexteram meam et 
sinistram 
non est meum dare uobis 
sed quibus paratum est a patre meo. 
?4(203-2 Et audientes decem indignati 
sunt de duobus fratribus 
25 jesus autem uocauit eos ad se et ait 
scitis quia principes gentium dominan- 
tur eorum 
et qui maiores sunt potestatem exer- 
cent in eos 
?6 non ita erit inter uos 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[XX. 23-30. 


sed quicumque uoluerit inter uos maior 
fieri 
sit uester minister 
37 et qui uoluerit inter uos primus esse 
erit uester seruus. 
28 (204. 4) Sicut filius hominis non uenit 
ministrari sed ministrare 
et dare animam suam redemptionem 
pro multis. 
39 (306. 3) Et ecredientibus illis ab hie- 
richo 
secuta est eum turba multa 
39 et ecce duo caeci sedentes secus uiam 


? ait illis. calicem quidem meum bibetis et baptisma quo ego baptizor. baptizamini. sedere 
autem ad dexteram meam uel ad sinistram non est meum dare uobis sed quibus paratum 
est a patre meo. * et audientes decem indignati sunt de duobus fratribus. *5iesus autem 
uocauit eos ad se et ait. scitis quia principes gentium dominantur eorum. et qui maiores 
sunt potestatem exercent in eis. ?* non ita erit inter uos. sed quicumque uoluerit inter uos 
maior fieri. sit uester minister. ?'et quicumque uoluerit inter uos primus esse erit uester 
seruus. ?' sicut enim filius hominis non uenit ministrari. sed ministrare. et dare animam 


suam redemptionem pro multis. 


* et egrediente eo ab iericho secuta est eum turba 


multa, *'"et ecce duo caeci. sedentes secus uiam. ut audierunt quod iesus transiret. excla- 


23. etait O. illis-- ilis QR. Ὁ» meum quidem 
L. 0o». quidem E. bibitis R. 0». &utem B. 
dextram BJ. 0o»:. meam R*. et sinistram codd. 
21. et 3B: uel sin. cod. caraf. 6 $05; et ad sin. 
C*P*IT*OT (senis. *P*, sinix. CT, ie»: a4 T); uel 
ad sin. JKNTVZ*; uel a sin. E; aut ad sin. ?P"e 
(sinis.)LQR.  sin.-«* meam R. uobis: nobis L. 
paratum : datum Z* (corr. Z^). 

24. et audientes: aud. autem J. aud. illi 

SPLQ*. decim EKL ; .Χ' RW; 1 discipuli H*GO. 
sun* O, dubus R (corr. R*27). 
* 25. uocabit L ; conuocauit E. ὁ». οὐ R. ait 
«eis BO. quia: quod E. 7 gentium principes 
LR.. earum X ; in eos J. et qui mal. s. p. e. 
in eos (eas 47 om. in X*) : et Ctumaces potentantur 
eorum E szne auct. uet. — Def. B ad xxi. 6. 

26. quiqumque T ; qui C. 

27. serbus T. 

38. animam// E. suam 4 in $. redemp- 
tionem CIPFHOJKLMN'OQRWZ vg.: redem- 
tionem A(B gzf.)TVXY, reddeptionem E. -— pro 
multis redemptionem R. ost ἄμμε wersum se- 
quitur hoc additamentum | in. H"99O, uos 
autem quaeritis de modico crescere et de maximo 
minui quü (cum O) autem introieritis ad caenam 
(cen. O) uocati nolite recumbere in superioribus 
(ri sec. ex corr. O) locis ne forte dignior te super- 
ueniat et accedens is qui te inuitauit dicat tibi 
adhuc inferius accede et confundaris si autem 


recubperis in inferiori (feriori O*) loco et aduenerit 
humilior te dicet tibi qui te inuitauit accede adhuc 
superius et (om. O* ; c. sax.) erit tibi hoc utilius; 
locus notatur, linea apposita im O ubi adscripsit 
manus saec. X?. * Mirum unde istud additum ; 
cum lucas parabolam de inuitatis ad nuptias et 
primos accubitus eligentibus decimo canone, ubi 
m(attheu)s sua non communia dicit, referat! quo 
refertur ad numerum in margine l.clxxviiL — CJ. 
Saóatarium ad. ἃ. ὦ, εἰ Tisch. W. H. t. a ad lx. 
Extat tantum. in D inter graecos, sed. habetur 
aliquo modo in abcd e fy.» gy (sed tantur uos 
autem quaeritis de pusillo crescere et de minore 
maiores fieri) £3 (sed omissis quae i» e, sunt) h m 
(μέ £1) t r, and., emm., B. M. Reg. Y. B. vii (wide 
Westcott,! Vulgate, Smith, Dict. of Bible, p. 1712) 
et Reg. I. À. xviii (.AtAelstani). 

29. et om. R* ( - R**).. illis AEHWX^Y vg. 
Hieron. : eis CIPFOJKLMN'OQRTVX*Z. hab 
C. iericho O*MW vg. ierico T, hericho L. 
secuta (sequta O) est eum (om. eum J) turba 
m. (cum graecis exc. D et. paucis aliis) codd. 8. et 
7£.: secutae (secute ὟΝ, sequutae X, sequte T) sunt 
eum turbae multae (-be -te W) ROTWX* cum 
e fs δι 4 

30. ecee L. ceci RW. audientes E. quia: 
quod ΘΟ. hiesus C wide ad i. τ. om. et EJQ. 
exclamauerunt X*. nostri: nobis Q. fili EFH 
GJKMNTOTVWXYZ vg.: filii ACPLQR. 


XX.3o-XXi.5.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


audierunt quia iesus transiret 
et clamauerunt dicentes 
domine miserere nostri fili dauid 
31turba autem increpabat eos ut tace- 
rent 
at illi magis clamabant dicentes domine 
miserere nostri fili dauid 
32 et stetit iesus et uocauit eos 
et ait quid uultis ut faciam uobis ? 
33 dicunt illi domine ut aperiantur oculi 
nostri 
34 misertus autem eorum iesus 
tetigit oculos eorum 
et confestim uiderunt et secuti sunt 
eum. 
XXI. (99-2) Et cum adpropinquassent 


125 


hierosolymis 
et uenissent bethfage ad montem oli- 
ueti 
tunc iesus misit duos discipulos 3 dicens 
eis 
ite in castellum quod contra uos est 
et statim inuenietis asinam alligatam 
et pullum cum ea 
soluite et adducite mihi 
5 et si quis uobis aliquid dixerit 
dicite quia dominus his opus habet 
et confestim dimittet eos. 
4 (07. ) Hoc autem factum est 
ut impleretur quod dictum est per pro- 
phetam dicentem 
5 dicite filiae sion 


mauerunt dicentes miserere nostri domine fili dauid. *'turba autem increpabat eos. ut 
tacerent. at illi magis clamabant dicentes miserere nobis domine fili dauid. **et stetit iesus 
et uocabit eos et ait illis. quid uultis ut faciam uobis. * dicunt illi domine ut aperiantur 
oculi nostri. ** misertus autem eorum iesus. tetigit oculos eorum. et confestim uiderunt. et 
secuti sunt eum. XXI. ! Et cum adpropinquassent hierosolymis. et uenissent in beth- 
phagae ad montem oliueti tunc iesus misit duos discipulos suos. ? dicens eis. ite in castellum. 
quod contra uos est. et statim inuenietis asinum alligatum. et pullum cum eo soluite. et 
adducite mihi. *et si quis uobis aliquid dixerit. dicite quia dominus his opus habet. et 
confestim dimittet eos .. *hoc autem factum est. ut adimpleretur quod dictum est per 
prophetam dicentem. "dicite filiae sion. ecce rex tuus. uenit tibi mansuetus. et sedens 


31. turbe W. increpabant EW. eis CTX-Z*. 
taceren* Θ. at: ad O. ow. dne R. misserere 
:IPR. filii ACIPLO*QR. 

323. e$; tunc X ; oz. J. hiesu C. uocaui Z* 
(τι Z*, uocabit T. eos * ad se Q. uultis: 
uis V. 

33. illi: ei R. o». düe X*. dfe ut &peri- 
antur im rasura im Z. apereantur H*. hoculi C. 

34. missertus L; -- est ER. eorum: eis Q; 
ov. ET. hiesus C κι. i. 1; 1 et R. hoculos C. 
gos! uiderunt om. et R. sequati X*. sequti O. 
eum : ilim E. 

XXI. 1. quum Θ; om. E. adpropinquassent 
CPPHOJLORX:Z* δὲ app AFKNTTVWYZ! 
vp. cum graecis fur. ἤγγισαν : adpropinquasset 
MQX*; adpropinquaret Ε -- ἤγγισεν C'V*9 etc. 
hierosolymis ACEFOJMNTOQVX YZ* : hieruso- 
l]ymis KZ?, iherosolimis T, hierusolimis ?PLR*e*, 
hyerosolimis H, ierosolimis ὟΝ, ierosolymis ovg. 
or. hier. et uenissent R* sed -- corr. sax. uenisset 
E cum graecis aliquot et gat. ff,*, uenitg; 4 in Q. 
bethfage ACESPHOKLMMQRTVWYZ, beth- 
faget J : betliphage FOX vg. ad: in Es els cum 


&raeds BC* 33 ρ et bee f. An gr. — olibeti 
OT, holibeti C, olieti R. tuno: tunt /apsu H. 
missit L. o». duos R* (sed - R*'*). discipulos 
codd. (-us F) e£ vg.: de discipulis L; 1 suos EXP» 
KNTT. 


2. dioens si»e add. R* ; illis R''*. contra: 
tra L. 7 ** contra uos T. inuenitis asiname 
laps $9.  assinam ELR e£ sic infra. alligatam: 
ligatam J. pullum 4 eius Χο, adducete O*; 
T eum F. 

3. q"is O. hiis EW. hopusC. dimittet eos: 
demittet uobis R, dimittit (-tet X^) //uos X. 

4. Hoc wersu. incipit rursus O uerbis quod 
dictum est. 

&utem 4 totum ERW cod. caraf. S, cum graecis 
plurimis et gaf. c g. impleretur AEH*MO*^ 
(impleritur O*)YZ et inpl. CFLT : adimpleretur 
H*0JKNM'VWX. vg.; adinpl. *POR(adinplere R* 
4 tur R*?*). per: - aeseiam Q, 4 esseiam ΚΕ, 
«essaiam D. profetam D?PLR, profeta Ὁ. 

5. filie W. syon C. et sedens codd. fere omnes 
et 3B: om. οὐ Wo SL 7isch. assinam ELR. ow. 
filium A*QR*(* R***). subiugalem R. 


126 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [xxi. g-13. 


ecce rex tuus uenit tibi mansuetus 
et sedens super asinam et pullum 
filium subiugalis. 
$(208-2) Euntes autem discipuli fecerunt 
sicut praecepit illis iesus 
7 et adduxerunt asinam et pullum 
et inposuerunt super eis uestimenta 
sua | 
et eum desuper sedere fecerunt 
8 plurima autem turba strauerunt uesti- 
menta sua in uia 
alii autem caedebant ramos de arbori- 
bus 
et sternebant in uia. 
?(09-1) Turbae autem quae praecede- 
bant et quae sequebantur 
clamabant dicentes 
osanna filio dauid 


benedictus qui uenturus est in nomine 
domini 
osanna in altissimis. 
10 (210. 10) Et cum intrasset hierosolymam 
commota est uniuersa ciuitas dicens 
quis est hic? 
11 populi autem dicebant 
hic est iesus propheta a nazareth gali- 
laeae. 
1211.) Et intrauit iesus in templum 
. dei 
et eiciebat omnes uendentes et emen- 
tes in templo 
et mensas nummulariorum 
et cathedras uendentium columbas 
euertit 
13et dicit eis scriptum est 
domus mea domus orationis uocabitur 


super asinum. et pullum filium subiugalis . . *euntes autem discipuli. fecerunt sicut 
praecepit illis iesus. "et adduxerunt asinum. et pullum. et imposuerunt super eum uesti- 
menta sua. et sedit super eum. plurima autem turba. strauerunt uestimenta sua in uia. 
alii autem caedebant ramos de arboribus. et sternebant in uia. *turbae autem quae praece- 
debant et quae sequebantur. clamabant dicentes. osanna filio dauid. benedictus qui uenit 
in nomine domini. osanna in excelsis. ! et cum introisset in hierosolymam. commota est 
uniuersa ciuitas. dicens quis est hic. "turbae autem dicebant. hic est iesus propheta 


a nazareth galileae. 


15 et intrauit iesus in templum dei. et eiciebat omnes uendentes. et ementes in templo. 
et mensas nummulariorum euertit. et cathedras uendentium columbas. Pet dixit illis. 
scribum est. domus mea domus orationis uocabitur. uos autem fecistis eam speluncam 


6. praecipit *PLQ, prec. D. 2 ifis illis L ; eis 
185 E. 

7. assinam E(ras. is/er n e? &)LR. pullum “ 
eius BEH'O. inposuerunt AC(F def)9JKMNT 
OQTVYZ, inpossu. :SPLR, imposu. HWX oe.: 
posuerunt E, possuerunt D. super eis AC(F def.) 
HMTY: super eos BOJOVWXZ* zgz.cd g, ὃ 
Tisch. ; super eum DKM'QZ! a ὁ e 77... ὦ φ; eis 
SL; ei ER. desuper: super L. 

8. plurimae au. turbae DOQR. alii: alia E. 
cedebant EZPHLORWZ* (corr. Z?).. de arbori- 
bus: arborum D. in uiam Y. 

9. turbe W, turba H*R. precaedebant D, 
praecidebant H?Q, precedebant W; cedebat R. 
sequaebantur L, sequib. O ; secebatur R. o sanna 
AF, ós anna V, osan?a O, ossanna D, osianna C, 
ossianna R, hosanna gg. (hosan-na 5). filio: fili 
DELWAZ* (corr. Z?), filii *P*OR. Pbeneditus Y. 
uenturus est AB:PHJKLMMN'VX(uentur est) 
YZ? : uenit CDEP"(F)JOOQRTWZ?* * * pg. uett. 
o sanna AF, ós anna V, ossanna DL, osianna C, 


ossianna R, hosanna vg. os. in altissimis: or. 
T* ; os. in excelsis DEQRT* c d f e, A ὃ awr. 

IO. quum HO. introisset R; transisset X*. 
bierosolpnmam ACFHOJMM'OQVXYZ*: hie- 
rusolpmam BKZ, hierusolimam DEPR, ihero- 
solimam T, ierosolimam W, ierosolymam vg.; 
hierusolimis L. commotata D. huniuersa C; 
tota O. quis: qui T*. 

II. populi sutem dicebant (oi δὲ ὄχλοι ἔλεγον 
graeci fere omnes) codd. 9. et vg.: populus a. 
dicebat ABX^Y. om.ilis H ef forsas E». profeta 
D3PLR. naszareth E, nazaret TYZ. galileae 
CEPFHOKLN'ORVZ, galilieae D, galilee W. 

12. ntrauit sic ἐμε. wers. D. templo H. 
iecebat LR, eicebat :P*, ieciebat D, eiiciebat e. 
Tisch.; eiciebant Q. hementes C. nummolaer. 
BV, numular. DW og. catedras T. uendenti m 
H*, uendentes m H!, columpnas W.  heuertit C, 
et uertit Y, subuertit J. 

I3. et dicit: dicens Q, dicit R. o». scriptum 
est E* sed -- in (ig. ἘΔ. scribtum BE'TZ. est 4 


XXI. 13-21.] 


uos autem fecistis illam speluncam 
latronum. 

14 (315. 10) Et accesserunt ad eum caeci et 
claudi in templo et sanauit eos. 

15 (218. δ) Uidentes autem principes sacer- 
dotum et scribae mirabilia quae 
fecit 

et pueros clamantes in templo 

et dicentes osanna filio dauid 

indignati sunt !? et dixerunt ei 

audis quid isti dicant? 

iesus autem dicit eis 

utique numquam legistis quia ex ore 
infantium et lactantium perfecisti 
laudem? 

T (21- $ Et relictis illis abiit foras extra 
ciuitatem in bethaniam 

ibique mansit 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


127 


18mane autem reuertens in ciuitatem 
esuriit 
19 et uidens fici arborem unam secus 
uiam 
uenit ad eam 
et nihil inuenit in ea 
nisi folia tantum 
et ait illi numquam ex te fructus na- 
scatur in sempiternum 
et arefacta est continuo ficulnea 
?0 et uidentes discipuli mirati sunt di- 
centes quomodo continuo aruit? 
71 (216. 6) Respondens autem iesus ait eis 
amen dico uobis si habueritis fidem et 
non haesitaueritis 
non solum de ficulnea facietis 
sed et si monti huic dixeritis tolle et 
lacta te in mare fiet. 


latronum. "εἴ accesserunt ad eum caeci et claudi in templo. et sanauit eos. !5 uidentes 
autem principes sacerdotum. et scribae mirabilia quae faciebat iesus. et pueros clamantes 
in templo et dicentes. osanna filio dauid. indignati sunt. ᾿ εἰ dixerunt ei. audis quid isti 
dicunt. iesus autem dixit eis. utique non legistis quod ex ore infantiym et lactantium per- 
fecisti laudem. "'et relictis illis abiit foras extra ciuitatem in bethaniam. et requiebit illic. 
ἰδ mane autem reuertens in ciuitatem esuriit. et uidens fici arborem unam secus uiam 
uenit ad eam et nihil inuenit in ea. nisi folia tantum. et ait illi. numquam ex te fructus 
nascatur in aeternum. et arefacta est continuo ficulnea. *?"et uidentes discipuli mirati sunt 


dicentes. quomodo continuo aruit ficulnea. * quibus respondens iesus ait. 


enim quia R. horationis C. uoca"tur O; 4 
omnibus gentibus R ex Ace. xi. 17. illam: eam 
DEFNTQRVZ. speloncam DLR. latronis D. 

14. cei LW.  clodi DEG. 

15. prinoipes sao.: pharissaei Q. scribe HW. 
mirabililia L. que D. feoit-ihs DEQR. om. 
et sec. T. o. in templo ot dicentes M ; o5. 
et dioentes Ὁ. ο sanna Εἰ, ó sanna AK, ós anna 
V, oesanna DL, osianna C, ossianna R, hosanna vg. 
filio: fili DELZ* (corr. Z5), filii 3P!QR. 

16. om. οἱ KNTZ* (--Z*). audi ?P. dicant 
ABCI""FHOMM'ORVXYZ: dicunt DE£P*JKL 
QTW og. Tisch. hlesus C wide ad i. 1. dioit 
codd. $4. (λέγει) : dixit CESPLR vg. cum wett. plur. 
hutique C: uos (fro utique) F. nunquam 95: 
non DQR. om. qui& X*Z*(.-- Z*. hore C. 
lactantium «codd. fere omms et À quamquam 
Tisch. fberperam -entium. Cf. Ducamge s. εἰ. : lac- 
tentium W ve. perficisti L. 

17. illis: illi H ; 5 T. habiit C. foris J. 
uetPaniam O, bethania ET. ibique: et ibi R. 
mansit -- et docebat eos de regno dei E (i5 Z 
raswra est 5 wel 6 litt. quae ἐμ marg. additae 


amen dico 


ferant). | Hoc additamesntum agnoscunt corr. uat. 

et corr. apud Tischendorfium st 'in ecclesia" i.e. 
iw Jectiomibus ecclesiasticis: sed came. corr. wat. 
sarg. Post &biit deficit B usgue ad homo 
uersu a8. 

I8. hesuriit C, esurit D, essurit L. 

I9. uidens: uidit DLQR. ficus E, feci LW. 
» arb. fici R. uiam τ et LR. | uenit: ueniens 
X* (corr. Xo). om.et X*. nichil W. om.inF. 
eam E. tant. folia J. tantam W. numquam 
H, nunquam 38. harefacta C, are facta D, arida 
facta QR.  ficulnia R. 

20. &ruit-ficulnea DLOR(-ia). 

21. οὔ». &utem E. 02. δἰῦ eis R (sed - ait illis 
ἘΝ“); om. eis DT. amen is refet. D (sed sec. 
expunct.) abueritis T. haessitaueritis E, hesi- 
taueritis CIPKM'VZ, hessitaueritis DR, aesitaueri- 
tis J, ees. O, aessitaueritis L; hesitaueristis W (Ὁ 
in corde F sed ex Marco est). ficulnia R. facitis M. 
or. sed. R. ors. si sec. D. tolle s25te add:famento 
cum codd. gur. et vg. 9... ὦ q7: * te DEFLMQR 
TWaefg,; aur.; graeci ἄρθητι καὶ βλήθητι wurde 
tollere et iactare c, tollere et mittere ὁ, tollere et 


128 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [XXI. 22—27. 


haec facio 
?5 baptismum iohannis unde erat? 
e caelo an ex hominibus ? 
at illi cogitabant inter se dicentes 


33 (919. 9) Ft omnia quaecumque petieritis 

in oratione credentes accipietis. 

23 (317- 27 Et cum uenisset in templum 
accesserunt ad eum docentem 
principes sacerdotum et seniores populi si dixerimus e caelo 

dicentes dicet nobis quare ergo non credidistis 
in qua potestate haec facis ὃ illi ? 
et quis tibi dedit hanc potestatem ? " οἱ autem dixerimus ex hominibus ti- 
^ Respondens iesus dixit illis memus turbam 
interrogabo uos et ego unum sermo- omnes enim habent iohannem sicut 
nem prophetam 
quem si dixeritis mihi 2] οἴ respondentes iesu dixerunt nesci- 
et ego uobis dicam in qua potestate mus 


uobis si habueritis fidem. et non haesitaueritis. non solum de ficulnea facietis. sed et si 
monti huic dixeritis, tolle te et iacta te in mare fiet. "et omnia quaecumque petieritis in 
oratione credentes accipietis. * et cum introisset in templum. accesserunt ad eum docentem 
principes sacerdotum et seniores populi dicentes. in qua potestate haec facis. et quis tibi 
dedit hanc potestatem. * respondens autem iesus dixit illis interrogo uos et ego unum ser- 
monem. quem si dixeritis mihi. et ego uobis dicam in qua potestate haec facio. *^ba- 
ptismum iohannis. unde erat e coelo an ex hominibus. at illi cogitabant intra se dicentes. 
si dixerimus e caelo dicet nobis. quare ergo non credidistis ei. * si autem dixerimus ex 
hominibus timemus turbas. omnes enim habebant iohannem 'sicut prophetam. "et 
respondentes ad iesum dixerunt nescimus. ait ilis et ipse nec ego uobis dico in qua 


potestate haec facio. ) 


mitte te d; e£ sic cor. uat, * tollere et iactare in 
mare fiet graecus sic habet et Mr. xi [23] tollere 
et mittere gx. e/ Lus. xvii. [6] de arbore moro 
eradicare et transplantare; frofter quod (Ὁ) maJe 
dicitur tole [1 te i£ Jm] nam r mutatur 
im t'; sed marg. *. . tolle et iacta te in mare 
fiet e£ famen. in. Mr. xi F dicit tollere et mit- 
tere. .iaota te: mitte R. in mar CE; in 
uia T. 

22. quecumque D, quaecunque 38. horatione 
, C; nomine meo D. accipietis - a patre meo J. 

23. quum OH*, qum H*, ueniisset D; 4 dns 
.ihs H. in templo H*Z*, corr. H*Z*. om. do- 
centem HR cum aóbceffigy h d et graeco 4455. 
Syr. cw. saeniores C. hec W. faci (4s cor.) 
H*. autquis 3P"[IL.  — dedit tibi FR. 

24. respondit NT ; - autem DRW. dixit illis 
ADEPFHOLMRTX:*Y, e£ dixit eis JKNTOQV 
WX*Z! og. Tisch.: ait eis Z*; dixit lantum C. 
interrogauo O*; interrogo FO***. sermonem 
quem : uerbum quod E. 7o:/ sermonem «4 dicite 
mihi R. om.si H*Y. di//xeritis H. o». uobis 
T; Ἢ dicam uobis H. in quam potestatem Z*, 
in qua potestatem H, in qua potesta L. hec 
CTW. fatio W. 

25. baptismum :/ Atc. xi. 30, babtismum DLR : 
baptismus TW ove. /ieron. baptisma ZZteron. 


comtm., d.  Ueteres blerumque baptismum (βάπ- 
TiO pO) el sic corr. uat. et marg. ex correctione, ubi 
fuerat wiringue baptismus. ioannis &L ef sic 
infra; iohannem R. hunde C. erat: fuit E; 
ras. a wel 3 lif. post erat H. de caelo EW 
(celo) ; * erat E. han C. ad C. ille H. intra 
DEGOQR. de caelo EH*R*e»*W(cel.)X* ; he caelo 
C. o*. quare R. ergo: uos Q. credidisti illi 
Y ; credidistis ei D (-- nobi ame ei sed expsnct.) 
Ῥυυρ. 

16. ο»». «utem Q. omnis M*. habent (ἔχουσιν 
fere omnes) codd. PM. et 9B et corr. sat. : habebant 
DESPOJLOQRTWX*S S. Zieron. comm. et corr. 
uat. marg. cum gr. 1 al. fauc. εἶχον, ac f 9, ὦ q, 
cf. habuerunt f,. iohannem (:/ iii. 13) cus D:PF 
HOJKLM'O*"-QRWZS$3B: iohannen ACMO* 
TVX; ioham E; ioannen Y*, -nem  Y-$t. 
sicut: sunt R* (corr. R*'*). profetam D:PLOR. 

27. responderunt (e£ ὁ et asíe dixerunt) E. 


. hiesu C ; iim H ; ad ihm DRWX* ; ei Q. neo: 


nonR. ego: ergo Y. 7 uobisdico MZ. quam 


. potestatem Y. hec ΟὟ. faciam cum: AFH*M 


O*Y : facio CDEPH*9JKLM'OVQRTV W/(fatio) 
XZ vg. Hieron. Tisch. et uett. ; sed faciam wuerum 
credo, wix enim ex comiectura oriri poterat ; 
Graeci habent ποιῶ. In. Mc. xi. 33 legimus Íaciam 
cum codd. flur., in Lc. xx. 8Íacio cum codd. omn. 


XXI. 37-32.] 


ait illis et ipse 

nec ego dico uobis in qua potestate 
haec faciam. 

38 (218. 10 ()uid autem uobis uidetur? 

homo habebat duos filios 

et accedens ad primum dixit 

fili uade hodie operare in uinea mea 

? ille autem respondens ait nolo 

M postea autem paenitentia motus abiit 

accedens autem ad alterum dixit simi- 
liter 

at ille respondens ait eo domine et 
non iuit 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 129 


5!quis ex duobus fecit uoluntatem pa- ὁ 


tris? 

dicunt primus. 

Dicit illis iesus amen dico uobis 

quia publicani et meretrices praece- 
dunt uos in regnum dei 


3?uenit enim ad uos iohannes in uia 


iustitiae ' 

et non credidistis ei 

publicani autem et meretrices credi- 
derunt ei 

uos autem uidentes nec paenitentiam 
habuistis postea ut crederetis ei. 


?» quid autem uobis uidetur. homo quidam. habuit duos filios. et accedens ad primum. 
dixit fili. uade hodie operari in uineam. fille autem respondens ait nolo. post autem. 
paenitentia motus abiit. Ὁ accedens autem ad alterum. dixit illi similiter: at ille respondens 
ait eo domine et non ibit. "quis igitur ex duobus fecit uoluntatem patris. dicunt ei. 
primus. dicit illis iesus. amen dico uobis. quia publicani et meretrices. praecedunt uos 
in regnum dei. "uenit enim ad uos iohannes in uia iustitiae. et non credidistis ei. pub- 
licani autem et meretrices crediderunt ei. uos autem uidentes nec paenitentiam egistis 


28. ow. autem M'*(sed-- M). uidet"r O. » 
uidetur uobis QR. homo size add. ABIP*FH*J 
LOYZ* et 9 Waikeri : *- quidam CDEP"vH'OKM 
IKTQRTVWXZ' vg. Hieron. uett. (exc. d) ; deinde Ἔ 
qui E. habebant L. duos: .11- Ὁ. accidens QR. 
filii AYPLRT. odie T, hodiae C: ογε. R* (sed 4 ho- 
die R***) ; is rasura sey. K.. hoperare C ; operari 
W$. “Ὁ operare hodie E. in uineam (-iam D) 
meam DEHJKMOQR*"*TWZ*, in uiam meam 
R*. 

29. ille autem: at ille E. ait: dixit *P* (sed 
corr.mmg.). poftea O. om. &utem V. penitentia 
C3PT, -cia W ; poenitentia B 2g.; paenitentiam 
E*, poenetentiam L. habit L ; abit 1 in uineam 
suam Q;-* in uinam e/ sect. ὦ ὁ cd e ff. « ^. 

30. acecedens L. &utem ;»f.//».O. dixit4 
illis Q. iuit codd. 9/. (üt 3P*): ibit AZ. Zi 
wersus £iransponuntur ab RT ef cod. Usseriano a 
(Z». Coll. Dub. A. 4. 6— rj) cum graecis B 4. 13. 
69. 124. 238. 363. 340 et wersionibus aliquot, quem 
ordinem sequuntur etiam. W. H.; legunt autem 
5ic ille autem respondens (o7. 7) dixit (ait T) eo 
dne et non iuit (iit R, habiit γ2) accedens (accessit 
7,) autem ad alterum (alium »,) dixit similiter at 
ille respondens ait (ile autem re$ »,) nolo et 
postea (postea uero T*, et postea »,) paenitentia 
(penit. Te, penet. *,) motus (ductus γὼ) abiit (τ in 
uinia *;). 

31. quis-rergo LT. facit Ὁ. uolumptatem C, 
uolumt. T. dieunt * ei BDEXP"KMMNRVY vg. 


primus DEHTOKMN'VWZ' vg. Par. 13171 Zar 
3788. 2790. 2795. 2797. 3823. 2826, 4dd. 9381. 
II848. 11849, Eegerton. 873, Cotton. T35. 4. 11, 
et gat. emm. c f φ 98 cor. uat. : nouissimus (ὁ ἔσ- 
xaros D) ABCIPFH'JLORTXYZ* et B. M. Reg. 
I. 44. xviii, 1. Z. vii, 1. E. vi, Add. 5463 (1. e. 
Bentleii F) corp.oxon. cum uett. Blur. abd e 7). «δι 
A rr,aur.; ambas lectiones confundit dicunt primus 
el nouissimus Q. Ze maxime conferendws ἐσὲ 
Hieronymus qui in lextu legit nouissimus deinde 
pergit * Sciendum est in weris exemplaribus mon 
Àaberi nouissimum sed primum t£ frofrio iudicio 
condemfientur. «δὲ autem nouissimum se/«eriamues 
legere manifesta est interfretatio, ut dicamus ἐμ 
telligere quidem ueritatem Iudaeos,sed tergiuersart, 
et nolle dicere quod sentiunt, sicut εἰ bagtismum 
Johannis scientes esse de caelo dicere noluerunt 
dicit: ait Q. puplicani D?PLR.  meritrices DL, 
meletrices O*. praecedunt (προάγουσιν) BC 
(praeo. uos δέ: repet.) ΕΗ ΘΟ KLMM'O*TVX*Z3B 
Hieron.: praecedent AD:PFH*O***ORW (pre.) 
X*Y9 (Κ Tisch. ; wariant ueteres : praesentem Àa- 
éent acef fig q, futurum ὁ d (antecedent) f, À. 
in regnum (els τὴν βασιλείαν) wu? v. 20, vii. 21, 
xviii. 3, xix. 23, 34, cum EXP*KNTV3R S, f À: in 
regno codd. rell. 9. Hieros. et uett. blur. 

32. enim ἐμί. //. X; autem ὟΝ. iohannis 
DE*?PLQRX δέ ioannes 3H SQ. — iohan. ad uos 
BDKQ. iustitie E, -cie W. crededistis M, gredi- 
distis O, credistis K ; credidisti E.  puplicani 

S 


130 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [XX1. $3740 


alium uero lapidauerunt 
86 iterum misit alios seruos plures pri- 
oribus 
et fecerunt illis similiter 
?'nouissime autem misit ad eos filium 
suum dicens uerebuntur filium meum 
33 agricolae autem uidentes filium dixe- 
runt intra se hic est heres 
uenite occidamus eum 
et habebimus hereditatem eius 
89 et adprehensum eum eiecerunt extra 
uineam et occiderunt 
40 cum ergo uenerit dominus uineae 
quid faciet agricolis illis ? 


83 (210. 2) Aliam parabolam audite 
homo erat pater familias 
qui plantauit uineam 
et saepe circumdedit ei 
et fodit in ea torcular 
et aedificauit turrem 
et locauit eam agricolis 
et peregre profectus est 
84 cum autem tempus fructuum adpro- 
pinquasset 
misit seruos suos ad agricolas 
ut acciperent fructus eius 
35et agricolae adprehensis seruis eius 
alium ceciderunt alium occiderunt 


postea ut crederetis ei. * aliam parabolam audite homo quidam erat paterfamilias qui plan- 
tauit uineam. et saepen circumdedit eam et fodit in ea torcular et aedificauit turrem et 
locauit eam agricolis et peregre profectus est. **cum autem tempus fructuum adpropin- 
quasset misit seruos suos ad agricolas. ut acciperent fructus eius. **et agricolae adprahensis 
seruis eius unum caeciderunt. alium occiderunt alium uero lapidauerunt. **iterum misit 
alios seruos plures prioribus. et fecerunt eis similiter. *"'nouissime autem misit ad eos 
filium suum unigenitum dicens. reuerebuntur filium meum. **agricolae autem. uidentes 
fillum dixerunt intra se. hic est heres. uenite occidamus eum et habebimus hereditatem 
eius. *et adprahendentes eum eiecerunt eum extra uineam. et occiderunt. * cum ergo 


D3PLR. 0o». &utem W. meritrices DL. ors. 
ei D. penitentiam C?PR, poenit. D, poenet. 
LW 2g. abuistis C. postea Y. ut postea Q. 
credideretis B, crederitis X*. 

33. parabulam D*P!LOR. audite: di 2» ras. 
4 corr. scr. Ο. uiniam DR; Ὁ suam D. s&epe 
AFHKX 5, saepae Y, izez sepe COZ* g: saepem 
BEKM ^ m cf. Mc. xii. 1, saepen f, sepem D:PJ Le 
NTORTVW ZZ! vg. Tisch. Hieron.c f. χρι 5, septem 
L*Q. circundedit $3B. fudit E, fodi F. torcolar 
E, turcular L. edificauit CLW. turrem 4 in 
medio eius E ex £Esaiía v. 2, cui lectioni etiam 
3uffragatur cor. wat., sed nom marg.  agriculis 
BHLR. fperigre :P* (pere. ?P!). 

34. quum HO. fructum EM'(R); fructus J. 
adpropinquasset BCDE:PHOJLMO(R)TX*Z*, 
app AFKWVWYZ? vg.: adpropinquaret QX*. 
2 adpropinquasset fructum -4- uiniae R.  missit 
DLR. seruus O*. suos: tuos R; om. KZ. 
δὰ: et Y. agriculas HLRT.  accipirent O; 
acciperunt Y. fructos O*; fructum R. 

35. et agricolae: o». et LL; et agricole W, et 
agriculae HLR ; Ὁ agricole autem E; τ uenerunt 
Q. &dprehensis ACDJMOTVX? δὲ adpraeh. 
BE?PFRZ'* ef adpraech. LQ: appreh. KWYZ? vg. 
Tisch.,appraeh. HOM',. o9. eius Z*. ceciderunt 
FOMO*K'"*"TVW vg. et caecid. AFBCEJKXZ: 


cederunt »PHLO*R*Y e/ caed. ASDM'Q. alium 
autem E. hoccid. C, accid. L*. alius uero 
lapidabant Q. 2 alium uero lapidauerunt et 
alium occiderunt R. 

36. τ εἰ ad init. R. iterum ὁ autem E. missit 
D?PLR. 

37. missit D:PLR. dicens τ forsitan EF e cor. 
waf.* sed non marg. reuerebuntur DQR ; « for- 
sitan T; 1 forte 6$; sic etiam graec. 16. add. 
ἴσως et ὁ c e f, h forte wei forsitan ex Z9. xx. 13. 

38. agriculae HL(-le)RT, agricoleW3B. filium 
ὁ eius E. intra: inter LW. haeres 993). 
hoccidamus C. habebimus haereditatem 9593, 
habebim[us i» :zg.] heriditatem L; habeamus 
hered. DE ; nostra erit hereditas R ; gvaect σχῶμεν 
wel κατασχῶμεν. 

39. &dprehensum CDJMOTX*Ze, adpraeh. 
BEPOZ*, εἰ adpraech. L: appre. AKQVWX*Y 
vg. Tisch., e£ apprae. ΕΝ; adpraeso eo R* (sed 
superscr. -hen. Re); τ eiciamus D (sed expusnctum). 
2 iecerunt eum R. om. eum E*. iecicrunt DL, 
eicerunt FM, eicierunt ?P, egecerunt C ; -- eum M*. 
7 occiderunt et eiecerunt extra uineam E.  uiniam 
DR. hocciderunt C ; τ eum ?P*"9Q. 

40. quum HO. ueniret H*, ueniet X*. uiniae 
DR, vinee W. agriculis LR ; colonis F e£ E* (με 
coloniis). 


XXL 4-XXI.4] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


41 aiunt illi malos male perdet 
et uineam locabit aliis agricolis 
qui reddant ei fructum temporibus 
suis 
4zdicit illis iesus numquam legistis in 
scripturis 
lapidem quem reprobauerunt aedifi- 
cantes hic factus est in caput an- 
guli 
a domino factum est istud et est mira- 
bile in oculis nostris ? 
43 ideo dico uobis quia auferetur a uobis 
regnum dei 
et dabitur genti facienti fructus eius 
44 et qui ceciderit super lapidem istum 
confringetur 
super quem uero ceciderit conteret 
eurm. 


131 


45 (220. 1) Et cum audisseht principes sacer- 
dotum et pharisaei parabolas eius 
cognouerunt quod de ipsis diceret 
*€et quaerentes eum tenere timuerunt 
turbas 
quoniam sicut prophetam eum habe- 
bant. 
XXII. 8?:-5 Et respondens iesus dixit 
iterum in parabolis eis dicehs 
2simile factum est regnum caelorum 
homini regi 
qui fecit nuptias filio suo 
3et misit seruos suos uocare inuitatos 
ad nuptias 
et nolebant uenire 
4 iterum misit alios seruos dicens 
dicite inuitatis ecce prandium meum 
paraui 


uenerit. dominus uineae. quid faciet agricolis illis. * dixerunt ei. malos male perdet et 
uineam locauit aliis agricolis. qui reddant ei fructus temporibus suis. **dicit illis iesus. 
nunquam legistis in scribturis lapidem quem reprobauerunt aedificantes. hic factus est in 
caput anguli. a domino factum est istud. et est mirabile in oculis nostris. * ideo dico 
uobis. quia auferetur a uobis regnum dei. et dabitur genti facienti fructus eius. **et qui 
caeciderit super lapidem istum. confringetur. super quem uero caeciderit. conminuet 
eum. ** et cum audissent principes sacerdotum et pharisaei parabolas eius cognouerunt. quod 
de ipsis diceret. **et quaerentes eum tenere. timuerunt turbas quoniam sicut prophetam 
eum habebant. — XXII. ! Et respondens iesus. iterum dixit eis in parabolis dicens. ? simile 
est regnum caelorum homini regi qui fecit nuptias filio suo. ὅ et misit seruos suos. uocare 
inuitatos ad nuptias. et noluerunt uenire. * iterum misit alios seruos dicens. dicite inuitatis. 


41. « εἰ ad ἡμέ. E. aiunt: dicunt EQ.  male- 
perdet s«»o ducis O. perdiit Z* wu widetur sed 
corr. 9. f., perdit F. uiníam DO*R; -4 suam 
E:P"99O*W vg., sed delet suam O** ef cod. caraf. 
locauit E-FH*OTXY^Z* (sed corr. 2). alisLR. 
agriculis LR, agricoliis E. reddant codd. f/. et 
cor. uat. cod. caraf. $(: reddent ERSTE, ex gxaeco 
ἀποδώσουσιν ; reddunt K. ei: et ?P*; ei et P9, 
fructus BCT ; - in J. 

42. numquam (nunquam 38) : numquid non J; 
quid non R. scribturis EJOYZ; -* in psalmo E. 
edificantes W. 7 est factus 9 3B (corr. cod. caraf.). 
capud ELRW. angili H*. factus sec. D:P!LQ 
RX*cumabceffy..h φ (non fg), facta d. istut 
Z* (corr. Z*), iste X*?.  e& est: hoc est DLQR. 
mirabilis ΕἾ, ammirabilis X*, & mirabile Χο, 
occulis R, hoculis C. 

43. dauitur O*. 70s? facienti ra;. fere 7 litt. X. 
fructos O* ; fructum DQR. 


44. ο»ε. et D. caeciderit δὲς CE, cicid. δές 
DLR, cedderit W?. istum (iustum L*) 4 non R. 
confringuetur DL, confringitur O* ; infringetur J. 
8. quem autem F. 

45. et cum (quum CHO) audissent (uenissent 
ἘΦ): audientes autem J.  pharisei CTW, farissaei 
R, faris D, farissei L, farisei P. parabulas D:PLR. 
Post eius ras. quasi 3 iff. X. 

46. querentes CDELR*^*; uolentes R*. quo- 
niam: quia EQ. propheta E, profetam D:PLOR. 

XXII. 1. dicit W. 2 eis in parabolis C. 
parabulis D?P!FLR. o». eis Q. o». dicens 
RW. dixit (270 dicens) eis E. 

2. 07i. factam DQRW.  eaelorum L, cel. W. 
nubtias TY. 

3. missiit DL; miserunt ἮΝ.  seruosuos T. 
inuitatores J. nubtias BXY. noluerunt DORX*. 

4. tet ad ἐμέ. R.  missit DLR. lios Ὁ suos 
E*. seruos « suos JKNTVZ. dicete 9P. om. 


S2 


132 


tauri mei et altilia occisa et omnia 
parata uenite ad nuptias 
5illi autem neglexerunt 
et abierunt alius in uillam suam 
alius uero ad negotiationem suam 
$reliqui uero tenuerunt seruos eius 
et contumelia adfectos occiderunt 
7 rex autem cum audisset iratus est 
et missis exercitibus suis perdidit 
homicidas illos 
et ciuitatem illorum succendit 
$tunc ait seruis suis nuptiae quidem 
paratae sunt 
sed qui inuitati erant non fuerunt digni 
9 ite ergo ad exitus uiarum 
et quoscumque inueneritis uocate ad 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xx II. 4—13. 


nuptias 
V et egressi serui eius in uias 
congregauerunt omnesquos inuenerunt 
malos et bonos 
et impletae sunt nuptiae discumben- 
tium. | 
11 (232. 10) Tntrauit autem rex ut uideret 
discumbentes 
et uidit ibi hominem non uestitum 
ueste nuptiali 
12 δὲ ait illi amice quomodo huc intrasti 
non habens uestem nuptialem ? 
at ille obmutuit 
13 tunc dixit rex ministris 
ligatis pedibus eius et manibus 
mittite eum in tenebras exteriores 


ecce prandium meum paraui. tauri mei et saginata occisa sunt et omnia parata. uenite ad 
nuptias *ili autem neglexerunt et abierunt alius ad agrum suum. alius uero ad negotia- 
tionem suam. *reliqui uero. tenuerunt seruos eius. et contumeliis affectos occiderunt. "et 
audiens rex ille. iratus est. et mittens exercitum suum. perdidit homicidas illos. et ciuitatem 
illorum succendit. *tunc ait seruis suis. nuptiae quidem paratae sunt. sed qui inuitati 
erant. non fuerunt digni. *ite ergo ad exitus uiarum et quoscumque inueneritis. uocate ad 
nuptias. εἴ egressi serui illi in uias. congregauerunt omnes quos inuenerunt bonos et 
malos. et implete sunt nuptiae discumbentium. "intrauit autem rex ut uideret discum- 
bentes. et uidit ibi hominem non uestitum uestem nuptialem. ? et ait illi. amice quomodo 
huc intrasti non habens uestem nubtialem. at ille obmutuit. "tunc dixit rex ministris. 
alligate ei pedes et manus et tollite eum. et mittite in tenebras exteriores ibi erit fletus et 


meum Ml. om. et f». D. altilia mea R. 
occissa DEQR, hoccisa C; - sunt QS $(c ; ras. 
im T im gua inuitatis s/ wdfwr scriptum. erat. 
parata sunt GO***Q. nubtias XY, nupcias W. 

5. neclexerunt CT. habierunt C. alii DQR. 
om. suam fr. R. ali DQR. uero: om. J; 
autem ?PR.  negociationem V. 

6. seruos: ser | fanum L. eius: suos D. 
contumilia D:PLM'R; contumeliis ΒΗΘ vz. cor. 
wat. mg. adfeotos cwm ADWPJLR'*"YZ*, et 
adfectus H; affetos CFOKMNTVWXZ?! vg. 
TiscÀ. ; adflictos BEOQR* ; eraeci tantum ὕβρισαν 
καὶ ἀπέκτειναν. | hocciderunt C. 

7. quum HO. audiss /anmium L. est-nimis 
T. missis (misis EXPL) exero. suis (πέμψας τὰ 
στρατεύματα αὐτοῦ fere omnes) codd. M. et vg.: 
missit exercitum suum (τὸ στράτευμα αὐτοῦ D er. 
I. 118. 209. 238) et DQR fere cum abc d ef ff. 
À q (mittens αἱ 7). Mhomicidias ΕΥ̓. illorum: 
eorum R. sucoendit: subuertit T. 

8. nubtiae BY, nuptie W. parate W. herant 
C. fuerunt: sunt DQR. 


9. ad: ex R*(ad R**), exitus D. ow. et Q. 
quosquumque H. inuenieritis O ; inueneretis L ; 
inueniretis Q.  nubtias XY. 

10, egresi ?PL ; egressis E*; sunt F. in uia 
R. ost uias ras. ἐπ E. om. omnes E. quos: 
qui T; quotquot DE(ex quodquod)QR.  inuenie- 
runt D; «et D. bonos et malos EPPORX*. 
impletae(-teWY): inpl. CDE**PFORT. nubtiae 
CTXY ; nuptie ΝΥ. discumbentibus DR. 

II. ibi hominem Jis /aps& K. uestem H. 
nubtiali BTXY, nupciali W, nuptiale Z* (corr. 
2). 

12. amicae R. nubtialem BTXY, nupcialem W. 
at (ad C) ille obmutuit (hobm. C, omm. HKM 
NT VW, obmo. R): om. F. 

I3. dixit rex (om. rex R* sed -- R***): rex dicit 
E. legatis HO*; alligatis J; alligate eum E. 
pedibus eius et manibus codd. $/.: pedibus 
(om. eius) et manibus JQ; Ὁ manibus et pedibus 
eius B 279. ; Ὁ manibus et pedibus (ows. eius) DE 
LR; pedibus eius Τὸ (.- et manibus is. /in.); 


XXII. j 3-14.] 


ibi erit fletus et stridor dentium 
1* multi autem sunt uocati 
pauci uero electi. : 
15 223. 2) ''unc abeuntes pharisaei 
consilium inierunt ut caperent eum in 
sermone 
16 et mittunt ei discipulos suos cum hero- 
dianis dicentes 
magister scimus quia uerax es 
et uiam dei in ueritate doces 
et non est tibi cura de aliquo 
non enim respicis personam hominum 
11 dic ergo nobis quid tibi uideatur? 
licet censum dari caesari an non? 
18 cognita autem iesus nequitia eorum ait 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


133 


quid me temtatis hypocritae ? 
1? ostendite mihi nomisma census 
at illi optulerunt ei denarium 
350 et ait illis iesus 
cuius est imago haec et suprascriptio ? 
21 dicunt ei caesaris 
tunc ait illis reddite ergo quae sunt 
caesaris caesari 
et quae sunt dei deo 
?2 et audientes mirati sunt et relicto eo 
abierunt. 
28 In illo die accesserunt ad eum sad- 
ducaei 
qui dicunt non esse resurrectionem 
et interrogauerunt eum **dicentes 


stridor dentium. ὁ multi enim sunt uocati. pauci autem electi. "tunc abierunt pharisaei. 
et consilium inierunt. quomodo eum caperent in uerbo. ᾿δ εἴ miserunt ad eum discipulos 
suos cum herodianis dicentes, magister scimus quia uerax es. et uiam dei in ueritatem 
doces et non est tibi cura de aliquo non enim respicis personam hominum "' dic ergo nobis. 
quid tibi uidetur. licet censum dari caesari. aut non. cognouit autem iesus. nequitiam 
eorum et ait. quid me temptatis hypocritae. ostendite mihi denarium census. at illi. 
obtulerunt ei denarium. ? et ait illis cuius est imago haec. et superscribtio. *! dixerunt ei. 
caesaris. tunc ait illis iesus. reddite ergo quae sunt caesaris. caesari. et quae sunt dei. 
deo. ?et audientes. mirati sunt et relicto eo. abierunt. ?in illa die. accesserunt ad eum 
sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem, et interrogauerunt eum * dicentes. magister. 


manibus eius et pedibus cor». uat. - et (ante 
mittite) EQ. mitte V*. ibi: ubi D; illic R. 

I4. autem: enim RW ovr. 7tsch. om. sunt 
JR*. uoci R* ( sunt e/ at R^?*). aelecti C. 

I5. habeuntes C. pharisei CEW, phar's*ei O ; 
farissei DLR, farisei ?P. inierunt: fecerunt 
DLQR. carperent Τῇ (r Pr. semi-erasa). eum: 
ihim W cor. wat. ( fos! ras. eum). 

16. immittunt X (14 £ropius reddat ἀποστέλλου- 
σιν ?), cf. immiserunt fj. herodianiis E, erodianis 
D, hirodianis L. hes C. et uiam: inuiam R. 
non enem T*?. respicis (-it L): xad DLQR ; 4 
in E. personas DQR. hominis JO. 

I7. uideatur AFH*MXY : uidetur BCDE?P 
H*9JKLNTOQRTVWZ vg. Zzsch. Hieron. Sed 
uidetur credo esse correctionem, partim ex ueteribus, 
qui omes sic legunt, partim ex graeco δοκεῖ, 
oensum dari simiter cum ACSPFHOJLMWX 
YZ* Hieron. (et com. solui) e£ dari a cef fs..4q 
cf. Mc. xii. 14: censum dare (δοῦναι) BDEKM'OQ 
TVZ* og. Tisch. b d σι Δ, et dare censum R οὶ 
Lc. xx. 22. cesari TW, caessari R, cessari D3PL. 
an: aut BCELQT. annon z»: ducíu NT. 

I8. cognouit...nequitias T. quid me tem- 
Satis hypooritae in. ἐπ. X. temtatis (s iv. 1, 


etc.) cum AH QT9XZ-^ (temtastis T*): temptatis BC 
DESFGJKLMNT'ORV WYZ* 7YscÁ., tentatis vg. 
hypochritae CLY, hyppochritae DE, hippochritae 
R, hipocrite ?P(-tae) T, ypocritae Z», ypochrite W. 

I9. hostendite C. nomisma codZ. $4. ef cor. 
wat. et corr. in. marg.: numisma DJO*'*W vp. 
JHieron.; nummisma E:PLR; nouissima O*X*; 
nominis T. censue T*. ad C. optulerunt (wide 
ad ii. 11) AFHJKMM'OQVXYZ'; obt. BDEP 
OLRTWSZ?* vz., hobt. C. 

30. hiesus C, ihesus T cf. ad i. τ. hymago C, 
ymago W. - ethec W. suprasoriptio A:PH* 
MY-Z* εἰ suprascribio FJO*Y*: superscriptlo 
BCDH'OKNM'QRTVW og. Zieron., super scriptio 
L; superscribtio O***XZ*, super scribtio E. 

2I. cessaris efc. D?PLR, ces. e/£c. W. tuno esit 
illis red. ergo q. s. o. orn. Propter homocoteleutose 
L. ilis: eis E; 4 ihs JQR. Ἢ cessari quae 
cessaris sunt R.  2-quae caesaris (caesari T*) sunt 
caesari CT. que cs D. 

22. habierunt C. 

33. ila QR. diae C. o5. 8 eum DR. » 
sadducaei ad eum Q. sadducei C?P, saducaei Y, 
saducei DLRW, sadduccaei E. os. et R. 

24. moses cum. ABCFMOQRXY*Z: moyses 


134 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM.  [XXIL.24-34. 


magister moses dixit si quis mortuus | nescientes scripturas neque uirtutem 
fuerit non habens filium i dei 
ut ducat frater eius uxorem illius 9'in resurrectione enim neque nubent 
et suscitet semen fratri suo neque nubentur 
?5 erant autem apud nos septem fratres sed sunt sicut angeli dei in caelo. 
et primus uxore ducta defunctus est | 3! De resurrectione autem mortuorum 
et non habens semen non legistis 
reliquit uxorem suam fratri suo quod dictum est a deo dicente uobis 
36 similiter secundus et tertius usque ad | 3?ego sum deus abraham et deus isaac 
septimum et deus iacob? 
?:nouissime autem omnium et mulier non est deus mortuorum sed uiuen- 
defuncta est tium 
28 1 resurrectione ergo cuius erit de sep- | 88 εἴ audientes turbae mirabantur in doc- 
tem uxor? trina eius. 
omnes enim habuerunt eam. 8: (224. €) Pharisaei autem audientes quod 
39 Respondens autem iesus ait illis erratis silentium inposuisset sadducaeis 


moyses dixit. si quis mortuus fuerit non habens filios ut ducat frater eius uxorem 
ilius. et suscitet semen fratri suo. "^ erant autem aput nos. septem fratres. et 
primus uxore ducta. defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri suo. 
* similiter autem et secundus. et tertius usque ad septimum 7 nouissimae autem omnium et 
mulier defuncta est. **in resurrectione ergo. cuius de septem. erit uxor omnes enim 
habuerunt eam. **'respondens autem iesus ait illis. erratis nescientes scribturas. neque 
uirtutem dei. * in resurrectione enim. neque nubent neque nubentur. sed sunt sicut angeli 
in caelo. *! de resurrectione autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente 
uobis. *ego sum deus abraham et deus isaac et deus iacob non est deus mortuorum sed 
uiuorum. Pet audientes turbae mirabantur in doctrina eius. 

^ pharisaei autem audientes quod silentium inposuisset sadducaeis. conuenerunt in 


DESZ:HOJKNTTVY? ve.; moises *P*LW. dicit 38. septem: .vi- DERW.  huxor C. ea L. 
T ; mandauit nobis E, cf. ἔγραψεν ἡμῖν Mt. xii. 19, 39. o». autem Q. om. ills R. scribturas 
Luc. xx. 28; etiam rasura est fere 4 μοὶ 5 litt. in BEJOYZ. 
K fos? dixit, ubi fotes? fuisse nobis; cf. scripsit 30. resurrectionem K, enim: ergo DLR; 
nobis e. fuerit ὁ et E. hens R* (ab suferscr.). autem T. sed sunt: sed erunt DEJORS $t, 
fiium codd. et vg.: filios F ex graeco uel ex Marco se | derunt L ; erunt e/iam e et fures patrum a5. 
xii. 19, cf. Erasmum ad À. ]. *non habens filium. Sabat. hangeli C, angueli D, angili L.— o». dei 
Jta magno consensu habent omnes latini codd. quos EZ*(-*2?. celo W. 
mihi widere contigit, etiam  uetwsti ac manu 31. autem : ergo R; 2 mortuorum autem Q. 
descripti, cum pvaeci constanter. habeant μὴ ἔχων legitis T*. quod: quia F. &deo: a dio DE?P 
τέκνα non habens liberog' 0». ut W. educat L. OJLR ; e Ὁ uobisa dno dicente J. dicentem O*. 
fratrem LW. 07. eius R. huxorem C. illis Οὗ 32. habraham E, abraam DT, abracham LR. 
(ἃ suferscr.). suscitat D. sen R* (em superscr.). hysahac C, issac D, ysaac W, isac ?PL ; $fem Ὁ» 
35. erat D. autem s, /apsu L. aput BC et ds iacob et d$ is. L. non est: non dixit T. 
SP*T. «νι DFRW. οὗ primus: primusque ὟΝ. uiuentium : uiuorum FO*(corr. sax.)X* ; --ds R. 
uxore (hux. C, uxorem H*) ducte& defunctus : 33. om. et ?P. turbae (-e W): scribae E. 
uxorem duxit defuncta R. ow.et R. om.semen admirabantur Q. 07»: eius D. 
ὟΝ. reliqid BCOTWX; relinquit Z*. om. 34. pharisei C?PW, farissei DLR(-aei), fharisaei 
suam J. V. om. autem E. e&udientes quod: uidentes 
26. similiter et ER. .11. et .III- usque ad quia F; cum audientes quia ὦ.  imposuisset KW 
:VII- D... busque C. .vi1. mum R. vg., inpossuisst DEJPY, inpossuiset L. inp. 
27. nouissimae B*, nouissima EJ. o». et T. sadducaeis silentium Q. sadduceis C?PT, saduceis 


defunctus R. DLRW, sadduccaeis E. conuenierunt D; con- 


XXII. 34—46]. 


conuenerunt in unum. 
$5 Et interrogauit eum unus ex eis legis 
doctor temtans eum 
86 magister quod est mandatum magnum 
in lege? 
81 ait illi iesus 
diliges dominum deum tuum in toto 
corde tuo 
et in tota anima tua 
et in tota mente tua 
3 hoc est 1naximum et primum man- 
datum 
89 secundum autem simile est huic 
diliges proximum tuum sicut teipsum 
49jn his duobus mandatis uniuersa lex 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


135 


pendet et prophetae. 
41 (226. 2) Congregatis autem pharisaeis 
interrogauit eos iesus *? dicens 
quid uobis uidetur de christo? 
cuius filius est ? 
dicunt ei dauid 
48 ait illis quomodo ergo dauid in spiritu 
uocat eum dominum dicens 
4 dixit dominus domino meo sede a 
dextris meis donec ponam inimicos 
tuos scabillum pedum tuorum. 
45Si ergo dauid uocat eum dominum 
quomodo filius eius est? 
16 (226. 3) Et nemo poterat respondere ei 
uerbum 


unum ad eum. ὅδ εἱ interrogauit eum unus ex eis legis doctor. temtans eum et dicens. 
* magister quod est mandatum magnum in lege. ""ait illi iesus diliges dominum deum 
tuum. ex toto corde tuo. et ex tota anima tua. et ex tota mente tua. hoc est primum. 
et maximum mandatum. **secundum autem simile est huic. diliges proximum tuum sicut 
te ipsum. *'in his duobus mandatis. uniuersa lex pendet. et prophetae. 

* congregatis autem pharisaeis. interrogauit eos iesus * dicens. quid uobis uidetur de 
christo. cuius filius est. dicunt ei. dauid. *'ait illis iesus. quomodo ergo dauid. in spiritu 
uocat eum dominum suum dicens. **dixit dominus domino meo. sede ad dexteram meam. 
donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. *5si ergo dauid in spiritu uocat eum 
dominum. quomodo filius eius est. **et nemo poterat ei respondere uerbum nec ausus fuit 


gregauerunt R. in unum ex corr. E; - ad eum 
L; * aduersus eum Qécdeff, À ; cf. συνήχθησαν 
ἐπ᾿ αὐτόν D, conuenerunt in unum ad eum /. 

35. unum ΤῊ; quidam Q. ex ipsis 9. dotor 
Y. temtans (c. ad s. 18  AH*LQTXYZ*: 
temptans BCDESPFH!'OJKMN'ORV WZ* TiscA., 
tentans vg. eum: om. R*(-« corr. sax); τ εἴ 
dicens E; 1 dixit R. 

36. quod: quid DR. magnum: magum L; 
maius 9JO ; -- et primum Q. Ὁ m. mandatum C. 

37. vet ad init. R. diligis CXZ* (corr. 21); 
dileges DXPR ; dilegis L. tuum 2s /apsu C. in 
toto c. BCDXPLQRT: ex t. c. AEFHOJKM 
NM'OVWXYZ vg. Tisch. om. et sec. L. in tote 8. 
BCD3*?PHOJ KLMNTQRTVWZ vg.: ext. a. AEF 
OX* ? Y ; cf. canonem nostrum ad iv. 5. in tota 
mente codd. plur. et vg. : ext. m. FO ; graeci ter ἐν, 
sed Mt. xii. 30 ἐξ snde ex in Matt. irrepsisse wuide- 
Iur ; uariant hic ueteres in. . in..inócd ffj., 
£154; in..in (ferfia clausula omissa) g,.5 ex .. 
ex..ex 7; ex..ex..in..in 6 (additur enim 
in omni iustitia). 

38. hoo est (sine add.) BCDEXSPFHOJLMO*Q 
RTVWX*Z* ug. Hieron.: * enim AKNTOeX*YZ*. 
maximum (magnum E) et pr. (pprimum T) 


mand.: Ὁ primum et max. m. F, Ὁ» mand. mag- 
num et primum R ; gvaecí ἡ (oz. D) μεγάλη καὶ 
πρώτη we] πρώτη (ἡ wp.) καὶ μεγάλη. 

39. om.est ER. diligis CFHX, dileges ὈΡΡΙΕ, 
teipsum s) ductu J. Hic inc. cod. 1. 

40. hiis. ΕἾΝ, is H. duabus E; .1r. D. 
unuuersa L*; tota C(E)OR. pendit H*. 
pendet tota lex E. profetae D3POR, profete L, 
prophete W. 

41. phariseis C?PW, farisseis DL, farissaeis R. 

42. Ὁ est filius Y. dicut Z* (corr. Z'). dauit 
L. 
43. &it: dicit E. o». ait illis N. illis ihis 
BEDH'GOQR cwm graecis Pjuribus et f f. quomo 
K. uocauit R. dominum: dns T*. 

44. adextris wo ductis Y ; ἃ dexteris D. soab- 
ilum AE*PFJKLMNTVXZ!: scabellum ΒΟ. 
E*9OQRTWYZ* cg. 7s. scapelum H. 
peduum LR. 

45. dauid «4 in spiritu DE?P"VFQW. — wocauit 
ORZ*. 7» eum dnm uocat J. 

46. potest L. 7 ei respondere X vg. nussus D. 
» ex illa die quisquam :PKM'O*(sed corr. ΟΥ̓ 
X*Z. quisquam: quicquam L*; quis R* e — 
quis fuerat (510) R. illo ΝΥ. diae..hamplius C. 


156 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [xxt 46-xx1i. o. 


digito autem suo nolunt ea mouere. 
5 (220. 3) Omnia uero opera sua faciunt ut 
XXIII.(827.10 'Tunc iesus locutus est uideantur ab hominibus 
ad turbas et ad discipulos suos? di- dilatant enim phylacteria sua 
cens et magnificant fimbrias 
super cathedram mosi sederunt scribae | "amant autem primos recubitus in cae- 
et pharisaei nis 
3 omnia ergo quaecumque dixerint uobis et primas cathedras in synagogis 
seruate et facite Ἰ et salutationes in foro 
secundum opera uero eorum nolite et uocari ab hominibus rabbi. 
facere 8 (280. 10) [Tos autem nolite uocari rabbi 
dicunt enim et non faciunt. unus enim est magister uester 
4 (225.5) Allieant autem onera grauia et omnes autem uos fratres estis 
inportabilia et inponunt in umeros | ?et patrem nolite uocare uobis super 
hominum terram 


neque ausus fuit quisquam ex illa die 
eum amplius interrogare. 


quisquam ex illa die amplius eum interrogare. — XXIII. ! Tunc iesus locutus est ad turbas. 
et ad discipulos suos *dicens. super cathedram moysis sederunt scribae et pharisaei. 
*omnia ergo. quaecumque dixerint uobis..... seruate et facite. secundum opera uero 
eorum. nolite facere. dicunt enim. et non faciunt. *alligant enim onera grauia. et inporta- 
bilia. et inponunt super umeros hominum. digito autem suo. nolunt ea mouere. ^omnia 
uero opera sua faciunt. ut uideantur ab hominibus. dilatant enim phylacteria sua. et 
magnificant fimbrias uestimentorum suorum. *amant autem primos discubitus in cenis. et 
primas cathedras in synagogis. "et salutationes in foro. et uocari ab hominibus rabbi. 
*uos autem nolite uocari rabbi. unus est enim magister uester. omnes autem uos fratres 
estis. *et patrem. nolite uobis uocare super terram. unus est enim pater uester. qui in 


2» interrogare eum amplius ex illa hora Q. » 
interrogare amplius E. 

XXIII 1. loquutus OIX. of. ad sec. ΒΘ. ΚΙ 
Of*(sed -- m. sax.)VZ. om. suos L. 

2. catedram T, cadhedram R, cathedra XZ. 
mosi ABCMOQXYZ: moysi DEPPHOIJKMR 
TVW og. 7?sc^., moisi L; mosis F. sedent R. 
scribe LW.  pharisei CW, farissaei R, farisaei ?P, 
farissei L, farisei D ; 4 dicentes R^?" i» γε. inepte. 

3. om. ergo EW. que cumque D, quecunque 
3B, im/er quae εἰ cumque ras. wsnsiws Af. A. 
dixerint ὁ in J. obseruate OX. 2 facite et 
seruate JR. facete ?P* (sed corr). hopera C. 
2 uero opera EHQRTW. . eorum: illorum E. 
om. enim T. ipsi et Q, 7 et ipsi R. 

4. alligant codd. 5j. ef vg.: adligant J ; alli- 
gauit Q. autem codd. 54. 9 cum abc f.i ga 
1g: enim DEPILRIRSL e / ^; wariant graeci. 
honera CDE?PORT. inportabilia coz4. 9i. : imp. 
MWX* vg. inport. et i. in h. hominum ex m. rec. 
wt udiur K. imponunt HIMW vg. umeros codd. 
$4: humeros CDIPOKLORTWXY?* og. Z3TscÀ., 
humero J ; numeros Z*; 4 suos T*. degito L. 
nonlunt H. 75s ea ras. 1 wel a litt. X. » 
mouere ea Q. 


5. uero: o» 3P*(-:57.); ergo DQX. Mhopera 
C. om.sua LR. o». ut SP*( Pb. uidiantur 
R. habC. ominibus T*, phylacteria BCEOI 
JKMNTVZ! gg. : phylasteria W, philacteria AFH 
O*"-0XYZ*; fylacteria ΟΥ̓́Τ, filactiria ?PLR, 
filactyria D. o». sua F. magnificauit R. fym- 
brias D, fimfrias O ; fymbriam E; 4 suas DO*'*R; 
T,uestimenti sui E. 

6. autem. BCDOJKLMN'VWZ «vg. Hieron. 
cum graecis multis et uett. (graeci etiam multi re): 
enim AEPPFHOQRTNXY cwm graecis 157 al? et e. 
recubitus ABCH!'OKN'QVWXZ* ve. : -tos DeP 
FH*JLMO*RTYZ? ; accubitos D*E. oaenis AD 
SCDHOIKLN'QVZ: cenis BCEEFMORTWXY, 
ceniis E*; coenis J (sed dubito) vg. catedras T. 
synago D, sinagogis :PHLW, synagogiis E*, 
snagogis R. 

ἡ. salutationis E*, ominibus T. rabi W e/ ἐφ 
vw. 8. 

8. autem: uero E; enim R. uocare EH*Z*. 
enim est ABDOLMQXY : enim (or. est) R ; est 
(om. enim) C; 2 est enim EPFHIJKNOTV 
WZovg. omnes autem: omnes enim DEPORXY. 
om. estis R* (add. corr. sax.). 

9. uooare: om. R* (add. corr. sax.) ; uocari D. 


XXIII. 9-- 5. EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 137 


unus enim est pater uester 
qui in caelis est 
1? nec uocemini magistri 
quia magister uester unus est chris- 
tus. 
11 (831-5) ()uj maior est uestrum 
erit minister uester 
13 qui autem se exaltauerit humiliabitur 
et qui se humiliauerit exaltabitur. 
18 (2888) U'ae autem uobis scribae et phari- 
saei hypocritae 


quia clauditis regnum caelorum ante 
homines 

uos enim non intratis 

nec introeuntes sinitis intrare. 


16 (288. 10) Uae uobis scribae et pharisaei 


hypocritae 
quia circumitis mare et aridam 
ut faciatis unum proselytum 
et cum fuerit factus 
facitis eum filium gehennae duplo 
quam uos. 


caelis est. "neque uocemini magistri unus est enim magister uester christus. " qui autem 
maior est uestrum. erit uester minister. "qui autem se exaltauerit humiliabitur. et qui se 
humiliauerit. exaltabitur. "uae autem uobis. scribe et pharisaei hypocrite. qui deuoratis 
domos uiduarum. sub optentu prolixe orationis. propterea sumetis pluriorem damnationem. 
uae uobis scribae, et pharisaei hypocritae quia cludetis regnum caelorum ante homines. 
uos enim non intratis neque introeuntes. sinitis intrare. "uae uobis scribae et pharisaei 


2» uobis uocare 3P. enim eet ABCDFOGIJLM 
X*Y : enim (om. eat) R*T ; ἢ» est enim EPHKXT 
OQVWZ; 2 est antem R***? e? X*?; - uobis 
BO*"Xc. celis W. 

10. neq: R; ne CT. uocimini HX. Ὁ» unus 
est uester magister Q. 

11. ον. est, uestrum Q; om. uestrum Κ᾿. 
2 uester minister DRW. 

12. 2 seautem ?PR. exaltaberit T. — exalta- 
uerit se Ὁ.  humiliauitur OZ* (corr. Z'.  hu- 
miliaberit Z ; humiliat ΝΥ.  exaltauitur LO. 

I3. ue W δέ et σα. om.&utem ER. scribe 
ὟΝ. pharisei CW, farissaei R, farissei L, farisaei 
?P, farisei Ὁ. hypochritse CY, hyppochritae DE, 
hippochritae R, hippocritae 3P, hippocrite L, 
hypocrite W, ypocritae T(-te)Ze. quia: qui DK 
NTQTWYZ*. cluditis BCEXPFH*MR. celorum 
W. hante C. homines i» ras. T; hominis L ; 
hominibus O, demde fergit uae uobis scribae et 
pharisaei hypocritae( -te H*9) qui comeditis domos 
uiduarum oratione longa orantes propter hoc ut 
amplius accipiatis iudicium e£ sic H*9 (eadem 
man quae addidit uos autem efc. xx. 28 ; etiam A 
et f Ó praegonunt wersum 14 wev58113.. uos enim 
(ὑμεῖς γάρ) : uos autem DEXPFLQR cum M graeco 
e£ weit. f. intrastis T*. neque D; sed W. 
sinetis L, sinites O*; sustinetis J. introire EKMT 
Vx*2z. 

14. Totwse mersus omisiwsus cum codd. plur. 
et a d e ff, ι. « (εἰ graecis NBDLZ msiriusc. Orig.) 
corr. waf. (qui ποία! hunc uersum. inueniri * in 
canene viii im quo duo tasstsum concordant Luc. xx 
[47] εἰ Mc. xii [40]") cod. caraf. qwi habet 
'Sumplae ex cap. xx Lucae in fine: wersum 
Aabent (F) H*9 et O(in medio wers. 13, wide ἐδέ 
annotata) QR ( Post s. 15) T. Leptoensis S. Isidori, 
9w. Jfüiom. (sed praeterit im commentario) et 


emnes quot widimws edd. antiq. e.g. Jailbrum 
1476, Ἡ de Ratisb. y481, Kesler 1487, Pagasiné 
1497, Erasmus, Froben 1502, Sacon 1515 ef 1519, 
Mareschad 1531, Utuian 1534 et Iunta 1534, Bene- 
dictus 1558 etc., cum ὁ c f fy ἃ (n) n, ὃ et graecis 
minusc. uix multis (sed ante uers. 13 habent EFG 
HKMA ex., al. Mer.) ; legunt uero sic nao uobis 
soribae et (on. scr. et F) pharisaei (phariss. Q, 
farissei R) hypooritae (hypuchr. Q, hippochr. R, 
ypocrite T) qui (quoniam QR ὁ c,quia ug. ΑἸ εν ον.) 
comeditis (commed. R, comedatis Q; deuoratis 
F/A; om. ὃ non Δ) domos (-us ΟΖ Zieron.) 
uiduarum (-et δ) oocazione longe orantes 
(occass. longe or. R, orationis longae occasione or. 
Jeg., oratione longa or. T, orationes longas or. vg. 
Zfieron., sab obtentu prolixae orationis F f, occa- 
sione p. o. 4) propter hoe (propterea c f 0, pro hoc 
À; om. F) amplius accipietis (7- acc. ampl. QR 
óc far, δος. maius À, acc. maiorem F, sumetis 
pluriorem /) iudicium (damnationem F /) FQRT 
(cf. H**O wuers. 13) Leg. vg. Hieron. b c f f (7) 
7*,05; om. q G wers. 13 usque ad w. 39; werba 
προφάσει μακρὰ προσενχόμενοι mullum. torserunt 
interpretes, cf. " Old Lat. Bil. Texts, 17, fp. xciv, 
Xcv. 

IS. ue W; autem ?PW. «scribe W. pharisei 
CW, farissaei R, farisaei 3P, farissel L, farisel D. 
hyppochritae DE, hipochrite LW, hippochritae R, 
hippocritae 23P, ypocritae Ze. quies: qui DEGJK 
KTQTVZ* (corr. Z*). oiroumitis BCDIPFHOGIK 
MO*QRT"'Z e£? circum itis L, circumistis E: cir- 
cuitis ANTO-TeVWXY σ΄, circuistis J. haridam 
C; aridum E. ow. ut ὅλο. un. pr. E. proselitum 
FWX*, prosilitum Di3PLRT*, prosilytum  H*. 
quum OG. faciatis »PR. gehenne IOW, gehenae 
R, gechennae L. 75:5 uos f$ergi? R uae uobis 
scribae et íarissel hippochritae qih commeditis 

T 


158 


16 Uae uobis duces caeci 
qui dicitis quicumque iurauerit per 
templum nihil est 
qui autem iurauerit in auro templi 
debet 
"stulti et caeci quid enim maius est 
aurum an templum quod sanctificat 
aurum ? 
15 et quicumque iurauerit in .altari nihil 
est : 
quicumque autem iurauerit in. dono 
quod est super illud debet 
19 caeci quid enim maius est 
donum an altare quod sanctificat 
donum? 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xxi 167235. 


50 qui ergo iurat in altari iurat in eo et 
in omnibus quae super illud sunt 
?! et qui iurauerit in templo 
iurat in illo et in eo qui inhabitat in 
ipso 
22 et qui iurat in caelo 
iurat in throno dei et in eo 
qui sedet super eum. 
33 234-5) 1746 uobis scribae et pharisaei 
hypocritae 
quia decimatis mentam et anethum et 
cyminum 
et reliquistis quae grauiora sunt legis 
iudicium et misericordiam et fidem 
haec oportuit facere 


hypocritae quia circuitis mare et aridam. ut faciatis unum proselytum. et cum factus fuerit. 
facitis eum filium gehennae duplo quam uos. !*uae uobis duces caeci qui dicitis. quicunque 
iurauerit in templum nihil est qui autem iurauerit in aurum templi, debitor est. "stulti et 


caeci. 


quid enim maius est. aurum. an templum quod sanctificat aurum. !* et quicunque 


iurauerit in altare. nihil est. si quis autem iurauerit in donym quod est super illud. debitor 
est. !? stulti et caeci quid enim maius est. donum an altare. quod sanctificat donum. ** qui 
ergo iurauerit per altare. iurat in eo, et in omnibus quae super illum sunt. 5 εἰ qui iura- 
uerit in templo iurat in illo. et in eo qui habitat in ipso. * et qui iurauerit in caelo. iurat 
per trhonum dei. et in eum qui sedet super eum. $ uae uobis scribae et pharisaei hypo- 


domus uiduarum occassione longe orantes propter 
hoc amplius accipietis iudiciü de qgwibws mide 
sra ad 14. 

16. ue W. caecii E*, ceci LW. qui dioitis: 
quid dicitis L; ow. J. quicunque 938. per 
templum; in t. BDLQR. nichil W. in auro 
EKNT'QTVWZ' vg.: in aurum ABCD:PFHOLM 
ORXYZ*. om.templi Z*(--Z*). debet (ὀφείλει) 
ABCIPFHOJKMTVWX*YZHBS0L: debitor est 
DELMrO(debetor Οὗ, sed corr. m. sax. )QRX*Z*S 
Hieron. cum a c d f fy. y ἃ r,.. (sed debet ὁ e e). 

17. oc. e& R. ceci KLW, caecii E. maus L. 
oem. est Q. hanC. 

I8. quiquumque H, quicunque 938. in altari 
BC?PFHOJMNTO**TVWYZ? vg. (in alteri ΟἿ): 
inaltare ADEKLQRXZ*. | nichil W. quicumque 
A*BCD(qui cumque):?PF HJ KL(qui cum que)MM' 
OQTVWXYZ ve. (quicunque 938) : qui A*EOR. 
ort. autem W. in domo W*. 2 quod super 
illud est Q. illut Z* (cozr. Z?). debet: debitor 
est DELOQR, debetor est O. 

I9. caeci 3P expumxit corr. sed nihil im mg. 
addidit; ceci LW, caecii E; --stulti X. 07. est 
J. hanC; aut E, 

20. ergo: autem V*. iuranerit ER. in altari 
CH*OTW ze. tid. ad 18: in altare ABDE:PFH* 


JKLMNOQRVXYZ. iuratse.-etD. que W 
2 sunt super illud J. illut Z* (corr. Z^), ilud T. 

21. et qui iur. in templo ἐμ ras. K. qui: 
quicumque ?P*eW (7 ; quicunque 938. iurat et 
R. in ilo: in ipso D* (corr. Ὁ“). qui in- 
habitat (τῷ κατοικοῦντι) ASFMOX*Y ef ff: 
qui habitat BCDEHOJKLN'QRT(abitat)V W X*Z 
vg. Hieron. c ff £1. 3 Ah 7 aur., habitanti d δ, def. 
à ὁ q. 

22. iurauerit R. celo W. trono LTZ* (corr. 
Z". in eum Z* (in eo Z*. sedit R. super 
eum : super ipsum E. 

23. ue * autem, 47 scribe ὟΝ. pharissaei C, 
pharisei W, farissaei R, farissei L, farisei D. 
hypochritae CD, hippochritae *P(-critae)R, hyp- 
pochritae E, hipochrite L, hipocrite W, ypocritae 
T(-te)Ze, hypochitae Y. quis: qui DFRVX9?W 
S93. mentam codd. A. εἰ 2g.: mentham BJ 
Tisch., mentem L, menta H. &nethum (ἀνηθον) 
ABJMQX*YZ 9g.:: anetum EEPFHOIKM'OTV 
WX*, hanetum C, anetam D* (sed & »ot. «orr.), 
aretum L, annetum R. oyminum ABCFHOKM 
NTOQV YZ* yg. : ciminum TWZ*, cymminum DE, 
cimminum ?PLR, quiminnm J, cuminum X. 
reliquistis (ἀφήκατε) codd. 9j. εἰ ve.: relinquitis 
OX*. que D. legis-et R. iuditium W.  mis- 


XXIII. 23-29 | 


et illa non omittere. 
3 Duces caeci 
excolantes culicem 
camelum autem glutientes. 
35 (236-5 (Jae uobis scribae et pharisaei 
hypocritae 
quia mundatis quod deforis est calicis 
et parapsidis 
intus autem pleni sunt rapina et in- 
munditia 
36 pharisaee caece munda prius quod in- 
tus est calicis et parapsidis 
ut fiat et id quod deforis est mun- 
dum. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


13g 


?: (51. ) Uae uobis scribae et pharisaei 
hypocritae 
quia similes estis sepulchris dealbatis 
quae aforis parent hominibus speciosa 
intus uero plena sunt ossibus mortu- 
orum et omni spurcitia 
38 οἷς et uos aforis quidem paretis ho- 
minibus iusti 
intus autem pleni estis hypocrisi et 
iniquitate. 
29 038-9 U3e uobis scribae et pharisaei 
hypocritae 
qui aedificatis sepulchra prophetarum 
et ornatis monumenta iustorum 


critae. quia decimatis mentam. et anetum. et cyminum et reliquistis quae grauiora sunt 
legis. iudicium et misericordiam et fidem haec oportuit facere. et illa non omittere ** duces 
caeci. excolantes culicem.  camelum autem gluttientes. ?*uae uobis scribae et pharisaei 
hypocritae. qui emundatis. quod de foris est calicis et parapsidis. intus autem. pleni estis 
rapina. et iniustitia. * pharisaee caece munda prius quod intus est calicis et parapsidis. ut 
fiat et id quod de foris est mundym. ^" uae uobis scribae et pharisaei hypocritae. quia 
similes estis sepulcris dealbatis. quae a foris parent hominibus speciosa. intus uero. plena 
sunt ossibus mortuorum. et omni spurcitia. ? sic et uos. a foris quidem paretis hominibus 
iusti. intus autem pleni estis simulatione. et iniquitate. ?'uae uobis scribae et pharisaei 


sericordiam D. Mhoportuit C. non omittere 
(hom. C, omm. V): non (4 ras. quasi 7 lit.) 
mitti X*. 

24. ceci W, caecii E. exoolantes (excul. »PNT, 
exculentes EL) culicem (cal. T*): Ὁ» culicem 
exspuentes R ; ze»: cet R^», camellum BD?PJ 
LR. glutientes DEJMOQTZ* vg. (glucientes 
W): gluttientes ABCFHOKLNTVXYZ', deglu- 
tientes ?PR. 

25. ue W. scribe W. pharisei CW, farissaei 
R, farisaei ?P, farisei D, farissei L. hypochritae 
CY, hippochritae ?P(-critae)L(-te)R, hyppochritae 
DE, ypocrite T, ypochrite Ze, hipocrite W. quia: 
qui EERVWS' $ (non wero (Ἷ wt werss 23). de 
foris Z3sch. parapsidis (vapoyíbos) ABzPFHOJ 
KMN'QVWX*YZ : parabsidis CDEILO**RTX*, 
paratsidis O*; paropsidis ve. autem: uero Q. 
pleni sunt(yéuovci)ABE?PFHIJ KLMNT'OV YZ: 
pleni estis CDORTWX vg. JZieron., etiam cef 
ΤᾺ (b def-); pleni estis sunt Ὁ. inmunditia 
codd. 54. : imm. KW(-dicia) vg. 73scÀ. ; inmundia 
O*. 
26. pharisaee FOKNTOQYZ vg.: phariseae 
JV, pharisee ABCEHMTW, pharisaeae X, phari- 
sae 2P, farissaee R, farisee D, farisseae L. cece 
W, caecae E, caeci H* ; ecce L.  parabsidis (cf. 
35) CDEILO*"*RX*, paratsidis O*;  paropsidis 


vog. ut fiat: et fiat R. et id: id (or. et) 3P» 
ΙΕ; et (om. id) D; om. XP*R. de foris 
Tisch.; defores L ; foris (o7. de) E. 

27. ue W. scribe W. pharisei CW, farissaei 
R, farissei L, farisei D. hypochritae CD, hip- 
pochritae *P(-critae)R, hyppochritae E, hipochrite 
L, ypocritae VZ» e? -te TW. Post hypooritae 
def. M ssque ad (an]gelis xxv. 41. quia: qui V. 
om.estis R. sepulchris codd. 9. et vg.: sepulcris 
ὨΟΤι δὲς scr. pr. erasum) WZ. quae (que D) 
aforis: quaea Íforis O, quae a foris J ZZscA., 
quae aforiis E*, quae foris FH*T.  — speciosa 
hominibus Q. speciossa D. intus autem D. 
hossibus C. portuorum L. omnis D*Z*. spur- 
titia K, spurcicia W. 

28. aforiis ΕΞ; a foris DJ 77:sc&. quidem ap- 
paretis DH'OR; 2 paretis quidem 3L; » 
apparetis quidem Q. hominibus iusti: hypo- 
chrite hominibus Q. intus: iustus iep/e L. 
hyporisi H*, hypocrissi R, hypochrissi D, hypochrisi 
L, hippocrisi 3P, hippochrisi E, ypocrisi M'TVZ», 
ipochrisi W, hypocrisin ΗἨ 9. 

29. ue W. scribe W. farissaei R, farisei D, 
farissei L, pharisei PW.  hypochritae C, hippo- 
chritae ER, hippocritae ?P, hipochrite L, ypocritae 
VZ*« εἰ -te TW, hipochitae Y; o$&. DQ. qui; 
quia CE*WS51B. sedifloatis: similes estis W. 

T 2 


140 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


80 et dicitis si fuissemus in diebus patrum 
nostrorum 
non essemus socii eorum 
in sanguine prophetarum 
31itaque testimonio estis uobismet ipsis 
quia filii estis eorum qui prophetas 
occiderunt. 
?3(:39-1) Et uos implete mensuram pa- 
trum uestrorum 
88 serpentes genimina uiperarum 
quomodo fugietis a iudicio gehennae? 
34(49-5 Ideo ecce ego mitto ad uos 
prophetas et sapientes et scribas 
et ex illis occidetis et crucifigetis 


[ΧΧΊΠ]. 30-37. 


et ex eis flagellabitis in synagogis ue- 
stris 
et persequemini de ciuitate in ciuitatem 
35 ut ueniat super uos omnis sanguis iustus 
qui effusus est super terram 
a sanguine abel iusti 
usque ad sanguinem zachariae filii 
barachiae 
quem occidistis inter templum et altare 
$$amen dico uobis uenient haec omnia 
super generationem istam. 
37 (241. ὃ) Hierusalem hierusalem quae oc- 
cidis prophetas 
et lapidas eos qui ad te missi sunt 


hypocritae. quia aedificatis sepulchra prophetarum. et ornatis monumenta iustorum. **et 
dicitis si fuissemus in diebus patrum nostrorum. non essemus socii eorum. in sanguine 
prophetarum. *!itaque testimonium perhibetis uobis metipsis quia filii estis eorum qui 
prophetas occiderunt. *? et uos impletis mensuram patrum uestrorum. ?*serpentes progenies 
uiperarum. quomodo fugietis a iudicio gehennae. 

* ideo ecce ego mitto ad uos prophetas et sapientes. et scribas. et ex illis occidetis. et 
crucifigetis. et ex eis flagellabitis in synagogis uestris. et persequemini. de ciuitate in ciui- 
tatem. " ut ueniat super uos omnis sanguis iustus qui effusus est super terram. a sanguine 
abel iusti. usque ad sanguinem zachariae. filii barachiae quem occidistis inter templum et 
altare. "* amen dico uobis. quia uenient haec omnia. super generationem istam. *' hieru- 
salem. hierusalem quae occidis prophetas et lapidas eos qui missi sunt ad te. quotiens uolui 
congregare filios tuos. quemadmodum gallina congregat pullos suos sub alis suis et 


sepulcra ESOTZ (son D).  profetarum D3PLOR. 
hornatis C, monomenta E, munumenta R. 

30. οὔτ qui T. dicetis BH*; - quia DELQR. 
fuessemus R.  profetarum D?POR. 

31. itaque { in ΒΗΘ. testimonium DLQR. 
uwobismetipsis J zz. profetas D:PLOQR.  hocci- 
derunt C. 

32. implete ABHOJKNTQVXYZ ve. (inplete 
CD3PFLOT, cf. lii. 15 efc.) : impletis E, inpletis 
R. mensura Y. patruum ἢ. uestrum O*. 

33. serpentes--et 9. genimins (γεννήματα) 
ABCD:PFOKLN'QORTV WX*YZ' vg. Hieron. cum 
ΤᾺ m et gemina EH : progenies JOX*Z* cum c f; 
fed generatio ab de f, A q v. iuditio W. gehaennae 
Y, gehenne DO*W, geennae B, gechennae L. 

34. ideo 1 dico uobis $' (aste 1deo W* scr. dó 
sed exp. corrector). om. eoce R. om. ego E*K 
LZ. mitto: misi R. profetas D:IPLOR. o». et 
jr. X*Z* (corr. Z^). om. et fos! soribas AFY 
ZYsÀ. hoccidetis C, occiditis O ; occidistis R. 
crucifigitis O ; crucificetis L; crucifigistis R. εχ 
ilis :PL; om. E. flagillabitis ?PL; flagellauitis 
O; flagillastis R. sinagogis Ec:PLT, sinagogiis 
E*. om. et fos! uestris D. persequemini 


(διώξετε) CDESPKLQRV!WXZ vg.: persequimini 
ABFHOJM'OTV*Y. de ciuitatem O* (sed m 
erasa). 

35. uos 174. Ji». T. sanguinis Y* (n sec. erasa). 
effusus EXPLY. sanguine « enim E. abeli F. 
iusti abel R. husque C. 0m. ἃ san. abel 
i. u. ad san. W. zacchariae CFHOJKOVZ, 
zacharie EW, sachariae L, zaccarie T. fili BFT* 
XY. barachie ὟΝ, baracie T. hoccidistis C; 
occiderunt ΡΟ. in O* (ter swerscr.). 

36. hec W. Ἢ istam generationem E. 

37. hyerusalem hyerusalem D, hierusalem ieru- 
salem H, hirusalem /asi$»: L, ierusalem δὲς W ve. 
iherusalem ihrslm quae occidis prophetas a£sassento 
»tigriori et m. forsan recentiori C. que D. occides 
F. profetas D:PLOR. ad te missi (misi *PR) 
sunt: mittuntur ad te F δῇ sic γέρε. Lscif. Cal. 
af. Sabat. quotiens (cf. xvili. 31) BCDE*FH*I 
JLORTWXZ et quotins Ee: quoties APH*OKM" 
QVY ve. ZímA. congrege T*. tuos: suos Y; 
sequitur ras. 3 δ. X. quemmadmodum NT, 
quemammodum FKVXYZ; sicat DE; quomodo 
J. alas * suas DE'PHOLQT; alis ὁ suis FR. 
em. et Z* (corr. Z!). 


XXII 37-XXIV.&] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 141 


accesserunt ad eum discipuli secreto 
dicentes 

dic nobis quando haec erunt 

et quod signum aduentus tui 


quotiens uolui congregare filios tuos 
quemadmodum gallina congregat pul- 
los suos sub alas et noluisti 
3$ecce relinquitur uobis domus uestra 


deserta et consummationis saeculi ? 
*9dico enim uobis non me uidebitis | * Et respondens iesus dixit eis 
amodo uidete ne quis uos seducat 


5 multi enim uenient in nomine meo di- 
centes ego sum christus 
et multos seducent 
6 audituri enim estis proelia 
et opiniones proeliorum 
uidete ne turbemini 
oportet enim haec fieri 
sed nondum est finis 


donec dicatis benedictus 
qui uenit in nomine domini. 
XXIV.04* 9) Et egressus iesus de 
templo ibat 
et accesserunt discipuli eius 
ut ostenderent ei aedificationes templi 
?ipse autem respondens 
dixit eis uidetis haec omnia ? 
amen dico uobis non relinquetur hic | "consurget enim gens in gentem 
lapis super lapidem qui non destru- et regnum in regnum 
atur. et erunt pestilentiae et fames 
8 (543. 5). Sedente autem eo super montem et terrae motus per loca 
oliueti ? haec autem omnia initia sunt dolorum. 


noluisti. * ecce relinquetur uobis domus uestra deserta. **dico enim uobis quia non me 
uidebitis amodo donec dicatis. benedictus qui uenit in nomine domini. XXIV. ! Et 
egressus jesus de templo ibat. et accesserunt ad eum discipuli eius ut ostenderent ei aedificia 
templi. *iesus autem dixit eis. uidetis haec omnia. amen dico uobis. non relinquetur hic 
lapis super lapidem qui non destruatur. *sedente autem eo super montem oliueti. accesse- 
runt ad eum discipuli secreto dicentes, dic nobis. quando haec erunt et quod signum 
aduentus tui. et consumationis saeculi. *et respondens iesus. dixit eis. uidete. ne quis uos 
seducat. "multi enim uenient in nomine meo. dicentes quia ego sum christus. et multos 
seducent. *audituri autem estis proelia. et opiniones proeliorum uidete ne terreamini. 
oportet enim haec omnia fieri. sed nondum est finis. "exurget enim gens super gentem. et 
regnum super regnum. et erunt pestilentiae et fames. et terremotus per loca. *haec autem 


38. relinquitur (ἀφίεται)  AFO«* (relinquintur 
O*yT*X*Y cum ὁ ff,: relinquetur BOCDEPHOJK 
LNQRT*VWX"*Z vg. Hieron. cum cef fi gy. 1^ 
q 7; cf. demittetur Z, diserta D. 

39. enim: autem EQR. non me: nonne 
inepte L.  uideuitis C ; sequitur ras. 1a fere /itt. 
K. hamodo C, a modo 7IscA. 

XXIV. 1. om. et CZ*.  egresus K, gresus Οὗ 
(e swperscr.). ihesus 9/eme C; om. R* (^ corr. 
jax.). &ocesserunt-radeum (ΡΟ. hostenderent 
C; ostenderunt Y. eis E*. aedificationem BCD 
EIQRTWX* (ed. TW). 

3. dixit.eis codd. ,. : dixit illis BCELRTW 
vg.; ait illis dixit illis D (se ait illis εχ... 
uidetes O*.  *ebis O. relinq'tur O. huc E*. 
lapes E*. dextruatur C, distruatur D?PL. 

3. eo: illoL; eum Z* (eo Z*); ihu E. olibeti 
BT, holibed C, olieti R. disoipuli (sie add.) 


ACTFH*JKLN'TVWY vg.: * eius BDEH'GO 
QRXZ cum cr et graecis satis multis. dioentes 
τοὶ D. hec W. signum «erit T (cor. uat. nos 
71g.). consummatione R, consümatio T. seculi 
C38, saeci R* (τ -ul- cor. sax.), scti T. 

4. dixit: ait R. eis: illis DE. quis: qui Z* 
(corr. Z*). seducat -rullo modo E. 

6. audituri enim estis: aud. autem e. CDHL 
OTX*Z; audietis enim Q; audietis R. prelia 
DT, prael. 9. hopiniones C, opinniones ΚΕ, 
opioniones E. preliorum DT, prael. $. uedete 
H*, turbimini H*:; conturbemini W; timeatis 
J awr. hoportet C. hec W. est: statim W. 

ἡ. consurgent O*. regnum ín: regnum contra 
F, τ΄ super E. pestilentie E, «εἰς W; pestilentia 
Z. terre EFW. terraemotus «zo ductu DJ. 

8. hec W. &utem: enim E; om. R. inicia W, 


142 


?(4*1) 'Tunc tradent uos in tribula- 
tionem et occident uos 
et eritis odio omnibus gentibus 
propter nomen meum. 
10 (245. 10) Ft tunc scandalizabuntur multi 
et inuicem tradent 
et odio habebunt inuicem 
let multi pseudoprophetae surgent et 
seducent multos 
12 et quoniam abundabit iniquitas 
refrigescet caritas multorum 
13 qui autem perseuerauerit 
usque in finem hic saluus erit. 
14 (246. 9 Et praedicabitur hoc euangelium 
regni in uniuerso orbe 
in testimonium omnibus gentibus 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[Xxtv. 9—20- 


et tunc ueniet consummatio. 
15(47-9) Cum ergo uideritis abominati- 
onem desolationis 
quae dicta est a danihelo propheta 
stantem in loco sancto 
qui legit intellegat. 
16 (43- 2) ''unc qui in iudaea sunt fugiant 
ad montes 
11 et qui in tecto non descendat 
tollere aliquid de domo sua 
18 et qui in agro non reuertatur 
tollere tunicam suam. 
19 (249. 2) (Jae autem praegnatibus 
et nutrientibus in illis diebus. 
30 (250. 6) ()rate autem ut non fiat fuga 
uestra hieme uel sabbato. 


omnia. initia sunt dolorum. *tunc tradent uos in tribulationes. et in conuenticula. et 
potestatibus. et coram regibus stabitis. et occident uos. et eritis odio omnibus gentibus 
propter nomen meum. "et tunc scandalizabuntur multi. et tradent alterutrum. et odio 
habebunt inuicem. "et multi pseudoprophetae insurgent. et seducent multos. 15 et quoniam 
abundabit iniquitas. refrigescit caritas multorum. "qui autem perseuerauerit usque in 
finem. hic saluus erit. ἢ εἴ praedicabitur hoc euangelium regni. in uniuerso orbe. in testi- 
monium omnibus gentibus. et tunc ueniet finis. cum ergo uideritis. abominationem deso- 
lationis quod dictum est a danielo propheta. stante in loco sancto. qui legit intellegat. 
''tunc qui in iudaea sunt fugiant ad montes. " et qui in tecto est. non descendat tollere 
aliquid de domo sua. δ εἰ qui in agro est non reuertatur tollere uestimenta sua. !*uae 
autem praegnantibus et nutrientibus in illis diebus. 39 orate autem. ut non fiat fuga uestra 


" 9. Cunc V /apsu. uos: nos L. in tribuls- 
tionem (els θλίψιν) BCESPHOJLNQRTW zg.: 
in tribulatione ADFKOVXYZ. — hoccident C. 
hodio CT*^; o». L. gentibus: hominibus D. 

. 10. om. et FL. scandalitzabuntur D, scandalisz. 
E; scandalizabunt C. inuicem ὁ se DE:PH«O 
QR. 2 inuicem hodio habebunt T*; hodio 
etiam C. 

II. pseudo prophetae Y, pseudoprofetae ΡΟ, 
pseudoprophete W ; seodo profetae DL(-te)R c. 
wers. 24. insurgent R. 

12. om. et DR. om. quoniam J. habundabit 
CDEPRW; abundauit N'OZ*(t, hab. L. in- 
iquitas ὁ et DERX.  refrigerescet DEL, re- 
frigerescit R. charitas vg. 

I3. perseuerauit R; permanserit CDJKLM'QT 
ΝΖ" (corr. 2); 4 in amore di R szme auct. wet. 
husque C. salbus CT. 

14. praedicauitur O, predicab. D. aeuangelium 
E, aeuangu. D. in fr. om. D. huniuerso C. 
horbe C, orbi D, orbei V ; mundo E; qwod fuerit 
im K* nom liquet; terrarum R ὁ e. consum- 


matio - saeculi R. 

I5. quum HO. oideretis LR. abhominationem 
DEPKMRVW, ab hominationem L, habomin. C. 
desolationes V*; desolutionis D; o». E. dicta 
sunt DRT. &: in NZ* (corr. Z*). danihelo A 
(cod. et sic Tisch. ed. a*^^) BCFHOINTOQX: 
danielo DEPJLRTVYZ ; danihele Καὶ ; daniele W 
vg. profeta DzPLOR. stante W. leget B; «et 
E. intelligat HOJW vg. 

I6. in iudea DE:PRW; inuidia L. fugient 
DOLS5. in montes FKLWRWX*Z* (ad Z*); in 
montibus J. 

17. teoto est ΒΕ “ΘΟ "5, discendat D?*PLR, 
descendet T, descendant E*X. 7 aliquid tollere 
δ. domu DLN'QRV. 

I8. reuertetur  DH!Q. 
tunic. am Α. 

I9. ué W.  praegnatibus AF(pre)HOVX: 
praegnantibus BCEJL*QTWYZ? og. 73scÀ., preg- 
nantibus D:PKNTOZ*, prignantibus R.  nutrianti- 
bus R. in sw. Jin. X. 

20. horate C. autem: ergo DR. ut non: 


tonicam  DEXPLR, 


XXIV. 21—3o.] 


31 (251-2) Erit enim tunc tribulatio magna 
qualis non fuit ab initio mundi usque 
modo neque fiet. 
22 (262.6) ἘΠ pisi breuiati fuissent dies 
illi 
non fieret salua omnis caro 
sed propter electos breuiabuntur dies 
illi. 
33 (268. 2) 'T'unc si quis uobis dixerit ecce 
hic christus aut illic 
nolite credere. 
34(254-69 Surgent enim pseudochristi et 
pseudoprophetae 
et dabunt signa magna et prodigia 
ita ut in errorem inducantur si fieri 
potest etiam electi 
35 ecce praedixi uobis. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


143 


26 (255- 5) Si ergo dixerint uobis 
ecce in deserto est 
nolite exire 
ecce in penetralibus 
nolite credere. 
21 (259-5) Sicut enim fulgur exit ab oriente ' 
et paret usque in occidentem 
ita erit et aduentus filii hominis. 
28 (267. 5) Ubicumque fuerit corpus 
illuc congregabuntur aquilae. 
29 (268. 2) Statim autem post tribulationem 
dierum illorum sol obscurabitur 
et luna non dabit lumen suum 
et stellae cadent de caelo 
et uirtutes caelorum commouebuntur 
80 et tunc parebit signum filii hominis in ' 
caelo. 


hieme uel sabbato. * erit enim tunc tribulatio magna. qualis non fuit ab initio mundi usque 
modo. neque fiet. ?*et nisi breuiati fuissent dies illi. non fieret salua omnis caro. sed 
propter electos. breuiabuntur dies illi. * tunc si quis uobis dixerit. ecce hic est christus aut 
illic. nolite credere. *exurgent enim pseudochristi et pseudoprophetae. et dabunt signa 
magna et prodigia. ita ut in errorem inducant. si fieri potest. etiam electos. * ecce praedixi 
uobis. ?*si autem dixerint uobis. ecce in deserto est. nolite exire. ecce in penetrabilibus 
nolite credere. ?' sicut enim fulgur. exit ab oriente. et paret usque ad occidente. ita erit et 
aduentus fili hominis. 35. ubicunque fuerit corpus illic congregabuntur. 

aquilae. *?statim autem post tribulationem dierum illorum. sol obscurabitur. et luna 
non dabit lumen suum. et stellae cadent de caelo. et uirtutes caelorum commouebuntur. 
9 et tunc apparebit signum fili hominis in caelo. et tunc plangent omnes tribus terrae. et 


ne R. fiad T*. hieme (xep&vos) : hyeme CHJ, 
yeme T, cheme R ; in hyeme $38, in hieme $7 
(delet in cod. caraf-). sabbatho 9 3B. 

21. o*t. tuno JZ* (sed-- Z7). mundi: saeculi 
ERaó?cdff.., Agr. husque C; 1 nunc D* (sed 
£xp.). necD. orm.wersum X* sed t ad calcem pag. 

32. brebiati CLOX ; adbrebiati T'; bre"lati ?P; 
breuiat W. fuiss| nt L. fleret: fuerit D.  salba 
C. omnes O*. helectos C. brebiabuntur HOO 
TXZ* (corr. Z?). 

23. dixerit: dixerunt L. hio -- est BEOGO*(suf. 
Jin.et sax.)TWX*Z* vg. &aut-ecce E. 

24. seodo xpi D, seodoxpi R, seudo xpi L, 
pseudocristi P. pseudo prophetae Y : pseudoprof. 
*PO, pseudoprophete W ; seodo profetae O, seudo- 
profetae R, seudo profetae L. 0»; magnsa E. 
em.ut Q. inerrore HY ; merorem L ; in terrorem 
O*. '»ducantur D; induantur Q ; inducant multos 
R. 2 potestfieri Β. aelecti C ; electos R. 

25. predixi D. 


26. ergo: enim R. diserto D. in sec. ss. Jin. 


MT. penetralibus ACD (poen.) HJQTW*X vg. 
Hieron. et a ὁ fy σι h: penetrabilibus BE(paen.)?P 
FOKLNTORVW*YZ et /5; cf. cubiculis c, cubiculo 
d, promptuariis e, hospitio f, domibus φ. 

27. sicuti C; si E; si ait L. enim: ergo L. 
ἔρος CDESPH*'JLORY ; fulgere Z* (corr. Z!). 
exit (ἐξέρχεται) codd. 91. et vg.: exiit BEQRVX. 
horiente C. apparet DQR, aparet L. usque ad 
O*(corr. 9. sax.)R. occidente C(hocc.)F TZ*(corr. 
Z?). occidente mitta erit Γ.. o9. et sec. DKNTQ? 
RVZ. fili X*. 

28. ubiquumque ΗΘ, ubicunque $38, ibicumque 
lapsu V. ilic LW vg. ocongregabuntur 4 et 
EH!OT ovg. cor. wat. 5g. aquile LW. 

29. ον. illorum Z*(-- Z?). hobscurabitur C, 
obscurauitur O. o». et Z*(-4 Z5) dauit O. 
stillae B*, stelle LW. celo δίς. W. mouebuntur 
E. 
30. apparebit DE*PQR cor. waf. 719.; pareuit 
O*. fili LX. celo W. plangent (-guent D, 
-geret 9): * se DEFL a c ff; 9; c super se QRW. 


144. EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [xxiV. 30—38. 


85.2) Et tunc plangent omnes tribus 
terrae 
et uidebunt filium hominis 
uenientem in nubibus caeli 
cum uirtute multa et maiestate 
*! et mittet angelos suos 


*^amen dico uobis quia non praeteribit 
haec generatio 
donec omnia haec fiant. 
55 Caelum et terra transibunt 
uerba uero mea non praeteribunt. 
36 (360. 6) De die autem illa et hora nemo 


cum tuba et uoce magna scit 
et congregabunt electos eius a quat- neque angeli caelorum 
tuor uentis nisi pater solus. 
a summis caelorum usque ad terminos | ?' (201-9 Sicut autem in diebus noe 
eorum. ita erit et aduentus filii hominis 
53 Ab arbore autem fici discite parabolam | **sicut enim erant in diebus ante dilu- 
cum iam ramus eius tener fuerit et folia uium 
nata comedentes et bibentes 


scitis quia prope est aestas 
33 ita et uos cum uideritis haec omnia 
scitote quia prope est in ianuis 


nubentes et nuptum tradentes 
usque ad eum diem quo intrauit in 
arcam noe 


uidebunt filium hominis. uenientem in nubib caeli cum uirtute et gloria multa. et 
mittet angelos suos cum tuba et uoce magna. et congregabunt electos eius a quattuor 
uentis. a summis caelorum usque ad terminos eorum. *'ab arbore autem fici discite para- 
bolam. cum iam ramus eius tener fuerit. et folia nata. scitis quia prope est aestas. *??ita et 
uos cum uideritis haec omnia fieri scitote. quia prope est ad ianuis. "**amen dico uobis quia 
non praeteribit haec generatio donec omnia fiant. " caelum et terra transibunt. uerba autem 
mea non praeteribunt. "de die autem illa et hora. nemo scit. neque angeli caelorum 
neque filius nisi pater meus solus. "sicut autem in diebus noe ita erit et aduentus fili 
hominis. *sicut enim erant in diebus illis ante diluuium manducantes et bibentes. nubentes. 


omnis Y*. et uid.: tunc uid. J. nuuibus C; 36. diae C. illo EF. apngueli D. celorum 


nubus L. caelii E*, celi W. quum H. multa: 
magna ΕΖ' ex Lc. xxi. 27 cf. cor. wat.; « et 
gloria Te. magestate C, maistate L ; -- éxcelsa R. 

31. οὐ τ tunc F (ex Marco xiii. 27).  mittent W ; 
mittit H*. anguelos D. cu*O. tub//ra;. 2 itt. 
X*. om. et fosí magna Z* (- Z*). congrega- 
buntur E*; congregabit L*. aelectos C. eius: 
suos QR. quatuor DEPPLRS3B0L; -niu. F. 
uentis: εἰ H'OLOQZ* ; caelis R; «celi cor. 
wat.* (non mg.). celorum W. husque C. 

32. ficos E; fico BXPJ; υἱοὶ R. parabulam 
SP'LOR. quum HO. ramos O*R. estas RTW; 
aestus EZ* (corr. Z!). 

33. it&: sic E. quum GO. uideretis LQ. haec 
omnis: haec (hec W) fieri E*W ; h. o. ὁ δεῖ F 
(ex Mr. xiil 39 ταῦτα γινόμενα). quia: quoniam 
SP. om.in R. etin ianuis cor. μα." non mpg. 

34. non is. /in. O. preteribit D, praeteriuit 
O*. generatio haec ERW ge. om. haeo fr. D. 
om. haeo sec. JW RZ* eum à f f; ; hec W. 2 haec 
omnia H!. fiat Y*. 

35. terram. E*OW*. terra et Q. uero: 
autem BDER vg. preteribunt D. 


W; in caelo O***; 4 neque filius BJOX* cum 
graecis N*BD 13.28. 86. 124 e£ ab c d ef fy. ,À4 
qr awr. Cf. * Jn quibusdam Latinis codicibus 
additum est neque filius gusurs im graecis ef 
maxime Adamantii et. Pierii exemplaribus hoc 
son habeatur adscriplumi ; sed quia im νον: 
legitur disserendum. uidetur. Gaudet Arims et 
Eunomiws quas ignorantia magistri gloria 
discipslorum sit, etc., Hieron. ad loc. 2 solus 
pater CF og. 

37. sicut: si D. autem: enim CEQRT; «4 
fuit DER. om. erit usque ad diebus s. 38 L. 
om. et KNTRVZ*(--Z*). fli BEO*X*Y. honis E. 

38. diebus--ilis ETX. dilluuium TZ!, dilu. 
bium O*, diluium »PLR. commedentes E. uibentes 
O*; «et DLOQR**, nubentes om. ΕἸ (τ Res), 
et nuptum (nub BCX*Y): et nuptui JT σ΄, 
cor.uat. tg. ; ad nuptium Q; fos! bibentes ferzif 
et uxores ducentes usque, c/c. E. ad eum diem: 
ad illum d. R; in eum d. E; ad eum in d. Q. 
intrauit: introiluit BCIPFJO*WX*2Z* (corr. Z*). 
in archam CT; in arca DHJZ*. - noe in arcam 


EQR ey. 


XXIV. 39—49-] 


3? et. non cognouerunt 
donec uenit diluuium 
et tulit omnes 
ita erit et aduentus filii hominis. 
40 (262- 5) 'Tunc duo erunt in agro 
unus assumetur 
et unus relinquetur 
*! duae molentes in mola 
una assumetur 
et una relinquetur. 
4$ (268. 6) U'ieilate ergo quia nescitis 
qua hora dominus uester uenturus sit. 
44 (264-3) Tllud autem scitote quoniam si 
sciret pater familias qua hora fur 
uenturus esset 
uigilaret utique et non sineret perfo- 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


145 


diri domum suam 
$ ideo et uos estote parati 
quia qua nescitis hora 
filius hominis uenturus est. 
46 (265- 5) C)uis putas est fidelis seruus 
et prudens 
quem constituit dominus suus supra 
familiam suam 
ut det illis cibum in tempore? 

*! (269- 5) Beatus ille seruus quem cum ue- 
nerit dominus eius inuenerit sic faci- 
entem 

*3 amen dico uobis quoniam super omnia 
bona sua constituet eum. 

9 (61. δ) Si autem dixerit malus seruus 
ille in corde suo 


et nuptum tradentes. usque in diem quo introiuit noe in arca ? et non cognouerunt. donec 
uenit dilluuium et perdidit omnes. ita erit et aduentus filii hominis.... *'tunc. duo erunt 
in agro unus adsumetur et unus relinquetur. * duae molentes in mola una adsumetur et alia 
relinquetur. * duo in lecto uno. unus adsumetur et alius relinquetur. *'uigilate ergo. quia 
nescitis. qua die dominus uester uenturus est. * illud autem scitote quia si sciret pater 
familias qua hora fur uenit uigilaret utique et non sineret. perfodiri domum suam. *' ideoque 
et uos estote parati. quia hora qua nescitis. filius hominis uenturus est. *$quis nam est 
fidelis seruus et prudens. quem constituit dominus eius supra familiam suam ut det illis cibum 
in tempore. “7 beatus ille seruus. quem con uenerit dominus eius inuenerit facientem sic. 
* amen dico uobis. quia super omnia bona sua constituet eum. **si autem dixerit malus 


39. cognuerunt R. dilluuium Z?, diluium ?PLR. 
tulit R. 2os/ erit ow. et QRZ* (- Z^). fili 
BEX*. 

40. duo: 111:: D. erunt duo JRW. as- 
sumetur DFHKMVWX*Z? vg.: ads. ABCE?P 
OJLOQRTX*YZ* Tisch. bhunus se. C; alter 
FT. relinquitur B, relinqtur O* e? is τε. 41. 

41. Uersum prorsus om. W cum 9... in mola: 
///mmola/// E; ad molam DR. una Jis repetitum 
H(fr.eras)). 2 unarelinqueturet una assumetur 
D. assumetur.ceíc.u supra. etuna: etaltera Q. 

42. Uersum sic habent duo in lecto unus adsume- 
tur (ass. Z?5 $) et unus (alter X) relinquetur BEH'O 
ORTXZ^' Ὁ cum graecis D. 13. 69 etabcd e (ante 
wers. 41) f fy. , (ambo omisso 41) A q gat. (non uero 
£34 r 7,9), μὲ c f in lecto uno cwm graecis. De 
Ais cf. cor. uat. * Quidam moderni addunt duo in 
lecto unus assumetur et alius relinquetur /azen? 
esf Ls. xvii. (34];' sed codex qui im margine 
laudatur (..) widetur sic legisse. 

43. uigelate DL. ergo: itaque Q. nescitis 
qua die uel DEXP**QR. o». hora 1, sit: est 
DJN'QRV. 

44. illut C. quoniam: quia E. paterfamilias 


δ. u. esset: ἃ. est JZ* (corr. Z*) ; ueniret EF. 
uigelaret D. hutique C. siniret HOTX*.  perfodi 
CTWX* og. 

45. ideo: ideoque BCD*E:PFH*OJLQT cor. 
καί (non mpg). et uos estote (stote H): » 
estote etuos Q. qua nesoitis hora (qua expunc. 
H): 2 nescitis qua hora DEOKLN'QRTV Z* corr. 
«af.; 27 qua hora nescitis :PO**X*,  uentura R. 
est 4 filius D zsefte. 

46. quis putas: quis nam LR, quis nam putas 
X*. Ὁ» quisnam est putas Ὁ. fidelis est L. o». 
et prudens D. constuit O; constituet ER. o7. 
suus JP*(--77.J. supra codd. 21]. εἰ cor. wat.: 
super BCDEPHOJLQRTX* vg. ZiscÀ. cor. uat. 
7. cybum E, ciuum C. 

47. quum O. uenerit: inuenerit Of dominus 
eius codd. 27. εἰ ug. : om. eius A*H.  — inuenerit 
dns elus sic facientem cum uenerit Ὁ.  inuenirit H 
(sed primo uoluit inuenit). 

48. amen: uere F. quoniam: quia E. supra 
B. constuet O. 

49. om. malus R. ille seruus DER ; » in 
corde suo malus ille seruus Ὁ. fecit FHR ; faciet 
T. om.meus E. uenire-rad me Ὁ. 

U 


146 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [xxiv. 49-XXV.8. 


moram facit dominus meus uenire ? sed quinque fatuae acceptis lampadi- 
9 et coeperit percutere conseruos suos bus 
manducet autem et bibat cum ebriis non sumserunt oleum secum 
5! ueniet dominus serui illius *prudentes uero acceperunt oleum in 
in die qua non sperat et hora qua uasis suis cum lampadibus 
ignorat 5 moram autem faciente sponso 
5? et diuidet eum dormitauerunt omnes et dormierunt 
partemque eius ponet cum hypocritis 5 media autem nocte clamor factus est 
illic erit fletus et stridor dentium. ecce sponsus uenit 
XXV. (0355.10 "Tunc simile erit regnum exite obuiam ei 

caelorum decem uirginibus ' tunc surrexerunt omnes uirgines illae 
quae accipientes lampades suas et ornauerunt lampades suas 
exierunt obuiam sponso et sponsae 5 fatuae autem sapientibus dixerunt 
?quinque autem ex eis erant fatuae date nobis de oleo uestro 
et quinque prudentes quia lampades nostrae extinguntur 


seruus ille in corde suo. moram facit dominus meus uenire. "et incipiet percutere conser- 
uos suos. mandycet autem et bibat cum ebriosis. *'ueniet dominus serui illius in die qua 
non sperat. et hora qua ignorat "et diuidet eum partesque eius. ponet cum hypocritis. 
ilic erit fletus et stridor dentium. XXV. 'Tunc simile erit regnum caelorum decem 
uirginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obuiam sponso. et sponsae. *quin- 
que autem ex eis erant prudentes. et quinque fatuae. *sed quinque fatuae. acceptis 
lampadibus suis. non sumserunt oleum secum. *prudentes uero acceperunt oleum in 
uasis suis cum lampadibus. *moram autem facientem sponso. dormitauerunt omnes. 
et dormierunt. *media autem nocte clamor factus est. ecce sponsus uenit.  exite 
obuiam ei. "tunc. surrexerunt omnes uirgines illae. et ornauerunt lampadas suas. 
*fatuae autem. sapientibus dixerunt. date nobis de oleo uestro. quia lampadae nostrae. 
extinguntur. ?responderunt prudentes dicentes. ne forte non sufficiat nobis et uobis ite 


50. ceperit LW ; coepit R. percuterit R. con- 
seruus H, conserbos O*. manducat ?PR. bibit R, 
bibet L. ebreis L, ebris 3P*?, hebriis C ; ebriosis 
VD*ÉKN'O*RVX*?Z vg. 

51r. ueniet- autem R. diae C. quam δὲς Το, 
om. et h. qua ig. J. 

52. diuidiuit R. o». eum DR.  » partem 
eiusque R. ponat T. hypochritis CD, hyppo- 
chritis E, ypocritis TVYZ*, hippochritis LR, 
hippocritis ?P, hipocritis W. illic: ibi W. 

XXV. 1. erit codd. ef vg. et corr. uat.* : est T 
corr. «af. mpg. celorum W. decim 3P; .x. DEL 
RW. queD. lampadescum ACDXPH!OJKLNT 
QRTVWX*YZ? veg., εἰ lapades E: lampadas BF 
H*OX*Z*. exierunt «- in E; 1 ad? A* (sed 
erasum); -- autem Q. hobuiam C, obiam LQR. 
sponse W. 

2. quinque: .V. ERW. om.autem Ὁ. ἰδίας 
CHW. οι. et q. prudentes (2. 3) sed q. fatuae 
per homoeoteleuton Ε΄. quinque se.: .v. ERW; 
sequitur ras. a litt. À. 

3. quinque: .v. DERW. fatue W. lampe- 
dibus - suis DE:P*?R.  — non s. oleum secum 


acc lampadibus Q. sumserunt AFHTXYZ : 
sumpserunt BCDE:?POJ KLWOQRVW og. TiscA. 
holeum C. 

4. uero: autem R.  acciperunt DE?PLR. 
holeum C. uassis DEXPLRY. lampadibus τ 
suis D?P"*Q, 

5. mora HM'Z. facientem X. dormitaberunt 
T. om.et dormierunt E*. dormiuerunt Q. 

6. faotus (fatus Q est - et DR. uenit uenit J. 
obiam LR. ei: illi E. 

7. uirginis DR. ille ELW.  hornauerunt C. 
lampadas BF. 

8. fatue LW.  fos/ autem ras. 6 aut 7 litt. 90. 
sapientibus: prudentibus D* (sed corr.) ; graeci 
habent. semper φρόνιμοι etc. sed ueteres plerumque 
cum uulgala concordant cum habeant prudentes 
alibi ef sapientibus Aic sc. ὁ ε σι ὦ Φ, sed. pru- 
dentibus fJ,; contra d et v, habent ubique sapientes, 
sapientibus. De fexíw fricamo wix fossumwus 
iudicare cum deficiat e, nec. Cyprianus opem 
praestet :. sed credo duas fuisse hoc loco wersiones 
quarum wna habuerit sapientes ef stultae (d) ef 
altera prudentes δ fatuae. dixierunt L. date: 


XXV. 9-19.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 147 


? responderunt prudentes dicentes 

ne forte non sufficiat nobis et uobis 

ite potius ad uendentes et emite uobis 

10 dum autem irent emere uenit sponsus 

et quae paratae erant intrauerunt cum 
eo ad nuptias 

et clausa est ianua 

!! nouissime ueniunt et reliquae uirgines 
dicentes 

domine domine aperi nobis 

?* at ille respondens ait amen 

dico uobis nescio uos 

15 uigilate itaque quia nescitis 

diem neque horam. 

M (269.3) Sicut enim homo peregre profi- 
ciscens uocauit seruos suos 

et tradidit illis bona sua. 


15 (510. Et uni dedit quinque talenta 
alii autem duo 
alii uero unum 
| unicuique secundum propriam uirtu- 
tem 
, et profectus est statim 
| É abiit autem qui quinque talenta ac- 
ceperat 
et operatus est in eis 
! et lucratus est alia quinque 
| "7 similiter qui duo acceperat 
| lucratus est alia duo 
18 qui autem unum acceperat 
abiens fodit in terra et abscondit pe- 
cuniam domini sui 
1? post multum uero temporis uenit do- 
minus seruorum illorum 


potius ad uendentes et emite uobis. dum autem irent. emere uenit sponsus. et 
quae paratae erant. intrauerunt cum eo ad nuptias. et clausa est ianua. postea 
autem uenerunt relique uirgines dicentes. domine domine aperi nobis. ?? quibus re- 
spondens dixit. amen dico uobis quia non noui uos. "'uigilate ergo quoniam nescitis 
diem neque horam. "sicut enim homo peregre proficiscens. uocauit seruos suos. et 
tradidit illis substantiam suam. ^et uni dedit quinque talenta. alii autem duo. alii 
uero unum. unicuique autem. secundum propriam uirtutem. et profectus est. "statim 
autem abiit. qui quinque talenta acceperat. et operatus est in eis. et lucratus est alia 
quinque talenta. " similiter. et qui duo acceperat. lucratus est et alia duo. "qui autem 
unum talentum acceperat. abiit et fodit in terram et abscondit pecuniam domini sui. !* post 


da H*. olo R* (sed corr. m. sax). lampadas X. 
nostre RW. «extinguntur codd.: extinguuntur W 
es., 7isch. 

9. responderunt: respondens L; - autem 
DLQ. dicentes: dixerunt X* ; «non DELR. 
sufhat D, suficiet L. putius :PLR, pocius W. 
ad--eos L. emitte LV*. 

10. hemere C. que D. parate LORW, partae 
H; preparatae D; om. Y. intraurunt L*, in- 
traberunt T. nubtias BY. claussa D. 

II. nouissimae BQX, nouisime L, nouisseme 
O* ; graeci ὕστερον δέ, sed codices mostri plerumque 
»on reddunt δέ; -- autem DEQR / ; 4 uero W ff vg. 
Hieron. Tisch. ueniunt; uenerunt ?POSeRW, οἱ 
ἦλθον D er. c d f. om. et JTZ*. relique DORZ; 
relinque LY*(-quae). apere R. 

12. ad C; et E. a!tO; eis C. amen amen D. 
uobis: *quia R; *quod DL. 

13. uigelate D, vgilate L. itaque τ et orate Τὸ 
cor. uat.* mon mg. 2 horam neque diem Q. 
hora H; qua dfüs uester uenturus est HQ (ex 
XXxiv. 42). 

14. sicut: si E*. om. enim LR. homo- 
quidam W., perigre ?PR ; os. CFH*JXZ*( 4 Z!) 


δι. proficicens E, profeciscens L. 7 prof. homo 
per. P. uocabit T. 

15. quinque: .v. DEFRW. tallenta L. ali 
E às; alteri D. om. autem Ὁ. duo: 11. DE. 
uero: autem Q. unum: .L E; «et ?P"90. 
hunicuique C, uni cuice L. propr. uirtutem: 
opera sua L. 7 statim profectus est X. 7 pro- 
fectus est. statim !fautem abiit R. istatim C. 

16. R side supra 15.  babiit C, abit LQ. owes. 
qui Y*. quinque: .v. DERW,quinta M, cumque 
L. tallentaL,thalenta C. acciperat E:PR, acciperet 
L. om.etoperatusoestusgue ad acceperat versu 
30 fer Aomoeoteleuton ΟἿ, sed -- ἐπ mpg. inf. Οἱ. 
hoperatus C. om. est ?P*( Ἡ γκρ.). ois: ea T. alia: 
*inQ; -duoquiL. quinque: .v. DEFRTW. 

17. similiter: τοὶ DHLQW vg.; - autem et 
R. duo: 11. δὲς DE. acciperat ESPR, acciperet 
L. estet O* ut udtur, sed erasurm. 

18. autem: uero R. unum: .. E; -- talentum 
Q. acciperat EXPO, acciperet L. 7 acceperat 
unum R. abiens: habens L. or» in X*( * Χο). 
terram EHJLO*TWX vg. paecuniam E. 

19. tempus O*.  £os/ seruorum rasura est in 
E. possuit PLR ; posui O*. 


U 2 


148 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [xxv. 19-24. 


?? Accessit autem et qui duo talenta ac- 
ceperat 


et posuit rationem cum eis 
? et accedens qui quinque talenta ac- 


ceperat et ait domine duo talenta tradidisti 
optulit alia quinque talenta dicens mihi 
domine quinque talenta mihi tradi- ecce alia duo lucratus sum 

disti 23 ait illi dominus eius 
et ecce alia quinque superlucratus euge serue bone et fidelis 

sum quia super pauca fuisti fidelis 


supra multa te constituam 
intra in gaudium domini tui. 
^ Accedens autem et qui unum talen- 
tum acceperat 
ait domine scio quia homo durus es 


? ait illi dominus eius 
euge serue bone et fidelis 
quia super pauca fuisti fidelis 
supra multa te constituam 
intra in gaudium domini tui. 


multum uero tempus uenit dominus seruorum illorum. et posuit raditionem cum eis. 9 et 
accedens qui quinque talenta acceperat. obtulit alia quinque talenta dicens. domine quinque 
talenta mihi tradidisti. ecce alia quinque superlucratus sum. ?' et ait illi dominus eius. euge 
serue bone et fidelis. quia super pauca fuisti fidelis super multa te constituam intra in 
gaudium domini tui. ?accedens autem et qui duo talenta acceperat dixit. domine duo 
talenta tradidisti mihi. ecce alia duo talenta superlucratus sum. ^? ait illi dominus eius. 
euge serue bone et fidelis. quia super pauca fuisti fidelis. super multa te constituam. intra 
in gaudium domini tui. *accedens autem. et ille qui unum talentum acceperat ait. domine. 
Scio te. quia homo durus es. metis. ubi non seminasti. et congregas ubi non sparsisti. 


30. accidens O*. quinque: .v. quater DEF 
RW. thalenta Az e£ a/iói C, tallenta L δὲς (sed 
tert. et 22, talenta). acciperat EXPR, acciperet L. 
optulit AFHJKM'OQVY : obtulit BDEPOTW 
XZ vg., hobtulit C, obtullit LR; τ ei T. or. 
talenta R. osm.dioens D*. o»: dne L. quinque 
fert.: quique L.  — tradidisti mihi 3PRTW vrz.; 
2 dedisti mihi Q. om. et CDEHOKLQR**(scGde 
inf )TVWX*Z ve. Tisch.; om. et eoce R*( Ὁ ecce 
lantum R5); — ecceetJ. quinque - talenta J. 
super lucratus D. 

21. «et ad init. QR. eius: meus ΕΠ. serue 
bone (δοῦλε ἀγαθέ codd. gx. omn.) cum DEHLO 
QRW υγ-., εἰ εὐ ffi ffsguq r0; cf. uaa ubi hunc 
ordinem plures sequuntur codd.: 7» bone serue ABC 
(bonae seruae):*PFOJ KNTTVXYZaóA aur. fideles 
X*. super pauos (ἐπὶ ὀλέγα) codd. et vg.: supra 
P. X*. paucae L. fidelis fuisti Q. supra 
multa (ἐπὶ πολλῶν) cum HKNTX*Z εἰ Bentleio 
(7*. Coll. B. 17. 14) ex B. M. 1 B. vii, 1 E. vi, 
I E. vii, viii, add. 5463 (Bentleii F), Cotton. 715. 
A. li ; Jegunt etiam sic Walkeri o (Par. F. Ζ. 362) 
$ (F. 2. 13171) et S. foh. oxon.: super multa ABC 
DEPFOJLOQRTVWY vg. Zisch. Cf. wers. 23 
ub Plures huic lectioni nostrae suffragantur, et 
uersionem Twuricensem 'in paucis fuisti fidelis multis 
te praeficiam,' e£ Anglizanam A.D. 1603. paucae 
L. domini: dei BOR*. 

32. &ooessit autem ot: et accessit Q; acces 


alter et L, accessit et alter R ; accedens autem fet 
KNTVZ; a. autem ὁ ad eum et OX*. duo: -11- 
DE (sed duo se. D). thalenta C, talentu Z*(-ta 
Z'!. acciperat BEP, acciperet L. οὗ ait (os. et 
KM'VZ): dicens R. dua Z* (corr. Z^). thalenta 
C, tallentà. R. Ὁ mihi tradidisti CDERT* 
(mihi tr. mihi ΤῊ); deinde * et R*. eooe t et 
7. » duo alia R.  superlucratus RT, super 
lucratus Q. 

23. τ et ad imi. JQ. dominus: deus W. 
serue bone (δοῦλε ἀγαθέ wid. ad wu. 31) BC(seruae 
bonae) DESPFOJKLM'OQR (Ὁ s.b.euge) VWXZ 
vg. uett. 9j.: boneserue AHTY cur ett. À (bene) v. 
super pauga (ἐπὶ ὀλίγα) codd. £/. et vg. : supra p. 
HX. supra multa (iz? πολλῶν) ABFH*KOTX 
YZ Bentl.: super multa CDEPH:9JLNWTQRVW 
vg. Tisch., cf. uors. 21. multe L. domini τ ἀεὶ 
BLOR. ttui W. 

24. om. et R. tallentum L. acciperat BEPOR, 
acciperet L; τ εἴ EH9«OW. 0m. quis E. durus: 
austerus ὟΝ, cf. austeris ὁ (ex Lc. xix. a1). es et 
ASPFHOOQY : es (om. et) BOCDEJKLWRTVW 
XZ vg. Tisch.; graeci θερίζων quod mom inepte 
redditur et metis, guod, qui corrigebast, non satis 
gerspicientes delebant et st graeco propius accede- 
rent ; Bentleius uoluerat metens sed non reperitur 
sisi in d. metes Z* (corr. 25) cum c 4. hubi C 
óis. saeminasti C, semen. O; seminas JL. om. 
ubi non sparsisti D. sparasti L. 


XXV. 24—35.] 


et metis ubi non seminasti 
et congregas ubi non sparsisti 
35 αἴ timens abii et abscondi talentum 
tuum in terra 
ecce habes quod tuum est 
36 respondens autem dominus eius dixit ei 
serue male et piger 
sciebas quia meto ubi non semino 
et congrego ubi non sparsi ? 
31 oportuit ergo te mittere pecuniam 
meam nummulariis 
et ueniens ego recepissem utique quod 
meum est cum usura 
33 tollite itaque ab eo talentum 
et date ei qui habet decem talenta. 
2) (271.2 Omni enim habenti dabitur 
et abundabit 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


149 


ei autem qui non habet 
et quod uidetur habere auferetur ab 
eo. 
80 (212. ) Et inutilem seruum eicite in 
tenebras exteriores 
illic erit fletus et stridor dentium. 
31 (218. 10) Cum autem uenerit filius homi- 
nis in maiestate sua 
et omnes angeli cum eo 
tunc sedebit super sedem maiestatis 
suae 
3?et congregabuntur ante eum omnes 
gentes 
et separabit eos. ab inuicem 
sicut pastor segregat oues ab haedis 
33 et statuet oues quidem a dextris suis 
haedos autem a sinistris 


*'et timens abii. et abscondi talentum tuum in terram. ecce habes quod tuum est. 
* respondens autem dominus dixit ei serue male et piger. sciebas quod meto ubi non 
semino. et colligo ubi non sparsi. *'oportuit ergo te. committere pecuniam meam 
nummulariis. et ueniens ego. cum usuris utique recepissem quod meum est. * tollite 
itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talenta. "omni enim habenti 
dabitur et abundabit ei autem qui non habet et quod uidetur habere auferetur ab eo. ὅ9 οἵ 
inutilem seruum proice in tenebras exteriores. illic erit fletus et stridor dentium . .. * cum 
autem uenerit filius hominis in maiestate sua. et omnes sancti angeli cum eo. tunc sedebit 
super sedem maiestatis suae. ? et congrabuntur ante eum omnes gentes. et seperabit eos 


ab inuicem sicut pastor segregat oues ab haedis. 9 et statuet. oues a dextris suis haedos 


35. timens * ego DLQR (et ad tal. tuum 
atramento pallidiore D). habii C, abui L. o. 
et EH*. abscondit L*.  thalentum C, tallentum 
L. interra (om. T*) : sub terra O (sz. rec. *at in^). 
om. est ad fin. L. 

26. o». elus DL. seruae malae C, seruae 
male L. scibas F. quia-«ego Ὁ. hubi C 5i. 
saemino C, simino O*. 

27. hoportuit C. o7 te O. mittere (βαλεῖν) 
ABCE:PHJKNTTX*Y : conmittere FO*, comm. D 
OLO-QRVWX*Z ve. paecuniam E, peccuniam 
DR. nummularis ?PLY(-ís), numulariis JW ve., 
nummolariis C. --ego uenienf KR. recipissem 
D3PLR*, requipissem R*. hutique C; o». T. 
meum erat J. usuram Z*;. husura C; ussura 
DLR; usuriis E* e? -ris EQ. 7 cum usuris quod 
meum est Q. 

38. tollete ?PO. itaque: utique X; om. R. 
hab E. thalentum e -ta C, tall. LR. ei: illi 
NT ;om.R. abet T. decim KL; .x. DEFRW. 

29. enim: autem ἢ X*; om. L. dauitur O*. 


habundabit CDLNTR(-uit), abundauit OZ*(corr. 
Z^) abetC. o».et E. uidetur habere (abere 
C): habet R. auferatur B, aufertur T. o»s. ab 
eo ? et inutilem seruum L. 

30. et inut.: » inutilem autem DQ. iecite DL 
R, eiecite Q, eiicite vg. 72:c5.; mittite T ; 1 foras 
Qaócd fis, foris ἀφ. illio: ibi EJW; ubi Q. 

31. cum (quum HO) autem: etcum DR. » 
fil. hom. uenerit W, uenerat E. magestate e -tis 
C. hangeli C, angueli D; 1 eius $. sedet R*; 
«isJ. sede ΘῈ, sue W. 

32. gentes-rterrae Ὁ. seperabit D ; separauit 
BFOTX; -* ante V. hab C is. abinuicem sno 
ductu 9. sicuti C. obes OT, hobes C. haedis 
AD3POQXYZ?*: hedis BCEFHKLNORVWZ*, 
edis T ; hoedis J vg. 

33. statuit OR. | oues (houes C) quidem (-dam 
F): 2 q. oues DQR. dexteris D. 0$. suis R. 
haedos AD'PFHOLQRXYZ: hedos BCEKNTO 
VW, edos T; hoedos J zg. ha C. sinixtris CT; 
t suis D. 


150 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. [[Χχν.3,-41. 


3!tunc dicet rex his qui a dextris eius 1 ?* quando autem te uidimus hospitem et 
erunt. collegimus te 
Uenite benedicti patris mei aut nudum et cooperuimus? 
possidete paratum uobis regnum a 1 "aut quando te uidimus infirmum aut 
constitutione mundi in carcere et uenimus ad te? 
35 esuriui enim et dedistis mihi mandu- | *'Et respondens rex dicet illis 
care amen dico uobis 
sitiui et dedistis mihi bibere quamdiu fecistis uni de his fratribus 
hospes eram et collegistis me meis minimis 
86 nudus et operuistis me mihi fecistis. 
infirmus et uisitastis me *Tunc dicet et his qui a sinistris 


in carcere eram et uenistis ad me. erunt 
3! Tunc respondebunt ei iusti dicentes discedite a me maledicti in ignem ae- 
domine quando te uidimus esurientem ternum 
et pauimus qui praeparatus est diabolo et angelis 
sitientem et dedimus tibi potum ? eius 


autem a sinistris. ** tunc dicet rex his qui a dextris eius erunt uenite benedicti patris mei. 
possidete regnum paratum uobis a constitutione mundi. *'esuriui enim et dedistis mihi 
manducare. sitiui. et potastis me. hospes eram. et collegistis me. * nudus. et cooperuistis 
me. infirmus fui. et uisitastis me. in carcerem fui et uenistis ad me. ?' tunc respondebunt 
ei iusti dicentes domine. quando te uidimus esurientem et pauimus aut sitientem et potaui- 
mus. * quando autem te uidimus hospitem. et colleximus aut nudum et cooperuimus. 
? aut quando te uidimus infirmum aut in carcere. et uenimus ad te. “0 εἴ respondens rex 
dicet illis. amen dico uobis quamdiu fecistis uni de his fratribus meis minimis. mihi fecistis. 
* tunc dicet. et his qui a sinistris erunt. discedite a me maledicti in ignem aeternum. qui 


34. dicit O*. hiis CE**PRW.  dexteris D. 
possedite LR, possedete D3P, possidite O*. »» 
regnum paratum uobis L*Q, Ὁ» regnum quod u. 
paratum est DR ; paratum est u. r. ísefte E. 8 
const.: ab origine DER(oreg.) c d ff, 8. 

35. aesuriui C, essuriui DL, esuriu*i O, essurii 
3SP*. om. mihi EO*. dedisti se. HLO*T*Y; 
didistis R. michi W. hospis BD?POR, opes T*, 
ospes Τὸ, collegistis BDEXP"H'OJKQTWX*Z 
v2., €t collig. CLR: collexistis ASPFFH*NTOVX*Y. 
2 Clauwsulas sic inuerti? J infirmus et u. me, 
hospes eram et c. me (ον. nudus et op. me), in 
carcere eram et u. ad me. 

36. o». nudus et op. me JX*; nudus 1 eram 
QR; fui *P!. hoperuistis C ; cooperuistis EXP 
OKM'RVZ*$. uissitastis D ; uisitasti L. carcerem 
O*Z*. inc. eram (ἐν φυλακῇ ἤμην) cum. BCEH! 
G(eam)JJ KLNTOTVWXZ vg., Hieron.: in c. fui 
QR; in c. lantum, AD-PFH*Y. om. ad KW. 

37. ei: om. H*NT ; 4 et HOM"; ras. 4 uel 5 
Ait. K. hesur. C, essur. DL. pauimus: - te 
BY$; -te aut E:P**QR.  sitientem (sic. W): 
τ et pauimus D* sed expunctum. 

38. om. autem D. ospitem T. ocollegimus 


cum BCDESP"H'OJKLTWX*Z σρ., Hieron., et 
collig. QR: colleximus APÉFH*NTOVX*Y. om. 
&aut D. co operumus L; cohoperuimus C; 
operuimus H*T ; « te BCDEPOJKNT'OQTVW 
XZ vg., contra graecm. 

39. quando: quante E*. aut in carcere (ἢ 
iv 9.) BDOJKLMORTVWYX?*Z vg. Ziieron.: et 
in c. ACEPPFHX-*Y; uelin c. Q. carcerem BCF 
HJLOXYZ^*. 

40. dicit LO. quandiu D?PLO*RS. de: ex 
QRTW vg. hiis CE*QW.  » ex minimis his fr. 
meis R, Ὁ ex hiis minimis fr. meis Q. om. fr. 
meis T* ; o5. minimis O* ( - Οὐ. 

41. dicent Z*. et his: rex et his H«O; rex 
hiis R ; his (o». et) LOTZ; or. et his J. hiis 
CE*RW. ha C;'nd A*Y. sinixtris C, senistris 
SP*L; -4eius DEQR.  dicedite V*, discendite Y. 
ame O, ama H. etern. W ; aetemam L*. qui 
praep. est AYPFHKLM'O*QTVXYZ' (pre.) fere 
cut qg: qui paratus est BCDEOGJO*W Z* ge. Hieron. 
corr. uat. /; quem praeparauit pater meus R ere 
cum Dgr.etabcd fy agy hr rs sed plurimi ex 
Àis parauit — diabulo BCHPLRVZ*. ang. D. 
an ]gelis iz. rursus M. 


XXV. 43-XXVL 5] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


42 esuriui enim et non dedistis mihi man- 
ducare 
sitiui et non dedistis mihi potum 
48 hospes eram et non collegistis me 
nudus et non operuistis me 
infirmus et in carcere et non uisitastis 
me. 
4 Tunc respondebunt et ipsi dicentes 
domine quando te uidimus esurientem 
aut sitientem 
aut hospitem aut nudum 
aut infirmum uel in carcere et non 
ministrauimus tibi ? 
45 Tunc respondebit illis dicens 
amen dico uobis 
quamdiu non fecistis uni de minoribus 
his nec mihi fecistis 


151 


*6 et ibunt hi in supplicium aeternum 
iusti autem in uitam aeternam. 
XXVI.(07*U Et factum est cum con- 
summasset iesus sermones hos om- 
nes 
dixit discipulis suis 
* scitis quia post biduum pascha fiet 
et filius hominis tradetur ut crucifi- 
gatur. 
3(275- 9) ''unc congregati sunt principes 
sacerdotum et seniores populi 
in atrium principis sacerdotum qui di- 
cebatur caiaphas 
* et consilium fecerunt ut iesum 
dolo tenerent et occiderent 
5 dicebant autem non in die festo 
ne forte tumultus fieret in populo. 


paratus est diabolo et angelis eius. **esuriui enim et non dedistis mihi manducare. sitiui. 
et non dedistis mihi potum. * hospes fui et non suscepistis me. nudus et non cooperuistis 
me. infirmus et in carcerem et non uisitastis me. **tunc respondebunt ei et ipsi dicentes. 
domine quando te uidimus esurientem au sitientem. au hospitem. au nudum. au infirmum. 
au in carcerem et non ministrauimus tibi. * tunc respondebit illis dicens. amen dico uobis 
quamdiu non fecistis uni de minoribus his nec mihi fecistis. “εἰ hibunt hii. in suplicium 
aeternum. iusti autem in uitam aeternam. XXVI. ! Et factum est postquam consum- 
masset iesus sermones hos omnes. dixit discipulis suis. *scitis. quia post uiduum pascha 
fiet. et filius hominis tradetur. ut crucifigatur. 

*tunc congregati sunt principes sacerdotum et scribae et seniores populi. in atrium 
principis sacerdotum qui dicebatur caiphas. 

*et consilium fecerunt ut iesum dolo tenerent et occiderent. 5dicebant autem non in 
die festo. ne forte tumultus fieret in populo. 


42. hesuriui C, ess. DL. ον. non ΝΥ. dedisti 46. et: tunc D ; et tunc ?P*"9?,  ibun* G, Ibunt 


HO*Z*. sitibi T. potum: bibere R, beire Q. 

43. hospis BD:POR, ospes T. collegistis BC 
DEH!OGJKOTWX*Z vp., Hieron., et collig. ἜΡΡΟΙ, 
QR: collexistis A-P*FH*MM'VX-Y. nudu X* 
(add. s fin. corr); -* eram DQ; 4 fui Ὁ}, 
hoperuistis C. cooperuistis EXP*eORS (cf. wers. 
36). carcerem O*.  uisitastis (uiss. D, uissitasti 
L) me: uenistis ad me Q. 

44. respondebunt 4 ei CH-«OTW og. Hieron. 
dicenes O*. om. dne L. te om. WP* (4 3. 
hesur. C, essur. DL. 0»; δῦ sitientem O* 
(1.03). sicientem W. ospitem T. &ut nudum 
bis; E*; om. R. uel in c. codd. omnes : aut in c. 
vtr. carcerem EHOZ*, carcem L.  ministrabimus 
FT. te D* (tibi D*). 

45. respondebit (-uit C) illis : resp. et illis W; 
respondebitur ipsis X*. 0o». amen dico uobis 
M. quandiu D:IPLMO*RS. uni e£c.: uni ex his 
fratribus meis ambulantibus in nomine meo mibi 
nec fecistis Q. hiis CE*W ; om. δ. fecististis R. 


K. hi BCDE*PLRTWZ*. 
supplitium W,  etern. às W. 

XXVI. 1r. et factum est: factum est autem 
DR sed inuifis ueteribus.  iBs-4 omnia uerba haec 
E*(sed exp.) r 4. sermone M. o». hos J. orn. 
disc. suis R* ( -- ilis disc. suis Ἐ 45). 

3. uiduum OX, bidum D. pasca DO. trahetur? 
ΟἿ, traditur Ov, crucificatur L. 4) Aoc wersm 
usque ad u. 15 adscribuntur in mg. subinde litterae 
$ el C (Sacerdos et Chorus?) in E, mant 5os- 
teriori. 

3. saeniores C. in atriis J. principes L. dici- 
batur O, decebatur L ; dicitur E. oaiaphas AF 
ΜΟΥ͂ cum graeco: caiphas BEHOJKLNTOVW 
XZ vg. caifas D?PR, cayfas T, chayphas C, 
chaiphas I. 

4. omn. et jrim. H. om. et occiderent frofter 
hormocoteleuton L. — hocciderent C. 

5. autem : enim R* (corr. sax.). diae C. » 
in pop. fieret R. 


suplicium DL, 


[52 


6 (216. 1) Cum autem esset iesus in beth- 
ania in domo simonis leprosi 
? accessit ad eum mulier 
habens alabastrum ungenti pretiosi 
et effudit super caput ipsius recum- 
bentis 
8 uidentes autem discipuli 
indignati sunt dicentes 
ut quid perditio haec ὃ 
? potuit enim istud uenundari 
multo et dari pauperibus 
10 sciens autem iesus ait illis 
quid molesti estis mulieri ? 
opus bonum operata est in me 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[ΧΧΥΙ. 6-15. 


nam semper pauperes habetis uobis- 

cum 
me autem non semper habetis. 

12 (277- 4) Mittens enim haec ungentum hoc 
in corpus meum ad sepeliendum me 
fecit 

l5amen dico uobis ubicumque praedi- 
catum fuerit hoc euangelium in toto 
mundo 

dicetur et quod haec fecit 
in memoriam eius. 

14 (278- 3) ''unc abiit unus de duodecim 
qui dicebatur iudas scarioth 
ad principes sacerdotum !* et ait illis 


* cum autem esset iesus in bethania in domo simonis leprosi. * accessit ad eum muleir 
habens alabastrum unguenti praetiosi. et effudit super caput eius recumbente eo. 

* uidentes autem discipuli eius indignati sunt dicentes. ut quid perditio haec. * poterat 
enim istut uenundari multo praetio et dari pauperibus. "quod cognito iesus ait illis quid 
molesti estis mulieri opus enim bonum operata est in me. " nam semper pauperes uobis 


habetis me autem non semper habebitis. 


? mittens enim haec unguentum hoc super corpus meum ad sepeliendum me fecit. 

? amen dico uobis ubicunque praedicatum fuerit hoc euangelium in toto mundo dicetur 
et quod haec fecit in memoriam eius. !*tunc abiit unus ex duodecim. qui dicitur iudas 
Scariothes. at principes sacerdotum ^et ait illis. quid uultis mihi dare et ego uobis eum 


6. quum HO. essed T*. o». ts R*(- cor. 
$Gx.) 2» iesus esset vp. sed corr. cod. caraf. 
betania O*. domu DL, domum RZ* (-mo Z*). 
symonis CDETW.  laeprosi E. 

7. adcessit O*. Ὁ» mulier ad eum B. abens 
C. alaba//strum H, alauastrum R* (corr. sax.), 
olbestrum L. ungenti cu»$: ABD(F Mc.))HOMY 
Ze; unguenti EPJKLNWOQRTVWXZ* og. TiscA., 
hunguenti C. praetiosi BESPHO*JLN'OR, pre- 
tiossi D, preciosi W. infudit DR ct a ὁ, perfudit 
d. supra 9P*9, capud LRW. ipsius: eius E* 
ῬΊΟΝ, recumbentis: recumbente ipso DE* 
LOQR*X*, δἰ rec. eo ?P"9, cum a ὁ c f (rec. eo) f, 
Agr r,(recumbentib; E»). 

8. diecipuli R; «eius Q.  perdlco R. hec W. 

9. potui Q. o». enim WO. stud Z* (istud 
Z^); hoc QT. uaenundari W vg. multo (πολλοῦ): 
praetio magno ?P*9OR ; pretio multo DL ; multo 
pretio BY*, m. praetio EJ ; multum O, add. £/oss. 
ptii? 

10. molestis estis M; «huic BEH-9KM'O9V 
WZ? vg. (ost mul. X*?) hopus C; orm. R*; 
enim R^*VZ3R ΞΟ (e erasa post? opus in A). 
7 bonum opus DE?PLQ.  hoperata C. 

11. om. nam Q. habetis (ἔχετε) AXPFHOJV 
WYZ*9$38 6, corr. uat. marg.: habebitis BCDEK 


LMM'OQRTXZ$. om. me aut. n. s. babebitis 
T* (sed τ im mg. m. rec.). habetis sec. (ἔχετε) 
A3PMYZ'"ÜüRC:: habebitis BDEFHOJKLM'OQR 
T'VWXZ?S &, et abeb. C. 

I2. Ὁ haec autem mittens unguentum hoc R. 
mittiens L*. o». haec T. ungentum AEFHM 
RZ*: unguentum BDoiPOJKLNMOQTVWXYZ* 
?g.,hunguentum C. 7 hocunguentum T. saepel. 
E, sepell. O, sepil. D, sepelendum Y. 

I3. hubicumque C, ubicunque 53} ; ubi cumque, 
et pred. D. o7. hoo F. aeuang. DE. mundo: 
orbe QR. dicetur: narrabitur QR rz, ἢ» fecit 
haec EQ. haeo-narrabitur E* (se ex$.). me- 
moria MTZ*. eius: ipsius QócA g r,. 

14. habüt C. de: ex O. duodecim: .xirt. 
DESPFRW. dicebatur AHJ (dicib.)Y ve. Z/zeron. 
[fh * (d. uocabatur c): dicitur BOCDEPFOIKLM 
M'OQRTVWXZ cod. caraf., a b d ff δι... À φ. 
scarioth BCESPFHOIKL:MOQRTVWXZ abe, 
z δ: scariot AY ff, scharioth MT, scariotha 
L* c, carioth À (Ai), scariota 4; isscariotha 
D; scariotes J d ZisÀ., iscariotes vp., is- 
cariotis Z7icrom. ad pr. sac. qui dicitur ludas 
scarioth Q. 

15. quod Z* (quid Z!). mi V. dari Y*. o». eum 
D. 2» tradam eum R. at illi: ait illis O* (sed 


XXVI. 15-a4.] 


quid uultis mihi dare 
et ego uobis eum tradam? 
at illi constituerunt ei 
triginta argenteos 
1eet exinde quaerebat oportunitatem ut 
eum traderet. 
: Prima autem azymorum accesserunt 
discipuli ad iesum 
dicentes ubi uis paremus tibi 
comedere pascha ? 
13 at jesus dixit ite in ciuitatem 
ad quendam et dicite ei 
magister dicit tempus meum prope 
est 
apud te facio pascha cum discipulis 
meis 
1? et fecerunt discipuli sicut constituit illis 
iesus 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 153 


et parauerunt pascha. 
? Uespere autem facto discumbebat cum 
duodecim discipulis. 
21 (219. 9) Et edentibus illis dixit amen 
dico uobis 
quia unus uestrum me traditurus est. 
32 280-0 Et contristati ualde 
coeperunt singuli dicere 
numquid ego sum domine? 
?: (381. 2) At ipse respondens ait 
qui intingit mecum manum in parap- 
side hic me tradet 
24 filius quidem hominis uadit 
sicut scriptum est de illo. 
(288. 6) 1746 autem homini illi per quem 
filius hominis traditur 
bonum erat ei si natus non fuisset 
homo ille. 


tradam. at illi statuerunt ei xxx. argenteos. !* et exinde quaerebat opportunitatem ut eum 


traderet. 


"prima autem die azimorum accesserunt discipuli ad iesum dicentes ei. ubi uis 


paremus tibi manducare pascha. ?*at ille dixit ite in ciuitatem ad quemdam et dicite ei. 
magister dicit. tempus meum prope est. aput te facio pascha cum discipulis meis. 19 εἱ 
fecerunt discipuli. sicut praecepit illis iesus et parauerunt pascha. "'uespere autem facto 
discumbebat iesus cum duodecim discipulis. ?!et edentibus illis. dixit amen dico uobis. 
quia unus uestrum traditurus est me. ?*et contristati ualde. coeperunt singuli dicere num- 
quid ego sum domine. *at ipse respondens ait qui intingit mecum manum in parapside 
hic me tradet. **filius quidem hominis uadit sicut scribtum est de eo. uae autem homini 


illi per quem filius hominis traditur. 


corr.). trigenta L; xxx: D:IPFNTRVWZ, xxxte 
E, xxx a T. 

16. om. et E*. querebat CDILR ; quaerebant 
X*. oportunitatem codd. 21. (hop. C): opport. 
FZ vg.; occansionem E. eum -« morti EH. 
traderet - illis R. 

17. prima autem ;i»e addit. ACH*IMTVY*Z 
Bentl. c σι ffs q (f): * die BDEIPFH*SOJKLNM'O 
QWY? vg. Hieron., et 7 pr. die autem RX ; 9. 
cor. φαΐ." * Graecus won Àabet die ;' sed me. aliter 
λαοί. azmorum FHJTVWX, azemorum D?P 
LR, aziemorum E. ihesum f/eme C. »» ad ihim 
discipuli W. hubi C. om. tibi L. Ὁ» pascha 
(-ca D) comedere DR ; manducare pacha Q. 

18. dixit: 1 eis E; { ei R. quemdam B6. 
dicete ?P, dicit* D. magister d. t. m. p. est 
Japsew repet. O et dicet 5r. Joco. aput 3PFZ* (corr. 
Z^) fatio W. pasca D εἰ is 19. 

I9. discip. 1 eius D. sicuti C. oonstituit: 
praecipit QR* (constituit R^**) ad/Ar. illi Z* (corr. 


bonum erat ili si natus non fuisset homo ille. 


Z7); τάξε D* (sed ex$.). ihesus C. paraberunt 
T, praeperauerunt EL. 

20. uesperae C.  discubuit LR; «4 itis Το, 
duodecim : .Χ]]- DEFRW ; om. J cus syr. sch. 
Or. int. 3. 896 (ap. Tisch). discipulis sisse aad. 
AD?PHMQRY : 4 suis BCEFOJKLNOTVWX 
Z ug. Hieron., sed praeci μετὰ τῶν δώδεκα μαθητῶν. 

31. aedentibus CD ; comedentibus E ; mandu- 
cantibus L. dixit - ilis E. uestrorum O*. 
traditurus (tradeturus X*) est: tradet LQ. 

22. contristati: --sunt DEPLR ; 1 sunt et Q. 
ualde: nimis L; τε DR. caeperunt L.. num 
quid Y, nunquid 238. 

33. i". quibus ille respondens dixit L. at: ad 
O. intinguit CE*POLT* ;. intinget J, -guet D; 
intigit O*; tingit Z* (corr. Z7). in om. A*(« 
corr. parabside CDEIRTX*, paropside στ; 
papsidem O*. 

24. tet ad init. DEQ. hominis quidem X. 
uadet J. sicuti C ; o». EM... scribtum EJOY*Z. 


Xx 


154 


36 (2388. 10) Respondens autem iudas qui 
tradidit eum dixit 
numquid ego sum rabbi ? 
ait illi tu dixisti. 
30 934-1) Caenantibus autem eis accepit 
iesus panem et benedixit ac fregit 
deditque discipulis suis et ait 
accipite et comedite hoc est corpus 
meum. 
11 (255-2) Et accipiens calicem gratias egit 
et dedit illis dicens 
bibite ex hoc omnes 
38 hic est enim sanguis meus 
noui testamenti 
qui pro multis effunditur 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[XXVI. 25-31. 


in remissionem peccatorum 
3? dico autem uobis 
non bibam a modo de hoc genimine 
uitis 
usque in diem illum cum illud bibam 
uobiscum nouum in regno patris 
mei. 
80 (386. 6) Et hymno dicto exierunt in 
montem oliueti. 
31 (281. 4) ''unc dicit illis iesus 
omnes uos scandalum patiemini in me 
in ista nocte. 
853.9) Scriptum est enim percutiam 
pastorem | 
et dispergentur oues gregis 


35 respondens autem iudas qui traditurus erat eum dixit numquid ego sum rabbi. ait illi 
iesus. tu dixisti. ?* caenantibus autem eis accepit iesus panem et benedicens fregit et dedit 
discipulis suis dicens. accipite et edite. hoc est enim corpus meum. ἦ οἱ accipiens calicem 
gratias egit et dedit illis dicens. bibite ex hoc omnes * hic est enim sanguis meus. noui 
testamenti qui pro multis effundetur in remissione. peccatorum. ? dico autem uobis quia 
non bibam amodo ex hac generatione uitis usque in diem illum. cum illud bibam uobiscum 


nouum in regno patris mei. 


80 et ymno dicto. exierunt in montem oliueti. * tunc dicit illis iesus. omnes uos scan- 


de eo LQR*(corz. sax.)T. ue W. use autem: 
uerumtamen uae R. om. homini L. illi 
homini soiwi£ Z* sed im scr. correxit. traditur 
(παραδίδονγαι) ACFMOTX*YZ* cod. caraf. cum 
abdfg,: tradtur BDEPHOJKLNTQRVWX* 
Z* vg. Hieron. c fy. a. h qr 9. Millius laudat lec- 
tiones Uelesianas et Sabatarius MS. 1 pro παραδοθή- 
σεται; sed de his mihi] adnotat Tisch. ; Uelesianae 
ex latinis codd. sunt. bonum * enim ?PM*. Post 
erát ergi! non nas hominem L, c/ non nasci ille 
homo R* (expsncfis non nasci ille e£ superscr. ei 
si natus non fuisset ... ille Ro) ; dezwde ei: illi 
EX*?; 4 homini J. Ὁ non natus ?PQ. Cy. 
bonum erat homini illi non nasci ὁ c ff;. 

25. respondit QR. tradidit eum: traditurus 
erat eum DQR ; 2 eum traditurus erat J ; ἢ» tr. 
eum erat L; 7 tr.esteum E. eum * et Q. dixit : 
om. DR* (corr. sax.) ; * ei Q. num quid Y, 
nunquid 53. rabi EW ; τ εἰ H-*O. ait: at E. 
illi - ihs DEJLQR cum δὲ α ὁ f, hg. dixistis 
Nt 

26. coaenantibus CDEHOIJKM'OQV: cen. 
ABTPPFMTWXYZ, cann. R, coen. vg. ipsis 
autem manducantibus L. accipit PLOR, accaepit 
D. om. et (fos! panem) Ζ" (-: 25). hac CT. 
deditque: et dedit DL; dedit T. 0o5»:.8uis :PM. 
ef a&it: dicens LQR.  accipete :P. o». et Q. 


commedite E, comidite O*, comedete ?P ; edite Q; 
manducate LR ; -* ex hoc omnes Q cw ὁ. hoo 
est - enim DESPJQR. meum 4 quod confringitur 
pro saeculi uita Q ex I Cor. xi. 24 e£ Jo. vi. 51. 
27. &ccipiens - 1iHs X. egit --et benedixit F. 
diciens R*, dices T. biuite R, bibit Z* (corr. Z!). 
38. om. enim ΡΤ (Ὁ 5g.). om. meus W. nobi 
L. pro-uobiset F. ἢ» quieffundetur pro uobis 
et pro multis Q. effunditur (ἐκχυννόμενον) AFH 
ΜΟΥ͂ a d: effundetur BCDEXPOJELN'QRTV 
WXAZ vg. Hieron. uett. plur. Cf. cod. caraf. * omhnes 
codd. grae. et ex lati. cod. snot. amati. legunt effun- 
ditur, remisionem LR ; remissione CE:P*FT. 
29. autem: enim Κα, uobis quia DEXPvLO 
R. amodo Θ vg.; o». J. de hoc geniminae L, 
d. h. gemine Z* (corr. Z*), d. h. degenemine ?P. 
husque C. in diem illum BCDE?PFH-*OKMNT 
OQRTVWYXZ vg., Hieron., et ἢ» in illum diem L; 
in die illo J: in diem (os. illum) AH*Y regug- 
nantibus eraecis et uett. quum COT; quo LQX*? 
(qum X9); quod R. illud codd. ρὲ. e£ ve. (illut 


Z*): illum AH*MT*XY 4; o9». L. nobum O; 
om. 'T*. 
30. imno LRT, ymno D?PWZ*. holiueti C. 


olibeti OT, olieti R* (corr. sax.). 
31. dicit illis 1Ris : dixit ilis discipulis suis L.; 
ait disc. suis R. omnis Rs»,  patimini ΟἿ, pacie- 


XXVI. 32-39.] 


3?postquam autem resurrexero praece- 
dam uos in galilaeam. 
33881) Respondens autem petrus ait 
illi 
etsi omnes scandalizati fuerint in te 
ego numquam scandalizabor 
34 ait illi iesus amen dico tibi 
quia in hac nocte 
ante quam gallus cantet 
ter me negabis. 
9! (ὅν. €) Ait illi petrus etiamsi oportuerit 
me mori tecum non te negabo 
similiter et omnes discipuli dixerunt. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 155 


36(91-D "unc uenit iesus cum illis in 
uillam quae dicitur gethsemani. 
(292. 9 Et dixit discipulis suis 
sedete hic donec uadam illuc et 
orem 
81 et assumto petro et duobus filiis zebe- 
daei 
coepit contristari et maestus esse. 
38 (233- 4) "Tunc ait illis 
tristis est anima mea usque ad mor- 
tem 
sustinete hic et uigilate mecum. 
80 (294. D Et progressus pusillum 


dalum patiemini in me in hac nocte. scribtum est enim. percutiam pastorem. et dispar- 
gentur oues gregis. ?*sed postquam resurrexero. praecedam uos in galileam. . ** respon- 
dens autem petrus ait illi etsi omnes scandalizati fuerint in te. ego numquam scandalizabor. 


** ait illi iesus amen dico tibi quia in hac nocte. 


antequam gallus cantet ter me negabis. 


δδ ait illi petrus. etiam si me opportuerit mori tecum non te negabo. similiter et omnes disci- 
puli dixerunt. * tunc uenit cum eis iesus in locum qui dicitur gethsamani. et dixit discipulis 
suis sedete hic donec uadam illuc orare. *?' et adsumpto petro. et duobus filiis zebedei. 
coepit contristari. et maestus esse. **tunc ait illis iesus tristis est anima mea usque ad 
mortem. sustinete hic et uigilate mecum. **et progressus pusillum procidit in faciem suam 


mini W. ow. in iste noote Z* (-- Z?).  scribtum 
EOTYZ. om. enim L. percuciam W ; om. D* 
(*759.). dispergentur BCDEPFHOKLMM'O 
QRVW r.: dispargentur AJTXYZ. obes T, 
houes C. gregis-rsui EL, 

32. postquam autem: sed cum L. surrexero 
D. precedam D, praecidam R* (cor». sax.). 
galillam CESPOKLRVW, galeam O*, galiliam 
O*, galilaea NZ*, gali D; - ἰδὲ me uidebitis He 
(ex cap. xxviii. 7) cum a. 

33. ait illi: dixit L ; dixit ei R ; ait ei W ; ait 
dantium, ἘΡ. etsi DJ. scandaliaz. δές E ( fr. [oco 
corr.) nunquam 918; num T. 

34. ait: dicit L. 0o». amen dioo tibi R* 
(im mg). quia: quod L. om.in DF. ante- 
quam EJVY og. negauis O. 

35. etiam si J, aetiamsi C, eciamsi W. — me 
oportuerit O9.  hoportuerit C, oportet. T. om. 
me R. mor'O. dixierunt L. 

36. 2 ilisuenit D. om. πὸ EXP*( p.) in 
uilla HJZ*; in agrum L d & (agro). quae dicitur 
(qui d. DEFLR, quae ditur O*): om. J. gethse- 
mani cups: BCOMWX*7? gg. 7 1.4: gethsamani 
QRZ* f, gethzamani E ; getsemani J, getsamani ὧδ 
Jfs*' : getzemani D ; gedsemani V, gedsamani T ὁ ; 


gessemani KM'O!X* ? g, gessamani c A; geszemani . 


O9 ; gesemani AXPFHO*Y ; gezamani L; - hic 
O8. οἱ dixit: et dicit JL ; ait R* (corr. sax.). 
o", Suis :P*(--55.)H*. sedite LR. hiic ER. 


uadam: eam L. et illc E. ef orem (hor. 
C): orarem Q; adorare R ; orare L. 

37.8s5umto HN'TXYZ?: adsumto ACFOIQZ*: 
&dsumpto BDEXPJLOR 7 ελ.; assumpto KM 
VW vg. et: de Z* (corr. 2). duobus: .11. D. 
filiis O, filis L, filius Y. zebedei CE:SPHLORW, 
zebé D ; [ - iacobum et iohannen F ex fc. xiv. 33]. 
caepit L, cepit W. maestus BH(OceP)IKN'VXY 
21h20, : mestus ACDESPFOYMORTW, metus 
L, moestus [J e Q?] 9 Z?scÀ.  aesse C. 

38. ait: dicit L. animam meam ΟἿ; --ualde 
T sw£ redderet περίλνπος, cf. xxvii. 33. husque C. 
morte H, mor L. sustinite J. hiic E. uigelate 
DL. 

39. progresus L, progessus M. posillum H*, 
pussillum D?PR. post illo J ; o»*. L. procedit 
DEPLOX. íaciam R. horans C. pater sine 
add. (cum graecis L4, τ. 209 aL? TíscA. 8) AFL 
R*X*? Y cum a δ: pater mi BPHJKNTOQR*2 
VX*Z vor. [ieron.] f,; mi pater CDEOIMTW 
Hieron. comm. g,; pater meus ὁς α f/f hgr. 
possibile est: fieri potest L. transeat & me 
codd. bl. et ug. et Hieron. comm. cum gr. et sett. : 
ΟΣ. ἃ me ASP*H*Y. istae E. uerumtamen CJ 
YQL, ueruntamen $38, uerumptamen W ; sed tamen 
R* (corr. sax.). sicut fr.: quod D. sicut tu 
(ds σύ) sine add. ACXWP*(F)H*JKMNTVWYP*Ze 
vg. Hieron. comm. Κι δι: τ uis BDESPP?HoO 
LOQRTXY'Z*aóbcffgas^r. 

X 2 


156 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


procidit in faciem suam 

orans et dicens pater si possibile est 
transeat a me calix iste. 

(396. 1) Uerum tamen non sicut ego uolo 


[XXV1. 39-47. 


nisi bibam illum fiat uoluntas tua 


43 . . . e . 
et uenit iterum et inuenit eos dormi- 


entes 
erant enim oculi eorum grauati 


** et relictis illis 
iterum abiit et orauit tertio 
eundem sermonem dicens. 
45 (290. 4) Tunc uenit ad discipulos suos 
et dicit illis 
dormite iam et requiescite 
ecce adpropinquauit hora 
et filius hominis tradetur in manus pec- 
catorum 
46 surgite eamus 


sed sicut tu. 
40 (396-3) Et uenit ad discipulos et inuenit 
eos dormientes 
et dicit petro sic non potuistis una hora 
uigilare mecum ? 
11 uigilate et orate ut non intretis in tem- 
tationem. | 
(91. 4) Spiritus quidem promtus est 
caro autem infirma. 
12 (298. 6) [terum secundo abiit et orauit 


dicens ecce adpropinquauit qui me tradit. 
pater mi si non potest hic calix tran- | *'99 1) Adhuc ipso loquente 
sire ecce iudas unus de duodecim uenit 


orans et dicens. pater meus. si possibile est transfer a me calicem istum. uerumtamen non 
sicut ego uolo sed sicut tu. *'et uenit ad discipulos suos et inuenit eos dormientes. et 
ait petro. sic non potuistis una hora uicilare mecum. *'uigilatte et orate. ut non intretis in 
temtationem. spiritus quidem promtus est caro autem infirma. 

9 iterum. secundo abiit. et orauit dicens. pater meus si non potest. hic calix transire 
a me. nisi illud bibam. fiat uoluntas tua. *' et uenit iterum et inuenit eos dormientes. 
erant enim oculi eorum grauati. **et relictis illis. abiit iterum et orauit tertio eumdem ser- 
monem dicens. *' tunc uenit ad discipulos suos et ait illis. dormite iam et requiescite. ecce 
adpropinquauit hora. et filius hominis tradetur in manus peccatorum. **surgite eamus. 
ecce adpropinquauit qui me tradet. *'et adhuc eo loquente ecce iudas unus ex duodecim 
uenit et cum eo turba multa cum gladiis et fustibus missi a principibus sacerdotum. et 


40. uenit: inuenit L*. discipulos--suos BD 
E:SPFI*JLM'*ORX* vg. dixit Q. sic? n6 1$; 
sed. cod. caraf. 5 SU, sio non ef sic codd. potuisti 
QR. ora T. uigelare D. 

41. uigelate D. horate CL. huti non C ; ne 
LR. intratis Z* (corr. Z'). temtationem AH 
LQTXYZ: tempt. BCDE:PFOIJKMM'ORVW 
Tisch.; tent.vg. promtus AFHOQTXY: promp- 
tus BCOJMWZ* vg. Zis.; prumtus L2?; 
prumptus DEPKM'RV. om. est CMT. autem: 
uero Q. 

42. iterum secundo: iterum autem sec. I? 
71g.; iterum autem (om. seo.) D. habiit CL. 
horauit CL. pater meus Ἐ (corr. ΕἾ) cum ὁ ὦ f 
ff; pater mihi L. potest: potui W. hiic E. 
calix hic F. calix transire 5» ras. scr. Ὁ; item 
orn. oalix μέ ud/ur I. transire τ à me DQR cum 
gr. mull.et f f, g. nisiut R. illud O. 2 illum 
bibam D?PIQR dg. α ὁ f f, ἀφ δ. uolumptas C. 

43. "uenit O. hoculi C, ocli R* (corr. sax.). 
om.eorum T*. grauati--a somno E. 


44. or. illis R. iterum: om. J; «et E. 
habiit CT. horauit C, orabit T. tercio ὟΝ. 
euntem L ; segwi?wur ras. 3 aut 4 (itt. P. 

45. dioit: ait O?R. o0». iam F. requiestite 
O*. om.eooe F. adpropinquauit BCD?PFJL 
MOX^*, e£ appr. AH*QTX*Y 2? og. 7Ysch.: adpro- 
pinquabit EOGIRZ* ; appropinquabit H'KNT'VW. 
ora LT. tradetur codd. e£ vg. et Hieron. acd f 
ΖΑ. 3519 r S awr., graecis imuistis: traditur (παραδί- 
δοται) ΕΥ̓ ὁ À. Cf. ad wers. 34; Aic etiam lau- 
dantur Uel. et MS.1. manus-hominum QR* 
(sed ex.). 

46. adpropinquauit, ABCDEXPFIJLMO*RT 
X* et appr. H*QX*YZHBRS 0 7 πλ.: adpropin- 
quabit GO*Z*$' e£ appr. H!'KNT'W ; appropinquat 
V. qui me tradit (ὁ παραδιδούς ue) AHMX-*Y : 
q. me tradet BCDEPFGJKLMVOQRTVWX* 
Z vg. 

47. *et ad init. FJ. athuc CFMXY, aducT ; 
«autem E. ipso: eo BQR vg.; ipse M. de: 
ex Ὁ. duodecem 9P*; .xit- DERW.  gladis LR. 


XXVI. 47—55.] 


et cum eo turba multa 
cum gladiis et fustibus missi 
a principibus sacerdotum 
et senioribus populi. 
48 (301- 3) ()ui autem tradidit eum dedit illis 
signum dicens 
quemcumque osculatus fuero ipse est 
tenete eum 
49 et confestim accedens ad iesum 
dixit haue rabbi et osculatus est eum 
59 dixitque illi iesus amice 
ad quod uenisti ? 
tunc accesserunt et manus iniecerunt 
in iesum 
et tenuerunt eum, 
51(902-1) Et ecce unus ex his qui erant 
cum iesu 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


157 
extendens manum exemit gladium 
suum 
et percutiens seruum principis sacer- 
dotum 
amputauit auriculam eius. 
52 (303-19) "Tunc ait illi iesus conuerte gla- 
dium tuum in locum suum 
omnes enim qui acceperint gladium 
gladio peribunt 
53an putas quia non possum rogare pa- 
trem meum 
et exhibebit mihi modo 
plus quam duodecim legiones ange- 
lorum? 
δ quomodo ergo implebuntur scripturae 
quia sic oportet fieri ? 
55 (304- 1) Tm illa hora dixit iesus turbis 


senioribus plebis. ** qui autem tradebat eum dedit eis signum dicens. quem osculatus fuero 
ipse est tenete eum. *'et confestim accedens ad iesum dixit. habe rabbi. et osculatus est 
eum. P dixit autem illi iesus. ad quod uenisti amice. tunc accesserunt et manus iniecerunt 
in iesum. et tenuerunt eum. "et unus ex eis qui erat cum iesum. extendens manum. 
exemit gladium suum. et percussit seruum principis sacerdotum et amputauit auriculam eius. 
S tunc ait illi iesus. conuerte gladium tuum in locum suum. omnes enim qui peremerint 
gladio gladio peribunt. an putatis quia. non possum rogare patrem meum et exhibebit 
mihi plusquam duodecim milia legiones angelorum. ** quomodo ergo implebuntur scripturae 


prophetarum quia sic oportet fieri. 


5in illa hora dixit iesus turbis tamquam ad latronem existis cum gladiis et fustibus 


missi codd. (misi EXPLR) veg. 7Zieros.: om. FM 
cum graecis et d e. saenioribus C. 

48. tradebat F. eum: illum DE. dederat F. 
illis: eis Q, ei D. diciens R*. quemcunque $8, 
quencunque 9. Mhosculatus C, oculatus L, onscu- 
latus? X*. eum: illum E. 

49. Post confestim - ras. fere 8 Jtt. K ; con in 
ras. 9P. accidens R. haue ADESPHMQRXY: 
habe BCFO*TZ ; aue GJKLM'VW vg. Hieron. 
ταῦ! ὟΝ. hosculatus C. o. est L. 

50. dixitque illi iBs: et dixit illi iis E ; ilis 
autem dixit illi J. ill: o» R; illis H*, ad 
quod u. am. Q cum D gr. a (c) Δ ad quod (ἐφ᾽ 5) 
codd. et uett. et cor. uat.* : ad quid TW vg. Hieron. 
eum c ff, cor. uat. mg. amice: τ fac Q; - fac 
D; difficultas oritur ex uocibus ambiguis ἐφ᾽ 5; 
codices nostri fer relatiuum | exprimunt, quod 
glossa indigeat wel ea. quae in. (D)Q est (cf. Joh. 
xiii. 37 ὃ ποιεῖς ποίησον τάχιον) wel simili e.g. 
*Hoccine est ad quod uenisti?'; ex» DQ ister- 
pretantur. Euthymius Zygadenus, Meyer, Field, 
(* Otium Noruicense?), et Keuisio Anglicana A.D. 
1881. ingecerunt C, iniecierunt D, inierunt X. 
eum on. :P*( 4 mg.)L. 


51. hunus C. hiis CE*RW. qui erat W. ex 
tens L, extendit? X*. manum .- et ELY^r. eas. 
eximit DR. ow. suum LR*. percuciens W; 
percusit EGQRX*Z. sacerdotum ret EH99GQ 
O*RX***Z. hamputauit C ; abscidit R. auricolam 
D. eius dexteram R ex Zo. xviii. 1o. 

52. omnis JO*9R*. acciperint gladium BDE 
SPLY ; acceperit gl. J ; accipiunt gl. QRX*; per- 
cusserint gladio O9. cin ase gladio DEP*I, 
QR* (sed gaudi R* corr. ἘΠ). peribit J. 

53. han C ; es. 3P. pussum ΟἿ; possim JR ; 
*ego E; 4meQ. et exibebit CELT ; et exibit 
ἘΦ (corr. sax.); ut exhiberet Q cf. wetf. aliquot 
posse me rogare e£ 7Zieron. it 75. c. 50 Jib. xiii. ad 
fin. .. ut exhiberet. . . om. modo DR* (corr. 
sax.) plusquam D$$9f. duodecim A; .xit. 
BDEFLRTW; 4 milia BJOXZ cum ὁ e f fai 
ὦ x. hangelorum C. 

54. quomo L. o». ergo T. inplebuntur CD 
SP(npe.*)LO. scribturae BEFJOYZ* (corr. Z?), 
scripture W. sio: si Q. hoportet C ; oportsit? 
X*. 

55. illa - autem R* sed exp. ora T. 186 1 
discipulis D* sed ex?. tamqu L ; tanquam 938 ; 


158 


tamquam ad latronem existis 

cum gladiis et fustibus comprehendere 
me 

cotidie apud uos sedebam docens in 
templo 

et non me tenuistis. 

56 (806. 9) IToc autem totum factum est 
ut implerentur scripturae prophetarum 


tunc discipuli omnes relicto eo fuge- - 


runt. 
57 (306. 1) At 1111 tenentes iesum 
duxerunt ad caiaphan principem sacer- 
dotum 
ubi scribae et seniores conuenerant. 
58 (807. 4) Petrus autem sequebatur eum a 
longe 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[ XXVI. 55—62. 


usque in atrium principis sacerdotum 
et ingressus intro sedebat cum ministris 
ut uideret finem. 
59 (398- 2) Principes autem sacerdotum et 
omne concilium 
quaerebant falsum testimonium contra 
iesum 
ut eum morti traderent 
60 et non inuenerunt 
cum multi falsi testes accessissent. 
(809. 9 Nouissime autem uenerunt duo 
falsi testes 51 et dixerunt 
hic dixit possum destruere templum 
dei 
et post triduum aedificare illud 
8? et surgens princeps sacerdotum ait illi 


conpraehendere me. cottidie apud uos sedebam docens in templo et non me tenuistis. 
ὅδ hoc autem totum factum est ut adimplerentur scribturae prophetarum. . tunc discipuli 
omnes relicto eo fugerunt. *'at illi tenentes iesum, duxerunt ad caiphan. principem sacer- 
dotum. ubi scribae et seniores conuenerant. "5petrus autem sequebatur eum a longe 
usque ad domum principis sacerdotum. et ingressus intra sedebat cum ministris ut uideret 
" finem rei. ὅδ principes autem sacerdotum et seniores et omnes concilium quaerebant falsum 
testimonium aduersus iesum ut eum morti traderent. 9 et non inuenerunt. 
et cum multi falsi testes accessissent. non inuenerunt culpam. nouissime autem 
uenerunt duo falsi testes *! et dixerunt hunc audiuimus dixisse possum destruere templum 
dei. et post triduum aedificare illud 9'et exurgens princeps sacerdotum. ait illi nihil 


quassi R (sed s ex$.). existis (ἐξήλθετε πε] -are, 
&£*.): uenistis (ἤλθατε D) BDEP"Laóécd ff; 4 
4*5; uenisti R ; 1 ad me D* (sed exg.). gladis 
*PLR. comprehendere AMQWKX vg. : compraeh. 
HIY; conpreh. BFJORTZ e conph. KV, conpraeh. 
E:P*"9ONT, conpraech. L, conpraeendere C ; adpre- 
hendere D, adprae. :P*. cotidie codd. 4].: 
cottidie HXZ, cotidiae C, cottidiae O ; quotdidie 
O, quotidie D »g.; 1 autem Q. «aput ?PFLO. 
2 in templo docens ER. Ὁ» tenuistis me D. 

56. omi. utem Z* (1 Z?).. om.totumF. f. 
est totum X. implerentur ABFH*'ILMQTWY, 
inplerentur C: adimplerentur H*O(u sup. /in))K 
OVX2? veg., adinplerentur DEXPJR, adimpleretur 
M'Z*. scriburae BEFOXYZ, scripture W. 
prophaetarum E, profet. DePLOR. o7. tunc L. 
discipuli - eius EQR*. omnes om. R*(super 
eius sc*. omnis R^*), relecto O. eo: illo J. 
fugierunt CHOT ; abierunt D* (corr. mz-). 

57. ibm: eum R. adduxerunt R ; duxerun ΟὟ; 
-* eum EQ. oaiaphan AMQY cum graeco: 
caiphn BEH*IKNTOVWXZ; caifan *P*LT, 
cayphan C; caipham H!9J Z* yz., caifam D?P"9R. 
bubi C; quo KM'VX*Z. scribe ΝΥ. senores E*; 


farisei T. conuenerunt ELR. 

58. autem : or. Q; uero ΡΟ, a longue D, 
álonge $9.  husque C. in: ad Z*(eorr. Z?) 
principes L. ingresus XP. intro: in atrio L. 
flnem * rei EXP'VH9OLQTXZ* ὁ d (τὸ τέλος D); 
τ eius rei R* ; similiter exitum rei a f, Ah " q 7. 

59. princeps 9 cu» a *. omne: uniuersum E. 
concylium E, consilium TY*. querebant DLRW. 
contra: aduersus E. 7 ut morti tr. eum Q. 
accessisent ?P. 

60. inuenierunt D; 4 et ER; {τ eum et L. 
quum CHO, cüm K.  accessisent DR, accesserent 
L. Ἢ cum m.f. testes acc. non inuenerunt in eum 
quincam (5c) Ὁ. nouissimae BX*. uenierunt D. 
duo: .11-. D. 

61. distruere D?XPLR, dextruere C ; - hoc QR ; 
et fos? templum * hoc DE3P*9, et post triduum 
(et post tri z»* 54e. Oo) : et post tertium diem E. 
&edifloare (ed. T): reaedificare D3P*eH99098W 
(reed.) vg.; resuscitare E; aedificabo R. illut Z* 
(corr. 25). 

63. om. et LR*(-corr. sax.). exsurgens R. 
princens O*. nichil W. respondis ACFOMT; 
respondens HQY; respondeas V. que D. isti: 


XXVI. 62—71.] 


nihil respondes ad ea quae isti aduer- 
sum te testificantur ? 
63iesus autem tacebat 
et princeps sacerdotum ait illi 
adiuro te per deum uiuum 
ut dicas nobis si tu es christus filius 
dei 
e« (310- 1) dicit illi iesus tu dixisti. 
Uerum tamen dico uobis 
a modo uidebitis filium hominis se- 
dentem a dextris uirtutis 
et uenientem in nubibus caeli. 
65(311-€ "T'unc princeps sacerdotum sci- 
dit uestimenta sua dicens 
blasphemauit 0!7:2 quid adhuc ege- 
mus testibus ? 
Ecce nunc audistis blasphemiam 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


159 


$6 Quid uobis uidetur ? 
at illi respondentes dixerunt 
reus est mortis. 
ΟἹ (313-1) 'unc expuerunt in faciem eius 
et colaphis eum ceciderunt 
alii autem palmas in faciem ei dede- 
runt 
*3 dicentes prophetiza nobis christe 
quis est qui te percussit ? 
69 (814.1) Petrus uefo sedebat foris in 
atrio 
et accessit ad eum una ancilla dicens 
et tu cum iesu galilaeo eras 
ΤῸ at ille negauit coram omnibus 
dicens nescio quid dicis. 
ΤΊ 815-12 Exeunte autem illo ianuam 
uidit eum alia 


respondes ad ea. quae isti aduersum te testificantur. iesus autem tacebat. et respondens 
princeps sacerdotum ait illi adiuro te per deum uiuum ut dicas nobis. si tu es christus filius 
dei. **dicit illi iesus. tu dixisti. uerumtamen dico uobis amodo uidebitis filium hominis 
sedentem ad dexteram uirtutis et uenientem in nubibus caeli. . 5 tunc princeps sacerdotum 
conscidit uestimenta sua dicens: 

blasphemauit. quid adhuc egemus testibus. ecce nunc audistis blasphemiam eius 
**quid uobis uidetur. at ilii respondentes dixerunt. reus est mortis. *' tunc expuerunt in 
faciem eius. et colaphis eum caeciderunt. alii autem palmas in faciem ei dederunt ** dicentes 
prophetiza nobis christe quis est qui te percussit. 9'petrus uero sedebat foris in atrio. et 
accessit ad eum una ex ancills dicens. et tu cum iesu galileo eras. 70 δἱ ille negauit coram 
omnibus dicens. nescio quid dicis: " exeunte autem illo ianua uidit eum alia et ait his qui 


om. D; «dicunt Q. aduersus F. Ὁ» testificantur 
(-atur L*) aduersum te LR. 

63. et princeps: princeps autem DE. nobis: 
uobis Q. dei - uiui CDORT(uibi) cw» graecis 
multis et ffs. 

64. dixit O. 111}: ei R.. ihesus CT. uerum- 
tamen CFJY SL, uerumptamen W, ueruntamen 
91B. amodo JY. uidebitis: sedebitis D. om. 
sedentem R*(--sax.) & dextris (-eris D) : ad 
dexteram ?P""LR ; 4 dei? X*. uirtutis: -4 dei 
FT vg., ex Luc. xxii. 69; - altissimi Ὁ.  nuuibus 
C. celi W. 

65. sacerdotum is Japsu L. dioens: ait L. 
blasfemauit D:PLR, blasfemabit T, plasphemauit 
V; 4 hic D. aduc T, athuc Y, ahuc E. egimus 
OR, hegemus C. audististis L; audiuimus E. 
blasfemiam D3PLQRT, blasphemia Y; - eius 
DEQR*. 

66. om. αὖ illi L. respondentes: responderunt 
et R; Φ omnes F. morti BOT. 


67. exspuerunt BM. colafis BH'TVZ, colophis 
DR*, ceciderun Θ᾿, caeciderunt EFJVXZ*; 
caederant BLM'YZe, cederunt D?PIR. in facie 
JZ*. ei: eius DEFL(Q)R og.; om. T.  de- 
derunt in f. eius Q. 

68. profetiza nobis D?P(ti exPtenct.))LOR ; pro- 
phetizabis C. est-iste F. om.teF. percusit ?P. 

69. uero: autem EQ. foras K ; Ὁ cum minis- 
tris ΡΟ ancell D?PLR.  dioens: dixit E. 
galileo CDOEPOKLORW. 

7o. ille 2» rasura H. nenegauit O. omnibus: 
hominibus E. nesoio quid codd. ef vg. e£ wett.: 
nescio quod A*. dicitis V. 

71. illo τ in H. ianua IR. elisa sz» addit. 
(ἄλλη) ACDIPH*JLMRTX*; * ancilla BEFH-«OK 
NTOQ(ancella)VWX*Z vg., cum D gr.a bc fs A " 
* *,; ancilla (oz. alia) Y. hiis CERW ; eis ΒΟ. 
7» ibi erant Q. o5. ihul. naszareno E, nazareo 
L, nazoreno X. 


160 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. | [xxvi γι--Χχνιι. 4. 


et ait his qui erant ibi 
et hic erat cum iesu nazareno 
ΤΣ et iterum negauit cum iuramento 
quia non noui hominem 
Τὸ et post pusillum accesserunt 
qui stabant et dixerunt petro 
uere et tu ex illis es 
nam et loquella tua manifestum te facit 
14 tunc coepit detestari et iurare quia non 
nouisset hominem 
et continuo gallus cantauit. 
15(36.2) Et recordatus est petrus uerbi 
iesu 
quod dixerat prius quam gallus cantet 
ter me negabis 


et egressus foras plorauit amare. 


XXVII. 917- 2 Mane autem facto 


consilium inierunt omnes principes | 
sacerdotum 

et seniores populi aduersus iesum 

ut eum morti traderent. 

2 (δ18.1) Et uinctum adduxerunt eum. 
Et tradiderunt pontio pilato praesidi. 
ὃ (810. 10) "Tunc uidens iudas qui eum tra- 

didit quod damnatus esset 

paenitentia ductus rettulit triginta ar- 
genteos 

principibus sacerdotum et senioribus 
* dicens 

peccaui tradens sanguinem iustum 


erant ibi. et hic cum iesu nazareno erat 72 et iterum negauit cum iuramento dicens quia non 
noui hominem. ? post pusillum autem accedentes qui ibi stabant dixerunt petro uere et tu 
ex ilis es. nam et loquella tua manifestum te facit. "*tunc coepit detestari et iurare. quod 
non nouisset hominem. et continuo gallus cantauit. "et recordatus est petrus uerbi iesu 
quod dixerat ei. prius quam gallus cantet. ter me negabis. et egressus foras fleuit amare. 
XXVII. ! Mane autem facto consilium fecerunt omnes principes sacerdotum et seniores 
populi aduersus iesum ut eum morti traderent. *et uinctum adduxerunt eum et tradiderunt 
pontio pilato praesidi. *tunc uidens iudas qui eum tradidit quia ad iudicium ductus est. 
paenitentia ductus. reuocauit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus 
4 dicens. peccaui tradens sanguinem iustum. illi autem dixerunt. quid ad nos tu uideris. 


72. negauit: regnauit L*. iuramento 1 sestel, 13,15) e£ seme! lere (xx. 11); $5 locis parallelis 


dicens D?XP"LOR*. om. qui& R*(sed ^ sax.). 
nouisset EKM'V. 

73. posillum T, pussillum D:PL. qui 
stabant accesserunt R. qui « ibi ESP*""Qx*. 
stabant: erant JP"9, οι. et fos! uere DLY. 
loquelle cod. 2). : loquilla O, loquela DIPKEN'V 
W Z* νυν». Τί ελ. 

74. tuno 4 ras. 3 Hiit. T. caepit L, cepit W. 
detestare MR ; deuotare E. nouissent L*, nouisse 
O* (corr. gi.). cantabit T. 

75. om. est ΕΘ. dixerat quia JT. priusquam 
wno ductu AJ. negauis FLO. egressus - petrus 
F(ex Lwc.xxii. 34)W. foris X*. plorsuit amare 
(ἔκλαυσεν πικρῶ) ABCHOX*Y φ Walkeri et ὁ c 
ff (&)q: fleuitam. DEXPPFI? JK(L)MNTO(Q)RTV 
WX*Z vp. Hiero. Tisch. f e, ; fleuit amarissime 
DR* 8; » amarissime fleut LQ(.ae) f 7,; 
κλαίειν δὲς famtum occurrit in. Mattheo Àic et 
ii. 18 rachel plorans filios suos; ἐξ JMarco bis, 
v. 39  ploratis, e/ xiv. 72 flere; s» Ls«a noutes, 
whi paene semper est flere (vi. 21, 25, vii. 13, viii. 52, 
xix. 41, xxii. 62, xxili. 38) sed seme! vii. 32 non 
plorastis e£ i9. 38 non redditur ; in Johanne contra 
septies est plorare (xi. 31, 33 δὲς, xvi. 20, xx. 11 


Marc. xiv. 7a, δες. xxii. 6a codices mostri nom 
sariant, ex quo colligo fleuit hic αὐ iis deriuatum 
esse. 

XXVII. 1. autem: om. T; iam R. inierunt 
(ἔλαβον) : fecerunt BLO*(corr. g/.)QR, cur D gr. 
(ἐποίησαν) a c f r,. omi. omnes J.  saeniores C, 
seniorib; O* ; omnes L. aduersum OZ* (corr. Z*). 
ihesum dene C wide ad i.1. om.eum L. 

2. Ὁ adduxerunt eum uinctum F ; » uinctum 
eum duxerunt E.  tradederunt O*; 4 eum 
DHO. pylato DR. presidi DT, praessidi 3P* 
(s eras.) R. 

3. uidens: uidit L. 7 iudas uidens Q. qod 
O*; quia BCD:PLQRT. dampnatus DEORW. 
esset: est BCDLRX* s gr. κατεκρίθη Propitius 
reddant, cum b c d f (ad iudicium ductus est) e, ὦ 
(iudicatus est). paenitentia codd. 9j. (-am E): 
penit. KRW, penet. L, poenit. D?P vg. duotus: 
motus E. rettulit cw» ABIMOTXZ ; retulit 
CDEFHOJ KLNTQV WY veg. 7isch., retullit R. 
trigenta. ?PL; .xxx. DWRVWZ, xxx'* ET. 
saenioribus C; -* populi R. 

4. peccabi T; 4 dne D. tradens * 7as. 3 
litt. L. 


XXVII. 4—12.] EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 161 


at illi dixerunt quid ad nos? tu uideris 
5et proiectis argenteis in templo 

recessit et abiens laqueo se suspendit 
6 principes autem sacerdotum 

acceptis argenteis dixerunt 

non licet mittere eos in corbanan 

quia pretium sanguinis est 
"consilio autem inito emerunt ex illis 


? et tunc impletum est quod dictum est 
per hieremiam prophetam dicentem 
et acceperunt triginta argenteos pre- 
tium adpretiati 
quem adpretiauerunt a filiis israhel 
Pet dederunt eos in agrum figuli sicut 
constituit mihi dominus. 
11 (880. D Tesus autem stetit ante praesi- 


agrum figuli in sepulturam peregri- 
norum 

8 propter hoc uocatus est ager ille achel- 
demach ager sanguinis usque in ho- 
diernum diem 


dem 
et interrogauit eum praeses 
dicens tu es rex iudaeorum? 
Dicit ei iesus tu dicis 


12 (821. 4) et cum accusaretur a principibus 


5 et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendit. * tunc principes 
sacerdotum acceptis argenteis dixerunt non licet eos mittere in corban quia praetium san- 
guinis est. " consilium autem accepto emerunt ex illis agrum figuli ad sepulturam peregri- 
norum *propter hoc uocatus est ager ille ager sanguinis. usque in hodiernum diem. 
* tunc adimpletum est. quod dictum est per hieremiam prophetam dicentem. et acceperunt 
triginta argenteos. praetium adpraetiati. quod adpraetiauerunt filiis rael !* et dederunt eos 
in agrum figuli. sicut praecepit mihi dominus. !'iesus autem stetit ante praesidem. et 
interrogauit eum praeses. dicens tu es rex iudaeorum. dicit ei iesus. tu dicis. 

"et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus. nihil respondit. ? tunc 


5. pro iectis D; proiectus H. in templo 
arg. T. om.inR. om. arg.i.t.r.et ab. laqueo 
L /inea μὲ widetur. perdita; sed potest fuisse lectio 
proiectus se suspendit; cf. 44c£. i. 18 πρηνὴς yevó- 
μενος ἐλάκησεν μέσος. secessit DE. om. et F. 
habiens C. suscpendit D*. 

6. principes autem : princeps autem H*; tunc 
principes LR ; tunc autem princeps Ὁ.  accaeptis 
R. dixunt H*. 7 eos mittere JLQT ve. ; Ὁ eos 
mitti DR. corbanam C538; corbonan ΚΑΤ; 
-corbonam 3L; corban D?PLR* (eorr. sax; 
curban Q.  praetium CEXPFH*eG*JLNOXY, 
precium W. 2 est sanguinis QR. 

7. initio LR ; 1 interse J. aemerunt C. om. 
figuli R*(- corr. sax.). saepult, E; sepultura 
HKM. perigrin. DXPL. 

8. hoo sf. //n. K. uoo. est -- et H*». agger C. 
ille 1 lingua eorum T ; graeci legunt. simpliciter 
διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς 
σήμερον (sed D deficit) ; latt. omnes exc. 7 ὃ addunt 
acheldemach (1e tae quid) et pyiulti etiam hoc est 
wel quod est e/c., ex 4ct. i. 19 ὥστε κληθῆναι τὸ 
χωρίον ἐκεῖνο τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ αὐτῶν ᾿Ακελδαμάχ, 
τοῦτ᾽ ἔστιν χωρίον αἵματος. Üariant autem. sic; 
acheldemach ABCD:PFHOIMMOQRVWXY 
Hieron. cum b c ἧς σι.« A r4: ache] demach EL, 
acheldemac a, acheldemagh Z, acheldemas »; 
achedemarh Καὶ ; aceldemach /f, (Jeisheist), acel- 
demac T, aceldemae J, aceldema g ; echeldemach 
d; hacel-dama 9, haceldama 38$.  acheld. 


sine add. ACDFH*X!Y:; 4 hoc est BH49JKMM'O 
VWX*Z vg. (hoc X?) a d f; ; * quod est E-P**QR 
ócffsgi. sh qrr45 tidest LT. hagger C. husque 
C. odiemum LT, hordiernum E*, hodienom Οὐ. 

9. et tuno AHOMOY*Y cum gr. N* : tunc (om. 
et) BCDEPFJKLNT'O*QRTVWXZ vog. Hieros. 
Tisch. cum gvaecis et ceteris. inpletum D9XPLR ; 
adimpletum E. Mhierimiam E, byerimiam H, 
heremiam DL(Q)R, ieremiam BW zg., iheremiam 
CT. profetam D?PLO(Q)R. - prof. heremiam 
Q. acciperunt E?P, accipierunt R ; accipiens D. 
triginta: .xxx. DFORVWZ; xxx^*" EMT; 
tringenta ?PL. praetium BCESPFHJNT'O*.  ad- 
pretiati cu»: DE(adpt)OIKMTX"Z, εἰ adpraet. 
BCWFJLMOR: appret. AQVX*Y vg. 7isc^., 
appraet. H, apprec. W. quem: quod EQ. ad- 
pretiauerunt cus DOIKMTV(adpt)X*Ze, ef 
adpraet. BCE*PFJ LYXTORZ^*, ad prec. W : appret. 
AQX*Y vg. Tisch. appraet. H.  & filiis (ἀπὸ 
υἱῶν) : filii ΟΡ] ΟΤ΄, filiis R*T*. israhel «wide 
ad ii. 6, hisrael D. 

1o. figuri Y* (-li corr.) sicuti C. mici T. 

11. ihesus $Jeme C wide ad i. 1. presidem D. 
interrogabit T. praesis ELR, preses D, praesens 
O*(corr. g].)X. dicens: ns is» ras. scr. ΞΘ; om. 
R*(- sax.) iudeorum *PLW ; «et R. dioit ei 
codd. : dicit illi ΜΝ Ή ΘΕ, dixit illi 6 Z7zeron. 

12. qum Θ᾽, quum CO*,  accussaretur EXPLY ; 
-rentur D*. principus D. saenioribus C. nichil 
W. respondebat EQR. 


Y 


162 


sacerdotum et senioribus nihil re- 
spondit 
5 tunc dicit illi pilatus 
non audis quanta aduersum te dicant 
testimonia ? 

!*et non respondit ei ad ullum uerbum 
ita ut miraretur praeses uehementer. 
15 (822, 2) Per diem autem sollemnem con- 

sueuerat praeses dimittere populo 
unum uinctum quem uoluissent. 
16 (828. 4) Habebat autem tunc uinctum 
insignem qui dicebatur barabbas 
11 congregatis ergo illis dixit pilatus 
quem uultis dimittam uobis 
barabban an iesum qui dicitur christus? 
18 sciebat enim quod per inuidiam tradi- 
dissent eum. 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xxvir. 12-22. 


19 (824.19) Sedente autem illo pro tribu- 
nali 
misit ad illum uxor eius 
dicens nihil tibi et iusto illi 
multa enim passa sum hodie per uisum 
propter eum. 

30(325. Principes autem sacerdotum et 

seniores 

persuaserunt populis ut peterent ba- 
rabban 

iesum uero perderent, 

3! Respondens autem praeses ait illis 
quem uultis uobis de duobus dimitti ? 
at illi dixerunt barabban. 

32 (836.1) Dicit illis pilatus quid igitur 

faciam de iesu qui dicitur christus? 
dicunt omnes crucifigatur 


dicit illi non audis. quanta aduersum te testificantur. !*et non respondit ei ullum uerbum. 
ita ut miraretur praeses uehementer. !5^per diem autem sollemnem. consueuerat preses. 
dimittere populo unum uinctum quem uoluissent. !* habebant autem tunc uinctum insignem 
qui dicebatur barabbas. !' congregatis autem illis. dixit pilatus. quem uultis dimittam uobis. 
barabban an iesum qui dicitur christus. 18 sciebat enim quod per inuidiam tradiderunt eum 
1 sedente autem illo pro tribunali. misit ad illum uxor eius dicens. nihil tibi et iusto illi. 
multa enim passa sum hodie per uisum propter eum. . * princeps autem sacerdotum et 
seniores persuaserunt populis. ut peterent barabban. iesum uero perderent. * respondens 
autem pilatus preses ait illis: quem uultis ex duobus dimittam uobis. at illi dixerunt. 


barabban. * dicit illis pilatus quid igitur faciam de iesu. qui dicitur christus. dixerunt ei 


I3. tu»? T; om. L. ili: ei R. pylatus D. 
te 1 testificantur et E. dicant testimonia A?P* 
FHJMXY : dicunt test. BCEP»^oKLNORTV 
WZ vg. Hieron. Tisch. et 2 test. dicunt D; 
testificantur Q. 

14. 07. &d T. hullum C; unum E. miretur 
E.  praesis :P*LR, presis D, prese FTW. 
uehimenter D*R, uechementer L, uechimenter D* ; 
multum Q. 

15. sollemnem codd. 2]. et $05: sollenpnem 
DOLRW, solennem $, sollennem 38; [festum F 
ex Marco]. consuerat D:PLQT ; constituerat R. 
preses DFT, praesis LR. demittere R. 2 populo 
dimittere J zz. o». unum X*. uintum X. 
quemcumque H*.  uoluisset 9. 

I6. habebant EOKLM. 0o». autem MV. tunc: 
em. EQZ*( - Z?) ; x unum BEKN'OeÀRVWX"Z gg, 
sed sine auctoritate graeca; cf. Lte. xxiii. 17, ZoÀ. 
xviii. 39. uinctum 4 quem uoluissent L. — in- 
signem uinctum D. Pbarrabbas R, barnabas Z* 
(corr. Z2); 4 qui propter homicidium missus 
fuerat in carcerem H*9OW ex Zsc. xxiii. 19, cf. 
AM. xv. 7. 


I7. ergo: uero EJ; autem R. pylatus DR. 
demittam LO. barrabban R, barraban W. han 
C; aut Q. 

18. per inuidia Z* (corr. Z*). sciebat...tradi- 
dissent reet. lapsu T*. 

I9. illo: eo R. missit DLR; accessit E. 
illum: eum EXP*FOQRWXS?* vg. nicil T, nichil 
W. tibi(coD: -sit D?P*9R, e/ sit tibi BELQ. 
et iusto: de iusto Q. pasa E, passas R. hodiae 
CO, odie T. uissum D3P. propter illum ER* ,p. 
illo Re); per illum L. 

20. principes efc. (ol δὲ ἀρχιερεῖ) BDESPH*O 
JKLN'OQRTVWZ vg.: princeps ACFH*MXY 
cuts; fÀq. saeniores C; { populi D?3P. per- 
suasserunt D?PLR. populo E*R ; o». L. baraban 
L, barrabban W, barnaban Z*. uero: autem D. 

21. preses DFW, praesis L, praessis R ; os. T. 
uultis 4 dimittam D* sed ex$. duobus : .11- D. 
demitti LZ; dimittam QX*. barrabban W. 

32. dixit DLS. pylatus CDR. igitur: ergo 
EF. faciemus E. « qui a»fe dicunt 3P. cruci- 
figetur R. Secundum Clem. et Tisch. lat., uers. 23 
itc. ad dicunt omnes ; πο: Stephanum sequimur 


XXV1La3-3.] | ECANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 163 


23 ait illis praeses quid enim mali fecit ? 
at illi magis clamabant dicentes cruci- 


iesum autem flagellatum 
tradidit eis ut crucifigeretur. 


figatur. 77 (329-4) "Tunc milites praesidis suscipi- 
34 527. 10) LUJidens autem pilatus quia nihil entes iesum in praetorio 
proficeret congregauerunt ad eum uniuersam co- 


sed magis tumultus fieret 

accepta aqua lauit manus coram populo 
dicens 

innocens ego sum ἃ sanguine iusti 
huius uos uideritis 

35 et respondens uniuersus populus dixit 

sanguis eius super nos et super filios 
nostros. 

26 (328- D "Tunc dimisit illis barabban 


hortem 


28 et exuentes eum 


clamydem coccineam circumdederunt 
ei 


? et plectentes coronam de spinis posu- 


erunt super caput eius 

et harundinem in dextera eius 

et genu flexo ante eum inludebant di- 
centes haue rex iudaeorum. 


omnes crucifigatur. ?ait illis praeses. quid enim mali fecit. illi uero uehementer clamabant 
dicentes. crucifigatur. ** uidens autem pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret. 
accepta aqua. lauit manus coram populo. dicens innocens ego sum. a sanguine huius iusti 
uos uideritis. *5 et respondens uniuersus populus dixit. sanguis huius super nos. et super filios 
nostros. * tunc dimisit illis barabban iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur . . 
? tunc milites praesidis susceperunt iesum in praetorio et congregauerunt ad eum uniuersam 
cohortem. **et exuentes eum. induerunt eum tunicam purpuream. et clamidem coxineum 
circumdederunt ei. ** et plectentes coronam de spinis. posuerunt super caput eius et harun- 
dinem in dexteram eius. et procidentes ad pedes eius inludebant eum dicentes. habe rex 


1555, Zenlenium et Tisch. gr., ed. 8. etc., cum 
quibus uersus inc. ad ait illis. 

33. illis: ili V*.  praesis L, press DW ; 
pylatus ER. Graeci wariant ὁ δὲ ἡγεμὼν ἔφη 
codd. 91. ; λέγει αὐτοῖς ὃ ἦγ. DL τ μέ nos; ὃ δὲ 
ἔφη ΝΒ 33. 69. 102. male E*H*M*R**, ili: 
ilis E*; -- multo T, μέ ?ropius reddat περισσῶς 
€f. xxvi. 38. clamauerunt Q. 

34. uidentes H*. pylatus CDR. quis nihil 
profioeret (-it H*, profec. O*) : nihil proficere E. 
tumultum fieri E. tumultus - in populo ?P"eR, 
lauauit ΡῈ ; labit X. manus 4 suas EXP**H. 
coram * omni C(homni)EQ. Ὁ ego innocens 
Q. ha C; ow. L. sanguinem Z*. om. 
iusti E. huius iusti W. — uideretis ?P*LO; 
uidetis R. 

35. respondit Q.  huniuersus C; omnis LR. 
populus * ei J. dixit: o». R*; dicens R'e*. 
eius: huius LT. nostros: uestros Q. 

26. dimissit DIPLY.  barabbam 390", baraban 
L, barrabban W. ἴὅυ μέ wid. H*. autem: uero 
Q. flagillatum D:PLR; flagellis caesum FJ ex 
Marco xv. 15. crucifigetur ER. 

27. om. tano. F. presidis DT ; o». J. sus- 
cipierunt DR. in praetorio codd. (pre. CTYW): 
in praetorium (els τὸ πραιτώριον) D(pre.)E vg. 
congregaberunt T. huniuersam C. coortem L. 

38. exuentes (ixbócavres) codd. Bj. et vg. 


(excuentes E*, excuente E*, exsuentes wf widefwur 
X* et X9): exeuntes D*W'ILQORT*V,  Zzsch. 
lapsu. Post eum fergwmt! induerunt tonicam 
purpuream et clamydem c. c. ei. Q, clamidem et 
ind. eum tunicam p. clamydem c. c. ei Y*. 
clamydem ct«» ABIJKMOXYsec.: clamidem 
E:PFH*NTTVWY fr.; clamide H9?O ; clammidem 
C ; chlamidem Z*, chlamydem Z* vg.; calamidem 
DLR. coccyneam E, cocineam DR, coccinea 
H*Ov, circunded. 938. ei: eum NT ; - et uestem 
purpuream ESP*"9(-iam). .4ddifamemta haec im 
E:P"9QY ex Zo. xix. 2 sus? καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν 
περιέβαλον αὐτόν. Ueteres ab cd f.q fro exuentes 
Aabent induerunt (cuj N**BD 157), et D gr. 157 
a 6 c d f ff, À gut. addunt de ueste furpurea ; wide 
Tischendorfium ad locum. 

29. flectentes *P* (seg corr.)); plectentes O. 
choronam C. spinis τ et E. possuerunt ?PL ; 
inpossuerunt Ὁ. capud BRT.  harundinem 
codd. $4.: arund. OJLORTW og. 73sch. in ὁ 
caput D* sed exp, dexteram D:P!JLQR ; dextra 
M$. om.eius R. flexu BFHORTY.  hante C. 
2 inlud. ,ante s£ wdtur Q. illdebant W ovg.; 
* ei D vg., Hieron., corr. uat.*, ton mg.» ἐνέπαιξαν 
αὐτῷ gv. fere omnes et uett. plur. (sed om. cum 
codd. nostris gr. mirtusc. 7 et uett. b ff, g,.,). haue 
codd. 2]. : habe BCHO*T, aue DOJKN'RVW vr. 
iudeorum CD?IPLRW. à 


Y 2 


164 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. |. [xxvi 357. 


80 (880. 6) Ft expuentes in eum 
acceperunt harundinem 

et percutiebant caput eius 
* et postquam inluserunt ei 
exuerunt eum clamyde 
et induerunt eum uestimentis eius 
et duxerunt eum ut crucifigerent. 

33 (331-D E xeuntes autem inuenerunt homi- 
nem cyreneum nomine simonem 
hunc angariauerunt ut tolleret crucem 

eius. 
33 (332-1) Et uenerunt in locum qui dicitur 


golgotha 
quod est caluariae locus. 
84 (388. 4 Et dederunt ei uinum bibere 
cum felle mixtum 
et cum gustasset noluit bibere. 
35(34-1) Postquam autem crucifixerunt 
eum diuiserunt uestimenta eius sor- 
tem mittentes 
36 et sedentes seruabant eum. 
3 (335-9 Et inposuerunt super caput eius 
causam ipsius scriptam 
hic est iesus rex iudaeorum. 


iudaeorum. *?et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eius. ?'et 
postquam illuderunt eum exuerunt eum clamidem et induerunt eum uestimenta eius. et 
duxerunt ut eum crucifigerent. ?*exeuntes autem. inuenerunt hominem cyrineum nomine 
simonem. hunc angariauerunt. ut tolleret crucem eius... * et uenientes in locum qui dicitur 
golgotha quod est caluariae locus. ** dederunt ei bibere. acetum cum felle mixtum. et cum 
gustasset noluit bibere. * postquam autem crucifixerunt eum. diuiserunt uestimenta eius 
sorte mittentes. ** et sedentes seruabant eum illic. *" et imposuerunt super caput eius. cau- 


30. expuentes codd. fers omnes et vg.: ex- 
spuentes A. o». in F. acciperunt DE?PLO*, 
accipierunt R, acceperun O*. arundinem *POJL 
ORTW og. Tisch.  percuciebant W ; percutierunt 
R. capud BERWY. 

31. inlusserunt DLR ; inluxerunt Z*, illuserunt 
W vg. ei: eum QR.  exsuerunt O*X. o5. eum 
R*(*sax.) clamyde AKMOXY : clamide CH 
GNTTVW ; clamydem IJ, clamidem BE:PFQR*, 
calamidem DLR*, chlamidem Z*, chlamydem Z* 
vg. om.eum E. uestimenta eius E; uestimentis 
suis D9P*Q. adduxerunt R ; induxerunt L (graeci 
enim ἀπήγαγον). crucifigerint H* ; crucifigeretur 
LQR ; ?atzente graeco els τὸ σταυρῶσαι sed inuitis 
vett. 

323. *etadimi.T. exuentes CM. inuenierunt 
D. cyreneum (cf. mattheum efc.) cut ABCOIK 
MNTOVXYZ: cyrineum DEFR, cyrin eum Q, ci- 
reneum HTW, cirineum ?P, cirenium L, cyrenaeum 
J vog. Tüch. ογν. sine addit. ACD:IP*H*(H90 
uide infra)J) KMM'O* * * TVWX'Y* og. Hieron. 
cum f ffi g, 4: * uenientem obuiam (obiam RY*, 
obbiam X7) sibi BHIP*vILO! € eesRX*et?ycZ ; 4 
uenientem in obuíam illis E; « uen. in obiam sibi 
Q; - uenientem de villa corr. ua£.* non mpg. (ex. 
Lwc. xxiii, 36); simil additamentum habet D 
solus ex graecis εἷς ἀπάντησιν αὐτοῦ ef ex weit. 
uenientem obuiam sibi a ὁ c f, A (Ὁ 0. s. τ. d), 
uen. ob. eig. symonem CDEJWXS*; Ὁ uenientem 
obuiam sibi O e /a/e guid H*9, hangariauerunt 
C, angarizauerunt D?XP'LOR, angariszau. E. tol- 
lerent R. 

33. uenerun Θ᾽, uenierunt D. in locum : ow. 


E; adl.Q. golgota T ; golgoltha X ; golgatha 
W ; golgoltha δέσανε A gr. (non δ) et syr. hierus. 
cf. ad loh. xix. 17. quod: quae B. est: 
nominatur Q. caluarie MTW. 1ocus-nominatus 
LR cum ffi. 

34. ἢ bib. uinum EQ. fellem O. mixto J ; 
mistum vg. quum CO. custasset M. 

35. o*. autem Z*(-4 Z^) diuisserunt DL; 
* sibi BQX. mittentes sine additamento (cum 
&v. plur. et uett. d f fi. 4 9, ἢ CDIP*H*IJLMO*RT 
V$$ cor. uat. marz., cod. caraf. * Graecus cod. Uat. 
uetustissimus et emendatissimus, omnesque lat. MS. 
non habent uerba uirgula signata habentur autem 
Jo. 19: τ ut impleretur (adimpl, E, inpl. zP*9) quod 
dictum est per prophetam (profetam P*"e«Q 
* dicentem. BEXP""OKNTOQWXZS 390 Hieron.) 
diuiserunt sibi (o»». M'O*) uestimenta mea (7 u. m. 
s. BO!X, s. mentimenta menea Z*) et super uestem 
meam (uestimenta mea BO, uestimentum meum X) 
miserunt sortem ABESP""H*:OKN'O*QWX Y Z9 
ἘΠ cor. wat. Hieron. (ex Joh. xix. a4) cum graecis 
Arlet.etabcgy hgrru ὃ. 

36. Uersum om. H*T*c. serbabant O ; ob- 
seruabant B. [eum 4 ἐκεῖ graeci fere omnes, et 
illc f sous Jatsnorum.) 

37. imposu. BHJKWZ ve., inpossu. 23PLR. 
capud BR. eius caput T*. caussam D, 
cusam T*, causa E. o». c. ips. sor.L.  scrib- 
tam BEJOTXYZ. hec -- hic est R* (hec 
Re, dein linea per medium 9 ducta est). ihs: 
om. DEXP"HQW cum graecis multis et a ὁ 
Jh qc. Mc. et Lwc.; * xps LR. iudeorum 
CD9PLRW. 


XXVII. 38—45.] 


38 (336-1) 'T'unc crucifixi sunt cum eo duo 
latrones 
unus a dextris et unus a sinistris. 
89 (377- 6) Praetereuntes autem blasphema- 
bant eum 
mouentes capita sua *! et dicentes 
qui destruit templum 
et in triduo illud reaedificat 
salua temet ipsum 
si filius dei es descende de cruce. 
41 (335-2) Similiter et principes sacerdotum 
inludentes cum scribis et senioribus 
dicebant 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 165 


42 alios saluos fecit 
se ipsum non potest saluum facere 
si rex israhel est descendat nunc de 
cruce 
et credimus ei 
48 confidit in deo liberet nunc eum si uult 
eum 
dixit enim quia dei filius sum. 
14 (33-2) Id ipsum autem et latrones qui 
crucifixi erant cum eoinproperabantei. 
15(49-2) A sexta autem hora tenebrae 
factae sunt super uniuersam terram 
usque ad horam nonam. 


sam eius scribtam. hic est iesus rex iudaeorum. ** tunc crucifixissent cum eo duos latrones. 
unum a dextris. et unum a sinistris. * praetereuntes autem blasphemabant eum mouentes 
capita sua *' et dicentes. qui destrues templum dei et in triduo illud reaedificas. salua temet- 
ipsum. si filius dei es descende de cruce. *'similiter et principes sacerdotum inludentes 
eum. cum scribis et senioribus. et pharisaeis dicebant. *'alios saluos fecit. se ipsum non 
potest saluum facere. si rex sdrahel est descendat nunc de cruce. ut uideamus. et creda- 
mus ei. * confidit in deum liberet nunc eum si uult eum. dixit enim quia dei filius sum. 


*jdipsum autem. et latrones qui crucifixi erant cum eo inproperabant ei. 


38. orucifixi sunt: crucifixrunt D?PFLR, 
crucifixerant XRI Q. oum eo: eum L*. duos 
E:-PLQR, 11- D. unum δὲ E. dexteris D. 
hunus sec. L. ἃ senistris ?P, ba sinixtris C. 

39. pretere. D. blasfemabant D:PLRT ; blas- 
phemauerunt Z* ; blasphemant Q. 

40. dioentes sine add. ACHWP*H*JMQTXY: 
-* ua BDGP**(F ex Mc. xv. a39JILO*QR ; τ uah 
EH*OKMN'O*'VZ vp. Hierow.; 4 uath W.  de- 
struit (dext. C, dist. D9P)... reaedificat (reed. C 
W) cum BCD:P*FH'IJKMM'OVWZ corr. wat., 
cf. dissoluit. .. aedificat d. destruet. . . reaedificat 
£1 Ó καταλύων... οἰκοδομῶν : destruebat . . . reae- 
dificabat AX*Y 7YscA. cum ac faq * Hil. Ambr. ap. 
Sab., lectio forsan ex ueteribus deriuata ut alia Aoc 
loco i À ; destruis . . . reaedificas H'GT(redif.) ve. 
Hieron. corr. sat, mg., g, ; distruebas (destr. X ef 
9et/.). .. reaedificabas E(raeed.) PPLORX*27, 48; 
deriride destrues . . . reaedificas f, distruas . . . redi- 
ficabas *,. templum 5si*»e addit. BOCFHGJLMO* 
RTX*Z* cum g; À: τ dei ADEPIKMOSQVW 
X*YZ? vg. Hieron. Tisch.,abc ffi. «δι 9. triduo: 
triduum O*X*; tribus diebus W. illut Z* (-d Z*) ; 
om. W; iterum J. » reaedificabas illud Q; 
2 redificas illud T. salba O; - &utem Q. 
temetipsum JWY vg.; te ipsum DLQR ; temed 
ipsum T. es ὁ ras. O ; Aic interpungit W ut sit 
salua te.si filius dei es. decende A*; discende 
DEPLR; - nunc BQR ex sers. 42. 

41. οὐ: orm. J; τ omnes R. illudentes W vg. ; 


. 9a sexta 


inladebant Q; eum E. scribiis E*. saenioribus 
C ; pharisaeis O cum a ὁ ff, g. dicebant (ἔλεγον) 
E:P*FJKMNTOVWXZ vg. Hieron., cum ab cd f 
fi-35277,: dicentes ABCDIPPHOLQRTY e£ 
£i: 2 Cut graecis D 09. 

42. salbos CT. seipsum W vg. 7 sal.f. non p. 
E. salbum CT. israhel wide ad ii. 6: hisrael 
D. om.est E*(- E!) discendat D?PLO*R, dis- 
cedat O*, discebat E*, discendebat E». credemus 
DEQ. 

43. confidit BEH'OJKNTQWXZ^ vg. Hieron. 
€f ffs q εἰ εἰ conf. ὁ d (gr. πέποιθεν, pauci el 
πέποιθεν): confidt ACD:IPFH*LMORTVYZ* 
aur. et si conf. a ὁ. in deo: indin D?PR ; in dno 
CEQT ; *et LQR ; ideo F. 7 nunc lib. LQR. 
nuno eum $i uult eum BFMY cwm graeco et a 
ὁ c d (liueret) f f, (om. nuno) g;* ὦ q 7 9, cf. Ps. xxii. 
9 Zeb. et LX .X, et nunc si uult eum X86. e ita 
£xaec. cod. et unus ex lat. ap.cod. caraf.: nunc eum 
εἰ τὰ ACDEPHOIJK(L)TO(QR)TVWXZ93B, 
δι σεν. fldei ΒΟῬΝΤΟΕΤΥ og. 

44. idipsum JW og. ον». ἰὰ O*. om. autem 
E. ocoruciflri erant: fixi erant A*CH*T* «vex. 
YZ* (corr. Z*) ; crucifixerant L, crucifixerunt R, 
crucifixi sunt 3P. cum: eum L*. inpoperabant 
H*, impr. XW τ.» inproperant R. 

45. 4d init. τ et (051. R) postquam crucifixus est 
(crucifixerunt L) L*QR cum abc. om. autem Q. 
tenebre facte W. huniuersam C. husque C. ad: 
in ER. oram T. 


166 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM.  [xxvi.46-53. 


46 341. 6) Et circa horam nonam 
clamauit iesus uoce magna dicens 
heli heli lema sabacthani 
hoc est deus meus deus meus 
ut quid dereliquisti me? 
*! quidam autem illic stantes et audientes 
dicebant 
heliam uocat iste. 
18 3:7- 2 Et continuo currens unus ex eis 
acceptam spongiam impleuit aceto 
et inposuit harundini 


et dabat ei bibere. 
19 Ceteri uero dicebant sine uideamus an 
ueniat helias liberans eum. 
50 (845. D Tesus autem iterum clamans uoce 
magna emisit spiritum. 
3104-7) Et ecce uelum templi scissum 
est in duas partes 
a summo usque deorsum. 
(315.19) Et terra mota est 
et petrae scissae sunt 
δὲ et monumenta aperta sunt 


autem hora tenebrae factae sunt. super uniuersam terram usque ad horam nonam. **circa 
horam autem nonam clamauit iesus uoce magna dicens. heli. heli. limasabacthani. hoc 
est. deus meus. deus meus. ut quid me dereliquisti. * quidam autem. illic stantes. et 
audientes. dicebant. quia helian uocat iste. “δ οἱ continuo adcurrens unus ex eis. accepta 
spongea impleuit aceto. et imposuit harundini. et dabat ei bibere. **ceteri autem dicebant. 
sine uideamus si uenit helias saluare eum. δ iesus autem. iterum clamans uoce magna. 
emisit spiritum. δὲ et ecce uelum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum. 
et terra mota est. et petrae scissae sunt. "et monumenta aperta sunt. et multa corpora 


46. et ciroá horam BCEPFHOJKLMM'OR 
T(oram)VWX*( * uero X9)Z vg. Hieron. cum ff 
£i. 3: circa horam uero AY(XoÓ) ZiscÁ. quae lectio 
graeferenda uideretur si Dlurium codicum auctori- 
(ati niteretur, et ἢ» circa uero horam D 7,; circa 
autem horam Qc; circa hor. antem aZ 73. ^; 
circa autem (om. horam) g, circa horam (or. 
autem) ὁ. nonam X* εὐ Χο (X! deleuerat no). 
exclamauit H*O*R.  heli heli cum AC?P"v?FH*I 
JLMQRTWKXY, et heli heli D, eli eli vg.: heloi 
heloi BEH*OKM'OVZ, heloei ?P*. lema sabaoc- 
thani cu»(t AFOI*J*(uno ducti) MOX*Y : lamma 
sabacthani gg. (seno ducts 3H), lema sabactani H, 
lema sabachtani BZ, lemasabacdani C; lama 
sabacthani :PRX*?, lama sabactani D, laba sabac- 
thani Q; lamath zabacthani E; lemazeptani 29, 
lama zaptani KM'(s»0 ducts)V, lama zabthani T, 
lama zabatani W, lamasabatha L. Graeci uariant, 
Tisch. 8 legit ἡλεὶ Ael λεμὰ σαβαχθανεί, W. H. 
Ἐλωΐί Dl λεμὰ σαβαχθανεί et mp. 'HAei ἠλεί λαμὰ 
ζαφθανεί. | Uarictas oritur ex duplici traditione, 
aramaica sc. et hebraica; aramaica fuisse uidetur 
ΒΡ Ὁ mo» nou "non (cf. Mc. xv. 34 qui. tradi- 
(ionem aramaicam propius segui uidetur); hebraica 
est. Ps. xxii, 2 '"jD313 795 ^. "^W; lama e 
zaptani, zabatani efc. erba Aebraica τῳ ef 3m ay, 
propius sequi widentur. — Cf. ζαφθανεί D* ev. 
zapthani d A, zaptani ὁ, sapthani fj. hoo: quod 
JKNTVZ. om.meus risumJQX*. utquid F; 
quare ERT. 2 me dereliquisti EJLOSRT, e/ me 
diril. D, me direl. 9. dereliquis me Z* (cor. Z?) ; 
reliquisti me F. o». me X. 


47. illio st.: milites stantes J. om. et Z*. 
eliam T vg.; helaam V*. 

48. occurrens QR. ex illis Q; εἰ J. accepta 
spongia J.  spongeam EK, spungiam O*T, 
spungeam ?PL, sponguiam D; «et R. inpleuit 
CD3PF; implebit T. acaeto L, acoeto BDE, 
acceto CR. om. et T. inposuit codd. 2). : imp. 
BWX vg. inpossuit ?PLR; posuit J. arundini 
:POJ LORW vg. 7ZIsch.; harundinem E*. 

49. caeteri DILR vg. uero-«se D*. han C; 
si E; - uidiamus an /a?s& L. ueniet 1, elias T 
vf. liberans: et liberans J*; et liberat R, et 
liberaret Q; liberare DEXP**. — Pos? eum ferunt 
5ic alius autem accepta lancea (-cia R 7) pupungit 
(pupunguit D, pupugit Z/a7/., popungit *P**) latus 
eius (o»r. eius -P*6) et exiit (exiuit Aeg., exit L) 
aqua et sanguis (-gis Q) DE:P*LQR r, Zar. 
1023, B. M. Aeg. τ E vi, corp. oxon., εἰ alius 
autem accepta lancea pepungit et aperuit latus 
eius et exiuit sanguis et aqua u£., /ere cum 
graecis NBCL(U)T 5. 48. 67. 115. 127* quod ex 
Johanne xix. 34 deriuatum uidetur, Praecipue cum 
hoc loco ante mortem Saluatoris trad (ur. factum. 
Ex Tatiani Diatessaron Merumque ortum creditur, 
sed seide W. H.,* Select Notes, 9. 22 et Ciasca, p. 93. 

50. exclamans QR***, exclans R*; clamauit L. 
aemisit C, emissit DLR. 

51. scisum EzPLRY. est: & H*; e ἃ H* 
ha s. husque dehorsum C.  petre IW. scisae E2P 
LO*R ; scisse Tv^W ; fissae CT*?. 

52. monomenta E. sun O*. qui dormierunt 
ELO9R^*W*; dormientium D:3PO*QR*X*. re- 
surrexerunt BCJO9TX. 


XXVII. 5a—61.] 


et multa corpora sanctorum 
qui dormierant surrexerunt 
85 et exeuntes de monumentis post resur- 
rectionem eius 
uenerunt in sanctam ciuitatem 
et apparuerunt multis. 
54 (949-2) Centurio autem et qui cum eo 
erant custodientes iesum 
uiso terrae motu et his quae fiebant 
timuerunt ualde dicentes 
uere dei filius erat iste. 
55 (541. 6) Erant autem ibi mulieres multae 
a longe 
quae secutae erant iesum a galilaea 
ministrantes ei 
55 inter quas erat maria magdalene 
et maria iacobi et ioseph mater 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


1 


167 


et mater filiorum zebedaei. 


| 57 (348-1) Cum sero autem factum esset 


uenit quidam homo diues ab arimathia 
nomine ioseph 
qui et ipse discipulus erat iesu 
33 hic accessit ad pilatum 
et petiit corpus iesu 
tunc pilatus iussit reddi corpus. 
89 (349-1) Et accepto corpore ioseph 
inuoluit illud in sindone munda 
9? et posuit illud in monumento suo nouo 
quod exciderat in petra 
et aduoluit saxum magnum ad ostium 
monumenti et abiit. 
81 (350. 6) Erat autem ibi maria magdalene 
et altera maria 
sedentes contra sepulchrum. 


sanctorum. qui dormierant. surrexerunt. " et exeuntes de monumentis. post resurrectionem 
eius. introierunt in sanctam ciuitatem. et apparuerunt multis . . "centurio autem et qui 
cum eo erant custodientes iesum.  uiso terremotu. et his quae fiebant. timuerunt ualde 
dicentes. uere dei filius est iste. 5 erant autem ibi mulieres multae. a longe uidentes. quae 
secutae erant iesum ἃ galilea ministrantes ei. "inter quas erat maria magdalene et maria 
iacobi. et ioseph mater et mater filiorum zebedei. "cum autem sero factum esset uenit 
quidam homo diues ab arimathia nomine ioseph qui et ipse discipulus erat iesu. **hic 
accessit ad pilatum et petit corpus iesu. tunc pilatus iussit dari corpus. **et accepto corpore 
iesu ioseph. inuoluit illud in sindone munda * et posuit eum in monumento suo nouo. quod 
exciderat in petra. et aduoluens saxum magnum ad ostium monumenti. abiit. *'erat autem 


53. et exeuntes: et euntes L; exeuntes (om. 
€t) Z* (corr. Z*) ; exeuntes autem J. uenerunt: 
abierunt D. adparuerunt O, apparunt L, aparue- 
runt (& 27. i5 ras.) »P. — multis app. DQR. 

54. centoio DLR, centhurio C, centori Y. 
ihm - et R. uisso D, uisu BH. terraemotu 
D9J ve., terre motu FW'WZ, terrimotu Ὁ. hiis 
CE*W; ea R. queD. uere«di Z*. dei filius 
e. codd. $4. : 2 fil. dei e. DIPORW ve., 7 dei erat 
fil.Q. iste: ipse D. 

55. om. mulieres L. multe W; 4 uidentes 
LR. alongue D, álonge 9; - uidentes Aoc Joco 
DEa5bcdf/ f; ἀφ ν,δ᾽ * aspicientes H'OM 
cum. Graecis ἀσὸ μακρόθεν θεωροῦσαι (ὁρῶσαι 300). 
om. quae Η", saecutae E, sequutae OIX*Z, 
sequtae L, secute W. fuerant. CDEQRWX. 
galilea CDEPOKLORVW. οἱ: illi QR. 

56. magdalene AHJLMO*QTWXYZ* vg.: 
magdalenae BCDESPFOKM'OSVZe; magdalena 
R. om. mater fr. R. et mater sec.: om. L; 
*quae E. zebedei CESPLRW, zebe D. 

57. quum HO. . 2 autem sero CDELQRT vg. 


autem erasum P. factom H*. hab C. arimathia 
codd. 2]. et $$: -atia CHTZ*, -ahia O*, -athaea 
938T. iosep T, iosph O. erat: fuerat E. 7 erat 
discipulus L. 

58. pylatum CDR. petiit (jrjcaro) (ΗΘΚ 
NUTTVXZ! vg. Hieron. ef petiuit L, peciit W: 
petit ABDESPFH*JMOQRYZ*. pylatus CDER. 
iusit :PL. reddi (ἀποδοθῆναι) : dari DELQR 
cum f £4 h r r, ὃ gaf. corpus: «eius ΒΟΗ͂, 
t iiu R*, 

59. et accepto corpore ioseph: et cum acci- 
pisset ioseph corpus iiu L. ioseph: ilu QR; 
εἶδα et E. o». inuoluit illud Y. illut JZ* 
(corr. Z^. syndone DEW. mundo L. 

60. possuit :SPLQR. illut Z* (corr. Z^); eum 
LQ. monoment s E. om. suo ?9P* (τ »ρ.). 
o7. nouo ΖΦ. δὰ (aw/e ostium): et QR* ; ab 
R**. hostium CD?PILOT.  habiit C, abit Q; 
discessit L. 

61. erant BH!GOZ9X (graeci ἦν). om. autem 
D. 2 m. magd. ibi E. magdalenae CD:POIK 
MT'O9*VYZ; magdalena LR. sepulcrum TZ-*. 


168 EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. xxvi. 62-xxvui. s. 


52 (351-1) A]tera autem die quae est post 
parasceuen 


chrum 
signantes lapidem cum custodibus. 


conuenerunt principes sacerdotum et | XXVIII. 95? 0 Uespere autem sabbati 


pharisaei ad pilatum 9? dicentes 

domine recordati sumus quia seductor 
ille dixit adhuc uiuens. 

Post tres dies resurgam 

δέ iube ergo custodiri sepulchrum usque 
in diem tertium 

ne forte ueniant discipuli eius et fu- 


quae lucescit in prima sabbati 
uenit maria magdalene 
et altera maria uidere sepulchrum 


*et ecce terrae motus factus est magnus 


angelus enim domini descendit de 
caelo 
et accedens reuoluit lapidem 


rentur eum 
et dicant plebi surrexit a mortuis 
et erit nouissimus error peior priore 
95 ait illis pilatus habetis custodiam 
ite custodite sicut scitis 
66 71} autem abeuntes munierunt sepul- 


et sedebat super eum 
3 erat autem aspectus eius sicut fulgur 
et uestimentum eius sicut nix. 
* Prae timore autem eius exterriti sunt 
custodes et facti sunt uelut mortui. 
5(383-2) Respondens autem angelus dixit 


ibi maria magdalene et altera maria sedentes contra sepulcrum. "altera autem die. quae est 
post parascedem. conuenerunt principes sacerdotum et pharisaei ad pilatum “5 dicentes. 
domine recordati sumus quod seductor ille dixit adhuc uiuens post tertium diem resurgam. 
* jube ergo custodiri sepulcrum usque in diem tertium. ne forte uenientes discipuli eius 
furentur eum et dicant plebi. resurrexit a mortuis. et erit nouissimus error. peior priori 
* ait illis pllatus. habetis custodes ite et custodite sicut scitis. * illi autem abeuntes munie- 
runt sepulcrum signantes lapidem cum custodibus. XXVIII. ! Uespere autem sabbati 
quae lucessit in prima sabbati. uenit maria magdalene et altera maria. uidere sepulcrum. 
* et ecce terremotus factus est magnus angelus autem domini descendit de caelo et accedens 
reuoluit lapidem ab osteo. et sedit super eum. "erat autem aspectus eius sicut fulgur. et 
uestimenta eius candida sicut nix. 

* prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt uelut mortui. 5 respondens 


62. diae C. o». post FH*Y. que D. parasceue 
J, parascuen D, parascheuen KZ, parascefen T. 
conuenierunt - omnes D. pharissei C, pharisei 
W, farissei LR, farisei 3P, faris D. pylatum 
CDER. 

63. reoordati: rememorati LR. quia: quod 
EXP*"eLORZ* (corr. Z3). sedoctor M. dixerit J. 
athuc FMY, aduc T. wuiuiens R. 05. &dh. uiu. 
B. tris dies ?P ; tertium diem ELQR, .rr1. diem D 
cum a ὁ f fs ὦ q (r) gat. 

64. custodire H* e. sepulcrum DTZ», saepul- 
chrum E. husque C. in: adJ. diem tertium 
(τὸ GO): diem .111- D; hodiernum diem L. 
uenient 1, dicant (εἴπωσιν) : dicent (ἐροῦσιν 
D*' e/ d) R*; dicunt Re. om. plebi L. resurrexit 
T. priori BD:P! H!OJLOP, 

65. ait: at/apsu 3B. pylatus DER. custodiam 
(κουστωδίαν) : custodes (φύλακας D*) J cum a bc 
d f f,4; 4; milites DLQR* A x ga. ite * et J. 

66. habeuntes CO ; euntes D. muniem Θ. 
7» cum custodibus mun. sep. s. lapidem QR* (e£ Ὁ 
c. custodibus :Zerws: ad fim. R***). sepulcrum 
DHTZ^*, saepulchrum C. cum custodibus Ja/zn: 


cum D* gr. μετὰ τῶν φυλάκων (graeci ceteri p. τῆς 
κουστωδίας): ott. D; «et discesserunt DEQR*. 

XXVIII. r. uesperae CE, uespera ?P*. sabbato 
F ; sabbathi $38 5s. que DEW.  lucessit EW ; 
lucescet Z; luciescit R. uenit: en z^ ras. Ὁ. 
magdalenae  BCDESPOIKLM'VYZ, -lea R. 
sepulcrum DTZ*, saepulchrum CE. 

2. terreemotus DOJ ovg., terre motus O(w»o 
ductu)WZ, terrimotus E. aggelus M, anguelus D. 
enim: autem E?XPV. discendit DXPLQR ; e£ Ὁ de 
c. disc. Q. celo OW. reuolbit T. eum; eam Ye. 

3. autem: enim ABX*Y contra graecwm et 
weteres.. haspectus C. sicuti δὲς C. fulgor ΓΕ, 
SPH*IJLQR. uestimentum (τὸ ἔνδυμα) cum 
ABCFOGOJMOQWX*Y31B8C. ff, cf. uestitus Ze: ues- 
timenta DEPPHKLN'RTVX*Zo $,aó6cf fs.5.s 
Agr gat. aur. elus sine additamento codd. omnes 
(exceptis britannicis) et og., cum c 7. ξι. 4 awr.: 
* candida DEXP*e?L a ὁ f, Ag rgut.; * candita 
R; -*candidum Q9; albus 4 v. 

4. pre DW. -exteriti KLY.  uelud BILRW, 
ueluti C. 

5. aggelus M, anguelus D; 4 ἀπὶ BEH!GOXZ"*. 


XXVIIL 5-1] | EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 169 


illae autem accesserunt et tenuerunt 
pedes eius 
et adorauerunt eum 
10 tunc ait illis iesus nolite timere 
. ite nuntiate fratribus meis 
ut eant in galilaeam 


mulieribus 
nolite timere uos 
scio enim quod iesum qui crucifixus 
est quaeritis 
? non est hic surrexit enim sicut dixit 
uenite uidete locum ubi positus erat 


dominus ibi me uidebunt 
' et cito euntes dicite discipulis eius quia | "quae cum abissent 
surrexit ecce quidam de custodibus uenerunt 


in ciuitatem 
etnuntiauerunt principibus sacerdotum 
omnia quae facta fuerant 
12 δῇ congregati cum senioribus consilio 


et ecce praecedit uos in galilaeam 
ibi eum uidebitis 
ecce praedixi uobis. 
ὃ (864.3) Et exierunt cito de monumento 


cum timore et magno gaudio accepto 
currentes nuntiare discipulis eius. pecuniam copiosam dederunt militibus 
? (355-10 Et ecce iesus occurrit illis dicens 18 dicentes 


hauete dicite quia discipuli eius nocte uene- 


autem angelus. dixit mulieribus. nolite timere uos. scio enim quod iesum qui crucifixus est 
quaeritis. *non est hic surrexit enim sicut dixit. uenite et uidete locum. ubi positus erat 
dominus. *et cito euntes dicite discipulis eius quia resurrexit a mortuis. et ecce praecedit 
uos in galileam ibi eum uidebitis. sicut dixit uobis. ὅ εἴ exierunt cito de monumento cum 
timore et gaudio magno currentes nuntiare discipulis . . ut autem abierunt nuntiare disci- 
pulis eius. *et ecce iesus occurrit illis dicens. habete. illae autem accesserunt et tenuerunt 
pedes eius. et adorauerunt eum. "tunc ait illis iesus. nolite timere ite nuntiate fratribus 
meis. ut eant in galileam et ibi me uidebunt. !! quae cum abissent ecce quidam de custodibus 
uenerunt in ciuitatem et nuntiauerunt principibus sacerdotum omnia quae facta fuerant. 
Pet congregati cum senioribus. consilio accepto tollentes pecuniam copiosam dederunt 
militibus " dicentes. dicite quia discipuli eius nocte uenerunt et furati sunt eum nobis dor- 


timere: timore W. iim 4 xpm EL σαί.  queritis 
CDL?W, quiretis L*. 

6. hio - sed Q. uenite uidete (δεῦτε ἴδετε) 
AB:PJMOVYZ g; 4: uenite et uid. COEFHOKL 
NQRTWX vg. Hieron. cuma b cef f; 45 Υ gat. 
aur. hubi C. possitus D?PLR. 

7. scito W. eunte Y. discipuli E*. eius su. /7». 
add. Ov. surrexit codd. 9/. et vg. Hieron. : resur- 
rexit CT f; sur. sine addit. cum codd. ῥέε». et vg. 
Hieron., et D gx. T**, uett. ὦ ὁ (ὁ Κι gy Al: τα 
mortuis (ἀπὸ τῶν νεκρῶν graeci) DFJLQR cum cf 
fh £14 gat. aur. om. οὐ JZ*( 232). om. eoce X* 
cum D er.p**etabc f, ὁ. praecedet HOJLTS S, 
precedet D (-dit D*?); praecidit OR.  galileam 
CDEPKLORWZ.  uideuitis O; - et ER*T* ?. 
eoce praedixi (pre. W) codd. flurimi et vg. Hieron. 
&£i 4: ecce dixi (ἰδοὺ εἶπον) CEILR*T* cum ab cd 
€ f. S 5 ὃ gat., Harl. 3788. 3816 et Walkeri αο στ 
et cod. caraf.; sicut. dixit DQ /f cor. oxon. ex 
JMar«o xvi. 7 ; om. eoce praedixi uobis ?P. 


8. ex ierunt D; 4 mulieres E. monomento E. 
magno gaudio AFHMY γερά praeferendum 
uidetur cum ostendat magno cum gaudio fanfum 
ἐμρρὶ "onm cum timore: 2 gaudio magno (χαρᾶς 
peráNgs)BCDE?POJ KLWOQRTVWXZvg. Tisch. 
Hieron. cum uett. quod scio omsibus. — curren'es Θ, 
nunciare WS. discipuli T*. e!us O ; suis Q. 

9. ihu L. hoccurrit C, occurit L. auete ΘΙ 
KNTRV vg, aue te W; habete BC?P*»HOT ; 
habetae L. illae: ille LRW.  adoraberunt T; 
adoraunt L. o». eüm F. 

IO. timere ὁ sed DELR.  nunciatt WT. 
galileam CIPOKLORVW, gali D; «et J. 

11. que W. quum CO; ow. L. habissent C. 
abiisent DJL 2g; «et H. qui......... dam (7as. 
9 /i£.) E. uenierunt D. nuntiaberunt T, nunciau. 
WZ$(L; adnuntiau. DR. que D ; quaecumque X*. 

I2. saenioribus C. consilium Y. peccuniam 
D, paec. E. copiossam D. 

I3. Ὁ uenierunt nocte D.  sun* Θ. 

Z 


170 


runt et furati sunt eum nobis dormi- 
entibus 
14 et si hoc auditum fuerit a praeside 
nos suadebimus ei 
et securos uos faciemus 
15 at illi accepta pecunia 
fecerunt sicut erant docti 
et diuulgatum est uerbum istud apud 
iudaeos usque in hodiernum diem. 
16 Undecim autem discipuli abierunt in 
galilaeam in montem ubi constitu- 
erat illis iesus 
U et uidentes eum adorauerunt 


EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


[xxvi1. 13—20. 


quidam autem dubitauerunt 
18 et accedens iesus locutus est eis di- 
cens 
data est mihi omnis potestas 
in caelo et in terra 
19 euntes ergo docete omnes gentes 
baptizantes eos in nomine 
patris et filii et spiritus sancti 
20 docentes eos seruare omnia quaecum- 
que mandaui uobis 
et ecce ego uobiscum sum omnibus 
diebus usque ad consummationem 
saeculi. 


EXPLICIT EUANGELIUM SECUNDUM MATTHEUM. 


mientibus. '* et si hoc auditum fuerit a praeside. nos suademus ei. et securos uos faciemus. 
Pat ilii accepta pecunia fecerunt sicut erant docti. et diuulgatum est uerbum istud apud 
iudaeos usque in hodiernum diem. '*undecim autem discipuli abierunt in galileam in 
montem in quo constituerat illis iesus. "'et uidentes eum adorauerunt. quidam autem 
dubitauerunt. !*et accedens iesus. locutus est eis dicens. data est mihi omnis potestas in 
caelo et in terra. 15 euntes ergo docete omnes gentes. baptizantes eos in nomine patris et 
fili et spiritus sancti. ** docentes eos seruare omnia quaecunque mandaui uobis. et ecce ego 
uobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi. amen. 


I4. preside D. suadebemus E ; suademus TZ* 
(corr. Z*). faciamus R (cwm graecis multis 
ποιήσωμεν). , 

15. peccuniam O* ?, peccunia W, paecuniam E. 
om.erant Q. dooti codd. fere omnes: edocti Q 
$g.; instructi 1, deuulgatum BDEXPOR ; deful- 
gatum L. istut Z* (corr. Z5) ; hoc D. aput ?PLT 
WZ* (corr. Z^); 1 omnes B. iudeos D:PLRW. 
husque C. 

16. undecim: .xi. D?P. discipuli * eius DE 
LR. Mhabierunt C. galileam CD?PKLORVW. 
hubi C. illis: eis KN'VZ. 

17. eum δὲς /apsu L. hadorau. C, adorab. T. 
dubitauerunt: adorauerunt Z* (corr. Z4). 

18. o». itis Ὁ. loquutus IXZ, loqutus 6. 
omnes ORY. celo W. om. in sec. O*. 

I9. ergo - nunc DELQR.  baptisantes (bab. 
D:PLRT) eos (eas DR): om. V*. fii EFLY. 
spu LY. 


20. docente E, 0o». eos M'. obseruare DEPL 
QRX* ga/. quecumque DW, que cumque V. 
mandabi T. 0o». ego E. husque C. saeculi 
(sec. ΝΥ 522) sine additamento BCDE:P(FjOKM" 
TVWZ* vg. Hieron.: * amen AHJOQXYZ! (ae- 
ficit M. ost mandaui uobis); -finit finit L; Ὁ 
finit amen finit amen finit R. 

μόν. explicit euangelium secundum 
mattheum c«m BE,aóbreu. εἰ matheum)H9J 
(matthaeum) KMTTV(aéóreu.) X (abóreu.) Z (exp. 
euang.): euangelium secundum mattheum explicit 
Y; finit euangelium secundum mattheum amen 
do gratias Zifferis cursiwis SP, deinde t. capi- 
talibus et rubris €INIT EUANGELIUM SECUNDUM 
MATTHEUM ; expl À (cod. ; perperam Tisch. im 
proleg. P. xvii explicit euangelium secundum 
mattheum) ; €XIAIKIT AECVANFVEAION ΚΑΤᾺ 
MATTHVM ΟΡΙΠΤΥΜ ATKV€ €INITVM IN e€HRIA 
MATTHI. D ; nihil habent ut uidetur CLOQRW. 


Ceex 
ΕΞ , 


5 Ὁ PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MARCI. 171 ἐν Ἢ ἢ 


[PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MARCI. 


Praefatio haec continetur in codd. nostris ACDESPHOKNT'OQTVWX YZ 1 aur., editionibusque antiquis 
Hailbrun 1476, Wild de Ratisbon 1481, Paganini 1487, Frobem 1502, Sacom 1515 ef 1519, 
Benedicti, Par. 1558} cf. et Thomasium uol. Y 25. 303, 328, 339 ; impresserunt ctiam Sabatarfus 
wol. TIL. 2. 185 ex codice mostro ueteri c cum sariis lectionibus codd. Turonenstum, et A. Maus 
in operibus Sedulii Scoti qui * Explanatiunculam? conscripsit (Migne *Patr. Lat.' ciii. . 279). 

Deest autem in BFGIJLM 38 2r. 

In 9, Mareschal 1531, Benedicto 1558 (ante praefationem. nostram) et. Erasmo (graece tantum. κατὰ 
Σωφρόνιον) habetur alia praefatio ex Hieronymo 'de uiris illustribus' desumpta Marcus discipulus 
et interpres petri . . . succedente sibi aniano. 

Jtem ante. praefationem. nostram habet. codex noster 'T. Incipit praefatio euangelii scdm marcum. 
Marcus qui et colobodactilus est nominatus ideo quod a cetera corporis proceritatem digitos 
minores habuisset; hic discipulus et inter pretes fuit petri; quem sequtus sicut ipsum audierat 
referentem. rogatus rome a frib ; hoc brebe euangelium in italie partibus scribsit; quod quum 
petrus audisset probabit eclesie que legendum sua auctoritate firmabit ; uerum post discessum 
petri. assumto hoc euangelio quod ipse confecerat perrexit egiptum ; et primus alexandrie epi- 
Scopus ordinatus xpm annuntians constituit illic eclesiam ; Tante doctrine et uite continentie fuit. 
ut ones sectatores xpi ad suum cogeret imitari exemplum. Explicit prologus. 

Inscr. incp- praefatio A, incipit praefatio marco H, incipit praefatio secundum marcum E, incipit 
praefatio sci hieronimi prb in marco €, incipit prologus secundum marcum O, incipit prologus 
in marcum c, incipit prologus cod. apud Sabat., incipit prologus secundus T, incipit argumentum 
Y, argumentum marci D, argumentum in marcum .SeZ. incipit argumentum marci euang ?P, 
incipit argumentum in euangelio marci K, incipit argumentum euangelii secundum  marcum 
ΜΕΝ cod. apud. Saóat., incipit secundum marcum GJ(sed praefatio deest )Z, incip. praeph. euang. 
secun. marcum a1*., nihil habent CWX ?. 


MARCUS euangelista dei et Petri in baptismate filius atque in diuino sermone 
discipulus, sacerdotium in Israhel agens, secundum carnem leuita, conuersus ad 
fidem Christi euangelium in Italia scripsit, ostendens in eo quid et generi suo 
deberet et Christo. Nam initium principii in uoce propheticae exclamationis 
instituens ordinem leuiticae electionis ostendit, ut praedicans praedestinatum 5 
Iohannem filium Zachariae in uoce angeli adnuntiantis emissum, non solum 


1. marchus CT. euangegelista asc., aeuangelista D?PQ.  prophetice Οὗ, profeticae ΡΟ; pro- 


L2 4« 


E, aeuanguelista D. dei sie αὐ. cut ACDE* 
SDH*OTWXYZ*ci.Sed.: 4 electus E*(etlectus) 
H'OKN'VZ? aur., edd. et * beati O. petro E; 
* apostoli O, - et apostoli H!. babtismate DT. 
adque COQZ*. ο»ε. in E. 

2. sacerdotiu O* (m superscr.) om.in israhel 
NTV. hisrael s semper D, srahel CT. agens: 
ott. P* (sus. mg.) ; fungens HO.  saecundum ?P. 
carne ὦ. laeuita ?P, leuuita az». 

3. aeuangelium E, aeuanguelium D. hytalia C, 
ithalia E; italiam Z*Z, om. in italia D. scribsit 
ETYZ auwur.; conscripsit H'GO, e£ -bsit X. hos- 
tendens C. quid codd. Pur. et A! et edd.: quod 
A*OX awr. om.etpr.aur. suo: om. DP ; sui 
H* (corr. H!). 

4. deberetur CT. o». et H*(4 H'). uocem 


phetiae Y, -cie W; prophetica HZe. 

5. hordinem CT. laeuiticae ?P, leueticae D, 
leuitice O. helectionis C ; lectionis A*( fraemzsst 
e A! ; neglexit Tisch.)H*OXY/. bhostendit C. ut 
cum ADHONTOVWXY/edd.: et 3P; om. CEKTZ. 
predicans D.  praedistinatum EXPM'Y aur. c 
pred. D. 

6. iohnem O* ; om. 7. Ὁ ioh. praed. KN'VWZ*c 
Sed. om. filium awr. zachariae A?PX, e£ -rie E: 
zacharia M', sachariae D; zacchariae CHOKV 
YZ, zaccariae O, -rie T. uocem D3POQ/. hangeli 
C, angu. D. adnuntiantis A:PN'We e£ ann. D 
KTV Sed., edd.: enuntiantis C(hen.)EH'GOXYZ 
(enunc.) ate. ; nuntiantis H*; et nuntiis /. emis- 
sum codd. fur. (e! A, quamquati Tisch. perperam 
immissum) e£ edd.: haemissum C, emisum ΡΟ. 


Aa 


172 PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MARCI. 


* uerbum caro factum sed et corpus domini per uerbum diuinae uocis animatum 
initio euangelicae praedicationis ostenderet, ut quis haec legens sciret cui initium 
carnis in domino, et dei aduenientis habitaculum, deberet agnoscere, atque in se 


uerbum uocis, quod in consonantibus perdiderat, inueniret. 


Denique perfecti 


seuangelii opus intrans et a baptismo domini praedicare deum inchoans non 
laborauit natiuitatem carnis quam in prioribus uiderat dicere, sed totus in primis 
expulsionem deserti, ieiunium numeri, temtationem diaboli, congregationem 
bestiarum et ministerium protulit angelorum, ut instituens nos ad intellegendum, 
singula in breui conpingens nec auctoritatem factae rei demeret, et perficiendo 


10 operi plenitudinem non negaret. 


I. caro: camem EKNTWX*Z? edd. et cum 
AD?PH!OKN'VW /: om. CEH*OTXYZ aur. do- 
mini sime addit. ACEH*KNTOVWXYZ / aur.: 
t in omnia D?PH'OQT c Sed., edd. per uerbum 
om, H* (4 H') uerbum diuinae uoois: uer- 
bum caro factumis /a?s« C. diuine E, annima- 
tum O. 

2. initio codd. P/ur.: initium :PHOQX. . euan- 
geliae E; diuinae D. predicationis D. hostenderet 
CT. ut quis edidirius cum D:PW aur., εἰ ut si 
quis H!: ut qui AEH*OKM'OVXYZ c / Sed., edd. ; 
om. CT. legenscodd.e! H* ; legere μέ udtur H!; 
legeret / mazg. im .Sacom 1515 et 1519. cui 
initium efc. — cui gratiam referre deberet lector de 
Incarnatione εἰ κατασκηνώσει “ dei aduententis 
certior factus a Marco qui Jesum Christum filium 
Dei initio euangelii praedicaret. et. sic Johanni 
Euangelistae (si ita dici fas sit) uiam ostenderet. 

3. carnis 4 crederet Ὁ, in domino: in deo 
EKNM'VWZ* c Sed.; ἃ deo H*. et dei cum 
ACD?PT : et ibu EHOKN'O9* WXYZ c aur. Sed.; 
et in iiu O*V Δ aduenienti EH. abitaculum O. 
hab. sine addit. AY : - cato codd. cett. c 1 Sed., edd., 
sed glossa uidetur, cf. JoÀh.i. 4 uerbum caro factum 
est et habitauit in nobis. deueret O*. hagnoscere 
C. adque CIPOQZ*. | se per DQ(semper Οὗ). 

4. berbum O*. quod: quae /. in consonan- 
tibus: ow. in H ; in consequentibus ἃ De Aoc 
* nodo inextricalili' cf. Sedulium, qui explicat * in 
Mattheo et Luca' quos synoptistas s«e/ συνοπτικούς 
iam wocamus; idem coniecisse uidetur prodiderat 
gro perdiderat sed im codicibus suis non snuenisse ; 
perdiderat /orsas τὸ incassum  quaesiuerat, zs 
Mattheo sc. et Luca, qui neque filium del habent in 
inilio Euangeliorum neque Esaiam et Malachiamin 
Aoc loco referunt, qui uerbum uocis 7d es£ praedica- 
tonem  Baplistae uaticinantur. perdideret at Q. 
denique sine addit. CD:IPKM'TVZ*: et ΑΕΗ 
OOXYZ! c aur. Sed.; 4 cum W edd. — perfectio 
HOYZ"*. 

5. aeuangelii E, -guelii D;  euangeli ?PZ*. 
hopus C. intrans (intransi W ; - monstrans in 
se Q) et: intrans D ; intrasset EHZ* aur. a: om. 
ΟΥ̓́; im ras. scr. H ; in O. babtismo D; bap- 
tisma OX. predicare D; praedicans OX. o. 


Denique amputasse sibi post fidem pollicem 


praed. deum EH*. düm Ὁ.  incoans OXYZ*, 
incohans T, inquoans C; inuocans H. 

6. lauorauit Ὁ.  prioribus(priobus Q): operi- 
bus D. uiderat ACEKNTOTVWX c .Sed.: uicerat 
D?PHYZ awr.; didicerat O 7; uincerat Ὁ, di- 
cere: diceret O. totus codd. Pur. c Sed., qui in 
expanatiuncula sua Aabet * totus ilaque dicitur uel 
pienus uel perfectus quia plena. et perfecta. de 
domino retulit: totius H!OW edd.; totum AY. 
in primis codd. paene omnes c Sed. qui addit *in 
primis dicifur uel im principalibus euangelii sui 
lociís' ; exprimens O*OWX edd. 

7. expulsionem DQ cj. 9 2. 173ad fin., ἐκβάλλει 
enim Mc. i. 12 —expellit «e/ expulit: explosionem 


' A*P, expositionem A? rze//. (exposs. E) δέ edd. 


Credimus, monente Woclfffin, hos errores ex scrip- 
tura expolsionem deriuatos esse. diserti D aur. ; 
« a sed expunct. Ἡ. ieiunium numeri codd. (gei. 
C, muneri Q) c ὦ SSed., qui notat * quare ieiunium 
numeri e 90» Potius numerum ieiunii dixerz, nisi 
quia eminentior est numerus quam ieiunium. Non 
enim numerus fropter ieiunium, sed propter sacra- 
tum numerur ieiunium tllud tot dierum et noctium 
fuerit transactum: 7 numerum ieiunii O p. 173, 
edd. Hailbrun, Wild, Sacon 1519, et ieiuniii (sic) 
numerum .Saco? 1515. temtationem ATVYZ., 
temtatione X : temptationem γε. diabuli D?P aser. 

8. uestiarum O. anguelorum D, hangelorum C. 
ut instituens: et instruens CT. intelligendum H ; 
intellegenda D ; intelligentiam ?P; 4 ac H c .Sed., 
non autem edd. 7 ad int. nos T. 

9. brebi O; breuia YZ*. conpingens CEHOK 
NTOVXZ 2 aur.,et -guens D3P: compingens ATY; 
configens Q.  ahuctoritatem C. facte E; facti 
XZ*; factori 1 rei demeret: retdimeret H ; 
rei adimeret ΡΟ aur., redimeret /. 

9-10. perficiendo operi cwm AC(hop.)D?PT 
c Sed.: perficiendi operi YZ*; perficiendi operis 
EHOKN'OWXZ? / aur. edd.; perficiendi (om. 
operis) V ; * Sicgue suo operi euangelico perficiendo 
plenitudinem. non negauit, dum plenum opus ex 
omnióus quae scribere coeperat, licet breui sermone, 
perfecit! Sed. 

Io. necaret O. deniquae O*.  hamputasse C. 
fidem : idem O*. policem D, pullicem ἘΡ. 7arcts 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MARCI. 173 


dicitur ut sacerdotio reprobus haberetur,sed tantum consentiens fidei praedestinatae 
potuit electio, ut nec sic in opere uerbi perderet quod prius meruerat in genere, 
nam Alexandriae episcopus fuit. Cuius per singula opus scire et euangelii 
in se dicta disponere et disciplinam in se legis agnoscere et diuinam domini in 
carne intellegere naturam ; quae et nos primum requiri, dehinc inquisita uolumus 5 
agnosci, habentes mercedem exhortationis, quoniam qui plantat et qui rigat unum 
sunt, qui autem incrementum praestat deus est. 


EXPLICIT] 


a Marcione κολοβοδάκτυλος uidetur dictus (af. 
Hippolyt. haer. vii. 30) w£fote ignauus (c£. xiii. 
I3, xv. 38), sed Ai ad werbum vedditur, et sic 
colobodactilus z» T 2. 171. 

T. pollicen|di dicitur 4, dicetur H* (corr. H!). 
ut: et Q. reprouus Ὁ.  praedistinata. ΕΠΡΟ 
(-des.)Y εἰ pred. D. 

2. helectio C.  hopere C. perderet. Quod 
prius meruerat in genere nam sic disfingwuit! Mr. 
perdiderat Q. 

3. nam -- et KM'WZ.  halexandriae C. aepi- 
scopus C?PQ. cuius (cui E) scz/ice/ erat munus, 
uel tale quid subaudiendum monet Hortius. per: 
et aur. hopusC ; 4 est D; - fuit W edd.; cf. Sed. 
* his sententiolis omnibus uerbum quod est uolumus 
per seugma subnectendum est, wt sit sensus cuius 


4. 2 dicta in se D. disponeret OZ*, e£ om. seg. 
et Z*. disciplina /. agnosceret CH*OY ; a cog- 
noscere est Q. οὔ sec. sup. lin. O. 

4-5. domini in carne cum ADWPK: in 
came domini CH!'GO*TWYX c Sed., edd. ; in camem 
deum O*; in carne (om. dfi) ENTVZ*/ aur., εἰ 
in carnem YZ* ; in carne ἴδ H*. 

5. intelligere HT c .Sed., edd., intellere /apsu NT ; 
intellegeret Y. et nos cum A*D?PKNTV: in 
nos ATCEHOGOTWXYZ c / Sed., edd. primi D; 
* oportet KVW.  requiriri. E; nequiri WY; 
requiri oportet δα. (eloqui op. Pagamisi)  de- 
hino: dein CT. inquaesita DQ; inquisitam H ; 
* qui sita Q. 

6. hagnosci C ; agnoscere / aur. mercidem *PQ 
aur. exortationis CM*OQZ/, exorationis E. plan- 


tant O. rigant HO ; inrigat DQ. 

7. prestat CD; dat HOO/. om. est fin. C?P ; 
cf. Y Cor. iii. 6, 7, 8, sed Hieronymus legit qui 
incrementum dat deus. 


per singula opus scire uolumus" e£c., sed fnere. 
scire et ACDIPTWX 2? aur. edd. et scire tantum 
Yc.Sed.: sciret EHOKNTOVZ'V.  heuang. C, 
aeuang. E, aeuangu. D. 


Suóscr. explicit À, explicit praefatio CENT V, explicit prologus HOX, explicit argumentum K, exp praefatio. 
euangelii marci Z, expl. praep. secund. marcü a., finit argumentum marci C ; siAi/ habent POQTWY. 


Deinde sequitur in Item alia praefatio. 


PETRUS apostolus secundum historiae fidem claudii temporibus de orientis partibus adueniens rome 
xpm praedicare coepisset Ita sermo eius uninersorum mentes placido inlustrauit aduentu ut quotdidie 
audientibus eum nulla umquam satietas fieret Unde neque auditio eius sola suffecit sed marcum eiusdem 
petri discipulum omnibus precibus exorant ut ea quae ille uerbo praedicabat ad perpetuam eorum com- 
monitionem habendam scripturae traderet ut domi forisque in huiuscemodi uerbi meditatione permaneant 
Nec prius ab obsecrando desistunt quam quae orauerant inpetrarent Εἰ haec fuit causa scribendi huius 
quod secundum marcum dicitur euuangelii Petrus uero ut per spm scm religioso se spoliatum comperit furto 
delectatus est fidem illorum per haec deuotionemque considerans factumque confirmauit et in perpetuum 
legendam scripturam eclesiis tradidit — Huius marci in prima epistola sua idem petrus quam de urbe roma 
scribit meminit In qua tropice romam babylonam nominat quum dicit Salutat uos ea quae in babylone 
eclesia est et marcus filius meus Hic enim marcus secundum carnem de genere sacerdotali descendens leuita 
conuersus ad fidem xpi petri in baptismo filius erat Qui postea ad egyptum pergens inibi euangelium 
praedicauit et ipse primus eclesiam apud alexandriam constituit in qua et primum ipse episcopus fuit Hic 
igitur secundum locum in euangelistarum ordine tenens leonis figuram gerens Quia statim in euangelii sui 
principio quasi leo in heremo exclamat dicens "Uox clamantis in deserto Scilicet quia de excelsis accipiens 
spm uniuersa in mysterio sublimia xpi gesta contexuit Omissa enim carnali eius generatione statim a bap- 
tismi generatione exorsus Expulsionem deserti Numerum ieiunii Temptationem diaboli bestiarum congrega- 
tionem et ministerium protulit angelorum ὕ xpm sequi uolentibus et originem primae natiuitatis obliuioni 
tradendam monstraret et renuntiantibus saeculo nullis cedendum diaboli temptationibus edoceret. 


Explicit praefatio. 
Aa2 


174 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


Capitula exstant in ACD:IPGHOJ (capitula et breues) KOQTVXY. 
Desunt autem in BEFILMNPRWZ, et vg., omnibusque quos uidimus edd. antiquis. exc. Kesler 1487 im quo 


habetsr. registrum capita xvi continens. 


Jnscr.: incipiunt capitula lectionum A, incipiunt capitula marco H, incipiunt tituli scdm marcum V, incipiunt 
capitulae secundum marcum: incipiunt capitula lectionum Y, incipit aelencus C, incipit capitulatio parabolarum 


AHVY. 


Edidimus ex codice Α (ed. Tisch.) cum coi- 
latione codd. vell. cf. Thomasium, wol. 7. 


2. 303. 


I. Esaiae testimonio iohannes an- 
gelus id est nuntius appellatur et 
praedicatio eius baptismusque re- 
fertur. 


II. Christus praedicans baptizatur 
ubi trinitatis panditur sacramen- 
tum. 

III. De uocatione petri andreae ia- 
cobi et iohannis piscatorum. 


lIII. In synagoga de homine spiri- 
tum inmundum metuentem et con- 
fitentem expellens sua ab homini- 
bus potestate laudatur. 

V. A socru petri febre uerbo tactuque 
depulsa uaria cunctos infirmitate 
curauit. 


VI. Leprosus uerbo quo ait uolo 
mundatur et curatio paralytico 
cum remissione tribuitur pecca- 
torum. 

VII. Leui qui et mattheus de teloneo 
uocatur et pro publicanorum con- 
uiuio querella uel obiectio phari- 


I. testimonium Y. 
111. petri τ et 7Aom. 
V.socrum H. ífactuque Y. infirmitatem 


VI. uero que ait H. 
VII. pharisaeorum 4 adhibita H (-babi- 
ta H*). 


COT Zr. 2797. 
Cf. Thomasttem, doi. 7. 2. 330. 
KEdiatmus ex codice C adhibitis 
in notulis uariantibus lectio- 
nibus, exceplis dis quae ad 
orthographiam spectas. — Lit- 
terae nigriores in codice rubri- 
catae Sut. 

I. De Iohanne babtista 
&et uictu aet habitu 
&eius. 

De babtismo Ihu et temp- 
tatione aeius. 


Petrum andream et la- 
cobum et Iohannen 
sequi iubet. 

De homine qui spm in- 
mundum habuit sanato. 


II. De socru petri 8 
febribus liberatam. 


De leproso. 
De paralytico. 


Iacobum alfei sequi iu- 
bet aput quem cum 
publicanis conbibDit. 


I. Ὁ» et andream 710,3. om. 
sanato O ἐ 4/lex. 14 ap. TÀom. 

II. liberata (-tam Θ᾽) 4 et aliis 
multis quos ihs saluauit O 77a7/., 
TAhom., sed Alex. 14 cum C con- 
corda£,  Yaoobum: Leuin Θ. 
2 iubet sequi O εὐ * qui O. 
conuiuit Θ 44/ex. 14, conbibat 
Thom, 


J (óreues) OX Par. Lat. 10438. 

Cf. Thom. I. p. 328. 

Edidirmus ex codice O uarianti- 
eus lectionibus, nist ad meram 
orthographiam spectantibus, ἐκ 
notulis adhibitis. 


I. De iohanne baptista et 
uictum et abitum eiusdem 
baptizatus ihs et temtatus 
uicit. 


II. Petrum et ceteros sequi 
iubet hominem ab spiritu 
inmundo eripit 


socrum petri a febribus li- 
berat et alios multos curat 
iacobum alphei sequi iu- 
bet et iudaeis dicit non 
esse opus sanis medicum. 


I. et uictu et habitu Oc (ab.)X 
T^om.; deuictu ct hab. J. ilis: 
dominus 7Zo7;. 

11. 2 inmundo spiritu JX 
Thom. medico J. 


SECUNDUM MARCUM. 


eiusdem G, incipit elencus secundum marcum T, capitula euangelii secundum marcum e/ breues secundum marcum 
J, inc tituli secundum marcum O, incip breues causae secundum marcum DQ, incipit capitulacio secundum marcum 
G, incipit breuis disputatio cata marcum ἘΡ, incipiunt capitula in euangelium marci K, inc capituli Z (cagitz/a 


desunt, incipiunt capitula X). 


D?PQJ (capitula) Q (aur). 
Edidimus ex codice D lectionibus aliorum codd. in notulis ad- 
hibitis exceptis iis quae ad orthographiam tantum spectant. 


]. Et erat iobannis babtizans ihm et uenit super eum 
sps dni et fuit ihs in deserto temptans eum zabulus. 


II. et Postquam traditus est iohannis predicauit ihs et 
uocauit discipulos et hominem a spu inmundo cu- 
rauit. 


III. Socrum petri a febribus liberauit et querebant 
eum turbae ut saluarentur. 


IIII. Et rogauit ihm leprosus et curauit eum Et sanans 
paraliticum dixit ei Tolle grabatum tuum et uade. 
V. et Iacobus secutus est ihm. 


I. om. et ad init. J aur. eum: iim J agr. dni: dei ?PQ; 
805 GtF.; 07h. J. orm. fait aur. om. ihs. G aur. temptans 
eum zab.: temptatus *PGQ aur., e/ ἢ» temt. in des. J. 

II. om. et ad ἐμ. aur. praedicabat awx. discipulos suos 
J aur.,ec Ὁ ut udtur disc. s. nocauit J. ourauit: sanauit ΡΟ 
aur. 
III. oz. ἃ febribus ?P*. o»m.eum ar. saluentur aw». 

1Π1. et: om. aur.; ubi J. curauit: mundauit :»PGJQ atr. 
o».eum Ὁ. ἐπε V et sanans IPGJQ aur. ei: et aur. gra- 
batum: lectum G. o». et uade C. 

V. em. est aur. iim: eum G. 


K Zar. 2790 Nanc. Barnb. 


Ex codice ἘΚ transcripsimus, lectionibus cod. 
Harl., Euangeliarii Nancacant, saec. ix ex. 
et. cod. Alcuiniani Bambergensis A. 1. 5 in 
notulis adhibitis. 


I. De baptismo iohanne de diio ihu bap- 
tizato de eius ieiunio in deserto. 


II. De predicatione ἀπὲ ihu. De apo- 
stolorum uocatione de homine ab in- 
mundo spiritu liberato. 


III. De socrum petri febribus relaxatam 
de his qui a uariis saluati sunt lango- 
ribus. 

IIII. De predicatione dni ihu in deserto 
de emundatione leprosi. 

V. De paralytico sanato per tectum sub- 
misso. 

VI. De iacobo alphei ad apostolatum 
uocato de discipulorum iohannis et 
pharisaeorum disceptatione. 


I. iohannis λίπε. Pan. 

ll. hominem... liberatum Z7a77. 
III. seluati: sanati /Vazc. δαρεῦ. 
IlII. om. ihu ZZa»/. Nanc. 


176 


AHVY. 


Ssaeorum panni ueteris et uini uel 
utrium comparatione refellitur. 


VIII. Pro spicarum in sabbato uul- 
sione reprehensoribus increpatis 
sequitur manus aridae restitutio. 

VIIII. Consilium contra eum faciunt 
pharisaei deseruiente sibi nauicula 
tangentes eum diuersis infirmitati- 
bus egroti sanantur. 

X. Duodecim discipulos ad praedi- 
candum uerbo conlatis uirtutibus 
mittit et in beelzebub eum posse 


dicentes redarguit inremissibilem 


esse dicens in spiritum sanctum 
blasphemiam et matrem ac fratres 
eos uocat qui patris fecerint uolun- 
tatem. 


XI. Docens proponit parabolam se- 
minantis et suis eam seorsum ex- 
ponit clara manifestatione disci- 
pulis. 

XII. Lucernam sub modio non po- 
nendam uel dormiente homine 
sata eius crescere et de grano 
sinapis dicit. 


XIII. Tempestatem uerbo compes- 
cens et daemones eiciens ire con- 
cessit in porcos. 


X. om. et fost mittet (sc) Y. fecerit Y. 
XI. seorsum - discipulis 70r. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


COT Zar. 2797. 
Murmurantibus  iudaeis 
dicit non aesse hopus 
sanis medicus. 
De geiuniis discipulorum 
et filiis sponsi. 
De hutribus et uino. 
III. De spicis quas 
discipuli uellebant. 
De eo qui manum hari- 
dam habuit. 
Et hubi daemones Ihm 
confitentur. 


Duodecim apostolorum 
aelectio. 

De behelzebub principe 
daemoniorum. 

Et fortiore ligando. 

Et peccantibus in spm 
scm non remitti. 


IIII. De matre aet fre- 
tribus eius. 
De parabola saeminantis. 


Luchernas sub modio. 

De bona mensura. 

De parabola herbae spi- 
cae et plenum fructum. 

De synapis grano. 

Hubi in naui dormit et 
exurgens — tempestati 
imperat. 


II. medico O ; - sed male ha- 
bentibus codZ. ap. 7 ἀονι. sponsi 
4et ZXAom. 

III. de duodecim Z7/a7. et de 
fort. ZAÀom. peccanti O Za. 
Thom. 

IIII. de lucerna O Z794om. 
plenu fructu 7om.; pleni fru- 
menti O «t codd. ap. Torn. 


J (éreues) OX. Par. Lat. 10438. 


III. Discipuli uellunt spicas 
manum aridam habentem 
sanat 


duodecim apostolorum elec- 
tio de behelzebub prin- 
cipe demoniorum. 


IIII. Matrem et fratres sper- 
nit parabulam seminantis 
dicit 


nauigans tempestatem sedet 
daemonum legionem ab 
omine expellit. 


III. Ὁ spicas uellunt X δέ 
J sed lacuna a sp. «sque ad ma- 
trem c. IIII. sanat: - su. Jin. 
demonum confessio Oc,  behel- 
sobub: be σε. /in. add. ΟἹ. 

IIII. sedat JO?X ZZom. de- 
monium X. homine JO?X ΖΖον:. 


SECUNDUM MARCUM. 


D3PGJ (capita) Q (atwr.). 
VI. Non est opus sanis medicis sed male habentibus et 
non possunt filii sponsi Ieiunare sponso presente. 


VII. Discipuli uellere spicas sabbatis coeperunt. 


VIII. In synagoga hominem manu arida sanauit. 


VIIII. Omne regnum aduersum me non stabit et qui 
dixerit In spu sco non remittetur ei. 


X. et hii sunt fratres mei qui faciunt uoluntatem patris 
mei. 
XI. ecce exiit qui seminat seminare et dum seminat nl. 


XII. homo missit semen et cum dormit et exiit semen 
et fecit spicam et missit falcem. 


XIII. Et dormiens In nauicula ihs facta tempestate ex- 
citatus conpiscuit uentos et mare. 


VI. sanus G. 7 sanisopus J. medicus "PGJQ κω. Ὁ» ie- 
iunare filii sponsi GJ (or. sponsi) Q ar. 

VII. «ubi ad ἐμέ. G. vellentes sp. sab. manducabant 950 
aur., euellentes sp. sabbato (o7. mand.) G. 

VIII. τ ubi ad :?5:z. Ο, τ οἰ J. hominem habentem manum 
aridam :PQ asr., hominis manum aridam J, manum aridam (om. 
hom.) ὦ. sanauit-ilis az». 

V1III. et cum (ubi G) multos infirmos sanauit (-ret azr. sal- 
uauit J ; curauit PG; - εἴ G) apostolos nominatim uocauit (uo- 
cat J) PGJQR aur. E? inc. X ad omne regnum ?PGJQ ar. 
aduersus se diuisum *PGJQ auz. | o7:. sco GJ. 

X. om. hii sunt J. 

XI. τοὶ ad init. GQ; X et XI £n unum (sub titulo X) con- 
iungi! J. seminat 27. ε et Q. o7.dum seminat C. 

XII. τ ubi ag zmit. »PJ. om. et 5os( dormit GJ aur. semen: 
seminans 2se5te D. 

XIII. et: om. awr.; ubi J. ilis in nau. J. 
tempestete G. excitatur et G. . uentum G awr. 
uento et mari et siluit J. 


ort. facta 
increpauit 


177 
K Zarl. 3790 Nar. Bamb. 


VII. De discipulis sabbato spica uellen- 
tibus. 


VIII. De hominis manum aridam sani- 
tati restitutam. 


VIIII. De populorum conuentu et in- 
firmorum curationes duodecim apo- 
stolorum nominibus. 


X. De iudaeorum blasphemia et de ma- 
tre diii uel fratribus. 

XI. Parabolam seminantis et seminum 
diuersorum. 


XII. De hominis seminantis semen et 
metentis et sinapis similitudinem 


grani. 
XIII. De discipulorum in mari periculo. 


VIIII. curationes * de Zar. 


178 


AHVY. 


XIIII. Uadens mortuam suscitare 
filiam iairi mulierem a profluuio 
sanguinis sanans suscitat protinus 
et puellam. 


XV. Mirantes doctrinam et uirtutes 
fabri filium dicunt audientes ab eo 
non esse prophetam sine honore 
nisi in patria sua. 

XVI. Mittens duodecim praedica- 
turos praeceptis instruit conlata 
gratia sanitatum. 

XVII. Herodes tenens iohannem die 
sui natalis occidit caputque eius 
saltationis praemium in disco filiae 
tradit. 


XVIII. De quinque panibus et duo- 
bus piscibus quinque uirorum milia 
saturauit. 

XIX. Quarta noctis uigilia uenit ad 
discipulos ambulans supra mare. 
XX. Accusant pharisaei discipulos 
non lotis manibus manducantes et 
increpantur ab eo de parentum 
inspretione uel de ceteris expo- 
nente quae possint hominem in- 

quinare. 

XXI. Mulieris syrophenissae filiam a 
daemonio liberat. 


XXII. Muto surdoque uocem resti- 
tuens dicit effeta. 


XV. om. H*,- in mg. H'. 

XVII. tradet H. 

XIX. ueniens H. super 7Aom. 

XX. spretione Η 77om. quae: sint 
quae H. possent ΑΞ, 

XXI. mulieri H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


COT ZA/. 2797. 
Et de daemone cui no- 
men legio fuit. 

V. Archisinagogi flliam 
dum iret resuscitare 
mulierem a profluuio 
sanguinis liberat. 

Puellam suscitat. 
Prophetam in patria sua 
sine honore aesse. 


Duodecim discipulis pre- 
cepta dat aet premittit 
aeos. 

De capite Iohannis. 


VI. Regressi discipuli ad 
Ihm. 
De quinque panibus aet 
duobus piscibus. 


Ihs hambulans super mare 
uenit ad discipulos. 

De diuersis languoribus 
sanatis et manibus. 

Et quod non quae intrant 
in hominem quoinqui- 
nant hominem. 


VII. De fllia syrophe- 
nissa&e 8 demonio 
saluatam. 


Hubi surdum aet mutum 
curauit. 


IIII. — fuit legio O. 

V. honore esse-dicit 770m. 
(non autem Alex. 14). om. duo- 
decim Θ. εἴ praemittit eis 
TÀhom.; om. C. 

VI. discipuli: apostoli Θ 
Harl.,7Aom. om. et duobus 
piscibus O. piscibus « quinque 
milia uirorum saturantur 4/ex. 
I4 Gf. 7Aom. de diuersis 
praem. et 7Àom. | de manibus 
O ; * et uasculis lauandis 770m. 
in homine /7az/.,Z4om. | ad fin. 
* sed quae exeunt de hominc Θ 
codd. ap. Tor. 

VII. saluata ZZar/, 774om.; 
liberata Ὁ. 


J (breues) O Par. Lat. 10438. 


V. Archisynagogi filiam 
mortuam suscitat 


prophetam in patria sua sine 
honore esse dicit 


duodecim discipulos prae- 
mittit cum praeceptis 


de capite iohannis. 


VI. Regressi apostoli ad 
ihm de quinque panibus 
et duobus piscibus quin- 
que milia uirorum saturat 
ihs supra mare ambulat 


ea magis coinquinare ho- 
minem quae exeunt de 
ore. 


VII. Filiam  syrophenissae 
a daemonio liberat sur- 
dum et mutum curat di- 
cens ei epheta 


V. «ad init. mulierem a pro- 
fluuio sanguinis liberat O*. 

VI. regressis apostolis JX 
Zo. apostolorum O*. milibus 
O*, saturauit 7705. ambulat 4- 
de diuersis languoribus sanatisO*. 

VII. filia O*. 


SECUNDUM MARCUM. 


D*PGJ (cafitula) Q (awr.). 
XIIII. In regione gerasinorum hominem a legione 
mundauit. 
XV. Et cum filiam principis a morte saluaret et mulie- 
rem a profluio sanguinis sanat. 


XVI. Non est profeta acceptus in patria sua. 


XVII. Et missit xir discipulos suos ut predicarent οἵ 
curarent infirmos. 


XVIII. Et herodes decollauit iohannem et uenierunt 
discipuli ad ihm et refficit eos. 


XVIIII. De -v- panibus in .v. milia hominum. 


XX. Ubi super fluctus ambulauit et infirmos curauit. 


XXI. INLotis manibus manducare non coinquinant 
hominem. 


XXII. Non licet tollere panem filiorum et dare canibus 
et mundata est puella a demonio. 


XXIII. Hominem sordum et mutum curauit ut audiret 
et loqueretur. 


XIIII. ubi ad ἐπέ. 5. legione - daemoniorum GJ. mun- 
dauit : liberauit G. 

XV. et cum filium D; de filia δ 2057 prin. 4- quam α. mor- 
tuis ?PJ awr. saluaret: suscitat G. 05i. et sec. »PJQ.  sanauit 
J ; saluat Q, -auit aur. 

XVI. ubi dicit ad ist. G. 

XVII. et: om. aur.; ubi G. misit is J agr. 
JPGJ. predicare et curare G. infir. cur. as». 

XVIII. et: om.aur.; dbi GJ. herodes: ioh D. »» ad ilim 
disc ?P (-- eius) Q.  refficit: curauit D*. 

XX. fluctus -- maris GJ awr. curauit: sanauit as»., «αἱ GJ. 

XXI. «ubi ad zit. G. non lotis »PGJQ aur. manduoare: 
edere GQ avr. coinquinant: communicat GJ az. 

XXII. tollere: sumere ?PGJ. dare: proicere J. mundauit 
puellam GJ ar. 

XXIII. - δ] ad ἐμ. . ἢ mutum et surdum G. sanauit G. 
aur. 


0fft. 808 


179 


K Zar. 3790 Nanc. Βανι. 
XIIII. De homine a daemonum legione 
liberato. 
XV. De filia archisynagogi uel de mor- 
tuosa muliere. 


XVI. Dns ait propheta honorem in sua 
patria non habet. 


XVII. De discipulis ad predicandum a 
dno missos. 


XVIII. De obtruncatione iohannis. 


XVIIII. De apostolorum refectione et de 
quinque panibus piscibusque duobus. 


XX. Dns super aquas discipulis adue- 
nisse. 

XXI. Quaestio manuum inlotorum dni 
quae responsio. 


XXII. De syrophenisse mulieris filia a 
daemonio liberatam. 


XXIII. De surdo a dno mutoque sanato. 


XIIII. daemonum ἐσ K. 

XV. archisynagogis 77a7/. emoruosa Z/a*/. 
Nanc. 

XVII. ad no zwepte disiunctum K. 

XXI. manum Καὶ Za/*. inlatorum K arr. 
Bamó. dnique Zar/. Nase. Bam. 


180 


AHVY. 

XXIII. De septem panibus et paucis 
pisciculis quattuor hominum milia 
saturauit. 

XXIIII. Pharisaeis signum quaeren- 
tibus dari negat et doctrinam eorum 
praecepit sub fermenti nomine 
praecauendum. 


XXV. Caecum paulatim curat et ut 
nemini diceret imperat. 

XXVI. Interrogantibus quem eum 
dicerent petrus christum dei con- 
fitetur et mox quia domino pas- 
surum se dicenti contradixerit ar- 
guitur. 

XXVII. Qui perdit inquit animam 
suam propter me inuenit eam nec 
gustaturos quosdam mortem donec 
uideant eum in regno eius sta- 
timque transfiguratus inducitur et 
iohannem heliae passuri ipse si- 
milia passum dicit. 


XXVIII. Omnis populus uidens do- 
minum  pauescens occurrensque 
salutat et filius cuiusdam incredu- 
litatem suam iuuari precantis a 
daemonio liberatur. 

XXIX. 'Tradendum se praenuntians 
et discipulos quid in uia tractassent 
interrogans docet primatum non 
esse quaerendum. 

XXX. Uirtutem in eius nomine fa- 
cientes non sinit prohiberi et de 
abscisione membrorum scandali- 
zantium figuraliter docet. 


XXIII. pisciculos H. 
XXIIIL praecipit H. praecauendam Y 
ZAom. 
XXVI. dei: o5;. H ; dici cod. ap. ZÀom. 
contradicit A'HY 70m. 
XXVII. inueniet 7Zo»;. neo gust. e/c.: 
PUE quosdam mortem uisuros 77o;*. 
n". dicitur Zhom. 
XIX. pronuntians 7Aom. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


COT Zar. 2797. 

De septem panibus in 
quattuor milia homi- 
num. 

Phariseis querentibus hab 
eo signum monet ca- 
ueri ἃ fermento phari- 
seorum et herodiano- 
rum. 

De sputo caeco hoculos 
haperuit. 

Petrus confitetur ipsum 
hesse christum. 

Et eidem petro dicit sa- 
thanas hac negantem 
se negaturum. 

Et quosdam non uisuros 
mortem nisi uiderint 
regnum dei. 


In monte cum moyse aet 
helia conloquitur. 

Unde descendens inter- 
rogatus de heliae ad- 
uentu dicit aeum uen- 
turum sed et iam ue- 
nisse. 

Non aeici posse spiritum 
inmundum nisi per 
horationem et geiu- 
nium. 


VIII. Ut qui uult primus 
aesso flat nouissi- 
mus. 


Et non aesse prohiben- 
dum qui in nomine 
aeius uirtutem facit. 

etde calicaeaquaefrigidae. 


VII. in quattuor: aet quin- 
que /a?s« C. 2 oculos caeco 
Zhom. ipsum: illum Z7ori. 
uiderent O. . — ieiunium et 
orationem Z7Za»/., ZÀom. 

VIII. uirtutes Θ. 


J (breues) OX Par. Lat. 10438. 
de septem panibus in quat- 
tuor milia hominum 


monet cauere a fermento 
pharisaeorum 


de sputo caeco oculos aperit 


petro post confessionem 
suam dure increpat 


in monte transfiguratur 


non posse spm inmundum 
eici nisi per ieiunium et 
orationem dicit. 


VIII. Humilitatem docet 


et non esse prohibendum 
qui in nomine eius uirtu- 
tem facit 

Et de calicae aquae frigidae 


VII. caueri J 720m. caeci 
Thom. aperuit ZÀom. petrum 
JO? 7Aom. 2 non eici posse 
sp. imm. JX Z7Zom. 

VIIT. or. et fost faoit 7Àorm. 


SECUNDUM MARCUM. 181 


D?PGJ (capitula) Q (aur.). Κ Za7. 3790 Nas. Bam. 
XXIIIT. De -urr panibus in 1r. milia hominum Cauete | XXIIII. De septem panibus cauendum- 
a fermento farisseorum et saduceorum et caecus dixit que a pharisaeorum fermento. 


uideo homines ut arbores. 


XXV. Et dixit ihs quem me dicunt homines esse Et | XXV. De caeco inluminato. 


Dixit qui uult me sequi tollat crucem suam. 
XXVI. Et In monte uissi sunt cum ihu moy et helias. | XXVI. Quem dno propheta homines 
aestimarent. 


XXVII. Puerum a demonio curauit quem discipuli Ie- | XXVII. De transfiguratione dni in 
cere non potuerunt. monte et a daemonio cuiusdam filio 


liberato. 


XXVIII. Dixit ei iohannis uidimus quendam iecentem | XXVIII. De sua passione dfis resurrec- 
demonia qui non sequitur nobiscum et De manu et tionemque apostolis antedicit. 
pede et oculo eruendo non debere dimitti uxorem et 
suscipere regnum ut puer. 


XXIIII. panes G. hominum ubi diclt GJ; &/ ad ubi d. XXIIII. pharisaeorumque Zar. 
inc. XXIIII J, inc. XXV ΡΟ aur. 0m. ot 8&duo. 3PGJQ aur. XXVI. dominus Naz. 
sicut ΡΟ aur. &rbores- ambulantes GJ ar. XXVII. om. in monte Nar. 
XXV. ubi dicit J ; dicit sézmplcciter aur.; ubi interrogat G. 
2 esse homines G, 7 esse dicunt homines aur., 2 esse me 
dicunt homines J. ad dixit (om. et) zc. XXVII ἘΡ; dicit G. 
XXVI. £t: ubi J ; om. aur. 
XXVII. demonio * immundo J. curauit: mundauit :PGJQ 


aur. 
XXVIII. ubi ad init. J. οι. οἱ aur. iohannes-4 dne amr. 
2eicientem quendam ἃ. οὶ. et pede GJ. ad non debere ἐπε. 


Bb2 


182 


AHVY. 


XXXI. Pharisaeos de uxore dimit- 
tenda quaerentes mosi testimonio 
conuincit et infantes a se uetari 
prohibens benedicit. 


XXXII. De difficultate diuitum in- 
trandi in regnum dei mirantibus 
discipulis ait contemtores bonorum 
saecularium centuplum cum per- 
secutionibus recepturos, 

"XXXIII Item praedicens se occi- 
dendum sedes petentes iacobum 
increpat et iohannem de principatu 
gentiles prohibens imitandos humi- 
litatis exemplo monstrato. 

XXXIIII. Bartimaeus caecus men- 
dicans inluminatur et sequitur. 

XXXV. Mittit adduci pullum asinae 
cui sedens audit a turbis osanna. 

XXXVI..Egressus de templo ficul- 
neae maledicit regressusque uen- 
dentes eicit arefactaque ficulnea 
mirantibus ait orantes credendo 
accipere postulata. 


XXXVII. De potestate percontanti- 
bus iudaeos ipse de baptismo io- 
hannis interrogando conuincit et 
de uinea colonisque pessimis para- 
bolam ponit. 


XXXVIII. Temtantes de reddendo 


XXXII. saeculariorum 7o». 

XXXIII. de principatum H. exempla 
cod. ap. Tom. | monstrando Zorn. 

XXXV. adduci pullum: ad discipulum 
H* (corr. ἨΔ Y. oui: cuius H. audet 
H ; audiuit 770m. 

XXXVI. eiecit 7A0m. 
eic. arefactaque Y. 

XXXVII. percontantes Η ZAor. 


0?t, uendentes 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


COT Zar/. 2797. 
Hac de oculo manu et 
pede heruendo. 
Et bonum est sal. 
Huxoretm non debere di- 
mitti. 
Infantes non arguendos. 


Uenditis omnibus aele- 
mosynam dandam. 

Et difficile diuitem in- 
trare in regnum dei. 


VIIII. Quae &ei hessent 
uentura praedicit. 
De filiis zebedei. 


De caeco mendicante cu- 
rato. 
De pullo hasynae. 


De nummolariis de tem- 
plo hegectis. 

De ficulnea quae harida 
facta est. 

De peccatis fratrum re- 
mittendis. 

X. Interrogatus in qua 
potestate haec ἴδ.» 
ceret 

de Iohannis babtismo in- 
terrogat. 

Parabola de uinea et co- 
lonis. 

De denario caesaris. 


VIII. or. de aste oculo Z7ar/. 
bonum esse sal 7A075:. regnum 
caelorum €. 

VIIII. hasynae * et claman- 
tibus Osanna Zom. (non autem 
Alex. 14). quae arefacta est 
Thorn. 


J (Óreues) OX Par. Lat. 10438. 


uxorem non dimittendam 


infantes a benedictione non 
esse arcendos 

uenditis omnibus elemosy- 
nam dandam 

et quia difficile diues in reg- 
num caelorum sit ingres- 
surus. 


VIIII. Et uentura sibi prae- 
dicit petitio filiorum zebe- 
daei 


de caeco mendicante curato 


de pullo asinae. 


X. Interrogatus in qua po- 
testate haec faceret para- 
bulam de uinea et colonis 


et denario caesaris 


VIII. dimittenda&m - nisi ob 
fornicationem X 7 λογε. a bene- 
dictionis se archendos O*.  essar- 
cendos Z74om. om. in ante reg- 
num JX Z77om. et difficile di- 
uites inire in r. cael. O*. 

VIIII. euentura J X 772on:. in- 
terrogatus e. g. s. 24 IX forni 
Thom, et ἐπε. X. non Xl ad de 
pseudo christis. 

X. interrogatur OX. parabola 
T^om. uineam OX*. colonis: 
agricolis J. de denario 77om., 
et de den. δ. caesaris δὲς ser. 
()*t. 


SECUNDUM MARCUM. 


D*PGJ (cagitula) Q (aur). 


XXVIIII. Qui pecuniam habent difficile intrabunt in 
regnum. 


XXX. Qui uoluerit In uobis esse primus erit omnium 
Seruus. 


XXXI. quendam Caecum barthimeum secus uiam se- 
dentem inluminauit ihs. 

XXXII. sedente ihu super pullum assinae turbae cla- 
mabant ossanna. 

XXXIII. Cum maledixisset arborem ficus et uendentes 
ieciebat de templo. - 


"4 


XXXIIII. Babtismum ioh* de caelo an ex hominibus. 
XXXV. De uinia et colonis qui occiderunt heredem. 


XXXVI. reddite dó que di sunt et que cessaris cessari. 


ott. debere 
regnum 


XXVIIII JQ, irc. XXX G aur., inc. XXXI 9P. 

. uxoraur. et- debere GJ awr. suscipi J at. 
T dei ?PGJ aur. 

XXVIIII. pecunias GJ aur. regnum: Ὁ caelorum ?PGJQ; 
4 dei aur. 

XXX. in uos SPGJ. XXX e XXXI in unum (sub titulo 
XXXIII) caf. conzungit 9p. 

XXXI. - ubi ad znit. GJ. ὁ». barthimeum GJ aur. se- 
dentein secus uiam ?PGJQ aur. | om. ilis J. 

XXXII. sedentem ihim *PGQ, sedentibus 2247.» ubi sedet ilis. .. 
et J. om. assinae aur. clamant G.  ossanna τ in excelsis J. 

XXXIII. Cum maledixit ihs ΡΟ, as. (-dicet), ubi male dixit 
ihs J ; Ὁ ubi arborem ficus maledicit ὦ. et: ubi J ; om. aur.; 


hic inc. XXXV J. eicit C. 
XXXIIII. τ εἰ ad inz.J. ta habet G ubi interrogat baptisma 
iohannis e. Φ. 5. 


XXXVI. - ubi dicit ad ini. J. 7 quae dei sunt (o5. sunt 
Gj deo ?PGJQ aur. onmi. quo sec. ὦ. oessaris Ὁ sunt :PJ. 


K Zazl. 2790 Nast. Damob. 


XXVIIII. Si licet uxorem diis interro- 
gatus dimittere debere. 


XXX. Et quia diues difficile saluabitur. 


XXXI. Suam secundo dns discipulis in- 
dicat passionem petitionemque filio- 
rum zebedaei. 


XXXII. De caeco nomine barthimeo. 
XXXIII. De pullo asine diio adducto. 


AXXIIII. De fico arente uendentes 
ementesque templo arcenti. 


XXXV. In qua potestate haec diis face- 
ret ἃ sacerdotibus arguitur dni uero 
responsio. 

XXXVI. De parabolam uineae locate 
cultoribus. 


XXXVII. De interrogatione pharisaeo- 


XXXIII. a az/e dno Zar. 
XXXV : XXXVII /apsu K. 
XXXV. om. ἃ Nan. 


184 


AHVY. 
caesaris tributo consequenter ex 
suprascriptione uel imagine con- 
futauit. 

XXXIX. Sadducaeis de muliere sep- 
tem fratrum uxore temtantibus ob 
incredulitatem resurrectionis | ex- 
probrat. 

XL. Scribae de mandato legis in- 
terroganti geminum dilectionis os- 
tendit et cuius sit filius christus 
interrogans docet ex principio 
psalmi centensimi noni salutatio- 
num quoque eorum in foro am- 
bitum notat. 

XLI. In gazophilacium pauperem 
uiduam duo minuta mittentem 
cunctis dona iactantibus praefert. 

XLII. Aedificationes templi mon- 
strantibus praenuntiat ruituras et 
de diuersis ultimi temporis tem- 
tationibus futuris prolixius dispu- 
tans seductiones ammonet prae- 
cauendas. 


XLIII. Diem aduentus solum patrem 
scire dicens nescientes eam seruos 
uigilare praecipit et orare. 


XLIIII. De alabastro ungenti uel 
proditione iudae traditoris ac prae- 
paratione paschae refertur nec non 
et cenae eius mysticae panditur 
sacramentum. 


XXXVIIIL caesari H.  amputauit μὲ 
udtur H*. 

XL. dilectionis - praeceptum  Zom. 
2 filius sit H. ambito H. 

XLI. uidua H. 

XLIII. praecepit H. 

XLIIIL. paschae: parascheue H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


COT Zarl. 2797. 


De muliere quae septem 
fratres habuit. 


Et scribae dicit non aesse 
longe a regno dei. 

AÁdque interrogat quo- 
modo dicitur xps filius 
dauid. 

| Monet cauendum a scri- 
bis.] 

De uidua et gazophyla- 
chio. 


Et de templi structura. 


XI. De pseudochristis. 
Et passione martirum. 
Et commotione saeculi. 
Et aduentu xpi. 
De arbore ficus parabola. 
Et quod diem iudicii nemo 
sciat. 
Propter quod docet uigi- 
landum. 
XII. De hunguento su- 
pra eaput ilhiu aeffu- 
80. 
Iudas sacerdotibus domi- 
num prodet. 
Adparatus paschae. 
Dominus dicit ab huno 
eorum tradendum. 


X. 2 non longe esse 77om.; 
non longe es O. dauid: dei 
lapsi: C. monet o. & soribis 
om. C. om.et anm/e de templi 
Θ ZAhom. 

ΧΙ. et de passione 70m. 
parabolam O Zaz/., Zorn. 

XII. super O 70m. om. 
aeffuso O. - εἰ ane adparatus 
Harl. eorum « se Zar/., Tom. 


J (reues) OX Par. Lat. 10438. 


de muliere quae septem fra- 
tres habuit 


et quendam scribam dicit 
non longe esse a regno 
dei 


adque interrogat quomodo 
dicatur xps filius dauit 
cum sit dns 

de uidua et gazophilacio 


de templi structura. 


XI. De pseudoxpis 
et passione martyrum 
et commotione saeculi 
et de aduentu xpi. 


XII. De ungento super ca- 
pud ihu effuso 


et de proditione iudae qua 
dnm tradidit et cetera. 


X. mulierem O*. cuidam scri- 
bae O*. &dque: utque O*. dis 
* cauendum a scribis O?, struo- 
tur&: scriptura O :zmepé. de 
pseudoprophetis (52) im X. fons? 
J. pseudoxpi O. commotionem 
O, -nes X *. 

XII. (XI Φ ZXom.) supra J. 
qua: quia J. fostiudae ἐν μη 
et caeteris mandatis X. 


SECUNDUM MARCUM. 185 


D3PGJ (capitula) Q (aur.). 


XXXVII. De .uir. fratribus qui unam uxorem habue- 
runt et dilegere dm et proximum. 


XXXVIII. Et Cum interrogaret de xpo cuius filius 
esset dixit Cauete a scribis. 


XXXVIIII. Et laudauit ihs uiduam que quadrantem 
in gatzofilacium mittit. 


XL. Et Cum diceret de lapidibus templi designauit no- 
uissimum tempus. 


XLI. Et mulier quaedam Cum perfunderet ihm unguen- 
to abiit iudas ut traderet eum. 


XXXVII. fratres G aur. habuerunt et: -- de hero J ; 4 de- 
bere G as. 

XXXVIIL, on. et ad init. aur. interrogaretur znepte D ; - et 
G. esset: sit »PGJQ au».; «et J. 

XXXVIIII. et: ubi ΡΟ; om. asr. 2 miserat (misit aur.) 
quadr. in gazophylacio *PGJQ a«wur. 

XL. et cum diceret: ubi dicit G. lapides as». templi et 
designat G. 

XLI. et: ubi GJ. oz. quaedam G. oum perfunderet: 
quae perfudit J ; perfundit /as/u;!, G. unguento-cet G. ut 
traderet: et tradidit ?PJ. XLI e/ XLII zs umum coniungunt 
IPGJ Q aur., ut 5i? XLIII 75 ?PG, XLII 7? JQ avr. 


K Za». 23790 Nast. Bam. 
rum si licet censum caesari dari re- 
sponsio uero dii. 


XXXVIII. De septem fratribus unam 
habentibus mulierem et alterius in- 
terrogationem quod esset primum 
mandatum in lege. 

XXXVIIII. Interrogatio dii quomodo 
scribae dicant xpm filium esse dauid. 


XL. De muliere duo minuta in dei do- 
nario iactanti. 


XLI. De templi destructionem. 
XLII. De signis nouissimi temporis. 


XLIIL De muliere effundentis ungen- 
tum dni capite et iudae traditum. 


XLIIII. De dni caena et caetera quae 
in ea acta sunt de dhi oratione et 
iudae traditione iudaeorumque inlu- 
sione. 


XXXVII. dare ZZ». 
XL: XXXVIIII /aps& K.  minita K*. 


196 


AHVY. 


XLV. Traditionis ac passionis eius 
gesta narrantur. 


XLVI. Resurrectionis eius perinde 
breuiter ueritate monstrata quo- 
rundam incredulitas clementer ar- 
guitur et ascensio atque a dextris 
dei consessio uel discipulorum 
praedicatio signis sequentibus in- 
dicatur. 


XLVI. om. eius 720». concessio H. 
Subscr. explicit capitula H, explicit se- 
cundum marcum Y ; »t:/i/ habet A. 


— ——— 0 ————MÓMÓMMÀÓMÓM —M — — n € — a .. “ΠΡ ὈυῸΆᾺἌὕὄὕ..... ERE RE E E 


COT Z/arl. 23797. 


Hoblatio. 
Petro praedicit negatu- 
rum. 


Orationes Ihesu. 
Traditio Iudae Iudaeis. 
XIII. Principes interro- 

gant ihim et condem- 
nant aeum. 

Petrus tertio negat. 

Ihs pilato traditur. 

Pilatus dimisso barabba 
Ihm flagellatum cruci- 
figendum tradit. 

Passio ihu et sepultura et 
resurrectio eius ex mor- 
tuis post resurrectio- 
nem mandata et has- 
censio aeius in caelis. 


hoblatio ilu O. praedicit Ὁ 
se O 77om. 

XIII. o»-. ex mortuis post 
resurrectionem €. ad caelos 
9.: 

Subscr. explicit aelencus C, ex- 
pliciunt capitula parabolarum Θ, 
explicit elencus secundum mar- 
cum T. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


-————M - 


J (breues) OX Par. Lat. 10438. 


XIII. Iudicium principum 
quo condemnant ihm 


passio ihu et sepultura et 
resurrectio eius. 


Subscr. Alleluia amen explicit 
breuis secundum marcum J, expt 
capitula marci O ; explicuerunt 
capitula inc ipse lib. X. 


SECUNDUM MARCUM. 187 


D?PGJ (cagstw/a) Q (asr-.). K Zarl. 3790 Nanc. Barm. 

XLII. Et Cum discipulis manducauit ihs pasca. 
XLIII. Et dixit ihs hoc est corpus meum et sanguis qui 

pro multis effundetur. 
XLIIII. Et Cum dixisset petro ter me negabis ait orate 

ne intretis in temptationem. 
XLV. Cum duceretur ihs ad caifan quidam sequebatur 

amictus syndone. 


XLVI. Et ductus est ihs ad passionem. XLV. De passione dii et eorum quae 
in ea gesta sunt. 


XLVII. Post resurrectionem apparuit apostolis et dixit | XLVI. De resurrectione dni et ubi ma- 
qui crediderit et babtizatus fuerit saluabitur et qui riae uel discipulis apparuit. 
non crediderit contemnabitur et receptus est in caelis 
diis. 


XLII. 2 et manducauit ilis cum discipulis pascha *PGJ Q aw». Swbscr. expliciunt capitula in euangelio 
XLIIL. et dixit: dixit σε. ; ubi dicit G. 0»:. meum G. san- | marci K ; explicit capitul. Nase. ; expliciunt 
guis-r meus GJ agr. fundetur J. o». qui p. m. effundetur G. capitula δα». 
XLIIII. et oum d.: ubi dicit G. negabis--et G. intretis: 
ueniatis IPGJQ aur. oni. in 3P*. 
XLV. cum ducebatur 3P; ubi ducitur ὦ. sequebatur - eum 
P. XLIIII, XLV, e? XLVI zn unum coniungit aur. sub tit. 
XLIIII; XLV e£ XLVI zm unum coni. -PGJQ, wt sit XLV ἐπ 
J, XLIIII z» ?PGQ. 
XLVI. om. ilis ?»P*G. 
XLVII. &pparuit--ihis GJ azr. baptizatur f. znepte Ὁ. om. 
et ert. Ὁ στ. damnabitur *PGJQ awr. Ὁ» ilis in caelum GJ. 
Suóscr. expl. secundum marcum G, expliciunt capitulationes 
secundum marcum J. s: AU habent DXP?Q? aur. 


Cc 


188 


DE CANONUM NUMERIS IN FINE EUANGELII 
SECUNDUM MARCUM. 


Duas, ut uidetur, diuersas traditiones Canonum numeri in. Codicibus nostris inscripti repraesentant ; 
quarum una non wltra uersum 8 capitis xvi canones exhibet ita ut ultimos duodecim. uersus wel 
nescire uideatur (de quo wide Tisch. T. G. 8 ad loc. 2. 406), uel uno tenore, ut alii credunt, cum 
praecedentibus in. Ecclesia legendos proferre ; altera canones usque ad finem euangelii adnumerat. 
Amóae autem traditiones parem antiquitatem sibi uindicant, F enim, licel pericopen Marci integram 
non seruet, singulos tamen uersus Atc ilic retinet numeris usque ad uersum 20 in margine adfositis. 

Jta autem legunt codices quos scrutari Potuimius. 


| 


A'B|Cj|?P| F j|G H|O I|KIM| OJ|TI|IVI|X| Y|Z 


xvi. I. et cum transisset . . . 230 239 230|230| 231 [230 230|230|230|230|232| 230 |230|230|230/230|23 
2. etualde mane . . . . idis 231|231| — /231/231|231 231|231|233| 231 |231|231/231/231,231 
6. quidicit illis. . . . . ἜΣ 232232) --- [122.222222232}232]234(232}}222232222232232 
8. αἱ illae exeuntes . . .|233232233|233| — 1233 233233,233|233| — | 233 [233223232233.23 
9. surgens autem . on [1] [234(232)} — | — | — | — | — | — — emat ems 
IO. illa uadens nuntiauit . . ΝΗ —|—1|(233) —|—  —  —|—|— es ee eo aas 
I2. post haec autem . . . -- --- [235] — | 334 | — | — | — | — |234|235| 234 [234] — | — | — |a 
I4. nouissime recumbentibus | — | —| —|—| 234 | — | — | — /234|235]236| — | -- [223] --- | — | — 
I5. etdixiteis . . —|—|—|—|234|—|—|—|—|— 237| — | — | τ | — | — 1 — 


20. illi autem profecti . 


EUANGELIUM 
SECUNDUM MARCUM. 


Marcus im his codicibus sine lacusa exstat : — ACD?PG(qui in Matt. erat e) HOIKLVTOQRTVWXYZ, 
codd. scilicet xx ; F habet concordantiam ex quattuor euangeliis, ideoque ex hoc euangelio uersus 


iniegros nom bius LXXV. 


In J euangelium Marci auulsum fuerat et partim. Pragam. partim 


Uenetias delatum ; quae fragmenta Pragae sunt, a. cap. xii. a1 scilicet usque ad finem euangelit, 
edidit 7. Dobrowsky, Pragae 1778 ; quae Uenetiis sunt uix aut ne uix quidem legi possunt. 
Ceteri codices nostri lacunas. habent : —B i. 27-43, iii. 7-22, vii. 20-34, x. 15-27; E vi. 56 ad finem 

euangelii ; M vi. 1o-viii. 12. /ague codices uiginti quinque in hoc euangelio nobis praesto sunt. 
Inscr. incipit euangelium secundum marcum. CPHOKMM'RVXY. incipit secundum marcum G 


( gost Zohannem et Lucam) J Q. 


item : nunc : orditur : eug : lium : iiu xpi : sec : marcum : E. 


incip. euangelium eiusde OT. »s:AZ habent ut uidetur A(ila ex notulis nostris apparet, sed Tisch. 
prol. p. xvii. * e euangelia et praefationes euangeltorum praepositum habere solent incipit") BDLWZ. 


I ! (9 INITIUM euangelii iesu christi 
filii dei 
3 sicut scriptum est in esaia propheta 
ecce mitto angelum meum ante faciem 
tuam qui praeparabit uiam tuam. 
8 (2. 1) Uox clamantis in deserto 


parate uiam domini 
rectas facite semitas eius. 


4 (8. 6) Fuit iohannes in deserto bap- 


tizans 
et praedicans baptismum paenitentiae 
in remissionem peccatorum 


CODEX BRIXIANUS. 


I. ! Initium euangelii iesu christi filii dei. 
ecce mitto angelum meum ante faciem tuam. qui praeparabit uiam tuam ante te. 


3 sicut scribtum est. in esaia propheta. 


* uox 


clamantis in deserto. parate uiam domini. rectas facite semitas dei nostri. * fuit iohannes 


beptizans in deserto. 


et praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum. 


N.B. Corb. 1 (Sabatier) citatur ad. 4. v. 11 sub stota ff, sed haec folia hodie exstare non uidentur si 
reuera ex eodern codice fuerint. 


I. 1. Uersum. frimum litteris magnis habent 
EKMTR. initium weft.: principium W cf.Zf£eron. 
Ep. Lvi1 Pammachkio de opt. genere interp. (t. 1, 
2.311 ed. Vallars.) * Marcus discipulus Petri ita 
suu orditur euangelium Principium Euangelii 
Iesu Christi sicut scriptum est in Isaia propheta ' 
e. φ. 5. aeuangelii E, -guelii D, heuangelii C, 
euanglii L, euangeli P; 4 dni nfi DE gu. ονε. iiu 
xpiZ*(-Z!) fii BGH*Y: fli sw widetur L*. 

3. scribtum EGO*XYZ*. om.estE*. in esaia 
(ess. L, is: DHKMMZTIB SQL, ys. W, aesia E, iesia 
Q, esaya (Το, Ι5Α1 V) propheta (prof. D:P*eLO) 
codd. fere omnes et ug. cum gr. XNBDLA 33. αἰ. a5 
fere et uett. a b d f f, 1g aur., [in a]esie et in pro- 
phetis »: in profetis 3P* cum graecis AEF εἰς. ; 
om. T* quae lectio magnopere praeferenda uideretur 
σὲ auctoritati codicum graecorum. niteretur, (1) 


nunquam enim alias Marcus. ipse. ad. nomina 
prophetarum. frouocat, cf. ad xiii. 14, (2) warzast 
multum codices graeci et uersiones in. hoc loco, (3) 
priora uerba non sunt ex Esaia sed ex Malachiía ; 
cf. Edd.  eoce. sine additasento codd. latt. quod 
scio fere omnes et 6G cum graecis BD 28: ὁ ego 
Wj8ST. anguelum D. διδοῖς C.  preparabit 
DEV, praeparauit GIYOVZ*, uiam tuam - ante te 
DEGOKQVWZ vg. cum graecis multis et f ff, 
(uiam meam ante te). 

3. * et iterum aZ 1i»i/. G. clamantes Οὐ, 
diserto D. eius: di nostri ENT cuz: D?'- 34 mpg. 
τοῦ θεοῦ ὑμῶν eta b c f ff. t; cf. et DE ad s. 1. 

4. iohannis DEXP!LO*R, ioannes SL. babti- 
zans D?PLR, baptiszans E. predicans D. bab- 
tismum D?PLRT. poenitentiae CDL vr. pen. ?P, 
penitencie W.  remisionem L, remissione O*. 

Cc2 


190 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[I. 5—11. 


Pet egrediebatur ad illum omnis iu- , ?ego baptizaui uos aqua 


daeae regio 
et hierosolymitae uniuersi 
et baptizabantur ab illo in iordane 
flumine confitentes peccata sua. 
6 Et erat iohannes uestitus pilis cameli 
et zona pellicia circa lumbos eius 
et lucustas et mel siluestre edebat 
Τ et praedicabat dicens 
(4.1) genit fortior me post me 
cuius non sum dignus procumbens 
soluere corrigiam calciamentorum 
eius 


5 et egrediebatur ad illum omnis regio iudaeae. 
confitentes peccata sua. 
cameli. et zona pellicia. circa lumbos eius. et lucustas. et mel siluestre edebat. 
uenit autem fortior me post me. 


illo in iordane flumine. 


praedicabat dicens. 


! 
| 
| 


ille uero baptizabit uos spiritu sancto. 


| 9 (δ. D Et factum est in diebus illis 


uenit iesus a nazareth galilaeae 
et baptizatus est in iordane ab io- 
hanne 


10 et statim ascendens de aqua 


uidit apertos caelos 
et spiritum tamquam columbam 
descendentem et manentem in ipso 


Τ et uox facta est de caelis 


tu es filius meus dilectus 
in te complacui. 


et baptizabantur ab 
uestitus ex pilis 
Tet 
pro- 


et hierosolymitae. 
ὁ erat autem iohannes. 


cuius non sum dignus. 


cumbens soluere corrigiam calciamentorum eius. ? ego quidem. baptizo uos in aqua. ille 


autem baptizauit uos in spiritu sancto. 


galileae. et baptizatus est a iohanne. in iordane. 
et spiritum tamquam columbam descendentem super eum. 


apertos caelos. 


5. egrediebatur (ἐξεπορεύετο NABD etc.) codd. 
2. et. μοί. f. f, 1 r,: egrediebantur (ἐξεπορεύ- 
ovro EFHLSVT δἰ.) BCG*T*Z* et 5g rtiae); 
ueniebat M'c. ad eum DM'W vg. iudeae BCD?P 
G*KL(NT()O*RVZ?, iudee W, iudaea XZ* Zent/., 
-ea E, iudae G*O*Y. o»: regio E. Ὁ regio iudaeae 
MI*.  hierosolymitae ABGHM(M')OQVXZ* : 
hierusolym. KZ*, hierusolim. D?PR, hierosolim. 
ΘΥ͂, hierosolam. E, hyrusolim. L, iherosolym. C, 
iherosolim. T, ierosolymitae vg., ierosolimite W. 
hier. uniuersi (hun. C): ἢ» omnis hier. MT. 
babtiz. D?PLR, baptisz. E. hab C. in iordane 
(ἐν τῷ Ἰορδάνῃ) codd. 9]. εἰ cod. caraf. (ihord. C): 
in iordanis DER eg. o». lumine M' cum Dr. 
etabcd ff, qtaur. pecca R* (corr. sax.). 

6. et erat: 2 erat autem M'. iohannis DEP! 
LR, iohaninis O*, ihoannes C, ioannes &(L ; -- ipse 
NT. uestitus: indutus ΚΤ, pylis CE*(piliis? E*) 
R, pellis Q, pilos G. camelli BEID?PLQR, camilli 
B*; camelorum 9 $. o. et zona p. c. 1. eius et 
NT cum Der- a b d for t sed habent et sec. zona 
pellicea vz., zona pillicia HR*, zonam pelliciam M. 
lumbos suos EQ ; lu /as/:5 O* (corr. g1-). lucus- 
tes AB:POLMOR*XYZ (lucusta X*): locustas 
CDHIKN'QR^*TV W veg. 7?7scÀ., locastas E*, lo- 
caistas E*, locusta G. silbestre C, siluestrae EGM'Y, 
syluestre 918. aedebat CDGL. 

7. et: qui M.. pred. DH, praedicat L. dicens 4 
quoniam G. ueniet N'W5 8 77. om.me P».DE* PH. 
om. post me NT cum graecis Δ p par. scr. et ff, 


? et factum est in diebus illis uenit iesus. 


a nazaret 
10 et statim. ascendens de aqua. uidit 
7 et uox uenit 


o7t. prooumbens GMT cum er. D 38. 356. a7* a óc 
f; 2. solbere C. corregiam DE, corigiam $. oaloia- 
mentorum codd. (-arum G*) : calceamentorum og. 

8. ego « quidem NT cum gr. ADPTAII etc. et 
a d f f,r.  babtizadi D?PLR; baptiszaui E; 
baptizo BGM', babtizo CDT ( Praesens cum gr. D 
al. pauc. et bcd 71»). &qua codd. M. ef vg.: in 
aqua DE«P"7"G:N' ewm abced f go lr t gat. 
aur. ; inaquam G*; om. E*. ille: ipse M. uero: 
autem ΟΝ; a5. D. baptizabit (babt. D:PLR, 
baptizauit BGN'O*Z) uos: 7 uos baptiszauit E* 
(obit Ec). uos in DEP*?GNOQR*7, o5. uos 
in spu s6o R*(- sg). om. ΒΡ sco L. 

9. et faotum est: factum est autem M. in 
illis dieb. VT Zen//. uenit: et uenit N^ ; inuenit 
G. om.& T. nazaret T, naszareth E. galilese CD?P 
GOKNTORV, lee EW,-lae L. baptisz. E, babtiz. 
D:PLR. in zz. ἐπ. R'.. iordanem G, -nen Zent/. 
&b: 4 KOR*VW ovg.  iohane O9, ioanne $(f. 
2 a (ab E) io. in iordane E vg. 

IO. et BSt&tim &sc.: ascendens autem GMT ὁ, et 
ascendens a d (καὶ ἀναβαίνων D?"). *scendens T. 
&pertos caelos (cel. W): -» caelos apertos or. 
spiritum : --sém H*OOR*ZS $; «dei B. tan- 
quam ΠΟΤ. discend. DESPLR*. et manentem 
(καὶ μένον N 33. 262 al. 10) cum codd. fere omn. 
v9g..ó flt aur.: om. M Bent. cum graecis 
plur. etacf r. inipsum G; super illum M. 

I1. faota est (ἐγένετο NeBLP etc.) codd. ῥί. vg. 
et uett. Bl. : om. GMT d ff, t cumgraccis N*D; ἰ δὰ 


1. 12-19.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 191 


1?(2 Ἐξ statim spiritus expellit eum 
in desertum 
l5 et erat in deserto quadraginta diebus 
et quadraginta noctibus 
et temtabatur a satana. 
0-9 Eratque cum bestiis 
et angeli ministrabant illi. 
^ (8. 4) Postquam autem traditus est io- 
hannes 
uenit iesus in galilaeam. 
(6 9 Praedicans euangelium regni dei 
16 et dicens quoniam impletum est tem- 
pus 
et adpropinquauit regnum dei 
paenitemini et credite euangelio. 


de caelis dicens. tu es filius meus dilectus. 


16 Et praeteriens secus mare galilaeae 


uidit simonem et andream fratrem 
eius 

mittentes retia in mare 

erant enim piscatores. 


17 (10-2) Et dixit eis iesus 


uenite post me 
et faciam uos fieri piscatores homi- 
num 


18ct protinus relictis retibus 


secuti sunt eum. 


19 (11 9 Et progressus inde pusillum 


uidit iacobum zebedaei et iohannem 
fratrem eius 
et ipsos in naui componentes retia 


qui mihi bene complacuisti. 12 εἱ statim 


spiritus eduxit eum in desertum. 1 et erat in deserto. quadraginta diebus. et temtabatur 
a satana. et erat cum bestiis. et angeli ministrabant ei. 15 postquam autem traditus est 
iohannes. uenit iesus in galileam praedicans euangelium regni dei ?5 dicens. quoniam 
inpletum est tempus. εἰ adpropinquauit regnum dei. paenitemini. et credite euangelio. 
let praeteriens. secus mare galileae. uidit simonem et andream fatrem eius mittentes 
retia in mare. erant enim piscatores. ἢ εἰ dixit eis iesus uenite post me. et faciam uos 
fieri piscatores hominum. ᾿δ et protinus relictis retibus suis. secuti sunt eum. ? et pro- 
gressus inde pusillum. | uidit iacobum zebedaei et iohannem fratrem eius. et ipsos in naui. 


eum LQ. de celis WY*; de caelo X*; - dicens 
NTX*; -audita est G. dilectus: carissimus Ν᾿ 
f inte: inquo G cum gr. ATII efc. ὁ ; in quem 
d; - bene DGQ. oomplacui ABMWYZ vg.; 
conpl. CDEPGHOKLNTOQRTVX, 

I2. statim: protinus NT a 22. expellit (i«- 
βάλλει) ABIPH*LMOQX*YZ*: expulit CDEGH! 
OIKWRTVWX*Z-e og. ὁ c αὶ ὃ aur., duxit a, ed. f, 
tulit f,, eiecit Z. eum: illum EG. in deserto 
DEG ; om. L. 

I3. om. et erat L, o. et e.in deserto G*. 
in des.: ibi Q. quadragenta seme/ L; xL às 
DERTVWY. 7 dieb. quadr. NT εἰ ον. et quadr. 
noot. NT ff, (d. ὃ Bentl. temtabatur AHQT 
XYZ: tempt. BCDESPGOIKLMNTORV W 73iscA. ; 
tent. vg. sathana CW, satanan G.  eratquae L* ; 
et erat GNT. quum T. bbestis ?PLR, besteis O*. 
bangeli C, angueli Ὁ. illi: ei CDEGLNTRT. 

14. * et ad init. ?P. postquam autem : om. 
autem R*; sed postquam G ; et factum est post- 
quam NT :. iohanes O?, iohannis DESP'GLR, 
ioannes SL; 1 in carcerem L. galileeam ΓΕΡῸ 
KLM'ORVW* (ea W^), gali- D. predicans DE. 
aeuang. E, euuang. W, aeuangu. D. regni dei: 
regni (ow. dei) D?P*(-r dei "*) aur.; dei (om. 
regni) NT cum WBL erc. ὁ c f, t. 


I5. om. et G, ori. et dicens NT cum gv. N* c. 
impletum (inpl CDEXPLORT) est tempus: 
impleta (adimpleta NT) sunt tempora GNT cum gr. 
Detabcd f;rt. adpropinquauit BCD:PH!M 
MrO*RTZ"*, e£ appr. AEO«QYZ? vg. 7isc^. : adpro- 
pinquabit H*OIVX, appropinquabit KW ; adpro- 
piaut G; propinquauit L.  penitemini KW; 
-etimini O* e/ -itimini O*; poenitemini D?PNT og. ; 
paenitoemini E. creditae Z*; «ἴῃ FG. aeuangelio 
E, aeuangu. D. 

16. preteriens DV. secus zn. //n. T. galileae 
CD:PGKNTORVY, galilee EW, galilae L. symonem 
CDEW,., handream C, andraeam O, andriam L. 
mittens R* (corr. sax.). recia W. in mare codd. 
et vg. : in mari (ἐν rp θαλάσσῃ gr. fere omnes) L y. 
Forsan etiam mare ablatiwus est ut infra v. 13. 

17. 07i. eia R*( -csax.). om.iesus D. fatiam G. 

18. Uersus est im ras. im K.  protenus V. 
retibus: retiis suis G; omnibus acd ffr et 
D*'. sequuti OIXZ, secute R. 

I9. progresus :PL. inde: in R*( 4 de sax.) ; 
om. G. pussillum ?PLR. zebedei BCEXPPGHLO 
RW, zebaedaei VZ, zeb- D.  iohanen Οἱ, 
iohannen Y, ioannem €f[. componentes codd. 
et 2g.: conp. CDEPPGHOLORZ. recia W ; 4 
sua ER.  — componentes retia in naui vg. 


192 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


? et statim uocauit illos 
et relicto patre suo zebedaeo in naui 
cum mercennariis secuti sunt eum. 
21 (12. 8) Et ingrediuntur capharnaum 
et statim sabbatis ingressus synago- 
gam docebat eos. 
235 (18.2) Et stupebant super doctrina 
eius 
erat enim docens eos quasi potestatem 
habens 
et non sicut scribae. 
2304-8) Et erat in synagoga eorum 
homo in spiritu inmundo 
et exclamauit "^ dicens 


componentes retia. 


*9 et statim uocauit illos. 


[1 20—27. 


quid nobis et tibi iesu nazarene? 
uenisti perdere nos? 
scio qui sis sanctus dei 
25 et comminatus est ei iesus dicens 
obmutesce et exi de homine 
26 et discerpens eum spiritus inmundus 
et exclamans uoce magna exiit ab 
eo 
3! et mirati sunt omnes 
ita ut conquirerent inter se dicentes 
quidnam est hoc? 
quae doctrina haec noua ? 
quia in potestate et spiritibus inmun- 
dis imperat et oboediunt ei 


et relicto patre suo zebedaeo in naui cum 


mercenariis secuti sunt eum. ?' et ingressi sunt capharnaum et continuo sabbatis. ingressus 


in synagogam iesus docebat eos. 


iesu nazarene. 
iesus dicens. 

clamans uoce magna discessit ab eo. 
dicentes. quidnam est hoc. 


uenisti perdere nos. 


20. uocauit: conuocauit L. illos: eos E?P*"«Q. 
2 illos uocauit T. relecto O*. patri C. zebedeo 
CDEPGLORW, zebaedaeo XZ(-deo). mercen- 
narlis cum codd. $jur.: mercenariis D9P*GH ve., 
mercinnaris Y, mercinariis E2P*"9, -ris LR. 56- 
quuti OIO*. 

21. ingredietur R ; egrediuntur L. cafarnaum 
BL, caphamauum ?P'R. statim sabbathis 38; 
2 sabbatum statim G.  ingresus ?P ; introgressus 
E ; om. Leum graecis NCLA etc. ; - in (ante syn.) 
CGKLO*ORTVWXZ? og. Tisch. cum graeco. els 
τὴν συν. sinagogam ?PLORW ; synagoga G, synago 
D; «et Q. do|||cebat E. 

32. doctrinam DIPGOLMOQRTVZ. om. eius 
L. erant M. sicuti C. scribe ΝΥ. 

33. o. et CK. sinagoga EXPLR. eorum: 
iudaeorum E ; o». G. Ὁ homo in synago- eorum 
D. in spiritum EG. immundo MZ? vg. 7isÀ., 
inmundum G*, -du G^, immundum E. 

24. nouis O. om. et E*. ihsL. nazerene K, 
nazarenee E. uenisti 4 ante tempus 5 € ἐξ cor. 
wat. (non mg), cf. Aug. in. Toh. i. 7*act. vii (sf. 
iil, 2. 2, Pag. 343) et Eus. dem. euang. b. 272, ed. 
1688 ἦλθες πρὸ καιροῦ ex Matt. viii. 29 confusione 
orta inter hunc εἰ daemoniacos Gadarenos. | soio 
codd. nostri et vg. et uett. bcd ef ff, δὲ q n, (def. 
α 7) ὃ (non A) aur. cum graecis plurimis; scimus 


33 et stupebant super doctrinam eius. 
eos. quasi potestatem habens. et non sicut scribae eorum. 
homo qui habebat spiritum.  inmundum. et exclamauit ** dicens. 
scio te qui sis sanctus dei. 
obmutesce et exi ab eo. et discerpens eum spiritus inmundus. 
?' et mirati sunt omnes. 


quae doctrina haec noua. quia cum potestate. 


erat enim docens 
? et erat in synagoga eorum. 
quid nobis et tibi 
“Ὁ et comminatus est ei 
et ex- 
ita ut conquirerent inter se 
et spiritibus 


ren. Tert. Aug. cum NLA; τ ἴα (Ἐ oe gr. omn.) 
Ἑ ὁ σὺ fg, q5 (non d / rj). qui sis (τίς εἶ, c. 
Mt. x. 19, Act. xiii. 35) CEXP*?GOIKT*VZ3aQz 
ócdefg,Ibe Tert. Aug. Vigil.-Taps., et qui scis 
M, quisis M', quis sis R*: quis es AB?P*HOR'es 
XY δῆ; quia sis DXPPLT*W 74 az., quia sic Q; 
quod 5159. S. Conicimus cum Bentleio Hieronymum 
uoluissec te qui es qae lectio est Jrenaei iv. 6, 5. 134 
Mass. scimus te qui es sanctus dei e/ 2; quis es 
latine dici uix potest. sanctus: scis L. 

25. ΟἹ. e8t Ὁ. om. ei T*. om. ihs Ο ὁ cum gr. 
D 1425. obmutesce codd. Plur. et vg. : hobm. C, 
obmutisce G, -tuesce R, obmotesce L ; ommutesce 
NT-OVWXY*; ommutescere ΜῈ u£ melius pas- 
siuum φιμώθητι exprimeret? οἱ exi (-ii R, -hi 
G) de (ab EG) homine: - 505 inmunde D?P**G 
R; et exiit spiritus inmundus Q. 

26. et discerpens (-iens R) eum spiritus in- 
mundus (imm. EM eg. Zisch.) et exclamans 
(exclamauit EW): discerpens eum spiritus in- 
musdus et exclamauit Q. uocem G. exiit cww 
D?PL vg. tantum, sed uide Mt. viii. 34, ix. a6 εἰς.» 
AM. iv. 3, vii. 29, ix. 26, xiv. 68, Lc. i. 9, ii. 1, iv. 
14, 35 ctc. : exiuit codd. fiur., exibit B, exuit G. 

27. conquererent C; 4 eum L. quae codd.: 
quaenam 2£.; que 1 est W. om. haeo DV. 
2 nouahaec M. noua-est D:PLR. quia: qua 


I. 38—35.] 


?33et processit rumor eius statim in 
omnem regionem galilaeae. 
? (6-2 Et protinus egredientes de syna- 
goga 
uenerunt in domum simonis et an- 
dreae 
cum iacobo et iohanne 
80 decumbebat autem socrus simonis 
febricitans 
et statim dicunt ei de illa 
31 et accedens eleuauit eam 
adprehensa manu eius 
et continuo dimisit eam febris 
et ministrabit eis. 


inmundis imperat. et oboediunt ei. 
galileae. ὅ9 et protinus. 
cum iacobo. et iohanne. 


ei de illa. *! et accedens adpraehensa manu eius eleuabit eam. 

33 uespere autem facto. 
et daemonia habentes. 
* et sanauit multos male habentes uariis languoribus. 


febris et ministrabat eis. 
omnes male habentes. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


egrediens de synagoga. uenit in domum simonis. 
9 socrus autem simonis iacebat febricitans. 


193 


32 Uespere autem factocum occidisset sol 
afferebant ad eum omnes male ha- 
bentes 
et daemonia habentes 
9 et erat omnis ciuitas congregata ad 
ianuam 
34 et curauit multos qui uexabantur ua- 
riis languoribus 
et daemonia multa eiciebat. 
09-9) Et non sinebat loqui ea 
quoniam sciebant eum. 
35 07-83) Et diluculo ualde surgens 
egressus abiit in desertum locum 
ibique orabat 


?* exiit autem rumor eius statim. in omnem regionem 


et andreae. 
et statim retulerunt 
et continuo dimisit eam 
cum occidisset sol. adferebant ad eum. 
3! et omnis ciuitas conuenerat ad ianuam. 
et daemonia multa eiciebat. et non 


sinebat loqui daemonia quoniam sciebant eum. "' et diluculo ualde surgens egressus. 


D. potestate: - est Q; - et uirtute T. et 
(ante 8p.): etiam W1BS(L; - in K; om. GS. 
immundis MWX veg. Z7iscÀ., inmundiis E*. 46 
impe|rat ssgwe ad finem: εἰ. 42 def. B. inperat 
CO, hoboediunt C, obediunt LWY ve. 

38. rumor eius statim: iterum /am/um G. 
eus L. omnem: uniuersam ER. galileae CE?P 
GHKMTORV, -lee W, -lae L ; gali- D. 

29. protenus V; om. G. egredientes (ἐξελθόν- 
τε NACL etc.) codd. (heg. C) 4g. δ: egrediens (ἐξελ- 
6v B mirnusc.) E(aeg.))N TX* f 7, egressus Góc fag 
&s*.,procedensZ e ». sinagoga EXPLR. uenierunt 
D; uenit EGNTX*. symonis CDEWRWX, semonis 
L. handreae C, andraeae Θ, andriae DL, andrea 
E, andree W. iacob R. iohane O*, ioanne SQL. 

30. discumbebat 3P*?HI *(-bant L*)W ?, recum- 
bebat 9. symonis CDEM'RW. . statim dicit ΤῊ: 
nuntiauerunt (om. statim) G. ei: illiT. deipsa Z*. 

31. accidens LO*, accendens w/ “τω Y*. 
heleuauit C, eleuabit M'T, leuauit ER, laeuauit L. 
eam-et D?PLY. a&dprehenss ADEGHMOQ 
X*Z*: adprae. C?PILM', adpraech. R, appre. KV 
WX*Z! Tisch., nppreensa T, et praehensa Y, ad 
praehensam Θ᾽; -- autem T. manum OQ. 7 ad- 
prehensa m. eius eleuauit eam G. demisit GMT, 
dimissit D?PL. o». eam L. febriis E*. 


32. uesperae C; uespera Of. quum CO. hoc- 
cideret C; decubuisset G ss5051 autem: sett. affore- 
bant codd. $i. et vg.: adferebant DESPILOSR, 
offerebant NT, etferebant Z* (aff. Z?). abentes C ; 
- uaris langoribus LQ, -- uariis languoribus G, 
cum Τ᾽ et uett.bcde f.q v. et daemonia (dem. 
D9PORWX-*V) ha&bentes (xa) τοὺς δαιμονι(ο- 
pévovs) : et demoniacos L ; om. X* ut uidetur ct Z*. 

33. of. era& G. 7 omn. ciu. erat L. er. con- 
grigata L ; conueniebat G c f/,, conuenerat 2; sed 
graeci ἦν... ἐπισυνηγμένη uel. &na. ἦν wel ἣν 
συνηγμένη. ianuam eius G cum gr. D c d ff, g. 

34. multos-et E. uaris LR. langoribus »PH 
LRTV. daemonia (dem. D'PLOWY) multa: 
qui daemonia habebant G 4 fj  Mheiciebat C, 
ieciebat DL, eieciebat M', eiiciebat Oe! og. 7YscA. 
et non sinebat loqui ea (7 ea loqui DEGR vg.) 
quoniam (qua KO9QVZ) sc. eum (xpm eum 
esse G ἢ eum xpm esse ONT) : om. Y* sed 1 is mpg. 
Y!; gv. ἤδεισαν αὐτὸν Χριστὸν (μεἰ τὸν Xp.) εἶναι 
uel Xp. αὐτὸν εἶναι NNBCGLM. 

35. deluculo DzPGLO*Z. o».ualde ὦ. surges 
O*; exsurgens G; τ et ELQR. hegressus C, 
egresus L; om. EG ; -*- et CE, - est et T, : est ilis 
et NT; egvaeci 9j. ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν. abit L. 
horabat C. 


194 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [I 36-44. 


36 et persecutus est eum simon si uis potes me mundare 
et qui cum illo erant *liesus autem misertus eius 
?! et cum inuenissent eum dixerunt ei extendit manum suam 
quia omnes quaerunt te et tangens eum ait illi uolo 
35 et ait illis eamus in proximos uicos et mundare 
ciuitates *? et cum dixisset statim discessit ab eo 
ut et ibi praedicem lepra 
ad hoc enim ueni et mundatus est 
3? et erat praedicans in synagogis eorum | f'et comminatus ei statim eiecit illum 
et omni galilaea ** et dicit ei 
et daemonia eiciens. uide nemini dixeris 
1008.2) Et uenit ad eum leprosus de- sed uade ostende te principi sacer- 
precans eum dotum 
et genu flexo dixit et offer pro emundatione tua 


— ———À—— — M ——— À— M —— —X —À ui e —Ó tá 


abiit in desertum locum. ibique orabat. **et consequti sunt eum simon. et qui cum eo 
erant. *'et cum inuenissent eum dixerunt ei. quia omnes te quaerunt. et ait illis. 
eamus in proximos uicos et ciuitates. ut et ibi praedicem ad hoc enim ueni. et erat 
praedicans in synagogis eorum per omnem galileam. οἱ daemonia eiciens. “ et uenit ad 
eum. leprosus. deprecans eum et genu flexo dixit. si uis potes me mundare. * iesus 
autem misertus eius. extendit manum suam. et tetigit eum. εἰ dixit ei. uolo mundare. 
*! et cum haec dixisset statim discessit ab eo lepra. et mundatus est * et comminatus est 
ei. et statim dimisit illum. **et dixit ei. uide. nemini dixeris. sed uade ostende te 


36. persecutus est (κατεδίωξεν NBMV etc., -av G wett. (exc. 7); τ ei W og. ; τ die EHONOQ 


ACDLTA!T erc.) cuàg£ CDMQR*VX*9 Bentl., per- (ex Mt. viii. 2). 

sequutus e. SP*IX*Z*, persequutus (ow. est) T: 41. ihs autem misertus (miseratus Y) eius 

secutus est AHOR***WY au., sequutus e. Z^, se- (τ et O*, 4 dixit T* sed del.) extendit (et ex- 

qutus e. O ; prosecutus est Καὶ oe. 77scA. ; consecutus tendens E) m. s. et tangens eum (2s Jafsu H) 

est ?P*vL  /; subsecutus (o7. est) E ; consecuti sunt ait (dixit T): et extendens m. s. 185 et tangens 

Gad(f/)ff9gr; persecuti sunt M5, subsecuti s. ὁ, eum ait G; ihs autem misertus est et ait Q: graec 

secutis. ce. symon CDERW. illo: eo R. 4. σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ ἴξ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο 
37. cum ἐπ ras. Ρ; quum CO. inueniissent αὐτοῦ kai λέγει ; sed D οργισθεις ct iratus ad ff, »*. 

D; uidisent M. eum 4 et Ὁ. quis ergo L. om.ili T. om. uolo L. 

querunt CDH ; qua//erunt L (quacherunt ? L*). 42. quum CO.  dixiset L. 0». cum dixisset 


38. illis: ad illos E; 195 P*?LOR. ut (unt G. dixisset st& 1,2 ras. A. discesit L, dicessit 
R*) et i. pr.: 2 et ut ibi predicem DE; ad ὟΝ. laepra E. om.et L. 


praedicandum G f/,47r. δὰ hoo: et hoc Y. om. 43. Post uersum 42 pergit et inspiciens ilis austri 
enim E. ueni(iAfAv0óa AO! min.) ; sed NBCL 33 ( z austeri) uultu eicit eum Q duplicem sc. uersionem 
ἐξῆλθον εἰ ADTTI εἴς. ἐξελήλυθα. wers. 43 καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθὺς ἐξέβαλεν 


39. predicans D. sinagogis E*(-iis E)S"PLRW, αὐτόν. conminatus O', cominatus LO*: τ est BC 
sinagogys Y. et in GW'OW vg. omni galilaea DET"GOIKLNOQRWXZ2? vg. om.ei R.statim 
(-lea CD3PNTRW, -leae L): omnis gal. E; totam cum AXPH*IMYZ* Bentl.: et statim KV ; statim 
galieam G.  demonia D3PLOW.  ieciens D, et BCDEGLNWQRTX'Z!; statimque H'OSOWX* 


ieieciens L, eieciens ?P, eiiciens O9! vg. 7?scA.; vg. eiecit (ἐξέβαλεν) BEIKMM'OTVWZ, egecit 

eicientes NT, C, iecit DL: eicit AAPPHOQRXY ; dimisitGa z f 
40. leprosus * quidam D. depraecans CYPPGH ff9*. illum: eum T. 

ILWORXY. genu flexa. HOQR ; om. G cum 44. dicit (λέγει) : dixit TT. ei: illi W. uede 

abcffyraur. et gr. BDGTet. — dixit codd, et Qt: fr. D. nemine G. hostende C. sacerdotum 


dicit 638 $ ; dicens (cwn gr. λέγων uel καὶ λέγων), . principi D. hoffer C. hemund. C, aemund. E, 


l. 44-11. 6.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 195 


quae praecepit moses in testimonium | ?et uenerunt ferentes ad eum para- 


illis. lyticum 
46 (19. 10) At ille egressus coepit praedi- qui a quattuor portabatur 
care et diffamare sermonem *et cum non possent offerre eum illi 
ita ut iam non posset manifeste in prae turba 
ciuitatem introire nudauerunt tectum ubi erat 
sed foris in desertis locis esse et patefacientes summiserunt grabat- 
et conueniebant ad eum undique. tum in quo paralyticus iacebat 
1. 1.30.1 Et iterum intrauit caphar- | 5cum uidisset autem iesus fidem illo- 
naum post dies rum ait paralytico 
et auditum est quod in domo esset fili dimittuntur tibi peccata. 
3 et conuenerunt multi ? Erant autem illic quidam de scribis 
ita ut non caperet neque ad ianuam sedentes et cogitantes in cordibus 
et loquebatur eis uerbum suis 


sacerdoti. et offer pro emundatione tua. quae praecepit moyses in testimonium illis. 
*5 at ille egressus. coepit praedicare. et diffamare sermonem. ita ut iam. non posset 
palam iesus in ciuitatem introire. sed foris in deserti locis esse. εἴ conueniebant ad eum 
undique. II. ! Εἰ iterum intrauit capharnaum post dies. et auditum est quod in domo 
esset. *et confestim conuenerunt multi. ita ut non caperet usque ad ianuam. et loque- 
batur eis uerbum. ὃ et uenerunt ad eum. portantes in grabato paralyticum. — inter 
quatuor. *et cum offerre eum non possent prae turba.  nudauerunt tectum ubi erat iesus. 
et patefacientes. submiserunt grabatum. in quo paralyticus iacebat. 5 cum uidisset autem 
iesus fidem illorum. ait paralytico fili dimissa sunt tibi peccata tua. *erant autem. illic. 


emunt. D. que D; donum quod Q. precepit | O vg.; 2 ad eum offerentes L. paraliticum DE?P 


W ; praecipit D(pre.)*PQRY, pracipit L. moses HLRWY. quis: Q - quia D. quatuor DE-P* 

ABGHMO*XYZ: moyses CESPOIKLNTOSQRV LR438; πιο T. fcrebatur X*. 

vg. Zisch.; myses D ; moises TW. illis: illi ?P. 4. quum CO.  offerrere E, hofferre C, offere R ; 
45. at: ast Z*, et WYS. illae Y*; om. 5. accedere G (e£ om. eum illi) cum gr. multis et 


egresus L; ingressus K. cepit RW. predicare D. fere abce fh ξι qr. 2 eum offerre SPO. om. 
defamare DE?PR*(difam. sax.). ut iam: etiam? illi D. pre D. nutauerunt Q. hubi C. erat4 


D, ut etiam 2P, ut (ον. iam) G. 2 non iam L. ihs EH'ONTQ.  patefacientes (ἐξορύξαντες) codd. 
possent E*; possit DXPILNTO*Q. in ciuitate i. et og. cum f L(r,) : om. Geum gr. Detaóbcde 
EFZ* ; in ciuitem i. O*; introire in ciuitatem 47. submiserunt PLW vg.; submisierunt R, sub- 
QW vg. foris E. lociis E*. esse (ἦν sed orm. misserunt D ; inmiserunt G. grabattum (et isifv. 
B 103): esset O vg. cumueniebant O.  undiquae $i. 9,11, I2, vi. 55, ZoÀ. v. 8 etc.) BGIKN'OUQXZ* : 
G. crab. MVZ*; grau. L; grabatum AEPHOO*RW 

II. 1. ost. et L.. intrauit: introit L; -« in Z*. 38.25, grauat. CDTWY, grabb. 9 e£ sic infra. in 
cafarnaum L, capharnauum 3P(sed u £r. exfuncta) quo (ἐφ᾽ ᾧ ACEG efc.) codd. et vg. : ubi (ὅπου 
R. post dies: om. E; 4 octo WS $$ cor. wat. NBDL) G a. paraliticus DXPLRWY, paralicus E. 
(non mpg.). Jn Clementina quam secutus est Tisch. iacuerat (ἦν ὁ π. κατακείμενος D, erat .. . iacens d) L. 
wersus a incipit et auditum est. domu DQRV, 5. cum (quum HO) uidisset autem codd. f. : 
domum G. 7 cum autem vidisset vg.; Ὁ et cum uidisset Q. 

2. et confestim G cwm graecis multis εἰ wett. om. ilis D. ait: dixit DL. paralitico DEXPLR 
confestim c d f ff, Φ (57), continuo e, protinus a. WY. fili ASPGLQR. demittuntur V; dimit- 
conuierunt D. multi- ad eum L. caperent HO tentur L ; didimittuntur /afs& W.  peooata Ὁ tua 
NTW, graeci enig: χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν ; ΒΌΒΟΙΟΚ“ zg. 


4. domus DELQ εν». oxos. neque 1 ante Q. | 6. illio quidam codd. εἰ τῷ. : 2 quidam illic 
loquebantur ? Y*, loquibatur O*. | (τινες τῶν 4p. ἐκεῖ) E; quidam (ow. illio) D. 
ἃ. adferentes ad eum BG ; » ad eum ferentes scribiis E*. suis: ον’. D; dicentes Qaócder. 


Dd 


196 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


7 quid hic sic loquitur? 
blasphemat 

quis potest dimittere peccata nisi 
solus deus? 

$quo statim cognito iesus spiritu suo 
quia sic cogitarent intra se 

dicit illis quid ista cogitatis in cordibus 
uestris ? 

? quid est facilius dicere 
paralytico dimittuntur tibi peccata 

an dicere surge et tolle grabattum 
tuum et ambula? 

l^ut autem sciatis quia potestatem 
habet filius hominis in terra dimit- 
tendi peccata | 

ait paralytico 


[11. 7-14. 


"tibi dico surge tolle grabattum tuum 


et uade in domum tuam 


12 et statim ille surrexit 


et sublato grabatto abiit coram omni- 
bus 

ita ut admirarentur omnes 

et honorificarent deum 

dicentes quia numquam sic uidi- 
mus. 


18 (211. 2 Et egressus est rursus ad mare 


omnisque turba ueniebat ad eum et 
docebat eos 


16 δὲ cum praeteriret uidit leuin alphei 


sedentem ad teloneum 
et ait illi sequere me 
et surgens secutus est eum. 


quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis. ^ quid hic sic loquitur blas- 
phemat. quis potest dimittere peccata. nisi solus deus. quod statim. cognoscens iesus 
spiritu suo. quod ita cogitarent intra se. dicit illis. quid ista cogitatis in cordibus uestris. 
* quid est facilius dicere paralytico. dimittuntur tibi peccata tua. aut dicere surge tolle 


grabatum tuum et ambula. ?? ut autem sciatis. 


quia potestatem habet filius hominis super 


terra dimittendi peccata. ait paralytico. 12 tibi dico surge tolle grabatum tuum et uade in 


domum tuam 13 et statim ille surrexit. 


et sublato grabato. 


abiit coram omnibus. ita ut 


admirarentur omnes. et honorificarent deum dicentes. quia numquam sic uidimus. "et 
egressus est iterum iuxta mare. et omnis turba. ueniebat ad eum et docebat eos. "et 
praeteriens uidit leuin alphei. sedentem ad theloneum. etait illi. sequere me. et surgens 


7. locitur L. blasfemat D:PLNTR. quis: quid 
W. poterit Q. demittere HV. | o5. peocata T* 
(sed τ in mg. Τ᾽). 

8. om. statim DG cum gr. D 38.64. av* et abc 
ffr. 188 τ ἰη GKXZ. suo: sancto ELW p, 
gut. qui&: quod G, qui O*. sio: si T*; om. 
G cm gr. B. 102a r. intra se (ἐν ἑαυτοῖς) codd. 
24. et vg.: inter se ABY. dixit G cum gr. 22. 
quid ita B ; quid sta O* (corr. g.). 

9. paralitico DEXPHLRWY.  demittuntur V. 
pecca E; * tua BDEXP'LNM'O!QRS. an: aut 
CESX"9GILQTW. 2 surge et ambula tolle 
grauatum tuum L. surge et tolle (ἐγ. καὶ ἄρον 
ABW'TAC/II efc.) codd. et cor. uat., Bentl.,ad fav 
aur.: surge tolle B(ozm. surge B*)P*( - et ?POH 
L(wide swpra)l W vg. Tisch.  gr&battum codd. 
22: crabattum MVZe; grabatum EG*HOW3?8 SL, 
grauatum CLTY, grabbatum R6. ambula: uade 
B; «in domum tuam BL(os/ gr. tuum 1/4. sup.) 
Q cum a ff, gs r et graecis D 33. 

Io. Ὁ fil. hominis habet potestatem Q cr. 
dimittenti E. paralitico D'PLRWY. 

11. surge tolle codd. $/. εἰ vg.: surge et tolle 


EH:*OLMMNTQR. grabattum μΖ sufra: crabat- 
tum MZe, grabatum EG*OW vz., grauattum D, 
grauatum CLTY. tuum et ambula D. domum 
tuum G. 

12. ille surrexit et BCDE*P*"GH-*9IKLMNT 
OQRTVWXZ et 7 surrexit ille et 27. : ille surrexit 
(om. et) A3P*H*Y.  crabatto MVZ*; grabato 
EHOW vg., grauato CLTY. Mhhabiit C, abit L; 
4 inde 4€. omnibus tulit E. admirarentur 
BCEXPGN'OPTZ* e? amm. ADHOIKO*VXYZ!: 
mirarentur LMQRW vg. deum: dominum Q. 
nunquam O?l338. sec W. 

