Skip to main content

Full text of "Nouveau recueil de traités d'alliance, de paix, de trève... et de plusieurs autres actes servant à la connaissance des relations étrangères des puissances... de l'Europe... depuis 1808 jusqu'à présent"

See other formats


NOUVEAU    RECUEIL 

DE 

TRAITÉS 

d'Alliance,  de  Paix ^  de  Trêve ^  de  Neutralité , 

de    Commerce  y     de    Limites^     d'Echnmjc    etc.    et    de 

plusieurs  autres  actes  servant  a  la  connoissance 

des  relations  étrangères 

des  Puissances  et  Etats 

DE    L'EUROPE 

TANT    DANS   LEUR   KAPPORT   MUTURL 

QUE  DANS  CELUI  ENVERS  LES  PUISSANCES 

ET  ETATS  DANS  D'AUTRES  PARTIES  DU  GLOBE 
depuis  1808  jusqiia  présent. 


Tiré     des     copies    publiées    par     autorité,      des     meilleures     collections 
particulières    de    traités   et   des   auteurs    les   plus    estimés, 

PAR 

GEO.     FRÉD.    DE    MARTENS5 

continué  par 

FRÉDÉRIC    MURHARD. 


^TA 


Aiii.  Vfi 

1832-1856. 


Ta      me         XIII.  ^^-^   ^v    4 


A   GOETTINGUE, 

D.4NS  LA  LIBRAIRIE  DE  DIETERICH. 
1858. 


7X 


AVIS    AU    LECTEUR. 


L'affliience  de  matières  plus  pressantes 
n'a  pas  permis  d'insérer  dans  le  Tome  présent 
de  ce  Recueil  la  continuation  des  Actes  et 
Docuniens  relatifs  aux  affaires  de  la  Grèce, 
Le  même  obstacle  se  présentera  probablement 
lors  de  la  publication  des  Tomes  suiyans. 
L'éditeur  se  trouvant  ainsi  dans  l'alternative, 
ou   d'agrandir  trop   le   volume   des  Tomes   ou 


viii  Avis  lia  lecteur» 

de  retarder  la  publication  d'un  assez  grand 
nombre  de  Traités  récens,  il  a  jugé  conve- 
nable, de  faire  paraître  la  continuation  et  la 
fui  de  l'article  en  question  dans  le  Nouveau 
Supplément  de  cette  Collection  qui  sera  publié 
incessamment. 


NOUVEAU    RECUEIL 


DE 


TRAITES. 


1851  —  1056. 


Noiif.  Srrie.     Tome  11'. 


1831 


1. 

Tvadato    de  Ainistad ,     Corner cio  y 

Nave^acion  entre  los  Kst  ados-Uni  do  s 

JMejicanos  por   una  parte ,  y  la  He- 

pùblica  de  Chile  por  la  otra  parte, 

Fecho  7.  Marzo  1831. 

(D'après  une  publication  officielle  imprirae'e  en  Mexique.) 

Texte  original. 

J5Vz  el  nombre  de  DioSy  autor  y  Legîslador  del 
Uniuerso. 

El  Gobierno  de  los  Estados-ïJnîdos  Mejicanos 
por  una  parte,  y  el  de  la  Repûblica  de  Chile  por 
la  otra^  deseando  conjirmar  y  estrechar  los  senti- 
mientos  de  fraternidad  que  entre  amhas  Repuhlicas 
han  ex,: s: , 'do  siempre  por  la  ititendidad.  de  sa  orijen, 
idloma,  costunihres  é  intereses  ;  y  establecer  reglas 
seguras  para  la  conservacion  y  joniento  de  sus 
relaciones  comerciales  por  inedio  de  un  Tratado 
solemne  de  Aniistad^  coniercio  y  navigacion ,  han 
nonibrado  con  este  objeto  sus  respectit^os  Plenipo- 
tenciarios ,    d  saber  : 

Su  Excelencia  el  T^i  ce -Présidente  de  los  Esta^ 
dos-Unidos  Mejicanos  à  Su  Excelencia  Don  Miguel 
Hamos  yjrispe  ; 

Y  Su  Excelencia  el  Vice- Présidente  de  la 
Repûblica  de  Chile  à  Su  Excelencia  Don  Joaquin 
Campi/io. 

Quines  despues  de  haberse  comunicado  mûtua- 
mente  sus  Plenos  Poderes,  y  halldndolos  en  buena 
y  debida  Jorma ,  han  acordado  y  concluido  los  Ar- 
iiculos  siguientes  :  — 

Art.  1.  Sera  perpétua  entre  la  Repûblica  de 
Chile  por  una  parte .  y  los  Estados  Unidos  Mejica- 
nos por  la  otra,  aquella  estrecha  y  franca  auastad 
que  ha  existido  siempre  entre  dnibas,  por  la  iden- 
tidad  de  su  orijen ,  idioma^  leyes  y  cost ambres;  y 
que  tanio  importan  al  interes  comun  de  su  reci- 
proca  independencia  y  libertad. 


1831 


Traité  cV amitié j   de  commerce  et  de 

navigation    entre    le  JMexique   et   le 

Chili.     Conclu  le  7-  Mars  1831. 

(Traduction   authentique   anglaise  rédigée  au  Foreign 
office  à  Londres.) 

In  thc  name  of  Almigthy  God,  the  Creator  and 
Legislator  of  the  Universe. 

The  Government  of  the  United  States  of  Mexico 
on  the  one  part,  and  tiiat  of  the  Republic  of  Chili  on 
thc  other,  heing  desirous  of  confirmiiig  and  consolida- 
ting  the  fraternal  sentiments  which  hâve  ever  existed 
between  the  two  Repuhlics,  from  their  idenlity  of  ori- 
gin,  language,  customs  and  inleresfs;  and  of  esta- 
bfishing  permanent  régulations  for  the  préservation  and 
encouragement  of  their  commercial  relations,  by  mean 
of  a  solemn  Treaty  of  Fiiendship,  Commerce  and 
Navigation ,  hâve  appointed ,  ibr  thîs  purpose ,  their 
respective  Plenipotenliaries,    viz  : 

His  Bxcellency  the  Vice- Président  of  the  United 
States  of  Mexico,  His  Excellency,  Don  Miguel  Ramos 
Arispe  ; 

And  his  Excellency  the  Vice -Président  of  the 
Republic  of  Chili,  his  Excellency,  Don  Joaquin 
Campino. 

Who,  after  presenting  and  examining  their  re- 
spective Full  Powers,  and  finding  them  in  due  and 
regular  form,  hâve  agreed  upon  and  concluded  the 
following  Articles:  — 

Art.  I.  The  strict  and  sincère  friendship  which 
has  ever  subsisted  between  the  Republic  of  Chili  on 
the  one  part,  and  the  United  States  of  Mexico  on  the 
other,  fiom  the  identity  of  their  origin,  language, 
laws  and  customs,  and  wh/ich  friendship  is  so  important 
to  the  common  interesîs  of  their  rcciprocal  indépen- 
dance and  liberty,   shall  be  perpétuai. 

A  2 


4         Traité  d'amitié,    de  commerce  et  de 

1831  II'     Las  partes  Contratantes  declaran ,  que  los 

Chilenos  y  Mejicanos  respecti\^aniente ,  descle  su  en- 
trada  al  territorio  de  la  uiia  6  de  la  otra  Jiepû— 
blica  ,  gozardn  de  la  consideracion,  der échos  y  ga- 
rant las,  que  por  las  Leyes  de  uno  y  otro  Pais  go- 
zaren  en  ellos  respectivametite  ^  los  quehan  obtenido 
car  ta  de  naturaleza^  cori  tan  solo,  que  acrediten  que 
en  el  pais  d  que  pertenecen,  estdn  en  posesion  y 
goc.e  de  JSl aturali zados,  ISlativos  à  Ciudadanos  de  él, 
Podrdn  en  consecuencia ,  lucgo  que  acrediten  cual~ 
quiera  de  las  cualidades  antediclias ,  solicitar y  oh-' 
tener  car  ta  de  ciudadania,  obseruando  solo  las  dé- 
nias condiciones ,  cjue  se  exijen  para  ello  d  los  y  a 
naturalizados ,  por  las  Leyes  respectivas  de  la  una 
y  la  otra  Repùblica. 

IIL  LjOs  Naturales  de  dnibas  Repûhlicas  go- 
zaran  de  la  mas  compléta  libertad  para  ir  cou 
sus  buques  y  cargcmientos  d  todos  los  lugares ,  pu- 
ertos  y  rios  de  la  una  6  de  la  otra ,  en  los  cpie  ac- 
tualmente  se  permite,  6  en  adelante  se  permitiere 
eiitrar,  d  los  Sàbditos  y  Ciudadanos  de  la.  nacion 
mas  javorecida.  Podrdn  permanecer  y  residir  en 
cualquier  lugar  de  las  mencionadas  jRepûhlicas ,  y 
ocuparse  libre  y  seguramente  en  la  industria ,  pro- 
fesion ,  jiro  û  oficio,  cpie  mas  les  convengct;  arre- 
gld/idose  d  las  Leyes  de  cada  Pcds  para  sus 
JS^aturcdes  respectii^'os. 

IV.  Todo  comerciante,  comandante  de  huque  . 
lï  otros ,  naturcdes ,  bien  sean  de  la  Repùblica  de 
Chile,  en  Méjico,  6  de  la  de  Méjico  en  Cliile,  es- 
taran  exentos  de  todo  serpicio  miltlar  Jorzoso  en 
el  Ljército  y  ylrmada,  no  se  les  impondrd  espe— 
cialmente  d  ellos  préstamos  forzosos,  y  sic  propie- 
dad  no  estarci  sujeta  d  otras  cargas,  requisiciones 
6  impuestos  cpie  los  que  se  paguen  por  los  Natives 
del  respectivo  Pais. 

V.  Los  naturales  de  ainbas  Repûhlicas  goza- 
rdn respectivamente  en  la  una  y  en  la  otra,  de  li- 
bertad compléta  para  manejar  por  si  sus  propios 
negocios,  6  para  encargar  su  manejo  d  quien  mejur 
les  parezca,  sea  corredor ,  factor ,  à  ajente:  no  se 
les  obligarâ  d  emplear  para  estas  objetos  otros  per- 
sonas ,  que  las  cpie  se  acostumbran  emplear  por  los 
naturales;   ni   eatarctn   obligndos   d  pagarles  mas 


// 


iLcwigat'w).  <i  le  Mex'niiie  et   le  Chili.     5 

îî.  The  Contracting  Parties  déclare  that  Chilians  1831 
and  Mexicans  respedively ,  immediately  upon  their 
entering  the  territory  of  cither  Repuhlic,  shall  cnjoy 
the  same  respect,  rights  and  privilèges,  as  are  lawfully 
enjoyed  in  each  respective  Country  by  those  wlio  hâve 
olitained  letters  of  naturalization  ;  provided  always,  that 
the  said  individiials  prove,  that,  in  the  Gonntry  to 
which  they  belong,  they  are  in  the  possession  and 
enjoyment  of  ail  the  rights  belonging  to  Natnralized 
Pèrsons,  Natives  or  Citizens.  In  conséquence  ofwhicli, 
they  can,  as  soon  as  they  hâve  given  proof  of  pos- 
sessing  either  of  the  above  quaiilications,  solicit  and 
obtain  letters  of  citizenship,  snbject  to  the  other  con- 
ditions required  in  such  case  from  those  aiready  nalu- 
ralized  by  the  respective  Laws  of  the  two  Republics. 

Ilï.  The  ISatives  of  the  two  Republics  shall  enjoy 
the  niost  iinrestricted  liberty  of  proceeding  witli  their 
sbips  and  cargoes  lo  ail  the  touns,  forts  and  rivers 
of  either  State,  vvhercver  the  Subjects  and  Citizens  of 
the  niost  favoured  INation  are  nosv,  or  shall  hcreafter, 
be  allowed  to  enter.  They  may  stay  and  réside  m 
any  Town  of  the  said  Republics,  and  engage  in,  and 
exercise,  in  full  and  complète  securiîy.  any  trade,  pro- 
fession, pursuit  or  office  they  may  preîer;  provided 
nlways  that  they  duly  observe  the  Lav.s  existing  in 
each  Country,  respectively ,    for  the  Natives. 

IV.  Ail  Mcrchanls,  Masters  of  Vessels,  and  olhers. 
Natives  of  the  Republic  of  Chili,  or  of  that  of  Mexico, 
M'ho  may  be  respectively  in  Mexico  or  Chili,  shall  be 
exempt  iVom  ail  cornpulsory  military  service  cither  in 
the  Ariny  or  Navy,  and  especiaily  from  ail  forced 
contributions,  and  their  property  shali  net  be  liable  to 
any  other  charges,  demands,  or  imposts  ihan  such  as 
are  paiii  by  the  Natives  of  the  respective  Country. 

V.  The  Natives  of  the  two  Republics  shall  respec- 
tively enjoy  in  both  States,  an  uncontrouled  frcedoni 
in  tlie  management  of  their  private  aftairs,  or  in  in- 
trusling  the  management  of  ihem  to  whatsoever  Bro- 
ker, Factor,  or  Agent  they  may  think  fit:  they  shall 
not  be  required  to  cmploy  for  this  purpose  any  other 
persons  than  those  who  are  usually  eniployed  by  the 
Natives;   neither  shall  they  be  compelled  to  pay  them 


6         Traité  d\irnitié  ^    de  commerce  et  de 

1831  salaria^  à  remuneracion ,  que  la  que  en  seinejanten 
casos  se  pnga  por  aquellos ;  dlsjrutando  liber tad 
absoluta  para  comprar  y  vender  ^  por  mayor  6  al 
nienudeo,  fîjando  y  ajiistando  los  precios  de  cuales- 
quiera  efectos  6  mercancias ^  conio  lo  crean  couve-' 
nientei  cori  tal  que  se  confornien  con  las  Leyes  y 
costanihres  estahlecidas  en  el  Pais  para  sus  naturales. 
Tendrdn  libre  y  facil  acceso  d  los  tribunales 
de  Justicia  en  los  referidos  paises  respectiva- 
mente ,  para  la  prosecucion  y  defensa  de  sus 
justos  der échos  ^  y  estarcin  en  lihertad  de  emplear 
en  todos  estas  casos  los  yJbogados,  Procuradores 
à  yJJentes,  de  cualquiera  cluse  que  Juzguen  por 
conveniente.  Podrân  disponer  de  su  propiedad ,  de 
cualquiera  clase  6  clenominacion  cpie  sea,,  por  testa- 
77iento ,  donacion  ô  contrato^  y  suceder  igualmente 
por  testamento  ^  ab  -intestato^  6  de  otro  modo  ^  con- 
forme d  las  leyes  que  d  este  respecto  rijan  en  uno 
y  en  otro  Pais  para  sus  naturales   respectivos. 

T^I.  TjOS  Naturales  de  dmbas  Repûblicas  que 
naveguen  en  buques  asi  tnercantes  como  de  guerra 
à  paquetes ,  se  prestardn  mûtuamente  en  alta  mar 
y  en  sus  costas  ^  todo  jcnero  de  auxilios,  en  virtuel 
de  la  amistad  cjue  existe  entre  cinibos  Paises',  y  po- 
drân dirijirse^  arribar^  anclar  y  permanecer  ^  en 
todos  los  puertos  de  uno  y  otro  territorio  espresa- 
mente  habilitados  para  et  coniercio  por  sus  respec- 
tivos  Gobiernos ,  y  hacer  viveres,  y  repararse  de 
toda  averia,  hasta  ponerse  en  estado  de  contiiiuar 
sus  viajes  ;  todo  d  espensas  del  Estado  6  particula- 
res  d  cjuienes  correspondan ,  y  sujet dndose  siempre 
d  lo  que  dispongan  las  Léeyes  del  Pais. 

Los'Ueser tores  de  los  buques  de  guerra,  mer- 
cantes  6  paquetes  ^  nerân  aprendidos y  dai'ueltos  in- 
mediatamente  por  las  autoridades  de  los  Ingares 
en  que  se  encontrasen  :  bien  entendido^  que  d  la 
entrega  debe  procéder  la  reclarnacion  del  Coman- 
dante  ô  Capitan  del  buque  respective,  dando  las 
senales  del  individuo  6  individuos  ,  constancia  del 
roi,  y  nombre  del  buque  de  cjue  hayan  desertado. 
Podran  ser  depositados  en  las  prisiones  pùblicas, 
hasta  que  se  verijique  la  entrega  en  forma;  pero 
este  depôsito  no  podrd  pasar  del  término  de  8  dias. 


X 


nauigatioïé.  e  le  Mexique  et  le  Chili.     7 

a  greater  rémunération  or  salary,  than  is  paîd  in  sîmilar  1831 
cases  by  tlie  iatter:  they  shall  enjoy  full  liberty  to 
bny  and  sell,  by  Tvholesale  or  retail,  and  of  fixing 
and  adjuslinp;,  at  their  option,  the  priées  of  every 
description  of  goods  or  merchandize;  provided  that  in 
so  doing  they  conform  to  the  Lavvs  and  Customs 
estab!i.-lied  in  the  Country  for  the  Natives. 

They  shall  bave  freedom  of  access  to  the  Courts 
of  Law  in  the  abovenamed  respective  Countries,  for 
the  proseculion  and  defence  of  their  just  rights,  and 
shall  be  at  liberty  to  employ,  in  ail  such  cases,  the 
Advocates,  Attornies,  and  Agents  which  they  inay 
consider  necessary.  They  can  dispose  of  their  pioperty, 
of  whatever  kind  or  dénomination,  by  vvill,  tVee  gift, 
or  contract;  and  may  also  succeed,  by  will,  ah  in- 
iestato,  or  in  any  other  raanner,  conformably  to  the 
Laws  provided  in  tljese  cases  by  both  Countries ,  for 
the  Natives  respectively. 

VI.  The  Natives  of  both  ilepnblics  navigating 
eilher  in  Merchant  Vessels,  Ships  of  War  or  Packets, 
shall  mutually  render  to  each  other,  both  on  the  high  ^ 
seas  and  on  the  coasts  thereof,  every  kind  of  assistance, 
in  virlue  of  the  friendship  subsisting  between  the  2 
Countries;  and  they  may  steer  for,  enter,  anchor,  and 
remain  in  ail  the  Ports  of  both  States,  expressîy  ap- 
pointed  for  the  pui  pose  of  Commerce  by  their  respec- 
tive Governments,  and  may  there  loy  in  provisions, 
and  make  ail  nccessary  repairs,  to  enable  them  to 
continue  their  voyage;  every  cxpense  attending  tlie 
same  being  défrayée!  by  the  State,  or  the  individuals, 
interested,  and  ail  the  Laws  of  the  Country  being 
duly  observed. 

Deserters  from  Ships  of  War,  Merchant  Vessels, 
or  Packets,  shall  be  immediately  apnrehended  and 
given  up  to  the  Atithorilies  of  the  Places  in  whicli 
they  are  found,  the  act  of  delivery  being  preceded 
by  their  being  clalmed  by  the  Commander  of  the 
respective  Vessel  or  Ship,  and  a  true  description  given 
of  tiîe  individual  or  individuals,  togetiîcr  wilh  a  certi- 
fied  Bxtract  fiom  the  muster  book  or  roll,  and  the 
name  of  the  Ship  from  which  they  deserted.  Such 
Deserters  may  be  committed  for  safe  custody  to  the 
pubhc  prisons,  unlil   the   delivery  is    effected   in    duo 


5         Traité  cVamiiié^   de  commerce  cl  de 
1831 

f^ll.  Serdti  consideradoa  biiqiies  Chilenos  6 
Mejicanos  respcctivarnente  todos  aquellos  ^  de  ciial- 
quiera  co/istriiccion  que  sean,  que  de  bueiia  j'é  per- 
te/iezcnn  ci  Los  ISaturales  de  la  una  6  de  la  otra 
Repnblira  ,  y  cuyos  Comandantes  jiistifiqiien ,  que 
en  la  Ilepi'ihiica  d  que  respectiuaniente  pertënecen^ 
son  reconucidos  conio  nacionales ^  segun  las  heyes 
y  resylamentos  existentes ,  6  que  en  adelante  se  pro- 
tnulguen  ',  de  lo  que  se  hard  oportuna  comunicaclon 
de  la  uiia  d  Id  otra  parte.  A  fin  de  que  pueda 
reconocerse  y  respetarse  la  nacionalidad  de  dichos 
buqucs,  deberdfi  sus  comandantes  llevar  siempre,  y 
exkibir  car  tas  de  niar,  espedidas  tn  la  forma  acostuin- 
hrada  y  firniadas  por  la  Autoridad  compétente. 

VIII.  ]S>o  se  impondrdn  otros  ^  ni  mas  altos 
der échos  por  razon  de  toneladas,  fanal ^  emolumen- 
tos  de  puer to,  prdctico,  cuarentena,  salvameiito  en 
caso  de  averia  ô  naujrajio  ^  û  otros  semejantes  ^  je- 
Tierales  6  locales^  d  los  buques  de  cada  una  de  las 
partes  contratatites ,  en  el  territorio  de  la  otra^ 
que  los  cjue  actualmente  pagan^  6  en  lo  sucesipo 
jjagaren  en  los  inismos  los  buques  de  la  Nacion 
mas  Jai^orecida.  Y  en  todo  lo  relativo  d  la  policla 
de  los  puertos^  carga  y  descarga  de  buques,  la  se- 
guridad  de  las  mercancias ,  bienes  y  e/ectos,  los 
jiaturales  de  dnd)as  Repilblicas  respectiçamente  es- 
tardn  sujetos  d  las  Leyes  y  estatutos  locales  dtl 
Pais  en  que  reddan. 

IX.  No  se  pagardn  otros,  ni  mas  altos  dere- 
clios  en  los  Puertos  Mejicanos  por  la  importacion  6 
esportacion  de  cualesquiera  mercancias  en  buques 
Chilenos,  s/no  los  que  se  paguen ,  6  en  adelante 
se  pagareri ,  en  los  mismos  Puertos  de  Méjico  por 
los  buque.s  de  la  iSacion  mas  fauorecida  ;  ni  en  los 
Puertos  de  Cliile  se  pagardn  otros  ni  mas  altos 
derechos  por  la  importacion  6  esportacion  de  cua- 
lesquiera mercancias  eu  buques, Mejicanos ,  sino  los 
mismos  que  en  dichos  Puertos  de  Chile  paguen,  6 
en  adelante  pagaren  los  buques  de  la  JSacion  mas 
faiJorecida. 

X.  No  se  impondrcifi  otros,  ni  inas  altos  derechos 
d  la  importacio/i  en  la   liepublica  de  Méjico  de  los 


navigation  ^ntre  le  Mexique  et  le  CJuli.    ') 

ibrm  :    but  their  confinement  cannot  exceed  tîie  space'831 
ot"  8  days. 

Vil.  AU  Vessels  of  whatever  description  shall  be 
respectively  coitsidered  as  Chiliau  or  ÎViexican,  provided 
they  actually  and  Iruly  belong  to  tiic  ISdlives  of  either 
Republic,  and  that  their  Comnianders  or  Masters  can 
salisfactorily  prove  that,  in  the  Republic  to  which  they 
respectively  l)elong,  they  are  considered  as  national, 
in  conîbrmity  willi  tiie  Laws  and  Régulations  now 
existin;^,  or  which  shall  hereafter  be  promulgated:  of 
which  due  communication  shall  be  made  by  one  to 
the  other  State.  In  ordei*  that  the  nationality  of  the 
said  Vessels  may  be  the  better  reco<^nized  and  respected, 
their  Comnianders  shall  always  be  provided  witli,  and 
exhibit.  Licences,  issued  in  the  usual  form,  and  duly 
signed  by  the  compétent  Authority. 