I3. egresus L; regressus D. rursum GR**, 
et mare Y. omnisquae RY. omnesque turbae 
ueniebant ?P! ; et omnes turbae quae ueniebant Q. 

I4. quum CO.  preteriret D. uidi D. leui 
DG*W og., leuini V, leuim M ; iacobum G* cum 
£r. D 13. 69. 124 fext., et abc de f,r. &alphei 
codd. $4.: alfei D?PG*LT; alphaei vg. ZscA. 
teloneum codd. f/r.: theloneum BCGR**WX, 
telonium zg., telonum R*, tiloneum L, tyloneum 
E, toloneum T. sequere (o»;. me) B. sequutus 
OIX. om.est T*. 


Il. 1 5—2o.] 


1δ 2.3) Et factum est cum accumberet 


1 


in domo illius 

multi publicani et peccatores simul 
discumbebant cum iesu et discipulis 
eius 

erant enim multi qui et sequebantur 
eum 

"et scribae et pharisaei uidentes quia 
manducaret cum peccatoribus et 
publicanis 

dicebant discipulis eius 

quare cum publicanis et peccatoribus 
manducat et bibit magister uester? 


11 (23. 3) Hoc audito iesus ait illis 


non necesse habent sani medicum 
sed qui male habent 


utus est eum. ^ et factum est. 
Seq 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


cum discumberet in domum eius. 


197 


non enim ueni uocare iustos sed pec- 
catores 


18 et erant discipuli iohannis et pharisaei 


ieiunantes 

et ueniunt et dicunt illi 

quare discipuli iohannis et pharisae- 
orum ieiunant 

tui autem discipuli non ieiunant ? 


1? et ait illis iesus 


numquid possunt filii nuptiarum quam- 
diu sponsus cum illis est ieiunare? 

quanto tempore habent secum spon- 
sum non possunt ieiunare 


20nenient autem dies cum auferetur ab 


eis sponsus et tunc ieiunabunt in 
illa die. 


multi publicani. et 


peccatores. simul discumbebant cum iesu et discipulis eius. erant enim multi qui et secuti 


sunt eum. 8 et scribae et pharisei. 
peccatoribus. dicebant discipulis eius. 
bibit magister uester. 


iohannis. et pharisaei ieiunantes. 


et phariseorum ieiunant tui autem discipuli. 
quamdiu sponsus cum illis est ieiunare. 
Ὁ. uenient autem dies cum auferetur ab eis 


possunt filii sponsi. 
habent sponsum. non possunt ieiunare. 


V hoc audito iesus ait illis. 

qui male habent. non enim ueni uocare iustos. 
et uenerunt. et dixerunt illi. 
non ieiunant. 


uidentes eum. mmanducantem cum publicanis. et 
quare cum publicanis et peccatoribus manducat et 


non opus habent sani medicum. sed 

sed peccatores. ?*et erant discipuli 
quare discipuli iohannis 
7 et ait illis iesus. numquid 
quanto tempore secum 


I5. quum CO, cm O*. adcumberet CT, acumb. 
Y*; accumberent E^ cum graeco D κατακειμένων 
avrov e£ sett. discumbentibus eis s/ illis, recum- 
bentibus illis e/c., aócd e f, *. domu D3PQV. 
illius; eius G. puplicani D:PLR.  discumbebat 
E*. ihesu ese C, cf. Mt.i.1. eius: suis QW. 
enim: autem E. qui et (ol καὶ gy. D^ f fig) 
codd. fere omnes et ΠΟ: qui om. et (sine auct. 
gr. sed gr. 94. om. o) NYQVS $ cum ace f, ig aur. 

16. et scribae (-be W): scribae αὖ; 7 scribae 
autem G*,. pharisei CW'W, pharesaei G, farisei 
DP, farissei L. uidentes: dicentes $P*. » 
uidentes scr. et phar. F. manducare O*. oum 
pecestoribus et (τ cum D) publ. (pupl. DXPL) 
codd. fere omnes cum gr. BDL 33. a?* ef abceg v 
aur.: ἢ» cum publ. et pecc. W 2g. //,/95. dixerunt 
$$. cum publ (pupl. D?PIL, -niis E*) et pecoc. 
codd. et vg.: 7 cum pecc. et pupl. Q. om. et 
bibit D. bibat G. o». magister uester V Beni. 

17. THU X. om. ilis G. non τ enim W. 
medicum: medico D3PLNQRW vg. mele E*. 
abent C. o». enim L Zen//. pecoatores 4 in 
paenitentiam EG ex Ze. v. 32. 

18. erunt α. iohanis δὲς ΟΣ, iohannes 5r. Y, 


ioannis s ST.  pharisei :PW, farissei DL ; 
pharisaeorum GNT cum gr. EFGHL etc. et a ἢ ἃ 
geiunantes C. ueniunt et: uenientes X*. illi: 
ei HL. quare cum AGOILMWX'*Y vg.: cur BD 
E3PHKNM'O*QRVX*ZBentl., quur CO*T.  phari- 
seorum W, farisseorum L, fariseorum ?P, faris- D. 
geiunant Jis C. 

I9. ihesus T 2/ene, cf. Mt. i. 1. numqa X; 
nunquid O953B. nuptiarum codd. et vg. et ὁ ff, 
aur. nubtiaum BCTY, nupciarum W: sponsi 
GMQacdefffigsilg δ. Cf. Aug. de Consensu 
Euang. lib. a $ 63 *Jtem illud de sponsi filiis quia 
non ieiunabunt quamdiu cum eis est sponsus 
similiter interposuerunt Mattheus εἰ Marcus, 
515i quod Marcus filios nuptiarum affel//aut? quos 
ille (Mt. ix. 15) sponsi qwod ad rem mihi 
interest quandiu ?P. 7 cum illis sponsus est D, 
7 cum illis est sponsus EG.  geiunare C, iunare L. 
quanto tempore habent (abent C). s. sponsum 
n. p. ieiunare (gei. C): o». BDFG cum s£raecis 
DU 1. 33 etce.,etabde f, i Let r ut uidetur. 

20. o*.&utem G. quum CO. abipsisL. tunt 
Z* (corr. Z^). in ila die (iv ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ 
NABCDA etc) AD3P*HOMQXY cum d δὰ ἐφ 


Dd2a 


198 | EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


?/ Nemo adsumentum panni rudis 

adsuit uestimento ueteri 

alioquin auferet supplementum nouum 
a ueteri 

et maior scissura fit 

?et nemo mittit uinum nouellum in 
utres ueteres 

alioquin disrumpet uinum utres 

et uinum effunditur 

et utres peribunt 

sed uinum nouum in utres nouos mitti 
debet. 


sponsus. et tunc ieiunabunt in illis diebus. 


uestimento ueteri. 


[u. 21—26. 


28 (21. 2) Et factum est iterum cum sab- 


batis ambularet per sata 
et discipuli eius coeperunt 
praegredi et uellere spicas 


34 pharisaei autem dicebant ei 


ecce quid faciunt sabbatis quod non 
licet ? 


?5 et ait illis numquam legistis 


quid fecerit dauid 
quando necessitatem habuit 
et esuriit ipse et qui cum eo erant? 


26 quomodo introiit domum dei 


*! nemo additamentum panni rudis. assuit 
ne auferat supplimentum nouum. 


a ueteri, et peior scissura fiat. 


? et nemo mittit uinum nouum. in utres ueteres ne dirumpat uinum nouum utres. et 
uinum effundetur. et utres peribunt. sed uinum nouum in utres nouos mittunt et ambo 
conseruantur. ? et factum est. ut sabbatis ambularet per sata et discipuli eius iter facientes 
coeperunt uellere spicas. ** pharisaei autem dicebant ei. ecce quid faciunt discipuli tui 
sabbatis quod non licet. 55 οἱ ait illis: non legistis. quid fecerit dauid. quando necessi- 


tatem habuit et esuriit ipse et qui cum eo erant. 


Bentl. : in illis diebus BCEP"GIKLVORTVWZ 
vp. cum graecis blurimis etabcef fig, (»?) ὃ aur. 

21. nemo τ enim DE-P'LNTQOR. a&dsumen- 
tum cum BCD?P*GOILMM'O*Q (adsumentum 
commessuram)RZ* d ffi ἐφ aur., e£ ass. AHKO'*T 
VWX*YZ! vg. c: additamentum X* f; commis- 
suram E*(comis. E^):P"9 ὁ, cf. Q; iniectionem e, 
insumentum a, plagulam ὦ, pannis T*. rudis: 
noui Εὶ ὁ. adsuit cwm CDE(t su. Hin.)'PGOILNT 
OQRTX'Z* de fz ig aur.: assuit AH*(assuis H*) 
KMVWX*YZ? yg. ὁ cf; adsuet B; insuit δ, mittit 
a, superconpraehendit ὦ. wuestimento: uesti L. 
4ó alioquin Aoc werst usque ad alioquin sequenti 
om. G* sed - in ima pag. suferet (ἀρεῖ H wt 
udtur solus) cur; ADESPHOMORX*Y ὦ». oxon. 
d(epe D) i: aufert (αἴρει fere omnes) BCFG-IKL 
NTQTVWX*Zvg. Tisch. φ ὃ aur.; tollitaóce fi, 
ne auferat 7 (ro alioquin auf.); -* et L. suppli- 
mentum B*LY /, subplementum E, suplementum 
Z* (corr. Z"). nouum (καινόν) : nobum T. haC. 
uetere K. scisura EG. 

32. mittit (βάλλει) : mittet H'OQ.  nouellum 
(1«£ discrimen inter νέον hic et καινόν s. a1 ponant) 
codd. P/ur. (nob. O*)eum d ff, διε: gat.Hentl.: nouum 
FGWX og.cumabcf fiiqraur. butres quater 
C et uteres quater L.. disrumpet (ῥήξει NBCDL 
33) cum ACD'PHOKM(dirr.)WO* RTVWXYZ, 
et dirumpet O95 3f cf. ὁ f, 2g x, rumpet EF aur.: 
disrumpit (ῥήσσει f/urimi) BILQ g* Bent/., dirum- 
pit €), disrumpi et G. uinum /€77.: ipsud F. effun- 
ditur (ἐκχεῖται gr. 5/7.) cuu. ABCFHMO*TYZ 


? quomodo introiit in domum dei. sub 


cod. caraf. Bentl. : effundetur D'(disrumpetur D*) 
E:RPGOIKLM'O?RVWYX vg. 7Tsch., et 7» effundetur 
uinum Q. peribunt (ἀπολοῦνται) ofnes.  nobos 
B. mittidebat L ; - et utraque seruantur EXP*eYTr 
QR r, gu/.; * et utraque conseruantur D; 4 et 
ambo conseruabuntur GH*O; cf. et ambo ser- 
bantur e, et ambo conseruantur f — καὶ ἀμφότεροι 
συντηροῦνται gr. 118" Ὁ, 36**; ex Mt. ix. 17 gr. lat. 
et Lie. v. 38 gr.? lat. 

23. om. est E*.. quum CO ; -» dominus $9 ST. 
sabbethis 938. .» sabbatis cum W.  bambularet 
C, abularet L; ambularent Z*; - itis D:»PLQR 7. 
or.et ?os/ sate LOS. ceperunt LW; coepissent OZ. 
praegredi (pre. Z* corr. Z!) et (ὁδὸν ποιεῖν) : pro- 
gredi et DW vg. ; om. G. 7 praegredi coeperunt E. 

24. farissei L, pharisei DW. quid - discipuli 
tui W ; “ε΄ faciunt (fatiunt G) -- discipuli tui BG 
H'OKLN'OQVXZS5 $ cum graecis DM 1. 13 etc., 
etaócd (none) f (31) ἡ φ r (non r4) t, sed uarie 
ponunt wett. sabbathis 93H, salbatis Jafsw C. 
lioet si5te addit. (ἔξεστιν) codd. Pur. ug., ete fil gt 
δ awr.: * eis G cum D vaeco et bcd ; illis 
αὶ *eisfacere Q. 

25. om. et Z. illis is E. nunquam OeY 
518 ; nec hoc G ex Za«. vi. 3 οὐδὲ τοῦτο. quid: 
quod ἃ. fecerit: fecit L, graec? emim ἐποίησεν et 
δίς a. qando O*; cum EG. neo. habuit et 
esuriit (essuriit D?P, esurit R, essuit L, esuriret G 
cf. E): 2 esuriret et nec. habuit E. ipse 2» wg. 
D. eo: ipso D, illo G. 

26. introiit ABCD:PGHGIKMM'ORTVYZ : 


IT. 26—1II. s.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 199 


sub abiathar principe sacerdotum | utaccusarent illum 
et panes propositionis manducauit ?et ait homini habenti manum aridam 
quos non licet manducare nisi sacer- surge in medium 
dotibus * et dicit eis 
et dedit eis qui cum eo erant? licet sabbatis bene facere 
$31 85-9) Et dicebat eis sabbatum propter an male? 
hominem factum est animam saluam facere 
et non homo propter sabbatum an perdere ? 
? itaque dominus est filius hominis at illi tacebant 
etiam sabbati. 5et circumspiciens eos cum ira 
III. ! Et introiit iterum in synagogam contristatus super caecitate cordis 
et erat ibi homo habens manum eorum 
aridam dicit homini extende manum tuam et 
? et obseruabant eum si sabbatis curaret extendit 


abiathar sacerdotem. et panes propositionis manducauit. quos non licebat manducare. 
nisi solis sacerdotibus. et dedit eis qui cum eo erant. *'et dicebat eis sabbatum propter 
hominem factum est. non homo propter sabbatum. * itaque dominus est filius hominis. 
etiam sabbati. III. ! Et introiuit iterum iesus in synagogam. εἰ erat ibi homo. habens 
manum aridam. ?*et obseruabant eum. si sabbatis curaret. ut accusarent illum. ὃ et ait 
jesus homini. qui habebat manum aridam surge sta in medium. *et dixit ad illos. licet 
sabbatis benefacere. an male. animam saluam facere. an perdere. at illi tacebant. 
* et circumspiciens eos cum ira. contristatus est in caecitatem cordis eorum dixit homini. 


introiuit WX ον.» introit E; intrauit LO. domum in) A?P*H*LMV*(in exgurctum)Y.  sinagogam 
ASPH*MNTO*Y / Hieron. E5. LVII $ 9 (ingressus SPLQ. abensC. 7-manum habens E. haridam CO. 


domum): in domum (els τ. olx.) BCDEGH-OIK 2. hobseruabant C. eum etiam G. sabbathis 
LO'QRTVWXZ vg. 7Ysch. uett. abiathar : abia 918. sabbatis si Q. accussarent D?PLR, ad- 
im ras. P; abiatar T, abithar R. principi NT, prin- cusarent G. illum: eum D*GKRZ. 

cipem GO*XZ*. panis ΟἿ, propossitionis L, pre- 3. habentem V. haridam C. in medio KZ* 
possitionis D3P(prae.). quos: quod Z* (corr. Z5). (corr. Z3). 

lioet (ἔξεστιν) ASPO*Y Bent/.: licebat BOCDEGH 4. dicet E; dixit G cum gr. Detabcdefiígr. 


OGKLMNOIQRTVWXZ ovg. cor. uat. cum abcde eis: illis NT; ad illos Gaócd/ ff; igr; si 
ffvesilqr,baur. Hieron. l.c; «ei DE. nisi GKN'OZ*. sabbathis $39; aliquid G. bene 


sacerdotibus (el μὴ τοὺς ἱερεῖς «εἰ τοῖς ἱερεῦσιν gv. facere ἐ animam suam D* sed ex$. han C δὲς. 
22) c«m. A(s*cerd.)"PFHOKMV WXYZIBC, et ad animam suam D. salbam CT. tacuerunt G. 

ΟΠ 1: nisi solis sac. CDE(soli)j-P* GLVTORTS $ 5. circuminspiciens H(Zsseisuss) TXZ* ; circum- 
cum gr. D mirsnusc. satis multis μόνοις T. lep. e£ wett. speciens L. ir&: indignatione G, cw wett. f, i 
ócf fhigy4qr r4 (0) aur.; nisi sac. solis BO; ex qraur.; et D?' per opygs συνλυπ. wuertitur 


Mattheo xii. 4 εἰ μὴ T. 1. μόνοις, uel Ltc. vi. 4 εἰ μὴ cum ira indignationis d. oontristatus est -PQ. 
μόνον τοὺς ἱερεῖς. ois: hiis E; ei V; { et 4; super caeoitate (ἐπὶ τῇ πωρώσει gr. 2...) AT vg. 


2 et eis Bent]. eo: ipso E; om. L. Ὁ et dedit (σ΄. Ps. cxiii, 1 s. misericordia tua et ueritate tua e/ 
€. 4. c. eo erant quos n. licebat m. nisi solis sac. G. Draeger Syn. $ 300) cf. incaecitate 5: s. caecitatem 
27. sabbathum δὲν $18. popter Y. homines G. BCDEGGIMM'QRVXYZ, et s. cecitatem *PHKL 
om. est D?P. om. et sec. 3. OW, cum uett. a e (in c. f)! q aur. 5 (supra); 
38. itaque : dico antem uobis Gade i. om. sett. rcl. s. emortua corda eorum 4 (cordis) i (7), 
est :P* (--5p.). sabbethi 938. s. emortua illorum corda c, s. illum et emortua 
III. 1. introiit AD?P*GIMY cf. ad ii. 16: illorum corda /f,; sed νεκρώσει 151 graecis codd. non 
introiuit CEP*"HOKLM'RTV WXZ vg. ; introibit inwenilur. eorum: illorum M'; o». T*. dixit 
BO, introuit Q. iterum in (πάλιν el) BCDE GO. rest. est: - statim G; - ei L. manus 


$P*"GH!OIKNOQRTV*WXZ vg.: iterum (om. illius KLOQT*VXZ δορί, ; manus eius G. 


200 


et restituta est manus illi. 
5 (26. 4) Exeuntes autem statim phari- 
saei cum herodianis 
consilium faciebant aduersus eum quo- 
modo eum perderent 
7 et iesus cum discipulis suis 
secessit ad mare. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM., 


| 


[1Π|. 5—1I. 


audientes quae faciebat uenerunt ad 
eum. 


? Et dixit discipulis suis 


ut nauicula sibi deseruiret propter 
turbam ne comprimerent eum 


19 multos enim sanabat 


ita ut inruerent in eum ut illum tan- 


G7.) Et multa turba a galilaea et gerent 
iudaea secuta est eum quotquot habebant plagas !! et spiritus 
inmundi 


| 
*et ab hierosolymis et ab idumaea et 
trans iordanen 
et qui circa tyrum et sidonem 
multitudo magna 


cum illum uidebant procidebant ei. 
(28.8 Et clamabant dicentes 
tu es filius dei 


extende manum tuam. εἰ extendit. et restituta est manus eius. * exeuntes autem con- 
tinuo. pharisaei cum herodianis consilium faciebant aduersus eum. | quomodo eum 
perderent. "iesus autem. secessit cum discipulis suis ad mare. et multa turba. a 
galilea. et iudaea secuta est eum. ^et ab hierosolymis. et ab idumea. et qui erant 
trans iordanem. et circa tyrum et sidonem. multitudo magna. audientes. quanta 
faciebat. uenerunt ad eum.  ? et dixit discipulis suis ut nauicula sibi deseruiret. propter 
turbam ne comprimerent eum. ?? multos enim sanabat. ita ut inruerent in eum. ut 
illum tangerent. et quodquod habebant plagas. 11 et spiritus inmundos. cum uiderent 


S. D. idumea EPKMORWXZ, edumea L, 
ydumea C, idumia D, idomaea G. et de trans 
iord. Q. iordannen O, ihordanen C, iordanem 
GMX ovg.; deinde om. et O*. qui - erant ὟΝ. 
ἡ. et (δὲς lapsu D) 186 codd. εἰ cod. caraf. : ibis πιὰ ?PLT. sydonem CDEMN'XZ* (corr. Ζ)). 
autem G vg. quum CH. a mare H. 7 turba que D.  íatiebat G, faciebant T*. —uenierunt 
multaQ. galilese CDEPGKLN'ORW ; deinde et : D. 
*aLQ; τὰς. iudea DESPLOQRW. sequuta 9. et dixit -- iesus 5$. ut nauicula (ira 
est OIX ; secutae sunt C. πλοιάριον AHOKMNTOQVY3BOL: ut in nau. 
8. omn. et ad init. AYPPHOXY.  hierosolymis CDETGILRTWXZS $. deseruirent EEGH*GIK 
(lepocoA spo») codd. //.: hierusolymis EK, hieruso- WXY*Z'S$. conprimerent DEPGLN'O, com- 
limis DXPLMTR, hyerusolimis Q, hierosolimis Y, prem. Y, compraem. H*, conpraem. R. 
ieros. ὟΝ, ierosolymis ug. JVomen ciuitatis triples IO. sanauit E?P"9 cum d ff, et graecis péurimis. 
forma graece et latine exstat. Graece ἱεροσόλυμα inruerent (ἐπέπιπτον): irr. KW vg. ; inrueruntL; 
(«e ἱεροσόλυμα Westcott εἰ Hort) neutro plurali ruerent ?P. tanguerent D, tangarent L. quot- 
et feminino singulari, et ἱερουσαλήμ (lep. W. H.), quot: quodquod CGOTX. qu. sse addit. cur 
latine hierosolyma, (-orum), -is, ἐξ -ἃ, -ae, ef CGOILMQTVWZ wp. et «εἴ. et graecis fere 
hierusalem. Matheus forma prima et secunda 0PH.: -Fautem conmitnpentes cum uersu sequenti 
ulstur, et semel tantum tertia in uerbis Saluatoris ADPHKMORXY ; «enim E; cf. et quodquod 
lamentantis hierusalem hierusalem quae occidis habebant plagas et spiritus inmundos /, καὶ ὅσοι 
prophetas cag. xxiii. 37. Marcus et lohamnes &. T. A. £r. À 38. haberent T. plagas: flagella 
forma piwrali ἱεροσόλυμα, -om fere semper uti M, cf. 5s. xc. 10, e£ uerbera a. 
uidentur, cui usui codices nostri plurimus locis 11. inmundi (imm. HM g.): inmundos DE 
respondent, sc. hic et τὸ. 22, vii. 1, x. 32. 33, xi. (1). (imm.)?P*e?K N'ORZ* ? (inmundi Z sed i i»xasusa) 
1I. 15. (27), (xv. 41), e£ ZoA. i. 19, ii. 13. 23, iv. 20. f 95, imm. e; immundis X; inmundus *,. quum 
21. 45, V. I. 2, X. 22, xi. 18. 55, xii. 12. 7s Marco CO. om.illum K. procedebent D:POGOQRZ* ; 
tamen xi. 1, ffuctuant graeci. inter. ἱερουσαλήμ et proiciebant se E, cf. superruebant e. ei: ante 
lepocóAvpa, nostri inter hierosolymae, hierosoli- eum O f. et exclamabant GKV. dicentes τ quia 
mam, e? hierosolymis ; cf. e/£azn xi. 27, ef xv. 41. O Beni]. filius: fius Y. Zfentenius et Clem. is. 
Lucas fere semper scribit ἱερουσαλήμ; cf. ad Luc. weri. 12 tu es f. d. sed Stephanum wt semper 
ii. 22, ubi de usu eius $lura collegitnus. | om. ab sequor 1555. 


6. orm. statim GLNTR. pharisei DW, farissei 
L pbar.statim T vg. herodianiis E*. fatie- 
bant G. eum fr.: om. L; ihm EGKV. Deficit 
B os? perderent wsgue ad descenderant s. 22. 


IH. 12—21.] 


l*et uehementer comminabatur eis ne 
manifestarent illum. 
13 (29. 2) Et ascendens in montem uocauit 
ad se quos uoluit ipse 
et uenerunt ad eum 
14 et fecit ut essent duodecim cum illo 
et ut mitteret eos praedicare 
ἴδ et dedit illis potestatem curandi infir- 
mitates et eiciendi daemonia. 
16 (30. 2) Et inposuit simoni nomen pe- 
trus 17 et iacobum zebedaei 
et iohannem fratrem iacobi 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 201 


et inposuit eis nomina boaànerges quod 
est filii tonitrui 
13 et andream et philippum et bartholo- 
meum et mattheum et thomam et 
iacobum alphei et thaddeum et 
simonem cananaeum 
19 et iudam scarioth qui et tradidit illum. 
20 (31. 10) Et ueniunt ad domum 
et conuenit iterum turba 
ita ut non possent neque panem 
manducare 
?! etcumaudissentsuiexierunttenereeum 


illum procidebant ante eum. et clamabant dicentes. quia tu es filius dei " et multum 


comminabatur eis. ne manifestarent illum. 


18 et ascendens in montem. uocauit ad se 


quos uoluit ipse. et uenerunt ad eum.  * et fecit duodecim ut essent cum eo. εἰ ut mit- 
teret eos. praedicare euangelium. δ et dedit illis potestatem curandi infirmitates. et 
eiciendi daemonia. !*et imposuit simoni nomen petrus. ?'et iacobo zebedaei. et iohannen 
fratrem iacobi. et inposuit eis nomina. boanerges. quod est filii tonitrui. !? et andream. 
et philippum. εἰ bartholomeum. οἱ mattheum. et thomam et iacobum alphei. et tad- 
deum. et simonem cananeum. 9 οἱ iudam scariothen. qui et tradidit eum. ?* et uene- 


runt in domum. οἱ conuenit iterum turba. 


ita ut non possent. neque panem manducare. 


?*! et cum audissent de eo scribe et ceteri. exierunt tenere eum. dicebantenim. quoniam in 


I2. ueementer T, uechim. DL ; o». G eem oce 
[ffíq*. conminabatur O; comminabantur X. 
om. ne L. ilum: eum EH; Ὁ quoniam 
sciebant eum (illum T) GT ^g, 2; - quoniam sc. 
eum rpm esse (cum gr. C) a£; sciebant enim 
eum ff, cf. i. 34 et Luc. iv. 41. 

13. ascendit E*. 7 ipseuoluit D. uenierunt D. 

I4. essent: ἢ ἐξ γᾶς. P. duodecem ΡῈ ; .xir. 
DERW; om. M. eos: illos H. praedicare 
sine addit. (κηρύσσειν gr. $4.) cum CEIKMQRTW 
(pred.)Z vg. a / ὃ aur., e? apredicare V: - euan- 
gelium AD(pred. aeuanguel.)?PGHOLM'OX Y cum 
graec. D et uett. bdeffoigrr,t. 

I5. poteste O. curandum G*. imfirmitates L ; 
ualitudines E* 7 f, 2 r /. ieciendi DL, eieciendi 
SPNTV, eiiciendi vg. 72sch. demonia D?PLOW ; 
«et ut circumeuntes (déuidunt LT) praedicarent 
(pred. D) euangelium (aeuang. E, aeuangu. D) 
DELQT ^ sic fere a c e gs gat. sine auct. graeca. 

16. inposuit DGNTOTVZ εἰ inposs. :?PLR: 
imp. codd. reif. et vg. ; posuit W; ἘΝ E. symoni 
CDRWY, simone G. petrus codd. 2/., vg. et wuett. 
ócdfffiilr: petrum (πέτρον graeci excepto A) 
DEPLQR cum a e f, g, 9 Bentl. 

17. zebedei CDIPGLORVW. | ioannem CL. 
lacobi: eius G p, cum graecis G 28. 69. 271 αἱ. 
I0; deinde om. et G. inposuit DEONTOTVZ, 
inposs. ?PLR : imp. codd. re. et vg. ; inposui: G. 


nomna Y. boanarges W, boanaerges Z*, boar- 
nerges 3P, -gis Q, boar-nergis R, barnarches L. 
fili V. thonitrui CGR. 

18. andriam Θ, handream C, andram L. 
philyppum CH, philipum Y, pilippum L, filippum 
DOT. bartholomeum codd. ?/ur.: bartolomeum 
OT,tholomeum L, bartholomaeum Y? vg. 7tscA.; 
deinde om. e P ; - iudase, mattheum codd. 2147. : 
matheum E:PLRT, matteum D, matthaeum vg. 
Tisch. thoman Z*. alpheicodd. 2/ur.: alphi L, alfei 
D*PT, alphaei zg. 7Z:£h. thaddeum KLOVXZ: 
taddeum CPPGHONTW,thatheum EQR**, tatheum 
DT, taddaeum AY, thaddaeum MR* vz. 7iscÀ. ; 
lebbeum a £(-aeusd ff; ig r cum gr. D; om. e. 
symonem CNTRW. cananeum GO, cannaneum 
D*PLNTR, chananeum EWZ, channaneü V, chana- 
naeum O*(h suf. /in.)I. 

I9. soarioth EGHOIKMN'OQTVW XZ: scariot 
AY, scharioth CR, scarioh L; scariothis D?P ; 
iscariotem ze. qui et (ὃς xal gr. fere omnes) AG 
HOKMM'VXYZ' gg.: qui (om. et) CDE?PILOQ 
RTWZ* cum graeco M. illum: eum G. 

20. et uenerunt Ὁ, ad: in G; om. E; Ὁ eum 
D*. conueniunt * ad eum D. turbae D. om. ita M. 
possint ER ; 4 iterum manducare D*. neque: necG. 

a1. quum CO. audiissent D. sui (ol παρ᾽ αὐτοῦ) : 
discipuli E; discipuli sui DW £u. ; sui discipuli 
3P**; de eo scribae et ceteri G cwm graeco D (xai 


202 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [ur. 21-38. 


dicebant enim quoniam in furorem 
uersus est. 

7: (32-2?) Et scribae qui ab hierosolymis 
descenderant dicebant quoniam 
beelzebub habet 

et quia in principe daemonum eicit 
daemonia. 

73(3-2) Et conuocatis eis in parabolis 
dicebat illis 

quomodo potest satanas satanan ei- 
cere? 

Aet si regnum in se diuidatur non 


potest stare regnum illud 
?5 et si domus super semet ipsam dis- 
pertiatur 
non poterit domus illa stare 
26 et si satanas consurrexit in semet ip- 
sum dispertitus est 
et non potest stare sed finem habet 
*! nemo potest uasa fortis ingressus in 
domum diripere 
nisi prius fortem alliget 
et tunc domum eius diripiet. 
38 (84.232) Amen dico uobis 


furorem uersus est. et scribae qui ab hierosolymis descenderant. dicebant. quoniam 
beelzebul habet. et quia in principem daemoniorum eicit daemonia. “5 et conuocans eos 
in parabolis. dicebat ilis. quomodo potest satanas. satanan eicere. ^? et si regnum. 
aduersus se diuidatur. non potest stare regnum illud. “5 etsi domus. aduersus semet- 
ipsam dispertiatur. non potest domus illa stare. *?* et si satanas. consurrexerit in semet- 


ipsum dispertitus est. et non potest stare. sed finem habet. *?' nemo potest uasa fortis 
ingressus in domum eius diripere. nisi prius fortem alligauerit. et tunc domum eius 
diripiet. ? amen dico uobis. quia omne peccatum dimittitur filiis hominum. εἰ blasphe- 


οτε ἡκουσαν περι avTov οἱ Ὕραμματεις και οἱ λοιποι) 
et wuett. d f f; δι ὁ q ", de 110 scr. et cet. a ὁ, de eo 
scr. et pharisaei c, 2» de eo exierunt detinere eüm 
Scr. et ceteri e; fergit r qui ab hier[usalem 
asce]nderant exierunt te'nere eum]. exeunt L. 
7 quoniam dicebant enim G. in furorem (furore 
EKZ*) uersus (conuersus :P) est: demens factus 
est G, sed uett. exsentiat eos ὁ ff, ὦ) exentiat eos 
a d q cum D εξεσταται avrovs i. e, atlonitos factt 
gopulos (cf. Mt. xii. 33 ἐξίσταντο πάντες ol ὄχλοι) ; 
in extasi est ὃ; cum uulgata concordant f | aur. ; 
cum uersu sequenti confundunt beelzebub habet 
etc. c 65 * et expauit Ὁ. 

32. scribe W. hab C. hierusolymis K, hieru- 
solimis ΠΕΡΙ, hirusolimis LR, iherosolymis C, 
ieros. vg., ierosolimis W.  discenderant CDE?PI 
ΝΕ; descenderent V*, discenderent Q, discenderunt 
L. dicebant ὁ insanit T. quoniam: om.L; 
ὁ in W cf a boeelzsebub ad eicit ?» rarwra. 
beelsebub ABCIPOKMM'OVWXYZ vg. et 
belzebab DHRT : beelzebul GQ, beelzebud E, 
bel zephb L. om.et D. principem G. daemonum 
cum ABCGHM, demonum ?PY cor. waf. mg.: 
daemoniorum EOIKN'ORVXZ vg. 7isch., dem. 
DLQTW ὡς. μα. heicit C, eiecit NTR, eicet O, 
iecit DL, eiicit vg. 72s. dem. DrPLWY. 

23. parabulis C?P'LR. illis: eis LOR ; 4 dfis 
iis G. quomodo: quo L. or. potest L. 
sathanas CW. satanam X, sathanan ΟὟ, satan 
L. eiecere ?PRV, iecere DL, eiicere gg. 7?scA. 

24. diudatur L. potest (δύναται) : poterit DE 


LR. stare regnum illud (illut Z*, illum B)- 
σταθῆναι ἡ Bac. ἐκείνη codd. et uett. : st. reg. illius 
AHOY ex Mt. xii. 26; 7 regnum illud stare vg. 

25. semed ipsam T; semetipsam Y vg. ; semet 
ipsa G; semet z» ras. À. dispartiatur Z, dis- 
perciatur W, dipertiatur M. poterit (δυνήσεται 
NBCLA) cum BCDEPGHOIKLMNTORTVXYZ 
et a i: potest (δύναται gr. 24.) AQW vg. Tisch. et 
uett. 21. domus (om. illa) *P* ; 7 illa domus ΡΟ, 
stare 1 sed finem habet X. 

26. omi. οὗ si s. ad potest stare E, e/ sed finem 
habet guasi receniius additum. | om. si DL*. 
sathanas ΟὟ.  consurrexit (ἀνέστη) AD:PMM" 
OQRTX'YZ*: consurrexerit BCHOIKLVWX*7* 
Ug. Tisch. semed CT. disperditus R. cons. in 
semet ip. ad stare: satanan eicit diuisus est super 
se et non poterit stare regnum eius G ef. sett. sat. ex- 
pellit diu. super se regnum eius non potest stare sed 
f. h. f/,, sat. eicitdisp.est super se non poteststare reg- 
num eius sed finem habet g (7) e/ d (dispertitur), sat. 
eicit dispertitus in se n. poterit st. r. eiusó. potest 
(δύναται omnes ut udtur) cum BCFKLQRTVX*Z 
eLacfaur.: poterit ADEEPPGHOIMMOWX-Y 
vVg.4 Tisch. st&re:istare C. habet: habere NT. 

37. uassa DESPLR.  ingresus LR. om. in 
A*NTT. fortem alliget (τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ) codd. 
pl. εἰ vg.: f. aligauerit DX *9O Zent/.; 7 alli- 
gauerit fortem R ; alligauerit( oz;. fortem) E. do- 
mus sec. C. deripiet ACT, diripet H*, diriperet V. 

38. dimittuntur G. filis L. blasfemiae CD?P 
LT, -phemie W, "»*phemiae O ; quibus blas- 


IH. 28—IV. 2.} 


quoniam omnia dimittentur filiis ho- 
minum 
peccata et blasphemiae quibus blas- 
phemauerint 
39 qui autem blasphemauerit in spiritum 
sanctum 
non habet remissionem in aeternum 
sed reus erit aeterni delicti 
80 quoniam dicebant 
spiritum inmundum habet. 
31(353- 2 Et ueniunt mater eius et fratres 
et foris stantes 
miserunt ad eum uocantes eum 
33et sedebat circa eum turba 
et dicunt ei 
ecce mater tua et fratres tui 
quaerunt te 


foris 


miae quibus blasphemauerint 


ritum immundum habet. 
ad eum uocantes eum. 
tua. et fratres tui. 


eius sedebant ait. 
frater meus. οἷ soror et mater est. 
congregata est ad eum turba multa. 
omnis turba. in litore stabat. 


phemauerint (ὅσα ἂν βλασφημήσωσιν) : q. blas- 
femauerint D?PL ; q. blasphemauerunt BCVWX 
Z5, -:mauerunt E, -emaberunt T; om. G cum 
abceff a ig r Cypr. Test. 111. 38, Ef. xvi. a. 

29. blasfemauerit D?PL, -femaberit T. 0. in 
fr.E. habet: habebit 6 SQL cu» c; habebit in se 
L. remisionem LRY. o». in aeternum G cum 
graecis D 1. 32. 28. 209. aP* et a be faq v. etern. 
δὲς. W. delicti (ἁμαρτήματος NBLA efc.) codd. 
4. (dilicti DL, dilecti ΟἹ ug. wett.: iudicii (κρίσεως 
gr. 2i.) T f. 

30. diciebant R ; «eum G. inmundum ABC 
D:?PGHOLNOQRTVXYZ: immundum EKMW 
vg. habet: habere G. 

31. ueniunt (ἔρχονται gr. 21.) codd. et vg.: uenit 
(ἔρχεται NDG eic) ῬΑ εἰ α ὁ d e f3.9 7; uene- 
runt size auct. gy. X c f. fratres 1 cius DQ. 
foriis E*. misserunt D:P.  uocantes - ad R. 

32. sedebant c. e. turbae (ἐκάθηντο A) L, cf. et 
uenerunt ad eum turbae e. fratris G ; o». tui R ; 
«et sorores tuae a ὁ c d f ff, g (tui) eum gr. ADEH 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


9 qui autem blasphemauerit in spiritum sanctum. 
habet remissionem in aeternum. sed reus erit aeterni iudici ? quoniam dicebant. 

δ᾽ et uenerunt mater eius. 
9? et sedebant circa eum turbae multae. 
et sorores tuae stant foris quaerentes te. 
quae est mater mea. aut qui sunt fratres mei. **et circumspiciens eos. 
ecce mater mea et fratres mei. 
IV. ! Et iterum coepit iesus docere ad mare. et 
ità ut in nauem ascendens. 
? et docebat eos. 


203 


33 et respondens eis ait 
quae est mater mea et fratres mei? 
34 et circumspiciens eos qui in circuitu 
eius sedebant ait 
ecce mater mea et fratres mei 
35 qui enim fecerit uoluntatem dei 
hic frater meus et soror mea et mater 


est. 
IV.! (35-2) Et iterum coepit docere ad 
mare 
et congregata est ad eum turba 
multa 


ita ut in nauem ascendens 
" sederet in mari 
et omnis turba circa mare 
super terram erat 
? et docebat illos in parabolis multa 


non 
Spi- 
et fratres eius foris stantes. miserunt 
et dicunt ei. ecce mater 
3 et respondit eis dicens. 
qui in circuitu 
35 qui enim fecerit uoluntatem dei. hic 


sederet in mari. et 


in parabolis multa. εἰ dicebat illis in 


etc. Tisch. 8.querunt D; quaerentesQ. te Ὁ uidereL. 

33. et respondens ( τ ihs BWO) eis ait (ei O*, 
ait eis BW'WX, eis dixit Q): qui respondens 
dixit illis G. que DW. mea et τ qui sunt BENT 
OTWX. 

34. circuminspiciens T(sed im ras.)X. ei"s O. 
sedebant ait: sedebant eis Z* (sed correxit Z?). 
om. mei Q. 

35. uolumptatem C, uolumt. T. Ὁ» meus frater 
G. om. mea EG. mater: pater H. — mater 
mea et soror est D. 

IV. r. iterum ooepit (caep. IL, cep. W): 
Ὁ coepit iterum G. ad: et R. congrigata L. 
om. est D. ad eum - omnis D* (se ex?) ut 
(om. E*) in nauem (-im DTW) codd. cum gr.: 
ut nauem V, ut nauim vg. (om. in); fergit ἃ 
ascenderet et sederet et omnis turba stabat in litore. 
hascendens C; ascenderat L. ογε. sederet L. 
in mare ΤΡ’ (-ri 3P!). 

3. ort, et L. illos: eos EGLQRZ'* vr. ; ill ἐπ 
ras. À. parabulis DXP!GLR. 


Ee 


204. EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


et dicebat illis in doctrina sua ?audite. 

Ecce exiit seminans ad seminandum 
et dum seminat 

aliud cecidit circa uiam 

et uenerunt uolucres et comederunt 
illud 

5 aliud uero cecidit super petrosa 

ubi non habuit terram multam et 
statim exortum est 

quoniam non habebat altitudinem 
terrae 

δ et quando exortus est sol exaestuauit 

et eo quod non haberet radicem ex- 
aruit 


doctrina sua. ? audite. ecce exiit. seminans. 
quidem cecidit circa uiam. εἰ uenerunt uolucres. et comederunt illud. 


[1v. 2—10. 


T et aliud cecidit in spinas 


et ascenderunt spinae et suffocauerunt 
illud 
et fructum non dedit 


3 et aliud cecidit in terram bonam 


et dabat fructum ascendentem et cres- 
centem 

et afferebat unum triginta 

et unum sexaginta 

et unum centum. 


? Et dicebat qui habet aures audiendi 


audiat 


. et cum esset singularis interrogauerunt 


eum hi qui cum eo erant 


ad seminandum. “4 οἱ dum seminat. aliud 
5 aliud uero. 


cecidit super petrosa. ubi non habuit terram multam. εἰ statim. exortum est. quia non 
habebat altitudinem terrae. $sole autem orto. extuauit. et eo quod non haberet radicem. 
exaruit. "etaliud. cecidit in spinis. et ascenderunt spinae. εἰ suffocauerunt illud. et 
fructum non dedit. * et aliud cecidit in terram bonam. οἱ dabat fructum ascendentem et 


crescentem. οἱ afferebat. unum tricensimum. 


et unum sexagensimum. et unum centen- 


simum. 5" οἱ dicebat. qui habet aures audiendi audiat. 15 et cum esset singularis. inter- 


3. audite δὲς X. om.exiit L. saeminans ad 
saeminandum C e£ sic ἐπ γα. 

4. et fr. ὁ factum est LQ a cum graecis fere omn. 
καὶ ἐγένετο. dum: cum 3P. seminaret L. aliut 
CWP!GHT.  caecidit CEZ*, cicidit DL, decidit ΒΕ. 
oiros : secus G « ff, ex Mt. xiii. 4; super D* (sed 
circa 5 mp.); iuxtage. uenierunt D. uolucres 
* caeli ug. cum gr. paucis et a figs ig 7 cor. sat. 
(sed nom mg.) ex Lwc. viii. 5. commederunt E. 
illut GHZ*. 

5. aliut ?P'GHZ*. om. uero EQ.  caecidit 
CEZ*, cicidit DLR. supra BE-P*e?GNTX ; loca 
G d. petrosam Θ cwm rp, i, petrosam terram a; 
petrossa D. hubi C. habuit: habebat (εἶχεν) 
X* (sed corr.) cum ff. 0f. mult&m R. exortum 
(om. est) L. quoniam: quia OMQ. habebant 
E; habuit C. 

6. exhortus X; exortum E*.  exsestuauit 
codd. 9i. (exeaes. G) e£ vg.: aestuauit (ἐκαυματίσθη 
omnes wt Mt. xii. 6) BEOX*Z* (corr. Z^, 
haestuauit C, estuauit T, extuauit L. et eo codd. 
Jl. εἰ vg.: eo (om. et) AHO*OXY ; et ex eo R. 
habuit EGL, habebat ve., habueret K (seg hab 
i" ras.) exarauit L. 

7. «et ad init. Θο (sed 2ostea deletum). — aliut 
C3P*GH. caecidit CEZ*, cicidit DL. in spinas 
{εἰς τὰς ἀκάνθας) codd. f. et vg.: in spinis ACH*I 


MWY. aso. spinae (-ne W, -neae Q) et suffo- 
cauerunt (soff. »P, subf. L, offocauerunt M) illud 
(-t HZ* corr. Z*) : increscentibus spinis suffocatum 
est G cum ff, 97. 7 non dedit fructum L. 

8. aliut CIP*GH.  caecidit CEZ*, cicidit DL. 
bonum G. fructum * bonum Q. bascendentem 
C ; nascentem H, cf. ascendem g. afferebat BC 
KMNQTVWXZ! vg. cf. i. 32, Mt. xvii. 17 etc.: 
adf. ADE»PG(-ant)HOILORYZ?*. hunum /er C. 
trigenta Y, tringentaL ; .xxx- DRW; tricensimum 
CG, trices. BT, treces. O, triges. $ $, Xxxmü E. 
or. et fos? triginta 3820. sexagenta ?PLY; 
:LX. DRW ; sexagensimum C, sexages. BOT $, 
sesages. G, LXxmü E. oentum: .c. R; centesimum 
BCGOTS5 $, cmum E. 

9. habet aures: habes /afsw Z* (corr. Z5) 
audiat: audiet L sed »t0» 2nfva ; 4 et intelligens 
intellegat G cw» wett. b d ff, i r (ut udtur), etiam 
et qui intellegit intellegat a, cf. gr. D και 0 συνειων 
gUVELETO). 

Io. quum CO. singularis «et I*? Z. eum Ὁ 
dicentes Q. hii CDEXPH*O*ILRTWZ*. om. 
qui W. eo: om. E; ilo D. erant: fuerant T ; 
^ XII. D. oum duodeoim (σὺν τοῖς δώδεκα gr. 
21.) ABDH(quum H*SLMOQRY cod. caxzaf. (-XII- 
DL): de duodecim T ; duodecim (ov. cum) CE 
:sP(duodecem*jOIKWTVWXZ vg. (Xi. EVWZ). 


IV. 10—18.] 


cum duodecim parabolas 
H et dicebat eis 
uobis datum est scire mysterium regni 
dei. 
(57. 1) Illis autem qui foris sunt 
in parabolis omnia fiunt 
ut uidentes uideant et non uideant 
et audientes audiant et non intel. 
legant 
ne quando conuertantur 
et dimittantur eis peccata 
18 et ait illis nescitis parabolam hanc 
et quomodo omnes parabolas cog- 
noscetis ? 
M ($$- 3) Oui seminat uerbum seminat 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 205 


15hi autem sunt qui circa uiam 
ubi seminatur uerbum 
et cum audierint confestim uenit sa- 
tanas et aufert uerbum quod semi- 
natum est in corda eorum 
! et hi sunt similiter qui super petrosa 
seminantur 
qui cum audierint uerbum statim cum 
gaudio accipiunt illud 
"" et non habent radicem in se 
sed temporales sunt 
deinde orta tribulatione et perse- 
cutione propter uerbum confestim 
scandalizantur 
18 et alii sunt qui in spinis seminantur 


rogauerunt eum. hi. qui cum eo erant. cum duodecim dicentes. quae est haec parabola. 
? etaitilis. uobis datum est scire mysterium regni dei. illis autem qui foris sunt. in 
parabolis omnia fiunt ? ut uidentes uideant. et non uideant. et audientes audiant. et 
non intellegant nequando conuertantur. et dimittantur eis peccata. ^ et ait illis. nescitis 
parabolam hanc. et quomodo. omnes parabolas cognoscetis. !*qui seminat uerbum 
seminat. hi autem sunt. qui circa uiam seminati sunt. qui neglegenter uerbum sus- 


cipiunt. et cum audierint. continuo uenit satanas. οἱ aufert uerbum. | quod seminatum 
est. in cordibus eorum. 6 οἵ hi sunt similiter. qui super petrosa seminantur. qui cum 
audierint uerbum. | statim cum gaudio suscipiunt illud. 17 et non habent radicem in se. 
sed temporales sunt. deinde orta tribulatione. ^et persecutione. propter uerbum con- 


festim scandalizantur. 


parabulas ?PLRZ ; de parabolis E σαί. ; quae est 
parabola hec T ; parabolam W vg., parabulum D; 
* exponere W cor. wat. (sed stoms mg.) ; sed interro- 
gauerunt eum discipuli eius quae esset parabola 
ista G fere cum a (δ) c d ὅς ἐφ (7). 

11. dicebat eis: ait illis G. uobis -- autem 
B. scire ABDIPFHOIMNTOVWXYZ cor. uat. 7: 
nose CEXP"KLQRT org. c fj aur. ex AMft. xiii. 
II, Luc. viii. 10; cognuscere Gaó d ig; graeci 
P. γνῶναι, sed aliqui omittunt cum ff. misterium 
CDETPLOTWY. om. autem Q. foris E*. 
sunt: - non est datum sed G ; -- omnia Y. in 
perabulis ?P!' GLR. omnis flunt codd. ῥί. (-ant E) 
e! vg. : dicitur G ew» graecis D a8. 64. 124. 205 εἴ 
ὁ c d ff, $ », omnia dicuntur a q. 

12. {εἰ ad ἐμ, P. ut uidentes uid. et non 
uideant (audiant T*Z* sed corr. Z^, aspiciant G): 
ut et uidentes uideant D. intelligant HOW vg. 
demittentur V, dimittentur L; dimittam G cwm 
digr,remittam ὅς. peccata ὁ sua H. 

13. parabul. s D?PGLR. hunc W. cogmu- 
scetis G. 


δ et hi sunt. qui in spinis seminantur. qui uerbum audiunt. 


14. saeminat δὲς C, et sic infra. 

15. hii CDEPGLORTWZ*.  — sunt autem L. 
hubi C; quibus G. seminantur E. et oum: 
equum C, et quum Θ, audieriet O, audirent Y. 
sathanas CW, satas Z* (corr. Z^). auferet :PKL 
M'OZcdigrawr.,auferat G. in corda e. ABD 
EHOILMNOQRX-*YZ* cum d ff, aur.: in corde 
e. CGKTX*Z? ὁ f, 2,9 7 gat. ; in cordibus e. VW 
Ug. cor. uat. cum gr. 21. ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν et 
a f 1; in eis (ἐν αὐτοῖς NCLA, els αὐτούς B efc.) c0. 

16. hii CDE'PGLORTW. similiter qui: 
sim. et qui E; 2 qui similiter D ; qui sim. qui L. 
supra BE-PGON'RT.  petrosam O, petrossa D?P. 
2 et hii qui supra petrosa seminantur hi sunt C. 
quum ?*. CO. aocipiunt: suscipiunt E. illut 
GZ* (corr. Z^). 

I7. om. non T. horta C. persequtione DO, 
persequu. I. confestim : statim CT*( fos? rasuram 
9 /itt.) ; continuo E. scandaliszantur E, scandali- 


18. alia ΚΡ, spinis-sunt V*. hii CDESPIL 


Ee2 


206 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


hi sunt qui uerbum audiunt 
19et aerumnae saeculi et deceptio diui- 
tiarum 
et circa reliqua concupiscentiae intro- 
euntes suffocant uerbum 
et sine fructu efficitur 
?20et hi sunt qui super terram bonam 
seminati sunt 
qui audiunt uerbum et suscipiunt et 
fructificant 
unum triginta 
et unum sexaginta et 
unum centum. 
(3.2 Et dicebat illis numquid uenit 
lucerna ut sub modio ponatur aut 
sub lecto? 


[1v. 18-35. 


nonne ut super candelabrum pona- 
tur ? 

324.9 Non enim est aliquid abs- 
conditum quod non  manifes- 
tetur 

nec factum est occultum 
sed ut in palam ueniat 

?3 sj quis habet aures audiendi 
audiat. 

24 (4113 Et dicebat illis uidete quid au- 
diatis 

in qua mensura mensi fueritis 
remetietur uobis et adicietur uobis. 

25 42- 2) ()ui enim habet dabitur illi 

et qui non habet etiam quod habet 
auferetur ab illo. 


P? et per sollicitudines saeculi huius. et inlecebras diuitiarum et ceterae concupiscentiae. 
introeuntes suffocant uerbum. εἰ sine fructu efficitur. *' ethisunt. qui super terram bonam 
seminati sunt qui audiunt uerbum, et suscipiunt. et fructificant. unum tricensimum. unum 


Ssexagensimum. et unum centesimum.  ? et dicebat illis: numquid accendunt lucernam. 


et ponunt eam sub modio. aut sub lecto. 


nonne ut super candelabrum ponatur. ? non 


enim est aliquid absconditum. | quod non manifestetur. nec factum est occultum. sed ut 
in palam ueniat. ? siquis habet aures audiendi audiat. **et dicebat eis. uidete quid 
auditis. in qua mensura mensi fueritis. remetietur uobis. et adicietur uobis credentibus. 
35 qui enim habet. dabitur illi; et qui non habet. etiam quod habet auferetur ab illo. 


I9. erumnae  C9P"eNTR*, erumpnae LR*, 
erumpne W; aerumna HOMO, erumna ?P*, 
aerüpna E, erumpna D ; aerumnas Y ; e/ e fint. in 
7a5. Scr. est itt A. seculi CW vg. serumn. saeo. 
(al μέριμναι τοῦ al&vos): sollicitudines uictus et 
errores mundi G, cf. wett. d 2, ἐΐεγε soll. uictus et 
delectationes m. //,, sollicitudinibus uicti et de- 
lectationibus m. c, per sollicitudinem uictus et in 
errore saeculi ὁ, prae sollicitudine uictus et errore 
mundi 2 (a def.). deceptione T. diuiciarum W, 
diuiarum R. oíros reliqua: relique G, circa 
reliquas T. concupiscencie W, concupiscentias T. 
introeuntes: introentes K ; simul incidentes G. 
soffocant ?P. fructo O. efficitur (γίνεται gv. 77.) 
AB3PH*IMVWXYZ»vg.: efüciuntur CDEGH'OK 
LM'ORT, officiuntur Q. 

20. hii CDE*SPILORW. .orz. sunt G. supra 
BCEGOKLM'OQRTVZ* (corr. Z*). seminati 
sunt: seminatur E*? (corr. E); -{ hi sunt G, 
ὁ hii sunt D?P*?LOR. 2 uerbum audiunt L. 
hunum /er C. triagenta ?P (a fr. ἐμ ras.) ; -XXX- 
DLRW; tricesimum BGOT, tricens. C, triges. 
$9 $, xxxmü E; deinde om. et PX* vg. unum sec.: 
aliut G. sexaginta : -Lx. DLRVW ; sexagesimum 
BGOTS $&, sexagens. C, LXmü E; deinde os. et ?P. 


unum /e.: aliut G. centum: .c. R; cen- 
tesimum BGOT9 $, centensimum C, cmum E ; 
om. L. -- ad fín. qui babet aures audiendi audiat Θ. 

21. nunquid 938. uenit: accenditur G (D 
axrerai) cum c de f,iv,cf.f. lucenna ss uidetur Y. 
s. m. poniatur L. lecto: lectum G. supra DE?P 
H'OLNTQRX*. candalabrum R, cantell. L, can- 
dell. D. 

232. Ὁ est enim L vg. enim absc. est ali- 
quid W. aliquid H (ἐν /izura); aliud D. habsc. 
C. non swf. /in. H. non manifestatur D ; noni- 
festetur L. Βοος. C, ocultum L. sed ut: quod 
non$ $. in palam (pallam G) ueniat (els φ. ἔλθῃ 
AI e£c.): palam ueniat MWY ; » u.inp.5 cum 
gr. NCDLA etc. 

24. audiastis Q, auditis NT. in qua τ enim G. 
remecietur W ; remitietur LORV ; remici. H, 
remitti. D. o». uobis fr. E. οὗ adicietur 
(adiecietur NT, adiecitur L, adiicietur vg. 7iscÁ., 
dicetur T) uobis (uos R) : e$. DG ὁ e gat. (cwn 
graecis DG 114. 7*r. 2»e). 

25. quis! X*. abet C(/e); -et Q. dauitur 
O. iMi: ei DEXP*Q. om. non D. eciam W. 
aufferetur D. ab illo: ab eo GL ve.; ab "eo 
ab" illo E sz. 


IV. 26—33.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 207 


26 (48. 10) Et dicebat sic est regnum dei aut cui parabolae comparabimus 
quemadmodum si homo iaciat semen- illud ? 
tem in terram 31 sicut granum sinapis 
?! et dormiat et exsurgat nocte ac die quod cum seminatum fuerit in terra 
et semen germinet et increscat dum minus est omnibus seminibus quae 
nescit ille sunt in terra 
?? u]tro enim terra fructificat 3? et cum seminatum fuerit ascendit 
primum herbam deinde spicam et fit maius omnibus holeribus 
deinde plenum frumentum in spica et facit ramos magnos 
? et cum se produxerit fructus ita ut possint sub umbra eius 
statim mittit faleem quoniam adest aues caeli habitare. 


messis. 88 (4.9) Et talibus multis parabolis lo- 
80 (44.2) Et dicebat cui adsimilabimus quebatur eis uerbum 
regnum dei prout poterant audire 


* et dicebat illis. sic est regnum dei. quemadmodum si homo. mittat semen in terram 
1 et dormiat. etexurgat nocte. ac die. et semen germinet. et increscat. dum nescit 
ille. 35. ultro enim terra fructificat. primum herbam. deinde spicam deinde plenum granum 
in spica. 9 et cum produxerit fructum. statim mittit falcem. quoniam adest messis. 
* et dicebat. cui adsimilabimus regnum dei. aut cui parabolae. comparabimus illud. 
* sicut granum sinapis. quod cum seminatum fuerit in terram. minus est omnibus. semini- 
bus. quae sunt in terram. 2 εἰ cum seminatum fuerit. ascendit. et fit maius. omnibus 
holeribus. et facit ramos magnos. itaut possint sub umbra eius. aues caeli habitare. ?*et 


26. dicebat: «eis DX ; illis EXP"?  reg- sis C; 2 messis adest B:PO ; adest tempus mes- 


num dei : r. caelorum Ὁ. quemammodum IKYZ?. 
om. si T cum graecis NBDLA εἰς. homo iaciat 
(ἄνθρωπος βάλῃ gr. 234.) AH!'OMWYX ve. /, et homo 
iaceat FH*IY : 7 iaciat homo BKTVZ,, Ὁ» ieciat 
homo XT, Ὁ» iaceat homo C, homo iactat EL/(iec.)Q 
(τ et*, ἢ. iactet GR ὦ r e? homo semen iactet d, 
7 íactet homo 4, 7 adiciat homo asf.; homo fa- 
ciat D, Ὁ faciat homo :POZ* ; homo mittat a ὁ c 
f. sementem (sae. () --σπόρον codd. vg. et |: 
semen GLQ sef7. ; iaceat Ὁ. in terra E2PNT. 

27. et obdormiat G. exurgat CMO*TWZ vg. 
noote ao (hac C): n. et Gog. et semen (sae. C) 
τεκ. ὃ σπόρος: ac s. E. germinat Q. inorescat: 
crescat BM'. nesciat C. o5; ille E. 

38. Hultro C. enim τ in H. erbam T. spi- 
cam: spinam Y. plenum: e z^ ras. A. fru- 
mentum: triticum G ce; fructum B; granum 
dfqg. inspicam KM*GQZ. 

29. et cum se produxerit fructus (ὅταν δὲ 
παραδῶ «el παραδοῖ ὃ καρπός) codd. $1. (om. fractus 
D*) 38 faur.: et cum pr. fructus (ov:. se) Qc ὦ; 
et cum pr. fructum G d f 7; et cum sero pr. fr. X, 
et cum ex se pr. fr.5 S, et cum fructum fece[rit] a, 
et c. fructum ediderit ó, et c. mutauerit fructum c, 
cum autem produxerit fructus δ, cum tradiderit 
fructus e. — mittit (ἀπρστέλλει cf. Joel iv. 13 Heb. 
et LXX): mittet GH'O*VW ; ο»». L. hadest mes- 


sis H'Q. 

30. dicebat (-bant L*): Ὁ eis MW. adsimilabi- 
mus cum ABCESPFGHOIMM'QRX*YZ*, et -aui- 
mus OT: adsimulabimus D, -auimus L; assimi- 
labimus KVWX*Z! og. oui parabolae (-bole 
EW, -bulae D?PLR): in qua parabola G, cum d 
(-uola) e; in qua similitudine ὁ, in quam parabo- 
lam cf, 1g. comparabimus cw» AB(-au)FG 
HIMQX35(L: cumparabimus O(-au.)Y ; conpara- 
bimus CDEPOKNRTVWZISS ; conpauimus L. 
illut PGH. 

31. sicut (ds pv. 21.) : sicuti C; sic est enim si- 
cut L; sic est ut (ομοια ἐστιν D) D3PNTQR ,. 
granum: enim T.  synapis CDE, senapis Z. 
quum CO; om. Q. saem. C. fuerit in terram 
BOR Ben. om.minus est ad in terra L. mi- 
nus: minor B, minimum EP"vR. que D. sunt 
in terram GO*, 

33. quum CO.  saeminatum C; natum 9.35. 
om. fuerit DR.  hascendit C, ascendet V; .*in 
arborem 9. κὁ cor. saf*. (mom »ιρ.). fit maius 
(maior L, magus H*) : statim maius est Ὁ. homn. 
C. oleribus LT vg. Zi1sch. possint: sint L. 
humbra C, uumbra W*. celi W. habitare: in- 
habitare G ὁ cde: φ. 

33. telibus: aliis G. parabulis D?P!GLR. lo- 
quaebatur L. οι. eis G. prohut C. poterent R. 


208 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUAM. [1V. 34-V. 2. 


9^ sine parabola autem non loquebatur 
eis 
(46. 10) seorsum autem discipulis suis 
disserebat omnia. 
35(5-2) Et ait illis illa die cum sero 
esset factum 
transeamus contra 
$$ et dimittentes turbam — adsumunt 
eum 
ita ut erat in naui 
et aliae naues erant cum illo 
87 et facta est procella magna uenti 


et excitant eum et dicunt ei 
magister non ad te pertinet quia 
perimus? 


89 et exsurgens comminatus est uento 


et dixit mari tace obmutesce 
et cessauit uentus 
et facta est tranquillitas magna 


*? et ait illis quid timidi estis ? 


necdum habetis fidem ? 

et timuerunt magno timore 

et dicebant ad alterutrum 

quis putas est iste quia et uentus et 


et fluctus mittebat in nauem mare oboediunt ei? 
ita ut impleretur nauis V.! Et uenerunt trans fretum maris 
33 et erat ipse in puppi supra ceruical in regionem gerasenorum 
dormiens *et exeunti ei de naui statim occurrit 


talibus multis parabolis. loquebatur eis uerbum prout poterant audire. "*sine parabola 
autem non loquebatur eis. seorsum autem. discipulis suis. disserebat omnia. et ait illis 
in illa die. cum sero esset factum. transeamus contra. *et dimissa turba. adsumserunt 
eum. itaut erat in naui. et aliae naues erant cum illo. ?'et facta est procella uenti magna. 
et fluctus ascendebant in naui. itaut inpleretur nauis. ?*et erat ipse in puppe. supra cer- 
uical dormiens. et excitantes eum. dicunt ei magister. non ad te pertinet. quia perimus. 
9 et exurgens comminatus est uento. et dixit mari. 5116 obmutesce et cessauit uentus. et 
facta est tranquillitas magna. “ εἰ ait illis. quid timidi estis. quomodo nondum habetis 
fidem. et timuerunt timore magno et dicebant ad alterutrum quis putas est iste. quia et 
uentus et mare oboediunt ei. V. ! Et uenerunt trans fretum in regionem gerasenorum. 
* et exeunte eo de naui. statim. occurrit ei homo de monumentis in spiritu inmundo. ?qui 


34. parabula D3P'GLR. sehorsum C autem: 
tamen G; o». E*. diserebat 3P; loquebatur E. 
homnia C. 

35. 7με. in illa die cum sero esset factum ait illis 
ihs G. illa die ABCEH*MTY: ^ die illa D?P* 
corp. ox. ; in illa die H'OILQRWX veg. 7?scÀ. ; in 
die illa 3P'KNTOVZ; graeci enims ἐν ἐκείνῃ τῇ 
ἡμέρᾳ. quum O. o». sero T* (corr. ΤΊ). 

36. dimittens DT. turba E. adsumunt AB 
CEPGHOILNOQRX*YZ*: as DKMTVWX* 
Z*! vg. om. eum R. ut erat (ὡς ἦν) in naui 
BCEGILQRTW vg. weff. $.: ut erant in n. 
AHOMXY /gaur.; Ὁ utin n. erat KVZ, 7 utin 
n. erant D:PNTO. alie OW. nauis erant G. et 
aliae n. erant om. D. 

37. factus G*, mittebat «codd. 2). vg. ef wett. : 
mittebant EX awr. ex gr. τὰ κύματα ἐπέβαλλεν ; 
ascendebant /. in nauem codd. 5/.: in nauim D 
vp.; in naui Z. itta R. impleretur codd. 2). ef 
vg.: inpleretur CD:IPLM'O(-itunR. naues B. 

38. 7 ipse erat E. in pupi D?P, in puppim G; 


:nauisL; *aD*(sed expusnct.). super EFH*OW 
v9. Tisch. domiens Z*(corr. Z*). et excitantes 
eum (deinde om. et) dic. O. dicant G*. dicent Z* 
(corr. Z*). ei codd. 97. : illi E vg. ZZsch. quia: 
quod Χο, 

39. exurgens MOTWZ gg.; exiens C. taoe sime 
add. codd. 4]. et ug. cum graeco: «εἰ AFLT. — ob- 
mutisce G, ommutesce FHOMWXY, omotesce L. 
et oessauit (caess. C): eccessauit T. trancillitas 
L, tranquilitas G. 

40. quid Y. magno timore codd. Paene om. 
(e£. À, Perperam Tisch. tim. magn.): ἢ» timore 
magno (φόβον μέγαν) W vp. Tisch. et sic Par. Lat. 
13171, Z7a»/. 2816 εἰ edd. ant. 7» iste est W. 
quia (o5. et) BCGT. uenti KW. et mare et 
uentus D. hoboediunt C, obediunt LWY vg. 

V. 1. uenierunt D; ueniunt LQ. in regione 
BQZ. gerasenorum codd. £4. (& im ras. H) et vg. 
εἰ uett. cf. Mt. viii. 28: gerassen. BH*, geresen. W, 
gyrasen. E. 

3. exeunti (exeunt Z*, exeunte B) ei (ἐξελθόντι 


V. 2—11.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 209 


ei de monumentis homo in spiritu cucurrit et adorauit eum 


inmundo ? et clamans uoce magna dicit 
3qui domicilium habebat in monu- quid mihi et tibi iesu fili 
mentis dei summi ? 


adiuro te per deum ne me torqueas 
? dicebat enim illi exi spiritus inmunde 


et neque catenis iam quisquam eum 
poterat ligare 


! quoniam saepe compedibus et catenis ab homine 
uinctus ?et interrogabat eum quod tibi nomen 
disrupisset catenas est ? 


et dicit ei legio nomen mihi est 
quia multi sumus 
1? et deprecabatur eum multum 
ne se expelleret extra regionem 
! erat autem ibi circa montem 
grex porcorum magnus pascens 


et compedes comminuisset 
et nemo poterat eum domare 
5 et semper nocte ac die in monumentis 
et in montibus erat 
clamans et concidens se lapidibus | 
* uidens autem iesum a longe 


domicilium habebat in monumentis. et neque catenis iam. quispiam poterat eum ligare. 
* quoniam sepe compedibus et catenis alligatus disrupisset catenas. et compedes comminu- 
isset. nec quisquam poterat eum dominare. "et semper nocte ac die in monumentis. et in 
montibus erat. clamans. et concidens se lapidibus. δ uidens autem iesum a longe. cucurrit. 
et adorauit eum. "et clamans uoce magna. dixit. quid mihi et tibi. iesu fili dei summi 
adiuro te per deum. ne me torqueas. *dicebat enim illi. exi spiritusinmunde. ab homine. 
9 et interrogabat eum. quod tibi nomen est. at ille respondit. legio mihi nomen est. quia 
multi sumus. "^et depraecabatur eum multum. ne expelleret eos extra regionem. "erat 


αὐτῷ ATI etc.) codd. eM. et vg., |: exeunte eo (ἐξελ- 
6óvros αὐτοῦ NBCLA etc.) D f, cf. exeunte ipso ὁ, 
exeunte 72; cum exissent e, descendentibus illis c, 
exeuntibus illis σ᾽ (c»; D9') f,. de naue V*. om. 
statim R cum gr. B etóceff, i. hoccurrit C. 
om. ei KVWZ* vg. cor. uat. mg. 7» homo de mon. 
KT; homo (ow. de mon.) D. in: et Z* (corr. 
Z^. inmundo codd. 5]. : imnundo EMXW vg. 
Tisch. ; om. D. 

3. Post domicilium ras. 3 /i/f. K. nque L. 
cathenis (e£ τε. 4) W, canis O* (te suferscr.). iam: 
eum E (εἴ rursus eum infra) ; om. W (cum AC? 
Il aJ. ÀJ.) ἐφ᾽. eum poterat codd. ^/.: eum po- 
tuerat O ; 2 poterat eum M vr. 7?scÀ. cum gr. 

4. Quoniam: quia Q. sepe DPPLORWY. oom- 
pedibus cus ABCEHIKMTVWXY vg.: cump. 
R, conp. D:PFGOLNTOQZ ; e/ 2 conp. sepe Q. 
7» catenis et comp. E. disrupisset codd. 9/u». : di- 
rupisset W 2g.; disrupitset H* ; disrumpisset BD 
TPKNTO; dirrumpisset M; disruptas L. catinas 
R, cathenas ΝΥ. conpedes D:PFGH'OLM'OR. 
conminuisset FG, conminuiset R, communuisset 
O*. poterat codd. εἰ wett. 9j. (posset d ff, à φ, 
posse e): ualebat (ἴσχυε) ὁ, ualeret c. ἢ» eum 
poterat L. domare: dominare E. 

5. semper ὁ in L. hac C; et E. diae C. 
7 die ac nocte O vg. o». in monum. et F. mon- 
tibus i» ras. Z. clamans BCEFGOGIKLO*QR 


TVWX*Z vg. cum gr. οἵ ὁ f ὃ aur.: et clamans 
ADPHMNTO*9X*Y/; με. excllamansed 297; 
fotu? et clamans ex exclamans /ftexisse. ἢ» lap. 
se conc. E. 

6. a longue D, Álonge $18. a longe ifim O. 
concurrit Y ; cocurrit L ; occurrit ΕΗ ΘΖ" (eorr. 
Z^. 

7. clamans: exclamans GQ. magna τ οἰ Q. 
dicit (λέγει gr. 24.) codd. Pur. et | ὃ aur.: dixit 
DE:PMQRTW og. cum D al. 24. etócd ef ff 
Qr; tei H'OKVXZ. mihizmras.O. tibi cest 
mulier D (seg mulier expurnctum).  ihs G. filii 
ACDLQRT. summi cogd.: altissimi W vg. ex 
Lwc. viii. 38. deum -Fuerum W. oi. me D. 

8. dicebant D. 1111 «ils :P*"cL.  exii LR. 
spirite Y. immunde EWX*Z? vg. 7Ysch. hab C. 
homine: - isto 6$; et exiit ?P*ve, 

9. interrogauit ΟΝ, quod: quid QW. di- 
cit ei: dicebat ei R ; dicit illi »P*; dicunt illi D; 
dixit (o7. ei) ὦ, nomen mihi est codd. 2. : 
» mihi nomen est LQZ*? vg.; 7 nomen est mibi 
EG. o».qui&a multi sumus E. 

IO. γε. et L. depraecabatur ERPPHLORYZ*, 
diprecabatur D; deprecabantur G (deprae.) 9 $$. 
or. multum G. se: eos G ; o». F. 

II. pascens: pascensium Q cum N^ALA 542; 
em. D ; «in agris 5. $$ cor. wuat*. (non mpg.) sine 
auct. gr. 


210 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


let deprecabantur eum spiritus dicen- 
tes 

mitte nos in porcos ut in eos intro- 
eamus 

18 et concessit eis statim iesus 

et exeuntes spiritus inmundi introie- 
runt in porcos 

et magno impetu grex praecipitatus 
est in mare 

ad duo milia et suffocati sunt in mare 

M qui autem pascebant eos fugerunt 

et nuntiauerunt in ciuitatem et in agros 

et egressi sunt uidere quid esset facti 

55 et ueniunt ad iesum 


[ V. 12-19. 


et uident illum qui a daemonio uexa- 
batur sedentem uestitum et sanae 
mentis 

et timuerunt 


16 δῇ narrauerunt illis qui uiderant qua- 


liter factum esset ei 
qui daemonium habuerat et de porcis 


V et rogare eum coeperunt 


| 


ut discederet a finibus eorum. 


18 (48. $9) Cumque ascenderet nauem 


coepit illum deprecari qui daemonio 
uexatus fuerat ut esset cum illo 


P et non admisit eum 


sedait illi uade in domum tuam ad tuos 


autem ibi iuxta montem grex magnus porcorum pascens. ᾿5 εἴ deprecabantur eum demonia 
dicentes. mitte nos in porcos. ut in eos introeamus. Pet concessit eis statim iesus. et 
exeuntes spiritus inmundi. introierunt in porcos et magno impetu grex praecipitatus est in 
mari. erant autem quasi duo milia. et suffocati sunt in mare. !* qui autem pascebant eos. 
fugerunt. et nuntiauerunt in ciuitatem. et in agros. et egressi sunt. uidere quid esset 
factum. δ εἴ uenerunt ad iesum. et uident illum qui a daemonio uexabatur sedentem ues- 
titum. et sanae mentis. et timuerunt. 16 εἰ narrauerunt illis qui uiderant. qualiter factum 
esset ei qui daemonium habuerat. et de porcis. " et coeperunt rogare eum. ut discederet a 
finibus eorum. "* cumque ascenderet in nauem coepit eum deprecari. qui a daemonio 
uexatus fuerat. ut esset cum illo. 15 δἵ non dimisit eum sed ait illi. uade in domum tuam. 


12. depraec. EGHI*LOYZ?*, diprec. D!; di- 
praec. PR. spiriti c immundi E. in eos introue- 
amus R*; 7 eamus in eos Q. 

I3. et o. e. s. itis o. T* (sed add. T *ec.). oon- 
cessit (ἐπέτρεψεν) : praecepit G, permisit a ὁ ὁ ἐφ. 
eis: ei. — ihset statim G. inmndi G*; immundi 
EMWX vg. 7isch. ἴῃ porcos intr. B. introye- 
runt C; intrauerunt L. inpetu CLOT ; impetum 
H; *habiit E ex Af. viii. 33. grex: gres X*. 
precipitatus DW, praecipatus Z*; graeci ὥρμησεν 
ἡ ἀγέλη κατὰ ToU κρημνοῦ. ονι. Θδῦ Z. mare r.: 
mari Z*; -τοιδηΐ autem ΒΡΡΝΤΟ curn graecis A 
C?II αἱ. 24. et uett. af g,17; * erantenim X. ad 
codd. 4. et vg.: quasi (ὧς) ΒΡΘΟ; et G. du? O. 
milla vg: &d duo milia o». D. om. et GQ. 
soffocati L. inmare ABFGHKMQX*Y : in ma 
L; in mari CDEPOIWORTVWX'Z ug. TiscA.; 
ablatiuus mare efiam poetis notus est ut Lucr. vi. 
695, Owid. Trist. v. 2. 20, et. Pont. iv. 6. 46 (Jster 
In caput Euxino de mare uertit iter) et gram- 
maticis ; uide supra ad i. 16, iv. 1. 

14. fugierunt CDOT.  nunciau. W, nuntiab. T. 
in ciuitate CD3P*FLT. 0». in L. agris CT. 
egresi R, gresi L. factum (s«4 expr. gv. τὸ γεγονός) 
P'eX1BED. — facti quid esset L. 


I5. uenerunt :P"e«ORS. uiderunt Q. ha C. 
demonio D?PLR^*W.  uexabantur O*. sane EI 
OY. mentis s»e additamento codd. 4. et vg. et 
uett. cum gr. D 17.*27: -* qui (quae B) habuerat 
legionem (τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγεῶνα) BH'ONTO 
Bentl. cum. Dunelm. Α. Y1. 16 e£. A. 11. 17, M. B. 
Cotton. Otho C. v, Add. 5463. 

16. qui: quid D; que T. esset: est DL. ei: 
om. D; -*et :P"9Q; et (sine ei) BM ; et de eo L. 
demonium D:PLOR*W, daemonio G.  abuerat 
C. porciis E*. 

17. ceperunt W. Ὁ coeperunt eum 2g.  disce- 
dereret L, descederet M. & finibus (ἀπὸ gr. 21. 
ADEPGKLNOQRVWXYZ: de finibus (ἐκ A) BC 
HOIMOT vg. eorum .: u- 2» ras. scr. A. 

I8. quumque HO. ascenderunt Y; «in CL 
QR. nauim D og. cepit W. depraecari BEZPIL 
ORYZ*, diprec. D; deprecare M δἰ depraec. G; 
rogare CT. daemonio (dem. ?PLR**X, daemo- 
nium H*) uexatus (δαιμονισθείς) codd. ῥἷ. et P* : 
a daemonio (dem. DXPTW, daemonia M^) uexatus 
CDESP*O9KN'TVWZvg. uexatusfuerat: uexa- 
batur B. 

19. et: ihs autem OKVZ cum D* etc. οἰ ὁ ὁ ὁ 
ffs ἡ (non ἢ q r, iis uero c aur. admisit: ammi- 


v. 19—38.] 


et adnuntia illis quanta tibi dominus 
fecerit et misertus sit tui 
$9 et abiit et coepit praedicare in de- 
capoli 
quanta sibi fecisset iesus 
et omnes mirabantur. 
21(4?- 2) Et cum transcendisset iesus 
in naui 
rursus trans fretum conuenit turba 
multa ad illum 
et erat circa mare 
?2et uenit quidam de archisynagogis 
nomine iairus 
et uidens eum procidit ad pedes 
eius 
33 et deprecabatur eum multum dicens 
quoniam filia mea in extremis est 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


211 


ueni inpone manus super eam ut salua 
sit et uiuat 
*4 et abiit cum illo 
et sequebatur eum turba multa et 
comprimebant illum. 
56 Et mulier quae erat in profluuio san- 
guinis annis duodecim 
? et fuerat multa perpessa a complu- 
ribus medicis 
et erogauerat omnia sua 
nec quicquam profecerat 
sed magis deterius habebat 
?! cum audisset de iesu 
uenit in turba retro 
et tetigit uestimentum eius 
28 dicebat enim quia si uel uestimentum 
eius tetigero salua ero 


ad tuos. et adnuncia illis. quanta tibi dominus fecerit. et misertus est tui. *' et abiit. et 
coepit praedicare in decapoli, quanta fecisset ei iesus. et omnes mirabantur. ?' et cum trans- 
fretasset iesus. in naui rursus. conuenit turba multa ad eum iuxta mare. ?*et ecce uenit 
quidam archisynagogus. nomine iairus. et uidens eum. procidit ad pedes eius. *? et de- 
precabatur eum multum dicens. quoniam filia mea. in extremis est. ueni inpone manum 
super eam. ut salua sit. et uiuat. **et abiit cum illo et sequebatur eum turba multa et 
comprimebant illum * et mulier quaedam quae erat in profluuio sanguinis. annis duodecim. 
* quae multa fuerat perpessa. a plurimis medicis. et erogauerat omnia sua. et nihil profe- 
cerat. sed magis. deterius habebat. *"' cum audisset de iesu uenit in turba retro. et tetigit 


uestimentum eius. "dicebat enim. quia si uel uestimentum eius tetigero. 


sit FKMVZ?, admissit DIPL; dimisit EX* 72; 
permisit Θ c ff, ; sinuit. annuntia DKTVX*Z' 
$38, annuncia WAT, adannuntia Y. — 7 fecerit 
dns NT. fecerat Hi*. —missertus DL. sit: est 
BCEFG*T. tui: tibi D. 

20. caepit D, cepit W. predicare DW.  de- 
capuli D?P*R, decapilli L, diecapoli V ; decapo- 
lim F, decapulim G. sibi: tibi sibi D* (tibi 
expunct.) ; illi F. homnes C. 

31. 7222. cum ascendisset autem 155 in naui et 
uenisset trans fretum iterum conuenit e£c. G. quum 
CO. transoendisset (trasc. K, trans sc. E): as- 
cendisset GX*6 Ὁ. o». iis L. nauem X, nauim 
$9. o rurmus in naui Q. rursum W gg. tuba Y* 
(superscr. r Y*). illum: eum E vg. cir O* (ca 
O5. 

332. quidam ὁ uir E.  archisyn. CGH!'OIK 
MQRVWXZ vg.: archisin. D*PL (duobns uerbis) 
ΚΙ, arcissin. T, archesyn. ABH*OY, archi syna- 
gogiis E*. n. iayrus CT, nomin iarus L. procedit 
BD3PLQRX*; procidens K. 


salua ero. 


23. depraecabatur BEGILORYZ?, diprec. D, di- 
praec. P. 0o».eum R. quoniam: quia Q. ex- 
trimis LRY. impone WX* oe.; imponere Q. 
manus: manum GW5 $01; manuum Q; - tuam 
G9 $. ut: et H. salba C. 

24. om. illoL. om5.eumR. comprimebant 
ABCOIMQTWXY νυ». : conprim. D:PGHE*LNT 
OVZ, conpraem. E, compraem. R ; conprimebat Ke, 
illum: eum Ὁ. 

25. que D.  profluio D:PLTY, profuio R. duo- 
decem 3P*; .xit. DERWZ. 

36. om.etL. fuerat: erat T. perpesa Y. con- 
pluribus EPGOIKLM'VZ; cumplurimis Q, con- 
plurimis R. mediciis E*. aerog. C. neo: om. L; 
ne E. quidquam COR. proficerat BDE»PGIL 
MMTORVZ. o».magis ER. 

27. quum HO.  audiisset D. in turbam QZ*. 
uestimenta X*. 

38. enim 4 intra se LQ. quia: quod F. o». 
uel T*. uestimenta DE. salba ero C ; saluaro 
L, saluauero R. 


Εἴ 


212 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [V. 2938. 


39 et confestim siccatus est 
fons sanguinis eius 
et sensit corpore quod sanata esset a 
plaga 
3€ et statim iesus cognoscens in semet 
ipso uirtutem quae exierat de eo 
conuersus ad turbam aiebat 
quis tetigit uestimenta mea ὃ 
31 et dicebant ei discipuli sui 
uides turbam comprimentem te et 
dicis quis me tetigit ? j 
s et circumspiciebat uidere 
eam quae hoc fecerat 
88 mulier autem timens et tremens sciens 
quod factum esset in se 
uenit et procidit ante eum 
et dixit ei omnem ueritatem 


*Ajile autem dixit ei filia fides tua te 
saluam fecit uade in pace 
et esto sana a plaga tua. 
35 Adhuc eo loquente ueniunt 
ab archisynagogo dicentes 
quia filia tua mortua est 
quid ultra uexas magistrum ? 
86 6515 autem uerbo quod dicebatur 
audito 
ait archisynagogo noli timere tantum- 
modo crede 
?! et non admisit quemquam sequi se 
nisi petrum et iacobum et iohannem 
fratrem iacobi 
3$ et ueniunt in domum archisynagogi 
et uidet tumultum et flentes et heiu- 
lantes multum 


Pet confestim. siccatus est fons sanguinis eius. et sensit in corpore. quod sanata esset a plaga. 
?? et statim iesus. cognoscens in semetipso. uirtutem quae exierat de eo. conuersus ad turbam 
ait. quis tetigit uestimenta mea. ?!' et dicebant ei discipuli eius. uides turbam. comprimentem 
te. et dicis. quis me tetigit. 9 ipse autem circumspiciebat uidere eam. quae hoc fecerat. 
? mulier autem timens et tremens. sciens. quod factum esset in se. uenit. et procidit ante 
eum, et dixit ei. omnem ueritatem. **iesus autem dixit ei. filia. fides tua te saluam fecit. 
uade in pace. et esto sana a plaga tua. * adhuc eo loquente. uenerunt ab archisynagogo. 
dicentes. quia filia tua mortua est. quid ultra uexas magistrum. **iesus autem. audito hoc 
uerbo. ait archisynagogo. noli timere. tantummodo crede. *' et non ammissit quemquam 
sequi se nisi petrum et iacobum. et iohannem fratrem iacobi. * et uenit in domum archi- 


29. siccatum C. fonsanguinis L. eius: illius 
L; om. D. corpoi BCGIKTXZ. quod: quia 
vg. om.8 DEP* (-rmg.). 

30. cognuscens G. semed CT. 7 in semetipso 
cogn. gg. que D. de eo: ab eo D?P; de illo zg. 
o". conuersus D. aiebat: agebat C, ayebat T^; 
ait L; dicebat G.  stetigit L ; tetigerit V. 

. 31. sui: eius BEG; illius CP"KLORTVZ. 
conprim. BCYP*»GOIKN'ORV XZ, conprem. D?P*, 
conpraem. EL. quis: qui D. 

32. circum spiciebat A, circunspic. 5, circum- 
spec. Q, circuminspic. TXZ*; - ihs Q. uidere 
sup. ras. Q. que D. facerat R.  feceret hoc Q. 

33. &utem: uero vg. tremens et tremens C 
lapsu. om. et tremens G. sciens: insciens Z*; 
* ob hoc quod fecerat absconse a cum D er. min. 
*- quod fecerat occulto Zg(-tum) ff, ir; esset: est 
H. procedit D:PLRQ. hante C. homn. C. uiri- 
tatem Z*. 

34. ille: ihs D:P*OM'O.  saluuam L. 

35. athuc X, aduc T. eo: illo T. ueniunt: 


uenerunt R ; nuntii 9 $(-cii). sb archisyna- 
gogo CEGOIMOQRX*Z (-ga Z*) cod. caraf. (t, 
et ab archisin. D?PL(Zuobus uerbis)M, ab arche- 
syn. ABHX*Y, ab arcissin. T* (s 2e/.): ab archi- 
synagogi V sensum exprimens; adarchisynagogum 
KWS138$ ΧᾺ (d. Lmc. vii. 49 wbi nonnulli ad 
principem synagogae Jegurt) ; cf. ad archisynagogo 
g, ad principem synagogae ὁὄ. hultra C. 

36. ihesus C wide ad Mt.i. 1. uerbo q. d. 
audito codd. omnes et Bentl. : ἢ» audito uerbo 4. d. 
vg. Tisch., graeci enim ἀκούσας uel παρακούσας 
τὸν λόγον λαλούμενον. archisyn. BCEGH'!OIK 
MQRVWX*Z(-ga Z*) vg.: archisin. DXPL(duos. 
uerb.)NT, arcissin. T, archesyn. AH*OX*Y.  &- 
mere 4 et P", 

37. ammisit FKMVZ?, admissit D?XPL ; dimisit 
X. quenquam GZ. sequi se codd. omnes et Bentl: 
7 se sequi vg. 7TscÀ., graeci enim pronomen prae- 
mittunt αὐτῷ ἀκολουθῆσαι wel similia. ioannem 
ST. fratrem 4 eius D sed exfunct. 

38. in: ad OM.  archisynagogi CEH'OIK 


V. 39- VI. 2. EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 213 


89 et ingressus ait eis 
quid turbamini et ploratis ? 
puella non est mortua sed dormit 
4 et inridebant eum 
ipse uero eiectis omnibus 


et obstipuerunt stupore maxinio 
53 et praecepit illis iehementer ut nemo 
id sciret 
et dixit dari illi manducare. 
VI.! (69) Et egressus inde abiit in 


adsumit patrem et matrem puellae et 
qui secum erant 

et ingreditur ubi erat puella iacens 

*! et tenens manum puellae 
ait illi 

talitha cumi quod est interpretatum 
puella tibi dico surge 


patriam suam 
et sequebantur illum discipuli sui 


? et facto sabbato coepit 


in synagoga docere 

et multi audientes admirabantur in 
doctrina eius dicentes 

unde huic haec omnia et quae est 


sapientia quae data est illi 
et uirtutes tales quae per manus eius 
efficiuntur ? 


43 et confestim surrexit puella et ambu- 
labat 
erat autem annorum duodecim 


synagogi. etuidit turbam flentem. et heiulantem multum. **etingressus. ait eis. quid tur- 
bamini. et quid fletis. puella non est mortua. sed dormit. *'et inridebant eum. ipse uero 
eiectis omnibus. foras adsumpto patrem et matrem puellae. et eos qui cum eo erant. 
introiit ubi erat puella iacens. *'et tenens manum puellae. ait ei. talitha. cumi. quod est 
interpretatum, puella. tibi dico. surge. **et confestim surrexit puella. et ambulabat. 
erat autem annorum xii. et obstupuerunt omnes stupore magno. ὁ εἴ praecepit illis uehe- 
menter. ut nemo hoc sciret. et iussit illi dari manducare. ΥἹ. ! Et egressus inde. abiit 
in patriam suam. et secuti sunt eum discipuli eius. ?et facto sabbato. coepit docere in 
synagoga. et multi audientes. admirabantur in doctrina eius dicentes. unde huic haec 
omnia. et quae est haec sapientia quae data est illi quod uirtutes tales per manus eius effi- 


MQRVX*Z 2g.: archisynagogo BG; ceteri ut 
γα, sed archisin. W. uidet: uidit E:P(sed it 
im ras )GH'OKLQRTVWX:S f f;,1- ἐθεώρει; 


uident H*. cumuultum Q. o»;. et (ase flentes) , 


D. orm. et hei. multam et G.  heiolantes E, 
hieiulantes L, eiulantes CORTVWZ «vg. 73scÀ., 
iulantes D. 

39. ingresus LR. eis: illis BEO vg. dor- 
miuit Q. 

40. irridebant DW og. ipsae D*. egectis C, 
lectis DL, eiactis Q. homn. C. &adsumit e£c., 
cum gr. codd. et vg. (ass: KMVWX*Z! vg.) : ad- 
sumet O*; adsumpsit (ass. T, adsums. 0Z*) D?P 
GOLTZ; assumto patre et matre F. puelle W. 
2 erant secum E. οι et ost erant Z*( -- Z5). 
ingreditur (εἰσπορεύεται) codd. f/ur. et cod. caraf. 
5607 : ingrediuntur DEH'OIKNORVWZS538. hu 
biC. 7» puella erat vg. 

41. puellae (-le W): eius F; et E. 7 puel- 
lae manum V. talitha ABH*KMOX*Y189 86: 
thalitha FGIN'VX*Z, thalita Z*; tabitha CD?P! 
H'OLWS?, thabitha EQR, tabita ΡΤ. .cumi. A, 


comi DLQ, cumii R, chumi G. om. est T. in- 
terprae. BCESPOIM'ORYZ*. om. -terpretatum 
puella L. 

42. hamb. C.  duodecem 9?P*; .xit. DELRW. 
obstipuerunt ABFGHOIMNTOTVXZ et hobstip. 
C: obstupuerunt DEEPKLQRWY vg. Z3sch.; τ 
parentes eius E ex Zw. viii. 565; -- omnes L ewe 
Der.cf ffzg,1g. stupore (ἐξέστησαν ... ἐκστά- 
σει) : timore B. maximo (magx. D*, g expunct.) : 
magno (graeci enim μεγάλῃ) GR vg. 

43. praecipit D(pre)*PLQR. εἰς D.  uechi- 
menter D, uehimenter L, ueementer T. huti C; 
et K*. dixit (εἶπεν) : iussit WX*Go $. dari: 
dare EG. 

VI. 1. om. et 5r. Z* (* Z?). egresusL. abitL; 
ibat E. sequaeb. EL. illum: eum D3P*W zr. 
sui : illius BCEOTZ ; eius P"? (sed ἐπ ras.)GLQR. 

3. sabbatho 538. caepit L. sinagoga ?PLNT; 
synagogam C. ammirab. D:P*'IKMMTVX*Z?, 
in: super X*. doctrinam GO. huio: om. R; 
hic V;huiZ*, Ὁ» omnia haec G*. os. et LOR. 
que/£er D. illi; ei R. manus eius: m. illius T. 

FÍía 


214 


ὃ nonne iste est faber filius mariae frater 
iacobi et ioseph et iudae et simonis ὃ 
nonne et sorores eius 
hic nobiscum sunt ? 
et scandalizabantur in illo. 
* 561-0 Et dicebat eis iesus 
quia non est propheta sine 
honore nisi in patria sua 
et in cognatione sua 
et in domo sua 
5et non poterat ibi uirtutem ullam fa- 
cere nisi paucos infirmos inpositis 
manibus curauit 
δεῖ mirabatur propter incredulitatem 
illorum. 
(52. 9) Et circumibat castella in circuitu 
docens. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[ V1. 3-11. 


7(8.2) Et conuocauit duodecim 
et coepit eos mittere binos 
et dabat illis potestatem spirituum in- 
mundorum 
*et praecepit eis ne quid tollerent in 
uia nisi uirgam tantum 
non peram non panem neque in zonaaes 
? sed calciatos sandaliis 
et ne induerentur duabus tunicis. 
10 (5*- 8) Et dicebat eis quocumque intro- 
ieritis in domum 
illic manete donec exeatis inde. 
1! (6*2) Et quicumque non receperint uos 
nec audierint uos 
exeuntes inde excutite 
puluerem de pedibus uestris 
in testimonium illis. 


ciuntur. *nonne iste est faber filius mariae frater iacobi et ioseph et iudae. et simonis. 


nonne et sorores eius hic nobiscum sunt. et scandalizabantur in illo. 


* et dicebat eis iesus. 


quia non est propheta sine honore nisi in patria sua. et in cognatione sua. etin domo sua. 
^et noluit ibi uirtutem ullam facere. nisi paucos infirmos curauit. inponens eis manibus. 
*et mirabatur super incredulitate illorum. et circuibat iesus castella. in circuitu docens. 
'et conuocauit duodecim. et coepit eos mittere binos. et dedit eis potestatem. spirituum 
immundorum. *et prohibuit eis ne quid tollerent in uia. nisi uirgam tantum. non peram. 
non panem. neque in zona aes. *sed calciatos sandaliis. et ne induerentur duabus tunicis. 
1 et dicebat eis. quocumque introieritis in domum illic manete. donec exeatis inde. 1 οὶ 


3. nonne hic X* vg. est « ioseph G. f&ber 
filius mariae (ὁ τέκτων ὁ υἱὸς τῆς M. NABCDL 
ATI ec.) ACH*IKMNTO*VW(marie)X*YZ vg. 71 
q: fabri filius et m. BD:PGOO*QRT(marie)X* 
cum ὦ ὃ « ὁ (62) ὃ ret minusculis graecis; fabri 
fllius m. E; faber filius et m. H^»; »» filius fabri 
et m. L. iosep Y*; iosetis a d cum er. BDLA(*»ton 
δ) etc. ; om. c f, 1. iude W, iudeae R. symonis 
CDE. nonne (om. et) LOR. 0o». eius LR. os. 
hic E. inillo: in eo DR. 

4. eis: om. R; ilis L vg. non: nemo E. 
profeta D?PL. Ὁ» in sua patria T; in patriam 
suam G. et in cognatione (cognitione QZ*) sua 
(ἐν τῇ συγγενείᾳ αὐτοῦ /amtum. K* Z**'; cett. ovy- 
γενεῦσιν we συγγένεσιν) : om. M. cum gr. w* c. 
et in domo (-u DQRVZ) sua: om. e. » et in 
dom. s. et in cogn. s. N'W* og. 

5. et * ideo DEP. ibi: illic E. uirtutem 
ullam (οὐδέμιαν δύναμιν) cuts ABC(hullam)»PH* 
Ces H)OINTOPQORTWKX-Y vg. f (7) : ἢ ulam uirt. 
G ; uirtutes ullas O* ; uirtutem multam DELM ἐφ, 
uirtutes multas KVX*Z c fa 5:7. paucus α. imfir- 
mosL. inpossitis DE?PLR, impositis KX ve. ; ut 
possi//tis Q. manibus « illis 9. 


6. mirabantur DE. incrudulitatem T. illorum: 
eorum BDESPOKLMRVX*Z vg.  ciroumibat 
ACD?P!HOIL(Zwo6. serbis;) QRTXY : circumiebat 
B, circuibat E:P*GKMN'OVWZ vg.; « ilis G. 
castellam Q.  dodcens L, do//cens E. 

7. conuooauit (προσκαλεῖται ur. sed προσ- 
καλεσάμενος fauc): uocauit £e. duodecem ?P*; 
xit. DELRW..— o5. et EH*. cep W. eos: ille 
D. ilis: eis :SP"—LOR; eis illis E; illos V*. 
spiritum Y. immundorum ELMX* vg. 7YscA. 

8. praecipit D(pre.)?PLQR. ἐπ uia codd. 21. et 
vp.: in uiam (els ὁδόν) OT"**( Benti.). nisi uir- 
gam (-ga GM): om. T*. in sona (ziona E): in 
zonam (els τὴν ζώνην) G (Bentl). 

9. set H. oalociatos cod. (-tus L): calceatos 
vg. sandalis DE*PL*Y; scandalis L*OQ*(-is)R. 
duabus: .11. Ὁ. tonicis DECPLV, toniciis E*. 

IO. quocunque 91H. ow. in T. domo H. 
exiatis SP. 7» M deest. quatersio xv fost quo- 
cumque z5gse ad viii. 12 generati | oni isti. 

II. ost. οὗ S. quicunque 9; 4&1locus L. reci- 
perint BDE?PLR ; receperit YZ*. neo (neque DE 
Ῥ ΕΣ) audierint (-rit Z^) uos (om. 9): om. G. 
excute Q. pulberem C, pulueren Y. peditibus D*. 


VI. 12—17.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 215 


!5 alii autem dicebant quia 
helias est 
alii uero dicebant propheta est quasi 
unus ex prophetis. 
16 (68. 2) C)yuo audito herodes ait 
quem ego decollaui iohannen 
hic a mortuis resurrexit. 
11 (ὅθ. 3) Tpse enim herodes misit ac tenuit 
iohannen 
et uinxit eum in carcere 
propter herodiadem uxorem philippi 
fratris sui quia duxerat eam. 


12 (95.8) Et exeuntes praedicabant 
ut paenitentiam agerent 

13 et daemonia multa eiciebant 

et ungebant oleo multos aegrotos et 
sanabant. 

14(9-2) Et audiuit herodes rex mani- 
festum enim factum est nomen eius 
et dicebat 

quia iohannes baptista resurrexit a 
mortuis 

et propterea inoperantur 
uirtutes in illo 


quicumque non receperint uos. nec audierint uos. exeuntes inde excutite puluerem de 
pedibus uestris. in testimonium illis. amen dico uobis. tolerabilius erit sodomis. aut 
gomoris in die iudicii. quam illi ciuitati. "et exeuntes praedicabant. et unguebant oleo. 
multos aegros. et sanabantur. 

^ Et audiuit herodes rex. manifestum est enim factum nomen eius. et dicebat quia 
iohannes baptista. resurrexit a mortuis. et propterea. operantur uirtutes in illo. " alii 
autem dicebant quia helias est. alii uero dicebant. quia propheta est. quasi unus ex pro- 
phetis. !^quo audito herodes dicebat. quem ego decollaui. iohannen. ipse resurrexit a 
mortuis. " ipse enim herodes. misit et tenuit iohannen et alligauit eum. et misit in carcere. 


12. ott. et DEP*( c 5g.)H*LY. exeuntes 4 
illi QR. predicabant DW, prad. L*, praedi|bant 
Z* (corr. Z*). poenitentiam CDL vz., pen. PRW; 
paenitentia Z* (corr. Z?). 

13. demonia D:PLW; daemoni O*. ieciebant 
DL, eieciebant NT, eiiciebant vg. 7?sc&. unge- 
bant codd. 2]. e£ £g.: unguebant C(hung.))DGOK 
LM'ORX; unguentes E. holeo C. aegrotos D 
FHOXY, εἰ egrotos A:P*(G) g: aegros BEIKNT 
QVZ vg. Tisch.abcd/ ffr b,egros :PP?LORTW 
aur., hegros C; infirmos 7, sanabantur 9WX95 $. 
2 et multos egrotos sanabant G. 

I4. audiit Z. herodes (er. T, herodis E*XPR, 
erodis D, hirodis L) rex: Ὁ rex herodes W* vg. 
Jis. rex ait ΘΟ. Ὁ est enim factum L. dice- 
bat: dicebant (cu graec. BD 6. 271) BN aód ff, 
quis: quod R. iohanes Y, iohannis BDE?P!LOR, 
ioannes SL.  babtista C?P, babtiza DL. surrexit 
DELQW  Zení/.; resurrexisset RZ* (corr. 2). 
inoperantur (ἐνεργοῦσιν) uirtutes 3P*Z* 6 in- 
opinantur u. AX*Y, cf. 44i. xiv. 3: operantur u. C 
(hop.)EXP*HOIKLNM'OQRTVWS*X*Z» f l(def.FM) 
Bentl. Tisch., et 7» uirtutes operantur BDGW* vz., 
a(5) b ex Mt. xiv. 2; effhciunturu.cd fig 7. inope- 
rari 270 ἐνεργεῖν legitur Tert. adu. Marc. v. 17 * in- 
operatus est z^ CAhristurm ualentiam suam - Eph. 
I. 19, 20 κατὰ τὴν ἐνέργειαν ToU κράτους τῆς ἰσχύος 


αὐτοῦ ἣν ἐνήργησεν ἐν τῷ χριστῷ x.T. A. εἰ Hieron. 
Hom. Origen. ix Esech. [. x. x, £. v. f. 969 ed. 
Uail. * saege εἰ hoc. malitiae artifex inoperatur se 
peccator ad paenitentiam redeat" (Ronsch * It. und 
Uwuig. p. 194, Goelser * Latinité de St. Jérome' 2. 
183). om. in RT*., 

I5. 07i. &utem E. oss. dic. q. h. est R. quia: 
qui D. haelias H, elias T vg. uero: om. E; 
autem CD:P*T. dicebant sec. 4 quia. ΗΘ 
M'V*WZ vg. Tisch. profeta D:PLR. est: 4 et 
Z. profetis D:PLR, prophaet. E. 

I6. quo: qua R. herodis EXP!R, erodis D, 
hirodis L. o».ego R. decolaui ΒΊΡΕ ; o». L. 
iohannen ABTVXYZ, -e COf$, -em D:PGHOK 
LNTQZ?S5,, ioannem $T: iohannis (οὗτος Ἰωάννης N) 
ER. hic Α. surrexit DLQ ; resuxit T ; resurgens 
E* (corr. m. mselto rec.). 

17. enim: autem L. erodes T ; cei. «εἴ s. 16. 
missit DIPL. hac C ; et DIPKNTOVZ. iohannen 
AHOTXYZ: -em BCDEWPGOKLNQRV5739 
Tisch., ioannem S. uincxit E:PWOR ; inclusit 
G sine auct. uet. in carcerem CDGRTW43R8S. 
herodiadem cus BDESHOIKL(hir.)WTOQRT 
(er) VWXZ vg. : herodiadam ACGY. huxorem C. 
phylippi C, pilippi DRT, philipi L. 7 fr. sui p. E. 
om. p. fr. s. usque ad uxorem s. 18 Q*.. eam; 
eum H*Y. 


216 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [ V1. 18-25. 


1$ Dicebat enim iohannes herodi 
non licet tibi habere uxorem 
fratris tui 
P herodias autem insidiabatur illi et uo- 
lebat occidere eum nec poterat 
30 herodes enim metuebat iohannen 
sciens eum uirum iustum et sanctum 
et custodiebat eum 
et audito eo multa faciebat et libenter 
eum audiebat. 
31 (60. 6) Et cum dies oportunus accidisset 
herodes natali suo caenam fecit prin- 
cipibus et tribunis et primis galilaeae 
?? cumque introisset filia ipsius herodiadis 


et saltasset et placuisset herodi si- 
mulque recumbentibus 

rex ait puellae 

pete a me quod uis et dabo tibi 


28 et iurauit illi quia quicquid petieris 


dabo tibi 
licet dimidium regni mei 


?*quae cum exisset dixit matri suae 


quid petam ? 
at illa dixit 
caput iohannis baptistae 


?5 cumque introisset statim cum festina- 


tione ad regem 
petiuit dicens 


propter herodiadem. uxorem philippi. fratris sui. quia duxerat eam. !? dicebat enim iohannes 
herodi. non licet tibi habere uxorem fratris tui. !* herodias autem. insidiabatur illi. et uo- 
lebat eum occidere. et non poterat. ?'herodes enim. metuebat iohannem. sciens eum 
uirum iustum. et sanctum. et custodiebat eum. et audiens eum multa faciebat. et libenter 
eum uidebat. *'et cum dies oportunus accidisset. herodes tempore natalis sui, cenam fecit 


principibus. et tribunis. et primis galileae. 


$3 Et cum introisset filia herodiadis. et saltasset. et placuisset herodi. et his qui simul 
cum illo recumbebant. ait rex puellae. pete a me quod uis. et dabo tibi. ? et iurauit illi. 
quia quidquid a me petieris. dabo tibi. usque ad dimidium regni mei. ?* exiit autem puella. 
et dixit matri suae. quid petam. et illa dixit. caput iohannis baptistae. 

Pet ingressa continuo. cum festinatione ad regem. petiuit dicens. uolo. ut des mihi 


18. iohannis DE:P!LR, ioannes SL. hirodi L, 
erodi D, herodis R***; illi E. Ὁ» erodi ioh. T. 
habere-ceam L. hux.C. 

I9. herodias: herodis EXP!FQR, erodis D, 
herodes ?P*, herodi H*, erodiadas T, hirodiadis L. 
insidiabatur (ἐνεῖχεν) codd. ef teft. : insidiebatur 
D, insedieb. R. illi: illum R. uolebant Q. hocc. 
C. Ὁ eum occ. Q. neo: etnon T. 

20. herodis efc. τεῦ τ. 17. enim: autem ERS. 
iohannen ACHTXYZ* ; -em BDEPGOKLM'O 
QRVZ?STR 7iscÀ.; loannem ST. om. iustum 
et L. et f». quod R. sanotum et 4 ideo X. 
eo-quod D3PLQ. multo DE. fatiebat G. 

21. quum CO. hoportunus C, oportunos G; 
opportunus vg. accedisset BEGLQ, accedesset O, 
accessisset D?P. herodis BCEXP!'RZ, erodis T, 
hirodis L;; o;/. D. natali suo (τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ), 
V (ex correctione ut uidetur. Alcuiniana) Z* cum 
Par. lat. a, Turon. o T M. B. Harl. 3826, Cotton. 
Tio. A. r1, Reg. I. E. Vt, codd. Victor. ap. 9, Benti., 
a ὁ d, ef tempore natalis sui / (def. M): natalis 
sui ABC(om. sui C)DEPFGHOIJKLN'OQRT 
WXY vr. ff, /49, (natalis herodis c Z awr-), cf. cor. 
wat. ng. non dicitur in natali suo, e£ similiter Luc. 
Brug. caenam ACDHOILM'OQVZ*: cenam 


BESPPFGKRTWXYZM!, coenam vg. galileae ΒΓΕ 
ΦῬΟΝΤΙΟΕ, galiliae DL, galilee W. 

22. quumque H*O, qumque H*, introiisset D, 
introuisset *P* (u zmifrobat cor.). herodiades BOZ, 
erodiadis DT, hirodiadis L. placuissset Y. herodii 
R, erodi D, hirodi L. simul et L. puelle W. 
petite R. 0». et dabo tibi D. 

23. o. et iurauit... dabo tibl Z*(.« Z^). 
illi 4 multa LQR. quidquid CFGHORXY 500. 
petierit T*?. lioet: si X*; «etsi G. dimedium 
D3PKV, demedium ELRY. 

34. quae (que W): om. T*; et Tr*, quum 
CO. exiiset D. sue W. at 1116 (ἡ δὲ) cum 
DE:PO(ad)WX:* vg., M. B. Reg. 1. E. VI. Cotton. 
Otho B. IX, Add. 5463 (Bentleii F) et Dunelm. A. 
I1. 16, / asr., ad illa ὁ  r. illa uero c fA, illa autem 
δ: et illa ABCFGHOIKLN'QR(illam)TVX*YZ 
adfi. capud ELRWY. ioannis (t ; iohannes 
OX. babtistae CD?PR, -te L, baptiste W. 

25. quumque H'(quum H*)O ; quaecumque E 
(quec.)R. introiisset D.  confestin. sto verbo ER. 
om. cum T*. ad legem L*. om. ut Z*( 4 Z5). 
protenus V. o». mihi E. oin disco A*( - A'). 
capud ELRWY. ioannis $S(f. babtistae CD:?P, 
-te L ; baptiste W. Ὁ cap. iohannis b. in disco Q. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 217 


VI. 2 5—33.] 


et posuerunt illud in monumento. 

99 (61- 8) Et conuenientes apostoli ad iesum 
renuntiauerunt illi omnia quae ege- 
rant et docuerant. 

31 (62.10) Et ait illis 

uenite seorsum in desertum locum et 
requiescite pusillum 

erant enim qui ueniebant et rediebant 
multi et nec manducandi spatium 
habebant. 

?? (68. €) Et ascendentes in naui 
abierunt in desertum locum seor- 
sum 


uolo ut protinus des mihi in disco 
caput iohannis baptistae 
56 et contristatus rex propter iusiuran- 
dum et propter simul recumbentes 
noluit eam contristare 
?! sed misso speculatore praecepit adferri 
caput eius in disco 
et decollauit eum in carcere 
28 et attulit caput eius in disco 
et dedit illud puellae 
et puella dedit matri suae 
29 quo audito discipuli eius uenerunt et 
tulerunt corpus eius 
in disco. caput iohannis baptistae. **et contristatus est rex. propter iusiurandum autem. 
et propter simul recumbentes. noluit ei negare. "sed confestim misit speculatorem. et 
praecepit afferri caput eius. isque abiens decollauit eum in carcere. ?* et attulit caput eius 
in disco. et dedit illud puellae. puella autem dedit illud matri suae. ὅ quo audito discipuli 
eius uenerunt. et tulerunt corpus eius. et posuerunt illud in monumento. 9? et conuenientes 
apostoli ad iesum renunciauerunt illi omnia quae egerant. et docuerant. ?'et ait illis iesus. 
uenite seorsum. in desertum locum. et requiescite pusillum. erant enim qui ueniebant. et 
rediebant. multi. et nec manducandi. spatium habebant. ?*et ascendentes in naui. abie- 


26. contristatus 517: add. (περίλυπος γενόμενος) 
cum AXSP*HOX9*YZeBentl. bil: τ est BCDETP"9F 
GOIKLNQRTVWX*Z* vg. c d f fae ὃ aur., cf. 
tristis factus est rex a, contristatus f.est rex g. Post 
rex distinguunt 53], 1593 etc., non autem cod. 
caraf. S et (7 1592. iusiurandum A (zaie 7 σελ. 
wno ductu) D; iuramentum F (ex Jf. xiv. 9); 
iurandum L. et propter simul: sed pr.sim. &. 
recumbentes : discumbentes vg. ; recumbentibus 
X*Z*(corr. Z'. noluit: uoluit RY ( 4 uel noluit 
7g.) oontristare (ἀθετῆσαι) incaufius redditur 
cum eodem wersu habeamus contristatus a/£o φερε 516) 
sed sic est etiam d ff, 1g f; con||itristare T: con- 
tristari NT'W ; (δ); eam spernere a, ei negare óc 
ον». ei) f. 7 contristare eam L. 

27. sed : et $; Ὁ sibiL; - statim B(Zen/.). 
miso ER; 4 confestim H?OLR.  speculatore (f. 
ἀποστείλας ó Bac. a mexovAÁáTopa) codd. 94.: spiculatore 
C?PKV vg. c quasi a * sficulo, cf. Goelser * Lat. de 
S. Jérome 5. 51; spiculare M. praecipit PLQR, 
precepit D. adferri ABEGHLRY (ad // f)Z* : 
afferri CCPOKNOQTVWYX Z? yg. TiscA.; aufferri D. 
capud LRWY. or. et deooll. ssqg1c in disco t. 
38 Ζ᾽ (1: Z^). in disco cwm gr. CA al. pauc.: (om. 
Bentl.). decolauit R, deolauit L. in carcerem G. 

38. /nc. uers. a8 et decollauit 3B. attulit 
AHOKQTVWXY'Z og.: atulit Y*, adtulit ΒΟ 
E:PGIN'OR, adtullit L. capud ELRY. illut 
GHZ*^(eorr. Z^). puelle W. dedit sec. : dicit Y. 
matris suae Q, matri sue W. 


29. uenierunt D. tullerunt LR ; attulerunt T. 
corpus: caput E*. o»; corpus eius ?P*(.-g.). 
possuerunt SPLR. illut GZ*(corr. Z?). monomento 
E; monumentum G. 

30. conuenientes; cum  uenissent F efiam 
nuntiauerunt illi omnia quaecumque fecerant. 
renuntiauerunt (renunc. 3$): enuntiau. R, 
nunciau. W. illi: illa Y; ei D?P vg. que DW. 
aegerant E; egerunt L. et docuerunt GL ; or. 
D; et quae doc. (Zeni/.). 

31. illis is ?P"?. uenite--uosR. seorsum 
(seh. C)--eamus BM'O* in disertum 1. Ὁ; » 
in l. des. E. et requiescite (recies. L e/ forsan 
*Pev, sed. scriptura partim abscissa est) pusillum 
(pos. O, puss. D?PLR) : ox. X*. enim: autem 
E. uenebantL. et rediebant (redibant vg.) : orn. 
F. multi et BCEGIKLWOQRTVWXZ »vg.: 
multi (oz. et) AD?PHOY. manducandi spatium 
codd. mostri omnes: 7 sp. mand. W? vg. contra 
gr. οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν. 

32. ascendens Ὁ, ἐπ naui ΑΒΟΕΡΑΗΘΙΟ 
QRX*YZ*acd 7 ἡ ἐφ ὃ Bent.: in nauem 
CIKNTTVWX*Z! r TisrA., in nauim vg. ; gvaeci 
habent sic καὶ ἀπῆλθον (tel -0«v) els ἔρημον τόπον 
TQ (wel ἐν τῷ wel lv) πλοίῳ codd. 2,., καὶ ἀναβάντες 
εἰς τὸ πλοῖον ἀπῆλθον εἰς ip. τόπον D 6699. Lectio 
nostra widetur ex ueteribus latt. fluxisse, sed αὖ 
Hieronymo sine correctione. relicta, cum. graeci 
plurimi datiuum haberent. habierunt C.  disert. 
D. seorsum: s ser. eras. Q ; sehorsum C. 


218 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [ v1. 33-39. 


33 et uiderunt eos abeuntes uillas et uicos emant sibi cibos quos 
et cognouerunt multi et pedestres manducent 
de omnibus ciuitatibus ?! et respondens ait illis 

concurrerunt illuc date eis uos manducare 


et praeuenerunt eos. et dixerunt ei 
** Et exiens uidit multam turbam iesus euntes emamus denariis ducentis panes 
et misertus est super eos et dabimus eis manducare 
quia erant sicut oues 38 et dicit eis 
non habentes pastorem quot panes habetis? 


et coepit docere illos multa. ite et uidete 

35(844-1) Et cüm iam hora multa fieret et cum cognouissent dicunt 
accesserunt discipuli eius dicentes quinque et duos pisces 

desertus est locus hic. 3? et praecepit illis ut accumbere facerent 
Et iam hora praeteriuit omnes secundum contubernia super 
86 dimitte illos ut euntes in proximas uiride faenum 


runt in desertum locum. seorsum. 9 et uiderunt eos abeuntes. et cognouerunt eos multi. 
et pedestres de omnibus ciuitatibus concurrerunt illuc. et praeuenerunt eos. et conuene- 
runt ad eum. **et exiens iesus. uidit turbam multam et misertus est super eos. quia erant 
sicut oues non habentes pastorem. et coepit docere illos multa. 

8δ Et cum iam horae multae fierent. accesserunt ad eum discipuli eius. dicentes. quia 
desertus est hic locus. et iam hora praeteriuit. ** dimitte illos. ut euntes in proximas uillas. 
et castella. emant sibi panes. quia quod manducent non habent. *' et respondens iesus. ait 
illis. date illis uos manducare. et dixerunt ei. euntes. emamus panes denariis ducentis. et 
dabimus eis manducare. **et dicit eis. quod panes habetis. ite et uidete. et cum cogno- 
uissent dixerunt ei quinque panes et duos pisces. 9*et praecepit illis iesus. ut facerent eos 


discumbere. omnes secundum contubernia super uiride faenum. 


33. habeuntes C. cognuerunt L.  multii V*. 
pedestris H* ; pedestrae Q, -tre B; pesti R. de 
(eum graecis omnibus) BEGNTRTWX* og. etd / 1g 
»baur.:etde ACDIPHOIKLOQVX*YZ(?) forsan 
ex conflatione fraepositionum ex de correcta in et 
de ; ceteri uett. ex a, ab ὁ c ff. ors. eiuitatibus L. 
concurrerunt : cucurrerunt LRW? ; et currerunt 
D; occurrerunt Ὁ. illuo: u z» ras. scr. P. et 
praeu. (peru. R, preuenier. D). eos (cuo NBLA 
ὦ ὃ aur.) : et uenerunt ibi a (ors. ibi) a( ff7 illuc); 
4 καὶ συνῆλθον avrov D mnin., et conuenerunt illuc 
ὁ; « et conu. ad eum /g cum gr. ATTI, etc. 

34. om. et 3IP*(--mpg.)L. exiens-rinde E?P*v, 
» uidit ihis turbam multam KOVXZ ; 7» u. turbam 
m. ihs L vg. e£ sic G (sinc ilis); ἢ u. turbam ilis m. 
NT; 2 ilis uidit turbam multam D?P e/ sc E (sisse 
multam).  missertus D?PL. o». est super T. 
quis: qui EGLQR. erat L. sicuti houes C. 
caepit LR, cep. W. doceret illos R ; docere eos 
EV ; 2 illos docere vg. 

35. quum CO. hora: mora TY. horae multae 
fierent ἃ. dicentes: 4 est R; 4 quia Zem//. 
disertus Y. - locus est E. locus hio: om. hio 
Bentl. cum gv. — hora iam DE; iam mora X*, 


iam ho C* (ra swperscr.).. praeteriuit codd. sur. : 
praeteriit BG(L)X* vg., εἰ preteriit DW ; praeter- 
ibit HITX*; 2 praet. hora L; hora multa Zen/. 

36. demitte ?PV, dimittite X. illos: eos E. 
euntes in - castella D* sed exfunctsm. proximos 
L*. cybos E, ciuos T ; escas ?P"?. manducarent L. 

37. respondentes V*; -ihs E:P*"e, ait illis 
(eis D2zP*) - is H'OR. date eis AHOKNTWX^Y 
(recte wt. discrimen personarum ostendant) : date 
ills BCDE:PG*(-os GILOQRTVX*Z vg. 7YscA. 
uos BEGOKNORTVXZI|RS. cum graeco εἰ ὁ cd 
7, 1φ ὃ aur. : om. ACDIPHILQWYS. οὗ sec.: 
illi autem G. dixerut Y. exeuntes Q. emimus GT, 
ememus T*; eamus W, emeamus R. denariis 
(ris *PLR) ducentis (-es O ; .cc- R) panes: duc. 
denariis (din. E*) p. DEW vz., Ὁ panis denariis 
docentis G. dauimus OX. eis codd. 9. : illis og. 
Tisch. ; ei D*(corr. Dre». 

38. eis -Fihis Q. quod panes CG(-is G*)OR. 
quum CO. cognouisset G*. dicunt ei EOGLQ 
RT*. quinque: .U. ER; «panes ΡΟ. duo 
Z; 11. DE. 

39. praecipit D(pre.)"PFLORY. illis: eisD; 
* iis BH!OM'O. &ocumbere (disc. X*) fsoerent : 


VI. 40-48. | 


40 et discubuerunt in partes per centenos 
et per quinquagenos 
*! et acceptis quinque panibus 
et duobus piscibus 
intuens in caelum benedixit 
et fregit panes 
et dedit discipulis suis 
ut ponerent ante eos 
et duos pisces diuisit omnibus 
*? et manducauerunt omnes 
et saturati sunt 
53et sustulerunt reliquias fragmentorum 
duodecim cophinos plenos 
et de piscibus 
** erant autem qui manducauerunt quin- 
que milia uirorum. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


219 


46 (06. 6) Et statim coegit discipulos suos 
ascendere nauem 
ut praecederent eum trans fretum ad 
bethsaidam 
dum ipse dimitteret populum. 
46 (66. 3) Et cum dimisisset eos abiit in 
montem orare. 
17 (6-49 Et cum sero esset erat nauis 
in medio mari 
et ipse solus in terra 
*é et uidens eos laborantes in remigando 
erat enim uentus contrarius eis 
et circa quartam uigiliam noctis uenit 
ad eos 
ambulans super mare 
et uolebat praeterire eos 


40 Et discubuerunt per contubernia. plurimi per centenos. et per quinquagenos. *'etac- 
ceptis quinque panibus. et duobus piscibus aspiciens in caelum. benedixit. etfregit. et dedit 
discipulis suis. ut ponerent ante eos. et duos pisces diuisit omnibus. * et manducauerunt 
omnes. et saturati sunt. * et sustulerunt reliquias fragmentorum duodecim cophinos. et de 
piscibus. **erant autem qui manducauerunt panes. quinque milia uirorum. *' et statim 
coegit discipulos suos. ascendere in nauem. ut praecederent eum trans fretum. ad beth- 
saidam. dum ipse dimitteret populum. “ εἰ cum discessisset ab eis abiit in montem orare. 
*' et cum sero esset factum. erat nauis in medio mari. et ipse solus in terra. “εἴ uidens 
eos laborantes in remigando. erat enim uentus contrarius illis. et circa quartam uigiliam 


accumbent L. homnes C. saecundum L. contu|| 
bernia G,-uernia O, -bernio Z*, -errnia W. uiridem 
OZ*,-ae E. fenum KLRWZP*(corr. Z3), foenum 
ΡῈ vg. 

40. discumbuerunt L, discumberunt :P. (in 
partes (πρασιαὶ wpacial) codd. 9l. et vg. et b d 7,9: 
δ: per partes X ; per singulas arias L ; eas szc R, 
sed reliquiae sunt credo hae litterae lectionis per 
areas (uel huiusmodi) in apographo, quam etiam 
uoluit Bentleius (Tr. Coll. Cant. B. 17. 14); 
ceteri ueterum habent sic plurimi c, per contu- 
bernia f, conuiuia f, conuiuia per contubernia ὦ, 
areas et areas 9 ; cf. diuisi in uiridaria Erasmus. 
per oent. et per (om. EGNT vg.) quinquagenos: 
centeni et quinquageni X*. 

41. quinque : -U. DEW. et duobus (11: D) 
piscibus (piisc. E, pic. O): o». R. intuens; et in- 
tendens R. or». in NT. celumW. or». deditL. hante 
C. duos: .11- D. diuissit DL; « in O. homn. C. 

42. mand. «* et R. homnes C. 

43. sustullerunt L. os:. wo/uit reliquias Bent]. 
frgmentorum L, fram. O*, frangm. G. | duodecem 
IP*;.xn-DEW.  cofinos *PLR, coff. DE, cophy- 


nos H. plenos 4 plenos plenos (s£c) G. pisc. 4 
similiter E. 

44- o". autem T*. qui manducauerant X 
Bentl, cf. ad vii. 9. quinque: οὖ. DERW. 
millia W og. 

45. Statim coegit (quoegit C, cogit LR): ὁ ihs 
E; 7 coegit statim X*. -— suosdisc. L. hascen- 
dereC; « in *PLQ. nauim D zg. preced. D. beth- 
saydam C, bethz. D, bets. G, bez. L. demitteret 
G*(-re G*JOV, dimiserit R, dimittet Z*(corr. Z*). 

46. quum CO ; -- ipse D. demisisset V, di- 
mississet DEY, dimisiset R, dimissiset L. habiit 
C, abit R. montem solus O. horare C. 

47. quum CO. saero C. esset - iam QR 
ὁ, et cf. jam erat nauis a d ff, i, εἰ er. enim longe n. ὁ; 
ἣν παλαῖι TO πλοιον D si5. naues O. midio R. mare 
G* cf. ad v. 13. 

48. rimigando O. eis: illis ὦ. et cirosa codd. 
omnes 9 (Ὁ et d f f. 1 q quamuis praecedat aidens: 
om. et &; graeci καὶ ἰδὼν... περὶ uel καὶ εἶδεν... 
καὶ περί. quartam: .111:. D. ad eos4ihs R. 
ambulans (aub. L; om. C) super (τὸ DEX"* 
WS 367) mare: 2 s. m. amb. Ὁ. preterire D. 


Gg 


220 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


49 at illi ut uiderunt eum 
ambulantem super mare 
putauerunt phantasma esse 
et exclamauerunt 
5 omnes enim eum uiderunt 
et conturbati sunt 
et statim locutus est cum eis et dixit 
illis 
confidite ego sum nolite timere. 
δῚ (68. €) Et ascendit ad illos in nauem 
et cessauit uentus 
et plus magis intra se stupebant 
5? non enim intellexerant de panibus 
erat enim cor illorum  obcaeca- 
tum. 
δὲ (69. 3) Et cum transfretassent peruene- 


[ VI. 49—56. 


runt in terram gennesareth et adpli- 
cuerunt 
δά cumque egressi essent de naui con- 
tinuo cognouerunt eum 
55et percurrentes uniuersam regionem 
illam 
coeperunt in grabattis eos qui se male 
habebant circumferre ubi audiebant 
eum esse 
58 et quocumque introibat in uicos uel in 
uillas aut in ciuitates in plateis po- 
nebant infirmos 
et deprecabantur eum ut uel fimbriam 
uestimenti eius tangerent 
et quotquot tangebant eum salui fie- 
bant. 


noctis. uenit ad eos iesus ambulans super mare. et uolebat praeterire eos. * at illi uidentes 
eum ambulantem super mare. putauerunt phantasma esse. et exclamauerunt. " omnes 
enim uiderunt. et conturbati sunt. et continuo locutus est ad eos. et dixit eis. constantes 
estote. ego sum. nolite timere. δ᾽ et ascendit ad illos in nauem. et cessauit uentus. et 
plus magis intra se stupebant et mirabantur. " non enim intellexerant de panibus. erat 
enim cor illorum. obcecatum. "et cum transfretassent. uenerunt in terram gennesareth, 
et adplicuerunt. δ εἴ egressis eis de naui continuo cognouerunt eum. 55 et percurrentes. uni- 
uersam regionem illam. coeperunt in grabatis. eos qui male habebant. circumferre. ubi 
"audiebant eum esse δ εἴ quocumque introibat in castella. uel in ciuitates. aut in uillas. in 
plateis ponebant infirmos. et deprecabantur eum. ut uel fimbriam uestimenti eius. tange- 


49. ad CO ; et E. o». ut E*Z*(--Z*). super 
mare (me R*, corr. R*7): supra mare (E)5 £f. 
2 supra m. amb. E. put. ὁ eum T. fantasma 
BDEPGOKLRTVZ, fastasma C. 

50. homnes C. enim: qui LR; enim qui E. 
eum (or. B*, 1 B') uiderunt: ἢ» uid. eum vg. 
loquutus OIX. om. est C. cum eis (es R): 
cum ilis H. dixit (dicit wo/wi? Beni7) ilis: 
dixit eis H 2g. confidete PGHLR*T*X*. ego 
sum 4 et Q. 

51. nauim DW og. plus magis (λίαν ἐκ περισ- 
αοῦ) codd. e£ 9g.: magis (om. plus) E. 2 stup. 
intra se G. stup. τ οἵ mirabantur Ród fq 7 aur. 
cum gr. ADXTTI efc., stupebant cum admiratione a. 

52. intellexerant (συνῆκαν) ABH!OOWXY 
Z*e«* Bentl. bd f Ig r aur. : intellexerunt CDEPG 
H*IKLMQRTVZ! vg. ac f, i, intellexert δ. de 
manibus R*. eratautem L. illorum : eorum 3P» 
GT vg. hobcaecatum C, obcec. (PLOWY, ob- 
cic. R. 

53. quum CO.  fretassent G.  praeuenerunt E; 
uenerunt G vg. in terram 4 gerazenorum D sed 
exp.  gennesareth codd. 5/.: genesareth *PKR 


VWS(L, genez. D63B, geniz. L; gennasereth ; 
genesar ET(genn.). o. et sec. R. adplicuerunt 
E:PGOLMTOZ* f et appl. AHIKQVWXYZ" vg. 
Tisch. : adplicauerunt BCDR / δ, appl. T ; om. et 
adpl.aóécd fig raur. cum gr. D. 1. 38. 209. 

54. quumque CHO.  hegressi essent C; egressus 
es. W* ; egressissent E, egressent L. o5. de naui 
Z*(42?). cognuerunt L. eum.-uiri loci illius 
Q ex Mt. xiv. 35. 

55. huniuersam C.  caeperunt DR, cep. W. 
grabattis (14 caf. ii. 4,9, 11, 12) ABDiPHOKX*: 
crabattis V, grabbattis NT, grabbatis QR, grabatis 
EGWX*Y vg.; grauattis L, grauatis CTZ*, cra- 
uatis OZ». οι. se :P*RTX* Zenti. abebant CL ; 
habent E*. ubi: ibi W. 7 eumaudiebant E. aesseC. 

56. quoquumque CH ; quocunque 918. intro- 
iebat X*; introeat E. in uillas: et uillos R. 
aut ciu. CKM'RTVWZ ve. oiuit. - et BEOQ. 
in plateis (εν raus πλατειαις DQr9): in foro et in 
pl. a, sed gr. 2]. ἐν r. ἀγοραῖς. punebant O. deprae- 
cab. BEGILORYZ?*,diprecab. D3P. tangueret D* 
(n swuferscr.) quodquod COG, tanguebant D. salui: 
sani B. os/eum deficit E wusgse ad Luc. vii. 24. 


VII. 1-6.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 221 


baptismata calicum et urceorum et 
aeramentorum et lectorum. 
5(1.6) Et intertogant eum pharisaei et 
scribae 
quare discipuli tui non ambulant iuxta 
traditionem seniorum 
sed communibus manibus 
manducant panem ? 
*at ille respondens dixit eis 


VII.! (9.19 Et conueniunt ad eum phari- 

saei et quidam de scribis 
uenientes ab hierosolymis 

3 et cum uidissent quosdam ex discipulis 
eius communibus manibus id est non 
lotis manducare panes 

uituperauerunt 

3pharisaei enim et omnes iudaei nisi 

crebro lauent manus non manducant 


tenentes traditionem seniorum 

* et a foro nisi baptizentur 
non comedunt 

et alia multa sunt quae tradita sunt 
illis seruare 


bene prophetauit esaias 
de uobis hypocritis 
sicut scriptum est 
populus hic labiis me honorat 
cor autem eorum longe est a me 


rent. et quodquod tangebant eum. salui fiebant. — VII. ! Et conuenerunt ad eum pharisei. 
et quidam de scribis. qui uenerant ab hierosolymis. ? qui cum uidissent. quosdam ex 
discipulis eius. communibus manibus. idest non lotis manducare panes. uituperauerunt. 
*pharisaei enim. et omnes iudaei. nisi crebro lauerint manus. non manducant. tenentes 
traditionem seniorum. * et redeuntes a foro nisi baptizentur. non comedunt. et alia multa 
sunt quae tradita sunt illis seruare. baptismata calicum. et urceorum. et erameniorum. et 
lectorum. *deinde interrogauerunt eum pharisaei. et scribae. quare discipuli tui non se- 
quuntur traditionem seniorum. sed non lotis manibus manducant panem. ^at ille respon- 
dens, dixit eis. bene prophetauit esaias de uobis. hypocritis. sicut scribtum est. populus 


VII. 1. cumueniunt L; conuenerunt QT, cum- 
uenerunt R, conuenierunt D. o». eum L. pharisei 
W, pharesaei G, parisei R*, pharissei R9, farissei 
L, pharisaeis H, pharis D. scribuis L. hieruso- 
lymis ΚΖ", hierosolimis MX, hierusolimis D3PY, 
birusolimis LR, iherosolimis T, ierosolymis vg., 
ierosolimis W. 

3. quum CO,  uidisset V*. discipuli Z*(corr. 
Z'. eius: suis Q; - et Z*. conmunibus O, 
cummunibus R, commonibus D:P'LQ, communis 
T. lotis manibus D. panem H!ONTX. uitu 
perauferunt L(dwobws werbis), uiturauerunt ΟἿ; 
1 eos BON. 

3. pharisei D:PW, farissei L, pariei R*, pharissei 
Ἐς, enim: autem D:P*9*0Z ; ow. R. omnis H. 
iudei CPLRW. nisi * prius G. orebro codd. ors. 
e£ vg. » συκνά et sic gr. V et f ed aur. güg.: ueteres 
plerumque reddunt πυγμῇ (uel στιγμῇ ἢ) momento 
ὦ, subinde ὁ, pugillo c 78 2 4 r, primo (συκμὴ D) d 
(om. δ). lauent cum BDIPFGHOIKNQRVWZ? 
c φ ὃ et labent CLOTXZ* /: lauerint Α og. 7iscA. 
cum aó d f fi ᾽ν,» et lauerent Y : sed Àaec lectio 
ex wett. derivata uidetur. manus e suas L. 
manduoant- panem BOX-*. traditiones KVWX« 
Z. saeniorum C. 


4. 8 foro: «redeuntes BO(/)5; -ruenientes 
6$ $; * quum (cum H) uenerint H'OT fere cum Ds 
ὅταν ἔλθωσιν cta ὁ « ὦ fai 1g r aur.; de publico 
redeuntes X. babtizentur CD:PLR. commedunt 
W. om. sunt KNVX*Z; sun' 1, que DW. 
babtismata CD*PLR. calicem R. urcaeorum R, 
orceorum DTX*, urcheorum M'O, horceorum C. 
eramentorum CIPLTWY. 

5. interrogant (ἐπερωτῶσι») ABCH*K*?OQY 
cod. caraf. Bentl. : interrogabant *PGH'OIK-LNT 
ORTVWXZ vg. -gauerunt D. pharesaei (Ὁ, 
pharisei DW, farisei *PR*, .issei LR***,  soribae 
(-be W) τ, dicentes H'OLOQRX*. disc. tui non 
hamb. C; Ὁ non. amb. disc. tui D. traditiones 
X*; tradionem L. saen. C. commonibus D?P! 
LQ, communis T. - mand. manibus L. man- 
ducant - il sed ex5. D. 

6. ad C; et G. dixit eis- quia R. profe- 
tauit DXPLOR, prophetabit T. isaias DH*KVZ3B 
SL, esayas CT, eseias L, esseias R, ysaias W. 
7 deuob.esaias B. hyppocritis :P, hippocritis R, 
ypocritis OTVWZ», hypochritis NT, hypochbrytis 
C, hyppochritis D, chippochritis L.  scribtum OZ. 
lauiis O, labis xPLR. me: meis R, honorant T; 
diligit a^ cef αγαπα D. longue D. est: abest BINT. 


Gg2a 


222 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. | v1. 715. 


Tin uanum autem me colunt 
docentesdoctrinas praeceptahominum 


*relinquentes enim mandatum dei te- - 


netis traditionem hominum 
baptismata urceorum et calicum et 
alia similia his facitis multa 
? et dicebat illis 
bene irritum facitis praeceptum dei ut 
traditionem uestram seruetis 
1? moses enim dixit honora 
patrem tuum et matrem tuam 
et qui maledixerit patri aut matri 
morte moriatur 
11 yos autem dicitis 


si dixerit homo patri aut matri corban 
quod est donum 
quodcumque ex me tibi profuerit 
12 et ultra non dimittitis eum quicquam 
facere patri suo aut matri 
18 rescindentes uerbum dei 
per traditionem uestram quam tradi- 
distis 
et similia huiusmodi multa facitis. 
14 Et aduocans iterum turbam 
dicebat illis 
audite me omnes et intellegite 
nihil est extra hominem introiens in 
eum quod possit eum coinquinare 


hic. labiis me honorat. cor autem eorum. longe est a me. "sine causa autem me colunt. 


docentes doctrinas et praecepta hominum. 


* Relinquentes enim mandatum dei obseruatis ea quae ab hominibus sunt tradita. 


baptismata urceorum. et calicum. et alia his similia multa facitis. ἢ et dicebat illis. bene 
inritum facitis mandatum dei ut traditionem uestram statuatis. ' moyses enim dixit. honora 
patrem tuum. et matrem tuam. et qui maledixerit patri. aut matri. morte moriatur. " uos 
autem dicitis. si dixerit homo. patri aut matri. corban. quod est donum. quodcumque ex me 
tibi proderit. 15 δ ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo. aut matri. 'rescin- 
dentes uerbum dei. per traditionem uestram. quam tradidistis. et similia huiusmodi multa 
facitis. «et conuocans omnem turbam. dicebat eis. audite me omnes. et intellegite. 
?' nihil est extra hominem. introiens in eum. quod possit eum comnquinare. sed quae pro- 


7. ον. &utem T. 2 colunt me X* Zen//. doo- 
trinas sine add. ABH*IOYZR ὁ d fil q et gr. σ΄. 
Mt. xv. 9: tet CDPGHIOKLNTORTVWX S 0 
cumacfiaur.; cin (ἑ. 6. in praecepta £r ráA- 
para 1) ὃ. precepta DW, praeepta L; mandata Q. 

8. enim: autem DX*; eum R. mandatum 
(τὴν ἐντολήν) BCFGH!OILNTOQRTVWX*Z og. : 
mandata AD?PH*KX*Y. tenetis (κρατεῖτε) AB 
C*P*FGHIKMOTVWX*YZ? vg. : tenentes D?Pve 
OLQRX*Z*.  tradicionem H, tradittonem W ; 
traditiones :?P!X*63B 35. babtismata C?PL, babtisma 
D. urcaeorum R, orceorum D, ureeorum L, hor- 
ceorum C. 2» cal.eturc. I*X. Ὁ» his similia G. 
hiis CL. o0. similia T*. facitis: facietis T ; 
factis D ; faciunt F; facientis X*; fecistis 9 3; 
Ἢ similia D* sed ἐπ. 

9. initum D:PGLORZ*. fecistis 5 5. — prse- 
ceptum : mandatum N'OQ ; mandata D:P*, tra- 
dicionem H. seruitis R; teneatis D:P*; statuatis 
abc f fig r, tradatis d, στησητε D min. 

I0. moyses CIPOKLM'QVW ag. ZscÀ., moises 
RT, mois D. patri &ut: patri uel RW veg. 

II. patric-suo R. matri-c-suo R. coruan L. 
eft. quod est donum R.  quodquumque CH, 


quodcunque 5722; 1 est R. ex me: ἐ εἰ ὟΝ; 
exeme L. profuerit: proderit B:P LR. 

12. hultra C, ultro Y.  dimittetis LQT ; dimittis 
G*H; dimittas R. eum: eam R. quidquam 
ΟΖ T. aut: uel G. matri- suae X*. 

13. rescendentes OR, rescidentes D ; rescinditis 
L. per: propter W. uestram 4stultam XZ abc 
digret D&. tradistis R. similis uestroL. ἢ» 
facitis multa G. 

I4. &duocans (προσκαλεσάμενος) : uocans L. 
iterum Z. turbas 9. ^0». dicebat illis NT. 
homnes C. intelligite CGHOTW zz. 

I5. nichil ΝΥ, | o»:.est Z*(-- 23). hominum Y. 
introyens C. posset LQT. coinquin&re (κοινῶσαι) 
codd. plur. et vg. et quoinqu. CORT, coinc.. L 
eum abfq ὃ aur.: inquinare K, communi- 
care c d ff, (Bentl), communem facere 7. sed 
que DH. - procedunt de homine G. sunt que 
DW. communicant (xowoUrra) ὥρα ACYP"eH 
OIN'TWYS1QQL cor. uat. mg. cf foiib aur. 
et conm. G, common. R, conmon. Q, commun- 
cant Χο: coinquinant BD:P*KOVX*Z&S cor. uat.*, 
abdq; confuse legit L procebant hominem illa 
sunt quae comonicant coinent. 


V1. 15—-25.] 


sed quae de homine procedunt illa 
sunt quae communicant hominem 

16 si quis habet aures audiendi 
audiat. 

1102-9 Et cum introisset in domum a 
turba interrogabant eum discipuli 
eius parabolam. 

18 Et ait illis 

sic et uos inprudentes estis ? 

non intellegitis quia omne extrinsecus 
introiens in hominem non potest 
eum communicare ? 

19 quia non introit in cor eius 

sed in uentrem et in secessum exit 
purgans omnes escas 

30 dicebat autem quoniam quae de homine 
exeunt illa communicant hominem 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


224 


?'ab intus enim de corde homi- 
num cogitationes malae proce- 
dunt 


adulteria fornicationes homicidia *? fur- 
ta auaritiae nequitiae dolus inpudi- 
citia oculus malus blasphemia su- 
perbia stultitia 
330mnia haec mala ab intus procedunt 
et communicant hominem. 
24 Et inde surgens abiit in fines 
tyri et sidonis 
et ingressus domum neminem uoluit 
scire et non potuit latere 
25 mulier enim statim ut audiuit de eo 
cuius habebat filia spiritum inmun- 
dum 
intrauit et procidit ad pedes eius 


cedunt de homine illa sunt quae communicant hominem. '*si quis habet aures audiendi 
audiat. " et cum introisset in domum. a turba. interrogabant eum discipuli eius. parabolam 
istam. Petaitillis. sic et uos inprudentes estis. nondum intellegetis quia non omne quod 
extrinsecus est introiens in hominem non potest eum communicare. "quia non introit in 
cor eius. sed in uentrem. et in secessum exit. purgans omnes escas. ? dicebat autem quia 
quae de homine exeunt. illa communicant hominem. ?'ab intus autem de corde hominum. 
procedunt cogitationes male. adulteria fornicationes. homicidia. ? furta. auaritia. nequitia. 
dolus. liuido. inpudicitia. oculus malus. blasphemia. superbia. et stultitia. 35 omnia haec 
mala. ab intus procedunt. et communicant hominem. 

* Ft exsurgens inde abiit in fines tyri et sidonis. et ingressus in domum neminem 
uoluit scire. et non potuit latere. sed continuo cum audisset mulier de eo cuius filia 


16. si quis: qui G. 2 aures habet Q. 

17. quum (ΗΘ. introunisset 3P*(u exuta), 
introiset T, -ssent Q; { ihs O. in domom ad 
turba G.  »as. 3 aut 4 litt. inter turba c£ interro. 
À. turba - εἴ sed exp. 1. o5. eum R. parabulam 
D?P'GLR, parabola Χο, 

18. illis: eis R. inprudentes codd. : impr. W 
vg.; prudentes L. estis εἴ T. non: nondum 
R. intelligitis CGHOTW og. homne C; 4 quod 
GOQ. extrinsecus (intrinsecus X^) introiens: 
ἃ foris intret G, cf. a foris introit a. oss. in B*. 
v». eum R. commonicare D?P!OR ; coincinare 
commonicare οἷς L; coinquinare $.  communi- 
care eum GW. 

I9. quia: quoniam DLQ; quod O. introit 
(εἰσπορεύεται) codd. $j.: introiit BDGH'OIX ; 
introiuit MO'R; intrat Q vog.; intrauit L. in 
corde DO? uentrem * uadit H"OKTX*Z vg. 
(sine auct. gv.). et (om in) L. exiit ΘΗ ΘΙ, 
homnes C. aescas IK, hescas C. 

20. dicebant QR. que D. o». de X. Post 
illa deficit B ad 4. 34. communicant (common. 


D*P*, conmun. G): communicat T ; coinquinant 
:P"2$, quoinqu. Q, coinc. L. homin L, ominem R*. 

21. male RWY ; om. D. malae cog. vg. 
adultera R. 

22. furta ὁ (4154 testimonia Q ex 7f. xv. 19, 
cf. Orig. ap. Tisch. Àic (sw. 21). abaritiae O, 
auaricie W. nequitiae (necitiae L, nequicie W). 
dolus (dolos L). inpudicitia (imp. Y!, inpuditia 
O ; inpudicitie T, impudicitiae W vg.) : om. Y* 
(ΕΥ̓); 4 inuidia G. hoculus C, occulus R. 
blasfemia D?XPR ; blasphemiae M'O, blasfemiae LQ; 
pluralem habent Der- etc., et. uett. ὁ c £3. superuia 
L. stulticia W. 

23. homnia C. 7 mala haec Q. comunicant 
W, commonicant D?P!LQ ; coinquinant $. 

34. Znc. et exsurgens inde ilis abiit G. — et a4 
init. δὲς lapsu D. abit L.  flnes: finibus QVX*, 
finies X^; finem R. tiri (PLRT. sydonis CDO. 
ingresus L; egresus Q; -in CQT. latere: 
late R. 

25. mulier enim: m. autem MO; -- quaedam 


G. o".enim statim «sque ad mulier sw. 26 D. 


224 


26 erat autem mulier gentilis 
syrophoenissa genere. 
(3-9 Et rogabat eum ut daemonium 
eiceret de filia eius 
21 qui dixit illi 
sine prius saturari filios non est enim 
bonum sumere panem filiorum et 
mittere canibus 
38 at illa respondit et dicit ei 
utique domine nam et catelli sub 
mensa comedunt de micis puerorum 
89 et ait illi 
propter hunc sermonem uade exiit 
daemonium de filia tua 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUAM. 


| 11. 26—34. 


80 et cum abisset domum suam 
inuenit puellam iacentem supra lectum 
et daemonium exisse. 

51 (14:10) Et iterum exiens de finibus tyri 
uenit per sidonem ad mare galilaeae 
inter medios fines decapoleoq 

3*et adducunt ei surdum et mutum et 
deprecantur eum ut inponat illi 
manum 

33 et adprehendens eum de turba seorsum 
misit digitos suos in auriculas 

et expuens tetigit linguam eius 

*^et suspiciens in caelum ingemuit et 

ait illi 


habebat spiritum inmundum intrauit ad eum. et procidit ad pedes eius. V erat autem mulier 
gentilis. syrophoenissa genere. et rogabat eum. ut daemonium eiceret de filia eius. *' iesus 
autem ait illi. sine prius saturari filios. non est enim bonum. sumere panem filiorum et 
mittere canibus. **'ad illa respondit ei dicens. utique domine. nam et catelli sub mensa. 
comedunt de micis puerorum. *?ad ille dixit ei. uade propter hunc sermonem. exiit daemo- 
nium de filia tua. ? et cum abisset in domum suam inuenit filiam suam iacentem supra 
lectum. et daemonium exisse. ?'et iterum exiens de finibus tyri. uenit per sidonem. ad 
mare galileae. inter medios fines. decapoli. ?? et offerunt ei surdum. et mutum. et depre- 
cabantur eum. ut imponeret ei manum. ?* et adsumens eum a turba seorsum. misit digitos 


suos. in auriculas eius. et expuens tetigit linguam eius. * etaspiciens in caelum. ingemuit. 


2 cuius filia habebat spiritum inmundum statim 
ut audiuit de eo G. de eo: ab eo L. cuius: 
huius R. habebat (habet L) filias: 7 fil. habe- 
bat X* vg. .spm immundum zx». t X. 
immundum KWXZ? vg. 7iísA.  intenet O; 
introiuit et :P9?X*, procedit :POQRX*, 

26. autem : enim LVWTQW vg. (nor cod. caraf.). 
syrophenissaa CDOKVX*, sirophen. N'W, syra- 
phoenissa Z* (corr. Z*), syrophynissa O, sirophi- 
nissa ἘΡ, -isa R, sirofenisse T, sero poecisa L. genera 
O*; gere R. rogabant T*. demonium D?:PLOR 
WY; daemonio H.  ieceret D(L), eieceret :PNT, 
eiiceret vg. ZZsch.  ἀε fil. eius ieceret D. 

27. qui dixit illi (illis Y ; os. F) : et ait ad 
illam G. $sine:seneQ. o.priusD. saturari 
4in R, om.enim T. sume'* O ; accipere G. 

38. resp. et dicit (dixit vg.) ei (illi vg. ; om. 
D): respondens ait G ; respondens dicit illi X*. 
hutique C; om. ὁ c d f41(*) et sed et; ke aAAa xai 
D »:». catuli D:PQR, catulli L; canes X*; 4 in 
R. messa D; mensam GO ; 4 dominorum suorum 
Ο. ex Mf. xv. 27. 7» comedunt sub mensa vg. contra 
ord. gv. 7 de micis coinederunt R. 

39. et ait: tunc ait X*; at (om. ait) R. illi: 
ilis GO; 4 ihs DP" GH'OOQX. propter 
serm. hunc uade Q, Ὁ wuade pr. hu»c serm. G. 
uade «et DT. exiet RT; exit L. demonium 


D:?PLRW. de filia: a filia GZ* (corr. Z?) vg. 

30. quum CO.  habisset C ; abiisset DY ozz.; 
abiset G. ad domum LQ. o». suam R5. super 
RT. demonium D?PLRWZ.  exiise D vy;.; 
exisset L; -- deea OM ; - ab ea X. 

31. tiri -PLRTW ; - et Q. sydonem CDO; 
sodonem H ; sidonia R ; (διὰ Σιδῶνος NBDLA 33 
3? oumabcdfffíiinrvr,0baur. sed tyri et si- 
donis uenit ?). galileee CIPPGOKMN'ORZ, -ee W, 
galiliae L, gali D. medio R. finis R. decapuleos 
*P*, decapolis R, decapulis L, decapoli T. 

32. adducut G, adducent F. eis F. sordum DP. 
depreocantur (παρακαλοῦσιν gv. fere omnes) cum. 
AH*QX* Benti. et depraec. FY 2, cf. rogantes a, 
deprecantes r (ori. 5): deprecabantur H'OI*KNT 
TVWX"Z vg. e£ depraec. CRPGLOR σ΄... diprec. 
D, cum c d f f.i q (rj) δι: παρεκάλουν gr. 33 norm 
autem; DA. inponat (imp. WX* zg.): inponet 
L, inponeret GRTX*, inponant Q. 

33. adprehendens ADFHNMTZ* et adprae. 
C:PGOI*ORY, adpreendens T, adprahendens L: 
apprehendens KQVWXZ! vg.  sehorsum C; 
deorsum Q; eorum L. missit D?P. degitos :P. 
auriculas 1 eius GOKLN'QVW vg. Z7isch. et 
expuens (exsp. G): expuensque OV(exspJZ; 
expuens /aft£uzm, K. tegit O*R. ons. eius R. 

34. et suscipiens RY. os. in D. celum W ; 


VII. 34— VIII. 6.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 225 


effetha quod est adaperire 
35 et statim apertae sunt aures eius 
et solutum est uinculum linguae eius 
et loquebatur recte 
35 et praecepit illis ne cui dicerent. 
053) C)uanto autem eis praecipiebat 
tanto magis plus praedicabant 
81 et eo amplius admirabantur dicentes. 
0-9) Bene omnia fecit 
et surdos fecit audire 
et mutos loqui. 

VIII.! In illis diebus iterum cum turba 
multa esset nec haberent quod man- 
ducarent 

conuocatis discipulis ait illis 
? misereor super turbam quia ecce iam 
triduo sustinent me 


nec habent quod manducent 
3et si dimisero eos ieiunos in domum 
suam deficient in uia — — 
quidam enim ex eis de longe 
uenerunt 
* et responderunt ei discipuli sui 
unde istos poterit quis hic 
saturare panibus in solitudine? 
5 et interrogauit eos 
quot panes habetis ? 
qui dixerunt septem 
9et praecepit turbae discumbere supra 
terram 
et accipiens septem panes 
gratias agens fregit 
et dabat discipulis suis ut adponerent 
et adposuerunt turbae 


et ait illi; eppheta. quod est adaperire. ?'et statim apertae sunt aures eius. et solutum est 
uinculum linguae eius. et loquebatur recte. **et praecepit eis. ne cui dicerent. quanto 
autem eis praecipiebat. tanto magis illi plus praedicabant. *' et eo amplius ammirabantur. 
dicentes. bene omnia fecit. et surdos facit audire. et mutos loqui. "VIII. ! In illis autem 
diebus. iterum cum turba multa esset. et nec haberent quod manducarent. conuocatis iesus 
discipulis ait illis. * misereor turbae huic. quia ecce iam triduo mecum sunt. et non habent 
quod manducent. *et si dimisero eos ieiunos in domos suas. deficientin uia. quidam enim 
ex eis. de longe uenerunt. | 

* Et responderunt ei discipuli eius. unde istos hic potest quisquam saturare panibus in 
solitudine. 5et interrogauit eos quod panes habetis. at illi dixerunt. septem. *et praecepit 
turbae. discumbere super terram. et accipiens septem panes. et gratias agens. fregit et 


*et QR. om. ot ait D. effetha (ἐφφαθά uel 
ἐφφεθά) cum; AOSVXY Par. Lat. 13171. 13174, 
wett. c ὦ, epphetha Z*, ephphetha σ᾿ SL, ephphe- 
thah ἢ, ἐπ 5 Jatine non redditur tasstum. graece 
ἐσφαθά:  effetà DiPFHO*ILTW corp. oxom. 
Hari. 3788. 2826, ὁ r, efpheta G, epheta R cor. 
«at. asr., ephpheta C g, eppheta BKN'OQZ* f i, 
cf. epita a, effecta 7. adperire R ; aperire D:P 
QW. 

35. om et R. aperte W ; adapertae C*. om. 
etsec.L. 0m.est D. lingue W. loquibatur O; 
quebatur X*. rectae CR. 

36. praecipit :PQORY ; precipit DL. quantü H'. 
precipiebat W ; precipit D. predicabant D. 

37. amplius ἐπ »as. W. ammirab. DFIKTV 
X2* facit às LR gu£.; se. CD9PFQ Bend. 
sordos D. 

VIII. 1. Ὁ» diebusillisvzz. quum CO. ^ multa 
turba esset F ; 7 turba esset multa T. esset: et 
L; *cum ihu O*W$ & cor. καί. * graecus anii. 
glo. ; nulli autem codd. gr. ap. Tisch. quod: 


quid?P"?, discipulis τ suis O '?(///sera 505? diso.) 
T. orm.ilisLR. 

2. miseor K, misserior DL. super turbam B 
CGIKLNMOQRVWXZ og., e£ s. terri turbam D 
(terri expunct.): super turba ASPPHOYZ*; turbe 
T; deinde * istam GQ cf. turbae huic σέ. eooe 
iam: etiam L. manducarent D*. 

3. dimissero D2P, demissero L. geiunos C. 
domus suas Ο. defficient D, deficiant GR ; ne de- 
ficient V. quidam ex eis enim T ; quia qui- 
dam ex eis Q; quidam ex eis /as/wm, DK* wu 
wdíur. longue uenierunt D. 

4. sui: eius G. hunde C. istos: ipsos L ; illos 
vg. quis hic poterit DG ; quis poterit hic zz. 

5. interrogabit T. 0o». eos G. quod CGO*. 
panis G. septem: 11. DRT. 

6. praecipit ?PLQRY, precipit D. turbe W. 
supra ABCGHKNTOXY : super DIPOILORTV 
WZ vg. septem: -UII- DRTW. panis G. agiens 
L. etdedit Q; deditque L. adpon....adpos. 
ABCDGHON'OQYZ* e? adposs. :PLR: appon. 


226 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


7 et habebant pisciculos paucos 

et ipsos benedixit «et iussit ad- 
poni 

ὃ οἱ manducauerunt et saturati sunt 

et sustulerunt quod superauerat de 
fragmentis septem sportas 

? erant autem qui manducauerunt quasi 
quattuor milia 

et dimisit eos 

1^et statim ascendens nauem cum disci- 

pulis suis uenit in partes dalma- 

nutha. 

11(7.49 Et exierunt pharisaei et coepe- 

runt conquirere cum eo 


[ ViII. 7—15. 


quaerentes ab illo signum de caelo 
temtantes eum 


12 (78. € et inpemescens spiritu ait. 


Quid generatio ista quaerit signum? 
amen dico uobis si dabitur 
generationi isti signum. 


13 Et dimittens eos ascendens 


iterum abiit trans fretum 


14 et obliti sunt sumere panes 


et nisi unum panem non habebant 
secum in naui, 


15 (19. 2) Et praecipiebat eis dicens 


uidete cauete a fermento pharisaeorum 
et fermento herodis. 


dedit discipulis suis. ut apponerent ante eos. et apposuerunt turbis. * habuerunt autem et 
paucos pisciculos. et ipsos benedixit. et iussit adponi. *et manducauerunt et saturati sunt. 
et sustulerunt quod superauerat. de fragmentis. septem sportas. ?erant autem qui mandu- 
cauerunt. quasi quattuor milia. et dimisit eos. !'et statim ascendit in nauem cum disci- 
pulis suis. et uenit in finibus dalmanutha. [11 εἴ exierunt pharisaei. et coeperunt disceptare 
cum eo. quaerentes ab illo signum de caelo temtantes eum. 

? Et ingemescens spiritu suo ait. quid generatio ista signum quaerit. amen. dico 
uobis. si dabitur generationi huic signum. Pet relictis eis ascendens iterum nauem. abiit 
trans fretum. '*et obliti sunt sumere panes. et nisi unum panem. non habebant secum in 
naui. et praecepit eis dicens uidete et cauete a fermento pharisaeorum. et a fermento 


... appos. IKTVW veg. 7 εἶ. ; apponerunt... 
appos. Z? w? wdtur, apponerent... adpos. X. 
turbe W ; om. R. 

7. abebant C, habebunt Y. pisciculos: disci- 
pulos /aps4 R*. iusit PLY. adponi ABC:PGH 
OLNM'OQRYZ* : app. DIKTVWXZ? yg. ΤΙ. ; 
Ὁ illis LQ. 

8. manducauerunt 4 omnes W. sustullerunt 
LR. superauerunt T ; super erat L ; superfuerant 
DP(-rat). septem: .uirr- DRTW. sportas Ὁ 
plenas ?P*?LOR. 

9. qui manducauerunt (οἱ φαγόντες) cum A. 
(sic cod. ; Tisch. male -rant) BCDIPGHOIKLNn 
QTVX*YZ cor. wat., codd. ap. Walker. εἰ Bentl., 
afikbigrr,atur., cf. vi. 44: qui manducauerant 
ORWKX* yg. Z7sch. cum ὁ c d ffi, forsan ex. Mt. 
xv. 38 ubi Plusquam perfectum. meliori codicum 
auctoritati nititur. quassi L. quatuor :3P*5$; 
rir. T ; οὔτι. D(s£ sdfsr)R. millia vg. ; * homi- 
num LQ. dismisit G ; dimissit D?P. 

IO. hascendens C. nauim DW g.; in nauem 
GKLQ. 20: guis spatium 6 ἐϊέ., non ras. K. 
dalmanuth B ; dalmattutha W. 

11. et i» ριρ. Ὁ. pharisei W, -sae H, pharesaei 
G, farisaei R, farisei D?PL, farissei Q; τ ad eum 
LQ. ceperunt W; caeperunt DR. querentes 


DL. ab illum X'(ab illo X*); ab eo D?P*G. 
dae Y. celo W. temtantes AHOQTXYZ: 
tempt. BCDzPGOIKLM'RV ZIscA.; tent. W og. 

I2. et * ipse ἃ. ingemiscens HIKW vg. 73scA. 
spiritu sancto L ; in spiritu suo ὦ. querit CDLR*. 
2 signum quaerit G vg. si: non LQ. dauitur O. 
generati | oni zz. rursus M. siignum sec. D. 

I3. demittens DW'; dimittiens LR. ascendens 
iterum 55e addit. AC(hasc.)P*GHRTYZ ff 
corp. oxon., aur. Bentl., et gr. NBCLA ; e£ ascen- 
dens ἐαρένρε, D: τ nauem ?P?9IKLMNOVWXe? 
Harl. 3788, cor. uat. et uett. aene omn., 7» nauem 
iterum B; ascendit nauem iterum et X*, e£ ascen- 
dit iterum nauim et vz., cf- d; ascendit iterum in 
nauem (om. et) Q; graeci rell. πάλιν ἐμβὰς els 
πλοῖον ue] τὸ πλ.  habiit CQT, abit L. 

I4. hobliti C. sunt-rdiscipuli eius OLMQR. 
sumire L. 7 panes sumere ovg. (panem 9). 
habent Ὁ. 0*5.5ecum F. in uia /a?:s4 G. 

I5. precipiebat D;  praeciebat L*. ^ uidete 
cauete (graec. fiur. ὁρᾶτε βλέπετε) ABCD?PH*I 
MRWYZ* gat., cor. wat. mg., εἰ cauete (om. 
uid.) T a(cauate)7, uidete (o5. cau.) ὁ ὦ f$ 78: 
uidete et cau. GH'OKLN'OQVXZ! vg., cor. 
πα, c f 1 aur. firmento L.  phariseorum 
DW, pharissae. R, farise. L, farrisseorum ?P* 


VIII. 16-23.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 227 


16 (89- 6) Et cogitabant ad alterutrum dicunt ei duodecim 
dicentes 30 quando et septem panes 
quia panes non habemus in quattuor milia | 
"' quo cognito iesus ait illis quot sportas fragmentorum tulistis ? 
quid cogitatis quia panes non et dicunt ei septem 
habetis? Ἵ δὲ dicebat eis quomodo nondum in- 
nondum cognoscitis nec intellegitis ? tellegitis ? 
adhuc caecatum habetis cor uestrum ? | ?2 (81-19 Et ueniunt bethsaida 
18 oculos habentes non uidetis et adducunt ei caecum 
et aures habentes non auditis et rogabant eum ut illum tangeret 
nec recordamini !? quando ?3 et adprehendens manum caeci eduxit 
quinque panes fregi eum extra uicum 
in quinque milia et expuens in oculos eius inpositis 
quot cophinos fragmentorum plenos manibus suis interrogauit eum si 
sustulistis ? aliquid uideret 


herodis. '*et cogitabant inter se inuicem dicentes. quia panes non habemus. "' quo cognito 
iesus. ait illis. quid cogitatis. quia panes non habetis. nondum cognoscitis. nec intelle- 
gitis. adhuc caecatum habetis cor uestrum. "oculos habentes. non uidetis. et aures 
habentes non auditis. nec recordamini "quando quinque panes fregi. in quinque milia. 
et quod cophinos fragmentorum plenos sustulistis. et dixerunt ei duodecim?" quando autem 
et septem panes. in quattuor milia. quot sportas plenas fragmentorum tulistis. ad illi dixe- 
runt septem. " etait illis. quare ergo nondum intellegitis. *?et uenerunt in bethania. et 
obtulerunt ei caecum. et rogabant eum ut illum tangeret. ? et adprehendens manum caeci. 
eduxit eum foras extra castellum. et expuens in oculos eius. impositis manibus suis. in- 


terrogauit eum si aliquid uideret. 


wt udíisr. Θὲ sec.--à9 FGQ..— om. fermento sec. 
L. erodis DY; erodianorum T, herodianorum 
; 4. 

16. alterutrum : alterum Z*(corr. Z?). 

17. Ἢ aitillisiesus ve. cogitatis -- in cordibus 
uestris LO. panem LT. non-habemus D sed 
expursct. cognoscetis LOR ; cognuscitis G. neo 
BCGH'OIKLMN'QRTVWZ vg.: neque AD'PH* 
OXY.  intelligitis CGHOTW 2g. athuc MY, 
aduc CT. cecatum W. caecatum adhuc L. 

I8. hoculos C. uidentes LQ. o. et DR. 
audientes LQ. neque Y. 

19. -U- δίς DRW, uq. T; -U- sec. BF. om. in 
Y*(*95g). milia D* vg.; 4 hominum GLQ; 
t uirorum ΡΟ; --et (cum gr. NCDMA etc.) ADI 
ΝΥ vg. Bentl. df lBaur.; 1 exquibusaber; cum 
. fiostris consentiunt f. & ΖΦ. quot: quod CGMOT. 
cofinos FLT ; cophynos C. o5. fragmentorum 
DMMTO. om. plenos D?P*M.  sustulistis 
(ἤρατε) codd. et vg.etac d f ὦ ὃ aur. : sumpsistis 
C ; superfuerunt £4; tulistisó f,g; cf. «.20. duo- 
decem ?P* ; .xi1. DFR. 

20. om. et ?r. BKVZ. septem: .uir. DEFERT 
W. quatuor PPLS $; .1Π1|. DFRT. millia vg. ; 
* hominum L; Ὁ hominum et Ὁ. quod CGOV. 


sportas: dispossitas L. ον. fragmentorum X* 
tulistis (ἤρατε) ABCHOILMMOOc(tulestis) QR 
(tullistis)TWXYZ*« ug., cd f f.19g 9 aur.: sustu- 
listis (se cw» w. 19 concordet) D'PFGKVZ* a i, 
abstulistis &. ογε. et sec. CD:PT. septem: .UII. 
DFRT ; βηθανίαν D gr. 362ctad f f; 11g r. 

31. intelligitis CGHOTW og. 

22. uenerunt L ; « in Q. bethsayda C, beth. 
zalda DL;  bethsaidam QW og. osecum: 
caelum Q, centum W. rogant BDL Zen]. cum 
graeco ; rogat se -ant H*(correxi? H'). illum 
ut eum T; eum ut eum ΠΕ, tangerent H*, 
tanguerent D. 

23. adprehendens manum ADHMOQ, adpri. 
m. G, adprae. m. ?PORY, appre. m. X* ; et sic / ff, 
(τ et: adprehensa manu M'V, adprae. manu BI* 
LZ*, apprae. m. KTWZ? ve., adpraeensa m. C, cs» 
ack95aur.; adprehens manu X*; adprehendit 
manum..etó(d)igr; -*eius L. caeoi eduxit 
(ceci W; heduxit C): caeceduxit Q ; ceci deflens 
eduxitL. eum:illum X*. expuunsL. hoculos 
C. eius i» 5;g. Οἱ. impositis KMXW σ΄, in- 
possitis D?PLR.  interrouit M^; interrogabat 
(ἐπηρώτα) Bentl. eum sec. sw. £s. H.. aliquid: 
quid D g. 

Hh 


228 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. | Vit. 24-32. 


iohannem baptistam 
alii heliam alii uero quasi unum de 
prophetis 
?? tunc dicit illis 
uos uero quem me dicitis esse? 
Respondens petrus ait ei 
tu es christus 
30 8-2) et comminatus est eis ne cui 
dicerent de illo 
31 et coepit docere illos 
quoniam oportet filium hominis multa 
pati et reprobari a senioribus 
et a summis sacerdotibus 
et scribis et occidi et post tres dies 


?! et aspiciens ait 
uideo homines uelut arbores ambu- 
lantes 
?*5deinde iterum inposuit manus super 
oculos eius 
et coepit uidere 
et restitutus est ita ut uideret clare 
omnia 
?6 et misit illum in domum suam dicens 
uade in domum tuam et si in uicum 
introieris nemini dixeris. 
21 (82. 1 "Et egressus est iesus et dis- 
cipuli eius in castella caesareae 


philippi 


et in uia interrogabat discipulos suos resurgere 
dicens eis 3? et palam uerbum loquebatur. 
quem me dicunt esse homines? (4-9 Et adprehendens eum petrus 


*é qui responderunt illi dicentes coepit increpare eum 


^ Et aspiciens ait. uideo homines. uelut arbores ambulantes. ** deinde iterum imposuit 
manus super oculos eius. et fecit eum uidere, et restitutus est ita ut uideret omnia clare. 
?! et dimisit eum in domum suam dicens uade. in domum tuam. et si in castella introieris 
nemini dixeris. ?'et profectus est iesus et discipuli eius. in castella caesareae philippi. et in 
uia interrogabat discipulos suos dicens eis. quem me dicunt esse homines. *'ili autem 
responderunt dicentes. iohannem baptistam. alii autem heliam. alii uero quasi unum ex 
prophetis. ? tunc dicit discipulis suis. uos uero quem me dicitis esse. respondens autem 
petrus ait ei. tu es christus. ??et comminatus est eis. ne cui dicerent de illo. *'et coepit 
docere eos. quoniam oportet filium hominis multa pati. et reprobari a senioribus. et a 
summis sacerdotibus. et ab scribis. et occidi. et post tres dies resurgere. *?'et palam 
uerbum loquebatur. 


24. 07. Bit L. uelud OLW, vellut G, ueluti C. 38. dicentes--alii D6 $ cor. sat*. ioannem 


harbores C, arbore R. hambalantes C. 

25. deinde: et L.  o».iterum R. imposuit 
KMWX. ovg., inpossuit »PLR. manum R. hoculos 
C. cepit W. restituta NT, restutus R, restitus L. 
ut inf./im. T. Ἢ clare uideret GW^? vg. 

26. missit D?P ; dimisit T. illum: eum R. in 
uico GM. nemine G, side W. H. Introd. $ 140. 

27. egresus L, ingressus BOS. om. est CH* 
( 4 H!). om. in 2». 9. castella (-ela ΝῊ) codd. 2147. 
ef vg.: castellum W ; castello AX?Y ; με. aliq. 
0?t., Uis. :—caesaream a 1 4 7, caesarea ὁ ff,, caesa- 
riam d cuy D?' ; sed in castella c. c 7 ἢ 7 (δ) aur. 
et gv. els τὰς κώμας x. ogesareae: caesaraeae M, 
cesareae ΝΖ, cessareae ΡΝ, cessariae DLR, ces- 
aree W.  philipi DY, philipphi ?P, phylippi C, 
filippi T. interrogauit X*. dicentes R ; seguitur 
litura 3 litt. O. om. eis D:PT. γε. me O. esse 
homines: Ὁ» homines esse T; --filium hominis 
BH'OO ex “7. xvi. 13. 


&(0L, iohannen ABHOV ; iohannes Y. babtistam 
PL, babtizam D. eliam T vg. uero  heremiam 
Q. quassi L. de: ex M. profetis D:PLOR. 

a9. ad init. duae Hitt. (sn ?) erasae Ο. om. illis 
W. esse dicitis VQ vg. respondens 4 simon 
R. om.ei D*(-4g)L. ohristus--filius D sez 
expbunct. 

30. conminatus G. o». est LR. 

31. cepit W. illos: eos G vg. cor. wat. 
quoniam: quia Q. hoportet C. 7 pati multa 
v9£. saenioribus C. summi* O.  hoccidi C; 
deinde om. e& L. post (t sw. Jin. O) tres (-III- ὁ 
D) dies (dieis R) : tertia die G cum d. 

32. ueruum loquibatur O*.  a&dprehendens 
ADHLMM'OTX?, adprae. BC9POIRZ*, adprae- 
bindens G: apprehendens KQVWX*YZ? ug. Τί σελ. 
petrus c. i. eum δὲς X. cepit W, caepit D. eum 
τ dicens domine propitius (-cius H) esto tibi nam 
hoc non erit H*O cum a b n ex Mt. xvi. 21. 


VIII. 33—1X. 1.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 229 


3$ quid enim proderit homini 
si lucretur mundum totum et detri- 
mentum faciat animae suae? 

3 aut quid dabit homo commutationem 
pro anima sua ? 

33 89.2) ()uj enim me confusus fuerit et 
mea uerba in generatione ista adul- 
tera et peccatrice 

et filius hominis confundetur eum cum 
uenerit in gloria patris sui cum an- 
gelis sanctis. 

IX. 1 99 07. 9 Et dicebat illis 

amendicouobisquia suntquidam de hic 
stantibus qui non gustabunt mortem 

donec uideant regnum dei 

ueniens in uirtute. 


33 qui conuersus et uidens discipulos suos 
comminatus est petro dicens 
uade retro me satana 
quoniam non sapis quae dei sunt sed 
quae sunt hominum. 
**(5-2) Et conuocata turba cum disci- 
pulis suis dixit eis 
si quis uult post me sequi 
deneget se ipsum 
et tollat crucem suam 
et sequatur me 
5qui enim uoluerit animam suam sal- 
uam facere perdet eam 
qui autem perdiderit animam suam 
propter me et euangelium saluam 
eam faciet 


Et adprehendens eum petrus. coepit increpare eum. **iesus autem conuersus. et uidens 
discipulos suos. comminatus est petro. dicens. uade retro me satana, quoniam non intellegis 
quae dei sunt. sed quae sunt hominum. **et conuocata ad se turba cum discipulis suis. 
dixit eis. si quis uult post me sequi. abneget semetipsum et tollat crucem suam. et se- 
quatur me. *^qui enim uoluerit animam suam saluam facere. perdet eam. qui autem 
perdiderit animam suam propter me. et euangelium. saluam faciet eam. **quid enim pro- 
derit homini. si lucretur totum mundum. et detrimentum faciat animae suae. *' aut quid 
dabit homo commutationem pro anima sua. **qui enim me confusus fuerit. et mea uerba in 
generatione ista adultera et peccatrice. et filius hominis confundet eum. cum uenerit in 
gloria patris sui cum angelis sanctis. — IX. x (5) Et dicebat illis. amen dico uobis quia sunt 
quidam de hic stantibus. qui non gustabunt mortem. donec uideant regnum dei. uenientem 


33. comuersus G.  dicipulos R.  conminatus 
GO. retro-post D. o».meZ. sathana ΟὟ; 
satanas D:zPIKM'OQRX *euz., satenas L. sapis 4 
ea QW. que se. D. 2 hominum sunt Dí(suis 
fro sunt)KOVZ. 

34. cumuocata Οὗ, conuoca G*. post me sequi 
ABCPHOI*LMOQRTX:*Y cod. caraf., Bentl. d 
fuf) ἐφ: sequi post me ὁ, post me uenire G gu. cz 
axr., post me uenire et sequi; me sequi DKW'VW 
X*Z vg. Tisch., ἢ» sequime a 5s. deneget: neget 
KO(/ortasse negat) V X*Z* cor. uat.* ; abneget LQ. 
seipsum 1460 uerbo BGNTY ; semet ipsum H!'O'T(se- 
med)W og. 73scÀ.; -- sibi Q. os. et t. or. suam R. 

35. hanimam C. salbam C. perdat D?P*G. 
perdiderit: i fr. im ras. O. et: inueniet Japsu 
D sed expunct.; 4 propter L. aeuanguelium 4 
meum D. saluum G ; salua T. Ἢ» faciet eam G 
vg. Tisch. 

36. ον». enim R. homini: -mini Zz//. sin. O. 
lucreatur L. 7 totum mundum DI*R. faciat 
(cf. lucretur) D?PG(fatia)ILMNOQRVWXYZ 
vg. uett. Dlur., facit 1: faciet ABCHOKT 7, 
2 animae suae faciat zz. anime sue ὟΝ. 


37. quid : quam D. dauit O*. commotationem 
D3PLR ; commutationis KM'VWX*Z vg. cor. wat. 
pro animam suam O*, pro animam sua G. 

38. enim ; autem P". o». me D. oonfusus 
(ἐπαισχυνθῇ) ABCIPSFGOIMOV*XYZIRGL Par. 
Lat. 13171, codd. antiq. ap. Erasm., cor. wat., et 
a 5 c f ff (3)  q et confussus DLR : confessus ΡΨ 
(-esus) HKNTQTV*WS S corp.oxon. cum d ki v v, 
2 confusus fuerit me Zent/. ἢ» et uerba mea Q 
vg.; om. D. peccatricae CI. confundetur (ἐπ- 
αἰσχυνθήσεται) cum. ABCHX?OKMMO*VXZIBU 
Par. Lat. 13171 d z & 5t, confundet DIPGIQR a 
bcf fa q r, confudet L: confitebitur H*?O*" T W6 Ὁ 
corf. oxon., confidetur Y, confitetur 7, confidet »,. 
quum CO. angelis (hang. C, agg. M, angu. D) 
sanctis codd. ?/ur. et H* et vg.: angelis suis KV, 
angelis suis sanctis H!O. 

IX. 1. Zncepamus ad et dicebat illis cw» 
Stephano 1555 et 938. 7isch. Nou. Test. Graec. ed. 
8 efc. : ἕμε. ad et post dies sex (T vg. 7Zsch. ad- 
stantibus T. uidiant L. uenientis W. cor. wat. tg. 
uirtute * sua LQ. 


Hha 


230 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [1X. 2-9. 


2(ix.!) Et post dies sex adsumit iesus 
petrum et iacobum et iohannem 

et ducit illos in montem excelsum 
seorsum solos 

et transfiguratus est coram ipsis 

3 (9 et uestimenta eius facta sunt splen- 
dentia candida nimis uelut nix 

qualia fullo super terram 
non potest candida facere 

4 (δ) et apparuit illis helias cum mose 

et erant loquentes cum iesu 

5 (9) et respondens petrus ait iesu 

rabbi bonum est hic nos esse 

et faciamus tria tabernacula 

tibi unum et mosi unum et heliae unum 


6 (9 non enim sciebat quid diceret 
erant enim timore exterriti 
7(9 et facta: est nubes 
obumbrans eos 
et uenit uox de nube dicens 
hic est filius meus carissimus audite 
illum 
8 (0) et statim circumspicientes 
neminem amplius uiderunt 
nisi iesum tantum secum 
9 (8 et descendentibus illis de monte 
praecepit illis ne cui quae ujdissent 
narrarent 
nisi cum filius hominis a mortuis 
resurrexerit. 


in uirtute, 2 (ix. Det post dies sex adsumsit iesus petrum. et iacobum. et iohannem. et 
duxit illos in montem excelsum seorsum solos. et transfiguratus est coram ipsis. 3 9et 
uestimenta eius facta sunt splendentia candida nimis. uelut nix. qualia fullo. super terram 
non potest candida facere. 4 (5) εἱ apparuit eis helias cum moyse. et erant conloquentes cum 
iesu. 5 (9et respondens petrus. ait ad iesum. rabbi bonum est nos hic esse. et si uis 
faciamus tabernacula tria. tibi unum. et moysi unum. et heliae unum. 6 (δ non enim sciebat 
quid diceret. erant enim timore exterriti. 7. (9 et facta est nubes obumbrans eos. et uenit 
uox de nube dicens. hic est filius meus dilectus ipsum audite. 8 (0) εἴ confestim circumspi- 
cientes. neminem amplius uiderunt secum nisi iesum tantum. 9 descendentibus autem illis 
de monte. praecepit eis. ne cui enarrarent quae uiderant. nisi cum filius hominis a mortuis 


2. sex : -UI- D; septem Ὁ. adsumit (παραλαμ- 
Báve)ABCHONTX*Y/, ass. IMX*Z'Io $T, adsumet 
O: adsumpsit D:PGLQRZ*(-msit)guz., assumpsit 
KT(-msit)VWS curs uett. vell. qui perfectum 
Áabent. ioannem Sp. duxit W. exelsum T. 
sehorsum C. solos (gr. κατ᾽ ἰδίαν μόνουΞ) cus 
BGKMVW vg. ὁς i 5, cf. solus cum solis £: 
solus ACDPHOILNOQRTXYZ gaf£., cod. af. 
Erasm., a d f i* n 9 ὃ (non A) aur. 

3. eius: ipsius ?P"eR. factas (ow unt) L; 
facta (o»«. sunt) *P* sed τ p.  splendentia: ent 
in ras. ΤΊ splendencia W ; splendida 3P*G; -et 
GH:OW vg. candida τ nix D sed expunc. 
splend)]entia . . . qua(1lia ZZ. stir. scr. K. ueluti 
C, uelud LW, vellut G; sicut K*(corr. Kom. 
uelut nix F. terra GO?. — non potest super 
terram vr. 

4. aparuit 1, elias T vg. oum mose ABG 
MOXYZ : c. moyse CPHOIKN'QRVW oz. 7ZiscA., 
c. moise L, c. moisi R, c, moy D ; et moises T. 

5. oft. respondens L. osí petrus ras. fere 3 
att, H. Ἢ aitpetrus [Ὁ ; petrusdixit X*. iesu: 
ofi. L; ad iesum QX*. hio nos esse (com£ra 


graecum) ABHOMORX*YZ e/ nobis hic nos esse 
Ρ: 2 nos hic esse (ἡμᾶς ὧδε εἶναι) CDGIKN'V 
WX* gg. Tisch. cum cd f f 3i Φ 8 aur.; hic esse 
L ; nobis hic esse T a ὁ (£) /r ; nobis esse hic Q; 
deinde om. et QT cor. uat. mg. faciamus t hic 
W. trea IP'GL; 1D. tauernacula O. soluit 
7 tab. tria Bent]. cur graec. 94. om. et ante ταοβὶ 
&. mosi ABMORXYZ, mose G: moysi ?PHOI 
KLM'Q vg. 7Zsch., moyse CV, moisi TW, moy D. 
helie ὟΝ, eliae T zg. 

6. sciebant T*. quid : quod Z*(corr. Z!'). enim: 
om. ἵ,; autem AX. 

7. nubis :PFH*MY; nubs D:PvGLT e£a ὁ d fn. 
hobumbrans C, obbrans OO. est;sec.: om. L; esZ*. 
karissimus NT TW, kcarissimus C, charissimus vz. 

8. circunspicientes 918, circum specientes L, 
circumspiciens Οὗ, circuminspicientes TZ. os. 
seoum D. 

9. discendentibus D:PLO*?R. de montem G. 

"aecipit ?PLQR, prec. D. cui: cuiquam oz. ὁ. 
que Z* ; quod 9. narraret X* ; dicerent G c r. 
quum CO. filius L. ressurexerit D ; resurrexit 
9, εἰ 7 resurrexit a mortuis Q. 


IX. 10-18.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 231 


suos uidit turbam magnam circa eos 
et scribas conquirentes cum illis 
16 (19 et confestim omnis populus uidens 
cum a mortuis resurrexerit. eum stupefactus est 
11 (10) (59. 6) Et interrogabant eum dicentes [expauerunt ] et accurrentes salutabant 
quid ergo dicunt pharisaei et scribae eum 
quia heliam oporteat uenire primum? | 18 9 et interrogauit eos quid inter uos 
12 (11) qui respondens ait illis conquiritis ἢ 
helias cum uenerit primo | 17 (19 91-2? Et respondens unus de turba 
| 


10 (9) (88-10 Et uerbum continuerunt | 
apud se 
conquirentes quid esset 


restituet omnia dixit 
et quomodo scriptum est in filium magister attuli filium meum ad te 
hominis ut multa patiatur et con- habentem spiritum mutum 
temnatur 18 (17 qui ubicumque eum adprehenderit 
13 (13) sed dico uobis quia et helias uenit et allidit eum 
fecerunt illi quaecumque uoluerunt et spumat et stridet dentibus et arescit 
sicut scriptum est de eo. et dixi discipulis tuis ut eicerent illum 
14 (13) (90. 10 Et ueniens ad discipulos et non potuerunt 


resurrexerit. 10 (9 et uerbum continuerunt aput seipsos. conquirentes quid esset cum a 
mortuis resurrexerit. 119 et interrogabant eum dicentes. quid ergo dicunt scribae. quia 
heliam oportet primum uenire. 12 (1) 401 respondens ait illis. helias cum uenerit primo 
restituet omnia. et quomodo scribtum est in filium hominis. ut multa patiatur. et contem- 
natur. 13? sed dico uobis. quia et helias iam uenit. et fecerunt 11. quaecumque uolue- 
runt. sicut scribtum est de eo. 14 (9 et ueniens ad discipulos suos. uidit turbam multam 
circa eos. et scribas altercantes cum eis. 15 (5) et confestim. omnis populus uidens eum. 
stupefactus est. et adcurrentes adorauerunt eum. 16 (1? et interrogauit illos. quid inter uos 
conquiritis. 

17 (15 Et respondens unus de turba dixit. magister attuli filium meum ad te. habentem 


Spiritum mutum, 18 (17) qui ubicumque eum adprehenderit. allidit eum et spumat. et stridet 


IO. Üersus bis scr. br. ice eras. T. uerbom H* 
(um H!) aput CIPGORZ*. quid est Z; quod 
esset hoc T. quum CO. 

II. interrogauerunt G. quid ergo (ὅτι gv. 4.) 
codd. og.eta f 18 aur. : qui enim L ; quia ὁ d fii; 
quid utique c; quare £& g r. dicent C. μομε 
em. phar. et Zes// pharisei ὟΝ, farisei DP, 
fariss. L. scribe W. eliam T vg. oporteat 
(gv. δε AxPHOIMNOWXYS, d. Mt. xvii. 10: 
oportet BC(hop)GKLQRTVZISQ, ^caf fo & 
41g r ὃ aur.; oporterit D; om. 3. Ὁ primum 
uenire D:iPKOVZ e uett., sed. aduenire pri- 
mum /. 

I2. illis: eis M. elias T 2g. e£ $. 13. quum CO. 
primu O*. restituit G* (Jes/.). scribtum DLOYZ. 
de filium O*, de filio O9.  paciatur W. con- 
tempnatur D'PGOLN"W Y; condempnatur QR. 

I3. om. et D:P*RTW. quaecunque 938; 
quanta G. scribtum GOYZ. 

I4. suosomittere uoluit Bentl, magnà magnam 
lapsu V. scribes K, sribas Y*. conquerentes T. 

15. eum : iim NW vg., cor. uat. mig. stupe- 


factus est [expauerunt]-zrae. ἐξεθαμβήθησαν 
wel ἐξεθαμβήθη, ex duplici ut liquet uersione, sed 
*ton facile est iudicare in quam partem inclinauerit 
Hieronymus; cf. stupefactus est f ( Bent/.), expaue- 
runt c d f.i r, expauit g ar. ; codd. nostri at. 
est expau. A:P*FH*Y: st. est et expau. ΒΟ 
SGH'OIKLMNOQRVWXZ vg. T7ish. 15; 
stupefacte (-ti corr.) sunt et expau. T. et adcur- 
rentes ?P!L(-ei)R; et occurrentes DNTW gat. ; 
accurrentesque KLO*VXZ ; et gaudentes c d f, 14 
(2. e. poa xepovres D 270 mpoarpéx.), et cadentes 5, 
€f. O. L. Bill. Texts, Y. 5. 116. saluabant R. 

16. interrogabat L.  conqueritis H. —— conq. 
inter uos tuit Bent. 

17. adtui BCGM'OR, adtulli L; attulit Y. 
meum swf. 5. X. 2 ad te filium meum T. 
abentem C. mutum (dAaAov) codd. plur. et vg. 
d f f, k18aur.: inmundum D9PLQR zat. a ὁ 3, 
mutum inmundum 7, ἢ» inmundum mutum c. 

I8. qui: seguitur ras. unius ii!t. A. ubicunque 
W$13B, hubicumque C, cumque L; ubique D 
adprehenderit cu; ADHMNTQX ef adprae. BC 


232 


19 (18) qui respondens eis dicit 
o generatio incredula 
quamdiu apud uos ero? 
quamdiu uos patiar? 
afferte illum ad me 
20 (19) et attulerunt eum 
et cum uidisset illum statim spiritus 
conturbauit eum 
et elisus in terram uolutabatur spumans 
21 (20) et interrogauit patrem eius 
quantum temporis est ex quo hoc ei 
accidit ? 
at ille ait ab infantia 
22 (21) et frequenter eum et in ignem et in 
aquas misit ut eum perderet 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[ΙΧ. 19—25. 


sed si quid potes adiuua nos 
misertus nostri 
23 (22) jesus autem ait illi 
si potes credere omnia possibilia cre- 
denti 
24 (?3) et continuo exclamans pater pueri 
cum lacrimis aiebat 
credo adiuua incredulitatem meam 
25 (24) οἱ cum uideret iesus concurrentem 
turbam 
comminatus est spiritui inmundo di- 
cens illi 
surde et mute spiritus 
ego tibi praecipio exi ab eo 
et amplius ne introeas in eum 


dentibus suis et arescit. et dixi discipulis tuis. ut eicerent illum. et non potuerunt. 19 (Set 
respondens eis. dixit. o generatio incredula. quamdiu aput uos ero. quamdiu uos patiar. 
adferte illum ad me. 20 (15) οἱ attulerunt eum ad illum. et cum uidisset eum spiritus in- 
mundus. statim conturbauit eum. et cadens in terram. uolutabatur spumans. 21 ()et in- 
terrogauit iesus patrem pueri dicens. quantum temporis est. ex quo ei hoc accidit. at ille 
ait. ab infantia. 22 (9) nam frequenter eum. et in ignem misit. et in aquam. ut perderet 
eum. sed si quid potes adiuua nos. et miserere nobis, 23 (?iesus autem ait illi. si potes 
credere. omnia possibilia sunt credenti. 24(9)et continuo. exclamans pater pueri cum 
lacrimis dixit. credo domine adiuua incredulitatem meam. 25 09 cum autem uidisset iesus. 
quia concurrit turba. comminatus est spiritui inmundo. dicens illi. surde et mute spiritus 


- 


ePOILORY, adpreen. T, apprehen. KVWZ? vg. 
Tisch.: adprehendit FG(adprehin.*); deprehen- 
derit Zt. — adpr.eum C. allidit (ῥήσσει) D?P 
OIKMRTVWXZ f r et ad. ABCH'LOQYZ* g: 
allidet NW a ὁ i εἰ adlidet GHS*, wet/. re. elidit c, 
elidet 2 az*., colludit &, applontat d, o$. δ; et ἢ» 
eum allidet F. eum : illum zz. stridit CKO*RTV. 
harescit C. dixit HR. — iecerent DL, eiecerent 
:PM', eiicerent og. 7Zsc4. eum D. poterant D. 

19. dixit GLORX*Y og. . » dicit eis BW, dixit 
eis Q, dixitei ὦ. generatio: 4 malaL; τ praua 
et cor. uat. ott. quamd. ap. uos ero D. quandiu 
bis 118, sec. D:P9. aput CIPGORZ*. hero C. 
2 eroaput uos G.  paciar W. — patiar uos ἃ 
Bentl. afferte (c. i. 32, iv. 8, M1. xiii. 23, xiv. 
18 etc.) FOKMQVWX*Z? gg. : adf. ABCD:PGHI 
LNORTX?YZ*. 

20. attulerunt (cf. s. 17, e? vi. 38) D:PHIKM 
VWXZ vg., attull. Y, atull. R: adtulerunt ABCG 
OL(adtull]WOQT. quum CO. illum: eum L 
vp. conturbabit T, conturuauit O. eum sec. : illum 
v7g.; puerum F.  elisus (-iss. DR) in terram 
(πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆ) ACD:PFGHOI*MOXY 2g. 
codd. Walkeri,Ó q 9 aur.: elisus in terra BI'KL 


NTQRTVWZ cor. uat. d i1; cadens in terram ac 
J ffs: concidit super terram et &.  uolutatur C. 

21. eius -- dicens BNTO. quamtum H. ei 
hoc acc. og., 2 hoc acc. ei Zend. ; om. hoo TX*. 
om. ei DP. accedit ?P, acccdit L*(sed corr.). 
at: et LY$. hab C. infancia W. 

22. oft. et antc in ignem CKOTVWX*Z vg. 
ignes X* u£ ud/ur. | om. in sec. L.. aquam DG$ ; 
aqua Z*(corr. Z2); quas L, missit DL. o», si 
L. adiuba TX.  mesertus M; miserere T; et 
miserere L. potes usque ad illi si s. 23, ori. D. 

23. om. autem T.  possebilia L; --sunt BH? 
ONTOTWX ve. c f 1 aur. 

24. oz. continuo F.la hrymis 938, lacrymis 
ST. ait G; agebat Ὁ. credo siste addit. ACD:P 
GH*LMRY JZentl.,diklr et gr. NABC*DL: 
Tt domine BFH*OIKNWTOQTVWXZ vg,abcfq 
(2 dom. credo) δ awr., gr. f/jur.  adiuba Z. 

25. quum CO.  uidisset 9.  ihesus C. cuncur- 
rentem O*, currentem L. conminatus FV. spü 
ΜῈ. immundo M zz. Z?sch. om.ili R. Ὁ mute 
et surde solui? Bentl, precipio CDW. 7 prae- 
cipio tibi vg. exii R. hab...hamplius C. ne: 
non GMZ^*.  introias L. 


IX. 26—35.] 


26 (23) et clamans et multum discerpens 
eum exiit ab eo 
et factus est sicut mortuus 
ita ut multi dicerent 
quia mortuus est 
27 (26) jesus autem tenens manum eius ele- 
uauit illum et surrexit. 
38 (77) (52. 10) Et cum introisset in domum 
discipuli eius secreto 
interrogabant eum 
quare nos non potuimus eicere eum ? 
29 (28) et dixit illis hoc genus in nullo 
potest exire nisi in oratione et 
ieiunio. 


80 (29) (98. 3) Et inde profecti praetergredie- - 


bantur galilaeam 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


253 


nec uolebat quemquam scire 
31 (30 docebat autem discipulos suos 
et dicebat illis quoniam filius hominis 
tradetur in manus hominum 
et occident eum 
et occisus tertia die resurget 
33 (3) at illt ignorabant uerbum 
et timebant eum interrogare. 
33 (32) (04-19) Et uenerunt capharnaum 
qui cum domi esset interrogabat eos 
quid in uia tractabatis? 
34 (53 (95-2) At illi tacebant 
siquidem inter se in uia disputauerant 
quis esset illorum maior 
35 94 et residens uocauit duodecim et ait 
illis 


ego tibi praecipio. exi ab eo. et amplius ne introeas in eum. 26 (35) et clamans et multum 
discerpens eum. exiit ab eo. et factus est sicut mortuus. ita ut multi dicerent. quia mor- 
tuus est. 27 (25) jesus autem tenens manum eius, eleuauit eum. et surrexit. 

28 (*) Et cum introisset in domum. discipuli eius. secreto interrogabant eum dicentes. 
quare nos. non potuimus eicere eum. 29 C9 et dixit illis. hoc genus in nullo potest expelli 
nisi in oratione et ieiunio. 30 €9 et inde profecti iter faciebant per galileam. et non uolebat 
quemquam scire. 319 docebat autem discipulos suos. et dicebat ilis. quoniam filius 
hominis tradetur in manus hominum. et occident eum. et occisus. tertia die resurget. 
32 G)atilli. ignorabant. hoc uerbum. et timebant eum interrogare. 33 0? et uenit in ca- 
pharnaum. et domum ingressus interrogabat eos. quid in uia cum alterutro tractabatis. 
34 (99 at illi tacebant. inter se enim conquirebant. quis esset illorum maior. 35 (59) οἱ resi- 


dens uocauit. xii. et ait illis. 


26. orm. et O*. clamans et multum discer- 
pens (κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας gw. fere omm.) 
curs BCGIKLM(» cl. multum et d.) TVZ d f 1/4 ! 
(g) aur. Bentl.: exclamans et m. disc. DOR(desc.) 
WX vg. 73scÁ. ; excl. multum et disc. (g». A et αἰ. 
fauc.) ΗΘ δ; excl. et disc. (o5. multum) F ; 
excl. multum disc. (os. et) A:PH*Y, e clamans 
multum disc. Q; saria uett. vell. clamauit (excl. 
€) et dissipauit c Ζ, exclamauit et multum discer- 
pens f4 exclamans cum multum conlisisset a, 
exclamans autem ille spiritus immundus discer- 
pensó. exiuit R ; etexit Q. hab C. eeo Q. 

37. 0m. tenens T* ; 7 manum eius tenens Tre, 
aeleuauit C, et leuabit T. illum: eum D*P*v?FNT 
ΕΥ̓ vg. 7isch. surrexit τ εἰ reddidit illum patri 
suo T ex Luc. ix. 42. 

28. quum CO.  introiisset D, introuisseet :P*(u 
exfp.). om.in LR. om. eius D?P. eum fr. 4 di- 
centes ΗΘΜ. o». nos T. eiecere M, iecere DL, 
elicere zg. ZiscÁ. illum R. 

49. dicebat Θ. illis-ihs DLQ. potens Y. 


si quis uult primus esse. erit omnium nouissimus. et 


horatione C. ieiunio: eiunio ?P*(sed corr.)R* 
(sed corz.); ienio Καὶ ; geiunio C ; ieiuniis T ; ieiu- 
nium H. 

30. praegred. X*, pretergred. DHL, praetergrad. 
T. galileam CIPGKLN'ORWY, gali D. nec: 
et neL. uolebant QT*. quenquam 5$. 

31. autem : τοί enim Zení/. traditur B. 
hoccident C. hoccisus C, occissus DP; om. G, 
tertia: 11. Ὁ. diae C. 

32. ad O, e£ usque uerbum 2721. min. om. 
uerbum et timebant R. - interrogare eum vg. 

33. uenierunt D. capharnauum ?P*R; cafar- 
naum L. quum CH*O. esset (γενόμενος) cum 
AFGH*KMNMOVXZB Erasm. Bentl. (a) ed (f) $ 
φδ: essent BCD:PH'OILQRTWYS Θ0Γ ὁ καὶ / aur. 
interrogabant T*Y, interrogat C. quid: qui O*. 
tractabitis NT e£ -uitis O*. 

34. 86: t lantum, /apsie V. tacuerunt O. intra 
G. in uia inter se BT og. disputauerunt CL 
NTOQRT. - quis eorum (5zc) maior esset zz. 

35. resedens DO, residiens R ; respondens P. 


234 


si quis uult primus esse 
erit omnium nouissimus 
et omnium minister 
86 65) et accipiens puerum statuit eum in 
medio eorum 
quem ut complexus esset ait illis 
37 99) quisquis unum ex huiusmodi pueris 
receperit in nomine meo me recipit. 
06-1) Et quicumque me susceperit 
non me suscipit 
sed eum qui me misit. 
38 (97) (97. 8) Respondit illi iohannes dicens 
magister uidimus quendam in nomine 
tuo eicientem daemonia qui non se- 
quitur nos et prohibuimus eum 
39 (88) jesus autem ait nolite prohibere 
eum 
nemo est enim qui faciat uirtutem in 
nomine meo 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[IX. 35-43. 


et possit cito male loqui de me 

40 (33) qui enim non est aduersum uos pro 
uobis est. 

41 (40) 08-6) C)yuisquis enim potum dederit 
uobis calicem aquae in nomine meo 
quia christi estis 

amen dico uobis non perdet 
mercedem suam. 

42 (41) (99-2) Et quisquis scandalizauerit 
unum ex his pusillis credentibus in 
me 

bonum est ei magis si circumdaretur 
mola asinaria collo eiu$ et in mare 
mitteretur. 

43 (42) (100- δ) Ft οἱ scandalizauerit te manus 
tua abscide illam 

bonum est tibi debilem 
introire in uitam 
quam duas manus habentem 


omnium minister. 3669 et accipiens puerum. statuit eum in medio eorum et conplexus 
eum. dixit illis. 37 69 quisquis unum ex huiusmodi pueris. receperit in nomine meo. me 
recipit. et quicumque me recipit. recipit eum qui me misit. 38 (57) respondit autem illi 
iohannes dicens. magister uidimus quendam in nomine tuo eicientem daemonia. et pro- 
hibuimus eum. quia non sequitur nos. 39 69 iesus autem dixit nolite prohibere eum. nemo 
est enim qui faciat uirtutem in nomine meo. et possit cito male loqui de me. 409 qui 
enim non est aduersus uos. pro uobis est. 41 (*) quicumque enim. potum dederit uobis. 
calicem aquae frigidae in nomine meo. quia christi estis. amen dico uobis non perdet mer- 
cedem suam. 42 (4) εἴ quicumque scandalizauerit unum ex his pusillis. credentibus in me. 
bonum est. ilii magis. si circumdaretur mola asinaria collo eius. et in mare mitteretur. 


43 ('9 et si scandalizauerit te manus tua. abscide illam. bonum est tibi debilem introire in 


uocabit T. duodecem 9P*; .xir- DLRW.  primü 
L. om.esse R. erit: fiatL. o".omnium ser. 
F. 
36. puerum τ et Ὁ. queO*, quem O'. ut AD 
ΦΡΗΘΜΟΥ͂: cum BGIKWQVWXZ vg. Tisch., 
quum CT ; o5. L(quem cum plexus)R ; wet. una 
woce cum; ut widetur emendatio Hieronymiana 
e5se.. complexus ABH(L μές supr.)MQWX«SY 
vg.:conpl. CDzPGOIKM'ORTVX*Z. esset : est 
se et Q. 

37. quisquis 4 enim G. unum: autem T. 
cuius modi L. reciperit BD?PL(rerecip.)QR ; ef 
7» in nomine meo reciperit Ὁ. δε. in nom. meo 
«sque ad me susceperit D. recipit: recepit Z!. 
quicunque W 3B. susciperit BIPLRY. suscipit: 
suscepit H*O.  missit ΡῈ. - misit me vg. 
Tisch. 

38. respondens H*9 ; respondet G*. iohannis 
CD?P!ILRXY*, ioannes &(L. om. dicens W; 
sequitur rasura forsan ei ΞΡ. magister im ras. 


K. quemdam GL. iecientem DL, eiicientem vg. 
Tisch. demonia D:PLW. proibuimus CLXZ. 2e 
uett. wide W. H. Introd. $ 141. 

39. proibere CGT. nemo: non T. fatiat G ; 
facit BD:P*H*LQW. | uirtum R*( -- te Res). os. 
in nomine (a4 fin. ?ag.) L. posit GL, posuit D, 
posset T. malal. T; maleloqui D. 

40. aduersus L. 

41. ori. enim W. 2 dederit potum ?P. aque 
ἮΝ; -frigidae Bo $ rat. cor. uat.* b f, et frigide 
OT ; ex Mt. x. 42. uobis sec. ὁ quia QR gu/.. mer- 
cidem LR, mercem Q. 

42. quic quis L; siquis T. scandalizaberit TZ!. 
hiis RW; om. D. pussiliis D:zPLNTR. om. est 
D. ei: illi *P*«OR. circumcidaretur M.  assina- 
ria D?PL. in anfecollo Ὁ. in mari G. 

43. scandalizaberit TZ. habscide C, abscinde 
B vg. eam ?P" LL. introire: introre L, ingredi 
R. ad uitam DKV. duas: 11D. ire: iure R. 
gehennem Y, gechenam L, gychennam Ὁ. o». in 


IX. 43—X. 1.] 


ire in gehennam in ignem inextin- 
guibilem. 
44 (43) (101. 10) ΤῸ; uermis eorum non mo- 
ritur et ignis non extinguitur 
45 (44) et sj pes tuus te scandalizat 
amputa illum 
bonum est tibi claudum 
introire in uitam aeternam 
quam duos pedes habentem 
mitti in gehennam ignis inextingui- 
.bilis 
46 (45) ubi uermis eorum non moritur et 
ignis non extinguitur 
47 (^9 quod si oculus tuus scandalizat te 
eice eum 
bonum est tibi luscum 
introire in regnum dei 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


235 


quam duos oculos habentem 
mitti in gehennam ignis 
48 (41) ubi uermis eorum non moritur et 
ignis non extinguitur 
49 (48) ormnis enim igne sallietur 
et omnis uictima sallietur. 
50 (49) (102. $) Bonum est sal 
quod si sal insulsum fuerit 
in quo illud condietis ? 
habete in uobis sal 
et pacem habete inter uos. 
X.100»9) Et inde exsurgens uenit in 
fines 
iudaeae ultra iordanen 
et conueniunt iterum turbae ad eum 
et sicut consueuerat iterum docebat 
illos 


uitam. quam duas manus habentem. mitti in gehennam in ignem inextinguibilem. 44 (*) ubi 
uermis eorum non moritur. 45(*9et si pes tuus scandalizat te. abscide eum. bonum est tibi 
clodum introire in uitam. quam duos pedes habentem mitti in gehennam in ignem inextingui- 
bilem. 46 (*)ubi uermis eorum non moritur. et ignis non extinguitur. 47 (*9 quod si oculus 
tuus scandalizat te. eice eum. bonum est tibi unum oculum habentem introire in regnum 
dei. quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis. 48(*)ubi uermis eorum non 
moritur. et ignis non extinguitur. 49 (*) omnis enim igne salietur. et omne sacrificium sale 
salietur. 50 (*) bonum est sal. quod si sal insulsum fuerit. in quo condietur. habete in 
uobis salem. et pacem habete inter uos. Χ. ! Et inde exsurgens uenit in fines iudeae trans 


icrdanen. et conueniunt iterum turbae ad eum. et sicut consueberat. iterum docebat eos. 


ante ignem H*( - H)QRVY. ignis inextinguibilis 
Q. orm. in ignem... moritur et s. 44 L. 

44. hubi C, Ibi V. morietur GKM'R. 
tinguetur KN'QOTZ ; extintinguitur L. 

45. 45-6 om. uersus Ὁ. 2» scandalizat te zPGNT 
W BéntL, scandalizauerit te L. M hamputa C. 
eum G. tibi est KM'OVZ. clodum G9, clu- 
dem L. introirae Y. etemam CW, aeterna O. 
abentem C. gechenam L. inextinguibili K ; non 
extingvibilis Q. 

46. hubi C. morietur KN'RZ. ignis * eorum 
O. extinguetur KNT TZ, extingur L. 

47. Uers. 47-48 om. Z*, suppl. in marg. Z 
om. Si Ὁ. hoculus C, occulus R. eiece MI, iece 
DL, eice vg. ZisÀ. tibi est ?PNT ; tibi iw 
-p.D; om:est R. luscum: caecum R. intro- 
irae Y. duos: .11:: Ὁ. hoculos C. o5. mitti L. 
gehennem Y, geennam Z?. 

48. hubi C. morietur GKM'RTV. ignis ὁ 
eorum 3P*"(R. stinguitur G; extinguetur KMN'TV. 

49. omnis (homnis C, omnes GO) enim (om. 
L) igne (igni BL, ignis *P'!'R 4u/) saellietur 
(sali. BCOIKOV ραν. vg. 71sch., examinantur G) 


exe 


et omnis (homnis C, omnes O) uictima ( 4 sale 
FGW cor. wat.* vg. Tisch. Amór.) salliotur (sali. 
BCGOIKNTOV vp. Tisch.) cut codd. fere omnibus, 
vg. et graecis plurimis ACNX cíc.: omnis enim 
igne salietur D/5; omnis enim uictima salietur 
T c f; omnis hostia insalabitur a; omnia autem 
substantia consumitur & (ἡ. 6. οὐσία fro θυσία, et 
ἄναλω. 270 αλι αλισ.), e£ omnis enim victima sale 
salietur (2), omne entm sacrificium sale salietur 
d; omnis enim igne salietur et omne sacrificium 
sale salietur /, omnis enim ignis allietur et omnis 
uictima salis allietur g ; cf. was γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται 
(N)BLA τ. τόν. ZYscA. 8, W. H. (wide Woestcott 
εἰ Hort * Introduction! $ 14a). 

50. insalsum D?PH af. illut GZ*.  condietur 
M. om.habete in uobis sal ?P*( τ 5p). sal: 
salem BC?PMLORTX"*Z*. Ὁ» inter uos habete D. 

X. 1. inde: exinde ΡΟΝ.  exurgens CMOT 
Zvg.; surgens D:P*NW.  finisO. or». uenit in 
fin. D. iudeae CCPILWTO*RVZ, iudee W, iudae D. 
hultra C. ihordanen C, iordanem G*PMRTV vg. 
conuenerunt L. turbe W. Ὁ» ad eum turbae Q. 
consuerat D?PLO*QR. illos: eos SP GLOR., 


Ii 


236 


?et accedentes pharisaei 
interrogabant eum 
si licet uiro uxorem dimittere 
temtantes eum 
8 at ille respondens dixit eis 
quid uobis praecepit moses ? 
*qui dixerunt moses permisit libellum 
repudii scribere et dimittere 
5 quibus respondens iesus ait 
ad duritiam cordis uestri scripsit uobis 
praeceptum istud 
* ab initio autem creaturae 
masculum et feminam 
fecit eos deus. 
"Propter hoc relinquet homo patrem 
suum et matrem 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[x. 2—12. 


et adhaerebit ad uxorem suam 
$ et erunt duo in carne una 
itaque iam non sunt duo 
sed una caro 
? quod ergo deus iunxit 
homo non separet. 

10 (104. 10) Et in domo iterum discipuli 
eius de eodem  interrogauerunt 
eum. 

1t (06. 2) Et dicit illis 

quicumque dimiserit uxorem 
suam et aliam duxerit 
adulterium committit super eam 

1? et sj uxor dimiserit uirum 
suum et alii nupserit 

moechatur. 


* et accedentes pharisaei. interrogabant eum. si licet homini uxorem dimittere. temtantes 
eum. *at ille respondens. dixit eis. quid uobis praecepit moyses. *qui dixerunt. moyses 
permisit libellum repudii scribere. et dimittere. *et respondens iesus ait illis. aduersus 
duritiam cordis uestri. scribsit uobis moyses. praeceptum istud. *ab initio autem creaturae. 
masculum et feminam fecit deus. "propter hoc relinquet homo patrem suum. et matrem 
suam. et adhaerebit uxori suae. *et erunt duo in carne una. itaque iam non sunt duo sed 
una caro. ? quod ergo deus iunxit. homo non separet. ^et in domo iterum discipuli eius 
de eodem sermone interrogauerunt eum. 1 οἱ dixit illis. quicumque dimiserit uxorem suam 
et aliam duxerit. adulterium committit super eam. Pet si mulier dimiserit uirum suum. 


3. et. ad init. om. Q spatio famen relicto. 
accidentes LNT. pharissaei R, pharisei D:PW, 
farissei L. eum: illum CT. liceret Z*(corr. Z!). 
huxorem C; 4 suam Θ. demittere N'Y. tem- 
tentes ABTXYZ: tempt. CDPGHOIKLMN'O 
QRVW Z7iscÀ., tent. vg. 

3. ad O. precepit D, praecipit POR, prec. L. 

3.4. moses Jis codd. P]ur.: moyses bis CIPHO 
KMNTQV vr., ?r. W ; moises δὲς T, er. L, sec. W ; 
moy δὲς D. 

4. om.quidixeruntmoses LR*( 4- R!). permissit 
?PLR, premissit D. libelum repudi L. repudii 
sor. et dimittere /j//. mim. in ras. K. demittere 
Mr. 

5. duriciam ὟΝ.  scribsit GOZ*, scrip- D. 
-uobis- moses ὦ. preceptum D. istut Z*, istum 
H ; illud :P*QW ; hoc ?P*eR. 

6. ofi. oreaturae L. faeminam CO*Y, foemi- 
nam 5 33. 

7. propter hoo (ἕνεκεν τούτου gv. fPiur.) 
ACD*PHIMQRTVY codd. ap. Waliker. vg. εἰ a 
Jf 4 i: et dixit propter hoo BOKLN'OWXZ 0 c d ff, 
g * gat. (dicens) cum gr. DN mistusc. ; et bene dixit 


propter hoc G. relinquit O*,relinquid B. o». homo 
L. ow. suum LVW. matrem-suam DOQ. 
adhaerebit cum HOKMVYZ^- vg. : adher. ABC 
D?PGILN'QRT(ader.) WZ*(-redebit) ; adhereuit 
OX. ad uxorem (hux. C) suam (om. Y) : uxori 
suae SP'VLM'ORT(sue) gat. cf. Hatch * Essays in 
Bib. G.' 2. 150. 

8. duo: .11- zs Ὁ. οι. δὰ DL. 7 caro una D. 

9. iunxit ABCGH*IMO*QTXY c f 4, et iuncxit 
SP*OcZ : coniunxit DH'KW og. 7isch., cor. uat. 
cum ff, g, coniuncxit 3PPOLNTRV aód£ (7), 
forsan ex Mt. xix. 6. separat Q. 

Io. domu ὨΙΟΥ͂. o».de eodem Z* ( Z^). 
2 interrogauerunt eum de eodem QR. ον. eum 
L. 

II. dixit KN'OVZ; ait G ze. qui cumque D, 
quicunque $38. dimisserit DP. huxorem C. et 
sec. im mg. H. conmittit CG, comittit L; com- 
mittat D*(-it corx.). super ea B. 

12. huxor C. dimisserit D?PL, demiserit H*. 
alii: alio T*; ali M'(spatio famen relicto). nub- 
serit CIMTXY, nubs erit L.  mechatur LW, moe- 
catur C, mecatur T, moecha&ur G. 


X. 13-2o.] 


13 006-2) Et offerebant illi paruulos 
ut tangeret illos 
discipuli autem comminabantur offe- 
rentibus | 
H4 quos cum uideret iesus indigne tulit et 
ait illis 
sinite paruulos uenire ad me et ne pro- 
hibueritis eos 
talium est enim regnum dei 
l5amen dico uobis 
quisquis non receperit regnum dei 
uelut paruulus 
non intrabit in illud 
16 6ἴ complexans eos et inponens manus 
super illos 
benedicebat eos. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


237 


11 007-2) Ft cum egressus esset in uiam 
procurrens quidam genu flexo ante 
eum rogabat eum 
magister bone quid faciam ut uitam 
aeternam percipiam ? 
18 jesus autem dixit ei 
quid me dicis bonum? nemo bonus 
nisi unus deus 
10 praecepta nosti 
ne adulteres ne occidas ne fureris 
ne falsum testimonium dixeris ne 
fraudem feceris 
honora patrem tuum et matrem 
20 et ille respondens ait 
magister haec omnia obseruaui a iu- 
uentute mea. 


et alio nupserit moechatur. !5et offerebant illi paruulos. ut eos tangeret. discipuli autem 
eius comminabantur offerentibus. !*quos cum uideret iesus. indignatus est. et ait illis. 
sinite paruulos uenire ad me. et nolite prohibere eos. talium est enim regnum dei. ^amen 
dico uobis. quicumque non receperit regnum sicut paruulus. non intrabit in illud. 16 et 
conuocans eos. inponens manus super illos benedicebat eos. " et cum egressus esset. in 
uiam procurrens quidam genu flexo ante eum rogabat eum dicens. magister bone quid 
faciam. ut uitam aeternam possideam. P iesus autem dixit ei. quid me dicis bonum. nemo 
bonus. nisi unus deus. "haec praecepta nosti. non moecaueris. non falsum testimonium 
dices. non fraudem facies. honora patrem tuum. et matrem tuam. "at ille respondens ait 


13. hoff. δὲς C, auferebant G, cf. Mf. v. 24. 
paruulus G. tangueret D. eos DxPGW. 

I4. quos: quod δορά quum CO(u sup. Jin.). 
uidisset G.  senite G, sinete ?P. parulos O*(corr. 
OU. ad expunxi? Z*. ne: non ΤΡ prohi- 
buertis R, proibueritis L. Ὁ» enim estQvg. dei: 
caelorum L ga*£.*. 

15. def. B ad &. a7. amen... dei ZUf. min. scr. 
X. quisquis HOIKNT'OeVWXYZ vg. f; 19: 
quisque A(quis que)CD?PLMO*QRT ὁ d (sic 
etiam viii. 35, 38 quisque enim confusus fuerit me 
a n, cf. Plautum εἰ recentiores — Apadlesurm, 
Aurelium: Uictorem, Sidonium, Ausonium, Pra- 
dentium, ap. Draeger.. * Hist. Syntax der. Lat. 
Sprache." p. 84. Lips. 1874) ; qui G c aur. ; ceteri 
weteres quicumque a / & g. reciperit D?PLR. 
uelud LW.  parbolus C, paruus L. intrauit OX ; 
introibit TZ*. illut CGHZ*. 

16. conplexans CD*POLNTORT ; complectens 
G. imponens I*Z vg. manum GL.  benedicebat 
eis GM. 

I7. quum CO. egresus L, hegressus C; in- 
gressus K cor. uat. mg. uia IKVWZ961B Ὁ cor. 
uat. non autem cod. caraf.. quidam * in L. flexu 
FGHOGQR οἱ AM. xxvii. 29. rogatbat G, roga- 


bant Q. eum se. sine addit. AD:PGH*IMQR 
Y3RL cor. uat.* 8 cum graecis 2durzmis: * dicens 
CH'OKLN'OTVWXZS $ Par. Laf. 11955 cor. 
uat, mg.,cumab(c)df lg r aur. et gr. 13. 69. 
I21. 124 εἰ aJ. fauc. bone in ras. K,, fuerat forsan 
bonum. qui ΕἸ τὰ R**). eternam C(s/ saepius) 
W uit. aet. recipiam Q; 7 habeam uitam aeternam 
L ex Mt. xix. τό. 

18. dicit L. bonum: u dubium G. nemo: 
non est T. ds/jff. min. Y!. 

I9. precepta DW. o». ne ad. ne ocoidas L. 
ne: non G semper. adulteris A*(-es AJSPH*(s4 
sdtur)OYZ* ; adultereris NT, adulterabis G, adul- 
terbis Ὁ.  hoccidas C; occides GH!OQ. furoris 
L; furaberis G. dicas L. ne fraudem feceris 
(facias T): o». L. matrem τ tuam DLR. 

30. et ACGHOLMNTORTY : at D:PIKQVW 
XZ vg. Tis. ait sime addit. APGMO*VXY 
cum cbgaur.: *illi CDH(-lli sup. Zins.)9IKLM" 
O*QRTWZ ve. Tisch. cum bd f 1r (δ); ei a. 
magister: 4 bone KNTOZ ; - bona V. » omnia 
haec D:PKILOQVZ cor. wuaf., omnia hec TW, 
homnia haec C. seruaui DNTQ; conseruaui C, 
conseruabi T. iubentute O. mea: /i/f. »nzn. Y! ; 
me D. 


I12 


238 


?! (108. 3) Tesus autem intuitus eum dilexit 
eum et dixit illi 
unum tibi deest 
uade quaecumque habes uende et da 
pauperibus 
et habebis thesaurum in caelo 
. et ueni sequere me, 
7: 199- 2) Οἱ contristatus in uerbo 
abiit maerens 
erat enim habens possessiones multas 
?5 et circumspiciens iesus ait 
discipulis suis 
quam difficile qui pecunias habent in 
regnum dei introibunt 
"discipuli autem  obstupescebant in 
uerbis eius 
at iesus rursus respondens ait illis 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[x. 21—29. 


filioli quam difficile est 
confidentes in pecuniis 
in regnum dei introire 
25 facilius est camelum per foramen acus 
transire 
quam diuitem intrare in regnum dei 
36 qui magis admirabantur | 
dicentes ad semet ipsos 
et quis potest saluus fieri? 
21 et intuens illos iesus ait 
apud homines inpossibile est sed non 
apud deum 
omnia enim possibilia sunt apud deum 
28 coepit petrus ei dicere 
ecce nos dimisimus omnia 
et secuti sumus te. 
29 (110. 3) Respondens iesus ait 


ili. magister haec omnia obseruaui a iuuentute mea. *'iesus autem intuitus eum. dilexit 
eum. et dixit illi. unum tibi deest. uade uende omnia tua. et da pauperibus. et habebis 
thensaurum in caelo. et ueni sequere me. 33 δὰ ille contristatus in hoc uerbo. abiit tristis. 
erat enim habens diuitias multas. 35 εἴ circumspiciens iesus. ait discipulis suis. quam diffi- 
cile qui pecunias habent. in regnum dei introibunt. * discipuli autem eius mirabantur in 
uerbis eius. at iesus. iterum respondens. ait illis. filioli quam difficile est confidentes in 
pecuniis. in regnum dei introire. *5 facilius est. camelum per foramen acus transire. quam 
diuitem intrare in regnum dei. **ad illi eo amplius mirabantur. dicentes ad semetipsos. et 
quis potest saluus fieri. 57 οἱ intuens eos iesus. aput homines impossibile est. apud deum 
autem possibile est. omnia enim possibilia sunt apud deum. ? coepit autem petrus dicere 
ei. ecce nos dimisimus omnia. et sequuti sumus te. ? quibus respondens iesus ait. amen 


31. intuitus : intuens T; .-est L. dilexit eum 
(ἠγάπησεν αὐτόν) codd. et vg. et uett. 9. (uel illum): 
om. L εἰ DX* (om. d.e. et); osculatus est eum ^g 
(illum), cf. Field O. N. ad lor. dixiteivg. uade 4 
et D. quae cumque D, quaecunque 533, cumque Y. 
abes C. uinde G, unde R, tessaurum D. celo 
W ; caelum G"ij-lo corr.) ueniet D. orm. me 
L*( 4 forsast tn. 2.). 

32. in uerbo: 1 eius T; { hoc L; e». D. 
habiit C, abit L.. maerens AHOIKMTVXYZ! : 
merens CDXIPLVORWZ?* ; moerens og. 7YscÀ.; 
tristis G. o». enim L. abensC. possesiones Y, pos- 
missiones O*.  — multas possessiones DNTR vg. 

33. om. et Z*. circum spiciens AO, circun- 
spiciens 938; circuminspiciens FHTX.  dificile 
eLMFTR, def. ?P, difücicile O. peccunias D. om. 
in M. introire D. qui peounias ad quam 
difficile s. 24 om. L propter homocotel. 

24. dicipuli R. hobstupescebant C; admira- 
bantur G ὦ, mirab. /. eius: om. D; suis C. at 
Jesus: iesus autem G. rursum H!O. res dens X*, 


pon add. cor. illis: om. R;eis?P. filioli: fi in 
ras. NT ; -li sup. Jin. add. *P; o Y. dificile PO 
M'R. confitentes R, confidestes L. peccuniis D; 
pecunis ?PLR ; deinde om. in CKLTX*Z. 

25. est: - enim ?P. camellum D?PLOR. foromen 
L. transire: intrareW. intrare:os.L ;introireX*. 

26. ammirabantur KTVX*Z?, mirabantur QR. 
semed CT. quis: qui Z*.  salbus C. 

27. intuens illo ilis O* e£ intuens in illos ilis cor. 
illos: eos DG. - ihs illos T. aput 2. ORW. 
homines: -* hoc H(suf. /in.)9; quidem LQ. 
impossibile M vg. aput se. CXIPORZ*. δ». om. 
en. poss. s. ap. deum C. om. enim X*.  posibilia 
O. aput ez. GORZ*. apudin L*. dm zm mg. Y. 

28. - etadinit.DGH'OKLVWZ'or.; 4tuncX*. 
cepit LW.  — ei petrus dicere W vg., Ὁ petrus di- 
cereei Ὁ. o7. ei G. dicere: ογε. di O*( - O**), 
dimiss. D?P ; relinquimus G, reliquimus 4 2 cf. a 
(relictis omnibus). sequuti OIX. te - quid erit nobis 
Q; 4 quid ergo erit nobis ga., ex 7Mft. xix. 37. 

49. * et ad init. T. respondit L. ἢ» ait iesus 


X. 39—34.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 239 


32 (112-2) Erant autem in uia ascendentes 
in hierosolyma 
et praecedebat illos iesus 
et stupebant et sequentes timebant 
et adsumens iterum duodecim coepit 
illis dicere 
quae essent ei euentura 
33 quia ecce ascendimus in hierosolyma 
et filius hominis tradetur 
principibus sacerdotum et scribis 
et damnabunt eum morte 
et tradent eum gentibus 
3 et inludent ei et conspuent eum et 
flagellabunt eum 
et interficient eum ettertia die resurget. 


amen dico uobis 
nemo est qui reliquerit 
domum aut fratres 
aut sorores aut matrem 
aut patrem aut filios 
aut agros propter me 
et propter euangelium 
80 qui non accipiat centies tantum nunc 
in tempore hoc 
domos et fratres et sorores et matres 
et filios et agros cum persecutio- 
nibus 
et in saeculo futuro uitam aeternam. 
81 (111.3) Multi autem erunt primi no- 
uissimi et nouissimi primi. 


dico uobis. nemo est qui relinquat domum. aut fratres. aut sorores. aut matrem. aut 
patrem. aut uxorem. aut filios. aut possessiones propter me. et propter euangelium. 
9 qui non accipiat centuplum nunc in tempore isto. domos et fratres. etsorores. et matrem. 
et filios. et agros. cum persecutionibus. in saeculo futuro uitam aeternam. ?! multi autem 
erunt primi nouissimi. et nouissimi primi. 

853 Erant autem in uia. ascendentes in hierosolymam. et praecedebat illos iesus. et 
mirabantur. et sequentes eum timebant. et adsumens iterum duodecim coepit illis dicere. 
quae essent ei uentura. *? quia ecce ascendimus hierosolyma. et filius hominis tradetur 
principibus sacerdotum. et scribis. et condemnabunt eum morte. et tradent eum gentibus. 
* et inludent eum. et conspuent in eum. et flagellabunt eum. et interficient eum. et tertia 


die resurget. 


D. relinquerit M'O. matrem : m 27. i& ras. A. 
7 patrem aut matrem BD*PGNTOW vr. cum. gv. 
ΚΑΝΧ efc. (b) 1r, om. aut patrem Z*( 4 Z?). 
aeuanguelium D. 

3o. acciplet GLQT53B ; recipiat X*. centiens 
Z, cencles W. tatum H*(n sup. m). ἢ» Βος 
tempore F. hoo- qui autem reliquerit M α ὁ ὦ ff, 
et D gv. domus GL, domo R. domos... perse- 
cutionibus et om. Qc£Eet gr. N*. cum:in M. 
persecutionibus codd. ?/ur. (persequu. D?POIT) : 
persecuti omnibus R ; persecutoribus AY. os. et 
MR. seculo CT93B ; om. F. Ὁ» futuro saeculo M. 
futuro: uenturo Q. eternam W ; - accipiet NT 
& ὁ c d f, consequetur £ eum gv. D; - qui autem 
reliquerit domum et fratres et sorores et matres 
et filios et agros cum persecutionibus et in futuro 
vitam aeternam accipiet Q. 

31. herunt C. primi fr. in ras. m. a. T. 

32. om. in sec. KV vg. hierosolyma ('Iepocó- 
Avuaà) ACGHOQTX*YZ*, εἰ hierusolyma BZ?, 
hierusolima D?PLR, hierosolima NT : hierosolymam 
OIV 7iscA., hierusolymam K, ierosolymam *g., 
lerosolimam W ; hierosolymis MX*. precedebat 
illos D; praedicabat illis L. stubebant L. om. 


et seq. timebant L. timebant-eum BOM'O, 
» eum timebant GX*. o». et LZ*. assumens FK 
TVWX*Z*vg. iterum illos L. duodecem ?P*; 
XII. DRW. — caepit L, cepit W. que DT. ei 
essent T. euenturs ABC:«DIPHOIMX*YZHR 3807 
a f;19: uentura C*TGKNTOQRTVWX?Z*'S gat. 
cor. uat. bcd fkgraur.; futura L. 

33. ascindimus G. in c«m ABHOLMOYZ: 
om. CDIPGIKNTQRTVWX vg. hierosolyma 
AHMOXZ*, -lima Y, hierusolyma BZ?, -lima 
-PR, hirusolima L: hierosolpmam GOV ZscÀ., 
hieru. K, hierosolimam CMT, hieru. Q, hyerusoli- 
mam D; ierosolymam 2zr., -limam W, iherosoli- 
mam T. traditur O*. principis L. soribis sz5e 
addit. ABD:PGH*MRXY cod. caraf. Bentl. wett. 
lur. et gr. * etsenioribus C(saen.).OBIKLVOQT 
VWZog.cor. uat. c Laur. ; post scribis 2» H es£-|*, 
sed adnotatio si qua erat, nom apparet. dampna- 
bunt DON'RW ; condamnabunt I*(con exfssct.). 
eum morte (morti BCGTXZ): multi eum L 
inepte. tradunt V. gentibus -* ad deludendum D. 

34. illudent W vg. conspuunt B ; conpuent L. 
eum 2». : ort, KKW'RVX*Z ; eineum ἮΝ (ἡ. e. ei W*, 
in eum W!). flagillabunt DLR. eum sec. om. 


240 


86 (118. €9 Et accedunt ad eum iacobus 
et iohannes filii zebedaei dicentes 
magister uolumus ut quodcumque pe- 
tierimus facias nobis 
36 at ille dixit eis quid uultis 
ut faciam uobis? 
37 et dixerunt da nobis ut unus 
ad dexteram tuam et alius 
ad sinistramtuam sedeamus in gloria 
tua 
88 jesus autem ait eis nescitis 
quid petatis 
potestis bibere calicem 
quem ego bibo? 
aut baptismum quo ego baptizor bap- 
tizari ? 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[x. 35—44. 


?? at illi dixerunt ei possumus | 
iesus autem ait eis calicem quidem 
quem ego bibo bibetis 
et baptismum quo ego baptizor bap- 
tizabimini 
40 sedere autem ad dexteram meam uel 
ad sinistram 
non est meum dare 
sed quibus paratum est. 
41013) Et audientes decem coeperunt 
indignari de iacobo et iohanne 
*? jesus autem uocans eos ait illis 
scitis quia hi qui uidentur principari 
gentibus dominantur eis 
et principes eorum potestatem habent 
ipsorum 


ὅδ Et accesserunt ad eum iacobus et iohannes. filii zebedaei dicentes. magister. uo- 


jumus ut quodcumque a te petierimus. facias nobis. 9 1658 autem dixit eis. quid uultis ut 
faciam uobis. ?'illi autem dixerunt ei. da nobis, ut unus ad dexteram tuam. et alius ad 
sinistram tuam. sedeamus in gloria tua. ὅ5 1658 autem. ait eis. nescitis quid petatis. 
potestis bibere calicem quem ego bibiturus sum. aut baptizare baptismum. quo ego bap- 
tizor. at illi dixerunt ei. possumus. iesus autem ait eis. calicem quidem quem ego bibo. 
bibetis. et baptismum quo ego baptizor. baptizamini. *'sedere autem ad dexteram meam. 
aut ad sinistram non est meum dare uobis sed quibus paratum est. * et audientes decem. 
coeperunt indigne ferre de iacobo et iohanne. *' iesus autem uocans eos. ait illis. scitis 
quia hi. qui uidentur praeesse gentibus. dominantur eis. et principes eorum potestatem 


KN'VXZ. et interflcient codd. 9iur.: of. et 
AH*Y. diem M'*. 

35. eum : illum BCKLOTVZ. iacob LX*(-us 
sup. lim. X!) iohannis D:PLOR, ioannes à. 
811 G. zebedei CD:PGHLMN'ORZ. dicentes 
post vas. 6. uolinius (sc) L. o». ut Y. quod- 
cunque 93B. fatias Ο ; faciat ἡ. ᾿΄Ώ 

36. dixit: ait BD:PM'O. ον». eis ἃ. fatiam 
G, faciem L. 

37. et ad init.; qui BWX* Bentl. dixerunt 
^ ei T (Bentl.). dexteram codd. Plur. et vr. cf. 
Mt. xx. 21: dextram AHMQ 7ZYsch. | orm. tuam 
fr. ἃ. alius: unus DR ga£. sinixtram CT. οι. 
tuam se. GQ. gloriam tuam H*M*T. 

38. eis: illis H. petatis: putatis R. bibere: 
libere ztepie Q. 2 calicem bibere R. quam D. 
bibo aut b. q. e. baptizor o». L. bibo: bibiturus 
sum GW gaf. babtismum CD?P*; baptisma 
(Zentl.); baptismo *P*e(bab.)OMNTQR vg. quo: 
quod ΟΖ Ben]. babtizor C, babtitzor D. babti- 
zari CDLZ*. 

39. ad O ; o9. G. possimus H. ait: dixit Ὁ. 
ait eis nescitis quid petatis potestis bibere cali- 


cem quem ego bibo aut babtismo quo ego babtiszor 
babtizari ilis autem ait eis D. 0». quidem BD. 
quem ego bibo zz γα. Κα. quem: quamD*. bibo: 
bibiturus sum G.  babtismum C?PLY ; baptismo 
OMNM'WSS$(L, bab. D; baptisma 38 (Δ εν’... 
quo : quod CT Zen/. babtizor CD?PL, baptiszor 
O ; babtizabor T. babtizabimini CD, baptizabemini 
eP(babt.)NTR ; baptizamini O, babtizamini L. 

40. dexteram codd. ίμγ. et vg.: dextram 
AGHMNX. om. meam LX. sinixtram CT ; - meam 
L. meum: mecum L. dare sime addit. (cum 
graec. omn.) AH*MYZ cod. caraf. Bentl. ab d ff, 
iqaur.: * uobis BCDIPGH!OIKLWOQRTVW 
X. vg. c f 2 (nobis) / x 9. 

41. decim 9P!L; .x- DRW. coeperunt (cep, 
«PW) indignari (indiginari L): indignati sunt D 
σ᾽ gat.q. om. de SP*(-emg.). et sec. *- de T. 
iohanni ?P*, iohannen Z*, ioanne $T. 

42. uoca?s G ; conuocans B. quia: qui L* 
(τε L?. hi BCD:PGRTW. principari gen- 
tibus: principes gentium esse G. dominantur 
partim in ras. T; -entur L. eis: eorum D. 
ipsorum: eorum D. 


X. 43—51.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 241 


53 non ita est autem in uobis 
sed quicumque uoluerit fieri maior erit 
uester minister 
4“ et quicumque uoluerit 
in uobis primus esse 
erit omnium seruus. 
45 (116. ) Nam et filius hominis non uenit 
ut ministraretur ei sed ut ministraret 
et daret animam suam redemptionem 
pro multis. 
46 (119.2) ἘΠῚ ueniunt hiericho 
et proficiscente eo de hiericho 
et discipulis eius et plurima multi- 
tudine 
filius timaei bartimeus caecus sedebat 
iuxta uiam mendicans 


ΕἸ qui cum audisset quia iesus nazarenus 


est coepit clamare et dicere 
fili dauid iesu miserere mei 


48 et comminabantur ei multi 


ut taceret 
at ille multo magis clamabat 
fili dauid miserere mei 


49 et stans iesus praecepit illum uocari 


et uocant caecum dicentes ei 
animaequior esto surge uocat te 


5? qui proiecto uestimento suo 


exiliens uenit ad eum 


51! et respondens iesus dixit illi 


quid uis tibi faciam ? 
caecus autem dixit ei 
rabboni ut uideam 


illorum habent. *'non ita est in uobis. sed quicumque uoluerit maior esse in uobis. erit 
uester minister. **et quicumque uoluerit in uobis primus esse erit omnium seruus. 

*5 Nam et filius hominis non uenit ministrari. sed ministrare. et dare animam suam 
redemtionem pro multis. * et uenerunt in iericho. et proficiscente eo inde cum discipulis 
suis. et plurima turba. ecce quidam caecus filius timei. bar-timaeus. sedebat iuxta uiam 
mendicans. *'qui cum audisset. quia iesus nazarenus est. coepit clamare et dicere. iesu fili 
dauid. miserere mei. *et comminabantur illi multi. ut taceret. atille. multo magis clamabat. 
fili dauid miserere mei. **etstans iesus iussit eum uocari. et uocauerunt caecum. dicentes 
ei. bonoanimo esto. surge uocat te. *^qui proiecto uestimento suo. exiliens uenit ad iesum. 
δ᾽ δ᾽ respondens dixit illi iesus. quid uis faciam tibi. caecus autem dixit ei. rabboni. ut 


43. 2 est autem ita NTO ; est ita T(om. autem); 
enim ita est G. in uobis: inter uos Q. uobis: 
om. T; bobis O. quicunque 533). 0». uoluerit 
fleri aZ et quicumque s». 44 D. - fieri u. T. 
7» maior fieri X. maior 4 inter uos (Zestl.) cum gr. 

44. et quicunque 538; quicumque autem L. 
primus esse 4 in uobis primus esse Q. 

45. ut ministrare Y. dare R. redemptionem 
CD:iPGHOIKLMOQV W zz. : redemtionem ABNT 
TXYZ, redtionem R. 

46. uenerunt ΓΟ; -in ?P*"* hiericho 7r. 
D3P*?GHOILMM'Z, iher. cor. ua£., her. Q, ier. W 
vg., in hiericho R : hierichum ABC?P*FKOVXYZ^*, 
iher. T, cf. Uere. **Uar. Lec." ad Num. 
xxvi. 3. de hiericoho BCD?PGHOIK (se 
de im ras) MT (iher) VXZ, etf de hericho 
LQR, de iericho W *vg.: hiericho (om. de) 
AM'O(-co)Y. discipuli A*NT*QY(corz.. A!NT!). 
om. et 20s! eius X.  multitudne R ; multitudo L. 
uoluit 7 mult. plurima emt. 4 cuiusdam are 
tim. Q, e£ 2o: tim. L. timei LORWZ, thimei 
D; thimaei BGO ; deistde bartimeus (cf. mattheus 
etc.) cus&, ABCXIPHILMORTX, e£ barthimeus DG 
NT'W, barthimeas Q: bartimaeus ctm graeco KV 


YZ vg. Tisch., ef barthimaeus O. cecus 3PW. 
2 uiam iuxta Q. 

47. qum O*(u superscr. Θ᾽).  audiisset D. 
quia: qua C /afs&; -cum G. nazareus D?P. 
esset NTO ; transiret G. caepit L, cepit W. filii 
ASPLQR. dauit H. iesu 2/ne GZ vg. et ihiu 
B«CD?PH!'OIKMRTVWX: iesiss AH*LOQY ; 
om. B*. iesu fili dauid G vg. misserere D:P 
L. 

48. conminabantur GV, cumminabantur R; 
comminabatur X*. ei APP?GHOIMRWYX!Y vz.: 
illi BCD?PFKKLN'OQTVX*Z. multi : om. NX; 
multitudo OX*. adO; et G.  £ost ille ras. 4 aut 
5 Aft. T. clamauit AH ; clamat 3P*, filii AD* 
SPLQR. dauit H.  misserere DL. 

49. om. et ad init. R. praecipit ?PLQR, pre- 
cepit DW ; iussit G.  cecum ?PW ; om. ΧΆ 
animequior CIPGTW, animiquior M; animae 
quior H, animae equior R, anima equior L, animo 
aequior Q. 

50. uestimento: operimento X*. exsiliens KNT. 

51. respondens: -ili D; 1 ei Q. illi: ei 
D;om.Q. illiiesusdixit BCCPKLMORTVZ. 
tibi uis W vg. uis ut tibi BWO*«X*. fatiam G. 


52 


242 


iesus autem ait illi uade fides tua te 
saluum fecit 

et confestim uidit et sequebatur eum 
in uia. 


XI.! 0171-2 Et cum adpropinquarent hie- 


rosolymae et bethaniae ad montem 
oliuarum 
mittit duos ex discipulis suis 
et ait illis 
ite in castellum quod est contra uos 
et statim introeuntes illud 
inuenietis pullum ligatum 
super quem nemo adhuc hominum sedit 
soluite illum et adducite 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


| X. 52-Χ1. 7. 


3 et si quis uobis dixerit quid facitis ? 


dicite quia domino necessarius est 
et continuo illum dimittet huc 


1018-2) et abeuntes inuenerunt pullum 


ligatum ante ianuam foris in biuio 
et soluunt eum 


5et quidam de illic stantibus 


dicebant illis 
quid facitis soluentes pullum ? 


6 qui dixerunt eis sicut praeceperat illis 


iesus et dimiserunt eis 


" et duxerunt pullum ad iesum 


et inponunt illi uestimenta sua et sedit 
super eum 


uideam. "*iesus autem ait illi. uade fides tua te saluum fecit. et confestim uidit. et seque- 


batur eum in uia. 


XI. ! Et cum adpropinquaret hierosolyma in bethfage. et bethania. ad montem oliueti. 
misit duos ex discipulis suis. *et ait illis. ite in castellum. quod est contra uos. et statim 
introeuntes in eum. illic inuenietis pullum ligatum. super quem nemo adhuc hominum sedit. 
soluite illum et adducite. *et si quis uobis dixerit. quid soluitis pullum dicite quia domino 


necessarius est. et continuo illum dimittet huc. 


* Et abeuntes inuenerunt pullum ligatum. ante ianuam foris. in biuio. et soluerunt eum. 
5 et quidam de illic stantibus dicebant illis. quid facitis. soluentes pullum. *at illi dixerunt 
eis. sicut praeceperat illis iesus. et dimiserunt eos. *et adduxerunt pullum ad iesum. et 


cecus W. dicit C. rabbi GL 4g, domine rabbi (a) 
ὁ d f$ D gr. 

52. ait: dixit KWORVX*Z cf&gawr.. illi: 
ei KM(i» mg)OVX*Z. salbum C; saluam Q. 
niam AY. 

XI. 1. quum CH. adpropinquarent (ἐγγίζου- 
σιν NABCL etc.) codd. Pur. et ν» δ, appr. KTVZ? 
v£&. ZisÀ., adpropinquassent a: adpropinquaret 
(ἤγγιζεν wel -0e D al. auc) MX* d/ foi φ, 
appr. W c i, adpropinquasset G, adpropiaret ὁ. 
hierosolypymae «c«m  ACHOIMOQTVXZ* et 
hierusolymae BKZ', hierusolimae *PLR, hyeruso- 
limae D, hirosolymae Y, ierosolymae veg. -lime 
W: hierosoimam MNT; hierosolymis G ; ργαξεὶ 
ἱερουσαλὴμ et ἱεροσόλυμα, cf. ad iii. 8. et betha- 
niae codd. Pjwr. (bithaniae R, bethania G), vg. 
cum uett. et bethania a ὁ, et bethaniam c ff, i r, et 
in bethaniam d, in bethania 4, e/ graeco D 
Orig. diserte: in bethphage (.gae O, -geth X) et 
bethaniae GOX *, in bethphaiae et beth. B, et Zs«c. 
xix. 39 sf udtwr, cum wett. 7 (bethania) ὃ (betha- 
niam) 4 (et bethpage et bethania) ὦ (et bethph. et 
bethaniae) e/ graecis P/ur.; et bethphage W cwm 
gr.y scr.,saÁ. montam Q. oliberum BT,holiuarum 
C ; oliueti L ga£., olieti Q. mittet O. duos: .11: 
D. ex: de Q. 


2. om. et 27. V. om.ite Q. 7 contrauos est 
DLM'RW 2g. introeptes ΟἿ τὺ O!). illud (els 
αὐτήν) cum AD:IPOMOQRX*Y pat. Bentl. εἰ ἃ δ: 
illuc BCGHIKLNTVWX*Z vg. cor. uat., cum 
f aur. 5 wett. rell. om. pulumQ; -asinae GL, 
ass. Q. ligatum: tum swf. Jin. D; alligatum 
X*, nemo: ne G. adhuo: ow. G; aduc T, 
athuc MX*Y. » adhuc nemo DLR. ^ sedit ad- 
huc hominum X!. solute R, soluete ?P, adducete ?P. 

3. quis: qui Z*. fsoitis τ hoc LQ eu. (Bentl). 
dicete P; o».D. dns T. ow».illumL. dimit- 
tet; dimittit GQ, demittet X ; e ἢ» dim. illum G; 
remittet a ἐφ cf. πάλιν NBC*DLA. om. huo L. 

4. habeuntes C. inuenierunt D. alligatum G. 
ianua L. o». foris T. «uiuio O; transitum G 
fid, -tus c, -tuó d g. soluerunt CTX*. illum C. 

5. adstantibus X. 

6. eis: ei T*; eos X*; illis R; om. *P. sicuti 
C. praeciperat ExPM'R, prec D, preciper L. 
dimisserunt D?PL, dimisierunt R, demiserunt F. 
els sec.: eos 5 ὃ Bentl. (ἀφῆκαν αὐτούς). 

7. om. et ad init. Q. adduxerunt D?3PQX. et 
inponunt codd. Piur., et imp. M vg.: et inpos- 
suerunt DQR ; et inponentes NTOZ ; inponentes 
V, imponentes KX*. om. et /ert. Ze. eo BKZ* 
(corr. Z?). 


XI. 8—15.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 243 


8 multi autem uestimenta sua strauerunt  !?et alia die cum exirent a bethania 


in uia esuriit. 
alii autem frondes caedebant de ar- | !? Cumque uidisset a longe 
boribus et sternebant in uia. ficum habentem folia 
9 (119. 1) Et qui praeibant et qui seque- uenit si quid forte inueniret in ea 
bantur clamabant dicentes et cum uenisset ad eam 
osanna benedictus qui uenit nihil inuenit praeter folia 
in nomine domini non enim erat tempus ficorum 
10 benedictum quod uenit 14 et respondens dixit ei 
regnum patris nostri dauid osanna iam non amplius in aeternum 
in excelsis. quisquam fructum ex te manducet 
11 020-9 Et introiuit hierosolyma et audiebant discipuli eius. 
in templum ; 15 Et ueniunt hierosolyma 
et circumspectis omnibus .. (2-9 et cum introisset templum 
cum iam uespera esset hora coepit eicere uendentes 
exiuit in bethaniam cum  duo- et ementes in templo 
decim et mensas nummulariorum 


inposuerunt illi uestimenta sua. et sedit super eum. * multi autem uestimenta sua strauerunt 
in uia. alii autem frondes cedebant de arboribus. et sternebant in uia. ?et qui praeibant. 
et qui sequebantur. clamabant dicentes. osanna. !?benedictus qui uenit in nomine domini. 
benedictum est regnum quod uenit. patris nostri dauid. osanna in excelsis. ?!! et cum in- 
troisset iesus hierosolyma in templum circumspexit omnia. et cum iam sera esset hora. exiit 
in bethaniam. cum duodecim discipulis. "et alia die cum exirent a bethania. esuriit. 
"et cum uidisset a longe arborem ficus habentem folia. uenit quasi aliquid inuenturus 
in ea. 

Cum autem uenisset ad eam. nihil inuenit in ea nisi folia. non enim erat tempus 
ficorum. )*et respondens dixit ei. numquam amplius in aeternum quisquam ex te fructum 
manducet. et audiebant discipuli eius. " et uenerunt iterum hierosolymam. et cum intro- 
isset iesus in templum. coepit eicere uendentes. et ementes in templo. et mensas nummu- 


8. istrauerunt C; substrauerunt X*. alii: ali 
L. fronde G ; fondes R* ; frindones L.  cedebant 
DHOKNTOWZ; cederunt ?P; scidebant GQ; 
4 ramos ΚΕ. 

9. eifr.: ecuanuit X. preibant DL; praece- 
debant GR. seq»«ebantur A. ossanna DR, os 
anna LV, hosanna vg. 

10. benedictum: benedictus L. quod: qui 
Q. dauid patris nostri D3P.  ossanna DR, o 


CGHM*TZ*. duodecem ΡΟ; .xir- DLR ; 9 dis- 
cipulis suis LQ. 
12. aliam H* (m ex?1^cfa). quum CO. exi- 
erent H* (e sec. erasa), exiret CW'TW ; irent A. 
| &: opt. T; de ?P"^R. bethania * cum .xir. D?P 
(c. duodecem* -cim!)Q. esurit NT, essuriit ὍΘ, 
hesuriit C. 
] 13. quumque HO. longue-ihs D. ficulneum 
| X*. uenit τ uidere D(-f uidere)LQ ga£. inueneret 
sanna H, os anna LV, hosanna C vg. L. in eam Z!; 4 fructum O. quum CO. 
11. introibit O, introiit D2P, introuit Q; intrauit ^' uenisset O. o». ad eam G. nichil W. preter 
G. hierosolyma AMOQXZ*(rwum graecis, cf. s. DH; nisi X*. non: nondum F. 
15) e£ -ima MTY, hierusolyma BZ* εἰ -ima P, I4. hamplius C. | etenum CW. ex te 
herosolyma I, hirusolyma R, hyerusolima D: fructum quisquam vg., Ὁ ex te q. fr. Zenil., ἢ» quis- 
hierosolymam CGHOV 77scA., hierusolymam K, quamezx te fructum GL (fructus R). o». fructumZ*. 
iherosolimam T, ierosolymam vg. e£ -imam W ; I5. ueniunt -riterum BM'OS S. hierosolyma 
in hirusolimam L. intemplo GK. circum spectis codd. &/ur., et hieru. GKRZ?, hierosolynam NT'Y 
Α, circunsp. 9'; circuminspectis X*Z*. quum Tisc^., hieru. ?PL, ierosolymam vz., rusolimam D, 
CHO. uespera codd. ef $g.: uespere AXP*HIX ierosolimam W : in hyerusolimam Q, in ierosoli- 
(-2e)Y. woluit » uesp. iam Zen//.  exiuit codd. mam cor. «at.; graeci ut supra ἱεροσόλυμα et sic 
Blur. (hex. C): exiit D:P*M og. ZiscA. bethania — — wersx 27. quum CO. introiset Q, introuisset :?P*(d 


K k 


244. EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [X1. 15-24. 


et cathedras uendentium columbas 30 et cum mane transirent 


euertit uiderunt ficum aridam factam a 
16et non sinebat ut quisquam radicibus 
transferret uas per templum Ἵ et recordatus petrus dicit ei 
17 et docebat dicens eis rabbi ecce ficus cui maledixisti aruit. 
non scriptum est quia domus mea | 2 (124.6) Et respondens iesus ait illis 
domus orationis uocabitur omnibus habete fidem dei 
gentibus ? ? amen dico uobis 
uos autem fecistis eam . quia quicumque dixerit huic monti 
speluncam latronum. tollere 
18 (122-1) ()uo audito principes sacerdotum et mittere in mare 
et scribae quaerebant et non haesitauerit in corde suo 
quomodo eum perderent sed crediderit quia quodcumque dixerit 
timebant enim eum quoniam uniuersa fiat 
turba admirabatur super doctrina fiet ei. 
eius. 24 (12. 4) Propterea dico uobis 
19 (138. 10) Et cum uespera facta esset omnia quaecumque orantes petitis cre- 
egrediebatur de ciuitate dite quia accipietis et ueniet uobis. 


lariorum. et cathedras uendentium columbas euertit. !* et non sinebat ut quisquam transferret 
uas per templum. "et docebat dicens eis. nonne scribtum est. quia domus mea domus 
orationis uocabitur. omnibus gentibus. uos autem fecistis eam speluncam latronum. *quo 
audito principes sacerdotum. et scribae quaerebant quomodo eum perderent. timebant enim 
eum. quoniam uniuersus populus admirabatur super doctrina eius. 19 et cum uespera facta 
esset egrediebatur de ciuitate. *' et cum mane transirent. uiderunt arborem ficus aruisse a 
radicibus. ? et recordatus petrus. ait illi. rabbi. ecce arbor ficus quam maledixisti aruit. 
?: Et respondens iesus ait illis. habete fidem dei. ** amen dico uobis. quia quicumque 
dixerit monti huic. tollere hinc. et mittere in mare. et non haesitauerit in corde suo. sed 
crediderit. quia quodcumque dixerit fiat. fiet ei. ?* propterea dico uobis. omnia quae- 


exp.); cin W og. caepit L, cepit W.  eiecere NT, 19. ad init. uersus et e L cetera desunt. quum 


iecere DL, eiicere vg. Ζ σελ. templum sec. CGX* 
Z*. messas D. numulariorum zg. catedras T. 
heuertit C. 

16. om. non O*(* m. ant.)W. senebat H* 
(sin.zorr.) ut quisquam trensferret uas AG 
GHOIMM'RWX-*Y g.: Ὁ ut q. uas transferret 
BCD?PKL(trans ferret)OTVX*Z; quisquam ut 
uas transferet Q. 

17. 2 eis dicens Z*; eos dicens GW; dicens 
illis L ; dicens /asszum D. non ACtP*H*IMQX* 
Y*Z*/: nonne BD:P"»GOKLMORTVWX*Y-Z? 
vg. a 7,4; ceteri uett.om. scribtum GZ*; scibtum 
Y*(r add. cor.. quia B. M horationis C; »ra;. 
inter oct n 3, uocauitur O. omnibus: cunctis 
H. speloncam DR. ] 

I8. scribe L(-ae forsas m. 5.)W.  querebant L. 
2 quomodo eum perderent quaerebant D. quoni- 
am: quia Q. huniuersa C. 7admirabatur turba W. 
ammirabatur IXKMVX*Z? ; mirabatur R ; admira- 
bantur D, ammirabantur T, mirabentur Q (γα:. 
ase m), doctrinam DIP»?GLOQRZ. 


CHO, uespere ?P*X*. factum X*. hegrediebatur 
C, egrediebantur Zen//. cum gv. ABKM* etc. 

30. quum CO. transierent R ; transiret GLNT ; 
transissent T; transfretasset 2g/. haridam C. 
2 a radicibus factam G. 

21. recordatus: redatus L ; --est NR. dixit 
GMW vg. cui: cum Q*R. haruit C. 

23. om. quis BC?P(quiacumque* sed a erasa ifa 
xf quicumque 5z*&e quia fatf)KRTVZ. quicunque 
5,quicum H. dixit L. monti huic BD'PKNT 
OVZBentl. (τῷ ὄρει τούτῳ); huic monte Η. tolleet 
mittete TO. mari CDT. haesitauerit BCOIKNT 
QVXY νγ΄: hes. AGHMOWZ, hess. D?PL, es. R, 
esitaberit T, c. 447. xxi. 31. credederit O. quodcun- 
que 532. om.fiat D. flet: om. R; fiat L. os. ei G. 

24. propter ea D. o»t. omnis Y. quaecunque 
53R, quecumque DW.  petetis LV; petimus Q; 
petieritis G; e/ Ὁ» petieritis orantes X*. credere 
D, credire Q. — ueniet ABFDIPGHLMQRY : 
uenient BESCONTOTX ; euenient IKWZ «og. cor. 
uat., euaenient V (a er/in. cor-). ont. uobis D. 


XI. 35—32.] 


26 (136. 9 Et cum stabitis ad oran- 
dum 
dimittite si quid habetis aduersus 
aliquem 


ut et pater uester qui in caelis est 
dimittat uobis 
peccata uestra 
26 quod si uos non dimiseritis 
nec pater uester qui in caelis est 
dimittet uobis 
peccata uestra. 
37 037-2) Et ueniunt rursus hierosolyma 
et cum ambularet in templo 
accedunt ad eum summi sacerdotes et 
scribae et seniores 
38 et dicunt illi 
in qua potestate haec facis ἢ 


EUANGELIUM SECUNDUM MARKCUM. 


245 


et quis tibi dedit hanc potestatem ut 
ista facias ? 
? iesus autem respondens ait illis 
interrogabo uos et ego unum uerbum 
et respondete mihi 
et dicam uobis in qua potestate haec 
faciam 
80 baptismum iohannis de caelo erat an 
ex hominibus? 
respondete mihi 
81 at illi cogitabant secum dicentes 
si dixerimus de caelo dicet 
quare ergo non credidistis ei ? 
3? si dicemus ex hominibus 
timebant populum 
omnes enim habebant iohannem quia 
uere propheta esset 


cumque orantes petieritis. credite quia accipietis. et uenient uobis. *'et cum stabitis ad 
orationem dimittite si quid habetis aduersus aliquem ut et pater uester qui in caelis est. 
dimittat uobis peccata uestra. ** quod si uos non dimiseritis. nec pater uester qui in caelis 
est dimittet uobis peccata uestra. "et uenerunt iterum hierosolymam. et cum in templo 
ambularet. uenerunt ad eum summi sacerdotes. et scribae. et seniores. * et dixerunt ei. 
in qua potestate baec facis. et quis tibi dedit hanc potestatem. ut haec facias. ? jesus autem 
respondens ait illis. interrogo uos et ego unum uerbum. respondete mihi. et dicam uobis 
in qua potestate haec faciam. 9" baptismum iohannis. de caelo erat. an ex hominibus. 
respondete mihi. "at illi cogitabant intra se dicentes. si dixerimus de caelo. dicet nobis. 


quare ergo non credidistis ei. ? si autem dixerimus ex hominibus timemus populum. omnes 


25. quum CO. stauitis O*, adorandum OM; 
ad horandum C. dimitte T; demittite LV. 
aduersum AHX*Y. οἱ inter /ineas G ; om. KV. 
2 et ut O*Q. celis W e£ 26. » est in caelis O. 
demittat KV, demittet L. 

36. Totum uersum om.L,bropter homoeoteleuton. 
uos: om. T*(suppl. cor.). non om. Z* lapsu; 
4Z!.  demiseritis. ?PRVX,  dimisseritis DQ; 
* hominibus Q. demittet KV, dimittat R, dimittit 
M. uobis: uos T. 

37. Ad init. ras, usius lift, O. | uenerunt G. 
rursum BCT ; iterum G.  híerosolyma (z». lepo- 
σόλυμα τ supra 11 et 15) Jegimses cum. graeco, et 
hierusolima 3P*, cf. ad iii. 8: hierosolymam codd. 
plur. εἰ Tisch., hierusolymam BKZ?, hierosolimam 
M'Y, hieru. :?P"eR, hyeru. D, hiru. L, ihero. T, 
iero. W, ierosolymam vg. quum CO.  hambularet 
C ; ambularent DZ*(n ex$.). templum QR. 7 in 
templo ambularet (Jes//.) curs gr. — accesserunt 
RW, acciserunt Q. scribe HW.  saeniores C. 
7» seniores et scribae ?*PO. 

38. dicunt ei veg. z»uizis codd. hec ὟΝ. dedit 
tibi W og. 1st&: haec ?P9vR. 


29. ovt. respondens G. interrogo M. ost. et 
“ες. G. respondite CLORT. . mihi ut dicam L. 
hec W. fatiam G, facio DLWTW. 

30. babtismnum CDL ; baptismus WX* vg. 
ioannis SQL. celo W. han C. ominibus T. 
respondite CH*(-ete HLORTX. . mihi 4 et 
dicam uobis in qua potestate haec facio D. 

31. at: ait Y. ille O* s sdtwur, sed corr. se- 
cum: inter se GQ. de caelo (celo W) : de terra 
D* (corr. mg.); om. C. dioet sine addit. (ἐρεῖ 
gx. Plur.) ADIP*GHIMRWX*Y8€. ff, / (dicit) 
δ: «-nobis (ἐρεῖ ἡμῖν M »iinusc., λέγει ὑμῖν D*; 
e Mt. xxi. 35) BCGIP»OK(Lj)NOQTVX*Z ar. 
lat. 13171, Reg. 162, S. ioh. et corf. oxom., 
GSabcdfigrawur. gat.; om. &. 7 dicet ergo 
uobis (5c) quare non L se sdfwr. οι. ergo QT. 
crededistis GV, gredidistis O, credistis D. 

32. si («av D αἰ, Pius 15) codd, et Z3, et vg.: 
sed (ἀλλά gr. Plur.) Z*t&* Bentl. dicemus BC?PG 
HOIKLMNTQTVZ Par. /at. a et 13171, Keg. 
263, S. ioh. et corp. oxon., et k δ: dixerimus A 
RWX*Y vg. α ὁ ὁ f fai3ig r aur.; dicimus OX* c, 
dicamus D. hominbus Y, ominibus T. timemus 

Kka 


246 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


33 et respondentes dicunt iesu 
nescimus 
respondens iesus ait illis 
neque ego dico uobis in qua potestate 
haec faciam. 
XIL.! 0353-2 Et coepit illis in parabolis 
loqui 
uineam pastinauit homo 
et circumdedit saepem 
et fodit lacum 
et aedificauit turrem 
et locauit eam agricolis 
et peregre profectus est 
3 et misit ad agricolas in tempore seruum 
utabagricolisacciperet de fructu uineae 
3qui adprehensum eum ceciderunt et 
dimiserunt uacuum 


[Χι. 33-X1I. 7. 


* et iterum misit ad illos 
alium seruum 
et illum in capite uulnerauerunt et 
contumeliis affecerunt 
δ et rursum alium misit 
et illum occiderunt 
et plures alios quosdam  caedentes 
alios uero occidentes 
* adhuc ergo unum habens filium caris- 
simum 
et illum misit ad eos nouissimum 
dicens quia reuerebuntur filium 
meum 
7 coloni autem dixerunt ad inuicem hic 
est heres 
uenite occidamus eum 
et nostra erit hereditas 


enim sciebant. quia uere propheta erat iohannes. ?*et respondentes dixerunt ad iesum. 


nescimus. etiesus dixitillis. neque ego dico uobis in qua potestate haec facio. 


XII. ! Coepit 


autem illis in parabolis loqui. uineam plantauit homo. et circumdedit saepe et fodit lacum. 
et aedificauit turrem. et locauit eam agricolis. et peregre profectus est. ἦ οἱ misit ad agri- 
colas in tempore seruum. ut ex fructibus uineae darent illi. * qui appreensum eum caeci- 
derunt. et remiserunt uacuum. *et iterum misit ad illos alium seruum. et illum in capite 
uulnerauerunt. et contumeliis adfecerunt. etrursum. . . . . . . . . . 


D*PGLNTQRWS SQ. om.populum D. abebant 
C. iohannen Z, ioannem &(. profeta D?PLO. 

33. dicunt(Aéyovcww) cut? AGHOIMWY Zrl. 
2788, 2g. 2 9: dixerunt BCD3PKLMOQRTVXZ 
S. loh. et corp. oxon.abc di αὶ | r, aur. iesu: Z3scÀ. 
in notulis ad cod. Α ( f. xxxiii) perperam * in. codice 
πα : /inteo/a altera erronea est! ; ipse codex tantum 
lhu ÀAaóe?; ad iesum CKMT'TVXZ ; ad iesu O. 
2 ad iesum dixerunt NM. respondens: et resp. 
BONTOW vg. Zish.; resp. autem G ; respondit 
Q. fatiam G ; facio QT gu. 

XII. 1. caepit DL, cepit W. o. illis G. 
parabulis D3P!LR. — uiniim DLR, uinea G. 
pestinauit: plantauit D3XPR; - quidam H*O. 
coircoumdedit saepem (περιέθηκεν φραγμόν) Aoc 
ordine codd. gMur., vp. etabcd f failg ret 
c. uallo £: 2 s. circumdedit D:PKM'OVXT( * ei)Z 
Gtr. ; sed diuerse scribunt circum dedit À, circund. 
$3B 5, εἰ saepem ΔΗΘΙΜΟΚΧΥ α ὁ 4» δ: 
sepem. BD:PGKLMQW vg. Zish. ε ὅς ὁ φ; 
saepe CVZ /,sepe T 2, edificauit W, aedificabit 
T. turrim DW 2g. ; om. Y*( marg.) agriculis 
LR, agricolis Y. perigre L. 

3. missit D:P. ad: et Q. agriculas BLO*R. 
agriculis LRY, agrigolis O. acciperit ὦ.  uiniae 
DLR, uinee W. 


3. adprehensum ADHM(adprehenso)N'OX* 
Z*, adprehinsem G*(-sum cor), adpraehensum 
BC:POILRY: apprehensum KQTVWX*Z* vg. 
Tisch. eoM. oeciderunt AXP*HOKOWYX vz., 
caec. BCGIMVZ : cederunt ?PYLWRTY, caed. Q; 
occiderunt D*(cecid. ἐς mg. mamw moderna). 
dimisserunt D?P, dimisierunt R, misserunt L ; re- 
miserunt G; 4 eum DL. 

4. missit D3P. os. in BCKLO*TX*Z*. in 
capite (ca expunxi| Z?) uulnerauerunt (ixe- 
qaAaívcav) recte, cf. Field O. N. in loc.: multauerunt 
c; decollauerupnt ^; ceciderunt g. contumelis ?P*R, 
contumiliüs D?P'(.lis). afücerunt BMNTX*; ad- 
fecerunt C:PGH*IORZ*, adficerunt D. om. et 
contumeliis ad misit s. 5 L. 

5. rursus Y.  missit ΡΟ;  * seruum Q. 
hocciderunt C. pluries M. cedentes D:PHGKL 
ΝΟΥ͂Ν. hoccidentes C. 

6. αἴης MX?Y. unicum X*. habens unum 
D. karissimum Y, kcarissimum C, krm T, ki W, 
charissimum vg. et: ad R. missit D?P. ad 
eos: om. D; ad illos V*(corr. V). quia 4 forte 
W. reberebuntur T, uerebuntur GLOQRW. 

ἡ. om. ΘΒ L. haeres vg., eres L. uenit (sic) 
L. hoccidamus C. haereditas vg. 


XII. 8—18.] 


8 et adprehendentes eum 
occiderunt et eiecerunt extra uineam 

? quid ergo faciet dominus uineae? 

ueniet et perdet colonos 
et dabit uineam aliis 
10 pec scripturam hanc legistis 
lapidem quem reprobauerunt aedifi- 
cantes hic factus est in caput anguli 
lta domino factum est istud 
et est mirabile in oculis nostris ? 

12021 Et quaerebant eum tenere 
et timuerunt turbam 

cognouerunt enim quoniam 
ad eos parabolam hanc dixerit 
et relicto eo abierunt. 

13 (180. 2) Et mittunt ad eum quosdam ex 
pharisaeis et herodianis ut eum 
caperent in uerbo 

M qui uenientes dicunt ei 


8. adprehendentos DMNTO(-tentes*)TXZ^*, et 
adprae. BC:PHOIR, adpraehindentes G, adpra- 
hentes L: apprehendentes AKQVWYZ? vg. 77scÀ. 
hocciderunt C. eicerunt ?PHe, eicierunt OR, 
iecierunt D, iecerunt L, egecerunt C. uiniam D. 

9. fatiet G, faciat L δε.  uniae DL, uinee 
W. em. e& fr. LX*. colonus G. dauit BO. 
uiniam D, niniam Q. alis ?PL. 

IO. scribturam GOTZ. ha»c K. legistis. - A 
inepte V. lapis L. quam Df*(.em cor.). repro- 
brauerunt Q, reprobaueruerunt O*(-uer- eras? cor.^. 
hedificantes C, edific. ΝΥ. capud W. hanguli C, 
angulo G*(o erasa). 

II. factus ?P"?LRX*. istut HZ*; iste L ; hic 
G; om. X*. om.et G; om. et est D; et hoc est 
Q. mirabile BD:PHIKLVTORTVWYZ? og. ἢ, 
-lis GZ* a ὃ c ffs (teste Calmet) Φ 7,, -les O*: ad- 
mirabile ACMX* //, (teste. Belsheim), amm. 9, 
ammirabilis X* 7, admirabilis 4, admirabiles ΟἹ 4, 
occulis R, hocaulis C. 

12. et ad init. om. O*( 4 OD. querebant DL. 
et sec. om. L. timebant ?P"*, cognuerunt LR. 
quoniam: quia Q. parabulam D?P!'LR. om. 
hano Bent]. 7 hanc parabolam W. dixerat BD?P* 
LX*; dixisset KVZ? cor. wat. (*modermi'). hab. C. 

I3. mitunt ?P*( -t cor. zm. 5.). | 2 ex phariseis 
q?ndam W. ex: etL. farisaeis L, fariseis DP. 
erodianis OT, hirudianis L. inorti/fere uoluit Bentl. 

14. quia: quoniam BDKLM'RTVZ. es: est 
M. quenquam $18; de quemquam B. uidis O ; 
aspicis G c 4 ffi, respicis X 2; accipis a ὁ r awr., 
lapsu forsan 270 asp. ; gv. βλέπεις non ffuctuat. in 
faciem: personam X* (cf. a c 9). hominum 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


247 


magister scimus quia uerax es 
et non curas quemquam 
nec enim uides in faciem hominum sed 
in ueritate uiam dei doces 
licet dari tributum caesari 
an non dabimus? 
15 qui sciens uersutiam eorum ait illis 
quid me temtatis? adferte mihi de- 
narium ut uideam 
16 at illi attulerunt et ait illis 
cuius est imago haec et inscriptio ? 
dicunt illi caesaris 
7 respondens autem iesus dixit illis 
reddite igitur quae sunt caesaris cae- 
sari et quae sunt dei deo 
et mirabantur super eo. 
18 Et uenerunt ad eum sadducaei qui 
dicunt resurrectionem non esse 
et interrogabant eum dicentes 


(ἀνθρώπων gr. fere omn.) BC:P*"GOILMNTOQR 
TWX* ve,acd faGiklgr9aur.: hominis (ἀν- 
θρώπου GK minus) AD?SP*H*(uolui? homini 
cor.)KVX9*YZ b. ueritatem HMO. dei (θεοῦ) 
BiPGIKLNQRTVWX*Z vg.abcfoiig ὃ awr.: 
domini ACDHOMOX:*Y a(0eov D)& r. | docens 
O; τ dic ergo nobis DLQT ga£. dare G6 ὁ Bent/. 
2 trib. dari BM. cesari N'TW, cessari D:PLR. 
2 caesari trib. C. han C. dauimus O ; os. GX* 
aócd failraur. D ; demus aut non demus 4. 
15. sciess O*(-nscor.). uersuciam W cor. sat.* ; 
uersutias LQ cor. sat. »;g. ; simulationem a c ase, 
sictam pronuntiationem 4; gr. ὑπόκρισιν. illorum CT 
X* vg. illorum uersutiam (Zen). illis * iesus 
Q. temtatis AHTXYZ: tempt. BCD?PGOIKL 
MN'OQRVW ZscA., tent. 93907; -- hyppochritae 
D, *chipocritae Q.  afferte KMVX*Z? vg. Tisch. 
michi W. ut: et BG. uid||eam O, uidiam L. 
I6. at suf. lin. D; ad O. attulerunt (ἤνεγκαν) 
sine addit. AGHOMT (Bentl) εἰ attull. :P*Y : 
* ei DIKQVWXZIREQL εἰ adt. - ei BCMO, 
attullerunt * ei R, adtull. 1 ei ?»P"?; obtulerunt ei 
2,obtullei L. 0om.et?r.G. ymago W, hymago 
C. hec TW. hec imago est T. inscribtio T 
ΥΖ, scriptio O, superscriptio GW ; το 9. illi: ei 
OMW ve. caessaris R, cesaris V'W, cessaris D?PL. 
17. o*t. iesus D. redde M. igitur: om. ἃ 
(Bentl.); ergo CDLQT, cor. wat. νι. caess. δὲς R, 
cess. D?PL, ces. ΤᾺΝ, que sec. D. osi. sunt sec. 
L. super eum GLQ. 
18. uenierunt D, ueniunt (Bem) cum gr. 
ἔρχονται. saducei. DLW, sadd. 3P. aesse C; 
Ὁ» non esse resurrectionem Q. interrogauerunt CT. 


248 


19 magister moses nobis scripsit ut si 
cuius frater mortuus fuerit et dimi- 
serit uxorem 

et filios non reliquerit 
accipiat frater eius uxorem ipsius et 
resuscitet semen fratri suo 

?0 septem ergo fratres erant 

et primus accepit uxorem 
et mortuus est non relicto semine 

21 et secundus accepit eam 

et mortuus est 
et nec iste reliquit semen 
et tertius similiter 

22 et acceperunt eam similiter septem et 
non reliquerunt semen 

nouisima omnium defuncta est et 
mulier 

38 in resurrectione ergo cum resurrexerint 
cuius de his erit uxor? 

septem enim habuerunt eam uxorem. 
** Et respondens iesus ait illis 


19. moses ἐμοῦ ABGMORXYZ: moyses C?P 
HOIKN'QVW «vg. Zisch.; moises LT, moy- D. 
nouis O. scribsit GOTXYZ*. 7 scr. nobis DLT. 
o»m,ut R. frater: friszas. D. demiserit L, di- 
misserit D?P, diserit R. huxorem is C. et ante 
filjiosdup/. L. filiusG. relinquerit DIPGOLM'; 
4 ut BC(hut)?P?GH'!OQRT.  — frater eius acci- 
piat G. suscitet T cor. «a4. saemen C. 

20. sedtem O*(s£ ud/uz) ; -U1t- DTW. erant: 
fuerunt Q, fuerat L; «apud nos D?PLQ gar. 
prius G. accipit B:zPGLQY.  huxorem C. est 
*et H. relicto : re 2» γᾶς. A; relecto Ὁ. sae- 
mine C; semen Y. 

31. Hic incipit J. in fragmento Pragensi a 7. 
Dobrowsky a. d. 1278 Prague edito. accipit ΒΡΡΙ, 
QRY. eam: om. G; eum D. et sec. ipse BD 
ΝΟ et Ὁ» ipse et ΞΡ. οὗ £e». om. QR. nec iste: 
nec ipse NTR ; non CT. reliquid CJOTW.  sae- 
men C. tercius GW. 

22. acciperunt DIPHLY, accipierunt R. sedtem 
O*;.uir DTW. reliquierunt R, relinquerunt D, 
relinquerent G. saemen C. nouissima -* autem 
GLW. et mulier (καὶ ἡ γυνή) CGH!GIKTVW 
XZvg.,cor.uat., abd f, iligrBbaur.: om. et ABD 
SPH*JLMNTOQRY ; et mulier relicta est sine filiis 
cui enim manebit uxor munda c, et m. sine f. cui 
remanet mulier munda 4. 

23. resurrexerit J, surrexerint DR. hiis RW, eis 
Q. - cuius erit de his uxor cum surrexerint D. 
septim D; 1. RTX. 7 eam habuerunt DG. hux. C. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[XII. 1929. 


non ideo erratis non scientes scripturas 
neque uirtutem dei ? 
*5cum enim a mortuis resurrexerint 
neque nubent 
neque nubentur 
sed sunt sicut angeli in caelis 
30 de mortuis autem quod resurgant non 
legistis in libro mosi super rubum 
quomodo dixerit illi deus inquiens 
ego sum deus abraham et deus isaac 
et deus iacob ? 
2] non est deus mortuorum 
sed uiuorum 
uos ergo multum erratis. 
28 131.6) ἘΠ accessit unus de scribis 
qui audierat illos conquirentes 
et uidens quoniam bene illis responderit 
interrogauit eum quod esset primum 
omnium mandatum 
29 jesus autem respondit ei 
quia primum omnium mandatum est 


24. non (gv. ob διὰ τοῦτο x.T.4.) ACIPGH*MR 
Y d /* 4: nonne BDH!OIJKLNOQTVWXZ vg. 
ὁ P aur., sett. vell. om. ; Hieronymus uidetur non 
. . . erratis is» codicibus inuenisse nec mutauisse. 
non scientes; nescientes LOW ; quia non scitis 
X*. scribturas GJOTYZ. dei: domini Q. 

25. quum CHO. «ὦ (ha C) mortuis : mortui 
D3P. resurrexerint G.. nubunt BJLORZ Zentl. qui 
fostea nubuntur s0iuif. post nubentur ras. 2 wer- 
borum L. sunt: erunt ΡΜ (sederunt s(510 dsects)Q 
TW gut. $. hangeli C, aggeli M, angueli D; 4 
dei 93. celis W, caelo D:P*vG*. 

26. de mortuis /osf ras. G. resurgunt 3P'R. 
moysi C:PHOIJKN'QTV vg. Z2sch., moisi LW, 
moy- D. supraX*. rubum 2» ras. O ; rubrum H. 
dixit Q. deus: dominus Y. inquiens: om. F 
ὁ aur.; dicens Gad faz £q *. abraam DTW ; 
abracham L*R. et fx. sup. Jin. D ; om. et δὲς F. 
isac Ὁ, issac DL, ysahac C; deinde omi. deus L. 

27. deus: om. L; do G. mortorum L. sed 4 
deus Ὁ. uiborum T ; uiuentium Q gaz. 

38. de: ex L. illos: illis G. 2 quia respon- 
derat illis bene Q. os. illis C. eum 4 dicens 
L; -dicens magister Q; -* magister gaf. est 
DLM'Q Aen. 

29. iesus autem ... mandatum est om. D; 
bis repetitum  X*. om. autem G. srahel C, 
hisrael D, israel vg., isl O, isl GM ; wid. ad Mt. 
ii. 6. noster (ἡμῶν gr. 21.) codd. plwr. et cod. 
cairaf. abd f,&19g 5: tuus DGOIKLTVWX* vg. 


XII. 29—40.] 


audi israhel dominus deus noster 
deus unus est 
80 et diliges dominum deum tuum 
ex toto corde tuo et ex tota anima 
tua et ex tota mente tua et ex tota 
uirtute tua 
hoc est primum mandatum 
3! secundum autem simile est illi 
diliges proximum tuum 
tamquam te ipsum 
maius horum aliud mandatum non 
est. 
82 (182. 10) Ft ait illi scriba 
bene magister in ueritate dixisti 
quia unus est et non est 
alius praeter eum 
33et ut diligatur ex toto corde 
et ex toto intellectu 
et ex tota anima 
et ex tota fortitudine 
et diligere proximum tamquam se 
ipsum 
maius est omnibus holocaustomatibus 
et sacrificiis 


€ a«., uester 2. deus sec.: orm. DW ; dominus J 
(Bentl). 7 unus est deus Q. 

30. diligis CDHOTX ; dileges D?PLR. or. 
deum T. tuo: too H*. mentae H(menta*). 

31. om. est?r. CGOJLMOQR Aent/.  illiest 
BD:P*KVZ; huic est :P*» diligis CHOTX, 
dileges *PLY. tanquam 18; sicut ?P**, horum Ὁ 
omnium Q. aliut GHZP*, alium J. 

32. magister-ret M. uiritate L; uirtute D. 
est: om. P*; «4 deus IPP?GNTOQRTV og. et 
deus unus est W.  hunus C. or. est sec. DF. 
preter DW. illum D?P*(eum 7g-). 

33. om. et Q; 2 utet ?P. dilegatur DXP*. oorde 
4 et ex tota mente W. | o7. ex ante toto intel. L. 
dilegere D:PLRY; dilige F. proximum: xi 
σε. Lis. 'T.. tanquam W5 ; sicut CT. se: te D* 
(corr-). 68: seg. ras. unius ἐξ. Α. holocausto- 
matibus codd. ?/ur. 85, εἰ holocausto matibus LR, 
holocaustamatibus Ο,  holochaustomatibus D, 
holocaustomatis CT : holocautomatibus JM* “Ἱὶ 
udtur, Q ut udtur, STR, Zisch. sacrificis LR, 
sacrifitiis G. 

34. autem . . . res( pondisset] Ji. »n. scr. K. 
uidiens L*(i sec. erasif cor.); audiens X.  res- 
disset O*(pon sz. «t. O) ; *ei GX. dixit: ait 
D:PNTO. est G. longue D. ha C. or. iam 
4JP*T. haudebat T, audiebat R. eum: om. R; 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


249 


* jesus autem uidens quod sapienter 
respondisset dixit illi 
non es longe a regno dei. 
(0342) Et nemo iam audebat eum in- 
terrogare. 
350134. 2) Et respondens iesus dicebat 
docens in templo 
quomodo dicunt scribae 
christum filium esse dauid ? 
86 ipse enim dauid dicit in spiritu sancto 
dixit dominus domino meo sede a 
dextris meis donec ponam inimicos 
tuos scabellum pedum tuorum 
37 ipse ergo dauid dicit eum dominum 
et unde est filius eius? 
et multa turba eum libenter audiuit. 
38 (35-2) Ἐπ dicebat eis in doctrina sua 
cauete a scribis qui uolunt 
in stolis ambulare et salutari in foro 
3? et in primis cathedris sedere in syna- 
gogis et primos discubitus in caenis. 
40 (186. 8) ()uj deuorant domos uiduarum 
sub obtentu prolixae orationis 
hi accipient prolixius iudicium. 


-:amplius KZ* cor. uat. f, ef. 7 amplius eum 
H!O (ac asr.). » interrogare eum X*. 

35. respondiens L*(i erasa). orm. docens L. 
scribe W ; ow. R. scribae dicunt ?P. 

36. enim: autem D. dixit X*; 4 eum BO. 
em.sanoto ?P. &: ad G. dexteris DO. scabil- 
lum ΜΕΝ, -byllum GJ. pedüm Y ; peduum T*. 

37. dicetO. om. eum fr. L. Ὁ eum dominum 
uocat (270 dioit) NT. dominum: dü- A. hunde 
C. fliusest D. — libenter eum BGX* Zent/. 
o. libenter T. audiebat BGOLM'OT cor. uat. 
(-bant) Bentl., gv. ἤκουεν (MT. a. fauc. ἤκουσεν). 

38. docebat Y. illis ΡΟΝ,  doctrna L. 
cabete O. ab GWVX*Z. Ὁ ambulare in stolis 
F. stholis J. hambulare C. 

39. ογὲ. in fr. J. primas GJ.  atedris T; 
cathedras GJ.  sinagogis PLVTRWY, e£ » in sin. 
sedere NT. disoubitus ACH'OIKN'QVWX*Z vz., 
ir et accubitus c : discubitos BD?PG(-bitos ἐπ ras.) 
H*JLMORTX!Y a ὁ Q ὃ aur., cubitos d, dis- 
cuPbi , cenis BGHJLRWXY. 

40. qui: ui V. deuoraret W. domus DLR. 
fos! uiduarum i/a Pergit Q et pupillorum occas- 
sione longa orantes isti accipiaent (accipient Q!) 
maius iudicium, fere cum uett. a bi g r. hobtentu 
C, optentu OW. prolixe HW, prolexae ?P*OR. 
horationis C. hii BCD?PO*SLMORTW; «autem 


250 


*1 Et sedens iesus contra gazophylacium 
aspiciebat quomodo turba iactaret 
aes in gazophylacium 

et multi diuites iactabant multa 

*? cum uenisset autem una uidua pauper 
misit duo minuta quod est quadrans 

33 et conuocans discipulos suos 
ait illis amen dico uobis 

quoniam uidua haec pauper 
plus omnibus misit qui miserunt in 
gazophylacium 

4^omnes enim ex eo quod abundabat 
illis miserunt 

haec uero de penuria sua 
omnia quae habuit misit 
totum uictum suum. 

XIII.! 0?7-2 Et cum egrederetur de 

templo ait illi unus ex discipulis 

suis 


D. accipiunt DzPGJLMPR cor. πα 
?P*R. 

41. gasophylaoium (γαζοφυλάκιον) cum ACH 
OKMZ 2og.: gazophil. L(gazo phil.)WORVYZ*, 
gazofil. (PIQTX*, gazofyl. X?*; gazofilachium B, 
-filatium W, -fhilacium J, -philatium G, gatzofilo- 
cium D. aspioiebat ad ga&zo. sec. lift. riin. X. 
aspiciebant K*. iectaret D; τ et L. es TW. 
gazophylacium sec. ACOKMOZ? og. : gazophil. 
GHJM'VYZ gazofil. ?*PIQTX*, gazofyl. X, 
gazophilatium W, gatzofilocium D, gazium phila- 
cium R, agozofillaciü L*( a 290 ad sofatum L^), 
gazofilachio B, -philacio Z*. iectabant D. et 
multi diuites iactabant multa. aspiciebat quomodo 
turba iactaret aes in gazoph. M. 

42. quum HO.  ueniisset D.  uidua una vg. 
paupera M; paupercula DOLQ a£.  missit D?P ; 
4 aera ?P"?LR, aerea D, era Q. doo H*(u corr). 
minutia D. μοί 7 minuta duo Zex//. quadran 
Z* (-ns Z^). 

43. cumuocans O. hec ΟΥ̓. paupera efc. s! τ. 
42. miss./is D3P, e/ ἢ» m. plus omnibus D. gaso- 
phylacium ACHOKMOZ? g.: gazophil. GJ ΤῸ 
RVYZ*, gazofil. »PITX*, gazofyl. X?, gazofilachium 
B, -philatium W, gatzofilocium D, gaio filacium L. 

44. omnis RX. o».exeoL. habundabat CD 
*PRT(unda i7 ras.), habundabant L, habundababat 
ΜΠ; abundauit G. miss. δὲς D?PL. hec W. 
penuria ?PCIJKM'OQRWZ vg., penn. D: pae- 
nura ABHOLMTVXY, poen. C. que DW. 
abuit C. uinctum R. 

XIII 1i. quum HO. hegrederetur C, egredi- 
retur ?PNT,-dietur R ; τ iis F. illi sup. Jin. T. 
ex: de KV cor. uaf.* discipulis: lis o». Οἵ 


prolexius 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


| 


[xi1. 47-X11L. 6. 


magister aspice quales lapides et 
quales structurae 
? et respondens iesus ait illi 
uides has omnes magnas aedificationes? 
non relinquetur lapis super lapidem 
qui non destruatur. 
3(38-2 ἘΠ᾿ cum sederet in montem 
oliuarum contra templum 
interrogabant eum separatim petrus et 
iacobus 
et iohannes et andreas 
* dic nobis quando ista fient 
et quod signum erit quando haec 
omnia incipient consummari ? 
5 Et respondens iesus coepit dicere illis 
uidete ne quis uos seducat 
*multi enim uenient in nomine meo 
dicentes quia ego sum 
et multos seducent 


(45.anf-). suis: eius G. lapides Ὁ sint BWO 
X*Z. quale* se. T ; qualis D?P. structure TW, 
structura D?P ὁ z, structum L ; -*- templi BOLNT 
OQTX*Z gat. ὁ d ffy1r, εἰ structuras templi g, 
aedificia templi c ὦ cum graeco D ; sed aedificia 
tantum a; ὃ aur. cum vg. 

4. om. lesus KV. illi* nonne BN'CZ. 
A(male Tisch. uides)HY ; uidetis FX*. 
omnes L Zens//l magnas has omnes KV. 
2 omnes has Z*. magnas suf. /i». X. aedifica- 
tienes O, hedificationes C, edific. W.  » aedif. 
magnas D. lapesR. dextruatur COT, distruatur 
DL; «εἴ post triduum (p. triduo e, p. tertium 
diem d, in triduo ὁ c ff, i 7) aliud (alius a 5", alium 
ut £) resurget (resuscitetur ὁ α 2, excitabitur e ἢ, 
2 resuscitabo aliud c) sine manibus a ὁ cd e ffoi & 
nr et Cypr.cum gr. D; cf. * O. 2. Bill. Texts 11. 
2. XCV, CLXXXII. 

3. quum HO. sederent QR. in montem (εἰς rà 
ópos) AFCGJMQTWYZ Par. Lat. 11955, S. tc. 
oxon., cum a (ad m) ὁ ei&* ngaur. Bentl.: 
in monte AXBD:PHOIKLM'ORVX vg. cor. uat., 
Par. Lat. 13171 et Reg. Lat.a et 262, cum d ff Fe r,9. 
holiuarum C, olibarum TX ; oliueti GL. templum 
«οἰ VO. separatim CDIPOIJMOQRTVWXYZ 
vg.: seperatim ABGHKLME.. ors. et 2ost petrus 
G. iacob D. et iohannes: om. T*( 4 cor. rec.) ; 
et iohannis D?P!LRX, et ioannes Sf; iohannes 
(om. et) O*.  handreas C, andrias D, andraeas O*. 

4. fiunt OR ; fiant D, fiat L. o$;. quod D. hec W. 

5. et ad init. : om. 3P ; - coepit D*(sed ex.) ; 
deinde cepit LW, caepit D. wuidete autem L. 
qui | suos Q; qui uos Z*(quis u. Z?). 

6. quia: quod CT. sum - christus DzPHOQ gu. 


uide 
ont. 


XIII. 7—15.] 


? cum audieritis autem bella 
et opiniones bellorum ne timueritis 
oportet enim fieri sed nondum finis 
*exsurget enim gens super gentem 
et regnum super regnum 
et erunt terrae motus per loca et fames 
initium dolorum haec. 
? (129-1) U'idete autem uosmet ipsos 
tradent enim uos conciliis 
et in synagogis uapulabitis 
et ante praesides et reges stabitis 
propter me 
in testimonium illis. 

1 04 9 Et in omnes gentes primum 
oportet praedicari euangelium. 
1104- 2) Et cum duxerint uos tradentes 

nolite praecogitare quid loquamini 
sed quod datum uobis fuerit in illa 
hora 
id loquimini 


7. quum HO,  audieriti* K. — autem aud. D 
LR; 2 autem uideritis Q. hopiniones C, opiones 
R, opinionis L. bellarum L. hoportet C. enim 
* haec CIR SQL. nondum - est LQR cor. sat. 

8. exurget CJMOZ 2g. ; exurgens W. enim 
(γάρ) DITOWZ og. ac d nb aur. : autem codd. cett. 
etbiklq(def.ef vr) super gentem (ἐπ᾿ ἔθνος 
&r. fere omnes, cf. infra ἐπὶ βασιλείαν —super 
regnum) COIJKLMORVWX*Z Bentl, a f; ἐξ π 
aur. (supra ἢ) : contra gentem (cf. Zse. xxi. 10 ef 
ἀντὶ ἔθνον Aic ΔῈ) ABDIPGHNTX*Y vg. 7isch. ὁ 
cd 5; in gentem QTr,; aduersus gen. 4. terre 
DGOWNX, ef terrae tse] terre m. «o duciu codd. 
Ple. loqua R. famis CG*RT; - et turbele Φ 
cum gr. AXTII οἶς. hec W ; 4 omnia Q. 

9. autem: enim D. uosmed CT. enim: 
autem X*. conciliis (sic ψισίϊες wertitur εἰς 
συνέδρια) ABCHP*H*J TY: in conciliis D?3P!G 
H'OIKMNT'OVWXZ vg. Tisck., in concilis LR, 
in concylis Q ; in conciliis we//. 27ur., in concilia s, 
in conciliabula &. om. in as/e syn. LX. sina- 
gogis PLWORTWY; -* suis Q. "*pulabitis V, 
bapulab. X, bapulau. O.  presides DW. regis G. 
stauitis O. 

IO. gentes: o5:.B ; - sed constanter estote T. 
primum autem L. predicari DW ; praedicare 
GKV*. heuang. C, euauang. L, aeuanguelium D ; 
* omnibus gentibus T. 

11. quum HO. dixerint T*. tr&dentes: ante 
praesides NTO. .precogitare DWX?; cogitare 


--———-— — um m — m 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 251 


non enim estis uos loquentes sed 
spiritus sanctus 
12 tradet autem frater fratrem in mortem 
et pater filium 
et consurgent filii in parentes et morte 
adficient eos 
15 et eritis odio omnibus 
propter nomen meum 
qui autem sustinuerit in finem hic. 
saluus erit. 
14 (43-6 Cum autem uideritis abomina- 
tionem desolationis 
stantem ubi non debet 
qui legit intellegat. 
(43- 2) Τυης qui in iudaea sunt 
fugiant in montes 
l5et qui super tectum ne descendat in 
domum 
nec introeat ut tollat quid de domo 
sua 


NTOX*. quid: qui L. - fuerit uobis DNTR. 
ora T. id : illud NT'OX*Z. loquemini ?PKLNTRV. 
» id loquimini hora Y. estis: eritis : 
2 estis enim B. 7 uos estis ὈΡΡΤΕΤῚΝ vr. 
loquentes: quiloquimini Gac z αὶ »sr. sanctus 
* qui loquitur in uobis LQ 7. 

12. frater fratre X*.  insurgent D Zes/. morti 
DG(seguitur rasura) &dficient AD:PGHOIJL 
RTX*YZ* : aff. BCOKGMNOQVWX*Z' op. Tisch. 
2 eos adf. DT. 

I3. hodio C. omnibus: - hominibus BD 
cor. μαΐ.;} -- gentibus C. nomen: segsefsr ras. 
3 Jit. O ; et - in mpg. mei O mn. an/..— sustenuerit 
JNTRY; 4 usque LM'Q egu£. om. hic D. 

I4. quum CHO. autem: auem L. uideretis 
LR. bhabominationem C, abhom. DiPEKNTRVW. 
desolutionis D?P ; 4 quod dictum est a danielo 
(-helo G) propheta HO cf. wett.c&/»^ 9 ὃ σε". 
et graec. AXTA etc., ex Mt. xxiv. 15. atantem ; 
traditam L. ubi (hubi C) non debet: in loco 
sancto G ex Af. leget G. intelligat H*OJW 
vg. iudea DIPLWORW.  fugeant L ; fugient D. 
ad montes ΡΟΝ. 

I5. supra QR. tecum Y. ne: non D:PGH!G 
I*LRX*Y.  discendat :PGIMTR, descendant H* 
(-dat corr), disce^dat O, descendet L, discendet D. 
nec: ne VZ. introeant H*(-at cor.). ut tollat: 
tollere G ; ut tollant H*(-at cor); seqwitwr ras. 
8 At. T. aliquid *PP"GHOLQRX. | domu DL 
O*QV. 

L ] 


252 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [ΧΠ|. 16—38. 


16 et qui in agro erit non reuertatur retro 


tollere uestimentum suum. 
11 (144. 2) Uae autem praegnatibus 
et nutrientibus in illis diebus. 
18 (145 €) Orate uero ut hieme non fiant. 
19 149-2) Erunt enim dies illi tribulationes 
tales quales non fuerunt ab initio 
creaturae quam condidit deus usque 
nunc neque fient. 
20 (41. 6) Et nisi breuiasset dominus dies 
non fuisset salua omnis caro 
sed propter electos quos elegit breui- 
auit dies. 
31048 2 E't tunc si quis uobis dixerit 
ecce hic est christus ecce illic 
ne credideritis. 
3? 049-9 Exsurgent enim pseudochristi 
et pseudoprophetae 
et dabunt signa et portenta 


I6. erit: sunt G.  reuertetur D3XP*M. ον. 
retro QR. 

17. ue W. praegnatibus (f. 4t. xxiv. 19) ἃ 
HOZ: praegnantibas BCXPGIJKMNTQRVWX 
Ve. ZiscÀ. ; pregn. LOTY, prign. D. 

18. Erate znepfe V. uero: autem D3P*GM'O 
QT. hyeme C938, hiemae L, yeme T, hieme O. 
fiant sine addit. codd. pIur.cum uett. et gr. N*B(D): 
fiant haec BGM'X ; fiet fuga uestra L; fiat fuga 
uestra uel sabbato ?P(uel sab. eras. deinde iterum 
ser. et iterum improbatum)QR ; 2 ut ne fiat f. u. 
hieme uel sabbato ga/.; ἢ» ut ne fiat hieme f. u. 
uel sab. D. 

I9. enim: autem NTOW. diebus illis W. 
om.ili NT. tribulationes (gr. 0Anjus wel -es) B 
CHOIJLMQRWZ?* vg., Bentl, Par. Jat. 13171, 
Harl. 3788 et 2836, cum abd nq v; -onis AD?P 
GKN'OTVXYZ! gut. cum c foi4 ὃ aur. non: 
numquam MT. fuerant D?P. creature W.  crea- 
furae...nuno 2s mg. et inter lin. scr. G. quam 
condidit: quando condidit ea X*. husque C. 
neque: neQ. fiant D. 

30. et: ὁ neque D sed εχ. brebiasset COTX, 
briuiasset R. ds D*(deznde diis inter scribendum 
correxit) W, | dies 4 illos BGM'OT.  salba C. 
aelectos C. brebiauit COT ; breiuabit D'PJKL 
NTRVZ ; gv. ἐκολόβωσεν. 

21. Zost quis ras. 2 /i/f. Y. om. est R. ohristus 
5ine add. codd. plur. vg., & 1 ὃ (non A) aur. et gr. 
NLU minus.: tuelX*5cff, i; -autadg 
Bentl. cum gr. ADX etc. 5. 1 et J 7 cum graeco B. 
2 chr. est M. ne (nec R) cred. : nolite credere 
D. 


ad seducendos si potest fieri 
etiam electos 
28 uos ergo uidete 
ecce praedixi uobis omnia. 
^4 (150-2) Sed in illis diebus post tribula- 
tionem illam sol contenebrabitur 
et luna non dabit splendorem suum 
?5 et stellae caeli erunt decidentes 
et uirtutes quae sunt in caelis moue- 
buntur. 
?6 (151. 2) Et tunc uidebunt filium hominis 
uenientem in nubibus 
cum uirtute multa et gloria 
?! et tunc mittet angelos suos 
et congregabit electos suos 
a quattuor uentis 
a summo terrae usque ad summum 
caeli. 
?3 A. ficu autem discite parabolam 


22. et ad init. D. exurgent CIMOTWZ og. 
seudoxpi G, seodo. DL*, sebdo. L*, pseudoxpo K* 
(xpi K'). pseudo prophetae A, pseudoprophete 
WY, -fetae ?*PO, pseodoprofetae D, seudo prof. L, 
seudoprophaetae G. pseudochristi et pseudopr. 
bis scriptum X*, eras. X*.  portentia H ; prodigia 
et Q (sed cor. uat. * portenta on prodigia "). Ὁ fieri 
potest DR vg. Ὁ» etiam fieri T. aetiam ael. C. 

23. predixi D. omnia orm. T*(  ». rec.). 

34. om. in LX*. post: potest /5ne5/e D. illam: 
istam B; dierum illorum R. contenebrauitur B, 
cumtenebrabitur D. dauit O. splendorem 7osí 
ras. G. suam G. 

25. Uersum sic habet G stellae cadent de 
caelo εἰ uirtutes caelorum commouebuntur. 
stellae caeli erunt (οἱ ἄστερες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρ. 
sel ἐκ τοῦ οὐρ. ἔσ. uei τοῦ οὐρ. ἔσ.) hoc ordine cum 
ADHOIMQRWÜ(celi)X*(»u£ udtur)Yvg.5: Ὡοταηΐ 
stellae (stillae BO) caeli BCPJKLM'OT(cel.) VX* 
Z awr. discendentes L. que D. celis W, aelis 
L. om.in caelis D. Ὁ» incaelis sunt og. mobe- 
buntur T, commouebuntur D, conmouebuntur Q, 
mouentur O. 

26. in (cum D) nubibus (nubimus Y): o». G; 
t caeli DL cor. ua£.* multa: magna Q. 

27. mittit J. hang. C, agg. M, anguelos D. 
om. suos D. congregauit BGOTZ*(.bit Z!) ; con- 
gragabit L; congregabunt Q. helectos C. suos 
* et congregabunt Q*. quatuor ?P*ILR9138, 
quator D. assummo L. terre W. celi W. 

28. fico autem *»PN'ORX?; fici aut. arbore L 
(ficii)X* ; ficulnea autem D; ficulnia aut. arbore 
Q. parabulam *P'LR. quum CHO. tener: 


XIII, 28—XIV. 1.] 


cum iam ramus eius tener fuerit et 
nata fuerint folia 
cognoscitis quia in proximo sit aestas 

?? sic et uos cum uideritis haec fieri sci- 
tote quod in proximo sit in ostiis 

80 amen dico uobis 

quoniam non transibit generatio haec 
donec omnia ista fiant 

3! caelum et terra transibunt 

uerba autem mea non transibunt. 

32 (122- €9 De die autem illo uel hora 
nemo scit neque angeli in caelo ne- 
que filius nisi pater. 

38 (153- 6) Uidete uigilate et orate 

nescitis enim quando tempus sit. 
$4052) Sicut homo qui peregre pro- 
fectus reliquit domum suam 


* [d . e. . e. .- . - 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


nemo scit. 


253 


et dedit seruis suis potestatem cuius- 
que operis 
et ianitori praecipiat ut uigilet. 
35 (1δδ. 2 Uieilate ergo 
nescitis enim quando dominus domus 
ueniat 
sero an media nocte 
an galli cantu an mane 
36 ne cum uenerit repente 
inueniat uos dormientes 
37 quod autem uobis dico omnibus dico 
uigilate. 
XIV. (59. D Erat autem pascha et azyma 
post biduum. 
057- 9 Et quaerebant summi sacerdotes 
et scribae quomodo 
eum dolo tenerent et occiderent 


neque angeli in caelo. neque filius. 


nisi pater. 5 uidete ero. uigilate et orate. nescitis enim quando tempus sit. * sicut homo 
peregre profectus. relinquit domum suam. data seruis suis potestate. cuiusque operis. et 
osteario praecepit ut uigilaret. 9 uigilate ergo. nescitis enim. quando dominus domus ue- 
niat. sero. an media nocte. an galli cantu. an mane. 9ne cum uenerit. repente inueniat 
uos dormientes. *"quod autem uobis dico. omnibus dico. uigilate. XIV. ! Futurum 
autem. erat pascha. et azyma post biduum. et quaerebant summi sacerdotes. et scribae. 


terner Y, deinde et nata fuerint sup. ἐπ. Y. 
» folia n. fuerint LQ. cognoscetis HOJKLQ. in 
prope J. sitaestas Η (cor. cum perperam sita 
estas Jegissif, addidit sit, uolens sita sit estas), s. 
estas W, s. hestas C, s. aetas R ; est aestas J. 

29. o*;. Sio J. uos τ et D. uideretis LQ; 
uideatis D. hec W; haec omnia LQ. quod: 
quia DGW. om. in CT. proxima D*(-o cor.) 
sit: est G; «* et BD?PMX. in osteis OT, in 
ostis DY, in hostiis CYPN' ; in ianuis Q; ostes ΟἿ; 
estas W. 

30. transiet BCIP"^KLOQRTVZ cor. uat.* ; 
transit J. hec W. om.ist& G. fent R. 

31. calum (sic) - autem L. οὐ dupl. W*(exf. 
€.) terram... meam H* (m exf. is cor.). om. 
mea D. 

32. de: Me ise/e V. diae C. autem sw. 
An. V. ila BCKWQTVWXZ cor. uat.* | uel: 
et CIPFGLNTQRT. ora T. aggeli M. in celo 
W; caelorum ὦ. neque (nec Y) fllius: om. J ; 
τ hominis D'?PLQ. pater solus T. 

33. uidete-etD.  uigelateDL. et orate "ἡ. 
"lin. m. rec. T ; ethor. C; etorateque D. quando: 
qua ora uel Q. 

34. sicut * enim M'O. o». qui D?P. pere 


(om. gre) V. profectus--est Q. reliquid BCGJ 
T;relinquit L. o». suam H. o». suis C. om. 
potestatem D. hoperis C. ianuatori JLQR. 
praecipiat ABCFGHOJMRYZ ar. /at. 13171* 
et. 11955, Aeg. lat. 2 et 162, Harl. 3788 et 2826, 
cum 7. ὁ 1q aur. ut discrimen fonat inter. parti- 
cipia ἀφείς, δούς et uerbum. ἐνετείλατο : praecepit 
IKNTOTWYX vg. 7isch., acd f & δ, praecipit ?PL 
QV, pre. D. ut: om. Q; aut L. uigilaret QX. 

35. ergo: omnes V*(sed corr); - quia G. 
om. enim DGT. oz. domus FL. ueniat * utrum 
L. han £er C ; ac frimo loco W. media dup. 
K. canto M; cantum G; gallicantu s»0 ducts 
A38. 

36. ne codd. aene omnes et vg. : et AY. quum 
HO. ueniret L. o». repente R. 

37. quando H*(corr. i» quod H!). o». omni- 
bus dico Q*. uigalate G. 

XIV. 1. pasca DLT. etazima GHIJKTWXZ* ; 
et azema D?PL; azyma (or. et) O ; azemorum R 
φαΐ. pos* O. uiduum X ; uiduo O. querebant DL ; 

« eum M. sacerdotes Ὁ. scribe W. eum: 
ihm W. 2 dolo eum 5. tenerent i» marg. D. 
hocciderent C. »» ten. et occ. dolo ΚΕ. ea. (eum 
dolo). 


Ll2a 


254 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [XIV. 2-9. 


et dari pauperibus 
et fremebant in eam 
6 jesus autem dixit sinite eam 
quid illi molesti estis ? 
et recumberet bonum opus operata est in me 
uenit mulier habens alabastrum un- | "semper enim pauperes habetis uobis- 
genti nardi cum 
spicati pretiosi. et cum uolueritis potestis illis bene 
Et fracto alabastro effudit super caput facere 
eius me autem non semper habetis. 
* erant autem quidam indigne 8 (1ὅ9. 4) ()nod habuit haec fecit 
ferentes intra semet ipsos et dicentes praeuenit ungere corpus meum in se- 
ut quid perditio ista ungenti facta pulturam 
est? ? amen dico uobis 
5 poterat enim ungentum istud uenun- ubicumque praedicatum fuerit euan- 
dari plus quam trecentis denariis gelium istud 


2 dicebant enim non in die festo 
ne forte tumultus fieret populi. 

8 (158 Et cum esset bethaniae in domo 
simonis leprosi 


quomodo eum dolo tenerent et occiderent. ?dicebant enim. non in die festo. ne forte 
tumultus fiat in populo. ? et cum esset iesus in bethania. in domo simonis leprosi. recum- 
bente eo. uenit mulier. habens alabastrum unguenti. nardi pistici multum praetiosi. et 
frangens alabastrum. effudit super caput eius. *erant autem quidam indigne ferentes intra 
semetipsos et dicentes. ut quid ista perditio unguenti facta est. * poterat enim uenundari 
unguentum istud. plusquam trecentis denariis. et dari pauperibus. et fremebant in eam. 
* jesus autem dixit illis. sinite eam. quid illi molesti estis? bonum opus operata est in me. 
? semper enim pauperes habetis uobiscum. et cum uolueritis. potestis illis benefacere. me 
autem non semper habebitis. * quod habuit haec fecit. praeuenit enim ungere corpus meum. 
in sepulturam. *amen dico uobis. quod ubicumque praedicatum fuerit hoc euangelium in 


datio Hieronymiana uidetur, cum. melius infini- 


2. enim: autem (T cod. cazraf. diae C. populo 
£it«0 πραθῆναι respondeat, cf. Mt. xviii. 25, xxvi. 9; 


C, in populo D:PGHNTRV6$ $(L, in populos Q; 


ex Mt. 

3. quum HO. aesset C; -* ihs BKRNTOTVWXZ 
€f f551$ 9 et gr. D. bethanie W, bethania G ; in 
bethaniae Q, in bethania DzPM'OX"Z, in betha- 
niam X*. domu DLQV; domum G.  symonis 
DRW. om.etJ. recumbente eo Z* (reeumberet 
Z^) ueniens L. abens C. alabrastrum V*(rcorr. 
V!) ungenti ABFHOLMXYZ: unguenti D?P 
GIJKNT'OQRTVW «vg. ZzscÀ., hungu. C.  nardis 
picati M ; nardi pistici T zz7., n. pystici D; nardi 
tantur L, pistici £azium ὦ.  praetiosi BPGHJL 
OQRYZ*, prec. W.  » praet. nardi spic. Q. 
facto X*.  alabrastro G, alabstro Y; os. F. 
capud LRW. eius ovt. O* “ὦ udtur, ὁ m. ant. 

4. o7. &utem ΞΡ. indignae C. interQ. semet- 
ipsos T zz. ipsos-de discipulis LQ. o». et 
SKVZ. quid: quiq D. ista: haec GLT. 
unguenti B:iPGIJKM'OQRTVWX vg. ZzscÁ., 
hungu. C. 

5. unguentum 4 sura sed Y et non B. istut ΗΖ; 
ον». D. uenundari (πραθῆναι) BD'PGOIKLN'OQ 
TVWX*Z vg. (uaen.) c f 17 r4: ueniri ACH(ue- 
nire)) MRX'*Y Zish.adi£4; uenund. emen- 


Sed aoristum ἐπράθη Joh. xii. 6 werfitur ueniit. 
plus quam : amplius G.  tricentis D:PJLME, trae- 
centis O*. denaris "PLR. den. trec. G. in ea CT. 

6. dixit: dicit C; - ilis LQ.  sinete P. 
2 molesti estis illi Ὁ. bonum op. op. est in me 
om, 'T*( 4 γε. rec.). 

7". nam semper F. habetis(éxere) ABFGOIK 
RVYZ Par. lat. 17171 ὮΙ eum ac d f i & 1 v: 
habebiis CD:PHJLMN'OQTWYXS cor. oxon., 
gui.,q. 7 me autem n. s. hab. et cum u. p. il. 
benefacere D. quum HO. habetis (ἔχετε) con- 
tra canonem nostrum Mt. iv. 5, cum AGIJKM 
RVYZ ar. lat. 17171, Harl. 2788 et 3826, vg., 
et d ik 1: habebitis BCD3PFGYHOLNTOQT 
WX corp. oxon., gat., bc f Q5 futurum correctio 
scribarum widetur quia Christus nondum erat 
7107 24145. 

8. hec W ; hoc KV(' haec μος hoc' cor. wat.). 
preuenit D; - enim GQ; -* enim ungento L. 
unguere DOIJM'O(unguer ΟἿΆ, hungu. C. in: 
ad R. sepultura ILXZ. 

9. hubicumque C, ubiquumque H, ubicunque 3B. 
predicatum DW.  aeuanguelium D. istut GHZ*; 


XIV. 9-17.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUAM. 255 


in uniuerso mundo ite in ciuitatem et occurret uobis homo 
et quod fecit haec narrabitur laguenam aquae baiulans sequimini 
in memoriam eius. eum 
1009-3 Et iudas scariotis unus de duo- | !*et quocumque introierit 
decim abiit ad summos sacerdotes dicite domino domus 
ut proderet eum illis quia magister dicit 
11 qui audientes gauisi sunt ubi est refectio mea ubi 
et promiserunt ei pecuniam se daturos pascha cum discipulis meis man- 
et quaerebat quomodo illum oportune ducem ? 
traderet. 15 et ipse uobis demonstrabit 
9 Et primo die azymorum cenaculum grande stratum 
quando pascha immolabant dicunt ei et illic parate nobis 
discipuli 16 et abierunt discipuli eius 
quo uis eamus et paremus et uenerunt in ciuitatem 
tibi ut manduces pascha ? et inuenerunt sicut dixerat illis 
"et mittit duos ex discipulis suis et et parauerunt pascha. 
dicit eis 11 (161. 9. Uespere autem facto 


uniuersum mundum. et quod fecit haec dicetur in memoriam eius. !?et iudas schariothe 
unus de duodecim abiit ad principes sacerdotum. ut eum traderet eis. "ad illi audientes. 
gauisi sunt. et promiserunt ei pecuniam dare. et quaerebat quomodo illum oportune tra- 
deret. "et primo die azymorum. quando pascha immolabant. dixerunt ei discipuli eius. 
quo uis eamus et paremus tibi ut manduces pascha. "et misit duos ex discipulis suis. et 
dixit eis. ite in ciuitatem. et occurret uobis homo uas aquae baiulans. sequimini eum. 
** et quocumque introierit. dicite domino domus. magister dicit. ubi est refectio mea. ut 
cum discipulis meis manducem pascha. δ δῖ ipse uobis demonstrabit. cenaculum grande 
stratum paratum. et ilic praeparate nobis. ὁ εἴ abierunt discipuli eius. et uenerunt in 
ciuitatem. et inuenerunt sicut dixerat illis. et praeparauerunt pascha. 17 uespere autem facto 
uenit cum duodecim. 


hoc B, e? Ὁ hoc euang. B. uniuersum mundum C ofmn".: occurrit AGH*OIJMOXY/. om. homo 
(hun)GJLQR'TX*; uniuersum mundo Y. om. D. languenam G*(s4 μα Ὁ, lagoenam B3zPJINT 


OT, lagenam W zz., lagonam DL, lagynam R, 
lagunam X. aq"ae A. baiolans DM, boiolans L,; 
portans KVZ? cum a c d ff; ὁ q aur., ferens i. 
sequemini *PM'R. 

I4. quoquumque H, quocunque Jo. introieret 
H*(corr. H'). om. quia m. dicit D. hubi 2s 
C; ibi se. Q. refectio mea codd. μ᾽. (et Χο) 
et 9g.: diuersorium meum X* g; diu. meum re- 
fectio mea Z, diu. meum et ref. mea BHONTO guae 
est conflatio ex Luc. xxii. 11 e£ hoc Joco ; uett. reif. 
λαδεμέ refeotio curi nostris, sed refectorium ff, 
hospitium &. pasca LT. 

I5. demonstrauit BJ*e*OTXZ*.  caenaculum 
CD?PGKRV ZIscA., coen. vg., cin. O. grandem 
GJO; om. L. praeparate ?P, prep. D. 

I6. habierunt C. eius ἐξ 7. Y!. et uene- 
runt (uenier. D) in ciuitatem (-te MY): om. F ; 
bis scr. Χ. et dert. sup. in. T. inuenierunt D. dixit 
F. praeparauerunt BCD(prep.)"PWTORX *Z, pre- 
parab. T, praeparaunt L. pasca L. 

17. uesperae C. duodecem ?P*; .xi1- DRW. 


fecit -P*( -5p.). 2 haecfecit NTOW. . memoria 
JT e forsan O*. 

Io. scariotis AHMY, -tes TX Z3scA. cor. uat.*, 
schariotes Zf*(s4£ wdiwr), -tis J, iscariotes vg.: 
scariothes BCIPGIKNOQRVZA,, -this DOLW gu. 
duodecem ?P* ; dudecim L ; xit. DRW. habiit C. 

II. gauissi D. promisserunt DL, promisierunt 
R. pl||lecuniam O, peccuniam L. daturus Η'. 
et se. * ex eo LQ. querebat DM ; querebant 
Q. illum: eum GNTQR. opportune O cz. 
hoportune C, oportun 1. ἢ» oportune eum G. 

12. prima B. diae C. azimorum GHIJTWZ*, 
azem. 3PLR, atzem. D. pasca O*T. inmolabant 
C, immolabat X*,immolab L; immolant Y. 0. 
elJL. uis-c-ut GX. heamus C, iamus L. tibi 
om. cod, caraf. cum gr. Mur. huti C ; om. GZ* 
(Z^?) manducares Z* (corr. Z^). pasca sec. T, 
phascha ?P. pascha manducare G. 

13. duos: -11. D. eis: illis Q. ciuitate MY. 
occurret (ἀπαντήσει) cum BC(hoc.)D?PH'!I*(se4 
udtur) KLNTQRTVWZ vg. Tis, uet. paene 


——ÓÓÁÓ Ra a —  MÓÀ—P .ϑ»ϑ»...- ——— M € UI —— i$ €  — —— —— e "— 


256 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [X1V. 17—25. 


uenit cum duodecim | natus homo ille. 
18 et discumbentibus eis 22 (165- 0 Et manducantibus illis 
et manducantibus ait iesus accepit iesus panem 
amen dico uobis et benedicens fregit 
quia unus ex uobis me tradet et dedit eis et ait 
qui manducat mecum. sumite hoc est corpus meum. 
19 (163. 1) At illi coeperunt contristari 38 (166. 3) Et accepto calice gratias agens 
et dicere eisingillatim numquid ego? dedit eis 
20 (168, 2) Οἱ ait illis et biberunt ex illo omnes 
unus ex duodecim qui intingit mecum | 24 εἴ ait illis 
in catino hic est sanguis meus noui testamenti 
?! et filius quidem hominis qui pro multis effunditur 
uadit sicut scriptum est de eo ?5 amen dico uobis 
uae autem homini illi per quem quod iam non bibam de genimine uitis 
filius hominis traditur. usque in diem illum cum illud bibam 
(164. 6) Bonum est ei si non esset nouum in regno dei. 


?* Et discumbentibus eis. et manducantibus. ait iesus. amen dico uobis. quia unus 
ex uobis me tradet. qui manducat mecum. Pat illi coeperunt contristari. et dicere singuli. 
numquid ego sum. et alius. numquid ego. * quibus ipse ait. unus ex duodecim. qui 
manum mittit mecum in catino. ? uerumtamen filius hominis. uadit sicut scribtum est de 
eo. uae autem homini illi. per quem filius hominis tradetur. bonum ei erat. si natus non 
fuisset homo ille. **et manducantibus illis. accepit iesus panem. et benedicens. fregit et 
dedit eis. et ait. sumite. hoc est enim corpus meum. et accepto calice. gratias agens. 
dedit eis. et biberunt ex illo omnes. **et ait illis. hic est sanguis meus noui testamenti. 
qui pro multis effundetur. ?5amen dico uobis. quia non adiciam bibere de generatione uitis 


18. diseumbentibus eis codd. οἰ vg., disc. eius |  bonum-* enim L. est cum AB:PHOMM'OQX*Y : 
V : discumbentibus cum eis AHOY ; cum forsan | esset GX*, erat Κι ΤῸ ei erat) VWZ vg. 7Z1scA. 
uestigium lectionis discumbens cum eis es, guae — . — cor. uat. ('ant., gloss.) ad f & (fuit) et gr. Plur. ; 
im nullis codd. nostris inuenitur, sed habet aur. | om. CDJR eum c ff, iq aur. et gr. BL. ei si: 
discubuit cum eis. ait -* illis QX. ihesus C. eis Q. sinon e.n.h.ille: non nasci L. esset : 
2 tradet me KZ* vg. 73sch. manducet D*LX*. aesset C, esse O, fuisset W. Ἢ natus non fuisset 

19. caeperunt DL. ei: eis H*; o». CDFJK ΝΥ. 2 natus esset D. 

O*TVX*Z. singulatim LT vg, siggilatim J?, 22. accipit *PLQR. benedixit et L (os. et) Q. 
singil. J?; singuli J*. nunquid €. ego-«sum |  simite L, sumete 3P. 
BDHOQ ea£.; -* sum domine F(zd udtur)L. 23. agiens L. 

20. qui ...duodeoim: quibus ait F. illis: | 24. noui 4 et aeterni LQ. testamento G*(.ti 
eis IW. ex: de Ὁ. duodecem ΤΡ"; .xir. DLRW. cr.) multis: uobis 3P*(corr. mg.) 72, multis 
intingit (intinguit C*P*R) szme addit. τε ὃ ἐμβαπτό- ! uobis D. effunditur (ἐκχυννόμενον cf. ad. Mt. 
μενος gr. 24., cun ACRPGHOIJMRTYZ?* Par, (at. | xxvi. 38) cum AB*G*MQY, M. B. Reg. τ. B. vtt, 
11955 ef 13171 Keg. lat. a et 262, wuett.d i £15, Bentl.,d ἃ 1: effundetur B'*CD:PG*HOIJKLNT 
cor. uat. mg., cod. caraf. Bentl. : intingit (-guit D, ORTVWXZ, M. B. Cott. Tio. À. 11, Otho B. 1x, 
-get L) manum (ὁ ἐμβ. τὴν χεῖρα AJBDKLNM'OV Reg. 1. A. xv, e£ Bentleii F, Dunelm. A. τι. 16 et 
WXZ2? corp.oxon., acf fa q, et Ὁ inting. mecum | 17, tg. et utt.ac f fai qr; * in remisionem pec- 
manum FQ aur. cor. uat.*, vg. Tisch. | catorum Q. 

31. et ad init. omittere uoluit Bentl. — om. 25. quod : quia L 2g. ; qui J(qui iam zs» ra;.). 
quidem DL. uadet HOO. scribtum GJOTYZ*. om.iam L. de hoc genimine WS (f, cor. «αἱ. Ἑ; 
deo O*(de eo cor). ue TW. homniL. traditur de genemine ?P*X*, de ginimine L, de gemine Z* ; 
(παραδίδοται) ACGMTYZ Bentl.,a i & Laur. cf. τε. de generatione OR c 4 f ff, i & 1 Φ, de fructu a. 
41: tradeturBD'PHOIJKN'OQRVWX (ut sidetur) | husque C. quum HO. illud : illut GHZ*, illum O; 
vg.,c d (non D) f fig c v, 5 (non A); tratur L. , — * nobissam Q( τ uobisc. gz/.). nouum « eum L. 


XIV. 26—34.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 257 


26 (161. 6) Et hymno dicto exierunt prius quam bis gallus uocem dederit 

in montem oliuarum. ter me es negaturus. 

ΣΤ (68- 3) Ft ait eis iesus 310719) At ille amplius loquebatur 
omnes scandalizabimini in nocte ista. etsi oportuerit me simul commori tibi 
Quia scriptum est non te negabo 

percutiam pastorem similiter autem et omnes dicebant. 
et dispergentur oues. | 407-7 Et ueniunt in praedium 

38 (160. €) Sed postea quam surrexero cui nomen gethsemani 

praecedam uos in galilaeam. (113. 9 et ait discipulis suis. 

39 (110-1) Petrus autem ait ei Sedete hic donec orem 
etsi omnes scandalizati fuerint sed non | 33et adsumit petrum et iacobum et io- 

ego hannem secum 

9 et ait illi iesus et coepit pauere et taedere. 
amen dico tibi 34 (114. 4) Et ait illis 
quia tu hodie in nocte hac tristis est anima mea usque ad mortem 


huius. usque in diem illum. cum illud bibam nouum in regno dei. ?*et hymno dicto. 
exierunt in montem oliueti. *"'et ait eis iesus. quia omnes scandalizabimini in me. quia 
scribtum est. percutiam pastorem. et dispargentur oues. *?*sed posteaquam resurrexero. 
praecedam uos in galileam. *? petrus autem ait ei. et si omnes scandalizati fuerint. sed 
ego non. 

* Et ait illi iesus. amen dico tibi quia hac nocte priusquam bis gallus cantet. ter me 
negauis. "at ille amplius loquebatur. et si oportuerit me mori tecum. non te negabo. 
similiter autem et omnes dixerunt. 9? et uenerunt in locum. cui nomen est. gethsemani et ait 
discipulis suis. sedete hic donec orem. *'et adsumsit petrum. et iacobum. et iohannem 
secum. et coepit pauere et taedere. et anxiari. **et ait illis. tristis est anima mea usque 


26. ymno DNTRWZ, imno ?PLT. exierunt gallus uocem bis zg.; 2 uocem gallus O ; 2 gal- 
...0is ils w.27 in ras. litt. min. K.  olibarum lus dederit bis (o&. uocem) L. orm. es L. 
T, holib. C ; oliueti GL. 2 negaturus es *PGNT' ; negabis D. 

37. eis: ilis D3:PNTOQR.  ifis: - quia 31. Et V. amplius: magis Q; tanto magis 
(Bentl.); τ et D9P; om. G. omnes 4 uos Ὁ. X*. loqueb.: dicebat X*. hoportuerit C. om. 
scandalizabemini ΡΝ, scandalizauimini O gu.; simul D. conmori GIJR, cummori O ; mori W. 
scandalizamini BGX*; scandalum patiemini LQ tibi: tecum NM'OW.  omnes--alii W. dixerunt 
acikiq,sc. habebitis aur., scandalizari habetis LQ; Aiat Q usque eoce t. 42. 
df,  in:om.Q*; Ὁ meMOafiklawr.; ^ 32. uenerunt X* ραζ, predium DL. nomen-4 
me in KLVWZ vg. c, cum gr. AC!EF efc. 2 ista est BL ga/. gethsemani CGOIM'OWXZ vg. 
nocte LQ £a£.; ov. «ett. 9ur. scribtum GJOTYZ. (gr. plur. Τεθσημανεῖ) f 1 ὃ aur., et gethsamani 
percuciam W. dispergentur (cf. Mt. xxvi. 31) JR(om. e*, 4-9. sax.) T: getsamani B a, getz. D, 
B'*CD:PGHOJ*KNTOQRVW og. εἰ c: dispar- getzem. L, gedsem. fA; gessemani (PKV c ἐφ 
genur AB*J'LMTXYZ κε. μ᾽. houes C; (-amani c) gese. AHMY(gesa. d). sedite L. 
t gregis Q cor. uat.* ; -- gregis mei L. horem CO* s udtur. 

38. postea (γε. quam) B; postquam JQ or. 33. adsumit c«m ABCIJOTYZ* et ass. OKM 
surrexero AD?PG(surresero)HOLMOWY JAent[. V2? vg.: adsumsit G, -psit D'PHLNMTR, assump- 
eum adi; resur. BCIJKNORTVXZ vg., c f ffs sit WX?; assumens X*. iohannem BD:iPGJEKL 
l| 7, awr. precedam D. galillam CDGKLNMO |. MNORWZS?318, ioannem $07: iohannen ACHO 
RW ; callilaem H. TVXY. caepit D,cepit TW. pabere T ; deinde 

39. autem : uero Q. ei: o». CQR ; illi zg. et dul. O. etaedere G, et taederi Z*, et tedere 
fuerint in te S. om.sed DG. ego non D:PMN'OTW, et thed. J ; et taedicere R ; cedere L. 
scandalizabor G. 34. mea||usque H. 05. usque ad mortem D. 

30. ihesus C. odie HT. ac W ; hanc G. om. husque C.  mor|(oz. tem) L.  sustenete ?PNT!, 
bis JO*T*(supz/. in OT m. rec.))eumacd f1 ἢ εἴ uigelate D; Ὁ mecum cor. uat. cum q r gat. et gr. 


47. D. dederit: det G. gallus bis GTv^; » G. 1. 38 a4. fasc. 


258 


sustinete hic et uigilate. 
35(75.) Et cum processisset paululum 
procidit super terram 
et orabat ut si fieri posset transiret ab 
eo hora ??et dixit 
abba pater omnia tibi possibilia sunt 
transfer calicem hunc a me. 
(76.0 Sed non quod ego uolo sed 
quod tu. 
$1 (57.2) Et uenit et inuenit eos dormi- 
entes et ait petro 
simon dormis ? 
non potuisti una hora uigilare? 
88 Uigilate et orate ut non intretis in 
temtationem. 
078-4) Spiritus quidem promtus 
caro uero infirma. 
89 (119. 6) ἘΠῚ iterum abiens orauit 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


— — - 


[xiv. 34—43- 


eundem sermonem dicens 
*? et reuersus denuo 
inuenit eos dormientes 
erant enim oculi illorum ingrauati et 
ignorabant quid responderent ei. 
41 (180. 4) Et uenit tertio et ait illis 
dormite iam et requiescite 
sufficit uenit hora ecce traditur filius 
hominis 
in manus peccatorum 
fsurgite eamus ecce qui me tradet 
prope est. 
48 (181. Et adhuc eo loquente uenit 
iudas scarioth unus ex duodecim 
et cum illo turba multa cum gladiis et 
lignis 
a summis sacerdotibus 
et a scribis et a senioribus. 


ad mortem. sustinete hic et uigilate. ?^et cum processisset paululum. procidit super terram. 
et orabat ut si fieri posset. transiret ab eo hora illa. ?*et dixit. abba pater. omnia possi- 
bilia tibi sunt. transfer calicem hunc a me. sed non quod ego uolo. sed quod tu uis. 
δ et uenit. et inuenit eos dormientes et ait petro. simon dormis. non potuisti una hora ui- 
gilare. **uigilate et orate. ne intretis in temtationem. spiritus quidem promtus. caro autem 
infirma. * et iterum abiit orare eundem sermonem dicens. * et reuersus denuo. inuenit eos 
dormientes. erant enim oculi eorum grauati. et ignorabant quid ei responderent. *!et uenit 
tertio et ait illis. dormite iam. et requiescite. adest finis. uenit hora. ecce traditur filius 


hominis in manus peccatorum. **surgite eamus. ecce adpropinquauit qui me tradet. 
** Et confestim adhuc eo loquente. uenit iudas scarioth. unus ex duodecim. et cum 


35. quum HO.  procesisset NT, processiset Y. 
procedit D:PLOR ; - in faciem L gu. horabat C, 
adorabet D?P. possit DR, posit L. 

36. tibi possibilia sunt cu»: AFGHOIMWY 
vg. à: 2 poss. tibi sunt BCJKM'ORVZ Bent, 
f 4 * et gr. bóvará σοι cf. p. omnia tibi sunt d f, 1; 
7 poss. sunt tibi D'PLTX* ; 7 tibi sunt poss. X?. 
ha C. 2a me calicem hunc J. sed: uerum- 
tamen F. tu-uis LR. 

37. uenit--ad eos D.  ayt T; abiit W (bi 
expunct). symon RW. domis L. potuistis L. 
uigelare D; 4 mecum W cor. uat.* gat. 

38. uigelate D, uiglate L. horate huti C. non: 
ne 3»P"?L. temtationem ABTXYZ: tempt. CD 
TPGHOIJKLMN'ORVW Zisch.,tent.zg. prom- 
tus AOTXYZ: promptus BCHOIJMRW vg. 
Tisch., proptus G, prumptus D:PKNTV, prumtus 
L; 4 est D:P"LM'OR vg. uera G*(-ro corr); 
autem BD(uero s;g.):PNOWX?*; uero autem L. 

39. habiens C; abiit G. orabit T, horauit C ; 
om. ἃ. eumdem (f. 

40. de nouo. D3PLR. 


enim: autem DM^O. 


hoculi C. illorum ABCHOIKXYZ : eorum D?P 
FGJLMM'ORTVW vg. ingrauati AFH*LM 
YZ Bentl. cf. degrauati a: grauati BCD:PGH'OI 
JKMORTVWX vge,cdf,£9Qr,0awr.; c8 
sumno L egu£. ignorant D. 

41. sufficit (ἀπέχει) : suffecit »PR ; cf. wue/f. adest 
finis uenit hora / (7?), sufficit finis et hora 7 g, adest 
enim consummatio et hora c, ad. e. c. et uenit 
hora ff, consummatus est finis aduenit hora et a; 
confuse legit & et uenit tertio et ubi adorauit dicit 
illis. dormite ia nunc ecce adpropinquauit qui me 
tradit et post pusillum excitauit illos. et dixit iam 
ora est ecce e/c. ; D?' ἀπέχει To τέλος καὶ ἢ opa. 
traditur (παραδίδοται) ACHJMORTX*YZ cod. 
caraf., codd. ap. Erasm. Bentl. : tradetur BD:PGO 
IKLN'VWX* zg. filius hominis tradetur vg. 
o7. hominis M. 

42. surgete ?P. tradet codd. ef vg.: tradit A 
CY Bentl. Tisch. cod. caraf., et gr. παραδιδούς. 

43. omi. et δ. athuc MX*Y,aduc T. iuda Q. 
scarioth codd. 9. et mg. in AB, scariot HY, isca- 
rioth D, iscariotes zg.: om. A*B*. ex: de D 


XIV. 44-51.] 


14(82.2) Dederat autem traditor eius 


signum eis dicens 
quemcumque osculatus fuero ipse est 
tenete eum et ducite caute 

46 αἴ cum uenisset statim accedens ad 
eum ait rabbi 

et osculatus est eum 

46 at illi manus iniecerunt in eum et tenu- 
erunt eum. 

41 183-1) Unus autem quidam de circum- 
stantibus educens gladium 
percussit seruum summi sacerdotis 

et amputauit illi auriculam. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


259 


48 (184- ) Et respondens iesus ait illis 
tamquam ad latronem existis cum 
gladiis et lignis 
comprehendere me 
99 cotidie eram apud uos in templo do- 
cens et non me tenuistis 
sed ut adimpleantur scripturae. 
99 (186. €) "unc discipuli eius relinquentes 
eum omnes fugerunt. 
51 (186. 10) Adulescens autem quidam se- 
quebatur eum amictus 
sindone super nudo 
et tenuerunt eum 


illo multitudo. cum gladiis et fustibus. a summis sacerdotibus. et ab scribis. et a senio- 
ribus. * dederat autem eis traditor eius signum dicens. quem osculatus fuero ipse est. 
tenete eum. et ducite firmissime. “δ οἱ cum uenisset. statim accedens ad eum. ait. rabbi. 
et osculatus est eum. **at illi. manus iniecerunt in eum. et tenuerunt eum. *' unus autem 
de circumstantibus. euaginato gladio. percussit seruum principis sacerdotum. et amputauit 
illi auriculam dextram. “ὁ εἰ respondens iesus ait illis. tamquam ad latronem uenistis cum 


gladiis et fustibus conprehendere me. 


*' Cottidie eram aput uos. docens in templo. et non me tenuistis. sed ut inpleantur 


Scribturae. 


9 Et relinquentes eum omnes fugerunt. δ᾽ adulescens autem quidam sequebatur illum. 


9g. duodecem ?P; .xir. LRW. | cum eo DQR 
vg. om.multa JKLVX*Z. gladis :PL. lignis: 
fustibus GLQX* ; fustibus et lignis D ; deinde Ὁ 
missi BWOS & za/., εἰ ἢ» lignis a s. sac. et a scr. et 
a sen. missi HO c fA(/) ; gr. tminusc. Val. ius 
habent ἀπεσταλμένοι. & (ab TX) soribis ABCD?P 
HOIMO'QRTXY : om. a F(sed ex Mt.)GJKLM" 
O*VWZ vg. Tisch. ἃ senioribus codd. 927. : om. 
& C(saen)F(sed ex M£.)GJMO*TW vg. Tisch. 
44. dederat: dedit Q; Sederat V. eius: eis 
L; om. W4. om.eisJ. - eistraditor signum 
W. eis signum 9. or. dicens D. dicens 
eis GQ. quemquumque H, quemcunque 35; 
quem cum| quem cum que L. hosculatus C. 
tenere L. eum: illum ?P; om. T. ducite 
caute (dzáyere ἀσφαλῶς) D:P(ducete) HOIM vr. δ 
(cauete) δέ adducite caute W: 2»caute ducite 
AX**Y; ducite eum caute GV, d. cum omni 
sollicitudine V'OX*, d. cum monitione L ; ducite 
eum /aztum, F, et ducite simpliciter BCJ KQ(ad- 
ducites £ aur )RTZ; wett. d. diligenter c ff, 7. d. 
eum diligenter a 2, abducite diligenter g, ducite 
firmissime fF. Ex Ais colitgi Potest in antiquis et 
forsasm antiquissimis exemplaribus fer homoeoteleu- 
fon caute omissum fuisse, quod cum scribae ani- 
maduerterent addiderunt uel ante uel 205 ducite, 
wel ex graeco ipsi transtulerunt, ut cum omni 
sollicitudine 2» W'OX* δέ cum monitione zz L. 
) 45. quum HO.  ueniisset D. accidens Q; aiens 


(ine$/e)J ; accessit L. ἢ» ait ad eum D?P. ait: 
aue L; ait aue 9 $(L; ait habe T.  hosculatus 
C, obsculatus O. 


46. ad O.  inicierunt D, inieclerunt L. in 
iesum $9 S. timuerunt L*(m :» n corr). om. et 
ten. eum ?P. 

47. circunstantibus 638.  aeducens C. percusit 
L. seruum: r suf. lin. HL ; per unum sc R; 
* principis Q; { suum V. om. et Z. hampu- 
tauit C, amputaui L. illius B. auricolam D, 
auricula Y ; 4 eius Q. 

48. Ὁ aitillis iesus Q. tanquam 9 8]. existis: 
uenistis D*(corr. 7g.) ; ὁ ad me D. gladis ?PLR. 
lignis: fustibus D(corr. mg.)LX* acd f fi& 9 
aur. comprehendere AHJMQWX*Y vg. et 
comprae. BOK : conpre. NTOTVX*Z, e£ conprae. 
C*PGILR ; adpre. D. me o». O*( τ Οὐ. 

49. cottidie H'!OX, quotidie DOT vg. aput 
GJORT. apud uos eram FIW. 7 docens in 
templo F. so/wif 2 tenuistis me Bent/. om. ut 
W.  adinpleantur CP, impleantur JORZ*(reorr. 
Z2!) vg., adinpleatur T, inplerentur L. scripture 
HW, scribturae GJOYZ, scribture T (e £mpro- 
bata). 

5o. tuno: xoíwit et Zentl (καὶ ἀφέντες gr. 
fur); et uoluit diso. eius omsffere cum graeco. 
relinqaentes A. ἢ omnes relinquentes eum R. 
omnes-ret Q. fugierunt CDH'OT. 

51. adolescens :P'JLW vg. 7isch., adoliscens 

Mm 


260 


52 αἱ ille reiecta sindone 
nudus profugit ab eis. 

53(187-1) Et adduxerunt iesum ad sum- 
mum sacerdotem 

et conueniunt omnes sacerdotes et 
scribae et seniores. 

51 (188. 4) Petrus autem a longe secutus 
est eum usque in atrium summi 
sacerdotis 

et sedebat cum ministris 
et calefaciebat se ad ignem. 

δῦ (189. 27 Summi uero sacerdotes et omne 

concilium 

quaerebant aduersus iesum testimo- 
nium ut eum morti traderent 

nec inueniebant 

58 multi enim testimonium falsum dice- 
bant aduersus eum 

et conuenientia testimonia non erant. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[XIV. 52—62. 


57 (10- 6) Et quidam surgentes falsum tes- 
timonium ferebant 
aduersus eum dicentes 
58 quoniam nos audiuimus eum dicentem 
ego dissoluam templum hoc manu 
factum 
et per triduum aliud non manu factum 
aedificabo 
5?et non erat conueniens testimonium 
illorum 
9? et exsurgens summus sacerdos in me- 
dium interrogauit iesum dicens. 
Non respondes quicquam ad ea quae 
tibi obiciuntur ab his? 
611116 autem tacebat et nihil respondit 
rursum summus sacerdos 
interrogabat eum et dicit ei 
tu es christus filius benedicti ? 
62 (191. 1) Tesus autem dixit illi ego sum 


amictus sindone. sicut erat nudus. et tenuerunt eum. "^ad ille relicta sindone. nudus fugit 
ab eis. ὅδ et adduxerunt iesum ad principem sacerdotum. et conuene : 
653 Jesus autem dixit ill. ego sum. et uidebitis filium hominis sedentem ad dexiersm 


uirtutis. et uenientem. cum nubibus caeli. 


DEKRV, aduliscens GM. eum: enanputit in X; 
illum CP*^"GJKLM'ORTVZ. hamictus C. nu- 
dum G. super nudo i» ras, m. a X. om.et R. 
tinuerunt L. eum Ὁ iuuenes g cur» gr. À etc. 

52. ad O. eiecta Q; relicta CGT ; reiecto D. 
syndone D. fugit C*(pro 542. /i5)Q. hab C. 

53. iesum: eum ΝΥ. conue | ueniunt /a?ss B, 
cumueniunt O; conuenerunt CP*GTWX* og. 
(fto cod. caraf.) cor. «at.* ( * in unum), e/ ἢ» omnes 


conuenerunt W. omnes * summi (Zen//.). scribe 
ὟΝ. saeniores C. 
54. autem : uero X. alonge: om.D ; - stans 


L. Ἢ secutusesteum a longe Ὁ. sequutus OIX. 
usque ;i»e addit. (contra graecum) cum AD'PGH 
LMQWYXY cor. oxon. a d & 7: usque (husque C) 
*intro (fos ἔσω) BCOIJKM'ORTVZ vg. Tisch. 
δ: ὃ gut. ; usque t intus (c) fag r aur. sacerdotes 
L. 2 adignem et cal. se vg. 

55. 09. uero Z. omnes 5. consilium 3P*(conc. 
mp.)HQ. querebant LOW. . aduersum A(ma/e 
ZXsch. -susBHOJMTX?Y. morti traderent: 
perderent 7.  — morti tr. eum ent]. om. ut 
eum morti ad testimonium ». 56 L. 

56. 2 falsum testimonium GW. aduersum BJ. 
et conuenientia | et testimonia Z. test. 4 illorum F. 

57. om. et *P. | 

58. ow. nos Z*. dicentem rquia (Zen). 
dissolbam C, desoluam ΡΟ; dissoluo KOVZ 


Bentl. manufactum $50 ductu AM ; manufesto G. 
per triduum (διὰ τριῶν ἡμερῶν) cum codd. Pur. 
30. εἰ δ, codd. ap. Erasm.: post trid. FH'G 
WS S gat. c f; ὁ ἐφ aur., et post tertium diem a 
d; in triduum L cf. sett. ad xiii. 3. aliut GH* 
JZ*. om.non FL. factom H*(u superscr.) ; factu 
G. hedificabo C, edificabo W. 

59. non: woiuif nec sic Bent/. erit T*. 

60. om. et Q9 (uide infra). exurgens CJMOT 
WZug.cor.uat.; surgens R; 1 autem 5. summis 
H*(u corr.). sacerdo* Y. in medium: o». J; 
in medio IWTX*Z; «εἰ Q; -* eorum et G. 
2 interrogauit in medium R.  respondis GHLOT 
XY. quidquam COZS$(t. δὰ ea quae (que D) 
tibi obiciuntur (hobic. C, abic. H*, obiec, D?PNr, 
obiic. vg. 77scA., obieiuntur L ; dicuntur T) ab his 
(his RW; eis BDXPNTO): wo/ui/ quid isti tibi 
obiiciunt Zend. 

61. nichil W. resp. * et F. rursus RX*; 
iterum G. summus T* ;» unus sae correctum. 
interrogauit CT, interrogat WX*. dicet O ; dixit 
OMW vg., sed gv. λέγει. benedioti (τοῦ εὐλογητοῦ 
gr. lur) ACDIPGH*IJKMVXYZ cod. caraf., 
Bentl. cum a c d & | q aur. Hil.: dei benedicti 
BH'OLN'OQRTW vg. cor. uat. cum ff, Ambr. et 
gr. AKII a/.5, 

62. illis G; ei OMQ.  uideuitis C. hominis 
partim erasum Χ. 7» sedentem a dextris L(seden 


XIV. 62—71.] 


et uidebitis filium hominis 
a dextris sedentem uirtutis 

et uenientem cum nubibus caeli. 

€ (192-9 Summus autem sacerdos scin- 
dens uestimenta sua ait. 

(198. 2) uid adhuc desideramus testes ? 

9! audistis blasphemiam 
quid uobis uidetur? 

qui omnes condemnauerunt 
eum esse reum mortis. 

$5 (194.1) Et coeperunt quidam conspuere 
eum et uelare faciem eius et co- 
laphis eum caedere et dicere ei 

prophetiza 

et ministri alapis eum caedebant. 

66 (196.1) Et cum esset petrus in atrio de- 
orsum 

uenit una ex ancillis summi sacerdotis 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUAM. 261 


9' et cum uidisset petrum calefacientem se 


aspiciens illum ait 
et tu cum iesu nazareno eras 


68 at ille negauit dicens 


neque scio neque noui quid dicas. 
199. ) Et exiit foras ante atrium 
et gallus cantauit 


69 rursus autem cum uidisset illum an- 


cilla coepit dicere circumstantibus 
quia hic ex illis est 


Τὸ at ille iterum negauit 


et post pusillum rursus 

qui adstabant dicebant petro 
uere ex illis es 
nam et galilaeus es 


"jle autem coepit anathematizare et 


iurare quia nescio hominem istum 
quem dicitis 


9 Princeps autem sacerdotum scindens uestimenta sua ait. quid adhuc egemus testibus. 


* audistis blasphemiam. quid uobis uidetur. 


mortis. 


et omnes condemnauerunt eum esse reum 
* et coeperunt quidam conspuere in facie eius. et colaphis eum caedere. et dicere 


ei. prophetiza nobis. et ministri. libenter alapis eum caedebant. 
* Et cum esset petrus in atrio deorsum uenit ad eum una ex ancillis summi sacerdotis. 
*' et cum uidisset petrum calefacientem se aspiciens illum ait. et tu cum iesu nazareno eras. 
* at ille negauit dicens. neque scio. neque nodiqtidd . . . . . . Z 4 
Et exiit foris ante atrium et gallus cantauit. * rursus autem cum uidisset illum ancilla 
coepit dicere circumstantibus quia hic ex illis est. "^at ille iterum negauit. et postpus . . . 


lapsu)Q vg. dexteris D.  — uirtutis sedentem D. 
uirt. dei WG6 SQ cor. uat. ex Luc. xxii. 69. cum : 
in Q. caeli i» »;g. Y! ; celi W. 

63. om. &utem L. scidens D, scendens J*(sed 
corr.); scidit LQ.  uesmenta R. sua *- et Q (505 
L)  sthuc MY, aduc T. disideramus K*(de 
cor.), dissideramus D. testis Y. 

64. auditis Y.  plasphemiam I; blasphemia 
Z; blasfemiam D*PLM'T ; * eius D?P"9LNT eur. 
condempnauerunt OKLNT'RW, contempnauerunt 
D?P. raeum C. reum esse G. morti T*(s 
eras.). 

65. ceperunt W. ον». quidam C. conspumere 
L ef ^ et inridere L. fatiem ἃ. orn. ot “γί. L. 
colophis DL, colafis T. cedere BEPJLNTW ; 
ceciderunt O*(cl exfusnc.). οἱ: om. C; ra. 
3 hif. X, sed οἱ Χο; et R. prophetisa Y, pro- 
fetiza D:PLO; - nobis xpe T; - nobis xpe 
quis est qui te percussit ρα. ex AM. xxvi. 68. 
alaphis L. oaedebant (ἔβαλλον wei ἔβαλον EHM 
al. permu. 33. 157 etc.) codd. Mur. vg. et ced. B9PJ 
LNTOW qwuett. omt. (percutiebant &, σα. libenter 


/, cum uoluntate ff, Φ) : gy. NABCDG 1. 13. 69. a/.!5, 
cop. syr. P. ἔλαβον με ἐλάμβανον. — —» caedebant 
eum Q. 

66. quum Θ e “. 67. atrium ὦ. dehorsum C ; 
seorsum :P"9GQR.  ancellis D:PLNT. sümmi D. 

67. uidisset *una D(sed ex$.). califacientem 
Οὐ, caleficienterh J.  haspiclens C, aspicens O ; 
τ in D?P.  nazoreo Z. 

68. o». dicens NT. neque scio: nescio JM. 
o?*t. neque noui F. dicis MT. exiuit R. hante 
C; ante δὲς scriptum Ο. οὗ sec. ^ statim cor. 
wat.* om. et g. cant. c cum NBL. 

69. rursus codd. ῥέεν. (et X*) ug.: rursum BC 
FGKTVX?Z. quum O. illum: eum X. han- 
cila C, ancela D:PMTR. caepit D, cepit W. 
circum stantibus A, circunst. 93H. quia τ et X*. 

70. &t: et M'. negabit T. pussillum ?PLNT 
RY. rursum O. astabant WZ vg. es 2γ. εἴα 
GM. om. et se. D. galilleus D'PGKNOR; 
gallieus s wd?uwr Ἡ ; gallileeus L; gallus | leus 
W. 

71. caepit D; cepit W; - eum G. anathe- 
M m 2 


262 


72ct statim iterum gallus cantauit. 
(197. 2) Et recordatus est petrus 
uerbi quod dixerat ei iesus 
prius quam gallus cantet bis 
ter me negabis 
et coepit flere. 
XV. (198-2) Et confestim mane consilium 
facientes summi sacerdotes 
cum senioribus et scribis 
et uniuerso concilio. 
99.1) ÜJincientes iesum duxerunt 
et tradiderunt pilato. 
2(200.1) Ft interrogauit eum pilatus 
tu es rex iudaeorum ? 
at ille respondens ait illi 
tu dicis. 
8 (201.4 Et accusabant eum summi sa- 
cerdotes in multis 
4 pilatus autem rursum 
interrogauit eum dicens 
non respondes quicquam ? 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[xiv. 72—XV. II. 


uide in quantis te accusant | 
5iesus autem amplius nihil respondit 
ita ut miraretur pilatus. 

5 (302. 3) Per diem autem festum 
dimittere solebat illis unum ex 
uinctis quemcumque petissent. 

T(03- 4) Erat autem qui dicebatur 
barabbas 

qui cum seditiosis erat uinctus 
qui in seditione fecerat homicidium 
8et cum ascendisset turba 
coepit rogare sicut semper faciebat 
illis. 
? Pilatus autem respondit eis et dixit 
uultis dimittam uobis 
regem iudaeorum ? 
l^sciebat enim quod per inuidiam tra- 
didissent eum summi sacerdotes. 

11 (394.1) Pontifices autem concitauerunt 
turbam ut magis barabban dimit- 
teret eis. 


matzare D, anati mazare L. iurare: dicere W. 
nescio: non noui F. dicis L. 

72. 2» om. iterum M. gxllus iterum zg. ἐγεμέ- 
tis codd. cantabit T. r*cordatus G. dixerat illi O. 
ihesus PJene C. — 2 uerbi ilis quod dixerat ei Q egu£. 
om. bis G,c f; 29g 5, NC*A. negabis: n is ras. 
À ; sequitur ras. 6 ἐξέ. Καὶ. om. et sec. ἢ. coepit 
(cae. DH, ce. TW) flere codd. vg.ac d ὁ 7 φ ὃ cum 
D »pfaro κλαιειν ; cf. Euthym. ad Mt. xxvi. 75, 
ἐπιβαλὼν ἀντὶ ToU ἀρξάμενος ε΄ TÀeophyl. f áptá- 
μενος ἢ μετὰ σφοδρότητος; εἰ sic interpretantur 
ἐπιβαλών Syr. Dhilox. et pesh.; cf. Field ad loc. 

XV. 1. concilium W, concylium Q.  saeniori- 
bus C. huniuerso C, uni uersa L* (o superscr. m. 
3.). consilio H.  uincentes LOWYi swerscz.), Iin- 
cientes V isef/e; uinctum D:PNTO eum acd 5 7 
7, απ. duxierunt L, dixerunt H* (u swf. /in.). 
tradederunt O* (e sec. im i corr.) ; - eum Q5; Ὁ 
pontio R. pylato CDQR. 

2. pylatus ΓΚ. iudeorum D:PLW, iudeaorum 
Y. respondiens L. ei (sic) ait QR. 

3. accussabant D?P(ex acuss)LR. multis 1 
ipse uero nihil respondit LQ c» a c (autem a c) ef 
gr. NUA. 13. 33. 69. etc. ; ex Luc. xxiii. 9 uel Mt. 
xxvii. 12. : 

4. pylatuse/ κι. ; CDR. rursus DKVZ ; iterum 
G; om. L. interrogabat KLNTOQVZ.  respon- 
des (ἀποκρίνῃ) BCD*PGH'OIJKMNTQRW vg.,ac 
[fa ἐδ aur. et respondens V (n sec. exfuncta) gat. 
cf. respondiens 7,: respondis AH*(w ud?ur) LOT 


XYZd4qg. quidquam CZ(t; quiquam L. uides 
DL. accussant D?PLR. 

5. oft. &utem ΞΡ. hamplius C. nichil W; non 
V. mirarentur L*(n z»frobawit 1.3), miretur Q. 

6. om. autem L. solebat dimittere L v. 
illis: o». T*(-swp. lin. Tr*)7. |. ex uinotis: 
uinctum R ct» c & (reum) ef gr. ἕνα δέσμιον ; ex 
illis D. quemcunque 33, quencunque 5; quecum- 
que W, quaecumque R. 

7. &utem 1 in carcere L ez/. (erat nam i. c.). 
dicibatur O.  barrabbas RW, barbas Q; sequitur 
rasura satis longa A. qui sec. otn. Bentl. sedi- 
tiossis D'PPGQ. erat: om. Bent/.; fuerat J. si- 
ditione GQ. . fecerant H(n ex?)MO(Bentl.). 
2 fecerat in s. Q. 