VIÏI.  No  other  or  higher  duties  than  tliose  aiready 
known  by  the  name  of  tonnage,  light-house,  port, 
pilot,  quaranline,  salvage,  in  case  of  damage  or  ship- 
wreck,  nor  any  similar  ones,  gênerai  or  local,  nor 
any  others  lluin  ihose  which  are  now  paid,  or  shall 
hereafter  be  paid,  l)y  the  most  favoured  iNaliou,  shall 
be  iinposed  tipon  the  \  essels  belonging  to  cithcr  of 
îhe  Conlracling  Parties.  And  in  ail  that  relates  to 
Port  Régulations,  the  loading  or  unioading  of  Vessels, 
the  security  of  merchandize,  goods  and  edects,  the 
Natives  of  bolh  Republics  shall  be  respectively  subject 
to  the  Laws  and  local  Statutes  of  the  Country  in 
which  they  réside. 

IX.  No  other  or  higher  Duties  shall  be  paid  in 
Mexican  Ports,  upon  the  importation  or  exportation 
in  Chilian  Vessels,  of  any  merchandize  whatsoever, 
than  are  now  paid,  or  shall  hereafter  be  paid,  in  the 
said  Ports  of  Mexico,  by  the  Vessels  of  the  most 
favoured  Nation;  nor  shall  there  be  paid  in  tiie  Ports 
of  Chili,  upon  the  im|)ortalion  or  exportation,  in 
Mexican  \essels,  of  merchandize  of  any  description 
whatsoever,  other  or  higher  Duties  than  those  which 
aie  now  paid,  or  shall  hereafter  l)e  paid,  in  the  said 
ports  of  Chili,    by  the  most  favoured  Nation. 

X.  No  other  or  higher  Duties  shall  be  imposed 
upon  the  importation  into  the  Republic  of  Mexico,   of 


j[/       Traité  d'amitié ,   de  commerce  et  de 

lQ^]prodacfos  naturales ,,  6  de  la  indûstria  deChile,  ni 
en  diclia  Repûblica  d  la  iinportacion  de  los  produc- 
tos  naturales ,  6  de  la  indàstria  de  Méjico,  que  los 
que  pagan  actualniente ,  6  en  la  sucesivo  pagaren^ 
los  niisnios  articulos  de  la  Nacion  mas  favorecida.  ; 
observdndose  el  mismo  principio  para  la  esportacion  : 
ni  se  impondrd  prohibicion  alguna  sobre  la  iinpor- 
tacion o  esportacion  de  algunos  articulos  en  el  trd~ 
Jico  reciproco  de  las  2  Fartes  Contratantes  ^  cjua 
no  se  liaga  igualmente  estensiva  d  todas  las  otras 
-Naciones. 

XI.  Los  Ministros  y  ^Jentes  diplomaticos  de 
dmbas  Partes  Contratantes  gozardn  en  la  una  y 
en  la.  otm  Repàblica  respectii^atnente ,  de  todos  lus 
privilejios,  exenciones,  é  inmunidades  debidas  d  su 
rango  por  consentiniiento  jeneral  de  las  ISaciones, 
y  que  en  la  una  y  en  la  otra  disfrutasen  los  de 
la  JSacion  nias  fai^orecida, 

XII.  Cada  una  de  las  Partes  Contratantes 
podrd  nombrar  Cônsules  ^  que  residan  en  el  Terri- 
torio  de  la  otra  para  la  proteccion  del  comercio  ; 
pero  dntes  cjue  funcionen  conw  taies  ^  deberdn  ob- 
tener  el  exec[uatur  en  la  Jorina  acostumbrada 
del  Gobierno  ^  en  cuyo  Territorio  deban  residir  :  re- 
servandose  cada  una  de  las  2  Partes  Contratantes 
el  derecho  de  exceptuar  de  la  resideticia  de  Cônsu— 
les^  aquellos  puntos  particulares  en  que  no  tenga 
por  coni^eniente  adniitirlos  ;  mas  los  que  faeren  ad- 
mitidos  y  aprobados  gozardn  de  las  consideraciones 
debidas  por  usos  y  costumbres  de  las  JSaciones  d 
su  cardcter  Cônsular, 

XIII.  yl/nbas  Partes  Contratantes  se  conuie- 
nen  en  que  sus  respecti(->os  Ministros  ^  jljentes  di-^ 
plonidticos,  6  consules  ,  résidentes  en  aquellos  Pai~ 
ses,  cerca  de  cuyos  Gobiernos  no  tuwiese  la  otra  Mi- 
nistro  yljentc,  6  Consul,  puedan  con  el  consenti- 
niiento del  Gobierno,  cerca  del  cieal  residen ,  re- 
presentar  proniouer  y  dejpnder  los  intereses  de  la 
ôtra,  conjorme  d  los  e/icargos  especiales  que  del 
Gobiernn  de  ella  recibieren. 

XI  f^.  Con  el  fin  de  arreglar  puntos  suma- 
mente  importantes .  y  de  un  coniiin  interes  d  todas 
las  nueva.s  Hepàblicas  de  la  America  antes  Es- 
panola,  las  2  Partes  Contratantes  se  compronieten 


navigation  entre  le  Mexique  et  le  Chili.     lj| 

the  natural  produce,  or  of  the  manufactures  of  Chili,  1831 
nor  upon  llie  iuipoilntion  into  the  lalter,  of  the  naliiral 
produce,  or  of  the  manufactures  of  Mexico,  than  those 
which  are  now  paid,  or  shall  hereafler  be  paid,  upon 
?imilar  articles,  by  the  most  favoured  Nation;  the 
same  principle  shall  also  be  extended  to  exportation; 
nor  shall  any  prohibition  be  imf)osed  upon  the  impor- 
tation or  exportation  of  any  articles  in  the  mutual 
traftic  of  the  2  Contractin«ç  Parties,  which  is  iiot 
made  to  apply   equally  to  ail  other  Nations. 

XF.  The  diplomatie  Ministers  and  Agents  of  the 
two  Contractinjç  Paities,  sliall  enjoy  in  both  Repub- 
lics, respectivtly ,  ail  the  pri\ile<çes,  exemptions,  and 
immunities,  allowed  to  thoir  Office  by  ihe  gênerai 
consent  of  ail  Nations,  and  which  those  of  the  most 
favoured  Nation  enjoy  in  the  two  Countries,  respectively. 

XII.  Each  of  the  Contracting  Parties  may  appoint 
Consuls,  who  shall  réside  in  tiie  Territory  of  the  other 
State,  for  the  proleclion  of  trade:  but  before  enlering 
upon  the  duties  ot  their  Ollice,  they  must  obtain  tVom 
ihe  Government,  in  whose  Territory  they  are  about 
to  réside,  ihe  exequatur  ^  in  the  usual  form  ;  eacli 
Contracting  Party  reserving  to  ilself  the  right  of  re- 
fusing  to  Consuls  a  résidence  in  those  |)laces,  into 
which  they  do  not  consider  it  expédient  to  admit  them  ; 
but  those  who  shall  bave  been  admittcd  and  approved 
shall  enjoy  ail  the  rights  allowed  to  ihe  Consular 
Office  by  the  usages  and  customs  of  Nations. 

XIII.  Both  Contracting  Parties  agrée  that  their 
respective  Rlinisters,  Diplomatie  Agents,  or  Consuls, 
résident  in  those  Countries,  at  whose  Government  one 
of  the  said  Contracting  States  shall  not  hâve  a  Minister, 
Agent,  or  Consul,  may,  wilh  the  consent  of  ihe  Go- 
vernment at  which  they  are  résident,  represeiit,  pro- 
mote,  and  défend,  the  inîerests  of  the  other  Slale, 
confoiniably  with  the  spécial  instructions  which  they 
may  receive   from  their  respective  Government. 

XIV.  With  the  view  of  arranging  (juestions  invol- 
ving  subjects  in  the  highest  degree  important  and  of 
conunon  interest  to  ail  the  new  Republics  of  America, 
which    formerly    constituted    Spanish   America ,    the  2 


12       Traité  d'amitié ,    de  commerce  et  de 

1831  cl  pro77iover  cou  eUas  el  nornhramiento  de  Ministros, 

6  jîjentes  hastante  autorizaclos ,  para  la  formacion 
de  una  ylsamblea  Jetterai  Aniéricana^  que  podrd 
reunir  se  eu  Mé'jico ,  6  en  el  punto  que  acordare  la 
mayoria  de  los  Gobienios  de  diclias  nuevas  Repuh- 
licas. 

JLV.  Las  Partes  Contratantes  se  coinprume- 
ten  solenineinente  d  que  las  negociaciones  que  pue- 
dan  e/itabiarse  entre  la  Corte  de  Madrid  y  cuales- 
quiera  de  ella's  ^  con  el  ohjeto  de  asegurar  la  iiide- 
pendeticia  y  la  pnz  ,  incluyan  y  comprendan  igual- 
mente  los  irttereses  d  este  respecta  tanto  de  Chile 
coma  de  Méjico.  Y  se  comproinoten  tamhien  d  in- 
jiuir  con  las  otras  .Repûblicas  de  Jlmérica  antes 
sujetas  d  la  dominaciun  Et^panola  ^  para,  cjue  eu 
sa  caso  obren  de  laiiùsma  inanera. 

Xf^l.  La  duracion  de  este  Tratado  serci  pur 
el  termina  de  10  nâos  ^  contados  desde  el  dia  en 
que  se  cambien  las  Hatijicaciones  respectivas  ;  si 
no  se  coni^ifiieren  ambas  Partes  Contratantes  en 
variarlo^   6  rejormarlo  dates  del  dicho  térinino. 

XVIL  El  présente  Tratad-o  sera  ratificado^ 
y  las  Hatijicaciones  serdn  canibiadas  en  el  termina 
de  12  nieses ,   6  dntes  si  Juere  posible. 

En  je  de  lo  cual,  los  respecticos  Plenipoten- 
ciarios  lo  lian  ftrmado  y  sellado  con  sus  Sellas  re~ 
spectii-'os. 

Eeclio  en  la  Ciudad  Fédéral   de  Méjico^    à  los 

7  dias  del  mes  de  Marzo  del  aha  del  Seiwr  de  1831. 

(/y.  s.")     Miguel   Ramos  ylnisFE. 
(Z..  iS.)     JouiouiN  Campino. 

Articula    ad  i  c  ion  a  l. 

Se  déclara  que  cuando  en  los  Articulas  T^IIl, 
iX,  y  X,  de  este  Tratado  se  liace  usa  de  la  espre- 
sion  Nacion  mas  favorecida,  na  es  la  intencion  ,  cpie 
esta  espresion  comprenda  en  Chile  aquellos  fai-ores 
6  particulares  ventajas  que  par  Tratados^  6  Con- 
venciones  especiales  se  hayan  estipulado  ^  6  se  esti- 
jndaren  en  adelante,  entre  dicha  Repûblica  de  Chile 
y  cualquiera  Gabierna  de  las  Paises  de  la  lengua 
Espanola,    con  quienes  liasta  el  aùo  de  1810?  j'or- 


navigation  entre  le  Mexique  et  le  Chili.     13 

Contracting-  Parties  engage  to  furtlier,  in  conjunction  1831 
with  theni ,  the  appointment  ot  duly  empowered  Mi- 
nisters  or  Agents,  for  ihe  formaiion  oi'  a  Gîeneral 
American  Assembly,  to  meet  at  Mexico,  or  at  any 
olher  place  that  inay  be  deteimined  uj)on  by  the 
majoiity  of  the  Goverriments  ol  tlie  aioresaid  new 
Republics. 

XV.  The  Contracting  Parties  solemniy  engage, 
that  the  negotiations  wliich  niay  be  entered  into  with 
the  Conrt  ot' Madrid  or  any  otiier  whalsoever,  having 
for  object  the  secuiing  of  independence  and  peace, 
shall  equally  include  and  comprehend  the  interests  bolh 
of  Chili  and  Mexico.  And  they  fikewise  engage  to 
lise  ail  their  influence  with  the  other  Republics  of 
America  which  were  formerly  under  the  domination  of 
Spain,  to  act,  as  far  as  regards  themsclves,  in  the 
same  manner. 

X\  1.  The  duralion  of  ihis  Treaty  shall  be  for  the 
term  of  10  years,  reckoning  from  the  day  on  which 
the  respective  Ratifications  are  exchanged  ;  uniess  botli 
Parties  shall  agrée  to  alter  or  improve  it  before  the 
expiration  of  the  said  period. 

XVÏI.  The  présent  Treaty  shall  be  ratified  and 
the  RatiOcalions' thereof  exchanged  within  the  space  of 
12  months,    or  sooner  if  possible. 

In  failli  of  which  the  respective  Plenipotenliaiies 
hâve  signed  it,  and  sealed  it  with  their  respective 
Seals. 

Given  at  the  Fédéral  City  of  Mexico,  on  the  Tlh 
day  of  March,    in  the  year  of  our  Lord  1831. 

(L.  S.)  MlGLEL    RaMOS    ArISPE. 

(L.  S.)  JoA«ii]iJX  Campijno. 

Addition  al  Articl  e. 

It  is  declared  that  the  expression  '■'most  fai'ojired 
ISation^'  employod  in  Articles  Mil,  IX,  and  X,  of  , 
this  Treaty,  is  not  to  be  understood  in  Chili,  as  corn-, 
prehending  those  favors  or  particular  advantages  which 
liave  been  aiready,  or  niay  herealter  be,  stipulated 
for  by  Treaties  or  Spécial  Conventions  between  the 
said  Republic  of  Chili ,  and  any  other  Government  of 
the  Countries  speaking  the  Sj>anisli  language ,  with 
which  up   to  the  year  1810,   it  forined  one  and  the 


14      Traité  d'amitié  ^   de  commerce  et  de 

1831  jnaba  ella  una  misma  ISacion.    Los  cuales  favores 

6  particulares  ventajas  podrdn  del  ndsmo  modo 
concederse  recipi'ocamente  las  Repûblicas  de  Méjico 
<y  Chile  por  iguales  Tratados  6  Convericiones  espe- 
ciales. 

El  présente  Avticulo  Adicional  tendra  la  nnsma 
fuerza  y  valor^  que  si  se  Jiabiera  insertado  palabra 
por  palabra  en  el  Tratado  de  este  dia.  Sera  rati- 
Jîcado y  las  Ratijicaciones  serdn  canibiadas  almismo 
tienipo. 

En  fe  de  lo  cual^  los  respéctivos  Plenipoten- 
ciarios  lo  Juin  Jîrmado  y  sellado  con  sus  Sellos  re- 
spectivos, 

Fecho   en   la  ciudad  fédéral  de  Méjico^   à   los 

7  dial  del  mes  de  Marzo  del  ano  del  Senor  de  1831. 

(Z.  S.)     Miguel  Ramos  Arispe. 
l^L.  S.)    JoAÇuiN  Caiufino. 


navigation  entre  le  Mexique  et  le  Chili.     45 

same  Nation.     Which  favors  or  partlcular  advantages,  1832 
the  Repnblics   of  Mexico    and  Chili    are    at   liberty  to 
o;rant  to  each  other,    in  the  same  nianner,    by   similar 
'iVeaties  or  Spécial  Conventions. 

The  présent  Addition?!  Article  shall  hâve  ihe  same 
force  and  vakie,  as  if  if  had  been  inserted  word  for 
Word  in  the  Treaty  of  this  day.  ït  shall  be  ratified 
and  the  ratifications  cxchanged  at  one  and  the  same 
time. 

In  faith  of  which,  the  respective  Plenipotentiaries 
hâve  signed  it,  and  sealtd  it  with  their  respective 
seals. 

Given  at  the  fédéral  City  of  IVîexîco,  on  the  7th 
day  of  March,  in  the  year  of  our  Lord  1831. 

(L.  S.)  Miguel  Raimos  Arispe. 

(L.  S.)  JoAQuiN  Camping. 


2. 

Texte  original  et  complet  des  Actes 
de  Picttification  du  Trente  concernant 
la  réparation  de  la  Ijelgicpie  d'avec 
la  Hollande,  conclu  le  iS.  JVove/nbre 
1831  entre  la  Grande  Bretagne,  la 
France,  V  Autriche,  la  Russie,  la  Prusse 
et  la  Belgique,  de  la  jjai't  des  cabi- 
nets de  Vienne,  de  Berlin  et  de  St, 
Petersbourg, 

(Copies  tout  à  fait  dignes  de  foi.) 

I.     Ratification  de  Sa  Majesté  PEmpereur 
d  Autriche. 

Nos  Francisciis  Primiis,  divinâ  favente  clementià, 
Austriae  împeralor;  Flierosolymae,  ïiungariae,  Bohe- 
miae,  Lombardiae  et  Venetiarum,  Dalmatiae,  Croatiae, 
Slavoniae,  Galiciae  et  Ladomeriae,  Rex;  Ârchidux  Au- 
striae;   Dux  Lotharingiae;  Salisburgi,   Styriae,  Carin- 


l6  J'exte  ihs  dictes  de   Ratification 

1831  thiae,  Carnioliae,  superioris  etinferioris  Silesiae;  Mag- 
nus  Princeps  Transilvîrviae;  Marchio  Moraviae;  Cornes 
Habsburgi  et  Tyrolis,  etc.; 

Notum  testatumque  omnibus  et  sîngulis  fjuoiuin  in- 
terest,  teiiore  praesentium  facimus. 

Posteaqiiam  et  consiliiî  super  exorlis  in  Regno 
Belgii  inde  a  mense  Septembns  1830,  novis  rerum  ad- 
junctis,  inter  nostros  et  Fraucorum ,  Magnae  Britan- 
niae  ac  Borussiae  Regum,  Russiarum  item  Imperato- 
ris,  Majestatum  Plenipotentiarios,  collatis  tractatus  coa- 
luit,  qui  die  15.  Novembris  anni  prions  Londini 
a  praelaudatis  Plenipotenliariis  ex  unà,  et  ex  altéra 
parte  a  praesenlis  Belgarum  Régis  Majestatis  Plenipo- 
tentiariis  signatus  fuit,   cujusque  ténor  sequens  est: 

(^Texte  du  Traité.) 

Nos,  visis  et  perpensis  bujus  Articulîs,  iilos,  reser- 
vatis  tamen  juribus  Serenissimae  Conlederationis  Ger- 
manicae  intuitu  eorum  Articulorum,  qui  concessionem 
et  permutationem  partis  Magni  Ducatus  Luxemburgen- 
sis  concernunt,  omnino  approbavimus,  att^ue  ratos 
gratosque  babere  hisce  declaramus  ac  profiteraur,  veibo 
nostro  Caesareo  Regio,  pro  nobis  et  successor'ibus  no- 
stris,  spondentes  nos  ea  omnia  quae  in  illis  continentur, 
salvà  reservatione  praefatà,    tideliter  adimpleturos  esse. 

In  quorum  fidem  ac  robur,  praesentes  ratibabitio- 
nis  nostrae  tabulas  manu  nostrâ  signavîmus  sigiiloque 
iiostro  Caesareo  Regio  appenso  firmari  jussimus. 

Dabanlur  in  imperiali  Urbe  nostrà  Viennà  Austriae, 
die  21  mensis  Martii,  anno  1832,  Regnorum  nostro- 
rum  41. 

FllANCISCUS. 

Princeps  a  Metternich. 
Ad  mandatum  sac.  Caes.  ac  Reg.  Apostolicae  Ma- 
jestatis proprium. 
Franciscus  L.  B.  a  Lebzeltern  Collenbach.  . 

II.    Ratification  de  Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse. 

Nous,  Frédéric -Guillaume  lîl.  par  la  grâce  de 
Dieu,  Roi  de  Prusse,  etc.,  etc.; 

Savoir  faisons  par  les  présentes: 

Les  Cours  de  Prusse,  d'Autriche,  de  France,  de 
la  Grande  Bretagne,   et  de  Russie,    ayant,    par  suite 


diù   Traité  du  15.  Noçemhre  1831.         17 

des  événemens  qui  ont  eu  lieu  dans  le  Royaume-Uni  1832 
des  Pays-Bas,  depuis  le  mois  de  Septembre  de  l'an- 
née 1830,  jugé  nécessaire,  pour  la  conservation  de  la 
Paix  et  |)our  le  maintien  du  repos  et  de.  l'ordre  en 
Europe,  d'apporter  des  modifications  aux  transactions 
de  l'année  1815,  par  lesquelles  avait  été  créé  et  établi 
le  Royaume-Uni  des  Pays-Bas,  ont,  àceteftet,  réuni 
à  Londres  des  Plénipotentiaires,  et  les  ont  munis  de 
leurs  pouvoirs,  afin  d'entrer  en  délibération  et  de  con- 
certer les  arrangemens  destinés  à  remplir  cet  objet  im- 
portant; et  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges,  s'étant  as- 
socié à  ces  intentions  des  5  Cours  susmentionnées,  a 
également  envoyé  à  Londres  un  Plénipotentiaire,  dû- 
ment autorisé  à  concourir  au  même  but.  En  confor- 
mité de  quoi,  ces  Plénipotentiaires,  savoir:  etc.  etc.  etc., 
ayant  conclu  et  signé  en  la  Mlle  de  Londres,  et  sous 
la  date  du  15.  Novembre,  1831,  le  Traité  dont  la  te- 
neur suit  ici,  de  mot  à  mot: 

(  Texte  du  Traité.") 

Nous,  après  avoir  lu  et  examiné  cet  Acte,  l'avons 
trouvé  en  tout  point  conforme  à  notre  volonté  ;  en  con- 
séquence de  quoi  nous  l'avons  approuvé,  confirmé  et 
ratifié,  comme  par  les  présentes  nous  l'approuvons,  le 
confirmons  et  le  ratifions ,  promettant  en  notre  nom 
et  en  celui  de  nos  Iléritieis  et  Successeurs  d'en  accom- 
plir fidèlement  le  contenu. 

En  foi    de    quoi,    nous  avons  signé    et    fait  munir 
de  notre  Sceau  Royal    le  présent  Acte  de  Ratification 
qui  sera  échangé   contre   l'Acte    de  Ratification    de  Sa    . 
Majesté  le  Roi  des  Belges. 

Fait  à  Berlin,  le  7.  Janvier,  de  l'an  de  grâce  1832, 
et  de  notre  Règne  le  o5. 
Bernstorff.  Fuederic  -  Guillaume. 

lïl.     Ratification  de  Sa  Majesté  ^Empereur  de 
toutes  les  Russies. 

Nous,  Nicolas  I,  par  la  grâce  de  Dieu,  Empe- 
reur et  Autocrate  de  toutes  les  Russies,  de  Moscou, 
Kiovie,  Wladimir,  Novogorod,  Czar  de  Casan,  Czar 
d'Astracan,  Czar  de  Pologne,  Czar  de  Sibérie,  Czar 
de  la  Chersonèse-Taurique,  Seigneur  de  Plescou,  et 
Grand  -  Duc   de    Smolensk,    de    Lithuanie,    Volhynie, 

J^vuy.  Série.     2'ome  IJ^,  O 


18        Texte  des  Actes  de  Ratification  etc. 

1832  Podolîe  et  de  Finlande,  Duc  d'Estonie,  de  Livonîe, 
de  Courlande  et  Sémigalle,  de  Samogilie,  Bialistock, 
Carclie,  Twer,  Jugorie,  Permie,  Wiatka,  Bulgarie 
et  d'autres;  Seigneur  et  Grand -Duc  de  Novogorod 
Inférieur,  de  Czernigovie,  Résan,  Polock,  Rostow, 
Jaroslaw,  BéloOsérie,  Udorie,  Obdorie,  Condinie,  Wi- 
tepsk,  Mstislaw,  Dominateur  de  tout  le  côté  du  Nord, 
Seigneur  d'Ivérie,  de  la  Cartalinie,  de  la  Géorgie,  de 
la  Cabardie,  et  de  la  Province  d'Arménie,  Prince  Héré- 
ditaire et  Souverain  des  Princes  de  Czercassie,  Gorsky 
et  autres,  Successeur  de  Norwege,  Duc  de  Schles- 
wick  Holstein,  de  Stormarie,  de  Dithmarsen  et  d'Ol- 
denbourg,  etc.,  etc.,  etc. 

Savoir  faisons  que. 

D'un  commun  accord  entre  Nous ,  Leurs  Majestés 
l'Empereur  d'Autriche,  le  Roi  des  Français,  le  Roi 
du  Royaume  Uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande, 
et  le  Roi  de  Prusse,  d'une  part,  et  Sa  Majesté  le  Roi 
des  Belges,  de  l'autre,  nos  Plénipotentiaires  respectifs 
ont   conclu    et    signé  à  Londres,    le  3-15.  Novembre 


3. 

Convencion  para  la  prôi'oga  clelplazo 
perfijado  por  el  Tratado  de  Méjico 
de  7  de  JMarzo  de  1831 ,  entre  la  Re- 
pûblica  de  Chile  y  los  Es  ta  do  s-  Uni- 
dos  JMejicanos ,  para  el  canje  de  las 
Ptatificaciones, 

Por  ciianto  ha  cspirado  el  plazo,  que  por  el  Ar- 
ticulo  XJ^II  del  Tratado  concluido  en  Méjico  en  7 
de  Marzo  de  1831 ,  entre  el  Senor  Don  Joaquin 
Campino,  camp  Plenipotenciario  de  la  Repiiblica 
de  Chile,  y  el  Senor  Don  Miguel  Ha/nos  Arispe, 
como  Plenipotenciario  de  los  Estados-  Unidos  Me- 
jicanos ,  se  prefijô  para  el  canje  de  sus  Ratifîcacio- 
nes  ;  y  siendo  la  intencion  de  dnihos  Gobiernos  lle- 
varlo  d  dehido  efecto  con  las  modificaciones  acor- 
dadas  ; 


du   Traité  du  'i^.  Novembre  183i-         19 

1831,  un  Traité,   dont  la  teneur,   mot  pour  mot,   est  ] 832 
comme  suit: 

{Insertion^ 

A  CCS  causes,  après  avoir  suffisamment  examiné 
ce  Traité,  nous  l'avons  ajçréé,  et  nous  le  confirmons 
et  ratifions,  sauf  les  modifications  et  amendemens  à 
apporter  dans  un  Arrangement  définitif  entre  la  Hol- 
lande et  la  Belgique  aux  Articles  IX,  XII,  et  XIIÏ, 
promettant,  sur  notre  parole  Impériale,  pour  Nous  et 
nos  Successeurs,  et  sous  la  réserve  énoncée  ci -des- 
sus ,  (jue  tout  ce  qui  a  été  stipulé  dans  ledit  Traité 
sera  ol)servé  et  exécuté  inviolablement. 

En  foi  de  quoi,  nous  avons  signé  de  notre  pro- 
pre main  la  présente  Ratification  impériale,  et  avons 
ordonné  d'y  apposer  le  Sceau  de  notre  Empire. 

Donné  à  St.  Petcrsbourg,  le  18.  Janvier,  1832, 
de  notre  Règne  la  7ème  Année. 

Nicolas. 

Le  Vice -Chancelier,    Comte  de  Nesselrode. 


3. 

Convention  entre  la  République  de 
Chili  et  celle  de  Mexique,  pouj'  pro- 
longer le  terme  fixé  dans  le  Traité 
du  7' Mars  1831  pour  V échange  des 
Hati fie  citions  du  dit  Trcdté,  Kn  date 
du  15.  Juin  1832. 

(Traduction  anglaise  rédigée  au  Foreîgn  Office  à 
Londres.) 
Inasmuch  as  the  lime  has  expired  which,  by  the 
XVIItli  Article  of  the  Treaty  concluded  on  the  7th 
March,  1831,  between  Senor  Don  Joaquin  Campino, 
in  his  capacily  of  Plenîpotentiary  of  the  Republic  of 
Chili,  and  Senor  Don  Miguel  Ramos  Arispe,  in  that 
of  Plenipotentiary  of  The  United  States  of  Mexico,  \vas 
pppointed  for  the  exchange  of  its  Ratifications,  and 
it  being  the  intention  of  both  Governments  to  give  due 
effect  to  the  said  Treaty,  subjcct  to  the  modificatioDS 
agreed  upon; 

B2 


20     Convention  entre  le  Chili  et  le  Mexique 

1832  Nosotros  los  infrascritos  Don  Andres  Bello^y 

Don  José  Mariano  Troncoso,  autorizados  el  priinero 
por  el  Gobierno  de  la  Repi'iblica  de  Cldle  y  el  se- 
gundo  por  el  de  les  Estados-  Unidos  Mejicanos, 
para  allahar  las  dificultades  que  de  la  ef^piracion 
del  indicado  plazo  resultan;  habiendo  exJiibido  nue- 
stros  respectipos  Poderes,  hemos  estipulado  y  acor- 
dado  : 

Art.  1.  Que  se  prorogue  dicho  plazo  hasta  el 
31  del  mes  de  Agosto  prôxinio;  sin  que  ningiina 
de  las  Allas  Partes  Contratantes  pueda  alegar  de 
nulidad  d  causa  de  la  inévitable  demora  occurrida 
en  las  Ratificaciones  y  canje;  teniéndolo  y  ddndolo 
por  firme  y  valedero  en  todas  sus  cldusulas ,  de  la 
misma  manera  que  si  las  Ratificaciones  de  dmbas 
se  hubiesen  otorgado  y  canjeado  dntes  del  dia  7 
de  Marzo  de  1832. 

II.  La  présente  Convencion  tendra  el  iJiismo 
valor  y  ejecto  que  si  hubiese  sido  ratificado  J  or  mal- 
mente por  naestros  respectives  Gobiernos. 

En  fé  de  lo  cual^  la  firmanios  y  sellamos  en 
la  ciudad  de  Santiago  de  Cldle ^  d  15  del  pré- 
sente mes  de  Junio  de  1832. 

(Z/.  iS.)  Andres  Belzo. 

(JL.  -S.)  JosE  M,  Troncoso. 


du  15.  Juin  1832-  21 

We,  the  undersîgned ,  Don  Andres  Bello,  and  Don  1832 
José  Mariano  Troncoso,  the  former  authorized  by  the 
Government  of  the  Repubiic  of  Chili,  and  the  latter 
by  that  of  The  United  States  of  Mexico ,  to  remove 
Ihe  difficulties  resulting  from  the  expiration  of  the  terra 
fixed  by  the  said  Treaty,  after  due  and  reciprocal  pré- 
sentation of  our  respective  Povvers,  hâve  stipulated  and 
agreed  : 

Art.  I.  That  the  said  term  shali  be  prolonged  until 
the  31st  of  the  month  of  Angiist  next;  without  either 
of  the  High  Contracting  Parties  beitig  allowed  to  con- 
sider  the  said  Treaty,  null  and  void,  in  conséquence 
of  the  unavoidable  delay  which  bas  occurred  in  the 
Ratifications,  and  the  exchange  of  them  ;  the  said 
Treaty  being  considered  as  firm  and  valid  in  ail  its 
clauses,  as  if  the  Ratifications  had  becn  accepted  and 
exchanged  before  the  7th  day  of  March,  1832. 

II.  The  présent  Convention  shall  bave  the  same 
value  and  elî'ect,  as  if  it  were  formally  ratified  by  our 
respective  Governments. 

In  faith  of  which  we  bave  signed  and  sealed  the 
same  in  the  City  of  Santiago  de  Chili,  on  the  15th 
of  the  présent  month  of  Junc,  1832. 

(L.  S.)     Andres  Bello. 
(L.  S.)     José  M.  Tuoixcoso. 

Proclamation    du  Gouvernement  de    la  Répuhlique 
de  Chili,   en  date  du  30.  Août  1832. 

Traduction  anglaise  rédigée   au  Foreign  Office  à  Londres. 

lîe  it  linown  also  : 

Tiiat  a  Convention,  liaving  for  object  an  extension  of  the 
term  fixed  by  the  Treaty  concluded  tlie  7  March  1831  between 
the  Republic  of  Chili  and  the  United  States  of  IVIexico,  for  the 
exchange  of  its  Ratifications,  was  entered  into  and  signed  in  this 
city  of  Santiafjo,  on  the  15  dny  of  June  last,  between  tlie  duiy 
empowered  Pienipotentiaries  of  both  States,  wliicii  convention  iu 
forui  and  tenour  is  as  foilows: 

(Suit  le  texte  de  la  convention  du  15.  Juin  1832.) 
And  the  Congress  of  the  Republic  of  Chili,  having  approved 
of  the  Treaty  of  7  Mardi  1831  and  its  additional  article  in  ai!  its 
parts,  excepting  oïdy  the  words  :  wholesale  and  retail  (por  nia)  or 
6  al  me n a di'o)  which  occur  in  the  Ith  Part  of  the  Vth  Article, 
and  which  words  having  been  expunged  in  the  Ratification  of  the 


22      Convention  entre  le  Chili  et  le  Mexique 

loo^  Vice -Président  of  tlie  United  States  of  Mexico  entnisted  witli  tlie 
Executive  Power,  are  consequeiitly  void  and  of  no  effect;  —  by 
reason  thereof,  and  hy  virtiie  of  tlie  power  j^ranted  to  me  by  tlie 
Constitution,  1  aocept,  confirm;  and  ratify  the  said  Treaty,  tojre- 
tlier  witli  its  Additional  Article,  as  also  tlie  Convention  for  the 
prolongation  of  tlie  term  for  tlie  excliange  of  tlie  Ratifications; 
promising,  in  tlie  nanie  of  the  Chiiian  Nation,  to  fulfil  and  observe 
theni,    and  to  cause  tliem  to  be  fultilled  and  observed. 

Given  in  tlie  Hall  of  Government  of  tliis  City  of  Santiago  de 
Chiie,  signed  with  my  hand  and  sealed  with  the  Arms  of  the  Re- 
pubiic,  and  countersigned  by  tlie  Secretary  of  State  for  Foreign 
Affairs,  this  30th  day  of  August  1832,  in  the  23rd  year  of  Chiiian 
ludependence. 

JoAQUm   TORCONAI,.  JoAQUIN   PrIETO. 

Déclaration  du  Ministre  des  affaires  étrangères  de 

Chili  adressée  à  Don  José  Mariano  Troncoso , 

Ministre  du  Mexique. 

Santiago,   30th  August,    1832. 

The   Undersigned ,    Minister   for    the    Department   of   Foreign 

Affairs,    has    been  instructed    by  the  Président  of  the  Repiiblic  to 

déclare   to   Seûor   Don  José   Mariano  Troucoso,    commissioned  by 


Trataclo  de  Amistad  y  alianza  entre 
la  Repûblica  del  Féru  y  el  Estado 
del  Ecuador.      Fêcho  12.  Julio  1832. 

(Publication  officielle  imprimée  à  Sant-Jago.) 

-E/z  el  Nomhre  de  Dios  todo  Poderoso. 
Deseando  el  Estado  del  Ecuador  y  la  Repû- 
hlica  del  Perû  consultar  sus  verdaderos  intereses, 
afianzar  su  '"'' Independencia  ^^'  y  estrechar  los 
vinculos  con  que  los  ha  unido  la  naturalezay  me- 
diante  el  establecimiento  de  una  amistad  y  alian- 
za sincera  é  inaltérable;  han  resuelto  de  coniun 
acuerdo  celehrar  un  Tratado  que,  asegurando  estos 
hienes  ^  satisfaga  al  viisnio  tiempo  los  votos  de  a?n- 
bos  Puehlos,  Con  este  fin ,  Su  Excelencia  el  Pré- 
sidente del  Estado  del  Ecuador  ha  tenido  d  bien 
autorizar  conipetentemente  al  Ciudadano  Diego  No- 
boa,  Ministre  Plenipotenciario   cerca  del  Gobierno 


du  i5.  Juin  1832-  23 

the  United  States  of  Mexico,  to  excliange  tlie  Ratifications  of  tfie  1832 
Treaty  of  Mexico  of  tiie  7tli  of  Mardi  1831;  tliat,  as  doubts  may 
possibly  arise  as  to  tlie  précise  meaning  of  the  XV'tli  Article  of 
tlie  said  Treaty,  wliicli  stipulâtes  tliat  "tlie  Negotiations  wliich 
may  be  eiitered  iiito  witli  tlie  Court  of  Madrid  or  any  otiier 
wliatsoever,  iiaving  for  object  tlie  securing  of  Indenendence  and 
Peace,  sliali  equaliy  iiiciude  aud  compreliend  the  interests  both  of 
Chili  and  Mexico,"  the  Government  of  Cliili  understands  by  the 
above  clause,  tliat  ueither  of  the  2  Contracting  Parties  shall  be 
bound  by  wliat  may  be  agreed  upon  between  the  other  and  the 
Couj't  of   Spain,    withont    its   spécial   consent   to   be   included   and  > 

comprehended  ia  the  ISegotiations,  and  tliat  it  is  with  tliis  con- 
struction tliat  tlie  National  Congress  bas  approved  the  Treaty,  and 
tliat  the  Président  has  ratified  it,  in  the  name  and  on  behalf  of 
the  Cliilian   Nation. 

Although  the  Goveniment  of  Chili  believes  the  above  to  be 
the  natural  sensé  and  meaning  of  the  aforesaid  Article,  and  has 
no  doubt  tliat  it  will  be  so  interpreted  by  tiie  Government  of  the 
IJnited  States  of  Mexico,  it  has  judged  it  to  be  expédient,  from 
the  importance  of  the  point  to  whicli  it  lias  référence,  to  make 
lliis  Déclaration,  wliich  the  Undersigned  is  commanded  to  présent 
to  SeiTor  Troncoso  at  the  time  of  exchanging  the  Ratifications. 

The  Undersigned  begs  to  repeat,   etc. 

JOAQUIN     TOCORNAL. 


4. 

Traité  cVcnmtié  et  cl  alliance  entre  la 
République  de  Pérou  et  VEtat  de  VK- 
quateur.      Conclu  le  12*  Juillet  1832. 

(Traduction  anglaise  rédigée  au  Foreign  office  à 
Londres.) 

In  the  name  of  Almiglit^  God. 
The  State  of  Equator  and  the  Republic  of  Peru, 
being  desirous  of  consulling  iheir  own  true  interests, 
securing  their  "Independence,"  and  dravving  stiil  doser 
the  ties  by  which  nature  has  united  them,  by  means 
of  a  sincère  and  lasting  fiiendship  and  alliance,  hâve 
mutually  resolved  to  enter  into  a  Treaty,  which,  by 
securing  thesè  advantages,  shall  at  the  same  time 
satisfy  the  wishes  of  both  Nations.  For  this  object, 
His  Êxcellency  the  Président  of  the  State  of  Equator, 
has  granted  Full  Powers  to  the  Citizen  Diego  Noboa, 
Minister  Plenipotentiary  to  the  Government  of  Peru; 
and    liis    Excellency    the    Président   of  the    Pcruvian 


24        Traité  d'amitié  et  cVylUiance  entre 

1832  c/eZ  Péril  ;  y  Su  Excelencia  el  Présidente  de  la  Re- 
pûhlica  P émana,  al  Ciudadano  José  Maria  de  Pando^ 
Ministro  de  pjstado  en  el  Departamento  de  Gohierno 
y  relaciones  esteriores  ;  los  cuales,  despues  de  reco- 
nocidos  y  cangeados  sus  respectiwos  Pletios  Pode- 
res ,  han  convenido  en  los  Articulos  siguientes: 

jlrt.l.  Hahrd  paz  inalterahle,  y  amistad  con- 
stante y  sincera  entre  el  Eslado  del  Ecuador  y  la 
Repiihlica  Peruana ,  y  entre  los  Ciudadano  s  de  uno 
y  otro  Pais. 

II.  Hahrci  igualmente  alianza  entre  los  2 
Estados  para  defenderse  niutuamente  contra  cual- 
quiera  agresion  estrana. 

III.  Las  Partes  contratantes  se  compronieten 
d  ini^itar  respectivaniente  d  las  Repûblicas  de  Bo- 
livia  y  Chile,  para  que  formen  cou  el  Ecuador  y  el 
Peru  una  ciuulrupla  alianza,  hajo  los  térniinos 
que  espresa  el  anterior  Articulo. 

IV.  En  el  caso  que  el  Estado  del  Ecuador  tuviese 
motivos  de  desavenencia  con  algun  otro  de  los  del 
Continente  y  el  Perd  presentard  su  mediacion  para 
cjue  se  transijan  aniigablemente;  lo  mismo  hard  el 
Estado  des  Ecuador ,  respecto  de  la  Repûblica  Pe- 
ruana cuando  se   halle    en    igucdes   circunstancias. 

V.  Si  degraciadcunente  esta  mediacion  no  tu- 
viese  buen  exito,  y  cualquiera  de  las  PartesContra- 
tantes  se  viese  amenazada  por  un  eneniigo  exterior, 
podrd  raclamar  de  la  otra  los  auxilios  de  buques 
de  guerra,  tropas  y  demas  que  reputase  necesario^ 
los  cuales  deberan  ser  prestados  inmiediataniente  que 
sean  rec^ueridos. 

VI.  Todos  los  gastos  de  trasportes  de  tro- 
pas,  asi  coma  los  que  cause  su  rnanutencion  y 
sueldo ,  arniamento  de  buques  y  demas  auxilios  que 
se  presenten ,  serein  satisj échos  por  la  parte  Con- 
tratante  cpie  los  pidiese. 

VII.  Cualquiera  desavenencia  cpie  se  suscitase 
entre  el  Estcuïo  del  Ecuculor  y  la  Repûblica  Pe- 
ruana, sera  tranzada  por  todos  los  medios  concilia- 
tories  cpie  dicta  la  union  intima  d  cjue  se  compro- 
jneten ,  sometiendo  la  cuestion  d  la  décision  de  una 
Potencia  arbitra,  en  el  caso  inesperado  de  cpie  sus 
Plenipotenciarios  no  obtuviesen  el  debido  aveni- 
miento. 


le  Pérou  et  VEtal  de  l'Equateur.  25 

Republîc,  to  the  Citizen  José  Maria  de  Pando,  Minister  1832 
of  State  in  the  Department  of  Government  and  Forei^jn 
Aftairs;    wlio ,    aftcr   recognizing  and   exchangin<r  tlieir 
respective  Full  Powers,  hâve  agreed  upon  the  lollowing 
Articles: 

Art.  I.  There  shall  be  iinalterable  peace  and  con- 
stant and  sincère  friendship  between  the  State  of  Equa- 
tor  and  the  Peruvian  Republic,  and  between  the  Citi- 
zens  of  both  Countries. 

lî.  There  shall  aiso  be  an  alliance  between  the  2 
States  for  their  mutual  defence  against  any  foreign 
aggression. 

IIF.  The  contracting  Parties  agrée  to  invite  the 
Republics  of  Bolivia  and  Chile,  respectively ,  to  form 
Mith  the  States  of  Equator  and  Peru  a  quadruple  alli- 
ance, for  the  purpose  mentioned  in  the  preceding 
Article. 

IV.  In  the  event  of  the  Republic  of  Equator  liaving 
any  subject  of  disagreement  with  any  of  the  other 
Continental  States,  that  of  Peru  shall  otfer  its  média- 
tion for  an  amicable  arrangement  of  it;  the  State  of 
the  Equator  rendering  a  siinilar  service,  should  the 
Peruvian  Republic  tind  itself  in  like  circumsfances. 

y.  If  tliis  médiation  should  unfortunatcly  prove 
unsuccessful     and    eilher    of    the    (^'ontracting    Parties  ' 

should  find  itself  threatened  by  an  external  Enemy,  it 
may  require  frôm  the  other,    the  assistance  of  \  essels 
of  War,    Troops ,    and    any    other    description    of  aid    - 
that   it   may    deem   necessary,    which    aid  must  be   af- 
forded  iminediately  upon  its  being  applied  for. 

VI.  Ail  the  expenses  of  the  transport  of  troops, 
as  weil  as  of  their  maintenance  and  pay,  the  arming 
of  Vessels,  and  other  assistance  alforded,  shall  be  paid 
by  the  Contracting  Party  applying  for  them. 

VII.  Should  any  disagreement  arise  between  the 
State  of  Equator  and  ihe  Peruvian  Republic,  every 
conciliatory  means  suggested  by  the  stiict  union  between 
them  shall  be  employed  for  its  fiieiully  seulement,  and 
in  the  unexpected  case  of  tlie  Plenipotcntiaries  being 
unsuccessful  in  their  endeavours  to  etfect  the  same, 
the  question  shall  be  referred  to  anolher  State  for  its 
arbitration. 


26        Traité  d'amitié  et  iV Alliance  entre 

1832  VIII.    Los  Ecuatorianos  en  el  Periï ,  y  los  Pe~ 

riianos  en  el  Ecuador^  serein  garantidos  en  sus  de- 
rechos  vii^iles  ^  del  niismo  modo  que  la  estdn  joor 
las  respectii^as  Constituciones  los  Naturelles  del  pais 
en  que  residen. 

IX.  Los  Ecuatorianos  en  el  Perd ,  y  los  Pe- 
ruanos  en  el  Ecuador,  estardn  esentos  del  ser- 
vicio  de  arinas ,  y  de  las  Contribuciones  extraordi- 
narias  que  las  Leyes  de  una  y  otra  Nacion  inipu- 
sieren  d  sus  respectivos  Ciudadanos  ,•  exceptuandose 
los  iudiç>iduos  que  respectivamente  hayau  ganado 
la  pecindad  ^  segun   las  Leyes  de  cada   Pais. 

X.  Ninguna  de  las  2  Partes  Contratantes 
dard  asilo  en  su  Territorio  d  los  famosos  ladrones, 
d  los  asesinos  alei^osos,  d  los  i ncendiarios  ^  ni 
d  los  Jalsos  monederos  ;  cualquiera  de  estos  crinii- 
nales  que  se  acogiere  d  huscarlo^  sera  devuelto  al 
Pais  donde  perpétré  el  crinien ,  tau  luego  coma 
sea  reclamado  por  el  Miiiisterio  de  relaciones  Ex- 
teriores,  con  un  testinionio  auténtico  de  la  senten- 
cia  definitii^a,  que  contra  él  se  huhiese  pronunciado. 

XI.  ISinguno  de  los  Gobiernos  del  Ecuador  y 
del  Perd  perniitird  que  los  asilados  en  su  Perri- 
torio  por  opiniones  politicas .,  é  por  hechos  que  lia- 
yan  resultado  ellas .,  atacpcen  la  seguridad  pûhlica 
del  Pais  d  que  pertenezcan ,  proinui^>ieiido  sediciones 
desde  el  lugar  donde  residan. 

En  tal  caso  el  Gobierno,  que  descubra  estos 
manejos ,  pedird  con  Docuinentos  que  los  acrediten^ 
el  que  sean  retirados  de  sus  fronteras  al  lugar  que 
ellos  elijan  dentro  del  Perritoiio  de  la  Hepàblica 
donde  se  Italien  rejugiados ,  y  que  no  podrd  distar 
de  estas  menos  de  50  léguas. 


XII.  Los  deser tores  del  Ecuador  al  Perd,  y 
del  Perd  al  Ecuador^  serdn  asilados;  pero  cada 
Estado  deuolwerd  el  arnianiento^  caballos  y  .équipa 
que  estos  llet^en  consigo  debiendolos  entregar  para 
el  éjecta  d  la  primera  autoridad  Jronteriza  del 
Estada  d  cpie  pertenezcan. 

XIII.  Ninguna  de  las  dos  Estadas  dard  ser- 


le  Pérou  et  l'Etat  de  l'Equateur.  27 

VIII.  Eqnatorîans    in    Peru ,     and    Pernvlans    in  1832 
Equator,    shall   bc  guaranteed  in   lîieir  civil  rights ,    in 

the  same    manner   as    the  Natives  of  the  Countries  in 
which  they  réside,  are_,  by  tbeir  respective  Constitutions. 