8. quum CO. cum ascendisset turba (-sent 
turbae Z* sed corr.) codd. Plur. et vg. et c 7, 1 δ aur., 
accensa tota turba a, ascendit tota turba et d, tota 
turba /as/w*t £: cum accessisset t. MOX?, a 
distinguit *"P cum ascendisset|turba caepit efc. 
caepit D, cepit W. rogare - eum M'OX. illis 
«* per diem sollemnem (sollempn. Q, solempn. 
ξαί., per dies festos T) ut dimitteret ( eis T) 
unum uinctum (oss. Q) LQT*(»$robat Το) gat., 
cf. & rogabat illum quot faciebat in singulis diebus 
festis ut dimitteret unum custodiam. 

9. pylatus CDR. respondens BCT. 
BCOT. iudeorum CD?PLW. 

10. enim: autem T. tradiderunt Q. 

I1. 4 etad isi/. Ὁ. barabbam 38307, barraban 


om. et 


XV. 13723.] 


1805.13) Pilatus autem iterum respon- 
dens ait illis 
quid ergo uultisfaciam regi iudaeorum? 
?? at illi iterum clamauerunt 
crucifige eum 
M pilatus uero dicebat eis 
quid enim mali fecit ? 
at illi magis clamabant 
crucifige eum. 
18 (206. 1. Pilatus autem uolens populo 
satisfacere 
dimisit illis barabban 
et tradidit iesum flagellis caesum ut 
crucifigeretur. 
16 (307. 4) Milites autem duxerunt eum 
in atrium praetorii 
et conuocant totam cohortem 
et induunt eum purpura 
et inponunt ei plectentes spineam co- 
ronam 


7 


ὟΝ, baraban JL ea/., barban Q. demitteret G ; 
dimittere B gu4. ἢ» dimitteret eis bar. M. "» μάζα: 
ban peterent dim. eis σαί. 

I2. pylatus CDR. ^o.iterum DJ. respon- 
diens L. respondens iterum B. uultis 4 ut 
:?P*eLOR uf. regem G ; - illi quem dicitis L. 
iudeorum ?*PLW. 

13. clamaberunt T, clamabant M'OQ ; ^ di- 
centes L eu/., e£ ἢ» cl. iterum dicentes Q. 

14. pylatus CDR. uero: autem BG'N.. dioce- 
bat: ait M' cor. uaf. eis: illis J vg. Z3sch. male 
γος (ex mali) clamauerunt Z* (corr. 2". on. 
eum G'. Zoftum wersum om. G*L; 1 in ima 
fag. αἰ. 

I5. pylatus CD:PR. autem: 
uoliens L; pro Q. satisfacere: ti eras. G. 
dimissit D?P, dimittit Y. 1llis: eum sete D. 
barraban W, barrabban R, barabbam esc, bar- 
ban Q. tradidit: reddidit ga£.; ** eis K(deznde 
7as. a ΝΖ; « ilis X* eut. flagillis DXPLR. 
caessum R, cessum D?P, cesum LM'W. 

16. ov, autem R. in atrium (ἔσω τῆς αὐλῆς 
£r. 21) ADIPFGHOMOXY vg. wet. : intro in 
atrium (ἔσω els τὴν αὐλήν DP. a7. 2auc.)BC*P*wIJ 
KLNTQRTVWZ Par. lat. 131955, Keg. Jat. a, 262. 
M. B. Harl. 3788, 2826, S. ioh. et corp. oxon., 
£ut., cod. caraf., Bentl., et d (intus). pretorii D. 
conuocat O, conuocauit D.  c^hortem R, cohortim 
D, chartem L. 

17. ofn. et ad imit. L. induunt: induxerunt 
Q*. porpura D ; purpuram BCGHJQRX(Zenti.), 


uero ΡΟΝ. 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


263 


18 et coeperunt salutare eum 
haue rex iudaeorum 

19 et percutiebant caput eius harundine 

et conspuebant eum 
et ponentes genua adorabant eum. 

30 (308, € Ft postquam inluserunt ei 

exuerunt illum purpura 

et induerunt eum uestimentis suis. 

Et educunt ilum ut crucifigerent 
eum. 

71 209.) Et angariauerunt praetereuntem 
quempiam simonem cyreneum ueni- 
entem de uilla 

patrem alexandri et rufi 
ut tolleret crucem eius. 

72 (21-1) Et perducunt illum in golgotha 
locum quod est interpretatum cal- 
uariae locus. 

25 (111. ) Et dabant ei bibere murratum 
uinum et non accepit. 


purporam L. imponunt KMX? og. plextantes 
L. spiniam R. choronam CT. 

18. caeperunt D, ceperunt W. eum 1 dicentes 
Q. haue AD:?PMQRYZ et habe BCJOTX : aue 
GHOIKLM'VW zg. iudeorum CD:PLW. 

I9. percutierunt L. capud RW. arundine L 
vg. Ζελ. ; harundinem ὦ. et ponentes ad fis. 
wersus om. X*(-in ima pag. X?) genu CGJ. 
hadorabant C, adorabunt G. 

20. inlusserunt D?PL, illuserunt vg. exuentes Z* 
(-erunt Z?). illum: eum D;P*I*R. porpura D, 
purpora L ; purpuram BCGJMT (Bentl. ) eum 
2». : illum IWX*Z*; om. L. suis:eius L. edu- 
cant Ὁ, educent cor. a£. ; ducunt J 7, duxerunt c 
d ff, ar., abduxerunt 4. 

21. hangariauerunt C, angarizauerunt D?P!O 
QR, angarizaunt L; * eum D. praetereuntes R ; 
o". D. quempiam: quendam CHP"GJNTRT ; 
quempiam quendam D. symonem BCDRW. cyre- 
naeum Q vg. Z3scÀ., cyraeneum O, cyrinaeum M, 
cyrineum DJR, cirin. ?PLT, ciren. W. uillam G. 
alaxandri D2PL. ruf DL. ut: u i» ras. O. 
tollere O, forsan fui? attollere. orucem eius os. 
O*(  mg-). 

32. perducant G. illum: eum ?P"*. golgota H, 
golgoltha X, golgatha cor. waf. ost. looum GJ. 
quo O*(quod sax.). est interpraetatum FGHOIJ 
NTOR ; interpraetatur L. caluarie ΝΥ. locum T. 

33. myrratum DKV (y ex$.), mirratum W, ma- 
ratum L, myrrhatum gg. 7 uinum m. D, Ὁ» m. 
uinum bibere L. haccepit C; accipit D'PLQR. 


264 


24 03-?) Et crucifigentes eum diuiserunt ' 


uestimenta eius | B 


mittentes sortem super eis quis quid 
tolleret. 
38 (318. 10) Erat autem hora tertia 
et crucifixerunt eum. 
26 (24.1) Et erat titulus causae eius 


inscriptus rex iudaeorum. | 


27 215-1 Et cum eo crucifigunt duos la- | 


trones 
unum a dextris et alium a sinistris eius. 
75 (16, 8) Et adimpleta est scriptura quae 
dicit 
et cum iniquis reputatus est. | 
29 (217. 6) Et praetereuntes blasphemabant 
eum 
mouentes capita sua et dicentes 
ua qui destruit templum 
et in tribus diebus aedificat 
89 saluum fac temet ipsum 


24. crufigentes Z*( -- cicor.). diuisserunt D?PL, 
diuisert W. superea L ga4, 7 quid quis W. 

25. ora T. tercia W. et: cum X*(corr. X?). 
crucifigerent X*, crucifixerent X?; crucfixerunt O* 
(τ iO"). eum - et custodiebant eum Q gf. d f, & n r. 

26. et erat: 0m. et G ; erat autem DR. cause 
W, caussae D. inscribtus JOTXYZ ; scriptus D* 
(τ in mg.)HNTW, scribtus G. iude. D:PLW. 

37. crucifixerunt BW ; crucifigerunt ga4. duos 
(cf. vi. 38, ix. 45. 47 c/c.) PIKLWRTVWZ vg.: 
duo ABCGHOJMOQXY ; 11. D. dexteris D ; τ 
eius G. alium : unum cor. uat. ng. ha C ; ad V. 
sinixtris C. o5.eius Κα. Addunt nomina zoathan e£ 
chammatha c (e£ ad Mf. xxvii. 38 zoatham e£ camma) 
cf. ad Luc. xxiii. 33; Piura ap. TAilo. * Cod. Apoc. 
NN. 7." 2. 143,580, εἰ Tisch. Acta Pilati ' A. 9. 10. 

38. et: ut QV. adinpleta CXPsJLNT ; inpleta 
D:P*R, impleta vg. scribura GJOYZ. que D. 
repotatus J ; deputatus D'IPGKQRT'V, cod. caraf., 
cor. uat.* c ff, 1 aur., aestimatus » (7); ueritas 
deputata L ; om. uers. d & cum graecis NBC*D etc. 

a9. pretereuntes D.  blasfemabant D?PLNTT. 
mobentes T. uah OKVZ vg.; uath W; Oà G. 
destruit codd. f/wr. (destrui|t O, distr. DsP*, 
dextr. C, destruet GJ*) 38, eur. cor. uat., cf. d £10 
et Hieron. qui in. Esai. citat pers. tert. ; distruebat 
R : destruis H'OX*5 SQL Pemi/., dextr. T, distrues 
L, distruebas ?P*9, cf. c f, Ἢ aur. templum τ 
dei J9QL cor. uat. tribus: 11. D.  aediflcat 
codd. plur. (ed. W, reaed. H', 4 illud Q) 18, eur. 
cor. uat. cf. d & 1 ὃ et instaurat. ZZzeron. im. Esai., 
aedificauit NT: aedificas LX* Zen//. n, ed. T, 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


[Χν. 24—24. 


descendens de cruce. 

(28-3) Similiter et summi sacerdotes 
ludentes ad alterutrum cum scribis 
dicebant 

alios saluos fecit se ipsum 
non potest saluum facere 


32 christus rex israhel descendat nunc de 


cruce 
ut uideamus et credamus. 
(29. 2 Et qui cum eo crucifixi erant 
conuiciabantur ei. 


88 (220. ) Et facta hora sexta tenebrae 


factae sunt per totam terram usque 
in horam nonam. 


34 (221-6) ἘΠ᾿ hora nona exclamauit 


iesus uoce magna dicens 

heloi heloi lama sabacthani 

quod est interpretatum 
deus meus deus meus ut quid dere- 
liquisti me? 


reaed. OS 2L, cum c ff, aur., aedificabas ?P9; 
graeci ὁ καταλύων... οἰκοδομῶν, cf. ad Mt. xxvii. 40. 

30. salbum T. faciet D:P*, temed CT; teQ; 
semet D?P.  — te fac ipsum Q.  discendens D?P, 
discendiens L; discende R. crucem G. 

31. 2 etsimiliter Q. ludentes cu» ABC?P* 
HIJKMTVWY cor. uat.* Par. lat. 131955, 13171 
Reg. lat. a, 362, M. B. Hari. 2788, 2826 ε ): inlud. 
D:P""9LWOQRXZ, illud. vg. cor. sat. »3g. ; om. G; 
inridentes sf. γε. soribis: scribebant zmepfe 
D. dicentes V. salbos C ; sequitur ras. 5 aut 6 
litt. T. facere fecit se ipsum n. p. saluum L. 
salbum C, saluam Ὁ.  — facere saluum ?P. 

32. «- si ad imi. D. hisrael D; 4 est DW. 
discendat D:PLM'R. crucem G. ut: et F. ui- 
diamus LR. credamus: * illi D; « ei *P*eLO. 
crucifixerant DLRY. conuiciebantur H, conuiceb. 
D? P, conficiab. L, conuitiab. KW vr. 

33. ora T. sexta: οἱ. D. tenebre W. facte 
WY. per: super BO!'(susuf.45w.)MQW φαΐ. 
Bentl. totam: uniuersam W a£. husque C. 
in: ad Q. oram T. nonam: «ὕ1111. D. 

34. ora T. nona: .UIIII- D; 4 et Ο. excla- 
mabit T.  - dicens ihis (γε. uoce magna) L. 
heloi óis, codd. fur. (heloy C, helio Q, heloy 
heloi W) 7, Bent/. cum gv. 6Ao Tisch. ed. 8, etita 
minusc. 69 al. permult.; eloi δὲς vg. 5, eloy T, e 
ἑλωΐί WW. H. ; eXon habent graeci NABCL al. plur. : 
heli δὲς LX* cum uett. cd fai & 1 et gr. D are 
131. ge. Cf. ad Mt. xxvii. 46. lama codd. 
plur. cum. gr. BD et uett. d f Ἠ, et lamma vg.: 
lema CJ (leba)MX*Z Ben//. c ὃ (lemach), laema 


XV. 35—43.] 


35 Et quidam de circumstantibus 
audientes dicebant 
ecce heliam uocat. 
86 (222. 2) Currens autem unus et implens 
spongiam aceto 
circumponensque calamo 
potum dabat ei 
dicens sinite uideamus 
si ueniat helias ad deponendum eum. 
37 (328. 1) Tesus autem emissa uoce magna 
exspirauit. 
38 (224.3 ἘΠῚ uelum templi scissum est in 
duo a sursum usque deorsum. 
59 (226. 2) ÜU'idens autem centurio 
qui ex aduerso stabat quia sic cla- 
mans exspirasset ait 
uere homo hic filius dei erat. 
40 (26. 9 Erant autem et mulieres 


I /, λεμά NCL e£c.; helama W, (lamana 2). sa- 
bacthani codd. fjur. ef vg., et c 1, sabactani Z*, 
sabachtan .i- D, sabbachani R (-tani R^), sabethani 
L, sabaethani Q (lamasa baeth.), zabacthani G, 
sabathani H(a sec. sufer ras)L(lebasa bath. ef 
lebasa £s» ra5.), zabathani ga., zabatani W, sabach- 
tha ὃ, cum graecis plur. σαβαχθανεί uel «νί : sab- 
tani T, zaptani KV cum graecis D ζαφθανει et B 
ζαβαφθανει, cf. wett. zaphani &, zapthani d, sap- 
thani f/,, izpthani ΣΡ; wide ad Mt. xxvii. 46. | om. 
est L. interpraetatum BCXxPOIJLM'ORYZ*. om. 
mous ?r.9P*(  mg.)Q. diriliquisti DR, direl. Q, 
dirilinq. L; exprobrasti c. 2» meder. DROQRVZ 
Bentl., cum uctt.d fab |n b aur. et gr. ACPA etc. 

35. circunstantibus 6. o».ecooe COTX*. eliam 
T vg., helcani ga. uocat 4 iste LQ eu. 

36. « et ad ini. Q. unus: 4 ex eis Q; 1 est 
eisga£. om.et GM. inplens CD:PGLNTO. sphon- 
giam GKX, sphongeam Z ; spungiam ?PJL, sfung. 
CT, spongeam R. acceto CT, acoeto D.  circum- 
ponesque Z*(corr. Z'); et circumponens D?PG, 
circrumponens L. sinete ?P. uidiamus L. si τ 
hucL. «uenit GR, ueniet L. elias Tog. adepo- 
nendum G, ad depunendum O. 

37. ihesus C. emisa LV'R. 2 magna uoce V. 
expirauit CCPOIJKLMORTWYZ vg. ; emisit spiri- 
tum B(ex Mt.). 

38. et τ ecce L. scisum *PGLOR, cissum ὟΝ. 
duo: duas partes LQ za. sursum ABC?P'vG 
H*1J (sors)MRXY /5: summo D?P*H'OKLM'O 
QTVWZ vg.,cumcd f, ing aur.,ex Mt. husque 
dehorsum C. 

39. uidiens L. centorio DLR ; et D?PL. ex 
om. 9P*(4- SP). stabant 3P"*L; erant D?P*. ex- 
spirasset ABSPHN'QVXZ: exp. CDGOIJ KL( « 


EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


ἢ 


265 


de longe aspicientes 
inter quas et maría magdalene 
et maria iacobi minoris et ioseph 
mater et salome 
41 et cum esset in galilaea 
sequebantur eum 
et ministrabant ei 
et aliae multae quae simul 
cum eo ascenderant hierosolyma. 
42 071-1 Et cum iam sero esset factum 
quia erat parasceue 
quod est ante sabbatum 
48 uenit ioseph ab arimathia 
nobilis decurio 
qui et ipse erat expectans regnum 
dei 
et audacter introiit ad pilatum et petiit 
corpus iesu 


et)MORTWY oz.; emisisset spiritum B. cf. ff, (emi- 
sit spiritum). ἢ» hic homo vg. 2 erat dei Q. 

40. om. et fr. W. a longe S(PLNTO; a longue 
D. baspicientes C, aspiciens R; aspiciebant Q. 
qua* Ὁ. οὗ sec. (καί sine ἦν NBL) eum ABC?P»9 
H*MRTV X*Y emendatio Hieronymiana ut udtur 
ex graeco: erat GH'OIKWMOQWX*Z gg., cd ff45 
aur., fuit &, cum gr. DT e£c.; erat et L8 cum gr. 
AC*A efc., erant et /; o». D?P*J. magdalene 
AGHMQRTWYXZ* vg.: magdalenae BC?POIJL 
NTOVYZ, magdalena K, magda D. salome (4. 
magdalene) eu DGOLMQWXZ* vg., cd fi 799 
et gr. Σαλώμη, solome ?PL, same ΟἿ: salomae AB 
CFHIJKO*TVYZ? s aur., et solomae NR. 

41. quum CO. aesset C. galilea CD?PHNTO 
RW, galilia L; galileam G. sequeba^tur DG, 
sequibantur O*(i z& e corr.) o». eum Z. alie 
multe W ; Ὁ mulieres O(sed ier 2s ras.). que D. ov. 
cum eo M.  hascenderant C; ascenderunt R. 
hierosolyma cury; BGIJMOZ e! graeco ut xi. 11, 
15, 27, cf. ad iii. 8, e£ hierosolima Y, hieru. ?*PR, 
hyero. H, hyeru. DQ: hierosolyrmam ACTVX 
TYsch. e^ O ost ras., hierosolimam MT, hierusoly- 
mam K, hierusolimam L, ierosolymam vz., ieroso- 
limam W. 

42. quum CHO. sero iam T. 7 factum 
esset O. qui K(-- a sw. /2.)V.  parascheue CK 
VZ, parascaeue G, parascephe T, parasciue L, para- 
sue D. o»:. quod est W. hante C. sabatum L, 
sabbathum 938. 

43. ioseph: ihs ἑμοῤίε D. arimatia CO, ari- 
mazia T, arimathaea 93.  nobillis L, nubilis Q. 
decorio L, decuria M. quia Re(qui R*)Z*(sed 
(orr.). exspectans ?PNTRX*Z*. audaciter D?P*eJ 
LN'R gui. introiit (εἰσῆλθεν) codd. plur. εἰ ?P* 


266 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. [XV. 44-XVI. 6. 


4 pilatus autem mirabatur si iam obisset 
et accersito centurione 
interrogauit eum 
si iam mortuus esset 


*5et cum cognouisset a centurione do- 


nauit corpus ioseph. 

16 (228, 1. Toseph autem mercatus sindo- 
nem et deponens eum inuoluit sin- 
done 

et posuit eum in monumento 
quod erat excisum de petra 

et aduoluit lapidem ad ostium monu- 
menti. 

*' (39. 6) Maria autem magdalene 
et maria ioseph aspiciebant ubi po- 
neretur. 

XVI. (280. 8) Et cum transisset sabbatum 

maria magdalene et maria iacobi et 
salome emerunt aromata 


Ἡ Χο, introiuit ?P!'H!GQRWX* vg.: introit L. 
pylat. CDR e£ 44. petiit (yrjcaro) CDH'OIKT 
VWXZ* vg.: petit ABSPGH*JLMM'OQRYZ? ef 
wett. omn. exceptoc ; cf. Luc. xxiii. 5a et ad Joh. v. 24. 

44. mirabantur L* (improbat n 1.3). si: se L. 
iam fr. * cam L. hobisset C, obiisset J yg. ar- 
cersito N'; arcessito DORT / »,, arcesito L, aduo- 
cato 4, uocato f, uocans cd aur.  centorione DL 
ΜῈ. interrogabat :P"?OR. eum ors. cor. uat. 
mp. esset: est T. 

45. quum CO.  cognuuisset R, cognouissent Z* 
(-set Zh. om.& L. centorione DLM. «corpus 
* iesu QT zur. 

46. mercatus : est D:P"?0R ; 7 mercauit au- 

' tem ioseph L. syndonem BDJ ; sindone GKZ; 
e£ «c mundo ἃ. or. et fr. X. in||uoluit O; τ 
in CDIPNTOQX* S.  syndone BDJ; sindonem 
LM'*(m erasajOQ.  possuit D:PLR. o5. in Οἵ 
(4 ΟἹ). monimento R; monumentum GL. ex- 
cissum D. Ὁ» excisum erat Q. in petra D*(de 
mg.)O cor. wat. mg.  &duoluit: adposuit COT 
(app.. hostium CD?PLWOR. monumenti: Ὁ 
et abiit Q; -- abit autem L (god Serzvenerus ad 
uersum 47 Tung). 

47. magdalene AGHMOQTWXZ* vg.: mag- 
dalenae BCzPOIJ NTRV YZ? gut. ; -na KL, magda- 
D; 4 et maría iacobi W gaz. iosep C. hubi C. 

XVI. 1. quum CO. transiisset D, transiset ?PL. 
sabatum D, sabbathum $38. mariae L* (e erasa). 
magdalene AHL*MOQTWXYZ* vg.: -nae BC 
SPGOIJKL'NRVZ!; magda- D. salome ΒΡ 
(sol.)GOL(sol..MOQWXZ* vg.: salomae ACDF 
HIJKRTV YZ? εἰ solomae NT, aemerunt C. haro- 


ut uenientes ungerent eum. 
3 (251. 1) Et ualde mane una sabbatorum 
ueniunt ad monumentum 
orto iam sole 
3et dicebant ad inuicem 
quis reuoluet nobis lapidem 
ab ostio monumenti? 
*et respicientes uident reuolutum 1la- 
pidem 
erat quippe magnus ualde 
δ εἴ introeuntes in monumentum 
uiderunt iuuenem sedentem in dextris 
coopertum stola candida 
et obstipuerunt. 
6 (2833. 2) ()ui dicit illis nolite expaues- 
cere 
iesum quaeritis nazarenum crucifixum 
surrexit non est hic 
ecce locus ubi posuerunt eum 


matha C. unguerent DOIJNTORZ*, hunguerent 
C, unguerunt K. eum: iesum vg. cwm graecis 
K?*MX minus. 

3. un&: prima D:PGOX cum ἢ qg. sabbatho- 
rum 538. uenerunt ΤΡ, uenierunt D. ad monu- 
mento J. orto (horto C, horte L) iam sole codd. 
omn. et Ug., | cum gr. ἀνατείλαντος ToU ἡλίου : ori- 
ente s. uett. cdn get gr. D avareAXovros 7. ἡ.» cf. 
Aug.de cons. esang. YI. 134. c. hoc intelligitur Mar- 
cts dicere ualde mane oriente iam sole,! e? ZcAos. 
Reg. V. 5. 61b 'Marcus dicit oriente sole son orto'. 

3. reuoluet (ἀποκυλίσει) cum ABCD*HOKMV 
WY σ΄. : reuoluit DcPGIJLMOQRT(-bit)XZ d 
4 nobis is scr, pr. erasum J. 680: a J. 
hostio CD?PLM'O ; ostium Q, osteum G ; sequitur 
rasura im O. momenti O*, monomenti L ; - erat 
autem magnus nimis LQ οἱ cd 4 n wersu 4. 

4. uident cux ABCD:P*FGH*JLMTX^"Y cod. 
caraf., Bentl. cum & ΣῈ et graeco: uiderunt zP*vH! 
OIKNT'OQRVWX?*Z og. cum /e 2 δ. reuoluum R. 
quippe: autem CT cf. 4.3. | Uersum sic habentc d 
ffi ^ cum D** 39* erat enim magnus ualde et ueni- 
unt (-erunt 24) et inueniunt (-erunt 23) reuolutum 
(amotum ») lapidem. 

5. in monumentum (εἰς τὸ μνημεῖον) cum BC 
D:PGOIKNO*TWX? og., et wett. cd fa15 aur.: 
in monumento AHJL(mono.)MO*QRVX*YZ s g. 
uident L. iubenem T. dexteris D. cohopertum 
C, cooperto H, co opertus L. sthola J, stolam 
GZ*(m fer/in. cor.) Bentl. | candidam G Beni. 
obstipuerunt BC(hobst.):PGOIJ MNWRTXZ : ob- 
stu. ADHKLOQVWY ovg. 7iscA. 

6. dicit X ; dixit . illi L. queritisL. 7 cru | 


XVI. 7-16.] EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 267 


? sed ite dicite discipulis eius 
et petro 

quia praecedit uos in galilaeam 

ibi eum uidebitis sicut dixit uobis. 

5(333-2 At illae exeuntes fugerunt 
de monumento 

inuaserat enim eas tremor et pauor 

et nemini quicquam dixerunt 
timebant enim 

? surgens autem mane prima sabbati 

apparuit primo mariae magdalenae 
de qua eiecerat septem daemonia 

1 ila uadens nuntiauit his qui cum eo 

fuerant 

lugentibus et flentibus 

l1 et illi audientes quia uiueret 

et uisus esset ab ea 


non crediderunt. 
1? Post haec autem duobus ex eis ambu- 
Jantibus ostensus est in alia effigie 
euntibus in uillam 
15 et illi euntes nuntiauerunt ceteris 
nec illis crediderunt. 
14 Nouissime recumbentibus illis undecim 
apparuit 
et exprobrauit incredulitatem illorum 
et duritiam cordis 
quia his qui uiderant eum resurrexisse 
non crediderant. 
15 Et dixit eis euntes in mundum uni- 
uersum 
praedicate euangelium omni creaturae 
16 qui crediderit et baptizatus fuerit sal- 
uus erit 


cifixum natzarenum D. Ὁ» nazarenum non est hic 
crucifixum surrexit Ὁ. hubi C. possuerunt ?PLR. 

7. sedite no uerbo Y; τ et BD:POJKLNTRXZ. 
dicite: om. C; sequitur ras. T. om. eius D. 
2 ite discipulis eius et dicite et petro Q. quia 
* ecce LQ.  praecidit LOR, precedit D; prae- 
cedet HOW^ $. . galileam C:PGONTORTVW, 
galiiam DL. uideuitis CO. dixi W. 

8. ille GOW.  fugierunt DH!O. de monu- 
mentum G. inuasserat D?PL. 7 pauor et tremor 
D:PONT ; timor et tremor X* ; tenior et pauor eu£. 
quidquam CZ$&(T. dixerant G, dixerint V. time- 
bant enim ?*surgens autem Prorsus uno fenore 
L. Declausujla cod. &, etc. uide paginam sequentem. 

9. autem sine addit. ACD*?P*H*IJLM Y38 t 
eum uett. (D) m g ὃ et gr. 9iur.: iesus BD':P? 
(sup. Hn.)GH!'OKN'OQRTVWXZS4 $, ga. (nam 
lesus mare), cum c ff, gv. F* 13. 28. 69. 124 αἱ. 
sabbati: bb z» ras. H: sabbathi $18, sa|bati 
L. apparuit « ih 10. marie W; om. Q. 
masgdalenae BC?IPGOIJ KLNTRZ9$38 : -ne AHM 
(-àneJOQTVWXYZ*$WL, magda- D. egecerat C, 
iecerat D?PLME, eicerat GMR; eiciebat Q. septem : 
1. DRTW.  demonia DEIPLRWY. 

IO. 4 at ad init. 10. | uadens: uidens J. 
nunciauit WE, annuntiauit M. hiis W. eo: ea 
WX. lugentibus: loquentibus L. 

11. ost. et ad init. D:PX..— uiuerat D?P; uiuus 
I. uissus D:P. aessetC; est T. habC. credi- 
der"nt H ; - eis F. 

12. hec W. duobus: 1. D. om. ex O*( * 
sup. Jin). ois: his 3P"?LR(hiis) 2g. bhambul. 
hostensus C. ostensus... euntibus om. G*, * 
in ima pag. G'. om. in alia eff. F. effigiae 
JY. eutibus L; -reis CT; 4 illis L. uilla J. 
ον. in uillam F. 


I3. heuntes C. nunc. W(L; enuntiauerunt L. 
caeteris DIPLRS38 ; τ sed LQ. 

14. nouissimae BCI; - autem DGNTQS $ c ff, 
o q aur. cum gr. AD aj. 10. undecem 3P, hun- 
decim C; .Χι. DW, .xrr. ΕΒ. apparuit: 1 iesus 
DH'0Q; - illis iesus cor. ua£.*  exprobrabit X, 
exprobauit LM. incredulitati X. illorum: eorum 
D:PMQY vg. duriciam W, durit am L ; duritiae 
X*Z. cordis: - illum ΤΟΥ; - eorum D. 
his: hiis RW, eis zz., is J. uiderunt KWOVZ* 
(corr. Z*) sine auct. uet. ; uidederant F ; gxaeci 
τοῖς θεασαμένοις αὐτόν. resurrexisse: surrexisse 
uoluit Δερ].; ^ a mortuis cor. sat*; - et 
nuntiantibus illis Βίονε. etc)! NTOX *(om. et)Z, wide et 
ΓΟ infra. non //(.mm.B. crediderunt D:PLNP 
QR vzeg., credider B; Ὁ nuntiantibus L(-entibus)Q. 
Additamentum aliud nec in nostris nec in uett. nec 
in graecis codicibus inuentum commemorat Hieron. 
conira Pelag. i. 15 *Zn quibusdam exemplaribu 
εἰ maxime in graecis codicibus iuxta Marcum in 
fine eius euangelii scribitur postea quum accubuis- 
sent undecim apparuit eis iesus et exprobrauit incre- 
dulitatem et duritiam cordis eorum quia his qui 
uiderant eum resurgentem non crediderunt. Ft illi 
satisfaciebant dicentes saeculum istud iniquitatis et 
incredulitatis substantia (cod. ταί. sub satana) est 
quae non sinit per immundos spiritus ueram dei 
apprehendi uirtutem. — Idcirco iam nunc reuela 
iustitiam tuam.' 

I5. eis-- iesus BKM'OVZ o*. heuntes C. huniu- 
ersum C; orn. gat. ; 7» uniuersum mundum D?PO 
(uni τ". //n.). predicate D, praedite G.  euan- 
guelium D.  craturae Y*( ce sax.) ; creature W. 

16. babtizatus LRY, baptitzatus (tus ferum in 
7z1g.)D. salbus C,salus L. condempnabitur ?*PG 
HOM'RW, contempn. DL, condemnauitur O. 


Nn 


268 EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


qui uero non crediderit condemna- 
bitur 


"signa autem eos qui crediderint haec 


sequentur 
in nomine meo daemonia eicie it 
linguis loquentur nouis 
18 serpentes tollent 
et si mortiferum quid biberint 
non eos nocebit 


[XV1. 17-20. 


super aegrotos manus inponent 
et bene habebunt. 


1? Et dominus quidem postquam locutus 


est eis adsumtus est in caelum 
et sedit a dextris dei 


?? 111 autem profecti praedicauerunt ubi- 


que 
domino cooperante et sermonem con- 
firmante sequentibus signis amen. 


EXPLICIT EUANGELIUM SECUNDUM MARCUM. 


17. crediderunt D, crederint O. hec W. de- 
monia DiPLWY; daemones J. aeicient C, eie- 
cient MT, iecient D, iecent L, eiicient vg. 72:sc/4. 
nouis: nobis LMOZ*. 2 loquentur linguis 
nouis Q. 

18. stollent L. liberint :»:e5/e R, biber rint W ; 
biberunt L. eis HOKVWX*Z? og. supra GJ. 
aegrotos (d. vi. 13) FGHMNTX'Y ce egr. AC 
ePO(igr. cor.)LT : aegros BJOQVX* vg. 7Tsc^., 
egr. DIKRWZ. manüs Y. imponent BKRMWX 
vg. Ὁ inponent manus Q. habebant L, ubebunt C. 

I9. quidem sine addit. cum ACD:PGH*IJM 
QRY Zar. /at. 13171, £M. B. Har. 3788,4 Bentl. et 
47. 2.7.1: * iesus BH'OKLM'OT(quidam)VWXZ 
Par. lat. a et 362, Harl. 3836, vg. (non cod. caraf.) 
cumcoqgDbaur.et gr. CTKLA mintsc.. loquutus 
OI. adsumtus AGRTXYZ*(ass. Z^) : adsumptus 
BC:PHOIJLMNTOQ ZiscÀ.; assumptus DKVW 
vog. celum W. sedit (ἐκαθίσεν) ; sedet BKLW4 
Οὐ. ad G. dexteris D. 


20. autem illi Q. predicauerunt D. hubique 
C. quohoperante C. sermone GJZ. o. oon- 
firmante L. sequetibus R.  signis-finit DL. 
amen ad fin. ADJitt. graecis)FGHJMOX c o et 
graec. C*EGKL a4. A. : om. BCRPOIKLVORTV 
WYZ ug. Tisch. q aur., gr. AC, 1. 33. ad. mu. ; 
om. lotum uersum ὦ. 

explicit euangelium secundum marcum B?P 
(τ amen)IM( *feliciter)WOTZ: euangelium 56- 
cundum marcum explicit G; explicit eugtm scd 
marcum. V IDCC (i.e. uersus mille septingentos 
eum gr. K αἱ. aeth.)V, εἰ expl. euangtm | secd 
marcü hab ü. ἴσος K, de λὲς uersuum numeris hic 
εἰ alibi wide epilogum ; ἐπ Mattheo casu omissi 
sun:; explicit liber marcus Y, finit euangelium 
mardi R; expl A(simpliciter quamuis Tisch. in 
frol. 2. xvii explicit euangelium secundum marcum) 
H ; nihil habent CDOJLQWX vz. 


Finem euangelii ita habet ἃ *illae autem cum exirent a monumento fugerunt. tenebat enim illas. tremor. 
et pauor. propter timorem Omnia autem quaecumque praecepta erant et qui cum puero erant breuiter ex- 
posuerunt posthaec et ipse hiesus adparuit. et ab orientem usque. usque in orientem. misit per illos. 
sanctam. et incorruptam. praedicationis salutis aeternae. amen. corrzge Omnia autem quaecumque prae- 
cepta erant et qui cum petro erant breuiter exposuerunt. Posthaec et ipse hiesus adparuit et ab oriente usque 
in occidentem misit per illos sanctam et incorruptam praedicationem salutis aeternae, amen.  Sisile 
additamentum habetur in graeco parisiensi L et 274"; flura uidesis ap. Tisch. T. G. 8 ad loc. et O. 2. Bibi. 


Texts, II. p. I15. 


εἰ, PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM LUCAE. 


[PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM LUCAE. 


Praefatio haec continetur in. codd. nostris AB(C)ODXPHOIKM'OQ(T)VWXYZ 4 aur. (sed CT tantum 
uariant ut separatim imprimi curauerimus), editionibusque antiquis Hailbrun 1476, Wild de 
Ratisbon 1481, Paganisi 1487, Froben 1502, Sacon 1515 et 1519, Benedicti Par. 1558 ; cf. et 
Thomasium uol. 1 55. 305, 334, 340 ; impresserunt etiam Sabatarius 0l. 111. 2. 253 ex codice 
nostro ueteri c, subnexis uariis lectionibus codicis aurei Turonensis, et A. Maius in operibus 
Sedulii Scoti qui * Expositiunculam ! conscripsit (Migne * Patr. Lat.' ciii. 2. 385) ; oim ipsi Hiero- 
nyrio adscripta erat, sed inter scripta supposititia posuit. Uallarsius wol. XI. f. 833. 

Deest autem i» EFGJMRIRXQL. 

In 9, Mareschal 1531, Benedicto 1558 (ante praefationem nostram) εἰ Erasmo (graece tantum. κατὰ 
Zoxppóvior) Áabetur alia praefatio ex Hieronymo * de uiris illustribus! desumpta Lucas medicus 
Antiochensis, ut eius scripta indicant . . . . ossa eius cnm reliquiis Andreae apostoli tfanslata sunt 
de Achaia; ef. et TÀomasium 1. 2. 339. 

De praefationibus in C'T wide infra f. 371; item aliam in O et in Thomasio I. f. 340; τι. f. 272. 

Inscr. inc" praefatio A, incipit praefatio lucae HY, inc. secund. luca X, praefatio B, argumentum 
lucae D, incipit argumentum in euangelio lucae K, incipit argumentum euang. scd lucam IQ, 
explicit interpraetatio nominü eb7: incipit argumentum eiusdem ?P, incipit prologus euangelii 
secundum lucam NTV 7wuron., prologus in euang. lucae c, prologus Z, incpt praefatio hieronimi prb. 
in luca 6, incipit praefatio beati Hieronymi presbyteri in euangelium secundum Lucam edd. ; seii 
Ahaóent OW 7 aur. 


Lucas Syrus natione Arttiochensis arte medicus discipulus apostolorum 
postea Paulum secutus usque ad confessionem eius seruiens domino sine crimine. 
Nam neque uxorem umquam habens neque filios septuaginta et quattuor annorum 
obiit in Bithynia plenus spiritu sancto. Qui cum iam descripta essent euangelia 
per Mattheum quidem in Iudaea per Marcum autem in Italia sancto instigante 5 
spiritu in Achaiae partibus hoc scripsit euangelium significans etiam ipse in 
principio ante alia esse descripta ; cui extra ea quae ordo euangelicae dispositionis 
exposcit ea maxime necessitas fuit laboris ut primum graecis fidelibus, omni 


x1418 


I. natione cum AD:3PHOKQVX c Ua/. edd. (et 
2 natione syrus c Mai.): om. BOYZ 2 aur. anti- 
oohensis OKNTOQ(ante.)VZ? c edd., antiocensis 
XZ*:anthiocensis AB:PH(-ses*)O / aur.; antbi- 
ocensiae Y, antiochensionis D. discipulus - fuit 
ὟΝ. apostulorum ar. 

2. postea * uero HOW c Mai. (nort Sed.). se- 
quutus :PHOX. confessionem : passionem KNT 
ΝΖ c Turon. Mai. Sed, ; consummationem edd. 
anl. et Uall. domino: deo DQ. 

3. unquam OW edd. "habens: habuit HO c 
Mai. (nom Sed.) 2 habens umquam D. -n.f. 
babens Q. filios * procreauit HO. sept. et quatt. 
BW/ aur. et sept. et quat. c Mai. Uall. etc. : sept. 
quattuor KOX ; ὙΧΧΙΠΠ. ADSPNTQYZ, ἼΧΧ- δὲ 
quattuor O, .Lxx- et tres H*, & quattuor H**. 

4. obiit: abiit X. bithynia NT c /fa:. edd., by- 
thynia B, bithinia DOWY, bythinia AKVX, bit- 
thinia H* : bythiniam Z*, bithyniam Z?, bythyniam 
ut udfr O ; bethania ?PQ, bitthania H*, bethaniam 


lawr. qui: igitur HO. quum HO. descripta 
codd. lur. (-bta Q): scripta KNTOVW c ἡ aur. edd., 
scribata Y, scribta XZ. esset Ζ (ων. Z?). ae- 
uanguelia D. 

5. matheum DQW, matthaeum ai. Ua//. (non. 
autem edd. ant.). quidem: om. D?P; inquid /. 
iudea DzxPQW ; iudaeam /as»., ludeam Y. italiam 
/. instigatus H (ininstigantus H*); inscicante /*, 
insticante /*. 

6. spiritu --sancto A. achaie W. scribsit O 
QX(ras. 3 Jit. inter b et s)YZ ; descripsit A*.. » 
scripsit hoc /. aeuanguelium D. etiam: et W. 

7. ante-rsuum edd. PJur. (on. autem. Froben). 
describta OXYZ, discripta D. que H. euange- 
lice expositionis W ; aeuanguelicae dispossitionis. 
D. 

8. maxima OXZ*; -mae Ὁ. necesitas ?P ; nec- 
necess. Ὁ. fuit laboris ABD:POV: » laboris fuit 
HKMOWXYZ c 1 aur. edd. graegis B; grecis 
AS9?D3IPKWOQVWXZ* (aer. 


Oo 


270 PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM LUCAE. 


perfectione uenturi in carnem dei manifestata, ne iudaicis fabulis intenti in solo 
legis desiderio tenerentur neue hereticis fabulis et stultis sollicitationibus seducti 
excederent a ueritate elaboraret ; dehinc ut in principio euangelii, Iohannis nati- 
uitate praesumta, cui euangelium scriberet et in quo electus scriberet indicaret 


contestans in se completa esse quae essent ab aliis inchoata. 


Cui ideo, post s 


baptismum filii Dei, a perfectione generationis in Christo impletae, et repetendae 
a principio natiuitatis humanae potestas permissa est, ut requirentibus demon- 
straret in quo adprehenderat, per Nathan filium introitu recurrentis in deum 
generationis admisso, *indispartibilis Dei praedicans in hominibus* Christum suum 
perfecti opus hominis, redire in se per filium faceret qui per Dauid patrem ro 


uenientibus iter praebebat in Christo. 


Cui Lucae non inmerito etiam scriben- 


dorum apostolicorum actuum potestas in ministerio datur, ut deo in deum pleno, 


1. perfectione edidimus cu»: A*D3P : propheta- 
tione codd. rel. (prof. O) e£ A* e£ edd., propheta- 
tionem 7; praefatione profectione Ὁ. carne ΑΗΘ 
V. in carnem uenturi /, dei c5 ADPQ: 
dei christi codd. rel. e£ edd. ; christi (e». dei) 9. 
manifestata (omni perfectione manifestata a2/. as. 
sc. fer πων ζέον asupeliet sanctarum mulierum pro- 
Jhetationes) AD?POQ: manifestata humanitate c ead. 
Pux. ; manifestata humanitas KM'VZ Turon., mani- 
festa humanitas BHOOXY /as».;fieret manifestata 
humanitatis W ; manifesta esset humanitas Z*oben 
1502 cf. Sed. * quatenus graecis fidelibus uenturi in 
carnem dei christi manifestata esset humanitas. ne : 
neque az7.,nec H. intenti cu» AD:POQV : at- 
tenti coa. rel, e£ edd. (adtenti BY 7). orm. in Ὁ. 

3. legis: regis /*. dessiderio D. detenentur Q. 
neue AB9NTV Turon. : ne uel HKOXYZ c 7 aur. 
7Mai.;etneuel W; uel ne ὭΞΡΟ δα. haereticis OZ, 
eret. Q, erraticis D ; hereticorum O. fubulis 2. stul- 
tis τ ct OG. solicitationibus D ; sollicitudinibus Y. 

3. exciderent OQ c δαί. uritate Ο. elauoraret O, 
elaboret au». ; et laborarent H ; elaborare K ; os». 
l; ifem cum segg. coniunguni KV. ors. euangelii 
XZ*(- 2^); aeuangu. δὲς D. ioannis Ua//. Mai. 
etc. ; iohannes O.  natiuitatem K. 

4. praesumpta PHKM'OQV c / aur. edd., pre- 
sumpta DW.  owt. e& in quo el. seriberet 
aur. eletus Q, electos H ; electis cod. a$. Saóat. 
scriberet: o». B; το Y. indicauit /. 

5. contestificans D3PQO; - et Y. completa 
AHOKVY edd.: conpletta BD:PM'OQXZ / aur. 
omi. in se Ρ, 7 conpl.esse in se Ὁ. que D ; seg. 
»yas.4. om. essent Ὁ. ab aliis 5. e. Pseudoecuan- 
gelistis, a quibus non erant perfecta sed praua in- 
choata, ita explicat Sed. incoata HXY; - sunt Q. 

Ordo uerborum ut uidetur turbatus est; forsasm ἀπ- 
itusmodi fuit ea maxime necessitas fuit laboris ut 
primum | cui euangelium scriberet et in quo electus 
scriberet | indicaret contestans in se completa esse 
quae essent ab aliis inchoata ; | dehinc ut | graecis 
fidelibus | in principio euangelii iohannis natiuitate 
praesumta | omni perfectione uenturi in carnem Dei 


manifestata ne iudaicis fabulis intenti . . . excederent 
& ueritate elaboraret. 

6. babtismum DY. os;. in ohristo W. inpletae 
B3PQ awr., implete 7; completae coz. a9. Sabat., 
complete W. e$ repetendae ABD(repp.);POK 
NTQV 7iron. (repet. du.) Froben : om. et HOW 
(-tente)X YZ /(-de) aur. edJ. 

7. humane W/; ov. D. permisa Q ; missa DO*. 

8. quo: quod H. adprehenderat D : adpre- 
hendens erat codd. »e//. (adprae. BPHOQY ἢ, appre. 
KM'VWZ! c edd.) ; cf. Sed. *nton fer Salomonem 
quomodo Mattheus sed fer. Natkas fium. Dauid 
introitum. recurrentis in. deum. generationis af- 
prehenderat ;' cf. Phil. iii. 13. om. per BHOOW 
XYZ aur. natan H'!O ; natham :PYZ ; natum? H*, 
natam Q. filium τ dauid ed4., cf. Sed. introitu 
(-tum OXZ gf. .Sed., introtu K) recurrentis (resc. 
H, raec. Q, -tes O) : introiture - currentis 7 s£c dzsui- 
sw», introire currentis Y. 

9. generationis: congregationis O. 7 gene- 
rationis in deum awr.* sed corr. ammisso KNTO 
VXZ?, admiso ?PQ; admissum H!0; -Φ εἰ P. 
indispartibilis AD?PQ .Sed. (e/ infra *ifse pater 
a filio inseparabilis est. 40$ namque et loco et 
tempore a filiis suis sum! dispertibiles ") : indispara- 
bilis codd. $iwr. edd. aig. ; indisper. O edd. ; in- 
desper. ed. ; inseparabilis ase. Ua/., insperabilis 
edd. | Locus* corruptus. est εἰ fortasse legendum 
praedicans ut indispartibilis Deus in hominibus er., 
€f. lectiomes codd. D:PQ. deus D3PQ oer.; ut 
DQ Mai. et Sed. et edd. adiq.  predicans DY.. in 
om. OXZ*( - Z2?) ; τ omnibus Q. o5. hominibus 
... hominis Y. o».suum H. suum chr. Q. 
» chr. suum in hominibus as». 

IO. ort. hominis A*( -- AP. 7 faceret per filium 
aur. 

I1. iter preebebat (preb. DHW, praebebant/): 
interprebebat V, interpretabat Y; iter praebebat 
interpraetabat aw». luce HOQWZ"*(corr. Z*). im- 
merito WZ? c edd. ; merito Z*. etiam : et W. 

12. apostulorum a»., apostolorum edd. e£ 7»act. 
apost. edd. a/ig. om. in fr.Y. ministerio D'PQY 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM LUCAE. 271 


ac filio proditionis extincto, oratione ab apostolis facta, sorte domini" electionis 
numerus compleretur, sicque Paulus consummationetn apostolicis actibus daret 
quem diu contra stimulos recalcitrantem Dominus elegisset. Quod legentibus ac 
requirentibus Deum etsi per singula expediri a nobis utile fuerat, scientes tamen 
quod operántem agricolam oporteat de fructibus suis edere, uitamus publicam s 
curiositatem, ne non tam demonstrare uolentibus Deum uideremur quam fasti- 


dientibus prodidisse. 
EXPLICIT.] 


edd., ministerium c: mysterio codd. re/J. Sed., mist. 
W awr., moest. ὦ, in sec.: et X. 

I. a0 AD:POQ: et BHOKN'VWXYZ cl ater. 
edd. perditionis DK. exstincto .Sa£at. Mai. ora- 
tionem OZ. ab: om. Y ; *ipsis Zrobem, Uall. etc. 
factam H*. sortem H*. domini: dominicae 
Froben. 

3. conpleretur BESPWTOQVXZ ; om. Y. sicquae 
O(c sup. /in.)QX*, sitque Z* (sed corz.-). consum- 
matione Η /. daretur aw. 

3. quem (oz. aur.) diu: quamdiu .Sacon 1519, 
ÜUall. etc. stimulum W c edd. 7» recalcitrantem 
stimulos (o» contr&) aur.  recalcitrancem H*. 
eligisset O. quod * et edd. 80: aut Y. 

4. ort. deum ἀπ. . etei: et D*K ; si O agr. ; 
haec δὶ ὦ. sincula O ; seg. ras. eniws Jit. 9P..— ex- 
pediari Y. utili H. fuit Q; fuerit/. scientes ABD 


3PQ : sciens HOKNTOV (scies) WXYZ c J aur. edd. 

5. quod: quo Jai. agriculam *PO. oportet 
D?PQ; τ primum egg. om. suis Καὶ ; cf. a 73. ii. 
6, sed. Hieronymws legit laborantem agricolam 
oportet primum de fructibus percipere, e? Graece 
legitur μεταλαμβάνειν.  aedere Ο. uitamus AB 
D?PHOQ(uid.): uitauimuss ΚΥΓΟΥΧΥΖ c / aur. 
edd. puplicam D?PQ. 

6. curiossitatem D. no»tam H. demonstrare 
ADPQ edd.: om. BHOKNTOVWXYZ c 1 aur. 
Mai. Sed. 7» uolentibus deum demonstrare Q 
edd., el u. d. demonstrasse Kesler, Sacon 1519, Ua. 
uüideamur DQ. 

7. prodidisse BH(proded. H*)GOKM'OQVWZ 
€ 4 aur. edd. cf. prodisse AD:*PXY(-ssae): prodesse 
Thom. Mai., et cf. Sed. qui explicat utilitatem con- 
ferre. ad in. - amen H. 


Suàscr. explicit A : explicit praefatio KNTZ, explicit praefatio lucae H, praefatio secundum luca exp 
praefatio O, expl. praep. euan. lucae ἀμ7., expl. praefatio euangelii secundum lucam B, explicit 
&rgumentum secundum lucam B, explicit prologus X c /, inclpit praefatio V, incipit argumentum 


lucae D ; niÁi] habent QWY. 


— — 


[Praefatio ita habetur in CT ; edidimms ex codice C, lecHonibus cod. T in notulis adhibilis. 
Inscr. Incipit prefatio euangelii secundum lucam T ; 57477 habet C. 


Lucas Antiochensis Syrus arte medicus discipulus apostolorum postea uero 
Paulum secutus est . husque ad confessionem eius seruiens domino . sine crimine. 
huxorem numquam habuit . filios numquam procreauit . hoctuginta quattuor 
annorum obiit in Bytinia plenus spiritu sancto . hygitur quum iam descripta 
essent heuangelia . per Matthaeum quidem in Iudea . per Marchum autem in g 
Hytalia . sancto instigante spiritu in Acayae partibus hoc descripsit heuangelium . 
significans per principium suum antea alia esse descripta sed et sibi maximam 


I. antiocensis sirus. medicus. ut eius scribta 
indicant greci sermonis non ignarus fuit. 

2. sequutus. usque. 

3. uxorem. nunquam 2j;. lxxxiiiior. 

4. bitinia. igitur. describta. 

5. euangelia. matheum. 

6. italia. acaie. describsit. euangelium ὁ quod 
non tantum ab apostolo didicerunt qui cum domino 
in carne non fuit sed a ceteris apostolis magis qui 
cum domino fuerunt. 


7. suum : ipsius e/ * euangelii. ante. describta ; 
$a pergit T et & quibus audierit apostolis ipse 
declarat dicens: sicnt tradiderunt nobis qui ἃ 
principio ipsi uiderunt et ministri fuerunt ser- 
monis: de quo et apostolus ait: mjssimus cum 
illo fratrem cuius laus est in euangelio per omnes 
ecclesias et ad colosenses salutat nos lucas ka- 
rissimus. Igitur hoc euangelium sicut audierat 
ipse composuit significans per principium eius 
maximam necesitatem erc. 

00 2 


271 PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM LUCAE. 


necessitatem incumbere . Graecis fidelibus cum summa diligentia homnem dispo- 
sitionem xpi in carne uenturi narratione sua exponere . Propterea ne iudaycis 
fabulis adtenti . in solo legis desiderio tenerentur . neue hereticis fabulis et stultis 
sollicitationibus seducti . exciderent a ueritate , Itaque per quam necessariam 
statim in principio sumpsit . ab Iohannis natiuitate quae est initium euangelii . 
praemissus domini nsi ihu xpi et fuit socius ad perfectionem populi . Item induc- 
tionis baptismi adque passionis socius . Cuius profecto dispositionis exemplum 
meminit Malacihel propheta . unus de duodecim . Deinde . ipse Lucas scripsit 
hactus apostolorum . Post hunc Iohannes Euangelista scripsit Apocalipsin in 
insula Pathmos . deinde euangelium in Asia.] 


I. grecis omnem ueritatem gestorum domini 6. nri iu xpi. inductionis: introductionis, 
eorum dispositionemque sue narrationis exponere. 7. babtismi atque disposicionis. 

2. propterea: ideo. iudaicis. 8. m.lacias. scribsit. 

3. attenti. neue : neuel. fabulis: questionibus. 9. actus. apostolorum Ὁ ἴῃ urberoma. euan- 

4. ltaque: ita. necessarium. gelista: euangelium. scribsit. 

5. statim: statuit. sumsit. ioanis. que. 10. deinde: post. 


Subscr. explicit praefatio C ; ssiAi/ Aalet T. 
Deinde sequitur in € Item alia praefatio (cf. et ZÀorm. Y. 5. 340, e Cod. Orat. E. 16), 


Lucas euangelista syrus genere arte medicus discipulus apostolorum postea paulum usque ad confes- 
sionem sequutus est Scripturus euangelium suum causam quur (cum 27707.) scriberet indicauit Uidelicet 
quoniam multi alii (o»z. 7or.) temere praesumpserant narrare his quae sibi magis erant ad liquidum com- 
pertae Uolens ergo abstrahere nos (7 nos abstr. Zom.) ἃ ceterorum narrationibus fidem facit per se con- 
scriptae ueritati (-tis 7 ἄορι.) Certus quod ea uel paulo exponente, uel aliis apostolis qui ab initio ipsi 
uiderant et haec sibi tradituram (sic; ?tradiderant) consequutus sit et haec nobis per (om. 7om.) proprium 
Euangelium tradat Interpretatur autem Lucas ipse leuans (eleuans 7750.) siue ipse consurgens (cf. Sed. 
Unde et Lucas eleuans uel consurgens interpretatur) Quia Christi gesta a perfectione idest a baptismi rege- 
neratione in mysterio conpraehendens, generationem quam Matheus secundum carnem descendendo per 
Salomonem perduxit ad Christum Ipse a Christo secundum adoptionem per Nathan reuocans in Alam 
reducit ad Deum Qui tertius in enuangelistarum ordine uituli figuram gerit Quoniam a Zaccharia sacerdote 
atque a sacrificio inchoans sic effatur (aff. 70m.) fuit sacerdos quidam nomine Zaccharias. 


Subscr. expl prf O, explicit prologus 77r. 


IO 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM MATTHEI. 273 


PRAEFATIO MATTHEI E COD. KENANENSI (Q). 


Cur mense Junio anni MDCCCXC. Dublinium wuisitaremus, et. praecipue codices Biblicos Bibliothecae 
Collegii S. Trinitatis propius scrutaremrmur, experti sumus editorem codicis Kenanensis (Q) prae- 
fationes euangeliorum. praetermisisse. — Addidimus ergo praefationum vstarum collationes in 
fasciculo nostro secundo. et sequentibus, sed euangelium Matthei iam publici suris factum erat. 
Jtaque nunc, occasione data, et ne haec pagina uacua maneret, praefationem hanc typis mandaui- 
eius. — Lectiones multis in locis cum D?P concordant, quos codices prae aliis ἐπ hac re, quamuis 
wioftnenti »iinoris, secuti sumus. 


[INCIPIT ARGUMENTUM EUANGELII SECUNDUM MATTHEUM. 


MATTHEUS ex iudaeis sicut primus ponitur in ordine ita euangelium in iudia 
primus scripsit cuius uocatio ad dominum ex puplicanis actibus fuit duorum in 
generatione christi principia praesumens unius cuius prima circumcisio in carne 
alterius cuius secundum cor electio fuit et ex utrisque in patribus christus. Sicque 
quaterno denario numero triformiter posito principium a credendi fide in lectionis 
tempus porrigens et ex electione in transmigrationis diem dirigens adque a 
transmigratione usque in christum desiniens decursam aduentus domini ostendit 
generationem ut et numero satisfaciens et tempori et se quod esset ostenderet et 
dei in se opus demonstrans etiam in his quorum genus possuit christi operantis a 
principio testimonium non negaret . Quarum omnium rerum tempus ordo 
numerus dispositio uel ratio quod fidei necessarium est deus christus est qui factus 
est ex muliere factus sub lege natus ex uirgine pas"s in carne omnia in cruce fixit 
ututriumfans ea in semetipso resurgens in corpore et patris nomen in patribus filio 
et filii nomen patri restituereret in filiis sine principio sine fine ostendens unum se 
cum patre esset quia unus est. In quo euangelio ut ille est desiderantibus deum 
sic prima uel media uel perfecta cognoscere ut et uocationem apostoli et opus 
euangelii et dilectionem dei in carne nascentis per uniuersa legentes intellegant 
adque id in eo in quo adpraehensi sunt et adpraehendere expetunt recognoscant. 
Nobis enim hoc in studio argumenti fuit et fidem factae rei tradere et operantis 
dei intellegendam esse diligenter dispositionem quaerentibus non tacere. 

Finit argumentum euangelii secundum mattheum.] 


274 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


Capitula exstant in ABCD3PGHOJ (capitula et breues)KOQTVXY ater. 

In W Aabetur tantum breuis capitulatio ut sequitur De ulsione zacharie qui uerbum angeli quia non credidit 
obmutuit ; Elisabeth uxor eius concepit. maria quando de spu sco concipiens salutauit elisabeth ; elisabeth salutata 
prophetauit et peperit ; et ut nomen filii sui iohannis zacharias scripsit; locutus est. 

Desunt capitula in EFLMNTRZ, et vg., editiomibusque antiquis exc. Kesler 1487 quae fost praefationem ita habet 
Incipit registrum in Lucam cuius sunt uiginti quatuor capitula ; deinde sequuntur capitula. 


AHVY Zar. 3797. 


Edidimus ex codice À (ed. Tisch.) cum col- 
latione codd, rell. ; cf. Thomasium ucl. ἢ. 
2. 305, ubi ex V nostro impressit. 


I. Praefatione lucas theophilo euan- 
gelium indicat per ordinem de- 
scripturum. 

II. Sacerdotium iusti zachariae re- 
fertur et uisio in templo qua ei 
filius angelo reuelante promittitur 
nasciturus cuius etiam conceptio 
memoratur. 

III. Missus angelus ad mariam nas- 
citurum loquitur saluatorem quo 
mox concepto salutatur ab elisa- 
beth exultante in utero iohanne 
unde post iii menses reuersa est 
in domum suam. 

IIII. Nato iohanne uox eloquii muto 
redditur patri ilico prophetanti 
puer in deserto est usque in diem 
ostensionis suae ad israhel. 


V. Refertur edictum caesaris et na- 
tiuitas christi pastoribus ab angelo 
nuntiatur cum quo caelestis multi- 
tudo canit gloria in excelsis deo. 

VI. Angelis descendentibus pastores 
profecti saluatorem in praesepio 
positum reppererunt deum super 
his quae uidebant conlaudantes. 


———— — 


I. praefatio H. 

IIl. o». &b Za. 

V. om. et Zfar/. Thom. | caelestis τ mi- 
litiae HY Zar. Thom. deo - et in terra 
pax etc H. 

VI. discedentibus H 77a&/.**. ZAom. ui- 
derant H. 


C(T) ZAom. 7. 2. 334. 
Edidimus ex codice C. adAibitis 
inm nolwlis wariis lectionibus 
exceptis iis quae ad meram 
orthographiam spectant. — Lat- 
terae nigriores in codice rubri- 
catae sunt. 


Collatio capitulorum codicis T 
nobis non praesto erat. 


I. Za&ccharias uiso an- 
gelo quia non cre- 
didit hobmutuit. 

Aelisabeth  huxor eius 
concepit. 

Maria quoque de spiritu 
Sco quum concepisset 
salutauit helisabeth. 

Aelisabeth salutata pro- 
phetauit et peperit. 


Et hut nomen fili sui 
Iohannis — zaccharias 
scripsit locutus aest hac 
filium praeiturum ante 
dominum prophetauit. 

Posteaquam peperit Ma- 
ria Ihm infantem in 
praesepio posuit. 


Quem pastores iuxta han- 
gelorum indicia inue- 
niunt. 


I. Zaccharias -- offerens αὐ. σα. 
Thom.  selis. salutata: illa 
salutata ^/ex. 14. Iohannes4 
esset Zorn. 


ΒΘὺ (éreues)OX Par. Lat. 10438. 


Cf. Thom. 7. P. 340. 

Edidimus ex codice X. et uarias 
lectiones exceptis 31$ quae ad 
orthographiam  speciamt, im 
notulis adhibuimwus. 


I. Zacharias angelo non 
credens obmutuit 


ac posteaquam  elisabeth 
peperit locutus est zacha- 
rias et prophetauit 


natiuitas ihu ab angelis 
pastoribus indicata 


Il. sacharias ... oredens om. 
O. saoh.-4 uiso BO 7Aom. et 
posteaquam Ο. elesabeth O*. 
angelo J. indicatur BOJ 7ZAom. 


275 


SECUNDUM LUCAM. 


Inscr. Item indicia siue capitula lectionum euangelii sec lucan A, incipiunt capitula in euangelium lucae K, 
incipiunt capitula XY, incip elencus eiusdem B, incipit aelenckus C, incipit elencus T, INcip- breues interpretatio 
secundum Lucanum D, incipit nunc breuis disputatio lucae euang ?P, incipiunt breues eiusdem euangel O, incipit 
breuis eiusdem H asr., expl secundum marcum incipit secundum lucam GJ (zeues), inci secundü lucà inc tituli 
eiusdem O. £A habent QVW. 


D?PGQ acr. j J (capitula). K αν]. 1790 Nanc. Barn. 


Edidimtus ex codice D wuariantibus : Ex codice K transcripsimus uari- 
lectionibus, exceplis 31s quae ad or- antibus lectionibus in notulis ad- 
thographiam spectant, im notulis — positis. 
adAibitis. 


| I. Incipit capitulatio secundum 
lucan de initio euangelii. 


I. Zachariae sacerdoti apparuit | II. De natiuitate sancti iohan- | I. Uisio zachariae generandi 


ang Annuntiauit ei filium nis et adnuntiatione christi iohannem et beatae mariae 
iohannem et idem mariae et sanctae mariae. uisionem 

annuntiauit anguelus ihm 

filium. 


———— 


II. Natiuitatem ihu annuntiauit | III. De natiuitate christi ubi | II. Natiuitas dni ihu xpi 


pastoribus anguelus. post dies octo adtulerunt in 
templum et circumcisus est. 


- — 


I. o». apparuit as». ang: düs 
D*; cet ?PQ; «gabriel et G aur. 
iohannem - et iohannes praecederet 
diim in spu heliae Gas». ἢ» angelus 
adnunt. mariae Gas. ἢ» filium iim 
IPGQ aur. 

II. adnuntiat GQ azr. e/ 7 ang. 
past. δά ΡΟ, 7adn.ang. past.Qate. 


276 


AHVY Zar. 3797. 
VII. Octauo die circumcisionis eius 
prophetia praesentis symeonis iusti 
uel annae prophetissae narratur. 


VIII. Duodennis ipse remansit a suis 
in templo quaerenti matri dicens in 
his quae patris mei oportet me esse. 


VIIII. Anno xv tiberii caesaris iohan- 
nis orta praedicatio dicitur qua 
cunctos ad paenitentiam cohorta- 
tur et calciamentis domini se 
fatetur indignum. 

X. Herodes carceri dat iohannem et 
xxx annorum baptizato domino 
trinitatis in baptismo mysterium 
declaratur generationum xxvii a 
christo sursum uersus ad deum 
ordo contexitur. 


XI. xl dierum ieiunium et trina 
temtatione diabolus superatus os- 
tenditur. 


XII. Fama regressi in galilaeam re- 
fertur et quod Esaiae librum 


VII. prophetiae AHY. 
VIII. matri: patri H. mei 1 sunt ZAom. 


X. uersusque 77ar/.; uersus usque 73r. 


XI. trina: trinita H*. 


C(T). 
Quique ad hoctaua diae 
circumciditur. 

II. Symeon iustus xpm 
manibus sumptum 
benedicit. 

Anna prophetissa uidua 
multa de xpo praedicit. 

Ihs annorum duodecim 
in templo cum Doc- 
toribus legis inuentus 
in Patris se hopere 
aesse hoportere pro- 
nuntiat. 

III. Anno quinto deci- 
mo tiberii caesaris 
eurante pylato Io- 
hannes  . babtisma 
praedicat dicet et 
fortiorem xpm uen- 
turum designat. 

Quo babtizato columbae 
figura spiritus supra 
descendit uox hetiam 
de caelo filium dei in- 
dicat quem putabant 
filium ioseph. 

IIII. Ductus in deser- 
tum Ihs quadragin- 
ta diebus geiunauit 
et ἃ diabulo temp- 
tatum dicit. 

Reuersus in 
docet. 


Galileam 


I. quique octauo die 70m. 

II. praedieit : a/. prophetat 
uel prophetizat ap. ZAÀom. om. 
hopere 72om. pronuntiat: 
praenuntiat Ua£. 4321. 

III. tiberii: imperii 770». 
curante pylato: piloto iudaeam 
procurante 775o7.; pilato curante 
ludaeam “εχ. IO. babtisma 
praed.: baptista poenitentiam 
praed. 7Aom. dioetzdicit sc. 
euangelista, ut c. IIII, cf. A c. 
VIIII. babtisato « in 770m. 
ort. uox ÜUaf. 4221. 

IIII. temptatus uicit 70m. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


BGJ( reues)OX Par. Lat. 10438. 

quique die octaua circum- 
ciditur. 

II. Symeon iustus xpm par- 
uulum benedicit 


ihs annorum duodecim in 
templo cum doctoribus 
legis disputat. 


III. Anno xv tiberii caesaris 
iohannes ihm baptizat 
quem aestimabat filium 
ioseph qui fuit filius heli. 


IIII. Ihs temtatus a diabolo 
uicit 


reuersus in galilaeam et 
ingressus  nazareth in 


Il. quique: ας ἐγ O.. oc- 
tauo ΒΘ 7ZAom. 

III. xv: * imperii O 746m. 
aestimabant Zkom.; existimabat 
B9J. 


SECUNDUM LUCAM. 277 


D?PGQ avr. J (capitula). K Zar. 3790 Nanc. Baro. 
. III. De circumcisione ihu. 


III. Accepit semion puerum 
ihm et benedixit dnm et 
dedit annae profetiae. 


IIII. Anno igitur -xr- ihs in | V (sz). Ubi remansit iesus a | IIII. Ubi ihs annorum duo- 
templo docebat seniores. parentibus in templo et do- decim docens. 
cebat. 


V. Ubiiohannis babtizat popu- | VI. De baptismo iohannis et V. Ubi iohannes baptizat et 

lum babtismo Poenitentiae. doctrina et ubi baptizauit ubi ihs baptizatur  genera- 
VI. Babtitzatus ihs ab iohanne jesum. tiones patrum. 

fuit fere annorum xxx qui 

putabatur esse filius ioseph 

et generatio usque adam qui 

filius di fuit Et in diserto 

agebatur a diabulo tempta- | VII. Ubi ieiunauit iesus et | VI. Ubi ihs temptatur. 

tus et Ieiunauit xl diebus. temtauit eum diabolus. 


VII. Et In natzareth legit ihs | VIII. Ubi uenit in templo et | VII. Ubi ihs nazareth librum 
librum issaiae et dixit non legebat prophetam et dicit legit. 


III. «* et ad ini. GQ. accipit Q. IIII. 2duodecim annorum Vase, 
dfim: deum Qasr. et de anna 
profetissa ΡΟ ; et anna erat pro- 
phetizans G, et erat anna prophetissa 
awr. 

IIII. annorum ?PQ α΄, ubi an- 
norum G. o5. igitur ?PGQ awr. 
2» docebat in templo G. seniores: 
sermones /a£sx D. 

V. om.ubiawrz. baptismum Qavr. 

VI. τ εἰ ad is//. SPGQ.  babt. τ 
autem axr. qui fr.: quod (Ὁ σε». 
filius ?».: filium awr. generatio 
*ilhiuzP. usque: om. Ρ; - ad Q. 
270 generatio etc. legunt sic Gaur.; 
enumeratio generationum in supe- 
riores patres usque ad adam et filius 
di in deserto efc. G. ; in supereriores 

res usque ad adam et filium di et 
in deserto efc. aur. ἢ» fuit filius di 
SQ. | om. et aste ieiun. ?PGQarr. 


Pp 


278 


AHVY Zarl. 3797. 

accipiens de se impletum dixerit 
nec habere prophetam honorem 
in patria sua relata etiam uidua de 
serapta uel leprosi neman syri 
mundatione quod per medium 
eorum qui eum de monte prae- 
cipitare uolebant transierit indi- 
catur. 

XIII. Confitentem in synagoga dae- 
monem pellit ex homine. 

XIIII. Socrus petri et multorum in- 
firmorum turba sanatur et con- 
fessio daemonum prohibetur. 

XV. Duabus nauiculis captura pis- 
cium in uerbo domini repente com- 
pletis timor pauescentis petri so- 
ciorumque eius edicitur. 

XVI. Leproso mundato multi uirtute 
domini curantur infirmi. 


XVII. Paralyticum nudato tecto di- 
missum ante se et a peccatis et a 
paralysi curat. 


XVIII. Leui qui et matheus de te- 
loneo uocatur murmurantes de 
publicanorum conuiuio uel de 
ieiunio adhibita sponsi et uesti- 
menti ac uini noui comparatione 
redarguit. 


XII. mundationem H. quodque V αν. 

XIII. daemonem 4 potestatis iure H. 

XV. dicitur V Zar/. 

XVI. uirtutis H. 

XVII. peccati Za. 
iussione H. 

XVIII. murmurante /7a7/.; * quoque H. 
2 noui ac uini V 77277. 


ourat - solita 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 

Sabbatis synagogam in- 
gressus Ysayam se sig- 
nare hac nullum pro- 
phetam in patria sua 
dicit acceptum. 

De qua electus aput ca- 
pharnaum hominem a 
daemonio sabbatis li- 
berat. 

Et socrum Symonis a 
febribus. 

Et multos male habentes 
curat. 

Et daemonia se confiten- 
tia increpat. 

De naui adloquitur. 

De qua pisces multos 
capi facit. 

Ubi aetiam petrum Io- 
hannem et lacobum 
heligit. 

Leprosum mundat. 

In deserto horat. 


V. Paralyticum dimis- 
gum per tectum 
Ihesus & peccatis 
aet hab inflrmitate 
liberat. 

Leui publicanum sequi 
iubet. 

Aput quem murmuranti- 
bus pharisaeis cenans 
dicit sanis non aesse 
hopus medicum. 

De geiunio disputans pa- 
rabulam panni et hu- 
trium ponit. 


IIII. sabbatis τ in ZAom. se 


signare: αἱ. legit ubi de eo pro- 
phetauerat af. Zhom. electus: 
eiectus 7ZAom. Mheligit: elegit 


. etdeieiunio 


B9OJ (éreues)OX Par. Lat. 10488. 
synagogam esaiam legit 


de qua eiectus hominem a 
daemone sabbatis liberat 


et multos alios curat 


de naui alloquitur 
qua pisces multos capi fecit 


et petrum iohannem et iaco- 
bum elegit 


leprosum mundat 
et in deserto orat. 


V. Paralyticum dimissum 
per tectum curat 


leui publicanum sequi iubet 


et pharisaeis dicit non esse 
opus sanis medicus 


J Zhom. legit 

daemonio Q. 
nauicula J. loquitur J; - de 
BO7hom.; τὸ J. facit ΒΘ: 
Thom. petrum τ εἱ BOJ 7Aom. 
ori. et PostiohbannemO. eligitJ. 

V. tectum : lectum Jagsw X. 
curat * et J. medicum BGO 


IIII. synago 
* prophetam 


! Thom., medico J. 


D*PQR aw. 
est Ácceptus profeta nisi in 
patria sua. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (cafitula). 
de multis uiduis sub helia 
et de leproso sub helisaeo. 


VIII IN synagoga hominem | VIIII. Ubi in synagoga homi- 


habentem demonium mun- 
dauit. 


VIIII. Ubi apostolis dicit ihs 
Uenite post me faciam uos 
fieri piscatores hominum. 


X. Ubi leprosus rogauit ihm et 
mundauit eum. 

XI. Paraliticum Curauit dns 
qui tollens grauattum suum 
abiit in domum suum. 


XII. Et secutus diim puplica- 
nus nomine leui et dixit ihs 
Nemo mittit uinum nouum 
in utres ueteres. 


VII. 2 proph. acceptus G at. 
om. nisi "PGQ as». 

VIIL . mundat G. 

VIIII. om. ubi Gawr. om. ihs 
Q. om. post me *?PGQanwur. fleri: 
uluificare G ; os. Q. 

X. om. ubi aur. et 7» rogauit iim 
leprosus. leprosus: 534 apos 
seribere D sed correxit. Ita legit G 
quod leprosum mundauit itis. 


Xl. «ubi ad ἐρέ. G. curauit: | 


mundauit G. tolleret a«x. domum 
suam ?PQ agr. 

XII. et ad £nit.: om. aur.; ubiG. 
secutus 1 est ?PGQ. dnm: dns 
lapsu D ; iim Q. 


nem daemonium habentem 
curauit et socrum petri a 
febribus liberauit et alios 
multos sanauit. 


X. Ubi in stagno gennesar in 
nauicula sedet et de captura 
piscium et de simone et 
iacobo et fratribus eorum. 

XI. Ubi leprosum mundauit. 


XII. Ubi paralyticum curauit 
qui et lectum suum portauit. 


XIII. Ubi leui uocauit de te- 
lonio et cum publicanis ede- 
bat et ubi requirunt quare 
discipuli eius non ieiunant 
et pannus et utres ueteres, 


279 
K ZJa*/. 3790 Nan. Barb. 


VIII. Ubi in synagoga dae- 
monem pellit socrum petri 
uel alios multos sanat. 


VIIII. Ubi de nauicula docet 
populum et captura piscium. 


X. De emundatione leprosi. 


XI. De paralitico sanato. 


XII. De euocatione leui mat- 
thei apostolatum. 


XI. sanato : curato Nanc. Dari. 
XIL uocatione az. apostolatu 
Nac. 


Pp2 


280 


AHVY Zari, 2707. 

XIX. Quaerentes de euulsione spi- 

carum in sabbatis relato dauid 
exemplo conuincit. 

XX. In synagoga manum aridam 

sanat repletis insipientia pharisaeis. 


XXI. Pernoctans in oratione mane 
duodecim apostolos nominat tan- 
gentes eum sanantur egroti. 

XXII. Pauperes esurientes flentes 
persecutionem patientes — beatos 
uocat uae diuitibus ac ridentibus 
dicens etiam inimicos praecipit 
diligendos et percutienti uel nu- 
danti minime resistendum. 

XXIII. De festuca et trabe arbore 
quoque bona et mala atque domo 
aedificanda parabolam ponit. 


XXIIII. Centurionis seruum curat 
rogantibus pro eo senioribus et 
amicis. 

XXV. Filius unicus uiduae matris 
mortuus iam ciuitate elatus de 
feretro suscitatur. 

XXVI. Regressis iohannis nuntiis 
multa de eius magnitudine loquitur 
et pueris sedentibus in foro genera- 
tionem comparat iudaeorum. 


XIX. uulsione Y. spicatorum H. 
XX. arida H. 


XXI. orationem H. mane: manet 
Zarl**- apostolis ZZa»/. 
XXII. praecepit A*HY ZZarj.  percu- 


tientes Y. 
XXIII. festucae H. om. et fr. H. 


parabola Y. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 

Spicas uellentibus disci- 
pulis panes proposi- 
tionis commemorat. 

Hominem manum hari- 
dam abentem sabbatis 
curat. 

In horationem pernoctat. 

Apostolos heligit. 

Turbas alloquitur beati- 
tudinem aliorum et 
aliorum — infelicitatem 
promittens. 

Parabulam praeferens de 
ducatu caeci. 

Et magistri aet discipuli. 

Et festucae in hoculo uel 
trauis. 

Et arboris boni fructus 
uel mali. 

Et hominem qui domum 
super petram uel super 
harenam hedifichauit. 

VI. Centurionis puerum 
curat. 


Uiduae filium resuscitat. 


Ioahnnes discipulos mittit 
ad Ihm. 

Et xpus de Iohanne lo- 
quitur subnectens si- 
militudinem puerorum 
in foro sedentium. 


V. heligit: codd. Alex. et 
Uat. elegit. praeferens: pro- 
ferens 7ZAom.  trauis 1 oculi 
Uat. 4221. hominem: de ho- 
mine Z77om. suprapetram Z7om. 

VI. centurionis. . . resus- 
citat: de centurionis puero et 
uiduae filio resuscitato  4/ex. 
sedentium : a/. ludentium af. 
Thom. 


B9J (óreues)OX Par. Lat. 10438. 
discipuli spicas uellunt 


manum aridam habentem 
sabbatis curat 


apostolos eligit 

turbis beatitudinem aliorum 
et aliorum infelicitatem 
cum parabolis praedicat 
et mandatis. 


VI. Centurionis 
curat 


puerum 


uiduae fiium mortuum re- 
suscitat 


ihs testimonium de Iohanne 
dicit cum similitudinem 
puerorum in foro seden- 
tium 


V. euellunt O. -elégit BO. 
t et anie turbis BOJ 750m. 
praedicit J. et mandatis: ovt. 
O; --de ceco et trabe et festuca 
O*; ταῦοά non sit iudicandum 
de festuca fratris cum trabem 
conspicit proprii reatus Zar. Laf. 
10438. 

VI. resuscitat Parfim 1» ras. 
X. iesus: christus OQ. de 
ioh. test. dicit BOJO 770m.  si- 
militudine BOJO* ZAom. | om. 
in O. 


D2GQ aur. 

XIII. Die sabbati discipuli 
uellebant spicas et manduca- 
bant Et in synagoga ihs 
hominem curauit manum 
aridam habentem. 


XIIII. Ubi discipulos elegit et 
nomina eorum signat et do- 
cet beatitudinem. 


XV. De fistuca et trabe et 
oculo eruendo. 

XVI. De domu aedificata super 
petram et harenam. 


Ubi centorionis seruum curauit 
ihs. 


XVII. Mortuum unicum filium 
uiduae resuscitauit ihs et 
matri restituit. 

XVIII. Iohannis de carcere 
ad dnm mittit discipulos tu 
es qui uenturus es. 


XIII. oz. ihs G ax. 2 curauit 
hominem ?PG(homini)Q awr., e£ 4 
dexteram a«r. 7 habentem man. 
arid. »PGQ. 2με. XIIII et in syn. 
Q ect XV ubi disc. e/c. 

XIIII. ubi - dàs Gawr. signat: 
designat *PQas»r., designauit G. et 
nomina eorum signat δὲς scriptum 
D. orm. docet aur. 

XV. fistucae Q, festucam ar. 
trabem a«r. et oculo: de oculo 
CPGQ aur. 

XVI. τ ὲεῖ σ΄ init. GQaur., et om. 
de aur. de domo etc. in. XVI com- 
prehendit Q (u. ad XIII) e£ i2 XV 
aur.; inc. ubi oent. X Vlaur., XVII 
ΡΟ. curauit: sanauit aw. 

XVII. mortuum unicum: ubi 
lantum G. filium unicum ?P. 
om. uiduae aur. resuscitat :PQ. 
ori. e& matri restituit C. 

XVIIL -ubi ad ἐμέ. G. im. 
D mortuum unicum sed exfurxit. 
düm.: ihm ΡΟ awr. e/ ἢ» mittit ad 
ihim G. discipulos: dicens ?PQ ay».; 
om. ἃ. om.tue.q. u. es G. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 

XIIII. Ubi discipuli uellebant 
spicas et manducabant et de 
homine qui manum aridam 
habebat. 


XV. Ubi in monte orabat et 
de beatitudine docebat et de 
inimicis diligendis et non 
iudicandum de ceteris. 


XVI. Ubi dicit non esse dis- 
cipulum super magistrum et 
de festuca et trabe et arbore 
bona et mala et spina et rubo 
et de domo aedificata super 
petram. 


XVII. De filio centurionis. 


XVIII. De filio uiduae susci- 
tato. 


XVIIII. Ubi iohannes discipu- 
los ad iesum mittit et iesus de 
iohanne ad turbas loquitur. 


281 


K αν! 3790 Jas. Barb. 
XIII. De spiscis sabbato uulsis 
uel de arida sanata manu. 


XIIII. De duodecim apostolos 
electionem et de doctrina 
beatitudinis. 


XV. De non iudicandum de 
festuca et trabae et domum 
petre areneque constructa. 


XVI. De seruo centurionis 
curato. 


XVII. De filio uiduae resusci- 
tato. 


XVIII. Ubi iohannes ad ihm 
mittit. 


XIII. spisois (2. 4. spicis): pisces 
Harl. Nanc. 
XV. petra Var. 


282 


AHVY Zar!. 3797. 


XXVII. Discumbentis domini pedes 
mulier lacrimis rigat et pharisaei 
cogitatio parabola duorum arguitur 
debitorum. 


XXVIII. Euangelizanti domino et 
discipulis eius mulieres de suis 
dicuntur facultatibus ministrasse 
parabolam quoque seminantis fruc- 
tuumque proponit atque exponit. 


XXIX. Lucernam sub uase non po- 
nendam et eos matrem fratresque 
uocandos ait qui patris fecerint 
uoluntatem. 


XXX. In naui dormiens excitatur 
a periclitantibus et tempestatem 
maris uerbo compescit. 


XXXI. Hominem a daemonum |le- 
gione curauit quos in porcos ire 
concessit. 


XXVII. pedis H. 
XXVIII. o»:. atque exponit V. 
XXXI. demonium H. legiones Za. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 


Mulier peccatrix lacrimis 
pedes xpi lauat et hun- 
guet propter quam pa- 
rabulam dicitur credi- 
toris qui parum uel 
multum concedit. 

In itinere sequentibus se 
turbis et mulieribus 
quae curatae erant si- 
militudinem saeminan- 
tis dicit cuius saemen 
in bonam terram uel 
petrosam caecidit. 


VII. Lucernam non sub 
uase sed super can- 
delabrum poni. 

Matrem et fratres repu- 
diat. 

Nauigans post somnum 
tempestatem sedat. 


Hominem a maledictione 
liberat. 


VI. parabola dicitur 7om. 
cred. cui p. uel m. conceditur 
Thom. (sed Alex. Yo et Uat. 4221 
concedit). petrosa a. af. Z'Àhom. 
Thom. inc. c. vii ad Iairi filium 
δίς. sub uas 72om.  maledic- 
tione: legione Z770m.; et om. 
liberat 4/ex. 10. 


BQJ (Óreues)OX Par. Lat.10438. 


mulier peccatrix lacrimis 
pedes xpi labat 


in itinere sequentibus se 
uiris ac mulieribus para- 
bolam seminantis dicit 


de lucerna super cande- 
labrum | 


nauigans tempestatem se- 
dat 


de eis qui uerbum di faciunt 
de legione daemoniorum in 
porcos. 


VI. 2 labit pedes christi (ow. 
lacrimis) B. dicit 4 mater et 
fratres uenerunt J. 5». vii ad 
de lucerna BOJO 74Aom. et fo- 
"unt! ngauigans t. s. (4et de 
legione J) as£e de lucerna s. c. 

9)J Thom. uarie legit Par. Lat. 
10438 de eo quod lucerna supra 
candelabrum poni debeat. de 
fratribus et matre ad ilim uenien- 
tium. de eis qui uerbuum dei 
audiunt et faciunt. de eo quod 
nauigans tempestatem sedat. 
eis: his OJ. in porcis J; ho- 
minem liberatum 270 in p. 10438. 


D?*PGQ aw». 

XVIIII. Et ihs ad turbas de 
iohanne loquitur. 

XX. recumbens ihs in domu 
farissei quaedam mulier in- 
gressa lacrimis lauit pedes 
eius et capillis turgens oscu- 
labatur et unguebat unguen- 
to. 

XXI. Pro Ponit parabulam se- 
minantis et adaperit eam 
discipulis et Annuntiabatur 
ei mater et fratres eius qui 
foris stant. 


XXII. Et dormiente ihu in 
nauicula facta est tempestas 
et rogatus a discipulis con- 
piscuit mare et siluit. 

XXIII. In regione gerassino- 
rum legio rogauit ihm ut 
transeuntes de homine eant 
in porcos. 


XVIIII. im unum cum Praece- 
dente sub numero XVIIII compre- 
hendit Q, sub sumero XVIII aur. 

XX (XVIIII zm G). inc. ubi re- 
cumbenti ihu ec. G. in domum Q. 
o"i. quaedam G. ingressa mulier 
G. lacrimas G. eius... . oscul. 
om. G. unguebat: on»:. Q; unxit G. 

XXL -ubiad ἐπέ. G. proponit 
ὁ düsasr. aperit PG. diso. Ὁ suis 
SPQaur. nuntiabatur ΡΟ, nuntia- 
bantur as7.,-tiantur G. ei: et /apss 
D. fratressuiforisstantes 6, quia 
f. starent as. 

XXII. ubi dormiens in nauicula 
excitatus a discipulis conp. tempes- 
tate et mare et sil. za G. | om. et ad 
imi. aur. om. est ΟΝ. oconp.- 
uentum et awr. om. et siluit aur. 

In XXII, XXIII, XXVI, 
XXVIII, τ ubi ad in:/. G. 

XXIII. legio τ daemonum G, e 
2 daemonum legio ?P, daemoniorum 
legio aur. rogat :PGQ awr. exe- 
untes GQ aw». eant: irent az»., 
intrent G. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 


XX. Ubi in domo pharisaei 
mulier peccatrix pedes iesu 
unxit unguento et de duobus 
quibus debitum dimissum 
est. 


XXI. Ubi praedicabat regnum 
dei cum discipulis et de 
semine uerbi dei quod cecidit 
in terram bonam et malam. 


XXII. De lucerna sub modio 
et ubi mater eius et fratres 
quaerebant eum et ubi dor- 
mit in mari et imperat uento. 


XXIII In regione geraseno- 
rum legionem daemonum 
eicit qui introierat in porcos. 


283 


K Zar/. 3790 Nanc. Bam. 


XVIIII. Ubi pedes ihu lacrimis 
mulier rigauit. 


XX. De doctrina seminum 
eamque apostolis suis ape- 
riens de lucernam uel de 
matre ad eum fratribusque 
uenientium. 


XXI. De tranquillitate maris. 
ve 


XXII. De daemoniaco liberato 
in terra gerasenorum. 


XVIIIL mulieri Var. 

XX. aperiens: aperit ihesus 
(semper fene scr.) Nas. δὰ eum 
fratribusque uenientium f «caf. 
XXI 2onit Nanc. $0st maris. 


284 


AHVY Zari. 2707. 

XXXII. Pergens ad filiam iairi sus- 
citandam mulierem a profluuio 
sanguinis saluat resuscitatae puel- 
lae dari praecipit manducare. 

XXXIII. Conlatis uirtutibus mittit 
duodecim praedicaturos praeceptis 
salutaribus institutos. 

XXXIIII. Famam eius audisse he- 
rodes refertur et apostoli dicuntur 
quae fecerant rettulisse. 

XXXV. Quinque panibus et duobus 
piscibus quinque hominum milia 
saturat. 


XXXVI. Interroganti — discipulos 
quem eum dicerent homines petrus 
respondit christum dei at ipse prae- 
nuntiat se passurum. 

XXXVII. Docet ut eum quisque 
secuturus abneget semetipsum et 
quosdam non uisuros ait mortem 
donec uideant regnum dei mox 
infertumtransfiguratus in montem. 


XXXII. praeccipit A*. manducari Za». 

XXXIIIL Ὁ» herodes (-dis Y) audisse 
A*eHVY 77ar/. retulissent H. 

XXXV. 2 saturat quinque milia homi- 
num Zar/. 

XXXVI. interrogat 77arl.^*- christi Y. 

XXXVII. monte HV Zar. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 

Iayri filiam dum iret re- 
suscitare mulierem ha 
profluuio liberat. 

Puellam uiuificat. 

VIII. Mittit discipulos 
praedicare dat eis 
homnem  .—potesta&- 
tem 

quibus herode mirante 
reuersis. 

In deserto quinque pani- 
bus et duobus piscibus 
quinque milia uiros 
satiat. 

Interrogans quem se di- 
cerent turbae a petro 
xps declaratur. 

Et monet abnegatis hom- 
nibus crucem tolli et 
se insequi. 

Designans aesse illic qui 
mortem non gustarent 
ante uisionem gloriae 
eius. 

VIIII. In monte ad- 
sumpto petro Io- 
hanne et Iacobo 

xps transfiguratur inter 
moysem aet heliam 
uisus hubi tria taber- 
nacula petrus debere 
fieri dicit et nube hob- 
umbrantur hac uox 
caelestis filium decla- 
rat. 


VIII. data eis omni potestate 
Alex. uterque et Uat.. uirorum 
Thom. et se insequi: etsequi 
se Alex. 14. 

VIIII. in montem 4f/ex. 10. 
petro et iohanne 7o».  obum- 
bratur Ua. 4221. 


ΒΘ (breues)OX Par. Lat. 10438. 

VII. De profluuio mulieris 

de filia principis cuius no- 
men erat iairus resusci- 
tata. 

VIII. Mittens discipulos 
praedicare dat eis omnem 
potestatem 


quibus  reuersis quinque 
milia uirorum satiat 


a petro xps declaratur. 


VIIII. In monte transfigu- 
ratur puerum lunaticum 
liberat et humilitatem 
docet 


VI. de fll. pr. fori? J ante 
de profluuio e/ 205: mulieris Ὁ 
tactu fimbriae iliu sanato 10438. 

Znc. VII. de 8116 pr. 7o». 
ouius: cui JO. 

VIII. discipulos - suos BO 
ZAhom. reuersis- quinque pa- 
nibus et duobus piscibus BOJ 
Zhom. &petro: om.&O. /tía 
legit 10438 Ubi duodecim dis- 
cipuli ad predicandum mittuntur 
quibus dedit omnem potestatem. 

Ubi herodes comperit famam 
ihu eumque uidere quaerit. 

De quinque panibus et duobus 
piscibus quinque milia hominum 
satiat. 

Ubi suos interrogat dns dis- 
cipulos quem eum populi dicerent 
et petro declaratur. 

bi diis in monte transfigura- 
tur coram discipulis. 

VIII. in montem ΟἿ. 


: D:PGQ aw. 
XIIII. Filiam principis re- 
suscitauit ihs et mulierem a 
profluio sanguinis saluat. 


XXV. Potestatem dat ihs dis- 
cipulis demonia expellere et 
languores sanare. 


XXVI. De -v- panibus et -r 
piscibus in -ü- uirorum. 


XXVII. Qui uult post me ue- 
nire nl. 

XXVIII. Interrogat ihs dis- 
cipulos quem esse dicerent 
et dicit. 


XXVIIII. In monte loquebatur 
cum ihu moy et helias. 


XXIIII. resuscitat | *PGQ awr. 
ihs: dns Gau». de profl.?P. om. 
nis G. saluauit aw». 

XXV. dedit G azur. ilis: dns 
PGQawr. diso.: om. G; Ὁ suis Q. 
sanare - et cetera au». 

y dn piscibus satiat G. οὔ. 

in G. 
XXVII e? XXVIII Aoc. ordise 
scribuntur in D, inuerso ordine in 
PGQ awr.; Mem omnia usque 86- 
quebatur ihm 7s wu»o cap. XXVII 
comprehendit Q; aureus. includit 
XXVII, XXVIII, XXVIIII zs προ 
cafite XXVI, et cap. XXX nostrum 
in caput XXVII facit: inc. XXVI 
ubi ihs interr.,, XXVII descen- 
dens G ; zs». XXVIII in monte, 
XXVIIII descendens, XXX de 
quodam 19. 

XXVII. or. post me uenire ?P 
GQ aur. ef fost uult 4 tollat crucem 
suam (0772. aur.) et sequatur me (om. 
et 5. me G) IPGQ awr. 

XXVIII. 2 ihs interr. G. inter- 
rogauit ar. esse: eum ΡΟ; eum 
esse G aur. dixit aur. 

XXVIIII. ad ἐμέ. τ et ( tunc 
as.) inmutatus G aur. om. cum 
ihu ἸΡΟΟ avr. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitsda). 

XXIIIL Ubi filiam principis 
synagogae  resuscitauit et 
mulierem a profluuio san- 
guinis sanauit. 

XXV. Ubi duodecim apostolos 
misit. 


XXVI. De herode tetrarcha et 
quinque panibus et duobus 
piscibus. 


XXVII. Ubi interrogat dis- 
cipulos suos quem eum 
homines dicant et de pas- 
sione eis praedicit. 


XXVIII. Ubi transfiguratus est 
in monte et helias et moyses 
apparuerunt cum eo. 


285 


K Zar. 3790 Nanc. Bam. 
XXIII. De filia principis sus- 
citata et emoruosa quae 
fluxum sanguinis patiebatur. 


XXIIII. Ubi herodes comperit 
famam ihu eumque uidere 
quaerit uel de  saturitate 


populi. 


XXV. Ubi duodecim ad predi- 
candum mittit. 

XXVI. Ubi suos interrogat 
dns quem eum populi dice- 
rent. 


XXVII. Ubi dis in monte 
transfiguratus est et a dae- 
mone cuiusdam filium ]1- 
berat. 


XXIII. emoruosae Zar om. 
quae... patiebatur Za»/ fluxu 
Nanc. 

XXV ante XXIIII unt Harl. 
Nas. Barb. fama Zar/. 

XXVII. om. est Harl Nas. 
Bam. daemonio ZZas/.* sed corr. 


Qq 


286 


AHVY Zar. 2797. 

XXXVIII. Cuiusdam filiam a dae- 
monio increpata generationis in- 
credulitate curauit. 

XXXIX. Iterum dicit se passurum 
fore et de primatu cogitationes 
eorum statuto in medio puero 
uetans humilitatem docet et non 
prohiberi uirtutes in ipsius nomine 
facientem. 

XL. Ignem de caelo super contem- 
tores petere uolentes discipulos 
increpat et dicenti sequar te uulpes 
foueas habere testatur iubens se- 
quenti dimittere mortuos et te- 
nentem aratrum non respicere 
retro. 


XLI. Designatis et aliis Ixx duobus 
dat praecepta quibus debeant prae- 
dicare mox incredulas increpat 
ciuitates Ixx duobus reuersis atque 
gaudentibus praecipit non de sub- 
iectione daemonum sed de suorum 
in caelo nominum scriptione gau- 
dere. 


XXXVIII. increpatam 77a7. 

XXXIX. primato HY. prohibere V 77a*7. 

XL. iubens: iuuens HY*, iuuenis Y*; 
iuueni V Zar. 

XLI. praecepit H Za». 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 
Puerum lunaticum liberat 
hac se tradi debere pro- 
nuntiat et cogitantes 
discipulos quis eorum 
maior esset instruit. 
Hac non proibendum qui 
in nomine suo uirtutem 
facit. 


A samaritanis non reci- 
pitur. 

Et uolentes apostolos 
ignem super eos de- 
scendere increpat. 

Sequi uolenti se non re- 
cipitur. 

Alterum tamen ipse ae- 
tiam patris morte inter- 
missa adsequenda he- 
ligit. 

Et alio uolenti suis pri- 
mum nuntiare figuram 
ponit et retrospicientis. 

X. Helegit septuaginta 
duos quos mittit ad 
predicandum. 

Ipse uero increpat ciui- 
tates. | 

Et reuersos discipulos ex 
eo dicit feliciores quod 
eorum nmna in caelo 
aessent scripta. 

Hob quam rem gratias 
agit patri quod bona 
sint paruulis reuelata. 


VIIII. debere pronuntiat : 
habere pronuntiat 44/ex. 10; pro- 
nuntiat Za»t/sur»s Alex. 14. faciat 
7209. non recipitur: non 
habere ubi caput reclinet prae- 
dicit ZÀom. δὰ sequendum ele- 
git (a4. eligit) 75om. nuntiare: 
renuntiare 77074. proponit A4Zex. 
I4. retro respicientis (oz. et) 


X. eligit ZAom. om. feli- 
olores να΄. 4221. 


BOJ(éreues)OX Par. Lat. 10438. 


ac non esse prohibendum 
qui in nomine eius uir- 
tutem facit 


a samaritanis non recipitur 


sequi se uolenti similitudi- 
nem 

aratoris retro respicientis 
interponit. 


X. Septuaginta elegit quos 
mittit ad praedicandum 


VIIII. qui in: quin X. faoit 
τ dicit BOJO 7/om. 7 respi- 
cientis retro B. 

X. sept.-- duos B 7/om. cf. 
2.376 ad X.1. eligit B. praed. 
«ubi dio referunt quod in 
nomine eius daemonai subi- 
cerentur 10438. 


D?PGQ aur. 

XXX. Discendens de monte 
puerum a demonio curauit 
et docebat humilitatem sicut 
pueros fieri De quodam pro- 
hibeto qui non sequebatur 
ihm. 


XXXI. Dixerunt lacobus et 
iohannis si uis petemus ig- 
nem ut petit helias de caelo 
et ait quidam ad ihm se- 
quar te et alio dicit sequere 
me sine mortuos sepilire 
mortuos suos et designauit 
ihs Ixxii discipulis et man- 
data eis dedit Inproperat 
ciuitatibus. 


XXXII. Et reuersi Ixxii Cum 
gaudio et dixit eis ihs gau- 
dete quia nomina uestra 
scripta sunt in caelis et Con- 
fessio ihu ad patrem. 


XXX. descendente eo monte as. 
puerum 4 ilim aur. docet G aw. 
fieri - et Ὁ. probib. a curis G. 
om. non /apsu D. 

XXXI. ubi dix. G, et dix. aw». 
uis 1. dne ?PQasr. petimus *PQasr. 
2 ign. de c. sicut petiuit ἢ. G. et 
ait quidam i»c. XXVIIII G (ubi 
ait) Q agr., inc. XXXII ?P. dioit: 
dixit G aw».; *ihs awr. me «Ὁ et 
ΦὃὈῬΟ aur. mortuos 27.: i/a pergit 


awr. et nemo retro respiciens ponit 


———— A ——M— "ΠΟ ἘΦ ΠΠῚ ἙΠΟΟ ἙΠΟΤΟΝ ΠΠΟΠΙ.. “" ΟΟΣΞΕ (“ΟῚ 


manum superaratrum. sepeliunt Ο.᾽ 


suos: -et cetera ?PQ; -- et nemo 
retro adtendens ponit manum super 
aratrum G. οὗ design. i». XXX 
GQ aw». (om. et), inc. XXXIII ?P. 
ia legi? G ubi ilis iterum designat 
ixxii alios. ογε. diso. 


— 0 D—— —— — 


Gur. . 


eis: illius G. dedit «- et G awr. ἢ 


inprop.: innumerat G ar. 
XXXII. et 77.: ubi G. 

gaudio: gaudentes G azr. 

sec. G aur. in caelo Qazr. 


cum 
on. et 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 
XXVIIII. Ubi puerum ab 
spiritu inmundo curauit et 
discipulos monet. 
XXX. Ubi discipuli cogitabant 
quis eorum maior esset. 


XXXI. Ubi discipuli in samaria 
non sunt recepti et uolebant 
ignem de caelo petere. 

XXXII. De eo qui uolebat 
sequi iesum et alio dicit se- 
quere me. 

XXXIII. Ubi misit septuaginta 
ad praedicandum et de prae- 
ceptis datis. 


XXXIIII. Ubi reuersi. sunt 
discipuli ad iesum et dicit 
eis de satana et confessione 
eius ad patrem. 


XXXIII. septuaginta : c. 2. 376 
ad X. 1. 


A ---- »......-.-.-΄΄ M M .... . . .. 


287 


K 2 ,αγὶ, 3790 Nanc. δαηιό. 


XXVIII. Ubi dns ἃ samaritanis 
non recipitur. 


XXVIIII. Ubi dicit quidam 
sequar te et annuit aliumque 
cohortatur. 

XXX. Ubi alios lxxii diis ele- 
git et ad predicandum mittit 
et ciuitatibus exprobat. 


XXXI. Ubi dno referunt quod 
in eius nomine daemonia 
eicerent confessio ihu ad 
patrem. 


XXXI. thu: eius Zar/. Nar. 
Basmb. 


— —M— o — — — —— — -—— 


Qq2 


288 


AHVY Za»/. 2797. 

XLII. Confessio laudis in gaudio 
refertur ad patrem postquam infert 
priores iustos quae uident dis- 
cipuli non uidisse. 


XLIII. Legisperito de uita aeterna 
quaerente et quis eius esset proxi- 
mus sciscitante inducit parabolam 
uulnerati cui conlatam a samari- 
tano misericordiam praecipit Ími- 
tandam. 


XLIIII. Querellam ministrantis mar- 
thae de sorore non eam adiuuante 
optimam eam partem elegisse di- 
cendo compescit. 

XLV. Normam orationis quinque 
petitionum rogatus a discipulo 
tradit. 

XLVI. Amici tres panes media nocte 
petiti parabolam ponens petendum 
quaerendum pulsandumque per- 
suadit. 


XLVII. Mutum daemoniacum resti- 
tuto curat eloquio et in belzebub 
talia eum posse dicentes de armato 
fortiore deuicto et de spiritu im- 
mundo septempliciter in homine 
regresso redarguit. 

XLVIII. Exclamanti mulieri beatum 
esse uentrem qui eum portasset 
respondit esse eum beatum qui 
seruauerit uerbum dei et de signo 
ionae dicens reginam austri com- 
memorat. 


XLII. » edicetur (“ἐῶ in gaudio H. 
iustos τ uoluisse uidere H. non: nec H. 

XLIII. quaerenti . . . sciscitanti 77a7/.* 
suscitante praecepit H Zar. 

XLV. a (2. e. ad) discipulos HY sed s»aje. 
tradidit H. 

XLVI. petiti: petenti Z7a7/.? persuasit 
H Arpa V Zar. 

LVII. eloquio o». A*. 

XLVIIL Ὁ eum esse V ; » beatum esse 

respondit eum H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 

Et homnia sibi a patre 
tradita manifestat quem 
neminem nisi filium 
nosse declarat. 

Beatosque hoculos qui 
uiderint id quod pro- 
phetis non contigit. 

A legisperito temptatus 
mandata dat quae fieri 
praecipit dominus. 

Parabulamuulnerati quem 
leuita etsacerdote prae- 
tereunte samaritanus 
colligit. 

Aput martam partemcon- 
laudat. 


XI. Post M horationem 
propriam docet ho- 
rationem. 

Et parabulam ponit eius 
qui propter tedium dat 
postulanti panem. 

Petendum esse queren- 
dum et pulsandum ex- 
emplis adserens. 

Daemonium aeiciens in 
principe — daemonio- 
rum id eum facere 
phariseos destruxit. 


Beatosque dicit qui au- 
diunt uerbum dei. 

Dans signum ionae. 

E reginae austri. 

Et nineuites dicit in iudi- 
cio fore beatos. 


X. uiderint: uiderent 7/07. 
temptatus: temptatur 7Aorm. 
om. dat ZÀom. praetereunte: 
praetereuntibus αὐ, ap. ZAÀom. 
martam 4 mariae 7 λοι. 

XI. exemplis: exemplum 
Alex. το εἰ Uat. ideum facere: 
idem fac. 7o». ; id fac. “κα. 14. 
phariseos destr.:  opinantes 
des. ZÀom. fortasse recte, cf. xi. 
15; pharisaeos g/ossa est; et 
Alex. τὸ habet idem pharisaei 
opinantes destruxit. o». dei 


BJ (éreues)OX Par. Lat. 10438. 


a legisperito temtatus dat 
parabolam a latronibus 
uulneratum quem samari- 
tanus misericordia motus 
colligit 


apud martham mariae par- 
tem conlaudat. 


XI. Orationem docet cum 
parabola importunae pa- 
nis a uicino postulantis 


daemonem eiciens in prin- 
cipe daemoniorum id fa- 
cere dicitur 


et dat signum ionae 


X. & legisp. temtatus: ubi 
dhs a |legisperito  temptatur 
I0438. uulnerati BOJO 74om. 
motus: commotus O. collegit 
BOJ 7/om. 

XI. parabolam BO*. panes 
OJOZXom. &uioino(-suoJ) 
postulantis (postulant O): ab 
amico non postulantis O.  dae- 
monium B. «eicit O. principem 
O*. daemonum J. 


D3:?GQ aur. 


XXXIII. Hominis parabula 
discendentis ab ierusalem in 
Iericho et incidit in latrones 
Dns dixit marthbae Mariam 
optimam partem elegit. 


XXXIIII. Et Petitus dns do- 
cuit discipulos orare et pro- 
ponit parabulam petentis “111: 
panes et dicit petite et acci- 
pietis. 


XXXV. Et Cum Diceretur 
quod in belzebéb iecit de- 
monia dixit Omne regnum 
diuissum aduersum se non 
stabit. 


XXXVI. De signo Ionae pro- 
fetae et lucerna corporis tui 
oculus tuus est. 


XXXIII. «ubi dicit ad ἐπέ. G. 
parabulam :PGQawr. ab: de G. 
ierus. 4 discendentis /ass D. et: 
qui asr. dns dixit ἐπε. XXXIII 

(ubi d. dns)O(dixit ilis) ass. (dixit 
dfis', nc. XX XVI ?P (dixit is). ad 
marthae aw». 

XXXIIII. et ?r.: ubi G; obi. aur. 

XXXV. ubi dicitur G. belzebub 
G, beelzebub ?P, beelzebal Q. eicit 
Gur. of. &duersum se G. 

XXXVI. de signum Gas. om. 
tui G aur. 7 est oculus tuus (osx. 
tuus G az.) ?PGQ aur. 


SECUNDUM LUCA M. 


J (capitula). 


XXXV. De legisperito qui 
quaerebat uitam aeternam et 
de homine qui incidit in 
latrones. 

XXXVI. Ubi dominus uenit 
in domum mariae et mar- 
thae. 


XXXVII. Ubi docet discipulos 
suos orare et ubi inpensus 
oremus dicit et de tribus 
panibus parabolam. 


XXXVIII. Ubi mutum dae- 
monium eicit et dicit de forti 
armato et inmundis spiriti- 
bus septem. 


XXXVIIII. De regina austri 
et uiris niniuitis et de lucerna 
et oculo quod lucerna cor- 
poris sit. 


—— --- 


289 


K Za. 23790 Nanc. Bamob. 


XXXII. Parabolam uulnerati 
in latronibus incidenti. 


XXXIII. De martha et maria 
sororibus. 


XXXIIII. Ubi dis discipulos 
orationem docet uel trium 
panum figura. 


XXXV. Ubi mutum hominem 
a daemone liberans in beel- 
zebub facere iudaei blas- 
phemant. 


XXXVI. Ubi mulier ihu cla- 
mitat beatus uenter qui 'te 
portauit et de lacerna. 


XXXV. liberans -* et Za. 
XXXVI. ihesum Jene Nar. 


290 


AHVY Zar. 2707. 
XLIX. Lucernam dicens non esse 
sub modio poni oculum docet sim- 
plicem esse debere. 


L. Apud pharisaeum prandere roga- 
tus cogitantem de iudaico baptis- 
mate notans et uae pharisaeis sexies 
dicens multa eorum mala coarguit. 


LI. Discipulis praecipit et a fermento 
hypocrisis cauere et eos qui corpus 
occidunt non metuere nec in per- 
secutione quid locuturi sint cogi- 
tare. 


LII. Petenti quodam inter se et fra- 
trem suum diuidi hereditatem para- 
bolam ponit de diuite auaro mox 
et discipulis sollicitudinem cibi 
uestisque qua carent aues prae- 
cipit euitandam. 


XLIX. ponendam V Zar/. 

L. cogitante 77a7/. pharissaei H ; o»:.V. 

LI. praecepit HY. 0m.et 27. ἡ. cauete 
H. cogitarunt V. 

LII. om.qua Y. praecepit H. 


Cc. 

Et lucernam super can- 
delabrum poni. 

Et quod hoculus sit lu- 
cerna corporis. 

Aput phariseum inuitatus 
lauandum potius quod 
intus aest aelemosinis 
pronuntiat increpans 
multos pharisaeos aet 
legis doctores. 

XII. Pharisaeis uolenti- 
bus cum 860 con- 
tendere 

discipulos palam docet 
hut eorum fallaciam 
caueant et eum timent 
qui potest post mortem 
in geennam mittere. 

Et plures aesse discipulos 
quinque passeribus di- 
pondio uolantibus. 

Et negantem se negatu- 
rum. 

Et peccanti in spiritu sco 
non remittendum. 

Et non cogitandum quid 
adprehensus loquatur. 


Petenti respondit non 
aesse diuisorem here- 
ditatis. 


Similitudinem eius cui 
multa nata sunt cuius 
anima eadem nocte 
peteretur. 


Alex. 10; et 1 ad fin. εἴ custo- 
diunt 750m. εἴ reginae Zom. 
2 in iudicio dicit fore 7ZA4om: 
increpat a£: 4221. 

XII. potest -- animam 77o»i. 
(sed ort. aj.) uolantibus: ua- 
lentibus  7Aom. in spiritum 
sanctum ZZori. cogitandum: 
cogitari dum 74om.  sdpre- 
hensus : compraehensus αἰ. af. 
Tort. respondit 4 se 77507. si- 
militudinem 4 proferens 7Aor. 
non autem Alex. Y4 et Uat. 4231. 
expeteretur aZ. af. 7om. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


B9J (éreues)OX Par. Lat. 10438. 


lauandum potius quod intus 
est elemosinis pronuntiat. 


XII. A pharisaeis monet ca- 
uendum ac nontimendum 
eos qui corpus occidunt 


petenti respondit se nonesse 
diuisorem hereditatis cum 
similitudinem diuitis cui 
multa bona nata fuerant 


XI. praenuntiat O 

XII. occidunt -* pro diuisione 
hereditatis rogatus 10438. he- 
red. ταδὶ iubet ds pro uictu et 
uestitu non habendam curam 
10438. similitudine BOJO* 
TÀom. nate fu euamnwit in X. 
ort. nata O. 


— — 


D3:PGQ aur. 


XXXVII. De calice et catino 
mundatis farisseis de foris. 
XXXVIII. De prima cathedra 
et monumentis profetarum 

inproperat dns farisseis. 


XXXVIIII. Dicit discipulis 
adtendite A fermento faris- 
seorum et qui dixerit in spu 
sco non remittetur ei et no- 
lite cogitare quid loquamini. 


hominis diuitis uberes fructus 
attulit possessio. 

AL. Nolite soliciti esse ani- 
mae quid opus sit et lilia agri. 


--— ——À — — ——À SR A E RELIER ORT 


XXXVII. mundantes G σώ. 
pans G, pharisaei Q aur. a 
oris "PO aser. - 

XXXVIII. de primas cathedras 
GQaur. monumenta GQ aw». in- 
prop.: innumerat as., inprobat G ; 
* inproperat dfis farisseis inproperat 
D sed ex?. ;» faris. dhis G. 

XXXVIII - ubi ad zm. G. 
dicit--düs aw». o». adtendite D. 
et qui (quid Q) dix.: iz. XLII P. 
loquemini Ὁ. hominis ἐμε. XL G 
(ubi h.)Q asr., zn. XLIII P. » 
possessio adtulit azr. 

XL. nolite z»c. XLI Q, cwm frae- 
cedente in. XL inc. Gawr., et in 
XLIII?P. {εἰ dicit ad 7z:/. G. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 


XL. Ubi apud pharisaeum 
prandet et dicit de calice et 
catino et de elemosyna et 
mentha et anetho et monu- 
mentis et claue. 


XLI. De quinque passeribus et 
de confessione et negatione 
eius. 


XLII. De homine diuite cuius 
uberes adtulit ager. 


nop" c C cc cc M C ————À—— s 1000 0M M D aaaaaaoaaaaaaaea $.,|p, iUUpUo^ ALUOOENóERNEEEEE (AAA 
. 


291 


K Za:/. 3790 Nanc. Barb. 


XXXVII. De calicis exprobrat 
et catini pharisaeos. 


XXXVIII. Ubi uitandum do- 
cet dns pharisaeorum fer- 
mentum et nihil esse oper- 
tum nec timendum eos qui 
corpus occidunt. 


XXXVIIII. Pro diuisione he- 
reditatis rogatus eis simili- 
tudinem diuitis exponit. 


292 


AHVY Zarl. 2797. 

LIII. Pusillo gregi regnum promit- 
tens possidenda uel possessa prop- 
ter elemosynam uendi lumbosque 
praecinctos et lucernas ardentes 
esse debere iubet uigilandum quo- 
que serui boni malique mentione 
facta praecipiens seruum scientem 
uoluntatem domini multis igno- 
rantem uero paucis uapulare con- 
firmat. 

LIIII. Ignem in terram se dicit neces- 
situdinum diuisione missurum et 
faciem caeli probantes debere tem- 
pus intellegere manifestum atque 
consentiendum aduersario in uia 
pronuntiat. 


LV. Nuntiatis quibusdam a pilato 
occisis ait omnes nisi paenitentiam 
agant similiter perituros uel sicut 
illi decem et octo ruina turris op- 
pressi parabolam quoque de sterili 
arbore fici ponens indicat paeni- 
tentiam differentes et mulierem ab 
annis decem et octo curuatam eri- 
gens de cura sabbati murmurantes 
exemplo bouis adaquandi refellit 
gaudente populo de eius miraculis 
gloriosis. 


LIII. o». uel possessa V. solentem: 
facientem ἐπ ΙΕ. 
1.1111. necessitudinem Y*. diuissionem 


LV. nuntiati Zar]. perituri Zar]. turri 
JZarí. arbori Y. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 
Hac docet exemplis non 
cogitantumde crastino. 
Faciendumque haelimo- 
sinam homnibus uen- 
ditis. 
Et uigilandum. 
Dicens petrofelicem aesse 
bonum dispensatorem. 


Inde dicit ignem mittere 
super terram non pa- 
cem. 

Turbis quoque dicit quod 
faciem caeli cogno- 
scerent. tempora non 
intelligerent. 

Quos monet hut dum in 
uia aessent conciliare- 
tur aduersario ne re- 
clusi non exirent donec 
nouissimum  quadran- 
tem redderent. 

XIII. Quum et &nnun- 
tiatum fuisset gali- 
leos hoccisos 

monet agendam poeni- 
tentiam. 

Parabulam ficulnae sub- 
iungens quam dominus 
quum infructosam uel- 
let aexcidere cultor sta- 
tim postulauit. 

Quum mulierem annis 
decem aet hocto cur- 
uam  haerexisset  in- 
dignantem archysina- 
gogum increpat. 


XII. cogitandum 770m. ἴα- 
ciendamque 7Z40orst ignem “Ὁ 
uenisse se Zorn. tton autem MS. 
Üat. reconciliarentur ZAÀom. 

XIII. cum ei nuntiatum Zo». 
de galilaeis occisis aZ. ap. Zorn. 
&exocidere : excidi 7o»;. cur- 
u&m : curuatam Z/ex. 14. 


BOJ (óreues)OX Par. Lat.10438. 


dicens petro felicem esse 
bonum dispensatorem. 


XIII. Sub exemplo gali- 
laeorum occisorum monet 
agendam paenitentiam 
parabolam ficulneae in- 
fructuosae — subiungens 
quae superuacuae terram 
occupat mulierem decem 
et octo annis curuam 
erigit 


XII. dispensatorem «de eo 
ubi diis dicit ignem ueni mittere 
in terram 10438. 

XIII. subi ns: subiugans 
O. occupat: detineret BOJO 
Tom. 


SECUNDUM LUCAM. 293 


D?PGQ ater. J (capitula). K αν]. 2790 iVanc. Bamb. 
XLI. Nolite timere pusilus | XLIII. De pusill grege et | XL. Ubi iubet dns pro uictu et 
grex et seruo quem consti- sacculo et thensauro in caelo uestituram non habendam 
tuit dris super familiam suam et hominibus expectantibus uel de uigilantibus seruis in- 
ut det eis cibaria. dominum et de fidele seruo terrogatio petri dnique re- 
et dispensatore. sponsio de seruis dni sui 


uoluntatem scientibus. 


é 


XLII. Non ueni pacem mittere | XLIIII. De igne et gladio | XLI. Ubi diüs dicit ignem 


in terram sed gladium et ig- quem uenit mittere iesus in ueni mittere in terram et 
nem et da operam liberari ab terram et nube et nimbo et dandam operam ab aduer- 
aduersario dum es cum illo facie caeli. sario liberari. 

in uia. 


de galilaeis et turre in siloa 
et de arbore ficus et cophino 

Et uenit ad arborem ficus stercoris. 
plantatam in uinia que non 


| 
XLV. De aduersario in uia et 
fecit fructus per annos “11: | 


quem miscuit pylatus cum galileis a pilato extinctis et 
sacrificiis Mulierem ab in- | XLVI. De muliere quae habe- ficus infructuosae. 


firmitate annorum xviii sa- bat spiritum infirmitatis cu- | XLIII. De muliere xviii anno- 
nauit ihs Iterum de grano rata sabbato. rum infirma saluata. 
synapisetfermentoabsconso | XLVII. De grano sinapis et 

in farina. horto et uia angusta et de 


| 
XLIII. De sanguine galileorum XLII. Ubi dno nuntiatur de 


| lanua et herode uulpe. 


XLI. nolite ;» XL ἐπεί. Q aur. 
4 dicit ad ἐμέ. awr. et de (sic) 
seruo 2». XLI aur. om.suam atur. 
cibaris: escas as. 

XLII. -- ubi dicit aZ si. G. om. 
in terram e et ignem et ?PGQarsr. 
om. &b D. om.dum...inuiaG. es: 
eisaux. cumilloóisscy.D. in 
uia cum eo 2227. et uenit: et cum 
uenisset asr.; inc. XLVI P; ia 
legit G et de arborem fici in uineam 
quae non efc. fici az. 

XLIII. ἢ» pilatus misc. av. mu- 
lierem i». XLIIII G(ubi m.)Qate-; 
inc. XLVIIL *P. annisG. iterum: 
item ar. ; et G; inc. XLVIIII ?P. 


seruis K. 
XLI. teram K. 


| 
| 
XL. » düs iubet Jam. de de 
XLII. s pilato: om.& Καὶ Zamó. 
| 


- n-———————————————  Á«:Á»/!ÓneonÓ In —  --«.-ἰ..-- - 


294 


AHVY Zar. 2790. 

LVI. Regnum dei grano sinapis com- 
parans et fermento de angusta 
quoque uitae uia paucorum lo- 
quens erunt inquit primi nouissimi 
et nouissimi primi. 


LVII. Herodem uülpem appellat et 
hierusalem increpat alis eius pro- 
tegi respuentem. 


LVIII. Hydropicum sabbato curans 
uelut de umoris puteo liberatum 
murmurantes pharisaeos asini uel 
bouis in eo cadentis extractione 
confundit humilitatem quoque sec- 
tandam docens in conuiuio primum 
accubitum praecipit non quaeren- 
dum nec diuites sed pauperes qui 
non retribuant esse pascendos. 


LIX. Ponit parabolam de inuitatis 
qui se excusare studentes cena non 
fuerint digni. 


LX. Odituris necessitudines insuper 
et animam suam et assumta cruce 
secuturis similitudinem aedifican- 
dae turris et de bello regum duorum 
exponit neue sit quis sal infatuatum 
sed aures habeat audiendi. 

LXI. Murmurantibus de peccatorum 
conuiuio parabolam ouis et drag- 
mae ponit inuentae commendans 


LVI. regno Z/a7z/. conparat H. angusta 
4 porta H. 

VII. aliis H. 

LVIII. sabbatum Z7/a»/. om. de H. 
extractatione H. pit H. non: nos 
H. retribuunt V Za». 

LIX. Ὁ de inuitatis parabolam ponit H. 
fuerunt HV. 

LX. secuturi Y. similitudines Za. 
o".de H. regum: regnum ZZar/. sint V 
Harl. et om. quis. habeant V Zar. 


C(T). 

Unde similitudinem grani 
synapis subiungit ex 
quo arbor maior ho- 
leribus nascitur. 

Et fermenti quod hab- 
sconditum mulier in 
farina. 

Et hut introeatur . 

Et pharisaeis aei dicenti- 
bus quia herodes aeum 
uellet hoccidere dicit 
aeum uulpem. 

Et prophetam extra Hie- 
rusalem non perire. 

Et increpat hierusalem. 

XIIII. Sabbatis curat 
hydropicum. 

Discumbendi dat hordi- 
nem. 

Inuitantem hortatur pau- 
peres pascere. 

Similitudinem — iungens 
hominis qui excusanti- 
bus inuitatis caecos 
clodos debiles uocauit 
et turbas de plateis 
hortatur. 

Omnem affectionem 
propter se relinquen- 
dam. 

Parabolam ponens turrem 
hedificare uolentis. 

Et regis. 

XV. Balfatuatum aesse 
non debere. 

Murmurantibus — phari- 
saeis de conuiuio pec- 
catorum similitudinem 


XIII. subiunxit 4/ex.14. hab- 
sconditum: abscondit 7o. 
om. ut /ex.10. introeatur- 
per angustum ostium nec clauda- 
tur ZXom. (sed Alex. 14 ne clu- 
datur)  om.etarnte pharisaeis. 
inorepat: increpatio “4225. 14. 

XIIII. discumbenti 770». ac 
debiles 7om. 

XV. fatuum 770m. peoc&- 
torum: publicanorum 770m.; 
pastorum “4225. 10 ef Ua. 4221; 
deinde 4 dat Zom. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


BGOJ(óreues)OX Par. Lat.10438. 


herodem uulpem designat. 


XIIII. Sabbatis hydropi- 
cum curat 


hortaturque — inuitatorem 
pauperes pascere cum 
parabolam  excusantium 
ad cenam 


omnem affectionem 
propter se odiendam di- 
cit cum parabolamturrem 
aedificare uolentis et re- 


gis. 


et 


XV. Sal fatuum esse non 
debere similitudinem pas- 
toris unam ouem perdi- 
tam requirentis et mulieris 
dragmam inuenientis 


XIII. designat: adsignat O 
ass. Oc). 

XIIII. curat 4 et de parabola 
recumbentium ad nuptias Ot. 
cum parabola BGJO* Zorm. 
ἃ caena O. οί. οὗ anie omnem 
BOJ 7Àom. odienda O. cum 
parabola sec. €J O* Zom. 

XV. debere -« dicit 7Aom. 
similitudinis O* (-es O9). pae- 
toris 4 ponit Z/om. 


DPGQ avr. 


XLIIII. filii regni expelluntur 
et erunt nouissimi primi. 


XLV. Ierusalem Ierusalem que 
occidas profetas. 


XLVI. Ubi hydropicum cura- 
uit ihs et dilegere primos 
accubitos. 


XLVII. Ad caenam non diui- 
tes sed pauperes uocari. 


XLVIII. De eo quod qui Uo- 
lunt turrim aedificare et bo- 
num est sal. 


XLVIIII. De oue errante uel 
que errauerat de -c- et mulier 


que perdiderat -x- dragmas. 


XLIIIL -4 ubi dicit a2 i». G. 
expellentur G asr. 

V. occidis "PQaur. 

XLVI. om. ubi awr.  ihs cu- 
rauit ΡΟ σεν. οὗ - docet non Gawr. 

XLVII cum fraecedente $e unum 
cap. sub numero XLVIID inc. GQawr. 
* et ad init. GQaur. | uocari: ro- 
gari *P ; inuitandos G azr. 

XLVIII. o7. quod ?PQ aur. uo- 
luit PQ aw»., uoluerit G. 

XLVIIII. ost. errante uel ?PGQ 
Gwr. que: qui δὲς aux. de cen- 
tum (dicentis Q?) : om. aur.; in mar- 
gine D scriptum est uide librum 
centum forsan non est haec causa ut 
decet. unam de dec. dragmas G ; 
unam dragmam as. 


SECUNDUM LUCAM. 295 


J (capitula). K Zar. 3790 Nanc. Bam. 
XLIIII. Parabolam sinapis et 
fermenti. 


XLV. Ubi dns pergit hieruso- 
limis et ubi pater familias 
ingressus ianuam claudit et 
quod cum uelit herodes oc- 
cidere et ubi exprobrat ciui- 
tati. 


XLVIII. Ubi apud pharisaeum | XLVI. Ubi dns hydropicum 


manducat et docet de humili- sanat et uocatos ad caenam 
tate et dicit non pascendos excusant. 

diuites et de inuitatis ad 

cenam. 


XLVIIII. De eo qui uoluit | XLVII. Ubi dns dicit omnia 
aedificare turrem et rege qui post ponenda et turrem 
uadit ad bellum. aedificanti sal esse bonum. 


L. Parabola de centum ouibus | XLVIII. De ouibus centum et 
et una quae errauit et de unius perdite  decemque 
dragma. dracmarum. 


XLV. cum: eum Na?. 


296 


AHVY Zarl. 2797. 
gaudium de paenitentum salute 
futurum. 


LXII. Parabolam ponens de frugi et 
luxurioso filiis reuersionem pro- 
digi ad patrem salutem indicat 
paenitentum. 


LXIII. De uilico iniquitatis ex dis- 
similitudine qui debitum domini 
sui astu sollertiore minuerat intro- 
ducit. 

LXIIII. Non posse deo seruire quem- 
quam et mamonae auaros increpat 
pharisaeos legemque dicens uel 
prophetas usque ad iohannem 
baptistam et quod dimittens quis 
uxorem moechetur. 


LXV. Inmisericordem diuitem pur- 
puratum et pauperem lazarum 
introducens ostendit qualia sint 
passuri raptores si sic merentur 
puniri tenaces. 

LXVI. Uae dicit scandalizanti paeni- 
tenti uero fratri etiam septuagies 
septies praecipit remittendum. 


LXVII. Augeri sibi petunt apostoli 
fidem et audiunt de translatione 
arboris facultatem positaque simili- 
tudine de seruo arante ue] pascente 
docet ut inutiles se etiam implentes 
quae praecepta sunt fateantur. 


LXI. itendum H, -tium 77a. 

LXIIl. iniquitatis -- parabolam H. 
astutu ZZar/.* 

LXIIIL posse-dicens H.  moechatur 
Y ; moechatus sit manifestat H. 

LXV. om.si AY. punire H. 

LXVI. om.septuagies H. praecepit H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 
pastoris propter hunam 
houem nonaginta et 
nouem relinquentis. 
Et mulierem quae hunam 


perditam ^ inueniens 
gaudet. 
Set aet homnisqui duobus 


filis suis substantiam 
diuisit ex quibus iunior 
prodigae hegit pro quo 
uitulus hocciditur. 

De dispensatore prodigo 
qui sapienter fecit. et 
ideo exemplis hortatur 
hoperandum. 

Et deridentes aeum phari- 
8aeos increpat. 

Legem et prophetas us- 
que ad iohannem di- 
cens. 

Hac maecari aeum hos- 
tendit qui suam di- 
missam alteram accipit 
huxorem. 

XVI. Parabola de diuite 
et heleazaro. 


Et nec minimum de cre- 
dentibus scandalizan- 
dum. 

Adque homnia accepta 
fratri remittenda. 

Et quod fides hut granum 
synapis transferat ar 
borem mori in mare. 

Hac seruo quoque serui- 
tium debitum exiben- 
dum. 


XV. hunam - dragmam 
Zhom. sed et hominis 7AÀom. 
diuisit: dimisit Ua. 4221. sua 
dimissa 7o». huxorem aut 
ab alio dimissam ducit 7o». 

XVI. accepta... remitten- 
d&: peccata . . . dimittenda 
Thom. non autem εχ. 10 et 
Uat. 4221. h&o seruo et.: 
quodque seruitium debitum sit 


| exhibendum 770.; quique ser- ! 
! uitium exhibendum Ua. 4221. 


B9J (óreues)OX Par. Lat.10438. 


et hominis qui duobus filiis 
suis substantam  diuisit 


de dispensatore prodigo 
qui sapienter fecit. 


XVI. De diuite et lazaro 


et quod seruitium sit exhi- 
bendum 


XV. 2 diuisit substantiam 9. 
de disp. prod. 2arzim in ras. et 
inter lin. X. 

XVI. seruitium 4 debitum B 
OO (diuitum) 75om. | decem 
leprosi m. ase et quod seru. 
etc. ponit J. 


D3:?GQ aur. 


L. Homo quidam habuit i1. 
filios et diuissit eis substan- 
tiam. 

De uilico iniquitatis quod pru- 
denter fecit. 


LI. Nemo potest duobus do- 
minis seruire. 


Qui Dimittit uxorem et aliam 
ducit mechatur. 


LII. De quodam  diuite et 
latzaro. 


Per quem uenit scandalum 
bonum erat ei non nasci. 


LIII. Si peccauerit In te frater 
tuus corripe eum et dixerunt 
discipuli Auge nobis fidem 
et dicit de seruo arante. 


L. quidam: qui G. eis: illisG. 
de uilico : ?sc. LVI P, is. LI GQ 
Gur. ium 

LII. latzaro 4 et *POawr. per 
το σώ. ei: illi ?PG, e/ ἢ» illi erat 
Q aur. 

LIII. ors. in te GQawr. fr. 
tuus in te ?P, eum: illum azr. 
adauge awr. orante Japsu D. et 
de seruum arantem dicit awr. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 


LI. De homine qui duos filios 
habuit et de stola et anulo. 


LII. De homine diuite et uilico 
et debitoribus et mamóna. 


LIII. Non posse duobus do- 
minis seruire et de lege et 
prophetis usque ad iohan- 
nem. 


LIIII. De homine diuite et de 
lazaro paupere et patre 
abraham. 


LV. De peccatore corripiendo 
et ubi petunt discipuli fidem 
sibi augeri et de seruo 
arante. 


297 
K arl. 3790 Nase. Bam. 


XLVIIII. De duobus filiis 
suam unus dissipans portio- 
nem. 

L. De uillico ex iniquo pru- 
denti. 


LI. De diuite purpurato et 
lazarum. 


LII. De scandalis imminen- 
tibus et fratri semper esse 
parcendum paenitenti. 


L. ex in quo prudentes K. 
LI. purpuratum Aa. 


298 


AHVY Zar, 2791. 
LXVIII. x leprosis mundatis unus 
tantum et hoc alienigena ad gratias 
reuertitur referandas. 


LXIX. Interrogatus de tempore 
regni dei respondit non cum obser- 
uatione uenturum eumque fulgori 
comparans occupandos eos dicit 
homines sicut in diebus noe et loth 
et de binis in tecto in mola et in 
agro singulos assumendos et sin- 
gulos pronuntiat relinquendos. 


LXX. Ad semperorandum parabolam 
deuidua ponit ultionem de aduersa- 
rio suo ab iniquo iudice postulante. 

LXXI. Oratione pharisaei in templo 
et publicani proposita docet non 
iactanda merita sed confitenda 
peccata. 

LXXII. Paruulos a se uetari pro- 
hibens humilitatem sub eorum 
nomine significat optinendam. 

LXXIII. Interrogans diues de possi- 
denda uita aeterna secunda respon- 
sione tristis abscedit et relinquen- 
tibus propter nomen suum tempo- 
ralia dominus aeterna promittit. 

LXXIIII. Tradendum se hierosoly- 
mis passurumque praedicit. 

LXXV. Iuxta hiericho caeco mendi- 
canti lumen in praesenti restituit. 


LXIX. regni: regnum V. occupandus 
H. in molat Za7.* (sed t eras.). 

LXX. postulante τ qui iudex regula 
dissimilitudinis adhibetur H. 

LXXI. iactandae ZZa*/. 

LXXIII. abscidit Y. nomen. eius sed 
expunct. V. 

XXV. om. in a7. 


C(T). 

Decem leprosi curantur 
ex quibus hunus reuer- 
sus Ihm sequitur gra- 
tias agens deo. 

Intra nos aesse regnum 
dei. 

Ipsum autem regnum 
iuxtà exemplum noe 
uel Loth subito uenire. 

Hac tunc alium adsumi 
et alium relinqui. 

Et hubi fuerit corpus illic 
aquilae. 

Similitudinem uiduae ro- 
gantis aet iudicis ini- 
qui. 

Et duorum in templo 
horantium. 


Et infantes non prohi- 
bendos. 


Similitudo diuitis et ca- ὁ 


melli facilius per fora- 
men achus transture. 

Et homnia hic relin- 
quenda. 

XVII. Quum discipulos 
aduentura sibi indi- 
caret 

caecum mendicantem cu- 
rauit. 


XVI. » de m autem ipsum 
Jom. similitudo £r. ZAorm. 
transituri 7o. 

XVII. discipulis 7Ao». euen- 
tura 44/ex. 14. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


B9J (éreues)OX Par. Lat. 10438. 
decem leprosi mundantur 


intra nos esse regnum di 


similitudo uiduae rogantis 
et iudicis iniqui 


et duorum in templo oran- 
tium. 


XVII. Cum discipulis ad- 
uentura sibi indicaret 


caecum mendicantem cura- 
uit 


XVI. dec. lepr. a dfío mun- 
dantur et ab uno glorificatur 
10438. similitudinem O*. om. 
et asfe duorum O*. orantium 
4 difficile diuitem introire in 
regnum dei BOJ 10438 Z7om. 

VII. Πα legi? 10438 de eo 
quod discipulis uentura praedixit 
e caeco cui diis hiericho tribuit 
uisum. aduenturam O (e/ 4 pas- 
sionem O*). 


D?PGQ aw». 
LIIII. -x- uiri leprosi mundati 
sunt quibus unus gratias egit. 


LV. Sic ueniet regnum di sicut 
fuit in diebus noe. 


LVI. Ubi fuerit corpus uenient 
aquilae. 

LVII. De iudice Iniquitatis et 
ueniet filius hominis putans 
Inueniet fidem. 

LVIII. Duo homines Ascen- 
derunt orare in templo 


Ad accipiendum regnum di 
sicut puer. 


LVIIII. Facilius camellum per 
foramen acus intrare. 


LX. Aduentum passionis et 
Caecum secus uiam seden- 
tem inluminat. 


LITIL suntce3PGQawur. egit 
(agit G) - do ?*PGQ aur. 

LV. noe- nubebant et aedifica- 
bant aw. 

LVI. ubi fuerit cum P?raecedente 
546 numero LVI incl. GQauwr. et 
et ad ini. ueniunt ?PQ aw». 

LVII. iudicem aur. et cum ue- 
nerit PGQ aur. (om. et). putans: 
om. Gawr.; putas Q. fldem - in 
terram az. 

LVIII. Ὁ» in templo orare ?P ; in 
templum orare pharisaeus et publi- 
canus Gawr. ad: et ?PQaur. di 
siout puer : diuitiae G. 

LVIIII facilius -- est :PGQ. per 
foramine G. intrare: transire ?P 
σῷ aur. 

LX. cum praecederte sub numero 
LV coniungi P. passionis 4 dicit 
PGQaur. inc. LX et caecum 
GQ. inluminat: &ihs G; τ ἀπε 


aur. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitsela). 
LVI. Ubi decem leprosi mun- 
dati sunt. 


LVII. De aduentu christi sicut 
fulgor et de diebus noe et 
loth. 


LVIIL De iudice qui deum 
non timebat et uidua et de 
duobus hominibus qui as- 
cenderunt in templum orare. 


LVIIII. De pueris quibus ma- 
nus inponebat et de adoles- 
cente diuite et de eo qui 
relinquit omnia. 


LX. Ubi discipulis praedicit 
passionem suam et de caeco 
inluminato in hiericho. 


299 


K Zar/. 2790 Nanc. Bamb. 
LIII. De decem leprosis mun- 
datis. 


LIIII. De regno di quod non 
ueniat cum obseruationem. 


LV. De iudice iniquitatis et 
uiduae. 


LVI. De pharisaeo et publi- 
cano. 


LVII. De pecuniis habentibus. 


LVIII. De uentura sibi omnia 
dris discipulis antedicit. 

LVIIII. De caeco cui dis 
hiericho tribuit uisum. 


LVIII. discipulus K. 


300 


AHVY Zar. 3797. 
LXXVI. Perambulans hiericho zac- 
cheum publicanum absoluit qui 
uenit saluum facere quod perierat. 


LXXVII. Parabolam ponit seruorum 
accipientium a domino suo decem 
mnas ut negotiarentur ex eis et 
inimicos regni sui pronuntiat peri- 
mendos. 


LXXVIII. Super pullum asinae sedit 
cunctis dicentibus pax in caelo et 
gloria in excelsis et de increpandis 
discipulis suis ait si hi tacuerint 
lapides clamabunt. 

LXXIX. Uidens ciuitatem fleuit su- 
per eam praenuntians euertendam 
de templo uendentes eicit scribis 
insidiantibus a populo libenter 
auditur. 

LXXX. Sciscitantes de potestate eius 
uicissim ab interrogante de iohan- 
nis baptismo conuincuntur. 


LXXXI. Parabolam dicit de cultori- 
bus uineae qui domini sui et seruos 
et filium occiderunt. 


LXXXII. Temtantes de tributo cae- 
saris reddendo denarii inscriptione 
conuincit. 

LXXXIII. Sadducaeis de septem 
fratrum uxore quaerentibus resur- 
rectionem etiam mosi testimonio 
firmat. 


LXXVI. publicanum: principem pub- 
licanorum H. 

LXXVII. ponit seruorum acoipien- 
tium i» margine scr. Y. 

LXXVIII. increpantis Zar. 

LXXIX. ciuitate H. «eiecit HV Zar. 

LXXX. om.&b H. interrogati H. 

LXXXIII. resurrectione H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 
Zacchariam conlaudat di- 
midiam substantiam 
pauperibus  hofferen- 
tem. 

Et similitudinem de illo 
qui decem minas hu- 
rus ad regnum seruis 
suis distribuit et de 
exitio eorum qui aeum 
regem recusauerunt. 

Super pullum  asynae 
sedit. 


Et super Ihrim fleuit et 
uentura aei praedicit. 
Ibi de templo mensas 
euertit et  uendentes 
columbas aeiecit. 

Pharisaeos interrogantes 
in qua potestate haec 
faceret de  babtismo 
Ihoannis interrogat. 

Parabulam — subiungens 
aeius qui cum seruos 
misisset ad uineam 
postea filium misit. 

Et de lapide ab homini- 
bus reprobato. 

XVIII. Temptatus de 

tributo respondit de 
muliere 

quia septem uiros habuit. 


XVII. et similitudinem: 
similitudo Zom. non autem 
Alex. 14. ilo: eo Zorn. 
hurus: iturus Z2om. adregem 
Alex. xo. tribuit ater A4/ex. 10. 
om. regem .4/ex. 14. accusa- 
uerunt Ja£/. 4221. eiecit: eii- 
cit ZÀhom. non autem Alex. 14 et 
Uat.4221. seruos - suos .4/ex. 
14. hominibus: aedificantibus 
T ^om. 


BGJ (breues)OX Par. Lat. 10438. 
zaccheum conlaudat 


et decem narum similitu- 
dinem ponit 


super pullum asinae sedit 


hierusalem fleuit 


interrogatus in qua potestate 
haec faceret interrogat et 
ipse cum similitudinem 
eius cuius filium cultores 
in uineam occiderunt, 


XVIII. Temtatus de tributo 
respondit 


XVII. ponit: aperit 10438. 
* et a*s/e hierusalem BO9JO 
Thom. haeo faceret: popu- 
lum doceret et si ceret 
I0438. cum similitudine €JO« 
Thom. in uineam: in uinea 
O*; uineae OJ 7Aorn. 


D3?GQ ἀν». 
LXI. De sacheo puplicano 
statu minimo. 


LXII. Homo diues Abiit acci- 
pere regnum et dedit seruis 
X- mnas. 


LXIII. De assina et pullo dicit 
ihs Si hii tacuerint Lapides 
clamabunt 


Et Fleuit super lerusalem de 
templo iecit Uendentes. 


LXIIII. Et interrogauit ihs 
babtismum iohannis unde 
esset. 


LXV. Ubi Coloni occiderunt 
dnm uiniae et dat uiniam 
aliis reddite cessari que sunt 
cessaris et que sunt di do. 


LXVI. Septem fratres qui 
unam uxorem habuerunt et 
xpc si filius dauid interrogat. 


LXII. seruis - suis G. 

LXIIL. de asynam et pullum et 
aur. dixit ΡΟ aur. clamabant 
D. et fleuit zn. LXVIIII ?P. 
erus. * et Qawr. 

LXIIII. om. et ad imi. aur. 
esset : erat »POawr. 

LXV. data est uinea a«r. reddite 
inc. LXVI GQawr., inc. LXXII ?P. 
2 quae cess. sunt cessari 3PO aw. 
om. et se. S. Ἢ» ἀεὶ sunt ?PQ 


aur. 
LXVI. - de ad ἐγ, Gaur.. om. 

siQ. dauid: di G; fuit GQawr. 

interrogat: in terris G. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (cagitsia). 
LXI. Ubi zacheum uocauit. 


LXII. De homine qui abiit 
accipere regnum et de seruis 
quibus dimisit bona sua. 


LXIII. Ubi dominus iesus 
sedit super pullum et eiecit 
de templo uendentes. 


LXIIII. Ubi interrogatus a 
pharisaeis in qua potestate 
et uirtute faceret et dicit 
parabolam de uinea locata 
et colonis qui occiderunt 
filium. 


LXV. De tributo et denario. 


LXVI. De muliere quam sep- 
tem habuerunt uxorem. 


401 


K Zar. 3790 Nanc. Barb. 
LX. De zacheo publicano. 


LXI. De decem mnas. 


LXII. De pullo asinae dio 
opus et ubi flet ciuitati et 
ementes uendentesque tem- 
plo repellit. 


LXIII. In qua potestate ista 
faciat a iudaeis diis interro- 
gatur. 


LXIIII. De uinea et cultori- 


bus. 


LXV. De tributo temptatio. 


LXVI. De muliere et fratribus 
Septem. 


302 


AHVY Zarl. 2797. 

LXXXIIII. Quaerit quomodo chris- 
tus filius sit dauid cum dominus ab 
eo uocaretur in psalmo centesimo 
nono elationem quoque scribarum 
arguit uiduam in gazophilacium 
duo aera mittentem plus omnibus 
misisse confirmat. 


LXXXV. Laudantibus aedificium 
templi praedicit ocius destruendum 
et interrogantibus de fine respondit 
mala plurima praecessura nec prae- 
cogitandum quid traditi loquantur 
sed in patientia sua possideant 
animas suas. 

LXXXVI. Circumdandam ab exer- 
citu hierusalem et uae praegnanti- 
bus gladium quoque et captiuitatem 
signaque caeli futura seque uen- 
turum in nube cum potestate 
magna et maiestate praedicit. 

LXXXVII. Respicite inquit quia ad- 
propinquat redemtio uestra ab 
ebrietate quoque et curis huius 
uitae prohibens uigilandum prae- 
cipit et orandum. 

LXXXVIII. Iudas paciscitur pretium 
parant discipuli pascha mysterium 
caenae dominicae celebratur. 


LXXXIX. Contentionem discipulo- 
rum se ipsum illorum ministrum 


LXXXIIIL domino Y.  uocetur H. 
elatione H. uidua H. 

LXXXV. ocius: o cuius HY ; pocius 
JHarl. pr&ecessura: praessura H. 

LXXXVI. circumdanda H. praegranti- 
bus A. et se.: in H. captiuitate H. 

LXXXVIII. resipiscite A. praecepit H 
Hari. 

LXXXVIII. paoiscitur: pascitur H 
Harl. pretium - cum iudaeis V 4747]. 
discipulis ZZaz. dominicae eeebranpar Ys 
domini caelebrantes H. 

LXXXIX. contentione H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 

Addit de se interrogans 
quomodo xps filius 
dauid  aesset quum 
&aeum ipse drm dicat 

Et monet a scribis ca- 
uendum 

Uiduam laudat quae in 
donario duo minuta 
misit. 


De templi et structura 
De futura persecutione 
De exitu Ihierusalem 
De fine saeculi 


De aduentu xpi in mages- 
tate. 
Et similitudine ficulneae. 


Et monet uigilandum. 


XVIIII.Deazimorumdi- 
80 adpropinquantoe 
Iudas daemone repletus 
de tradendi tempus 
paecunia ibi promissa. 
Etdiscumbendibussecum 
discipulis sacramentum 
panis aet calicis hos- 
tendit. 


XVIII. addidit 4Zex. 10 εἰ 
Uat.4a21. in donsrio: in gra- 
zofilacium aZ. ap. ZÀort. om. et 
post templi ZÀom. εἰ de futura 
p. et de ex. ἢ. et de fine s. 7hom. 
et ammonet 4/ex. 14. 

XVIIII. tempus: a7. tem 
ap. Thom. ibi: sibi Z7om. 
promissa * ponit a7. af. 7Z'Àom. 
hostendit - ac traditorem de- 
signat ZÀom. 


B9J (Óreues)OX Par. Lat. 10438. 


uiduam laudat quae duo 
minuta in donario misit 


et de fine saeculi atque ad- 
uentu suo praedicit 


XVIIII. ludas tradendi 
dfüim tempus ponit 


ihs sacramentum panis et 
calicis ostendit 


XVIII. misit--et de saddu- 
caeis. de septem uiris fratribus 
qui unam mulierem habuerunt 
uxorem. quomodo dicunt chris- 
tum dauid filium esse J. atque 
4 de O Zhom. &duentu: euentu 
O. praedicat B ZAom. 


D?PGQ aw». 


LXVII. Et respiciens uidit eos 
qui mittebant munera sua in 
gatzafilacium diuites uidit et 
quandam pauperculam mit- 
tentem aerea minuta "11- 

LXVIII. De templo salamonis 
distruendo. De signis iu- 
dici. De iectione manuum 
in dnm. De petro et gallo 
et pylato. De signis in sole 
et luna. 


LXVIIII. De arbore fici Dis- 
cite similitudinem. 


LXX. INTrauit satanas in cor 
iudae ut traderet ihm. 


LXXI. Et missit dfis discipulos 
et parauerunt pasca Dixit 
sacramentum corporis et 


sanguinis sui. 


LXVII. om. etadimit.aur. uidit 

uae mittebantur in gazophylacio 

G(-cium)Qasr. om. diuites... 
minuta duo P. 

LXVIII. Pro hoc capitulo legunt 
ponite in cordibus uestris non prae- 
meditari in illa hora quid loquamini 

ast» .(inmed. ?ro non praemed.). 

VIIIL ex fi. arborem awr. 
ficus ΡΟ. simil --quia prope est 
in ianuis ?*PGQ aw. 

LXX. introiuitQaw*. in corde?P. 

LXXI. om.etadinit.aur. pas- 
Sete Gawr. dixit ἐμ. LX XVIII 


393 
K 7Jar/. 3790 Nate. Barb. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 
LXVII. Ubi interrogat de 
christo cuius filius sit et de 
uidua et duobus minutis. 


LXVII. De duo minuta uiduae. 


LXVIII. De bellis et fame et 
persecutione. 


LXVIII. De templi ruina 
consummationis mundi. 


LXVIIII. De signis in caelo et 
luna et de ramis fici et de 
die iudicii. 


LXX. Ubi in monte oliueti orat 
et iudas cogitat eum tradere. 


LXVIIII. De proditione iudae. 


LXXI. Ubi misit discipulos 
parare sibi pascha et tradit 
eis sacramentum. 


LXX. De dominica caena. 


304 


AHVY Zlarl. 3797. 
astruens tollit quibus regnum pro- 
mittens ait post aliqua petro con- 
firma fratres tuos. 


XC. Passionis gesta narrantur ubi 
inter cetera etiam auriculam quam 
puero petrus absciderat ipse manus 
suae tactu restituit. 


XCI. Crucifigentibus ueniam a patre 
deposcens etiam unum ex latro- 
nibus crucifixum confitentem ab- 
soluit, 


XCII. Resurrexisse eum mulieres 
angelica reuelatione cognoscunt 
et petrus ad monumentum currens 
ac uidens quod factum fuerat am- 
miratur. 

XC. cetera: celera H. auricula HY. 


XCII. reuelatione: relatione H. os. 
factum H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


C(T). 

Certantibus de 
aeum praeficit 
ministrat. 

Et petro dicit quod aeum 
aesset negaturus. 

Hac monitis discipulis 
hut uendito uestimento 
haemant gladium. 

Perget ad montem holi- 
ueti qui quum horasset 
discipulos excitat dor- 
mientes. 

XX. Antecedente iuda 
uenit turba et oscu- 
lo tradite xps. 

Et petrus auriculam seruo 
habscidit. 

Ducto ihu ad domum 
principis sacerdotum 
xps deluditur. 

Interrogatus a iudeis a 
pylato et ab herode 
hac tunc in amicitiam 
pylatus et herodes re- 
deunt. 

Barabbas dimittitur et ihs 
Iudeis suffigendus tra- 
ditur. 

Qui plangentibus aeum 
mulieribus hut sese 
magis plangerent dixit. 

Et inter latrones fixus 
acceti potum accepit. 

Titulo rex designatur. 

A quo hunus ex latroni- 
bus credens ad phara- 
disum ducitur. 


XVIIIL. praefecit ZAom. per- 
git ZÀom. 

XX. traditur 7705. — chris- 
tus: iesus a7. ap. ZAom. αἱ pro 
seruo ÜUa/.4221. sa&cerdotum 


gradu 
qui 


' * petrus ibi ter negauit 7Zorm. 


iesus: christus αὐ. af. Z7Aom. 
iudeis suffügendus: a iudaeis 
crucifigendus 7 λοι. (sed aiii co- 
dices curn nostro C congruunt). 
traditur 1 crucem iesu simon 
cyrenensis portat Z'om. et orn. 
qui (sos autem Uat. 4221 et 
Alex. 10). designatur: defigu- 
ratur Ua. 4221. 


BJ (6reues)OX Par. Lat. 10438. 


ac dicit discipulis ut uendito 
uestimento emant  gla- 
dium. 


XX. Iudas tradidit ihm pas- 
sio ihu, et sepultura et 
resurrectio eius et reliqua. 


XVIIII. discipulis 4 suis J. 

XX. ihm: düm ΒΘ. 74om.; 
erat autem fere hora sexta J. 
et reliqua: ow. Θ 7AÀom.; et 
cetera J. 

Jia legit 10438 De oratione 
dni et iudae traditione 

De dni passione 
, De sepultura et resurrectione 
eius 

De eo ubi duobus discipulis 
tertia die uiuus in peregrini specie 
in uia apparuit 

De eo ubi düs ianuis clausis 
introgressus in medio discipulo- 
rum apparuit et scripturas de se 
praedictas aperuit: e£ z«"uerat 
capitula LXXX non XX. 

Subscr. expl. elencus euangelii 
lucae B, expliciunt breues euan 
O, expliciunt breues euangelii 
lucae J, expT capituli lucae Ο, 
explicuerunt brebes X. 


D3?GQ aur. 


LXXII. Qui uult In uobis esse 
maior erit omnium seruus. 


LXXIII. Qui habet sacculum 
tollat et peram et qui non 
habet emat gladium. 


LXXIII. In monte. solus 
orans dixit discipulis Orate 
ne Intretis in temptatio- 
nem. 


LXXV. Et Dixit ihs iudae Os- 
culo filium hominis tradis. 


LXXVI. Dixit ad ihm prin- 
cipes sacerdo Si tu es xpc 
dic nobis et obtulerunt eum 
pontio pylato et erodi. 


LXXII 2» unum cap. sub numero 
LXXII cum  fraecedente. coniungit 
Q. uoluerit aw». erit: sit Gat. 
omnium seruus: minister ΡΟ; 
minimus et minister ats. ; omnibus 
minor et minister G. 

LXXIII. habet 4 et aur. non 
habet 4 uendattunicam et :*PGQarr. 

LXXIIII. «et ad zit. ΞΟ. in 
m. cum solus orasset G au«r.; cum in 
m. solus orasset Q. 

LXXV. om. et aur. 

LXXVI. et dixerunt ad ihm ?PQ; 
ad ihim dixerunt Gawr. om. pontio 
Qawr. 


SECUNDUM LUCAM. 


J (capitula). 


LXXII. Ubi docet discipulos 
de humilitate et ministratione 
et de sacculo et pera. 


LXXIII. Ubi orat et angelus 
confortat eum et iudas tra- 
didit eum. 


LXXIIII. Ubi petrus interro- 
gatur ab ancilla et passio 
iesu. 


LXXV. Ubi resurrexit a mor- 
tuis. 

LXXVI. Ubi apparuit duobus 
discipulis in uia. 

LXXVII. Ubi apparuit dis- 
cipulis omnibus. 


Subscr. deest. 


305 
K Zar. 3790 Nas. Barmb. 


LXXI. De oratione dhi et tra- 
ditione. 
LXXII. De dii passione. 


LXXIII. De resurrectione sca 
et de duobus discipulis et 
ubi subito medio discipu- 
lorum dis apparuit. 


LXXIIL sancta: non escam 
Nase. 7 discipulis et de duobus 
K*. om. ubi Zar. 

Stubscr. expliciunt capitula in 
euangelio lucae K ; expliciunt ca- 
pitula Zar/. Bamó.; expliciunt ca- 
pita Va». 


Hal. 


306 


AHVY Zar. 2797. 


C(T). 

Ab hora sexta husque ad 
nonam dies hobscu- 
ratus aest. 

Et ihm spm hemittente 
uelum templi scissum 
aest. 

Quibus uisis centhurio et 
qui aderant dnm mag- 
nificant. 

Ioseph postulat corpus 
aet sepelit. 

Quod mulieres relinquen- 
tes non inueniunt. 


XCIII. AÀ duobus id est cleopa et X XI. Nuntiant mulieres 


Socio eius cuius nomen tacetur 
euntibus in castellum quod tunc 
emmaus uocabatur post confabu- 
lationem prolixam in fractione 
panis agnoscitur. 


XCIIIL. Conloquentibus discipulis 
adstans in medio dicit pax uobis 
et adhuc pauentes spiritumque 
putantes ostensione transfixarum 
manuum  pedumque confirmat 
edens coram ipsis partem piscis 
assi et fauum mellis instruit 
eos promissum patris missurum 
se dicens ascendit in caelum. 


XCIII. emmaus 4 nunc nicopoli H. 


uocitatur H. 


XCIIJII. ostensionem H.  transfixuram 
eos 4 ac ἢ. 


Suóscr. expliciunt capitula HV ; expli- 


angelorum uisio- 
nem. 

nec credunt discipuli. 

Euntes duo ad castellum 
in panis fractione xpm 
agnoscunt. 

Quibus ihs apparuit et 
plagas non credentibus 
hostendit et piscem 
hac faaum aedendum 
accepit. 

Adloquitur apostolos et 
cor aeorum aperit ad 
intelligendumquod hoc 
compati hoportuerit. 

Et hut illic aessent donec 
in eos ueniret uirtus. 

Tunc benedixit aeos et 


recessit  relinquidque 
laudantes deum in 
templo. 


XX. iesu 7ZÀors. magnificabant 
al. ap. Tom. relinquentes: 
requirentes ZAom. (nom aulem 
Uat. 4221 et Alex. το). 


XXI. agnosount: oscunt 


ciunt capitula secundum lucan Y; μέλ) 7AÀom., ef * et reuersi discipulis 


habent Α Harl. 


indicant 770o»:. quibus--subi- 
to ZAom. (»on autem. Uat. 4221 
et Alex. το). ac piscem Tom. 
ad edendum accipit ZAom. hoc 
eum pati 7707. et hoc eum com- 
pati Üaf. 4221 εἰ Alex. το. uir- 
tus - ammonuit 7 λον. deum: 
dominum ZAorn. 

Subscr. explicit elenchus euan- 
gelii lucae C. 


CAPITULA IN EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


D9GQ aur. 


LXXVII. In passione dixit ihs 
pater dimitte illis quia ne- 
sciunt et uni latronibus dicit 


hodie mecum eris in para- 
diso. 


LXXVIII.Post resurrectionem 
apparuit ihs .11. euntibus in 
uillam et apostolis et bene- 
dicens eos ascendit in cae- 
lum. 


LXXVII. «et ad imi. :PGQ. 
uni de latr. Qaw»., uno de latr. G. 
dixit G aur. 2» mecum eris hodie 
G aur. 

LXXVIIL duobus * ἃ 
atr. et postea om. et aposto 
uillam Ὁ. in caelis PGQawr. 

Swubscr. finit de lucano D, expt 
captt scd lucam G, explicit breuis 
disputatio euangelii secundum lucam 
(desde sequitur incipit interpraetatio 
nomi eiusdem) 93P; nA: Aabemt ut 
uidetur Q aur. 


stolis 
ad 


397 


EUANGELIUM 
SECUNDUM LUCAM. 


Lucas in his codicibus sine lacuna exstat :—AtF (uide infrajJCD2PGHOKMNTOQTVWYZ, codd. scilicet 
XVIII; F Aaóet concordantiam ex quattuor euangeliis. Fragmenta Perusina (P) ex Blanchini 
editione adhibuimus, sunt autem haec :—i. 26-39 ; 75-ii. 25 ; 29—45 ; iil. 4-16; iv. 9-22 ; 29-ν. 36; 
vi. 11-33 ; 38-vii. 5; 20-viil. 13; 24-53 ; ix. 11554; x. 6-xii. 8 ; side pracfalionem nostram 2. xiii. 

Codd. BEIJLRX /acunas habent :—B iii. 1-12 ; v. 19-30; vi. 4-15 ; 26-38; vii. 9-21 ; 32-43; viii. 5-16 ; 
47-Àx. 13 ; 46-58 ; x. 21-31; xi. 36-48 ; xv. 30-xvi. 9 ; xvii. 27-xviii. 4; E i. 1-vii. 24; I x. 7-xiii. 1; 
J i. 1-viii. 13; L def. ost iii. 9; R iv. 39-viii. 38; x. 20-38; xv. 13-xvi. 25; Xi.17-33. Zfagwe 
codices wiginii septem. per hoc euangelium nobis praesto sunt, in uno autem. alteroue loco. non 
Plus uiginti quattuor aut quinque. Porro monendus est lector nos in hoc euangelio collationem 
codicis Beneuentasti, saec. VAM, nunc Mus. Br. Add. 5463 qui fuit Bentleio F,sub signo tF addidisse ; 
wide praefationem p. xxvi. — Lectiones etiam ex interpretationibus ueteribus saepius quam antea 
citawirus. 

Inscr.incipit euangelium secundum lucam 3?PJKM'VYZ ct lucan HOM. incipit secundum lucam G. 
incipit euangelium lucae R. incipit euangelium eiusdem BCOT. incipit textus tf. secundum 
lucanum D.  siÀZ Aabent ut uidetur AILQWX. 


1 (0-309 (QUONIAM quidem multi conati diligenter ex ordine tibi scribere op- 
sunt ordinare narrationem time theophile 

quae in nobis completae sunt rerum * ut cognoscas eorum uerborum de qui- 

* sicut tradiderunt nobis bus eruditus es ueritatem. 
qui ab initio ipsi uiderunt * Fuit in diebus herodis regis iudaeae 

et ministri fuerunt sermonis sacerdos quidam nomine zacharias de 
? uisum est et mihi uice abia 

adsecuto a principio omnibus et uxor illi de filiabus aaron 


CODEX BRIXIANUS. 

I. ! Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem rerum quae in nobis 
conpletae sunt. ?sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi uiderunt, et ministri fuerunt 
uerbi * placuit et mihi adsecuto a principio. omnibus diligenter ex ordine tibi scribere. 
optime theofile *ut cognoscas. eorum uerborum. de quibus eruditus es ueritatem. 5 fuit 


L 1-4. wncaalibus scripti C; quoniam . . . 3. uissum D. om. et GT*( e sup. Hin. m. rec. y 
conati «»calibus K; quoniam... rerum JJ. mihi 4 et spiritui sancto BGO 2 2 goth. | &d»ecuto 
rubr. Z; quoniam . .. conati sunt ruór. M ; quo- BCD:PGJLM'O*QRT(d su. Ji5.)X*Z*, e? adse- 
niam quidim (sic) ft. magnis L ; Q perpulchre quuto HOIX*$4' ga/.: assecuto AFFKMO? VWY 
exarata 1n B sed uoniam omissum spatio tamen re- Zh ST. omnibus (d. παρηκολουθηκότι ἄνωθεν 
licto ; Quo pertulchre exaratum P. πᾶσιν) codd. Plur. (homn. C, de omn. M) e X*Z* 

I. Hieronymi commentarios in Lucam raro ci- Bentl. b df 1g 8 ut graecum ad werbum reddant : 
tauimus quoniam non sui sed Origenis sunt latine omnia AKX*YZ (yg.) Tisch. c e f5 r aur. Amór. ; 
redditi : et uerba euangelistae ex Graeco translata εἰ 7 omnia a principio vg. dilligenter X*, dile- 
widentwr. genter D. ordinae G, hordine C. obtime LRT, 

o". quidem V. quonati C. ordinare: a hobtimae C, e£ Ὁ» obtime scribere Q. theophile 
mitute scr. ad latus L ; hordinare CT. narrationes t€ GHOIJWQVWXY vg.: theophylae C, theofyle 
$9. in δὲς ser. X. oompletae At THOIKM(-ta) F, teophile DK, teofile T, theofile ABIPLMORZ. 
QW(-te)XY 9g.: conpl. BCD:PFGJLNORTVZ 4. cognuscas G.  ueruorum O*. om. de D. 
Bentl. om.rerum W. rerum (re /antum G) haeruditus C. 
quae in nobis conpl. sunt GR. 5. Uersus uncialibus scr. magno F initiali in C; 


2. tradederunt O*.  uiderant F. fuit Perpulchre exaratus in P. erodis D. iudeae 


308 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. [1. 5-13. 


et nomen eius elisabeth ? secundum consuetudinem sacerdotii 
δ erant autem iusti ambo ante deum sorte exiit ut incensum poneret in- 
incedentes in omnibus mandatis et gressus in templum domini 
iustificationibus domini sine que- | "et omnis multitudo erat populi orans 
rella foris hora incensi 
Tet non erat illis filius eo quod esset | !'apparuit autem illi angelus domini 
elisabeth sterilis stans a dextris altaris incensi. 
et ambo  processisent in diebus | ''Et zacharias turbatus est uidens 
suis. et timor inruit super eum 
? Factum est autem cum sacerdotio fun- | 15 δἷξ autem ad illum angelus 
geretur in ordine uicis suae ante ne timeas zacharia quoniam exaudita 
deum est deprecatio tua 


in diebus herodis regis iudae. sacerdos quidam nomine zaccharias. de uice abia, et uxor 
illius. ex filiabus aaron. et nomen eius. elisabeth. *erant autem iusti ambo. in conspectu 
dei. incedentes in omnibus praeceptis. et iustificationibus domini. sine quaerella. "et non 
erat illis filius. eo quod esset elisabeth sterilis. et ambo progressi essent in diebus suis. 
*factum est autem. cum sacerdotio fungeretur. zaccharias. in ordine uicis suae ante 
deum. *secundum consuetudinem sacerdotii. sors exiuit. ut incensum poneret. ingressus 
in templum domini "et omnis multitudo populi. erat jrans foris. hora incensi. !! apparuit 
autem illi angelus domini. stans a dextris altaris incensi. [12 εἱ uidens zaccharias. turbatus 


est. et timor cecidit super eum. 5 dixit autem ad illum angelus. ne timeas zaccharia. 


€ CIPGIKMO*VXZ, iudae DFL, iudee W, iudiae 
R. zaccharias t CFHOIJOZ, zaccarias T. de: 
di (i; R. fice LR. | auia FXZ, abiae ?P*(corr. 
75.) Mhuxor C. illi: illius vg.; eius cor. wat. 
7.7.  aharon Z, aron LY. eius: ei R, illi D. 
elisabeth cod4. P/ur. et vg., helis. t€ C, eliz. LN'QR, 
elizapheth D : elisabet AMY 754. 

6. autem: enim T. 7 ambo iusti JN. deum: 
dominum CGKRT. incidentes DO*(corz. sax.). 
omnibus : ni om. X*(-- 5. 3). mandatis 4- eius 
Z*(sed improbatum). domini: dei ὦ. querella 
ACGHOMT : quaerella BFFILORXYZ ; querela 
SJNQVW vg. Tisch., quaerela DK. 

7. ilis swufer ras. O. q?od A. aesset C. 

elisabeth. tFCO, elizabeth. LNTQR, -pheth D; 
elisabet AM 7ZscA., -bhet H. sterilis (cf. xxiii. 
39) CIPFHOIJKLO(ri sup. Hn.)QTWXZ vg., 
stirilis D : sterelis ABGMN'RVY. ambo /asu 9. 
processisset R, praecessisent L; processierant G, 
processeruunt Q ; processerant aetate gu£. 

8. quum CO ; Ὁ zacharias G. fungeretur “ἐμ 
addit.(curm graeco) AR PF G(sed wide τε γα ΗΘΜ 
VY3RUL codd. ap. Erasm. d: 1 zacharias BCDH'I 
JKLMOQRTWXZ/(funguer D, fuger. R; zaccharias 
CIJKOZ, zaccarias T)Zar. Jat. 262, 13171*, Harl. 
3788, 6 $ cum b c Κα 1 q aur. hordine C, ordi- 
nem LT. οἷο O, ficis R. sue W. 

9. saecundum L. consuitudinem D; om. G. 
sacerdoti LRY, sacerdotis D. sorte exiit (ἔλαχε) 
codd. (Sorte NT a/.man., sortem GM/*) vz., ucett. 


(e q cum f): forte ex. d Tisch. ex lectione A ut 
putabat ; forte i» ed. Clem. cura L. van Ess habetur, 
deinde in Fleckii editionem irrepsit ; εἰ Tischen- 
dorfus cum, pro editione sua codicis A, codicem 
ipsum non transcripserit sed tantum cum editione 
Flechii contulerit, forte lapsu wt lectionem. Armiati- 
nam typis mandauit. poneret-etMQ. ingresus 
R. teplum K. 

Io. erat populi (2 pop. erat Z* ve.) orans 
(horans CL) foris: orabat G. hora O, ora G. 

11. apparuit δὲ sc. Q. ili autem W. 
bangelus C, anguelus D. ang. domini illi Q. 
stans: adstans XP. δ: ad DG. dexteram D. 
altari G. incensi: supplicationis gu. 

12. zaccharias tF:P'HJKOZ, zaccar. ?P*. est 
im ras. P. 7» uidens zac. turbatus est GNT ὁ c ff, 
() q aur.; wolui! turbatus est z. uidens Pen/. 
cum gr. ἐταράχθη Z. ἰδών. irruit KO*Y vg.; ce- 
cidit M δε ff 1g raur. 

13. ait autem: et ait M. om. δὰ illum DQ. 
hang. C, angu. D; 1 dicens LNMQ; - domini 
dicens G. Ὁ angelus ad illum R.  zaccharia &C 
FHIJ KZ, zaccaria 3P* ; zacharias BDQR, zaccha- 
rias P"^?ÜO. quoniam: quo M' »o» qm : alibi ; 
quia D:P*?R gag£. ecce audita L ; ecce exaudita G 
&£ut. depraecatio tF:PFGHILNTORYZ*; dipre- 
catio D. om. et 5r. $. huxorC. elisabeth: b 
ἐμ ras. ἘΦ, helis. tC, eliz. LNTR, elizapheth D; 
elisabet AHMOQY ZZsc^. Ἢ elis. uxor tua I*. 
ΟΣ. nomen eius C.  iohannen ΒΖ, ioannen &(f. 


I. 13—23 .} 


et uxor tua elisabeth pariet tibi filium 
et uocabis nomen eius iohannem 
Met erit gaudium tibi et exultatio et 
multi in natiuitate eius gaudebunt 
l5erit enim magnus coram domino 
et uinum et sicera non bibet 
et spiritu sancto replebitur adhuc ex 
utero matris suae 
l6et multos filiorum israhel 
conuertet ad dominum deum ip- 
sorum 
11 et ipse praecedet ante illum 
in spiritu et uirtute heliae 
ut conuertat corda patrum in filios 
et incredibiles ad prudentiam ius- 
torum 
parare domino plebem perfectam 
18 et dixit zacharias ad angelum 
unde hoc sciam ? 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


399 


ego enim sum senex 
et uxor mea processit in diebus suis. 
19 Et respondens angelus dixit ei 
ego sum gabrihel qui adsto ante deum 
et missus sum loqui ad te: 
et haec tibi euangelizare. 
? Et ecce eris tacens et non poteris 
loqui usque in diem quo haec fiant. 
Pro eo quod non credidisti uerbis 
meis 
quae implebuntur in tempore suo 
31 et erat plebs expectans zachariam 
et mirabantur quod tardaret ipse in 
templo 
22 egressus autem non poterat 
loqui ad illos 
et cognouerunt quod uisionem uidisset 
in templo 
et ipse erat innuens illis 


quoniam exaudita est deprecatio tua. et uxor tua elisabeth. pariet tibi filium. et uocabis 
nomen eius iohannes. !*et erit gaudium tibi. et exultatio. et multi in natiuitate eius gaude- 
bunt "erit autem magnus coram domino. et uinum et sicera. non bibet. et spiritu sancto 
replebitur. adhuc ex utero matris suae. '*et multos filiorum sdrahel. conuertet ad domi- 
num deum ipsorum. "'et ipse praecedet ante illum. in spiritu et uirtute heliae. ut con- 
uertat corda patrum in filios. et ineruditos ad prudentiam iustorum. parare domino plebem 
perfectam. !?et dixit zaccharias ad angelum. unde hoc cognoscam. ego enim sum senes. 
et uxor mea. processit in diebus suis. !* et respondens angelus dixit ei. ego sum gabrihel. 
qui adsisto in conspectu dei. et missus sum loqui ad te. ethaec tibi euangelizare. ? et ecce 
eris tacens. et non poteris loqui. usque in diem quo haec fiant pro eo quod non credi- 
disti uerbis meis. quae implebuntur in tempore suo. *' et erat plebs. expectans zacchariam. 
et mirabantur. quod tardaret ipse in templo. **egressus autem. non. poterat loqui ad 


I4. Ὁ tibi gaudium L. exsultatio X*, exsultio L. 

I5. erit enim: et erit MT. orm. et pr. $. 
binum Z*(corr. Z*). sicere (τὸ σικέρα gen. neutr. 
im gr.) cum ABHSEFLMO*XY Bentil,adf*4: 
siceram CDIPGHOIJ KM'O'QR(sic eram)TVWZ 
φρ. δε hrÜbaur. repleuitur O*(corr. sax); 
replebitur duflicatum L. athuc MY , aduc T ; oz. 
Ο ὁ. hutero C. sue W. 

I6. srahel C, hisrael D, israel vz., isràl Y, isi 
G. conuertit F. 

17. precedet D, praedet L; praecedit CGQR. 
illum: eum DM. o»:.spiritu et R. haeliae G, 
helie W, eliae vg. inoredibiles (ἀπειθεῖς) cf. 
Roensch. 7, und U. 5. 332, incredibilis R, ingredi- 
biles Y*(incre. Y): incredulos *P*e'KOr*W vg. 7 
a4r.; non consentientes d, contumaces é. pru- 
denciam W. parate DQ gu/. pleuem C. perfecta 
H, perfectum R.  Deftci? X. ad w. 33. 


18. fos! dixit ras. τρις Li. D. — zacch. tC 
ST'*FHIJKOVZ, zacc. :P*. hangelum C, anguelum 
D. hunde C. senes G. huxor C. praecessit 
SPLQ.  su!s O. 

I9. respondit L. hangelus C, anguelusD. ga- 
briel D?PQTW συγ. ; grabrihel M, asto O*"WZ 
$g.: adesto R. hante C. dnm DG.  missusum 
L. ».1oqui F. » δὰ te loqui M. hec W. 
aeuanguelitzare D. 

20. om. et sec. P. poteris : uoluit potens Bentl. 
husque C. fient cor. a£. 717.  credisti BG, crede- 
disti O*.  inplebuntur CDzPGLO*RY. 

21. pleps R, ples H. exspectans BIPLMZ-. 
zaccb. &'C?P*"FHJKOTVZ, zacc. S*. ipse 
tardaret G. 

22. hegressus C, egres*us O ; 1 est T. porat 
NT*(--te cor.); poteret G. loqui sw. li». T. 
cofpuerunt O.  uissionem DLR.  uiderat D. 


Tt 


310 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1. 22—30. 


et permansit mutus 
33et factum est ut impleti sunt dies 
officii eius abiit in domum suam 
34 post hos autem dies concepit 
elisabeth uxor eius 
et occultabat se mensibus quinque 
dicens 
35 quia sic mihi fecit dominus 
in diebus quibus respexit auferre ob- 
probrium meum inter homines. 
*é[n mense autem sexto missus est 
angelus gabrihel a deo 
in ciuitatem galilaeae 


cui nomen nazareth 
Sad uirginem desponsatam uiro cui 
nomen erat ioseph 
de domo dauid 
et nomen uirginis maria | 
38 et ingressus angelus ad eam dixit 
haue gratia plena dominus tecum 
benedicta tu in mulieribus 
29 quae cum uidisset turbata est in ser- 
mone eius 
et cogitabat qualis esset ista salutatio 
80 et ait angelus ei ne timeas maria inue- 
nisti enim gratiam apud deum 


illos. et cognouerunt. quod uisionem uidisset in templo et ipse erat innuens illis. et 


permansit mutus. 


? et factum est. ut impleti sunt dies officii eius. abiit in domum suam. **post hos 


autem dies. concepit elisabeth. uxor eius. et occultabat se. mensibus quinque dicens. 
?*5 quia sic mihi fecit dominus. in diebus quibus respexit. auferre obprobrium meum inter 
homines. ὅδ in mense autem sexto missus est angelus gabriel a deo in ciuitatem galileae. 
cui nomen nazareth. ?'ad uirginem desponsatam uiro. cui nomen erat ioseph. de domo 
dauid. et nomen uirginis maria. ?^ et ingressus ad eam angelus. dixit habe gratia plena. 
dominus tecum benedicta tu in mulieribus. ?*ipsa autem ut uidit eum. turbata est in 


uerbo eius. et cogitabat qualis esset haec salutatio quod sic benedixisset eam. 89 οἱ ait ei 


annuens GQ za£. c f, 4, adn. ὁ d e. illis: eis 
eP*eNTOR. 

23. factum est codd. e? vg.: facti sunt AC 
(ex silentio). inpleti sunt CD:PGJLR ; implerentur 
OZ. hofficii C. abit L. domom H*(-um H?). 

34. ot. autem D. concoepit N'; coepit V. 
helisabeth &F, eliz. R, elitz. L, elizapheth D; 
elisabet AC(hel.)HMTY 7 ελ. huxor C. ei O*( 
us sar.). hocc. C. quinque: .U. DW. dieens L. 

25. qui* H ; quid Q*(a corr.) e£ wett. α ὁ. mihi 
fecit (μοι πεποίηκεν) codd. Blur. ad e f D aur. et 
mihi sic fecit ὁ 7,79 : 2 fecit mibi AIKORWY 
σρ. Τί εὐ. om.dominus J. aufferre D. obpro- 
brium A& D?3PGHOIJ KLNTO(obrium O*,  bpro 
sax.)R(-oprium)TVZ : opprobrium BCFMWY zg. 
TiscA. 

a6. Hc incifat cod. Perwsimus (P). | MHNCE 
graecis tt. D. sexto: UI*W, -Ur-D.  misus ΚΕ, 
mussus L. hangelus C, anguelus D. gabriel D?P 
PTW vg. & deo: o5. D; a domino CT. galilese 
BE CD:PFGHOKNTOZ, -lae L, -lee W, -liae R. 
nomen erat DM, nazar-D. 

27. disponsatam &FCD?PFGHOLORT. uiro: 
om. Z; uirgo Y. erat omittere uoluit Bentl. de 
domo i5» »ρ. T ; de domu DRV. mariam FHY. 

38. ingresus L. hang. C, angu. D. ἢ» ad eam 
angelus KNT. dixit: benedixit L; 1 ei M. 


haue At&'D?»PMO*QRYZ, habe BCFO*T ; aue G 
HOIJKLN'PVW  vg.; deinde * maria DT**. 
plaena F. in mulieribus (ἐν γύναιξιν ACD etc.) 
codd. et ug. et f ὃ gat. ( 4- et benedictus fructus uen- 
tris tui ga. cwm gr. 47): inter mulieribus CJO*Q 
RT ; inter mulieres DOLMP ewm (α) ὁ cd ffs ἐφ᾽ 
aur. 

39. que W. cum uidisset (ἰδοῦσα gr. Mer. sed 
om. BDLX efr. 7ísch.) BC(quum)D3P*FGHO 
(quum)KMO*TVZ Par. lat. 362*, SS. ioÀ. oxon., 
Bentl. cum c e (cf. ipsa autem ut uidit a ὁ f fag 
aur. ipsa autem quae cum uidisset gu£., i. a. 
uidens ^), 4»1)5r.: cum audisset AS?P"eIJLNT 
O"*PORWY Par. lat. 13171, 7Zaz/. 2788. 2826, 
vg. Tisch. contra graecum, sed ὃ quae autem 
audiens. sermone: introitu G cwm a ὁ f,gr 
aur. et. -tum e /*; non grae. cogitabant D. 
salutatio: locutio ?P*L ; — salutatio ista (Jesn/.) ; 
* et quod sic bene dixisset eam G 7 (om. et); e 
2041 introitu 147 -tum (eius) Perg et erat cogitans 
quod sic benedixisset eam (a) ὁ 7 ὦ Φ raur., et 
recogitans quia sic benedixit eam e. 

30. hang. C, angu. D ; 1 domini G gu£.; e? ei 
angelus Ο. δὲ * qualis est ista salutatio D* sed ex- 
functum. maria τ et ait angelus ei ne timeas 
maria ipsa autem cum uidisset mirata est introitu 
eius Et erat cogitant (sic) quid sic benedixisset 


l. 31—39.] 


3! ecce concipies in utero 
et paries filium 
et uocabis nomen eius iesum 
3?hic erit magnus et filius altissimi 
uocabitur 
et dabit illi dominus deus sedem dauid 
patris eius 
33et regnabit in domo iacob in aeter- 
num -. 
et regni eius non erit finis. 
δὲ Dixit autem maria ad angelum 
quomodo fiet istud quoniam uirum 
non cognosco ? 
35 et respondens angelus dixit ei 
spiritus sanctus superueniet in te 
et uirtus altissimi obumbrabit tibi 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


31I 


ideoque et quod nascetur sanctum 
uocabitur filius dei 
?? et ecce elisabeth cognata tua 
et ipsa concepit filium in senecta 
sua 
et hic mensis est sextus illi 
quae uocatur sterilis 
3 quia non erit inpossibile apud deum. 
omne uerbum 
38 dixit autem maría 
ecce ancilla domini fiat mihi secun- 
dum uerbum tuum 
et discessit ab illa angelus. 
89 Exsurgens autem maria in diebus illis 
abiit in montana cum festinatione 
in ciuitatem iuda 


angelus. ne timueris maria inuenisti enim gratiam apud deum.  *' et ecce concipies in utero 
et paries filium et uocauis nomen eius iesum. hic erit magnus et filius altissimi uocabitur 
et dabit illi dominus deus. sedem dauid patris eius. 9? et regnabit super domum iacob 
in aeternum. et regni eius. non erit finis. **dixit autem maria ad angelum. quomodo 
erit hoc. quoniam uirum non cognosco. ? et respondens angelus dixit ei. spiritus sanctus 
superueniet in te. et uirtus altissimi. obumbrabit tibi. ideoque. et quod nascetur sanctum 
uocabitur filius dei. ?*et ecce elisabeth cognata tua. et ipsa concepit filium in senectute 
sua. et hic mensis sextus est ei. quae uocatur sterilis. ?" quia non est impossibile apud 
deum. omne uerbum. **dixit autem maria. ecce ancilla domini. fiat mihi secundum 
uerbum tuum. et discessit ab illa angelus. ?*exurgens autem maria in diebus illis. abiit 


eam. Et dixit ei angelus dni noli temere marie L. 
aput GT. 

31. - et ad init. uett. (exc. €) et Bentl. cum gr.; 
* et concipiens ad ἐμέ. L.. concaepis D*(-ies cor.) ; 
concipiens Y. hutero C. 

32. hic: haec L. uocauitur C. dauit O*(corr. 
Sax.) dominus deus (κύριος ὁ θεός) codd. Iur. 
et og.et bcd ef ffl qaur. Cypr. Iren. 185 (Mass.): 
om. deus AF HY r 7ren. 205. om. dauid B. eius: 
sui L. i | 

33. regnauit BMO*(.bit sax.)Z*(-bit Z'). domu 
DV; domum M Zen//. iacob: dauid B. eternum 
CW. 

34. hang. C, angu. D e 35. ἰδίαι Z*(corr. Z^). 
cognoui G Z aur. e/ noui a d q. 

35. respondit ang. et dixit :PL. ei: ad illam 
NT. 2 dixit ei angelus P. obumbrauit D*(.bit 
cor.)GO*(-bit cor.), ubumbrabit Y*, hobhumbrabit 
C. ideoquae Y. om.etic7t.DR. quod nasoetur 
(τὸ γεννώμενον NABC'DLXTA etc.) sine addit.curm 
AS&C?PFIJ KL (nascitur) O*Q(nasceretur) RT*V X 
YZ Erasm. Bent. (nascitur) ὁ d f ff/?4 q ὃ aur. 


(nascitur) 7277. ?rax. 36, Cypr.: τ exte BDGH 
OMNTO*PT*W «vg. gat. (nascitur) cup: ace et 
graecis C* minusc. Tert. marc. 4.7. Iren. Hil. Amór. 
uocauitur O*(corv. sax.), uocatur G( Ὁ bi sw. /2p.). 

36. om. et ad init. ?P*( -- mg.). eliza. LRY,helisa. 
tFZ, elizapheth. D:  elisabet AC(hel)HMQT 
Tisch. om. et ipsa D.  concaepit D, concoepit NT. 
senecta AS :PGHOLMPQRYZ! a5cirbaur.: 
senectute BCDFIJKNOTVWXZ* vg. d f ff; g. 
mensus GW. sextus est CT vg. Z?scA. illi: 
ille R. sterilis (cf. κμ. 7) t CD(stir);PFHOIJK 
MO'PQTWZ. veg.: sterelils ABGLNO*RVXY. 

37. erat Ὁ. impossibile MO'e* vg. ; imposibile 
P. aput ζ΄. omnemerbum H*(corr. H1). 

38. maria-- ad angelum ΗΘΚ. o. ecce R. 
anoilla (hanc. C): ancella AD?PLRV. | domini 
Ὁ sum D. saecundum L. hang. C, angu. D; 
* domini M. 

39. exurgens tFCFJMOPTWYZ vg. habiit C, 
abit R. montana (sc. loca, cf. 4. 65): monta- 
nam (2 εμέ.) κα εἰς τὴν ὀρεινήν. cum fest.: con- 
festinatione Q. — ciuitate tFH. ἰυάδεο KM'V, 


Tt2 


312 


40 et intrauit in domum zachariae et salu- 
tauit elisabeth 
*let factum est ut audiuit salutationem 
mariae elisabeth exultauit infans in 
utero eius 
et repleta est spiritu sancto elisabeth 
42 et exclamauit uoce magna et dixit. 
Benedicta tu inter mulieres 
et benedictus fructus uentris tui 
4861 unde hoc mihi ut ueniat 
mater domini mei ad me? 
** ecce enim ut facta est uox salutationis 
tuae in auribus meis 
exultauit in gaudio infans in utero 
meo 


in montana cum festinatione. in ciuitatem iudae. 
ut audiuit salutationem mariae. elisabeth. exultauit 


salutauit elisabeth. *'et factum est. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[1. 40—50. 


“δεῖ beata quae credidit quoniam per- 
ficientur ea quae dicta sunt ei a 
domino 

46 et ait maria. 

Magnificat anima mea dominum 

4 et exultauit spiritus meus 
in deo salutari meo 

5$quia respexit humilitatem ancillae 
suae 

ecce enim ex hoc beatam me 
dicent omnes generationes 

49 quia fecit mihi magna qui potens est 
et sanctum nomen eius 

50 et misericordia eius in progenies et 
progenies timentibus eum 


40 et intrauit in domum zacchariae. et 


infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabeth. **et exclamauit uoce magna, et 


dixit, benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus uentris tui. 


48 et unde hoc mihi. ut 


ueniret mater domini mei ad me. **ecce enim. ut facta est uox salutationis tuae in auribus 
meis. exultauit in gaudio infans in utero meo. *'et beata es quae credidisti. quoniam 
perficientur ea quae dicta sunt tibi a domino. **et dixit maria. magnificat anima mea 
dominum. *'et exultauit spiritus meus. in deo salutari meo. * quia respexit humilitatem 


ancillae suae. ecce enim. ex hoc beatificant me omnes generationes. 
magna. qui potens est. et sanctum nomen eius. 


40. zacharie W ; zacchariae fFC?P!FIJKOVZ, 
zacca. SP*,  salutabit T, zalutauit R. 

40, 41. helisabeth £er tFC, elizab. LRY(elisa. 
Y tert), elizapheth D ; elisabet AMQZscA. 

41. marie W. exultabit T, exsultauit PLMRX. 
hutero C. 

42. exclamabit T; clamauit D?P*L ; exultavit 
B. uocem G. et dixit: dicens G. o. tu L. 
in*r V; in W. mulieris R ; mulieribus W. be- 
dictus R*(ne superscr.). fruentris R*(fr. ex.). 

43. hunde C. michi W. 2 mihi hoc Zen. 
(πόθεν μοι τοῦτο). 

44.  εἱ σά ini/. B. orm. enim L. om.ut Y. 
uox: uos /afs L. tue W. meis-cet R. exul- 
tabit T, exsultauit LMRX*. hutero C. in 
utero meo infans in gaudio R. 

45. quae credidit (ἡ πιστεύσασα cum αὐτῇ 
infra non fluctuet) ABUVEFCIP*FILMTW Y18 
d cor. wat.* 'graecus antiqui, Erasm. Bentl.: 
quae credidisti B(sti ad calcem fag. Iff. smin.)D 
SP'eG(creded.)H0J KMOQRVXZS (E cor. uat. 
sgabc(eojffalgraur. Ambr. Aug. (de cons. 
euang. col. 35). perficiuntur G. ei (αὐτῇ) ACP* 
FILRTWYTR d 0 Erasm. Bentl.: tibi B(arziss scr.) 


*? quia fecit mihi 
9 et misericordia eius. in progeniem et 


D:P"GHOJKOQS 90 a6ce f fl qr aur. Amór. 
Aug. ; om. FMNVXZ. 

46. ait: dixit (e? εἶπεν gr.) Gd ef g. maria codd. 
etug.etcdef ff (Fg) rS aur. : elisabet a &(-bel)/* 
(-beth) e/ sic codd. clarom. et uoss. Iren. haer. iv. 7.1 
(235 Mass.), codd. ap. Orig. hom. in Luc. vii (Z. 
iii. 2. 340 - ZZzeron. ed. Uallars. vii. 365) cf. W. H. 
2 2. 52. magnifloat an. m. dominum rubr. /itt. 
C. magnificet D, -cauit ga. domino G /*. 

47. exultabit TZ*(-uit Z?), exsultauit MRX(.bit). 
salutare G. 

48. respexit * inJ Zen//. humi|talemL. hancil- 
ἴδε, ancille W, ancellae D?PLR. sue W. beataHZ*. 

49. magna (μεγάλα NBD*L) codd. et vg. et wuett.: 
uoluit magnalia Zen. cwm gr. μεγαλεῖα 5 Ὰ 
CD'A efc. cf. Act. ii. 11; sed 8 Aic habet magna. 
» magna mihi ?P. 

50. missericordia D. in progenies et proge- 
nies (els γενεὰς καὶ γενεάς BC*L&) codd. losge plur. 
(progeni|]es et proginiesO*): a progenie in progenies 
cor.uat.mg.vg. (non autem cod. caraf.) ,eta progenies 
in progenies H cum gr. Α (in hymnis ad finem 
psalterit, avo sah. ἀπὸ γενεᾶς εἰς γενεάν; ἴῃ generatione 
et generatione G d(-nes), in progeniem et progeniem 


l. 51—6:.] 


Ufecit potentiam in brachio suo dis- 
persit superbos mente cordis sui 

55 deposuit potentes de sede 
et exaltauit humiles 

δδ esurientes impleuit bonis 
et diuites dimisit inanes 

54 suscepit israhel puerum suum 
memorari misericordiae 

85 sicut locutus est ad patres nostros 
abraham et semini eius in saecula 

566 mansit autem maria cum illa 
quasi mensibus tribus 

et reuersa est in domum suam. 

9' Elisabeth autem impletum est tempus 

pariendi 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


313 


et peperit filium 
?et audierunt uicini et cognati eius 
quia magnificauit dominus miseri- 
cordiam suam cum illa 
et congratulabantur ei 
$9 et factum est in die octauo 
uenerunt circumcidere puerum 
et uocabant eum nomine patris eius 
zachariam 
9? et respondens mater eius dixit 
nequaquam sed  uocabitur 
nes 
?! et dixerunt ad illam 
quia nemo est in cognatione tua qui 
uocetur hoc nomine 


iohan- 


progeniem timentibus eum. "fecit potentiam in brachio suo. dispersit superbos mente 
cordis ipsorum. *' deposuit potentes de sedibus. et exaltauit humiles. "'esurientes satu- 
rauit bonis. et diuites dimisit inanes. 5* protexit sdrahel puerum suum. memorari miseri- 
cordiae suae. "5sicut locutus est ad patres nostros abraham. et semini eius in saecula. 
* mansit autem maria cum illa. quasi mensibus tribus. et reuersa est in domum suam 
9 et elisabeth. impletum est tempus. ut pareret et peperit filium δ᾽ et audierunt uicini. 
et cognati eius. quia magnificauit dominus. misericordiam suam cum illa. et congratula- 
bantur ei. 9? et factum est in die octauo. uenerunt circumcidere puerum. et uocauerunt 
eum. nomine patris eius. zacchariam. 5 et respondens mater eius dixit. non sed uoca- 
bitur iohannes “ εἱ dixerunt ad illam. quia nemo est in cognatione tua. qui uocatur hoc 


J ffs ἐφ v (om. et prog. **),in progeniae et progeniae 

GWr., Cutt. gr. els γενεὰν x. γενεάν NFM | ini. ; in 
progenie et progenies £24. ; in generatione uel pro- 
genies generationum δ, in saecula saeculorum c, in 
saecula saeculorum saecula a, in saecula e, c/. els 
γενεὰς γενεῶν A(Aic ἐκ textu) C?D etc. 

51. potentia FZ*(corr. Z?). bracchio PHMXZ, 
bracio T. dispersit -supersit R. superuosZ. sui: 
ipsorum G ὁ / 9 aur., eorum ad x δ, illorum e. 

52. depossuit PLR. de sede: wo/u;t de sedibus 
Bentl. cum f δ, e! ἃ sedibus d e (ἀπὸ θρόνων). et 
sup. lin. D.  exaltabit T. 

53. hesur. C,essur. D:*PL.  inplevit CDzPGLO* 
R'T(-bit) ; deinde ras. unius I. R. demisit BKO*; 
dimissit DL. 

54. suscipit ;PLQR. . srahel C, hisrael D, israel 

vr. memorari (μνησθῆναι) codd. 2.147. (memer. 
M) et 9, e? memorare G /: memoratus BO; 
recordatus WX*1B S0 cor. sat. * moderni, aur. et 
Jersan a ; memoria c, commemoratus est e. mise- 
ricordiae (ἐλέους) sine add. ACXP*FIQR*Z* ὁ (d) 
f*.1 q Erasm. Bentl. : 4 suae BtFD(miss.)P*eG 
HOGJKLMNTOR'T (sue) VW (misericordie sue)X 
YZ? ug. c f ff? r 8 aur. codd. latt. ap, Erasm. 

55. sicuti C. loquitus HX*. abracham LR, 
abraam DW. saemini C. eius--usque BtFC* 


(husque de/etum)DGQRX avr. secula CCOWS 1B; 
saeculum R$, e? seculum C* ; aeternum Z e. 

56. cum illa: apud illam ga£. quassi LR. . 
tribus: -III. D. 

57. helisabeth ἘΌΝΤΙ, elizabeth DL; elisabet 
M Zis«À. inplettum CD?PGLRV ; impletus X. 
peperit : genuit G ὃ, genuit uel peperit δ, filium 

* suum F. 

58. magnificabit T. missericordiam DLR. os. 
οὐ ἐεγί. B. gratulabantur D*( -- con 77.). 

59. diae C. octabo C(hoc.)O*RT ; .uiir- D. 
uenierunt D; ut uenirent et R^ f, /g r. circun- 
cidere 938; circumciderent R ὁ (-ret 2.) / gr. 
uocabant (ἐκάλουν) codd. et vg. etc d e: uocaue- 
runt Goó/ fAlg r aur. gat. ; uocant AY. eum 
1inGódfflq. patris eius ABCXP"FGHOJ 
MQRX'Y ^ócefff, Iq v: patris sui & D:P*SIKLNT 
OTVWX*Z vg.d ὃ aur. Bentl. zacchariam tFC 
SPl(zacca. IP*FJKOTZ ; zacharia X*, -rias Χο, 
7 zac. nomine patris sui (με eius) D?PLOXe*e 
contra wett. et gv. 

60. eius *elisabet T. o. dixit T*(- m. rec.). 
naquaquam L. uocauitur O* (corr. sax.). iohannis 
2P!LR, ioannes Sr. 

61. ilum R. o7. quia D?P*(-* e)GLR. or. 
tus FL. qui: quia W. uocatur G. 


314 


*  innuebant autem patri eius 
quem uellet uocari eum 
63et postulans pugillarem 
scripsit dicens 
iohannes est nomen eius 
et mirati sunt uniuersi 
€ apertum est autem ilico os eius et 
lingua eius 
et loquebatur benedicens deum 
οὅ οἱ factus est timor super omnes uici- 
nos eorum 
et super omnia montana iudaeae di- 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[1. 62—69. 


uulgabantur omnia uerba haec 
$$et posuerunt omnes qui audierant in 
corde suo dicentes 
quid putas puer iste erit 
etenim manus domini erat cum illo 
9'et zacharias pater eius impletus est 
spiritu sancto et prophetauit di- 
| cens. 
*5 Benedictus dominus deus israhel quia 
uisitauit et fecit 
redemptionem plebi suae 
9? et erexit cornu salutis nobis 


nomine. € innuebant autem et patri eius. quomodo uellet uocari eum. 5 et postulans 
pugillarem scribsit dicens. iohannes est nomen eius. 

et mirati sunt omnes. **apertum est autem illico. os eius. etlingua eius. et loque- 
batur. benedicens deum. **et factus est timor. super omnes uicinos eorum. et in uniuersa 
montana iudae. diuulgabantur omnia uerba haec. *95et posuerunt omnes qui audierunt. in 


corde suo. 


dicentes. quid putas erit puer iste. etenim manus domini erat cum illo. 


$9 et 


zaccharias pater eius. repletus est spiritu sancto. et prophetauit dicens. ** benedictus 
dominus deus sdrahel. quia uisitauit. et fecit redemtionem plebis suae. **et erexit cornum 


62. τ εἰ ad init. R. adnuebant G, ann. B, cu»; 
aóceff, laur. om.autem LR. patris R. uo- 
cari eum i» ras. 'T. o7: eum D. 

63. postulans (u swf. lin. M) pugillarem 
(pugilarem AY) « gr. αἰτήσας πινακίδιον : accepit 
(postulans accipit R) pugillarem (-rum R) et GR 
ὁ c ff; (pugillares) ὦ 2 x, petit pugillares et e; cum 
petisset tabulam 7; 4 dixit sed ex$. D.  scribsit 
C FO*(corr. sax.)TXYZ. iohannis ?P!LR, io- 
annes SQL. mirabantur X*. huniuersi C ; omnes 
R (d. G infra). fos! nomen eius τ et continuo 
(confestim a 4) resoluta (resolutus G, soluta d) est 
lingua eius et omnes mirati sunt (7 mirati sunt 
omnes d) apertum est autem os eius et loquebatur 
benedicens deum G a ὁ d cum g*aeco D και παρα- 
χρῆμα €Xv05 ἡ Ὕλωσσα avrov και «davpacay παντες 
ανεωχθὴ δε Το στομα avrov και ἐλάλει εὐλογων TOY 
0v ; de uett. rell. uide infra. 

64. Uarie reddunt uett. forsan ut zeugma aper- 
tum est ... 05 eius et lingua eius ti/en! ; ifa 
autem habent ; et continuo resoluta est lingua eius 
Gu*., apertum est autem os eius /; continuo autem 
resolutum et apertum est os et lingua eius c, et 
continuo resoluta est lingua eius et apertum est os 
eius f, r 4mbr.; ef q ὃ fere cum vg. 

apertum: aptum ἮΝ. 0om.estR. ilioo codd. et 
538; illico QR&L 72scÀ.; statim CT 2; -tua R. 
hos C. 70s eius illico Pen/. cum gr. τὸ στόμα αὐτοῦ 
παραχρῆμα. eius sec. om. R*(-- 7m. rec). om. et 
sec. R, sed ras. duarum litt. dm sine linea L. 


65. factum LR. super omnia: in uniuersa G 
b(c)faux. montana cf. $4.39. iudaeae GJUKMY 
v9g., iudeae ΑΒΕ D?PFHOINTOVXZ, -dee W: 
iudae CLR, -de T; - et B. deuulgabantur D:PLR. 
hec W. haec uerba G. 

66. possuerunt ?PLR. audiebant Q ; audierunt 
CG*(sed corz.)LR*(aderunt R*) 4 fr. quid (quis 
I yg. non aute; cod. caraf.) putas (τί ἄρα) : quid 
utique G ὁ 4 f / g (r) aur., et quidnam a e. ἢ» erit 
puer isteG ^c/ 1 g r aur., et erit infans isted 
(hic) e. etenim:eterit Y. om.erat R. oum: 
coram Y. illa Z*(corr. Z?). 

67. zaccharias tFCSP!FIJKOTZ, zacca. ὃν, 
inpletus CD:PGLO*R(-tum)Y ; repletus W vg. 
cum ff. om.est D. sps scs R. profetanit Ὁ 
LOR; prophetabat ga£. di (os. cens) R. 

68. wersus rubr. litt. scr. C. dominus deus 
(κύριος ὁ θεός) BEFDXPOIKLMMOQRVWXY 
vg.def QU aur. Iren. Aug. cf. τ|. 32: om. domi- 
nus ACP*FGHJTZ a óc fa 1 vr Cypr. Ambr. 
srahel C, hisrael D, israel G zg. quia: quoniam 
J. uissitauit DL'R. redemptionem codd. et vg.: 
redemtionem AFHTY(c. Mc.x. 45). plebi suae 
(τῷ λαῷ αὐτοῦ) ABIP*FGHOIMO«STYZ e pleui s. 
CO*, cod.caraf. Par. lat. a. 362, Harl. 2788. 3826777, 
a d e 10 codd. wuett. lat. ap. Erasm., Cypr., (populo 
suo) Ben/L.: plebis suae tFDiP"J KLNV'ORVW 
(sue)X vg., b c f faq v aur. Ambr. 

69. cornum FGJO*Y. salatisM. domuD?PL 
QRV, 


I. 69—-8o.] 


in domo dauid pueri sui 
Το sicut locutus est per os sanctorum qui 
a saeculo sunt 
prophetarum eius 
ΤΊ salutem ex inimicis nostris 
et de manu omnium qui oderunt nos 
73 2d faciendam misericordiam 
cum patribus nostris 
et memorari testamenti sui sancti 
Τὸ iusiurandum quod iurauit 
ad abraham patrem nostrum 
14 daturum se nobis 
ut sine timore de manu inimicorum 
nostrorum liberati 
seruiamus illi *5in sanctitate 
et iustitia coram ipso 
omnibus diebus nostris 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


315 


Τὸ et tu puer propheta altissimi uocaberis 
praeibis enim ante faciem domini 
parare uias eíus. 
Τ Ad dandam scientiam salutis 
plebi eius in remissionem 
peccatorum eorum 
18 per uiscera misericordiae dei nostri 
in quibus uisitauit nos oriens ex 
alto | 
7?inluminare his qui in tenebris et in 
umbra mortis sedent 
ad dirigendos pedes nostros in uiam 
pacis 
80 puer autem crescebat 
et confortabatur spiritu 
et erat in deserto usque in diem os- 
tensionis suae ad israhel. 


salutis nobis. in domo dauid pueri sui. ""sicut locutus est. per os sanctorum prophetarum 
suorum. quae a saeculo sunt. " dare salutem ex inimicis nostris. et de manu omnium. 
qui nos oderunt. "*ad faciendam misericordiam. cum patribus nostris et memorari testa- 
menti sui sancti. "ius iusiurandum quod iurauit abrahae patri nostro. "* daturum se nobis. 


ut sine timore. 
et iustitia. coram ipso. 
beris. 


de manu inimicorum nostrorum liberati. 
omnibus diebus nostris. 
praeibis enim ante faciem domini. parare uias eius. 


Ἴδ in sanctitate 
propheta altissimi uoca- 


seruiamus illi 
7 et tu puer. 


τ ad dandam scientiam salutis plebi eius. in remissionem peccatorum eorum. per 


uiscera misericordiae dei nostri. 


in quibus uisitauit nos oriens ex alto. 
qui in tenebris et in umbra mortis sedent. 


? inluminare his 
ad dirigendos pedes nostros in uiam pacis. 


9 puer autem crescebat. et confortabatur spiritu. et erat in desertis. usque in diem 


7o. loquutus OX. es Z*(im et deinde im est 
corr. Z2) ; om. est, :P*(--mg.)). hos C. ha C. 
seculo 918. profetarum D?PLOQR.  — pr. suo- 
rum qui ab aeuo sunt DGQ(ino)R(euo) οὐ ( f) 2 r, 
et pr. su. qui ἃ saeculo sunt a (7) f aur., qui a 
principio sunt c, 4. 8 pr. temporis sunt e, q. ab initio 
sunt ὦ. 

71. salutem ex (de T): et liberauit nos ab DG 
QR ga. ὁ c ff 1 (de) q x awr. oderunt nos coda. 
fiur. (hod. C) e£ 2g.: 7 nos oderunt AGLQRX. 

72. missericordiam ?PLR. et memorari i5 


*as. Z ; et memorare ΟἿ (-ri cor.). — sancti sui 
CGT enti. 
73. iusiurandi J. iurabit RT. abraam DTW, 


abracham R, abrcham L, habraham G. 

74. manibus D:PILQR zz/. liuerati O*. 

75. iusticia W, iustitiam R. 

76. profeta D*PLOR.  aj|tissimi H.  uocabiris 
NT ; uocaueris tCFO*QR. — praehibis F; preibis 
DW, peribis R. sed r super p eor. sax. hante C. 
uia D*, « s su. “ἔμ. eius : eris znepte D. 


77. sdandam tF*D; et dand. R. pleui CO*; 
plebis 7 ea/. remissionem codd. et vg., remisi. 
ΕΥ̓͂ : remissione FO*KNTTVZ*» Zent/. cum gr. ἐν 
ἀφέσει. meorum RW ; nostrorum P; o». T. 

78. misericordie W ; missericordiae DLR(-dia). 
uisitaui* O; uisitabit T, uissitauit D(-bit)LR. 
horiens C. alta R. 

99. t etad init. PL. illuminare O*P vg. hiis 
LW; eosG. om.in se. D:PJLMQ.  humbra C. 
ad: et R. dirigandos R. nostras R. uia GJK 
YZ*. 

80. confortebatur Y. in spiritu D?PLOR wu. ; 
4 et gratia dei erat cum illo gz7. in deserto AD 
(dis.)*PFGHOMOPXY ὁ awr. cf. ad v. τό infra 
ubi codd. nostri habent in deserto τεσ in desertum, 
et τι. 5a huius cap. ἀπὸ θρόνων uerfitur de sede : in 
desertis (ἐν ταῖς ἐρήμοις gr. omn. hic et v. 16 et viii. 
29, nec alibi in N.7.) BFCIJKLNT QRTVWZ vg. 
Tish.acdf fhsigq rraetsolitudinibuse. husque 
C. in: ad QRW. hosten. C. sue W. ad: om. 
HW; et QR. isrl. G, hisrael D, israel vg. 


316 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


II.! Factum est autem in diebus illis exiit 


edictum a caesare augusto 
ut describeretur uniuersus orbis 
?haec descriptio prima facta est prae- 
side syriae quirino 
3et ibant omnes ut profiterentur singuli 
in suam ciuitatem 
4 ascendit autem et ioseph a galilaea de 
ciuitate nazareth 
in iudaeam ciuitatem dauid 
quae uocatur bethleem 
eo quod esset de domo 
et familia dauid 
5ut profiteretur cum maria 


ostensionis suae ad sdrahel. 


praeside syriae cyrino. 


? et ibant omnes ut scriberentur singuli. 
* ascendit autem. et ioseph a galilea. de ciuitate nazareht. 


[1]. 1—9. 


desponsata sibi uxore praegnate 
δ 2- 5) Factum est autem cum essent ibi 
impleti sunt dies ut pareret 
" et peperit filium suum primogenitum 
et pannis eum inuoluit 
et reclinauit eum in praesepio 
quia non erat eis locus 
in diuersorio 
ὃ (8.10) et pastores erant in regione eadem 
uigilantes et custodientes uigilias 
noctis 
supra gregem suum 


? et ecce angelusdomini stetit iuxta illos 


et claritas dei circumfulsit illos 


II. ! Factum est autem in diebus illis. exiit edictum a 
caesare augusto. ut describeretur uniuersus orbis. 


* haec describtio prima facta est. 
in suam ciuitatem. 
in iudaeam. ciuitatem dauid. 


quae uocatur bethleem. eo quod esset de domo et patria dauid ^ut profiteretur cum 


maria desponsata sibi. 
sunt dies ut pareret. 
posuit eum in praesepio. 


quae erat pregnans. 
Τ et peperit filium suum primogenitum. 
quia non erat eis locus in diuersorio. 


* factum est autem cum essent ibi. impleti 
et pannis eum inuoluit. et 


$ pastores autem erant in 


eadem regione uigilantes et custodientes uigilias noctis supra gressum suum. ?*et ecce 


II. i. 2 illis diebus DQR.  aedictum CDL. a 
cesare DTWY, ha caes. C, a cess. ?PR ; accessare 
L(-esare)Q. agusto LQRTY, agus- D. ut di- 
scriberetur BD(diss.)*PLT V; ut censum profiterentur 
Q gu£.* 7 cf. ut profiteretur a ὁ f, ὁ φ aur., profiteri 
d e(- unusquisque in suam ciuitatem e orm. 24. 2). 
uniuersus orbis: -terrae G c ζ 7 Φ; terrarum 
ὁ d; uniuersi per orbem terrae Q, un. in orbe terra- 
rum 7. 

2. hec W.  describtio tFO*YZ*(corr. Z'*), di- 
scribtio T, discriptio D(diss.)"PLM'V ; professio R 
bcd ffl qraur. praeside AFFFGJMPX cod. caraf. 
f i*gr Bentl, ducatum agente δ. c. 4: ἃ praeside 
BCD (pres.)J:PHOIKLM'O(pres.) QRTV WY (prae- 
sidae)Z vg. ὁ c (sic; Belsheim lapsu om. 2) f; 
ὃ α". siriae ΠΡῚΝ, sirie T, syrie W. quirino 
(κυρεινον B*) cum *PL(quirno)Z e£ Zfzeron. CAron. 
MS. Bodl. A.D.1 quamais nomen rectius,cum graecis 
plurimis (κυρηνίου), scribi uidetur quirinius, su c.g. 
in Revisione Anglic. A.D. 1881,cf. Mommsen Mon. 
Ancyr. f. 111 5g.: cyrino ABEFCDFHOIJKMNT 
OPQVXY'vr.abcf/ffalqr ὃ aur. gat. Hieron. 
(Orig.) i» Luc. xi. 9. 278, cirino RTW, cyreno G, 
cyrenio d; Ὁ nomine ?PLQR ρα. 2 c.s. CT. 

3. profet. D:PLR. oiu.: regionem gu., patriam d. 

4. om. et ?r. LOR.  galilea BCD:PGMPO, gali- 
lia R; galiliae L. cluitate R. nazaret G. iu- 
daeam (-deam DIPGLORWY) siste addit. codd. ef 
ΦἼ cum f ὃ aur. et gr. A 122* : in cod. caraf. 


SQL Tisch.ceumabecdeffalgr et gr. plur.els τὴν 
Ἰουδ. els πόλιν x.r.A. uocabatur ΠΡ.  bethlem 
CD?PHJLPRTY, bethlehem zg. eoquodaessede- 
domo C. domu DV. fa&milia: patria ρα. a ὁ c 
Jf ffa4 4 v et d (eo quod etc. post s. 5). 

5. profeteretur DLO ; profeterentur R. dispon- 
sata CD3PGHOLQT ; sponsa R*, difsponsata 
cor.sax. ἢ» sibi disp. Q. uxore (hux. C.) praeg- 
nate (preg. B, praegnante &:PHOIJKLMQVWZ 
gat. vg. Tisch., pregnante FGOT, prign. D, prig. R, 
pregnantae C, prenante O* cf. Mt. xxiv. 19, Mt. 
xiii 17): cum esset in utero habens P ewm 7. 1 
aur.; - ἃς spiritu sancto LQ gu. 

6. quum CO. aessent C. of. ibi L. ibi 
essent Ὁ. inpleti CD:PGLR.  pariret DzP*LR. 

". pannis eum inuoluit : obuoluerunt illum e. 
reolinauit (ἀνέκλινεν) : posuit GP ὁ ε f fAig raur., 
conlocauit a, collauerunt e. eum sec. * et possuit L. 
praesepio codd. Plur. (pre. CT, praesipio A*) e/ vg.: 
praesepe KVX*Z (praesepi). erat: est D* (corr. 
sp.). eis (atro) : εἰ F DEPKLW6 $ ; et M. 1o- 
cusei D. diuorsorio CT, deuers. OR ; stabu- (5ic) e. 

8. et pastores (xal ποιμένες) : pastores autem G 
aódef ffalq vr aur. cum graeco D ποιμενες δε. 
2 eadem regione Q ; illa regione Gaócff, gr 


: aur. et reg. illa d e. wigelantes D. wuigilias: 


uigilantes /a?s« R. super BD?P*LPW vg. 
9. om. ecoe G cum er. WBLE, cf. angelus autem 
e. anguelus D. circa illos Q, circa eos eu/. cir- 


II. 9—16.] 


et timuerunt timore magno 

1? et dixit illis angelus 
nolite timere 

ecce enim euangelizo uobis gaudium 
magnum quod erit omni populo 

H quia natus est uobis hodie 

saluator qui est christus dominus 

in ciuitate dauid 

13 et hoc uobis signum inuenietis infantem 

pannis inuolutum 

et positum in praesepio. 

18 Et subito facta est cum angelo multi- 

tudo militiae caelestis 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 317 


laudantium deum et dicentium 


14 gloria in altissimis deo 


et in terra pax in hominibus 
bonae uoluntatis. 


15 Et factum est ut discesserunt 


ab eis angeli in caelum 

pastores loquebantur ad inuicem trans- 
eamus usque bethleem 

et uideamus hoc uerbum 
quod factum est 

quod dominus ostendit nobis 


16 et uenerunt festinantes 


et inuenerunt mariam 


angelus domini. adstitit illis et claritas domini circumfulsit illos. et timuerunt timore 
magno. "et dixit illis angelus. nolite timere. ecce enim adnuncio uobis gaudium 
magnum. quod erit omni populo. 11 quia natus est uobis hodie  saluator qui est christus 
dominus in ciuitate dauid. 13 εἴ hoc uobis signum inuenietis infantem pannis inuolutum. 
et positum in praesepio. et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis. 
laudantium deum et dicentium. 1’ gloria in excelsis deo. et in terra pax. hominibus 
bonae uoluntatis. δ οἱ factum est. ut discesserunt ab eis angeli in caelum. pastores 


loquebantur ad inuicem. 


transeamus usque bethleem. ^et uideamus hoc uerbum. 


quod factum est. quod dominus ostendit nobis. !* et uenerunt festinantes. et inuene- 


cunfulsit $38, circufulsit W. illos sec.: eos DQ. 
timuenunt R. o. timore D*( 4 ».). 

10. illis: eis Ὁ.  hangelus C; om. D. om. 
nolite timere NI. heuang. C, aeuang. L, ae- 
uangu. D; nuntio eu/., adnuntio e f Cypr. Test. ii. 
7 5; εὐαγγελίζω apud Africanos plerumque redditur 
adnuntio se bene nuntio, cf. e£ Cypr. Ef. xxvii. 3. 

II. uobis (ὑμῖν ston Luctuat) : nobis DD?GWX*Y 
cor. ua£. (* nobis .. . quidam uobis"), 47nór. de fid. 
iii.8. hodiae C, odie T. salbator C, saluatur Οἱ 
μέ udtur. 7 hodie saluator uobis J. dominus: 
domini L r e£ syr. Àr.; iesus d Cypr. Test. ii. 7, 
iesus dominus e. ciuitatem ΟὟ. dauid - quae 
nocatur bethlem L. 

I2. et ad init. : * cuius G, * huius a ὁ ff, ὦ q. 
hoo est BH'OX*Z. signum hoc uobis G. 
2 signum uobis D. inueietis L. possitum D?PLR. 
praesepio codd. ?/. (pre. D, pra. O*, praesipio A) 
e( vg. : presepe KV cor. sa£., praesepi tFZ. 

I3. sibito L. est τ autem G* sed eras. cum hang. 
C, cum angu. D, cum angelis za/.: o5. R. militiae 
(tie W) caelestis (cel. W) codd. et vg. et f Baur. cf. 
militiae caeli 7: exercitus caelestis GRa c 7.1 9 Κ᾽ 
£uf., exercitus caelestium ὁ e; militiae caelestis 
exercitus DL(» exerc. cael.), cf. cor. tat. * milicie 
graecus antiqui ; in antiphona dicitur exercitus ; 
unt gui utrosque fonunt deum: dominum J. 

I4. Uersus rubris lif. C. altissimis (s /ts. 
“ΜΝ. lin. R***)) codd. et vg. et ὁ c e ff et altis d: ex- 


celsis D'P*GLOP gut.a f 19 r baur.Iren., secundum 
usum Liturgicum. in hominibus (ἐν ἀνθρώποις) 
ABCFGIJMOVXZ d ὃ Bentl.: om. in FD:PHOK 
LNTPQRT(ominibus)WY vg. a óce/ f3lqraur. 
bonae (bone NW) uoluntatis (uolumpt. CT): 
bone (corr. bene) uolentiae δ; consolationis d. 

I5. descesserunt LO" (corr. sax.), dicesserunt W. 
hab C. hang. C, angu. D. celum W, eaelum 
lapsu L. pastores-- uero BtFOZ awr. loque- 
bantur ad (et L) inuicem (ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους 
NB e(c): -dicentes GL (Aeyorres X), et et 
dixerunt a ὁ f, /; dixerunt ad inuicem c d (alteru- 
trum) e q x et εἶπον 1p. ἀλλ. ADLPTA ccc., dixerunt 
alloquentes inuicem à. trans eamus L. husque C; 
tin D:IPSJOQRXYZq r ὃ aur.; ἰ ad SP*e(inuel 
ad) $; τες P 245. 258, y**r. bethlem ACD?PJ 
PQR(betL)T, betblehem vg.  uidiamus R. os. 
quod factum est L. quod(sicat Qa ce x, quod 
sic δ) dominus ostendit nobis (ὃ ὁ κύριος ἔγνώρισεν 
ἡμῖν) ἐσὲ BE C(hos.)DH9*91IJMOQRTVX*Z Par. 
laf. 13171, 98 a ὁ c d (demonstrauit) e (notum 
nobis fecit) / f, / φ » ὃ (innotuit uel ostendit) awr. 
Bentl. Erasm. (aperuit): quod fecit (faecit G) 
dominus (ἐς 7. K!) et ostendit nobis AXPFGKL 
MPWYX:*Y .S. ioÀ. ef corp.oxon., 9 85 et unus graecus 
cod. ap. Sabat. ; quod dominus et ostendit nobis H 
(sed et ferlincata), westsgium ut udtur. lectionis 
Amiatinae. 

16. et ad inii.om. D. uenierunt D. festinanter 

Uu 


318 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1t. 16—323. 


ΟἿ ἘΠῚ postquam consummati sunt dies 
octo ut circumcideretur 
uocatum est nomen eius iesus 
quod uocatum est ab angelo 
prius quam in utero conciperetur 
?2 et postquam impleti sunt dies purga- 
tionis eius 
secundum legem mosi 


et ioseph et infantem 
positum in praesepio 
' uidentes autem cognouerunt de uerbo 
quod dictum erat illis de puero hoc 
18 et omnes qui audierunt mirati sunt 
et de his quae dicta erant 
a pastoribus ad ipsos 
10 maria autem conseruabat omnia uerba 


haec 
conferens in corde suo 
30 et reuersi sunt pastores 
glorificantes et laudantes deum in 
omnibus quae audierant et uiderant 
sicut dictum est ad illos. 


runt mariam et ioseph. et infantem positum in praesepio. 


tulerunt illum in hierusalem ut sis- 
terent eum domino 


23 sicut scriptum est in lege domini 


quia omne masculinum adaperiens 
uuluam 
sanctum domino uocabitur 


" uidentes autem cog- 


nouerunt de uerbo quod dictum erat illis de puero. ?* et omnes qui audierunt mirabantur 
de his quae dicebantur a pastoribus ad ipsos. ?* maria autem conseruabat omnia 
uerba haec conferens in corde suo. “Ὁ οἵ reuersi sunt pastores magnificantes et laudantes 


deum in omnibus quae audierant et uiderant. 


sicut dictum est ad illos. *! et. post- 


quam consummati sunt dies octo. ut circumcideretur. uocatum est nomen eius iesus 
quod dictum est ab angelo. priusquam in utero conciperetur ? et postquam impleti 
sunt dies purgationis eius secundum legem moysi. adduxerunt eum in hierosolyma. ut 
sisterent eum coram domino. sicut scribtum est in lege domini. quia omne masculinum 


e gut. of. festinantes et inuenerunt R. in- 
uenierunt D, inuerunt LO(ne su. i5.) ; uiderunt 
e. possitum *PLR. praesepio (pre. DK, prae- 
sipio A*Y): presepe V, praesepi tFX. 

17. uidentes autem : et uidentes G. cognoue- 
runt (ἐγνώρισαν NBDL etr. cf. ob γνωρίζω - ignoro 
Pili. 22): cogitauerunt J ; retulerunt (διεγνώρι- 
σαν APRTA efc.) e; * eum gut. d. erat: d. est 
JRT δες ῖφ, ἃ. fuerat O, d, est erat D; factum 
estd r. ad illos T. 

18. audlerunt D; audierant HS cor. wat.* om. 
et sec. G cod. caraf. Bentl.cum a bef fa1g v Baur. 
et gr. his: is W. om.& X. pa*toribus M. et 
de his . . . omnia z.19 ?axtim nigriora effecta 
gartim addita in mp. Tres. 

I9. seruabat X ; conseruat R ; obseruabat e, in- 
tuebatur *. om. uerba :P*(- mg). hec W. 
7 hsec uerba L.  conferent Y, conuerens R ; com- 
mittens a d. 

20. laudantes dominum LM'QZ(sed corr.) gat. 
(past. laudantes et benedicentes d.). audierunt et 
uiderunt Ra d. sicuti P. dicta sunt Ga ὁ c f! φ. 

21. postquam : quam exf. H.  hocto C, -Urrr. 
DW. ocirecumocideretur (circunc. 918) si» addit. 
codd. plur. et wuett. blur. cum gr. NABFKLA erc. 
τοῦ περιτεμεῖν αὐτόν : 4 puer D9P*HOL (puer et) 


QRTW ve. cor. sat.* r, et - infantem d e, cwm gr. 
DEGHMYV efc. «et aste uooatum Bent. cf. L 
supra. iesus: iesu tF. o. est sec. DO*. hang. 
C, angu. D. prius Ὁ. hutero C. concoep. D, 
concoepit R. Ὁ» conciperetur in utero Ben. 

22. postquam : sequitur rasura im CO. inpleti 
D*PFGLR, conpl. CX.  purgat.: purificationis 
Ἑ ὁ. eius (αὐτοῦ D αἱ. 6, αὐτῆς min. paw): 
marie W cor. uat. mg. ; eorum g ὃ ef αὐτῶν pr. 
217. saecundum L. moysi CIPHOIJKLM'QRV 
Ug. Jisch., moisi TW, moy D. tullerunt R. 
hierusalem (hyer. H, ier. W cg): graec Àic 
ἱεροσόλυμα, sed Aaec forma rarius a. Luca usurpa- 
tur qui fere semper scribit ἱερουσαλήμ, cf. tamen ad 
44. 42, xviii. 31, xix. 28, xxiii. 7 «^: hierosolyma ef 
hierosolymis cw» fascioribws sane sed bonis codd. 
legimus ; in ceteris wiginti sex locis hierusalem 
cum graecis et latinis edimus ; cf. ad Mc. iii. 8. 
ont. ut sisterent eum domino Y. adsisterent 
P"LR; adsignarent Q, offerrent a r (offerre ὃ, 
ostendere e), statuerent //, /; gr. παραστῆσαι. 
eum : illum ?P!RZ* ; om. uoluit Beni. 

33. scribtum tFO*XYZ. omnem M. masculum 
DRT gat. b c f** 1 Φ, masculus e r μέ udtur. 
uulbam BO*T, uluam ?P. sanctam ἢ. uocabiitur 
M, uacabitur G. 


II. 24—33.] 


^ et ut darent hostiam secundum quod 
dictum est in lege domini 
par turturum aut duos pullos colum- 
barum. 
3δ Et ecce homo erat in hierusalem cui 
nomen symeon 
et homo iste iustus et timoratus 
expectans consolationem  israhel et 
spiritus sanctus erat in eo 
?$et responsum acceperat ab spiritu 
sancto 
non uisurum se mortem 
nisi prius uideret christum domini 
?! et uenit in spiritu in templum 
et cum inducerent puerum iesum pa- 
rentes eius 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


319 


ut facerent secundum consuetudinem 

legis pro eo 

?? et ipse accepit eum in ulnas suas et 
benedixit deum et dixit 

? nunc dimittis seruum tuum 
domine secundum uerbum tuum in 
pace 

80 quia uiderunt oculi mei 
salutare tuum 

3! quod parasti ante faciem 
omníum populorum 

??]|umen ad reuelationem gentium et 
gloriam plebis tuae israhel. 

33 Et erat pater eius et mater 
mirantes super his quae dicebantur 
de illo 


adaperiens uuluam sanctum domino uocabitur. **et ut offerrent pro eo sacrificium domino. 
secundum quod dictum est in lege domini par turturum aut duos pullos columbarum. et 
ecce homo erat in hierusalem. nomine symeon. et homo iste iustus. et timoratus. 
expectans consolationem isdrahel. et spiritus sanctus erat in eo. 9 et responsum acceperat 
ab spiritu sancto non uisurum se mortem nisi prius uideret christum domini. *'et uenit in 
spiritu in templum et cum inducerent puerum iesum. parentes eius, ut facerent secundum 
consuetudinem legis pro eo. 35 οἱ ipse accepit eum in manus suas. et benedixit deum et 
dixit. 39 nunc dimittis seruum tuum domine, secundum uerbum tuum in pace. ὃ quia 
uiderunt oculi mei salutare tuum. *! quod praeparasti in conspectu omnium populorum. 
? umen ad revelationem gentium et gloriam populi tui isdrahel. 35 εἰ erat ioseph. et mater 


24. hostias QR a aw*. ; sacrificium d ef s. se- 
cundum quod scriptum J ; sicut (sicuti C) scriptum 
CT ex wersw 23. in lege domini (ἐν τῷ νόμῳ 
κυρίου) BEFCIPHOIKLNTOQRTVWX*Z oz. ef 
Welt. 0971. : 07. domini AD:P*FG(legem)MPX-*Y ; 
om. in l.d. J εἰ: gr. Γ **.. turtorum R. aut: 
et PG ὁ. duos: -11- D. columbarum : omn. Y ; 
columbinos B e 4. 

25. 2 erat homo C?P Zem/. hyerusalem H, 
hierüs D, ierusalem W vg. oui nomen: -erat 
D?PLR 2c/7r 95; nomine ga£. fJ. simeon ?PHIJL 
TY vg.,semion D, semeon R, symon M. iste4 
erat D, e ἢ» iustus erat ζῷ. timoratus (εὐλαβής 
21». sed N*KTII efc. εὐσεβής) : timens e, metuens 
d, timens deum r. exspectans BSPNTX7*.  consu- 
lationem D?PLR(-nes) ; exortationem a, redemptio- 
nem G4*., praece 6. hisrael D, israel GP vg. in 
eo: in eum G(Z. super eum a 2) ; eo H ; in ipso 
ΡῈ ὁ c 9 7, cum ipso ὦ. 7 sp. erat in eo sanctus 
€ cum gr. plur. 

26. et responsum acoeperat (accip. *PLO*R, 
acceperit W) - xal ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον : re- 
sponsum autem acc. G ócd ff1q r awr., κεχρημα- 


τισμενος δεν D, resp. enim acc. e. ab ABECF 
GHOOTXZ: a D3P*wIJKLMN'QRVWY vg.; 
om. :P*. uissurum D,uisuram R. prius s: ud/ur 
ex primam corr. H. 

27. inuenit H*(in ex$.)). om. in spiritu T. 
quum CO. introducerent R à. Ὁ» parentes eius 
puerum iesum R; ἢ» parentes (γε eius) iesum 
puerum Zez//. huti C. facerent 4 ea quae L. 
saecundum L e/ «. a9. consuitudinem D. 

38. accipit 3PLQR. ulnas (ullas R): manus 
CT cef qaur.; manibus GJ ὁ r, alas d, am- 
plexum a. 

29. dimittis codd. P/ur. (dem. K) e vg.: dimittes 
HOZ*(-tis Z?); dimite DP" LOR gu. ὃ e r. 
pacem O. 

30. hoculi C. salutarem G ὁ e ff,. 

31. parasti 2» ras. Z ; praeparasti ?PH'OQR, 
prep. DLT. hante C. 

32. gentium: om. d εὐ D*.; oculorum ὁ ὁ 
Zren. haer. iv. 7. Y (Mass. 235) Codd. Uoss. et af. 
4. pleuis O*(corr. sax.) tue W.  hisrael D, 
israel P vg. ef 34. 

33. erant TX. pater eius et mater codd. ἘΝ, 


Uu2 


320 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. Γ[π|. 34-40. 


octoginta quattuor 
quae non discedebat de templo 


*! et benedixit illis symeon 
et dixit ad mariam matrem eius 
ecce positus est hic in ruinam ieiuniis et obsecrationibus 
et resurrectionem multorum in is- seruiens nocte ac die 
rahel ?3 et haec ipsa hora superueniens con- 
et in signum cui contradicetur fitebatur domino 
35 et tuam ipsius animam et loquebatur de illo 
pertransibit gladius omnibus qui expectabant 
ut reuelentur ex multis cordibus cogi- redemptionem hierusalem 
tationes. 89 et ut perfecerunt omnia 
3? Et erat anna prophetissa secundum legem domini 
filia phanuel de tribu aser reuersi sunt in galilaeam 
haec processerat in diebus multis in ciuitatem suam nazareth 
et uixerat cum uiro suo annis *0 puer autem crescebat et confortabatur 
septem a uirginitate sua plenus sapientia 
3! et haec uidua usque ad annos et gratia dei erat in illo 


eius mirantes de his quae dicebantur de illo. **et benedixit illos symeon. et dixitad mariam 
matrem eius. ecce hic positus est in ruinam. et resurrectionem multorum in isdrahel. et 
in signum quod contradicetur. *'et tuam ipsius animam. pertransiet gladius. ut reue- 
lentur ex multis cordibus cogitationes. **et erat anna profetissa. filia fanuel. de tribu aser. 
haec processerat in diebus multis. quae uixerat cum uiro suo annis septem a uirginitate 
sua. *'et haec uidua. usque ad annos octoginta quattuor. quae non discedebat de templo. 
ieiuniis. et obsecrationibus seruiens nocte ac die. ὅδ εἴ haec ipsa ora. stans confitebatur 
domino. et loquebatur de illo. omnibus qui expectabant redemptionem hierusalem. ** et 
cum perfecissent omnia. secundum legem domini. reuersi sunt in galileam in ciuitatem 
suam nazareth. *'puer autem crescebat. et confortabatur spiritu. et inplebatur sapientia. 


et d f cum gv. ὃ s. αὑτοῦ xal ἡ p. BD min. : pater 
eius et mater eius R(elus sec.)9' cum gv. N*L etc. ; 
pater et mater eius 3$; ioseph et mater eius GL, a 
óécef fs* 12 ὃ aur. cum gr. AEGHKM ete, 
ioseph et mater iesu 7; parentes eius T. hiis W; 
om.L. que W. dicebatur R. 

34. illis: illos BGIJMQR. simeon *PILWY 
c£. semeonD. maria H. possitus PLR. hic 
pos. est (οὗτος κεῖται) GL aócd ef r Bentl. 
ruinam et: ^in G vg.c d 4 cor. uat.* om. in 
sec. δ. om. in feri. QR. contradicitur L Zen. 
(σημεῖον ἀντιλεγόμενον). 

35. pertransibit codd. ῥίμν. et ῬΡΈΧΟ, ug. x ὃ et 
-iuit MO : pertransiet BEFC?P"?GJ K QR (pertransi 
et)TVX*Z SS. ioh. oxon. be d e f ff? 1 q aur., et -iit 
a. exinras.P. 

36. erat: t sup. lin. m. rec. Y. profet. OT, pro- 
fetiza D:PLR, prophetesa G, prophetes Z*(-tessa 
Z^), prophetis Zen//. filia is scriptum C. phanuel 
(φανονήλ) A:PLOQY τ», et fanuel DFJRV : pha- 
nuhel &HIWX, fanuhel BCGOK MMTZ ; fanuelis 
T. azerD. hec Wef37.38. debus A*( ci A! 
septem : -Uti- DRTW. 

37. udidua terat Q& r, e/ 2» erat uidua eu. 


husque C. o7. ad Y. octogenta ?PL, octingenta W, 
hoctuginta C. oc. quatuor ?P*LP oz., -LXXXIIII- 
DHR(ruxxxiim)T(Lxxxiinmn or)VZ. quatt.... ob- 
secrationibus /7//. »εέρε. i» ras. scr. K.  descede- 
bat Y, discendebat D?P*vLR, desc. ΕΜ; discebat 
G. atemplo ?P"9R. ieiunis »PLO(-t i sup. Jis.) 
R. hobsecr. C ; obseruationibus FR ὁ, orationibus 
adeg. seruiens: 1 deo D?P(swf. Jin. ist ras.) 
LR gu/.; *dominoe. hacC. 

38. hora T. ueniens G; adsistens gu. cf. in- 
stans d, stans a ὁ f f,* / q r, adsit e, orans c; gr. 
ἐπιστᾶσα. confetebatur D, confitebantur R. Ιο- 
quib. O, loquebantur Y. que D. exspectabant 
BP*KLMMZ:, redemptionem codd. Piwr. et vg.: 
redemt. ACHMTXYZ; -* in Zentl. cum gr. AD 
LXA etc. e? d δ. hierusalem (hir. R, iher. C, 
ier. W): israel G vg. a r, israhelem L cf. iv τῷ 
Ἰσραήλ al. aliq. Const. 3. 1. a, 130 Jat. ap. TiscÁ. 
T. G. 8. 

39. hut C; om. F. perficerunt G. saecundum 
L. galileeom CD?PGLOR(i sw. /i9.)W. suam 
om. 'T*( b cor-). nazaret T, nazà D. 

40. confortebatur L, confortobatur D ; -4-aetate 
P; spiritu f 9 ὃ σαν. et gr. AXTAAI etc, 


II. 41—48.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 321 
*1 et ibant parentes eius per omnes annos et requirebant eum inter cognatos et 
in hierusalem notos 
in die sollemni paschae. * et non inuenientes regressi sunt in 
*? Et cum factus esset annorum duo- hierusalem 


requirentes eum 
46 et factum est post triduum 
inuenerunt illum in templo 
sedentem in medio doctorum 
audientem illos et interrogantem. 
41 (- 2? Stupebant autem omnes 
qui eum audiebant 
super prudentia et responsis eius 
48 et uidentes ammirati sunt, 


decim 
ascendentibus illis in hierosolyma se- 
cundum consuetudinem diei festi 
48 consummatisque diebus cum redirent | 
remansit puer iesus in hierusalem 
et non cognouerunt parentes eius 
4existimantes autem illum esse in co- 
mitatu 
uenerunt iter diei 


et gratia dei erat in illo. *' et ibant parentes eius per omnes annos in hierusalem. in die 
solemni pascae. **et cum factus esset annorum duodecim. ascendentibus illis in hiero- 
solyma secundum consuetudinem diei festi. *'et consummatis diebus cum iam redirent. 
remansit puer iesus in hierusalem. et nescierunt ioseph. et mater eius. *'*existimantes 
illum esse in comitatu et uenerunt iter diei. et requirebant eum inter cognatos et inter 
notos. *' et non inuenientes eum. reuersi sunt in hierusalem requirentes eum. “ὁ et factum 
est post triduum inuenerunt illum in templo. sedentem in medio doctorum. audientem et 
interrogantem illos. *'stupebant autem omnes qui eum audiebant. super prudentiam et 


responsis eius. € et uidentes eum. admirati sunt. 


7» conf. et cresc. ὁ c 7» conualescebat et cresc. d, 
corroborabatur adcrescebat e, e/ D*'. sapientiae 
Z*(sed corr-). gratia: gloria M. cum illo D* 
(in mg. )*P*OQX* gar. 

41. parentes eius : ioseph et maria G cum a óc 
f:(* mater eius) z. in fr. om. WP*(- mp.). 
iherus. C, ierus. zz. diae C. sollempni D:POL 
(-nis)R, solemni JNTPY, solenni $38. pasce TW, 
pbascae D, phaschae ?P(h 27. ex5.). 

42. quum CHO. factam H. es|l|set X*; fuisset 
PFHLX?Y δ; παγὶς weriunt uett. cum (om. ἢ 
facti (07. a) essent (sunt d 7) illi (ei 47) anni e£c. a 
ὁ α 1 4; iesus LT c f, aur. duodecem ?P*; 
ΧΙ DFGRW. — ascend. illis : et ascendissent G 
b c ff, 7, et ascenderunt a, ascenderunt d e, et cum 
ascendisset J. oz. in GKM'VW S. hierosolyma 
(ἱεξροσόλυμα  ACXTA etc. sed om. NBDL nin.) 
BX*, ierosolima R cf. ad 4. 22: hierosolymam AtF 
FGOGIJMM'QVX*Z et ihero. C, iero. P vz., ieroso- 
limam W, hierusolynam HKO, -imam D?PLY ; 
iherusalem T. saecundum L. consuitudinem D. 
deei V*(e 2». exf.). festi: fecisti R. secundum 
etc. ia habent d e habentes illum (eum 2) secun- 
dum morem (consuetudinem 47) per diem festum 
(diei festi d) azymorum cw» graeco D €xorres avrov 
κατα To e8os τῆς εορτης rov αζυμὼν ; et azymorum 
ad fin. a c. 

43. consumm. .. . redirent om. ΡΥ 4 mg). 
consummatisquae R ; et consummatis G 4 f 8, et 


cum consummassent 4, e. c. consummati essent », 
e. c. fecissent e. cum(quum CO)redirent (n sv. 
Jin. H): cum reuerterentur L d, et reuerterunt e, 
cum iam reuersi essent r, reuertentibus illis a. 
hyerus. H, iherus. C, ierus. vg. o0». non R. 
cognou.-eum D. parentes: ioseph et mater 
G » c f ff, (mater eius neque ios.)g x ὃ e gx. ACX 
ΓΔ etc. 

44. exestimantes ΗΘ, aesti, J ; putantes d, arbi- 
trantes e, arbitrati a. o7z:. illum F.  aesse C ; ovn. 
Q. 2 esse illum R. uenierunt D. die H. et 
notos: o». D; et natos FNT ; et adnotos Y ; - in 
R. 

45. inuenierientes D*(ieri ex$.). regresi ?P ; re- 
uersi GLY Bent.ad fr δι om.in J. hierus D, 
ierus. vg. 

46. et fac. i» ras. Α. inuenierunt D, inuerunt 
Y*(-*ne Y!) ilum:eum DA3P*eR. illos: illum 
Z'. et se. testificantem Z*.  interrogantem 
sine add. codd. glur. et a 1 contra graecum: “Ὁ eos 
CTW veg. Tisch. cor. uat. bc d fa ὃ aur.; «Ὁ illos 
BDQRZ* e f q r «cf. gr. ἐπερωτῶντα αὐτούς. 
Deficit P ad ii. 4 et infra multis locis mutilus 
est. 

47. 2 audiebant eum «oui! Bentl. cum. gr. ol 
ἀκούοντες αὑτοῦ. prudentiam tFCD:3PFGOQRTW 
(-ciam) ; intellecto 4, sapientia a.  respon||sis A ; 
responsiones 3P* cf. responsionibus ἐ 9. 

48. uidentes: illum G; -* eum a d Bentl. cf. 


522 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


(5-10 Et dixit mater eius ad illum 
fili quid fecisti nobis sic? 
ecce pater tuus et ego dolentes quae- 
rebamus te 
*? et ait ad illos 
quid est quod me quaerebatis ? 
nesciebatis quia in his quae patris mei 
sunt oportet me esse? 
9 et ipsi non intellexerunt 
uerbum quod locutus est ad illos 
8! et descendit cum eis 
et uenit nazareth 
et erat subditus illis 
et mater eius conseruabat 


[ 11. 48—11I. 1. 


omnia uerba haec in corde suo 


5? et iesus proficiebat sapientia 


et aetate et gratia apud deum 
et homines. 


III. ! *9 Anno autem quintodecimo 


imperii tiberii caesaris 
procurante pontio pilato 
iudaeam 
tetrarcha autem galilaeae 
herode 
philippo autem fratre eius 
tetrarcha itureae 
et trachonitidis regionis 
et lysania abilinae tetrarcha 


et dixit ad eum mater eius fili. quid fecisti nobis sic. ecce pater tuus et ego dolentes 
quaerebamus te. “ οἱ ait ad illos. quid est quod me quaerebatis. nescitis. quia in his 
quae patris mei sunt oportet me esse. " et ipsi. non intellexerunt uerbum quod locutus 
est ad illos. δ΄ et descendit cum eis. et uenit nazareth. et erat subditus illis. et mater 
eius. conseruabat omnia uerba haec in corde suo. "*et iesus. proficiebat sapientia. et 


aetate. et gratia aput deum et homines. 


III. ! Anno autem quintodecimo imperii tiberii caesaris. procurante pontio pilato 


uiso illo ὁ c ζ4 197 aur. &mmirati sunt (cf. Mt. 
vii. 38 ADFOIKMM'TVXYZ2? : admir. sunt ΒΕ 
CiPGHJ LOQRWZ?* yg. 7iscÁ.; expauerunt a óc 
f 1 4 * awr., de mente facti sunt d; --et cum ui- 
dissent eum expauerunt L. o». eius Y. δὰ 
illum: ad filium Ὁ. filii AXPPLQRY. sio (οὕτως) 
cum BED3IP"GHOJKNQRVWXZ vg.ócdef 
ffs iq S aur. : om. ACYIP*FI()LMOTY ar. ecce 
p. t. et ego: om. G a ὁ 7," 1; ecceenim r ; nam et 
propinqui tui et ego e. dolentes { et tristes D" 
GL gat. ad e 7. 1 q r et D?" οδυνωμενοι και λυπου- 
μενοι. querebamus CRW. 

49. quer. ΟΡ ΜΕ ; quaeribatis O, quaeritis ?P*. 
2 quaerebatis me G d e ζ ὁ ὃ aur. Bentl. cum 
ordine graeco. nescibatis *P*L, nescitis ez/. quia : 
quoniam QR. hiis LW. patres Y. hoportet C. 
esset R. 

50. ipse R. e»». non D. loquutus CON'X. ad 
eos D ve. 

51. discendit AD?PFHOKLRY.  cumillis DT. 
uenit-«in L. nazaret C, natzareth D. erit G. 
conserbabat O ; seruabat ?P. oss. uerba ?P* cf. τ. 
19. hec W ; -conferens cor. μα." 

52. ihesus C. proficiat R; profiebat L. se- 
pientia et aetate (σοφίᾳ xal ἡλικίᾳ NABCXTA 
etc.) cum BDIPIJMORT(etate)WX?Y Zar. Jat. 
13171* vg. 7, δ: Ἱ act. etsapientaL aócd e 
ff(-tiam) q r aur. et gr. DL; sapientia aetate AtF 
CFGH(-am e? -em)OKMQVX*Z; sed et ase 


aetate μέ etate. facile omitti fosset, aput F. οι. 
deum L. omines H, omnes R ; hominem L. 

III. 1. om. autem fr. T. quintodecimo: 
xii- D... inperii C, imperi R. tyberii W4, tiberi BL, 
tiberis R. cesaris W, cessaris DxPLR.  procurrante 
R. poncio W. pylatoCDLR; τὶ P*FFGLMOX*. 
iudeam D?3P*eORW ; iudaea FGHMY,iudea ?P*L. 
tetraroha ?z. ABFIKXMM'QVWXYZ vg.: tethrar- 
cha CF, tethar. H, tetar. Θ, thetar. G, tethra. L, 
tetra. DR; tetrarca ?P, thetarca O, tetharca J, 
tetarca T. autem se... . tetrarcha sec. om. 
G*(- im ima Pag. G'). herode ... tetrarcha 
sec. om. D. om. autem sec. Ὁ. galileae t CiPG 
HKOZ, -lee W, liae DR, -lae FLQ. erode O, 
H|rode L. 2 herode gal. GQ. pilipo R. tetrarcha 
sec. ABEPIKMN'QVWXYZ vg.: tethr. CF, teth. 
H, tet. Θ, thetr. G, detharacha L, tetracha DR ; 
tetharca J, thetarca ΟἹ, tetarca T. itureae (cf. 
mattheus e/c.) AF CGIMV YZ, ituree T (it os. ΤῈ), 
ituriae DH'OKWY(-ie), ityriae X^, iturae :PFLR, 
ityreae X*: ituraeae BH*J NTO(-aee)Q vg. 7iscÁ. 
et gr. τῆς 'Irovpaías. traconitidis »PLNTORT, thra- 
conitidis ΞΕ, traconitidi H. regiones Z, regionibus 
O; om. D. Defat B usque wu. 13. lysania AH 
FOIKLMQVWX g.: lysaniam Z* (m eras.), 
lysaniae O, lysiniae G ; lisania CD3PJMTR, lisaniae 
H, lissaniae Y, elisania (fro etlis.) T. abilinae 
codd. 9iur. (abilinie W) e£ vg. c ὃ et gr. CMVA etc. 
αβιλινης: abilenae KMTO (n sup. πη). VXZ Q 


I1. 2—8.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 323 


5 omnis uallis implebitur 
et omnis mons et collis humiliabitur 
et erunt praua in directa 
et aspera in uias planas 


? sub principibus sacerdotum 
anna et caiapha 
factum est uerbum dei 
super iohannem zachariae filium in 


deserto. * et uidebit omnis caro salutare dei. 
30-0 Et uenit in omnem regionem ior- | Τίδ' 9 Dicebat ergo ad turbas 
danis quae exiebant ut baptizarentur ab 
praedicans baptismum paenitentiae in ipso 


remissionem peccatorum 
* sicut scriptum est in libro 
sermonum esaiae prophetae 
uox clamantis in deserto 
parate uiam domini rectas facite se- 
mitas eius 


genimina uiperarum 
quis ostendit uobis 
fugere a uentura ira? 
5 facite ergo fructus dignos paenitentiae 
et ne coeperitis dicere 
patrem habemus abraham 


U 


iudaeam. et tetrarcha galileae herode. philippo autem fratre eius tetrarcha itureae. et 
traconitidis regionis. εἰ lisaniae abiliane tetrarcha *sub principibus sacerdotum. anna 
et caipha. factum est uerbum dei ad iohannen. zacchariae filium in deserto. ὅ εἴ uenit in 
omnem regionem iordanis. praedicans baptismum paenitentiae in remissionem peccatorum, 
*sicut scribtum est in libro sermonum esaiae prophetae dicentis. uox clamantis in deserto. 
parate uiam domini. rectas facite semitas eius. 5omnis uallis implebitur. et omnis mons et 
collis humiliabitur. et erunt praua in directum et aspera in uias planas. *et uidebit omnis 
caro salutare dei. "dicebat autem ad turbas quae ueniebant ut baptizarentur ab eo. pro- 
genies uiperarum. quis ostendit uobis fugere ab ira uentura. facite ergo fructus dignos 
paenitentiae et ne incipiatis dicere intra uos patrem habemus abrahaam. dico enim uobis. 


(-aenae) awr. e! gv. N'EGHEL, e/c. αβιληνης ; 
abilianae CD?PJLR εἰ abiliane QT, ablianae 2}, 
cum gv. D*aBuXuavgs et a ὁ e f r, abilianetis d. 
tetrarcha /e77. AF-XPFIKMNT'QVXYZ vg.: tethr. 
C, teth. ΟΗΘ, tetracha DR ; tetharca J, thetarca 
O, tetrarca TW (a £z. 514. /in.), tethraca L. 

3. Uoluit principe Bentl. cur gr. ἐπὶ ἀρχιερέως. 
caiapha (καϊάφα NABLXTA etc.) cum AFHOQ 
q aur. (caiapha) e£ caiafa M: caipha (καῖφα CD 
tantum) Ἐς (caypha) DIP"?"GJKLNTOVWXYZ 
vg.,aó6cd e(capha)/ ff; ὃ (super cauaa), caifa 
SP*RT, chaipha I. dei (τοῦ θεοῦ) ACFMOQTZ 
aóef 8 Bentl.: domini DIPGHOIJKLMRV 
WXY vg. c d (nor D) f, g r aur. Ambr. iohan- 
nem tFD:PHGJ KLMNTOQRVX?^, ioannem $ : 
iohannen ACFGTYZ. zacharie W ; zacchariae 
S" CFHJKO (zacca.) TZ; - et R. diserto D. 

3. regionem iordanis : iordane T. predicans D. 
babtismum DL(timum)R. poen. DR 2z.; pen. 
?PL ef penitencie W. remisionem RY ; remissione 
JZ. 

4. inc.uers. 4 uox clamantis3B. siout: Ὁ scat R. 
scribtumtF GOTXYZ. sermonemR. esaiae AtFF 
(e.Mat.) GHOIJOXY?T wett.paeneomn., hesayae C, 
aesariae Q*, essaiae R, esayae T': isaiae D?P(iss.) 


KMN'VZIRSL c, issaieae L, isaie W. profetae 
D?PLOR. clamantes L. diserto D. saemitas C. 
5. omnes ualles O. inplebitur CD?PL, imple- 
uitur O, inplebuntur G ; replebitur RZ*. omnes 
sec. O (o sup. /in.). colles R. humiliauitur O. 
erunt τ omnia L. derecta H, dirta L*(-rec ἐπ 
71g. L') ; deserta /afsu Z*. asperas O*(s ffs. exf.). 
planas - οἱ uidebitur maies domini Q r (maies- 
tatis.) 
6. uideuit O. nis caro zs ras. K. salutarem 
GX a à d e ff,r aur., cf. ad ii. 30. dei Ὁ nostri 
T: 
7. decebat L, dicebant R. exibant W or., 
exiebat R ; exierant G. babtizarentur LR, babtitz. 
D. a&bipso: coram ipso ὁ 1 g r, in conspectu eius 
d e; ἐνωπιον avrov D?'; co DQ. genemina ?P*H* 
(corr. P! HX ; generatio GLQ? 2.197; progenies 
Jacdef. quid V, quod L. hostendit C. fugire 
GOY. uentura: futura D?P*"?L(futra)QR, s» 
autem. uett.;. correctio forsan ex graeco τῆς μελ- 
λούσης ὀργῆς; sel ex Matt. iii. 7. 

8. fructos GFHOX. dignus LY ; sequitur ras. 
im P. poen. D ovg. pen. ?PLR, penitencie W. 
coeperetis Y, caeperitis D, cep. W ; incipiatis 7 f; 
ueletis T, uellitis a, δοξησθε T' 252, δοξητε L.; ex 


324 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [11r. 8—14- 


dico enim uobis quia potest 
deus de lapidibus istis 
suscitare filios abrahae 
? iam enim securis ad radicem arborum 
posita est 
omnis ergo arbor non faciens fructum 
exciditur 
et in ignem mittitur. 
100-19) Et interrogabant eum turbae 
dicentes quid ergo faciemus ? 
1! respondens autem dicebat illis 
qui habet duas tunicas 
det non habenti 
et qui habet escas 


similiter faciat. 


12 Uenerunt autem et publicani 


ut baptizarentur 
et dixerunt ad illum 
magister quid faciemus? 


13at ille dixit ad eos 


nihil amplius quam constitutum est 
uobis faciatis 


14 interrogabant autem eum 


et milites dicentes 
quid faciemus et nos? 
et ait illis neminem concutiatis 
neque calumniam faciatis 
et contenti estote stipendiis uestris. 


quia potens est deus de lapidibus istis suscitare filios abrahae *iam enim securis. ad radices 
arborum posita est omnis ergo arbor. non faciens fructum bonum excidetur et in ignem 
mittetur. 96ὲ interrogabant eum turbae dicentes. quid ergo faciemus. !' respondens 
autem dicebat illis. qui habet duas tunicas. det non habenti. et qui habet escas. similiter 
faciat. ? uenerunt autem et publicani. ut baptizarentur. et dixerunt ad illum magister. quid 
faciemus. "ad ille dixit eis. nihil amplius. quam quod constitutum est uobis exigatis. 
* interrogabant autem eum. et milites dicentes. quid faciemus et nos. et ait illis nemi- 
nem concutiatis neque calumniam faciatis. sed contenti estote stipendiis uestris. 


Matt, iii. 9; et neque peritis Q (270 et ne coep.) 
abemus C. abracham LR, abraam D'T(habr.)W. 
dico -- et M, enim: autem GL. uobis quia 
in ras. K. quiha V; quoniam T. potest codd. 
plur. ὁ ὃ aur. Bentl: potens est HOKMX vg. 
(ton cod. caraf.)acd ef fal q v Iren. (ter) Ambr. 
de: ex W. filius G. abrachae R, abrahe CT(habr.) 
W, abrae D ; abracham L. 

9. securus G. radicem (τὴν ῥίζαν) codd. iur. 
vg.abdff,/g δ: radices CD:IP*GLRTV .S. ioA. 
et corp. oxon. cum c e f r aur. arborum codd. 
Plur. ὮΜΟ: arboris KXZG6 Ὁ. possita D:PLR. 
ergo: enim KOZ. arbor: 4 bona Z*; «quae 
DL. íatiens G; facit D. fructum ;si"e add. 
AGH*MOPQXY a ff,* aur. Bentl. Orig. 4. 138, 
129, Jr. Mass. 270 M.SS.: -- bonum (καρπὸν καλόν) 
cf CDXSH'OIJKLWRTVWZ vg. ὁ cdef ff ἐφ 
f δ; bonum ex Matt. iii. το ?rrefsisse uidetur ; 
cf. Tisch. ad loc. exoiditur (κόπτεται) AGLMXZ 
d Bentl.: excidetur CD: PHOIJKM'OPQRTV 
WYvr.abcdef filgqrÜaur. Iren.l.c. in Ἐς 
DiPIJKMOPQWXYZ vg. uett. biur.: om. AG 
HONTRTV ὁ (igne), sed in facie ante ignem 
excidere posset. mittitur (βάλλεται) AGMOX 
YZ* d Bentl.;: mittetur tFCD:»PHOIJKN'PQR 
TVWZ? vr. aócef fhnlg 9 aur. Iren. 1... Ad 
hunc uersum explicit L. 


Io. eum : oz. P*(--».). turbe W. fatiemus 
G; *ut uiuamus G ρας. ὁ g; ut salbi simus αἵ 
cum gr. D et syr. cu. 

II. abet C ó/s. duas: .11. D. tonicas D3PR. 
det -- unam G 4f. syr. cu. det unam ex eis. abenti 
C, benti R. hescas C, aescas D. 

12. uenierunt D. oz. autem et T. puplicani 
D*PR. huti C. babtizarentur D?PR. 

13. at(ad Oj)ille dixit ad eos(illos D* corr. 
71g.): quibus ipse ait NT a. nichil W. hamplius 
C. nihil ampl quam i»er //n. M. quam sine 
add. AXPFHOOQY 9 καί: - quod (cf. τὸ διατε- 
ταγμένον)  BtF(nos CIDGIJKMMPTVWXZ vg. 
uett. (aduersus quod 2); -- est C; om. R. costitutum 
H ; praeceptum d e. faciatis : exigatis D f eguz., εἰ 
7 nihil amplius exigatis quam e£. GN ὁ c d ff, 
(amplius quod) 7 Φ r, n. a. egeritis e, n. plus exe- 
geritis a; D*' μηδὲν πλέον πρασσεται wapa TO 
διατεταΎμενον υμειν. 

I4. interrogauerunt Ο ὁ cd ζ. 7 Φ 7. om.autem 
FT. 2 autem interrogabant R. eum suf. Jin. R ; 
illum &:P*KOVXZ cor. «a4.* beg δ. 7 nos (om. 
et) quid faciemus N' a δ. illis ον». T*( -- 5g. ». 
7€(.).  concuciatis W. — calumnia Z*(eorr. Z5), 
calumpniam W ; calumpniatis D. fatiatis G. οἵ 
ftrt.; sed $ f ὦ contenti: sufficientes a d. 
stipendis 3P, -tis R. 


I1]. 15—23 1.] 


15 Existimante autem populo 
et cogitantibus omnibus 
in cordibus suis de iohanne 
ne forte ipse esset christus 
16 (10. 1 respondit iohannes dicens omni- 
bus. 
Ego quidem aqua baptizo uos 
uenit autem fortior me 
cuius non sum dignus 
soluere corrigiam 
calciamentorum eius 
ipse uos baptizabit 
in spiritu sancto et igni. 
7 (1^ 9 Cuius uentilabrum in manu eius 
et purgabit aream suam 


JAUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


325 


et congregabit triticum in horreum 
suum 
paleas autem comburet 
igni inextinguibili 
1$ multa quidem et alia exhortans euan- 
gelizabat populum. 
19 (13. 2 Herodes autem tetrarcha 
cum corriperetur ab illo 
de herodiade uxore fratris sui 
et de omnibus malis quae fecit he- 
rodes 
?? adiecit et hoc supra omnia 
et inclusit iohannem in carcere. 
31 (18..1) Factum est autem cum baptiza- 
retur omnis populus 


! sperante autem populo. et cogitantibus omnibus in cordibus suis de iohanne. ne forte 


ipse esset christus. 


" respondit iohannes dicens omnibus. ego quidem baptizo uos aqua. uenit autem fortior 
me. cuius non sum dignus soluere corrigiam calciamentorum eius, ipse uos baptizauit in 


spiritu sancto et igni. 


" habens uentilabrum in manu sua. et purgauit aream suam. et congregauit triticum in 
horreum suum paleas autem comburet igni inextinguibili. 18 multa quidem et alia exhortans 


euangelizabat populo. 


? herodes autem tetrarcha. cum argueretur ab eo de herodiade uxore fratris sui. et de 
omnibus malis. quibus fecit herodes * adiecit. et hoc supra omnia. et inclusit iohannen in 
carcere. !' factum est autem cum baptizatus esset omnis populus. et iesu baptizato et orante 


15. existimantis R ; arbitrante NT a, sperante Καὶ 
cum speraret e; expectantes d, gv. προσδοκῶντος. 
oogitantibus: cogitationibus R. o0». omnibus 
J. ioanne SQL. fortet D (t fis. ex$.). esset -- ct D. 

16. respondens D. iohannis :P!K!OR ; ioannes 
&(L; om. M. dixit D. o». omnibus M. orn. 
aqua V. babtizo DR; baptizaui V. » baptizo 
uos aqua Q; 2 uos in aqua baptizo NT; - in 
paenitentia G(-am)N'Q(pen)R ga£. cum ab cd 
fh r,inaquam paenitentiae e; - εἰς μετανοίαν 
CD. uenit (ἔρχεται) BD:PGOIJKMNTQRVZ gut. 
cod. caraf. cor. uat.*. Bentl. et uett.ad e f ffi* 4 
7,0: ueniet AFCHOTWXY vg. Zisch., δὲ f! qr 
aur. Erasm. om.meD. corigiam S, corregiam D. 
calcjmentorum R, calceamentorum J cg. or. eius 
S εἰ Zunia1534. ipse autem D. babtizabit D?P; 
baptizauit BMNTOR(babt.)X. o».inB. igneW &. 

17. ouius: et G Δ Φ; habens NT abef i r,et 
ferens c. bentilabrum O. eius: sua DM acer. 
om. et ?r. ΜῈ. purgabit FCD'PGHOIJKRVW 
XZ vg.: purgauit ABMNTOT(r suf. Jin.) YZ*; 
mundabit Q (emundet 7). haream C. congre- 
gabit codd. 2,7. e! 9g.: congregauit BMM'OT 
YZ*. tritticum tFCI*JOTXZ ; tritbicum s udtur 
M; «suum ΒΕ. in horreum : o5. DT*; in orreum 


T*v; in repositionem d. suum Ztf. sin. R. 
paltas R. comburet (f. Aft. xiii. 30. 40) HMV 
WX?Y vg. : conburet ze//.; om. D. inextinguibile 
NT, inextinguiuili O. 

18. exortans CIPGHRTYZ.  euangelizaba' G ; 
aeuanguelizabat D. populo CGOOQTW og. f /* ὃ. 
2 populum euang. NT. 

I9. herodis ?». D3P!GR.  tetrarcha codd. Piur.: 
tethr. C, teth. NT, tet. HO, thet. G, tetracha DR ; 
tetrarca T, thetrar[ca] O, tetharca J. quum CO. 
illo: eo NT. hrodiade R, herodiadae BY, herio- 
diadem X. huxore C, uxorem X. o». et MT. 
faciebat ga£. uoluit ἢ» quae fecit malis Bend. cf. 
propter omnia quae fecit nequissima e, de omnibus 
quibus f. malis d. e£ gv. (exc. N*) περὶ πάντων ὧν 
ἐποίησεν πονηρῶν. | herodis sec. Ε gu/., erodis D. 

20. et fr. om. M. super DGM'R veg., supera 
O*(e exp.) et sec. Itt. mir. sup. lin. R ; om. Ὁ. 
inclussit D. iohannem codd. e? $38, ioann. ST: 
iohannen ABCTVZ. | in earcere (ἐν τῇ φυλακῇ) 
AtFCIPHOMTXY SE cod. caraf. b d f fal r ὃ aur.: 
in carcerem BDGIJKNTOQRVWZS 3B a c e 7. 

21. om. est 2». D. babt. DR, baptizarentur Y* 
(n ex?-). omnes O*, ihesu C. babtizato D, babtizati 
R. horante C. opertum R. celum W. 


XX 


23 


34 


426 


et iesu baptizato et orante 
apertum est caelum 
et descendit spiritus sanctus 
corporali specie 
sicut columba in ipsum 
et uox de caelo facta est 
tu es filius meus dilectus 
in te complacuit mihi. 
0*3) Et ipse iesus erat incipiens 
quasi annorum triginta 
ut putabatur filius ioseph 
qui fuit heli 
qui fuit matthat 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[1|. 21—25. 


qui fuit leui 

qui fuit melchi 
qui fuit iannae 
qui fuit ioseph 


35 qui fuit matthathiae 


qui fuit amos 
qui fuit naum 
qui fuit esli 
qui fuit naggae 


36 qui fuit maath 


qui fuit matthathiae 
qui fuit semei 
qui fuit iosech 


apertum est caelum. ?*et descendit spiritus sanctus corporali specie sicut columba super 
ipsum. et uox de caelo facta est dicens tu es filius meus dilectus in quo bene complacui. 
?! et ipse iesus erat fere annorum triginta. sicut extimabatur filius ioseph 


I 2 3 
filii heli filii melchi **filii matthatiae filii eslim 
*fliimathi  filiiianne filii amos filii nagges 

filii leui filii iose filii naum 


32. discendit D?PGINTR. speciae CGO. sicuti 
C. columbam Ὁ, ipsum: illum ?P*9?, celo W. 
facta: audita X*. inte 1 bene D e, in quo * bene f. 
complacuit mihi ABtFJMOQYS3B, εἰ conpl. 
m. CIPFGHOIN'RTXZ* awr.: complacui mihi 
WS, conplacui mihi DKVZe e? compl. si» mihi 
f 4 9, sensi e ; sed fro tu ea f. . .. mihi Jegwst wett. 
ji«.filius meus es tu ego hodie genui tea ὁ cd 
Df ir Hil. ter, codd. lat. ap. Aug. de cons. euang. 
2. 31, Faust. ap. wg. contr. eundem 23. 2 etc., cum 
graeco D vios pov € συ eyo σήημέρον γεγεννήκα ae. 

33. ihesus C.  wo/ui! ἢ erat iesus Pent]. cum 
ff39 et ord. graeco, incipiens: om. NT e f, gv. 124 
syr. sch. aeth. quaai (quassi R): fereNT ^c fs/0; 
27 fere annorum xxx incipiens a ὃ (quasi). tri- 
ginta: xxx tFDN'RTVWZ. ut: quod Góc faig 
aur.,quir. putabatur: putaretur AY ; existima- 
betur a, extimabatur /, uidebatur 4 g, uid. et 
dicebatur ὁ; «esse DG ócde ff, 4q. Nomina 
generationum ut habentur in d ad finem capituli 
transcribsimus ;. uett. rell. cum codd. uwuig. wi 
orthographia multum discrepent Dosuimus; Dlures 
habent semper cum uuig. qui fuit £c ἐφ awr., filius 
semper f/, r, filii e /, qui fuit e/ quibus e/ saepises 
qui a; fniÀi] sufra ToU misi ad imit, qui fuit δ. 
filius ^ ii e/ ass/e qui fuit iii ec. T. haeli C, eli 
RT ὁ, elii e. or. qui f. heli q. f. matthat 
(s. 24) c. 

24. matthat BFOKMM'OTZ9418 ef paróar e. 
ABEGH e£.: mathat ΝΟ, mattat AHY, 
matmat J, mathtath C, matthath IX (μαθθαθ M); 


4 5 6 
36 lii mahat filii semei 
filii matthatiu filii ioseph 


matha Q, mattha ?P, mathae R, mathiae DG, 
matthiae //, /, matheae a, matthei ὁ e 9, matthatiae 
f. fuit se.: fui R. melci HT. qui f. iann. a4 
q. f. menna x. 31, £ost q. f. lesse sw. 32 ον W. 
iannae (ιανναι NBLA) ΑΞ DHIMRXY, iamnae 
BCJZ : ianne ?PGKMOQVWS RT, iamne OTS, 
anne g, annae e. iosech C. 

35. matthathiae AtFH(-ia)OIJKMM'QXZ*9 
3B: mathtsthiae C, mathathiae ὨΡΡΕ ΘΟ, ef 
-thie TY, mattathiae VZ^, matathie W, mat- 
thatiae G, matthiae BO* (mattahiae O*) ff, 75, 
e*t. qui f. matth. q. f. àmosa ὁ ce /*, om. q. f. 
matth. », sine auwctoritale graeca.  hamos C. 
nauum D3PQR, nahum C$, natum e, anum ff. 
hesli 9' SQL, haesli C, hessi 3B, essau R, εἰ W, 
eslim /, seddi a, sedi ὁ f, x, aedi e. naggae codd. 
piur.: nagae R, nasgae X*, maggae H( forsan nag. 
H*)O ὁ, nagge KQTW υρ., magge c, nange r, 
nance a /*. . 

26. maath codd. P/wr. (a sec. sup. lim. R): 
mahath vg. 7 πελ., maathi D, maatha τ, maat 
B, naath T, manat J ; o». q. f. maathaób cei* 
sime auct. graeca. matthathiae codd. fiur. et 5 : 
mathtathiae C, mathathiae D:PRY SQL, ef -thie 
TW, mattathiae Vl, matathiae K, matthatiae G, 
matath Ze, mathath Q; matthiae », matthiani ff, 
90. GWwr.; 1 qui fuit iae Ὁ.  semey C, symei JQ, 
semeia a, semein ὁ e. ioseoh (ἰωσηχ NBLT efc.) 
BCDGOGKMO*T ὁ et iosec ΑΞΡΗΥΖ c e, oseae 
/*, osech x, osoch aws., osehc /A: ioseph tFIO,; 
QRVWX vg. a f 9 ὃ et ἰωσηφ AXAAII, ioseth 


11. 26—33.] 


qui fuit ioda 

?! qui fuit iohanna 
qui fuit resa 

qui fuit zorobabel 
qui fuit salathiel 
qui fuit neri 

38 qui fuit melchi 
qui fuit addi 

qui fuit cosam 
qui fuit helmadam 
qui fuit her 

3? qui fuit iesu 

qui fuit eliezer 
qui fuit iorim 
qui fuit matthat 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 327 


qui fuit leui 


30 qui fuit symeon 


qui fuit iuda 

qui fuit ioseph 
qui fuit iona 
qui fuit eliachim 


31 qui fuit melea 


qui fuit menna 
qui fuit matthata 
qui fuit nathan 
qui fuit dauid 


32 qui fuit iesse 


qui fuit obed 
qui fuit booz 
qui fuit salmon 


I 2 3 5 6 
filii iudae filii nerim filii her filii leuui fili eliachim filii dauid 
T'filiiohanna * filii melchi filii iesu — "filii symeon *' fili mele — **filii iesse 
filii resa filii addi fili heliezer filii iudae fili mainan filii obed 
fili zorobabel filii cosam filii ioram filii iosef fili matthata filii booz 
filii salatiel filii elmodam filii matthat filii ionae filii nathan filii salmon 


JNT. ioda (ἰωδα NBL efc.) codd. flux. et *P*O* ; 
iuda BD3P"eKO*(iudae)RT(-de) VWX vg. a c 4, 
iudae ὁ e f ff, / r; deinde additum est in C 
"παρ recentiori qui fuit melec qui fuit mainan 
qui fuit matha. 

27. lohana W, ioanna ZST, iona KV, ionae 2, 
ione g. ressa Q, rassa R, resae a ὦ, sarec e. 
zorobbabel ?P, sorobabel Y, zorbba Q, iorobabel D, 
hiorababel R e£ coníra w. 20 sorim με] zorim ?P! 
QR ro iorim; om. /*. salatiel O*(-theilO*) T, 
salathihel BCVZ, salathel D. 

38. fuit sec. R. addi: dadi D, ado J, asdi e. 
cosan IJNT &0L, cosa H, cusam t, chosam CYPKOZ, 
cosae ὁ Φ x, chosae ὦ, caese e. helmadam (ελμαδαμ 
NBL efc.) codd. flur. et -dan GIJNTT, -da X*, 
elmadam D?PQR 38 $T 7, -dan 5' a, etmadam e, 
thelmadam B, hermadam a, elmedae * : helmodam 
(λμωδαμ AX AAII eic.) O*V aur., elmodam KW 
Jf49; deinde fult R. her codd. fiur. et vg.: er 
BJKOQR*TVWZabcff,1g r b,iere; et er. p 
EHKSTA c/c. ; * filius zoses fs. 

39. iesu ?/ene BD'PJKQVWZ vg.abcef far: 
ihesu ACTY ; hiesu FGHOIMMTOX / aur. ; iessu 
R; iose g ὃ cum graecis AEGHKM dq. féur.5 wide 
ad Mt. i.1. haeliezer C, heliezer NTO, heliazer 
G, elizer R. iorim: ioram 19, sorim R, zorim 
3P!Q, zoris *. matthat (uarfPar B:GHM αἱ 2/ur-) 
BJKOVZS3B /, mathat QTW S, mathtath C, 
matthath IX, mattath ἘΡ ; matthad AEFHOMMY, 


mattad G; mathae D, mattha ὁ, mathathiel R, 
matal e; matthatae a, matthatam c, matthim 2, 
matthan g cn gy. T 1 aJ. fasc. ματθαν. 

30. simeon :PHOKNTTW 2g., semeon DQR, 
symae ὁ. iosep T. eliachim AtC'?PGHI*JRW 
XY εἰ hel. ΟΖ, hael. C: heliachin M^, eliachi B; 
eliacim 9QKMQT*98, hel. V; eliakim S£ 73i:scA. 
cum graeco ἐλιακείμ. — om. qui fuit el. sesgue ad 
qui fuit mennas s. 31 D. 

31. melea (μελεα)ὴ: melcha 3SP*JORT63hS 
as»., melca €. cod. caraf., mecha φαΐ. et Chron. 458 
af. Tisch. T. G. 8 μελχεα; melsiuae f. 091. qui 
fuit meleaa ὁ e /* x. mennae Z; menan KW g, 
enam a e /* r, enan ὁ cum gr. pevay Τ' sinesc. ; 
maenan V, cf. C ad. «. 26, mainan f, aenam ff, 
cum er. μαῖνγαν EGHK e£. matthate AC':P*HM 
MTOXY, matata W, mathatia T, matthatiae G: 
matthatha GZ6 18 73iscÀ., mattatha (2v. 2/wr. ματ- 
ταθά) BIK, mathatha 3L, mathtatha C, mattathi 
V, matthathia J, mathathia ?P'Q, mathathiae R, 
mathathiam D.  natham DoP"*"90O; natha ?P*; 
mattan g. nathan...gesse i» as. T. 

32. lessae B, gesse Τὶ eseiae e; Aic segwstur qui 
fuit ianne. .. menan i» W ; widead τι. 24. obedh 
C, iobed c ; obeth DGRT a ὁ f 1 q aur., iobeth ὃ. 
boos (Boó( EGHK etc.) codd. $iur. (bohoz C) et 
ve.: boos DQ, bos R eum gr. Boos NPABDL efc. 
qui fuit naasson i» γι. B. nahasson C, naason 
ZPHOWY, nason R. 

Xx2 


328 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


qui fuit naasson 

?3 qui fuit aminadab 
qui fuit aram 
qui fuit esrom 
qui fuit phares 
qui fuit iudae 

34 qui fuit iacob 
qui fuit isaac 
qui fuit abraham 
qui fuit tharae 
qui fuit nachor 

35 qui fuit seruch 
qui fuit ragau 
qui fuit phalec 
qui fuit eber 


III. 3238. 
| 


qui fuit sale 
36 qui fuit cainan 
qui fuit arfaxat 
qui fuit sem 
qui fuit noe 
qui fuit lamech 
81 qui fuit mathusale 
qui fuit enoch 
qui fuit iared 
qui fuit malelehel 
qui fuit cainan 
3$ qui fuit enos 
qui fuit seth 
qui fuit adam 
qui fuit dei. 


I 2 3 4 5 6 
fili naasson filii iudae filii nacor filii sale filii lamech filii cainan 
3flii aminadab'*filii iacob — "filii seruch **filii cainan "filii matusale 88 filii enos 
filii aram filii isaac filii ragau fili arfaxad ^ filii enoc filii seth 
filii esrom filii abrahae filii falech filii sem filii iared filii adam 
filii fares filii thare filii eber filii noe filii maleleel filii dei 


33 amminadab D. aram BC(haram)DIJ NO» 
QRTVWX vg. cum gr. uide infra: aran A&:PG 
HOKMO*YZ; -qui fuit ioaram 2, - fili irram e, 


*- ioram δ, 62 gv. τοῦ ἀρὰμ τοῦ ἰωρὰμ KMSVAA etc. 


sed Tisch. T. G. 8. τοῦ ᾿Αδμεὶν τοῦ 'Apyel cum NB 
LXT a. ma., sed T. ἀρὰμ simpliciter ADEGH ete. 
esdrom G, esrum D, esram R, asrom Q, esron z»., 
hesron C. fares Q. iude TW. 

34. isac *PRZ, issaac D, ysaac W, ysahac C. 
abracham QR, abraam DT ; abraha X ; abrahae 
IKNTO'VZ vg. f f» -he O*W. tharae ABE'CG 
HMNMTOQVX, tarae Z: thare DiIPOIJKRTWY 
Vg. 735cÀ., iarae e. 

35. seruc R, sarug og. ragauh C, raugau R, 
nagau D ». phaleo ($aAex NBDL εἰς.) cum ABD 
HOJXY, falec M e ὦ, falac R, phalech CPG 
OW, palech tF, falech ONTT /, phaleh I: phaleg 
FKVZ vre., faleg Q a ef φαλέγ AEGHKM ek. 
heber tFCW vg., aber /. salae CFIX, sala Q, 
salec à. 

36. cainan (xaivap ue] καῖναν) BDIPFGJKM'O 
QRTVWZ vg. Tisch. cf. 4. 37: chainan A&HOI 
MXY(chainnan Y*), chaynan C; thamon e. . ar- 
faxat AC(-ath)PFGHOKMMQRTXY εἰ ar- 
phaxat tFJOVWZ : arfaxad BDI, arphaxad vr. 
Tisch. cum gv. ápqatáb. sem : seth e. noae GR. 
lamec QTW, lamach F, lameth J e, lameci a. 

. 37. mathusale D3PHNTQR στρ, e? mathusalae 
BECOIMVX: matusdle JKO*W, -lae FGT; 


——9 


matthusale AO*Y, -1ae Z. aenoch C, henoch vz., 
enoc FQRY.  ia&red (lapeb) codd. plur. et vg. et 
iered D, iored Q: iaret KVZ 4 az7., iareth CXPGR 
*, ef laper NB*; alet 6, zareth f. malelehel 
AtFFHIXY, malahel D, melehel C: maleleel 
B:39JKMM'VZ, maleeleel Q, malaleel OW vrg., 
maleel G a, malleel T, malelel R f, malelehec g, 
o9 e. cainan codd. piur. ef vg. caynan T; 
chainan &' HOX, chaynan C. 

38. aenos C, henos vg. setth H*, sedth H'; 
set Q; sem. dei: «generationes LXxv K!Z'e; 
*LXXv &F. 

Nomina generationum in d: filius «von ioseph, 
qui fuit iacob, q. f. matthan, q. f. eleazar, q. f. eliud, 
q. f. iachin, q. f. sadoc, 4. f. azor, q. f. eliacim, q. f. 
abiud, q. f. zorobabel, q. f. salathiel, q. f. iechoniae, 
q f. ioacim, 4. f. eliacim, q. f. iosia, 4. f. amos, 4. f. 
manasse, q. f. ezecia, q. f. achas, q. f. ioathan, q. f. 
ezecia, q. f. amasiu, q. f. ioas, q. f. ochoziae, q.f. 
ioram, q.f. iusafad, q.f. asaph, q.f. abiud, q.f. 
roboam, q. f. solomon, 4. f. dauid, q. f.iesse, q. f. obed, 
q. f. boos, 4. f. salomon, 4. f. naasson, q. f. aminadab, 
q. f. aram, 4. f. asron, q. f. fares, q. f. iuda, q. f. iacob, 
q. f. isac, q. f. abraham, q. f. thara, q. f. nachor, q. f. 
seruc, q. f. ragau, q. f. phalec, q. f. eber, q. f. sala, 
q. f. arphaxad, q.f. sem, 4. f. noe, q. f. lamech, q. f. 
mathusala, q. f. aenox, q. f. iared, q. f. maleleel, 
q. f. ainan, q. f. aenos, q. f. seth, q. f. adam, - f. 
dei. 


IV. 19.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 329 


IV. ! 05-2 [esus autem plenus spiritu 
sancto 
regressus est ab iordane 
et agebatur in spiritu in desertum 
2 diebus quadraginta 
et temtabatur a diabolo. tibi dabo potestatem hanc 
(1.3) Et nihil manducauit in diebus uniuersam et gloriam illorum 
illis quia mihi tradita sunt 
et consummatis illis esuriit et cui uolo do illa 
3 dixit autem illi diabolus ' tu ergo si adoraueris coram me 
si filius dei es dic lapidi huic erunt tua omnia 
ut panis fiat * et respondens iesus dixit illi 
* et respondit ad illum iesus scriptum est dominum deum tuum 
scriptum est quia non adorabis et illi soli seruies. 
in pane solo uiuet homo ? Et duxit illum in hierusalem 


sed in omni uerbo dei. 
5 Et duxit illum diabolus 
et ostendit illi omnia regna 
orbis terrae in momento temporis 
9 et ait ei 


IV. ! Iesus autem plenus spiritu sancto regressus est ab iordane et agebatur in spiritu 
in desertum ? diebus quadraginta. et tentabatur a diabolo. et nihil manducauit in diebus illis. 
et consummatis illis diebus postea esuriit. *dixit autem illi diabolus. si filius dei es dic lapidi 
huic. ut panis fiat. *et respondit ad illum iesus dicens. scribtum est. quia non in pane solo 
uiuet homo. sed in omni uerbo dei. ? deinde duxit illum in hierusalem. et statuit eum super 
pinnam templi. et dixit illi si filius dei es mitte te hinc deorsum !? scribtum est enim. quod 
angelis suis mandauit de te ut conseruent te. ! et quia in manibus tollent te. ne forte offendas 
ad lapidem pedem tuum. 15 et respondens iesus ait illi. scribtum est. non temptabis dominum 
deum tuum. ^et duxit illum diabolus iterum in montem excelsum. et ostendit illi omnia 


IV. 1. ihesus /ee C. plenus: om. V; ταῦ 
X*; cin Χο, sanoto: ifa À non saucto μέ Iegit 
Tisch. regresus PR. hab C; a N'O**QRW ze. ; 
om O*. ihordane C. aiebatur B. in f».: hab 
C,a D. in desertum (els τὴν ἔρημον gr. iur.) 
ABtFD(dis.):P*»«J KMQRV WY SQL cod. caraf. et 
€ € (eremum) / 7 δὲ : in deserto CIPP*GHOIN'OT 
XZ(dis)93B8 a ὁ d f,4 r δ᾽ aur. et gr. ἐν τῇ 
ἐρήμῳφ NBDL. 

2. tin ad init. Q. quadragenta ?P ; xL. DOR 
VWZ. temtabatur AM'TXYZ: tempt. BEFCD.P 
GHOIJKMOQRVW Zisch.; tent. vg. diabulo 
BCD?PIRY, nichil ΝΥ. manducabit HZ. illis 
fr.: his Q. consumatis G. hesuriit C, essuriit D, 
essurit R. 

3. illis R. diabulus CD?P*, zabulus ?P!Q, sabulus 
R. 2-es dei (εἶ τοῦ 0.) Bent/. dic ut hii lapides 
panis fiant T e d. ut lapides isti p. fiant d r awr. 
eum er. D 31**. 

4. et om. ἃ. respondens Tg e. ad illum: illi 
T. scribtum tFGOTXYZ. est--enim R. Ὁ» solo 
pane OT ze. uiuet (ζήσεται omnes Aic et Matt.) 
ABE?P*GHIKMOVXYZ*'Ta Bentl. abcd f f,i* 
q r aur.: uiuit CDIP!OJNTORTWZ!S SL e 7. ὃ 
(ζήσεται A). 

5. uersus 5-8 Post 9-12 fonunt G ócflgr 

Amór. Iuc. ut cum Matthei ordine concordent, non 


autem d e χδ: a sila habet τ. 5 adduxit eum 
hierusalem et statuit eum supra pinnam templi, 
deinde pergit nostro ordine, et. iterum wu. 9 et 
adduxit illum in hierusalem et statuit illum super 
pinnam templi. os.illum R. diabolus (diabulus 
CiP*, zabulus D?P! QR) sse additamento codd. ei. 
cum asr.et gr. WBL enti: * inmontemaltissimum 
HOM c (v) Hi. in Ps. 2, Ambr. [uc.; -- in montem 
excelsum W vr. 7, (in exc. m. nimis) g δ( τ ualde) ; 
* in montem altum 4 ff, 4 supra montem e; 
* εἰς ὅρος ὑψηλόν uel ὑψηλὸν λίαν gr. Mur. ex 
JMt. iv. 8. hostendit C. illi: ei W. horbis C. 
terre W. 

6. ei: illi DKVWXZ vg.; ad illum G gu., e? 
*diabolus C. huniuersam C. illorum: eorum 
GO* (sed corr.) W. michi W. sunt: ποτ est 
Bentl. uoluero ΡΟΝ gu. dó R. illam T 
(enti). 

7. ergo (uero Q, ero R) siste addit. codd. 9ur. 
TQ cd8aur. cum graeco: * procidens AYS S ; 
et 8i -- procidens G a? e (prostratus) f f. 1g v Zren.; 
δὲ *cadens Q. hadoraueris C. o».coram G. me 
tet R"?, 05. tua D. erunt tua omnia: uou: 
erit tua omnis (cf. s«. 6) Bentl. 

8. scribtum BE'X*YZ. est --enim D. hadora- 
bis C, adouis O* (ra swferscr.). 

9. dixit R. illum: eum R. os. in ?P*( 4- »sg-). 


330 


et statuit eum supra pinnam templi 
et dixit illi 
si filius dei es mitte te hinc deorsum 
10 scriptum est enim 
quod angelis suis mandabit 
de te ut conseruent te 
1! et quia in manibus tollent te 
ne forte offendas ad lapidem pedem 
tuum. 
1? Et respondens iesus ait illi 
dictum est non temtabis 
dominum deum tuum 
18 οι consummata omni temtatione dia- 
bolus recessit ab illo usque ad tem- 
pus. 
4 (17-2) Et regressus est iesus in uirtute 
spiritus in galilaeam 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[1v. 9—18. 


et fama exiit per uniuersam regionem 
de illo 
15^ et ipse docebat in synagogis eorum 
et magnificabatur ab omnibus. 
16 (18. 10) Et uenit nazareth ubi erat nu- 
tritus 
et intrauit secundum consuetudinem 
suam die sabbati 
in synagogam 
et surrexit legere 
"et traditus est illi liber prophetae 
esaiae 
et ut reuoluit librum 
inuenit locum ubi scriptum erat. 
18 Spiritus domini super me propter quod 
unxit me 
euangelizare pauperibus misit me 


regna mundi. in momento temporis. *et ait ei. tibi dabo potestatem hanc uniuersam. et 
gloriam illorum. quia mihi tradita sunt et cui uolo do illa " tu ergo si procidens adoraueris 
me. erunt tua omnia. *et respondens iesus dixit illi. scribtum est dominum deum tuum 
adorauis et illi soli seruies. '* et consummata omni temptione. diabolus recessit ab illo usque 
ad tempus. Met regressus est iesus in uirtute spiritus in galileam. et fama exiit per uni- 
uersam regionem de illo. ? et ipse docebat in synagogis eorum. et magnificabatur ab omnibus. 
* et uenit nazareth ubi erat nutritus. et intrauit secundum consuetudinem suam die sabbatho 
in synagogam. et surrexit legere. "" et traditus est illi liber hesaiae prophetae. et ut reuoluit 
librum inuenit locum. ubi scribtum erat. !* spiritus domini super me propter quod unxit me 


hierus D, iherusalem C, ier. W vg. super DP*HW 
vg. pinnaculum RW cor. wat. fag. wom wett.; 
fastigio e.  wolust 7» es dei Bentl. cf. «. 3. mitte 
te: mittite M; mit|te D. ^om. hino W. dehor- 
sum C. 

Io. scribtum tFGX*YZ, scripsitum R* (si exf.). 
quod : quoniam W. hang. C, angu. D. mandabit 
(ἐντελεῖται cf. Mt. iv. 6) ACHOKTY cod. caraf. 
ὁ d Bentl.: mandauit BE'"D:PG(-uid)IJMM'OPQ 
RVWXZvg.acef/ faq 8 (non A) aur. om. 
de te R* (t sax.). £ost te fr. ras. trium litt. 0. 
conseruen* T ; custodiant D a d 2 ὃ (custodire uel 
seruare). 

11. et ad init. om. DOR. manibus 1 tuis QR ; 
4^suis SP"*, tollant DZ. lapide CGT. 

12. 8it: dixit X*. illis Ὁ. temtabis AO(-uis) 
TXYZ : tempt. γε. (tept. K) 7YscA., tent. ve. 

13. omnia HV*(sed corx.)Y. temtatione AK 
TXYZ: tempt. rej Tisc., tent. tg. diabulus 
BD?PIR. discessit ΚΤ. illo: eo R. husque C. 

14. regressus est (ὑπέστρεψεν) codd. Paene omn. 
et vg.: egressus est AB(om. es RY ὁ x Ambr. luc. 


afud Sabat. iesus-a D* (sed. corr.). galileam 
CD9PGHORW, galilaea Y. por: in D" Q. 
huniuersam C. 

I5. sinagogis ?PR, synago- D.  magnif- 
ca* tur T, magnificabantur R. hominibus Z*, 
corr. Z?. 

I6. nazaret TZ. hubi C. consuitudinem DR. 
om.suam T. diae C. sabbathi 53$. 
ΟΖ, synago- D, sinagogam PR. 
(corr. Z^). 

I7. prophete W, profetae D:POR.  essaiae R, 
esayae T, esahyae C, isaiae D3P(iss.) KMVZ3R 0L 
σέ 7 isaiae proph. W (ysaie prophete) vg. (es. 5). 
em. ut QRTZ*(--Z). reuolbit CT. loco Y; 
librum Jagsw C. hubi C. scribtum tFGOXYZ. 
erit G, est R, est erat D. erat scriptum Ν᾽ ac 
der Bentl. et gv. ἦν γεγραμμένον. 

18. propter: eo gu£. hunxit C; uncxit :PWTR 
VZ. aeuanguel. D. missit D?£PR. me Μη. Ὁ 
sanare contritos corde GQVW vg. cor. wat. f (δ) 
Jren. ef gv. ἰάσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν 
καρδίαν AW'TAAII ec. 


lugere Z* 


]V. 19-25.} 


19 praedicare captiuis remissionem et 
caecis uisum 
dimittere confractos in remissionem 
praedicare annum domini acceptum et 
diem retributionis 
? et cum plicuisset librum 
reddidit ministro et sedit 
et omnium in synagoga oculi 
erant intendentes in eum 
31: coepit autem dicere ad illos 
quia hodie impleta est haec scriptura 
in auribus uestris. 
33 (0-1) Et omnes testimonium illi dabant 
et mirabantur in uerbis gratiae quae 
procedebant 
de ore ipsius 
et dicebant nonne hic 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


331 


filius est ioseph? 
38 (20.10) Et ait illis 
utique dicetis mihi hanc similitudinem 
medice 
cura te ipsum 
quanta audiuimus facta 
in capharnaum 
fác et hic in patria tua. 
^ (21-1) Ait autem amen dico uobis 
quia nemo propheta acceptus est in 
patria sua. 
35 (22. 10) Tr ueritate dico uobis. 
Multae uiduae erant 
in diebus heliae in israhel 
quando clausum est caelum 
annis tribus et mensibus sex 
cum facta est fames magna 


euangelizare pauperibus misit me sanare contritos corde ?? praedicare captiuis remissionem. 
et caecis uisum. dimittere confractos in requiem. praedicare annum domini acceptum et 
diem retributionis. 9 et cum plicasset librum reddidit ministro et sedit. et omnium in syna- 
goga oculi. erant intendentes in eum. ? coepit autem dicere ad illos. quia hodie impleta est 
haec scribtura. in auribus uestris ? et omnes testimonium perhibebant illi. et mirabantur in 
uerbis gratiae quae procedebant de ore ipsius. et dicebant. nonne hic est filius ioseph. 

35 et ait illis. utique dicetis mihi hanc similitudinem medice cura te ipsum. quanta audi- 
uimus facta in capharnaum. fac et hic in patria tua. **ait autem amen dico uobis quia nemo 
propheta acceptus est in patria sua. * ueritatem autem dico uobis. quia multae uiduae 


19. tet ad init. &. predicare óis D, fr. T. 
eaptibis C, cabtibis T. remisionem fz. P. cecis 
W. uissum D, diuisum :septe R; -restituere 
GQ e. demittere FKR. | in remissione (Jent/.) 
cus gr. ἐν ἀφέσει ; in requiem GQa ef fJ. om. 
annum domini G. retribuitionis R ; redditionis 
à φ, redemptionis a. εὖ diem retr. om. d ὃ 
(Bentl) cum graeco; sed - καὶ ἡμέραν dvramo- 
δώσεως 229** cum nostris, ex Esai. lxi. 2. 

30. quum HO. cum plicauisset *PO, c. plicasset 
& MX f, c. plicasit G, c. conplicuisset DQ; reuol- 
uens a, uoluens d 8.  reddedit O* (corr. sax); 
reddit DX. οὗ sec. om. R* (sax. omnia R. 
sinagoga ?PR, synagogam X* (m erasa), synagó D. 
hoculi C. 7 erant oculi G ὁ. 

a1. caepit D, cepit W. quia: quod F. hodiae 
C. inpleta CDzPGOR. hec W. scribtura tFGI 
OX*YZ. » scriptura haec (Jen/l.) τα ἡ γραφὴ αὕτη. 

22. illi: illud D. dabant: reddebant G ὁ c (e) 
fair; perhibebant/ gratie W; illius ΞΡ. que 
RW. hore C. ipsius: illiusO. Ὁ» est filius D'PGJ 
ΜῸΤ vg. ὁ cf fq r aur. om.est R* (1 sax). 


33. hutique C. dicitis FD3PHKQRX e; sed 
gr. omn. ἐρεῖτε. michi W. solet ἢ» simil. hanc 
Bentl. cum gr. curatum R* (superscr. te sax.). 
ipsum - dixerunt pharisei ad iesum cor. wa£.* non 
sg. audimus O. chapharnaum Z, ceíamaum M, 
capharnauum 3P*, caf, R. 2 hic et Q. in sec.: 
nix ras, À. patriam tuam G e. 

24. αἱ: dixit G a ód (e εἰ om. qui& nemo 
«sque dioo uobis w.25). autem: eis T; iesus 
Z* (sed. corr.). profeta POR ; om. D. patriam 
suam G f 

25. uidue W. fuerunt Góce/ f,/ qr. haeliae 
GO, helie ΝΥ, eliae eg.  isral Y, hisrael D, israel 
vg. om.inisr T. quanto R. elausum tFD:PG 
HOeIKN'QVWXZ vg.: clusum ABCFJMORTY. 
om.est Pr.NT. celum W. tribus: 111. D. 7 tribus 
annis H. sex: .UI. D; *et Ὁ. quum (ΗΘ; 
om. D; -cü sup. Jin. R***, faote est (ἐγένετο) 
cum ACDFGHOJMQRTY ade ff,19 v: facta 
esset BEF:PIKM'OVWXZ vg. c f/ B aur. Íamis BtF 
CS?PFGORT. omni terra: omnem terram J; 
terra | ni terra /ass C. 


332 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [IV. 25—34. 


erat aedificata 
ut praecipitarent eum 
?' ipse autem transiens 
per medium illorum ibat. 
81 (28. 8) Et descendit in capharnaum 
ciuitatem galilaeae 
ibique docebat illos sabbatis. 
32 (34. 2) Et stupebant in doctrina eius 


in omni terra 
26 et ad nullam illarum 
missus est helias 
nisi in sareptha sidoniae 
ad mulierem uiduam. 
ΣΤ Et multi leprosi erant in israhel 
sub helisaeo propheta 
et nemo eorum mundatus est nisi ne- 


man syrus. quia in potestate erat sermo ipsius. 
** Et repleti sunt omnes in synagoga ira | 38 (25. 9 Et in synagoga erat homo ha- 
haec audientes bens 


daemonium inmundum 
et exclamauit uoce magna ?*dicens 
sine quid nobis et tibi iesu nazarene? 
uenisti perdere nos? 
scio te qui sis sanctus dei 


29 et surrexerunt et eiecerunt 
illum extra ciuitatem 
et duxerunt illum usque ad supercilium 
montis 
supra quem ciuitas illorum 


fuerunt in diebus heliae in israhel. quando clausum est caelum annis tribus et mensibus sex. 
cum facta esset famis magna in omni terra *et ad nullam earum missus est helias nisi in 
sarepta sidoniae ad mulierem uiduam. “7 εἰ multi leprosi erant in israhel sub elisseo pro- 
pheta. et nemo eorum mundatus est nisi neaeman syrus. 23 εἴ repleti sunt omnes furore in 
synagoga audientes haec. ?*et exsurgentes eiecerunt illum extra ciuitatem et duxerunt 
ilum usque ad supercilium montis. supra quem ciuitas illorum erat aedificata ut praecipi- 
tarent eum. P ipse autem transiens per medium illorum ibat. ?'et descendit in caphar- 
naum in ciuitatem galileae et erat docens eos sabbatis. ? et mirabantur in doctrina eius quia 
in potestate erat sermo ipsius. ?*et erat in synagoga homo habens daemonium inmundum. 
et exclamauit uoce magna ** dicens. quid nobis et tibi iesu nazarene uenisti perdere nos. 


26. eorum Z*, i» illorum deinde ἐμ illarum 
corr. Z!., misus RY. om.estR*(-4sax). elias 
vp. sareptha ABSH'OIKMOVWKXYZ, saraptha 
HJ: sarepta D:PFMQ vg. 7Ysch. et gr. plur., 
sarapta C, sarabta T, serepta G, sirepta R. 
sidoniae cum. BEF:PFGH*IJKMM'ORT(-je) VW 
XZ vg., εἰ syd. CDH*"OQ:: sidonae Y, sydonae A. 
ad: et R. uiduae G* (-am 4077..). 

27. hisrahel C, hisrael D, ishl G, israel 
v£.; hierusalem gu4 helisaeo ABFHJKVXY, 
elisaeo 2g.: heliseo tFCXPGOIM*NTWZ?, eliseo 
OT, eleseo Q, helesio R, helisio Z*; helesseo 
D, helieseo M**, profeta DX»POR. eorum: 
illorum 3P. neman codd. ῥέμγ. ef nema Y: 
neeman T c5 gr. EFMSUVA etc. νεεμάν ; 
neaman  H*,  naaman H!OW core.  sirus 
TY. 

38. sinagoga "PR. hec W. 7 ira in syn. 
audientes haec Besn//. cum ord. graec. 

29. eicerunt F, iecerunt ΚΕ, iecierunt D? P, ege- 
cerunt C. illum: illud D* (sed corz.). om.extra 
ciu. et dux. illum D. husque C; om. T. ow. 


δὰ R. super cilium Y, supercilicium QR*. super 
:P"9JP vg., supera Of quem: quod T», illorum: 
eorum G ὁ  g, ipsorum a c 7. 17. hedificata C, 
edificata W. precipitarent D. Deficit R. sesque 
viii. 38. 

30. transiit . . . et abiit G ὁ g, e/ transiit . . . et 
ibat c / r. 

31. discendit D»PIOY. 0o5.in Q. caphanaum 
O, capharnauum ?P*, cafarnaum MZ; - in D. 
galileae tCD:PGKOVYZ, galilee W. illos : 
eos M. sabbathis 938. 

32. doctrinam GX ; doctrinis P*?, eius τ et J. 
ipsius: eius ΡΟ ὁ ὁ eff, /qaur. 

33. sinagoga ΗΝ; «eorum D. demonium 
D:PW. immundum vog. 77scÀ. 

24. om. sine DGQT cum abcdef ffilqyv aur. 
et gr. D min. iesus Y. nazarenae CY, natzarene 
D. om. te tFDOX*Z cor. uat. qui sis (τίς εἶ cf. 
ad Με. i. 24) codd. et vg. eta cf 4 aur.: quia sis 
NT T* (qui T*) ; quis sis J, cf. quis es ὦ 5, quis es tu 
€ ffs; qui sis tu es Gó r; quia tu es D, qui es g. 
sanctos G ; christus D. 


IV. 35—41.] 


35 et increpauit illi iesus dicens 
obmutesce et exi ab illo 
et cum proiecisset illum 
daemonium in medium 
exiit ab illo nihilque illum nocuit 
36 et factus est pauor in omnibus 
et conloquebantur ad inuicem dicentes 
quod est hoc uerbum 
quia in potestate et uirtute 
imperat inmundis spiritibus et ex- 
eunt ? 
31 et diuulgabatur fama de illo 
in omnem locum regionis. 
88 (26. 2) Surgens autem de synagoga 
introiuit in domum simonis 
socrus autem simonis 


*- 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


333 


tenebatur magnis febribus 
et rogauerunt illum pro ea 
3? et stans super illam imperauit febri et 
dimisit illam 
et continuo surgens ministrabat illis. 
40 Cum sol autem occidisset 
omnes qui habebant infirmos uariis 
languoribus 
ducebant illos ad eum 
at ille singulis manus inponens curabat 
eos. 
41 (27. 8) Exiebant autem daemonia 
a multis clamantia et dicentia quia 
tu es filius dei 
et increpans non sinebat ea loqui 
quia sciebant ipsum esse christum. 


scio te qui sis sanctus dei. *^et comminatus est ei iesus. dicens. ommutesce et exi ab illo. 
et iactans illum daemonium in medium exiit ab illo. nihil illum nocens. **et factus est pauor 
in omnibus et conloquebantur ad inuicem dicentes. quod est hoc uerbum. quia in potestate 
et uirtute imperat inmundis spiritibus et exeunt. *' et diuulgabatur fama de illo in omnem 
locum regionis. ὅδ surgens autem de synagoga introiuit in domum simonis. 

socrus autem simonis tenebatur magnis febribus. et rogauerunt illum pro ea. ??et stans 
super illam increpauit febri. et dimisit illam. et confestim surgens ministrabat illis. ** cum 
autem sol occidisset. omnes qui habebant infirmos uariis languoribus ducebant illos ad eum 
ile autem singulis manus imponens curabat eos. *'exiebant autem et daemonia a multis 
clamantia et dicentia quia tu es christus filius dei. et increpans eos. non sinebat ea loqui quia 


35. illum ?P*eH!OMW og.; illo Bent]. obmu- 
tescoe BH'CD?PG(-tisce)9IJ KNTOP(-tescere)V vg.: 
omm. AHMQTWXYZ. om. et sec. Z*( Zh). 
exii σαί. de illo CT ; ab eo vg. ; ab homine Z* 
(corr. Z*) gat*. et oum... exiit ab illo oss. V*, 
*is mpg.cor. quum CHO. illum: illud AK. 
demonium D:PW. 0». in medium D. exiuit 
OQX*. illo s&.: eo G. nichilque W. illum 
sec. : illi CDT cor. wat. mg. ; ei X*; eum KNTOV 
X?Z cor. uat.* — noceuit D. 

36. factum Z* (corr. Z?). pauor (admiratio c) 
* magnus GP καί. bd r ef gr. D 253. colloque- 
bantur JPW vz., conloquaebantur M. quia: quod 
D:P**Q; 4 di D*?,. in sec. suf. ἔπ. G.. potestate 
et - in CW'Y. inperat C. inmundis spiritibus 
(τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν) codd. plur. (imm. X vg. 
Tisch.) et ug.etabcdf ig rbaur.: 2 spiritibus 
inmundis AHOY ὁ ff,. 

37. deuulgabatur D?PH ; diuulgatur M. Uerswes 
37 εἰ 38 1ta confundit e cum prodiret autem facta 
est fama de eo in omnem locum regionis andreae. 
socius (sic) autem simonis c/c. 

38. autem iesus BKNTOVXZ vg. (non autem 


cod. caraf.) aur. cf. ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς avv. ὁ Ἰησοῦς 
AMI aj. f$/«s 15. sinagoga ΡΥ. introibit BO, 
introiit ?P*. symonis ?». CDQWY ; - et andreae 
GQ(-drae) ὁ c d (e wide supra) 4 17 Ambr. Iuc. et 
£r. D. symonis se. CDHTWXY. rogaueftbulum 
ut udtur Νὴ sed corr. V*. 

39. inperauit C, imparauit Q***; increpauit d f£ 
(Bentl), corripuit e. febribus P. demisit BV, 
dimissit D, dimiserunt P. illam sec. sup. /in. G ; 
eam P. contenuo 3P*. 

40. quum CHO. 7 autem 50] υρ. Δ hoccidisset 
C. omnis O. uaris Y. langoribus *PTX, anguori- 
bus G. deducebant B. δὰ eum.. .manus inp.(2»- 
clustue) om. G. manibus /a$s« H. inponens tFC 
D:POJ KM'OPQVYZ: imp. ABHIMTWX sg. 

41. tet ad ἐμέ. tf. exibant CD3P*HOQT* 
(e eras.) W og. autem BCDGIJKN'TVWX*Z 
vr.abdef filgrbaur.: etiam AHOMOPX*Y 
&ut. (7 daem. etiam) c 7$scÀ. ; autem etiam ?PQ, 
autem et Bent]. cum gv. δὲ καί ; om. ἘΞ. demonia 
D3PW. clamancia W ; clamantes G/*g. dicentes 
G/*g. om.quia ?r. DGaócelraur. ipsum: 
eum Y ; om. ἘΦ (τ mp.) 


Yy 


334 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


42 03- 8) Facta autem die egressus ibat 
in desertum locum 
et turbae requirebant eum 
et uenerunt usque ad ipsum 
et detinebant illum 
ne discederet ab eis 
43 quibus ille ait quia et aliis ciuitatibus 
oportet me euangelizare regnum dei 
quia ideo missus sum 
**et erat praedicans in synagogis gali- 
laeae. 
V. 1 (ὦ. 10) Factum est autem cum turbae 
inruerent in eum 
ut audirent uerbum dei 
et ipse stabat secus stagnum gene- 
sareth 
?et uidit duas naues stantes secus 
stagnum 


(IV. 42—V. 5. 


piscatores autem descenderant et laua- 
bant retia 
$ ascendens autem in unam nauem quae 
erat simonis 
rogauit eum a terra 
reducere pusillum 
et sedens docebat 
de nauicula turbas. 
*(30-9) Ut cessauit autem loqui 
dixit ad simonem 
duc in altum et laxate retia uestra in 
capturam 
5 et respondens simon 
dixit illi 
praeceptor per totam noctem la- 
borantes 
nihil cepimus 
in uerbo autem tuo laxabo rete 


sciebant eum christum esse. ** facta autem die. egressus ibat in desertum locum. et turbae 
requirebant eum et uenerunt usque ad ipsum et detinebant eum. ne discederet ab eis. ** ille 
autem dixit eis. quia et aliis ciuitatibus oportet me euangelizare regnum dei. quia ad hoc 
missus sum. **et erat praedicans in synagogis galileae. V. ! Factum est autem cum 
turbae inruerent in eum. ut audirent uerbum dei. et ipse stabat secus stagnum gennesar. 
? et uidit duas nauiculas stantes secus stagnum. piscatores autem descendentes de eis laba- 
bant retia. *ascendens autem in unam nauiculam. qui erat simonis iussit eum a terra 


reducere pusillum. et sedens docebat de nauicula turbas. 
* ut autem cessauit loqui dixit ad simonem. duc in altum. et laxate retia uestra in cap- 
turam. ^et respondens simon dixit illi. praeceptor per totam noctem laborantes. nihil cepimus. 


42. diae CG. aegressus C, egresus P. disertum 
D. turbe W. inquirebant e; quaerebant J d. 
eum erasupt Z. uenierunt D.  husque C, usquae 
G. detenebant DO. illum: eum X*; ipsum uel 
eum ?P"?, ne: nec Ὁ (corr.). discenderet ΟΥ̓. 

43. Sit: dixit :P*(corz. s.). quis: quod P. 
alis P. hoportet C, opportet P. aeuanguelizare D. 
ideo: ad hoc X*. 

44. predicans D. sinagogis *PW, sinagoga T. 
galileae &"CD:PGHOV W(-1lee)Z. 

V. 1. om. autem P. quum CO. turbe W; 
turba Jes]. irruerent MW vg., -ret Bent]. eum: 
iesum O'*, genesareth A&:PHONTO(Cth. sz. 
πο ΟΥ̓́Τ SQL c g r, geness. FT, gennes. .BCGI 
JMX 73scÀ. et gr. γεννησαρέθ ἘΠ ΚΜ erc., genez. 
38, genniz. δ: genesaret PW, gennes. KVa ὁ effi 
aur. cum. gr. NABCG al fiur., gennesared 4d; 
genesar gu/., gennesar Z f, genitzar D. 

3. duas: .11. D. stantes: stans D; stare G 
bÓcfAlqr aur. (non autem ad e f D). autem 
4 ex eis Beni]. (ἀπ᾿ αὐτῶν ἀποβάντες). discenderant 
AD:?PGOM*V. lababant ?P*OTZ, leuabant A'!D 


SP*€, recia W ; retiam HY 4; retias G a. 

3. nauim O?9 (T. symonis CDW. rogabat W. 
eum .: autem Δ ; autem eum Y. & terra reducere 
(ἐπαναγαγεῖν) A(a terrai» ras.)CP*FGIJMNTPXo- 
(sed reduceret) Y vg. ga£. (ducere), e£ d (inducere a 
terra) 7: ut ἃ terra reduceret BE'D(deduc. D*)zPv 
(e£ wo/ti£ discenderet cor.)OKOTVWX*Z Bentl. ; 
ut ἃ terra reducere H cor. sa£.*, reduceret a terra Q 
(σ᾽ Χο), mixtura duarum lectionum wt udtur; cf. 
sett. ut reduceret a t. atez., ut duceret a t. c ff, ut in- 
ducerent a t. (7) g, ut ind. ad terram ὁ, ut a t. promo- 
ueret », ut producerent terram a, ut exaltaretur a 
terra e. posillum ga., pussillum ?P ; aliquantulum 
6elq v, quantulumcumque a, quantum quantum d; 
in altum c; er. ὀλίγον sed D ocov ocov. 

4. ut: et W. symonem CDHV. ducite wu udtur 
X*. laxate (χαλάσατε) codd. (εἰ A9) e£ vg., gat. 
(relaxate) ὁ f f; 19 ν ὃ aur., expandite a, mittite d': 
laxa A*BMY c e (summitte). recia W, retiam G 
ὁ f;. uestram G ὁ fA. captura WX. 

5. symon CDHT. preceptor DW. laborantem 
HM. nichil W. coepimus tFCD:PFHO*(o ss. 


V. 6—13.] 


6et cum hoc fecissent 
concluserunt piscium multitudinem 
copiosam 
rumpebatur autem rete eorum 
7 et annuerunt sociis qui erant 
in alia naui ut uenirent 
et adiuuarent eos 
et uenerunt et impleuerunt 
ambas nauiculas 
ita ut mergerentur. 
3(31-10 Ouod cum uideret. simon pe- 
trus procidit ad genua iesu dicens 
exi a me quia homo peccator sum 
domine 
?stupor enim circumdederat eum et 
omnes qui 
cum illo erant 
in captura piscium quam ceperant 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


335 


1? similiter autem iacobum 
et iohannem filios zebedaei qui 
erant socii simonis. 
(33. 2 Et ait ad simonem iesus 
noli timere 
ex hoc iam homines eris capiens 
llet subductis ad terram nauibus re- 
lictis omnibus 
secuti sunt illum. 
13(33-2) Et factum est cum esset 
in una ciuitatum 
et ecce uir plenus lepra 
et uidens iesum et procidens in faciem 
rogauit eum dicens 
domine si uis potes me mundare 
13et extendens manum tetigit illum 
dicens 
uolo mundare 


sed in uerbo tuo laxabo rete. *et cum hoc fecissent concluserunt piscium copiosam multi- 
tudinem. ita ut rumperentur retiae eorum. "et annuerunt sociis qui erant in alia naue. ut 
uenirent et adiuuarent eos. et uenerunt. et impleuerunt ambas nauiculas. ita ut mergerentur. 
*quod cum uideret simon petrus procidit ad genua iesu dicens. rogo te exi a me. quia 
homo peccator sum domine ? pauor enim detinebat eum et omnes qui cum illo erant in 


captura piscium quam ceperant. 
qui erant socii simonis. 


1 similiter autem iacobum et iohannem filios zebedei. 


et ait ad simonem iesus. noli timere. ex hoc iam hominum eritis captores. 

!! et subductis ad terram nauibus relictis omnibus secuti sunt eum. 

3 et factum est cum esset in una ciuitatum. et ecce uir plenus lepra. cum uidisset 
iesum procidens in faciem. rogauit eum dicens. domine si uis potes me mundare. ?* et exten- 


lin. aurata)PZ! ; caepimus GNT. laxabo: expan- 
dam c; non intermittimus (e£ o». rete) e, non 
praeteribo d e? D?" ov μη παρακουσομαι. 

6. oum (quum CHO) hoo fecissent (n sup. Jin. 
V): continuo miserunt retia et e, confestim mittentes 
retias d, εὐθυς χαλασαντες ra δικτυα D9'. conclus- 
serunt D. copiossam D; -ita ut Ὁ. hautem Q. 
retia Góceff; lg r aur., retiae a d f. 

7. adnuerunt CGJP ; annuebant ga£. ; innuerupt 
ΚΝ r,innuebant d. socis P. naue BEIJKO* 
(corr. sax.)VZ. γε. et sec. X*. adiubarent TZ. 
uenierunt D. inpleuerunt D?:PJO. ita ut τ pene 
WS SL cor. uat.* cde r et Τὴ παρα τι. 

8. quum. CHO.  uidisset Ὁ. symon DHT. 
procedit BD?3PFQ. ienua W. Ὁ» domine quia h. p. 
sum G(quia τ ego)QS$ a (uir) ὁ c f17g aw. 
pecc. sum homo ?P. peco. sum domine ;5 ras. 
Z (bis scrijserat quia homo Z* s sdfur). 

9. circundederat 5. illum P. quum CT. cap- 
turam tF. coeperant BEF'CXPGO*(o suf. Jin. aurata) 
IM'OPXZ*, caep. D. 


IO. similiter ... simonis ovs. ΤῊ, corrector. 
iohannen BHZ, ioannem ὁ. zebedei CCPGOW, 
zebedeae D, zebaedaei M.  symonis CDHV; 
wolwit simoni βοΐ, om.ad *(sed notat cor-.). 
symonem CH. nolite O*(sed corr.)X gat. iam 
«enim Τ. eris homines ?P. 

II. δὰ (a H) terram: a terra &F. nauibus: 
nauiculisG a ὁ ἐφ r aur. et subductis... secuti 
ita habent d e (cum graeco D); ad illi audientes 
omnia dereliquerunt super terra et secuti ec. d, illi 
autem cum audissent omnia dimiserunt supra ter- 
ram et secuti erc. e. 

12. οἵ. et ad init. O*(-cO'). quum CHO. 
aesset C. ciuitate (sz) una D. or. et am/e 
eoce DXZ. lapra M. om. et aníe uidens X5. 
lesus O* (sed. corr.). om. et anie proo. JMQT 
Bentl. procedens D?PHO. fatiem G ; -* suam 19. 
2 in faciem proc. D. rogauit codd. εἰ ug. cum gv. 
πεσὼν... ἐδεήθη : et rogauit AHOXY. 

I3. tetiit G s4 in Mt. tegtigit H. illum: eum 
t€ T vg.; xiesus V, e/ 7 iesus tet. illum cor. sa7*. 


Yy2 


436 


et confestim lepra discessit ab illo 
14 et ipse praecepit illi 
ut nemini diceret 
sed uade ostende te sacerdoti 
et offer pro emundatione tua 
sicut praecepit moses 
in testimonium illis. 
15 0*9 Perambulabat autem magis 
sermo de illo 
et conueniebant turbae multae ut 
audirent 
et curarentur ab infirmitatibus suis. 
16 (35-2) Tpse autem secedebat in deserto 
et orabat. 
11 (86. 2 Et factum est in una dierum 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[v. J 3—19. 


et ipse sedebat docens 
et erant pharisaei sedentes 
et legis doctores qui uenerant ex omni 
castello 
galilaeae et iudaeae 
et hierusalem 
et uirtus erat domini ad sanandum 
eos. 
18 (37.1) Et ecce uiri portantes in lecto 
hominem qui erat paralyticus 
et quaerebant eum inferre 
et ponere ante eum 
19 et non inuenientes qua parte 
illum inferrent prae turba 
ascenderunt supra tectum 


dens manum tetigit illum dicens. uolo mundare. et confestim lepra discessit ab eo. ᾽ εἴ ipse 
praecepit illi. ut nemini diceret. sed uade ostende te sacerdoti, et offer illi pro mundatione 


tua sicut praecepit moyses in testimonium illis. 


ἐδ et diuulgabatur magis sermo de illo. et conueniebant turbae multae ut audirent et 


curarentur ab infirmitatibus suis. 


16 jpse autem secedebat in deserto. et orabat. "et factum est in una dierum. et ipse 
erat docens et erant pharisaei sedentes. et legisdoctores qui uenerant ex omni castello 
galileae et iudeae et hierusalem et uirtus erat domini. ad sanandum eos. δ οἵ ecce uiri 
portantes in lecto hominem qui erat paralyticus. et quaerebant quomodo eum inferre et 
ponere ante eum. "et non inuenientes qua parte illum inferrent prae turba. ascenderunt 


lepra -eius D. illo: eo BD. Ἢ discessit ab illo 
lepra &. uolo... sacerdoti s. 14 Partim in ras. 
ser. K. 

14. precepit OP; praecipit :PQ, precipit D. 
huti C. hostende C, ostendi G. hoffer C ; offeres 
O 4, offers a ὁ d ff, r aur. cf. ad Mt. v. 24; offert 
M e; affer P, infer D; -- munus D^c. aemunda- 
tione C; mundatione BH?PH-MQ / g x 5; purga- 
tione a, purificatione d. precepit V ; praecipit ?*PQ, 
precipit D. moyses CIPHOIJKM'V vg. 7 πλ., 
moises TW, moy D; τὶ sit Daócd (c) fag 7 
Ambr. cum graeco D. illis: hoc uobisa ὁ 7." e r, 
uobis istud c, uobis hoc d cum graeco D ; Praeterea 
fergit d (et De") ille autem exiens coepit praedicare 
et diuulgare uerbum ut non amplius posse eum 
palam in ciuitatem introire sed foris erat in desertis 
locis et conueniebant ad eum et uenit iterum in 
cafarnaum; ex 2,72. i. 45 sed mom ad werbum 
conuertit. 

I5. om. &utem CJ. is sermo quasi in Jitura 
H. sermo - magis, sed exp. D. co?veniebant O. 
turbe multe W. curare^tur Y. 

16. Uersus litt. min. inter lin. scr. Οἱ, sece- 
debat: sedebat A*(sed. corr.'C(sae.)TYZ* (corr. 
Z!) gat. cor. uat.* (cedebat). deserto A*BH':PH 


OGIJKMOPQTYZ gat. b. cf f; i* qr aur., solitudin 
e, et gr. ly rais ἐρήμοις, desertis a d (Bentl.) : deser- 
tum A'CD(dis.)GN VWX vg. Tisch. &, et deserta δ. 
horabat C. 

17. om. et ad init. CT. est {τ autem T. solvit 
sederat Jen//. era"t Y. pharisei DW, farisei ?P. 
7 sedentes pharis. (Jes//.). legi Y. dootorea: 
sequitur spatium circa Yo /itt. Κα. galileae BEFCD 
ΦΡΑΗΜΟΨΖ, -lee W. o7, et iud. Y. iudeae 
BtFDiPGHKOVZ, -dae C, -dee TW. hyerusalem 
H, iherus. CT, ierus. vg., hierüs D. Ὁ» domini 
erat vg. edd. ant. ad sanandos D?P"*M //; in sa- 
nando uel sanare 5; ut salbaret d, ut curaret c e. 

18. ecce quattuor uiri F. paraliticus DIPWY. 
querebant DFW. eum: iesum F. 

19. non uenientes GH. parte om. uoluit Bentl. 
illum ?».: eum 3P*FKOZ. inferrent: def. B 
wsque u.31. woluit ἢ» inferrent illum Bent/. ascen- 
dentes J. super G PZenil. et per tegulas ΡῈ 
FIKOPQVWXZ Par. /at. 13171 vg.a e (teculatum) 
Ff ff51q r aur. Amór., et per tegulas et NT : 7 per 
tegulas et A&H(tig.)OMY sed son. potuerunt per 
tegulas ad tectum ascendere! per tegulas /an£wum 
CD?P*JT c 8 cum gr. διὰ τῶν κεράμων ; et aperu- 
erunt et G cf. et discopuerunt tectum et ὁ, et 


V. 19—27.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAM. 337 


et per tegulas | **ut autem sciatis quia filius hominis 
summiserunt illum cum lecto in me- | potestatem habet 
dium ante iesum in terra dimittere peccata 
3? quorum fidem ut uidit dixit |! ait paralytico tibi dico 
homo remittuntur tibi peccata tua surge tolle lectum tuum 
?! et coeperunt cogitare scribae et pha- et uade in domum tuam 
isaei dicentes ?5 et confestim surgens coram illis tulit 
quis est hic qui loquitur blasphemias? in quo iacebat 
quis potest dimittere peccata nisi solus et abiit in domum suam 
deus? magnificans deum 


?3ut cognouit autem iesus cogitationes | 36 εἴ stupor adprehendit omnes 
eorum respondens dixit ad illos et magnificabant deum 


quid cogitatis in cordibus uestris? | et repleti sunt timore dicentes 
33 quid est facilius dicere | quia uidimus mirabilia hodie. 
dimittuntur tibi peccata “1 (38-2) Et post haec exiit 
an dicere surge et ambula ? . et uidit publicanum flomine 


supra tectum et per tegulas submiserunt eum cum lecto in medio ante iesum. 3 et uidens 
fidem eorum dixit paralytico. homo dimissa sunt tibi peccata tua. ?! et coeperunt cogitare 
scribae et pharisaei dicentes. quis est hic qui loquitur blasphemias. quis potest dimittere 
peccata ni solus deus. ?*ut cognouit autem iesus cogitationes eorum respondens dixit ad 
illos. quid cogitatis in cordibus uestris. "quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata. 
an dicere surge et ambula. **ut autem sciatis quia filius hominis potestatem habet super 
terram dimittendi peccata. ait paralytico tibi dico surge tolle lectum tuum et uade in domum 
tuam. 35 οἱ confestim surgens coram illis tulit in quo iacebat. et abiit in domum suam. 
magnificans deum. ?*et stupor adpraehendit omnes. et magnificabant deum. et repleti sunt 
timore dicentes. quia uidimus mirabilia hodie. οι post haec exiit et uidit publicanum 


detegentes inbrices ubi erat d cii D9' καὶ asocre- 
γασαντες τοὺς kepapovs omov yv. submiserunt CD 
(submiss.)GIJNTT; summiss. ?P*, submiss. P. 
illum se.: eum FX τι; sequitur ras. im T. 
lectu W. in medio CDJX* δὲς ff» r aur.; 
ΟΣ. ἃ. &nte: coram 9,inconspectua d. iesum: 
dominum G. 

20. uidit -iesus cor. μα." (non mpg.). dixit 4 
paralytico Z /, gx. CD a£. fauc. ; *illi 8, gr. AE 
KM εἴ. homo: homini G a?ce/7r (et cf. 
supra d f D) cum gr. minusc. fauc. remittuntur: 
remissa sunt G a ὁ ff, / r, dimissa sunt g. 

21. caeperunt D, ceperunt W. scribe W. phari- 
sei PW, farisei D; -- in cordibus suis G ὁ d ζῇ 1 Φ 
cum D?' ef ἢ» dicentes in cor. suis c.  blasfemias 
D?P; blasphemiam GH*(corr. H')MP, blasphemia 
tFY. demittere KV. ni* G. 

22. οὔ. iesus NT. cogitaciones G. o». respon- 
dens Ga2cd fa! r aur. cum gr. CD min. 
illos: eos O. cogitatis: - mala 9$ cor. ὠαί ἢ 
ce 7, t iniqua d, * nequam 7; - πονηρα D. 

23. facillius Y. demittuntur KV ; dimittentur 
CT ; remittuntur 2; dimissa sunt G ὁ ἐφ mór., 
remissa sunt f, 7. pecca H e; * tua CDGTX gu. 


aócffalq r8 Amór. et graec. blur. han C ; aut 
GY wett. omn. exc. f£. δι 7 surge dicere W. et 
* tolle D* (sed. ex5.). 

24. quia: qui G; quod F. potestem D. abet 
C. 7» habet potestatem NT vg. f, ». om.interra 
Z*(-Z^. terram F. demittere KV ; dimittendi 
C3P""MPT oz. f f/, remittendi a g. paralitico ΠΡ 
GMO*(corr.)W. om. tibi dico G. surge sime 
addit. codd. et ug. et cf fal q aur.: « et tFCDGK 
OTZabd r9 Amór. Bentl. ; surge et uade e (om. 
tolle :« et tolle); graeci ἔγειρε καὶ ἄρας πο] ἄρον. 

25. consurgens v7. edd. uetf. illis 1 surgit D*(sed 
exp.). tulit (sustulit Q) in quo iacebat (ἄρας ἐφ᾽ ὃ 
uel ἐφ᾽ ᾧ κατέκειτο) : t. lectum inq. iac. WS 8L cor. 
“αἱ. ἢ ὁ r (sustulit) ; sustulit grabattum suum in quo 
iacebat a, sublato grabato in q. iac. c, tulit grabatum 
suum e, tollens grab. d, cw»: D?' apas τὴν κλεινὴν. 
habiit M; tulit D* (corr. 5»g.)). magnifigans O. 

26. adprehendit CDJMOPVX Z^, adprae. t&F* 
CDGHOIMZ*: apprehendit AFKQW ovg. 77scÀ., 
apprae. Y, appreendit T, adpraendit ΒΕ, magni- 
cabant ΚΤ, sunt c omnes T. mirauilia Ο. odie 
T, hodiae C. 

27. hec W. exiuit ΡΟ, puplicanum D3P. 


338 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [V. 27-35. 


leui sedentem ad teloneum 

et ait illi sequere me 

38 et relictis omnibus surgens 

secutus cst eum. 

30 (89. 2) Et fecit ei conuiuium magnum 
leui in domo sua 

et erat turba multa publicanorum et 
aliorum qui cum illis erant discum- 
bentes 

80 et murmurabant pharisaei 
et scribae eorum dicentes 
ad discipulos eius 

quare cum publicanis et peccatoribus 
manducatis 
et bibitis ? 

31(4-3) Et respondens iesus dixit ad 

illos 


| 


non egent qui sani sunt medico sed 
qui male habent 
33 non ueni uocare iustos sed peccatores 
in paenitentiam 
3? at illi dixerunt ad eum 
quare discipuli iohannis 
ieiunant frequenter 
et obsecrationes faciunt 
similiter et pharisaeorum 
tui autem edunt et bibunt ? 
** quibus ipse ait 
numquid potestis filios sponsi dum 
cum ills est sponsus facere ieiu- 
nare? 
35 uenient autem dies cum ablatus fuerit 
ab illis sponsus 
tunc ieiunabunt in illis diebus. 


nomine leui. sedentem ad theloneum. et ait illi sequere me. **et relictis omnibus surgens 
secutus est eum. ?*et fecit ei conuiuium magnum leui in domo sua. et erat turba multa 
publicanorum. et aliorum qui simul erant discumbentes. **et murmurabant pharisaei et 
Scribae dicentes. ad discipulos eius. quare cum publicanis et peccatoribus manducat et 
bibit. 3! et respondens iesus dixit eis. non egent sani medicum sed qui male habent. **non 
enim ueni uocare iustos. sed peccatores in paenitentiam. **ili autem dixerunt ad eum 
quare discipuli iohannis ieiunant frequenter. et obsecrationes faciunt similiter et pharisae- 
orum tui autem discipuli manducant et bibunt. **iesus autem dixit eis. non potestis filios 
sponsi. quamdiu sponsus cum illis est facere ieiunare. **uenient autem dies. cum auferetur 


leuuin σα. telonium JP veg, thiloneum zz., 
theloneum X, tholonium C, toloneum T'; cf. Mt. 
ii. 14. 

38. relectis O. surgens et T. sequutus HO 
MX. 
29. ei: om. JWZ; illi ὦ. conbibium T ; epulum 
c e, cenam a d r.. domu O*(sed. cor».)QV ; domum 
D*(sed corr.)G. suam G. puplicanorum D?P. 
ills: illo DQ son uet. qui... discumbentes: 
recumbentium 4 e ef Der. 

30. mormurabant D; murmurauerunt G a ὁ e ff, 
1g. farisei D?P. scribe W. eius: suos D* (cor. 
sup.) wolwit 7 ad discipulos eius dicentes Bez. 
cut ord. graeco, puplicanis D3P. peccatoribus 
et publicanis T. vuibitis O*. 

31. aegent C. qui sani sunt: sani P a f 9 cf. 
non est opus (Ὁ opus est e) sanis c e. medicos 
O*TZ* a ; medicum GI*P ὁ f f, 1 aur., medicus c. 
abent C. 

32. non * enim DKVW cor. uat.* f. uenit H* 
(corr. ΗΠ). in: ad W og. cor. uat. mg.  poeni- 
tentiam D:PJPW vg. 

33. ad ad ini. HO. eum: illum ?P**. iohannes 


— ——— M — ——— 


Z* (rorr. Z!), ioannis 307; om. W. geiunant C. 
obscecr. J, hobsecr. C, obsecrationis O*; orationes 
acer ὃ (obs. uel or.), praecationes d. fatiunt GW, 
Obs. faoc. i5 ras. K. pharisae?rum O, phariseorum 
W, farisaeorum T, farisseorum D, farise. P. tu! G. 
fos! autem ras. 3 aut 4 πὲ. A.  hedunt CT, 
aedunt O. 

34. quibus ipse: quibus T; ipse autem Οἵ. 
nunquid 938. potestis filios (filii Q) .. . facere 
ieiunare (oz. fac. ieiun. NT) codd. pis. et vg. et 
uett. fug rb aur. cum gv. NFABCLR efc. μὴ δύνασθε 
τοὺς υἱοὺς... ποιῆσαι νηστεῦσαι : possunt filii .. . 
ieiunare G (7ieiunare dum cum il. e. sp.)K(facere 
ieiun.)Z cum ab cde ff, et N*D μὴ δυνανται οι 
νιοι.. .«νηστευσαι; ex Mc. ii. 19. 

35. dits X. dies cum AD?IPGKMPQVWX'!Y 
bcef f51q aur. et gr. N*CEL etc.: dies et cum 
BtFIJMOTX"Z vg. d. et quum (ΗΘ, cum a7. 
3788. 3826, Par. lat. 2. 262. 131371a d ὃ Bentl; 
£r. καὶ ὅταν ἀπαρθῇ NcABDLR αἱ. ?/ur. ablatus 
fuerit: offeretur G δέ auferetur ὁ cef fog r ex 
AMr. illis pr.: eisG. sponsus : et GPW. geiuna- 
bunt C. 


V. 36- VI. 3.] 


80 Dicebat autem et similitudinem ad 
illos 

quia nemo comrmissuram 
a uestimento nouo inmittit in uesti- 
mentum uetus 

alioquin et nouum rumpit 

et ueteri non conuenit 
commissura a nouo 

81 et nemo mittit uinum nouum 
in utres ueteres 

alioquin rumpet uinum nouum utres 

et ipsum effundetur 
et utres peribunt 

38 sed uinum nouum in utres nouos mit- 
tendum est 

et utraque conseruantur 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 339 


39 et nemo bibens uetus 


statim uult nouum 
dicit enim uetus melius est. 


VI. 1 (4- 2) Factum est autem in sabbato 


.secundoprimo cum transiret per 
sata 
uellebant discipuli eius spicas et man- 
ducabant 
confricantes manibus 


2 quidam autem pharisaeorum 


dicebant illis | 
quid facitis quod non licet in sabba- 
tis ὃ 


ὅ et respondens iesus ad eos dixit 


nec hoc legistis quod fecit dauid 
cum esurisset ipse 


ab eis sponsus. et tunc ieiunabunt in illis diebus. **dixit autem et parabolam ad illos. quia 
nemo commissuram uestimenti noui inmittit in uestimentam uetus. alioquin et nouum 
rumpit. et ueteri non conuenit commissura a nouo. ?' et nemo mittit uinum nouum in utres 
ueteres. alioquin rumpit uinum nouum utres. et uinum effundetur. et utres peribunt. *5sed 
uinum nouum. in utres nouos mittunt. et utraque conseruantur. ? et nemo bibens uetus. 


statim uult nouum. dicit enim uetus melius est. 


VI. ! Factum est autem in sabbato secundo a primo cum transiret per segetem. 
uellebant discipuli eius spicas. et confricantes manibus manducabant. ?*quidam autem 
pharisaeorum. dicebant illis. quid facitis sabbatis quod non licet. *et respondens iesus 


36. dicebat ...ad illos o». D. dicebant Z* 
(corr. Z') d ; dixit G sett. (non ὁ δ). conmissuram 
CT, conmisuram ?P, conmiseram G. ha C. nouo 
uestimento vg. edd. ant. Hailhàr. 1476, Wild 1481, 
Kesler 1487, Paganini 1497, Sacon 1519. immittit 
KVZ? yg. Tisch. ; mittit T. aliequin H. rumpet D, 
rupit M. conmissura CG, commisura ?POT, com- 
missuram H. nobo O. 

37. nomo MT. hutres semper C. ueteraes O* 
(sed corr.). rumpet codd. Pur. 3B a cde f, e ὃ 
aur. et gr. plur. ῥήξει : rumpit AQTYS 57/7, 
ῥήσσει CT ai. auc. ipsud(F); uinum 8$. effun- 
detur (ἐκχυθήσεται) codd. plur. et og. et ὁ c d f ff 
qr90 aur. cf. uinum periet et utres e: effunditur 
A(F)MOQY a /. 

38. sed uinum nouum zs ser. postera wice 
erasum C. noues G. mittendum est (βλητέον): 
mittunt G a ὁ c d (mittent) e / fA 1g r aur. (non 5) 
et βαλλουσιν N*D.  hutraque C; utrique G ὁ 7; 
ambo a d e. conserbantur O, conseruabuntur 
:P*G δ. 

39. uibens T. dicet HO. aenim C. 2 melius 
uetus T. melius: suauior g, suauius uel melius δ. 
Hunc uersum omittunt abcde f* lr cum Der 
non aulem f 2.5 q 0; uide Tisch. T. G. 8 ad lo. 


VI. 1. factum est autem (ἐγένετο δέ): et 
factum est F a d εἴ gv. D xa: evevero cf. et sabbato 
mane factum est e. sabbatho 6 (»o& 38). seoundo- 
primo sw*«0 ductu edidimus cum Ambrosio (im 
Lsc. v *'secundoprimum 972 primosecundum 
dixit, δευτερόπρωτον enim scriptum est, et in ps. 
xlvii * sende et in euangelio legimus δευτερόπρωτον 
sabbatur: quod latine dicitur secundoprimum ") 
secundo primo duobus werbis scribunt codd. (om. 
primo Y) e£ vg. (secundo, primo (P), secundo a 
primo f*; om. bh ce fo 1 g r et NBL mis., non 
autem ad fy ὃ aur. oum (quum CH) transiret 
(διαπορεύεσθαι αὐτόν) : c. transirent A(sale ZzscÀ. 
-ret)G(quum)Y, c. perambularent e; c. pertransiret 
DQ; perambulare eum c, eum . . abire 2; { iesus 
CPFQ. sata: seminata ff, / g, segetes ὁ d, segetem 
efr. uellebant *-esurientes F. discipuli: dis- 
centes e $4 saepe. confrigantes H, confringuentes 
D; confirmantes Z*(corr. Z*). deficit B ad s. 16. 

2. pbariseorum ?PW, pharis- D. illis: illi Y. 
om. in tF. sabbathis efc. semper 9 3B. 

3. &d eos: ad illos 3P*7; illis G. Ἢ ad eos 
jesus O; 2 dixit illis iesus G. neo: non W. 
legitis T. quid DGQ. fecerit H*(er exg.)Q. quum 
CH. isurisset A*(s£ wdtur), hesurisset C; esuriret 


340 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [VL 3-10. 


si sabbato curaret 
ut inuenirent accusare illum 
8 ipse uero sciebat cogitationes eorum 
et ait homini qui habebat manum 
aridam 
surge et sta in medium 
et surgens stetit 
? ait autem ad illos iesus 
interrogo uos si licet sabbato bene 
facere an male 
animam saluam facere 
an perdere? 
10 et circumspectis omnibus 
dixit homini 
extende manum tuam 


et qui cum eo erant ? 
* quomodo intrauit in domum dei 
et panes propositionis sumsit 
et manducauit 
et dedit his qui cum ipso erant 
quos non licet manducare 
nisi tantum sacerdotibus ? 
δ (42. 3) et dicebat illis 
quia dominus est filius hominis 
etiam sabbati. 
€ Factum est autem et in alio sabbato 
ut intraret in synagogam et doceret 
et erat ibi homo et manus eius dextra 
erat arida 
Τ obseruabant autem scribae et pharisaei 


dixit illis. nec hoc legistis quid fecit dauid cum esurisset ipse et qui cum eo erant * quomodo 
intrauit in domum dei. et panes propositionis sumpsit et manducauit et dedit his qui cum 


ipso erant. quos non licebat manducare. 
dominus est filius hominis etiam sabbati. 

synagogam et doceret. 
autem scribae et pharisaei. 
illum 


nisi solis sacerdotibus. 
* factum est autem in alio sabbato ut intraret in 
et erat illic homo habens dexteram manum aridam 7 obseruabant 
si in sabbato curaret. 
* ipse uero sciens cogitationes eorum ait homini qui habebat manum aridam. 


^et dicebat illis quia 


ut inuenirent occasionem accusandi 
surge 


et sta in medio et surgens stetit. *ait autem ad illos iesus. interrogo uos. si licet sabbatis 


benefacere. an male. 


SP*OTX*, es. DQ. eo: illo vg. Zroben 1502, 
Sacon 1515. aerant O*(cor».). 

4. quomodo: quando Ὁ". dei: domini J. 
panis GO.  proposs. D?P; propositiones Z*(corr. 
Z'. sumsit cum AFGTXYZ: sumpsit tFCD 
DHOIJKMN'OQVW vg. Tisch. manducabit T. 
hiis W; illis &. ipso: eo FKVWZ. erunt G. 
quos: quibus Το, lioet (ἔξεστιν) cum AH?PH 
9*IJMNTOX YZ og. a f,9 aur.: licebat CDFGO* 
KQTVW cor. uat.* gat, bcde f iq v et Dor efov 
7v. tentum: solis FGQ za. sett. exc. q aur. cf. 
ad Mc. ii. 36; deinde * aut non legistis in lege 
quia sacerdotes in templo sabbatum uiolant et 
sine crimine sunt σαί. ex Mf. xii. 5.  sacer- 
dotibus-reodem die uidens quendam operantem 
sabbato et dixit illi homo si quidem scis quod 
facis beatus es si autem nescis maledictus et 
trabaricator legis d εἰ D**. 

5. est: om. D; «et P. ZZunc uersum ost τι. 
IO fortit d cum Tr. 

6. om. et 2». DGOQ abcef fii r aur. et gr. 
NBLX 1. 13 e£c. sabbati ἃ. ut c in D*(corr. D!). 
intrauit D. sinagogam 3PW, synagoga X*Z. et 
docebat ΞΟ ; om. D. et erant D*(n ex$.); erat 
autem Ὁ. dextra ACFGH:OMQTWY3R SC : 
dextera &D?PH*IJKN'OVXZS. erat (ἦν) codd. 
Blur. et vg. ac ff. 1g ὃ aur.;: om. AG IPFH*XY ; 


animam saluam facere an perdere. 


? et circumspiciens eos omnes 


με. rell. manum habens aridam dexteram se 
simile b def r. harida C. 

7- tet ad init. Ο. hobseruabant C. autem ; 
enim D. scribe W.  pharisei W, pharesaei G, 
farisei D3P ; sequitur rasura im Q. δὶ sine addit. 
AQC:PGHMY ^bcde ff 1q aur. et gr. DKU ecc. : 
rin CDFOIJKNMOQTVWXZ og. Tisch.f bet gr. 
Blur. &ocusare (κατηγορεῖν N*BSX min. et karg- 
γορησαι D) cum AFGJMQY a£. d q et accussare 
D?P: unde accusare C(hunde)H*, pixtura duarum 
lect. ; unde accusarent tFH'OIKM'O(adc.)TVW 
X* (om. unde cor.) Z vg. c ff, (acusarentur) aur, et 
accus. a e, quemadmodum acc. ὁ, quomodo acc. /; 
occasionem accusandi f, accusationem 7, cut gr. 
κατηγορίαν AEHKL αἱ. 94. illum: eum DX* 
(corr. X*) vg. 

8. uero: autem DG. cogitationis O. manum: 
magnum Y*(g ex$.). haridam CT. et sec. om. 
X*Z*(corr. X*3Z*). medio CTX*(corr. X?). stetit 
et surgens ga. 

9. &it autem; et ait Q. interrogo uos: orm. 
D; interrogabo uos GX* a ὁ c d faq r et ἐπερω- 
τήσω ADXTA(non δὴ) efc. sabbatis NT vg. han 
f". C. male: mele H* sed corr. salbam C. 
perdere 4 at illi tacebant F ex 7c. iii. 4. 

IO. circunsp. 5; circuminspectis HZ.  omni- 
bus 4 illis in ira Z ff, 1 aur. et ἢ» illis omn. in ira 


VI. to-17.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 341 


iacobum et iohannem 
philippum et bartholomeum 

15 mattheum et thomam 
iacobum alphei 


et extendit 
et restituta est manus eius 
I ipsi autem repleti sunt insipientia - 
et conloquebantur ad inuicem 
quidnam facerent iesu. et simonem qui uocatur 
1243-2) Factum est autem in illis die- zelotes 
bus le$judam iacobi et iudam scarioth qui 
exiit in montem orare fuit proditor. 
et erat pernoctans in oratione dei. 17 (45) Et descendens cum illis stetit in 


15 (44.3) Et cum dies factus esset 
uocauit discipulos suos ' 

et elegit duodecim ex ipsis 
quos et apostolos nominauit 
14 simonem quem cognominauit petrum 
et andream fratrem eius 


loco campestri 

et turba discipulorum eius 

et multitudo copiosa plebis ab omni 
iudaea 
et hierusalem 

et maritima et tyri et sidonis 


dixit homini. extende manum tuam et extendit. et restituta est manus eius sicut altera. 
? ipsi autem repleti sunt iniquitatem et conloquebantur ad inuicem quid nam facerent iesu. 
? factum est autem in illis diebus. exiit iesus in montem orare. et erat pernoctans in 
oratione dei. ?*et cum dies factus esset conuocauit discipulos suos. et elegit ex eis duo- 
decim quos et apostolos nominauit. !*simonem. quem cognominauit petrum et andream 
fratrem eius iacobum et iohannem philippum et bartholomeum. "*mattheum. et thomam. 


iacobum alphei et simonem qui uocatur zelotes. 


ljudam iacobi. et iudam scarioth. qui 


fuit traditor eius. "et descendens cum illis stetit in loco plano et turba discipulorum eius 


ὁ g r, cf. circumspiciens (circuminsp. c) omnes 
illos (2 eos omnes d) in ira (esse in ira a, iratus 
€) a c d, circuminspexit ill. omn. et uidit et uilia- 
bundus e, cf. gr. DXA efc. extende ssgwe ad fin. 
wers. imn ras. sc. K!.. est -rsanitati F cor. uaz.*, 
£r. EMSVTA αἱ. Plur. ; ex Mt. xii. 13. manus 
elus: --sicut alia. G ὁ a(et alia, deznde sequitur 
“. 5)0; sicut et altera FQ », s. altera f g, et facta 
est sicut altera c; ὁ ὡς ἡ ἄλλη AEKM a. 22. 
ex Mt. 

1I. ipse Η ων. H'). insipiencia W, insipi- 
entiam H(m ex2.)X, stultitia c, stupore a ; iniqui- 
tate DP ὁ f, ^ r aur., iniquitatem G f /* g; ira e. 
colloq. σι; conloquebatur O. facerent & de 
D:iP"FGPQS $ cor. μα be ff 1g r ὃ aur. 
ihesu C. sxariant d e; quidnam illi facerent e, 
quomodo perderent eum d, πως απολεσωσιν avrov 
D. 

12. om. in fr. D. horare.. horat. C. 

I3. cum 5s. Ji». W, quum (ΗΘ ; τ factus W. 
uocauit 4 ad se DGQ ὁ c(conuocauit)f, / 9 r. 
aelegit C, duodecem 3P*; ΧΙ. DTW. — orm. et 
tert. DQ. | apostulos G, apostolus Z*(corz. Z!). 

I4. symonem CW. cognominabit T. petr- D. 
andream (han. C, andraeam Q) codd. fis. et ve. : 
andrean AKQTY. | iohannem cod. Plur. ef vg. 
(ioann. $07): iohannen ACHKTY.  phylippum 


CK; fillippum DT. bartholomeum codd. f&/ur. 
(barto. T): bartholomaeum JPQ vz. 23sc&. 

I5. mattheum c.odd. 2/wr. matheum GHY, 
matteum D: matthaeum JPQ vg. 7 εὐ. thomam 
codd. et vg.: thoman ACRPGHOPQTYZ 73scÀ.; 
*et D; - qui cognominatus est didymus d cust 
D*. thom. et matth. KOVWZ awur.; om. ὃ 
Af sed notatur ἐπ mp.  alphei codd. f/ur. et alfei 
DMNTT; alphaeéi JPQ τῷ. Z?sch. symonem 
CNW. zcelotis DGX ; -- uel cananeus Εν, 

I6. - et ad irit. DW vg. i&acobi : id est tadeus 
tF* v, scariot À, isscarioth D, iscariotem ze. (-ten 
5). proditor: traditor tF c f fA, r aur., cf. qui 
(τ etiam et d) tradidit illum (eum 4) 4 e. 

17. discendens D3?PG ; -- iesus de monte cv. 
φαΐ; discendit Q ὁ e f, 1 q r. ilis: eis Q, 
et « et Οὐδ f, ἐφ᾽ de monte W. in loco 
(locum GH, loca O) campestri (campistri D) — 
ἐπὶ τόπου πεδινοῦ : in 1. camp. uel pedestri 2, in 1l. 
campense a, in l. plano /f atw»., in 1. pede plano /. 
dispulorum Z*(corr. Z*), discentium e. eius: eas 
G. copiossa D.  pleuis O*(sed corr.) iudea 
CD?PW. ierusalem W vez. ; 4 et trans fretum GQ 
abcff ig r,cf.et de trans mariis (e£ om. et 
maritima) e; 1 καὶ πιραιας N*,. maritimae M. 
et tyri (tiri :PTW): om. et H*OMP cum graeco: 
et uett. a(b defe e f ff, q y auwr.; & yri G.. sydonis 

ZZ 


342 


i qui uenerunt ut audirent eum 
et sanarentur a languoribus suis 
et qui uexabantur a spiritibus in- 
mundis curabantur 
1?et omnis turba quaerebant 
eum tangere 
quia uirtus de illo exiebat 
et sanabat omnes. 
30 (46. δ Et ipse eleuatis oculis in dis- 
cipulos suos dicebat 
beati pauperes quia uestrum est reg- 
num dei. 
3! (47. 5 Beati qui nunc esuritis 
quia saturabimini. 


et multitudo ingens populi. ex omni iudaea. 
18 qui uenerunt audire eum et sanari a languoribus suis. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


| 


[ V1. 18-23. 


48-5) Beati qui nunc fletis 
quia ridebitis. 


,22(159.5) Beati eritis cum uos oderint 


homines 

et cum separauerint uos 
et exprobrauerint 

et eiecerint nomen uestrum 
tamquam malum fpropter filium 
hominis 

38 eaudete in illa die et exultate 

ecce enim merces uestra 
multa in caelo 

secundum haec enim faciebant 
prophetis patres eorum. 


et hierusalem et maritima tyri et sidonis 
et qui uexabantur a spiritibus 


inmundis curabantur. !*et omnis turba quaerebant eum tangere. quia uirtus de illo exiebat. 


et sanabat omnes. 
spiritu. 
beati qui nunc fletis quia ridebitis. 
Sseparauerint uos. et exprobrauerint. 
propter filium hominis. 


COMr,, sydoni D; ^ et aliarum (aliorum e) ciuita- 
tum(-tium d e) c d e go. cum graeco D, sed orm. xal 
Ἵερουσ. . . Σιδῶνος D d. 

I8. Znc. Tisch. €. 18 et qui uexabantur cun 
Besa, Stephano 1576, Tisch. T. G. 8, W. H. etc.; 
nos Stephanum 1555 sequimur. uenerunt (ἦλθον) 
cum. ABCD(ierunt?PGK*MOTXYZ e f 7. 1 τ: 
uenerant tFHOIJK'NTPQVW zr. 7isch.abcg o 
Gur.; uenientium Z. ut audirent: audireT acd 
ef 5. sanarentur (ἰαθῆναι) : curari ace (δ), saluari 
d. langoribus SPGHTX. «ὁ sec. ; ab BE CHP*9 
IJKMOVWXZ. immundis P vg. 7iscÀ. ; et Y. 
curabantur (ἐθεραπεύοντο) : sanabantur ?P*O »"ο᾽ 
uett..— In Luca θεραπεύειν fer. decies occurrit. et 
semper est curare, ef ἰᾶσθαι undecies et semper red- 
ditur sanare se/ sanari. 

19. quaerebant (ἐζήτουν NBL) cum ABGVXY 
ὁ e f ff. (turbae)r: quaerebat tF:PHOIJKMN'O 
ΡΖ vzg., quer. CDQTW, cum uett.acd φ b aur.et 
ἐζήτει ADQRXTA efc. eum: illum D. tanguere 
D. om. de ilo Z*(*Z*). exibat HPQW vg., 
exiebant GY. 

30. o». ipse F.  eliuatis D:P, elebatis O. 
hocülis C. pauperis G, egeni e; τ spiritu DQ 
gat. acf r ex MI. om. est SP. dei: caeli D, 
caelorum c e. 

21. esuritis (hes. C, ess. D, esurietis O) quia 


quia uestrum est regnum caelorum. 
?? beati eritis cum uos odio habuerint homines. 
et eiecerint nomen uestrum tamquam malum. 
3* gaudete et exultate in illa die. 
in caelis: secundum haec enim faciebant et prophetis patres eorum. 


? et ipse eleuatis oculis in discipulos suos dicebat. 


beati pauperes 
* beati qui esuritis nunc quia saturabimini. 
et cum 


ecce enim merces uestra multa 
* uerumtamen. uae 


saturabimini(-bemini D:P): esuriunt et sitiunt 
quia ipsi taurabuntur G cf. ὁ d ff, q aur. ζ κέν. 
Cant. kk. i. 24, es. et sit. iustitiam quia ipsi sat. 
εἶν» Dunelm. A. ii. 16, ex Mt.; cf. etiam esuritis 
et sititis iustitiam quoniam ipsi saturabimini c, 
esur. nunc et sit. quo. saturati eritis a. qui sec.: 
quia T*(corr. T!). fletis: lugunt G; plorant e, 
ploratis v. quia se. -ripsi (. rideuitis C, gaude- 
bitis 72; ridebunt e. beati q. n. fl. q. ridebitis 
om. d Der. 

22. eritis: estis BGad cum graeco. quum fr. 
CHO. hoderint CT ; odierint F δέ 7 od. uos Ε΄. 
hominis O. quum se. CO. separauerint: int 
in ras. Y ; separab. T, segregauerint a e, expro- 
babuntg. exprobraberint Z, -bauerint GM, -uaberint 
O, maledixerint e. egecerint C, iecerint D, eicerint 
?P, expellent e; 2 eic. et exprob a óc fag r 
au7., eic. et reprobent d, cum graeco D. tanquam 
WS$. orm. malum propter D. 

23. 2 die illa G; — et exultate in illa die M /. 
οι. enim DT et gr. ΚΠ min., non autem wett. 
mercis OY. multa sie addit. A& D'PGHOIM 
ῬΧΟΥ ὦ 7 ἐφ ὃ εἰ graec.: es: BOJBKMOQTVW 
X*Z og.c ff, r aur. cf. copiosa est a ὁ, merces 
uestra in caelis est (o»*. multa) e, multa copiosa 
est ga/. coelo P, celo W. enim “ἐς. ἡ ras.X; 
omnia ?P so» weit. fiebant H*(aci superscr. H!), 


VI. 24731] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 343 


diligite inimicos uestros 
bene facite his qui uos oderunt 

?? benedicite maledicentibus uobis 
orate pro calumniantibus uos. 

29 (53-5) Et qui te percutit in maxillam 


24 (50-10) Uerum tamen uae uobis diuiti- 
bus quia habetis 
consolationem uestram 

36 (δ). 10) uae uobis qui saturati estis 
quia esurietis 


uae uobis qui ridetis nunc 
quia lugebitis et flebitis. 