IX.  Equatorians  in  Peru,  and  Peruvians  in  Equa- 
tor, shall  be  excmpted  IVoin  military  service,  and  from 
the  extraordinary  Contributions  imposed  by  the  Laws 
of  the  two  Nations  upon  their  respective  Citizens:  vvith 
the  exception  of  such  individuals  as  hâve  obtained  the 
right  of  Citizenship,  according  to  ihe  Laws  of  each 
Country. 

X.  Neither  of  the  2  Contracting  Parties  shall  af- 
ford  an  asylum  within  its  Terrilory  to  notorious  rob- 
bers,  assassins,  incendiaries,  and  false  coiners,  and 
should  any  criininal  of  this  description  endeavour  to 
seek  refuge  in  either  State,  he  shall  be  delivered  up 
to  the  Country  in  which  the  crime  was  perpetrated, 
as  soon  as  he  shall  hâve  been  cialnied  by  the  iMinister 
for  Forcign  Aiï'airs,  accompanied  by  an  aulheiitic  Copy 
of  the  final  Sentence  pronounccd  against  the  delinquent. 

XL  Neither  of  the  Governments  of  Equator  or 
Peru  shall  allow  persons,  who  hâve  sought  an  asylum 
within  its  Territory,  either  in  conséquence  of  their 
political  opinions  or  of  acts  resuiting  fiom  those  opi- 
nions, to  attack  the  public  salety  of  the  Country  to 
which  they  belong,  by  promoting  sédition  from  the 
place  where  they  réside. 

In  such  case,  the  Government  which  shall  discover 
thèse  machinations,  may  requirc,  (the  réquisition  being 
accompanied  by  the  necessary  Documents  in  proof,) 
that  the  parties  so  oflending  shall  be  removed  from 
its  Frontiers  to  the  place  which  they  tliemselves  shall 
choose,  within  the  Territory  of  the  Republic  which 
alVords  them  an  asylum,  and  which  place  shall  not  be 
within  50  leagues  of  the  said  Frontiers. 

XII.  The  Deserters  from  Equator  (o  Peru ,  and 
from  Peru  to  Equator,  shall  be  allowed  an  asylum; 
but  each  State  shall  return  the  arms,  horses,  and 
equipments  brought  by  the  said  Deserters,  for  which 
purpose  they  must  be  delivered  up  to  the  nearest 
Frontier  Authority  of  the  State  to  which  they  belong. 

XIII.  Neither    of  the   two    States    shall    employ 


28      Traité  de  commerce  entre  le  Pérou  et 

1832  uicio  hojo  su  Pahellon  ci  los  Desertores  de  que  7ia- 
hla  el  Articulo  anterior. 

XI J^^.  Mie  titras  se  célèbre  un  Convenio  sohre 
arreglo  de  limites  entre  los  0  Estados ,  se  recono- 
cerdn  y  respetardn  los  actuales. 

JLV.  La  liquidacion  de  las  deudas  entre  una 
y  otra  Repùhlica,  queda  reservada  para  la  época 
en  que  este  negocio  sea  definitivamente  acordado 
entre  el  hcuador  y  los  demas  Estados  de  Colonihia. 

XF^I.  Una  y  otra  Repùhlica  conservardn  Mi— 
nistros  résidentes  cerca  de  los  respectiuos  Gobier- 
nos ,  6  en  defecto  de  estas,  encargados  de  négocias, 
que  mantengan  las  relaciones  estrechas  estahlecidas 
par  este   Tratado. 

XT^Il.  El  présente  Tratado  sera  ratijicado,  y  las 
Ratifîcaciones  cangeadas  en  el  término  de  60  dias, 
contadas  desde  la  fecha,  6  jnas  pronta  si  fuese  po- 
sihle  ,  y  sonietido  d  la  aprohacion  de  las  Congresos 
respectives ,  tan  luego  coino  se  reunan. 

En  Je  de  lo  vual,  fias  los  infrascriptos  Ministres 
de  las  Partes  Contratantes ,  hemas  finnado  el  pré- 
sente Tratculo  de  yîniistad  y  yliianza,  sellandolo 
con  las  armas  de  nuestras  respectivas  Repûblicas, 
en  la  Ciudad  de  Lima  d  ±2  dias  del  mes  de  Julio 
del  ano  del  Senor  de  1832. 

(X.  S.)  Diego    Noboa. 

[L.  S.)  José  M.  de  Pa:si>o. 


6. 

Tratado  de  comercio  entre  la  Repù- 
hlica  del  Féru  y  el  Estado  del  Ecua- 
dor,    Eeclio  12.  Julio  1832. 

(Publication  officielle  à  Lima.) 

En  el  nombre  de  Bios  l'ado  Poderoso. 
Canociendo  el  Estado  del  Ecuador  y  la  Repù- 
hlica del  Penï  la  necesidad  de  fijar  sohre  hases  s6- 
lidas  la  amistad y  alianza,  felizmente  estahlecidas 
en  el  Tratado  ceïehrado  con  esta  misma  jecha;  y 
animados  de  un  vivo  deseo  de  contrihuir  à  su  ?nu- 
tua   prosperidad,    lian    determinado    arreglar    sus 


lŒtat  de  ^Equateur.  29 

under  its   Flag   the  Deserters  mentioned  in   the  pre-  1832 
cediniç  Article, 

XIV.  Until  a  Convention,  respecting  the  limits  of 
the  2  States,  shall  hâve  been  concludcd,  the  présent 
limits  shall  be  recognized  and  respected. 

XV.  The  liquidation  of  the  debts  existinjç  between 
the  two  Republics,  shall  be  deferred  until  the  period 
when  this  business  shall  be  definitively  a<:çreed  upon, 
between  Equator  and  the  other  States  of  Colombia. 

XVI.  The  two  Republics  shall  bave  a  résident 
Minister  at  their  respective  Governments,  or,  in  delault 
of  them ,  Chargés  d'Afl'aires,  who  shall  maintain  the 
strict  relations  established  by  this  Treaty. 

XVII.  The  présent  Treaty  shall  be  ratified,  and 
the  Ratifications  exchanged  witliin  the  lerm  of  60  days, 
reckoned  from  the  date  thereof,  or  sooner  if  possible, 
and  shall  be  submilted  to  the  approval  of  the  respective 
Congresses ,   as  soon  as  they  assemble. 

In  faith  of  which,  \ve,  the  Undersigned  Ministers 
of  the  Contracting  Parties,  bave  signed  the  présent 
Treaty  of  Friendship  and  Alliance,  se.iling  it  with  the 
Arms  of  our  respective  Republics,  in  the  City  of  Lima, 
on  the  12th  day  of  the  month  of  July,  in  the  year  of 
our  Lord,  1832. 

(L.  S.)  Diego  Noboa. 

(L.  S.)  José  M.  de  Pando. 


5. 

Traité  de  coininerce  entre  la  Républi- 
que de  Pérou  et  VKtat  de  VEquateur. 
Signé  le  12.  Juillet  1832. 

(Traduction  anglaise.) 

In  the  Name  of  Almighty  God. 
The  Republic  of  Peru,  and  the  State  of  Equator, 
beîng  convinced  of  the  necessity  of  fixing  upon  a  solid 
basis,  the  friendship  and  alliance  happily  established  by 
the  Treaty  concluded  this  day,  and  animated  by  a 
sincère  désire  to  contribute  to  the  prosperity  of  each 
other,    bave  determined  to   regulate   their  commercial 


30      Traité  de  commerce  entre,  le  Pérou  et 

1832  relacîones  couierciales  de  un  modo  que  concilie  las 
iutereses  coinunes  y  produzcan  reciprocas  ventajas 
a  ainhos  Puehlos:  y  Jialldnclose  al  efecto  debida- 
mente  autorizados  por  sus  Qohiernos ^  à  saher : 

Por  parte  del  Ecuador,  su  Ministro  Plenipo- 
tenciario ,  el  Ciudadano  Diego  JSJoboa;  y  por  parte 
del  Perd ,  el  Ministro  de  Estado  en  el  Départ a~ 
mento  de  Gobierno  y  relaciones  exteriores  ^  el  Ciu- 
dadano José  Maria  de  Pando: 

Los  cuales ,  despues  de  reconocidos  y  cangeados 
sus  respectivos  poderes ,  Juin  conyenido  en  los  jlrti- 
culos  siguientes, 

jirt.  I.  Los  Ciudadanos  del  Ecuador  pagardn 
en  el  Perii  los  viismos  derecJios  y  gozarcin  los  mis— 
mos  pripilegios  y  esenciones  comercicdes  que  si  jue- 
sen  Peruanos,  y  estas  d  su  vez  pagardn  en  el  Ecua— 
dor  los  mismos  derechos  y  gozardn  los  mismos  pri— 
vilegios  y  esenciones  comerciales  que  si  juesen  Ecua- 
torianos. 

II.  Todas  las  leyes  prohibitii^as  y  de  estanco 
cjue  estorban  el  libre  traflco  de  los  frutos  y  produc- 
ciones  del  Ecuador  y  del  Perét  respecti^^amente^ 
quedan   CLbolidas  en  uno  y  otro  Estado. 

III.  Los  frutos  del  Ecuador  y  los  productos  de  su 
industria  no  podrdn  ser  introducidos  en  los  Puer- 
tos  del  Peru  sino  en  Buques  Ecuatorianos  à  Pe- 
ruanos, asi  como  los  frutos  del  Périt  y  los  produc- 
tos de  su  industria  no  podrdn  ser  introducidos  en 
los  Puertos  del  Ecuador  sino  en  Buques  de  iina  u 
otra  de  las  2  Naciones. 

If^.  Los  frutos  y  producciones  Ecuatoricinas 
que  se  importen  en  el  Perd  en  los  terminas  espe- 
cificados  en  el  yirticulo  anterior .,  y  los  Jriitos  y 
produccio/ies  Perua/ias  que  se  importen  en  el  Ecua- 
dor,  pagardn  por  todo  derecho  S  por  ciento  de  su 
valor  sobre  avaluo  de  plaza ,  incluso  en  este  dereclio 
el  conocido  con  el  nombre  de  Co nsulado. 

f^.  Quedan  exccptuados  de  la  régla  figada 
en  el  précédente  yirticulo  los  aguar  dieu  tes  y  azu- 
cares  del  Périt  que  se  importen  en  el  Ecuador ,  los 
cuales  pagardn^  d  saber:  los  azucares  12  por  ciento 
sobre  avaluo ,  y  los  aguardientes  ilreales  por  cada 
arroba. 

VI.     Serd  tenido  por   Ecuatoriano    6  Peruano 


PEtat  de  l^ Equateur ,  31 

intercourse  in  a  manner  calculated   to  prove  advanta-  1832 
geous  lo  bolh  Countries;   with  which  întent  ihey  liave 
appointed  their  respective  Plenipotentîaiies,   to  wit: 

The  Republic  of  Peru ,  the  Citizen  José  Maria  de 
Pando,  its  Minister  of  State  for  the  Department  of 
Government  and  of  Foreign  Relations;  and  llie  State 
of  the  Equator,  the  Citizen  Diego  Noboa,  its  Minister 
Plenipotentiary  ; 

\Vho ,     having    recognized    and    exchanged    their  - 
respective  Full  Powers,  hâve  agreed  upon  the  following 
Articles  : 

Art.  I.  The  Citizens  of  Peru  shall  pay  in  Equator 
the  same  Duties,  and  enjoy  the  same  commercial  pri- 
vilèges and  exemj)tions,  as  if  tliey  were  Equatorians; 
and  the  Citizens  of  Equator  shali  pay  in  Peru  the 
same  Duties,  and  enjoy  the  same  commercial  privilèges 
and  exemptions,   as  if  they  were  Peruvians. 

îï.  Ail  laws  of  prohibition  and  monopoly,  which 
impede  the  free  commerce  in  the  produce  and  manu- 
factures of  Peru  and  Equator,  respectively ,  shall  be 
abolished  in  each  State. 

IIÏ.  The  productions  of  the  soil  and  îndustry  of 
Equator,  can  be  introduced  into  the  Ports  of  Peru, 
oniy  in  Peruvian  or  Equatorian  Vessels;  and  the  pro- 
ductions of  the  soil  and  îndustry  of  Peru,  can  be 
introduced  into  the  Ports  of  Equator,  only  in  Vessels 
of  one  or  other  of  the  2  Nations. 

IV.  The  produce  and  manufactures  of  Equator, 
îmported  into  Peru ,  according  to  the  terms  of  the 
preceding  Article,  and  Peruvian  produce  and  manu- 
factures imported  into  Equator,  shall  pay  no  otiier 
Duty  than  8  per  cent,  upon  their  valuation  at  the  place 
of  entry,  which  Duty  shall  include  ihat  known  under 
the  title  of  Duty  of  Consulado. 

\.  Shall  be  excepted,  however,  froni  the  régula- 
tion established  in  the  preceding  Article,  ail  brandy 
and  sugar  imported  into  Equator  from  Peru,  the 
Duties  on  which  shall  be,  viz.  12  per  cent,  on  the 
value  of  the  sugar,  and  12  reals  on  each  arroba  of 
brandy. 

VI.    în  order  to  enlitle  a  Vessel  to  be  considered 


32      Traité  de  commerce  entre  le  Pérou  et 

1832  todo  Buque  qae^  adenias  de  la  patente  que  acredite, 
liaUarse  debidainente  iiiatriculado  en  su  respectipo 
Estado,  tenga  Capitan  6  Pilota  y  un  tercio  por 
lo  nietios  de  su  tripulacion  nacidos  de  la  Repàhlica 
cuyo  Pahellon  Uei^e. 

T^Il.  Los  Puertos  inenores  de  uno  y  otro 
Estado  serein  ahiertos  à  los  Buques  Ecuatorianos 
y  Peruanos  para  losfrutos  y  prodiictos  de  su  respec- 
tii^o  Pais  que  conduzcan ,  y  para  los  efectos  extran— 
geros,  ya  libres  por  haher  pagado  sus  derechos  en 
los  Puertos  niayores ,  pero  no  podrcin  descargar  en 
dichos  Puertos  rnenores  los  efectos  extrangeros  que 
liayan  touiado  en  trànsito  y  sin  pagar  dereclio, 

f^lll.  Sin  embargo  los  Buques  Ecuatorianos 
estardn  obligados  d.  tocar  en  uno  de  los  Puertos  niayo- 
res  del  Peri'c^  para  pagar  los  derechos  de  los  Carga- 
nientos  que  conduzcan^  segun  el  registre  que  pre- 
senten ,  antes  de  dirigirse  d  los  Puertos  rnenores  de 
su  destino.  Para  exportar  los  frutos  6  prodicctos 
del  pais  podrdn  dirigirse  d  elles  libreniente. 

IX.  Los  Buques  Peruanos  que  se  dirijan  d 
los  Puertos  rnenores  del  Estado  del  Ecuador^  tocal- 
rdn  antes,  d  su  eleccion ,  en  Quayaquil ,  6  en  Monte 
Cristi,  que  serd  inmedicUanie/ite  declarado  al  efccto 
Puerta  mayor.  Para  exportar  Jrutos  6  productos 
del  pais  podrdn  entrar  en  cualquier  Puerto  libre- 
niente. 

X.  Los  efectos  extrangeros  puestos  en  ahna- 
cenes  de  depôsito  en  uno  û  otro  Estado ,  no  podrdn 
ser  extraidos  en  Buques  Extrangeros  para  ninguno 
de  los  Puertos  del  Ecuador  6  del  Periï  respectii^a- 
mente  ^  sin  perjuicio  de  que  dichos  Buques  extran- 
geros reeud)arquen  los  efectos  depositados  en  alniace- 
nes  cjue  pertene^can  cl  sus  Carganientos  originales. 

XL  Los  Buques  Extrangeros  que  extragesen 
dichos  efectos  con  arreglo  d  lo  prefîjado  en  el  Ar^ 
ticulo  anterior,  deberdn  liacerlo  bajo  Begistro.  Si 
estos  Buques  no  descargan  el  todo  en  un  Puerto 
del  Ecuador  6  del  Perd,  la  existencia  d  hordo  se 
pondrd  en  una  lista,  especifîcando  el  numéro  de  bul~ 
tos  marcas ,  numéros^  y  contenido  de  ellos ,  sacado 
todo  del  Begistro  que  deberdn  haber  presentado  : 
esta  lista  se  entr égard    bajo   cubierta,   sellada    con 


ÎEtat  de  l'Equaieiir.  33 

Pernvîan  or  Equatorian,    her  Master  or  Mate,   and  at  1832 
least  one-thild   of  her  Crew,   must   be   natives  of  the 
Republic  whose  Flag  she  bears,  and  she  must  moreo- 
ver   carry  a  Cerlificate   of  her    haviiîg   been  duly   re- 
gistered  in   her  own  Country. 

VII.  Tiie  niinor  Ports  (those  wiiich  are  noi  Ports 
of  Bntry)  of  each  Country,  shall  be  open  to  Peruvian 
or  Equatorian  Vessels,  carrying  the  produce  and  ma- 
nufactures of  their  respective  Counlries,  as  well  as 
Foreign  goods  which  bave  abeady  paid  the  Duties  in 
the  Ports  of  Entry  ;  but  no  Foreign  goods  taken  in 
transit,  or  on  which  the  Dulies  hâve  not  been  paid, 
can  be  landed  in  any  miiior  Port. 

VIII.  Equatorian  Vessels  shall,  however,  be  rc- 
quired  to  touch  at  sonie  Peruvian  Port  of  Eiitiy,  and 
there  to  pay  the  Duties  on  their  Cargoes,  according 
lo  invoice,  before  they  can  procced  to  any  of  the 
niinor  Poris  of  Peru ,  for  which  they  may  be  bound. 
They  may,  however,  sail  directiy  for  a  minor  Port, 
for  the  purpose  of  exporting  a  Cargo  of  Peruvian 
productions. 

ÎX.  Peruvian  Vessels  bound  for  the  minor  Ports 
of  Eqtiator,  shall  touch  first  either  at  Guayaquil  or 
Monte  Cristi,  which  latter  shall  be  immediately  declared 
a  Port  of  Entry.  They  may,  however,  enter  freely 
into  any  Port,  for  the  purpose  of  exporting  a  Cargo 
of  Equatorian   productions. 

X.  Foreign  goods  warehoused  in  either  State, 
cannot  be  withdrawn  for  exportation  in  Foreign  Ves- 
sels, to  any  Port  of  Peru  or  Equator,  respectively, 
uniess  the  said  goods,  previously  to  their  being  Ware- 
housed, shall  hâve  formed  a  part  of  the  original  Cargo 
of  the  same  V  essel  in  which  they  are  to  be  exported. 

XI.  Foreign  Vessels  withdrawing  warehoused  goods, 
by  virtue  of  the  latter  part  of  the  preceding  Article, 
must  take  a  certified  List  of  the  same.  VVhenever  a 
Foreign  Vessel  does  not  discharge  the  whole  of  its 
Cargo  at  any  Port  in  Peru  or  Equator,  a  List  of  the 
remainder  of  the  Cargo  on  board,  specifying  the  num- 
ber,  marks,  and  contents  of  the  packages,  agreeably 
lo  the  Manifest,  shall  be  niade  at  the  Custom- House, 
and  delivered  sealed  to   the  Captain,    which  List  shall 

Nûuv.  Série.    Tome  If.  C 


34      Traité  de  commerce  entre  le  Pérou  et 

1832  el  sello  de  la  Adiiana  respectiva  al  Çapitan  del 
Buque,  y  se  exigird  precisamente  d  los  Bagues  Ex— 
trangeros  procedentes  de  uno  de  los  Estados  Con~ 
tratantes ,  para  ser  admitidos  d  la  descarga  en  los 
Puertos  majores  del  otro. 

XII.  Considerandose  los  Buques  Ecualorianos 
como  Peruanos  en  los  Puertos  del  Perà,  y  los  Bu- 
ques Peruanos  como  Ecuatorianos  en  los  Puertos 
del  Ecuador ,  no  pagardn  mas  derecho  de  ancoraje^ 
tonelada,  y  otros,  que  los  que  respectivamente  pa- 
guen  los  Nacionales. 

XIII.  Los  mencionados  Buques  podrdn  respec- 
tivamente estacionarse ,  recorrerse  y  alistarse  en, 
los  Puertos  de  uno  y  otro  Estado^  gozando  de  toda 
la  seguridad^  yproteccion,  sin  mas  gravamen ,  que 
el  que  se  acostumbra  con  relacion  d  los  Nacionales. 

Esta  misma  disposicion  se  entetiderd  como  es— 
tensiva  d  los  Buques  de  Guerra,  cuyos  Comatidan- 
tes  deherdn  ponerse  de  acuerdo  con  las  Aatorida- 
des  Locales  con  respecta  al  tiempo  de  su  perma- 
nencia. 

XIV .  Ningun  Buque  podrd  cargar  ni  descar- 
gar  ,  sino  sale  y  Uega ,  acreditado  con  registros 
jormales  despacliados  por  las  respectivas  Aduanas 
de  su  procedencia.  Eas  Aduanas  de  uno  'y  otro 
Estado  deherdn  comunicarse  entre  si  para  instruirse 
de  los  registros  que  se  liayan  despachado  ^  y  exigir 
d  los  Capitanes .,  Porna-  guias  6  Certijicaciones 
que  acrediten  haherlos  cumplido  en  los  Puertos  de 
su  destino. 

XV .  Los  Empleados  del  Ecuador  6  del  Perû 
que  expidieren  Begistros  6  Torna- guias  Jalsas 
serdn  castigados  conforme  d  las  Leyes  de  su  ^acion, 
como  si  el  dehto  Juese  cornet ido  contra  ella,  pré- 
via  la  reclamacion  del  Gobierno  cpxe  liuhiese  reci- 
hido  el  datio. 

XVI.  Los  frutos  y  producciones  del  Ecuador  i 
y  del  Perû  que  reciprocamente  se  internen  en  uno 
y   otro  Estado  por  la   fr  on  ter  a   terrestre^  gozardn 
absoluta  excepcion  de  dereclios. 

XVII.  Los  efectos  extrangeros  que  de  la  Pro- 
vincia  de  Piura  se  internen  ci  la  de  Loja^  paga- 
rdn un  derecho  de  alcahcda  de  4  por  ciento  sobre 
su  valor. 


i 


VEtat  de  l'Equateur.  35 

bc   jeqi)ircd   îo   he   exhibited  by   such  E'oreîgn  Vesse!  1832 
ptocecdinfç  iVom  one  of  the  Contractinfç  States,  before 
il   can    bc  allowed  to  unioad  at  any  Port  of  Entry  of 
the  otber  State. 

XII.  Equatorian  Vessels  being  considered  as  Pe- 
ruvian  in  Peni,  and  Peruvian  Vessels  as  Er|iiatorian  in 
Equator,  neither  of  tiiem  shall,  in  the  Pons  of  the 
olher,  pay  any  hi.'rher  duties  of  anchorage,  tonnage, 
or  of  any  otuer  description,  ,than  are  paid  by  the 
National   Vessels. 

Xiiï.  Vessels  of  eilher  Nation  may  be  stationed, 
repaired,  and  equipped,  in  the  Ports  of  the  olher, 
and  shall  enjoy  a!i  the  security,  receive  the  same  pro- 
tection, and  be  subject  only  lo  the  same  liabililies  as 
National  Vessels.- 

This  régulation  shall   be  understood  to  extend  to         ^ 
Ships   of  VVar,    whose  Commandcrs,    however,    must 
agrée  with   the  Local  Authorities,   vvith  respect  to  the 
period  of  their  stay. 

XIV.  No  Vessel  can  load  or  iinload,  uniess  she 
arrives  and  départs  fiirnished  with  the  proj)er  Docu- 
ments from  the  respective  (Justoni-hnuses.  Tiie  Custom- 
houses  of  each  State  shall  comninnicote  lo  the  other 
the  Documents  thus  furnished;  and  llicy  sliall  require 
from  the  Captains  of  Vessels  the  return  oi  their  Cer- 
tificates,  in  proof  of  their  having  prodiiced  them  in 
the  Ports  of  their  destination, 

XV.  The  Officers  of  Equator  or  Peru,  who  shall 
furnish  false  Papcrs  to  Vessels,  shall,  on  complaint 
being  made  by  the  Government  \vhich  sutïered  injury 
therefrom,  be  punished  according  to  the  Laws  qf  tiieir 
own  Nalion,  iti  the  same  maniier  as  ii  ihe  crime  had 
been  comniilted  against  itself. 

XVI.  The  produce  and  manufactures  either  of 
Equator  arid  Peru,  respectively,  which  siiall  enter  the 
other  by  the  iand  Fronjier,  shall  be  enlirely  exempt 
from   ail  dulies  vvhalsoever. 

XVII.  Eoreign  goods  imported  from  the  Province 
of  Piura  into  that  of  Loja,  shall  pay  a  duty  of  j4L- 
cahala  of  4  per  cent    Uj>on  tlieir  value. 

C  2 


36      Traité  de  commerce  entre  le  Pérou  et 

1832  y^Vlll.     Los  Cahier  nos  de  las  Partes  Contra- 

tantes  podrdn  estabtecer  Cônsules  en  los  pantos 
doiide  se  juzgaseti  necesarios ,  para  la  pruteccion 
reclproca  del  comercio ,  y  estos  urgentes  gozardn 
de  las  ininariidades  que  les  son  concedidas  entre 
las  Naciones  Europeas. 

X.IX.  El  arreglo  de  la  Estafeta  estahlecida 
entre  los  2  Puises,  eontinuard  en  los  nùsnios  tér- 
niinos  en  que  hoy  se  halla. 

XX.  El  présente  -Tratado  sera  ratijlcado ,  y 
las  Ratificaciones  cangeadas  en  el  ténni/io  de  60 
dias,  contadus  desde  la  f'echa,  6  mas  pronto  si  fuese 
posible,  y  sometido  d  la  aprobacion  Constitucional  de 
los  Congresos  respectivos ,  tan  luego  como  se  insta- 
laren. 

XXI.  El  présente  Tratado,  que  tendra  e/ecto 
3  meses  despues  de  su  publicacion  ,  se  conservard 
en  toda  su  fuerza  y  vigor  por  el  espacio  de  iO  aûos, 
contados  desde  la  Jecha  en  que  haya  obtenido  la 
aprobacion  de  los  Congresos  respectivos ;  pudiendo 
ser  reiiovado  6  ratijlcado.^  de  acuerdo  de  los  2  Co- 
biernos  y  por  expreso  cousentiniiento  de  anihos ,  un- 
ies 6  despues  de  conclàido  este  termine. 

En  fé  de  lo  eual,  nos  los  infrascritos  Ministros 
de  las  Partes  Contratantes ,  henios  jirmado  el  pré- 
sente 'Pratado  de  comercio,  refrenddndolo  con  el 
Escudo  de  Armas  de  nuestras  respectii^as  llepûbli- 
cas,  en  la  Capital  de  Eim.a  d  \2  dias  del  mes  de 
Julio,   del  a~ o  del  Senor  de  1832. 

(/y.  s.)  Diego   Noboa. 

(L.  S.)  José  Maria  de  Pasho. 

Articules    adicionales. 

Estando  estipulado  que  los  Ciudadanos  del  Ecua- 
dor pagardn  en  el  Perâ  los  mistnos  derechos  que 
si  Juesen  Peruanos,  y  que  estos  d  su  vez  pagardii 
en  el  Ecuador  los  mismos  derechos  que  si  juesen 
Ecuatorianos  ;  los  injrascriptos,  ampliamente  auto^ 
rizados  por  sus  respectii^os  Cobiernos ,  han  conve- 
nido  en  los  Articules  siguientes: 

Art.  T.  Eos  Ecuatorianos  en  el  Perû,  y  los 
Peruanos  en  el  Ecuador,  solo  pagardn  2  Pesos  por 
el  papel  sel/ado  en  que  se  les  estienda  los  Pasapor-^ 
tes  para  cualquier  parte  que  soliciten. 


l'Etat   de  fEqtintenr.  37 

XVIII.  The  Governments  of  the  Contractiiifr  Par-  1832 
lies  inay  establish  Consuls  wherever  they  may  think  it 
iiecessary,    for  the  reciprocal  protection  of  commerce, 

and  their  Agents  shall  enjoy  ali  the  immunities  customary    • 
among  European  Nations. 

XIX.  The  régulations  of  the  Post  between  the  2 
Countries,    shall  remain  as  at  présent  established. 

XX.  The  présent  Treaty  shall  be  ratilied ,  and 
the  Ratifications  tliereof  shall  be  exchanged,  within 
60  days  after  the  date  thereof,  or  sooner  if  possible, 
and  be  submitted  for  the  Constîtulional  approval  of 
the  respective  Congresses,   at  their  next  meeting. 

XXI.  The  présent  Treaty,  which  shall  take  eftect 
in  3  months  from  the  date  of  its  pul)lication,  shall 
continue  in  full  force  and  vigour  for  10  years,  from 
the  day  on  which  it  shall  hâve  received  the  approbation 
of  the  respective  Congresses;  it  may,  however,  be 
renewed  and  ratified  again,  in  concert  between  the  2 
Governments,  and  by  the  express  consent  of  both, 
before  or  after  the  expiration  of  that  term. 

In  faith  whereof,  \Ve,  the  undersigned,  Ministers 
of  the  Contracting  Parties,  hâve  signed  the  présent 
Treaty  of  Commerce,  and  hâve  ailixed  thereto  the 
Seal  of  the  Arms  of  our  respective  Republics,  in  the 
Capital  of  Lima,  the  12th  day  of  the  month  of  July, 
of  the  year  of  Our  Lord,    1832. 

(L.  S.)  Diego  Noboa. 

(L.  S.)  José  Maria  de  Pando. 

jiclditional    Articles. 

It  being  stipulated  that  the  Citizens  of  Peru  shall 
pay  in  Equator  the  same  duties  as  if  they  were  Equa- 
torians,  and  that  the  Citizens  of  Equator  shall  pay 
the  same  duties  in  Peru  as  if  they  were  Peruvians; 
the  undersigned  Ministers,  duly  authorized  by  their 
respective  Governments,  bave  agreed  upon  the  foUowing 
Articles  : 

Art.  I.  The  Peruvians  in  Equator,  und  the  Equa- 
toiians  in  Peru,  shall  pay  only  2  Dollars  for  the  Stamp 
upon  their  Passports,  for  any  place  to  which  they 
may  be  going. 


38      Trahi'  de  cominerce  entre  Je  Pôrou  et 

1832  77.    El  antécédente  Articalo  sera  repiitaûo  como 

Ad'ivional  al  Tratado  de  Coniercio  de  esta  JecJia. 

En  fé  de  lo  ciial^  nos  los  infrascn'ptos  Ministros 
de  las  Partes  Contratantes ,  hemos  finnado  el  pré- 
sente Convenio ,  sellandolo  con  las  Amias  de  nue- 
stras  respectivas  Repûblicas,  en  la  Ciiidad  de  Einia^ 
d  il  dias  del  mes  de  Julio  del  ano  del  Senor  de 
1832 — 13  de  la  Independencia  del  Periï, 

(L.  S.)  Diego    Noboa. 

ÇL.  S.)  JosK   Maria   de    Pantio. 

(Ratifié   par  le  Président  de   la  République  de  Pérou 
le  27.  Décembre  1832.) 


PEtat  de  VEqnateur.  39 

ÎI.    The  precedin|ç  shall  be  considérée!  as  an  Ad-  1832 
ditional  Article  to  the  Treaty  of  Commerce  concluded 
this  day. 

Iii  faith  wereof,  we,  the  undersigned  Ministers  of 
the  Contracling  Parties,  hâve  signed  the  présent  Act, 
and  sealed  it  with  the  Seals  of  our  respective  Repub- 
lics, in  the  City  of  Lima,  on  this  12tb  day  of  July, 
in  the  Year  of  our  Lord  1832,  and  of  the  Indepen- 
dence  of  Peru  the  13th. 

(L.  S.)  Diego  Noboa. 

(L.  S.)  José  Maria  de  Pando. 


6. 

Convention  conclue  à  Londres  ^  le  22* 
Octobre  1832,  entre  la  France  et  la 
Grande-Bretagne  jjour  V exécution  du 
Traité  du  \^,  Novembre  iSd>ij  concer- 
nant la  séparation  d.e  la  Belgicjue 
cVavec  la  Hollande  '"'). 

(Oracle  de  Bruxelles.) 

S.  M.  le  roi  des  Français  et  S.  M.  le  roi  du  ro- 
yaume uni  de  la  Grande- Bietagne  et  d'Irlande,  ayant 
e'ié  invités  par  S.  M.  le  roi  des  Belges  à  faire  exécu- 
ter les  articles  du  traité  relatif  aux  Pays-Bas,  conclu 
à  Londres  le  13,  Novembre  1831 ,  dont  l'exécution,  aux 
termes  de  l'art.  25.  du  dit  traité,  a  été  conjointement 
garantie  par  LL.  dites  MM.  l'empereur  d'Autriche,  le 
roi  de  Prusse  et  l'empereur  de  toutes  les  Russies; 

Ayant  de  plus  reconnu  que  tous  les  eli'orts  faits  en 
commun  par  les  cinq  Puissances  signataires  du  dit 
traité  pour  arriver  à  son  exécution  par  la  voie  des 
régocialions,  sont  jusqu'ici  demeurés  sans  eftet;   con- 


•)  France:    Ministre  des  affaires  étrangères,   le  duc  de  Broglie; 
Plénipotentiaire,    le  prince  de  ïalleyrand. 
Grande-Bretagne:   Ministre  des  atfaires  étrangères,   et  Plé- 
nipotentiaire,' tord  Palnierston. 


40      Conpe/itfon  entre  la  France  ci   la   Grande 

1832  vaincus  d'ailleurs  que  de  nouveaux  retards  dans  cette 
exécution  compromettaient  sérieusement .  la  paix  géné- 
rale de  l'Europe, 

Ont  résolu,  malgré  le  regret  qu'ils  éprouvent  de 
voir  que  LL.  MM.  l'empereur  d'Autriche,  le  roi  de 
Prusse  et  l'empereur  de  toutes  les  Russies  ne  sont 
pas  préparés  en  ce  moment  à  concourir  aux  mesures 
actives  que  réclame  l'exécution  du  dit  traité,  de  rem- 
plir à  cet  égard,  sans  un  plus  long  délai,  leurs  pro- 
pres engagemens;  et  c'est  en  vue  d'y  'parvenir,  par 
un  concert  immédiat  des  mesures  les  mieux  calculées 
à  cet  effet,  que  LL.  MM.  le  roi  des  Françait^^  et  le 
roi  du  royaume-uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande 
ont  nommé  pour  leurs  plénipotentiaires,  etc. 

Art.  1er.  S.  M.  le  roi.  des  Français  et  S.  M.  le 
roi  du  royaume- uni  de  la  Grande-Bretagne  et  d'Ir- 
lande notifieront  à  S.  M.  le  roi  des  Pays-Bas  et  S.  M. 
le  roi  des  Belges,  respectivement,  que  leur  intention 
est  de  procéder  immédiatement  à  l'exécution  du  traité 
du  13.  Novembre  1831  ,  conformément  aux  engagemens 
qu'ils  ont  contractés;  et,  comme  un  premier  pas  vers 
l'accomplissement  de  ce  but,  LL.  dites  MM.  requer- 
ront S.  M.  le  roi  des  Pays-Bas  de  prendre,  le  2. 
Novembre  au  plus  tard,  l'engagement  de  retirer,  le 
12  du  dit  mois  de  Novembre,  toutes  ses  troupes  des 
territoires  qui ,  par  les  premier  et  second  articles  du 
dit  traité,  doivent  former  le  royaume  de  la  Belgique, 
dont  les  parties  contractantes  à  ce  traité  ont  garanti 
l'indépendance  et  la  neutralité. 

Et  LL.  dites  MM.  requerront  aussi  S.  M.  le  roi 
des  Belges  de  prendre ,  le  2.  Novembre  de  la  présente 
année  au  plus  tard ,  l'engagement  de  retirer  le  12  ou 
avant  le  12  du  dit  mois  de  Novembre,  toutes  ses  trou- 
pes des  territoires  de  S.  M.  le  roi  des  Pays-Bas;  de 
façon  qu'après  le  12.  Novembre  il  n'y  ait  aucunes 
troupes  néerlandaises  dans  les  limites  du  royaume  de 
Belgique,  ni  aucunes  troupes  belges  sur  le  territoire 
du  royaume  des  Pays-Bas;  et  LL.  MM.  le  Roi  des 
Français  et  le  Boi  du  royaume- uni  de  la  Grande- 
Bretagne  et  d'Irlande  déclareront  au  même  temps  à  S. 
M.  le  roi  des  Pays-Bas  et  S.  M.  le  roi  des  Belges, 
respectivement,  que  s'ils  ne  satisfont  point  à  cette  ré- 
quisition, LL.  MM.  procéderont,   sans  autre  avertisse- 


Bretagne  pour  fexccuiion  du  Traité  etc.     41 

ment  ou  délai,  aux  mesures  qui  leur  paraîtront  néces-  1832 
saires  pour  en  forcer  l'exécution. 

Art. 2.  Si  le  roi  des  Pays-Bas  refuse  de  prendre 
l'engagement  mentionné  dans  l'ariicle  précédent,  LL. 
MM.  le  roi  des  Français  et  le  roi  du  royaume -uni 
de  la  (Grande-Bretagne  et  d'Irlande  ordonneront  qu' 
un  embargo  soit  mis  sur  tous  les  vaisseaux  hollandais 
dans  les  ports  de  leurs  dominations  respectives,  et  ils 
ordonneront  également  à  leurs  croisières  respectives 
d'arrêter  et  d'envoyer  dans  leurs  ports  tous  les  vais- 
seaux hollandais  qu'elles  pourront  rencontrer  en  mer, 
et  une  escadre  française  et  anglaise  combinée  station- 
nera sur  les  cotes  de  Hollande,  pour  l'exécution  plus 
cfiicace  de  cette  mesure. 

Art.  3.  Si  le  13.  Novembre  il  se  trouvait  encore 
des  troupes  hollandaises  sur  le  territoire  Belge,  un 
corps  français  entrera  en  Belgique,  dans  le  but  de 
forcer  les  troupes  hollandaises  à  évacuer  le  dit  terri- 
toire, bien  entendu  que  le  roi  des  Belges  aura  préa-  • 
lablement  exprimé  son  désir  de  voir  entrer  des  trou- 
pes françaises  sur  son  territoire,  dans  le  but  ci -dessus 
indiqué. 

Art.  4.  Si  la  mesure  indiquée  dans  l'article  pré- 
cédent devient  nécessaire,  son  objet  se  bornera  à  l'ex- 
pulsion des  troupes -hollandaises  de  la  citadelle  d'An- 
vers et  des  forts  et  lieux  qui  en  dépendent;  et  S.  M.  le 
roi  des  Français ,  dans  sa  vive  sollicitude  pour  l'indé- 
pendance de  ia  Belgique,  comme  pour  celle  de  tous  les 
gouvernemens  établis,  s'engage  expressément  à  ne  faire 
occuper  aucune  des  places  fortifiées  de  la  Belgique 
par  les  troupes  françaises  qui  pourront  être  employées 
au  service  indique  ci -dessus;  et  lorsque  la  citadelle 
d'Anvers,  les  forts  et  lieux  qui  en  dépendent  se  seront 
rendus  ou  auront  été  évacués  par  les  troupes  hollan- 
daises, ils  seront  aussitôt  remis  aux  autorités  militaires 
du  roi  des  Belges,  et  les  troupes  françaises  se  reti- 
reront immédiatement  sur  le  territoire  français. 

Art.  5.  La  présente  convention  sera  ratifiée  et  les 
ratifications  en  seront  échangées  à  Londres  dans  le 
terme  de  huit  jours ,  ou  plus  tôt  si  faire  se  peut. 


Cette  convention  signée  à  Londres  par  les  plénipotentiaires  de 
la  France  et  de  la  Grande  Bretagne,  le  22.  Octobre  1832,  fut 
ratitiée  le  27.  Octobre  et  le  même  jour    la  sommation   adressée  à 


42      Conveniion  entre  la  France  et   la  Grande 

loo2  la  Belgique  et  à  la  Hollande  pour  requérir  l'évacuation  du  terri- 
toire, fut  expédiée.  Elle  lut  signifiée  à  la  Haye  le  29.  Octobre 
par  le  IMarquis  d'Eyragues  et  M.  Jcrmingliam  ;  à  Bruxelles  le  30, 
par  Sir  Robert  Adair  et  le  Comte  de  la  Tour- Maubourg. 

Sommation   adressée   au    Gouvernement  Belge ^    de 
la  part  de  la  France. 

Le  Soussigné,  envoyé  extraordinaire  et  ministre  plénipoten- 
tiaire de  Sa  Majesté  le  roi  des  Français  près  Sa  Majesté  le  roi 
des  Belges,  a  reçu  l'ordre  de  faire  connaître  à  M.  le  général 
Goblet,  ministre  des  affaires  étrangères,  la  détermination  que  vient 
de  prendre  Sa  Majesté  le  roi  des  Français,  d'accord  avec  Sa 
Majesté  Britannique. 

L'inutilité  reconnue  des  efforts  si  souvent  renouvelés  pour 
arriver,  par  la  voie  des  négociations,  à  l'acceptation  et  à  l'exécution 
du  traité  relatif  aux  Pays-Bas,  conclu  à  Londres  le  15.  Novembre 
1831,  les  oblige  à  adopter  la  seule  mesure  qui  leur  reste,  pour 
mettre  fin  à  un  état  de  ciioses,  dont  la  durée,  plus  long -temps 
prolongée,  pourrnit  compromettre  la  paix  de  l'Europe.  Ils  se 
voient  donc  contraints,  par  les  considérations  ci-dessus  mentionnées 
et  par  les  engagemens  qu'ils  ont  contractés,  de  procéder  immédia- 
tement, par  les  moyens  qui  sont  en  leur  pouvoir,  à  obtenir  l'éva- 
cuation respective  des  territoires  qui  se  trouvent  occupés  par  celle 
des  deux  puissances  à  laquelle  ils  ne  doivent  plus  appartenir. 

En  conséquence,  le  soussigné  est  chargé  de  demander  que 
Sa  Majesté  le  roi  des  Belges  veuille  bien  faire  connaître  si  elle 
consent  à  faire  évacuer,  le  12  du  mois  de  iSovembre  prochain, 
la  place  de  Venloo ,  les  forts  et  lieux  qui  en  dépendent ,  ainsi 
que  les  portions  de  territoire  qui  ne  font  pas  partie  du  royaume 
de  Belgique,  et,  dans  le  cas  oii  une  réponse  formelle  et  satis- 
faisante à  cet  égard  ne  serait  pas  faite  le  2  du  mois  de  Ao- 
■femhre  prochain,  le  soussigné  doit  déclarer  que  toutes  les  mesures 
nécessaires  seront  j)rises  pour  amener  ce  résultat. 

Le  soussigné  saisit  cette  occasion  de  renouveler  à  M.  le 
général  Goblet  l'assurance  de  sa,  plus  haute   considération. 

Signé,    Comte  de  La  Tour- Maubourg. 

La  sommation  adressée  au  gouvernement  de  la  Belgique  de 
la  part  de  la  Grande  Bretagne  et  signée  par  Sir  Robert  Adair, 
était  conçue  dans  les  mêmes  termes.  La  sommation  faite  h  la 
Hollande  par  les  deux  cabinets  ne  présentait  que  la  dittërence 
suivante  dans  la  conclusion  : 

"En  conséquence,  le  soussigné  est  cliargé  de  demander  que 
Sa  Majesté  le  roi  des  Pays-Bas  veuille  bien  faire  conisaitre  si  elle 
consent  à  faire  évacuer,  le  12  du  mcis  de  Novembre  prochain,  la 
citadelle  d'Anvers,  les  forts  et  les  lieux  qui  en  dépendent;  et 
dans  le  cas  où  une  réponse  formelle  et  satisfaisante  à  cet  égard 
ne  sera  pas  faite,  le  2  du  mois  de  Novembre  1832.  le  soussigné' 
doit  déclarer  que  des  forces  de  terre  et  de  mer  seraient  mises  eu 
mouvement  par  les  deux  gouvernemens  de  France  et  d'Angleterre, 
et  si  le  15  du  mois  de  Novembre  prochain  l'évacuation  de  la 
citadelle  d'Anvers,  des  forts  et  des  lieux  qui  en  dépendent,  n'était 


Bretagne  pour  l^fxccjit'ion  du  Traité  etc.     43 

jns    complètement   eflfectîue   par  les  tronpes   néerlandaises,    tontes  lo'»2 
les  mesures  nécessaires   seraient  prises  pour  amener  ce  résultat." 

La  réponse  du  Ministre  ries  atl'aires  étraiif;ères  en  Belp;i<iue, 
qui  porte  la  date  da  2.  INovemlire  1832,  se  trouva  conçue  en  ces 
termes  : 

"Le  Soussigné,  ministre  des  affaires  étrangères  de  S.  M.  le 
roi  des  Belges,  a  eu  l'honneur  de  recevoir  ia  note  en  flate  du 
30.  Octobre  dernier,  par  laquelle  M.  le  comte  de  La  Tour- Mau- 
Itourg,  envoyé  extraordinaire  et  ministre  plénipotentiaire  de  S.  !\L 
le  roi  des  Français  (Son  Excellence  sir  Roliert  Adair,  and)assadeur 
de  S.  M.  Britannique,  en  mission  extraordinaire)  lui  fait  coiuiaitre 
la  détermination  que  vient  de  prendre  le  roi ,  son  auguste  Uiaitre, 
d'accord  avec  ,Sa  Majesté  Britannique  (d'accord  avec  S.  M.  le  roi 
des  Français),  pour  arriver  à  l'acceptation  et  l'exécution  du  traité 
relatif  aux  Pays-Bas,   conclu  à  Londres  le  15.  Novembre  1831. 

Le  Soussigné  s'est  empressé  de  mettre  cette  note  sous-  les 
jeux  de  son  souverain,   et  il  a  reçu  l'ordre  de  déclarer: 

Que  S.  M.  le  roi  d-^s  Belges  consent  à  faire  évacuer,  le  12 
de  ce  mois,  et  même  à  une  époque  plus  rapprochée,  la  place  de 
Venloo,  les  forts  et  lieux  qui  en  dépendent,  ainsi  que  les  portions 
de  territoire  qui  ne  font  pas  partie  du  royaume  de  Belgique,  en 
même  temps  que  le  gouvernement  Belge  entrera  en  possession  de 
la  citadelle  d'Anvers,  ainsi  que  des  forts  et  lieux  situés  sur  les 
deux  rives  de  l'Fscaut,  qui  font  partie  du  territoire  assigné  à  ce 
royaume  par  le  traité  du  15.  Novembre. 

Le  Soussigné  saisit  cette  occasion  de  renouveler,  etc. 

Signé ,    GoBLKT." 