36 Uae cum bene uobis dixerint 
omnes homines 

secundum haec faciebant 
prophetis patres eorum. 

7: 63-9 Sed uobis dico qui auditis 


praebe et alteram 
et ab eo qui aufert tibi uestimentum 
etiam tunicam noli prohibere 


80 omni autem petenti te 


tribue 
et qui aufert quae tua sunt ne repetas. 


81 (δ4. 5 Et prout uultis ut faciant 


uobis diuitibus quia iam habetis consolationem uestram. uae uobis qui saturati estis 
nunc quia esurietis. uae uobis qui ridetis nunc quia lugebitis et flebitis. ?* uae cum bene 
uobis dixerint omnes homines secundum haec faciebant et prophetis patres eorum. — * sed 
uobis dico qui auditis diligite inimicos uestros benefacite his qui uos oderunt. benedicite 
maledicentibus uobis. orate pro calumniantibus uobis. **et qui te percusserit in maxillam. 
praebe illi et alteram. et eum qui auferet tibi uestimentum etiam tunicam noli prohibere. 
* omnia autem petenti te tribue. et ab eo qui auferet quae tua sunt ne repetas. ?'et sicut 


€f. * fhebant faciebant gr. art. sic habent cor. wat.* 
profetis ΡΟ. 

24. ueruntamen 5, uerumpt. ΟὟ. quis: qui 
D:PMQWS $$ eat. Φ * ὃ sed A οτι nor ov. abetis 
C, habetis T. consulationem ΠΡ, 

35. ue óis T. qui f*.: quia NTY. hestis C. 
besur. C, essur. D, esueritis T*(-etis T'). riditis 
BO; deridetis ὁ. lugeuitis O ; plangetis c e. et 
fleuitis O; et plorabitis e; o». Y. - plorabitis 
et lugetis d. 

26. ceum(quum CO) bene uobis dixerint 
(ὅταν καλῶς ὑμᾶς wel ὑμῖν εἴπωσιν gr. Plur.) codd. 
Blur. a f: 7 cum benedixerint uobis vg. ff, aur., 
cum bened. uos J /, e£ ὅτ. καλ. εἴπ. ὑμᾶς NAHL 
*!i".; cum uobis bened. GT e g (uos) 7Z*7»?. et 
ὅτ. ὑμᾶς καλ. εἴπ. B; 2 uobis cum bened. H ὁ 
£r. min. 69; quando bene uobis dix. c; uobis 
quando bene uobis dix. σ᾽, uobis cum bene uos dix. δ, 
uobis cum b. d. uos rz, e/ Aaóent οὐαὶ ὑμῖν DA 13. 69. 
omnes: om. DX* cod. caraf. cor. wat. mge.; 
uobis /apsu Z*(corr. Z'). hec W; * enim W vr. 
ffs * ὃ cor. wat. gr. Blur. (non autem D 29); pro 
secundum haeo Aic e! «. 23 habent eadem is c, 
per eadem s e, similiter δὲς a. fieciebant G. 
prophetis codd. P?/ur. (prof. D) f / cum gr. N* 
$i«e W*^, 243: pseudoprophetis V vg. ZiscA., 
peeudoprof. ?P, psedoprof. O, seodoprof. Q, cw» 
uett. rell. et gr. fiur.; om. C. patrem V*(corr. 
V». deficit B ad s. 38. 

27. sed: ded V. qui: quia G. audistis O* 
(s Pr. exp.) deligite Oe, dilegite D?P. uestros 
*et ?P"5, hiis WY. uos oderunt codd. fiu. 
(hod. CT, oderint G): 2 oderunt uos WX vg. 


Tisch. α ζω odiunt uos ^; odientibus uobis c, od. 
uos d δ. 

28. benedicite: benefacite D awr.  maledi- 
centes G. uobis: uos GV; - et vg. gr. mim. 
fawc. horate C. orate . . . uos: ors. D ; Jit. 
$n. sev. X. calumpniantibus W. uos: uobis 
€GOVXZ? c f aur.; cf. eis qui uobis iniuria 
faciunt e. 

39. et ad isit.: ei SP*(corr. mg.) et (Bentl). 
percusserit G ὁ e f 4; percutienti a c δι maxilla 
COT*(sed corr.); maximam znepie V ; -- unam 45 
cor. uat. »g., edd. ant. Kesler 1487, Froben 1502, 
Sacom 1515 eft 1519, A7Maresch. 1531, Uiwian et 
Junta 1534. prebe CDW; «ili DPWoScd f 
*; reXaóelgaur.; 1 αὐτῷ D min. ab 
eo: om. G; eie raur.; eum ὁ f fag. aufert 
(cf. gr. τοῦ αἴροντος) cum tFOIKMMQTVWYK vg. 
g, tollit d, cf. auferenti c, tollente ^: auferet ACD 
(PGHJOPYZ wett. Mur. cf. Mt.v. 34. uestimen- 
tum etiam tunicam (tunica Y, tonicam D): 
tunicam et palleum G ὁ c (orn. et), tun. etiam pall. 
/ r, t. etiam et p. 7... t. tuam et p. d g, uest. tuum 
et pal a; paleum tuam remitte tunicam 6. 
proibere COT ; uetare a, cf. ne uetueris 7. 

30. Üersus in ras. scr. K; om. Φ. omni: 
omnia P,,G Δ autem: enim &DP. petenti : 
poscenti a r. tribuae G. aufert (cf. w. 29 et 
canonem. nostrum ad Mt. iv. 5) codd. féur. vg.: 
auferet AFFFGJMZ ὁ e f y aur. que DW. ne 
repetas 2» ras. T ; nerepp. D; non rep. F. noli 
prohibere G ὁ c ff, 1 r, noli deposcere e. 

31. prohut C. fatiant G. homines: homnes 
O; 4 bona DG » rto» graec. om. et uos F. 


Z22 


344 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


uobis homines 

et uos facite illis similiter. 

3305. 59 Et si diligitis eos qui uos dili- 
gunt quae uobis est gratia ? 

nam et peccatores diligentes se dili- 
gunt 

33et si bene feceritis his qui uobis bene 
faciunt 
quae uobis est gratia ὃ 

siquidem et peccatores hoc faciunt 

84 et si mutuum dederitis his 
a quibus speratis recipere 

quae gratia est uobis ? 

nam et peccatores peccatoribus faene- 


[vi. 31—37- 


rantur 
ut recipiant aequalia 


35 uerum tamen diligite inimicos uestros 


et bene facite 
et mutuum date 
nihil inde sperantes 
et erit merces uestra multa 
et eritis filii altissimi 
quia ipse benignus est 
super ingratos et malos 


36 estote ergo misericordes 


sicut et pater uester 
misericors est. 


37 (66. 2) Nolite iudicare et non 


uultis ut faciant uobis homines. et uos facite illis similiter. **si enim diligitis eos qui uos 
diligunt. quae uobis retributio est. etenim peccatores diligentes se diligunt. *5et si 
benefeceritis his qui uobis benefaciunt. quae uobis retributio est. nam et peccatores haec 
faciunt. * εἰ si mutuum dederitis his. a quibus speratis recipere quae uobis retributio est 
nam et peccatores. peccatoribus fenerantur ut recipiant aequalia. *uerumtamen. diligite 
inimicos uestros. et benefacite et mutuum date. nihil desperantes. et erit merces uestra 
multa. et eritis filii altissimi. quia ipse benignus est super ingratos et malos **estote ergo 
misericordes. sicut et pater uester misericors est. ?"nolite iudicare. ne iudicemini. nolite 


32. dilegitis *P, dilegatis D, diligatis tF. dile- 
gunt δὲς DP. gratia: mercis r, retributio f. 
diligentes : diligenter T. 

33. et δὶ... benefaciunt om.e. om.et ad 
init.D. hiis Y. fatiunt G. 2 bene uobis faciunt 
F. quiuobis... dederitis his (s. 34) om. D. 
siquidem: nam W. hoo (rovro D): haec CIGT 
(hec) ὁ c f Φ et gr. min. 130 ταῦτα; gr. 2dur. τὸ 
αὐτό, id ipsud e, hoc ipsud r. 

34. mutum. NTY, motuum P. mut. ded.: 
feneraueritis e, feneratis a c d. hiis W. recipere: 
accipere GY δ. faenerantur AH MY, foenerantur 
CJ V 9r., fen. F:P*OIKN'OTWXZ : faenerant F, 
fenerant DIP*GQ, ew» ab deg y. huti C. 
utrec.... mutuum date (4. 35) om. O*( - Οὗ. 

35. uerunt. 5, uerumpt. CW; om. tamen D. 
dilegite D; amate g. o». et Pr. W cg. bene- 
facete :P*. motuum DP. date: εἰ K (sed 
exf.); * his qui non habent ». nihil: ni s» »a;. 
K; nichil W. inde sperantes AINTO*VoWY 
(inte) vg. « 7.9, e? sperantes. D3P*5 4mór. in 
Tobiam xvi. 54: desperantes CIP»?zFHJKMQT 
V*XZabdefff'igraur., disp. GOO*; Hae 
lectiones idem uerbum ἀπελπίζοντες diuerse reddunt ; 
prima cum uersione anglicana A.D. 1611 congrsat 
* hoping for nothing again,' secunda cum reuisione 
A.D. 1851 * never despairing'; frior autem £ITiero- 
nymiana! magis widelur quasi weteris lectionis 
emendatio et quae etiam Chrysostomo (vii. 199 A 


παρ᾽ ὧν μὴ προσδοκᾶτε λήψεσθαι, cf. 575 Α παρ᾽ ὧν 
ob προσδοκᾶτε λαβεῖν), /mórosio (wide sufr.), 
et Hieronymo ipsi (im. Ezec. c. 18 ἃ quibus non 
speratis recipere) jlacuerit; ἀπελπίζω plerumque 
τα wel spem abicio (c4. Polyb. 2. 54. ἀπ. τὴν 
σωτηρίαν etc., Diod. 14. 8 ds. τὰ τῆς δυναστείας, 
2 Macc. ix. 18 τὰ κατ᾽ αὐτὸν ἀπ.), se] in despera- 
tionem adduco (cf. Ecclesiasticum xxvii. 21 ó δὲ 
ἀποκαλύψας μυστήρια ἀπήλπισεν, denudare autem 
amici mysteria desperatio est animae infelicis veg.) ; 
sed ut ἀπεσθίειν ro ἐσθίειν ἀπό, et ἀπολαβεῖν Pro 
λαβεῖν ἀπό, $a ἀπελείζειν pro ἐλπίζειν ἀπὸ credibile 
est. Lucam. scripsisse; de wersione Syriaca είς. 
wide Field Otium. Noru. 111. 2. 40; werstones 
orientales rell. habent non sperantes quod retri- 
buetur 44e/A., et quempiam desperabundum ne 
faciatis Pers. ne fraudetis spem ullius 44ru£. 
mercis OY.  uestrü K* -trà Ko. multa: - in 
caelis Q c r aur. et. gr. N*À ; in caelo a 7 dmór. 
Tob. filli F. altissimi: excelsi a. om. ipse D. 
benignus: suauis a d ὃ (s. uel b.)). malos: 
nequas a e, iniquos d. 

36. hestote C, Hstote D. misser. δξς D, miseri- 
cordis ?r. C. om. et D3P*( 4 mzg-). 

37. οὐ (ut D3XP*Q 4) non iudicabimini 
(-cabemini ?P, -cemini D; iudicaberis Q): et de 
uobis non iudicabitur G ὁ ff, / Φ 7, ut non de τ. 
iud. ax*., ne iudicetur de uobis c e.  condempn. 
bis HOW ; contemp. D. οὗ sec.: ut P 2. con- 


VI. 37-42] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 345 


nonne ambo in foueam cadent ? 
10 (58-3) Non est discipulus 
super magistrum 
perfectus autem omnis 
erit sicut magister eius. 
41 (53-8) C)yuid autem uides festucam 
in oculo fratris tui 
trabem autem quae in oculo tuo est 
non consideras? 
12 et quomodo potes dicere 
fratri tuo 
frater sine eiciam festucam 
de oculo tuo 
ipse in oculo tuo trabem 
non uidens? 
hypocrita eice primum 


iudicabimini 
nolite condemnare 
et non condemnabimini 
dimittite et dimittemini 
38 date et dabitur uobis 
mensuram bonam confertam et coagi- 
tatam 
et supereffluentem 
dabunt in sinum uestrum 
eadem quippe mensura 
qua mensi fueritis 
remetietur uobis. 
39 (57-5) T)yicebat autem illis 
et similitudinem 
numquid potest caecus 
caecum ducere? 


puu—-————————'/'w————————————e 


condemnare et non condemnabimini. dimitittee et dimittemini. *?date et dauitur uobis 
mensuram bonam comulatam et coagitatam. et super effundentem dabunt in sinum uestrum 
eadem enim mensura qua mensi fueritis remetietur uobis. 

*? dicebat autem illis et similitudinem. numquid potest caecus caecum ducere. nonne 
ambo in foueam cadent. *' non est discipulus super magistrum perfectus autem omnis 
erit. si sit sicut magister eius. f quid autem uides festucam in oculo fratris tui. trabem 
autem in tuo oculo non consideras. *'aut quomodo potes dicere fratri tuo. frater 
sine eiciam festucam quae est in oculo tuo. ipse in oculo tuo trabem non uidens ypocrita. 


demnabemini ?P, contempnemini D. demittite V. 
dimittemini (ἀπολυθήσεσθε) tFCD?P (dimite.) H 
(demite.)OWQTWX?* vog. a ὁ d f ff, 4 ὃ, et di- 
mittimini A!FG(dimett.)IMY: dimittetur uobis 
JKO(-itur)V(dem.)X*Z c e(-itur)r awr. or. di- 
mittite et dimitt. A*( -- »e.). . 

38. dauitur O. bonam 4 et OW vg. confertam 
AS :PFHOGJOVWXY ovg. gat. (confestam) : con- 
fersam CGIKMTZ ὁ / g,conuersam DNTQ ; dein- 
de οι. οὐ G.. cogitatam O*(a sseperscr. ΟἹ), quoag. 
C, cong. H*(crr. H'), coog. ?; conmotam G 
ὁ (e) 7g. superfluentem FGP a.  Uariant «ett. 
rell. conmodatam confersam supereffundentem f. 
commota superfundens e, cumulatam superfun- 
dentem c 7 (supereffluentem), agitatam cumulatam 
superfl. a, cumulatam et coagitatam et super- 
effundentem /, conquassatam inpletam supereffun- 
dentem 4; gg». πεπιεσμένον σεσαλευμένον ὑπερεκ- 
χυνόμενον. quippe: uero CINTT ; enim G. me- 
surà C, mensuram G. qua: quam P; quia Y. 
remec. W, rementientur Y, remietur D. 

39. autem: enim P. et-hanc T**. simil: 
parabolam a c. nunquid P$R. oaeous (cec. δὲς 
W): caecum H*(sed corr). 7 caecus potest D. 
ducere -« in uiam *. Ííobeam CTZ*. cadent 


(πεσοῦνται NAC etc.) codd. plur. εἰ incident a d 
(ἐμπεσοῦνται BDL e£c.): cadunt JKMM'VXZ vg. 
€ e 4. 

40. ον. omnis D. erit si»e addi. AB'tFCD 
(om. erit):PIJ]MO*QTX*Y Zari. 2788. 3826 et 
corp. ox. de (erits) ὃ rem. 331 JMass. (sed -- si sit cod. 
rund.) cuti graeco ὡς (non ὡσεί) : -- sisit BGHO 
KNTO**PVWX"Z gat.zg. acf 1g r aur., ut sit ὁ ff,. 

41. quid : qui Q*. fistucam D?9PGX ; stipulam 
€. hoculo 7. C. fratres Y. tui-tu P. trauem 
O. 2 autem trabem ?P. o». quaect est Dd cf 9. 
2 est in oc. tuo B c. consyderas 5; uides c e, 
inspicis d. 

42. et ad inii.: aut vg. Tisch. cum edd. ant. 
Blur. Hailbr. 1476, Wild 1481, Kesler 1487, 
Pagunini 1497, Frobem 1502, Sacon 1515 ef 1519, 
Maresch. 1531, Uiuian et Junta 15345; om. D. 
potest G, poteris NT, poteres W. «sine -- ét W. 
ieciam D, eiiciam vg. ZZscA. fistucam fr. D3P; 
ofi. J. hoculo semper C. trauem O. uidens 
(βλέπων) cum. ASPG'HIJNQXYIRSQ f f. 99: 
uides B(uides hypocrita sic disisum)t CDG*9KM 
OTVWZS r δῆ; πο]. rell. et ecce in oculo tuo 
trabes subiacet a ὁ c f/j* / q aur., et ecce in oc. tuo 
(Ὁ tuo oc. d) trab. est d e. bippocr. *P, hypo- 


346 


trabem de oculo tuo 
et tunc perspicies ut educas 
festucam de oculo fratris tui. 
13 (60. δ) Non est enim arbor bona 
quae facit fructus malos 
neque arbor mala faciens 
fructum bonum 
** unaquaeque enim arbor 
de fructu suo cognoscitur. 
(1-5) Neque enim de spinis 
colligunt ficus 
neque de rubo uindemiant uuam. 
4Ὁ (2-5 Bonus homo de bono 
thesauro cordis sui 
profert bonum 
et malus homo de malo 
profert malum 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[V1. 42-48. 


ex abundantia enim cordis 
os loquitur. 

46 (68. 3 ()uid autem uocatis me 
domine domine et non facitis 
quae dico? 

41 (6-5 Omnis qui uenit ad me 
et audit sermones meos 
et facit eos 

ostendam uobis cui similis sit 

48 similis est homini 

aedificanti domum 

qui fodit in altum et posuit 
fundamenta supra petram 

inundatione autem facta 

inlisum est flumen domui illi et non 
potuit eam mouere 

fundata enim erat supra petram 


eice primum trabem de oculo tuo, et tunc perspicies eicere festucam de oculo fratris tui. 
*! non est enim arbor bona quae facit fructus malos neque arbor mala faciens fructus bonos. 
* unaquaeque enim arbor ex fructu suo cognoscitur. non enim de spinis colligunt ficus 
neque de rubo uindemiant uuam. * bonus enim homo de bono thensauro cordis sui profert 
bonum et malus homo de malo thensauro cordis sui profert malum. ex abundantia enim 
cordis. os eius loquitur. * quid autem uocatis me domine domine. et non facitis. quae dico. 

*' omnis qui uenit ad me. et audit uerba mea et facit ea. ostendam uobis cui similis 
est. * similis est homini aedificanti domum qui fodiit in altum. et posuit fundamentum 
supra petram. inundatione autem facta inlisum est flumen domui illi. et non potuit eam 


chrita CDI, ypocrita Z, bipocr. W, ipocr. T. iece 
D, eiice vg. Z?sch. perspioies (διαβλέψεις) BE 
CG(tuo... perspioies i» »as.)HOIJ(-iens;]KNT 
OQVWYXZ vg. a f ff.1 aur. (perspicis), e/ prespicies 
T : respicies ADzPMPY ὁ 9 δ; uidebiscd e. ut 
eduoas : eiecere gu£.  fistucam sec. D?P gat. 

43. ort. est T. - bona fructus malos que 
(erasum) facit T. fructos GHOY. |. neque: nec 
D; iterum G σφ. faciens c/c. : quae facit fructus 
bonos G, 2Ailastr. 

44. unaqueque DW. o7. enim QT. de: ex 
G. cognuscitur G. collegunt D?P; legunt 4, 
leguntur e. ficos *PGO. ^om. de 2εγί. ΚΤ. vin- 
dimiunt D. huuam C. 

45. bonus - enim DGa óc f / r aur. then- 
sauro CG*JOP, tesauro T, tess. D.  proferet δὲς 
G ὁ (sec.) d e. bonum (τὸ ἀγαθόν) : bona tF9P 
FGJZ*(-um Z?) c e. om. et Q. malus: malos 
K'*(corr. K'); nequa a. de malo szme addit. 
ACFGJTX?Y a d f, 1 et gr. NBDL etc.: 4 thesauro 
BtFD(tess.)"PHOIKO(then.P(then.)QV(& malo d 
V* sed corr.) W X*Z vg. ὁ aur., * thesauro cordis sui 
MM'ecef gr ὃ εἰ gr. ACXTA ef. malum(ró 


πονηρόν): mala D3P"*FGP ὁ 4. Mhabundantia 
CD?PM' TY, -cia ΝΥ, abundatia P, abundantiam 
O*(m eras.) ; confuse legit e de abundantia cordis 
loquitur malum. hosC ; * eius BCTo cd f f!4, 
* illius a, cum gr. Plur. 

46. autem: enim t"KN'VZ. | domine semel 
J. dico-ruobis DQ zar. 

47. exaudiuit D. sermonis G. et sec.: seqwitur 
ras. im T. om. et facit eos P. hostendam C; 
demonstrabo a. sit AC:-P*GHOMPQW vg.ae 
7b: est BCDIJKMOTVXYZ cd ΣᾺ ἐφ aur.; 
erit ?P», 

48. edificanti W e/ 49. domum -4 suam DZ* 
(om. cor.) gat. fodit in altum: f. et exaltauit e, 
Í. et fundauit δι possuit 3P; in altum D*(sed 
€xp.). fundamenta codd. $/ur.: fundamentum 
OP vg. Tisch. cum graeco. super pr. P*WZIRSQL. 
inundation* O, inhundatione C; tempestate a. 
fact&: horta a.  inund.... petr. om. W. 
illisum est 2g. ; inlissit D, allisit ὁ d g, impulit a, 
impegit e, irruit c. potuit: ualuit a v. eam: 
illam P. mobere T ; 2 commouere eam G, con- 
cutere eam v. fundata . . . petram zn mg. M. 


VI. 49— VIL. 6.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 347 


erat moriturus qui illi erat pretiosus 
3et cum audisset de iesu misit 
ad eum seniores iudaeorum 
rogans eum ut ueniret 
et saluaret seruum eius 
* at illi cum uenissent ad iesum 
rogabant eum sollicite 
dicentes ei 
quia dignus est ut hoc illi praestes 
5 diligit enim gentem nostram 
et synagogam ipse aedificauit nobis 
51esus autem ibat cum illis 


*? qui autem audiuit et non fecit 
similis est homini 
aedificanti domum suam 
supra terram sine fundamento 
in quam inlisus est fluuius 
et continuo cecidit 
et facta est ruina domus illius magna. 
VII. ! (6*3 Cum autem implesset omnia 
uerba sua in aures plebis 
intrauit capharnaum 
?centurionis autem cuiusdam seruus 
male habens 


-— —— o coo M— — o 


mouere fundata enim erat supra petram. ** qui autem audiuit et non fecit. similis est homini 
aedificanti domum suam supra terram sine fundamento in quam inlisus est fluuius. et 
continuo cecidit et facta est ruina domus illius magna. VII. ! Cum autem implesset 
omnia uerba sua in auribus plebis. intrauit capharnaum. *centurionis autem cuiusdam 
seruus male habens. erat moriturus. qui erat illi praetiosus. *qui cum audisset de iesu 
misit ad eum seniores iudaeorum rogans eum ut ueniret et saluaret seruum eius *at illi 
uenientes ad iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praestes 
δ diligit enim gentem nostram. et synagogam ipse aedificauit nobis. *iesus autem ibat cum 
illis. et cum iam non longe esset a domo. misit ad eum centurio amicos dicens ei. domine 


fundamenta enim erant cor. uat. sag. Par. lat. 262, 
13171. supera sec. X ; super 3P*Z3I Sr. 

49. qui: quia Z*(a ex$.). audiuit . . . fecit 
(ἀκούσας... . sorfjcas) ABC3P"eH*J KMOPQVYZ 
d f: audit . . . facit DG(audet) H'OIMTWX vr. 
aóce faiqr5baur.; audit. . . fecit IP*, — om. 
est Pr. T. sua O. super ΤΉ (T. terram: 
petram DH* (corr. mg.)Y ; arenam T ga£. ὁ e, ex 
ΜΈ. vii. 26. fundamentum G. in quam (in qua 
AtFHOGOXY e gx. 9) inlisus (ill. NTVW ze., 
inlissus D) est fluuius (fluius ?P, fluuio W): 
adlisit lumen domui illi G ὁ 7 ff, / g, inlisit flumen 
etc. r aur., impegit fl. c, inpulit fl. a, impegit fluuius 
e, erupit fluuius δ; deisde om. et NTV. cecidit: 
concidii BCDKM'QTWZ cor. suat. b d e 4 q. 
domui G. illius: o»s. D*( 4 »»g.) ; eius gat. ; illa 
T. eius domus zat. 

VII. 1. τ εἰ factum est ad isti. uers. Gb d ff. 1 
q awr., factum est autem a c cum. graeco D και 
eyerero.. quum. HO(»or C). om. autem ut. 
inplesset CD?P ; perfecisset c e, consummasset 4 ; 
iesus c. su&: om. O*(tcor)Ta be fa 1v; 
haec gaf. ΖΦ, hec W. auribus tDP a c f g awr. 
pleuis CO; populi a c. uerba s. in aur. pl: 
uerba loquens 4 cw; D*', ἃ. quae loquebatur ad 
populum e. intrauit (introiuit c e, uenit 2) τ in 
BD?PIJKOXZ Bentl. a cum gr. εἰσῆλθεν (ηλθεν 
D) els. caparnaum V, capharnauum ?P*(u 2». 
exp.). 


2. centorionis D?P, centhur. C. seruus: puer 
d. abens C. erat mor.: incipiebat mori a d, 
proximus morti erat c. preciosus W, praet. t C?P 
GJO, pretiossus D; carus a e, honoratus d (ritos 
D, ἔντιμος reif). 

3. et cum (quum HO) aud.: audiens autem a, 
et aud. d. missit D. ον. δὰ eumaócd fig 
Gur. saeniores C; maiores natu e. iudeorum 
D?PW. saluaret codd. Piu». $3907: sanaret GH 
KN'V& gut. cor. wat.* a c v ; liberaret e ff, ἃ 

4. ad O. ille D*(corz. sg.). oum (quum HO 
qu/// T) uenissent δὰ iesum rogabant eum 
(om. T): uenientes ad i. rog. eum G ὁ f ὃ (om. 
Tog.); cum aduenissent rog. ies. a (uenissent) c e, 
uenerunt et rog. ies. //, / r (eum), aduenientes 
rogabant eum d. solicite D «vg. festinanter d, 
instanter e. ei om. Gecd e ἤᾳ 7. est ut: estat G. 
illi: ei 3P*(corr. mg.) c g.  prestes BEFDMOZ* 
(corr. 2). 

5. dilegit ΞΡ. sinagogam :PTW.  hedif. C, 
ed. W, edificabit T. 

6. ibat: abiit ὁ 9. 7 ibat (abiit e) autem 
(ergo c, itaque 4) cum illis (eis d) iesusc d e fa 4r 
cum gr. D ewopevero δὲ per avro o ιἦσ. quum 
HO. ον». ἴδῃ J. longue D. essent OO; abes- 
sent ὦ. domo: o fr. ἐξ ras. O; domu DV. 
missit DP. eum: illum Ga ὁ ὁ 3.7 Φ v. centorio 
D; -*rogans eu/. hamicos C, uexareG x ; tea 
εἰ 2 te uex ócdeffoig r5; τ magister eur. 


3498 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


et cum iam non longe esset a domo 
misit ad eum centurio amicos dicens 
domine noli uexari 
non enim dignus sum ut sub 
tectum meum intres 
? propter quod et me ipsum 
non sum dignum arbitratus ut ue- 
nirem ad te 
sed dic uerbo et sanabitur 
puer meus 
8 nam et ego homo sum sub 
potestate constitutus 
habens sub me milites 
et dico huic uade et uadit 
et alio ueni et uenit 
et seruo meo fac hoc et facit 
? quo audito iesus miratus est 


[ V1. 6—12. 


et conuersus sequentibus se turbis 
dixit 
amen dico uobis nec in israhel 
tantam fidem inueni. 
10 (66. Et reuersi qui missi fuerant 
domum 
inuenerunt 
sanum. 
n (67-10 Et factum est deinceps 
ibat in ciuitatem quae uocatur naim 
et ibant cum illo discipuli 
eius et turba copiosa 
1? cumautem adpropinquaret portae ciui- 
tatis 
et ecce defunctus efferebatur 
filius unicus matri suae 
et haec uidua erat 


seruum qui  languerat 


noli te uexare. quia non sum dignus ut sub tectum meum intres. " propter quod nec me 
ipsum dignus arbitratus sum ad te uenire. sed dic uerbo et sanabitur puer meus * nam et 
ego homo sum sub potestate constitutus habens sub me milites. et dico huic uade. et uadit. 
et alio ueni. et uenit et seruo meo fac hoc et facit. *his auditis iesus miseratus est. et 
conuersus sequentibus se turbis dixit. amen dico uobis nec in isdrahel tantam fidem inueni. 
10 et reuersi qui missi fuerant domum inuenerunt seruum qui languebat sanum. ἢ et factum 
est in sequenti die ibat in ciuitatem quae uocatur naim. et ibant cum illo discipuli eius et 
turba copiosa. "ut autem adpropinquauit portae ciuitatis et ecce defunctus efferrebatur 


dignus sum (ἱκανός εἶμι NB) codd. et b ffo. 1g r 
aur.: 2 sum dignus vg. edd. ant. Hailbr. 1476, 
Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 1497, Froben 
1502, Sacont 1515 ef 1519, Maresch. 1531, Usuias 
et Junta 1534, a (non sum enim dignus) c d e 7 ὃ et 
gr. veli. εἶμι ἱκανός. tecto meo ὁ ff, ὦ. 

7. propter quod . . . ad te orm. gat. cum 
abcdeff* Ir et DV min. om. et fr. B. sum 
(solum Z* sed corr.) dignum arbitratus: sum 
dignus arbitratus DMZ* **; — dignus (dignum 
G^) arbitratus sum G /; sum dignus arbitrari T ; 
dignum me iudicaui g. uerbum G ὦ e£ gx». T win. 
λόγον. sanauitur O, sabitur X*, salbabitur d, 
curabitur c e. 

8. sub (b sup. Jin. m. rec. ΟἹ potestate con- 
stitutus: potestati subiectusa. huio: uni r. alii 
v£., €! ed. Junta 1534, d e (ali) g. meo--dicoD 
gut. cir. 

9. quo audito: audiens autem haec G^ d2 5; 
cum audisset autem ista e, his auditis a /, aud. 
igitur sermonibus his c. iesu Y. sequenti se 
turbae a e, sequenti populo Z; ost. turbis ὁ. 
amen amen X x. neo e/c.: in nullo (numquam 2) 
tantam fidem inueni in iss. ὁ α ὁ ς α 3 192 v 


(talem) ax*., non inu. t. fid. in isr. e. srahel C 
hisrael D, israel zg. def. B ad w. 21. 

10. misi »P. domum om. Gg. inuenierunt D. 
seruum: puerum c. qui languerat (ἀσθενοῦντα 
£r. 21): qui languebat tOX a£. /; aegrum d; 
om Gabceff, ig raur. et gr. NBL τ. 157. 209. 
sanum: saluum c e. 

II. factus W. inceps Y; sequenti die c e f 
(in s. d.), alia die d. ibat-iesus H'WS' & cor. 
uat.* ar aur. et gy. C'UXA etc. que D. uocatur: 
dicitur Z, appellatura. naym C, nauimQ ; caphar- 
naum e /*. ibunt G ; comitabantur a c e. illo: 
eo vg. edd. ant. (exc. Froben 1502) c d. eius 
multi ὁ c φ cum ACEGH etc. 7ZYsch. T. G. 8 (sed 
om. ἵκανοι NBDFLE W.H.). copiossa D; magna 
€ e, multa d. 

I2. cum (quum HO) autem: factum est autem 
cum a d (ut) e, et f. est cum ὁ / (ut), et f. est dum 
Φ, et f. est quomodo c; cum gx. D evevero δε os. 
&dpropinquaret (ἤγγισεν gv. ηγγιζεν D) eum 
CD?PGOIJMMYV et appr. AFHQTW ve. 7iscA., 
apr. Y, cum wuett. a b e f, cf. adpropiaret ὦ 2. 1, 
adpropiasset », appropinquauit c: adpropinquarent 
tfOX"Z, appr. KXe. porte W. et eoce (xai ἰδού) 


VII. 12—19.] 


et turba ciuitatis multa cum illa 
33 quam cum uidisset dominus 
misericordia motus super ea 
dixit illi noli flere 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 349 


16 accepit autem omnes timor 


et magnificabant deum dicentes 
quia propheta magnus 
surrexit in nobis 


16 et accessit et tetigit loculum et quia deus uisitauit plebem suam. 
hi autem qui portabant steterunt et | !'(99109 Et exiit hic sermo in uniuersam 
ait iudaeam de eo 
adulescens tibi dico surge et omnem circa regionem. 
Pet resedit qui erat mortuus et coepit | 18 (69. δ) Et nuntiauerunt iohanni 
loqui discipuli eius de omnibus his. 
et dedit illum matri suae 19 Et conuocauit duos de discipulis suis 


filius unicus matri suae. et haec erat uidua. et turba ciuitatis multa cum illa. 15 quam cum 
uidisset iesus misericordia motus super ea. dixit illi. noli flere 15 οἱ accessit et tetigit 
loculum hi autem qui portabant. steterunt. et ait iesus. adulescens tibi dico surge. ? et 
resedit protinus qui erat mortuus et coepit loqui. et reddidit illum matri suae. adprehendit 
autem omnes timor. et magnificabant deum dicentes. quia propheta magnus surrexit in 
nobis. et quia uisitauit deus plebem suam. "et exiit hic sermo in uniuersam iudaeam de 
eo. et in omnem regionem. 

? et nuntiauerunt iohanni discipuli eius de his omnibus et conuocauit duos de discipulis 


A*IPFGH*I*MOQXY a ὁ c d (om. eooe) e f ff, suam inuasit autem «e/c, dedit: reddidit c. 


ἐφ» δα om. et AXFCDH'OIJKNTVWZ 
Vg. cum gv. min. 1. 440. deffunctus D; mortuus 
& (d)e r; om. c. aefferebatur C. bunicus C. 
matri (τῇ μητρί) A(male Tisch. matris) CXPHI 
JO c f 8 Bentl., -s enim facile ex sequenti uerbo 
addi feterat: matris DFGOKMNQTVWXYZ 
vg. Tish.etabe filg r 8 aur. sue ΟΥ̓. hec 
W. 2 eratuidua Q af. turb&: populus Z. os. 
ciuitatis sec. £e f, 1. cum eo D; consequebatur 
illam e. 

13. quam cum (quum HO) uid.: et uisam 
eam ὦ, et cum uidisset illam c, cum uid. autem 
illam e, uidens autem 4; gr. ?/ur. καὶ ἰδών sed 
ἰδὼν δε Ὁ. dominus: iesus D?P"*(ihus)Jd g gut. 
cum Ὧν, dominus iesus cor. wa£. mg. cum go. 
Syr. hr. et aeth.. misericordiam motus Q; misertus 
est .. . et (antfe dixit) Gaód g, commotus est .. . 
et e; graeci ἐσελαγχνίσθη.. .. καί. super ea cum 
ASCCD?P*OIKMXY f: super eam ?P*FGHJNT 
OQTVWZ vg. Tisch. bceg r ὃ aur. (illam); ei 
à ; om. ff I. 

14. οὗ sec. ον. O. looulum : Ὁ funeris e ; sarto- 
fagum g. hii FCD3PGIOTWZ*. or. autem D. 
ait: * iesus G c / 2 zr; 1 illi Z*(sed corr); 
* adoliscenti D, cf. adolescenti tibi dico e£c. gu. 
&dulescens codd. $/wr. (-iscens G): adolescens 
PPIUJQW. og. ZZsh. adolicens DKOV ; iuuenis 
d.e; adol. δὲς repet. a ffs. 

15. consedit a, surrexit et sedit c; -- protinus Καὶ 
qui erat codd. Plur. ug. et ὁ c f ffl q r aur. : qui 
fuerat AHOY ; om. ad e 8, et sec. Φ mox X. 
cepit J WY. confuse legit e coepit loqui ad matrem 


illum: eum T. sue W; eius ὁ φ. 

I6. -- hoc uiso ad i5:.c. accipit ἘΡΟ, accidit 
Θ᾽; cepit J ; adprehendit a /, inuasit c e. omnis 
NT. timor magnus g. magnificauerunt D, hono- 
rificabant a c d, clarificabant e. quia: quod G. 
profeta D:xPO. in nobis: in israhel /. uissitauit 
D, uisitabit G. »» uisitauit deus CT Zest/. cum 
gr. ἐπεσκέψατο ὃ θεός et uctt. a ὁ c (dominus) f g r. 
plebem: populum ὦ v. suam in bono GO? a à 
fh iq r aur., et in bonum J c e, cum gr. MXA 
*nin. els ἀγαθόν. 

I7. 0f. οὐ ad init. J. exiit: iit i ras. T. 
sermo: uerbum a d. huniuersam C, uniuersa J ; 
totam c d e (tota). iudeam CDX:PM'OW ; iudaea 
δ. de eo om. G(sed uide infr.)Y fl. et sec. 
rinGg.afgrÜaur. omnem oiroa (om. f r) 
regionem : - de illo G g, * de eo ὁ c; variant 
«eff, omni finitima regione a, omni confinio 
regionis illius ὁ, omni regioni confini c, omn. conf. 
reg. ff, /*, omnem confinem regionem ἢ 4; fos/ 
iudea sic fergunt d e; ea do in quibus adnuntia- 
uerunt ad iohannen baptistam qui etiam conuocatis 
quibusdam de discentibus suis dixit euntes inquirite 
dicentes tu es e£c. e, de illo et in omni regione et in 
quibus usque ad iohanen baptistam qui et aduocans 
duos ciscipulorum suorum dixit euntes dicite ei tu 
es etc. d, e? Der. 

18. nunciauerunt W&. 
om. de omn. hisa. hiis W. 

I9. om. et ad init. D. conuocatis H «f. con- 
uocatis duobus quibusdam ex d. a, e£ sura e. 
duo X*, .11.. D. om. de X*. iohannis θ΄, orm. 


34 


ioann. SL semfer. 


350 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [VII 1925. 


quia caeci uident 
claudi ambulant 
leprosi mundantur 
surdi audiunt 
mortui resurgunt 
pauperes euangelizantur 
?3 et beatus est quicumque 
non fuerit scandalizatus in me 
3* et cum discessissent 
nuntii iobannis 
coepit dicere de iohanne 
ad turbas 
quid existis in desertum 
uidere harundinem 
uento moueri ? 
35 sed quid existis uidere ? 


iohannes et misit ad dominum dicens 
tu es qui uenturus es 
an alium expectamus? 
30 cum autem uenissent 
ad eum uiri dixerunt 
iohannes baptista misit 
nos ad te dicens 
tu es qui uenturus es 
an aliüm expectamus? 
?ljn ipsa autem hora curauit multos a 
. languoribus 
et plagis et spiritibus malis 
et caecis multis donauit uisum 
226 [ respondens dixit illis 
euntes nuntiate iohanni 
quae uidistis et audistis 


suis iohannes. et misit ad iesum dicens. tu es qui uenturus es. an alium expectamus. 
* cum autem uenissent ad eum uiri dixerunt. iohannes baptista misit nos ad te dicens. tu 
es qui uenturus es. an alium expectamus. *' eadem autem hora curauit multos a languoribus 
et plagis. et spiritibus malis. et caecis multis donauit uisum. ?*et respondens iesus dixit 
ilis. euntes nuntiate iohanni quae uidistis. et audistis. quia caeci uident. clodi ambulant. 
leprosi mundantur. surdi audiunt. mortui resurgunt. pauperes euangelizantur. ? et beatus 
est quicunque non fuerit scandalizatus in me. ** cum autem discessi essent nuncii iohannis 
coepit dicere iesus de iohanne ad turbas. quid existis in desertum uidere harundinem a 
uento moueri. * sed quid existis uidere hominem mollibus uestimentis indutum ecce qui in 


etse. PW. missit D?P; --eos OX*. dominum 
codd. plur. a ff, et gr. BLRE »πεέρ. 1 iesum IJKM 
M'OVWX Par. lat. 33171 vg. be fig r0 aur. et 
£r. NAXTA ctc. ; dominum iesum ΗΘ syr. ἦγ. 
uenturus es: uenis 6 e! w. 20. han C eft ao. 
exspectamus *PKZ'! ; speramus c e£ &. 20; exsp. ad 
iohan. s. 20 i» ras. scr. est K. 


que DW. 2 audistis et uidistis v. (e£ edd. ant., 
exc. Froben) cf. Amór. itc. ; uiderunt oculi uestri 
et ( quae d) audierunt aures uestrae d e cups De. 
qui& om. D a ὁ c 41 g. ceci W, uident 1 εἴ 
QW. clodi D. hambulant C. sordi D. om. 
surdi aud. ὁ /. resurgunt: resuscitantur ». 
pauperes (65s scr. G, pr. erasum) euang. (ae- 


20. om. totum uersum G /[, oum (quum HO) 
autem uenissent (ueniis. D) ad eum uiri 
(παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν ol ἄνδρες) : adueni- 
entes antem ad eum uiri ὁ fj, g, et adu. uiri ad eum 
d, et uenerunt uiri ad eum et a », e? De. iohannis 
OY. babtista CDT. missit D3P. o». ad te D a. 
exspectamus ?PKM'X. 

31. ora T. curauit multos (ἐθεράπευσεν πολ- 
λούς) codd. et tutt. 91.: 7» multos curauit eg. δέ edd. 
ant. (exc. Froben 1502) c e. langor. ΡΤ, longuor. 
G; *suiso v. plagis: uerberibus a c, flagellis e 
cf. ad Mt. iii. I0 et Cypr. E. xiii. 4 dorsum meum 
posui ad flagella (Zsa. 1. 6), 7es£. III. 57. malis: 
malignis e, immundis  /, iniquorum d. cecis W. 
uissum D?F. caecos( * maltos c) faciebat uidere c d e. 

32. nuntiate AE CFGHOIJMQY ὃ f g aur.: 
renuntiate BDzPKNTOVWXZ vg. (-ciate Wf) 
G (e£ 18) c (et 18) e v; dicite T d εἰ D*' «sare. 


uangu. D): egenis bene nuntiatur 4. 

33. om. est M. quicunque 9, quiquumque H ; 
qui ΕΝ ὁ. scandalizabitur a c. 

24. Incipit rursum E a Mc. vi. 56 mutilus. 
quum HO. discedissisent G, discessisent 3P. nuncii 
ΝΟ, nunti E. caepit D, cepit JW. - de 
iohanne dicere vg. fj. disertum D; deserto EG 
ffs 1 9, desertom H*(-tum cor.). arundinem CIPJO 
ΤΟΥ tog. ZYsch.; τα Q. moberi Το; agitatam 
$9 8, edd. ant. Haiibr. 1476, Wild 1481, Kesler 
1487, Pagussini 1497, Froben 1502, Sacosm 1815 ef 
1519, Maresch. 1531, Uiutan et ρα 1534; 
agitari c e, cf. cor. uat. *uento moueri sie Aabes 
ast., sed Mt. xi. uento agitatam. harund.... 
uidere (s. 25) om. T*(--3»m mpg. m. rec.). dis- 
tinguunt in desertum uidere? barund. e£c. edd. ef 
similiter 1» s. a5. 

35. o. Sed P. ovt. quid ρα. uestimentis : 


VII. 35—32.]] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 351 


hominem mollibus uestimentis in- propheta iohanne baptista 


dutum ? nemo est 
ecce qui in ueste pretiosa sunt et qui autem minor est in regno 
deliciis | dei maior est illo. 


in domibus regum sunt 
36 sed quid existis uidere? 
prophetam ? 


39 (73. 10) Et omnis populus audiens 
et publicani iustificauerunt deum 
baptizati baptismo iohannis 
utique dico uobis 80 pharisaei autem et legis periti con- 
et plus quam prophetam. silium dei spreuerunt in semet 
?1(10- 3) Hic est de quo scriptum est ipsos 
ecce mitto angelum meum non baptizati ab eo. 
ante faciem tuam qui praeparabit | 81 (78. 5 Cui ergo similes dicam homines 
uiam tuam ante te. generationis huius 
33 (71-5 Dico enim uobis et cui similes sunt? 
maior inter natos mulierum 33 similes sunt pueris sedentibus in foro 


ueste pretiosa sunt et deliciis in domibus regum sunt. 55 sed quid existis uidere prophetam. 
ita dico uobis etiam plusquam propheta ?' hic est de quo scribtum est. ecce mitto angelum 
meum ante faciem tuam qui praeparauit uiam tuam ante te. ** dico enim uobis. maior inter 
natos mulierum propheta iohannes baptista. nemo est. qui autem minor est. in regno dei 
maior est illo. * et omnis populus audiens et publicani iustificauerunt deum baptizati 
baptismo iohannis. * pharisaei autem et legisperiti. consilium dei spreuerunt in semetipsos 
non baptizati ab eo. ?'tunc ergo iesus dixit. cui ergo adsimilabo homines generationis 
huius et cui similes sunt. "similes sunt. pueris. sedentib. in foro. et clamantib. ad 
inuicem et dicentib. cantauimus uobis et non saltastis. lamentauimus uobis et non plorastis. 


uestibus T ; ow.ce 7. indutum: uestitum cd e ὦ, 
in ueste pretiosa (praet BtFC?PFJ, prec. W, 
pretiossa D, clara δ) sunt (om. a) et (-- in BEFDK 
M'OQVWXZ a ὁ q r sine auct. graeca) deliciis 
(dil. EL dilicis »PQ): - aflunt Te, 1 super- 
abundant & ff, cf. in uestimentis gloriosis et aepula- 
tione agent d (διάγοντες DKII ecc, fro bwápxoyres) ; 
mollia induuntur G, cf. mollibus uestiuntur c; ex 
Mt. xi. 8. 

26. prof. 3». D?PF, prophaetam E ; 1 et E eat. 
hutique C, uobis: fergi/a nemo maior in natis 
mulierum amplior est iohannen baptista et amplius 
quam propbeta. ow.et DGM. plus: amplius E 
gui. c d r (c. a supr.), abundantius 6. prof. sec. 
iPO ; propheta E 4u/., prof. D; deimde-- quoniam 
nemo maior in natis mulierum profeta iohannis 
baptiste 2 De. 

27. scribtum tFEGX*YZ. bang. C, angu. D. 
angelumeum K. ante faciom arfine ἐπ ras. scr. 
iP. prep. D, praeparauit BCFGOTZ*. 

38. Uersws ita habetur ἐκ d ὯΝ (cf. supr. w. 26) 
dico antem uobis qnoniam qui minor est eius in 
regno caelorum maior illo est. enim: autem 
EG" GNT c. profeta D3PO ; o». a δ. iohannae 
H, iohannem O*(m eras.). babt. DT, baptis'^ E 
(t& ἐν wr. rec.). 2 nemo inter natos (in natis e) 


mul. maior pr. est (θη. pr. est c e) iohanne(-nes e) 
baptista G c e. qui (cui Y) autem: nam qui 
ὁ fs1g,et quia. minor: minimus a ce. dei: 
caeloum E gaf. d ex Mí. om. est (erf. W. 
om. illo P. 

29. omnes EZ. pupulus H*(u £r. ex?.), populi 
E; turbae. o»s. &udiens φῦ. publica"! E!, pub- 
licauerunt s xd/wr E*; puplicani D3P. om. 
deum D. babtizati CD. babtismo D?P; bap- 
tisnum GKZ a^ ce fs .1 φΦ (βαπτισθέντες τὸ 
βάπτισμα). 

30. pharisei 3PW, farise. D. legis doctores 
acd er. *preuerunt Y, spraeu. 3PG(sp Jaxe is 
ra:)K, spereu. H$(e 2». ex$.); dispreuerunt 4, 
contempserunt *, reprobauerunt e, abusi sunt 4. 
ipsis DE:P!W uf. baebtiz D, baptisz E. ab 
(hab C) eo om. a ὁ c 4. 

31. -ait autem dominus ad iss. vg. (son cod. 
caraf.) edd. amt. wt w. 24, inwitis codicibus ; 
cf. autem; tunc ergo iesus dixit f, εἶπε δὲ ὁ κύριος 
min.fawc. oui fr.: cum D. similes (similis G) 
dioem: adsimilabo a c f, similabo d e. genera- 
tiones H; gentis a, saeculi e. o7. et oui sim. 
sunt GP r. 

33. sim. sunt: om. CJ; adsimilabo illos e. 
pueris: infantibus a d. et loq. (clamantibus c) 

3A2 


352 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


et loquentibus ad inuicem 
et dicentibus 
cantauimus uobis tibiis 
et non saltastis 
lamentauimus et non plorastis 
35 uenit enim iohannes baptista 
neque manducans panem 
neque bibens uinum 
et dicitis daemonium habet 
δ uenit filius hominis 
manducans et bibens 
et dicitis ecce homo deuorator et bi- 
bens uinum 
amicus publicanorum 
et peccatorum 
*5 et justificata est sapientia 


[vit. 32-38. 


ab omnibus filiis suis. 


36 (74-1) Rogabat autem illum 


quidam de pharisaeis 

ut manducaret cum illo 
et ingressus domum 

pharisaei discubuit 


81 et ecce mulier quae erat 


in ciuitate peccatrix 
ut cognouit quod accubuit 
in domo pharisaei 
attulit alabastrum ungenti 


38 et stans retro secus pedes 


eius lacrimis coepit 

rigare pedes eius 
et capillis capitis sui tergebat 
et osculabatur pedes eius 


? genit enim iohannes baptista non manducans panem neque bibens uinum et dicitis 
daemonium habet. **uenit filius hominis manducans et bibens et dicitis ecce homo de- 
uorator et bibens uinum. amicus publicanorum et peccatorum **et iustificata est sapientia 
ab omnibus filiis suis. ** rogabit autem illum quidam ex pharisaeis ut manducaret cum illo. 
et ingressus in domum pharisaei discubuit. ?'et ecce mulier quae erat in ciuitate peccatrix. 
ut cognouit. quia discubuit in domum pharisaei. attulit alabastrum unguenti. **et stans 
retro ad pedes eius flens lacrimis coepit rigare pedes eius. et capillis capitis sui detergebat. 


δὰ inu.: et adclamant ad inu. e, qui clamant ad 
altrutrum ὦ. cantabimus H*(corr. H»IMTX. 
tybiis DE, tibis :P; o». GKWTWabcd f fs/qQ 
50. tibiis uobis Q. df. B ad «. 42. lamenta- 
bimus T; planximus c e; * uobis DQ gr. £/ur. 
(mors autem NBDLER) e/ab / fag r9. plorastis: 
planxistis a, lamentastis e. 

33. enim : oz. D c; autem 9 ΚΒ), edd. ant. exc. 
Froben 1502, Junía 1534. iohannis D3PO; om. 
E. babtista D, babtizta *P. mand.: edens d e 
€* 34. om.panem Maóbcde ff^ 17. viuens 
O*(sed corr). om.uinumabcde ff^ 1g; om. 
ἄρτον ef οἶνον D 1. 13. 69. 129. 131. 18**. de- 
monium D:POW. 

34. uenit « enim P.  deuorator (φάγος): 
uorator EW u4. 2, uorax c e, manducator d, 
potator x. deuor.. .. filiis suis (s. 35) partim 
im rus. K. bibens uinum (οἰνοπότης): uini 
potator «c d /, uinarius e r. pupl. D9?P. o. et 
peooc. a. 

35. ab omn. : om. D (om. omn. d); 1 a E. 
&b omn. f. suis: in semetipsa 7. 

36. rogobat M, rogabant C, rogauit Ga ὁ cd 
47 fig r. Illum: om. Z*(-Z2*); eum EQ. 
2 quidam illum T. de: ex EQ; om. a5 fo ig r 
ΟΜ. phariseis CHPW, faris. D; pharisaeus G 
& ὁ fl14qr aur. mand. cum illo: cibum 


caperet secum a. ingressus - in DE a d f 4 1 
Φ ὃ. pharisei C*PW, fariss. D. discubunt Z* 
(corr. Z?). 

37. e& om. Y*(--Y'). om. quae erat D d. 
clui*te O. 7 in ciu. q. er. pecc. a^ eg γ- quod 
*lesus EO $ cor. wat.* r Amr. &ooubuit cwm 
ACDEP*HOIJMPQTWYSAT et recubuit Ο ὁ c ffi 
Q f aur., discubuit f, recumbit e, ev. κατακεῖται ue] 
ἀνακεῖται : accubuisset tFKNTOVXZAB SQ cor. 
μα ὃ, occubuisset *P*; cognito eo accumbere 
a, sciens quoniam . . . recumbet d. domu V, 
domum tFGPQ g. pharisei ?PW, fariss. D. adtulit 
€CGJO. halab. C, alabrastrum G: ampulam 
ὦ, ὯΔ8 e r. ungenti AHMTXYZ: unguenti tFC 
(hung.))DE:PGOGIJ KNT'OPQVW vg. Ziscá. 

38. Uariant wett. ad init. stans & retro pedes 
eius flens lacrimis inrigabat e/c. a, stans retro secus 
p. eius coepit plorare et lac. rigabat x, stans (stetit 
€) τ. ad p. eius flens ( -- et δ) lac. suis Jauit (labebat 
€) « e, stans τ. ad. p. eius plorans lac. inpleuit d. 
pedis G. lacrymis J SQL, lachr. 538 ; lacrimas G. 
lac. . . . eius Uf. mi». X. ooepit (caepit D, 
cepit JW) rigare: rigabat G ὁ ff, 1 φ, cf. supra 
acer. etoapilis .. . pedes eius o». KW e. 
capitisul V*(swferscr. s cor.); suls (os. oap.) G 
non welt.  extergebat a, deterg. /, extersit d, tersit 
z; *eos DT. hosculabatur T,obsc. Ὁ, ungento 


V1. 38-44.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 353 


quingentos alius 
quinquaginta 
42 non habentibus illis 
unde redderent donauit utrisque 
quis ergo eum plus diliget ? 
13 respondens simon dixit 
aestimo quia is cui plus donauit 
at ille dixit ei recte iudicasti 
44 et conuersus ad mulierem 
dixit simoni 
uides hanc mulierem ? 
intraui in domum tuam 
aquam pedibus meis 
non dedisti 


et ungento ungebat 
3? uidens autem pharisaeus 
qui uocauerat eum 
ait intra se dicens 
hic si esset propheta sciret 
utique quae et qualis 
mulier quae tangit 
eum quia peccatrix est 
40 et respondens iesus dixit ad illum 
simon habeo tibi aliquid dicere 
at ille ait magister dic 
*! duo debitores erant 
cuidam faeneratori 
unus debebat denarios 


et osculabatur pedes eius et unguento unguebat. ?*uidens autem pharisaeus qui uocauerat 
eum. ait intra se dicens. hic si esset propheta sciret utique quae et qualis mulier est quae 
tangit eum quia peccatrix est. “ et respondens iesus dixit ad petrum simon habeo tibi 
aliquid dicere. at ille ait. magister dic. *' dixit autem iesus. duo debitores erant cuidam 
feneratori. unus debebat denarios quingentos et alius quinquaginta. *non habentibus autem 
illis unde redderent omne debitum utrisque donauit. quis ergo eorum plus illum diligit. 
. respondens autem simon dixit aestimo quia is. cui plus donauit. at ille dixit ei. recte 
iudicasti. **et conuersus ad mulierem dixit simoni uides hanc mulierem. introiui in domum 
tuam aquam pedibus meis non dedisti. haec autem lacrimis suis rigauit pedes meos et 


ASPHMXYZ*: unguento f'C(hun.)DEX'GOIJ 
KM'OPQTVWZ* og. Tisch. ungebat AXPHKM 
PQTVXYZe vg.: unguebat fC(hun)DEGOIJ 
M'OWZ*. Ὁ unguebatunguento DGaócdeff,1* 
cum gr. ἤλειφεν TQ μύρῳ. 

39. phares. G, phariseus E3PW, far. D. qui 
(quia Z*) uoc. (uocauaerat O*, uocaberat T, 
rogauerat G, inuitauerat a c) eum (ὁ καλέσας 
αὐτόν): ad (apud e) quem recumbebat 4 e, παρ o 
κατέκειτο Ὦ. prof. D9PO, prophaeta E. scisset 
£uf. hutique C, forsitan c. que fr. DTW. 
quae et qualis mulier (τίς καὶ moram) f) γυνή) 
cum. CDEJ eat. cor. ox. d ff3 1 ὃ (omi. quae et 
CJ 7); de λας ellipsi cf. Draeger. Hist. Synt. 1. 
2. 180 et. Liv. Hist. iii. 62, 6, v. 38, 13. Ceteri 
tasstum εἰ (ali modo uariant ut curas emendatorum 
drodant : q. et q. est mulier tFKNT'VWZ og.ag 7 
Gur., ἢ 4. et q. mulier est HOX cor. uat.* ὁ c 7; 
4ᾳ et q. esset mulier T, 7 q. et q. mulier esset 
AIPFGIMO(isset OXPQY 7YscÀ. 

40. aliquit C. at: ad O, et J. ait: dixit G 
d f, dio: om. O* (-- ΟΝ); Hié D. 

41. Ad init. Ὁ et ait iesus W (e), Ὁ et respondit 
lesus cor. uat. mg.; 1 dixit ergo iesus ὁ c, -- dixit 
autem iesus /, 4-cui iesus dixit z, cwm gxaeco X 
ὁ δὲ "Inc. εἶπεν ; cf. εἰ τ ad ille dixit d, : et ait ff, 
o δε «ey Do. duo: -11- Ὁ. euidam: om. ΤῊ 


(5. rec). faeneretori ADFHIMQTX : foen, 
CJPV vg.; fen. FEXPGOKN'OWYZ.  dinarios 
G. quinqgentos T*(corr. T!); .x. E. alius ΑΞ 
CEPFGHOIJMM'TY δ: et alius DKOP(se udfsr 
sed extritum)QVWXZ vg. a f fs1 q v aur.; gr. 
ὁ δὲ ἕτερος, alius autem c d e δ, soluit at alius 
Bentl. quinquagenta ?PY, -quaginta ἐξ ras. G; -L. 
DE(Lta)TW. 

42. «et ad inif. P. inc. et cum non haberent 
€ e. abentibus C; -- autem G ὁ fq r δ. om. 
ilis J. hunde C. redderet H*, redderunt Q* 
(corr. H'Q*; soluerent e; -* omne debitum Καὶ 
donabit T. hutrisque C ; utrique J ; ambobus e ». 
ergo: o": F; 1 eorum T. plus: amplius E. 
2» plus eum tFT. diliget (ἀγαπήσει) cum ACFG 
MXYZ cod. caraf. a, cf. amabit », amauit c : diligit 
C EHOIJKN'OPTVW vg.d f f;1q aur., amat e; 
dilegit D?PQ, dilexit ὁ. 

43. * et ad isi. T. respondens: om. G; 
responden M. symon CDEW. dixit « illi T. 
extimo CT; est. W ; arbitror c, suspicor d, puto e. 
quia his CO*T*Y; quias Z*(--i Z!). quia hiis 
cui δὲς scr, pr. wice expunct. W. plus: am- 
plius c. donauit: dauit GO*(sed corr.); redo- 
nauit a. 

44. 1 ad iif. uides hanc mulierem intraui E 
sed eras. δὰ: et Y, symoni CDH ; simon F r. 


354 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [VIL. 44—V1II. 1. 


haec autem lacrimis 
rigauit pedes meos 
et capillis suis tersit 
45 osculum mihi non dedisti 
haec autem ex quo intrauit 
non cessauit osculari 
pedes meos 
46 oleo caput meum non unxisti 
haec autem ungento unxit 
pedes meos 
*' propter quod dico tibi 


48 dixit autem ad illam 
remittuntur tibi peccata 
49 et coeperunt qui simul 
accumbebant dicere intra se 
quis est hic qui etiam 
peccata dimittit ? 
59 dixit autem ad mulierem 
fides tua te saluam fecit 
uade in pace. 
VIII.! (δ. 10) Et factum est deinceps 


remittentur ei peccata multa 
quoniam dilexit multum 

cui autem minus dimittitur 
minus diligit 


et ipse iter faciebat per ciuitatem et 
castellum 

praedicans et euangelizans 
regnum dei 

et duodecim cum illo 


capillis suis detersit. * osculum mihi non dedisti haec autem ex quo intraui non cessauit 
osculari pedes meos. * oleo caput meum non unxisti. haec autem unguento unxit pedes 
meos. f' propter quod dico tibi. dimittuntur .ei peccata multa quia dilexit multum. cui 
autem minus dimittitur. minus diligit *' dixit autem ad illam jesus dimissa sunt tibi peccata 
tua. *'et coeperunt qui simul discumbebant dicere intra semetipsos quis est hic qui etiam 
peccata dimittit. ipse autem dixit ad mulierem. fides tua te saluam fecit uade in pace. 

VIII. ! Et factum est deinceps. et ipse iter faciebat per ciuitates et castella praedicans 
et euangelizans regnum dei. et duodecim discipuli cum illo. 


om. uid. h. rhul./. uide D, uidens G. mulierem 
*plorantem 6. introiudic d 4 7; deinde om. in $&. 
or. tuam P. pedibus meis (om. ΡῈ, - 5g.) : in 
pedibus mihi G f/ g. autem Ὁ mulier /. lacrymis 
J$; lachr. $38; 1 suis Ὁ ὁ ε fg. rigauit: 
l]zuit c e. extersit J a c d e, detersit f. meos 
def. I ad ix. 48. 

45. bosculum C. michi W. intrauit (εἰσῆλθεν 
L* minusc-) codd. fiur., cod. caraf., cor. ταί. S, 
δαί. a e (introiuit) ff, 8 awr. Jw. serm. 99 
(ingressa est), 44mór.: intraui (εἰσῆλθον gr. 9iur.) 
BDWY Aw. Brit. Keg. 1. B. vii, Dunelm. A. ii. 
16, Uniu. Cant. Kk. L 24, cor. uat. mp. 9 Ἴἢ Bentl. 
6f iq r, introiui c d (-bi). cessat J ; desiit a, 
intermisit e. hosc. C, oseculare O, osculando 
acelr. 

46. capad meum Y; pedes meos a e fA,* I. 
uncxisti C(hun.) EZPWTOV (c sw. /in.)XZ. 7 non 
unx. cap. meum G c g. ungento A2PFFHMX 
YZ* **: unguento BtfC(hun.)DEXP!' GOJKNTOQ 
TVWZ!' vg. Z7is^. hunxit C, uncxit EM'OZ. 
em. pedes meos a «c d e 7," 1. 

47. propter hoc W; qua ex causa a. tibi: 
wobis T /,. remittentur cu ABCIPFGHOMQ 
TXY d (dim. e comtra graecum: remittuntur 
€ DEJKM'OVWZ vg. a r ὃ aur., dimittuntur c f. 
4s. remissa sunt ὁ f, 4 g dmór.; cum gr. 
ἀφέωνται. οἱ: in ras. T; ili :P99Q; tibi ὁ. 


peooata o». d , multa om. G e. quoniam: 
quia Y ὁ f. om. quon. dil. multum e; oes. 
quon. ad f. uers. d. cul G. minus fr.: 
pusillum e, modicum 4, parum γ. demitt. KV, 
dit . . titur H; dimittuntur GQ. minus sec.: 
modicum e, modice 4, parum ».  dilegit D?P. 

48. ost. autem D. illam - iesus DG uf. cor. 
uat.*a ὁ 7 (22) 1φ aur. dimittuntur E; remissa 
sunt Ο ὁ e fo 1g r aur., dimissa sunt c d f. 
peocata -- tus ES gat. f f, 1. 

49. ceperunt W, simul: pariter a ( fost disc.) c. 
qui simul acoumbebant (ol σννανακείμενοι) BED 
SP*"«(accumbere :PF)FOKMN'OPQTVWXZ vg. 
(9): 4. s. discumbebant ACGHY 73scÀ. a f (gf. 
$4. 37), q. 8. decumbebant E, 4. s. recumbebant J óc 
d f, 7, conrecumbentes 6. συνανακεῖσθαι arie 
redditur, est enims discumbere cum Mf. ix. 10, 
simul discumbere Ac. ii. 15 e£ Lc. xiv. 10, 18, 
pariter recumbere Aff. xiv. 9, simul recumbere 
Mt. vi. 22 et. 16, et simpliciter. discumbere Zo. xii. 
2. P intra se dicere :P. aetiam C. dimi//ttit 
G, demittit KV ; rem. a ὁ ff, Φ (-tet). 

50. om. fldes tua te s. fecit Z*(-- Z^. saluam 
(salb. C) fecit: saluanit c e. uade: ambula c. 
pacem G / 7. 

VIII. 1. deinceps (ἐν τῷ xa6e(fs) : in sequenti 
€ €, cf. vii. I1; in continenti d. iter fao. : per- 
ambulabat e, circuibat a d,-iret c. per swp. lin. 


VIII. 2—6.] 


? et mulieres aliquae quae 
erant curatae ab spiritibus 
malignis et infirmitatibus 
maria quae uocatur magdalene 
de qua daemonia septem exierant 
δ et iohanna uxor chuza 
procuratoris herodis 
et susanna et aliae multae 
quae ministrabant eis 
de facultatibus suis. 
106-2) Cum autem turba plurima 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 355 


conueniret et de ciuitatibus pro- 
perarent ad eum 
dixit per similitudinem. 


δ Exiit qui seminat seminare 


semen suum 
et dum seminat 
aliud cecidit secus uiam 
et conculcatum est 
et uolucres caeli 
comederunt illud 


*et aliud cecidit super petram 


' et mulieres quaedam quae fuerant curatae ab spiritibus inmundis et ab infirmitatibus. 
maria quae uocatur magdalene ex qua daemonia septem exierant. ὃ εἴ iohanna uxor cuzae 
procuratoris herodis. et susanna et aliae multae. quae ministrabant eis. de facultatibus suis. 

* cum autem turba plurima conuenisset. et de ciuitatibus aduenirent multi. dixit per 
similitudinem exiit qui seminat seminare semen suum. et dum seminat aliud cecidit secus 
uiam et conculcatum est. et uolucres coeli comederunt illud *et aliud cecidit supra petram 


D; circa d. oiuitatem et castellum (πόλιν xal 
κώμην) cum ABCDEPHOJMOTXYZ d ὃ, codd. 
wuett. apud. Erasm.: ciuitates et castella GKN'Q 
VW og.óce f f54g aur., ciuitates et uicos a r. 
predicans DW. aeuangeliszans E; aeuanguelium| 
zans D (um exp.) ; adnuntians a c, bene nuntians e. 
dei et: - exierunt D9P*9; 4- exierunt et Q ; « illi 
ce. duodeoim (ol δώδεκα) codd. $&/ur. (duodecem 
ePwe, ΧΙ. ETW) et vg. etd e ἤχ 1 δ: discipuli G; 
duodecim discipuli Q a à c f q r aur. (-- ἀπόστολοι 
6. 11. 243). 

3. aliquae : quae G; quaedam ac d 77; om. à 
fh. quegr.E; om. D. erant suf. lin. T ; 
fuerant c; «* cum illo D. curate EOW; ort. D. 
hab C; a DEOMQ vr. malignis (πονηρῶν) : 
inmundis E a ὁ c d f aur. ; malis De. om. mal. 
et infirm. /. imfirm. E; τ ettF. marie T*(e ex5.), 
mariam O*(corr.). que sec. D. uocabatur ?P*(corr. 
mg.) ód e aur.; cognominatur a. magdalene 
(cf. ad Mc. xv. 47, xvi. 1): magdalenae H'CE:PH 
OJKM'OPVZ, magda D. de: exacef;a? 
fi3g*. demonia DiPJWY. septem : -Uri- DE 
KNTTW; duodecim c. 2 septem daemonia vg. e£ 
edd. ass. exc. Froben 1502. exierunt &J. 

3. loanna Sf. huxor C. ohusa (Xov(d so» 
ffuctuat) ACDIPSJKNTQVXYZ a d ὃ, cuza € T, 
chusa M, chuia B: chuzae ?P*HOGO9$ δες (2) 4 
aur., chuziae E, chusae P383 SE 7, chuse W, cuzi G, 
cydiae /, chuzei x. erodis D. sussanna D, susanne 
T. alie W. multe W; conplures a. que D; τ εἴ 
cd fal g aur.cum gy. Dal. 5. eis (αὐτοῖς BDEFG 
dl. ntu.) cum ABCIPGHOJMOQTX*YZ2* ce f 
gut. Aug. Benti. et illis D d f; y: ei FEKMPV 
WX*Z*? vg. b aur. 7*rt., ilia ὦ g, εἰ αὑτῷ NALM 
efc. facultatibus : substantia d. 


4. Uariant multum uctt. conueniente (congre- 
gato d) autem turba magna (populo multo 4) et 
eorum (oss. d) qui ex ciuitatibus adueniebant (ad 
ciuitatem iter faciebant ad eum d) dixit parabolam 
( τ talem ad eos 7) a d, conuen. aut. t. multa et 
qui de singulis ciuitatibus exibant d. par. ad illos 
€, conu. aut. t. m. et de ciu. properant e£c. δ. 
quum HO (»o»* C). turbae 2 . plurima: multa 
D*(sed ex$.)T ; magna e; om. ὁ f, /q vr. coon- 
ueniret (συνελθόντος D mninusc., συνιόντος codd. 
21., συνόντος N* etc.) codd. $iur.: conuenerit O*, 
conuenisset B ὁ f ff, ὦ, uenisset e; conuenirent 
PS, conuenissent g x. et: ovs. A*(-- ADY ; ut 
X. properarent (ἐπιπορευομένων) :  aduenirent 
f fs, adueniebant x, aduenerant e, -rint 7, -runt 2; 
multi f f,g. 2 ad eum prop. T. om. per G 
ὁ ὁ ζω" ig raur.et gr.D39. similitudinem: 
* ad eos DG (illos); -- ad eos talem ὁ, { talem ad 
illos 2 r aur., talem e; τὴν παρ. τοιαυτὴν πρὸς 
αὐτούς D 39. 

&. Deficit B ad 4. 16. - ecce ad isi. DEG 
abeff iq r aur. exit Y. qui seminat: 
seminator d, seminans 6. saem. semper C; sae- 
minat 27. O. semen: o». O; agrum ὦ suam 


, G*(cor*.). dum (in quo 2) sem. : in seminando e. 


aliut CG; quoddam a. caecidit CDO. | conoul- 
catum est (ow. est, M): conculcauerunt illut G. 
et uolucres . . . illud o». G. wolocris O* 
(uolu. O; uolatilia D. celi W; om.aó d e ffs 
4 q cuxrt Df, commederunt ENT; comedunt ga/., 
consumpserunt 6. illut Z*(corr. Z^). 2 ilud 
com. fA 1 g. 

6. om. et ad imi. X. aliut GZ*(corr. Z5). 
caecidit CEMOY'*(a ex.) ; cicidit D ; o». e. super 
(ἐπὶ τὴν v.) AEGHOMPQ gu. acd f, 1» baur. 


356 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [vir 6-13. 


et natum aruit mysterium regni dei. 


quia non habebat humorem 
' et aliud cecidit inter spinas 
et simul exortae spinae 
suffocauerunt illud 
$et aliud cecidit in terram bonam 
et ortum fecit fructum centuplum 
haec dicens clamabat 
qui habet aures audiendi 
audiat 
9 interrogabant autem eum 


(17-3) Ceteris autem in parabolis 
ut uidentes non uideant 
et audientes non intellegant. 
11 (8-2) Est autem haec parabola 
semen est uerbum dei 
12 qui autem secus uiam sunt 
qui audiunt 
deinde uenit diabolus 
et tollit uerbum de corde eorum 
ne credentes salui fiant 


discipuli eius 
quae esset haec parabola 
1? quibus ipse dixit 
uobis datum est nosse 


18 nam qui supra petram 
qui cum audierint cum gaudio sus- 
cipiunt uerbum 
et hi radices non habent 


et natum aruit. quia non habebat umorem. 7 et aliud cecidit inter spinas. et simul exortae 
sunt spinae et suffocauerunt illud. * et aliud cecidit in terram bonam et germinauit. et fecit 
fructum centuplum haec cum loqueretur dicebat. qui habet aures audiendi audiat. *inter- 
rogauerunt autem eum discipuli eius dicentes. quae est haec parabola. '*quibus ille dixit 
uobis datum est. nosse mysterium regni dei. 

ceteris autem in parabolis ut uidentes non uideant et audientes non intelligant. 

" haec est autem parabola semen est uerbum dei. ! quod autem secus uiam cecidit. 
hi sunt qui audiunt deinde uenit diabolus. et tollit de corde illorum uerbum. ne credentes 


salui fiant. nam qui supra petram hi sunt qui cum audierint. cum gaudio suscipiunt 


Bentl.: supra &FCD:IPJTKMOTVWXYZ vg. TiscA. 
ófg;ine. petrosa gat. ex locis Par. enatum a, 
ortum δ, cum natum esset », cum creuisset d, cum 
fructificasset e. harult C ; exaruit a c γ δ, aridum 
factum est d. quia: propter quod a d, propterea 
quod e, ideo quod δ. umorem AEHM'YYZ. 

ἡ. om. uersum D. aliut GH*Z*(corr. H!'Z!), 
caecidit CE; om. e. inter codd. ef vg. e! wet. 
(in »): secus AX*Y; in medio d e ὃ (iv μέσῳ g».), 
super as*. simul exortae (exh. MO, exorte W): 
creuerunt . . et a c, simul natae sunt..et e, cum 
germinassent d, spine W. illum G*(sed corr). 

8. aliut CG. caecidit CE, cecedit G, cicidit D. 
bonam : τ et uberam d, τ et optimam c e z, et ἢ» 
opt. et bonam a; ἀγαθὴν καὶ καλην Ὦ. hortum 
COT, exortum DG f, ὦ 4 7 awr.; natum ὁ; 
germinauit et f, fructificauit et 6, cum germinasset 
d, cum fructificasset c. centumplum Y; centen- 
simum 7, centies tantum a, cum centesimo c; - et 
T. dicens: cum loqueretur f. 


9. interrobant /afsu P; interrogauerunt G ^ c f 


ἤν 14’ aur. om. autem D. om. eum JTZ* 
(τ cor. rec.). discipul (discentes e): -- dicentes 
f 199 (λέγοντες AXTA efc). que DW; quidnam 
a. es86t: est f/ g,sit c. hec W; om. Y. para- 
bula D3P!GO. par. haec c d, similitudo ista 
e (r). 


IO. datum: traditum «a. nosse: cognoscere 
€ ὦ, scire d f; 9; om. a. misterium CDIPGTW, 
sacramentum e; ὁ regnia. o»t. dei G. caeteris 
JPG vg. Eteris V; reliquis Z. in parabulis D3P!; 
non est datum nisi in parabolis dicetur G, cf. non 
est datum nisi in similitudinem e; in parabolis 
loquor ὁ e? iv παραβολαῖς λαλῶ A 13. 262. 346. 
07. αὖ uid. non uid. X*(-- X?) audientes * 
non audient et gu/. e! gr. NR. sin. intelligant 
JPW «og.; audiant d (sed συνιωσιν D). 

11. hec W.  parabula D?P!G; similitudo e 7; 
* talis ὁ, e? 2 par. haec seminantis c; { qui 
seminat est filius hominis r. 

12. qui: quod e f. uia H ; 1 sunt tFKMT'OV /; 
* seminati sunt c x Orig. 2. 474, -- seminatum 
est e, * cecidit /. sunt qui &udiunt (εἰσιν ol 
ἀκούσαντες με dxovorres) A*DIPGMPQY d ὃ 
Bentl.: sunt hi qui aud. ΑἸ ΚΙ ΧΡ aur., 5. 
bii q. aud. tF*COT ; 7 hi sunt qui aud. OX?Z vg. 
a ὁ c( f ffs 1 9 7 (cum'audierint) Orzz., hii s. q. aud. 
EHW e; deinde “- uerbum dei D ὁ, 4 uerbum in 
cordibus suis γ, ὁ uerbum c e. diabulus (ΟΡ, 
zabulus DQ. tollet *PGO φ, tulit DEQ. «corde: 
ore SP. ne: nec EH. salui fiant: saluentur 
ceo, 

I3. nam . . . petram is scr., Pr. erasum X. 
nam qui (om. T) : qui autem a » δ, qui uero vc, 


VIII, 13-17.] 


qui ad tempus credunt 
et in tempore temtationis recedunt 
14 quod autem in spinis cecidit 
hi sunt qui audierunt et a sollicitudi- 
nibus et diuitiis 
et uoluptatibus uitae 
euntes suffocantur 
et non referunt fructum 
15 quod autem in bonam terram 
hi sunt qui in corde bono 
et optimo audientes 
uerbum retinent 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 357 


et fructum afferunt 
in patientia. 


16 (9. 3) Nemo autem lucernam accendens 


operit eam uase 

aut subtus lectum ponit 

sed supra candelabrum ponit 
ut intrantes uideant lumen. 


!7 (89. 2) Non enim est occultum - 


quod non manifestetur 
nec absconditum 

quod non cognoscatur 

et in palam ueniat. 


uerbum. et hi radices non habent. quia ad tempus credunt. et in tempore temptationis 
recedunt !* quod autem in spinis cecidit hi sunt. qui cum audierint uerbum a sollicitudine 
diuitiarum et uoluptatibus uitae euntes suffocantur et non dant fructum "quod autem in 
terram bonam cecidit hi sunt qui in corde bono et benigno audientes uerbum retinent. et 
fructum adferunt per patientiam. !* nemo autem lucernam accendens operit eam uaso. aut 
subtus lectum ponit. sed supra candelabrum ponit. ut intrantes uideant lumen. 

"' non enim est occultum quod non reueletur. nec absconditum quod non cognoscatur. 


quod autem e, cum gv. ol δέ, super ?PO. petram: 
* seminati sunt 7 ; ὁ hi sunt f fig x (post sem. sunt) 
Gur.; t ipsi sunt c. quum fr. €. audierant G; 
*eum O. suscipiant G; accipiunt Q. et hi.r. 
n. h. qui sup. //n. G. hii CDEXPTW vor. wat.* ; 
i G;om.e. r&dioes codd. vg. et wuett. paene onmn.: 
radicem AEY καί. M. B. Reg. τ. B. vii, 1. A. xviii, 
Dunelm. A. ii. 16, Bentl. Tisch. d e (non δὴ et gr. 
ῥίζαν; im Mi. et Mc. non fluctuast sed. omnes 
Aabent radicem. qui 7e»7. (o) ACD:zPGJMNTOT 
WYZ*& acd φ' ὃ cod. caraf.: quia EHOKQVX 
ΖΙΘἘ Φ ὁ 2 1 φ' raur;il e om.ad G. 
tempus (oram δ) ὁ non T. os. et sec. D. tem- 
tationis ATXYZ: tempt. FCE:P*GHOJKMM'O 
VW Tisch., tent. 9g. ; tribulationis D:P*Q coz$. 
Oxo". orm. et in t. t. recedunt 7. 

14. in: inter G »on weit. spinas GW vg. 
ad f,10. caecidit CE, cicidit D. hii tF*CDE 
JDHTW, hy G. audiunt a ὁ c ὦ ὃ aur.; * 
uerbum G c fr. & sollicitudinibus (ὑπὸ μεριμ- 
νῶν) tFD(soli )E:PH'OKMMOQVWZ vg. (soli.) 
Bentl. et. uett. omn. (in sollicitudinibus 7r, per 
sollicitudinis δ) : o». & ACG(soli.)H*JTXY. et 
diuitis *PY, et diuiciis HW; diuitiarum c α e f 
(ὑπὸ μεριμνῶν πλούτου D 64) ; saeculi et diuitiarum 
uoluntas (uoluptatibus coz.) uitae huius euntes 
etc. l.. uoluntatibus D3?P ; uoluntates e; luxuriis a, 
suabitate d. uite W; saeculi a; uitae huius 
saeculi z; om. d ὃ (non DA). euntis t ; ingredi- 
entes ὦ, abientes d, ambulantes c; 4 simul D 
^ffalq. suffocant €, suffocauerunt G ; - uerbum 


ΗΘ. refferunt D; ferunt GKM'V, fecerunt E; 
perferunt c, dant a /, adferent ὦ / (-unt) », fecun- 
dantur (size fruotum) e, e fructificant δ. 

I5. quod : qui EXP**Q. in ter. bon. cecidit /, 
2 cec.in bon. ter. c. hii F*CDE:PGTW. in sec. 
Sup. lin. H^. corf* E. et (suf. Jin. ΟἹ opt.: et 
bobt. C, et obt. T, et benigno /; om.abcd effiq 
aur. cum gr. D. retinent: continent d, tenent 
er. 8fferunt AAPPGCHOKMMOQVW óc(ff)) 4, 
adf. JZ f /: ref. Y awr., deff. D, ferunt δ, dant a 7; 
afferent CTX, adf. € E e; fructificant (or. fractum) 
d r. in ert.: pr DGóef ffo 1g raur. paci- 
encia W; patientiam CDGQT ὁ e f fig r aur. ; 
tolerantia c, sufferentia d. 

I6. accendens: accensam E a ς ffi qr. 
2 accendens lucernam 4u£. Mhoperit C, operuit 
δαί. ea E. uase (uasse 3P*) : uaso tFCEGJQTZ 
gut., εἰ uasso D?P!, cum d f fo 1g r aur. Bentl, gf. 
Koensch * Ji. w. vg. p. a60; om. e. operit... 
ponit: ponit sub modio 2, ponit sub modium aut 
sub lectum c. suptus M. super BOMT. candel- 
labrum D?P, candelaprum J. ponit sec. om. cor. 
x3í.7g. wut-omnes a. intravxes H.. 2 lumen 
uideant E. ut omnibus luceat c e. 

17. non: nihilacer. 7 estenim yg. c der. 
hoccultum C; absconsum d e 7. manifestetur : 
reueletur ΡΟ durmach. f, cf. reuelabitur ZZier. i» 
Ps. xxvi; manifestum fuerit δ, palam fiat a, in 
palam uenit d. manif. n. abso. q. non om. 
Z*( 4 sup. lin. Z3). neo: neque Q. habsconditum 
C; absconsum B*JT a ὁ ff 1 r, cf. * Jt. wu. vg-' 


28 


358 — EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


18 (61. δ) UJidete ergo quomodo auditis 

qui enim habet dabitur illi 

et quicumque non habet 

etiam quod putat se habere 
auferetur ab illo. 

19 (2-?) Uenerunt autem ad illum 
mater et fratres eius 

et non poterant adire 
ad eum prae turba 

30 et nuntiatum est illi 

mater tua et fratres tui 

stant foris uolentes te uidere 


[vin 18—23. 


! qui respondens dixit ad eos 


mater mea et fratres mei 
hi sunt qui uerbum dei 
audiunt et faciunt. 


22 (83. 2) Factum est autem in una dierum 


et ipse ascendit in nauiculam et dis- 
cipuli eius 

et ait ad illos 

transfretemus trans stagnum 
et ascenderunt 


28 nauigantibus autem illis 


obdormiuit 


et in palam ueniat. !'*uidete ergo quomodo auditis. qui enim habet dauitur illi. et qui non 
habet. et id quod putat se habere auferetur ab illo. 

19 uenerunt autem ad illum mater et fratres eius. et non poterant adire ad eum prae 
turba. ὅ9 εἰ nuntiatum est ei. quia mater tua et fratres tui stant foris. uolentes te uidere. 
Ἵ ad 1116 respondens dixit ad eos mater mea et fratres mei hi sunt qui uerbum dei audiunt et 
faciunt. ?* factum est autem in una dierum et ipse ascendit in nauiculam et discipuli eius. 
et ait ad illos. transfretemus trans stagnum et ascenderunt. * nauigantibus autem illis 
obdormiit. et descendit procella uenti in stagnum et nauicula complebatur fluctibus et 


2. 295; occultum 47 rz, obscurum c, celatum e. 
cognoscetur Z*(corr. Z'); reueletur rz, sciatur d. 
om.inDce»r. palam: medium e. 

18. uidete . . . dabitur illi z$ ras. Z. uide 
€(-Ftecor.). om.ergo a b c fag r aur. cum 
gr. min. 354 syr. cu. et sch. quomo O ; quid 9 e 
edd. ant. exc. Junta 1534. audistis HO e 93; 
audiatis G vg. a ὁ g. qui: quisque a, cf. ad Mr. 
x. 15, quicunque c. habuerit //s a. illi: ei G d. 
quiquumque H. abet se. C. aetiam C.  puta- 
uerit »; uidetur e δι abere C; tenere / Φ. auf- 
feretur D. tollturZz. illo: eo GTacdegr. 

19. τ εἰ σα ἐγ. Q.  uenierunt D; aduenerunt 
e,-nitd. o».asdillum D. fratres- uidere eum 
c. potuerant D, poterunt B. adire (ire € G) ad 
(om. *P*FHOMW og. cor. uat.) — συντυχεῖν αὐτῷ : 
accedere ad x, loqui cum e, conloqui a, contingere 
d. pre OW ; propter a c d, per e. 

30. et...1lli suf. in. X. et nuntiatum (nunc. 
WS) est (καὶ ἀπηγγέλη AT AAII e£c.): et nun- 
tiauerunt D*(sed corr.) ; nunt. est autem G a ὁ d ff, 
ἐφ aur. ; nunt. est ergo c; ἀπηγγέλη δὲ NBDLXE 
min. ili-«quiaGóde/ f; Φ aur.,* quoniam a, 
cum gr. NDLX min. ὅτι τ 1 a (stp. Jin.) dicentibus 
r cum gr. λεγόντων AXTAII efc; 1 ecce gut. 
foras G.  2Ȓforis stant E. uolentes: quaerentes 
d (et orn. uidere). te: eum δ᾽ (e£ mater eius γα). 
2 uidere te NTVWZ*; Ὁ» uid. te uolentes δ. 

21. qui resp.: ad ille r. ὦ / x, ipse autem r. c, 
illea. r.e. δὰ eos haec est /. hii tFCDE:PTW. 


sont O*(rorr. OP). dei om. ?P*(-- mg.)). audiunt 
ὀΐς scr. E. 

23. o5t. autem T. dierum : die Z^; ex diebus 
e. ascendet W, ascendens E; ascenderunt eum d 
(αναβηναι avrov D ; αὐτὸς ἀνέβη «εἰ ἐνέβη reil.). 
in nauiculam (εἰς πλοῖον) cum tFCDOJKNTOT 
VWZ vg.abffuigbawr.: in nannaemceder; 
in nauicula ERPPGMQX ; in unam nauiculam B, in 
unanauicula AHY. discipuli: discentes e. eius 
ori. O*( -O'). alt G. transeamus 4 r, pertran- 
seamus Z. trans stegnum: transtagnum MW ; 
ott. trans Qa r; hoc st. c, in contra st. d, contra 
hoc st. e; tr. fretum stugni 9. ascienderunt X; 
sustulerunt a, leuauerunt ^c ff, / 9, nauigarunt d, 
illi consentientes promouerunt x; om. e ὃ (non A). 

23. nauig. autem (orm. O*): et nauig. vr. edd. 
ast. exc. Froben 1502, Sacon 1515 δὲ 1519; et 
cum nauigaret e. obdormiit tFC(hob.)DJKQX*Z, 
condormiit a; dormiuit 2G/.; τ iesus 7. discendit 
D?PO; ascendit δι procella: turbo a. uenti: 
: uenit EH(sed ex$.); - multa Z. in stagnum 
(stanum O*): om. G ὁ e / qg. complebantur 
(συνεπληροῦντο) ABEFKMM'VXYZIRG,, ef conpl. 
C3P* ut udtur)HOJOT a d: compellebantur 9$ 
cor. wat. :g.; conplebatur E δ; conplebatur 
(4 a ΞΡ) fluctibus nauicula D?P"e fj, / asr., conpl. 
nauis fluctibus Q, conpl. nauicula fluctibus W suf. 
c, implebatur (-* a ὁ 4) fluctibus nauicula G ὁ e, 
2 nauicula complebatur fluctibus /, compl. flucti- 
bus nauis *; o7. e. periculabantur a. 


VIII 23—38.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 359 


et oboediunt ei? 
?€ Enauigauerunt- autem ad regionem 


et descendit procella uenti 
in stagnum et complebantur et peri- 


clitabantur gerasenorum 
?* accedentes autem suscitauerunt eum quae est contra galilaeam 
dicentes ?! et cum egressus esset ad terram 


occurrit illi uir quidam 
qui habebat daemonium 
iam temporibus multis 
et uestimento non induebatur 
neque in domo manebat 
sed in monumentis 
28 is ut uidit iesum procidit 
ante illum 
et exclamans uoce magna dixit 
quid mihi et tibi est iesu 
fili dei altissimi ? 


praeceptor perimus 

at ille surgens increpauit 
uentum et tempestatem 
aquae et cessauit 

et facta est tranquillitas 

25 dixit autem illis 

ubi est fides uestra? 

qui timentes mirati sunt 
dicentes ad inuicem 

quis putas hic est quia et 
uentis imperat et mari 


periclitabantur. ?* accedentes autem suscitauerunt eum dicentes praeceptor perimus. ad ille 
surgens increpauit uentum et tempestate maris, et cessauit et facta est tranquillitas . . . 
* dixit autem illis ubi est fides uestra. timentes autem mirati sunt dicentes ad inuicem. 
quis putas hic est qui et uentis imperat et mari. et oboediunt ei. 35 enauigauerunt autem ad 
regionem gerasenorum quae est contra galileam. ?'et cum egressus esset ad terram 
occurrit illi uir quidam de ciuitate qui habebat daemonium iam temporibus multis et uesti- 
mentis non induebatur. neque in domo manebat sed in monumentis. **qui cum uidisset 
iesum procidit ante illum et exclamans uoce magna dixit quid mihi et tibi est iesu fili dei 


24. autem -- discipuli a ». excitauerunt c e. 
eum τ discipuli f, 1 discentes e. preceptor DW; 
δὲς scr. q ὃ curs NABLA cetc., domine domine 4 e 
κυριε κυριε D; magister a e ». incraepauit G, 
imperauit a ὁ c d, corripuit e, cf. ad Mt. viii. 26. 
et tempest. . . . oessauit o» D. tempest.: 
ow. d; inundationem e. aquae: atquae G; 
maris /, undae 4. caessauit C; destiterunt a. 
tranquilitas GW ; malacia e; * magna DE ὁ f* ὃ 
aur. et gr. ΚΔΗ win. ] 

25. hubi C. sunt-ra M*(sed ex.) dicentes 
suf. lin. C. 2 ad inuicem dicentes B vg. ὁ c e ff, 
ἐφ», 7 ad alis alium dic. a. quis: quid Z, 
quisnam uta. 7 est hicGoceffalg raur. cum 
£r. 69. 124. 157. 346. et fr. om. PS. uentus E. 
inperat C. mari: matri w/ wdfur A*; aquae 
ade. Ἢ» et mari imperat vg. edd. asit. exc. Froben 
1502. hoboed. C, obed. GJW og. ei: imperio 
eius ὁ. 

36. aenauig. E, nauig. CTX; et nauig. B*(et 
ex$.)GO vg.; pernauig. γ, deuenerunt d, acces- 
serunt 6. ον. autem vg. edd. ant. exc. Froben. 
gerass. BoPOTX*, gyras. E, gerasinorum D. 
contra: trans contra /ff,/ g, trans fretum a, trans 
fretum contra . galileam CDEPGHKOWZ; 
galilaeae a. 


27. et oum (quum Θ᾽) egr. (heg. C, ingresus Q) 
esset (aesset C): et egresso illo z, gresso autem 
illo a, egrediente autem illo 3, et exierunt . . . et 
d; et c. de naui egr. e. 9 S edd. as, &d terram 
sup. lin. T; om. a ff, |. hoccurrit C, obuiauit d. 
ui K. quidam: suf. Jin. T; om. a d; τ de 
ciuitate ὁ c d e / g ὃ (a ciu). qui: quia O. 


᾿ demonium D?:PW; daemonia F Jem. (íxov 


δαιμόνια). 7» daemonium habebat E, e/ daemonem 
hab. a. i&m temp. m, et (ἐκ xpóvov ἱκάνων καί 
N^ARXTA efc.) codd. e? vg.: ἃ temp. m. et d 
Bentl., ex t. m. et a δ; temp. mult. (conpluribus 
e) εἰ α δεε φ; καὶ χρόνῳ ἱκανῷ NBLSE sin. 
Tisch. T. G. 8, W. H. uestimentum GOT Zen. 
(-tuminonind. εἰς, O* sed i 2». ex$.) ; tunicam d. 
induaebatur E; uestibatur e. nec O. domu 
DV, domum tFZ. monebat ?P. 2 manebat in 
domo Q. monumentis is . ut ecc. (14. 28) a diwi- 
sum V. 

28. is (hiis W ; om. O ; Ὁ autem Q) ut uidit: 
ille autem cum uidit G; cum uidisset autem 
€ e, uidens autem a d γ δι om. proc. 8. il. et d. 
procedit DE?PQ ; prostrauit se a c ; ἢ» exclamauit 
uoce magna et prostratus est e. hante C. illum: 
eum D?P*(corr. 74g.). et 27. om. O*( - O9). uocem 
G. dicens W. estom.tFX*(.- Xe) δ᾽ ἐ φ ὃ Beni. 


388 


360 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ VIII. 28—33. 


obsecro te ne me torqueas quia intrauerunt daemonia multa in 
3? praecipiebat enim spiritui eum 
inmundo ut exiret ab homine 81 δὲ rogabant eum ne imperaret illis 
multis enim temporibus ut in abyssum irent 
arripiebat illum 32 erat autem ibi grex porcorum 
et uinciebatur catenis multorum pascentium in monte 
et compedibus oustoditus et rogabant eum ut permitteret eis in 
et ruptis uinculis agebatur illos ingredi 
a daemonio in deserta et permisit illis 
80 interrogauit autem illum 38 exierunt ergo daemonia 
iesus dicens quod tibi nomen est? ab homine et intrauerunt in porcos 
at ille dixit legio et impetu abiit grex per 


altissimi obsecro te ne me torqueas. *'praecipiebat enim spiritui inmundo ut exiret ab 
homine. multis enim temporibus arripiebat eum. et ligabatur conpedibus et catenis. et 
disrumpens uincula agebatur a daemonio in deserto. *?interrogauit autem illum iesus dicens. 
quid tibi nomen est. at ille dixit legio. quia multa daemonia erant in illo. ?!et rogabant 
eum ne iuberet eis in abyssum ire. ? eratautem ibi. grex porcorum multorum pascentium in 
monte. et rogauerunt eum ut permitteret eos in illos ingredi et permisit illos. **exierunt 


ergo daemonia ab homine et introierunt in porcos. et impetu abiit grex per praeceps in 


iesu: -Fchriste E; om. d e. filii ACT*. ο»». dei 
G d ὦ et gx. DH efc. altissimi: summi a. 
obseoro: oro a ce, rogo d. om. te B. 

39. precipiebat DW; dicebat d e. enim: 
autem ó/; E; autem 27. ὁ iesus s. spiritu! T; 
daemonio Ze. inmundo D:PGOJKN'OPQVY: 
imm. ABFCEHMTWYXZ veg. 7Ysch. exhiret X. 
a'ripiebat G; adr. tfFJOZ*; ruperat ὁ g, disrup. 
ἦ, inuaserat c e. et uincebatur ?PX; alligabatur 
enim a c (etenim) d (ligab.) e, et ligabatur 7; nam 
uinctus G ff; ὦ q r (ἃ. autem) awr.; * cum P. 
cateniis E, cathenis BCX. et sec. sup. lin. H. 


conped. C:PGJO.  custodiebatur G ὁ d (praem. * 


et) f. 1 Φ.7 aur.; detinebatur e, ut custodiretur 
a c. eruptis O; rumpens 9, erump. a, disr. 7; 
disrumpebat c d e. agebatur: fugabatur a, 
agitabatur e, ducebantur Z. demonio D?PW. in 
* loca Góe/ 9,4loco c ff; 2 deserta loca r ga£. 
deserta codd. p/ur. (dis. D) ef vg.: desertum 
H!OJX d cum gr. D 49; deserto tFEKOWZ? 
c f fs aur., desertis a. — Def. e ad τε. 48. 

3o. iesum G. dicens: dixit X*. quod: quid 
Mced/f9aur. om. est A*( -- A! Jitt. min. ad fin. 
Jin.). legio * nomen( * est c) mihicd. quia * multi 
E. intrauerunt A(;GtFCDESPFGOJKMN'OTV 
XYZ cor. uat.* Bentl, cum. gr. εἰσῆλθεν et introi- 
erunt g av».: intrauerant BHPQW ar. /at. 13171 
vg. Tisch. cor. uat. mg. et 7» m. daem. introierant 
r; wariant wett. rell. quoniam daem. multa erant 
a, quia multa daem. erant /(-in illo) /,, multa 
enim fuerant daem. c d (erant) cum gv. D πολλα 


yap 50a» δαιμονια; quia multi sumus 07. demonia 
D?PW. 

31. -* uenerunt daemonia multa ad i». ἡ, orm. 
et D. rogauerunt 5, edd. az. exc. Froben. eum 
ACEPHOMPX'Y: illum BFDFGJKNOQTV 
WX*Z vg. Tisch. inperaret CT ; iuberet /, prae- 
ciperet d. «ut in (swf. Hi». TV): uti ne Z*(sed 
corr.) abissum D3POTWY, habisum E, habys- 
sum C. inab.ire α᾽ f 5. 

32. om. &utem T. multorum: magna a; 
om.cd ret D**. pascencium G; quae pascebatur 
4. in montem G; om.a ὁ c ff, 1g aur. roga- 
uerunt G z4 ras. eum: illum EG (2s *as.). per- 
mittet W; concederet *. eis ASPGEK MMPVWY 
vg.: eos BCDEG*HOJOQTXZ f φ. om. in 
sec O*( * cor.)). ut . . . ingredi (gredi E; tran- 
sire »): ut in eis intrarent a, ut in illos irent ὁ g 
atur., ut in illis ir. f, ὦ, ut in porcos introierent c d. 
permissit D?P; praecepit d. illis AC?PG*H'(s& 
udtur)MNOPTWY vog.aóbcf;1g,ceisd r baur.: 
illos BEF'DE illos .1-) GFH*O8JKQVXZ f. 

33. nc. et cum exissent daem. a, cum ex. autem 
d. c d, exeuntia autem d. δ, demonia D?PW. 
omine T. intr&u.: introierunt c f, abierunt d. 
porcus G. impetu (inp. C3PO) abiit (hab. C, 
abiit T): impetum fecit a; 4 totus H ex Mf. 
grex-- porcorum g. per praeceps (pre. DO*W, 
praecePs V; praecipitium d) τε κατὰ τοῦ κρημνοῦ : 
praccipitans G (e£ sic g, Mt. viii. 32) »tom autem 
«εἰ. stegnum: mare gaf. a, maric. suffucatus 
est :P ; suffocati sunt ὁ c ζ ὁ Φ awr. 


VIII. 33—39.] 


praeceps in stagnum 

et suffocatus est 

δὲ quod ut uiderunt factum 
qui pascebant fugerunt 

et nuntiauerunt in ciuitatem 
et in uillas 


35 exierunt autem uidere 


quod factum est 
et uenerunt ad iesum 
et inuenerunt hominem 
sedentem a quo daemonia exierant 
uestitum ac sana mente ad pedes eius 
et timuerunt 
86 nuntiauerunt autem illis 
et qui uiderant quomodo 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 361 


sanus factus esset a legione — σ 


81 et rogauerunt illum omnis 


multitudo regionis gerasenorum 
ut discederet ab ipsis 

quia timore magno tenebantur. 

(84. 8) Tpse autem ascendens nauem 
reuersus est 


33 et rogabat illum uir a quo 


daemonia exierant 
ut cum eo esset 
dimisit autem eum iesus dicens 


89 redi domum tuam et narra 


quanta tibi fecit deus 
et abiit per uniuersam ciuitatem. 
Praedicans quanta illi fecisset iesus. 


stagnum et suffocatus est. "*uidentes autem qui pascebant quod factum est fugerunt. et 
nuntiauerunt in ciuitatem et in uillas. *5exierunt autem uidere quod factum fuerat et 
uenerunt ad iesum et inuenerunt hominem sedentem a quo daemonia exierunt. uestitum 


ac sana mente ad pedes iesu et timuerunt. 


86 narrauerunt autem illis qui uiderant quomodo 


sanus factus esset a legione. *'et rogauerunt eum omnis multitudo regionis gerasenorum 
ut discederet ab ipsis quia timore magno tenebantur. 

ipse autem ascendens nauem reuersus est. **et rogabat illum uir a quo daemonia 
exierant ut cum eo esset. dimisit autem eum iesus dicens. ? redi in domum tuam. et 
narra quanta tibi deus fecit. et abiit per uniuersam ciuitatem praedicans quanta fecisset ei 


34. quod ... pascebant: uidentes autem qui 
pasc. quod factum est G ὁ d 7 ὃ (om. quod et 
est); uidentes autem pastores (- quod factum 
esset *) a », cum uidissent autem qui pasc. quod f. 
est c; om. qui paso. /. fugierunt A*(u£ wdtur)C 
HOTY. nunc. ΝΥ ΘΟ; * quod factum est a. 
ciuitates E; ciuitate BCZJMNTTV ἐφ aur. om. in 
sec. Z*. willis CT ; uilla J; agros a 2 (7), agris c. 

35. exierunt .. . factum est om. J; ad- 
uenientes autem de ciuitate et uidentes sedentem 
qui habuerat daemonium sobrium et uestitum 
sedentem ad pedes iesu timuerunt sic Aabent τί. d et 
De. autem de ciuitate c. est: esset G; fuerat 
f. wuenierunt...inuenierunt D. sedendem D ; om. 
E; sed. hom. a 5. demonia D?PW.  exier|M ; 
exierat Z*(corr. Z'); exierunt EG*. » a quo 
daem, ex. sed. CT. hac C; et J. 2 ac uestitum 
E. sanam mentem M*(sed corr); constantem 
mente a. eius codd. et vg.: iesu (Bentl) a c f, 
Ἰησοῦ enim: gv. omnes. timuerunt 4 ualde ὁ, 
exierant ...tim.s .C. 

36. nunc. GW $0; narrauerunt f. o7. autem 
TP*(--mg.) ebom.G eor. uat. mg.abcd f fal q 
awr. qui: quia G. uidera?t G.  — quae (sic) 
uiderant et gu. sanus: saluus ὁ g. aesset C; 
est GM b fí1g v. 2 esset factus Dc. sanatus 


est a δ, salbatus est d. & legione: legion d; 
ἃ demoniis 5; -- daemoniorum 7 ; is (ors. δ) qui ἃ 
daemoniis uexabatur (erat uexatus a) a ὁ; orm. c; 
gr. ὁ δαιμονισθείς, D* autem o ληγιων. 

37. "v. rogauit autem a, rogauerunt aut. d. 
illum: iesum c d cwm gx. D. omnes HO 
regionis o; OT*(-- sup. lin-.)Z M. B. Rep. 1. 
E. v1 e£ 9. gerass. T, gyras. E, gerazinorum D. 
2 geras. regionis B.  huti C. discederent B. 
abire ab eis d. 7 magno timore vr. edd. ant. exc. 
Froben.  detinebantur a, cont. vc, conpraehensi 
erant d. ipsae O*(corr.). &soend. 4 in G (sed 
semierasum) a c f349 ὃ. nauim D vg., naue a, 
nauiculam c fj r (-la); o». d /. reuersus: rursus E. 

38. /nc. R, ab iv. a9 fmmutilus. οὗ : (at) Bentl. 
rogauit EOS c f,. illum: eum ?P*?FQ. uiri R. 
demonia D?PRW. exierunt G*(-ant cor.), exirent 
R. eo: illo E; ipo G^? f; /g r; 2 ut esset 
secum a. essent M*(n exp). demisit N'QV ; 
dimissit D?3P; remisit G. eum: illumGa?^cd 
fhigqr9. om. iesus ὁ ς d 7.1 cum gr. NBDL 
7A. 7 iesus illum a. 

39. reddi GR ; reuertere a δ, uade c d. domum 
codd. $lur. b | g, domi -F aput te a: in domum 
DEH'OMOW vg.cf for baur. fecit cum AtF 
CDJMPQRTXY yg.c df fo 1g r aur. : fecerit 


362 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ΝΠ|. 40—45. 


48 Et mulier quaedam erat 
in fluxu sanguinis 
ab annis duodecim 
quae in medicos erogauerat 
omnem substantiam suam 
nec ab ullo potuit curari 
44 accessit retro et tetigit 
fimbriam uestimenti eius 
et confestim stetit 
fluxus sanguinis eius 
4δ et ait iesus quis est qui me tetigit ? 
Negantibus autem omnibus 
dixit petrus et qui cum illo erant 
praeceptor turbae te comprimunt et 
affligunt 


140(85-2) Factum est autem cum redisset 
iesus excepit illum turba 
erant enim omnes 
expectantes eum 
41 et ecce uenit uir 
cui nomen iairus 
et ipse princeps synagogae erat 
et cecidit ad pedes iesu 
rogans eum ut intraret 
in domum eius 
12 quia filia unica erat illi 
fere annorum duodecim 
et haec moriebatur 
et contigit dum iret 
a turbis comprimebatur. 


lesus. *'*factum est autem cum redisset iesus. excepit illum turba. erant enim omnes 
expectantes eum *' et ecce uenit uir cui nomen iahirus. et hic erat princeps synagogae. 
et cecidit ad pedes iesu rogans eum ut intraret in domum eius *' quia filia unica erat illi fere 
annorum duodecim et haec moriebatur. cumque iter ageret a turbis comprimebatur. “ et 
mulier quaedam erat in fluxu sanguinis ab annis duodecim quae in medicis erogauerat 
omnem substantiam suam. et non potuit ab ullo curari. **accedens retro. tetigit fimbriam 
uestimenti eius. et confestim stetit fluxus sanguinis eius. “δ οἱ ait iesus quis est qui me 


BETPGHOKNTOVWZa 59$. deus: dominus R 
ὁ cut. gr. C* syr. cu. αείλ. habiit R; uadens d. 
huniuersam C; totam a c; o». D. ciuitatem : 
om. MV; * ilam E. predicans DW, praedicas 
R; nuntiabat Z. quantat R; quae X. fecerit X ; 
fecit R ὁ d ff, 1 g r,fecerat c. iesus: deus JV 
gr. min. 1. 18 al. Pjus 10; dominus RX. 

40. quum HO. rediisset D vg.; reuerteretur 
a d; *dominus H. excipit ?P. turba: populus 
d. erant (n suf. i». H) enim: erant autem 
ER918; et erant X. o5. omnes E. exspectantes 
DNORXZ- (deinde s eras.). 

41. et ad tnit. om. O*(-- Οὐ. e*cc R. uenit: 
om. T; ueniens d. uiri R. oui nomen: or. 
R; nomine 2; 4 erat *POQ.  iayrus C, eairus R, 
iarius D. sinag. SPT*, synagoge W, -gaee E; 
sinagoga RT*. eran E*(erat cor.). om. et tert. 
T. caecidit E, cic. DR; procidit γ, prostratus a, 
cadens d. δὰ: et R. iesu: eius T; ipsum ΚΕ, 
ut introiret c 7»; introire Z; domum M, 

42. hunica C. - unicafilia E vg. illi: ei e. 
uere R. dudecem ?P*(corr. 3P) ; .x11. DERTWZ. 
om. et 27. R. hec W. moriabatur R. o7. et 
stc. X*. contegit R, contingit W (n ex$.) ; τ 
autem X. iret (iter ageret /, iter faceret 4): 
*iesus G & cg r. turbis codd. piter. cf. gr. tnfra 
(turbiss E) vg. cum c f ffr ὃ aur.: turba AGCP* 
HOMY a; - εἰς D?P"? f; ἐν, cf. a infra. com- 


primebatur ABEF'HPQY zrg.: conpr. CCPOJKM 
MNTORT(ex -bantur)VXZ, conprem. D, conpraem. 
E. ὁ turb. compr.: premebat eum populus G 
ὁ φ, turbae suffocabant eum d, t. conprimebant 
eum ὃ; cf. gr. οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν; ^ ut 
suffocarent eum D?P*e ff, / r, cf. a turba (premeb]at 
et con [pri]me[batur] ita ut suffocarent eum a; ex 
Marco. 

43. Kasuwra fos! mulier T. quedam DW; 
quaedam quae /; quaea d (Ben/I.). fluxus H ; 
fluuio £a/.; profluxu T ; profluuio a αἱ f,. san- 
guinis -- eius T. hab C. duodecem ?P*(sed 
cr.); -Xi- DERTW. que DR. quae ... 
suam ont d. in medicos cum AtFCHP*GHOM 
OQTWXY vg. b c f3 1 q aur. et gv. min. pat. 
els ἰατρούς: in medicis BDXPIUKMTRVZ gat. cor. 
wat.a 77; medicis E ὃ e? gr. sis. ἰατροῖς. herog. 
C, errog. H; consumpserat a. substanciam W. 
e". suam Z*(-2?) hab C,a O. hullo C, 
aliquo a; nullo 0€. curare R, cf. quem nemo 
poterat curare d. 

44. de retro a. contetigit E. flmbr. (finbr. 
O, fymbr. E) uestimenti: uestimentum a ff, ἢ, 
uestimenta g, tunicam d. os. eius pr. E. oon- 
festim: protinus Gg. fluxu* T, fluxsus C; pro- 
fluuius 4. 

45. inc. iesus autem sciens quod exierit ab eo 
uirtus dixit e/«. a, i. a. sc. quae exiuit ab co u. 


VIII. 45—50.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 363 


et quemadmodum 
confestim sanata sit 
48 at ipse dixit illi 
filia fides tua te saluam 
fecit uade in pace. 
*? Adhuc illo loquente uenit 


et dicis quis me tetigit ? 
46 et dixit iesus tetigit me aliquis 
nam et ego noui uirtutem 
de me exisse 
41 uidens autem mulier 


quia non latuit : 
tremens uenit et procidit 
ante pedes illius 
et ob quam causam tetigerit eum in- 
dicauit 
coram omni populo 


a principe synagogae dicens ei 
quia mortua est filia tua 
noli uexare illum 


?iesus autem audito hoc uerbo 


respondit patri puellae 


tetigit. negantibus autem omnibus ait petrus et qui cum illo erant. praeceptor. turbae te 
circumdant et conprimunt. et dicis quis me tetigit. f**et iesus ait tetigit me aliquis. ego 
enim cognoui uirtutem de me exisse. “7 uidens autem mulier quia non latuit eum tremens. 
uenit et procidit ante eum. et ob quam causam tetigerit eum indicauit coram omni populo 
et quemadmodum confestim sanata est. **ad ille dixit ei. filia fides tua te saluam fecit 
uade in pace. * adhuc illo loquente uenit quidam ad principem synagogae dicens ei quia 
mortua est filia tua noli uexare eum. "^ jesus autem audito hoc uerbo. ait patri puellae 


interrogabat e/c. d, cum D**. quis est qui me 
tetigit (tetiit G) Ξ τίς ὁ ἁψάμενός μον codd. Jur. 
et vg. et uett, fiur.: quis (t qui Χο e£ :2/a 5) me 
tetigit &EFO(tetegit)XZ a(qui)e d g atr. et De 
Ti$ μου ἡψατο. illo: eo DY. erat R. preceptor 
DW, magister a d . turbe W. te: tante R; 
tam magnae a * (*te). ecomprimunt ABEM 
(-ent;£QWY zg.: conp. CDEFHOJKNTTVXZ, 
conprae. ?P, conpre. O, conpraement G, conpre- 
muit R, circumdant /; «te a; -ctam magnae G 
ὁ f,lqg. et atüigunt ACFKMNQVWZ og.: 
et adfl. BFDE:PHOJOR(.guit)TXYZ*; et com- 
primunt /f, et contribulant 4; om. Ga ὁ f,147r. 
dices M. quis me: quisque C. 

46. et ad init.: at Gódg r. iesus: iled v 
(omn. ἰησοῦς D cf. qui dixit a). Ὁ» iesus dixit G ὁ, 
2 iesus ait f. tetigit (tetegit O) me aliquis ox». 
JSP*(--mg.). nam et ego A*BEFCDE:PFGHOK 
MNQRVWXS$ cor. uat. ὁ f, 1 9: nam ego 
AJOTYZIBRQL 7s. awr., codd. ap. Erasm., 
quod ex graeco post Hieron. correctum. widetur ; 
ego enin a c d f r ὃ cum gr. ἔγὼ γάρ. cognoui 
CGab/fflgr9,sciui d, sensi c. Ὁ» uirtutem 
noui T. - de me uirtutem E. exiisse D vg.; 
exipse R(sed cor-). 

47. Def. B ad ix. 13. 2». ut uidit mulier se 
non latuisse a. uidentes R. sutem 4 4. D(sed 
exp.); igitur c. latuit: illum D? 1g; * eum 
QW c f; * nullum G ; sequitur. spatium circa 15 
4i. K. tremens: tremibunda d. Ὁ» uenit tre- 
mens G a c ffi 4 q r aur., uen. timens 2, u. timens 
et tremens f/,. procedit D?PGQR ; procedens 
gat. (et om. et)  hante CT; ad TV. illius: 
eius D*(sed ex9.))FGRTW vg. g. hob C; propter 


c. caussam D, cossam G. tetigerat DRT;; tetigit 
cor. φαΐ. δ, tetigisset c / d. eam Y.  inducauit 
H, iudicauit R ; narrauit E; adnuntiabit 7; nun- 
tiauit uel indicauit €. ^ooram: in conspectu 4. 
omni: omi Y; om. G; omnibus ὁ g (et orm. 
populo) quemadmodum codd. ef vg.: quem- 
amm. ACFGHM'TXYZ'; quomodo a, quia d, 
sicut δ. confestum R. sit: estGaód / fag ὃ. 

48. zinc. qui dicit a. ad Η; et OR. ipse: ille 
EZ4/ fila D*orr. mg). ili: o5. F; ei E 
vg. cor. uat. mg. a c d f fa; * constans esto q. 
fili* O, flia R. salbam C. 2 saluam te vg. 7 :ελ. 
pacem G ὦ f, / r Erasm. 

49. athuc MY, aduc T. illo: eo DERW. 
uenit (ueniunt d, uenerunt c » epxovra. DE*): 
t quidam DE*PW og. f ff, r ὃ (aliquis) ewm graec. 
exc. D; confsse legi e uenit quidam princeps 
synagogae dicens domine ueni ut filia mea salues 
loquente eo uenit puer principis dicens efc. 8 
principe syn. (παρὰ we/ ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγὠγου) 
cum ΑΘ Ο(Η ? ad. pricipe)OJMOX YZ eed. caraf. 
e£ a ὁ r, ab archisynagogo d, ad (d eras.) principe 
8. /: ad principem syn. CDE(sinagoge)?P(sina- 
gogae) KNW'QTVW (sinagoge) vg. 'antiqui? afud 
cor. uat. c f ff, ὃ awr., codd, lat. ap. Erasm.; 
princeps sinagogae R cf. e sfra; a principem s. 
φ; Ambr. ad loc. seruos uenisse dicentes principi 
narrat. dicentes E*(sed corr.) t1u&: mea R. 
est: om. Q; * iam d. filia tua mortua est 
DX. nolii R e£ s. 50; nolite Q. uexari CT φαΐ. 
illam K ; om. ó; magistrum Ed g ὃ (Bentl.) cum 
graecis exc. Y. 131. 

50. autem : om. T; sequitur ras. 6 Hitt. G. 
&ud. hoo uerbo /sermoae c): audiens uerbum d, 


364 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [Ν11|. so-1IX. 1. 


noli timere crede tantum 5* ipse autem tenens manum 
et salua erit eius clamauit dicens 
δ᾽ et cum uenisset domum puella surge 
non permisit intrare 55 et reuersus est spiritus eius 
secum quemquam et surrexit continuo 
nisi petrum et iohannem et iussit illi dari manducare 
et iacobum 5eet stupuerunt parentes eius 
et patrem et matrem puellae quibus praecepit ne alicui 
? flebant autem omnes dicerent quod factum erat. 
et plangebant illam ΙΧ. ἢ (δ6. 2 Conuocatis autem duodecim 
at ille dixit nolite flere apostolis 
non est mortua sed dormit dedit illis uirtutem 
53 et deridebant eum et potestatem super 
scientes quia mortua esset omnia daemonia 


noli timere tantum crede et salua erit. δ᾽ et cum uenisset in domum non permisit intrare 
secum quemquam. nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puellae. 
?^ flebant autem omnes et plangebant illam ad ille dixit. nolite flere non est enim mortua 
sed dormit. 5 εἰ deridebant eum scientes quod mortua esset. *"*ipse autem eiciens omnes 
foras. et tenens manum eius clamauit dicens. puella surge ^et reuersus est spiritus eius 
et surrexit continuo et iussit illi dare manducare. "*et stupuerunt parentes eius quibus 
praecepit ne alicui dicerent quod factum est. 

IX. ! Conuocatis autem duodecim apostolis. dedit illis uirtutem et potestatem super 


audiens sermonem e. respondit: ait G ὁ f g r. | * puella t*G( puella mortus)HOKO*VWZ vr. 
puelle W. om. et R. salua (salba C) erit cor. uat.* c r aur. Ambr. lu. cum gr. FLMX 
(eris Z*) : saluaret R ; saluabitur c d e, uiuet a. | "mifnusc. ἢ» non enim mortua est a d δ. 

51. quum HO. domum AE?PHOMQR"*Y zz. | 53. diridebant DE?PR, inr. c e. quia: quod 
ὁ ἴ, et domi a: ad domum tFCDJKMOR**TVW FW vg. ὁ / 1 q r, quoniam d. esset: est E 
XZ cor. uat.* aur. Bentl. ; in domum G c d e f ff, delqgr;eratc. sc. eam mortuam esse a 7. 
Q 79; gr. els τὴν οἰκίαν. permissit D:PR, premisit 54. autem: -* eiciens omnes foras et f g (non δ), 
G ; admisit d, est passus a. intrare /axe im ras. cf. ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καί AKRSUA etc. ; libere 
G; intrase R; introire c d e. secum: eum R. ex Mt. tenens ( τ eos R) manum: adpraehensa 
quenquam $'; aliquos e, neminem δ, petrum et manu c. eius: om. Y*( - Y); puellae x ; «et 
iohannem et iacobum cum tCIPJKOQRTVW R. *"amauit R; exclamauit a; - eam / ». puella 
abcdef fo, ἐφ rb aur. et gr. BODEFHK erc. et * sunt R. 
petrum iohannen et iac. Z: petrum et iacobum et 55. reuersus (conuersus z) est spiritus : con- 
iohannem DEHOMNTX* vg. (ioann. 07) 7Ζ τ ελ. uertit spiritum G ὁ ff, ὦ graec. ἐπέστρεψεν transitiue 
et gr. NALSXA etc., petr. iacobum et iohannem reddentes, conuertit spiritus g. surexit O. con- 
AGX*Y. puelle RW. 7 puellae et matrem tinua Z*(corr. Z?); statim a. iusit ?P, iusi R; 
woluit Bentl. cum ord. graeco. iacobum sque praecepit c 4. dari (δοθῆναι) : dare tFD*E*GH 
ad flebant x. 52 i5 ras. scr. K. ΜΙ / f,r; -ili E. - dari illi FQR 

52. flebant: plorabant a 4. autem: om.D; (illum) W(dare), dari ei a d. 
enim X. plangeban* O, planguebant D.  iljillam 56. inc. parentes autem uidentes expauerunt d. 
R; eam E. »» ilam omnes et plangebant P. stipuerunt G ; obstupu. JW a c, admirati sunt e. 
at (ast D) ille: ipse ergo c. noli G*Z*(corr. om. eius D:PMY. praecepit codd. 9/wr. (pre. 
Q'Z'. flere: plorare Z e. est sine addit. AEC DV) vg. cor. uat. uett. omn.: praecipit ACESPGQ 
D:PJMNMQRTWY oe. ὁ e cum gr. AEHKMRS RTY. ne aliqu'i H; ne cui X*; ut nemini a c 
etc. ; enim EGHOKOPVXZ zat. (tamen) ac d (d e); ne aliquid E. dicereet E. erat: fuerat 
732. φ»᾽ ὃ aur. Bentl. et gr. NBCDEL er. ET; esset P; estaód/ f, 19g δι erat factum 
mortua si»e addit. ACDEXPJMNT'O*PQRTXY G c, est factum e. 


cod. caraf. b e f ff g v ὃ cum graecis plur. : IX. 1. conuocatis (conuocauit E; conuocans 


«d 


ΙΧ, 1-7.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 365 


et ut languores curarent δί(88. 3). Et quicumque non receperint 
?et misit illos praedicare uos 
regnum dei exeuntes de ciuitate illa 
et sanare infirmos, etiam puluerem pedum 
3 (81. 2) Et ait ad illos nihil tuleritis uestrorum excutite 
in uia in testimonium supra illos. 
neque uirgam neque peram 6(9-8) Ecressi autem circumibant per 
neque panem neque pecuniam castella 
neque duas tunicas habeatis euangelizantes et curantes ubique. 
*et in quamcumque domum 709. 9 Audiuit autem herodes 
intraueritis ibi manete tetrarcha omnia quae 
et inde ne exeatis. fiebant ab eo 


omnia daemonia et ut languores sanarent *et misit illos praedicare regnum dei. et sanare 
omnes infirmitates. *et ait adillos. nihil tuleritis in uia neque uirpam. neque peram neque 
panem neque pecuniam. neque duastunicas habeatis. *et in quamcumque domum introie- 
ritis. ibi manete donec exeatis. *et quicumque non receperint uos exeuntes de ciuitate illa, 
excutite puluerem de pedibus uestris in testimonium illis. *egressi autem circumibant per 
castella. euangelizantes et curantes ubique. "audiuit autem herodes thetrarca omnia quae 


d e) autem (om. D; 1 iesus 96$ c awr. et gr. 
C'FHS** aj. a/ig.) duodecim (-cem 3P*; .xir. 
DERW) apostolis (-los E e) codd. ef vg. » gr. 
συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα ἀποστόλους NC*LX 
AH min.: con. au. du. discipulis suis G ὁ fAlgr 
cum gr. CEFHU a. mu. μαθητὰς αὐτοῦ pro 
ἀποστόλους ; o5. apostolis d ὃ (Bent£.) cum er. 
ABDKM αἱ. g/ur. Tisch. T. G. 8, W. H.; tet E. 
ilis: eis D Z. super omne d, in omni e. dem. 
D:P'(oss. :P*)RW ; daemonium 4, -io e. et sec. 
om. D. langores IPKRTX*; languorem ὦ, uale- 
tudines c, infirmitates d. ut..ourarent (sanarent 
f): curare c d e δ, curandi a. : 

2. et missit D:PR; emisit Q. predicare D. 
sanare: curare é. infirmos (rois ἀσθενεῖς wel 
ἀσθενούντας $/ur.): aegrotos a; omnes infirmitates 
f. ον. οὕ san. infirmos F. 

8. 8it: dixitacd e (εἶπεν). nichil ΝΥ. tulera- 
tis M5, tolleretis R, tollatis a; --uobis O. in uia 
codd. et vp. contra graecum ; in uiam (els τὴν ὁδόν) 
HX (sed uiam neque «sque ad pecuniam 2s rasura) 
cdef*r90. neque 27. : non E c(fer)d e;semper) 
*(gwirnquies)| neque se.: ne Q. poeram E; 
* neque calciamenta GQa ce f31g ᾽ aur. (non 
graec.), ex Mf. neque panem o». H.  paec. E, 
pecc. DRW. duos R; -i- D; ana duas 4. 
tonicas DE. abetis R; habentes CT ; habueritis 
c 6e r; gr. WFvL 33. 157 ἔχετε, rell. ἔχειν et 
habere d. 

4. om. in R. quancunque 5$; quacumque EG 
M*(corr. M')RX*(-nque)J. domui R; ciuitatem 
D. intraberitis T; introieritis c e f. ibi: ubi R. 
et inde: donec E / ex Mi. ne (μή sojus 38) 
codd. ug. et c ὃ aur., εἰ non D: om. ER cum wett. 


Bur. et gr. fere omn. exentis (e 2». om. O5: 
proficisimini (sc) G cf. ὁ c(-c&mini)//, / 7; exite 
ader Bentl., gr. ἐξέρχεσθε. 

5. quiquumque H, quicunque $'; quodquod e. 
reciperint DG, accep. d; reciperit EXPORZ 
(-eperit) J. Ὁ uos non rec.c. puluerem pedum 
(peduum DY) uestrorum (τὸν κονιορτὸν τῶν 
ποδῶν ὑμῶν DU a. flus 15) codd. et vg. et c d amr., 
pulu. uestrum g: pulu. de pedibus uestris G / ff, 
r ὃ (a ped.) A4mór. /uc., et p. uestrum de pedibus 
a ὁ |, p. uestrum a pedibus uestris e; τὸν x, ἀπὸ 
τῶν T. ὑμῶν gv. 227. ex|excutite H. ἢ» exc. 
pulu. ped. uestrorum c d. super illos DE:POR 
d ff, Bentl., s. eos c e, in ipsos 7 ; illis a f^ 9. 

6. hegr. C, egressis D, egresi PR; exeuntes 
ὦ d e. &utem: om. D; igitur c. oireumibant 
A(diuisim)CDIPHOKMOQRYZ gaz. Bentl. : cir- 
cuibent tFEG(-bunt)J) TTVWX vg.; ibant g. 
ΟὟ. per KNTV. castella (κώμας g». 21.) : muni- 
cipia (πόλεις X cf. D ?n/ra) a; et ciuitates G 
(-tis)Q ó c ff,1qg. Ἢ circa ciuitates transibant d 
(κατα πολεις καὶ ἤρχοντο D), per castella per- 
transiebant e,  euangelisz. E, aeuangueliz. D; 
euangelizanturt R:  benenuntiantes e. ον. et 
ourantes 4. hubique C; o. ὁ. 

7. audiens d cum D*'. herodis 3P!GR, erodis 
D; fergit F famam iesu et omnia e£.  tetrarcha 
At EXPO-KMNTQXYZ vg. : tethrar. CVW, tetar. 
HO*JO, thetar. G, tetrarca T, tetracha DR: 
quatuoruir c. omnis o». T. que D, quaecumque 
ὁ. flebant: faciebant c e, erant facta ὁ 79r. 
habeoc; om. ὁ de fal cum graecis NBC*DLH sis, 
haesitabat (cf. Mt. xxi. 21 efc.) cum t FOJKM 
M'OQXY vg. haess. E :haessitantes ἘΠ): hes. 


3€ 


366 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1x. 7-12. 


ét haesitabat eó quod diceretur a qui- 
busdam quia 
iohannes surrexit a mortuis 
? a quibusdam uero quia helias apparuit 
ab aliis autem quia propheta 
unus de antiquis surrexit 
9 et ait herodes - 


10 (91-9) Et reuersi apostoli narrauerunt illi 
quaecumque fecerunt. 
(92. 3) Et assumtis illis secessit 
seorsum in locum 
desertum qui est bethsaida 
1! quod cum cognouissent 
turbae secutae sunt illum 


iohannem ego decollaui 

quis-autem est iste de quo 
audio ego talia ? 

*et quaerebat uidere eum. 


et excepit illos 
et loquebatur illis de regno dei 
et eos qui cura indigebant sanabat. 


1? (93- 1) D)ies autem coeperat declinare 


fiebant ab eo et hesitabat. eo quod diceretur a quibusdam quia iohannes surrexit a mortuis. *a 
quibusdam ueto quia helias apparuit ab aliis autem quia propheta unus de antiquis surrexit. 
*ait autem herodes iohannem ego decollaui quis autem est iste de quo audio talia. et quaerebat 
uidere eum. P" et reuersi apostoli ad iesum narrauerunt illi omnia quae fecerunt. et adsumens 
illos secessit seorsum in locum desertum. qui dicitur bethsaida ?" quod cum cognouissent 
turbae secuti sunt illum et excepit eos. et loquebatur illis de regno dei. et eos qui curam 
indigebant. sanabat. "dies autem iam coeperat declinare. et accesserunt duodecim 


AC3PG(-bant)HVWZ, hess. D, es. T, essitauit R ; 
consternebatur ὁ fJ, 4, confundebatur d, mirabatur 
7j, stupebat a; gx. διηπόρει. de eo q. R; propter 
q. d, propterea q. c e. Zr. μ. 8 & quibusdam 
quia 7 τε. cum (V; mos Stephanum 1655 et 98 
sequimur. a quibusdam ad fim. wuers. om. R. 
quia: quod EF. iohannis DEP! ioannes $T. 
resurrexit M 7; e? ἢ» ἃ mortuis res. c d (surrexit) e. 
ες 8. quibusdam: alios Z; uero: autem Ga δε 
deff;g. quia .: quod G ὁ ff,/ g, quoniam d. 
elias ORT vg. o5. quia hel e. aparuit R; 
uisus est J. ab alis PR; alii Z e. &utem: uero 
c; om. J. qui& sec.: quod F^c f3/g r. profeta 
D:PHOR. unus (es ATAII e/): om.a d e; 
quidam δ cur; NBCLXAH εἰς. de: ab EY; ex 
SP. anticus (o. de) d. 

9. et ait (xal εἶπεν ATAAII efc): ait E; ait 
autem G ὁ f f, / 9 r, dixit autem a c d e, εἶπεν δὲ 
NBCDL εἰς. herodis E?P! R, erodis D; 4 quia d. 
joan. SQL, iohannen FZ; iohannis R; 1 quem D. 
decolaui 3PR. 2» ego decoll. ioh. E. quis 
(sequitur. ras. unius Hit. K) autem (enim E) est 
(seg. ras. duarum. litt, P) iste: 7 quis est autem 
iste vg. d (hic) ; q. a. est hic a, quis est hic c e, hic 
quis est ὁ (qui)/ g x; graeci τίς δέ ἐστιν οὗτος. 
de: om. G; & E. audio ego talia codd. Pur. et 
a c aur. contra ord. graec.: 7» ego audio talia 
WVWó6ffgrÜbcum gr. AC'XTA etc.,et 7 ego 
talia audio R (iudo) ve., ego haec audio d εἰ D*'; 
audio talia (γε. ego) / /, audio ista e; om. ἔγώ 
"NB*LH e/c. 0f. qu. uid. eum ΡΤ -- 722.). quer. 
TZP"RVY. eum: ilum E a. 7 eum uid. R, 
illum uid. ὁ fA / Φ. 

lo. reuersi: regressi *. apost.- ad iesum f. 
enarrauerunt c; nuntiauerunt ? δι illi omnia J 


£*. 335. quecumque D, quic. R, quaecunque 28; 
quae /, quanta c d e; gr. ὅσα. fecerant 5. 
assumtis ATVX*Y, ads. EORX*Z?,: assumptis 
DKMQW vg. 73scA., ads. FC:PGHJMO; ad- 
sumsit Z*; adsumens a d e f. illis: eis R ; eos 
a d, ills e 7; 1 iesus fj. secesit R, recessit d. 
sehorsum C; secreto c, singulariter e; gv. κατ᾽ 
ἰδίαν. in locum desertum (diss. D) qui (que R, 
quod ὁ c f ἐφ aur.) est bethsaida (-zaida DE; 
-saidae J KZ? vg. Τ᾽ “ελ., -saide T, -saydae C) cum 
codd. nostris omn. (vg) et bc f31 q aur.: in 1. d. 
qui uocabatur b. a, in 1. d. q. dicitur b. f, in 1. d. 
quod appellatur b. e; in castellum quod dicitur b. 
d, in uicum qui uocatur b. in loc. des. rz, cf. εἰς 


κωμὴν λεγομένην B. D; in loc. des. ciuitatis uoca- 


tione b. 8, cf. εἰς τόπον ἔρημον πόλεως καλουμένης B. 
ACTAAII qj. Aer.; uariant et graec.rell. εἰς πόλιν κα- 
λουμένην B. NC BLXR, es τόπον ἐρημον tantum N*. 

11. quod cum (quum CO, cumque R) cogn. 
(cognouisent R) turbae (-be W): turbae autem 
cum cognouissent a, t. a. ubi cognouerunt c, t. a. 
cognoscentes d e. sequutae OX, saecutae E, secute 
RVW; secuti DG. excoepit R ; excipiens a e r, 
suscipiens Z. ilos R, illum (sed corr.) K ; eos GW 
vg.cdef. om.et sec.ad er. loquaebatur O*. 
illis: eis E:XP*€ e », qui cura (curari Tre gu/.; 
curam JKM'V) indigebant (tndige. Z*, indigae. 
O, indigebat R*) -- τοὺς χρείαν ἔχοντας θεραπείας : 
qui necesse habebant sanari a, qui necessariam 
habebant curam e, qui opus habebant sanitatis eius 
d, necessitatem habentes curari δι sanabant ΤῊ 
(corr. T*) ; omnes curabat d cum Der. 

I2. 4s. cum autem coepisset decl. dies c, iam 
ubi d. coepit decl. e. autem riam 7.1»; ἤδη p. 
gro ἡ δὲ jp. B. die R. caep. DR, cep. VW; 


IX. 12-16.] 


et accedentes duodecim 
dixerunt illi dimitte turbas 

ut euntes in castella uillasque 
quae circa sunt deuertant 
et inueniant escas 

quia hic in loco deserto sumus 

15 jit autem ad illos 

uos date illis manducare 

at illi dixerunt 

non sunt nobis plus quam 
quinque panes et duo pisces 

nisi forte nos eamus 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. .— 367 


et emamus in omnem. hanc turbam 


4 erant autem fere uiri quinque milia 


ait autem ad discipulos suos 
facite illos discumbere 
per conuiuia quinquagenos 


15et ita fecerunt 


et discumbere fecerunt omnes 


16 acceptis autem quinque 


panibus et duobus piscibus 
respexit in caelum et benedixit e 
et fregit et distribuit 


discipuli eius ad eum et dixerunt illi. dimitte turbam ut eant in castella et uillas.. quae in 
circuitu sunt et emant sibi escas quia hic in loco deserto sumus. ait autem ad illos iesus 


date illis uos manducare. at illi dixerunt. 


non sunt nobis plusquam quinque panes et duos 


pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam escas. '* erant enim uiri fere 
quinque millia. ait autem ad discipulos suos facite illos discumbere per conuiuia quin- 


quagenos. 


δεῖ ita fecerunt et discumbere fecerunt omnes. "acceptis autem quinque 


panibus. et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit eos. et fregit et dedit discipulis 


coepit Ze. declinare: inar /s ras. O. accidentes 
O ; ascendentes JR cf. ad Mc. xv. 8; accesserunt 
Setócf fa lg v,et * ad eum ὁ f. duodecem 
TP*(corr. 3P) ; .xir- DRW ; om. E; 4 discipuli G 
ὁ, 1 disc. eius c (7 disc. elus duod) / f 14 7 
conira graecum.  demitte KNTOR.  turba* H ; 
turbem ὦ ὁ ὁ 7 1φΦ δ. emtes H ; eanta ὁ fil gr. 
in castella (c 2» γὰς. t Ζ') uillasque (uillasquae 
C, et uillas DEJ) quae (que Y) circa sunt (els 
τὰς κύκλῳ κώμας καὶ ἀγρούς) : in c. et uillas quae 
sunt in circuitu G / (Ὁ in circ. sunt) ; uariant 
welt. rell, circa cast. et uills ὁ e 3 1 φ v, in 
circum c. et u. 2, in proxima c. et u. d, in c. ad- 
lacentia c, adiacentes uicos et agros a ; deinde * et 
reficlant se a (om. et) bf, ^ g v. diuertant tFEP 
JKPVWZ vor., deuertuntur R; maneant d, requi- 
escant c; g*. καταλύσωσιν ; om. deu. et G. et 
520. : ut R cor. «at. mg. inueniant: emant /; Ὁ 
sibi r. hescas C, aesc. DE ; edulum δ, quod man- 
ducent c; om. et inu. eso. d: -- et refitiant se G 
cf. wett, supra. qui&: quoniam a; om. C. om. 
in R. locum H. disserto D. 7 des. loc.ac d e 
50. summus E. 

I3. ait: dixit a d e (εἶπεν) : ?nc. uerum ipee ait 
e. iMos: eos R. uos: om.a c; 4 autem ?P. 
ilis: eis R a. — date illis uos (δότε αὐτοῖς ὑμεῖς 
NACDL εἰς.) EG (illos) d e f f, * 4 r(illos)ó 
Amór. Iuc. Bentl. ; ἢ» date ill. mand. uos ὁ /* cum 
&£xaeco B.  manducate R. at illi: qui c, cui c. 
nobis: om. Z*(42!): enim c. plusquam seo 
ducts A; amplius quam c, quinque: -U. DER 
W. duos A!(s£ wdtwr)PJORY; .11. D. Z7 


incipit rursum B. nit M; forte: si forte e, 
si /; quid δ, om. a. nosemus G; nos euntes 
acd eb. hemamus C, eamus RW(sed corr-.). 
in: ad T 5 ras. omne G. 7 turbam hanc 2, po- 
pulum hunc a d, p. istum e, pop. uel plebem hunc ὃ, 
hunc pop.c. hescas C, esces Y ; aescam D ; om. G. 

I4. autem 2». (δέ N*L): eninóc f fao φτ ὃ 
(Bentl) cum. gr. fiur.. foro uiri (ὡσεὶ dybpes) : 
7 uiri fere a f fs, u. quasi e, ἃ. ut d; o». fere 2; 
2» fere (quasi c) quinque m. uirorum c z. qui*que 
Y;.u. DERW,. millia vg. ; om. Ecf. ad Mt. xvi. 9. 
ait: dixit a c d e. autem sec.: om. RT ; 1 iesus 9. 
suos o»t. R*( sax.) ὁ 4 /. facete ἘΡ. discumbere 
(rec. a e) * super terram E (sed exf.). conuiuia 
(κλισίας) codd. eg. wett. exc. d: conbibia T, con- 
uiuium G; -- centenos et E ex Mv. quinquagenus 
G. faoite e/c.: reclinate eos discubitiones ut 4. 
d; om. ad fecerunt et s. 15 R. 

I5. discumbere (rec. e) fecerunt: discubuerunt 
G5 ᾧ M. B. Cott. Otho. B. ix, 73^. A. ii, Reg. 1. 
E. vii, Zar. 18023, ὁ c f, 1g r. et d. feo. om. d. 
feccerunt sec. R. 

16. accipiens . . . panes efc. d e ὃ. autem Ὁ 
iesus Q ὁ fir. quinquae G;.U. DRW. duobus: 
JI. Ὁ. om. et du. piso. . respiciens a e δ, asp. 
d. celum W; 1 orauit Z. illis: illos W cor. 
sat. tig. ; super illos G a ὁ 7 1 Φ’, super.eos d. 
confregit a e. distribuit: tribuit Q 5; dabat 
a d e, deditc fr. om.suisab d q δ cum graecis 
fiw*. ut pon. ante turbas (turbam 73) : ut 
adponerent turbis α c, Mponere: turbis 4, s 
populo e, ponere turbae δ. 


8652 


368 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1x. 16-22. 


discipulis suis ut ponerent ante 
turbas 
" et manducauerunt omnes 
et saturati sunt 
et sublatum est quod superfuit illis 
fragmentorum cophini duodecim. 
15 4-1) Et factum est cum solus 


alii quia propheta unus 
de prioribus surrexit 
30 dixit autem illis 
uos autem quem me esse dicitis ? 
respondens simon petrus 
dixit christum dei. 
2105-9) At ille increpans illos praecepit 
esset orans erant cum illo et dis- ne cui dicerent hoc * dicens 
cipuli quia oportet fiium hominis multa 
et interrogauit illos dicens pati 
quem me dicunt esse turbae? et reprobari a senioribus 
Pat ili responderunt et dixerunt io- et principibus sacerdotum 
hannem baptistam et scribis et occidi 
alii autem heliam et tertia die resurgere. 


ut ponerent ante turbas. "et manducauerunt omnes et saturati sunt et tulerunt quod 
superauit illis fragmentorum cophinos duodecim. 15 οἱ factum est cum solus esset orans. 
occurrerunt ei discipuli eius et interrogauit illos dicens quem me dicunt esse turbae. ?*at 
illi respondentes dixerunt. iohannem baptistam. alii autem heliam alii quia propheta 
unus de prioribus surrexit. *' dixit autem illis uos autem quem me dicitis esse. respondens 
autem simon petrus dixit. tu es christus filius dei. ?at ille increpans eos praecepit ne cui 
dicerent hoc * dicens. quia oportet filium hominis multa pati et reprobari a senioribus et 
——————————————————S 


I7. o». et mand. e. omnisO; o$.Gaóc/q. et dix. e. dixerunt alii D. iohannen BCVZ, 


satiati a.  » et saturati sunt omnes (Zen//.) de ὃ 
et gr. plur. -atum est q. i^ ras. Z. quod 
superfuit illis (τὸ περισσεῦσαν aürois) : 4. s. eis 
R ; quod superauit illis Z(om. illis) 2; reliqum e; 
TO περισσευμα D. Írangmentorum G, fram. R* 
(ἘΠ $ax.); fractamentorum d, fracturarum e; 
fragmentorum cwrst sequentibus | consunxinmus 
eum. AtFZ vg. eic.; cum prec. coniungunt M. et 
Tisch. T. G. 8; dubia sunt DIKWY. | cophini 
codd. ur. (om. Z*,-2*) εἰ vg. , caphini W: 
cophinos BH'G(-nus)Y ὁ f f, Φ- duodecem 9P* 
(sed corr.) .Χ11- DERW. Ὁ» duod. coph. BHPVW 
eum graecis M 28. 157. 399 etc. 

18. quum GO. solus:. ow. ?P; secretae g, in 
secreto a, singularis c e (7» esset ipsesing.). essent 
soli 2 εἰ D? ; cet ΕΒ. horans C; om. a c d e. 
» orans solus δ cu» gr. erant (συνῇσαν): 
&derant a, occurrerunt f (συνήντησαν B* 245); 
e». R; autem Gó/aur. cum illo: illi a, ei f. 
em. et sec. EH a c d e(7cum illo fuerunt discipuli) f 
* ὃ cum graeco, 7 et cum illo QR ὁ. diso. 4 
eius BEOR** f x aur.,- sui a; cum gr. MU min. 
illos: eos Wa d. diount * beati R. aesse C. 
2 esse dicunt D. esse turbae (turbe W) codd. 
et vg. contra ord. gr.: 7 turbae esse suit Bentl. 
cum graecoetacd ὃ; » homines esse G e e gr. 
Α aj. 5 λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι. esso. turbae at 
(9. 19) om. R. 

19. respondentes (e ot. et) Eacd fr b. om. 


ioannem $T. babt. CDR, babtizam ?3P*(-ztam 
3P!); baptista H. eliam R vg.; ὁ alii uero 
ieremiam M cum gr. min. syr. 23., ex Mt. alii 
sec. sine addit. codd. fur. ὁ 7: 1 autem (ἄλλοι δέ) 
B&8'?PO*OT cor. καί. c ὦ ὃ Bentl.; * uero vg. 
Ζ εἶ. a(aliqui f, 9 x aur. prof. D:POR. unus: 
aliquis δι 7 unus proph. ve. prioribus: seni- 
oribus E. - ex antiquis prophetis unus /. alii 
quia ... surrexit: al. aut. prophetam surrexisse 
magnum c; aut unum ex profetis ὦ, aut τι. pro- 
fetarum e, cum D. 

20. d. autem: et ait ». autem se.: uero E 
4; om. f. om. me R, esset (sic) c sed R. » 
dicitis esse (λέγετε εἶναι) Dabcdef r5 Bentl. 
respondit ?P*v*Q c /f, Ambr. /uc.; τ autem GK 
adfgb(Bentl.) et graeci addunt δέ. symon C 
DT; om. NT ad 6 ὃ et ὁ ut udtur cum graeco. 
dixit: om. 4mór.; - ilis R; 1 tu es /; 1 ad 
dominum tu es. ohristum 9/ewe C ; christus D 
f 1; spiritum R ; - filium d e r, filius f /,cum Der. 
dei: domini B; -ruiui /: om. a. 

21. fc. ipse uero praecepit illis c. at (et EV) 
ille ino. illos : qui cum obiurgasset illos a. prae- 
cepit (sapf?ryeAev) codd. ῥέεν. (praecoepit OQ) e£ ug.: 
praecipit ABCE:PORTY aur. sed codd. anglici e 
et 1 saepius confundunt. hoo (hod O*) : haec ἃ 
ὁ; om. :PQOR δ. — hoc dicerent ff, r, 7 haec dic. 
G ?/4. nemini dicere (dici c) hoc c d e (istut). 

22. hoportet C, obp. R ; oportuit T. homins 


IX. 23—27.] 


53 (6. 9 Dicebat autem ad omnes 

si quis uult post me uenire 
abneget se ipsum 

et tollat crucem suam 
cotidie et sequatur me 

34 qui enim uoluerit animam 
suam saluam facere 
perdet illam 

nam qui perdiderit animam 
suam propter me 
saluam faciet illam 

16 quid enim proficit homo 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 469 


si lucretur uniuersum mundum 
se autem ipsum perdat 
et detrimentum sui faciat ? 


36 (91. 2 Nam qui me erubuerit 


et meos sermones 
hunc filius hominis erubescet 
cum uenerit in maiestate sua et patris 
et sanctorum angelorum 


51 (98. 8) dico autem uobis 


uere sunt aliqui hic stantes 
qui non gustabunt mortem 
donec uideant regnum dei. 


principibus sacerdotum et scribis. et occidi. et tertia die resurgere. ?*dicebat autem ad 
omnes. si quis uult post me uenire. abneget semetipsum. et tollat crucem suam cottidie 
et sequatur me. *qui enim uoluerit animam suam saluam facere perdet eam nam qui 
perdiderit animam suam propter me. saluam faciet eam. ὅν αυἱὰ enim prodest homini. si 
lucretur uniuersum mundum. se autem ipsum perdat. et detrimentum sui faciat. "qui 
enim me confusus fuerit. aut meos sermones. hunc filius hominis confundet eum cum 
uenerit in maiestate sua. et patris et sanctorum angelorum. *'dico autem uobis. ueresunt 


Τρ (“εὐ corr.). reprobari: exproprarid. a saen. 
C; ἃ presbyteris d; om. ὁ. 7» a sen. et reprobari 
E. ot “.1 E. prino. 880. : τε. sacerdotum 
δ; pontificibus a. » δ princ. sac. et (- à G) 
senioribus G f / q r /4móír. iu. scribis E. 
hoccidi C; occidet R (om. et R*, 4 sax.); interfici 
ce. tertia (tercia GW) die (diae C) « τῇ τριτῇ 
ἡμέρᾳ : post diem tertium r, post tertium diem a, 
post tres dies d //, / g, post dies tres ὁ, post triduum 
e, cur D9' μεθ ἡμέρας τρεις. 

23. dioebat: ait e. uoluerit e. post: ad ὁ. 
adnegat R; neget e. semetipsum T(semed.)W vg. 
cor. uat.* d f wm; se e; ^ sibi c. cotidiae C, 
cotedie R, cottidie OX, quotidie DOT vz.; ow. 
óce 2. ὃ et gr. NFCDE efc. 2 et sequatur me 
quot. T. tollat oc. s. cot. et: om. a d 7 cum 
ΓΤ; sublata cruce sua ὁ g. 

24. qui 2». : quicumque c, quisque a cf. ad Mt. 
X. I5. Suam 2). propter me E. salbam Ji; C, 
saluum δὲς R. facere: faciet E. sal. fao.: 
saluarec d e δ. perdit O*(sed corr.). illam 2». : 
eam DEGRX"(corr.) d / f, *. nam qui: et qui 
R a; qui autem d e, quicumque autem c, quicum- 
que 8; gr. ὃς M. an. suam .e.: illam e. 
propter me: causa mei a. 7» propter me an. 
suam ὦ, me-hic G P(ille)d e o x ὃ (Zenti.) et gv. 
οὗτος. sal. faciet (faciat D): saluabit a c d e 
ffs, saluet δι illam 5sec.; eam DR 4 f f, v δ. 

258. quid: qui G. proficit (profecit O) homo 
codd. plur. et vg. εἰ f. q r aur. (ὠφελεῖται ἄνθρω- 
sos): proficit homini D*€?P"eR(profecit)X. δ cor. 
wat. ; proderit homini D*E; prodest homini c Καὶ 
prodeest homini ὁ d e ὦ, pro , . . bomini a; cf. 


ὠφέλει avÓporroy D9'. si lucretur (κερδήσας) 
codd. et vg., si lucrum fecerit e, lucrum uel lucrans 
9: lucrari a d, lucrum facere c e κερδησαι D**. 
huniuersum C, uniuer*tum R ; totum ce. 2» mun- 
dum uniu. ὃ (Zen£l.)), mundum totum a 4d, cum 
ord.gr. se ex si K. ipsum om. ὁ fh I v. Ἢ 
ipsum autem E; 2 semetipsum autem c d. 
perdat (ἀπολέσας): perdet Q; perdere a c d, 
ἀπολεσαι Df. ot: auta c d e fy ὃ cum graeco, 
detrimentum: rentum /afs& R; damnum c e, 
iacturam ὦ, iactum d. 05. sui DGRa2^eff, qv. 
fatiat G, facit D; facere c (sno a), pati d, εἰ 
ζημιωθηναι Der. et d. s. faoc. : ΖΜ et animam 
suam /. 

26. nam qui: qui enim d e / δ, quicumque 
enim c, quisque enim a. herub. C. - erubuerit 
me fiir ὃ (Bent£); confusus fuerit meacde 
(confessus), me conf. fuerit f. et ?r.: aut f. 
sermones om.a d e | cum De. huno - et Q. 
filium homonis R, cf. hominis filium e. erubescet 
(ἐπαισχυνθήσεται) codd. (her. C, -iscet H) e£ vg. et 
ὁ 3ι δ: erubescit AGY / x aur. ; confundet a c fF 
(4 eum)g, confundetur d, confitebitur e. quum 
uenerit O ; conuenerunt isep/e R. magestate CT ; 
gloria 2 ce; regno d. hang. C, angu. D. 

27. uere cwm segq. coniunximus cum AE(E)J 
d(quoniam uere sunt) f / δ Amr. Iuc. vil. 3: cum 
uobis coniungwunt! MY vg. ὁ c e(ueritatem dico 
uobis sunt)g. uere: quia E. alii///qui R; quidam 
acdef. 7 aliqui sunt. hio: ow. JR; 4 qui 
H gat. 2 bic aliqui Gs. hic stantium c (Zesi/.), 
de hic stantibus f 3, eorum qui hic stant e, qui hic 
stant d, gustauerunt &F. doneo: quousque e, 


370 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


38 Factum est autem post haec 
uerba fere dies octo 

et assumsit petrum et iobannem et 
iacobum 

et ascendit in montem ut oraret 

?9 et factum est dum oraret 
species uultus eius altera 

et uestitus eius albus refulgens 

80 et ecce duo uiri loquebantur cum illo 

erant autem moses et helias 81 uisi in 
maiestate 

et dicebant excessum eius 


[ix. 28—33. 


quem completurus erat in hierusa- : 
lem : 


33 petrus uero et qui cum 


illo grauati erant somno 
et euigilantes uiderunt 
maiestatem eius 
et duos uiros qui stabant 
cum illo 


33 et factum est cum discederent ab illo: 


ait petrus ad iesum praeceptor bonum 
est nos hic esse 
et faciamus tria tabernacula 


quidam de hic stantibus qui non gustabunt mortem donec uideant regnum dei. ?* factum 
est autem post haec uerba. fere dies octo. et adsumpsit petrum et iohannem et iacobum 
et ascendit in montem ut oraret. ἦν εἰ factum est dum oraret uisa est species uultus eius. 
altera. et uestitus eius albus. refulgens. δ᾽ οἵ ecce duo uiri loquebantur cum eo. erant 
autem moyses. et helias. ?'qui uisi sunt in gloria et dicebant exitum eius quem impleturus 
erat in hierusalem. *? petrus uero. et qui cum illo erant grauati erant somno. euigilantes 
autem uiderunt gloriam eius et duos uiros qui stabant cum illo. * et factum est cum 
discerent ab illo dixit petrus ad iesum praeceptor bonum est nos hic esse. et faciamus tria 


quoadusque c, usque cum d. uidiant R. regnum 
dei: filium hominis uenientem in gloria sua d ef 
Det Orig., ex Mt. wel ex τε. 26. 

28. oz. &utem D. ista uerba c, istos sermones 
e. fere (quasi c d e, circiter a): - post Ea ὁ 7.1 
q 9. hocto C; .urrr. DERW; sex 7 ex. Jf. uel 
Mt. om.et 2r. EGJRa ὁ fal v et gx. N*BH 28. 
assumsit (cf. ad Mt. xvii. 1) ATXY e£ adsumsit 
RZ: assumpsit DKNTQVW vg. 73scA^., adsumpsit 
BS CE?PGHOMO ; adsumit J; adsumens d (δ), 
assumptis efc. a; -- jesus E. petrum et lohannem 
(-nen XZ) et iacobum cum BE C3PJKN'ORTV 
XZgut.abce f ffa1g b aur. Bentl.et gr. plur. 
MABC*EGHK δἰ. cf. vii. 51: 2 petrum et 
iacobum et iohannem (-nen AEHY, ioannem 9567) 
ADEGHOMQWNY ve. 7Ysch. d r et gr. CODLM 
XH min.; deinde om. et quart. E. ut horaret C; 
orare c d e. 

39. om. et ad init. P. factum est (ἐγένετο) 
ABHCDE(wide in/ray:PHKMM'O(P def. )QRTV 
W(side infra)XYZ S. ioh. et corp. oxon. (infra), 
har. 2788. 2826. Par. lat. a. 362*. 13171, Zwron. 
33eta5,ad 7δὃ aur., Sacon 1515 et 1519, Bentl. ; 
subaudiendum est erat fost altera wel (ale quid, 
nisi forsan legendum sit altera erat et s£ credas 
erat fer similitudinem litterarum. casu excidisse 
€f. W et d corp. oxon. infra : facta est (G)OJ* vg. 
edd. ant. 9l., Tisch. oraret (hor. C): orasset T 
a; τ facta est E a, ὁ uisa est f; 1 erat W ; cf. No 
καὶ ἐγένετο... ἔγένετο ἕτερον. 7» dum orat (sic) 
facta est G ὁ fA 1 Φ r, et in orando facta est c e. 
species: spectus g, figura e. uultus: adspectus 


ὁ f;lgr. sltera: alia a c, commutata alia e; 
mutata est αἰ; uelut sol 7; 1 facta est corp. oxon. 
uestitus: uestimentus G, e/ -ta 4 ὦ; uestis a. 
&lbus: candidus c, -da a ὦ, scoruscantia d, ut nix 
e, uelut nix ἢ; τ εἴ vg. edd. ant. (exc. Froben 1502). 
praefulgens a, falgens c. 

30. om. et fr. E. duo: 11 D. iri E, 
loquebantur (loquae. G, loquebatur R) cum illo 
codd. gur. et 9g.: loq. cum eo AEH / r, con- 
loquebantur cum eo c d, conl. ei a, conl. illi e 8. 
om. &utem R. moyses DEPHOGJEKM'QRV veg. 
Tisch., moises W.  elias OT. 

31. nisi R; apparentes a ». mages. C ; gloria 
ade,claritate c. Ὁ» in maies. uisi 238. et dio.: 
om. et E a; dic. autem c ὦ e. exquesum R, 
excelsum ΟἿ; exitum d e 7 δ, consummationem qa. 
quem: quae T; om. R. conpleturus erat CDE?P 
FR, cumpl er. G; impl. er. a /; incipiebat 
implere c e, incipit conplere d. os. in sec. F. 
iher. C, hyer. H, hir. R, ier. W og. om. in hier. e. 

32. uero om. H. qui gr. om. B. illo £r.: 
« erant GKVWZ! vg. acd e f ff, (sunt)r ; gr. ol 
σὺν αὐτῷ. sommo R,sompno W. 7 somno erant 
grauati E; ἢ» erant grauati somno M' δία somno)d 
4g9. et sec.: ut H; woluit at Bentl, cf. euig. 
autem a d e(euigilassent)/ δ. uigilantes JX*Y 9 7; 
experti c. mages. C, maiestatis R; gloriam acd 


€ f. om. duos uiros D. qu(om.i) R; Ὁ simul 4. 


st&bant: loquebantur /. illo sec.: eo Mc d e r. 

» cum illo erant stabant D (sed erant expwct.). 

qui..illo: stantes cum illo 2, adsistentes ei a. 
33. et factum ... abillo om. B. oum (quum 


TX. 33-39-] 


unum tibi et unum mosi 
et unum heliae 
nesciens quid diceret 
84 haec autem illo loquente 
facta est nubes et obumbrauit eos 
et timuerunt intrantibus illis in nubem 
35et uox facta est de nube dicens 
hic est filius meus dilectus 
ipsum audite 
36 et dum fieret uox 
inuentus est iesus solus 
et ipsi tacuerunt 
et nemini dixerunt in illis 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 371 


diebus quicquam ex his 
quae uiderant. 


909-2 Factum est autem in sequenti 


die descendentibus illis 
de monte 
occurrit illi turba multa 


3€ et ecce uir de turba 


exclamauit dicens 

magister obsecro te respice 
in filium meum quia 
unicus est mihi 


39 et ecce spiritus adprehendit 


illum et subito clamat 


— —————— 


tabernacula. unum tibi. et unum moysi et unum heliae. nesciens quid diceret. * haec autem 
illo loquente facta est nubes et obumbrauit eos et timuerunt et intrantibus illis in nubem. 
35 uox facta est de nube dicens. hic est filius meus dilectus. ipsum audite **et dum fieret uox 
inuentus est jesus solus. et ipsitacuerunt. et nemini dixerunt in illis diebus quicquam. ex his 
quae uiderant. *'factum est autem in illa die descendentibus illis de monte. occurrit illi turba 
multa. ?*et ecce uir de turba. exclamauit dicens. magister obsecro te. respice in filium 
meum quia unicusest mihi. **et ecce spiritus inmundus. adprehendit eum. et subito clamat 


COT) codd. Mur. vg. εἰ uet. Mur. : dum AHMQ 
RY a γ Bentl. Tisch.;ut gat. discederet C, discide- 
rent O, disceserunt R ; discenderent NTQ, desc. M ; 
separarentur Z. illo: eo GRc4. ait (ut R): dixit 
(εἶπεν) c d e f. pettum R.. ad iesum (ihesum 
C): om. a ὁ f, preceptor DVW; magister 
45d r. nobs DRTcd /r (δ). hic: huc E. 
2 hic nos O σ ad Mt. ix. 56. om. et sec. € QR 
ὦ f 1r aur. cum gr. MU al. a0. fatiamus G; 
faciemus ?P; si uis faciamus ff, uis facio d e/ 
«Aes ποιησω D?'; chic Wd 7 v. trea GR ; .111- 
D. Ἢ tabernacula tria Ea ὁ φ ὃ cum gv. NABC 
al. blur. 2 tibi unum J 4. moysi PHOJKNT 
ἊΝ og. ZZ. moy D, moisi ETW. Mhelie W, 
eliae vg., elie T. nescientes D; non sciens e, 
ignorans c. dicerit R. 

34. hec W. o». &utem E. illo: eoR ad 7. 
loquente: dicente a d, cf. cum ille diceret e. 
nubis A£PMOY ; nubs DEGRT a ὁ c d ) aur. cf. 
Koensch Jt. s. Ug. 23. 263. omi. et 27. E. obum- 
brauit codd. (e£ Α, ferperam Tisch. obrum.): 
hob. C, obrumbrabit T ; umbrauit R, inumbrauit 
(δ᾽ g r,adum.e. et tim. intrantibus illis erc. 
Codd. plur. et vg., cf. tim. autem dum illi intrarent 
a, tim. au. in eo cum illi introierent c d e (et tim.) 
«wm graeco: et timuerunt intrantibus autem illis 
DET cor. wat. mg. cf. et timuerunt et intrantibus 
4e. bf 1 q v. om. in BC*(  C)). 

35. om. et ad ἐμὲ. b f fo 1 q r. facte est 
(ἐγένετο) : uenit 4 (ηλθεν D9). Ὁ» facta est uox V. 


om. dicens ὁ c ὦ gr. min. fauc. dilectus (ἀγα- 
πητός ACD etc. al. fur.) codd. 9. et vg. et wett. 
plur. (dilectissimus c): electus BDR gu£. a ff/ 
Gur.; ἐκλελεγμένος NBLE; - in quo bene sensi d 
D*' ex Mt. ipsum: inspü ἐμεῤίε R. ἢ audite 
eum c d e (illum). 

36. fleret: fuerit R, fit ὁ c f; / g, facta est a, f. 
esset e, f. fuisset d. inuentus: tus Zi. »in. Y ; 
relictus e. ipsi tacuerunt i5 ras. G. nimini R ; 
nuli Z. dixerunt: indicauerunt a, nuntiauerunt 
δ, renun. e; gr. ἀπήγγειλαν. quidquam P$; 
nihil ὁ d f, /g. ex hiis W; om. d. que DR. 
uiderunt H*(a suferscr.); audierant E sor wett. 

37. factaum R seda exp. in sequenti (sequente 
G) die (diae C) — iv τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ ACEGHK ex.: 
in illa die D*(corr. »g.) f; sequenti die (or. in) 
g, eo die z cum WBL etc. τῇ ἑξῆς ἡμ.; per diem 
a b d e f, 1 cum Dr ba τῆς ἡμέρας.  discend. illis 
D?P ; discentibus il. R (cf. ad xix. 37) ; descendente 
eo d εὐ D, monte-* et R. hoccurrit C; conuersa 
est e, conuenire d. illi: illis BIPJOZS 86 a aur. 
»on grae.; et (fro ei?) ἘΠ; om. E. multa: 
magna a c €. 

38. uir: uiri R; unus e; * quidam c. » de 
turba uir E. magister * bone g. hobsecro C; 
oroace,rogod. respicias a, aspice c, adtende e; 
gr. ἐπίβλεψαι. filium meum: me domine R. 
hunicus C; unigenitus δι michi W. Ὁ» mihi est 
BE 4 e. 

39- spiritus -- inmundus / 7 ». adprehendit 


472 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1X. 39—43- 


adduc huc filium tuum 
42 et cum accederet elisit illum 
daemonium et dissipauit 
et increpauit iesus spiritum inmundum 
et sanauit puerum 
et reddidit illum patri eius. 
48 (100. 8 Stupebant autem omnes 
in magnitudine dei 


et elidit et dissipat eum 
cum spuma et uix discedit 
dilanians eum 
40 et rogaui discipulos tuos 
ut eicerent illum 
et non potuerunt 
41 respondens autem iesus dixit 
o generatio infidelis 


et peruersa 
usque quo ero apud uos 
et patiar uos? 


(101. omnibusque mirantibus in 
omnibus quae faciebat. 
Dixit ad discipulos suos 


et elidit et dissipat eum cum spuma. et uix discedit ab eo dilanians eum. **et rogaui 
discipulos tuos ut eicerent illum et non potuerunt. *!'respondens autem iesus dixit. o 
generatio incredula et peruersa usquequo ero aput uos et patiar uos. adduc huc filium 
tuum. * adhuc autem ueniente illo elisit illum daemonium et dissipauit eum. et increpauit 
lesus spiritum inmundum. et sanauit puerum. εἰ reddidit eum patri eius. *'stupebant 
autem omnes et mirabantur in magnitudine dei. 


omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat iesus. dixit petrus. domine quare 
nos non potuimus eicere eum. ad ille dixit hoc genus non exiet nisi in orationibus et 


leiuniis. 


DJKMOVXZ? (-det), adprae. BEFCE:PGHOM'R 
(-chendit)Z*, adpreendit T: apprehendit AQW 
vg. Tisch., apprae. Y ; arripit a; arripuit illum 
Sp. e; 2 arripit enim il. sp. immundus e, ἢ» 
accipit en. il. desubito sp. d, cw» D*' λαμβανει 
eap avrov e(aiórys πνευμα. illum: eum NTR vr. 
f 9. om. et sec. ae 77. clamant Q; exclamat G ; 
om.adeff, lr. et elidit: om. F; et hel. C, et 
eledit R, et elidet t'GO(hel.)Z; et adlidit d, et 
coll. c e, et concidit a; -& illum Ἐς, eum 5$. 
disippet ?P, dislpat R, dispat O; discarpit a, 
disrumpit 2; e». et dis. eum δ. eum £».: illum D 
Gg. cum spuma: om. F; spumat ὦ (sed woíuit 
cum spuma £A); et spumat e ( fergi? et confringit 
illum et postulani e/c.). discendit DER ; discedens 
B; recedit a Z; * ab eo DQ c d f r, 1 ab illo 
& f;29. delan. R, dilaniens NT ; dilaniat B; con- 
tribulans a, conterens c ; et contribulat d cu Der. 

40. rogaui: precatus sum a d, postulaui e. 
tuos: suos R. eiicerent op. 7 :ελ., eiecerent V, 
iecerent DR ; dimittant Z, liuerarent e cws graeco 
D απαλλαξωσιν. 

41. respondens autem codd. plur. et vg. et 
wett. 3. (1. itaque c) eum graeco: orm. autem ΑἿΜ 
€ (respondit). o». iesus R. generatio - praua 
E. imfid. E, infed. O; incredula d f x, incredi- 
bilis a e. et peruersa o». a e. usque quo: 
quousque a, quoadusque c. hero C. apud (aput 
CG) uos: uobiscum B ga. ; 4 quamdiu Τύρα diu 
*). 760); 1 et usquequo δ; { et usquequo ero 
uobiscum δ, paciar W ; sufferam a, sustinebo c, 
-neo 4. a&8dduo (aduc G) huo (προσάγαγε ὧδε) 


codd. 2). et vg. εἰ a(hoc)ó c e(hocf f, / φ δίᾳῃο 
autem sufer de!) awr.: om. huc AMPR(adhuc 
£r» &dduo)X*Y d ret στ, flium R. 

42. et cum (quum Θ᾽) accederet (accid. OQR) : 
adhuc autem accedente illo a ς d 6 (eo), ad. au. 
ueniente ipso ὁ f(illo)g, iam accedente ipso δ; statim 
autem cum uenisset et adpropinquasset idem puer 
uidens iesum elisit e/c. *. hel. C, ael. E, elissit D, 
eledit R, adlisit a d, coll. c . illum: eum R. 
demonium D3PRW; ille spiritus malus a.  disipp. 
?P, disp. D*(-- si f19.); concarpsit a, conturbabit 
d, contorquens contribulauit *. — 7s. ZYsch. w. 43 
et increpauit, «s. 44 stupebant; "0: StepAarusm 
1555 segwimur. inorepauit: incrauit R; im- 
perauit a d, corripuit e. om.iesus/. spiritum 
inmundum (imm. EG vg. 77scÀ.): spiritui in- 
mundo a ὁ (δ) ; Ὁ» inmund. sp. d e cum D*' ; om. 
inmundum c. sanauit puerum (4 eius 7): 
dimisit eum (illum e) d e cum D*'. redidit E, 
reddit B ; restituit /;. illum: eum E ; filium B, 
puerum d cum D9' roy saiba, pati suo cor. wat. 
mr.abcdeir. 

43. τ confestim hoc uiso ad is54. x. ovt. autem 
E. omn. au. stup. c d e (admirabantur) cw 
D*.  omnes-et mirabantur /. magnitudinem 
GP; magnificentiam e; magnalia a. dei: eius P. 
omnibusquae EY; uniuersis igitur c; omnium 
autem d. mirantibus (-tium d): -- in magnitudine 
dei D*(sed ex$.); τ nunc c. omnibusque m. ín 
omn.: et mirantibus omnibus in omnia G; et in 
mirabilibus . que DER. faciebat: fiebant CW ; 
iesus /g r ὃ cum gr. ACW*XTA etc. ; deinde * 


IX. 44—48.] 


44 ponite uos in cordibus uestris 
sermones istos 

filius enim hominis futurum 
est ut tradatur in manus 
hominum 

* at illi ignorabant uerbum istud 

et erat uelatum ante eos 
ut non sentirent illud 

et timebant interrogare eum 
de hoc uerbo. 

45 (102. 3) Intrauit autem cogitatio 

in eos quis eorum maior 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 373 


esset 


41 at iesus uidens cogitationes 


cordis illorum 
adprehendens puerum 
statuit eum secus se 
48 et ait illis 
quicumque susceperit 
puerum istum in nomine 
meo me recipit 
et quicumque me receperit 
recipit eum qui me misit 
nam qui minor est inter 


dixit autem ad discipulos suos. **ponite uos in auribus uestris sermones istos filius 
enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominum. *5ili autem ignorabant hoc 
uerbum et erat occultum eis. ut non intellegerent illud. et timebant interrogare eum de 
hoc uerbo. **intrauit autem cogitatio in eis. quis eorum maior esset. *'et iesus uidens 
cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum iuxta se. “οἱ dixit eis. 
quicumque susceperit puerum istum in nomine meo me recipit. et quicunque me recipit. 


dixit ei (om. e f) petrus domine quare (propter 
quid c) nos non potuimus eicere illum (eum / r, 
illud c) quibus (ad ille /) dixit quoniam (or. 7) 
huiusmodi (eiusm. 75, hoc genus f) orationibus 
(-ne f/;) et ieiuniis eicitur (-cietur c; ἢ» eiciuntur et 
ieiunio f, 7 non exiet nisi in or. et iei. ) c e f f, 
7, sine auctoritate graeca, ex MB. xvii. a1 uel Mc. 
ix. 29. dixit: - autem c e f 2; ὁ autem iesus 
ὄν; etd.iesus /. ad discipulis suis G*(corr. -os 
suos) ; discentibus suis e. 

44. ponete ?P. cordibus codd. ef vg. et aur. : 
auribus se(f. fur. (Bentl); aures d, in auribus 
uestris uel in corde uestro x; gr. om. els τὰ ὦτα. 
sermonis O; uerbaa d; om.c. filium R. enim: 
meum R. homonis R. futurum est ut tradatur 
(-etur Q, -eretur R): futurus est nt tr. AEY; 
incipit tradi a c d(-iet)e; tradetur ὁ f/(-atur)/ g r. 
manibus a ὁ c. 

45. ad R. uerbum: 4 di D(sed ex$.); ser- 
monem c. istut G (seguitur rasura fere 6 (it.), 
istum O. ^et erat ue ἐμ ras. K. uelatum: 
occultum a / ff, coopertum d r, absconsum e, 
latens c; - est R. hante eos C ; ab eis a ὁ e(illis) 
δ, eis f, inter ipsis f; Ὁ illislatens c. huti C; et 

sentirent: intellegerent a / r. illut G, illum 
OX*; om.a b ff, lg r. et scc. om. QR. interro 
rogare Z*(sed corr.); interrogarent R. |. eum: 
illum KWOVZ; om. de ἐφ cum Dv. » eum 
interrogare W vg. uerbo ex uerbum G. 7 uerbo 
hoc a c(isto)d e(illo)8 agr. 

46. intrauit: interrogauit Jas: R ; introiuit e. 
intrauit ...e08 o». d εἰ Dv. &utem: ergo E; 
ost. *P. in eos: in eis a ὁ c(illis)/ ff, / g, inter eos 
£u. quisnam a c d e. esset: est P, erat EF. 


2 esset eorum maior G ; — esset m. illorum a c e, 
maior...illorum s. 47 om. R. ͵ 

47. Deficit B ad τι. 58. δὰ iesus Ο; et ies. f: 
2 ies. autem a c(itaque)d e r. cum uidisset e. 
cogitationis G; -nem e«o/ui! Bentl. πὶ τὸν διαλογισ- 
μόν. cordes G*(corzr. G'); om. X Δ illorum: 
eorum EX. adprehendens AJKMOPTVXYZ, 
adprae. FCE*PGHONTR (-chendens), adprechen- 
dens D*(c ex$.): apprehendens QW 73YscA.; ap- 
prehendit . . et 27. e; adprehensum a. puerum: 
infantem a d. eum: illum C zg.; om. Rad e ff 
φ. secus: apud a, iuxta c /, ante e, ad d. 

48. ait: dixit (εἶπεν) ae def. om. ilisa bc 
def liq r cum gr. D 157. quicunque 77. 3. 
οὔ. quic. 8. . . . recipit et a (/ wide infra). 
susciperit DE?PJ ; susciperunt R; suscepit H* 
(* er sup. ἔην.) acceperit ὁ d ff r, rec. « e. 
puerum: infantem d. istud R*(corzr. R!). reci- 
pit 2». : recepit E; suscipit D*(corr. sg.) H*(-epit) 
OR ; accipit ὦ, deistde ors. quio. me reo. recipit. 
receperit (cf. susceperit sra) tFC:P(recip.)GH 
OIOPRCint)TZ zz, 6c f, ἐφ r 8 cum graecis 
Blur. δέξηται : recipit D(-& c sed ex?2)J)KMNQV 
X*YZ* cor. uat. a e f aur. et gr. AX 69 δέχεται ; 
recepit AEWX*; τ non me recepit sed Q e :i/a 
aócffig(r) 9. recipit sec.: recepit E; reciperit 
R;om.a 5c f3 1 q. q. m. missit D, 7 q. misit 
me ?P; mittentem me δ᾽; -*reciperit eum R ; - οἵ 
qui recipit puerum talem in nomine meo me 
recipit / minor: maior σε R ; minimus a c e. 
omnos: orm. Θὺ M ;  excelsior δ (super ὑπάρχων). 
2 uos omnes vg.; in omnibus uobis a com. 
uobis'Z e. om. hio P. maior: magnusacde 
(Bentl) et gr. μέγας. 

3D 


374 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1x. 48—54. 


omnes uos hic maior est. et ipse faciem suam firmauit 
49 (108. 8 Respondens autem iohannes ut iret hierusalem 
dixit 5? et misit nuntios ante 
praeceptor uidimus quendam conspectum suum 
in nomine tuo eicientem et euntes intrauerunt 
daemonia et prohibuimus eum in ciuitatem samaritanorum 
quia non sequitur nobiscum ut pararent illi 
59 et ait ad illum iesus 53 et non receperunt eum 


nolite prohibere quia facies eius erat euntis hierusalem 
qui enim non est aduersus δά cum uidissent autem discipuli eius 
uos pro uobis est. iacobus et iohannes dixerunt 
61(10 1) Factum est autem dum com- domine uis dicimus ut ignis 
plerentur dies assumtionis eius descendat de caelo et 


recipit eum qui me misit. qui enim minor est inter omnes uos hic maior est. *! respondens 
autem iohannes dixit. praeceptor uidimus quendam in nomine tuo eicientem daemonia et 
prohibuimus eum. quia non sequitur nobiscum. ""et ait ad illum iesus. sinite eum. et 
nolite prohibere. qui enim non est aduersum uos pro uobis est. "factum est autem dum 
conplerentur dies adsumptionis eius et ipse faciem suam firmauit ut iret in hierusalem. 55 et 
misit nuntios ante conspectum suum et euntes, intrauerunt in ciuitatem samaritanorum ut 
pararent 111. * et non receperunt eum. quia facies eius erat euntis in hierusalem. 
^ uidentes autem discipuli eius. iacobus et iohannes dixerunt. domine uis dicimus. ut 


49. loann. SQL, iohannis DE?P'R. dixit: or. 
R; π ad eum 7. preceptor DW; magister F 
a4der. quendam: quaendam uf udéiur Y* seda 
ἐκ. 1uo: meo R. iecientem D, iecentem R, 
eiecientem V, eiic. 9g. 77sÀ.; expellentem e. 
demonia D?PRW.  prohibuimus (proib. CT, 
proibimus R) codd. et vg. εἰ wett. fiur., uetauimus 
c, cum gv. ACDXTA etc. ἐκωλύσαμεν : prohibe- 
bamus a ὁ /, uetabamus 6 cum gr. ἐκωλύομεν NB 
LS. quis: qui PF. sequitur 4 te ὁ cor. uat. 
nobis X* ; nos $ Zuron. a5; *estbe/ Δ. 

5o. et ait (xal εἶπεν ATA efc): dixit autem 
α c d e (εἶπεν δέ NBCDL efc). ad illum : om. 
T*( in mg. m. rec.) δὰ ilum G ; ad illos ES ἐφ 
£r. min. fauc. iesus: -sinite eos HO( -* et); 
* s. eum et DQ zu£., a(illum)/7 * aur. proib. C; 
uetare c e; * eum T d, cum gr. CDF efc... ad- 
nersus ADGHMY; aduersum codd. rell. vg. 
Tisch.; contra d. ad fin. ncmo est enim qui non 
faciat uirtutem in nomine meo c e ὦ, n. est enim 
(autem 7) qui ( - non a) f. u. in n. m. et poterit male 
loqui de me a ὁ r; cf. Mc. ix. 39. 

51. dum: cum tFCEJQVZ ; ut d, in eo ut v. 
complerentur AGFHKMN'PQVWXY vg.: conpl. 
CDEXPGOIJORTZ; supplerentur c e. assum- 
tionis (ἀναλήψεως) ATX*Y cf. «. 28: assumpt. 
CDIKMVWYKX* zrg.; adsumt. ΚΖ, adsumpt. tFE?P 
GHOJNM'OPQ 77;cÀ.; receptionis a c. faciem: 
uultum 4 e£ ts. 53. con(firmauit c e; direxit a. 
ut iret: ire a, ut abiret 7, ad pergendum c; orn. 


e; tin DEPHOQRTWX' ve. a d e(ad)/ r ὃ aur. 
et gr. els. lerus. og., hiesrus. Q*. 

52. missit DR ; praemisit c e. nuntius Y*(corz. 
Y), nuncios ὟΝ, nuntioos R(o £r. ex?.). hante C. 
conspeotum: faciem c d; eos e (ef Pergit quasi 
praepararent illi e/c.). et se: ut R. abeuntes 
c; τ nuntii ». introierunt c. ὅγε. in M. oiui- 
tatem (πόλιν N*TA nin.) codd. et vg. uett. Pur. 
7271. fat. 3: castellum c d δ, et κώμην gr. Plur. 
ut parerent DO? ; ut praeparar. d (e); ad prae- 
parandum c, tanquam paraturi a, quasi paraturi 
6g. ill--cenam Q. 

53. non om. tF*(-- inter Hin.) reciperunt DE 
vPOR; suscep. d. quia: quod R. o». eius 
GJXZ*(-«Z^) euntis: euntes GO*(sed corr.)Q 
R δ; iensd, tendens a, pergens c, (gv. πορευόμενον) ; 
euntibus e; *in DE?PH(sed expurtctum)KQRT 
WZ*(sed corr.) vg. ad ef r ὃ et gr.els. ierus. vg., 
hyerus. H. 

54. cum (quum CHO) uidissent: videntes 
acd fr δ. autem codd. M. (et A*) vr. uett. 
(gitur c) cum gr. ἰδόντες δέ: om. A*X*Y. » 
autem uid. e/ - eum D. iacobum H, iocob R. 
ioann. SL, iohannis DE?POR, -nem H. domine: 
07t. C; τ Si I. dicemus DE. ignem R. disc. 
D?P, discendit R, descendit G. 7 descendat igmis 
IX*; ignem descendere (om. ut) c d. de G. 
celo W . Ὁ de caelo desc. a, e? 1 super illos 
abci(2 super illos de caelo)g, * ad illos e. et 
sec. 09s. MN. consumat: n 2s ras. O; consumm. 


IX. 54—61.] 


consumat illos? 
55 et conuersus increpauit illos 
et dixit nescitis cuius 
spiritus estis ? 
59 filius hominis non uenit 
animas perdere sed saluare 
et abierunt in aliud castellum. 
57 (106. δ) Factum est autem ambulantibus 
illis in uia 
dixit quidam ad illum 
sequar te quocumque ieris 
55 et ait illi iesus 
uulpes foueas habent 
et uolucres caeli nidos 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 375 


filius autem hominis non 
habet ubi caput reclinet. 


569 Ait autem ad alterum 


sequere me 
ille autem dixit 
domine permitte mihi primum 
ire et sepelire patrem meum 


60 dixitque ei iesus sine ut mortui 


sepeliant mortuos suos 
tu autem uade adnuntia 
regnum dei. 


61 (106. 10) Et ait alter sequar te domine 


sed primum permitte mihi 
renuntiare his qui domi sunt 


ignis descendat de caelo. et consumat illos sicut et helias fecit. "et conuersus iesus 
increpauit illos et dixit ad eos nescitis cuius spiritus estis. *"*filius enim hominis non uenit 
animas hominum perdere.. sed saluare. et abierunt in aliud castellum. 57 factum est autem 
ambulantibus illis in uia dixit quidam ad illum. sequar te quocunque ieris domine ** et ait 
illi iesus. uulpes foueas habent. et uolucres caeli nidos ubi requiescant. filius autem 
hominis non habet ubi caput reclinet. "ait autem ad alterum sequere me ille autem dixit. 
domine permitte mihi primum ire et sepelire patrem meum “᾽ dixit ei iesus. sine mortuos 
sepelliant mortuos suos tu autem uade adnuntia regnum dei. *"'dixit autem et alius. sequar 


E; consumere c d. illos: eos R ; et cons. illos 
om. 1; - sicat (τ et d f δ) helias fecit OMOY! cor. 
sat.* uett. otn. (7 fecit hel. c) exc. e ὦ aur., et gr, 
ACDXTA ett. ὧς καὶ ἠλίας ἐποίησεν. 

55. et conuersus: conu. autem d e x δ, conu. 
itaque c; 1 iesus OR f r cum gx. ΚΠ aj. 3o. 
increpabit T ; corripuit c e, obiurgauit a. illos: 
eos R ; *iesus g. et dixit: dicens EGIM τῷ. a; 
07i. O ; * ad eos f. om. et dixit usquc ad saluare 
(14. 56) D:PFGQY af. Mediol. 1. 61 inf.* Bentl. 
ὦ ὃ εἰ gr. NABCEGHLSVXAR etc.; cf.d ad τ. 
56, εἰ W. H. *select readings" 2. 59. cuius: cui 
R,qualic r. spirituicr. sitis c 4. 

56. om. filius... saluare d εἰ θ᾽. - quia ad 
inii.ó. filius enim c / g. uenit. ad E. animas 
* hominum HOMR cor. uat.* a ὁ fq r Amór. et 
gr. FYKMUTAII αἱ. fermult. salua facere V* 
(sed cozz.), saluas f. c. habieruit R ; abiite. aliut 
GR, alium D. aliam ciuitatem ὁ. 

57. factum est autem (ἐγένετο δέ AT'AAII 
eíc.): et factum est a c d e, και eyerero D; om. 
autem R*(-4sax). hambulantibus C; cum am- 
bularent e; eunibus Ea ὁ ὦ 74g rv. illum^ 
domine ὅ. quoquumque HT, quocunque 9$. ieri- 
mus R ; -* domine f 9 ὃ e/ gr. ACTAAII erc. 

58. et ait: dixit uz. e, et dixit a d, dixit ergo c. 
ili: ei R. fobeas OT ; cubilia a c d, receptacula 
e. uoluores: uolatilia c d e. celi W. nidos4 
ubi requiescant DQ (-cent) a ὁ f/ g x Amór. /wc., 


cf. ad Mt, viii. a0. filios R. homines R. abet 
hubi C. caput (capud E) sie add. ACDE:PG 
H*IJMQRTXYTR. a c d f 9 ὃ et graec. omn.: Ἔ 
suum BH'OKM'OVWZS $ e r aur. Ambr. 
reclinat R; declinet e Φ. ubi o. s. reol. oz. ὦ. 

59. ayt C; Sit V. alterum: alterutrum »r, 
illum a. seq. me: ut sequeretur see. praemitte 
G. mihi: me(F)T. primo e, prius a. irae ἢ ἃ 
eunti 0; ut eam d. et cum AtFDEXPH*IJO(aet 
O*)QRWXY ovg. cor. uat. : omi. BCGHX*OKMNTT 
VZclgr. min. sepilire DO ; sepeliam qd. 

60. dixit quae R ; dixit T 7; et dixitG e; d. 
autem a ὁ 4 (δ); ad ille dixit d (D o δε εἰπε»); 
dixitque ergo c; dix. ei ies. i» ras. T. eicum 
codd. Pur. vg. uett. (illi a c d δ, ilis e) et graeco: 
om. AEXPGMY corp. oxon. aur. iesus: om. a; 
*sequere me et 4 ut om. ERaócdef ig r0. 
mortuos Ea 5d f/ 9 9. sepelient Q; sepelire E 
ὦ ὁ αἱ φ δ. mortuis suos G. 7 mor. su. sep. c. 
oem.&utem R. uade: « et ὩΡΟΌῸ cor. wat.* d e 
a«r.; uadens c ὃ. adnuntia (g. Mr. v. 19): 
annuntia. ABDNT'VW(-cia)XY vg.; nuntia 3P*; 
adnuntiare JQ ; praedica d. 

61. inc. dixit autem et (ei c) alius a c d e f. 
alter: illi A. sed- per R. primo c e, prius a. 
permitte (dimitte 5) mihi om. R. Ὁ» permitte 
(autem 7) mihi primum org. d c D*'. mihi 
4 me Χο, renuntiare (ἀποτάξασθαι) codd. (re- 
nunc. W) e! og. : ire nuntiare t€ GR, ire renuntiare 


3D2 


€? ait ad illum iesus 


X. (07. 10) Post haec autem designauit 


376 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [1x. 62x. s. 


operarii autem pauci 
rogate ergo dominum messis 
ut mittat operarios in messem suam. 
? (102. δὴ) Ite ecce ego mitto uos 
sicut agnos inter lupos. 
4 (110. 2) Nolite portare sacculum 
neque peram 
neque calciamenta 
et neminem per uiam 


nemo mittens manum suam 
in aratrum et aspiciens 
retro aptus est regno dei. 


dominus et alios septuaginta duos 
et misit illos binos 

ante faciem suam 
in omnem ciuitatem et locum 


quo erat ipse uenturus salutaueritis. 
5 (108. δ) et dicebat illis. 511-5 In quamcumque domum 
Messis quidem multa intraueritis 


te domine. sed primum permitte mihi. renuntiare his qui in domo mea sunt. *" dixit 
autem ad illum iesus. nemo mittens manum suam super aratrum. et respiciens retro aptus 
est regno dei. X. ! Post haec autem designauit iesus et alios septuaginta. et misit illos 
binos ante faciem suam in omnem ciuitatem et locum quo erat ipse uenturus. *et dicebat 
illis. messis quidem multa. operarii autem pauci. rogate ergo dominum messis ut mittat 
operarios in messem suam. *ite ecce ego mitto uos sicut oues in medio luporum. 

*nolite portare sacculum neque peram. neque calciamenta. et neminem per uiam 
salutaueritis. ^et in quacumque domu introieritis primum dicite. pax huic domui. *et si 


D?P, ire et nunt. a *; abrenunt. Z; nuntiareó e 2; 
* fratribus meis D (meis ex.). hiis W ; meis 7. 
qui: quae CEHJTS ; cf. Erasm. *ex graeco 
non liquet an. legendum sit qui auf quae' ; gr. 
τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μον. in domi Q; in domu R; 
in domo a f (4 mea) ; Ὁ» sunt in domum meam 4. 

62. ait : et ait BFFEHOX*; dixit autem a c f 
Q "i cf. gr.eire δέ. ad illum: illi E. Ὁ» iesus 
autem dixit illi Z e c» σὴ, mittis G. in: ad vg. 
edd. ant. ; super ?P f r. atrum R. aspiciens: re- 
spiciens GR vg. / 8. Ὁ respiciens retro mittens 
(mittit δὴ) manum in aratrum ὁ 74, retro resp. et 
extendens (inmittens 7) m. s. super aratrum a d, 
retro attendens et superponens m. s. super ar. c e; 
respiciens manum aratro /; cus»; Dv. abtus T, 
habtus C; habilis g. est: erit ?P (δ). regnum 
MT. 

X. t. post haeo (5suf./in. T) autem designauit 
(dis. R) dominus (iesus »): ostendit autem 4, 
elegit a. a e, probauit a. c, designauit a. lesus ὁ 7 
(dominus postea), cw»; gr. D απεδειξεν δε. alius 
G. Lxx duos FRT, rxxta .11. E, uxxit. ΟΖ; 
sept. duo *P*J ; sept. et duo M ; septuaginta (os. 
duos) ὁ 79 r 8 Iren. Tert. Amór. luc. VY, cum gv. 
NACLXTA etc. cf. capitula p. 286 ; cor. uat. * LXXII 
graecus antiqui ; sed graecus non. habet. duos; 
similiter infra reuersi sunt autem LXX.' missit 
DR; praemisit c e. illos: eos R Z. simul duos 
uel binos δι o». suam X*( *cor.). Ὁ» locum et 
ciu.abcdelq reum Dv. om. ipseabc/gr. 
erat iturus 2, intraturus erat a, introiturus erat e, 
habebat uenire Z; σεῦ uenturus rasura in T. 


2. illis suf. Jin. spatii gratia C; eis E. mesis 
bis ΞΡ, maesis ὀὲς E, messes fr. G. quidam R ; 
om. c d e. multa: copiosa a ὁ / Φ 7. operari 
E:PRY, hoperarii C. pauce G. rogaste: postu. 
late e, praecamini a d. ergo: ero R; om. e. 
mittit G. hoperarios C, operarius G, operios R. 
messem (maesem E, mesem ?P) suam (τὸν 0epi- 
σμὸν αὐτοῦ) cum ABE:SPHOOPQR*sV*(sed 
suam £ostea deletum) WX Y3H SQL ef wett. 0m. (cius 
δ): om. suam t CD?P*GIJKMNTR*TV Zo. 

3. ite om. a b. om. ecoe G. oem. egoaec/ír 
cut gr. NAB. uos 4 ad messem e. sicnti C; 
quemadmodum ce, quomodo e. hagnos C. inter 
lupos: addidit aliquid V* sed deletura ; in medio 
luporum acd « 7 δ. 

4. nolite * ergo KNTOWZ aur. won autem 
wett. e! gr. portare: baiolare d. saoculum: 
sacellum d e. poeram E. caltiam. M^, calceam. 
J vg.; duo calciam. ». nemini DR*«nis R*). 
salutaberitis T, salutauiritis Y. 

5. in q. d. intraueritis o». R. quamcunque 
$533, quamquumque H ; quaecumque G ; quacum- 
que EM*(sed corz.jOQ. 2» in q. primum domum 
intr. a, in q. (* autem 7) domum primam intr. 
ὁ / g, in q. intr. domum primum 4 (ec), quamcunque 
primam d. intr. primum c ; «ariant et graeci els ἣν 
δ᾽ ἂν εἰσέλθητε οἰκίαν πρῶτον NBD* εἰς ἣν δ᾽ ἂν 
οἰκίαν εἰσέλθητε uc] εἰσέρχησθε πρῶτον rell. bMur.; 
«s ἣν ar δε εἰσέλθητε wporov οιἰκιαν ὮΝ. intra- 
ueritis: i sec. 2» ras. O ; intrab. ΤΖ' ; introieritis 
cef. om. primum D r. dicete R. 2 domui 
huic *POX*(corr. X*Zcd ε ὃ Bentl. 


X. 5-11.] 


primum dicite pax huic domui 
δ et si ibi fuerit filius pacis 
requiescet super illam 
pax uestra 
sin autem ad uos reuertetur. 
7 (112. 2 In eadem autem domo manete 
edentes et bibentes 
quae apud illos sunt 
dignus enim est operarius 
mercede sua 
(118. 10) nolite transire de domo 
in domum. 
5 Et in quamcumque ciuitatem 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 377 


intraueritis et susceperint uos 
manducate quae adponuntur uobis 


? et curate infirmos qui in illa sunt 


et dicite illis adpropinquauit in uos 
regnum dei. 


10 (14-2 In quamcumque ciuitatem 


intraueritis et non receperint uos 
exeuntes in plateas eius dicite 


11 etiam puluerem qui adhaesit 


nobis de ciuitate uestra 
extergimus in uos 

tamen hoc scitote quia 
adpropinquauit regnum dei 


ibi fuerit filius pacis. requiescet super illum pax uestra. sin autem ad uos reuertetur. "in 
eadem autem domo manete. edentes et bibentes quae aput illos sunt. dignus est enim 
operarius mercede sua. nolite migrare de domo in domum. ὅ εἴ in quamcumque ciuitatem 
introieritis et susceperint uos manducate quae adponuntur uobis *et curate infirmos qui in 
illa sunt et dicite illis adpropinquauit in uos regnum dei. "in quacumque autem ciuitate 
intraueritis et non receperint uos. exeuntes in plateis eius dicite " etiam puluerem qui 
adhesit nobis in pedibus nostris de ciuitate uestra excutiemus in uos. tamen hoc scitote. 


6. filiis R. requiescit XY. illam codd. 2427.» 
cor. uat. rng. cod. caraf. ὃ aur. Benti., eam Ecer, 
illa G, ea 7: illum PT* cor. μα. (e£ in mg. * alii 
illam") vg. 73scÀ., a d(eum)/ Φ ; gv. ἐπ᾿ αὐτόν, sed 
ΜΝ. 5 εἰρήνη τῷ οἴκῳ non τῇ οἰκίᾳ, uestras R. *in 
R (s ex cor. sax). &utem: quominus c d e. 
reuertetur pax uestra d e/ D", sin. . . . re- 
uertetur oz. ?P*( τ sig.) ; deficit 1 ad xiii. 1. 

ἡ. eadem: ipsa d e. om.autem R ae. domu 
(uf udtur sed dubium;M V ; domumR ; sequitur 
rasura CO. bhedentes C, aed. EG; manducantes 
ce. que D. aput GR. q. ap. illos sunt : 4. ab 
eis s. e, q. s. ab eis d, q. ab illis apponuntur uobis 
€, Q. adponuntur uobis /J. dinus G. enim est 
(gf. ἄξιος γάρ ἐστιν ACRT AAT efc.) ev; AHOMP 
QX*Y m: 2 est enim BEFCDEPGJKN'ORTV 
WX*Zuw.aódeflraur. Bentl.5 om. ἐστιν 
NBDLXS, o; enim c. hoperarius C, operios R. 
mercedem suam GOP a dei /; cibo suo R; τ εἴ 
Q. nolite migrarea e /; ne transeatis δι de domu 
DMNTQRV. in domo G e. 

8. om. et ad init. ΞΡ. quamcunque $3 ; quam- 
quumque T; quacumque EGR. ciuitate GT. 
introleritis c e f i. susciperint D(-rit) EPPGR ; 
Tecep. ac e,accep.ód ig v. manduoate: edite 
d yx. om.quae R. adponuntur tFCDE?PGHJ 
KNTOPVX?*Z, adponentur QR: apponuntur ABO 
MTWX*Y vg. 7iscÁ. quae ante (apnd δ) uos 
ponuntur ὁ 2 / z (ponunt). 

9. infirmos τ eorum G. qui: quae G. «ari 


gonunt wett., eos qui in illam infirmantur e, qui in 
illa inf. c, qui in ea sunt infirmos a, q. s. in ea 
infirmi d: τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενοῦντας D ape, sed τ. 
ἐ. d. ἀσθενεῖς gr. rell. et sec. om. Ἀ. illis: eis 
R. adpropinquauit (ἤγγικεν) cum € CDESPJM 
RX*Z, appr. ABQTX-Y38 ΚΟ 7iscA.: appropin- 
quabit HOKNTVW?3 cor. μα. ; adpropiauit O, 
-priauit P, adpriauit G, jf. ὁ d 2/4; 4 aduentus e 
(e£ ori. in uos). in se.: ad R; supere d. uobis 
T (sequitur ras.) ὃ. 

10. quamquumque HT ; ze//. μέ 4. 8; -- autem 
QW vg.abcef ilq r^ cum graecis Ξ᾽μγ. ciui- 
tate GT(2» ras). intraueriti* K, intrab. T ; in- 
troieritis c e. receperint cum ACEJMMPQTX 
Y, recip. B-PG, recepirint D, reciperunt R : sus- 
ceperint tFHOKOV WZ og. ; accipient J. exe"ntes 
Y; euntes c. platias R; plateis BJ. eius - et 
R. 


1I. aetiam CE. puluerem ... scitote o». R. 
&dhaesit EHOJKMNM'PQVXYZ vg.: adbesit 
ABIFCD(ssit)?PGOT,ade.)W ; «in DQ. nobis: 
uobis D. - de ciu. nobis ρα. uestra: om. 
T*( 4 $pg.); τ in pedibus DEQ a(pedes)ó c d e(f£ 
wide supra /g r et gr. NBDR min. extergemus 
BKM'VX*Z; excutimus a /. in uobis ΗΘ. ad- 
propinquauit BHE"DE:PGJOQRZ, et -bit 6: 
appropinquauit MM'T og. 73scA., -bit HKVWX ; 
appropiauit AY, adpropriauit C, cf. ὁ z Q »; τ 
enim R; 4 in uos E ὁ quia adpr.: adpropin- 
quasse a. 


379 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [X. 12-17. 


remissius erit in iudicio 
quam uobis 
!5 et tu capharnaum usque 
in caelum exaltata 
usque ad infernum demergeris. 
16 (116. ) Oui uos audit me audit 
et qui uos spernit me spernit 
qui autem me spernit 
spernit eum qui me misit. 
U (117-19 Reuersi sunt autem septuaginta 
duo cum gaudio dicentes 


1? dico uobis quia sodomis 
in die illa remissius erit 
quam illi ciuitati. 
13 (115. δ) DJae tibi corazain 
uae tibi bethsaida 
quia si in tyro et sidone 
factae fuissent-uirtutes 
quae in uobis factae sunt 
olim in cilicio et cinere 
sedentes paeniterent 
14 uerum tamen tyro et sidoni 


quia adpropinquauit in uos regnum dei. "dico autem uobis. quia sodomis in die illa 
remissius erit quam illi ciuitati. !* uae tibi corozain. uae tibi bethsaida. quia si in tyro et 
sidone. factae essent uirtutes quae factae sunt in uobis. olim in cilicio et cinere sedentes 
paenitentiam egissent. "uerumtamen. tyro et sidoni remissius erit in die iudicii quam 
uobis. δ εἴ tu capharnaum quae usque in caelum exaltata es usque ad infernum demergeris. 
16 qui uos audit me audit. et qui uos spernit me spernit. et qui me spernit. spernit eum 
qui me misit. '' reuersi sunt autem septuaginta cum gaudio magno dicentes domine etiam 


12. dioo τ autem OQX a d f 2 e/ gr. NDMSVH 
εἰς. psodomis C; sodomitis cor. sa£. 712.; * et 
gomorris /, * et gomorrae 4. die illa (τῇ 
ἡμέρᾳ ἐκείνῃ) : die iudicii 2 gu£. syr. cs. et gr. 157; 
regno a 5, regno dei, d e cum gv. D τη βασιλεια 
Tov Ócov. remisius R; tolerabilius d e i 7 4 r. 
» rem. (με toler.) erit in die illa DE (illa die) 
l| Φ cum gr. À min., 2 t. erit sod. in regno 
dei . 

13. ue δὲς W. corasain (χοραζείν με] χοραζίν gv. 
lur.) cum AC(corazayn)HOKMTXY, chorazain 
tF V, chorazoin N' : corozain (xopotaiv D) BDEXP 
GJOQRWZ*£(L, corozaim 38, chorozain Z?, cho- 
rozaim 5, cholozain cor. a4. ; capharnaum e. uae 
tibi s«.: etabcd eid ὦ γ. bethsayda C, beth- 
zaida D?P, bets. R. sii O. tiro *PRT. sydone 
DEHO. facte fr. W, facta G. o. et sid. f. 
fuissent R. uirtutis que R. facte sec. Y, facite 
R. factae s. in uobis og. a d e f r (in te) eum 
gr. al *évóueva: ἐν ὑμῖν; 0m. quae in u. f. sunt δ. 
holim C, ollim ?PR ; -* forte δ; om. 7. cylicio 
DE, cilio C; sacco d e. cynere E. Ὁ» cinere et 
cil.a Δ. sedesntes R (s sec. exp.); om. Ee q r et 
&x. 68. 108. poeniterent CD?PJ og., pen. GW, 
penet. R ; egissent paenitentiam Q, e£ Ὁ» paen. eg. 
abcdfgr; paeniterentur ; ἢ. 

I4. uerunt. 918, uerumpt. W. tiro ?PRTW. 
sydoni DEO, sidone B. remisius EXPR; tolera- 
biliusócdezlqr. om. erit E. in die iudicii 
€ f v, et gr. min. om. d e | cum gr. D min. 
2 in iud. remis. (ue/ tol.) erit a ὁ g. uobis: 
nobis R. 

15. cafarn. DQT, capharnahum C; famauum 
R*(4caà sax.) usque (h"':que C) in (ad E?xP*sJ 


W vg. δ, ud V) caelum (celum W) exaltata 
(1 sup. 2». O, exalta R) codd. Plur. et vg. c aur. 
ἡ ἕως obp. ὑψωθείσα ACRW*XTAAII etc., cf. quae 
τ. in. c. exaltata es 79 : numquid u. in c. exaltatus 
es D, numquid in c. exalta es Q, numquid (quid ὦ, 
nedum e) in (ad 7) c. exaltata es e 7 ὦ, numquid 
usque ad c. exaltaueris a 4 f, quid usque in c. 
exaltaberis ὁ - μὴ ἕως op. ὑψωθήσῃ NBDLA; 
deinde τ et D; c aut (a?) ὁ ὦ i; * an y. husque 
σε. ΚΟ. δὰ: in ΒΕ ὁ Φ. imfernum E ; inferos a e 7. 
dimergeris ΒΕ, demergeres HO?, demergis R ; 
deprimaris e, descendet d. 

16. audit 2». su?. Jin. C. 2» audit uosad eb 
cum gr.blur. 7 spernit uosad ὃ ( Bentl.) cum gr. 
spernit sec. (reicit Cyfr., contemnit Z7ren.): Ὁ et 
R; wariant uctt.; sic uersum claudunt qui uos 
spernit me spernit et eum qui me miit e Zres. 
IH Praef. ( — Mass. 173), cf. Cypr. Ep. LvitHI qui 
audit uos me audit et eum qui me misit et qui 
reicit uos me reicit et eum qui me misit ; cf. q. au. u. 
me au. et qui me audit au. e. q. me m. et qui reicit 
uos me r.et eum q. me misit E?. LXVI; qui uos sp. 
me spernit ( * et eum qui me misit a δ) qui autem 
me audit audit eum qui me misita ὁ d ἡ / r cure 
£x. D o αθετων ὑμᾶς eye a0erei o δε ἐμου axovow 
axovet Tov αποστειλαντος με: ὑπεστρεῴαν δε x. T.À.; 
Plura de graecis apud Tisch. T. G. 8ad loc. me 
tert. om.F. om. spernit e.q. m. misit O*( - ΟἹ ez?). 
missit D. Ὁ» misit me ug. Z?scA. et edd. ant. (exc. 
Froben 1502) graecum sequentes, mittentem me δ, 

17. reuersi sunt: redierunt e. &utem: ergo 
E. septuagenta duo ΞΡ; LXX duo RTW, rxxir 
DEX; Lxx ὁ f i Q ὃ Tisch. T. G. 8 cf. ad s. 1. 
gaudio: t magno f; rad iesum x. aetiam CE; 


18 


19 


20 


X. 17-23.] 


domine etiam daemonia subiciuntur 
nobis in nomine tuo 
et ait illis uidebam satanan 
sicut fulgur de caelo cadentem 
ecce dedi uobis potestatem 
calcandi supra serpentes 
et scorpiones 
et supra omnem uirtutem inimici 
et nihil uobis nocebit 
uerum tamen in hoc nolite gaudere 
quia spiritus uobis subiciuntur 
gaudete autem quod 
nomina uestra scripta sunt in caelis. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


379 


21(118-5) Tn. ipsa hora exultauit spiritu 


sancto 
et dixit 
confiteor tibi pater 
domine caeli et terrae 
quod abscondisti haec a sapientibus et 
prudentibus 
et reuelasti ea paruulis 
etiam pater quia sic placuit 
ante te. 


32 (119. 3) Omnia mihi tradita sunt 


a patre 
et nemo scit qui sit filius 


daemonia subdita sunt nobis in nomine tuo. "et ait illis uidebam satanan. sicut fulgur de 


caelo cadentem. 


? ecce dedi uobis potestatem calcandi super serpentes et scorpiones. et 


supra omnem uirtutem inimici. et nihil uobis nocebit. *' uerumtamen in hoc nolite gaudere. 
quod daemonia uobis subdita sunt. gaudete autem quod nomina uestra scribta sunt in caelo. 
"in ipsa autem hora exultauit spiritu iesus et dixit confiteor tibi domine pater caeli et terrae. 
quoniam abscondisti haec a sapientibus et prudentibus. et reuelasti ea paruulis. ita pater. 
quia eic placuit ante te.  ** omnia mihi tradita sunt a patre meo. et nemo scit qui sit filius. 


etc d e. demonia D?PRW. sibiciuntur R, subiec. 
D, subiic. vg. 72scÀ.; subiecta sunt c e(7 nobis 
subi. s.)7, subdita s. 7 77, r, subiacent a. nomini 
R. 7» inn.t. nos audiunt ὁ g. 

18. ilis: eis R; 1 iesus *. sathanan W; 
satanam CY vg.; satan T. sicuti C; tamquam a, 
quasi 6. falgor BCDESPGQRTY. celo W. 
cadentem : discendentem E e (e£ Ὁ» d. de caelo E 
€) ; cecidisse c. 

19. - et ad init. Gb 1g aur. cor. uat.* dedl 
codd. et vg. et uett, $lur. (δέδωκα NBC*LX 1. αἱ. 
gauc.): do c d εἰ δίδωμι ACTIDW*T'AAII efe, s107t 
autem δι oaloandi: ut oalcetis d e. supra 7r. 
(ἐπάνω) : super CEGPQR a c d e f i g, super uel 
in δ. serpentibus δ; uiperas a (sed ὄφεων gr.). 
scorpionis O*(corr. sax.), -ibus δ, scorphiones E. 
supra “ες. (ἐπί) : super DPOR vr. acder ὃ. 
7 supra serp. et scor. calcandi /  inimihi C. 
nichil W. uobis: uos BDQa?^cd i 7, nos R. 

30. Def. R ad s. 38. uerunt. P918, uerumpt, 
ὟΝ. infr.om.FMY. nolite in hoc W. gau- 
dere . . . subiciuntur om. D. spiritus (τὰ 
πνεύματα) : spiritibus E; 4 maligni ó; daemonia 
d e f cum D min. τὰ δαιμόνια.  subiiciuntur ve. 
TiscÁ. ; subiecti sunt ὁ c e(-ta)i ὦ Φ r, subdita sunt 
d f, obaudiunt a. quod: quia D a 4, quoniam 
€ € *. scriba tFEOXYZ.  oaselis (celis W): 
caelo DZ*(corr. Z) abce f fhilg r cum Dr τὼ 
ovparo (f107t a). 

21. Def. B ad s. 31. ipsa: illa Ece, hora: 
die e. exultauit (exsult. EX) spiritu sancto 


codd. Mur. QU r (BentL) «εηγαλλιασατο To πνευματι 
To oy B: exult. in spiritu sanctoó$ ad i/ 
cor. uat. et gr. fry. ἐν TQ wv. TQ dy. NDKL ccc ; 
ex. spiritu 39 ; ex. iesus spiritu sancto HO Zened. 
?/g.; ex. iesus in spiritu sancto D?P c ff, cf. 
exhilaratus est iesus in sancto spiritu e; exultauit 
spiritu lesus // cum gr. ἦγ. TQ πν. Ἰησ. A, ef ex. in 
spiritu iesus 2 9. confitebor ?P*X (s wdtur)o ffi; 
confestor D. 2 domine pater DJK c e f ff, i. 
celi et terre W. quod : quia F cor. wat. t. f, ; 
quoniam a c d. abscondi*ti H ; abs sx ras. G. 
2 asap. haec ὁ. et prodentibus D; et sefteatis a ; 
om. e. 7 ab intellegentibus et sap. d (» aso 
συνετῶν κι copo» Det $ro ἀπὸ σοφ. καὶ cWw.). 
paruolis C?P*; - tuis 2. aetiam E, ec. W; ita 
abef fa ilg v. quis: quoniam E ve. c d e. 
placuit: fuit placitum F a£. (cf. Mt. xi. 26), 
factum pl. 2, fuit bona uoluntas 7 - ἐγένετο εὐδοκία 
NACDW'TA efc.; placitum factum est c e, bona 
uol. fuit ὁ f, ὁ Φ r, «05. ἐγέν. BC*LX&E.  hante te 
C, coram te ce; in conspectu tuo d. 

22. tad init. uers. et conuersus ad discipulos 
(^ suos c 7) dixit c fig r beum gr. ACTEGH 
K αἱ]. longe Plur. Tisch. T. G. 8 non autem W. H. 
patre sine add. cups AD:PGH*JMPQY acd et 
gr. D: * meo tFCEH'OKNTOTVWXZ vg. Tisch. 
óef ff,ig r b aur. Bentl. et graeci. scit: 
sequitur ras. 5 litt. K ; cognoscite d e. qui fr.: 
quis PY gg. ace fai 1r 0 Amór. luc. sit: scit 
bis lapsu E; est iscde ffir δ; est 5r. 1g; 
deisde pro et qui sit pater Aa/en? et quis nouit 


380 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


nisi pater 

et qui sit pater nisi filius 

et cui uoluerit filius reuelare. 

33 (129. ὅ) Et conuersus ad discipulos suos 
dixit 

beati oculi qui uident quae uidetis 

3! dico enim uobis 

quod multi prophetae et reges uolue- 
runt uidere quae uos uidetis et non 
uiderunt 

et audire quae auditis et non audie- 
runt. 

25(21.2) Et ecce quidam legis peritus 
surrexit 

temtans illum et dicens 


nisi pater. 


et qui sit pater nisi filius et cui uoluerit filius reuelare. 


[x. 221-28. 


magister quid faciendo uitam 
aeternam possidebo ὃ 


36 at ille dixit ad eum 


in lege quid scriptum est ? 
quomodo legis ? 


?' ille respondens dixit 


diliges dominum deum tuum 
ex toto corde tuo 
et ex tota anima tua 
et ex omnibus uiribus tuis 
et ex omni mente tua 
et proximum tuum 
sicut te ipsum 


28 dixitque illi recte respondisti 


hoc fac et uiues. 


38 et conuersus ad 


discipulos suos seorsum dixit. beati oculi qui uident quae uidetis. et aures quae audiunt. 
* dico autem uobis. quia multi prophetae et reges uoluerunt uidere quae uos uidetis et non 
uiderunt. et audire quae uos auditis. et non audierunt. *5et haec eo dicente ecce quidam' 
legis peritus surrexit temptans illum et dicens magister quid faciam ut uitam aeternam 


possideam **ad ille dixit ad eum in lege quid scribtum est. 
respondens dixit. diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo. 
et ex omni uirtute tua. et ex omni mente tua. 


patrem g, neque patrem quis cognoscit ἃ qui 
s.: quis P vg. e d ff4 r ὃ Amór. iuc. cul: 
cuicumque (a) c, quibus e. sarias? a δ᾽ nemo 
nobit quis est pater nisi filius et cuicumque 
uoluerit ec. &, nemo nouit patrem nisi filius et 
que .... bit fili... . nisi pater... . uoluerit e£. 
6; cf. Just. Afol. 1. 63, et Mt. xi. 27. 

23. discip.: discentes e. suos (αὐτοῦ gr. U 
tantum) codd. vg. et uett. cd f failr: om.abe 
q ὃ cum graeco; * seorsum f/ 9g 8 eum gr. dixit: 
4 illis e, 1 eis d cum gr. D min. beati * itaque 
6g. hoculi C. quae sz» add. ACD(que)'PGH* 
JMQXY Bentl.et bec d fi lg r δι 1 uos sine 
auct. graeca EH!OK(pfost ras, trium Ht)N OP 
(est editur e «ῥα οὐ T VWZ vg. a e faur., ex tu. 24. 
uidetis: - et aures que audiunt que auditis T^; 
cf. et aures quae audiunt c e f, et audientes quae 
auditis d cur D?" καὶ akovovres a akovere, 

24. enim: autem W f e/ gr. M. 71. g*'* δε. 
quod : quia M a c e f, quoniam Z. proPhetae O, 
prophete W, profetae D?P. et reges o». Ya de 

fa ἐ 1 cum gr. D. regis O*(sed corr.) ; iusti Q 
&gr. que δὲ D. uos (ὑμεῖς) : om. P. om. et 
non uiderunt G. quae sec. * uos D ὁ d f q eum 
£r. D. auditis (ἀκούετε) : audistis EPGHM ὁ ὁ 
et ical LH. audierunt: capierunt gat. et 
audire .. .. audierunt o». a i /. 


quomodo legis. ille 
et ex tota anima tua. 
et proximum tuum sicut te ipsum. *?*et 


25. inc. haec eo dicente ὁ c / f.i / v. legis 
doctora c d e; 7 surr. (exurrexit e; -- autem d e) 
quidam 1. d. c d e cuz 1" ἀνεστῃ Be τις νομικος. 
temtans ATXYZ: temptans FCDEPFGHOJK 
(teptansSMNTOQV W Z?sc^. ; tentans P ve. illum 
Cf CDEPJKMNTOPQVWX"Z vg. uett. jur. : eum 
AFGHOTX»*Y corp. oxon. c d. om. magister d 
εἰ Ὧον͵ fatiendo G; faciens ac d 4; faciam ut Καὶ 
etemam W.  possebo O ; possideam /, consequar 
c, haereditabo d e (5). 

26. scribtum tFEGXYZ. ow. est D. legis: 
sequitur ras. 10 aut 1a ἐξ. O ; - uel cognoscis δ. 

27. ^ at ad inif. (Bentl) cum gr. ὃ δέ, cf. ille 
autem e. dicit C. dileges D?P ; diligis CGHOT 
X contra graecum. ex pr. (ἐξ ὅλης τῆς κι}: in 
aó6cdffailgreum gr. D mim. ἐν ὅλῇ TD «., cf. 
ad Mt.xxii. 37. et 2». om. Z*( c Z)). ex se. 
(4t ACTA etc): inaód f, iig r (ἂν £NBD min). 
toto G. et sec. om. € *( e mpg.). ex fert. (graeci 
ut sec): inócd f, /g r. omnibus uirtutibus D 
(uirtu-)H ; totis uiribus a, t. uisceribus e; omni 
uirtute f 7, omni fortitudine c 5 (omni uel tota), 
tota uirtute 22/4. omni (tota e) : segui/ur ras. 
i* G. et ex om. m. tua om.aócd ff, i/cum 
£r. DT. et quart. 4 diliges D a c. sicut: tam- 
quam D a c e. 

38. et dixit G /; d. autem a ὁ e; 7 d. illi itaque c. 


X. 29734.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 381 


et uiso illo praeteriuit 
?35imiliter et leuita cum esset secus 
locum et uideret eum pertransiit 
33 samaritanus autem quidam 
homo quidam descendebat iter faciens uenit secus eum 
ab hierusalem in hiericho et uidens eum misericordia motus 
et incidit in latrones est 
qui etiam despoliauerunt eum 84 et adpropians alligauit uulnera eius 
et plagis inpositis abierunt infundens oleum et uinum 
semiuiuo relicto et inponens illum in iumentum suum 
3! accidit autem ut sacerdos quidam de- duxit in stabulum 
scenderet eadem uia et curam eius egit 


3? (122. 10) T]le autem uolens iustificare 
se ipsum dixit ad iesum 
et quis est meus proximus ? 
9! suscipiens autem iesus dixit 


dixit illi iesus. recte respondisti. hoc fac et uiues. "ille autem uolens iustificare se ipsum 
dixit ad iesum et quis est meus proximus. ὃ respondens autem iesus dixit. homo quidam 
descendebat ab hierusalem in hiericho. et incidit in latrones. qui etiam despoliauerunt eum 
et plagis inpositis abierunt semiuiuo relicto 53 accidit autem ut sacerdos quidam descenderet 
eadem uia. et cum uidisset eum praeteriit. "similiter et leuita. cum uenisset ad eundem 
locum. et uidisset eum pertransiit. *' samaritanus autem quidam iter faciens. uenit secus 
eum. et uidens eum misericordia motus est. **et accedens. alligauit uulnera eius. et 
superfundens oleum et uinum. et inponens illum in iumentum suum duxit ad stabulum. 


illi 4- iesus OQ c f f 1Φ r aur. cum gr. FYMX al. 
fauc. rectae C. hoo... uiues om. G. fac 
hoc EXP* now uct/.  uibes T. 

39. ἡμέ. qui cum se uellet iustificare a. se 
lustificare c d e r (seipsum). qui* M. meus: 
mihiacde. 7 proximus meus D 7. 

30. suscipiens (ὑπολαβών) cu DX3PHOPQY 
Mwus. Brit. Reg. τ. B. 7, 1. A. 18, 1. E. 6, Uniu. 
Cant. Kk. I. 34, Bodi. Laud. a6 εἰ 42, Par. /at. 
13171, codd. ap. Erasm. JRQU, uett. a d ὅς ΤῈ ον ὃ 
aur. £ig., cf. subiciens e, respondens /: suspiciens 
AtFCEFGOJKMN'TVWXZS S à c 6 5, gf. xix. 
5 ubi uocabula similiter a scribis confusa sunt sed 
Sensu contrario; « ilum D. &utem 4 eum t GO. 
discendebat DP, discedebat P; ascendebat 4. 
hab C, abi O. iherus. CT, ierus. W vg.  ihericho 
C, ier. EW ze., her. D; iherico T, hierico H. 
&aetiam E. despoliauerunt (de*pol. M; dispol. 
t€ D:*POX!?) codd. et vg. et uctt. M. ἐξέδυσαν EGH 
SVAA etc.: expoliantes a, dispoliantes d « ἐκδύ- 
cavres £/ur.; spoliatum c. o5. eum G d. in- 
positis CEFOJKN'OQZ*, inposs. D3P: impos. 
AfSFGHMPT (-tus) VWXYZ! vg.; plagas in- 
ponentes d δ, uulnerauerunt et e. habierunt C; 
om.e. semiuiuo (-uibo T ; * eoa zar.) relioto: 
demiserunt semiuiuum e, demittentes semiu. d, 
semiu. dem. eum c, relinquentes semiu. relictum ὃ ; 
grae ἀφέντες ἡμιθανῇ NBDLH um, ἀφ. jp. 
τυγχάνοντα ACXTA etc. 

31. aecoidit (accedit E) autem ut (xard σνγ-» 
κυρίαν 86): fortuito a f, g r, forte autem d, 
derepente autem e; om. ὁ c £4. discenderet D?P ; 


«de T. eadem uia (cf. τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ B. 1; γε, 

praem. ἐν): per viam illam a d, per illam u. e, per 
eadem uia ó; eandem uiam /A illam uiam c, 
eadem uia ill δι «uisso D; uidens c d, cum 
uidisset e f.  praeteriuit (ἀντιπαρῆλθεν) codd. 
piwr. (pret D) εὖ vg.: praeteriit tFEJOX*, 
praeterit ?P; pertransiuit αἱ; e ἐξα reliquae wer- 
siones antiquae (et Erasm. Turis.) uerbum non 
accurate reddentes ; melior est nostra Anglicana 
*passed by on the other side cus Geneuensi, te 
Desa praeteriit ex aduerso. 

22. Incipit rursum B. oum (quum O) esset 
(aesset C) secus locum codd. e? vg. et ὁ 7 1 cum 
gr. D al. 10 fere γενόμενος κατὰ τὸν τόπον, cf. C. e. 
8. illum locum 77, c. e. s. locum ipsum £1, factus 
ad locum d: cum uenisset ad eundem locum c /, 
c. transiret per eodem loco a cus W*BLX etc. 
κατὰ τὸν τόπον ἐλθών ; cum esset secus 1. ueniens 
φ δ cum ACEGH αἱ. Mur. γεν. x. T. τόπον ἐλθών; 
ot. c. pertransiit (ἀντιπαρῆλθεν) codd. Pur. (-iuit 
Q, -ibit 3P*) vg. e£ sett. Paene orn. : transiit AXP* 
FMO*P(iuit)Y ; praeteriuit εἰ Ὁ eum)e ; cf. s. 31. 

33. samarithanus C. o»rx autem E /. quidem 
T. iter (inter H*) faciens (fatiens G) & ὁδεύων 
codd. plur. og. a b f fa 3 4 q r, cf. iter agens c e, 
uians 9: transiens F d; iter transiens A*(corr. 
mg.)H*(corr. H*)O(tr sup. Zn )X'Y aur. eum 
sec. om. Q3 7 g. miser. motus: misertus a c d; 
commotus e. 

34. &dpropians (προσελθών) CEXPFGGOSVX* 
Z* aur., adproprians BH'O*Z*, appropians AHK 
MM'PQTWX?Y vg. δ: adpropinquans DJ, appr. 


3E 


382 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [X. 35-40. 


$5 et altera die protulit duos denarios et 
dedit stabulario et ait 
curam illius habe 
et quodcumque supererogaueris ego 
cum rediero 
reddam tibi 
39 quis horum trium uidetur tibi proxi- 
mus fuisse illi 
qui incidit in latrones ? 
81 at ille dixit 


et ipse intrauit in quoddam castellum 
et mulier quaedam martha nomine 
excepit illum 
in domum suam 
3? et huic erat soror nomine maria 
quae etiam sedens secus pedes domini 
audiebat 
uerbum illius 
*! martha autem satagebat 


qui fecit misericordiam in illum 
et ait illi iesus 

uade et tu fac similiter. 

δὲ Factum est autem dum irent 


circa frequens ministerium 
quae stetit et ait 
domine non est tibi curae 
quod soror mea reliquit 

me solam ministrare ἢ 


et curam illi adhibuit. ?*et altera die. protulit duos denarios. et dedit stabulario et dixit 
illi curam illi adhibe. et quodcumque supererogaueris. ego reuertens reddam tibi. **quis 
horum trium uidetur tibi proximus fuisse. illi qui incidit in latrones. *'ad ille dixit. qui 
fecit misericordiam in illum. et ait illi iesus uade et tu fac similiter. **factum est autem 
dum iter facerent. et ipse intrauit in quoddam castellum. mulier autem quaedam nomine 
martha. excepit eum in domum suam. *et huic erat soror nomine maria quae etiam sedens 
secus pedes domini audiebat uerbum eius. **martha autem satagebat de multo ministerio 


TiscÀ.; accedens d f g, accessit et c e x (: ad 
eum); ofi. a ὁ f$ 1. conligauit a d. euulnera 
W (e fr. exf). holeum C. inponens f/wr.: 
imp. ACMPQTWXY vg. ; ponens tFD ; inpositum 
ac. illum: eum Ga. in fr.: super CTcd «e. 
ium. suum ; suum pecus 7, suum ium. uel asinum 
δ; *etQ. duxit cillum J eum graeco. in sec.: 
ad ΞΟ ff; i. stabulum (τανδοκίον «εἰ πανδοχίον 
εἰ wavboxeiov) Àoc sensu alibi im Bibliis non 
occurrit, cf. Koensch. 'Jt. τ. Ug)! 2. 324 et 
stabulario is/ra 4. 35: diuersorium d; -- suum 
DP. aegit D; habuit a c d e, cf. c. illi adhibuit 


Jf 
35. altera die (diae C) - ἐπὶ τὴν αὔριον : in 
crastinum d, in cr. diem a, in crastino ὃ; ἡ 
procedens g, ὁ ueniens ὃ cw» gr. ACT AAII erc. 
ἐξελθών. protulit: proferens c, eiciens Z. duos: 
41 D. Ἢ den. duoc d e cum Dv, ait (dixit a f) 
t illi à f q r£ cum gr. WKACXTA etc.; deinde 4 
diligenter a r. turam H. abe CO*(sed cor); 
adhibe 7; adtende illi e 2γ0 o. 11. habe.  quod- 
cunque 239, quodquumque HT; quidquid 4 e. 
supererogaberis YZ', superherogab. C, superogau. 
ὟΝ; amplius erog. a, erogaueris δι oum (quum 
Q) rediero (redigero T, reddidero 39) — ἐν τῷ 
ἐπανέρχεσθαί με: reuertens E a ὁ f f; ἐ 1 φ, in 
redeundo c e, cum reuertor d, cum reuersus fuero 7. 
reddam : restituam d. 
36. trium: .Π|. D; om. ὦ. om. tibi a ὦ ἢ 
2 tibi uidetur T. proximum G. illi: om. J; 
eius a. | Uersum ita habent d e ; quem ergo putas 


(τ ex his duobus e) proximum ( - illi e) fuisse (om. 
€) qui incidit (-derat e) in latr. d e fere cum gr. 
D. 


37. δῦ: et E. fec. missericordiam D ; misertus 
est c. illam Z*(corz. 2) ; illoT a/7g r; eum D 
ó. et sit (xal εἶπεν 77. 108) : dixit autema α᾽ ἐ ὃ 
(ait), d. ergo g, cui dix. c, εἶπεν δέ gr. fiwr. 
iesus 4- recte respondisti a. similiter * et uiues c. 

38. /ncipit rursum R. dum irent (ἐν τῷ 
πορεύεσθαι abrovs) cf. f, et d. ambularent e, euntibus 
illis c: dum iret DE:PQ za., cum iter faceret d e£ 
£r. fiw. 1. 157. 209. intr&uit: introiuit d e. 
7» castellum quoddam 4 (Zen//.), e? vicum quem- 
dam a cum gr. κώμην τινά, on. et sec. G. quedam 
DR. marta T. » nomine m.acf i 2 ὃ Bentl.; 
cui nomen erat m. e γ, cum ord. gr. excoepit R ; 
suscepit Z. domo sua 9P* a e g, domu sua QR 7. 

39. uic T, huc R. o». erat W. nomine: 
vocabulo δ; quae uocabatur a v. mariae G. que 
DR. aetiam E; quam R; om. a e (cf. haec 
sedens /antum c) cum D. sedens: om. M; 
adsidens d, cum consedisset a. domini: iesu B 
ὦ ὃ εἰ gr. AB'C'PTA efc. audierbat R. uerba 
DRT, sermones 4, cum ev. UT. »uin. 

40. marta OT, matha B*(sed cor.). satagebat 
(περιεσπᾶτο), satagabat E, satagagabat R : uoca- 
batur c, auoc. e, turbabatur a, abalienabatur d. 
frecens R; multum c Z e(g. 7), plurimuma 72 *; 
om. b f,1. que DR. stit et R; adstans a, instans 
d, assistens c. &it 2» ras. G. om. tibi E. cure 
&€ W; cura DE-P**JPORT* (curae T*) eat. d ff, 


X. 40-XI. 3.] 


dic ergo illi ut me adiuuet 
*! et respondens dixit illi dominus 
martha martha sollicita es 
et turbaris circa plurima 
1? porro unum est necessarium 
maria optimam partem elegit quae 
non auferetur ab ea. 


XI.! 6123. 5 Et factum est cum esset 


in loco quodam orans 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 383 


ut cessauit dixit unus ex discipulis 
eius ad eum 

domine doce nos orare 

sicut et iohannes docuit discipulos 
suos 


? et ait illis cum oratis dicite 


Pater sanctificetur nomen tuum 
adueniat regnum tuum 


5 panem nostrum cotidianum 


quae stetit et ait. domine non est tibi cura quod soror mea reliquit me solam ministrare. 
dic ergo illi ut me adiuuet. * respondens autem iesus dixit illi. martha. martha sollicita 
es. etturbaris in multis. * unum est autem opus. maria autem optimam partem elegit 


quae non auferetur ab ea. 


XI. ! Et factum est cum esset in quodam loco orans ut cessauit. dixit unus ex discipulis 
eius ad eum domine doce nos orare. sicut iohannes docuit discipulos suos. 3 οἱ ait illis cum 
oratis dicite. pater noster qui es in caelis. sanctificetur nomen tuum adueniat regnum tuum. 
fiat uoluntas tua. sicut in caelo et in terra. ? panem nostrum cottidianum da nobis hodie. 


4; et ἢ cura tibi R ; adtinet ad te a, ad te pertinet 
c, pert. ad te e; gr. μέλει σοι. reliquid CGO; 
relinquit Z*(sed corr.) c; reliqui W ; reliquerit /, 
dereliquit Z. sola HJNTRX. dio: segswitur ras. 
2H. X. i: ei Ref 41. uti R. meadiuuet 
(μοι συναντιλάβηται) codd. $/ur. (-bet OT) vg. 
wett. Pur. : ἢ adiuuet me AFHOMPX"Y a i. 

41. om. et ad init. R. dominus: iesus Rócd 
(2 ies. dix. ei) 2 q ὃ et gr. AB'CDPTA err. 
marta ἐπ: T, sec. C; om. sec. R. sollicita (sol. 
DRW og)es (μεριμνᾶφς) : cogitas g.  turbaris 
(θορυβά(ῃ we! τυρβά(ῃ) : turbas te d, conturbaris 
€; 0?:. sOllicita . .. necessarium (s. 42) a ὁ e ff, 
ir; tantum turbas te maria bonam partem ec. 
d Dv; om. et turbaris (ad fe m ap. K. 
cireá pl AC:PFGHOKMOPQRY 9: erga pl. 
BtFDEJWTVWXZ veg. c aur. ; de multa g, c. f. 

42. porro . . . . neoessarium : opt. c; unius 
autem est opus 5. maria-- autem EGN'QR fg ὃ 
et gr. ACPA etc. obtimam RT, hobt. C; bonam 
E de εἰ gr. τὴν ἀγαθὴν μερίδα ; bonam uel optimam 
9. patrem /a?sw Y. helegit C ; 1 sibi ὁ ef 2 sibi 
el a. que DR. aufferetur D, auferitur O. ab 
ea (ἀπ᾽ αὐτῆς NFACPTA ec): eiae,iliós/get 
αὐτῆς N*BDL. 

ΧΙ. r. quum HO; dum Ὁ. esset: «ipseaóe 
(ἐν τῷ εἶναι αὐτόν) ; τ iesus c *. quondam O*(n 
erasa). 7» quodam loco E vg., a ὁ f i /(locum)g v. 
horans C ; *etaócdeff;ilgr cum gr. DM. 
6. caessauit C, cessait D ; quieuit a c. unus: 
quidam a d e ὃ (gr. ris), unus quidam Φ. ἢ» unus 
dixit D.  discentibus a e (e£ discentes i»/ra). 
eius o». R*(-- sax.). dooe * me R. horare C. 
sicut et (καθὼς καί 21:7.) cum AXP""HMPQXY 
3830. et d e fi: om. et BtFC(sicuti)DEP*FGGJ 


KNORTVWZGS abcfilqrBaur.et gr. N*A 
7ti5n. bauc. lohannis DEO*(sed corz.)R ; ioannes 
(Ὁ 7 docuit et io. 9 ST, ^ docuit ioh. $' ἃ 

3. illis: eis R. quum CHO.  horatis C, 
orates R e; « nolite multum loqui sicut et ceteri 
putant enim quidam quia in multiloquentia sua 
exaudientur sed orantes d e? Dt" ex Mf. vi. 7. dite 
H*(ci superscr.), dice G, dicete ?P. pater si»e 
addit. codd. Pur. (et Z9) vg. aur. et gr. NBL r. a2, 
87, e(c.: ^ noster qui in caelis es Z* d φ ὃ (ori. es), 
et *- noster qui es in caelis PR sem. A. ii. τό, 
Mis. Brit. Harl. 1802 ὁ e f L(r) cum gr. v. ἡμῶν 
ὃ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ACDPXA c/c.; - sancte qui in c. 
esDac(»esin c.) fi, * sanctae lantum E, cf. Joh. 
xvii. 11. santificetur M. tuum 27. * super nos e 
D*'. Οὐ. “τὰ uns komme dein Reich' zs ecc/. CatÀ. 
adueniat (ἐλθέτω ue] ἐλθάτω) codd. εἰ vg., aduenit 
O: ueniat ὁ f, 1 / 9. &du. regn. tuum suP. /in. X. 
tuum siste addit. cyum ACESPSGH*J ΚΜ Χο 
Y938€L et gx. BL 1.22 e£c.: 4 fiat uoluntas tua 
sicut in caelo et in terra BFD?3P*OPQRT(celo)X* 
Mwus. Brit. Keg. τ B. vii. Duncim. A. ii. 16, & 
cdf f3igr9aur., ett fiat uol. t. in caelo et in 
terra à e ὦ, cf. Tert. de orat. 4 (in caelis), Cypr. de 
dom. orat. ἢ «t 14, wg. de dono ferseu. 3 ctc. ; 
sic enim ecclesia Africana ante Augustinum legere 
Solebat ; gr. γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὧς ἐν οὐρανῷ 
καὶ ἐπὶ γῆς NACDPXTA efc. ; 4 fiat uoluntas tua 
tantum H'OZ a. 

3. cotidianum (ἐπιούσιον) : cott. O*X, quot. 
vg., quotdidd. O*(quotid. O9) ; supersubstantialem 
δ; cf. ad Mt. vi. τι. cotidie (τὸ καθ᾽ ἡμέραν) 
cum. ABEFC(-diae)HG(quotdidie) cKMNPVWYZ: 
cod. caraf. q: hodie (σήμερον D min.) DEXPJQR 
T(odie)XZ* vz., uet. reil. et hodiae GO. 

3EQ2 


384 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


da nobis cotidie 
4 et dimitte nobis peccata 
nostra 
siquidem et ipsi dimittimus 
omni debenti nobis 
et ne nos inducas in temtationem. 
δ (124. 10) Ἐξ ait ad illos 
quis uestrum habebit amicum 
et ibit ad illum media nocte 
et dicet illi 
amice commoda mihi tres panes 


[XI. 3-8. 


? quoniam amicus meus uenit 


de uia ad me 
et non habeo quod ponam ante illum 


7 et ille de intus respondens dicat 


noli mihi molestus esse 
iam ostium clausum est 
et pueri mei mecum sunt 
in cubili 
non possum surgere 
et dare tibi 


$ dico uobis 


*et dimitte nobis peccata nostra. sicut et nos dimittimus omnibus debitoribus nostris et ne 
nos inducas in temtationem sed erue nos a malo. 

Pet ait illis. quis uestrum habet amicum. et ibit ad illum media nocte. et dicit illi. 
amice. commoda mihi tres panes. *quoniam amicus meus uenit de uia ad me. et non 
habeo quod ponam ante illum "et ille de intus respondens dicat. noli mihi molestus esse. 
iam ostium clausum est, et pueri mei mecum sunt in cubiculo. non possum surgere et 
dare tibi *dico uobis. et si non surrexerit dare illi eo quod amicus eius sit tamen propter 


4. demitte BSPKM'ORV ; remitte D. peocata 
(τὰς dpaprías) codd. $/ur. (pecata R) ef vg.: debita 
PQT (deu.) ὁ c d e(debita et pecc. deinde def. ad 
*. 247 e! gr. τὰ ὀφειλήματα DC 121. siquidem 
et (καὶ γάρ) : sicut quidem et R, cf. sicut eta óc d 
7 fs! r, quomodo et $ g, ὡς καὶ N*D. ipsi 
(αὐτοῦ : nos ΕΦ ὁ c d f fa 1 r et ppes Dr. 
demittimus NV, dimittemus D. omni debenti 
(dib. O*) nobis (παντὶ ὀφείλοντι ἡμῖν) codd. et 
7g. εἰ omni debitori nostro a: debitoribus nostris 
Ré?cd(f)fa,À rcum D?' τοῖς οφειλεταις npo. 
2 inducas nos P c / ὃ cum ord. graeco. temta- 
tionem ABTXYZ: tempt. γε, 72scÀ., tent. τι; 
temptatione G; sine addit. codd. $Jur. et vg. (def. 
4) et gv. N*BL min.: ^ sed libera nos a malo DO 
QR ócd filg rb aur.,- sed eripe nos a malo B i, 
* sed erue n. a m. f, cum gr. ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ 
τοῦ πονηροῦ N'ACDRXTA etc. Cf. Aug. enchirid. 
116 ' Euangelista uero Lucas in oratione dominica 
fetitiones non septem. sed quinque complexus est ; 
nec ab isto (sc. Maftheo) stique discrepauit, sed 
quomodo islae septem sint intelligendae, ipsa. swa 
óreuitate commonuit. — . Nomen quippe Dei sanctifi- 
catur in spiritu, Dei autem regnum in. carnis 
resurrectione uentururm est. Ostendems ergo Lucas 
fertiam petitionem duarum superiorum esse quodam- 
qnodo repetitionem, magis eam praetermittendo facit 
infelligi. Deinde tres alias adiungit, de pane 
quotidiano, de remissione peccatorum, de tentatione 
wilanda. 4t uero quod ille in ultimo posuit sed 
libera nos a malo, £s/e μον foswtt, set inéelligeremus 
ad illud superius quod de tentatione dictum est 
pertinere, — Cf. Chase * Texts and. Studies wol. 1. 
ἢ. 3 29. 65 segg. (Cantab, 1891). 

5. ait 1 jesus c. ad illos om. c d εἰ Dv. 


habebit (f£«): habet D'PWFGQRTX gui. ὁ 7 ὲ 
Q f et gr. exe 240; habens E 4mór. /uc.. ibit: 
abiit H* ^; uadet c. dicet (ἐρεῖ ADKMPRI αἱ. 
40) codd. £&ur. (e? H*O*) et vg.: dicit D(sed dt 
suferscr.)FGH!(dicete H*)MO*QR ὦ f ff, cum 
gr. εἴπῃ NBCEFG a. 2ιμ.  aamice Z(sed corr.). 
commo // da H ; conmoda F, comoda W. michi 
W. tris D3P*, 

6. quaniam R. hamicus C. meus (μου NAB 
LX efc.): mihi c d e? μοι D. uenit (sapeyérero): 
aduenit c, superuenit d r, D$* παρεστιν. | 2» uenit 
meus R f, de uisa (i£ ὁδοῦ): de agro d, av 
aypov D. quod: quid E. illum: eum E. ap- 
ponam illi a d, illi opponam c. 

ἡ. et ad ἐπ: at J. de (inde R) intus 
respondens dicat --ἰ ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ (epe. D 
et dicet ὁ 1) gr. fere omn. (ρῶς ἔσωθεν ἀποκρίθῃ, 
et de intus respondeat c) cum BE CDGHOJKM? 
M'OPQRTVWXZ vg. «εἰ. (dicit 4/Qg 7) : 2 resp. 
de intus dicat E?P*eM* //; (dicit); de intus dicat 
(or. respondens) A2P*FY ; comicimus wocabulum 
casu primum ornissum deinde ex correctione re- 
positum sed non semper iusto loco. hostium CD3P, 
osteum T, ostrum G(r exf.)); ὁ meum ETW. 
clusum D. pueri mei: o». mei XZ d; puer 
meus R. o.sunt D. cubile B; cubiculo GH 
O(CH)T 5f r; stratoc; το O. woluit ἢ» in cub. 
sunt Ben. cum ord. graeco; ἢ» in c. mecum sunt 
b f;lgr. possumusurgere M. ow. et tert. Q. 

8. dico uobis ec. »βε δες uerbis praemissis curi 
B*?PFGJMPY ων. ox. spec. aug. (ed. Weihrich 
2. 186) ὁ d f ὃ Bentl. et graecis: praem. et (at 
B*tFX) ille si (o»:. DE) perseuerauerit (-aberit T, 
-auit D; -- plus 232) pulsans ( - amen Q) AB*tFC 
DEOKN'OQRTV XZ 7YscÀ. c f3 1 m r aur. (def. 


XI. 8—13.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 385 


et pulsanti aperietur. 
1: Quis autem ex uobis patrem 
petit panem 
numquid lapidem dabit illi ? 


etsi non dabit illi surgens 
eo quod amicus eius sit 
propter inprobitatem tamen 
eius surget et dabit illi 
quot habet necessarios. aut si piscem 
9 (125. 5 Et ego uobis dico numquid pro pisce serpentem dabit 
petite et dabitur uobis illi ? 
quaerite et inuenietis 12 aut si petierit ouum 
pulsate et aperietur uobis numquid porriget illi scorpionem ? 
1? omnis enim qui petit accipit 18 sj ergo uos cum sitis mali 
et qui quaerit inuenit nostis bona data dare 


inprobitatem eius surget et dabit illi. quantos desiderat. *et ego dico uobis. petite et 
dauitur uobis. quaerite et inuenietis. pulsate et aperietur uobis. ! omnis enim qui petit 
accipit. et qui quaerit inuenit. et pulsanti aperietur. !!quem autem ex uobis patrem. si 
petierit filius eius panem. numquid lapidem dabit ei. aut si piscem petierit. numquid pro 
pisce. serpentem dabit illi. !*aut si petierit ouum. numquid dabit illi scorpionem. si 
ergo uos cum sitis mali nostis bona data dare fjliis uestris. quanto magis pater de caelo 


dabit spiritum sanctum petentibus se. 


a), ε et si (2n ras. H) ille perseu. pulsans HW vr. 
om. etai d εἰ ΤΥ, dauit 5r. O*(sed corr.). ili 
fr.: om. Z*(- 27); ei R. surgens erasum im T ; 


sur i» ras. G. dab. i. surg.: surrexerit dare illi 


f. dederit ei *. hamicus C, amicos G. eo... 
sit: propter amicitiam c. eius Pr. orn. 3P*( 1 »mg-) 
G*(- suf. Hin.). improbitatem MZ! ve., inpro- 
brietatem R; inportunitatem tFO c /A r awr., 
inoportunitatem ?P*. propter in. tamen (διά γε 
τὴν ἀναιδίαν) : omi. t&moen DR ὁ d 1» δ; wett. veli. 
ueruntamen propter im. c cf. f, propter autem in. 
f propter in. autem £ as*., propter in. uero 2; 
deinde * amici R. eius sec. swp. jim. Ο. surgit 
Q. 111) “ἐε.: ei ER; om. H. quot (ὅσων N*AB 
C etc.) cet AFOPX c. quantos N' a ὁ f i 1 m φ, 
quanta f,: quod (ὅσον N*DEFL ce/c.)GT*Y, cf. 
quantum d r ; ex &ac duplici interpretatione sarie 
legitur quotquod ΜΕΝ, quotquot BFDEPHJK 
O*QWZ ve. Tisch. c ὃ aur., quodquod CO*T*(s& 
wdtur). habet (abet CO*) necessarios : ἢ. neces- 
sarium T δ᾽; opus habet 7; desiderata ὁ f f$ / gr. 

9. et ad init. ecce R. 2 dico uobis EH vg. 
df f, dauitur O*(sed corr.). querite R. aparie- 
tur H, aperi*tur E. 

10. omnes R. accepit M'; accipiet ?P ὃ (wow 
A). querit DOR.  inueniet ἘΡ d 9 ὃ aur. pul. 
santibus D. 

II. autem : enim ER. uobis 4 filius ER, cf. 
infra D etc. patrem: patri E; 1 suum filius d 
De. petet BCT a£. Bentl. cum gr. αἰτήσει; 
* filius eius D ga/., ὁ filius δ, cum graecis flur., 
sed orm. ὃ υἱός cum vg. NBL. quis autem ex u. 
patrem p. panem :/a codd. et vg. et c (d δὴ aur. 
cum gr. τίς δὲ ἐξ ὑμῶν πατέρα αἰτήσει ἄρτον (tei 


alr. ὃ υἱὸς ἄρ. wel ὃ νἱὸς αἴτ. ἄρ.) NDLX 33. 157. 
αἰ. 4: wariant uctf. rell. a quo autem patre (om. 
δ) ex uobis petit filius eius panem ὁ 9 cf. f swfra, 
quem au. p. ex τι. petit filius panem 7, cwn gv. riva 
δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὃ υἱὸς ἄρτον wel 
simile ACRTAAII «nc. 8 al. fier.; & quo autem 
patre ex uobis petet filius (-* eius //j) piscem 
numquid pro pisce serpentem efc. fJ, i ὁ (omissis de 
pane et lapide) cum graeco B. numquit fr. X, 
nunquid W93B.  dauit £r. O*(sed corr.); dabitur 
R;porrigetE ^g ry. illi pr.:om. R; ei Ε ὁ df. 
aut si cus» ADEFKM'(» aut piscem si)PRVY 
gut. a ὁ c f r aur. cf. u. 1a ubi codd. nom wariant ; 
similiter gv. Mur. habent 1) καί et uel etiam g: ow. 
αὶ (— ἤ NL 33. 157 εἴς.) BFCIPGHOJMOQTW 
XZ vg. d δ; gr. S (- Gb. Ss.) εἰ καί cum min. 
fauc. apud nos non wertitur. pisoom : 4 petierit 
d f r aur.; τ petit ὁ ef ἢ» piscem si petit NT, — 
petierit filius tuus piscem c; - αἰτήσει D min. 
few. pro piscem E(poscem*)GM. dabit: por- 
rigit a, ὁ c(-gis)r. illi sec. om. R*(  sax.). 

12. pecierit W, peterit R ; petieritis M. houum 
C, ouam ΚΕ, obum O*. — onum pet. F. nunquid 
9. porriget (ἐπιδώσει semper, sed ἐπιδώσῃ X) 
cum BtFD(porreg.)EZPH!9J KMNTOPRV WZ! vg. 
cor. uat. m Φ ὃ aur., et dabit d f: porrigit ACFG 
H*QTXYZ*a,i/r,tradisc. ili: ei EFRZ cor. 
wat. mg. iir. scurpionem H, scorph. E. 3» scor. 
porr. ei (s illi) ὁ / r, 2 scor. ei dabit d, Ὁ» scor. 
tradis c, cf. D?' σκορπιον avro επιδωσει. 

13. quum O. mali: iniqui Z. nostis: nostris 
Y*; scitis ὦ, c d. om. data D:POR. — data 
bona a, d (Bentl) cum gy. NABCDLR εἰς. filius 
R. uester 1 caelestis 9 3$ cor. wat.*. dae caelo 


396 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA f. 


filiis uestris 
quanto magis pater uester 
de caelo dabit spiritum bonum 
petentibus se. 
14 (126. 5) Et erat eiciens daemonium 
et illud erat mutum 
et cum eiecisset daemonium 
locutus est mutus 
et ammiratae sunt turbae. 
15 127- 2) ()Juidam autem ex eis dixerunt 


17 (129. 


(XI. r3—18. 


in beelzebub principe daemoniorum 
eicit daemonia. 


16 (128. δ) Et alii temtantes signum 


de caelo quaerebant ab eo. 

?) Ipse autem ut uidit cogitationes 
eorum dixit eis 

omne regnum in se ipsum 
diuisum desolatur 

et domus supra domum cadet 


18 sj autem et satanas in se 


"cum autem haec dixisset adduxerunt ad eum. unum daemoniacum. οἱ eiecit 
daemonium et illud erat mutum. factum est autem cum eiecisset daemonium locutus est 
mutus. et admiratae sunt turbae. "quidam autem ex eis dixerunt in beelzebul principe 
daemoniorum eicit daemonia. '*alii autem temptantes signum de caelo quaerebant ab eo. 
" ipse autem ut uidit cogitationes eorum dixit eis. omne regnum in semetipsum diuisum 
desolatur. et domus supra domum cadet. si autem et satanas satanan eicit in se ipsum 


O, de celo W ; caelestis /; os. ὁ; codd. gv. omn. 
ὁ ἐξ οὐρανοῦ ; sed ὃ οὐράνιος Cyr. Juc., ὃ ἐπουράνιος 
ΚΕ ρίῤλ. 331. spiritum bonum (πνεῦμα ἀγαθόν L 
al. 8): spiritum sanctum f g cum gr. Plur.; 
spiritum bonum datum E; bona D; bona data 
2; bonum datum ὁ c d ff. i 1 r cum D" ἀγαθὸν 
Sopa ; Amr. de sp. sc. T. V. citat spiritum sanctum, 
sed paulo infra * nec fallit quod nonnulli codices 
habent etiam. secundum  lucam . . . spiritum 
bonum.' 

I4. et erat (erit G; --lesus EKW cum graeco 
F) eiciens (iec. DQ, eiec. V, eiic. PW vg. 7 σελ. ; 
dum eiceret r, dum eiecit /, /, dum eicit ἢ 
daemonium (daemonum V*, demonium D:xPRW) 
codd. et vg. et uett. b fh ilg r BDaur.cum gr. plur. 
καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον : praem. haec autem 
dicente eo offertur illi daemoniosus surdus 7 (f 
wide sura), haec cum dixisset offerunt (offerebant 
a,?r) illi unum daemoniacum ( -- surdum et mutum 
€) a4?* c; cum graeco D; deinde pergunt et erat 
dum eiciebat daem. idipsum fuit mutum et cum 
eiec. efc. c, et factum est cum eiceret daem. et illut 
fuit mutum eiciente autem illo ec. a,; d λαδεξ et 
eiecto eo omnes mirabantur /am/wr», cum Der. 
et illud...daem. se. om. D. ilut GX. erat: 
fuit T 7,174. quum HO.  iecisset QR, eiic. P, 
ieiec. V, aegec. C, eic. tF-PGHM'OY ; - mutum 
a, f; 11; τὰ muto ὁ; sed et factum est ut exiret 
dem. 4, f. est autem daemonio exeunte δι demo- 
nium se. *PRW. loquutus O. o. est M. om. 
loc. e. mu. et ὁ. ammiratae sunt ABDHOKM 
NTVXZ?: adm. s. tC:PGJOPQR(-rati)WY(-rate) 
Z* vg. Tisch. ; miratae s. ET(-te)Y 2; mirabantur 
c, stupebant a, ἡ ὦ, -puerunt fA, obstupebant ὁ. 
turbe W; “ omnes R, cf. omnes turbae a; 5c ff, i ἢ, 
omnes (s£ze turbae) 7 7,. 

I5. o». autem T. eis : fariseis B(D)Q e phar. 


Rf ilsyr.cu. 2 autem dixerunt ex far. D* 
(wo/wit? cor. dixerunt autem). in: et H*(sed 
corr). beelsebub (4. MI. x. 35) tFJKMPVW 
XY(-ub sup. Iin.)Z vg. et belzebub ACD3P(bels.) 
HON'OT: beelzebul BGQ, belzebul ΚΕ gaz., beel- 
zebud E. principe (τῷ ἄρχοντι) codd. Pur. vg. 
et. uett. Plur. : principem ABFCHOQTY ὁ 2. ἐφ 
7. demon. D:PRW ; daemonium M. iecit DQR, 
eiec. EV, aeic. C, eiic. vg. Zisch. dem. DXPJR 
Wi; - ad ille respondens dixit (ille autem respondit 
et dixit ay et resp. eis iesus d. 7) quomodo 
(quodo Z7) potest satanas satanan eicere a; d 7 cur 
57. ADKMXII qz. 40, ex Marco. 

16. et alii: at alii (ZenZ.), alii autem a, c d f 
φΦ ὃ et gr. ἕτεροι δέ. temtantes AHQTXYZ: 
tempt. ze//. (-ptans R) ZZscÀ., tent. vg. de (dae 
O) eselo (celo W) quaerebant (q'aer. O, quer. 
DR) ab eo Aoc ordine codd. flur. vg. et uett. Plur. 
cum gr. NABCDL »ρ.: ἢ qu. de caelo ab ceo D 
d, Qu. &b eo de caelo B, ab eo qu. de caelo ὁ (7) 8 
et gr. RTAATI e£c., Ὁ ab eo de caelo qu. g. 

17. ut uidit: wolui? ut sciuit Ben?. (ev. Plur. 
εἰδώς), cf. sciens a, d *. cogitationis R. ait illis 
E. omnem G. in se ipsum (ἐφ᾽ ἑαυτήν) cum 
BCDEFGJKPQRTVWX*Z38 ΘΟ ( f£) f, ὁ 1 2, in 
seo ócd,superseas d: inse ipso AFPPHOMMNn 
OX*Y ὃ (non A) aur., sed cf. 4. 18 et canonem 
nosirum Mi. iv. 5. diuissum D; uisum M. »» 
diu. super se a, d cuz gr. NADL. desolatur 
(ἐρημοῦται) ABEFCFMOTX"*YZ cod. caraf. ὁ f ig 
7: desolabitur DE(diss.)"PGHOJKMPQRVWX* 
vg. c ff 4 5 aur. Ambr. [uc., deseretur ὧς d. 
domus: domum T. super E. domum: 4 posita 
ó; - constituta *; - non stabit sed Δ osdet 
(πεσιται fantum D): cadit codd. apud Erasm. 
(εἰ Tisch.) cod. caraf., Bentl. et gr. πίπτει. 

I8. om. et D:PMQ.  sathanas W; 4 satanan 


1 


20 


XI. 18—24.] 


ipsum diuisus est 
quomodo stabit regnum ipsius? 
quia dicitis in beelzebub 
eicere me daemonia i 
si autem ego in beelzebub 
eicio daemonia 
filii uestri in quo eiciunt ? 
ideo ipsi iudices uestri erunt 
porro si in digito dei 
eicio daemonia 
profecto praeuenit 
in uos regnum dei. 


?! Cum fortis armatus custodit atrium 


suum 


diuisus est quomodo stabit regnum eius. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


387 


in pace sunt ea quae possidet 


??sj autem fortior illo superueniens ui- 


cerit eum 

uniuersa arma eius auferet 
in quibus confidebat 

et spolia eius distribuet 


25 qui non est mecum 


aduersum me est 
et qui non colligit mecum dispergit. 


?4 (180. 5) Cum inmundus spiritus 


exierit de homine 
perambulat per loca inaquosa 
quaerens requiem et non 
inueniens dicit 


quia dicitis in beelzebul eicere me daemonia. 


? quod si ego. in Beelzebul eicio daemonia. filii uestri in quo eiciunt. ideo ipsi iudices 
erunt uestri *si autem digito dei eicio daemonia. profecto praeuenit in uos regnum dei. 
?' cum fortis armatus custodit domum suam in páce sunt omnia quae possidet. 3 81 autem 
fortior illo superueniens uicerit eum. uniuersa arma eius auferet in quibus confidebat et spolia 
eius diuidet. ?'qui non est mecum aduersus me est. et qui non colligit mecum spargit. 
^ cum inmundus spiritus exierit de homine. ambulat per loca arida quaerens requiem et 


(-nam Q) iecit DQR cwm f ff, i 1 q, ex Mt. xii. 26. 
in se ipsum: in se ipso tFHO ; in semetipsum 
Φ aur.,super se d, aduersus se ipsum 7». diuissus 
D. quomodo: non d εἰ D*'. stauit OZ"*(.bit 
Z'). ipsius: eius tFEXP"RY op. bcd f iq 7r. 
beelsebub tFCFJKMPVWYZzg.,belz. ADHON 
OQRT, bels. *P : beelzebul BEGX, belzebul φαΐ. ; 
* principem daemoniorum a, ὁ ff,i4q4r,  prin- 
cipe c. iecere DQ, eiec. V, eiic. P vg. 7isc^.; 
eicisse E, iecise R. 0o». me tFDO. - me eiic. 
2g. quoniam . . . eicioó fJ, 27g r. demonia CD 
3PRW. 

I9. sl &utem : quod si NT a, / fii ἐφ ri si 
uero c, si ὁ. si autem . . . daemonia om. R. 
om. ego T. om.infr.D. beelsebub codd. pur. 
Vg. εἰ belz- ADHONTT, bels. 3P: beelzebul EG, 
2 in be. ego E. iecio D, eiec. V, eiic. P vr. 
Zisch. demonia D?PJW; om. ας ὦ vr. ieciunt D 
R, eiec. V, ciic. vg. Z?scÀ.; eiecerunt P, eicient a, 
d I* cum gr. MRXA etc. ixBáXovaw uel ἐκβαλοῦσιν. 
ideo: { quia G; propterea c, propter hoc d. 
2 erunt uestri ENT ὁ / f; i q r -- ἔσονται ὑμῶν N. 
2 uestri iudices a, d, uobis iud. c cwm gr. BD 
ὑμῶν κριταί. 

20. perro si: si autem NT a, c d 7, sed si ὁ ff, 
ilgr;-egocdetD?. iecio DR, eiec. V, aeic. 
C, eiic. P vg. Τί. demonia D:2PW, demonio R. 
profecto (ἄρα) : certe a4, ntique 4g, forsitam 4; 
em. b, praeuenit (ἔφθασε cf. ad Mt. xii. 28) 
AB*tFFCEPPH*ORT(pre.)YZ* ὁ f 9 r, prou. f ἑ 


cf. anticipauit a5: peruenit BBIDFGH!9OJKMNTOP 
VWXZ! vg. 7isch. c 1 δ aur. Amór., adpropin- 
quauit d. 

21. quum CHO ; quando c 2; 1 quis a. foris 
ΕἸ τι sux); - et a4 armatis R. custodiat 
:-PQR », custodierit C ; fuerit custodire c, tueatur 
G,. Birium (αὐλήν) : aulam d, domum / rz, regiam 
c. Sunt: erunt a, cum gr. WBS*t*, ea: omnia $ 
f 5; omnia ea E. que DER, qui G. possedet 
DO, posset R. ea q. poss. (τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ) : 
substantia eius d, facultates eius a4 c; om. ὃ 
(rto A). ᾿ 

22. illo: illa R, ille D; eo vg.; om. d et Dv. 
superueniens (ἐπελθών) : ueniens J ; superuenerit 
et 2; superuenefit (oz. et uic.) d.  uincerit ΚΕ. -ret 
E. huniuersa arma C; armaturam a, d. suferet 
(contra graecum αἴρει) cum AS :xPGHOKMOPQR 
V W(auferetur)X*Y og. sett. fiur.: aufert BCEJ 
NTTX*Z gut. cod. caraf. aur. Bentl., et tollit a, d ; 
o?t. D. fidebat CT ; confidet d. 0o». eius ?P ὁ. 
distribuet (contra graecus διαδίδωσιν) codd. pIur. 
vg. εἰ uett. Plur., cf. diuidet d f: distribuit ACJM 
RTY cod. carof. ὦ. 

23. quia δὲς R. est 27. : quorum ὃ (super ow)! 
aduersus E φαΐ. ; contra D yg. d 7 δ. collegit DE 
:PGMr, colliget O; congregat d. dispargit GR ; 
spargit BW f/ /,:/749**95; dispersit Q; 4 8 me 
gat. 

24. quum CHO: τ autem Dd aur.: et cum i ἢ. 
immundus AMQXY «vg. 71s. exieret R. de: 


388 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. | xi. 2428. 


reuertar in domüm meam 
unde exiui 
26 et cum uenerit inuenit 
scopis mundatam 
80 et tunc uadit et adsumit 
septem alios spiritus 
nequiores se 
et ingressi habitant ibi 
et sunt nouissima hominis 


illius peiora prioribus. 
31 (181. 10) Factum est autem cum haec 
diceret 
extollens uocem quaedam 
mulier de turba dixit illi 
beatus uenter qui te portauit 
et ubera quae suxisti 
?8 at ille dixit 
quippini beati qui audiunt 


non inueniens. dicit. reuertar in domum meam unde exiui. **et ueniens inuenerit 
uacantem scopis mundatam et ornatam. tunc uadit et assumit septem alios spiritus 
nequitiores se et ingressi habitant ibi et erunt nouissima hominis illius peiora prioribus. 
*' factum est autem cum haec diceret. extollens uocem. quaedam mulier de turba dixit illi 
beatus uenter qui te portauit et ubera quae suxisti. **ad ille dixit. beati qui audiunt uerbum 


ab EP"^W cd g δ; deab R. hominem Ὁ. 
perambulat (διέρχεται) : perambulabat RTVX*; 
ambulat DWPWSS(L ὁ f Amór.; circuit a, 
uadit d. per: in G. loea (4 in ?PR δ) ine- 
quosa (-quorsa& D) cu» g».: 1. quae non habent 
aquam M' (cf. E infra) ὁ f, iubi nony s; 1. 
arida c d 7 2; arida l. quae aquam non habent 
ὥς 4ntbr.; « et gaf. quaerens req.: queriens 
req. D*R; que non habent req. E. inueniens 
(cum non inuenerit c 2): τ tunc ὁ 7 eum gr. NeBL 
XH min.,ex Mt. bundeC, exii P. 

25. cum (quum HO) uenerit (inuenerit XT): 
ueniens c Z / δι inueniet H*(e ex.) W 1; «eam 
E:PS 8. 6c fA il r,non graec.; deinde - uacantem 
f r,* scopis uacantem δ, cum. er. NF«BCLRT (»ton 
A) σχολάζοντα. scopis mundatam (cecapo- 
μένον) : sc. mand. QR, sc. mundatum M'; com- 
mundatam ἄς; «et ornatam ERW3B S05 eor. μα Ὁ 
Tisch. a,b f f, ig r δ, - adornatum d, * et compo- 
sitam c e, r atque exornatam 7 cum gv.ome.exc. 225. 

36. om. et ad init. D vg. Tisch. cum ἀη ὁ Φ et 
£r. adsumit tFDEGHOJNTPQZ, e! ass. ABCK 
MTVWXY vg.: adsumet OR ; sumet ?P; - ille 
nequam c e; 4 adhuca a, f,; * secum GZ 7 e£ gr. 
N!CX 33. 69. μεθ᾽ ἑαυτοῦ. septem: .Utr. DER 
TW. 2 alios septemaa,ce. spiritos Y ; 1 secum 
$ $01. nequitiores BRX* /. se: quam ille est z. 
ingressi (ingresi ?PR): ingressus ὁ /, intrantes 
G d, r, regressi f/, introeuntes c; intrant et d, 
introit et e. habitabunt ΡΟ ; inhabitat ὁ e 7 
(-tant rel.) om.ibiaa,bd il q cum gr. CD 
εἶν. sunt codd. fur. δ aur. (erunt f) cor. wat. : 
fiuut DEM'PR vg. με. (sed fit ὁ f4 6 g); gr. 
γίνεται; deinde $ergun? huiusmodi (eiusm. δ) 
hominis uita multo peior prioris (multum peius 
priori 7) ὁ f, i 1, nouissimae huiusm. hom. uita p. 
priori g : gv. non fluctuat. homini eius R.  peior* 
O; deteriora e. priorum a a,. 

37. quum ΗΘ, dum D. hec W. dicerent H ; 


* et SP"?  extollens uooem: eleuans ἢ. d, 
leuauit u. et c (^), leuata uoce a ας. quedam DR. 
de turba: de pleue d; o5.a ας ὁ ἡ. portauit: 
baiolauit Z, sustulit e, hubera C638; uerba D; 
mammae e, mamillae d. que R. 4. sucx. E, 4. 
sunx. ?P*, q. suncx. Q, 4. sunt existi R ; qui te 
lactauerunt e: def. / ad τ. 37. 

38. dixit-- ad eos DER ὁ f, i g r,4 illis a,, illi 
G, ei c. quippini (μενοῦν xe] μενοῦνγε) cum 
A:P*O*MOPXY AM. B. Reg. 1. B. vii, 1. E. vi, 
C. C. Cant. 197, Uniu. Cant, Kk. 1. 24, quippeni 
MT aur. Par. /at. 2 : quippe enim F (Zwseiri. Α. 
ii. 16), quippe uel nimpe ?P»e, quippe quippe ea. ; 
quinimmo B*(nimmo os? *as.)) KVWZ vr. (qui- 
nimo 938) 5 Erasm. et M. B. Cott. Tib. A. il. το, 
Keg. 1. A. xviii, ZZar/. 1802. 2788. 3826. Par. /at. 
13171 ; immo (Bo)tFDGHY( fos! spatium c. 7 Hitt.) 
ΘΟΕ c e r Zert. Aug. Desa; manifestissime 
CT ; etiam d; om. Ea a, ὁ f fig; Codices hic 
tantum uarian! quantum uix alibi in euanpeliis, 
im προ saltem. uocabulo, τί facile credideris aset 
uerbum ab Hieronymo omissum cum wett. pur. 
aut duplicem ab eo recensionem editam fuisse, quod 
ex aliis locis haud uero absimile widetur. Graecum 
μενοῦν uc] μενοῦνγε, quod * i» frincipio oratiortis 
positum. σόλοικον esse constat! (Wetst.), diuerso 
sensu ab interpretibus redditur; alii simpliciter 
fro ἀληθῶς habent, ut nostrum * yes, surely, ἐμέ 
uocabtio respondent quippini, etiam, manifestissime, 
et quippe «7 quippe enim ; αὐξὲ rectísss Pro μᾶλλον, 
wt nostrum * yea rather! s«e/ * nay rather," guod in 
responsis concedentis bius quam. foscitur, ideogwe 
corrigeniis est. ΔῸΣ quinimmo swe/ immo frae- 
&ulissemus si codicum. auctoritas maior. fuisset. 
Μενοῦνγε (hoc sess) 1edditur et quidem Aor. x. 
18, et ἀλλὰ μενοῦνγε nerumtamen PA. iii. 85; son 
redditur Kom. ix. 30. om. beati e. custodiunt 
4 illud B'HOKVW vg. cups gv. XT'AII efc. 05 
autem vett. 


- XI. 38—33.] 


uerbum dei et custodiunt. 
79037 5) lTurbis autem concurrentibus 
coepit dicere 
generatio haec 
generatio nequam est 
signum quaerit 
et signum non dabitur illi 
nisi signum ionae 
?' nam sicut ionas fuit signum 
nineuitis 
ita erit et filius hominis 
generationi isti. 
?! Regina austri surget in iudicio 
cum uiris generationis huius 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 589 


et condemnabit illos 

quia uenit a finibus terrae 
audire sapientiam salomonis 

et ecce plus salomone hic 


3? uiri nineuitae surgent 


in iudicio cum generatione 

hac et condemnabunt illam 
quia paenitentiam egerunt 

ad praedicationem ionae 
et ecce plus iona hic. 


33 (188. 2 Nemo lucernam accendit 


et in abscondito ponit 
neque sub modio 
sed supra candelabrum 


dei. et custodiunt. ? turbis autem concurrentibus. coepit dicere generatio haec generatio 
pessima est signum quaerit, et signum non dabitur ei. nisi signum ionae prophetae. sicut 
enim fuit ionas signum nineuitis. ita erit filius hominis in generatione hac. regina austri 
surget in iudicio. cum uiris generationis huius et condemnauit eos. quia uenit a finibus terrae 
audire sapientiam salomonis. et ecce plus quam salomone hic. uiri nineuitae surgent in 
iudicio. cum generatione hac. et condemnabunt eam. quia paenitentiam egerunt. in prae- 
dicatione ionae. et ecce plus quam iona hic. * nemo autem lucernam accendit. et in abscon- 


dito ponit. 


29. currentibus B*(corz.); concurrenti $P*(corr. 
:P); conuenientibus x, congregatis c 2; turba a. 
conueniente a a,; et cum turbae colligerentur e. 
caepit D; - iesus E, e/ dioere 4 jesus 7. ge- 
neratio : gens 2f: a, progenies δὲς c ; om. sec. ὃ cum 
&£r. CTAAII δέχ. nequa Ga ἐφ; iniqua d, mala r, 
pessima ὁ e f; gv. πονηρά. querit DR ; 4- de caelo 
i. signum sec.om. N. ili: ei DGR og. a d f. 
ione RW; 4 prophetae R(prof.)W(-te)38 S cor. 
uat.* (non autem cod. caraf.) e f. 9 r b Ambr. et 
£x. ACXTA etr. ; ex Mt. 

30. 2 fnit ionas DN'W veg. Tisch., wett. (exc. 
Gur.) cum gr. fuüit-in D. signum fuit ER 
(in signum ; gf. D). nineuitis ABFC:PGKMOQ 
VYZ, ninn. T: niniuitis HOJPW vz., neniuitis 
X*, neneu. Χο, niniuetis E, nineuetis M^, ninuetis 
DR. om.etP. filius /» γας. ΞΘ. generationi 
(-nis H, genationi W) isti (huic DEN' ὁ d 4 et 
2 huic gen. a 7): in generatione ista ?P  , in gen. 
hac c f/ f; in corde terrae 7, cf. e ff, infra; 
fergunt et sicut ionas in uentre (utero 232) coeti 
fuit ( 4 tribus diebus et tribus noctibus d 7) sic erit 
(om. ff4) et (om. ») filius hominis (hominibus 47) in 
terra (terram a, corde terrae 22) a d ff, 7 cum 
&raeco D ; uersum ita habet e sicut enim fuit ionas 
in uentre coeti tribus d. et tr. noc. sic erit fil. hom. 
in corde terrae. 

31. austri: ab austro ὅ g. surgit O. om. in 
iudicio ὦ D*. quum HO. generatione ista (om. 


neque sub modio sed supra candelabrum. 


ut qui ingrediuntur lumen uideant. 


uiris) D. condemnauit ΒΜ], condempnabit EG 
VW, contempnabit DR; damnabit c. illos: 
illam D, eam d. sapientia H. salamonis DR, 
solom. :PM Zem/. et eoce...hio infer lin. G. 
salomone codd. £/ur., salam. DR, solom. PGM 
cor. uat.* Bentl., salomine Ze, cum a e ff (Ὁ sal. 
plus) 2 δ auz., εἰ saalamon H : quam salomon ΕΘ 
PTW vg. ὁ d 2 r, quam salomone NT c(-nemyy, 
quam salomine Z*. » plus hic q. sal. ὁ c g. 

323. om. “2275. d et Τ᾽, ninneuite T, niniuitae 
HOJPW(-te) vz., niniuete E, nineuete NT, ninuetae 
D, -te R. iudicio: ditio E. uiris generationis 
huius 2. generati?nhe Y ; gente ὦ, progenie c. 
haec G; ista E εὐ Ὁ» ista gen. c e 7v. condemp. 
E:PO, contem. R, contemp. DW ; damnabit c, 
demnabunte. illam: eam Ea /r. quia is R. 
poenit. D:PP zrz., paenet. X, penet. R, penitenciam 
W. aegerunt CDE; gesserunt e. paen. eg.: 
poenituit eos c. ad: in EGM'S wett. (exc. 78). 


"predic. D, praedicatione ET a óc f g r aur. 


ione G*W. plus 4 est σαί. 7 plus et ecce Q. 
ion&a ACD?PGJ MQ zat. e ff; i ὃ Bentl., ionae 
ΕΥ̓: quam iona BFEHOKM'OPTVXZ a c(ionam) 
f4raur., quam ionas W vg. d. 7 hic plus quam 
iaóbcr. 

33. nemo - autem ? f f Φ ὃ cum gr. ALXA et. 
lucema Y. accendet tf ; accendens d δ, accensam 
a «c, habscondito C; absconso BDE:P'"SJORT 
cor. uat. tg. b c e ff, ὁ r δ, occulto a d (-tum); 


3F 


390 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. [X1. 33-39. 


ut qui ingrediuntur 
lumen uideant. 

34 (134- δ) T ucerna corporis tui 
est oculus tuus 

si oculus tuus fuerit simplex 
totum corpus tuum 
lucidum erit 

si autem nequam fuerit 
ctiam corpus tuum 
tenebrosum erit 

35 uide ergo ne lumen quod 

in te est tenebrae sint 

86 si ergo corpus tuum totum 

lucidum fuerit 


non habens aliquam partem 
tenebrarum 
erit lucidum totum 
et sicut lucerna fulgoris 
inluminabit te. 
37 (135-5 Et cum loqueretur 
rogauit illum quidam pharisaeus ut 
pranderet apud se 
et ingressus recubuit 
88 pharisaeus autem coepit 
intra se reputans dicere 
quare non baptizatus esset 
ante prandium 
3? et ait dominus ad illum 


^ Jucerna corporis tui est oculus tuus. si oculus tuus fuerit simplex. totum corpus tuum 
lucidum erit. si autem nequam fuerit totum corpus tuum tenebrosum erit. *'uide ergo ne 
lumen quod in te est tenebrae sint. **si ergo corpus tuum totum lucidum fuerit. non habens 
partem aliquam tenebrarum erit lucidum totum. et sicut lucerna fulgoris inluminabit te. si 
enim corpus quod in te est lucernam non habuerit lucentem tibi tenebrosa est. quanto magis 
autem lucerna tua fulgens lucebit tibi. ὅδ᾽ εἰ cum haec loqueretur. rogauit eum quidam 
pharisaeus. ut pranderet aput eum. et ingressus discubuit. **pharisaeus autem uidens 
admiratus est. eo quod non prius baptizatus est. priusquam manducaret. 9 et ait dominus 


loco abscondito F (sed forsam ex Matheo est). 
2 pon. sub absconso é. supra: super SP*TW 
Bentl. a d e q 0. candell. P, candelabrüim K ; 
“ et D. qui ingr.: íntrantes a », introeuntes 
€ d e, ingredientes δ. uidiant ΒΕ. 

34. om. tui 4 g δ cum gr. (exc. D). hoculus 
bis C, occ. bis R. ori. tuus 8 cum gr. NNEGHKL 
etc. αἱ: cum ὀές ὁ d f.q, sec. d, pr. v. simplix 
O, semplex R. simplex fuerit D a. si s.... 
simplex: princeps ?sef/e £. erit pr.: wolwit est 
Bentl. cum gr. plur. etacd f, ὁ δι &utem (uero 
4) Ὁ oculus tuus E a cum gr. X. nequaaób fo zr 
aur. nequaquam R; malus d, excaecatum e. 
aetiam E; εἴ ὦ 4 e δ; etiam et R ; om.c. om. 
fuum se. R. tenebrossum D; obscurum 4. 
erit adfin.: est d e. 

35. uide: aspice g, uide et intende 8. o7. est 
R. tenebre W. sunt D(sed st super u scrJ)G. 
Uersum ita habent wuctt. si ergo lumen quod in te 
est (2 est in te a e 22) tenebrae sunt ipse tenebrae 
(om. ipse d; ten. tuae e ff, tenebrae in te i, 
tenebrae rese. . . a) quantae sunt (om. d) a ὁ d e ff 
i r cum gr. D et om. u. 36.; ex Mt.; cf. Aug. 
Quaest. euang. 11. 15. 

36. om. totum 27. F DEKZ-: φαΐ. aur. 2 totum 
corpus tuum :PTW. fuerit: erit C*T*(-& fu 
CeTo). fuerit lucidum K. fuerit lucidum 
totum Z* (sed corr.) aliquam om. D. wolusit 
tenebrosam Zeni/. (σκοτεινόν). 7 lucidum erit 
DR. totum se.: tuum Ὁ. sicuti C; sic- D. 


fulguoris T; fulgens J. inluminauit OZ*(corr. 
Z^, illuminabit W vg. ; illuminat Zen. (qorí(n) ; 
deinde sequitur. additamentum in f ; wide supra. 
Uersum ita Àaóet Φ, si ergo corpus tuum lucernam 
non habens lucidam obscurum est quanto magis 
cum lucerna luceat inluminat te. 

37. Jte. in eo autem cum loq. ὁ 2, loquente 
autem eo a x; om. d. quum HO. 1oq.- haec G. 
rogauit: petit e. illum: eum Ea c d f δ. 
phariseus E:PW, par. ΒΕ, far. D, farisseus T, 
pharisacis ἃ.  pranderet (prandiret R) apud 
(aput GRT) se (te J): cum illo pranderet NT 
ffs *, cum eo p. ὁ / 2, (apud eum c f r, apud ipsum 
e, secum 4). et scc.: iesus autem 9 $ edd. ant. 
exc. Frobem 1502, Sacom 1515. ingresus ?PR; 
intrans d (abiit autem et e); -* domum R awr. 

38. phariseus E*PRW, farise. D, farisaeus T. 
om.sutem R. ooepit (caepit D) intra (apud e) 
se reputans (putans 7) dioere (recogitans i. s. d. 
a, in s. cogitans d. f/, 7, secum disputans d. c, 
cogitare in semet ipso dicens 4) codd. et vg. εἰ wett. 
plur. cum. gr. D 251 ἤρξατο διακρινόμενος ly ἑαυτῷ 
λέγειν : uidens miratus (adm. f) est f 8 cum gr. 
plur. ἰδὼν ἐθαύμασεν. non: * primm Ród i/ 
q δ, * primo c e, 4 prius a f f, 7; cum gr. πρῶτον. 
babtizatus DRT.  aesset C ; est T. ante (hante 
C) prandium: priusquam (antequam 2) mandu- 
caret ὁ ff, 1 1 g, antequam pranderet d r. 

39. dominus: iesusJ. illum: eum NM. 7 ad 
illum dominus E. pharisei RW, fariss. D, farisaei 


XI. 39—44-] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 391 


nunc uos pharisaei quod de 
foris est calicis et catini 
mundatis 
quod autem intus est uestrum 
plenum est rapina 
et iniquitate 
4? stulti nonne qui fecit 
quod de foris est 
etiam id quod de intus est fecit ? 
41 uerum tamen quod superest date ele- 


13 (138. 5) Sed uae uobis pharisaeis 
quia decimatis mentam et 
rutam et omne holus 
et praeteritis iudicium 
et caritatem dei 
haec autem oportuit facere 
et illa non omittere. 
13 (151. 3) U'ae uobis pharisaeis 
quia diligitis primas cathedras in syna- 
gogis et salutationes in foro. 


mosynam 44(133- 5) Uae uobis quia estis ut monu- 
et ecce omnia munda sunt menta quae non parent 
uobis. et homines ambulantes 


ad illum nunc uos pharisaei. quod de foris est calicis. et catini. mundatis. quod autem intus 
est uestrum. plenum est rapina et iniquitate. “ stulti. nonne qui fecit quod deforis est. etiam 
id quod deintus est fecit. €! uerumtamen ex his quae habetis date elemosynam. etecce omnia 
munda sunt uobis. * sed uae uobis pharisaeis quia decimatis mentam et rutam et omne holus 
et praeteritis iudicium et caritatem dei. haec enim oportuit facere. et illa non omittere. 
48 uge uobis pharisaeis. quia diligitis primas cathedras in synagogis. et salutationes in foro. 


* uae uobis scribae et pharisaei hypocritae quia estis ut monumenta quae non parent et 


Q; 4 hypocritae D? ; * pius ΠΚ ὁ 6 ὦ 1 γ᾽ 
4Ambr.; τ uos prius Q. quod (quam D) de (os. 
Q) f. est (τὸ ἔξωθεν) : utrumne exteriorem partem 
a. cateni M'R; cat. uel disci δι intus (u sw. 
lin. O) est (ορι. T) uestrum (τὸ ἔσωθεν ὑμῶν) : 
intra uos est c, intrinsecus est uobis e. iniquitato 
(πονηρία) : nequitia δ, niquitiae e, malignitatis c. 

40. Siulti: insipientes c (8); fer2:/ nonne qui 
fecit interiora et exteriora fecit a. quod f». om. 
R. aetiam CE. id: o-».CRT; hic X*. de sec. 
om. CDEJKQRTZ c d e i ὃ aur.  quifec. q. 
intus est fec. et 4. foris est c (d) e (cf. a supra) cum 
£r. CDT min. 

41. uerunt. 938, uerumpt. W; tamen ὁ ὦ q. 
quod superest (rà ἐνόντα) codd. et vg. etac ffir 
axr.: quae sunt ó d 4 ; ex his quae habetis /, cf. 
nostrum * of such things as ye have A4. V.; om. ὁ ὃ 
(πόρε A). -elimosy. G, helemos. C, eleemos. z7., 
aelaemos. O, aelymoys. D; elimosinam PR, elemos. 
HTW, elymos. K, aelimos. E ; misericordiam 4; 
om. t. omnia om. E. mundata g.sunt: erunt 
ad; om.e. uobis τ haec enim oportebat facere 
et illa non omittere ὁ (e£ or. ἦε s. 42). 

42. ue W sem?er.  pharisaeis codd. Pur. et vg. 
et a d f ff41 ὃ et graec., phariseis W, fariseis 2P : 
pharisaei AKtFEKX*YZ cei q x aur., pharisei R, 
farisei QT ; scribae et pharisaei ὁ gu£.; om. D. 
quia (ὅτι) : qi DEMTVWS ; quid R. mentam 
codd. plur. 538 : mentham JPQSI, 71scA.; menta 
O. rutam (πήγανον) : anetum E. holus: olus 
JPQT vg. Zisch. preteritis D pra*teris R ; tran- 


sitis e. iuditium *PW. charitatem vg.; dilectum 
€; ueritatem ?P*"9?, -— carit. dei et iudicium P. 
hec W. autem: enim We f g r. hoportuit C ; 
oportuerat E 7r; oportet ?P*GH*(sed corr.). 
facere: fieri a. homittere C, nomittere Y, om- 
mittere G; praetermittere e ». om. haeo . .. 
omittere ó(sid. sur.)d et Der 

43. pharisaeis codd. f/ur. (-seis *PW, farisseis 
D) vg. et ΣᾺ 1 ὃ cum gr. τοῖς φαρισαίοις ABCL 
e(c. : pharisaei EMI, pharissei R, farisei QT, cse 
abcdeiqgr aur. gat. (scribae et phar.) e£ gr. 
ND οὗ $apicalo. | quia (ὅτι) cun CIPSGJIMPRT 
380. gut. cor. uat. ὁ d e f f Φ, quoniam a: qui AD 
EXP" HOKMOQVWXYZS9 S czr9 (super ὅτι). 
dilegitis D?P, diligistis R. primas: proximas R. 
chathedras G, catedras OT, cadedras R ; sessiones 
d e, consessus a.  sinagogis E(-giis E*):PW, 
sinagogas R. salutationis GR, salutiones X. foro: 
* et primos discubitos in conuiuiis ὁ ὦ g r, * et pr. 
adcubitos in cenis d cw gr. CD. 13. 64. 669; 
ex Mt. xxiii. 6. 

44. uobis Ὁ scribae et farisei chipocritae Q e£ sic 
ódfiqgr0(om.hypocr.d i 7) ef gr. ADXTA etc.; 
ex Mf. quia (br): qui DEKRWZGS$ ὃ aur. 
ut: in QU; uelut NT; om.aócdeff il q eum 
D*. 2 uelut monumenta estis ΜΓ. monumenta 
(monom. E, mumenta R) quae (que DR) non 
parent (apparent &PWX*Z*TBSL cor. sat. mg. 
ὃ q awr.) -- rà μνημεῖα τὰ ἄδηλα: mon. non 
apparentia δ, m. sine specie d, m. incerta c, m. 
ignobilia a, homones R*(sed corr.); hominis O. 


3F2 


«55039. $9 Respondens autem quidam 


392 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ X1. 44-50. 
4$ profecto testificamini 
quod consentitis operibus 
patrum uestrorum 
quoniam quidem ipsi eos 
occiderunt 
uos autem aedificatis 
eorum sepulchra. 
49 (141. δ) Propterea et sapientia dei dixit 
mittam ad illos prophetas 
et apostolos 
et ex illis occident 
et persequentur 
59 ut inquiratur sanguis 
omnium prophetarum 


supra nesciunt. 


ex legis peritis ait illi 

magister haec dicens etiam 
nobis contumeliam facis 

46 at ille ait 

et uobis legis peritis uae 

quia oneratis homines oneribus 
quae portari non possunt 

et ipsi uno digito uestro 
'non tangitis sarcinas. 

41 (140. 5) 1786 uobis quia aedificatis mo- 
numenta prophetarum 

patres autem uestri occiderunt illos 


homines ambulantes supra nesciunt, *5respondens autem quidam ex legisperitis. ait illi. 
magister haec dicens. etiam nobis contumeliam facis. **ad ille ait et uobis legisperitis. 
uae. quia oneratis homines oneribus quae portari non possunt et ipsi uno digito uestro non 
tangitis sarcinas ipsas. *'uae uobis quia aedificatis monumenta prophetarum. patres autem 
uestri occiderunt illos. fPergo testimonium perhibetis consentientes operibus patrum 
uestrorum. quoniam illi quidem occiderunt eos. uos autem aedificatis eorum monumenta. 
19propterea et sapientia dei dixit. mittam ad illos prophetas. et apostolos. et ex illis 
occident et persequentur. 9 ut inquiratur sanguis omnium prophetarum qui effusus est a 


hamb. C, ambulentes R. supr&: super R ; - illa 


DR δε ilg. nesciunt: ignorant a y ; def. 


fa ad xii. 6. 

45. ont. quidam R. om.exJ. l peritus HJ ; 
l doctoribus a d e e? 46. illi: ei R. hec W. 
dicis R; dicendo ». etiam (xa): et a δ; etiam 
et g; om. J e et gr. 69. contumiliam D3PRY; 
iniuriam d e. 7 cont. nobis vg., edd. ant. (ron 
astem Froben 1502, Sacon 1515). 

46. ait 1 eis E. peritiis E*. uae (ue W non 
autem s. 47) * uobis R. quia (ὅτι) : qui KWM'VW. 
honeratis DEXPPGHMNTOTX*, honor. R. hom!nes 
Y, homones R. honeribus CDE:PNTOT, honor. 
RZ*(corr. Z?); sarcinas a. que DR. portari 
codd. ῥέων. d f i 1: portare tFHO «vg. (nom cod. 
caraf.)b q aur. possint Q*. quae... possunt 
(δυσβάστακτα) : grauibus c e, importabilibus a 
(les). uno (una R) digito uestro (o»;. Z* e) - 
ἑνὶ τῷ δακτύλῳ ὑμῶν GM 71 αἱ. fawc.: uno 
digitorum uestrorum a d δ, ΠηΟ ex digitis e cum gv. 
plur. ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν. tanguitis D; attin- 
giisa d à. sarcinas (caa; om. ὁ d φ et Dv) 
ipsas DWTQR (ipsius) e (2 ips. sarc.) £z 7 ». 

47. quia (ὅτι) : qui DEPKMQRVWZ vg. (non 
cod. caraf.) cor. uat. mg. Bentl.ci 1 q r δ aur. 
monom. E, munum. Y. prof. D:POR, pro- 
phaetarum E; «4 et ornatis sepulchra iustorum ἢ. 
patris G. autem: enim NT, cf. nam patres ὁ. 
hocciderunt C. illos: eos R d e. 


48. profeoto (dpa): ergo T abd 7 ἐφ 5. 
testificamini (μαρτυρεῖτε ACDXTA etc., μάρτυρές 
ἐστε NBL) : testimonio (5is:e estis) W, testimonium 
perhibetis a ὁ f g r, testiicatis Z. quod (quia 
D r) consentitis (i Pr. sup. Ii». G) — ὅτι συνευδο- 
κεῖτε gr. »in. Pauc.: quod et cons. X*(sed corr.) 
δ; et cons. CT cwm gr. plur. καὶ σννευδοκεῖτε ; 
consentitis /an/ur E ραΐ., consentire R c ὦ ὦ, 
consentientes /; non consentire d (uy συνευδοκειν 
D), non consentientes a ὁ 2; wersum sta habet e 
nempe consentitis non placere uobis facta p. u. 
quia ipsi eos occ. uos au. gloriamini. hoperibus C. 
quidam D; om. T. - ipsi quidem ΜΓ vg. 73scA. 
d αὶ γε δ, ill q.a ὁ f g, gr. αὐτοὶ μέν. om. eos R. 
hocc. C, acc. Z*(corz. Z'). 2 occiderunt eos NT 
aódfiqgr*b. hedif C, edif. W. eorum (om. 
R) sepulchra (saep. E, sepulcha H, sepulcra T, 
sepultura R, monumenta f 4): om.ab d ilr cum 
ΕΥ̓͂. NBDL ZYsc^. 7. G. 8, W. H. 

49. τ et ad isit. R. praeteria R, propter hoc 
c d, ideoa ὁ Q 7. sapiencia W. ors. dixit NT. 
om. et sap. d. dixit ὁ d εἰ ΤῊ". mittoó d oret 
£r. D αποστελλω. illos: uosc. prof. D'PORW. 
apostolus Y. ex illis: ipsos c. hocc. C; occi- 
dentur R, interficient 4.  occidetis et perseque- 
mini c. 

50. inquiratur (ἐκζητηθῇ) : inquinatur R, ex- 
quir. a c (d) e r, req. /. sanguinis R. orm. 
omnium P δ gr. 258. a?*, prof. DZPOR.  effus- 


XI. 5o—54.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCA AM. 393 


qui effusus est a constitutione ipsi non introistis 
mundi a generatione ista et eos qui introibant 
$1a sanguine abel usque ad sanguinem prohibuistis. 
zachariae 53 (148. 10) Cum haec ad illos diceret 
qui periit inter altare coeperunt pharisaei et legis 
et aedem periti grauiter insistere 
ita dico uobis requiretur et os eius opprimere 
ab hac generatione. de multis 5* insidiantes 
562 (142. 5) UJae uobis legis peritis et quaerentes capere aliquid 
quia tulistis clauem scientiae ex ore eius ut accusarent eum. 


constitutione mundi a generatione ista. "a sanguine abel. usque ad sanguinem zacchariae 
qui periit inter altare et aedem. ita dico uobis requiretur ab hac generatione. "*uae uobis 
legisperitis. quia tulistis clauem scientiae ipsi non introistis. et eos qui introibant pro- 
hibuistis. 5 cum haec ad illos diceret coram omni populo coeperunt pharisaei et legisperiti 
contristari et altercari cum illo de multis *interrogantes eum quaerentes capere aliquid ex 


sus DER. constitutionem T*(m ^eras.), constitu- € d δ) & οἱ φαρισαιοι και οἱ γομικοι D : tam scribae 
cionem G, constitione R ; origine a. 0o». mundi quam et legis doctores a; scribae et pharisaei 8 
E. & generatione (geratione Y) ista (ἀπὸ τῆς cum gr. Paene omn. grauiter insistere (δεινῶς 
γενεᾶς ravrfjs) : usque ad generationem (progeniem ivéxew gr. plur.) codd. et vg. et 8 aur. quod 
€) itam (hanc 2) ^c d 2 ὦ Q r, usque in gente hac correctio Hieronymiana est, cf. nostrum to urge him 
a, cum gv. D eos T. *yev. TavT35 ; omn. e. vehemently “4. 77., to press upon him vehemently 
51. sanguine-renim E. abel-ciusiQcezr R.V., cf. Field * Ot. Nors. ii. f. 45: weteres 
aur. et. gr. KMII efc, ex Mf. husque C. ad δεινῶς ἔχειν (DS a4. 6) reddunt male (- se a) 
sanguine M. zacch. tFCHJKOZ, zaccariae P, habere a ὁ d 2, grauiter habere c e 7, contristari ^ 
zacharie W, za*h*riae T; { fili barachiae d De* (cf. Mc. vi. 26), grauiter ferre /, moleste ferre 7. 
sin.; tet R. qui (quae E) periit: pereuntis 5; os (hos C) eius opprimere (obpr. fFGRTW, 
quem occiderunt a Z Df". altare (-rem CGOP) et hobpr. C) codd. vg. aur. et os oprimere eius ὃ — 
&edem (edem W, eadem R): alt. et templum e ἐπιστομίζειν (cf. T3£, i. 11) quod codicibus 3 tribuit 
(et vaov $xo οἴκου D), medium altaris et templi 7 Tisch. inter quos citatur 67 τε Bodl. misc. 76 saec. 
cum D*'. requiretur (ἐκζητηθήσεται) : exquiretur xi.: ἀποστοματίζειν te] ἀποστομίζειν quod in graecis 
adr,inq.c. gente hac a, progenie hac c, saeculo Jere omnibus habetur et a criticis redditur captiose 
isto e. interrogare eum Erasm. wuers. Twuric., cum allicere 
52. legis óis scr. Z^", sec. erasum.  legitis T* ad loquendum Zesa, *to provoke him to speak of 
(*s peri swf. Jin. T9).  peritiis E*; doctoribus many things 44. V. ef R.V., *to put questions to 
& c d e. quis (ὅτι): qii DITORVWZe zr ὃ him as if they were questioning a pupil on points 
(son A) aur. tulistis (fjpare): abstulistis DNT of theology ' ZatcA * Essays i» Bib. Gree£" 5. 40, 
QR (abstull.) ὦ 1.» az. ; abscondistis a ὁ c d, -ditis a nullo quod scimus ueterum agnoscitur ; omnes 
e q cum D?" 157 ἐκρύψατε. clanim D. scientiae graecos D (avvB.) 69 συμβάλλειν αὐτῷ sequuntur 
ret DKERWZaócdilqg r Ambr., et gy. D mis. $c. comminare illi a, committere cum illo? 272r, 
ipsi ex ipsis H.  introuistis ?P*(u ex2.); introitis committere illi d, conferre cum eo c, conferre illi e, 
2 ὁ c e,intratis a. eos qui introibant (c. Ar. altercari cum illo f. de multis (περὶ πλειόνων) : 
vi. 56) codd. flux. (-bat R*, introibunt 8) e/ vg.: de pluribus a c e, de plurimis 7; orm. Aoc loco ὁ. 
eos qui introiebant AMX*Y; ,eos qui intrabant 54. insidiantes si«e addit. (ἐνεδρεύοντες NX 
DEP» / aur. et -bunt Q; introeuntes T a cd ei 1309) οτος AS DEG(ientes)HOMVXY awr.: « 
9.  proibuistis C; prohibetis c (κωλύετε G), ei BC?PJ KNTOQR(.-ientes) TWZ vg. Z3scÀh. δ, eum 
uetastis d e; - introire e. &r. ABCLA etc. ἐνεδρ. αὐτόν ; interrogantes eum f 
53. t et ad init. J. quum CHO ; - autem vg. quod fro duplici uersione uocis ζητοῦντες habemus ; 
Tisch., cf. cum haec autem c e, dicente autem a 7 om. ins. etabcde(/)34lq rcum Dv. om. et 
9. hec W. illos: eos E; Ὁ coram omni plebe BR ὃ Ben. gr. ACDXTA efc. querentes HR ; 
b i ὦ 4,c. o. populo a f r, in conspectu totius * de multis . 2 aliquid capere DENT vg. ex 
(omnis g) populi c d e cum gr. DX min. caeperunt hore C; de ore vg. oapere...eius (θηρεῦσαί τι 
D, cep. W. pharisaei (phares. G, pharisei PW, ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ) : occasionem aliquam in- 


pharissei R, farissei D) et legis periti (1. doctores uenire ab illo c/c. (de il. ὁ g, in il. 2, om. ce 7) a ὁ 


394. EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


XII. ! Multis autem turbis circumstanti- 


bus ita ut se inuicem conculcarent 
coepit dicere ad discipulos suos. 
(144. 2) Attendite a fermento 
pharisaeorum quod est hypocrisis. 
? (45. δ) Nihil autem opertum est 
quod non reueletur 
neque absconditum 
quod non sciatur 
? quoniam quae in tenebris 


[XiI. 1—5. 


dixistis in lumine dicentur 
et quod in aurem locuti 

estis in cubiculis 
praedicabitur in tectis 


4 dico autem uobis amicis meis 


ne terreamini ab his qui 
occidunt corpus 

et post haec non habent 
amplius quod faciant 


5 ostendam autem uobis 


ore eius. ut occasionem inuenirent accusare eum. — XII. ! Multis autem turbis congregatis. 


ita ut se inuicem conculcarent. coepit dicere ad discipulos suos. 
ἃ fermento pharisaeorum. quod est hypocrisis. *nihil autem opertum est. 
reueletur. neque occultum quod non sciatur. 


audientur. 


habent amplius quod faciant. 
postquam occiderit. 


cei q r, occ. al. accipere eius ut inuenirent 
acc. d, cum gr. D ἀφορμὴν τινα λαβειν avrov iva 
ἐυρωσιν &.T.A.; ambas lectiones coniungit f, wide 
$wfra. accussarent R. o5. eum R. » eum 
accusarent NT ei 4». 

XII. r. multis &u. t. circumstantibus (cir- 
cunst. W3B ; concurrentibus 9 & edd. ast. 24ur.) 
codd. et vg. et uett, cf. πολλων δε οχλων συντεριε- 
xovTow κυκλω D, cf. f supra, ef multis a. t. adstan- 
tium circa 7, cum multa a. turba circumdedisset eum 
undique e, multa a. t. [se con]tinen[ti]um in [cir- 
cui]t(u] s sd?wr a : in quibuslibet conuenientibus 
muriadibus turbae ὃ μΖ reddat ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν 
τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλον gr. ίμγ. utin O. » 
inu. se e ; (alis] alium o, alterutros Z. cocul. A*, 
concalcarent E. caepit D, cepit O*( -- o ssp. Jin.) 
ὟΝ. discipulos (discentes a) suos * primum R 
Bentl. cd ὁ ἐφ δ, * primoe f, cum graeco. atten- 
dite (cf. 5t. vi. 1, vii. 15) D:P(-ete) KMPVWX 
YZ vg., adt. ABFCEGHOJNTOQRT : cauete ac ; 
r uobis ὁ cd efr (Benti.), 4 uosmetipsos ὃ cf. ev. 
προσέχετε ἑαυτοῖς. &: ad ΟΕ. phariseorum ?PR 
W, faris. D. quod: quae &EP"«JQZ, que 
DRT*(sed. corz.), cum Bentl. bedi mq v gat. 
hiprocr. GRW, hippocr. ?P, ipocr. T, hypochr. 
C6, hyppochr. E, hypocrissis D; adfectatio a, 
simulatio c 9, fictio e. 

3. nichil W. autem (δέ ABCLXTA etc.) codd. 
plur. ἮΜΟΣ et wuett. 91. : enim ENT corp. oxon. 9$ a 
d et ΤῊ *ap ; om. KO*( 4 sup. lin )XZ r aur. gr. 
N 13. 69 etr. cf. cor. «at. * aut nichil opertum est 
sic habent graeci. opertum (σνγκεκαλυμμένον uel 
κεκαλ.): hopertum C, apertum M; coop. d r, 
absconsum c, tectum e. om. est tFR* (τ sax.). 


primo adtendite uobis 
quod non 


* ideoque quae in tenebris dixistis in lumine 
et quod in aurem locuti estis in cubiculis. praedicabitur super tecta. *dico 
autem uobis amicis meis. ne terreamini ab his qui occidunt corpus. 


et post haec. non 


*ostendam autem uobis quem timeatis. timete eum. qui 
habet potestatem mittere in gehennam ita dico uobis hunc timete. 


reuelabitur a d δ, retegatur e. absconditum (xpvs- 
Tóv): absconsum d r, occultum a ὁ f/ g. soiatur: 
noscatur ?P* (corr. 59.) 9, cognoscatur (a) c e. 

3. quoniam * quidem Q. que DER. dixistis: 
audistis DOR. lumine: 1lucee 274g ». dioentur 
(dic 2» ras. T', n sup. lin. ΟἹ codd. et vg. ef wett. 
alig.: audientur (ἀκουσθήσεται omnes) de / oq v 
(Bentl.), cf. homo qui in tenebris locutus est in 
luce audietur c. Ὁ» dicentur in lumine E. in 
&aurem (πρὸς τὸ οὗ) : ad aurem a d, in aures ?P, 
ad aures δ; in aure FCGOKMM'TW σ᾽ ες ἐφ 
* awur.; 4 audistis et QR. loquuti OX. estis: 
*et CT, *autc.. in cubiculis (ἐν τοῖς Tapeloss): 
in cubilibus Z*(corr. Z') ; in cubilis ER ; in cella- 
riis 27 rx, in promptalibus Z, in promptuariis e (cf. 
«. 234); om. b q. predicabitur D, praedicau. O, 
praedicabuntur E, praedicatur R. ἐπ teotis (ἐπὶ 
τῶν δωμάτων) : intecto T, super tectaó cd ef i q, 
supra t. a7» (tectum) ; 1 etin plateis R 4saeeax. 
306ceilr. 

4. uobis * quasi a. hamicis C, amiscis R*(s exf.). 
meis om. H*( * mg.) a cum gr. X; ἰ uidete δ. ne 
terreamini : ne terremini R, ne uereamini J ; nolite 
terreri a, n. metuere e; non timere. habC. hiis 
ὟΝ; εἰς R 25$, hocc. C, occiderent Z*(sed corr). 
e". corpus a. amplius quod faciant (περισσό- 
τερόν uel πέρισσόν τι ποιῆσαι) codd. fur. (fatiunt 
G) et uett. : amplius quid fac. PQT vg. c ὁ ὃ (quod 
uel quid) “Κρ. ; amplius quae faciunt R ; amplius 
aliquid facere e. οὗ post haeo . . . faciant: 
animam autem non possunt occidere d e? ΤῊ ex 
Mt. x. 38. 

5. hostendam C; demonstrabo a. aute M; 
om. Q. Ὁ» uobisautem P. timiatis R, metuatis e. 


XII 5—10.] 


quem timeatis 

timete eum qui postquam occiderit 
habet potestatem mittere in gehen- 
nam 

ita dico uobis hunc timete 

6 nonne quinque passeres 
ueneunt dipondio ? 

et unus ex illis non est in 
obliuione coram deo 

7 sed et capilli capitis uestri 
omnes numerati sunt 

nolite ergo timere 

multis passeribus pluris estis 


* nonne quinque passeres ueneunt dipundio. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA A. 395 


* dico autem uobis 
omnis quicumque confessus fuerit in 


me coram hominibus 


et filius hominis confitebitur in illo 


coram angelis dei. 


9 (48- 2) ()ui autem negauerit me 


coram hominibus 
denegabitur coram angelis dei. 


1? (47. 2 Et omnis qui dicit uerbum 


in filium hominis 
remittetur illi 

ei autem qui in spiritum sanctum 
blasphemauertit 


et unus ex ills non est in obliuione coram 


deo. "sed et capilli capitis uestri omnes numerati sunt. nolite ergo timere multis passeribus 
excellentiores estis. *dico autem uobis. omnis qui me confessus fuerit coram hominibus. 
et filius hominis confitebitur illum coram angelis dei. *qui autem negauerit me coram 


hominibus, denegauitur coram angelis dei. 


timite E δές, R 27. ; metuite e; 4 magis ἢ. eam ΒΕ. 
om. timete eum d. qui: om. H* ; - αἱ sw. /in. 
H!. hocciderit C; occidit E ὁ ἐς ἐφ. om. qui 
p. οοο. δι abet C. mittendi a. ad gegenam R. 
ite (raf): aettam E ὁ ὦ g, utique δ; om. aci r. 
6. non ad ἐμέ. D* (sed εχ.) ; deficit Q ad τ. 
18. quinque: .U. ERW; .1t. D. passeris G* 
(paseris cor.)O ; passeribus R, e£ 2 pass. Ὁ. ΚΕ; 
Tasse E cf. infra ὁ |. ueneunt (πωλοῦνται uel 
πωλεῖται) curs BEFGS0JKMO:!PVWX*ZRB c f 99, 
uaeneunt 5 SQL: uenerunt R. (comun g. sax.) * ; 
ueniunt ACDEXPG*HM'O*TX-*Y (cyme ὃ οἱ, sax.) 
abódeiílaur. dipondio (ἀσσαρίων δύο) H'C:POJ 
KNTOPVW vg. 'disp. D, depondio ga£.: di- 
pundio GTXZ, depundio ABEHMY'* ; duo pondio 
KR; duo minuta Y"€9; asse 5, duobus assibus /. 
illis: eis R. non est e/c.: non cadit ( -- in terra ἢ 
sine uoluntate dei (patris uestri 7) ὁ ἢ, ex Mf. x. 29. 
om. in E d. hobliu. C, oblib. OT ; obliuionem & 
3P*; oblitum Z. coram deo: c. domino ?P"* c 
ffs i aur. ; in conspectu deia Ze (domini) ; - nihil 
est celatum in conspectu dei G. 
7. capilla D. 2 numerati sunt omnes T. ergo 
(itaque c e) : om. a ὁ fo i 1 cum gy. BLR 152. nol, 
e. tàm.: ne ergo timete δ, ne ergo timueritis d. 


multi R; multo a. pluris estis (διαφέρετε) cum - 


C (hestis) GOJKM'PVWZ vg. ff; i Q cor. uat. cf. 
s. 24: plures estis ABFDE:PHM*NORTXY 2c 
elr aur. ; uariant uett. rel]. differtis a, differitis d, 
praefertis uel praecellitis δ, f wide supra ; deinde 4 
uos EG ST ga/. cod. (. .) ap.cor. uat. e£ d e, cum gr. 
DFGKMI efc. Hic explicit Cod. Perusinus (P). 

8. om. autem a ὁ 7, ὁ 1. omnesO. quiquum- 
que H, quicunque $38. confessus fuerit in me 


10 et omnis qui dicit uerbum in filium hominis 


(ὁμολογήσῃ uel -a« ἐν ἐμοῦ cum ABDIPGHMR 
X3Y M.B. Reg. 1. B. vii, 1. A. xviii. Urntiu. Cant. 
Kk.I. 24 gat. Bentl.etd ἐφ δ: om.in FCOJKNT 
OTVWX"Z vg. cor. uat. a c fj 1 aur. et 7» me 
conf. fu. ὁ 477; om. in me E. coram: in con- 
spectu cw» genitiuo fere semper d. et fll. hom. 
confitebitur (-uitur C): confitebor T ex ff. x. 
32. in illo (ἐν αὐτῷ) cu: ABEFDESPGMORX?!'Y 
Bentl. ff,$ φ aur., in eo d: illo H; ilum CGJK 
N'TVWX*Z vg.befirb,eum ae. angeli* O; 
hang. δὲς C, angu. δὲς D, agg. δὲς M Aic et w. 9. 

9. negau. me (ἀρνησάμενός ue) codd. et vg. et 
uett.: 7 me negau. D c, me abnegau. *.  homni- 
busR. denegabitur (ἀπαρνηθήσεται) codd. 2127.» 
denegau. OT, abnegab. a c d x : negabitur vg. $ 7 
Amór. luc. et ἀρνηθήσεται D h*c; -« etipse fJgr 
(om. et). om. dei R*( --sax.). deneg. efc. : negabo 
et ego eum coram patre meo qui est in caelis ὁ ef gv. 
X ex Mt. x. 33; om. wers.e Med. Ambr. 1. 61 sup.* 

IO. oz. et OX"! aur. omnes Y ; 4 enimO aw. 
quicumque v. dixeritaced r Bent]. uerbum: 
sermonem e, illi: ei DW ὁ g. ei (illi D) autem 
qui in (ἢ ΟΣ) spiritum sanctum (-tu -to GR, seZ 
sanctum G*) blasphemauerit (blasfem. D:PT, 
blasphaem. E, blaspem. 38, blasphemeuerit O, 
blasphem||auerit G) cod. e£ vg. et f as. - TQ δὲ 
els τὸ ἅγ. πνεῦμα βλασφημήσαντι : qui autem blas. 
(dixerit e γ) in (ορε. a) spiritum sanctum (-ἰὰ -to 
el)jaelr; qui au. in spiritu sancto . . . ὁ, in 
spiritum autem sanctum 4 e£ D*', si quis autem in 
spiritu sancto dixerit c, in spiritu autem sancto qui 
dixerit f, 1 g, ei autem in spiritum sanctum blas- 
phemanti à, remittetur N'; «iliTacder; 
tei DMZ* ὁ fsbüiodqo eum. gy. GA al. fauc. ;. et 


396 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA Af. [xit 10-16. 


^ at ille dixit ei 
homo quis me constituit 
iudicem aut diuisorem super uos? 
15 dixitque ad illos 
uidete et cauete ab omni auaritia 
quia non in abundantia cuiusquam 
uita eius est 
ex his quae possidet. 
16 Dixit autem similitudinem 
ad illos dicens 


non remittetur. 
11 (148. 2 Cum autem inducent uos 
in synagogas 
et ad magistratus et potestates 
nolite solliciti esse qualiter 
aut quid respondeatis 
aut quid dicatis 
12 spiritus enim sanctus docebit uos 
in ipsa hora quae oporteat dicere. 
18 (149. 1) Ait autem quidam ei de turba 


magister dic fratri meo 
ut diuidat mecum hereditatem 


hominis cuiusdam diuitis 
uberes fructus ager attulit 


remittetur illi ei autem qui in spiritum sanctum blasphemauerit non remittetur. !'cum 
autem inducent uos in synagogis et ad magistratus. et ad potestates. nolite solliciti esse. 
qualiter aut quid respondeatis. aut quid dicatis. "spiritus enim sanctus docebit uos in 
ipsa hora quae oporteat dicere. ?* dicit ei quidam de turba. magister dic fratri meo ut 


diuidat mecum hereditatem "*ad ille dixit ei. 
diuisorem supra uos. "dixit autem ad illos. 


homo quis me constituit iudicem aut 


uidete et cauete uos ab omni auaritia. quia 


non ex abundantia cuiusquam uita eius est ex his quae possidet. !*dixit autem similitudinem 


omnis qui dixerit uerbum in filium hominis remit- 
tur ei R; τ neque in hoc saeculo (isto s. e, Ὁ» saec. 
hoc d) neque in futuro c d e, ex Mt. xii. 32. 

II. quum CHO. inducent (εἰσφέρωσιν NBLX 
7n.) codd. (inducant 3P*R r, inducerint T) e£ vg. : 
adducent a d δ, perducent c (προσφέρωσιν AQRTA 
efc.) ; ducent ὁ g (φερωσιν D). in synagogas 
(sin. ExPR) codd. &iur. et tg. d e f3 r ὃ aur. (els 
τὰς συν. NDR sin): in synagogis DZ*(corr. 
Z*) ὁ fi q; ad synagogas a c (ἐπὶ rds συν. 
ABLQXTA εἴ); om. i. et ad magistratus 
(tos NT) codd. et vg. et ὁ e f fh 9 ὃ aur, et 
ad principes c : et magistratibus R ; magistratus 7, 
prinoipes a », principatus Z; gv. xal τὰς ἀρχάς 
non fluctuat. et potestates (καὶ rds ἐξουσίας) 
codd. flur. (-tatis O, -tates Partim in ras. H) vg. et 
sett. biur.: et ad potestates CT c e f, ad pot. d. 
nol. solliciti (soliciti D v7.) esse: ne soll. esse 
M^, nol. soliciti estis R ; ne cogitaueritis c; orm. δ, 
qualiter aut quid (πῶς ) τί ^/ur.) codd. et vg. et 7 ὃ 
aur.: qualiter ὁ f, i 1 g, quomodo a d e, quemad- 
modum c, c«zt gr. D 157 πῶς; quid ». respon- 
detis R ; excusetis e, uos exc. c, rationem reddatis 
ὦ. οι. &ut quid respond. CMT cof$*, quid 
sec. om. b e ff, 1. dicatis: loquamini c e 7, om. 
&ut quid dio. Y cof. fetr. 4. 

12. doceuit O. nobis G. !psa C; illa c ff, 
eadem a. ora T. quae (4) codd. et que DR : quid 
vg. (tton cod. caraf.) edd. ant. fur. gat. 5. obpor- 
tat R, oporteant E ; - uos cor. sat.* vg. (ston cod. 
caraf.) edd. anf. iur. diceret O ; dici c. 


I3. ait: it V*, dixit V^ a c e g. quidam ei 
(τις αὐτῷ ADRXTA etc.) codd. plur. ὃ aur. et qui- 
dam ad illum 2: ἢ» ei quidam BDGNTRW ze. f g, 
illiq.ace;om.ei^óff;i/r; ruirR. deturba: 
om. NT; de populo d. dico R. om. ut J d. 
diuidat: partiatur a, partiri d. haered. JW vg. ; 
4 meum /*. 

I4. αὖ (ad O) ille: qui a; ipse uero c, ille 
autem e; adiesus f. ei: ili 6; ἘΟΦῈ ὁ »γ ὃ. 
homo quis es e. me: come R. oonstituit (-et 
W)iudicem: uit iu 2» ras. G. au'* OO. diuis- 
sorem D; dispensatorem à. os. aut diu. c d Ὧν". 
super uos (ἐφ᾽ ὑμᾶς) cum BECDEXT*HOJKOT 
VWXZ vg. uett. 2.47.1 supra uos ASPVFGMNT 
ΕΥ̓ f: Tisch. ; inter uos e gaz. 

I5. dixitque ad illos: et d. ad il. G; om. «. 
oauete: 4 uos/; obseruate d, abaritia R ; cupi- 
ditate c Ze. in (o5. RT) abundantia (hab. CD 
E:PNTRTV, abundancia W) cuiusquam (-dam 
NT, quisquam R, cuiquam d, alicui e) & ἐν τῷ περισ- 
σεύειν τινί : in superando alicui a, in obaudientia 
substantiae alicui v. ex his (hiis E*:PW, is G) 
quae (que DR) possidet (possedet DR, habet e) 
-εἰἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ : de facultate sua a, de 
substantia eius q. 

I6. autem -- et JX? non uett., sed εἶπεν δὲ καί 
116. 157. 209 e£. simil.: parabolamacd. illos: 
eos DR. dadicens R (da ex$.) homines O*, 
hominos R; homo T. cuiusdam: cuidam T 
(sed ex$.). huberes C638, uberis R ; 0.9. fruo- 
tus: fruges T ; ον. δι adtulit BEFCJ , adtullit R, 


XII. 17—23.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 397 


1 et cogitabat intra se dicens | * dixit autem illi deus 


quid faciam quod non habeo 
quo congregem fructus meos? 

18 et dixit hoc faciam 

destruam horrea mea 
et maiora faciam 

et illuc congregabo omnia 
quae nata sunt mihi 
et bona mea 

19 et dicam animae meae 

anima habes multa bona 
posita in annos plurimos 

requiesce comede bibe epulare 


stulte hac nocte animam 
tuam repetunt a te 

quae autem parasti 
cuius erunt ? 


?1 sic est qui sibi thesaurizat 


et non est in deum diues. 


22 (150. 5) Dixitque ad discipulos suos 


ideo dico uobis 

nolite solliciti esse animae 
quid manducetis 

neque corpori quid uestiamini 


33 anima plus est quam esca 


ad illos dicens. hominis cuiusdam diuitis uberes fructus ager adtulit. 17εἰ cogitabat intra 
se dicens. quid faciam quia non habeo ubi congregem fructus meos. ^et dixit. hoc 
faciam destruam horrea mea et maiora aedificabo. et ibi congregabo omnia quae nata sunt . 


mihi et bona mea. "et dicam animae meae. 


anima habes multa bona posita in annos 


plurimos. requiesce comede. bibe et aepulare. *"dixit autem illi deus. stulte. hac nocte 
animam tuam repetunt a te. quae autem parasti cuius erunt. ? sic est qui sibi thensaurizat. 
et non est in deo diues. dixit autem ad discipulos suos. ideo dico uobis. nolite solliciti 
esse animae quid manducetis. neque corpori quid induamini. “ἢ anima plus est quam esca 


attullit G. 7 attulitager B(adt.)E a » εν, att. 
possessio ὁ e q (sed poss. att. i 7), att. regio d; cf. 
&r. εὐφόρησεν ἡ χώρα, bene attulit ager δ. 

17. fatiam G ; ciam i» ras. O. quod codd. 
et wuett. blur. : quia og. (qui 38) cf γε; quoniam 
d e. habeam D* (sed corr). quo: sequitur ras. in 
T. congregem: eg i» ras. P; congregam R ; 
recondam c, colligam e; £g». συνάξω. 

18. et ad in.-- cogitans a. faciam: a sec. in 
7a5. O ; fatiam δὲς G. om. hoo faciam ὁ. distruam 
D3PNTRZ, dextr. CT; deponam a 4. horrea: 
apothecas d e. maiora faciam codd. et vg. et uett. 
cf. faciam eas (illas e) maiores 7 e, maiora faciam 
ea g, cum graeco D wovow avras μειζοναξ : maiora 
aedificabo a f ὃ cum gr. plur. μείζονας οἰκοδομήσω. 
oongregaebo: congeram a, colligam e. omnia 
quae (que DR) nata (oz. D) sunt mihi (michi 
W) z πάντα τὰ γεννήματά μου : omnes fructus meos 
acd e. et bona mea (xai τὰ ἀγαθά μον) om. ὁ ce 
ÍfhaéilqrAmór. cum W*D min. 

I9. anime EW. mee W ; om. R. om. anima 
aóbócetir. abesC. possita DETPR ; om. Χο 7/7 
*. in annos multos ; ἦγ, in annis multis g. co- 
mide O*(sed corz.), commede EG, come R; man- 
duca 2; *et D. biberet EG. posita... bibe 
om.abcd e ff,cum D*' ; om. req. eom. bibe z/». 
aepulare BFDFHO; iocundare c e νῷ. ; gr. 
εὐφραίνον ; “1 ἴῃ annos multos ff. 

30. illi: ei R. stultae C. noote: “ἐφ. xas. 
unius 1/4. O. animam tuam repetunt (repp. D 


e£ τ angueli D) 2 τὴν ψυχήν cov ἀπαιτοῦσιν : ani- 
mam repetunt JX*(s£ wudiur); an. tuam repetent 
E:P'WX!(om. an. tuam); an. tu. reposcunt a; 
anima tua auferetur e; ἢ» petunt animam tuam d 
(αἱτοῦσιν BL etc.), repetunt a te an. tuam 7, expos- 
tulatur anima tua (orm. a te) c, cf. απαιτουσιν τὴν 
V. cov απο cov D?*, que DR. autem (δέ) : ergo 
acd ei, et ovy D*.  praeparasti ?P, prep. D; 
herunt C, erant G. 

21. slo-- omnis Χο, quis ibl zmep/e R. thens. 
GO, tes. T, tess. DR, thesauriszat E; thesau/// 
rizait Y. om. est Y. deo BH / ἢ 9. est... 
diues: ditatur g. om. wers.abd et Der, 

32. diditque Z*(corr. Z') ; dixit 3P*( -- que 759); 
et dixit G ; dixit autem a bcd ὁ et gr. εἶπεν δέ. 
discentes e. ideo: propter hoc c d e, propterea 
aóqg. Ὁ uobisdicoa óce8 et gr. AQ etc. nol. 
solliciti (solic. D vz., sollicite G) esse (aesse C) : 
ne sollicitate δ, ne cogitaueritis c ; £g». μὴ μεριμνᾶτε. 
&nima&e: --uestrae QW ovg. cor. uat.* e f39,cf. 
de anima uestra a, cu» gr. XTAA eí(c. mandu- 
oetis; edatisac d. corpori: - uestro DXT cor. 
xat.*, «f. de corpore uestro a, cum ev. BT efc, 
uestiamini (ἐνδύσησθε) : induamini M' ve. a ὁ d f, 
induatis 7, cf. 7Mt. vi. 25. 

23. anima: -enim E 5 c d e, et gr. ἡ γὰρ 
ψυχή NBDLMSX efc. ; nonne anima Q ὦ g». sn. 
ex Mt. plurisa x. quam hesca C, 4. aesca DE, 
4. escam H, q. escum T ; ciboce. corpus: - plus 
ER ovg. cor. ua. mg. a b f, r Ambr.; plus est 


5G 


398 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [Xit. 23-29. 


3! considerate lilia 
quomodo crescunt 
non laborant non nent 
dico autem uobis 
nec salomon in omni gloria sua ues- 
tiebatur sicut unum ex istis 
38 sj autem faenum quod 
hodie in agro est 
et cras in clibanum mittitur 
deus sic uestit 
quanto magis uos pusillae fidei 
39 et uos nolite quaerere 


et corpus quam uestimentum 
?* considerate coruos quia non 
seminant neque metunt 
quibus non est cellarium 
neque horreum 
et deus pascit illos 
quanto magis uos pluris estis illis 
?5 quis autem uestrum cogitando potest 
adicere ad staturam suam 
cubitum unum ? 
26 sj ergo neque quod minimum 
est potestis 


quid de ceteris solliciti estis ? 


quid manducetis 


et corpus quam uestimentum. considerate uolatilia. quia non seminant neque metunt. 
quibus non est cellarium. neque horreum. εἰ deus pascit illa quanto magis uos meliores 


estis auibus. 


35 quis autem uestrum cogitando potest adicere ad staturam suam cubitum unum. si 
ergo neque quod minimum est potestis quid de ceteris solliciti estis, — " considerate lilia 
quomodo crescunt. non laborant. neque neunt. dico autem uobis. quia nec salomon in 
omni gloria sua uestiebatur sicut, unum ex istis. **si autem faenum quod hodie in agro est. 


et cras in clibanum mittitur. deus sic uestit. 


KM(sed exp)VZ cor. uat.*; cf. ad Mt. vi 25. 
quam uest.: quam indumentum G(e g,. ad Mt. 
vi. 25) ; quam uestitusa ; uestimento 4 δ, uestitu c. 

24. consyderate 9; intuemini d, aspicite e. 
coruos (τοὺς κόρακας) tFDE:P*(u ἐπ γα) ΗΘΚ 
MO'QVWXZ vg., corbos ABCO*TY, curuos ?P!R : 
uolatilia caeli NT d e f(om. caeli)/ » cum D*' ra 
wer&va TOv ovparov ; uolucres J ; ex JMft. vi. 26. 
quis: quoniam CT, que D. saeminant C, semi- 
nat R ; serent d. metuunt ΚΤ; neunt Z*(corr. Z). 
cellarium (ταμεῖον) : caelarium G ; promptuarium 
d. 09,2. 6611. neque ec. orreum T; apotheca 4 e. 
pascet Y. illa NT / ἐν ^ y, ea d. quanto magis: 
none M'cdeffa ilr cum gr. D ex Mt. oti. uos 
E. pluris estis (διαφέρετε) cu»: C(hestis ef t. 26) 
JPGHOJKMO'QR(pluri)VWZ vg. c ff, 5: plures 
estis ABFDENO*TXY ^ei; differitis d, 
meliores estis f. illis codd. Paene omn. et vg. sine 
auct. graeca, eis ER : auibus (τῶν πετεινῶν) ὁ f 
[ffs ὁ ἐφ δ, uolucribus c, uolatilibus 4 e, passeri- 
bus r. 

25. autem: enim DR. cogitando (μεριμνῶν) : 
sollicitudinem agens e; om.d cum Dv min. potest 
O. 2 potest cog. c.  adiecire R, adiicere vg. 
Tisch. staturam (τὴν ἡλικίαν) : statum ὁ 4; 
aetatem d, statum aetatis 6. o». unum d ff, i 1 
cum gr. NBD sa4. cop. 

26. si: sic D. neque om. J. est-non J. 
potestis et M. cacteris DXPMS3B, ceteriis E*. 
2 de cet. quid M. solici D vg, sollici NT. 
uersum sic habent wuett. Plur. et de ceteris ( τ ut à) 


quanto magis uos modicae fidei. **et uos 


quid soll. estis ὦ ὁ c d f/; $ 17, et de ceteris cogi- 
tatis e, cum Der. 

27. consyd. efc. μέ s. 34. lilea Q; agr DK 
QW cor. uat.*abce i r et gr. X al. plus 10. 
quomodo crescunt (crescant W) non (neque Z*) 
laborant non (neque ze. 7 σελ. a ὁ 6 7 i φ 9) nent 
(neent CGT, ne||nt E, metent O; neunt A*DiPN" 
QRX*Y) codd. P/ur. et ug. «-- πῶς αὐξάνει" οὐ κοπίᾳ 
οὐδὲ νήθει NABL αἰ. δέω. : quomodo (non 2) cr. non 
lab. neque (non ff) neunt neque texunt ὁ f, 22»; 
quomodo cr. non nent neque texunt c, quomodo cr. 
et florescunt neque laborant neque neunt e; quo- 
modo non texunt neque neunt a, quomodo neque 
neunt neque texunt d, cut D, vos ovre τήθει ovre 
υφαινει. om. autem as7cumqgr. nin. 18. aobis: 

* quia BEHOKNTOVWZ cor. uat. Bentl. cefaur., 
t quoniam ὁ d2/ q yr, cum gr. NADLMX aj. 30 τ 
ὅτι. neo: neque ?P. sol. MV'Z*(corr. Z^), sala- 
mon DRX. omni: totac. su&: om. 99; 4 
sic NM c f $/, *ita 6. uestiabs R* (-rtur cor); 
amictus est c e, am. erat s«£ μα a, indutus est d. 
sicuti C; ut E; quomodo ce. hunum C. 

28. si enim E e, si ergo f, quod sia ; aut uidete 
6g (ιδε 270 «de Ἴ τοὶ 440), ecce uidete σε.  foen. 
E:PJNT vg., fen. DGRW ; «agri D*(sed exp.)K 
VZ d e cum gr. DG*HX. hodiae CG, odei T. in 
agros R ; om. d e (uide supr.). 7 est in agro D 
vg. clibium M. mittetur R.  puss D?OPY, 
pusille EW, pussilli R; modicae M^, -ce G, cw 
ὁ ce fil, paruae a, minimae ff, 4mór. με. fidaei O. 

29. o7. uo& B. nolite (nonl H) quaerere 


XII. 29—35.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCA AM. 399 


aut quid bibatis 
y» €t nolite in sublime tolli 
haec enim omnia gentes 
mundi quaerunt 
pater autem uester scit 
quoniam his indigetis 
uerum tamen quaerite 
regnum dei 
et haec omnia adicientur uobis. 
32 (151-10) No]ite timere pusillus grex 
quia complacuit patri uestro 


dare uobis regnum. 
88 (162. 2) U'endite quae possidetis 
et date elemosynam. 
053. 5) Facite uobis sacculos 
qui non ueterescunt 
thesaurum non deficientem in caelis 
quo fur non adpropiat 
neque tinea corrumpit 
? ubi enim thesaurus uester est ibi et 
cor uestrum erit. 
35 (154- 10) Sint ]umbi uestri praecincti 


nolite quaerere quid manducetis. aut quid bibatis neque solliciti esse. ὅδ haec enim omnia 
gentes huius mundi requirunt scit autem pater uester quoniam omnibus his indigetis. 
δὲ uerumtamen. quaerite regnum dei. et haec omnia adicientur uobis. * noli timere 
pusillus grex. quia conplacuit patri uestro dare uobis regnum. — ** uendite quae possidetis. 
et date elemosynam. facite uobis sacculos qui non ueterescunt. thensaurum non deficientem 
in caelis. quo fur non adpropiat neque tinea corrumpit. **ubi enim est thensaurus 
uester. ibi erit et cor uestrum. "sint autem lumbi uestri praecincti et lucernae ardentes. 


(quer. R): ne quaesieritis c. manduoetis : edatis 
ας. bibetis MR. et nolite in sublime (-mae 
C) tolli (extolü DENTQ, extolle R)z xal μὴ 
μετεωρίζεσθε: diuerse reddunt «εἰ. Blur. et (om. 
a i/ q r) nol. solliciti esse a ὁ δὼ 2 / 9 v, nec solliciti 
sitis c, et soll. estis e; non abalienetis uos Z; neque 
soll. esse fe? D?" xa, μη μετεωριζεσθαι; cf. Camera- 
rium ad lo. 

30. enim: o5. ET ; autem 5. Zailbr. 1476, 
Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 1497, Maresch. 
1531, Utuian et Junta 1534. om. omnia ὦ 27g r. 
gentes τ huius DIT ὁ e f/ fi ἐφ 7 αμρ, mundi: 
saeculi a; o5&. /. quaerunt (quer. R) - (gre D: 
inquirunt NT ff, 7», req. f, et gy. rell. ἐπιζητεῖ uel 
«τοῦσιν ; Íaciunt e. pater autem uester scit (sit 
W) codd. lur. et vg. cf. gr. fur. ὑμῶν δὲ ὃ πατὴρ 
olbev : 7 scit autem pater uester NT f i g r, et sc. 
enim p. n. a (F)ecde/ cum gr. D oibev yap o πατὴρ 
vuov. quoniam: quis R. his (hiis W) indi- 
getis (-itis ΟΝ) codd. 9lur. et vg. et opus habetis 
horum d, necessaria sunt uobis ista e: hiis omni- 
bus ind. E (^), horum omnium ind. ὁ, haec omnia 
opus uobis sunt a; cwm gr. χῤήζετε τούτων τ 
ἁπάντων X αἱ. Pus 10. Ras. ad fin. wers. c. 8 
Iit. K. 

31. uerum tamen (uerunt. 18, uerumpt. W) 
quaerite (quer. DRW) -Ξ- πλὴν ζητεῖτε : quaerite 
autem a d εἰ D*' (yrere 8e; deinde τ primum ἮΝ 
Vg. (mon awlem cod. caraf.) cor. uat.* (2 pr. 
qu.) cum 2 el gr. tin. fPauc.; * ergo primum R ; 
£x Mi. vi. 33. dei (ToU θεοῦ gv. plur.); eius 
a c et gr. NBDe'*L  Zzseh. 7. G. 8, W. H.; «et 
iustitiam eius 9 SQL Zaihbr. 1476, Wild 1481, 
Kesler 1487, Paganini 1497, Froben 1502, Sacon 


1515 ἐ 1519, Maresch. 1531, Uiuiasm 1534, ex 
Mt. hec W. orm.omniaa e ὃ et gr. N*BEHL 
efc. adiic. vg. 7?scÀ., adiec. D, addic. E; adpo- 
nentur 7. 

32. timere: metuere c e. pusillus (puss. ?*PR, 
minima a, modice c) grex : pusillum gregem d f. 
quisa: cui E, in quo e, in ceo Z. complacuit cum 
ABDMO(m swf. lin.)JORVWXYZ2g.,et conpl. CE 
3PFGHOJKNTT : placuit a, bene placitum est 4, 
bene sensit (e/ pater uester) e. 

33. quae possidetis (possed. *P) codd. οἵ vg. (rà 
ὑπάρχοντα (f. xi. 21, xii. 15) ; quae (que R) habetis 
DR ; res uestras e, possessiones u. 9, bona uestra 
G, Substantiam uestram Z; - facultates uestras c. 
elemosynam cum ABEFOJMNTQVXYZ: aelem. 
CO, eleem. vg.; elemosinam H(-ina)TW, elym, 
K, aelym. E, aelim. G, elimoysinam R, elimois. 
3P, aelimois. D. facete ?P*. saculos R. qui 
(quae E) non ueterescunt (ueterise. G, ueterasc, 
W og., ueterescent E): non ueterescentes c 4 e, 
thens. CGJ, tens. R, tes. T, tess. D. non dificien- 
tem R, non diff. D?P, non deff. E; non deficiendum 
G; indeficientem ὁ ». celis. W.  adpropiat B 
(-priat f CDE:?PGOJMMNT'ORT(-piet)XZ: appr, 
AHKQVWY vg. ; accedita cd e, furatur r. tenea 
R. conrumpit Y, corrumpat G ; consumit a (7). 

34. ubi (hubi C) enim: nam ubi R ὁ 7 g 7. 
thens. CJR, thess. D. 2 est enim th. uester E, e£ 
enim est th. u. c d / δ, enim fuerit th. u. a e(tuus) 
cum gr. ibi: ubi R. uestrum om. R. erit: 
est NT ef. cor. uat. 2» erit et cor uestrum a à d f 
*, erit et c. taum e / cum D*. 

35. sint autem DM'R (sunt) ὁ f i /g » ; et sint 
a. precincti D, succ. a, acc. c. sit lumbus uester 

26 2 


400 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xit. 3540. 


et transiens ministrabit illis 
38 et si uenerit in secunda uigilia 
et si in tertia uigilia uenerit 
et ita inuenerit 
beati sunt serui illi. 
39 (156- ?) Hoc autem scitote 
quia si sciret pater 
familias qua hora fur ueniret 


et lucernae ardentes 

86 et uos similes hominibus 
expectantibus dominum 
suum quando reuertatur a nuptiis 

ut cum uenerit et pulsauerit confestim 

aperiant ei. 

37 (166. 5) Beati serui illi quos cum uenerit 
dominus inuenerit 


uigilantes 

amen dico uobis 

quod praecinget se et faciet 
illos discumbere 


uigilaret utique et non sineret perío- 
diri domum suam 


40 et uos estote parati 


quia qua hora non putatis 


** et uos similes hominibus expectantibus dominum suum quando reuertatur a nubtiis. ut 
cum uenerit. et pulsauerit confestim aperiant ei. ?' beati serui illi quos cum uenerit dominus 
inuenerit uigilantes. amen dico uobis quod praecinget se. et iubet eos discumbere. et 
transiens ministrabit eis. "et si uenerit in secunda uigilia. et si in tertia uigilia uenerit et 


ita inuenerit beati sunt serui illi. ?*hoc autem scitote. quia si sciret paterfamilias qua hora 
fur uenit. uigilaret utique et non siniret perfodiri domum suam.  *'et uos estote parati. 


cinctus e£c. d et De*, lucerne W, -na3 R ; Ὁ uestrae 
QR. ardentes -in manibus uestris EW vg. cor. 
“αἱ. Ὁ (nom autem cod. . ),c Hailbr. 13476, Wild 
1481, Kesler 1487, Paganini 1497, Froben 1502, 
Sacon 1515 et 1519, Maresch. 1531, Utuias 1534, 
Cypr. semel, cum gr. 130: cod. caraf. * in graeco 
uat. et omnibus latinis m. s. desunt uerba uirgula 
signata exponuntur autem ab. Hieronymo et Gre- 
gorio.' 

36. similis GY*(sed corz.). homnibus R. ex- 
spec. EXPKM'Z, spectantibus O. — reuertatur 
(ἀναλύσῃ uel -c«): redeat rs, ueniet d, uenit e. 
&: ad EG. nubtiis t TX, nuptis »PRY. «ut: et 
FGX'Z*(corr. Z) a c e. quum HO e τ“. 37. 
uenerint R. pulsaberit T, pulsatuerit R ; 1 ostium 
E. conues R*(-4 tim cor.); statim D ; continuo 
«5; om. e. haperiant C, aperient G. 

37. oum uenerit: ueniens c d e(adu.)Ó e/ 
94.43. inuenerit (evpy D): inueniet DM'Q(-iat) 
ἐφ et gr. rell. εὑρήσει. — inuelantes (270 inuenerit 
uigilantes) R.  uigelantes D. pra&aecinget se 
(πσεριζώσεται) codd. paene omnes (precinguet D, 
guccinget d δ) e? 7g. : praecingit se AFOY. faciet 
(facit M) illos (eos GR) discumbere (ἀνακλινεῖ 
αὐτούς) : « disc. eos faciet c e (rec.), iubet (iubebit 
/ Q ») illos (eos f) disc. ὁ f 2 7 9 *, reclinauit illos 
d. transiet et ὁ e ἡ ὦ q; def. a ad fin. caf. 
ministrauit GO, -bat HR. illos G*; eis R /; 
deinde τ et si uenerit uespertina ( 4 hora 7) uigilia 
et ita inuenerit beati sunt (--serui illi E) quia 
(qui E, quoniam 2) iubebit illos discumbere et 
transiens (transiet et f, i /; om. δ) ministrabit 
illis E /(sed om. «. 38) f, 11 cum gr. min. 1.118. 
309; «f. et si uen. uesp. uig. b. sunt quoniam re- 


cumbere faciet eos et min. eis », et si uen. uesp. 
uig. et inuen. sic faciet quia recumbere eos faciet 
et ministrauit e. 

38. secunda: .11. Ὁ. uigilla 2γ. R. tercia G; 
JI]. D. / uigilia sec. o»:. ER. uenerit sec. om. 
E. ow.etits inuen.azur. beati sunt (paxapiol 
εἰσιν) codd. fur. (εἰ ΘΝ) vg. f q ὃ aur.: om. 
sunt AP*FGHOMY contra graecum. — illi: 
*quoniam iubebit illos discumbere et transiet 
et ministrabit illis q side μ. 37 ; e£ totum wersum 
sic habent uett. 2». et si uenerit uespertina uigilia 
(custodia 7) et inuenerit (-iet 7) sic facientes 
(faciet 4) et si in (os. d) secunda uel (et si in c) 
tertia beati sunt serui illi c d cum graeco D, et 
(or. f3) si (τ in e) secunda uel (et si f, 2 7) tertia 
beati sunt (erunt serui illi e) e ff, 2 7. 

39. baec R; illud c ἡ / g. om. autem R* 
(*sax.). quia cum BCDEPGJKN'ORTVZ cor. 
uat.* uett. bacne omn. : quoniam AEFHOMQWXY 
vg. Tisch. cor. uat. mg. ex Mt. xxiv. 44. ueneret 
R; ueniet Y; uenit X* Pe def ilg r Bentl. 
cum gr. ἔρχεται. uigilaret (uigel. D) utique 
(hutique C) et: orm. e ὁ cum gr. N*; 20:1 uenit 
pergit utique non d ef οὐκ αν D*', reliquis fer 
lapsum omissis; om.wutique ὁ c r. sinere* O; 
siniret CTX*; sinet E; pateretur c. perfodiri 
(d. Mt. xxiv. 44) A*BEFEEPHOJKMMOQVZ! 
gut. wuett. 9lur., -deri DR, perfudire G, fodiri c: 
períodi ASCTWXYZ*vg. g 9. domum: pari- 
etem e. 

40. uo8: «ergo d ὃ (Bentl.) cum gr. APXTA 
efc. οὖν. hestote C, stote ΑΗ.  o»:. quia ὁ q. 
qua: om. R; quacumque c. potatis R; -et die 
qua non speratis 5 homonis R, uenit (ἔρχεται) 


XII. 40-46.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 4CI 


inuenerit ita facientem, 
** Uere dico uobis 
quia supra omnia quae possidet con- 
stituet illum. 
45 (68. 5) ()uod si dixerit seruus ille 
in corde suo 
moram facit dominus meus uenire 
et coeperit percutere 
pueros et ancillas 
et edere et bibere et inebriari 
*6 ueniet dominus serui illius 
in die qua non sperat 
et hora qua nescit 


filius hominis uenit. 
41 (57-5 Ait autem ei petrus 
domine ad nos dicis hanc parabolam 
an et ad omnes? 
42 dixit autem dominus 
quis putas est fidelis dispensator et 
prudens 
quem constituet dominus 
super familiam suam 
ut det illis in tempore 
tritici mensuram ? 
43 beatus ille seruus 
quem cum uenerit dominus 


quia qua hora non putatis filius hominis uenturus est. *'ait autem ei petrus. domine ad 
nos dicis hanc parabolam. an ad omnes. **dixit autem dominus quis enim est fidelis 
dispensator et prudens. quem constituet dominus super familiam suam. ut det illis in 
tempore tritici mensuram. “ὃ beatus ille seruus. quem cum uenerit dominus inueniet ita 
facientem **uere dico uobis quia super omnia quae possidet constituet illum. **quod si 
dixerit seruus ille in corde suo moram facit dominus meus uenire. et incipiat percutere 
seruos et ancillas. et comedere et bibere et inebriari. ** ueniet dominus serui illius in die 


C'PH*MM'OX?Z c d e aur. Bentl.: ueniet ABE 
GH'OJKQT(» »g.)VWX*Y vg. 71sch. δ: uen- 
turus est DER ὁ /2/9gr,ex MI. 

41. it V*; dixit M'Veócdeg. om. &utem D. 
ei codd. flur. et vg. et gr. NAPQ cetc.: et FM; 
em. FCIPGHRTVX* ὁ cde fh Er ewm gr. 
BDLRX »m. domines H* sed s eras. hac R. 
parabulam D:P*GR ; similitudinem ENT ρα. ὁ e 
[f 114. han C; om. R. et (xal gr. jur.) BEC 
FGJKMMOQTVWX*Z vg. be 1 r δ aur., etiam 
c: om. ADEPPHORX?Y f i q cum gr. X al. 10. 
δὰ se. * nos R. hommes C. 

42. dominus: iesus J ὁ; om. e i (/antum dicit 
ill). quis (quid V) putas (putans R) »rís ἄρα: 
quisnam c (4), cf. f, quis . . ergo e; om. putas 
à f, ilg r. fid. disp. et prudens (ὁ πιστὸς olkovó- 
μος καὶ φρόνιμος RAL αἱ. lur.) codd. et vg.: fidelis 
disp. (uilicus 2) sapiens (prudens et e) bonus d e, fid. 
actor bonus et sapiens Zres. iv. 26. 5 (» Mass. 363) 
cf. Ὧν o πιστὸς owovopos o dpovisos o a'ya6os ; 
seruus fidelis disp. sapiens et bonus c, $e»: δουλος 
pro οἰκόνομος N* ; ex Mt. constituet (καταστήσει 
piur) cum ABEESPMM'O(s su$. Jm)RY cod. 
caraf. 7 i v, Erasm. (Bentl): constituit CDGH 
(s sup. Hin.)OJKQTVWXZ ug. bc de ἐφ 8 (tton 
£r. DA), et κατέστησεν N*T*9 124, praeponit 
Zren. ; constituit ex Mf. ffuxisse uidetur. super: 
supa BH*KTVWZ vg. c ὁ /| τ. familiam 
(0apaseías) : curam d. det: distribuat e (deissde 

»gi! cibaria conseruis suis) illis: om. d 
(Bentl) cum gr. plur.; *frumentum c. tem- 


porae C. tritici (tritt. FCJTXZ, trici E) men- 
suram.: frumentationem d. 

43. « seruus ile Β ὁ « ἐφ ὃ (Bentl) et gr. 
ὃ δοῦλος ἐκεῖνος. cum (quum HO) uenerit : con- 
uenerit R. dominus: 5 ras. E; -eiusGo g r8 
et gr. inuenerit (ευρηση G) codd. flur. et vg. cf. 
4. 37: inueniet BDE(in ἐπ ras)'P9*OR ὁ ὦ filg 
8 Bentl. et gr. rell. εὑρήσει; eum d $ et Der. 
fatientem G. 

44. uerae C, uero R; amen c d cum D* αἱ. 
pauc. ex Mt. xxiv. 48. quia: quoniam og. x Wild 
1481, Kesler 1487, Paganini 1497, Sacon 1519, 
Maresch. 1531, Uiuiam 1534; ex Mt.; om. ὁ i. 
supra: super EPMRedef 1g r Bentl. omnia 
-bona M. quae (que R) possidet (possedet 
D?PR)s7ot$ ὑπαρχοῦσιν αὐτοῦ: ἐμ ras. ser. E; 
substantiam d, bona sua 2 (cf. NT) ex 4Mf.; quae 
sunt ei c e (illi) e? τοῖς brapx. αὐτῷ MPTv*'TA 
etc. constituit GH. illum: eum ?P**N'QR d rz ὃ. 

45. quod si: si autem c Z e δ. suo τ dicens 
DR 24/grstne auct. graeca. moram faciet T ἐ 2s 
Mt. ; tardat c d e 7ren. bis; moratur 7 (0) ZZieron. 
im Ese: gv. χρονίζει. om. meus ὁ. ueniret R. 
ceperit J'W ; coepit M', caepit D; incipiet c, -piat 
e Jren.  percuterit R. pueros (τοὺς παῖδας) : 
puellas D; seruos NT vg. f. /ren.  hancillas C, 
ancellas D3PR ; puellas c Z & — om. et tert. Mr. 
hedere C, aedere EGO, comedere f ZZieron.; 
manducare c d Zrem. inaebriari E, inebriare G. 
manducans et bibens et inebrietur e fere cus Der. 

46. serui illius: eius d e cu» Dr. diae C. 


402 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ΧΙ]. 46—52. 


et diuidet eum partemque eius 
cum infidelibus ponet. 
1! (169. 10) T]le autem seruus qui cognouit 
uoluntatem domini sui 
et non praeparauit 
et non fecit secundum uoluntatem eius 
uapulabit multis 
48 qui autem non cognouit 
et fecit digna plagis 
uapulabit paucis 
omni autem cui multum datum est 
multum quaeretur ab eo 
et cui commendauerunt 


multum plus petent ab eo. 
49 (160. δ) Iconem ueni mittere in terram 
et quid uolo nisi accendatur 
9? baptisma autem habeo 
baptizari 
et quomodo coartor 
usque dum perficiatur 
81 putatis quía pacem ueni 
dare in terram ? 
non dico uobis sed separationem 
52 erunt enim ex hoc quinque 
in domo una diuisi 
tres in duo et duo in tres 


qua non sperat. et hora qua nescit. et diuidet eum. partemque eius cum infidelibus ponit. 
*' j]le autem seruus qui cognouit uoluntatem domini sui et non praeparauit nec fecit secundum 
uoluntatem eius. uapulauit multis. * qui autem non cognouit et fecit. digna plagis 
uapulauit paucis omni autem. cui multum datum est. multum inquiretur ab eo. et cui 
commendauerunt multum amplius petent ab eo. 

* ignem ueni mittere in terram. et quid uolo ut accendatur. " baptisma autem habeo 
baptizari. et quomodo cohartor donec perficiatur. *"' putatis. quia pacem ueni in terram 
dare non dico uobis. sed separationem. ^" erunt enim ex hoc. quinque in domo una 


sperat (προσδοκᾷ): putat 28; cf. iii. 15. nescit: 
ignorat E ga£. d ex M. diu. (diuidit GZ /**) eum 
(ονε. NT) -- διχοτομήσει αὐτόν : bifariam illum diu. 
c; *tet R*"*, ponit NT f i/g x aur. 7 ponet 
cum hyppochritis (sic) E eu£., ex Mt. 

47. seruus suf. ἐπ. T; lseruus R. cognouit: 
ras. c. 5 fitt. inter o et u E; sciuit d. uolnmp- 
tatem ^is C. et non («se 9 cor. wat.*) prae- 
parauit (prep. D, praeparabit M) et non fecit 
codd. plur. et ug. e? καὶ μὴ ἑτοιμάσας μηδὲ (ἣ N B 
T^! 33) ποιήσας gr. ?/wur.: et non facit E d (fecit) 
cum. gr. καὶ μὴ ποιήσας D 69; wett. rell. et non 
parauerit ὁ, et non paruerit e ὦ 2 », et non paruit c, 
et non praeparauit ff, i, e? gv. καὶ μὴ ἑτοιμάσας L 
13. 87. secundum uol.: ad uol. ὁ deg » ; uolun- 
tati c. uapulauit AFFGOR ; - plagis cor. uaz.* 
multis cu. ABECHOJKM'OTVWXZ vg. c f 
aur. cf. paucis s. 48: multas DIPFGMRY 2:/98 
Cypr. Bentl. cf. gr. δαρήσεται πολλάς ; multa Q; 
multum E φαΐ. e 7. 

48. non (os. T) cognouit et: nesciuit et r, 
non sciens ὁ, nesciens c, ignorauit g. et fecit: 
sup. iiw. T^; et non fecit Y; --autem E 4; 
- contra uoluntatem domini sui Q. — uapulauit 
AWCFG*OT; «a R. paucas M ^od i Bentl. 
omnia HO* (sed ἃ erasa) x. &utem: enim M. 
multum quaeretur (quer. W; quaeritur tFNTX, 
quer. QR) ab eo (πολὺ ζητηθήσεται παρ᾽ αὐτοῦ) : 
quaerent ab eo amplius d, multum plus petit ab 


eo e, multum querent ab eo //, / (quaerunt), cf. 
D*' ζητήσουσιν απ avrov περισσοτερον. cummenda- 
uerunt E, commendauerint R e, commendauerit 
H ὁ. petunt FGY ; repetent 7, -unt », expostu- 
labunt d. oui oomm. efc.: cui plus dignitatis 
adscribitur plus de illo exigetur seruitutis 7. 

49. *nescitis quia ad 35:4. FG ó(quoniam)e ff, 
letgr. X. igne F. uenioG. terra F. et quid 
ad fis. w. om. 6. nisi (sed gr. el) codd. plur. et 
c1b aur.: si PFJMOQYZ ὁ ff, ἐφ; sic DP 
R ; nisi ut FOTVW vg.; ut f 4mór. Hier.; nisi 
iam wr. i/wc., si jam d.  accin. Z, acen. R, 
accensum est d. 

50. babtisma CD; baptismum F 4 e 7; bap- 
tismo 39 SQL cor. uat. mg. om. autem Fc ἐφ 
cum gr. L min. abeo C. baptisz. E, babtitz. 
D ; baptizare G. coartor (συνέχομαι) codd., Benti.: 
coarctor J vg. 735cA., quoartor C ; artor E^»; turbor 
Foeff, $/g r; urguor gd. usque (husque C) 
dum: quoadusque e, donec ἡ, ut δ, ficiatur E; 
perficiantur R ; consummetur d r. 

5I. putas $4 wsd/ur T*. Ἢ» ueni pacem D. 
dare (δοῦναι) ; dari Z* (corr. Z") ; mittere 9. eut. 
ὁ 1g r Tert. ; Íacere d e (om. in terram) e/ ποιησαι 
D. terra NT Zeni/.. separationem (διαμερισμόν) : 
diuisionem d, -es e, dissensionem fr, separationes 
fient c (e£ o5. erunt enim s. 52). 

52. herunt C. enim swf. ἐμ. X!. ex hoo; 
a modo d e, nunc a m. c; ex hoc nunc ὃ (ἀπὸ τοῦ 


53 


94 


X1I. 53—58.] 


diuidentur 
pater in filium 

et filius in patrem suum 
mater in filiam 

et filia in matrem 
socrus in nurum suam 

et nurus in socrum suam. 
(161. 5) Dicebat autem et ad turbas 
cum uideritis nubem 

orientem ab occasu 
statim dicitis nimbus uenit 


diuisi tres. 


fillus aduersus patrem suum. mater aduersus filiam. 
et nurus aduersus socrum suam. 


socrus aduersus nurum suam. 


turbas cum uideritis nubem orientem ab occasu. 
dicitis quia aestus erit. 
hoc autem tempus quomodo non probatis. 


9 et cum uideritis austrum flantem. 
caeli et terrae nostis probare. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


403 


et ita fit 


56 et cum austrum flantem 


dicitis quia aestus erit et fit 


?? hypocritae faciem terrae 


et caeli nostis probare 
hoc autem tempus 
quomodo non probatis? 