La  réponse  du  gouvernement  de  la  Hollande,  qui  porta  éga- 
lement la  date  du  2.  Novembre  1832,  fut  négative  et  conçue  dans 
les  termes  suivans: 

"Le  Soussigné,  Ministre  des  Affaires  Etrangères,  a  eu  l'hon- 
neur de  recevoir  la  Note  de  M.  Jerningham,  Cliargé  d'Affaires  de 
Sa  Majesté  Britannique,  du  29.  Octobre  dernier,  annonçant  la 
détermination  que  venait  de  prendre  Sa  Majesté  le  Roi  de  la 
Grande  Bretagne  et  d'Irlande,  d'accord  avec  Sa  Majesté  le  Roi 
des  Français,  et  portant  que  l'inutilité  reconnue  des  efforts  si  sou- 
vent renouvelés  près  de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays  Bas,  pour 
amener  l'acceptation  et  l'exécution  du  Traité  conclu  à  Londres  le 
15.  Novembre,  1831,  les  oi)lige  de  procéder  immé<liatement,  par 
les  moyens  qui  sont  en  leur  pouvoir,  à  obtenir  l'évacuation  des 
Territoires,  qui  se  trouvent  encore  occupés  par  celle  des  2  Puis- 
sances, à  laquelle  ils  ne  doivent  plus  appartenir;  qu'en  consé- 
«juence,  la  Légation  de  la  Grande  Bretagne  était  chargée  de 
demander,  que  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays  Bas  veuille  bien  faire 
connaître,  si  elle  consent  à  l'évacuation  le  12  de  ce  mois  de  la 
C?itadelle  d'Anvers,  et  des  Forts  et  Lieux  qui  en  dépendent;  et 
dans  le  cas  où  une  réponse  formelle  et  satisfaisante,  à  cet  égard, 
ne  serait  pas  donnée  le  2.  Novembre,  de  déclarer,  que  des  forces 
de  terre  et  de  mer  seraient  mises  en  mouvement  par  les  2  Gou- 
vernemens  d'Angleterre  et  de  France;  et  que  si  le  15.  Novembre 
l'évacuation  de  la  Citadelle  d'Anvers ,  et  des  Forts  et  Lieux  qrii 
en  dépendent,    n'était  pas  complètement  effectuée  par  les  Troupes 


44      Convetiliun   entre  la  France  et  la  Grande 

loo2  Néerlandaises,  toutes  les  mesures  nécessaires  seraient  prises  pour 
amener  ce  résultat. 

Le  Sous.sifjné  n'a  pas  manqué  de  porter  cette  Note  k  la  con- 
naissance du  Roi,  et  se  trouve  chargé  de  présenter  à  M.  Jerningham 
l'exposé  suivant. 

La  Hollande  ayant  accédé,  non  au  Traité  du  15.  Novembre, 
1P31 ,  mais  à  la  majeure  partie  de  ses  disi)0.sitions,  doit  baser  sa 
marche  sur  les  Stipulations  qu'elle  a  acceptées.  Parmi  les  Articles 
arrêtés  de  conmiun  accord  avec  la  Conférence  de  Londres,  est 
comprise  l'évacuation  dans  un  temps  déterminé,  après  l'échange 
des  Ratifications,  des  Territoires  respectifs  destinés  à  clianger  de 
domination,  objet  réglé  par  le  dernier  des  24  Articles  du  15.  Oc- 
tobre, 1831,  par  le  Traité  du  15.  Novembre,  et  dans  les  Projets 
de  Convention,  qui  l'ont  suivi.  Si  le  II.  .Iiiin  la  Conférence  pro- 
posa la  date  du  20.  Juillet  pour  évacuer  les  Territoires  respectifs, 
elle  déclara  par  sa  Note  du  10.  Juillet,  qu'en  fesant  cette  propo- 
sition, elle  avait  pensé,  que  le  Traité  entre  la  Hollande  et  la 
Belgique  se  trouverait  ratifié.  Effectuer  dès  lors  l'évacuation  à 
une  époque  antérieure  à  l'échange  des  Ratifications,  serait  agir  e» 
opposition  à  la  fois  aux  intentions  formellement  annoncées  de  la 
Conférence,  et  à  l'adhésion  qu'y  a  donné  le  Gouvernement  des 
Pays  Bas. 

Un  second  motif  qui  empêche  le  "Roi  de  consentir  à  une  éva- 
cuation anticipée  de  la  Citadelle  d'Anvers,  et  des  Forts  et  Lieux 
qui  en  dépendent,  résulte  du  devoir  rigoureux,  imposé  à  Sa  Ma- 
jesté, dans  l'intérêt  de  son  Royaume,  de  ne  pas  se  dessaisir  du 
gage  dont  il  est  dépositaire,  pour  parvenir  k  des  conditions  équi- 
tables de  Séparation  entre  la  Hollande  et  la  Belgique. 

En  réponse  k  l'allégation  de  l'inutilité  des  efforts  souvent 
renouvelés  pour  amener  le  Roi  k  l'acceptation  du  Traité  du  15 
Novembre,  le  Soussigné  se  permettra  d'observer,  que  depuis  le 
15.  Octobre,  1831,  la  Négociation  n'a  porté  que  sur  les  24  Arti- 
cles, et  de  mentionner  la  maturité,  k  laquelle  cette  Négociation 
est  aujourd'hui  parvenue,  en  conséquence  des  ofi'res  contenues 
dans  les  Notes  du  Plénipotentiaire  des  Pays  Bas  k  la  Conférence 
de  Londres,  du  30.  Juin,  et  du  25.  Juillet,  de  l'approbation 
qu'elles  ont  généralement  rencontrée,  et  de  la  manière  dont  le 
Cabinet  Néerlandais  vient  encore  d'accueillir,  il  y  a  peu  de  jours, 
un  Projet  de  Convention  communiqué  de  la  part  de  la  Cour  de 
Berlin,  et  qui  a  été  porté  k  la  connaissance  de  la  Conférence  de 
Londres  avec  les  réponses  conciliantes  de  la  Hollande.  Cet  état 
de  choses,  loin  d'exiger  des  mesures  intermédiaires  et  partielles, 
ne  semble  réclamer  que  de  mettre  la  dernière  main  k  l'oeuvre  pour 
aplanir  en  peu  de  jours  l'ensemble  des  difficultés,  au  moyen  de  la 
signature  du  Traité  de  Séparation,  qui  en  embrassant  la  question 
dans  sa  totalité,  comprendrait  en  même  temps  celle  de  l'évacua- 
tion des  Territoires  respectifs. 

D'après  ces  considérations,  le  Roi  ne  se  voit  pas  dans  le  cas 
de  consentir  k  la  mesure  qui  fait  l'objet  de  la  Note  de  M.  le 
Chargé  d'Affaires  de  Sa  Majesté  Britannique  ;  mais  toujours  dispo- 
sée k  suivre  le  fil  des  Négociations  dans  le  sens  le  plus  propre  k 
écarter  les  obstacles,   qui  arrêtent  encore  la  conclusion  immédiate 


Bretagne  pour  Vexècution  du  Traité  etc.     45 

do  Traité,    Sa    Majesté    fait   munir   son   Plénipotentiaire    près   la  1832 
Conférenre  He  Londres  d'Instructions  a  cet  etlet. 

Quant  à  dfs  niouveniens  militaires  destines  a  réaliser  ré\a- 
cuation  à  une  époque  antérieure  à  relie  fixée  par  la  voie  tiiplo- 
niatiqne,  il  suffira  de  rapjieier  à  la  pénétration  de  la  Cour  de 
Londres,  coniliien  ils  blesseraient  le  principe,  iiautenient  proclamé, 
^que  la  Conférence  de  F^ondres  ne  devra  jamais  perdre  son  caractère 
de  médiatrice,  et  d'ajouter,  que  si  les  complications  qu'ils  pro- 
duiraient sans  motif,  venaient  à  compromettre,  comme  on  devrait 
s'y  attendre,  l'objet  des  ISégocialions  des  2  dernières  années,  à 
la  veille  même  de  leur  dénouement,  les  sacrifices  que  la  Hollande 
a  portés  au  maintien  de  la  paix,  lui  éviteraient  jusqu'il  ra{»parence 
d'avoir  été  la  cause  d'une  si  fàclieiise  issue. 

Le  Soussigné  a  l'Iionncur  de  prier  M.  Jerningfiam  de  vouloir 
communiquer  la  présente  Note  à  sa  Cour,    et  saisit,   etc. 

VkRSTOLK    DH    SoiiT.EN." 

Le  SOctobre  1832  une  Note  avait  été  adressée  par  le  Ministre 
des  affaires  étrangères  de  la  Belgique  aux  cabinets  de  la  France 
et  de  la  Grande  Bretagne,  pour  réclamer  l'exécution  du  Traité  du 
15.  Novembre  1831   par  l'emploi  de  la  force  eu  ces  termes: 

"Le  Soussigné,  ministre  des  affaires  étrangères  de  Sa  Majesté 
le  roi  des  Belges,  ayant  rendu  compte  à  son  souverain  de  l'état 
des  négociations  ouvertes  à  Londres,  et  princi[)alemeiit  des  nouveaux 
actes  intervenus  depuis  que  le  plénipotentiaire  Belge  a  été  muni 
des  pouvoirs  nécessaires  pour  entrer  directement  en  relation  avec  ' 
le  plénipotentiaire  hollandais,  a  reçu  l'ordre  de  faire  la  déclara- 
tion  suivante. 

Le  gouvernement  de  Sa  Majesté  le  roi  des  Belges  s'étant 
adressé,  sous  la  date  du  12  et  du  13.  Juin,  aux  cabinets  des 
Tuileries  et  de  St.  James,  pour  réclamer  l'exécution  des  engage- 
mens  contractés  par  le  traité  du  15.  Novembre,  reyiit  pour  réponse 
que  la  Conférence  s'occupait  des  moyens  propres  à  amener  saus 
délai  ce  résultat. 

Fort  de  cette  assurance  et  de  l'approbation  donnée,  par  la 
note  de  la  Conférence  du  11.  Juin,  au  plan  de  conduite  (ju'il  s'est 
tracé,  le  gouvernement  Belge  comptait  sur  un  dénouement  procliaiu 
de  difficultés  trop  long- temps  prolongées,  lorsque  la  Hollande 
donna  subitement  au.x  négociations  une  direction  nouvelle  et  in- 
attendue. 

Le  cabinet  de  La  Haye,  en  paraissant  s'offrir  à  négocier  un 
arrangement  direct  avec  le  gouvernement  Belge,  avait  fait  croire 
à  l'existence  d'un  moyen  pacifi(iue  dont  il  restait  encore  :i  user; 
en  arrêtant  ainsi  la  Conférence  et  en  donnant  le  ciiange  à  l'opi- 
nion, il  était  parvenu  à  rejeter  sur  la  Belgique  la  responsabilité 
des  retards. 

C'est  ce  qui  engagea  le  roi  des  Belges  à  se  départir,  mo- 
mentanément, de  la  résolution  de  ne  prendre  part  à  aucune  négo- 
ciation avant  l'évacuation  du  territoire  Belge.  En  conséquence, 
des  mesures  furent  arrêtées  par  Sa  Majesté  pour  ouvrir  une  négo- 
ciation directe,  à  l'efïet  de  s'assurer,  d'une  manière  certaine,  s'il 
était  possible  d'obtenir  un  arrangement,  à  l'amiable,  avec  la 
Hollande. 


46      CoJiventlor:    entre  la  France  et  la   Grande 

1832  L'envoyé  extraordinaire  et  ministre  plénipotentiaire  du  roi  des 

Belges,  à  Londres,  fut  muni,  le  18.  Septembre,  de  pleins  pouvoirs 
à  l'e'iïet  de  négocier,  roiuliire  et  si<^ner  un  traité  direct  avec  le 
plénipotentiaire  de  Sa  Majesté  le  roi  des  Pays -lias;  le  plénipo- 
tentiaire lielge,  en  instruisant  la  Conférence  de  sa  nouvelle  mission, 
déclara,  par  une  note  du  20.  Septembre,  que  le  roi  des  Belges 
entendait  ne  porter  aucune  atteinte  ni  aucun  préjudice  à  ses  droits, 
qu'il  se  réservait,  si  la  uégociation  directe  restait  sans  résultat, 
de  réclamer  l'exécution  des  engagcmens  contractés  par  chacune 
des  cinq  Cours. 

Le  gouvernement  de  Sa  Majesté  le  roi  des  Belges  ne  tarda 
pas  à  accjuérir  la  connaissance  de  la  note  adressée  à  la  Conférence 
par  le  plénipotentiaire  jNéerlandais,  sous  la  date  du  20.  Septembre, 
ainsi  que  du  résultat  des  travaux  auxquels  les  plénipotentiaires 
des  cinq  Cours  se  sont  livrés  dans  leurs  réunions  des  24,  25  et 
26  du  même  mois.  Il  a  puisé  dans  ces  documens  la  conviction 
que  le  gouvernement  Néerlandais  ne  saurait  être  amené  par  les 
voies  ordinaires  de  la  négociation  à  uti  rapprochement  direct  avec 
la  Belgique,  et  que  tout  espoir  de  conciliation  étant  devenu  illu- 
soire, il  ne  reste  plus  <|u';i  envisager  la  question  Belge  sous  ce 
point  de  vue.  Dans  cet  étîit  de  choses,  le  gouvernement  Français 
reconnaîtra  sans  doute  qu'il  est  dans  les  devoirs  du  soussigné  de 
protester,  au  nom  de  son  souverain,  contre  toute  mesure  qui 
pourrait  encore  laisser  ouverture  à  des  négociations  dont  une  lon- 
gue expérience  a  démontré  la  stérilité,  soit  qu'elles  aient  été 
tentées  par  l'action  simultanée  et  réunie  dps  cinq  Cours  représen- 
tées à  la  Conférence,  soit  qu'elles  l'aient  été  par  l'action  séparée 
de  quelques-unes  d'entre  elles.  Ces  dernières  n'ont  plus  à  se 
faire  illusion  sur  leur  influence  auprès  du  cabinet  de  La  Haye, 
surtout  après  l'échec  éprouvé  par  le  comte  Orlott',  dans  la  mission 
toute  bienveillante  dont  il  avait  été  chargé  par  la  cour  de  Russie. 
Des  efforts  nouveaux  resteraient,  comme  par  le  passé,  inefficaces, 
et  n'auraient  évidemment  pour  résultat  que  de  prolonger  des  délais 
préjudiciables,  non  seulement  h  la  Belgique,  mais  à  l'Europe 
entière  qu'ils  tiennent  en  suspens:  le  désarmement  général  étant, 
eu  quelque  sorte,    attaché  à  la  solution  de  la  (jnestion  Belge. 

Le  temps  est  donc  venu  de  mettre  à  exécution  un  traité 
revêtu  depuis  cinq  mois  de  la  sanction  commune  des  cinq  Cours, 
et  dont  l'inaccomplissement  expose  la  paix  de  l'Europe  k  des 
dangers  croissans  et  continuels.  Au-delà  du  nouveau  refus  du 
gouvernement  Hollandais,  il  n'y  a  plus,  pour  arriver  à  ce  résultat, 
que  l'emploi  des  forces  matérielles,  car  on  ne  peut  supposer  que 
les  Puissances  admettent  un  ajournement  indéfini,  qui  porterait  la 
plus  grave  atteinte  à  l'ordre  public  européen,  et  qu'après  deux 
ans  de  laborieuses  négociations,  un  traité  solennellement  ratifié 
reste  sans  exécution. 

En  conséquence,  le  soussigné  a  reçu  l'ordre  formel  de  son 
souverain,  de  réclamer  du  gouvernement  de  Sa  Majesté  le  roi  des 
Français  (de  la  Grande  Bretagne)  l'exécution  do  la  garantie  sti- 
pulée par  l'article  25  du  traité  du  15.  Novembre  1831,  conclu 
avec  la  Belgique.  Les  circonstances  requièrent  des  mesures  vi- 
goureuses et  efficaces.     Le  soussigné  ose  esjn'rer  que  le  gouverne- 


Bretagne  pour  l'exécution  du  Traité  etc.     47 

ment    Français    n'Iiésitera    pas    à   les  fprendre,     en    exécution   des  1832 
enga^eniens  contractés  envers  la   Beigifjno. 

Le  Soussigné  prie  S.  Exe.  le  mini.stre  secrétaire  d'Etat  de 
Sa  Majesté  le  roi  des  Français  (de  la  Grande  Bretagne)  au  dé- 
partement des  afiaires  étrangères,  de  mettre  la  présente  déclaration 
sous  les  3 eux  du  roi  son  auguste  maître,  et  saisit  cette  occasion 
d'offrir  à  S.  Exe,    etc.  — 

Bruxelles,   le  5.  Octobre  1832. 

Signé,   GoBLKT." 

Peu  de  jours  avant  la  signature  de  la  convention  du  22.  Oc- 
tobre 1832  la  JNote  suivante  a  été  adressée  au  Vicomte  de  Pal- 
merston  par  le  Plénipotentiaire  de  la  Belgique: 

Londres,    le  24.  Octobre  1832.     " 
"Le  Soussigné    etc.   a  l'honneur   de  porter  à    la   connaissance 
de  V.  E.  la  résolution  prise  par  le  gouvernement  de  S.  M.  le  Roi 
des  Belges    relativement   au    long  délai    (|u'é|)rouve    l'évacuation   de 
Ja  citadelle  d'Anvers  par  les  troupes  lioUaiidaises. 

Le  Soussigné  assurément  ne  doute  point  que  le  cabinet  Bri- 
tannique ne  soit  animé  du  désir  le  plus  sincère  et  le  plus  ferme 
de  mettre  fui  à  un  état  de  ciioses  dont  rien  désormais  ne  saurait 
justifier  la  prolongation.  Il  é[»rouve  cependant  le  besoin  de  rap- 
peler de  nouveau  ce  qu'il  a  eu  l'iionneur  de  représenter  jjlusieurs 
fois  à  Lord  Palmerston ,  en  lui  exposant  la  situation  de  la  Belgique. 

Le  Soussigné  répète  que  cette  situation  ne  permet  pas  au 
Ministère  Belge  d'attendre  plus  long -temps  l'etlet  de  la  garantie 
donnée  par  les  5  Puissances  lors  ds  la  signature  du  Traité  eil 
date  du  15.  Novembre  183L 

11  ne  peut  rester  aucun  espoir  aux  Cabinets  garants  de  ce 
Traité  que  l'on  parvienne,  par  des  moyens  de  conciliation,  à 
vaincre  les  refus  <iu  Cabinet  de  la  Haye.  I-,a  dernière  lueur 
d'espérance  doit  s'être  évanouie  au  miunent  où  l'on  a  vu  disparaître 
toute  possibilité  de  ISégociations  directes  entre  la  Belgique  et  la 
Hollande.  L'obstacle  que  le  Gouvernement  Hollandais  avoit  suscité 
contre  l'enjploi  de  mesures  coërcitives,  en  offrant  de  négocier, 
n'existe  plus  depuis  que  les  5  Puissances  ont  eu  l'occasion  d'ap- 
précier à  sa  véritable  valeur  ce  moyen  dilatoire,  imaginé  par  le 
Ministère  des  Pays  lias. 

Peu  de  jours  nous  séparent  de  l'époque  où  l'on  tomberoit 
dans  l'impossibilité  d'employer  des  moyens  liostiles ,  maintenant  les 
seuls  dont  il  soit  permis  d'attendre  quelque  résultat.  La  saison 
trop  avancée,  l'état  de  l'atmasplière  et  du  sol,  dans  le  cours  du 
mois  de  ]Noveml)re,  augmenteroient  les  difficultés  d'exécution,  et 
laisseroient  nu)ins  de  chances  de  succès  pour  les  mesures  qui 
seroient  prises  afin  d'amener  une  solution  par  la  force  Aei  Armes, 
sur  les  Frontières  qui  séparent  la  Hollande  et  la  Belgique. 

Le  Ministère  de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  est  donc  con- 
vaincu de  la  nécessité  de  ne  pas  commencer  les  opérations  mili- 
taires plus  tard  que   le  3.  Novembre. 

Aux  considérations  tirées  des  circonstances  locales  et  de  l'épo- 
que de  l'année,  viennent  se  joindre  des  motifs  politiques  de  la 
plus  grande  gravité. 


48     Cojiventlon  entre  la  France  et  la  Grande 

j832  Son  Excellence  Lord  Palmerston   n'ignore    point  quelle  a  été 

constamment  l'agitation  des  esprits  en  Belgique,  depuis  qu'on  a 
vu  s'écouler  des  semaines,  des  mois,  le  printemps,  l'été,  l'automne, 
sans  qu'aucune  mesure  décisive  amenât  l'exécution  du  Traité. 

Aujourd'luii  que  rien  n'a  calmé  cette  juste  impatience  de  la 
Nation,  les  Ciiambres  Législatives  sont  sur  le  point  de  se  réunir; 
aux  termes  de  la  Constitution  Belge  elles  sont  convoquées  de 
plein  droit  dans  les  premiers  jours  de  Novembre. 

Pour  que  le  Gouvernement  de  Sa  Majesté  conserve  la  force 
et  la  dignité  dont  il  sent  le  besoin  de  rester  entouré,  il  est  in- 
dispensable que  l'on  ne  regarde  pas  comme  inutiles  et  vains  tous 
les  ett'orts  qu'il  a  tentés  pour  obtenir  l'évacuation  de  son  Territoire 
occupé  par  l'ennemi. 

Le  Soussigné  a  donc  reçu  des  Instructions  précises  afin  de 
mettre  sous  les  yeux  de  Lord  Palmerston,  comme  une  conséquence 
inévitable  de  la  situation  du  Gouvernement  Belge,  l'obligation  où 
se  trouveroit  le  Ministère  de  Sa  Majesté  d'entreprendre  par  lui- 
même  l'exécution  du  Traité  du  15.  Novembre,  1831,  si,  contre 
toute  attente,  la  Grande  Bretagne  restoit  dans  l'inaction,  si,  eu 
lin  mot,  elle  n'employoit  des  moyens  prompts  et  elficaces  pour 
faire  évacuer  la  Citadelle  d'Anvers  d'ici  au  3.  Novembre  procliain. 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Belges  ne  sauroit  attendre  au  delà  de 
ce  terme.  Si  le  3.  Novembre  la  garantie  stipulée  n'avoit  reçu  au 
moins  un  commencement  d'exécution.  Sa  Majesté,  obligée  dès  ce 
jour  de  se  mettre  par  ses  propres  Forces  en  possession  du  Terri- 
toire occupé  par  l'ennemi,  feroit  cesser  ainsi  un  état  de  mal-aise 
et  d'anxiété  devenu  intolérable  pour  la  Nation.  La  Belgique, 
réduite  à  cette  extrémité  par  une  nécessité  invincible,  se  déci- 
deroit  à  courir  toutes  les  cliances  de  sa  position. 

Le  Soussigné  est  chargé  de  demander  expressément,  qu'avant 
le  3.  Novembre  prochain  la  Citadelle  d'Anvers  soit  évacuée,  ou 
sur  le  point  de  l'être,  par  suite  d'un  commencement  d'intervention 
active  de  la  part  de  la  Grande  Bretagne.  A  défaut  de  cette 
mesure  le  Gouvernement  Belge  prendroit  l'initiative  pour  expulser 
l'ennemi  du  Territoire,  qui  est  reconnu  à  la  Belgique  par  le  Traité 
du  15.  Novembre,  1831,  devenu  le  droit  public  des  Belges  et  de.s 
Puissances  qui  ont  garanti  le  Traité.      > 

Son  Excellence  Lord  Palmerston  sentira  que  l'intérêt  du  repos 
général  exige  que  l'intervention  armée  des  Puissances  épargne  à 
la  Belgique  une  démarche  où  elle  seroit  amenée  par  la  force  des 
choses. 

Le  Soussigné  prie,   etc. 

Sylvain  van  de  Weyer, 

J^otification  des  Plénipotentiaires  Français  et  an- 
glais   adressée    aux    Plénipotentiaires    d' Autriche, 
de  Prusse,    et  de  Russie. 

Londres,   Foreign  Office,    le  27.  Octobre,   1832. 
Les  Soussignés,    se  référant  au  dernier  Protocole  de   la  Con- 
férence,   en  date  du   1er  de  ce  mois.  No.  70,  et  aux  réserves  qui 
s'y   trouvent   exprimées,   se    fout   aujourd'hui    un   devoir  de    coni- 


Bretagne  pour  t exécution  du  Traité  etc.     49 

niiiiiiqner  à    ■ la    Convention    par   laquelle  leurs  1832 

Maiestc'.s  le  Roi  <ie.s  Français,  et  le  Roi  du  Royaume  Uni  de  la 
dàmie  uretagne  et  d'Irlande,  se  sont  entendus  sur  les  moyens 
de  remplir  les  enfi;a}iemens  qu'ils  ont  contractés,  \is-à-vis  Sa 
Majesté  le  Roi  des  Belles,  par  le  Traité  du  15.  Novembre  1831. 
Les  Stius.sip;né5,    etc. 

Tall.1';yrand.  Palmuuston. 

Réponse    des    Plénipotentiaires    d Aatridie   au 
Vicomte  Pabnerston. 

Londres,    le  28.  Octobre,   1832. 

Les  Soussignés,  etc.  ont  eu  l'honneur  de  recevoir  la  Aote, 
en  date  du  27.  Octobre,  et  la  Convention  y  jointe  en  copie,  du 
22  du  même  uiois,  que  son  îivcelience  M.  Le  Vicomte  Palmersto», 
etc.  a  bien  voulu  leur   adresser. 

Ils  s'empresseront  de  porter  l'une  et  l'autre  de  ces  Pièces 
sans  délai  à  la  connaissance  de  leurs  Cours. 

duels  que  soient  leurs  regrets  de  voir  que  les  mesures  indi- 
quées dans  la  Convention  susmentionnée  aient  été  jugées  néces- 
saires par  le  Gouvernement  Anglais,  de  préférence  à  d'autres 
moyens,  ils  n'abandonnent  pas  l'espoir  d'une  solution  pacifique  de 
la  question,  qui  depuis  2  ans  fait  l'objet  des  plus  vives  sollicitudes 
des  5  Cours. 

Les  Soussignés,   etc. 

Wessknbiîrg.  Neumann. 

•     Réponse   du    Plénipotentiaire   de   Prusse   au 
Vicomte  P aimer ston. 

Londres,    le  29.  Octobre,    1832. 

Le  Soussigné,  etc.  a  eu  l'honneur  de  recevoir  et  la  Note,  et 
la  Convention,  y  jointe  en  copie,  que  son  Excellence  M.  le  Vi- 
comte Palnierston,  etc.  a  bien  voulu  lui  adresser  en  date  du  27 
de  ce  mois.  Il  s'empressera  de  porter  l'une  et  l'autre  de  ces 
Pièces,  sans  délai,  à  la  connaissance  de  sa  Cour.  Quels  que 
soient  ses  regrets  de  voir  que  les  mesures  indiquées  dans  la  Con- 
vention susmentionnée  aient  été  jugées  nécessaires  par  le  Gouver- 
nement Anglois,  de  préférence  à  d'autres  moyens,  il  n'aliandonne 
pas  l'espoir  d'une  solution  pacifique  de  la  question,  qui  depuis  2 
ans  a  fait  l'objet  des  plus  vives  sollicitudes  des  5  Cours. 

Le  Soussigné  ,   etc.  Bui-o\v. 

Réponse  des  Plénipotentiaires  de  Russie  au 
Vicomte  P  aimer  ston. 

Londres,  le  27.  Octobre,  1832. 
Les  Soussignés,  etc.,  en  réponse  à  la  Note  que  Son  Excel- 
lence M.  le  Yicomtiï  Palmerston ,  etc.  leur  a  fait  l'honneur  de  leur 
adresser  suos  la  date  de  ce  jour,  conjointement  avec  M.  le  Prince 
de  Talleyrand,  etc.  se  fout  un  devoir  de  porter  à  la  connaissance 
de  son   Excellence  M.,  le  Vicomte    Palmerston   la    Déclaration    ci- 

Nonv.  Série.    Tome  IV.  \) 


50     Com^ention  entre  la  France  et  la   Grande 

1832  jointe,  qui  leur  a  été  expressément  ordonné  de  faire,  dans  le  cas 
où  des  mesures  coërcitives   seraient  adoptées   par  la  Grande  Bre- 
tagne et  la  France  contre  Sa  Majesté  le  Roi  des  Pays  Bas. 
11  saisissent,  etc. 

LiEVBN.  MaTUSZEWIC. 

{^Enclosure.')  —    Déclaration   des  Plénipotentiaires 
de  Russie. 

Les  Plénipotentiaires  de  Russie  s'acquittent  d'rtn  ordre  formel 
de  l'Empereur  leur  Maître,   en  fesant  la  Déclaration  suivante: 

L'adoption  des  mesures  coërcitives  que  la  France  et  la  Grande 
Bretagne  ont  résolu  de  prendre  contre  la  Hollande,  a  fait  échoir 
le  cas  où  les  Plénipotentiaires  de  Russie,  en  vertu  des  Instructions 
dont  ils  sont  munis,  et  dont  les  Plénipotentiaires  des  Cabinets 
Alliés  n'ignorent  pas  la  teneur,  se  trouvent  dans  la  nécessité  de 
se  retirer  des  Conférences. 

Ils  rendront  compte  immédiatement  à  leur  Cour  des  circon- 
gtances  graves,  qui,  en  altérant  le  caractère  de  la  médiation  paci- 
fique à  laquelle  ils  ont  été  appelés  à  prendre  part,  ne  leur  per- 
mettent plus  de  s'associer  aux  travaux  de  leurs  Collègues. 

En  suspendant  leur  participation  aux  Conférences,  les  Pléni- 
potentiaires de  Russie  sont  dans  l'attente  des  déterminations  ulté- 
rieures de  leur  Cour,  motivées  par  la  gravité  des  circonstances 
qui  ont  rendu  nécessaire  la  déclaration  dont  ils  s'acquittent. 

LiBVKN.  MaTUSZEWIC. 

J^ote    des   Plénipotentiaires    Français    et   anglais 
adressée  au  Plénipotentiaire  de  Prusse. 

Londres,  le  30.  Octobre,  1832, 
Les  Soussignés,  l'Ambassadeur  de  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Français,  et  le  Secrétaire  d'Etat  de  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume 
Uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande,  se  référant  à  la  teneur 
de  la  Convention  qu'ils  ont  eu  l'honneur  de  communiquer  à  Mon- 
sieur le  Ministre  Plénipotentiaire  de  Sa  Majesté  le  Roi  de  Prusse, 
et  dans  le  but  d'accélérer  la  conclusion  d'un  arrangement  définitif 
entre  la  Hollande  et  la  Belgique,  prient  son  Excellence  de  sou- 
mettre à  sa  Cour  la  proposition   suivante. 

Le  Territoire  Belge,  une  fois  affranchi  des  Troupes  Néerlan- 
daises, le  Roi  des  Belges  se  trouvera  dans  l'obligation  de  faire 
évacuer  les  Territoires,  Places,  et  Lieux,  dans  le  Limbourg  et 
dans  le  Grand  Duché  de  Luxembourg,  qui,  d'après  les  termes 
du  Traité  du  15.  Novembre,  1831,  doivent  appartenir  à  Sa  Ma- 
jesté le  Roi  des  Pays  Bas,  Grand  Duc  de  Luxembourg.  Comme 
il  serait  cependant  contraire  aux  stipulations  renfermées  dans  le  dit 
Traité ,  de  faire  remettre  ces  Territoires  au  Roi  des  Pays  Bas 
avant  que  les  conditions  attachées  à  leur  possession  aient  été 
remplies,  les  Soussignés  sont  chargés  de  proposer  au  Gouverne- 
ment de  Sa  Majesté  Prussienne  de  faire  occuper  provisoirement 
les  Territoires,  Places,  et  Lieux,  ci-dessus  mentionnés,  et  de  les 
garder  en  dépôt  jusqu'à   ce  que  le  Roi  des  Pays  Bas  ait  formel- 


Bretagne  pour  V exécution  du  Traité  etc.     5 1 

lement   accepté,    et  pris  l'engagement   de  remplir,    les  conditions  1832 
attaclices  à  leur  possession  par  le  Traité  du  15.  Novembre,   1831. 

Les  Soussignés  se  flattent  que  la  Cour  de  Berlin  verra  dans 
la  présente  démarche  une  preuve  manifeste  de  la  confiance  qu'in- 
spirent à  leurs  Gouvernemens  sa  politique  éclairée  et  son  amour 
pour  la  paix. 

Les  Soussignés  sont  prêts  à  signer  avec  le  Plénipotentiaire 
de  S.  M.  le  Roi  de  Prusse,  tout  Acte  qui  pourrait  être  nécessaire 
pour  donner  à  l'arrangement  proposé  le  caractère  formel  et  ras- 
surant que  les  circonstances  exigent.  ' 

Les  Soussignés  ont  l'honneur   etc. 

Talleyrand.  Palmerston. 

Réponse  du  Plénipotentiaire  Prussien. 

Londres,   le  3.  Décembre,    1832« 
Le  Soussigné    etc.   se   trouve   aujourd'hui  chargé   de   faire  au 
nom  de  sa  cour  la  réponse  suivante: 

S.  M.  le  Roi  de  Prusse  accueillera  toujours  avec  plaisir  des 
propositions  qui  lui  seront  adressées  dans  les  intérêts  de  la  paiv, 
et  elle  sait  apprécier  sous  ce  rapport  les  communications  faites 
conjointement  par  le  Gouvernement  Anglais  et  le  Gouvernement 
Français  dans  leur  offre  du  30.  Octobre  dernier.  Si  S.  M.  croit 
devoir  décliner  l'occupation  dont  y  est  fait  mention ,  c'est  parceque 
cette  occupation  ne  lui  parait  pas  dans  les  formes  proposées,  con- 
forme à  l'attitude  qu'elle  a  prise,  et  a  dû  prendre,  dans  la  pré- 
sente question,  quelque  disposée  qu'elle  soit  d'ailleurs  à  prendre 
en  considération  toute  proposition  qui  tendrait  à  faciliter,  dans  des 
voies  pacifiques,  un  arrangement  définitif  entre  la  Hollande  et  la 
Belgique. 

Le  Soussigné  saisit  cette  occasioo  etc. 

Butow. 


7. 

Convention  provisoire  d'amitié,  de 
commerce  et  de  navigation  entre  la 
France  et  VEtat  de  la  Nouvelle-  Gre- 
nade, Signée  à  Bagota  le  14.  Novem- 
bre 1832. 
(Bulletin  des  Lois  de  la  France.    1834.  Juin.) 

(Les  Ratifications  ont  été  échangées  à  Bagota  le  27. 
Juillet   1833.) 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français  et  l'Etat  de  la  Nou- 
velle-Grenade, étant   également    anime's    du   désir  de 

D2 


52         Conçention  provisoire  d' amitié  elc. 

1832  régulariser  l'existence  des  nombreuses  relations  de  com- 
merce qui  se  sont  établies  depuis  plusieurs  années  en- 
tre les  Etats  et  les  Possessions  de  Sa  Majesté  le  Roi 
des  Français  et  le  dit  Etat  de  la  Nouvelle -Grenade, 
d'en  favoriser  le  développement  et  d'en  perpétuer  la 
durée  par  un  Traité  d'amitié,  de  commerce  et  de  na- 
vigation ,  qui  consacrerait  en  même  temps  la  recon- 
naissance faite  par  S.  M.  le  Roi  des  Français  de  l'in- 
dépendance de  la  Nouvelle- Grenade;  mais  considérant 
d'un  autre  coté  que  la  conclusion  de  ce  Traité  ne  sau- 
rait avoir  lieu  aussi  promptenient  que  l'exigerait  l'in- 
térêt des  deux  Pays; 

Et  voulant  que  les  relations  réciproques  soient  dès 
à  présent  placées  sur  un  pied  conforme  aux  sentiments 
mutuels  de  bienveillance  et  d'affection  qui  animent  Sa 
Majesté  le  Roi  des  Français  et  l'Etat  de  la  Nouvelle- 
Grenade; 

Ont  nommé  dans  ce  but  leurs  Commissaires  re- 
spectifs,   savoir: 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français,  M.  Auguste  Le 
Moyne,  Chargé  d'Afifaires  de  France  en  la  Capitale 
de  Bogota; 

Et  le  Président  de  l'Etat  de  la  Nouvelle -Grenade, 
M.  Alejandro  Vêlez,  Secrétaire  d'Etat  au  Département 
de  l'Intérieur  et  des  Relations  Extérieures; 

Lesquels,  après  s'être  communiqué  leurs  Pleins 
Pouvoirs,  trouvés  en  bonne  et  due  forme,  sont  conve- 
nus des  articles  suivants  : 

Art.  L  Les  Agents  Diplomatiques  et  Consulaires, 
les  Citoyens  de  toute  classe,  les  Navires  et  les  mar- 
chandises de  tous  les  Etats  et  Possessions  de  Sa  Ma- 
jesté le  Roi  des  Français,  jouiront  de  plein  droit,  dans 
la  Nouvelle-Grenade,  de  tous  les  privilèges,  franchises 
et  immunités  consentis  ou  à  consentir  en  faveur  de  toute 
autre  Nation  ou  de  toutes  autres  Nations  quelconques;  et 
réciproquement  les  Agents  Diplomatiques  et  Consulai- 
res, les  Grenadins  de  toute  classe,  les  navires  et  les 
marchandises  de  l'Etat  de  la  Nouvelle  Grenade,  joui- 
ront de  plein  droit,  dans  tous  les  Etats  et  Possessions 
de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Français,  de  tous  les  privi- 
lèges, franchises  et  immunités  consentis  ou  à  consentir 
en  faveur  de  toute  autre  Nation  ou  de  toutes  autres 
Nations  quelconques.  Il  est  bien  entendu  que  ces  con- 
cessions auront  lieu    gratuitement   si   elles   sont   faites 


e/itre  la  France  et  la  'Nouvelle- Grenade.     ^'^ 

jrratnitement  à   une    autre   ou   a    d'autres  Nations,   ou  1832 
qu'elles  auront  lieu  avec  la  même  compensation  si  elles 
sont  réciproques  ou   conditionnelles. 

II.  Les  Stipulations  exprimées  dans  l'Article  pré- 
cédent seront,  de  part  et  d'autre,  en  vigueur  pendant 
4  ans,  à  compter  du  jour  de  l'échange  des  Ratifica- 
tions; à  moins  cependant  qu'avant  l'expiration  des  4 
ans  susmentionnés  les  Parties  Contractantes  n'aient  cé- 
lébré le  Traité  d'Amitié,  de  Commerce  et  de  Naviga- 
tion, qu'elles  se  réservent  de  conclure  ultérieurement 
entre  elles. 

lîl.  La  présente  Convention  Provisoire  sera  rati- 
liée  par  Sa  Majesté  le  Roi  des  Français,  et  par  le 
Piésident  de  la  Nouvelle- Grenade  ou  le  Vice  Président 
chargé  du  Pouvoir  Exécutif,  avec  le  consentement  et 
l'approbation  du  Congres  de  cet  Efat  ;  et  les  Ratifica- 
tions seront  échangées  à  Bogota  le  plus  tôt  qu'il  se 
pourra. 

FiU  foi  de  quoi,  les  Commissaires  respectifs  ont 
signé  les  présentes  et  y  ont  apposé  leurs  Cachets. 

Fait  à  Bogota,  le  14e  jour  du  mois  de  Novembre, 
de  l'année  du  Seigneur  1832. 

(L.  S.)  A.    LE    MoYNE. 

(L.  S.)  Alejandro  Vêlez. 


8.  . 

Ordonnance    du    Pwi    des    Franccds, 

poi'lant  que  VKnibargo  Sera  mis  sur 

tous   les  Navires  Hollandais  qui  se 

'':    trouvent   dans   les  Ports  de  France, 

(Moniteur  1832.) 

A  Paris,    le  T.  Novembre,  1832. 

Louis  Philippe,  Roi  des  Français,  à  tous  présens 
et  à  venir,  salut: 

Vu  la  convention  conclue  le  22.  Octobre  dernier 
entre  la  France  et  l'Angleterre; 

Vu  la  réponse  du  Gouvernement  Hollandais  en  date 
du  2.  Novembre; 

Sur  le  Rapport  de  nos  Ministres  Secrétaires  d'Etat 
des  Aflaires  Etrangères  et  de  la  Marine, 

Nous  avons  ordonné  et  ordonnons  ce  qui  suit: 


54     Ordres  du  Conseil  de  S.  31.  Britannique 

1832  Art.  I.    L'Embargo  sera  mis    sur  tous    les  Navires 

Hollandais  qui  se  trouvent  dans  les  Ports  de  France. 

II.    Nos  Ministres  Secrétaires  d'Etat  de  la  Marine 
et   des  Finances    sont   chargés,    chacun   en    ce   qui  le 
'  concerne,  de  l'Exécution  de  la  présente  Ordonnance. 
Par  le  Roi:  Louis -Philippe. 

Le  Ministre  Secrétaire  d'Etat  de  la  Marine  et  des 
Colonies , 

Cte.  de  Rigny. 


9- 

Ordres  du  Conseil  de  S.  M,  Britan- 
nique pour  défendre  tout  commerce 
avec    les    Pays-Bas   et  pour   mettre 
un    embargo    sur    les   bâtimens  hol- 
landais dans  les  Ports  de  la  Grande- 
Bretagne.     Novembre  et  Décembre 
1832. 
(The   Times.) 
1.   Order  in  Council^  Qth  Nouemher ,  iS32- 

At  the  Court   at  St.  James's,   the  6th   day  of  Novem- 

ber,  1832;   présent,  the  Kings  most  excellent  Majesty 

in  council. 

It  is  tins  day  ordered  by  His  Majesty ,  by  and 
>vith  the  advice  of  liis  Privy  Council,  that  no  Ships 
or  Vessels  belonging  to  any  of  His  Majesty's  Subjects 
be  permitted  to  enter  and  clear  out  for  any  of  the 
Ports  within  the  Dominions  of  the  King  of  The  Ne- 
therlands,   until  further  orders:' 

And  His  Majesty  is  further  pleased  to  order ,  that 
a  gênerai  Embargo  or  stop  be  made,  of  ail  Ships  and 
Vessels  whatsoever  belonging  to  the  Subjects  of  the 
King  of  The  Nelherlands,  now  within,  or  which  shall 
hereafter  come  into,  any  of  the  Ports,  Harbours,  or 
Roads  within  any  part  of  His  Majesty's  Dominions,  to- 
gether  with  ail  Persons  and  eflects  on  board  such  Ships 
and  Vessels  ;  and  that  the  Commanders  of  His  Maje- 
sty's Ships  of  War  do  detain  and  bring  into  Port  ail 
Merchant  Ships  and  Vessels   bearing  the  Flag  of  The 


pour  défendre  tout  commerce  awec  les  etc.     55 

Neiherlands  ;  but  that  the  utmost  care  be  taken  for  1832 
the  préservation  of  and  every  part  of  the  Cargoes  on 
board  any  of  the  said  Ships  or  Vessels,  so  that  no 
damage  or  embezzlement  whatever  be  sustained;  and 
the  Commanders  of  His  Majesty's  Ships  of  War  are 
hereby  instructed  to  detain  and  bring  into  Port  every 
such  ship  and  Vessel  accordingly. 

And  the  Right  Honourabie  the  Lords  Commis- 
sîoners  of  His  Majesty's  Treasury,  the  Lords  Coniis- 
sioners  of  the  Admiralty,  and  the  Lord  Warden  of 
the  Cinque  Ports,  are  to  give  the  necessary  directions 
herein  as  to  them  may  respectively  appertain. 

C.  C.  Greville. 

2.    Order  in  Council^  3rd  December,  1832. 

At  the  Court  at  St.  James's,  the  3rd  day   of  Decem- 

ber,  1832;  présent,  the  Kings  most  excellent  Majesty 

in  Council. 

It  îs  this  day  ordered  by  His  Majesty  in  Coun- 
cil, that  His  Majesty's  Order  in  Council  of  the  6lh  of 
November  last,  directing  that  no  Ships  or  Vessels  be- 
longing  to  any  of  His  Majesty's  Subjects  be  permitted 
to  enter  and  clear  out  for  any  of  the  Ports  within  the 
Dominions  of  the  King  of  the  Netherlands,  unlil  fur- 
ther  orders,  shall  not  extend,  or  be  construed  to  ex- 
tend ,  to  prevent  any  Ship  or  Vessel  belonging  to  His 
Majesty's  Subjects  from  entering  and  clearing  out  for 
any  Ports  or  Places  in  the  possession  of,  or  belonging 
to,  His  Majesty  the  King  of  The  Netherlands  in  the 
East  or  West  Indies ,  or  in  Africa  or  America,  but 
that  ail  such  Ships  and  Vessels  shall  be  permitted  to 
enter  and  clear  out  for  the  Ports  and  Places  aforesaid, 
as  they  might  hâve  done  before  the  date  of  the  said 
Order. 

And  the  Right  Honourabie  the  Lords  Commîssio- 
ners  of  His  Majesty's  Treasury,  the  Lords  Commis- 
sioners  of  the  Admiralty,  the  Lord  Warden  of  the 
Cinque  Ports,  and  the  Judge  of  the  High  Court  of 
Admiralty,  are  to  give  the  necessary  directions  herein 
as  to  ihem  may  respectively  appertain. 

C.  C.  Greville. 


56  Arrêté  du  Roi  des  Pays  Baff,  pour  V exclusion 

1832         3.    Order  in  Cou n cil,   3rd  Decemher,    1832. 

At  tlie  Court  at  St.  James's,   the  3rd    day  of  Decem- 

ber,  1832;  présent,  the  King's  most  excellent  Majesty 

in  CouncU. 

It  îs  thîs  day  ordered  by  Hîs  Majesly  in  Council, 
that  ail  Vessels  under  Dutch  Colours,  having  Cargoes 
on  board,  consisting  of  perisliable  articles,  and  vvhich 
shall  bave  been,  or  hereafter  may  be,  detained  under 
the  Embargo  laid  by  flis  Majesty's  Order  in  Council 
of  the  6th  of  Noveniber  last,  or  that  hâve  been,  or 
may  hereafter  be,  sent  in  by  any  of  His  Majesty's  Ships 
of  War  in  pursuance  of  such  Order,  be  forthMÎlh  re- 
le;ised,  and  that  ail  such  Vessels  with  their  Cargoes, 
consisîing  of  perisliable  articles  as  aforesaid,  shall  be 
peimitted  to  pioceed  on  their  respective  voyages: 

And  tiie  Right  Honourable  the  Lords  Coir.missio- 
ners  Majesty's  Treasury,  the  Lords  Commissioners  of 
the  Admiralty,  the  Lord  Warden  of  the  Cinque  Ports, 
and  the  Judge  of  the  High  Court  of  Admiralty,  are 
to  give  the  necessary  directions  herein  as  to  them  may 
respectively  appertain. 

C.  C.  Greville. 


u4rvêté  du  Roi  des  Pays  Bas,  pour 

Vexclusion  des  Navires  Français  et 

Anglais    des  Ports    des   Pays  Bas, 

ïja  Haye,  le  16.  Novembre,  1832. 

(Journal  de  la  Haye.) 

Nous  Guillaume,  par  la  Grâce  de  Dieu,  Roi  des 
Pays  Bays,  Prince  d'Orange  Nassau,  Grand -Duc  de 
Luxembourg,   etc.  etc.  etc. 