57 quid autem et a uobis ipsis 


non iudicatis quod iustum est? 


68 (162.5) Cum autem uadis cum aduer- 


sario tuo ad principem in uia 


aduersum duos. et duo aduersum tres ? diuidentur. pater aduersus filium. et 


et filia aduersus matrem suam. 
δ. dicebat autem et ad 
statim dicitis. pluuia uenit et ita fit. 
et ita fit hypocritae. faciem 
δΤ quare autem 


et uobis ipsis non iudicatis. quod iustum est. *5*cum autem uadis cum aduersario tuo ad 


νῦν 1); om. 5. quinque: ὦ DRW. domu DN 
RV. 2»-una dom. M' f, e! 2 u. d. quinque c, 
7 in una in d. diuisi quinque e, cum gr. NBDv'L. 
diuisi D; o».c f;; Ὁ in d. un. quin. tres diuisi 
d. tris 3P* 55; 111 D. in duos KQTVZ2 cor. 
μα. in .11. D; in duobus (c) d e. in tres: in 
erasum E; in tribus c d e. 

53. Post diuidentur d/inguunt AF EXPFOJM 
N'YZÜU def filg98 Ambr.etgr. DLUA; gost 
tres, 03] Erasm. r (diuidetur) pater ex petre 
corr. H1, in(iwl): super seziper c d(sed in filio)e; 
aduersus f (e£ 2t v. 52). in filio D d r. om. et pr. 
E. fllius: flum E. suum codd. vg. et wett. et 
gx. D : om. δ et gr. plur. ; * diuideturó cd e ff, i 
ἐφ» οἱ ον. D. mater: mulier e. filia: filiam 
EGQ.  matrem-csuam HOT / nurum ex 
nuram E; norum X ; murum R ; sponsam ὦ à (e 
sponsa) Ordineinwuerio scribi? b mater in f. et f. 
in matrem a5/e pater in filium. 

54. o:. et Pr. Do i. quum HO. horientem 
CT ; oririce; ab oriente D(-tes*)*P"e(zs ras.)QR 
ffi -tem)i (-tem*)g r ef forsan ὁ. &b: ad D fii 
ἢ φ *. hoccasu C, occassu ?POR; occasum D 
(ssum)GH* Ὁ ὁ ὦ Φ r. stetim: continuo c e, 
confestim d. nymbus DEGMNT; imber c e, pluuia 
f. om.ita ἘΡ ὦ δ. Β1 (γίνεται) ABCDESPGH*G* 
JO*(s£ udtur) QRTWXY qug. cor. uat., wett. Mur. : 
fiet FH'O*FKMNTO-VZ ód qaur.; *sicDd ἃ 

55. quum HO ; quando 7; -uideritis NT ὁ e f 
ff 3 1 q contra graecum. | quis: quod ὁ f, ἐφ; 
om. XT d cum gr. N*DL. aestus (καύσων) codd. 
lur. (estus GW, estis O; calor E 7) vg., et wuett. 
omn., edd. ant. et Erasm., ut Mt. xx. 1a, cf. Jac. i. 
II «ài ardor /egitur : uentus ABCTY quod sensui 


male congruit,auster flans enim we»tws est, nec 
uentus austrum sequitur sed aestus uc] calor; ex 
Hieronymi usu in. Ucet. Test. uentus zc deriuari 
widetur, qui ad Ezsec. xxvil. 36 scribit * CADIM 
&raece καύσων quem nos i» uentum urentem /rans- 
ferre possumus, uói vg. habet uentus auster. Aed- 
ditur $lerumque uentus urens Zo) xxvii. a1, Zer. 
xviii. 17, Eccc. xvii, 10, xix. 12, Osee xiii. 15, sed 
aestus es? Zs. xlix. Io, Osee xii. 1; in Sap. Sirac. 
xviii. 16, xxxiv. 19, xlii 24. ardor est μέ in 
Jacobo. erit: uenit /. et sec. - ita DENTQ( τ ita 
eO0W b cef failgr. δεῖ ΜῈ ὁ ἀφ αι». 

56. Inter 55 ef 56 spatium ...χ}ὰ Jin. X.  hipp. 
?PR, yp. T, hypochritae C, hypp. DE, hypocrite 
W1BR; -simulatores c; o7. X. faciem (uultum 
d) * quidem ὁ d g cuz D*r. terrae et oaeli codd. 
Aur. et δ cum gr. N* ABTAA efc. : Ὁ caelietterrae 
BE CEPGJM'OTW (celi et terre) vg. sett. edi. et 
gr. NDKL efc. ; 7 caelis caeli nostis et terrae D 
(sed caelis ex$.). nostis: scitisc Ze. probare: 
bare E; om. D. hoo autem tempus: uerum t. 
istud c e, uerumtamen t. hoc 2; signa autem 
temporum / cf. 577. cv. ofr. quomodo cd e fi ὦ 
7 cu" D9. non probastis C; non potestis pro- 
bare ff, / cum gv. NBL erc. 

57. quid (quare f Φ ») autem: om. E ὁ d et 
De. 0om.8& X. bobisO. om. ipsis T. om. non 
J. quod codd. Jur. vg. wett. (id quod e): quid 
ACTY. 

58. quum ΗΘ ; dum cd fo i/g rv, quando 
e &autem: enim M ócdeffailgr Benti.etgr. 
γάρ. uades O. &d principem (ἐπ᾿ ἄρχοντα) : ad 
magistratum c e(-tus)ff, ὦ / r, ad iudicem /; om. 
q; t cum es d; 205 principem distinguunt DM 


404. EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAf. 


da operam liberari ab illo 
ne forte trahat te apud iudicem 
et iudex tradat te exactori 
et exactor mittat te in carcerem 
9? dico tibi non exies inde 
donec etiam nouisimum minutum 
reddas. 
XIII. !092- 10) Aderant autem quidam 
ipso in tempore 
nuntiantes illi de galilaeis 
quorum sanguinem pilatus 
miscuit cum sacrificiis eorum 
*et respondens dixit illis 


[XII 58-XIII. 4. 


putatis quod hi galilaei 
prae omnibus galilaeis 
peccatores fuerunt 

quia talia passi sunt ? 


$ non dico uobis 


sed nisi paenitentiam habueritis omnes 
similiter peribitis 


* sicut illi decem et octo 


supra quos cecidit turris 
in siloam et occidit eos 

putatis quia et ipsi debitores 
fuerunt praeter omnes 
homines habitantes in hierusalem ? 


iudicem in uia. da opera liberari ab illo. ne forte tradat te ad iudicem. ex iudex tradat te 


exactori. et exactor mittat te in carcerem. 


nouissimum quadrantem reddas. 


* dico tibi. quia non exies inde. donec 
XIII. 'Uenerunt autem quidam in ipso tempore. 


nuntiantes illi de galilaeis. quorum sanguinem pilatus miscuit cum sacrificiis illorum. *et 
respondens iesus dixit illis. putatis quod hi galilaei. prae omnibus galilaeis peccatores fuerunt. 


quia talia passi sunt ?non dico uobis. 


sed nisi paenitentiam egeritis omnes similiter 


peribitis * aut illi decem et octo. supra quos cecidit turris in siloam et occidit eos putatis. 


vg.; post uia At?PWYZg. om. in uisa C. 
hoperam C, opera O.  liuerari O ; discedere d, ut 
discendas e. trahat (κατασύρη) cum. AE:PHOK 
MQRVWX?YZ vg. : tradat BOCDEGJM'OTX* gat. 
cef B aur. ex Mt. v. 35; condemnetó d fo ilg» 
Ambr. cus D?' κατακρεινη. aput C ; ad KOVX*Z 
φρ. ὦ f aur. ir. te &p. iud. et iudex os. R. ap. 
iud. et iud. tr. te om. G* («in mg. G'). te 
sec. : omi. D; cet E. exhactori C ; exactorem G ; 
pignerario (e£ Postea -ius) e. et sec. om. R* ; m. 
Sax. mittat te i» ras. K.  caroerem: custo- 
diam e. 

59. doneo: usquequo d. aetiam C, or. E. 
minutum (Aerróv) : quadrantem DE φαΐ. ócde 
JFffilqrceum D ex Mt. v. 35; debitum aer. 
raddas R ; soluas *. ἢ» red. nou. quad. E ὁ c de et 
Der. 
XIIL 1. aderant (raptjcav): aderat H ; uenerunt 
MY sett. (exc. 8 aur), aduenerunte. ipso: illo cor. 
«at. mg. e; eodema d ;om. J. inom. CDT ade 
cum gr. D 69. inipso ΡῬΧΤΟ ς “723. ᾽ ὃ σεν. 
tempora Q. 2 in temp. ipso R. nunc. WS, 
renunt, T, adnunt. e ; nuntians R; -inde ἡ. illi 
sup. lin. T ; illis M* c. galiles CDEXPPGKOW ; 
galia R. quorum: ineifit rursum 1. pylatus 
CDE. commiscuite. sacrificis "PR ; nictimis a. 

2. respondens « iesus c d f fg ὃ cum gr. ADX 
TA e(c. quod: quia NT 7 e, quoniam a. hii ΒΞ Ὁ. 
EWINTWZ!'; in R. galile. is CDIPKOW ; 


galilia δὲς R. prae: praeter tF ; pro D; cum K. 
prae omnibus δὲς sez. G, sec. exp. peccatoris G. 
fuerunt (ἐγένοντο) codd. e£ Benti.: fuerint vg.cor. 
μα fuerunt pecc. W d e fA i ἐφ et De. 
quis: qui BVW ὁ $ φ. talia (τοιαῦτα ATvoX 
TA efc.) : haec d e et ταῦτα NBDL. passa G; 
perpessi a, e? 7 p. sunt t. (haec) a e; om. quia t. 
p. sunt c. 

3. dioo 1 enim e (e? 2. 5). om.sedaóbcde ff, 
i/*49. poenit. DIPJ og. habeatis ὁ φ (εἰ pera- 
νοῆτε NBE εἰς.) ; egeritis a d e / Ar (Ὁ eg. omnes). 
similiter: sic e (e£ 44. 5). 

4. et sicut BKOVWZ cor. μα." aur. ; sicut et 
EGJR a ff, *; uel sicut 2; autd ef (Bentl.) cum 
gr. ἢ ἐκεῖνοι κιτιλ. decim ?P!K; .x. DEFRW. 
hocto C ; -Ui1z1- DEFW ; 4 miliae, supra: super 
EOM'abdeg (Bentl). quos: quod Z* (corr. 
Z^) caecidit CE, cicidit D?P, cedit (i zs» as.) O* 
sed corr. in Pr. om. Z. syloam EG af., syloham 
C, siloiam R; siloa KM'VWZ, syloia D; siloe 
tg. hoccidit C. 608: ex eis ». et ipsi: soli 
ipsi f,; om. der cum gr. D. 340. 241: «omnes 
φαΐ. debetores ?P. fuerunt (ἐγένοντο) codd. et 
Bentl.; fuerint X? og., erant ga. preter DW; 
prae E a d f. omnes: homines Z* (corr. 25); 
omnibus gaf. a f. homines om. gal. abitantes 
C ; inhabitantes E, -ibus a; qui habitant e, qui 
inhab. g, qui sedebant ^ 2; ow. in se. CM d e i 
cum gr. BDLX.  iher. C, hyer. DH, ier. vg. 


XIII, 5—11.] 


5 non dico uobis 
sed si non paenitentiam egeritis 
omnes similiter peribitis, 
6 (164. 10) TD)icebat autem hanc similitudi- 
nem 
arborem fici habebat quidam 
plantatam in uinea sua 
et uenit quaerens fructum 
in illa et non inuenit 
? dixit autem ad cultorem uineae 
ecce anni tres sunt ex quo 
uenio quaerens fructum 
in ficulnea hac et non inuenio 
succide ergo illam ut quid 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 405 


etiam terram occupat ? 


δ at ille respondens dixit illi 


domine dimitte illam et hoc 
anno usque dum fodiam circa illam 
et mittam stercora 


ϑ et si quidem fecerit fructum 


sin autem in futurum succides eam. 


10 Erat autem docens in synagoga eorum 


sabbatis 


1 δὲ ecce mulier quae habebat 


spiritum infirmitatis annis 
decem et octo 
et erat inclinata 
nec omnino poterat sursum respicere 


quia et ipsi debitores fuerunt prae omnibus hominibus habitantibus in hierusalem ^ non dico 
uobis. sed nisi paenitentiam egeritis omnes similiter peribitis. *dicebat autem hanc 
similitudinem. | arborem ficus habuit quidam planctatam in uinea sua. et uenit quaerens 
fructum in ea. et non inuenit. "ait autem ad cultorem uineae. ecce anni tres sunt ex 
quibus uenio quaerens fructum in ficulnea hac et non inuenio. succide ergo illam. ut quid 
etiam terram occupat. ὅδ᾽ ille respondens dixit ill. domine dimitte illam et hoc anno 
donec fodiam circa eam et mittam cofinum stercoris in circuitu. *et siquidem fecerit 


fructum sin autem in futurum succides eam. 


"erat autem docens in quadam synagoga 


sabbatis. ?'et ecce mulier quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo et erat 


5. dico -r autem Ze D9?', -- enim e. sed : om. ce 
f3 314; quod d, quoniam z (ef ori D). si non: 
nisiEaec/4. poenit. D?PJ vg., paenitenteam N^ ; 
2 si poen. non vg. ὦ. hegeritis C, aeg. DR ; habu- 
eritis (cf. “. 3) KM'VX*Z vg. (non autem cod. 
caraf. et cor. wat.) q 7; gr. μετανοήσητε uel -ofjre 
«t s. 3, penitueritis c d ff, (2); credideritis 2. 
omnes: om. QR fA(et w. 3) 1; - homines ὁ. 
periuitis O.  — sim. per. omnes c. 

6. sutem : ergo W; et 6 S0. om. hano a. 
similitudinem : similitud sw. 7/5. Οὐ; parabo- 
lamad; -ilis a. arb. ficus E a f, i r; arb. 
ficum 2; ficulheam Z. habuit ET cef z/g rawr. 
2 quidam habebat T (e). pl&antatam: nouella- 
tam e. uinia sua M'*R, uenea sua E*; uineam 
suam CD(uiniam)GO* c e ff, aur., uiniam (orm. 
suam) ὁ g. uenit: uenens G cf. querens D. 
in illam G c f, i. et non inueniens (cum non 
inuenisset e) dixit ad efc. d e / cum gv. D 127. 

7. uiniae DR, uinee W. tres: 11. D. » tres 
anni sunt T; triennium est a e; e/ τρία ἔτη gr. 
lur. (erg τρια fantum. D). ueni T c. querens 
DY. in om. D. ficulnia D, fyculnea E; ficua r, 
arbore fici e. inuenio -tadfers securem d e/ Der. 
succede Q, succidite Y ; excide a e r, praecide d. 
illam: eam E d. aetiam CE. occupat (hoc. C) 
“-καταργεῖ : euacuat ὁ f/,* / g, detinet (22 i r, 
intricat e. . 


8. ad O. dixit codd. ef uctt. : dicit vg. 71scA. 
eum gr. λέγει ; ait E ὁὄ. illi: ei Z* (corr. Z5) ; ille 
R. dimitte (dem. O) -- ἄφες : sine a e, remitte c 
ff; 4, relinque » ; dimittam R, remittam ἡ. illam 
fr.: dla Z* (cor. Z7); mihi M.  husque C. 
fodeam D. οἶτοδ (circam ΟἹ illam: ow. GJ. 
Stercora (κόπρια /ur.) codd. vg. et 5: stercus e ef 
κοπρίαν GHKII e/c.; cophinam stercoris M cum 
uett. rell. (qualum st. d) e? Der..— 

9. et om. R. si autem tFR; ceteroquin a, si 
quominus de. excides z, euellis 7; excidetur (e 
om. eam) e. 

IO. &utem -t iesus H cum gr. GHT efc. ἢ autem 
erat R. dooens: dicens H* (corr. H'). syna- 
gog^à: synogoga Jafsu ZiscÀ. (et im ed. codi- 
cis À), sinagoga ?P*WY, synago- D ; sinagogis E 
(-lis*)*P*eR pat. (Ὁ ins. eorum docens) ; una syna- 
gogarum ὁ ff, Φ, una de synagogis d δὲ (ex), una 
synagoga c, quadam synagoga /, e? 7 syn. quadam 
(Bentl); gr. ἐν μιᾷ τῶν σ. om. eorum (a) bde f 
faigre95(Bentl.) cum graeco. sabbathis efc. 
semper 5 3B. 

II. mulier erat ee gr. ATA etc. abebat C. 
spiritus R. infirmitatis: languoris a. Ὁ» infirm. 
spiritum E. hesb. sp. inf.: in infirmitate erat 
spiritus d e£ νη, decim G*(corr. G)R ; .x. DEF 
ὟΝ.  hocto efc. w/ 4. 4; nouem /'. inclinata: 
incuruata e /, incumbens 4. neo -enim E. 


3H 


406 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


12 quam cum uidisset iesus 
uocauit ad se et ait illi 

mulier dimissa es ab infirmitate tua 

3 et inposuit illi manus 

et confestim erecta est : 
et glorificabat deum. 

14 (166. 3) Respondens autem archisynago- 
gus 

indignans quia sabbato curasset iesus 
dicebat turbae 

sex dies sunt in quibus oportet ope- 
rari 

in his ergo uenite et curamini 

et non in die sabbati 


incuruata. nec omnino poterat se erigere. 


ait illi mulier. liberata es ab infirmitate tua. 


[xim 12-17. 


!5 respondit autem ad illum 


dominus et dixit 
hypocritae unusquisque 
uestrum sabbato non soluit 
bouem suum aut asinum 
a praesepio 
et ducit adaquare ? 


16€ hanc autem filiam abrahae 


quam alligauit satanas 
ecce decem et octo annis 
non oportuit solui a uinculo 
isto die sabbati ? 


17 (166. 10) Ft cum haec diceret 


erubescebant omnes aduersarii eius 


153 quam cum uidisset iesus. uocauit ad se et 
18 et inposuit illi manus. et confestim erecta 


est et glorificabat deum. —'* respondens autem archisynagogus. indignatus est quod sabbato 
curaret iesus. dicebat turbae sex dies sunt in quibus oportet operari. in his ergo uenite et 
curamini et non in die sabbati. "5respondens autem dominus ad eum dixit. hypocrita. 
unusquisque uestrum sabbato non soluet bouem suum aut asinum a praesepio. et ducit 
adaquare "hanc autem filiam abrahae quam alligauit satanae. annis decem et octo non 


oportuit solui a uinculis istis die sabbati. 


" et cum haec diceret erubescebant omnes qui resistebant ei. et omnis populus 
gaudebat in uniuersis praeclaris uirtutibus quae uidebantur fieri ab eo. 


homnino C; omni M. sursum (rursum X?) 
respicere (ἀνακύψαι) : sursum (a susum E) aspi- 
cere DE 4a7.; retrorsum respicere ?P"9R ; se erigere 
d e f (et - in totum Joco omnino d e). 

I2. oum : quum HO.  uidisset cuo; ABEFE:P* 
FGHOKNOVWXYZ  wett. Plur.: uideret CD 
P"IJMQRTZ* oe. cor. uat. ὁ f ὁ 1. om. iesus. 
uocauit -rFeam Q vg. ("om cod. caraf.) cor. 
uat.* a ὁ e(illam)f, q v. om. uoc. ad se et d e 
D*. demissa GOV, dimisa MR; absoluta a, 
liberataef. habC. infirmate X* (it superscr. X?). 

13. inposuit 2/wr., inposs. 3P, inpossint R: 
imposuit AC HMWXY vg. manum c ff, 4 r. 
confestim: subito a, continuo e γ.  herecta C, 
creata Κα. glorificata est R ; magnificabat ὁ c (-uit) 
fi 1 q r, honorificabat a d, clarificabat e. 

14. archesynagogus AM'Y, archysyn.O, archisin. 
E*XPRW, arcisin. T, achisyn. V*(r swferscr.)  in- 
dignatus X? c f (-- est c 7). quia: quod N' (a) ὁ 
Cf fiilqr. sabbatho 38 ; sabbatis QR^ (-this). 
curaret Z*(corr. Z?) gat. uett. (exc. d aur.) ἀϊ- 
cebat: οὔ. φαΐ. ; *autem c.; et dic. s. turbe W; 
turbisc 27; *quia EQR.  » dic. populo (turbae 
ὦ, ad populum e) quia (quod a) sabbato curaret 
(curauit 7) iesus a d e cup; D*'. sex: .urt. F. 
om. sunt R. Mhoportet hoperari C; licet opus 
fieri *; oportet curari d (nom Dt") hiis E*W. 
ouramini: curate /, in die cw; AtFC(diaej;DF 


HOIKOTVWXYZ* * vg. ὁ cf 1 Q awur.: om.in 
BEPGJMN'QRZ! Bent. ad e fav 5; cum gr. τῇ 
ἡμέρᾳ. dies EQ. 

15. respondit (ἀπεκρίθη) codd. Plur. (resp D) 
cor. uat. Bentl.bd e 1g δ: respondens ABOX*?Y 
σας fsiraur. om.ad illum F. dominus 
(ὁ κύριον 5/ur.): lesus EFJ cum gv. D(zton d)FUT 
7n. dominus ad illum Z. or. et 2». B vg. 
ac f fai r aur. (non autem AOX?Y).. hypochr. 
C, hyppochr. DER, hyppocritae 3P, hipocrite W, 
ipocrite T; hypocrita 38 Erasm. cum d f 1 et gr. 
DVX. hunusquisque C. sabbatum H ; die sab- 
bati Z. soluet CDEMQRT (-bet) gua de f i4 
qraur.; soluat G. bobem COTX.  assinum D, 
assynum E; asinem G.  prae**pio G, presepio CD, 
praesipio O; praesepi KVX*Z, -pe; g. ducet O. 
adaquare: et adaquat a Z(ducens adaquat)e; ad 
aquam ἢ 7. 

16. haec Q. filia Y; cum sit filia a e, quae est 
filia g. habrahae EK*, habrae T, abraechae R, 
&brahe ΟΥ̓, abrae D. adligauit O, alligabit T; 
alligauerat GM' c e 7 rz, -rit f; ligauit d i, sa- 
thanas CW. om. ecooe M ce f r. decem: .x. 
DEFRW.  hocto efc. u£ s.4. annis (anni d) 
d. et octo d e // ρὲ D?. nonne Ὁ. hoportuit 
..ba C. isto: in T. diae C. 

17. οὗ cum (quum O) haeo (suf. ἄρ. K) di- 
ceret: haec dicente eo a ας δ; om. d e cum Der. 


XIII. 17724.] 


et omnis populus gaudebat 
in uniuersis quae gloriose 
fiebant ab eo. 

18 (167. 3) Dicebat ergo cui simile est 
regnum dei 

et cui simile esse existimabo illud ? 

? simile est grano sinapis 

quod acceptum homo misit 
in hortum suum 

et creuit et factum est in arborem 
magnam 

et uolucres caeli requieuerunt in ramis 
eius. 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


407 


20 (168. δ) Ft iterum dixit 


cui simile aestimabo regnum dei ? 


*! simile est fermento quod acceptum 


mulier abscondit in farinae sata tria 
donec fermentaretur totum. 


732 (199. 3) Ft ibat per ciuitates et castella 


docens 
et iter faciens in hierusalem. 


?3 (79. 5) Ait autem illi quidam 


domine si pauci sunt qui saluantur? 
ipse autem dixit ad illos 


34 contendite intrare per angustam por- 


tam 


15 dicebat ergo. cui simile est regnum dei. et cui simile esse existimabo illud. ? simile 


est grano senapis. 
magna. 
regnum dei *' simile est. fermento. 
tribus. donec fermentatum est totum. 

?? et jbat iesus per ciuitates et castella. 


herub. C, erubiscebant GH ; confundebantur a a, 
d; confusi sunt e. ow. omnes ód e ff, 119g. ad- 
uersari eius M'RY ; qui aduersabantur ei a (a, e 
(Ὁ ei adu.), cf. f. omnis: omnes GO. gaudebit 
R. in uniu.... dicebat (s. 18) om. R. in 
uniuersis (huniu. C) quae gloriose (-sae COY, 
-35e D) fiebant δῷ eo (ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδύξοις τοῖς 
γινομένοις ὑπ᾽ αὐτοῦ) codd. εἰ vg., cf. in omnibus 
mirificis quae fiebant ab illo a a,: in praeclaris 
quae uiderant fieri ab ipso ὁ c (eo) //, (uidebant) 
$/qr(»ab ipso fieri), in omnibus quibus uide- 
bant mirabilibus ab eo fieri , in omn. quae uid. 
praeclari f. ab illo e, cf. 7; ἐν πασιν ois εθεωρουν 
ενδοξοις ὕπ avrov γενομένοις Der. 

18. similis ?r. GX. ors. cui s. est r. del et 7. 
dei: Δεγρωμ et cui adsimilabo illud a a, e, et cui 
similabo illud Z8, et: aut NT. esse om. GKT^ 
X*(- X^ug. c f Δ extimabo T cor. sat. mg.; 
saestimabo E ve. c aur. illut G; om. ». illud 
exist. ΚΤ c 4/9; » illud esse exist. ὁ. 

19. est fr. rregnum dei c σέ. synapis CDE 
HY. quo accepto a d, quod accepto a, g, quod 
cum accepisset e.  missit D?PR. ortum RW$ ; 
hortuum Z*(sed corr.). factum est in arborem 
magnam (magnum B ; orn. e) — ἐγένετο els δένδρον 
μέγα gr. lur. (sed om. μέγα NBDL etc.): facta est 
arbor a ὁ d ff, i 1 r,f. est δ. magna c f, f. est a. 
grandis g; eyevero δενδρον D. οὗ fer?.: ita ut 7. 
uolucris G; uolatilia d e ». celi W.  requierunt 
*PQR ; quieuierunt D; habitabant e, -uerunt  » δ᾽; 
requiescant /, ramiis E*. 

30. similem EMOXY.  estimabo ?PW; existi- 


docens et iter faciens in hierusalem. 
illi quidam. — domine si pauci sunt qui salui fiunt ipse autem dixit ad illos. 


quod acceptum homo misit in hortum suum et creuit et facta est arbor 
et uolucres caeli requieuerunt in ramis eius. 39 οἱ iterum dixit cui simile aestimabo 
quod accepto mulier. abscondit in farinae mensuris 


38 et ait 
** contendite. 


mabo QR cor. sa/., extimabo CT ; aestimo M c. 

31. -et cui ad tni. uers. (5.e. et cui simile est? 
fermento c/c.) AXPHX?Y son autem wuett. Dlur., 
gx. plur. ; sed cf. et it. dixit cui est simile re. d. et 
cui adsimilabo illud simile est efc. a a, et it. 
dixit cui simile aestimabo r. d. et cui simile faciam 
illud ? simile est e£c. * ; aut cui sim. est r. d. et cui 
similabo illut? simile est 7 εὖ D?'. simile est 
fermento 221. min. X. acciptum Of*(sed corr.) ; 
accipiens d, cum accepit e. mulier δὲς scr. R. 
farinae (-ne W, -na aur.) sata tri& (.111- D): 
farina satis tribus ENT σαΐ,, farinam mensuris 
tribus 7 cf. f, farinae (-na a4) mensuras tres (om. e) 
ἄγ d e; farina a a,* 5, farinam c fa ὁ /q. fer- 
mentaretur (ζυμωθη D) codd. et vg., firm. R, 
fermenteretur G, fermentaraetur Of*(sed. corr.), 
fermentetur e »: fermentatum est Eócd f f ἐ 1 Φ 
Amb. luc. et gr. plur. ἐζυμώθη. totam guf.; om.a. 

22. ibat (ἐπορεύετο Ἡ αἰ. ?auc.) codd. (ibant E, 
toibat R) e£ vg. : circuibat a a, d, perambulabat e, 
et διεπορεύετο gr. $/ur.. ciuitatem R. cast. : uicos 
GG, castella et ciu. D cw» graeco 69. fatiens 
G. om. et iter f. in a. hierusalem (hyer. D, 
iher. C, ier. £g.) -ἰἱερουσαλημ ADT"*XTA δίς. : 
hierosolymis a cut: gr. NBL ἱεροσόλυμα; cf. TYscÁ. 
T. G. 8 ad hunc locum et nos ad c. i. 22. 

23. Sit: it V*, dixit Ve aa, de q et gr. εἶπεν. 
ili: ei N' d. si: ergo Εἰ; om. e f. salbantur 
C, saluentur D e; salui fiant Ε ff, ;*, s. funt (D c 
J 3* 1 Q r, s. futuri sunt a a. 

24. contendete 3P, contentite E; certamini d, 
elaborate e; o5. a ἃς. intrate D a a, ; introire d e. 


3H 2 


408 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ xit. 24- 29. 


quia multi dico uobis quaerunt intrare 
et non poterunt. 
35 (171. 5 Cum autem intrauerit pater ía- unde sitis 
milias discedite a me omnes operarii iniqui- 
et cluserit ostium tatis 
et incipietis foris stare ?8 jbi erit fletus et stridor dentium. 
et pulsare ostium (112. 5 Cum uideritis abraham 
dicentes domine aperi nobis et isaac et iacob 
et respondens dicet uobis et omnes prophetas in regno dei 
nescio uos unde sitis uos autem expelli foras 
26 tunc incipietis dicere 3? et uenient ab oriente et occidente et 
manducauimus coram te aquilone et austro 
et bibimus et accumbent in regno dei. 


et in plateis nostris docuisti 
21 et dicet uobis nescio uos 


intrare per angustam portam dico uobis. quia multi quaerunt intrare et non poterunt. 
?' cum autem intrauerit paterfamilias. etclauserit ostium. — incipietis foris stare. et pulsare 
ostium. dicentes. domine domine aperi nobis. et respondens dicet uobis. nescio uos 
unde sitis. *tunc incipietis dicere manducauimus coram te et bibimus. et in plateis nostris 
docuisti. *?'et dicet uobis. nescio uos unde sitis. discedite a me omnes qui operamini 
iniquitatem. **jbi erit fletus. et stridor dentium. cum uideritis abraham et isaac. et iacob. 


et omnes prophetas in regno dei. uos autem expelli foras. “3 εἰ uenient ab oriente et 


hangustam C. portam (πύλης AXTA etc.) codd. 
et τ. εἰ ὁ ε« f ὃ aur.: ostiumaa, e 5 ὁ 1 Φ ἢ 
ianuam d εἰ θύρας NBDLetc. ""bis T. Ἢ» dico 
uobis multi T ce(/^) fig r. quaerunt codd. 
Plur. (quer. D) c f fi q ὃ (non A) aur. cor. uat.: 
quaerent E(-enti)J zg. Zisch. a ας ὁ d e| r, querent 
RW, cum gr. ζητήσουσιν. intrare sec.: introire 
KVZaa,dgr. potuerunt DEFHN'OR ἐφ aur.; 
inuenient d e/ D. 7» nec poterunt (-rint a4) int. a a;. 

25. cum (quum CO, a quo δ) autem intrauerit 
p. f. codd. vg., uett. Plur. cum gr. D ἀφ orov avo 
ouob. εἰσελθη, ex quo p. f. introierit α΄: ex quo 
surrexerit p. f. ὁ φ (-xit), ex quo incipiet p. f. sur- 
gere e cum gv. plur. ἀφ᾽ οὗ ἂν ἐγερθῇ ὁ olxo.; 
praeterea. haec. uerba. cum. uersu 24, coniungere 
uidentur d e, non autem «4412. rell. et codd. nostri. 
eluserit ACD(cluss. SPFGHOIJMT(s sup. Jin.) 
Y; clauserit BEFFEKM'OQRVWXZ vg. Tisch. 
hostium 2». CD?PR, hosteum T; -suum v. et 
inoipietis (καὶ ἄρξησθε) ἐῶν AtFCDFGHOIQR 
ΤΧΎΞΗ Bentl. et uctt. gur.: om. οὐ BEPJKMNT 
OVWX*ZS ΒΟ. 7,» aur. foras FGM. hostium 
sec. CD3P, osteum T; om. Ε ὁ d q cum gr. D; 
o".et pulsare ostium a à. domine /isód fi 
q ὃ cum gr. AD al. plur. respondet W*(sed 
corr.) dicit FO aux. uobis: uos E; om.a a4 5 
[ffi ἐ 1φ. nescio: non noui e. uos om. ?PT c. 
hunde C, undes R. scitis R; estis tFDG 2/7 
aur.; 4 recedite a me omnes operarii iniquitatis 
DE(qui operamini iniquitates) Q(q.op.iniquitatem); 
£X H. 27. : 

26. tuno inc... . unde sitis s. 27 om. R. Ait. 


"in.scr.X. dioere - domine d εἰ D*. | mandu- 
camus H*(--ui suf. Jin. H*); manducabimus T. 
coram te: in conspectu tuo d e (omi. tuo). om. 
et bibimus E. et bibimus coram te G /. 
doouisti - et in synagogis c. 

27. dicit FO; -- dico 2 8 (Bent].) cum gr. λέγω 
ὑμῖν (sed. om. λέγω M 225). uobis: uos E*. 
nesoio uos: om. E; om.uos T ὁ j,i/; num- 
quam uidi uos d e (7» uos uidi) δὲ o». unde sitis 
de. hunde C. sitis: estis D:PJ ὁ « ἐφ S aur.; 
essetis ὦ.  discidite R, discite V; recedite c d 
(fj) omnes om. T awr.* operarii (hop. C, 
operari Y) iniquitatis (-tes Z*): operamini ini- 
quitatis NT'Q eu£. (-tes) ; qui operamini iniquitatem 
E(-tes)?P"*R fir; in gehennam ignis /. 

28. ibi: sibi R; ubi DE £u4*  fletos R; 
ploratus Z; oculorum G a^ e 4. quum ΗΘ; 
* autem HO /.  uideritis (uideris Z*) codd. et vg. 
et «εἴ. cum. gr. ὅψφψησθε ABOLR αἱ. plur.: sed 
ὄψεσθε  B*DX min. et videbitis Zwcif. ca/. 
abracham R, habraham E, abraam DW.  ysahac 
C, ysaac W; isac ἘΡΕ (εἰ ισακ N*DL). pro- 
phetas (prophetas Y, profetas D:3POR ; - dei a 7) 
szne addit. codd. gur., vg., d e f aur. Ambr. bis, 
e£ gr.: 4 introire AX?Y ; 4 intrare F Amór. 
semel ; 4 introeuntes sett. rell, Lucif. ca. 
regnum F c f; Fg. om. autem X*. expelli: 
excludi x, -dimini e, proici a, eici d. 

29. hor. .. Βοος. C. o». et ooo. ὁ. et ter?.: 
om. T; 180 MX* cor. uat. a a4 d f 1 et gr. 
BLR e/c. accumbentur H ; recumbent CE(-enti) 
M éócdeff,ig9,disc.ar ; orm. et aco. I. 


XIlL. 30—35.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 4C9 


30 (173- 2 Ft ecce sunt nouissimi 33 uerum tamen oportet me 


qui erunt primi 

et sunt primi qui erunt nouissimi. 

31 (7*- 10) Tn ipsa die accesserunt 
quidam pharisaeorum 
dicentes illi 

exi et uade hinc quia herodes 
uult te occidere 

δ: et ait illis ite dicite uulpi illi 

ecce eicio daemonia et sanitates perfi- 
cio hodie et cras 

et tertia consummor 


hodie et cras et sequenti ambulare 
quia non capit prophetam 
perire extra hierusalem. 


34 (116. 5) Hierusalem hierusalem 


quae occidis prophetas 
et lapidas eos qui mittuntur ad te 
quotiens uolui congregare filios tuos 
quemadmodum auis nidum 

suum sub pinnis et noluisti 


35 ecce relinquitur uobis domus uestra 


dico autem uobis 


occidente. et ab aquilone et austro. et discumbent in regno dei. ?"et ecce sunt in 
nouissimis qui erunt primi. et qui sunt primi erunt nouissimi  ?!in ipsa autem die. 
accesserunt ad eum quidam ex pharisaeis dicentes illi; exi et uade hinc. quia herodes uult 
te occidere ?et ait illis iesus. ite et dicite uulpi 111. ecce eicio daemonia. et sanitates 
perficio. hodie et cras. et tertia die consummabor *? uerumtamen oportet me. hodie et 
cras. et sequenti ambulare. quia non est possibile prophetam perire extra hierusalem. 
* hierusalem. hierusalem. quae occidis prophetas. et lapidas eos qui mittuntur ad te. 
quotiens uolui congregare filios tuos. quemadmodum gallina pullos suos sub pinnis suis et 
noluisti. * ecce relinquetur uobis domus uestra deserta dico autem uobis. quia non uide- 


3o. erunt: erant δὲς tFJKM'QR(eranti sec.) TW 
XZ95 S Par. lat. 162", Corp. oxon., e aur., et erant 
27. 7", fuerunt sec. a ; contra gy. ἔσονται. om. sunt 
Se. B. nouisimi sec. MT. 

31. ipsa: illa E:P"^^R; eadem ὦ ἄς; - autem 
Póefreum gr. GSal.pauc. die (diae C) codd. 
et ve. et uett. Pur. (ἡμέρᾳ B'TY9TA e/c.): hora d 
cum gr. NAB*DLRX εἴ. &ccosserunt: ascen- 
derunt J ; δὰ δὶ Der; -illid eum gr. D; 
e€/*ad eum fos/ quidam Q.  pharise. ?PW, 
farisse. D; om. 4. illi: om. T* (4 sup. Hin)de; 
ille G*(sed corr.)R. exii ?PQ; discedea a, et 

rtu Q. uadet R. herodis EZP!R, erodis D. πὸ] 
(assfe .e) DOR ; quaeret d, δέ (gre (ro θέλει) D 
dl. 5. occidaere O* (sed corr). - 

32. et ait (καὶ εἶπεν) : ipse (ille δὴ autem dixit 
a a, e, et dixit d, ὁ δὲ εἶπεν M γΡ5. illis-- jesus c 

f m cum gr. X*t.. ite dicite codd. pur. et b c] m 
. 4aur.: iteet dicite EXTR vg. e f ff, i 7, euntes d. 
δ, abeuntes d. 4, euntes indicate a a4; gr. πορευθέν- 
Tes εἴπατε. ulpi DE. ece ΕΚ. iecio D, eiicio zz. 
Tisch.; expello e 5». demonia D:PRW, daemonio 
Y. sanitatis G; curase. perfitio GHW, perfec- 
tio M. hodiae C. tertia (τῇ τρίτῃ 9/ur.) ACSP* 
FG(tertio)H*MQY (tertio) 2 à, e/ sequenti ff, i: 
* die BEFD(.ri1. die] ESP(sup. ZHi2.)IJKM'ORTVW 
XZ ug. ὁ γε qr aur., dietertia a a,, tertio die ΗΘ 
€, sequenti die c; τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ B 56. 346.  con- 
sumor NT; consummabor e / ff, m, perficior d; 
crucifigor /. 


33. uerum tamen .. . ambulare: om. i ἐδ 


cum. gr. 69. 80; abite ὁ, uadite c, ite f, m r; 
je. om. priora uerba Ahutus wersus et degunt 
πορεύεσθε pro πορεύεσθαι. uerunt. 38. hopor- 
tet C. o». me R. hodiae C. oras: res 8; 
crastino e. sequenti: -die DG (diae) vg. cor. 
«αὐ; in futurum a 2, uentura d ; τῇ ἐχομένῃ ev. 
Blur. sed τῇ ἐρχομένῃ NDA min. ambulare 
(πορεύεσθαι) : 0m. a a4 ; abire d e, ire g. quia: 
qui R ; sequitur ras. a Jtt. P. noncapet R ; non 
oportet a a, ὁ d, inpossibile est »;, non est possi- 
bile e . profetem R, profetam D?P. perire de/e- 
tum in B. iher. C, hyer. D, ier. vg. 

34. iherus. e/c. 4/ 33 ; hier. sec. om. G. que W. 
hoccidis C, occides M ; interfices e.  profetas D3P 
O, prophetae R. lapides G. eos qui missi sunt 
Dar(»ate m.sunt) ; missos Ze 0. quotiens 
(ποσάκις) cum. BE'CEGIJMORTWX*YZ, cf. ad 
Mt. xviii. 31, xxiii. 37: quoties AD'PHOKNTQ 
VX? op. Tisch. ; saepius a, saepe ὅχ 4. quemam- 
modum XYZ. hauis C ; gallina sett. (exc. aur). 
nidum suum (τὴν ἑαυτῆς νοσσιάν NBLRXTA etc.) 
codd. et ug. et a b ὃ aur. : pullos suos wett. γε. ef 
τὰ ἑαντῆς νοσσία ADKM etc. cf. Tisch. T. G. 8 ad 
lc. sub: sup ΟὟ; suo « udiur G. pinnis AB 
t EPGHOIKMORVXYZ ὁ f aur.: pennis DJNT 
QW vg. 7isch. δ; pinnas CT 2; alis/z; alasac 
deffyi; tsuis GN f Ir; *suasacdet; *con- 
gregat R ex /Mt. xxiii. 37. noluistisa d e fa i* Φ 
(Bentl.) cum gr. οὐκ ἠθελήσατε. 

35. relinquitur (ἀφίεται cf. ad. Mf. xxiii. 38) 
A3P*MOQW Y cod. caraf. a: relinquetur BEFCDE 


410 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAA.f. [ xir. 35-X1v. 6. 


quia non uidebitis me 
donec ueniat cum dicetis 
benedictus qui uenit in nomine domini. 
XIV. !(79.19 Et factum est cum in- 
traret in domum cuiusdam principis 
pharisaeorum sabbato manducare 
panem 
et ipsi obseruabant eum 
set ecce homo quidam hydropicus erat 
ante illum. 
307-2) Et respondens iesus dixit ad 


legis peritos et pharisaeos dicens si 
licet sabbato curare ? 
* at illi tacuerunt 
ipse uero adprehensum 
sanauit eum ac dimisit 
δεῖ respondens ad illos dixit 
cuius uestrum asinus aut 
bos in puteum cadet 
et non continuo extrahet 
illum die sabbati ? 
6 et non poterant ad haec 


bitis me. donec ueniat dies cum dicetis. uenedictus qui uenit in nomine domini. ^ XIV.! Εἰ 
factum est dum introisset iesus in domum cuiusdam principis pharisaeorum. sabbato 
manducare panem. et ipsi erant obseruantes eum. ἦε ecce homo quidam hydropicus 
erat ante illum. ?et respondens iesus dixit ad legis peritos et pharisaeos licet sabbato 
curare aut non. ad illi tacuerunt. ipse uero adprehensum hominem sanauit eum. et 
dimisit. *et respondens dixit ad illos. cuius uestrum filius. aut bus cadit in puteum. et 
non continuo leuauit illum in die sabbato. δεῖ non poterant ei respondere ad haec. 


QP!G(-aetur)HOIJKN'RTVXZ vg. ett. rell., re- 
mittetur e; dimittetur Z Z4zg. or. uobis ?r. D. 
uestra sine addit. cum. AB'EFCHOIJKMOTVX? 
YZ cod. caraf. e ff. 1aur.et er. NABKL etc: 4 de- 
serta B'D(dis.)E*PG(desertas)M'QR(deserat) WX* 
vg.abcdflgrÜbet gr. DEGHMUXA etc. Iren. 
6i. &utem: enimae; om.ó cff, ἐ 1 cum W*L min. 
quis om. E gat. ὁ cde failq r et gr. NABD ere. 
2 me uidebitis ET ^cdeg r ὃ cum gx. DEGH 
efc. doneo: quoadusque e. ueniat (ueniam NT 
c; * dies a ὁ 7) cum (quum HO ; vt Z, quando a, 
et e) : om. Ee i cum gr. WNBKL efc. dicatis E gar. 
acdei q, dicitis O aur. 

XIV. 1. quum HO; πὶ F ^c f, i/; dum f. in- 
traret codd. plur. (et O*e*X*) 39) 0 et uett. Pur.: in- 
trasset :PO! (trasset Of*)X* a.» aur. ; introisset 6 $ d 

f; introiret e; Ὁ iesus W vg. fr; 4 ipsee. om.inE 
y. principes Y ; ow. D ; principum 29 (Zes//.) cum 
gr. τινος τῶν ἀρχόντων τῶν Q., cf. ex principibus e. 
2 principis cuiusdam E. phariseorum W, farise. ?P, 
farisse. D. sabbatho 938 e£ semfer. | manducaret 
C; ad edendum e. ipsi: ipsum R. hobseruabant C ; 
erant obseruantes a d e f ὃ (ἦσαν παρατηρούμενοι). 

3. ont. et M. quidam (ris) : m ἐμ ras. G ; om. 
NT bcffailq cwngr.D1. 131. 7 quidam homo 
O awr. hidropicus ἘΡ, ydr. KVWZ, idr. T. » 
erat hydr. d ὃ Bentl. cum ord. gr. ante illud R*; 
apud ipsum e, presente illo δ, in conspectu eius q. 

3. respondens : intuens T. iesus: dominus e. 
2 dixitiesus a 7,71. leges O. peritos: doctores 
a de. phariseos ?PW, faris. D, farissaeos R, 
pharesaeos G. om. et phar. 6. dicens (λέγων) codd. 
plur. vg. c ffyilbaur., cf. b φ qui dixit hoc Joco 
ponunt: om, AEXPXY corp. oxon, ade f rer. D 


15**. ai licet (εἰ ἔξεστιν) codd. Plur. vg. uett. Bur. : 
om. Si AY Tisch.d f et gr. NBDL 59. 155“. sab- 
bato (-tho 938) — rp σαββάτῳ : sabbatis 3P*eNTR 
Z*(corr. Z*) a et τοῖς σάββασιν gr. min. fauc. 
curare s/"e add. codd. plur. vg. wuett. plur. et gr. 
plur.: * aut non EPOR def 2 r; - annonDó; 
cum. gr. NBDL sin. 

4. Jnc. ει. 4 εὖ illi tacuerent 38 Zeza, Stephanus 
1551 e£ 1555 efc. : ἐμέ. ipse uero ZYscÀ. 7. G. 8, 
W. H.etc. tacebant B; siluerunt uel tac. 85; et 
D. ipse: ille D*(corz. γε). &dprehensum C 
DE'FJMOVXZ, adprae. BIPPGHONTQR: appre. A 
KWY vg. 7isch., apprae. I, appreensum T ; ad- 
prehendens E* a d, adprae. t£, adpraehendit e, acci- 
piens δ; er. ἐπιλαβόμενος ; 4 hominem D:zP*?NTOR 
(- num) φαΐ. f; t iohannem E; * eum vett. 21’. 
(illum e); * manum illius a; stse auct. graeca. 
sanauit eum (οι. ADY) δὸ (hac C, et BN) 
dimisit (dem. O, dimissit D) —lácaro αὐτὸν xal 
ἀπέλυσεν : uariant weit, 7» san. ac dim. illum ὁ 
(eum) c ffi $ / 2 r (curauit), et curauit et dimisit e, 
curatum eum dimisit a, et sanans dimisit d, cf. Der 
και iacaperos aweAvoev, 

5. £nc. et dixit ad illos se/£. omm. (eos d) exc. 7 ὃ 
aur. 0om.&dillosRT. dixit: ait EXP*eM'R (7). 
assinus DR, asynus E, asinos G ; filius e f g cwm 
£r. ABEGH etc. υἱός ; ouis d curs Df" wpoBaror ; 
f. R. Harris * Texts and studies! ii. 1. $. 63 bos : 
bus GO. cadit CDEQT, incidet 7 (ἐμπεσεῖται D 
etc.), cadens ὁ ὦ, si ceciderit a (e) ; « die sabb. Aic d 
e et D?'. et non: nonne D. confestim d. extrachet 
R, extraet CT ; -achit D* (cexf.), -ahit ?PQ, -aitO ; 
leuabit ὦ ( f). diae C. or. die sabb. ;. 

6. potera"t H ; potuerunt R r. hec EW. illeR ; 


XIV. 6—12.] 


respondere illi. 

(118. 10) Dicebat autem et ad inuitatos 
parabolam 

intendens quomodo primos 
accubitus eligerent 

dicens ad illos? cum inuitatus fueris ad 
nuptias 

non discumbas in primo loco 

ne forte honoratior te sit 
inuitatus ab eo 

? et ueniens is qui te et illum 
uocauit dicat tibi 
da huic locum 

et tunc incipias cum rubore 
nouissimum locum tenere 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA AM. 411 


10 sed cum uocatus fueris uade 


recumbe in nouissimo loco 

ut cum uenerit qui te inuitauit dicat 
tibi 

amice ascende superius 

tunc erit tibi gloria coram 
simul discumbentibus. 


11 (119. δὴ) ()yuia omnis qui se exaltat hu- 


miliabitur 
et qui se humiliat exaltabitur. 


12 (180. 1) Dicebat autem et ei qui se in- 


uitauerat 
cum facis prandium aut caenam 
noli uocare amicos tuos 
neque fratres tuos 


"dicebat autem ad inuitatos parabolam. intendens quemadmodum primos discubitos eligebant. 
dicens ad eos. *cum inuitatus fueris ab aliquo ad nuptias. noli discumbere in primo loco. 


ne forte honoratior te sit inuitatus ab eo. 


*et ueniens is. qui te et illum inuitauit. dicat 


tibi da huic locum. et tunc incipies cum uerecundia nouissimum locum tenere. sed 
cum uocatus fueris uade et discumbe in nouissimo loco. ut cum uenerit qui te inuitauit 
dicat tibi. amice accede superius. tunc erit tibi gloria coram simul discumbentibus. 
? quia omnis qui se exaltat humiliabitur. et qui se humiliat exaltabitur. "dicebat autem 
et ei qui inuitauerat eum. cum facis prandium aut cenam. noli uocare amicos tuos. 


neque fratres tuos. neque cognatos tuos. 


ei E*(sed corr.). 7 ei resp. (resp. ei 5) ad haec 
af. uersum ita habent d e; adilli non responde- 
runt ad haec 4 (e/ De), illi autem nihil potuerunt 
respondere ad ista e. 

7. utem etcum ABECIPFGHOGIJMQWXY vg. 
a ff, r aur.et gr. D: om. et DEKMORTVZ Bentl, 
wuett. Plur. gr. blur. uitatos R; eos qui inu. fuerant 
e. parabulam D?P! GR ; similitudinem e φ ; om. ὁ. 
intendens (ἐπέχων) : denotans a, notans e, uidens 
d. primus G. accubitos BDEGIMNTOY, accipitos 
R (i gr. exp.) ; discubitus Q a / fA, r, rec. 2, locum 
e. eligerent tFC(ael)FGHOIKMO*QWY vg. 
Tisch.: eleg. ABDESPJMTO*R(-runt)TVXZ (-runt 
Z*); eligebantócdef f',ir. om.dicens ad illos e 
syr. sch. 

8. quum HO.  inuitatus (-tos R, -tis e) fueris 
(-itis δ) «««ληθῇς, inuitaris d e/ t. 10: Ὁ ab aliquo 
ὁ f qet gr.exc. D; inu. quis fuerit a (7 fu. 
aliquis) c 775 $ (om. quis) / r. ad nu||ptias O, 
ad nubt. fFCITX; om. ὁ. non discumbat a f, 
i /; noli discumbere ὁ f Φ, noli rec. d e (nolite 
efc.). loc? T; om. D ; accubitu ὃ (27). *honera- 
tior G, honoratiorte R; honorificentior Z. sit 
uocatus ὁ c 7 14 r; ueniet d e£ ηξει D. ab illo 
vg. cor. uat. mg. etilloe; om.abcd fAílq. 


neque uicinos diuites. ne forte et ipsi reinui- 


9. inueniens X; ueniat... etó ceti 2g r; 
adcedens f4. his OT ; om. ΒΟ wett. exc. ater. qui* 
H (sed s de/.). uocauit: inuitauit FG a def; ^ 
et NT. dicet R d (Bent].) —épei. om. tano ὁ c 
faíqr. incdipesK aóf igr Bentl. (dpt), in- 
cipiens d f; eris e ef «ey D. robore H*(sed corr.) 
OT ; confusione a d, pudore z, uerecundia f. 
locum nou. R. detinere a ; recumbere P», 

Io. quum HO ; om. D.  uotus /a?s« G ; invi- 
tatus a e, -- in nuptias e. uade : om. d e e? D? 351; 
*etafr. reoumbe: om. E; disc. af». om. 
in G. ut: et B. quum se. O. venera V* ; 4 
infirmior te uenit antem γ. t6: ὁ ad cenam E gu. ; 
^et illum 6. inuitauit: uocauit E ga£* om. 
dioat tibi D; o». tibia? /. asoende: accede 
acf ἢ ἐφ᾽. superitis Znepfe R. tuno: hoc enim 
e. gloriam EH. coram: cum c g, in conspectu 
d; * omnibus r cum gv. NABLX efc. o». simul 
& /. descumbentibus À ; rec. 2; qui s. recumbent d. 

11. omnes O ; ort. e et ἢ» qui se humil. efc. amie 
qui exaltat. 7 exaltat sea d e ὃ ( c ipsum). humi- 
liabit** M; -uitur O. afe humlliat ras. 6 /stt. 
K; huiliat R. Ἢ hum. se 78. exaltauitur O. 

12. et 5r. om. ORX. cum gr. V al. το. Ἢ» ei 
(ad eum 7) qui inu. eum αἱ f; inuitanti eum ὃ : 


412 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAM. [xiv. 12-18. 


neque cognatos 
neque uicinos diuites 
ne forte et ipsi te reinuitent 
et fiat tibi retributio 
12 sed cum facis conuiuium 
uoca pauperes debiles 
claudos caecos 
11 et beatus eris 
quia non habent retribuere tibi 


beatus qui manducabit panem 
in regno dei 
16 (181, δ) at ipse dixit ei. 
Homo quidam fecit caenam 
magnam et uocauit multos 
11 et misit seruum suum hora 
caenae dicere inuitatis ut uenirent 
quia iam parata sunt omnia 
13 et coeperunt simul omnes 


retribuetur enim tibi 
in resurrectione iustorum 
55 haec cum audisset quidam 
de simul discumbentibus dixit illi 


excusare 
primus dixit ei uillam emi 
et necesse habeo exire 

et uidere illam 


tent te. et erit tibi retributio. Psed cum feceris conuiuium. uoca pauperes. deuiles. 
clodos. caecos. "*et beatus eris quia non habent unde retribuere tibi. retribuetur autem 
tibi in resurrectione iustorum. P audiens autem quidam de simul discumbentibus. dixit 
ill. beatus qui manducauerit panem in regno dei. J*'adipse dixitei. homo quidam fecit 
cenam magnam et uocauit multos. "'et misit servum suum hora cenae dicere inuitatis. 
uenite quia iam parata sunt omnia. '*et coeperunt simul omnes excusare. primus dixit 


inuitatori α ὁ c fas ilg r; gr. τῷ κεκληκότι αὐτόν. 
quum HO. facias D. caenam tFCDE:PGOIK 
RVY: cenam ABFHMM'O(eenam OSQTWXZ, 
coen. J vg. uooare: inuitarea ^e g. tuos: fr. om. a 
d Der; sec. om. ὁ g. om. neque cognatosad e 
ΩΦ». οὐ Ὁ". uicinos: 4 neque N'6 S cor. uat. mg. 
(σον. autem cod. . .) a (nec) ὁ ede fs i4 Cypr. Test. 
ii. 1, cwm Der; cf. Irem. V. 33. 2 (Mass. 332) 
diuites neque amicos et uicinos et cognatos. diuites 
(magnos ἢ : * quae R. ipse R. 7 teet ipsi vr. 
inuitent &DRZ ac. 2 reinuitent te (ΟΝ d e f ff, 
r et gr. NBDL εἰς. flat (γένηται) : faciat R ; erit 
ὁ c f. fs 341 q, fiet e, e£ γενήσεται A al. το. retri- 
buitio R ;- redditio a ; 7 retr. tibi (a) de e? gx. NB 
DLR. 

13. quum HO. facies B a, feceris e f. conbi- 
bium T, cumuiuium O, conuium R ; prandium a e, 
aepulationem d. uoca: inuita a e. paupes K*; 
egenos d, mendicos e ; -* et D ». deuiles CO, debelis 
R. olaudos (f. vii. 32) codd. plur. et vg.: clodos 
ADoP*"GJMRTY ; τεῖ vg. a f... cecos OW. » 
caecos et claudos EX, caecos claudos (5i»te et) NTe ἡ. 

I4. abent C, bent R* ( ca sax.); x unde HOJOT 
X*Z*(om. Z?) cor. uat.*, a c (unum) / f. r aur. 
Cypr. retribuere (reddere a) tibi: om. F. re- 
tribuaetur O* (sed. corr), tribuetur R ; restituetur 
e, reddetur a. enim (γάρ 77ur.) ; autem MT c e f ff, 
ὦ 1 φ ᾽ εἰ δε ἰδ min. inresurrectionem A*HOY ; in 
retributione tFKVZ codd. ap. Erasm. 

15. haec ( x autem Z*) cum (quum HO) audis- 
set (audiisset D) : h. c. dixisset tf ; h. c. audissent 


E ὁ c, hic cum uidissent 7; audiens autem . . . 
haeca d (7) 2 9. de simul diso.: fecit disc. R ; 
ex conrecumbentibus e; qui sim. recumbebant 4 ; 
om.simula r. dixerunt ^c/. illi codd. et vg. et 
sett. PIur.: ei ACKOY Zr. manducabit: bit 
ex. corr. T; -uit AE H*RY ; -ueritae / 29; ef 
beati 4. manducant ». 

16. at (et :P*?zRVW e) ipse dixit (dixit dominus 
€) ei (illi &FxP"* RVZ): om. E; om. οἱ Tabde 
cum. gr. D 353 ; * similitudinem hanc M^; - beati 
qui audiunt uerbum dei et faciunt /. os. fecit E. 
cenam ABMM'OTWXYZ; coen J vg. om.mag- 
nam e. uocauit: inuitauit ὦ e 7». 

17. missit DP. ad horam Qg *. caenae AtF 
D?POKQTVY, caene CEG : cenae BHIMNMWXZ, 
ceenae R, cene O; coenae J τῷ. ut diceret ὁ c ff, 
i47 4g. ut uenirent (ἐρχέσθαι NADKL 67.) : 
uenite se/f. exc. ὃ aur. et ἔρχεσθε gv. rell. iam 
parata sunt omnis -- ἤδη ἑτοιμά ἔστιν πάντα N* 
APXTA e/c.: omnia parata (praep. a) sunt a e (»"): 
iam paratum est ὁ c f ἐ ἡ φ et ἤδη ἑτοιμά ἐστιν (ned 
εἰσιν) N*BLR. 

18. caeperunt D, cep. JW. simul omnes (ἀπὸ 
μιᾶς πάντες) : ἢ» omnes simul CT a c ff; / 7 (omn. 
se simul): ab una omn. 7; singuli e »;. excuss. 
D9PR; *se a ὁ ff, q, et Ὁ» seexcus. d r (Bentl). 
2 excuss omnes P; e etcecwm gr. P. ei codd. 
vg. ὃ aur.: ili f cor. wat. ; om. wuett. rell. cum 
Der mim. uillam (ἀγρόν) : agrum d. hemi C, 
enim R.  necesne R*(sed corr.). abeo C. ire NT. 
roga R. abe T. excussatum DE?PR (-tam). 


XIV, 18—25.] 


rogo te habe me excusatum 

? et alter dixit 

iuga boum emi quinque 
et eo probare illa 

rogo te habe me excusatum 

? et alius dixit uxorem duxi 

et ideo non possum uenire 

? et reuersus seruus nuntiauit haec do- 
mino suo 

tunc iratus pater familias 
dixit seruo suo 

exi cito in plateas et uicos 
ciuitatis 

et pauperes ac debiles 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 413 


et caecos et claudos introduc huc 


22et ait seruus domine factum est ut 


imperasti 
et adhuc locus est 


28 et ait dominus seruo 


exi in uias et sepes 
et compelle intrare 
ut impleatur domus mea 


24 dico autem uobis 


quod nemo uirorum illorum 
qui uocati sunt gustabit 
caenam meam. 


25 (183. 5) Tbant autem turbae multae 


cum 60 


illi. uillam emi et necesse habeo exire et uidere illam. rogo te habe me excusatum. “Ὁ εἰ 
alius dixit. iuga boum emi quinque. et eo probare illa. rogo te habe me excusatum. 
? et alius dixit uxorem duxi. et ideo non possum uenire. *'et reuersus seruus. nuntiauit 
haec domino suo. tunc iratus paterfamilias dixit seruo suo. exi cito in plateas et uicos 
ciuitatis. et pauperes ac deuiles. et caecos et clodos introduc huc 9 et ait seruus. domine 
factum est sicut praecepisti. et adhuc locus est. ?*et dixit dominus seruo. exi ad uias. 
et circa saepes et compelle introire ut impleatur domus mea. **dico enim uobis. quia 
nemo uirorum illorum qui uocati sunt gustabunt cenam meam. ibant autem turbae mul- 


19. alter: alius CT ade f m g. giuga G*(g 
fr. eras). bouum DER. bhemi C. quinque: 
-U. DEFRTW. 1116: et ideo uenire non possum 
DQ (a) ὁ (et deuenire) c ff, i γε φ r,4 propter quod 
non. p. uen. d (e£ sic τι. 30), Ὁ non possum 7; cim 
47. D 5o ov δυναμαι ελθειν, sed omi. rogo te etc. 
ν᾽. D et uett. ; ambas lectiones coniungumnt nostri 
DQ. rogo: roga R (πόρε autem; A). om. rogo te 
e. om. me Z*(- Z?). excus. DESPR. wersum 
34a habet a et alius dixit iuga boum conparaui 
paria quinque et uado experimentum accipere il- 
lorum et propter hoc τ. non p. 

30. alius: alter X*. huxorem C. o». ideo 
aócesdq. 2 uen.non possum 7 s r. 

21. reuersus : adueniens Z, ueniens. ..ete;- est 
T. nunc. WT; adnunt. Z, renunt. ae *. haeo: 
om.bce; -«* omnia J d; » dom. suo haec a d δ. 
tuno: et de D?. iratus (indigitatus 7) Ὁ est 
DE*r. familias - et D. exii R. cito: celerius 
ad. plateis GO ^c f, (et icis se£f.).  uicos et 
ciuitates F. pauperis G; des. 13. hac C; et 
tfDade:i. deuiles O,dibeles R. et/ert. om. W. 
cecos ὟΝ. olaudos: clodos ABH"DiPFGOX*YZ, 
clados H, cludos ΚΕ. ἢ» clodos et caecos e. intro- 
duo (εἰσάγαγε) : adduc Z, perduc e, ἐνεγκε D. om. 
huo AY. 

22. 2 et seruus dixit 4 e cuz D*'. domino E; 
om.cdecum DT. — factum est domine Foff,/ 


qr. ut (ὡς APXTA etc.) codd. ef. vg., e£ sicot F 
acfffas1gr; quod d e e£ ὃ NBDLR r1.; 4 tucor. 
wat* inperasti CG; praecepisti a d f, iussisti e. 
athuc MY. 1oous (τόπος) codd.9/ur. (et H!25), vg. 
wett. biur.: locutus (D)ESPFGRYZ* (loquutus) ga£. 
corp. oxon. a ὁ ff, I* r5, lo||c||us H*. est: uacat D, 
et *- locutus est D. 

23. om. et ad init. R. orn. et ait E Aoc loco (1. e. 
et adhuc locutus est dominus seruo) e£ - ait fos/ 
seruo. - dominusait R. seruo -* suo aó(d) εἴ 
&r. D 72. exii QR ; τ et Q. saepes (cf. Mc. xii. 1) 
BCEOIMOXZ: sepes AtFDIPFGHJKNQRTV 
ΝΥ συγ. Tis. oompelle ABEFI*KMN'QTVX 
YZ, et conp. CDPFGHOISJOR : conuoca E; coge 
Gd er. intrare (introire d f r, introeuntes e, ut 
intrent 7 2, intrent ὁ) - quoscumque inueneris DE 
(o9. quoscumque) QR aa. a r, ex Mt. xxii. 9. in- 
plestur CDEX£J, repl. σ. 

24. quod : quia Ε /; quia quod E. hominorum 
d. fost illorum c. 8 4222. deletae Q. — quia uoti sunt 
ΒΕ; qui inuitati sunt 7; inuitatorum δ, inuitatis e ; 
«non D; *et nonuenerunt ὦ ἡ. gustabit (γεύσε- 
ται) cur BCDIPOIMQ*RWX vr. d, -uit AFGTY 
e: gustabunt FEHJKM'OQ*VZ wett. rell. cenam 
ABFGHIMOQTWXYZ, coen. J. yg. de cena 
ader. 

25. ibant: comitabantur a (-atur) e; i. uel con- 
ueniebant à.  autautem /afs» Ὁ. urbe multe 


31 


414 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [X1V. 25-31. 


non prius sedens computat 
sumptus qui necessarii sunt 

si habet ad perficiendum ? 

ne postea quam posuerit 
fundamentum 

et non potuerit perficere 

omnes qui uident incipiant 
inludere ei 80 dicentes 

quia hic homo coepit aedificare 

et non potuit consummare 

31 aut quis rex iturus committere bellum 

aduersus alium regem 

non sedens prius cogitat 


et conuersus dixit ad illos 
26 sj quis uenit ad me 
et non odit patrem suum 
et matrem 
et uxorem et filios 
et fratres et sorores 
adhuc autem et animam suam 
non potest meus discipulus esse 
37 et qui non baiulat crucem 
suam et uenit post me 
non potest esse meus discipulus. 
38 (183-19) ()uis enim ex uobis uolens 
turrem aedificare 


2) 


tae cum eo et conuersus dixit ad illos. “ὁ 8ὶ quis uenit ad me. εἰ non odit patrem suum et 
matrem et uxorem. et filios. et fratres. et sorores. adhuc autem et animam suam non 
potest meus discipulus esse. ?'et qui non baiulat crucem suam et uenit post me. non 
potest esse meus discipulus. * quis enim ex uobis uolens turrem aedificare nonne prius 
sedens conputat inpendia. si habet quae opus sunt ad perficiendum ?*ne posteaquam 
posuerit fundamentum. et non potuerit perficere omnes qui uiderint incipiant inridere 
illum * dicentes. quia hic homo coepit aedificare et non potuit perficere. ?'aut quis rex 


GW. Ἢ cum eo t. multae EM' ὃ Bezt/., cum illo 
t. m. Φ 7, cum illo t. (o7. multae) ócde ff; /, cum 
eo turba a. illos: eos DER r. 

36. quis: qui e. o7. non fr ΚΡ (- K'). hodit 
C. et sec. sup. lin. O ; aut €f r, aut Paene semper 
αἰ. matrem: - suam W d eft D?' ; deinde om. et 
CT. huxorem C. filios: o z» γα:. G, folios R, 
filias D. fratres: filias F. o. et fratres Mf. 
sororis G. 2 sor.etífratres D. adhuo (ath. MY) 
autem et (om. R) Ξ ἔτι δὲ καί NAD etc.: adhuc 
aetiam E d f/, /; adhuc etiam et ὁ g, insuper et a, 
adhuc et 47; ἔτι re kal BLRA. meus discipulus 
esse (μον μαθητὴς εἶναι ADEGH αἱ. iu.) cum 
BHSCDHJKTVZ Zentl. uett. bdur.: 7 meus esse 
disc. AEPPGOINTQRWYXY vg. Zisch.aur.cum gr. 
ἘΠ a. 20; 7 esse meus disc. FMO cum gr. NBLM 
etc. ; Ὁ discens meus esse e. 

37. om. uers. G; qui: siquis M r; sie. baio- 
lat DENTR, uaiula O; portat M ar; tollit c ff, ἢ, 
tulerit e. crucrem R. suam - quotidie T. uenit 
post (po*t R,s ex cor. sax.): sequitur M (ἀκολουθεῖ 
ΚΠ αἱ. 7 ex M?.). esse meus diso. (εἶναί μον μαθ. 
NBEFGHL αἱ. ?/u.) cum A*BEFCFHOJMOX' (ἐπ 
ras.)Y beff;,q95: 7 meus esse disc. A*DE?PI 
KMQRTVWZ ovg. Tisch. c aur. et graec. μου 
εἶναι μαθ. AKM?UIH ecl; 2 meus disc. esse d r et 
Der, disc. meus esse a, esse disc. meus /. 

28. enim (γάρ) : autem" e εἴ δε D?' ; om. α f, 
4g. turrim W vg. edificare W, aedificarae G. 
7 aedif. turrem J /. non cu&t A-BEFCD?PFGHG 
IJMOQRTWX*Z RS, 5ce/g Baur. Erasm.: 


nonne AFEKNTVX*Y5 adf fr. conputat DEP 
FGOIJR; computauit a? f,/9g. sumptus (sum- 
tus AFGTXYZ) qui (que ET, quem Q*) neces- 
sarii (-ri ERY) sunt si habet (abet C; habeat 
B:PJKM'OVZ vg.) ad perficiendum (perfit. G; 
consummandum c f /q) codd. et vg. εἰ ὁ c ffo 1q 
aur., sed ex duplici, uel si placet ex libera interpre- 
tatione (cf. Mc. ix. 15), graeci enim habent δαπάνην 
εἰ ἔχει els (uel τὰ els se/ τὰ πρὸς) ἀπαρτισμόν, cf. 
erogationem si habet ad perfectum 4, sumptum si 
habet ad consummationem e; inpendia si habeat 
quae opus sunt ad consummandum eam a, sumptu; 
si habet quae necessaria sunt ad consummandum 
7; f wide supra, nihil habet δ, 

29. inc. ne si posito fundamento non efr. a. 
postea quam: post quam DG (ex potest)9; 
forte cun Z e. 7 post quam ea Ὁ. posuerit: t 
in ras. L; poss. EXPR. et om.d e ug. ep. 243 
cum D*. potuerit codd. εἰ vg.: poterit AHGY ; 
ualuerita. perficere: consummare a ὁ 2, explicare 
€ f; 1 /, perfinire δ, aedificare d e A4wg., et t et D 
de Aug. cum D. incipiat R, incipient E 4 e. 
illudere W vzg.; inridere ΜΓ f. ei: om. M; et H'. 
dicent (omisso inc. inl. ei) a ὁ c (dicant) fig; 
dicere (oz. inl. ei) d e A4wg. cum ΤῊ μελλουσιν 
λέγειν ; dicent inludentes eum 7. 

30. om. quia abcdeff, ilr. caepit DEH, 
cepit JW. edificare W. om.et R. potuit: ualuit 
ὦ. consum.: perficere def gut. 

31. quis (τίς) cum & CD'PGHIJKM*(st udtur) 
NT'OQTVWY'Z vg. uett.: qui ABEFOM*RXY*e 


XIV. 31-XV. 2.] 


si possit cum decem milibus 
occurrere ei 

qui cum uiginti milibus 
uenit ad se? 

33 alioquin adhuc illo longe 
agente legationem mittens 

rogat ea quae pacis sunt. 

83 (184-5) Sic ergo omnis ex uobis 

qui non renuntiat omnibus 
quae possidet 

non potest meus esse discipulus. 


34 (135- 3) Bonum est sal 


si autem sal quoque euanuerit in quo 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAf. 415 


condietur? 


35 neque in terram 


neque in sterquilinium utile est 

sed foras mittetur 

qui habet aures audiendi 
audiat. 


XV.1089.2) Erant autem adpropinquantes 


ei publicani et peccatores ut audi- 
rent illum 


?et murmurabant pharisaei et scribae 


dicentes 
quia hic peccatores recipit 
et manducat cum illis. 


iturus committere bellum aduersus alium regem. nonne prius sedens cogitauit si potest cum 
decem milibus occurrere ei. qui cum uiginti milibus uenit aduersus eum. ?*si autem inpos- 
sibilis est. adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sunt. "sic ergo 
omnis ex uobis qui non renuntiat omnibus quae possidet non potest meus esse discipulus. 
^ bonum est sal. quod si sal euanuerit in quo condietur. "neque in terram. neque in 


sterculinum utile est. sed foras mittetur. qui habet aures audiendi audiat. 


XV.!erant 


autem adpropinquantes ei. omnes publicani et peccatores. ut audirent illum *et murmura- 


Tisch. e. iturus: abiens , uadens e, e g». πορευό- 
μενος. | conmittere CFG. . aduersum AHOXY 
Tisch. 7 comm. ali regi (cum alio rege a) ad (or. 
&) bellum a e, 7 alii regi comm. in pugnam d. 
regem τ etga£.c. non: nonne KW ad/ff; ir$; 
4 continuo d. sedens: uadens E gu/. cogitat 
(βονλεύεται DRXTA etc.) codd. et vg.c dB aur., com- 
putat e: cogitabit se/ -uit set£. rell. εἰ βουλεύσεται 
MB. possit 1»; »as. T. cum fr.: eum E. decim 
NT;.x.DERW. millibus /£s J vg. ; ilibus 2». O; 
milia militibus zs e. hoccurrere C, occurre Y; 
obuiare α ὁ cd (-ri) f33/g. ei: regi R. vwingenti 
P;-xx. DE(XXGu)FRTW. | ad: aduersum D*Q 
6cf τ ἐφ τ. 

22. alioquid E*; si quominus d, ceterum e; f^ 
uide supr. cum adh. longe est e, Aug. ef. 243, 
dum adh. cum 1l. e. a. athuc FMY,aduc T. illo: 
eoEdr. longue D; 4 posito Q. - longe illo 
R. agente: constitudo Z. ligationem D?P, legac. 
W; legatos d, rogationem e. mittit (με -tet) e/ 
rogans óce f,ilQr. θὲ. quae pacis (paci R, 
paucis Y*) sunt : pacem ace ffi / qr. 

33. sio: si G *; quis c. omnes GO; om. c ff, 
i4q. renunciat SQL, renuntiatat R ; abrenuntiat d ; 
renuntiauerit EW (renunc.) ἐγ. quae possidet 
(possed. D): facultatibus suis a, possessis suis ὃ; 
substantiae suae (077). omn.) d. ori. esse Z*( 1 Z^). 
meus esse disc. (μου εἶναι μαθ. AU?XTA ctc.) 
codd. Pur. ug. f aur.: 7 esse meus disc. BN a 


cum gr. NBLR, esse disc. meus 7; Ὁ disc. esse 
meus J; 2 meus disc. esse ócd effa iQ r cum gr. 
DU* 

34- si (et si 2) autem: quod si NT a / ff, 2 /, sed 
sióceg. quoque om. EN 38 SL (son cod. caraf.) 
cor. uat. mg.d e f f, ib(etsala»)ceum gr. ARTA etc. 
euanuerit : infatuatum fuerit a Ze. condetur :P*, 

35. neque ὁ enim er. terram: terra CT ac 
Jhg47. sterquilinium cus BEFEGH'OIJNWTOV 
WZ vg. aur.: -linum M, sterculinum AQRX /, 
sterculinium ?PY, stercolinium D 5; stercus /; ster- 
quilinio H*KT c, sterculinio C ὁ f, ἐγ, stercilino 2; 
stercore a Ze. huotile C; utille Y* (1 sec. ex&.); 
aptum e. est: erit T. sed: nisiut a7. fofas ΒΕ. 
mittetur codd. P/wr. et vg.: mittatur T, -itur DE 
QR c BentL, proiciatur a7; gr. βάλλουσιν uel 
βαλοῦσιν ; mittent eum ὁ d (illud) g, iactant illud e. 
2 pro. foras 4 et conculcetur ab hominibus/. abet 
T ; habes Z*(sed corr), habeat M. 

XV. 1. adpropinquantes BEFCD'?PG(adprin.) 
HOIJMORXZ: appr. AFKNTQTVWY og. 7iscÀ. ; 
appliciti E cum ὁ c ff, i Φ *, accedentes a, congre- 
gati /; adpropiant d. ei: et M r; ad iesum NT; 
* omnes a d e f foi r ὃ et gr. fere omn.  puplicani 
D?PG. 

2. om. ot ad init. D. mormurabant D. pharisei 
W, pharissei R, fariss. D, farisaei ΞΡ, scribe EW. 
2 scribae et phar. Ὁ. — o». dioentes ὁ ff, i 1. 
quia: quare a. recepit E; adsumit d, suscipit e. 

312 


416 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAM. 


8 (187. 9 Et ait ad illos parabolam 
istam dicens 
* quis ex uobis homo qui habet 
centum oues 
et si perdiderit unam ex illis 
nonne dimittit nonaginta 
nouem in deserto 
et uadit ad illam quae perierat donec 
inueniat illam ? 
5et cum inuenerit eam 
inponit in umeros suos 
gaudens 
ὁ αἵ ueniens domum conuocat amicos et 
uicinos 
dicens illis 


[Xv. 3-8. 


congratulamini mihi quia inueni ouem 
meam 
quae perierat 


' dico uobis quod ita gaudium 


erit in caelo 

super uno peccatore 
paenitentiam habente 

quam super nonaginta nouem ius- 
tis 

qui non indigent paenitentia. 


8 (188. 10) Aut quae mulier habens 


dragmas decem 
si perdiderit dragmam unam 
nonne accendit lucernam et 
Jeuerrit Tdomum 


bant pharisaei et scribae dicentes. quia hic peccatores recipit. et manducat cum illis. *et 
ait ad illos parabolam istam dicens. *quis ex uobis homo. qui habet centum oues. et si 
errauerit unam ex illis. nonne dimittet nonaginta et nouem in deserto. et uadit quaerere 
eam quae errauit. donec inueniat eam. "et cum inuenerit eam inponet in umeros suos 
gaudens. δεῖ ueniens in domum conuocat amicos et uicinos dicens illis. congratulamini 
mihi. quia inueni ouem meam quae perierat. "dico uobis quod ita gaudium erit in caelo 
super unum peccatorem paenitentiam agentem. quam super nonaginta et nouem iustos. 
qui non indigent paenitentiam. *aut quae mulier habens dragmas decem. si perdiderit 


mand. uel comedit δ, uescitur a e, conulu[it] r. 
reciperet . . manducaret ὁ c ff, ilg. oum ssp. 
“ἕξη. Κ᾿. ills: om. R; eis G a. 

3. ad illos: illis R; Ὁ iesus c *. parabulam 
DP!GR ; similitudinem ὁ c e ff43/4q. om. dioens 
ὁ decet Der. 

4. quis: om. δ; τ hominum e e£ o5. homo (zv. 
τίς ἄνθρωποι). qui habet: ο»:. qui J c; habiens 
ἐ (δ). quentum Q; .C- DER. houes C. δὲ: om. 
cd δ; cum e; gx. τίς áy0p. . . ἔχων... kal 
ἀπολέσας ; sed os εξει. . απολεσὴ D. perdiderit 
(perderit O*, -dederit Οὗ unam (unum G d): 
errauerit una ὁ c (unam) ff, ὦ g, perierit una a. 
ofi, et si . . . illis ἡ. dimittit (αφιησι D) codd. 
plur. et vg., dem. R: dimittet F'E:PNTQV (dem.) 
« ff; 9, -teret δ; relinquit a, -quet e, e£ gr. iur. 
καταλείπει.  nonagenta nouem R, nonsginta -IX- 
ὟΝ, xcviri ET, LxL viii D; nonaginta et nouem 
OM fff; *in montibus Oc f, Δ. in diserto D; 
in solitudine e; of. ]. uadit (πορεύεται) : uadet 
HM0O, ibit c ff, 1 /, abibit g; abit; * et quaerit 7 
εἰ Dr, τ quaerere f. que D. perierit ?P*(corr. 
mg.)Q; perit a; errauitóc / 2/47; τ quaerens 
Ge. inueniet G. illam: eam G vr. 

5. quum O. eam codd. pur. vg. et uett. plur. : 
illam AMY; ον. ἃ « ἡ ὁ ὃ (Bentl.)et gr. inponit 
ΒΕΦΡΕΘσΉΘΙΚΟΚΝ, imp. ADMXY vg.: inponet 
t€ CZ, imponet NT; imposuit W. in: super ER 


acdr. umeros (cf. Mt. xxiii. 4) cum AEFGH 
(innumeroS)KMM'VXYZ: humeros BCD:POIJO 
RTW vg. Zisch. gaudentes Y, gaudent V* (sed 
corr.) ; otn. ff, 4 4. 

6. in domum 4Z f? (in uel ad). conuocabit ΚΓ; 
conuocans GO e. uioinos--suos Q. gratulamini 
e; cum gaudete 7; conlaetamini (Cypr. 44. 65). 
congr. mecum quia (quoniam e) inuenta est ouis 
mea ὁ cef, ig (Cypr). quia ex qui Z!.. inuenio E. 


houem C. que DE. quem perdideram uel perierat δ. 


7. dico: Ὁ enim G; τ autem Q d; τ ergo e; 
1 δέ D αἱ. fauc. celo W; caelis J. supra 27. 
X*; sub awr.; in c ff;. unum peccatorem DQ 
acf l. poenitentiam D:PW vr. habente cum 
A BC(abente'GH*JMT, εἰ -tem DH*OQY f 6, 
habenti ὁ ;: agente tFE*PO(20osf. ras)IKNTRVW 
X*Z vg. c d ff? r aur., agentem X? a e f ὦ. 
supra sec. K ; in £. nonaginta 1Χ. W, XcxvilII E, 
LxLvili D, xctaviin: R, nonaginta et nobem T 
fff iustos DO*(sed corr.)QX a c e f r δὴ ; iustus 
G. digent (.e nondigent) ER ; egent *. paeni- 
tentia codd. plur. et Z* et vg. (poen.) : paenitentiam 
fEGKMOXZ- ^f f, i19 v, poen. CD?P, pen. 
QT. quibus non est necessaria p. a e (2 paen. 
nec.), quibus n, e. opus paenitentia CyPr. €f. 55, 
qui non habent opus paenitentiae g. 

8. que D; *est r. dregmaa codd. ῥίμ». (dragh- 
mas 2) f fa. i4g r b aur. et gr. δραγμάς AFLX. 


XV. £—14.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 417 


1? et dixit adulescentior ex illis patri 
pater da mihi portionem substantiae 
quae me contingit 
et diuisit illis substantiam 
13 et non post multos dies 
congregatis omnibus 
adulescentior filius peregre profectus 
est in regionem longinquam 
et ibi dissipauit substantiam 
suam uiuendo luxuriose 
14 et postquam omnia consummasset 
facta est fames ualida 
in regione illa et ipse coepit egere 


et quaerit diligenter 
donec inueniat ? 
9 et cum inuenerit conuocat 
amicas et uicinas dicens 
congratulamini mihi 
quia inueni dragmam 
quam perdideram. 
10 (189. δὴ) Tta dico uobis 
gaudium erit coram angelis dei 
super uno peccatore 
paenitentiam agente. 
11 (190. 10) Ait autem 
homo quidam habuit duos filios 


dragmam unam. nonne accendit lucernam. et scopis mundauit domum et quaerit diligenter. 
donec inueniat. *et cum inuenerit conuocat amicas et uicinas dicens congratulamini mihi. 
quia inueni dragmam meam quam perdideram. ?'*ita dico uobis. sic gaudium erit coram 
angelis dei super unum peccatorem paenitentiam agentem. "ait autem. homo quidam 
habuit duos filios " et dixit adulescentior ex illis patri. pater da mihi portionem substantiae 
quae me contingit et diuisit illis substantiam 15 et non post multos dies congregatis omnibus 
adulescentior filius peregre profectus est in regionem longinquam. et ibi dissipauit substan- 
tiam suam uiuendo luxuriose. 6 εἰ postquam omnia consumsit. facta est fames ualida in 


wiit.: dracmas J ὁ, drachmas M vg. a c d et super: in c /,;. unum peccatorem Da e f/ 7 q 


δραχμάς gr. píur.; denarios e (Cypr. 4A. 65). 
deoem : .X. DERWZ; *etEadelrcum gr.D 
157. dracmam JO, drachmam MZ vg.; om. E 
αδεάε ilg r. unam τ ex illis a syr. cu. et 
sch. acendit R ; accendet M' c ff, ὁ. 'reuerrit t 
(capot) Jegimtus cum comiectura correctorii uat. 
(uto quod Aic debeat esse euerrit, $.e. scopat. 
Graecus. enin sonat idem cum ἐο quod habetur 
Mt. xii. scopis mundatum ^), cod. caraf., edd. 
Utuian et Junta 1534, Hieron. Polus 1587, ΟἿ et 
edd. recent. ; et uerrit ed. Jsid. Clar. 1557, Uers. 
T'uricensis, Erasm.: euertit codd. faeme omn. 
(uertit Q ea£., euertet M'V) 6 (mp. *euerrit Uef, 
Compl. YN (mg. *euerrit 1 MS. R. G. S.' ὁ. 6. codex ἐπ 
bébliis regiis, graecus, et syr.) && δ aur., edd. ant. 
227. scopis mundabit E 7 g, sc. mundauit ὁ / ff, 
/, sc. commundat a, sc. mundat c »; mundat d, 
emundat e (Cygr-.). domum suam Q fA. querit 
DRY ; quaeret EFNTV. dilegenter D, diligiter G. 
inueniat Ὁ eam 9$ c 7. 

9. quum HG. inuen.- eam a v. uocat R; 
conuocabit NT, conuocans Y. amicos et uicinos 
De. congratulabimini H ; gratulamini e (Cyg»-), 
congaudete d. michi T. dracmam J a ὁ, drach- 
mam OZ og. c« d, draghmam ;; denarium e 
(Cy?r.); 4 meam E f. om. q. perd. ὁ i. 7 quam 
perd. dr. Z, quem perd. den. e cum Der. 

10. uobis --sic ὁ c / fj 1. erit Ὁ in caelo FG ὁ. 
coram (ow. E) angelis (angu. D, hang. C, agg. 
M): in conspectu angelorum d e (Cyr) ; orm. 5. 


(o^. unum). peoostore δές sev. W. poenitentiam 
D:PW vg., pen. R ; paenitentia GJ de. agentem 
DFH*OX'Y a f /; abente ἐ, habentem 7. 

II. ait autem : et ait autem E, et ait ^; dixit 
ergo a, d. autem Z g ( ὁ iesus) ; 1 iterum iesus 7. 
abuit T; habebat EG 7. duos: .11. D. 

12. adulescentior codd. $/wr. ef adulis. G: 
adoles, S3PJKW vg. ZiscÀ., adoliss DERV. ex 
(ort. D) illis patri: ovv. patri GN ὦ ὁ flr; et 
2 illi adol. a ὁ f, / y, illi iunior c, iunior £an£wm 
€. of. pater D cur N*. michi W. portionem 
substantiae (-οἷἰς W) quae (que DEW) me 
(mihi »PNT) contingit (-get ?POR, contigit D / 2) 
codd. 9g. et uett. 2147. - τὸ ἐπιβάλλον ( - μοι D a£. 
7) μέρος τῆς οὐσίας : quod me tanget partem sub- 
stantiae d, partem patrimonii mei quae me tangit e. 
diuissit DR. illi ?P; illius à. substanciam W; 
4 suam e. 

13. ἢ post nonecum gr. iur. multis ἃ. con- 
gregsatis: collectis a. adulescentlor Y ; adulis. 
G ; adoles. E:Pl(adules.*)JKW ve. 7iscÀ., adolis. 
DRV; iunior c e.  perigre prof. est ΤΡ; peregri- 
natus est d e. regione EM ; def. R segue xvi. 25. 
longinqua M, lonquinquam DQ. dissipabit T; 
disparsit d, finiuit c. uiuendum H*(co»v. H!), 
uibendo T. luxuriosae C, luxoriose D(.osse)E:P! 
GHOOVZ, luxoriosae ?P*IK. 

14. consummasset: sset ex ». 2 i» X; con- 
summata esset Q; erogasset d, consumpsisset a, 
consumpsit ἐσσί. γε]. (exc. B aur.). 2» cons. omnia 


418 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


l5et abiit et adhaesit uni 
ciuium regionis illius 
et misit illum in uillam suam 
ut pasceret porcos 


16 et cupiebat implere uentrem suum de 


siliquis 
quas porci manducabant 
et nemo illi dabat 
l'in se autem reuersus dixit 
quanti mercennarii patris 
mei abundant panibus 
ego autem hic fame pereo 
18 surgam et ibo ad patrem 
meum et dicam illi 
pater peccaui in caelum 
et coram te 


regione illa et ipse coepit egere. 


15 et abiit. 


[XV. 15-21. 


19 et iam non sum dignus 


uocari filius tuus 
fac me sicut unum de mercennariis 
tuis 


? et surgens uenit ad patrem suum 


cum autem adhuc longe esset 
uidit illum pater ipsius 

et misericordia motus est 
et accurrens cecidit 

supra collum eius 

et osculatus est illum 


?1 dixitque ei filius 


pater peccaui in caelum 
et coram te 

iam non sum dignus uocari 
filius tuus 


et adhesit uni ciuium regionis illius. et misit 


ilum in uillam suam ut pasceret porcos. !*'et cupiebat saturari de siliquis quas porci 


manducabant et nemo illi dabat. 
mei abundant panibus. 


"in se autem reuersus dixit. quanti mercennarii patris 
ego autem hic fame pereo. "surgens. ibo ad patrem meum et 
dicam illi pater. peccaui in caelum et coram te. 


? iam non sum dignus uocari filius tuus 


fac me sicut unum ex mercenariis tuis. *'et surgens abiit ad patrem suum. cum adhuc 


autem longe esset. uidit illum pater ipsius. 
cecidit supra collum eius et osculatus est illum *'dixit autem ei filius. 


E Zenil. íamis tFCDE:PGOT. ualida: om. ὁ 
γι ὁ 1) magna d r. in reg. illa: om. D (ad fin. 
Jag); per regionem illam a 5 c d fig rr. 
caepit D, cepit W. aegere C3PX*, agere E ; egeri 
a d, füdiseie e; t uictum ὁ e. 

I5. habiit ENT. o. abiit et D. adhesit AB 
GOWX, adhessit D?P, adesit CT ; iunxit se 7, adi. 
se g, coni. se ὦ, adplicuit se ὁ e; gv. ἐκολλήθη. 
ciuium: primorum 7; de municipibus a. et 
(rt. : 4d D δίς hice/4; ille f, ἡ. missit D. 
uillam suam: agro suo 2 e, agros D. παῖς. 

I6. cupiebat: concupiscebat e. implere (inpl. 
DEPFJ, inpleri C) uentrem suum (γεμίσαι τὴν 
κοιλίαν αὐτοῦ APQXTA efc.) codd. et vg. et uett. 
fiur. (saturare a): 2 uentrem suum inplere T ; 
saturari d e f εἰ χορτασθῆναι NBDLR mn. syli- 
quis E, seliquis T(orsas rel. T*), silicis D. quos 
T. manducare D"*; edebant a d 0. Ὁ» mand. 
porci (d) e ὦ (5) Bent. et gr. 

17. in se: ipse H*(corz. H?) c. conuersus DQ 
abe; ueniens Z (D). quantis Q c (7 4. pan. merc. 
pat. mei abund.). mercennarii codd. 5/ur. Bentl.: 
mercenarii G*HJ'W vg., mercin. D?P (i z& ras), 
mercinnari E; 4 in domo WS SQL edd. amt. (11on 
Junta 1534, Ἦ Erasm.) habundant CDEOT. 
hiic E. 

18. surgam et: om. et T ; «- itaque / (c£ τ δε 


et misericordia motus est. et adcurrens 
pater peccaui 


N*); surgens a d Χ δ. illi: puc r. celum W. 
et sec. o9. D. coram me te D*(me ez$.); in 


conspectu tuo 4 (e). 


I9. om. et ad init. BEQ vg. (ton cod. ἄρά οι ) 
wett. (exc. awr.). sicuti C. de mercennariis 


(mercinn. E, mercen. GHJW vg., mercin. D, mer- 
cinaris ἘΡ e£ i f». im ras, mercennaris Y): ex 
mercenn. cor. uat. mg. a f f4 5; mercennariorum 
tuorum ^cd i q. 

20. quum HG. om. autem CDT a. athuc F 
MY,aduc T. longue D. abesset 0 e. uidit δὲ; 
scr., pr. uice erasum E. illum: eum D. ipsius: 
suus D r. et miser. (miss. D) motus eet: et 
misertus est d, et contristatus est 4; om. fA. 
&courrens codd. $/ur. og. εἰ adc. CJX : occurrens 
BDESPM' d aur. proc. a. caecidit CH, cicidit 
D: procidit rz, superiecit se e; incubuit a 7 Zier. 
ad Dam.; gr. plur. ἐπέπεσεν, sed ἐνέπεσεν D. 
supra: super D3PGKOW συγ; in e. oollum: 
faciem D*(corr. mpg). om. et quart. D. hoscu- 
latus C. illum tFCPFGHOJKMN'OQTV2 δ 
f ffs 4 aur.: eum ABDEIWXYZ* vg. Zisch.ade 
ilr b. 

21. dix! H. dixit autem a ὁ d e (ille autem 
dixit e o». filius) / 2 d. ei: illi D (deinde ihi sed 
exPunctum) a c; ad eum NT; om. d e. fllius 
eius ὁ d. celum ΝΥ. et coram te: et in conspectu 


XV. 22—328.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 419 


22 dixit autem pater ad seruos suos et cum ueniret et adpropinquaret 
cito proferte stolam primam et induite domui 
illum audiuit symphoniam 
et date anulum in manum eius et chorum 
et calciamenta in pedes ?6 et uocauit unum de seruis 
? et adducite uitulum saginatum et oc- et interrogauit quae haec essent 
cidite ?1 isque dixit illi 
et manducemus et epulemur | frater tuus uenit et occidit pater tuus 
M quia hic filius meus mortuus erat et uitulum saginatum 
reuixit | quia saluum illum recepit 
perierat et inuentus est | *$ indignatus est autem 
et coeperunt epulari | et nolebat introire 
35 erat autem filius eius | pater ergo illius egressus 
senior in agro | coepit rogare illum 


in caelum. et coram te. iam non sum dignus uocari filius tuus. ? dixit autem pater 
ad seruos suos. cito proferte stolam primam. et induite illum. et date annulum in manu 
eius. et calciamenta in pedibus eius ?et adducite uitulum saginatum et occidite. et 
manducantes aepulemur. * quia hic filius meus. mortuus erat et reuixit. perierat et 
inuentus est. et coeperunt aepulari. * erat autem filius eius senior in agro et cum ueniret. 
et adpropinquaret domui audiuit symfoniam. et chorum *? et uocauit unum de seruis. et 
interrogauit. quidnam hoc esset. "ad ille dixit illi. frater tuus uenit et occidit pater tuus 
uitulum saginatum quia saluum illum recepit. ?*'indignatus est autem et nolebat introire. 


tuo d (e); et in te ^ 2 /; » coram te et D. 
dignus δὲς ser. N. tuus (tus G): fac me sicut 
unum de mercennariis (mercenariis E) tuis EQT 
gat. cum d (ἃ. mercennariorum tuorum) e/ ex. NB 
DUX αἱ. 20; cf. autem Aug. Quaest. es. 11. 33 
* nec addit quod in illa meditatione dixerat fac me 
sicut unum de mercennariis tuis efc. 

22. seruos (δούλους) : pueros a e/ παίδας 1. 131. 
209. cito: celerius a. stholam O; illam ὁ c 
[3341 4; wariant graeci inter στολὴν et τὴν στ. 
induete ?P; o». et ind. illum e. anullum E, 
annulum J vg. manu tFCEGOMNTTW abcf il 
4 r aur. calceamenta JWISSL, caltiam. NT; 
calceamentum 5. 0o7;.et calo.in ped.e. pedibus 
EM'O a 6 c f fiir aur.; τ eius BO vg. (non cod. 
caraf.)abdf fas ilraur.cum gy. DGPX et. 

33. uitulum sag. (τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν) 
codd. e vg. et uit. illum sag. a ὁ c ff, i, illum vit. 
sag. ὦ, uit. illum pastum 4 (e£ semper): ἢ» sagina- 
tum uitulum d, sag. illum uitulum e es gr. D Tov 
σειτεντον μοσχον.  hoccidite C ; laniate e. man- 
duocemus et codd. εἰ vg. ef uett. blur. cum gr. D 
φαγωμεν καὶ: manducantes e f ὃ et φαγόντες gr. 
Pivr. aepulemur ΒΕ ΟΝ; iucundemur e, lae- 
temur ». 

24. quia: qui G. om. hic E. mortuos G. 
erat i» ras. T ; est N^ ; fuerat cor. uat. mg. abe 
f. t6 “τῶ. modo d εἰ D* apri. caeperunt D, 


cep. W.  aepulari BFCDEGHJY ; epuli N^; iu- 
cundari e. 

25. saenior C; maior ἃ agro: uilla 7g. quum 
HO. et “τ. cum Y. a&dpropinquaret ΒΕΓ Ὁ 
EPFGOIJMOXZ: app. AHKMQTVWY »vz.; 
adpropiaret ὁ c ff, i /(-uit)g. ueniens autem et 
proximans d. d cum D gr.; uersum ita habet e cum 
maior autem filius eius qui in uilla erat uenisset et 
adpropiasset ad domum et audisset e/c.  sym- 
foniam B, synph. Z, simph. ?PTWY. corum 
HO*T ; choros ὁ. 

26. inc. aduocato ad se uno e/c e. seruis: 
pueris a d e et παίδων gr. omn. interr.: quae- 
rebat é. quae (que D) codd. et wet. Piur., quaenam 
NT ὁ — gr. τίνα LA 124. aj. fauc.: quid vg. edd. 
ant. d ὃ et gy. τί Plur.; quidnam a e f r. haec 
essent: - essent haec a ὦ (εἴη ταῦτα); essent 
tantur c f4; uellet hoc esse d (θελει rovro εἰναι 
D); hoc esset f e£ εἴη τοῦτο KMII etc. 

27. hisque CT; at ille ΚΤ; et G. illi: ei EM; 
* quia e 2 (Bert/].), * quoniam a d δι Post illi 
habuerat Y* tantum frater tuus uitulum saginatum ; 
deinde Írater correxit Y! im pater, e£ interposuit 
frater tuus uenit et occidit. uenit: ibi ὃ (sufer 
kel). hoccidit C; laniauit e. | uitulum 4 illum 
a b fl q r. salbum C; sanum G; incolume a. 
om.illum D. recipit Q. 

28. indignatus: iratus a Z e, nolebat (ἤθελεν 


420 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


29 at ille respondens dixit 
patri suo 

ecce tot annis seruio tibi 

et numquam mandatum tuum prae- 
terii 

et numquam dedisti mihi haedum ut 
cum amicis meis epularer 

80 564 postquam filius tuus hic qui de- 
uorauit substantiam suam cum me- 
retricibus 

uenit occidisti illi uitulum 
saginatum 

8141 ipse dixit illi 

fili tu semper mecum es 


[XV. 29-XVI. 2. 


et omnia mea tua sunt 
3? epulari autem et gaudere 


oportebat 

quia frater tuus hic mortuus 
erat et reuixit 

perierat et inuentus est. 


XVI.!' Dicebat autem etad discipulos suos 


homo quidam erat diues 
qui habebat uilicum 

et hic diffamatus est apud illum quasi 
dissipasset 
bona ipsius 


? et uocauit illum et ait illi 


quid hoc audio de te? 


pater uero illius egressus foris. coepit illum rogare. *?*ad ille respondens dixit patri suo. 
ecce quod annis seruio tibi. et numquam mandatum tuum praeterii. et mihi numquam 
dedisti hedum ut cum amicis meis aepularer. *'postquam autem filius tuus hic uenit. qui 
deuorauit substantiam suam cum meretricibus occidisti illi uitulum saginatum. *'ad ille dixit 
illi. fili; tu semper mecum es. et omnia mea tua sunt. "*epulari autem nos oportet et 


gaudere. quia frater tuus hic mortuus erat et reuixit perierat et inuentus est. 


XVI. 1 Dice- 


bat autem ad discipulos suos. homo quidam erat diues ualde qui habebat uilicum. et hic 


NBDT e£c.): noluit a c fo31g r gat. et ἠθέλησεν 
ALPQR efc intrare c g. ergo (οὖν PQTA etc.) : 
uero NT wett. 2iur. e! autem a d e, gr. δὲ NABDL 


etc. hegressus C ; exiens d, exiuit et e; -- est E. 


coepit (cae. D, ce. W) rogare «ypfaro παρακαλειν 
D (sed om. wapax.): rogabat d 6 e£ παρεκάλει 
&r. plur. 

39. ad O. ille: ipse M' a. patre H. tot 
(τοσαῦτα) : quot E c ΚΣ ὁ 1 Φ. r. annis coad. 
(hannis T, anni E) e? ve. ef wett., quod Latine recte 
dicitur κα ΤΟΥ all these years' ; cf. Roby Latin Gr. 
ii. 55. 76-78, Draeger Hist. Synt. d. lat. Spr. 
$ 223, IO fort. 1, 2. 493 seg.: annos tF Bent/. et 
£r. ἔτη. om. numquam 27. D; nunquam δὲς ΜΉ, 
sec. W. mandato H. preterii D; praeteriui ?P9 
IM Q(prat.)W vg. mand. t. praet. codd. et vg. et 
wett. ῥέμγ., praeceptum tuum egressus sum e (ἐν- 
τολήν cov παρῆλθον gr. Dur.) : 2 praeteriui mand. 
tuum c d x cum gv. wapeBnv aov ἐντολὴν D. michi 
W. haedum BCEFHOKMOXYZ ; aedum D?P 
GM! : hoedum J vg., hedum AtFIVW, edum Τὶ; 
* de capris d e? D**, quum T. aepularer BED 
EGHO, hep. C; iucundarer e; prandeam 4 ef 
αριστησὼ D, gr. reif. εὐφρανθῶ. 

30. sed: et δ. hio: defit B ad xvi. 9. 
deuorabit T, deborauit O; comedit a. substan- 
tiam : omnem facultatem a. su*m tF : tuam EQ 
€ fi q Bentl. et gr.; 4 uiuens a. meritricibus D; 
fornicarlis a. uenit 4 et tF a ὁ c ff, i /I* 3 r. 
wersum iia habent d e filio autem tuo qui comedit 


omnia (4 tua e) cum meretricibus (fornicariis e) 
adueniente (et uenienti 7) occidisti (laniasti e) sag. 
uit. d e cwm graeco D.  hoccidisti C; immolasti 
*. uitulum * illum ὦ ὁ ἐφ Κ᾽. 

31. adO; et EK ὁ. ipse: ileW Ze. illi: 
sequitur ras. 2 Hitt. E. filii AXPNT; om. a d et 
D*'.. semper (ὁ). e) mecum es (est G*): semper 
mecum fuisti et es Q, mecum semper fuisti et es 
ὁ r, mecum fuisti semper et es a g, mecum fuisti et 
es ὦ, mecum fuisti et eris c, semper mecum fuisti 
Ambr. om.mes D. 

32. inc. iucundatus sum autem et gauisus sum e. 
aepulari &FCDGHO; aepulare E. autem - nos 
Ω bf fA, - te x. gaudere 4 te FOX 2. oportet 
ΕΤ ες ff, i(*^nosyggretgr. HL. Ἢ» oport. et 
gaudere D a d. quia: quod E ὁ c ὦ 4, quoniam 
a 7. om. hio c ὁ ἐφ gat. om. hio mortuus E. 
erat: fuerat tFJ a ὁ f, 1 cor. wat. mg. ; est d ἔξ, 

XVI. 1. dixit M. om. et pr. DPKVW ódef 
lretgr. min. disoipulos:s2r.:5 ras. Ze. diues 
(σλούσιοςφ) : honestus e. uillicum JKW vz., bili- 
cum (ex bicicum) H ; dispensatorem e z (ef s. 3, 8). 
defamatus DEP, deff. G, diffatus Z*(sed corr.) ; 
delatus 7. erat NUX*. aput GT. dissipassit G, 
-sat Z*(sed corr.), disipaset *P*(-asset ?P'); dis- 
pargeret ὁ. bona (τὰ ὑπάρχοντα) : omnia 7; sub- 
stantiam d e. ipsius: illius E ». 

3. uocauit: clamauit e. illum: 4 dominus suus 
a * (eius), cf. et accersitus est domino suo c; 1 ad 
seg. uillic. semper JKW vg., bilic. H, cf. s. 3, 


XVI. 3-8] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 421 


δ at ille dixit 
centum cados olei 
dixitque illi accipe cautionem tuam 
et sede cito scribe quinquaginta 
' deinde alio dixit 
tu uero quantum debes? 
qui ait centum coros tritici 
ait illi accipe litteras tuas 
et scribe octoginta 
8 et laudauit dominus uilicum 
iniquitatis quia prudenter fecisset 
quia filii huius saeculi 
prudentiores filiis lucis 
in generatione sua sunt 


redde rationem uilicationis tuae 
iam enim non poteris uilicare 
3 ait autem uilicus intra se 
quid faciam quia dominus meus 
aufert a me uilicationem ? 
fodere non ualeo 
mendicare erubesco 
4 scio quid faciam 
ut cum amotus fuero a uilicatione re- 
cipiant me in domos suas 
6 conuocatis itaque singulis 
debitoribus domini sui 
dicebat primo quantum 
debes domino meo? 


diffamatus est aput illum quod dissipasset bona ipsius. *quem cum uocasset dixit illi; quid 
hoc audio de te. redde rationem uilicationis tuae. iam enim non poteris uilicare. *ait autem 
uilicus intra se. quid faciam quia dominus meus. aufert a me uilicationem. fodere non 
ualeo. mendicare erubesco. *cogitaui. quid faciam. ut cum amotus fuero a uilicatione. 
recipiant me in domos suas. "et conuocatis singulis debitoribus domini sui dicebat primo. 
quantum debes domino meo. *ad ille dixit. centum cados olei. dixit autem illi. accipe 
cautionem tuam. et sede cito et scribe quinquaginta. * deinde alio dixit. tu autem quantum 
debes. ad ille dixit. centum coros tritici. ait illi accipe litteras tuas. et scribe octoginta 
* et laudauit dominus uilicum iniquitatis quod prudenter fecerit. quia filii huius saeculi pru- 


4,8. uilicationis: actus efc. e, semper. tue W; 
om. uoluit. Bentl. cum gr. ADKL efc. poteris 
(δυνήσῃ ALRX etc., sed potes e, potest ff, et δύνῃ 
NBDP 4.): τ amplius a, 1 adhuc d, ὁ iam δ. 
uilicare: dissipare D*; dispensare (7); actum 
meum (o7. €) administrare a e. 

3. fatiam G ἐξ s. 4, faciem Ὁ. o». meus H. 
aufert (ἀφαιρεῖται) cum tFDEIJKMNQTWXZ 
vg. uett. Dlur.: auferet ACIPFGHOOVY cor. 
oxon. α b c 7, ὁ. uilicitationem Q; dispensationem 
Y e£ semper. ὃ. me uil. Aoc ordine cum wett. pls. 
et gr. LR: 2 vil. (-- meam à) ἃ me a 5 cum gr. 
Pur. ; uil. meam (or. & me) d et ΤῊ" arm. ; actum 
fanísum e. Tnindicare E. erubisco G, eruuesco O ; 
confundor a 4 e. 

4. βοῖο: om. E; cognoui a ὁ fj, 2; cogitauice 
2 1 71 71 gr. ἔγνων. quum HO. ammotus D; 
motuse. fuerit G. ὁ (ἀπὸ LX αἱ, fauc): dead 
e! ἐκ NBD min. τὰθϑθ ἰ debitores x. domus DPF 
H*V gat. suos Z*(corr. 2"). 

5. i5. et conuocato unoquoque ex deb. a, et 
aduocans unumquemque debitorum Z. uocatis Z* 
(corr. 2"); aduoc.8. itaque: autem D; er. καὶ 
προσκαλεσάμενος, debetoribus ?P, deuit. O. ad 
primum J e; priori a. domine G. 

6. ad O. oentum: .c. DE e s. 7. cados 
(κάδους D* αἱ. 6): batos E* g ραΐ., bados Q, cf. 


uatos ὦ, uathos ὁ, uasos c, batis 232, βάτους tel 
Bábovs gr. ῤίμ᾽.; siclos d. holei C; om. Q. 
dixitque: et dixit G; d. autemaó d e f q cum 
£r. NABLR efc. 111: om. D*(-- mg); ille Q. 
cautionem (cauc. G) tuam (cov τὸ γράμμα iur.) 
codd. et tjg., chirografum tuum e / (ef ss. 7): literas 
tuas Déc(d) fq v gat. et cov rà γράμματα NB 
DL; caut. uel lit. uel liniam δι sedi H; sedens 
Ων’ δ; ογε. α; *tetDe(f). oito: celerius a; 
oft.c d. scribae EGI. Ὁ» scribe cito e cw e». B. 
quinquagintas D; Lta ET ; .1, W'W. 

7. alio codd. fiur. et 55: alii CEJKZe 3t a g 
7; altero e. uero: ergo T; autem a d e f ; om. 
δε fag. debes 4 domino meoa c r cum gv. 28. 
ooros κόρον) cur: PFOMQX* op. acf/ 9: choros 
ASCDE(-rus)?GHIJKNOTVWX'YZ be fA 1g 
(-rus)* awr.; mensurasd. trittici fF COTXZ ; trici 
E. ait illi (λέγει αὐτῷ BLR »εἶ»..) codd. iur. et 
τρ.: et ait illi EH, καὶ λέγει APXTA erc., cf. ait 
et illi ὁ /; dixit autem et huic a, cf. o δε 4. avro 
D, Aeye δὲ avro M. litteras (lit. D vg.) tuas 
(τὰ γράμματα NBDLR) codd. ef 9g.: cautionem Oe 
(sed tuas "0: correxit), caut. tuam a, tuam literam 
δ, cum. gv. blur. τὸ γράμμα.  et-sede c cwm er. 
I. 131. scribe--cito E. hoctuginta C, octuaginta 
H* ; 1Lxxxta ET, Lxxx D. 

8. laudabit TY. uillicum efc, cf. s. 3. in- 


3K 


422 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. [XVI. 9-14. 


non fuistis 
quod uestrum est quis 
dabit uobis ? 
18 (191- δὴ) Nemo seruus potest duobus 
dominis seruire 
aut enim unum odiet 
et alterum diliget 
aut uni adhaerebit 
et alterum contemnet 
non potestis deo seruire 
et mamonae. 
14 (192. 10) Audiebant autem omnia haec 
pharisaei qui erant auari 
et deridebant illum 


* et ego uobis dico 
facite uobis amicos de mamona iniqui- 
tatis 
ut cum defeceritis recipiant 
uos in aeterna tabernacula 
10 qui fidelis est in minimo 
et in maiori fidelis est 
et qui in modico iniquus est 
et in maiori iniquus est 
!!si ergo in iniquo mamona 
fideles non fuistis 
quod uerum est quis 
credet uobis? . 
et si in alieno fideles 


— —— —— —— -......... .... 


dentiores sunt filiis lucis in generatione sua. *et ego uobis dico facite uobis amicos de mamona 
iniquitatis. ut cum defeceritis recipiant uos in aeterna tabernacula. "qui fidelis est in modico. 
etin multo fidelis est. et qui in modico infidelis est. etin multo infidelis est. 1} si ergo in iniquo 
mamona fideles non fuistis quod uerum est quis uobis credet. Pet si in alio fideles non fuistis. 
quod uestrum est quis dabit uobis. "nemo seruus potest duobus dominis seruire aut enim unum 
odiet. et alterum diligit. aut uni adherebit. et alterum contemnet. non potestis deo servire 
et mamonae. "audiebant autem haec omnia pharisaei. qui erant auari. et deridebant eum 


iquitatis: iniustitiae e. quia ?r.: quod NT (ὁ) « 
X fil 4 *. prudenter: sapienter d. fecisset: 
τ dixit autem ad discipulos (discentes 7) suos EM 
Q £uf.ó ce; ἰ dix. 4. ad d. suos dico uobis D 
8 x (et dix.) ; * dixit autem /an/um ff: ὁ propter 
quod dico uobis d e/ De διο Aeyo ὕμειν. 0m. quia 
se. E. fili Gs, filli Y ; filios T*(sed corr.) wius 
C. seculi C63H, saetuli ὦ. — saec. huius so/s:t 
Bentl. cum ord. gr. prudentiores (sapientiores 
d, cf. Mt. xxv. 8) Ὁ sunt Aic et om. ad fin. Ἐ α ὁ 
c filgr. fiii* H; filii EW; quam filii Ὁ ὁ c ff, 
q7;superflios ad e/. generatione: uita EXP" 
£uf.; gente a; saeculum e e els τὴν γενεάν gr. 
8Su&: hac NT a (e 7 hac gen. óc δὰ 147); istute; 
contra graecum τὴν ἑαυτῶν. om. sunt (ΕΝ gat. 
9. 2 dico uobis tFE:POKOQVZ acd ff, aur. 
£r. DM αἱ. Paw. facete ?P*, fatite ὦ. hamicos 
C. mamons f/ur.: mamm. DE(-niaj;PJKVW 
vr.; mamma N'; mammone ?P*. mam. iniqui- 
tatis- ToU μαμωνᾶ τῆς ἀδικίας : iniquo mamona 
a d Ambr. de Abr. 1. 5 etc. cum gr. D rov αδικου 
μαμωνα. quum GO. defeceritis (defic. G, diffic. 
D) ἐκλίπητε : defecerit αἱ /*, defecerit nobis a e 
(rint) e ἐκλίπῃ N*B*D 4ι.; cf. fugati fueritis 
Jren. 1V. 30. 3 (368 Mass), uide Harvey t. ii. 2. 
251 ἢ. Qui conicit ἐκτράπητε. tabernacula sua 
ὃ Amór. ὦ. c. cum gr. P syr. sch. aeth. εἰς. incipit 
rursum B. 
Io. minino 38; modico EX* gaz. d e f. in sec. 
em. H. maiore (js CIKNTTZ; maius δὲς E ear. 


bcffaq *; multo δὲς ὦ e 7; multo pr., magno sec. 
G. om.in min. et in mai. fid. est D. modioo: 
minimo g. iniqus 2γ. GEY*, inicus T. o. ost 
fert. D. iniqus se. EY; iniustus δέ e; infidelis 
óis f. 

1I. ergo - et EM. om. in DEG. iniquam E; 
iniusto e; - a D. mamona GMO*X*Z, ef mamm. 
DE*P'UKN'VW vg.: mamonae ABCFHOIO*X? 
Y, mamm. ?P*(-ne)T, mamone &FQ. fidelis G. 
uerum (τὸ ἀληθινόν) : uestrum BEeDEFK*QX*Z* 
cor. uat.* q awr., uobiscum a. o»t. uerum est W. 
credet (πιστεύσει) codd. et 5$ SQL, creuet G, reddet 
D rz, dabit E a ὁ Zres.: credit AFOY /A avr., 
credat 38. 

I2. -credite ad imi. E. fidelis Z*(corr. Z').. 
uestrum (τὸ ὑμέτερον 2157.) : nostrum cor. wat. ef 
τὸ ἡμέτερον BL e£c.; meum e i / 7ert. om. est 
Q*. dauit O ; credet a ; om. wers. b. 

I3. om. seruus NT. » potest seruus D a. 
duobus: .11. D. hodiet C; odit I*OX*, hodit T. 
alterum: alium ἐξ a, unum f»., alium sec. d. 
dilegget ?P; diligit A*H*I*OX*Y; amabit ὁ φ. 
uni: unum K a^ g . a&adhaerebit cw» HOJK 
MVXY Z2? vg. et haerebit Z*: adher. ABEFCDE:P 
GINTOW, ader. T ; adprehendet 7; eg». ἀνθέξεται ; 
patietur a ὁ φ z, i.e. ἀνέξεται. contempnet DEP 
GHOKOW; condemnet Y. potest D. |. mam- 
monae CDE*PJKT te. ; mamone GO, mamm. W. 

I4. audientes E. hec W. om. omnia d $i cum 
D*'a/. 9. 2 haec omnia ENT Bentl. uett. (on Φ) 


XVI. 15-21.] 


1δ et ait illis 
uos estis qui iustificatis uos 
coram hominibus 
deus autem nouit corda uestra 
quia quod hominibus altum est 
abominatio est ante deum. 
16 (198. 5) [Dex et prophetae usque ad io- 
hannen 
ex eo regnum dei euangelizatur 
et omnis in illud uim facit. 
1 (194. 5) Facilius est autem caelum 
et terram praeterire 
quam de lege unum 
apicem cadere. 
18 (196. 3) Omnis qui dimittit 
uxorem suam 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 423 


et ducit alteram moechatur 
et qui dimissam a uiro 
ducit moechatur. 
19 (196. 10) Homo quidam erat diues 
et induebatur purpura 
et bysso 
et epulabatur cotidie 
splendide 
? et erat quidam mendicus 
nomine lazarus 
qui iacebat ad ianuam eius 
ulceribus plenus 
?! cupiens saturari de micis 
quae cadebant de mensa diuitis 
sed et canes ueniebant 
et lingebant ulcera eius 


Pet ait illis. uos estis qui iustificatis uosmetipsos. coram hominibus. deus autem nouit 
corda üestra. quia quod hominibus altum est abominatio est ante deum. '*lex et prophetae 
usque ad iohannen. deinde regnum dei euangelizatur. et omnis in illud uim facit. '"facilius 
est autem caelum et terram praeterire quam de lege unum apicem cadere. "omnis qui 
dimittit uxorem suam. et aliam ducit moecatur. et qui dimissam a uiro ducit moecatur. 


19 homo quidam erat diues. 


et induebatur purpuram. 


et bysso. et aepulabatur cottidie 


splendide. *! mendicus autem quidam nomine lazarus. qui iacebat ad ianuam eius ulceribus 
plenus. ?' cupiens saturari de micis quae cadebant de mensa diuitis. sed et canes ueniebant. 


cum gr. blur. pharisei W, farisaei C, farissei D. 
auari (φιλάργυροι) codd. plur. (ab. T) ef vg.: 
amatores pecuniae D a; cupidi Z, cupidissimi e 
Teri, cupidissimi et amat. pec. γ᾽; 4 principes 
ὃ (super bvápxovres)!  deridebant: der iss ras. 
nic au nec H ; dirid. DE?P, inrid. a e; subsanna- 
bant d. 

I$. hestis C. iustificastis C. coram (ἐνώπιον) : 
in conspectu ec. d (ef ad fim. wers.)e. scit a r, 
dinoscit e. altum: excelsum e, sublime a ὦ, 
aelatum 9. abhominatio DESXPKV.  es* sec. T. 
ante (ἐνώπιον) codd. fiur. (hante C) e£ vg.: apud 
D*(corr.mg)ESPNTY gat.; cf. coram deo r ὃ, 
ante consp. dei a. 

16. prof. D:PO, prophete W, prophaete E. io- 
hannem t&D2PGJKOVZgB Z7ZsA, ioan. $t; 
* prophetauerunt E 4sdegau. a0 (d) cum gr. D 
13** 17^**; t et DNTQ aur. ex eo: ex quo E wett. 
Alur., ex inde e (gf. 7), ex tunc 7. euangellzatur 
G ; aeuanguelizatur D; euangelizantur H zat. a, 
aeuangeliszantur E; adnuntiatur e, benenunt. uel 
euang. δὶ omnesG ac i g. illum O*T. uim 
faciunt c 3 g; festinant a ; conatur d e; cf. et qui 
iniuriam faciunt diripiunt illud / ex Mf. xi. 12. 

17. o'i. autem E. celum W. preterire D; 
transire a e. cadere: excedere a. 

I8. 1 et ad ἐμέ. uers. KVZ. demittit V, di- 


mintit K* ; mittit Y ; remit. e. huxorem C. ducit 
pr. in mg. tF; ducet O; nubit a, nubens d. 
alteram: aliam de / i]. 7 alteram ducit v. 
edd. asm. (exc. Frober 1502). moecatur $r. GO ; 
mech. TW; adulterium facit a.  demissam V. 
uiro: marito ὦ. o». ἃ uiro d εἰ Der. ducit 
s&.: nubit Z. o. et qui dim. . . . moechatur 
D e. moecatur sec. O*Z*, mech. *P*TW. 

I9. τ ad init. dixit autem et aliam parabolam αἵ 
et D*. homo- autem D c fa 3 ὦ» et gr. plur. 
erat: om. D c; fuit Y e. diues: honestus e. et 
fr. (καῇ) : qui 9 SQL (non 3B) cor. ua. mg. abe i 
Q; 0m.c. wuestiebatur a 77e». porpura D. biso 
SP*, bisso ΦΡΙΤῪΝ ; om. et b. ὁ. et aepulabatur 
BE DEGO; et iucundabatur e, gv. εὐφραινόμενος. 
cottidie M, quot. DW vg., quotd. O, cotidiae CE. 
splendidae CK, esplendide H. 

20. et erat quidam mendicus (mind. E*, 
mendidus Y) codd. ef vg., et er. q. pauper ὦ * 
(pauperculus), erat autem q. mend. ὁ g, pauper 
autem 4. erat 2; cum gv. AP'T'AAII etc. πτωχὸς δέ 
vis ἦν : pauper (egens e) autem quidam (os. erat 
et qui) a d e cum gr. NBDLX in. — elenzarus 
CT, latzarus D. lacebat Q, acebat O*; missus 
erat d, proiectus erat e. eius (huius e): diuitis a. 
hulceribus C. plenos G. 

21. et cupiens d (Zen) cum gv. ῥζωγ., et 


3K2 


424 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


23factum est autem ut moreretur men- 
dicus 
et portaretur ab angelis 
in sinum abrahae 
mortuus est autem et diues 
et sepultus est in inferno 
38 eleuans autem oculos suos 
cum esset in tormentis 
uidebat abraham a longe 
et lazarum in sinu eius 
34 ct ipse clamans dixit 


[XV1. 22--28. 


pater abraham miserere mei. 

et mitte lazarum ut intinguat ex- 
tremum digiti sui in aquam 

ut refrigeret linguam meam 

quia crucior in hac flamma. 


25 Et dixit illi abraham 


fili recordare quia recepisti 
bona in uita tua 

et lazarus similiter mala 

nunc autem hic consolatur 
tu uero cruciarís 


et lingebant ulcera eius. * factum est autem ut moreretur mendicus. et portaretur ab 
angelis in sinum abrahae. mortuus est autem et diues et sepultus est. et in inferno * eleuans 
oculos suos cum esset in tormentis uidit abraham ἃ longe et lazarum in sinum eius  **et 
ipse exclamans dixit pater abraham miserere mei. et mitte lazarum ut intinguat summum 
digiti sui in aqua. et refrigeret linguam meam quia crucior in hac flamma. et dixit illi 
abraham fili recordare. quia recepisti bona in uita tua et lazarus similiter mala nunc autem. 


cupiebat a; concupiscens e. satiari g. miois 
(τῶν ψιχίων iur): his bc fossi mr, eis e et 
ot. ψιχίων N*BL. que D. 05. de m. q. cade- 
bant C. messa D. diuitis: 4 et nemo illi dabat 
KTW3S ΞΟ / m gv. min.; ex cap. xv. τό. om. et 
jr.D. uenientes E243. linguebant D:PHMM'; 
elingebant d, abl. e, lambebant a. hulcera C; 
uulnera KVZ acer. 

32. ut moraretur GH*; ut morir. DE?PKV ; 
mori e ὃ /4ug.  mendicans T ; pauper a d, inopem 
e Aug. ; * lazarus Q e£ » laz. mend. ὁ c fm Φ, 
lez. pauper /*. portaretur: ductus est d, tolli 
e. hang.C,angu. D, agg. M. sinum: um era. 
H, synum D; sinu B'*H'CETX*Z; sinibus G. 
habrahae E, abrahe CTW, abrae D. om. autem 
DE. om.estse.H*. diues-illee. et sepultus 
est in inferno (-num ?P*GHO), 33 eleuans (leuans 
e) autem codd. f$lur. vg. cor. uat. ce l rv aur. 
contra graecus; : et sepultus est in inferno eleugns 
(ors. autem) BCDMQTZ ff, φ (cum gr. W*) xal 
ἐτάφη" ἐν τῷ 40g ἐπάρας quod an uera. lectfo sit 
dubitat Tisch., ex qua nostra et graecae lectiones 
λέμε inc deriuwandae sint; sed asyndeton in 
Johanne tolerabile, in Luca uix ferendum widetur ; 
et sep. est in inferno (-hpum m) et el. J χε; cf. 
et sep. est aput inferos in inferno el, 7, et sep. 
est ap. inferos et de inferno el a; et sepultus 
est et in inferno el. ὁ 4 (leuans) f (si) ὃ 
Bentl. graec. plur. καὶ ἐτάφη καὶ iv τῷ dy 
ἐπάραΞ. — Fluctuat Aug. ; serm. 14 mortuus est 
gutem diues et sepultus est. Nam pauper forte nec 
sepultus! ; sed. ep. 187 "sepultus est im inferno." 
Uix dubium est quim Lucas ipse scripserit καὶ 
ἐτάφη᾽ kal ἐν τῷ ἄδῃ, sed καί sec. in. antiquissimis 
codd. s! sunc in. W* casu omissum, ex comiectura 


iribus modis restitutum widetur, sc. kal ἐν τῷ ᾷδῃ 
εἰ ἐν δὲ τῷ ᾧδῃ εἰ lv TQ q0p καί; quae lectiones 
emnes im codd. latt. referuntur, εἰ tertiam. αὖ 
Hieronymo ex traditione codicum suorum seruatas 
"agis quam ex ralione praelatarm credimus. 

23. heleuans C, eliu. D. autem wide suwfra. 
hoculos C. 2 oculos autem W*. quum 6. 
aesset C. uidebat cum ABCDFHJQTXY c sym- 
faxis gratia fos! oum esset, er. enim ὑπάρχων 
. . δρᾷ: uidit tFEEPGOIKNOOVWZ gg. ὁ 7) ἐφ ὃ 
aur. ; uidet ex correctione M (cf. chasma sers. 26) 
adeff,imr. habraham E, habraam T, abraam 
D εἰ τ. 34. ἃ longue D, de longe E » r; de 
longinquo e. eleazarum CT, (hel. C Azc), latzarum 
D;e£24.25. insinu (ev ro κολπω D) codd. ve. 
ἐξ uett. biur.: in sinum AXY f f,2/; in sinus 
d e, in sinibus 8 e£ ἐν τοῖς κόλποις gr. 9iur. cius 
4 requiescentem ὁ ς dem gr et Der. 

24. clamans (φωνήσας) : exclamans a 5 d f, 
exclamauit autem et e, et excl. uoce magna n, ef 
ενφωνησας D. abraham sx:de ws. 33. misserere 
D, miseraere O*. lasarum side s. 23. intingat 
GJO*Z? gg. 7Zisch.; tingat Z*; intingit O*. ex- 
tremam D ; extremam partem /; summum e f rm. 
sui: tui Y. in aquam (ὕδατος) AHFDEXP'GHJ 
KNQY ve. abe χ ὁ m q v aur., aquam d: in 
aqua (υδατι N) BCXP*FFOIMOTVWXZ c f, aqua ὃ. 
ut: et GX welt. (non e i aur.) cum gr. καί ; et ut 
9. refrigerer W. lingua mea CW. quis: qui 
Y. crutior E; adfligor Z, uror e. in ustione ignis 
huius Z7. 

25. ors. 11d d e ὃ Bentl. cum gr. lur. om. 
&braham D. filii A:P. memento Z7 e, memor 
esto z. quia; qui ὦ. recipisti DE?PM ; percep. 
em; εἴ ὁ ὃ cum gr. XTAA e(c.. bona-ttuaqd ὃ 


XVI. 36—31.] 


?6 et in his omnibus inter nos 


et uos chaos magnum 
firmatum est 

ut hi qui uolunt hinc transire 
ad uos non possint 

neque inde huc transmeare 

3 et ait rogo ergo te pater 

ut mittas eum in domum 

patris mei 

?3 habeo enim quinque fratres 
ut testetur illis 

ne et ipsi ueniant in locum 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA AM. 425 


hunc tormentorum 


2? et ait illi abraham 


habent mosen et prophetas audiant 
illos 


9 at ille dixit non pater abraham 


sed si quis ex mortuis ierit 
ad eos paenitentiam agent 


31 ait autem illi 


si mosen et prophetas 
non audiunt 

neque si quis ex mortuis resurrexerit 
credent. 


hic consolatur tu uero cruciaris. **et in his omnibus inter nos et uos chaos magnum firma- 
tum est. ut hi qui uolunt hinc transire ad uos. non possint neque inde huc ad nos trans- 
meare. Ü"'dixit autem rogo te pater ut mittas eum in domum patris mei. ?*quia habeo 
quinque fratres ut testetur illis. ne et ipsi ueniant in locum hunc tormentorum. *?et ait illi 
abraham. habent moysen et prophetas audiant illos. ὅ9 δἱ ille dixit. non pater abraham. 
sed si quis ex mortuis ierit ad illos. paenitentiam agent. *'dixit autem illi. si moysen. et 


et gr. fere omn.  hiic E; zmcpit rursum R. 
consulatur D?P!R, consolator H.  cruociaris: 
adfligeris αἱ, ureris e. 

36. in his (hiis E*W) omn. (iv πᾶσι τούτοις 
NBL): super omn. istis a, super ista omnia c, 
super haec omn. ws e/ ἐπὶ sw. T. gr. 2iur. nos et 
uos (ἡμῶν καὶ ὑμῶν) cum t 'CDGOIJKN'TVWZ 
vg. uett. Plur. : 7 uos et nos ABEPFHMOQRX 
Y corp. oxon. b e νε ὃ (non A). chaos codd. Pur. 
(cahos T) e£ og. et wuett. 2iur., chaus DIPHORV 
d e ff, (chai), chas Y* (o suwferscr. m. sax.), hiatus 
terrae a: chasma M Zent/. (et in Ty. Coil. Cant. 
B. xviI. 14 'Jego chasma magnum; ma αὐ 0. 
istde chaos 270 chas, . . . Y chasmagnum e/ Zfibern. 
alter) ; sed six dubium est Hieronymum chaos 
legisse cum uerbum. in. antiquis exemplaribus 
saepe, chasma aulem quantum widimsus mumquam, 
inuenisset ; 5$ comtectura Dentleii uera est, chaos 
siendusm sed. mendum. Hieronymo antiquius est. 
Chaos i» fragm. Weingartens. (apud Roensch 74. 
w. Ug. 2. 351) ad Mich. i. 6 inuenitur, (! deducam 
i» chaos Jafédes eius'; gr. χάος, vg. uallem) e£ 
latine ro barathro s/at, e£ apud Poetas etiam ro 
iso inferno, cf. Ouid. Fast. iv. 600 * Possidet alter 
aquas alter (i.e. Pluto) inane chaos. confirmatus 
a d, stabilitus ὁ 2; o5. e. hii &KCDESPIORTWX. 
uolunt (θέλοντες omnes): lunt R ; ueniunt a ὁ ff, 
ἐ 1 m q (ἔλθοντες ut widetur. fro. θέλοντες). 
hino: om.cd e et D*. transgredi 5. Ὁ transire 
hinc r Bentl. cum ord. gr. qui uen. ad nos tr. non 
pos. ad uos sx. possunt EQT, possent H. indie 
R. δυο (ωδε D): hic H*(corr. H'); τ ad nos/; 
πρὸς ἡμᾶς gr. rell. transmare R ; transire e 7. 


27. om. ergo e f 1 r gx. min. fauc. om. to 9P* 
TX* j£. 2 te ergo 3P"9R (rogate ergo) d e£ gv. 
ABD mis. pater: - abraham ΝΠ gy.DX, 4 
abrahae K ; e/ a) abrahae ad fin. μεν. in ras. K. 
dimittas ER. o» eum a óc e ff, ilm. domo 
€ NTT, domu M*( 4 m cor.). 

28. abeo C. quinque: οὖ. DR. testatur R; 
testiüicetur BEGO af. a d e 1 aur., nuntiet »; gr. 
διαμαρτύρηται. ipse G. 2 hunc locum BCGKT 
vg.acdeff,imret De. tormenti αἱ ὃ (Benti.) et 
cruciatus a ; e». τῆς βασάνου. 

29. et ait (λέγει δέ uel λέγει): dixit autem 
ἃ d 5 et ewev δὲ D. habraham E, abracham R, 
abraam DT e£ s. 30; om. 6. moysen D:PHOIJ 
KNTRV ve. ZiscA., moisen TW.  profetas D?PO. 
illos: eos CT ὦ. 

3o. ad Ο. abraam W ef cf. s. 39. mmortuis 
lafst W. ierit (πορευθῇ) codd. $4ur., hier. C, yer. 
T, erit R, iret D, ierint Εἰ, abierit e: surrexerit (e/ 
ort. δὰ eos) a ffi r, resur. 9c 7 Φ, ἀναστη N ; 
surrexerit et abierit γε. 608 1 persuadebit eis et T 
με (ilis); 4 persuadebit eis (e£ ὁ». paen. ag.) c f, 
i /(eos) z, * pers. illis ὁ g. poenit. ὈΞΡΟῪ vg. 
paenitebuntur d, penitebunt uel pen. ag. ὃ. 

31. ait autem . . . audiunt is rg. m. rec. T. 
moys. DE:PHOIJKM'RV vg. Τί ελ., mois. ΕἾ. 
prof «/$.29. neq E. "ortuis G. resurrexerit 
(ἀναστῇ) codd. Plur. (-xit F) vg. cor. uat. 8 awr.: 
surrexerit ADGHMY corp. oxon. f m; τε. rell. 
ad illos ierit (-int 2 7) a ff i /, ad il. abierit ó(-int) 
€ e(7- ab. ἃ mort.)g cf. gv. tin. 225. 245 πορεύθῃ ; 
surr. et ierit ad eos 7 rz, resurgens ad illos eat 
Zren. iv. ii. 3 (229 Mass.) cum gr. D αναστη koi 


426 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAA., 


XVII. ! 097-2) Et ad discipulos suos ait 
inpossibile est ut non ueniant scandala 
uae autem illi per quem ueniunt 

? utilius est illi si lapis molaris 

inponatur circa collum 
eius et proiciatur in mare 

quam ut scandalizet unum 
de pusillis istis. 

8 (108. δ) Attendite uobis 
si peccauerit frater tuus 

increpa illum 
et si paenitentiam egerit 


[xvir. 16. 


dimitte illi. 
*09»5 Et sj septies in die peccauerit 
in te 
et septies in die conuersus fuerit ad te 
dicens paenitet me dimitte illi. 
(200. δ) Et dixerunt apostoli domino 
adauge nobis fidem 
? dixit autem dominus 
:Si haberetis fidem sicut 
granum sinapis 
diceretis huic arbori moro 
eradicare et transplantare 


prophetas non audiunt neque si quis ex mortuis surrexerit credunt. XVII. ! Dixit autem et 


ad discipulos suos. 


inpossibile est. ut non ueniant scandala. 


uae autem homini illi. per 


quem ueniunt. ?utilius est illi. si lapis molaris inponatur circa collum eius. et proiciatur in 
mare. quam ut scandalizet unum de pusillis istis. ὃ adtendite uobis. si peccauerit frater tuus 
increpa illum. et si paenitentiam egerit dimitte illi. *et si septies in die peccaueritin te et 
septies in die conuersus fuerit dicens. paenitet me dimitte illi. δ εἰ dixerunt apostoli domino 
adauge nobis fidem. *dixit autem dominus si haberetis fidem. sicut granum sinapis. di- 


ἀπελθὴ πρὸς avrovs. credent (πιστευσουσιν D): 
credunt Z*(corr. Z2?) ; - ei BHO*OR* c2 m Zren.; 
persuadebuntur e cu» gr. plur. πεισθήσονται ; au- 
dient eum »r ef ἀκούσωσιν αὐτοῦ Dial. contr. 
Marctonistas ap. Wetst. 

XVII. 1. 2 et ait ad disc. suos voz. ὦ, cf. dixit 
(ait 2 r δ) autem ad disc. (discentes e) suos (ovr. e 
δ) «δά ες 7 ἐφ» δ. imposs M veg, inpos Hj 
difficile a; gv. ἀνένδεκτον ; inposs. . . scandala 
in ras. G. ut non ueniant (-unt Y) : Jit. mn. 
K; non ueniree 77. uae (ue W) autem (οὐαὶ δέ 
AXT efc): uerumtamen uae a ὁ c fj? Φ, uerum 
uae d e, πλὴν οὐαί NBDL εἴς. autem 4 homini E. 
scandalum uenit / cf. Mf. xviii. 7. 

2. utilius (λυσιτελεῖ) : hut. C, utillius HY*; 
utile T ; expediebat d, -dit e e συνφερει Ὁ. est: 
erat NT; - autem Dac ffi, Ὁ autem est g, aut. 
fuerat ^; cum D?r δε, ili: ἐπ mg. K ; 4 si (ut 
/ *) non nasceretur aut D / rx, -- ne nasc. aut a óc 
Jig. om.siZabcffiq. lapes ER. molae 
€deff. inponsatur (imp. t MV ve.) codd. et vg. 
(περικεῖται) : ponatur CT; inpositus fuisset a, 
circumdatus esset d, circumiectus sit e, alligaretur 
y et περιεκειτο 1). inp. 6. 00]. eius om. Z*( - Z?). 
proieciatur D2P, proiiciatur vg. 77scÀ. ; proiectus 
esset a d e (sit), proiceretur r e? epyrro D. scanda- 
liszet E, scanlizat R. pussillis D3P'R. 

3. attendite (c. M?. vi. 1, vii. 15) : adten. ΒΕ 
HOIJO, adite G*( -- tend su. /i».); 4 autem R. 
si- autem g x (»ton D) cum gr. ATA etc. pecoa- 
uerit * in te DEFW vg. (not cod. caraf) cdeg v 
9 Ambr. gr. DXTA εἰς. inorepa: corripe a e rt, 


emenda Z. poenit. DPJW vg. hegerit C, aeg. R, 
agerit Z; habuerit ὁ c ff, 1/9 7; « dicens peccaui 
|. demitte GV ; rem. a e. 

4. om.in die $r.G. diae δίς C. imn sec. om. 
H*(-- σε. rec... inteexpunctum I. et sec. 1 si 
JOXZ ὁ cum gr. AKII efc, in die sec. : om. NT 
abcdiilgrs cet gr. NBDL efc.; in nocte Z4pnde- 
guuens.20. om.ad te 72 m gr.TAAetc. paenitet 
(poen. DJ zg., pen. CEXPW) me: paenitentiam 
ago (a) e 5, paeniteor ὁ d. demitte HV, dimittet 
R; remitte a e s. 

5. dixerunt: ei F; 1 ilic f; ἐφ γ᾿. 
apostoli -- ad iesum Ὁ. domino (τῷ κυρίῳ) : 
domine BDFGHQT δες 47; om.7. augeD 
PKOQRX*Z- a ff, i 7* ὃ aur. ; adde d, adice e. 

6. dixit autem dominus (εἶπεν δὲ ὁ x.) codd. 
(illis D) e£ zg.: et dixit illis K ὁ c f, 7 g, ad ille 
dixit illis Z, d. autem illis e, quibus ille d. a; et d. 
(4 illis ») iesus F 7 rz, deinde -- amen amen dico 
uobis 7. haberetis (εἴχετε DEGH e£c., ἔχετε NA 
BFKL e£.) cum AC(ab.)G(habere)IMTVYZ3B 
cor. uat.cdf s Aug., Bentl. : habueritis BBFDESPH 
OJKNMOQRWXS Θ0Γ uett. blur. Ambr. sicuti C. 
synapis CDE.  diceretis (ἐλέγετε ἄν) codd. 38 et 
-ritis tFDHO, dicebatis ὦ: dicetis W6 &(5 ear. 
cor. uat. mpg. a i vy Amór., dicitis e Z hanc G. 
arboreR ; ov. a. moro: modo ΡΖ “ὁ δ: muro 
a; mori Q, morire E £gz£, morere R; maiore 
Andeguu. 205; om. c ff, 1 5; monti huic transi hinc 
ibide et transibat et moro 7 Der ex Mt. xvii. 20. 
et fx. om. J. plantare a e, transportare ὁ gaf.'e, 
transíretare ff; om. s. in mari HO e gr. fur. ἐν 


XVII. 6—12.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 427 


non puto !?sic et uos 
cum feceritis omnia quae 
praecepta sunt uobis 
dicite serui inutiles sumus 
quod debuimus facere fecimus. 
1 Et factum est dum iret 
in hierusalem 
transiebat per mediam samariam et 


in mare et oboediret uobis. 
7 801. 10) Quis autem uestrum habens 
seruum arantem aut pascentem 
qui regresso de agro dicet 
illi statim transi recumbe? 
* et non dicet ei para quod cenem 
et praecinge te et ministra mihi 
donec manducem et bibam 
et post haec tu manducabis galilaeam 
. . et bibes? 12 δὲ cum ingrederetur quoddam castel- 
? numquid gratiam habet seruo illi lum 
quia fecit quae sibi imperauerat ? occurrerunt ei decem uiri leprosi 


ceretis huic arbori moro. eradicare. et transplantare in mare. et oboediret uobis. "quis 
autem uestrum habet seruum arantem aut oues pascentem qui regresso de agro dicat illi 
statim transi recumbe. *sed dicit ei para mihi quod cenem. et praecinge te et ministra 
mihi. donec manducem et bibam. et post haec tu manducabis et bibes. ? nunquid gratiam 
habet seruo illi. quia fecit quae praecepta sunt ei. non puto. '^sicet uos. cum feceritis 
omnia quae praecepta sunt uobis. dicite quia serui inutiles sumus. quod debuimus facere 
fecimus. [5 οἱ factum est cum iret in hierusalem transibat per mediam samariam et galileam 
13 et cum ingrederetur. quoddam castellum. occurrerunt ei. decem uiri leprosi. qui stete- 


τῇ θαλάσσῃ ; om. / s. et sec. τ utique D óc fii! 
q (s) ^oboediret (ὑπήκουσεν dv) codd. Plur. et f ὃ 
aur., obaed. *PR, hoboed. C, obed. Y38, oboedire 
G, obaudisset we//. ?/wr.: oboediet J, obed. W4 
&(I. cor. uat. mg. ἡ ὦ r Ambr., exaudiet e. 

7. habet GVWZ f, qui habet ». harantem C, 
arr. E. pasoentem (ποιμαίνοντα) codd. et vg. cf. 
pastorem e: oues pascentem DKM'QRT'* gut. (δ) 
cdf fahilqrsaur. (ouem) Ben//., 7 pasc. oues 
a; boues pasc. T*Z* cor. ua£.*, 7» pasc. boues 9 3; 
bouem pasc. OWX*Z* Andegau. 20. qui (55): 
cui BDEKM'R $ Φ ». regresso (egr. K): re- 
gredienti ὁ g, uenienti s, ut intrauit d, cum uenerit 
e; regressus c /. dioet (ἐρεῖ ADG!HOMY wert. 
Alur. Bentl.: dicit CERPG*(DIJQRT(VD) ed e; 
dicat BKNTOV (sé udftur)WXZ vg. f aur.; praem. 
numquid d z 5, non e ὦ cnm gr. D μὴ epe. statim : 
continuo de r ; om. ὁ fa iig s. diwidunt dic. illi 
statim A:POI(J)MY, cf. Ὁ statim dicet il. a; 
$ed dic.illi. Statim tr. 901 e/c. transi Ὁ et 9 a s. 

8. et non: sed D wett. (exc. 8 aur.) cum Der 
ἄλλα. dicet (ἐρεῖ codd. Pur., uett. ῥέμγ., Bentl. : 
dicit EGJQS3R e 5; dicat KOVWZGSIL cor. sat. 
αν». ei: om. Ro i /; illi BE welt. //ur. parata 
D*(ta ex?.); τ mihi α α ὁ d f g r cum gr. W. 
cenem codd. $iur. (cenam R): caen. KCD:POK 
OV Zisch.; coen. vg. precinge te D(-gue)M, 
praecingite G, praecinget te E, praecingere te K ; 
accingere e; precinctus (e/ om. et) s, succinctus a. 
ma?Pducem G. post hec W; sic B. om. tu PK 
€, £*. 433. manducauis O*. bibis B. 2 manduc. 
tu Z s εἰ De. 


9. nunquid W638 ; τὰ D*(sed ex$.). gratiam 
(gratia M) habet (abet C) codd. vg. et wett., 
gratias aget s, cum gr. χάριν ἔχει AXTA etc. : ἢ» 
aget gratias a rz, habet gratiam e cu»: NBDL erc. 
ili: ille H*(cor. H); om. α ὁ « ὁ fh iq s 
(Bent..) N'ABDL efr. quia: qui D. fecerat E. 
om. quia fecit X*. que D; quod W. sibi cwm 
ABSECDEWPGHOIMOQRTAX?Y κοΐ. Pur.: εἰ 
JKN'VWZ vg. Tisch. a d f aur. Cypr.; om. X* 
e 5 gr. NABL c/c. inperauerat C; imperauerit 
OVZ; imperata sunt ὁ e ἐφ ὃ Cyfr., praecepta 
sunt a d f 5, pr. erant *. of. non puto a e cur 
NBLX νη. puto ex opto T. 

IO. oz. sic ὁ ff i g. quum HO. feceretis 
Z; perficeritis ?»P; -- haec M*(sed exf.). om- 
nia: uniuersa. E gu£; om.abdeff ilmws 
Cypr. εἰ N*. quae (que D) praecepta (pre. D) 
sunt (rà διαταχθέντα) : q. uobis fuerint imperata 
€ ; quae dico d, quae mando ὦ, oca Aeyo D. om. 
uobisaócd i set gy. D. dicete ?P ; dicitisaóc 
d ff, 1 5, dicetis 9 » ; -* quoniam d, ὁ quia / ὃ (ὅτι). 
seruüi K. inhutiles C; superuacui e, nequa ;. 
facere 4 non E. 

II. om. est E. iret: uadit c f, i ὦ iter faceret 
d; ^iesus cor. ua£.* om. inGóesgr. hyerus. 
H, iherus, CT, hirus. R, ierus. 2g. ; et 7, et ipse 
ader s (kal αὐτός). transibat CXPQTW vg., retr. 
e, praeteribat 7. gallilaeam VY, galileam BCD?P 
GKORW; -ethierichoaóceffa ὁ 1 φ s. 

12. e& cum (quum HO) ingrederetur (in- 
gredir. E?PR) « καὶ εἰσερχομένον αὐτοῦ, cf. et 
ingredienti ei ὁ φ δ (eo), introeunte eo d: et 


428 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. (XVII. 12—20. 


' respondens autem iesus dixit 
nonne decem mundati sunt ? 
et nouem ubi sunt? 
18 non est inuentus qui rediret 
et daret gloriam deo 
nisi hic alienigena ? 
19 et ait illi surge uade 
quia fides tua te saluum fecit. 
20 (303. δ) Tnterrogatus autem a pharisaeis 
quando uenit 
regnum dei 
respondit eis et dixit 
non uenit regnum dei 
cum obseruatione 


qui steterunt a longe 
13 et Jeuauerunt uocem dicentes 
iesu praeceptor miserere nostri 
M quos ut uidit dixit 
ite ostendite uos sacerdotibus 
et factum est dum irent 
mundati sunt 
5 unus autem ex illis 
ut uidit quia mundatus est 
regressus est cum magna 
uoce magnificans deum 
16 et cecidit in faciem ante 
pedes eius gratias agens 
et hic erat samaritanus 


runt a longe. ᾿δ εἴ eleuauerunt uocem dicentes. iesu praeceptor miserere nostri. "quos ut 
uidit. dixit illis. euntes ostendite uos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sunt. 
"unus autem ex illis. ut uidit quia mundatus est. reuersus est cum uoce magna magnifi- 
cans deum. !*et cecidit in faciem suam ante pedes eius. gratias agens. et hic erat samari- 


tanus. "respondens autem iesus dixit. nonne decem mundati sunt. et nouem ubi sunt. 
? non est inuentus qui reuerteretur et daret gloriam deo nisi hic alienigena. et ait ille. 
surge et uade quia fides tua te saluum fecit. 9'interrogatus autem a pharisaeis, quando 


ingressus est c //, 1 /, et introiuit »; et intrans 5, 
ingrediens autem a; καὶ εἰσελθων gr. X; tin D 
μοί. (exc. f aur.)). quodam R. quendam uicum 
ὦ. hoccurr. C, occurrunt Z. decem: .x- DEFR 
W. om.uiri T. laeprosi E. steterunt R. longue 
D; longinquo e. wariant uett. 9/ur., et ecce d. u. 
lepr. steterunt a c f$ /4 s; ubi erant d. ἃ. lepr. 
et steterunt 7, ubi fuerunt d. u. illi lepr. steterunt 
e, cum gr. D. 

13. uocem 4 suam D a. clamauerunt uoce 
magna d e εἰ D". om. dioentes d. preceptor D ; 
magister a d ». misserere D. nobis X*(nos X*) 
Z*abcd ffsi/9 5. 

14. i". et cum uidisset (aud. a) illos a e, et 
uidens eos 7 8 (or. eos). dixit: *eis D; - illis 
acdfs; deinde ^ curati estis αἱ D*'. host. C. uobis 
E. sacerdoti v. irent: omnes simul ir. ^; uadunt 
ócff,ilgr. mundati: sanati D, purgati e. 

Is. mundatus (ἐκαθαρίσθη D aj. 6): sanatus 
€ ff, τ δ, sanus a Φ, curatus e 5 e£ ἰάθη gr. Pur. 
regresus est PR ; reuersus est a d f s δ, rediuit e. 
magna uooe (μεγ. φωνης D) : 27 uoce magna a e 
Jf 59 et gr. plur. magnificans : clarif. e, honorif. 
a 5, honorans d. 

16. cecidit ex cedidit H ; caecidit CEG, cic. 
DR; procidit a ». in faciem (fat. G) : om. ff; 4 cum 
gr. A min.; tm D*(sed exp). pedis G. gratias 
agens: om. d (εἰ D9') ; magnificans fi; * ei D 
ὁ φ, * illi d. 


17. respondens Jis sev. W. om. dixit R. 
nonne (obxf) : hiaócde 7 ὁ Φ 5, οντοι D; nonne 
hi . decim D; x. ERW. purgati sunt e e? pergit 
et nemo ex eis reuersus est e/c. om. eta bcd ff, 
ἐφ» δ (Bentl) et gr. AD 435. nobem T ; -Urrit- 
DER; 1x. W; *exhis s. hubi C. 

18. «et ad init. D; tex illis ad imit. 6c fo i1 
q,texhisa d. est (erat c fj) : om. W; «ex illis 
D. inuentus om.c /g. rediret (-*ex illis ἢ et 
(ut sui? Benti.): reuersus a γ, reuertens d. daret 
gloriam (gr. Z*) : d. claritatem e; honorem daret 
& ΚΦ d. hon.)s(dare) ; gratias ageret ὁ c fA, $ / φ. 
o*t. deo g. aliaenig. E, alenig. D. 1)" e£ avraw 
ουδεις ευρεθὴ voa rpeom os δωσει k.T.A. ; rell. οὐχ 
εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι x.T.A. 

19. 2 surge illi R*(sed cor*.). surge (surgens 
d, exurgens 5): -* et D (surget D*, deinde e 
superscr.) EJRacef fav aur. fides: uides R. 
salbum C. 2 saluum te ?P. saluauit te Z e(7» te 
$a1.)8. 

30. om. &utem F. farisaeis ER, farisseis D, 
phariseis PW. ueniret D e 5, uenturum . . t a. 
respondit eis (illis ue/f.) et d. codd. 3B cor. wat. d e 
9 ὃ et gr. ἀπεκρίθη καὶ εἶπεν : respondens eis d. JT 
(et d.)9 SQL ; dixit eis a, ait illis c fA, 7, at ille 
dix. eis 2 ; o9. resp. ad regnum dei 7 ;. ueniet 
sec. 938 edd. ant. Plur. doi sec. om. R*(-* suf. 
Hv.) a et gr. L. 2 cum obs. regn. dei non uenit 
D. 


XVII. 21—27.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 429 


ita erit filius hominis 
in die sua. 
?5 209-2) Primum autem oportet 
illum multa pati 
et reprobari a generatione hac. 
2e (207-5) F't sicut factum est 
in diebus noe 
ita erit et in diebus filii hominis 
51 edebant et bibebant 
uxores ducebant 
et dabantur ad nuptias 
usque in diem qua intrauit 
noe in arcam 
et uenit diluuium 
et perdidit omnes. 


*! neque dicent ecce hic 
aut ecce illic 
ecce enim regnum dei 
intra uos est. 
22 (208. 10) Et ait ad discipulos 
uenient dies 
quando desideretis uidere 
unum diem filii hominis 
et non uidebitis. 
58 9*4. 3) Ft dicent uobis ecce hic 
ecce illic nolite ire 
neque sectemini. 
** 895-5) Nam sicut fulgur coruscans 
de sub caelo 
in ea quae sub caelo sunt fulget 


uenit regnum dei. respondeteis. et dixit. . non uenit regnum dei cum obseruatione. ? neque 
dicent ecce hic. aut ecce illic. ecce enim regnum dei intra uos est. 55 οἱ ait ad discipulos. 
uenient dies quando desideretis uidere unum diem filii hominis et non uidebitis. *'et dicent 
uobis. ecce hic et ecce illic. nolite ire neque sectemini. ?*sicut enim fulgur coruscans in 
his quae sub caelo sunt fulget. ita erit aduentus filii hominis in die sua. ** primum autem 
oportet illum multa pati. et reprobari a generatione hac. * et sicut factum est in diebus noe 
ita erit et in diebus filii hominis. *' edebant et bibebant. uxores ducebant et nubtum dabant 


21. dicens R. ecoe 7. sup. in. T. bhiic E; 
«christus ga, aut-et T. eooe sec. om. e fo $4 
s cur gr. NBL.. illisG; - nolite credere e£ Der. 
*nim O. 

22. discipulos εἰμ add. AtF:P*GOJMY de 
(discentes) f s 8 cum gr. NBDL efc. : t suos ΒΟ. 
E:P*HIKNMOQRTVWXZ og. abc ffasilg r aur. 
et gv. AX. αἱ mu. ueniet Z. quando (cum 5): 
om. E; utabcde fS ilg ret rov επιθυμησαι D 
min.; gr. rell. ὅτε ἐπιθυμήσετε.  dissid. D, de- 
sideritis H, desiderabitis NT; concupiscatis a d e. 
ori. unidere N' Z g s e? D*'. unam dierum 5, unum 
dierum horum d e? Dv. fili CEX. homonis O. 
2 unum diem (ex diebus e) f. hom. uidere Ee ὃ 
cum gracco. videuitis CT. 

23. eoce fr. - uobis R. hio sime add. codd. 
her. e φ εἰ gr. DKLXII* min. : * et CIJKNTOUR 
T ve 6f τ: οὐ gr. NM etc.; «aut ΠΕ ἂς ὦ ὦ 
ὃ aur. et gr. ABE αἰ. Jur. eoce sec. : ec R ; om. 
/. ilio cet Q. nol. exire ER uz. » (5) ; ne ieritis 
d e, nec 9P.! jpersequemini d, secuti fueritis e; 
sequi a 5. 

24. fülguar. BH'G2P*HOKMN'OQTVWXZ vg.: 
fulgor ACDEXP!GIJRY ; choruscatio e, scoruscus 
d. corruscans E, corascans K; fulgurans Φ * 
(2 sub caelo f£); qui scoruscat d e (quae). celo 
is W, sec. C. quae sup. Jin. T. fulgit O*(sed 
corr.) de sub caelo ...fulget: o7. a; in ea 
.. . fulget om. c fa lr s Ambr. ; om. de sub 


caelo 53; Ὁ de ( sub 7) caelo lucet in his q. sub 
c. sunt ὁ ἐφ; de c. in patre q. sub caelum est e; 
tantum de sub caelu scoruscat d e? D*'. erit: 
erat R; c etócdeiset Der, filius hominis: 
o". hominis J ; aduentus filii hom. c s. in die 
(diae CG) sug: om. a bcdei; in aduentu suo ἢ; 
ort. 8L hom. in d. s. ff. 

25. prius a s. hoportet C. 2 illum oportet T- 
a gente hac 5; saeculo isto e. 

36. sicuti C. factum est: fuit 7 s. dibus 
pr. R. nose G ef ws. 27. om. et sec. tFOQ ὁ 
iilrscum gr. T 69. 345. in diebus sec.: in 
die A! (diebus credo A* mom in diebus μέ 
Tisch.) Y ; aduentus ER su/. fili BEGX ; filio 
H. 
37. aed. CDGR, hed. T; manducabant e s e 
τ“. 28. om.et ?r.ad ei s ὃ (Bentl.) cum gr. 
bib*"ant O ; et DEX?PKRVZ? cor. μα.  üxores 
(hux. C) duoebant (doc. Q): nubebant a d c ὃ. 
et sec. om. abd e ffs is ὃ (Bentl) ewm er. 
dabantur ( iis D*) ad nuptias (nubt. tFCTXZ, 
nupc. W): nubebantur a 4 e, nubtum dab. /; 
dabant ad nubtias X*Z?, cf. nubebant ὁ ς ὦ g; et 
7 nubebant uxores ducebant fA; s. husque C; 
om.ec. in τ eum E, cf. diem illum g. die tFG. 
introiit Z e, -ret a. archam TX. «uenit (ἦλθεν) : 
fuit d, factum est e, ἐγένετο D. dilluu. Z, diluium 
3P, dilubium &F, dillub, T. perdedit O. af. B 
ad xviii. 4. 


3L 


430 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [XV1I. 28-34. 


28 (208-19) Simi]iter sicut factum est in tecto et uasa eius in domo 
in diebus loth ne descendat tollere illa 
edebant et bibebant et qui in agro similiter 
emebant et uendebant non redeat retro. 
plantabant et aedificabant 32 (210-10) Memores estote uxoris loth. 
39 qua die autem exiit loth 88 (211- 3) ()uicumque quaesierit animam 
a sodomis suam saluam facere 
pluit ignem et sulphur perdet illam 
de caelo et quicumque perdiderit 
et omnes perdidit illam uiuificabit eam. 
39 secundum haec erit qua die 34 (212. 5) Djico uobis illa nocte erunt 
filius hominis reuelabitur. duo in lecto uno 
31 (309. 2) In illa hora qui fuerit unus assumetur 


usque in diem qua intrauit noe in arcam. et uenit dilluuium et perdidit omnes. * similiter 
sicut factum est in diebus lot. edebant et bibebant. emebant. et uendebant. plantabant. 
et aedificabant. ** qua die autem exiit lot a sodomis pluit ignem et sulpur de caelo. et omnes 
perdidit. 39 secundum haec erunt. qua die filius hominis reuelabitur. ?'in illa die qui fuerit 
in tecto. et uasa eius in domo non descendat tollere illa. et qui in agro. similiter non 
redeat retro. * memores estote uxoris lot. ? quicumque quaesierit animam suam saluam 
facere perdet illam. et quicumque perdiderit illam propter me saluam faciet eam. * amen 
dico uobis. jn illa nocte erunt duo in lecto uno. unus adsumetur. et alter relinquetur. 


MX*Zbcffg s; sic 7 cor. uaf.*; et a. siout (diae C) 81. hom. codd. e£ vg. cf. in die qua f. h. 
. . . loth: et in lot e. est - et NTa s. loth a, cum gr. ἢ ἡμέρᾳ ὁ v. τ. dy0p.: in die filii hom. 
(contra. Hebr. VADO εἰ gr. Mor, exc. D qui. habet quacd ff ilr et gr. D ἐν τῇ qp. Tov v. rov a»6p, 
λωθ semel w. 32, et B* ad 1 Pret. ii. 7) codd. fere p, dies filii hom. qua ὁ 7. reuelabitur: uenerit 
omnes nosiri et ὁ ζ (1.28, 32) $4 g e ὃ (πον A) e. 

aur. Orig. int. hom. 1 in libr. Regn. 2. 9. 484, | 31. hora (ora T) codd. vg. ef uett. contra grae- 
Tert. (Roensch), Cypr. ad Fort. 7 (ad $. 33): lot cum: die (τῇ ἡμέρᾳ) de f g. fuerint CY.  uassa 
M 9g. a c d (semper) e f ff, (1. 29) gat., et sic pent. D:PR. domu DR. ne: non EN acd ef fq τ. 
Lugd. et. patres ap. Sab. Iren., Tichon., Amór., discendat DEP, -dit R. illam G. agro - fuerit 
Zeno, Aug.; inm loth ἃ finalem were aspiratam D. non ex ne Καὶ «s wdíur. rediat ?P; redeant 
credimus et litterae t quasi fro tutamento fuisse, Y ; recedat H*(s« wdíwr sed corr.) ; reuertatur a e, 
cum, gullicismo crescente, t finalis, nude posita, conu. Z. Ὁ» non red. simil. ὁ g. : 
wix audita esset; similiter h inter duas wocales 32. memores estote (hes. C): mementote d δ. 
pro diaeresi frequenter usurpatur ; cf. notam ad huxoris C, *xoris G ; uxori T. 

iesus Mf. i. 1. aed. CDG, hed. T. aemeb. CR. 33. quicunque 27. 533; quiquumque HT ; qui 


38. siliter Z*(corr. Z'). siout (sicuti C) : om. erit: erat G; euenient e. qua (qu||a T) die 


uam um mL D PE LU RE 


uindeb. G.  plantabant: nouellabant e; om. X*Z* ce; τ autem DKEMR ὁ c fas /q vr, 1 ergo 
plant. et aedif. X*; o»: plant. et». edific, W, ὦ. quaess. D ; quaerit E; uoluerit d e£ θεληση D. 
aedifi. O. om. et fer cum graeoad is sa&lu&m (salb. C) facere codd. e! vg. εἰ α 7 i 
(Bentl) ; om. sec. et tert. e faq; om. tert. FCD aur.: saluare DJKQVZ eat. e f, 5; liberareb e$ 
:P*GIMOVYZ Zar. 3788 cod. caraf. aur. q; biuicare d e£ ξωογονησει D ; περιποιήσασθαι BL, 

29. o5. autem a d e s e? gr. D. exiuit EQR. σῶσαι rell. perdat D. illam ?r.: eam E. qui- 
8: de R. pluuit R; 1 dominus / sulphor G cunque sec. 38, quiquumque H; qui CKN'TVZ 
(1 sup. 7i. )R, sulpur MZ, sulfur *PTW, solfor D. adei/ (nam qui) perdederit O. illam sec.: 
soluit 7 sulph. et ign. Bentl. cum d et gr. ADK om. R ad et gr. NBDR min. ; 4 propter me DW Q 
efc. om. et ΒΆΡΗ. abe fo, 3/q. de: a X*. ócfaiilgraur, * mel causa e. uiuificauit EO 
celo W; 4 deus c e£ Pergit et de eos perdidit e; RX!(1£ udfwr)Y ; saluam faciet NT (a) ὁ c f f: q, 
uestigium forsan uerbi θεῖον Ὁ cf. supra 4. omnis saluabit γ΄; inueniet 5 eam: illam NT ὁ ἐ ὅς ff, 
R. 2 perd. omnes a d f 9 8 (Bentl.) et gr. ἐφ. 


30. secundum haec (hec W): similiter a. . 34. dico: 4 autem EP GJKR e cum gr. A; 


XviL.a34-XVlL.s. |— EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 451 


et alter relinquetur 
35 duae erunt molentes in unum 
una assumcetur | 
et altera relinquetur | 
duo in agro | 
unus assumetur 
et alter relinquetur. 
30 218. δ) Respondentes dicunt illi 
ubi domine ? 
9 qui dixit eis 
ubicumque fuerit corpus 
illuc congregabuntur aquilae. 
XVIII. 1 ΟἿ᾽. 19 Dicebat autem et para- 
bolam ad illos 


quoniam oportet semper 
orare et non deficere ? dicens 
iudex quidam erat in quadam ciuitate 
qui deum non timebat 
et hominem non reuerebatur 
? uidua autem quaedam erat 
in ciuitate illa 
et ueniebat ad eum dicens 
uindica me de aduersario meo 
* et nolebat per multum tempus 
post haec autem dixit intra se 
etsi deum non timeo 
nec hominem reuereor 
5 tamen quia molesta est mihi 


*' duae erunt molentes in unum. una adsumetur. et alia relinquetur. duo in agro. unus 
adsumetur. et alter relinquetur. ?*et respondentes dixerunt illi. ubi fient haec domine. 
*' quibus ipse dixit ubicumque fuerit corpus. illuc congregabuntur aquilae. XVIII. ' Dicebat 
autem et parabolam ad illos. quoniam oportet semper orare et non deficere *dicens. iudex 
quidam erat in quadam ciuitate. qui deum non timebat. et hominem non reuerebatur. ? uidua 
autem quaedam erat in ciuitate illa. et ueniebat ad eum dicens uindica me de aduersario 
meo. *at ille nolebat per multum tempus. post haec autem dixit intra se et si deum non 
timeo. nec hominem reuereor. *tamen. quia molesta est mihi haec uidua uindicabo illam 


renim a. 1116 nocte (ταύτῃ τῇ v.) A& CEX*G XVIII. 1. dicebant R. autem et (δὲ καί ADQR 


HOMQTX*YZ Bentl. b € δ, haz n. a d, ipsan. g: 
in illa nocte DzP*»IJKN'ORVWXS* vg. c f fiir 
Gur. leoto (xAÍvgs): tecto AY. om. uno CT 
gul. c et gr. B. assumetur /er, hic δἰ wu. 35 cum 
AD(*. 35);PHIKMM'TVWXY vg.: ads. tFCD 
(Aic) ΕΞ θυ (μ. 35)GOJOQRZ ZZsch. alter: alius 
NTOZ a ff aur. ; hunus C οἱ cd 1. 

35. o1. duae erunt ... relinquetur 27. D ὦ 
εἰ gx. N* 209. due W. om. erunt ὁ ce f ἐφ 
cor. uat. mg. 2 erunt duae a d (duo) cus N^BD 
L. molantes E. 2 molenteserunt O. u//num G. 
altera: alter ER; ali8O Z/ g; una óce fs $ 
qg. relinquetur: dimittetur &/s d. Ὁ» relinq. 27. 
asíe assum. £r. a. orm. duo in agro . . . relin- 
quetur sec. G ὃ e! gy. NABL a7. giur. Tisch. T. G. 
8, W. H. duo-*eruntQ. assum. se.: accipietur 
4. slter: alterum Q; unus N' /« ff, i; aliusO 
adraur. om. et alter rel.c. 2 duo in argo 
ante duae molentes £f. 

36. et respondentes a d e(-derunt et) f ff, ! ὃ, 
resp. autem g. dixerunt EKNT wert. exc. b aur. hubi 
C; quo e; * haec erunt D; 1 fient haec f / (ista). 

37. qui dixit (respondit ?P*"*«R) eis (illis ve.) : 
quibus ipse dixit K ^ c f ff; 1/7; dixit tantum e. 
ubicunque $38, hubicumque C, ubiquumque HT. 
cor H*(pus superscr. t. ec.) ; cadauer 6. illuo: 
illic ἘΡ ^ c; ibi d, 11ο ΖΦ. congregabuntur (colli- 
guntur 6, conueniunt a) τ et EO zz. ὁ d aur. 
aquile W ; aquae μέ dur O* (corr. O^). 


eic.) : om. autem 3P*( c 3P5; om. et DEaócil 
q; autem etiam ff, etiam /; δέ tantum NBLM 
min. parabulam D3P!R : -bulas G ; similitudinem 
e 5. quoniam: ob hoc quod a, ad huc quia e, 
quod d. hoportet C; deberent a (i.e. δεῖν .. 
αὐτούς gr. sul/.). horare C. non: numquam C. 
difficere D. 

ἃ. ort. dicens d D*' min. iuder oportet R. 
quamdam R. ciuitatem FRY. et .. non: nec 
X* b r, sed nec a. homines cor. waf. mg. re- 
uerebatur A&FCEGOIJKNTOTVWXY Z' vg. wett. 
fiur.: uerebatur D'PFHMQRZ* r δ. 

3. quedam D ; om. e (Bentl) et gr. glur. Ἢ 
erat quaedam K ; * quae c. ciuitatem illam O; 
» illa ciuitate EK. ueniebant R; coepit c 2 ὦ 
(ἤρχετο αὖ ἄρχομαι) εἰ ueniens coepit fj. eum: 
ilum Ra?cff, $/g. dicerec f,. deuindica me 
d; uindicare Q. meo: tuo R. 

4. nolebat 4 defendere eam *. per multum 
tempus: longo tempore e; πε. multum a ὃ (isi 
xpóvov); in aliquod temporis d (emt xpovov Tiva 
D). om.autem ὁ c d /; pergit uenit aput se et 
dicit d e£ D* (ex xv. 171). etsi: siDZaócde 
£g ret om. καὶ D. ne G; εἰς σφ» (δ). 
ominem G ; * non BCGZ 47r (δ). uereor BCE 
R 2. 

5. mol. est mihi (» mihi est *PKO c): la- 
uorem mihi praestat d, mihi tedium facit e; gr. 
παρέχειν μοι κόπον. hec GHW; om. :P. uindi- 

3L2 


432 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xvii g-i1. 


haec uidua uindicabo illam 
ne in nouissimo ueniens 
suggillet me. 
6 Ait autem dominus 
audite quid iudex iniquitatis dicit 
7 deus autem non faciet uindictam elec- 
torum suorum 
clamantium ad se die ac nocte 
et patientiam habebit in illis ? 
8 dico uobis 
quia cito faciet uindictam illorum 
uerum tamen filius hominis 
ueniens putas inueniet 
fidem in terra? 


? Dixit autem et ad quosdam 
qui in se confidebant 
tamquam iusti 

et aspernabantur ceteros 
parabolam istam 
1? duo homines ascenderunt 
in templum ut orarent 
unus pharisaeus 
et alter publicanus 
!! pharisaeus stans haec apud se orabat 
deus gratias ago tibi 
quia non sum sicut ceteri 
hominum 
raptores iniusti adulteri 


ne in nouissimo ueniens suggillet me. *ait autem dominus. audite quid iudex iniquitatis 
dicit. " deus autem non faciet uindictam electorum suorum clamantium. ad se die ac nocte. 
et patientiam habebit in illis. *dico enim uobis quia cito faciet uindictam illorum. uerum- 
tamen. filius hominis ueniens putas inueniet fidem in terra. *dixit autem et ad quosdam 
qui in se confidebant quod essent iusti. et spernebant ceteros parabolam istam !*duo 
homines ascenderunt in templum ut orarent unus pharisaeus. et alter publicanus. "stans 
itaque pharisaeus sic orabat. deus gratias tibi ago. quia non sum sicut ceteri homines 


cabo: uado et deuindico d e/ D*. illam: eam 
E e. in nouissimo (els réAos): -* die 9; per 


9. dicebat B. om. et 5r. DGócelgr et gr. 
ATAII efr. qui in (om. E) se confidebant 


tempore a, in tempus d, usque quaque ὦ, usque ad 
finem e, in finem γ. uenieniens /a?ss R ; ueniendo 
ὁ i Q (conu). suggillet codd. iur. εἰ -ilet O, 
subgillet C: sugillet BE:PFOJRTS $(7; con- 
stringat ὁ f, g; molestior sit mihi e, inuidiam 
mihi faciat 7 cf. nostram 'she weary me'; gr. 
ὑπωπιά(ῃ. 

6. audite (ἀκούσατε) : audistis e Usg. εἰ ἡκού- 
care T aj. 2*'*. iniquitatem E; iniustitiae e. 
dicat W ; dixit EY ἐφ, dixerit ^; iudicet J. 

7. fatiet G. helectorum G. qui clamant Z e 
(incl). δὰ se: acseÀ ; om.ab fa d 1g r. diae 
hac nocte C. οὗ (exf. 3Ρ) patientiam (pac. 
EV, pacienciam W) habebit (o»:. D) — καὶ uaxpo- 
θυμεῖ NABDL e£. cf. et patiens est 4 e: 
patientiam habens a ὁ c ff(et pat. hab.)7 ὦ 9 r (pae- 
nitentiam!) cu»; gr. καὶ μακροθυμῶν RTI'AA etc. 
(ston δ). 

8. dico: 1 autem KR; «i W. quia om. Τὸ 
(τ sup. ln)5cff, ilreum gr. DG min. cito: 
celeriter a, confestim d. uindictam : iudicium e. 
ueruntamen 538; uerumpt. W; uerum tamen H ; 
ori. aerum ὁ αὶ ἢ 9,orm. tamen d; 4 quoniam E. 
hominis expunctum: P. putans E; numquid 
ócilg;gr.dpa. om. ueniens putas NT. in- 
ueniat ?P; inuenire DE. in terram KM; super 
terram a ὁ d cor. uat. 


(conficiebant R, placebant e): fidentes sibi a. 
tanquam W518; quod E f x, quia e; quasi a; 
* essent DE f », τ sint a, 4 sunt d e 9, 4 essent. osf 
iusti ὁ f, /g rv. aspernebantur :3P*JX ; asperna- 
bant ?P*? ga£., -ebant DR, spernebant E óc f ffs 
/ g, -nent d, contemnunt e; spernentes a. caeteros 
3PR oz. caeteris D; reliquos hominum d cf. D*r. 
parabulam D?P!R; similitudinem ὁ c e ffl Φ r. 
istam 4- dicens 9 & cor. uat.* om. par. istam d et 
De. 

IO. hominis OY*. Ὁ» homines duo e ὃ e/ gv. 
iur. ascendebant $38 ὃ ga/. (-bunt). ut hor- 
arent C; orare a d. phariseus EXPW, pharisaeos 
G; pharisa R ; farisaeus T, farisseus D. «alter: 
alius 2 72; unusc de 32 g. pupl. D9P e s. 11. 13. 
2» publicanus ase pharisaeus a ὁ c ff, i /. 

II. phariseus ?PW, -saei R ; farisaeus T, -sseus 
D. ph. cum stetisset e; stans itaque (autem 7) 
phaóc/f f;iilgr. haeo (hec W, talia δ) : sic 
cf ffailgqr; gr. ταῦτα. apud (aput BG) se 
(πρὸς éavróv): intra se a e; seorsum d (καθ cavrov 
D); om. bcf foilg x N* sah. aeth. horabat C ; 
praecabatur e; 1 dicens DEX cor. wat. deo Y 
aur. om. sum E. sicut: si G; quomodo e; 
* et DQ. caeteri D3PJ. vg. hominum (τῶν 
ἀνθρώπων) : homines DENTX* ócef ilraur. 
iniuste G. Ὁ» iniusti raptores e. uel ut d&obws 


XVII 11—17.] 


uelut etiam hic publicanus 
12 jeiuno bis in sabbato 
decimas do omnium 
quae possideo 
3 et publicanus a longe stans 
nolebat nec oculos ad caelum leuare 
sed percutiebat pectus suum dicens 
deus propitius esto mihi 
peccatori 
14 dico uobis 
descendit hic iustificatus 
in domum suam ab illo. 
(216. δ᾽ C)yuja omnis qui se exaltat 
humiliabitur 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 433 


et qui se humiliat exaltabitur. 


15 (216. Ὁ A ferebant autem ad illum 


et infantes ut eos tangeret 
quod cum uiderent discipuli increpa- 
bant illos 


16 iesus autem conuocans illos 


dixit 
sinite pueros uenire ad me 
et nolite eos uetare 
talium est enim regnum dei. 


17 (217- 2) Amen dico uobis 


quicumque non acceperit 
regnum dei sicut puer 
non intrabit in illud. 


raptores. iniusti. adulteri uelut etiam sicut hic publicanus. "ieiuno bis in sabbato decimas 
do omnium quae possideo. ? et publicanus a longe stans. nolebat nec oculos suos ad 
caelum levare. sed percutiebat pectus suum dicens. deus propitius esto mihi peccatori. 
* dico itaque uobis. quia descendit hic publicanus iustificatus magis in domum suam quam 
ille pharisaeus. quia omnis qui se exaltat humiliauitur. et qui se humiliat exaltauitur. 


1 adferebant autem ad illum et infantes. 


ut eos tangeret quod cum uiderent discipuli 


increpabant illos. !*iesus autem conuocans illos dixit. sinite pueros uenire ad me. et nolite 
prohibere. talium est enim regnum dei. "amen dico uobis quicumque non acceperit regnum 


m —À 


uerbis F Bentl. ; uelud RW, uellud G; uelJ τ; 
sicut d, quomodo e. aetiam CE ; os. a e; et 4; 
*sicut ὁ fo zr; ete; gr. 1) xal ὡς. 

I2. geiuno C. sabbatho $38. deoimas (dic. 
R) do (dó DR, dono a) : decimo d ἡ g, decimor ὃ. 
que DR ; quaecumque a e f, ἐφ δι possedeo D 
*POR ; adquiro d i g e£ gr. κτῶμαι. 

13. ἃ longue D; de longinquo e. noluit B; 
o"t. G. hoculos C, occ. R, oculus G, ocuculos W ; 
Ὁ suos E. a é(deisde - sursum; f. ad celum W; 
om. i]. lebare CE ; -- audebat G cf. Usctor. Tw. 
ap. Sab. 7» leu. ad (in c) caelum ^c g et gr. NBL 
efc. percuciebat W ; tundebat d.  pecustus W. 
domine deus c f. propitius (propic. W) esto : 
propitiare c //; ὦ, repr. ὁ, miserere Z. michi TW; 
* homini Q. 

I4. dico cue |. ACFGH*'IJMO*RX*Y ve. 
uett. blur. et gr. glur.: amen dico BEFE:PH'OK 
M'O*TVWX*Z zat. ; dico itaque DQ ὁ c f 4; λέγω 
γάρ Δ aJ. Pau. uobisr-quiaM aóf/ foslgret 
£r. KQUI aj. s». discendit DE-PFMR. ab 
illo (ἢ ἐκεῖνος min. Pawc.) codd. plur. vg. aur. 
Bentl. : magis ab illo E, magis ille pharisaeus ab 
illo 24. ; ab illo fariseo T, prae illum pharisaeum 
a ; magis quam pharisaeus GM, magis quam ille 
pharisaeus ὁ c e( * qui se exaltabat) / f ὁ ἐφ ΓΚ 
(2 magis in domum suam quam δίς. ὁ f), magis 
praeter illum phar. (o7. in dom. su.) 4; ab illo 


magis quam ille fariseus Q; om. δ; uariamt 
&xaeci 1) γὰρ ἐκεῖνος AP etc., παρ᾽ ἐκεῖνον NBL etc. 
μαλλον παρ αἰκεινον τον φαρισιμον D ; deinde τ sed 
D. humilia"tur E*; humiliauitur O ; seg. ras. fere 
8 A. E. om.et Q. om.et qui se h. exalt. Ζ. 
exaltauitur O. 

15. afferebant ACHOKMTWXYZ vpz., et adf. 
BS DEWPGIJOR; offerebant NTV a d e. ad 
illum: ili N d e 8. om. etaóbd / et De 
al. imfantes R. tangerent R, tanguerent D(n 
Sec. exp.). quod codd. 2iur. et 9g.: quos BED 
KNM'TWZ c asr. quum HO.  uidissent 
:P*"9ORe. discentes e.  increpant D; obiurga- 
bant a, corripuerunt e, prohibebant s. illos: 
eos E. 

16. ον. &utem ?P*(-- 5g.) conu. illos (eos 
E) dix.: imperauit eis dicens a.  sinete ?P; 
dimittite d. pueros: paruuloo DKRTW δ; in- 
fantesa d ir. 7 ad me uenire E. of». et nol. 
eos uetare E. uitare ?P; prohibere DTQace 
f ff |, d. ne prohibeatis *. Ὁ uetare eos vg. 
2 enim est BEFEXPJOZ des. dei: caelorum D 
a ὃ c et gr. A* 157 ; ex Mt. 

17. amen . . . dei oz. KR. quicunque 518, 
quiquumque H; quisque a.  acciperit DE»PO, 
acceperint 14 «d/ur ΤῊ; receperit J ga£. e. puer: 
infans a d(-ntem)r; 1 iste £ 1 intrauit GOX ; 
intrabitis D; introibit e γ. illut G. 


434 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xvii 18-25. 


18 (218. 2) Et interrogauif eum | a iuuentute mea. 
quidam princeps dicens ?: (?1?- 2) ()uo audito iesus ait ei 
magister bone adhuc unum tibi deest 
quid faciens uitam aeternam pos- omnia quaecumque habes 
sidebo ? uende et da pauperibus 
19 dixit autem ei iesus et habebis thesaurum in caelo 
quid me dicis bonum ? et ueni sequere me. 
nemo bonus nisi solus deus 23 (220. 2) His ille auditis contristatus est 
?? mandata nosti quia diues erat ualde 
non occides ** uidens autem illum iesus 
non moechaberis tristem factum dixit 
non furtum facies quam difficile qui pecunias 
non falsum testimonium dices habent in regnum dei intrabunt 
honora patrem tuum 25 facilius est enim camelum 
et matrem per foramen acus transire 
3! qui ait quam diuitem intrare 
haec omnia custodiui in regnum dei 


dei sicut puer non intrauit in illud. !*et interrogauit eum quidam princeps dicens. magister 
bone. quid faciens uitam aeternam possidebo. !?dixit autem ei iesus. quid me dicis bonum 
nemo bonus nisi unus deus * haec mandata nosti. non moecaueris. non occides. non 
furtum facies. non falsum testimonium dices. honora patrem tuum et matrem. ! ad ille ait. 
haec omnia custodiui a iuuentute mea. * quo audito iesus ait illi. adhuc unum tibi deest. 
omnia quaecumque habes uende. et da pauperibus. et habebis thensaurum in caelo. et ueni 
sequere me. *? his ille auditis contristatus est. quia diues erat ualde. * uidens autem illum 
lesus tristem factum. dixit discipulis. quam difficile qui pecunias habent intrabunt in regnum 
dei. *'facilius est enim camelum per foramen acus transire quam diuitem intrare in regnum 


18. om. et ER. om. prinoeps a^ e 5 ἐ ἐφ r. lesu Y*(corr. Y. ei: illi E; em.óc f3i/gr. 
om. dicens A d e? Dv. bonae E. faciendo KM athuc MY; «enim T. quaecunque $38, quecum- 
Wófilgr;faciamDe(-ut). possedebo Ὁ que D, quaequumque H; quae G d e. abes C. 
NT ; consequar e, hereditabo d, poss. uel hereditem uendae O*. paup.: egenise. abebisCT. then- 
ὃ. saurum CJO, thaesaurum Οὐ, tesaurum T, tess. D, 

19. om. οἱ P*R c fj, 1/7. solus: unisaód ef tehs. R. celo W; caelis a d e cum NABDL etc. 
ilgr. deus δὲς sr.R; «pater d. sequaere E. 

20. etait illi iesus ad z»it. c. mandatum J ; 23. i". ille autem cum audisset e, qui cum 
praecepta d. nosti: &ait quae a ; «ait illi quae aud. haec c. hiis EXPW, sis V. tristis factus 
dicit illi e; τὰ ille dixit quae dixit autem iesus est a d, contristatus factus est δ, quia d. erat: 
d et Df, hoccides C; occidis εὐ wsdtur ΟἿ; erat enim diues F a d e(fuit)ü. ualde: nimis e, 
orcides R(r ex.) ; homicidium facies a. o5. non multum /. 
oocides e. moechau. BH'CGOX, mechab. DW, 24. $7tc. quem cum uidisset contristatum a, cum 
moecab. ?P*(corr. 3P*) ; moecha*eris H ; adultera- uid. autem illum contr. δ. iesus illum vg. edd. 
bis a, adulterium admittes ὁ e(adumiseris)/ g, ad. ant. blur. dificile »PR ; difficiliter e. paecunias 
committes c ff, *. Ὁ non moech. non occ. 2 / ὃ E, peccunias DRW; pecuniam cor. wa£. mg. ; sub- 
Tert. (Bentl) cum graeco. furtum ficies G; stantiam e. intrare D; introibunt B d e; ibunt 
furureris δ. dicis BO. falso testeris 9. honorifica ES" R. intr. in r. dei f 7 (9) cum gv. AIPX 
e. tuum om. R*(--sax.). matrem ὁ tuam EQ ΓΔ etc. 
abcdet gr. NEFG etc. 25. om. enim ER*( -t sax.) 0. 2 enim est Z*. 

21. qui: at ille KN' f. — omnia haec K. camellum BD?PJR. foramen: cauernam 6. 
custodiui: obseruaui e. iubentute T. transire: introirez. intrare: introire X d 2; 

22. quod audito ὁ, quod cum audisset a, cum om.a€ fi. »inreg.d. intr. qr cum gr. om. 


aud. autem illum e, audiens autem d ὃ (e£ s. 23). “475. d. 


XVIII 26—32.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 435 


3! et dixerunt qui audiebant 
et quis potest saluus fieri ? 
?! ait illis 
quae inpossibilia sunt apud homines 
possibilia sunt apud deum 
?8 ait autem petrus 
ecce nos dimisimus omnia 
et secuti sumus te. 
39 (321-9) Οἱ dixit eis 


30 et non recipiat multo 
plura in hoc tempore 
et in saeculo uenturo 
uitam aeternam. 
81 (285, 27 Assumsit autem iesus duode- 
cim et ait illis 
ecce ascendimus hierosolyma 
et consummabuntur omnia 
quae scripta sunt per prophetas dc 


amen dico uobis 

nemo est qui reliquit domum 
aut parentes aut fratres 

aut uxorem aut filios 
propter regnum dei 


filio hominis 


?? tradetur enim gentibus 


et inludetur 
et flagellabitur 
et conspuetur 


dei. **et dixerunt qui audiebant. quis ergo potest saluus fieri ?'et ait illis iesus. quae 
inpossibilia sunt aput homines. possibilia sunt apud deum. **ait autem petrus. ecce nos 
dimisimus omnia. et secuti sumus te. * ad ille dixit eis. amen dico uobis quia nemo est 
qui relinquat domum. aut parentes aut fratres. aut uxorem aut filios propter regnum dei. 
9? et non recipiat multo plura in hoc tempore. et in saeculo uenturo uitam aeternam. *!ad- 
sumens autem iesus duodecim discipulos ait illis. ecce ascendimus hierosolyma. et con- 


summabuntur omnia quae scribta sunt per prophetas de filio hominis. **tradetur enim 


26. qui audierunt DEGR, -rant ?P; audientes 
18; ol ἀκούσαντες plur. sed ol ἀκούοντες DL sin. 
om. e& G.  salbus C, saluuus R, saluum H*(corr. 
H'). sal.fileri: saluari d e δ. 

37. et ad init. E-PIMX* cf f; il. ilis: ille 
deq(Bentl.),ipse 8 cum gr., ὁ δὲ εἶπεν ; iesus 
DKN ^?cfffailretgr. A min. que D. inposi- 
bilia H, impossi. M vg. aput fr. R, sec. Ὁ. 
hominis R; 4 haec omnia à. 05. poss. s. ap. 
deum R. - apud d. sunt a e gx. NBDL ex. 
2 apud d. poss. sunt d. 

38. ov, autem T. ece G. nos4 quiQ. dae- 
misimus O*(dem. Oc), dimissimus EQ; remisimus 
e; relinquimus D 2z/., reliq. ὦ. dim. omnia et 
(ἀφήκαμεν πάντα καί N*APRX efc.) : relictis nostris 
i, rel. rebus nos. ff, », relictis omnibus nos. a ὦ, 
rel. omn. rebus nos. c g, rel. retibus nos. ὁ, e 
ἀφέντες τὰ ἴδια NeBDL sim. sequuti HOX, 
saecuti E. te * quid (- ergo 7) erit nobis D / 
gr. N*X ex 274. xix. a7. 

29. reliquit (ἀφῆκεν) codd. Plur. (et X*Z6) vg., 
reliquid BCOT, dimisit d: relinquit &DQX* 92; 
relinquat Z* c f ff, ἐδ 7, -quad G, relinquet e 7^; 
reliquerit EX"*R a gg. domum suam Q. aut 
27. O, sec. T. om. &ut parentes E. huxorem C ; 
uxores E; sorores Z*(corr. Z'); sorores aut 
uxorem d ὃ e/ De XA. filios: { aut agros R ; 
*intempore hoc Z εὐ ΤΡ — dei : caelorum F. 

30. et non: qui non a ff, q et gr. Plur. ; si non 
d, nisi ut ócez /et «av μη Ὁ. recipiet T[. multo 


plur& (πολλαπλασίονα) : m. plurima D; septies 
tantumaócdeffsilg ret De. temporesQ. et 
in saeculo (sec. C) : in saec. autem DQ. uenturo 
(ἐρχομένῳ) codd. plur. 3R S, cor. wat. wett. plur.: 
futuro P""KN'RWYZS a; *in R. aetenam R, 
eternam C; - possidebit D:P(posi.)OR (posse.) 
abcffilr,et Ὁ» consequetur aeternam e. 

31. assumsit (cf. ix. 38) AITXY, εἰ ads. ΘΖ : 
assumpsit PHKMM'VW vrg., ads. BFCDEGJOR 
Tisc^. conuocatis autem e/c. a. os. iesus abe Berti. 
cum graeco. — duodecem ?P* ; .xi1. DERW ; 4 suos 
secreto W ; 4 discipulos a(-lis)? f fs i r cor. uat.", 
ex Mf. xx. 17. &ascendimus*inY ad 9. hlero- 
solyma (cf. ad ii. 32) cum ΜΖ α ^f ff, I* q aur., 
hierusolyma B, hierusolima R e/ ἱεροσόλυμα APX 
ΓΔ e&c.: hierosolymam A&GHOGJOTVX ; ἢ (δ), 
hieru. KY, hierosolimam NT, hierusolimam D?P, 
ierosolymam t£. -imam ὟΝ, iherosolymam C; 
hierosolymis E c; hierusalem 4 e e/ ἱερουσαλήμ 
NBDL e/. consumabuntur Y. que D. scribta 
tfFEIX*VZ. profetas D?PO. filium G. 

32. tradetur (traditur O /) enim (cum R): 
quoniam (quia e) trad. d e e£ D?'; omnia fost 
traditur oz. /. gentibus: nationibus e. illudetur 
W vg.; deridetur e, iniuriabitur Z. et flagella- 
bitur (conira gr. ὑβρισθήσεται) codd. (flagil. D:P 
ΕΥ̓) et vg.: om. abde fig r et gr. DL a£. 11. 
et inspuetur ὁ g, et expuent in eum 4 ff, et sputis 
agitur e, et spuerunt 2; om. r. Ὁ et consp. et 
flag. K c. 


436 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xvitr. 33-46. 


33 et postquam flagellauerint 
occident eum 


interrogabat quid hoc esset 
?? dixerunt autem ei quod iesus 
et die tertia resurget. nazarenus transiret 
34(223. 10) Et ipsi nihil horum intellexe- | 38 εἰ clamauit dicens 
runt iesu fili dauid miserere mei 
et erat uerbum istud 39 et qui praeibant increpabant 


absconditum ab eis 
et non intellegebant quae dicebantur. 
35 (224. 2 Factum est autem cum adpro- 
pinquaret hiericho 
caecus quidam sedebat secus 
uiam mendicans 
* et cum audiret turbam 
praetereuntem 


eum ut taceret 

ipse uero multo magis 
clamabat 

fili dauid miserere mei 


40 stans autem iesus iussit illum 


adduci ad se 
et cum adpropinquasset 
interrogauit illum *' dicens 


gentibus et inludetur. et flagellabitur. et conspuetur. ? et postquam flagellauerint occident 
eum. et tertia die resurget. *et ipsi nihil horum intellexerunt. sed erat uerbum istud ab- 
sconditum ab eis et non intellexerunt quae dicebantur. *'factum est autem cum adpropin- 
quaret hierico. caecus quidam sedebat secus uiam mendicans. "audiens autem turbam 
praetereuntem. interrogabat quid hoc esset. *?'et dixerunt ei quia iesus nazoreus transiret. 
ὅδ αἱ ille exclamauit dicens. iesu fili dauid. miserere mei. ?*et qui praeibant. increpabant 
eum ut taceret. ipse uero multo magis clamabat. fili dauid miserere mei. f'stans autem 
iesus. iussit illum adduci ad se. et cum adpropinquasset. interrogauit illum * dicens. -quid 


33. postq. flagill. D?P, p. flagellaberint T; p. 
flagillabitur R ; flagellatum a ὁ ffi 1/7 q r, flagellis 
caesum d, flagillantes δ, flagellabunt et e. hoc- 
cident C, occedent Y(acc. Y*) om. eum :P* 
(τ »ρ.). die (diae C) tertia (terc. ὟΝ, tertio ?P, 
111. D) codd. et og. τε τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ : 2 tertia 
die DEJKR óc d f fs ἐφ r ὃ, post tres dies 7; 
deteriores urguent e (;.e. die tertio resurguet). 
resurgat R. 

34- ipsi autem d e (illi) cu»; gr. DU a£. nichil 
ὟΝ. et erat (καὶ jv): erat autem KOVWX*Z 
S. joh. oxon. aur., sed erat a ὁ c d e(fuit) f i g, et 
ἀλλ’ ἦν 1. 142". 209; er. enim 7. om. et erat... 
intell. ἡ istut G; om. abd e fai g r gr. D min. 
absconsum  B*(corr.mg)EJR a ὁ d e r. non 
intellig. GJ τ΄; non inte!'*gebant R ; non in- 
tellexerunt a ὁ c f ἐφ 7; non cognoscebant eum e 
(e? of. quae dio.) ; nesciebant d; /an/um ex his 
quae dicebat f. que DR. dicebantur: -illisD; 
* ad eos a; 1 ab eo ὁ. 

35. quum HO; dum a ff  adpropin- 
quaret. tFCDE:PGIJMNMORXZ: appr. ABHO 
KTVWY vg. TiísÀ.; adpropiaret c 2 fA; τ 
iesus KW cor. μα." hericho D, iherico T ; 
iericho W vg. cecus W, saecus Y*(corr. Y*). 
quidam c. a (et q.)z, et unus c. c ffs. — mindicans 
E; - uel petens δ; mendicus ὁ g e » 
mendicus sed. secus (circa e) uiam Ze ; sedens... 
mendicabat /. 


36. quum HO,  pretereuntem D, prat. R; 


turbas transeuntes e. interrogauit K e ». quod 
G; quidnam a d. aesset C. 

37. dixerunt: nuntiauerunt 4g δ, renun. e, in- 
dicauerunt à; ω7. ἀπήγγειλαν. 6i: ili M ^cdz 
/Qr. nasarenus (ΠΡ pin): nazoreus ὁ f fg 
7, -aeus d, nazaraeus c 59, cum gr. blur. Ναζωραῖος. 
transit a ὁ d e f, i q v, transiens est /. 

38. et: at ille 7 /, ille autem e, o8« D. 
clamabit T; exclamauit a d e f ff, r. iesus R. 
filii AC?PR.  misserere D. mihi c 7 r. 

39. om. uersum C b; wers. δὲς scr. i$ D. qui 
preibant D; qui praeteribant R a »; qui ante- 
cedebant d, qui praecedebant e, praecedentes δ. 
inorep.: corripiebant e. eum: ei RT. om. 
multo Z*(4 Z*) d. ola&mabat (ἔκραζεν) codd. 
(-bant R) e vg.: clamauit AHY (ἔκραξεν er. 
fauc. Orig. lii. 736 /ibere) ; clamat ?P. filii A?PR. 
misserere R. mihicZ/g» ». 

40. stetit. . et e. o»;. autem O*( Οἱ). iusit 
ῬΕ. ilum : eum tFK(seg. ras. circa 5 ΤῸ 
X*Z. aduci G; duci ?PR; uenire 8. δὲ 6; om. 
Y; apud gu£. om.ad seade 3 ils et gx. D 
πῖρ. 7 ad se adduci (4P)O awr, quum ΗΘ. 
oc. οὗ oum Q. adpropinquasset BH'CDEG 
(s pr. sup. lin. J9IJMM'ORXZ et appr. AHKQT 
VWY vg. Tisch.: adpropinquaret ?P ; adpropiasset 
€ d ff, ἐ / Φ, accessisset e ; /ibere qui cum adductus 
esset 5, interrogabit B; -bat D ἃ illum: eum 
E; iesus x cum gv. QX min. 

41. ort. dicens d e cum gr. NBDLX efc. fatiam 


XVIII. 41—XIX. 5.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCA 4M. 437 


quid tibi uis faciam ? 

at ille dixit domine ut uideam 
12 et iesus dixit illi 

respice fides tua te saluum fecit 
43 et confestim uidit 


ipse diues 
3et quaerebat uidere iesum 
quis esset et non poterat prae turba 
quia statura pusillus erat 
* et praecurrens ascendit 


et sequebatur illum 
magnificans deum 
et omnis plebs ut uidit 
dedit laudem deo. 


XIX. 1 G25-10) Et ingressus perambulabat 


hiericho 
2 et ecce uir nomine zaccheus 
et hic erat princeps publicanorum et 


in arborem sycomorum 
ut uideret illum 
quia inde erat transiturus 


56 et cum uenisset ad locum 


suspiciens iesus uidit illum 
et dixit ad eum 

zacchee festinans descende 
quia hodie in domo tua 


tibi uis ut faciam. ad ille dixit. domine ut uideam. **et iesus dixit illi respice fides tua te 
saluum fecit. *'et confestim vidit. et sequebatur eum magnificans deum et omnis plebs ut 


uidit dedit laudem deo. 


XIX. 'Et ingressus perambulabat hierico. ?et ecce uir nomine 


zaccheus. hic erat princeps publicanorum. et iste erat diues. *et quaerebat uidere iesum 
quis esset. et non poterat prae turba. quia statura pusillus erat. *et praecurrens ascendit 
in arborem sycomorum ut uideret illum quia inde erat transiturus. ^et cum uenisset ad 
locum suspiciens iesus uidit illum et dixit ad eum. zacchee festinans descende. quia hodie 


G. ad OO. o. domine a e£ gx. 6». — ut uid. 
domine ὁ f: /4 s. 

42. et iesus dixit illi (ille R) codd. e£ vg. cus 
gr.: et respondens dixit (ait s) illi (ei d) iesus 
(om. d)abcd fi L(r) s eum gr. D; et respondens 
lesus e. aspice s. salbum C. saluauit te e 2. 

43. confestim : continuo é. uidere caepit a ; 
respexit d 5; gx. ἀνέβλεψεν.  sequaebatur O ; 
secutus est σύ illum: eum ER.  magnif: 
glorificans δ, clarif. e, honorif. a, honorans d. 
omnis: ois E. ple*s OR ; populus D a 4 1 ;. 
laudem : gloriam d εἰ D δοξαν fro αἶνον. 

XIX. 1. ingresus R ; intrans d, cum introiret e; 
4 iesus K cor. wat.* cum. gr. MA al. flus 10. 
perambulabat (pertransiebat d e s, circuibat a): 
* in D. hyer. DH, ier. EW 2g., hiericcho ΚΕ, 
iherico T. 

3. nomine (-nae O*): qui uocabatur nom. e, 
nom. uocatus δ; et ὀνόματι καλούμενος gv. piur. 
sacoheus cu»; AH CFOIJMMTOXZ, saccheus Y: 
zacheus BDESPGK VW, zacceus T, iacheus R ; zac- 
chaeus H9' 7isch., Bentl. cum graeco; zachaeus 
3839. etsec.om.d e / i D*. hio(obros 69. í*9) : 
αὐτός gv. γε. hic erat: erat quidem ΕΠ. 
7 princeps erat vg. edd. ant. puplicanorum D?P, 
pulli. R. o» et ipse d e et Dt* ; om. ipse 1 s. 
diues (locuples a d 5): «erat ΕΚΝΤΟ c ffr, 
et ἢ erat d. f d, erat loc. a, et gr. 2ἐμν΄. 

3. querebat ΞΕ (corr. £F1) D. ut uideret c. o7. 
quis esset /.' poteret C. pra οἷ; pre D; pere, 


turbam G. quia 4s scr. H, fr. exp. statera E, 
stura H ; destatu ὦ. pussillus D:zPRY ; breuis 5, 
breui a. 

4. precurrens D, proc. a, currens g; processit 
*..€te; antecedens d e/ προλαβὼν fro προδραμών 
D; -* in priore e, 1 ab ante d, * ante δ, εἴ gr. 
ἔμπροσθεν «εἶ eis τὸ ἔμπρ. exprimerent. hascendit 
C. sycomorum ἐμ, ΑΒΕ ΡΙΗΘΙΜΝΓΟΥΝΥΥΧΖ 
τσ, sycco. J : sychomorum K, sicho. C, sico. *P*F 
GTY ; sycimorum ER ga*., sici. D ; graeci seariast 
inier συκομορέαν, σνκωμορέαν, συκομοραίαν ef συκω- 
μοραίαν. uideraet O. illum ; eum ὑν. α s. quia: 
qui ?P*, inde: illic e (7) ; per illam partem (a 
/ s, illa parte ὁ c fa ἐφ; gr. ἐκείνης uel δι᾽ ἐκείνης ; 
D exewn. erat transiens W ; habebat transire d. 

5. inc. et factum est dum (cum ὁ e 5) transiret 
Cit c ffoi gr) iesus uidit illum sursum aspiciens 
(om. illum z ; uidit illum et respiciens a, τ. il. 
respicientem ὁ, respexit et u. il. e, respiciens u. il. 
Φ 7,resp. susum u. eum 5))aóceff 14g v s, εἴ ίλο. 
est cum illac transiret vidit Z; cwm gr. D 157. 
quum HO. ueniisset D. suspiciens (dvagAéyas) : 
suscipiens D( -- eum D* sed corr.)JORY ; cf. ad 
x. 30. lesum T*. dixit: ait E. sacoheo A€&F 
HOMM'XYZ: zachee DKVW, zache EP, zacce 
T, iache R; zacchaee 959 7?scÀ., zachaee 38 S500, 
zaccheae CGIO, zacheae B. festina JM e g e£ Der 
σπευσον. discende DE?PR ; descendere e. hodiae 
CG. domu DQRVZ!. -— in domo tua hodie E. 
manere: prandere f^. 


3M 


438 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [X'X.5 12. 


oportet me manere 

ὁ et festinans descendit 

et excepit illum gaudens 

7 et cum uiderent omnes 
murmurabant dicentes 

quod ad hominem peccatorem diuer- 
tisset 

$ stans autem zaccheus 
dixit ad dominum 

ecce dimidium bonorum 
meorum domine do pauperibus 

et si quid aliquem defraudaui reddo 
quadruplum 

?ait iesus ad eum 


quia hodie salus domui huic facta est 
eo quod et ipse filius sit abrahae. 
10 (226- δ) enit enim filius hominis 
quaerere et saluum facere 
quod perierat. 
11 (221. 10) Haec illis audientibus 
adiciens dixit parabolam 
eo quod esset prope hierusalem 
et quia existimarent quod confestim 
regnum dei manifestaretur. 
12 (228. 2) D)ixit ergo 
homo quidam nobilis abiit 
in regionem longinquam 
accipere sibi regnum et reuerti. 


in domo tua oportet me manere. *et festinans descendit et excepit illum gaudens. *et cum 
uiderent omnes murmurabant dicentes. quod ad hominem peccatorem intrauit manere 


$stans autem £accheus dixit ad dominum. 


ecce dimidium bonorum meorum domine dc 


pauperibus. et si quid aliquem fraudaui. quadruplum reddo. *ait autem ad eum iesus. quiz 
hodie salus domui huic facta est. eo quod et ipse filius sit abrahae. "uenit enim filiu: 
hominis quaerere et saluum facere quod perierat. "'haec illis audientibus adiciens dixit 
parabolam eo quod esset prope hierusalem. et quia existimarent quod confestim regnum 
dei manifestaretur. dixit ergo homo quidam erat diues. et is abiit in regionem longin- 


6. discendit DE?PR. ον». et sec. T. excaepit 
D, excoepit ?P; excipit QR ; suscepit d. gau- 
diens Y*. «. ita kabetur in | et exc. il. gau. festi- 
nanter. 

7. et cum (quum HO) uiderent: quo uiso ;. 
mormurabant D; musitabant s. ofs:;. dicentes 
adefilrset Dr. quod: quiaFóde9g50. 
hominem: uirum a 5 et ἀνδρί gr. fiur. diuer- 
tisset (εἰσῆλθεν καταλῦσαι) : den. BGBKMOQRVZ; 
diuertit ^c 2 ἐφ, diuertit manere f, »; introiuit 
(-isset a) manere a d s cf. f, introiuit hospitari e, 
introisset uel diuertisset soluere δ. 

8. autem 1 iesum V* sed exp. zacheus DE?PI 
KVW, zacceus T, iacheus R ; zacchaeus 99 775cA., 
zacbaeus 3H 0L. dominum: iesum DWR!Vo S 
(tom autem. L,c. Brug) e et gr. GKMII min. 
dimedium D:*PKRV, demed. EY, dimidiam partem 
4. bonorum meorum: íacultatum mearum 5; 
de substantia mea d ὁ (εχ). pauperibus: egenti- 
bus 5, egenis 6, quid aliquem (contra ord. gr. 
τιγός τι): quid alicui Ὁ ὁ f; 1/4; quid aliquid 
MZ* (corr. Z^» quid cui e; 2 cui aliquid s, cui 
quid a, cuius aliquid d, aliquo aliquid δ. de- 
fraudaui (ἐσυκοφάντησα) : deíraudiui H* (corr. 
H!); fraudaui Ga c/ ff, s; fraude abstulicz/4 
e£ abstuli fraude ὁ ἢ, calumniaui Z. reddo : resti- 
tuo d. quadrumplum O. 

9. &it (dixit a d e) -* autem sett. (exc. aur.) cum 
&£*v. iesus: dominus R. ad eum (πρὸς αὐτόν) 


codd. vg. f, ad illum 2: ad eos E?P"*O, ad illos D 
abcffailsceum gr. R προς avrovs ; om. de Cypr. 
hodiae C. 7 huic domui E. factae R. et om. 
DH*(«-H'QR*. filius ipse D*. «sit: est CJ 
RT (t suó 215.) i. 7sitfilius Εὶ ὁ g r, 7 est fil. R. 
habrahae E, abrahe CW, abrachae R, abrae DT. 
2 abr. esta d e s Bentl., abr. sit δ. 

Io. felius R. querere et D; quaerens c. saluum 
facere codd. vg. et uett. 94ur.: saluare AHOY de 
$0. 7 sal fac. et quaerere a (e) 5. quod perit 5; 
perditum a. 

11. hec W. illis: ipsis D*(corr. 5*tg.). sudi- 
entibus: dicentibus E. adiiciens zg. Z3scÀ. ; om. 
D. dixit zs sev. G. adiecit et dix. e, addidit 
dicens a, add. dicere s. parabulam D:P!GR; 
similitudinem Καὶ ^ce ffo 279759. Ὁ parabolam 
dixit I. esset om. WP*(- mpg). prope: iuxta a 
de. iherus. C, hyerus. DH, ierus. vg. quia: qui 
O; om.de. exaestimarent E, estimarent cor. sat. 
71g.; putarent e ( * illi) s, putabant a, putare d. 
manifestaretur : declarari 5 (071. quod) ; incipiet 
. . . reuelari d, incipit . . . adparere e. 

12. om. ergo Q. quidam { eratócef 14g r. 
nobilis (εὐγενής): diues ὁ c / f. ὁ /g 7; generosuse; 
paterfamilias a; et c, τ 5 ὁ ἐφ» (hic), et is 

f. habiit C, abit R; profectus est a. lonquin- 
quam D ; longe ὁ ἢ, accipiens Z* (corr. Z?). om. 
sibi Gabdetlgrsetgr.D. veuerti: rti om. 
H*(  ». rec.). 


XIX. 13—a1.] 


18 (229. 9 ÜJocatis autem decem seruis 
suis. 
Dedit illis decem mnas 
et ait ad illos 
negotiamini dum uenio 
M ciues autem eius oderant illum 
et miserunt legationem 
post illum dicentes 
nolumus hunc regnare super nos 
15 ct factum est ut rediret 
accepto regno 
et iussit uocari seruos 
quibus dedit pecuniam 
ut sciret quantum quisque 
negotiatus esset 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAMft. 439 


16 uenit autem primus dicens 


domine mna tua decem mnas 
adquisiuit 


"' et ait illi euge bone serue 


quia in modico fidelis fuisti 
eris potestatem habens supra 
decem ciuitates 


1$ et alter uenit dicens 


domine mna tua fecit quinque mnas 


1? et huic ait 


et tu esto supra quinque ciuitates 


20 et alter uenit dicens 


domine ecce mna tua quam habui 
repositam in sudario 


*! timui enim te quia homo 


quam. accipere sibi regnum et reuerti. ! uocans autem deum seruos suos. dedit illis decem 
mnas. etaitad illos. negotiamini dum uenio. "ciues autem eius oderant illum et miserunt 
legationem post illum dicentes. nolumus hunc regnare super nos. "Ὁ οἱ factum est ut rediret 
accepto regno. et iussit uocare seruos illos quibus dedit pecuniam ut sciret. quis quantum 
lucratus esset. ' uenit autem primus dicens. domine mna tua. decem mnas adquisiuit. "et 
ait illii. euge serue bone et fidelis. quia in modico fidelis fuisti. eris potestatem habens supra 
decem ciuitates. ?*et alter uenit dicens. domine. mna tua. fecit quinque mnas. !*et huic 
ait. et tu esto supra quinque ciuitates ?*et alter uenit dicens. domine. ecce mna tua quam 
habui repositam in sudario. ?'timui enim te quia homo es austeris. tollis quod non posuisti 


I3. autem : ergo X*; oz. EX?. decem : decim 
pr. GY i om. pr.J r ; .x. δὲς DEFRW, εἰ seruis 
Oe ROO om. suis Εὶ ὁ ἐ ὁ 1; et τ εἰ ante dedit 
E. ilis: eis W vg. ilis...negotiamini ἐπ 
ras. K. mnas (μνᾶς) AG"DEG*H(decé nas;OIKM 
NUTVWX*Y ovg. wett. 2jur., mans C; minas B?P 
FG*JORX*Z er; talenta ὁ ef semper exc. τ. 18. 
ait: dixit EXP*"Rades. ad illos: illis E e, eis 
JT*"9R.  negociamini W. 

I4. eius: illius z, sui φ 9; om. ὁ d flet g». 
D 254. hoderant CT ; oderunt R; odibant a. 
illum: eum gg. misserunt D. ligationem D?P*; 
legatos d. post (pos F) illum: o». E. nolumus 
* autem D. huno: nc o». H*( 4 m. rec.). super 
nos: nobis e s. 

15. ut: dum FT f, 4; cum D. ut red. (ἐν τῷ 
ἐπανελθεῖν αὐτόν) : reuertente illo a, reuertenti 
illum e, redeundo eum 9; reuerti eum d (ef orn. ἐν 
τῷ D). &ooepto regno (n suf. /in. R): acci- 
pientem regnum d. om. et sec. DKV ac 5. iusit 
SPGR ; misit E. uocare C 4. dederat Κα. pae- 
cuniam EK, pecc. D. sciret: scriberet T. quan- 
tum quisque (zr. τίς T): quantum quisquis R ; 
quantum quis EK*QV ; quid quis Z Bent/.; quis 
quantum 7,2, quis quid a 5, quisque quid 5; quid 
d e (et om. τις NBDL 157) ; quemadmodum » ; 4 
eorum D. negotiatus (negoc. GW, negut. ΟἿ) 
esset (aesset C* codd. vg. ef uett. plur. τ- διεπραγμα- 


τεύσατο gv. Plur. : lucratus esset /; negotiati surt 
d, egerint e e£ «σαντο NBDL 157. 

I6. uenit: aderat δι primus: prior a. dixit 
EV. mina...minas BXPFG*(mina sed mnas)JM 
ORXZ. decem (e/ 5.17) : -X- DEFRW iz. 17 
lantum). mnas: alias 5. adquiss. E?P, adquess. 
DR; acquisiuit 9g. Ὁ adquis. mnas a e ctm gr. 
NBL »ii2.; ἢ» adq. decem mnas ὦ δ cum gr. ARTA 
etc. 

17. 2 ille(sic) ait E. heuge C; tanto melior a, 
bonae M. 7 serue bone ΕΚ; «et fidelis T** f. 
modioo: minimo a. Ὁ» fuisti fidelis B vg. e £ nort 
Ὁ. eris: wolwi! esto Beni. abens C. super 
DE«cP*GT νυν. d e. 

I8. om. 18 ef 19 1 /*. uenit alius a s, 2» alius 
ueniens dixit Z e/ De, domine: -- v(sed eraswm)E; 
om. f;. mina... minas (e *«. 30) BE*PFJM 
ORXZ; mna fr. ὁ cf. *. 13. quinque : -U. (ef v. 
19) DEFRW. .— .U. mnas fecit E; 7 quinque 
adquisiuit mnas ὃ; fecit alias quinque a. 

19. tu: tuo G. super EXPT τ΄. e. ciuitates: 
* potestatem habens a. 

30. alter: alius fF a d e s. uenit: intrauit ;. 
om. eooe B. eoce mna tua 792 ras. T. quam: 
qua G; om. J. habebam a d. repossitam DESPR 
reposita t GZ ff, i /*. om. repos. in sud. e. 

21. timui (tumui C) enim: quia tim. E φαΐ. 
6cilq,quia timebam e r s,quoniam timebam ad, 

4Μ2 


440 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [XIX. 21-7. 


austeris es 

tollis quod non posuisti 

et metis quod non seminasti 

32 dicit ei de ore tuo te iudico 
serue nequam 

sciebas quod ego austeris homo sum 

tollens quod non posui 

et metens quod non seminaui ? 

33 et quare non dedisti pecuniam 
meam ad mensam? 

et ego ueniens cum usuris 
utique exigissem illud 


24 et adstantibus dixit 


auferte ab illo mnam 

et date illi qui decem mnas habet 
25 et dixerunt ei 

domine habet decem mnas. 
26 (280. 2) D)ico autem uobis 

quia omni habenti dabitur 

ab eo autem qui non habet 

et quod habet auferetur ab eo. 

21 (231. δ) Uerum tamen inimicos meos 
illos qui noluerunt me regnare super 
se 

adducite huc et interficite 
ante me. 


et metis quod non seminasti. * et dixit ei. de ore tuo te iudico. serue nequa et piger 
sciebas. quod ego austeris homo sum. tollens quod non posui. et metens quod non semi- 
naui. * et quare non dedisti pecuniam meam nummularis. et ego ueniens cum usuris utique 
eam exegissem. 2 οἱ adstantibus dixit. auferte ab eo mna et date ei qui dece mnas habet. 
*et dixerunt ei. domine. habet decem mnas dico autem uobis quia omni habenti 
dauitur. ab eo autem qui non habet. et quod habet auferetur ab eo. " uerumtamen inimi- 


wm gr. D. om. te AP*FFH*MMNTY. quia G; 
quod E ^ 4 r, eo quod /. homo enim etr. d e e 
D*r, austeris A!BetFC(haus.)D*EHIKQRTXZ ef 
cf. u. broximum,cumabdf fig raur.,austeres 
O ; Aanc formam agnoscit Probus (Znst. Art. 5. 67 
ed. Keil), cf. infirmis, sinceris ec. ap. Koensch * 74. 
u. Ug.' 5. 274: austerus A*NBFD*"PFEGJMNVWY 
vVg.ce i5; auster O cf. Scribon. 188 ap. RoenscA. 
tolles t£; tollens B fF. om. non fr. E. om. 
posuisti... non/. possuisti EXPR ; potuisti D* 
(corr. D'). metes BHE'COTZ. quod ;e.: ubi 
SP"9R. saemin. C (e£ w. 22). 


22. dicit : et dixit KNT? c e f i 7, dix. autem g, 


ad ille dixit Z; D?* o δε εἶπεν. hore C. iudicabo 
Tad; condemnoe. serue nequam (nequa FG) 
codd. et ug., gr. πονηρὲ δοῦλε : s. inique d, s. infidelis 
7,0 infidelis serue c ff, 5 (or. o) ὦ, crudelis s. ὁ, 
s. nequa et piger /, infidelis s. et piger g, inf. s. et 
male a; homo /antum s; om. e. om. soiebas F e. 
quod: quia Fas. om. ego Face! gr. L. austeris 
ABt&'C(haus DEFG:HOIKMOQRTXZ a bcf 4 
7 5aur.: austerus PG*UN'VWY vg.de f; 1; cf. τ. 
21. ofi.homo el s. Ὁ» homo aust. EKR vg. Z?scA. 
abcffigrÜ aur. sim KOcXZ*. non p. et 
metens om. T* (cre). possui SPRY. tollo 
...metoaócdeff ilgrset Der. 

33. et quare: om. et $; quare ergo d e r et gr. 
D διατι ουν. paecuniam E, pecc. DR. ad mensam: 
nummularis e f. οὖ se.: ut SL ff, non gr. 
uenissem E* (sed 2077.) ; cum uenissem 7, husuris 
C, uss D:PR. hutique C; om.aer. utique 


cum us. E. exigissem codd. P/ur.: exeg. tFFH 
OJMTVW vg. Zh. illud (αὐτό) ABECDE 
FG(illu0 HIMQTYZ*5S Bentl. d e gat. : illum ΡΟ 
óg ilam OJKNRVWXZ9WVB8 ΘΟ c f il aur.; 
eam afr. Ἢ utique exig. il. cum us. R. 

24. astantibus OW vg. ; adsistentibus e, circum- 
stantibus a, his qui astabant 7. auferte: tollite 
d. minam ... minas (e£ 4. 35) BE«PFJMORX*Z ; 
mna fr. GX? f aur., talentum ὁ /*, om. ad e s et 
D*. date: ferte d. ili: ei EXP*; om.d. qui 
*tet?P. decim K; .x. DERW. khabebat Z. » 
habet .Χ' mnas ER c ff, ὁ q cum gr. tin. 

35. or. uers. b d e fs cum gr. D 69 al. 8. 
deoem: .x- DEFRW. Ὁ» decem mnas habet G. 

36. «et ait illis ad 2n3/. i syr. αείλ. qui& : omm. 
acilqscum gr. 1, min. ; def. bad xxi. 30. 7 quia 
uobis R*. dauitur ΟἿ; adicietur αἱ (ἐς D*7); 
«* et D; et abundabit &*(-uit)EQ(et hab. et)W4' 
SL cor. uat.* (* antiqui"), Hil. in. Ps. cxviii. af. 
Sab. et gr. min. non mult. ; ex Mt. xiii. 12. autem 
sec. om. C* (τ cor.) et-*id G. quod * non G. 
abet sec. C, ahbet R ; -* modicum /. aufferetur D, 
aufertur T ; tolletur Z (9). ab illo DT a:r.; illi 


ἘΞ 

τς uerumpt. W, uerunt. 9533). o»:. meos J. 
qui nolunt e e/ 0eAóvras D*'R min.  adducete ?P. 
ori. et ?P. interficite (κατασφάξατε) : occidite 
d s, iugulate a. coram me e, in conspectu meo 
a d; et-*et inutilem serbum eicite in tenebras 
exteriores ibi erit ploratus et stridor dentium αἵ 
et D** ex MI. xxv. 30. 


XIX. 28—34.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 441 


soluite illum et adducite 
31 et sj quis uos interrogauerit 
quare soluitis ? 


3s (352. 2) et his dictis praecedebat 
ascendens hierosolyma. 
59 Et factum est cum adpropinquasset 


ad bethfage 
et bethaniam 

ad montem qui uocatur oliueti 

misit duos discipulos suos 

39 dicens 

ite in castellum quod contra est 

in quod introeuntes inuenietis pullum 
asinae alligatum 

cui nemo umquam hominum sedit 


sic dicetis ei 
quia dominus operam eius desiderat. 


3? (238. 2 Abierunt autem qui missi erant 


et inuenerunt sicut dixit 
illis stantem pullum 


33 soluentibus autem illis pullum 


dixerunt domini eius ad illos 
quid soluitis pullum ? 


34 at illi dixerunt 


cos meos illos qui noluerunt me regnare super se. adducite huc. et interficite ante me. 9 et 
haec dicens. praecedebat ascendens hierosolymam. ὃ εἴ factum est cum adpropinquasset 
betphage in bethania ad montem qui uocatur oliueti, misit duos ex discipulis suis *? dicens. 
ite in castellum quod contra est. in quo introieuntes inuenietis pullum asinae alligatum. supra 
quem nemo hominum sedit. soluite illum et adducite. 5) εἴ siquis uos interrogauerit. quare 
soluitis sic dicetis ei. quia domino necessarius est. **abierunt autem qui missi erant. et 
inuenerunt sicut dixit illis iesus. stantem pullum *5soluentibus autem illis pullum. dixerunt 
domini eius ad illos. ut quid soluitis pullum. **ad illi dixerunt quia domino necessarius est. 


28. hiis E*W. dicitis 4/ «d/u- ἘΞ. praecede- 
bat (prec. D, praecebat Y*) codd. et vg. — ἐπορεύετο 
ἔμπροσθεν : praedicabat E; abiit c f, ὁ 1 φ r s, ibat 
a d, et ori. ἔμπροσθεν D 40. &scendens * in tFD 
ῬΙΚΜΟΚΖ Zentl. d ff, r δ, et in sine 880. Q 5; 
ΕΥ̓͂. omn. εἰς, hierosolyma (cf.adii. 32) ABMXY, 
hierus. E, hierosolima H, hierusolima ?P: hiero- 
solnmam &FCGOJNTO*(O*duérum )Q(hierus.) V Z 
Tisch. iheros. T, ieros. I vg., ierosolimam W; 
hierusalem DKR. Zire cum ascenderet autem 
hier, fuit in beth. e/c. e. 

29. oft. et ad init. R. quum O.  adprinquásset 
G, appropinquasset ABTVWY og. 725cÀ. ; adpro- 
pinquaret E c; appropiasset Καὶ d 5/9 (s) ; t iesus 
cor. uat.* — om. δὰ fr. DKT gut. ac ἢ ilg r. 
bethfage codd. P/ur. (-gae ?P, -ge ||O), betfage NT : 
bethphage ABEHOIJRWX vg, bethapagae e. 
bethaniam CE:POJMM'RTVW τῷ: bethania 
ABS GHIOXYZdef saur.; -niae DK gof. ac 
f3i4. bethf. et beth. os. D*( cor. sup. lin. 
$ost oliueti). qui appellatur a, qui dicitur ἢ; o». 
e. olibeti BT, holibeti C; oliuetum cf; Φ’ s; 
oliuarum δ. missit 11. D. discipulos: de dis- 
cipulis E* (-liis ΕἸ, seg -1os E*) 2; ex disc. a f» δ, 
ex (de 5) discentibus e s. suos: suis E^ (suiis ΕἾ, 
suos E) adf 0; om.cigqr set gr. NBL sim. 

30. οὔ. ite O*(-- 5g.) oastellum: uicum a. 
oontra sine addit. cum At C3P*GHOIJMVXYZ 
TRAC. uet. Plur. et gr. : - uos BDESP""KNTOQRT 
ὙΦ g r aur. in quod codd. Plur. et ug. δ aur.: 
in quo tFDEXPGOX*Z Bentl. uett. 2lur. (ubi s), 
ΦΥ͂. ir p. ingredientes a. pullum τ et ΝΥ. assinae 


D?3PY, assyne E, hasynae C, asine T ; om. d; 
asinam cum pullum a. ligatum Z. oui: super 
quem a e * U,supraq. / 5; inquoc f41/ g. nemo 
umquam (humq. C, unq. W91B): nemo num- 
quam O axr.; numquam E; nemo c f; 14145, 
nemo hominum d e /, nullusa. sededit R. solbite 
O, soluete ?P. illum: eum E. adducete 9?P*; 
* huc Q; «* mihi D. 

31. om. et *P*( Ὁ mg.) uobis DEO g. interro- 
gare uoluerit E ga/.; dixerit d. solbitis C, soluistis 
T; *eum J. om. quare solu. cde fa 15s cum 
D*r. om.sicacfl. dicitis O. o. ei ET cde 
fhilqgrs et gr. NBDFLR si». operam BC 
(hop)DE*PFJWTQRVWZ vg.a ff. ὁ ἐφ vr: opera 
At FE-'GHOIKMOTXY 4.  dissiderat D; eius 
opus habet d, eius necesse habet ?; domino opus 
est z s cf. 7; desiderat illum e. 

32. i^c. et euntes slc dixerunt quoniam dominus 
huius opus habet d, e? o». ad τ. 35 ; et abierunt 
et sic inuenerunt stantem e. habierunt C. misi 
EXPRT* (sed corz.). fuerant G. inuenierunt D. 
dixerata * e/ 7» sicut dix. illis inu. a. illis -- iesus 
KNTW cf ff, i 1 (om. illis) q * non. gr. stantem 
pullum (pulum G) cum. gr. min.: » pullum 
stantem DK c ff, asinam st. a; om. 6 cum gr. 
lur. ; om. pullum e$ ὦ φ r (s). 

33. £z. et cum soluerent aiunt domino opus 
est e e£ 09i. 4. 34. solu... . pullum om. G* 
(t mg )M,, ex homocotel. ilis: eis ERT. pullum 
27.: om. F cf. ir; asinam cum pulloa. illos 
ex illum T. 

34. 8t: om. F; ad O. quia: om. c ff iir 50 


442 EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 


quia dominus eum necessarium habet 
95 et duxerunt illum ad iesum 
et iactantes uestimenta 
sua supra pullum 
inposuerunt iesum 


[xix. 34—40- 


super omnibus quas uiderant uirtuti- 
bus ?? dicentes 

benedictus qui uenit rex 
in nomine domini 

pax in caelo et gloria in excelsis. 


35 eunte autem illo substernebant uesti- 
menta sua in uia. 
51 (384. 1) Et cum adpropinquaret iam 
ad descensum montis oliueti 
coeperunt omnes turbae discentium 
gaudentes laudare deum uoce magna 


89 (286. 5) Et quidam pharisaeorum 
de turbis dixerunt ad illum 
magister increpa discipulos tuos 
40 quibus ipse ait 
dico uobis quia si hi tacuerint 
lapides clamabunt. 


*5et duxerunt illum ad iesum et iactauerunt uestimenta sua supra pullum et inposuerunt 
iesum. * eunte autem illo. substernebant uestimenta sua in uia. "et cum adpropinquaret 
iam ad descensum montis oliueti. coeperunt omnes turbae discentium gaudentes laudare 
deum uoce magna de omnibus quibus uiderant uirtutibus. ** dicentes. benedictus qui uenit 
rex in nomine domini. pax in caelo et gloria in excelsis. * et quidam pharisaeorum de turba 
dixerunt ad eum. magister increpa discipulis tuis. “ εἴ respondens ait illis. dico uobis. 


et gv. RTA efc. 7 necessarius (s2c) eum E. abet C. 
d. operam (-ra c 22) eius desiderate f 3/9 τ; 
domino opus est 5, domino (-- suo a) necessarius 
est a f. 

35. dixerunt RW. illum : o». T ; pullum Ze 
et Der. iactant E; substernentes 2; iactauerunt 
€f ffs ἐ 1 φ rr, superiecerunt e, supermiserunt d. 
uest.su&: tunicas suas d. super D?P*G wett. 24. 
pullum: illum CKZ c d (eum) e 4 et gr. D. 
inposuerunt ACDEFGOIJM'OTY, inposs. ?PR : 
impos. BFHKM VXZ vg. iesum fene W, hiesum 
M cf. ad Mt. i. 1. 

36. euntes tF*(corr. 8). substernabant D?P* 
(corr. P); eia s, ill e. om. in uia d εἰ 
Der. 

37. et cum (quum HO) &dpropinquaret (appr. 
AHKTVWY ue. 7?scÀ., appropiaret c fo 49 6): 
adpropinquante autem eo a ὃ (illo), et proximante 
eo 5; et cum adpropinquarent M, adpropiantibus 
autem illis d cum gr. D. iam om. ER ade et gr. 
DMT e/c. discensum DE*PGR. montes W. oleu. 
R, olib. B; oliuarum d e δι caeperunt D, cep. 
W; coepita d e 7. omnis (uniuersa 5) multitudo 
(turbae) aders9. discentium (τῶν μαθητῶν) 
cum GM Par. lat. 26a (post ras.), M. B. Reg. 1. 
A. XVIII, f d Erasm. (' Probabile est. interpretem 
wertisse discentium, a/quwe ifa scriptum | adÀuc 
wuisitur in nonnullis beruetustis codicibus. In Con. 
stantiensi apparebat rasurae uestigium ), Maresch. 
1531, Ututan 1534, δέκα :col. 3 et not), Bentl. (et 
»tot. * Aecte discentium ; sic ZoA. vi. 66 πολλοὶ τῶν 
μαθητῶν Cod. Bezae “ multi discentium eius." Dis- 
cipuli sc. xii., cee?? Discentes. Sie Cant. i.e. 
Cod. Pezae]| terum Joh. xxi. a. "et alii de dis- 
centibus ess." — Sed Aic (im Luca sc.] Cod. Besae 


Àabet discipulorum! A45. 77. Coll. B. 17. 14). 
Confer ad Joh. xxi. 1a ubi hoc uerbum scriptores 
oscitantes multum exercuit ; cf. dicentium ?P cor. 
oxon.*, durmach.: discendentium DEFR(4. contra 
ix. 37)Y ;: descendentium ABE'CHOIJ KN'OQT 
WXZ aur. edd. ant. 2ur. 938 ; descedentium 
corp. oxon.^ ; discipulorum V 7.aud. 26, cod. caraf. 
Qo, Uers. T'uric., Besa col. 2, Tisch.deg r; uerbum 
prorsus om. a c ff, d Ls syr. cu. (def. δ). om. gau- 
dentes D.  conlaudare a. deum: dominum 
HC'KZ:. uoce magna: om. D ὦ et D?'; » post 
uirtutibus i» ras. scr. K. uiderat ΝΥ. uirti- 
bus O*, uirtubus R ; uirtutes Z; factis z, quae 
fiebant d ε΄ γὙεινομενων D ro δυναμέων. 0m. super 
...irtutibus c 2/5; Ὁ de quib. uid. omn. 
uirt. α. 

38. dicetes O*. om. rex DER cum gr. A* ; et 
otn. rex Aic sed fost domini τ benedictus rexac d 
fh i * 5 cum D?'; benedictus « rex e/ om. qui 
uenit ...dominie/*. celo W; «et in terra D. 
gloriam R. in exoelsis (altissimis 4) : oss. a 5; 
4 deo ?PR. 

39. pharissae. R, pharesae. G, pharise. ?PW, 
farisse. D. de turba (ἀπὸ τοῦ ὄχλου) sett. 9. ; om. 
4. dixerun X*(4tcor.. ilum G; illos Οὐ, in- 
crepa : corripe e, obiurga a. discipulis tuis CGJ f; 
-los suos R* ; illos a c f? i (5. 

40. inc. et respondens g(resp. autemYe f δ curn 
&£raeco. ipse: ile D. ait: dixit K wet. pur. 
om. dico uobis c. quia: qua R; om. Kaceff, 
ilirscum gr. B* min. hii fF DEPO*IORTW; 
istiadegrs; hisi T. iacuerint M ; tacuerunt 
ΦῬΡΙΟΚ ; tacebunt F e ὦ e£ σιωπήσουσιν NABL etc. ; 
σιωπήσωσιν T'AII; 2 tacuerint hi K. clamabant 
NTO*. 


XIX. 41—46.] 


41 (2:610 Et ut adpropinquauit 
uidens ciuitatem fleuit super illam 
dicens 
15: quia si cognouisses et tu 
et quidem in hac die tua 
quae ad pacem tibi 
nunc autem abscondita 
sunt ab oculis tuis 
4 quia uenient dies in te 
et circumdabunt te inimici tui uallo 
et circrumdabunt te 
et coangustabunt te undique 
41 et ad terram prosternent te 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAAM. 443 


et filios tuos qui in te sunt. 

(237. 2 Et non rclinquent in te 
lapidem super lapidem 

eo quod non cognoueris 
tempus uisitationis tuae. 


45 (238. 1 Et ingressus in templum 


coepit eicere uendentes 
in illo et ementes 


16 dicens illis scriptum est 


quia domus mea domus 
orationis est 

uos autem fecistis illam 
speluncam latronum. 


quia si hi tacuerint lapides clamabunt. * et ut adpropinquauit uidens ciuitatem. fleuit super 
illam dicens. * quia si congnouisses et tu in hac die quae sunt ad pacem tibi. nunc autem 
abscondita sunt ab oculis tuis. ** quia uenient dies in te. et circumdabunt te inimici tui uallo 
et circuibunt te. et obsidebunt te undique. **et ad terram prosternent te et filios tuos in te. 
et non relinquent in te lapidem super lapidem. eo quod non cognoueris tempus uisitationis 
tuae. “ εἴ ingressus in templum. coepit eicere uendentes in illo et ementes “ dicens eis. 
scribtum est. quia domus mea. domus orationis est uos autem fecistis eam speluncam latro- 


41. ut: at R; cuma d f; 7; quomodoc e; om. 
D. adproPi"quauit G; appropinqd. ACKTVW oz. 
Tisch.; propinquauit Y ; adpropiauit c ὁ 7 4 7; 
-asset d f/,; adproximaren/ s. uidit T. illa FY ; 
eam ?P*"«R. 

42. quia: et quidem E. scisses d s, scires a. 
ettu: om. et DRaeff4 1lr s; *fleres D. et 
quidem (xaí γε) : equidem C(haeq.)T ; /*, quidem 
c, quamquam a ; om.defqsetgr.D157. hao 
ex haec O. diae CG. tua: om.def igs gr. 
AD min. quae sup. Hin.R; que D. tuaquae: 
itaque G. tibi: tuama ; --esseetK c Zr, * est D, 
erant s. nunc ueroK c; 05.263; quae ὁ, abscon- 
ditum R* ; absconsa a Z(-sum)s. hoculis C, occ. W. 

43. ueniet T, uenit Z*.corr. Z^). inte: om. M; 
2 in te dies ER.  cireumdabunt (circun. W) te 
inimici (inimihi C) tui (o. O*) uallo mepi- 
βαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακα 2727... sed παρεμβα- 
λοῦσιν κιτιλ. NC*L 33, βαλουσιν x.T.A. D : cingent 
te in. tui u. ς, circumfodient in. tui fossam e, ini- 
cient in. tui saepem a, mittent super te in. tui 
sepaem d. et oircumdabunt (circun. 933) te 
(om. M) sec. (gv. καὶ περικυκλώσουσίν σε, specimen 
ergo 1gnauiae ITieronymtianae) : om. BD?P*( t sg.) 
OQ r corp. ox. (uerbis forsasm ex dittographia su- 
5fecla deletis. INotabtt lector horum codicum cogna- 
&onem singulari exemplo frobatam) ; et circumi- 
bunt te Καὶ ff, 1 /; et circumcingent te Z. et coan- 
gustabunt (conang. R, quoang. T, quohang. C, 
coangustiabunt DE) te — καὶ συνέξουσίν σε: et 
obsidebunt te ΚΖ » s, et continebunt te a, et con- 
praehendent te Z; ὁ». ὁ 1 φ. hundique C. 


44. om. et ad init. ABFGHO nort uet. aut gr. 
&d terram (ost. δ) prosternent (s suf. iin. T) te 
codd. plur. (prosternente NTR) e/ vg. (ἐδαφιοῦσίν σε): 
ad t. consternent te H«9KOVZ? (-net Z*); ad t. 
sternent te E; ad solum te deponent e, ad nihilum 
deducent te d, pauimentabunt te a. filios tuos 
(rd τέκνα σου) cum BEDEIKNOQRVWX*Z ve. 
a (nato) def 4 » ὃ aur.: om. tuos ACIPFG 
(füliu5HOJMTX'Y c fa i/s. om.qui i.t. sunt 
d εἰ D?', non fr.: seg. ras. a litt. P. relinquen 
NT ; remittent e. supra R ; o». sup. lap. 7. lapi- 
dem sec.: τ et uenient in te (2 in te uen. D) haec 
uniuersa DQ ; cf. in te uniuersa c ff, i s, in tota te 
d, in tota terra e; e£ - ἐν ὁλῇ σοι D min. fauc. non 
cognoueriis ?P*, n. cognueris R ; ignorasti a. uissi- 
tationis DEvPR. tue W. 

45. ingressus (εἰσελθών) : ueniens d, cum uenis- 
set e δ ἐλθων D ; iesus BR**X*, templo G* a. 
caepit D, cepit ΝΥ.  iecere D, eiec. EM', eiic. ve. 
Tisch.; expellere e s. uententes R. in illo: or. 
E95 e 5; intemplo R. hementes C. 2 et ementes 
in illo M'; osi. 7; deinde - et mensas nummulario- 
rum effudit et (o». f; cathedras uendentium co- 
lumbas euertit (o5. 27) Qcd ff; 1; - εἰ mensas 
(mess. D) nummulariorum euertit (effundebat e) et 
cathedras uendentium (eorum qui uendebant e) 
columbas (-* subueitit 9) Daeg»rs5; * et mens. 
numm. et cath. uendentium et columbas 7; cum 
£r. DA 262; ex locis far. 

46. scribtum tFETX*YZ. om.qui&aceff, i1 
Qf. horationis T. est: uocabitur E e r ur. 
2» et (om. 7) erit domus mea d. or. c ὦ ctm gr. 


444. EUANGELIUM SECUNDUM LUCAA. [x1X. 47-XX. 6. 


41 (229. 1) Ft erat docens cotidie in templo | dic nobis in qua potestate 
principes autem sacerdotum haec facis 
et scribae | aut quis est qui dedit tibi 
et principes plebis | hanc potestatem ? 
quaerebant illum perdere |; respondens autem dixit ad illos 
48 et non inueniebant |  interrogabo uos et ego unum 


quid facerent illi 
omnis enim populus suspensus erat 


uerbum respondete mihi 
* baptismum iohannis de caelo 


audiens illum. erat an ex hominibus? 

XX.1042) Et factum est in una dierum | at illi cogitabant inter se dicentes 
docente illo populum quia si dixerimus de caelo 
in templo et euangelizante dicet quare ergo non credidistis illi ? 

conuenerunt principes sacerdotum et | si autem dixerimus ex hominibus 
scribae plebs uniuersa lapidabit nos 
cum senioribus certi sunt enim iohannem 
5 et aiunt dicentes ad illum prophetam esse 


num. “εἰ erat docens cottidie in templo. principes autem sacerdotum et scribae et seniores 
populi. quaerebant illum perdere. **et non inueniebant. quid facerent 111. omnis enim 
populus suspensus erat audiens illum. XX. ' Et factum est in una dierum docente illo 
populum in templo. et euangelizante. conuenerunt principes sacerdotum et scribae cum 
senioribus *et dixerunt ad illum. dic nobis. in qua potestate haec facis. aut quis est qui 
tibi. dedit hanc potestatem. *respondens autem dixit ad illos. interrogo uos et ego unum 
sermonem et dicite mihi. *baptismum iohannis de caelo erat an ex hominibus. "at illi 
cogitabant inter se dicentes. quia si dixerimus de caelo dicet. quare ergo non credidisus 
ill. *si autem dixerimus ex hominibus. plebs uniuersa lapidauit nos. certi sunt enim 


NBLR s». ila&m: eam EG; illa B. spelun- 3. autem - iesus EKM' vg. f i4 q gr.C 130. 


cham G, speloncam D?P. interogabo G, interrogauo Ὁ. 7 et ego uos K. 
47. quot. DT ze., quotd. Θ, cotidiae C. »» coti- unum uerbum (ἕνα λόγον CDEG efc.) : om. ae 
die docens E. prinoipes(principis G, princeps B) [ffi i; ori. unum CJKRTVZ ἐφ gr. NBLR min. ; 
&u. s&cerdotum: pontifices au. a, pontifices au. 7 uerbum unum Q gx». AKM et.; *etE af et 
sacerdotum e. scribe W. prinoipes (-ceps OY) &raec.; * quod d e£ Df... respondete (-ite CEOR) 
plebis (pleuis O): pr. populi E a e, primi populi cf. Mc. xi. a9: dicite d'e f 5 et gr. omn. εἴπατε. 
d, seniores plebis z cf. f, principales pl. c ff, ? 2; pha- michi W. 
risaei . querebant CD. per de re H ; -- eum d. 4. babtismum D?P; baptismus vg. c d, -sma e. 
48. quid «codd. vg. ef uctt.: quod AHOMNYY., loann. SL e/ s. 6; * unde erat E; - utrum e. 
omnes EGO. 0m. enim M'. ἢ» erat suspensus celo W e/ 5; deo e. erat: om. ENT; est c. 
audiens W ; pendebat audiens e, pendebat audire han C. 
d. audientes t. 5. ad O. intra se DGW vg.; apud se 4; ad 
XX. 1r. populo E f 1. aeuangueliz. D, aeuan- semetipsos d. quia: qui G; om. e fa3/g r et gr. 
gelisz. E; adnuntiante a, benenuntiantem e.  oon- C. dixeritis G. dicet szne addit. codd. eur. vg. 
uenerunt (conuenie. D) — ἐπέστησαν uerbum apud def ff, i 8 cum graeco: * nobis BEBGOQRac/g 7 
Lucam usitatissimum sed warie uertitur e. g. stare aur. et gr. ΟἿ, om. ergo EP Z*(corr. Ζ3) c e gr. 
iuxta, superuenire e/c., cf. ii. 9, 38, iv. 39, x. 40, NBEG e/c. creded. O, credidisti R. illi cum BED 
xxi. 34, xxiv. 4 e/ Αἰ. : adstiterunt a e, adsist. d, EOJKOQRTVWX?*Z ug. uett. &lur.: ei ACOPGH 
uenerunt c, prino. sacerd.: pontifices a e. scribe MNTX*Y d (6); om. ὦ, 
ὟΝ. saenioribus C ; praesbyteris d, maioribus e. 6. si (sin M) autem (om. ΞΡ): εἴ 51] Καὶ acd 119 ἢ 
6. et aiunt dicentes (καὶ εἶπον λέγοντες plur.) : et Ὧν, hominibus 4 timemus populum ὦ ex Afr. 
om. et siunt DR a gr. min.; et dixerunt de/ 4 pleb* T, ples R; populus a 4 e. huniuersa C ; 
et kal εἶπον CD. sin. om. ad illum a, hec W. omnis a (7 omn. pop.) d; om. e. lapidauit EO. 


aut: et ERad ec! gr. D. certi sunt (πεπεισμένοι εἰσιν D c*") codd. ;cecerti 


XX. 7-15.] 


? et responderunt se nescire unde esset 
8 et iesus ait illis 
neque ego dico uobis in qua 
potestate haec facio. 
9 (241. 7) Coepit autem dicere ad plebem 
parabolam hanc 
homo plantauit uineam 
et locauit eam colonis 
et ipse peregre fuit multis temporibus 
et in tempore misit ad cultores seruum 
ut de fructu uineae darent illi 
qui caesum dimiserunt eum inanem 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 445 


1! et addidit alterum seruum mittere 


illi autem hunc quoque caedentes et 
afficientes contumelia 
dimiserunt inanem 


12 et addidit tertium mittere 


qui et illum uulnerantes 
eiecerunt 


I3dixit autem dominus uineae 


quid faciam ? 
mittam filium meum dilectum 
forsitan cum hunc uiderint 
uerebuntur 


iohannem prophetam fuisse. ἴ εἴ responderunt nescimus. *et iesus ait illis. neque ego dico 
uobis in qua potestate haec facio. *coepit autem dicere ad plebem parabolam hanc homo 
plantauit uineam et locauit eam colonis. et ipse peregre fuit annis multis. et in tempore. 
misit ad colonos seruum. ut de fructu uineae darent illi. coloni autem caesum dimiserunt 
eum inanem "et adiecit alterum seruumr mittere. illi autem. et hunc caedentes. et inhono- 
rantes dimiserunt inanem. "et addidit tertium mittere qui et illum uulnerantes eiecerunt 
inanem. ? dixit autem dominus uineae quid faciam. mittam filium meum dilectum forsitan 


E*) ef vg. sciunt a, persuasum est illis e: scit D 
et πεπεισμένος ἔστιν gr. 9lur. iohannen ABCTVYZ, 
profetam D:PO ; baptistam /apsu H. esse (εἶναι) : 
fuisse wef. (exc. ὃ aur.) cum D min. γεγονέναι. 

ἡ. 07. 86 :P. nesciret Z*.t erasa). ἢ» nescirese Καὶ 
(Bentl.), non scire se e. hunde C. ost. esset με. 
(exc. * awr.) cut gr. 8e nescire e/c.: dicentes 
nescimus c, cf. f; ex Mt. uel Mt. 

8. et iesus δέ: scr. Rs. sit--autem D. om. 
uobis f, 1 5, hec W. fatio G. 

9. caepit R. autem * iesus c fA. ad plebem: 
ad turbam T, ad turbas K, e? ὄχλον L; om.a d e 
D*r, parabulam D?PGR ; similitudinem e. 7 hanc 
parab. Ec f. homo * quidam GO*(sed exp.)9 SS 
cor. uat.* 7 cum gr. Α mis. uiniam D. 7 uineam 
plant. homo K a c d c(nouellauit) f, ὁ / Q9 r Ambr. 
εἰ D*', locauit: tradidit d. coloniis ἘΞ; agri- 
colis d e sezfcr, cultoribus *. peregre (pergere 
Q) fuit: per. profectus est GT 7; peregrinatus est 
adc. Ὁ» temp. mult. a Z(tempora multa)e ὦ, cf. 7; 
cum graeco. 

Io. temporae C ; τ quodam D a 4 7 quodam 
tempore c d (quod autem t.) f; i g 7 (wuett. sinein) ; 
*illo 4$; «fructuum /; £x. καὶ καιρῷ NBL efc., 
καιρω δε D, καὶ ἐν καιρῷ ACQR etc. (τῷ καιρῷ CQ 
min). missit D3P. oultores: colonosa g; 4 
uineae /J. de fructum G.  uiniae erc. semper DR, 
Aic ?P, uinee W e£ τ. 13; uindemiae tZ. darent: 
ederent E; daretur g. illo G. qui: eta c e, illi 
autem d, ad illi /; coloni autem / fA q * (cultores) 
cum gv. ol δὲ γεωργοί.  caess. R, cess. D:PG, ces. 
W ; «illum we/f. (eum d) exc. 7 ὃ aur. dimiss. 


DR, demis. O e 11. eum: om. MT* wett. sed 
wide swjr.; illum CK. inanem: uacuum a 2 * 
€t 11; om. c. 

II. om. «ers. Ἐ. addedit O, adidit G ; adiecit /, 
adposuit a 212. alterum : alium a d e. 7 seru. 
alterum T. 0o». mittere E. Ὁ» mittere seru. a c 
ffhíilgret gr. NABLU; tantum et misit al. seru. 
d e et DP. &utem τ et GX* ue/t. quoquae E ; om. 
d ef 5. cedentes BIPW; caesum Kacd fo i1 gr. 
et affücientes (adf. t&'DEGJO) oontumelia 
(-milia D?P, contumeliis cor. «αἴ. mg.) codd. ῥέεν. 
vg.—xal ἀτιμάσαντες: et adfligentes cont. Z*; et 
affectum cont. K ; et contumeliis egerunt et e, et 
iniuriantes d cf. f, et sine honore c ff, ἡ Φ, et sine 
fructu /; o». a et gr. H.  dimiss, EP, d!mis, Y. 
inanem oz. E e. 

12. et fr. om. de Ὧν, added. OR ; addit X' (sos 
X*) tercium W ; .111.- D. mittere 4 seruum 4; 
lantum tertium misit Ze Df. qui om. acd e ffs 
i/ ululnerantes H ; uulneratum a c ff, ὦ, -auerunt 
et ei; libere g illi autem et hunc quoque caesum. 
eiecerunt codd. (et Α non eec. μέ Z3scÀh.) et vg. : 
egec. C, eic. HOOR, eicierunt 3P, eiecer'* B; 
proiecerunt a, expulerunt e; occiderunt D, dimise- 
runt d 4 ; e£ - inanem f 9, 4 uacuum d. 

I3. dixerunt R. uinae E. fatiam G, faciem Q. 
dilectissimum 2 4 *; carissimum a c ff, unicum e; 
om... nisifi. me. car. mittam cv. forsitam ΟΜ. 
quum H;O δ 14). hanc G. o*.cum uid.acd 

[fhéilgrcum.gr. NBCDLQ zin. uerebantur 
Y* (corr. Y); reuerebuntur Kacdeiír; cf. 
xviii 2. 


* 


3N 


446 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [XX. 14—ac. 


cantes 
hic factus est in caput anguli? 
18 omnis qui ceciderit supra 
illum lapidem conquassabitur 


14 quem cum uidissent coloni 
cogitauerunt inter se dicentes 
hic est heres 
occidamus illum ut nostra 


fiat hereditas supra quem autem ceciderit 
15et eiectum illum extra uineam occide- comminuet illum. 
runt | ?? (24? 1) Et quaerebant principes 


sacerdotum et scribae 
mittere in illum manus in illa hora. . 
et timuerunt populum | 
cognouerunt enim 
quod ad ipsos dixerit 
similitudinem istam. 
30 (248. 2 Et obseruantes miserunt 
; 


quid ergo faciet illis dominus uineae? 
16 ueniet et perdet colonos istos 
et dabit uineam aliis 
quo audito dixerunt illi absit. 
17 Ille autem aspiciens eos ait 
. quid est ergo hoc quod scriptum est 
lapidem quem reprobauerunt aedifi- 


cum hunc uiderint uerebuntur. '* quem cum uidissent coloni cogitauerunt inter se dicentes 
hic est heres. occidamus illum. ut nostra fiat hereditas. !"'et eiectum illum extra uineam 
occiderunt quid ergo faciet illis dominus uineae. !"'ueniet et perdet colonos illos. et dauit 
uineam suam aliis. audientes autem haec dixerunt absit. "ipse autem aspiciens eos ait. 
quid est ergo hoc quod scribtum est. lapidem quem reprobauerunt aedificantes. hic factus 
est in caput anguli. ! omnis qui ceciderit super lapidem illum confringetur supra quem 
autem ceciderit comminuet illum. ?et quaerebant principes sacerdotum et scribae mittere 
in illum manus illa hora et timuerunt populum. intellexerunt enim quod ad ipsos dixerit 
parabolam istam. *'et cum recessissent miserunt insidiatores qui se fingebant esse iustos ut 


I4. inter se (πρὸς ἑαυτούς ACQ etc.) codd. (inte 
E) e£ wuett. fdur. Bentl.: intra se DRVWZ vg. 
Jfa 4; in se AHY ; apud se e; se (om. d) ad in- 
uicem d r e£ πρὸς ἀλλήλους NBDLR in. om. 
est T. haeres J633 ; -uenite CT d e ὃ et gr. 
NCDL e/. hoccidamus C. illum: eum J. ut 
(fva): et PJKRVZceff ail o t et gr. C min. xal; 
ex Mc. fietJ ij, eritc / g γ᾽ site. haered. 593}; 
4eius D e. Ὁ hered. fiat ER. 

I5. egec. C, iec. DR, eic. ?P*, proiec. a; proi- 
cientes d, expulerunt . . . et 6. ciuineam R (ci 
expwnct.). hocciderunt C. fatiam G. faciet 
ergo ΡΟ asr.* illis om. JRT*(- sup. Him.)acd 
eq cum D* aj. 6. vinee EW. 

16. perdit O. istos: illos K ; om. Bde et gr. 
D "i". dauit O; tradet a. alisR ; -- qui reddent 
ei fructum in tempore suo 7, 111}: ei E; om. ὦ 
adefqrbet gr. ili dixerunt Κι absit 4 
domine e. 

17. ileG. haspiciens C; intuens a e 7. 07m. eos 
E. sit: dixitEY acdes (εἶπεν) ; 1 illis D e f, 
ilr. quid: quia G. orm. est ?r. Da. hergoG. 
om. hooQaeróÓ ct gr. min. q*od B; om. a. 
scribtum t&FEGX*YZ. reprouauerunt O. edific. 
W ; aedificauentes O*(ue ex?.). est fert. om. O* 
(τ 0"). capud BORWY. 


I8. caecid. δές EC, sec. O, cicid. Jis D, pr. ?P; 
cicidit 27r R, offendiderit ^». a. supra δὲς codd. 
Plur.: super δὲς CH(supera sec.)O T vg., 27. BE cor. 
uat.*, sec. DR. lapidem - non D $. conquassauitur 
R; confringuetur D cf. df r;ex Mt. om. autem 
E. 2 cec.autem ac fF; $1. conmin. G, comin. 
E; commouet e; comminuetur 7, contribulabitur ». 

I9. et ad init. om. D*(-719.. quserebant 
(quereb. D, queaereb. R*) codd. et vg. cum gv. CD 
etc. ἐζήτουν : quaesierunt a e e£ gv. &Íur. ἐζήτησαν. 
princ. sao.: pontifices a e e£ 7 scribae et pont. e 
cum £r. ABCK ef. scribe W.  mittaere Οἵ; 
inicere aer. om. in fr. G*(-- G'). inill& hora 
(ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ) cu» BDEGH*JKMNTORY?* (ast 
rasura aut witium fergamenae) ὃ aur.: om. in 
( gr. D fantum) AtCIPH-O9IQTVWXZ 
vg. Tisch. f, cf. ipsa h.c d f; $1 g, eadem h. a5; 
09.6. 0f. cognou. ad fin. uers. δ. cognuerunt 
R; scierunt a d; e c«m f. enim: autem G ἢ 
quod: quoniam E Ze5. dixit EORcdeffilg. 
simil: parabolam a d 7. istam: hanc vg. a d. 

20. obseruantes (παρατηρήσαντες) codd. (hob. C) 
vg., εἰ obseruatione R : cum recessissent G /' i ἢ 
4 (7), cum discess. a, cum recessit sesum 73, cum 
redissent c, secesserunt et e, recedentes d'; cw ev. 
αποχωρήσαντες D goth. aetk.  misserunt D3P ; sub- 


XX. 20--26.} EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 447 


insidiatores qui se iustos simularent quid me temtatis? 
ut caperent eum in sermone ** ostendite mihi denarium cuius habet 
et traderent illum principatui et po- imaginem 
testati praesidis et inscriptionem ? 
?! et interrogauerunt illum dicentes respondentes dixerunt 


magister scimus quia recte Caesaris 
dicis et doces *5et ait illis 
et non accipis personam reddite ergo quae caesaris 


sed in ueritate uiam dei doces sunt caesari 
?:]icet nobis dare tributum et quae dei sunt deo 
caesari an non? 36 et non potuerunt uerbum 
?3 considerans autem dolum eius reprehendere 


illorum dixit ad eos 


coram plebe 


caperent eum in sermone. et traderent illum principatui. et potestati praesidis. 3'et inter- 
rogauerunt illum dicentes. magister scimus quia recte loqueris. et doces. et non accipis 
personas hominum sed in ueritate uiam dei doces. **licet nobis dare tributum caesari. aut 
non. "considerans autem dolum illorum dixit quid me temptatis. ** ostendite mihi denarium. 
cuius habet imaginem et inscriptionem, respondentes autem dixerunt caesaris. * at ille ait 
illis. reddite ergo. quae caesaris sunt caesari. et quae dei sunt deo **et non potuerunt 


miserunt & c ἡ / g. insidiatores (ἐνκαθέτουε) : 
obsiduanos d, subornatos x; unum adque alterum e 
degens eva. καὶ erepovs uel. fale. quid; om. a(sed 
side infra)ff, i[g. quiseiustos(--esse D d ff, 
3 1 7) simularent (simil. DER, simulauerunt g)- 
ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι : simulantes 
se ipsos iustificari 5, f wide supra, in dolo loquentes 
se esse iustos d, suborfingentes se a, ζ. 6. subor- 
(natos) fingentes se. ut δές sc. R. oaperent 
(capir. ΞΡ) eum (illum W) in sermone (-nem G) 
— ἐπιλάβωνται αὐτοῦ λόγου gr. &/ur.: apprehende- 
rent (repr. e, caperent a) sermones (uerba e, uerbo- 
rum d) eius (illius a) we. acde ff ilg ret ius. 
αὐτοῦ λόγον (C)KT efc, i. a. τῶν λόγων D min. 
et sec. codd. 9 Ἴἢ 0 contra graecum : αἰ (ὥστε) QL 
cod. caraf. Tisch. ad r δ. illum: eum DRX*. 
principatui (τῇ ἀρχῇ) : magistratui D cf. c ff, / g. 
or. prino. et a * ; oz. princ. et potest. d e; om. 
prino...illum s.21. potestate G*, — potest.et 
magistratui «(magistratus et) f, Φ, Ὁ» potest. prae- 
sidis et magistratui /. presidis D; praesidi d, 
legato e cum gr. D syr. cu. To ηγεμονι. 

21. illum : eum vr. edd. asit. sciumus wf udfur O. 
rectae C. — dicis ueraa. o». et docos acf il 
€um gr. Κ 244. 2 doces et dicis EKR ; dicis et 
bene doces D s. non (ob): nullius 7 e£ ουδενος 
D 69. accepis E. personas R; -- hominis cor. “αἴ. 
G, cf. f. om.in C. ueritatem CGM. om. uiam 
Ce. 2 uiam ἀεὶ in ueritate ve. edd. apt. 

22. dare (dari ἢ) tributum caesari (cess. ?PR) 
codd. plur. et Z* c f fy lr aur? contra ordinem 
graecum : 7 tributum dare (dari MZ* 4) caesari 
D(cess).GOMVW (ces.) Z* vg. ad i q aur.* εἰ De"; 


2 dare caes. trib. e; 7» caes. trib. dare δ δέ er. 
Alur. han C; aut ER sec. ἐμ. 

23. considerans (consyd. 9) -- κατανοήσας: cog- 
noscens d, cum cognouisset e, esceyrovs D. autem 
*iesus E ζ 1 φ. dolum (τὴν πανουργίαν) : ne- 
quitiam e x, cf. quorum uisa nequitia a, iniquitatem 
d et τὴν πονηρίαν C*D sin.'"lorum G. om.ad A. 
eos: illos DzP"^KR. qui* Y. temtatis AT(tatis 
in ras)XYZ: tempt. ze//.; tent. vg.; 4 hypo- 
chritae /. o5. quid me tem. e. 

24. hosten. C, ostendete :P. michi T. dens- 
rium (dener. H*) e£ gr. δηνάριον : figuram d eft 
νομισμα D?'; --ut uideam E ex 27“. ; - et ostende- 
runt denarium et dixit eis c fere cum ΜΟΙ, mi». 
habeat tFZ. habet imagin. i» ras. A. hymag. C, 
inmag. H. et: uel DQ. inscribtionem tFEO*T 
X*YZ; superscrip. e, superinscrip. 7; scribtionem 
O*. ff, dixerunt-ei FKVWZS(L. caess. ?PR, 
cess. D, ces. W (e£ 35). 

25. om. ergo ade fs i 1g cum gr. D. que δὲς D. 
caesari* TT. cess. δὲς D?P, cess. caess. R, ces. 
caes. Q. oaesaris sunt (caesarisunt E, cesari- 
sunt Q) codd. et uett. Plur : 7 sunt caesaris D'PG 
JV vg.adqgr. 7 sunt dei 2g. edd. ant. e. 

26. poterunt X*, potunt T; - eum H. uerbum: 
sermonem 4. repraehendere tFEXPGHONTORY ; 
adpreh. αἱ; capere a; 7» rep. uer. eius 6 cw» er. 
(exc. D). plebem ΟΥ̓ ; populo a cf. in conspectu 
populi Ze. mirati- sunt BO. responso (τῇ ἀπο- 
κρίσει) cum BCDIP"JKORTVWZ zg.acffilgr 
aur., e£ responsione G 4 2 δ: responsis AGFE:P*H 
OGIMNTOXY zat., et super responsa e, cf. f. eius 4- 
et BR (sup. /£n.). tacu*runt R. 


3N2 


448 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [XX. 26733. 


et mirati in responso eiug tacuerunt 
?! accesserunt autem quidam sadducae- 
orum 
qui negant esse resurrectionem 
et interrogauerunt eum ?? dicentes 
magister moses scripsit nobis 
si frater alicuius mortuus 
fuerit habens uxorem 
et hic sine filiis fuerit 
ut accipiat eam frater eius uxorem 
et suscitet semen fratri suo 
39 septem ergo fratres erant 
et primus accepit uxorem 


et mortuus est sine filiis 


80 et sequens accepit illam 


et ipse mortuus est sine filio 


3! et tertius accepit illam 


similiter et omnes septem 
et non reliquerunt semen 
et mortui sunt 


32 nouissima omnium mortua est et mu- 


lier 


88 in resurrectione ergo cuius 


eorum erit uxor ? 
siquidem septem habuerunt 
eam uxorem. 


uerbum eius reprehendere coram plebe. et admirantes in responsa eius. tacuerunt; *'acce- 
dentes autem quidam sadduceorum. qui negant esse resurrectionem interrogauerunt eum 
3: dicentes. magister. moyses scribsit nobis. si frater alicuius mortuus fuerit. habens uxorem. 
et hic sine filiis fuerit defunctus. ut accipiat eam frater eius uxorem. et suscitet semen fratri 
suo. * septem ergo fratres erant. et primus accepit uxorem et mortuus est sine filiis. ὅ9 et 
sequens accepit illam et ipse mortuus est sine filiis. δ᾽ εἴ tertius accepit illam similiter et 
omnes septem et non relinquerunt semen et mortui sunt. 853 nouissima autem omnium mortua 
est et mulier. ? in resurrectione ergo. cuius eorum erit uxor. septem enim habuerunt eam 


27. accesferunt T ; accedentes E a (d)f d. autem 
G;om.NT; *et H!O; - δά eum D g. saducae. Y, 
sadduce. EXPGR, saduce. DW. qui negant (οἱ 
ἀντιλέγοντες ARTA efc.) codd. et. vg., q. contra- 
dicunt a, contradicentes δ: q. dicunt d e (7) ef οἱ 
λέγοντες NBCDL 5:5. aesse C. negantes seresurr. 
Jic dzuisum R. 7 resurr. non esse a d e δ. 

28. om. magister ER. moyses DEPHOIJK 
NTRV vg. Zisch.; moi. TW.  scribsit &FEGIOX 
YZ. alicuius: unius. huxorem etc. semfer C. 
hic:huicH. filis E, filios G; liberisug.edd. as. cf.e. 
fuerit sec. (ἃ NBLP min.) codd. (erit E) vg. ef uett. 
iur. : mortuus fuerit c 1 ὃ cf. f, ef ἀποθάνῃ ATAAII 
etc. hab. ux. et h. s. fll fuerit: sine filiis 
(liberis e e? 29) habens uxorem d e et gx. D. om. 
ut O*. accipiet G. o». eam ?PM. om. frater 
eius NT; om. eius R*. et se.: ut J ; om. Y. 
resusc. Gc d e. saemen (e£ 31) C. fratris sui 7. 

29. septim D; .Uir. ET. ergo: enim B; autem 
e fh; om. ad ἐφ εἰ DV. fratres: τε R; 4 
apud nos Ο ε /g, 2 fuerunt ergo apud nos 
septem fratres K, erant ap. nos sep. fr. d e£ Der. 
primus: priora. accipit :PO*OR ; -* eam Z*.sed 
exp.). mortus est O; decessit a (e£ 30) e, defunctus 
est r (ef 30). est om. K*( im ριρ). filis E; 
filio c f, 11. 

3o. om. uers. ff3; tantum et secundus et tertius 
sim. e/c. d, sim. et secundus et tertius e/c. 6 cum gr. 


NBDL 157 Z?sÀ. 7. G.8, W. H. seques H5; 
secundus δ, accipit ;PW'OQR. illam:eam CGTX*. 
o». ipse G. filio: filis EH!'OO uz. cor. wat. 
afir9$aur.; filios tF. om. et ipse... accepit 
illam (31) R. 

31. 1». tertius similiter autem et septem a, et 
ter. usque ad septimum omnes e. tercius GW; 
111. D... accipit E£PGOQ. illam - et mortuus est 
sine filio c (ae/À.). similiter o». F. o». omnes 
ad6(Bentl.)etgr. -Ui- DETW. — 0m. et tert. D 
deffyigrbet gr. NABD ec relinquer. ££ ,relin- 
quaer. ΟΥ̓ ; dimiserunt d, remis. e. semen (σπέρμα 
P*): filium a e e£ τέκνον DT e£c.; filios sett. rell 
(exc. f aur.) et gr. 9lur. τέκνα. et (δὲς scr. H) 
mor. sunt: om. c fai 1 gr. min.; et defuncti 
sunt q. 

32. 07H. W€r5. 6; 051. non. omnium c i; /antum 
sed et mulier a. -ret ad init. Z. nouisima Q; 
nouissiime V gg. ZiscÀ. d ff, k q(-mae)r; - autem 
QR/filg recor. uat.^ homnium T; om.d fir 
£r. NBDL zin. mortua: diffuncta E. om. et D. 

33. resurrectionem W. | ogi. ergo e 7, 1 N*157. 
eorum (ergorum Ja?se C) : om. He far N*. 
erit eorum Ὁ. uxor: mulier δι siquidem sep- 
tem (.Uir- DRTW) : nam sep. K c, sep. enin a d 
ὁ 7 ὲ 27; omnesenim E, nam omnes/, abuerunt 
CT; habebant Z*(corr. Z*); 2» eam habuerunt 
-PGO. / o5. uxorem R ff syr. cu. et sch. 


XX. 34—38.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCA AM. 449 


et filii sunt dei 
cum sint filii resurrectionis 
9! quia uero resurgant mortui 
et moses ostendit secus rubum 


84 Et ait illis iesus 
filii saeculi huius nubunt 
et traduntur ad nuptias 
35illi uero qui digni habebuntur saeculo 


illo 
et resurrectione ex mortuis 
neque nubunt 
neque ducunt uxores 
36 neque enim ultra mori poterunt 
aequales enim angelis sunt 


sicut dicit dominum deum  abra- 
ham 
et deum isaac et deum iacob 


38 deus autem non est mortuorum 


sed uiuorum 
omnes enim uiuunt ei 


uxorem **et ait illis iesus. filii huius saeculi nubunt et traduntur ad nuptias. *^illi uero qui 
digni habebuntur saeculo illo et resurrectione ex mortuis neque nubunt. neque uxores 
ducunt. **neque enim ultra poterunt mori. similes enim sunt angelis et filii sunt dei cum sint 
filii resurrectionis. ?' nam quia resurgunt mortui et moyses ostendit sicut dixit. uidi in rubo 
dominum deum abraham. et deum isaac. et deum iacob ?*deus autem non est mortuorum 


34. * respondens ad nif. 2 ὃ cum gv. APRTA etc. 
ihesus C. fili GO; filiis T*, seculi HO91B. 
7 huius saec. K vg. wett. exc. e ὃ aur. nubunt 
(«ent EFXZ, -ant G) et traduntur (.entur Z*, 
-unt ?P*, -ent E) ad (ors. ?P*) nuptias (nubt. 8. 
TZ) codd. plur. vg. f ὃ (fantum nubunt et) aur. — 
γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται sel similegr. plur. : gene- 
rantur et generant f/; ἐφ ga£.*, generant et gene- 
rantur c ὁ 4 Cypr. Test. 111. 3a, de λαό. wirg. 23; 
nub. et trad. ad nup. generantur et generant E ; 
7 generantur et generant nubunt et nubuntur et 
ducuntur ad nuptias Q; cf. generant et generantur 
nubunt et nubuntur a, nascuntur et generant nubunt 
et nubuntur x, pariuntur et pariunt nubunt et nu- 
buntur d, γεννωνται καὶ γεννωσιν γὙαμουσιν καὶ ^ya- 
μουνται D. 

35. uero codd. plur. (om. X*) vg. 7 aur.: autem 
AFHMMY Zish.adeird. d. habebuntur 
codd. fir. (abeb. C, habebunt MT) ef vg.: d. 
habentur H!'OOX*Z cod. caraf. c 74 ὁ ἐφ ὃ aur. 
Bentl., d. habantur G ; d. fuerint a 2, dignationem 
fuerint e, habuerint dignationem Cyr. ; gr. ol κατα» 
ἐιωθέντες; τ a O. sec. 533). illoerasum O.. saecu- 
lum illum attingere a, saeculi huius obtinere d, s. 
illius habituri e; £g». τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν ; 
libere * in illo saeculo obtinere resurrectionem 
etc. et : inO ace aur.contragy.; etin D. resur- 
rectionem HM. neque 2». : non D ae. nubunt 
... ducunt ux. codd. Plur. ἸΏ α « 7 ir aur. cor. 
wat. * moderni! BentL, cf. nubunt . . . nubuntura d 
2 ι * neque ducunt uxores)r: nubent . . . ducent 
ux KVWS SL g cod. ".  . ap. cor. uat. ; nubent 
... ducunt ux. E*FZ, nubunt . . . ducent ux. NT e£ 
nubunt .. . nubentur e 9. 

36. enim (eum R*): etiam &, non edd. ett. ; om. 
EZ*(--Z?y93R (nom cod. caraf. (V) cum. gr. H ai. 
fauc. hultra C; iam a; ultraiam ER. ἢ» mori 
ultra T. mori poterunt codd. 2ίμν. (et A') vg.: 


m. poterint A*HOMY, m. potuerint Χο; mori 
possunt d, e£ ἀποθανεῖν δύνανται gv. Plur. (05 D); 
morituri sunt a, incipient mori e Cyf»r., morientur 
ffs £4 4, -untur c, e£ αποθ. μελλονσιν D. aequales 
(eq. RW, aequalis Y*, aequilis G) enim (om. im Θ᾽ 
angelis (agg. M, hang. C, angu. D)sunt — ἰσάγγε- 
λοι γάρ εἰσιν : - dei a (e Cypr. 7 sunt ang.), e/ 
0«ov 157 ; 1 deo d ef - τω θεω D; sunt autem (nam 
sunt κοΐ.) similes angelis dei E σαί. c f,3/g. et 
filii (fili FG, flii R) sunt dei — καὶ υἱοί εἰσιν θεοῦ ; 
quia sunt filii dei K ; os. E gat. acd e f $1 (r1) 
Cypr. cum gr. D 157. quum O. resurrectiones 
R. Ἢ resurr. filii d; Ὁ» resurr. filii cum sint a; 
7 quia resurr. filii sunt E ga£. c f, i 1 g. 

37. Quia uero (ὅτι δέ) codd. vg. cor. uat.: quia 
uere DE:P*?QR, quoniam uerec/g. resurgant 
ABCGHOIKMNTQVWXY Z!S3RQL : resurgunt £F 
SePJOTZ?* uett. elus. ; resurgent DERS gui. y. om. 
et ?r. EKRacdeffa ilg. moyses EEPOIJKNT 
RTV vg. 7YscÀ., moises W, moy D. hostendit C ; 
demonstrauit a, significauit Ze; Ὁ uobis a. secus 
(secum Y) rubum (ruu. T; 2 rubum secus R) 
sicut dicit (dixit Χ) -- ἐπὶ τῆς βάτου ὡς λέγει 
codd. εἰ vg. (dicit de rubo a): uidit D; τ uidit 
(uidi ewr.) in rubo Q axr.; sicut dixit uidi in 
rubo c f. f, ἐφ (*), forsan fro ὡς λέγει εἶδον ἐν 
Tj B. facile enim εἰδον inter λέγει et εν excidere 
fosset.  habr. E, abraam DW, abracham R.  o»r. 
et sec. ?P a. ysahac C, ysaac W, issac D, isac 
3P. μα habet uersum e resurgere autem mortuos 
moyses sign. super rub. quando dixerit ei d$ ἀπ 
dicens ego sum d3 abr. ds isac ἐδ iacob; cf. 
Ac. xii. 26. 

38. autem : ergo c f? / g, enim e; om. Tad. 
est: deus E. ἢ» non est deus m. a Cypr. « mort. 
non est c d fai 4g r et D*'. uiborum T ; uiuentium 
d. o». enim J. uibunt T, uiunt ?PR ; uiuent 
acd ffag; »iliuiuades:r. 


450 


9? respondentes autem quidam 
scribarum dixerunt 
magister bene dixisti. 
40 (24*- 2) Et amplius non audebant eum 
quicquam interrogare. 
41 045 3) Dixit autem ad illos 
quomodo dicunt christum 
filium dauid esse 
42 et ipse dauid dicit in libro 
psalmorum 
dixit dominus domino meo 
sede a dextris meis 
43 donec ponam inimicos tuos 
scabellum pedum tuorum ? 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[XX. 39-XXI. r. 


** dauid ergo dominum illum uocat 
et quomodo filius eius est? 
45 (49-3) Audiente autem omni populo 
dixit discipulis suis 
46 attendite a scribis qui uolunt 
ambulare in stolis 
et amant salutationes in foro 
et primas cathedras in synagogis 
et primos discubitus in conuiuiis. 
41 (241. 9) Οἱ deuorant domos uiduarum 
simulantes longam orationem 
hi accipient damnationem maiorem. 


XXI. ! Respiciens autem uidit eos 


qui mittebant munera sua 


sed uiuorum. omnes enim uiuunt ei. respondentes autem quidam scribarum. dixerunt. 
magister bene dixisti. **et amplius non audebant eum quicquam interrogare. * dixit autem 
ad illos iesus. quomodo dicunt christum filium dauid esse 42 εἰ ipse dauid dicit in libro 
psalmorum. dixit dominus domino meo. sede a dextris meis * donec ponam inimicos tuos 
scabellum pedum tuorum **dauid ergo eum dominum uocat et quomodo filius eius est. 
*' audiente autem omni populo dixit discipulis suis. **adtendite uobis ab scribis qui uolunt 
ambulare in stolis. et amant salutationes inforo. et primas cathedras in synagogis et primos 
discubitus in conuiuiis. “ qui deuorant domos uiduarum simulantes longam orationem 


propterea hi accipient maiorem damnationem. 


XXI. ! Respiciens autem uidit eos qui 


39. respondens BOZ d ff, i q aur., responden R. 
om.&utem R. scriba Z; de scribis a e; farisaeo- 
rum *, dixerunt: dixit ΒΖ i aur. ; aiunt 7; 1 ei 
DG ug.(g). om. magister R e. 

40. et amplius (ham. C) non codd. vg. et uett. 
(et iam non e) contra gr. οὐκέτι γάρ uel οὐκέτι δέ: 
am. autem non d, nec am. ὦ. audiebant DY* 
(ü eras.). quidquam CE; om. KVZ. 2 inter- 
rogare quicq. ER Zes/]. (gv. ἐπερωτᾶν οὐδέν); 7 int. 
eum Z^; Ὁ» int. eum quicquam a d(nihil)e(illum). 

41. illos: t iesus D cf f, i1; * quid uobis uide- 
tur de christo cuius filius est dicunt illi dauid dixit 
autem ad illos quomodo dauid dicit e£c. e; ex Mt. 
xxii. 42. esse dauid ER vg. 

42. et ipse: ipse enim ὦ cum gr. NBLR in. 
αὐτὸς γάρ. dioit: dixit 22 i /. salmorum R. 
dixit (εἶπεν) : dicita c d fa εἴ λέγει Ὁ. δ: ad G 
ὦ ἐφ. dexteris meis D; dexteram meam a d e. 

43. donec: usquedum 4d, quoadusque e. sca- 
billum EHJMOVX?, -pillum R, -byllum G; sup- 
pedancum uel sc. δι peduum T. so. ped. tu.: 
sub pedibus tuis s«e//. (exc. f δ aur.) cum gv. D 145; 
ex Mt. 

44. dauid (cit G) ergo: om.ergo ad i et gr. 
D; d.enim ὦ; 27 si d. c e f, ( 1 in spiritu), si ergo d. 
qg. om.etcdeff, ilg. quomo O*. om. eius R* 
(sax). om.est MT. 


45. om. omni T. dixit-iesus c f disc. 
suis (rois μαθ. αὐτοῦ NALPR erc.) : ad discipulos 
d 4, εἰ om. αὐτοῦ BD. s 

46. attendite :PHKMM'RVWXYZ vg.: adt. 
ABECDEGOIJOT; -uobis f fj; cauete a e. 
ab tFCGO*IOTXZ.  scribiis e£ stoliis E*. pr. 
catedras T'; primos consessus ὦ; praesidere e. 
sinagogis PRW, -giis E*, -gys H. pr. discubitos 
BDGIMRTY, -tis W; pr. accubitos ?PO (4); 
superiores recumbere e.  conbibiis T, conuiuis 3P, 
-uiuus R, -uiis O; cenis d e. 

47. deuorant: comedunt a de. domus DEP 
GKQR. simulantes (fingentes a c ff, ἐ ἢ longam 
(log. G*, longu. D) orationem (hor. C) 2 προφάσει 
μακρὰ προσευχόμενοι DPR sniin., sed προσεύχονται 
Aur.: occasione longa orantes (ador. e £)d e g x s. 
2 fingentes 1. orat. deuorant panes (5ic) uiduarum 
€ ffs ὦ ὦ, et ἢ occ. l. or. deuorant domos uid. g. 
hii BFDE:SPOGIORTW.  accipien* G, accipiant Q, 
accipiat R; percipient KWXZ. —. dampnationem 
DESPORW. maiorem: peiorem D*. Ὁ mai. 
damn. (-- περισσότερον κρίμα) Τ᾽ εᾷ. c(mai. damn. 
accipient) f s, cf. abuntius iudicium e, amplius iud. 
d, amplius poenae a. 

XXI. r. respiciens: aspiciens d, aspexit . . et 
e ; intendens si ; gr. ἀναβλέψας. autem 4 iesusa ff, 
et gr. X.157. mittebant: --mane DR. munera 


XXI. 1-8.] 


in gazophylacium diuites 

! uidit autem et quandam 
uiduam pauperculam 

mittentem aera minuta duo 

3et dixit uere dico uobis 

quia uidua haec pauper 
plus quam omnes misit 

* nam omnes hi ex abundanti 
sibi miserunt in munera dei 

haec autem ex eo quod deest 
illi omnem uictum suum 
quem habuit misit. 

5045. 3) Et quibusdam dicentibus 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. 451 


de templo 
quod lapidibus bonis et donis 
ornatum esset dixit 


6 haec quae uidetis 


uenient dies in quibus non 
relinquetur lapis super 
lapidem qui non destruatur. 


7 (49- 2) Interrogauerunt autem 


illum dicentes 
praeceptor quando haec erunt 
et quod signum cum fieri 
incipient ? 


5 qui dixit uidete ne seducamini 


mittebant munera sua in gazophylacium diuites. *uidit autem et quandam uiduam pauperem 
mittentem ibi aera minuta duo. ὃ οἱ dixit uere dico uobis quia uidua haec pauper plus 
omnibus misit. *omnes enim hi ex eo quod abundauit illis. miserunt in munera dei. haec 
autem ex eo quod deest illi. omnem uictum suum quem habuit misit. ὅ εἴ quibusdam dicen- 
tibus de templo. quod lapidibus bonis. et donis ornatum esset. dixit. *haec quae uidetis 
uenient dies. in quibus non relinquetur lapis super lapidem qui non destruatur. "interro- 
gauerunt autem illum dicentes. praeceptor. quando haec erunt et quod signum cum fieri 
incipient. *ad ille dixit. uidete ne seducamini. multi enim uenient in nomine meo dicentes. 


(dona a e r d) sua: is ras. scr. (Tre ; om. s; om. 
su& D a4. gasophylaolum cus BEFIMOXZ! 
vg., εἰ -tium NT: gazophilacium ACEFHOJVY, 
-tium K ; gazofilacium ?PT, -tium W, gazafilacium 
D, gazofiliacium (ὁ ἢ gazophilacio RZ* ; altario a; 
*ipsorum g s. diuitis tF. 


2. uid. autem et (εἶδέν δε καί DP a. auc., et, 


» τινα καί AEGH efc): uid. autem H*( 4 et HR; 
τι etiam a; etu.c 74 ἐφ᾽. quadam Y; quendam 
Z* (corr. Z'). om. adiduam i y. pauperem (d) e f s. 
miíttentem - ibi / g ὃ et er. ?/wr.  &er& (hera C, 
era W) minuta duo-Aerrá δύο NBLQX in. : 
» aerea duo minuta D e/ δόο λεπτά ADRT et., 
duo min. δ; duos quadrantes a (7 quad. duo 5); 
duo minus quod est codrantes d e? Der. 

3. dixit.-iesus g. uerae C, aere G. uere dioo 
uobis om. ΡΈ( Ἐν» 9.). om. quia ff.ilgr:. 
uiduam R. pauper: paupercula D?P* GR c ff, 
ilmgr0,pauperaad s (7 pau. haec a5); om. e. 
quam omnibus E; omnibus d e f$ r 55; omnium 
E. missit DR; - in donum (-na e) dei Q e, ex 
9. 4. 

4 hii tfFDEPGH!IRRTWZ*; om. C. hii 
omnes R. ex abundanti (ἐκ τοῦ περισσεύοντος 
dur.) A-BIJMVX*Z Harl. 3826 vg. Bentl. c ff, 
i / f,ex hab. CTW: ex abundantia (ἐκ τοῦ περισ- 
cevparos L min.) ASFFGHGORX-*Y gar. (d) ὃ, 
ex hab. DEP, ex abundantiam KM'(hab), ex 
abundantiis as*., de exuperantia 5; sarie uertunt 
rcl, de eo quod superfuit illis e, de quo super 


ilis fuit a; γ cw»; f. sibi: sua D; ow. H. 
misserunt DR. 0o».in DNT. munura N^; dona 
acem s. dei: * dum Ὁ. hec W. ex eo (hoc 
Z) quod (quo 42) deest illi (ille F)-ix τοῦ 
ὑστερήματος αὐτῆς: de exiguitate sua a, de inopia 
sua e *, de minimo suo d. omnem: totum F. 
uiotum (τὸν βίον) : facultatem a, substantiam d. 
quam T. missit D. 

5. bonis: optimis a. Ὁ bonis lapidibus vg. 
edd. ast. plur. donis (ἀναθέμασιν) : depositioni- 
bus d. hornatum C, ornatam G; exstructum a. 
esset: esse H; -et E*? (sed eras-); - domini 
Z'(sed corr.). dixit: 4 que Q; τ iesus g. 

6. hec W. quae (que D): om. ESQ acde ff, 
$lgQetgr.DL. — uid. haec c 7 (nonne uid. haec), 
om.in T. relinquitur O. lapes R; lapidem E. 
supra R. lapidem: - hicin pariete DQ cfi gr, 
in par. hic a d, in parietem / s; e£ 4 εν τοιχω oe 
D. distruatur EZP, dextr. C. 

ἡ. is. et interrogauerunt eum F. ὁ»). autem 
R. ilm: - discipuli eius D; 4 discipuli ( 2os£ 
sutem) d ef ΤῊ sim. praeoeptor (διδάσκαλε) : 
preceptor DVW; magisterad es. quando 4 ergo 
4 ὃ et er. plur. hec W. erant G; fient c i (-unt) 
l|. signum-terit D. oum (quum 6) fleri inol- 
pient (-unt ?P; 2 inc. fieri a 6) » ὅταν μέλλῃ ταῦτα 
γίνεσθαι, cf. cum futura erunt c fF ἐφ (4 haec) s 
(2 haec er. fut): aduentus tui d / e£ της σης 
ελευσεως D cf. ΜΈ. xxiv. 3. 

8. uid. ne seduo. om. H*( τ ἐπ me. ΗΝ. 


452 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ XXI. 8-14. 


multi enim uenient in nomine meo 
dicentes quia 
ego sum 

et tempus adpropinquauit 

nolite ergo ire post illos. 

! Cum autem audieritis 
proelia et seditiones 
nolite terreri 

oportet primum haec fieri 
sed non statim finis 

? tunc dicebat illis 

surget gens contra gentem 

et regnum aduersus regnum 

Ὁ et terrae motus magni 

erunt per loca 


et pestilentiae et fames 
terroresque de caelo 
et signa magna erunt. 
12 (250-1) Sed ante haec omnia inicient 
uobis manus suas 
et persequentur 
tradentes in synagogas 
et custodias 
trahentes ad reges et praesides prop- 
ter nomen meum 
15 continget autem uobis 
in testimonium. 
14 (261. 59) Ponite ergo in cordibus uestris 
non praemeditari quemadmodum re- 
spondeatis 


quia ego sum et tempus adpropinquauit nolite ergo ire post illos. *cum autem audieritis 
praelia et seditiones nolite terreri. oportet enim haec primum fieri sed nondum est finis 
λό tunc dixit illis. exsurget gens aduersus gentem et regnum aduersus regnum !! terremotus 
autem magni erunt per loca. et pestilentiae et fames. terroresque de caelo et signa magna 
erunt. ?sed ante haec omnia inicient in uos manus suas. et persequentur. tradentes in 
synagogis. et custodiis. ducentes ad reges et praesides propter nomen meum. continget 
autem uobis. in testimonium. "*ponite ergo in cordibus uestris non praemeditari. quemad- 


suducamini E*; erretis Ze. quia: quoniam DQ 
e;om.crgr. NBLX. sum-christus DEP»OR 
gat. c e ( * et multos seducent) f, 2/9 r aur. Tert. 
Ambr. et gr. tin. 15]. adpropinquauit B(-a"it) 
t'CD:PGJMORXZ, ef -bit EOINT:  appr. 
AHKTWY vg. TisÀ. e? -bit V; adpropiauit 
« d f; 1 9, propiauit 7?, proximum est 5. o7. ergo 
Sacdeff, il set gr. NBDLe£c. nol. sequia ; ne 
abieritis d, ne .. eatis δι illos: eos vg. s. 

9. quum GO. o5. autem O*Z. audieritis: 
uideritis D 2, coeperitis uidere e. praelia C93PHJ 
$ ΔΩ, prel. DW. sediciones H ; separationes a, 
dissensiones d, turbationis e; 4». ἀκαταστασίας ; 
auditiones proeliorum g ex .ΜΊ. ue] Mc. nolite 
(noli O*) terreri (terriri E; expauescere e 5) e μὴ 
wronófre: nol. timere g, ne timueritis d e£ μὴ 
φοβηθητε D. hoportet C; «enim DQ$ ent. 
acdefqgqrÜcor. uat. el gr. omn. hec W. non 
(οὐκ): nondum G zr. cor. uat. mg. a f. statim: 
continuo Ze; erit a. flnis-in illis a ff, Φ r. 

Io. tunc dio. illis omm. ade f; ἐγ εἰ Dre. 
dioebat--in Q*. illis-in illis diebus D(in illis 
expunct)Q. surget (exs. ^) 1 enim a der, ἢ nam 
surg. c fj, $ 4. eontra: in J δ; super a c e, 
aduersus f. &duersus (-sum Q): supera e, contra 
d, in 9. 

II. et terrae motus (terre WX, terri E*PQ) 
eum  BECDESPPIOQRTVWXZ vg. c f3i4q 
(σ), terrem. quoque a e, cf. f; £v. σεισμοί re: 
terrae motus (oz. et) AGH(terre)9JKMMY ὦ ὃ 


£x. ALa/. herunt i$ C; om. hicad 9. pestilentie 
W; pestes a s. famis G, phames E; f. et 
morbi d, f. et lues e cust gr. λιμοὶ x. λοιμοί NADL 
T'A(zon 9) etc. ; xerunt acd fos ilg r 59 et gr. 
timores d e, formidines a. quae E. celo W. 
signam W* (m exf.). erant G; -*et tempestates 
DQcff:igr s,* et hiemes a Orzg. is. Delarue 
III. 855; cum 577. 

I2. hante C. hec W. omnia om. G*( * sup. 
Ain.) iniecient D, initient EM, iniic. vg. 7?scA.; 
incipient R ; mittent Z7, inmit. a; * in DQ. ors. 
suas ERX*.  persequentur: 4 uos D 7; -* 
omnes uos Q.  tr&dentes (παραδιδόντες) codd. 
plur. vg. et wett.: trahentes EG gu/. sinagogas 
PW; synagogis BCKOXZ «ett. f/ur., sinagogis 
RT, -giis E*. et se.: * in BOVZ; - ad D. 
custodiis E u£.; custodientes R; carcares d, 
carceribus a. trahentes ( gx». ἀγομένους με] dvav.; 
nulli ἀγόμενοι) BOIJKMQVWX?Z vg. Bentl. s, 
ducentes c d(-tur)f f; i 1 q x 5, abducentes e, et 
ducemini a: tradentes AFCDEPGHMORX*Y ; 
om. T. δὰ: et Y. regis O. et praesides (pre. 
DT, duces d, potestates e) cum CDEIJKORTV 
WAZ vg. uett. Mur. et gr.: et ad pr. ABF:PGHOG 
MM'QXY c /; * ducemini Τὸ cf. a supra. causa 
nominis mei a ef 17. 

I3. contiget H, contingent BG, -guent D; 
obtinget d, euenient »; ut sit a. uobis - haec D 
( r)s. testimonio H*(corr. Hl')a. 

I4. ponete ?P; τ me R. ergo-uos w/ udfur 


XXI. 15-25.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 453 


1δ ego enim dabo uobis 
os et sapientiam 


uestras. 
20 ($52. 10) Cum autem uideritis circumdari 


cui non poterunt resistere 
et contradicere omnes 
aduersarii uestri 

16 trademini autem a parentibus et fra- 
tribus 

et cognatis et amicis 

et morte afficient ex uobis 

Y et eritis odio omnibus 

propter nomen meum 

I* et capillus de capite uestro 

non peribit 

P? in patientia uestra possidebitis animas 


ab exercitu hierusalem 
tunc scitote quia adpropinquauit de- 
solatio eius. 


31 (268. 2) "unc qui in iudaea sunt 


fugiant in montes 
et qui in medio eius discedant 
et qui in regionibus 

non intrent in eam 


ὩΣ quia dies ultionis hi sunt 


ut impleantur omnia 
quae scripta sunt. 


35 (364. 2) Jae autem praegnatibus et nu- 


modum respondeatis, '^ego enim dabo uobis. os. et sapientiam. cui non possint 
resistere aut contradicere omnes aduersarii uestri. '"5trademini enim a parentibus. et 
& fratribus. eta cognatis. et amicis. et morti afficient uos ᾿ εἰ eritis odio omnibus homi- 
nibus propter nomen meum. *et capillus capitis uestri non peribit. !*in uestra autem 
patientia possideuitis animas uestras. 9" cum autem uideritis circumdari ab exercitu hieru- 
salem. tunc scitote. quia adpropinquauit desolatio eius. *' tunc qui in iudaea sunt fugiant in 
montibus. et qui in medio eius sunt. discedant et qui in regionibus non intrent in eam. 
$ quia dies ultionis hi sunt ut impleantur omnia quae scribta sunt. 9 uae autem praegnan- 


G* sed eras, premeditari DW ; prius meditare a, 
ante med. s, cogitare *; promeletantes d (προμε- 
Aerovres D). quemammodum HIYZ; quoniam 
F ; om. d. respondere d'; rationem reddatis a ;. 

I5. enim: autem ΡΤ (ΟΣ. mg.)O. dauo R. 
uobis «2. Jim. R. δος C. om. et fr. O*. 
sapientia E. poterunt (δυνήσονται) codd. (perunt 
O) et tig. : poterint ABCGXY d (e), potuerint D; 
possunt c, -sint f i. resistere (ἀντιστῆναι) : 
coresistere e; respondere XP*e*OR. — orm. et sec. T*. 
em:. resis. et d. contradicer* H ; condicere O*. 
ort. et oontrad. ac ἃ ἐφ» Cypr. et Dv. om. 
omnesacffiigr Cypr. aduersari R. aduer- 
santes uobis d, qui aduersantur uobis a. 

16. tradimini H*(corr. H'IMO. autem: enim 
D/fg;om. E. om. et fratribus a. om. et 
cognatise. hamicis C. morte affloient (θανατώ- 
covcw) ABCHKMM'TVWXY «g.: m. adf. FDE 
3PGOIJOR(adficiant)Z ; morti tradent 7; morti- 
ficabunt e. 

I7. hodio C, odie R; odibiles Ze 55; 1 magno 
c. omnibus 4 hominibus Q6 S c(om. omnibus) f ff, 
£ q r gat. cor. stat.*, 4 gentibus 5. 

18. capitis uestri / g. periuit O; -iet a d; 
praeteribit v. 

I9. in patientia(pac. VW, patiaentia R)uestra 
(ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν) cum. BE'CDESPIJKOQRT 
VWZ vg. wett. (Ὁ uestra pat. ει ἐφ» 5), in 
tolerantia u. a, in sufferentia ἃ. Z: et in pat. ues. 
AFGHOMM'XY /(2 ues. pat.), cf. 7, e£ in uestra 


enim pat.«. possed. K, possideu. O, posideb. Y, 
possedebetis R ; adquiretis c f / g(-itis)r s; 
κτήσεσθε AB »εἶκ.; adquirite d $ e/ κτήσασθε 
NDL erc. 

20. quum HO.  uideritis: audieritis G. 
circundari 5; circuiri ; circumdatam a e. hab 
C. exercitibus a. iherus. C, ierus. vg.  sci'ete 
T (ἡνῶτε gr. plur.) ; scietis d e s, yváceo0e DX ar. 
fauc. quia: qui Ο. adpropinquauit f/wr. ef 
appr. AT oe. 7zsc&.: adpropinquabit ΒΕΘΙ, appr. 
HKN'VWY ; adpropiauit G c :/gr; gr. 
ἤγγικεν με] ἤγγισεν.  desolutio ?P; dissolutio EH. 

a1. nunc V*(sed corr). om.in pr. O*. iudea 
CDEXOW, udia R. fugient D ; 1 a facie eius f. 
in sec.: ad vg., edd. ett. montibus GO wett. Plur. 
eius: 4 fuerint D (»), sant Z e f, cerunt e 5; Ἐ 
non 3P*eRT d e? D,'. discedant (ἐκχωρείτωσαν) 
CETPFGHOIKMOVWZowgz.,desc.ABNTXY , e£ wuetf. 
2 μ΄. (secedant a e, exeant d): descendant tFJT c, 
disc. D(discendent)QR ». regionibus (agris s, 
ταῖς χώραις gf.): - eius D ». intrant G*(sed 
corr.) ; introient T. eam: ea KZ. 

22. hultionis CH ; iudicii a, uindictae d e. hii 
f*CDEPIRTWZ*. quis...hi sunt: quia uenit 
tempus desolandi eius /. ut: et ET. inpleantur 
D:PFO(-atur O*)T. que D, quiae R. scribta 
tFEGOX*VZ. s"nt sec. B. omnis q. s. suni: 
omnes scripturae e. ; 

23. ue W. autem : om. D wett. (exc. f/0) et gr. B 
DL;uobis E. praegnatibus cvm AQX* ef pregna. 


30 


454 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xxi. 33-27. 


trientibus in illis diebus. 
(255. 2 Erit enim pressura magna 
super terram et ira 
populo huic. 
“6 (266. 10) Et cadent in ore gladii 
et captiui ducentur 
in omnes gentes 
et hierusalem calcabitur 
a gentibus 
donec impleantur 
tempora nationum. 
20 (251- 3) Et erunt signa in sole 
et luna et stellis 


et in terris pressura gentium 
prae confusione sonitus 
maris et fluctuum 


86 arescentibus hominibus 


prae timore et expectatione 
quae superuenient 
uniuerso orbi 
nam uirtutes caelorum 
mouebuntur. 


?: 258- ) Et tunc uidebunt filium hominis 


uenientem in nube 
cum potestate magna 
et maiestate. 


tibus. et nutrientibus in illis diebus. erit enim praessura magna super terram et ira populo 
huic. **et cadent in ore gladii et captiui ducentur in omnibus gentibus et hierusalem 
calcauitur a gentibus. donec impleantur tempora nationum. 35 εἴ erunt signa magna in sole. 
etinluna. etinstellis. etin terra occursus gentium. prae ansietate ut sonitus maris. et motus 
fluctuum. ** arescentibus hominibus prae timore et exceptatione. quae superuenient uniuerso 
orbi. nam . . . . caelorum mouebuntur. ? et tunc uidebunt filium hominis uenientem 


BF, cf. i. 5: praegnantibus tFCIPGHJMNTO 
(praenan.)R(praegan.) V*X*Y vg. 7scÀ., pregnan. 
IKTV*WZ, prignan. D. praeg. et nutrientibus 
(lactantibus a, quae lactant 2): quae (qui E 2/4 
δαί.) in utero habent et quae (qui 2; o». 32) ubera 
dant E c fi | 9 gat. 4mór. ; quae in uentre habent 
et quae mammant e, om.in G. praessura FOKZ, 
praesura. EXPHRY, presura D; tribulatio G ; 
necessitas a d e r; gr. ἀνάγκη. om. magna /. 
super: supra AFHOXY Z7scÀ. ; gr. ἐπὶ τῆς γῆς. 
populi EG. 

24. hore C. captiui (ui swf. Jin. H) ducentur 
αἰχμαλωτισθήσονται) : in captiuitatem duc. 7; 
captiui erunt e; captiuentur uel cap. duc. δ. gentes 
uniuersas ὦ. iherus. δίς. w£ s. 20. caloabitur 
(calcau. O) - ἔσται πατουμένη: concalcabitur E 
(f); erit calcata d δ, erit incalc. e, erit in concalca- 
tionem a. a nationibus c f, 2 / 9; nationum a. 
inpleantur DESPJR; compl. W, repl a. om. 
temp. nat.d. nationum: gentium a e ff 1 ἐφ. 

25. et stellis (size in) cut BCDEXPH'GIJKQ 
RTVWIZ vg. wett. plur. et gr. καὶ ἄστροις : et in 
stellis A&FH*(stellas)MM'OXY /, et in sideribus 
de; om.G. tera?P; * etQ. pressura (praess. 
OKZ, praes. EXPHR, pres. D) codd. ef vg. « συνοχή, 
3Becimen ergo ignauiae Hieronymianae cum idem 
uerbum. 14. 23 graeco ἀνάγκη respondeat: tribulatio 
G ; conpressio a, conflictio d, conclusio e, occursus 

X. prae(pre D)oonfusione (confuss. DERY) — iv 
ἀπορίᾳ: et confusione Z*(corr.); in confessione e 
(d. ad Mc. viii. 38), in stupore a (7er£.) ; f wide 


γα; et aporia d, και ἀπορια D.  sonitus(sonus 
aymaris -- ἤχους θαλάσσης NABCL e/c.: sonante 
mare d e£ ἠχούσης θαλ. DT'A etc. (non δ). et 
maris G; et maris et CH*JMQR. fluctuum 
(fluctum R) -ceáAov: undis a, slo 4, inundationes 
€, fl. uel motionis ὃ cf. f supra. 

26. &rescentibus( — ásojvyórrow): a refrige- 
scentibus a, deficientium d; ἀποψύχειν rectius 
uertitur refrigescere μέ in a; sed cum ψύχειν in 
LXX. szg»tificet ad auras uel ad solem siccandi cassa 
explicare uel expandere, sut Y Reg. xvii. 19, ZTiererm. 
viii. 2 (πο), arescendi sofio hoc loco accreuisse 
widetur; cf. Num. xi. 33 ubi καὶ ἔψυξαν — vg. et 
Ssiccauerunt. hominis V; omnibus T. pre D. 
timorem Y. exspec. CEPKM'RVX*2! ; -- eorum 
De. que D, qui G. superueniunt YZ*; uentura 
sunt D; 4 in D(suwf. /5.)E. huniuerso C; om. 
& de. horbi C, orbe DE; urbi O; 4 terrarum 
ὦ d,-terrae e, uirtutis R. eoaelorum (cel. W) - 
τῶν οὐρανῶν : quae sunt in caelo a d 4sibr., q. in c. 
sunt c ff;; in caelo e 7; et a ἐν τω ovpayo D. 
mobebuntur T; bunt 2» *as. O; commouebuntur 
CD"9R rz, e cummou. H'. 

37. om. et ad imi. ER a/*. ueniente*? 9; 
4 de caelo c. in?ube C; in nubae E; in 
nubibus tFHOZ c e f ff, 1 /( * caeli)g γ Ambr. et 
&rae. C al, φίμα, 10. cum: et d e et Ὄσκαι. 
potestate: potentatu e, uirtute d ». magna: 
multa d (δ) e£ gv. πολλῆς. magestate CZ*; uirtute 
O; gloria a d, claritates e. 7» et maies. magna 
ὦ ὃ (multa) cw gr. plur. 


XXI. 38-35.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 455 


35 His autem fieri incipientibus 
respicite et leuate 
capita uestra 
quoniam adpropinquat redemptio ues- 
tra. : 
9 Et dixit illis similitudinem : 
uidete ficulneam et omnes arbores 
80 cum producunt iam ex se fructum 
scitis quoniam prope est aestas 
31ita et uos cum uideritis haec fieri 
scitote quoniam prope est regnum dei 
32amen dico uobis quia non praeteribit 
generatio haec 


donec omnia fiant 
35 caelum et terra transibunt 
uerba autem mea non transibunt. 
34 (269. 10) Attendite autem uobis 
ne forte grauentur corda uestra 
in crapula et ebrietate 
et curis huius uitae 
et superueniat in uos repentina dies 
illa 
35 tamquam laqueus enim 
superueniet in omnes 
qui sedent super faciem 
omnis terrae 


in nubibus. cum potestate magna et maiestate. **sed cum haec incipient fieri. respicite et 
leuate capita uestra. quoniam adpropinquat redemptio uestra. ? et dixit illis similitudinem. 
uidete ficulneam, et omnes arbores. *'cum incipient ostendere fructum. scitis quoniam 
prope est aestas. *"!ita et uos. cum uideritis haec fieri. scitote quod prope est regnum dei. 
*?' amen dico uobis quia non praeteribit generatio haec donec omnia fiant. ? caelum et terra 
transibunt. uerba autem mea non praeteribunt. **adtendite autem uobis ne forte grauentur 
corda uestra in crapula et ebrietate et cogitationibus huius uitae. et superueniat in uos. 
repentina dies illa. *^tamquam laqueus enim superueniet in omnes qui sedent super faciem 


28. hiis E*RW. om. fleri R. respicite (áva- 
κύψατε) codd. et ve., cf. erigite uos d r: respirabitis 
(draysfare?) c f. iim 9g; om. e. eleuate FMT, 
alleu. », subleu. 2; leuabitis e 3. i /(eleu.)m φ. 
capite H*NT. Ὁ» capita uestra et lenate G*.  ad- 
propinquat (ἐγγίζει) BECDESFGOIJMORZ, 
appr. AHKM'VWX?Y vg. 7?scÀ., adpropiat f; ἐφ: 
adpropinquauit X*, appr. T, adpropiauit Z s» z, ἤγ- 
*ywt* I. 131.209. redemptio codd. 5/ur.(redeptio 
O*)et ve.: redemtio ABFTXYZ ; liberatio a d. 

39. simil.: parabolam a 4 4. ficulniam D, 
fyculneam E, ficum a ; ab arbore fici efc. e. arb.: 
ligna uel arb. à. 

30. cum(quum OG)producunt(perd. F, producant 
Pam (om. *)ex se fructum(folia 7) -- ὅταν 
προβάλωσιν ἤδη : cum pr. iam fructus 7, cum 
produxerint fr. suum d e£ or. wp. τον καρπὸν avro» 
D ex Latinis forsam correctus ; f wide supra. 
Uersus ita habetur in a e; cum florient ἃ se scitis 
in proximo esse aestatem a, cum coeperint mittere 
fructus suos agnoscite quoniam aestas est proxima 
€. quoniam : quia ?PNTO c d; iam d ὃ et gr. 
2ἰμεγ. estas OW; aestus E. 

31. em. uoa óc ἢ 31g. quum O; sequitur ras. 
B aset 6 itt. P. hec W ; 1 omnia Q gaf. 75; omnia 
istae; πάντα 69. 124. 7 haec cum uid. ὁ c ff 
ig. feri: fientia we/fieri δ; om.a d εἰ D*. quoni- 
am:quia NT. prope: in proximo ὦ 6. est: erat R 

32. quia: quoniam O. non i» marr. Y. 
preteribit DVW ; praeteriuit NT, preteriuit O ; 
transiet a e. gen. haeo (hec W): gens illa a; 


caelum (2. e. saeculum ?) istud ^; a generatione hac 
i; 2» baec gen. T. flant: perficiantur e. 

33. celum W. terram E*K. transibunt fr. 
(παρελεύσονται) : transient ὁ c £, praeteribunt 4; 
transiet a e r e£ παρελεύσεται CKII si». — uerba: 
sermones 6. meam Z*. transibunt sec. (παρελεύ- 
σονται NBDL 7i».) cum GIKNWTOVWX*Z vg. 2: 
transient ABHF'CD:PHOJMQRTX?Y 5cezilaur.; 
Hieronymum. credimus ex incuria semel tantum 
correxisse, sed idem uerbum ambobus locis uoltisse; 
praeteribunt E gat. cor. uat. a d f ff 7; παρέλθωσι 
ARXTA etc., ex Mt. xxiv. 35. 

34. attendite codd. 2.47. ef ug.: adt. ΑΒΕῸ 
EGIJOT. ne forte: quando a. grauentur: 
durentur E πον sett, ora&pula (xpausáA p) : gratula- 
tione ga. et fr.4in E. ebreitate D, ebrit. J, 
ebriaet. E, aebriet. ?P, hebriet. C; ebrietates H, 
«ἂς O, -tibus a. curis (curis E*)- μερίμναις : 
sollicitudinibus a, cogitationibus ὁ c f f3i4gr, 
soniis d, τε σα]. * soins' ; cf. AR. Harris, 'Zexts and 
Studies! ii. 1. 9. a7 (Casttabr. 1891). huius(om. e) 
uitae (uite W, bitae C ; 2» ras. scr. P) — ξβιωτικαῖς : 
saeculi c; saecularibus a ὁ d ff, 1/ 9 r, uictualibus 
9. superueniet GH, -iant Y ; instet a, adsistet e; 
£r. ἐπιστῇ. repentaneus 2; subitaneus d e. 

35. Distinguwusnt tanquam laqueus  superueniet 
enim a(intrabit)é c z, sicut laqueus introibit autem 
d, quasi muscipula introiuit enim e; cum 77. et 
£r. NBDL 157 ; cf. tamquam laq. enim superueniet 
enim 25, tamquam laqueus superueniet /* (sed 4 
enim 2052 laq. cor.) ; / gr ὃ aur. cum uuig. tanquam. 

302 


456 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xX1. 36-xX11. 4. 


dies festus azymorum 
qui dicitur pascha. 
3 261-9 Et quaerebant principes 
sacerdotum et scribae 
quomodo eum interficerent 
timebant uero plebem. 
8 2627. 9) Intrauit autem| satanas in iudam 
qui cognominabatur scarioth 
unum de duodecim. 
1063.2) Et abiit et locutus est cum prin- 
cipibus sacerdotum et magistratibus 


*5 uigilate itaque omni tempore orantes 
ut digni habeamini fugere ista 
omnia quae futura sunt 
et stare ante filium hominis. 
9! Erat autem diebus docens in templo 
noctibus uero exiens 
morabatur in monte 
qui uocatur oliueti 
88 et omnis populus manicabat 
ad eum in templo audire eum. 
XXII. 1 69 2) Adpropinquabat autem 


totius terrae. **uigilate itaque omni tempore orantes ut digni habeamini effugere ista omnia 
quae futura sunt. et stare in conspectu filii hominis. 57 erat autem diebus docens in templo 
noctibus uero exiens morabatur in monte qui uocatur oliueti. **et omnis populus manicabat 
ad eum in templum ut audirent eum. XXII. ! Adpropinquabat autem dies festus azy- 
morum qui dicitur pascha. *et quaerebant principes sacerdotum et scribae quomodo eum 
interficerent. timebant enim populum. *intrauit autem satanas in iudam qui cognomina- 
baturscarioth. unus de duodecim. *et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum. et 


W5$3H. laquaeus F. supe'ueniat R. omnes o». 
d e? D*', qui sedent: sedentes σα, 9. fatiem G. 
omnis: omnes O; totius a e f, uniuersae x ; orbis 
D*"*Q; om. D*NT ff; gr. min. terre W. 

36. uigelate D. itaque (οὖν 2/ur.): utique O; 
autem a ἄ 4 εἰ δέ NBD. orantes (δεόμενοι) : 
rogantes d, depraecantes e. temporae horantes .. 
abeamini.. homnia C. fugire GHO ; effugere E 
uett. plur. et ΡΥ. ἐκφυγεῖν. ista omnia (ταῦτα πάντα 
N*BDL efc.) codd. plur. b c d(haec)f ff; 1 q aur.: 
Ὁ» omnia ista (πάντα ταῦτα AC*M a/.) BE a(haec) 
eir; omnia (om. ista) A 5 cum N*C*RTA etr. 
que D. futura sunt (μέλλοντα) : uentura s. :P* 
(corr. mig.) δ᾽; incipient fieri d. stare (starae R) 
-- σταθῆναι : stabitisa ὁ ς d e f3 17 g,stetis r 7er7., 
et στήσεσθε 1). in conspectu fili hom. d f. 

37. autem * in Q. 2 in templo docens a d ὃ 
By. plur., Bentl. sed secundis curis restituit priscum 
ordinem, uero ὁ requi E*(sed cor*.). exiens: 
om.g; egrediebatur et a. morabatur (ηὐλίζετο) 
codd. plur. (demor. a) e£ 9g.: requiescebat E », 
habitabat d, manebat e, uacabatur /e, auocabatur 
ὁ c f, i ΠῈ 7. montem EFGH*; montibus ὦ. 
qui uocatur: qui dicitur a; om. 6 ἦ r et gr. X*T 
min. oliueti ( - ἐλαιῶν) codd.(holibeti C)e£ vg. et 
oliuarum e (5): oliuetum a (ἐλαιών). 

38. omnes O. populus 4 diluculo X (asr.). 
manieabat (ὥρθριζεν) codd. $iur. (manicauat Y, 
manecabat tF, ma | cabat C, mainicabat M 6 Ἐς 
super i fr., manica om. X*, 4 X?), ug. et ὁ c f fs ἐδ 
φ 0, cf. Roensch * Jt. wu. Ug p. 174, Goelzer *Lat. 
de SS. Jér.' 2. 177? : mane ibat G, mane ca'"oebat R, 


maniebat .Sa»wgui. 51; manificabat ραζ,, magni- 


ficabat T /«, magnificabant z£»sdegau. 20", Augwustod. 


3, Colon. 30; uigilabat d asr. (sed wide supra), 
de luce uigilabant a, ante lucem ueniebat e r, 
deluculo ueniebat JMedrol. Ambros. i. 61. swP., 
ueniebat manicabat Zar. ja/. 11933, festinabat 
Andeguu. 205. δὰ eum: om. T ὁ 15 1 uenire cor. 
wat.*, Par. 4at.202. 3219. 16263. ori. audire eum R, 

XXII. r. &dpropinquabat (ἤγγιζεν) codd. lur. 
(e? X*), e? appr. AHOKTVX*Y vg. 7ZscÀ. : adprin- 
quauit G cf. d e, ef adpropiauit ὁ fj 3 / φ r (ἤγγισεν 
DL). a&dpr. autem : om. R*( 4- m. rec.); priora 
werba literis rubris scr. ἘΚΖ. om. festus 
ó cd g. azimorum GIN TVW, azem. DESPR. 
dicebatur ?P*(corr. 5g.) 5; dicur H. pasca H. 

2. Uersum post τι. 4 fosuit Θ᾿, sed improbauit cor. 
querebant D.  principes(-pis Z*)sacerdotum : 
summi saecerdotum R ; principes sacerdotes 7ZscÁ.; 
summi sacerdotes 3P*€; pontifices a(e? sw. 4)c. 
scribe W. quaerebant fos! scribae d e e£ ΤῊΝ. 
eum: iesum WS. interficerent (ἀνέλωσιν) : 
perderent J. d εἰ Dr azoAecociw. | tàmebant δὲς 
sr. ἘΝ, pleuem CO; populum ad ef / (4 ne 
lapidarentur) o». tim. uero plebem G. 

3. sathanas CW. | cognominabatur (ἐπικαλού- 
μενον ACPRTA etc.) c«m BCDOGIJOQTWX* vg. 
cor. uat, b cf f.q aur., et cognominatur E3P*eK 
NT'RVZ aeiir gat.: uocabatur t?P*HM, uoca- 
bitur G; uocatur AX*Y 7 εὐ. d δ, καλούμενον 
NBDLX e/c. scharioth C, scariot X*, iscariotes 

. unum coníra graecum codd. plur. et vg.: 
unus fFEX'R óc/ 9 awr.; qui erat d e et ὄντα 
£r. de- numero a d e ὃ ef gv. om». | du*decem 
P; -xit- DERWZ. 

4. et abit R; om. /. loquutus HOX ; locutum 
R; conlocutus a d e. et magistratibus (xal 


XXII. 4—12.] 


quemadmodum illum 
traderet eis ὅ εἴ gauisi sunt 
et pacti sunt pecuniam illi 
dare δ εξ spopondit 
et quaerebat oportunitatem ut trade- 
ret illum sine turbis. 
? Uenit autem dies azymorum 
in qua necesse erat occidi pascha 
8 et misit petrum et iohannem dicens 
euntes parate nobis pascha 
ut manducemus 
? at illi dixerunt 
ubi uis paremus? 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


457 


Y et dixit ad eos 
ecce introeuntibus uobis in ciuitatem 
occurret uobis homo 
amphoram aquae portans 
sequimini eum in domum in quam 
intrat 
11 et dicetis patri familias domus 
dicit tibi magister ubi est diuersorium 
ubi pascha cum discipulis 
meis manducem? 
1561 ipse uobis ostendet cenaculum 
magnum stratum 
et ibi parate 


magistratibus. quemadmodum illum traderet eis. δ οἱ gauisi sunt et pacti sunt pecuniam illi 
dare *et spopondit. et quaerebat exinde opportunitatem ut traderet eum illis sine turbis. 
"uenit autem dies azymorum. in quo opportebat immolari pascha. *et misit petrum et 
iohannem dicens. euntes parate nobis pascha. ut manducemus. "δά illi dixerunt ei ubi 
uis paremus. '"'et dixit ad eos. ecce introeuntibus uobis in ciuitatem. occurret uobis 
homo. amphoram. aquae portans. sequimini eum in domum in quam intrat. "et 
dicetis patrifamilias domus. dicit tibi magister. ubi est ospitium ubi pascha cum discipulis 
meis manducem. ??*et ipse uobis ostendet caenaculum magnum stratum. et ibi parate. 


στρατηγοῖς plur.) codd. et vg. (in ras. scr. P): et 
scribis a b cef, ilg v fere cum gr. CP al.; om.d 
et D*'. quaemadm. R, quemamm. HMYZ*. or. 
ilum Z*. eis: iis Z*(corr. 2"), illis R; om. ad 
6 ff; i 4. 

5. gaui! T, gauissi DE?P; om. et gau. sunt 
6ffailqgr.min. suntfr.-et pullicii sunt Q. 
paoti sunt: polliciti sunt D a(-- se)r (cf. Q); 
constituerunt d e, gv. συνέθεντο. paecuniam E, 
pecc. D; pecunia C. illi pecc. D Ben. cum 
&£raeco. darent Q ; daturos a. 

6. spospondit N'; spondit KZ ; confessus est d'; 
om. et spopond.a ὁ c f ὁ ἐφ gr. NC δίς. querebat 
DR. oportunitatem (εὐκαιρίαν) : opport. JOZ 
vg. hoport C; Ὁ temporis c f; oportunum 
tempus e. ut trad.: tradendi a. turba O wert. 
(exc. 7) Bentl. et gv. ὄχλου ; praeterea Bentl. 4 eis 
cum Uniu. Cant. Kk I. 24 et ὁ i 1, ef ἢ» eis sine 


turba c ffs (qg r 9) cf. f supra; αὐτοῖς gr. 21. sed 
om. D. 


7. dies-- festus DQR.  asymorum (azim. GH 
NTVW, azem. τεῦ s. 1): paschseaódeff; ilr 
et gr. D; om. in... pasoha a. neo. erat: 
oportebat αἱ e f ». hoccidi C; occidere as.; im- 
molar Dd eff; ilg v; om.9. 

8. missit D. ioannem &(L; iohannen ACHT 
YZ. pesca T. - pascha nobis B. ut man- 
ducemus: o». NT ; manducare a. 

9. hubi C. uis * tibi D. paremus: - tibi 


c d e et gr. DP a£. fauci ; ^ pascha E, 1 tibi pascha 


ff» et σοι φαγεῖν τὸ πάσχα B syr. 2. (codd.) ; ex 
At. 

Io. eos εἰ R. intrantibus a 7.  o»;. uobis T. 
ciuitatibus R. | oocourret (συναντήσει 2]. et omnes 
futurum) codd. blur. (hocc. C) vg. et wett. 
(obuiabit 4): occurit AFHI*MXY f. ix. a1. 
homo τ quidam 9L, *coró. ap. Sab., 'gr. ant! 
af. cor. uat. (non autem cod. . .), edd. uett. Hailbr. 
1476, Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 1497, 
Saco 1519. hamphoram C, anph. BEGKRV, anf. 
DT. aque W, aquam R. - baiulans bascellum 
aq. d cum D*', ferens amph. aquae portans e. 
sequimini (ἀκολονθήσατε) : sequemini EPKQRV. 
domo FKV. in quam (els fj» NBCL) cum DISP 
HOIJQTVWX?* vg. ὁ cef fair: inqua (ἐν ἢ X) 
ABECFGKMN'ORX*YZ! / awr., in quo 2; qua 
Z* a, quo δ; ubi d e£ ob DI'AA εἰς. introerat Q; 
introierit αἰ, intrauerit » δ; ingreditur a. 

11. dicetis (ἐρείτε) : dicitis BFO. patrifamelias 
Y. om. domus óc ζ iil q r. diocdit (λέγει : 
dicet AFNTTY. hubi £r. C. diuersorium (τὸ 
κατάλυμα) : diuors. T ; hospitium e f r, refectio a, 
locus A discentibus e. mandueem R ; edam a d. 

12. hostendet C, ostendit G, ostenderet Q. 
Ὁ» ostendet uobis ER 2g. oenaculum AEFHO 
MN'OTWXYZ: caen. BFCDo?PGIKQRV 737scÀ., 
coen. J £g.; maedianum a (mediana sur loca quae 
in medio domus sunt cf. a ad Mc. xiv. 15 ef uide 
Forc. s. t«.), pede plano locum ὁ (df. / ad vi. 17 sed 
pedeplana τρ ἐπίπεδα 1.6. loa in aedibus quae 


458 


13 euntes autem inuenerunt 
sicut dixit illis 
et parauerunt pascha 
14 et cum facta esset hora 
discubuit 
et duodecim apostoli cum eo. 
15 (204. 10) E't ait illis 
desiderio desideraui hoc pascha man- 
ducare uobiscum 
ante quam patiar. 
16 265. 2) Dico enim uobis quia ex hoc 
non manducabo illud 
donec impleatur in regno dei 
11 et accepto calice gratias egit et dixit 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


[XXII. 13-20. 


accipite et diuidite inter uos 
1$ dico enim uobis quod non 
bibam de generatione uitis 
donec regnum dei ueniat. 
19 (950-1) Ft accepto pane gratias egit 
et fregit et dedit eis dicens 
hoc est corpus meum 
quod pro uobis datur 
hoc facite in meam commemora- 
tionem. 
30 (261. 2) Similiter et calicem postquam 
cenauit dicens 
hic est calix nouum testamentum in 
sanguine meo 


? euntes autem inuenerunt. sicut dixit illis. et parauerunt pascha. !*et cum facta esset hora. 
discubuit. et duodecim apostoli cum eo. "^et ait illis. desiderio desideraui hoc pascha mandu- 
care uobiscum antequam patiar. !*dico enim uobis quia ultra non manducabo ex hoc donec 
impleatur in regno dei. "et accepto calice gratias egit et dixit. accipite hoc. et diuidite inter 
uos. dico enim uobis quod non bibam de generatione uitis huius donec regnum dei ueniat. 
19 et accepto pane gratias egit et fregit. et dedit discipulis suis dicens hoc est corpus meum 
quod pro uobis datur. hoc facite in meam commemorationem. ?? similiter et calicem postquam 
cenauerunt. dicens hic calix nouum testamentum est in sanguine meo. qui pro uobis 


pede. plano À. e. sine ascensione adeuntur, wide 
Forc. s. «.), superiorem domum 4, sup. locum 4, 
in superioribus locum c e ff, 5 /(om. locum)z ; er. 
ἀνάγαιον NABDL etc., ἀνώγεον XT a£. mu., ἀνώγαιον 
SUAIT! e£. istratum C. stra. mag. a c e ff 
igrf; om.magnum d. orm. et sec. wett. (exc. 
f aur.) cum gr. plur. ; om. et ibi ἢ. 

I3. abientes d, abierunt et e. inuenierunt D. 
silout ἐμέ. hin. V. dixerat a d e£ εἰρήκει NBCDL. 
2 illis dixit D; 4 iesus cor. «at^  par*uerunt V. 
pasca D. 

I4. cum suf. zn. X ; quum HO. facta fuisset 
R; fuitD. ora T. recubuit Ze. duodecem ?P; 
xi: DERW; om.abcd e fy ὁ 1 vr cum N*BD 
157. 

I5. dissid. D (δ΄) ; concupiscentia 7 (e). desi- 
derabi CT ; cupiui a γ, concup.Z (e). pasca DT ; 
o"i.c. manducaui R. hante C; prius e. ante- 
quam sno ductu ADJMY vg. paciar W; moriar φ. 

I6. enim: autem E. qui* T. ex hoo: iam 
cde r,cf. f. om. a et gr. NAB* δίς. manducano 
O; edam a. illut GZ. doneo: quandiu c, usque 
quo (14 semper) d; e? 4. 18. inpl. CDiPJOR ; 
impleantur Y ; adimplear e; nobum edatur α cum 
D*'. in regno: regnum D. 

17. uersus 17. I8 om. hic be; plura uides ad 
«. 20. calicae GR. egit E, hegit C; agit ?P. 
accipite: * hocabcdf ἐφ ὃ et gr. plur.,; 
4 calicem D ». diuidete OR; diuite D*(-- de 
717.); bibite c (e). 


18. quod : quia D; o». NT d e cum gr. BCD 
etc. ; -* amodo de r gr NABDGKEL efc. uel hic 
uel pos bibam. generatione (γενήματος) : fructu 
a, creatura d, potione e, genimine δ. uitis: uineae 
Gad; 4 huius E ὁ f cor. uat * 

I9. Zfic uerba Canonis Liturgiarum Latinarum 
contulimus, quae nonnihil inter se differunt, sc. 
Romana. (i.e. Gregoriana et. Gelasiana sic. dictae), 
Ambrosiana, Gallicana, Mosarabica, ex C. E. 
Hammond * Antient — Liturgies' | Oxon. 1878. 
gratia* H. egit: i» ras. T ; agit ?P. οὗ sec. om. 
NT. et dedit: o». et QW ; deditque D Aom. 
Ambros. Mos. eis: disc. suis f eum Rom. Ambros. 
JMos. dicens -* accipite et manducate ex hoc 
omnes Jor. 4móros. Mos. (of. ex hoc omnes). 
est enim Χο». .4míóros. corpus meum jos/ 
7as. G. quod pro uobis datur(tradetur » /4os., 
confringetur 4smóros. Gall.)hoo faoite(-ete *P)in 
(ad g)meam commemorationem (conm. Z, 
cumm. E) codd. vg. et wuett. c f qg r ὃ aur. et gr. 
paene omn.: om. abd e fa i4 Rom. et D? ; wide 
ad «. 30 ; oft. hoo f. in meam comm. 4mbros. 
Gall.; q. p. u. tradetur quotiescunque manduca- 
ueritis hoc facite in meam comm. 3,202. 

20. similiter: simili modo om. .JȎros. 
caenauit tfFCDGOKOQ  77scÀ., coen. J τ΄; 
caenatum est E Jom. 4móros. hic est--enim 
Kom. 4móros. nouum testamentum in sang. 
meo (ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵμ. μὴ) : noui testamenti 
in s. m. EO c r Mos. (7 in meo 8.) ; sanguinis 


XXII. 20—25.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 459 


38 (269. ) ἘΠῚ ipsi coeperunt quaerere 
inter se quis esset ex eis 
qui hoc facturus esset. 
^ (79.2) Facta est autem et contentio 


qui pro uobis fundetur. 
?! (268. 3) Uerum tamen ecce manus 
tradentis me mecum est in mensa 
?' et quidem filius hominis 


secundum quod definitum est uadit 
uerum tamen uae illi homini 
per quem tradetur. 


inter eos 
quis eorum uideretur esse maior 


25 dixit autem eis 


effundetur. *'uerumtamen. ecce manus tradentis me mecum est in mensa. *'et quidem 
filius hominis uadit secumdum quod scribtum est. uerumtamen uae homini illi per quem 
tradetur. ? illi autem conquirebant inter se quis esset ex eis qui hoc facturus esset. "facta est 
autem et contentio inter eos de hoc. quis eorum esset maior. 9 ipse autem dixit eis. reges 


mei mysterium fidei GaZ..; sanguinis mei noui et 
aeterni testamenti mysterium fidei Kom. móros. 
qui pro uobis (gr. τὸ ποτήριον . . iv τῷ αἵμ. p. τὸ 
ixx.) cum. CDIJKORTVWZ vg. c f v Rom. 
Ambros. Gall. Mos.: quod pro uobis ABEFFEXPG 
HOMNTQXY g genus neutrum graeci ποτήριον uel 
αἷμα reddentes, non. masculinum (latini calix wel 
sanguis; 4 et pro multis Aom. z4mibros. Gail. Mos. 
fundetur (ixxvvvónevov) cus AEFFEHOIJKM'R 
VW (fundetura) YZ vg. e£ effundetur DGQ cfe» 
Rom. Ambros. Gal. Mos., effudetur X*, fudetur Xo 
ut tidetur ; funditur B(u sec. sup. π ) ΡΜΟΤ ὃ, 
sed fut. significat nondum sanguinem. Christi in 
eruce effusum 6556; * in remissionem peccatorum 
Gail.,ex Matt. xxvi. 28; in remissionem pecca- 
torum haec quotiescunque feceritis in meimemoriam 
facietis Ao»r.; τ in rem. pecc. quotiescunque 
biberitis hoc facite in meam commemorationem ; 
deinde quotiescunque manducaueritis panem hunc 
et calicem istum biberitis mortem domini annunti- 
abitis donec ueniet in claritatem de coelis 44oz.; Ἐ 
in rem. pecc. mandans quoque et dicens ad eos haec 
quotiescunque feceritis in meam commemorationem 
facietis mortem meam praedicabitis resurrectionem 
meam annunciabitis aduentum meum sperabitis 
donec iterum de coelis ueniam ad uos /4»ióros., cf. 
Aethiopicas sancti Athanasii εἰ Chrysostomi, et 
Ignatii Bar- Vahibi εἰ alias apud Neale et Little- 
dale * Translations of the Primitive Liturgies! ed. 
Il, aff. 1, qui formulas institutionum. numero 
octogsnta duo congesserunt. Cf. ad 1 Cor. xi. 24. seq. 

Hunc  wersum — omittunt simpliciter a αἱ ff, 
i4 cum graeco D; legunt autem sic Vet accepto 
calice gratias egit et dixit (dicens a) accipite (sumite 
a) hoc et diuidite inter uos (partimini in uobis a) 
lédico enim (ovt. 7) uobis e/c., "et accepto pane 
gratias egit et fregit (confregit a) et dedit illis 
dicens hoc est corpus meum *'uerum tamen (attamen 
d) ecce manus e/c. a δ ὁ 1; "et accipiens calicem 
benedicens dixit acc. hoc et partimini uobis '*dico 
enim uobis δίς. !*et accipiens panem benedixit 
fregit et dedit eis dicens hoc est corpus meum 


*'uerumtamen ecce manus efc. d. Om. de secundo 
calice sed wu. 17. 18 fost 19 Portunt b e; et accepto 
pane (accepit panem et e) gratias egit et fregit et 
dedit illis (eis δ) dicens hoc est corpus meum "'et 
accepto calice (accepit calicem et δ) gratias egit et 
dixit accipite (-- hoc et δ) diuidite (uiuite e) 
inter uos *dico enim uobis e/c. "'uerumtamen ecce 
manus e£c. ὁ e; et ita syr. cu. 

21. uerumpt. W, uerunt. 938 εἰ $. 22. tradentes 
G ; qui tradet d (e), 7 qui me traditurus est x; 
proditoris a. me: om.tFCER de42; meia. om. 
mecumd4:etD9'. om.est N*(- MDOaódeffailg 
δ. mensam tFGO.  Lifere c uerum ecce qui mecum 
manducat et mecum mittit manum in mensam ipse 
me tradet. 

22. et quidem: equidem T, heq. C; om. et 
G d. fil. quidem acer. hominis: orm. 1; 
* tradetur » (deinde def. ad tamen). secundum 
quod: sicut E. quod def.(dif. *»PKR, diff. D, de 
515. lin. X)eat (τὸ ὡρισμένον) : quod scriptum est J 
ὁ c f q, q. praescr. est ὦ, q. perscr. est ff, 7 ; scripturam 
ante e; praefinitum α΄; 4- de eo 7 cum syr. cu. aetA. 
uadet HO. ue W. o». homini deeft D*'. 7ert. marc. 
2 homini illi ( τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ) ET vg. 7isch. 
a b fb. quem «filius hominis ὁ Zer?. tradetur 
contra graecum, codd. bur. et vg. e f f,v δ: traditur 
(σαραδίδοται) GM'TZ cod. caraf. a bed i 1 aur. gat. 

33. om. ipsi W c. caeperunt D, cep. W. querere 
D; 4 ut H. coep. conquirere d e ὃ (ef gr. ἤρξαντο 
συν(ητεῖν); conquirebant ὁ c f ff, i 1 g, inq. a. 
intra se D:PINT ; om. 6, aesset C. 09i. inter se 
q. esset E. om.ex eisaódeff:ilgetgr.D 
142*. qui hoo facturus esset (ὁ τοῦτο μέλλων 
πράσσειν) : q. facturus esset hoc D, e£ ó μέλλων 
τοῦτο Tp. DL αἱ αἰ. ; qui incipiet hoc agere 4; 
hoc facturus Zastum ὁ c ff, 1 1q. 

24. 07. eSt E. et: haec E gu£.; om. CDQRT 
abcffailgret gr. N 1a7* ἔθος, contensio D. 
quis H. or. eorum a ὁ d εἰ D*', uideretur 
(uidetur Q »)esse(esset R ; o». ὁ) — δοκεῖ εἶναι : 
esset a d f, est g e£ ιη D. 

25. o7. qui...super eos/. qui potestatem 


460 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [Xxtt, 25-31. 


reges gentium dominantur eorum 
et qui potestatem habent 
super eos benefici uocantur 
*6 uos autem non sic 
sed qui maior est in uobis 
fiat sicut iunior 
et qui praecessor est 
sicut ministrator. 
31 (511. 10) Nam quis maior est 
qui recumbit an qui ministrat? 31 (278. 10) Ait autem dominus 
nonne qui recumbit Ὁ simon simon ecce satanas expetiuit 
ego autem in medio uestrum uos 
sum sicut qui ministrat ut cribraret sicut triticum 


25 uos autem estis qui permansistis me- 
cum in temtationibus meis 

?? et ego dispono uobis 
sicut disposuit mihi 
pater meus regnum 

80 ut edatis et bibatis super 
mensam meam in regno meo. 

(12. δ) Et sedeatis super thronos 

iudicantes duodecim tribus israhel. 


gentium dominantur eorum. et qui potestatem habent super eos. beneficiorum largitores 
uocantur. **uos autem. non sic. sed qui maior est in uobis fiatsicut iunior. et qui praeest 
sicut minister. *'quis enim maior est. qui recumbit aut qui ministrat. nonne qui recumbit. 
ego autem in medio uestrum sum. sicut qui ministrat. * uos autem estis qui permansistis 
mecum in temptationibus meis. *'et ego dispono uobis sicut disposuit mihi pater meus 
regnum. *' ut sedeatis. et bibatis super mensam meam in regno meo. et sedeatis super xir. 
thronos iudicantes duodecim tribus sdrahel. ?'ait autem dominus. simon simon ecce satanas 


(potentatum e)habent (abent C) « οἱ &fovaiá(ovres: 
qui. pot. exercent q δέ 2» 4. p. in eis exerc. a ὁ 5; 
potentes δ; 1 bene agentes e, -- bene regentes 
eorum ὦ, ὁ bene gerentes eorum f. super eos: 
om. ce ff 7; om. eos E. uenefici €, beneficio ΤῊ 
(sed corr.); benigni c f, € 1 r, ueniuoli d, bene- 
ficiorum largitores a ὁ f g. uocabuntur c e; 
dicuntur a ὁ 4. 

26. no R*( Ἐπ s. sax). flat: efficiatur ὁ 4. 
sicuti (is C. iunior (νεώτερος) codd. 3B e 7 ὃ au. 
gut.: minor 5 EL a c ff, 5, minus d e£ peuporepos 
D, sed iuuenis x, adulescentior ὁ g. om. qui sec. E. 
praeoessor(pre. D)est (es R) - - ἡγούμενος : praeest 
a b f q, princeps est », primus e. /, praesens e. e, 
ducatum agit α΄; 4 fiat DE s, site. sicut sec. : Ὁ si 
D; qui E. ministrator codd. péwr. εἰ vg.: 
minister ?PKOVX*Z / r aur.; ministrans e ef &. 
37 ; qui ministrat a ὁ d g. 

27. quis: qui O"(corr.) ; Ὁ enim O*, estin 
gentibus D. han C, aut DGQ set. 2.  minis- 
trat 2». : Ὁ ἴῃ gentibus O*(s4 udur sed erasum)Q ; 
* in gentibus quidem qui recumbit in uobis autem 
non sic sed qui ministrat ego autem e£c. a c e ff, 
4 7 (σὴ aur. (non ὁ f q) ; wersum sic habet d magis 
quam qui recumbit ego autem (γαρ D*") sum (orm. 
D*?*) in medio uestrum ueni non sicut qui recumbit 
sed sicut ministrans et uos creuistis in ministerio 
meo sicut ministrat qui permansistis efc. d cttm 
D*. nonne super rasuram scr. O (uide supra) ; 
no»pe G. recumbit “ἐς. : in gentibus quidem 
recumbit in uos autem non sic sed qui ministrat E ; 


Tin uobis autem non sic sed qui ministrat OQ. 
&utem qui B. sum ὁ non sicut recumbens sed c 
(d. d) qui min.: ministrans e / v, minister 
Js ἐν ministrator c. 

38. om. autem D ὁ. hestis C; om. T. qui 
perm.: permanentes *. temtationibus ATX 
YZ : tempt. rej. (ta sup. ἔμ. O) Tisch. tent. ve. 
meis: multis T. 

29. ego τ quidem Dc 24. disponam C ce; 
disponi G.  dispossuit *PR. 

30. aedatis DER, edatis H. mensa mea E ; 1 ef 
ὦ g. regno meo (τῇ βασιλείᾳ μου) curs BEHOKO 
QVWXZ vr. uett. 2.1 regno dei D; om. meo 
ACTPGIJMN'RTY d e ὦ et gr. D. sedeatis 
(καθῆσθε B"TA, καθίσησθε Ἡ c/c): sedebitis B 
ὁ d g, et fut. gr. NAB*EFK efc; sedentes 6. super 
tronos CET ; s. thronus G; in throno D; «4 -.xit- 
Ec(ff5 cum f)i aur.; cf. in XII sedibus a ὁ 2; 
super XII sedes 27; Aaben: δώδεκα NDX εἰς. duo- 
decim: duedecem ?P; «ΧΙ. DERW. tribw B, 
tribubus D. istrahel C, hisrael D, israel vr., 
isr*hel B; { in saecula saeculorum c e. 

31. ait: it V*, dixit ruóricator (cum a c e r). 
dominus: iesus E?P*"9R ; iesus deus D. simon 
simon (sy. CD) codd. plur. d, ὁ d f q ὃ aur. 
(simon semel c) cum graeco: simoni simon E(sy. 
éisyP"9H(sy. MS)KQVW(symon)Xo $ gu£, sy- 
moni haec symon R; cf. petro simon ὦ, simoni 
petro simon ?, petro simon simon a fJ, simoni », 
petro e, ad petrum Οὐ 2. ef. ΧΙ. sathanas CW, 
satanan R. expetiuit (ἐξῃτήσατο) codd. (-tuit O, 


XXII. 33-37.] 


32ego autem rogaui pro te 
ut non deficiat fides tua. 
(314. 9) Et tu aliquando conuersus 
confirma fratres tuos. 
88 (775.1) Oui dixit ei domine tecum pa- 
ratus sum et in carcerem 
et in mortem ire 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 461 


numquid aliquid defuit uobis? 
at illi dixerunt nihil 


86 dixit ergo eis 


sed nunc qui habet sacculum 
tollat similiter et peram 

et qui non habet uendat tunicam suam 
et emat gladium. 


᾿ 81 (277-3) D)ico enim uobis 
quoniam adhuc hoc quod scriptum 
est oportet impleri in me 
et quod cum iniustis deputatus est 
etenim ea quae sunt de me 
finem habent. 


3*4 et ille dixit dico tibi petre 
non cantabit hodie gallus 
donec ter abneges nosse me. 

85 (976. 10) Ft dixit eis 
quando misi uos sine sacculo 

et pera et calciamentis 


expetiuit ut uos uentilet. sicut triticum. "* ego autem. rogaui pro te. ut non deficiat fides 
tua, ettu aliquando conuersus confirma fratres tuos. ?? dixit autem ei petrus. domine tecum 
paratus sum. et in carcerem. et ad mortem ire. **et iesus dixit dico tibi petre. non cantauit 
odie gallus. donec ter abneges me nosse. δαὶ dixit eis. quando misi uos. sine sacculo. et 
sine pera. et sine calciamentis. numquid aliquid defuit uobis. adilli dixerunt. nihil. ** dixit 
ergo eis. sed nunc qui habet sacculum. tollat similiter et peram. et qui non habet uendat 
tunicam suam et emat gladium. *'dico enim uobis. quoniam hoc quod scribtum est oportet 


tit DQ) δ’ vg.: postulauit & e CyPr., quaesiuit c. 
ut oribraret (ToU σινιάσαι) codd. (£n ras. scr. G, 
criba. CRT, crebra. DE?P, scribra. M, crabra. 8) 
et 9g. : ut uentilet (ὁ) e f f, ὁ 47 (omnes ἢ ut uos 
uen.) 44mór., ut uexaret Cypr. Α΄, ut cerneret d 
Zert. H., ad cernendum c. tritticum ΞΟ 0 
TXZ. 

32. rog&ui: praecatus sum d. 8 ὁ roga R sed 
exp. utnon: neace Cyf. deficiet G, difficiat 
D, defficiant E*( n ezas.). et tu i» ras. Κα. ali- 
qando D; tandem a; em.d eet Dv. conuertere 
etder εἰ Df. confirma: conforta G r (-tare), 
fidere et conforta e. fratres: oculos ὃ e£ A. tuos 
et rogate (orate δὴ ne intretis in temptationem 
S"0Raó5ceff, ilqnongr. 

33. qui d. ei: es. ei RT ; dix. autem ei petrus 
abf f,i41q4. teoum int. lén. T. oaroerem: 
custodiam e. 

34. et ille codd. ur. 518 ^ c£ g, qui a: ille 
R ; at ille ?P*I cod. caraf. SQ, 7Ysch. d f; v ὃ aur.; 
gx. δέ. petrae Y ; Pergit e nocte hac antequam g. 
cantet ter me negabis. cantauit IOR ; clamauit d, 
uociferabitur δ. odie O, hodiae C, hoc die T ; orm. 
D. doneo-*tua/. ter: «x meQd e Dr; ter. 
&bneges nosse me (ἀπαρνήσῃ εἰδέναι ye MX a4): 
7» abn. me nosse E f cum gv. Q ad. ἁπαρν. με εἶδ. ; 
2 me abn. nosse M, me negabis nocte e, cuv; gr. 
NBLT sir. με ἀπαρν. €i0. ; 644]. me ter (ter me ὁ) 
abn. (o»;. nosse) «a ὁ, ter abn. me //,, me abn. ter 
nosse 7; abneges non nosse me δ, negabis nescire 
me d ef ásapy. μὴ eid. με ADT'A αὐ 2ίμγν. Ad Áunc 


wersum uoluit cor. «uat. quod priusquam gallus 
etc. 

35. missi DY. ἃ | uos /apse ΝΥ. sa*culo G; 
saccello (ὁ) e fy. poera E. et pera sup. lin. K ; 
0m.€. ei se.c-sine G. calceam. J vg.; calcia- 
menta E. nunquid WjR. deffuit D. 2 de uobis 
fuit f, alicuius egistis ὁ e (indiguis); cuius de- 
fecistis d. ad O. nichil TW, nil NT; nullius 
d e. 

36. dixit: dico Z*(corr. Z?). eisom.abde fa i1 
(4 iterum)r et D*. qui $r.: seg. ras. a litt. O. 
$|| acculum O; saccellum ὁ c d e fj. et pr. om. F. 
poeram E; chilotrum e. habet sec. (h sup. Jm. 
C): -*gladium DEQR (ron uwett.) cum. syr cu. 
ScÀ. et har. non fes. peram et qui habet tunicam 
uendat eam e£c. f. tonicam DE?PR, tu»!cam G ; 
uestimentum ὁ 7. o.suam G. aematC; -sibi 
gut. Ambr. luc. 

37. enim (γάρ) DE:POIKMOQRTVWXZ νυ, 
ueti.: autem ABEFCFGHJNTY. om. uobis ὁ d ef 
D". adhuo (ath. FMY, dhuc R) -- ἔτι ΓΔΛΠ erc. : 
om.bdfr et gr. NABD e&. om. hoc ὁ i. quod 
sup. din. X. scribum tFEGOTX*YZ.  hoportet 
C. inpleri CD:PJO ; inplere R; compleri d; 
consummari v. et quod cum ABCD(cum swf. 
din.)P(et quod et cum)FGHOIJMNQTWX'Y f 
gui.: et cum tFEKOVX'Z ve. Tisch. ὁ g aur.; 
quod cum R x; quod et cum a c d e ffi(ut) ἡ ὃ 
Ambr. luc. cum gr. A ori καὶ pera; gv. plur. τό 
καὶ μετά. iniustis (ἀνόμων) codd. Mwr.acei 
gut. : iniquis I PKOVWX*Z oz. d f fs 2 ὃ aur., sce- 


3 P 


462 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


88 (218. 10) At 1111} dixerunt - 
domine ecce gladii duo hic 

at ille dixit eis satis est. 

39 (19-1) Et egressus ibat secundum con- 
suetudinem in montem oliuarum 

secuti sunt autem illum et discipuli. 

190803) Ft cum peruenisset ad locum 
dixit illis 

orate ne intretis in temtationem. 

*1 (21-1) Et ipse auulsus est ab eis 


EE UO 


[Xxir. 58—43. 


quantum iactus est lápidis 
et positis genibus orabat *' dicens. 
Pater si uis transfer 
calicem istum a me 
(232. 1) uerum tamen non mea 
uoluntas sed tua fiat 


48 (288. 10) apparuit autem illi angelus 


de caelo confortans eum 
et factus in agonia 
prolixius orabat 


impleri in me. et quod cum iniquis deputatus est. etenim ea quae de me scribta sunt. 
finem habent. **at illi dixerunt. domine ecce gladii duo hic. at iesus dixit eis. sufficit. 
** et egressus abiit secundum consuetudinem in montem oliueti sequti sunt autem illum et 
discipuli eius. * et cum peruenisset ad locum ait illis. orate ne intretis in temptationem : 
* et ipse discessit ab eis. quantum iactüs est lapidis. et positis genibus orabat *'dicens. 


leratis ὁ ; i$se ITiexon. ad Gal. τι. 4. (Uall-) uoluit 
et cum his qui sine lege erant. * Jam licet ἐμ 
latinis codicibus propter simplicitatem interpretum 
»iale editum sit et cum iniquis reputatus est 217,16} 
sciendum. aliud afud graecos. significare ἄνομον 
quod hic scriptum est, aliud ἄδικον quod. in latinis 
uoluminibus habetur. "Avopos enim dicit ille qui 
sine lege est ef nullo iure constringitur. "Abos 
uero iniquus ἐμέ iniustus. deputatus: reputatus 
Hieron. uide supra; conputatusg. est: sum D ὁ. 
etenim (καὶ γάρ) : et ad e fi 1 4 ct Dt"; nuncg. ea 
(om. D* - mg.) quae (--scribta T) sunt de me 
(e sup. Hin. E9) 2rd περὶ ἐμοῦ AXTAA efc. : de me 
quae sunt a e fj, $ ὦ (scribta s.) ; ea (om. g) quae de 
me scr. sunt f 2 ; quod etiam .. . ὁ, de me /ass/um 
d, τὸ περὶ ἐμοῦ NBDL erc. 

38. at: et V. dixerunt: dicebat R ; dixita e 
$/(etill). domine eooe ἐξ rasura «uerborum at 
illi sev. Z. gladii duo (.11. D) : 2 duo gladii BR 
vg. ff, d. machaerae d et De"; gr. rell. μάχαιραι 
ὧδε δύο. hiic R. dixit: respondit fA, respondens 
dixit. eis: ow». G; eia/. satis est (ἱκανόν 
ἐστιν) codd. 2Jur. 9g. c ff 44 ὃ aur.: sat est AFIYZ 
Tisch. a 1; sufficit (αρκει D) ὁ δ᾽ f/ e; est tantum 
e: sufficit satis est tF. 

39. om. et pr. 9*(mg.)O. hegr. C, ingr. Q; 
exiens d 7; *inde fj. ibat (ἐπορεύετο D a7): 
abiit a c f x, ἐπορείθη gr. Plur. consuitud, D3P ; 
^ suam 2P*R uc/f. 4. oliuarum (olib. BOT) — 
τῶν ἐλαιῶν : oliuetia ὁ def f» i1g. sequuti OX, 
illum: eum ET. discipuli eius BX^ set. Plur. 
eum gr. M*QXTA* etc. ; discipulis suis R*. 

40. quum HO. perueniisset D, praeuenisset H ; 
esset a, fuisset d, gv. γενόμενος δέ. δὰ locum : orn. 
NT e; in locum 9; in (-* eo a) loco a d, loco ὁ. 
horate C; orare R*.  intretis δὲς scr. R*. tem- 
tetionem ATXYZ : tempt. re//. Tiísch., tent. vg. 


41. ipse autem E. abulsus est ?P*(corr. s»g-), 
euulsus e. H*(corr. H!), auulsest R ; recessit d 7, 
secessit c, r cum f; gr. fur. ἀπεσπάσθη, sed 
asecraón D, απεστη G 157. iactum ὁ e ff, g, ad 
iactum c, iactatus Q. or. est sec. wett. (exc. Κ 5 
aur... ἢ lapidis est ER ; lap. ictus a, lap. mis- 
sionem d. possitis DEXPR. horabat C. 

42. uis uel consiliaris δ; fieri potest 7, possibile 
est F. tran|fer M, transfers Z cf. ad Mt. v. 24. 
istum : iustum Y*(sed corr.); hunc DEQ. a 
me cal. istum E(hunc)T 44mór. uerumptamen W, 
uerunt. 53H. wolumptas C. fiat forsam m. vec. Y. 
2 fiatsed tua K.  — pater non uol. m. sed t. fiat 
(si uis d 47.) transfer (transferre d, transfert e) 
cal istum (hunc a, 7 hunc cal. 7 2.) a meacd 
€ f, cum D. transeat ἃ me calix iste uerum 
tamen non quod ego uolo sed quod tu ὦ cf. Mt. 
xxvi. 39. 

43. apparuit: uisus est d. hang. C, agg. M, 
angu. D ; -- domini c cwm gr. min. fauc. celo W. 
confortens: confirmans R. et factus... ors 
bat fer similitudinem uocum riorum om. D. οὗ 
factus in agonia prolixius orabat (xal γενόμενον 
ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο) cum C(hor.) 
GMWrií(agonya)Z cg. ZiscÀ. d(uehementius) f/,65 
aur. cf. et factum est cum esset in ag. pr. or. 7: et 
factus est in ag. prol. orabat E(orauit)IT e$; et 
factus in ag. et prol. orabat O ; et factus est in ag. 
et prolixius (prolixus NTR) orabat ABE?PFHJK 
NTOQRVXY a à r; f solus ex latinis codicibus om. 
uersus 43. 44, sed Hieron. contra Pel. τι. 16 * m 
quibusdam [ergo nom $n omnibus) exemplaribus 
lam graecis quam latinis inuenitur scribente Luca 
apparuit illi ' e£c.; wide Tisch. T. G.8ad loc.,W. H. 
* Notes on. select. readings! 11. f. 645; patrum dese 
timonia wutdesis apud Sabat, 


XXII. 44—51.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 463 


** et factus est sudor eius 
sicut guttae sanguinis 
decurrentis in terram. 
*5(284.2) Et cum surrexisset ab oratione 
et uenisset ad discipulos suos 
inuenit eos dormientes prae tristitia 
16 et ait illis quid dormitis? 
surgite orate ne intretis 

in temtationem. 
41 (386. 1) Adhuc eo loquente ecce turba 
et qui uocabatur iudas unus de duo- 
decim antecedebat eos 


et adpropinquauit iesu 
ut oscularetur eum. 
48 (286. 2) Tesus autem dixit ei 
iuda osculo filium hominis tradis? 
49 (287. 1) Uidentes autem hi qui circa 
ipsum erant quod futurum erat 
dixerunt ei 
domine si percutimus in gladio? 
9? et percussit unus ex illis 
seruum principis sacerdotum 
et amputauit auriculam eius dextram. 
81! Respondens autem iesus ait 


pater si uis transfer a me hunc calicem.  uerumtamen non mea uoluntas. sed tua fiat. *^et 
surgens ab oratione. et ueniens ad discipulos. inuenit eos dormientes. praetristitia. “εἴ 
ait iliis, quid dormitis. surgite et orate. ne intretis in temptationem. *'et adhuc eo loquente. 
ecce turba. et qui uocabatur iudas. unus de duodecim antecedebat eos. et adpropinquauit 
ad iesum. ut oscularetur eum. *'iesus autem dixit ei. iuda osculo filium hominis tradis. 
* uidentes autem hi qui cum ipso erant. quod futurum erat. dixerunt ei. domine. si 
percutimus gladio. **et percussit unus ex illis seruum principis sacerdotum. et amputauit 
auriculam eius dextram. *'respondens autem iesus ait. sinite usque huc. et extendens 


44. sicuti C. guttae (θρόμβοι) codd. e£ veg., 
'gutte GW, gottae E: buccellae d, globus c cf. 
4ren. 11. 22 (f. 210 JMass.) nec sudasset globos 
sanguinis.  decurrentis (καταβαίνοντος NX αὐ. 
jgauc.) codd. vg. a. ff r ὃ aur., discurrentis R, de- 
scendentis c: decurrentes (καταβαίνοντες DLT'A 
etc.) J Tisch. Bentl. cum ὁ e i /, discurrentes E, 
descendentes d; decurrens DTV*(-ntis V5W φ. 
terra ER. 

45. et jr. om. D ; 1 factum est ὁὅ. quum HO. 
resurrexisset J. et cum surr. ὀΐ! scr. ὟΝ, sec. 
“1.6 exfuncium. ab horatione C; aboriente R. 
et se.: om. X*; «cum D. ueniisset D. suos 
em. d f ὃ (Bentl.) et gv. Plur.; om. diso. suos ὦ. 
eos: illo DIPOEJKORVWZ; om. E. pre D; 
pro M. trísticia W ; tristitiam Y ; maerore a. 

46. illis: eis F. qui? Y. dormientis Q. o». 
quid dorm. DR. surgete ?P; τε ΕΟ / 7g 
g£ul. horate C ; om. aur. temtationem AHTX 
YZ: tempt. rel. Tisch. ; tent. vg. 

47. tet ad init. a f. athuc MX*Y, aduc T, 
ΔΕ; rautemócd e f,35 εἰ ἔτι δέ DH efc. eo: 
illo DQR. turbae ?P ὁ i; «multa d e£ Dr. 
uocatur DT. iuda Z*(corr. Z2?) ; -iscariot d ὦ δὲ 
De duodecem ?P*(cor. 3P); .xi. DERW. 
e»t. unus de duod. ὦ. antecedebant O ; praecede- 
bat a, praeibat c. 608: turbam ὦ. adpropin- 
quauit (app AHKN'QTVWX*Y ve. ZiscÀ.) 
iesu (ihesu C ; iim H*, 1.5 R) ut oscularetur 
(hosc. C, obsc. O ; e£ ». 48) eum codd. et 9g. cum 
57. ἤγγισεν τῷ Ἴη. φιλῆσαι αὐτόν cf. adpropians iesu 


osculari enm 9: adpropians (accedens a d 7). 


osculatus est iesum a ὁ de fo i 77; propinquauit 
et osc. est iesum c, cum D*' ey yicas ἐφιλησεν Tov 
d; deinde- hoc enim (autem awr.; om. c) sig- 
num dederat eis (illis *; 7 ded. illis sig. c as.) 
dicens (o5. c d avr.) quemcumque (quem d azr.) 
osculatus fuero ipse est (hic est ὁ; om. c) ócdr 
aur. εἰ τ tenete eum óc; cum gr. DEHX ec. ex 
Mt. uel Mt. 

48. 2 dix. autem illi (ei γ; os. a 7) iesus (om. 
elPjabceff.slgr. om. autem M. ei: illi 
DIMN'W *g.  osculu E*. trades OZ; tradi- 
disti 7. 

49. ἑμε. quod cum uiderent ó( - eum) e ff; i 1g, 
cum aute uiderent c. hii CDEEPHOIM'RTW ; 
ei Z*(corr. Z') ; om. M a. circum ΞΡ (ον. mg-).. 
ipsum: eum EX*9R. erant: erat E*R. hi... 
erant: discipuli ἃ quod fut. erat (τὸ ἐσόμενον) : 
quod factum est d r (esset), quod fiebant fA, τὸ 
γενόμενον Ὦ 106; ο»ε. ὁ ὁ ἑ ἐφ δι  dixserunt C. 
ei: om. d  Φ εἰ NBDL efc. domino d e? Der, si: 
om. 1; uis ὁ ; si uis Q. percutimus coda. vg. et f: 
percutiemus (yará£ouev) DE gu£. Bentl. wuett. reil.; 
percutiebant R. ost. in EKTV c r. 

50. unus: unum T' ; quidam δ, unus quidam a, 
aliquis unus? ὁ; gr. els τις Piur., els T min. 
principes Y*. prin. sao. : sacerdotis c, pontificis 
a εἰ semper. amputauit (hamp. C) -- ἀφεῖλεν : 
abscidit a, abstulit c 7. auricolam D «& 51. 
dexteram DEXPJNMRV g.; om. G. Jibere ὦ et 
unus ex his amp. auric. dex. seruum sacerdotis. 

51. o». respondens a c e ζ ὁ. ihesus plene C. 
ait: diÓiGt ERa^cd ἐφ 5; 4 ei E gaf.; « illi 

3P2 


464 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


sinite usque huc 

(288. 10) et cum tetigisset auriculam 
eius sanauit eum. 

5093.1) Djixit autem iesus ad eos qui 
uenerant ad se principes sacerdo- 
tum et magistratus templi et se- 
niores 

quasi ad latronem existis 
cum gladiis et fustibus 

53 cum cotidie uobiscum 
fuerim in templo 

non extendistis manus in me 


[xxit, 51—56. 


sed haec est hora uestra 
et potestas tenebrarum. 


9 (39-1) Comprehendentes autem eum 


duxerunt ad domum principis sa- 
cerdotum. 
(291. 1) Petrus uero sequebatur a longe 


55 accenso autem igni in medio atrio 


et circumsedentibus illis 
erat petrus in medio eorum 


56 quem cum uidisset ancilla 


quaedam sedentem ad lumen 
et eum fuisset intuita dixit 


manum. ettangens auriculam eius. sanauit eum. "* dixit autem iesus ad eos. qui uenerant 
ad eum a principibus sacerdotum. et scribae. et magistratus templi. et senioribus. quasi 
ad latronem uenistis. cum gladiis. et fustibus. * cottidie uobiscum eram in templo. et non 
inmisistis in me manus. sed haec est ora uestra. et potestas tenebrarum. "*et comprehen- 
dentes eum. duxerunt ad domum principis sacerdotum. petrus uero sequebatur eum a 
longe. "accenso autem igni in medio atrio. et circumsedentibus illis. sedebat et petrus. in 
medio eorum. * quem cum uidisset ancilla quaedam sedentem ad ignem. et intuens eum 


G i; eis D9PQ.. sinete ?PR ; sine a e fA, i, 
dimitte ὁ ( 4 eum). usque(husque C)huo: us. 
adhuc D?P*vR ; o». .. coum(quum ΗΘ ; o». Z*) 
tetigisset(teteg. Y ; tangens f 2, tacta efc. S)aur. 
(aurem 2) eius sanauit eum codd. vg. et gr.: 
extendens (-dit 22) manum suam (om. d *; Ὁ iesus 
€ 1, ὁ ies. et 22) tetigit eum et redintegrata (restituta 
d r) est auris (auricula d γ) eius a d e ff, i( Post. τ. 
53)r cum D?' ; uersum sic habet ὦ ait iesus sine sic 
implebuntur scribturae, e fos? s. 53 et ext. man. 
8. tet. auriculam eius dexteram cui fuerat amputata 
(-um*) et reintegrata est auricula eius ὦ. 

52. inc. uersum ait autem iesus sine usque hoc 
et ad eos qui ad se uenerant dixit principibus ec. ὁ ; 
et dixit ad turbas quasi e/c. /. o5. &utem E. 
om. lesus T de et gx. D min. se sup. lin. T. 
a principibus D f g; primi sacerdotes c. mage- 
stratus G; magistratibus DE; antistites a, prae- 
positos d; gr. στρατήγους. templi: populi d e 
Tov λαου D. saeniores C ; senioribus D. quasi: 
tamquam ER ραΐ. a δ. existis: uenistis E eoaf. 
€ f fs. gladis *PR. fustibus: - comprehendere 
(cumprae. Q) me (mae E) E'*Q f; ex Mt. «οἱ 
AM. 

53. quum HO e 56; om. Dcf/ f; /. cotidie 
giur.; cottidie OX ; cotidiae CR; quotidie DW 
vg.,quotdidie O. fierim ?P, f||erim H (ἃ supersc-), 
fueram D 28. essem a d z, (αἱ c. templo i et M 
fir. manus in me (τὰς χεῖρας ἐπ᾽ iu£) cum 
codd. glur.(manum T)d δ᾽ asr. e? m. super me a: 
2in me manus C':PKOVXZ ócf fg r,in me 


manum ^ei. ext.m.in me: tenuistis me J. hec 
W. ora E. potestate Z*(corr. Z2!) ; potestatis D; 
tempestas O. 

54. comprehendentes AHKMQVWY, com- 
prae. £O : conpre. CDJOXZ"(conprehentes Z*) ; 
conprae, BE:£PGINTR, conpreendentes T; conte- 
nentes 7; comprehensum a ὁ ὁ ἢ ἐφ. adduxerunt 


Tad ; * et introduxerunt c, * et induxerunt ὃ 


cum gr. Dlur. καὶ εἰσήγαγον, sed om. DT min., 
sacerdotum - et E. uero: autem CT a d r. 
sequebatur: { eum QS 2/1/49; « illum ὁ e ff, 
cum gr. D al. piss 15. 

55. incenso à, succ. c; incendentibus au. ignem 
d ὃ (acc.), accendebant a. i. e. igne DEKQRVW 
vg. atrio codd. e£ ett. : atrii J vg. ZYsch. et edd. 
ant.omn. et: 1 intere; * cumeg 7. ciroum- 
sedentibus (περικαθισάντων DG mis.) codd.(et Ze) 
ἐξ vg. (circuns.): cumsedentibus Z*, consed. a ef 
συνκαθισάντων gv. blur. om. ilis wett. phwr. 
petrus i54 rasura ilis sey. Z. erat codd. vg. et 
aur. contra gv. ἐκάθητο ; sedebat μαζί. rell. et Bent. 
(ego sedebat se/ sederat"); 1 et wett. piwr. 
in medio e/c.: cum eis calficiens se d. 

56. ancella DE*?P; puella Z. quedam D; os. 
ὁ ὁ 3 42 2 quaedam anc. Baz. a lumen H; 
ad limen D ; f side sufra. om. sed. ad^lum. a. 
eum : cum ?PNQY. eum fuisset intuita : intuita 
eum c, intuens eum a, int. illum ὁ 4 ff; i / g, intendens 
ineum Zr. dixit-illi Z* sedcorr. cum illo erat: 
de (ex a) eis (illis a, ipsis 7) est qui cum ipso (illo 
Ω 7)erant semper (om. a »)abefa:iq ν mon gr. 


XXII. 56—65.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


465 


?' et hic cum illo erat 
(298. 1) at ille negauit eum dicens 
5 mulier non noui illum. 
Et post pusillum alius uidens 
eum dixit et tu de illis es 
petrus uero ait 
o homo non sum 
et interuallo facto quasi horae unius 
alius quidam affirmabat dicens 
uere et hic cum illo erat 
9 nam et galilaeus est 
et ait petrus 


homo nescio quid dicis 
et continuo adhuc illo loquente can- 
tauit gallus. 
61 (298. 2) Ft conuersus dominus respexit 
petrum 
et recordatus est petrus 
uerbi domini sicut dixit 
quia prius quam gallus 
cantet ter me negabis 
8? et egressus foras petrus 
fleuit amare. 
68 294.1) Et uiri qui tenebant eum 


55 


dixi. et hic cum illo erat. "ille autem negauit dicens. mulier non noui eum. "*et iterum 
post pusillum uidens eum alius dixit. homo et tu cum illo eras semper. petrus uero ait. o 
homo. non sum. δ᾽ εἴ cum intercessisset spatium unius horae quidam adfirmabat dicens. 
uere et hic cum illo erat. nam et galilaeus est. 9 dixit autem petrus. homo. nescio quid 
dicis. et continuo adhuc eo loquente. gallus cantauit. *'et conuersus dominus. respexit 
petrum. et recordatus est petrus. uerbum domini. sicut dixit ei. quia prius quam gallus 
cantet. ter me negauis. 9 et egressus foras petrus fleuit, amare. 55 et uiri qui tenebant eum 


57. ad O; et Z*(corr. Z^). om. eum abc/ 1 
et gr. NB efc. om. mulier d e£ D. non noui: 
nescio d, ignoro c e/ 4. 60. illum: eum ESP*R. 

58. et ad ἐν: E H ; - iterum wett. /Iur. cum 
N*. pussilum D?PRY. vidit... dicens EJ. 


al. pauc.) codd. Blur. et vg. eta d f ὃ aur. : quid 
dicas E ^ce2/4 *; quod dicis (ὃ λέγεις plur.) 
t€ ORZ, quod dicas f;. cumtinuo O*(comt. O!) : 
protinus a, statim c. athuc MY, aduc T ; om. ἢ, 
2 gallus cantauit FEXPKOVWX*Z abcdfir 


» uid. eum alius (alia ὁ g)ócef αι ὁ ἐφ. et 
$ec.: ecce B. petro Z*(corr. Z7). om. o EGR. 
homo: ego E. sariant wett.; 270 et tu de il. 
es Aabent homo (uere homo e) et tu cum illo eras 
semper (om. δ) ὁ ef f, 1 ἐφ, εἴ τὰ illius es et cum illo 
eras semper », homo et tu de illis es c, idipsum 
tantum d et D*' ; ?ro petrus uero... sum Aaóbern 
qui respondit (et petrus dixit *) non sum ego ὁ ff, 
igr,p. autem dix. non sum ego e, p. aut. dix. o 
homo non noui hominem c, ad ille d. homo non 
sum d.  Uersum sic habet a et egressum illum ad 
ianuam uidit alia et ait (illis qui ibi] erant et hic 
fuit cum iesu nazareno et rursus negauit cum 
iureiurando, ex 7M?. xxvi. 71. 

59. isc. quem paulo post cum uidisset quidam 
dixit uere e/c. ὦ interu. facto: post pusillum c, 
intercesso d cf. f. quassi R; om. ὁ ce fo $1 q. 
hore ΕΥ̓. om.alius c. quidem O ; om. ὁ e $13. 
affirmabat dicens (διϊσχυρίζετο λέγων) AG(afirm.) 
HKMM'QVWXY 2g.: adfirmabat d. BEFCDE?P 
OIJOTZ, adfirmauit d. R ; contendens dixit ὁ (c) e 
33414; certabatur in ueritate dico d e£ διῖσχ. em. 
αληθειας Aeye κιτιλ. D. uerae C. orm. et sec. 
Z*(-ZT). om.hic T. illo: iesu a. o. et tert. 
T. galileus CDE-PORW, gallieus G. 

60. quid(d sup. iin. G)dicis (- τί λέγεις ND 


aur. non gr. 

61. dominus: iesus E d e£ gx. D rt». respecxit 
R ; intuitus est e. recordatus : rememoratus sef?, 
plur. om. est W. uerui O ; uerborum 7, sermonis 
c. dixit (εἶπεν) eum ABE CD?PJOQRTXY sett. 
Bentl.: dixerat EGHOIKMM'VWZ vg. asr.; τ 
ei f (BentL), -- illi D sett. dur., et τ αὐτῷ graeci. 
quis ... negabis om. Z*(-4 im ima pag. Z^). 
negauis O; gabis R ; adnegauis d; 4 nosse Q,4 
scire a; { hodie (F) f; Ὁ hodie nosse ὁ /; gr. Ἐ 
μὴ εἰδέναι με D 71; e 2 σήμερον ἀπαρνήσῃ με 
NBEL err. 

62. regressus ?P; exiens d Q; 4 est T. om. 
petrus M d. 7 petrus foras ET. amarae C; 
amarissimae g. orm. uers.abe ὅλ ἐ 1 ry. 

63. o». uiri F. tenebat R ; continebant a d. 
eum (αὐτόν NBDL «e/c.) cu» ACEFGHMNQTY 
cor. wat. mg., illum BEFDIPOIJKORVWXZ3B 
SL cor. uaz.* : iesum Zunta 1534, 9 Φ ὃ eum gr. 
AXTA al. Plur. illudebant W vg.; deridebant a, 
eludebant ». oaedentes (Séporres) codd. Plur. ef 
vg., ced. CIPVWZ.: dicentes E ὁ, dicentes cedentes 
D(sed dicentes 452.) ; om.adeslgr; om. inl. 
ei caed. //,; i/a habet wuers. c uiri autem detinentes 
eum irridebant illum. 


466 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM, [xxi. 6371. 


suum 51 dicentes 
si tu es christus dic nobis. 
(296. 10) Ἐπ ait illis 
si uobis dixero non credetis mihi 
93 si autem et interrogauero 
non respondebitis mihi 
neque dimittetis. 
e9 (291. 1) Ex hoc autem erit filius hominis 
sedens a dextris uirtutis dei. 
conuenerunt seniores plebis 70 (298. 10) Dixerunt autem omnes 
et principes Sacerdotum tu ergo es filius dei? 
et scribae qui ait uos dicitis quia ego sum. 
et duxerunt illum in concilium ΤΊ (299. 3) At illi dixerunt 


inludebant ei caedentes 
** et uelauerunt eum 
et percutiebant faciem eius 
et interrogabant eum dicentes 
prophetiza quis est 
qui te percussit ? 
65 et alia multa blasphemantes 
dicebant in eum. 
66 (295. 2) Ἐξ ut factus est dies 


inludebant eum caedentes "et uelantes caput eius. percutiebant faciem eius. et interroga- 
bant eum dicentes. prophetiza quis est qui te percussit. 9et alia multa blasphemantes dice- 
bant in eum. **et ut factus est dies. conuenerunt seniores plebis. et principes sacerdotum. 
et scribae et duxerunt illum in concilium suum. et interrogabant eum *' dicentes. si tu es 
christus dic nobis. etaitillis. si uobis dixero non creditis mihi. 9 si autem et interrogauero. 
non respondetis mihi. neque dimittetis. ** ex hoc autem erit filius hominis. sedens ad dex- 
tram uirtutis dei. "? dixerunt autem omnes tu ergo es filius dei. ad ille dixit eis. uos dicitis 
quia ego sum. "at illi dixerunt quid adhuc opus habemus testimonium. ipsi enim audiui- 


64. om. et ad init. R.  percutebant M, percucie- 
bant H(À sup. Jin.) W. eius i» mg. Y. faciem 
eius; eum ὁ. οι. et /e7?. R. interrogauerunt 4 
edd. ant. (exc. Maresch. 1531, Utuian et Iunta 
1534). eum sec.: illum E. profetiza *PQ, profetza 
D, profitiza O; -* nobis Ο ὁ c ὦ gr. min. ; * nobis 
christe T ἢ cor. sa£.* er. X. 131; ex Mt. quite: 
qute G. wariant multum. uett., om. et uelau. 
.. . dicentes ὁ, om. et uelau. . . . faciem eius e; 
et cooperientes fac. eius ( 7» eius fac. 7) percutie- 
bant ( - eum d) et interr. eum dicentes (et dicebant 
d) etc. a d fere cum ΤΡ, et coop. fac. eius delude- 
bant eum et dicebant », et uelau. fac. eius et 
percutiebant eum dicentes 2, et uel. eum et percut. 
eum et inludebant eum et interr. eum dicentes ff; 
f wide supra; et alligatum eum caedebant inter- 
rogantes eum c, et ligauerunt eum et percut. eum 
et interr. eum dicentes ἢ. 

65. et: eciam cor. waft.* blasfemantes DT. 
in eo M. 

66. ut om. &*(-- 81). Ἢ dies factus est ER c, 
d. horta est a e/ ἡμέρα ἐγένετο N sin. conuenierunt 
D; congregati sunt d. saeniores C ; presbyterium 
(e£ conuenit) ὁ e f, ὁ 1 q et gv. τὸ πρεσβυτέριον. 
plebis: populi W acd. scribe W ; 4 et inter- 
rogauerunt Q. o». illum ?P*(--».). in: ad 
CT. concilio suo J. suum τ et interrogabant eum 
Rabeffz31iq. 

67. of. si et dio nobis d e/ Der. christus ?/ene 
C. iMis-iesuse. non oredetis (οὐ μὴ πιστεύ- 


eyre) cum CDEHOJKVWX (in ras. scr. «sque 
neque z. 68) og. cor. uat. d 2 : non creditis ABGF 
GIMMOQRTYZ wett. reil.. 0m. mihiaód r$ 
e gr. 

68. si autem . . . resp. mihi om. NT e. si 
&utem et (ἐὰν δὲ καί AXTA cic): siad fa ἐφ, 
«av D ; etsic/r, καὶ ἐάν min. ; si autem D:POQY, 
ἐὰν δέ NBL efc. non respondebitis (ob μὴ ἀπο- 
kpiOtyr€) codd. plur. vg. ef a f aur. : non respondetis 
BCDE?PQRT za. wett. rell. om. mihia. neque 
dimittetis (? ἀπολύσητε ADXTA etc.) codd. (dem. 
BGR, dimitetis H) e/ zg.: neque dimittitis ΡΟ 
e ὃ aur. ; * me G a 4,4 mihi £; om. J cum gr. 
NBLT erc. 4mór. iuc. 

69. ex hoo: a modoa cd γ. &utem: enim 
E c. filium R. sedentem E. a dexteris D; ad 
dextram acdef rv. om. dei DG e/ gr. 69. 

70. &utem : ergo E. ergo: autem E; o5. D 
adeet gr. DKA min. es ergo T. qui ait 4 
ilis E, cf. ait autem illis ὁ ὁ f, ὁ 1 g, at ipse ad 
illos ait δ, ad ille dixit illis d, et d. eis *, d. autem. 
illis a, quibus ait c; £v. ὁ δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη (o δε 
εἰπεν αυτοις D). 2 dicitis uos D. 

71. ad O. athuc MY, aduc T. dessideramus 
R, dissideramus D; egemus a, opus est c( 4 nobis) 
*, opus habemus d f, necesse habemus 3. testi- 
monia G; testium Z. ipse G; om.ab dei l et 
D*. ipsi enim J£: scr. E, fr. wie erasum. 
enim: autem W; 1 ea aur. hore C. oretius 
H ; 4 blasfemiam Q. 


xxi.z:-xxn.L. 7] | EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 467 


at ille respondens ait tu dicis. 
* (808. *) Ait autem pilatus ad principes 
, Sacerdotum et turbas 
nihil inuenio causae in hoc homine. 
5 (304. 10) At illi inualescebant dicentes 
commouet populum 


quid adhuc desideramus testimonium ? 
ipsi enim audiuimus de ore eius. 
XXIII. ! (29-1) Et surgens omnis multi- 
tudo eorum 
duxerunt illum ad pilatum. 
2 (301-19 Coeperunt autem accusare illum 


dicentes docens per uniuersam iudaeam 
hunc inuenimus subuertentem gentem et incipiens a galilaea usque huc 
nostram 6 pilatus autem audiens galilaeam 


interrogauit si homo galilaeus esset 
7 et ut cognouit quod de herodis potes- 
tate esset 
remisit eum ad herodem 
qui et ipse hierosolymis 
erat illis diebus 


et prohibentem tributa 
dari caesari 
et dicentem se christum regem esse. 
3 (302. 1) Pilatus autem interrogauit eum 
dicens 
tu es rex iudaeorum? 


mus ex ore eius. XXIII !' Et exsurgens omnis multitudo eorum duxerunt illum ad 
pilatum. *coeperunt autem accusare eum dicentes. hunc inuenimus subuertentem gentem 
nostram. et prohibentem tributa dare caesari et dicentem se christum regem esse. *pilatus 
autem interrogauit eum dicens. tu es rex iudaeorum. iesus autem respondens ait. tu dicis, 
* pilatus autem dixit ad principes sacerdotum. et turbas. nihil inuenio causam in hominem 
isto. *at illi inualescebant dicentes. commouet populum. docens per uniuersam iudaeam 
inciplens a galilea usque huc. *pilatus autem audiens galilaeam. interrogauit si homo 
galilaeus esset. "et ut cognouit quod de herodis potestate esset misit illum ad herodem 


XXIII. 1. exsurgens ὁ c f / g; exsurgentes d 
(et o». omn. m. eor.) e£ D. omnes O; uniuersa 
G. illum: eum M. pylat. CDR ef s. 4. 

3. caeperunt D, cep. JW. om. autem ΚΕ. 
acousare illum (κατηγορεῖν αὐτοῦ) cum BECEH 
IJMOTVWXZ wett. plur. Bentl., accuss, illum 
D?PQR, accusare eum G d f, accusare Zan£urn c; 
7 illum accusare AOKNMTY vg. 73sch.  euertentem 
& c. gentem(plebem / g)nostram: 4 et sol- 
nentem legem nostram D; - et soluentem legem 
nostram (om. ER c gat.) et (ow. Q r;) prophetas 
(prof. Q EQR ὁ ce fail q v4 gat. et Marcion ap. 
KEftiph. 316 et 346. prohibentem: uetantem c d. 
dari codd. P/ur. εἰ A (Tisch. lapsu dare) e£ wett, 
plur. contra gr. φόρους δίδοναι : dare EGQ vg. 
Tisch. a d e f fa aur.; om. NT. cesari W, cess. 
D3PR. orm.et se. ac ff ὃ (Bentl) cum gr. AR 
XTA efc. 0m. se EP. aesse C. Ὁ esse regem 
:PO ffs. 

3. pylatus CDER. autem ὁ audiens Q ὁ c e ff, 
ὁ ἐφ. iudeorum D?PW ; 1 tu es iesus c. ille: 
illi R; iesus / x. respondit R ad; - ei ὃ (Bent), 
t illi a e£ gv. ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη, cf ἀπεκριθὴ avro) 
Aeyov D et d. om. ait R*( sax.) a. dixisti c. 

4. àutem suf. lin, M. ait aut. pil.: et ait F 
ad. Joh. xviii. 38. principis H ; o». a c. sacerdotes 
R c (14 semper) ; pontifices a. (s4 semper). et 


ad E. turbis €; turbam 2; populum c. nichil 
W;nulamFa(?5) inuenio-ineo M. caussae 
D, cause W; causam F / (5); culpam a. hoo 
5f. lin. T. hominem Y. 

5. ad O. inualiscebant Y, inuallesc. ER ; fortius 
(dicebant) d; gv. ἐπίσχνον.  commobet T ; com- 
mouit EWS Ὁ (cor. uat.) ; cummouit R ; conturbat 
c, seducit d, gr. ἀνασείει. | om. docens ὁ ὁ ἑ ἐφ εἰ N* 
64. huniuersam C, uiuersam &F*( - n cor.) ; totam 
acr,omnem d, iudeam CDE?PGN'ORW ; terram 
d et γην D. et incipiens codd. e? aur. cum gr. 
NBLT: om. et W vg. wett. (inchoans a) ef gr. reif. 
galilea CDESPG(-eam)KOW, gallia R. husque 
C. huo: - et filios nostros et uxores auertit a 
nobis non enim baptizatur sicut et (o»». c) nos ce 
(4 nec se mundant e) cf. Marcionem wt 1. 2 καὶ 
ἀποστρέφοντα τὰς γυναῖκας καὶ rà τέκνα. 

6. pylatus CR.  galile. 4 CDE:PK(-aeus)O 
RW. interrog.- eum Q. δὲ homo gal. esset: 
si (an a) a (de c d) galilaea homo (om. 7; - iste 
4) esset (est d; 2 est ipse homo c) aócde ffíé 
4qrceum gr. D. 

7. ofi. e& ad init. DQ. cognuit R. erodis D 
(e£ 8. 11. 12. 16) Τ. potestatem O. esset τ et E. 
remissit D:PR ; misit tef£. Pisr., transmisit »; 4 
ad A.  erodem D. qui: quia EOMR / ff; 
quoniam », cum c d; gr. ὄντα καὶ αὐτόν ; ovr. avro 


468 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xXIII. 8-13: 


sacerdotum et scribae 
constanter accusantes eum. 
11 (806. 10 Spreuit autem illum herodes 
cum exercitu suo et inlusit 
indutum ueste alba 
et remisit ad pilatum 
12 et facti sunt amici herodes 
et pilatus in ipsa die 
nam antea inimici erant ad inuicem. 
18 (897-9) Pilatus autem conuocatis princi- 
pibus sacerdotum 


ὃ herodes autem uiso iesu 

gauisus est ualde 

erat enim cupiens ex multo 
tempore uidere eum 

eo quod audiret multa de illo 

et sperabat signum aliquod 
uidere ab eo fieri 

? interrogabat autem illum 

multis sermonibus 

at ipse nihil illi respondebat. 

10 (305-2) Stabant etiam principes 


quia et ipse hierosolymis erat in illis diebus. * herodes autem uiso iesu gauisus est ualde. erat 
enim cupiens illum uidere ex multo tempore. eo quod multa audiret de illo. et sperabat 
signum aliquod uidere ab eo fieri. *interrogabat autem illum multis sermonibus. et iesus 
nihil respondebat ei. !'stabant autem principes sacerdotum et scribae. constanter. accu- 
santes eum. ᾽} cum autem spreuisset illum herodes cum militibus suis. et inlusisset. induit 
eum ueste alba. et remisit eum ad pilatum. "tunc amici facti sunt herodes. et pilatus in 
illa die. nam antea. inimici erant ad inuicem. ᾿5 pilatus uero conuocatis summis sacerdotibus 


D. etipse: om.wett. jur.; tin Dóg. hiero- 
solymis (ἱεροσολύμοις «f. ad ii. 22) : hieru. BK, 
iero. zg.; hiesolymis &F*(-- ro cor.), hierosolimis 
M'Y, hieru. DEPR, ihero. T, iero. W. erat-in 
BCG aó5cdf gr (δ) et gr. his diebus a cor. 
saí.s«9. diebus illis C. 

8. herodis EXP'GQR. — uisso . . gauissus D. 
enim: autem E:P*7RZ. cupiens (desiderans 92) 
ex (a 3P! corr. γε.) multo tempore uidere eum 
(illum ΕΟ) -εθέλων i£ ἱκανοῦ ἰδεῖν αὐτόν ARTA 
AII efc.: o». ex multo tempore :P*( P! δέ 
-P*7) a; 2 ex multo tem. (a multis temporibus c) 
cup. uid. eum O cus gx. ἐξ ἱκανῶν χρόνων θέλων 
ἰδεῖν αὐτόν NB et. Téísch. T. G. ὃ, W. H.; uolens 
uid. eum de mnltis temporibus d e£ θελων ειδειν 
avrov εἰ ἱκανὼων xpovory D, cupiens illum uid. ( 4 
iam 7) ex multo temporeóe/ f, 2/g. eo quod 
audiret codd. 938 Erasm. recte. uertentes διὰ τὸ 
ἀκούειν cum a (propterea) ὁ d (propter) e (audirit) 
f f ὁ 1 q(audieret;e δ aur.: eo quod audierat 
V &QL c (ow. eo). multa: frequenter a; op. d e£ 
£r. NBDKL e£&. de eo W vg. ; om. Ἀ. sifnum 
G. aliquod signum a / δ, quondam signum 4; 
&x. τί σημεῖον. Ὁ ab eo uidere ER. 7 fieri ab 
eo C(hab)T. 2s. fieri ab eo quod uideret c, s. 
fieri de eo uel uidere 7. 

9. interrogauit G*. illum: eum R cg. we. 
alig. uerbis pluribus a, in uerbis multis d. at: 
ad G; et BiP*(corr. mg.)KWX*Z. ipse: ille E. 
nichil W. illi resp.: Ὁ resp. illia d x ὃ cum ord. 
gx, 2 resp. ei D; om. illi C*( τ sup. lin.)GJ ORT 
€ 4; ὁ quasi non audiens c, e/ syr. c$«. quasi non 
ibi erat. 

IO, stabat R. etiam codd. fur. (et Χο sed eras.) 


óetlgaur.: autem CDGOTX* og. 7isch. ad f 

4/15; igiture; autem etiam E; -- et K. principis 
H*(corr. H'). scribe W. os. et scribae E a. 
instanter c, fortiter 2, uehementer a x; gv. εὐτόνως. 
accussantes DE?PR. — Re/iqua desunt in £8. 

II. spraeuit FEGORZ; exprobant Z. illum ὁ 
et a d cum gr. NL etc. herodis EQRX, -dos NT, 
erodes Y ; om. 9P. exercito suo M ; exercituo tF* 
(4 58 cor.); exercitibus suis ὁ «c e ff cf. f et gr. 
τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ.  inlussit D3P', illusit W 
vg.; irrisit c; inludens d, deludens r, delusum a. 
indutum : induto E, induens a r, coperiens d, et 
uestiuit c; 4 illum ὁ c e ff; 4 g,-* eum d 9, cum 
&*v. ADXA cfc. uestem c, opertorium d. alba 
(λαμπράν) : abba E*(sed corr.); candida a (d), 
splendidum c. remissit DR ; misit ?P c; - illum 
EÓ5cgQ r9, eum /; 6’ αὐτόν graeci. pylatum 
CED. 

12. ffc. cum essent autem in dissensionem (lite 
d) pil. et her. facti sunt am. in illa (ipso 2) die c d 
cum gr. D) ovres δε «v αηδια ὁ sr. και 0 0p. &.T.À. 
hamici C, amice R ; in amicitiam a. herodis EP! 
QR, heres G. pylatus CDR**, 1n: ex KV (cor. 
23... diae C; hora a. ante R. inimihi C; 4 
ualde » nam... inuicem: om. d et D*'; 
praeerant enim in inimicitiam a. 

I3. ΡΥ]. CDER***. conuotis G. principes E. 
S&cerdotum: et sacerdotibus c. magistratibus 
(τοὺς ἄρχοντας) : senioribus f, maioribus c, prin- 
cipes a d, cf. f. et plebe (-bem Y) -- καὶ τὸν λαόν : 
et omnem pl. d, et omni populo c, e«t D?'; plebis 
D 5» e ff, 1, populi a f r; om. 9; sequitur ras. a 
Ait. O. 


XXIII. 13-19.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 469 


actum est ei. 
16 (53?- ) Emendatum ergo illum 
dimittam 
I necesse autem habebat 
dimittere eis per diem festum unum. 
18 (810. 1) Ex clamauit autem simul 
uniuersa turba dicens 
tolle hunc 
et dimitte nobis barabban 
19 qui erat propter seditionem 
quandam factam in ciuitate 
et homicidium missus in carcerem. 


et magistratibus et plebe 
M dixit ad illos 
optulistis mihi hunc hominem 
quasi auertentem populum 
et ecce ego coram uobis 
interrogans 
nullam causam inueni 
in homine isto 
ex his in quibus eum accusatis. 
15 (808. 10) Sed neque herodes 
nam remisi uos ad illum 
et ecce nihil dignum morte 


et principibus populi '*dixit ad eos. obtulistis mihi hunc hominem. tamquam auertentem 
populum. et ecce ego. coram uobis interrogans. nullam causam inueni in homine isto ex 
his. quibus eum accusatis. sed neque herodés. nam remisit eum ad nos. et ecce nihil 
dignum morte actum est ab eo. '* emendabo ergo illum et dimittam. 17 necesse autem habebat 
dimittere eis. per diem festum unum. "*exclamauit autem simul uniuersa multitudo dicens. 
tolle hunc. et dimitte nobis barabban. ? qui erat propter seditionem quamdam factam in 


14. optulistis (cf. Mt. viii. 16, ix. 32 etc) 
AEFGHIKMNTQTVY : obt. BHE'C(hobt.)D?POJ 
ORWXZ vg. michi Or*. quassi R. o». auer- 
tentem ... eoce ego D. populum: plebem d. 
om. et JKVY*( 4 mg-)Z. om. ego XP*( 4 mg.). 
ooram uobis: in conspectu uestro c d. interro- 
g&ns:05:.c; τ eum Ὁ. nullam caussam D ; nihil 
causae c, nihil mali Z, ἢ» nihil inu. dignum a.  in- 
ueni (εὗρον) codd. δίων. 38S ad / 0: inuenio 
€ DEGMRWXS bceffi lg raur. hiis EXPRW. 
om. in sec. DJ δε 1g r8. actus. G, accuss. DE 
?PR, accusastis T. ex his... a&oousatis om. d 
et gr. D 59. 274*. 

15. herodis EPOR. nam remisi uos ad illum 
(ἀνέπεμψα γὰρ ὑμᾶς πρὸς αὐτόν AD(H)XTA a. 
lur.) cum ABtFCD(remissi)j-PFH**IJKMM' Ove 
RTV(uos δὰ illum i» γα σοὺ XY (remissi)Z vg. 
a(remissi enim)e fA ὦ (uos sup. /n.) 5, nam misi 
(misi enim d, dimisi enim c) u. ad il. ὁ c d g r, cor. 
wat. * graeci, antiqui? ; e? ἢ» nam remisi illum ad 
uos E ga. cum gr. 71. 248 dy. y. αὐτὸν wp. ὑμᾶς: 
nam remisit eum ad nos H*GO* f awr., cor. sat. 
* moderni sed male, et nam remisit ad nos Mediol. 
Ambr. 1.61 suf. ( - illum cor.sm.p.cum gr. ἀνέπεμψεν 
γὰρ αὑτὸν πρὸς ἡμᾶς NBKLMII 157 a. το, ZTscÀ- 
T. 6. 8, W. H.; ambas lectiones coniungunt GQ ; in 
aliquo (sc. cod.) remisit enim eum ad nos nam remisi 
uos ad illum G, in alio sic remissit eam (enim eum 
Bern.) ad uos nam remisi uos ad illum Q Bern. 671, 
ubi glossa marginalis in textum irrepsit ; nam re- 
misit illum ad uos Zar. Jat. 342*, Geneu. 1*; nam 
remisit uos ad illum Zar. /a£. 93847. om. et D. or. 


eooe R. nichil O"**^W. difnum G. 2 morte dignum 
B. hactum C ; gestum a. aot. est οἱ 055. — * factum 
est ab eo' “ὦ Zesa εἰ R. V. Angl, sed uersiones 
Saxonicae et Anplicae ueteres cum Remensi 'is done 
to him": inuenimus in illo c ; inuenit egisse illum 7. 

16. hemendatum C, el|lmendatum H ; castigatum 
a; b q cum f. ergo: ego lapsu 38. — illum 
ergo T; 1 et E. . 

17. JTunc uersum edidimus et hic posuimus cum 
codd. Paene omn. vg. et wuett. paene omn., sed d et 
D*' aeth. utr. fost €. 19 Ponunt: om. F 7Tisch.a 
cum gv. ABKLTTI, sah. cop.4^ TYsch. 7. G. 8, 
W..H. necesse &. habebat: nec. a. erat E gu/., 
necessitatem a. habebat g. per diem festum: 
secundum consuetudinem ó. unum: - uinctum 
DQ (uictum) c 2 ; 4- quemcumque uoluisset populus 
J (ex Mt. uel Mc). 

18. exclamauit (c7 ἀνέκραξαν ADX etc.) codd. 
et vg., clamauit ?P* ; exclamauerunt c Z: exclama- 
bat a e£ ἀνέκραγον NBL εἴς. huniuersa C ; totus 
a, omnis c; uniuersi d. turba: populus a c, 
multitudo f 5; o». d. dicens: decens R. tolle 
hunc δές d e? D*. et demitte O* ; dim. autem 
ἃ c d 8. barabbam BYj3RSQL; barrabean W, 
barrabban NT. 

19. seditionem quandam (στάσιν τινά) cum 
BE DE:POIJKMN'ORVWXZ vg. wett. (dissen- 
sionem 4): sedit. (sidit. Y, sedic. H) quondam 
ACFGHQTY. facta Y. ciuitatem GRX*. humi- 
cidium R, P»omicidium M.  misus E?PR ; ^ fuerat 
E καί. carcere ER / g εἰ ἐν τῇ φυλακῇ NBL ete. 
2» coniectus in carcerem quía hom. fecerat a. 


3Q 


470: EUANGELIUM SECUNDUM LUCA M. [xxtr1. 20-26. 


20 (811. 1) Tterum autem pilatus 
locutus est ad illos 
uolens dimittere iesum 


?1 at illi succlamabant dicentes 


crucifige crucifige illum. 
32 (812. 9) T]le autem tertio dixit ad illos 
quid enim mali fecit iste ? 
nullam causam mortis 
inuenio in eo 
corripiam ergo illum 
et dimittam. 
38 (818. 1) At illi instabant uocibus magnis 
postulantes ut crucifigeretur 
et inualescebant uoces eorum. 


?* (314. 1) Et pilatus adiudicauit fieri 


petitionem eorum 


?5 dimisit autem illis eum qui 


propter homicidium et seditionem 
missus fuerat in carcerem 

quem petebant 

iesum uero tradidit 
uoluntati eorum. 


26 (315. 1) Ft cum ducerent eum 


adprehenderunt simonem 
quendam cyrenensem 
uenientem de uilla 

et inposuerunt illi crucem 
portare post iesum. 


ciuitate. et homicidium in carcere missus. * iterum autem pilatus locutus est ad eos. uolens 
dimittere iesum. ?'at illi clamabant dicentes. crucifige illum. ille autem. tertio dixit ad 
illos. quid enim mali fecit iste. nullam causam mortis inuenio in illum emendans ergo illum 
dimittam. *'at illi instabant uocibus magnis postulantes ut crucifigeretur. et inualescebant 
uoces eorum et sacerdotum. **pilatus autem adiudicauit fieri petitionem eorum. *' dimisit 
autem eis illum qui propter homicidium. et seditionem missus fuerat in carcerem. quem 
petebant. iesum uero tradidit uoluntati eorum. “ὁ εἴ cum ducerent eum adprehenderunt 


20. iterum: rursusg. om.autem T. pylatus 
CDER e s. 34. loquutus est ad OX ; adlocutus est 
a, aduocauit 2, uociferatus δ, illos: eos vg. et edd. 
ani. exc. Frobem 1502. demittere O*(corr. gl.), 
dimitre H*; τ eis Ο. ihesum 27ene CT, iesü W. 

21. succlamabant (ἐπεφώνουν) codd. et vg. et 
subcl. BEFCGJ O*(corr. £1.) T VZ, proclamabant a, 
clamabant f 427. : clamauerunt c d e£ expatav D; 
succlamant 3P*(corr. mp.). om. dicentes d et 
Dr. orucifige seme E abef fs let gv. U 157. 
illum: eum EORW vg. 7?sch.cd 1 ὃ aur. 

22. tercio W. male GNT f/,/* 9 δ. iste: om. 
3P; 4 homo gaf. n. caussam D ; nihil dignum a, 
et 7 nihil inu. morte dignum c. inuenio (εὑρίσκω 
D. 243) FCDEPHIJKMN'OQRTVWXZ vg. 
wett. 9lur. : inneni ABGOY a eat. Tisch. cum gr. 
Aur. εὗρον. in eo (ἐν αὐτῷ) : in eum EGMX*Z. 
om. nullam ...in eo f. corripiam(curr. ?P) 
.. 6t (παιδεύσας) : corripiens δ, emendans 4 f, 
emendatum c, castigatum a, caesum /. 

23. instabant (ἐπέκειντο) : instabunt G; sta- 
bant Z; clamabant ?P*(corr. 7g.) c 5; inualesce- 
bant E; imminebant a, incumbebant d. uocibus 
magis R cor. uat. sig.  postulant||s Z ; petentes 4. 
libere lnecesse autem illum habebat quia illis 
uocibus magnis postulabant ut e/c. ut crucifige- 
rentur CO*; crucifigi eum d, eum crucifigere ὃ; 
crucifige illum a c “σῇ.  inuallescebant EY, 
inualisc, G ; conualesc. 7, praeualebant c, eorum: 


«et sacerdotum c f, τ et principum sac. d 8 cum 
£x. ADP etc. 

24. diiudicauit E; decreuit a. o»».flerl C. peti- 
tiones C za£.; secundum postulationem c. eorum : 
illorum T. 

25. dimissit D?PR. om. ilis a d ὃ (Bentl) 
cum gr. NABD αἱ. 217. homicidium (hum. R) 
et seditionem (sedic. H) Aoc ordine omnes (exc. 
D) contra gr. στάσιν x. φόνον ; om. et sedit. d ef 
συ. misus E; coniectus a. carcere CH. o». 
quem petebant aóe f|. petebat R. ihesum.. 
uolumptati C. eorum: 4 susciperunt ergo iesum 
et portans ( -- sibi 23) crucem ( 4 suam c) ducebatur 
(ducebant illum c) DQ c ff, 1 (*) non ev. 

26. o5. cum duc. eum c. quum HO. «a dnc. 
D, deduc. a. adprehenderunt CDJMO*, ad- 
prae. BEFESPHOGIRX, adpraehin. G: apprehen. 
AKO"QVWZ vg. ZZsh. apprae M'Y; ἢ» ad- 
prehenderunt (- eum e 22) 20:7 uilla a (adpre- 
hendentes) ὁ e (sed add. Aic inuenerunt) f, /. 
symonem CDEV.  quendem NT ; quem O*(quem- 
dam cor. as/., quendam cor. rec.).  cyrinensem 
BDO*"(corr. £i.) Y Z, cyrynensem E, cyrenensam R, 
cirenensem W, cirinensem *PT, cyrenaeum a c e£ 
ΕΥ̓͂. κυρηναῖον. uilla: uillam G; agro d r. 
inposuerunt codd. píwr., inposs. "PR: impos- 
uerunt ACKTWXY vg. portare: ferre a, ut 
ferret c, ut adferret Z. post: retro Z. ihesun C ; 
illum c. 


XXIII. 27—33.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 471 


ΣΤ (316. 10 Seaquebatur autem illum 
multa turba populi 
et mulierum quae plangebant 
et lamentabantur eum 
28 conuersus autem ad illas 
iesus dixit 
filiae hierusalem nolite flere super me 
sed super uos ipsas flete 
et super filios uestros 
Ὁ quoniam ecce uenient dies 
in quibus dicent 
beatae steriles et uentres 
quí non genuerunt 


et ubera quae non lactauerunt 
3 tunc incipient dicere montibus cadite 
super nos 
et collibus operite nos 
*! quia si in uiridi ligno haec faciunt 
in arido quid fiet? 
9: 817-  Ducebantur autem et alii 
duo nequam cum eo 
ut interficerentur. 
33 (618. 0 Et postquam uenerunt in locum 
qui uocatur caluariae 
ibi crucifixerunt eum. 
(819. ) Et latrones unum a dextris 


simonem quendam cyrenensem. uenientem de uilla. et inposuerunt illi crucem portare 
post iesum. "sequebatur autem illum multitudo populi. et mulieres quae plangebant. et 
lamentabant eum. *?*conuersus autem ad illas iesus dixit, filiae ierusalem nolite flere super 
me. sed super uos ipsas flete. et filios uestros. ? quia ecce uenient dies. in quibus dicent 
beatae steriles et uentres qui non genuerunt, et ubera quae non lactauerunt. * tunc incipient 
dicere montibus. cadite super nos. et collibus operite nos. * quia si in uiridi ligno. haec 
faciunt in arido quid fiet. 83 ducebantur autem et alii duo latrones cum eo. ut crucifigeren- 
tur. ὅδ ει postquam uenerunt in locum qui uocatur caluariae. ibi eum crucifixerunt. et 


37. sequebantur O*; sequetur M. multa turba 
(πολὺ wAfj8os): 2» turba multa :P, multitudo 
ingens a, cum £r. 69. 124; multitudo DE ócde 
f fa φαΐ. et om. πολύ D. mulieres c d f v et gr. 
D 343. que DW ; et H*(sed corr). planguebant 
D. lamentabantur cu» AC:PFHOIKMM OV 
WXZ? ug. c (Ὁ etlam. et pl. eum) ὃ azur., lamanta- 
bantur Y, lagmeentabantur G: lamentabant BCD 
EJQRTZ* a ὁ d(7 pl. eum et lame f ff, 1; et om. 
eum a(pl. se et lam.)é (c d) e ff, I, cf. vii. 3a, Mt. 
xi. 17 4; lamentauimus aóso/ute swsurpatur ; libere 
7 mulieres plangentes et clamantes. 

38. iesus: dominus D; om. a. filie W; 
familiae e. iherus. C, hyerus. DH, ierus. W vz.; 
istrahel ὁ 3, israhelitae e / f contra gr.; 1 tacete 
ὁ. flere efc.: plorare e(c. c; nol. plangere me 
neque lugete (e£ - μηδὲ vevOecre D) sed uos plorate 
etc. d.. om. super ter a ὁ (d) e f; . super uos: 
propter uos R. om.ipsas Jacdr. om.etY. 
filios: natos a. 

49. om. ecce Ea ὁ d e fa d v et gr. D min. 
dies ssp. i5. K!. beate RW; felices a; 1 sunt 
D. stirilles D ; sterelis ER. o5. et 27. J, uentris 
F; uteri d. o». et uentres/. qui: quae MNT 
O*(sed corr.) WZ. genuerunt: pepererunt (e) 7. 
hubera C939 ; mamillae v. que D, os. non se. 
D. lactauerunt (lactab. T) « ἐθήλασαν APXTA 
eic. ; nutrierunt ὁ d (enutr.) e ff, 4 7, nutricauerunt 
c, educauernnt a. 

30. eadite DFHOJMM'OQRVWXZ vg.: ca- 


dete ABE CESPGIKTY.  hoperite C, cooperite 
ET gut. cor. uat. mg.; tegite a c d. 

31. quia si: quasi M'Z*(corr. Z*) e. uiridi 
(ὑγρῷ) : uiride ΒΕ ΌΧ, uiri R ; umido acd ff, ὦ, 
udo ὁ e. ligno: digno R*(sed cory.). hec W; 
hoc Z*(corr. Z?). fecerunt Z*(corr. Z^); fiunt ὁ. 
harido C; sicco c, flet: facient J c 4 * cf. Cyr. 
ador. 155 ap. TiscA. 

32. ducibantur O*(cerr. gl.) deinde segwitwur 
ras. unius lift. om. autem D. om. et ὁ 7χ et 
syr.cu. et sch. alio G; om. ce ffy. duo: .11. D. 
nequam (κακοῦργοι) : latrones a ὁ e f ff, /, maligni 
d,reic. oy».nequam cum eo M. eo: illo E; 
addit nomina latronum ioathas et maggatras ὦ, cf. 
ad Mc. xv. 27. ut interfloerentur (ἀναιρεθῆναι) : 
ut interficeretur A* ; interfici a c 2; ut crucifige- 
rentur Θ ^e / f, 17; 4... etcapnatas rz, wide 
jura. 

33. uenierunt D. in uocum R*(sed corr.) ; ad 
locum G, in loco H. uoostur: dicitur EF ea. 
ffs, appellatur a. calbariae O*(corr. £i), caluarie 
EW. ibi: ubi EQ, ibique G. crucifexerunt O. 
eum(illum c): *crucic. latrones (illos reos c, 
malignos simul d e£ * opov D) : duo latrones NT, 
» latr, duos Q&. a dexteris D ; ad dextram (e£ ad 
sinistram) a ὁ c e ff (in). om. et tert. 9 cum 
edd. ant. Hailbr. 14276, Wild 1481, Kesler. 1487, 
Paganini 1497, Sacom 1515. alterum: alium 
Cib*O*(corr. m. rec)T a ὁ e (ff) 4; anum EM 
cd r. senistris P, sinixtris C. 


3Q2 


34 


^et stabat populus spectans. 


472 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xxi 33-38. 


et alterum a sinistris. 

(329. 10) Tesus autem dicebat 

pater dimitte illis non enim 
sciunt quid faciunt. 

(321. 1) Diuidentes uero uestimenta eius 
miserunt sortes 


si hic est christus dei electus. 
26 (828. 2) Inludebant autem ei et milites 
accedentes et acetum offerentes illi 
3! dicentes 
si tu es rex iudaeorum 
saluum te fac. 
33 324.1) Erat autem et superscriptio 
inscripta super illum 
litteris graecis et latinis 
et hebraicis 
hic est rex iudaeorum. 


(32-2) Et deridebant illum principes 
cum eis dicentes 

alios saluos fecit 

se saluum faciat 


latrones unum a dextris. et alterum a sinistris. *iesus autem dicebat. pater dimitte illis 
non enim sciunt quid faciunt. diuidentes autem uestimenta eius. miserunt sortes. *^et stabat 
populus expectans. et deridebant illum principes cum eis dicentes. alios saluos fecit. nunc 
se ipsum saluum faciat. si hic est christus dei electus. ?* deludebant autem illum et milites 
accedentes. et acetum illi offerentes ?'et dicentes. si tu es rex iudaeorum. saluum te fac. 
"erat autem. et titulus scribtus super eum. litteris. graecis. latinis et hebreicis. hic est rex 


- 


34. iesus autem . . . faciunt codd. ef vg. cum 
cef flr aur. Iren. et gr. plur.: om. abd et 
4. N'BD* 38. 435. demitte BGKV. non e. 
sciunt: ignorant enim ὦ fatiunt G ; faciant ΝΖ 
(22) 1. diuidentes .. . miserunt (miss. D): 
diuidebant c (partiebantur d) . . . mittentes c d 
cum Der sed cf. Aug. in Joh. tr. 118. 3 * Quid 
astem. interest utrum. dicatur diuidentes miserunt 
sortes quod ait Lucas, am. diuiserunt sortem mit- 
tentes quod ait Matthaeus ; nisi quod Lucas dicendo 
sortes Piuralem fro singulari mumero poswit; 
quae locutio scripturis sanctis insolita mon est 
quamuis nonnulli codices sortem reperiantur 
habere non sortes! | eius: sua cor. wat. mg. 
sortes (κλήρους AX min.) codd. fur. vg. et uett. 
plur. cf. Aug. supra: sortem OX Uniu. Cant. 
Kk. L 24, ὁ c d ὃ Bentl. (7r. Coli. Cant. B. τῇ. 
14) cum gv. NBCDL exc. a£. pier. 

35. om. et ad init. T. populus--stans D (sed 
exp.). spectans (θεωρῶν) cum ADHONQX'*Y 
cod. caraf. St c; expectans BE'CGIJM(s sw. 
lin. JOTWS$3B b e f fai 1r b aur., exspectans EXP 
KRVX*Z a, expectantis ga/., uidens d (ορων D) ; 
41eum BO. diridebant DE-PM*R ; subsannabant 
a d; gr. ἐξεμυκτήριζον. illum: eum EM vg. 
Tisch. princpes Ε ; om. d εἰ D9'; 1 sacerdotum 
DE φαΐ. cum eis (σὺν αὐτοῖς AFAA etc.) codd. 
lur. (eo D) ef ug. et f ὃ aur., intra se a: cum 
sadducceis ER (saddoces), c. saduceis :P"" ga£.; 
cum fariseis T; om. ὁ cd e fa lr cum gr. NBCDL 
etc. salbos δέχ. semper C. fecisti c d εἰ D?'; 
-nuncó f] 86: *ipsum BDM'X* ga£.; τ non 
ΕἸΡΕ, salum V; τ no Rf(sed exp). facit 
ΕἸ" υ(ἐπ ras.)R. christus 4 filius ᾧ r gv. mim. 


helectus C; dilectus t€ ; om. e. uariant c d; te 
ipsum salua si tu es christus el. dei c, teipsum sal- 
bum fac si fil. es dei si christus es electus 2 e? D?*. 

36. inludebant (ἐνέπαιζον) codd. et vg. (il. 
OW vg.) : inludebantur ?P*(corr. 7g.) ; inridebant 
a, insultabant c. 7 ei autem T. milites — et 
O*(sed exp-). accidentes D; 1 ei E. accetum 
CRY, acoetum DE?P. hofferentes C; offerebant 
DwO5deff lg r aur. et gr. D wpoocpepor. 
illi: ei vg. 

37. dicentes codd. (dicebant G) 938 ὁ d e fA! 
g r aur. et gv. D: et dicentes S ac f ὃ et edad. 
ant. Froben 1502, Sacon 1515 e? 1519, Maresch. 
1531, Utwuian et Junta 1534 cum graecis omn. qui 
προσφέροντες habent. om. Bla c ff, I*. iudeorum 
D:PW. salua te ὁ, s. te ipsum a ὃ, libera te e ζ ὦ 
g (-*ipsum) situ... f&o: aue rex iudaeorum 
(4 libera te c) imposuerunt autem (inponentes 4) 
illi et spineam (de spinis 7) coronam c d cum De 
syr. cu. ; εἰ 1 ad s$nit. wers. et inposuerunt in 
capud eius spineam coronam Mediol. Artór. 1. 61 
$up. 

38. om. et fr. E. superscribtio &FEGO*XY, 
superinscribtio Z; inscriptio a d, scriptio a, titulus 
f f. inscriba tFEGO*X*YZ*; scripta COr«TV 
Vg., & c € ff,4 aur., scriptus f r, scribta Οὐ "Ζο, 
super eum zz. edd. ant. literis RG3B.  grecis CD 
E*PGIKNORV W, greciis E*; graece c. latiniis 
E*; latine cv. hebraicis BEFIMOQVWXZ! vg., 
ebr. T, haebr. Y, hebraycis C: hebreicis AESP!K, 
hebraeicis H!OJR, ebreicis DM, ebrecis ?P*; 
hebraeis GH*Z*, hebreis ὦ o». litteris . . . 
hebraiois a cup»: N*BC*L 7isch. 7. G. 8, W. H. 
iudeoumm D:PHOW., 


XXIIL. 39-46.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 473 


domine memento mei cum ueneris in 
regnum tuum 
53 et dixit illi iesus 
amen dico tibi 
hodie mecum eris in paradiso. 
14 (327 2 Erat autem fere hora sexta 
et tenebrae factae sunt 
in uniuersa terra 
usque in horam nonam 
15 et obscuratus est sol. 
(:8.7?) Et uelum templi scissum est 


medium. 
16 (322-1) Et clamans uoce magna iesus ait 


3? (525. ) Unus autem de his qui pende- 
bant latronibus 
blasphemabat eum dicens 
si tu es christus saluum fac 
temet ipsum et nos. 
40 (326. 10) Respondens autem alter 
increpabat illum dicens 
neque tu times deum 
quod in eadem damnatione es? 
4“ et nos quidem iuste 
nam digna factis recipimus 
hic uero nihil mali gessit 
*! et dicebat ad iesum 


iudaeorum. *? unus autem de his qui pendebant latronibus blasphemabat eum dicens. si tu 
es christus saluum fac temetipsum et nos. *'respondens autem alter increpabat eum dicens. 
non times tu deum. quod in eadem damnatione es. *'et nos quidem iuste. digna enim 
factis nostris recipimus. hic uero nihil mali gessit. “ εἰ dixit ad iesum. domine memento 
mei cum ueneris in regnum tuum. *'et ait illi iesus. amen dico tibi hodie mecum eris in 
paradiso. **erat autem fere hora sexta. et tenebrae factae sunt in uniuersa terra. usque in 
horam nonam. *'etobscuratus est sol. et uelum templi scissum est medium. **et clamans 


39. or. &utem F. de: ex EK. hiis E*RW. 
pendebat F suf. c. de h. q. p. latr.: ex iis q. 
suspensi erant malefici a; de pendentibus latroni- 
bus ὁ e ff, L (om. latr.) φ 5; de malignis d, e£ om. 
κρεμασθέντων D. blasphemabant K*, blasfemabat 
D?P. eum: ὁ qui distruebas templum et in tribus 
diebus reaedificabas illum saluum te fac nunc et 
descende de cruce 1. dicentes K*(sed corr. Κ᾿). 
si (el Iur.) : nonne a ὁ 2, r cum NBC*L. salua 
ὁ, libera a ff. temetipsum z»to uerbo JMY3R $0 ; 
temed ipsum C; te ipsum ?P9 δ; teac f. te 
fac met ipsum E. om. dicens . . . et nos d e 
et D». 

40. om. &utem D. alter: alius a. d *. in- 
crepauit G* ; obiurgabat g, corripiebat c, arguebat 
γ; cf. ad Mt. viii. 26. illum: eum DEGRT zz. 
Z7?sch. deum: qüm C (/apsu fro dim?). quod: 
quum T ; qui 9 cer. uat. edd. Hailbr. 3476, Kesler 
1487, Paganini 1497, Frobem 1502, Sacon 1515 
e£ 1519. dampnatione DE:POW ; damnationem 
R ; iudicio a d ( * et nos sumus curs D") r. 

41. iustae C; -- haec patimur ὁ. factis: fatis 
G ; quorum gessimus a, secundum quae fecimus r, 
sec. quod egimus Z. recipimus (ἀπολαμβάνομεν) 
codd. fur. et vg. et uett. 217. : recepimus (απελα- 
βαμεν C*) AFI*XY S. io. oxon. a ὁ r, et per- 
cepimus c. nihil (nichil W) mali (male XT 2) — 
οὐδὲν ἄτοπον : nihili G ; nihil c ; nihil inicum d e 
ovbev wovppor D, gesit Οὗ, gesset R*; fecit T 
& 4; egit 7, admisit c. 

42. ἐπε. et conuersus ad dom dixit illi 2 e/ Dr. 


domine memento (memor esto ὁ c e 3 ἢ 4 r) 
mei codd. vg. uett. Blur. cum gv. Q syr. cu. : om. 
domine a cum gr. NBC*DL e£c.; Ὁ dom. fost 
mei ὁ g r ὃ cum gr. AC*MPÉR efc. cum: dum 
CT; quando ὁ 4. uenies? g. in regnum tuum 
(els τὴν B. σου BL) codd. vg. et uett. Plur.: in 
regno tuo a ὁ g et gr. fur. ἐν τῇ B. cov. 

43. libere d respondens autem iesus dixit qui 
obiurgabat eum animequior esto hodie efc. cwm 
Der. iesus--credis c. hodiae C, odie T. - eris 
mecum E. pharadiso C, paradisso E:PGR, padiso 
Ε; τ patrise v. 

44. fere: om. E. ora T. sexta: UL. D; 
tertia E; -- diei &. tenebre facte W. 20: in fr. 
»as. unius iit. O. huniuersa C. in uniuersam 
terram BHE'EGOJKOTZ vg. cor. uat.* 1 aur., in 
totam ter. Z, super totam t. c, super omnem t. a; 
gr. ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν. husque C. om.inadg. 
horam nonam (ὥρας ἐνάτης) SF CE:PGIKOQT 
(oram) VWXZ? vg. weit. fur., hora nona d: 
2 nonam horam ABD(.uiii1-)HOJMMPRY ὁ 5, 
nona hora e ; nonam /artum Z* d. 

45. obscuratu* est T, hobscuratus est C; in- 
tenebricatus est g, tenebricauit c. est 2». swf. Jin. 
H. om. et obsc. est sol G cum gr. C? (μέ seid.) 
33. templi: temtem /a?s& R. scisum ESPGR. 
7 et uelum t. sc. est (0»*. medium) Post s. 46 d 
et Der. 

46. exclamans Q a, exclamauit c / r. om. ait 
Y ae. pater: domine A4mór. luc., mon autem 
de. interpell. dauid! 6. 646 (non ergo aliqui 


474 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


pater in manus tuas commendo spiri- 
tum meum 

et haec dicens exspirauit. 

ΑἸ (880. 2) Uidens autem centurio 
quod factum fuerat 

glorificauit deum dicens 

uere hic homo iustus erat. 


. 38(331.10 Et omnis turba eorum qui 


simul aderant ad spectaculum istud 
et uidebant quae fiebant 
percutientes pectora sua 
reuertebantur 
49 stabant autem omnes noti eius a longe 


[ XXIII. 46—52. 


et mulieres quae secutae 
erant eum a galilaea 
haec uidentes. 


30(332- 1) Et ecce uir nomine ioseph 


qui erat decurio 
uir bonus et iustus 


51 hic non consenserat consilio 


et actibus eorum 
ab arimathia ciuitate iudaeae 
qui expectabat et ipse 
regnum dei 


5^ hic accessit ad pilatum 


et petiit corpus iesu. 


uoce magna iesus ait. pater in manus tuas commendo spiritum meum. et haec dicens 
expirauit. *' uidens autem centurio quod factum fuerat. glorificauit deum dicens. uere hic 
homo iustus erat. “δ εἴ omnis turba qui simul aderant ad spectaculum istud. uidentes quae 
fiebant percutientes pectora sua. reuertebantur. **' stabant autem omnes noti eius a longe. 
et mulieres quae secutae erant eum a galilea haec uidentes. " et ecce uir nomine ioseph. 
qui erat decurio uir bonus et iustus. "' hic non consenserat consilio et actibus eorum. erat 
autem ab arimatia ciuitate iudaeorum. qui expectabat. et ipse regnum dei. *"?^hic accessit 


addant domine wf fsaltae faciunt, quod neque in 
latino codice inueni meo neque im graeco neque 
in euangelio". manibus tuis a. commendo 
(comendo O*, conmendo O^, cummendo E) : com- 
mendabo H (e£ Α Zf£eron. ad Ps. xxx. 6) cum gr. 
παραθήσομαι EGHLSA (50751 9) etc. et LXX ad ps. 
et se. in mg. R. ha&eo (hec W) dicens: or. a. 
exspirauit (cf. Mc. xv. 37. 39) ADENTQV : exp. 
tFCIPGHOIJ KMORTWXYZ vg. ; emisit spiritum 
B a à 1 q, cf. Mt. xxvii. 50; tradidit sp. ff 4mór. ; 
reddidit sp. e. 

47. inc. quod cum uidisset cent. a, et centurio 
clamans honorificauit ec. Z e? D?r.  centorio DR, 
centhurio C; εἴ qui cum eo erant e ff, /. 
factum fuerat (erat cor. uat. mg.): fiebat ὁ c e 
fh 1 9. glorificabat O (ἐδόξαζεν NBDLR), 
cf. clarificabat c, magnificabat 4g, -bant e ff; 
clarificauit *P*(corr. 742.) honorificauit a (4), 
magnificauit »; magnificat ὁ ; ἐδόξασεν ACPQ 
XTA etr. deum : dominum ?P; - quod factum 
est c. uerae C. erat (jv): est AMNTO*Y rc. 

48. omnes DO* acd. turbaeDa cd (populi). 
om. eorum “77. Pjur. qui (que D) simul 
&derant (adh. GR) -- οἱ συνπαραγενόμενοι : q. s. 
uenerant d, 4. conuenerant ad, 4. interfuerunt c. 
spectalum Y; expectaculum C. istut G, istum 
ἘΝ. et uideba»t O; uidentes D a 4 f 4 x 9$. 
que DW. fiebant: facta sunt c d. percucientes 
ΝΥ. pectura R ; frontes c; pectora et frontes d δέ 
Dv*. om.sua ὦ d Bentl. cum NABC*DL ex. 
reuertebantur: - a longe F; - dicentes uae 
uobis quae facta sunt hodiae propter peccata 


nostra. adpropinquauit enim desolatio hierusalem 
G; ef uae nobis q. f. sunt uae nobis propter 
pec. nostra syr. cu. ; cf. W. H. *Select Notes? p. 
γι; cf. Evang. Petri ed. Swete 5. 11, 189a. 

49. autem --et KVWZ. longue D ; longinquo 
€; 1 uidentes g. mulieres: 4 eorum c ; 4 que ibi 
erant f. que ΝΥ. saecutae O, secute W, sequutae 
HOX*. om.eum X*(-corr.). 2» eum erant vg. 
edd. as, (exc. .Frobem 1502). fos! & sec. ras. 
wniws dif. O. galilea CDEPG(i «ὁ Jin.)OKO 
W, -lia R; galilaeam H; 4 et E. uidentes: 
uidere δ (sufer opoca:). 

50. om. et ad ἐπέ. C. erant R; erit G. 
decurio (βουλευτής) : consiliarius δ (4- ueniens 
ster ὑπάρχων) ; sibi sufficiens 7. 07,2. uir sec. 
abdeffj,lqreum gr. DI. post ioseph pergit c 
de ciuitate arimathia cum esset dec. qui sperabat 
regnum dei et bonus homo non consentiens con- 
cilio et actui eorum hic accessit e/c. 

51. consenserat: conserat E. consiljo (2 es/ 
uoluntati s werss., gr. τῇ βουλῇ) cum DESXPHOIJ 
NTQRVW vg.: conc. ABFCGKMOTXYVZ 7ελ. 
hactibus C ; actui » δ, actioni d, operae a; gx. τῇ 
πράξει. eorum: 4 erat D; 4 erat autem Q  r. 
arimatia GOTZ*(corr. Z^), -zia C; arimathaea 
43] (T. ciuitati B, ciuitatibus M*(bus ex$.), iudeae 
ABHED?PHOKM'OVZ, -dee W, -dae EQRV. 
qui - etiam q cum gr.T min. exspec. EPKNTR 
VX*Z, exspectabant Q. om. et ipsea bd elg 
(sed uide supr.) * cum gv. NBCDL 69. 

52. acessit Ο, pylatum CDE. petiit: peciit 
W; petit BEIPMMTQRZ weit. Pur., cf. Joh. v. a4. 


XXIL';34-XXIV.4] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 475 


erat corpus eius. 
56 (886. 8) Et reuertentes parauerunt 
aromata et ungenta 
et sabbato quidem siluerunt 
secundum mandatum. 
XXIV. 1 (886. 0 Una autem sabbati ualde 
diluculo 
uenerunt ad monumentum 
portantes quae parauerant aromata 
* et inuenerunt lapidem 


58 833- 0 Et depositum inuoluit sindone 
et posuit eum in monumento exciso 
in quo nondum quisquam 

positus fuerat. 
M (884. 10) Et dies erat parasceues 
et sabbatum inlucescebat. 
55 subsecutae autem mulieres 
quae cum ipso uenerant de galilaea 
uiderunt monumentum 
et quemadmodum positum 


ad pilatum. et petit corpus iesu. 9 et depositum inuoluit in sindone. et posuit eum in 
monumento exciso. in quo nondum quisquam positus fuerat. δ᾽ εἴ dies erat parasceue. et- 
sabbatum inlucescebat. ^*^subsecutae autem mulieres quae simul cum ipso uenerant a 
galiea. et uiderunt monumentum. et quemadmodum positum erat corpus iesu. "et 
reuertentes parauerunt aromata. et unguenta. et sabbato quidem quieuerunt. secundum 
mandatum. XXIV. !Una autem sabbati. ualde diluculo uenerunt ad monumentum. 
portantes quae parauerant aromata. et aliae simul cum eis. *et inuenerunt lapidem reuo- 


ihesu C; - pil. autem cum andisset quia ex- 
Spirauit clarificauit dominum et donauit corpus 
ioseph c. 

53. iz. ioseph autem deposuit corpus et in- 
uoluit e/c. c. depossitum DEPR, deposittum G*. 
inuoluit: corpus /afsw Z*(corr. Z3); 4 eum a, 
* illud δ᾽; -- corpus iesu αἱ εὐ De. sindone (σινδόνι) 
cum ABC:PSJKMMTVWX*YZ vg. δ, -nem G: 
in sindone (ἐν σιν. D 440) *P*e^HOIO*QRX* c d 
e f r, in syn. DE^ x; in sindonem tFO? a fA/ 9; 
4 munda Q zr. *in., ὁ nouam ὁ. poss. δὲς DE 
PR; deposuit Z*(sed corz.). om.eum E. mo- 
nomento EO* ; monum ΕἸ (Ὁ ento sax.) ; * nouo 
7. excisso D?PGRY, excysso E ; sculpto d, sculp- 
tili a, perfosso c; -* in petra Zar. /af. 14407 c. 
quisquam: quisque NT. fuerat: - et iussit 
pilatus tradi corpus eius Zsgdwun. 331*; - ibi 
sepelierunt corpus iesu /; 4 et inposito eo inposuit 
monumento lapidem magnam Q Mediol. Ambr. 
I. 61. swf. ; - et posito eo inp. in mon. lap. 
quem uix uiginti mouebant Z7 e? D?" ; - et cum 
positus esset in mon. posuerunt lap. quem u. uig. 
uoluebant c, cf. Δ. Harris * Texts and Studies! 
ii. 1. 25. 47-52 (Cantaór. 1891). 

54. parasceues (παρασκευῆς NBC*L 13. 346) 
cum A*BGOIJMOWX* vg. cor. uat. mg. P (om. 
«. 54. 55 ἴδ), para*ceues H, parascheues CVZ* gf. 
cenae purae acd: parasceue (mapacxev AC! 
PXTA efc.) ASPNTQX*Y cor. uat.^ Bentl. f 0$ 
aur., parascheue KZe, parascue D, pa'*scephe T ; 
cena pura f^, cena purae e, ante sabbatum d e? 
προσαββατον D ; parasceuen ER ga£.  sabbathum 
$3B. inluciscebat G, inlucescebant T, illucescebat 
O vg., illucessebat W. et sab. inl: orm, d εἴ 
D** ; ante sabbatum c. 


55. subsequutae HOX*, subsecute W ; conse- 
cutae a, secutaec d; -sunted f 7. om. autem 
Ra. mulieres: mulier eris R; -- duae Qe ἢ» 
duae mul.a ὁ d e fog r cum gr. D. 39. que D. 
ipso: eo vg. edd. ant. (exc. Froben 1502).  ueni- 
erant D; erant EG*(corz.). galiles CDEPGKO 
RW. monomentum E; 4 possitum R. quemam- 
modum HXZ; quoniam F.  possitum D:?PR, 
possitus E, positus F. fuerat gu£. eius: - iesu 
Z*(corr. Z. om. et quem. ... corpus eius d et 
Der. 

56. haromata C. o». aromate et Ζ' (- Z?). 
ungenta cuz ABFHMM'OXYZe: unguenta δ 
DEPGOIJKQRTVWZ* og. Zísh., hunguenta 
C. sabbatho 938. siluerunt: quieuerunt a c f ἢ, 
requieu. d. mandata X*. orm. seo. mand. d cf 
Der. 

XXIV. 1. una: primo G, prima a g. sabbathi 
$53B ; die sabbatorum a. ualde: o». R c ; mane d. 
deluculo BDO*R ; tempore ὁ e /4 **, ante lucem 
a, uenierunt D. 7 uenerunt del. R; » uen. 
ante lucem ualde a. monomentum E; -4 maria 
magdalena et altera maría et quaedam cum eis R 
(ex Mt. xxviii, 1). portantes: om. T; ferentes 
c, adfer. a d. que D (e£ semper, exc. τι. 19). 
parauerant codd. £/ur. et vg., praeparauerant PO : 
parauerruat DGNORXY ad ff 1g r5 aur 
(praep.). aromatha G ; aroma E ; unguenta 7; oz, 
abcdeff; iret gr. D; * et quidam (quaedam 
0) cum illis (ipsis g, eis 2) d Q r 5 cf. f supra, cum 
gv. καί τινες σὺν αὐτοῖς ACTDXTA ef£c.; Praeterea 
* cogitabant autem inter (intra 7) se quisnam 
esset qui (quis utique 7) reuolueret lapidem c 4 
cum gr. D, cf. Mc. xvi. 3. 

2. ad init. et cum uenissent c, uenientes autem 


476 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [ XXIV. 2-10. 


reuolutum a monumento cum adhuc in galilaea esset 
5 et ingressae non inuenerunt ? dicens 
corpus domini iesu quia oportet filium hominis tradi in 
* et factum est dum mente manus hominum peccatorum et cru- 
consternatae essent de isto cifigi 
ecce duo uiri steterunt secus et die tertia resurgere 
illas in ueste fulgenti. ὃ et recordatae sunt uerborum eius. 
5(337- 3) Cum timerent autem et decli- | ?(935. 2 Et regressae a monumento 
narent uultum in terram nuntiauerunt haec omnia illis undecim 
dixerunt ad illas et ceteris omnibus. 
quid quaeritis uiuentem 10 (339. 1) Erat autem maria magdalene 


cum mortuis ? et iohanna et maria iacobi 
6 non est hic sed surrexit et ceterae quae cum eis erant 
recordamini qualiter locutus est uobis quae dicebant ad apostolos haec 


lutum a monumento *et ingressae non inuenerunt corpus iesu. “οἱ factum est dum 
haesitarent de hoc. ecce uiri duo adstiterunt iuxta illas. in ueste. fulgenti. *cum timerent 
autem. et declinarent uultum in terram. dixerunt ad illas. quid quaeritis uiuentem cum 
mortuis. *non est hic. sed surrexit. recordamini. qualiter locutus est uobis. cum adhuc 
in galileam esset " dicens. quia oportet filium hominis. tradi in manus hominum peccatorum. 
et crucifigi. et tertia die resurgere. *et recordatae sunt uerborum eius. *et regressae a 
monumento nuntiauerunt haec omnia illis undecim. et ceteris omnibus. "erat autem maria. 
magdalene. et iohanna. et maria iacobi. et ceterae quae cum eis erant. quae dicebant ad 


d,cum gr. D. inuenierunt D e£ τι 3. a mono- 
mento E; ad monumentum Z*(corr. Z?) I* ; or. ὁ. 

3. et ingresse EW ; et regressae D; introeuntes 
autem d, cum uenissent au. c. | o7. domini iesu 
aódeff lr εἰ gr. D. 

4. dum: cum ?P. mente(.tae E)consternatae 
(-te RW)essent(erant T, sunt E e 7g ») cf. gr. ἐν 
TQ ἀπορεῖσθαι αὐτάς : mente consternarentur D* 
(sed corr.), me. contristarentur f/5; &poriarentur d, 
haesitarent /, stuperent a v. de: die E. isto: 
ipso D; facto 2. eooe codd. vg. et gr. D a£. pawc.: 
et ecce DER ?e2g ν» ὃ εἰ gr. Mur. καὶ ἰδού. duo: 
.11. D. uri R; om. D. «steterunt: stete M; 
adstiterunt a c d(adsis.) / r. Secus: iuxta KOVZ 
a f aur. illos Z*(corr. Z'. ueste: amictu d. 
fulgente Q ; scoruscanti 2, splendida f/;. 

5. wsariant we(i. timore autem  adprehensae 
inclinantes faciem ad terram dix. e£c. a, timentibus 
au. de his factis (2e/ quae fiebant) illis et inclinan- 
tibus uul. in t. dix. δ; in timore autem (et timidae 
7) factae inclinauerunt (decl 7) uultus suos 
(uultum 7) in terra ad illi dix. (et dix. ») d r cum 
457. D; sa Áabet uersum c conterritae au. inclin- 
auerunt faciem in terram illi autem dix. quem 
quaeritis iesum nazarenum. quum HO. or. et 
E. declinauerunt EV. illas: eas DR. queritis 
E. uiuuma d. mortus K, mortuiis R*. 

6.non...surr. om. ab de ffo l r* et gr. D 


om. non est hio c. surrexit (ἠγέρθη) codd. Pur. 
eL vg. f q » ὃ aur.: resurrexit ACIMOXY .S. zo. 
oxon., Par. lat. a, c(-* a mortuis). recordamini: 
memoramini a e, remem. ὁ fA / 7, commem. c, 
mementote d. qualiter (às): sicut a; quae c, 
quanta d et oca D. loquutus ΗΘ. est: sit ΚΟΥ 
XZ c fs aur. uobis: uobiscum E, quum 6; 
-autem F. athuc FMY, aduc T. galilea C:PO 
ORW, -lia D, gallilea G. 

7. hoportet C. om.in manus... oruoiflgi a. 
om. hominum TX er. minm. om. peocatorum 
ódeff ir* et gr. D. cruci affgi c. diae C. 
2 tertia (terc. E, -111- D) die DEJQR weg. Piur. 
resurgere (ἀναστῆναι) : resurget JT ; ἐγερθῆναι A 
sed resurgere ὃ (5071 surgere, cf. 1e. 6). 

8. recordate W; memoratae a d εἴ, remem. 
ὁ e* f31q r, commem. c. uerbum D. eius: 
horum ga/. a ὁ e ffi ir. 

9. regresse W; egressae KOr* (-se ΟἿ fA; 
reuersae ac ( ὁ sunt)g. &: de DQ. monom. E; 
*et Zt. οι. ἃ. monum. abedeffa lr et er. D. 
nunciau. WS ; renuntiau. a ce g . hec W e£ 
x. Io. undecim : ΧΙ. DRW; - apostolis c r, 
Ἢ discipulis e. — caeteris DzPO*RY53B ; reliquis 
c d. 

IO. 0m. erat autem d et gr. ADT a. 4o. 
magdalene: -lenae ΕΟ ΕΦΡΙΟΝΓΕΥΖ, -laenae O0 ; 
-lena K.  ioanna SL, ionna D. i1acobi: ioseph 


Δ 
«' 


*- o - 


^ 


ooo: 


XXIV. 11-17.] EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 477 


!! et uisa sunt ante illos sicut 
deliramentum uerba ista 

et non credebant illis. 

I? Petrus autem surgens cucurrit ad mo- 
numentum 

et procumbens uidit 
linteamina posita 

et abiit secum mirans 
quod factum fuerat. 

18 Et ecce duo ex illis ibant 
ipsa die in castellum 

quod erat in spatio stadiorum 
sexaginta ab hierusalem 


nomine emmaus | 
14 et ipsi loquebantur ad inuicem 
de his omnibus quae acciderant 
1δ et factum est dum fabularentur 
et secum quaererent 
et ipse iesus adpropinquans 
ibat cum illis 
16 oculi autem eorum tenebantur ne eum 
agnoscerent 
"* et ait ad illos 
qui sunt hi sermones quos confertis ad 
inuicem ambulantes 
et estis tristes? 


apostolos haec. et uisa sunt coram illos. quasi deliramentum uerba illarum. et non 
credebant illis. ?? petrus autem surgens cucurrit ad monumentum. et procumbens. uidet 
linteamina sola posita. et abiit mirans secum. quod factum fuerat. "et ecce duo ex ipsis 
ibant. eadem die in castellum quod aberat spatio stadiorum. Lx. ab hierusalem nomine 
emmaus. *etipsi loquebantur ad inuicem de his omnibus quae acciderant. ᾿ὃ εἰ factum 
est. dum fabularentur. et secum conquirerent. et ipse iesus adpropinquans ibat cum eis. 
'* oculi autem eorum tenebantur. neeum agnoscerent, "etaitadillos. qui sunt hi sermones 


EP" R, iacobi et ioseph ga. caeterae D'PG6 38, 
cetere O*W, cetera ΤῊ; reliquae a c. quum T. 
eis: ipsis N ^ eg; ilis DQ. 0». quae... 
erantc. om.quae sc.bdeffq8et gr. NFABD 
al. Mur. &d: et Y. apostulos G. baec ad 
apos. ER, 2 haec dic. ad apos. ὁ e 2 4; orm. quae 
dio. ... haeo ὦ. 

11. uissa sunt D; parnerunt d. ante illos (ivá- 
wiov αὐτῶν): apud il e, coram illis ( /) ὃ, in 
conspectu eorum Z; illis a, apostolis ὁ, sicuti C ; o»r. 
JZ*(--Z?). deliramentum (dilir. O*, deler. PY) 
ex Afjos: deliramenta tFGZ*, deleramenta DER; 
delira a, derisus Z. oredebant (cf. ἠπίστουν) codd. 
uett. et cod. caraf.: crediderunt vg. e? edd. sett. 

12. monomentum E*(sed corr.), monumentom 
H*(cor. H!) procumbens: procum R; as- 
piciens f;. uidit: uidet (βλέπει) CGMXZ Bent. 
lintiamina D?P, lintheam. W. posita cu» AP 
(poss.)WO*X*Y Z* ὃ (non A) Bentl. et gr. NFAKII 
69 al. 3: sola posita FFCEGHOIJKM(posit.)O*T 
VWX*Z? vg. Tisch. c f f5 (2 pos.sola) aur. δέ gr. 
jiwr., et sola possita DOR. abit R, habiit C; 
abiens J. mirans: migrans Ὁ.  Uersum uncis 
includunt W. H. et om. Tisch. T. G. 8, cum Dor 
abdelr syr. hr.*; F Johannes (xx. 6-8) 
Sequitur. Post illis 4. 11 Aabet e LXXVIII 25 fextu 
«091 155 fPtargine; ost wu. 11 deficit φ ad τ. 40. 

13. duo: 11. D; 4 uiri E. illis: ipsis D; 
discipulis Or*. ibant: erant euntes a c(om. 
euntes)d(abeuntes)r ὃ. ipsas: ipse G; hoc ipsa 
F. diae C. in pr.: ad EO*'corr. Or*). caa- 


tellum : municipium a (2 ΚΖ stadios habentem 
cfc). quod erat in(om. CD)spatio (spac. W) 
ἀπέχουσαν : quod aberat ὁ f r, quod abest c; iter 
habentis Z. stadiorum: -* centum 3P(centüm)F 
(C)GO*/ut udtwr sed erasum)Y cum gr. NIK*N*II 
158 εἴς. sexaginta: .LX. DEFORTWZ ; septem 
e. hyerus. DH, iherus. C, ierus. vg. emmahusg 
C, emaus W, aemauus gu£, ammaus DE*?PR, 
ulammaus d; cleofas et ammaus ^, ammaus et 
cleopas e ffs. 

14. loquebantur (ὡμίλουν) : fabulabantur ^ c αἵ 
€ fs 4 r (δ), tractabant a. adinuicem seo ducts 
YS δ 4.17. 325; om.gat. ab fai retgr. Δ. hiis 
E*:PRW. que DE. accederant DEO*R; con- 
tigerant a d. 

I5. fabularentur (27. ἐν τῷ ÓjuA εἴν) : famularen 
R; copfabularentur E £ga£.; tractarent a; 4 ad 
inuicem T. o. et secum qu. a ὁ fl r et syr. 
c«. quererent DW.  &dpropinquans (ἐγγίσας) 
codd. (-quas Z*): appr. AHKNTO*QTVWX*Y vg. 
Tisch., adpropians ; ascendens a; superuenit et 
ὁ fiir. ibat: simul ibat Z, comitabatur a ce; 
£r. συνεπορεύετο. 

I6. hocui C. eorum A&ETPFHMNQX*Y 
με. Pur.: illorum CGOIJKORTVWX!Z ovg. fs 
l aur., ipsorum z; om. D.  detinebantur c, grauati 
erant e, tenebraebantur x. agnuscerent G, cognosc. 
de. agn.eum ER a (4) » 9. 

17. et ad inil.: E tantum M. qui: quid GY. 
quae s. uerba ista e/c.a d. hii FDEXPHIRTWY. 
confertis (dvriBáAAere): conuertis R; refertis 


3R 


478 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xxiv. 18-22. 


18 et respondens unus cui nomen 
cleopas dixit ei 

tu solus peregrinus es 
in hierusalem 

et non cognouisti quae facta 
sunt in illa his diebus? 

19 quibus ille dixit quae? 

et dixerunt de iesu nazareno 

qui fuit uir propheta potens 
in opere et sermone coram 
deo et omni populo 

30 et quomodo eum tradiderunt 


summi sacerdotes 

et principes nostri in damnationem 
mortis 

et crucifixerunt eum 


31 nos autem sperabamus 


quia ipse esset redempturus israhel 
et nunc super haec omnia 

tertia dies hodie 
quod haec facta sunt 


33 sed et mulieres quaedam 


ex nostris terruerunt nos 
quae ante lucem fuerunt 


quos confertis ad inuicem. ambulantes. et estis tristes. '*et respondens unus ex ipsis. cui 
nomen cleophas dixit ei. tu solus peregrinus es in hierusalem. et non agnouisti quae facta 
sunt in ea in diebus istis. 15 quibus ille dixit. quae. at illi dixerunt. de iesu nazoreno qui 
fuit propheta potens in opere et sermone coram deo. et omni populo. *?*quomodo eum 
tradiderunt summi sacerdotes et principes nostri in damnationem mortis. et crucifixerunt 
eum. *'nos autem sperabamus quia ipse esset redempturus israhel et nunc super haec 
omnia. tertia dies est hodie. quod haec facta sunt. * sed et mulieres quaedam. ex nostris. 


€ e, tractatis a. ad alterutrum ea£. a ». ham- 
bulantes C; om. ab cef, 1r. et estis tristes 
codd. vg. uett. ῥίμγ Ὁ tr. estis ἢ, om. et estis d) 
et gv. Dlur.: et steterunt tristes e cw» gr. NA*eer 
B(L) 7s. 7. G. 8, W. H. 

I8. et ad ini. : om. E b; autemacd er. oui 
nomen (ᾧ ὄνομα ADRTA ec.) :: 4- erat D3P*VR 
celraur.,^ esta; nomine é ef ὀνόματι NBLNX. 
cleophas B*EJ'W vg. ei: ad eum gat. peregrinus 
es (perigr. D) -π παροικεῖν : &aduena es d, p. uel 
incola es δ; peregrinaris c e, 4t. Joh. 9. 4. in 
fr.: ab ce. iherus. CT, ierus. vg. om. et sec. 
Qaóéócdeff, Ir et gr. D. non oognouisti 
(cognuisti R): nescis a, nescisti d; -- omnia za. 
facta: gesta a. om.inse. RZ. illa: ea E gut.; 
*rinEaócdfffr δι hii WY, et 7 diebus 
hiis gaf. 

19. quibus ille(ipse Θ r)dixit: qui (et δ) ait 
illis a 2, ille autem dix. illis c e, ad ille d. ei 7 f, 
(ors. ei). que W (son D). et pr.: - lli Ef f 
Tipsi a; illi antem ce. et dixerunt: om. d et 
De; * ei BPOR9* 7)ὃ aur. et gr. Mtr. naszareno 
E. om.uir DRZaó fr. profeta D:PO; om. 
c. hoperae C; factis c e ug. J. c. sermonem 
E*; uerbo zu. a d x; dictis c e tg. ooram: 
in conspectu efc.c d e Z4ug. omni: uniuersi c e 
4wr. populo: plebe ear. ὁ f! τ. 

20. ors. et ad init. E. μοί. eum tradiderunt 
(αὐτὸν παρέδωκαν ADKPII efc.) cur AF FGHIM 
NTX*Y vg.c f, hunc tr. Eaó de far: Ὁ trad. 
eum BCD?POJKOQRTVWX*Z ὃ aur. et wap. 
αὐτόν NBLMXTA ef. summi sacerdotes BC?P 


HOIJNO*RTW vg. f aux.: summi sacerdotum 
At DFGKMO*QVXYZ (summis Z*), principes 
sacerdotum E ea/. ὁ d f, / r, summi uel principes 
sacerdotum δ; sacerdotes c 4 4sg., pontifices a; 
ἀρχιερεῖς werfitur im Luca (misi hic) et Mattheo 
semper principes sacerdotum, ἐπ Marco summi 
sacerdotes. et prinocipes(magistratus c e, potentes 
d)nostri: om. a ff, 1 aur.*; et omnes populus ὁ. 
in: ad O*(corr. rec.) dampnationem EXPORW, 
dampnatione E; iudicium d,-cio a. cruci eum 
fix. 6 cel Awg. 

21. sperabimus D ; speramus e ff, cum ev. NPA 
etc.; om. C. quia(quod E)ipse esset redemp- 
turus (redemt. AFHTXYZ?) israhel (hisrael D, 
israel £g.) τὰ ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι 
τὸν Ἴσρ. : quia (quoniam d) ipse fuit (erat d 49.) 
qui redempt. erat (incipiebat saluare d) isr. c d e 
Zug. ; ipsum esse qui redempt. esset isr. a ὁ; quia 
ipse incipit liberare isr. 73, quia ipse est salus isr. 
4. hec δέ: W. om. super haec omnia a c f 
]| r Aug., sed uide ad τ. 22. tercia W; .111- D. 
dies sime addit. ACDIPFGIJMRY ff; δ: τ est 
B(et)FEHOKNMTOQ(die)TVWXZ vg. TiscÁ. cor. 
uat. a ὁ f | aur.; 1 agit (7.e. tertium diem agit) 
d e, 1 agitur c Atég. ; gv. τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει. 
hodiae CNT, odie T; om. DQ cum gv. NBL. 
quod: ex quo EQR zu£. acd e Aug., ἃ quo ὃ; 
quo DMTY a»r.; pr. ἀφ᾽ οὗ. om. baeo sec. E- 
facta sunt haec D a. 

32. om. sed ab c f v. et: om. Q; ὁ omnis 
D sed exf.; τ in (super a; ors. 32) his omnibus 
α ὁ ffr. quedamDE. terruerunt (ἐξέστησαν): 


E di mm muss 5 m ^ 


XXIV. 22—9. | 


ad monumentum 

33 et non inuento corpore eius 
uenerunt dicentes 

se etiam uisionem angelorum uidisse 

qui dicunt eum uiuere 

** et abierunt quidam ex nostris 
ad monumentum 

et ita inuenerunt sicut mulieres dixe- 
runt 

ipsum uero non uiderunt 

δ et ipse dixit ad eos 

o stulti et tardi corde ad credendum 
in omnibus quae locuti sunt pro- 

phetae 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 479 


36 nonne haec oportuit pati christum 


et ita intrare in gloriam suam ? 


?' et incipiens a mose et omnibus 


prophetis interpretabatur illis 
in omnibus scripturis 
quae de ipso erant 


38 et adpropinquauerunt 


castello quo ibant 
et ipse finxit longius ire 


? et coegerunt illum dicentes 


mane nobiscum 
quoniam aduesperascit 

et inclinata est iam dies 
et intrauit cum illis 


terruerunt nos quae ante lucem fuerunt ad monumentum. ?'et non inuento corpore eius 
uenerunt dicentes se etiam uisionem angelorum uidisse qui dicunt eum uiuere. * et abierunt 
quidam ex nostris ad monumentum. et ita inuenerunt sicut mulieres dixerunt. ipsum uero 
non uiderunt. * et ipse dixit ad illos. stulti et tardi corde ad credendum. in omnibus quae 
locuti sunt prophetae. ?*nonne haec oportuit pati christum. et ita intrare in gloriam suam. 
*'et incipiens a moyse. et omnibus prophetis interpretabatur illis in omnibus,  scribturis. 
quae de ipso erant. et adpropinquauerunt castello quo ibant. et ipse finxit se longius ire. 
7? et coegerunt eum dicentes. mane nobiscum. quoniam uesperum est. et iam declinauit 


commouerunt c, commemorauerunt e, seduxerunt 
d. nos im m7. Y. ante lucem: ante lucanum 
c δ; deluculo δ, mane a; matutinae d. mono- 
mentom E*(-tum E»). 

23. uento O. corporae C; corpus H*(cor». 
H'). cum non inuenissent corpus a c d e. ueni- 
erunt D. aetiam CE; esse σε T.  uissionem 
DEP.  hangelorum C, aggel M, anguel D. 
dicerent E gu£. r, dicebant c. 

24. abierunt: fuerunt c. nostris: nobisc e 
ef τι. 23; his qui erant nobiscum 4 (τῶν oiv ἡμῖν 
47.). monomentum E. - inuenierunt ita D*(sed 
corr.) a d(sice(ista). sicuti C, sic"* T. dixerant 
C non ucft.. uero: autem G gué.acd er.  vid- 
erunt (εἶδον sed εἰδομεν D, uidimus d e) BCDE 
JQRTZ Par. laf. 362€, 13171, corp. oxon. gut. 
α bcf ffs gs r aur. Erasm. Bentl.: inuenerunt 
sine auct. gr. aut sett. AF:PFGHOIKMM'O(in 
Sup. Hn.) VWXY vg. Tisch. et edd. ant. ; quac 
Jectso quamtis tot testibus confirmata sit, ex ditto- 
&graphia mera oria widefur cum raecesserit ita 
inuenerunt; /orsam $rimo erroris gradu fwerit 
uenerunt μ i» O*. 

25. eos: illos E. stulti: insensati a c d e 
Awg. terdi: tradi QR; duri E?P ὃ, graues a. 
δὰ oredendum: in credendo a; om. d et D**. 
loqunti GX*. prophete W, profetae D:PO. 

36. nonne: quoniam 4 et or. De. hec W ; 


em. E; 1 omnia c 6. hoportuit C. 2 christum 
pati J f, x (τ secundum uoces profetarum). os. 
it& Facdeff,r 5 Bentl. et gr. gloriam: 
claritatem c e 44s. 

27. et ad imit. om. J. incipiens (dpfápevos): 
erat incipiens ER ga. a (inchoans) ὁ d ff, r, fuit 
inc. c e A sg., e£ ἣν aptapevos D. ha C.  mosen 
X; moyse EHOIJ KNTO'*ORV Z* vg., moise TW, 
moysi D?P, moysen G.  profetis D:PR, prophaetis 
E; vtetiPeectgr.N*. interpretabatur (διερμή- 
v«ug«v) codd. (interprae. tFCIPFGHOINTRYZ*, 
interpetrabatur O) : interpraetare E d (.ri) e? De* 
epunrevew, M Depp. ; interpretansa ὁ c e fa 0 rr. 
scribt. FFEFO*X*YZ. om.quae etf erant a c d e. 
ipso.codd. ἐμ. vg. et wuett. (eo d e) : de ipso FG 
HOO* (sed ex.) awr., semet ipso c, se a. 

38. et ad imi. om. R*(- sax.). appropinqua- 
uerunt AHO*QTWX* vg. 71sch., approquinqua- 
uerunt Y ; adpropinquabant Z, appr. KV ; adpro- 
piauerunt ὁ d 72 / y. castellum G, ad castellum E 
gut. c, in uicum a. quod G. ibat D. finxit 
(προσεποιήσατο NABDL etc.) cum DEFG(fixit*)M 
NT δ, fincxit ?PR*: se finxit (se forsas ost ipse 
repetitum) A'*BECOIJKQTVWXZ vg. 7isÀ.; 
finxit se A*HOR**Y c f ff, awr., dixit se ὦ, fecit 
se d, similauit se e; adfectabat se a e/ προσεποιεῖτο 
4. Pier. longuis ΚΕ, longuius D. 

29. cogerunt ?PR ; extorserunt e; rogauerunt 

3R2 


490 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. | xx1V. 30-36. 


9? et factum est dum recumberet cum - regressi sunt in hierusalem 


illis et inuenerunt congregatos undecim 
accepit panem et benedixit et eos qui cum ipsis erant 
ac fregit et porrigebat illis * dicentes 


quod surrexit dominus uere 
et apparuit simoni 
35 et ipsi narrabant quae gesta 
erant in uia 
et quomodo cognouerunt 
eum in fractione panis. 
86 (540. 9) D)um haec autem loquuntur 
iesus stetit in medio eorum 
et dicit eis pax uobis 


*let aperti sunt oculi eorum 
et cognouerunt eum 
et ipse euanuit ex oculis eorum 
3* et dixerunt ad inuicem 
nonne cor nostrum 
ardens erat in nobis 
dum loqueretur in uia 
et aperiret nobis scripturas ? 
88 et surgentes eadem hora 


dies. et intrauit cum illis. ut maneret. 9 οἱ factum est dum recumberet cum illis. accepit 
panem. et benedixit. et fregit et dedit eis. * et aperti sunt oculi eorum. et cognouerunt 
eum. et ipse inuisus factus est eis. 9 et dixerunt ad inuicem. nonne cor nostrum erat in 
nobis ardens. dum loqueretur nobis in uia. et aperiret nobis scribturas. ** et surrexerunt 
eadem hora. et regressi sunt in hierusalem. et inuenerunt congregatos undecim apostolos. 
et eos qui cum ipsis erant **dicentes. quia uere dominus surrexit. et appáruit simoni. 
*5et ipsi narrabant quae gesta erant in uia. et quomodo cognouerunt eum. ín fractione 
panis. **haec autem illis loquentibus. ipse iesus stetit. in medio eorum. et dixit eis pax 


E. ilum: eum D. uobiscum Y*. aduesper- 
ascit (-escit "PR, ad uesperum scit Q, ad uespera 
est G) et inolinata (decl. ASPFHXY ZiscA.) est 
(om. ΞΘ) iam dies codd. flur. vg. aur. cf. adues- 
perascit uel uesperum est et declinat iam dies 5: 
ad uesperum iam (om. c d δ declinauit (-nat E) 
dies C(diaes)ET a ὁ c d e ffi ἰ (7), et ad uesperum 
Jeclinauit iam dies J ; anóas lectiones confundunt 
D guf£., aduesperescit et inclinata est iam declinat 
dies £u/., aduersarium declinat dies et inclinata est 
iam dies D; /f wide swfra. intrauit: - manere 
(et gr. εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι) DEQR gat. Bentl. d v δ, 
«f. ut maneret a c e f, et mansit ὁ. 

30. et faot. est (--in eo c e) dum (cum M a) 
recumb. (discubuisset a) oum illis (eis W vg. 
fa): om. D; Hitt. min. scr. X. accipit PQRY; 
acceptum 2; --jesus E. 86: et FCDKQTVZ. 
o. &o fregit d εἰ D*'. porregebat D; dedit /, 
dabat d, tradidit c e. 

81. i»tc. cum accepissent autem panem ab eo c e, 
accipientium autem eorum p. ab eo 4 ec? Ὧν; 
widetur autem ex Orig. contra Cels. 11. 68 (εἰ. I. 
438) finxisse gui de Aoc loco $a libere scribit 
γέγραπται γὰρ ἐν TQ κατὰ Λουκᾶν, ὅτι μετὰ τὴν 
ἀνάστασιν λαβὼν τὸν ἄρτον ὁ ᾿Ιησοῦς εὐλόγησε, καὶ 
κλάσας ἐπεδίδου τῷ Σίμωνι καὶ τῷ Ἀλεόπᾳ' λαβόντων 
δ᾽ αὐτῶν τὸν ἄρτον, διηνοίχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ, 
καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν. occuli R, hoculi δές C. 
cognuerunt R &/ κ. 35. eum s se. R; in 


fractione panis 5 euanuit ex oculis eorum 
(ἄφαντος ἐγένετο ἀπ᾽ αὐτῶν) : nusquam (-on d 7) 
comparuit ab eis (illis a) a c d e 7. r: inaisus 
factus est eis ὁ / ὦ (illis) ; non apparens factus est 
ab eis 5. . 

32. ardens (καιομένη) : coopertum d, optusum 
4, excecatum c, exterminatum e; κεκαλυμμενὴ D. 
in nobis: om. T*(-- sup. Hin.) c d e et gr. BD; 
-4deiesu E. Ὁ» erat ard. in nobis G, Ὁ» er. in nobis 
ard. a ὁ f ff, r. loqueretur - nobis B (Zes//.) 
J5etgr.; .dumloquer.aó5ce flr. nobis 
s&c.: 0m. T. scribturas tFEFGO*X*Z. 

33. surgens Εἰ ; 1. tristes c e, { contristati d, «/ 
D*'. eadem: eam E. regressi: reuersi Ra c 
d e δ. om.in ΝΖ. iherus. C, ierus. vg. inueni- 
erunt D. congregatos: collectos a c e (τ in 
unum). hundecim C; «ΧΙ. DFRW; - discipulos 
e, cf. f. eos. hosJ. ipsis: ipsos T*(corr. T!) ; 
illis og. edd. ard. (exc. Froben 1502). 

34. quod: quoniam DE. resurrexit Q a c d e. 
uerae C. 7 uere surr. dominus ER fA, (a mortuis 
dom,) z, u. resurr. dom. a c d. aparuit G ; uisus 
estabcdeff, i r, et ὥφθη gr. symoni CDHW. 

35. narrauerunt EJ γ, narra R ; exponebant c e. 
quae gesta er. in uia (rd ἐν τῇ ὁδῷ) : q. in u. 
acta sunt c e; quae in uia d 9. cognou. eum: 
agnitus est illis a e, uisus est illis c, cognotus est 
eis d, ef. ἐγνώσθη αὐτοῖς gr. fratione R ; fractura 
c e. 


XXIV. 36—44. | EUANGELIUM SECUNDUM LUCA AM. 481 


40 et cum hoc dixisset 
ostendit eis manus et pedes. 
existimabant se spiritum uidere 41 (841.9) Adhuc autem illis non creden- 
88 et dixit eis quid turbati estis tibus et mirantibus prae gaudio 
et cogitationes ascendunt dixit 
in corda uestra ? habetis hic aliquid quod manducetur ? 
3? ujidete manus meas et pedes . *? at illi optulerunt ei partem 
quia ipse ego sum piscis assi et fanum mellis 
palpate et uidete quia spiritus 45 et cum manducasset coram 
carnem et ossa non habet eis sumens reliquias dedit eis, 
sicut me uidetis habere 44 (842. 10) Et dixit ad eos 


ego sum nolite timere 
81 conturbati uero et conterriti 


uobis. ego sum nolite timere. ?'conturbati uero et conterriti. existimabant se spiritum 
uidere. **et dixit eis. quid turbati estis et quare cogitationes ascendunt in cordibus uestris. 
39 uidete manus meas et pedes quia ego sum ipse. palpate et uidete. quia spiritus carnem et 
ossa non habet. sicut me uidetis habere. *'et cum hoc dixisset. ostendit eis manus. et 
pedes. *' adhuc autem non credentibus illis prae gaudio. et mirantibus dixit eis. habetis 
hic aliquid quod manducetur. “5 αἱ illi obtulerunt ei. partem piscis assi. et fauum mellis. 
* et accipiens coram ipsis manducauit. **et dixit ad eos. haec sunt uerba quae locutus sum 


36. dum: Cum V. om. autem cor. wat* 
» autem haec ETW ovg. locuntur ACERY; 
loquerentur OMT c e. iesus stetit: — st. iesus 
vg. edd. ant. ; et ipse st. ies. E, ipse ies. st. δ, ipse 
dominus st. c, ecce d. st. z ; ipse stetitaó d e 7 1 
(et ipse) e£ om. ἰησοῦς NBDL sin. dicit (λέγει) 
codd, g., dicitis M: dixit CDEHORW c f. υο- 
biscum D:P"eR c. om. et dicit . . . timerea ὁ 
defflrcum gr. D Tisch. T. G. 8; om. ego... 
timere ὃ cum gr. plur. W. HH. (qui et καὶ A. avr. 
elp. ὑμῖν uncis includunt). 
᾿ 87. eonturbati (sropOévres) : turbati c e, ex- 
territi a, pauerunt d. oonterriti (ἔμφοβοι γενό- 
μενοι) : perterriti G ἃ (Ὁ facti) ; exterriti F ; timore 
adprehensi a, t. tacti d, in timorem: »:jssi « e. 
existimabant codd. (e£ À nos -bunt) zg.: ex- 
istamabant D, exaestim. M', aexistim. C; existi- 
mant 2; putabant a d 7, -uerunt c e. spiritum: 
fantasma d. 

38. eis: illis ER. conturbati ?P ρα. d. et 
4ec. τ * quare DEQ eat. a ὁ c a(ut quid) e(orz. et) £ 
ff 10 aur. gr. plur. ; ^ quid (Bentl? cum gr. τι 
BA? e£ 7εγί. hascendunt C, ascendcnt Z ; ascend- 
erunt DEXP**JQR aur. corda uestra codd. (corde 
R) ef vg. : corde uestro E?P! gaz. a ὁ c e 7 d et gr. 
A*(?)BD; cordibus uestris O f aur. gr. NA!'LXT 
£tc. 

39. o7». meas Z*( -- Z). pedes-- meos DEXP* 
RWaódffir9gut.et gr. om.ipse X. » ego 
ipse vg. cd e. palpate (ψηλαφήσατε) : tractate a. 
hossa C. ow. non E. abet C. habere: ha- 
bentem Racder ὃ et gr. ἔχοντα. 

40. quum €. hoo: os. Y; haec F9 ead. 


Hailór. 3476, Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 
1497, Erasm. 1533; sed gv. τοῦτο. host. C. et 
sec. om. Ἐς om. uers.abde fal yr cum gr. D 
Tisch. T. G. 85 uncis includunt W. H. 

41. aduc O*, athuc FMY. om. illis DR* 
(4 sax.) cum... crederent et mirabantur c e 
(admirarentur). oredentibus: -eiga/.; --eis E. 
mirabantibus F; stupentibus a. pre DW. et 
mir. prae gau. (καὶ θαυμαζόντων ἀπὸ τῆς χαρᾶς A 
130. 382): 2 εἴ prae gau. mir. E ; 2 prae gau. et 
mir. eat. d f r ὃ et gr. NBDL αἱ. ῥίμγ. dixit: 
Ἔ ad eos e, cad eos iesus c. aliquid : aliquod T. 
2 aliquid hic D ὁ g. quod (exfunct. 3P*) man- 
duoetur: 4. manducemus J, 4. manducetis H ; 
q. edam E a (edamus); manducare d e f ὦ v; 
quod manducare 4. 

42. optulerunt AFGHIMNTO(osm. t £n. O*)Q 
ΝΥΖ : obt. BEFC(hobt.)D:3POJK TWX opz., obtull. 
ER; porrexerunt ad e r. ei: illi G. assi: Ὁ εἱ 
porrexerunt ei c. fabum FT; de fauo ὁ φ. om. 
et fau. mell. d e cum gr. NBDLII. os:. mellis 
a à. 

43. quum GO. reliquas R. eis σέ: illis FG. 
Uersum sta habent codd. vg. et aur. cum gr. KII* 
min., Aug. Cons. ili. 74, cf. accepit coram illis su. 
rel. ded. eis c, et accipiens coram il. manducauit 
et reliqua accepit et dedit illis γ: τοί. rell. et 
accipiens manducauit coram illis a (77 δ), et acc. 
in conspectu eorum mand. d, et accepit coram illis 
e, et manducans (-cauit ἢ) coram ipsis ὁ f,/74; ef 
gr. flur. καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν. 

44. om. et ad init. ὁ f. eos: illos KOXZ. 
hec W. 0om.suntadce9, uerba (srmonescd e 


482 EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. [xxiV. 44-51. 


haec sunt uerba quae locutus sum ad 
uos cum adhuc essem uobiscum 
quoniam necesse est impleri 
omnia quae scripta sunt 
in lege mosi et prophetis 
et psalmis de me 
*5 tunc aperuit illis sensum 
ut intellegerent scripturas 
16 et dixit eis 
quoniam sic scriptum est 
et sic oportebat christum pati 
et resurgere a mortuis 


et remissionem peccatorum 
in omnes gentes 
incipientibus ab hierosolyma 
48 uos autem estis testes horum 
49 et ego mitto promissum 
patris mei in uos 
uos autem sedete in ciuitate 
quoad usque induamini 
uirtutem ex alto. 
59 Eduxit autem eos foras 
in bethaniam 
et eleuatis manibus suis 


die tertia benedixit eis 
41 et praedicari in nomine eius 51et factum est dum benediceret illis 
paenitentiam recessit ab eis 


ad uos. cum adhuc essem uobiscum quoniam oportuit impleri omnia quae scribta sunt in 
lege moysi. et prophetis. et psalmis de me. *'tunc aperuit illis sensum. ut intelligerent 
Scribturas. **et dixit eis. quoniam sic scribtum est. et sic oportuit christum pati. et 
resuggere ἃ mortuis die tertia, *'et praedicari in nomine eius paenitentiam. et remissionem 
peccatorum in omnes gentes. incipientibus ab hierusalem. **uos autem estis testes horum 
omnium. “ εἴ ecce ego mitto promissum patris mei in uos. uos autem sedete in ciuitate 
hac hierusalem. quoadusque induamini uirtutem ex alto. 99 eduxit autem eos foras in 


bethania. et eleuatis manibus suis. benedixit eos. δῖ οἱ factum est dum benediceret eos. 


Aug. Ioh. 9. 4): τ mea ESP*9R (d) » et gr. AB 
DKL e£. loquutus IPHOX. ad uos: uobis H ; 
om. ACNTXY contra wett. et gr. quum Θ; om. 
H. athucFX9?Y. aessem C; sum É. neo. est: 
nec. esset E; oportet a c d e 9, -ebat x cf. f, -eret 
ΑΓ. impleri codd. $ 0L. inpl. CD:PFO, adimpl. 
X* : implere €, inplere R; suppleri ὁ 7. scribta 
f'EFGIO*TX*YZ. moysi EPHOIJKNTO*QRV 
Vp. TiscÁ., moisi TW, moy D; mose tFO*; om. 
Z*(427*).  profetis D:PO, prophaetis E. et fert. 
^in R. selmis T, yalmis D. 

45. apperuit E; adaperti sunt d. os. illis R. 
sensu? B, sensus ER ; -- eorum ER a(illorum)r.e 
£r. intellig. CGHJOW veg. scribturas tFEGO* 
X*YZ ; ea quae scripta sunt ὁ ff, / g. 

46. eis: illis ?P*?; om. D qui pergit quoniam 
Scr. est sic oportet ec. sio om. tF* (4 tF'. 
scribtum tFEFO*X*YZ. et sio oportebat (hop. 
C): om. E gat. ab cd e ffi] er Aug. et gr. NBC* 
DL. a mortuis om. d οἱ Dv. die (diae C) 
tertia (tercia EW, .1π. D): d. tertio AY; » 
tertia die og. Z?sch.acegq ὃ εἰ gr.; om. ὁ f, 1. 

47. predicari D; praedicare EH$.  poenit. 
DIW cg., penet. SP. εἰ se. Ο. remisionem ΕΥ̓͂, 
remissione H ; remissa ὁ c e. omnibus gentibus a, 
omni gente ὁ 7. incipientibus (ἀρξαμένων DA?) : 
incipiens DE a e / r ὃ Aug. εἰ ἀρξάμενον ACFH 


efc. ; ἀρξάμενοι NBC*L etc. £n nostris nom redditur. 
iheros. C, hyeros. H, hierus. K, ieros. £e. ; hieru- 
solima EXPR, iheros. T, hyerus. D, ieros. W; 
hierusalem a c d e f r ὃ Aug. Bentl. et gv. 

48. om. autem NT cum NBC*L.  hestis C. 
testis O*, Ὁ» testes estis DE vg. 

49. mitto (ἀποστέλλω wel las. gr. plur.) codd. 
uett. plur. cor. uat.* RU, : mittam tFIFKTVWXZ 
8 Ὁ a aur. cor. sat. mpg. et gy. L aj. το. promisum 
3PR ; promissa ὁ fA, 9g; promissionem E c e (») 
Aug. de unit. eccl. X; repromissionem a δ᾽ gut. 
patris mei: o». mei a; meam d e 4wg. in 
uobis N'Y ; in uo Α. sedite E. ciuitatem EG; 
* hierusalem 9 ὃ d. f, cum gr. ACTXTA etc. 
quoad: ad om. E, i» ras. scr. 9P. husque C; 
4 dum E £u£. induatis E e. uirtutem codd. 
flur.: uirtute tFHOJNTOw*WX* ve. aur. cor. uat. 
7^. (non*) ex alto: ab excelso DE; a sum- 
mo a. 

50. heduxit C, produxit c e ug. 808 sw5. Jis. 
E. for'** H, foris J ; om. a e cum gv. NBC*L ; 
4 usque a ὃ ραζ. ef gr. ἕως πρὸς wel ἕως εἷς. om. in 
C. bethania XYZ*. elebatis O*, elluatis D; 
extollens (manus e£c.) a. eis: eos DH*(corr. ΗΝ 
wett. 
51. dum: cum E. benediiceret D*(sed corr.). 
reoessit: discessit a c d e. ferebantur T*; 


XXIV. 51—53.] 


et ferebatur in caelum 
Uet ipsi adorantes regressi sunt in 
hierusalem cum gaudio magno 


EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 483 


53et erant semper in templo 


laudantes et  benedicentes deum 


amen. 


EXPLICIT EUANGELIUM SECUNDUM LUCAM. 


recessit ab eis et eleuabatur in caelum. "*et ipsi adorantes eum. regressi sunt in hierusalem 
cum gaudio magno. *" et erant semper in templo laudantes et benedicentes deum. amen. 


eleuatus est ga£. (7), eleuabatur f g. celum W. 
oft. ferebatur in oaelum a ὁ d e f, I* Ae. cum 
gr. N*D. 

52. hadorantes C; ow.a ὁ d e f, 1 et ον». Ὁ; 
*eum ΒΡΡΟΚ fg. regressi: reuersi Eacder 
Aug. om. in Z*(- Z^) herus. C, hyerus. D, 
hirus. R, ierus. €z., hie fastum NT. 0m. cum Mr. 

53. fuerunt c ug. laudentes D; conlaudantes 
4. om.etbened.aódefAlr ug.cum gr. D. 
deum: o». ó; dominum ?P g. amen cur 
AD(finit AMHN)IPGIMMQTXY vg.gut.c f 1v 


δ εἰ gr. ABC?XTA εἶ. : om. BECE(F)HOJK 
ORVWZ «ett. 9dur.. Tésch., gr. NC*DLII sin. 
explicit euangelium secundum 1lucam 
cum Β (luca?) ΞΕ (lucanum) HIKM (lucan) NTO 
(luca)R T(lucan) VXZ e? 7 euangelium secundum 
lucanum explicit J ; dede Ὁ uers. ΠῚ Dccc (i.e. 
tria milia octingentos) KV : explicit liber euangelii 
secundum lucanum Y; finit euangelium kata 
lucam 3P; finitum euangelium cata lucan guf.; 
explicit έν Α ; mihi] habent CDEGQW vg. 


[ 484 ] 


DELECTUS NOTULARUM IN MARCO ET LUCA LECTORIS NOTATU 
DIGNIORUM: UIDE ET PRAEFATIONEM NOSTRAM P. XXXIV. 


I. Notae orthographicae :— 

Marc. vii. 34 effethea ; x. 46 hiericho; xv. 34 heloi heloi lames sabacthani. 

Luc. il. 2 quirino; iii. 1 tetraroha; 29 iesu; vi. 1 secoundoprimo πρὸ ductu ; x. 13 oorazain ; 
xvi. 7 coros; xvii. 38 loth ; xix. a1, 22 austeris. 

3. Idem uerbum Graecum diuerse redditum :— 

Marc. i. 1 ἀρχή; initium e/ principium ; 11 ἀγαπητός; dileotus c/ carissimus ; iii. 5 ὀργή ; γα ef 

indignatio ; iv. I1 γνῶναι ; scire, nosse, cognoscere; vi. 13 ἄρρωστος ; aegrotus ef aeger; vii. "8 
(ζ΄, 18) κοινόω ; communico c/ coinquino. 

Luc. vi. 16 προδότης ; proditor e/ traditor; 35 ἀπελπίζοντες ; inde sperantes e! desperantes; xi. 20 
ἔφθασε ; praeuenit e/ peruenit ; 38 uevoüv “εἰ μενοῦνγε ; quippini, quippe enim, quinimmo, immo, 
manifestissime e/c.; xii. 55 καύσων; aestus ef uentus; xvi. 216 χάσμα; ohaos ef chasma; xx. 1 
ἐπέστησαν uarie uertitur; xxii. 37 ἀνόμων ; iniustis e/ iniquis. 

3. Tempus praesens et futurum :— 

auferet e£ aufert; Marc. ii. a1, cf. iv. I5, Luc. vi. 29, 30, xi. 22, xvi. 3. 

effunditur e/ effundetur ; Marc. ii. 22, xiv. 24 ; Luc. v. 37, cf. xxii. 20. 

habetis δύ habebitis ; Marc. xiv. 7, cf. Luc. xl. 5, xx. 35, xxii. 22. 

uenit δ ueniet ; Marc. i. 7, cf. Luc. iii. 16, xii. 40. Οὐ e? Marc. iii. 24—26, ix. 46, xii. 30. 31, xiii. 28, 
xiv. 13. 21, 41, 42 ; Luc. i. 17, 35, 54, iii. 9, iv. 4, 23, v. 37, vi. 39, vii. 42, 47, ix. 26, x. 5, xi. 12, 
17, 22, xii. 37, 42, 54; xiii. 24, 35, XV. 4, 5, xvi. 1I, xvii. 7, xx. 35, xxii. 11, 49, 68, xxiii. 30. 

4. Tempus praesens et perfectum :— 

pracoeptt et praecipit ; Mc. i. 44, v. 43, vi. 8, 27, 39, vii. 36, viii. 6, ix. 9, x. 3, 49 ; Luc. v. 14, viii, 
56, ix. 21. 

ueniunt e£ uenerunt ; Mc. v. 15; cf. Luc. xxiii. 14, 2a. 

audiuit, fecit δ audit, facit; Luc. vi. 49, cf. x. 44. Cf. et Marc. 1. 8, 1a, 43, v. 7, 38, vii. 19, x. 11, 
xi. 33, xiv. 33 ; Luc. x. 10, xiii. 8, xviii. 29, xx. 29, xxiii. 41. 

δ. Tempus perfectum et plusquam perfectum :— 

Marc. vi. 52 intellexerant e? intellexerunt; viii. 8 manduosuerunt ef -rant; xvi. 14 uiderant, 
crediderant e/ -runt; Luc. vi. 18 uenerunt e -rant; vii. 37 &coubuit e/ -isset ; viii. 30 intra- 
uerunt e/ -rant; xxii. 61 dixit e/ -erat; xxiv. I parauerant e/ -runt. 


6. Modus indicatiuus et subiunctiuus :— 
Marc. iii. λό consurrexit c consurrexerit ; viii. 36 faoiat δέ faciet ; ix. 11 oporteat δ oportet ; xiii. 
34 praecipiat ef praecepit. 
Luc. iv. a5 facta ὁδ et f. esset ; vi. 47 similis sit δέ s. est; vii. 37 aocubuit δέ -isset; viii. 39 fecit 
€f fecerit; xx. 37 resurgant e/ resurgunt ; xxi. 15 poterunt e/ poterint. 
7. Ellipsis :— 
Luc. vi. 23 ecce enim merces uestra multa in caelo; vii. 39 quae et qualis mulier; ix. a9 factum est 


dum oraret species uultus eius altera ; 32 petrus uero et qui cum illo; xix. 42 quae ad pacem tibi ; 
xxi. 21 qui in medio eius. . . qui in regionibus ; xxiv. 21 tertia dies hodie. 
8. Ignauia Hieronymiana :— 

Marc. vi. 26 contristatus - περίλυπος γενόμενος ; eodetn uersu contristare « ἀθετῇσαι. 

Luc. iii. 15 existimante πὶ προσδοκῶντος ; xix, 43 ciroumdabunt te -- σπεριβαλοῦσιν ; eodem. uersu 
oiroumdabunt te sec. -ε περικυκλώσουσίν σε; xxi. 23 pressura «ἀνάγκη; 25 pressura - συνοχή ; 
33 transibunt: wide ad /oc.; xxiv. 14 loquebantur (ὡμίλουν), 15 dum fabularentur (iv τῷ 
ὁμιλεῖν). 

9. Lectiones uariis de causis notatu dignae :--- 

Marc. i. a esaia propheta; 24 qui sis (cf. Luc. iv. 34); uenisti * ante tempus ; iii. 8 hierosolyma, 
mae, -mis, hierusalem efc. (cf. Luc. ii. 22) ; vi. 14 Ínoperantur; 21 natali suo; viii. 38 confusus 
et confessus (cf. Luc. xxi. 35); ix. 15 stupefactus est expauerunt ; 49 omnis enim igne sallietur 
et omnis uictima sallietur; x. r5 quisquis e&/ quisque; xiv. 44 duoite oaute; Lauc. i. 17 
inoredibiles e/ incredulos; 45 oredidit e/ credidisti; v. 19 et per tegulas summiserunt; x. 30 
suscipiens e/ suspiciens ; xi. 2 seg. Oratio Domtnitca ; 53 grauiter insistere et os eius opprimere ; 
xv. 8 euerrit; xvi. 32, 23 mortuus est autem et diues et sepultus est in inferno eleuans 
eutem oculos suos; xix. 37 disoentium ; xxi. 26 arescentibus; 38 manicabat; xxii. 17 seg. 
Certa Dominica ; 43 factus in agonia prolixius orabat; xxiii. I5 nam remisi uos ad illum. 


E a. 


L. edd Dm T ττανησ P UU 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 485 


[PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 


Praefatio haec continetur. in. codd. nostris A&CDESPO(ubi tertium locum tenet, uide infraJAKNT 
OQTVWXYZ atr., editionibusque antiquis Hailbrun 1476, Wild de Natisbon 1481, Kesler 
1487, Paganini 1497, Frobem 1502, Sacon 1515 et 1519, Zenedicti 1558; cf. εἰ Thomasium 
uol. 1. $5. 311, 344; impressit et Sabatier wol. 111. 2. 383 ex codice nostro ueteri c, subnexis 
uariis lectionibus codicis aurei. Turonensis (— NT). | Desideratur Sedulit Scoti commentarius ; 
side Migne *Patr. Lat. ciii. 2. 289. Edita est inter opera Hieronymi uol. IX. editionis 
Erasmianae (a.d. MDXXXIV), sed ifse Erasmus vecte supposititiam iudicauit ; nec impressit 
Uallarsiws. | T'emfori antehieronymiano tribuenda est, ut supra obseruauimus ad Mat. p. 15; 
cg. W. Woeissbrodt * De. uerstonibus script. sacr. Latinis obseruationes' Brunsbergae 1887. 
Lectiones cod. 1 ex E. v. Dobschütz * Studien zur Textkritih d. Vulgata! Lzfs. 1894, sumpsimus. 
Deest praefatio in BAFGHJMRSqIBSQL; serit in ἢ, 
Tres praefationes habet Θ, duas H'T Benedictus ; primam * Tres euangelistae in his rebus maxime .... 
praedicationemque tenuisse! HO, praefationem scilicet ex Augustino * de Consensu Euang. 
I. 4, cf. Thomasium Y. 5. 344; secundam *Yohannes apostolus quem iesus amauit ... . iuxta 
eandem urbem sepultus est! HO(T Post praefationem nostram, Bened. ante), ex Hieronymo 
*de uiris illustribus' ; deinde sequitur. pracfatio nostra in O non in H. 
Jtem praefationem * Yohannes apostolus quem Iesus amauit' Aabent edd. Mareschal 1531, Utwuian et 
Junia 1534, Erasmus (graece tantur κατὰ Xoxppóviov) ; cf. εἰ TAomasium 1. f. 344. 
inc" praefatio À, praefatio E, item prefatio O, argumentum ioh- D, argumentum euangelii 
secundum iohannem Q, incipit argumentum secundum ioh- Y, incipit secundum iohannem 
deo gratias tF, incipit argumentum in euangfm iohis K, incipit argumentum iohannis euan- 
gelistae ἘΡ, incipit praefat euglm sctfm ioh V awr., incipit prefatio sci euangelii scitm 
iohannem T, incipit prologus secundum (in c) iohannem Ic; incipit prologus ( Ὁ beati Hiero- 
nymi presbiteri .Sacos 1519) in euangelium secundum Iohannem JZa?/br., Wild, Kesir, 
Paganini, Sacon 1515 e£ 1519, prologus sancti Hieronymi in Euangelium secundum Iobannem 
incipit Zrobem 1502; πὲλὲ habemt CKWOWZ. 


Inscr. 


HIC est Iohannes euangelista unus ex discipulis dei, qui uirgo electus a 
deo est, quem de nuptiis uolentem nubere uocauit deus; cui uirginitatis in hoc 
duplex testimonium in euangelio datur, quod et prae ceteris dilectus a deo 
dicitur, et huic matrem suam iens ad crucem commendauit deus ut uirginem 
uirgo seruaret. Denique manifestans in euangelio quod erat ipse, incorrupti- 
bilis uerbi opus inchoans solus uerbum caro factum esse nec lucem a tenebris 
comprehensam fuisse testatur, primum signum ponens quod in nuptiis fecit 


De hac praefatione conferendus est. praecipue R. A. Lipsius * Die Apokryphen. Agostelgeschichten 
und Apostellegenden Y 2. 445 f., 490 f. ; T. Zahn * Acta Johannis! p. 338 ; cf. et Aug. in. Joh. 
£r. 124. 2; εἰ praefationem in Apocalypsin. 


I. hio est cu» CDEXPKOr"*QTVWZ? c 
AtFONTO*YZ* aur. iohannis DESPO*Q.  aeuan- 
gelista E, aeuanguelista D. hunus C. ex:-duo- 
decim 3P ; - ΧΙ. o5&.unusexQ. discipulis: 
om.lT ; discipulus Ὁ. dei: domini O egZ.; christi 
CT. helectus C. 

2. deo: sequitur ras. parua in O. est a deo 
T ; 7a deo electus est eZZ.  nuptis *PQY, nubtiis 


CTZ*. nuuere O*; nubere uolentem Q.  reuo- 
caut ONTQY awr. oui: cuius EKVWY amr. 
uirginitas tFEO*XYZ. 


3. dupplex (x zs» ras.) O. aeuangelio E, aeuan- 
guelio D ὁ 5. quod .... dicitur o». Y. pre 
aur.; preter D. caeteris D. delectus ΟἿ; electus ?P. 
deo: domino tFEKOZ?*. a deo dilectus Q. 


4. iens (hiens CO) codd. P/ur.: moriens ΕΖ; 
pendens KVW edd.; om. OINT c aur. ad orucem: 
de cruce EOIM'O?! c aur.; in cruce KVW edd. ; 
emendationes ut melius concordet haec narratio cum 
15:0 Euangelista. deus: dominus EIOZ? c; oz. NT 
Gur. ut: etaur. uirgo uirginem D. 

6. hopus C. incoans O*Y, inquoans C, incho- 
gans Q. caro codd. $iur.: carnem O1O*X c. esset 
Y. lucem D?PQW: lumen ze/.; ad Z7oÀ.i. 5 
omnes et og. et uctt. lux non lumen Aabent. om.a 
O* ( 4 O95. 

7. comprehensam D, conpraehensam 3P ar. : 
comprehensum AEKM' VWY, conp.IOXZ,conprae. 
CQ, comprae. tFO. fuisse conpr. Q aux. primus 
sygnum aur. nuptis *PQ, nubtiis tFCZ* (corr. Z?). 


35 


σι 


496 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 


deus, ut ostendens quod erat ipse legentibus demonstraret, quod ubi Dominus 


inuitatur deficere nuptiarum uinum debeat, ut ueteribus inmutatis noua omnia 
quae a Christo instituuntur appareant; de quo singula quaeque in mysterio 


acta uel dicta euangelii ratio quaerentibus monstrat. 

Hoc autem euangelium scripsit in Asia posteaquam in Pathmos insula 5 
apocalypsin scripserat, ut cui in principio canonis incorruptibile principium in 
Genesi, et incorruptibilis finis per uirginem in apocalypsi redderetur dicente 
Christo ego sum Α et Q. Εἰ hic est Iohannes, qui sciens superuenisse diem 
recessus Sui, conuocatis discipulis suis in Epheso, per multa signorum experi- 


menta promens Chrietum, descendens in defossum sepulturae suae locum facta 1o 


oratione positus est ad patres suos, tam extraneus a dolore mortis quam a 


corruptione carnis inuenitur alienus; Tet hoc uirgini debebatur. 


1. deus codd. Plur. (εἰ A* Z*): dominus tFIKOZ? 
c; om. A*X. ut ADIPOQX aur.: et CEOKNTZ e; 
ori. € VWY.  hostendens C. erat ipse cum tFC 
DEPOKMOQWY (erat Ji. min. im mgJ)Z': 
ipse erat AVXZ* c; deinde ut W.  hubi C, 
dubi Q. 

2. inuitatur AD:POKQVW  awr.: inuitatus 
t€ CEIWOXYZ c; inuitatus sit e27.  defficere ?P, 
dificere D. nubt. &CY, nupc. W. uinum nupc. 
ΝΥ. deueat O*. οἱ cafitulationes AHVY etc. f. 492, 
cap. IV, et ueterum Latinorum lectiones et W* ad 
ZoÁ.ii.3. ut ADPNTQ : ut et FFEIOXY; et OW; 
ac KVZc, hac C. immutatis KW c, immo. Q, 
inmo. D?P. 

3. que DE. instituantur E, instuuntur O.  ap- 
pereant X. de quo....monstrat reinuinus 
cum codicibus paucioribus sed bonae ποίας vis. :— 
ADE:PNTQ: om. FCOIKOVWXYZ c aur. edd. 
queque E. misterio DE; ministerio *PNTQ. 

4. diot& : dicat M, aeuangeli E, aeuanguelii D. 
demonstrat E. 

5. euanguelium Q, aeuangelium E, aeuanguelium 
D. scribsit FEO*QXYZ*. assis DEQ. in asia 
scr. SP*. om. in asia Z*(-2Z7). posteaquam 
codd. &ur.: postquam ADOY.  phatmos Ὁ. in- 
sola D?P*. 

6. apocalypsim c, apocalipsin DE:POQ(-si)W Y 
(-sen) apochalipsin C. scribserat tFEO*XYZ; 
inscribserat Ὁ. cul (£e. Christo) FCDEPKNO 
VWZ c aur. edd.: cum AOQXY. | om. in ?r. Q. 
canonis * redditum erat W. incornuptibilem E; 
corruptibile ?P*Q. — principium E; - praenotatur 
edd. ; deinde orm. in sec. Z. 

7. genisi NT, genissi *PQ, genessi D. et: etiam 
E(aetiam)]IOWX ; ei etiam edd.; os. V. finem ?P. 
apocalipsi DPOQW  aur.; apocalypsin :PKVZ, 
-sim X, -sen Y, apocalipsin E. rederetur E, red- 
detur Y a«r. dicen'^ 9. 

8. alpha *PW, alfa D, alfha Q. 0: ΟΡ. et 
sec. omi. Ze. es Z* ( «t Z^). iohannis DEPPOQ aur. 

9. recensus W, reces X. conuooatis: catis ἐν 
img. lt. min. Y. om. oonu. diso. suis X. epesso 


Qui etsi post 


Y*, ephesso EY*9s, effesso D:PQ. experita E. 
experimenta signorum D. 

Io. promens codd. $lur.: conprobans D:?PQ. 
ohristum: deum Q; * inde 9. discendens DE:PQ. 
sepulture W, saepulturae Q. sue W. 

II. horatione C. --oratione facta 3P*. possitus 


DEP, adpossitus Q ; cf. ad. Ac£. xiii. 36 μὲ codd. 


nostri et gig. laud., et Besae adpositus Jegust. 
extraneus - est NT. 

12. inuenietur K. alienus inuenitur D?PQ. 
alienus; et hoo uirgini debebatur. Θὲ etsi 
....pDperfeota sunt i/a priscum ut credimus 
ordinem uerborum restituimus. Sed locus turbatus 
ἐδ scribis Johannem. proxime post. Matt. ponere 
nolentibus ; uerba etiam et hoc uirgini debebatur, 
quasi ex marg. addita, tribus $n locis inueniuntur 
im codd. Sfc uero legunt :—alienus. Qui etsi post 
omnes euangelium scripsisse dicitur (scribsisse 
dicatur Q; 2 scr. dicitur p. omn. aeuanguelium D) 
tamen dispositione (disposs. D?PQ) canonis ordinati 
post mattheum (matheum D?PQ) ponitur quoniam 
in domino quae (que D) nouissima sunt non uelut 
(uelud ?PQ) extrema et abiecta numero sed plenitu- 
dinis opere perfecta sunt ; et boc uirgini debebatur 
(debeatur D) D?PKM'?Q, sc. apud codices. ueteres 
Latinos ordo Euangeliorum semper est. Mattheus, 
Johannes, Lucas, Marcus. Aliam lectionem multo 
Óreutorem praebent qui. praefationem ad Hierony- 
mianam Euangeliorum recensionem aptare uolunt 
in qua Johannes non secundum sed ultimum locum 
tenet (cf. Weissbrodt ἐγ: loc.) :—alienus. Tamen post 
omnes euangelium scripsit (scribsit OXYZ* awr.) 
et (inO* sed corr. g1.) hoc uirgini debebatur AR'COI 
OVXYZcaur. Amoóas lectiones coniungit E, alienus. 
Qui etsi p. omn. euang. scribsisse dicitur tam dis- 
possitione canonis ordinati Post matheum ponitur 
quoque in deo nouissima sunt non ut uelut extranea 
et abiecta numero sed plenitudinis opere perfecta 
sunt. tamen post omnes aeuangelium scribsit et hoc 
uirgini debebatur. JDesmigue omnia turbata deinde 
nouis additamentis recognita Aabet W, alienus. 
Tamen post omnes euang. scripsit sicut in disposi- 


- 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 487 


omnes euangelium scripsisse dicitur, tamen dispositione canonis ordinati post 
Mattheum ponitur, quoniam in Domino quae nouissima sunt, non uelut extrema 
et abiecta numero sed plenitudinis opere perfecta sunt]. Quorum tamen uel 
scriptorum tempore dispositio uel librorum ordinatio ideo per singula a nobis 
non exponitur, ut, sciendi desiderio conlocato, et quaerentibus fructus laboris, et 5 


Deo magisterii doctrina, seruetur. 


EXPLICIT PRAEFATIO.] 


tione canonis ordinati ultimus ponitur. Et hoc 
uirgini debebatur; quod in domino quae nouissima 
sunt non uelut extrema computantur et abiecta, sed 
omnium bonorum plenitudine integra sunt et per- 
fecta. 

3. tamen: n iz» mg. Y; om. D. uel: om. 
VW; «in E. 

4. seriptorum D:PIKNTOeQ(scribt.)V W Z? edd. : 
scripturarum ACOO* c, scribt. FFEXYZ*; -inQ; 
*etW. temporis KVW edd.; temporum O. orn. 


tempore...ideo Y. dispossitio D3P. hordinatio 
C; ordine ratio ?PNT (γε. ratio) Ὁ. ideo: om. Y ; 
ret EM. Ὁ» nob. per sing. I. os. ἃ tFZ* ( - Z!). 

5. exponitur: exprimitur Οὐδὲ, soiendi D*PQ 
VWe atr.: scienti AEFCEOGIKNTOXYZ. dissiderio 
D. conloeato AC?PO?, collocato DVW c: con- 
locata tF EONTO*YZ au., collocata K ; collata Ὁ ; 
conlocatio I, collocatio Ὁ.  querentibus C. 

6. magistri E. seruaretur M'; τ amen IXZ. 


Subscr. explicit praefatio fF CET, explicit prologus IV c, explicit argumentum K ; finit argumentum 
iohannis D, finit argumentum euangeli iohannis ?P; expl. praep. eua. ioh. azr.; niAi/ hahent 


AOGNQWYZ. 


Praefatio haec ex Augustino * De consensu euanp. i. 4 desumpta, in codd. nostris HO inuenitur. 
Edidimws ex codice H, wariantibus lectionibus codicis O, οἱ editorum Benedictinorum (ἐκ 
editione Parisina MDCCCXXXVII) in notulis adpositis (—.41g.) ; cf. et Thomasium 1. 5. 344. 

Inscr. incipit prologus H, incp pref hieronimi prb in iohn. Θ. 


Tres euangelistae in his rebus maxime diuersati sunt quae christus humanam 
carnem temporaliter gessit. Porro Iohannes ipsam maxime diuinitatem domini 
qua patris est aequalis intendit eamque praecipue suo euangelio quantum inter 
homines sufficere credidit commendare curauit. Itaque longe a tribus istis 
superius fertur ita ut hos uideas quodammodo in terra cum christo homine 5 
conuersari illum autem transcendisse nebulam qua tegitur omnis terra et per- 
uenisse ad liquidum caelum unde acie mentis acutissima atque firmissima 
uideret In principio uerbum deum apud deum per quod facta omnia, et 
ipsum agnoscere carnem factum, ut habitaret in nobis. Non quod fuerit mutatus 
in carnem. Io 

Nisi enim carnis assumptio salua incommutabili diuinitate facta esset non 
diceretur ego et pater unum sumus. Neque enim pater et caro unum sunt. 
Et hoc de se ipso domini testimonium solus idem lohannes commemorauit 
Et qui me uidit uidit et patrem Ego in patre et pater in me et Ut sint unum 
sicut et nos unum sumus et Quaecumque pater facit haec eadem et filius facit 15 


I. tres--tamen isti κῃ. quae: quas wr. in carnem: Aaec uerba in rasura satis longa sunt " 
christus ὁ per Zi. H ; quod acceperit carnem non quod fuerit mutatus 

2. porro 4 autem tug. in carnem sz. 

3. patri Zug. 1I. adsumptio O. salua: seruata Zug. 


12. unum: unom H*. 
. 13. commemorautt H. 
14. patrem t et 444p. in me:-est Zug. 


382 


ἡ. δὰ liquidum : aliquidum H. 
8. quod : quem zug. 
9. agnosceret 17. non quod fuerit mutatus 


488 PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 


similiter. Et si qua alia sunt quae christi diuinitatem in qua aequalis est patri 
recte intelligentibus intimet pene solus Iohannes in suo euangelio posuit tamquam 
de pectore ipsius domini super quod discumbere in eius conuiuio solitus etat 
secretum diuinitatis eius uberius et quodam modo familiarius biberet. 

Proinde cum duae uirtutes propositae sint animae humanae, una actiua 5 
altera contemplatiua Illa qua itur ista qua peruenitur illa qua laboratur ut 
cor mundetur ad uidendum deum ista qua uacatur et uidetur deus Illa est in 
praeceptis exercendae uitae huius temporalis Ista in doctrina uitae illius sem- 
piternae. Ac per hoc illa operatur ista requiescit quia illa est in purgatione 
peccatorum Ista in lumine purgatorum. Ac per hoc in hac uita mortali illa ro 
est in opere bonae conuersationis Ista uero mapis in fide apud perpaucos per 
speculum in aenigmate ex parte in aliqua uisione incommutabilis ueritatis. 
Hae duae uirtutes in quibus uxoribus iacob figuratae intelliguntur de quibus 
aduersus Faustum manicheum pro modolo meo quantum illi operi sufficere 
uidebatur disserui. Lia quippe interpraetatur laborans Rachel autem uisum 15 
principium. Ex quo intelliguntur si diligenter aduertas tres euangelistas tem- 
poralia Facta domini et dicta quae ad informandos mores uitae praesentis maxime 
ualerent copiosius persequutus, circa illam actiuam uirtutem fuisse uersatos. 
Iohannem uero facta domini multo pauciora narrantem, dicta uero eius ea 
praesertim quae trinitatis unitatem et uitae aeternae felicitatem in uirtute 20 
contemplatiua commendandam, suam intentionem praedicationemque tenuisse. 


2. euangelio suo 444g. tamquam 4 qui Zur. I4. modulo “Ὁ. 


4. biberit 4427. ' A 16. intelliguntur: intelligi datur 44s. 

5. quum O.  an'mae Η, 17. infirmandos H. 

6. qua £r.: quae H ; sec. quo H. 18. persecutos 241g. 

Ir. flde * et Au. 20. aeternae felicitatem insinuarent, diligentius 
I2. &enigmate -- et 1. ) et uberius conscribentem, in uirtute contemplatiua 
I3. quibus s;c HO : duabus Zr. commendanda suam intentionem ec. 4s«g. 


Subscriptionem non. habent HO. 


Deinde sequitur in HO  Bened., uita Johannis ex Hieronymo 'de uiris 1l) desumpta ; edidimus ex 
codice H, uariantibus lectionibus cod. € adpositis εἰ Uaillarsii wol. 1. 9. 830; cf. et Thomasium 
I. 2. 344. 

Inscriptio deest. 

Iohannes apostolus quem iesus amauit plurimum filius zebedei frater iacobi 
apostoli qui narrat iohannem baptistam ab herode decollatum fuisse Nouissimus 
omnium scripsit euangelium rogatus ab asiae episcopis aduersus cherintum 
aliosque hereticos et maxime tunc hebionitarum dogma consurgens qui asserunt 
christum ante mariam non fuisse unde etiam conpulsus est diuinam eius5 
natiuitatem dicere sed et aliam causam huius scripturae ferunt. Quod quum 
legisset matthei marci lucae uolumina probauerit quidem textum historiae et 


3. qui .. . fuisse (fuisset H): quem herodes 5. etiam : et Besed. Uail. à 


post passionem domini decollauit (-uerat Ua.) 6. edicere Zened. Uall. 
Bened. Uall. 


. maroi τ et Zened. Ua. 
3. rogatus: rogans Zened. cerinthum Zened. 1 


Uaif. 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 489 


uera eos dixisse firmauerit sed unius tantum anni in quo et passus est post 
carcerem iohannis historiam texuisse.  Praetermisso itaque anno cuius acta 
a tribus exposita fuerant subperitoris temporis antequam iohannes clauderetur 
in carcere gesta narrauit sicut manifestum esse poterit his qui diligenter quattuor 
euangeliorum uolumina legerint quae res ΔΙΩΦΏΩΝΙΑΝ quae uidetur iohannis esse 5 
cum ceteris tollit. Scripsit autem et unam epistolam cuius exordium est Quod 
fuit ab initio quod audiuimus et uidimus oculis quod perspeximus et manus 
nostrae tractauerunt de uerbo uitae quae ab uniuersis ecclesiasticis et eruditis 
uiris probatur. Reliquae autem duae quarum principium est Senior electae 
dominae et natis eius et sequentis Senior gaio carissimo quem ego diligo in τὸ 
ueritate Iohannes praesbiteri asseruntur cuius et hodie alterum sepulchrum 
aput ephesum ostenditur et nonnulli putant duas memorias eiusdem iohannis 
euangelistae esse — super qua re cum per ordinem ad papiam auditorem eius 
uentum fuerit disserimus. Quarto decimo igitur anno secundam post neronem 
persequutionem commouente domiciano in phatmos insula religatus scripsit 15 
apocalypsin quam interpretatur iustinus martyr et chyrineus. Interfecto autem 
domiciano et actis eius ob nimiam crudelitatem a senatoribus occisus sub 
pertinace rediit ephesum ibique usque ad traianum principem perseuerans totas 
asiae fundauit erexitque ecclesias et confectus senio sexagesimo et octauo anno 


post passionem domini mortuus iuxta eandem urbem sepultus est. 20 
3. subperitoris i/a HO; recfius superioris I5. mouente Bened. Uall. domitiano e£ 17 Bened. 
Bened. Uall. Uall. phathmos O. insulam Zerxed. Uall. re- 
4. carcerem Zesed. Uall. his: iis Bened. ligatos H. ; 
5. Quae res: quaerens /apsu H ; * etiam Zened. 16. interpretantur Zemed. — Irenaeus  Zened. 
Uall. AIQ90NIAN sic H (A sup. lin.) O; rectius Uail. 
διαφωνίαν Bened. Uail. 17. senatu Zened. Uall.  oocisus: rescissis 
7. oculis 4 nostris Zened. Ual/. Bened. Ualf. 
8. contrectauerunt Zened. Uail. I8. pertinsoe: nerua Üa/J.; 1 principe Zesed. 
Io. caio Zened. Uall. Uall. redit Bened. Ua. 
I1. iohannis O Zened. Uall. ' praesbyteri Θ. 19. rexitque Zemed. Ua//. confractus Pened. 
12. et: etsi Ua//. omm. et sec. Bened. Uall. 
13. per suf. Jin. H. 30. 2 post passionem domini anno Zened. Ua/l. 
14. disseremus Jened. Uadi iusta eadem H. 


Subscr. deest. 


490 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 


PROLOGUS SECUNDUS EX CODICE TOLETANO. 


Hwunc Prologum in codice 'T post praefationezrn Hic est Iohannes efc. fositum nostri! gratia 
benigrtissime exscripsit amicus Juan F. de. Riaflo. d 


INGRT P:;L:G* 
SCDS 


Ihoannes apostolus 
quem dns ilis amauit 
plurimü nouissimus 


omnium scribsit hoc euam 


gelium postulantibus 
asie gpiscopis aduers"s 
cerintum . aliosd hereticos 
et maxime tunc . eboni 
tarum dogma consurgés 
qui asserunt stultitie 

sue prauitate: sic enim 
bonite appellantur 

xpni antequà de maria 
nasceretur non fuisse 
nec natum ante scfa 

de dó patre : 

Unde et qum conpulsus est 
diuinà eius a patre na 
tiuitatem dicere : 


Sed et aliam causam 


conscribti huius euágelii 
fererunt quia quü legis 
set matthei marchi 

et luce . de euangelio 
uolumina probaberit 
quidem textü istorie 

et uera eos dixisse firma 
berit . sed unius tantü 
anni in quo et passus est 
post carcerem Iohannis 


storià texuisse . preter 
misso: itad anno cuius 
acta a trib exposita fuerit 
superioris temporis áte 
quam Iohannes clauderet"r 
in carcere gesta narrauit 
sicut manifestum esse 
poterit . hisqui IIIIor 
euangeliorum uolumine 
legerint diligenter: hoc 
igitur euangelium post 
apocalipsin scribtü mani 
festum et datum est eclesiis 
in asia a Iohanne aduc 

in corpore constituto sic"t 
papias nrhe Iheropolitaü 
episcop discipulus Ihoahis 
et carus in exotericis suis 
id est in extremis quinq libris 
retulit qui hoc euangeliü 
Iohanne sub dictante 
conscribsit : 


Uerum archinon hereticus quü 


ab eo fuisset reprobatus 
eo qd contraria sentiset 
prelectus est a Ioháné 

hic uero scribtu uT epstas 
ad eum pertulerut a frib 
missus qui in ponto erant 
fideles in dio nfo . am 


PRAEFATIO UEL ARGUMENTUM IOHANNIS. 491 


ARGUMENTUM IOHANNIS EX COD. REGINAE 
SUETIAE. 


Ex Editione 7 ^homasii (uol.1. 5. 344) émpressimus. 


INCIPIT ARGUMENTUM SECUNDUM IOHANNEM. 


EUANGELIUM Iohannis manifestatum et datum est ecclesiis ab Iohanne 
adhuc in corpore constituto; sicut Papias nomine, Hieropolitanus, discipulus 
Iohannis carus, in exotericis, id est in extremis quinque libris retulit; descripsit 
uero euangelium dictante Iohanne recte. Uerum Martion haereticus cum ab 
eo fuisset improbatus eo quod contraria sentiebat, abiectus est a Iohanne. Is 
uero scripta uel epistolas ad eum pertulerat a fratribus qui in Ponto fuerunt. 


EXPLICIT ARGUMENTUM. 


492 


AHVY Zari. 2797. 


Edidimus ex codice À (ed. Tisch.) cum col- 
latione codd. rell.; cf. Thomasium ucl. 1. 
2. 311, ubi ex V nostro impressit. 


I. In principio uerbum deus apud 
deum per quem facta sunt omnia 
et iohannes missus refertur ante 
eum Qui recipientes se facit filios 
dei per gratiam suam. 

II. Interrogantibus iudaeis iohannes 
negat se esse christum sed missum 
se ante illum uocemque esse cla- 
mantis in deserto secundum esaiam 
enuntiat ipsum uero fatetur agnum 
tollentem peccata mundi et bap- 
tizantem in spiritu sancto eo quod 
ipse sit supra omnes. 

III. Ex duobus iohannis discipulis 
qui secuti fuerant dominum unus 
andreas adduxit fratrem suum qui 
petrus ab ipso nuncupatus philip- 
pus quoque uocatus nathanaheli 
indicat qui mox inter cetera eum 
dei filium confitetur. 

IIII. In nuptiis aquam conuertit in 
uinum quo facto cognoscitur quod 
ubi ipse fuerit inuitatus uinum 
necesse sit deficere nuptiarum. 

IL. om. et H. 

II. isaiam H 7Za77. 7om. 

III. filppus H. natanaheli Y. caetera 
Thom. confitetur -* et confectos (-tus cor.) 
senio sexagesimo et octauo anno post pas- 
sionem domini mortuus iuxta eadem urbe 
sepultus est H οἱ 2. 489. 

IIII. nubtis . . . nubtiarum Y; cf. ad 
praefationem p. 486. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


Capitula exstant in AEFCDYPGHOTUJ (capitula et breues)KOQTVXY aur.c; euanuerunt ind. Desunt autem im 
BA(i.e. cod. Dunelmensi, uide praefationem 2. xi et infra 2. 5oD)EFMMPRS(i.e. euangelio Johannis Stonyhurstensi 
praef. p. xiii e£ infra 5. 507) WZ edttionibusque antiquis exc. Kesler 1487 quae post praefationem habet Registrum in 
Euangelium Iohannis uigintiunum capitula habens; deimde sequuntur. capitula ; item Sacon 1515 et 1519 Aabent 
capituli summarium ad znt/iutr uniuscuiusque capituli. 


SPCOIJ(&reues)OTX Par. Jat. 


10438; ZAom.1.9.346. Edi- 
dimus ex codice C, adÁibitis 
in notulis wards lectionibts 
codicum rell. exceptis itis quae 
ad meram orthografhiam spec- 
lant. — Litterae nigriores in 
codice rubricatae sus. Collatio 
cafitulorum cod. Τὸ nobis non 


graesto erat. 


I. Pharisaeorum leuitae 


interrogant Iohan- 
nem. 

Iohannes Ihm uidens ag- 
num dei dicit. 


Et handreas petro dicit 
inuenimus messiam. 


II. Ihs ad caenam de 


aqua uinum faoit. 


II. fecit *PIJOX 7om. 


Uat. Alex. 134( — Thorm.I. 5. 344). 


Ex Thomasii editiome impres- 


Sinus. 


I. Pharisaeorum Leuitae in- 


terrogant Iohannem. Io- 
hannes Iesum uidens, di- 
cit ecce Agnus dei; de 
cuius spiritu testificatur. 


Quem secuti duo discipuli 


manserunt apud eum ; ex 
quibus Andreas Petro di- 
cit Inuenimus Messiam. 
Et Iesus Philippum iubet 
sequi se. Ubi etiam ad 
Nathanael loquitur. 


IIl. Ad coenam de aqua 


uinum fecit lesus. 


493 


SECUNDUM IOHANNEM. 


Znscr. incipit capit! séd iohanne G 77az7. 2790, incipiunt capitula secundum lucam (52e) V, incipiunt capitulationes 
secundum iohannem J (cafitt/a?, incipiunt capitula in euangelio iohannis Καὶ βδαηιό., incipiunt capitula lectionum 
secundum iohannem Y, incipiunt capitula tFIX, incipiunt capitula iohannis AVart., incipit breuis interpretatio 
secundum iohannem D, incipit breuis disputatio kata iohannem ?P, breuis secundum iohannem J (/rezes), incipiunt 
breues eiusdem euangt. O, incip. brebis eiusdem a., incipit aelenchus (elencus T; eiusdem CT ; zrser. erasa est in 
AH ; nihil habet O. 


—M -— .... .... . Pu —— —À —M——Ó ILL 


D?PGQ av. c. J (cafatula). | K Zaz/. 2790 Nanc. Bab. 


Edidimus ex codice D uariis le- | Ex DBlanchino impressimus. Ex codice K transcripsimus wuari- 
Honibus exceptis iis quae ad or- antibus lectionibus in notulis ad- 


thographiam spectant, in notulis | positis. 
adhibitis. | 
I. De principio euangelii. 
I. Iohannes testimonium per- I. Ubi iohannes testimonium 
hibet de christo dicens non perhibet de xpo. 


sum dignus soluere corre- 
giam calciamentum eius. 


II. Iohannis dicit ecce agnus | II. Ubi Iohannes uidit Iesum | II. Ubi iterum dicit ecce agnus 


dei ecce qui tulit peccata uenientem et dicit ecce agnus di qui tollit peccata mundi. 
mundi. - dei. 

III. Et Ostendit iesus discipu- III. Ubi duo discipuli iohannis 
lis suis ubi maneret et secuti secuti sunt dnm. 
sunt eum. | 


IIlI. Uinum in Kanna galileae. | III. Ubi fecit dominus de aqua | IIII. Ubi ihs aqua uinum fecit. 
uinum. 


I. sum sepi-erasumin D. corrig. II. peccatum Zar. 
calciamenti eius solu. *PGQ c ater. 

II. item ad ist. γε, dicit * de 
iesu G catur. om. ecce sec. "PQ c aur. 
tollit ze. peccatum ?PQ r. 

III. om. ot ad init. Ο. om. suís 
aur. 0m.etsec awr. 

III. *ad znif. ubi iesus de aqua 
rell. uinum - fecit xc//. III εἰ IITI 
in unum coniungit Psubnumerolll. 


3T 


494 


ATIIVY Zar. 2797. 

V. Propinquante pascha iudaeorum 
eicit uendentes e templo et inter- 
rogantibus quod signum daret sol- 
uendi templum et in triduo exci- 
tandi mysterium ponit. 

VI. Nicodemo inter multa dicit nisi 
renatus in regnum dei intrare non 
posse Uel quod non iudicare sed 
saluare uenerit mundum et mani- 
festari dicit opera quae in deo 
sunt facta. 

VII. Iohanni in aenon baptizanti 
dicitur iesum baptizare quem ille 
sponsum esse et oportere crescere 
se autem minui illumque de sur- 
sum et supra omnes esse creden- 
temque in eum habere uitam 
aeternam super incredulum uero 
iram manere confirmat. 


VIII. Apud puteum iacob mulieri 
samaritanae manifestatus plurima 
mystice loquitur et multi samari- 
tanorum credunt in eum dicentes 
hic est uere saluator mundi. 

VITII. Reguli cuiusdam filius egro- 
tans absentis domini uoce sanatur 
dicentis patri eius uade filius tuus 
uiuit credidit ipse et domus eius 
tota. 

X. Hominem xxxurnir annos in infir- 


V. eiecit ZZa*]. 7Thom. daret-«et Za». 
tribus diebus H. misterium Y 77a7. 

VI. manifestare H*. 

VII. credentemquae 77az7* ; deinde om. 
in H. 

VIII. samaritane HY Zar. plurimo Y. 
mistice 77a». 

VIIII. aegrotans HY 770m. 

X. triginta et octo 7άονε., tricesimo oc- 
19 Harl. &nnos-habentem HY Za. 

0f. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


t" COIJ (Preues)OTX. 

De templo nummolarios 
aeicit Soluite templum 
hoc dicens. 


Nicodimo loquitur de 
babtismo et aliis multis. 


III. ΤῊΒ in Iudaea bab- 
tizat. 
Et Iohannis enon. 
Quique dicit xpm cres- 
cere se autem minorari. 


IIII. Iis oum muliere 
samaritana loquitur. 
Prophetam in patria sua 
sine honore aesse dicit. 


Reguli fiium a morte 
suscitat. 


V. Aput natatoria bezeta 


IL. nummularium ΟἿ. eiecit 
tO 7Aom. hoc templum γε, 
et de fFOIOX 77om. 

III. o». et O. iohan.-in 
CIJOX 7Zom. dixit I*. mino- 
rari: a/. minui af. 7Xom. 

IIII. sua honorem non habere 
dicit IOX. dicit - et OIOX 
Thom. resuscitat IX 77o»t. 

V. natatoriam *e//. bethsaida 
tFI*(-dam)O 77om. 


Uat. Alex.Y4(» Thom. Y. 5.344). 

De templo nummularios 
eiecit. 

Et signum postulatus, sol- 
uite templum dixit. 


Nicodemo dicit de baptis- 
mate, et de serpente in 
solitudine exaltato, et de 
lumine. 


III. Iesus in Iudaea bap- 
tizat. 

Et Iohannes in Enno. 

Et discipuli Iohannis dicunt 
ei quod Iesus omnes bap- 
tizaret et plures discipulos 
faceret. 

De quo Iohannes loquitur et 
illum crescere se autem 
minorari dicit. 

IV. De muliere Samaritana. 

Et de messe quam alii labo- 
rauerunt et alii metent. 


Prophetam in patria sua sine 
honore esse. 

Et reguli filium a morte 
uiuificat. 


V. De natatoria et aquae 


— 


D?PGQ aw. c. 

V. Iecit de templo omnes 
Uendentes ηἴ et dixit domus 
mea domus orationis uoca- 
bitur. 


V]. Qui non renatus fuerit de 
nouo non potest intrare in 
regnum di. 


VII. Ubi babtitzat ihs et dixit 
iohannis discipulis ego non 
sum xps. 


VIII. Ubi secessit ihs a iudea 
et uenit in samariam. 


VIIII. De muliere samaritana 
iuxta puteum nf et discipulis 
suis dixit Alii laborauerunt 
et uos in labores eorum 
introistis. 

X. Omnis profeta sine honore 
in patria sua. 

Ubi filium reguli sanauit. 


XI. In porticu salamonis. Ad 


V. c etad init. rell. iecit -iesus 
rell. om.detemploG. 0,721. omnes 
aur. dixit domus orationis est domus 
(2do. est G) patris mei ze//. 

VI. cubi dicit ad imi. G. de 
nouo: om. G. aur; -*ex aqua et 
spiritu sancto re. (or. sancto c. 
potest intrare: intrabit γε. caf. 
VI ost cap. VII ponit G. 

VII. baptizabant iohannes et iesus 
aur. non sum ego ar. c. 

VIII. ubi: et au. 

VIIII. ἐπε. sedens super puteum 
(4iesus aur. c, mulierem samari- 
tanam petit bibere »e//. 2dicit disc. 
suis *PQ aur. c (orn. suis aur. c). in 
labores eorum o. G. laborem 
ΡΟ aur. eorum: ipsortum Q 
aur. c. 

X. -4et dicit ad zzz/. G. honore 
*est γε. sua: est Q. Qubi: et G 
a4ur.c. reguli: regis c. 


SECUNDUM IOHANNEM. 


J (capitula). 
IIII. Ubi eicit de templo omnes 
uendentes et ementes et aes 
effudit. 


V. Ubi Nicodemus uenit ad 
Iesum et dicit ei Iesus renasci 
hominem. 

VI. De eo quod nemo ascendit 
in caelum. Et de eo qui 
credit et non credente. 


VII. Ubi Iohannes baptizat. 
Et de purificatione. Et ubi 
testimonium dicit de Iesu 
quia de caelo uenit. 


VIII. Ubi Iesus baptizat et dis- 
cipuli eius. 


Et de muliere samaritana. 


VIIII. Ubi dicit quia propheta 
in patria sua honorem non 
habet. 

Et de filio reguli. 


X. De piscina natatoria; et de 


495 


K Zar. 2790 Nanc. Bamb. 
V. Ubi uendentes et ementes 
templo pellit ac dicit soluite 
templum. 


VI. De nichodimi conuersione. 


VII. Ubi Iohannes baptizat ac 
dicit non sum ego xps. 


VIII. De muliere samaritana. 


VIIIL. Ubi dins dicit prophe- 
tam sine honore filiumque 
reguli saluat. 


X. De bethsaida piscina infir- 


V. ementesque 77ar/. Nase. 
VI. nicodimi a». Par. 
X. betzeta 77a». 


3T2 


496 


AHVY Zarl. 1797. 
mitate sua dicendo surge tolle 
grabattum tuum et ambula in 
sabbato curat aequalem se quod 
erat faciens deo. 

XI. Quod filius sicut pater suscitans 
mortuos sit aequaliter honorandus 
in quo credentes transeant de 
morte ad uitam  uenturam quoque 
pronuntiat horam quo de monu- 
mentis boni malique resurgant. 

XII. Pro testimonio suo iohannem 
lucernam appellat ^ patrem quo- 
que et scripturas de se testimonium 
perhibere iudaeos alium recepturos 
de se autem mosen scripsisse tes- 
tatur. 

XIII. Propinquante pascha iudae- 
orum de quinque panibus et duo- 
bus piscibus quinque milia homi- 
num saturauit pro quo signo cum 
regem eum uellent facere fugit et 
ambulans supra mare pauentibus 
discipulis ait ego sum nolite timere. 

XIIII. A turbis quaesitus et inuentus 
ait operamini cibum qui non perit 
et panem de caelis uerum dicit 
dare uitam mundo. 

XV. Panem uitae se dicit et creden- 
tes in se resuscitaturum in nouis- 
simo die. 

XVI. Murmurantes iosepheum filium 
dicunt at ipse inter multa carnem 
suam panem se daturum ait pro 
mundi uita et cetera similia plurima 
de pane et carne sua testatur. 

XVII. Uerba sua spiritum uitamque 
pronuntiat et unum ex duodecim 
diabolum appellat. 

XVIII. Iudaeis interficere eum quae- 
rentibus ascendit occulte ad diem 


X. grabatum H Za/. ZÀom. sabato Y*. 


XI. sit: sic H. quo se.: qua H Za. 
Thom. (non AY). resurgunt Y. 

XII. scribturas Y. moysen Z7Za»/. 7ZÀor., 
moyses H. scribsisse Y. 

XIIII. caelo H. 

XV. uite H. 

XVI. caetera Zorn. 
carnis suae H. 

XVIL pronunciat H. diabulum Y. 

XVIII. occultae H. 


om. et sec. H. 


— À—M M À—— M 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


S€COIJ (breues)OTX. 
triginta et hocto an- 
norum infirmitatem 
hominis sanat. 


Hac dicit  scrutamini 
scripturas. 
Et si crederetis Mosi cre- 


deretis forsitan et mihi. 


VI. De quinque panibus 

et duobus piscibus. 
quod eum regem 

facere uoluerunt. 

Ihs supra mare ambulat. 


Et 


Et de manna et pane 
caeli loquitur. 


Α credentibus ab eo dis- 
cipulis hunum ex duo- 
decim diabulum dicit. 

VII. Schenophegia. 
Ihs medio diae festo 


V. triginta: uiginti I*. et 


pr. om. OO 7ZAom. ac cidit O* 
(corr. ac dicit). mosen O* ; om. 
X. om.crederetis sec. X. 

VI. super t. o5». manna et 
J. caelesti γε ἃ oredenti- 
bus: ac( - dicit J) recedentibus 
€ IJOX 7omn. 
et praedicat 7707. 

VII. disi I*X. 


dicit : a7. uocat 


Uat. Alex. τ4(-- Thorm.l. 5.344). 
motu et infirmo annorum 
triginta octo qui grabba- 
tum suum tulit. 

Et de iudicio Dei et resur- 
rectione mortuorum. 


Testimonium ]esu Christi 
cum increpatione Iudae- 
orum. 


VI. De quinque panibus et 
duobus piscibus. 


Et quod eum regem facere 
uoluerunt. 

VII. Iesus supra mare am- 
bulat. 

Et de manna et pane cae- 
lesi et de oblatione 
loquitur. 


Ac recedentibus ab eo dis- 
cipulis unum diabolum 
ex duodecim dicit. 


Iesus ascendit mediante die 


- 


D?*PGQ aw. c. 
natatoriam piscinam homi- 
nem ab infirmitate annorum 
XXXUIII. 


XII. De -v. panibus ordeaceis 
εἴ π΄ piscibus ubi uolunt eum 
tenere in regem et fugit ad 
discipulos suos ambulans 
super mare et dixit ego sum 
panis uitae. 


XIII. Cum Aliqui de discipulis 
abirent retro dixit numquid 


et Uos uultis ire. 
AIIII. Et Dixerunt ad ihm 


XI. ab infirmitate hominem c. 
XXXUIII ὁ sanauit Q aur. c. 

XII. hordei G aur. c. piscibus 
* in quinque milia uirorum G aer. c. 
ubí: et c.  uolebant G arr. c. 
tenere: et tenebrae /Ja?su Q. orm. 
inc. fugit - εἴ ( ubi c) uenit γεζ,. 
suos o». rell. supra Q. 

XIII de: ex α dixit: - petro 
G; -iesus petro az. c. 

XIIII e£ XV i» unum contungunt 
GQ atr. c sub numero XIIII. 


SECUNDUM IOHANNEM 


J (capitula). 
homine infirmo qui sanatus 
est. 
XI. De eo quod filius facit 
sicut et pater et uiuificat. 
Et de resurrectione mortuorum. 


XII. Ubi dicit non possum a 
me facere quicquam. Εἰ de 
Iohanne dicit quia lucerna 
erat. 


XIII. De quinque panibus hor- 
deaceis et duobus piscibus. 
Et quia quaerebant eum fa- 
cere regem. 

XIIII. Ubi uenerunt turbae 
in Capharnaum quaerentes 
lesum: et dicit ego sum 
panis uitae qui de caelo de- 
scendi. 


XV. Ubi dicit nisi manduca- 
ueritis carnem filii hominis 
non habebitis uitam. 


Et quia plurimi discipuli abie- 
runt retro. 


XVI. Ubi fratres eius con- 
pellebant eum ire ad diem 


497 


K Zar. 3790 Nanc. Bamb. 
mumque xxxuij annorum 
curatum. 


XI. De quinque panibus sig- 
num. 


XII. Ihs ambulabat super mare 
ac dicit ideo descendi de 
caelo ut faciam uoluntatem 
eius qui me misit. 


XIII. Ubi dicente dno ego 
sum panis uitae et qui man- 
ducat me uiuet propter me 
multi discipulorum abierunt 
retro. 


X. xxuIlI Z7ar/; triginta octo 
Bam, 


498 


AHVY Za!. 3797. 
festum scaenopegiae ubi diuersa 
de eo et ab eo dicuntur et quae- 
rentes eum adprehendere nequeunt 
quia nondum uenerat hora eius. 
XIX. Multis de turba credentibus 
plurima loquitur inter quae qui 
sitit ueniat ad me et bibat — nico- 
demo quoque pro ipso de audientia 
dicenti resistitur a pharisaeis. 


XX. Mulierem in adulterio repre- 
hensam atque ad se adductam nec 
ab accusatoribus  condemnatam 
ipse sub condicione qua ulterius 
non peccaret absoluit. 

XXI. Lucem mundi se dicens pha- 
risaeos de proprio testimonio re- 
sultantes arguit iudicium suum 
uerum esse confirmans. 

XXII. Dicit iudaeis et uos in peccato 
uestro moriemini a quibus inter- 
rogatus quis esset principium se 
esse respondit addens cum exalta- 
ueritis filium hominis tunc cog- 
noscetis quia ego sum. 

XXIII. Iudaeis credentibus ait si 
manseritis in sermone meo ueritas 
liberabit uos quibus respondentibus 
se esse liberos dicit qui facit pec- 
catum seruus est peccati et inter 
alia multa diabolum homicidam et 
mendacii patrem adsignat. 

XXIIII. Qui sermonem inquit meum 
seruauerit mortem non uidebit in 
aeternum et inter cetera plurima 
ante abraham se esse dicens exi- 
uit de templo. 
XVIII. scaenoph. H, scenoph. 77a74. 

Thom. querentes Y. adpraehendere H. 
XIX. que Zar/.; ait 7&om. dicente IH. 
XX. deprehensam H ZZar/. 7Àom. con- 

ditione Zar. Zorn. 
XXII. ἃ: ad 7/az/. 
XXIII. gredentibus H. 


mendatii 77a. 
XXIIII. inquid H. caetera 77om. 


exaltaueretis Y. 
homicida H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


€ COIJ (éreuesjOTX. 
ascendens in templum 
docet. 


Maius aetiam de turba 
credentibus idem cla- 
mat si quis sitit ueniat 
et bibat. 

Cum ministris et nicho- 
dimo principe conten- 
dunt. 

De muliere adultera. 


Ihs lumen mundi esse se 
praedicat. 


VIII. Ilis interrogatus 
principium 8e &esse 
respondit. 


Quod homnis peccator 
seruus 511. 


Et quod ihs ante abraham 
sit. 


VII. templo J. maius: mul- 
tis γε. principestFIJOX 7Z7om. 
of. de muliere adultera (2J 
O*X cod. ap. Thom. se esse 
tFIO ; om. se J. 

VIII. sit sec.: et J. 


Uat. Alex. 14 ( x» Thom.]l. 9. 344). 
festo in templum et docet. 


Et de turba multi credide- 
runt in operibus Iesu. 
Idem clamat, si quis sitit 

ueniat et bibat. 
Cum ministris et Nicodemo 
principes contendunt. 


De muliere adultera. 


Iesus lumen mundi se esse 
non credentibus Iudaeis 
in gazophilacio docens 
praedicat. 

VIII. Iesus docens in tem- 
plo interrogatur et initium 
se esse respondit. 


Quod omnis peccator ser- 
uus sit. 


Et de Abraham quod mor- 
tuus sit et Iesus prior illo 
sit. 


D?PGQ aer. c. 
Fratres eius uade hinc in 
iudeam. 

XV. Et Dixit ihs Nolite Iudi- 
care propter faciem queritis 
me et ubi ego sum non po- 
testis uenire. 

XVI. Qui sitit Ueniat ad me 
et bibat. 


XVII. Et ducunt ad eum mu- 
lierem in adulterio depre- 
hensam. 


XVIII. Et Dixit ibsIudeis Cum 
exaltaueritis filium hominis 
tunc cognoscetis quia ego 
sum et ante abraam ego sum. 


XV. propter: secundum GQ aur. 
c. 07i.e6go :PQ. uenire -* uos c. 

XVI. om. ueniat. . . bibat Q; 
o*i. &d me »e/]. bibat sicut (or. 
Q) scriptum est γα. 

XVII. om. et ad ?nit. SPQ..— inc. 
de muliere in adulterio deprehensam 
G. adducunt ?PQ asr. c. eum: 
iesum cv. mulierem: fergwm! de- 
praehensam in moechationem ut eam 
ludicaret (adiuuaret c' ase. c. 

XVIII 0o»; iesus G. of». tuno 
Q aur. c. qui&: quoniam c. οἵ 
s$€c.: nam a«r. oft. et ἃ. abr. ego 
sum c. 


SECUNDUM IOHANNEM. 


J (capitula). 
festum et ipse abiit occulte. 


XVII. De mediante die festo 
Iudaeorum. 


XVIII. Ubi clamabat Iesus qui 
sitit ueniat et bibat. 


XVIIII. Ubi dicit de superi- 
oribus sum. 


XX, De eo qui facit peccatum 
seruus est peccati. Et dicit 
Iudaeos de patre diabolo 
esse. Et dicunt daemonium 
habet. 


499 
K Zar. 3790 Nar. δαριό. 


XIIII. Ubi fratres dii dicunt 
ei uade in iudaeam ut uidean- 
tur opera tua. 


XV. Ubi in die magno festiui- 
tatis. clamabat dicens qui 
sitit ueniat et bibat. 


XVI. De muliere in adulterio 
deprehensa. 

XVII. Ubi dns dicit ego sum 
lux mundi ego sum princi- 
pium. 


XIII. iudeam Narr. 
XVI. depraehensam ZZat7. Nas. 


500 


AHVY Har/. 270]. 

XXV. Caecum a natiuitate sanaturus 
lucem mundi se dicit quem cum 
inluminasset multa pharisaeis anxi- 
etate turbatis atque quaerentibus 
ipse ab inluminato cognitus adora- 
tur. 

XXVI. Qui non intrat inquit in ouile 
per ostiumfur est seque dicit ostium 
et pastorem ouium pro quibus se 
suam animam positurum et alias 
oues adducturum pronuntiat ut fiat 
unum ouile unus pastor. 

XXVII. Potestatem habere se dicit 
ponendi ac resumendi animam 
suam facta quoque encenia hiero- 
solymis inter multa quae pharisaeis 
sciscitantibus dixerat ait ego et 
pater unum sumus et multi cre- 
diderunt in eum. 

XXVIII. Lazarum quadriduanum 
mortuum suscitaturus dormire dicit 
quem magna uoce clamando resus- 
citans solui iubet et abire plurimis 
credentibus ex iudaeis. 

XXIX. Pontifices aduersus eum con- 
silium colligunt in quo caiphas 
unum debere mori pro populo 
prophetizat et ante sex dies paschae 
ungento pedes domini perfundun- 
tur de cuius pretio iudae murmur 
arguitur. 

XXX. Turba cum ramis palmarum 
occurrens clamat osanna ipse uero 


XXV. mondi H. 

XXVI. inquit-per 77277. possiturum 
H. ovile sec. τ et Η 7Zarl. 7 ^om. 

XXVII. hierosolimis H ; - et 7a77. 75on. 
farisaeis H.  scitantibus 77a7/. 

XXVIII quatriduanum ZZaz/  74om. 
solui: soluit H, uolui Y. credentibus 
plurimis ZZar* 

XXIX. concilium Y. quo: co Za. 
caiaphas Y. pasche 11 Zas/. unguento 
Harl. Thom.  praetio HY. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


t*COIJ (reues)OTX. 
Caecum ex natiuitate 
curat. 


VIIII. De ianua et houili. 


Per dedicationem ambu- 
lans in templo se et 
patrem hunum aesse 
dicit. 


De Lazari resurrectione. 


X. Maria pedes Ihü hun- 
guit aet capillis suis 
extergit. 


Ihs super hasinum sedit. 


VIII. ex: al*X. curauit J. 

VIIII. et houili : ouilis JO* ; 
οἵ“. et Q9. per dedicationem : 
predicationem O*(sed correctur:). 
deambulans &'OIJOX. 

X. unxit X ; deinde om. et O. 
extersit J.  asinam ἕξ. 


Uat. Alex.Y4 (— Thor.l. 2. 344). 
ΙΧ. De caeco a natiuitate. 


De ianua, ouili, et pastore. 
Et de potestate animae suae 
ponendieam et accipiendi. 


Per dedicationem deambu- 
lans in templo se et pa- 
trem unum esse dicit. 


Et Lazar dormitatione et 
resurrectione et Mariae 
consolatione. 


Propter quod Caiphas con- 
silium dat Iudaeis ut Iesus 
occidatur. 

X. Maria pedes Iesu unguit 
el extergit capillis suis ; 
unde et de nece Lazari 
principes cogitauerunt. 

Iesus supra asinum sedit. 


D:PGQ awr. c. 
XVIIII. De caeco À natiuitate 
cui linuit oculos et dixit uade 
ad syloiam. 


XX. Ego sum pastor bonus 
qui pono animam meam pro 
ouibus meis. 


XXI. Dicunt ei farissei si tu 
es xpc dic nobis palam. 


XXII. Ubi latzarum suscitat 
-Ir- die. 


XXIII. Et Accepit maria un- 
guentum et unxit pedes ilu 
et farissei uolebant occidere 
latzarum. 

XXIIII. Et Turbae accipiunt 
flores palmarum et dicebant 


XVIIII. XXVIIII D*sedcorr. de 
o&eco: caecum G ; caeci aur. cui 
om. G aur. linuit: inluminauit C. 
ooulos-luto c. syloiam: - οἱ tu- 
multuati sunt pharisaei G ; — et uadit 
(lauit c) et uidit et tumultuati sunt 
pharisaei aur. c. 

XX. pastor bonus: panis uitae 
aur. om. meam G. ouibus : uobis c. 
om. meis aur. c. 

XXI. dixerunt G azur. c. om. ei 
aur.c. palam: et (ut az.) lapida- 
bant (-dauerunt c) eum propter uer- 
bum G aur. c. 

XXII. resuscitat ?*PQO e/ quarta 
die resuscitat (suscitauit c) a mortuis 
G aur. c. 

XXIII. XXXIII /apss D. accipit 
SPQ. unguento G. 

XXIIII. om. et ad isnt. aur. acci- 
perunt ?PQ au». 


SECUNDUM IOHANNEM. 


J (capitula). 
XXI. De caeco a natiuitate 
quem inluminauit. 


XXII. De ianua et ouibus. Et 
quia ipse est ianua. 


XXIII. De facta dedicatione 
in Hierusalem. 


XXIIII. UbiLazarum suscitauit 
a mortuis. 


XXV. Ubi cogitauerunt Iudaei 
occidere Iesum. 


Et de Maria quia unxit pedes 
Iesu unguento. 

Et ubi Lazarum uolebant oc- 
cidere. i 

XXVI. Ubi Iesus sedit super 
asellum. 


501 


K Zar. 3790 ANane. Bamó. 
XVIII. De caeco nato inlu- 
minato. 


XVIIII. Ubi dicit ego sum 
pastor bonus. 


XX. Ubi ihu a iudaeis dicitur 
si tu es xps dic nobis. 


XXI. De lazaro resuscitato. 


XXII. Ubi maria pedes dni 
ungit. 


XXIII. Ubi accipientes ramos 
palmarum obuiam populi 


XXII. pedes: es 2» ras. Dari. 
unguit Na». 
XIII. populo Za716.* (sed corr). 


3U 


502 


AHVY Zarl. 1797. 
super pullum asinae sedit phari- 
saeis dicentibus totus mundus 
post eum abiit. 

XXXI. Nuntiatis gentilibus eum 
uidere uolentibus horam suae clari- 
ficationis esse dicit et granum fru- 
menti mortuum multum fructum 
pronuntiat allaturum ministrantem 
quoque sibi honorificandum pro- 
mittit a patre. 

XXXII. Animam suam turbatam 
esse dicenti et clarificari se a patre 
poscenti uox de caelo ait clarificaui 
post haec multa prosequitur inter 
quae se non ad iudicandum sed ad 
saluandum mundum uenisse se 
testatur. 

XXXIII. Surgens a cena pedes lauit 
discipulorum exemplum dedisse se 
dicens ut ipsi conseruis faciant 
quod omnium dominum fecisse 
probarunt. & 

XXXIIII. Non esse seruum maiorem 
domino dicens post testimonium 
scripturae iudam  intincti panis 
porrectione significat et discipulos 
multipliciter exhortatur. 

XXXV. Non turbetur cor uestrum 
ait discipulis ego sum uia ueritas 
etuita qui uidit me uidit et patrem 
ego in patre et paterin me  qued- 
cumque petieritis in nomine meo 
hoc faciam. 

XXXVI. Diligentibus se discipulis 
mandataque seruantibus paracle- 
tum promittit a patre mittendum 

.mansurumque cum eis in aeternum 


XXX. asine Zar/. 

XXXI. nuntians 74om. esse: se A, se 
Y, uenisse H.  alaturum Zar. 

XXXII. clarificare Y /7az/. ZÀom. om. 
ait Y. om.se tert. HY Zari. ZÀom. 

XXXIII. caena 77az7/., coena ZAom. ipse 
Harl. omnia ZZaZ. 

XXXIIIL cum priori coniungit Harl. 
sub numero XXXIII, e? XXXV numeratur 
XXXIIII e similiter segg. ad finem capitu- 
lortm. scribturae Y. intinti /7a7/. prorec- 
tione H. discipulus H. exortatur Y Za. 

XXXV. uidet 7r. Η 77ar/. 77om., uidet 
sec. Ἡ 7ZJar. 

XXXVI. seruantibus Partim in ras. H. 
paraclitum Za7. 77om., paracliti H. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


&COIJ (PreuesjOTX. 


Et uolentibus graecis ui- 
dere Ihm loquitur de 
grano frumenti quod 
in terram mittitur. 


Et uox de caelo ad Ihm. 

Et quod multi ex prin- 
cipibus crediderint in 
Ihm sed propter pha- 
risaeos non confiteren- 
tur. 


XI. Pedes discipulorum 
lauit. 


De Iudae traditione aet 
petri negatione prae- 
dicit. 


Et de dilectione fratrum. 
Et quod ipse in patre aet 
pater in ipso aest. 


Et de hobseruandis man- 
datis paracliti sps. 


X. uolentibus:  udentibus 
lapsu C, et om. graecis C satio 
famen relicto. terra O*.  oaelo 
* facta Oc. fos? iim orn. et I*X. 
om. quod se. J. multi--ad 
iesum Ὁ. crediderunt I-Oe, cre- 
derent I*X ,creduntJ. 07;.et quod 
... lesum O*( -- O9). o».nontF. 
confitebantur £F, confitentur JO. 

XI. lauat tFIJ. om. et pos! 
praedicit tFO ; deinde ori. de O. 
ipso: illo tFI-. 


Uat. Alex. 34 ( — Thom.l. 5.344). 


Graeci ad Philippum uidere 
Iesum Εἰ loquitur de 
grano frumenti quod in 
terram mittitur. 


Et uox de caelo facta est 
ad Iesum. 

Et quod multi ex principi- 
bus credentes in Iesum 
non confitebantur propter 
Pharisaeos.. 


XI. Pedes discipulorum la- 
uat atque eos docet. 


De Iuda traditore praedicit 
et quod Petrus ter illum 
negaturus esset. 


Et de dilectione inuicem 
fratrum. 

Et quod ipse in patre et 
pater in illo est. 


Et de paraclyto Spiritu. 
Et de obseruandis mandatis 
eius. 


D?PGQ aw*. c. 
ossanna et Dicebat ihs qui 
amat animam suam perdat 
eam. 


XXV. Cum multa signa fecisset 
ihs dixit Ego lux in hunc 
mundum ueni. 


XXVI. Ubi ihs pedes discipu- 
lorum lauit. 


XXVII. Et Cum iret iudas ut 
traderet ihm dixit ei ihs quod 
facis fac citius. 


XXVIII. Et Cum dicit ihs dis- 
cipulis suis Dilegite uos in- 
uicem et petro dicit ter me 
negabis Ego sum uia et 
ueritas et uita. 

XXVIIII. Si dilegeritis me 
mandata mea custodite Et 
ego rogabo patrem meum 
et mittet uobis spm ueritatis. 


XXIIIJ. dicebat: dicebant Q. 
animam suam [petit] ar. perdet 

ar. c. 

XXV. -et ad init. ?P. dicebat 
CPGQ aur.c. om.huno G. 

XXVII. exiret PGQ aur. c. om. 
iesus P. citius: celerius *PQ ar. c. 

XXVIII. suis: om. ΡΟ σε. 
» inuicem uos: ΡΟ. et sec. om. agr. 
dicit “ες. : dixit ax». om. ter me 
negabis :. o.et uita aur. c. 

XXVIIII. diligitis :PQ ar. c, 
diligis G. me-et v. mandata: 
praecepta γε. om. ego aur. c. om. 
meum asr.c. mittit c. 05:. uobis 
spiritum ueritatis G. 


SECUNDUM IOHANNEM. 


J (capitula). 
Et de floribus palmarum. 


XXVII. Ubi Graeci petunt 
uidere Iesum. . Et de grano 
tritici et ministris ut eum 
sequantur. 


Et uox ad eum facta est. 

XXVIII. Ubi Iesus se abscon- 
dit. 

Et iterum dicit ego lux in hunc 
mundum ueni. 


XXVIIII. Ubi pedes discipu- 
lorum lauit. 


XXX. De mandato nouo. 

Praedicit Petro quia ter eum 
neget. 

Et ubi Philippus ostendi sibi 
Patrem petit. 


XXXI. Ubi alium aduocatum 
promittit dare, Et pacem 
discipulis relinquit. 


393 


K Zar. 3790 Nanc. Bamb. 
dro processerunt et ubi dicit 
anima mea turbata est. 


AXIIIL. Ubi dicit cum tanta 
signa fecisset non credebant 
in eum et ubi dicit qui credit 
in me credit in eum qui me 
misit. 


XXV. De caena dni et pedum 
lauatione. 


XXVI. Ubi monet ut se dili- 
gant de petri abnegatione et 
non turbetur cor uestrum. 


XXVII. Ubi dis dicit si dili- 
giis me mandata mea ser- 
uate et ego rogabo patrem et 
alium paracletum dabit uobis. 


XXIII. animam eius turbatam 
esse JVa?tc. 

XXIIII. dicitur ANasne.* ἢ» misit 
me Z/arl. Barm. 

XXV. cena ANar«. 

XXVII. paraclytum Z7az/. Barb. 


3U2 


504 


AHVY Za». 3797. 
Seque pacem dare eis pacemque 
relinquere pollicetur. 

XXXVII. Se ipsum uitem et patrem 
agricolam dicens discipulosque pal- 
mites sine se nihil eos facere posse 
testatur οἱ multis locutionum 
modis alternam eis dilectionem in- 
culcat cuius merito possent quod- 
cumque petierint inpetrare. 

XXXVIII. Eandem dilectionem in- 
Stantius commendans contemnen- 
dum docet odium mundi praedi- 
cens qualia pro eius nomine sint 
passu et arguendum mundum 
a paracleto de peccato de iustitia 
et de iudicio manifestat. 

XXXIX. Modicum et uidendum se 
dicit ab eis et iterum modicum et 
non uidendum de quo quae- 
rentibus discipulis similitudinem 
mulieris post partum tristitiae prae 
gaudio non reminiscentis inducit 
quos et a patre amari significans 
corroborat se relicturos dicens in 
mundo pressuram habebitis sed 
confidite ego uici mundum. 

XL. Ad patrem de clarificatione sua 
loquens discipulos prolixa et mul- 
timoda prosecutione commendat 
passione protinus inminente. 


XLI. Traditionis ac passionis eius 
per ordinem gesta narrantur. 


XLII. Resurrectionis similiter mani- 


XXXVI. dare Jis scr. H. 

XXXVII. uitem: autem 770m. dis- 
cipulosquae Z/a7/.* multas /7ar/* modis 
alternam : solam 77az/.* (sed corr.). quod- 
cunque . .. impetrare Zorn. 

XXXVIII. eamdem 720m. paraclito H 
Hari. Thom. 

XXXIX. partem 7/a*/. corroburat A. 
praessuram HY.  confidete 77a». ZAorm. 

XL. protenus imminente 7 2072. 


CAPITULA IN EUANGELIUM 


t€ CGU (éreues)OTX. 


XII. De uite aget palmi- 
tibus aet dilectione. 


Et de promissione para- 
cliti. 


Et homnia patrissua aesse 
aet cetera mandata. 


XIII. Ihs discipulos pa- 
tri commendat. 


Ihs a Iuda traditur. 
Adlocutio pylati ad Iu- 
deos de Ihü et de ba- 
rabba., 
XIIII. Passio et sepul- 
tura et resurrectio 
&eius. 


XII. uite: uinea tFOIJOX. et 
de dilectione tFIJO». 

XIII. ors. de sec. I. 

SIE passio 1 ihu 19, o5. et 


Subscr. expliciunt capitula 
tIX, expc tituli iobannis O; 
»iAil habent CO. 


᾿ Uat. Alex. 14 (m Thom.I. $.344). 


XII. De uinea et de palmi- 
tibus. 
Et dicit nihil maius dilectio. 


Atque inter mandata pluri- 
ma repromissionem para- 
clyti Spiritus. 


Et omnia patris sua esse. 

Prouerbium lesu de par- 
turiente et de tribulatione 
in saeculo toleranda. 


XIII. Iesus aspiciens in cae- 
lum patrem deprecatur 
pro discipulis suis et ut 
honorificentur a patre 
postulat. 

Traditio Iudae de Iesu. 

Petrus auriculam abscidit. 

Et dum interrogatur Iesus 
a principibus Petrus eum 
tertio abnegat. 


D?PGQ atr. c. 


XXX. Ego sum uis uera et 
pater meus agricola si me 
dilegeretis gauderetis quia 
uado ad patrem. 


XXXI. Ueniet hora ut qui uos 
occiderit putet se obsequium 
prestare dó et tristitiam habe- 
bitis sed Iterum uidebo uos 
et gaudebit cor uestrum. 


XXXII. Et eleuatis oculis ihs 
Pater clarifica filium tuum 
Pater sce conserua eos In 
nomine tuo. 


XXXIIL Et duxerunt ihm ad 
Annam et caifan et ad pyla- 
tum. 


XXXIIII. De cruce dixit ihs 


XXX. rubi dixit ad z»s1/. c. agri- 
cola --est ?PG. dilexissetis Gs. c. 
om. gauderetis /a?s« D. quia: 
quoniam as. c. 

XXXI. prestare deo: deo facere 
yell. et pr.- dicite. 0m. iterum 
G aur.c. et sec. τ iterum c. 

XXXII. subleuatis a:47. oculis 4- 
dixit PG. iesus: o». G; 4 dixit Q 
GM*.c. 1"Hc. XX XIII pater sóe »ton 
et duxerunt P; inc. XXXII pater 
s6e, XXXIII et duxerunt Q aw». c. 
serua Q asus. c. tuo id est discipu- 
los ( 4 dei c) re. 

XIII. et sec. - ad aur. c. 

XXXIIII. tet ad imi. awr., 
* ubi c. 


SECUNDUM IOHANNEM. 


J (capitula). 


XXXII. Quod Iesus uinea sit 
et pater agricola et discipuli 
uites. 

Et amicos eos uocat et diligere 
iubet. i 


XXXIII. Ubi dicit cum uene- 
rit paracletus docebit uos 
omnia. 

XXXIIII. Dicit quia pater 
amat discipulos suos. 

Et quod dispergantur in pas- 
sione eius. 

XXXV. Ubi honorificat patrem 
et pro discipulis suis rogat 
ut conseruet eos a malo. 

XXXVI. Ubi Iesus introiuit in 
hortum; et traditur in pas- 
sionem. 

XXXVII. Ubiresurrexit a mor- 
tuis; et nuntiatum est disci- 
pulis eius. 


XXXVIII. Ubi uenit ad disci- 
pulos suos et Thomam in- 
crepat. 


XXXVIIII. Ubi tertio se mani- 
festauit discipulis ad mare 
tiberiadis et manducauit cum 
illis. 

Subscr. Explicuerunt — capitula- 

tiones cata iohannen amen J. 


505 
K Zarl. 3790 Nanc. Bamó. 


XXVIII. Ubi pacem suam 
discipulis reliquit. 

XXVIIII. Ubi dicit ego sum 
uitis uera et pater meus 
agricola. | 


XXX. Ubi dicit diis cum uene- 
rit paraclytus ille testimo- 
nium perhibet. 


XXXI. De commendatione dis- 
cipulorum clarifica filium 
tuum. 

XXXII. Pater scae serua eos 
in nomine tuo quos dedisti 
mihi. 

XXXIII. Ubi diis ad annam 
ducitur. 


XXXIIII. Passio dfi. 


XXXV. Ubi dns resurgens 
ianuis clausis apparuit dis- 
cipulis item post dies octo 
similiter tertioque ad mare 
tiberiadis piscantibus apos- 
tolis se prebuit ac petro dicit 
pasce oues meos. 


XXVIII. relinquit Za*/.* 

XXX. paracletus arc. 

XXXI. commendationem Za». 

XXXIII. dicitur /afs4 Καὶ Zamó. 

XXXV. o». resurgens Jar. 
2 discipulis apparuit /7ar/. Nar. 


Bamó. tiberi*dis Baz15. oues meas 
Harl. Nanc. 

Subscr. liciunt capitula in 
euangelio ioh Καὶ Za5.(eügl); nihi 


Aabent Harl. Nanc. 


506 


AHVY Zar. 2797. 

festatio declaratur qua maria mag- 
dalene petro et iohanni nuntiat 
sublatum corpus de monumento 
quibus occurrentibus ac reuersis 
ipsa post angelicam uisionem ui- 
sum a se dominum aestimans hor- 
tulanum quo mox cognito iubetur 
discipulis nuntiare. 

XLIIL Cum fores essent clausae 
ueniens ad discipulos pacem infert 
manibus latereque monstrato qui- 
bus insuflatione significat spiritum 
sanctum item post dies octo thomas 
inspectione uel tactu lateris ac 
manuum confirmatur audiens beati 
qui non uiderunt et crediderunt. 

XLIIII. Manifestat se iterum ad mare 
tiberiadis septem discipulis in cap- 
tura piscium centum quinquaginta 
trium cum resurrexisset a mortuis. 

XLV. Usque tertio dicit petro amas 
me quia ter eum negauerat et pas- 
cendas oues aeque tertio commen- 
dans extensione manuum significat 
ei quod crucis morte foret martyrio 
coronandus. 


XLII. qua: quam H, quia Y. magda- 
lenae Z4o5. sublato H. currentibus- H. 
dominum ex deum 77a7/. estimans ZZ7a7. 
hortolanum Z/a»x/. 7om, ortolanum H. 
cognitio Za. 

1111. clause Z7az/.  insufllatione Y 
Thom. proinsufl.signifloat Aabe! infla- 
tionis signo dat H. 

XLV. aequae H ZAom. extensionem H. 
martyrio: mysterio H. 

Subscr. expliciunt capitula H  77as7. 
Thom., explicit secundum iohannem Y; 
nihil habet À. 


Uat. Alex. 14( — Thorm.I. 5.344). 

Allocutio Pilati ad Iudaeos 
de Iesu. 

Et quod Iudaei se non ha- 
bere regem nisi Caesarem 
profitentur. 

XIV. Passio Iesu et sepul- 
tura eius et resurrectio. 
Iesus postquam resurrexit a 
mortuis ubi apparuit prius 
et discipulos suos uisitat 
et non credenti Thomae 

manus ostendit. 


Itemque quod piscantibus 
alis cum Petro apparuit 
in littore Iesus poscens ab 
eis pulmentarium ; quibus 
negantibus dicit ut mittant 
retia in dextra nauis; et 
coeperunt statim pisces 
magnos numero cLIII. 

Et quod post prandium Pe- 
tro pascendas oues tertio 
iniungit. 


Subscr. finiunt capitula in io- 
hannem. 


CAPITULA IN EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


D?PGQ atr. c. 
discipulo quem dilegebat 
ecce mater tua. 

XXXV. Postresurrectionem 
aparuitihs discipuliset non 
credebat thomas et Iterum 
apparens increpabat ei. 


XXXVI. Et cum rr. mani- 
festaret se ihs discipulis 
suis et ait petro ter dicens 
pasce oues meas tertio ait 
et sequere me. 


——MáÓÀ— 


XXXIIII. om. 
tua c. 

XXXV. ita habet c et ubi du- 
bitabat thomas et iterum apparuit 
et increpabat eum. apparens: 
apparuit et γε. ei: eum reJ. 

XXXVI. om. suis Q avr. c. 
7 dicens ter ?PQ; om. dioens 
aur.c. orm. tertio ait rei. 

Subscr. Finit(-Iunt cor.) breues 
causae secundum ioh D ; explicit 
breuis disputatio euang iobannis 
3P; explicit capitula secundum 
iohannem G; miAZ Aabemt wi 
uidetur Q aur. c. 


ecce mater 


507 


EUANGELIUM 


SECUNDUM 


IOHANNEM. 


Johasnnes in. his codicibus sine lacuna exstat: — At CDEPPGHOKMMPOORS (Stonyhurstensis, uide 5rae- 
Jationem 2. xiii) IVWXYZ ; F Aabet concordantiam ex quatuor euangeliis. 

£n. ceteris codicibus lacunae sunt, viz.:—B iv. 6-vili. 57; x. 10-21; Δ (£e. Dunelmensis, uide praef. 
2. xi) i. 1-28; xv. 16-xvi. 33; xxi. 8 ad fin. ; 1i. 1-21; J xix. 39-39; Q xii. 27-xiii. 20; xvii. 19 


ad fin. ; Ὁ habet tantum i. 1-21. 


Jtaque in hoc euangelio uiginti octo codices nobis praesto sunt. 

Znsscr. incipit euangelium secundum iohannem (*:44//i -nen) ue] Mene scriptum uel abóreuiatum SPHOJK 
MVY: incipit euangelium eiusdem OT; incipit textus tF; euangelium (aeuang. D) secundum 
iohannem D 72s .; incipit secundum iohannem GX; iohannis R; initium sancti euangelii 
secundum iohannem M'; sanctum iesu christi euangelium secundum iohannem (ioan. SQL) τσ. ; 


»niAil habent ACEQSZ ; def. DA. 


! 0- 9 [n principio erat uerbum 
et uerbum erat apud deum 
et deus erat uerbum 
* hoc erat in principio apud deum 
3 omnia per ipsum facta sunt 
et sine ipso factum est nihil 


4 


quod factum est 
in ipso uita erat 
et uita erat lux hominum 


5 et jux in tenebris lucet 


et tenebrae eam non comprehenderunt. 


6(2-3) Fuit homo missus a deo 


CODEX BRIXIANUS. 


I. ! In principio erat uerbum et uerbum erat aput deum. et deus erat uerbum 2 hoc 
erat in principio aput deum. *omnia per ipsum facta sunt. et sine ipso factum est nihil. 
quod factum est *in ipso. uita est. et uita erat lux hominum. ^et lux in tenebris lucet. 
et tenebrae eam non comprehenderunt. *fuit homo missus a deo cui nomen erat iohannes. 


I. 1. Priora werba uel rubriata wel magnis 
literis scripta habent DEXPMOS, /Zotum. uersum 
CZ. aput t£. 1BC, 4. 2CG. uerbum sec. ; uerbum 
uel sermo ὃ, cf. zug. 7o^. 108. 3. 

3. ipsum: illum a f4,, eum ^. ipso: illo E 
gut. à f, q; ipsum G, eum. nichil W. 3, 4. nihil; 
quod factum est in ipso uita erat (με est) 224 
distinguere oportet cum codd. nostris paene omni- 
bus, sc. A(perperam distinxerat Tisch. )BECEXPF 
GHOJKMN'OSTUWXY Afws. Brit. Keg. 1. E. vii, 
Cott. Otho B. ix, 710. A. ii, Z7a7/. 2788, 2826, uett. 
a &(quod autem factum?e f s (def. d) Aug. in Joh. et 
edd. ant. Hailbr. 1476, Wild 1481, Aesler 1487, 
Paganini 1497, Froben 1502, Sacott 1515 e/ 1519, 
Mareschal 1531, Utwian et Junta 1534, 9 (nihil. 
quod factum est, in ipso uita erat) &$ (nihil: quod 
factum est in ipso uita erat) ; e/ ia gr. "ΟΡ. 
G*** νὰ} O*v a]. )auc.: dubii sunt D (om. est ost 
factum)G(nihil quod factum est . in ipso uita erat) 
MI'(nihil . Quod factum est . In ipso uita erat) QRV 
(nihil , quod factum est . In ipso uita erat) c f 
(side supra) ffs q 9 aur., (Ὁ (nihil, quod factum est, 


in ipso uita erat;) ; so/us Z τὲς distinguit :— 
et sine ipso factum est nihil 

quod factum est 
in ipso uita erat 
sintiliter nibil quod factum est . In ipso uita erat, 
3H Erasm., Bened. 1558, Zunta 1572, δέκα 164a, et 
graeci CEG'HKMO^'*UXTAT a. 2ur.; Hieron. 
astem Y5se (cf. Lib. Quaest. Hebr. in. Gen. ad init.) 
ct/at sine ipso factum est nihil so» additis quod 
factum est( «n supra); patrum. testimonia apud 
Erasm, Bezasm, Sabat., Tisch. uideszs. 

4. ipso: illo E ga£. a e Awg., eo ὁ g. uita 
erat cux; AB:P*FFGHOKMNTOQSUVWXYZ vg. 5 
et gr. ABCLOXTA εἰς. : uita est FCDEP*SJRT 
gat.abce f ffyq aur. Aug. et ex. ND, Tisch. 7. 
G.8. erat “ἐς. : est . lux (τὸ φῶς) omnes. 

5. lux (lus ΟἿ omnes. ἢ» lucet in tenebris D 
beg. eam: eume q etf αὐτόν H 13 aj. 4. com- 
praehend. Y, compreend. T ; conprehend. CDFJ 
KOSVZ, conpraehend. BEFE:PGHOMRR. 

6. misus E:PR. oui e/c.: erat ei nomen Zen. 
2. 189 Mass., nomen cui uel illi 8; er. ὄνομα αὐτῷ 


508 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


cui nomen erat iohannes 

7 hic uenit in testimonium 

ut testimonium perhiberet de lumine 

ut omnes crederent per illum 

8 non erat ille lux - 

sed ut testimonium  perhiberet de 
lumine. 

9 (δ. 8. Erat ux uera quae inluminat 

omnem hominem 

uenientem in mundum 


[r. 6—15. 


non receperunt 


1? quotquot autem receperunt eum dedit 


eis potestatem filios dei fieri 
his qui credunt in nomine eius 


15 qui non ex sanguinibus 


neque ex uoluntate carnis 
neque ex uoluntate uiri 
sed ex deo nati sunt. 


14 (5-3) Et uerbum caro factum est 


et habitauit in nobis 


19 jn mundo erat et mundus 
per ipsum factus est 
et mundus eum non cognouit. 
11 (*: 10) In propria uenit et sui eum 


et uidimus gloriam eius 
gloriam quasi unigeniti 
a patre plenum gratiae et ueritatis. 
15 6:1) Tohannes testimonium 


7 hic uenit in testimonium. ut testimonium perhiberet de lumine. ut omnes crederent per 
illum. *non erat ille lux. sed ut testimonium perhiberet de lumine. *erat autem lumen 
uerum. quod inluminat omnem hominem uenientem in hunc mundum. '?in hoc mundo 
erat. et mundus per ipsum factus est. et mundus eum non cognouit. [ἢ in propria uenit. 
et sui eum non receperunt. ?*quodquod autem receperunt eum. dedit eis potestatem. 
filios dei fieri. his qui credunt in nomine eius ? qui non ex sanguinibus. neque ex uo- 
luntate carnis. neque ex uoluntate uiri. sed ex deo nati sunt. ὁ et uerbum caro factum est. 
et habitauit in nobis. et uidimus gloriam eius. gloriam quasi unigeniti a patre plenum 


gratia et ueritate. '" iohannes. testimonium perhibet de ipso. et clamat dicens. hic est de 


plur., ἣν ὄν. αὐτῷ N*D*, ᾧ ὅν. αὐτῷ 433, 60". 
iohannis DE?P!OR, ioannes SL e£ semper. 

7. periberet CTZ e/ 4. 8. lumine (τοῦ φωτός) 
omnes. ut sec.: et H. ut omnes... lumine s.8 
om. R. credant a (πιστεύσωσιν Pjur., -σουσιν D 
1505). illum: eum ὁ e. 

8. nonc enim D af. ille: ipse σαί. lux: 
lumena^eg 4ug.; *uera D. test. perheret F; 
test. redderet e, test. diceret g. lumine omnes: 
* ut omnes crederent per ilum G. 

9. erat (jv): est δ; enim ENT ὁ aur. ; - autem 
D /. 1ux: lumen a e/ g, lux uel lumen ^, que DG. 
iluminat O*, illuminat O*W τ. ; inluminabat ὁ. 
uenientem ones. mundum (τὸν κόσμον) ABE 
FGJKMO*QSUVXYZ ὃ Benti.: hunc mundum 
CDEPPHON'OHRTW vg. a ὁ c e (hoc mundo) f£ 
ffaq aur. Tert. Cypr. Hil. Aug. etc. In. lohanne 
Hieronymtano κόσμος semper est mundus ; is Afri- 
Canis uersio wsitatior est saeculum. 

10. mundo: codd. Mur. (mondo G, mundum T) 
2g.c ὃ aur.: hoc mundo DEFR a2e/ ff, 2 Aug. 
post per ras. 2 ἐξ. A. ipsum: eum E2295. eum: 
om. ἘΝ ( t cor. sax.). . 

II. in propria (els τὰ ἴδια) codd. !ur. vg. c f, 
tide et vii, 18, viii. 44, x. 3. 4, xvi. 32: insuaa g ef. 
xix. 27; in sua propria DE gaz. ὁ e f Cypr. Test. 1. 
3, de dom. orat. 9, Aug. in Joh. 2, in sua uel propria 
δ, πυὶ (οἱ ἴδιοι) omnes. reciperunt DESPR δέκ. 12. 


12. quodquod CGO*; qui g. om. autem e 
Cypr. et gr. D. eis: illis ASY aeg Ων». filios 
dei δὲς scr. R. ut filii dei fierent e Cyr. his qui 
credentibus E; credentibus ὁ δ. 

I3. oPt. qui a. ex anguinibus H ; ex sanguine 
6g Tert., Hil., Aug. uolumtate 0zs T*, uolumptate 
bis E, uoluptate δὲς CTv9, gvaeci semper θελήματος. 
ex uol. carnis neque o5. F. oarnis... uiri /z/. 
min.scr. X. nati sunt: natus est ὁ Zert. (diserte 
uid. Sabaf. ad loc), Jren. ter (non enim ex uol. 
carnis neque ex uol. uiri sed ex uol. dei, uerbum 
caro factum est ' 7ass. 2. 205, * non ex uol. carnis 
neque ex uol. uiri natus est filius hominis' 2. 212, 
* non ex uol. uiri erat qui nascebatur' 2. 217); $iura 
uwidesis apud Sabat. cf. Westcott, Comm. in À. . 
2. 32. 

14. uerbum uel sermo δ. facta ὁ e. et sec. om. 
Z*(4Z^). abitauit C, habitabit EH(ta su. Jin.), 
abitabit T ; inhabitauit Z*(corr. 23) a Zren. semel. 
gloriam 27.: honorem ὁ ; sec. om. ἢ. eius τ εἰ E. 
quassi R. hunigeniti C, unigeniti Y ; unicia eg; 
filia. & patre: patrise. plenum codZ. Aur. 
vg. uett. flur.: plenus a e; pleni D?P"9R ὃ (som 
A?'); graeci πλήρης fiur., πλήρη D 5; πλήρους son 
habetur. gratia et ueritate BG(-tem) a^cef ff, 
b aur. Iren. Aug. 

15. iohannis DE:PI!OR.  testim. dicit e φ, testi- 
ficatur a ὁ, testatur 5. peribet CTZ'. ab ipso E 


I. 15—21.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 509 


perhibet de ipso 
et clamat dicens hic erat 
quem dixi uobis 
qui post me uenturus est 
ante me factus est 
quia prior me erat. 
16 (7. 10) Et de plenitudine eius nos 
omnes accepimus 
et gratiam pro gratia 
quia lex per mosen data est 
gratia et ueritas per iesum 
christum facta est. 
18 (8-3) Deum nemo uidit umquam 


unigenitus filius qui est in sinu 
patris ipse enarrauit. 

191». 10) Et hoc est testimonium iohannis 
quando miserunt iudaei ab hiero- 
solymis sacerdotes et leuitas ad eum 

ut interrogarent eum 
tu quis es? 

30 et confessus est et non negauit 

et confessus est quia non sum 
ego christus 

?*! et interrogauerunt eum 
quid ergo? helias es tu? 

et dicit non sum 


quo dixi uobis. qui post me uenit. ante me factus est. quia prior me erat. ?*et de pleni- 
tudine eius. nos omnes accepimus. et gratiam pro gratia. ?" quia lex per moysen data 
est. gratia autem et ueritas per iesum christum facta est. !*deum nemo uidit umquam. 
unigenitus filius. qui est in sinu patris. ipse narrauit. !*et hoc est testimonium iohannis. 
quando miserunt iudaei ab hierosolymis. sacerdotes et leuitas ad eum. ut interrogarent eum. 
tu quis es. ?' et confessus est. et non negauit. confessus est. quia non sum ego christus. 
3! et interrogauerunt eum. quid ergo helias es tu. et dixit. non sum. propheta es tu. et 


gat. ; om. b. clamat (κέκραγεν) codd. (t in ras. O) 
ve. εἰ ueft., praedicat e: clamabat R. — or. dicens 
ὁ cum W*D. erat (ἦν) codd. fiur. vg. f, 5: est 
DX*HOMN'aó5cefqgrawur. quem: de quo 
DM'abcefraur. dixit H. uobis cum AG:2PFGH 


eMNTOQSUXY f gx.D*X: om. BCDEJKRTV. 


WZ vg. Tisch. wett. rell. Aug. et gv. plur. om. 
quia. uent.est (ἐρχόμενος): uenit ὁ cef fog r 
cf. M?. lii. r1, xxi. 9, Zc. vii. 19, 30; ueniens a; 
t uir qui c, - ὅς N*.. &nte mef. est: om. ΤῈ ( 4m. 
a5£.); * etnon sciebam eum E. quia: qui R gu. 

16. et ad init. (xal AC'EFG a. 2:7.) codd. vg. 
εἰ c f ὃ aur.: quoniam ὁ e fag v Aue. in Joh. 1, 
quia a, e? ὅτι NBC*DLX 33. om. nos YZ*( 4 Z3). 
accipimus DIPFGORY*Z*(corr. Y!Z!) οὗ sec. 
(καί omnes) cwm  BtEF:P*FGHOKMOVWZ veg. 
Tisch. f f? 25: om. ACDEXSJNTQRSTUXYa ὁ 
cef iraur. gratia: gratiam EGR. 

17. quia: qui G. moysen D(moy)E:PHOJ KR 
vg. Tisch. moisen TW.  grati&-rautem (com/ra 
graecum) DERaó6cf f35lgq τ. 

18. humquam C, unquam $8; 1 nisi CDEHO 
JNTRTW abe ff, 1 r9(nisi uel forteasr. gat. ren., 
non graeci. hunigenitus C; unicus a. fllius: orm. 
X gut. 5; « dei q ren. Mass. 2. 189, sed filius /an- 
tum 9. 255; unigenitus deus afud Lafinos nusquarm 
apparet nisi Iren. 9. 256, de graecis uide Tisch. et 
W. H.ad loc.; * solus Ea, cf. Clem. Alex.'Quis diu? 
c. xxxvii ὁ μονογενὴς υἱὸς θεὸς μόνος. ον. qui est δ, 
ort. qui est in a. sinu (sinum a)patris: patre ὦ. 
enarrauit (ityyfjecaro) A*BEDEXPGHO(-bitJM 


NTQSUVWZ Mus. Br. Cott. Otho B. ix, Tio. A. ii, 
Reg. 1. E. vi, Hari. 2788, 2826, Par. Lat. 45, 
250, 262, vg. uett. P/ur.: narrauit AACFKORTXY 
Cant. Uniu. Kk. I. 24, 7r. Coll. B. το. 4 εἰ « 7); 
-* nobis c syr. cs. 

I9. hoo est codd. etiam SU vg. vett.: om. est 
AtFH*Y εξ, testominium E*(-onium E?). quando 
miserunt(miss. DR): cum mississent E eum 5g r; 
ambas lectiones coniungit Ἡ quando miserunt cum 
misissent ; cad eum A4ica ^c aur. gr. BC* min. 
iudei ΞΡ, iudeam R. hab C. hierosolimis GWTY, 
iherosolimis T, hierusolymis BK, -limis EP, 
hirusolimis R, hyerusolimis D, ierosolymis vz., 
-limis W ; Zohannes semper plurali forma lepoaó- 
Avpa, -μων, -μοις uti uidetur, quam constanter in 
hoc euangelio tenemss hic et infra ii. 13, 23, iv. 
20, 2I, 45, V. 1, 2, X. 22, xl. 18, 55, xii. 12; cf. 
Luc. ii. 22 qui contra fere semper ἱερουσαλήμ Aabet, 
εἰ Mc. iii. 8. sacerdotem a. leuites T. ad eum 
(illum E e£ infra)eum gr. AX: min.: om. hic abc 
aur., ide supra. interrogauerunt H. quis: qui Ma. 

20. orn. et ad init. Ee. om. et non n. et c. est 
SP*(.r»4gp). et conf. est se.: om. DRe( τ illis 
post negauit)! et gv. N ; om. et ὁ f 2,5 r ; conf. est 
autem ὦ. quia: quod FP. 0». sum ?P*( c mp). 
2 ego nonsuma ὁ ὁ ἢ Φ ὃ Bentl. et gr. NABC* 
LXA etc. 

21. interrogauerunt: ut interrogarent R. eum: 
4 iterum DR a ὁ e fA/ r et gr. 9, iterum sine eum 
c W*; deinde dicentes ὁ e *. quid ergo (ergogo 
B): ον. ὁ; «estu T*(erasi? tu cor.-)e. elias OT 


3X 


510 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [I. 21727. 


propheta es tu? 

et respondit non. 

?? dixerunt ergo ei quis es? 
ut responsum demus 
his qui miserunt nos 

quid dicis de te ipso? 

2309.0 Ait ego uox clamantis in de- 
serto 

dirigite uiam domini sicut dixit 
esaias propheta 

236 (11. 10) Et qui missi fuerant erant 


ex pharisaeis et interrogauerunt 
eum et dixerunt ei 

quid ergo baptizas si tu non 
es christus neque helias neque 
propheta ? 


326 (12. 1) Respondit eis iohannes dicens 


ego baptizo in aqua 
medius autem uestrum stetit 
quem uos non scitis 


37 ipse est qui post me uenturus 


est qui ante me factus est 


respondit. non. ? dixerunt ergo ei. quis ergo es tu. ut responsum demus his qui 
miserunt nos. quid dicis de te ipso. 9 respondit. ego uox clamantis in deserto. parate 
uiam domini. sicut dixit esaias profeta. ?* et qui missi fuerant erant ex pharisaeis. ?5et inter- 
rogauerunt eum et dixerunt ei. quid ergo baptizas. si tu non es christus. neque helias. 
neque propheta. *?*respondit eis iohannes dicens. ego baptizo in aqua. medius autem 
uestrum stat. quem uos nescitis. ?' ipse est qui post me uenit. qui ante me factus est. 


(el. es tu ἐς ras.) W vg. tu: om. ois a, pr. e; cf. 
gr. NL. tu hel. es f; 7, Ὁ tu es hel. 7. et sec.: 
qui KVZ; om. a ὁ r. dicit (λέγει) codd. !ur., 
cod. caraf. Bentl.et ait aber: dixit CDFGMSTW 
ve.cfflg0baur. sum: erasum in T; quid 
ergo óc ὦ aur.,* ne ergo f, τ numquid z; 4 re- 
sponderunt e. 7os/ dicit non sum df. U, et inc. I. 
profeta DiPO; -ergoe. et tert. om. G rv. re- 
spondit : dixit C; aite. non ad fn.: *sumce; 
4 sum ergo profeta R. 

32. τ εἱ σα init. NI. ei: om. K*( - KJ); et G. 
dix. ergo ei(cum u1w/g.)et f 2 9: et dixerunt 2e, et 
dix. ei a f, 1 ( * ergo) r aur., responderunt ei c. 
quis (qui :P*T 4") es: τ dic nobis DR 2 e?dic 
nobis quis es az.; dic ergo ( - nobis c 7.) quis es 
(*tucr)ec f37; quid ergo es dic nobis e; dic 
ergo nobis ὁ (oz. quis es); φ ὃ cum uuigata ; f wide 
supra. ut-rreuersi e, resp. demus: renuntiemus 
eatur. hiis E*W.  misserunt D. quid... ipso 
orm. [*. dices Z. om.ipso e. 

33. tet ad init, JT ce aur., et ὃ δὲ ἔφη 13. 69. 
124; «qui ὦ, * quibus ὁ. ait: dixit e, respondit 
af. ego: exo E*(corz. ἘΠ), ergo Q; om. D; - sum 
RT ce. clamantes O. diserto Z*(corr. Z?), dis- 
serto D. dirigite (εὐθύνατε) codd. (diregite D, 
diregete R) og. wett. //ur.: parate FGc f f965 
(dirigite uel parate) ex /ocis far., sed ἐπε Mt. iii. 3, 
AM. i. 3, Lec. iii. 4 graeci habent semper ἑτοιμάσατε. 
uiam: uias D. domini 4 rectas facite semitas dei 
nostri e ex Jocis Par. om. sicut... propheta ὁ. 
or. dixit R. essaias ?PR, esayas C, esaia* T, isaias 
DHKMVWZIQSQL. profeta D:»PORZ. 

24. et: illiitaquee. qui omes, codd. vg. et τοί. 
misi M'R. fuerant: fuerint R ; om. a cg. missi 
fuerant: uenerant Ega/.. erant: om. CDEOQRT 


ὁ" Ir aur. cf. καὶ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν ᾧ N*A* 
BC*L; 4deleuuitis ete. pharissaeis G, phariseis 
?P, farisseis DR ; iudaeis 7; 4 discipuli et leuuitae a. 

35. et interr. eum: om. a e et gv. W; om. et 
DEOR καί. /g aur. ; om. eum R ; ut interrogarent 
eum ó r. et dixerunt: om. i; om.etaóbr; 
dicentes c e fF; φ aur. ei (αὐτῷ) cum BCDEGOGIJ 
KN'OQRSTVWX-*Z vg.ab f r5: om. AH 3PFH 
MX'Yceffaiqaur. baptiszas E, baptitzas D. 
non: es Z*(corr. Z'). om. neque belias G. elias 
ORTW vg. prophaeta E, profeta D:POR. 

36. respndit C; respondens a /. iohannis DE 
:P!OR e£ v. 38, 29. 09s. dicens e Cyfr. Test. 11. 19. 
ego (ergo R): quidem D ὁ c fA 4 q aur. Cypr. 
gr. min. babtizo DRS, baptiszo E; --uos R guf. 
a à f,( 2 uos bapt.)/ 2 ὃ εἴ gr. Ac*r. aqua: -* paeni- 
tentiae ὦ, -- in paenitentiam a φί- 84). Ὁ aqua (om. 
in) bapt. c. medius: s £s» ras. O; medium 519 
aur.; in medioe g Cypr. &utem omnes (et fA). 
om. uestrum A*( e sup. ii. AVE a. stetit cum 
ABSECIP*FGHOIJKMM'OQSVWX*YZ vg. c 
A4ug.: stat DEIP'ARTX* ut. uett. rell. Cypr.; 
graeci uero sic στήκει BLT* 1. 7zsch. 7.G.8, W. H.., 
ἐστήκει NG, ἔστηκεν ACXTAAH ek., εἰστήκει Ens. 


tÀeoph. 140; -inter uos a. quem uos Jis scr. E*. 


non (no? M) scitis (gv. οὐκ οἴδατε) : nescitis CD 
EGHRT »9g. cor. uat. mg. c 7 4g ὃ aur. Aug, 
ignoratis a ὁ * Cypr. 

27. ipse (autem DR) est (om. D; -*enim 
Cypr.) gr. αὐτός ἔστιν AC*XTA etc.: om. a cum 
£r. NBC*LT*smin.; deinde * de quo dixi e Cypr., 
* de quo dicebam quoniam ff,/, cum gr. S. qui 
pr. om. ff. 4 Cypr. uenturus est: uenita ὁ ef ff, 
iq r Aug., ueniens Cypr. ; -- uir ff,7, * homo Cypr. 
ot. qui ante me f. est ὁ / cum gr. NBC*L suis. 


l. 27—3:.] 


cuius ego non sum dignus 
ut soluam eius corrigiam 
calciamenti. 

3 (18. 1) Haec in bethania facta sunt 
trans iordanen 

ubi erat iohannes baptizans 

?? altera die uidet iohannes 

iesum uenientem ad se et ait 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 511 


ecce agnus dei qui tollit 
peccatum mundi. 


80 (4.1) Hic est de quo dixi post me 


uenit uir qui ante me factus 
est quia prior me erat 


31 et ego nesciebam eum 


sed ut manifestetur israhel 
propterea ueni ego in aqua baptizans. 


cuius ego non sum dignus soluere corrigiam calciamenti eius. ?* haec in bethania facta sunt 
trans iordanen. ubi erat iohannes baptizans. **altera die uidit iohannes. iesum uenientem 
ad se et ait ecce agnus dei qui tollit peccatum mundi. ??hic est de quo ego dixi. post me 
uenit uir. qui ante me factus est. quia prior me erat. ὃ: εἴ ego nesciebam eum. sed ut 


qui scc. 05i. a ὁ ὃ Cypr. hante C. me sec. om. NT. 
me fao erasa suni casu V. om. ego DERX* g 
Cypr. cum gr. NCL. 2 non sum d. ego a. ut 
soluam: ut soluere E; soluere a ὁ ὁ 7 q r Cyfr. 
corregiam DE, corigiam 8T. caltiamenti Nr, cal- 
ceamenti JT og.; calciamentorum e 9 φᾷ. eius 
corr. caloiamenti (cum ord. gvaec.) codd. plur. vg. 
€ δ: 2 corr. calciam. eius(om. eius fA / Cypr.) 
CDE?PGT gu. abf f; 19 7 Cypr. ; 7 corr. calciam. 
eius (oz. aur.)soluere e aur. 

38. haeo-rautem a. bethania (beth-ania 9) 
omnes: bethabara Zierom. Ems. loc. hebr. iii. 2. 
182 Uail., ex Origene ut videtur. f&cta: gesta a 
fii e£ Ὁ facta sunt in beth. (a) ὁ e r cum gr. ἐξ. 
iordannen HO, ihordanen C, iordanem GMS €T. 
hubi C ; bi o». K*( - K! sed spatium longius est). 
iohan»es A(Dtmnelmensis qué ad hunc wersum in- 
cipit); rell. uide wu. 360. babtizans A?PR, babtitzans 
D, baptiszans E. 

29. altera: postera ὁ q x, et alia e; -*autem E 
6g r. uidet (βλέπει) ABFCA?PGIMOSXYZ e ff [: 
uidit DEHOJKM'QRTVW vg.ab cf q r aer. 
iobannes (uide w.26): om. M a q 5 Bentl. cum 
gr. NABC*EL efr. iesum: christum CT. et: 
ad R. ait: dixit g. dei sime addi. AE ASXP*GI 
JKMVXYZ«- cod. cavaf. e f q ὃ Iren. Mass. 9. 186 
et graeci: ecce BCD(et cf. capitula 5. 493) E 
S" HONTOQRSTWZ* gg. cor. μα." a b c fil v Or. 
(Ais), Cypr. Test. Y1. 15, dug., syr. cu. tollit (gr. 
ὁ αἴρων): tullit R, tulit D (e£ cagefula ?. 493); 
tollet ΒΟ; aufert Zren., auferet Cyfr. J. c. (sed war. 
lect. aufert e£. tollit). peocatum (τὴν ἁμαρτίαν) 
codd. ΒΟ, μοι]. $4ur.: peccata (sime auct. graeca) 
OW 7γ. Coll. Cast. B. το. 4, με. Br. Reg. I. A. 
xviii, E vi e£ viii, ZZar/. 3788, cor. wat. 9S eir 
awr., Cyfr., patres apud Sabat. ; ex liturgiis μέ 
uidetur et. hymno matutino cod. Alex. ' Gloria in 
excelsis? ; cf. ad Ltc. i. 14. 

30. «ers. 30-36 om. ἐξ (t 7ig). quoctegoaó 
J ffs S(Bentl-)et graeci. hante C. me sec, om. O. 
quia: qui RW gu/. prior: ante ὁ. 


31. non sciebam ὅς, ignorabam a ὁ e r. mani- 
festetur (φανερωθῇ) cum. BEFGH*IJKMVWXZ 
og.: manifestaretur ACDAESPH'*ON'OQRSTY 
με. Aug. Tisch. israhel (τῷ Ἰσραήλ) cum tFC 
(srahel)EIJKTVZ Zentl. gat. c / δ, israheli ὁ f 
Aug. et notat cor. uat. “ isl datiut casus gr. ant. 
aug.', item plebi israhel D(hisrael) R ff, ; Àoc enim 
ivt loco correctio Hieronymiana uidetur csse israhel, 
cum c in priori parte Iohannis,et 15 saepissime, Uul- 
gatam sequi uideantur: in israhel ABA:PGHOM 
NTOQSW XY vr. (inisrael) aeg aur. Casus dafzunus 
uocis Israhel a/iguantum interpretes exercuit cum 
ambiguitatem uerborum wuilare uellent; casus geni- 
tuus rarius amphiboliam. inducit. — Hieronymus 
unam reddendi rationem non sequitur. [ni editione 
Clementina ueteris Testamenti Israeli $4us wuicies 
legitur, ubi codicum auctoritate plerumque frui 
widetsr, sc. Exod. xviii. 9, wt. xxiii. 33 (sed in 
Iacob et Israhel V), xxiv. r, 2 δ. i. 38, 7ud. viii. 
35, xiv. 4, 1 Aeg. ii. 14, 22, iii. 2I, vii. I4, xv. 2, 
xix. 5 (sed in uniuerso israhel AV αὐ. 2..), 2 Reg. 
iii. 19 (isrsehel A), 2 Esdr. viii. 1, ZZferer. ii. 31, 
sed Ps. ]xxii. 1 quam (attamen ZZ?ex.) bonus ( Ὁ est 
Hier.)Israel deus. 25: nouo Testamento interdum 
ueleres illo sequi widetur Hieronymus qui per 
praepositionem. exprimunt, interdum | simpliciter 
reddit. Exemplo sunt Act. i. 6 restitues regnum 
israhel τὸ ἀποκαθιστάνεις τὴν B. TQ 'Iop. (τοῦ 'Iop. 
D*5, v. 31 ad dandam paenitentiam israhel (israeli 
9g.) -- δοῦναι μετανοίαν τῷ 'lop.; contra Rom. xi. 25 
caecitas ex parte contigit in isr. (πώρωσις ἀπὸ 
μέρους TQ Ἶσρ. γέγονενῚ, et genitiuus redditur Ioh. 
iii. 10 magister in isr. (ὁ διδάσκαλος ToU 'Lop.) 
codd. glur., cf. 1 Reg. xv. a9 triumphator in isr.e 
ΟΣ Ti33. Israheli £4 nouo Testamento Hierony- 
miano quantum scimus nusquam inuenitur. prop- 
terea: et propterea E e f/,; propter hoc ὁ x, ideo 
aq. ego ueni G ὁ cum gr. C* 157 etc. ; ego 
ueni ego R. *qua R. baptizans D?P, baptiszans 
E; baptizare e 4. 


3X2 


512 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1. 32-38. 


32 (16. 1) Et testimonium perhibuit 
iohannes dicens 

quia uidi spiritum descendentem 
quasi columbam de caelo 
et mansit super eum 

33et ego nesciebam eum 

sed qui misit me baptizare 
in aqua ille mihi dixit 

super quem uideris spiritum 
descendentem et manentem super 
eum 

hic est qui baptizat in spiritu sancto 

34 et ego uidi et testimonium 


perhibui quia hic est filius dei. 
$5 (16. 10) A]tera die iterum stabat 
iohannes et ex discipulis 
eius duo 
36 et respiciens iesum ambulantem dicit 
ecce agnus dei 
81 et audierunt eum duo 
discipuli loquentem 
et secuti sunt iesum 
38 conuersus autem iesus 
et uidens eos sequentes se 
dicit eis 39 quid quaeritis? 
qui dixerunt ei rabbi quod 


manifestaretur israheli. propterea ueni ego in aqua baptizans. 52 εἰ testimonium perhibuit 
iohannes dicens. quia uidi spiritum descendentem. quasi columbam de caelo. et mansit 
super eum. ὅ8 εἴ ego nesciebam eum. sed qui misit me baptizare in aqua ipse mihi dixit. 
super quem uideris spiritum descendentem. et manentem. super eum. hic est qui baptizat 
in spiritu sancto. **et ego uidi. et testimonium perhibui quia hic est filius dei. *"altera 
autem die. iterum stabat iohannes. et ex discipulis eius duo. ?*et respiciens iesum am- 
bulantem dixit. ecce agnus dei. *'et audierunt eum duo discipuli loquentem. et secuti 
sunt iesum. ** conuersus autem iesus. et uidens eos sequentes se dicit eis. quid quaeritis. 


32. testimonio H.  peribuit CTZ. testificatus 
est ὁ y, testatus est e g. iohannis DESP!R, os. 
dicens e cuz; N*.. om. quia Ε. υἱάϊ( αἱ ex ». ase.) 
O. discendentem D(E)PG; et manentem ΚΕ. 
quasi: sicut (E)JQR ; e£ 7 sicut (tamquam a, ut 
columbam descend. (ditc. E) Ε α ὁ 47. 7 de caelo 
quasi columbam G asr. mansit: manentem W 
(d- R supra) be q t et gr. N.. distinguunt super 
eum*'et ego nesciebam eum. Sed qui misit efc. 
GN eg ὃ et. 

33. non sciebam fA, ignorabama óeg rv. sed 
*tisDR (his). missit D. 2 me misit Eae g. 
qui misit moe is ras. K!. baptiz. A9P, babtitz. D, 
baptisz. E; baptizans J. ille: ipse G ὁ e f r. 
michi T. 0o». quem G. quem super ΚΕ. 
spiritum -* domini . discendentem DE2PR ; - de 
caelo f. hio: ipse ὁ e q et gr. A avros. bab- 
tizat DA?P*, battizat G, baptiszat E; baptizauit R, 
-bit τ, 

34. of. uersum T ; in fug. m. fec. inc. ego 
uidi qui testimonium perh. W, et ego quod uidi et 
testimonio sum e. uidi: ueni R. peribui T*Z. 
est-ipseg. fllius dei cod. $iur. vg. uett. Plur. 
et gv.: electus dei e f£,* cum gv. N* 77, 218 Amor. 
/Itec. c. 5, syr. cu. ; filius dei electus DR, fil. electus 
dei //;*, dei fil. electus ὁ, electus fil. dei a. 

35. altera (alia e, postera 2) - autem α δ 2; 
cf. et postero die », altera die uel crastino δ. diae 
C. om.iterum Ger et gr. T 11*. 64. stabant 
E. iohannis D3P'OR. om. ex R e. discipuli 


G R e, cf. duo discipuli eius ὁ. duo: .11. D; 
om. R. 

36. respiens Δ; intuens ὁ g x; vidit .. . et e. 
hambulantem C. dicit (λέγει) : dixit DITORW 
b ef faq aur. dei-ecce qui tollit (tollet F) 
peccatum mundi EMT /foss. a. f aur. cum gr. C* 
59- 235- 

37. etaudientes e; audierunt autem ὁ. o». eum 
E. duodecim /*; .11. D; o». F. discipuli eius 
G δε ff, disc. sui g, ex discipulis eius D »; Ὁ ex 
disc. eius duo loquentem illum a. ὁ». et sec. T e. 
sequuti OX. 

38. conu. autem: et conuersus g; is. et re- 
spondens iesus cum uidisset eos e. iesum Ὁ. os. 
et E (ὁ q r post se ponunt). uidit ὁ g x». con- 
sequentes Οὐ. om. se tFEGIJJMXZ gut. ε ὃ Bentl. 
cum graecis exc. C*. dixit NTQ* ὁ e fg rauwr. 
queritis DGR, uultis aut quaerites e. ad quid 
quaer. iz. u. 39 ἐπε Desa 1565, Ejlseuir., Tisch. 
T. G. 8 etc., deinde 40 diolt eis εἰ sic ad finem 
capituli; nos Stephanum 1555 sequimur. qui: 
om. J ; at illi a φ, ol δέ gr. om. ei D. rabb C. 
quod dioltur (citur C sfa£io tamen relicto)inter- 
pretetum(interpraetatum BE?PFGHOINTOR!Z*, 
inter inter tum Jafs1 Mcodd. plur. et ug. τε ὃ λέγεται 
épugvevóuevov we] μεθερμ. gr. piur.): quod inter- 
praetatur E cum ὁ ce g r et ὃ ἑρμηνεύεται 1. 118. 
209; quod dicitur interpraetatur R*, ubi (hubi 
C)habitas: ubitas R ; ubi(bi σε. Ji». G)manes G 
a U(-nis)e f, / φ gr (δ); v. ποῦ μένεις cf. τι. 39. 


l. 38—44.] 


dicitur interpretatum 
magister ubi habitas? 


89 (10) dicit eis uenite et uidete 


uenerunt et uiderunt 
ubi maneret 

et apud eum manserunt die illo 

hora autem erat quasi decima. 


40 (11 Erat autem andreas frater 


simonis petri unus ex duobus 

qui audierant ab iohanne 
et secuti fuerant eum. 
41 (2) (17: 3) Inuenit hic primum fratrem 
suum simonem et dicit ei 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 513 


inuenimus messiam quod est 
interpretatum christus 


42 (13) et adduxit eum ad iesum 


intuitus autem eum iesus dixit 
tu es simon filius iohanna 
tu uocaberis cephas quod 
interpretatur petrus. 


43 (44) (18-10) Tn crastinum uoluit exire 


in galilaeam et inuenit 
philippum 
et dicit ei iesus sequere me 


44 (45) erat autem philippus a bethsaida 


ciuitate andreae et petri 


qui dixerunt ei rabbi quod dicitur interpraetatum magister ubi habitas. ?*?dicit eis. uenite 
et uidete. uenerunt et uiderunt ubi maneret. et aput eum manserunt die illo. hora enim 
erat quasi decima. f "erat autem andreas frater simonis petri. unus ex duobus. qui 
audierant ab iohanne. et secuti fuerant eum. *' inuenit hic primum fratrem suum simonem 
et dixit ei. inuenimus messiam quod est interpretatum christus. * et adduxit eum ad iesum. 
intuitus autem eum iesus dixit. tu es simon filius iohannis. tu uocaueris cephas. quod 
interpretatur petrus. * sequenti autem die uoluit proficisci in galileam et inuenit filippum. 
et dixit ei iesus. sequere me. **erat autem filippus a bethsaida ciuitate. andrae et petri. 


39. εἰ ad inti. M. eis - iesus ΜῈ fI r aur. 
uenite et uidete: o5. D; τ etCsyr. uenierunt 
D; * autem ὁ r; -ergoae (Bentl.) εἰ - οὖν ΑΒ 
CL e£. hubi C. manerent O, manere R ; habi- 
taret a; gx. μένει igitur wuertifur manere Aic óis et 
habitare 2. 38; sed habitare wzx dici poterat de 
mansione fer partem diei. aput CFGS. eum: illum 
E. mansuerunt Y. diae C, deE. ilaRaógrz5 
aur. &utem: om. Φ ὃ (Bentl.)cum gr. NABCL 
efc.: enim à(7 erat enim hora)/; et fuit hora e. 
quasi: fere a φ, circiter ὁ x. decima 2» ras. G ; 
“ΧΟ DE. eratquasi...autem s. 40 om. R. 

40. autem codd. Plur. vg. wett. et gr. AA min. : 
om. BCEXPJ ὁ 9 ὃ et gr. Plur. andrias R, andraeas 
O, handreas C ; orm. D*( -- i» mg. D'). symonis 
CDW. om.petri T. audierunt RSe; auerant O; 
audierat E9. ab: avg.; ad E*(corr. EP). secuti 
(sequuti HOX ; -- sunt QR) fuerant: secuti sunt 
ὁ 7(D), sec. erant a fj. eum: iesum DM / (247. 
cum gv. GA. 

41. inuenit autem (e£ o». hic) ó. primum 
(πρῶτον N*ABM ec): om. E; mane A») cf. et 
mane inuenit 6; primus ὃ δέ πρῶτος N*LT'A erc. 
symonem CDE. dixit ὁ / g. myssiam D, mesiam 
E, misiam R. quod est interpretatum (inter- 
prae. tFC?PFGHOJIZ?, interpraetum R, interpetra- 
tum O): qui dicitur E; quod interpraetatur 4. 

42. om. et ad init. Ὁ ὁ. duxita ὃ A4wg., ducit 5; 
adduxerunt RZ*(ceorr. Z?), adducunt e, ἤγαγον Καὶ 
55*'; * autem D,- ergo ὦ. intuituitus autem R; 
intuens autem ὁ x; et respiciens a g. or. eum sec. 


ER. dixit-cei R. o7. esa. symon CDE ; om.G. 
filius iohanna (ὁ υἱὸς Ἰωάννου NB*L 33) cum 
ADAMOQRSWXYS (cor. uat. moderni"), f. 
ioanna F&, f. ioana H* “2 ud?ur, f. iohannis BEFE 
a(-nes)ó f ff; 1r: filius iona (ὁ υἱὸς làva AB'XTA 
etc. )JCIJ KNMPTVZTRQE cor. καὶ. Ἐ c δ, f. ionae φ, f. 
iohna gu/.; bar iona G asr., bar ioana H!, filius 
bariona Θ ; frater andreae e. uocaueris ABE'CF 
ORSXYZ, uocabiris V. caephas DM', chephas 
B&FOVZ.  interpraetatur tFCE:PFGHOIORZ* ; 
est interpraetatum Ν᾽ a e sed gr. oms. ἑρμηνεύεται. 
43. in erastinum: in crastino F; *enim G; 
autem DEW /, aur., cor. uat. mg.; postera 
( * autem 2)die ὁ r, altera ( 1 autem e)diea e; Φ "ε 
Jf; enm. 1 (ἔπε. incipiebat autem exire e£c.). exire: 
ire D*9P99; proficisci ὁ f£ 2 7; Ὁ exire uoluit D*. 
gadileam BCDA?PGKNTOW, -liam R. et 27.: 
* proficiscens. f, 1 awr.; -- prodiens e. filippum 
DT, pilipum R. et sec. 05». Ὁ, dixit fg ». iesus 
(cum gr. NABEGKL αἱ. 2iur- )BCDGHGIJKM 
NT'OQRTVWX"Z ug. uett. !lur.: om. AF AESPF 
SX*Y e r(ut udtiur)et gr. EHMT etc. 
44. phylippus C e£ 45, 48, phillippus E, philipus 
R e 45, 46, 48, lippus DT εἰ 45, 46, 48. beth-saida 
$18. bethsayda C, bethzaida E, betzaida D, 
betsaida g *, bedsaida a ὁ 7, bessaida e /* ; -- gali 
leae e /; *in H*(sed expurct.); deinde - deBae 
fh 4 4 Bentl, τ ex ὁ, τ a δ, cum graecis paene omn. 
ἐκ τῆς πόλ., sed om. ἐκ Ν᾿ "9*, ciuitatem G. 
andraeae M, handreae C, andriae R, andraee E, 
andree W.  petre W. 


514 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1. 45-51. 


48 (49) dicit ei nathanahel unde me nosti? 
respondit iesus et dixit ei 
prius quam te philippus uocaret cum 
esses sub ficu uidi te 
49 (50 respondit ei nathanahel et ait 
rabbi tu es filius dei 
tu es rex israhel 
50 (50 respondit iesus et dixit ei 
quia dixi tibi uidi te sub ficu 
credis? | maius his uidebis . 
δ1 (52) et dicit ei amen amen dico uobis 
uidebitis caelum apertum 
et angelos dei ascendentes 


45 (^9 inuenit philippus nathanahel 
et dicit ei 
quem scripsit moses in lege 
et prophetae 
inuenimus iesum filium ioseph 
a nazareth 
46 (41) et dixit ei nathanahel 
a nazareth potest aliquid boni esse? 
dicit ei philippus ueni et uide 
47 (48) uidit iesus nathanahel uenientem 
ad se et dicit de eo 
ecce uere israhelita in quo 
dolus non est 


*' inuenit filippus nathanael. et dicit ei. quem scribsit moyses in lege et prophetae in- 
uenimus iesum filium ioseph a nazareth. **et dixit ei nathanael. a nazareth. potest aliquid 
boni esse. dicit ei philippus ueni et uide. *'uidit iesus nathanael. uenientem ad se. et 
dixit de eo. ecce uere istrahelita in quo dolus non est. **dicit ei nathanael unde me nosti. 
respondit iesus. et dixit ei. prius quam te philippus uocaret. cum esses sub ficulnea. 
uidi te. 45 respondit ei nathanael et dixit rabbi. tu es filius dei. tu es rex israhel. **re- 
spondit iesus. et dixit ei quoniam dixi tibi. uidi te sub ficulnea. credis. maiora horum 


uidebis. *"'et dicit ei. amen. amen. dico uobis. uidebitis caelum apertum et angelos 


45. «et ad init. T e aur, inuenit autem ὁ. 
philipphus 3P'; cf. 4. 44. natanahel J, nathanael 
DEW ue. εἰ 46, natanael T 446. dioit (dixit g 7) 
-autem Q.  scribsit FEGSX*YZ. moyses CEP 
HOIJKQRVZ* vog. Tisch., moy D, moises ATW. 
legem G. o^. in lege 6. profetae D?PO, pro- 
phete W ; prophetis CE zu. (-phetiis)son cor. sat. 
ioseph .tqui est f,. ha G. naszareth E, nazaret 
T ; nazara e e£ 46. 

46. om. et ad init. abecum gr. δ 71. dixit: 
dicit D?P*(corr. mg.)R, ait ae. om. ei pr. J. na- 
tanahel FJ, cf. et $. 45. om. nath. & naszareth R. 
naszareth E, natzareth D, naret T; na**thanahel 
laps C. boneR. 7 bonialiquid D. ei sec.: essei 
R* (ess expurict.).  philipphus ?P, cf. s. 44. 

47. uidit ... et: uidens autem a ὁ f, / awr. 
( et ὁ aur.) cum gr. N* 124 cf. iesus autem ut 
uidit e. natanahel JZ, nathanael DEFGW vg. 
2 uenientem nath. e. os.&d se M. dixit a ὁ f fj, 
laur. eo: nathanaele a cuti N*.. uere: uero H* 
(sed corr.); dir DEXP"?R ραΐ. cf. homo uero (s4 
udtur) r. hisrahelita D, israelita ve., srahelita 
CTZ, isdrahelites e. dolus: mendum e. 

48. natanahel HOJ, nathanael]l DEGW e. e/ 49. 
hunde C. prius quam: antequam ὁ 9 r. te pr. inter 
Hin. G. philippos G, cf. e£ 4. 44. quum O. sub 
flcu codd. ?/ur.(sufhcu E, sub fico G*)e£ vg.: sub 
arbore fici QR (uici) e g, sub fici arbore D /, sub 


arbore ficu ΡΝ, sub arbore ficus 2, sub ficus 
arbore a, sub arbore ficulnea ὁ x, sub ficulnea f. 
uidi te: uidete R ; noui te ὁ. 

49. tet ad znit. DR e. respondit ei natha- 
nahel (nata. ΘΖ, nathahel R) et ait (dixit a /) 
codd. fur. vg. uett. flur. »áneuplón αὐτῷ N. καὶ 
εἶπεν Χ 124 :. resp. παῖδ, et ait E c cum gr. N 5 
resp. nath. et ait illi g(dixit ei)x 9(dixit uel ait ei) 
cum gv. YA min. ; tantum respondit ei nath. ὁ asr., 
nath. respondit e, cum BL 33. 249 ἀπεκρίθη αὐτῷ N. 
rabi W. srahel C, hisrael D, israel G gg. o». tu 
es rex isr. :P. 

po. dixit: dicit V. o». eie ὦ dixi: dixisti 
H*(sti eras.). tibi-quia a, * quod 7, 1 eo quod 6, 
cum gr. NABGL sin. uideR ; uiderim ὁ γ. te 
cum esses a. ζ laur. fou δὲς scr. E*( fr. eras); 
fico DRZ; wett. s t. 48, sed arbore fici / 8 Awg., 
arbore ficus as. ; 4 propterea 22 1 aur. maius 
(μείζον Πο e£c.): maiora sett. (exc. c 9) cum gv. plur. 
hiis AW ; horum wett. (exc. c ὃ aur.) uidebit W. 

51. dicit: dixitó e g εἰ gx. X. om. et d. ei 7; 
om. et d.... uobis awr. ei: eis (contra graecum) 
CD?P""QRST c f, r, illisa 6. uobis siste add. codd. 
vg. uett. pl. cum gr. WNBL smemph.: - a modo (ἀπ᾽ 
ἄρτι AXT'A etc. ex Mt. xxvi. 64 ut uidetur) e q 
(quia a modo) δ. et sec. o». R*( --sax.). hangelos 
C, anguelos D. ον. dei e A441.  hascendentes C. 
ort. a&cend. et /; om. et descend. J. discendentes 


I. 51-11. 7.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 515 


5 dicit mater eius ministris 
quodcumque dixerit uobis 
facite 
δ erant autem ibi lapideae 
hydriae sex positae 
secundum purificationem iudaeorum 
capientes singulae metretas binas uel 
ternas 
' dicit eis iesus implete 
hydrias aqua 
et impleuerunt eas 
usque ad summum 


et descendentes supra filium hominis. 
II. ! Et die tertio nuptiae factae 
sunt in cana galilaeae 
et erat mater iesu ibi 
? uocatus est autem et iesus 
et discipuli eius ad nuptias 
3 et deficiente uino dicit 
mater iesu ad eum 
uinum non habent 
4 et dicit ei iesus quid mihi et tibi 
est mulier? 
nondum uenit hora mea 


dei ascendentes et descendentes supra filium hominis. II. ! Et die tertia nuptiae factae 
sunt in chana galileae. et erat mater iesu ibi. * uocatus autem erat iesus. et discipuli eius 
ad nuptias. *et deficiente uino. dicit mater iesu ad eum uinum non habent * et dicit ei iesus. 
quid mihi et tibi mulier. nondum uenit hora mea. *dixit autem mater eius ministris. 
quodcumque dixerit uobis facite. *erant autem ibi positae ydriae lapideae sex secundum 
purificationem iudaeorum. capientes singulae metretas binas uel ternas. "dixit eis iesus. 


DEXPR. supra (gr. ἐπὶ τὸν $.): super CTZ c cum defecisset uinum g. iesus R. babent 4 fili 


Bentl.; ad E eat. ὁ e 1 q$ om. Y*(-cor. ant). 
hominis: ho R* (Ἢ minis cor. rec.). 

II. r. tertio ABFCESPFGHOI*N MN'OSTZ* /r 
Bentl.: tertia ITKORVX2Z? og. uett. relj., tercia 
Wi; -111: D ; altero AY, zfe»s 7 tertia (-tio ») die ὁ ὁ 
qgrcun gr. BU zin.  nubtiae tFSYZ, nuptie W. 
facte sunt W ; fiebant a7. cana (Κανᾶ) AEMOQ 
SV vg. abceQ δ, canna DY, channa *PH, chana 
BAGOIJKNTW f: canan CX, cannan R, chanan 
tFZ, chanam F, canaan T, chanaan ff, awr. gat. 
galileae BEFE:PFGOKNTOVYZ, galilee W, gali- 
liae R, gallilae H, gali D. ibi (illic e)mater 
iesu a ὁ e Aug.; *tinuitata a ff,. 

2. uocatus: inuitatus ὁ x». &utem(om. E)sine 
addit. FCD(EJJJKM'RTVWZ «vg. wett. et gr.: 
*t ibi ABAvPFGHOMOQSXY ex linea, ut udtur, 
praecedenti illapsus. | 7 uoc. autem est B, uoc. 
autem erat a /f as.; i^c. fuit autem iesns uocitus 
e A (ori. uocitus). om. et »r. DEJ fg aur.(e7). et 
disc. eius: cum discipulis suis ὁ ». nubtias tFSYZ. 

3. sic habent wuett. hMur. (non autem c f g b aur.) 
et uinum non habebant quoniam (quod Gaw4.) 
consummatum (finitum 7) erat (est f, r) uinum 
nuptiarum et (deinde a) dicit mater iesu (or. a) ad 
eum (ad ipsum ὁ, ad iesum a ; om. 3.) uinum etc. 
αὐ ff r Gaud. serm. 8 cum gr. N* καὶ oworv οὐκ 
ειἰχον ori συνετελεσθὴ o owos του γὙαμον ειτα λέγει 
ἢ μητὴρ Tov ἴησον πρὸς avrov ; ef et factum est per 
multam turbam uocitorum (prae multa turba uoca- 
torum Z")uinum consummari mater autem iesum 
dixit ad eum(dicit autem mater iesu 7)e ὦ cun syr. 
2. »"tg.,aeth.  difficiente uino DE, dificiente a. R ; 


e ffs 1 Ambr. 

4. om. et pr.a cum W* efc. dixit ὁ g, cf. et respon- 
dens iesus dixit e. or. iesus ὃ e/ gv. A. mihi et 
tibi codd. fiur. vg. uett. et gr.: ἢ tibi et mihi AA 
FHMSY. om. est Z*(-Z)5 e 7) qg ὃ Bentl. 
nundum G. ora T. 

5. dixit autem f g, ef znc. et aduocatis ad se 
ministris mater iesum dixit illis e. eius: iesu D g. 
quodcunque 938, quodquumque H, quodcum R, 
quid e. uobis dixerit a ὁ e; deinde * iesus e 1. 
facete ?P. 

6. erat R'(corr. sax.). &utem: enim D. om. 
ibi GR 4g. lapideae (-diae DR, -dee W, -dae Y) 
hydrise (hidr. ER, hidrie W, idrie T, ydriae C) 
sex (-UI- DW) positae (poss. D?PR, possite E, 
posite W)Aoc ordine codd.(-U1- possitae δὲς scripésm 
Dyzg. c ὃ aur. cum gr. NOBLX 33 sed habent κεί- 
μεναι $05 Ἰονδαίων non fos! t£: 7 hydr. lap. sex 
pos. φ 9 cum gr. ATA etc., hydr. lap. pos. sex 1 gr. 
69. 124; 2 pos. hydr. lap. sex (om. δὴ) ὃ f f; 
2 hydr. lap. sex (ot. positae) a e e£ om. κείμεναι 
N* 13. 47*'. iudeorum DEXPRW.  capentes G. 
singule H(u su. /n.)W, singuli AY ; singulas /* 
Gur. 5; 09.a5 φ δ. metritas DIPR, metras T ; om. ὁ. 

7. fs. et iesus uocitis ad se ministris e, et 
uocans iesus ministris f; , et uocatis his(?. e. hiesus ?) 
ministris foss., et uocauit iesus ministris(-tros cox.)7. 
« et ad iit. 9P.. eis: ei H.. om. iesus R*( 4 sax.). 
inplete CDA?PO, inpletae R. hydreas Y, hidrias 
RW, idrias T, ydrias C; istas R/. aquam Ὁ ὁ f. 


e inpleuerunt CDA?PGOR.  husque C. ad. sum- 


mum: susum ὦ 7. 


516 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [11. 8-12. 


et cum inebriati fuerint 
tunc id quod deterius est 
tu seruasti bonum uinum 
usque adhuc 
!! hoc fecit initium signorum 
iesus in cana galilaeae 
et manifestauit gloriam suam 
qui hauserant aquam et crediderunt in eum 
uocat sponsum architriclinus 10 et dicit discipuli eius. 
ei 12 (9. 7) Post hoc descendit capharnaum 
omnis homo primum ipse et mater eius 
bonum uinum ponit et fratres eius et discipuli eius 


set dicit eis iesus haurite nunc 
et ferte architriclino 
et tulerunt 
? ut autem gustauit architriclinus aquam 
uinum factam 
et non sciebat unde esset 
ministri autem sciebant 


implete ydrias aquam et impleuerunt eas. usque ad summum. ὅ εἴ dixit eis iesus aurite 
nunc. et ferte architriclino. et adtulerunt. 5 αἱ autem gustauit architriclinus. aquam uinum 
factum. et non sciebat unde esset. ministri autem sciebant qui auriebant aquam. tunc 
uocauit sponsum. architriclinus "^ et dicit ei. omnis homo primum bonum uinum ponit. 
et cum inebriati fuerint homines. tunc id quod deterius est. tu autem. seruasti bonum 
uinum usque adhuc. "hoc primum fecit initium signorum iesus. in chanan galileae. et 
manifestauit gloriam suam. et crediderunt in eum discipuli eius. ?* post haec abiit in 
capharnaum iesus. et mater eius. et fratres eius. et discipuli eius. et ibi manserunt non 


8. om. et ad init. X*( cor.) a ὁ ff, gr. 33. 40. 
om.iesuse q (Bentl.) et gr. omn. aurite CDAE?P 
INORTX. o». nuno a e. adferte R ; date e. 
architriolino codd. P/ur. et vg.: arcitr. T, archytr. 
E, architriclyno &&; archetriclino AA?POY. et 
adtulerunt ER(ad tull.) a ὁ f q * ; om. O ; ad illi 
aurierunt et adtulerunt a; et fecerunt sicut dixit 
eis (illis f, aur.; «iesus e) e f; Laur. 

9. arcitriclinus T, architriclynus t£, archetriclinus 
AAPF(sec.) HOY Aic et infra. factum EX*Ya ὁ 
cef 1 φ 9 aur. cor. uat. οὐ om.el. non 
sciebat: nun sciebant G*(n eras.), non sciebam R ; 
nesciebat a ὁ x, non intellegebat e, ignorabat 4. 
hunde C; - factum /.  soiebant: sciebat R; 
sequitur ras. 5 £4. O. qui: quia N' 2; quod 28; 
4 autem ὁ. hauserant AHOKQVW 2«. Br. Cott. 
Otho B. ix, 735. A. ii, Reg. 1 E. viii, Z7». Coll. Cant. 
Ἔ. 10. 4, Par. lat. a5o, 262, 13171, vrg., auserant 
COT, hauseerant Z^: haurierant BFEFGJMSXY 
Z* Harl. 3788, 3826, Cor?. Oxon., Dunelm. A. 1I. 
17, Uniu. Cant. Kk. I. 34, a ff, 1 aur. Bentl, 
aurierant DA?PIMY-runt)R ὁ e 2 r, hauriebant c δ, 
auriebant f. aquam se.: quae uinum factum 
est e, τ quia de aqua uinum factum est 7; «et 
uidentes factum mirabantur a ὁ x syr. 5. uocat: 
uocans D; uocauit EQR ὁ e f »; τ autem ὁ e ὦ, 
sponsus E. 

Io. primum: in primis E^ γ. 7 uinum bonum 
fr. BD 9 r, 2 bonum uinum prius a, 7 uinum 


bonum primo e. et sec.: deinde g. quum €O., 


inebriati (inhebr. C, ebriati X* sed corr.) fuerint : 


inebrientur 9; homines ER(-nis) a / 2; *con- 
uiuae T(-ue)Z*(sed improbatum) c. om. tunc ae 
fft 19 gr. N*BLT* min. id quod deterius (te 
sup. lin. R) est: om. est a e φ δ; infirmius r, in- 
fimiorem ὁ. tu sine addit. A&FCDA:SPFGJMQST 
XY c Bentl. cum gr. ABL efc.: x autem BHOIK 
N'OVWZ vg.abef Qr, * uero ER ffl aur., et τ 
δέ NGA min. reseruasti R r. bonum sec.: melius 
€. 2» uinum bonum sec. ?PT. husqueC. athuc Y; 
modo E a ὁ *; nunc D*(rorr. mpg.) g; in hanc 
horam e ὦ (ors. in). 2 usque modo seruasti bonum 
uinum 4. 

Ir. hoc. f. initium JU/f. min. in ras. G'. hoo 
4 primum D / δ; et zc. hoc primum initium fecit 
iesus signum 4, hoc primum signum fecit ὦ, e/ 4 
πρωτὴν $05f γαλιλαιας N*. initium: primum E; 
Ἔ ser R sed expunct. ἢ» hoc initium signorum fecit 
ὁ. canna DH, chana BFGOIJKNTW r, channa 
?PR, canan CX*ff,, chanan Z f, canaan T, chanaan 
aur. galleae BHEDE:SPFG-OKNTOVZ, -lee W, 
-liae R, gallileae H.  manifestabit T. gloriam: 
honorem ^r. suam: eius R. crediderunt: re- 
diderunt G. 

I2. --et ad $".e. hoo (hoc signum e, hunc 
signum 7) — τοῦτο gv. fiur.: haec ΤᾺΝ σ΄ 8 ὁ 72 εἰ 
£r. M 1a4* ταῦτα. discendit DA?PRS; abiit /; 
tin AG ὁ f 8. caphar-naum $, chapharnaum C, 
capharnauum 9P*R, cafarnaum D. o;5. ipse Οὐ 
(4 f». anf.). et fratres eius: om. qg; om. eiug 
Race et gr. BLT*. o5. et disc. eius aóe ζω 
l aur. cum gr. N min. 2» et disc. eius et fratres 


Il. 12—19.] 


et ibi manserunt non multis diebus. 

13 (00-1) Et prope erat pascha iudaeorum 

et ascendit hierosolyma iesus. 

110-9 Et ingenit in templo uendentes 
boues et oues et columbas 

et nummularios sedentes 

διδοῖ cum fecisset quasi flagellum de 
funiculis 

omnes eiecit de templo 

oues quoque et boues 

et nummulariorum effudit aes 

et mensas subuertit 

16 et his qui columbas uendebant dixit 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 517 


auferte ista hinc 
nolite facere domum patris 
mei domum negotiationis. 


11 (23. 10) Recordati uero sunt discipuli 


eius quia scriptum est 
zelus domus tuae comedit me. 


15 (28. 4) Responderunt ergo iudaei 


et dixerunt ei 
quod signum ostendis nobis 
quia haec facis? 


19 (44-1) Respondit iesus et dixit eis 


soluite templum hoc 
et in tribus diebus excitabo illud 


multis diebus. "et prope erat pascha iudaeorum. et ascendit ierosolyma iesus. !*et in- 
uenit in templo uendentes oues et boues. et columbas. et nummularios sedentes. ?5et 
faciens quasi flagellum de funiculis. omnes eicit de templo. obes quoque et boues. et 
nummulariorum effudit. aes. et mensas subuertit. ?'et his qui columbas uendebant. dixit 
auferte ista hinc. nolite facere domum patris mei. domum negotiationis. "'et recordati 
sunt discipuli eius. quia scribtum est. zelus domus tuae comedit me. ? tunc. responderunt 
ei iudaei et dixerunt. quot signum ostendis nobis. quia haec facis. ?? respondit iesus et 


eius E. mansit ὁ e/ ἔμεινεν AFG etc. multos dies 
αὐ ff iq. 

I3. prope erat (ἐγγὺς ἦν) codd. 2dur. vg. wett., in 
proximo erat ὁ γ, cum in proximo esset g, cf. vii. 2, 
proximum fuit e: properabat AtFA?P*SXeY.  JVoe- 
tabit lector codices hoc in. errore coniunctos : de &F 
hoc 1n loco cum anylicis consentiente cf. S. Berger 
' La Vuigate au moyen áge, 5.92 (1893). iudeorum 
D?PRW. hierosolyma (cf. i. 19) cum ABAGH 
MQSXYZ, hierusolima E:P*, hierosolima O : hiero- 
solimam tFOIJM'V ZZsch., hieru. K, ihero. C, 
hierusolimam ?P*"vR, hyerusolimam D, iheroso- 
limam T, ierosolimam W, ierosolymam τ΄; hiero- 
solymis a ὁ *. ihesus C ; om. R*( - sax.). iesus 
ieros. vg. (*), iesus in hieroe. ὁ, ctm gr. GLMU 
etc., 7» iesus ascendit hieros. e. 

I4. uendentes : eos qui uendebant et emebant 
€; *eos 4, bobes AOT, uoues B. Mhoues C. 
2 oues et boues 6 a f Q e£ N* xai ra προβατα και 
Boas. nummolarios CG, numularios vg. ; nummu- 
lariorum R. sedentes Ὁ ad mensas e. 

15. cum (quum HO) fecisset: fecit... et α ὁ 
€ η ἐφ cum W* eromoev ... και. quassi R ; om. 
ἐ ἐδ cum gr. plur. flagillum D9PR. funiculis 
(Ξ σχοινίων), restibus a ὁ, resticulis e 4s.: reste 
f, resticula g, σχοινίον 33. 71 efc. omnis R. 
hegecit C, iecit DR, eicit »PHO, deiecit M. oues 
(houes C) quoque (quoquae G ; et oues quoque B) 
et boues (bobes COX) — rá re πρόβατα xal τοὺς 
βόας, cf. Field * Ot. NoruJ ad loc. qui hanc wer- 
sionem probat: om. quoque a / g et om. re N* ; 
qui uobes et oues uindebant e; Ὁ uendentes 4; 


deinde 4 et columbas a. nummol. CDG, numul. 
O* vg. aes (τὸ κέρμα), hes C, es ὟΝ : pecuniam a; 
pecunias 7, nummos ὁ δ΄ τὰ κέρματα BL'T*X 33. 
o7. eff. aos et e. mensas: a i» »xas. G; t eorum 
α ὁ φγ. euertitaóbg v. mensasubuertit H. 

16. his (hiis E*, illis W) qui col. uendebant 
(uind. O): uendentibus col. a ὁ z δ; *et H. om. 
dixit R. auferte: auerte R ; adferte D; tollite 
Gbqr. istase /. hino (ibnc R, istinc a) sine 
addit. codd. plur. c f 5 aur. Bentl., gv. WBL etc.: 
tet EFOKN'VW vge.abe fs iQ vr et gr. AUX 
sin. domum patris mei ἐπε mp. H. negatia- 
tionis E; commercatorum e. 

17. ue'* O; ergo R. 7 rec. sunt uero BJ vr. 8, 
rememorati sunt autem », rememoratus est autem 
ὁ (et discipulus) ; et rememorati sunt ζ / Φ (com- 
mem.) auf. cf. 7; tunc rem. sunt a, et continuo 
commonefacti sunt e; ἐμνήσθησάν δε καί Μ. om. 
eius W. scribtum tFAEOSX*YZ. est: st is 
ras. G. geluse. tue W. commedit R. 

I8. resp. ergo: resp. ei ὁ 7 cf. 7; resp. autem x ; 
2-etíiudaei resp. e. iudei DRW. dixerut Y. om. 
et dix. ei r. khostendis C; ostendes Z; osten- 
dit BGHR 0» we/f. — quia: qui MR. orm. 
facis R. 

19. respondens Q, res D. om. et pr. D (nos Q). 
eis: illis R. soluete 2P ; destruite f. templum: 
tem τ: ras. G. boo: τ manufactum **. tribus 
(111: D) diebus (tiebus Z* sed corr. Z^): triduo 
aóbmraur. exitabo G ; suscitabo ὁ g Zren. Mass. 
2. 300, resusc. a τὲ v, restaurabo e. illut G; -rsine 
manibus »ε (7 illud resusc.). 


3 Y 


518 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1I. 20—III. 2. 


uidentes signa eius quae faciebat 
?* ipse autem iesus non credebat semet 
ipsum eis 


? dixerunt ergo iudaei 
quadraginta et sex annis 
aedificatum est templum hoc 
et tu tribus diebus excitabis illud ? eo quod ipse nosset omnes 
?! ille autem dicebat de templo corporis 35 εἴ quia opus ei non erat 
sui ut quis testimonium 
2 cum ergo resutrexisset a mortuis perhiberet de homine 
recordati sunt discipuli ipse enim sciebat quid 
eius quia hoc dicebat esset in homine. 
et crediderunt scripturae III. ! Erat autem homo ex pharisaeis 
et sermoni quem dixit iesus. nicodemus nomine 
285 Cum autem esset hierosolymis in princeps iudaeorum 
pascha in die festo ? hic uenit ad eum nocte 
multi crediderunt in nomine eius et dixit ei 


dixit eis. destruite hoc templum. et in tribus diebus, excitabo illud. Ὁ dixerunt ergo 
iudaei. quadraginta et sex annis. aedificatum est templum hoc et tu in tribus diebus ex- 
citauis illud. *'ille autem dicebat. de templo corporis sui. ** cum ergo resurrexisset a 
mortuis. recordati sunt discipuli eius. quia hoc dixerat et crediderunt scribturae. et 
sermoni. quem dixit iesus. ?? cum autem esset hierosolymis. in die festo multi crediderunt 
in nomine eius. uidentes signa quae faciebat. **ipse autem non credebat semetipsum eis. 
60 quod ipse nosset omnes. ἢ εἴ quia non erat ei opus. ut quis testimonium perhiberet de 
homine. ipse enim sciebat quid esset in homine. III. ! Erat autem homo ex pharisaeis, 
nicodemus nomine. princeps iudaeorum ? hic uenit ad iesum nocte et dixit ei. rabbi scimus 


20. ergo: autem a, cf. et iud. dix. e. iudej CD 
E:PRW; ei S. quatraginta G; X1. DEFR. or. 
et ?r. ΟΞΡΟ. sex: .ur DEFRW. Mhedificatum 
C, edif. ΝΥ. tu (om. cor. wat. mg.) sine addit. cum 
ABECA?PFGHOIJKMM'OQTVXYZ a e m aur. 
et gr. ἐδ: tin DERSW vg. 7Zjsch. δὲ f ff.4q r$ 
cor. «af. tres diebus R; triduo ἐφ γ.  excitauis 
O ; suscitabis g, resuscitabis a, -tas ὁ r, restauras e, 
aedificabis /. illut G. 

21. de templo de corpore suo e; de corpore suo 
tantum Iren. Mass. 5. 3oo Tert. 

32. quum HO (»on C) e! 33. resurrexisset: 
S sec. in yas. G ; resurrexit ὁ e 9 ; surrexisset H*Q 
RS / Bentl. e( surrexit a ; gr. ἠγέρθη. recordati: 
rememorati a ὁ f, ig r aur.; commonefacti e; 
-uero E. quia: uia 27 ras. 3 ; quod Y. dice- 
bat: dixerat D /; iesus DR; de corde suo 
cor. uat.*(non mg). scribturae KFAEGOSX*YZ, 
scripture W. sermoni: uerbo a ὁ g »; τ eius cor. 
saf.* praedixerat x. eilis ΕΞ (e exp.) ; dominus D. 

23. esset: -iesus a fj; tin PR ὁ 4 fr 
et gr. hierus. BK, iheros. C, ieros. vg., hierusolimis 
E?PR, hyerusolimis D, hyrosolimis G, ierosolimis 
ὟΝ. in (per a) pascha in die (diae C) festo - ἐν 
TQ v. lv τῇ ἑορτῇ : in die festo (sollemni 7) paschae 
eiqr; it diem festum paschae ὁ, in die festo /. 
crederunt O. eius sec. om. Ὦ ὁ ὁ f 17 aur. et gr. 


M s". que D. faciebat: fiebat Z*(corz. Z5); 
* in eos qui infirmi erant 6. 

24. om. &utem 3P. om. iesus e /et gr. T*. 
semet (semed C) ipsum (i swf. /iw. G): πρὸ 
uerbo scr. ug.; seabeq r; graeci αὐτόν N*A*BL 
min., ἑαυτόν N-ATPT'A efc. eo (et Z* sed corr. Z?) 
quod: quia e. om. ipse se. a ὦ q. nosset: nos 
esset R ; sciret ὁ, sciebat e. omnes: omnia ὦ ef 
πάντα EFGH . mis. 

25. o*t. et ER. quia: qui R. opus (hopus 
C) ei (om. T* sed - T") non erat: non necesse 
habebat e g δ, non nec. habuit ὁ z; non desideraret 
ὦ. quis: qui H gz£. ; aliquisa / g; o». E. test. 
periberet C; test. diceret 2; testes esset e. de 
homine: de eo). soiebat: nouerat ὁ. in homi- 
nem G ; * ipse enim ἢ. om. ipse...in hominer. 

II. 1. erat... pharisaeis rwór. G. autem 
4 quidam R e (7 homo quidam), cf. τίς ἄνθρωπος 
M. oem.homo ΡΤ, phariseis W, pharisseis GR, 
farisseis D. ex pharis. homo E.  nichodemus 
t€ ΝΖ", nycod. E, nicodimus DKO?,, nichod. C, 
necod. R. 2 nomine n. EJ ὁ ff, /, cf. cui nomen 
n. à, qui uocabatur n. e; n. nomen eius g. iudeorum 
CDiPRW ; sequitur ras. 3 /itt. E. 

2. ad eum codd. jiwr., cor. wat., cod. caraf. 
Bentl , ὁ c ff? I(7 nocte ad eum)?, ad illum g, ef 
πρὸς αὐτόν NABKL a. A/ur.: ad iesum EW vg. 


HI. 2—6,] 


rabbi scimus quia a deo 
uenisti magister 
nemo enim potest haec 
signa facere quae tu facis 
nisi fuerit deus cum eo. 
ὃ Respondit iesus et dixit ei 
amen amen dico tibi 
nisi quis natus fuerit denuo 
non potest uidere regnum dei 
* dicit ad eum nicodemus 
quomodo potest homo nasci 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 519 


cum senex sit ? 
numquid potest in uentrem 
matris suae iterato introire et nasci? 


5 Respondit iesus amen amen 


dico tibi 
nisi quis renatus fuerit 
ex aqua et spiritu 
non potest introire in regnum dei 


5 quod natum est ex carne 


caro est 
et quod natum est ex spiritu spiritus est 


quia a deo uenisti magister. nemo enim potest haec signa facere. quae tu facis. nisi 
fuerit deus cum eo. *respondit iesus. et dixit εἰ. amen amen dico tibi. nisi quis natus 
fuerit denuo. non potest uidere regnum dei. * dicit autem ei nicodemus. quomodo potest 
homo denuo nasci cum sit senex. numquid potest iterum in utero matris suae introire et 
nasci. "respondit iesus, et dixit. amen amen dico tibi. nisi quis natus fuerit ex aqua et 
spiritu. non potest introire in regnum dei. *quod natum est ex carne. caro est. et quod 


a e f aut. εἰ gr. EFGHMT e. noctae E. dicit R. 
quia -tu R. 7 uenisti à deo R. nemo enim: 
et nemo e cun gr. N. haeo: taliae. 7 haec sí. 
potest facere ὃ δ gr. l'AAII εἴ; ἢ haec signa 
facere potest 4. quae (que D) tu faois (fecisti 
Jfs*) : om. ἐ. deus : dominus contra gr. BDIJNT 
OQRZ? r. 

3. ei om. DR Z/arí. 2788, 3826, Par. lat. a, 
13171,7. amen... tibi om. Z*(* Z?). quis: 
qui & 2u/.; oru. E. natus (γεννηθῇ) ABCDA?PF 
GH*IJKMNOQS*TVWXYZ9"RB c f | r aur. Aug. 
Bentl.: renatus tFEH-ORS*Z* M. B. Reg. I. A. 
xviii 6 S0, a ὁ e ff, φ, cf. renascatur 5; ἐ est D. 
denuo (ἄνωθεν) codd. P/ur. (dinuo E) wet. omn. 
cf. Field, et Westcott ad ioc.: de nouo D:POR(de 
nauo) οὐ et capitula f. 495; e supernis Eras. 

4. nichod. € W, nycod. E, nicodimus K, nichod. 
C, necod. DR. nasoi fr. (γεννηθῆναι) : renasci 
ἃ φ, denuo nasci f awr., denuo renasci e, γένν. 
ἄνωθεν H. 28. cum(is ras. Y!, quum O)senex 
Sit(-yépuv dv) codd. fur. fa, Bentl., cum senescit 
IP*eR : 2 cum (quum C) sit senex BC(saenex)DE 
INTW vg.aócef iq raur. Aug. nunquid W 
938. potest: * homo f, /4; * homo ut nos a. 
uentrem (uentre HOS): uterum J, uteroE a óc 
f4*rgat. matri NT. sue W. iterato (δεύτερον) 
codd. flur., cod. caraf. 9 Sf, c fj, Nit. uel secundo) 
aur.: iterum GW ar. /at. 2, 38 a 7; rursus & 
(-sum)?PJ KOVXZ; denuo ὁ e ὦ 4, de novo r. 
» iter. in uen. mat. suae B cf. f. introitire R*(ti 
expunci.); intrare JX. mnasoi se. (γεννηθῆναι) 
codd. plur. ἸΏ Bentl. c f aur. gat.: renasci BOOQ 
σῷ abefolqg ὃ. 

5. respondit * ei iterum R. ihesus CW ; «et 


dixit R. /, τ et dix. ei E,  nicodemo et ait illi »; 
ΕΥ̓. kal εἶπεν N**L, 1 καὶ εἶπεν αὐτῷ KMII erc. 
nisi ἐπί. im. V. renatus: natus D f r (Βεμέ) 
e ΕΥ̓. γεννηθῇ. ex: dea g. spiritu - sanctaC D 
ERTWSS&(L a f, m raur. Or. bs. introire in 
(εἰσελθεῖν els) codd. plur. (in sup. Jin. G) vg.: in- 
trare in B a r; renasci in ὁ; uidere awr. et gr. 
N*M. regnum dei codd. vg. welt. plur. et gr. 
3’. regnum (-no s») caelorum e γὲ gy. δὲν αἱ. 
paw. Tish. T. G. 8, non autem. W. H,; wide 
Tisch. et Sabat. in loc. 

6. quod: «* enim 2 Cypr. bis (Test. i. 12, iii. 25) ; 
quia quod ἃ ex: der. R /; ἀς δὲς α ὁ ὁ fmq 
faur. o&ro est sine addi. codd. Blur. vg. c f πε 
q? ὃ aur. Cypr. bis et sent. episc. c. 5 ap. Cypr. 
(Hartel f. 439), Hil. Awg. etc., et graec. fere omn. : 
t quia (quoniam ὁ e φῇ *) de carne natum est (cur 
graeco 161*). BEFOQXZ* a ὁ e ff, i(natus)g* x» 
Tert. de carne, Ambr.de 59.11. et quod : quod au- 
tem E gu. natum est sec.: om. E gat. ; om. est O. 
ex spiritu spiritus est sine addit. codd. fur. 
(spiritus 2αγέξρε i» ras. Y) vg. be f 1 φ ὃ Cygr. 
Test. bis, Hil. semel, Aug. et gr. fere omn.: * quia 
(quoniam e r) deus spiritus est X e ff m r aur., 
Hisl, bis, Ambr., Utgil. Taps.; Ambr. etiam aec 
uerba. detracta esse dicit αὐ Arianis (de Spir. iii. 
11) 'quem locum ita expresse Ariani testificamini 
esse de spiritu ut. eum de uestris codicibus aufera- 
Hs ; cf. Fulbert. Carnot. saec. xi (Ef. 1) * Cuius 
(2. 6. rii) auditores quoniam spiritum sanctum 
deum esse negabant, de euangelio eraserust illud 
quod saluator ait spiritus est deus, sed forsan aa 
Joh. iv. 24 spectat, wide Migne P. L.^941, col. 197 ; 
* quia deus spiritus est (7 spiritus est deus H«O) 

3Y2 


520 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


* non mireris quia dixi tibi 
oportet uos nasci denuo 
ὃ spiritus ubi uult spirat 
et uocem eius audis 
sed non scis unde ueniat 
et quo uadat 


sic est omnis qui natus est ex spiritu. 


? Respondit nicodemus et dixit ei 
quomodo possunt haec fieri ? 
1? respondit iesus et dixit ei 
tu es magister in israhel 
et haec ignoras? 
lamcn amen dico tibi quia quod 


[ 111. 7-14. 


scimus loquimur 
et quod uidimus testamur 
et testimonium nostrum 
non accipitis 


123 41 terrena dixi uobis 


et non creditis 
quomodo si dixero uobis 
caelestia credetis ? 


18 et nemo ascendit in caelum 


nisi qui descendit de caelo 
filius hominis qui est in caelo 


14 et sicut moses exaltauit 


serpentem in deserto 


natum est ex spiritu. spiritus est. "non mireris quia dixi tibi. oportet uos denuo nasci. 
* spiritus ubi uult spirat. et uocem eius audis. sed non scis unde ueniat. aut quo uadat 
sic est omnis qui natus est ex spiritu. *respondit nicodemus. et dixit ei. quomodo possunt 
haec fieri. 19 respondit iesus et dixit ei. tu es magister israhel et haec ignoras. " amen 
amen dico tibi. quia quod scimus loquimur et quod uidimus testificamur. et testimonium 
nostrum non accipitis. 15 51 terrena dixi uobis. et non creditis quomodo si dixero uobis 
caelestia credetis. !? nemo ascendit in caelum. nisi qui de caelo descendit filius hominis 
qui est in caelo. !*et sicut moyses exaltauit serpentem. in deserto. ita exaltari oportet 


et ex (de ΗΘ 7777.) deo natus est BEFH!GOQZ* 
ὦ Tert. de carne, Sent. Episc. ap. Cypr. 1. c., Auctor 
de fide etc. gura widesis apud Sabat.; - οτι ex 
του πνευματὸος ἐστιν gv. fim. 161* wo» aules 


latini. 


7. non mineris R ; noli mirari a »? awr. hoportet 
C. uos: nos C g». tin. 69. 118 efc. ; -- omnes R. 
nas*! O. dinuo E; de nouo D?PQR cf. 4. 3. Ὁ denuo 
nasci f fA, g(renasci)aur., iterum renasci 22; renasci 


denuo e, renasci (ori. denuo) a. 


8. hubi C. aspirat OQ »ton uett. audis om. E. 
sed: et CT. non scis: nescis DR τσ. ὦ ὁ mq 
* ὃ cor. uat.(* moderni") A4ug. hunde C ; u»de Y. 
et quo (καὶ ποῦν codd. Mur. 38 Bentl.e f, ὁ εν ὃ 
aur.: aut quo JW5 S a(ubi)? c f q et gr. AC*r 
ἢ ποῦ. uadit DR Ὁ δ; eató γ. est 2γ.: et GX* 
quaur.; εἴ δι omnesR. natus est: renascitur a. 
ex: de a. spiritu: - sancto Z* σείλ.; aqua et 
spiritu a ὁ e f,» aur. gx. 5 ; aqua et spiritu sancto 


E (») Zi, cor. uat. 


9. nichodemus tF WZ*, nycod. E, nicodimus KR, 
nichod. C, necod. D. ei δὲς sc». R. possunt haeo 


(hec W et 10): poss G i» rasura scr. 


IO. tu es :^ ras. arctius scr. Y. magister: 
doctora f/,g. in isr&hel(ro0 Ἰσραήλ wide ad i. 
31) ASBEFCD (hisrael) AE (Israhel)G (israel) HOIK 
M'OQRT(rasura ost in) VWXZ vg. (israel) a c 
aur. Aug. : israhel (om. in) ASPFJMSY £e f ff, 


ἐφ 5 Bentl. Tisch.; uertit israelis Erasrs. 


1I. qui& : ort. T*( - T) e 7; 4 nos cor. αι.» 
quod 2». : quae a. scimus: nouimus g. loqui- 
mur: m sez erasa C; loquitur H* (corr. H'). 
uidemus EFJ ὃ («or A). tetamur R* (suferscr. s 
€ór. $ax.). testificamur E (-cemur) f fA Φ awr.; 
testimonium perhibemus /, t. dicimus e. nostrum 
of. T*(4 Τὶ). accepitis E, accipistis D:P*eR, 
accepi*tis D ; recipitis ὁ. 

I2. si: et Z*(corr. Z?). terrens : terrestria a 5 
eg r. dixi: dixero T. uobis £r. o9. ὦ, et om. 
T gx. min. creditis: credistis D, credidistis 
JP"9R. dixero: locutus fuero e. uobis sec. omn. 
Eaeffret gr. EH etc. celestia W.  oredetis 
(πιστεύσετε pitur.) : creditis AH*(corr. Η ΕΘ ff, 
ἐ aur. cum gr. 'T*A etc. πιστεύετε. 

I3. et: o9. a ὁ e 7; dico enim uobis / aw». 
nem? ?P. hascendit C. in celum W ; in caelo Q. 
nit H; εἰς f, 4. discendit DAE?PRS. celo 2r. C, 
és W; caelis sec, a. 2» de caelo desc. (DeE)HZ* 
wuett. (exc. c) Bentl. qui est (ὁ ὧν gr., sed om. ó 
ὧν iv τ. obp. NBLT* 33) : qui erat e, sed cf. Orig. 
(De Ja Rue) iv. 622 * non dixit qui fuit sed qui est 
in caelo.' 

14. et ad init. om. J. sicut: JU. min. G; 
sicuti C. moyses EXPHOIJKQV og. 7ZcÀ.; 
moises ATW, moy D, mos R. exaltabit T. 
2 exalt. moysés Ὁ.  diserto D; solitudine Er; 
eremo 24». exaltari: exalta R. hoportet C. 
7 oportet exaltari a cum gr. A 2655. 


ΠῚ, 14—21.] 


ita exaltari oportet filium hominis 
55 ut omnis qui credit in ipso 
non pereat 
sed habeat uitam aeternam. 
16 Sic enim dilexit deus mundum 
ut filium suum unigenitum daret 
ut omnis qui credit in eum 
non pereat 
sed habeat uitam aeternam 
" non enim misit deus filium suum 
in mundum ut iudicet mundum 
sed ut saluetur mundus 
per ipsum 
1$ qui credit in eum non iudicatur 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 521 


qui autem non credit 


iam iudicatus est 


quia non credidit in nomine 


unigeniti filii dei 


19 hoc est autem iudicium 


quia lux uenit in mundum 


et dilexerunt homines 


magis tenebras quam lucem 


' erant enim eorum mala opera 
20 omnis enim, qui mala agit 


odit lucem 


et non uenit ad lucem 


ut non arguantur opera eius 


31 qui autem facit ueritatem 


filium hominis. "ut omnis qui credit in eum habeat uitam aeternam. !*sic enim dilexit 
deus mundum ut filium suum unigenitum daret. ut omnis qui credit in eum non pereat. 
sed habeat uitam aeternam "' non enim misit deus filium suum in hunc mundum ut iudicet 
mundum. sed ut saluetur mundus per ipsum. ?5qui credit in eum non iudicatur. qui autem 
non credit iam iudicatus est. quia non credit in nomine unigeniti fili dei. ??hoc est autem 
iudicium. quia lux uenit in hunc mundum. et dilexerunt homines. magis tenebras quam 
lucem. erant enim eorum mala opera. "omnis enim qui male agit odit lucem. et non 
uenit ad lucem. ut non arguantur opera eius. ? qui autem facit ueritatem uenit ad lucem. 


I5. homnisC. omnes...crediderint.... habeant 
e. in ipso (ἐν αὐτῷ BT*, ἐπ᾽ αὐτῷ L) codd. plur. 
σ΄ Bentl.cl aur., in eo r: in ipsum (els αὐτόν NT 
AAII efc., ἐπ᾿ αὐτόν A) CJ T*(in ras.) W38 ΘΟ, in 
eum a ὁ e f φ, in illum ff,, in eum uel ipsum δ. 
periat καὶ δ) 16. o». non per. sed a f cum gr. 
NBLT^ s». uitam-Fabeat R. heternam C; 
eternam W e/ τό. | 

16. 2» deus dilexit W zg. hunc mundum DE 
ἜΡΙΟΝ a m Φ *. ut fr.*etiam 4. flium R. 
hunigenitum C; unicum Eaód ers qr. daret 
(ἔδωκεν) : mitteret e ff, aur. et ἀπέστειλεν Athan. 
535 codd. fur.; traderet s; deinde pro mundo 
T"*5, - pro saeculo E £gu/., * pro illo σὲ; - in hunc 
mundum e. ut sec.: et E ; c omnise as. crediderit 
eaur. ineo*mr. 

17. missit DR. in mundum: or. J e (deinde 
saeculum 4s) ; in hunc m. DE? f f, /mqr; in 
mundo a. or. sed R. saluus fiat ὁ x. mundus: 
mundum R à. ipsum: eum Eo ἢ ». 

I8. ad int!. * propter hoc Z, * ideo a. in eum: 
in me Zren.(Mass. 2. 325) εἰ Propter hoc dominus 
dicebat qui credit in me' e£ s1c 7H. Ambr. et Orig. 
iudicatur (κρίνεται) codd. ῥέε. et ug. : iudicabitur 
BCDEGOR 24/4r0. autem om. ffl cum gr. 
NB. non se.- iudicabit R. oredit sec. : cin eum 
σ, εἴη ipsum f,. credidit (πεπίστευκεν) : credit 
DEPK*RTWS (f f f;*45. hunigeniti C; unici 
ade Cypr. fili BEG. dei: eius K. 


I9. o5. autem :P. :uditium W ; 05. c; -* eius 
R; *dei f; / aur. quia lux: quod lux F ; qui 
lex G*(corzr. G'). hunc mundum / ff, / Φ aur., hoc 
mundo a ?; saeculum e Cypr. dilexerunt: dixe- 
runt R. magis: potius a ὁ ff, g. ἢ magis dil. 
hom. e (γ᾽. (semel). quam: quas K. lucem: 
lumen ὁ g. eorum o». E. hopera C. eorum 
mala opera (αὐτῶν πονηρὰ rà ἔργα NABGEL 
efc.) : 7 opera eorum mala B a(illorum)g, 7 mala 
eorum op. ὦ ὃ cum gv. EFH c/c., malae operae eor. 
ὁ (Aug), eorum opera iniqua e, illorum mala 
facta d. 

20. 071. enim W a. om. qui E. mala agit 
(φαῦλα πράσσων) -PFGIM Ox. Bod. 155, Par. lat. 
2, 257, 259, 264, 274, 17226, DIN. .S. Genoueuae 
A. 4, 14, e (Ὁ agit mala) ff, g. Lucif., Hieron. in 
Esech. (mala operatur) Zes£/.,'praua agit a; cf. 
v. 29 «bi paene omnes habent mala, et canonem 
nostrum ad Mt. iv. 5: male agit ABHFFCDAEHO 
JKNOQRSTVWXYZ vg. Tisch. bcd f lb aur. 
Jren. Ambr. hodit C. lumen is ὁ e (5), fr. g. 
οὐ ταὶ E. δὰ: ina. o.et non... lucem.. 
ut: et Z'(corr. Z". ut non óis scr. E. arguatur 
O, arguant W ; arceantur c, manifestentur (e) g. 
hopera C. eius: cde luce 2; *quoniam mala 
sunt » cum gr. L 13. 33. 

21. autem: enim E cf. nam qui a. fecit Z* 
(corr. Z^). lumen e. manifestantur R, -tetur O. 
oft. eius O*T*, | eius opera (αὐτοῦ τὰ ἔργα N*A 


3522 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [11t. 21—38. 


uenit ad lucem 
ut manifestentur eius opera 
quia in deo sunt facta. 
2? Post haec uenit iesus et discipuli eius 
in iudaeam terram 
et illic demorabatur cur eis 
et baptizabat. 
33 (2δ. 3) Erat autem et iohannes baptizans 
in aenon iuxta salim 
quia aquae multae erant illic 
et adueniebant et baptizabantur. 
3409-4) Nondum ertim missus fuerat in 
carcerem iohannes. 
35 (77-10 Facta est ergo quaestio ex dis- 


cipulis iohannis cum iudaeis de puri- 
ficatione 


26 et uenerunt ad iohannem 


et dixerunt ei 
rabbi qui erat tecum 
trans iordanen 
cui tu testimonium perhibuisti 
ecce hic baptizat et omnes 
ueniunt ad eum. 


3: Respondit iohannes et dixit 


non potest homo accipere 
quicquam nisi ei fuerit 
datum de caelo. 


28 (28. 1) Tpsi uos mihi testimonium 


ut manifestentur opera eius. quia in deo sunt facta .. *'post haec. uenit iesus et discipuli 
eius. in iudaeam terram. et illic cum eis demorabatur. et baptizabat. ? erat autem et 
iohannes baptizans in deserto. iuxta salim. quia aquae multae erant illic. et adueniebant. 
et baptizabantur. ** nondum enim missus fuerat in carcerem iohannes..?"facta est ergo 
questio. inter discipulos iohannis. et iudaeos de purificatione. ? et uenerunt ad iohannem 
et dixerunt ei, rabbi. qui erat tecum trans iordanen. cui tu testimonium perhibuisti. ecce 
hic baptizat et omnes ueniunt ad eum 77 respondit iohannes et dixit. non potest homo 
accipere quicquam nisi fuerit ei datum de caelo. **ipsi uos mihi testimonium perhibetis 


BT* e/c.): Ὁ opera eius ERPGORT*W vg. zett. 
(exc. c δ) et gr. LU mir., opus eius a. quia: quae 
T*(sed corr.) in: ex Χο, sunt operataód ev; 
sunt perfecta g; est factum a Zwczf., est operatus 
Zren. (Mass. Ὁ. 335) ef ἐστιν εἰργασμενον N*. 

22. hec W; «autem T. uenit (ἦλθεν) : pro- 
fectus est ὁ *; exiit a (2) ὁ, ef ἀπῆλθεν 33. iudeam 
CDE3PR(-diam)W. 7 terram iudaeam SM e£ edd. 
ast. Hatlbrun 1476, Wild 1481, Kesler 1487, 
Paganini 1497, Froben 1502, Sacor 1515 ἐξ 1519. 
demorabatur (διέτριβεν) codd. έμγ'. (-antur T) 
3837 c 7 (ff 19 auz.: morabatur AASXYS a ὁ 
d e q(moratur)r. om. cum eis J. babtiz. A:PRS, 
baptisz. E, babtitz. D. et baptis.: om. ὁ; et 
baptizabantur ab eo /. 

33. om. uers. 1*, t in marg. P. autem: enim E. 
om. et br. EZc a b e q. iohannis DAEXP!OR, 
ioannes &L e£ semper.  babtizans ΔΊΡ, baptiszans 
E, babtitzans D; ow. J. aennon $(b, henon C, 
ennon R, enon EFGHWi; eremo c, deserto f. 
iusta O; prope a. salim-rtrans iordanen E. 
quia G. aque W; que ἈΠ. 1 sax). multe W. 
&dueniebant (παρεγίνοντο) : ueniebant ASPJKO 
TVWX*Z vg. a ὁ d e (uenientes) q r aur. Atg.; 

« multi DR xr aur. gaf.; τ διὰ eum 6. babtiz. ?P, 
baptisz. E, babtitz. D; cab eo HO // aur., et cf. 
ἦ ad τ. 22. 


24. misus fu. ΕἸΡΕ ; erat... coactus ὅ. oar- 
cere Y ; arcerem R*( το eor. sax.). iohannis DE 
SPIOR. 2 io. in carcerem KW vg. aur. 

25. factam M* (m ex£usict.); - autem E. ergo: 
autem GO org. ὁ et gr. N* 47 δε; enim J ; τ πὶ 
fieret g. questio t&D:PGW. — discipulis (discenti- 
bus e) * eius R. iudaeis (-eis D'PRW) codd. omtes 
et ug. el uett. (et ὃ non autern A9). inter discipulos 
ioh. et iud. f g, inter iud. et disc. ioh. a. purifi- 
catione (purgatione e) -- iudaeorum D. 

26. uenierunt D. iohannen ACFSTX-*YZ. erant 
Y*(corr. Y. iordanem BGM συν; iordannen O. 
om. iu BDoPJM'OX* a ὦ r. peribuisti CRT, 
reddidisti a d, dixisti e g. babtiz. ?*PR, baptisz. E, 
babtitz. D. — babt. hic R. ueniunt: uenerunt A. 

37. iohannis DEXP!OR.  dixit-eis R.  ac- 
cipere: facere e; «ex se c cum gr. LA min. et 
cf. e infra. quidquam GS; de terra D; 1 ἃ se e. 
ei fuerit datum AAFGOMSXY correctio ut udtur 
Hieronymiana: ἢ» Íueritt ei datum BH'CEHIJK 
M'OQRTV WZ ug. Tisch.cf 1 q aur., datum fuerit 
ei ?P 8, datum ei (illi ») fuerit e f, r, ei (illia ὁ d) 
datum fuerit D a ὁ d Z4ug., uoluit fuerit datum ei 
Bentl. cum gv. ἦ δεδομένον αὐτῷ. 

38. ipse R. uos-ruero E. o». mihi Z aur. et 
gr. NEFH e&. — test. peribetis CT, test. redditis ὦ, 
testes estis e Cypr. 7254. ii. 19, Firmi. c. xx 


III. 28—36.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 523 


perhibetis quod dixerim 
ego non sum christus 
sed quia missus sum ante illum. 
29 (39-10 ()ui habet sponsam sponsus est 
amicus autem sponsi qui stat 
et audit eum 
gaudio gaudet propter uocem sponsi 
hoc ergo gaudium meum 
impletum est 
39 i]lum oportet crescere 
me autem minui 
3! qui de sursum uenit 
supra omnes est 
qui est de terra de terra est 
et de terra loquitur 
qui de caelo uenit 


supra omnes est 
3? et quod uidit et audiuit 
hoc testatur 
et testimonium eius 
nemo accipit 
85 qui accipit eius testimonium 
signauit quia deus uerax est 
34 quem enim misit deus 
uerba dei loquitur 
non enim ad mensuram 
dat deus spiritum. 
35 (80. 3) Pater diligit filium 
et omnia dedit in manu eius. 
86 (δ1. 19) Οἱ credit in filium 
habet uitam aeternam 
qui autem incredulus est filio 


quod dixerim quia non sum ego christus. sed quia missus sum ante illum ..*?*qui habet 
sponsam sponsus est. amicus autem sponsi. quistat. etaudit eum. gaudio gaudet propter 
uocem sponsi. hoc ergo gaudium meum impletum est. "illum oportet crescere. me autem 
minui. ?' qui desursum uenit super omnes est qui est de terra. de terra est et de terra 
loquitur. qui autem de caelo uenit super omnes est. ?*et quod uidit et audiuit. hoc testi- 
ficatur. et testimonium eius. nemo accipit. ? qui enim accipit testimonium eius. signauit 
quia deus uerax est. * quem enim misit deus, uerba dei loquitur. non enim ad mensuram 
dat spiritum . .*5 pater diligit filium et omnia dedit in manu eius. ?* qui credit in filium habet 


(« Migne P. 2. xii f. 1026. dixerim: - uobis 
DR a; Ὁ eis qui missi sunt ab hierosolymis ad me 
e Cypr. Firmi. ego non sum: 7 non sum ego 


ENTW vg. ὁ ef Q8 et gr. οὐκ εἰμὶ ἔγώ ; om. egoad 


[ffs aur. Cypr. Firmi. quias: quoniam KVWZ; 
seq. tas. unius 1. A. missus (misus EGR, prae- 
missus ὁ) sum : missum Ὁ. illum : christum T. 
29, abet G, habebat ὁ, sp?»sam T. sponsi fr. 
^est e. qui sec. om. MT. stans et audiens a. 
eum o». R. -cum ante gaudio D?P*"9R ; et 
an/c gaudio M'Q e. gsaudiet ἘΠ (sed i ex). 
sponsi se.: spons ΒΕ ; eius ὁ. ergo: autem X 
inpletum CD?PGOR, adimpl. e, compl. ὁ r, repl. g. 
30. illum: - autem T; Ὁ enim φ, hoportet C ; 
4et M. cre*cere Y. minorari ὁ r. 
31. qui 7». -- autem 7, -- enim /g. desursum so 
duct« DAFMOSTyde'trsum)Y vg. disursum R, 
* desusum E α ὁ de. supra (ἐπάνω) pr.: super BD 
IKRVWX vgz.óce f ffc qr. est pr.: om. gat.; 
uenit D; -- et (ex R) de sursum (susum E) loquitur 
ER κα. qui se.: qui autem DM a é(uero)4 ἢ 
φ; et qui » a. ; nam qui E φαΐ. ; gr. ὁ δέ N*D, 
est de (ex ») terra (àv ἐκ τῇς γῆ) : om. est 5 5; 
2» de (ex δ) terra est Εὶ ὁ d 1 aur. gat.; supra terram 
est a est super terram e, e/ em τῆς *ygs ἰδ. om. 


su. omn. est q. est de terra //,*. de terra est et 
(ἐκ τῆς γῆς ἐστὶν xal): terra est et 7 gut. ; om. D 
(sed habet et)E 1 aur., cf. Orig. (Dei.) iv. 121 *qui 
est de terra de terra loquitur, e£ Zerf. orat. 1, 
baptism. 10. ex terra loquitur E ; deinde ον». qui 
d. c. u. 8. o. est E. qui /er/.: 4 autem ὁ; nam 
quie. celo W. supra sec.: super DW 29. c 2; 
*est R,. supra omnes est * et om. a ὁ d e ζω" 
ἦγ 9». N*D min. 

3a. uidet R. et sec.--quod fA. audit ΟΥ̓́, 
audet R. ον. booa ὁ d e ff* 1r et gr. ND min. 
testificatur a f g, testimonium perhibet /* ὦ, testis 
est e. accepit DEH. 

33. qui: - auttm EHOWS S ὁ 9; * enim e f 
1. Δ. qui aooipit (ὁ λαμβάνων A »tin.): qui ac. 
cepit (ὁ λαβών iur.) EHOJK vg. Z?sch. a d ; qui 
acceperit 9 cor. «a£. 7. testimonium « eius R. 

34. omi. enim E. missit DR. deus sec. om. 
beflcum gr. NBC*LT* 1.33. spiritum farz/£m 
in ras. K. 

35. pater: deus ; --enim H. dilegit DA?PR. 
manus ΕΝ eat. ὁ x 5; sinu c. 

36. ut qui... habeat d e? D*. filiom G* (sed 
corr.), lio ὁ r. habebit D. autem: om. a e ff, 
l cum gv. N*.. incredulus est (op. NT*, sed « M) 


524 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


non uidebit uitam 
sed ira dei manet super eum. 
IV. ! Ut ergo cognouit iesus quia 
audierunt pharisaei quia 
iesus plures discipulos facit 
et baptizat quam iohannes 
?quamquam iesus non baptizaret sed 
discipuli eius. 
3 (δ2. 7 Reliquit iudaeam 
et abiit iterum in galilaeam. 


[ 111. 36—1V. 6. 


| *63.10 Oportebat autem eum 


transire per samariam 
5 uenit ergo in ciuitatem samariae quae 
dicitur sichar 
iuxta praedium quod dedit 
iacob ioseph filio suo 
δ erat autem ibi fons iacob 
iesus ergo fatigatus ex itinere  . 
sedebat sic super fontem 
hora erat quasi sexta 


uitam aeternam. qui autem non credit filio non uidebit uitam. sed ira dei manet super 


eum. 


IV. σι ergo cognouit dominus quia audierunt pharisaei. quod iesus plures 


discipulos facit. et baptizat plus quam iohannes. *quamquam iesus ipse non baptizaret. 
sed discipuli eius. ?relinquid iudaeam et abiit iterum in galilaeam . . * oportebat autem eum 
transire per samariam. uenit autem in ciuitatem samariae. quae dicitur sychar. iuxta 
praedium quod dedit iacob. ioseph filio suo. *erat autem ibi fons iacob. iesus ergo 


fllio (o9. A ; in filio DR), —2ó ἀπιστῶν τῷ υἱῷ 13, ᾿ 


69 al. Pauc., cum codd. vg. c. Aug. ; cf. non credit 
(τ in g 7) filio (lium 7g; om. aur.) ód f fhigr 
aur. Iren. Mass. 5. 382: non obaudierit filio e, 
indictoobaudiens est filio a, non dicto audiens est 
fil. Cy$r. Test. ii. 27 τε ὃ ἀπειθῶν τῷ υἱῷ quod in 
codd. paene omnibus est.  uideuit BO*(corr. £7.); 
habebit e Cyfr. codd. a/ig., habet Zren. Cypr. codd. 
G/ig., ex« N*. uitam scc. * aeternam cor. uat.* 
(non marg.. manebit DR(-uit)e 7ren. Cypr. 
permanebit 0; gr. μένει EHKSV cefc., μενεῖ MT 
etc. ' 

IV. τ. hut C. cognouit: conuenite. iesus f». 
codd. vg. uett. $iur. cum ev. NDA min.: dominus 
J 49 εἰ gr. plur. W. H.; om. R. quia 2γ.: qui 
HR ; quod X*(sed corr). pharisei CGW, farisaei 
Z, farissei DR. quia se.: quod ER vg. a ὁ e f f, 
lr awr. discipulorum D. facit: fecit ?P*(corr. 
?1£.), faceret 2 ga£., haberet a.  babtizat DA?PR, 
baptiszat E, baptizabat T /f/gu/.; * magis A*(sed 
corr.)X a ff, 1; * plures H**9; 4 plus f x aur. 
iohannis DE?P!OR, ioannes &. 

2. quanquam BD?P*5, quam quam A ; et tamen 
d. iesus (sine ipse) codd. $iur. (ihesus C) δέ vg. 
€ ffs cum gr. 351: ipse iesus D*v*ER 4 / gar. 
(Bent/.) et gr. ADKDI efc. ; iesus ipsea oe 7 r9 
et gr. lur. babtizaret ?PR, baptisz. E; babtizat D. 

ἃ. reliquid BC; «igitur . iudaseam (iude. 
DE3PGRW) codd. $iur. vg. c f q et gv. plur.: 
*terram DER ρα. ὁ e ἃ r Aug. cum gr. D 
nmin., et ἢ» terr. lud. a d. et 4 ras. unzws ἐξ. O. 
habiit CG, habit R, abit Y ; profectus est ὁ r. 
iterum om. q ὃ cum gr. AB'TA etc. galileam 
CDEPGKORWY. 

4. transire (διέρχεσθαι : ire E εἰ ἔρχεσθαι A 


124. per mediam 9$ edd. amt. Hailbr. 1476, 
Kesler 1487, Wild 1481, Paganini 1497, Froben 
1502, Sacon Y515 δ 1519; cf. Erasm. qui cre- 
dit mediam ex glossa marginali in lextum irrep- 
5isse. 

5. ergo: autem WZ* (corr. Z?) e f 7. 1 awr.; 
riesuse. samarie W. queD. dicitur: uocaba- 
ture. sichar (σιχάρ 69 aJ. pauc.) "PRV vr. c, sicar 
T: sychar (συχάρ iur.) codd. flur., Tisch. uett. 
plur. (esychar 2), syc"ar G, sycar e; ef. Ifieron. de 
nom. Hebr. MY $. 97 (ed. Uall.) *Sichar, **con- 
clusio" siue "ramus." Corrupte autem froSichem, 
quae transfertur in " humeros," ut Sichar Jegeretur, 
usus obtinuit' ; et quaest. hebr. ἐπ Gen. f. 373 
* Sicima i«x/a graecam et latinam consuetudinem 
declina!a est. Alioguin hebraice Sichem dictfer, 
μέ Joannes quoque euangelista testatur ; licet witiose, 
ut Sichar Zegatwur, error inoleuit) | sichar famen 
recte scribi uidetur, nomen sc. pagi fere mille 
gassuum et dimidium a Shechem orientem wersus, 
et a. fonte Jacob passus ferme quingentos Caecciam 
uersus, distantis, qui hodie dicitur 'Askar et 'Ain 
' Askar, cf. esychar ὁ; wide * Palestine exploration 
fund Map, tab. xi et cf. Neubauer * Géopgrafhie du 
Jaimud, 2. 169, 1868. predium DW ; agrum 
adig. fliosuoiosephT ae fig Aw. 

6. om. ibi ὁ. fons: puteus / x. iacobi DR. 
Def. B ad viii. 57. ergo: autem D$ d ff, cor. uat." 
7zig. ienere DAXPKM"' V, itere R.. sedebat 1 hic 
Z* (sed corr.). sic (oUros) codd. ug. εἰ cd f q 9: 
om. E abe ζω 1v aur. gat. gr. tin. fauc. sio 
super 1) γῆς. Ζ. supravg.adce. fontem: puteum 
CGT 7 fiir aur. hora τ autem D6 $ ὁ cor. wat.* ; 
et erat hora e. quassi R ; fere a ὦ), circiter ὁ r. 
sexta: -Ut. DR. 


IV. 7-13.] 


" uenit mulier de samaria 
haurire aquam 
dicit ei iesus da mihi bibere 
ὃ discipuli enim eius abierant 
in ciuitatem ut cibos emerent. 
? Dicit ergo ei mulier illa 
samaritana 
quomodo tu iudaeus cum 
sis — bibere a me poscis 
quae sum mulier samaritana ? 
non enim coutuntur 
iudaei samaritanis 
10 respondit iesus et dixit ei 
si scires donum dei 
et quis est qui dicit tibi 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 525 


da mihi bibere 
tu forsitan petisses ab eo 
et dedisset tibi aquam uiuam 
11 dicit ei mulier | 
domine neque in quo haurias habes 
et puteus altus est 
unde ergo habes aquam uiuam? 
1 numquid tu maior es 
patre nostro iacob 
qui dedit nobis puteum 
et ipse ex eo bibit et filii eius 
et pecora eius ? 
1? respondit iesus et dixit ei 
omnis qui bibit ex aqua hac 
sitiet iterum 


fatigatus. ex itinere. sedebat sic super puteum. erat hora quasi sexta. "uenit autem 
mulier de samaria. aurire aquam. et dixit ei iesus. da mihi bibere. *discipuli uero eius. 
abierant in ciuitatem ut cibos emerent. ?dicit ergo ei mulier illa samaritana. quomodo tu 
cum sis iudaeus. bibere a me poscis. quae sum mulier samaritana. non enim coutuntur 
iudaei samaritanis. ! respondit iesus. et dixit ei. si scires donum dei. et quis est. qui 
dicit tibi da mihi bibere. tu forsitan petisses ab eo. et dedisset tibi aquam uiuam ! dicit 
ei mulier. domine nec in quo aurias habes. et puteus altus est. unde ergo habes aquam 
uiuam. ? numquid tu. maior es patre nostro iacob. qui dedit nobis puteum hunc. et ipse 
ex eo bibit. et filii eius. et pecora eius. "respondit iesus. et dixit ei. omnis qui biberit 


7. uenit: o9. R; et uenit ΗΘ α δὲ ff; lg; 
uenit autem 9 f; -- quaedam ὁ » ef rts γυνὴ N.. de 
(om. D* sed τ 742.) samaria: samaritana a ff; 1. 
aurire CD:PIM'OQRT. aquam: «et X f 7 gaur., 
et spatium ad finem lineae relictum G. dixit G f. 

8. enim: antem CDERW g r cf. f. om. eius 
R. habierant C ; abierunt DEJ a ὃ aur. εἰ ἀπῆλθον 
L (ἀπεληλύθεισαν flur.). hut C. cybos E, ciuos 
FO; escasa d eg. hemerent C ; - sibi DR. 

9. ον. illa KRVZaódeg r9 Bentl. illa 
mullr T. samarithana C e/ semper; samaritissa 
sec. b, samarites sec, e.  iudeus CDE?PGRW. 
quum O. Ὁ» cum sis iud. G a (cum iud. sis) ^d e 
Jfhigr5 (uel iudaizans), e/ Ὁ quomodo fos/ 
iud. (a) ὁ d e f5 1 * cum gr. D. δ me bibere 
abde ffalgqrÜ (Bentl) cum gr. παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν. 
poscis (possis W): petisaóde(.es)f; 197. quae 
(que D) sum: quae cum Y ; cum sim Ea ^c ff, 
q r(sum)ea/., quae cum sim auwr.; or. d (tantum 
muliere samaritanae) e/ oz. οὔσης D arm. mulier 
sec. 0f. & €, non graeci. non (nec 4) enim co- 
utuntur (quou. 9, quohu. C, coun. R ; communicant 
ἢ iudaei (-i CDE3PRW ; τοὐπὶ ?PNT. ff, 1 δ) 
samaritanis (-niis R, samaritis g): om. ab de 
cum W*D Zisch. 7. G. 8, ef uncis includunt W. H. 


Io. om. et fr. A*(-- AXASY. dixit (εἶπεν) : 
dicit KVZ xr; sequitur ras. unius ἰΐ2. 8. ei: om. 
Dr; τ quia (ef oz. si) cor. seat.* (nort sg.).. sciris 
€f. donum: domum R(e/ g/. sax. hus)Y*(sed 
corr.); munus a. esset R. forsitan (-tam X*): 
om.ade; magisó/gr; forsitan magis R. petises 
R, petiisses D, petissis O, peteres a d. aquam: 
quam Q. 

11. neque... habes: neque hauritorium habes 
ὁ d (nec) e/ q r et gr. οὔτε ἄντλημα ἔχεις, unde 
haurias non habes 5. aurias CD:PIMNTOQT,, arias 
R, hauria G*(-s cor.); haurire C. poteus K. 
hunde C. om.ergoaóde fs iret gr. ND c*r. 
u''am G; «dare mihi /. Uersum δὲς scripsit D 
sed fr. orm. in quo, sec. om. domine. 

12. nunquid 97.  maiorr M'*(sed corz.). patri 
Ha). om. nobis T*(-- T). poteum Καὶ ; * istum 
DR φαΐ. ; * hunc HOTX e f ff, 9, et» hunc puteum 
Graur.,2 put. nob. hunc ded. 2; τοῦτο 69. 
124. 249. 254 c**, ipsi H. 2 et ex eo ipse A; 
de quo ipse e. 0o». et sec. Y. eius fr.-et pueri 
eius ἡ, peccora R. eius sec. om. d et Det, 

13. om. ei fr. R. bibet FGR m, biberita be f 
lr Aug. om. sitiet iterum... ex aqu& D; om. 
hao sitiet ... ex aqua Y. siciet js W. iterum: 


42 


526 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1V. 13-21. 


qui autem biberit ex aqua 
quam ego dabo ei 
non sitiet in aeternum 
4 sed aqua quam ego dabo ei 
fiet in eo fons aquae salientis in 
| uitam aeternam 
!6 dicit ad eum mulier domine da 
mihi hanc aquam ut non sitiam 
neque ueniam huc haurire 
16 dicit ei iesus uade uoca uirum 
tuum et ueni huc 
"' respondit mulier et dixit 
non habeo uirum 


dicit ei iesus bene dixisti quia 
non habeo uirum 
18 quinque enim uiros habuisti 
et nunc quem habes 
non est tuus uit 
hoc uere dixisti 
19 dicit ei mulier domine uideo 
quia propheta es tu 
30 patres nostri in monte 
hoc adorauerunt 
et uos dicitis quia in hierosolymis est 
locus ubi adorare oportet 
?ldicit ei iesus — mulier crede mihi 


ex aqua ista sitiet iterum. qui autem biberit. ex aqua quam ego dedero ei. non sitiet in 
aeternum. * sed aqua quam ego dabo ei. fiet in eo. fons aquae salientis in uitam aeternam. 
15 dicit ad eum mulier domine da mihi hanc aquam. ut non sitiam. neque ueniam huc aurire. 
' dicit ei iesus. uade uoca uirum tuum et ueni huc " respondit mulier et dixit. non habeo 
uirum. dicitei iesus. bene dixisti. quoniam uirum non habeo. !*quinque enim uiros habuisti. 
et nunc quem habes. non est tuus uir. hoc uere dixisti. !* dicit ei mulier. domine uideo 
quia propheta es tu, *"patres nostri in monte hoc adorauerunt. et uos dicitis quia in 
hierosolymis est locus. ubi adorare oportet. *!dicit ei iesus mulier crede mihi. quia ueniet 


in aetemum R. i£». w. 14 qui autem biberit 
Wetst., Griesb, Lachm., Treg., Tisch. T. G. 8, 
W. H., non autem Steph. 1555 3H0T. qui uero e, 
nam qui g. biberet R ; uiuit d. om. ego c cor. 
wat. *g. dabo: dedero ὁ e f / 9, do awr. om. 
ei sec. J e. om. non sitiet . . . dabo ei “μ. 14 G 
] et gr. C* min. eternum CW ; sempiternum  r. 

14. aqua: om. D*(-5); aquam tFE ὁ d. 
ΟἿΣ. &QU8 q. ego d. eie γε. om. ego CIKTVXZ 
€ faq rBcor. uat. mp. Bentl. cum gv. ABCL etc. 
dabo: dedero /g, do aur. fiat O* (e superscr.) ; 
ert e 5 salientes Y* (sed corr.), sallientes R. 
eternam W ; om. ἘΦ (  gi.). 

I5. ad eum : ei :P"7R ὁ γ. mihi 4 bibere ?P. 
huti C. siciam W, tiam R (Ὁ 5ὶ £7), sitiat Q. 
neque--iam ὁ. ueniam omnes: gr. Diur. ἔρχωμαι 
wel ἔρχομαι, sed διερχ. N*B Orig. W. H. huo: 
istis ὁ, aurire ACDA?PHIJNTORT ; amplius 
R; * hinc ὁ. 

I6. om. iesus a cu»: gr. BC* 33. πο (ἐνθάδε) 
codd. plur. vg. uett. (hoc ὁ d e): om. AATPFHSY 
aur. 

17. respondit cei Q. dixit τ ei HR a (illi) ὁ 
flr cum gr. BCEFGH efc. αὐτῷ. non habeo 
uirum 2». cur gv. ABOTA efc.: 7» uir. non habeo 
dcum NC*DL.  benedixisti uso dutu tFDAEH 
OKSVWYZ. quia om»es. habeo “ἐξ. : habes 
DEOQ( * non)R ὁ ed e f3/1 r 8 (non A) aur. gut. 
e£ gr. ND erac. ap. Or. iv. 221, correctio me 


uerba ad Christum referre uideantur ; cf. Erasm. 
* Omittenda erat hoc loco coniunctio ὅτι quia ; aut 
sytutato uerbi modo uerlendum erat hoc pacto bene 
dixisti te uirum non habere" efc. ; 1se serterat non 
habeo uirum εἶνε quia. non habeo (“δ habes) 
uirum sec. hoc ordine cum gv. ris. 142. 245. 247 
efc.: ἢ» uirum non hab. d e f //,49 ὃ Bentl. et gr. 
piwr. 

18. quinque: .11. σύρε D. om. enim D. 
nuno: hunc ΕΟΤ e; "unum gu. quem: 
quidem V* (corr.). uere (uero δ) cod. et vg. et 
ἀληθῶς NE t***; uerum a d e f, 1 (uerbum /*) awr. 
et ἀληθές gv. Dlur.; - bene Q. 

19. e! O. uideo (θεωρῶ) : animaduerto r Zi, 
Uigil. prof. D3IPOR, prophaeta E. om.tuabd 
4 ff, (est*, cu m. 2) ὦ» et gr. D. 

20. pat'es G; patris R. 2 hoc montea ὁ d 
(fto: Der)e(isto)r cum. gv. min. au. hador. C et 
semper; adorarunt Y. dicis O. ογε. quia M. 
in se. AAESPFGHOMQSX*Y abd ef ὃ et gr.: 
om. FCDIJKWORTVWX*Z vg. c fh 1.7 aur. 
hierusolymis K, -limis DE3PH, hirusolimis R, 
iherosolimis T, ierosolymis vg. -limis W ; hieru- 
solyma 7, hierusalem g. est (--ubi E* sed ex.) 
locus ubi (hubi C): om. 7*7. (Marc. 4. 35) 
ef gr. V. adorare (-ri δ) oportet (hop. C): 
2 oport. ador. 4 (-teat) x ὃ cum gv. C'T'A etc.; 
adorant ὦ. 

21. 2 crede mihi mulier ὁ / 9 cum £v. NBC*L 


IV. a1-a8.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 527 


quia uenit hora 
quando neque in monte hoc 
neque in hierosolymis 
adorabitis patrem 
38 uos adoratis quod nescitis 
nos adoramus quod scimus 
quia salus ex iudaeis est 
33 sed uenit hora et nunc est 
quando ueri adoratores 


in spiritu et ueritate 
oportet adorare 
35 dicit ei mulier scio quia messias uenit 
qui dicitur christus 
cum ergo uenerit 
ille nobis adnuntiabit omnia 
36 dicit ei iesus ego sum 
qui loquor tecum 
?! et continuo uenerunt 


adorabunt patrem 
in spiritu et ueritate 
nam et pater tales quaerit 
qui adorent eum 
34 spiritus est deus 
et eos qui adorant eum 


discipuli eius 

et mirabantur quia cum 
muliere loquebatur 

nemo tamen dixit quid quaeris 
aut quid loqueris cum ea? 


?? reliquit ergo hydriam suam 


hora. quando neque in monte hoc. neque in hierosolymis adorauitis patrem. 33 uos adoratis 
quod nescitis. nos autem adoramus quod scimus. quia salus ex iudaeis est. ** sed ueniet hora. 
et nunc est quando ueri adoratores. adorabunt patrem in spiritu et ueritate. nam et pater 
tales quaerit qui adorent eum. spiritus est deus. et qui adorant eum. in spiritu et ueritate 
oportet adorare. 9 dicit ei mulier. scimus quia messias uenturus est. qui dicitur christus. 
cum ergo uenerit. ille nobis adnuntiabit omnia. ** dicit ei iesus ego sum qui loquor tecum. 
*' et continuo uenerunt discipuli eius. et mirabantur quia cum muliere loquebatur. nemo 
tamen dixit. quid quaeris. aut quid loqueris cum ea. reliquid ergo ydriam suam mulier. 


sis. quia: qui R. uenit (ἔρχεται) Jegimus cum 
Z* cod. caraf. ὁ d ὃ Hil., edd. Haslbr. 1476, Wild 
1481, Zunta 1534, Erasm., 61, Bentl., cf. n. a3, 
25, V. 24, ix. 4 0f cattostem nostrum MI. ἵν. 5 : ueniet 
ACT CDAE:PFGHOIJ KMNTOQSTVWXYZ 9138 
Tisch. mett. ῥέμν., edd. ant. $jur.; ueni R ; ueniat 
corf.ox. 7 hoc (isto ὁ ὁ ») monteab der cum 
£r. D. om. in sec. c d, hierusolymis EK, ieroso- 
lymis Ὁ»... hierosolimis A, hyero. H, iero. W, hieru. 
3P, hyeru. D, hiru. R, ihero. T. adorauitis OT. 

22. uos 1 autem E. quod: quem &/s T. non 
scitis e. nos-- autem E e f. scimus: nescitis uos 
lapsu R. quia- scimus g. iudeis CDA?PRW. 

23. uenit (ἔρχεται) codd. Pur. et vg.etbc d r ὃ 
aur., cf. ad v. 21: ueniet DAOMaef f319 ὃ; 
ueniat R cor?. ox. ora T. nuno-tueniet D* seg 
expunct, ueri: uiri E; orari /a?su Ἐ. adoratoris 
R. ueritate: uirtate R. οὐ /e»?. om. G*( - suf. 
lin.)W. pater*eos R. querit DGR (Ὁ querit 
tales). qui: quia Q. 07. qui ador. eum sp. est 
ἃ, οὐ “. 24 3P* (4 mg.). eum (see) τ in spiritu R 
a b et gr. 1a4*. 

24. Ὁ deusest E. eos (om. a 7) qui (quia Y* 
sed corr.) adorant (-ent EWRT): adorantes Z e 7 
» δ. eum om. d f* cum N* D*. hoportet C, 
aportet H*(sed corr.). om. opor. ador. G; om. 
ador.e. ador. opor. a d * cum gr. W*D. qui 
ad. illum opor, illos in sp. et uer. adorare Φ. 


25. mulier 1 domine T**, scimus f cur»: gr. N* 
GLA sti». οἴδαμεν. quia: qui R.  missias ?P*R, 
myssias D. uenit ( ἔρχεται) codd. vg. uett. plur., 
cf. «. 31: ueniet C Zug. codd. apud Erasrm., ueniet 
uel uenit 8; uenturus est a f / Erass. quum CHO; 
dum a. ergo om.ad qr (Dentl.) et gr. uenerit: 
uenit D. oum ergo uenerit, ille nobis adn. :/a 
distinguunt ASFE3PJKMSWYZS3B e 1, wtCOsit 
Sensus uerborum, when he is come, it is he 
(ἐκεῖνος) who will tell us all things: contra cum 
ergo uenerit ille, nobis adn. (Ὁ 7ZscÀ., et 7. G.8, 
W. H.d95. sdnuntiauit AO, adnontiabit G, an- 
nunt. DHVX53B, annunc. WS(T.. Ὁ» adnunt. nobis 
ὦ ὁ d e(nunt.)g » ὃ (Bentl.) et gv. 

26. locor G, loquar RY. tecum: tibià. 7 tecum 
loq. e 7. 

27. continuo (contino D, statim 2): in hoc d, 
in hoc sermone 7», e£ ἐν τούτῳ K*D ; inte(rim] a, él 
τούτῳ £r. Pur. (τούτο EKU si»). uenerunt 
(uenierunt D) 2 ἦλθαν : superuenerunt 4 g r et 
ἐπῆλθαν N*. quia: eo quod 5; quare Εἰ; quid 
edd. apud Erasm.  loquib. O, loquaeb. E; loque- 
bantur Y; loqueretur R a 07r. tamen: autem D. 
dixit: *ei EQR (5f, y, *illi a d; τ αὐτῷ ND; 
Ἔ mulieri e. queris DG. ον. δῦ quid loq. R. 
loquaeris E. cum eo ?P*6; or. e. 

38. reliquid CGOTV ; demisit Z, hidriam E3P 
RW, ydriam CT. - mul. hyd. suam ὁ d e(mul. 


422 


528 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


mulier οἱ abiit in ciuitatem 
et dicit illis hominibus 
39 uenite uidete hominem 
qui dixit mihi omnia quaecumque 
feci 
numquid ipse est christus? 
39 exierunt de ciuitate 
et ueniebant ad eum. 
3! [nterea rogabant eum discipuli dicentes 
rabbi manduca 
33 ille autem dixit eis 
ego cibum habeo manducare 
quem uos non scitis 


[iv. 28—35. 


33 dicebant ergo discipuli 


ad inuicem 
numquid aliquis attulit 
ei manducare? 


34 dicit eis jesus 


meus cibus est ut faciam 
uoluntatem eius qui misit me 
ut perficiam opus eius 


35 nonne uos dicitis quod adhuc 


quattuor menses sunt 
et messis uenit? 

ecce dico uobis leuate oculos 
uestros et uidete regiones: 


et abiit in ciuitatem. et dicit illis hominibus * uenite uidete hominem qui dixit mihi omnia 
quaecumque feci. numquid ipse est christus. 9 exierunt ergo de ciuitate et ueniebant ad 
eum. ?!jnter haec autem rogabant eum. discipuli eius dicentes. rabbi manduca. ille 
autem dixit eis. ego cibum habeo manducare quem uos nescitis. * dicebant ergo discipuli 
ad inuicem numquid aliquis adtulit ei manducare. ** dicit eis iesus. meus cibus est ut faciam 
uoluntatem eius qui me misit. et perficiam opus eius. **non ne uos dicitis. quod adhuc 
quattuor menses supersunt et messis uenit. ecce dico uobis. leuate oculos uestros. et 


autem demisso urceo abiit); / g(uasculum suum)r 
cut gr. D.  habiit CGO, habit R. dixit EV a ὁ 
[fs 1 aur. sed gr. λέγει. om. illisabde f. * Ig r5; 
£r. τοῖς ἀνθρώποις, homini a. ἢ» homin. illis 
CET. 

29. uenite uidete (δεῦτε ἴδετε) cum t CDGJZ 
acde f fs q ὃ aur. Bentl. Erasm., ut Mt. xxviii. 6, 


£f. ἐδ. xix. 21, xxi. 38, Mc. x. a1, xii. 7, Luc. xviii. 22 - 


e£ ad xx. 14. Jo. v. 8: uenite et uidete ΑΔΕΦΡΕΗ 
GIKMNOQRSTVWXY vg. Tisch. ὁ 4r Aug. 
qui: quia 3P*(corr. mg). dicit 9. quaecunque 
$38, quecumque D; quae a d e e£ ἅ ΒΟ" (ὅσα 
rell). numwd X, nunquid W$'; ne e. 

30. exierunt (exiebant EJ e, eierunt V) cod4. 
plur. c ὃ et gr. ABLTA etc. : t ergo NT ve. e f ff, 
/ 9 (itaque) cum NA min. οὖν; et exier. R cor. 
uat." bd ret gr. CD. uenieb ant M; uenierunt D* 
(corr. »mg.), uenerunt x δ. 

31. inter ea S, intere à M; inter haec d e f ff, 
*1 g,in hoc 9, postmodum ὁ r, gr. ἐν τῷ μεταξύ; 
t autem ὁ f f, m 9.9 et 0e ACTTA etc. interea 
rog.: interrogabant ?PH*(corr. ΗΟ δέ (“εὐ corr.) 
cf. in hoc autem interrogauerunt δ. disoipuli: 
*eius R e f gi. et cod. apud cor. uat. ; «sui g; 
ταὐτοῦ ΓΙ" »:2n, rabbi: magister qg. 

22. ori. ille autem a e φ (et). dixit (εἶπεν) : 
dicit SUL nos autem edd. ant. ; ait a γε. eis: om. 
R; *iesusec. cybum E, ciuum O; esceama od Z v. 
abeo E*(o;w. E*)R«*(ex habeo). o». manducare 
R. non scitis (οὐκ οἴδατε) AFAXPFFHOMOSY 


ffs t Aug., non nostis e 9 Cypr.: nescitis CDESPve 
GIJKNMQRTVWXZ vog. abcf 4 vr ὃ aur. 
ignoratis d. 

33. dicunt à z, dicent d, e£ λεγουσιν N* (ἔλεγον 
rell.). ergo (oiv) : autem a ὁ g y cum ΤΡ δὲ; om. 
decum WN*.  disoipuli: {1 eius DGM'R cor. uat. 
o(iliusó c e ff; f» φ; deinde dicentes R, ad 
inuicem: ad alterutrum  / x, inter se 4, inter 
semetipsos 7, intra semetipsum //,. nunquid $38 ; 
ne g. aliquid R. adtulit FCHGJNTV, adtullit 
R. 2 eiattulit D Pr. 

34. dixit G e. eis: ei GKX* ff, εἰ gr. Δ αὐτῇ. 
cybus E, ciuus O; essaa ód/g r. orm. est D. 
uolumt. O, uolumpt. C. eiusr.: om. ; 4 patris 
R. missit DR. 2 me misit 'KCGNT ab de/ fom q; 
* patris /. ut (hut C) codd. Pur. et vg. contra gv. 
καί: et d e f fs q Cypr. (Bentl); et ut R ὁ » ὃ 
aur.; ut et /. perfloiam: consummem » Z2*t. 
Aouat. hopus C. 

35. nonne: ete. athuc FMSY ; om. d / et gr. 
DLII* sin. quattuor (quatmor E2P* vg., quottuor 
M'*, .1111-. DFRTW) menses sunt (supersunt /) 
zTerpáunvós (wel -óv) ἐστιν: '"Qquadrimestre est 
ἐφ; inter quattuor menses (e/ om. et) . mesis ER, 
messes G. uenit (ἔρχεται) : ueniet e cf. τε. 21; 
sunt R* (corr. sax). lauate R; eleuate a d, 
adleu. ὁ e γι; «ras. 4 Jit. K. hoculos C. et 
uidete: és ser. R ; et aspicite ὁ , et inspicite g. 
regiones (τὰς χώρας) : segetes c. albe ΟὟ, 
aluae A. 


IV. 35—4o.] 


quia albae sunt iam ad messem 
9 et qui metit mercedem accipit 
et congregat fructum 
in uitam aeternam 
ut et qui seminat simul 
gaudeat et qui metit ' 
?' in hoc enim est uerbum uerum 
quia alius est qui seminat 
et alius est qui metit 
9? ego misi uos metere quod 
uos non laborastis 
alii laborauerunt 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 529 


et uos in laborem eorum introistis. 


39 Ex ciuitate autem illa 


multi crediderunt in eum 
samaritanorum 

propter uerbum mulieris 
testimonium perhibentis 

quia dixit mihi omnia quaecumque feci 


*? cum uenissent ergo ad illum 


samaritani 
rogauerunt eum ut ibi 
maneret 
et mansit ibi duos dies 


uidete regiones. quia albae sunt iam ad messem. ^et qui metet. mercedem accipit. et 
congregat fructum in uitam aeternam. ut et qui seminat simul gaudeat et qui metet. ?'in 
hoc enim est uerbum ueritatis. quia alius est qui seminat. et alius est qui metet, **ego 
misi uos metere in quo uos non laborastis. alii laborauerunt. et uos in labores eorum 
introistis ex ciuitate autem illa multi crediderunt in eum samaritanorum. propter uerbum 
mulieris testimonium perhibentis. quia dixit mibi. omnia quaecunque feci. *' cum uenis- 
sent ergo ad eum samaritani. rogauerunt eum. ut ibi maneret aput eos. et mansit ibi duos 


-———— —ÀMM—— —M—————ÓÀM — 


35, 36. iam Aoc Joco (i.e. iam ad messem ?*et 
qui met.) codd. longe plur. et vg.et c f fa aur. : om. 
iam D?P (ad messem ?*et qui met.) c. : (ad 
messem "sicut autem qui met.); 7 ad messem 
iam 35 et qui met. δ cum C'T'A eic. ; ἢ ad messem 
85 jam (nunc 4) qui met. d eg r, cf. πρὸς θερισμόν 
88 ἤδη ὁ θερίζων C*DL 33 efc. ; om. iam et et (1. e. 
δὰ messem * qui met.) a, cf. Zren. (Mass. ἢ. 259) 
ad messem **nam messor e/c.; de graecis wide 
Tisch. ad lo. 

36. οὐ qui metit c/c. wide supra. mercidem 
A"?OR; -* mer E* sed erasum. | accipiet QR 
S. ioÁ. oxos., m r. et sec. qui D cor. ταί. con- 
graegat O, congregati Z* (sed corz.), congerit ff;*, 
colliget e 7»; g(-git). íructus T. eternam W. 
2» aet. uitam c nam J. omm. et fert. Wer cum gr. 
BCLT*U 1. 33. 67. saeminat C e£ 37; serit a. 
simul :of. H ; pariter g. metetsec. GZ. 7 utet 
qui metit simul gaudeat d 7ren.; ut qui sem. simul 
gaud. cum eo qui met. e, et qui sem. gaudebit 
simul cum eo qui met. 22. 

37. 2 est enima d f, 1 m aur. ; gv. ἐν γὰρ τούτῳ 
ὁ X, ἐστὶν (ἐστὶν ὁ λόγος D al. auc.) ἀληθινός (ὁ 
ἀληθινός ΑΟἾἿΣ' efc) uerbum uerum: om. 
uerum X*(-rcor.) r μὲ udtur (et 2» uerbum est); 
uerbum ueritatis NT a d f f, / » q aur. 7 uerbum 
uerum est E; » uerbum est uerum e; 7 uerbum 
uel sermo est uerum uel uerus δ, e/ 7ren. Àhaóbet 
sermo. quia: qui Z* (corr. Z!). alius; alter a. 


seritadr. estierti.om.abd e fag rà Irem. 
(Benti-) cum graeco. metet AGO. 

38. ego 151] a. missi D:PR ; praemisi Z»ses.; 
posui G 505 uetf. 7 uos missi D. metere: 
mittere R. quod (δ): in quo 7 γὲ aur.; id quod 
[fs om. d e cum gv. D*L.. om. uos sec. H*( 4 H!) 
Y. 2nonuosa deg ὃ (Bentl) cum ord. gy. om. 
alii lab. ó. et: sed R. om. in ΗΚ 4 H!). 
laborem (τὸν κόπον) cus AA:*PFGH*MOQRSXY 
ὁ d 1 ὃ Iren. Bentl., labore a ff* m (codd. ap. 
Weihrick): labores FCDEH9*OIJKNTTVWZ vg. 
€ € f ffs? m (codd.) aur., laboribus g. 

39. illam Y*. in illum E; om. a e cum gr. p**- 
Orig. samarithanorum C. uerbum: sermonem e. 
test. peribentis CTZ*(corz. Z^), test. perhibentes R ; 
test. prodentes a, t. reddentis 7; quae test. dicebat 
Φ, quia test. dixite. michi W ; ei ὁ x. quaecum- 
que (ὅσα AC*DTA etc.) codd. εἰ og. (quec. DW, 
quaecun. 918, quaequumque H): quae effs3 gv 
e/ á NBC*L. fecit ὁ ». 

40. oum (quum CO) uenissent ergo (ergo H ; 
7 ergo uen. d δ) codd. et vg. et c f ff3.1 aur. (a 
dubium): ut ergo uenerunt ὁ rz, et cum uenissent 2; 
&r. às οὖν ἦλθον (ἢ» ἦλθον οὖν B*); uenerunt ergo 
ad eum sam. obsecrantes eum e/c. e. rogabant ὁ d. 
eum: ilum T. ibi £r. comira gr. παρ᾽ αὐτοῖς : 
apud eos ὁ d'e r A4ur., cf. f. reman. δὲς 5. duos 
(11: D) dies (om. 74) : biduum ὁ (7), biduo 4 / 3, 
per uiduum e. 


530 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1V. 41-46. 


*1 et multo plures crediderunt 
propter sermonem eius 
4261 mulieri dicebant 


patria honorem non habet. 
45 (36. 10) Cum ergo uenisset in galilaceam 
exceperunt eum galilaei 


quia iam non propter tuam 
loquellam credimus 
ipsi enim audiuimus et scimus 
quia hic est uere saluator mundi. 
48 3*- 7) Post duos autem dies exiit 
inde et abiit in galilaeam. 
*4 (35- 1) Tpse enim iesus testimonium per- 
hibuit quia propheta in sua 


cum omnia uidissent quae fecerat 
hierosolymis in die festo 
et ipsi enim uenerant in diem festum 


ÜÓ6uenit ergo iterum in cana galilaeae 


ubi fecit aquam uinum. 

(97.3) Et erat quidam regulus 
cuius filius infirmabatur 
capharnaum 


dies. *' et multo plures crediderunt in eum. propter sermonem eius. *'et mulieri dicebant. 
iam non propter tuam loquellam credimus. ipsi enim audiuimus et scimus. quia hic est 
uere saluator mundi christus. * post duos autem dies profectus est inde in galilaeam. **ipse 
enim iesus testimonium perhibuit. quia propheta in sua patria honorem non habet. * cum 
ergo uenisset in galilaeam. exceperunt eum galilaei. uidentes omnia quae fecerat in 
hierosolymis. in die festo. et ipsi enim uenetant in diem festum. *' uenit ergo iterum 
iesus in chana galileae. ubi fecerat aquam uinum. erat autem ibi quidam regulus cuius 


41. multos R ; multi D g syr. ct. et sch. plures: 
plus *, amplius a; ost. Φ syr. cu. et sch. oredid. 
4 in eum 5. S f cum gr. A min. sermones tFX ; 
uerbum a ód eg r. 

42. 2» et dic. mulieri ὁ », 7 dic. antem mul. e 7, 
e£ και eXevyor τὴ γυν. N*.. quia 27.: om. bf r cum 
gx. B min. om.iam 9 cun a et edd. ant. Hailbr. 
1476, Wild 1481, Kesler 1487, Pagamini 1497. 
non iam (zobxér) d ὃ (Bentl). tuum G. 
loquellam cum codd. fitr, cf. H. A. J. Munro in 
Lucretium (ed. 1864) ii, 5. 25: loquelam DEXPK 
VW vg. Tisch. a c et ita uult Brambach * Lat. 
Rechtschseibung' Lips. 1872; sermonem G e 4; 

gr. Plur. λαλίαν ; testimonium ὁ d ὦ r e£ μαρτυρίαν 
N*D. credidimus e /; 4 ei ὁ. ipseR ; ipsum ad 
cum gr. D. audibimus T ; audimus R ; uidiuimus 
Z*, corr. Z2! ; * ab eo R cum gv. NII? min. — on. 
et scimus c/. hio est uere (οὗτός ἐστιν ἀληθῶς 
lur.) cum t C(uerae) E£PGIJK'NTORTVWZ vg. 
abcdf fy 4g aur. Iren. Aug. Joh. 15. 33 ἐπ 
lemmate: 7» uere hic est AAFHGMQSXY cum 
gr. N Ang. 1.c. in commentario; ors. uere DK* 
ΖΡ f (ipse est) eum gr. K*TI a4. $asc.; * propheta 
etc. Ἢ hic uere saluator est 6. saluator : salus ὦ, 
mundi (saeculi e 9) t christus d e f 9 ὃ et gy. AC* 
DLFA etc. ; omisit ergo ut udtur Hieron. 

43. duos (1. D) autem (7 aut. duos ?PR) 
dies: biduum autemaód eg r(/Awg). exit R; 
profectus est ὁ e / 2 r. inde: om. G; ^ iesus 7. 
et abiit (καὶ ἀπῆλθεν ATAAII etc.) : dm ras. scr. 
Ze, et habiit AGO, et habit R; et fugit D; et fuit 
CJT c; et uenit E gat. ; om. ab def fh iq v cum 
gr. NBCD e&. galileam DESPGORTW ; galilaea 
J c, -lea C. 

44. test. peribuit CZ, testificatus est a d g, tes- 


tatus est ὁ, testabatur dicens e. δρε. quia Y. 
propheta i» ras. Z, profeta D'POR. honorem 
(τιμήν) : dignitatem ὁ. habes A. 

45. quum CHO ; quomodo e εἰ N*D ὡς.  uenis- 
sent O. galileam CDE:PGKORVW. excoeperunt 
QR, exciperunt DEO, et ceperunt T ; susceperunt 
4. eum: illum ACGM'XZ f. galilei CDEGK 
RW; 1 omnes e, t uniuersi a ffi; ev. G syr. 9. habent 
πάντες bro πάντα. cüm (quum HO) omnis uid. 
codd. blur. vg. c aur. τε πάντα 6opaxóres, cf. omnia 
uidentes 2 9 δ: Ὁ cum uid. omnia /^, uidentes 
omnia f, uisis omnibus a r e£ evpaxores παντα N* ; 
cum omnia audissent tF D(audiissent)X cor. oxoss. 
(-eet), audierant enim omnia e; cf. ad Lc. i. 39. que 
D. fecisset R ; fecit a ὁ d ff, 4 v, faciebat g; PinR 
óde fqvr Bentl.et gr. hirosolymis G, iero. te., 
hierosolimis M'OY, ihero. T, iero. W, hieru. E:PR, 
hyeru. D; hierusalem Z 7 e Dv, diae C. festo: 
sollemni a. om.et ER «v. om.e6t...d. festum 
G cwm 97. G 108. 122*. ipse R. om. enim V. 
uenerant (ἐληλυθεισαν M) codd. 9$. vg. εἰ uett. 
(adu. ὁ 7): uenerunt EQRTV, uenierunt D δέ eg». 
Plur. ἦλθον. in ferz. (els) cum t CDAERPHIJO 
RSTXYZ wett. blur. : ad AGOKMMNTQVW a c r. 

46. uenerunt E*(sed corr). iterum: om. E; 
* iesus // 2 ὃ e? gr. ATAAII efc. oana (xard) flur., 
e£ canna DR, chana. A?P!' FJW, cabna G : canan 
(καναν N*) CIOX, canaan T, chanan tFKZ; diem 
festum /. galileae tFCD?PGHOKOZ, -lise R, 
εἶδος E, -lee W, -laea NT ; in galilaeam 7. ubi 
(hubi C) fecit: ἐμ mg. €. aquam: de aqua E 
gut. ὁ aur. Gaud.; * in ?P. et erat (ναὶ ἦν ABC 
T'A e£c.): erat autem ὁ de f fo1q er awr., ἣν δέ 
NDLT* »£»., erat Ea; *ibi e e (illic) / ff; as. 
quidam * homo R. regulus (βασιλίσκος D 319** 


IV. 47—52.] 


*' hic cum audisset quia iesus adueniret 
a iudaea in galilaeam 

abiit ad eum et rogabat eum 

ut descenderet et sanaret 
filium eius 

incipiebat enim mori 

48 dixit ergo iesus ad eum 

nisi signa et prodigia uideritis non 
creditis 

49 dicit ad eum regulus 

domine descende prius quam 
moriatur filius meus 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 531 


59 dicit ei iesus uade filius tuus uiuit 


credidit homo sermoni 
quem dixit ei iesus et ibat 


51jam autem eo descendente 


serui occurrerunt ei 
et nuntiauerunt dicentes 
quia filius eius uiueret 


58? interrogabat ergo horam 


ab eis in qua melius habuerit 
et dixerunt ei quia heri 
hora septima reliquit 

eum febris 


filius infirmabatur in cafarnaum. *'hic cum audisset quia iesus a iudea in galilaeam 
uenisset. abiit ad eum. et rogabat eum. ut descenderet. et sanaret filium eius. incipiebat 
enim mori. * dixit ergo ad eum iesus nisi signa et prodigia uideritis non creditis. * dicit 
ad eum regulus domine descende prius quam moriatur filius meus. '^ dicit ei iesus uade 
filius tuus uíuit. et credidit homo. uerbo quem dixit ei iesus. etabiit. " descendente autem 
eo occurrerunt ei serui et nuntiauerunt dicentes. quod filius eius uiuit. 55 interrogabat ergo 
eos in quam oram melius habuerit. et dixerunt ei quia heri hora septima. reliquid eum 


synops 142, cf. im/ra τ. 49) codd. wg. wett. 
plur., etiam | Erasm. Bentl, cf. besiliscus a d: 
graeci blur. recte βασιλικός cf. Hieron. in. Esai. 
lxv. 1 * Regulus, qw? graece dicitur βασιλικός quem 
$"os de aula regia recfiwus interpretari fossumus 
palatinum, »om soéwms filii sed sniwersae domus 
suae reperit sanitatem.! Ecce ergo specimen igna- 
wiae JHieronymianae! Turic. Besa etc. wertunt 
regius. imírmabatur E; infirmus erat a d; *in 
DENMRaó?ódfqgrÜet gr. capharnaum A, cap- 
harnahum C, -nauum ?P* (u ex?.) R, chapharnsum 
Z, cafamaum D. o. in caph. e. 

47. quum CHO. audiisset D. iesus: dominus 
&£uf. aduenisset CT cf. 7; aduenit /,; uenitaó d 
eligraur.,gr.fjke. δ: ad H. iudea EXPRW; 
iudeis D. galileam CDE*PGKORW; galilaea FH. 
habiit G, abit R ; uenita ; ἀπῆλθεν gv. AMur., ἦλθεν 
N*C min. rogsbat--ad Q*(sed corr.). om. eum 
sc. Wadelgq foss. et gr. NBCDLT" 33. 69. 
discend. DAESPFGRY.  saluaret c e, curaret g. 
erat enim moriturus a. 

48. dicebat R. ow. ad eum E. nissi D. vi- 
deretis *PQ.  oreditis (τιστεύετε H*II) codd. plur. 
«up. cor. uat. «εἰ. plur.: credetis DO-KNT d ef 
πιστεύσετε EH?A »2in. ; crederitis 27. B. Reg. I. E. 
vi, πιστεύσητε gr. fur. 

49. δὰ eum: autem H. «o».regulus R. dis- 
cende DEXPGRY. filius codd. vg. c f aur. (def. a): 
pueróde fa3lg r5; τὸ παιδίον graeci fur., rov 
παιδα M, τὸν vlóv A mim. om. meus ὁ de fir 
eum pv. D 1. 


50. ei ?r.: ad eum R. uade: discende E ga.* 
oredidit: et credidit C a ὁ e f fig rÜDaur. et gr. 
ACTA e£. homini E. sermone H* (corr. H*); 
ori. E; uerbo a ὁ d e f r, uerbum g. dixerat Z. 
ei sec. ; ie «t udtur ΟἿ, deinde e erasa. et iuit 
X* (sed corr.) ; et abiit d (abibat) 74 1 γ δ; om.e 
&yr. c9. 

51. 058. lam e (et cum discenderet) f (wide supra). 
discen. DE:PGR (-dende), descendentem O. 7 de- 
scend. eo F f,/7g*. seruiceiusd Ὁ ὃ et gv. AB 
CTA efc, hoccurr. C, obuiauerunt Zg. et nunc. 
Wf ; adnuntiantesz; -eiRaód et gr.D. om. 
dicentes ὁ d e( gr. ND. eius codd. vg. wett. 
plur. (ipsius r) εἰ gr. NABC 13: meus R; tuus 
abeqg0 εἰ gr. DFLTA e. uuutaód ef fj* 
1g ὃ avr. 

52. retad init. E. ergo: ort. a; autem 7 r et 
δέ 13. 69; autem ergo e. horam ab (hab C) eis 
codd. vg. (a) c d Φ aur., h. ab illis ^ e(h. ab illis 
qua hora filius eius in melius conuersus esset) e£ gv. 
τὴν ὥραν παρ᾽ αὐτῶν NACD δε. : ἢ ab eis horam 
E δ, ab eis in qua hora 7. 1 (r?) g. f et gr. παρ᾽ 
αὐτῶν τὴν ὥραν LT'AA εἰς. melius (κομψότερον) : 
commodius r. habuerat tFEH*QT aw». cor. uat. 
71g., habuisset r; haberet H*; habuit W a ὁ d ff, 
ἦ q, gr. ἔσχεν. om. οὐ E 4. dicunt Z* (corr. Z^). 
om.eiquia a). heri: hesterna die / 2 ». hora 
«quasi za/, septima: -vII- DER ; tertia c. re- 
liquid CGO, deliquit X (s wdfíwr); dimisit 7 g, 
dism. d e. 


532 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


53 cognouit ergo pater quod 
illa hora erat in qua dixit ei 
iesus filius tuus uiuit 
et credidit ipse et domus 
eius tota 
δά hoc iterum secundum 
signum fecit iesus 
cum uenisset a iudaea 


[1v. 53-V. 2. 


in galilaeam. 


V. 1(38-1) Post haec erat dies festus 


iudaeorum 
et ascendit iesus hierosolymis 
? est autem hierosolymis super probatica 
piscina 
quae cognominatur hebraice bethsaida 
quinque porticus habens 


febris. δ᾽ cognouit ergo pater eius. quia in illa hora qua dixit illi iesus. quod filius tuus 
uiuit. et credidit ipse et domus eius tota. *"'hoc iterum. secundum signum fecit iesus. 


ueniens a iudaea. in galilaeam. 


V. !Post haec autem. erat dies festus iudaeorum. et 


ascendit iesus. ierosolymis. "est autem in ierosolymis. super probatica piscina. quae 


53. pater eius e f/ gr. C aj. 10. quod AA 
SDFHMQSXY : quoniam a ὁ d; quia codd. rei. 
vg. et wuett. blur. | erat om. uoluit Bentl, cum 
welt. plur.; legunt illa hora qua a ὁ /* g, illa 
h. in qua δ, in illa hora qua e /, in illa hora in qua 
d; om. Mane ζω"; εἰ gr. om. ἦν. 2» erat hora R. 
αὐ * potestate R. om. ei T a. iesus: - quoniam 
d, - quia e 8, - quod f /g r; εἰ « ὅτι DITAATI erc. 
om. e& 27. W. om.eius d non D*'. tota: uni- 
uersa 2? v. omnis domus eius g. 


54. iterum: igiture. ost. secundum e. fec. 
lesus,sign. a ὁὄ. oum (quum CO) uenisset (ueni- 
ret E ga£): ueniens abd / ὃ -- ἐλθών. iudea CD 
EXPRW. galileem CDE:PKORW, galilea G. 

V. 1. «et ad znit. tF*(sed exp). hec W ; hoc 
D; *autem G / cum gr. SV εἰς. iudeorum C?P 
RW. iesus 2ίσμε W. hierosolymis (cf. ad i. 19) 
cum AEFAFGHO(- hieros. iesus)MOQSXZ a ^ c 
din hier.)f ff, / aur., -limis Y, hierusolimis D?PR, 
4demis E; dafiuus Ài os! &scendit wswrpari 
widetur ex analogia uerborum adesse, adpropin- 
quare e/c , e£ szc legitur Mt. xx. 17 in AXP*HOX*Y 
(cf. 18), et Lc. xviii. 31 2» E c, Το. xi. 55 in Eae, 
on autem Mc. xv. 41 nec Le. xix. 28, nec Zoh. M. 13: 
hierosolymam IJNTV 7iscA., hieru. K r (in hi.), 
ihero. C, iero. ve. Zen//., iherosolimam T, ieroso- 
limam W; hierosolyma 4, in hierosolyma e, in 
ierosolima ὃ e? gr. omn. εἰς ἱεροσόλυμα. 

2. super probatica, piscina (ἐπὶ τῇ προβατικῇ 
κολυμβήθρα BCITA efc.) cum A*t DAE?PFG(pro- 
tica)HOIK MN'QRSXY38 Zentl. c 7 ὃ cf. in proba- 
tica piscina g: in piscina natatoria x, 7 in natatoria 
piscina 7; probatica piscina (oz. super) AcCJO 
TVWZS ΘΟ εἰ προβατικὴ κολυμβήθρα N* 6177. 
116. 57**, cf. pecuaria piscina Par. ἰαί. 10439 et 
Hieron. de situ et nom. loc. Hebr. “ Bethesda 
piscina in Jerusalem quae uocabatur προβατική et a 
nobis interpretari potest pecualis ; natatoria fanum 
4, in inferiorem partem natatoria piscina a, in in- 
feriore parte natatoria ( 4 probatica coz.) piscina 2.» 
in inferiorem partem natatoriae piscinae δ; cf.cafp. 


2. 495-7 εἰ Iren. (Mass. 5. 151) * Natatoria piscina 
quinque habebat porticus' etc. Natatoria «ei nata- 
toria piscina 7» uelerum werstone, graeco κολυμβή- 
θρᾳ satis apte respondet, sed uerba ἐπὶ τῇ προβατικῇ 
ger in inferiore parte six reddi possunt, quod wunlt 
1.1. Harris (Cod. Sangallensis ' Lond. 1891, 2. 10); 
forsan haec uerba im nonnullis graecis exemplari- 
Uus deerant, omittuntur enim in l, syr. cu.et schaaf., 
Berss., et sax., et Cyrillo iv. 205 (qui orn. et piscina); 
deinde in inferiorem partem addiderunt glossatores 
dum Bethsaidam rewera in inferiore parte cf£ui- 
talis intra muros ad fortam fecualem fuisse credi- 
derint; uide * Bethesda! in Smith * Dict. of Bibie' 
J 5. 409 (1893), et * Palestine Explor. Fund Qu. 
Statement, 1888, 2. 125. Nescimus an uerba in 
inferiore parte (sc. ciuitatis) ad ewm referant locum 
qui 2a (4) Reg. xxii. 14 dicitur njgea i.e. in 
secunda urbis regione e£ ab Zteronymo redditur in 
secunda, cf. Soph. i. 10.  Uix dubitari potest quin 
eam partem indicent, quae a. Josepho ἡ κάτω πόλις 
et "Akpa. dicitur: sed ubi si Acra mom omnes 
consentiunt topographi, mon longe certe a. templo 
Jit. Qui in inferiore parte scribunt, Stloam 
cum Bethsaida forsan confundunt, ut diserte M. B. 
Reg. I A. xviii e£ Bernensis 676 ad τ. 45 similis 
glossa est in syr. hier. uon by NJ'DDD « 27vofe 
ingressum fiscina. que D; aquae E. cogno- 
minabatur D coz. saf,*; diciturabde fa 1gr 
εἰ λεγόμενον uel. λεγομένη N*DV . min. (gv. rell. 
ἐπιλεγομένη). hebreice EO, ebreice D?PR, he- 
braeice FJZ!, habraice G, hebraicae AH, hebraycae 
C, ebraice T. bethsaida (βηθσαιδα B) cum AtFC 
(-sayda)D(-zaida)JAEPFG*OIKMM'OQRS*TV W 
X*Y Z? vg. (beth-saida 57) c 3.9 ὃ aur. Tert. Hieron. 
L.c. (codd. omnes) uide Uall. 11 9. 181, betsaida 
HS*: bethesda G*"9X* 9, betesda /'e/ βηθεσδά AC 
IT AA efc. ; bethzeta JZ**'*, bethzeda G, bethzetha 
ff? betzeta ὁ, betzetha f/,*, betzata 7, bezatha e, 
belzetha 4' x, belzatha a, helzetha Z*, βηθζαθά ἱξ 
33, βηζαθα L, βελζεθα D. quinque: οὖ. DE. 
porticos DAEGMM'ORSTXY. 


V. 3.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 533 


3 in his iacebat multitudo 
magna languentium 


caecorum claudorum 
aridorum 


cognominatur hebraice. betesda. quinque porticus habens. ?in his iacebat multitudo 
magna languentium caecorum. claudorum et aridorum. expectantium aquae motum. 


3. his EW; is R; quibus e g; *enim E e 
*ovw D. iacebat (κατέκειτο) ; iaciebat D, de- 
cumbebat Δ, recumb. e; iacebant /*, decumbebant 
a ὁ d et κατέκειντο DA*,. multitudo: turbae a ὁ d. 
magna: om.abdeigreum gr. NBCDL 33. 68; 
multorum δ (super πολυ Tov). languentium 
(langen. O) 2 τῶν ἀσθενούντων : infirmorum a ὁ d, 
infrmantium e g. cecorum W, clodorum DT, 
clud. R. exspectantium E:xPG*WTZ?; spectantium a/; 
* paraliticorum Q /rasmspositione tamen indicata, 
et Ὁ paral. 20s/ aridorum a ὁ d / aur. gr. D, paral. 
3270 aridorum r. of. expec. aquae motum 4 
cum gr. NA*BC*L zin. motum: mutationem δ. 

4. Uersum omisimus cum DZ* ( - Z?) durmach. 
corp. cant. 197, sangall. 1395, Wirceburg. mp. ἐλ. 
Ff. 67, uett. d f 1 g, gr. NBC*D 33. 157. 134, sy». 
C9, SGÀ., cop.a*, arm. (codd. siu.), et omittere uoluit 
Bentl. of. ab angelus usque ad &qua 3; def. 
B; item. Uniu. Cant. Kk. 1. 24 habet. uersum, 
deinde in textu (non marg.) hoc in grecis exem- 
plaribus non habetur; e/ zm codd. rell. nostris 
wariantium lectionum multitudo omissionem peri- 
copae magnopere confirmat cf. et capp. b. 494-7 ubi 
nihil de angelo dictum est. Tribus enim ut uidetur 
recensionibus uersus apud Latinos traditus est, quae 
tamen omnes inter se mixtura deprauatae sunt. 
Has infra dedimus, brimum textum pluribus codd. 
communem, deinde uartas lectiones. 

(1) Unum reddendi modum exhibent AAXP*FH* 
NTSXY Tis. legunt uero sic:—angelus autem 
domini secundum tempus descendebat in 
piscinam et mouebat aquam qui ergo primus 
descendisset post motum aquae sanus flebat 
& quocumque languore tenebatur: uarian! 
autem ut sequitur. domini om. X*.  discendebat 
SP. in piscina F. mo*ebat ?P. qui ergo prior M; 
et qui prior X*(sed corr.). discendisset ?P*S ; « in 
piscinam X* sed erasit cor. motum: motionem X. 
quoquumque H*; quaquumque H!. langore :PH. 
7 quacumque detenebatur infirmitate X*, quoc. 
lan. detenebatur infirmitate X* w? wdfwr; quac. 
teneb. infirmitate 7zscA. 

(2) Secundam formam exhibent CEGH'OIK 
OQTVWZ? vg. gat. c fj? ὃ aur. Ambr. (J. a Myst. 
κοἷ. 330):—angelus autem domini secundum 
tempus descendebat in piscinam et moue- 
batur aqua et qui prior descendisset in 
piscinam post motionem s&quae sanus flebat 
& quacumque detinebatur infirmitate: zariant 
fic. autem : enim δ: om. “ΑἹ γιόγ. domini os. CT 
δας. aur. om. angelus... . aqua :P*, discendebat 
EG. 7 descend. secundum tempus ve. 4mór.. in 


piscinam: o. guí.; in natatoria G ὃ 4mbr. 
mouebat aquam E; conturbabat aquam aur. et 
5ec.: ket Z*. et qui prius O, et qui primus Θ, et 
quicumque prius E a£. qui (quo cod. caraf.) 
ergo primus H ὃ ( 4 uel prius) cog. caraf., quicum- 
que ergo prior Q a. (oz. prior). discendisset G ; 
discenderet E gu£. in piscina O* (eorr. gi.) Q ff^; 
in natatoria EGO a/. (natoria) 4mór.; om. H^ ὃ 
a«r. motionem: motumO ; commotionem Zsibr. 
Οὔ. post mot. aquae gat. om. ἃ EOZ! aur. 
quacunque 218, quaquumque.H-*T, qua||cumque O. 
detenebatur I(-antur*)O*QV ; tenebatur &GH«O 
δ; teneretur E gat. aur. inflrm.: languore tF 
Amór.,-ore GH*Q; e/ 2 quocumque languore 
teneb. &'(H*), 7 quoc. teneb. languore δ, 7 langore 
quoc. teneb. G(quac.)Q(deten.) 4r. 

(3) Tertiam formam exhibent codd. ΡΤ ΜῈ * 
Bernensis 671, Book of. Moling (Dub. T*. Coll.), 
Par. lat. 10439 sed plus inter se uariant :—&ngelus 
autem secundum tempus lauabatur in nata- 
toria et mouebatur aqua et qui prior descen- 
disset in natatoriam post motionem aquae 
sanus fiebat a languore quocumque tenobatur: 
aggelus M. autem: enim R Za».; - domini 3P*e 
R r(dnm) Bern. (pergit discendebat sec. tempus 
et) Moltng. seoundum: per Zar. tempus: 
* descendebat et M; 4 quo ?P"9R.  labau. Zar., 
leuab. 7oilíng, laueb. R; lauatur ?3P"9, lauabet 
Bern. nataturia (e ἐγ γα) *P*9, natatorie (-io sec.) 


:siloae Bern. (ef infra) ; piscina Par. or. in nat. 


et mou. R. et mou. aqua: mouebat aquam 3P*v 
Par. et quicumque 7o/ing, et quisque M ; qui- 
cumque ergo *P"9R ; igitur qui Paz. prior: om. 
M; prius Par.*, primus?  discendisset *PR(és 
$7.); tet »» in natatoria MR (ta swf. /in.) 
Moling ; om. Par.; 90 et Bern. uide supra. mota- 
tionem Zern. Moling; motationes R; motum x 
Par. flebat: efficiebatur Bers. &: inr. langore 
:P"9, 7 quac. teneb. (detineretur Par.) infirmitate 
M Par. 

Restat ut reliquas ueterum Latinorum uersiones 
demus ; ex his breuiorem habent a ὁ ff* M. Br. 
Keg. Y A. Aviii:;—angelus autem domini de- 
scendebat et mouebat aquam et quicumque 
prior descendebat in natatoria sanus fiebat 
quacumque tenebatur infirmitate: ογρὲ. domini 
ὁ fA*. aqua. prius M. Zr. discenderet M. Z., 
descendisset f;*. natatoria-siloe 77. Br. flebat 
*a 7,5. quaecumquae a. teneretur 77. Zr.; 
longiorem et ut saepe ceteris dissimillimam praebet 
e angelus enim cata tempus discendebat in natatoria 
et turbabat aquam qui primus igitur discendisset 


4A 


534 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [V. 3-10. 


mittat me in piscinam 
dum uenio enim ego 
alius ante me descendit 
$dicit ei iesus surge tolle grabattum 


expectantium aquae motum 
5 erat autem quidam homo 
ibi triginta et octo annos 
habens in infirmitate sua 


* hunc cum uidisset iesus iacentem 
et cognouisset quia multum 
iam tempus habet 
dicit ei uis sanus fieri? 
' respondit ei languidus 


tuum et ambula 
? et statim sanus factus est homo 
et sustulit grabattum suum 
et ambulabat 
erat autem sabbatum in illo die 


10 dicebant ergo iudaei illi qui sanatus 
fuerat 


domine hominem non habeo 
ut cum turbata fuerit aqua 


* erat autem quidam homo ibi. triginta et octo annos habens in infirmitate. *hunc cum 
uidisset iesus iacentem. οἱ sciret quia multum iam tempus habebat. dicit ei. uis sanus 
fieri. ' respondit ei infirmus et ait. domine hominem non habeo. ut cum mota fuerit aqua 
mittat me in piscina. dum enim ego uenio. alius ante me descendit. *dicit ei iesus. surge 
tolle grauatum tuum et ambula. ?et statim. sanus factus est homo ille. et sustulit grauatum 
suum et ambulabit. erat enim sabbatum in illa die. !* dicebant ergo iudaei illi qui sanus 


post turbationem aquae sanus efficiebatur de qua- 
cumque tentus fuisset infirmitate. a£res Lafimi 
uersum raro citant, sed Tert. de angelo commemorat 
Bapt. c. 5 * Piscinam Bethsaidam angelus inter- 
ueniens comrouebat ; obseruabant qui waletudinem 
querebantur' ; Aug. uersum non diserte citat sed 
aquam miro modo (turbatam confitetur. (im. Joh. 
£r. 17.3) ' Subito enim uidebatur aqua turbata et a 
quo turbabatur non uidebatur. | Credas hoc angelica 
wirtuie fieri solere non (amen sine significante 
aliquo sacramento! ; εἰ Beda im Joh. uersum 
agnoscit. 22ὲ graecis uide Tisch. T. G. 8 ad lo. 
5. quidam homo (ot. Y*, 1 Y!) ibi {τις ἄνθρω- 
πος ἐκεῖ fur.) codd. plur. vg. c e(illic) 8 aur.: 


2 homo q. ibi DGO, 7 ibi q. homo Q », Ὁ ibi - 


homo quidam ?P; ibi homo (or. quidam) E a ὁ 
ffs 4, homo ibi d ὦ, ef om. τις D** τι, triginta et 
οοῖο (τριάκοντα καὶ ὀκτώ NACDEFG erc.) eum C 
(hocto)?P*vH'O01J KMNTOX! og. sett. Plur., XXX 
et UIII EOXXXta)QRW, xxx et octo TV : triginta 
octo AtFAGP*GH*SX*Y / dug. XXX octo Z, 
xxxuiII DF a, εἰ om. καί BKSVT cfc. 0951. habens 
DR. om.in AEM r. imfirmitate ?P, infirmitates 
Y* ed corr.) sua: om. b 7 q ὃ et gr. ACHTA 
efc. ; 4 aridus e. 

6. huno x autem KOQ. quum CHO ^f 7. 
uidisse ὦ. om. iesus R.  cognou.«eum R. 
multum iam tempus (πολὺν ἤδη χρόνον gr. plur., 
sz. xp. ἤδη min. fauc.) codd. fur. (temporis J) ef 
cd f ὃ aur., copiosum iam tempus x: 7 iam 
multum tempus CDEPPFOKOQT vg. ff, / (copio- 
sum), iam m. temporis a ὁ g; multum temporis 
(orn. iam) e et om. ἤδη 253 syr. cu., sch., Àr., aeth. 
habet (ἔχει) codd. 2iur. (et X*Z9o) c d 8: haberet 


CEHOIKMNTTWZ* veg. e asr., habuerit a ὁ, 
fecisset f,; habebat X* fg; deinde * in infirmitate 
D g (-tem); *in languore fi (-suo) awr. ei: 
T iesus Φ cun gr. G. 

ἡ. om. οἱ Ζ. languidus: infirmusG a ὁ d e f g. 
abeo C. oum turbata : com mota G e£ cum mota 
aódf f,q. aquam EH. mittam J. pisoinam: 
natatoriam d e /ff,. om. mit. me in piso. :P* 
(4g). enim: om. D; autem d 8 Bent. et gr. 
δέ. 2» enim uenio ego ENT (δ), Ὁ» enim ego uenio 
Ο αὐ (d) f 2; 7 ego enim dum uenioe. alius: 
alter a ». discendit DAEPR, descendet O. 

8. om. ei R. surge tolle (ἔγειρε wel ἔγειραι 
ἄρον f/ur.) cum A&AFGHOIJKMN'QSTVWYZ 
vg.cf 199 aur. Bentl.: surge et tolle CDESPO 
RX aàd e fr et ἔγ. καὶ ἄρον ADKII. grabattum 
codd. gur., Benti., crabattum VZ»*, ef κράβαττον 
NAB*CD «^:/.: grabatum AAEHORWYTBQ SC, 
kpáBaroy E; grauatum CT f ff, aur., grabbatum δ΄ 
et κράββατον B*V c/c. ; lectum g. hambula C. 

9. Statim : statit G /as«; confestim W ; om. 
d 1 aur. cum gr. N*D. factus est sanus g. 
homo: orn. gat.; *ille vg. cum ὁ f εἰ ἢ» ille homo 
ffs 1. factus est homo sanus δὴ (corr. A5; 
deinde 4 et surrexit a b e cum gr. N και ηγερθη, 4 et 
surgens d ff, et D min. ἔγερθείς. substulit O ; tulit 
ἐφ. grabattum: grabattuum ?P, crabattum OV ; 
grabatum HORWYZ* 18201, grauatum CT, cra- 
batum Z^, grabbatum 9.  sabbathum 918 sewer. 
illo die codd. 9r. (diae C) ef 7 die illo vg.: illa 
die DH'OR 2? / f51g r δὶ; om. d ecum gr. D. 

Io. dicebant ergo (ἔλεγον οὖν) cuss H!( 2» iudaei 
ergo)9K MNTV WZ? vg. cor. uat. uett. plur., dice- 
bant autem G ὦ, dic. enim E: o&;. ergo AF CDA 


V. 10—13,] 


sabbatum est non licet tibi 
tollere grabattum tuum. 

11 (80. 10) Respondit eis 

qui me fecit sanum 

ille mihi dixit tolle grabattum 
tuum et ambula 

P interrogauerunt ergo eum 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEZM. 535 


quis est ille homo qui dixit 
tibi tolle grabattum tuum 
et ambula? 


13 js autem qui sanus fuerat 


effectus nesciebat quis esset 
iesus enim declinauit turba 
constituta in loco 


fuerat. sabbatum est non licet tibi tollere grauatum tuum .. "ipse uero respondit eis. 
qui me fecit sanum ipse mihi dixit. tolle grauatum tuum et ambula. "tunc interrogauerunt 
eum quis est ille homo. qui dixit tibi. tolle grauatum tuum et ambula. 518 autem qui 
curatus fuerat nesciebat quis esset. iesus autem declinauit ἃ turbam constitutam in loco. 


SFH*'IJOQRSTXYZ* c; cum uidissent autem 
illum iudaei dicebant e. iudei CDE?PRTW. illi 
qui sanatus fuerat (τῷ τεθεραπευμένῳ) ΔΈΔΟΗ 
OIMOQR(s fin. τ cor. sax.)SXY vg. cor. uat. mg., 
qui sanatus erat d, illi qui curatus fuerat a ὁ 7, 
illi curato ^: illi qui sanus factus fuerat JKT 
(Ὁ illi iudei qui ec.) ; illi qui sanus fuerat CDE?P 
FNTVWZ cor. uat.* c f aur.; om.e iq r. estet 
DR Zen!l. a b d e | cum gr. NABC*DGL etc. 
tollere i» rasura grabatum sc. Ζ. crabattum M 
OVZ?^; grabatum EHORWZ*38 &(L, grabbatum 
$; grauatum CT ; lectum g. o». tuum e ὃ ef gr. 
ABC'TA efc. Ἢ gr. tuum tollere T. 

II. respondit: et resp. QR a»r., ille autem 
resp. ὃ (cf. 7), at ille resp. /oss. : ὁ δὲ ἀπεκρίθη NC* 
GKL efc. 6is: -& dicens ὁ f; - et dixit e, e£ et 
ait eis 7. Ὁ me sanum fecit τσ. cor. uat. * gx. ant. 
&l.^, edd. ant. ; 7 fecit me sanum α ὁ d 7.4 ὃ Bentl. 
et gr. ὁ ποιήσας με iij. michi T. crabattum 
MV ; grabatum EHORWZ'IRSQL, crabatum Ze», 
grabbatum 4$, grauatum CT. tu?"m O; om. $. 
hambula C ; amla R. 

I2. of. wers. Ó. ergo: autem 4; om. Ra de 
[ht 4r et gr. NBD 79" p*r,. 7 eum ergo W aw. 
eum: - dicentes g,- iudaei dicentes e. o. ille 
αν ὃ. dicit F. om. tibi D. tibi dixit ?P d g. 
crabattum MOVZ?; grabatum EHORWZ'IB S, 
grabbatum 5, grauatum CT; lectum g; grabattuum 
Δ "ν»Ὸ gr. tuum. 

13. is (i 2» ras. O, his C) autem qui sanus 
fuerat effectus (ὁ δὲ ἰαθείς 2/ur.) codd. et vg. et c 
aWf., cf. is au. q. curatus fuerat (a) f, is au. q. 
sanatus fu. //,, qui au. curatus fü. e, qui au. sanus 
effectus est δ, ille autem qui languorem euaserat * : 
ille au. qui infirmatus fuerat foss., is au. q. languidus 
fu. ὦ, infirmus autem ὁ, inürmis 4 e£ o δε ασθενὼων 
D; ille autem /as£w g. declinauit (ἐξένευσεν 
ab ἐκνεύω cf. Field ad joc., sc. *turned aside?): 
*tse E,- ipse ἢ; declinauerat e Φ 7sg., deuertit 
ὄν, deuerterat Z; subduxit se Eras:., emerserat 
Beza quasi ab ἐκνεῖν. &urba constituta (ὄχλου 


ὄντος) cum A*AGH*JOSY enti. d, et quia turba 
erat constituta DR cf. cum esset turba d, cum 
populus esset Φ, 7» cum turbae essent decl. ab eo e: 


. 8 turba constituta AEFCESPFFH!'OGIEMN'TVWX 


vg. ac( f) ff. 1 aur.; turbam constitutam -P*?0Z 
durack.; cum vidisset turbam ὁ, e£ decl. ab eo in 
turba Aug. Coniecerat Bentl. (Trin C. C. B. 17. 6) 
* forte corrig. Uulgat. declinauit turba existente in 
loco. .Sed cum uerbum esse participiis praesenti 
et praeterito indigeat, interfretes et scriptores uarias 
rationes tentauerunt ut sensum uocum ὦν, ὑπάρχων, 
γενόμενος etc. exprimerent. | Quintilianus e.g. ens 
et essentia commemorat et probat * de Orat! viil. 3; 
siriiliter constitutus ssurfatur, wt hoc loco fro ὦν, 
εἰ alibi etiam cum nihil ἐπ᾿ Graeco inueniatur ; 
e.g. Y Keg. (Sam.) xxii. 33 * omnes qui erant in 
angustia constituti -- πᾶς ἐν ἀνάγκῃ, Dart. ii. aa et 
nouit in tenebris constituta & γινώσκων τὰ lv τῷ 
σκότει, et 2 Macc. iài. 31 magni sacerdotis in agone 
constituti expectatio e rv re τοῦ μεγάλως διαγω- 
viQvros dpxiépews προσδοκίαν, εἰ 15. 31 εἰ vii. 9 


' Ccomstitutus e κείμενος e£ γενόμενος. 7n Λίρμο Testa- 


mento Luc. vii. 8 de centurione constitutus - τασσό- 
pevos, 1 T5. ii. 2 qui in sublimitate constituti sunt 
codd. aliq. et 6 «« τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ; in λέ. 
ii. 6 ἐν μορφῇ θεοῦ ὑμάρχων ab antiquioribus red- 
ditur in effigie (ue/ figura) del constitutus, s fer a 
Tertulliano, bis a Cypriano, sed Hieron. cum in 
forma dei esset. 72»*f. im suis scriptis wix aut 
numquam hac locutione usus est, Cypr. contra 
fere tricies, Minuc. Felix semel 32.7 deus in caelo 
constitutus, Firsicus Maternus de errore! ter, 
nonnumquam etiam | Arnobius et Lactantius, 
Hieron. uero. Cypriani imitator saepissime; Am- 
Órosiws positus z»t eodem sensu mauslt, ut interdum 
Cyprianus ; ὃ habet unus fiens — els dv infva vii. 50. 
Haec de scriptoribus Edwardo W. Watson S. S. 4. 
accepía debemus. Status quod. Jtalicis hodiernis 
stato dewesmsi, susquarm quod scimus Aoc. semsu 
apud antiquos inuenitur. constituta ilico 3P. 
in locum ?P 2; om. e. 


4A2 


526 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ V. 14-19. 


H postea inuenit eum iesus 
in templo et dixit illi 
ecce sanus factus es 
iam noli peccare ne deterius 
tibi aliquid contingat 
1δ abiit ille homo et nuntiauit iudaeis 
quia iesus esset qui fecit eum 19 Respondit itaque iesus et dixit 
sanum eis amen amen dico uobis 
16 propterea persequebantur iudaei iesum non potest filius a se facere quicquam 
quia haec faciebat in sabbato. nisi quod uiderit patrem facientem 
11 [esus autem respondit eis quaecumque enim ille fecerit 
pater meus usque modo haec et filius similiter facit 


operatur et ego operor 
18 propterea ergo magis 
quaerebant eum iudaei interficere 
quia non solum soluebat sabbatum 
sed et patrem suum dicebat deum 
aequalem se faciens deo. 


^ postea uero inuenit eum iesus in templo et dixit illi. ecce sanus factus es. iam noli 
peccare ne quid tibi deterius fiat. !^et abit ille homo. εἰ renuntiabit iudaeis quia iesus 
esset. qui fecit eum sanum. P*et propterea persequebantur iudaei iesum. et quaerebant 
eum interficere quia haec faciebat in sabbato. "iesus autem respondit eis. pater meus 
usque modo operatur. et ego operor. !5 propterea quaerebant eum iudaei interficere. quia - 
non solum soluebat sabbatum. sed et patrem suum dicebat deum. aequalem se faciens 
deo. "*'respondit autem iesus et dixit eis. amen amen dico uobis non potest filius a se 
facere quicquam nisi quod uiderit patrem facientem. quaecunque enim ille fecerit. haec 


I4. postea: tea 25» vas. G; -- uero f; et postea 
ὦ, et μετὰ δέ FA. in||nenit M. tomplo Ὁ hunc 
cum uidisset iesus iacentem ?P ( farzz in vas.) ex 
*. 6. ili: ille R. factus es sanus R. om. 
iam e. ne iam ultra pecca δὶ o5.neRa. de- 
terius tibi aliquid (aliquit W) — χεῖρον σοΐ τι AB 
(ΓΔ efc. : 7 quid tibi deterius E a ὁ d(peius)e ^ 
ffs q v Iren. Mass. 23. 311, Cypr. quater, quid det. 
tibi Zres. $. 280: χεῖρόν τι σοί NDEKII erc. 
continguat D?PR, fiat ὁ Cypr. or. dor. 12. 

I5. habiit C ; et abiit ὁ f g 7, και ἀπηλθεν A, ab. 
ergo d ἀπ. οὖν N*DA etc. nuntiauit (nunc. W SQL, 
nonc. G, adnunt. ?P fA cf. 2) --ἀπήγγειλεν uel 
ἀνήγγειλεν gv. Plur., indicauit ὁ r: dixit ae q εἰ 
εἶπεν NCL.  iudeis CDRW e 16. quia: quod 
DR; om.e. ihesus Mene C. estSabd falgr 
Gur. qui: sequitur ras. unius lif. À. fecit eum 
(2 eum fecit ?PRT): fecit me a f/;/ g, me fecit d, 
me sanum fec. e cum gr. ὁ ποιήσας ue DA? min. 

16. «et ad init. Eb def qr ὃ (Bent) cum 
graeco. propter hoc Ea ód eq 7. persequebantur 
G. 7 iesum iudaei a e q ὃ cum gr. ATAAII δίς. 
iesum Ὁ et quaerebant eum occidere e (f) 9 x ὃ 
(inter occidere) 7737. cum gv. AT'AII efc. hec W. 
faciebat: fiebat A. om. inaóbdedqgret gr. D. 
sabbatis e g. 

I7. znc. et resp. illis iesus g, et ut illi (7. e. ait 
ilis?) iesus e. respondit: respondens ait Q. 
eis dicens ὁ ζ 17. husque C. modo: nunc 
E a ^, adhuc ὁ 7. hop. semper C. 


I8. propterea: om. Q; propter δος Εὶ α ὁ de 
22 Φ. ergo(erga H): om. EJabde f | mcum 
£r. ND. om. magis f cum gr. Ὁ. querebant DR. 
iudei CDR ; o». W εἰ gr. min. 409. interf.: 
occidere a d e ^t g. quia: qui R. or. solum ΚΕ. 
sed et (ἀλλὰ καῇ): sed etiam 4g; sed quia et e, 
sed et quod ὁ / x, sed quod etiam a, et ἀλλ᾽ óri καὶ 
AI3. suum 4 proprium D*?, ἢ» deum dicebat M. 
hequalem C, equalem W, qualem R. faciens: 
faciebat D Z. aequans se 7*7. 

I9. inc. uers. respondit 38 εἰ S/e$A. 1555: Zn. 
amen (7. inc. respondens iesus ( 4 et δ) dixit a e. 
itaque (igitur d, autem f 7): om.abce f* 1 εἰ 
ΕἾ. 33 ec. om. eis E. fllius 2». : om. Rh; 
- hominis Z. quidquam $T, quitquam Z* (corr. 
23). 8. 8e facere quicq. (ἀφ᾽ éavroÜ ποιεῖν οὐδέν 
I3. 69. 124 etc.) : 7 facere a se quicj. IT c 2 ὃ 
Bentl. et ποι. ἀφ᾽ tavroU οὐδέν gr. flur., facere 
quicq. a se DR, a se quicq. facere J, quicq. fac. a 
se e 2, fac. aliquid a se αἱ (e/ D τι). quod: quid 
uoluit Bentl. cum gr. τι; om.ad eq Tert. vidi- 
uerit H*(iu ex.) ; uideat a d 7zr!. om. facientem 
R. quaecunque 9$, quecumque DW, quaequumque 
H; quaequae ὦ, quae e Φ 7ert. om. enim R 
ille: pater e syr. cu. et sch. cop. etc. fecerit: 
fecit E, facit e/g r. hec W; eadem be fA gr 
Jert. filius sec. -- eadem E egaf. orm. similitere 
Ttrt. 7 simil.filius PR. fa&oit (ποιεῖ) : faciet *P* 
(corr. mg.)H*(e eras.)MOQX?, faciat G*(a ser. 
exp.) 2 facit simil. a ὁ d f; 1 r cum gx. ND. 


V. 20—25.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 537 


49-2) Ουἱ non honorificat filium 
non honorificat patrem 
qui misit illum. 
36 (11-10 Amen amen dico uobis 
quia qui uerbum meum audit 
et credit ei qui misit me 
habet uitam aeternam 
et in iudicium non uenit 
sed transiit a morte in uitam 
?5amen amen dico uobis 
quia uenit hora et nunc est 
quando mortui audient 


30 pater enim diligit filium 
et omnia demonstrat ei 
quae ipse facit 
et maiora his demonstrabit ei 
opera ut uos miremini 
?! sicut enim pater suscitat 
mortuos et uiuificat 
sic et filius quos uult uiuificat 
7? neque enim pater iudicat quemquam 
sed iudicium omne dedit filio 
38. ut omnes honorificent filium 
sicut honorificant patrem. 


et filius similiter facit. quia ? pater diligit filium. et omnia ostendit ei. quae ipse facit. 
et maiora horum demonstrauit ei opera. ut uos miremini. *'sicut enim pater. suscitat 
mortuos. et uiuificat. sic et filius. quos uult uiuificat. ? neque enim pater iudicat quem- 
quam sed iudicium omne dedit filio. 35 υἱ omnes honorificent filium sicut honorificant 
patrem. qui non honorificat filium non honorificat patrem qui misit illum .. **amen amen 
dico uobis quia qui uerbum meum audit. et credit ei qui me misit. habet uitam aeternam 
et in iudicium non ueniet. sed transiit de morte in uitam. "amen amen dico uobis quia 
ueniet hora. et nunc est quando mortuui audiunt uocem filii dei. et qui audierint uiuent. 


20. dilligit ὦ ud/ur Y*, dilegit D*PR ; amat 
G δ; gr. φιλεῖ sed αἀγαπα Ὦ. demonstrat: de- 
monstrauit OQ, -bit H ; ostendit (με -det) δῷ a d 
e Q, Pr. f- que D; quaecumque OQ d e£ ἃ ἄν D 16. 
et sec. multo a. hiis AW, hic Y ; horum d f ff, 
]| r, quam haec a; om. T ὁ. demonstrabit: 
demonstrauit HOTZ*. 05. eiscc. JT e aur. hopera 
C; pater q sne auct. graeca. 7» opera demonstr. 
ei ὁ, 7 opera his ostendit e, cum gr. N et 7trt. 
admirem. ὁ 6 77r. 

31. siout: quomodo e g. 0m. pater EK* (.- K'). 
ui"ificat fr. R. sic: ita e g. quos: cos G; 
quem D. 

22. om. pater R. quenquam 39; aliquem d. 
iuditium W. omne: homine R. 7 omne iud. 
DEG vg. fi. dedit r au. 

23. ἢ ut omnes hon. patrem sicut hon. filium R. 
honorent ezc. sesmiper ὃ 7ert.. füülium fr.-c suum K. 
honorificat (horificat 27). K): honorificant δὲς E 
R9Z*(corr. Zc). filium ;se.: plium Jafse C. 
missit D?PR. 

24. def. a. &men semel tantum Θ. quia: om. 
G d r et D** ; εἷς /. uerbum: sermonem E «. 
audit uerbum (oz. meum) et qui cr. e&. R. cre- 
didit E. missit DR. 2 me misit AEK ὁ de f 
2. 4’ Tert. abet C; habebit T. eternam W. 
iuditium W ; 1 eius ἢ; iudicio A*(corx. AStFAO 
SY ε( τ damnationis f, g. uenit (ἔρχεται) cum 
tFCE:PFFGHOIJKEMNTOTVWXZ vg. c d aur. 
Bentl. cf. u. 35. 28 et ad iv. 31: ueniet ADAPw"e 


QSY Par. lat. 13171, corp. ox, be f fo 1g r$; 
ueniat R. transiit (ueraBéBnkev) edidimmes cum 
VL Par. lat. 357, 259, 261, 265, 266, 2745, 10439, 
13171, cod. caraf. d f, et edd. ant. Maresch, 1531, 
Uiuian et Junta 1534, Bentl., cf. Aug. ἐπε Joh. 'sed 
transiit stor /.nc transit sed 1a; transiit a. sorte, 
ifers transit tFCEGJKOQTX*Z ὁ c edd. /unta 
Lugd. 1548 εἰ Üen. 1557 quod ex contractione uel 
syrizesi ortum uidetur ; wide Lachmannum et 
Munro in Lucr. iii. 1042 ipse Epicurus obit decurso 
lumine uitae e/ cf. Uerg. Aen. ix.:9 sceptra Palatini 
sedemque petit Euandri eze. Si»ilia in Euangeliis 
sunt petiit e£ petit Mc. xv. 43, Lc. xxiii. 52, subiit 
et subit γα vi. 3, e! contra fugit e£ fagiit vi. 15, 
his e£ hiis saepissime. — Hic woluerunt transiuit 
Erasm., uers. Tyri, εἰ Desa; sed Vransiit 
specimen bonum uidetur correctionis Alcuinianae : 
transiet (μεταβήσεται codd. Ueles. apud Mill et 
Waiton, sed Uelesiani ex lafimis sumt; tamen 
ἵξεται ἐκ θανατοίο Nonn. 5. 44) AASPFH(et Zt. 
minus nigYi)OIMMSWX:*Y Zarl. 3788, $183 
e f 17 aur. et edd. ant. blur. ; transibit φ 8 forsan 
ex transiuit; transeat DR. δ: de DOT ὁ f r aur. 
Tert. in uitam (els τὴν ζωήν) : ad uitam DEK 
OQVZ ὁ e aur.; * aeternam f, ἡ. 

25. amen semel tantum R a. uenit (ἔρχεται) : 
ueniet ὁ e f 9g 7*ri. ora T ; mea R*(sed superscr. 
ora £7.). om. et nuno est a ὁ Tert. Ambr. cum 
£r. N. quando- omnes Κα. audiunt M c f. fili 
EG. qui: cum ὦ 7:71. Prax. a1. audierunt A. 


539 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


uocem filii dei 

et qui audierint uiuent 

36 sicut enim pater habet 
uitam in semet ipso 

sic dedit et filio uitam 
habere in semet ipso 

*! et potestatem dedit ei 

et iudicium facere 

quia filius hominis est 

2 nolite mirari hoc 
quia uenit hora 

in qua omnes qui in monumentis sunt 
audient 
uocem eius ? et procedent 


[V. 25-31. 


qui bona fecerunt in resurrectionem 
uitae 

qui uero mala egerunt 
in resurrectionem iudicii 


80 non possum ego a me ipso 


facere quicquam 

sicut audio iudico 

et iudicium meum iustum est. 

471) ()ujia non quaero uoluntatem 
meam 

sed uoluntatem eius 
qui misit me. 


31 (49-10) Si ego testimonium perhibeo 


de me testimonium meum 


35 sicut enim pater. habet uitam in semetipso. sic dedit filio uitam habere in semetipso. *'et 
potestatem dedit ei. et iudicium faciendi quoniam filius hominis est. ** nolite mirari hoc. 
quia ueniet hora. in qua omnes qui fuerint in monumentis audient uocem eius ?*et 
procedent. qui bona fecerunt. in resurrectionem uitae. qui uero mala gesserunt in resur- 
rectionem iudicii. ?! non possum ego a me ipso facere quicquam. sed sicut audio iudico. 
et iudicium meum iustum est. quia non quero uoluntatem meam. sed uoluntatem eius qui 
me misit. ?'si ego testimonium perhibeo de me. testimonium meum non est uerum. 


om. qui aud. e syr. cu.  uibent T. audierit 
uijuet a. 

26. pater * uiuens d e/ D?r. abet C; om. R. 
uitam - aeternam zs 7erí. in semet ipso 27.: 
in semed. CT ; in se R*(*ipso sax)aóder; 
oft. q. Sio dedit .. . ipso om. RY*(-* in mg. Y'). 
» et filio dedit ὁ 7 7er1. e£ gx. NcBL. Ὁ» habere 
uitam Z* vg. ὁ e ff; 1 r. 2 uit. in se hab. φ. 
semed sec, T. 

27. ei c ad ». et iudicium (iuditium W) codd. 
paene omn. et f q ὃ aur. cum gr. DI'AAH etc. At. 
et etiam iudicium 32, et|||iudicium G: o». et AE 
S&U 6cdeffiir Tert.et gr. NFABL 33. faciendi 
f 4, faciendum ὁ r. quia: qui Q. 7 est hominis 
φ qui ita distinguit hominis - nolite mirari hoc - 
Quia ueniet hora - e£. s! nolite mirari hoc ad 
praecedentia non. ad. sequentia. uerba. referre. wi- 
deantur ; de Graecis et patribus uide Tisch. T. G. 
8 ad lo. 

28. 1 ad init. dico enim uobis f/,/ 5. mirare 
G'* aur.; admirarie. hoo: haec, ista 2; om. R. 
uenit (ἔρχεται) : ueniet CGT ὁ e f m 2 Tzrt. Iren. 
Mass. f. 308; ueniat R. o»:*. hora R. qua: quo 
M. omnes .- mortui /re*. monomentis E. eius: 
fili dei 6 2L awr., cor. uat. mg. edd. ant. plur. 
(ton autem Iunta 15234) et gr. 33, Tert. Ambr. et 
filii hominis 7ren. A7nibr.; ex t. 25 


29. procident fF*(corr. €"); prodient 7 4 r, 
exient e 7rest.; resurgent ὅ awr. qui P*r.: quia R 
£u. Íecerent H ; egerunt G; gesserunt / g 7. 
resurrectione δὲς D, se. K. uite W. uero om. 
a e ff Tert. Aug. (ter) cum gr. B. mala (rà 
φαῦλα) cf. iii. 20: male EXP*(corr. *P)adeaur. 
gat.; iniqua ὁ / Z7. hegerunt C, aegerunt E, 
egerint $ e; gesserunt ὁ f 17; operati sunt Zres. ; 
om. qg 72γ:. iudici Y, iuditii W. 

30. non *enim e 3 Δ ha C. om.ipso GJZ* 
(4-25) d r. quitquam Z* (corr. Z^), quidquam 
ST. aliquid facere e. facere ἃ me ipso 
quicquam ὃ e/ gx. ῥέεν». ποιεῖν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδέν, 
siout: sed R, sed sicut Τὸ /9 δ; Ὁ enim ὁ ζᾷᾳ 1.75. 
audio: sit e, ita et ὁ ». iudico: seg. fas. 8 
litt. T. om. qui& non... misit me F. quero 
DGW. uolumt. ó/s C; 3»... eius R; uoluntate 
sec. Z*(corr. Z*), om. sec. a. misit me (rob 
πέμψαντός ue) cum tFCD(missit)AEGOIJKMM'O 
TVWZ vg. Bentl. c 1 Ambr. Aug.: 7» me misit 
A3PFHQR(missit)SXY ὁ d e f f; 9 r aur.; deinde 
* patris CHOT c ff. 17 cor. sat. (stoms mg.) et gr. 
EGHMS erc. 

31. ego: ergo ?PFG ἢ /*. peribeo CZ; dico 
d φ, dixero e. me: «tet D; *ipso vg. ζ 1 φ ὃ 
cor. uat.* edd. ant. Plur. (non autem. Maresch. 
1531, Utuian et Junta 1534). 


V. 31—38.] 


non est uerum. 

3? A]ius est qui testimonium 
perhibet de me 

et scio quia uerum est testimonium 
quod perhibet de me 

33 uos misistis ad iohannem 

et testimonium perhibuit ueritati 

34 ego autem non ab homine 
testimonium accipio 

sed haec dico ut uos salui sitis 

35ille erat lucerna ardens 
et lucens 

uos autem uoluistis exultare ad horam 
in luce eius 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 539 


3$ ego autem habeo testimonium maius 


iohanne 

opera enim quae dedit mihi 
pater ut perficiam ea 

ipsa opera quae ego facio 
testimonium perhibent 
de me quia pater me misit 


?' et qui misit me pater ipse 


testimonium perhibuit de me. 

(41. ὃ Neque uocem eius umquam 
audistis 

neque speciem eius uidistis. 


88 (45. 10) Ἐξ uerbum eius non habetis 


in uobis manens 


52 alius est qui testimonium perhibet de me. et scio quia uerum est testimonium quod 
perhibet de me ?* uos misistis ad iohannem et testimonium perhibuit ueritati. **ego autem 
non ab homine testimonium accipio. sed haec dico ut uos salui sitis. ὅ5 1116 erat lucerna 
ardens et lucens. uos autem uoluistis exultare ad horam in lumine eius. **ego autem. 
habeo testimonium. maius iohanne. opera enim quae dedit mihi pater. ut perficiam ea. 
ipsa opera quae ego facio. testimonium perhibent de me. quia pater me misit " et qui 
misit me pater. ipse testimonium perhibet de me. neque uocem eius umquam audistis. 
neque figuram eius uidistis. ' et uerbum eius non habetis in uobis manentem. quia quem 


32. alius: altera d 73; om.1. es*fr.T ; Ὁ uerum 
Q*. test. peribet 2r. CZ; test. dicit d g ; testis est 
4, testificatur ὁ γ. soio (olóa N*ABL ec.) : nscio 
R; scitis a d e q atr. et οἴδατε N*D. et scio... 
de me om. fA' /*. testimonium ;sec.: teius 
Το ὁ d? cor. uat.* (non mg) et gr. D? 254; 
4 meum e cum gr. D*. Ὁ» testim. uer. est ?P*(sed 
corr.) peribet sec. C ; testificatur ὁ φΦ, -tus est rz, 
testatur 2; reddidit e. γε. quod perh. c. 

33. uos-ipsi f, 4. missistis D. iohannen Z, 
ioannem £L; me fA,*. peribuit C, perihbuit R ; 
dixit e, reddidit 7; -Fiohannes /,*. ueritati: de 
me ἢ. 

34. hab CO. hominibus E 4 ef gx. DA? αἱ. 3. 
2 ab hominibus test. non E. 7 accipio testim, 
O*, hec TW; hoc D; ideo ὁ. 0m. uos RZ* 
(*Z^? r. salui (8 suf. Iit. R) sitis (estis Δ): 
saluemini e g. 

35. erat: autem R ; fuit e g 727/.; 4 ut DR. 
2 erat luc. ardens ille E. lucens (φαίνων) : luces- 
cens D; inluminans a; apparens uel lucens 9. 
uoluistis: noluistis R. exsultare EK. oram T. 
» ad horam exul. zg. a 2. awr.* et gr. A al. 5. 
in: ad J. lucem DGJ RZ*(corr. Z*) ; lumine ^ d 
€f 4 q Aug. (ἐπε Joh. 35). 

36. testim. 27. 1 eius 5. maius τὰ V* sed ex. 


ioanne S. hopera óis C. que δές D; fr. E, 
sec. G.. om. mihi ἢ. mihi dedit ?P. ut per- 
ficiem G ; ut faciam &'; consummare 7272. om. 
ea J. om.ego se.bdrb (Bentl) et gr. NABDL 
9min.; 0f. qu&e ego facio a ff, | aur. et gr. 38. 
453. [fatio G. test. peribent CZ; test. dicunt a, 
test. dat d, testimonio sunt e, testificantur g. o». 
de me a. missit D, misisti R. 7» misit me vg. 
edd. ant. Blur. (miserit Zunta 1534) non autem 
Froben 1502. 

37. qui: quia a. missit DR. ipse (αὐτός ATA 
efc.): ile ipse d e£ ewe«vos avros D?'. testimoni 
R*(-ü sax.) test. perhibuit (μεμαρτύρηκεν) 
codd. plur. (peribuit T) e£ K! vg. e, testificatus est 
7, test. dixit 7277.: test. perhibet C(peribet/OJK* 
6 c d f f31 ὃ aur., test. dicit a, testificatur q cum 
£r. D μαρτυρει. me sec. cet F.. nequo fr. Ὁ enim 
W. humquam C, unquam MW918. Ὁ» audistis um- 
quam ER δ, 7εγί. cum gr. TAA etc. speciem 
(εἶδος) : faciem G, faciem uel formam δ, formam 
Tert., figuram ὁ e f f4 9g r, effigiem 4. eius sec. 
om. b »*. 

38. om. non J. manens: manentem Ga ὁ 67 
Jf3 ἐφ aier., manentem uel manens ὃ; iem ἢ» man. 
in uobis a d e 9 ὃ Bentl. (sed secundis curis re- 
siti! in uo. man.) cu» gv. ADT'A efc. missit 


540 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ V. 38-46. 


quia quem misit ille 
huic uos non creditis 
39 scrutamini scripturas 
quia uos putatis in ipsis 
uitam aeternam habere 
et illae sunt quae testimonium per- 
hibent de me 
40 et non uultis uenire ad me 
ut uitam habeatis 
*1 claritatem ab hominibus 
non accipio 
423 964 cognoui uos quia dilectionem dei 
non habetis in uobis 


415 ego ueni in nomine patris mei 
et non accipitis me 
si alius uenerit in nomine suo 
illum accipietis 
44 quomodo potestis uos credere 
qui gloriam ab inuicem accipitis 
et gloriam quae a solo est 
deo non quaeritis ? 
45 nolite putare quia ego accusaturus sim 
uos apud patrem 
est qui accusat uos 
moses in quo uos speratis 
46 si enim crederetis mosi 


misit ille huic uos non creditis. **scrutamini scribturas quia uos putatis. in ipsis uitam 
aeternam habere. et hae sunt. quae testimonium perhibent de me. *'et non uultis uenire 
ad me ut uitam habeatis. * gloriam ab hominibus non accipio. *' sed cognoui uos. quia 
dilectionem dei. non habetis in uobis ipsis. *' ego ueni in nomine patris mei et non 
accipiis me. si alius uenerit in nomine suo. illum accipietis. *' quomodo potestis uos 
credere. gloriam ab inuicem accipientes et gloriam quae a deo solo est non quaeritis. 
*' nolite autem putare. quia ego accusabo uos aput patrem. est qui accuset uos moyses in 
quem uos speratis, f'si enim crederetis moysi. crederetis forsitan et mihi. de me enim 


D?PR. credidistis D; 7:zere e misit enim unicum 
filium suum et hunc non audistis neque credidistis. 

39. scrutemini E; scrutate a ὁ d. scribturas 
tFGOSX*YZ. quia: in quibus a e f 4Φ awr. 
Tert. Iren.  putastis D*(sed corr.) ; existimatis a. 
ipsis: illis E. eternam W ; os. T. ille CEGH 
ORW. que D; qui EW. o5. sunt quae c δ. 
test. peribent C ; test. dicunt a, testimonio sunt e, 
testificantur 2, testantur Z. me-rin quibus putatis 
uos uitam habere a ὁ /f, syr. cw. arm.; et. post 
habere fergwní hae (haec ὁ) sunt quae de me 
testificantur (2 test. de me ὁ) a ὁ syr. cu. 

40. non: nec sic a. ut: et Y. uitam 
aeternam Z e et D9' min. 

41. olaritatem (-tatatem R) codd. vg. et c: 
gloriam a d e f ff, 9 ὃ aur., honorem ὁ ἢ 7. 

42. cognoui (noui 7) uos: cognouimus G* (se2 
corr.) gut. dilectionem: caritatem a ὁ d. uobis 
4 ipsis ζ 4. 2 in uobis non habetis ?P*(sed corr); 
2 non habetis dil. (147/ car.) dei in uobis ὁ d e φ ef 
gr. N*D. 

43. ego * enim J e 4. patri* TY. aooipitis 
(λαμβάνετε) cum. A'FAFGIEMMSTVXYTAC c f, 
accepitis ὦ, e 7» me accip. D δ : accepistis AFCEH 
O9JKOWZ^S$ 6 r δ, accipistis PI*OR a ff, aur. 
gat., recepistise g Zer£. si: - autem ΚΕ, τ enim D. 
alius: altera. recipietis /(-itis)e 7. 

44. potestis uos (δύνασθε ὑμεῖς) codd. (om. uos 
G) et wett.: 7 uos potestis ve. edd. anf. 2147. non 
autem Froben 1502. gloriam: honorem is ὁ r. 
abinuicem s5o ducts vg.; ab hominibus ὃ e er. 


A al. 2/us 20. accipietis H, accepistis ^; accipientes 
(sime qui) a d e f 1 φ δ, quaerentes f,*. om.et 
gloriam .. . quaeritis G*(--G'). quae (que 
DG?) a (ab illo f/; aw.) solo est deo (2 deo est 
EG!HJRX ovg. edd. asnt.)- τὴν παρὰ τοῦ μόνου 
θεοῦ iur.: eius qui est solus deus z, ab eo qui 
solus deus est g, a solo deo e 7, ab unico deo d; eius 
qui est solus ὁ, ab unico a e£ oss. θεοῦ gv. B cop.** 
arm. codd. queritis CDG'HRW ; quaerentes e ἢ. 

45. nolite τ ergo f, / aur., cf. f. putare: 
arbitrari a(-re)d. ego om. c cum gr. G*K*A. 
&cousaturus (accus. D?PR) sim (sum CJT9 
cor. uat. tng. a d): accusabo ὁ f f 9, accusoe 7 
aur. et 2» uos apud pa. acc. 0. aput *PGOSTZ*, 
est: et H. acousat AS&*FHOIMM'QSWY vr. 
et accussat DA3P : accuset tF'CGJKOTVXZ a 5 c 
d e f ff31 q asr., accusset ER; e/ 2 uos acc. Ea ὁ 
(bos) d e 2 aur. uos, moses in quo etc. distinxi- 
mus cum. AtFFHTYZ efc.: contra uos moses, in 
quo E(t4 udtur)M0, Tisch. etc. moyses ESPHOJ 
KNTR vg. moises TW, moy- D. in quo: 
in quem ( - els ὅν) α ὁ de f f 2149. speratis (ἠλπι- 
κατε sensu praesenti, cf. Field ad loc.) codd. blur. 
(et H!) e£ vg. et uett. Blur. ut Y Cor. xv. 19 in 
christo sperantes sumus, 2 Cor. i. 10 in quem 
speramus; ad I 775. iv. [0 e£ v. 5 uariant codd. : 
sperastis &FESPH*JOX* Bentl. gut. ὁ; spem collo- 
castis «ers. Turic. quam sequitur. Rev. Vers. Angl. 
* on whom ye have set your hope.' 

46. crederitis 7x. AEHORS, se. EHOSW, 
crededissetis δὲς e, fv. g (credid.); om. sec. 4. 


V. 46.—VI. 6.] 


crederetis forsitan et mihi 
de me enim ille scripsit 
*! sj autem illius litteris 
non creditis 
quomodo meis uerbis credetis ? 
VI. ! (9: 2 Post haec abiit iesus trans 
mare galilaeae quod est 
tiberiadis 
?et sequebatur eum multitudo magna 
quia uidebant signa quae 
faciebat super his 
qui infirmabantur. 


ille scribsit. *' si autem illius litteris non creditis. quomodo meis uerbis creditis. 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 541 


ὃ (417. 8) Subiit ergo in montem iesus 
et ibi sedebat cum discipulis suis. 
* (3- Erat autem proximum 
pascha dies festus iudaeorum. 


5(9-1) Cum subleuasset ergo 


oculos iesus 
et uidisset quia multitudo 
maxima uenit ad eum 
dicit ad philippum 
unde ememus panes 
ut manducent hi? 
5 hoc autem dicebat 


V]. ! Post 


haec abiit iesus trans mare galileae. et tiberiadis. *et secutae sunt eum turbae multae quia 
uiderant signa quae faciebat super infirmos. *ascendit ergo in montem iesus. et ibi sedebat 
cum discipulis suis. *erat autem proximo pascha. dies festus iudaeorum. *eleuatis autem 
oculis iesus uidens. quoniam turba multa uenit ad eum dicit ad philippum. unde ememus 
panes ut manducent hi. *hoc autem dicebat. temptans eum ipse enim sciebat. quid 


cred. mos. i» ras. Z. moysi EPHOIJKM'V 
vg, moy- D, moisi AW, moisy T, mosy C, 
moyses R. forsitam F; utique d; om. a e gq. 
enim: autem tFFHOKM.  scribsit tFEFGOS 
X*YZ. 

47. 8i autem: autem zn ras. ΞΡ ; sienim DE d, 
nam si ὁ / x, sed cum a. literis R53B ; scripturis 
e q, mandatis a. oreditis: credetis A, credistis R, 
credatis a, credidistis D 3. 0o». quomodo R. 
meis uerbis (sermonibus e): 7 uerbis meis tFDE 
OQRVWX'Z υρ. α ὁ c f5 1 g r aur. non graec. 
oredetis (πιστεύσετε NALT εἰς.) codd. 21:7. vg. 
uett. Plur.: creditis (πιστεύετε BVII* sin) AG 
OQ Z7isch. f f, 1; crederetis T, πιστεύσητε DGSA 
"in. ; 

VI. 1r. hec W; seg. γασωγα Ο.  habiit R, ab|Jiit 
O. galileae FCE'PGCJKOR(-liae)VZ, galilee W, 
gali D. quod est tiber. (tyber. PHW, tibir. D, 
teber. O, tiberiades 8, tibiriades R, tyberidianis 
E): tiberiadis a φ e? gv. Jur. τῆς T(B. ; illius tib. 
ΤᾺΣ 1 aur., illius quidem tib. f^, et tib. f; in fines 
tib. d, in partes tib. ὁ e x e els τὰ μέρη τῆς T8. D 
77** 3249; laníum trans mare tiberiadis Z77em. 
Mass. 2. 147. 

2. et sequebatur (sequae. E)-xal ἠκολούθει 
4. 4M. : sequeb. autem a ὁ ed e ffi 17 aur. et ἠκ, δέ 
NBDL :i». multitudo: tutbaa ὁ deg r ὃ, 
turbae f. magna: multa a ὁ d δ, multae /; om. 
fh*! widebant (ἑώρων uel ἐθεώρουν) codd. Pur. 
(bidebant O) vg. weft., ef niderant X* f: videbat 
ACA:PGH*Y, uiderat Χο (ex sequebatur /fuxit). 


signa: - eius E 0( eius signa) e/ gr. EFGH efc. 
αὐτοῦ τὰ σημ.; τ multa e. faciebant QR, fiebant 
O. super (ivl): supra a, in Zaur.; de? e ff;* et 
περι ἴδ, his (hiis EW) qui infirmabantur (i fr. 
suf. lin. O): infirmos a d f Q r, infirmibus ὁ e; 
sed gr. τῶν ἀσθενούντων. 

3. sub:it (ἀνῆλθεν) codd. fur. (subit AH cf. 
transit ca. v. 34) vg. c 6 cor. uat., et ascendit G ὁ ὁ 
fr: abiit Dad ff/aur. et gr. N*D 124. 433 
ἀπῆλθεν. om.ergo A cop." arm.; habent οὖν D 
"min., δὲ N-ABL 2/ur. monte AHY.  ihesus fere 
C; om. ὃ et AT, 7 iesus in monte ὁ ff, » et gr. U* 
syr.cu. Suis: eius D. 

4. proximus E; in proximo a ὁ 2 x gat. (-mum) 
cf. f; iuxsta d, prope δ pasca AT. festus: 
solemnis a d. iudeorum D?PRW. 

5. oum (quum CO) subleuasset (leuasset Z* 
sed corr., eleu. f 1 aur.) ergo (or. OV) oculos 
(hoc. C; -&suos / gr. Ὁ 38 efc.) iesus (iesu Q): 
eleuatis ergo (igitur e 7 f, autem /) oculis iesus ὁ αἵ 
ὁ f q r, eleuauit ergo oculos ies. et a. uidisse V. 
mult. magna GS, turba magna ὁ r cf. f, turbae 
multae a d. 7 maxima mult. R, multa turba e 2 ὃ 
cum gr. Plur. πολὺς ὄχλος (sed ὄχλος πολύς ND). 
dicit (λέγει): dixit SQL e g. ad«*eum R. phy- 
lippum C, fil. D, pilipum R, philipphum 3P ; sez 
ait philippus ὁ. ememus (ἀγοράσομεν KUV efc.) 
codd. sur. (aem. C) vg. ttt. 2Iur.: emumus M 
et ἀγοράσωμεν NABD etc. ; emimus ῬΟΟ ὁ e ζῇ. 
panem E. hii FCDAEPPGIWYZ, hic R. hi 
mand. a ciem gv. NG. 


4B 


542 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ vi. 6-12. 


temtans eum 
ipse enim sciebat quid esset facturus 
7 respondit ei philippus 
ducentorum denariorum 
panes non sufficiunt eis 
ut unusquisque modicum 
quid accipiat 
8 dicit ei unus ex discipulis 
eius andreas frater 
simonis petri 
? est puer unus hic qui habet 
quinque panes hordiacios 
et duos pisces 


sed haec quid sunt inter tantos? 
dixit ergo iesus facite homines dis- 
cumbere 
erat autem faenum 
multum in loco 
discubuerunt ergo uiri 
numero quasi quinque milia 
11 accepit ergo panes iesus 
et cum gratias egisset distribuit dis- 
cumbentibus 
similiter et ex piscibus 
quantum uolebant 
12 ut autem impleti sunt 


facturus esset. "respondit ei philippus ducentorum denariorum panes. non sufficiunt eis. 
ut unusquisque modicum quid accipiat. ? dicit ei unus ex discipulis eius. andreas. frater 
symonis petri. *est puer unus hic. qui habet quinque panes hordeacios. et duos pisces. 
sed haec quid sunt inter tantos. ^? dixit ergo iesus facite homines discumbere erat autem 
faenum multum in illo loco. discubuerunt ergo uiri numero quasi quinque milia. ! accepit 
ergo panes iesus. et gratias agens. distribuit discumbentibus similiter. et ex piscibus 
quantum uoluerunt. "cum autem saturati essent. dixit discipulis suis. colligite quae 


6. temtans AASTXYZ: tempt. codd. rel. 
Tisch.; tent. oy. enim: autem d ff, et Ὧν. 
sciebat: om. M; scit Z* (corr. Z'). quit G; 
quod QR ἃ 

7. orm. ei e N*. phyl C, fil. D, pilipus R; 
* dicens D ὁ e. ducentis denariis. /. sufficient ὁ : 
sunt f (ef om. eis) ; * nobis D sed exp. 2 non 
suff. eis panes d / x cu» gr. D.  hunusquisque C ; 
singuli Z; * eorum ὃ cum; gx. DI'A εἴς. quid: 
quod Δ; aliquid R; om. Zód e fS * 41g r aur. et 
em. τι gr. BD. accipiet E, -ant 2; manducet 7. 

8. om. ei R. andraeas M, andrias R, handreas 
C. symonis CDEW. 

9. est τ autem E. o». unusa ὁ d e 7 eum gr. 
NBDL ef. unus puer J, hic puer ὁ «e ff, 
(*unus) 0». hio 9. abet C. quinque: οὖ- 
DERW. panis R. hordiaoios (cf. calciamenta 
Mt. x. 10) cum AAPFGHK*MOSTVXYZ, or- 
diacios M'R : hordeacios tCO*IK*Q 7YscA., -ceos 
JS, ordeacios ΘῈ, -ceos D3R(L, ordeicios W ; or. 
E. duo F; 1t. DE. pices Y, pisciculose. hec W. 
inter (els): inaód/q (Bentl). tantisg; ὁ homi- 
nes D ff, /; tam multos a d, tantam turbam e. 

Io. dixit (εἶπεν) : dicit RS93B cor. wat. δ (non 
Δ’), ait a “τ. ergo: autem ὁ φ ret gr. ATAAII 
etc.; om. a cum gr. NBL. facete ?P*(corr. PU, 
facites Y. homines: omnes gg£. 4ditcumbere &F, 
dicumbere Y, recumbere d e. autem : enim KX /. 
foonum D:PJR vg. fen. GNTOW. multum: 
plurimum ὁ ὁ 7; om. c. 2 multum faen. Q (ὁ). 


in illo CHT » e f fs Q * (eo) aur., et loco 
illo O a. discubuerunt (discumbu. ?P*, discum- 
berunt R, recubu. a d) ergo —ávés. οὖν NABD 
KL efc.: et discubu. D, et recubu. e 9 ef gr. sin. 
paw. ergo uiri 25 ras. tf. uiri: homines a. 
numerum E; om. a Φ δαί. quassi R, fere a d, 
circiter ὁ ». quinque 2» ras. Z; οὐ’ DERW. 
millia ve. 

11. accipit :PO*(corr. g/.)QR. ergo (οὖν N«A 
BDL e£): autem ὁ r et be N'TA etc.; om. a. 
panes iesus (τοὺς ἄρτους ὁ 'Inc.) c«m; ACDAGH 
OIMQSTY wet?.: 2 iesus panes tFExPJ(panem) 
KM'ORVWXZ vg. aur. oum (quum CO; 4 ergo 
D) gratias egisset (heg. C, aeg. E) codd. et vg. — 
εὐχαρίστησας ABLT'A εἴς. : gratias egit et a ὁ r, 
benedixit et d e φ e£ εὐχαρίστησεν καί ND.  dis- 
tribuit (διέδωκεν ABLA c/c): dedit ὁ d e q et 
ἔδωκεν NDI. discumbentibus (rec. a 4) - rois 
ἀνακειμένοις N* ABLII ris. : discipulis ( * suis ὁ e) 
discipuli autem (d. uero δ, et disc. darent e) dis- 
cumbentibus (rec. d e) ὁ d e ὃ cum gr. ΘΓ AA etc. 
similiter et (ὁμοίως καί ῥίμν., ὁμ. δὲ καί DM al. 
2απμς.): om. e&t AAXPGH*R*(corr. sax.)SY. 2 sim. 
distribuerunt et de pisc. . uolebat T*9', ualebant 
gat.; uoluerant D, uoluent R*, uoluerunt R' (s& 
1tl/ur) a e f q 0. 

12. impleti codd. jur. vg. c ὃ, et inpl. CD:PO 
QR: repleti /; saturati AASX*Y we/t. »e//. (quibus 
saturatis efc. a as.) ; gv. ἐνεπλήσθησαν.  dicita d 
ffs 9 (Bentl) et gr. λέγει. discentibus g. collegite 


VI. 12-17.] 


dixit discipulis suis 
colligite quae superauerunt 
fragmenta ne pereant 
18 collegerunt ergo et impleuerunt duo- 
decim cophinos fragmentorum 
ex quinque panibus hordiaciis 
quae superfuerunt his 
qui manducauerunt. 


14 (89. 10) T]li ergo homines cum uidissent 


quod fecerat signum dicebant 
quia hic est uere propheta 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 543 


qui uenturus est in mundum 


l5 jesus ergo cum cognouisset 


quia uenturi essent | 
ut raperent eum et facerent eum regem. 
(51-4) Fugit iterum in montem 

ipse solus 


16 ut autem sero factum est 


descenderunt discipuli 
eius ad mare 


I! et cum ascendissent nauem 


uenerunt trans mare 


superauerunt fragmenta. ne quid pereat ex illis. collegerunt ergo. et impleuerunt. 
duodecim cophinos fragmentorum ex quinque panibus hordeaciis. quae superauerunt. his 
qui manducauerant. "ili uero homines. cum uidissent. signum quod fecerat iesus. 
dicebant quia hic est uere propheta. qui uenit in hunc mundum. "*iesus autem. cum 
cognouisset. quod uenturi essent ut eum raperent. et facerent eum regem secessit iterum 
in montem ipse solus. '"* cum autem sero factum esset descenderunt discipuli eius ad mare. 
" et ascendentes in nauicula uenerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae 


DE, collegete ?P, collite R! (om. R*), colliget H* 
(sed corr.); congregate d. quse superauerunt 
(ἃ 7er. in ras. ΟἹ fragmenta (rd περισσεύοντα 
κλάσματα) codd. fur. (fragmenta G) vg. ef wett. 
Blur.: quae sup. fragmentorum AASY (d) 7 φ. 
ne pereant (contra egr.íva μή τι ἀπόληται) codd. 
(periant A, peri er||ant R) e vg. e? ce ff;: ne quid 
pereat a f 4 ex illis), ne quid ex illis pereat 1», ut 
ne quid per. ὦ (* ex eis) 8, e£ τ εἰ avro» D; ut 
nihil pereat g. 

I3. τ etad izif. Da. colligerunt :PGH!'OVZ, 
congregauerunt d. ergo: om.a; autem ὁ d x et 
συνήγ. δε DA ; συνήγ. οὖν gr. 21μ7. inpleuerunt 
ὉΔΟΑ; impleti sunt T. duodecem ῬΡ (ων. *P') ; 
«ΧΙ. DRW, 1rIX Q.. chophínos O, chof. R, cof. T, 
coff. D, e£ Ὁ coph. (coff. E) .xir. E a e aur. 
' fraugmentorum ΟΖ ; de reliquis fragmentorum e. 
quinque: ὦ. DERW. panibus: us 7» ras. G. 
hordiíaciis cuz AGHMVXYZ, .cis ?P, .ceis R, 
ordiaciis OT : hordeaciis fFEGIKQ 77sc&., ordea- 
ciis M, ordeiciis W ; hordeaceis J6, ordeaceis D 
ΞΟ; ueinde- et duobus piscibus $'$ edd. ant. 
Jfailbrun 1476, Wild 1481, Kesler 1487, Paganini 
1497, Froben 1502, Sacon 1515 ef 1519; contra 
uett. et graecum, uide Erasm. ad loc. quae: qui 
T. superfuerunt (ἐπερίσσευσαν) : superfuerant C 
ff: 1; superauerunt Qf a ὁ d e f », -rant φ. hiis 
AERW. qui manducauerunt (rois BeBpáxoatv) 
codd. Plur. et Ἡ Z* a(d)e ff» v ὃ aur. cf. Mc. vi. 44, 
vili. 9: qui manducauerant FCAH*IKN'VWXYZ! 
vg.bcf 1q cf. Mt. xv. 38. 

14. ot. wers. e. ergo: autem E; uero f gj. 
quum CO. quod (quae 3): -lesus JR εὐ. 
ant., et 7 fecerat (fecit g) sign. iesus φ δ, cf. 7 et 


£r. ALTAAH efc. t ὃ ἰησοῦς. fecit ὁ d f r aur 
signorum CT ; signa a, e£ à ἐποίησεν σημεῖα BOt, 
7 sign. quod ficerat (sic) R cf. f, 2 sign. quod 
fecit ὁ / r. diceba»^t H. o»m.quiaaó get gr. N 
min. om.est R. om.ueredet D*. prophaeta 
E, Propheta V, profeta D?POR, prophete G. qui 
(quia R) uenturus est (uenit / 4) in ( - hunc D 
QR f g) mundum (mundo M) «4 ἐρχόμενος els 
τὸν κόσμον ABLTA efc.: ἢ» in hunc (ors. d) mun- 
dum (saeculum d) uenturus est (uenit /f, / x aur.) 
abd fslraur. cum gr. NDM 254. 

15. ergo: om. R; autem E. quum CO. uen- 
turi (-ris O) essent (aes. C, es ex cor. G, erant Q, 
2 essent uent. δ) ut raperent (ut rapirent R, et 
raperent δ, rapere d g, rapturi a) eum (illum d 2): 
incipiunt (-ent ὁ * turbae δ) uenire et rapere eum 
ὁ f, 1; cupiunt turbae uenire et rapere eum »'; 
cogitant rapere illum e; gv. μέλλουσιν ἔρχεσθαι 
καὶ ἁρπάζειν αὐτόν. et facerent eum regem 
codd. blur. et ug. et c f atr. A4ug., et facere regem g, 
και αναδεικνυναι βασιλεα N*; ut facerent eum regem 
R a (ut f. sibi eum r) er ὃ (Bent, ut faciant 
eum regem d /ff,/, cum gr. plur. iva ποιήσωσιν 
αὐτὸν (om. N'ABL* min., uide q supra) βασιλέα. 
fugit (φευγει N*) codd. fur. (Sugit V* sed corr.) 
vg.etacff,laur. Aug., refugit Z7ert., et fugiit CE 
FHOOT df. v. 34: secessitó def Qr et er. Pur. 
ἀνεχώρησεν. monte MZ. ipse: om. ὁ f* 1: 
«enim R. 7 ipse solus in montem T ; τ εἴ ibi 
orabat d e/ Der. 

16. sero: uespere ὁ x. esset M. discenderunt 
DEXPR. mare: me G*(sed corr.). 

17 quum CHO e 19; om. G*( * cor.). hascen. 
C. nauim D zzg., nauiculam ὁ (f) g. uenerunt 


4B2 


544 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


in capharnaum 
et tenebrae iam factae erant 
et non uenerat ad eos iesus 
18 mare autem uento magno 
flante exsurgebat 
? cum remigassent ergo 
quasi stadia uiginti quinque 
aut triginta 
uident iesum ambulantem 
super mare 
et proximum naui fieri 
et timuerunt 


[vi. 17—22. 


20 ille autem dicit eis 


ego sum nolite timere 


3! uoluerunt ergo accipere 


eum in nauem 
et statim fuit nauis ad terram in quam 
ibant. 


22 (52-1) Altera die turba quae stabat 


trans mare 

uidit quia nauicula alia 
non erat ibi nisi una 

et quia non introisset cum 
discipulis suis iesus in nauem 


erant et nondum uenerat ad eos iesus. !*mare autem uento magno flante. exsurgebat. 
? cum ergo remigassent. quasi stadia uiginti quinque. aut triginta. uident iesum ambu- 
lantem super mare. et prope nauem uenientem. et timuerunt. *'ille autem dixit eis. ego 
sum nolite timere. ?' uolebant ergo. accipere eum in nauem. et statim nauis facta est. ad 
terram. in quam ibant. ?*altera die. turba quae stabat trans mare. uiderunt. quia 
nauicula alia. non erat ibi. nisi una et quia non simul intrauit iesus cum discipulis suis 


(uenier. D, ueniebant d, ibant a) trans (tras G) 
mare (fretum maris 7): zm ras. ser. K ; ibant 
transfretare 4, transfretauerunt contra 6. caphar- 
nauum H, chapharnaum Z* (caph. coz.), cafarnaum 
DR (-nauum) et secum ὁ e. tenebre W. 
facte W ; om. ae. adpraehendit autem eos tenebra 
d cum er. κατέλαβεν δὲ αὐτοὺς ἡ ox. ND. et /ezt. 
otm.Ó. non (οὐκ ATAA etc): nondum (οὔπω NB 
DL zin.) DRa ^ //9g9,necdum Ze. uenerant 
O. eos: illos J a d. » iesus ad eos T (a d) 
cum gv. ABD. 

18. autem : quoque Ze. 27 magno uento Ea ὁ 
(ualidissimo) 7 e 2. flente R. exurg. FCAGJO 
WZ vg., insurg. ὁ d fj aur., iam surg. a. 

19. remigasset R; processissent e. quassi ΚΕ; 
fere ἃ g; ad e, quasi ad awr.; om. d et Dr. 
stadi" O. uiginti (uingenti Q; or». Δ) quinque 
(-quae H): xxu. ERSTWXY,.xx &v. D. aut: 
ut G* (sed corr. G'); om. J. triginta: xxx. D 
ERSTWX; om. δ. uident: t i2 ras. Gc. super 
(ent) codd. blur. 3B wuctt. plur. Bentl.: supra EXP 
GH5 $6. a e ff, cor. wat. proximum: propeae 
f 4, iuxta ὁ d r. fleri (uenientem e /f g) et: fieret 
E; om.etDa. timu.-*ualde ὁ. 

20. inc. quibus ipse ait a d. autem: timuer- 
ut udtur G* sed erasum. — dioit (λέγει) : dixit E 
ῬΜΟΕΤ ef gaur.; dicebit Ὁ δ. 2 nol. tim. 
ego sum e ff, ὦ 7. 

21. uoluerunt (reuol. Q) : uolebant a ὁ d f 2 r, 
cum uellent e e/ 4». ἤθελον. &ocipere eum in 
nauem (λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον) cum ACIJ 
(nauim)M'S vg. (nauim) a f fA, 2 δ, recipere eum 
in nauiculam ^: eum accipere in nauem d e “τ΄, 
eum recipere in nauiculam x e/ gr. αὐτὸν λαβεῖν e. 


T. *À. D min. ; accipere eum in naui t£DA E(illum) 
GHOMQRTXY c 2 aur.; 7 in nauem acc. eum 
VW, in naui acc. eum ?PKOZ. statim : confestim 
ad ff,awr.; continuo eg. fuit (fugiit T) nauis 
(ἐγένετο τὸ πλ. ABGL, »iin.) codd. et c ὦ awr., et 
facta est nauis e Φ: 7 nauis fuit (τὸ vA. ἐγένετο 
NDTA etc.) vg. et edd. ant., et n. adfuit δ, n. facta 
est a(7» nauis conf. facta est)d f f/;, n. accessit ὁ γ΄. 
terram in quam (τὴν γῆν eis fjv) ?P*H!OV cod. 
caraf. SL f Aug. Bentl.: terram in qua tFDOZ 
α ὁ ὦ φ (7), ter. ad quam E:P*QR ὃ £rasm.; 
terram quam (swe fraegositione) ACAFGH*IJK. 
MNSTWXYS9R c ff; aur. 7Ysch. ibat AAY, ef 
codd. ut udtur apud Erasm. ἢ» ad terram facta 
est nauis in qua ibant e. 

22. crastina uel altera 9; postera g. diae C. 
que D. turbae q. stabant (erant 2) a d e q. 
uidit (εἶδεν ND 42) codd. et yg. et bc for ὃ aur. 
Aug. : uiderunt a d f / q et εἶδον ABL ; cum scirent 
€ cf. ἰδών T'AA efc. nauicula alia (nauigium aliut 
ὁ, nauig. alterum ») - πλοιάριον ἄλλο : ἢ» alia nauic. 
ὦ d, alia nauis e φ, ἄλλο πλοιάριον 13. 69. 124. 
una codd. vg. uett. ῥέων. et ἕν N^ABDL »uin.: illa 
una DR, illud unum x», unum illut ὁ, e£ tv ἐκεῖνο 
T'AA etc. ; illa e e£ evkavo N (v expunct.) ; deinde 
Tin (ow. e) quam (qua a) ascenderant (-runt e, 
intrauerant d) discipuli iesu (eius δ) a d e et 4 els ὃ 
ἐνέβησαν ol μαθηταὶ τοῦ ἰησοῦ «εἰ similia NDI'AA 
etc., t tantur discipuli eius δ. non sec. c simula ὦ 
d 3 φν» δ. introiiset D, introuisset ?P* (ἃ ex.) ; 
introiuit d f, Φ awr., intrauit a ἡ, ascendit ὁ e 
(-diderat)r, fuerat /; -- simul / awr.,* unae. dis- 
centibus e. 2» cum disc. su. intr. iesus a g, 7 intr. 
iesus simul cum disc. su. ff, om. iesus uw. 


VI. 22—17.] 


sed soli discipuli eius abissent 
33 aliae uero superuenerunt 
naues a tiberiade 
iuxta locum ubi manducauerant panem 
gratias agente domino 
** cum ergo uidisset turba 
quia iesus non esset ibi 
neque discipuli eius 
ascenderunt nauiculas 
et uenerunt capharnaum 
quaerentes iesum 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 545 


?5 et cum inuenissent eum 


trans mare dixerunt ei 
rabbi quando huc uenisti ? 


36 respondit eis iesus et dixit 


amen amen dico uobis 
quaeritis me 

non quia uidistis signa 

sed quia manducastis ex panibus et 
saturati estis 


3! operamini non cibum qui perit 


sed qui permanet in uitam aeternam 


in nauicula. sed soli discipuli eius abierant. *'aliae uero naues uenerunt a tiberiade iuxta 
locum. ubi manducauerant panem. quem benedixit dominus. * cum ergo uidisset turba. 
quia iesus non esset ibi. neque discipuli eius. ascenderunt confestim in nauiculas. et 
uenerunt capharnaum quaerentes iesum. * et inuenerunt eum trans mare. et dixerunt ei. 
rabbi quando huc uenisti. ** respondit eis iesus. et dixit amen amen dico uobis. quaeritis 
me. non quia uidistis signa et prodigia. sed quia manducastis ex panibus. et saturati 
estis. *' operamini autem. non cibum. qui perit. sed cibum qui permanet in uitam 


nauim D vg., naui E; nauicula a f g(-lam)r et 
πλοιάριον T'AA efc. 80li: tantum a d, tantum- 
modo g. abiissent DJW vzg., abisent O, abierant 
8 d e f aur.; fuerunt ὁ, fuerant x ; om. f;* 1 cum 
N* min. 

23. 81180 (alie W) uero (autem a; om. d ej 
* que D) superuenerunt (-ierunt D, uenerunt a 7 
e f 5; Ὁ uen. aliae e) naues (nauis F ; nauiculae 
adq; item » naues superuen. G, cf. f, 7 nauiculae 
uen. 3 d ; deinde * al E sed ex.) codd. et ug. -- ἄλλα 
(49€ AT'AA etc.) ἦλθον (1e -0cv) πλοιάρια (uel 
πλοῖα) gr. Dlur.: et cum superuenissent aliae naues 
ὁ r, ef επελθοντὼν ovr τῶν πλοιὼν N, aAAov πλοια- 
pro ελθοντων D. superu....1locum i5 ras. K. 
tiberiadae O, tibiriade R, tyberiade EOW, tybiriade 
D. iuxte locum (ἐγγὺς τοῦ τόπον): quae in 
proximo erant loco (os: x; *illic δ) ὁ r, et eyyvs 
ovcys N*. manducauerant codZ. fiur. (mandu- 
carent V* sed corr.) vg. b c f ff? q *, ederant e: 
manducauerunt CD?PFQRTY a d fA* 4 ὃ aur. 
Aug. panes OM. gratias agente domino (εὐ- 
χαριστήσαντος ToU κυρίου) edidimus cum GV Par. 
lat. 257. 250. 261. 265. 266. 367, Mus. Br. Epert. 
873, Hari. 3797. 2823. 2826, Cott. Otho B. ix, 
Oxon. Laud. Lat. 26, Cod. S. Pauli extra muros 
Romae ΠΟΤ ff^ ; cf. wet?. quem benedixit dominus 
f r, quem benedixerat dominus ὁ ff,* / 9: gratias 
agentes domino errore Plane scribarum ASFCAEF 
HOIJKMM'OQSTWXYZ αἱ, plur. c Aug., gratias 
agentes deo D?PR AJfus. Br. Reg. I. A. xviii, 9 S 
awr.; gratias agentes uel gratificante domino 
domino δ; om. simpliciter a d e. Citat. etiam 
Tisch. fro gratias agentes domino syr. Ar. ex 


wersione sc. Minischalchi Erisco f. 3a (ÜUeronae 
1861) sed male; ipsa enim werba Syriaca sunt 
eb 'mnew "23 kad ishtaudi mara e (/este 4. Nes- 
óawer) cum gratias egisset dominus ; cw? Jectionsi 
etiam consentit syr. Dhilox. teste Henrico Deane. 
24. quum. CHO ^£ 25.  uidissent turbae H' 
(turba H*)O a ὁ d e ff; 9, cf. uidentes ergo turbae 


^F. 2 uidisset ergo e/ τ et R. turbam M* (m ex5.). 


ihesus C. ascenderunt ( : ipsi δ) -- ἀνέβησαν N*L 
(ταὐτοῦ min.: ingressi sunt ipsi g δέ ἐνέβησαν 
αὐτοί N-ABA efc. ; acceperunt sibi (4 confestim 
ἢ ὁ d fad v εἰ ἔλαβον ἑαυτοῖς D min.; deinde * 
in INT'W ug. ἐφ ὃ cor. uat. mg., * confestim in a f. 
nauiculas (τὰ πλοιάρια N9BDL, 215.) : nauiculam 
fa et τὸ πλοιον N*; nauesg e? τὰ πλοία ATAA etc. 
uenierunt D; - ἴῃ ΟἹΡ ὁ α΄ φ δ. chapharnaum C, 
capharnauum ?P*R, cafarnaum D. querentes D. 
lesum : eum J ct» gr. K αἰ. 9; om. ὁ. 

25. inueniissent D; uenissent ad r. eis T. 
rabbi: magister δι quando: quomodo E "ΟΊ 
«eti. hunc E(n exf.)Y. » uenisti huc Q. 

26. resp.-- autem ὁ e. eis: omi. NM; Ὁ» eis 20:7 
dixit D. uobis-rquia E. queritis R; Quaeretis O. 
quis 2γ.: qua R. uidetis J. signa et prodigia 
DR gal.aód fret gr. D. ex (sex Z* sed corr.) 
panibus: panem E; 4 meis :$wg. satura Δ; 
satiati ὁ e. hestis C. 

37. hoper. e£ semfer C. cybum E; escam a 
(eam escam) d e / 9 r. 7 escam non quae perit 
ὁ r Hil. Trin. 8 col. 972 (esc. n. 4. interit). periit 
DAE. perit sed qui permanet: permetnet χει 
R. sedis scr.Y;-reumD; cibum δ (8 6» .), 
* escam a ὁ d e g(esca), et τ τὴν βρῶσιν ABDKL ere. 


546 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [VI. 27733. 


δὶ (δ4. 10) Patres nostri manna manduca- . 
uerunt in deserto 
sicut scriptum est panem de 
caelo dedit eis manducare 
*! dixit ergo eis iesus 
amen amen dico uobis 


quem filius hominis uobis dabit 
hunc enim pater signauit deus. 
? Dixerunt ergo ad eum 
quid faciemus 
ut operemur opera dei? 
3? respondit iesus et dixit eis 


hoc est opus dei ut credatis 
in eum quem misit ille. 
30 (53- 9 Dixerunt ergo ei 
quod ergo tu facis signum 
ut uideamus et credamus 
tibi? quid operaris? 


non moses dedit uobis 
panem de caelo 

sed pater meus dat uobis 
panem de caelo uerum 


33 panis enim dei est qui descendit de caelo 


et dat uitam mundo 


aeternam. quem filius hominis dabit uobis hunc enim pater signauit deus. *? dixerunt ergo 
ad eum. quid faciemus. ut operemur opera dei. *? respondit iesus. et dixit eis. hoc est 
opus dei. ut credatis in eum quem ille misit. ὃ9 dixerunt ei. quod ergo tu signum facis. 
ut uideamus et credamus tibi. quid operaris. *'patres nostri manna manducauerunt in 
deserto sicut scribtum est. panem de caelo dedit eis manducare. **dixit ergo eis iesus. 
amen amen dico uobis. non moyses dedit uobis panem de caelo. sed pater meus dat 
uobis panem de caelo. **panis enim dei est. qui descendit de caelo. et dat uitam huic 


remanet e, manet d e. etern. W semfer. uobis 
dabit (dauit O) codd. fur. c ὃ τε ὑμῖν δώσει ABL 
T'AA etc.: 2 dabit uobis (δώσει ὑμῖν 69. 124.) DJT 
ve. a6 f fi Ig r; dat uobis Z e, uobis dat aur., et 
δίδωσιν ὑμῖν ND.  signauit: significauit E ; τ qui 
est aur. deus: dominus R ; dominum D ; os. 
E r. 

28. eum τ iudaei e. faciemus (-mur Z* sed 
corr. Z^) «« ποιήσομεν 69. 254 ; faciamus (Zen), 
ποιῶμεν NABLTTA e/c., ποιήσωμεν DG 13. 124. 
2 quid operemur ut faciamus ὦ e D*.  operemus 
ἃ ὁ. opera bona cor. tat.* non m. 

39. respondens iesus dixit D. quem: qui me 
fs. missit DR.  — ille (ipse δ) misit ὁ e f g. 

30. ergo fr.: om. ὁ f q cum gr. 248. 254; 
autem 7. 0i: ad eum Q. quod: quid DT. 
ergo sec.: autem ὁ ; om. 1 et gr. NL 33. tu (or. 
aur.) facis signum codd. plur. vg. et wuett. Plur. 
cum gr. D σοι (sic) woies σήμειον ; 2» tu signum 
facis M /, signum ostendis (ow. tu) 7; 2 facis tu 
sig.ad r ὃ (Bentl.) et gv. Plur. ut: et H*(corr. 
H!) «vidiamus R. quid: quod GKVZ? ; - enim 
fs. quid oper. A5. min. O. 

31. patris R. manna (τὸ μάννα) CEGHOIJK 
MNTTVWXYZ vg. abcd 7φ ὃ aur.: mannam 
AC DAP" (om. SP*SFOQRS e f, 1r; item man. 
manducauerunt (-berunt T) cum gr. plur. codd. 
nostri blur.etbcde f/ 9 δ: Ὁ manduc. man. (ev. 
LV min.) DG vg. a f31 x aur. » mand. in des. 


manna (deinde sequitur ras.) E. diserto D; eremo 
dr. scribtum tFEOSTX*YZ. de caelo (celo W): 
caeli ΡΟΝ sor weit. dedit: dedisti c nom gv. 
eis: illis E; . dominus R. 

32. ergo : autem ὁ γ΄; orm. a (respondens ies. 
dix.) e /* m q et gy. GL al. fauc. ; deinde def. | ad 
4.061. amen sec.: ame K.  moyses EPHOIJK 
MN'QRV vg., moy D, moises ATW. uobis 7r.: 
illis 4. panem de (dae O) caelo (celo sesger W ; 
* uerum G) fr.: patenem inepte R*(sed t expunct. 
et n in raf.). 2 de cae. ded. uob. panem Δ. om. 
sed pater... de caelo D*Z*(.- D*Z*). dat: 
dedit R. panem sec. bis scr. Z? (expunxit Z2), 
panen M. oselo sec. illum a ὁ e ff, m. uerum: 
om. f ; uluum O; uerus E aur. ed cum u. 33 conzun- 
gunt ut sit uerus enim panis efc. 

33. Ὁ enim panis E (som awr) uide ad 33; 
7 dei enim panis f. dei codd. et 3EQL ef gr.: 
uerus 6 & ed4. uelt. .exc. Junta 15234), lectio forsan 
ex transpositione orta cf. E, supra; improbat cor. 
uat. dei nom est uerus' et in mg. ' primo dicebat 
uerus sed correctum. est et snutatum uerus is dei! ; 
ambas lectiones habet Aug. $n Joh. 35. 13. dis- 
cendit DE?PR. de caelo desc. ?P(dis.) vg. ὁ ff,. 
dat uitam (διδοὺς (wfj» AK 33. 254): Ὁ uitam dat 
Eae ff, m qg:dedit)r 5 aur., ui. dans ὁ d, cwm gr. 
Blur. huic mundo D a f f, m Φ (seculo) r 457.» 
saeculo (52s:e huic e). 


VI. 34—40.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 547 


* dixerunt ergo ad eum | non eiciam foras. 
domine semper da nobis panem hunc. | ?967- 0 Quia descendi de caelo non ut 
85 (55-1) Dixit autem eis iesus faciam uoluntatem meam 
ego sum panis uitae sed uoluntatem eius 
qui uenit ad me non esuriet qui misit me. 
et qui credit in me 39 (58-10) δες est autem uoluntas eius 
non sitiet umquam qui misit me patris 
36 sed dixi uobis quia et uidistis ut omne quod dedit mihi 
me et non creditis non perdam ex eo 
37 (δ6. 10) omne quod dat mihi pater sed resuscitem illum 
ad me ueniet. | in nouissimo die 
Et eum qui uenit ad me 40 haec est enim uoluntas 


mundo. **dixerunt ergo ad eum domine. semper da nobis panem hunc. . ? et dixit eis 
iesus ego sum panis uitae. qui uenit ad me. non esuriet et qui credit in me. non sitiet 
umquam. "sed dixi uobis. quia uidistis me et non credidistis. ?' omne quod dedit mihi 
pater. ad me ueniet. et eum qui ueniet ad me. non expello foras. **quoniam ideo 
descendi de caelo. non ut faciam uoluntatem meam sed uoluntatem eius qui me misit. 
?haec est autem uoluntas eius. qui me misit. ut omne quod dedit mibi. non perdam 
aliquid ex eo. sed ut resuscitem illum in nouissimo die. **haec est enim uoluntas patris 


34. 2 semper nobis da ?*POQ*, 2 da nobis 
semper ER. panem istum e ;; Ὁ hunc panem 
GR a? ff, r aur. 

35. autem (δέ AAA etc.): ergo E d 9 et οὖν 
NDT misn.; om.aber cum gr. BLT; fa-f. εἰ 
&(L. om.iesus R. uitae: uiuus W. qui uenit 
(ὁ ἐρχόμενος) FDE:PGH!'OIKMNQRTVWX*Z 
uett. Plur. (uenerit .. . crediderit e Cypr. 7151. i. 
223): qui ueniet ACAXP*FH*J OSX-«Y e, cf. ad v. a4. 
essuriet DR, aesu. E, hesu. C; - umquam d e/ Der, 
et: ut Z*(sed corr). credet J a. siciet GW. 
bumquam C, unq. WY38 ; amplius Z; in aeternum 
9 S edd. uett. et els τὸν αἰῶνα 33 et sys. sch. 

36. qui& et: om. et DNT e f εἰ gr. KA ai. 5; 
quae Y. uidetis a. om. me E gui. ab eq et gr. 
NA. oreditis (πιστεύετε) codd. pur. 3E wett. 
Jlur.: credidistis CDIPP'OQRSTS ἢ 7, ff, ὃ cor. 
uat. mg. dug., wt cum vidistis congruat; deinde 
Jergi! J haec est enim uoluntas erc. £.e. τι. 40 ost 
36 ponit. 

37. amnem Οὐ (m ex?.). dedit /. michi W. 
2 mihi dat pater d 2, 7 mihi pater dat e. ueniet 
(fite) : ueniat G ; uenit KQYZ* a d. eum (om. 
Àic a e) qui uenit (τὸν ἐρχόμενον) : eum 4. 
ueniet COJM /, eum q. uenerit D (e), eum q. 
uenret R ; uenientem 2 δ.  eiciam (ἐκβάλω) codd. 
Biwr. εἰ eieciam ?P, ieciam DAR, eciam M'O, 
eliciam vg. Z7YsÀ., abiciam 47: eicio fA aur., 
abicio (-* eum) a, expello /, repello ὁ ( - eum) g, 
apello ὁ », e ἐκβάλλω G 69. 131 efc. orm. foras 
a éd e cum gr. N*D. 

. 88. i». quoniam non (nec enim δ) desc. de c. 


ut fac. ὁ e Cypr. Test. iii. το, De hab. uirg. 7 cum 
£v. N*. discendi DEXPR. dae H. celo TW. 
οι. de eaelo R sed J/acuma motatur. 7 de c. 
descendi CT. 2 ut non O 4. uolumptatem C 
(Ais) T(fr.). uolunt. sec. om. a. missit DR. me: 
om.R. 2» memisitQaó?ódef q r Cypr. (bis); 
deinde 4 patris a ὁ (» patris qui me misit) e(pater) 
ΖΔ v et gr. D al. fius το. 

39. hec W. autem: enim tF51f e c, edd. wuett. 
Aur. (exc. Kesier 1487). uolumptas C ef s. 40. 
or.eius D d e. missit DR. o9. me a. 7» me 
misit d e / fg r. om.patris ὁ d e f qcum gr. 
(NAB(C)DLT e£c. ut cet D. Ὁ mihi dedit d e. 
mihi- pater E a£. f4. perdam: amittam q. 
ex eo (ἐξ αὐτοῦ 9/ur.) codd. vg. et c δ: om. e; ex 
eo quicquam DEP"eKRT | gat. à r aur. 7ert.; ali- 
quid ex eo / 2, nihil ex eo a(7 ni. ex illo perdam) 
ffi, nihil d, e? μηδὲν ( pro ἐξ αὑτοῦ) gx. D. sed 
t ut FK d / et τ ινα Του, resucitem R ; resuscitabo 
E ga/.a 4Aug.; rego g. illum (αὐτόν EGHL*) 
codd. plur. eta be f qr aur. : illud (αὐτό NABC 
DKL? etc. Tisch. T. G. 8, W. H.) CIWX gat. vg. 
c d ff ὃ (nos A9). in nouissimo die (ἐν τῇ dox. 
ἡμέρᾳ NADKSTII min. Z7isch. T. G. 8) cum Ἐς 
(diac)JAEP"GOKN'OORVWXY gu. vg. c f fav 
aur. Aug. Bentl., et in nouissima die D a5d7; 
Cf. ef 5u5 40, 44, 54 el casonem nostrum ad Mt. 
iv. 5: nouissimo die (ον. in) AXP*RHIJMSTZ, 
nouissima die e δ; e/ τῇ lox. ἡμέρᾳ BCEGHL ec. 
W. H. 

40. om. uersum hic J sed uide ad τε. 36, om. gr. 
A* e£ f, hec W. enim (γάρ NABCD exc.) codd. 


548 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


patris mei qui misit me 
ut omnis qui uidet filium 
et credit in eum 
habeat uitam aeternam 
et resuscitabo ego eum 
in nouissimo die. 
41 (9- 9 Murmurabant ergo 
iudaei de illo 
quia dixisset ego sum panis 
qui de caelo descendi 


*? et dicebant nonne hic est 


iesus filius ioseph 
cuius nos nouimus 


[vi. 40—45. 


patrem et matrem? 
quomodo ergo dicit hic 
quia de caelo descendi? 


48 (60-19 Respondit ergo iesus et dixit eis 


nolite murmurare in inuicem 


** nemo potest uenire ad me 


nisi pater qui misit me 
traxerit eum 

et ego resuscitabo eum 
in nouissimo die 


45 est scriptum in prophetis 


et erunt omnes docibiles dei 
omnis qui audiuit a patre 


mei. qui me misit. ut omnis qui uidet filium. et credet in eum. habeat uitam aeternam. 
et resuscitabo ego eum in nouissimo die. *' murmurabant ergo iudaei de illo quia dixit 
ego sum panis qui de caelo descendi. “οἱ dicebant. nonne hic est iesus. filius ioseph. 
cuius nos nouimus patrem et matrem quomodo ergo hic dicit. quia de caelo descendi. 
45 respondit ergo iesus et dixit eis. nolite murmurare inter uos. **nemo potest uenire ad 
me. nisi pater qui me misit adtraxerit eum et ego resuscitabo eum. in nouissimo die. 
“Ὁ scribtum est enim in prophetis. et erunt omnes docibiles dei. omnis qui audiuit a patre 


$ , uett. cod. caraf., cor. uat. mg.: om. R ef gr. T 
arm. Tert.; autem (δέ EGHSVT efc.) 38 SQ ὃ cor. 
uat.* edd. uett. blur. non. autem. Uiuian 1534, 
Bened. 1558. qui misit (missit D, messit R) 
me: om. ab deq cum gr. NBCDL efc. omnes O. 
uidit DQ; uiderit e. credet T ; crediderit e. re- 
suscitabo ego eum (ἀναστήσω ἔγὼ αὐτόν 157. 7»? 
al. aliq.) codd. κ᾽. (ergo *P) c 7 et resuscitem ego 
illum g r: om. ego CATX"(corr. X1)Z ὁ awr. et 
resuscitem (suscitem 7277.) illum (szme ego) d 
T*rt., cf. ἀναστήσω αὐτόν AD min.; 7 ego resus- 
citabo eum I* vg. ff, t 4ug.; » resuscitabo eum 
(illum e) ego e ὃ Bent/., resuscitem illum ego a et 
ἀναστήσω αὐτὸν ἔγώ pr. phur. om. in sec. SP* 
(4 mg.)Z* ( - ZU) e m δ cum gx. BCITA ; σοὶ αἱ τε 
39. nouissima a ὁ d e ff, m 2. 

41. amurmurabant a; mormurabant DR. ergo: 
autem 7: cu», ὌΠ; ergo iu. 2» ras. satis longa scr. 
G*. iudei DEPRW. | dixiset G ; dixit 4 e f ff m 
qaur. ego: e in ras. satis longa scr. G9. panis: 
3 uitae DR ; τ uiuus E 8 S0 nor ὠσί. aut graec. 
discendi DAE?PRSY. descendi de caelo a d s 
δ Bentl. cum gr. fur. 

42. om. est O. iesus feme scr. W; om. R 9 
gut. ὁ c cum gv. M al. 20. 7 filius ioseph iesus E. 
ouius: cul E. 0o». nos ?P ὁ. noscimus ὁ (7); 
scimus D de. orm. et matrem ὁ εἰ gr. N*. ergo 
(οὖν NADL eic); om. a e; * nunc DR; e£ νῦν 
pro οὖν habent gx. BCT. Zisch. 7. G. 8, W. H. 
om. hic a ff q cum gr. BCDLT etc. hic dicit 


JP ὁ e(iste)/ »s * ἄμ. quia de: qui di Q. dis- 
cendi DA3PR; descendit Z* (sed corr.) « ὁ ffs 
discendit E 2u/.; cf. Der λέγει eavrov ex Tov ovp. 
καταβεβήκεναι ef. dicit seipsum de cae. descen- 
disse d. 

43. respondit: YS μέ solet T*, deinde 4 rspd «or. 
γέ. ergo: om.ae cum gr. BCKL etc. ; eis T. 
dicit E. eis: illis E. mormurare D; murmurari 
FHJM(ra sup. Hin)SY d et mormurart R. in 
inuicem codd. P/ur. S9 S, c 75, ef ad inu. aur. 
Aug.: om. in DXIPQRTZ 98 ὁ f,* r δ; inter uos 
a 5 d 79. 

44. potens H.  nisi-cquem e.  missit DR. 
2 me misitabde/ ff. adtraxerit DE a 5 d f ffi; 
trahat 2 *. eum 2γ.: ad mee. suscitabo T sux., 
excitabo e. in nouissimo die (cf. ad &. 39) AE 
SD"eGHOI*KNOQRVWXY (nouisimo) sz c f 
4Awg., in nouissima die D a ὁ 4 ff, Φ, et gr. àv τῇ 
lox. ἡμέρᾳ ABCDL etc. 7isch. T. G. 8, W. H.: 
om. in AtFCXP*FIS MSTZ ὃ, e£ nouissima die 
(siste in) e aur. 

45. scribtum tFEOSX*Y(r sup. /in.-)Z. — scr. 
est EGQR cor. uat. »g., et scr. est enin ὦ ὁ e f f, 
* aur. Aug. profetis D:PR ; propheta ὁ. et 
erunt: om. et DM*( - M')S9; herunt C*, deinde 
i» het erunt se/ het aerunt corr. Cl. docebilis R, 
dociuiles O*(corr. gi. )X* wf udiur. omnis: omnes 
OR; «ergo 2 ὃ curi gr. ATAAIL efc. qui audiuit 
(ὁ ἀκούσας NABCKL erc.) codd. $/ux. (audiit J) vg. 
et c f ff, aur. Aug.: qui audit (ὁ ἀκούων DI'AA 


46 (61.8) Non quia patrem uidit quis- 


Φ 


41 (02-1) A men amen dico uobis 


48 (63-0 Eco sum panis uitae. 
49 (64-10) Patres uestri manducauerunt 


9^ hic est panis de caelo descendens 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM, 549 


ut si quis ex ipso manducauerit non 
moriatur. 
1 (66. ) Eco sum panis uiuus 
qui de caelo descendi 
si quis manducauerit ex hoc 
pane uiuet in aeternum 
et panis quem ego dabo caro 
mea est pro mundi uita. 
82 (66.10 T itigabant ergo iudaei 
ad inuicem dicentes 
quomodo potest hic carnem 
suam nobis dare ad manducandum ? 


VI. 45—52.] 


et didicit uenit ad me. 


quam 
nisi is qui est a deo hic uidit patrem. 


qui credit in me habet 
uitam aeternam. 


in deserto manna 
et mortui sunt 


et didicit. uenit ad me. **non quia patrem uidit quis nisi qui est a deo hic uidit patrem 
*' amen amen dico uobis. qui credit in me habet uitam aeternam. **ego sum panis uitae. 
€ patres uestri manna manducauerunt in deserto. et mortui sunt. "hic est panis. qui de 
caelo descendit. ut si quis ex eo manducauerit. non moriatur. " ego sum panis uiuus. 
qui de caelo descendi. si quis manducauerit ex hoc pane. uiuet in aeternum. panis 
enim hic quem ego dabo. caro mea est. quam ego dabo pro huius mundi uita. *litiga- 
bant itaque ad inuicem iudaei. dicentes. quomodo potest hic nobis dare carnem suam ad 


εἰς.) DESPO*(corr. O)RW gut. abd eg ὃ. 
dedicit DAR ; didicerit a ὁ d. 

46. patrem 27. i^ter ἐμ. C. uidit Pr. ex uidii 
G'; uiderit ^; nouit a4. uidit quisquam (quis 
f 4, aliquis δ) -- éopaxív τις NBCLT 33: Ὁ quis- 
quam uidit f, 5 (aur.) curn gr. ATAA etc. is: his 
COTV; ον»; θα ὁ ὁ e f f; 4 ὃ (qui ens uel est 
super ὁ v). ex deo D δ; ab eo aur. 7a deo 
esta de. uidit se.: uenit ad Z*(corr. Z!) ; uidet 
D. patrem se.: deumaóder cum N*D 7isch. 
T. G. 8. 

47. in me omnes: om. gr. NBLT. 
habebit D. 

48. uite GW. 

49. patris R. manduc. * panem a ὁ de r et gr. 
D aprov. diserto D; eremo * ef4quod est ». 
» in des. manduc. aur.* mannam ξΕ (μέ ud/ur) 
DAEWOQR a ód e 5$. in deserto mann. (ἐν τῇ 
ἐρήμῳ τὸ μάννα BCDT) codd. Plur. et b c d e ζ (v) 
awr.*:; » mann. in deserto JQ zr. am g ὃ cum gr. 
MALTA erc. τὸ μάννα ἐν τῇ ἐρήμῳ; 7 mann. manduc. 
in des. f. 

50. est: om. R*(*R); ergo D; - autem 
a faf r awr.; τ qui C. panis- uitae R. de 
oaelo descendens (disc. D?PS, discens Q): 7 dis- 
cendens de caelo R ; qui de caelo descendit CE 
(disc)TX φαΐ. α ὁ ἀ 4 f fam qr aur. si: om. 
e m g cum gr. omn. (exc. D^). quis: qui e s». 
ut si quis /apsw δὲς scr. O. ipso: eo E. man- 
ducab. T e£ 51, 53; * et d cur graeco. morietur 
DERX*(sed corr.)8 ; -* sed uiuat δ. 

5r. uluus: uibus T ; ἃ 27. in ras. G ; vitae a. 


abet C; 


discendi DAE?PR ; descendit ὁ f. sc. u. 52 si 
quis (L 7i7scÀ. εἰ 53 litigabeant ecíc., ifa τοῦ in 
capitulo uersus 72 pro 71 numerentur ; nos StepA- 
anu 1555 sequimur et ita Tisch. T. G.8, W. H. 
quis G; qui Cypr. de dom. or. 18. manducauerint 
R; ederit Cyr. hoo pane (τούτου τοῦ ἄρτου) 
codd. et ug. εἰ uett. $lur.: meo pane a e * Cypr., 
Hil. (Trin. 1047) cum gr. N Tov ἐμὸν aprov; eo 
pane 4. uibet T, uiuit F. et (hic ff, 7) panis: 
om.etaórbcum gr. N* ; panis autem e Q(Cy27.) ; 
panis enim hic /. quem: quani G. dederober 
Tert. carm. 13, Cypr. oaro (cora Y*) mea (corpus 
meum a) est «gv. BCDLT 33. 157: * quam ego 
dabo f g ὃ cum gr. TAAII efc. huius mundi a ὁ 
f fas; saeculi e g Cypr. uitam G. om. pro m. 
uita H* ( 4- H**). Ὁ» pro huius mundi uita corpus 
meum est »;, pro salute mundi caro mea est 
Tert. —vzep της Tov k. (ens ἡ capt μου «ow N. 

52. litigabant (ἐμάχοντο) ef sic 2 7m. ii. a4 et 
E5. Jacob. iv. 3: loquebantur gu/., discertabantur 
e, conmiserunt 221, murmurabant g. iudaei (-dei 
DEPRW) ad inu. (cut: gr. CD al. 30): 7 ad 
inu. (o7. ad »&; inter se ὁ *) iudaei ὁ f γε r B et 
ΦΥ͂. plur. carnem suam nobis dare cum ACA 
GHOMSY Aug. cf. τὴν σάρκα δοῦναι ἡμῖν 69: 
2 nobis carnem suam dare tFDESPFIJKNTOQR 
TVWXZ vg. Tisch. c e ff3* q, nobis corpus suum 
dare a s as., nobis carnem dare 4 f/;*, nobis 
(uobis ») dare carnem suam (or. δ) ὁ f r 5; ἡμῖν 
δοῦναι τὴν σάρκα (αὐτοῦ) BLTA efc, guew τὴν 
σαρκα δουναι D. ϑἃ manducandum : manducare 
uett. (exc. c 7). δὰ manducandum dare W. 


4C 


550 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


865 dixit ergo eis iesus 
amen amen dico uobis 
nisi manducaueritis carnem 
filii hominis 
et biberitis eius sanguinem 
non habetis uitam in uobis 
δέ qui manducat meam carnem 
et bibit meum sanguinem 
habet uitam aeternam 
et ego resuscitabo eum 
in nouissimo die. 
δδ (67-1) Caro enim mea uere est cibus 
et sanguis meus uere est potus. 


| VI. 53—58. 


56 (68. 10) Οἱ manducat meam carnem 


et bibit meum sanguinem 
in me manet et ego in illo 


δ sicut misit me uiuens pater 


et ego uiuo propter patrem 
et qui manducat me 
et ipse uiuet propter me 


58 hic est panis qui de caelo 


descendit 

non sicut manducauerunt 
patres uestri manna 
et mortui sunt 

qui manducat hunc panem 


manducandum. ^ dixit eis iesus amen amen dico uobis. nisi manducaueritis carnem filii 
hominis. et biberitis eius sanguinem. non habebitis uitam in uobis ipsis. 5 qui manducat 
meam carnem et bibet meum sanguinem habet uitam aeternam. et ego resuscitabo eum in 
nouissimo die. *5 caro enim mea. uere est cibus et sanguis meus uere est potus. 5 qui 
manducat meam carnem et bibet meum sanguinem. in me manet, et ego in illo. "sicut 
misit me uiuus pater. et ego uiuo propter patrem. et qui manducat me. et ipse uiuet 
propter me. **hic est panis qui de caelo descendit. non sicut manducauerunt patres uestri 


53. ei* X; om. D. manducab. T; ederitis ὁ e 
ΝΥ; acceperitis a d δὲ AaBgre D. carnem : corpus 
a; *suam dare ad manducandum dixit ergo eis 
iesus amen R* /a5su, sed expunct.. fili EFGXY. 
hominis 4 sicut panem uitae a Uictorin. 7 sang. 
illius (eius 7) biber. a d cum Dr. habetis (ἔχετε) 
cut H*(corr. HY)QZ*(corr. Z3) f;* (habitis) Zen. 
cf. Mt. xxvi. 11, Mr. xiv. 7, ubi Z* semper praesens 
haltet, cf. etiam Jo iv. 21: habebitis codd. γε, vg. 
Tisch. uett. οἱ f^ εἰ Aug. uitam -raeternam H 
cum gr. N 157. in nobis Q*; -ipsis a / ff, v. 
7 in uobis uitam R 4 e? Dr*. 

54. manduoat: edet a d e φΦ r; ediderit ὁ. 
meam...meum: eius/isd ecum gv. D Uisctorin. 
27 carnem meam ὦ g r cum gr. A*. bibit: bibet 
AAFGOSYZad f fig raur. sanguem a d e et 
56, δἰ 7 sang. meum agr. habet (ἔχει) cf. ad v. 
53: habebit D ὁ »ε (codd. alig.). resuscibo R ; sus- 
citaboe. om.in Zeumad eet gr. NBDEGHL αὐ. 
germult.  nobissimo T, nouisimo GY ; nouissima 
abeff,gaur. diae C. 

55. caro: corpus g. enim: sup. Jin. tF!; om. 
ὁ ὁ fy cum gr. auc. uere óis (uerae C) codd. Pur. 
(uere 2». in ras. enim scr. tF) vg. et wuett. et gr. 
ἀληθῶς N*DTA e£c. ; uerus δὲς ET φ (uera fr.) cum 
gr. ἀληθής NPBCF*KTL δε, cybus E; esca aóde 
qr. etsang.... potus o». d e! D*. meus: 
meum G* sed corr. 7» esca est... uere et potus 
est a. 


56. manducat: edit ὁ, edet a d e. 7 carnem 
meam ὦ ὁ r,--corpus meum d. meam car. 
mand. W. bibet GOX a d e f r. manebit a. 
ad fin.-si acceperit homo corpus filii (fili fj) 
hominis quemadmodum panem uitae habebit uitam 
in eo (illo /,) a f; sicut in me pater et ego in 
patre amen amen dico uobis nisi acceperitis corpus 
fili hominis sicut panem uitae non habetis uitam 
in aeo d cum D? ; nisi accep. corpus fil. hom. 
sicut panem uitae et bib. sang. eius non habebitis 
uitam in uobis Usterin. Afer adw. JArium iv. 
"s €f. Mill. brol. 779, 780 gui uerba genuina cre- 
didit. 

57. missit D; om. R. uiuen R* (4s sax); 
uuusaóodef f,m q. » pater uiuens ER. 
propter: per δὲς ὁ r 471]. Z*rin. 935,957 ; gr. διά. 
et: fr. om. O; sec. om. J ; tert. om. CE.  man- 
ducabit a, -uerit ὁ r, ediderit e; accipit d e 
AauBare D. me sec.: 0m. e; carnem meam  r. 
uibet T; uiuit M ὁ g 4mór. et (ἢ C*D ; uiuens 
SP"? om. propter me Q. 

58. panes R. discendit DE?PRS ; -*ut (et cor. 
δ. lin.) si quis ex ipso manducauerit non morietur 
sed habeat uitam aeternam H. sicuti C. patris R. 
om. uestri R* (τ sax.) cum gr. NBCLT.  — patr. 
ues. manducauerunt G. fj. mannam t'DE?PQR; 
om. d e cum gr. NBCDLT 33. qui se. : u 
exfunct. O^; * autem D 7; τ ueroó. manducat: 
ederit (e) g. uiuit ὁ. 


VI. 58—65.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 551 


hominis ascendentem ubi erat prius? 
63 (70. 4) Spiritus est qui uiuificat 
caro non prodest quicquam. 
(11, 10) Uerba quae ego locutus sum 
uobis spiritus et uita sunt 
€4 sed sunt quidam ex uobis 
qui non credunt. 
(12. 4) Sciebat enim ab initio iesus 
quí essent credentes 
et quis traditurus esset eum. : 
65 (18. 10) Et dicebat propterea dixi uobis 
quia nemo potest uenire ad me 


uiuet in aeternum. | 
59 Haec dixit in synagoga 
docens in capharnaum 
9? multi ergo audientes ex discipulis eius 
dixerunt 
durus est hic sermo 
quis potest eum audire? 
δ᾽ sciens autem iesus apud. semet ipsutn 
quia murmurarent de hoc 
discipuli eius 
dixit eis hoc uos scandalizat ? 
63 (6?- 1) Si ergo uideritis filium 


manna. et mortui sunt. qui autem manducat hunc panem uiuet in aeternum. δ haec dixit 
in synagoga. docens in capharnaum. δ᾽ multi ergo audientes. ex discipulis eius. dixerunt 
durus est hic sermo. quis potest eum audire. "sciens autem iesus. aput semetipsum. quia 
murmurarent de hoc discipuli eius. déxit eis. hoc uos scandalizat. **si autem uideritis 
flum hominis. ascendentem ubi erat prius. "spiritus est enim qui uiuificat caro nihil 
prodest. uerba quae ego locutus sum uobis. spiritus sunt et uita. **sed sunt quidam ex 
uobis qui non credunt. sciebat enim ab initio iesus. qui essent non credentes in eum. et 
qui erat eum traditurus. “δ εἰ dicebat. propterea dixi uobis. quia nemo potest uenire ad 


59. sinagoga E:PR. dooens sabbato GHO ff, 
r aur. Aug. (inscr. ad tract. 27). cafarnaum D, 
capharnauum R, chaparnaum Z*(corr. Z5), cha- 
pharnaum C ; 4 sabbato a d εἰ Der. 

60. ergo: o». K*; autem K'. o. audientes 
R ὁ ΖΦ. discentibus e. ex disc. eius audientes 
d g (cum audissent) eu» D*'. hio sermo (οὗτος ὁ 
λόγος T'AA etc.) : 2 sermo hic Z7, 7 sermo iste e g 
cum gr. blur. ὁ Aóy. οὗτος; deinde et vg. (non 
cod. caraf.) cum ad e ff4 aur. edd. ant. non autem 
&rae. aeum E; illum 3P*9, Ὁ audire eum G e 4 
£v. 13. 69 a£. fauc. 

61. sciens (εἰδώς) : cognouit a d e ff, ry aur. et 
ἔγνω N*D min. autem (δέ 2/ur.): igitur ὁ, ergo 
d (ut cogn. ergo e£ ὡς ovy eyvo D)er cum gr. N*D 
min. οὖν ; om. a. om. iesus awr. a&pud (aput 
CAGR) semet (semed C) ipsum (so uerbo JY 
vg.): et ipsum c, penes se 2, intra sea; ef 7 quod 
intra se murm. d cu» D*. mormurarent DR ; 
murmurauerunt E σαί. om. de hoo e f* 1 aur. 
discipuli (-lis D) eius: 5 ser. R; cet aur. 
cum gr. N* min. om. eis T. uos: uobis D. 
scandaliszat E. 

62. si ergo (autem /^) codd. vg. et c 8 ἐὰν οὖν: 
cum ergo fA? aur., quid ergo cum //,* ; quid cum ὦ, 
quid si ὁ d e 2, quod si a; e£ oss. οὖν ΝΞ, uideretis 
Q, uideris AY* (corr. g/.). filius R. hascend. C; 
Tin illoe. hubi C. Ὁ prius erat F /, ante erat 
a d ; fuit primum v», erat primum Φ. 

63. om. est R* (52x); om. est qui D. 


caro autem D, cf. nam caro a ὁ fj, 4 r aur. 
non: nihil D, nihil uel non δ; e/ nihil prodest 
(sed sine quicquam) ab def q r aur. Tert. (Res. 
37) Aug. ; gv. οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν. quidquam Z&T. 
que DE. om. ego DRY c 7εγέ. loquutus GONT 
X*(u sec. eras.)Z. spiritus sec. c est Ed 2; - sunt 
Tert. (Bentl), εἰ gr. ἐστιν. om. et d et Der 
T*rt. 2 sunt et uita ὁ (est) f. sunt: est D (2) 
d e f3147r. 

64. sunt quidam ex uobis x εἰσίν τινες ἐξ ὑμῶν 
ST efc. : 7 ex uobis sunt quidam (aliqui a 2) a d 
eq εἰ ἐξ ὑμῶν εἰσίν τινες ND; 2 sunt ex uobis 
quidam c ff, / ὃ et εἰσὶν ἐξ bp. τινες BCLTA δε. 
oredunt: crediderunt D. — 0»; sciebat ... eum 
F. om. enim D. bab C. om. ab initio ft. 
lesus: deus R ; o5. /. qui: quisO. om.qui... 
ete. credentes (cum gv. NG al. 8) codd. flux. et 
em. gat. aur. Aug. 9 SS et edd. wuett.: non credentes 
(eum gv. Plur.) V3BQL Erasm. Tisch. a ὁ (increduli) 
€ d (qui non credunt) f ff, / 9 (Ὁ non essent credi- 
turi) 7 (quis esset non crediturus) 8; deinde -rin 
eum D f. quis (qui ?PZ* sed corr. Z! aur.) trad. 
esset (aesset C) eum — rís ἐστιν ὁ (om. A) παρα- 
δώσων αὐτόν: 27 q. esset trad. eum ὁ (2) ὁ r ὃ 
Bentl.; quis (qui 7) esset qui eum (illum a) trad. 
erat (2 erat trad. 9) a e 2, quis esset qui eum 
traderet d, e£ Tis ἣν o μελλων avrov παραδιδοναι N 
60*' ; qui credituri essent in eum c. 

65. dicebat--ad eos DR. o. dixi uobis c. 
o". quia a cur; gv. ΚΠ etc. »*mo G; non Z* 


4C2 


552 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


nisi fuerit ei datum a patre meo 

*6 ex hoc multi discipulorum 
eius abierunt retro 

et iam non cum illo ambulabant 

61 dixit ergo iesus ad duodecim 

numquid et uos uultis abire? 

68 (14. 1) Respondit ergo ei simon petrus 
domine ad quem ibimus? 

uerba uitae aeternae habes 


| V1.65—71. 


9? et nos credidimus et cognouimus quia 


tu es christus filius dei. 


70 (75-10 Respondit eis iesus 


nonne ego uos duodecim 
elegi? 
et ex uobis unus diabolus est 


T! dicebat autem iudam 


simonis scariotis 
hic enim erat traditurus eum 


me. nisi fuerit ei datum a patre meo. **ex hoc ergo tempore. multi ex discipulis eius. 
abierunt retro. et ultra cum illo non ambulabant. *'dixit ergo iesus ad duodecim numquid 
et uos uultis ire. respondit ei simon petrus. domine ad quem ibimus. uerba uitae 
aeternae habes. “εἴ nos credidimus et cognouimus. quia tu es christus filius dei. 
7 respondit eis iesus. non ne ego uos duodecim elegi. et unus ex uobis diabolus est. 


7! dicebat autem de iuda simonis scariotis. 


(corr. Z'). fuerit ei datum: o». ei datum D; 
2 dat. fu. ei R g » (illi) ; 7 illi (οἱ ὁ) da. fu.aód; 
7» da. ei (illi f) fu. c f, Ὁ fu. da. ei δ Cypr. Ef. 
73 (illi) Ben. e£ gr. δεδομένον αὐτῷ ; deinde 4 
desursum f), ὦ, Ὁ desuper e, cum syr. hr. Chr. om. 
meo a ὁ d f, 1 (Bentl) cum gr. NBC*DLT nin. 

66. ex hoo (exinde δ) : t ergo ^c d f 1 aur., et 
*obv ND min; deinde-tempore f.  discipu- 
lorum (-olorum J) codd. vg. et discentium αἱ 7trt., 
discipuli 4, cf. τῶν μαθητῶν NCDL efc: ex dis- 
cipulorum E; ex discipulis a ὁ f g, ex discentibus 
ὁ et ἐκ τῶν μαθ. BGT e/c. habierunt C; reces- 
serunt φ δ 7 rec. ex disc. g, 7 abier. discipulorum 
9, cum gr. TAA εἴς. etiam uso uerbo DHY ; orm. 
iam g; et amplius a d ff; aur., et ultra f. non: 
nec iam D. com G. om.illo R. cum illo 
non tF d f f, q aur. Ὁ cum eo iam non 5. 
ambulant R ; ambulauerunt a ug. 2 amb.cum 
eo e. 

67. ergo: om. a ; autem ὁ d ef gx. D. dudecem 
SP*(corr. P); ΧΙ. DERW; *discipulos ἀπ.» 
4 disc. suos e * (ἢ disc. suos XII), cf. illis duod. 
discipulis c f, 1; 4 μαθῆταις Ὁ 13. 69 al. paw. 
nunquid W43H. habire C; ἱτε α ὁ ε ἐ ὁ f or ὃ 
Cypr. bis (ep. 59 et 65) Α:͵ξρ. discedere /; -- post 
illos H*Z*,. 

68. ergo (οὖν EFHM εἰ.) codd. 9g. 1 9g: autem 
ódet δε De; om. DAace f ffr et er. NBC etc. 
om. el (contra graecum) PFHOMTa5be/r. 
symon CDE. petrus -et dixit ff, r, cf. respon- 
dens ... dixit ὁ (Cyer.). ad quem imus e; quo 
discedimus 7e*rt. Prax. 21. uerbum Cypr. bis. 
uite W. aeterne EY, eterne W; om. 7e*.; 
*deus fA. 

69. credidimus (σεπιστεύκαμεν) AE ASPHOIM 
M'QSXY'Z* cod. caraf. (a6 d f q 441.: credimus 


hic enim traditurus erat eum. cum esset unus 


* 


CDEFGJKORTVWY*Zedm$Sceffir$9aur. 
Tert. Cypr. bis. cognou. ted e! D?. christus: 
spiritus G* (sed corr.) ; om. ὁ d Cypr. ep. 65 (non 
59) e£ gr. NBC*DL erc. filius: sanctus 4 e£ gr. 
NBC*DL Z3scá. 7. G. 8, W. H. dei-uiui fig 
» ὃ Cypr. bis et gr. TAAT etc. 

70. respondit--ergo K. eis: ei CDJKZ* awr., 
illi g, cum gr. 16. 69. 127; om. bc de d r (et 
respondit c ἢ cvz& D?'; et dixit d e£ 1 Aeyov D ; 
2 resp. ie. et dixit illis a. f cum v. M. om. 
lesus ὃ e gr. TAA δίς. ego: ergo T. dudecim 
ῬΡ (corr. Ἐ60) e? v. 71; ΧΙ DERTVW. — aelegi C. 
2 duod. uos elegi /. om. et E. 7 et unus ex 
uobis DE c f f, q r aur. Aug. et x. els ἐξ ὑμῶν 
N*D; — unus tamen ex uobis ὁ; » unus est ex 
uobis e. diabulus CD?P, zabulus QR. 

71. autem: enim E. iudam (ἰούδαν we] τὸν 
ἰούδαν) ASCDA:PFGIJMNTRST (wide infra)Y Z* 
ἘΚ ad5 gat.: de iuda OKQVWXZS S oce 
f (fa) τ: deiudam EHO aur. simonis (σίμωνος) 
codd. $wr. vg. d 7 5,sym. DN : simonem ?P*«*JRT 
ὦ € q, symonem CE; simone ὁ c x, simon aer. ; 
of. l. 7 sim. iudam T, Ὁ de simone iuda f. 
soariotis (Ἰσκαριώτουν N*»BCGLII? 33) AAHMSX 
f, iscariotis $, scariothis DZIPFGOJKOQRVWZ 
gut., scariothes tF: scarioten (ἰσκαριώτην T'AAII* 
efr.) T, iscariotem 3R0,, scariothen EIN g Zen, 
schariothen C, scariothim δ; iscariote $', scariothe 
c 4; scarioth (σκαριωθ D) a ὁ d r aur., carioth e, 
scarioht fF. 2 formis scariotes, scariotis e£ scarioth 
uide Epilogum (' nomina bropria'). om. erat ΡῈ 
(m5). 2 erat enim R. erat traduturus G; 
incipiebat tradere 2 //,* awr. 7 tradit. erat e / g; 
2» trad. eum erat ὁ ». ἢ eum trad. erat ὦ, illum 
erat trad. a, fuerat eum trad. δ, e£ ἤμελλεν (sel ἔμ.) 
αὐτὸν παραδιδόναι NT'AAII e&c.; coníra fjj. παραδ. 


"^ VL;-ViIL6] — EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. . 553 


ut et discipuli tui uideant 
opera tua quae facis 
* nemo quippe in occulto 
aliquid facit 
et quaerit ipse in palam esse 
si haec facis manifesta 
te ipsum. mundo 
5 neque enim fratres eius 
credebant in eum. 
6 Dicit ergo eis iesus 
tempus meum nondum aduenit 
tempus autem uestrum 
setmper est paratum 


cum esset unus ex duodecim. 
VII. ! Post haec ambulabat iesus 
in galilaeam 
non enim uolebat in iudaeam 
ambulare 
quia quaerebant eum 
iudaei interficere. 
? Erat autem in proximo 
dies festus iudaeorum 
scenopegia 
? dixerunt autem ad eum 
fratres eius 
transi hinc et uade in iudaeam 


de duodecim. VIL. 'Post haec ambulabat iesus in galilaeam non enim uolebat in 
iudaeam ambulare. quia iudaei quaerebant eum interficere. ?erat autem in proximo dies 
festus iudaeorum scenopegia. ὃ dixerunt ergo ad eum fratres eius. transi hinc et uade in 
iudaeam. ut et discipuli tui. uideant opera tua quae facis. * nemo enim in occulto aliquid 
facit et quaerit ipse in palam esse. si haec facis manifesta te ipsum. huic mundo. *neque 
enim fratres eius. tunc credebant in eum. *dicit ergo eis iesus. tempus meum. nondum 


αὐτόν BCDL 69 et. quum CHO; om. R d. 
aesset C ; om. d; tet Q. 7 cum unus esset c, 
2» unus cum esset 9 δ; qui unus erat e, ex: de 
EJTZ*(corr. Z?) gat. ab d f fa. .xit- DERW. 
om.cum...duod. atr. 

VII. 1. haeo rs scr. R; hec W; - autem ?PO 
σ᾽ SQL cor. uat. ; cf. et amb. ies. post hec φ ὃ e£ gr. 
21. καὶ μετὰ ταῦτα.  perambulabat E σα. iesus 
amb. R. in gslilaeam (ἐσίγα graecum) ASF 
GOJQSVXZ ogp.ce f 5 Aug., in galileam CD 
KRTW a f,14 aur.: galileam (om. in) E; in 
galilaea (iv τῇ Γαλιλαίᾳ) AFHIMMY cod. caraf. 
ὁ d BentL, galiles ΡΟ rz. wolebat: habebat 
üoluntatem e, hab. potestatem a ὁ 7,5 1 r syr. cu. 
in iudaeam codd. fere omn. et vg. et uett. plur. 
4wg. in iuleam DAEPRW: iudaeam T; in 
ludaea (ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ) IM cod. caraf. α ὁ d r 
(Zentl.). hambulare C; ambulandi a ζ 1. quere- 
bant CDW. iudei CDRW. interficere: occidere 
ad 4ug. 7 interf. iud. R. 

2. om. autem cor. ua£. fg. in proximum 7, 
proximus e; prope a c d. festus: sollemnis ^ g. 
om. dies festus R. iude. CD:PGRW.  sceno- 
pegia (σκηνοπηγία)͵ AAGJKMQSVYS 80, a d 
f 44: scerofegia T, -phegia FHOIW S, -pigia D, 
-pogia a«r., -pagia 9 (e? A?'), -phenia M'; scaeno- 
phegia F, -paegia e, scoenopigia E, scinopigia *PR ; 
schenophegia CX, -pegia Z!, -pygia Z*; scinophe- 
giae O, scenopegiae ὁ f/;, scenopiagi »; 2» pasclia 
dies festus iudaeotum c. 


3. autem : om. E; igitur ὁ r, ergoad ef 2b 
aur. Bentl. et gr. οὖν. in suf. lin. Ο. iudeam 
CDERGORW. et utS. om.tui H. uidiant 
R. hopera C. or. tua wett. (exc. f e δὴ cum er. 
N*DGU. queD; -tu gar. 

4. nemo .. . facis om. δ. quippe codd. plur. 
συ». δ: enim ACGITaóbcdf IP gr Mug. et ev. 
γάρ; ergo E gat.; om. e f aur. hocculto C ; 
absconso e. aliquid (rf AAKN'OQSVWXYZ 
abdf qr ed. Sacon 1519, Erasm.: quid WKCDE 
CPFGHOIJMRTS38C c f; (quid facit in occulto 
quid facit) Ὁ ὃ edd. amt. Mur.; quidquam $. 
faciat κί udtwr ?P* sed. corr. faciens in occ. quaerit 
ὁ, in occ. faciens quaer. *. querit DAV. ipse: 
om. b e; ilut d εἰ αὐτὸ BD*. in palam: in 
auctoritate e. o7t. si haeo facis J. hec W. 
facif* C. mafesta R* ( -- ni sax.) ; ostende Z e. or. 
ipsum a e. huic mundo D wetf. ?ur.; sae- 
culo e. 

5. nequae H. enim: orm. P; -&tunc a e ff, q. 
eius τ tance 7. credebant (ἐπίστευον) : crediderunt 
D σφ εἰ ἐπίστευσαν DL; 4 tuncód». eum: 4 non 
R; 4 rore Df*. 

6. ergo-(oiv): autem q r; ort. 6 cum gv. N* 
Ὥστ, nundum G; necdum Z* (corr. Z^) vg. 
&duenit (πάρεστιν) codd. Plur. og. b c f f34 q, 
adest e: adhuc uenit R, adhuc est δ; uenit AD 
ASYZ* (corr. Zi) ad r aur. Aug. autem : enim 
K. est (lcrw;: adest tFKM'QVX*Z? »on uett. ; 
om. P. 7 paratum est E. 


354 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


7 non potest mundus odisse 
uos me autem odit 
quia ego testimonium 
perhibeo de illo 
quia opera eius mala sunt 
? uos ascendite ad diem 
festum hunc 
ego non ascendo ad diem 
festum istum 
quia meum tempus nondum 
impletum est. 
? Haec cum dixisset ipse mansit in 
galilaea 


[ Vi. 7—12. 


| V ut autem ascenderunt 


fratres eius 
tunc et ipse ascendit 
ad diem festum 
non manifeste sed quasi in occulto 


!! iudaei ergo quaerebant eum 


in die festo 
et dicebant ubi est ille? 


12 δὲ murmur multus de eo 


erat in turba 

quidam enim dicebant 
quia bonus est 

alii autem dicebant non 


aduenit. tempus autem uestrum semper est paratum. "non potest hic mundus odire uos. 
me autem odit. quia ego testimonium perhibeo de illis quoniam opera eorum mala sunt. 
* uos autem ascendite. ad diem festum hunc. ego autem nondum ascendo ad diem festum 
hunc. quia meum tempus. nondum impletum est. ?haec autem dixit eis cum esset in 
galilaeam. 19 ut autem ascenderunt fratres eius. tunc et ipse ascendit ad diem festum. non 
manifeste. sed quasi in occulto. ὁ iudaei ergo. quaerebant eum in die festo et dicebant. 
ubi est ille. ? et murmur magnus de illo erat in plebe. quidam enim dicebant. quia uerax 


7. mundus: saeculum e. hodisse C, odire G 
aócf 2 Φ δ. hodi CT. om. ego R. test. 
peribeo CZ; t. dico a d, testis sum e, testificor 
ὁφ (r), testor δ. illo fartí;m im ras. O. quia: 
quod zz. a, Erasm., Uiuian et Junta 1534. hopera 
C ; factae. mala: pessima 2 7 7. 

8. uos ὁ autem ?PM f r cop.  hascen. C, ascen- 
dete ?P. ad diem: adiem G. festum 27.: 
sollemnem 4 e/ 10, 11. huno om. D wett. (exc. 
f 19) cum gr. N"BDKL e/c.. 05. hunc ... diem 
festum se. QR (3). ego: * autem ESQ, f f, 
cor. uat. ταῖρι; renim KVWZS edd. ant. ur. 
(exc. Junta 1534). non (οὐκ NDKMII sin.) codd. 
paene omn. (n £r. in ras. G) vg. uett. plur., Aug. 
ix Joh. et serm. 133. 7 dixit non ascendo, wf 
occultaretur ; addidit istum ste mentiretur ' : non- 
dum (οὐπώ BLTXTA etc. W. H.) V Par. lat.:262, 
Harl. 3826, codd. ap. Erasm., cod. caraf., f 4 ὃ, 
ed. Junta.  asoendo (ἀναβαίνω) codd. plur. (hasc. 
C) ΞΟ e£ wett. Pur.: ascendam tKOTWXZ 
cor. uat., edd. Hailbr. 1476, Wild 1481, Kesler 
1487, Froben 1502, Sacon 1519, Uiuian 1534 5 &, 
ef. uett, a ὁ c. om. istum D ὁ. orn. ad d. f. 
istum 4 cum gr. 69. nondum: necdum Z* (corr. 
Z?) inplettum CD9?PGOR ; compl. ὁ 7. 

9. hec W ; τ autem f ὃ cum gr. BLTXTA erc. ; 
et haec e. quum CHO.  dixiset G. ipse (αὐτός 
ND*KLXII min.): iesus c ; orn. e; ipsis z, illis g, 
eis f δ, illis ipse a ff ; αὐτοῖς BD"ITA etc., et cf. 7 


supra. remansit ὁ 6. in galilaea (ἐν τῇ γαλιλαίᾳ) 
codd. Ρέμ»γ. (-len ὈΔΙΡΟΚΎΝ, gal!laea Y) e σρ.: 
in galilaeam (els τὴν γαλιλαίαν D 255) FOX ὁ cd 
f a«r., -leaom CEGKT //,/r; in iudaea a. 

IO. ut autem : et postquam a. eius τ in diem 
festum a e£ 2» els τ. éop. τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη NB 
KL efc. manifestae C; palam a ὁ d e (in p.) g r. 
quassi Καὶ ; o5. a ὁ d e r cum gr. ND 64. 66. in 
hocc. C, in oculto D; occulte ὁ g r, absconse a d, 
latenter e. 

II. iudei DzPRW,  querebant DW. 

12. mormur D, mormor R. multus (πολύς) codd. 

et 3B S et masc. Varro ap. Non.: multa R; multum 
CHOJ TXZ* (corr. Z^) 90, ff^ Aug. ; magnus (ὁ) 
f2(niom.acdeff* | aur.cum gy. D. de eo 
erat in turba Aoc ordine cum codd. Mur. et uett. 
Plur. (illo a c f, 1 aur., cf. f) Aug. : ἢ erat de eo 
int. PKOQTVWZ e (populo) cor. sa.* ed. Froben 
1502, er. de illo in t. ER d cor. ua£. mg.; ἢ erat 
in turba de eo vr. edd. ant. fiur.; Ὁ» er. magnum 
in t. de eo x, 2 de eo er. magnum in t. ὁ, de illo 
factus est magnus in plebe 2; wariant e? gvaect 
γογγυσμὸς πολὺς (om. D) ἦν περὶ αὐτοῦ ἐν TQ ὄχλῳ 
ND, vy. περι avrov ἣν πολὺς «v τοις οχλοις B, vy. πολ. 
περὶ αὐτοῦ ἦν ἐν τοῖς ὄχλ. AAII εἴ. quidam: 
aliqui d. quia . .. dicebant sec. sup. Jin. X!. 
alii autem (et alii 2): o5. autem ód eg r ὃ cum 
£r. NDL efc. seducit: inducit e. turbas (rovs 
ὄχλους 69) : turbam / » δ, populum a ὁ c d ff, g. 


VII. 12—20.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 555 


sed seducit turbas 
18 nemo tamen palam loquebatur de illo 
propter metum iudaeorum. 
14 Jam autem die festo mediante 
ascendit iesus in templum 
et docebat 
15et mirabantur iudaei dicentes 
quomodo hic litteras scit 
cum non didicerit ? 
16 respondit eis iesus et dixit 
mea doctrina non est mea 
sed eius qui misit me 
11 si quis uoluerit uoluntatem eius facere 
cognoscet de doctrina 


utrum ex deo sit an ego 
a me ipso loquar 
18 qui a semet ipso loquitur 
gloriam propriam quaerit 
qui autem quaerit gloriam 
eius qui misit illum 
hic uerax est 
et iniustitia in illo non est 
1? nonne moses dedit uobis legem ? 
et nemo ex uobis facit legem 
quid me quaeritis interficere? 
30 Respondit turba et dixit 
daemonium habes 
quis te quaerit interficere? 


est. alii autem dicebant non. sed seducit turbas. 15 nemo tamen fiducialiter loquebatur de 
illo. propter metum iudaeorum. '*iam autem. die festo mediante. ascendit iesus in 
templum. et docebat. !^et mirabantur turbae dicentes. quomodo hic. litteras scit. cum 
non didicerit. !*respondit autem iesus et dixit. mea doctrina. non est mea. sed eius qui 
me misit. " si quis uoluerit uolumtatem eius facere. cognoscet de doctrina hac. utrum 
ex deo est. an ego a me ipso loquor. ??qui enim a semetipso loquitur, gloriam propriam 
quaerit. qui autem quaerit gloriam eius qui misit eum. hic uerax est. et iniustitia in illo 
non est. non ne moyses. dedit uobis legem. et nemo ex uobis facit legem. quid me 
quaeritis interficere. ?' respondit turba et dixit. demonium habes. quis te quaerit inter- 


13. palam (παρρησίᾳ) : in pa. R ὁ; audenter e, 
constanter g, cf. e£ f. 7 palam tamen V. illo: 
eo Y. de illo loq. Φ c«m gr. N&. metum: 
timorem a d. iudeorum DA:PGRW. 

14. die festo mediante (τῆς ἑορτῆς uecovotjs) 
codd. vg. et c f ff41 ὃ aur.: medio die festo e; cum 
dies festus medius esset a ὁ d r, cum dies solenis ad 
medium peruenisset g. in templo DERT a ὁ g r. 

I5. et mir&b. (xal ἐθαύμαζον T'AAII efc.): mirab. 
autem ὁ g x, mirab. ergo a c d e ff, J, ἐθαύμ. οὖν 
KBDL e/. iudei D»PGRW; turbae f. literas 
ER38. scit: nouditaó^cd ef; 17. quum C9; 
qui a d e q. om. non E. dedicerit ὉΔΟΥ͂, 
dedicerent R ; didicit a d e g. 

I6. respondit: - autem ὁ f, - ergo g 9; et resp. 
c; *t otv NBITA etc. ois: om. T ὁ e f cum gr. 
KTII; — fos! dixit c *. missit DR ; 7 me misit 
wett. (exc. B aur.) ; deinde 4 patris / er. 33 Clem, 
syr. Àr. 

I7. om. Si quis R. uoluerit: quaerit 7. 
uolumtatem C. 05. eius R. or. facere DR. 
cognoscet (-cit ESPFQ 6, -cat D ; sciet d e) de 
(ex a; om. M c): cognoscite O, cognoscite de X. 
doctrinam c; --hac /7. hutrum...han C. sit: 
estacd f f, laur. om. ego b. ha C; ex D. 


om. ipso E d. ipso a me T, ipse a me a e. 
loquar codd. $iur. vg. a ὁ c fa aur.: loquor DAE 
:PG(locor G* s£ udtur)MQY def 798. 

I8. qui ha C; quia Y. semed T; se ?P a d e. 
om.ipsoade. semetipso τρο ductu JMY539QT. 
gloriam: claritatem δξς e. propriam farfim in 
γας. G; properiam E; suam a ὁ d e, suam pro- 
priam c ff; /, cf. i. 11. querit δὲς DR, sec. G.. qui 
sutem: o5. &utem e, nam qui ὁ.  missit D?PR. 
illum: eum zz. α ὁ d f 9 δ; me e. om. hic R 
ὁ e f* ; est O* sed ἐκ. uerus d. iniusticia W ; 
iniquitas α ὁ d/g r (D). Ὁ non est in illo c cum 
gr. LX. 

I9. nnn Eg. nonne...legem fr. in ras. K. 
moyses E:POIJ KN'QRV og. 7Z3sc^., moy D, moises 
ATW. nemo: nuls ». legem ;sec.: om. ἘΦ 
(gl); lem G.  Zrtc. u. 20 quid me 3E 0L 71scÀ.; 
"os Stephanum 1555 segwimur.  queritis DE. 
interficire D; occidere a ὁ d φ r. 

20. respondit τ ei DEHR ug. et gr. min. 1. 
et dixit omnes: om. gr. NBLTX 33 sa. cop. ; 
*eillgr.247. 258. demonium D93PGRW. habet 
J ; sequitur rasura fere totius lin. in T. querit 
RW.  interf.: occidere a d Q r ug. om. 
wers. ὁ. 


556 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


3! Respondit iesus et dixit eis 
unum opus feci et omnes miramini 
33 propterea moses dedit uobis 
circumcisionem 
non quia ex mose est 
sed ex patribus 
et in sabbato circumciditis hominem 
28 si circumcisionem accipit 
homo in sabbato 
ut non soluatur lex mosi 
mihi indignamini 
quia totum hominem 
sanum feci in sabbato? 
* nolite iudicare secundum faciem 
sed iustum iudicium iudicate 


[Vir. 21-38. 


?5 dicebant ergo quidam 
ex hierosolymis 
nonne hic est quem quaerunt inter- 
᾿ ficere? 
36 et ecce palam loquitur 
et nihil ei dicunt 
numquid uere cognouerunt 
principes quia hic est christus? 
21] sed hunc scimus unde sit 
christus autem cum uenerit 
nemo scit unde sit. 
38 (16. 3) Clamabat ergo docens 
in templo iesus et dicens 
et me scitis et unde sim scitis 
et a me ipso non ueni 


ficere. * respondit iesus et dixit eis. unum opus feci. et omnes miramini. * propterea 
moyses. dedit uobis circumcisionem. non quia. ex moyse est sed ex patribus. et in 
sabbato circumciditis hominem. *?*si ergo circumcisionem accipit homo in sabbato. ut 
non soluatur lex moysi. mihi autem quid indignamini. quia totum hominem saluum feci 
in sabbato. * nolite iudicare secundum faciem sed iustum iudicium iudicate. ** dicebant 
ergo quidam ex ierosolymitis. nonne hic est quem quaerunt interficere. 35 οἵ ecce palam 
loquitur. et nihil ei dicunt. numquid uere cognouerunt principes. quia hic est uere 


christus. 


ΣΤ sed hunc scimus unde sit. christus autem cum uenerit. 


nemo scit unde sit. 


? clamabat ergo docens in templo iesus.' et dicens. et me scitis. et nostis unde sim. et 


21. eis: om. d e / et D*' ; 7 ante iesus c 7. 
hopus C, opos G. omnes: uos Z e/ D*r. 

22. propter ea RS; propter hoc 2e rz, ideo ad ; 
cum miramini corniungunt g er. X cf. Tisch. T. G. 
8 σα ἶος. propt.... oireumois. i» xas. K. moys. 
δὲς EXSPHOIJKNTQRV veg. 7isch., mois. ATW, 
moy...moi D. uobis-legem K. - ded. uob. 
mo. G d r et gr. D. circunc. 538 semper, circum- 
cissionem DEP. quia: qua W; om.a. exfr.: 
ἃ Tc. est: esset R δ, sitó d rv. patribus -* uestris 
Gb. inom.ber et gr. B. sabbotho 538 εἰ 23, 
sabato D ; sabbatis e.  circumcidistis D. 

33. 8i: sicut autem Q; τ ergoa d f cum gv. D. 
circumciss, DE?P!, accepit DEO ff; /awr. sapato 
R δώσ. huti C. moys. μέ 22, moy D, moise Δ; 
*si Q; τ quomodo Z e/ πως D, cf. f supra. michi 
W. indign.: irascimini a ὁ (d) q r 4mbr.(Ps. 118). 
sanum (ὑγιῆ) codd. vg. etad eff, 1g b aur.: saluum 
A3PVOR ὁ cf r Ambr. Aug. in sec. : om. ὃ δ ἴδ 
qt Á4wg.; populo D* sed ex. sabbatis sec. e. 

24. secundum faciem (κατ᾽ ὄψιν) : aduersus 
fac. F; secundum personam ὦ (- hominis) d r, 
personaliter e g wg. iustum: rectum fw. 
iuditium W. 

25. ex hierosolymis contra gv. (hieru. K, iero. 
v£.; hierosolimis GNT, hyero. H, ihero. T, iero, ὟΝ, 


hieru. E?P) codd. 2. og. et c ffs: gv. ἐκ τῶν lepoco- 
λυμειτῶν et ex hierusolimitanis DR (hirusolimitaenis 
R* sed e ex?.), ex hierosolymitanis ὁ x ὃ (iero.), de 
hierosolymitibus e, ex hierosolymitis d (de) f g 
Bentl. (iero-) ; hierosolymitae a; ex iudaeis / aw». 
nonne: numquid E. querunt DNTY ; querebant 
H r 4ug.; *iudei T cor. &af.* interf.: occidere 
abcdffag 7. 

36. et ad i»it. om. F1IM*SVWXZ3 a aur.cum 
&x. LX 13. 69 efc... in palam 5; audenter 6. nichil 
W. ei: idliEa2^der9. nunquid 389; -forte 
€ fa; gr. μήτι WD 49. 108, μήποτε rell. 07. nere 
Q cum gr. 33. 63. 66. principes (ol ἄρχοντες) : 
* sacerdotum J a e£ οἱ apxiepes δ, est - uere f/ 2 ὃ 
cum gr. UAA etc. 

27. Scimus: nouimusa d'e 4wg. hunde semper 
C. sit: est 2». J, sec. g. autem om. e cum gy. X. 
quum CO. sciet a; τ εἰ ?P. 

38. clamat CT. docens in templo iesus codd. 
Blur. et a f. f, (om. docens*) r aur., non graeci: 
7 ies. in tem. docens vg. ὁ e 7 cum gr. 5; » ies. 
docens in templo d e£ Τρ; ^ in tem. docens ies. 
ἐ ὃ (orm. jesus) cum gv. BLXTA efc. ; 7 in tem. ies. 
docens Q cum gv. T. om. et pr. DE a ff, aw. 
dicens: docens R* (corr. gl). et me soitis et 
unde sim scitis (sitis W): warian? wett. et me 


VII. 38-33.] 


sed est uerus qui misit me 

quem uos nescitis 

39 ego scio eum quia ab ipso sum 

et ipse me misit. 

80 (77-1) Ouaerebant ergo eum 
adprehendere 

et nemo misit in ilum manus 

quia nondum uenerat hora eius. 

31(78- 19) De turba autem multi 

crediderunt in eum 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 557 


et dicebant christus cum uenerit 
numquid plura signa faciet 
quam quae hic facit? 


33 audierunt pharisaei turbam 


murmurantem de illo haec. 
(9.9 Et miserunt principes 

et pharisaei ministros 

ut adprehenderent eum. 


33 (89. 10) Dixit ergo iesus adhuc modicum 


tempus uobiscum sum 


a me ipso non ueni. sed est uerus qui me misit. quem uos nescitis. ? ego autem scio 
eum quia ab ipso sum. et ipse me misit. ὃ9 quaerebant ergo eum adprehendere. et nemo 
misit in illum manus. quia nondum uenerat hora eius. * de turba autem multi crediderunt 
in eum. et dicebant. christus cum uenerit. numquid pluriora signa faciet. quam quae hic 
fecit. ** audierunt ergo pharisaei. turbam murmurantem de illo haec. et miserunt principes 
sacerdotum. οἵ pharisaei ministros. ut adprehenderent eum. dixit ergo iesus. adhuc 


nostis et scitis unde sim acd e ff, awr. (7 unde 
sim sc.), et me scitis et sc. unde sum g ὃ (sim), et 
me sc. et un. sim nostis ὁ cf. f, et me sc. unde sim 
4, gr. κἀμὲ οἴδατε καὶ olBare πόθεν εἰμί sed om. καὶ 
οἴδατε X. 409; "teque me scitis n γ cf. 7e»?. Prax. 
22 neque me scitis inquit unde sim. o/z. unde sim 
so. et R. ha C. em.ipsoaód e, ueraxa ὁ. 
misst DR. » me misitaócd e f ff, aur. Tert. 
nescitis cur: AE DASPFFGHOIJMMNISY τ». / 19 
» ÜLaur.: non scitis CEPPY"KOQRTV W(sitis)XZ 
€ ὅλ» non nostis a e 7*»t., ignoratis ὁ d. 

39. ego: * autem EQ ^c d f ff, v, ἐγὼ δέ NDX 
5in.; etego H ; et (os. ego) W. scio: noui T 
aóce ff, r Tert. eum (enim H*, corr. H!) sine 
add. cum ADAXPGH*OIJMRSVYZ3IB8 SC. cor. vat. 
9Ug., WELT., gr. fere omn.: 4 et si dixero quia nescio 
(non noui W)eum ero(hero C) similis uobis mendax 
et (sed H-NTWS edd. ; et ego E) scio eum tFCEH*? 
(non O)KNTOQTWZZ?^ cor. uat.* aur. M. B. Reg. 
I. B. vii, I. E. vi, 7». Coll. Cant. B. 10. 4, codd. 
ap. Luc. Brugensem εἴς.) edd. ant. (exc. Junta 
1534). quis: qui E. ab (a swf. Jin. I) ipso 
(iso R* corr. g/.): apud illum e Zert. e? παρ᾽ avro 
N*. me misit (missit DR): me scit E; 7 misit 
me Z* (sed corr.) - et si dixero quia nescio eum 
ero similis uobis mendax F cu» gr. 124; ὁ οἱ si 
dix. qu. ne. eum ero sim. uo. men. et scio eum quia 
ab ipso sum et ipse me misit X cwm gr. 161 (et 
I61*"9 εἰς To ρωμαῖκον εὐαγγέλιον τοῦτο €UpoV) ; ex 
viii. 55. 

30. quer. DWY. adprehendere DFGJMNTO 
TZ*, adprae. tFE:POIRXZ*: appre. ACHKQSV 
ΝΥ og. Tisch., apprae. A; compre. e. missit DR 
et. 33 ; inmisit d, iniecit ὁ * ; gv. ἐπέβαλεν (ἔβαλεν 
T). filum: eum ΡΘΗ, manus (rds χεῖρας G 


min): manum r b (Bentl) gv. 4lur.. nundum C. 
hera M, ora T. eus O. 

31. crederunt O* («di cor.). Ὁ multi au. de 
(ex 8) t. φ ὃ cum gr. TAA cetc., ἢ» mul. au. cred. de 
turba d e£ gx. ND. ori. et dicebant D. quum 
CHO. uenit A. nunquid W418. plures X. 
facturus est a g .4«g.; facit W. quae sup. Jin. 
T, que DNTW. facit (ποιεῖ MD 13. 69) codd. 
paene omn. vg. et uett. blur. (et b, non. A97) : fecit 
J ὁ f /* g (faecit) aur., ἐποίησεν Τὶ]. 

32. audierunt: *itaque R; e ergoa f f, c«m 
£*v. KMUII »εέ»., τ autem c d 6 cum gv. ND; 
deinde -- sacerdotes et a ὁ, * pontices et e. pharisei 
AW, farissei DR; et T; *itaque D. turba H 
et forsan. ΟἿ; populum ὁ x; turbas a d e.  mor- 
murantem DR; mussitantem ὁ 7; murmurantes 
a(d)e. ilo: ipsoD. hec W; om.abcd e fA 
lr aur. cum gr. DL* min. | misserunt D. prin- 
cipes et (or. X) pharisaei (pharisei PW , farissei 
DR) codd. et vg. et c aur. τι οἱ ἀρχιερεῖς κ. ol ap. 
NBDG etr.: pontifices et phar. /; d ff 7; Ὁ phar. 
et princ. sacerdotum a q 7 ὃ cum gx EHMSVTA 
etc. ; om. hic ὁ e sed uide supra. ministeria e; 
om. ὃ (non. A7); 2 ministros fos/ miserunt a d 
qrcum gr. NDEH εἰς. &dpre. CDFJMNOTV 
XZ*, adprae. tF:*PGHOIRZ* : appre. AAESW vg. 
Tisch. apprae. KY (-runt); conpre. a e. eum: 
lesum 5' edd. ant. Hailbr. 1476, Wild 1481, Aesler 
1487, Paganini 1497, Mareschal 1531, Uisean 
1534 ; sed cor. uat. * eum non iesum. 

33. ergo (autem ὁ ff, r) sine add. cum codd. 
Mur. cod. caraf. uett. et gr. NBDL . efc.: 1 eis 
KVW zvg., τ ad eos c, cum gr. T al. fauc, athuc 
FMSTY. modicum: pusillum ^e». tempu* E; 
2 tempus mod. (με pus.) e f/4q aur. et gy. NBL 


4D 


559 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


et uado ad eum qui misit me. 
34 (81. 10) Ouaeritis me et non inuenietis 
et ubi sum ego uos non potestis uenire. 
35 dixerunt ergo iudaei ad se ipsos 
quo hic iturus est quia non 
inueniemus eum? 
numquid in dispersionem 
gentium iturus est 
et docturus gentes? 


| V1. 33-37. 


36 quis est hic sermo quem 


dixit quaeritis me et non 
inuenietis 

et ubi sum ego uos non potestis 
uenire? 


37 In nouissimo autem die 


magno festiuitatis 
stabat iesus et clamabat dicens 
si quis sitit ueniat ad me et bibat. 


modicum tempus uobiscum sum. et uado ad eum qui me misit. ?*quaeritis me et non 
inuenietis. et ubi sum ego. uos non potestis uenire. *5dixerunt ergo iudaei ad inuicem. 
quo hic iturus est. quia nos non inueniemus eum. numquid in dispersionem gentium 
iturus est. et docere gentes. **quis est hic sermo quem dixit quaeritis me et non in- 
uenietis. et ubi ego sum uos non potestis uenire. ?'in nouissimo autem die magno. 


TX 69. suum D* sed u sec. ex. ugdo: uade R. 
eum: patrem H. qui: numquid R. 7 me misit 
Evgpaóbcdefqraur. Aug. non gr. 

34. qu&eritis (ζγτεῖτε II* 69, angio-sax. sécap) 
cut? AtFDAESPFGIJKOQSTYZ wett.. Plur., et 
queritis R g, cf. t4. 36, viii. 21 e£ xiii. 33: quaeretis 
(ὐγτήσετε gv. fere omnes et werstones, sed. goth. 
sokeip amótiguum est) HOMNTVX vg. d 41g., que- 
retis CW ff4.. Ianc lectionem. quaoritis quapiuis 
dubitanter admisimus, ea ratione Praecipue moti 
quod ab eo genere codicum | graecorum. firmetur, 
quod, in hoc praesertim. Euangelio, Hieronymo 
flacuisse alibi uideatur (e.g. iii. 36 incredulus est 
filio, iv. 5 sichar, vil. 12 turbas), e£ a fotiorióus 
codicibus nostris, cum auctoritate ueterum. Latin- 
orum et wersionis anglo-saxonicae, defendatur. 
Canon etiam nosler. de uictoria μέγας lectionis 
finali a lectionibus trium locorum vii. 34, 36; viii. 
21 confirmatur, ultimo enim loco solum QVW 
Jegun£ quaeretis. Locus quartus xii. 33 sfaéio 
satis remotus, separatim iudicari debet. — Codices 
graeci qui ζητεῖτε habent sane sunt $aucissimi, 
et solus 69 ( Leicestrensis saec. XV) omnibus locis 
consentit. Hic lamen a YI (Petropolitano saec. 1X) 
adiuuatur et in wu. 36 a 13 (Parisino saec. XI) δὲ 
in viii. 21 ab τὸ codice Origenis adiuuatur. 226 
indole codicum 13, 69, 124, 346 (quos ab editore 
W. H. Ferrar, Dublinensi, *the Ferrar. group? 
nominamus) adhuc non satis liquet, sed latinisandi 
suspicio ualido fundamento defici uidetur. | Contra 
negari non fotest Theodulfum et Alcuinum, inter- 
dum, sed non semper, cum codicibus aliquot nostris 
indolis antiquioris (ut HMX), Áic et alibi scripsisse 
quaeretis, guod quarto loco a BIuribus comprobatur, 
“ὦ. ABEFAOJMM'VW (sed non. HX ete.) Plura 
uidesis in epilogo nostro * De codici0us graecis quibus 
Hieronymus usus fuerit. etse ut X. hubi C. 
sum ego (εἰμὶ ἐγώ) : Ὁ» ego sum E vg. ^e/ gr, ego 


uado a c d aur. (2. e. εἶμι fro elf). om. uos M c. 
7 non pot. uen. uos ΒΕ; 7 uos uen. non pot. ὁ e£ 36. 

35. iudei RW. ad se ipsos AFCDA?PFOMQS 
TY 7 2 (apud) 4«g.: ad semetipsos EGHIJKM" 
OV(a-)WXZ vg. δ awr., ad semetipso R; ad 
alterutrum 2(orz. ad)r, ad inuicem /, ad ipsos ffi, 
inter se a c d; gr. πρὸς ἑαυτούς, wp. ἀλλήλους G ; 
om. ὁ et δε om. hio ?P. iturus est 27. : incipiet 
ire d / 2; fuerit iturus ὃ (525). quia nos / 2 ὃ 
cum gr. BLTTA efc. om. quig& ... est sec. Z* 
(429) inuenimus H*(corr. H)QR. nunquid W 
$18. dispertionem E, dispersione M, gentium 
(τῶν 'EAAfjvov): graecorum a ὁ e ὦ e; grec. ΟὟ 
d ff,* g; woluit gentilium ΒΗ. iturus est 
(t eras. F1) sec.: incipiet ire ὁ c d e q r, -pit ire 
fs 11 gr. bis μέλλει πορεύεσθαι.  e& doot. gen.: 
docentes E. dociturus D, uocturus G ; docere see. 
(exc. 8 aur.); *est Ὁ. gentiles (Zent/.); grecos 
d f 2, grae. a ὁ 4; eose r et αὐτούς 122*. 

36. quis: quia. om.hic Z* ( - Z!?) cum gv. T 
Gl. 5. dixit τ quia E. quaeritis (ζητεῖτε 13. 69) 
AVCAEPFGHIJKOQSTYZ,queritisDRaur. cum 
sett. (etiam d): quaeretis (ζητήσετε plur. C(quer.) 
OMNTVWX ug. Aug., cf. 4. 34, inuenitis a f; Ὁ 
me R. hubi C. Ὁ egosum óc def fog raur., ego 
eoa. uos cum FF CDEOGIKNTOQSTVWXZ vg.uett. 
plur.: om. AAXPFGHJMRY e et gr. 13. 69. 

37. nouisimo GR ; 4 die R?. 05. autem D ἢ. 
die (sup. Ji. T, diae C; ἘΠῚ Ὸ d ff t q aur.) 
magno (om. J ug. et gr. 12. 17. 229*) festiui- 
tatis (uest. R, diei festi 7 f, γε 7): die festo magno 
ipso festiuitatis », die illo magno die festiu. c, 
7 die autem nouis. magno die festo e, magna die 
festi iudaeorum a, die magna ac sollemne ὁ, die 
illo magno 7; gr. rj ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ 
(Ὁ τῇ np. τὴ μεγ. τὴ €ox. D) τῆς ἑορτῆς. om. 
dicens cor. sa. tig. a € ὦ, cf. Tisch. T. G. 8 ad 
xix. 6. siquis (ἐάν ris) CDEGIJKN'OQRTVW 


VII. 38—44.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 559 


8$ qui credit in me 
sicut dixit scriptura 
flumina de uentre eius 
fluent aquae uiuae 
89 hoc autem dixit de spiritu 
quem accepturi erant 
credentes in eum 
non enim erat spiritus datus 
quia iesus nondum fuerat 
glorificatus. | 
40 (82. 7 Ex illa ergo turba cum audissent 
hos sermones eius 


dicebant hic est uere propheta 
*! a]ii dicebant hic est christus. 
(83-7) Cuidam autem dicebant 
numquid a galilaea christus uenit? 
*? nonne scriptura dicit 
quia ex semine dauid 
et de bethleem castello 
ubi erat dauid uenit christus? 
48 (84. 10) Dissensio itaque facta est 
in turba propter eum. 
41 (85-1) ()uidam autem ex ipsis uolebant 
adprehendere eum 


festiuitatis. stabat iesus. et clamabat dicens si quis sitit. ueniat ad me et bibat. **qui 
credit in me sicut dixit scribtura. flumina de uentre eius fluent. aquae uiuae. **hoc autem 
dixit. de spiritu quem accepturi erant. credentes in eum. quia nondum erat spiritus 
sanctus in eis. quia iesus nondum fuerat glorificatus. “9 multi autem ex illa turba audientes 
hos sermones dicebant. hic est uere profeta. *'alii autem dicebant. hic est christus. quidam 
uero dicebant. numquid a galilaea christus uenit. *' nonne scribtura dicit. quia ex semine 
dauid. et de bethleem castello. ubi erat dauid christus uenit. ** dissensio itaque facta est 
in turba propter eum. *f*quidam autem ex illis. uolebant adpraehendere eum. sed nemo 


XZ vg. wuett. Mjur.: qui AHA?PFHOMSY acasur. 
sitis R. of. ad me G ὁ d e Cypr. ep. 63 cf. de 
mont. Sina et Sion 9, et gv. N*D. 

38. dixit (εἶπεν) codd. εἰ uett. δίων. dicit EIJ 
KNTOSVWX*Z vg. c ὃ aur. Cypr. ep. 63, Aug. 
scribtura &EGOSTX*YZ. fluebunt (ν᾽. (?) de 
"ont. S. et δὶ; currebant i7. (Ὁ) de rebat. 14, 
uide et c$.73. aque E; om. R. uiue W. 

39. hoc--est D. dixit (εἶπεν) : dicebat c f, ἢ 
ΣΦ aur. Aug. et ἐλεγεν δ, spiritu sancto cor. 
waf* a&ocepturi erant (essent D): incipiebant 
accipere c f, / 4 » ; futuri erant acc. Uictorin. Afer. 
aeum C. qui credunt in eum / 2 7. (credituri erant), 
qui in e. credebant Cyfr.; om. à. mon contra 
graecum A&FDAEXPFGHOISJMRSY: nondum 
(οὔπω) CITKNOQTVWXZ vg. Tisch. era: 
fuerat T. spiritus--sanctus M d f ὃ (e q wide 
infra) et ev. BLXTA efc. datus (αγιον Bebouevor 
B, αγιον δοθεν 254 sed graeci non habent δεδομένον 
simpliciter) cum. AE CDESPHOIJ(» datus erat 
sp.)KMNTrOQR(datur)S'TVWXZ? og. a δ» datus 
Sp.)c e(2» sp. erat sa. datus f; / φί datus erat sp. 
sanctus)r aur. 4ug.: om. AFGS*YZ* ὃ Tis. 
Cypr. (?) de rebapi. 14, e£ gr. NKLTTA erc. ; in 
eos d, in eis f cur D€' ew avro, ihesus C; 
dominus iesus /. fuerat: erat I vg. ὁ e ὦ r. 
gloririficatus R; clarificatus H c e, de rebaft., 
honorificatus ὁ f, / 9 r, honoratus a d. 

40. ex ille (illo Z* sed corr.) ergo (autem R ; 
hora Y) turba (0o»:. A*,  A') codd. Plur. et vg. et 
£r. ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν NBDL efc.: de t. autem c d 
ffs, de plebe autem e, de populo autem rz, de turba 


itaque a, de pop. igitur 5; om. /; 4 multi E guf. 
€f. οἱ ovy. ἐκ T. οχλ. πολλοι 124, Ὁ» multi ergo de 
(ex δὴ turba φ δ, cf. f supra, cum gr. TAAI erc. 
quum CHO.  audiissent D ; audisset tFH*(corr. 
HZ. haec uerba ὁ e (uerba illa) 7, uerborum 
horum 2; sermonem δ. o5. eiusEaóe 79 ὃ et 
£r. Plur. dicebat Ze. o». est G*(-- 05). pro- 
feta D*PO. uere pro. est c e; deinde 4 qui in 
saeculum uenit e. 

41. alii: autem c f, Ἔ uero 0, cum gy. T min. 
ort. hic. . . dicebant sec. ὁ Φ, et om. hio est uere 
(s. 40) ... dicebant f». /*. iesus christus 9. 
quidam: alii d γ ὃ (cf. ὁ g). autem: enim C. 
dicebat R. nunquid 938 e£ w. 47; τ ergo 5 7, 
*enim 9; gx. μὴ γάρ. galilea CDAE:SPOKORW, 
galila G. 7 uenit christus vg. edd. ant. 

42. scribt. FEIFOSXYZ. quiae E. om.de CD 
EJKRTVX*Z ὁ. bethlem t*CDAvPCNORTY* 
(corr. Y'), bethlehem vg.; ὁ de e. castelo Y; 
municipio à »; df. *O. Lat. Bibl. Texts! ii. 5. 137. 
hubi C; or. e. erat: fuerat DER, uerat G* 
(u eras.) ; om. e. dauuid sec. R* (u exf.). uenit 
christus codd. (uenturus est DO) e£ vr. c ater. et 
£r. BLT 33: » christus (ον. e) uenit EH wet. 
rell. cum NDXTA etc. chr. uenit ubi erat da. 
d et Dv. 

43. disensio ?P*R, dissentio DAE; discisio βου, 
schisma e. itaque: ergo E ὁ e g(-*iterum)r, 
autem fA. in turba fa. est E 9 5 cum gr. 
l'AAII etc. 

44. of. uers. F. &utem: enim D. uolebat Z* 
(corr. 23). adprehendere DEGJKMOVXZ», 


4D2 


560 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ Vit. 44-51. 


sed nemo misit super illum manus. 
45 (86. 10) U'enerunt ergo ministri 
ad pontifices et pharisaeos 
et dixerunt eis illi 
quare non adduxistis eum ? 
46 responderunt ministri 


| f$numquid aliquis ex principibus credidit 
in eum 
aut ex pharisaeis? 
9? sed turba haec quae non nouit legem 
maledicti sunt 
59 dicit nicodemus ad eos ille 


numquam sic locutus est 
homo sicut hic homo 

*! responderunt ergo eis 
pharisaei 

numquid et uos seducti estis ? 


qui uenit ad eum nocte 
qui unus erat ex ipsis 


5! numquid lex nostra 


iudicat hominem 
nisi audierit ab ipso prius 


tamen in eum manus iniecit. *' uenerunt autem ministri ad principes sacerdotum. et 
pharisaeos. et dixerunt eis illi quare non adduxistis eum. ** responderunt ministri. num- 
quam sic locutus est ullus hominum. sicut hic homo. “7 responderunt ergo eis pharisaei. 
numquid et uos seducti estis. * numquid aliquis ex principibus. aut ex pharisaeis credidit 
in eum. *' sed turba haec. quae non nouit legem. maledicti sunt. "dixit autem nico- 
demus ad eos. ille qui uenit ad eum nocte. qui unus erat ex ipsis. δ᾿ numquid lex nostra 


adprae. tFC:PHOIMZ*: appre AAQRWY vg. 
Jis. apprae. S; appreen. T. misit (missit 
D)-éBaXev. BLT' : iniecit f γ, iniciebat e e£ ἐπέ- 
βαλεν gr. Mur. supra D; inGaócd f ffa r awr. 
illum: eum zg. / r δι manu R*(^s g/). Ἢ in 
il. mi. man. f/,, in eum iniecit man. r, cf. f. 

45. def. b ad fim. caf. uenierunt D. ergo: 
igitur »P"^OR ; autem x. minstri R* (4i cor); 
ministeria e e 46. ad: et D* (corr. »g.). ponti- 
ficem J; principes sacerdotum a c d f ff q r. 
et 2γ.: ad K. phariseos D?PW, pharisseos G, 
farisseos R ; farisaeorum ». et dixerunt (dicunt 
e cur. gr. M) eis illi (ille R; os. E): quibus illi 
dix.acawr. eum: illum veg. ad e/ r. 

46. resp. autem d e? D?r, ministri: -- dicentes 
a e,4*et dix. illis c; - quia Δ 2 ministri autem 
resp. 7 c«m gr. N. nunquam Y418 ; numquid Z* 
(corr. Z') d; umquam R, nemo umquam e. sic: 
om. E; taliter / x. loquutus OX*(sed corr.)Z. 
homo 27. : quisquam homo: ff,r, quisquam / ; om. e; 
hominum a cf. 7; praeterea 7» sic homo locutus 
est d (7) cum gr. ND εὐ Ὁ» hominum sic loc. est a ; 
libere wg. non enim quisquam sic loquitur homo. 
sicut hio homo (ds οὗτος XT'AAII erc.) codd. fiu. 
ἘΞ f 7" (om. sicut) δ, quomodo hic ho. c, 
quom. iste ho. e ὁ r, quom. et hic a: om. J Aug. 
cum. N'BLT »:n.; sicut hic loquitur WX*(sed 
corr.)9 « d (quomodo) asr., cor. uat. mg., et D?' ; 
sicut hic homo loquitur ΕΘΖ 2.5, Ὁ sicut homo 
hic loq. KNT, ὡς ovros λαλει o ἀνθρωπος N* ; sicut 
homo loquitur Q. 

47. respond.: dixerunt e. ergo: om.acd ff, 
* aur. cum gr. ND min.; et e. om. eis / aur. 
pharisei GW, -ssei D, farissei R; e/ 48. om. 
numq....estis aw». sed. estis: erratis e. 


48. nunquid 29 οὐ 51r, num K* (corr. K!). 
&liquis: quis δ. numq. aliq.: quare nemo e. 
2 ex prin. aliquis vg. edd. ant. (som gr.). credi- 
derunt CT ; credit DJY d εἰ πιστεύει Ὁ. 7 aut 
ex phar. cred. in eum E / (7). 

49. turba: ba 2» ras. t"; plebs e. hec W; 
istae. que D. non nobit T ; non cognouit ?P*9R ; 
non intellegit e, ignorat (a) /, nescit d. maladicti 
8. D; maledicta est e. 

50. dicit (λέγει) : dixit vg. e f ff, q et εἰπεν N 
6»*; -- autem f ἐμ ὲ N.  nichod. tFEN'W ; nicho- 
dimus C, nicodimus R, necodimus D. ad eos: 
ad illos W; ad huc D* (sed corr.). 1116: illi R; 
om.e rb. qui fr. ἐ priusa. uenerat GH ce r. 
eum: iesum e gr. »ιΐμ.; eí4 primo tempore e. 
nocte codd. vg. et uett. $/.: noctu G*O; om. a e; 
* prius c ζ r (7 nocte ad eum pr.), * ante hoc 4; 
gr. ὁ 6X0. wp. αὐτὸν νυκτός KUATI min. ; ὁ ἐλθ. mp. 
αὐτὸν πρότερον N-BLT ; o ελθ. wp. avrov vuxros TO 
πρωτον D, ὁ ἐλθ. wp. avróv νυκτός πρότερον X. min. 
sed wariant ordine. qui unus erat (7 erat un. 
€ ff4 1): om. erat T ; unus qui erat g, Ὁ. cum esset 
a, unus fiens δ, cf. Diomed. 1 2. 352, 377 (Kei/ Gr. 
lat. 1 2. 358, 381). om.qui...ipsise r cum gr. 
71. 142* g*r, — unus ex illis q. uenit ad ill. nocte 
ante hoc 4. 

51. * primum ad ἐμ21. . sudierit ab farfim 
inras.K. aud. ab ipso prius (ἀκούσῃ παρ᾽ αὐτοῦ 
πρότερον EGHM etc.) codd. Piur.: audierit (audiat 
a d) prius (ante d) ab (hab E) ipso (eo E, illo a) 
EQR a d cum NBDLT min. sed habent πρῶτον, 
cf. aud. primum ab ipso « fA, 2; Ὁ prius aud. ah 
ipso vg. ( f) cum gr. X non autem cor. uat.; om. 
prius e ὦ (sed tide supra); om. ΔῸ ipso prius r. 
cognouerint K ; cognoscata d (-catur) ^; * primum. 


yl.5:-VIILs] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


et cognouerit quid faciat? - 

δὲ Responderunt et dixerunt ei 

numquid et tu galilaeus es? 

scrutare et uide quia propheta a 
galilaea non surgit 

δὲ et reuersi sunt unusquisque 

in domum suam. 


VIII. ! Iesus autem perrexit in montem 


oliueti 
? et diluculo iterum uenit 
in templum 


iudicat hominem. nisi prius audierit ab eo. 


dixerunt ei. numquid et tu a galilaea es. 
surgit. 


faciat: facit //, / Φ, gv. ποιεῖ; fecit c d ef emo- 
σεν D. 

52. ΟΝ. οἱ R. Ἢ» εἰ εἰ dix. D fA /. et sec. orm. 
K*(4K!. galieus CDEXPG(-os)KMORW ; ἃ 
galilaea / f, ὦ, de gal. d e, ex gal. * 9. hes C. 
sorutare (ἐραύνησον uc! ἐρεύνησον Plur.) sine add. 
codd. &ur. f 2 5 38. Bentl.: ^ scripturas CH'OI*NT 
QVWS S0, acd (7 scrutina et uide script. e£ sic 
De) e f, 4» aur. cor. uat. Aug., ^ scribturas OT 
XZ, cum gr. (D) 220; ex caf. v. 39. galilea s 
-leus sura sed non G. profeta DXPOR. 7 a gal. 
propheta zg. Z3scÀ. cum gr. BLTX αἱ. fawc., ot 
οί. surgit (ἐγείρεται 2iur.): surget EOKM"R 
ΝΖ e ὃ, exsurget / r. 

53. reuersunt R* ( si £7.) ; abierunt d e, dux- 
erunt se c. hunusquisque C ; singuli e. ad domos 
suas 7. 

Uersus 53 ad viii. 12, pericopen scilicet de adul- 
tera, habent codd. tiostri omnes et uett. b* c d e ff, 
F aur.: om. uett. a bo f i* 4; in δ᾽ A? post surget 
(ἐγείρεται) sequentur iterum ergo eis iesus locutus 
est dicens e£ gr. παλιν k. T. .; haec uerba per- 
lineauit corrector deinde spatium fere totius baginae 
uacuwm reliquit; et sequenti pagina iterum παλιν 
&. T. A. iterum efc. scripsit ; in Io r uersus habentur 
quidem sed ex fonte uulgato non ueteri; im À 
(claromontano) habentur sed. ibi Marcus, Lucas, 
et Johannes *ad Hieronymi recensionem. froxime 
accedunt ' (Mai, * Scr. uet. Uat. coll iii, f. xxxi); 
in " uersus non adÀibentur ; et in J capitulum de 
adultera otnissurm est, uide supra 5.499; praeterea 
gericopen non citant Iren. Tert. Cypr. Hil. Contra 
referunt Ambr. Aug. in Joh, cf. et de Coni. adult. 
li. 7 * Aoc widelicet infidelium. sensus exhorret ita 
ut nonnulli modicae fidei uel fotius inimici wuerae 
fidei, credo. metuentes peccati. impunitatem. dari 
mulieribus suis, Iud quod de adulterae indulgentia 
dominus fecit auferrent de codicibus suis; minus 
cort er Hieron. contra Pel. d. 17 'antum 
asserit “ἐπ euangelio sec. Johannem in. multis 


561 


et omnis populus uenit ad eum 
et sedens docebat eos 


3 adducunt autem scribae 


et pharisaei mulierem 
in adulterio deprehensam 
et statuerunt eam in medio 


* et dixerunt ei magister 


haec mulier modo deprehensa est in 
adulterio | 

δίῃ lege autem moses mandauit nobis 
huiusmodi lapidare 


et cognouerit quid faciat. 9*responderunt et 
scrutare et uide. quia propheta a galilaea non 


graecis et latinis codicióus inuenitur de adultera 
muliere quae accusata est afud dominum. | Om. 
syr.saA. arm. goth. De graecis uide Mill et Tisch. 

VIIL 1i. om. &utem Ὁ. perrexit (ἐπορεύθη): 
ascendit c f, awr., abiit d e. oleueti R, holiueti 
C, olibeti OT ; oliuarum 4. 

2. deluculo D:POR ; mane d; mane cum factum 
esset c f,. uenit fr.: reuersus est e; 4 iesus 7 
cum gv. Ὁ αἱ. 4o. templo DGH*(corr. H*)e ff, v. 
in tem. et om. pop. uenit su. /;m. X. omnes 
O; uniuersus c f/;. populus: plebse. ueniebat 
ec. d e, conueniebat c f/,. οὗ ἐεγί.: ut H.. sedens: 


cum consedisset c f/,. doceret H*(corr. H'). et 
aed. doo. eos om. d et Dr. 
3. adducunt... mulierem 2» ras. K'. add. 


&utem £s scr., Pr. expurct. Ὁ. adduxerunt c e (et 
add. autem). autem: «ad eum DM. scribe ?P 
OW. phbarisei KW, farissei DR ; -- ad eum c ff, 
et gr. EGHKII efc. ; et phari δὲς ser. G.. — scribae 
au. et phar. add. c /,. adulterio: moechationem 
f; peccato d (apaprea D) e£ 7 in pecc. mul. d. 
depraehensam t&' CEFGOINTR, diprae. ἘΡ, conprae. 
d; deprehensa H. εἰ statuentes eam d », et cum 
statuissent eam e, quam cum statuissent c ff,; et 
gr. kal στήσαντες αὐτήν. 

4. ott. et ad init. cd e fr cum graeco. dix- 
erunt (εἶπον UV efc.) : dicunt d (Zent]) curn gr. 
plur. ei: ad iesum c f^; - temptantes eum 
sacerdotes ut haberent accusare eum αἱ e£ D**, ex 
«u. 6 ubi uerba omittuntur. ori. modo c d e ff,. 
deprae. &CFOIM'TR, diprae. *P, conprae. d. in 
adult.: in moechatione f,, palam in adult. d, 
sponte moecata e; 2». ἐπαυτοφώρῳ μοιχενομένη. 

5. moyses EPPHOIJKM'QRV ovg. 71scÀ., moises 
ATW, moy D. Ἢ mo. au. in lege 4 e? Dt. man- 
dauit (-bit T) «éverelAaro: praecepit c d ffi; et 
exeAevoey D. nobis: o». d et D?'. — prae. no. 
moyses (e/ t ut) c f; 7 no. moys. mandauit e cur: 
gr. A t. 69e/c. huiusmodi: tales α΄; qui in adult. 
deprehenditur c f,. lapidaretur DER, lapidetur 


562 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


tu ergo quid dicis? 

* haec autem dicebant 
temtantes eum 

ut possent accusare eum 

iesus autem inclinans se deorsum 
digito scribebat in terra. 

? Cum autem perseuerarent 
interrogantes eum 

erexit se et dixit eis 

qui sine peccato est uestrum 

primus in illam lapidem 
mittat. 

* et iterum se inclinans 


€ fA; lapidari foss. 441g. 1^ $5. 50. ergo: autem 
de f,r; *nunc d e/ ΤΡ, quidicis G; τ de ea 
€ f444ug. Libere Ambr. Ef. 26 hanc mulierem 
inuenimus publice moechantem scriptum est enim 
in lege moysis omnem moecham lapidari tu uero 
quid dicis de ea. 

6. haec . . . eum sec. om. d et D. hec W; 
hoc vg. Bentl. e r cum gr. &utem: ergo R ; ideo 
c; enim e. temtantes AFHSTXYZ : tempt. ze. 
Tisch.; tent. vg. possent (-sint *PIQ ἢ) accusare 
(accuss. DAE3PR) eum: haberent causam accu- 
sandi eum c f/,, hab. quomodo eum accusarent e. 
autem sec. om. Q. inclinans se deorsum (de- 
horsum C): inclinato capite E ga/. c ὁ ff,; in- 
clinatus d. degito ?P*R ; -»- suo E d », e£ 7 scr. 
dig. suo E. in terra AAFGHOIJKMSTVWXY 
3h SL eL r aur.: in terram FCDE:PNOQRZ gut. 
$' Bentl. d e (supra) ff,, et gv. els τὴν γῆν. 

7. quum CHO. autem: ergo vg. (mom cod. 
caraf.) e. peseu. R* (4r ££), perseuerarant Z* 
(sed corr.); inmanerent d. pers. interr. eum 
(eom. eum 5 d): interrogarent expectantes eum 
quid diceret et ,.  aerexit se C; adlebauit capud 
e. ois: illis d e cor. uat. mg. qui: quisque ff, 
si quis e. peocato : delicto ff,; sed cf. Hieron. 
Pel. ii. 17 (Ualf. ii. 748) *Aoc quod dicitur sine 
peccato gvaece scriptum est ἀναμάρτητος. Qui ergo 
dicit aliud esse sine peccato e£ a/iud ἀναμάρτητον, 
aut graecum sermonem nouo werbo exprimat, awt 
σὲ expressum. est a. latinis, μὲ interpretationis 
uerilas habet, ferspicuum est ἀναμάρτητον nihil 
aliud esse nisi sine peccato. o». est D. est 
sine pecc.2 ( f4). prior de (ipse pr.) f; 4mór.Awz.; 
primum Q ef πρῶτον EGH efc. in: super d e. 
illam: ipsam D*(corr. mg.). 7 lap. pri. in illam 
E. mittat: iaciat c, iactet 7., iniciat e. mitt. 
lap. Z2 (e). prior lapidet eam Amr. 

8. se inolinans: or. inclinans Q ; inclinatus 
d, inclinato capitee; - digito Zreron., 4 digito suo 
d, 4. de dig. f, ὁ rursum dig. 4ug. i» Zoh.; et - τῷ 


[ Vir. g-i1. 


scribebat in terra 


9 audientes autem unus 


post unum exiebant 
incipientes a senioribus 
et remansit solus 
et mulier in medio stans 


10 erigens autem se iesus dixit ei 


mulier ubi sunt? 
nemo te condemnauit? 


11 quae dixit nemo domine 


dixit autem iesus 
nec ego te condemnabo 
uade et amplius iam noli peccare 


δακτύλῳ D 28. 31. in terram tF?PGOQRXZS 4 ff, 
Gur., supra terram e. 

9. aud. sutem (ili ax): ili aut. cum 
audissent e; - hunc sermonem D(or:. autem)M'R ; 
*haec 9$. unum post unum FH*(corr. ΠΟΥ. 
exibant ΟΥ̓ vg.; exiebat O. incipiens A*(rerr. 
A')SY cum gr. E* ἀρξαμενος. saenioribus C. re- 
mansit: relictus est aur.; - iesus DM'*NTRW 
cor. uat.* (non mg.) e cum gr. UT efc. solus 
iesus ug. / r awr. gr. flux. StanB: om. e; -- ante 
eum DR. Uersum ita habent c d f4; unusquisque 
autem iudaeorum exiebant incipientes a presbyteris 
uti omnes exire et remansit solus et mulier in medio 
cum esset 7; illi igitur cum audissent paulatim 
secedebant singuli incipientes (adcip. //;*) a seni- 
oribus omnes recesserunt et relictus est solus 
( * iesus 2.) et ecce mulier in medio erat c f,. 

IO. z^. cumque se erexisset iesus c ζ (ἢ erex. 
se), cum adleuasset autem capud iesus e. eregens 
D:PR. 2 seautem QT. iesus-et Z*(sed corr.). 
ei: ad eam ff; ; mulieri Z, ad mulierem c. mulier 
om. D cd. hubi C. sunt sine add. AHFAM*SZcde 
et gr. DMTA mis. : 4 qui te accusant JOXY ar. 
* q. te accuss. EQ; Ὁ qui te accusabant CDc(FGH 
OIKN'TVW ug. Amr. Bentl. ὦ, q. te accussabant 
PR 7; cqui te accu:auerunt D*; qui te per- 
duxerunt f/; 1 accusatores tui M'*'; « οἱ κατήγοροί 
σου gr. fir. condemnabit T, condempnauit ?PH 
ONT, contempnauit DRW; iudicauit e, lapidauit 
ffs Amer. 

II. £z. dixit et illa e, ad illa dix. illi ὦ, et illa 
respondens dix. f, et illa respondit 4»ór. que 
DW. dicit ?r. CST9 ἃ dixit autem iesus: 
0*t. J ; ad ille dix. d e£ D?'; et ait ad illam iesus 
Amór.; item autem - ei DKNTRZ c (illi) f, aur., 
2 autem ies. ad illam e; gv. ?/ur. αὐτῇ. om.te D. 
condempnabo ONT'W, contempn. D, contemn. R, 
damnabo f 4r. 4ug.; condempno E cum d e 
(iudico); ex. κατακρινῶ H αἱ., κρινῶ EFGK erc., 
κατακρίνω MSUTA efc. uade: ie; hinc r. am- 


VII. 12—18.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 563 


12 iterum ergo locutus est 
eis iesus dicens 

ego sum lux mundi 

qui sequitur me non ambulabit in 
tenebris 

sed habebit lucem uitae. 

18 Dixerunt ergo ei pharisaei 

tu de te ipso testimonium 
perhibes 

testimonium tuum 
non est uerum 

14 respondit iesus et dixit eis 

etsi ego testimonium perhibeo de me 
ipso 


uerum est testimonium meum 
quia scio unde ueni et quo uado 
uos autem nescitis unde 
uenio aut quo uado 
16 uos secundum carnem iudicatis 
ego non iudico quemquam 
16et sj judico ego iudicium 
meum uerum est 
quia solus non sum 
sed ego et qui me misit pater 
et in lege uestra scriptum est 
quia duorum hominum 
testimonium uerum est 
18 ego sum qui testimonium 


VIII. ? Iterum ergo locutus est eis iesus dicens. ego sum lux mundi. qui me secutus 
fuerit. non ambulauit in tenebris. sed habebit lumen uitae. dixerunt ergo ei pharisaei 
tu de te ipso testimonium perhibes. testimonium tuum non est uerum. !* respondit iesus 
et dixit eis. et si ego testimonium perhibeo de me ipso. uerum est testimonium meum 
quia scio unde ueni. et quo uado. uos autem. nescitis unde ueni aut quo uado. ?*uos 
secundum carnem iudicatis. ego autem non iudico quemquam. δ εἰ si iudico ego. 
iudicium meum uerum est. quia solus non sum. sed ego et qui me misit pater. " nam 
et in lege uestra scribtum est. quia duorum hominum testimonium uerum est. "ego sum 
qui testimonium perhibéo de me ipso. et testimonium perhibet. de me. qui me misit 


plius iam codd. iur. 1: om. iam GKO*RTVWZ 
€ aur.; » iam amplius ze. edd. atif.; ex hoc iam 
c d ff, r, ἃ modo 4mór. Hieron., deinceps iam 
Aug. peccarae H. uide ne pecces 44sbr. 

12. iterum ergo (om. ergo ff): rursus autem 
E ) r; deinde congregatis illis ὁ, cum con- 
uenissent e. loquutus OK. om. eis EJQ e r. 
7 eis (illis g) loc. est c g, ill. loquebatur 2, eis 
iesus loc. est δ, cum gr. NBL ec. lux: lumen e r. 
mundi (saeculi e): 4 huius DHR, e£ » huius 
mundi a ὁ. &mbulabit (hamb. C, ambubit D) 
codd. bdur., cod. caraf., b φ b aur. Bentl., am- 
bulauit RX a d e f f,: ambulat HJKOTZ vg. c/; 
gr. περιπατήσει DEHMTA eic, -oy NBFGEL etc. 
abebit T; abet e e exe N*. lucem (τὸ φῶς uw 
supra) codd. Plur. et a d ff, q Bentl.: lumen DE 
G*(sed corz-)QORW vg. bcef i rb aur. Aug. uite 
ἊΝ; «aeternae DR (-ne) ; * in se E. 

13. ergo: om. P* (-5g.)a; autem ὁ d y. om. 
ei ET. pharisei *PGW, -ssei R, farissei D. 05. 
tu D. temetipso G; o». ipsoabedeffagr 
aur. Ang. test. peribes C; test. dicis d e 44«7.; 
testificaris a; deinde 4 et D a. 

I4. eis: illis Kade. etsi: o». et D c; licet e. 
ego: ergo D. test. peribeo C; test. dico a e 
(dicam); testificor 4. ipso: ipse R; om.aódr 
Jug. om. est C. testimoum se. O. 7» test. 


meum uerum est H ὁ e£ gr. B 157 a4. 3, Faust. 
ap. Aug. quia * ego M. hunde C. ueni 
(ἦλθον) : uenio W ; deinde aut fro et R g. quo: 
ubi δὲ d. usado fx. (ὑπάγω): uadam O* (μέ 
udíur); eam ὁ e, uos autem... uado sec. orn. 
CW* 8 cun: gr. MSTA mis. unde sec. δὲς scr. Q. 
uenio (ἔρχομαι) : ueniam tFH!OJKOQXZ e aur. ; 
uenerim ὦ ; ueni IPRc/f. aut: et GUSTa bcd 
€ ff; r. u&do sec. (ὑπάγω) : uadam tFH!GJKQV 
XZ a aur., eam ὁ e. 

I5. uos-r autem E; et uos ὁ. ego ὁ autem d f. 
gr. min. $auc. quenquam 39; neminem  r, ef 
neminem σέ non a c d e 74. 

16. et si: sed si DR, sed et si a c, quod si ὁ r. 
iudicauero e; τ tamen d. om. ego pr. Y*(-- Y!). 
» ego iud. a ὁ. iuditium W. uerum (ἀληθινή 
wel ἀληθής): justum E gu. et δίκαια Chr. Cyr. 
» non solus sum D. sed: om. D; *et M. me 
misit (missit R) codd. e£ tett.: 7 misit me »PKCW 
vg. Zisch. | 0, missit me D, e£ gr. ὃ πέμψας με, 
o7. p&ter d cum N*D. Ὁ» pater qui me misit a. 

I7. et: sed a; sed et c d e. om. uestra ὁ c 7. 
scribtum tFIOSX*YZ. o. sor.est E. om.quis 
Fa. duumZ*; 11. D. 

18. «et ad isit. J. om. sum qui 7er. Prax. 
23. test. peribeo C; test. dico a e (dicit) 7277. 
(e£ infra), test. do d (εἰ infra), testificor ὅ. — orm. 


564. EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


perhibeo de me ipso 
et testimonium perhibet 
de me qui misit me pater 
1? dicebant ergo ei 
ubi est pater tuus? 
(81. 8) Respondit iesus neque me scitis 
neque patrem meum 
si me sciretis forsitan 
et patrem meum sciretis. 
30 (88. 1). Haec uerba locutus est 
in gazophylacio 
docens in templo 
et nemo adprehendit eum 
quia necdum uenerat hora eius. 


[vir 18-33. 


31 (89. 10) Dixit ergo iterum eis iesus 


ego uado et quaeritis me 

et in peccato uestro moriemini 

quo ego uado uos non potestis 
uenire 


?? dicebant ergo iudaei 


numquid interficiet 
semet ipsum 

quia dicit quo ego uado 

uos non potestis uenire? 


23 et dicebat eis uos de deorsum 


estis ego de supernis sum 
uos de mundo hoc estis 
ego non sum de hoc mundo 


pater. ?*dicebant ergo ei. ubi est pater tuus. respondit iesus. neque me scitis. neque 
patrem meum. si me sciretis forsitan et patrem meum sciretis. ** haec uerba locutus est 
in gazofilacio. docens in templo. et nemo adpraehendit eum. quia necdum uenerat hora 
eius. * dixit ergo iterum eis iesus. ego uado et quaeritis me. et in peccato uestro morie- 
mini quo ego uado. uos non potestis uenire ** dicebant ergo iudaei. numquid interficiet 
se metipsum quia dicit. quo ego uado. uos non potestis uenire. “ὃ εἱ dixit eis iesus. uos 
de deorsum estis. ego autem de supernis sum. uos de hoc mundo estis. ego autem non 


ipsoaódel Tert. test. ( τ meum ff) perhibet 
(perib. C): ost. /; testatur δ, de me sec.: om. R 
ὦ, ^is c. qui misit (miss. D) me pater: om. 
qui m. me γ᾽; 2 qui me mis. (miss. *P) pater EP 
c d 7, Tert.; » pater qui m. me Q, Ὁ» pater 
tuus qui miss. me R. 7 et qui me misit pater 
test. perhibet (t. dicit a, testimonio est e) de me 
a 5 e. 

I9. diceba»t H. o». ergo ei D. ei: om. Δ; 
iudei G. respondit - eis Q, ^ illis e, cf. Ὁ quibus 
resp. a. iesus: et dixit eis EG ὁ 4 (illis) ; - και 
evey. N, x. e. avrois D; » illis ies. et dix. e. 
nequae δὲς G. me fr. om. Q. soitiB: nostis a ὁ 
cde ff,raur. meum 2». Ὁ scitis f,. δὲ - enim 
ac ff, aur. scieritis δὲς DHR, sec. Q, sciretis sec. 
O ; om. sec. tF ; nossetis δὲς a d, 27. e 3; sciebatis 
δέζ. €. forsitam F; utiquea g aux. meum sec.: me 
D. 2 pa. meum forsitan sci. c » awr. (utique); 
2 pa. meum scir. utique φ 5 (forsitan); gxaecí τὸν 
v. μον ἂν ἤδειτε BLTX, 2 τὸν vw. μου ὕδειτε ἄν 
NTAA err. 

20. haec ... iesus (4. 21) oz. F. hoc uerbum 
R. loquutus OKX. est (su5. ἐπ. T) sine addit. 
(cum gx. NBDKLT efc.) ACDA?PGHOIJMQSTY 
uett. plur. Bentl.: * iesus FEKNTORVWXZ vg. 
Qr0Übaur. Aug. et gr. XTAA efc. gazophil. FA?P 
IVXZ*(sed corr.), gazopil. O, gazofil. NT, gazofyl. 
MT; gazophilachio G, -tio EHKW, gazofilocio 
D, gazafilacia R; gaiophylacio e, gaiopilacio a. 
adprehendit DGJ MOV XZ, adprae. tFCE?PIMTR, 
adpreendit T, adpraendit € : apprehendit ASKQS 


WY vg. 71sc^., apprae. A, appra. H, apprendit A*; 
conpraehendit 6. necdum: nondum Ea ὁ ἐ ὁ ἡ 9 
rbaur. uenerit W. 

21. ἢ eis iterum G a (illis) g. om. iesus ὁ ὦ e 
cum. gr. NBDL efc. quaeritis ((yreire 69; c. 
Orig. Dei. iv. 36 ubi cod. Regius ζητῆτε, codd. rel. 
(yrfo«cóc) A& AEXPGHIJKMM'OQSXZ κοί. 
Aur. et ὃ (non Af"), queritis CDFRTY, cf. ad vii. 
34: quaeretis (ζητήσετε 2/ur.) Q9VW (quer.) vg. 
Aug. Bentl. d. uado sec.: eo b. uos in ras, A. 

33. iudei DW ; iiudei R ; deinde ὁ inter se R, 
27 inter se iudei D. nunquid 38. interfaciet Δ ; 
occisurus est d e g, occidere habet a. semetipsum 
uno ductu JY vg., semed ipsum CT ; se ipsum D 
c f3laur.,seabdeg ry. dicit (λέγει) : dixit E 
ἘΩ͂ e. usado: eoe. 

23. 6t: om. O ; iterum ὁ, e£ ἐνε. dixit ergo iterum 
eis r. dicebant OZ* (corr. Z*); dixit / 9 » ὃ et 
εἶπεν T'AA etc. eis iesus a Καὶ /. de deorsum 
(ἐκ τῶν κάτω) AF 'AEFGH'OGIKMN'ST!VX-*YZ 
3B 0c ὠοί:, de inferioribus a ὁ (ex) d, ab infernis 
Erasm.: deorsum (os. de) C(deh.) DPH*JOQR 
T*W(deororsum)X*4' /* ὃ aur. ego-rautem f 2 
cum DT. om. ego de... hoo estis /*, de- 
supernis A, de superniis E*, non supernis Ja?su H, 
de superius W9', de superioribus a 7 ff, g, de 
susum 6 z; cf. ad iii. 3. mundo hoo (τοῦ κόσμου 
τούτου) : Ὁ» hoc mundo ENT a ὁ c d (non De) e 
(isto saeculo e£ sic infra) 7 fa q v aur. et gr. BT. 
7 estis de hoc mundo Q. — mundo hoc sec. ὃ cum 


ΕΥ̓͂. paene omn. 


VIII. 24—29.] 


34 dixi ergo uobis quia moriemini 
in peccatis uestris 

si enim non credideritis 
quia ego sum 

moriemini in peccato uestro 

?5 dicebant ergo ei tu quis es? 

dixit eis iesus principium 
quia et loquor uobis 

26 multa habeo de uobis 
loqui et iudicare 

sed qui misit me uerax est 

et ego quae audiui ab eo 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 565 


haec loquor in mundo 


51 et non cognouerunt 


quia patrem eis dicebat. 


25 )ixit ergo eis iesus 


cum exaltaueritis filium 
hominis 

tunc cognoscetis quia ego sum 

et a me ipso facio nihil 

sed sicut docuit me pater 
haec loquor 


2 et qui me misit mecum est 


non reliquit me solum 


sum de hoc mundo. ?**dixi ergo uobis. quia moriemini in peccatis uestris. si enim non 
credideritis. quia ego sum. moriemini in peccatis uestris. ?'dicebant ergo ei. tu quis es. 
et dixit eis iesus. principium quod et loquor uobis. ** multa habeo de uobis loqui. et 
iudicare. sed qui me misit. uerax est. et ego quae audiui ab eo et loquor in hoc mundo. 
?' et non intellexerunt. quia de patre eis dicebat. ?* dixit ergo eis iesus. cum exaltaueritis 
filium hominis. tunc cognoscetis quia ego sum. et a me ipso nihil facio. sed sicut docuit 
me pater meus. haec loquor. ? et qui me misit mecum est. non me reliquit solum pater. 


24. dexi R. ergo: enim fj; om.ae gr. N min. 
peooatis uestris (ri suf. //5. G): peccato uestro 
R à; sequitur spatium satis longum G. si... 
uestro ont. 7,5. enim: autem R ; ergo Ὁ. cre- 
deritis AEMTQR, credideretes Y; creditis W δ; 
Ἢ mihi d e et g». ND 69. 124. 05. quia ego sum 
D. ego-non R*.  pecoato uestro: peccatis 
uestris EG*(corr. G)acdef qr Baur. Aug. et 
graec. 

25. dicebat R; dixerunt E. ergo: autem ὁ r. 
ei: om. D; illi E; et R; ei et Q. quis: qui a. 
dixit .. . et non (t. 27) i» ras. scr. K. dicit 
D?P d, aite 0; τ autem ὁ; et dix. // g (5). ihesus 
C. principium, quia (τὴν ἀρχὴν ὅτι) cum. AtF 
CA3P*FHIJO(qua O*)QRSTXZ eed. caraf. Bentl., 
cf. Ag. (Joh. 38) *tanguwam diceret, Principium 
me credite. Ef addidi! quia et loquor uobis zg es£ 
quia humilis broptrer uos factus ad ista uerba de- 
scendi ... Ergo ?»quit credite me esse principium, 
quia, wf credaftís, non. solum sum, sed et loquor 
uobis'; ife:m Erasm. si legimus ὅτι non ὅς... 
principium quia et loquor uobis, fo/es! Aic esse 
$e5$ primum id sum quod etiam dico uobis, 
sed uertit ipse inprimis quia cur wet. b: prin- 
cipium quod DEP*94GOM f f/,/495 καΐ., initium 
quod a c x ? (inititium e guod erat fostea non liquet) 
aur. Amór. Hexaem. 1. 3. 4, initium quoniam d, 
imprimis quod sers. Z'wric. (e? mg. * id est omnino 
hoc ipsum sum quod iam dixi, lux sc. mundi et 
salus", id quod a principio Zea; principium qui 
KM'VWY vg. e, de quo Erasm. * $otest Àic esse 
sensus, ut rogatus iesus quis esset responderit hoc 
primo loco dicam is sum qui loquor uobiscum" ; 


sed haec lectio caret auctoritate graeca. et: om. 
EQ a ὁ gu£.; haec R ; haec et :P*?, loquar AME. 
uobiscum (credo). 

26. muita Y. abeo C; habeam ὁ, habens e. 
bobis O. 1oqui: dicere ὁ. missit DR. Ὁ me 
missit E ρα ὁ d e f q .4ug. que DEG. haec 
imfprobauit Z*; hoc C; et /. loquar M. in hoc 
mundo D a ὁ d f (7) aur. ; in hunc mundum f4/ 3 
e! «s Tovrov rov k. D9?'?; in saeculum e. 

37. om. et ad imit. d φ ὃ (Bentl) cum gr. 
cognouerunt: intellexerunt ὁ f. patrem: de 
patre WZ*(corr. Z") f 9; Ὁ de deo patre diceret 
eis ). eis (αὐτοῖς) : om. X ; eius Jo 2L cor. uat. 
"g.; suum d /; αὐτοῦ D a. P/us 15. dicebant O* 
(n erasa); * dominum X; - deum CFKMTIO'(at 
dim m. rec.) T vg. (πορ cod. caraf-) cor. uae. ac de 
ffs 1 aur., et & τὸν θεόν N*D min.; item 7 deum 
dicebat :P"9, deum dicebat eis D, cf. ὁ supra, 
2 esse deum dicebat E σαί. 

38. dixit /» ras. ?P; dicit E. eis: om. a cum 
gr. BLT ; «iterum d cu$i gr. ND. Ὁ» iesus eis Z. 
quum CHO. exaltaberitis T. cognoscitis OX ; 
scletis a ὁ der. ipso: om.ab de; *non ueni 
nec/. fatio G(e? 39)W. nichil W. ni. fac. ὁ 
(ni. ἃ me fac.) c f f;. docuit: om. tF*( - €); 
dixit /. mae H. pater - meus f 2 ὃ er. Bl'AA etc. 
hec W (e£ 30); sica. loquar AM, 

29. * quoniam ad zz. a e. et: is a. missit 
DR. 2 misit me r ὃ Bentl. est« et DOW og. 
ὁ c (sed om. est) e gr. LX 1. 349. om. non ἢ, 
reliquit (ἀφῆκεν) codd. fur. (-quid CO) e ug.: 
relinquit € D:PG(-quit)OIKN" RTVW / q aur., 
derelinquit J; relinquet 6 δ, o»*. me sec.a. solum: 


4E 


566 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ V1!1. 29—38. 


quia ego quae placita sunt ei 
facio semper. 
3? Haec illo loquente multi 
crediderunt in eum 
3! dicebat ergo iesus ad eos qui 
crediderunt ei iudaeos 
si uos manseritis in sermone meo 
uere discipuli mei eritis 
3? et cognoscetis ueritatem 
et ueritas liberabit uos. 
33 Responderunt ei 
semen abrahae sumus 
et nemini seruiuimus umquam 
quomodo tu dicis liberi eritis ? 


| * Respondit eis iesus 
amen amen dico uobis 
quia omnis qui facit peccatum seruus 
est peccati 
35 seruus autem non manet 
in domo in aeternum 
filius manet in aeternum 
38 sj ergo filius uos liberauerit 
uere liberi eritis 
81 scio quia filii abrahae estis 
sed quaeritis me interficere 
quia sermo meus non capit in uobis. 
38 Ego quod uidi apud patrem loquor 
ct uos quae uidistis apud 


quia ego quae placita sunt ei. facio semper. **haec illo loquente. multi crediderunt in 
eum. ?'dicebat autem iesus. ad eos qui ex iudaeis. crediderunt ei. si uos manseritis in 
uerbo meo. uere discipuli mei estis. ?'et cognoscetis ueritatem. et ueritas liberabit uos. 
88 responderunt ei semen abrahae sumus. et nemini seruiuimus umquam. quomodo tu 
dicis quia liberi eritis. δ᾽ respondit eis iesus amen amen dico uobis. quia omnis qui facit 
peccatum. seruus est peccati. ὅδ seruus autem non manet in domo in aeternum filius 
manet in aeternum. si ergo filius uos liberauerit uere liueri eritis. ?" scio quia semen 
abrahae estis. sed quaeritis me interficere. quia sermo meus non capit in uobis. 9 ego 


om e; * pater fg ὃ εἰ gr. TAA etc. om. ego cor. 
“ασί, 7:5. que D. pelacita sunt H ; placent a de 
(2 illi placent haec ante conspectum eius fac. 
sem.). Ὁ sunt ei plac. sem. fac. ὁ. semper: 
omnia d (stor: De"). 

31. dicebant R. dicebat . . . iudaeos: et 
dicebat eis  ο»ε. iesus R e£ gv. Δ. om. δὰ eos 
E. crediderant G ὁ d e 4u.; credebant E. ei 
om. EGO a e. iudaeos ( Ἰουδαίους) codd. jur. 
(iudeos DARW): ex iudaeis H'!O ὁ e f ff; (5); 
ex iudaeos E; iudaeis 2 7 ; iudaei aur.; improbat 
ex iudaeis cor. ua. 7» nd iud. iesus qui cred. a. 
mansitis NT; permanseritis E:P?ORT ὁ d e r aur. 
sermone : uerbo “622. orin. (exc. δ). om. mei R. 
eritis: estis M ὁ / ff. iq raur. Aug. et graec. 

32. cognoscitis Z e 7... scietis a ὁ γ. ueritas * 
ipsa ὁ. liberauit SX, liuerauit O. : 

33. ei: t iudaei D(-dei)NT cor. uat. mpg.; uariant 
uett., f ὃ -- vg. ef gr. αὐτῷ T AA etc., sed ad eum 2/9 
εἰ t et dixerunt d cum gr». D; ad eum (ei r, illi 2, 
ergo c) iudaei dicentes (et dixerunt e) ^ ce fr; 
2 illi quod iudaei a ; gx. αὐτῷ οἱ ἰουδαῖοι XA min., 
καὶ εἶπον αὐτῷ ol ἰουδαῖοι aj. stu. saemen C. 
habrahae EG, abrahe CTW, abraechae R, abrae 
D; abraham J ὁ d r. neminem T*(corr. T!). 
seruibimus T; seruimus E. humquam C, unq. 
W$3R. nemini umq. :eru. ὁ fj, ὦ, Ὁ numq. 
cuiquam seru. d, Ὁ» numquam seru. nemini um- 
quam d ; gr. οὐδενὶ δεδουλ. πώποτε, sed ov δεδουλ. 


ovàer. πωποτε D. — dicis sine add. (cum gr. 1.69): 
*quia DR a e f ὃ Bentl.,-2 quod d cor. uat., 
quoniam g e/ ὁ ὅτι gy. 2]. eritis: erimus G; 
sumus Z*(corr. Z)) ; estis ff, /. 

34. eis οι. ὁ e. iesus--et dixit e. &men sec. 


1 om. X*(-- X!) r. omnes H'(corr. H!'). om. peo 


cati ὁ d cum er. D. 

35. in domu AM'V; in domum αἱ /* cum Dr' ; 
om. D; -* domini a. in eternum δές W, sec. EF. 
2 in aet. in domo R. filius... aeternum or. 
Q. filius autem DER $6 a d r, nam filius ὁ ; 
9 δε υἱός DT 249 c/c. &eternum sec.: domu D. 

36. om. uers. r. ergoom ae ff, 1 q Iren. Mass. 
2. 212 cum gv. min. 13. 69. 124. ἢ uos filius GW 
2p. b. liberab. C; liberauit ARZ*(corr. Z?) sw, 
liuerabit d e£ ἐλευθερώσει DHMA εἴς. uerae C ; 
reuera f,. liueri O.  heritis C. 

37. filii codd. om. vg. aur. Aug.: semen wett. 
rell. Erasm. Bentl. et gr. σπέρμα.  habrahae EO, 
habrahe G, abrahe ΟΥ̓, abraechae R, abrae D. 
2 abr. filii W. sed: et ὁ. queritis DRW.  in- 
terf.: occidere a ὁ d ὦ Φ 7. sermo: seruo Z* 
(corr. Z') ; sermonem D* (corr. sg.) ; uerbum (e 
meum) ὁ d r. meus om. D* (4*7). oapit 
(χωρεῖ) : excipitur e, requiescit a ; est c. 

38. quod (0 KT"*ITAA efc): quae d f Zert. 
Prax. a3 et à NBCDLX efr. uidi: audiui J. 
aput &is CFGW, 2r. XZ* (corr. Z?); a pr. J. 
patrem 27. (τῷ πατρί sine add. BCLTX): patre J ; 


VII. 38—44.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 567 


patrem uestrum facitis. 

39 Responderunt et dixerunt ei 

pater noster abraham'est 

dicit eis iesus si filii abrahae estis 
opera abrahae facite 

*? nunc autem quaeritis me 
interficere 

hominem qui ueritatem 
uobis locutus sum 
quam audiui a deo 

hoc abraham non fecit 

1! uos facitis opera patris uestri. 

Dixerunt itaque ei 

nos ex fornicatione 


non sumus nati 
unum patrem habemus deum 
*? dixit ergo eis iesus 
si deus pater uester esset 
diligeretis utique me 
ego enim ex deo processi 
et ueni 
neque enim a me ipso ueni 
sed ille me misit 
48 quare loquellam meam 
non cognoscitis ? 
quia non potestis audire 
sermonem meum 
*! uos ex patre diabolo estis 


quae uidi aput patrem meum loquor. et uos quae audistis a patre uestro facitis. “δ respon- 
derunt et dixerunt ei. pater noster abraham est. dicit eis iesus. si filii abrahae essetis. 
opera abrahae faceretis. **nunc autem quaeritis me interficere. hominem qui ueritatem 
uobis locutus sum. quam audiui a deo. hoc abraham non fecit. *' uos facitis opera patris 
uestri. dixerunt itaque ei. nos ex fornicatione non sumus nati. unum patrem habemus 
deum. **dixit ergo eis iesus. si deus pater uester esset. diligeretis utique me. quoniam 
ego a deo processi et ueni non enim a me ipso ueni. sed ille me misit. * quare loquellam 
meam non cognoscitis. quia non potestis audire sermonem meum. **uos ex patre diabolo 


4meum SL cod. caraf., cor. wat.* (non mg.) 
uett. (exc. D) Tert. Aug. et gr. NDTA ctc. ; * meo 
J; deinde - hoc ὁ c d (haec) g e£ ὯΝ ravra. 
loquor i» ras. G. oq. ap. patr. XI. uos: 
*itaqueace cergoód qr ὃ εἰ τ οὖν gr. Plur. 
quae (que D) zá NBCDKX is».: quod ac δ φ ὃ 
Tert. gr. NLTv?9TAA efc. uidetis T ; audistis / z/ 
gr. NNBCKLX min. uestrum 1 haec d, * id 7:71. 
facite ὁ d. 

39. -qui ad imi. a c. oem.et dix.a. of. ei 
abe. P ei (ad eum f/ g) et dix. e fil q ewm 
4Υ. 69. 346. habraham E, abrach. R, abraam D. 
dicit (λέγει) codd. plur. vg. et wett. plur. : dixit 
AAHKQXY d e et emevy D; e/ τ ergod e, - autem 
ó6,-ovy D. fili Y. habrahae 2». EO, sec. E; 
abrahe ?r. CTW, sec. W, abrechae δὲς R, abrae 
δές D, habrae sec. T ; eius sec. ὁὄ. estis (ἐστε NB 
DLT) codd. fdur. vg. Awug.: sitis Z*(corr. 2); 
essetis Dabce f 1 φ ὃ, εἰ ἦτε CXTA etc. hopera 
C, facta e, e£ 4. 4t; τ utique ὁ. faoite codd. paene 
orn. (facete :3P*) og. ἅτ. (cf. Joh. 41 si fii. abr. 
estis, factis brobate non uerbis): faceretis R a ὁ 
cdef iqr ὃ aur., feceretis D; gr. ἐποιεῖτε nel 
ir. ἄν. 

40. quaeritis: a i» ras. Y ; quer. DW ; uultis 
Jeri. om.me ἘΡ ὁ. interf.: occiderea ὁ d / gr 
Zert. hominem orm. aur. om. uobis R. loquu- 
tus HOKX*. — locutus sum uobis Ea ócd e ff, 


19g r aur. (est e f,*) eum gr. D min. quam: 
quae M. audiuit d e 7er/. ε΄ ἤκουσεν Der, abra- 
ham: braham o». G* (τ Gl); habraham E, 
abracham R, abraam D. 

41. uos - autem :P*9R d, sed uos ὁ e / r, quod 
uos 2; ὑμεῖς δέ N*DII? (deinde deletwm) min. 
facite EJ. om. itaquea be fig r et gr. NBLT. 
om. dix. ita. ei c. fornicationem G ; prostitutione 
ffsawr. om.natic. ἢ» natinonsumus M. 7 patr. 
unum c. abemus C. hab. patr. deum a. 

42. dixit: dicit ^ c /;, ait ae. om.ergo abc 
e fail qr et gy. BCEF εἰς. om. uester DG*( - G!). 
esset: o». T*; et R. Ὁ esset pater uester Το, 
diligeritis &AHI*OSX, dileg. R, dilegeretis DM'; 
diligissetis e, dilex..7277., diligebatis Z. hutique 
C;om.ae f,. » me utique OR. ex: a ?P*Q. 
prooessi (ἐξῆλθον) : exiuiad eq r 7ert. 7 pro- 
cessi ἃ deo ?P* (ex 3P*9). ueni 2». (ἥκω) : uenio 
tF:PO Bent/.; om. et ueni e. neque (οὐδέ) : non 
cef f 4g εἰ οὐ D 69. 124. neque... ueni or. 
Y*(-- YU. om.ipsoaóder. uenisec. omnes τα 
ἐλήλυθα: ^ ego E. set G. missit DR. misit: 
me P. : 

43. loquelam DXPEM'VW ve. Tisch. om. meam 
E. cognoscetis ERZ awz.; agnoscitis a d ; custo- 
ditis σα.  potistis R. sermonem: uerbum a ὁ 
d qr. » meum serm. c f, | cum gr. 69. 346. 

44. diabulo CD?PGIY, zabulo QR (-lon). 2diab. 


4E2 


568 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ VIII. 44—50. 


*' qui est ex deo uerba dei audit 
propterea uos non auditis 
quia ex deo nón estis 
18 responderunt igitur iudaei 
et dixerunt ei 
nonne bene dicimus nos 
quia samaritanus es tu 
et daemonium habes? 
49 respondit iesus ego daemonium 
non habeo 
sed honorifico patrem meum 
et uos inhonoratis me 
90 ego autem non quaero 
gloriam meam 
est qui quaerit et iudicat. 


et desideria patris uestri 
uultis facere 
ille homicida erat ab initio 
et in ueritate non stetit 
quia non est ueritas in eo 
cum loquitur mendacium 
ex propriis loquitur 
quia mendax est 
et pater eius 
45 ego autem quia ueritatem 
dico non creditis mihi. 
14 Quis ex uobis arguit me 
de peccato? 
si ueritatem dico quare uos 
non creditis mihi? 


estis. et desideria patris uestri uultis facere. ille homicida facit ab initio. et in ueritate 
non stetit. quia non est ueritas in eo. cum loquetur mendacium. ex propriis loquitur. 
quia mendax est et pater eius. *' ego autem quia ueritatem locutus sum uobis. non creditis 
mihi. * quis ex uobis arguet me de peccato. si ueritatem dico. quia uos non creditis mihi. 
*' qui est ex deo uerba dei audit. proterea uos non auditis. quia ex deo non estis. “ τε - 
sponderunt igitur iudaei. et dixerunt ei. nonne benedicimus nos. quia samaritanus es tu. 
et daemonium habes. **respondit iesus. ego daemonium non habeo. sed honorifico 


patrem meum. et uos inhonoratis me. " ego autem non quaero gloriam meam. est qui 


patre E. hestis C. dissideria D; concupiscentias 
d Cypr. or. dom. 10,-tiam 5,-tiae. patris: patres NT. 
orn. uestri R* ( - g/.). 7» fac. uultis e s. ille - enim 
€ ^i. homicidia ENTRY*. erat: facit f; est /ren. bis 
(Mass. 2. 320. 321). inllicio K. non stetit (οὐκ 
ἔστηκεν NB'DLXAA? 1. 69**, 253 α΄. guod imper- 
fectum a. στήκω uidetur, wide Westcott in. Joh. 
2. 143 et cf. nos ad i. 26) codd. vg. et uett. cum sa. 
memo. ars. georg. arab. fers. goth. anglo-sax. et 
sers. angl. * abode not": non stat (οὐχ ἕστηκεν B? 
CTA*II aj. 2j.) d cum syrr. aeth. slav. ; cf. Malan 
μοί. in loc. 2. 89, qii legit ἕστηκεν sed sensu per- 
Jecto credit interbretandum. | non ost ueritas in 
eo (οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ Pur.) codd. plur. 
(eum G fA 2) vg.: 2 uer. non est in eo EVWZ 
d m Q et gr. D'; 7 uer. in eo non est / . quum 
CHO; quice aur. mendatium W. ex propris 
R; de suis), de suo ade; ex suis propriis c f, /g 
GW*., de suo proprio 7. qui* se. Y. est sec.« 
sicut Eaóbce f 1 r aur. et gr. 157 Cyr. ; Aug. 
ipse mom legi! sicut sed ie comm. 70. (42) notat 
Ci» his uerbis quidam patrem. diabolum habere 
putauerunt, el quaesierunt quis esset diaboli pater. 
Jic wero detestabilis error Manichaeorum. inuenit 
adhuc qua deciperet imperitos. 

45. om. &utem E weft. (exc. f δὴ) et gr. D 14. 
quia: qui 3PR ; si cor. wat. mg. 9 SL edd. «εἰ. 
exc. Junta 1534. ueritatem τ uobis K. dico: 


loquor d e (e? 46). locutus sum /; 1 uobis ὁ f » δέ 
gr. C* min. michi W. 

46. om. uers. d εἰ D*. arguet CGOJKTWX 
vg. (tton cod. caraf.) uett. (exc. δ). t et Ὁ. ueritate 
Z*(corr.Z?). dico-ruobis * SL cor. uat. mg. non 
autem edd. ant. uos: om. Z* («4Z?) 9 SL ar 
CH? gr. 71. 157; Ὁ uos quare R*.. om. mibi... 
auditis (1. 47) /* ( 71g). 

47. qui: quia R. 7 ex deo est QR vg. a fg v. 
dei o5&. G* (4 GP). sudit: loquitur ». propter 
ea S; ideoa e. uos--mec. audistis AR c asr. ; 
creditis a cur gr. X. quias .. . estis om. d et 
Der. 

48. igitur (ef f δὴ): ergo vg. q cor. uat.; om. 
uett. rell. cum NBCDL ecc. iudei EEPGRW. om. 
eia. nonae; *noscd. benedicimus DHOKM 
STV; recte dic. ὁ. om. nos a (c d) e q. Ὁ bene 
nos dic. aw». samarithanus C ; samarites e. de- 
monium D*PGRW e sic t. 49. 

49. abeo C. honoro δ; honorificabo a. et or. 
Góc/* r. inhonoratis (ἀτιμάζετε) cum. AtFCD 
GJ MSX*Y cod. caraf. Κ f, Bentl, inhonorificatis 
O*(inhoriatis O*)Q, dehonorificatis ὁ, spernitis g, 
speratis 4, εἴ 2» me non honorificatis a asr., me 
non honoratis c: inhonorastis ASPFHOIKRTV 
WX*'Z vg. ε δ Aug., inhorastis ENT, inhonorifi- 
castis 7. 

50. quero DGRW. gloriam: honorem  r, 


ὙΠ]. 51—55.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 569 


δῖ A men amen dico uobis 


si quis sermonem meum 
seruauerit mortem non 
uidebit in aeternum 


δὲ dixerunt ergo iudaei 


nunc cognouimus quia 
daemonium habes 
abraham mortuus est 
et prophetae 
et tu dicis si quis sermonem 
meum seruauerit non gustabit mor- 
tem in aeternum 


53 numquid tu maior es patre 


nostro abraham qui mortuus est 
et prophetae mortui sunt? 
quem te ipsum facis? 
δὲ Respondit iesus si ego glorifico 
me ipsum gloria mea nihil est 
est pater meus qui glorificat me 
quem uos dicitis quia deus 
noster est 


. δδ et non cognouistis eum 


ego autem noui eum 

et si dixero quia non scio eum 
ero similis uobis mendax 

sed scio eum 


quaerat et iudicet. δ᾽ amen amen dico uobis. si quis sermonem meum seruauerit. mortem 
non uidebit in aeternum. "* dixerunt ergo ei iudaei. nunc cognouimus quia daemonium 
habes. abraham mortuus est. et prophetae. et tu dicis. si quis sermonem meum serua- 
uerit. non gustauit mortem in aeternum. δὲ numquid tu maior es patre nostro abraham. 
qui mortuus est. et prophetae qui mortui sunt. quem te ipsum facis. "* respondit iesus. 
si ego glorifico me ipsum. gloria mea nihil est. est pater meus qui glorificat me. quem 
uos dicitis quia deus noster est. 9*et nescitis eum. ego autem noui eum. et si dixero quia 


claritatem c e ζ 7. om. meam R. qui (quia R) 
quaerit (quer. DG) et iudicat (ὁ ζητῶν κ. κρίνων) 
cum A&DAEPFGJMRSVX*YZ! éd r ὃ Bentl: 
qui quaerat (quer. CHT) et iudicet CH'OIKOT 
WX* vg.ace f ff, * (iudicat /*) g aur. Aug. 
Erasm.; qui quaerit et iudicet M', q. quaerat et 
iudicat H*QZ*. : 

51. si quis (qu's R e£ 52): quicumque Z.  ser- 
monem (e/ 52): uerbum a ód e qr. seruau.: 
custodierit d e ZJferon. Uictorim. ἢ» non uid. 
mortem c f,. eternum W ef 52. 

52. dixit D. ergo: om. aber et gr. NBC αἱ. 
pawc.; deinde & ei ὁ f£ f, $,viliad er Bentl. et 
gr. omn. habent αὐτῷ. iudei DERW.  qui* G. 
demonium D3PRW. abes C ; o5. ἃ. habraham 
E, -cham. R, abraam DW. mmortuus W.  pro- 
phete W, profetae D9POR ; - mortui sunt DOT 
gal. 7 sermonem (σέ. meum) si quis W. serua- 
berit STZ*(corr. Z?); audierit a. gustauit AFO 
RS; uidebit e e? θεωρήσῃ B 3257. mortem non 
gus. MT (e) / ΑἸ. εἰ θάνατον ob μὴ 0€vp. B 3257. 
ont. in aeternum ὁ c d ffj* 1 cum gr. D. 

53. nunquid W438; nee. es quam a « e fA. 
patri XT* (corr. N!). om. patre nostroaócde 
ffl cum gr. D. habraham E, abracham R, abraam 
D; om. J. qui: quia a, quoniam d ef or. De. 
est--set a. prophete W, profetae D?POR, pro- 
phaetae G ; τ qui Τὸ ὁ f cf. ἢ abrahae et profetis 
qui iam mortui sunt e. ipsum: om.ad e; ergoó. 


54. iesus-ret dixit e, ego: ergo D(f.  glori- 
floo (δοῤάζω ΟΞ ΧΡ Δ erc.) codd. et 9g. εἰ hono- 
rico Q ὁ r, clarifico aw.: honorificauero d 4, 
clarificauero c e (7 me clar.) f, 1 .4mór. de fide, 
2 me glorificauero a, e£ δοξάσω N* * Ὁ ΒΟ min. 
me 27. bis scr. A. om. ipsum a ὁ r. gloria: 
glorif D* deinde f erasa ; honor Q ὁ φ z, claritas 
€ € f3 1. meus Ο ὁ g rx. nichil TW; nullus gj. 
est . est: om. R*; est semel DR*; erit . est e. 
glorifloat: clarificat c e (-cet) f /, honorificat ὁ d 
ΩΦ * (-cet). me se. om. R. quia: qui R. noster 
(ἡμῶν AB*CLTA etc.) codd. iur. 9 f ὃ aur. eat. 
Aug. DBentl.: uester (ὑμῶν NB*DFX efc.) CRW 
3R SL secti. veil. (uerax x). 

54, 55. 14a kabet Tert. Prax. 22 Si ego me ipse 
glorificem, nihil est gloria mea. Est qui me glorificet, 
pater, quem uos dicitis deum esse uestrum . Nec 
nostis illum, at ego noui illum . Et si dicam non 
noui, ero similis uestri mendax . Sed noui illum et 
sermonem eius seruo. 

55. agnouistis a, nostis ὁ *; cognoscitis J /, 
scitis e. eum 27. ς E. om.autem a c*. noui 
(οἶδα) : cognoui e //4, scio c d aur. non scio (oix 
οἶδα): non noui NTO ὁ (e) 2 4sg.; nescio ERa d 
f£ heroC. 2 sim. ero uobis d e£ Der, scio sec. 
(οἶδα) : noui a e g. sermonem: o»:. Q; uerbum 
abdceiqgr; mandata E. om.eius DQ.  seruio 
Z*(corr. Z') ; custodio  g. 


570 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


et sermonem eius seruo 


S5abraham pater uester exultauit ut 


uideret diem meum 
et uidit et gauisus est 
?' dixerunt ergo iudaei ad eum 
quinquaginta annos nondum 
habes et abraham uidisti ? 
5? dixit eis iesus amen amen dico uobis 
ante quam abraham fieret 
ego sum 
9 tulerunt ergo lapides 
ut iacerent in eum 


iesus autem abscondit se et exiuit de 


templo. 


[V!II. 55—1X, 4. 


IX. ! Et praeteriens uidit hominem  . 


caecum a natiuitate 


*et interrogauerunt eum 


discipuli sui 

rabbi quis peccauit 
hic aut parentes eius 
ut caecus nasceretur ? 


8 respondit iesus 


neque hic peccauit 
neque parentes eius 

sed ut manifestentur opera dei in 
illo 


* me oportet operari opera eius 


qui misit me donec dies est 


nescio eum. ero similis uobis mendax. sed scio eum. et sermonem eius seruo. " abraham 
pater uester. exultauit ut uideret diem meum. et uidit et gauisus est. “7 dixerunt ergo ad 
eum iudaei. quinquaginta annos nondum habes. et abraham uidisti. '* dixit eis iesus. 
amen amen dico uobis. antequam. abraham fieret. ego sum δ᾽ tulerunt ergo lapides. ut, 
eum lapidarent. iesus autem abscondit se. et exiuit de templo transiens per medium 


eorum. et ibat. 


IX. ! Et praeteriens uidit hominem caecum a natiuitate. *et inter- 


rogauerunt eum discipuli eius dicentes. rabbi quis peccauit hic. aut parentes eius. ut 
caecus nasceretur. ?respondit iesus. neque hic peccauit. neque parentes eius. sed ut 
manifestetur opera dei in illo. * me oportet operari opera eius qui me misit. donec dies 


56. abracham R, habraham E, abraam D. 
ues|ter O. exsultauit EKSX ; exultatus est e; 
laetabatur ὁ 1 (γ). om. et pr. J S0, c f, non graeci. 
gauissus EP. ᾿ 

57. 722 rursus Β. iudei DEGRW; om. ὁ. 
» ad eum (illum a) iud. a /. quinquagi^ta G, 
-genta R; .1. DET. annos nondum (non ?P) 
habes (abes C): annorum nondum es Zresm. Mass. 
2. 148, cf. Tüsh. T. G. 8 in loc. et. Erasm. 
abracham R, habraham AEG, abraam DT. 

58. dixit ergo X d e£ gr. DGKX δίς. amen 
semel c. antequam wtto ductu FOKMV vp.; om. 
quam e/ fleret sei/. (exc f δὴ et or. γενεσθαι Der. 
abracham efc. s! 14. 57, sed abraham A. 

59. tulerunt (sus'ul. D γ δ, sustull. R) ergo: 
tunc tulerunt d e Dr. lapides * iudaei a q non 
97. iB&oerent (iec. R) codd. iur. et vg.: iactarent 
CEGJT gat. a f, q aur.; mitterent Dóde/r 9. 
in: super DR Z/r δι autem: ergo E; igitur a, 
uero ὁ; om. QR. bhabscondit C. et om. Y*( 4 Y!). 
exiit P. 2» ex. de tem. et absc. se T. templo: 
*et transiens per medium eorum ibat sic D; 
*transiens per m. eorum et ibat sic 7 (oss. sic) 
q f4 (eorum exibat sic) 8 eum gr. NACLXTA ete. ; 
ex Lc. iv. 30. 

IX. 1. praeterlens Y, preteriens CD; pertransiens 


R, transiens a d e, exiens 4ug.; ὁ iesus EHW vg. 
cor. uat. c 1l cum gr. CFGHM? δίς. uidit: uenit 
E. om. hominem ὁ. ,cec. GW εἰ π“. 2. ha C. 
natiu.: *suaa c4; ὁ sedentem d ef Dr*. 

3. interrog.: om.i Y*,c- sax. discipuli : dis- 
centes e. sui: om. R d e e£ D*' ; eius Ὁ vg. cor. 
uat. mg. acf fai q D aur. Aug. ; * dicentes DH 
ORZ* a à c f fs 9 ὃ et graec. (exc. D y**). rhabbi 
a; magister δ. peccauit: deliquid 4 e s. 3 
&ut: an DE c ὃ A4wg. ut o. nasceretur (iva τ. 
γεννηθῇ): orm. D; quia (quod a, quoniam ὁ r) c. 
natus est a ὁ e 4 ». 

3. respondit *eis DQR, illis a. iesus * et 
dixit eis ὁ e (om. eis) gr. i». ῥα. neque 2».: 
nec ?PH. 2 neque parentes eius peccauit E. 
manifestentur opera (φανερωθῇ τὰ ἔργα) cwm 
DIJKN'VWZ vg. ὁ c fy ὦ δ Aug. cf manifesta- 
rentur opera :P"9R : manifestétur opera BC(hopera 
et sic semper)EGOOQX? a e f 2," r aur., mani- 
festaretur opera T ὦ 4; manifestetur opus ΑΞ Δ 
e«P*FHMSX*Y. 

4. me: nos 27. d et ἡμᾶς pr. N*BDL, sec. N*L, 
o71. oportet Q. — oportet nos d e£ D?'. operari 
Br.: omi. T* ; operare Το deius D (dei 75 eius 
correctum).  missit DR. Ὁ» me misit Καὶ acd e f 
faqawr. donec (fos): dum ace ff; /, cumód 


IX. 4—9.] 


uenit nox quando nemo 
potest operari 
5 quamdiu in mundo sum 
lux sum mundi. 
* Haec cum dixisset expuit 
in terram 
et fecit lutum ex sputo 
et leuit lutum super oculos eius 
' et dixit ei uade laua in natatoria siloae 
quod interpretatur missus 


—Ó—M—— — 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 571 


abiit ergo et lauit 
et uenit uidens 


? itaque uicini et qui uidebant 


eum prius quia mendicus erat 
dicebant nonne hic est 

qui sedebat et mendicabat ? 
alii dicebant quia hic est 


? alii autem nequaquam 


sed similis est eius 
ille dicebat quia ego sum 


est, ueniet autem nox. quando nemo potest operari. ^ quamdiu in hoc mundo sum. lux 
sun) mundi. *haec cum dixisset. expuit in terram et fecit lutum ex sputo. et superliniuit 
super oculos caeci. "et dixit ei. uade laua in natatoria siloae. quod interpretatur missus 
abit ergo et lauit et uenit uidens. *uicini ergo eius et qui uiderant eum prius. quia 
mendicus erat. dicebant. nonne hic est. qui sedebat et mendicabat. alii dicebant. quia 
hic est. *alii autem quia similis est ei. ille uero dicebat quia ego sum. ? dicebant ergo ei. 


εἰ ὡς C*L 33. diesO. uenit (ἔρχεται) codd. iur. 
(u deinde spatium 3 aut 4 Hitt. C) et vg. cf. ad iv. 
31: ueniet EOTW £e fg r Ambr. Hieron. ; * enim 
ὁ, τ autem f. nemo: non f,. poterit ὁ. operare 
sec. BA /*. 

5. quandiu D:PR ; cum a óc d ff, | g, dum e. 
in hoc mundo R se/. ?/ur. 7 sum in (τ hoca ὁ 
/ r) mundo (saeculo Z e) ug. abd el r cum gr. 
DLX 1.33. lux: lumen ὁ ἡ / x. mundi: saeculi 
e; in hoc mundo /. 

6. hec W; hoc 9 Zailbrun 1476, Wild 1481, 
Paganini 1497, Mareschal 1531, Uiuian et Junta 
I534. quum CHO.  dixisset.ret :P"9,  exspuit 
GKV ; insp. d, spuite. terraa Φ. ἢ» lutum fecit 
R. exisputo B, ex puto I; de sputamento a ὁ d; 
-suo ὦ. leuit cur AAFMXYZ ; hasc formam 
agnoscunt Charisius, Diomedes, Priscianus etc. : 
linuit CDE2P (len. ?P*)RT a d awr.; liniuit BEFG 
HOIJKN'O(len.)Q(lineuit)SV W vg. δ; superlinuit 
ὁ (f), superunxit forzasse selius c e 7. 1 q, graeci 
enim ἐπέχρισεν ; deinde ei d et D?r, lutum 
super oculos (hoc. C semer) eius codd. εἰ vg. 
nom aulem graeci; lutum su. oc. ( * illius δ) caeci 
ὁ ὃ εἰ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθ. τοῦ τυφλοῦ C*XT'AAII 
etr. cf. f ; eum luto (om. c) super oculos eius « ff, Φ, 
cf. αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τ. 090. NBL 1. 33 e£ τ ToU 
τυφλοῦ AC? min.; eum et inlinuit illi oculos 7; 
tantur oculos eius a. 

ἡ. ot. οἱ Jadelet D*. uadecret ΠΕΡ 
R$ c. laua εἰς J /, lauare ὃ cor. “αἱ. 5g.; ablue 
d; om.ab. in: ad cor. uat. 4g. natatoriam CT 
cor. «at.* abcd ff aur., -toriae K; tentoria W. 
siloae 2/wr.: syloae C, syloiae R ; siloe EIJTV 
vg. Z?scÀ., syloe DW ; siloam a ὁ d e. quod 
est R9, interpraetatur BF'CE(-tator)j:PFHOINTO 
(-tratur OSJRZ*. misus PR — Zibere e uade ad 


piscinam siloam quod interpretatur missus et laua 
oculos tuos. habiit C, abit R ; et ab. ὁ (et peressit) 
f.4. ergo: om. Daóbc ff, 1 φ δὲ gx. T 22 etc.; 
autem e, ]auauit D ; abluit g, abl. se ὁ ; -F oculos 
suos D**(oc. eius D*)R. uidentes Jas: D. 

8. itaque uic. ( - uel parentes 5) : uic. ergo a c 
d e f f; | q aur., n. autem ὁ; τ eius EW a) (illius) 
€ f ffa q aur. mon gr. om. et pr. JW c ff, 1 φ. 
uidebant (θεωροῦντες) codd. P/ur.: uiderant CH! 
TW vg. ὁ /; nouerant O c e ff, /, nouerunt M' aur. 
prius: antea 7. quia 27.: qui R 7; quam E ff,. 
2 quia prius Ὁ. mendicus (προσαίτης NABC*D 
KL e/c.) codd. (mindicus E*, medicus W, egenus 
uel mend. δὴ) ef vg.: caecus et mendicus a c e 
(egenus) ὦ ewm gr. τυῴλος ἣν καὶ προσαιτὴης 69, 
τυφλ. προσαιτῆς 9v II*; ἑέέγι ἢ» mendicus erat et 
caecus ὁ, m. erat et non uidens *. erat sime αὐ. 
(eum graeco) codd. blur. et ug.: τ et ASBAFHS 
X*Y, uesfigium forsan lectionis mendicus erat et 
caecus, w/ supra b. om. dicebant fr. R. alii 
autem D* d s. i». “. 9 alii dicebant Z7YscA. 
T. G. 8, W. H.etc. om.quia se.abce f, Ir 
et gr. N. 

9. autem : om. Taber cum gr. NBCLX min.; 
deinde * dicebant DER a à c e fag r cum gr. 
isdem. nequaquam (nequam R ; non est ὁ 7) « 
οὐχί NBCLX min.: om.acdef fi* 1 φ δ cum gr. 
ADE?TA efc. sed (ἀλλά NBCLX etc.) : om. ae; 
quia c d (quoniam) f f/4g ὃ et ὅτι ADE?TA etc. 
est: om. D. eius: eive. / f,79g,Mliaócd 
(ipsi) ex 5. 72 eius est E Jem. ille sie add. 
(ἐκεῖνος N**BC*DEF e£.) ABEFDASPFJMOQRS 
VXYZ d ὃ Ben!l.: * autem (£t 5é NFAC'KUXTTI 
9sin.) CEGKT wuett. /Mur.; * uero HOINTW vg. 
("on cod. caraf.) f. dicebant R. quia om. α ὁ ἐ 
e f r cum gr. ΘΙ, Lectio hutus uersus cum 


572 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [Ix. 1o-1s. 


ille ait nescio. 
33 Adducunt eum ad pharisaeos 
qui caecus fuerat 
1 erat autem sabbatum 


10 dicebant ergo ei quomodo 
aperti sunt oculi tibi? 
11: respondit 


ille homo qui dicitur iesus 
lutum fecit 

et unxit oculos meos 

et dixit mihi uade ad natatoriam 
siloae et laua 

et abii et laui et uidi 

12 dixerunt ei ubi est? 


quando lutum fecit iesus 
et aperuit oculos eius 


15 iterum ergo interrogabant 


eum pharisaei quomodo uidisset 
ille autem dixit eis 
lutum posuit mihi super 


quomodo aperti sunt tibi oculi. ! respondit ille et dixit homo qui dicitur iesus. lutum fecit. 
et superliniuit mihi oculos et dixit mihi. uade laua in natatoria siloam. et abit. et labi et 
uideo. "dixerunt autem ei ubi est ille. qui dixit nescio. ?* adducunt eum ad pharisaeos. 
qui fuerat caecus "erat autem sabbatum. quando lutum fecit iesus. et aperuit oculos 
eius. "iterum ergo interrogauerunt eum pharisaei. quomodo uidisset. ille autem dixit eis 


nunquam. auctoritate graeca. destituatur, tamen 
curt uno codice uel una familia codicum numquam 
constanter concordat ; aut igitur codices perditos 
sequebatur. Hieronymus, aut eclectice correxit. 

IO. dicebant (ἔλεγον) : dixerunt ὁ d z, eov D, 
dicunta. ergoom.a*r. quomodo :-ergoad 7.1 
aur. et gr. NCDLX. oculi tibi cum ABE?PFH 
OJMOQRX δέ» tibi oculi EITW cor. nat.* vr. 
Tisch. cd ef f,1qaur., σοι ol 590. gr. mín. pauc., 
2 tibi sunt cc. ὦ: 2 oculi tui CDAGKSTVYZ 
cor. uat. mg. b r Aug., ἢ tui oc. 8 Bentl. ef aov ol 
ὀφθ. utc. omn. al. plur. 

II. respondit . ille homo distinximus cum 
codd. et tg. : contra ἀπεκρίθη ἐκεῖνος" ὁ ἄνθρ. TTscÀ. 
T. G.8, W. H. etc. et wuett. respondit ille et dixit. 
homo ὁ f 2 7 δ, ille autem resp. illis et dixit . homo 
G, ἀπεκρ. ἐκεῖνος καὶ εἶπεν ὃ ἄνθρ. AXTA ctc. (om. 
καὶ εἶπεν NBCDL »in.). iesus: christus R e 7 g. 
ort. Yutum fec. et a, uncxit AE?PM'RV, hunxit 
C; superunxit c e g δ, superlinuit ὁ ( f) 7 r, linuit 
d; tetigit a. ooulos meos: mihi oculos a d f 7g; 
me óce f, r. michi W. natatorium O; -ria 
JST; piscinam e; om.aócd ffl r Iren. Mass. 
2. 212 cum gr. NBDLX rin. syloae CD, siloiae 
R, siloe EIJ VW og. Tisch. ; siloaa c, -amóde f g. 
laba OT, leua M, lauare 7res. ; ablue Z, ab. te ὁ z, 
abluere a, laua uel inunda 5; deis»de ἡ oculos tuos 
c € ffs 1 syr. ἦγ. et (ante abii) om. d e ὃ et gr. 
Plur. abi D, habii C; abiens 8; deinde * ergo d, 
* autem δ, gx. f/ur. ἀπελθὼν οὖν sed. ἀπῆλθον οὖν 
DX. et(anfelaui)om.B. laui: 4 mer,-* oculos 
e; ablui d, ab. me ^; lauans ὃ cum gr. ?jur. et 
ultimo loco: * ab D*(sed ex.) ; τ ecce I*X ; om. δ. 
uidi (dvéBAeja) : uideo ΤΊ ΧΟ $T a c e f; videre 
coepi à 7; ueni uidens 4 (ηλθον BAerov D). 

12. dixerunt sime add. codd. fur. cum gr. À 
tmtin, cf. aiunt e: c ergo Eacd ff. φ ὃ aur., Ὁ autem 


ὁ f r et εἶπ. οὖν DI'AAII erc. ; et dixerunt BDNO 
QRZ* veg. / et gr. NBLX in. hubi C. ubi est? 
ille ait distinximus.cum. A(l in γα FH*J (s 
udiur)M SX a d Ὃν cf. ubi est? et ait illis »: 
contra ubi est ille? ait DIPH*OVZ vg. 7TscA. ὁ 
€ (2) e (f£) 2.4 (est τ ergo) q ὃ et ποῦ ἔστιν ἐκεῖνος . 
λέγει 7Ζ“«ἀ. T. G. 8 W. H.cum W etc. ; et Aug. 
(o^. 44) ubi est ille qui tibi aperuit oculos? ait ec. 
ait (dixit c 2 /): «illis ὁ (7), *eis d, e gr. 
D min. 

13. addunt O* (sed corr.); adduxerunt c e r, 
perduxerunt ὁ; --autem X a 2,4 igitur e; et ad- 
ducunt (c) d c«m ον, phaerisaeos Y, farisaeos NT ; 
pharisos ACDA?PGHOKSVW, fafarisseos ΕΒ. 
qui caecus (cec. W) fuerat-Tór ποτε τυφλόν : 
q. ante erat caecus ὁ; caecum δ; qui c. fu. uidens 
/, illum q. fu. caecus uidentem c, uidentem 4. ante 
fu. caecus e. 

I4. sabbathum 538 e/ 16; -- non custodit zwepte 
R. quando (ὅτε ADTA etc.) codd. et vg., cum /: 
in qua die c f,, in quo e, qua diea? r,et ἐν ἃ 
ἡμέρᾳ NBLX 33; in illo die quando E. 

15. om. ergo a q cor. uat. mg. rursus igitur ὁ s. 
interrogauit R ; interrogauerunt a d e f 8 et ἠρώτη- 
cay T »stzn.. eum cet BiPNTQ ὁ ὃ Bentl. et gr. 
plur. pharisei DW, farissei R ; 4- dicentes DR ὁ s. 
uidiset R, uidit Z, uisum recepit a, uisum recepisset 
Erasm.; vidisti c f; g, uides ὁ / r, lumen recepisti 
€, et ita syr. Àr. non autem gr. dixit 1 et 9 et gr. 
Α 13. eis: homo qui dicitur iesus e. possuit 
PR ; imposuit e Z e 7; fecit et imposuit ὁ e gx. G 
5muin. om. mihi H*(-cor.) mihi posuit T ve. 
cum gr. À. mihi super oculos: soper (in a) oc. 
meos à ὁ d (r) ef gr. ἐπὶ τοὺς ὀφθ. pov D etc. ; 
deinde * et abii a. et laul ὧς ras. G^; et abluí 
ódr; *oculose; ὁ me in siloam ^r. et sec. 
ecce DR δε ff, 1 q aur. 


IX. 15-21.] 


oculos et laui et uideo 
16 dicebant ergo ex pharisaeis 
quidam non est hic homo a deo 
quia sabbatum non custodit 
alii dicebant quomodo 
potest homo peccator 
haec signa facere? 
et schisma erat in eis 
11 dicunt ergo caeco iterum 
tu quid dicis de eo qui aperuit oculos 
tuos? 
ille autem dixit ^ quia propheta est 
18 non crediderunt ergo iudaei 
de illo quia caecus fuisset 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


573 


et uidisset 
donec uocauerunt parentes eius qui 
uiderat 
19 et interrogauerunt eos 
dicentes 
hic est filius uester quem uos 
dicitis quia caecus natus est? 
quomodo ergo nunc uidet ? 
30 responderunt eis parentes 
eius et dixerunt 
scimus quia hic est 
filius noster 
et quia caecus natus est 
31 quomodo autem nunc uideat 


lutum inposuit mihi super oculos. et laui et uideo. !* dicebant ergo quidam ex pharisaeis. 
hic homo non est a deo. quia sabbatum non obseruat. alii dicebant. quomodo potest 
homo peccator talia signa facere. et dissensio erat inter eos. '!' dicunt ergo iterum caeco. 
tu quid dicis de eo. quia aperuit tibi oculos. ille autem dixit. quia profeta est. "non 
crediderunt iudaei de illo. quia caecus erat. et uidit donec uocauerunt parentes eius qui 
uiderat. 19 οἱ interrogauerunt eos dicentes. hic est filius uester. quem uos dicitis. quia 
caecus natus est. quomodo ergo nunc uidet. ? responderunt autem parentes eius. et 
dixerunt. scimus quia hic est filius noster. et quia caecus natus est. ?' quomodo autem 


16. dicebat R. ergo: autem Η ὁ. ex: et H. 
pbariseis AGW, fariss. DR (-ei). 2 quidam ex 
phar. Gaéóce(de) f aur. nonne T* (ne ex?.). 
2hicest T. Ὁ homohic B. hic homo(7 homo 
hic 2) non est a deoa ὁ 79 ὃ cum gr. AGAAI ecc. ; 
7 non est hic a deo homo 4 e (oy. homo) ff, ὦ et 
£r. NBDLX. quia (ὅτι) codd. iur. εἰ quod sic 
α δ: qui KCEGIJKMTVWZ vg. c e ff3 q Aug. 
custodit: obseruat ὁ e f/ 7 q, seruat a d. alii: 
uero E; 1 autem W vg. c d; δέ NBD exc. 
peccato Z*( ἐσ Z^. hec W; taliana bc d e f q. 
schisma BtFFHIJKMOQSVYZS3B : scisma AC 
DAETGONRTWXZS(L; dissensio ὁ c f g, dissen- 
siones ὦ. in eis (iv αὐτοῖς) : inter eos KVX*Z 
vg. b c d f g, inter illos a; in eos W. 

17. tet ad znit. P. dicebanta ὁ c d e cum er. 
D. orn. ergo φ ὃ εἰ gx. ΤΔΛΠ δίς. ceco W e 
semper; om. aur.; ἘΠῚ ἃ ὁ εἰ ἢ illi caecoce ff, 
ἐφ. iterum Jis ser. G; om.ab cd ὴ 1 aur. et 
£r. D; 2 iterum caeco (e) f. te qui H*(tu quid 
H!) eo: illo gg. &. qui (sise auct. gv.) codd. 
et ug.etbe e 7 ὃ (non A7) aur. Aug. Bed.: quia 
f Erasm. (' graece est ὅτι ἤνοιξεν id est quia aperuit 
sut sil sensus quem putas esse illum ex hoc quod ut 
dicis aperuerit tibi oculos?) e£ z/a solui! Bentl.; 
quoniam αἱ r, quod a c f, /*. haperuit C. profeta 
D?POR. 


18 credederunt O*; credebant ὁ e f, 1g r e 
ἐπιστευον II, ergo: om. T*( cor)ab d f fet 
gr. D min., cf. et non cred. e (nunc) / r. iudei 
DEH*(ut udtur)RW; om. T* (4cor.). om. de 
H* (-H'). o». de illo a. quia: qui GV ὁ 
awr.; quod X eg. fuerat caecus ὁ r gr. NBL. 
et uidisset donum . uocauerunt ἐς. F. uidisset: 
recepit lumen e. quia... uidisset om. d ὦ εἰ Dr. 
uocauerunt: clamauerunt d. eius qui uiderat 
(αὐτοῦ τοῦ ávaBAéyavros): e. q. uiderant DEH* 
(corr. H')WZ* (sed corr.) gat. (8); ὁ uisum d; 
* eum E; on. qui uiderat a ὁ c e ffs (om. εἰ eius) 
ἐφ aur. cutn gr. 1. 22. 118 etc. 

I9. om. eos Z* (1 Z^). dicentes N'; om. abc 
[ffi | cum WN* ; si d eum Ὁ), om. est fr. R. 
uester: ter is ras. K; meus D* (sed corr.). 
2 dicitis uos a. 0o». ergo a e g (et quomodo). 
nuno uidet (ἄρτι βλέπει AXTA etc.) «odd. vg. et 
modo ui. » δ: 2» uidet modo ^ c ὦ f ὁ cum NBD- 
LU 33. 

20. responderunt sz: add. codd. et vg. et uett. 
plur. cum gr. DGLUXII e/c.: τ ergo E 2 cxi NB 
15*'; * autem f ὃ ef er. AEFHKM e£. ori. eis 
Daef fret gr. NBLX efc. om. et quia o. n. 
est H. bre dixerunt hic est f. n. qui natus est 
caecus e. 

21. quomo Á* (  docor.). autem: ergo ΡΟ RT. 


4 F 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1X. 21-26. 


574 


nescimus 
aut quis eius aperuit oculos 
nos nescimus 
ipsum interrogate 
aetatem habet 
ipse de se loquatur 
32 haec dixerunt parentes eius 
quia timebant iudaeos 
iam enim conspirauerant 
iudaei 
ut si quis eum confiteretur 
christum extra synagogam fieret 
33 propterea parentes eius 
dixerunt 


quia aetatem habet ipsum 
interrogate 
*4 uocauerunt ergo rursum 
hominem qui fuerat caecus 
et dixerunt ei da gloriam deo 
nos scimus quia hic homo 
peccator est 
?*5 dixit ergo ille 
si peccator est nescio 
unum scio quia caecus cum 
essem modo uideo 
36 dixerunt ergo illi 
quid fecit tibi? 
quomodo aperuit tibi oculos? 


nunc uideat nescimus. aut quis ei aperuit oculos. nos nescimus. ipsum interrogate 
aetatem habet. ipse de se loquatur. **haec dixerunt parentes eius. quia timebant 
iudaeos. iam enim conspirauerant iudaei. ut siquis eum confiteretur christum. extra 
synagogam fieret. ** propterea parentes eius dixerunt. quia aetatem habet. ipsum inter- 
rogate. "*uocauerunt ergo rursum hominem qui fuerat caecus. et dixerunt ei da gloriam 
deo. nos scimus quia hic homo peccator est. *'ille autem respondit. si peccator est 
nescio. unum scio. quia caecus eram. et modo uideo. *?* dixerunt ergo ei iterum. quid 


em. nuno c ὁ ff. nunc autem D. uidet eiciatur d, eiceretur de s. /, proiceretur de s. r, 


JTP*Racdg0; *nos E. aut quis... nescimus 
sec. om. D ὦ et gr. X. eius (ei d f) aperuit (app. 


E, uperuerit Z') oculos (ovt. Δ) codd. fur. vg. et 


ὁ d f cum gr. D avrov gvoi£ev τους 090. : 2» aperuit 


oc. eius Qace ff, (om. eius) g x (illius) aur. et 


ἤνοιξεν 7. 090. αὐτοῦ L ai. fauc. ; 7» ap. eius oculos 
δ cum gr. fur. nos nescimus: om. nos C3P*R 
TV* (4 V) aur.; nosci G*(si»se mus, sed 4 nes 
G*); noscimus H ; nos ignoramuscd. o».ipsum 
interrog.?» cu»? N*. etatem W ef 22. habet 
et Ὁ. — aet. (ipse aet. φ 0) hab. ipsum interrog. 
ἐφ ὃ cum gr. ATAA etc. om. ipse. . loquatur /. 


de: proabce fag raur. loquetur d ( Bentl.) et 


&r. λαλήσει. 

232. hec W; 1 autem cer. e'us Z. quia: qui 
Δ; quoniam vr. acd γ. iudeos »PGW. con- 
spiraberant T, con*pirauerant G; conspirauerunt 
BDEV ; decreuerant c f^, 17, consiliati erant ὁ φ, 
constituerant a, cogitauerant d, placuerat e. iudei 
GW; farisaei et scribae x, farisaeis et scribis e. 
si quis: quisquis » (cf. Mc. x. 15). cofiteretur X, 
confitetur H* (corr. H!), confeteret D; confessus 
fuisset d 7; - esse τ. (non cod. caraf.) cf. conf. 
illum christum esse e, conf. fu. christum eum esse 
d et D ομολ. avrov χρν εἰναι. extra synagogam 
(sin. *PNTTW ; synagoga C, sin. E) fleret « dro- 
σνυνάγωγος γένηται) : de synagoga eiceretur a, de s. 


expelleretur de s. e. 

33. propter ea A. dixer"nt B. om.quiaF ac 
delr aur. cum gr. DL. ipsum interr.: ipse 
pro se loquatur 7. 

' 24. uooauerunt: clamauerunt Z. rursum 
hominem codd. et vg. e£ f r aur., iterum hom. a, 
ex secundo uel iterum hom. δ, cum gr. AXTA ete. : 
2 hom. iterum ὁ c ff, / 9, hom. secundo e, eum 
iterum d, cum gx. NBDL 33. fuerat: erat EFR 
d, ef Ὁ» caecus erat gu£. gloriam: honorem a ὁ c 
e foliqraur. nos scimus: noscimus E. homo: 
ho. sic (ad fim. lineae) ὦ. » homo hic (iste e) e$ 
eum gr. ADXTA etc. ὃ ἄνθρ. οὗτος. 

25. dixit : respondit d f 8 (Bentl.) et gv. plur. 
ergo: et e, autem γ΄; om. a ; t eis vg. cum gr. 6o** 
o δε λεΎ. avrois el. edd. asit. $dur. (nom autem cod. 
caraf., Kesler 1487, Frobem 1502). 1116 ἰ et dixit 
δ cum gr. XTAA efc. αἰ : an J. unum * tantum c. 
oum (quum CO) essem (aessem C) e gy. ὦν: 
eram et a c d e (fui) f f; / (natus sum) q aer. 
(fueram) — ἥμην καί DL win. modo: nunc a e, ef 
* per ipsum e. 

26. ergo: opi. ae r cum W* ; autem ὃ ef εἶπον 
δέ ATAA etc. ; ἢ» etillidix./ illi: ei Ε ὁ 33. »; 
t iterum f 2 8 cum gv. NeAXTA etc. tibi £r. : aut 
T; τεῖς αἱ eum Dv. apperuit E. tibi oculos: 
oc. tuos E a ὁ ff; g r, tuos oc. ὃ gui. 


IX. 27-33.] 


7?! respondit eis dixi uobis iam 
et audistis . 

quid iterum uultis audire? 

numquid et uos uultis 
discipuli eius fieri ? 


38 maledixerunt ei et dixerunt 


tu discipulus illius es 
nos autem mosi discipuli sumus 
?? nos scimus quia mosi 

locutus est deus 
hunc autem nescimus unde sit 
3? regpondit ille homo 
et dixit eis 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 575 


in hoc enim mirabile est 
quia uos nescitis unde sit 
et aperuit meos oculos 


?!scimus autem quia peccatores deus 


non audit 

sed si quis dei cultor est 
et uoluntatem eius facit 
hunc exaudit 


32a saeculo non est auditum 


quia aperuit quis oculos 
caeci nati 


33 nisi esset hic a deo non poterat facere 


quicquam 


fecit tibi. quomodo tibi aperuit oculos *'respondit eis. dixi uobis iam. et non audistis. 
quid iterum uultis audire. numquid et uos uultis discipuli eius fieri. 8 ad illi maledixerunt 
eum et dixerunt. tu sis discipulus eius. nos autem moysi discipuli sumus. ** nos scimus. 
quia moysi locutus est deus. hunc autem nescimus unde sit. **respondit ille homo. et 
dixit eis. in hoc enim mirabile est. quia uos nescitis unde sit. et aperuit oculos meos. 
3 scimus autem. quia peccatores. deus non exaudit. sed siquis dei cultor est. et uolun- 
tatem eius facit. hunc exaudit. **a saeculo. non est auditum. quia aperuit quis oculos 
caeci nati. *! nisi ergo hic esset a deo. non poterat facere quicquam. *' responderunt et. 


37. resp. eis: ad ille dixit d δἰ D*. dixi: 
dixit R. o». iam D a r. Ἢ iam d. uobis ff. 
audistis codd. εἰ vg. et b ce ff, l aur. cum gv. 22: 
non aud. a d f Q ὃ gat. (Bentl.) gv. flur.; non 
creditis x e£ οὐ πιστεύετε 38. 6P5, οὐκ ἐπιστεύσατε 13. 
69.124.346. 7 uultis iterum ad e γ cum gr. D 38**. 
orm. audire ὃ e? Av. — audire uultis 33. nunquid 
538. uultis sec. Ὁ audire D*(sed exf.). disoipuli 
in ras. G; discipulos E. 

28. male dixerunt Δ ; t ergo HO vg. c f et gv. 
22; ad illi maled. a 4 f. eiom. A*(-«cor.). et 
dixerunt: om. D; «ei T* (sed eras.). illi* O ; 
elus A*(sed corr.)E a e f f, 1 aur.; huius T. es 
(eT) eum ADA:PFMOQRSY d 9 9 Bentl.: sis BtF 
CEGHOGIJKMTVWXZ vg. b ce f ff 1 aur. 
Aung.; esto a, est 2"; item 7 sis disc. elus E e f 
l r aur. Ambr. ; es disc. illius 2 δ. om. autem óc 
de flr cum gr. D. moysi EEPHOIJKMQRV 
vg. Tisch., moy D, moisi ATW, mosy C. 7 disc. 
moysi E fawr.; » disc. sumus m. Q; ἢ m. sumus 
disc. ὃ (Bern//.), m. su. discentes e. 

29. o*t. nos Dc. quia: quoniam ACH de r. 
moysi EPPHOIJKNTQRV eg. 73isch., moisi DA 
TW, mosy C, mose G. loquutus :POX ; discipuli 
D* /apsu, sed corr. deus 1 et quoniam deus pec- 
catorum non audit 7 e? D?*. hunde C e s. 30. 

30. respondit ergo d. et $r. om. R. eis 
om.ócde flet gr. D mim. in hoo: om. in e 
ef. gr. XA etc. «v Tovro bro ἐν τούτῳ. enim: om. 
Eaócfa3lq A4ug.; ergoder et ovr D. mire- 


bile: mirandum a 7. o».est E. om. et aperuit 
H* (τ 559.) meos oculos (μου τοὺς 50.), mihi 
oc. ὦ /: 7 oc. meos CEPT a ócef ffo 4’ (mihi) 
aur. 4ug.; oculos meos oculos Ὁ. 

31. autem: enim EMO 9 cum gr. 69; om. a ὁ 
(scio) ed e ζ ir aur. cum gr. NBDGL.  — deus 
peccatores a d (-rum) e eum gv. BDA, step 2 deus 
peccatorem Cyfr. ter, et. sent. episc. 6a ap. Cypr., 
εἰ ἁμάρτωλον E*UX*T e/. audit (ἀκούει) : ex- 
audit EJR a 5 c f f» q r aur., et 7» non exaudiuit 
deus σαί. αἱ quis (ἐάν ris): si qui R 4 Cypr. 
semel; qui EJ gat. r Cypr. bis. dei oultor est 
(e i» ras. O) ««θεοσεβὴς ἢ: deicola fuerit δ, deum 
coluerit e Cyr. fer, deum colat a, deum timet 4; 
eius cultor est E £u/., eum coluerit Aug. (αι, 
12), colit eum ».  uolumptatem C. eius: dei B. 
» eius uolunt. E. faciat a, fecerit e Cyr. huno: 
hun M, nunc R, hic D. exeaudit(dxovec)codd.vg.uett.: 
exaudiuit ga/. ; audit Ze q Cypr.; Hieronymus uide- 
tur primo loco ueterem lectionem exaudit correxisse, 
sed in correctione non perseuerasse; * deus a 5. 

32. ἃ seculo W53B ; ab initio saeculi 7; -- enim 
B. non: numquam óc e (7 numq. a saec.) f 1 Φ 
aur. quia: qui EM' g. apaeruit H. quis ex- 
punc. E; aliquis X a c; quisquam / ». ;» quis 
aperuit G vg. (non cod. caraf.). Ἱ» oculos quis Y* 
(sed corr.). 

33. aesset C. ha C; ex D. » si non hic a deo 
esset d cum D*'. posset a e 9. quidquam BZ$&f. 
2 ἴα (sic) quicq. facere W, nihil facere g. 


4F2 


576 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [1x. 34-41. 


et procidens adorauit eum 
3? dixit ei iesus 
in iudicium ego in hunc mundum ueni 
ut qui non uident uideant 
et qui uident caeci fiant. 
40 Et audierunt ex pharisaeis 
qui cum ipso erant 
et dixerunt ei 
numquid et nos caeci sumus? 
*! dixit eis iesus si caeci essetis 
non haberetis peccatum 
nunc uero dicitis quia uidemus 
peccatum uestrum manet. 


*4 responderunt et dixerunt ei 
in peccatis natus es totus 
et tu doces nos? 
et eiecerunt eum foras 
35 audiuit iesus quia eiecerunt 
eum foras 
et cum inuenisset eum dixit ei 
tu credis in filium dei? 
36 respondit ille et dixit 
quis est domine ut credam in eum? 
81 et dixit ei iesus et uidisti eum 
et qui loquitur tecum ipse est 
38 at ille ait credo domine 


dixerunt ei. in peccatis natus es totus. et tu doces nos. et eiecerunt eum foris. " audiuit 
autem iesus. quia eiecerunt eum foras. et cum inuenisset eum dixit ei. tu credis in filium 
dei. **'respondit ille et dixit quis est domine. ut credam in eum. "et dixit ei iesus et 
uidisti eum et qui loquitur tecum ipse est. **ille autem dixit. credo domine et procidens 
adorauit eum. ?*et dixit ei iesus. in iudicium ego ueni in hunc mundum. ut qui non 
uident uideant. et qui uident caeci fiant. *' et audierunt ex pharisaeis. qui cum ipso 
erant. et dixerunt ei. numquid et nos caeci sumus. dixit eis iesus. si caeci essetis 


.non baberetis peccatum. nunc uero dicitis quia uidemus peccatum uestrum manet. 


34. responderunt * iudaei ». ἢ» εἰ (illi a d) 
et dix. E a d cum gr. D.  pecatis O*(sed corr.) ; 
peccato EF ὁ e 7 q gui. cum gr. 143* ; tud 8 
(Bentl.) et graec. e8: est Oa r*. 7 esnatus A, 
2 es totus na. ff, totus na. es e. doces nos: 
docere uis e, egecerunt C, eicer. Εἰ, iecer. D:PG*, 
eicier. R, iecier. D; expulerunt e e? 4. 35. foraa: 
4 de synagoga DM'(sin.) ; Ὁ extra synagogam ἢ. 

35. audiuit: -«cautem Q^ cf ff, 1; et aud. BE 
d N*D. eicerunt ?PR, iec. AM', ieci. D. 05. foras 
d cut; D*. et cum (quum CHO) inuenisset 
(inueniisset D) eum: et cum inue ἐν »u;. Z! 
(serzpserat audiuit iesus Z*); et inuenit eum et 
a(illum)é d Φ cum gr. D xat evper avrov. και; 
deinde τ iesus E; foras fA. ei: illi S; et R; 
om.dect gr. N*BD. dei: hominis D* (corz. Ὁ Ὁ 
cum d et gr. WNBD ZYscA. 7T. G. 8, W. H. 

36. ille: illig; om. a. orn. et dixit a cum pr. 
A 68. quis: et quis d δ cum gr. NBDXTAA err. 
est: es O*X. om. in eum /*. 

37. et dixit (καὶ εἶπεν 249 aj. fawc.): dixit 
autem g ὃ εἰ gr. ALTA etc. ; dixit ὁ, ait a e, 
respondit d, e εἶπεν fanum WBDX 33. Ὁ tecum 
loquitur Z* d / x Hil.et gr. D. » est ipse D. 

38. om. wuers. b et N* ; om. at ille... domine 
/*. at: et EO e. procedens BDEPQRY ; om. 
a d e ff* q*( mg)r Bentl.; graeci xal προσε- 
κύνησεν αὐτῷ, εἰ adorauit (uel procidit ei) eum δ. 
hadorauit C. 


39. dixit ΑΞ ΟΌΔΕ (dicit) PGIJMSTVXY a 
(ait) c 7e: et dixit FHOKM'OQRWZ vg. de f fA (ait) 
q ὃ aur. Aug., dixitque B, gr. καὶ εἶπεν. ei codd. 
(aei O*) vg. c 7 ἐκ r aur., ili e: om. QU cod. caraf. 
Tisch. ad faq ὃ cum graeco. . om. dixit oi iesus 
ὁ [*, in pr.: et Z* (corr. Z2) ; ad a. iuditium W. 
7 mundum hunc Z ὃ (Benz/.) cum gr. ; hocsaeculo 
e. 7ueni in ἢ. mundum a óc f q * Hieron. ; ego 
in iud. ueni in mundo hunc 7 e& De. qui 7».: 
sequi R. qui sec. non Q*. 

40. οὐ audierunt: et audientes E; audierunt 
autem d et De'; igitur a cun. gv. 1. 205; - haec 
a δἰ 7 ex phar. haec 7 q cwm gv. plur. ex 
pharisaeis (far. R, phariseis CW, fariseis D, 
pharisseis G) codd. paene omn. ef wuett.: quidam 
ex phar. Q vg. (f105 cod. caraf-) cor. uat.* (mom 
9g.) 4wg. nunquid WO ; ἐπε. Áic w. 41 9B εἰ v. 
42 dixit iesus. 

41. ^et ad ini. KVWZ 1 ὃ cum gr. A 69. 
dicit AEY, aita; ergo d e? D*r. 7 iesus eis d 
et D*', c&eci-- non V**, haberitis R, aberetis C. 
nuno: om.abc ff,. uero in ras. G; autem de 
/gr0; ergo D. quia: qui B*. uidimus GHS 
& δ; uidetis T e. qui& uid.: uos uidere ἢ 
peooatum *ergo a ὦ 7, 7 ergo pecc. δ cum gr. 
ATAA εἰς. uesrum R; «t D sed ex. peccata 
uestra manent d cum gr. N"DLX 33. manes Δ; 
permanet / 7; -* in uobis a ὁ. 


X. 1-7.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 577 


*et cum proprias oues emiserit ante 
eas uadit 
et oues illum sequuntur 
quia sciunt uocem eius 
5alienum autem non sequentur 
sed fugient ab eo 
quia non nouerunt uocem alienorum 
* hoc prouerbium dixit illis iesus 
illi autem non cognouerunt 
quid loqueretur eis. 
? Dixit ergo eis iterum iesus 


X. ! Amen amen dico uobis 
qui non intrat per ostium 
in ouile ouium 
sed ascendit aliunde 
ille fur est et latro 
? qui autem intrat per ostium 
pastor est ouium 
* huic ostiarius aperit 
et oues uocem eius audiunt 
et proprias oues uocat nominatim 
et educit eas 


X. ! Amen amen dico uobis. qui non intrat per ostium in ouile ouium. sed ascendit 
aliunde. ille fur est et latro. *qui autem intrat per ostium. hic pastor est ouium. ὃ huic 
ostiarius aperit. et oues uocem eius audiunt. et proprias oues uocat nominatim. et educit 
eas. *et cum proprias oues eduxerit. ante eas uadit. et oues illum sequuntur. quia sciunt 
uocem eius. "alienum autem. non sequuntur. sed fugiunt ab eo. quia non nouerunt 
uocem alienorum. *hoc prouerbium dixit eis iesus. illi autem non intellexerunt. quid 
loqueretur eis. "dixit ergo eis iterum iesus. amen amen dico uobis. quia ego sum ostium 


X. 1. amen seme! c. intret €. hostium CD 
FR, osteum T; ianuam Ea óce fg r$. houile 
C (e hou. semper); ouillem G; cohortem ὁ c 
(cortem) e f* g (-te); aula r. hasc. C. alii 
unde R, illi unde Q; in (per ὁ ὦ 7) aliam (alteram 
€) partem E e / x; alia parte c d. 7 est fur E. 
Hinc ad finem euang. mulla in B uix aut ne uix 
quidem legi possunt. ost ouium Aabet tantum 
est latro a. 

2. 2 perost. intrat O. hostium CDGR ; ianuam 
aócffagr (5); *hicóc/ fag et ἢ» ipse est pastor 
d; avros ἐστιν 0 ποιμὴν D. pastor 27 ras. G*. 

3. huio: uhic C, hunc Q. 
ostearius T, ostiarios G, ostiaris guf. aperit: 
{2 ras. G*. Ἢ aud. uocem eius ae. proprias 
oues (τὰ ἴδια πρόβατα) codd. (om. oues C) vg. f£ 
aur.: suas proprias oues D δ, suas oues propr. a; 
suas oues c ff, ὁ 7, su. ouiculas ὁ Φ; ἢ» oues suas 
d e ef τα spoBara ra ιδια 1). et proprias oues 
uo i ras. K. nomenatim :P* (corr. 9P; ad 
(secundum δὴ nomen (-uel nominatim 9) d 8. 
heducit C, educet F, eduxit D; ducit a, perdu. e, 
produ. ὁ c f* 4g r (-cet) ; eicit d; gr. ἐξάγει. 

4. et cum (καὶ ὅταν ADXTA etc.) codd. (quum 
CO; om. cum ΟἿ veg. et sett. flur.: cum autem 
(ὅταν δέ KII* οἰ.) b c f, 1g. proprias oues (rà 
ἴδια πρ. AT'AA εἰς.) codd. et vg. : oues suas ὁ c ff. ἢ 
q (r); suas a e, sua d, et τὰ ἴδια NBDLX nin.; 
deinde τ omnes a ὁ c d (omnia) e ff, / r (ἢ omn. 
suas), ef ἡ πάντα N^BDLX uin. Mhemiserit C, 
emisserit P ; miserit D(miss.)G ; eduerit E* (4c 
cor. rec.) cf. f ; eiecerit a d e φ; produxerit c ff, 
| r; gr. ἐκβάλῃ. ante (hante C; coram δὴ oas 


hos. CDEP, . 


(*as H ; eis δ) uadit: praecedit eas ». oues sec.: 
ouiculae //g. illum: eum EJ. secuntur ACA 
EGHKQRSTY. quia: qui (ΞΡ.  soiunt: noue- 
runta e r. eius (illius 7) uocen cd ὁ gr 
cum gr. D. 

5. alienum: alterum a e, extraneum s£ sdtur r. 
o7t. &utem a. sequentur (ἀκολουθήσουσιν ABD 
EFGA efc) cus AAFGHOMSY d Bentl.: se- 
quuntur (ex s. 4) BHE'CDE(seqüntur):PIJNTOTV 
WXZ vg. uett. rell. Aug., secuntur KQR, cf. áxo- 
λουθήσωσιν NKLM efc. sed: se H*(sed corr.). 
fugient (φεύξονται gr. omnes) ΑΒΕ ΔΊΡΕΘΗΘΘΜ 
OSXZ d Bentl.: fugiuut CDEH*IJKNTORTVW 
vg. uett. rell. Aug.; fugiant Y. om. ab eo D. 
non nouerunt (οὐκ οἴδασιν) : nesciunt a c d e ff, 
a4u*.,non agnoscunt d. uooem alienorum (ex- 
teram τ «dur r, extranei 9) : ἢ» alienorum uocem 
d ὃ Bentl. cum gv. τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν; 
uocem eius fj, u. illius e, eius uocem a (illius) ὁ c 
ἦ aur. non gr. 

6. illis AFAXPFGHGJMSWXY aócd elg: 
eis BCDEIKNTOQRVZ vr. f ff; ὃ aur.; om. T. 
non (om. Z*, - Z") cognouerunt (cognuerunt R): 
n. intellexerunt /, ignorauerunt d. quid: quod 
EZ*(corr. Z*) a 0 c e ff; 4, id quod F ; quaedam 
quae δ, quae erant (essent Φ) quae d g, e£ gr. τίνα 
ἦν ἅ. loquaeretur O ; loquebatur ὁ c ff; / aur., 
dicebat 4, locutus est a e Φ. 

j. 0m. ergo e. eis ον". C (spatio tamen relicto) 
cum W*B. eis ergo X. eis iterum - αὐτοῖς 
πάλιν N»AKAII; 2» iterum eis E a (ad illos) 7 
(illis) 8 e£ πάλιν αὐτοῖς DEFGL ec. ; or. ite- 
rum e f; r aur.* cum W* min. om. iesus ὁ ὦ, 


578 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


amen amen dico uobis 
quia ego sum ostium ouium 
5 omnes quotquot uenerunt 
fures sunt et latrones 
sed non audierunt eos oues 
? ego sum ostium 
per me si quis introierit 
saluabitur 
et ingredietur et egredietur 
et pascua inueniet 
10 fur non uenit nisi ut furetur 
et mactet et perdat 


[x. 7-13. 


ego ueni ut uitam habeant 
et abundantius habeant. 
1! Ego sum pastor bonus 
bonus pastor animam suam 
dat pro ouibus 
1? mercennarius et qui non 
est pastor 
cuius non sunt oues propriae 
uidet lupum uenientem 
et dimittit oues et fugit 
et lupus rapit et dispergit oues 
18 mercennarius autem fugit 


ouium. *omnes quotquot uenerunt. fures sunt et latrones sed non audierunt eos oues. 
*ego sum ostium. per me siquis introierit. saluabitur. et ingredietur. et egredietur. et 
pascua inueniet. !?fur non uenit. nisi ut furetur. et occidat. et perdat. ego ueni ut 
uitam habeant. et abundantius habeant. !!ego sum pastor bonus. pastor bonus. animam 
suam ponit pro ouibus. !' mercennarius autem et qui non est pastor. cuius non sunt oues 
propriae. uidet lupum uenientem et dimittit oues et fugit. et lupus rapit eas. et dispargit 
oues.  mercennarius autem fugit. quia conductitius est et non est illi cura de ouibus. 


om. quia E a, cum gr. BGKL ες. osteum TZ, hos- 
tium CD; ianuaEaóeff5 g rawr. 

8. omnes ort. b d cum gr. D. quodquod GO; 
quicumque a e. uenerunt (uenier. D) sisse addit. 
codd. vg. cor. uat. uett. blur. cum gr. N*EFG etc. 
syr. sah. pers. goth. anglo-sax. et Aug. (contra adu. 
legis εἰ froph. ii. 16) *s/iud quoque ait dixisse 
dominum omnes alii quotquot ante me uenerunt 
fures sunt et latrones. Voss autem ifa scriptum 
est sed ita omnes quotquot uenerunt fures sunt et 
latrones' ; e£ £s Zo. 45 * omnes quotquot uenerunt 
dixi, utique, praeter me' . . . *qui uenerunt znquit, 
et intelligimus, praeter me! : * ante me d gat. foss. 
Luwucif. Cal., Hieron. in Osee ἢ et alibi quater, cum 
£r». NAABDKLXAII efc. aet, memph. arm. georg. 
slav. arab. W. H., non awtem Tisch. 7T. G. 8; 
inseruit Benil. sed secundis curis deleuit. sed: 
et T e! καί Origenes ter. audierunt: cognoue- 
runt OQX*Z. | eos oues: confuse eum fures oues 
meas ff,*. 

9. osteum δίς. 4f 4“. 7 (hostium T*); 1 ouium 
gul. me inter lin. G.. 7 siquis per meae. in- 
troierit: intrauerit a e f quf. saluauitur O; 
saluus erit a d e. et ingred.: et intrabit », et 
introibit ὁ c ὁ ff, l(-lit)g; om. a e ὃ cum gr. Δ. 
egred.: regred. T; exietaócde ἃ ἐφ r. 
pascuam OX* Zen/l. Def. B ad uw. a1. 

10. *et ad ἐμ. E. nissi Ὁ. furetur: inuolet 
d. et mactat Y ; et occidat ^ c d f ff, g ; et iugulet 
ir; om.a e. perdát O; perdet Q; disperdat σ᾿; 
furetur Z* (corr. 2). ego Ὁ autem ad D*. habun- 


dantius CDAM'TW (-cius); amplius E x δι orm. 
et ab. habeant d f,* Dr. 

II. Def. φ ad xii. 39. bonus (-enim awr.) 
pastor: Ὁ pastor ( τ autem a ὦ Ὁ enim δ) bonus 
aócd ef falrb Aug. (Bentl) et gr. ὁ ποιμὴν ὁ 
καλός. dat (δίδωσιν WN*D) codd. Pisr. vg., c d ff 
A ug., * moderni! ap. cor. sat., tradat E, tradit », 
tradet ὁ: ponit (τίθησιν iur) KOQX*Zaef I 
aur., 'graecus, antiqui! ap. cor. uat. (Bentl), 
Tert., (Cypr.), Lucif. Cal., Ambr. ouibus sime 
addit, ACAPFFGHIJMN'RSY acd f δ Bentl. 
et graec.: * suis F DE:P"VOKOQT(obibus) V WXZ 
vog. be fo 7 aur. cor. uat. 

12. mercennarius (mercen JW wvg., mercin. 
DR, mercinn. E; en i» ras. SP) sine add. codd. 
Jlur., a (£nc. qui merc. est et non est pastor) as». 
cum gr. BGL 1: 4 autem T ve. Zisch. Cypr. 
Bentl. wuett. rell. (conducticius 7) e£ gr. ó μισθ. δὲ 
ATATII e£c., e£ ὃ δὲ μισθ. NDXA 33. 69. 124 et. 
ort. et qui non est pastore. proprie WX. vidit 
EHQR. dimittit (ἀφίησιν) CE:PH'(dimitit H*) 
GIJKMM'OQRTV(dem)WX vg. uett. flur., re- 
linquit a : dimittet A&"DA(dem.)FGSYZ, relinquet 
e. Oues séc.: uos G. dimissis ouibus z. fugiit 
T δ 13; fugiet D; quia merc. est &. rapit: 
teas c f/ r δ, 1145 a e; cwm graecis (exc. D). 
dispargit G, disperget DZ*(corr. Z!) ; disperguntur 
c. oues fert. (illas oues a): om. d cum gr. 
NBDLII zin». 

I3. meroenn. e/c. u£ u. 12, sed et mercen. sec. H, 
conducticius ^5 7, sec. c e f fa aur. ; stem om. mero. 


X. 13-18 ] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 579 


quia mercennarius est 

et non pertinet ad eum 
de ouibus 

14 ego sum pastor bonus 

et cognosco meas 

et cognoscunt me meae. 

15 (90-3) Sicut nouit me pater 

et ego agnosco patrem. 

(91.4) Et animam meam pono 
pro ouibus. 

16 9?- 10) Et alias oues habeo 
quae non sunt ex hoc ouili 

et illas oportet me adducere 


et uocem meam audient 
et fiet unum ouile 
et unus pastor. 


τ Propterea me pater diligit 


quia ego pono animam meam 
ut iterum sumam eam 
13 nemo tollit eam a me 
sed ego pono eam a me ipso 
potestatem habeo ponendi eam 
et potestatem habeo iterum 
sumendi eam 
hoc mandatum accepi 
a patre meo. 


Mego sum pastor bonus. et cognosco oues meas. et cognoscunt me. meae. P" sicut 
nouit me pater. et ego noui patrem. et animam meam pono pro ouibus meis. !*et 
alias oues habeo. quae non sunt ex hoc ouili et illas oportet me adducere. et uocem 
meam audient. et fient unus grex. et unus pastor. 77 propterea me pater diligit. quia ego 


pono animam meam ut iterum sumam eam. 
a me ipso. potestatem habeo ponendi eam. 


autem fugit d e Lucif. Cal. cum gr. N(AY)BDL 
I. 32*. 33, Tisch. T. G. 8, W. H. eum τ cura D, 
cf. non est ei cura / (illi) / z, cura ei non est d, non 
curat e. 

14. cognosco (agnosco f, noui a 7): -- oues 
98 ce f aur., cor. uat.* (non mg), et ἢ» meas 
oues a. cognoscunt (agn. fA, nouerunt a ὦ ») me 
meae (mee ΝΥ) --γινώσκουσί με rà ἐμά NBDL: 
cognoscor a meis 5! (5* cwm vg.) cum gr. γινώσκο- 
μαι ὑπὸ τῶν ἐμῶν AXTAAIT etc. 

15. nouit (γινώσκει) : cognouit D; cognoscit 
cd ff, | aur., agnoscit ὁ e. agnosoo (γιγνώσκω) : 
agno Y* (corr. £i.) ; cognosco ?PJ c d ὃ ρα. ; novi 
E a f r. anima mea E. 05. meam d εἰ Dr. 
pono (τίθημι) : ponam e; do d εἰ δίδωμι N*D. 
ouibus sine addit. AE AXPFG*J RY a d ὃ Bentl. 
cum graeco: 4 meis CDEG*FHOIKMM'OQSTVW 
XZ vg. uett. rell. 

16. 1 sed ad i14, ». alias: ἐ quidem a, * autem 
d; δε). ouiculasa e 2. Ὁ abeo obes T (ὦ. 
que DEW. om. non J. ex: deEacd e ff,. 
. oulli (αὐλῇς) : ouile G; atrio d Ziezros. — ouili 
hoc (d) ὃ (JBenti.) cum gr. hoportet C. o». me 
F. perducere a e. et (ad Q; uta ἢ uo. me. aud. 
om. A* (τ mg.) audiant E a / (son δὴ ef ἀκού- 
coc: NAGXAA efc. ; audiunt F. fiat E 7; fient 
J d f et γενήσονται NN^BDLX 5i». unum (unus 
T*) ouile (-li E) (conira graecos ssostros, qui 
Àabent μία ποίμνη) cum codd. vg. et 5 (ouile uel 
pastorale), 44seg. ἐφ Joh. ; cf. Hieron. in. Ezech. 46 
(sed $bi αὐλή bis legisse widetur) “εἰ alias oues 
habeo quae non sunt ex hoc atrio .. . et fiet unum 
atrium et unus pastor; Aoc esit graece αὐλή signi- 


? nemo tollit eam a me. sed ego pono eam 
et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc 


ficat, quod latina simplicitas im ovile transtulit! : 
unus (una a e) grexa ócd e f f Laur. (def. q r) 
Cypr. bis, Aug. Serm. 137. 138 et im Ps. 78, 
Hieron. in. Esai. 60, 22, in. Ephes. ii. a, Besa; 
Erasm. in textu habet ouile sed im notulis con- 
fitetur * graecis ποιμνὴ magis grex est quam ouile.' 
Hanc lectionem, 1. e. ouile ὀὲ repdtitum, fro in- 
szgni documento habemus. Hieronymum codicibus 
graecis ssum esse, ex familia quae ad nos non 
peruenerit. C$. Epilogum nostrum. — Deinde om. 
et AMY d Bentl. cum gv. 

17. o*t. pater ὃ. dilegit DA?P. diligit pater 
ug. edd. ast. (non autem Hailbr. 1476, Wild 1481). 
bono G* (pono G'). 2 animam me. pono c fA. 
meam: o». ΜΤ τ sup. Jin.) e; * pro ouibusa c 
(20st pono) e( * meis). ut (Iva) tFC(hut)DEGH* 
IJMQRTZ gg. uett. cor. uat.,edd. ant. gdur., Bentl.: 
et AATPH'OKNTOSVWXY c edd. Kesler. 1487, 
Frobem 1502, Sacom 1515 ef 1519. suimam G; 
accipiam d / » (δ) gaf. om. ut it. sum. eam F. 

I8. tollet D / ὃ (sed ape A). ὦ (ha C) me 2». 
om.J. pono: ponam DX* e. om. sed ego... 
ipso d /* ef gx. D mín.  meipso vg. ; memetipso 
68; tet ΞΟ non autem edd. με. Distinguunt 
pono eam . a me ipso potestatem habeo Εἰ; pono. 
eam a me ipso pot. habeo Z*. potestatem 27. 4 
autem ὦ. — ponendi: deponendi $9; ponere d. 
eam 2471. : animam meam GT (sed eam wu sdtur 
T*) aur. om.iterum E e ff cum gr. min. fauc. 
sumendi (λαβεῖν) : accipiendi E 7 (5); tollendi c, 
tollere d e/ apa. D*'. hoo { enim a. mandatum : 
praeceptum à c f fA, 7271. Prax. 22. accipi 3PO. 
om. meo a ὁ d f, r e! gv. D. 36. 


580 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [X. 19-27. 


19 Dissensio iterum facta est 
inter iudaeos propter 
sermones hos 

30 dicebant autem multi ex ipsis 
daemonium habet et insanit 

quid eum auditis? 

3! alii dicebant haec uerba non 
sunt daemonium habentis 

numquid daemonium potest 
caecorum oculos aperire? 

?:2 Facta sunt autem encenia 
in hierosolymis 

et hiems erat 
38 et ambulabat iesus in templo 


in porticu salomonis 
*! circumdederunt ergo eum 
iudaei et dicebant ei 
quo usque animam nostram 
tollis ? 
si tu es christus dic nobis palam 
26 respondit eis iesus loquor 
uobis et non creditis 
opera quae ego facio in nomine patris 


mei 
haec testimonium perhibent 
de me 26 sed uos non creditis 


quia non estis ex ouibus meis 


21 oues meae uocem meam 


praeceptum a patre meo accepi !? dissensio iterum facta est inter iudaeos. propter sermones 
hos. **et dicebant multi ex ipsis. daemonium habet et insanit. quid eum auditis. * alii 
dicebant. haec uerba non sunt daemonium habentis. numquid daemonium potest oculos 
caecorum aperire. ?'facta est autem dedicatio in hierosolymis. et hiems erat et 
ambulabat iesus in templo in porticu solomonis **circumdederunt ergo eum iudaei. et 
dicebant ei. quousque animam nostram suspendis. si tu es christus. dic nobis palam. 
? respondit eis iesus loquor uobis et non crediditis. opera quae ego facio in nomine patris 
mei. haec testimonium perhibent de me. ?*sed uos non creditis. quia non estis. ex ouibus 
meis. sicut dixi uobis. /' oues meae uocem meam audiunt. et ego cognosco eas. et 


I9. disensio 3P, dissentio T; itaque D*(sed 
exp.)T; 4 ergg d ὃ (Bentl, sed. secundis curis 
deleuit); * autem ff,; τοῦν ADTAAII e. om. 
iterum T d f,cum gv. D 64.225. iudeos D:PW. 
sermones (sermonem (Δ) hos: uerba haec d; 
2 hos serm. a e, haec uerba 7. 

30. dicebant autem (ἔλεγον δέ N*ABLX etc. ; 
et dic. a ὁ e f f» / aur.): dic. enim T ; dic. ergo 
d r, ἔλεγον οὖν N*D min. ; haec dic. c. ipsis 
quia αἱ e/ De, demonium D?PW e w. 21, orm. 
et R e. insanis Δ. eum (αὐτοῦ): ab co 8$. 
a"ditis G, audistis R. Ὁ» qui (5zc) aud. eum E. 

31. alii - autem E d (zo»* D")  diceba»t H. 
haeo: hae O. 7 uerba haec F. sunt: 4 audientis 
lapsu K; 4uer D*(sed ex$.). 2 non sunt haec 
uerba 7 εἰ Ὧν, abentis C. nunquid W93B. 
2 potest daem. fA. cecorum W. hoc. C, occ. R. 
7 oculos caec. E d e f e! gr. Da45. Inc. rursum B. 

22. factae G. est c / ffr. &utem: om. Sab 
et gr. min. ; et Í. sunt /, et cum f. esset e; f. autem 
tunc sunt ραζ. e£. ἔγένετο Tóre BL 33. encenia 
(d. matheus εἴ.) ABE'AXPHITVWXYZ aóàd 
auf., incenia ER, enchenia CFM'S, inchenia D, 
enkennia δ, enceniae G; encaenia 9JKMOQ ve. 
TiscÁ. 1; dedicatio c e f f, r. hierusolymis EK, 
ihero. C, iero. vg.; hierosolimis M', hieru. :PR, 
hyeru. D, iero. W; hierosolyma G. om. et d ff,* 
Y Aug. εἰ gr. NBDGLXII efr, hiems cum ABA 


EHNTQST(iems)R S, εἰ hyems Jo: hiemps &C 
DiPFGOIKMORVWX(hiemp X*)YZ, hiepy e. 
om. et h. erat ὁ. 

23. hamb. C ; ambulat R ; deambulabat ὦ 7 δ. 
7 jesus ambul. G. porticu codd. fiwr. et vg.: 
portico DAEM*NTQR ; porticum BCGTX 4 ζ ἃ. 
salamonis DA?PS, solomonis GMR. 7-7 in port. 
sal. in templo c ὅλ. 

24. circund. $38 ; circuierunt a d (circum.), cir- 
chlauerunt δ. iudei W. dixerunt E 7; dicunt ὁ ff, 
aur. om. ei W c y. quo husque C ; usque quo 
abcde ffl. tollis (alpes) : suspendis c f; excru- 
cias(?) G* (sed ex erasae sunt); crucias Gc». palam: 
manifeste / 7, aperte a, a parte e, ingenue aut libere 
δ, cf. Erasm. * παρρησίᾳ zd est libere sZwe ingenue." 

25. om. eia d y cuz N* D. om. resp. eis ies. F. 
loquor (λαλω D, dico 4): loquor uel dixi 5; dixi 
a et εἶπον gr. rel. uobis- palam c. crediditis 7; 
* mihi K d cum gr. D 13. 69. 124. 346 είς. hop. 
C et semper. que DEW. fatio W. haeo (hec W) 
» ravra : ipsaa d e / Tert. et avra D. test. peri- 
bent CZ*(corr. Z?) ; test. dicunt a e, testificantur d. 

26. creditis ὁ mihi Decr. quia non (ὅτι οὐκ 
NBDLX m3i51.): non enim ace e£ οὐ γάρ AT'A 
AI efc. obibus Ὁ. meis - sicut (sic δὴ dixi uobis 
abef far 9$ cum gr. ADM*XTAAIP efc.; sed cum 
seqq. coniungurn! d ffs d et gr. D. 

37. oues (ouis Z*, corr. Z') meae (mee W): 


X. 27—33.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 581 


3! sustulerunt lapides iudaei 
ut lapidarent eum 
3? respondit eis iesus 
multa opera bona ostendi 


audiunt 
et ego cognosco eas 
et sequuntur me 
28 et ego uitam aeternam do eis 


et non peribunt in aeternum 

et non rapiet eas quisquam 
de manu mea 

9 pater meus quod dedit mihi 
maius omnibus est 

et nemo potest rapere 
de manu patris mei 

80 eco et pater unum sumus 


uobis ex patre meo 
propter quod eorum opus 
me lapidatis ? 


33 Responderunt ei iudaei 


de bono opere non lapidamus 
te sed de blasphemia 
et quia tu homo cum sis 
facis te ipsum deum 


sequuntur me. **et ego uitam aeternam do eis. et non perient. in aeternum. nec quis- 
quam rapiet eas de manu mea. ?*pater meus quod dedit mihi maius omnibus est. et nemo 
potest rapere illud de manibus patris mei. ?"ego et pater unum sumus. ?! sustulerunt ergo 
iterum iudaei lapides ut lapidarent eum. * respondit eis iesus. multa opera bona ostendi 
uobis a patre meo. propter quod eorum opus lapidatis me. *' responderunt ei iudaei. pro 
bono opere. non telapidamus. sed propter blasphemia. et quia tu cum sis homo. facis 


oues quae sunt meae d; qui sunt ex ouibus meis 
ablr Hil.de Trin. 7, qui de ouibus meis (7 meis 
ou. δ) sunt e ff Aug. de fec. tier. τ. &udiunt δὲς 
scr. O, sec. expuskt.. ego: eego NT; om. CT e 
Aug. in Joh. oognosco: agnosco À; gnosco d, 
noui * 777. secuntur AGKSTVY. 

28. etern. δὲς W. om. do A. pereunt a ἐ. 
aeternum: eum /aps4 E; sempiternum *, per- 
petuum a d e. et non sec. codd. fur. vg., et nemo 
ace,nec f r: ow, et AEFFAFHSY. rapiet codd. 
Blur. et vg.: rapit CGOQT ace ff, | v, rapiat H. 
non ΤΆ. δὲς ser. V. em.quisquam a c €. ἢ» quisq. 
rap. eas ὁ / f, 17. mea: patris mei E (ex s. 29). 

29. om. meus a ὁ c e ff, 1 et gr. N* 13. quod 
dedit mihi (michi KW) codd. vg. wett. blur. et ὃ 
δέδωκέν μοι NB*L 15* ZU. Ambr. Hieron. (in 
Tert. Prax. 22 codd. inter quod ef qui ffuctuant): 
qui dedit mihi 4 44706. (BentL), qui uel quod 
dedit mihi δ, o δεδωκὼς μοι D, ὃς δέδωκέν μοι plur. 
maius omnibus est (o». omnibus Q) codd. vp. 
uelt. paene omn. et gr. μειζον marrow ἐστιν Α, ifem 
varT. ue (ov ἐστιν B, maius est omnibus R ae» 
Ag. (infra) et παντ. ἐστιν μειζον X : uoluit maior 
omnibus est Zen. cu» gr. μείζων πάντων ἐστιν 
T'AAII e&c., ἢ» omnium maior est d e£ πάντων μείζων 
ἐστιν NDL. «ει cf. Aug. in. Joh. 48. 6 * Quid 
dedit filie pater maius omnibus? sf ipse 2/73 esset 
wunigenitws flims .. . transcendit magna omnia, 
peruenit ad illud quod maius est omnibus . . . quod 
dedit mihi pater 34 es£ μέ sim uerbum eius, ut sim 
unigenitus filiws eius, ut sim splendor lucis eins, 
maius est omnibus'  JVofabit dector dectionem 
Hieronymi in hoc uersu insigni (1) certam esse, 


(2) auctoritatem graecam ambabus partibus habere, 
(3) nullam codicum familiam adhue notam con- 
stanter sequi: cf. ad ix. 9. om. οἱ Y*( ΕΥ̓) r. 
naemo E. poterit ». rapere-illudace f awr. 
et gr. 69 ad. 5 1 αὑτά. 

30. ego t enim ἃ. et sw. Jin. A. pater- 
meus e ὃ e/ gr. A min. sumus: scimus A. 

31. sustulerunt (sustulL R; tulerunt a e, 
baiulauerunt 4) sse add. 2422 «codd. Biwr. 53b 
ΖΔ aur. Aug. et gr. NBL 33: * ergo BEKOQS, 
Tisch. cor. wat. wett. vell. (igitur γ) e£ gr. ADX 
etc. ; deinde ὁ iterum f ὃ cum gr. fiur. lapidem 
t. iudei EW. — iudaei lap. e f e£ gv. 69. 254 
al. paw.  huti C. 

32. respondet G. 1esus- dicens c, cf. respon- 
dens ies. dixit eis /oss. oper& bona (ἔργα καλά 
NAKAII min.) codd. et uett. &ur. (orn. bona ὁ): 
7 bona opera W og. sr. d ὃ et gx. DLXTA ete. 
ex:aTecedf r0. om. meodecum gr. N*BD. 
quod: quide. o».eorum T e. om. opus E a? e. 
2 opus eorum G. Ἢ lapidatis me c d (-dastis) 75,7 
ὃ aur.* cum gr. ADX. rell. pur. et ita wolwit Bentl. 
jrimo sed secundis curis restitui? mo lap. 

33. resp. - ergo ET e. eios. ERT. 2 iud. el 
A* (sed corr.). iudei EGWS; 1 οἱ dixerunt ei E 
€ (om. ei) ; - dicentes d δ ewm gr. DEGHM? erc. 
hoperae C; oer. e. 7 opere bono 4. te lap. 
acf fslaur., ἢ tenonlap.e»s. blasfemia DR, 
blasphaemia E. 0m. etcceum gr. V. et quia tu 
in ras. K. quia: quod D. om. tu d e cum 
£v DKI. quum CO. 7 cum sis homo G e 
f ir awr.; ἢ cum tu homo sis a. err. ipsum 
bder. 


4G 


582 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [X. 34-40. 


** respondit eis iesus 

nonne scriptum est 
in lege uestra 

quia ego dixi dii estis? 

35 si illos dixit deos ad quos 
sermo dei factus est 

et non potest solui scriptura 
quem pater sanctificauit 
et misit in mundum 

uos dicitis quia blasphemas 
quia dixi filius dei sum? 

81 si non facio opera patris mei 

nolite credere mihi 


38 si autem facio 
etsi mihi non uultis credere 
operibus credite 
ut cognoscatis et credatis 
quia in me est pater 
et ego in patre 
8) 03- 4) quaerebant ergo eum 
adprehendere 
et exiuit de manibus eorum 
40 et abiit iterum trans iordanen 
in eum locum ubi erat iohannes bap- 
tizans prinum 
et mansit illic. 


te ipsum deum. "respondit eis iesus. non ne scribtum est in lege uestra. ego dixi dii 
estis. ? si ergo illos dixit deos. ad quos sermo dei factus est. et non potest solui scribtura. 
86 quem pater sanctificauit. et misit in hunc mundum. uos dicitis. quia blasphemas. quia 
dixi filius dei sum. 7 81 non facio opera patris mei. nolite credere mihi. **si autem facio. et 
non uultis credere mihi. uel operibus credite. ut cognoscatis et credatis. quia in me est 
pater et ego in eum. ** quaerebant autem eum iterum adprehendere. et exiuit de manibus 
eorum *'et abiit iterum trans iordanen. in eum locum. ubi erat iohannes prius baptizans. 


34. 0m. eis e r. iesus-et dixit d εὐ Drr. 
nonne: non a de Cypr. 725i. 1i. 6. scribtum tFE 
GSYZ. »estscr.ad e ὃ Cypr. (Bentl) cum ord. 
gr. om.uestra ὁ c d e f, 1 r aur. Cypr. et gr. 
N*D 19*'. o. quia f ὃ e/ gr. ATAAII efc. di 
FMZ*. hestis C. 

35. si: et 3P* (corr. mg); *ergoc f 4 r Hil. 
de Tv. ? cum gr. 235. 240 αἰ. 3. illo* Y. daeos 
E, deeos H ; ἀξ D*(sed corr.)R. 8d: spud E. 
sermo: uerbum Z7 x 77i] dei factus est (fiebat 
€) 2 ToU 0. ἐγένετο NABLX a. &lur.: 7 factum est 
dei ὦ / r Hil, fiebat dei a b e ff, cum er. D. ad 
quos 8. d. f. est o9. Cypr. om. et D durmach. 
ont. non V* ( - cor. rec.). soluizm ras. Y ; om. 9P* 
(43PP. scribtura £FEOSYZ: om. e Cypr. 

36. quem (quod Cy?7.) - ergo DR. pater (deus 
J) sanetificauit : monauit (ue lale quid) B μέ 
udíiwr, sed codex mutilus est. missit D. in4 
hunc E se/f. (exc. δ). dicites O. in mundum 
uos di 2» ras. scr. tF (fuerat et misit in mun- 
dum). b)asphemas (blasfemas T) codd. fur. ve. 
d f 5 aur. et gr.: blasphemat EXPO*ea e ffi! Cypr., 
-phaemat O*, -femat DQR ὁ r, e£ βλασφημεῖ Ets. 
$5.; blasphemo c, -maui 774. sum: sequitur 
wacua pagina in G; deinde quae sequuntur. alia 
sans scripta sut. 

37. fatio W e£ 38; faci H. opera: facta CyPr. 
et 38. om. mei a ὦ e ff, Cypr. michi W εἰ 38. 
2» mihi cred. a c d e ffr aur. Cypr. Aug. 

38. si autem: quod si ὁ ff, / aur. ( x autem); 
om.8siautem... credere e. etsi (xà): et CET 
a 6 c f 1 gat. Cypr. mihi non uultis credere 


(εμοι μὴ θελετε πιστευειν D): 2 non uultis mihi 
cred. a c (2) ff;; mihi non creditis δ e£ ἐμοὶ μὴ 
πιστεύετε (uel -nre) gr. plur.; deinde uel ὁ c f. 
ut cognoscatis (ἵνα γνῶτε) : ut sciatis d x; et 
scitote a e 727. Prax. 22, et cognoscite c ὦ Cypr., 
et cognoscetis ὁ ff,. et credatis (xal πιστεύσητε 
NATAAII δίς.) codd. et og. et f fy? ὃ awr.: et 
cognoscatis » 471], e/ xal γιγνώσκητε BLX min.; 
om.abcde ffs* 1 Tert. Cypr. cum gy. D. pater 
in me est 2g. ὦ (x). om.est Qd r δι in patre 
(ἐν τῷ πατρί NBDLX etc.) codd. vg. uett. flur., in 
patrem G: in eo ὁ ff, r, in illo δ Cyfz., in eum 7; 
ἐν αὐτῷ ATAAII etc. 

39. querebant DW. ergo (autem /): om. E 
cum gr. BEGH e/c.; et quaer. d e? D. eum * 
iterum f ὃ cum gr. N-AKL efc. adprehendere 
(πιάσαι) DGKOXZ^, adprae, BCE:POINTQRZ*, 
appre. STVW og.: adprendere H ; prendere AtF 
FM Z3sc^., prehendere J ; perdere AY ; - iudaei c. 
exibit O, exiit ?*P*(corr. 7g.); euasit a *. mani- 
bus (χειρῶν I. 22. 247. 3?*): manu δ cum gr. 
plur. τ ἢ 
40. habiit C, abit E, abii W. ογρε. iterum «e. 
ihordanen C; iordanem GJMNT vg. om. eum 
d e r ὃ (Bentl). hubi C. erat: orabat J. 
iohannis DE2P'O, ioannes SL. babtizans D?P, 
baptiszans E. bapt. primum (πρῶτον 2ἐμγ. sed 
omnes ante Bamr.): Ὁ primum bapt. δ (Ben) 
eum gr., et 7 prius bapt. a e f ff; aur. (prius 
ioh. bapt.) e£ πρότερον WA (rom δὴ) 69. 218. 
mansit (ἔμεινεν fiur.): manebat a ὁ c e ff, et 
epercy B. 


X. 41—XI. 5.} EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 583 


41 (94.10) Ft multi uenerunt ad eum | 
et dicebant 
quia iohannes quidem signum 
fecit nullum 
omnia autem quaecumque 
dixit iohannes de hoc 
uera erant 
45 et multi crediderunt in eum. 
XI. ! Erat autem quidam languens 
lazarus a bethania 
de castello mariae et marthae 
Sororis eius 
3 maria autem erat quae unxit 


dominum ungento 
et extersit pedes eius 
capillis suis 
cuius frater lazarus 
infirmabatur. 
? Miserunt ergo sorores 
ad eum dicentes 
domine ecce quem amas infirmatur 
4 audiens autem iesus dixit eis 
infirmitas haec non est ad 
mortem sed pro gloria dei 
ut glorificetur filius dei per eam 
5 diligebat autem iesus martham 


et mansit ibi. *'et multi uenerunt ad eum et dicebant. quia iohannes quidem. signum 
fecit nullum. omnia autem quaecunque iohannes dixit de hoc. uera erant. **et multi 
crediderunt in eum. XI. ! Erat autem quidam infirmus. nomine laxarus. a bethania. 
de castello mariae. et marthae sororis eius. ?maria autem erat. quae unxerat dominum 
unguento et extersit pedes eius capillis suis. cuius frater lazarus infirmabatur. * miserunt 
ergo sorores eius ad eum dicentes. domine. ecce quem amas infirmatur. *audiens autem 
iesus. dixit. haec infirmitas non est ad mortem. sed propter gloriam dei. ut glorificetur 
filius dei per eum. "diligebat autem iesus martham. et sororem eius mariam et lazarum. 


41. uenerunt (ἦλθον) codd. fw». (uenierunt 
fD)vg.adef 4wug.: ueniebant AX* 7iscA. óc 
ffs 19 aur. irc. uen. ergo ad illum multi a e. 
om. quia c d e cum gr. ND. iohannis fr. M, εἰ 
rell. ut 40. 7 null. sign. fecit a c aur. ἕρε. τ΄. 
42 omnia autem edd. satis mullae. autem: om. 
JP; enim E. quecumque DEW, quaecunque 938 ; 
quaeacd e f. dixit im/er /in. Y». iohannis sec. 
w! 40. -ioh. dixit ὁ d f / aur. uera: om. e; 
uerba R. erant: sunt D* (corr. D')J aceaur.; 
om. ἢ. 

42. eum sine addit. cum gr. 16: «ibi D Bentl. 
d e( gr. NABDKL ecc., εἰ ἢ» illic in eum δ cum gr. 
EGHSTA etr, 

XI. 1. languens (ἀσθενῶν) : periit in B; lan- 
guidus J ; infirmus G a ὁ c (7 inf. quid.) d f ff; 
aeger / r; qui tenebatur infirmitate magna e. 
latzarus D e£ 4. 2; *- nomine DG a c e? ἢ» nomine 
laz. ὁ 7,4 1. betania ΝΥ. castello: monicipio z, 
cf. *O. 2. Bil. Texts! 11 2. 137. marie W. 
mar|ihae G, marthe W, martae CZ*, marte T. 
sororis eius (τῆς ἀδελφῆς abris) codd. plur. ἘΝΟΣ 
uett. blur. (soror asr.), cor. uat. qui notat * eius 
im $raeco est feminimi generis ef sororis gem. 
singularis et ila eius mom refertur ad lasarum 
sed ad mariam, sed τῆς ἀδελφῆς αὑτοῦ Α 3257: 
sororum eius ΕΟ ΟΚΝΝΖΟ $ / gat. Awg.; sorores 
eius e. 

2. ort. erat D. 2 erat autem mariaad x ὃ 
cum ord. gr., haec autem erat m. e. que D. 


uncxit AESPFINTOR, hunxit C, ungxit X ; unxerat 
adef ir. domino FH; iesum 7. ungento 
(g- Mt. xxvi. 7) cust AHMOSYZ-^; unguento B 
f C(hungu.)DAE:PFGOIJKNQRTVWXZ* vg. 
TiscÀ., εἰ 7» ung. dominum E. exstersit R, tersit 
c; exterserat a d e y. suis: eius D* (corr. D!). 
2 cap. suis pedes eius e. ouius-et d e£ Drr. 
infirmabatur.-ret audiens ilis dix eis E sed ex- 
unct. 

3. misserunt D?P. ergo: haec E; hae a. 
sorores (-ris G*O) sine add. ACDAXPFHOMQ 
ΕΥ̓ δ et gr. 2iur.: om. ὁ 1; * eius BFEGIJKNT 
OSTVWXZ og. cor. uat. acd e f ϑιρίονε. wers. 
Jfa*)r aur. Aug. et gr. DS min. eum: iesum bc 
delraur.et gr. D. 7 ad ies, sor.eius 7. amas: 
8 £^ ras, deinde sequitur ras. 4 aut 5 litt. 9P. 
» quem amas ecce ὅ ἃ infirmabatur ENT asr. 

4. audiens autem (itaque O) iesus: et audiens 
lesus E; audiuit ( 4 futem c) i. et ὁ c ζω" 1; cum 
audisset iesus a; ow. e. hec W sertper. 7 haec 
infirmitas d e ὃ (Bentl) cum gr. ; eius d e? Der. 
pro: propter E ὦ /. gloriam EO d f; claritate ὁ. 
deo EH*; domini ga/.; «este.  glorifloetur: 
clarificetur 6 c, magnificetur a e, honorificetur ὦ, 
per eam (Bv αὐτῆς) cum. A CDEFGIMN'QT 
WX vg. cor. uat. d ὃ Aug. (diserte), per ipsam 
awr.: per eum. A*BA?PHOJKORSVYZ / ff, 
per ipsum c /, in ipso f/;*, in illo a e. 

5. dilegebat D; amabat a d e; gr. ἠγάπα, sed 
eji Ve 1). oni. autem Q f. martham (martam T) 


462 


584 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEAM. [x1. 5-12. 


? Respondit iesus nonne duodecim horae 
sunt diei ? 
si quis ambulauerit in die 
non offendit quia lucem 
huius mundi uidet 
10 si autem ambulauerit nocte offendit 
quia lux non est in eo 
Mhaecait εἴ post hoc dicit eis 
lazarus amicus noster dormit 


et sororem eius mariam 
et lazarum 
€ ut ergo audiuit quia infirmabatur 
tunc quidem mansit in eodem 
loco duobus diebus 
? deinde post haec dicit 
discipulis suis 
eamus in iudaeam iterum 
5 dicunt ei discipuli 


rabbi nunc quaerebant 
te lapidare iudaei 
et iterum uadis illuc? 


sed uado ut a somno 
exsuscitem eum 


? dixerunt ergo discipuli eius 


^ut ergo audiuit quia infirmatur. tunc quidem mansit in eodem loco. duobus diebus. 
' deinde post haec. dicit discipulis suis. eamus in iudaeam iterum. * dicunt ei discipuli. 
rabbi nunc quaerebant te iudaei lapidare. et iterum uadis illuc. ?respondit iesus. nonne 
duodecim horae sunt diei. siquis ambulauerit in die. non offendet. quia lucem huius 
mundi uidet. "siquis autem ambulauerit nocte. offendet. quia lux non est in eo. !! haec 
ait. et post haec dicit eis. lazarus amicus noster dormit. sed uado. ut suscitem eum. 
"3 dixerunt ergo discipuli eius. domine. si dormit saluus erit. ! dixerat enim iesus de 


et sororem (sorem :P*, sorerem E*) eius 
(2 sor. eius et D) mariam (om. uoluit Bentl. cut 
d r ὃ et gr. paene omn.) et lasarum (latz. D): 
lazarum et sorores eius a c (sororem) e ase., laz. 
et mariam et sororem eius (  martham cor.) ff, 

6. ut ergo (autem D* sed corr.): unde ergo ut 
R. audiuit 1 iesus W. quia: quod Y. infirmaba- 
tur cum AW ASPEGHOIKMM'OQSVWYZ vg. 
aur. Aug., infirmaretur e: infirmatur BOCDEJRTX 
aócd f fil rà gat. Bentl. et gr. ἀσθενεῖ, om. 
quidem a cuz gr. D. mansit: «iesus ὁ d ff, 
cum gr. D, et ἢ» iesus mansit c/. in eodem looo: 
om. eodem D; gr. iv ᾧ ἦν τόπῳ, sed em τω Towo 
D. duos (duo 4) dies ὁ d; biduo D «a 4 fh, 
biduum r gu£., biduo uel duas dies δ; om. /*. 

7. deinde: et d, erra D (ἔπειτα rell.). post 
haeo (μετὰ ταῦτα X): post hoc d ὃ Bent/. et gr. 
rell. dioit (λέγει) codd. fur. 93B, ait T a e: 
dixit DG. — suis om. & cum ev. NBLX efc. om. 
disco. suis 4 /*. indeam DE-PN'W vg. 7 iterum 
in iud. a c e f, r aur. cum gr. 13. 69. 2P*. 

8. Distinguunt camus in indaeam . Iterum dicunt 
εἰ Ὁ 4. discipuli 1 eius a c d e et gx. DT mzn. 
nuno ex nnnt Z; modo a. querebant DTW; 
quaerunt ?P ὃ (sow A?'). iudei EGW.  lapidare 
iud. (λιθάσαι ol lov8.) cum AEFAFGHO*MS Zeni/. 
abcde ff, 18 et occidere iud. »: 7 iud. lapidare 
BCDE:PO*IJKM'OQRTVWXYZ «vg. edd. ant., 
f aur. dug. et. gr. U 1. 13. 69 etc. om. et G. 
uades O. ἰδὲ d 7. 

9. iesus t et dixit eis E c. du»decim ?P ; .xir. 
DEFVW. orae O, hore RWZ*. » sunt hor, diei 


ΝΖ ug. ὃ et gr. AA etc. ; horas habet dies d et D**. 
diei et E cor. uat.*. si quis: qui D. hambulau. 
C, ambulab. T ; ambulat d γ ὃ e£ περιπατεῖ E*HA 
I3. 69 e/c. in diae C, per diem e / x, interdie a ff, 
interdius ὁ. offendet tF'C(hoff.)K T a d f aur. non 
&rae. om. qui& .. . noote offendit (s. 10) Q. 
lucem: lumen DaZerz95. Ὁ mundi huiusZe69 
(Bentl.) cum gr. 

Io. 8i autem (ἐὰν 5€) : nam si D, quod si a c e, 
δὶ ὁ fa raur.; deinde « qdisDaóce for Sawr. 
δέ gr. omms. ὁ τις; ἢ si quis autem d f / Bent. 
hambulau. C, ambulab. T ; ambulat D d / » ὃ et 
περιπάτει HUXII?* 69. 131 efc. nocte codd. plur. 
(ἴα 9) ὁ c f: in nocte BHJKW vg. 7isch.cd ὃ 
aur. 4ug., in noctem a f, per noctem D eZ x; 
gr. ἐν τῇ νυκτί, offendit (προσκόπτει) codd. $iur. 
vg. et c fasi r 5: offendet A&C(hoff)AFHKSTY 
abdefaur. lax: lumen à, in ead aur. cum 
gr. D*. 

11. ait codd. og. ὁ f Laur.: dixitacd e fr ὃ 
et gr. εἶπεν. post hoo (μετὰ τοῦτο) ABFDAFH 
G!'JKMOQSVXYZ d ὃ Aug.: post haec CE-PG 
O*(u£ udtur)IMRT(hec)W vg. α ὁ e f 7. ἰ aur.; 
postmodum r, postea v. dioit: dixit € » ὃ 
(som A7). lazar"s B, latzarus D. dormit (κοι- 
para) D) : obdormit a; dormiuit Z fA / (obd.) * ef 
κεκοίμηται gv. Ξε». sed: et Z*(corr. Z?). sompno 
W,sumno?P. ow. ἃ somno a ὁ d e f γ δ᾽ (εχ 5. 
δ᾽). Ὁ asomnout M. suscitem E?PT a (suscito) 
6 e f fa », excitem Q8 QT cd 18 Ang. ; gr. ἐξυπνίσω. 
eum : illum E a e. 

12. ergo: «ei a ὁ (om. ergo^ c ff, r,4 illi d, 


X1. 12-19.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


domine si dormit saluus erit 
18 dixerat autem iesus de morte eius 
illi autem putauerunt 
quia de dormitione 
somni diceret 
1 tunc ergo dixit eis iesus manifeste 
lazarus mortuus est 
l5et gaudeo propter uos ut credatis 
quoniam non eram ibi 
sed eamus ad eum 
16 dixit ergo thomas qui dicitur 
didymus ad condiscipulos 


— —— — —— — - — 


585 


eamus et nos ut moriamur 
cum eo. | 
"' Uenit itaque iesus et inuenit 
eum quattuor dies iam 
in monumento habentem 
18 erat autem bethania 
iuxta hierosolyma 
quasi stadiis quindecim 
1 multi autem ex iudaeis uenerant ad 
martham et mariam 
ut consolarentur eas 
de fratre suo 


morte eius. illii autem putauerunt. quia de dormitione somni diceret. '*tunc ergo dixit 
eis iesus. manifeste lazarus mortuus est. δ εἴ gaudeo propter uos. ut credatis quoniam 
non eram ibi sed eamus ad eum. "* dixit autem thomas. qui dicitur didymus. condiscipulis 
suis. eamus et nos ut moriamur cum eo. "" ueniens ergo iesus. inuenit eum quatuor dies 
iam habentem in monumento. !'erat autem bethania. iuxta hierosolymam. quasi ab 
stadiis quindecim. ᾿5 οἵ multi ex iudaeis conuenerant ad martham. et mariam. ut con- 


cum gv. blur. eiusom.ód ff. ir Aug.et gr. plur. 
(sed οἱ μαθ. αὐτοῦ CILT AA efc. pro αὐτῷ οἱ ua0.). 
salbus T. 

13. dixerat au. ies. ἐμ ras. K'. dixit T. or. 
iesus T. putauerunt: aestimauerunt a x, extim. 
e. quia de ἐπ ras. K'. quis: quod D. de (orm. 
t *) dormitione (-nem tF* /* x, dormitatione DS 
Χο aur.) somni (sompni W, somnii ABH'CCAFH 
KOSVXYZ* r, somnus a ὁ d et 75 ut udtur ; ^ eius 
O9) zx περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνον : de somno c e. 

14. 0m. ergo a cum gr. A min. dixit (εἶπεν): 
dicit EG c f, Zr, aita e. om.eisae. om.iesus 
aerÜbet gr. 33. 157. iesus dix. eis zg. edd. 
ανέ., 7 eis dix. iesus 0.  manifestae C ; palam d. 
2 manifeste ait a e. Distingusunt iesus . manifeste 
lazarus ες. FS f, cf. 2 (Lectio Sangailensis) quis 
ἐέδέγε incifit in illis diebus dixit iesus ad discipulos 
suos lazarus amicus noster infirmabatur et manifeste 
mortuus est. latzarus D ; -- amicus noster d (2) 
et Der, 

15. gaudio Z* (corr. Z^). propter uos: uestri 
causa a e. ibi fui c, Ὁ quod ibi non fui ut 
credatis e; comftese propter uos quia non eram ibi 
ut credatis quia non eram ibi E e/ forsas a (. . . stri 
caus... ἰδὲ non... eram ibi fasmísum egi Possunt). 
heamus C. 

16. dixit (εἶπεν) : dicit 9; aita c e f, aur. 
ergo: autem f 2; om. a e. tomas T. dydymus 
Z* (corr. Z?), didimus EZPONTRTVWY, dedimus 
D. ad condiscipulos: - suos B(orsaw)t* DE?P 
FGHOMT ; condiscipulis suis Z f ? (cum disc.) à 


(or. suis); om. c. ut (iva): et BH*(corr. H')T 
X5 $ c aur. Aug.; om. D f;* 5. cum illo DE?P* 
(corr. mg.) abce p Aug. 

17. uenit ... et (ἦλθεν... καί C*D): ueniens 
f Set ἐλθών gr. plur. iesus in bethaniam d e 
&r. N* A?DXA in. quattuor (quatuor »PGR 
51B, -1111- DTW) dies (diebus ?P) iam ( — τέσσ. 
ἡμέρας ἤδη NA'OLXTA etc.) codd. fur. og. et 
à f 5 aur., quatriduum iam c: quattuor iam dies 
A (τέσσ. ἤδη ἡμ. BC* siin.); iam quartum diem 
E (dies) / ? (7), iam quadriduum a f, (-duo); 
quattuor dies (5i5e iam) d e cum gr. A*D min. 
monomento E. abentem C ; iacentem ?P »» wuett. 
2 habentem in mon. a e f ff ὃ et gv. pur. (non 
autem gr. DL). 

18. iuxt&: prope a e, proximum d.  hieroso- 
lyma (cf. ad i.19) ABAFGMOQXYZaó?eff15 
asr.: hierosolymam tFCHOIJSV Tisch. c f 5 r, 
hieru. KR, iero. vg., hierosolimam NT, hieru.-E?P, 
hyeru. D, ihero. T, iero. W ; hierosolymis Z. quassi 
Ε; τὸ δὲ ὃ (Bentl), tab f x; fereae, ἴδετε τ ἃ 
€ f3; a (om. fere) d e£ Τοῦ, stadis ESPQC-tis)R. 
:XU. DEFTW ; duodecim c 7 7. 

I9. multi autem (πολλοὶ δέ NBCDLX sin.) : 
et multi f 5 cum gr. ATAAII efc. iudeis EGW; 
hierosolymis αἱ e? D?'; -qui H. uenerunt ENT TX 
prbaur.; f uide supra. ad martham - πρὸς τὴν 
p. NBC*LX miín.: sed πρὸς τὰς περὶ μι ACTA 
(sto. δΛΠ efc. et- ad O fj. consularentur D 
SPR. ea E. D eascons ace ff4. om. suo d ff,* 
Jl cum gr. NBDL. 


586 


3? martha ergo ut audiuit 
quia iesus uenit occurrit illi 
maria autem domi sedebat 
?! dixit ergo martha ad iesum 
domine si fuisses hic frater meus 
non fuisset mortuus 
3 sed et nunc scio quia quaecumque 
poposceris a deo 
dabit tibi deus 
33 dicit illi iesus resurget 
frater tuus 
34 dicit ei martha scio quia resurget 
in resurrectione in nouissimo die. 
?5 Dixit ei iesusegosumresurrectio et uita 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM, 


[XI. 20729. 


qui credit in me etiamsi mortuus fuerit 
uiuet 
36 et omnis qui uiuit et credit 
in me non morietur in aeternum 
credis hoc? 
?7 ait illi utique domine 
ego credidi quia tu es christus filius 
dei qui in mundum uenisti 
33 et cum haec dixisset 
abiit et uocauit mariam sororem suam 
silentio dicens 
magister adest et uocat te 
29 illa ut audiuit surgit cito 
et uenit ad eum 


solarentur eas de fratre suo. *'martha ergo. ut audiuit quia iesus uenit. occurrit illi. 
maria autem domi sedebat. *'dixit ergo martha ad iesum. domine si hic fuisses frater 
meus non esset mortuus ? sed et nunc scio. quia quaecumque poposceris a deo dabit tibi 
deus. Ὁ dixit ei iesus. resurget frater tuus. **dicit ei martha scio quia resurget. in re- 
surrectione. in nouissimo die. ?5 dixit ei iesus. ego sum resurrectio et uita. qui credit in 
me. etsi mortuus fuerit uiuet. 9 et omnis. qui uiuit et credit in me. non morietur in 
aeternum credis hoc. *'ait ill. utique domine. ego credidi. quia tu es christus filius dei. 
qui in hunc mundum uenisti. 35 εἰ cum haec dixisset abiit. et uocauit mariam. sororem 
suam occulte dicens. magister adest. et uocat te. **illa uero ut audiuit. surrexit cito. et 


20. marta Ὁ. ergo: autem KT ; o5. Q. uen- 
erat ὁ. hoccurrit C, o9»currit A; obiabit d (δ), 
obuiam uenit *. in domo G 2/953. sedibat O. 

21. dixit (εἶπεν) : dicit /, ait ae. domine * tu 
e. fuises R, fuissis Z*(corr. Z!). ἢ hic fuisses F 
abcef ff (-set) aur.(esses). fr. meus non 
fuisset (esset C 5 c e f ff) mortuus (non 
moreretur aur.) codd. vg. et uett.. plur. cum. gr. 
CTTAA efc. ὃ ἀδ. μου οὐκ ἂν ἐτεθνήκει: 7 non 
fuisset (esset a) mortuus fr. meus E a / 2 et gr. 
NBC*LX 11». οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ d5. nov; 7» non 
fuisset fr. meus mor. d ἐΐ gr. AD 157. 

22. omi. sed a cum N*BC*X min. ον. οὗ DH 
RT ὁ d f, ? r. quaequumque H, quecumque D 
EW, quaecunque 9H. posceris P; postulaberis T ; 
petierisaóbede 2,1 praur.gat. adeo: deum 
d5; abeo T. dauit O. or». deus AFSY. 

23. dicit (λέγει) : dixit MS" .Sacom 1515 e£ 1519 
et f. ili: ei QR. ihesus f/ese T. resurgit O 
aur.; surget ?P r. 

24. o». eiae. marta T. stio G. resurgit O 
aur. in (om. O*) resurrectione : in die resurrec- 
tionis T; om. 5 et gr. XAA* al. 5. nouissimo 
(se£ supra vi. 39 etc.) BCEGHIJMTO(o fin. is ras.) 
QRSTVWZ* vg. bf 1p r 5 Bentl: nouissima 
ACDA?PFOKMXYZ! a c d e ff, aur. Tisch. 
diae C. 


25. dixit (εἶπεν iur): dicit ΕΔΗ (corr. H!) 
QSWY d e (ait) / Aug. et λέγει 13.69; τ autem 
ὁ. ei: illi W. om. et uit& a (sw udfur) /*. 
aetiamsi E, etiam si S; etsi CDiP""GJRTZ* 
(corr. Z')adef 1 p rb, licet fs. moriature ff,. 
om. fuerit Q. uibet T ; uiuit OQR ὁ ff; 

26. ort. omnis f. or. uiuit et E. uiuet B(s£ 
μα») ΟΖ, uibet e, uidet a. credet a. moritur 
FJ. eternum W, atternum D.  oredis 4 in a. 

27. tet ad imit. CT. ait: at ΞΡΕ. illi: illa 
P; £martha CT (-ἰα) α ὁ « ζ 17 aur. mon gr. 
hutique C; etiam d. credi W. or. ohristus 2. 
filus Y. dei. uiui ETW*(corr. WUX99 SQL cor. 
uat.* (non mpg.) 7. Uictorin. Afer. in mundum 
(els τὸν κόσμον) ABE*CAXP*FJMSY d 5 Ακρ.: 
in hunc mundum (mandatum 2.) tF*'DEXP"GHO 
IKMOQRTVWXZ vg. uet. reif. uenit d. 

38. quum CO. haeo (ταῦτα ADT'AAII efc.) 
codd. Plur. vg. et wuett.: hoc (τοῦτο NBCLX αἱ. 
pauc) EHW ; τ cum V* sed expusnct.  habiit C. 
o*t. et abiit c. uocabit T ; clamauit d. Ὁ» sor. 
suam mar. d e? Dv. silentio (dilentio ΟἹ - σιωπὴ 
D: occulte f e? λάθρα gr. ῥίμν. &dest (πάρεστιν) : 
uenit a d e / f gat. et tert. (καῇ codd. fiur. vg. 
uett. : om. AtF*( & €T)AXP*( -- me. )HOKOSVYZ. 

29. 1116: - autem EG cf. /, at illa 2. ἐ δε NBC* 
LX; et illa ὁ f; /. surgit (ἐγείρεται ACITAATH 


XI. 30-34.] 


80 nondum enim uenerat iesus 
in castellum 
sed erat adhuc in illo loco 
ubi occurrerat ei martha 
?! jiudaei igitur qui erant 
cum ea in domo 
et consolabantur eam 
cum uidissent mariam 
quia cito surrexit et exiit 
secuti sunt eam dicentes 
quia uadit ad monumentum 
ut ploret ibi 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 587 


| V maria ergo cum uenisset 


ubi erat iesus 

uidens eum cecidit ad pedes 
eius et dixit ei 

domine si fuisses hic non esset 
mortuus frater meus. 


33 Tesus ergo ut uidit eam plorantem 


et iudaeos qui uenerant 
cum ea plorantes 

fremuit spiritu et turbauit 
se ipsum ?* et dixit 

ubi posuistis eum ? 


uenit ad eum. ?* nondum enim uenerat iesus in castellum. sed erat adhuc in illo loco. ubi 
occurrerat ei martha. ?'iudaei autem. qui erant cum ea in domo. consolantes eam. 
uidentes mariam. quia cito surrexit. et exiit. secuti sunt eam dicentes. quia uadit ad 
monumentum. ut ploret ibi. ?maria ergo cum uenisset. ubi erat iesus. uidens eum. 
procidit ei ad pedes. dicens ei domine si fuisses hic. non esset mortuus frater meus. 
*9'jesus ergo ut uidit eam plorantem. et iudaeos qui uenerant cum ea flentes. íremuit 
Spiritu. et turbabit se ipsum. ὅ εἰ dixit ubi posuistis eum. dicunt ei. domine ueni et uide 


etc.) codd. plur. ΒΟΥ 1 Aug.: surrexit (ἠγέρθη NB 
C*DLX e/c.)) D:P"GKNT'QRVWZS & με. vell. 
cor. uat. mg. oito: confestim r. uenit (ἔρχεται 
AC?DLA efc.): ueniebat a ὁ ffs / aur. et ἤρχετο 
NBC*LX min. 

30. enim (yap D) codd. vg. et wuctt.: autem D 
»γ δ cum gr. Diur. bé. uenerat: erate. Ὁ» iesus 
uenerat K d e/ D*', castellum : monumentum γ΄. 
athuc FMSY, aduc T; om. d / ὃ cum gr. ADL 
TA efc. 2 adhuc erat a e cum gr. F. om. illo 
Ἑ 44 δ. locumZ. hubi C; in quo a e. hoc- 
curr, C ; occurrit c f4 /, obuiauit d, obuiam erat 7. 
marta T. 

31. iudei EW. igitur (ygitur C): ergo vg. et 
edd. ant. ; autem weit. (exc. δ). om. qui erant... 
domo e. ea codd. fiur. vg. et uett.: illa ΑΞ ΔΕ 
HSY Zisch. a. domu DV. et consolabantur 
(consul. SPR, consularentur D)zxal παραμυθού- 
μένοι: qui consol. e ὦ, 2 qui eam consol. c ff, 
consolantes 4 f, qui adloquebantur ὁ, e£ orm. καί 
£r. D. quum CO. cito: festinanter 2 x, uelociter 
ae. et exiit: et abiit E 4 gu£.; om.r. sequuti 
.HOX*; subsecuti 2 ». dicentes (λέγοντες AC? 
TAAIH εἰς.) : putabant enim d e δόξαντες NBC* 
DLX. om. qui& Q. uadet a monumento H. 
ploraret 2; fleret ὁ 5 cf. ad Mt. xxvi. 75. 

32. ergo: uero EQR ; autem DT ὁ d ff, 2 r. 
cum (quum CO) uenisset (ueniisset D) - ὡς ἦλθεν: 
ut uenit a ócde ff, laur., ut intrauit 5, ὡς εἰσηλθεν 
A. hubi C. uidens eum: om. E; uenit ad eum 
€; *tetX c. caecidit CESPORZ*, cicidit D; pro- 


cidit f ? (-edit) ». Ἢ ei ad pedes /, eius ad uel 
inter pedes ὃ, cw» gr. αὐτοῦ πρὸς (sel els) τ. πόδας 
NABCLXTA εἴς. et dixit: et dicit vg. Zent/, 
dicens a d f r ὃ et gr. λέγουσα. om. eia d r cum 
&r. DX a£. το. fuissis O. hic fuissesa ὁ e ( 2), 
hic esses c a«r., cut gr. D. non esset (fuisset B 
dir) mortuus frater meus (eius W*) cum er. 
69: 2 fr. meus non fuisset (esset 442g.) mor. D 2 
Aug. ; 2 non fuisset fr. meus mor. d, 7 non esset 
meus mor, fr. 0; gx. οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ὁ ἀδ. NB 
C*LA »iin., οὐκ ἂν ἀπέθ. μου ὁ ἀδ. ACTXTAI erc., 
ovk av μου o a5. απεθ. D. 

33. ergo: uero Q; autem a e 27. ut uidit: 
uidens VZ; ut audiuit E. plorantem: flentem 
f aóe 23. r. iudeos DEPPOW. uenerunt NT; 
erant T ga£. iud. q. uen.: conuenientes iudaeos 
9. cum eam H*. plorantes: flentes / 5; - illa- 
crymatus est iesus J «e/ om. s. 35. flentes 
(plorantes 7) qui uen. cum ea (illa ae)aóce ff, 
J| r aur., plorantes qui simul uen. cum ea d e/ Der. 
fremuit (ἐνεβριμήσατο) : infremuit BH'O0OQVW 
XZ (et fremuit Z*) uz. ὁ fy.J1r δ cor. uat* ; in 
araur. turbabit TX, conturbabit e; turbatus est 
J. semet ipsum BE"KM'O(semeipsum)WXZ ὁ δ. 
aur. A4ug.; inseipso J. fremuit...seipsum: 
turbatus est spiritu . . . commotus 2, conturbatus 
est spiritu sicut ira plenus d, e£ erapax05 To» trv. ὡς 
ἐνβρειμουμενος gr. D et 1. 22. 

34- of. et ad inif. E. poseuistis D:PR ; posuisti 
d fi. eum: illum E. om. ei V. et sec. bis 
repetitum &. 


588 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ΧΙ. 34—41. 


dicunt ei domine ueni et uide 
35 et lacrimatus est iesus 
86 dixerunt ergo iudaei 
ecce quomodo amabat eum 
81 quidam autem dixerunt ex ipsis 
non poterat hic qui aperuit 


3? ait iesus tollite lapidem 
.dicit ei martha soror eius 
qui mortuus fuerat 
domine iam fetet 
quadriduanus enim est 
40 dicit ei iesus 


oculos caeci facere ut et 
hic non moreretur? 
88 jesus ergo rursum fremens 
in semet ipso uenit ad monumentum 
erat autem spelunca et lapis 
superpositus erat ei 


nonne dixi tibi quoniam si credideris 
uidebis gloriam dei? 


41 tulerunt ergo lapidem 


lesus autem eleuatis sursum 
oculis dixit. 
Pater gratias ago tibi quoniam 


ὅδ et ]acrimatus est iesus. ὅδ dixerunt ergo iudaei. ecce quomodo amabat eum. *'quidam 
autem dixerunt ex ipsis. non poterat hic. .qui aperuit oculos caeci. facere ut hic non 
moreretur. ?*iesus ergo iterum fremens in semetipsum. uenit ad monumentum. erat autem 
spelunca. et lapis superpositus erat supra. **ait iesus tollite lapidem. dicit ei martha. 
soror eius qui mortuus fuerat. domine. iam faetet. quadriduanus enim est. *?dixit ei 
iesus. non tibi dixi. quia si credideris. uidebis glorigm dei. *' tulerunt ergo lapidem ubi 
fuerat. iesus autem eleuauit oculos in caelum et dixit. pater gratias ago tibi. quoniam 


. 35. om. wers. J, uide ad u. 33; om. usque ad 
quomodo (s. 36) 5 ἐξ Av. lacrymatus S, 
lachrym. 938. iesus: christus /. 

36. dix. ergo (ἔλεγον obv): om. ergo ACS; 
dix. autem 2 », et dix. ace aur., et dix. ergo ὦ 
iudei CDEW. | eooe: uide δι amauit O. 

37. o7. autem D. dixerunt (-xit T) ex ipsis 
(eis Q 2 7) codd. vg. uett. cum gr. D: ἢ ex ipsis 
dix. G vg. δ aur. Aug. cum gr. pur. potuit WZ. 
hoculos C, occ. R ; o5». D. ceci W ; τ nati ΓΗ σ΄ 
0 e cor. uat.* (non mg.) contra graecum. at et 
hic non (ἵνα xa? οὗτος μή) codd. 5iur. d e 15 aur.: 
ut hic non (om. et) »PHIRTZ* (corr. Z7?) vg. a f 
ΖΔ: ne hic c z, ne et hic ὁ, ε΄ fva μὴ οὗτος 33. 106. 
moriretur DE-PKM'. 

38. ergo (οὖν): autem T c r 3055. et. gv. ir. 
rursus D; iterumcZ f; om.abe ff I* ret gr. K. 
fremens: ira conuersus d. in semed ipso T'; in 
semet ipsum M d /, intra semet ipsum ὅ r, intra se 
a €; in spiritu / monomentum E, monumentom 
H*(corr. Η!). spelonca D?PR, speluncha CG*Z*, 
lapes E. superpossitus DE?PR ; ras. 3 ΠΩ. inter 
i e/ t G; adpositus e, erat: fuerat T; om.a bc 
e fh p ὃ aur. sed gr. omn. ἐπέκειτο. οἱ (ἐπ᾽ αὐτῷ 
sed. om. ἐπ᾿ N*L. f*7): om. cd; supra f. 

39. tet ad init. T c. 7 iesus ait ΚΕ. tollete ?P ; 
remouete Aur. om.eiD. martha (marta HT) 
soror eius qui mor. fuerat (5 μαρθα ἡ αδελφη rov 
τετελευτήκοτος D): 7 soror defuncti martha ὃ e 
ἡ 45. ToU rere. (wel τεθνηκότος) μάρθα gr. reil., 
soror lazari martha 2 (μέ wdíwr) r; mar. soror 
defuncti erat d, mar. soror lazari ὦ; martha ζῶ 


óce ffo 1 aur.; deinde * ad iesum e. fetet codd. 
plur.: faetet AARSTY, foetet DJ τισι; putet E 
d, pudit 2. quadriduanus (quatr. BGIJKNTQ 
Tisch, quadrianus 9*P* sed (077. ; quadridua- 
num MT'* sed corr.) enim (orm. D d) est « rerap- 
ratos γάρ ἐστιν : Ὁ» quatriduanus (quadridianus W) 
est enim W vg. a; quadriduum enim (7 nam 
quadr. asr.) habet ὁ c ff; Pr; quarta diei est 
enim e. 

" 40. nonne: non E weft. (exc. ὃ aur.) ; -- ego R. 
dixit ibi R; Ὁ tibi dixi a e / / r. quoniam: 
quia E ^ c f f, 4. si: sequitmr vas. a litt. G. 
gloriam: maiestatem a, claritatem 22. 

41. tulerunt (tull. *P, sustulerunt Q ? ») ergo 
lapidem (ἦραν οὖν τὸν λίθον) : cum ergo tul. lap. 
d, et ut reuoluerunt lap. € cum gr. ore ov» ραν D 
6»*; deinde ubi fuerat f, non (super. ov) erat δ, 
et οὗ ἦν AKII »iin., * οὗ ἣν ὁ τεθνηκὼς κείμενος 
ΟἘΕΘΗΜΘΟΌΓΔ efr. autem: ergo T. eleuatis 
(eliu. D3P, eleb. TX, aeleu. C) sursum (susum E, 
rursum tF*HZ*) oculis (hoc. C) dixit codd. e? vg. 
ἐξ aur.: eleuatis oculis sursum et dixit δ, leuauit 
oculos sursum et dix. 7 e gr. ?/ur. ἦρεν τοὺς 090. 
ἄνω καὶ εἶπεν ; eleuauit (leu. f, tulit 4) oc. suos 
susum et dix. d f, 2 r et -r αὐτοῦ post 690. D minm: ; 
adleuabit oc. suos et dix. e e/ o». ἄνω 253; ad- 
leuatis oculis susum ad caelum dix. ag, eleuatis 
sursum oc. in caelum dix. esim. et ἦρεν τοὺς ὀφθ. 
εἰς τὸν οὐρανὸν ἄνω καὶ εἶπεν ΚΠ a£. fius 10; 
eleuauit (leu. ó c) oculos (--suos δ) in (ad δ) 
caelum et dix. ὁ c f. gracias G. D tibi ago Z* 
(corr.). audis ὦ. 


ΧΙ. 41-47.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 58g 


audisti me 

*?ego autem sciebam quia semper me 
audis 

sed propter populum qui 
circumstat dixi 

ut credant quia tu me misisti 

418 haec cum dixisset uoce magna 

clamauit lazare ueni foras 

*4 et statim prodiit qui fuerat 
mortuus 

ligatus pedes et manus institis 

et facies illius sudario erat 
ligata 


dicit iesus eis soluite eum 
et sinite abire 
*5 multi ergo ex iudaeis qui 
uenerant ad mariam 
et uiderant quae fecit 
crediderunt in eum 
46 quidam autem ex ipsis 
abierunt ad pharisaeos 
et dixerunt eis 
quae fecit iesus. 
*! Collegerunt ergo pontifices 
et pharisaei concilium 
et dicebant quid facimus quia 


exaudisti me. *'"ego uero sciebam. quia semper me exaudis. sed propter populum. 
circumstantem dixi. ut credant quia tu me misisti. * et cum haec dixisset. uoce magna 
clamauit. lazare ueni foras. “εἰ exiit statim qui fuerat mortuus. ligatus pedes et manus. 
institis. et facies eius. orario conligata erat. dicit ei iesus. soluite eum et sinite abire. 
*' multi ergo ex iudaeis. qui uenerant ad mariam. uidentes quae fecit iesus. crediderunt 
in eum. ** quidam uero ex ipsis. abierunt ad pharisaeos. et dixerunt eis. quae fecit iesus. 
*' collegerunt ergo principes sacerdotum. et pharisaei. concilium. et dicebant. quid faciemus. 


41. ego autem (uero 7): etegoa be ff, Laur. 
et κἀγώ 13. 69. 124; ego tantum c d r cum gr. D. 
audiebas d, exaudis f. 7 audis me D. populum: 


turbam EG we/f. (exc. d f). qui oiroumstat ἢ 


(circunstat $', circumstant R): circumstantem a c 
e f ἢ ὃ aur., et Ὁ» adstantem turbam G. credat G. 
missisti D. 

43. t et ad init. acd f 7ι1 prb cum graeco. 
quum CHO. clamabit OT, exclamauit DR 2a; 
4 dicens ὁ r. ἢ clam. (exclam. 2 *, uocauit e) 
uoce magna e ff, 27. latzare D. ueni (δεῦρο) : 
prodi ὁ 2 . 

44. statim (evüvs D) codd. vg. f aur., confestim 
dpr: om.abce 7, 1 ὃ gr.rell. prodiit (ἐξῆλθεν), 
prodiuit G: exiit a ὁ « e f 4 1 v, processit uel 
procedit δ, qui (ille qui ὁ 23,2) fuerat (fuit DT*) 
mortuus: ἢ» qui mortuus erat E (fuerat) c d 2 r, 
q. defunctus er. a; ille homo mortuus ὦ, ille mor- 
tuus e ζω", gr. ὁ τεθνηκώς ; deinde * de monumento 
c. ligatus (alligatus a) pedes et manus — δεδε- 
μένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας gr. $iur.: ligatis 
(-tus Q x δ; om. e) pedibus et manibus ( 4 eius E) 
EPOR e ? r ὃ aur. gat. ; ligatis pedes et manus 
GX (pedis); ligatus manibus et: pedibus D**, 
ligatus manus et pedes D*W35 gu. εἰ δεδεμ. τ. 
χεῖρας x. T. πόδας AL ris». institis: fasceis 2 7. 
illius: eius EJS wef/. sudario: orario f f;* / r. 
7 ligata erat E d », conligata erat ὁ f //4/; de- 
ligabatur δ; om. D. dicit (λέγει) : dixit vg. son 
cod. caraf.-) a b. iesus eis (Aoc ordine cum gr. 
BL Ov.) codd. $/ur., cf. ies. discipulis suis e: 7 eis 


iesus F?*DE?PGNTTORVWXKX og. (c f) 8 et gv. Piur., 
ad eos ies. ὁ, ei ies. f, illi ies. α΄; om. eis T ar 
aur. soluete ?P. eum: illum E e. sinete ?P ; 
dimittite 2 * σαί; * eum D ff, et gr. BC*L 33. 
I57. bhabire C; irea ὁ e r aur.; ut uadat d. 

45. ergo (οὖν) : igitur E * ; uero ?P"9R e£ δε ἐξ, 
ludeis DEW. or: uen. ad mar. et /. ad mariam: 
cum maria ὃ e/ A?'; οἴ martham oz. edZ. ant. 
cum cor. uat.* (non autem mg. nec cod. caraf.). 
et uiderant (egy. ἐλθόντες... kal θεασάμενοι) : et 
uiderunt BJ T^e; ut uiderunt gu/., qui uiderant ff,, 
uidentes E a ὁ d f r, et εωρακοτες sine και D ; et 
uiderant uel uidentes δ que DE; quod d e 
(Bentl), et $ ATBC*D min. fecit: est factum e; 
*et H; 4 iesus ogg. ad f ff ὃ gr. NCYDXTA etc. 
2 uid. quae fecit et X. eum 4 discipuli eius H. 

46. quidam: aliquid. habierunt C. phariseos 
D:PGW. que D; quod ὁ (id quod) d e f! cum 
gr. CDM min. fecisset x. 

47. collegerunt ACDFHOJKQTWZ. «ve., ef 
colligerunt BFAE:PGIMNTORSV XY : congrega- 
uerunt a d e *. pontifloes: sacerdotes a e r, 
principes sacerdotum ὁ c f ff; scribae d (nos Dr"). 
pharisei DGW, pharisae K, farisaei R; ad Q; 
T fecerunt ?P, consilium DE?PQT. dixerunt D* 
(corr. mg) a. quid-ergo 5 εὖ Δ’, facimus 
(ποιοῦμεν plur.) cum. AE AXPFGINQRSVWYZ 
vg.d ffl Aug.: faciemus (ποιήσομεν 249) BCDE 
HOJKMOTX abcef r9 (non At) aur. om. 
quis d εἰ D? multa: talia ὁ c d e ff; aur. ct 
τοιαντα D. 


4 lI 


590 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [Xt. 47-54. 


hic homo multa signa facit ? 


18 si dimittimus eum sic 


omnes credent in eum 
et uenient romani et tollent 
nostrum et locum et gentem. 


49 Unus autem ex ipsis caiaphas 


cum esset pontifex anni illius 
dixit eis uos nescitis quicquam 


59 nec cogitatis quia expedit 


nobis ut unus moriatur 
homo pro populo 
et non tota gens pereat 


5'hoc autem a semet ipso non dixit 


sed cum esset pontifex 

. anni illius prophetauit 

quia iesus moriturus erat 
pro gente 


5? et non tantum pro gente 


sed et ut filios dei qui erant 
dispersi congregaret in unum. 


55 95.49) Ab illo ergo die cogitauerunt 


ut interficerent eum 


5 iesus ergo iam non in palam 


ambulabat apud iudaeos 
sed abiit in regionem iuxta 
desertum in ciuitatem 


quia hic homo. multa signa facit. **si dimittimus eum sic. omnes credent in eum. et 
uenient romani. et tollent locum nostrum et gentem. *' unus autem ex ipsis. nomine 
caiphas. princeps sacerdotum anni iliius. dixit eis; uos nescitis quicquam. " nec cogitatis. 
quia expedit nobis. ut unus homo moriatur pro populo. et non tota gens pereat. *!'hoc 
autem a semetipso non dixit. sed quia erat princeps sacerdotum anni ilius. prophetauit 
quia iesus moriturus erat pro gente. "et non solum pro gente. sed ut filios dei. qui 
dispersi erant. congregaret in unum. "*ab illo ergo die cogitauerunt iudaei ut interficerent 
eum. "jesus autem iam non ambulabat palam inter iudaeos. sed abiit inde in regione 


48. τ εἰ ad zmit. d εἰ Dr, demitt. O (e in ras.) ; 
dimittamus E, -emus DH'O ; demiserimus a d, 
relinquerimus c, -quamus ó, -quimus ff; passi 
fuerimus e. om. eum fr. D. credent (πιστεύ- 
σουσιν) : credunt AtFEGX*Z 7iscÀ. ff, cum N* 
πιστευουσιν ; credant Q, πιστεύσωσιν GHLXTA 
(πον δὴ) min. 7 credent omnes B. ueniunt &F* 
(corr. ἘΠ ἢ. romani ex romoni H. tollent4 
nobis a; «et cod. caraf. nostrum: nobis c / 7. 
et Zert. om. EJWZ* (-- Z") ug. cor. uat. mg. wuett. 
(exc. 9) Mug. cum gr. DKHI αἱ. το. 7 locum 
nostrum a d e f ff) aur. cum gr. D. 

49. autem : orm. D; τ quidam d 8 (Bentl), et 
&r. «ls δε τις. om. ex ipsis T. caiaphas (cf. Mt. 
xxvi. 3. 57, Lc. iii. 3) AFHMQSY cum evaeco : 
caiphas BEFDAE:PGOJKM'ORVWXZ vg., caifas 
T, cayphas C, chaiphas I; «nomine ΟΖ" (sed 
corr.) vg. (non. cod. caraf.) cor. uat.* c r, et» 
nomine cai.a ὁ ὁ f 1 gr. 1. P. quum O. aesset C. 
pontifex: princeps d, pr. sacerdotum a ὁ e f ff, 
summus sacerdotum x. Ὁ» pont. cum esset ὃ e w. 
51. 2» anno illo pr. sac. ae. eis: illis V ; om. E. 
scitis *. quidquam CST; nihilaZe/»r. 

50. oogitatis: cognoscitis J; --quicquam T 
(sed erasum). nobis (ἡμῖν AEGHIK ec.) : uobis 
ES S0 aóbdefflaur.et gr. BDLMXT ecc. om. 
homo T. - homo moriatur GKNTX sett. (exc. c) 
Bentl. cum £r. pro populo: propulo E; pro 
plebead er. tota: uniuersa r, omnis a. 

51. semed ipso T ; seipso^; seader. quum 


HO. pontifex δέ f, : sum. sacerdos rz, γε. st w. 
49. hanni C, δὴ" Y. of. ann. ill. e. profet. 
D?PO, prophetabit T. quia: quod vg. ac. ies. 
moriturus (i sw. //m. O) erat (esset E): ies. 
incipiebat mori 7; 7 incipiebat (-pit ὁ) ies. mori 
ὁ « (f); incipit ies. moriens pro ge. mori ffi; 
2 ies. pro ge. erat moriturus e; graeci ἤμελλεν 
'Igc. (ιῆς ἡμελλεν D) ἀποθνήσκειν ὑπὲρ ToU £0vovs. 

52. tentum: solum ade f. ἢ» pro gente tantum 
(d) ὃ (Bentl) cum ord. gr. ot sec. (etiam 7) : om. 
C DEN'TX*Z ove. (non cod. caraf.) cor. uat. abc 
Jf ffs 1 aur. Aug. non gr. ut: om. H aur. ; 4 pro 
Z* (corr. Z'). 2 ut et PGV d ὃ cod. caraf. Bentl. 
e£ gr. filius E a ff. congregarent Εἰ ; colligat 
ὁ f$ (-gant), colligeret / awz., -rentur c. in 
unum congreget d e/ D5'; 7 ut dispersos quoque 
fil. d. in unum congregaret a e. 

53. om. ergo T.  cogotau. G* (corr. G!), cogi- 
tab. T ; cogitarent E; consilium fecerunt aZ e x ; 
deinde 4 iudaei c e f far non gr. ut interfloerent: 
interficere F ; ut occiderent a e r. 

54. om. in Pr. FJT sett. (exc. b) Aug. palam 
uel persiste δ, hamb. C; loquebatur *. aput FG 
JORT ; inter a d e 7 ὃ et gr. ev, cum y.  iudeos 
D:PGW,. habiit E; inde f δ cum gv. (exc. DT 
al. f/us 10). regione EZ; - sapfurim d e cap- 
φουρειν D, wide R. Harris * Study of Cod. Besae, 
2. 184; 1 longinquam ó, * proxima f. iuxta: 
prope a e. desertu|| G, disertum D. Ὁ» ab. in 
finiimam regionem deserti ». in ciuitate tFE; 


XI. 54-XII. 2.] 


quae dicitur ephrem 

et ibi morabatur cum discipulis suis., 

55 09. 0 Proximum autem crat pascha 
iudaeorum. 

67.19 Et ascenderunt multi hieroso- 
lyma de regione ante pascha 

ut sanctificarent se ipsos 

55 quaerebant ergo iesum 

et conloquebantur ad inuicem 
in templo stantes 

quid putatis quia non ueniat 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 591 


ad diem festum ? 


δ dederant autem pontifices 


et pharisaei mandatum 
ut si quis cognouerit ubi sit 
indicet ut adprehendant eum. 


XII. !Iesus ergo ante sex dies pas- 


chae 
uenit bethaniam 

ubi fuerat lazarus mortuus 
quem suscitauit iesus. 


2 (08. 1) Fecerunt autem ei caenam ibi 


proxima. iuxta desertum in ciuitatem quae dicitur efrem. et ibi morabatur cum discipulis 
suis. "erat autem in proximo pascha iudaeorum, et ascenderunt multi in hierosolyma de 
regione. ante pascha. ut purificarent se ipsos. " quaerebant ergo iesum. et conloque- 
bantur ad inuicem in templo stantes. quid uobis uidetur quia non ueniet ad diem festum. 
"' dederant autem principes sacerdotum. et pharisaei mandatum, ut siquis sciret ubi esset. 


demonstraret. ut adprehenderent eum 


XII. ! Iesus autem ante sextum diem paschae. 


uenit in bethaniam ubi erat lazarus qui fuerat mortuus quem suscitauit iesus ex mortuis. 
*fecerunt ergo ei cenam ibi. et martha ministrabat. lazarus autem. unus erat ex dis- 


om. d (sed uide infra). quae: quem T. ephrem 
(ἐφρέμ NL αἱ, fauc.) BFDEPFGHOJMO og. ce 
(2) : efrem AIQSTVXYZ 2d f r aur., hefrem C, 
effrem AKNTRW, efren ἢ; effreem zgu£., ephraem a, 
ephraim ὃ e£ gr. iur. ἐφραίμ, ἐφραΐμ 9; - ciuitas 
G εἰ 7 efr. quae dicitur ciuitas d, 7 ephr. dictam 
ciuitatem δ, morabatur (commor. e) : ambulabat 
d, mansit *x; ἢ morab. ibi T. suis codd. jur. 
vg. uett. Blur. cum gr. AXAII etc.: om. AASP*FG 
H*QXY Z7isch. d ὃ et gr. NBDILTA εἴς. 

55. proximo M ; in proximo f /; propeecer 
aur., iuxta d, propterea 7.5; 2 erat autem proxi- 
mum (f) 8 cum gr. piur.; in illo tempore futura 
erata. autem: enim E. pasca T δές. iudeorum 
W. ascend.: subierunt d, uenerunt aur. et aso. 
(asc. autem 7): asc. ergo ὁ c (4) f; Aug. cum gr. 
D. multi-cin ?P"HOQRacd(» in hier. multi 
cum D9) e f f Y (2 de reg. in hier.) 5. hiero- 
solyma (cf. ad i. 19) ABAFGMSXZ* ὁ d f ff, ! 
(Ὁ de hier. reg.) asz., hierosolima Y, hieru. ?PR : 
hierosolymam t&FCOIJOVZ» Zisch. r, hieru. K, 
lero. ve. c δ, hierosolimam M', hierusolimam H!Q, 
hyeru. D, ihero. T, iero. W ; hierusolemis E cum 
ae; hierusalem H*. de-illa E a eet 7 reg. illa 
c aur. hante C. sanctifloarent: purificarent a c 
d (-cent) e / rz aur. ipsis G. 

56. querebant D. ergo: om. Δ; Ὁ εἰ d et Der, 
conlocebantur R, colloqu. MW zg.; dicebant a dz. 
δὰ inuicem: in semet ipsos d, inter se a e, ad alis 
alium 2, alis (alius cor.) ad alium ἃ templo ἐ 
dicentes D (sed ex$.). in tem. stantes: confwse 
dicentesmploistantes C. stantes --et dicentes a ὁ 
€ ffs 1 (def. ad xii. το). quid (quis O) putatis 
(τι δοκειτε D): omi. quid a ὁ c e ff, r aur. ; quid 


4 


uobis uidetur fe/ gr. 2:27. τί δοκεῖ ὑμῖν. ueniat 
(ἔλθῃ) cum; AE AE:PSFGHOJ OQXYZ cod. caraf. : 
uenit Β( ud/uz)CD:P"IKMNTRSTW vg.abce 
ὃ aur. gat. Aug. ; ueniet V d / f,; eum non uen- 
turum efc. x. festum: solemnem a e; «istum σ᾽ 
edd. ant. (nom autem. Froben 1502, Sacon 1515). 
ad di. fes. ἐπ ras. T. 

57. dederunt ae r as. ; desiderant W. autem 
* et d et gr. DEG efr... pomtifices G* (sed corr.) ; 
principes d, pr. sac. a ὁ c e f ffs, sacerdotes ». 
farissaei R, farisei DW, phariseis T (s £n. de/.). 
mandatum: praeceptum ὁ c ff, aur. si quis: 
quicumque 7; τ eum T. oognouerit 2» ras. Z ; 
cognuerit R, nosset d, cf. 7; cognobisset T «cwm 
aceaur.,sciset r. hubi C. eset T cef raur.; 
*ut óc fs. iudicet AR ; indicarent T c, -ret a e 
aur.; nuntiaret d, demonstraret Κ᾽ * (eum). ut 
s$&.: et T^ ce 8. adprehendant JMNOXZ, 
adprae. BEF'CE?PGOIR : appre. AFKQSVW og. 
TiscÁ., apprae. AHY ; adprehenderent DT ad fe 
atr., compr. c e f, (-dant). 

XII. 1. ergo: autem BD a e f r. hante C. 
sex: -UI. DW. pasche WZ*(corr. Z5), pasce T. 
uenit in QR wet. (exc. ὁ fj). bethania EH. 
hubi C; oz. M. fuerat: erat CWT abócdf for 
aur. latzarus D e£ w. 2. 7 laz. fuerat (M )QR 
Ug. 2 laz. mortuus fuerat E. mortuus (ὁ τεθνη- 
κώς ADITA ef£c.), qui erat (fuit fj) mor. ὁ (f) ff, 
qui m. fuerat d: om. a c r aur. cum gr. NBLX. 
suscitauit: ^a mortuis a d δ awr. et gr., γ-- 7); 
4 mortuum c; Jióere ad lazarum quem susc. mor- 
tuum e. ihesus sec. C ; om. ab ce aur. et gr. HK 
MS etc. 

2. fecerunt: gerunt e. fe. autem: etfe.a cd 


4H2 


592 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


et martha ministrabat 
lazarus uero unus erat ex discumben- 
tibus cum eo 
* maria ergo accepit libram 
ungenti nardi pistici pretiosi 
et unxit pedes iesu 
et extersit capillis suis 
pedes eius 
et domus impleta est 
ex odore ungenti 
* dicit ergo ünus ex discipulis 
eius iudas scariotis 


[ΧΙ]. 2-7. 


qui erat eum traditurus 


5 quare hoc ungentum non 


ueniit trecentis denariis 
et datum est egenis? 


δ dixit autem hoc non quia 


de egenis pertinebat ad eum 
sed quia fur erat 
et loculos habens ea quae 
mittebantur portabat. 


τ Dixit ergo iesus 


sine illam ut in diem sepulturae meae 
seruet illud 


cumbentibus. cum eo ?maria itaque sumpsit libram unguenti nardi pistici pretiosi. et 
unxit pedes iesu. et extersit capillis suis pedes eius. domus autem repleta est ex odore 
unguenti. *dixit ergo unus ex discipulis eius. iudas simonis schariotes qui traditurus erat 
eum, ^quare hoc unguentum. non uenumdatum est in trecentis denariis. et datum est 
pauperibus. *hoc autem dixit. non quia de pauperibus cura ei erat. sed quia fur erat. 
et loculum habebat. etea quae mittebantur portabat. "dixit ergo iesus. sine illam in die 


(6) r aur. cum gv. D; fe. ergo ὁ / ff, cum gv. reli. 
ei δὲς sev. A. oagenam BHE'CDAEWPGOIKMO 
QV38: cen. AFHMRSTWXYZ; coen. J9 3f. 
ibi: ubi T; om. a e. marta T (e£ et m. minis. 
i" ras). cum iesu c; om. ae aur. Aug. cum er. X. 

3. maria: i z^ ras. satis magna K. &ccepit 
(accipit R, sumpsit f) 2 D?r Aaufav:: accipiens ?P 
d ὃ et gr. $4. λαβοῦσα.  ungenti δὲς ΑΕ ASP(sec.) 
FHMSXYZe: ungu. BDEP( ?7)GOIJKNTOQR 
TVWZ* vg. Tisch., hungu. C. nardis E; om. 5c 
α ὁ ὅκα" retgr.D. 7 nardi ung. a; Ὁ» pistici ung. 
d e; ἢ pist. praet. ung. r. pystici D; or. a. 
praet. BFE:PHJM'OR, prett. D, prec. W; om. 
abeff. om. et pr. ADASPGRY 9 (non autem d) 
Asg. uncxit AE:SPIMOQRV, hunxit C. pedes 
(5 swf. n. H) iesu: iesum D; pedes eius F 
(Aarmonistam agens) et gr. Χ. exterxit H ; tersit 
ade. 7 cap. suis extersit E ew» gr. 1.1. orm. 
pedes eius F. — ped. eius cap. suis A* (sed corr.) 
vg.cum gr. M. domus- omnis D r gr. min. 1. 
13. 69 efc. inpleta CDFGNTOR ; repl. c d f. om. 
exRace. hodoreC. 

4. dixit vg. (nom cod. caraf.) c f. d. ergo 
(λέγει οὖν iur. sed δέ NB): et d. ὁ c fA; dicit 
aer et gr. L min. ex: est J. discipuli A. 
judas siue add. cum NBL min.: *^simon óc ἢ 
aur. et gr. FGHU, 7 simon iud. a e; -simonis 
Ff ffs εἰ gr. AE etc. (εἰ A?" nom δὴ. soariotis (cf. 
vi. 71) AAHMQSXY ff^, scariothis EPFGGIJ 
ORWZ awr.: scariotes T ὁ, scariothes &FKM'V, 
schariothes C ( ^), iscariotes B (?) vg.; isscharioth 
D; scarioth a c (-tha) f;* r δ, schariotha e, a 
caryoto d e? Dv. Ὁ erat traditurus eum F ; eum 


tr. erat a e r, aur. » f; incipiebat eum tradere cd 
(2 trad. eum) ff, e£ gv. D os ἡμελλεν sap. avrov. 

5. ungentum AtFAFHMOSTVXYZ' : unguen- 
tum BC(hun)DEPGOIJKMQRWZ?* vg. Tisch. 
ueniit (ἐπράθη, cf. Mt. x. 29, Luc. xii. 6) ABEFCF 
GIJMOSWZ! cor. ta£.*, uaen. zg.: uenit AXPHOG 
KQRVXY Z* cor. uat. mg.; uendet T, uendidit E; 
uenditum D, uenditur NT ; uenitum est Z. tregentis 
R, tricentis PHM'; ccc F, ccctis DE.  denaris 
AR, dinaris ΞΡ. est: esset DEXP"*OR δ. egenis: 
1inras. H ; aegenis CDE*(-niis E*)?P ; pauperibus 
abcdef fsr et τ. 6. 

6. Ὁ hoc autem d.a c d e f Υ aur. cum gr. D; 
*iudas *. a&utem: ergo J. om.hoco D. egeniis 
ἘΝ, aegenis D. pert. ad eum: cura illi esset a c 
e ff; (d. 22, cura (τ d) erst iliiZr. fur erat: 
fuerat tF*(sed corr.)Q. 1looeulos (γλωσσόκομον) 
codd. vg. uett. f$lur., «ἰοῦ Y: loculum d e f ὃ. 
habens (ἔχων NBDLQ »ερ.) : habebat et (om. et 
T)ETa?cef far 5 aur.et εἶχεν καί AIXTA etc. 
ea; om. ET ócd e 5, bar. que D. portabat 
(-bant R*X*) 2 ἐβάσταζεν, baiulabat d: exportabat 
INTTW ὁ ff, aur.; auferebat E a c e, cf. Field * Ot. 
Noru.' 5. 68, qui sic reddit. 

7. ergo: om. H* (mg) a e; «ei ὁ c (illi) 
Aug. sine (ἄφες) codd. ῥέων. 3B. Aug. et dimitte 
€ d e ff: sinite BDJMRGS S6, cor. wat. mg. ὃ 
Amór. Gaud. (13. 964 'sine eam siwe sinite; 
ulrumque enim et in Gr. et in Lat. exemplarióus 
inuenitur, sed magis congruere widetur sensui cum 
legitur sinite... propler ea quae pluraliter sub- 
sequuntur"), dimittite a. illa Y*. om. ut / ὃ. 
in diem (els τὴν ἡμέραν) DEXPJQRVW ve. sett. 


XII. 8—15.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 593 


abibant ex iudaeis 
et credebant in iesum. 

12 (100. 1) Tn. crastinum autem turba 
multa quae uenerat 


8 pauperes enim semper 
habetis uobiscum 
me autem non semper habetis. 
9 609.19) Coenouit ergo turba multa 


ex iudaeis quia illic est 
et uenerunt non propter 

iesum tantum 
sed ut lazarum uiderent 

quem suscitauit a mortuis 
locogitauerunt autem principes sacer- 
dotum ut et lazarum interficerent. 
11 ()uia multi propter illum 


ad diem festum 
cum audissent quia uenit iesus 
hierosolyma 


18 acceperunt ramos palmarum 


et processerunt obuiam ei 

et clamabant osanna 
benedictus qui uenit in nomine 
domini rex israhel. 


sepulturae meae seruauit illud. * pauperes enim semper habetis uobiscum. me autem non 
semper habetis. *cognouit ergo turba multa ex iudaeis. quia iesus illic est. et uenerunt 
non tantum propter iesum solum. sed et ut lazarum uiderent quem suscitauit a mortuis. 
19 cogitauerunt autem principes sacerdotum. ut lazarum occiderent. ? quia multi. propter 
eum conueniebant ex iudaeis. et credebant in iesum. ?* sequenti autem die turba multa. 
quae conuenerat ad diem festum. audientes quia uenit iesus hierosolyma. ?* acceperunt 
ramos palmarum. et exierunt obuiam ei. et clamabant. osanna. benedictus qui uenit in 


piur.: in die ABEC(diae)AGHOIKMM'OSTXY 
(inde)Z ; - ut ὃ sed expunct.  saepulturae E, sep- 
ultorae G* (sed corr.), sepulture W. mee EW ; om. 
d et D?'.. serbet O, serues Δ ; seruauit f (nost δὴ cum 
gr. τετηρήκεν (sine ἵνα) AITAA efc. illut G, illum R. 

8. om. enim X*. om. semper 27. 9. habetis 
fr. (ἔχετε cf. Mt. xxvi. τι, Mc. xiv. 7) A&*P(F)G 
HOGIJMNO*SVWX*YZRC a f f* r cor. wat. 
"£g.: habebitis BCDAEKO*QRTX*Zi'98 ce 
Jfs? ὃ aur. cor. wat.* Aug. om. non Z*. 7 semper 


non T. habetis sec. (ἔχετε) A&F?P*GIJMMIO*S 


X9YZ*(- uobiscum sed exp.)Qp f f cor. uat. me. 
cod. caraf.: habebitis BCDAEX*«(F)HOKO*QR 
TVWX*Z'sTRS ace aur. Aug. cor. uat.* ; om. 
ὁ r; om. uers. d et Der, 

9. cognouit ex correctore H ; resciuit r. ergo: 
autem G a e; om. F. iudeis CDRW. et turba 
multa (t. autem mul. a) ex iud. audiuit a ὁ c fA, 
tur. ergo plurima de iud. audierunt d, plurimi au. 
turba iudaeorum aud. e, cus D? quia: 4 iesus f. 
illo: ili Q. esset BH'"GIMIQ c d aur. cor. uat. 
»ρ.} *tiesusc e. uenierunt D. tantum : om. ὁ αἱ 
e et De; solum a c fi (d. f). utet CMT ὃ (gf. 
f) cm gv. eur. latzarum D σέ s. 10. 17. uiderint 
Z* (corr. Z^). resusc. *; suscitabit T, suscita- 
ueriunt D* (un ex.) ; 1 iesus d Aug. et De. ὃ: 
ex Z* (corr. 2?) r. 

Io. oogitau. : cognouerunt Z*(corr. Z7). autem: 
em. Z; tet NM. on. sacerdotum d. om. et f v. 
etutde. »etlaz ut Ο. intevf. : occiderent 
ad(-dant) ef r. nc. rursum ὦ, 


II. quia... iudaeis 7» ras. scr. K. abiebant 
δ, habibant C; f wide supr. ex iudeis EW; 
iudaeorum ὁ / r et ἢ» mul. iudaeorum pr. il. ibant 
acd e ff,(abib.) cum gr. D. om. in 3P. 

I2. in orastinum autem: «diem D; altera 
die a c e (et aL) ff; (al. autem) awr., postera die 
d r,cf. f. turbam G* (sed corr.). om. multa 5. 
turbae multae D a c e. que D. uenerant DE 
ace; conuenerant (f) *. δὰ diem festum cum 
δὲς scr. D. quum O. audiissent D ; audisset t 
KZ*; uidissent MT. oum aud.: audientes a d f 
*$,audito e aur. iesus-rin P"Rar3. iesus 
uenit Ea c e ff; aur. cum gr. ALX. min. ; et ein 
Gc € fs. hierosolyma cum AtAFMOQSYZ* 
aóe f r aur., hieru. R (so ssP. /in.), hierusolima 
iP: hierosolymam CGHOIJVXZ» Z73isch. c f44 
4tw., hieru. BK, iero. vp. δ; hierosolimam M, 
hieru. E, iero. W, ihero. T, hyeru. D; hierusalem 
d cum Ds. 

I3. acciperunt DE?PO ; τ sibi c; sumpserunt r. 
ramos palmarum (τὰ Bafa τῶν φοινίκων) : flores 
palmarum a ὁ e ff,* aur., medullas palmarum »'; 
ramos flores palmarum J; palmas /. prooes- 
serunt: exierunta c d e f fa r aur.; «ind 7 δ. 
hobuiam C, obbiam AZ!. ei: eius d ewe gr. DT 
αἰ. το. clamauerunt D; - dicentes D a d ff, et gr. 
NADK ef. o sanna F, os anna V, ossanna D, 
hosanna J T zg.; 4-filius danid a. qui uenit swf. 
His. T. JDistinguit Hosanna benedictus, qui uenit 
efc. $. om. in nom. dom. e.  hisrahel C, hisrael 
D, israel og. ; £t mg. scr. H. 


594 


14 (101. ? Et inuenit iesus asellum 
et sedit super eum 
sicut scriptum est 
!5 noli timere filia sion 
ecce rex tuus uenit sedens 
super pullum asinae. 
16 (102. 1) Haec non cognouerunt discipuli 
eius primum 
sed quando glorificatus est iesus 
tunc recordati sunt quia 
haec erant scripta de eo 
et haec fecerunt ei 
"testimonium ergo perhibebat turba 
quae erat cum eo 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


[ΧΙ]. 14—20. 


quando lazarum uocauit 
de monumento 
et suscitauit eum a mortuis 
18 propterea et obuiam uenit 
ei turba 
quia audierunt eum 
fecisse hoc signum 
19 pharisaei ergo dixerunt 
ad semet ipsos uidetis quia nihil 
proficimus 
ecce mundus totus post 
eum abiit. 
?! Erant autem gentiles quidam 
ex his qui ascenderant 


nomine domini. rex israhel !*inueniens autem iesus asellum. sedit super eum. sicut 
scribtum est. ''noli timere filia sion. ecce rex tuus uenit. sedens super pullum asinae. 
16 haec autem. non cognouerunt discipuli eius primum. sed postquam glorificatus est iesus. 
tunc recordati sunt. quia haec erant scribta de eo. et haec fecerunt ei. " testimonium 
ergo perhibebat turba. quae erat cum eo. quando lazarum uocauit de monumento. et 
suscitauit eum a mortuis. ?* propterea et obuiam uenit ei turba quia audierant eum. fecisse 
hoc signum. ?* pharisaei autem dixerunt ad inuicem. uidetis quia nihil proficimus ecce 
mundus totus post eum abiit. *'erant aut gentiles quidam ex his. qui ascenderant. ut 


I4. om. et pr. B. in uenit S. assellum E; 
asynum D, asinum a c e. et sec. om. R. eum: 
illum E ae. sicut: sic Q. scribtum &'EGIOS 
YZ. est: in profeta x; «in sacharia δ, 

I5. nolite ΜῈ (sed corz.). ne time 9. syon 
CDT; om. R. uenit: ow. R; * tibi Ece 
(4 mites) *; - mansuetus a. asine WY, assinae 
E?PR, assynae D, hasynae C. 

16. haeo (hec 27 W, sec. C) : £r. - autemacd f£ 
Y ὃ Bentl. (sed postea deleuit) cum gv. ADXTA erc. 
non cognuerunt R ; nescierunt *. Ὁ primum (prius 
Ω €) disc. eius a ce f,. gloriflcatus: clarificatus 
ὁ c (-caturus) f» / aur. esseta ce aur. om. tunc 
ὁ c e ff, 4. rememorati a d e. om. erant :P* 
(4*f5). scribta FEFGOSYZ. scr. erant T. 
7 de eo scr. d ὃ (Bentl.) ef graec. om. de eo ὁ e. 

I7. et ad init. e. test. ergo perh.: et test. 
perh. D cum gv. L; testificabantur ergo 2.  per- 
hibe*at T, peribebat CZ ; reddebant a e; -- ei D. 
turbae a e, populus Z. quae (que D) erst cum 
eo: de eo E; om. tF. quando (ὅτε NAB qi. 
piur.): quia GM ὁ c ff;*, quod 3P*(corr. mg.) r, 
quoniam a d e; ὅτι DE*KLTII. euocauit a, clamauit 
d,-asset *. monomento E. suscitasset 7. 

I8. propt.: ideoae. om.et DTaóceff ir 
δ cum gr. B*EHA efc. obuiam (obiam A, obbia 
Z, hobuiam C) uenit (o5. E; uenerunt c): ob- 
uiauit δ, -uerunt 2; occurrit a e. ei uenit X ὁ. 


turbae c d. quia: qui Z* (sed corr). audierant 
DT awr.; audierat δ, audiuit γ, ἤκουσεν EGH etc. 
eum fecisse hoo signum: 7 eum hoc fec. sig. O 
e£ αὐτὸν τοῦτο πεποιηκέναι τὸ σημεῖον N  y**; 
2 eum hoc sig. fec. NT aur. ; Ὁ hoc eum fec. sig. 
d (illum) 5 (Bentl) εἰ τοῦτο αὐτὸν πεπ. τὸ σημ. gr. 
piur.; quia (quod a e) hoc fecit sig. a5 c (7 sig. 
fec.) e ff; 4, hoc sig. quod fec. r. 

I9. pharisei W, farisei D, -ssei R. ergo: autem 
I"WJQR c f fs 4 r et δέ K αἱ. pdus 15. semed 
ipsos C ; alterutrum * cf. f; illos a c d (eos) e cum 
£r. D al. fauc. αὐτούς. nichil W; non... . quic- 
quam ὁ 5, nihil prof. i5 σι. A. proficimus 
contra graecum (profecimus X*Z, nos proficere s) 
codd. vg. et wett.: proficitis a e (Zentl.), prode- 
facitis 2, prodeestis ὁ, uos proficere ὦ, ὠφελεῖτε gr. 
Piur.; profecit f;* e£ ὠφελει S. mundus totus 
(ὁ κόσμος ὅλος DLQX efc.) : uniuersus m. a c e, 
omnis m. ὁ, unus populus /* ; om. totus ὃ cum gr. 
NABTA efc. post: seg. ras. 35 O. eum: illum 
E. habiit C, abit D; uadit ὦ r, sequitur //,*. 
2 ab. post illum c ( f,*) ; Ὁ post ill. uniu. mundus 
abiit a e. 

20. erant, autem: erant ὦ, et er. a e ff, er. 
autem et d e/ D*'. gentiles (-lis O) quidam 
(sup. Jim. X!) codd. et uett., graeci qu. ὁ c d e 
ΖΡ, graeci tantum 1 — ἑλληνές τινες NBDL εἴς. : 
7 quidam gentiles vg. edd. anf, εἰ quidam greci a γ ὃ 


XII. 30—26.] 


ut adorarent in die festo 
?! hi ergo accesserunt 
ad philippum qui erat 
a bethsaida galilaeae 
et rogabant eum dicentes 
domine uolumus iesum uidere 
2 uenit philippus et dicit andreae 
andreas rursum et philippus dicunt 
iesu. 
23 (109- 4) Tesus autem respondit eis dicens 
uenit hora ut glorificetur 
filius hominis. 
A (104. 10) Amen amen dico uobis 
nisi granum frumenti cadens 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


595 


in terram mortuum fuerit ipsum 
solum manet 
si autem mortuum fuerit 
multum fructum adfert. 
35 (106. 3) C)uj amat animam suam 
perdet eam 
et qui odit animam suam 
in hoc mundo 
in uitam aeternam custodit eam. 
36 (106. 10) Si quis mihi ministrat 
me sequatur 
et ubi sum ego illic et minister meuserit 
si quis mihi ministrauerit honorificabit 
eum pater meus. 


adorarent in diem festum. *?'hi ergo. accesserunt ad philippum. quia erat a bethsaida 
galileae. et rogabant eum dicentes domine uolumus iesum uidere. *"uenit philippus. et 
dicit andreae. andreas rursum et philippus. dixerunt ad iesum *?* iesus autem. respondit 
eis dicens. uenit hora ut clarificetur filius hominis. **amen amen dico uobis nisi granum 
tritici. cadens in terram mortuum fuerit. ipsum solum remanet. si autem mortuum fuerit 
multum fructum affert. ? qui amat animam suam perdet eam. et qui odit animam suam 
in hoc mundo in uitam aeternam custodit eam. siquis mihi ministrat. me sequatur. et 
ubi sum ego illic et minister meus est. et siquis mihi ministrauerit. honorificauit eum 


(τ gentiles) ; τίνες ἑλλ. AEGH e£. hiis W. has- 
cenderant C, ascenderunt O a as7.; -debant d ἢ. 
orarent c. diae C; diem a e f. festo: solem- 
nem a e. 

21. hii BFDAE?PIOW, hic Z*(sed corr). om. 
ergo a e cum gr. L 69. 354. om. &ocesserunt Q. 
phylippum CRZ*(corr. Z^), filippum D. erant 
X*. om.qui erat δ, betsaida M'R ὁ z, bethsayda 
C, bethzaida D, bedsaida a d, bessaida e ff, 1. 
galilaeae AAIMQSTXY vg.: -leae reJ., -lee W. 
domine 5s scr. B. 7 uidere iesum c. 

32. phylippus fr. CZ*(corr. Z'", filippus D. 
dicet O; dixit ». handreae C, andraeae M, andree 
EW, andrae ?P*; “εἰ V. andreas (hand. C) 
rursum (iterum d, autem CT $c ff, 172) et (cum 
4r) philippus (phyl. CRZ*, phill. E, fill. T, fil. 
D; philippo / r; deinde iterum ὁ f/j) "- xal πάλιν 
d»0. x. φίλ. DXTAAII efc. : * uenit et *, cf. uenit 
and. et phil. et a, deinde uenit and. et phil. e; 
ἔρχεται ἀνδ. x. φίλ. καί (N)ABL 157. dicunt 
(λέγουσιν) AEFATP*FGHOMSX:*Y cod. caraf. a ὁ 
cd f,9 Aug., dicit / »: dixerunt BCDEXPIJK 
NTOQRTVWX*Z vr. f aur. ; om. 6. iesum HZ. 

23. ies. (ihes. C) autem: at ille ae. glorifl- 
oetur cum ADA?PFGHOMOSXY d e ὃ Awg.: 
clarificetur BFCEIJKNTORTVWZ vg. Tisch. ὁ c 
f fs aur. Hil. ; honorificetur a / r. homines O. 


24. uobis--quia R. frumenti: tritici a ὁ cd 
€ f fs v. terra BEDZ a; * et e. mortuum 
(mortuus R, -- non T'*) fuerit: moriatur δέν a d e, 
pr. 7. Inc. «. ag ipsum solum QE ZZsch.; nos 
Stephanum 1555 sequimur. ipsud Το; om. d. 
manebit a 7 /. adfert (φέρει) ADAE-SPGHIJOR 
SY : affert BCFOKMN'QVWX vg. 7isch. ; adferet 
t TZ* (aff. Zn α ὁ 44 7." 1. 

25. hamat C. su&m f*r.-in hoc mundo ὁ. 
perdit f, cu»t er. NBL 33. hodit C; perdiderit 
E. suam sec. οι. R. 7 mundo hoc d ὃ (Zentil.). 
eternum WX. custodit: custodet Dader$ 
Aug. Benil.etgr. φυλάξει. Uariant multum patres 
et forsan cum locis par. commiscent ; uide Sabat. 
ad hunc “47. 

26. ministrat (διακονῇ) : ministrauerit e. seq. 
το δες. hubi C; ubicumque Z. sum ego: 
2 ego sum aócd e (ego ero) » cum gr. Ὁ. om. 
ilo def De, siquis se.: autem óc ἦγ; et si 
quis 7 δ; καὶ ἐὰν ΑΓΔ efc. ministrauerit (sed 
£x. διακονῇ st supra) codd. f$lur. (-berit T) sert. 
giur. e£ 7g.: ministrabit AAFHMY, -vit ?P* 7; 
ministrat *P"eR acd. honorificaunit BIITOSTXZ ; 
honorabit a » δ, honoret Z.. eum: om. Q; 4 et ff, 
». meus s5ec.: om. ὁ d 7 ὃ (Bentl.) cum gr. plur. ; 
t qui est in celis W. 


596 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [xir. 27-34 


31 (101. 4) Nunc anima mea turbata est 


et quid dicam? pater saluifica 
me ex hora hac 

(108-10) sed propterea ueni 
in horam hanc 


38 pater clarifica tuum nomen 


uenit ergo uox de caelo 
et clarificaui et iterum 
clarificabo 


39 turba ergo quae stabat 


et audierat 
dicebat tonitruum 
factum esse 


alii dicebant angelus ei 
locutus est. 
3? Respondit iesus et dixit 
non propter me uox haec uenit 
sed propter uos 
3! nunc iudicium est mundi 
nunc princeps huius mundi 
eicietur foras 
3? et ego si exaltatus fuero a terra 
omnia traham ad me ipsum 
33 hoc autem dicebat significans 
qua morte esset moriturus. 
*4 respondit ei turba 


pater. *? nunc anima mea. turbata est. et quid dicam. pater salua me ex hac hora. sed 
propterea ueni. in horam hanc. pater clarifica nomen tuum. uenit ergo uox de caelo. 
et clarificaui. et iterum clarificauo. ** turba ergo quae stabat et audierat. dicebat tonitruum 
factum esse. alii dicebant. angelus ei locutus est, 9 respondit iesus. et dixit. non propter 
me uox haec facta est. sed propter uos ? nunc iudicium est huius mundi. nunc princeps 
huius mundi eicietur foras. ?et ego si exaltatus fuero a terra. omnia traham ad me. 
ὅδ hoc autem dicebat. significans. qua morte esset moriturus. **respondit ei turba. nos 


47. conturbata est d 4 ; turbatur a ὁ; 1 ualdae 
fh. didicam O* (di 2». ex$.); dico d. saluifloa 
me codd. lur. (saluiuica C) vg. ὁ d: saluum me fac 
KOVX*Z atr., ἢ» s. fac me Q (deinde def. ad xiii. 
30); salua me G d 7 /, libera me a c e fA*; gv. 
σῶσόν ue. ora T. — hac hora BC?PGW vg. ab 
€ f ffa aur.* Aug., ista horae r. propter ea S, 
pr. hocZ r; ideoace f5. Ὁ hanc horam ?P ac 
e ff σὴ Aug. 

38. pater . .. nomen om. v. glorifica OMZ 
d e (-cetur) 7271. Prax. 23; honorifica a. nomen 
tuum BCNTW vg.ace f f;i Aug.; filium tuum 
DE cum gv. LX min. cf. Tert. |. c. *nomen tuum 
in quo erat filius? ; in gloria quam habebam 
aput te antequam mundus fieret d et De* (ex xvii. 
5) Mug. contr. Adiman. 9 (1 ea claritate qua fui 
apud te priusquam m. f), JZierom. im Esai. 42. 
uenit: facta est d. ergo: autem a; o&. d. celo 
W; caelis a; et dixit ei T; dicens 9$ cor. 
wat. * (non mg)acdeaur. olarif.: glorif. δές 
d 7εγί., honorif. ae». clarificauo Z* (corr. Z5). 

29. turbae c d. omi. ergo a cum gv. B. que D; 


09.6; «^ circup γ. istabat C; stabant Oe cd, et. 


audiebat CD*PFGR cor. wat. mg. a ὁ aur.; et 
audierant H?O c, cum audisset »; audientes d e 
(et aud.) 7, et audiens δ. dicebat (ἔλεγεν) eum 
BE&CD:PGH*IJKMNRVWXZ vg.ad f ἢ τ 
aur.: dicebant (ἔλεγον LU αἱ. 10) AAEFH*GOS 
TY cde /,dixerunt ὁ; - quoniam α΄. tonithruum 
O, thonitruum CAG ; tonitrua a e. esse (γεγονέ- 
ναι): est B£OCTPHRT cd f, 17 aur., (facta) 
sunt a e; cf. or. βροντὴ γεγονεν D. om. esse 


gat. et Pergit angelus enim ei. 7 esse factum veg. 
edd. ant. (exc. Froben 1502). 8111 Ὁ autem 9$ 
edd. ant. (et Froben) 1; * uero e. dicebant τ 
quia d cum gr. D sin. aggelus M, anguelus D. 
loquutus Θ. 

30. uox haec (hec W) -ὁἡ φανὴ αὕτη NABDL 
etc. : 7 haec uox V oe. ff, 1 (uenit h. uox) ὃ Zzrt. 
(ista uox) wg. et gx. EFGH efc. uenit (4 de 
caelo 7)-95A0«v D: facta est f ef γέγονεν gr. 
wr. 

31. iuditium W. mundi f». (sse huius codd. 
et vg. ὁ d fo 1r Aug. gr. D: hiius m. ac ef aur., 
2 m. huius ὃ e τοῦ x. τούτου ?/sur. huius mundi: 
2 mundi huius ?P ὁ 4 7 8 aur. (Bentl). eicietur 
(eiic. zg. 73scÀ., iecitur D, eicitur BM, elcetur Y) 
foras — ἐκβληθήσεται ἔξω, cf. mittetur foris d, 
mittitur foras a c as*., mittetur foras δ: mittetur 
deorsum ὁ e ff, (dimitt.) 1 (mittitur), e/ κάτω 
βληθήσεται 1225), Chr. 8. 461; cf. Gaud. 6. 953 
(ap. .Sabaf.) *eiicitur foras, 12. 963 'mittetur 
deorsum . . . sse expelletur foras sw $» graecis 
exempl. legimus .. . ixBA. ἔξω id est elicletur se 
expelletur foras. 

32. si (lár): cum a e ff, et ὅταν min. fas. 
δ: dead; gr. ix Piur., ἀπό DL αἱ. ?awc. omnis 
(d. Ang. 52. 11 *»on dixi? omnes sed omnia ") 
cum W*D 56: sed πάντας gy. Plur. tracham D, 
traam T. ad (πρό!) : post Zug. om. ipsum a ὁ 
defr Aug. 

33. om. autem Z* (42^) qua: quale d. 
esset: erata d 7. moriturus: clarificaturus Z* 
(corr. Z^). inciperet mori e. 


XII. 34—40.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 597 


nos audiuimus ex lege quia et abiit et abscondit se ab eis 
christus manet in aeternum ? cum autem tanta signa 
et quomodo tu dicis oportet fecisset coram eis 
exaltari filium hominis? non credebant in eum 
quis est iste filius hominis ? 33 ut sermo esaiae prophetae 
*5 Dixit ergo eis iesus adhuc modicum impleretur quem dixit 


lumen in uobis est 
ambulate dum lucem habetis 


domine quis credidit auditui 
nostro? et brachium domini 


ut non tenebrae uos comprehendant cui reuelatum est ? 
et qui ambulat in tenebris 8) (10- Propterea non poterant 
nescit quo uadat credere quia iterum 
3$ dum lucem habetis credite | dixit esaias 
in lucem ut filii lucis sitis. *! excaecauit oculos eorum 
Haec locutus est iesus et indurauit eorum cor 


audiuimus ex lege. quia christus manet in aeternum et quomodo tu dicis. quia oportet 
exaltari filium hominis. quis est iste filius hominis. ?* dixit ergo eis iesus. adhuc modicum 
temporis. lux in uobis est. ambulate dum lucem habetis. ut tenebrae uos non conpre- 
hendant. qui ambulat in tenebris nescit quo uadat. ?*dum lucem habetis. credite in 
lucem. ut filii lucis sitis. haec locutus est iesus. et abiit. et abscondit se ab eis. ?' cum 
autem tanta signa fecisset in conspectu eorum. non crediderunt in eum. ὅ5 ut sermo esaiae 
prophetae impleretur. quem dixit. domine quis credidit auditui nostro. et bracchium 
domini cui reuelatum est. ??propterea non poterant credere. quia iterum dixit esaias. 
40 excaecauit oculos eorum. et indurauit cor eorum. ut non uideant oculis. et non 


34. audimus fF*(-ui 8); 4 scriptum a c sed lucis. fili Ο. sitis: fieri possitis ἡ. hec W. 

(*esse) e. ex: inBace;ded. christus... | loquutus IIOX*. est sine addit. codd. plur. vg. et 
lumen s. 35 5» ras. scr. K. «ternum W.  diois uett. cum gr.: - eis AAFHOMSX-*Y. οι. iesus 
(sine add. cum gr. EFGHSTA cfc): 4 quia cd | et E. habiit CG. osi. et &biit T. habscondit C. 
J fal Bentl. cum gr. Mur. óri,* quod ae, * quoniam , — om. ab eis a e. 
r. hoportet C ; o5. JZ*( - Z2) ; *te f. exalteri 37. quum HO. om. signa awr. fecisset4 
Z*(corr. Z^. hominis 27.: Ἐεῖ 5.35 et edd. ant. lesus c. Ὁ» tanta aut. s. cum fec. x, 7 t. aut. ab 
(exc. Junta 1534) dug. quis: qui Z a. est4 illo signa facta d, tanta haec autem eo signa 
ergo d e? D**. iste: hicad ff. 1; om. b ec cum gr. faciente δι in conspectu eorum 4 f r (ipsorum). 
H 33. filiu* T. crediderunt B a e f r et ἐπίστευσαν G min. 

35. dicit €. eis: e» AAFKMSX'Y awr.* 38. sermo: uerbum (e/ quod) a d r. hesayae 
"non gr. ihesus e£ hambul. C. aduc OT, athuc C, esaye T, aesie E, ysaie W, essaiae R, isaiae DO 
FMSX*Y. modicum *tempus Ma ὁ c de (f) ff KMVZIRSL, issaiae ?P. prophaetae G, prophete 
41r δ (Bentl) et gr. μικρὸν χρόνον. lumen: lux EW, profetae DPO; ow. O*( τ sup. “ἐμ. )5. 38. in- 
abcdef f* 1. in uobis (ἐν ὑμῖν NBDKL ec): pleretur CDAGHM'R; adinpl. 7; impleatur ὁ. 
uobiscum 9 εἴ μεθ᾽ ὑμῶν AEFG e/c. ambulate: dixit: it swf. Jin. O. credit TX*. bracchium Z. 
* itaque e $i, t ergo d (4w2.) εἰ Dv. dum: cum 39. propter ea S; pr. hoc d x (δ); * enim D. 
D d. lucem: lumen M 4d e m *. habbetis E, pot. cred.* credebant «. quia íterum: etenim 
abetis T. huti C. tenebre WZ*(corr. 2) ; τ mortis d ef Dv. dixit (dicit W) iterum W e ff,. 
aur. 7 ten. uos non DMTT 7], (aur.) ; Ὁ non uos essaias ?P, is: DHOKMVZIBSSQ,, ys. W, esayas 
ten. 2g. d εἰ ne uos ten. a "nt, cum gr. D; ne ten. T,hes. C. Znec rursum g. 
uoseZ x. conpre. DFGJN'OX, conprae. CEXPH 49. excecauit EZPOV WZ, obcaec. a e x ; * deus 
OIR, comprae. tFY ; adprae. d ». οὗ qui: si 3P. hocul às C. Ὁ» eorum oculos c ὃ curn ord. 
quis a c e non gracc. nescitis E. quo: ubi 4, gr. et pr. sup. Hin. T. om. oculos . . in- 
uadit DP 8; eataóbe m 7. durauit d εἰ Dv*'. om.indur. eorum T. — cor 

36. dum: cum Ze. luce sec. EZ; lumen ois d eorum vg. a bce/ fas iq y Aug. cor «eorum D* 


41 


598 


ut non uideant oculis 
et intellegant corde 
et conuertantur et sanem eos. 
41 (110. 10) Haec dixit esaias quando 
uidit gloriam eius 
et locutus est de eo 
*? uerum tamen ct ex principibus 
multi crediderunt in eum 


sed propter pharisaeos non 
confitebantur ut de synagoga 
non eicerentur 

45 dilexerunt enim gloriam 

hominum magis quam 

gloriam dei. 


44 (1- 1) Tesus autem clamauit et dixit 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


[ΧΠ].. 40-48. 


qui credit in me non credit 
in me sed in eum qui misit me 
!5et qui uidet me uidet eum 
qui misit me. 
46 (112. 1) Eoo ]ux in mundum ueni 
ut omnis qui credit in me 
in tenebris non maneat 
*' et si quis audierit uerba mea 


et non custodierit 

ego non iudico eum 
non enim ueni ut iudicem mundum 
sed ut saluificem mundum 


418 qui spernit me et non accipit uerba 


mea 
habet qui iudicet eum 


intellegant corde. et conuertantur. et sanem eos. *' haec dixit esaias. quando uidit 
gloriam eius et locutus est de eo. * uerumtamen. ex principibus. multi crediderunt in 
eum. sed propter pharisaeos. non confitebantur. ne de synagoga eicerentur. * dilexerunt 
enim. gloriam hominum magis quam gloriam dei. **iesus autem clamauit et dixit. qui 
credit in me. non credit in me. sed in eum qui me misit. 4“ εἰ qui me uidet uidet eum 
qui me misit. f ego lux in mundum ueni. ut omnis qui credit in me in tenebris non 
maneat. “7 εἴ εἰ quis audierit uerba mea. et crediderit. ego non iudico eum. non enim 
ueni ut iudicem mundum. sed ut saluem mundum. ** qui spernit me. et non acc'pit uerba 


(sed exp.) huti C. widerent Z*(corr. 25). et 
sec. non Te ὧι ἃ α΄ e f (D) et gr. D. intelligant: 
HOJW ug. 2 corde ( 4 non 7) intell. f, 1 φ aur. 
cum gr. ΚΤΙ. et ferí.: ut X. sanabo ὁ ef ἰάσομαι 
NABD efc. eos: illosTacdeff; g Aug. 

41. hec W ; * autem d r e? D?r. dicit W aur. 
isaias HOKMVZGBSQT, ys. W, iss. D, ess. ?P, 
hesayas C. quando (ὅτε DI'AAI ec.) : quia e e£ 
ὅτι NABL εἴ. gloriam: maiestatem oce ff, ὦ. 
eius: dei sui d εὖ D?'; dei ea. /(?). loquutus 
HOX. est: ἐδὰ eos «f£ wdiur T; *iesus (sed 
exp.) D. Hieron. ad Damas. 517 (ap. Sabat.) 
Haec autem dixit quando uidit gloriam unigeniti, 
et testificatus est de eo. 

42. uerum tamen /uerumpt. C, uerunpt. W, 
uerunt. 538) -- ὅμως μέντοι : interim tamen ὁ c 7,5, 
iterum tamen 7, facile autem Z. om. et BDEG 
JKRVWX* c e f ff; 1 (son cor. uat). set W. 
phariseos GOW, farisaeos R, farisseos D.  confet. 
DO, confiteantur E. de: e vg. et edd. Maresch. 
1531, U?uian el Junta 1534. sinag. DAEXPCM" 
RW. eiecer. EP, eiicer. vg. 7?sc5., iecer. D; 
expellerentur j. 

43. dilex.: amauerunt a e ὦ ; 7. enim: seg. 
ras. 3 litt. X. gloriam: claritatem ^is c, honorem 
δὲς q; om. sec. *P f5. magis: potius ὦ. 

44. clamabat et dicebat ὁ c 4 ff; / Φ, clamabat 
dicens a e (clamat) »*; gx. ἔκραξεν x. εἶπεν sed 


ἔκραζεν x. ἔλεγεν D 69. 346 ; adhuc exclamat iesus 
et dicit 7277. Prax. 33. non or. in me sed: 
credit et ὁ. 2 non in me credit DER ἐφ 7*7. 
missit D e/ 45. 7 me misit ERacdef ff, lgr; 
mittentem me ὃ e£ με. 45. 

45. om. uersum CJ ὁ. uidit Pr. H awr., sec. B, 
óis c g. Ὁ me uidet E a / (g). » me misit E 
wuett. 

46. ego ... ut: ego sum lux mundi et Z*(corr. 
Z2). lux: lumena der. ingr.:huncDaóce 
ffir. mundum codd. vg. et uett.: mundo AF AO 
SXY. ut: et T; om. ὁ. tenetebris O. manet T 
ὁ } aur. ; 1 scd habeat lumen uitae ὦ, 

47. Quis: fergi/ non audierit uerborum meorum 
ego efc. e, non audit uerba mea ego etc. seg. de 
Trin. 1. 20. Ὁ mea uerba Zen//., meorum ber- 
borum Z. et sec 4 c(sed eras.) G.. om. non pr. M 
abcdf f* l* reum gr. DS al. 15. oustodierit 
(φυλάξῃ NABDKL erc.) codd. e£ vg. e£ wett., serua- 
uerit a : crediderit fg ὃ e£ πιστεύσῃ EFGHMS ere. ; 
* ea CTZ* sed corr.) c i^ £* ; «eta. iudicabo Z* 
(sed corr.) Aug. de 7rin. ut iudicem: iudicare 
a g. saluifloem codd. Pur. et vg.: saluum faciam 
GKNTOVZacir aur. gat. Aug.; saluemde f 9 
(ut saluetur mundus. mundum : saeculum δὲς e. 
om. sed ut s. mundum ff,*. 

48. spernet Z; reprobat e. accepit EMZ. qui 
iudicet (t /» ras. H) eum: iudicantem de se 2 ὃ 


Xi. 48-Xll.4.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. | 599 


sermo quem locutus sum | uenit eius hora ut transeat 
ille iudicabit eum ex hoc mundo ad patrem 
in nouissimo die | cum dilexisset suos : 
49 quia ego ex me ipso non sum | qui erant in mundo 
locutus in finem dilexit eos. 
sed qui misit me pater | *?(1*) Et caena facta cum diabolus 


ipse mihi mandatum dedit iam misisset in corde 
quid dicam et quid loquar ut traderet eum iudas 
5? et scio quia mandatum eius simonis scariotis. 
uita aeterna est 3 (114. 3) Sciens quia omnia dedit ei 
quae ergo ego loquor sicut pater in manus 
dixit mihi pater sic loquor. (115-19) et quia a deo exiuit et ad deum 
XIII. ! Ante diem autem festum uadit. 
paschae ^ sciens iesus quia * Surgit a caena et ponit 


mea. habet qui iudicet eum. sermo quem ego locutus sum. ipse iudicauit eum in 
nouissimo die. * quia ego. ex me ipso non sum locutus. sed qui misit me pater. ipse 
mihi mandatum dedit quid dicam. et quid loquar. δ δὲ scio quia mandatum eius. uita 
aeterna est. quae enim ego loquor. sicut dixit mihi pater sic loquor. XIII. ! Ante 
diem autem festum paschae. sciens iesus quia uenit hora eius. ut transeat ex hoc mundo 
ad patrem. diligens suos qui erant in hoc mundo. usque in finem dilexit eos. ?et cena 
facta. cum iam diabolus. misisset in corde iudae. simonis scariotis. ut eum traderet. 
sciens iesus. quia omnia dedit ei pater in manus. et quia a deo exiuit. et ad deum uadit. 
*surrexit de cena. et posuit uestimenta sua. et accipiens linteum praecinxit se. 5 deinde 


(eum). sermonem c; sermonum Z*(sed corr.) ; G. in-4hoc DE wett. ?jur. mundo sec. * usque 
uerbum deg x. quem * ego ὦ a ὁ f. loquutus DER αὖ (ὁ Σὰ ἐφ. fineJ. 
HO. iudicauit BIFOSZ*, gudicabit C ; iudicat D. 2. oaena BCDE:PHOM'OV : cen& AtFAGIK 
de illo a 7. diae C. MRSTWXYZ; coena J 2g. f&ot&-- est ?»P"9R e. 
49. ego *tipse D. ex (i):aade/ Zert.et cum fieret ce. rz, cum c. fieretur d e£ δείπν. γινο- 
ἀφ᾽ L sin. om.ipsoDade. non sum: locutus μένου N*BLX.  diabulus ΞΡ’, zabulus ?P'R. 
lapse A. loquutus OX*.  missit D. Ὁ» me misit iam: om. X* a c; seg. ras. 4 litt. ΟἹ tse ΒΖ 
E d e. michi W. praeceptum dedit ὁ c 75, prae- a b e aur. et 7» mis. sec ἡ zi y. mil||sisset G, 
cepit /. dio&m: faciam e. et: aut EO 4. missiset ΕΠΡ, mississet D ; inmisisset BOKN'VWZ 
50. om. et Z*. mandata R; praeceptum ὁ c ff, /. (imm.) a (-erat) d aur. corde f/wr.: cor CIKO* 
uitam O. eternam W. aet. est uita αἱ e£ D. ΤΥ og. b d e fy m ὃ aur. dug. ; τ iudae DX* 
quae er. ego 19q.: quia /az/um e. que DEW. | cor. uaf.* r aur. ; *simonis f/,*. eum 4 iudeis cor. 
om. ergo ὁ r Aug. om. ego a d et gr. DI 44. , . sat. iudad. symonis TW; simon BCEJO*RV 
sicut: secundum quod de *. michi TW. ;  qgui.e. scariotis (ἰσκαριώτον ALMT'AATI erc., cf. vi. 
XIII. 1. om. atitem A*(4 sup. ἐμοῦ S05 f*. ' 71) AAHMSTX /, -this BtF?C(schar.) EPGOIJ 
aur. festum: solemnem a Φ. pasche EHWX. | M'*ORWYZ ὃ Bentl, iscariotis 46, iscariotae Qt, 
uenit (ἦλθεν NABKL efc.) : uenerat d ez ἐλήλυθεν scariothe c g : scariotes ὁ, -thes £F*KNT'V, iscariotes 
EFGH efc. sed παρὴν D; ueniet /. eius hora 51B et -ὦτὴης NBX etc. ; scarioth a sr, a caryoto d, 
(αὐτοῦ ἡ ὥρα) cum. BEFCDIKMNORSTVWX*Z a cariothaz. ον». iud. sim. scar. D 7." aur.; et ἢ 
ὁ ἃ 1 δ: » hora eius EGJ zg.ace f ff. (g) aur. — — iudae(om.c) sim. scar. ut eum trad. (7 ut trad. eum 
Aug. TiscÀ.; hora (om. eius) AA?PFHOX*Y. d, tradere eum ὦ acd ef mq 5 cum gr. ADTA etc. 
transiret E ^ ce ff Φ f; transcendat uel transeat δ᾽. 3. sciens 1 jesus ὁ (autem ies.) f » Q r δ cum 
ex: de D*(corr. mg )ESP"R utt. blur. om. . gr.ATA cet. om. ei D. 2 eideiit X. manus 
hoo D*(-71£.. mundo: saeculo efc. semper e. eius c (manu) 7. 05. omnia ...et quia r. exibit 
» mundo hoc 2 ὃ (Bent4.) cum gr. quum HO e T, exiit ?P. 
$£.2,4. dilexisset: diligens E(a ὁ d fg rb sine — | 4. surget H; surrextacde f m qr aur.,; 
oum); 4discipulos a ὁ c aur. tton gr. om.suos  —  -iesus/. ha C. oaena BCD?POIM'OV : cena 


412 


όοο 


uestimenta sua 
et cum accepisset linteum 
praecinxit se 
* deinde mittit aquam in peluem 
et coepit lauare pedes 
discipulorum 
et extergere linteo quo 
erat praecinctus 
* uenit ergo ad simonem petrum 
et dicit ei petrus 
domine tu mihi lauas pedes? 
* respondit iesus et dicit ei 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


ἱ 
i 
i 


i 
! 
i 
| 
| 


[ΧΠ]. 4-10. 


quod ego facio tu nescis modo 
Scies autem postea 
ὃ dicit ei petrus non lauabis 
mihi pedes in aeternum 
respondit iesus ei si non lauero te 
non habes partem mecum 
? dicit ei simon petrus 
domine non tantum pedes meos 
sed et manus et caput 


Y? dicit ei iesus 


qui lotus est non indiget 
ut lauet 


— M 


fudit aquam in peluem. et coepit lauare pedes discipulorum suorum. et extergere de 
eodem linteo. quo erat praecinctus. uenit ergo ad simonem petrum. et dicit ei petrus. 
domine. tu mihi lauas pedes. "respondit iesus et dixit ei. quod ego facio. tu ignoras 


modo. 


scies autem postea. "dicit ei petrus. 


non lauabis mihi pedes in aeternum. 


respondit ei iesus. si non lauero tibi pedes. non habebis partem mecum. *dicit ei 
simon petrus. domine non tantum pedes meos. sed et manus et caput. ?*dicit ei iesus. 
qui lotus est non indiget. nisi pedes lauare. sed est mundus totus. et uos mundi estis sed 


AS AEFG(cenam HKMRSTWXYZ ; coena J vg. 
posuit ETX acef mgraur.; deponit Ὁ δ. os. 
sua ὁ e ff* 1 ὃ et gr. plur. accipisset ?PHR. 
lintheum O"*W. accipiens l. 7 f δ, accepto linteo 
7, tollens 1l. 7, sumpsit l. et a e (accepit). prae- 
cincxit AE?PR ; precinxit D; cinxit a d. semet- 
ipsum 4. 

5. mittit cuÁ  ABDAFGHOIJMM'RY(L cod. 
caraf. c e ὃ Aug. et gr.: misit FCE?P(missit)KOS 
TVWXZoTX$a5filmsqraur. fudit f; 
accipiens aqu. misit d cf. gr. D 13. 69 efc. pelbem 
O*T, piluem DA, pyluem E, peluim W vg.; 
pelue Z. caepit H ; cepit ΝΥ. labare OX. pedes 
* eorum D sed exf. dit*cipulorum O ; Ὁ suorum 
Ecd/get gr. D. etsec.: exG*. tergerea d 
€ q; extergebat :»P"R; extersit D; «de ὁ 4 f 
[ffs t^ 5 et * eodem f g. lintheo OW. quo: quod 
EF. precinctus DW, praecintus HO*; cinctus 
d e. 

6. ergo: om. ὁ e (et cum uenisset) /* s» x (et 
uenit) cust 2v. U; autem c. symonem CDE. or. 
petrum ὁ. » petr.sim. a d / εἰ Ὧν. om. et E 
deimretgr. BDL. dixit RT ὁ. petrus contra 
graecum codd, et vg. et uett. bur. : iled f, 1 »" δ 
ἐξ ἐκεῖνος NrADL efc.; ori. N*B ὁ. michi W. 
labas TX. - labas mihi T. 

7. iesus δὲς ser. E. dixit CET vg. wett. Plur. 
quod: quid a. ego ἐπ ras. ser. Z. 7 ego quod 
E. fatio W; -*et?P"?^R. nescis: ignoras d f r. 
om. modo ὁ e m r. sciens G*(corr. G') d; cog- 
nosces ὁ c ff, 4 m. om. autem ὁ c foi m 2 τ΄. 
posttea G*(corr. G'); post ea A. 


8. petrus τ domine d εὐ gr. DII lauauis X; 
labis AR ; lauas^ e/ r; νίψεις D af... mihi (miehi 
W) pedes- μου τοὺς πόδας BCL e£c.: ἢ» pedes 
meos a 4 xr ὃ cum gr. NATA ctc. ; om. pedes ὁ. 
eternum W ; aeuum d. iesus-et dixit E 7. 
iesus ei codd. fur. cum gr. ABC*L: 7 ei iesus 
C:PGOINT'OTVWX vg. «c f 9, illi iesus a f, g et 
gr. NFMS etc.; om. ei tf ὁ d e | m aur. cum gr. 
CD a]. labero O*T. te: tibi G; pedes tuos D; 
tibi pedes c e / ». habes (ἔχεις) cur? AC(abes)A 
FGHKSXYZa^?^d/: habebis BEFDE:POIJMN 
ORTVW og.cef ff, m q 9 (non AT) aur. Aug. 

9. symon CDR. ta"tum R ; solum 7. 2 tantum 
post pedes e ὃ et gr. Plur. (exc. D). meos onr. 
Or* wett. (exc. f.q 0) et gr. DEGH et. et pr.: 
etiam ὁ f,im g. capud AW; - εἴ totum corpus a. 

IO. eis Ὁ", qui-«semel EGT .4rmór. Aug. 
lauatus (-tis E*) est E; locutu$ est AO*WY*; 
lauit a d 7erz. (Bapt. 12); *semelc. indigit C ; 
habet necessitatem a g, ha. causam e, habet necesse 
Ttri.; necesse habet d δ; ἔχει χρείαν NABC*, 
χρείαν ἔχει C'DLTA efc... ut (et K) lauet ( -- νέψα- 
σθαι N Orig) cum B(lauetur)tF AYP*FGHOJKM 
O*(labetur ?) SX *YZ c awr. gat.: ut iterum lauet 
EXP'"9R Zferon. Joutn. 2, cf. iterum lauari 4g. 
(52. 44), Pacian., iterum lauandi Of/at., rursum 
Tert. (sine lauari); nisi ut pedes lauet (labet O*T) 
ACINM'O*TVWX-* vg. Tisch. ὁ f 1 m Ambr. 
nisi pedes lauare D e /f ὃ (orn. nisi) Aug. (in Joh. 
56. 58), nisi p. lauandi g, Ὁ» lauandi nisi... a, f) 
τοὺς πόδας νίψασθαι gr. piur.; caput labare nisi 
pedes tantum Z e/ Dr. ut lauet correctio Hfiero- 


XIII. 10-16.] 


sed est mundus totus 

et uos mundi estis 
sed non omnes 

!! sciebat enim quisnam esset 
qui traderet eum 

propterea dixit 
non estis mundi omnes 

13 postquam ergo lauit pedes 
eorum et accepit 
uestimenta sua 

cum recubuisset iterum 
dixit eis 

scitis quid fecerim uobis ? 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 601 


13(16.3) qos uocatis me magister et 


domine 
et bene dicitis sum etenim 


14 (117.10) si ergo ego laui pedes uestros 


dominus et magister 
et uos debetis alter alterius 
lauare pedes 


15 exemplum enim dedi uobis 


ut quemadmodum ego feci 
uobis ita et uos faciatis 


1$ (118. 8) amen amen dico uobis 


non est seruus maior domino suo 
neque apostolus maior eo 


non omnes. "sciebat enim qui traditurus esset eum. propterea dixit. quia non omnes 
mundi estis. ??cum ergo lauisset pedes eorum. accepit uestimenta sua. et recumbens. 
iterum dixit eis. scitis quid fecerim uobis. ? uos me uocatis magistrum et dominum et 
bene dicitis. sum enim. '*si ergo ego laui uobis pedes. dominus et magister. et uos 
debetis alter alterius pedes lauare. ?' exemplum enim dedi uobis. ut quemadmodum ego 
feci uobis. ita et uos faciatis. '* amen amen dico uobis. non est seruus maior domino suo. 


nymiana utdetur, satis docte facta, cum. Uarro de 
Lingua Latina discrimen inter lauari ef lauare 
agnoscat, quam Graeci duobus terbis λούεσθαι et 
νίψασθαι exprimunt. — Dicit enim * consuetudo ... 
int foto corpore potius utitur lauamur, i» partibus 
lauamus, quod dicimss lauo manus sic pedes ef 
caetera. | Quare e balneis non recte dicunt laui ; 
laui manus rec/e' (de L. L. ix. 107 ed. Mueller). 
Sed haec, quamuis docta correctio, perspicua non 
Jit, cum. hoc discrimen non semper. seruaretur. 
sed fr.: quia ὦ, enim d e D*'; et &. est sec. : 
et H*(corr. H'). om. totus »". hestis C e r1. 
omnes: toti d. 

11. scieuat O ; - iesus d e£ D?* ; - ab initio E e, 
tab initio iesus ὁ. quisnam (quis e »*) esset 
qui traderet (traditurus erat e ff, aur.) eum 
(2 eum trad. erat δ) — τὸν παραδιδόντα αὐτόν : 
7. qui eum traderet quis esset ὁ ; quis (quisnam c, 
qui / / 4) traditurus esset (erat 7) eum (7 eum 
erat 7) ας 7 /g 7; qui eum trad. erat d; eum qui 
traderet eum δι o». propterea ... omnes d δ 
D*. propterea A; ideo a. dixi Εἰ; - quiaaóc 
f 4 4 (quod) » e? gr. BCL 33. εἴ uos m. estis sed 
non omnes 2; mundi estis sed non omnes »*; 
2 omnes non 6. mundi a. 

I2. i"v. et cum lau. E, ad ubi ergo lau. e. 
lanauit D, lauisset E f g. eorum: discipulorum 
ccum gr.T aj. το. om. et BEGTS S asc f 2" 
l| m aur. Bentl. et gr. NAC?L min. accipit ?P. 
uestimentamenta N'. sua (om.ó dem et gr. D): 
*et BEDEO"(ut. udtur sed eras.)ToS abce f 
fa lm q Bentl. et gr. NABC*L »tzn,. oum (quum 
O) recubuisset (recumbisset ?P) « ἀναπέσων N-A 


- CIDLTA efc : recumbens d f 2 5; recubuisset DD, 
recubuit a e, discubuit 7—árérecey N*BC* 157. 
iterum (denuo γ) τ οἴ a ( ,) r. Ὁ iterum re-ub. 
6cff, lm. Disténguunt recubuisset. Iterum dixit 
etc. D93B e f δ. scitote g; intellegite c z, -tis a. 
quid: quae ?PNTO*. fecerim: ce ἐμ ras. G. 

13. uocates O; uocastis X* γε; clamatis d; 
dicitis a e (e/ mihi). 2 me uocatis E c f r. 
magistrum F f / s r. dominum f / m r; -nus 
ὁ d φδ. benedicitis DA(-tus)KSTV ; benefacitis 
JO(uno uerbo)KV. et enim AO ; enim (os. ot) 
H* (suf. Hn) uett. (exc. P); 2 et sum (om. 
enim) E. 

14. £nc. si igitur ego qui dom. sum et mag. pe. 
ue. laui 8; e/ Ὁ» mag. et dom. laui p. ues. c ζ aur. 
em.ergo DR. o». ego ὁ rv. lauaui ?P. pedes 
uestros (rovs πόδας ὑμῶν DKII a£. fauc.) : 7» ues- 
tros pedes BEF'CJKM'OZ ὁ ὃ (f) Bentl. cum. gr. 
plur. 2 mag.et dominus e. magister -* quanto 
magis E a d ff, 1 m r οὐ D*. uos: uobis a. 
debitis R. - debetis et uos EJ. alter alterius 
(gr. ἀλλήλων) : aliorum e, inuicem d g γ δ, alter- 


. utrum ὦ, -tro a. labare O. 2 pedes lauare e f 


21:7. 

15. ut suf. i». T. quemad|[modum H, quem- 
ammodum ΕΘΖ. ons. ego 1 et gr. UT rin. 
facio ὅ »*. ita: etiam ὁ c fa m, om.adegr 
Bentl.) et gr. uos « aliis e. 

16. amen|lamen C. uobis--quia D γε 7. non 
esti» ras. Y. — maior seruus R c. or. suo M. 
neque seruus D (sed exfunc?). a&postolus: u 
in ras. R. maior sec. sup. lin. O ; «1 est vg. (ron 
φρά, caraf.) edd. uett. plur. (non autem. Maresch. 


602 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [xilt. 16—23. 


qui misit illum 
11 sj haec scitis beati eritis 
si feceritis ea 
18 (119. 19 non de omnibus uobis dico 
ego scio quos elegerim 
sed ut impleatur scriptura 
qui manducat mecum panem 
leuauit contra me calcaneum suum 
19 a modo dico uobis prius 


qui accipit si quem misero 
me accipit 

qui autem me accipit 
accipit eum qui me misit. 

21 (121- 4) Cum haec dixisset iesus 

turbatus est spiritu 

et protestatus est et dixit 

amen amen dico uobis quia 
unus ex uobis tradet me 


quam fiat 2: (122. 1) aspiciebant ergo ad inuicem 
ut credatis cum factum fuerit quia ego discipuli 
sum haesitantes de quo diceret. 


20 (120. 1) amen amen dico uobis ?3 (128. 1) Erat ergo recumbens unus 


neque apostolus. maior illo qui misit eum. ""si haec scitis. beati eritis. si feceritis ea. 
? nonne omnibus uobis dico. ego scio. quos elegerim. sed ut scribtura impleatur. qui 
manducat mecum panem. leuabit super me. calcaneum suum. '"*amodo dico uobis. 
antequam fiat ut cum factum fuerit. credatis quia ego sum. *? amen amen dico uobis 
qui accipit eum quem ego misero. me accipit. qui autem me accipit. accipit eum qui 
me misit. ? haec cum dixisset iesus. turbatus est spiritu. et protestatus est. et dixit. 
amen amen dico uobis. quia unus ex uobis tradet me. *'aspiciebant ergo ad inuicem 
discipuli, hesitantes. de quo diceret. * erat autem recumbens unus ex discipulis eius in 


1531, ÜUtuian εἰ Junta 1534). eo (ero W) qui 
misit (miss. D?P) illum (2 eum mis. e 2): illo 
a quo missus est a. 

17. si haeo (hec W) scitis: haec scientes e 22. 
eritis: estis abc d Img r (Bentl) et gr. tare. 
om. si f. ea e. feceretis Z, faciatis R, facitis d. 
om. ea G. 

I8. ego τ enim D?PR c/g x e£ gr. NAKII zin. 
quos: quod a. elig. O*(corr. sax), aeleg. C; 
seleg.a. inpleatur CD:PNTO ; adimpl. B(z4 wd£ur) 
OIM vg. a c e, compl. ». scribtura t€ EISYZ. 
7 scr. impleatur (a δὴ) f / φ (») ὃ et gr. plur. 
manducat: edit a ὁ, edebat d. mecum (μετ᾽ 
ἐμοῦ): meum (B /orsat)T et μου BCL. siin., et 
panem 4 meum 4 cuz gr. E*. Ὁ» panem mecum 
€. leuauit (ἐπῆρκεν ue] ἐπῆρεν) cum GMM'O*R 
XZ M. B. Harl. 3788, Keg.I B. vii, Cotton. Tib. 
A. i, a ὁ ζ 1 Bentl., erexit &: leuabit A(B?)€C 
DAE:PFHOIJKO**STVWY vg. 7Zisch.cd 7,9 ὃ 
aur.; adampliauit e (e oz. 6816. su.), LX X. enint 
ad Ps. xl (xli). lo ἐμεγάλυνε ἐπ᾽ ipe πτερνισμόν, 
ueteres ibi ampliauit ue amplificauit, vg. magnifi- 
cauit, eZ «uoluit leuauit ZZieron. ipse, wide Sabat. 
contr& (ἐπί) : in a, aduersus / 4 rz, super re//. 
calcaneum : calculum W. 

I9. amodo Δ g., a mo49 ?P; amen amen *. 
quum HO e£ a1. cum fac. fuerit credatis vp. 
cdf qrÜbaur. Aug. et gr. ACDFA etr. sume 
de quo scriptum est J. 


20. accepit ?r. EO, acceperit g. si quem (ἄν 
“εἰ ἐάν τινα): eum quem E a ὁ f f, ; eum si quem 
δ caf; quem D 7; unum quem Φ; me quem- 
cumque d. missero DP. siquemmi sero R (sic 
diuisum). accepit sec. DEX / *. qui autem: 
et qui 2 / e£ gr. D. me sec. sup. iin. (T. accepit 
tert. DE 7, e£ Ὁ accipit meX d e/ gr. D. accepit 
quart. EZ r; adcepit semper fa. om. eum d. 
missit D. 2 misit me ?P. sic habent uersum er, 
a. ἃ. di. uo. qui recipit me recipit eum quem 
misero . et qui recipit si quem misero recipit eum 
qui me misit e; a. di. uo. qui accipit me... me 
misit et qui accipit eum q. ... z. Zune. rursum Q. 

21. 5c. haec locutus est ies. et a. hec W. or. 
lesus F. conturbatus d. est 2». in ?P*"R ac ἢ, ἢ 
aur. protest. : testificatus a φ r, testatus d'; cf.testi- 
monium dixit e. est sec. o». Ὁ. οὗ dixit: dicens 
T a. uobis: uestris Zr. ἢ» me tradet DEQR. 

22. haspic. C; inspic. 2; adtendebant e (e 
on. ergo cum ΒΓ min.). ergo: ei deinde ras. 
3 Jit. X* (corr. X); uero E; *se DQ 9 (ost 
inuicie) x. δὰ (om. d g) inuicem (εἰς ἀλλήλους) : 
ad alis alium ὁ. alis (alius*) ad alium /. dis- 
centes e; 4 eius D (a) r gx. 13.69. 124. Ὁ» discip. 
ad inu. D. Ὁ» discip. autem eius respic. ad inu. a. 
haesitantes (hes AS&AGW, hess. D, es. T) 
ἀπορούμενοι, sed -oüvres D 13. 69. 346: incerti g, 
stupentes a, cogitantes Z. de quodam δ. 

23. ergo: ego H ; igitur Z*(rorr. Z') ; enim ^; 


XIII. 23—28. | EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 603 


ex discipulis eius in sinu iesu 
quem diligebat iesus 
2ε innuit ergo huic simon petrus 
et dicit ei quis est de quo dicit? 
?5 itaque cum recubuisset ille 


panem porrexero. 
(24.9) Et cum intinxisset panem 
dedit iudae simonis scariotis. 
T'et post buccellam tunc introiuit in 
illum satanas. 


supra pectus iesu 
dicit ei domine quis est? 
26 cui respondit iesus 
ille est cui ego intinctum 


(136. 10) Dicit ei iesus quod facis fac 
citius 


! hoc autem nemo sciuit discumbentium 


ad quid dixerit ei 


sinu iesu. quem diligebat iesus. **innuit ergo huic simon petrus. et dicit ei. interroga 
quis est de quo dicit. ?*recumbens ergo ille super pectus iesu, ait illi domine quis est. 
ὅδ respondit iesus. ille est. cui ego intinctum panem dedero. et cum intinxisset panem. 
dedit iudae simoni scariothe. *'et post panem acceptum. tunc intrabit in eum satanas. 
dicit ei iesus. quod facis fac celerius. **hoc autem. nemo intellexit. de discumbentibus. 


autemacd 77 Φ᾽ ὃ (Bentl); etfuite. ihesu C; 
ipsius /; --etiam a, τ εἴ g. 2» in si. iesum unus ex 
discip. eius e. dilegebat D; amabat'e. ihesus T ; 
om.eret gr. 69; * ualde ff, 7. 

24. innouit ?P* (corr. sig.); annuit c e. om. 
ergo ce (et huic ann.) symon CDE. et dicit 
(dixit yg. ὁ c φ nton autem cod. caraf.) ei (om. a 9) 
« Kal λέγει αὐτῷ BCILX 33: dicens a ; - domine 
E* (sed expunct.) ; ^ interroga a c f ff, φ, 4 ἀϊς ὁ ἢ 
(Bentl), et 4- εἰπέ BCILX. 33. quis: quia. om. 
quis est c. o». de quo dicit ὁ f* / gr. min. 
et dicit . . . quo dicit: interrogaret quis esset 
hic de quo dicit d, uti cognosceret a iesu de quo 
dixisset e, interrogaret quisnam esset de quo dicit 
*, quis de quo dicit 8; e/ πυθέσθαι τίς ἂν εἴη περὶ 
οὗ λέγει (N)JADTAMII e/c. 

25. itaque (ait itaque c) cum (quum HO e/ 26) 
recubuisset (bu suf. /im. R, recumbuisset ?P, 
recumberet c): recumbens ergo (0m. e, autem ff, 
qg)aef fsqr δ; ἀναπεσὼν οὖν (δέ AEFG etc.; 
om. BC) N*BC*KL e£c.; incumbens ergo d ef 
ἐπιπεσών x. T. 4. NFACCIDTA ef. ille-sic D ὃ 
Zlentl. et gy. BCEFG efc. οὕτως. super EO* Zertl. 
iesus OW ; cete. quis: quid A; qui a. est: 
t qui tradet te c gv. min. fauc. 

46. oui ad £ni. cum ABEFAYPFGHOMNTOS 
XY : om. CDEIJKQRTVWZ vg. Tisch. uett. et 
&r., sed illi os? respondit d e D** 13. 69. 124. 
249; tergo a e? gr. NFBC*LX. respondit (ἀπε- 
κρίθη II? 249) : respondet (Zentl.) gr. P/ur. iesus 
T et dixit d cum gr. ND 13. 69. 346. intinctum 
panem: intingens (- tinctum 2) panem «e 5, in- 
tincta buccellam 4; gr. βάψας (εμβ. ADKII efc.) 
τὸ ψωμίον NADXTA etc., Bájo τὸ y. καί BCL. 
porrexero (prorex. H) - ἐπιδώσω : dedero e f ὃ et 
δώσω BCLMX. 2 ipse est fos? dedero e. et cum 


intinxisset (intincx. BAEFGM'O) —xal iuBáyas 
uel βάψας ADT'A etc., et intingens Ze 29: intinxit 
ergo a, intingens ergo rz, e/ βάψας οὖν NBCL erc. 
panem: buccellam d, panem uel tinctum δ; om. 
E; *etO a. dedit: dicit D*(sed corr.) ; tradidit 
ὦ €, porrexit d rz, -egit 7; gr. δίδωσιν. iude W, 
iudege ER ; ei Z*(corr. Z'). simonis A&D(sy.) 
ASP*FGHOMM'OSVWY vg. d ff, φ δ: simoni 
BWT*IJKQRXZ ὁ c f 1 r aur., sy. CET cum gr. 
"un. jauc.; orm. à é. soariotis (cf. vi. 71) AA 
HMQSX, scariothis BC(schar.)E-PFGOIJORW 
YZ, iscariotis $, isscariothis D, ἰσκαριώτον NBCL 
efc. : scariothi KM'V ὃ, scariote T, -tae ὁ, -thae c, 
-the /' / g, iscariotae 5 GET, ἰσκαριώτῃ AT'AAU erc. ; 
scariothes tF, scarioth a e fA r aur., ἃ caryoto d et 
Der, 

27. post (pos F) buocellam 'bucell. CA?P*H 
OeIN'STVWY, buccill. O*X) τὰ μετὰ τὸ ψωμίον, et 
post panem up. cf. s. 26: ut (postquam 7) 
accepit panem a cq (r); om. d e et Der; 
* acceptam E (df. 22), et Ὁ» post acceptam bucillam 
D. tuno: om. ΕΟ ΚΟ a bcd fa 4 r cum gr. 
NDL; statim e. imtroibit O*T, introuit K; in- 
trauit a e 7.2 x. illum: eum W 2e. sathanas 
CW; τεῖ OINTT ug. deet gr. D. dixit TQ d; 
*ergoDócff, qr ὃ αν». Bentl. gr. Plur. cicius 
W ; cito Z*(corr. Z!); celerius a ὁ f' ff,, uelocius x. 
» citius fac d e. 

38. om. hoc a. scibit O*, scit δ; intellexit a f 
q *, potuit cognoscere 6. ex (de f) discumbentibus 
(rec. 2) d f q r; om. e; ἢ» ex his qui recumbebant 
intellexit a. — disc. sciuit c a. ad quid : quid 
Taó^cef*r,aut quid DER; quare / g. dixit d 
Bentl. ili: hoc g. 2 illi (ei 7) dixerit a rz, ei 
dixisset e. 


604. EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [XiiI. 2934. 


?? quidam enim putabant et deus clarificabit eum 


quia loculos habebat iudas 
quia dicit ei iesus eme ea quae 
opus sunt nobis ad diem festum 
aut egenis ut aliquid daret 
30 cum ergo accepisset ille 
buccellam exiuit continuo 
erat autem nox. 
?! Cum ergo exisset dicit iesus 
nunc clarificatus est 
filius hominis 
et deus clarificatus est in eo 
3$? sj deus clarificatus est in eo 


| 
| 
: 
j 
| 
i 


in semet ipso 
et continuo clarificabit eum. 


33 Filioli adhuc modicum 


uobiscum sum 

quaeritis me et sicut dixi 
iudaeis quo ego uado uos 
non potestis uenire 

et uobis dico modo 


34 mandatum nouum do uobis 


ut diligatis inuicem 
sicut dilexi uos ut et uos 
diligatis inuicem 


— 


quare dixerit ei. ?* quidam enim putabant. quia loculum habebat iudas. quia dixisset ei 
iesus eme. ea quae opus sunt nobis ad diem festum. aut pauperibus ut aliquid daret. 
? accipiens ergo ille panem. continuo exiuit. erat autem nox. ?'cum ergo exisset. dicit 
iesus. nunc clarificatus est filius hominis. et deus clarificatus est in eo. *'si ergo deus 
clarificatus est in eo. et deus clarificauit eum in semetipso et continuo clarificauit eum. 
“δ filioli adhuc modicum temporis uobiscum sum. quaeritis me. et sicut dixi iudaeis. quia 
ubi ego uado. uos non potestis uenire. et uobis dico modo. ** mandatum nouum do 


29. ἑμε. plerique en. existimabant a. habeat Q; 
riesus D sed exf. quis&se.: quod FKOTVW 
XZ ug. 1 4 r (gr. ὅτι εἰ quia 27. -- ἐπεῦ ; εἴ c. 
dicit (λέγει) : dicebat X, diceret T, dixit a, 
dixisset KVWZ vg. / 1 9 rj; praecepisset e (ef 
om.ies.). aeme C, ame Z*(corr. Z^); ut emeret 
a r, emeree. ?a E. que DW. »pus O, hopus C. 
quae necessaria sunt a (erant) e g, quorum opus 
habemus 4, quibus necesse hab. δι nobis: om. W 
adgr9;inuobisó. festum: sollemnem a; 4 hunc 
c. aegenis DEG, heg. C; pauperibusa Ze/77r. 
ut: om. COT cer;aut I ut aeg. D (a) ὁ 
(d 1g). om.sliquid a. 

30. quum HO (ez 31). s». ut accepit igitur a, 
accipiens ergo 4 / δ, accepto ergo 4, accepte 
autem 6. accip. AYPPHORY, accepissset D. ille: 
om.tF ὁ f, gr. 69; iudase. bucellam CAEOGIM 
M'SV*WY, buccillam O*Z, bucill. DP; panem 
abf ff, lqr. » buc. illed e (iudas) Bend. e! gr. 
plur., 7 panem ille g. exibit O*,lexiit ?P*(corr. 
7'4g.)F. continuo: confestim a d, mox 4, statim 
r; 0f.t. 2 continuo exiuit (a) f (g) 8. distin- 
οι erat autem nox ?! quando exiuit. Dicit iesus 
«tc. q 5 de graecis uide Tisch. T. G. 8 ad loc. 

31. oz. ergo q (wide supra) 8. exiisset D; 
recessit e; -Fillec. dixit E vg. ; τ εἰ D. elarift- 
catus: honoratus 27. a, honorificatus sec. a, δὲς 
ἐφ (9), glorihcatus δὲς d' e. om. est fr. D, sec. R* 
(-*sa2x.). eo: ipso 3Pwe, 

32. si (et si J g, si ergo /) deus olar. est (on. 
X!) in eo codd. flur. (et H*X!) vg. e f 15 (uide 


infra) gr ὃ aur? Aug. Hil. et gr. NNFACTITAA etc. : 
om. EFGH*X*Zaóc d ff, 1 aur.* Tert. Prax. 
23, dmór. bis et gr. N*BC*DLXI efc. ; om. si 
deus ... semet ipso /* (cor. sed si deus 
euanuerunt). et 27.: si f;. clarificauit pr. 85 
AFOIJKMOSWXZ; clarificatus est D (e£ or. 
eum f7.); honorif. semfer a q r, sec. ὦ, glorif. 
semper d e. om. semet 0) (1 20.) a. et sec: 
*deus ». continuo: confestim a d, statim e g, 
protinus z.  clarificauit sec. BEFHOKOWXZ* 
(corr. Z?) ; clarificatus μ΄ swdiwr D*. eum: sec. 
in semetipso 7. 

33. athuc FMSX", aduc T. modicum: pusillum 
adqr;-tempusc (f) ὦ cum gy. NLXT ek. 
om. uobiseum Q. - sum uobiscum D. quae- 
ritis ((r« re 69; cf. ad vii. 34) c«m & AEPFGH 
IKOQRSXYZ wett. 2ur., queritis CDT : quaeretis 
(ζγτήσετε) AOJMMTVW (quer.) vg. ZiscÀ.; B 
9ulilus est, sicuti C. iudeis DW; τ quia a // 8, 
*quoniam 4g, cu? 4r. Pur. quo ego uado 
(uauado G*): ubi sum ego a e (D ego sum). 
07i. ὍΟΒ W. uobis: uos H. — nunc uobis dico a, 
uobis nunc dicoe.  Dzs£ingwuunt uenire. Et uobis 


dico modo mandatum ἐς. H(9)T. 


34. mandatum: praeceptum ὁ c e ff 4 m. 
dileg. //s D ; dilig. 27. in X avr. inuicem fr.: 
alterutrum Z. sicuti C; *egoaóe f / m gr. 249; 
* et ego DE gaz. εἰ D9*, ut sec: ita gat. a. et 
ut BK. ον. ut et uos f,*. om. sicut... in- 
uicem AZ*(-«Z") cum gr. XT al. 10; ost. ut et 
...inuicem ee m. Def. ! ad xiv. 23. 


XIL.35-XIV.»] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 605 


35 in hoc cognoscent omnes quia amen amen dico tibi 
mei discipuli estis si dilectionem non cantabit gallus 
habueritis ad inuicem. donec me ter neges. 
36 (126. 1) D)icit ei simon petrus XIV. ! (77.10 Non turbetur cor uestrum 
domine quo uadis? creditis in deum et in me credite 
respondit iesus quo ego uado *in domo patris mei mansiones multae 
non potes me modo sequi sunt 
sequeris autem postea si quo minus dixissem uobis 
? dicit ei petrus quare non possum te quia uado parare uobis locum 
sequi modo? 8 et si abiero et praeparauero 
animam meam pro te ponam uobis locum 
88 respondit iesus animam tuam iterum uenio et accipiam 
pro me ponis? uos ad me ipsum 


uobis. ut diligatis inuicem. sicut ego dilexi uos. ut et uos inuicem diligatis. ?^in hoc 
cognoscent omnes. quia mei discipuli estis. si dilectionem habuerkis inuicem. dicit ei 
simon petrus. domine quo uadis. respondit iesus quo ego uado. non potes me modo 
sequi. sequeris autem postea. ?' dicit ei petrus. domine quare non possum te sequi modo. 
animam meam pro te ponam. **respondit illi iesus animam tuam pro me pones. amen 
amen dico tibi. non cantauit gallus donec me ter neges. XIV. ! Non turbetur cor 
uestrum. creditis in deum et in me credite. *in domo patris mei. mansiones multae sunt. 
alionquin. dixissem uobis. uado parare uobis locum. ?et si abiero. praeparare uobis 


35. hoo-t enim c d e£ D*, cognoscent: scient 4.prius c. cantauit BAO (n swf. /i5.) ; cantet e; 
adqr. omnes: homines E. — discipuli mei E * hodie ». gallus cant. 3 2e ὃ (Bent].). donet 
vg.bó ce m r. si: * uos D"9; Ὁ ueram a c. G; usquequo Z, antequam 2; o9m.e; *tu a ὁ ff. 
dileot.: caritatem g r. in inuicem d » g ὃ Bentl. ; 2 ter me DRX vg. ÁAug.ceq yr. 2 ter neges me 
€ —f ; inter uos a, ad alis alium ὁ. E; Ὁ neg. me ter (Bentl.) cum ord. graeco et d δ, 

36. om. ei D. symon CDE9P. respondit: abneges a 7, at*., negabis d e. 
tei F (δ); ΤΠ Ὁ ἀφ» (δ) cum gr. plur. om. XIV. 1. ^ad init. et ait discipulis suis M'6 
ego ὃ ef gr. Pjur. uado (60 δ) *tuce. potestis acd aur. et gr. D. conturbetur Xagdegr 9. 
V5; ttu Ow udtur sed ἐγας ΝΜ gat. d et Der. 2» uestrum cor d ὃ (Zent].) ; * neque trepidet e, 
me modo (nunc 4, 7 nunc me a) sequi -- μοι νῦν * neque formidet .Sanmgall. 51, ewm gr. Χ al. 6. 
ἀκολουθῆσαι: 7 me sequi modo EP d, uenire creditis: cretidis H* ; credite DE sef?. (exc. f) 
modo e, μοι ev ax. apr. D; me sequi (o5. modo) 1ug. deo e; dominum Ζ 077. Z*). credite: 
ὃ gut. sequaeris 'PGO. autem -- me^. ἢ» postero creditis a. 
autem me seq. d (5). . 2. domu DV. multe HOW. - mul, sunt mans. 

37. petrus (om. d εἰ D9')-- domine DT wet. Ge. sicominus T; alioquin E a f 2 r. dixisem 
(exc. aur.) gr. (exc. N*. min. pauc.) Bentl.  pos- GO*; «forsan 9. quia: om. ae 7 ὃ et gr. ΟΝ 
sumus Z* (sed corr.) e. 2» sequite BDJ2KM'ORVZ |. TA efc; * ego X*. 2 locum uobis 4 4 ὃ aur.* 
c aur.; » modo seqvi te ?P; — te modo (nunc 4) (Bentl), cf. Cypr. de λαό. wirg. a3 (204. 1). 
sequi ( 4 modo 4) W d; Ὁ modo fos? quare fA. Ὁ» loc. parare uobis E. 
om. meam .. . animam (s. 38) D. ponam: 3. habiero CR ; iero g. et praeparabero T, et 
pones Ὁ. 2 ponam pro te ὁ. parauero E c e aser. gat. Bentl. ; preparare D f, 

38. respondit τ ei € vz. ὁ ὃ (g—f). ihesus C ; parare d εἰ ἑτοιμάσαι DM αἱ, 7 locum uobis E 7 
« et dixit (Ὁ ei c, 4 illi 2) c d f r aur. cum Der. cum ΦΥ͂. NBDKL e£; om. e; om. looum a. 
ponis contra graecum cum A&CAXPFGHIMM* ueniam X* (sed corr. )aeg δ; ueniem G, sed gr. 
OSTWXYZaóbdeqgraur.: pones (θήσεις) BD om. ἔρχομαι. | accipiem G; sumam e, ads. a d, 
(2 pones pro me)EOJ KN'QRV vg. Tisch. c f f, δ. arcessam *, accersiam g, -sio ὁ c ffj* awr. orm. 
amen: semel M ; sequitur ras. 4 litt. T. tibi4 ipsum a . om.ad me ips.e. ut: εἰ DMT a; 
quoniam c d r εἰ gr. D. non: priusquam «e; om. J. hubi C; sicubi e. sim D. 7 ego sum 


4K 


606 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [X1V. 3-10. 


5 Dicit ei philippus 
domine ostende nobis patrem 
et sufficit nobis 
? dicit ei iesus tanto tempore 


ut ubi sum ego et uos sitis 
* et quo ego uado scitis 
et uiam scitis. 
5 Dicit ei thomas domine nescimus 


quo uadis et quomodo 
possumus uiam scire? 
δ dicit ei iesus ego sum uia 
et ueritas et uita 
nemo uenit ad patrem 
nisi per me 
' si cognouissetis me et patrem 
meum utique cognouissetis 
et a modo cognoscitis eum 
et uidistis eum. 


uobiscum sum et non cognouistis 
me philippe? 
qui uidit me uidit et patrem 
quomodo tu dicis 
ostende nobis patrem ? 


1? non credis quia ego 


in patre et pater in me est? 
uerba quae ego loquor uobis 

a me ipso non loquor 
pater autem in me manens 


locum iterum uenio. et accipiam uos ad me ipsum. ut ubi ego sum et uos sitis. * et quo 
ego uado nostis. etuiam scitis. ait illi thomas. domine nescimus quo uadis. et quomodo 
possumus uiam scire. dicit ei iesus. ego sum uia et ueritas. et uita. nemo uenit ad 
patrem. nisi per me. "si cognosceretis me. utique et patrem meum cognosceretis et 
amodo cognoscetis eum et uidetis eum. ait ilii philippus. domine. ostende nobis 
patrem. et sufficit nobis. ?dixit ei iesus. tanto tempore uobiscum sum. et non cog- 
nouistis me. philippe. qui me uidit uidit et patrem. et quomodo tu dicis ostende nobis 
patrem. ? non credis. quia ego in patre. et pater in me est. uerba quae ego loquor uobis. 


EOJ ^ócd f ἢ 9 aur.; 7 ego ubisuma. sitis: 
scitis G gut. ; eritis J d. 

4. om. egoabde faq et gr. DLX min. sitis 
bis G ; nostis 2». f g, sec. Dce ffa39.. scitis quo 
eame. Zía habent uersum a v ; et quo uado nostis 
uiam a, et ubi uado scitis uiam x cum gv. NBC*L 
etc. 

5. tomas ΤΊ; *qui dicitur didymus d εἰ Dr. 
domine: om. G; bis scr. e. uadas Z. omt. ot 
abr. quomodo: unde g. possumus (possum 
H*) .. soire (nosse x gat.) - δυνάμεθα εἰδέναι (N) 
AC?KL efc.: nouimus a d e m Zert. Prax. 24, 
scimus ὁ e£ οἴδαμεν BC*D ; ze» 7 nouimus uiam a. 

6. ei: eis T. ego: ege K* (sed corr). om. 
sum D x. om. et Pr. KO*FRTWZS 7ert. uita 
tet X. 

7. cognouissetis 27. (-uisetis H) 2 ἐγεώκειτε ev. 
fur. : sciretis » (cf. f) ; cognouistis a ὁ c d e ffs 
7^ Aug., nostis g, ἐγνώκατε ND*. om. meum T. 
hutique C ; om. uett. blur. Tert. cognouissetis sec. 
(-uisetis HQ) cf. sciretis γ,Ξ- ἐγνώκειτε ἄν wel ἥδειτε 
ἄν gv. plur.: cognouistis ὦ ὁ c ff, tn A1g.; cognoscitis 
€ q ; scietis d, cognoscetis cod. ÜUoss. ad ren. 2. 236 
(44ass.), et γνώσεσθε δ Ὁ). — cognou. utique PN 
O*tcorr. rec.)Q Bentl. et sec. om. T a et gr. BC*L 
etc. & modo: iam ex hoc a; abhinc 7er£. oog- 
noscitis (γινώσκετε Pur.) cum ACDAFGHO*O! 
SXYZ Bentl., cognoscite d : cognoscetis BEFE?P 


€xcIJ KMM'O*QR(c sec. t5. 5n.) V W og. f 28 Aug., 
scietis *, e£ γνώσεσθε N ; cognouistis T, nostis a ὁ 
ὁ ὁ fam aur.  uidetis e f m. eum sec. om. D r. 

8. pphilippus W, philyppus C, flippus DR. 
hostende C; monstra d; e£ s. 9. suffecit :P* 
(corr. PR. 

9. dixit f γε; respondit a cur gr. Ν. ott. ei F 
Ga fi. ihesus C. tanto tempore (-rae C, -ris δ) 

Ξτετοσούτῳ χρόνῳ NDLQ etc. cf. Winer * N. 7. 
Gram. 21. 3, ἃ 31, 9: tantum temporis fA ef 
τοσοῦτον χρόνον ABN efc. sum: fui T. ocog- 
nouistis (-nuistis R) codd. et vg. et uett. Tert., 
contra graecum, et nostis E eg x ἐδ, agnouistis 
ANouat.: cognouisti T Zrem. 5. aoo (/Mass.) codd. 
Uoss. et. Clarom., et (Bentl). me fr.: mec Y. 
filippe D, fillippe R, philyppe C, philippee E. Dss- 
tinguunt cognouistis me? philippe, qui uidet e/c. D 
(forsam) vg. et gr. Steph. 1550. uidet ó£s ΒΩ) 
EJN'RW vg. ὃ Tert. Iren. (nos Cod. Clarom.). 
» me uid. ET ae f mgr. et sec.om. αἱ ὁ ὃ cum 
£r. patrem jr.: - meum ἐφ; *et Ed f qQ ( post 
meum) ὃ Zentl. et gr. plur. (non autem WBQ 58. 
279). quomo F. 

: 10. oredis (πιστεύεις) codd. εἰ uett.. plur. 3B 
Bentl. : creditis ACASYS SL 7Zisch. c m. patrem 
GZ* (sed corr.) f, t 4. que E. loquor 27. (λαλῶ 
NAQTA c/c): locutus sum d cef λελαληκα D*'; 
dico e 4 et λέγω ΒῚΙΝΧ. om. ipsoad e m. om. 


XIV. 10-17.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 607 


ipse facit opera 
!! non creditis quia ego in patre 
et pater in me est? 


14^si quid petieritis me in nomine meo 
hoc faciam. 
5 Si diligitis me mandata mea 


alioquin propter opera 
ipsa credite 

lamen amen dico uobis 

qui credit in me opera quae 
ego facio et ipse faciet 

et maiora horum faciet 
quia ego ad patrem uado. 

18 (128. 4) Ft quodcumque petieritis 
in nomine meo hoc faciam 

ut glorificetur pater in filio 


seruate 


16 et ego rogabo patrem 


et alium paracletum 
dabit uobis 

ut maneat uobiscum 
in aeternum 


17 spiritum ueritatis quem mundus 


non potest accipere 
quia non uidet eum nec scit eum 
uos autem cognoscitis eum 


a me ipso non loquor. sed pater qui in me manet. ipse facit haec opera. !! credite mihi. 
quia ego in patre. et pater in me. alioquin. uel propter opera ipsa credite. amen 
amen dico uobis. qui credit in me opera quae ego facio. et ipse faciet. et maiora horum 
faciet. quia ego ad patrem uado. 15 εἰ quidquid petieritis in nomine meo. haec faciam. 
ut honorificetur pater in filio. "siquid petieritis me in nomine meo. ego faciam. "si 
diligitis me. mandata mea seruate. '"'et ego rogabo patrem. et alium paracletum. dauit 
uobis. ut uobiscum sit in aeternum. "spiritum ueritatis. quem hic mundus non potest 
accipere. quia non uidet eum. nec nouit eum uos autem cognoscitis eum quia aput uos 


autem T. ípse (om. d c): pergunt loquitur et 
opera quae (-- ego a ὁ c) facio ipse facit a ὁ c ff, 
» 7, Fawustin. 5. 640 ap. Sabat. fecit Ὁ. hopera 
C semper; facta € e£ 5. 11. 125; 4 sua d; e/ αὐτοῦ 
pr? αὖτος NBD. 

11. non creditis (credis EJ) codd. vg. aur. 
Aug. cum gr. Ὁ al. fauc. οὐ πιστεύετε : credite 
wett. rell. (credis d) 7Zert. Prax. 24 cum gr. Mur. ; 
deinde 4 mihi tef. (exc. fy aur. Tert.) cum graeco. 
in patrem G. om. estaó d f 2." o ὃ Tert. et gr. 
N(A)BDL efr. — pa. in me et ego in pa. d 777. 
et D. alioquin (εἰ δὲ μή) : sin autem d x; si 
quominus e :; 7277.; * uel a d ff, γι q (orn. alio- 
quin) r Ztríi. nc. w. 12 alioquin QT ZiscA.; 
nos Stephanum 1555 c£ 3B sequimur. operam 
ipsam ΕΚ; 7 ipsa opera EQ “γε; om.ipsa qr Zert. 
cum gr. min. pauc.. credete P; 4 mihi a ὁ f; mà 
et gr. ABQ etc. 

I2. uobis quia ^c fA aur. que E. fatio W. 
om. et 27. D. faciet ?r.: facit BMQ; sec. - et a. 
ori. e& mai. hor. fac. F e. orum H,; his 4. 
patrem τ meum € ὃ et gr. T'AA ek. 

I3. quodquumque H, quodcunque 538; quid- 
quida e gr; *tabeo^(r), abilloc. pecieritis 
W ef 14; * patrem J6 SL cor. uat.* et gr. 33. 
hoc: ego ὁ c f,. glorif.: clarificetur JKVW 
€ fs, magnif. e, honorif. a ὁ f g. filo R, filium 
Μ΄. 

14. om. uers. F ὁ, et ad init. f, cum gr. U 


εἰς. pepetieritis H ; patieritis Y ; ca patre meo 
ΤᾺ εἰ gx. 2490. om. me DERTWadeffgraur. 
Aug. Bentl. et gr. ADGKL efc. hoo (τοῦτο AB 
LA* min): egoadef f, q ὃ aur. gr. Plur. 

15. dilegitis D, diligis R. mand.: praecepta 
ὁ c ff, m. seruate: custodite c f, 7. 

16. ego: e ex corr. X. rosS*bo t. patrem ὁ 
meum DE(patremeum)R. et se.: ut D. pave- 
eletum (παράκλητον) : paraclittum EGIJ K'NRT 
Wf; paraclytum tFCHOV ; aduocatum a c e 
mq Tert. Nouat. Hil., cf. J. 3. 503 ; consolatorem 
r Hil Hieron in Esai. xl ; uoluit et Erasm. hoc loco 
aduocatum se/ consolatorem ; Ὁ spiritum R. dauit 
O; det D. ut: quis; g. maneat (μένῃ ADl'A 
etc) : sit e aur., y NBLQX 33, εἰ sit 20s? uobiso. 
acf ffüimqr er. M, fost aotern. ὁ et gr. B. om. 
ut man. uobiso. ΤῊ (-cor.) ; ot. ut man. ... 
&eternum B* (5. ant). eternum W. in 
aetern. uobisc. 7. 

17. spiritus DE 2. sp. uerit. o5. ΤῊ ( mg). 
mundus: hic mundus we/£. iur. e£ saepe ; saeculum 
€€t9.19,22. om.non potest D* (-- 5g.). quia 
*qui E. o»5.non uidet eum D. uidit ΘΟ ΟΝ 
fs,4. eum fr. om. M; sec. om. a et gr. NB. neo 
soit (agnoscit a d, cogn. ὁ c ff, 5, nouit e f 4) : 
nescit DEQR r ga/. autem : om. a ὁ et gr. NBQ; 
* uidetis eum et ὁ r. ocognoscitis (agn. a, scitis 
d r) ABAFGH*O*IJMNTOSYR ὁ 7.9 -- γινώσκετε : 
cognoscetis &FFCDE:PH'O-KORVW^O 3, 5 4ug.; 


4K2 


608 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


quia apud uos manebit 
et in uobis erit 
18 non relinquam uos orfanos 
ueniam ad uos 
1? adhuc modicum et mundus 
me iam non uidet 
uos autem uidetis me 
quia ego uiuo et uos uiuetis 
20 in illo die uos cognoscetis 
quia ego sum in patre meo 
et uos in me et ego in uobis 
? qui habet mandata mea 
et seruat ea 
ille est qui diligit me. 


[xiv. 17-33. 


(129. 1) ()ui autem diligit me 
diligetur a patre meo 

et ego diligam eum et manifestabo ei 
me ipsum. 


22 (130. 10) Dicit ei iudas non ille scariotis 


domine quid factum est quia 
. nobis manifestaturus es 
te ipsum et non mundo? 


25 respondit iesus et dixit ei 


si quis diligit me sermonem 
meum seruabit 

et pater meus diliget eum 

et ad eum ueniemus 

et mansionem apud eum 


manet. et in uobis est. * non relinquam uos orfanos. ueniam ad uos. ?* adhuc modicum. 
et hic mundus me. iam non uidebit. uos autem uidebitis me. quia ego uiuo et uos 
uiuetis. ? in illa die uos cognoscetis. quia ego in patre meo. et uos in me et ego in 
uobis. * qui habet mandata mea. et seruat ea. ipse est qui diligit me. qui autem diligit 
me. diligitur a patre meo. et ego diligam eum. et manifestabo ei me ipsum. “2 dicit ei 
iudas. non ille scariothes. domine quid factum es. quia nobis manifestaturus es te ipsum. 
et non huic mundo. *? respondit iesus et dixit ei. siquis me diligit. sermonem meum 
seruabit. et pater meus diligit eum. et ad eum ueniemus. et mansionem aput eum 


cognouistis TXZ* aur., nostisce f;,. aput GOR 
WX. manebit: manet CH*(corr. H)T aócd 
ef Ὁ 47. erit (ἔσται Mur): esttTabcdef 
2," 9 et ἐστιν BD* min. ; - in aeternum e. 

I5. relinquam : dismittam d. orfanos cum 
ABC(hor)D?PFGHIKMM'RSTVXYZ : orphanos 
tFAEO(h ex?.)J)OQW vg. Zisch. uenio ὁ c de 
fs» (Bentl.). 

I9. athuc MSX*, aduc O. modicum: pusillum 
adeqr. me fr.om. R. iam: amplius a; om. 
bebet gr. A. uidet (θεωρεῖ) : uidebit Da e / ὃ 
£a. wuidetis (θεωρεῖτε) : uidebitis t C(uideu.)D 
CGJWabcef q ὃ aur. Aug.; cognoscitis H. 
om. me se. ὁ r cum gr. LQ. om. qui& . .. 
uiuetis e. uibo O. uibetis T, uiu||etis O. 

20. ilaacef f.q 79. om. uos pr. V ὁ emm., 
47. Α 1249. cognoscitis O*X*. — cognoscetis uos E. 
€ d 7. 4 ὃ, scietis uos a e; γνώσεσθε ὑμεῖς plur. 
sed bp. γνώσ. BLM*QX 33. os. sum CDEJRT 
X*Z cod. caraf., uett., Bentl. uobis ex uos G. 

21. abet CT ; audit ὁ c avr. mandata: prae- 
cepta a ó c ff aur. serbat O ; seruet ?PG*K ; 
custodit a g. ea: illa Da. ille: ipse D f. dileg. 
semper D3P. qui au. dil. me om. c 7," ὃ et gr. A. 
diligitur C(GP)0J KO*QTV a fr8 aur. manifes.: 
ostendam a de 7. om. ipsum r. 

22. ei om. ὦ & cum gr. A. scariotis (casu 
genetiuo ut in. ΤΡ o axo kapvorov, cf. ad vi. 71, 


xii. 4, xiii. 2) cuv» AAHMOQSXY, ef scariotbis 
BEPFGOIUM*RWZ ὃ, isscariothis D: scariotes 
(ὁ Ἰσκαριώτης gr. rell.) T ὁ, -thes tFCI*KM'V f, 
iscariotes 7g.; scarioth a aswr., scariotha c e Φ, 
scarioht //,; qui ἃ scaryotes d; 1 sed alius c ff, 7. 
domine 4 et 2 ὃ δὲ gy. NGHKM a. Pjur. factum 
est: faciam D* (factum »g.); facturus es W foss. ; 
est (sine factum) d, e/ ἐστιν D**, γέγονεν rell. 
quia: quod E a ». manifestaturus es (μέλλεις 
ἐμφανίζειν): manifestes E, -tas a; incipis mani- 
festare ὁ c e (7 nobis man.) f, r, futurus es 
manifestare 9, Ὁ» incipies nobis ostendere 47, osten- 
surus es g; Praeterea ἢ» manifes. es nobis ve., 
2 manifestas te nobis a ; gxaeci ἡμῖν μέλλεις ἐμφ. 
plur., ἢ pA. ἡμεῖν evo. D... iipsum O; om. E a. 
non Ὁ huic E wef. ?/ur. 

23. iesus; dominus T. et fr. ow. Ὁ. dicit 
J ce (tantum dicit ies) f. ei: illi E. dileg. 
semper D:P.. sermonem: uerbum (e£ 34) d e q v. 
seruauit BF; seruat T ; custodiet 7, -ata. diliget 
(ἀγαπήσει) cum AAEGOINTWY ag. c 1' et -gebit 
e: diligit ex $/acismo BtFCD(seruabit D*:;PFH 
JKMOQRSTVXZ wett. &jur. eum pr.: illum 
D. ueniam...faciam d e εἰ Det. mansionem 
(μονήν) codd. 9lur., vg., wuctt. (habitaculum d): 
mansiones ABEFAvPFHOMOSTXYZ avr. aput 
GRW. ap. eum manebimus a, -emus c. Zseipst 
rursum ὦ. 


XIV. 13—3o. ] 


faciemus 
** qui non diligit me sermones 
meos non seruat. 
(151. 1 Et sermonem quem audistis 
non est meus 
sed eius qui misit me patris 
25 haec locutus sum uobis 
apud uos manens. 
26 (153,10) Paracletusautemspiritus sanctus 
quem mittet pater 
in nomine meo 
ille uos docebit omnia 
et suggeret uobis omnia 
quaecumque dixero uobis 
?! pacem relinquo uobis 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


609 


pacem meam do uobis 
non quomodo mundus dat 
ego do uobis 
non turbetur cor uestrum 
neque formidet 
38 audistis quia ego dixi uobis 
uado et uenio ad uos 
si diligeretis me gauderetis 
utique quia uado ad patrem 
quia pater maior me est 
29 et nunc dixi uobis prius 
quam fiat 
ut cum factum fuerit credatis 
30 iam non multa loquar uobiscum 
uenit enim princeps mundi 


faciemus. ?*qui autem me non diligit. sermones meos non seruat. et sermonem quem 
audistis. non est meus. sed eius qui misit me patris. ὅδ haec locutus sum uobis apud uos 
manens. "5 paracletus autem spiritus sanctus. quem missurus est pater. in nomine meo. 


ille uos docebit omnia. 


et commonefaciet uos omnia quaecunque dixi uobis. 


7?! pacem 


relinquo uobis. pacem meam do uobis. non quomodo hic mundus. dat. ego do uobis. 


non turbetur cor uestrum. neque formidet. 


39 audistis quia ego dixi uobis. uado et uenio 


ad uos. si diligeretis me. gauderetis utique. quia uado ad patrem quoniam pater meus. 
maior me est. ?et nunc dixi uobis. antequam fiat. ut cum factum fuerit credatis. 
80 jam non multa loquor uobis. ueniet enim huius mundi princeps. etin me non inueniet 


34. me fr.om. R* (--sax.)). sermonem meum 
R. serbat CO, obseruat T 4; serbabit 7 (e? D?) ; 
custodit a, facit e. sermonem codd. jur. vg. 
sett. blur. : sermo (ὁ λόγος) D'POR*T*V a ὃ Aug. 
Eraszm.; τ meum (fos? uerbum) d e r et. Der, 
- meus g. quem audistis: quem auditis 7 
(Bentl) et gv.; om. a e. misit me tf'CD(missit) 
E:PGIJ KNM'ORSTV WZ vg. ὁ f L(9) aur.: ἢ me 
misit ABAFHOMQXY vef. ?jur.  — patr. mei 
qui me misit ». 

25. hec W. loquutus HO. aput FGRX. 

26. paracli. DEISJM'TW $0., paracly. CHO 
KV, aduocatus a »; g, consolator *; ferg est 
autem paracl. ille sp. ec. a. 7 sp. autem paracl. 
sanctus e. autem 4ille c f; 7. mittit HST (μέ 
wd/wur); missurus est a f g. pater- meus E d e 
87. DIP, nomine: no szf. ἐπ. G. omnia: fr. 
07i. ὦ, uniuersa 7; sec. 0Pt. c, uniuersa /. suggerit 
IT, sugeret ἘΡ; commouebit d, admonebit e (7), 
commemorabit a r Zug. cf. f. om. et sugg. 
uobis omnia J ὁ ». quecumque DEG, quae- 
cunque 93) ; quae e e£ á gr. Plur. dixero —dy 
elvó DII 354: dixi 7, e£ εἶπον gr. ἦμεν. 0m. uobis 
sc.abceff,imraur. 

27. pacem 27. meam BEFEM'OT'*2! a e ff, 
aur, φαΐ. ; sed Aug. (Joh. 72) *quid est quod ubi 
ait pacem relinquo uobis so» addidit meam ; uoi 


wero ait do uobis, ibi dzxz? meam?' relinqvo B; 
dismitto ὦ, remitto e. 07. pao. meam do uobis 
J φαΐ. εἰ gr. X 59. pac. meam (or. ὁ g) do 
u. p. meam rel. uobis BO ὁ g. om. non ... 
uobis /e7z. e. quomodo - hic O we. wr. 
mundus: u fr. super ras. H.  conturbetura c d 
€ fs4 9. 7 uestrum cord 9 (Beni].). formidet: 
trepidet e, -etur d, paueat / r, pertimescat g. 

38. audistis δὲς scr. D. ego om. O* wett. plur. 
("on def 2 δ). uobis H. uado: eo sa. et 
non F. ueniam Z*(corr. 2). dilegeretis DO, 
diligeritis &FAE:SPHRX, diligetis B; amaretis a. 
gauderitis H*R. hutique C ; om. sett. ῥέων. quia 
3tc.: quoniam D; tego Ee; dixi ὃ e/ ger. EGH 
etc. 7 ad patrem uado E 6, pater meusa f/ 2 ὃ 
et ex, N*D'TA efc. me sec. om. Δ. 

29. prius: antea c d f f'(quoniam antequam) 
q r. οἵ“. quam M. quum ΗΘ. credatis: 
* mihi 2; * quoniam (quia ga£.) ego sum 7 gut. 

30. multa: ultra M. loquor DEP a óc 74 ὃ. 
uobiscum quia E. ueniet / 2; seg. ras. 3 lift. G. 
oz. enim D(son E). princeps mundi huius 
(ὁ ἄρχων τοῦ κόσμον τούτον 1. 13. (μοῦ: 69). 346. 
209 ef ῥαΐγες multi) codd. et vg. εἰ princeps saeculi 
huius e: 2 princeps huius mundi DGMT ff, Aug... 
e! ἢ» huius mundi princeps a ὁ c d f 1 g (Henti.) δ, 
mundi huius princeps r; ὁ τοῦ κόσμου τούτου 


610 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


huius et in me non habet 
quicquam 
31 sed ut cognoscat mundus 
quia diligo patrem 
et sicut mandatum dedit 
mihi pater sic facio 
surgite eamus hinc. 
XV. ! Ego sum uitis uera et pater 
meus agricola est 
2 omnem palmitem in me 


[XIV. 3o-XV. 6. 


*ijam uos mundi estis propter 
sermonem quem locutus 
sum uobis 
* manete in me et ego in uobis 
sicut palmes non potest 
ferre fructum a semet ipso 
nisi manserit in uite 
sic nec uos nisi in me manseritis. 
5 Ego sum uitis uos palmites 
qui manet in me et ego in eo 


non ferentem fructum 
tollet eum 

et omnem qui fert fructum 
purgabit eum 

ut fructum plus adferat 


hic fert fructum multum 
quia sine me nihil potestis 
facere 


*si quis in me non manserit 


mittetur foras sicut 


quicquam. *'sed ut cognoscat hic mundus quia ego diligo patrem meum. et sicut 


mandatum dedit mihi pater sic facio. surgite eamus hinc. 


XV. ! Ego sum uitis uera. 


et pater meus agricola est. * omne sarmentum quod in me non affert fructum tollit eum. 
et omne quod affert fructum. purgat eum. ut fructum plurimum afferat. ?iam uos mundi 
estis. propter sermonem. quem locutus sum uobis. *manete in me. et ego in uobis. 
sicut sarmentum. non potest fructum afferre a semetipso. nisi manserit in uite. sic nec uos 
nisi in me manseritis. "ego sum uitis. et uos sarmenta qui manet in me. et ego in illo. 
hic affert fructum multum. quia sine me. nihil potestis facere. *qui non manserit in me 


ἄρχων Stephanus. non habet (abet C) quio- 
quam (quidq. OZSQT) codd. sur. et vg. et non 
hab. nihil G 4 (γε. non) *»oix ἔχει οὐδέν er. 
plur. : non hab. nihil inuenire d, nihil hab. inuenire 
a e£ ovk exe οὐδὲν evypew D?'; non inueniet quic- 
quam f εἰ εὑρήσει οὐδέν KII »ΐγ:., nihil in me 
inuenit “τ. (ἐμ 7oÀ. 3). 

31. cognoscat : sciat e x, sciatis d. mundum 
O*(corr. Οἱ) d. quia rego Da e f r. dilego 
DP. om. et Z*( Z) ὁ f,* et gr. A*E. man- 
datum (praeceptum ὁ c ff, I) dedit —ivroA?» 
ἔδωκεν tte] 868. BLX. sin.: mandauit d e ἐνετεί- 
Aaro NADTA efc. om. pater de /* εὐ D*',. surgete 
SP. οὔ. hino TW (side ad xv. 1). 

XV. 1. τ ad init. Surgite eamus hic W ; - dicit 
eis F. agricula OR ; agricultor a c. 

3. palmitem (xAfjua): sarmentum a d e f 7 φ. 
in me non fer. fr.: non facientem fr. in me E 
gat. ; non faciens in me fr. e; quod in me (7 in 
me quod 4) non adfert (-eret a 47) fr. a d f 4 φ. 
tollita ὁ d f f,laur. (Bentl) εἰ gr. eum pr. 
pater DQ ^c r. omnem «sec. om. l. qui fert 
(adfert Q ραν. f, feret c, adferet ὁ d e ff, ») fr. : 
fructiferum a 4g.  purgauit OT ; emundabit e; 
purgat a f, et gr. Pur. καθαίρει, sed καθαριει D. 
eum se. om. a ΖΦ. plus: plurimum ὁ c f ff, 4, 
ampliorem a d », maiorem g, multum e. afferat 
CFOKMVWZ? vg. 7isch. ; adfer*t E. 


3. lam... fructum xz. 4 orm. d et D*'. estis 
-^sed non omnes ὦ deinde def. ad s. 15. ser- 
monem: uerbum a 2 r 4sg. loquutus 9. 

4. sicuti C. palmis *PGMS; palmites W ; sar- 
mentum ὦ (-uitis) c e 7 g. ferre: facere R q. 
fructum 4 multum D. "» fruc. ferreae g (Bentl), 
fr. adferre f » δ, cum ord. graeco. ha C ; ab D. 
semed C; seDaó?efAgr. om.ipsoaóeff,gr. 
manserit (μείνῃ ?/ur.) ; maneat a r e? μένῃ NBL. 
uitem O, uitae EO*I; uinea a (-am) » δ. neo: 
et ERTX* ab c f, r gr. X al. pavc.. uos... 
manseritis: qui in me non manserit ὁ //, (manet) ; 
qui non maneat in me 7. maseritis G ; mancatis d. 
2 mans. in me E?PM'O e g. 

5. ego f7.: * enimad. uitis: uinea v. uos: 
τ autem. DE?POR; 4 estis a c rv. palmites 
(palmes 7): sarmenta a c d e f 2; «estis DE ὁ. 
qui: si quis a. manserit NM'OX* a. eum DFG. 
fert codd. Mur., Ug., ὁ (feret) δ aur. : adfert BDE 
NTOQZ* ff; 2 r, afi. KVXZ' c f, adferet a ὁ d ffs*. 
multum: copiosum a c fA. om. me sec. V. 
nichil W ; non d, e£ om. οὐδεν D*. αὐ fin. nisi 
in me quis manserit a, 4 n, quis permanserit in 
me 7. | 

6. t et ad init. KZ. quis (aliquis g) * autem 
ἃ ὁ r. me-ciam V. manserit: maneat d ec 
μένῃ N*ABD. — non manserit in me Καὶ / 2 ὃ 
(nisi). mittetur codd. plur. ef vg. comtra gr. 


XV. 6-13.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 611 


manete in dilectione mea 
1? sj praecepta mea seruaueritis 
manebitis in dilectione mea 
sicut et ego patris mei 
praecepta seruaui 
et maneo in eius dilectione 
"haec locutus sum uobis ut gaudium 
meum in uobis sit 


palmes et aruit 
et colligent eos et in ignem 
mittunt et ardent. 
1 (188. 4) Si manseritis in me et uerba 
mea in uobis manserint 
quodcumque uolueritis 
petetis et fiet uobis. 
8 (134-10) Tn hoc clarificatus est 


pater meus et gaudium uestrum impleatur 
ut fructum plurimum " hoc est praeceptum meum 
adferatis ut diligatis inuicem 


sicut dilexi uos. 
18 (186. 4) Maiorem hac dilectionem 
nemo habet ut animam suam 


et efficiamini mei discipuli 
?sicut dilexit me pater 
et ego dilexi uos 


praecidetur sicut sarmentum. et proicietur foras. et arefiet. et colligent ea. et in ignem 
mittunt. et ardent. "si autem manseritis in me, et uerba mea in uobis manserint. 
quidquid uolueritis petere fiet uobis. *in hoc clarificatus est pater meus. ut fructum 
plurimum afferatis. et possitis fieri mei discipuli. *sicut dilexit me pater ita ego dilexi uos. 
manete in dilectione mea. '^si praecepta mea seruaueritis. manebitis in dilectione mea. 
sicut et ego praecepta patris mei custodiui. et maneo in eius dilectione. ?! haec locutus 
sum uobis. ut gaudium meum in uobis maneat. et gaudium uestrum impleatur. ?*hoc 


est praeceptum meum. ut diligatis inuicem. quemadmodum dilexi uos. ? maiore hac 


ἐβλήθη : mittur T*(-te ΤῸ); mittitur J, missus 
est d (Benil.); proiectus erit e, proicitur a φ; 
praecisus est ὁ c ff, r cf. f; deinde 4 precissus D. 

. om. foras Aic ó ce f ff,r. sicuti C. palmis GM 
OX; palmites W ; sarmentum c d e f φ, -ta a; 
xet mittetur (missus est ὁ /f,*, proicietur /) foras 
6 c f fs; - proiectus D, Ἑ et proiectus foris r. — o7. 
et ?r. Dr. aruit (ἐξηράνθη) : arescit DGHTZ? ffi 
f aur., exarescit 8; arescet E(-cent)KVW vg.a c 
7 Aug.; arefit e; «δεῖ f; -- et proiectus E. oolli- 
gent (contra gv. συνάγουσιν) : colleg. DTZ ; con- 
gregabunt a g, -gant 2; colligunt e (Zen£/.). eos 
(αὐτά ABFA efc): eum DERTVW vg. r 5 aur., 
illud d e g, εἰ αὐτό NDL efc. in sec. om. X*( 4 X). 
mittunt (βάλλουσιν) codd. $lur. et G^ ef uett. 
Jur., et mittuntur B(sed forsas mittentur)G*NT 
OQ : mittent CCPIRTVWX vg.a q Aug. et eyBa- 
λουσιν 33. ardet DETVW og.d er ὃ aur. Aug.; 
conburetur g; ardebunt a; e». καίεται. 

7. Si * autem d. f cus; D*'.  manserint : nt ex 
m.*ec.R;om.qg. quodcunque 938. uolueritis 
(θέλητε) : uultis d e e£ θελετε A min. petetis et 
(αἰτήσεσθε καί gr. fur.) codd. plur. et vg.: petitis 
et BFGRTXZ-^; petite et Do d 4 ff;* 9 5 εἰ αἰτή- 
cac6e καί ABDL e/c. ; 7 et petetis £F H*(corr. H!) ; 
2 et petieritis NTOQZ* (corr. Z?) ; petere f, ef 
2 petere uolu. a c; om. rawr. fiet: perficiet r. 
om. uobis d e et gr. D*. 

8. glorificatus est d e, honorificatus est Φ r, 
honorificabitura. plurimum: multum a αἱ (7 mul. 


fr.)e80; copiosum g. afferatis CFHOIKQVWXZ? 
vg.; feratis a e; faciatis 3. effüciamini: sitis 
a d e q r, possitis fieri f. 

9. dilexi: diligo tF. uos ex uob W. 2 uos 
dilexi a d e f; 2 et gr. BD*L τ. dilectione: 
caritate a d 6 Φ e£ ws. I0. sequitur ras. unius 
Hineae T. 

IO. 81... dilectione mes óis scr. Y. precepta 
δὲς D, pr. W ; mandata δές de r 5, sec. a. seruab. 
ASTYZ, serbab. O ; custodieritis c. maneuitis O, 
manebit Z*.corr. Z?), -bis W. mea sec. om. E. 
sicuti C. o». et d 9 ὃ gr. ABLX al. Pur. om. 
mei a ὁ c ffj* 2 aur. εἴ gy. B. 7 praecepta patris 
mei EQ f (c deg r 9$) et gx. ADLXTA ex. 
seruabi OT ; custodiui f. eius: eus R ; huius a. 
dilectione sec.: dilectionem M*R. 

II. hec W; «autem d. loquutus ΗΘ. «vt: 
in W. om.in uobis...uestrum F. in uobis: 
uobiscum Z*(corr. Z?). sit (Jj ABD »is.): maneat 
f * δ et μείνῃ gr. blur. 2 sit in uobis c e£ gv. 33. 
inpleatur CDWO. 

I2. prec. DW; mandatum a d e q *. om. 
meum ΧΡ, dileg. D. sicuti C; qua dilectione 
c ff; v etego a. 

13. maiorem (μείζονα) codd. flur. (et Y*9*) up. 
uett. blur.: maiore tFY* a f f;,; maior T. hao 
(ταύτη) ABEFCA?P*H*JNTOVXY*Ze vo. ὁ c f 
Φ 9$, huius 7: hanc DEP'"FGH«9IKMQRSTW 
Y**Z* ae q aur. dilectionem (ἀγάπην) codd. 
Jur. (εἰ P9) vg. uett. lur. : caritatem N'aegr; 


612 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [XV. 13-19. 


quis ponat pro amicis suis. 
14 (186. 10) 1705 amici mei estis si feceritis 
quae ego praecipio uobis 
15jam non dico uos seruos 
quia seruus nescit quid facit 
dominus eius 
uos autem dixi amicos 
quia omnia quaecumque audiui 
a patre meo nota feci uobis 
16 non uos me elegistis 
sed ego elegi uos 
et posui uos ut eatis et fructum 
adferatis 
et fructus uester maneat. 


(371. ) Ut quodcumque petieritis 
patrem in nomine meo 
det uobis. 
17 (188. 10) Haec mando uobis ut diligatis 
inuicem 
18 si mundus uos odit scitote 
quia me priorem uobis 
odio habuit 
19 si de mundo fuissetis 
mundus quod suum erat 
diligeret : 
quia uero de mundo non estis 
sed ego elegi uos de mundo 
propterea odit uos mundus. 


dilectione. nemo habet. ut animam suam quis ponat pro amicis suis. "uos amici mei 
estis. si feceritis quae ego praecipio uobis. !5iam non dico uos seruos. quia seruus nescit 
quid faciat dominus eius. uos autem dixi amicos quia omnia quaecunque audiui a patre 
meo nota feci uobis. '*non uos me elegistis. sed ego uos elegi. et posui uos. ut et uos 
fructum afferatis. et fructus uester maneat. ut quidquid petieritis patremgin nomine meo 
det uobis. " haec mando uobis. ut diligatis inuicem. !*si hic mundus uos odit. scitote. 
quia me priorem uobis odio habuit. '*si de hoc mundo fuissetis. mundus utique quod 
suum est diligeret. quia uero de hoc mundo non estis. sed ego elegi uos de hoc mundo. 


dilectione &F*P*JX f. naemo E. habet quam 
D$. utesig. om.quisabcd eff* v et gr. 
N*D*. Ὁ» ponat quis GOM ve. Zug. 

I4. uos « enim d e£ gr. NTD*. amihi T, hamihi 
C. elis X*(corr. X*); hestis C. feceritis: 
reciperitis a. quae (que E)-4 NDLX smin.: 
quod a ἐφ Cygr. et 6 B; quaecumque ὃ δ ὅσα 
AITA etc. om. ego T a e Cypr. et gr. A al. 2auc. 
praecipio (ἐντέλλομαι) : praecepi ΠΟ (τ o O9)Z* 
(corr. Z?) ; mando d e 9 r (δ) Cypr. (de Eccl. un. a 
et. Ep. 63. 14) qui distingui! si fec. q. mando 
uobis, iam non dico uos seruos. 

15. dico (λέγω) : dicam SWY*(st ud/ur)5 St 
g Iren. Mass. f. 143 (codd. Clarom. Ottob. Uoss.). 
uos 27. : uobis ET. Ὁ» uos dico (Φ) r eum gv. DIPA 
ἐς. seruos sed amicos E a (δ). quid (quod D) 
facit (τί ποιεῖ) cum AS DAXW*GHIMOSY ὁ ὁ ff, 
Gur.: quid faciat BCE(faciet)»P'FOJKNTORTV 
WXZ vg. Tisch. acef qv δ Iren. Aug. hamicos 
C. quecumque D, quaequumquae H, quaecunque 
538 (ὅσα D*S min.); quaead eg r Iren. etágr. 
píwr. audibi T. om. meo Z/rew. notam "feci 
E ff;; notui δ, manifestaui e Z7ren., demonstraui d. 

16. ego * dilex D (sed expunct.). elegi om. ΤῊ 
(*cor.. possui D?PR; ordinaui c ΖΦ. o^. et 
posui uos δ. ut Pr.cuosd' e (f) Φ et gr. plur. 
eis T; om. f. fructum adferatis (καρπὸν 
φέρητε) BEFDEXPGJNORSTYZ?, et fr. aff. AC 
AFHOIKMQVWXZ2? og. Tisch.: fr. feratis ὦ 7; 


fructificetis a c f, r. et feri.: ut a. maneat: 
est e. ut (hut C) quodcumque (quodquumque 
H, quodcunque 38$; quidquid 4 f 4 r, si quid e) 
codd. ug. uctt. plur.» iva 6 τι dv: et quodcumque 
V 4 Lweif. cum gr. καὶ 6 τι ἄν 13.69. 124. 346 
(perperam | Tisch. καὶ ἵνα, uide W. H. Ferrar 
* Collation of 4 MSS. of the Gospels" 1877) ; item 
oni. ἵνα N* (sed non. habet xal). pecieritis W. 
patrem : a patre (4 meo E gu) EY aóc γα ἐφ᾽ 
gat. nomine: im/er i ef n ras. circa 5 litt. O. 
detur M. ef. A ad xvi. 33. 

17. hec W. mando: praecipio ». «ut dili- 
gatis: diligite d e εὐ D? inu.: alterutrum /; 
t sicut dilexi uos T. 

18. mundus: saeculum e £ semper. hodit C 
e£ 19. quia: qui Q. o7. me K*( - K'). priorem 
(prior. € V): primo e Cygr. (est. 111. a9, ad. Fort. 
1I, Ἐξ. 58. 6), -mum d, prius a Φ (4 quam). 
2 priorem me OW c, uobis: os. Dt( 4 D)aó 
€ d e fA* Cypr. εἰ gr. N*D; uos Q g, uestrum r. 
odio (hodio CE, odi Q) hab.: odiitad ἐφ» Cypr. 

19. fuis setis R; fuisetis E; essetisa de ὦ Φ 
Cypr. mundus 27. τ utique c / 2 6. quod suum 
erat: suum d b; uosa (-rutique). erat utique 
D. dilegeret D?3P; amaret a (d) e 9 r Cypr. 
7 uero (-rum 7) enim quia ὁ 7. non estis farti» 
euanuil in D. hestis C; eratis (sine non) d «f 
D*.. om. ego J. aelegi C. propter ea AS; 
ideo a g. 


XV. 20—27.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 613 


23 (41-0 ()ui me odit et patrem 
meum odit. 
24 (45-10) Si opera non fecissem in eis 
quae nemo alius fecit 
peccatum non haberent 
nunc autem et uiderunt 
et oderunt et me et patrem meum 
“δ sed ut impleatur sermo qui 
in lege eorum scriptus est 
quia odio me habuerunt gratis. 
*6 Cum autem uenerit paracletus 
quem ego mittam uobis 
a patre spiritum ueritatis 
qui a patre procedit 
ille testimonium perhibebit de me 
?! et uos testimonium perhibetis 


, 


20 (189. 3 Mementote sermonis mei 
quem ego dixi uobis 
non est seruus maior domino suo. 
(140. 10) Sj me persecuti sunt 
, et uos persequentur 
si sermonem meum sSeruauerunt et 
uestrum seruabunt. 
?1 (41-1) Sed haec omnia facient uobis 
propter nomen meum. 
(142. 3) ()uia nesciunt eum qui 
misit me. 
32 (M3- 10) Si non uenissem et locutus 
fuissem eis 
peccatum non haberent 
nunc autem excusationem 
non habent de peccato suo. 


propterea odit uos mundus. ** mementote sermonis. quem ego dixi uobis. non est seruus 
maior domino suo. si me persecuti sunt. et uos persequentur. si sermonem meum 
seruauerunt. et uestrum seruabunt. ? sed haec omnia facient uobis. propter nomen 
meum. quia ignorant eum qui me misit. *'si non uenissem et locutus eis fuissem. 
peccatum non haberent. nunc autem. excusationem non habent de peccato suo. **qui 
me odit et patrem meum odit. **si opera non fecissem in eis. quae nemo alius fecit. 
peccatum non haberent. nunc autem et uiderunt. et oderunt. et me et patrem meum. 
“δ sed ut impleatur sermo. qui in lege eorum scribtus est. quia odio me habuerunt gratis. 
*! cum autem uenerit paracletus. quem ego mittam uobis a patre. spiritum ueritatis. qui 


ἃ patre procedit. ille testimonium perhibebit de me, *'et uos testimonium perhibetis. 


20. memores estote a g. sermonis codd. et vg., 
verbi g, ToU λόγον gr. Plur.: sermonem 2, uerbum 
7, TOV λογον N ; sermones E d e ff, /, rovs λογους 
D. om. mei wett. (exc. 28 aur.) Bentl. et gr. ms. 
om.ego e r aur. Cypr. et gr. N. dixi: locutus 
sum r. maior seruus M'Q. suo ;» ras. 1P'; 
deinde * nec apostolus maior eius qui misit eum si 
. haec nostis felices estis si feceritis ea non de 
omnibus uobis dico ego scio quos elegerim a e£ 
4 οὐδε απ. μειζων Tov πεμί. avrov 254. 555. per- 
sequuti »PHO. sermonem: uerbum d 74. ser- 
uaberunt T'; seruauerint H'OKM"'V, seruabunt e; 
custodierunt d, -iunt φ, e/ à5fra custodient gd. 

31. sed: ost. OR ; si E. hec W. o7:. omnia 
detgr. ὌΧ. faciunt Z*(corr. Z') abee ffs aur. 
uobis: circa uos ὁ c ff,* 4 et els ὑμᾶς NBD*L, in 
uos d. nomen: sermonem P*"9R. nesciunt: 
ignorant a f g, non nouerunt e. eum: etum H ; 
νι. α΄. om.qui misit me tF. missit ΠΡ. » me 
misit PKM'O(me δὲς O*)VZ uett. plur. 

22. loquutus ΗΘ; --non NT cor. sat. mg. S. 
2 eis ( * non Q) fuissem contra graecum. G'(om. 
eis GOÓQRX c d f fl raur. Aug., ill. fuis, a g. 
om. autem c e/ gr. ἐξ, excuss. D:PR. habent: 
haberent E. 05. suo c e f i 3. 


23. hodit δὲς C, sec. T. 

24. hopera C; operam DF. feci e f*. quae: 
quam D. autem 4 excusationem non habent quia 
ὦ. om.et 2». cl; om. et uid. et φ; ort. et od. 7. 
uid.- mee. hoder. C; odio habuerunt ὁ x. om. 
et “γί. DETacdefflqretgr.D. 

35. inpleatur CDG, adimpleatur vg. edd. amt. 
(exc. Probes 1502); impleretur Z*(corr. Z^). 
sermo: uerbum a d 4 *. scribtus tFG!IOSYZ ; 
scriptum ΗΝ, scribtum EG*. quia: qui M* 
(corr. M). odio me habuerunt codd. fur. 
(hod. CJ; habuer*nt H) δέ c f /: 7 odio hab. 
(haberunt D) me DE:P*«QWZ^ veg. ὁ ff;; oderunt 
me P*KNOVX*Zadegróbaur. 

26. quum HO. autem: om. Qe / m ὃ et gr. 
NBA ; ergo ac f; ». paraclitus DELJRTW κοῦ, 
paraclytus t CHOV ; aduocatus e 2 », consolator 
5m; -tilear. mittod f,aur. cum gr. D. haóis C. 
a patre fr.: om. Dg et gr. G; *meoacd ffs 
et gr. A*(?)DII* min. spiritus e. patre sec. (a 
in ras. G): * meoa bcd r et gr. D. procedit: 
prodiit Z e. ille Pari; in ras. A. test. peribebit 
CT ; test. perhibet OQRZ* c δ; test. dauit d, test. 
dicet »ε, testis erit e, testificabitur a 2 σ. 

27. test. perhibetis (perib. Z) codd. iur. a c f 


4L 


614 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. — [XvV.ay-XVL 7. 


quia ab initio mecum estis. reminiscamini quia ego dixi uobis. 
XVI. ! Haec locutus sum uobis ut non (41-10 Haec autem uobis ab initio non 
scandalizemini dixi quia uobiscum eram 
3 absque synagogis facient uos. 5at nunc uado ad eum qui me misit 
(M6-1) Sed uenit hora ut omnis qui et nemo ex uobis interrogat 
interficit uos arbitretur me quo uadis? 
obsequium se praestare deo 6 sed quia haec locutus sum uobis 
3et haec facient quia non nouerunt tristitia impleuit cor uestrum 
patrem neque me ? sed ego ueritatem dico uobis 
* sed haec locutus sum uobis expedit uobis ut ego uadam 
ut cum uenerit hora eorum si enim non abiero 
quia ab initio mecum estis. XVI. ! Haec locutus sum uobis. ut non scandalizemini. 


* de synagoga uos expellent. sed ueniet hora. ut omnis qui interfecerit uos arbitretur se 
sacrificium obtulisse deo. ὅ 864 haec facient uobis. quia non cognouerunt patrem neque 
me. *haec autem locutus sum uobis. ut cum uenerit hora illorum. reminiscamini quia 
ego dixi uobis. haec autem uobis ab initio non dixi. quia uobiscum eram. *nunc autem 
uado ad eum qui me misit. et nemo ex uobis interrogat me quo uadis. *sed quia haec 
locutus sum uobis. tristitia repleuit cor uestrum. "sed ego ueritatem dico uobis. quoniam 
expedit uobis ut ego uadam. nam si ego non abiero paracletus non ueniet ad uos. si 


ὦ ὃ aur. cum gr. μαρτυρεῖτε, cf. test. datis d, testis 4. om.sedad el et D. loquutus HO ef 6. 
estis e, testificamini »: test. perhibebitis (perib. T) quum O, ora O. orm.eorum a d et gx. D 68; 
CEHOJKTW ze. ὁ ff, Aug., test. dicetis »z, test. tem om. αὐτῶν Aic NYTAA etc. sed τ fost. uvnpo- 
reddetis 2; --de me f. quia: qui $c/. hestis νγεύητε. reminiscemini R ; memores sitis a d e ἢ 
C ; fuistis *P"*OR 4. Cypr. memineritis ΖΦ. hor& eorum, reminisca- 
XVI. 1. hec W e£ s. 3. 4. 5. loquutus Θ. mini distinximus cum AMQL f etc.: hora, eorum 
uobis: uos ÀÁ. scandaliszemini E, scandalizamini reminiscamini 538, hora eorum reminiscamini $; 
R; *eum r. 2» hora, reminiscamini eorum 2 δ, e£ gr. plur. f 
2. absque (habs. C, absce R ; eas quae in E) ὥρα (- αὐτῶν ABII* sin.) μνημονεύητε αὐτῶν, sed 
synagogis (sin. ῬΡΙΝΓΑΝΝ, sinagis :P*, synagogiis ἡ ὥρα αὐτῶν μνημονεύητε LIT* 13. 69. 106. 346. 
E*) facient (-unt ΟἹ uos (uobis F δ) -- ἀποσυνα- quia: quae B awr.; quid e. ego: ege Japss G*. 
eyáryovs ποιήσουσιν ὑμᾶς cf. ix. 22, xii. 42: remoue- Inc. *. 5 h&sc autem uobis 32) 07 7::εἀ.; wor 
bunt uos de syn. x, expulerunt uos a synagogas e; Slephanum 1555 seqwimur. uobis sec. om. D. 
de synagoga uos eicient d, extra synagogam uos hab C. 7» ab initio uobis ΒΟ 4 e£ gv. D »εῖρ. 
fecerunt (facient a, ἢ» facient uos ἄπ, 7» fecerunt 2 ab initio non dixi uobis T. 
uos e) a c ff, gat. 4s. ; quia eicient uos de syna- 5. at nuno (νῦν δὲ) codd. plur. 1 aur. cod. caraf. 
gogis ὦ, quoniam in synagoga uos eicient g ; / side et nunc autem sef£. rell. (uero a) Zug.: et nunc 
supra. ueniet GKV cef 1q r Cypr. bis (ad Fort. €EJOQXZ*(crr. Z?) vg.; nunc /antwme HO. 
I1, Ἐξ. 58. 2). hor&- mea c. omnesO. inter- missit D?P. Ὁ» misit me ONTT vg. 73sch. à f 1 εἴ 
ficerit D; interfecerit ὁ c f£ f; / (Bent/.) ; inter- mittentem me δ, cu»? gx. quo (ubi ») uado c r. 
ficiet δ; occiderit a d e 2 x Cypr. arbitrabitur T ; 6. quia: qui Q. tristicia W. inpleuit »PGOT, 
putet d e Cyfr., aestimet a ὁ 9 v. obsequium inplebit C, implebit S, inpletur D, inplebitur NT 
se cut AEFFGHOIMQRSWKY vr. / (obseq. pr. se) (δ κέ udtur); adimpleéuit d aur., repleuit c f 7g zr, 
4wug.: se obseq. se CE; 2 se obsequium BD?PJK replebitur ?:. 7» cor ues, impl. a. 
NM'OTVXZ 5 ff, r ὃ aur. Bentl., cf. se sacrificium 7. ot. sed e. uobis 2r.: om. D; -4-quoniam 
& f q, se hostiam d, se culturam e, se officium Jcecf r,*quia zt. 2 uob. dicb a, ewm gx. KLYU 
Cypr.; om. se c. prestare t"CDF ; adferre e, 5»5. 7» uob. uerit. dico *. exp. uob. ut om. T* 
offerre a d 4, obtulisse f. facere Cypr. deo (*«or.) expedit: utile est e. ego sec. or. cor. 
praestare (a) ὁ (e) ff, r. «uat.* ὁ. om. enim Ὁ δες f* | m. enim ego 
3. et: sed à c e f f; | Cypr. faciunt Qe $5; B(D)E*M'OQ (e) f q ὃ (et t ego 20: abieroa ὁ c 


ποδί DIWX vg.acd f fa Aug. et gr. NDL. Jf) et gx. ATA εἰς. paraclitus DEHIJRTW $6, 
cognouerunt ?P d e f 9 Cypr. Aug. paraclytus €COVZ? ; aduocatus e » 2, consolator 


XVI. 7-13.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 615 


paracletus non ueniet ad uos 
si autem abiero 
mittam eum ad uos 
$et cum uenerit 
ille arguet mundum de peccato 
et de iustitia et de iudicio 
? de peccato quidem quia non 
credunt in me 
10 de iustitia uero quia ad patrem 
uado et iam non uidebitis me 
Ἰ de iudicio autem quia princeps 


mundi huius iudicatus est 
adhuc multa habeo uobis 
dicere 
sed non potestis portare modo 
13 cum autem uenerit ille spiritus 
ueritatis docebit uos 
omnem ueritatem 
non enim loquetur a semet ipso 
sed quaecumque audiet 
loquetur 
et quae uentura sunt adnuntiabit uobis 


autem abiero. mittam eum ad uos. *et ueniens ille. arguet mundum de peccato. et de 
iustitia. et de iudicio. * de peccato quidem quia non crediderunt in me. "?de iustitia uero. 
quia uado ad patrem meum. et iam non uidebitis me. ἢ de iudicio autem. quia princeps 
huius mundi damnatus est. "adhuc multa habeo uobis dicere sed non potestis portare 
modo. "cum autem uenerit ille spiritus ueritatis diriget uos in omnem ueritatem. non 
enim loquetur a semetipso. sed quaecunque audierit loquetur. et quae uentura sunt. 


7. uenit X* c, si autem.rego NT a. habiero 
CT; 4ego 5. mitam E. orw. si autem... ad 
uos R; om. &d uos sec. e. 

8. quum O. uerit Jas G ; aduenerit c f aur. 
uenerit, ille arg. disinximus cum ΔΈΡΗΜ 
VW ἐδ aur.: uenerit ille, arg. JQ vg. (e f) φ. 
arguit O. mundum .: saeculum “27,267 e.  pec- 
catis e. iusticia W, iustia O. iuditio EW. 

9. τ et ad init. Z*(sed corr.) ; - qud D. pecato 
G. quidem: enim D. credunt codd. plur. 3B 
uett. fur. et gr. fur.: crediderunt CDH'(om. r 
$£c.)9J KM'O(creded.)QTVZS S£ a c e 79 ὃ awr. 
Aug. el gr. min. fauc. ἐπίστευσαν. | org. in me Z* 
(*Z2^). me: eum G. 

IO. iusticia W. eo ad patr. a ὁ (f r). 
patrem 4 meum c f g ὃ ef gr. AYTA efc. etiam 
uno ductu D, aetiam E. 0m. iam φ εἰ gv. T1* min. 
uidetis ElZ*(corr. Z?) d Bentl.; gr. θεωρεῖτε. 
me non uid. a c. 

II. iuditio EW. «o». autem a. quia: qui R* 
(*2cor). Ὁ huius mundi DiPKM*QR ze. ac f 
fhq* 4wug.;-iam W vg. ὁ g. iudicaturus O; 
damnatus f. est om. 9P*( «- P). 

12. τ εἴ ad isif. D. athuc FMST; super 5*, 
insuper 99 e£ ἐπὶ A pro ἔτι. abeo Ὁ. de uobis c. 
2 uobis habeo DX. uobis dicere (cum ex. XBLY 
min) codd. Mur. vg. uett.: ἢ» dicese uobis d ὃ 
Bentl., quae dicam uobis a e£ λέγειν ὑμῖν ADI*TA 
etc. potestis t illaa c d ff, r,-- ca ὁ, et c avra D. 
portare (baiolare D)-rilla E, 1 ea e »". ἢ» modo 
port. a c fa zr agr. 


T3. quum. HO. ow. autem d e r εἰ De. 


docebit uos omnem ueritatem ( -- διηγήσεται 
ὑμῖν τὴν ἀλήθειαν πᾶσαν Ews. bis, Cyr. hr. 270 
apud 7 σελ. T. G. 8, cf. wers. anglo-sax. he l&rp eow 


ealle sópfféstnyse) BH'CAEHOIJKNOTVWZ 
Vg. Aug., εἰ disseret uobis omnem ueritatem s, iem 
confuse docebit uos in omnem ueritatem AD:PFG 
MQRSXY Z3sch. ὃ aur., doc. uos in omni ueritate 
c, doc. uos in ueritate omnia Z/: uos deducet in 
omnem ueritatem a, diriget uos in omnem ueri- 
tatem f q » et ὁδηγήσει ὑμᾶς els πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν 
ΡΓΔΛΠ efc., ὁδ. ὑμᾶς εἰς τὴν ἀλήθ. πᾶσαν ABY ; 
deducet uos in ueritate omni ὁ fJ, (7 omni uerit.), 
uos diriget in ueritate omni d, -- ὁδηγ. ὑμᾶς ( vpas 
obry. D) ἐν τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ NDL, inducet uobis 
ueritatem omnem e; «uoluit? deducet uos in omnem 
ueritatem Zen, item. habent ὁδηγήσει codd. gr. 
omnes et serss, e? deducet 7274. bis, Amór., ducet 
Tert. semel, introducet ZFielgent., diriget ZVouat., 
Zil., praeibit Uicforin. Af., εἰ duas lectiones notat 
Aw. in Joh. 96 4, 100. 1, wide Praesertim 100. I 
' docebit uos 259i? omnem ueritatem ; se/ quod 
int ntonstullis codicibus legitur deducet uos in omni 
ueritate"; e/ cf. Oratioxem Liturgicam infra Octass. 
Pentecost. * mentes nostras . . . inducat in omnem 
sicut filius tuns. promisit ueritatem" afud Saba. 
loquitur ?*. PFMOQZ, sec. FOQ. ha semed C. 
sed 4 haec D ὁ /; Ὁ haberet E* (sed imiprobatum). 
quecum. DE, quaecun.9 43, quaequum. H ; quae ὁ σε. 
audiet (ἀκούσει BDE*): ie i» wifio pergamenae 
scr. O (deinde et) ; audierit T a c d f f* mg 
aur. e£ ἀκούσῃ ΑΕ ΟΚ erc. ; audit ὁ e ὦ εἰ ἀκοίει 
ML 33; 4 ea φ. quae (que GW) uent. sunt: 
uentura g 5, super uentura 4; futura e ὦ *. ad- 
nuntiabit cum € CESPH(d sup. /in.)JOIJNTRZ!, 
et -uit BO(d swf. /in.)Z*, adnonciabit G: annun- 
tiabit AFKMSTVY(n 2r. swf. /i5n.)538, annunc. 
WS, annuntiauit X, anuntiabit D. Pos? /wnc 
uersum deficit 1. 


4L2 


616 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNE A. [XVI. 14-20. 


^ ille me clarificabit 
quia de meo accipiet 
et adnuntiabit uobis. 
15 (148-3) Omnia quaecumque habet 
pater mea sunt. 
(149-1?) Propterea dixi quia de meo 
accipiet et adnuntiabit uobis 
16 modicum et iam non uidebitis me 
et iterum modicum et uidebitis me 
quia uado ad patrem. 
11 Dixerunt ergo 
ex discipulis eius ad inuicem 
quid est hoc quod dicit nobis 


et uidebitis me? 
et quia uado ad patrem? 
18 dicebant ergo quid est hoc 
quod dicit modicum? 
nescimus quid loquitur 
19 cognouit autem iesus quia 
uolebant eum interrogare 
et dixit eis 
de hoc quaeritis inter uos 
quia dixi modicum 
et non uidebitis me 
et iterum modicum et uidebitis me ὃ 
? amen amen dico uobis quia 


modicum et non uidebitis me 
et iterum modicum 


plorabitis et flebitis uos 
mundus autem gaudebit 


adnunciauit uobis. !*ile me clarificat. quia de meo accipiet. et adnunciauit uobis. 
"omnia quaecunque habet pater mea sunt. propterea dixi uobis. quia de meo accipiet. 
et adnunciauit uobis. ?* modicum adhuc. et non uidebitis me. et iterum modicum et 
uidebitis me quia uado ad patrem. 17 dixerunt ergo discipuli eius ad alterutrum. quid est 
hoc quod dicit nobis. modicum. et non uidebitis me. et iterum modicum. et uidebitis 
me. et quia uado ego ad patrem. '*dicebant ergo quid est hoc quod dicit modicum 
nescimus quid loquitur. ? cognouit autem iesus. quia uolebant eum interrogare. et dixit 
eis. de hoc quaeritis inter uos. quia dixi modicum et non uidebitis me. et iterum modicum 
et uidebitis me. “Ὁ amen amen dico uobis quia uos plorabitis et flebitis mundus autem 


I4. clarificauit MM'OX ;, honorif. a e, glorif. d e. 
orn. et D; orn. et &dn. uobis aur. adnuntiabit 
Alur., -uit O, adnontiabit G: annuntiabit DFHM 
VYS3B. -uit X; adnunciabit B (μέ wd!ur), an- 

. nunc. WS(L; nuntiabit R (e) s». om. uers. ΤῈ 
( 4 cor. in marz-). 

15. quecum. DEW, quaecun. $18, quaequum. 
H; quae de. pater- meus propter hoc Z e; 
ideo a 5». dixi-cuobisa ef ff, Φ r cor. uat.* non 
mpg. et gr. N*L min. om. qui& . . . adnunt. e. 
accipiet (λήψεται N*AKII efc.) : accipit Z*(corr. 
Z^) a et gr. flur.; accepit D. adnuntiauit O; 
annuntiabit DFMVYS$18, -uit SX ; adnunciabit B 
(«f sdfsur), annunc. WS; nuntiabit s. 

16. -- ecce ad ἐπέ. c. modioum : pusillum 5s 
adeqr;pr.*adhuc/ q, eft eri 122. etiam sno 
ductu DHKRV, aetiam E; * et E f. om.iamad 
€ f q ὃ, et οὐ ( pro οὐκέτι) AYTA et. om. et i. n. 
uid. me et it. pusillum 7*.  uideuitis zs O, sec. 
C. om. et sec. T* (^ cor.) me sec. c et DW aur. 
et gr. 69. om. quia ... patremaód e fA* rr εἰ 
£x. NBDL. 

17. om. wers. D. dicebant X* s udtur, δὲ, 
ex discipulis (ix τῶν μαθητῶν) : discipuli BE:P*e 
JQRT*X* a ὁ c f ff, r; et discipuli G (sed dis- 
cipulis ΟἿ). eius: om. J; * quidam ὃ. δὰ inu.: 
δὰ alterutrum ὁ /, intra se g. om. hoo 90 ffi. 


dicet FG ὁ g, dixita. modicum : pusillum δέ a 
(ecce p., post p.) Ze g *. uidebitis ?^.: uidetis 
Bentl. et θεωρεῖτε gr. (ούψεσθε D). iterum modi- 
cum /afsu repetitum in V ; expunxit V! et uide- 
bitis me superscr. et fert. om. T.  uideuitis sec. 
O. et quart. R. quia: ait c; quod dixit a; 
4 ego d. 

18. o7. dicebant ergoa ὁ d e r et gx. D* al. 5. 
ergo farti» in ras. X. omi. hoo D. quod: quid 
E. dixit T; nobis JW. o». quod dicit a ὁ 
d f* r εἰ gr. N*D* min.; om. hoo q. d. e. 
modioum: pusillum a d e Φ *. non scimus e; 
non intellegimus a. loquatur JX*Z awr., loquetur 
E; dicit d, -cat », -xit a. 

19. cognuit R; sciuit z, intellexit e. autem 
(δέ UII sin.) codd. et vg. et f q 44ug., cf. et cogn. 
€ fs: ergo QR ὃ Bentl. et οὖν AYTA etc. ; om. X* 
(sup. lin. X) a ὁ d e r aur. et gr. NBDL. 
ibesus T. uolebant (ἤθελον) : incipiebant c f,* 
et ἤμελλον N69. eum: illum R. interr. τ de 
hoc d εἰ D*. queritis EHNT, equer. W (e £r. 
ex$.), inquiritis ». inter uos: ad (in 47) inuicem 
acd e ff, 4, cum alis alio 4. modioum: pusillum 
éisad eqr. uideuitis 0s O; uidetis Pr. Ben. 
(θεωρεῖτε). 

20. plora&bitis (κλαύσετε) : plorau. O; flebitis 
abcff qr. fiebitis (θρηνήσετε plur., πενθήσετε 


XVI. 20—2 5.] 


uos autem contristabimini 
sed tristitia uestra uertetur in gaudium 
31 mulier cum parit tristitiam 
habet quia uenit hora eius 
cum autem pepererit puerum 
iam non meminit pressurae 
propter gaudium 
quia natus est homo in mundum 
?2 et uos igitur nunc quidem 
tristitiam habetis 
iterum autem uidebo uos 
et gaudebit cor uestrum 
et gaudium uestrum 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 617 


nemo tollet a uobis 


23 et inillodie me non rogabitis quicquam. 


(1560. 4) A men amen dico uobis 
si quid petieritis patrem 
in nomine meo dabit uobis 


?! usque modo non petistis 


quicquam in nomine meo. 
Petite et accipietis 

ut gaudium uestrum sit 

plenum. 


?5 (161. 10) FTaec in prouerbiis locutus 


sum uobis 
uenit hora cum iam non in 


gaudebit. uos tristes eritis. sed tristitia uestra in gaudium erit. ?' mulier cum parit 
tristitiam habet. quia uenit hora eius. cum autem natus fuerit infans. ultra non meminit 
tribulationis. prae gaudio. quia natus est homo in mundo. ^et uos igitur. nunc quidem 
tristitiam habetis. iterum autem uidebo uos. et gaudebit cor uestrum. et gaudium uestrum. 
nemo aufert a uobis. 3 οἱ ἴῃ illo die. me non rogabitis quicquam. amen amen dico uobis. 
siquid petieritis patrem in nomine meo dabit uobis ** usque modo. non petistis quicquam. 
in nomine meo petite et accipietis ut gaudium uestrum sit adinpletum. *5 haec in prouerbiis 
locutus sum uobis. sed ueniet hora cum iam non in prouerbiis loquar uobis. sed palam de 


A? etc.) : fleu. O, fletis T; lugebitis a ὁ c ff, r, 
plangetis d e φ (-ebitis) ; - me D. o». et flebitis 
E e£ gx. A*. mundus: saeculum sezsiper r. autem 
sec. om. wett. (exc. ὃ aur.) cum gr. N*BDA. 1. 
contristabemini ΡΟ; tristabimini T «c; tristes 
eritis G a ὁ e f g z, tristitiam habebitis ὦ, tristicia 
W, tristia R. uestra om. X* (sup. lin. Xl). 
conuertetur (G)M'*R (-atur R* sed corr. sax); 
7 in gaudium uertetur f£? 5 (Ἐπεὶ fiet) Bentl. 
cum gr., ἢ in g. (gaudio G) conuertetur G a ὁ r, 
in g. transferetur d, in g. ueniet c d e f/;* g, in 
gaudium erit f τεσ. 

21. quum zs O, se. H. paret HR ; parturit 
& qg. tristiciam W, tristiam R. abet C. ora OT; 
diesaócd e ff. r et gr. D 148. pepererit cum 
ABE FHOIJKMOXY vr. d ff, v, y. genuerit G 
a δ: peperit CDEPTQRSTVWZ b ἐφ agur.;e 
cum f. pue|rum V; infantem d Φ *. iam: 
amplius a, ultra f/; o». g. meminit G; est memor 
ὦ q *, habet in mentem e. praessurae ΡΟ KO 
RZ* (sed corr.), praesurae ENT, praesure H, pres- 
sure ὟΝ, presurae D ; tristitiae c d 44mór., doloris 
φ, tribulationis a f£ x; gr. θλίψεως sed λυπης D. 
ot. eat οἰ ἢ» homo natus D. in« hunc D'?a6c 
d fA,-* hoc 4. mundo JX f g; saeculum e. 

22. higitur C; om. ὁ c e ffs etf gr. U al. fat«. 
Οὔ. quidem a. tristiciam W, tristiam O. — trist. 
quidem nunc ὃ cum gr. AC'AH ek. habetis 
(ἔχετε N*BCYTA εἰ.) CEO*IJKMRTVWZ vg. 
€ f fq b aur. Aug.: habebitis ABEFD:PFGHO* 


NTOQSXY Tish.abderet ἕξετε NeFADL rein. 
autem * et Ο. uide*o H. gaudebit: laetabitur 
*. tollet (ἀρεῖ BD*T) cus t CDHOIJKM'QRT 
VWZ vg. c d ὃ aur. Aug., auferet a ff, v: tollit 
(αἴρει NACD'LYA etc.) ABIPFGMOSXY ὁ Bentl., 
aufert e / 2; tollat E. 2 nemo auf. gaud. uestr. g. 

23. et: sed a; om. O e et gr. X min. ila E 
aceffaq r$. om. me DJRSZcaur. rogabitis 
ACEFGHOIJMQSTX*Y38R ΞΟ d f () Aug. cor. 
«af.: interrogabitis BE"D?PKM'O(-uitis)RVWX* 
(ὦ wdtur)Zo a ὁ (-gatis) c ff Φ 5 aur.; gr. 
iperfc«re; metuebitis e. quidquam Z&(f, quem- 
quam J. non...quioq.: nihil a2 ὁ ὁ φ etde 
q in 4.24; non... nihil d x e£ ὁ in $4.24. uobis 
27. quoniam a c *,* quia δ, cups NAD?XTA erc. 
si quis EH; quaecumque ὃ e/ ὅσα ἄν T'AA et. 
pecieritis W. patrem: a patre X* ὁ c fA awr. 
gut.; patri meo E e/-* μου gv. Y. dauit O; dabitur 
€. 7 dabit uobis in nomine meo 9 cum gx. NBC* 
LXYA. dabit...meo (zs. 34) om. T*( cor). 

24. husque C. mod? O ; nunc d e 4, adhuc a. 
petitis R; potestis O. quidquam CZ&6L; aliquid 
Το, ut: et D. plenum: repletum d x, impletum 
óceff aur., cf. f. 7 plenum sit H (4). 

25. hec W; hoc E. prouerbis 2». *»PRY, pro- 
uerbium E* (corr. m. rec); prouerbis sec. ESPRY 
Z*(corr. 2); similitudinibus ois a: gr. παροιμίαις. 
loquutus sum HO; dixi a. uenit... pro £s» mz. 
ser. Y. c sed as£e uenit c f q r ὃ cum gr. AC? 
D?TA efc. ueniet aóce / q *. quum HO; ut a, 


618 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [xvt. 25-32. 


prouerbiis loquar uobis 

sed palam de patre adnuntiabo uobis | 
36 illo die in nomine meo petetis | 
et non dico uobis quia ego | 
rogabo patrem de uobis 


et prouerbium nullum dicis 
80 nunc scimus quia scis omnia 
et non opus est tibi ut quis 
te interroget 
in hoc credimus quia a deo 


?! ipse enim pater amat uos existi. 
quia uos me amatis 310352. ) Respondit eis iesus modo cre- 
et credidistis quia ego a deo exiui ditis ? 


75 exiui a patre et ueni in mundum 


iterum relinquo mundum 
et uado ad patrem. 

? Dicunt ei discipuli eius 

ecce nunc palam loqueris 


ut dispergamini unusquisque 
in propria 

et me solum relinquatis 

et non sum solus quia pater 


I 
| 32 ecce uenit hora et iam uenit 
| 
| 
| 


patre adnunciabo uobis. ?*in illa die. in nomine meo postulabitis. et non dico uobis. 
quia ego rogabo patrem de uobis. “7 1086 enim pater diligit uos quia uos me diligitis. et 
credidistis quia ego a deo exii. ?*exiui a patre. et ueni in hunc mundum. iterum relinquo 
bunc mundum. et uado ad patrem. *? dicunt ei discipuli eius. ecce nunc palam loqueris. 
et prouerbium nullum dicis. *?nunc ergo cognoscimus quia scis omnia. et non opus est ut 
quis te interroget. in hoc credimus quia tu a deo uenisti. δ: respondit eis iesus. modo 
creditis. ** ecce ueniet hora. et nunc uenit. ut dispergamini unusquisque in propria. et me 


quando e. loquor E. palam (in pala 2): aperte 
*, euidenter e. de patre: om. Q; «4 meo E Zug. 
a&adnuntiabo tFCEPPGOIJKM'OZ : annunt. ABD 
FMSTVXYS1B, annunc HW&(L; nuntiabo R 
a € Q ; indicabo », manifestabo ὁ c. Ὁ 

16. illo codd. 2 μγ΄. et b e (illa) aur. Aug. : in 
illo D:PNTR vg. Z?scA. cor. uat., in illa Eacd f 
f»979. diae C (hora δ); *in illo die T* (sed 
eras.) petitis BFGQRXY ὁ ff, petite a e£ αιἰτη- 
σασθε N; qg—f. et-egoJ ; sequitur lantum ego 
rogabo propter uos a. ego: om. ΤῈ (-cor.) c. 
patrem 4 meum E d e/ gr. D. ori. de uobis 5c 
d eet gr. 36. 7 de uobis rogabo patrem D. 

27. amat: diligit ὁ d e f. om. qui& uos a. 
amatis (contra graecum πεφιλήκατε) cum. AS DP 
FGHOIKMN'OQRSWY c: fA r, diligitis ὁ 7: 
amastis BC(ham)EJTVXZ vg. Tisch. a φ 5 aur. 
cor. uat. Aug., dilexistis d e. credidistis (yem- 
στεύκατε) codd. plur. vg. et credistis K: creditis 
:*"VHOMR ?c ffr. om. ego AH9* ὁ. &: ex J. 
exibi O εὐ 28, exii ?P. ὁ deo... ueni (1.38): a 
deo (patre Z εἰ D?) exiui et ueni ΤῊ ὁ d cum gr. 
D; a deo patre exiui et ueni D /Z*; a deo exiui 
ἃ patre et ueni R e δ ga£.; ἃ deo exiui et a patre 
ueni a 7; a patre meo a deo exiui et ueni E; de 
graecis uide Tisch. T. G. 8 ad loc. 

38. τ et ad init. FT« aur. in4hunc D2P"9^R 
uett. plur. (ut semper. mundum fr.: *et D?P 
NT*OQ 2; saeculum semfer e, sec. r.. reliquo BE; 


dimitto Z. usado: ibo e. 
gr. H. 

39. ο»ι. e GM*( & sup. lin. M) e g cum ev. 
N*BC*D* e/c. om. eius a foss. et gv. aP*. om. 
ecce D. in palam 4; fidenter e.  loquaeris V. 
proueruium O; similitudinem a e. "ullum T; 
inullum a. 

30. nuno: * autem H; -* ergo c f r. 
nouimus d. socis: nosti CT a (te omn. nosse) 
€ € f *. omnia: patrem e. opus (hopus C) 
est tibi: opus habet d, necese habemus (habes 
cor.) δ, [hab]es nec. r, desideras 4g, indigeri a. 
quis: quisquam a, aliquis c Z f, g r. 7 inter. te 
-aliquid e. existi (ἐξῆλθες): uenisti T a f et 
ἐλήλυθας 69. 124 al. in hoc dixi uobis quía a deo 
exiui ff,*. 

31. a modo FOZ* (sed corr.) a ; nunc c. 
dite δ. 

32. ecce τ iam T. ueniet ?r. a 7.4. *. ora O. 
etiam z*t^o ducti DT, aetiam E; om. iam d Bent. 
cum gr. NABC*D* δε. uenit sec. ons. Τ. u* &. 
disperg....solum o. E. dispargamini FJMT; 
dispargatur e x. hunusquisque C. in propria 
(els rà ἴδια) : in sua αἱ ff, g, in suam regionem c r, 
in sua regionea ó; ἃ see. relinquetis DE δ, -itis 
F; derelinquatis J ; dismittatis 7. οὐ /er£.: sed 
COT a r. sum (suf. Jin. X!) solus: solum e; 
solum solus τε V ; ero solus a. pater meus 
Φ et gr. Y 69 etc. Ad u. 33 inc. rursum A. 


patrem 4 meum c e 


cog- 


cre- 


XVL.32-XVII. .] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 619 


omnis carnis 
ut omne quod dedisti ei det 
eis uitam aeternam 
3 haec est autem uita aeterna 
ut cognoscant te solum uerum 
deum et quem misisti 
iesum christum 
* ego te clarificaui super terram 
opus consummaui quod 
dedisti mihi ut faciam 
5et nunc clarifica me tu pater 
apud temet ipsum 
claritate quam habui prius 


mecum est. 
33 (153. 10) ITaec locutus sum uobis 
ut in me pacem habeatis 
in mundo pressuram 
habebitis 
sed confidite ego uici mundum. 
XVII. ! Haec locutus est iesus 
et subleuatis oculis in caelum 
dixit 
pater uenit hora clarifica 
filium tuum 
ut filius tuus clarificet te 
? sicut dedisti ei potestatem 


solum relinquatis. et non sum solus. quia pater mecum est. *?*'haec locutus sum uobis. 
ut in me pacem habeatis. in hoc autem mundo. tribulationem habebitis. sed constantes 
estote. quia ego uici mundum. XVII. ! Haec locutus est iesus. et eleuauit oculos suos 
in caelum et dixit. pater. uenit hora. clarifica filium tuum. ut filius tuus clarificet te. 
? sicut dedisti ei potestatem omnis carnis. ut omne quod dedisti ei. det ei uitam aeternam. 
* haec est autem uita aeterna. ut cognoscant te solum uerum deum. et quem misisti iesum 
christum. *ego te clarificaui super terram opus consummaui quod dedisti mihi ut facerem. 
δεῖ nunc glorifica me tu pater. gloriam quam habui aput te ipsum. priusquam mundus 


33. bec W. loquutus HO. om. in 27. 9. ut 3. sicut: sed Q. ei: fr. om. D awr.; sec. om. 


in me ἐξ ras. scr. G. in mundo (saeculo e 7) 
codd. plur. et Ug. cum gr.: in mundum AFHOS 
XY a; * autem G r, cf. in hoc autem m. óc f ff, 
presuram. D, praesuram AE?SPHMPR, praessuram 
GKZ* (a ex?.); tribulationem c ( τ et press) d f 
q *, tristitiam e, uexationem a. habebitis cod4. 
plur. vg. et (tere D min.: habetis tFEH* (bi 
suf. lin.) J aur. et ἔχετε gr. plur., item habeatis 
PR e. in m. pr. hab. o». O* ( -- sax.) ; om. Av, 
Sed ὃ habet sed pressuram habebitis sufer aAAa 
θαρσειτε. confidite codd. Pur. εἰ te., fidite e: 
confidete ΑΔΊΡΟΚΘ ; animaequi estote 4 »,, con- 
stantes estote f g, bono animo estote ὦ, gaudete 
8€ ff; *quia EGH ac r gut., * quoniam c fg 
awr. uinci E?£PR ; uice H. saeculum e. 

XVII 1i. hec W 43. loquutus HOX.  ihesus 
Pu sequitur ras. fere 7 litt. ἃ. subleuatis (sub- 
latis J, adleuatis a 7) ooulis (hoc. C, suis a) 
codd. vg. wuctt. a b aur., cf. adlebans oculos suos d, 
Cum gr. ἐπάρας τοὺς 090. αὐτοῦ NBC*DL etc.: 
leuauit (eleu. c /, adleu. e, subleu. 5) oculos suos 
QC. 0t ce (om. suos) f faq r ὃ et ἐπῆρε τ. 690. 


αὐτοῦ. . . καί AC?YT'A efc.; sed omnes habent 
αὐτοῦ. celum W; δὰ patrem F ef nra orm. 
pater. ora T. clarif.: honorif. a d (sec.) 9 v, 


glorif. d (27.). 7 tuum filium Ben. (gr. aov τὸν 
vov) ut (iva NABC*D sin): et t*HR e; ut 
et ΘΜ 9 ὃ “τ. εἰ ἵνα καί CILXTA efc. om. 
tuus d e 23." et gr. NBC*. 


E. omnis: omni G; o». 3P* (τ sg.) ; uniuersae 
a f,r. omne (homne C): omnis R ; omnes ?P! ; 
omnibus » quod: quos ?P'R (som »). det eis 
(δώσῃ αὐτοῖς NeACG etc.) : d. ei C c e f, d. illi 
Jffs*, cum. gr. N* min.; habeat d e£ exg D. etern. 
W et 3. 

3. est, autem ἐμ ras. O. om. autem iP. 
uitam aeternam HM ; » aeterna uita soluit Dentl. 
agnoscant tE?; sciant a r. te: t sup. Jin. O. 
solum: unum a; {οὶ ὁ e q Cypr. Nouat. 
Uictorin. Af. uerum deum cwm ord. graeco 
€ CDiPGOJKNTOTVWZ  wett.. Aug. Benti.: 
7 deum uerum ABAEFHIMQRSXY vg. ZiscA. 
ffs (orm. uerum*).  missisti Y.  iesum: eg. 
fas. 3 hif. O. christum rin hunc mundum 4 
et Der. 

4. ego te: quem egoc. clarificabi T ; honori- 
ficaui a d g * εἰ sic «. 5. hopus C. conssummaui 
R; perfeci a (2 0p. 4. ded. mihi ut facerem 
perfeci illud) e 5$. opere consummato ὁ ( Prae. 
uno) f, Cypr. (cod. B ad Test. ii. Y) e/ gr. NAB 
CLII riis. Zsch. 7. G.8 W. H. τὸ ἔργον τελείωσας. 
michi W &/ 7, 8, 9. facerema óce(-rim) / mgr, 
perficiam ater. 

5. om. tu J foss. aput Pr. GORWXZ', sec. FG 
ORWZ*; ad 2». «. temed ipsum T, te metipsum 
DM, te meipsum Q, temetipsum vz.; teipsuma e 
f 4. oti. ap. temet ips. γι. claritatem DEFGHOK 
MOSTZ ὃ e, clarificate /aps« R ; ea claritate γε, 


620 


quam mundus esset apud te 
δ manifestaui nomen tuum 
hominibus 
quos dedisti mihi de mundo 
tui erant 
et mihi eos dedisti 
et sermonem tuum 
seruauerunt 
? nunc cognouerunt quia omnia 
quae dedisti mihi abs te sunt 
5 quia uerba quae dedisti mihi 
dedi eis 
et ipsi acceperunt et cognouerunt uere 
quia a te exiui 


esset. 
et mihi eos dedisti. 
dedisti mihi abs te sunt. 
cognouerunt. 


sunt, 
hoc mundo sunt. 


eo honore g; gloriaad (  MOUPMENUTTREERENAUREER ) mundus esset (τὸν 
κόσμον elvai): o7. mundus D; mundus fieret G9 
Jren. Mass. 5. 243, Cypr., 7 fieret mundus d, e 
γεένεσθαι τον x. D*,7» Tov &. γενεσθαι D? ; iter ap. 
te prius (ante a Z) quam mundus fieret (esset a n, 
2 fieret mundus 7) G a d m 7ren. vedi cum gr. 
D, d. f. om. apud temet ipsum ... esset x; 
ort. apud te aur. 

6. manifestani /a?s« ἢ. tuum nomen ff, cum 
gr. (exc. D). hoc mundo wef. fur. ut semper ; 
saeculo e γ. tui: hi JZ*(corr. Z*) aur.; i.e. 
quos dedisti mihi. de mundo hi erant. era»t H ; 
fuerunt e... sermonem: uerbum a Ze g. tuum: 
meum E ga/. 95. seruauerunt fartim in ras. X, 
seruaberunt T : custodierunt a / 2; seruabi e ff,. 

7. tet ad init. &*EMZ* ὁ c ff, aur. cog- 
nouerunt (ἔγνωκαν Piur.): cogcognou. japsu C; 
cognoui “ὁ c e f f, di eyvoy. N, ἔγνωκα 7. 118 
εἰς. quae dedisti . . . uerba (wu. 8) om. per 
homoeotel. DT r*. que E; quaecumque ὁ c ff, 5, 
e£ gr. ὅσα. habs C; absque W ; apud uel abs à. 
abs te sunt 2» ra;. scr. X. 

8. omi. quisa u. q. d. mihi »; o». quia uerba 

. eis X* (4n mg. X^). uerba: * tua d e 
D**, -- mea e e£ gr. 779. que D; quos T* (sed 
corr.): dedi eis et: abstesunt C. ipse H,ipsa E. 
acciperunt *PO, accipierunt R ; 4 illa a, τ δα ὁ ἐφ». 
et cognouerunt : et scierunt x; om. Rad ὁ εἰ gr. 
N*AD. om.uere T*( 4 sup. [i». T9). om. quia sec. 
e. quia uere W ὁ f; 2 quia a te uere c ζω". 


* manifestaui nomen tuum hominibus. 
et sermonem tuum custodierunt. 
* quia uerba quae dedisti mihi. 
quia uere a te exiui. et crediderunt quia tu me misisti. 
non pro mundo rogo. sed pro his quos dedisti mihi. quia tui sunt. 

et tua mea. et glorificatus sum in eis. !" et iam non sum in hoc mundo. et ipsi in 
et ego ad te uenio. pater sancte conserua eos in nomine tuo quos dedisti 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


[xvir. 5—11. 


et crediderunt quia tu me 
misisti 
? ego pro eis rogo non pro mundo rogo 
sed pro his quos dedisti 
mihi quia tui sunt 


19 et mea omnia tua sunt 


et tua mea sunt 
et clarificatus sum in eis 


llet iam non sum in mundo 


et hi in mundo sunt 

et ego ad te uenio. 

Pater sancte serua eos in nomine 
tuo quos dedisti mihi 

ut sint unum sicut et nos 


quos dedisti mihi de hoc mundo. tui erant. 


"*nunc cognoui quia omnia quae 
dedi eis. et ipsi acceperunt et 

? ego pro eis rogo. 
? et mea omnia tua 


8 te Partim in ras. Ο. exii P; exierunt a ὁ ὁ ff Φ, 
prodieiunt x. crediderunt * uere DE. missisti D. 

9. tet ad init. Ἐς ὁ αι. eis rogo 1» ras. G. 
mundo: modo E* (corr. 71. *ec.); mun. hocacd 
(hoc m.) ; saeculo e x. rogo sec. om. J. hiis 
AE*PW. pro his quos: de quibus 7; tu c. 
dedisti: tradidisti J. 

1o. Ὁ omnia mea H 4; Ὁ omnia tua mea K. 
et tua mea sunt zs m. Y'. tus sec.: quae tua 
sunt a. sunt sec. om. ὁ e f ffa* qr ὃ Aug. et gr. 
plur. (exc. D). clarificatutsum Καὶ ; honorificatus 
sagr,c.f glorificasti me d ef De*. 

li. Zn. weri. ad pater sancte 3H. etiam K, 
etsiam D, aetiam E. non sum suf. iin. V. om. et 
iam n.s.in mundoa. in 27. : deg. mundo fr. 
(saeculo seziper e, hoc mundo suef. Piur., Tovro 
To X. D): οὶ in saeculo sum 5. hi (οὗτοι CDL 
XY etc.) codd. et vg., hii FCAESPGIEORSW, isti 
D g 7*: ipsid f, αὐτοί NB; om. T. om. sunt D; 
om. et hi in m. sunt »*. uenio: uado Z*(corr. 
Z5); 4 et iam non sum in hoc mundo c; «et (0o». 
d) iam non sum in hoc (ον. δὲς d) mundo et in 
hoc mundo sum (sunt a) G* (sed partim erasum) 
adretgr.D. sanctae E; sanctus ?P* (corr. me.). 
conserua ?P"»OR f fg r. ὕπο: εἴ cum essem 
cum eis ego seruabam eos in nomine tuo d e/ Der, 
quos (οὖς D? 69) : quod FY d e! o D* ; quo woluit 
Bentl. cum gr. Pur. 9. sint in R. om.quos. 
et nosaóce ff.* x. om. et quart. do con: ὃν, 
NAEB'*CD αὐ. j/ur. nos ὁ unum sumus E. 


XVII. 12—20. ] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 621 


12 cum essem cum eis ego seruabam eos 
in nomine tuo 

quos dedisti mihi custodiui 

et nemo ex his periuit nisi 
filius perditionis 

ut scriptura impleatur 

35 nunc autem ad te uenio 

et haec loquor in mundo 

ut habeant gaudium meum 
impletum in semet ipsis 

14 ego dedi eis sermonem tuum 

et mundus odio eos habuit 

quia non sunt de mundo 

sicut et ego non sum de mundo 


35 non rogo ut tollas eos de mundo sed 
ut serues eos ex malo 
16 de mundo non sunt sicut et 
ego non sum de mundo 
1 sanctifica eos in ueritate 
sermo tuus ueritas est 
18 sicut me misisti in mundum 
et ego misi eos in mundum 
19 et pro eis ego sanctifico me ipsum 
ut sint et ipsi sanctificati 
in ueritate 
?? non pro his autem rogo tantum 
sed et pro eis qui credituri sunt 
per uerbum eorum in me 


mihi. ut sint unum sicut et nos. " cum essem cum eis in hoc mundo. ego seruabam eos 
in nomine tuo. quos dedisti mihi. custodiui. et nemo ex his periit. nisi filius perditionis. 
ut scribtura impleatur. ? nunc autem ad te uenio et haec loquor in hoc mundo. ut habeant 
gaudium meum impletum in semetipsis. !*ego dedi eis sermonem tuum. et mundus odio 
habuit eos. quia non sunt de hoc mundo. sicut et ego non sum de hoc mundo. 15 non 
rogo ut tollas eos de mundo. sed ut conserues eos a maligno. !*de hoc mundo non sunt. 
sicut et ego non sum de hoc mundo. "' sanctifica eos in ueritate. sermo tuus ueritas est. 
?? sicut tu me misisti in hunc mundum. ego misi eos in hunc mundum. 19 εἴ pro eis ego 
me ipsum sanctifico. ut sint et ipsi sanctificati in ueritate * non pro his autem rogo 


I2. 4 pater ad ἐμ. E. quum HO. eis: &in 
mundo ( /) φ ὃ e? 2» et in hoc mundo cum essem 
cum illis a ; cum gr. ACXYTA efc... serbabam O, 
seruauam H ; custodiebam d 7. om.tuo R ; orm. 
in nom. tuo γ. michi W ; «ego cor. swat.* (nor 
mg.) 955 εἰ edd. uett.; et d. 7 quos dedisti 
mihi in nom. tuo E. et nemo: nec quisquam r. 
hiis AE*W; eis JR vg. periuit CFGHIMX: 
-bit ABAEJOS(b ex9.)TYZ, perhibit ?P*; periit 
C POKNTORVW og. Bentl, perit Daóce ff, 
*; Ὁ perit de illis a. scribt. &EGOSYZ.  inpl. 
DFGT, adimpl. M x; inpleretur C a. 

13. o7t. autem D. hec W; ἰδοῦ e. hoc 
mundo a ὁ c d f ffr et gr. D rovro ro x. : saeculo 
semper 6. inpletum CDFGOR ; compl. r, repl. e, 
expl.a ; plenum g. semed ips. T, semetips, veg. ; se g. 

I4. t et ad ἐμέ. X^. ego 27. τ autem d. serm.: 
uerbum a Ze 97. ἢ» uerbum t. eis d e/ Dvr. odio 
(hod. CA) eos hab. ( — ἐμίσησεν αὐτούς): 2 eos 
od. hab. X* gg. c σι; Ὁ od. hab. eos ὁ f ffi; 
2 hab. eos od. X*; odit eos d e r, odit illos a 4, 
et μισεῖ abr. D »in. sunt: sum d. hoc mundo 
p.acdfqet De, sec.af q. om.siout ... 
mundo ^cder et gx. DII* min. | om. et sec. I 
σα. sum: sunt M. 

I5. τ quia ad ini/. E. om.non...mundo r. 
rogaui Z. ut fr. -tu W. eas?r. A. de: exB; ae. 
serbes O; conserues M' f qaur.; custodias ». eos 


Sec. sup. lin. H.. ex: a t€?P'GHl(ex γα» H*) 
OR zg.ócef fa r auwr.; de d. malignof gv; 
iniquo Z. o». sed... mundo £r. (4.16) a. Def. 
ffs ad xviii. 9. 

16. quia ad ἐμέ. Ὁ. om. et F*( 4 sup. lin.) 
HMRX"*( « X) aóe g ὃ, εἰ gr. 27. hoc mundo 
pr.ócdf greet Dv, sec. abf qr. 

17. τ pater ad nil. M curm syr., fers?. ; « pater 
sancte ὃ cum gr. Δ. ueritate O; tua φ 8 ef gr. 
N*.C'XYTAAII* e£c.; *quia e. sermo: uerbum 
adeqr ug. Ioh. 108. 3 * in quibusdam codd. 
fositum est. uerbum tuum ueritas est; szewt in 
quibusdam codd. etiam ἐδὲ scriptum. est (i. 1) in 
principio erat sermo. t*"us E, ueritas: uerum 
a € r. : 

18. sicut ctu CIKTVWZ vg. fg. missisti D; 
misit M. hunc mun. óisa ócd f q et gr. D, sec. 
aur. mundo fr. G*(corr. G'); saeculo e; - ita 
S & edd. μοί. missi DE. mundo sec. E. 

19. Post hunc wers. deficit cod. Q. ego: rogo 
J; om. DM bceqr cum gr. NA min. om. 
ipsum a. o. οὗ “ἐς, ἃ be. 

30. pro: de 4. hiis AE*RW ; eis vr. edd. wett. 
autem: om. tF*( -tF)EJMOR a ὁ 4; «ego E. 
tantum : solum d 42; solis e. 2 tantum rogo :P 
ac. sd H. om. et A*'EKRX* a^ q. eis: his 
DM. qui oredituri sunt (credituris 4, creden- 
tibus uel credituris δ)  rüv πιστευσύντων 1)" αἱ. : 


4 M 


622 


?! ut omnes unum sint 
sicut tu pater in me et ego in te 
ut et ipsi in nobis unum sint 
ut mundus credat quia tu 
me misisti 
22. et ego claritatem quam 
dedisti mihi dedi illis 
ut sint unum sicut nos 
unum sumus 
*3 ego in cis et tu in me 
ut sint consummati in unum 
et cognoscat mundus 
quia tu me misisti 
et dilexisti eos sicut et me 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


[XV1I. 21—26. 


dilexisti. 
*4 Pater quos dedisti mihi 
uolo ut ubi ego sum 
et illi sint mecum 
ut uideant claritatem meam 
quam dedisti mihi 
quia dilexisti me ante 
constitutionem mundi. 
25 (154-3) Pater iuste et mundus te 
non cognouit 
ego autem te cognoui. 
(55. 10) Et hi cognouerunt quia 
tu me misisti 
*6 et notum feci eis nomen 


tantum. sed et pro illis qui credituri sunt in me per uerbum illorum. 35: ut omnes unum 
sint. sicut tu pater in me. et ego in te. ut et ipsi in nobis unum sint. ut hic mundus 
credat. quia tu me misisti. ? et ego gloriam quam dedisti mihi dedi eis. ut sint unum 
sicut et nos unum sumus. "ego in eis. et tu in me ut sint perfecti in unum. et ut 
cognoscat hic mundus quia tu me misisti. et dilexisti eos. sicut me dilexisti. ?* pater 
quos dedisti mihi uolo ut ubi ego sum. et illi sint mecum. ut uideant gloriam meam quam 
dedisti mihi. quia dilexisti me. ante constitutionem mundi. * pater iuste. hic mundus te 
non cognouit. ego autem te cognoui. et hi cognouerunt quia tu me misisti. *et notum 
feci eis nomen tuum. εἰ notum faciam ut dilectio. qua dilexisti me. in ipsis sit et ego. in 


qui credunt ὁ (c. 5) Ξι τῶν πιστευόντων gr. pur. 
uerba c; sermonem ὁ. 

31. omnis G*(-nes G'; τ inE. sunt 27. G*(corr. 
G'; -* sicut et nos unum sumus E. sicut τ οἵ 
KM'OWZ. wutse.om.R. et sec. oti. E. ipsi- 
quoque a. nobis (nouis ΟἹ) * in E. unum se. 
om. Ῥ ας 447 εἰ gr. ΒΟ Ὦ. ut fert. : et ER; 
ut et M'O cum gv. min. 1 al. au. mundus 
(hic m. ὦ f) credat (ὁ κόσμος πιστεύῃ uel -op): 
7 credat mundus vg. edd. uetf. (non Froben 1502); 
mundus sic credat a.  missisti D. 

22. claritatem : clarita 7a?s« R ; gloriam a 4 
f 4, honorem x. quam-tu cor. «át.* S S edd. 
uett. (non autem Hailbr. 1476, Wild 1481). michi 
W eta4. dedi: do E. illis ARF?*AE:P*FHOM 
RSXY: eis BE*(u£t udtur)CD?P"GIJKNTOTV 
WZ vr. sint«in D. sicut...sint s. 23 om. 
H*(-«inima ag.H!). sicut ABEF*DAE?PFM 
ORX*Y Jentl.: -« et (sine auct. gy.) &"CGH'OIJ 
KNSTVWX*Z og. abe f aur. Aug. orm. sumus 
d e et er. N*BC*DL efc. 2 sumus nos unum c. 

23. tet ad ini. BDEacr. tuin meet ego 
in eis d εἰ D?' 59. consumati G ; perfectia c e f. 
qr aur.; perfecti consummati d, cons. uel perfecti 
definiti δ᾽; er. τετελειωμένοι. unum: n £5» ras. Οἱ. 
et sec. (καί 8 1): ut M a der Aug., ἵνα BCDLX 
γι.) et ut f g δ gx. AYTA οἴ. | oognoscat 


(sciat c) mundus (hic m. a / g, saeculum e): 
cognoscant ». missisti D; emisisti a. dilexisti 
fr.: dilexi ΝΖ a ὁ d r aur. gat. gr. Dal. 7. et 
quart. (sine auct. gr.) codd. Plur. et ug. et B Z3: om. 
B*CTZ* cde £985; 43tuabd r Ὧν; deinde om. 
me r. 

24. quos (obs fur.) codd. vg. ef uett.: quod d 
et ὅ NBD.  — mihi ded. δέ d' e r Cypr. 7est. iii. 
58, de mort. 32; sec. g. hubi C. ego sum contra 
ord. gr., codd. et uett., et ego fuero Cypr. Test., et 
de mort. (codd. alig.): 2» sum ego ὃ vp. Zisch. 
el gv. orm. et c. ili: ilic T. ut sec.: et J. 
uideant: aspiciant Z. olaritatem : gloriam a d 
f4*f. om. meam d Cypr. (de mort.) et gv. D. 
me: m|| G. ante constitutione E, a constitutione 
B. mundi: “ὦ e e/ wu. 35. ἢ» mundi const. c e. 
priusquam mundus fieret Cypr. de mort. 

25. iuste (δέκαιε) : sancte d ef αγιε gr. min. a. 
om. et 5r. CCMNTOTWZ'(*Z?) vg. ócdf gr 
aur. Aug. cum gr. D. hic mundus a (4) f awr. 
et gv. D. non cognuit R; ignorat x. ego autem 
te cog. δὲ» scr. C, pr. erasum. | te sec. : om. G; 
* non Δ (sed eras.) cognui R; adgnoui a; 
noui γ. - cognoui te E-PM'O (cognote O*). hii 
f€CDAEPOIRTWZ*; hic H. cognuerunt R ; 
- me D.  missisti D. 

26. notum feoi (ἐγνώρισα) : innotui δ, mani- 


xviLa26-Xvni.s.] | EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 623 
tuum et notum faciam cohortem 

ut dilectio qua dilexisti me et a pontificibus et pharisaeis minis- 
in ipsis sit et ego in ipsis. tros . 


uenit illuc cum lanternis 
et facibus et armis. 
4 (159. 10 Tesus itaque sciens omnia quae 
uentura erant super eum 
processit et dicit eis 
quem quaeritis? 
5 responderunt ei 
iesum nazarenum 
dicit eis iesus ego sum 
stabat autem et iudas qui 
tradebat eum cum ipsis 


XVIII. ! 0552 Haec cum dixisset iesus 
egressus est cum discipulis suis trans 
torrentem 
cedron 
ubi erat hortus in quem 
introiuit ipse et discipuli eius. 
2 (151. 10) Sciebat autem et iudas qui 
tradebat eum locum 
quia frequenter iesus conuenerat illuc 
cum discipulis suis. 
ὃ (158- 1) Tudas ergo cum accepisset 


ipsis: — XVIII. ! Haec cum dixisset iesus egressus est cum discipulis suis. trans torrentem 
cedron. ubi erat hortus. in quem introibit ipse. et discipuli eius. ? sciebat autem et iudas 
qui traditurus erat eum ipsum locum. quia frequenter iesus conueniebat illuc cum discipulis 
suis. *iudas ergo accepta cohortem militum. et quibusdam. ex principibus sacerdotum 
et pharisaeorum ministris. uenit illuc cum laternis. et facibus. et armis. *iesus autem 
Sciens omnia quae uentura erant super eum. procedens foras dixit eis. quem quaeritis. 
5 respondentes ei dixerunt jiesum nazoreum. dicit eis iesus. ego sum. stabat autem et 


festaui Ο Z 6. notum (cognitum a 4) faciam: 
innotescam δ, manifestabo d e. o». utc. dilec- 
tionem Z* (sed corr.) c; caritas a d e (clar.) g s. 
qus: quia EG*RV*Y ; quam O d 5, «c. Aug. 
Zoh. 111. 6, *Ut dilectio z&24ui/ quam dilexisti me 
«ον ZVon est usitata locutzo dilectio quam dilexisti 
me in ipsis sit et ego in ipsis; ssi/a/e quippe 
diceretur dilectio qua dilexisti me. — De graeco 
quidem ista translata est! ; gr. fjv, sed D ἡ (non 
autera d, uide supra). in ipsis jr. (ἐν abrots) : 
inillos g. sit: sicc. ipsis sec. : eis G. 

XVIII. ri. hec W. quum HO. dixiset :P*. 
Οὔ, iesus tF.  aegressus est C; exiit a ὁ c d 
(*simul) g r, prodiit e; --iesus E. torrentem 
4 fluminis ὁ c. cedron codd. 2127. et vg., caedron 
EHOMSY: caedrum e; cedri a ὁ d r (cae); 
graeci uariant infer ToU κέδρου N*D, τοῦ xebpáv 
ASA 123, τῶν κέδρων N*BCL e/c. hubi C. ortus 
G. introiit R, introit ?P; intrauit D x» δ; in- 
troierunt e (ἐξ o»t. ipse et); simul a. Def. d 
ad xx. I. 

2. om. οὐ T. traditurus erat c / 7 ». looum 
codd. et ug. et uett. flur.: ipsum locum CTZ* 
(sed corr.) b c e f, locum illum a (os. iudas... 
eum). frequenter (πολλάκις) : saepe e, saepius rz, 
multoties uel freq. 9. iesus frequenter T. oon- 
uenerat (συνήχθη) : conueniebat X* c f, conuenibat 
Χο, colligit se e; ket δ ef gr. γιό. 7 conu. ibi 
iesus a 7, 2 conu, ies. ibi (e) g (δ). disoip.: 
discentibus e. cum disc. suis /» me. H. 


3. ergo: autem 3PNTO. quum O. accipisset 
ῬΕΥ. accepta cohorte ὦ c ( f) ΖΦ *. cohortem 
uel spiram δ; a cohorte 2; 4 militum / 7. et 27. 
om. D a c e non gv. pontificibus: principibus 
D*(corr. 5g.)M ; principibus sacerdotuma ὁ ἐφ τ; 
f wide supra. et sec.: omm. E ; τὰ DJ aur, ἀς 
& cum gr. N*DL. phariseis GW, pharisais ?P*, 
farisaeis TR, farisseis D, fariseorum g. ministros 
r1 misos E. uenerunt E. illuc: in locum ;. 
lanternis (φανῶν) : latemis EJW vg. cor. uat.* ; 
lampadibus a«r. facibus (λαμπάδων) : íaucibus 
R; faculis c e *; lampadibus a 2; lamp. uel 
facibus δ. 

4. itaque (οὖν ABC οἴ.) : autem BWOT a ^c 
7,4’ δὲ δε NDLX. que D. euentura DR. super 
eum: in eum 2; super see q e. /unia 1534 938; 
sibi a *; ei D et » ei euentura erant D. . pro- 
cessit: exiit a c e aur., prodiit g, egressus est σι; 
*et uenit T. dicit: dixit vg. e£ ὁ f r 5 cor. uat. 
*graecus! ; gr. sic ἐξῆλθεν κι λέγει BC*D  ete., 
ἐξελθὼν εἶπεν NACL etc. 5f supra. eis: om. O* 
(* OP. quem: quid BCDEGRT ^ gu£.; sed gr. 
τίνα. queritis CAH. 

5. respondierunt ei R ; respondentes ei dixerunt 
f cum gr. X. naszarenum E; nazoreum ὁ ὁ f qr 
(naza.) cum gr. (exc. D). ot. iesus a (sed & infra 
iesus au. st. et iudas) ὦ e r cum gr. D min. 
stabat autem... ego sum t. 6 in mp. scr. Y. 
o^. et T. qui traditurus erat eum a (2» eum tr. 
er.) «; proditor illius g. 


4M2 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [xvill. 6-12. 


624 
10 (160. 0 Simon ergo petrus habens 
gladium eduxit eum 
et percussit pontificis seruum 
et abscidit eius auriculam 


* ut ergo dixit eis ego sum 
abierunt retrorsum 

et ceciderunt in terram 
' iterum ergo eos interrogauit 


quem quaeritis ? dextram 
illi autem dixerunt erat autem nomen seruo 
iesum nazarenum malchus 


11 (161. 0 dixit ergo iesus petro mitte 

gladium in uaginam. 
Calicem quem dedit mihi 

pater non bibam illum ? 

12 (162. ) Cohors ergo et tribunus 
et ministri iudaeorum 
comprehenderunt iesum 
et ligauerunt eum. 


ὃ respondit iesus dixi uobis 
quia ego sum 

si ergo me quaeritis sinite 
hos abire 

? ut impleretur sermo 
quem dixit 

quia quos dedisti mihi non 
perdidi ex ipsis quemquam. 


iudas. qui tradebat eum. cum ipsis. *postquam ergo dixit eis. ego sum. abierunt 
retrorsum. et ceciderunt in terram. "iterum ergo interrogauit eos. quem quaeritis. illi 
autem dixerunt iesum nazoreum. *respondit eis iesus. dixi uobis. quia ego sum si ergo 
me quaeritis. sinite hos abire. *ut impleretur sermo quem dixit. quia quos dedisti mihi 
nullum perdidi ex ipsis. "simon ergo petrus habens gladium. eduxit eum. et percussit 
seruum principis sacerdotum. et abscidit auriculam eius dextram. erat autem nomen seruo 
illii! malchus. "dixit ergo iesus petro. remitte gladium in uagina sua. calicem quem 
dedit mihi pater. non bibam illum. "cohors igitur et tribunus. et ministri iudaeorum 


6. ut: quomodo e, postquam /, ad ubi r. om. 
eis r cum W*. habierunt C. retro a e r (δ). 
ciciderunt D, caecid. CEP. 

7. ergo: om. à; iesus c e. om. eos D. eos 
interrogauit (αὐτοὺς ἐπηρώτ. NDE etc.) codd., uett. 
plur. Aug. cor. ταί. 7 interr. eos (illos e 4) 
SDNTOT v.e f/ Q *; x iesus ὁ. queritis CER. 
natzarenum D, nasz. E; nazorenum e awr.; na- 
zoreum f q. 

8. 0771. resp. iesus a. respondens X* (sed 4077.) 
*eis DEGR / r cor. uat. mg., illis q, cum gr. 
DX al.1o. iesus: ille cor. sat. »mg.; om. ER; 
-jam ga/. me is scr. C. queritis ΒΗ ΝΜ],  senite 
Ῥ, bhabire CGO ; ireacegr. 

9. inpl. CIPM', adimpl. *; impleatur EJ 2 c ὃ 
g£at., inp. D. sermo: uerbum a 4 r, scriptura 
[h*. dixerat x; dixi (comtra graecum) DE δ. 
perdidisti W. ipsis (ipsi V? : eis GIW vg. quen- 
quam 518; quicquam F f^; om. Z*(-- Z^; ul- 
lum 4, cf. f. nemine perdidi ex illis e, neminem 
ex his perdidi a, cum e». D εἰ avrov ovótva απω- 
Acca. 

10. symon CD. ergo: autem Φ. haben* Y. 
aeduxit C; euaginaust uel ed. δ. percussit Ὁ 
caiphae δι  ponticis A*; principi sacerdoti q. 
7 seruum pontificis DT, e/ Ὁ» ser. principis sacer- 
dotum a ὁ c e f ff, * cum ND 242 τὸν δ, rov ápx. 


— ——— MÓÁÀM— M M——HÀ. 


&bsoidit (hab. () - ἀπέκοψεν : amputauit F a; 
cf. ad Mt. xxvi. 51, Mr. xiv. 47, Lc. xxii. 5o. 
eius: ei BZ*(corr. Z2?) ill a g; sed gr. omn. 
αὐτοῦ. auricolam D. dexteram DEXJNTRT*V 
Vf. auric. eius dex. EFJMO og. be f r, 
2 auric. dext. eius ἘΡ, 2 dext. auric. eius fA. 
seruo (τῷ δούλῳ Piur.): illi f fs gr. min. auc.; 
serui JOT 4; serui illius a e z e£ Tov δουλον 
exevov D a/?.  malch"s B; malachus a e fA. 

II. F λαδεί wersum stc tunc ait iesus petro . 
calicem quem dedit mihi pater non bibam illum . 
mitte gladium in uaginam. dicit D, ait (F) a. 
dimitte :P; remitte a e f, reconde *. gladium 
sime add. codd. plur. et graec. flur.: «tuum E 
UEUSR vg. cor. αἱ." e cum gr. triinusc.. uagina M 
6 f; tecame r, tecaa ; ὁ suam BMO ce ffaur., 
-sua a ὁ ΚΦ; cum gr. αὐτῆς Χ 13. 69. 124 etc. 
michi W. non (no X): nonne f; «uis DE 
"(7 uis non)KR a ὁ g ὃ aur. ; - uis ut Z*(sed 
corr.)o S cor. uat.* c r; gr. οὐ μή. illum codd. 
fur. og., illut G: illam AHKSX. 

I2. choors K, chors R. ergo: autem 9 auw*., 
Aug.; τ militum γ. ministri: ministeria e. 
iudeorum E?PW.  conpre. DFGIMNTOVXZ, con- 
prae. BE:PHOK, comprae. &€CR; adpre. a 2 7; 
def. e ad τ. 25. alligauerunt JR a f; g. eum: 
illum W ; om. ὁ v. 


XVIII. 13-18.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 625 


13 063-10 Et adduxerunt eum ad annam | !6(66.2) Petrus autem stabat ad ostium 


primum foris. 
erat enim socer caiaphae (167. 10) Exiuit ergo discipulus alius 
qui erat pontifex anni illius qui erat notus pontifici 
erat autem caiaphas qui consilium | et dixit ostiariae 
dederat iudaeis et introduxit petrum. 
quia expedit unum hominem j 11 (69. 1) Dicit ergo petro ancilla 
mori pro populo. ostiaria 
15 (164. 4) Sequebatur autem iesum numquid et tu ex discipulis 
simon petrus et alius es hominis istius? 
discipulus. dicit ille non sum. 
(165. 19) Djiscipulus autem ille erat 18 (169. 19) Stabant autem serui et ministri 
notus pontifici. | ad prunas quia frigus erat 
Et introiuit cum iesu in atrium ponti- et calefiebant 
ficis. erat autem cum eis et petrus 


comprehenderunt iesum. et ligauerunt eum. ? et adduxerunt eum. ad annam primum. 
erat enim socer caiphae qui erat princeps sacerdotum anni illius. "erat autem caiphas. 
qui consilium dedit iudaeis. quia expedit unum hominem mori pro populo. "sequebatur 
autem iesum simon petrus. et alius discipulus. discipulus autem ille notus erat principi 
sacerdotum. et simul introibit cum iesu. in atrio principis sacerdotum. '* petrus autem 
stabat ad ostium foris. exiuit ergo discipulus ille alius qui erat notus principi sacerdotum. 
et dixit ostiariae. et introduxit petrum. 17 dicit ergo petro illa ancilla ostiaria. numquid et 
tu ex discipulis es hominis huius. ad ille ait. non sum. ?*stabant autem serui et ministri 
ad prunas. quia frigus erat. et calefaciebant se. erat autem cum eis petrus. stans et 


I3. perduxerunt z; duxerunt a e ἤγαγον N*BD et)a. alius (ὁ ἄλλος) BEFD?PFHOIKMNTORVW 
"in.; ἀπηγ. rell. om. eum a c ff, ᾽ ὃ cum gr. | X*Z vg. ὃ et 7 alius disc. 442g.: ille alius CEG 
NBC*D efc. annan ΝΖ, anna G; annum E. enim: (2 ille disc. alius)J T a0 c f ff, r et ὃ ἄλλος ἐκεῖνος 
autem BE*DEKM'OVZ cum gr. αὐ. oasiaphae 13. 69. 124. 157 etc. ; ille (szne alius) AASX*Y 2 
(καϊάφα $/wr. cf. ad xi. 49) cum AAHMSY: (o7*t. qui erat) aur. principisac.a^/ gr. dicit E; 
caiphae BtFC(cay.)D*PFGOIJ KM'OV XZ vg. tett. x ancillae Tv. hostiariae CDAMTO; ostiarie EW. 
Blur. et 8 (non A9), caiphe EW, caifae R, caife T. 17. dixit ExP"?HRT ὁ Q r sed gx. omn. λέγει. 
pontifex: princeps sacerdotum a ὁ f g, summus petrus G*(corz. GP); - illaó c f( 2). ancella DE?P, 
sacerdos x. anno illo a. hancilla C; puella ». hostiaria ΟΝ, ostearia O. 

14. irc. hic est autem a. caiaphas AAFMSY: 7 (illa f) anc. ost. petro a ff, Φ cum gr. NAC? etc. 
calphas codZ. re//. (cayphas C, caifas RT) ef τσ. nunquid W41R. !stius Z; illius D*(corr. »ng.)NT a. 
cons. dederat (συμβουλεύσας) AtFAXPFGHOIK dicet se. Ὁ. illi P; & ego 3P**R. 

MMN'OSVX*Y og. a r* cons. dedit BCDEJRTW 18. stabat Z'(corr. Z'). ntau ἐπ ras. O. autem 
X*Z b c f ff. q aur. Aug.; consiliatus est cum δ. fr.: ergo q ; om. ff, et gr. L. ministri - eius K. 
iudeis W; eisc. o». mori C. popolo X, P»pulo δὰ prunas (pronas Y*) codd. vg. et c f, ad carbones 
À ; plebe a 4, e£ τ et non tota gens pereat a e? gr. ab ff,raur., forsan ex lectione graeca altas im- 
"min. 22. cognita πρὸς τὴν ἀνθρακιάν ; de plurali cf. xxi. 9 

15. lesum: iesus EH. symon CD; or. R. ttbi prunas positas — ἀνθρακιὰν κειμένην : focum ha- 
alios H. discipulos 2γ. H; discipus NT; - quem bentes so/us qg - ἀνθρακιὰν πεποιηκότες codd. gr. ; cf. 
diligebat D. 2 notuseratK ac / f; g r aur. cum ad prunas calefacientes 5; qui prunas congesserant 
£r. B. pontif: princ. sacerdotum £s a ὁ f r, 27. Erasm. et wersio Turic. oaleflebant (ἐθερμαί- 
€ q (deinde om. ad fin. uers.). et sec. simdla óc vovro) c«m. A& AEFGHIK(O)SVYZ Zentil., quae 
fffrawr. introibit OT ; intrauit a. cum iesum cum in nullis ueterum codd. (exc. δ, wide infra) 
EOY. pontificis: principes E. appareat, correctio Hieronymiana uidetur, quamuis 

I6. o»t. autem D. hostium BDAE; ianuam ad litteram. magis facta quam ad usum antiqui- 
acff gr; foris ad ianuam a ff; cum gr. N. (atis, calefio enim passiua uoce usurpatur ( «to 


foris: foras BGH*O. exiit ?P; egressus (e£ o. grow warm se/ to be made warm; cf. e£ Priscian. 


626 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [ΧΝΠΠ. 18—24. 


stans et calefaciens se 
19 pontifex ergo interrogauit 
iesum de discipulis suis et de doc- 
trina eius. 
30 (10. 1) Respondit ei iesus 
ego palam locutus sum mundo 
ego semper docui in synagoga 
et in templo quo omnes 

iudaei conueniunt 
et in occulto locutus sum nihil. 
21 (71:10) ()yuid me interrogas? 
interroga eos qui audierunt 


quid locutus sum ipsis 
ecce hi sciunt quae dixerim ego. 
33 (777. 1) Haec autem cum dixisset 
unus adsistens ministrorum 
dedit alapam iesu dicens 
sic respondes pontifici ? 
23 (173. 10) Respondit ei iesus 
si male locutus sum testimonium per- 
hibe de malo 
si autem bene quid me caedis? 
34 71-1) Et misit eum annas ligatum 
ad caiaphan pontificem. 


calefaciens se. !* princeps autem sacerdotum interrogauit iesum de discipulis eius. et de 
doctrina eius. 3 respondit ei iesus. ego palam locutus sum huic mundo. ego semper 
docui in synagoga. et in templo. ubi omnes iudaei conueniunt. et in occulto non sum 
locutus quidquam. ?' quid me interrogas. interroga eos qui me audierunt. quid illis 
sum locutus. ecce hi sciunt quae dixerim ego. "haec autem cum dixisset. unus de 
adstantibus ministris. alapam percussit iesum dicens. sic respondis principi sacerdotum. 
"respondit ei iesus. si male locutus sum. testimonium perhibe de malo. si autem 
bene quid me caedis. ** misit ergo eum annas uinctum ad caiphan principem sacerdotum. 


viii. $ 12, ed. Keil 2. 377) fotius quam media (to 
warm oneself): calefaciebant D(*P)MRX c asr., 
calefaciebant uel kalefiebat δ, calefaciebantur g, 
calefaciebant se BCOJ(M)TW vg. f ff* Aug. ; 
2 et calefaciebant ( -- se NT) quia frigus erat ?PMT, 
2 et calefiebant quia fr. erat O, 7 calefacientes se 
quoniam fr. erat x, eum syr. sch. om. et calefl. a ὁ 
Jfs* gr. min. 1. 39^, osi. autem sec. M, 0m. cum 
eis f^. om. et tert. DET / r 5. 7 ct petr. cum 
eis X; 2 petr. stans cum eis E. om. et quart. Y. 
stabat autem et p. cum illis calficiens se a; cf. 
Quintil. 1. 6 (10). 

19. summus sacerdos x, princeps sacerdotum a ὁ 
€f q. interrogabat tFKOZ. discipulis suis (τῶν 
μαθ. abro) cum BCD!E:P""HOIJKORSTVW YZ 
vg. ὃ aur., εἰ d. eius D'iTabcf fa gr Aug.: 
discipulis s/se add:f. AtFA?P*FGMX. eius ad 
Jfin.: om. X a; sua P, 

20. ei: cis E*(s eras.)J ; om. DGW a ὁ gr. € 
min. loquutus 0j; HOX* “ HO 2. 21. huic 
mundo a /4. ego sec. 0m. E. semper uel tunc ὃ 
(sper way Tore!). — docui semper O* (sed exf.). 
sinagoga E-PM'TW. om. et 5r. W. templo4 
in E. omnes (uniuersi 7) 2 πάντες NABC*LX erc. : 
semper g, semper ucl tunc ὃ e£ πάντοτε C?DeYTA 
etc. iudei DW, iudae G, iudaeis H* (s exf.). 
oculto D, hocculto C, occulo R; abscondito φ. 
nichil W. 

21. interrogatis σ΄ interrogate J. qui: quia Y* 
(a ex$.); * me R ffr. quid sec. : quod O; quae E. 
sum: sim 9e. e£ edd. atit. flur., non autem Sacon 
1515 c£ 1519, AMaresch. 1531, Utuian et. Tunta 


1534. ipsis: eis GNTO ; om. δ.  ecoe (ἴδε) : «5e 
A et ecce uel si autem à. hii BFCDAESPOIOR 
WZ*. 2 sciunt hi (B)WOT. que DEW. 

22. o1. &utem E a r cum £r. X 69 ete. quum 
O. unus adsistens (assist. FVWX «vg., adstans 
aur.) ministrorum (-trum E) codd. Mur. ef vg. aur. 
Aug., et Bentl. secundis curis, unus adstans ex 
ministris a. f; - «ls παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν N*B, 
cf. unus adsistens minister C: unus de assistentibus 
ministris T, ^-/, un. ex circumstantibus min. rz, 
un. de astantibus ex min. c, cur gr. els τῶν παρεσ- 
τώτων (uel -τηκότων) ὑπηρετῶν N*C*LXY ; un. de 
min. adstans g, unus ministrorum existens δ, δζ 
uoluit primo Bentl, un, ministrorum assistens cwn» 
&Y- plur. εἷς τῶν ὑπηρ. παρεστηκώς. dedit: per- 
cussit f.  alapam (ῥάπισμα): palmam ΤῊ (s 
udtur) abc f* qr aur.; vin faciem a q (facie). 
iesum O*. sic: tu Ov, respondes curs CD:PF 
HOIJKMM'RVWYZ^ gg.: respondis ABFAEG 
OSTX ; respondens Z*; τυ T (sed eras.). prin- 
cipi sacerdotum a f ff, 2 r. 

23. i"c. lesus autem dixit » cum gr. N 13. 69. 
124. loquutus HO; lecutus Οὐ, test. perhibe 
(peribe CTZ, perhibeo E) - μαρτύρησον : test. dic 
a, testificare 7; exprobra Cypr. bis, Mug. ter; 
argue /7ferom. de meo r. si se.: sin D. cedis 
DAHKM'OV WZ. 

24. et misit (missit D) codd. et vg. et c aur., 
mi. autem 7 Ξ-: ἀπέστειλεν δέ N 13. 69: mi. ergo 
a b f ff, ὃ et ἀπ. οὖν BC*LXA etc. ; misit sie add. 
q cum gr. AC'ID*YT εἰς. ligatum: uinctum a ὁ 
Cf faq raur. ad: et Y* /apsu. caiaphan (4. 


XVIIIL 25—-31.] 


26 (75-13) Erat autem simon petrus 
stans et calefaciens se 
dixerunt ergo ei numquid 
et tu ex discipulis eius es? 
negauit ille et dixit non sum 
28 dicit unus ex seruis pontificis 
cognatus eius cuius abscidit 
petrus auriculam 
nonne ego te uidi in horto 
cum illo? 
?! jterum ergo negauit petrus 
et statim gallus cantauit. 
28 (Τό. ) A dducunt ergo iesum a caiapha 
in praetorium 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 627 


erat autem mane. 

(177. 10) Et ipsi non introierunt in prae- 
torium 

ut non contaminarentur 

sed manducarent pascha. 


39 Exiuit ergo pilatus ad eos 


foras et dixit 
quam accusationem adfertis 
aduersus hominem hunc? 


80 responderunt et dixerunt ei 


si non esset hic malefactor 
non tibi tradidissemus eum. 


?! Dixit ergo eis pilatus 


accipite eum uos et secundum 


* erat autem simon petrus stans et calefaciens se. dixerunt ergo ei. numquid et tu ex 
discipulis eius es. ille autem negauit. et dixit. non sum. ^ dicit unus ex seruis principis 
sacerdotum. cognatus eius. cuius abscidit petrus auriculam. nonne ego te uidi in horto cum 
illo. "iterum ergo negauit petrus. et statim gallus cantauit. ??illi autem adducunt iesum 
ad caipha. in praetorio. erat autem mane. et ipsi non introierunt in praetorium. ut non 
contaminarentur. sed ut manducarent pascha. *'exiuit ergo pilatus ad eos foras. et dixit. 
quam accusationem adfertis. aduersus hominem hunc. ?*responderunt et dixerunt ei. si 
non esset hic malefactor. non tibi tradidissemus eum. P' dixit ergo eis pilatus. accipite 


44. 13) AAM(-am)SY, caiafan 2: caiphan ΒΕ E2P 
FHOIKOVXZ, caipham GJNTW og., cahiphan C, 
caifan DRT. principem sacerdotum a / 9 xr; ef 
erum u. 26. 

25. symon CDE.  calficiens a. se: om. 5; 
*ad ignem a. nunquid ΝΥ ΟΠ. om. et sec. D. 
tu-cunusaer. ex discentibus e; discipulus cor. 
wat. fig. hes C. 2 es eius S. negauit ille 
(ἠρνήσατο ἐκεῖνος NABC efc.) : neg. ergo ille 2, et 
ille neg. c, ad ille n. a, cf. 7; pv. οὖν C'SEGM etc. 


26. dixit E e; {οἱ J τρις. pontifici E. cog-. 


natus (ὁ cvyyevjs LX 33): propinqui e; qui 
cognatus erat a g r δ συγγενὴς dv gr. plur. om. 
eius δ. habscidit C; absciderat T a e; amputa- 
uerat 2 cf. ad 4. 10. auricolam D. nonne: non 
ὁ e φῇ. 2 te ego E. uideo E. orto DRTW, 
hortu Y. 0o*:. oum illo ?P* (  5$2.). 

27. rursus igitur x. o. petrus a 5€; 2 pet. 
neg.c(-*eis) f;. statim: continuo e. 

28. adduxerunt e. om. ergo ὁ cum gr. LMU 
efc. ; nc. illi autem add. f. iesum missum a. 
& calapha (ἀπὸ τοῦ .) curs AAY Cott. Otho B. 
ix, a caipha GJ VZe Zar/. 3826, 38 (Ὁ δ, a caypha 
* Biblia Caroli et grecus' ap. vor. uat. : a caiphan 
ὁ φ (caiafan); ad caiphan (cos£ra graecum) BDE 
PH*OIKO'S(caiaphan)WXZ* (Ὁ in prae. ad cai.) 
€ aur., ad caipham tFNT4. ρα. a ( * princ. sacerd.) 
Cc (*et ad pilatum) ff, A4uwg., glossa ap. cor. wat. 
nom auterm rng., ad caifan T, ad cahiphan C, ad 


caiapha M, ad caipha H*O* /; ad pilatum R ». 
pretorium δὲς D, sec. M. erat . . . praot. sec. /itt. 
min. sc. X. ipsis ΕἾ (s eras).  intrauerunt 
q *. huti C. contaminarentur (μιανθῶσιν) : 
contaminantur R; inquinarentur e, coinqu. 4, 
polluerentur a f,, conmacularentur ». sed szme 
add. codd. fur. ὁ δ aur. (et c), cum gr. NABC* 
D*A: «ut ET^W vr. ae f fs qG v dug. et - ἵνα 
C'LXYTA ἐκ. manducarent: ederente. pascha 
sup. lin. K'; pasca T. 

39. exiit ?P* (corr. zg.). pylatus CDER. foris 
a r; om. q ὃ Bentl. cum gr. ACD'*YTA etc. 
2 foras ad eos ὦ (») cum gr. plur. ἔξω tp. αὐτούς. 
haccus. C, δου. Y, accuss. DA?PR. adfertis cuim 
ABG D(is scr., sec. expunct.) AE(-tit*)"P""GIMR 
STY, aff CP*FHOMOWZ? g.: defertis JKV 
Z* 45 qur.; fertis X c; infertis g. | aduersus 
(-sum D) hominem huno (xard τοῦ ἀνθρ. τούτον 
N'ACIXLX erc.), cf. de hoc homine a c: hominis 
huius e, huic hominem g, e/ οι. κατά N*B. 

30. respondenunt O^; -Fiudaei a c.  dixer"nt B. 
esse O*; essed Or*, hio sw. /in. K'. male- 
factor( -- κακόποιος AC*D9XY etc.) : malefaciens a, 
aliquid malefaciens γ, mali aliquid faciens e ef 
κακὸν ποιῶν NBL. non sec. : numquam a ; 4 utique 
c f. tradissemus ?PX, tradedissemus O; tradi- 
dissem Εἰ ; traderemus ὁ e q. 

31. ori. ergo fr. a ὁ e cum gr. 254. pylatus 
CDAE, palatus M. aoocipite (sumite e): 4 ergo 


628 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


legem uestram iudicate eum 
dixerunt ergo ei iudaei 
nobis non licet interficere 
quemquam 
ut sermo iesu impleretur 
quem dixit significans 
qua esset morte moriturus. 
33(78.1) Introiuit ergo iterum in prae- 
torium pilatus 
et uocauit iesum 
et dixit ei tu es rex iudaeorum ? 
94 (1179. 10) et respondit iesus 
a temet ipso hoc dicis an alii 
tibi dixerunt de me? 
35 Respondit pilatus 


82 


[x VILI. 31737. 


numquid ego iudaeus sum? 
gens tua et pontifices tradiderunt te 
mihi quid fecisti ? 
86 respondit iesus regnum meum 
non est de mundo hoc 
si ex hoc mundo esset 
regnum meum 
ministri mei decertarent 
ut non traderer iudaeis 
nunc autem regnum meum 
non est hinc. 
31 (180. 1) Dixit itaque ei pilatus 
ergo rex es tu? 
respondit iesus tu dicis 
quia rex sum ego. 


eum uos. et secundum legem uestram iudicate eum. dixerunt ergo ei iudaei. nobis non 
licet occidere quemquam. ^ut sermo iesu impleretur quem dixit. significans qua morte 
esset moriturus. ? introibit ergo iterum in praetorium pilatus. et uocauit iesum et dixit ei. 
tu es rex iudaeorum. ?*respondit iesus. a te metipso hoc dicis an alii tibi dixerunt de me. 


5 respondit pilatus. 


numquid ego iudaeus sum. 


gens tua. et principes sacerdotum. 


tradiderunt te mihi. quid fecisti. **respondit iesus. regnum meum non est de hoc mundo. 
si ex hoc mundo esset regnum meum. ministri mei utique concertarent. ne traderer 
iudaeis. nunc autem. regnum meum non est hinc. "'dixit itaque ei pilatus. ergo rex es 
tu. respondit iesus tu dicis. quia rex sum ego. ego in hoc natus sum. et ideo ueni in 


D γ (Ὁ uosergo eum). eum sec.: om. c cum WN* 
Θο »115.; de eo ὁ, de illo a. ergo sec. o5. GR eq 
cum gr. BC min. ei BEF'CDEGOIJMS!XZ vg. 
ὁ fo,illiaeg: om. (contra graecum) AAX?PFHK 
M'ORS*TVWY c far aur. σαί. iudei CW ; om. 
E. interfloere: occidere a c / f, q r. quen- 
quam 18. 

42. sermo: uerbum a 4 r. iesu: domini F 
cum gr. 245, 435; dei 5 cum gr. LA min. 
inpleretur CPGOR ; impleatur ὁ f*, adimpl. e 7; 
dixerat E. qua: quia ER; quali ὃ (ποίῳ z»-.). 
mortem H. Ὁ» morte esset DGTWX vg. 7iscA. 
a c f ffs q (erat) ὃ Mug.; et gr. ποίῳ θαν. ἤμελλεν 
ἀποθνήσκειν. | moreretur ὁ e r. 

33. introibit O,t sec. swf. Jim.)Z, introit ?P*, 
intrauit a ». om. ergo g. om. in X*(-«cor.). 
pretorium DM.  pylatus DAE?PR. uocauit 
(ἐφώνησεν) : clamauit e; *ad sea c r. ei: i» 
ras.scr. X^; om. R e. iudeorum ?PW. 

34. om. et OTY vg. ὁ ὁ 7 qr bet gr. (exc. De). 
et resp. óis scr. D; τεὶ có cum gr. NCEG etr. 
temed ipso C, temetipso vg. temet ipsum H ; te 
acer aur.; xtuóbeg ὃ gr. Blur. haec X! hoe 
X*)a. tibi dix. codd. ef uett. et gr.: ἢ» dix. tibi 
vg. edd. uett. Hatlbr. 1476, Kesler 1487, Wild 1491, 
Paganini 1497 cum gr. C*IX*L. o»: de me a. 
2tibi ( * hoc) de me dix. φ. 


35. respondit «ei DE. pylatus (e 37) CDA 
ER; et dixit E. nunquid W938; «et D a. 
iudeus PGW. pontifices: principes sacerdotum 
acf 471 pontifex e, princeps sacerd. ὁ eum gr. 
N*; tui BMOS Kesler 1487, Froben 1502, Sacon 
1515 δέ 1519. tradidit e. michi T. ^o» quid 
fecisti G. 

36. resp.: dixit e; --ei c. de mundo hoo (ix 
τοῦ κ. τούτου) Ci? AEFAFGHOMRSY 2 5: de 
hoc mundo BCDE-SPIJKNOTVWXZ vg. ac f ff 
q 4ug., de isto saeculo e (bis). ex (ix): de CT 
b ce ἢ 9. Ὁ mundo hoc sec. 5. Bentl. et gr. 
minittri T. mei: o». D'T* ; sine addit. edidimus 
cum AtFCAPPFGJMRSXY a ὁ e aur. et gr. b* 
om.àv: «- utique BDEHOIKN'OVWZ vg. 7πελ. 
€f f * Aug., et 7 utique mei T* g 5, e gr. Pur. 
οἱ ὑπηρέται ἂν οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο. decertarent: 
de.ertarentur Ο; certarent ὦ, concertarent ὦ f, 
resistent g, turbarentur e. huti C. tradirer O. 
iudeis W. regnum meum (ἡ Bac. ἡ ἐμή) codd. 
2.47. vg. et uett.; ἢ» meum regnum AAHMRSXY. 

37. om. οἱ TZ*(«Z') ace r. nonne ergo 9. 
hes C. 2 tuer. rex 65 iudaeorum a. 2 ego rex 
sum &. ego. ego codd. vg. ὁ ἢ q 6 εἰ gr. AXTA 
etc. ; ego semel DO* ac ff r aur. et gr. NBDSLY 
"ipn. , om. plane e aeth., fost ego sec. ras. duarum 
Att. K. hunc mundum DE (huc) a ὁ c far aur.; 


XVIII. 37-XIX. 4.]. EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 629 


(181. 10) Eoo in hoc natus sum et ad hoc 
ueni in mundum ut testimonium 
perhibeam ueritati 

omnis qui est ex ueritate 
audit meam uocem 

38 dicit ei pilatus quid est ueritas? 

et cum hoc dixisset iterum 
exiuit ad iudaeos. 

(87-9) Et dicit eis ego nullam inuenio 
in eo causam. 

39 (188. 4) Est autem consuetudo uobis 
ut unum dimittam uobis 
in pascha 
uultis ergo dimittam uobis 


regem iudaeorum ? 
10 (184. 1) Clamauerunt rursum 
omnes dicentes 
non hunc sed barabban 
erat autem barabbas latro. 
XIX. !08-4 'Tunc ergo adprehendit 
pilatus iesum et flagellauit 
*et milites plectentes 
coronam de spinis 
" inposuerunt capiti eius 
et ueste purpurea circumdederunt eum 
3et ueniebant ad eum et dicebant 
haue rex iudaeorum 
et dabant ei alapas. 


mundo. ut testimonium perhibeam ueritati. omnis qui est ex ueritate, audit uocem 
meam. dicit ei pilatus. quid est ueritas. et cum hoc dixisset. iterum exiuit ad iudaeos. 
et ait illis. ego nullam inuenio causam in eo. **est autem consuetudo uobis. ut unum 
dimittam uobis in pascha. uultis ergo. dimittam uobis regem iudaeorum. *9exclamauerunt 
iterum omnes dicentes. non hunc. sed barabban. erat autem barabbaslatro. — XIX. ' Tunc 
ergo accepit pilatus iesum. et flagellauit. ?et milites texuerunt. coronam de spinis. et 


inposuerunt capiti eius. et ueste purpurea. induerunt eum. ?et dicebant. habe rex 


saeculo v. utestimonium R. peribeam CZ. test. 
dicam e, test. reddam g. ueritatis e. 20: Γ omnis 
ras. unius [i/. K. ex (ix): deaceq. 2 uocem 
meam BM'OW eg. ace f f q aur., uerba mea ». 

38. dixit 7». NT; dici /aps& K. pylatus CDAE. 
quum IIO ; dum G. hoo: haec J. dixis'et G. 
iterum -Íoris a. exiit ?P; egressus est ὦ ; -- foras 
DM. iudeos?PGW; foras E. dixit see. Dee 
4ug. eis: ad eos E. in eum GO; meo R. 
caussam D ; 4 mortis W ga£. 7 causam ( -- mortis 
gut.) inu. in eo G (eum) za. 2 (illum) δ ZBen//. 
(sed 20stea correxit) cuz gr. NATAAII efc. ; in illo 
inu. causam ὦ. 

39. or. autem F (ἡ: concordantià). consu*tudo 
R, consuitudo D. uobis fr.: oz. DGKNT'VZ» 
€ aur. cor. uat. mng.; ὁ cum E, unum: τ uinctum 
DR; *reum e. demittam O(/is X (gr.). uobis 
σέζ. 0f. € ffj*; τ uinctum E. in pasca T ; per 
pascha 4; om. a. om. uultis 6. ergo ego D. 
oft. dim. uobis scc. a. uobis /ert. om. R. regem 
iudaeorum (iude. :PW): in pascha /apsu H. 

40. tet ad init. T r. exclamauerunt c e f ff, 
qr"; rergo 3220 Zisch. b c ffo q aur. et gr. plur.; 
-*autem a. rursum (iterum /): om.aóbceff, 4 
r aur. cum gr. GKUII »i». | omnes Zabent codd. 
nostri et vg. et uett.: om. gr. NBLX nin. .— om. 
dicentes D ^ c e ff, * non graeci. non: nolier 
Auct. de promiss. 8. 2. huno; hun C, hinc O* 
(sed corr.); istum e; iesum c. sed rabbi ff. 
barraban W, baraban A, barrabban V, barabbam 


QU. barrabas W ; «insignis e πω. de promis. 
2 bar. autem erat J. 

XIX. 1. os. ergo E. adprachendit BEFCA?PGG 
IR; appre. HKVW vg. 7?scÀ.; accepit e f g; accep- 
tum (ef om. et) a cum gr. NLX 33 λαβών.  pylatus 
CDAER δ s. 4. 6. flagillaudit D:PR; flagellis 
cecidit ὁ; - eum DGNMTO acer et gx. 235 al. fauc. 

2. oft. et ad ἐπί. D.  plectentes (πλέξαντες) : 
nectentes a ; texuerunt f g, ornauerunt et e; orna- 
tam óc ff,*, factam *. choronam C. spiminis H* 
(44 udtur); τ οἱ E f/ 2; spineam coronam «et e. 
impos. BMX vg., inposs. ?PR, superpos. e, pos. c. 
capiti eius - αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ 2147. : in capiti eius 
M, super caput eius c *, in capud eius φ, e£ ἐπὶ τὴν 
κεφ. αὐτοῦ G 250 efc., αὐτοῦ ἐπὶ τὴν κεφ. AUII erc. 
uestem DE ὁ c f 5 aur. Bentl.; uestimento e r, 
-tum a g. purpura M'* (sed corr), purporea R ; 
purpuream D (-oream) ^c ff, ὃ aur. Bentl. ; pur- 
pureo e 7, -eum a 4. circund. 938; induerunt 
a € f ff, , circummiserunt δ. 

3. 07i. et uen. ad eum f g ὃ cum gr. AD*YTA 
tc, haue AF AEHMNT*RSXY cf. Mt. xxvi. 49, 
δίς. : habe DC9P"*OTZ; aue D:P*GOGIJK M* VW 
vg. ; laudat haue Quint. Inst. i. 6 et ita scribit Roth 
in Suc. Claud. αἱ (Lips. 1862). iudeorum ΡΝ. 
et /cr/. ovt. D. dababant R.  alapas (ῥαπίσματα ; 
df. xviii. 2 AFFAGHOIMSWX'Y vg. f ff? ὃ 
' antiqui, glossa, Aug. ap. cor. sat.,et cor. wat. mg. : 
palmas BCDEPJKNOORTVX*Zabceff*gr 
aur. " alii! af. cor. wat.; «in faciem a c. 


4N 


630 ZEZUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [X!X. 4-9 


4 (186. 8) Exiit iterum pilatus foras 

ct dicit eis ecce adduco uobis 
eum foras 

ut cognoscatis quia in eo 
nullam causam inuenio. 

δ (187. 4) Exiit ergo iesus portans 
spineam coronam 

et purpureum uestimentum 

et dicit eis ecce homo 

6 (188. 1) cum ergo uidissent eum 
pontifices et ministri 

clamabant dicentes 
crucifige crucifige. 

(189. 19) Dicit eis pilatus accipite eum 


uos et crucifigite. 
(190-9) Ego enim non inuenio in eo 
causam. 
1 091-19 Responderunt ei iudaei 
nos legem habemus et secundum 
legem debet mori 
quia filium dei se fecit. 
8 (198. 4) Cum ergo audisset pilatus 
hunc sermonem magis 
timuit 
? et ingressus est praetorium 
iterum 
et dicit ad iesum unde es tu? 
iesus autem responsum 


iudaeorum. et dabant ei alapas. *exiuit iterum pilatus foras. et dixit eis. ecce adduco 
uobis eum foras. ut sciatis quia non inuenio ullam causam in eo. exiit ergo iesus foras. 
habens spineam coronam et tunicam purpuream. εἰ dixit eis. ecce homo. *cum ergo 
uidissent eum principes sacerdotum et ministri eorum. exclamauerunt dicentes. crucifige 
crucifige eum. dicit eis pilatus accipite eum uos. et crucifigite ego enim. non inuenio in 
eo causam. "responderunt iudaei. nos legem habemus. et secundum legem. debet mori. 
quia filium dei se fecit. *cum ergo audisset pilatus hoc uerbum. magis timuit. *et 
introiuit iterum in praetorio. et ait ad iesum. unde es tu. iesus autem responsum non 


4. om. uersum E. exiit (exiuit 2g.) codd. Plur. 
ΦΊΉ 4ug., egressus est a, cum ND'T min.: ex. 
ergo S(L f, ὃ, ex. itaque ὁ, cum gr. EGHM erc, 
ex. autem »; et exiit D, καὶ ἐξῆλθεν ABKL efc. 
iterum: om. ὁ ff, et gr. 258. 346; rursum ὦ. 
pilatus... foras sec. i4 ras. K.  2et dicit eis 
foras G*. foras $r.om.e; sec. om. D. dixit f δ. 
uobis eum (ὑμῖν αὐτόν) : 7 eum uobis CGJNTT 
ὦ aur.,ilum u.a ce f g. cognoscetis R ; sciatis 
Gef qr. in eo (eum O) nullam (n szf. Jin. O) 
causam (caussam D; orm. Z*, 4. Z7?) inuenio codd. 
paene omnes εἰ Bentl. - ἐν αὐτῷ οὐδεμίαν αἰτίαν 
εὑρίσκω D'T'AAII ἐζε., cf. in eo (ipso e) caus. non 
inu. c e f;, in illum culpam non inu. 4 e£ ἐν αὐτῷ 
οὐχ εὗρ. αἰτίαν 13. 69. 124: ἢ nullam caus. inu. 
in eum G, οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρ. ἐν αὐτῷ (N^) B r. 
33, nullam caus. in eo inu. z4f.; causam in eo 
non inu. rz, αἰτίαν ἐν αὐτῷ οὐχ εὗρ. 78. 127. 6v5; 
nullam inuenio in eo caus. c. si» codicum  nos- 
trorum auctoritate, οὐδεμίαν ly αὐτῷ alT. εὗρ. A aj. 
fauc. ; non inu. in eo caus. a, non inu. ( * ullam /) 
caus. in eo ὁ f. 

5. exit Y, exiuit J zz. ergo: autem ». iesus 
sine addit. codd. vg. aur. Aug. cum gr. 235: 
4^Íoras OJ wett. cum gr. plur.; ἢ» foras jesus q 
cum KUAII efc. portans (φορῶν) : habens a óc 
€ f fs q v et ἔχων min. spiniam R. choronam C; 
4 spineam E* (sed erasum). 7» coronam spineam 
W vg. porporeum D, purpuream R a 79 ὃ awr. 


uestem 5; tunicam a f g. om. et dioit (dix. óc f) 
. . . homo a e ff;* r. 

6. quum C. pontificis O; principes (-ceps 2) 
sacerdotum ὁ c f f, 9 r, sacerdotes a. — ministeria 
€; *teorum f. clamauerunt G ὃ Zen//., excl.a c 
(et cl. δ) f qr. om. dicentes a b e 7. et gr. NY 
9I. oruoiflge oruoifige (σταύρωσον σταύρωσον 
BL): τ eum EW og. óc (7 crucifige eum crucifige) 
Ff ffa 4 (ilum) 8 Aug. cut NAD*XYTA c£c., cruci 
adfige eum cruci adfige eum D; cruci eum figerent 
8, crucifigatur e fr. eis: ei W.  accipete P; 
sumite a. 07. uos M. 7 uos eum r, uos illum 
eq,ct gr. D'LV.  crucifigete ?P. in eum G c (g) 
aur.; 09i. EJ. caussam D; culpam g. 2 causam 
in eo ὁ x; 2 in eo culpam non inu. a. 

ἡ. ei (αὐτῷ ABD*LXY e/c.): ergo TW ; om. NT 
abcef fs gr. N 1. iudei W; *et dixerunt 
DHOT » cwm gr. 69. 124. 346. legem ;sec.: 
4 nostram g cum gr. AXYT etc.; om. E. debet: 
habet c, δ6: esse 3P*"9; om. R. sedeiaó; 
2 seipsum dei fil. ὃ εὐ gr. ?/ur. fecit: dicit D* 
(corr. mg-.). 

8. quum CO. audiisset D; audiuit g. pylatus C 
DAER. sermonem: resmonem ἐσσι G; uerbum 
a f qr. 

9. incressus est H ; introiuit ὁ c e f fA Φ atr., 
intrauit & * (5); Εἴη ὁ e δ. pretorium DWM'W. 
7 iterum (rursus a 7) in praet. a c f f, φ ( * pilatus) 
raur. om. etse. BT. dicit (λέγει) : dixit CE 


XIX. g15.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 631 


non dedit ei. 
10 (198. 10) Dicit ergo ei pilatus 
mihi non loqueris ? 
nescis quia potestatem 
habeo crucifigere te 
et potestatem habeo dimittere te? 
!! respondit iesus non haberes 
potestatem aduersum 
me ullam 
nisi tibi esset datum de super 
propterea qui tradidit me 
tibi maius peccatum habet. 
13 Exinde quaerebat pilatus 


dimittere eum 

iudaei autem clamabant 
dicentes 

si hunc dimittis non es 
amicus caesaris 

omnis qui se regem facit 
contradicit caesari. 

13 Pilatus ergo cum audisset 
hos sermones adduxit 
foras iesum 

et sedit pro tribunali in locum 
qui dicitur lithostrotus 
hebraice autem gabbatha 


dedit ei. ?""dicit ergo ei pilatus. mihi non loqueris. nescis quia potestatem habeo 
crucifigere te. et potestatem habeo dimittere te. "respondit iesus. non haberes in me 
ullam potestatem. nisi tibi data fuisset desuper. propterea. qui me tibi tradidit. maius 
peccatum habet. "et exinde quaerebat pilatus dimittere eum. iudaei autem clamabant 
dicentes si hunc dimiseris. non es amicus caesaris. omnis enim qui se regem facit. 
contradicit caesari. ??pilatus autem his uerbis auditis. adduxit foras iesum. et sedit 


ór. adiesu F. hunde C. o7.autemer. non 
respondit f. om. eia fj. 

IO. ergo: autem E; ont. q * cum W*À 28. 69. 
124. 346 elc. om. ei ?P r. 2»ei ergo D*(sed 
corr). pyl. CDAEXPR. michi W. qui* G. abeo 
óis C. crucifigendi a f; aur. οὖ pot. h. dim. te 
on. GZ*(corr. Z'). habeo sec. om. SPFHX*Y (e). 
demittere OV*Y, dimitere H ; dimittendi a «c ff, 
aur. te sec. om. ESPF. Ἢ dim. te et potest. 
figere te in crucem e cum gr. NABE* TiscA. T. G. 
8, W. H. 

II. respondit (dixit e) : -ei ac et gr. NBD-L 
min. iesus εἰ dixit a c ff, et gr. 13. 69. 346. 
potestatem :5 scr. E, sec. erasum. aduersus DO ; 
in (a?) 7 g. hullam C; nullam a. potestatem 
adu. me ullam Aoc ordine cum gr. ἐξουσίαν κατ᾽ 
ἐμοῦ οὐδεμίαν NBD*KLKX in. : 7» pot. ullam adu. 
me ΖΔ ὃ et ἐξουσ. οὐδεμίαν κατ᾽ ἐμοῦ AEHMSUTA 
etc. ; adu. (in g) me pot. ullam g 4g. e£ κατ᾽ ἐμοῦ 
ἐξουσ. οὐδεμίαν YII a7. 2at«., cf. 7; 7 nullam pot. 
haberes aduersus me e, nullam hab. pot. adu. (in 
Zren.) me ren. Mass. 5. aso, Cypr. Test. 111. 8o. 
datum (δεδομένον) codd. Plur. ug. ἐφ δ Iren. (edd. 
Stieren et Hervcy): data JXZ*(corr. Z?)abef ff, 
r aur. Cypr. tibi esset da. Aoc ordine codd. PMur., 
tibi fuisset da. r, cf. ἦν σοι δεδομέτον AIT'AAH efc. 
esset tibi da. ὁ δ: 7 tibi da. esset DXPM'OR vg. 
4ug., tibi da, fuisset /; da. esset tibi J e aur. 
CyPr., da. tibi esset c f, /ren., da. tibi fuisset a 2; 
ἦν δεδομένον σοι NBD*LY. desuper sso ductu 
DAHOJKORSTV «vzg.; de sursum ff, 2, de susum 
Gr. propter ea ÀA; propter hoc a g. *'*didit O, 
tradidit V. 2 me tradidit ERW vg. e; 7 me tibi 


tra. a f. maius: magnum a c. peocatum: 
delictum e. abet C. 

12. τ εἰ ad isit. uers. EIEKM9S(Z* ?)8 So a c f 
aur. etinde Z* (exinde Z?) ; ex hoca e 7. quer. 
CER. pyl CDAEW?R; ορε. ὁ. ἢ pil. quaer. (C) 
Tace ffr et gr. NBLMX min. demittere AV. 
2 dim. eum pil. K cuz gx. KI127. 254. iudei W. 
o". autem D. clamabant codd. vg. ef uett. 
(uociferabant 4) ἐκραύγαζον ue! ἔκραζον : excla- 
mauerunt a e/ ἐκραύγασαν BD? »:5. huno: hunt 
Z*(corr. 23). demittis OV ; dimiseris a e f 9 r. 
hes C; eris e. caessaris AR, cess. D?P, ces. W. 
omnes O ; 4 enim CHOKT9 8. a f g Aug. cum 
&r. D* 106. 32**. 2 reg. se facit a φ 5 cum gr.; 
2 reg. facit se ὁ ζ et gv. M*Y. caessari R, cess. 
D?P, ces. W, caeseri NT ; caesaris G*(sed corr.). 

I3. ΡΥ]. CDAR. ergo (οὖν) : auttm BEWX 
Ug. ("om cod. caraf.)). quum Θ.  audiisset D. 
2 cum aud. ergo pil. a c, 7 ergo cum aud. pil. 
2, ergo pil. audiens uel auditos δ, pil. (or. 
ergo) postquam audiuit g, cf. e/ f. hos sermones 
(τούτων τῶν λόγων D*EH efc.) codd. et vg. et haec 
uerba a e t cf. f: 7 uerba haec q, ef τῶν À. τούτων 
NABLM sn. 7 haec uerba cum aud. e.  pro- 
duxit a c f, g r. forascillum X*. in locum 
(els τόπον) cuts AE AFGIM*SXY a 5 f 9 aur. 
Bentl.: in loco BCDERPOJKNT'ORTVWZ vr. 
Tisch. c e ff, n r Awug.; loqu? H. dicitur: 
appellatur a z. lithostrotus (λιθόστρωτον) codd. 
Aur. (-tus uel -tum δ) e£ lithos strotus H, lythro- 
strotus f, : lithostrotos BO(h sw. /in.)I vg. 7iscA., 
litostrotos T, litthos strotus €; lithostratus Z* 
(corr. Z*) f, litostratos c, lythostratos C, lichostratos 


4N2 


632 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [xix. 14-17. 


16 136-  'Tunc ergo tradidit eis illum 
ut crucifigeretur. 
097-1 Susceperunt autem 
iesum et eduxerunt 
"' et baiulans sibi crucem 
exiuit in eum qui dicitur 


14 erat autem parasceue paschae 
hora quasi sexta 
et dicit iudaeis ecce rex uester. 
15 (191-2 T]li autem clamabant 
tolle tolle crucifige eum. 


(95.1) ]Tjixit eis pilatus — regem 


uestrum 
crucifigam ? 
responderunt pontifices 


caluariae locum 
hebraice golgotha !? ubi eum 
crucifixerunt. 


(138-1) Ft cum eo alios duos 
hinc et hinc 


non habemus regem nisi 
caesarem. 


pro tribunali in locum qui dicitur lithostratus. hebraice autem gennesar. '!*erat autem 
parasceue paschae. hora quasi sexta. et dixit iudaeis. ecce rex uester. "ili autem 
exclamauerunt. tolle. tolle. crucifige eum. dixit eis pilatus. regem uestrum crucifigam. 
responderunt principes sacerdotum. non habemus regem nisi caesarem. '"*tunc ergo. 
tradidit eis illum. ut crucifigeretur. illi uero susceperunt iesum. et duxerunt. "et portans 
sibi crucem. exiuit in locum qui dicitur caluariae locus. quod dicitur hebreice. golgotha. 


18 ubi eum crucifixerunt. et cum eo alios duos. hinc et hinc. medium autem iesum. 


ὟΝ, lychostrotus 2; lapidestratus 2; gabbatha as. 
hebraice: -cae AFO*M*X, hebraycae C, ebraice 
ΟΥ̓, hebraeice JZ, haebreice R, ebraeice O, 
aebreice E, ebreice D3P. cabbatha O, gabbata 
Z*(corr. Z?) 9, gabatha EK, gabtha c, galbatha 5; 
gennethar rz, -etha ὁ, -atha e, genetha //* aur., 
gennesar f, gennaesa q. . 

I4. parascheue Z, -ae C, parascue D, parascef 
T, parssche K ; praeparatio a c ff, 5t, cena pura e. 
phaschae GR, pasche EW, pascae D, pasce T ; 
om.J. hora (ora T) codd. Piur. ef vg. cum er. 
157. 9»* al. 7: terat E a c ὃ gr. NABD*? etc. 
quassi R ; circiter a *. Ὁ quasi hora M. sexta 
(στ. D): tertia 8 e/ ey. NND*LXA ; wide Aug. Joh. 
116. 8, 117. 1, 3; et Tisch. ad loc. dixit f 9 non 
£r. iudeis MeW ; eis iudaeis E ; eis D ga. 

I5. illi autem clamabant -- οἱ δὲ ἐκραύγαζον 
D*KYII αἱ. : illi δα. clamauerunt F ( f), at illi cl. 
c, at illi excl. a ff, 5 —oi δὲ ἐκραύγασαν (A)EHIM 
efc. ; 7» clamauerunt ergo ὁ ( Ὁ illi) e, excl. autem 
illi g, εἰ ἐκραύγασαν οὖν ἐκεῖνοι NNFBLX ; 4 dicentes 
* cor. uat.* cum gr. Ὁ min. tolle semel c n; 
orucifige : ὀΐς sc. T; Ὁ cruci eum figea. eum: 
*et OO. dixit: dicit CES vg. 7Ysch. b e n, et ait 
acfüug r aur, gr. λέγει. pylats DAE, 
principes sacerdotum « f fj n Φ 7, sacerdotes a e; 
-nos GHOM*a er. 7 regem non hab. D. caess., 
R, cess. D?P, ces. W. 

16. eis illum cum gr. tantum. ὃδ avrois avrov: 
7 illum eis R, eum uel illum eis 25, eum eis », eum 
illis ae f,. orucifigeretur: cruci eum figerent ὁ, 
in crucem tolleretur e. susceper. (susciper. D:P, 
suscipler. R) autem -: παρέλαβον δέ AEHIKS erc. : 


susc. ergo ὁ c e (acc.) ff, g (rec.), susc. igitur rz, 
adsumpserunt igitur a, παρ. οὖν BLX in. ; f cum 
£r. Y ol δὲ παρ. et eduxerunt (καὶ ἀπήγαγον A 
al. tiu.) cum Bt C(hed.)EXPPGIKMeSOTVWXZ vg. 
7. 7 (addux.) 4ug.: et duxerunt (καὶ ἤγαγον D*E 
HIK etc.) ADAHON'SY f ὃ, εἰ dix. R ; »s124.J; 
om.abcef nr aur. cum gr. BLX 33. 249; 
*eum EG. 

17. def. ὃ ad uw. 36.  baiolans DAEIM'RS; 
portans f g r, ferens e, gestans g. sibi (ἑαντῷ 
NLII c/c.) : suam (ost orucem) q, e£ αὑτοῦ uel 
αὐτοῦ AEHIKMSUY e£. | oruoem - et E ff. 
exiuit (exiit ?P) -- ἐξῆλθεν : peruenit a c ss aur., et 
uenit f/;.. eum: locumace/ f,4 *; eum locum 
BDO ὁ awr., et εἰς τόπον ElISTA efc. dicitur: 
appellatur a c 7 aur. caluarie EKW. locum: 
locus BTOT aéef qr (7 locus caluariae) ; om. D 
€ fa aur. ; sine addit. cum codd. nostris omn. et vg. 
et gr. LX 33. 349 etc.: 4 quod dicitura ef r aur.; 
* quod appellatur ff, g, * nominatus qui dicitur e; 
«ὃ λέγεται NABK erc., - ὃς λέγεται DCEHIM aq. 
2. hebraeice J, hebreice KR, ebreice DE?P, 
ebraice T; hebraeicae BAZ, hebraicae O*NTOX, 
hebraycae C; autem DHOM-: cod. caraf. 9 (Ὁ 
et gr. LX 33. 349 c/c. golgoltha S; gulgotha e. 

18. hubi C; ibi DW ; το C. eum crucifix.: 
2 crucifix. eum 2g. 7 cum gr. min. 1; cruci eum 
fixerunt CT; eum in cruce tulerupt e. cum: 
quum H. alio E. duo EG; .1.- D; «latrones 
Ra. hino et hinc: hinc et inde AGKSVWX^ 
Y*(xet hinc Y!) c e cor. wat.*; hinc adque 
illinc a f r aur., hac et illac g. in medium e. 
ihesum C. 


XIX. 18—2,.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 633 


noli scribere rex iudaeorum 
sed quia ipse dixit 
rex sum iudaeorum 
?! respondit pilatus 
quod scripsi scripsi. 
23 (901.2) Milites ergo cum crucifixissent 
eum 
acceperunt uestimenta eius 
et fecerunt quattuor partes 
unicuique militi partem 
et tunicam 
erat autem tunica inconsutilis 
de super contexta per totum 
54 dixerunt ergo ad inuicem 
non scindamus eam 


medium autem iesum. | 
19 (122-1) Scripsit autem et titulum | 
pilatus et posuit super 
crucem 
crat autem scriptum iesus 
nazarenus rex iudaeorum. 
20 (200. 10) Hunc ergo titulum multi | 
legerunt iudaeorum | 
quia prope ciuitatem erat 
locus ubi crucifixus 
est iesus 
et erat scriptum hebraice | 
graece et latine 
21 dicebant ergo pilato pontifices iudae- ᾿ς 
orum | 


T scribsit autem et titulum pilatus. et posuit super crucem. erat autem scribtum. iesus 
nazoreus. rex iudaeorum. ?' hunc ergo titulum multi legerunt iudaeorum. quia prope 
ciuitatem erat locus ubi crucifixus est iesus. et erat scribtum hebraeice graece et latine. 
* dicebant ergo pilato principes iudaeorum. noli scribere rex iudaeorum. sed quia ipse 
dixit. rex sum iudaeorum. **respondit eis pilatus quod scribsi scribsi. **milites ergo. 
postquam crucifixerunt iesum. sustulerunt uestimenta eius. et fecerunt quattuor partes. 
unicuique militi. partem et tunicam. erat autem tunica incossutilis. desuper contexta per 
totum. *?'dixerunt ergo ad inuicem. non scindamus tunicam istam. sed sortiamur de 


19. scribsit FAEGOSX*YZ; conscripsit g. et sacerdotum fA. noli: non g. iudeorum sec. δὲ 


27.: om. B; etiam g. pyl. DAER. Ὁ» pil.titulum rz. 
possuit ?PR. 20». super A. scribtum tFEGOS! 
(-tus S*X*YZ ; inscriptum e/-- hic e. nazaraenus 
J ; nazoreus e f 7 q ἐ gr. ναζωραῖος.  iudeorum 
PW. 

20. tytulum D. | iudeorum E?PW ; de iudeis φ; 
iudaei e.. ἢ iudae. legerunt J vg. 7, cum gr. De. 
ciuitate BGM*O*, in proximo erat ciuitati locus a, 
iuxta erat locus ciuitatis »*; prope erat locus a 
ciuitatae g ; gx. ἐγγὺς ἦν ὁ τόπος τῆς πολ. N'ABDe 
etc. ; Voy. ἦν τῆς πολ. ὁ τόπος 1.69 αἱ. ; libere iuxta 
ciuitatem in crucem sublatus est iesus e. δυδὶ C. 
et erat: erat autem E. scribtum tFEGOSXY. 
hebraeice J RZ*, ebreice D?P, ebraice T ; hebraicae 
AO*OX, hebraycae C, hebraeicae B, aebreicae E ; 
«et c. grece D'PPGHO'IKM'RW, graecae AX, 
grecae CEO*, om. et sec. (cum graeco) CD3PR. 
latinae BCAXYZ; 4 rex iudaeorum CT* 4g. 
lat. et graece e // cum gr. N*BLX min. 7isch. 
T. G. 8, W. A. 

21. pylato CDAER; om. A. pontifices 
iudaeorum codd. fur. (iude. :PW) vg. awr. 
Aug. cum gr. ol ἀρχιερεῖς τῶν 'Iovb., sacerdotes 
iudaeor. e: principes iudaeorum J c f 4, prin- 
cipes sacerdotum et principes iudaceorum 3; pon- 
tifices (o5. iudaeorum) AASY, δέ principes 


fert. W, fert. ἜΘ. rex iudaeorum: rex isdrahel 
€. ὁ". Sed qui& . . . iudaeorum F. om. 
sum B. 

22. pyl CDESPR. scribsi δὲς FEGOSX YZ. 

23. quum GO. fixissent e. eum: iesum T weft. 
(^on Aug.) cum graeco. acciperunt DXPO ; sus- 
tulerunt / g. uestimentum e r. feoc.-de eo e. 
quartuor Δ, quatuor BE?P538, 11||. DF.  huni- 
cuique C. militi ex multi Y. ἢ» partem militi 
Z*. singulis militibus (o7. partem) Ὁ simili modo 
e. tonic. £s DEM. om. et tunicam a ὁ c ff,* r 
aur. curi N*. - non consutilis g, non consuta 7, 
non suta e, rudis ὁ; om. a. desuper s"o ducts 
DAFHOJKM*-OSTVW «vg.; de summo a, de 
superioribus z, de superiore parte e; 4 et ER; 
*sed a. texta D rz, textilis e, per (in aj totum: 
per omne x; om. e. libere c ff, Cypr. (de Eccl. 
«nif. 7); de tubica autem quia de superiore parte 
non consutilis sed per totum textilis fuerat (texti- 
bilis fuit c) e£c. c Cy?7., tun. au. qui erat contexta 
de superiori per totum non erat consutilis //,; cf. 
τὸν δὲ χιτῶνα ἐπεὶ ἦν (: ὃ χιτὼν 13. 346) ἄραφος 
ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι᾽ ὅλου εἶπον πρὸς ἀλλήλους 
κ. T. À. 13. 69. 124. 346. 

24. ergo ογε. Dc ΩὉ»Υ. ad alterutrum c ff, 7. 
non: nos V. conscindamus e. ea G; tunicam 


634 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [Xix. 24—9. 


sed sortiamur de illa cuius sit 
ut scriptura impleatur dicens 
partiti sunt uestimenta 
mea sibi 
et in uestem meam miserunt 
sortem 
et milites quidem haec fecerunt. 
25 (202. 10) Stabant autem iuxta crucem 
iesu mater eius 
et soror matris eius maria 
cleopae et maria magdalene 
926 cum uidisset ergo iesus matrem 
et discipulum stantem 
quem diligebat 


dicit matri suae 
mulier ecce filius tuus 
51 deinde dicit discipulo 
ecce mater tua 
et ex illa hora accepit eam 
discipulus in sua. 
28 (203 ^) Postea sciens iesus quia iam 
omnia consummata sunt 
ut consummaretur scriptura dicit sitio 
? uas ergo positum erat 
aceto plenum 
illi autem spongiam plenam 
aceto hysopo circumponentes ob- 
tulerunt ori eius. 


illa cuius sit. ut impleretur scribtura quae dicit. diuiserunt uestimenta mea sibi. et super 
uestem meam miserunt sortem. et haec quidem milites fecerunt. P stabant autem iuxta 
crucem iesu. mater eius. et soror matris eius. maria cleopae. et maria magdalenae. 
** cum uidisset autem iesus matrem et discipulum adstantem quem diligebat. ait matri 
suae. mulier ecce filius tuus." deinde dicit discipulo illi. ecce mater tua. et ex illa hora 
accepit eam discipulus in sua. *?*post haec iesus. sciens omnia. iam consummata esse 
' ut impleretur scribtura. dixit sitio. * uas ergo positum erat aceto plenum. illi autem. 


istam f. sorciamur E. o.deill& a. scribtura 
t€ EFGOSYZ. impleatur codd. fur. e? inpl. FG 
O: impleretur IKT(» impl. scr) VWZ vg. 7tiscA. 
cor. sat. f ; inpler. C ; adimpleatur e, adimpleretur 
a ; om. D ; «wide epilogum. dicens: dicit D; que 
dixit T (f) 2; om.abce fi* r cum gr. NB 240. 
partti sunt R ; parti" sunt T; diuiserunt J wet. 
o"in. -ent& mea :" as. O. om. mea R. orm. 
sibi ὁ. in: super EFJ c f f; 2 raur., supra a. 
uestem meam: uestimentum meum J ag ff, Φ (-ta 
mea). misserunt D. o7». et mil. ... fecerunt 
G a cum gr. b**r,. hec W ; ista e. 

25. stabat RZ*(corr. Z!) c. iuxta: ante ?PT; 
secus G, ad e, prope 4. eius 2». Ὁ maria a. sorores 
7. oleopae f/ur. et 38 7: cleophae G*JS SQL Κα; 

-cleope BHKRVZ $4 r aur., cleophe EW c, cleopha 
e, -phaes a; * et maria iacobi c. maria sec. : Jis 
scr. X* (sed corr.), marie T*corr. T. magdalenae 
BE DAPFGOIJM'VZ*; magdele E; magdalena 
KR ; o». et mar. magd. a. 

26. quum CH(qum)O. ergo (οὖν) : autem a ὁ 
cef fa,nraur. 7 ies. au. (ergo g) ut uidit (cum 
uidiset € ») ae * Φ 7. matrem * suam a c st. 
statem H ; adstantem a ὁ c f. ff, n g, adsistentem 
€; ort. cor. uat. τσ.  dilegebat D, diligebant R* 
(neras.); *iesus D. matri: matris M. sue W; 
orm. b ecum gr. NBLX. οι. mulier c. 

27. dicit: ait Z*(corr. 2). tua: mea gat* 
om. et BZ*( - Z») a e g aur. et gr. Τὰ ora T. 
a9cepit tF, accipit :»POR ; suscepit D γ. diso. 


*ile a c 5 (aur.) cum gv. UT. aj. 50 ἐκεῖνος. 
2 disc. eam e cum gr. ABL δίς. in sua (εἰς τὰ 
ἴδια) : in suam DE?P*corr. 5g. )HONTORZ*9 cor. 
uat. fg. ; in suis zr, secum e; 0. c. 

28. post ea Y ; post haec / 2 *; post hoc a, 
tunc e; £g». μετὰ τοῦτο f/ur., p. ταῦτα U αἱ. 30. 
soiens (εἰδώς) : uidens a εἰ ἰδών EGH efr. 7 ies. 
sciens ὁ e (ies. cum sciret) f f, » r aur. et gr. BM*. 
iam omnia codd. Jur. (ἤδη πάντα ABD*LUX etc): 
7 omnia iam 39 7.2. er. NEGH etc. ; om. iam JS 
&Uabcenr Aug. gr. min.; om. omnia B. 
consumata G; perfecta a e. sunt: essent NT 
awr. ut: eta. consummaretur (.entur E*)— 
τελειωθῇ : consummantur a ; impleretur c e (adim.) 
f ffs (eatur) »* 9 *, compleatur ὁ, et πληρωθῇ NDo 
min. scribtura C'GOSYZ. dixit Sq, ὁ f φ. 
sitio: scio H. Def. J ad τ. 39. 

29. uas: peluis a e 9, concha r Zi. i» fs. 68. 
om.ergoa be r cum gr. NBLX. possitum DE 
PR. om. erat E*(-km. rec). ἢ» erat positum 
vg. edd. ant. exc. Froben 1502. acoeto óis DEP, 
acceto δὲς CG, fr. Y, sec. T. plenum: 1 hysopo 
admiscentes c »;; -- hysopo circumdantes Ζ. spon- 
geam V, spungeam ?P, sphongeam KZ; spungiam 
DM'Or(n sw. /in.), sphongiam GX, sfungiam T. 
2 spong. ergo (“ἦρε illi) ὁ e — σπόγγον οὖν NBLX 
min. om. plenam f (sed wide supra). hyssopo 
BD zr., hiso. E*?P, yso. TW ; Ὁ perticae ὁ. circum 
ponentes HO, circunp. 39; circumdederunt et e. 
ili autem sp. plenam aosto hysopo oircum- 


XIX. 30-34.] 


80 094-1) Cum ergo accepisset iesus ace- 
tum dixit consummatum est 

et inclinato capite 
tradidit spiritum. 

31 (205. 19 Tudaei ergo quoniam parasceue 
erat 

ut non remanerent in cruce 
corpora sabbato 

erat enim magnus dies ille 
sabbati 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


rogauerunt pilatum ut frangerentur | 


corum crura 


inplentes spongiam aceto. 


| 


ysopo circumponentes. 


635 


et tollerentur 


3? uenerunt ergo milites 


et primi quidem fregerunt 
crura 

et alterius qui crucifixus 
est cum eo 


3ad iesum autem cum uenissent 


ut uiderunt ceum iam mortuum 
non fregerunt eius crura 


34 sed unus militum lancea 


latus eius aperuit 
et continuo exiuit sanguis 


obtulerunt ori eius, cum ergo 


accepisset iesus acetum dixit. consummatum est. et inclinato capite. tradidit spiritum. 
δ judaei ergo. quoniam parasceue erat ut non remanerent corpora. in cruce sabbato. 
erat enim magnus. dies ille sabbati. rogauerunt pilatum ut frangerentur. crura eorum. 
et tollerentur. ? uenerunt ergo milites. et illius quidem primi. fregerunt crura. et alterius 
similiter. qui simul crucifixus erat cum eo. ὃ8 postquam autem uenerunt ad iesum. in- 
uenerunt eum iam mortuum. et non fregerunt crura eius. "*sed unus ex militibus. lancea 


ponentes — fere σπόγγον οὖν μεστὸν ὄξους ὑσσώπῳ 
περιθέντες NBLX. »tin.: spongiam ergo plenam 
(τ ταὶ fA) aceto perticae circeumponentes fj, 5; 
sp. igitur plenam aceto hys. admiscentes Z77/.; sp. 
ergo pl. aceto cum felle et hys. admiscentes 7; sp. 
ergo pl. aceto cum felle permixtum componentes 
c; spongia ergo impleuerunt aceto et felle et 
hysopum circumponentes g; cf. ol δὲ πλήσαντες 
σπόγγον ὄξους ( * μετὰ χολῆς 13. 16. 6179, 69. 124. 
346) xal voc. περιθ. AD-YTAII efc. ; om. a cum gr. 
47. 56. 58. 61, optulerut GHIKMOVW ZTscA., 
hobt. C; aplicuerunte. hori C. 

30. quum CO. ergo i5 xas. G; om. a cum gr. 
33. accipisset *PHOR. iesus om. a cum gr. N*. 
acoetum DE?P, accetum CT. consummatum: 
perfectum e. οὔ. est D. omnia consummata 
sunt 22. inclinans caput 4 4 », inclinauit capud 
ete. tradidit: reddidit e, credidit ». spiritum: 
Ἔ cum autem (oz. ») exspirasset (exp. R ; tradi- 
disset spiritum 7) uelamentum (uelum D ») templi 
scissum (scisum R) est medium a summo usque 
(4*ad D) deorsum DP"9R r, cum gv. min. non 
gauc. syr. hr. et Besch. Cyr. 4. 1069. 

31. iudei EW.  parascue D, parascheue CKV, 
parasceuae Z ; cena pura a ὦ e st 2, cf. parasceuem 
cenam parauerant f/, (270 pura erat?). huti C. 
manerent Racer. crucem O.  sabbatho e -thi 
938 ; om.s&bbatoc. ἢ» utnon man. super crucem 
cor. in sabb. quoniam cena pura erat g cum gr. 
AD*EGHKM c/c. enim: autem X* agr. magna 
G*(corr. G'). diaes C. ille (illae C) codd. et vg. 
et illa Ὁ - ἐκείνη H. 33. 69 efc. : illiusa be fog r 


aur.,eius s&£ udtur n, et ixelvov NABD? efc. 2 illa 
dies D. pyl. CDER. franguerentur D ; frangerent 
Δ. 2 crura eorum BR e f (9), crura illis a 7. 
orura& Aic wsgue ad orur& w. 32a oft. 'T*( & cor). 
tollerentur E ; auferrentur e; 4 de cruce H*99Z* 
d n. 

32. o*. ergo E. priori quidem g; illius 4. 
primi ὁ c f f, m. frigerunt ἘΡ εὐ 33. crus X* 
(corr. Χο); om. e. alteri g; *similitera c f 519; 
-simul fA. qui * simul DE a ὁ c f q απ». 
crucifixi erant (sunt x, fuerant 2) cum eo (illo 4) 
eng r; sed confixus erat illi in crucem e; om. 
oum eo a. 

33. at K. quum O. «uweniissent D. «ut (às): 
et EGTX a n* g aur. gat. : 0m. R cf. sup. f et gr. 
N* evpov .. . καὶ ov κατεαξαν.  uiderent Z. orm. 
iam Tecff;gr. cifag. cr.eiusaófr. 

34. lancia G. aperuit (app. E) codd. vg. f Υ 
aur. τε ἤνοιξεν 56 (Oxon. Linc. saec. xv) 58 (Oxon. 
Coll. Nou. s. xv) cum syr. f. et hr., aperto errore 
dro €vv(ev (225 aj. evouev) : pupugit ὁ, percussit 
a ff, 1, perfodit c, percussit et perfodit g, inseruit e, 
fodit Erasm. ef uers. Tteric., sauciauit Jesa. — .Sed 
ἔννξεν potius est pupugit (pricked) quar perfodit 
(pierced) μέ obóseruat Field ad loc.; *mon' enim 
*erat. crudelitatis sed. explorantis an. certa mors 
esset μὲ scribit Erasmus. continuo exiuit (exiit 
BCD?PMP'T) « εὐθ. ἐξῆλθεν AD*TAII erc.: 7 exiuit 
continuo a (confestim) ὁ ζ n r (statim) cwm gr. 
NBLY 33; om.continuoe. sanguius M. 7 aqua 
et sang. e cum gr. Y. 


636 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


et aqua 
*5 et qui uidit testimonium 
perhibuit 
et uerum est eius testimonium 
et ille scit quia uera dicit 
ut et uos credatis. 
36 Facta sunt enim haec ut scriptura 
impleatur 
os non comminuetis ex eo 
*' et iterum alia scriptura dicit 
uidebunt in quem transfixerunt. 
38 (206. 1) Post haec autem rogauit 


[xix. 34-—39. 


pilatum ioseph ab arimathia 
eo quod esset discipulus iesu 
occultus autem propter 
metum iudaeorum 
ut tolleret corpus iesu 
et permisit pilatus 
uenit ergo et tulit corpus iesu. 


89 (207.10) Denit autem et nicodemus 


qui uenerat ad iesum nocte 
primum 

ferens mixturam murrae 
et aloes quasi libras centum. 


sua latus eius aperuit. et continuo exiit sanguis et aqua. *'et qui uidit testimonium 
perhibuit. et uerum est testimonium eius. et ille scit quia uerum dicit. ut et uos credatis. 
* facta sunt enim haec. ut scribtura impleretur. ossuum eius non confringetis ex eo. 
*' et iterum alia scribtura dicit. uidebunt in quem transfixerunt. ?* post haec autem rogauit 
pilatum ioseph ab arimathia. quia et ipse discipulus erat iesu. occulte autem propter 
metum iudaeorum. ut tolleret corpus iesu. et permisit pilatus. ad ille uenit. et tulit 
corpus iesu. ?*uenit autem et nicodemus. qui prius uenerat ad iesum nocte. ferens 


35. om. uersum F e. testimonium perhibuit 
(peri. C T): testificatur a, testificatur et testimonium 
perhibuit », ct testificatus est g. est ex eius Οἱ. 
ort. eius C. 2 testim. eius EEPMOOT vg. uett. 
Aug. cum gr. HY al. 60, et 7 test. eius uer. est a. 
uer&: uere Ec ga£.; uerum / g. et quar?. om. D 
0 cum EGM etc. 

36. om. fa. s. en. haeo F ; ἐμέ. haec enim facta 
sunt illi a. enim: autem D e e gr. K 239 αἰ. 10 
δέ. hec W εὐ 38. scribtura t&FEFGOSYZ.  im- 
pleatur (ἃ sup. Jin. ἘΓΏ codd. fiur., inpl. FG, 
adimpl. e f r: impleretur IKTVW vg. 73scA. 
Aug. f n (-entur) 2 (4 quae dicit), inpl. CXPeR, 
adimpl. a. hos C; ossum a ὁ (7) f4 ἢ q, ossa v; 
4eius D a fg 78b, *suume. conminuetis GOR ; 
confringetis a ὁ c f f, n aur. ; συντριβήσετε Or. 
(Delarue) 4. 176 c (cf. autem 176 b et 2. 621); 
comminuetur Φ, -atur e, conteretur x e£ gv. 2.247. 
συντριβήσεται. ex eo (ám αὐτοῦ NT. zuis.): eius 
€ (g r wide supra) et αὐτοῦ gr. plur. Uulgata 
λαδεί ad Exod. xii. 46 nec os illius confringetis, 
εἰ ad. Ps. xxxiv (xxxiii). 21 custodit dominus ossa 
eorum ; unum ex his non conteretur; πές μαγέαρέ 
multum. antiquae uersiones ;. uide Sabatier ad 
locc. 

37. om. et FR. iterum-in E. altera a. 
scribtura tFEFGOSXYZ. dixit D; om.a e f; 
et gr. fin. 1. 22. 2».  uidebunt (ὄψονται) : 
uiderunt EO a e g aur. ad quem in quem 22. 
transfixerunt (tranfix. X*) codd. et vg. «gr. ἐξε- 
κέντησαν : compunxerunt a ὁ c f/, 51 g r, pupugerunt 


— 


€, confixerunt 727. 41g.; - in die examinis iudicii 
districti iudicis Y"?, Ὁ» quem (o7. in) transfixerunt 
uidebunt D. 

33. om. &utem 2». ff) ὃ cum gr. EGKM etr. 
pylatum CAER; -quidam nomine g. ioses e. 
arimatia CT, arimathaca 53907. eo quod esset 
(ev. &v) : qui erat ὦ ff, r, qui fuit », qui fuerat g, 
qui et ipse fuit c; ὁ —/; ἢ qui ab arim. erat disc. 
€0. hoccultus C; occulte DW 2c ΚΣ foi " ὃ σε’. 
&£a..; absconsus R e 4, absconse 7, absconditus 
a; ΦΥ͂. κεκρυμμένος. &utem sec.: om. G ; -reraj e. 
metum: timorem a g. iudeorum ?PW ; 4 petita 
pilatoe. tolleret: auferret e. corpus 27.: « domini 
D* (sed ex.) i om.e. iesum 27. 6. permissit DA?P, 
pylatus CDAE(C-tum)R ; pitatus G, palatus M. 
uenit ergo et (ut Y) tulit (tulerit »P"9; petiit G) 
codd. et vg. « ἦλθεν οὖν xal ἦρεν gv. Piur.: uenerunt 
ergo (ort. δὴ) et tulerunt a ὁ c ff n, et (om. σὺ 
uenerunt et sustulerunt e 7, gA0ov ef pay ἐξ, 
corpus iesu se.: eum ὅ c ὁ ff n r, illum a et 
avroy N*. 

39. autem : ergo a ff, cum gv. E. ot fr. om. 
a f, “τσ. nicodimus KH, necodimus D, nicho- 
dimus C, nichodemus tFW. uenerat: uenit E. 
noote-et LE g. primum: primo tempore 7; 
prius 2 7; 2 primum (pridem a) uen. ad ies. nocte 
a (f)f,f. auferens g, adferens x. mixturam: 
x 25 7as. T ; malagmam e. myrrae B(?)DHOKV, 
myrre E, myrrhae zg. mirre TW.  aloeis ΚΕ, 
aloe ΤῊ; znc. rursum jJ. quasi liberas: ponda 
circiter quasi 4. centum: .C. D. 


XIX. 4o0-XX.3.]] | EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 637 


4 (208) Acceperunt ergo corpus iesu 
et ligauerunt eum linteis 
cum aromatibus 
sicut mos iudaeis est sepelire 
Εἰ erat autem in loco ubi crucifixus est 
hortus 
et in horto monumentum 
nouum in quo nondum 
quisquam positus erat 
*? ibi ergo propter parasceuen 
iudaeorum quia iuxta erat 
monumentum posuerunt iesum. 
XX. 1 009- 1) Una autem sabbati maria 


magdalene uenit mane 
cum adhuc tenebrae essent 
ad monumentum 
et uidet lapidem sublatum 
a monumento. 
2(210.1) (Qucurrit ergo et uenit ad 
simonem petrum et ad alium 
discipulum quem amabat iesus 
et dicit eis tulerunt dominum 
de monumento 
et nescimus ubi posuerunt eum. | 
8 Exiit ergo petrus et ille : 
alius discipulus 


mixturam murrae et aloes. quasi libras centum. “0 acceperunt ergo corpus iesu. et 
ligauerunt eum. linteaminibus cum aromatibus. sicut consuetudo est iudaeis sepelire. 
* erat autem in loco. ubi crucifixus est. hortus. et in horto monumentum nouum. in 
quo nondum quisquam positus erat. * ibi ergo. propter parasceuen iudaeorum. quia 
iuxta erat monumentum. posuerunt iesum. XX. 'Die autem prima sabbati. uenit 
maria magdalene mane. cum adhuc tenebrae essent. ad monumentum. et uidet lapidem 
reuolutum. ab ostio monumenti. *cucurrit ergo. et uenit ad simonem petrum. et ad 
alium discipulum. quem amabat iesus. et ait illis. tulerunt dominum de monumento. et 
nescimus ubi posuerunt eum. exiit ergo petrus, et ille alius discipulus. et uenerunt ad 


40. acciperunt *PO ; sustulerunt g. ergo: autem 
5 edd. amt. Kesler 1487, Paganini 1497, Sacon 
1515, Mareschal 1531; Uiwuian el Junta 1534; et 
accep.aG. iesum Z!. adligau. a fA s 9, conlig. 7. 
eum (αὐτόν 13. 240. 346 a?*) codd. pur. (bis scr. 
A): illud B(F)CT vg. r Aug. et αὐτό gr. piur.; 
*in S q r fos. εἰ gr.-- y ΑἸ ΓΔ efc. lenteis O, 
lintheis W; linteaminibus a f q *; om. E e f*. 
cum: quum T. aromatis e mos: mox Y; 
consuetudo J a c f ff, » 4 (-inis) * σαί. iudeis 
DEW. -estiudacis (EJ vg. 7?sch. ὁ 77 b aur. 
Aw. cum ord. graeco; 7» est cons. iud. a c. ff, 5 φ. 
sepilire D. e sicut moyses (ex mos est?) iudaeis 
sepelire iussit. 

41. locum G a, hubi C. crucifix** est T; 
fixus cruci fuit e. ortus EW. in sec. eo D. 
orto AW ; ortum E. monomentum E, monu- 
mentom H*(corr. H'). nundum quisq. G; nemo 
q(5)  possitus DEXPR. 7 poss quisquam P. 
fuerat FFKNTO!IVWX*Z 2. 

42. lbi: ubi ΕΥ̓. om.ibi ergo e. parasceue 
BG, parascefe T, parascheue CVZ. parascheuen K ; 
cena puram e. iudeorum EW ; om. ὁ e ff, n r. 
qui* E. monomentum E; «ubi &*EK cwm er. 
N* y*r ὅπου; «illic e (sed om. monum.). poss. 
SPR. ihesum C ; illum e; 1 finit t£*, pos. iesum 
[itt. min. X. 7 pos. iesum quía prope erat mon. g. 

XX. 1. /nc. prima autem 74 x, die au. prima 7; 
postera au. die c, posttridie e. sabbathi 938; 


sabbatorum ὃ. magdalene (Μαγδαληνή) cum AA 
GHMTVWXYZ' vg.: -pae BFCDE:POIJNOR 
SZ*,-na K. 7 uenit mar. magd. a ^c f et gr. 33. 
om.maneaó^:. quum O. athuc FMY , aduc T. 
tenebre ΕΥ̓. tenebris adh. non recedentibus ὃ. 
monomen. 5s E e£ 4.23.3. 4. 6. uidet (βλέπει) 
codd. flr. (uident X): uidit DEPPHOIJKVW vg. 
cor. uat. b g ὃ aur. gat. Aug. subleuatum ΞΕ ; 
remotum 7 (Ὁ 2), reuolutum / (* Mfc. xvi reuolutum' 
cor. uat). &: de a e. monumentum Z* (sed 
4077.}} hostio monumenti D cum d f r et gr. N 
min. 

2. cucurrit: currit BH'JZ*(corr. Z2?) d Bent. 
et gr. τρέχει ; cucur. uel festinat δι 071. et uenit 
e. symonem CDER. om. δὰ sec. :P*( -- mg)JR 
cder. alius G*(sed corr... amabat: diligebat 
d ff, gat., dil. uel am. ὃ; gr. ἐφίλει (εἰ A) sed 
ἠγάπα min. pawc. om.iesuse. ois: ilisog. de 
Φ 7. tullerunt Y. dominum * meum DFN' » ὃ 
et gr. XA cf. Aug. Joh. 120. 6 * Nonnulli codices 
etiam graeci abest tulerunt dominum meum, qwod 
wideri dictum potest. propensiore charitatis wel 
famulatus affectu ;. sed hoc in. pluribus codicibus 
quos inpromptu habuimus, non inuenimus. nescio 
7, non scio e e£ οὐκ olba S min. paw.  hubi C. 
possuerunt PR. eum: illum D*" a ὁ. 

3. exit F. ille alius (ὁ ἄλλος) : om. ille Ὁ 
(-*mg)adedqgr,et alter a r. uenierunt D; 
ueniebant ὁ d ff, r, ibant a e, e gv. ἤρχοντο. 


40 


638 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


et uenerunt ad monumentum 
* currebant autem duo simul 
et ille alius discipulus praecucurrit 
citius petro 
et uenit primus ad monumentum 
5et cum se inclinasset uidet 
posita linteamina 
non tamen introiuit 
* uenit ergo simon petrus 
sequens eum 
εἴ introiuit in monümentum 
et uidet linteamina posita 
" et sudarium quod fuerat 


[XX. 3-10. 


super caput eius 
non cum linteaminibus positum 
sed separatim inuolutum 

in unum locum 


ὃ tunc ergo introiuit et ille 


discipulus qui uenerat 
primus ad monumentum 
et uidit et credidit 


? nondum enim sciebant scripturam quia 


oportet eum 
a mortuis resurgere 


abierunt ergo iterum ad semet ipsos 


discipuli. 


monumentum. *currebant autem ambo pariter. ille autem alius discipulus. praecucurrit 
citius petro. et uenit prior ad monumentum. ^et cum se inclinasset. uidit posita 
 linteamina. non tamen introiuit. *uenit ergo simon petrus. sequens eum. et introibit 
in monumentum. et uidit linteamina posita. "et sudarium quod fuerat super caput eius. 
non cum linteaminibus. positum. sed separatim inuolutum. in unum locum. *tunc ergo 
introibit. et ille alius discipulus. qui uenerat primus ad monumentum. et uidit et credidit, 
? nondum enim sciebant scribturas. quia oporteret iesum. a mortuis resurgere. "abierunt 


4. currebant: cucurrebant DE* (coz. ἘΠ); 
currentes aur. autem: om. DE »*; «ipsi a ὁ 
f» rv. duo (1t. D): om. T; amo Gde 
f 4. simul (ὁμοῦ): pariter / g; in se d. et 
iHe alius (καὶ ὁ ἄλλος $iur.): et ecce alius 
B; sed ille 31. c e ( f;«/), alius autem d, ille 
autem a, ille alius ὁ g (alter) x awr., et ὁ δὲ 
ἄλλος AU sin. praecucurrit (προέδραμεν) codd. 
pius. (prec. EW) e£ vg. et prior cucurrit e: prae- 
currit D(prec.)A?PFRY a q v ὃ aur.; cucurrit T 
ἐἰ ἔδραμε 47. 56. 58. 250. cicius W; ost. ΡῈ 
(^71); uelociusaegq x. ante petrum Z. primus 
(πρῶτος) : prior CTW aócd f fag r aur.; prius 
PANT (sed cor. wat. mg. *non prius); primum 
ΡΨ. on. e. 

5. oum (quum HO) se inol. (zapaxvias) : in- 
clinans δ᾽; prospiciens d e g, proscultans a ; iem 
Tet prospexisset ὁ c fA ἀπ΄, εἰ prospexit v. 
uidet (βλέπει) cum ABECASPSFGHOMNTSTX 
YZader Bent/.: uidi DESPNIIKORVW ve. 
uett. 9dur. Aug. possita D:PR ; siposita e. 7» pos. 
uid. ΝΥ. ]lenteamina O ef 7, lintiamina D e 6. 7, 
lintheamina W e£ 6. lint. pos. NT c f4 Φ cum 
gr. NAX sin. introiit tFX, introibit O e£ 6.8; 
intrauit a e (ef 8). 

6. uenit...eum: secutus est illum et petrus a. 
ergo-ret OM r cum gr. LX. 33. 58. symon DE 
RW. subsequens D ὁ δ. introit 3P* (corr. mg.) ; 
intrauit J a^easr. in: ad D* (corr. mg.). et 
s(c.: ut g. uidet (θεωρεῖ) cum ABE'CAPSGMO 
SXYZ d e Benti.: uidit DEP! FHOIJKNRTVW 
vg. uett. Plur. Aug.  possita DE*PR. 


7. sodarium R ; orarium e. erat Τ α ὁ ς αἱ fA* 
v aur.; fuit e. super caput (ἐπὶ τῆς κεφαλῆς) 
codd. fur. (capud W) ug. sett. 214». Awg.: supra 
caput (capud AY) AAFHMSY Z3scÀ. c. super 
...Separatim: positum seorsum a. cum $5 ras, 
T. lentiamine Z; erat f: poss. DESPR ; om. v. 
sed: set W; om. v. seperatim ἮΝ ; singulariter 
€ Φ; seorsus d (cf. a); terat v. ununü G. uno 
(huno C) loco Ca ὁ e r contra graec. 7» in unum 
loc. inuolutum E. 

8. 2 introiuit ergo X. ille: o5. a; aliusce d 
e g, alter 7; ille alius f f; ὃ gat.; gv. ὁ ἄλλος. 
uenerat: fuerat H. primus (wp&ros): prius T v, 
proracd e fg r aur. monomentum E, monu- 
mento H ; sepulchrum e. et 2471. om. ὁ (τ: udtwr) 
Nr*( 4 NT). 

9. nondum: non B 23. soiebant (ἤδεισαν) 
cum BE:P"FGOIJMMORWXYZ vr.adf 
A4ug.: sciebat (ηδει N*) ACDAE:P*HKSTVZ* 
ὁ c f; 4 ὃ aur. gat., δὲ nouerat e γ. scribturam 
t€ FGOSYZ ; scripturas T (f) aur. ; o». E. quia: 
quod Rar. oportet (δεῖ) cum t D:P*FGKM 
OVX*Z uett. plur. Bentl. : oporteret AAEXP*eHOG 
IJRSWX*Y Jf cor. uat. T?sch.; oportebat BC(hop.) 
T3 r awr.; oportuit NT6. eum: iesum αὶ 
2 resur. ἃ mor. d e ff,. 

Io. abitr-* X, habierunt C ; dixerunt D. o». 
ergo D e. iterum (rursum e): om. ER a c. 
semed CT'; semetipsos vg. apud sece 7, 7, ad 
sead (7 ad se iterum). dicipuli Y. - disc. ad 
semet ipsos BEF PGKNTOVWZ vg. (non Aug.) 
et (a), 2 ad se iterum disc. d. 


XX. 11-16.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 639 


M haec cum dixisset conuersa 
est retrorsum 
et uidet iesum stantem 
et non sciebat quia iesus est 
I5dicit ei iesus mulier quid ploras? 
quem quaeris ὃ 
illa existimans quia hortulanus esset 


11 (211. 1) Maria autem stabat ad monu- 
mentum foris plorans 
dum ergo fleret inclinauit 
se et prospexit in monumentum 
12 et uidit duos angelos in albis 
sedentes 
unum ad caput et unum 


ad pedes ubi positum fuerat corpus dicit ei 

iesu. domine si tu sustulisti eum 
13 (212. 19) Dicunt ei illi mulier quid dicito mihi ubi posuisti 

ploras ? eum et ego eunr tollam 


16 dicit ei iesus maria 
conuersa illa dicit ei rabboni 
quod dicitur magister 


dicit eis quia tulerunt 
dominum meum 
et nescio ubi posuerunt eum 


ergo iterum ad semetipsos discipuli. !! maria autem stabat ad monumentum foris plorans. 
et dum fleret inclinauit se. et prospexit in monumentum. P?et uidit duos angelos in albis 
sedentes. unum ad caput. et alterum ad pedes. ubi positum fuerat corpus iesu. ? dicunt 
ei 11}. mulier quid ploras. dicit eis quia tulerunt dominum meum. et nescio ubi posuerunt 
eum "haec cum dixisset. conuersa est retrorsum. et uidet iesum stantem. et non 
sciebat quia iesus est. '5dixit autem ei iesus. mulier quid ploras aut quem quaeris. ad 
illa putans quia hortulanus esset. dicit ei. domine. si tu sustulisti eum. dic mihi. ubi 
posuisti eum. et ego eum tollam. ?'*dicit ei iesus. maria. et conuersa illa. dicit ei. 


11. stabat: sedebat J ὁ. monomentum AZ: E ; 
men 27. in ras. G'; sepulchrum 27. x. foras Z* 
(corr. 2); om. abce ft r v et gr. N*A. et 
plorabat Z. 7 plorans foris X*(corr. X!) Φ cum 
£r. Dr*LT'AII εἰς. εἰ ἢ» flens st. ad mon. a. dum: 
cum R 52, ut c f, cff. et cun aber, et dum f g 
(sime ergo). plorauit //4, ploraret d, -bat v, lacri- 
mat g; gv. κλαίουσα... ἔκλαιεν, cf. ad Mf. xxvi. 
75; * ad monumentum D* se exf$. inolinauit 
(-bit T) se et: om. a d e g. adspexit a; or. et 
prospexit r δ; sed παρακύπτειν esf inclinare se et 
prospicere aliquid cf. se. 5 e£ Demosth. 46. 27. 

12. uidet ὁ d e ff Bentl. et gr. θεωρεῖ. duos: 
11. D; om. ὁ εἰ N*, hangelos C, angue. D, agge. 
M. aluis Δ. capud BAOTWY ; 1 eius E. unum 
sec.: alium 2 z cf. f. hubi C. possitum D*PR ; 
positus E (poss. E*) a f. eret o a e d ffs, fuit 
ber. ihesu C; iesum Z*(corr. Z?); iesus a (orn. 
corpus). - fuit cor. ies. pos. 7. 

13. tet ad imit.ce φ ὃ aur.cum ey. ABDSLOX 
εἰς. dicunt: dicit F ,; dixerunt x autem γ. ei 
(αὐτῇ) : om. BEF qr. om. illi (ἐκεῖνοι) DT ace 
aur. mulier: mulieri a; om. e. po ras H; 
fles a; -- quem quaeris d (-itis) f, (cor. ant.) cum 
£x. D min. eis: illis E; ei F ; om. g (quae dixit). 
sustulerunt g ». o5. dominum G*. meum: o». 
E*( -- m. »ec.)G^; * de monumento E fj^ 4mór. 
Hieron. ap. Sabat. nescimus H*(corr. H'), nesci- 


mos G*(sed corr.) hubi C e£ 14. possuerunt 
PR. Ἢ eum pos. J a ὁφ (illum). 

I4. tet ad init. ὃ cum gr. EGKM efc, haec 
dicens d δ, his dictis c. quum HO. reuersa ὃ. 
retroad ἐφ raur. uidet (θεωρεῖ) cvy? ABCA 
PD*GSOSXYZaódef far Bentl: uidit ΞΕ DEP! 
FG*HOI(J mu£)KMNMRTVW vg. c q ὃ aur. 
4Awg. statem H. non scibat O; nesciebat E cor. 
xal. p.degr. iesus: dominus ὁ. essete g x δ. 

I5. «et ad énit. O, cf. f et λέγει οὖν min. fauc. 
dicebat 2». W. ovt. eie. ihesus CW. osi. mulier 
R. ploratis G*(sed corr.); om. gut. ; * aut ce f. 
queris DHKR. illa autem E, at illac f foss. ef 
ἐκεινὴ δὲ N*,.— aestimans tFKVZ e, extimans CT ; 
putans ὦ f g. ortulanus RTW, hortolanus EI*K. 
esset codd. fur. vg. f Aug.: est DEJKRTX*Z 
6cd 7." ὃ aur. Bentl, et gr. ἔστιν ; eum (om. r) 
hort. (7 hort. eum δ) esse a e g r. dixit sec. C. 
om. tu D. tulisti J e; poitasti a 9; gr. ἐβάστα- 
cas, sed pes D. dic we/£. (exc. ὁ); dic cito Yl. 
poss. D2PR, posuistis e. o». ubi pos. eum V. 
2 eum (illum 4) pos. Φ ὃ cum gr. ΕΔΗ etc. et: 
ut e. 

16. maria-rego sum D. «conuersa illa (στρα- 
φεῖσα ἐκείνη ABLOX efc.) codd. et vg., conu. est 
illa M, 7 illa conu. 2, illa stetít et a: conu. autem 
illa D 2, at illa conu. e e£ στρ. δὲ ἐκείνη NI, et 
conu. illa ὁ f f, aur. οἱ sec.: om. Z*( 2?) ff; 


402 


640 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


! dicit ei iesus noli me tangere 
nondum enim ascendi 
ad patrem meum 

uade autem ad fratres meos 

et dic eis 
ascendo ad patrem meum 

et patrem uestrum 
et deum meum et deum uestrum 
18 uenit maria magdalene 
adnuntians discipulis quia 


[xx. 17—20. 


uidi dominum et haec dixit mihi. 


19 (213-9) Cum esset ergo sero die illo 


una sabbatorum 

et fores essent clausae ubi 
erant discipuli propter 
metum iudaeorum 

uenit iesus et stetit in medio 
et dicit eis pax uobis 


20 et hoc cum dixisset ostendit 


eis manus et latus. 


rabboni quod dicitur magister. !"'dicit ei iesus. noli me tangere. nondum enim ascendi 
ad patrem meum. uade autem ad fratres meos et dic eis. quia ego ascendo ad patrem 
meum. et patrem uestrum. deum meum et deum uestrum. ᾿5 οἱ uenit maria magdalene 
annuntians discipulis quod uidisset dominum. et omnia quae dixit ei. 13 cum esset ergo 
sero die illa. quae est prima sabbati. et ianuae essent clausae. ubi erant discipuli eius 
congregati. propter metum iudaeorum. uenit iesus. et stetit in medio. et dixit eis. pax 
uobis. "et cum hoc dixisset ostendit eis manus et latus. et gauisi sunt discipuli. cum 


Ἑ ebreice D, * aebreice E, cum uett.ócd e for 
et gr. NBDLOXAII* min et Tisch. T. G. 8, W. Hf. 
quod « hebraice B, dioitur: interpretatur ὁ c e 
fs. magister (διδάσκαλε) : domine a x, domine 
magister d e? D?', magister et domine e f£? (om. et) ; 
deistde * et occurrit (cucurrit E) ut tangeret (tangu. 
D) eum DE zu/. cut gr. W** 13. 346 syr. 2. et hr. 
et Cyr. 4. 1083. 

I7. dioit fariim euanui im X; -iteruni e. 
tanguere D. o». enim g. hascen. C δὲς. pat'em 
fr.H. meum fr. om. E ὁ d e cum gv. NBD et 
Jren. Mass. $. 331 (codd. Uet. Uoss. et. Arwund.). 
u&de...patr. meum sec. o5.c. autem(5é NFBXT'A 
etc.) : ergo d g ef οὖν N^ DLO ; om. tf cum gr. A. 
meos ori. d e et gr. N*D et /ren. dic eos C; 
dicit eis R; dicito eis BWT ; dices K, dicens A (sed 
gr. omn. habent abrois). et sec.: - δὰ DIPMT ac 
faq. οἱ tert.: om. (ΕΘ vg. ae f f* Aug. ; 
ad INTW 9 (7) aur.; et ad D:PMTYY c (et forsan 
7). et ert... . uestrum sec. om. T*(-4mg.). 
deum: dominum /iscd. et quart. - ad D9iPNTT 
€ gr. 

18. mandalene O, magdalenae BEFCDA?POIJ 
ΜΝ, -na K d 4g; magdalenet R, sem «et E. 
adnuntians //wur.: ann. AAEFHMSXY9Y5, an- 
nuncians WS ; nuntians R a d e eum gr. ἀγγέλ- 
λουσα N*ABIX, sed ἀπαΎΥ. NY.DKLM ες. disc. 
«eius Z e? στ, uidi (ἑώρακα NBX): uidit 
óc d e ff,, uidissct f φΦ» ef ἑώρακεν ADIL etc. 
dominum: iesum ὁὄ. et-quiac. hsec (hec W) 
-εταῦτα : omnia quae /; quae d e e£ D**. dixi 
H ; dixisset gr. mihi (ez f,aur. 4ug.): om.bc; 
ei d e f r δ, illia φ e£ gr. αὐτῇ (αντοις 69) ; deinde 


4 manifestauit e, -- adnuntiauit illis g, - et manifes- 
tauit eis c ; e£ - ἐμηνυσεν avroc Dt. 

19. cum (qum H, quum CO) esset (essent M*) 
ergo (orm. FM* eum gr. GXTA 13. 69 efc.) sero 
codd. 21:7. τε υὔσης οὖν ὀψίας : 7» cum ergo sero 
esset E vg. c 7.» 7 cum ergo esset sero JW ; cum 
esset autem uespere e, iam autem cum esset uespera 
4, set cum sero factum esset a, sero . . . cum esset 
rz, οὔσης δε ὀψ. 230 αἰ. 3. die (diae C) illo: d. 
illaa? f x5 4ug., illad. er, dieiilliusg; exgurnxst 
illo M*, una sabbatorum (sabbath. 53, sabab. 
G* sed a eras., sabbati a) - τῇ μιᾷ σαββάτων uel 
τῶν σ.: 0ft. uD& T ; una die sabbati d; quae est 
prima sabbati f g; post sabbatum e, quae est post 
sabbatum r. Def. J ad finem euangelii. fores: 
ianuae G c f ff, aur. et ianuis clausis e, ian. uel 
foribus cl. δ, ostiis cl. a ὁ d φ (*»). clause EW, 
claussae D. hubi C. erat Y* (corr. g/). dis- 
cipuli εὐ add. cum. AE CDAvPFGM*RSTYZ* 
& d g aur. gat. Bentl. et gr. NABD etc. : eius / ὃ 
cum gr. LUAII efc.; deinde * congregati BEHOI 
KM-«NTOVWXZ vg.c f r 8 Aug., * inclusi ὁ, 
* collecti e fA, e£ ὁ συνηγμένοι EGKLM | ecc. 
metum : timorem a 4; om. ΝΟΣ (τ in mg. ΟἹ). 
iudeorum AW. medio: - eorum M u£.; { dis- 
cipulorum F cor. “αἰ. nom mg. dixit D:P"*RY 
&(C df rbga. pase. uobiscum D e gat. 

30. oft. hoo *. quum O. 7 cum hoc tFAE?P 
KVWX*Z vr. (cum haec 9) ce f f$ Aug. his 
dictis e, hoc dicens ὃ e 22. hostendit C; demon- 
strauit Z. om.eis hicd q cum gy. NABDI. manus 
ἐ εἴ pedes asr. foss. e£ gv. 13. latus: - suum D 
ὁ cr ὃ (eius) gat. gr. Plur. sed om. αὐτοῦ 1. 13. 205; 


Xx. 22-25.] 


(214-10) (3auisi sunt ergo discipuli 
uiso domino 

?! dixit ergo eis iterum pax uobis 

sicut misit me pater et ego 
mitto uos 

"^ hoc cum dixisset insuflauit 

et dicit eis accipite spiritum sanc- 

tum. 

23 (215-7) ()uorum remiseritis peccata 
remittuntur eis 

et quorum retinueritis 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM, 641 


retenta sunt. 


34 (216. 10) 'lThomas autem unus ex duo- 


decim qui dicitur didymus 
non erat cum eis quando 
uenit iesus 


*5 dixerunt ergo ei alii discipuli uidimus 


dominum 

ille autem dixit eis 

nisi uidero in manibus eius 
fixuram clauorum 

et mittam digitum meum 


uidissent dominum. *' dixit ergo eis iesus iterum. pax uobis. sicut misit me pater. et 
ego mitto uos. 3 εἴ haec cum dixisset. insuflauit. et dixit eis accipite spiritum sanctum. 
P? si cui remiseritis peccata. remittuntur ei. si cuius detinueritis. detinebuntur. ?*thomas 
autem unus ex duodecim. qui dicitur didymus. non erat cum eis. quando uenit iesus. 
9? dixerunt ergo ei alii discipuli. uidimus dominum. ille autem dixit eis. nisi uidero. in 
manibus eius locum. clauorum. et mittam digitum meum in foramina clauorum. et initiam 


t illis 9 cum gr. NABDI.  gauissi DEXP. ergo 
(οὖν) : om. E; enim G (seg. ras. unius /17.) ; autem 
d Q r, cf. et gau. sunt ab e f. ff, et δέ τ. av*. 
diso. * eius 2 γ εἰ gv. D 71. 127. uiso (uisso D) 
domino (iesu 2): o7. a ; uidentes dominum 4 ὃ, 

21. dixit (εἶπεν) : dicit BDER a ὁ, ait c. ergo 
(οὖν) : autem rz e£ saA. syr. sch. ; om. B ce. eis: 
Ἢ lesus ὁ f. ff; ὃ et gr. ABITA εἴς. ἢ» eis ergo tFR 
(a). uobiscum DM a e. sic 3P* (sicut sw.) 
missit D. mitto: mittam c cus ἐξ πεμψω. 

32. tet ad init. T d f ὃ et gy. (exc. D. hoo 
(rovro): haec ΕἼ“ SQL ce f ff; g aur. quum Θ. 
dixiset G; - illis g. 07. hoc oum dix. a. in- 
suflauit cum AFGMOSTXYZ : insufllauit BEC 
DAE:PHOIKM'RVW og. 7scÀ.; suflauit 2; in- 
spirauit Cypr. £5. 73. 7; *in eos d et D? (avro). 
dioit (λέγει) : dixit CHOT&QL cor. uat. mg. f 2 
4wg. om.eis φ. accipete ?P. 

33. tsi ad imit.adef Qr (Bent. quorum: 
cuius δὲς a r. Cypr. unit. 4, E. 69. 11, 73. 7, 75. 
16; sec.e f Q ; cul pr. e 7; graeci dy (uel ἐάν) τινων 
Bpiur., avrwos B. remisseritis D:P, remiseretis Y, 
dimis. d. remittuntur (ἀφέωνται ue] ἀφίενται 
Plur.) cum. BEFCESPFGHOIKMOTVWYZ vg. 
ὁ c f ὃ aur. Aug., εἰ remisa sunt À: remittentur 
(αφεθησεται ἐδ) ADNTRSX e ff, (deinde def. ad 
xxi. 8) g (-etur) * gat., Cyfr. semfer, dim. d, 
remissa erunt ὦ /Veuat. (7 er. rem.) ; side etiam 
gatres apud Saóat. | eis: om. A; ei D f,iliaer 
Cypr. sefmiper; « misa sunt Y. et: om. CRT* 
(τ rec. )Z*( 4 Z7) 5 aur. Cypr. (non ep. 75); sia d 
ef qr (Benti.); gr. ἄν τινων etc., eay δε τινων W*. 
retenueritis E2P*(corz. ΦῬΡΌΝΤΓΟ, retinuerit € ; de- 
tinueritis ὁ e f x ga£., tenueritis a d φ Cypr. semper. 


detenta BEF'CD:PFGIIOMR (detinta! ὁ c d e gut. 
ret. erunt E as»., erunt ret. Nouat., det. erunt ὁ e; 
detinebuntur f x, tenebuntur a 9 Cyfr. semper ; gr. 
κεκράτηνται. 

24. tomas T e/ 26; thosmas V (sed s fr. exp.). 
o7.autem ae. ex (ἐκ): de EP'"MRacr aur. 
dudecem ?P*(corr. P^ ; ΧΙ DEW; - discipulis g. 
dicitur: cognominatur e 4. didimus CIPRWZ* 
(corr. Z*), dedimus D, dydymus E. uenerat 7. 

25. dixerunt: dicebant a d e g » Bentl. et gr. 
ἔλεγον. om.ergo R arm. οἱ: ili-eta. alii: 
ceteri ὁ c e. discipuli * quoniam d e£ gr. D 59 
arm. 0is: ei 9. in manibus (ἐν rais χερσίν): 
in manus c d r e£ es τας xepas Ὁ. fxuram (τὸν 
τύπον) cum ACAEGOKM!VWZ! ur. Ate. ἐπ Joh. 
121. 5, ZZieron. ir Luc. 17, et fixuras T 4mór. in 
Ps. 47. 3, Ps. 118 (119) serm. 15, Leo ep. 28. 5 
(ubi Graeca sersio habet τὰς διατρήσεις τῶν ἥλων, 
Migne P. Δ. 54 2. 773), et τοὺς τύπους 2v5, fzest- 
nunge wersiio /nglo-Sax.: figuram BE'D:PFIM* 
NTOR./toceno g/.)SXY (tacon £.)Z* durmach., codd. 
ap. Erasm., ὁ c d e (def. fy) r 8 aur, Hil. Bentl, 
€f. Act. vii. 43, Y Cor. x. 0. 11, ubi τύπους, τύποι, 
τυπικῶς redduntur fer figuras, in figura; figurae 
codd. ad Kwufin. pro Orig. p. 368 (Delarue iv. app. 
2. 36); fisuram ἢ], fissuram cod. S. Uictor. ap. 5 ; 
uestigium a rasm.; locum f Φ «τὸν τόπον quod 
Àic in codd. graecis non inuenitur. NWixurea cor- 
rectio Hieronymiana uidetur. cum in codd. uett. 
non afpareat, εἰ cum in Augustini commentariis 
in Joh. textus euangelii Hieronyrtanus uideatur ; 
Augustinus ipse wocem cicatrix maluit, ut in 
I Zo5. 1. 3 non credam nisi digitos meos misero in 
locum clauorum et cicatrices eius tetigero, zs» 7^. 
21 (22) 17 nisi misero digitos meos in cicatrices 


642 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. [xx. 35-31. 


et noli esse incredulus 
sed fidelis. 
28 (218. 10) Respondit thomas et dixit ei 
dominus meus et deus meus 
?? dicit ei iesus quia uidisti me 


in locum clauorum 
et mittam manum meam 
in latus eius non credam. 
26 (277.9) Et post dies octo iterum 
erant discipuli eius intus 


et thomas cum cis 

uenit iesus ianuis clausis 

et stetit in medio et dixit 
pax uobis 

21 deinde dicit thomae infer 
digitum tuum huc 

et uide manus meas 

et adfer manum tuam 
et mitte in latus meum 


credidisti 
beati qui non uiderunt 
et crediderunt. 


*? Multa quidem et alia signa 


fecit iesus in conspectu 

discipulorum suorum 
quae non sunt scripta 

in libro hoc 


?! haec autem scripta sunt 


. manum meam in latus eius. non credam. et post dies octo. iterum erant discipuli eius 
intus. et thomas cum eis. uenit itaque iesus. ianuis clausis. 'et stetit in medio. et dixit 
pax uobis. ?'deinde dicit thomae. infer digitum tuum huc. et uide manus meas. et affer 
manum tuam. et mitte in latus meum. et noli esse incredulus sed fidelis. 353 respondit 
thomas et dicit ei. dominus meus et deus meus. **dicit ei iesus. quia uidisti me credidisti. 
beati qui non uiderunt et crediderunt. 9' multa quidem. et alia signa fecit iesus. in 
conspectu discipulorum. quae non sunt scribta in hoc libro. ?!'haec autem scribta sunt. 


uulnerum eius non credam, 2s; P5. 63. 17 nisi misero 
manum meam et tetigero cicatrices clauorum non 
credam. «δε fixu;& fofes! esse locis ubi fixus erat 
clauus; ante. Hieronymum (tantum inuenitur. in 
Tertull. Scorp. 1 circa med. de Gnosticorum accu- 
Jaflionibus in martyres perire enim et sine causa ; 
deinde addit Tert., prima fixura; e£ iÓi uf monet 
nos uir doctissimus Ο. Wissowa, prima fixura τε 
prima $laga, primus ictus scorpionis.  claborum 
fr. C, clouorum se. A. et mittam dig. .,.. 
clauorum om. G*( - G)HRZ*( 4 Z) e cum gr. Δ 
min. mittam: misero 27. ὦ 9 r, sec. a e, initiam 
sec. f. looum (τόπον AI min. auc.) codd. (loco E) 
Vg. et uett. fur.: figuram d, foramina f e? τύπον 
£r. 247. manum meam (jov τὴν χεῖρα) : manus 
a d cum gr. D. latere e. orm. eius sec. Y. 
2 mittam manus in latus eius et mittam dicitum 
in figuram clauorum d e£ D*r. credo e, sum 
crediturus a. 

26. om. et ad init. a ber; post dies autem c. 
hocto C; 11. DFW, iterum : o», E; rursum 
e; ruenit simul a. eius om.a ὁ c e cum gr. ἐξ 
sin. intus (éco): simulce ( 4 cum illis). ἢ» intus 
(intro 2) disc. eius d ὃ Beni. ef gr. ἔσω οἱ μαθ. 
αὐτοῦ; 2 intus in ununf disc. illius φ; ἢ» intus 
erant disc. eius a (ow. eius) r. uenit: Ὁ ergo 
d,*itaque / cum gx. D min. ianuis: osteis 
Ω d g. clussis D. istetit T. medio - eorum 
HO. dicit S «4 λέγει 235. 251 e£c.; *eis ὃ 9 ὦ 


edd. ant. et gr. AA? min. fauc. pas σύ. uobiscum 
E a c e. 

37. dici* G; dixit d (»on D*) & edd. Sacon 
1515 e£ 1519; orn. σαί. thome W, tomae T. infer 
(φέρε) : adfers d e (-ert) 8 (-er), porrige 2 x egut., 
ostende a, inice Cyr. 7254. 11. 6. hue: hunc T* 
(sed corr); otn. e.  &dfer (φέρε) codd. dur.: affer 
BCFHOIKWKX og. 77:sch. &df. ma. tu. et mitte : 
mitte manum (manus tuas 2) a ὦ. latere meoce; 
femore meo x. om. et adfer...latus meum Cyfr. 
inoredulus: infidelis 4. 

38. *et ad init. 9 δ cum gr. ACTAAII erc. 
dicit a ὁ f; forsan om. Δ (sed margo abscissus est). 
ei: om. T6 e m ry cum gv. 440; ^tu es a c. 
domine Z*(corr. Z3) r. et sec. om. δ. 

29. tet ad init. E e Cypr. et habent δέ N 13.69. 
124. 346. dicit (λέγει fur.) : dixit (εἶπεν 13. 60. 
124. 346) SIL edd. Sacon 1515 ef 1519.  "idisti O. 
me: om. Raem r Cyfr.; * thoma cor. «af. mpg. 
(sed cancellaturm est $n codice . .) vg. edd. ant.; 
et CHP9RT  g gat. et gr. N*.. credisti Καὶ ; credis 
e. Qqui- me gué. credent e; e£ Aabet beati non 
uidentes et credentes δ. 

30. quidam K ; - ergo ὃ cum graeco οὖν. — sig*a 
H. 0om.iesus G. coram discipulis suis a e 9 r, 
et * postquam resurrexit à mortuis e. suorum o». 
f 9 cum gr. WNBEKSA efc. que DW.  scribta tFE 
FGOSX*YZ. »hoclibro D:Padefgr. 

31. hec W. scribta FAEFGOSX*YZ. quia: 


XX.g3:1-XXl. 4.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 643 


et alii ex discipulis eius duo 
3 dicit eis simon petrus 
uado piscari 
dicunt ei uenimus et nos tecum 
et exierunt et ascenderunt 
in nauem 
iesus ad mare tiberiadis et illa nocte nihil prendiderunt. 
manifestauit autem sic * Mane autem iam facto stetit iesus in 
* erant simul simon petrus litore 
et thomas qui dicitur didymus non tamen cognouerunt 
et nathanahel qui erat discipuli quia iesus est 
a cana galilaeae 5dicit ergo eis iesus pueri numquid 
et filii zebedaei pulmentarium habetis ? 


ut credatis quia iesus est christus 
filius dei 
et ut credentes uitam habeatis in 


nomine eius. 
AXI. !€1?9) Postea manifestauit se 
iterum 


ut credatis. quia iesus christus est. filius dei et ut credentes. uitam aeternam habeatis. 
in nomine eius. XXI. ! Post haec manifestauit se iterum iesus. discipulis suis. ad mare 
tiberiadis. manifestauit autem se. sic. "erant simul simon petrus. et thomas. qui 
dicitur didymus. et nathanael quierat. a canan galileae. et filii zebedei. et alii duo ex 
discipulis eius. * dicit eis simon petrus. uado piscari. dicunt ei. uenimus et nos tecum. 
et exierunt. et ascenderunt in nauem. et in illa nocte nihil ceperunt. * mane autem iam 
facto. stetit iesus in litore. non tamen cognouerunt discipuli eius. quia iesus est. ^ dicit 


quoniam E. iesus o5.a. estoms.?P cum gr.X. 
christus om. 9 Zren. Mass. p. 266 (exc. cod. 
4Arund). iesus... dei(-lgo. ἐστὶν ὁ xp. ὁ vlós 
τοῦ 0. lur.) : 2 iesus christus ( 4 ipse c) est filius 
dei ὁ c f; iesus chr. fil. dei est e s» (co2d., ἢ» est 
fil. dei cod. L), ies. chr. fil. est dei d s» (cod. s), et 
ιησ. Xp. vos εστιν T. 0. Ὁ. et: om. DM*( 4 mg.) 
X* m cum gr.WN*. — utetr. uitam sie add. 
At CAPPFGHOIMNSTVWXY vg.ac m ὃ aur. 
Aug. el gx. ABC!XTA efc.: aeternam BDEKO 
ΕΖ ó e f q v fren., * sempiternam ; -* αἰώνιον 
NC*DLT? mn. ὁ 

XXI. 1. post haec ad e f r; - auteme r cum 
57. 234 al. manifest.: ostendit a. iterum orm. 
Z cum gr. G min. ἢ» iterum man. se ipsum d cum 
£r. D 335. lesus om. R d e ef gr. DM 51. 255. 
2» iesus iterum Καὶ cwm gr. 19. 69. 425. fost iesus 
Ἢ discipulis T 5 cod. caraf. (Ὁ 7sch. ; 4 discipulis 
suisaócd f qr; habent rois μαθηταῖς NABCS* etc., 
τοῖς μαθ. αὐτοῦ CIDGHM ete. ; omisit ergo Hiero- 
nymus contra auctoritalem ommturm. quos. scimus 
codicum eraecorutt.. δὰ (és): superó d. tyberiadis 
EOW, tybir. D, thiber. ?P, tiberiades €; - dis- 
cipulis suis E. autem *se OT c e f q non er. 
om. manif. autem sic a 6»* ae/À. 

2. erat E; «*autem E c. simul: pariter c. 
symon DE. o». petrus T. tomas HT. dioitur: 
sepellatur g. didimus »PWM'RW, dedimus D, dydi- 
mus Z*(corr. Z'), dydymus E. et sec.: erat H. 
natanahel OZ*(corr. Z3), nathanael DEGHW ve., 
natael T. qui erat (os yv» D): om. a e q, et gr. 
rell. . cana (κανᾶ) : canan XZ, canaan T, kanna 


D; chana BEFCOIKVW, channa 3P!, chanan F, 
channan R, chanaha e. galileae BFCD?PFGOIK 
M'ORSZ, galilee EW. fili ὦ. zebedei CCPGNTO 
RW, sebedaei Δ, zebe- D. om.exóbecawr. dis- 
cipuli ET*( *s sup. Jin.) ὁ e aur. ; discentibus d. 
duo: .11. D; om. aur. 

3. eis: ei H, illie. symon CDE,  uado: eoe. 
piscatu Z. uenimus simula. 7 tecum et nos e. 
et sec. (καί AP): om. DXP*(--mg)GTadego 
Bentl. cum. gr. BCDEHK ef.  hascenderunt C. 
nauim D vg.; naue EZ, naui T ; noctem ἔσο A ; 
nauiculam a e(-la). et φμαγί. : om.a; «τ ἰὰ Ὁ α7 
φ ὃ εἰ gr. (exc. L). nichil ΟΥ̓,  prendiderunt 
cum AFOIKMNTSVWZ! vg. ὁ d, praendiderunt 
CE:P*G(dider ssp. /i5.)2*, praediderunt H : pren- 
derunt B*tFZ*, praenderunt Y, prende fastum X* ; 
praehenderunt Δ 4; adprehenderunt D 4fug., ad- 
preenderunt T ; coeperunt ?P*e(;5 ras )JORX* e y, 
ceperunt B' a c 7 ὃ aur. 7 pr. (wel cep.) nihil 
ὁ d q ὃ cum ord. gr. 

4. om. iam 8$ SL cer, cf. a (sed cum ma. fac. 
esset) g (prima au. luce), e£ or. ἤδη N* siir.. stetis 
Z*(corr. Z^). om. iesus W gat. cum gv. S. in 
littore 33507, in litorae C ; ad litus Z g. tamen: 
enim a. cognuerunt R ; agnouerunt Δ (14 wd/ur) ; 
scierunt 2, -bant a d e. discipuli 4 eius f cum gr. 
69. esset a, erat Ζ. 

5. dioit (λέγει) : dixit SL eft ed. Sacon 1519. 
om. ergo a e et gr. CU min. ois om. E. iesus 
om. a et gr. A*. om. pueri a. nunquid WS; 
o*. G. pulmentarium (προσφάγιον) : non H 
gut. ; aliquid manducare Z. habebitis ὦ. — habetis 


644 


responderunt ei non 

? dixit eis mittite in dexteram 

nauigii rete et inuenietis 

miserunt ergo et iam non ualebant 
illud trahere 
a multitudine piscium. 

7 (220-1?) Dicit ergo discipulus ille 
quem diligebat iesus petro 
dominus est 

simon petrus cum audisset 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


[Xxi. s-9. 


quia dominus est 
tunicam succinxit se 
erat enim nudus 
et misit se in mare 


* alii autem discipuli nauigio 


uenerunt 

non enim longe erant a terra 

sed quasi cubitis ducentis trahentes 
rete piscium. 


9 (221. 9) Ut ergo descenderunt 


ergo eis iesus. pueri numquid pulmentarium habetis. 


dixit eis. 


diligebat iesus petro dominus est. 
. tunicam se succinxit. 
uenerunt. 


erat enim nudus. 


mittite in dexteram partem nauis retiam et inuenietis. 
poterant trahere eam. prae mulitudine piscium. 
simon uero petrus. 
et misit se in mare. 
non enim longe erant a terra. sed quasi a cubitis ducentis. trahentes rete 


responderunt ei. non. "ad ille 
miserunt ergo. et non 
"dicit ergo discipulus ille. quem 
cum audisset quia dominus est. 
*alii autem discipuli nauigio 


piscium. *ut ergo descenderunt in terram uiderunt prunas positas. et piscem superpositum. 


pul.e; Ὁ habetis aliquid pulmentum uos a. re- 
sponderunt: dixerunt d. 0o». οἱ e 7. 

6. τ ad ille ad nit. a d e f q,- ipse autem ὃ δέ 
&x. plur. ὁ δέ; om. N* *^* 239. dixit (εἶπεν our.) 
cum ΒΒ CDE FGOIKMN'OSTVWXYZ cod. caraf. 
& Bentl. ad ef Q5: dicit (λέγει N* 595 239) AA 
STHRO3QQT ὁ c r aur. Aug. mittete ?P* (corr. 
75.); mitte e εἴ βαλε A*.. in: ad T. dexteram 
codd. paene omn. et vg.: dextram FZ*; 4 partem 
D:P"R aócdef qr ὃ, εἴ gr. est τὰ δεξιὰ μέρη. 
nauicule O ; nauis ?P"*R gat. ὁ def q 7 δ; gy. ToU 
πλοίου. retem ΡΟ ὁ; retiam d e f, retiaDcegr; 
Οὔ. d. idnuenietis: - dixerunt autem (ergo e 
praeceptor E) per totam noctem laborantes (-tem 
E) nihil coepimus (o s. /z». D) in uerbo autem 
tuo (orz. E) mittemus (mittimus R; 4 retae E) DE 
DR cm. er. N95 aeth. et Cyr. 112; ex Luc. v. 5. 
misserunt D?P; illi a (2). ergo (οὖν) : om. a 
€ r cf. ad illi mis. d cum gr. W*D; deinde - rete 
R cor. xat.5*, 4 retia DEHKTVZ c et et iam 
infra in retiam mutauit M ;. sine auct. graeca. 
etiam u*"o uerbo E; om. M' ; om.iam TZace 
f 4; et non etiam 9; et amplius d. non om. d »* 
(side imfra). uelebant (ἴσχνον NBCDL erc.) 
codd. et vg. εἰ poterant a ὁ d f r: potuerunt e q et 
ἴσχυσαν APXTA etc. illut GR, illum F, illa T; 
οὔ. E r. traere C. ualeb. illud trahere hoc 
ordine codd. et vg. aur. dug. contra graecum: 
7 ualebant trahere ea c cf. 7; Ὁ potuerunt retia 
trahere 2 ; 2» extrahere illam non pot. e, cf. ἑλκύσαι 
αὐτὸ (cx. II tin. Ὁ» trahere non pot. retiam a ; 
7 eam trahere pot. (om. non) d, illud retrahere 
ual. δ, retrahere (corr. 122 nec trahere) pot. x curn 
gr. flur. αὐτὸ ἑλκύσαι lox.; 7» prae mult. piscium 


Eme 


etiam non pot. retiam trahere ὅ. ὦ (ἀπό) cuz AtF 
CDAE:PFGHIMMRSTX*Y c d ὃ 4wg.: prae 
BOKOVWX*Zvg.aóefqraur. multitudinem E. 

7. dicit (Aéye): dixit DWSL c. discipus Z* 
(corr. Z?). dilegebat D, diligabat O.  ihesus C. 
om. petro B à. est-noster d δέ gr. D. symon 
CDW; om. 8 (non A9); titaque D:P'T ὁ r, 
Ὁ ergo E d e q Bentl., * uero 7; et gv. omn. habent 
οὖν. petrus-itaque R. cum aud. autem si. 
pe. c itaque petr. audiens δ, et si. petr. audito a. 
quum GO. audiiset D. tunio&m codd. 9iwr. (εἰ 
A*) uett. blur., tonicam DEM, in uestem ὃ (er, 
evóvryy ^): tunica A«CIRT (tunc ΤῊ) vg. Aug. 
ó c. succincxit EY, sunccinxit Θ, subcinxit Z, 
succinxis V; praecincxit R a e z, cinxit 2, circumc. 
Q. 2 succ. se tunicam G as&r. erat en. nudus 
om. H* (τ 4g.). missit Ὁ. se-r«t salibit 4; 
D** 3Aaro 270 ἔβαλεν ἑαυτόν. mari T. 

8. «et ad init. D. om. alii... uenerunt E. 
illi alii c, ceteri ὁ. autem om. ac e. nauigio 
(τῷ πλοιαρίῳ) : nauicula a, per (in e) RenicuAm 
(nauem *) d e γ. uenierunt D. nauig. uen.: 
nauigauerunt M c. longue D. erat terra a. set 
W ; om. a. quasi sime add. codd. plur. vg. ef a 
(fee) f, q 7 aur.: τὰ ΒΕῚΟΧ sed euanuitZ 5c 
d (sicut) f δ, fere ad e, δέ gr. ὡς ἀπό.  gubitis ὁ e. 
docentis G e, .cC-is DE; uiginti a. trahentes r. 
piscium om. A* (4g). trahebant a. retia 
€ ff r aur., retiam a ὁ d e; * plenum 3P»*, 
a trahentes de ef. Δ ad finem euangelii. 

9. descenderunt (disc. D:PR) - ἀπέβησαν er. 
flur., exierunt d : ascenderunt E e£ ἀνέβησαν N*H 
91 syr. Sch. terra Z* (sed corr.). uidenta d e 
ffs r (uideat) Bentl. cum gr. plur. (sed ebay P). 


XXI. 9—14.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 645 
in terram 12 (223- 9) Dicit eis iesus uenite | 

uiderunt prunas positas prandete. 

et piscem superpositum (2:24.19 Et nemo audebat discentium 
et panem interrogare 


1? dicit eis iesus adferte de piscibus 
quos prendidistis nunc. 
11 (222. 9) Ascendit simon petrus 
et traxit rete in terram 
plenum magnis piscibus 
centum quinquaginta tribus 
et cum tanti essent 
non est scissum rete. 


eum tu quis es? 
scientes quia dominus esset. 

1325.9) "Et venit iesus et accepit. 
panem 
et dat eis et piscem similiter. 

14 (226. 10) Hoc iam tertio manifestatus 
est iesus discipulis cum resurrexisset 
a mortuis 


et panem. "dicit eis iesus. afferte de piscibus quos modo cepistis. 11 ascendit simon 
petrus et traxit retiam in terram. plenam magnis piscibus. centum quinquaginta tribus. 
et cum tanti essent. non est scissum rete. "dicit eis iesus. uenite. prandete. nemo 
tamen audebat ex discipulis interrogare eum. tu quis es. scientes quia dominus est. 
"uenit ergo iesus. et accepit panem et benedicens dedit eis. et piscem similiter. !*hoc 


prunas positas (ἀνθρακιὰν κειμένην cf. ad. xviii. 
I8) codd. et vg. (possitas DE:PR): om. positas T ; 
pruna posita Z*(eorr. Z?) ; carbones positos d e; 
carbones incensos a ὁ c fA r aur. (-- ἀνθρ. καιο- 
Hévgv?).  superpossitum DE?PR ; impositum ὁ d. 

10. eis: ei X. ihesus W. adferte AtFDE:P 
GNTORSTYZ^*, adferitis a: afferte BCFHOIKM 
VWXZ? vg. 7ísch. de (ἀπό): ex B εἰ ix DL. 
pisciculis 6. prendidistis (cf. «. 3) :PGHIMNT 
VWZ ve. ὁ, praendid. OK, praended. E: prendistis 
ABSCFORSXY Z$xc., cepistis uel prendistis δ, 
preendistis T ; praehendistis gu. ; adprehendistis 
D 4wg.; cepistisa c d f/ f; , coep. er aur. nuno: 
om. D (sed wide τε. 11) a; modo f r. 

II. τ tunc ad ἐμή, D c. hascendit C, ascen 
tantum NT ; - ergo HOS », 1. autem I1; 4 oó» NBC 
LXII' 5». symon CDEW ; om. v. trahit ὁ δ. 
retem FG ὁ fr; retia c, retiam ad e f. in: ad 
abce ffr, super d; gr. els τὴν γῆν NABCL erc., 
ἐπὶ τ. y. D mis, ἐπὶ τῆς γῆς EGHKM efc. terra 
Z*(corr. Z'). 7 pl.ad terr. ὁ, plenam super terr. d. 
om.magnis e; magnorum piscium 7; Ὁ» piscibus 
magnis c 7 aur. et gr. NBCE al. tul. piscibus 
*quasi R. centum: .c. DE. quinquagenta R ; 
1. DEW; et ?P"9R aur. IIjbus D, 11 E; 
erat enim nudus H. quum O. tanti: multi e. 
aessent C. est: om. H ; sunt x. scisum E?PRS; 
ruptum ὁ. scissa retia a d e 7. retem ff,. 

12. dixit T. eis: discipulis suis ». ihesus C. 
uenite--et E. prandite EXPRS awr. et nemo: 
nemo tamen ὁ d e f ff, aur., nemo autem c ὃ; et 
nemo tamen D; gr. οὐδεὶς δέ 2/.; om. δέ BC. 
audebant E, audiebat R, ausus est v. discentium 
(τῶν μαθητῶν) legimus cum GH*M ὁ ffi, ed. 
ἔδινα 1534, Besa (qui. Luc. xix. 37 recte confert). 


Bentl., discipulorum e (7 disc. audere) ed. 7s«n/a 
1534, Erasr., ex discipulis R a ( elus) 7 (de) f rz, 
discumbentium discipulorum 3: discumbentium 
ABRE CDE?PFH'OIKNTOSTVWXYZ vg. 7isA. 
c aur. Aug. ad loc. (sed uide nos ad xx. a5), cf. 
uersio Anglo-Sax. nan dera de dar κεῖ. Uide ad 
Luc. xix. 37 ubi discentium cwm. codd. nostris 
GM Jegimus; sed illic in discendentium Aic $5 
discumbentium deprauatum est ; τῶν ἀνακειμένων 
citat Millius ex Uelesianis, sed froculdubio latisi- 
sant, cf. Scriuener * Introduction? ed. iv. (1894), I. 
f. 309. eum: e sup. lin. H; ei E; om. X* 
(*«or.) quis: qui M a. sciens O'(corr. m. 
ant.) esset codd. Plur. (im ras. X, es||| OG): 
est BCIWTVWZ ug. Tisch. uett. Aug.; om. D. 
2 ipse est dominus f. 

I3. et uenit (ueniet H) codd. et vg. contra gr.: 
om.etabder aur. et gr. NBCDL sin.; uenit 
ergo f ff4 ὃ cum gr. ATAAII efc. ; tunc lantum c. 
accepit codd. plur. $$ b cef fav ὃ aur., sumpsit 
a, contra gr. λαμβάνει: accipit ΦΡΕΞΗΘ 7iscA. 
d ἄμ. panem: εἰ benedixit DEW 7 δ; 
4 benedicens ἡ (f) ; 1 εὐχαριστήσας D. dat codd. 
Blur. cor. uat.* 380 et gr. δίδωσιν : dabat HOTe* 
cor. uat. mg. 9 S b; dedit DEPFRW acd efr 
et ἐδωκεν Df", pisce R, piscisa.  om.et piscem W. 

14. hoo: -* autem M^, τ enim tF; 04 NGLX 
33. iam om. tFNT non gr. manifestatus est 
(ἐφανερώθη) : manifestauit se G ὁ c e, ostendit se 
a r, €t ἐφανέρωσεν ἑαυτόν X. min. losus: om. E 
cum gr.S 334. discipulis (cum discipulis DE) 
sine addit. codd. Mur. a e fa aur. et gr. NABCL 
5min.: -suis BPIORTW gg. bcd f r Aug., 4 eius 
ὃ, εἰ ταὐτοῦ DXT'A efc. cum (quum 9) resur- 
rexisset ACDEOGIMRSTWXISS, c f, ὃ aur., 


4 P 


646 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


15 cum ergo prandissent 
(221-9) dicit simoni petro iesus 
simon iohannis diligis me 
plus his? 
Dicit ei etiam domine 
tu scis quia amo te 
dicit ei pasce agnos meos. 
(228. 10) D)icit ei iterum simon iohannis 
diligis me? 


[ΧΧΙ. 15- 17. 


ait illi etiam domine 
tu scis quia amo te. 
(229. 9) Djicit ei pasce agnos meos. 


11 (280.10) D)icit ei tertio simon iohannis 


amas me? 

contristatus est petrus 
quia dixit ei tertio amas me? 

et dicit ei domine tu omnia scis 
tu scis quia amo te. 


iam tertio. manifestatus est iesus discipulis suis. postquam resurrexit a mortuis. !5cum 
ergo manducassent. dicit simoni petro iesus. simon iohannis diligis me plus his. dicit ei. 
etiam domine. tu scis quia amo te. dicit ei pasce agnos meos. iterum dicit ei iesus. 
simon iohannis. diligis me. ait illi. etiam domine. tu scis quia amo te. dicit ei pasce 
oues meas. ''dicit ei iesus tertio. simon iohannis. amas me. contristatus est petrus quia 
dixit ei tertio amas me. et dicit ei. domine. tu omnia nosti. tu scis quia amo te. dicit 


postquam resurrexit a (7 ἃ mor. res.) / 7: cum 
surrexisset BEFEPFGHKMOVYZ?S  Zentl., post- 
quam surrexit ὁ e, surgens d. 

I5. quum CO, qum H.  prandidissent M ὁ 
ff; f awr., -diderunt a; manducassent f. dixit E. 
simoni: i /fíz. s45 In. R; symoni CDW ; simon 
E; om. a e. 2 iesus sim. petro ET (a) c d ff, 
cum gr. D. 7 dicebat dominus iesus sim. petr. 
M'*. om.iesus 4ug.cum gr. S min. symon CD. 
iohannis (ioh- D, ioannis St, iohannes BH e) 
e loávvov N*BC*DL: barionh c e/ làóva ACoXT'A 
(1o— δὴ) e/c. ; iona Aic ef 16. 17 edd. Maresch. 1531, 


Uiuian et Junta 1534. diliges B ὁ (e£ 16), dilegis 


D3P; amas a e; gr. ἀγαπᾷς. plus his (hiis RW, 
quam istos 2) o». a ὁ c e fl r aur. cum gr. 1. aa. 
2P» dicit s... . meos om. T* (^ mg). om. 
ei ?r. D. eciam W, aetiam E; utique a ὁ e r. 
etiam domine om. Το. 0m.tu sc. q. amo te 
aer. qui*amo M. amo (φιλῷ) omnes. ol sec. 
o7. gat. (non autem E). pasce (βόσκε) omnes et 
wersi0 [berica (Georg.) azoven (— pasce). asgnos 
(hagnos C) meos -- rà ἀρνία uov NABC?LX εἰ. : 
oues meas Θ aócder ef rà πρόβατά μον C*D 
30*". Post dioit /ert. def. O. 

16. dicit ei iterum codd. fur. et vg. et gr. AB 
LX efc.: 2 iterum dicit ei ὁ f cum gr. NC; dicit 
ei secundo c e, di. ei iterum secundo 9; gr. 2/ur. 
λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον, sed om. δεύτερον N* 249, 
om. πάλιν D ; deinde * iesus f, * dominus d e? Der. 
iterum .. . me or. T*(-- 7g.). symon CD «e 17. 
ioannis $L, ioh—- D, iohs δ, iohannes H a ff; 
bariona c, «de s. 15. dilegis DP; amas a d e; 
£r. ἀγαπᾶς. τηθτεὶ D. ait: a casum om. V. 
ili: ille HO. et iam R, aetiam E, eciam W; 
ita c, utique a e rz. 07. ait illi etiam T"?, amo 


(φιλῶ) : diligo f,. om. tu scis q. amo te a. 
dicit ei sec. - iterum 5 SS edd. Hatlbr. 1476, Wild 
I481, Kesler 1487, Paganini 1497, Froben 150a, 
Sacom 1515, e£ 1519 (dixit). pasce (pasces M) 
τεποίμαινε: muérsio Jberica (Georg.) da'mtsqsen 
(anglice tend e£ sic Reu. Uers. Angl), cf. Erasm. 
“δὲς dixerat Bóoke id est pasce siue ale, semel 
ποίμαινε id est rege. agnos meos codd. ef vy. et 
aur. conira graecum: oues meas Eacdef f, ᾽ ὃ 
et τὰ πρόβατά μου NADXTA e£c.; ouiculas meas 
ὁ Ambr. in. Luc. lib. X col. 1542 (side ad τι. 17), 
Luctf. (de non. parc.) c. xi * petro dicit beato pasce 
agnos meos e£ $/eru» pasce ouiculas meas" (ed. 
Hartel 2. 333), e£ τὰ προβάτιά μου BC 19. 

I7. ei fr.-iesus f. tercio δὲς W ; -1II- fx. D; 
tertium 2r. d. ioannis SL, ioh- D, iohs δ, 
iohannes a f; bariona c, wide u. 15. &mas me 
27. (φιλεῖς με): á me K ; dilegis me D*( ozr. D) 
sed cf. Ambr. in Luc. l.c. " denique tertio dominus 
nom iam diligis me sed amas me znterrogauit ' ; 
deinde t et τε. contristatus est faríim in ras. 
G. est: om. D; *symon DE. dixit: dicit EY. 
el sec. o». Z. tertio sec. symon ioh- D (sed 
€xp.. ammas sec. (φιλεῖς) omnes. et cum t CEP 
FGOIKMRVWXZ vg.cd e f f, m ὃ aur. Aug. et 
&r. plur.: oti. ABDHM'STY aó r Tisch. et gr. A. 
o7. dicit ei domine ...&mo te D. dicit sec.: 
dixit ug. » r e£ gr. BCTA etc. ei £ert.: om. ff, 
cum gr. B 249; * etiam &. om. tu jr. c(r). tu 
domine ΧΙ, tu omnia (σὺ πάντα AC?XTA etc.): 
2 omnia tu "PKTZ a (2 omnia tu nosti domine) 
d e 7. σι (codd. aliq.) aur. et gr. NBC*D 33. scis 
Br. (οἶδας) : melius nosti cod. caraf. 9 SQ, a ce f 
?i 7 GH*. scis omnia ὦ. tu scis o9. ERT x 
gut. sols sec. (γινώσκεις) : nosti ὁ f», cognoscis δ. 


XXI. 17—22.] EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 647 


(31. 9) Dicit ei pasce oues meas. 


18 (222. 1) Amen amen dico tibi 


cum esses iunior cingebas te 
et ambulabas ubi uolebas 
cum autem senueris extendes manus 
tuas et alius te 
cinget et ducet quo non uis 
1? hoc autem dixit significans 
qua morte clarificaturus 
esset deum 
et hoc cum dixisset 


dicit ei sequere me 
30 conuersus petrus uidit 
illum discipulum quem 
diligebat iesus sequentem 
qui et recubuit in caena 
super pectus eius et dixit 
domine quis est qui tradit te? 
Ἵ hunc ergo cum uidisset 
petrus dicit iesu 
domine hic autem quid ? 
?? dicit ei iesus si sic eum uolo manere 


ei iesus. pasce oues meas. ?5amen amen dico tibi. cum esses iubenis. cingebas te ipsum: 
et ambulabas ubi uolebas. cum autem senueris. extendes manus tuas. et alius te cinget. 
et ducet quo tu non uis. "hoc autem dixit. significans. qua morte clarificaturus esset 
deum. et hoc cum dixisset. ait ill. sequere me. ? conuersus autem petrus uidit illum 
discipulum quem diligebat iesus. sequentem. qui et recubuit in cena. super pectus iesu. 
et dixit. domine quis est qui tradidit te. ?' hunc ergo ut uidit petrus. dixit ad iesum. 
domine hic autem quid. * dicit ei iesus. si eum uolo manere donec ueniam. quid ad te. 


&mo (φιλῶ) omnes. dicit /e77.: dixit SUL a. ei 
quart. ὁ iesus ὃ e£ gr. AXTA cfc. pasoe (βόσκε) 
omes. oues (houes C) meas— rà πρόβατά pov 
NDXTA e£&.: agnos meos E ga/. e τὰ ἀρνία uov A ; 
ouiculas meas mr. de fid. /. V ad init. * Petrus 
0. Qui fertio meretur audire pasce agniculos 
meos, pasce agnos meos, pasce ouiculas meas"; 
sed contra in Luc. l.c. * iam non agnos ut primo 

. πές ouiculas zs secumndo, sed oues pascere 
zubetur'; iteyi τὰ npoBariá μου ABC. 

18. quum /z; O, qum H.  aesses C. iuuenior 
C'T c 22; iuuenis d f g r; adulescentior a e. 
cingebas H, cinguebas D ; praecingebas a (-ges) ὁ 
ce fr. teipsum ad 7 δι ambulas E a; ibas c. 
ubi (hubi C) uolebas: om. ὦ; quo uisa. saen- 
ueris C. 0o7:. ext. m. tu. et e. extende X ( partim 
in ras.) manum tuam M* (corr. M! e£ as Japsu). 
alius: alter a; alii d e? gr. N*C?DII min. ἄλλοι. 
cinguet D ; cingit a; praecinget ὁ c e ffA(-git) 7 
aur., cingent d εἰ gr. μ΄ supra. ducit EM ὁ; 
ducent Z; ἀποίσουσιν WII »""12:., οἴσουσιν C? 33, 
axayovcw D; -*te a c d ff, ὃ εἰ gy. NNAD 
min. pau. quo«tu DEGS SC, ὁ ε α e f ff, 
aur. dug. 

19. hoo f7.: haec R d cu» gv. D. quam a; 
qua uel quali 9. mortem G a. glorificaturus 
esset X, honorificaturus es. a, honoraturus es. e; 
honoraret s, honorificabit 7. aesset C; est T. 
deum: eum e. quum O, qum H. 7 cum hoc 
C E(O)KVWZ vg. ὁ aer. hoc dicto c e, h. dicens 
δ. om.et hoo c.dix.ac. dixisset et ΒΕ. dicit: 
dixit E. 


20. conuersus--autem. ΗΘΜ d f ὃ et4 δέ 
NDX εἴτ. ; et conu. a fj. petrus: cet E; 4 dixit 
D* (sed ex$.). uidet d cum graeco βλέπει. om. 
illum ader?9$. disc.illum X. dilegebat D. 
ihesus C e/ a1. 22. sequenteme se D. 7 seq. 
quem dil. ies. c. 2 et qui D fA. recumbuit ΤΡ; 
recubuerat a e δῷ. oaena (cf. xiii. 2. 4 e£c.) CD3P 
GOIKNTV : cena ABEFEFHMRSTWXYZ (ost 
ce def.), coena yg. supra Ba g. pectus ex petrus 
R. eius: iesu a f cum gr. C", et 7 super pectus 
iesu in cena rz. et sec. c ei X (μὲ wd/ur). | dixerat 
a € fs, dicit R ; ei 2, illi d cwm gr. NCD. 33. 
quis: qui T*. 2 quis domine D. qui tradit 
(ὁ παραδιδούς) cum. AB3PSY r. Bentl., q. prodit g, 
q. tradidit F 7 f: qui tradet FCDEGHOIKMM" 
RTVWX vg.aóc ff; ὃ aur. Aug. quis est... 
domine 4. 2I or. e. 

21. ergo 09. ὃ e/ gv. AXTA εἴς. quum O, qum 
H. dicit (λέγει) : dixit &QL fr cum gr. N εἰπεν. 
quid - est ?P"*, 

22. dixit $$ δἰ ed. Sacon 1519. si sio (cf. gr. D 
«ay avrov θελω μένειν ovros e£ si eum uolo sic 
manere d) edidizius cur; € F*H*(erasit si cor.) V 
ffs £M. B. Cott. Tib. A. 11, Harl. 2826, Oxon. Laud. 
Lat. 26, Par. lat. a. 261. λό", cod. Donatiani 
ap. Erasm., εἰ Dionys. oblongo ap. 9, codd. af. 
Marianum | Uictorium, de. quibus wide infra, 
Bentleio (ut udtur, cf. praef. nostram. p. xxvi), 
€f. εἰ Hieron. Iouin. i. 26 * quid ad te si cum uolo 
sic esse, uoi M. Uictorius laudat cod. gr. *quem 
Tridentum | attulit. Claromontanensis Episcopus 
anno Domini 1546? (i.e. Ὧν)... * cui consentit 

4P2 


648 EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


donec ueniam 
quid ad te? tu me sequere. 
33 E xiuit ergo sermo iste 

in fratres quia discipulus 

ille non moritur 
et non dixit ei iesus non moritur 
sed si sic eum uolo manere 


[xxi. 22—25. 


donec ueniam quid ad te? 


?* Hic est discipulus qui testimonium 


perhibet de his 

et scripsit haec 

et scimus quia uerum est 
testimonium eius 


25 sunt autem et alia multa 


tu sequere me. ?*et exiuit hic sermo ad fratres. quia discipulus ille. non moritur. et non 
dixit ei iesus. quia non moritur. sed si eum uolo manere donec uenio. quidad te. **hic 
est discipulus qui testimonium perhibuit de his. et scribsit haec. et scimus quia uerum 
est testimonium eius. "sunt autem et alia multa. quae fecit iesus. quae si scribantur 
singula. nec ipsum arbitror. mundum capere. eos qui scribendi sunt libros. amen. 


Latinus qui est in Basilica S. Pauli, a Carolo 
Magno illi Ecclestae donatus, et uulgatus ubique 
Sacrarum Missarum Codex, et alii tres, duo qui 
sunt in monasterio Sublacensi, et tertius quem ego 
legi in monasterio S. Dionysii Parisiensis! ; codices 
tamen Missarum et editiones, quos contulimus, fere 
omes in euangelio Festi S. Johannis legunt sic 
eum uolo, sisi wswus sc. M. D. Add. 17742 sae. 
XIII q«z habet si sio. Correctio Alcuiniana est ; 
$ed lectio. Hieronymiana μέσ cum αὖ ipso 
Hieronymo usurpetur et in ueteribus non appareat, 
[fs enim codex mixtus est: si (ἐάν graeci) Me f ὃ 
codd. Corsendonh. (1.e. Berolin. Bibl. Reg. Theol. 
lat. 4^, 4) εἰ Constantiensis ap. Erasm., Uat. Reg. 
14 (saec. X, uide Blanchinum Eu. Quadr. 1I. 
2. nci e£ Üallarsium. in ed. Hieron. Diu. bibl. 
X. 2. 871), edd. Maresch. 1531, Uisian οὐ Justa 
1534, Sonnius 1628, et maluit si ipse Erasm. ; sic 
ABCDE?PF'GH:OIKN'RSTWXY vg. óc r aur., 
cor. uat. (sic ant. wg. glo., sed grecum Aic et 
infra si*), Ambr. in. Pss. et in. Luc., Aug. in Joh.; 
credidit Erasm. ex contextu Augustinum in com- 
sentariis legisse si, ef sic “αὖ inmdoclo quopiam 
corruptum esse! ; sed uide tr. 1.24. ἐπεὶ Joh. $6 1. 2. 3 
(manet tamen. quaestio cur. dixerit dominus de 
Àomine morituro sic eum uolo manere donec 
ueniam ), 5. 6 (*uolo eum manere, zZ es£ expec- 
fare, donec ueniam"), «ubi numquam uerborum 
sententiam. Àhypotheticam animaduertst ; cf. et. H. 
Bukentop ' Lux de luce" 05. 381-2 σμὲ Zegeri et 
Fr. Lucae Brugensis notas utiles laudat. 7. Rendel 
Harris ('Study of Cod. Bezae' Cantabr. 1891 
2. 33 seq.) credit sic hoc loco ex uulgari et antiqua 
consuetudine 270 si scriptuni esse, ut in cod. Besae 
Act. v. 38, vil. 2; certum enim est has particulas 
etymologia penitus coniunctas esse, neque nos nega- 
uerimus 3n uett. latt. et Irenaeo sic forsasm fro si 
alibi scriptum fuisse, ut in cod. Lugd. Let. v. 1, et 
ist k nostro Mc. xi. 43; sed cum mentem Hieronymi 


exquiramus, in nostra lectione acquiescimius ; de- 
ficiunt codices AJOQZ a. 

23. exiit D3P*,corz. mg.)8 T, uenit uel exiit 5. 
sermo iste (ὁ λόγος οὗτος AXT A efc.) e£ δ, uerbum 
hoc x: 2 hic sermo set. re/7., hic uerbus d, οὗτος 
ὁ λόγος NBCD uin. in (es) cum AS&CDFGIM 
ST*Y* a e: inter BEPHOKMRT*VWXY"s gr. 
qr95 4ug.; adf, apud ócd ff, aur. fratres «et 
putauerunt d e£ D*, moreretur CD(morir.)T a ὁ ; 
morietur c. et non dixit (xal οὐκ εἶπεν ADX 
etc.) : om. et ?PR aur.; 2 non dix. illi autem c, 
et οὐκ εἶπεν δέ NBC 22. οἱ: om. Rar et ς». 69; 
illud d e£ Dvr. iesus siste add. codd. vg. uett. plur. 
cum gr. DAz «t quia W c ἃ ὃ Bentl. et gv. bur. 
morietur CT ὁ c f, 4; moriretur D; morieris d e 
* εἰ αποθνησκεις 1). si sio (side ad uw. 212) cum 
ΟΜΝ cod. Donatiani ap. Erasm.: si (ἐάν) Oxon. 
Laud. lat, 36, Par. lat, a. 262, codd, Constastiensis, 
Corsendonk., et Dionys. oblong., d e f q 5 (sed 

forsan snceperat sic scribere) ; sic ABEFCDEPFH 

OIKN'RSTWXY Zar. /at. 161 vg. α ὁ c r aur. 
Aug., edd. Maresch. 1531, Utwuian εἰ Junta 1534, 
Sonnius 1628 ; om. 5. 7 uolo eum c. remanere 
cq. 7 uolo man. eum fj. ueniam cu»: CDEI 
KM!(s£ wdtur)NTTVWX* vg. gr δ Aug.: uenio 
ABE?PFGHOM*RSX*Y abcdef faaur. om. 
quid ad te D a e cum W* 1. 33. δᾶ: a H. 
te --tu me sequere E c. 

24. di'cipulus R ; ille E vg. (s cod. caraf.) 
Aug. et edd. ant. test. peribet T; test. perhibuit 
tFD 7); test. dat 7; testificatur a g; -ueritati D* 
(sed exp.) ; * de me f. de hiis EXP; de iesuae 
(-sum). et fr. (καί Mur.): -qui BFódeffa qr 
Bentl. et καὶ ὁ BD; qui et c e£ ὁ καί N* 33. 69. 
122**. 124 etc. ; libere a et quis scripsit haec scimus 
et scimus εἰς. scribsit t EFGSX*Y, scribit ». 
hec W; 2 et qui de eo scr. e. testimonia E. 
2 eius test. d aur. cum gv. D 48** Cyr. 

25. inc. et alia autem multa ( { facta quae 23.) 


XXI. 25.] 


quae fecit iesus 
quae si scribantur per singula 
nec ipsum arbitror mundum 


EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. ες 649 


capere eos qui scribendi 
sunt libros amen 


EXPLICIT EUANGELIUM SECUNDUM IOHANNEM. 


fecit ies. quae f/,; et alia ( -- quidem ὁ x, Ὁ autem 
€) multa fecit iesus quae a ^e *. multa: plura d; 
*quidem c. 2052 quae Pr. def. B. fecit iesus 
(ihesus C ; christus iesus d) : non sunt scripta gu£. ; 
* quae non sunt scripta in hoc libro ὅ. scriberentur 
δὲς ffs (7), pr. a, sec. b e; scribebantur fr. ὁ. per 
singula (καθ᾽ ἕν): om. per Ref v; singulariter d. 
ipsum : uniuersum /orsan q (sed memórana lacerata 
€s£). &rbitror: existimo a, aestimo g, facile puto 
d (cf. xii. 42). hunc mundum e. capere τ posse 
H"OW ovr. a ef Ὁ posse capere mundum Φ. 
ΘΟΒ ἃ. sor. s. libros: scribendos libros δ᾽; qui 
scriberentur libri e, q. scribuntur libri ὦ 4; et 
libros qui scribantur a, eos 1. q. scriberentur ὁ ff. 
libros: finit R; τ deo gratias V. amen φρένες 
cuti. APGMRSVXY c f r et gr. EGKMSUXTA 
etc.: om. FCDEFHOIKNMTW vgz.aód eff, 990 
aur. e£ gr. NABC"4D min. ; deinde 4 deo gratias 
2PI. 

explicit euangelium seoundum iohannem 


cum AS P(fint)HKN' TX a: explicit liber se- 
cundum iohannen Y; - euangelium secundum 
iohannem explicit G ὁ ( 4 in deo) d / f; ; secundum 
iohannem explicit g * ( -* pax, pax, pax) ; explicit 
ordo euangelicus incipit ordo apostolicus Ὁ ; expft. 
-III-or aeugTu E ; finita sunt aeuanguelia numero 
quatuor matheus marcus lucas iohannis D ; explic. 
in nomine domini nostri iesu christi euangelia 
quattuor secundum mattheum secundum marcum 
secundum lucan secundum iohannem M; rA: 
habent CIRSV vg. e ὃ aur.; deinde * in nomine 
domini nostri iesu christi G; --deo gratias tFI; 
*deo gratlas semper amen X; -cuer$ I DcCCC 
(£. e. mille octingenti) K ; -»- matheus uersus habet 
II DCCC, marcus I Dc, Incas Ii. Dcccc, iohannis 
TI pcc, et facitt otum U1III CCCC D ; 4 proemendaui 
ut potui secundum codicem de bibliotheca eugipi 
praespiteri quem ferunt fuisse sci hieronimi indic- 
tione -UI- p. coii. bassilii οὔ. anno septimo decimo 
tF uide praefationem p. xi. 


Digitized by Google 


Digitized by Google 


zm. - -— —— c 


830u3583?3? 


MANNA 


b890496897972a 


. ^7 - 
᾿ ,δ[}΄ὃ}ὃ} 
Qe - 


- 29 ο- : 


TITITTHITIT 
| | "11 | 


bB90659689797a