Considérant  que  les  Gouvernemens  de  France 
et  de  la  Grande  i3retagne  ont  mis  Embargo  sur  les 
Navires  et  les  cargaisons  appartenant  à  des  Néerlan- 
dais et  se  trouvant  dans  les  Ports  de  ces  Royaumes, 
ou  qui  pourraient  y  entrer  encore; 

Voulant  constamment  rendre  hommage  aux  prin- 
cipes d'e'quité  et  de  justice  que  nous  avons  adoptés 
pour  base  de  notre  Gouvernement,  ainsi  que  protéger 
efficacement  les  intérêts  de  nos  fidèles  Sujets; 


des  Navires  Français  et  Anglais  des  Ports  etc.  57 

Sur  le  rapport  de  noire  Ministre   des  Finances  et  1832 
de  notre  Conseiller   d'Etat,    charge',   ad   intérim^    de 
la    direction    du    Depaitement    de    l'industrie  Nationale 
et  des  Colonies, 

Avons  arrêté  et  arrêtons: 

Art.  î.  Tous  les  Navires  Français  et  Anglais  qui 
se  trouvent  encore  actuellement  sur  notre  Territoire, 
auront  à  le  cjuitter,  au  plus  tard,  3  jours  après  l'avis, 
qui,  à  cet  effet,  par  suite  du  présent  Arrêté,  en  sera 
donné  aux  Capitaines  de  ces  Navires. 

Tous  les  Navires,  naviguant  sous  le  Pavillon  des 
2  Nations  citées  dans  l'article  1er,  et  qui  pourraient 
arriver  de  la  mer  sur  le  Territoire  Néerlandais,  se- 
ront renvoyés  et  ne  seront  pas  admis  avant  que  les 
N  avites  sous  Pavillon  Néerlandais  ne  puissent  comme 
ao  para  vaut  entrer  librement  dans  les  Ports  d'Angleterre 
et  de  France. 

III.  Nous  nous  réservons  de  prendre  à  cet  égard 
telles  mesures  ultérieures,  que  nous  jugerons  convena- 
bles d'après  les  circonstances. 

Les  Départemens  des  Finances  et  de  la  Marine 
sont  chargés  de  l'exécution  du  présent  Arrêté,  qui  sera 
inséré  dans  le  Bulletin  de  l'Etat. 

Fait  à  La  Haye,  le  16.  Novembre  de  l'an  1832, 
de  Notre  Règne  le  19ème. 

De  par  le  Roi  :  Guillaume. 

J.  G.  DE  Me  Y  VAN  Streefkerk. 


11. 

Convention  entre  la  Freine e  et  la  Bel- 
gique pour  Ventrée  d'une  armée  fran- 
çaise en  Belgique,  dans  le  but  d'a- 
mener Vévacuation  de  la  citadelle 
d'Anvers ,  en  date  du  10.  Novembre 
1832. 

(Courrier  français.) 

Sa  Majesté  le  roi  des  Français  s'étant  déterminé, 
sur  la  demande  de  Sa  Majesté  le  roi  des  Belges,  à 
faire  entrer  i;.ie  armée  en  Belgique  dans  le  but  d'ame- 
ner l'évacuation  de  la  citadelle  d'Anvers  et  des  forts  et 


58     Convention  entre  la  France  et  la  Belgique 

1832  lieux  qui  en  dépendent,  conformément  aux  dispositions 
du  traité  du  13.  Novembre  1831  dont  les  cinq  Puis- 
sances représentées  dans  la  Conférence  de  Londres  ont 
garanti  l'exécution,  Leurs  Majestés  reconaissant  la  né- 
cessité de  régler,  par  une  convention  spéciale,  tout 
ce  qui  a  rapport  à  cet  objet,  ont  nommé,  etc.  etc.*) 

Art.  1er  L'armée  française,  durant  son  séjour  en 
Belgique,  n'occupera  aucune  des  places  fortes  de  ce 
royaume,  et  ne  mettra  garnison  dans  aucune  de  celles 
de  ces  places  qu'elle  pourra  avoir  à  traverser. 

Art.  2.  Au  moment  où  l'armée  française  s'appro- 
chera de  la  citadelle  d'Anvers,  les  troupes  belges  lui 
ren^ttront  tous  les  postes  qu'elles  occupent  autour  de 
cette  citadelle  et  des  forts  situés  sur  les  deux  rives  de 
l'Escaut. 

Art.  3.  L'armée  belge  conservera  dans  la  ville 
d'Anvers  une  garnison  qui  ne  se  composera  pas  de 
plus  de  six  mille  hommes. 

Il  est  entendu  que  cette  garnison  ne  prendra  au- 
cune part  à  l'attaque  de  la  citadelle  études  forts  que 
les  Hollandais  occupent  sur  les  deux  rives  de  l'Escaut, 
et  qu'elle  s'abstiendra  également,    avec  le  soin  le  plus, 

')  Plénipotentiaire  du  roi  des  Français:   M.  le  comte  Septime  de 
La  Tour  Maubourg,    envoyé   extraordinaire  et  Ministre 
plénipotentiaire  à  Brurceiles. 
Plénipotentiaire   du   roi    des  Belges:    M.   le  général  Goblet, 
Ministre  des  affaires  étrangères. 


12. 

Trataclo  de  Paz  y  Aiixistad  entre  los 

Estados  de  la  Nueva  Granada  y  del 

Ecuador,     Fecho  en  Pasto,  8  de  Di- 

cienibre  de  1832.  ") 

(Publication   officielle  à  Bagota) 

Art.  I.   Los  Estados  de    la  Nueva  Granada   i 
del  Ecuador  se   reconocen  i  respetan ,   i  se   recono- 

*)  Les  Plénipotentiaires  Signataires  de  ce  Traité  étaient  de  la 
part  de  la  ISouv  elle -Grenade  le  général  José  Maria  Obando  et  îe 
Colonel   Joaquiii   Posada   Gutierrez    et    de    la    part   de    l'état  de 


pour  l'entrée  cPune  armée  française  en  etc.     59 

strict,  de  tout  acte  hostile  contre  la  flotîlle  hollandaise  1832 
stationnée  sous  les  feux  et  pour  la  défense  de  la  citadelle. 

Art.  4.  Le  gros  de  l'arme'e  belge  se  concentrera 
à  la  droite  de  l'armée  française,  dans  des  positions  que 
les  généraux  en  chef  des  deux  années  désigneront, 
après  s'être  concertés. 

Art.  5.  La  citadelle  d'Anvers  et  les  forts  qui  en 
dépendent  aussitôt  qu'ils  auront  été  évacués  par  les 
Hollandais,  seront  remis  aux  troupes  belges,  avec  tout 
le  matériel  et  approvisionnemens  qui  pourront  s'y  trou- 
ver au  moment  de  cette  évacuation. 

Art.  6.  L'armée  belge  ne  dirigera  aucune  agression 
contre  la  Hollande  sur  quelque  point  que  ce  puisse  être. 

Art.  7.  S'il  arrivait  que  les  Hollandais  prissent  l'i- 
nitiative des  hostilités  contre  la  Belgique,  l'armée  française 
et  l'armée  belge  agiraient  de  concert,  pour  repousser  cette 
agression.  Dans  cette  hypothèse,  les  deux  généraux  en  ^ 
chef  pourront  arrêter,  dès  à  présent  le  plan  d'opérations 
combinées,  que  la  dite  agression  rendrait  nécessaire  de 
mettre  à  l'exécution;  ils  auront  soin  d'ailleurs  de  ne  jamais 
perdre  de  vue,  dans  cet  arrangement,  que  leurs  opérations 
ayant  pour  but  l'atlVanchissement  du  territoire  belge,  ces 
opérations  ne  sauraient,  dans  aucun  cas,  prendre  le  carac- 
tère d'une  guerre  oftensive  contre  le  territoire  hollandais. 

Art.  8.  La  présente  convention  sera  ratifiée  et  les 
ratifications  en  seront  échangées  dr.ns  le  délai  de  qua- 
tre jours,  ou  plus -tôt  si  faire  se  peut. 


12. 

Traité  de  Paix  et  cV Amitié  entre  les 
Ktats  de  la  Nouvelle  Grenade  et  de 
VKquateur,    Conclu  à  Fasto,  le  8.  Dé- 
cembre 1832. 

(Traduction  anglaise  communiquée  à  Lord  Palmerston 
par  l'Agent  de  la  Grande  Bretagne  à  Bagota.) 

Art.  L    The  States  of  New  Granada  and  Equator 
recognize  and  respect,   and  will  recognize  and  respect 

l'Equateur  Don  Pedro  José  de  Artefa.  La  ratification  du  général 
Francisco  de  Paula  Santander,  Président  de  la  Nouvelle -Grenade 
est  datée  du  2i).  Décembre  1832. 


60     Traité  de  Paix  et  cPyJmitié  entre  les  Etats 

1832  cerdri   i  respetardn    reciprocamente ^   como   Estados 
soberanos  é  independientes. 

11.  Los  limites  entre  los  Estados  de  la  ISueva 
Granada  i  del  Ecuador  serdn  los  que  conforme  d 
la  Eei  de  Colonihia  de  25  de  Junio  de  1824,  sepa- 
raban  las  Proviticias  del  aiitiguo  Depar lamenta 
del  Cauca  de  él  del  Ecuador,  quedando  por  cousi- 
guiente  incorporadas  d  la  JSueva  Granada  las 
Erouincias  de  Pasto  i  la  Buenaventura^  i  al  Ecua- 
dor los  Pueblos  que  estdn  al  Sur  del  Rio  Carchi, 
liiiea  fijada  por  el  Articulo  XXll  de  la  Espresada 
Eei  entre  las  Provincias  de  Pasto  é  hnbabura. 

HT.  Los  Estados  de  la  Niiei^a  Granada  i  del 
Ecuador.,  animados  de  los  mejores  deseos  de  que  se 
conserve  sienipre  la  mas  perfecta  armonia  i  buena 
intelijencia  entre  las  Partes  Contratantes,  se  obligan 
i  comprorneten  d  respetar  sus  limites  respectives. 
Por  consecuencia  el  Estado  de  la  Nueva  Granada 
no  podrd  admitir  pueblos  que,  separdndose  de  lie- 
clio  del  Estado  del  Ecuador.,  quieran  agregarse  d 
la  JSueva  Granada;  ni  el  Estado  del  Ecuador  po- 
drd admitir  pueblos  que.,  separandose  de  liecho 
del  Estado  de  la  Nueva  Granada,  quieran  agre- 
garse al  Ecuador, 

IT^.  Toda  adquisicion,  cambio ,  enajenacion  6 
nueva  demarcacion  de  Perritorio  entre  los  Esta- 
dos de  la  JSueva  Granada  i  del  Ecuador ,  no  podrdn 
^>erificarse  sino  por  medio  de  Tratados  publicos  ce- 
lebrados  entre  sus  Gobiernos  conforme  al  dereclto 
de  j entes. 

J^.  Cualcpiiera  dijerencia  que  desgracîada- 
mente  pudiera  suscitarse  en  adelante  entre  los  Esta- 
dos de  la  JSueva  Granada  i  del  Ecuador.^  serd 
transigida  por  las  vias  pacifîcas  i  amigables ,  sin 
ocurrir  jamas  al  omitioso  i  détestable  medio  de  las 
armas. 

VI.  Los  Estados  de  la  JSueva  Granada  i  el 
Ecuador  contraen  espontdneamente  un  pacto  de 
union  i  de  alianza  intima,  i  de  amistad  firme  i 
constante,  para  su  dejensa  comun.,  para  la  seguri- 
clad  de  su  independencia  i  libertad ,  i  para  su  bien 
reciproco  i  jeneraL  Quedari  igual mente  comprome- 
iidos  à  conservar   ilesa  la   integridad   del  Territo- 


de   la  Nouvelle  Grenade  et  de  lŒqnateiir.      6l 

each  other  reciprocally,  as  Sovereign  and  Independent  1832 
States. 

IL  The  limîts  between  ihe  States  of  New  Granada 
and  Equator  shali  be  those  ^hith,  conCoimably  to  the 
Lavv  of  Colombia,  of  the  25th  June,  1824,  separated 
the  Provinces  of  the  ancient  Department  of  the  Cauca 
from  that  of  Equator,  there  reinaininfç  consequently 
incorporated  wilh  New  Granada,  the  Provinces  of  Pasto 
and  Buenaventura,  and  with  Eqtiator,  the  Towns  which 
are  to  the  South  of  the  River  Carchi,  —  the  line 
fixed,  by  the  XXIInd  Article  of  the  abovementioned 
Law,  between  the  Provinces  of  Pasto  and  Tmbabura. 

III.  The  States  of  New  Granada  and  F]qualor, 
being  animated  by  the  best  désire  for  preserving  al- 
ways  the  most  perfect  harniony  and  good  understanding 
between  the  Contratting  Parties,  oblige  and  engage 
theinselves  to  respect  tbeir  respective  Liniils.  In  con- 
séquence, the  State  of  New  Granada  shall  not  hâve 
the  power  of  admitting  Towns,  which,  separating 
themselves,  in  fact,  from  the  State  of  Equator,  inay  ' 
wish  to  incorporate  themselves  with  New  Granada; 
iior  shall  the  State  of  the  Equator  hâve  the  power  of 
admitting  Towns,  which,  separating  themselves,  in 
fact,  from  the  State  of  New  Granada,  may  wish  to 
incorporate  themselves  wilh  Equator. 

1\ .   No  acquisition,  exchange,  aliénation,   or  new 
demarkation  of  Territory,    between  the  States  of  New     , 
Granada    and    Equator,    can    be   realized,    except    by 
means    of   public    Treatîes,     concluded    between   their 
Governments,   in  conformity  with  the  Law  of  Nations. 

V.  Any  difî'erence  whicli  may  hereafter  unfortuna- 
tely  arise,  between  the  States  of  New  Granada  and 
Equator,  shall  be  settled  in  a  pacitic  and  anûcable 
manner,  without  ever  resorting  to  the  fatal  and  déte- 
stable médium  of  arms. 

VT.  The  States  of  New  Granada  and  Equator 
contract,  spontaneousiy,  a  Compact  of  Union  and  in- 
timate  Alliance,  and  of  firm  and  constant  friendship, 
for  their  common  defence,  for  the  security  of  their 
Independence  and  Liberty,  and  for  their  reciprocal 
and  gênerai  good.  They  equally  engage  to  préserve 
inviolate  the  integrity  of  the  Territory  of  the  Republic 


62      Traite  de  Paix  et  d^ylmitié  entre  les  Etals 

1832  Tio  de  la  Repuhlica  de  Colomhia,  sin  que  piiedau 
Jiacer  cesiones  6  concesiones  que  le  disininityan  en 
la  mas  pequena  parte,  i  d  no  permitir  que  Poten- 
cia  algiina  Estranjera  se  introduzca  dentro  de  sus 
limites^  para  cuyos  ejectos  ofrecen  socorerse  mu— 
tuamente ,  prestdndose  en  caso  necesario  los  ausi- 
lios  que  se  estipulen  por  Convenios  ^spéciales. 

J^ll.  Se  lia  convenido  i  conuiene  aqai  de  modo 
mas  solemne ,  i  cou  arreglo  d  las  Leyes  de  amhos 
Estados,  en  que  la  ISueva  Granada  i  el  Ecuador 
pagardn  la  parte  de  la  deuda  doméstica  i  estran- 
jera que  les  correspondan,  proporcionalmente  como 
partes  intégrantes  que  hdn  sido  de  la  Repuhlica 
de  Colombia,  la  cual  reconocia  in  solidum  di- 
chas  deudas.  Ademas  cada  Estado  se  ohliga  d  re- 
sponder  de  los  valores  de  que  haya  dispuesto  per- 
tenecientes  d  dicJia  Repuhlica. 

J^llI.  Se  compronieten  iguaJ mente  andjas  Par^ 
tes  Contratantes  d  ohseruar  fiehnente  los  Tratados 
Pàhlicos  celehrados  por  el  Gohierno  de  la  Repu- 
hlica de  Colomhia  con  las  Naciones  Estranjeras, 
liasta  tanto  cpie  ellos  sean  variados  6  declarados 
insuhsistentes  conforme  d  los  principios  del  derecho 
de  j entes. 

IX.  Conforme  d  lo  prevenido  por  las  Leyes 
de  la  Nueva  Granada  i  del  Ecuador ,  se  comprome- 
ten  los  Gohiernos  de  amhos  Estados  à  enviar  opor- 
tunamente  sus  Diputados  para  formar  la  JÎsam- 
hlea  de  Plenipotenciarios  ^  ci  aquella  Corporacion  6 
Autoridcul  cpte  dcbe  deslinclar  i  arreglar  los  nego- 
cios  comunes  d  las  3  Secciones  en  que  lia  quedado 
dividida  la  Repuhlica  de  Colomhia  ,  para  cjue  deli- 
heren  i  resuelvan  sohre  la  suerte  futura  de  esta. 


de  la  Nouvelle  Grenade  et  de  tEquaieur.     63 

of  Colombîa ,  without  theîr  being  able  to  make  ces-  1832 
sions  or  concessions  which  should  diinînîsh  it  in  the 
smallest  dejçree;  and  not  lo  permit  t!jat  any  Foreign 
Power  be  introduced  within  ils  limits;  for  which  pur- 
poses  they  ofl'er  mutual  siiccour,  and  shall  afl'ord  to 
each  other,  in  case  of  neccssity,  the  assistance  which 
may  be  stipulated   by  Spécial  Conventions. 

VII.  It  bas  been  agreed,  and  is  hereby  agreed, 
in  the  most  solemn  manner,  and  iinder  the  Régulations 
of  the  Laws  of  bolh  States,  that  New  Granada  and 
Equator,  shall  pay  such  share  of  the  Debts,  Domestic 
and  Foreign,  as  may  proportionably  belong  to  them 
as  intégral  parts  which  they  formed ,  of  the  Republic 
of  Colombia,  which  Republic  recognized  the  said  debts 
in  solidum.  Moreover,  each  State  agrées  to  answer 
for  the  amount  of  which  it  may  hâve  disposed  be- 
longing  to  the  said  Republic. 

VIII.  Both  the  Contracting  Parties  equally  engage 
themselves  to  observe  faithlully  the  Public  Treaties 
concluded  by  the  Government  of  the  Republic  t)f  Co- 
lombia with  Foreign  Nations,  so  long  as  they  be  not 
changed  or  declared  non-existing,  in  conformity  with 
the  principles  of  the  Law  of  Nations. 

IX.  In  conformity  with  what  îs  prescrîbed  by  the 
Laws  of  New  Granada  and  Equator,  the  Governments 
of  bolh  States  engage  lo  send  their  Deputies,  at  the 
proper  lime,  to  form  the  Assembly  of  Plenipotentiaries, 
or  Body  or  Authority,  which  is  to  investigate  and 
arrange  the  aflairs  common  to  the  3  Sections  into  which 
the  Republic  of  Colombia  bas  been  divided,  in  order 
that  the  future  fate  of  the  said  Republic  may  be  con- 
sidered  and  resolved  upon. 


13..    ,  „ 

Capitulation  de  la  Citadelle  d'Anvers, 

conlue  le  2'è'  Décembre  1832   enfile  le 

Maréchal  français  Gérard  et  le   Gé- 

néral  hollandais  Baron  de  Chassé, 

(Journal  des  Débals.) 
Art.  1er.    Le  général  d'infanterie  baron  Chassé  li- 
vrera à  M.  le  maréchal  comte  Gérard  la  citadelle  d'An- 


64  Capïtalation  de  la  Citadelle  d^ Anvers^  conclue 

1832  vers  ,  la  (lotiile,  la  position  de  la  Tète- de- Flandres, 
les  Forts  Burcht,  Zvvyndreciit  et  Austruwecl  dans  leur 
état  actuel,  avec  les  bouches  à  feu ,  munitions  de  guerre 
et  de  bouche,  à  la  réserve  des  objets  mentionne's  à 
l'art.  3. 

Art.  2.  La  garnison  sortira  avec  les  honneurs  de 
la  guerre,  déposera  les  armes  sur  les  glacis,  et  sera 
prisonnière  de  guerre.  Toutefois  le  maréchal  Gérard 
s'engage  à  la  faire  reconduire  à  la  frontière  de  Hol- 
lande, où  les  armes  lui  seront  rendues,  aussitôt  que 
S.  M.  le  roi  de  Hollande  aura  ordonné  la  remise  des 
forts  de  Lillo  et  de  Liefkenshoek. 

A  cet  effet  M.  le  maréchal  Gérard  enverra  sans 
retard  un  officier  à  la  Haye,  et  permettra  à  M.  le  gé- 
néral Chassé  d'en  envoyer  un  de  son  coté,  s'il  le  juge 
convennble. 

Art.  3.  M.  M.  les  officiers  conserveront  leurs  armes. 
Toute  la  gainison  conservera  ses  bagages,  voitures, 
chevaux  et  effets,  appartenant  soit  au  corps,  soit  à 
des  individus  de  cette  garnison.  Quelques  personnes 
étrangères  à  la  garnison,  qui  sont  restées  à  la  citadelle, 
seront  sous  la  protection  de  l'armée  française. 

Art.  4.  Si  la  réponse  de  La  Haye  ordonne  la  re- 
mise des  forts  de  Liilo  et  de  Liefkenshoek,  la  gar- 
nison sera  reconduite  à  la  frontière  de  Hollande,  soit 
par  eau,  soit  par  terre,  au  choix  de  M.  le  général  Chassé, 
aussitôt  après  la  prise  de  possession  des  dits   forts. 

Art.  5.  Si  la  garnison  prend  la  route  déterre,  elle 
marchera  en  une  seule  colonne.  M.  le  général  Chassé 
aura  la  liberté  d'envoyer  à  l'avance  des  ofliciers  d'état- 
major  et  des  commissaires  de  guerre,  pour  préparer 
les  logemens  sur  le  territoire  hollandais. 

Art.  6.  Dans  le  cas  où  les  chevaux  et  voitures 
appartenant  à  la  garnison  ne  suffuaient  pas  au  trans- 
port de  ses  effets,  il  lui  sera  fourni  des  moyens  de 
transport  dont  le  paiement  sera  à  sa  charge.  Il  en 
sera  de  même  des  bateauv  qui  pourraient  être  néces- 
saires pour  le  port  de  meubles  des  officiers  et  em- 
ployés de  la  garnison. 

Art.  7.  Pour  le  transport  des  malades  et  surtout 
des  blessés  il  sera  fourni,  aux  frais  du  gouvernement 
hollandais,  les  liateaux  nécessaires  pour  les  évacuer 
par  eau  sur  Oerg-op-Zoom;  les  malades  non  trans- 
portables continueront  d'être  traités  dans  les  lieux  con- 


le  23' décembre  i832  entre  le  31  are  chai  etc.    65 

venables  à  leur  situation,    aux   frais  du   gouvernement  1832 
hollandais,  par  des  officiers  de  santé  de   cette   nation, 
qui  jouiront,  à  leur  sortie,    des  mêmes  avantages   que 
la  garnison. 

Art.  8.  Immédiatement  après  la  signature  de  la 
présente  capitulation,  l'armée  assiégeante  fera  occuper 
par  un  demi -bataillon  la  demilune  et  la  partie  de  la 
courtine  du  front  de  la  ville. 

Art.  9.  Dans  le  plus  court  délai  possible  les  com- 
mandans  d'artillerie  et  du  génie  remettront  aux  chefs 
des  dits  corps  de  l'armée  française  les  armes,  munitions, 
plans,  etc.,  etc.,  relatifs  aux  services  dont  ils  sont  re- 
spectivement chargés. 

Il  sera  dressé  de  part  et  d'autre  inventaire  des 
objets  remis. 

Fait  au  quartier -général  sous  Anvers,  le  23.  Dé- 
cembre 1832. 

Article    A dditionnel. 

La  flotille  de  douze  canonnières,  stationnée  devant 
Anvers,  sous  les  ordres  de  M.  le  colonel  Koopman, 
n'est  pas  comprise  dans  la  présente  capitulation. 


14. 

Proclamation  du  Gouverneur  Britan- 
nique de  Malte  concernant  les  droits 
payables  par  les  bâtimens  Siciliens, 
En  date  du  22.  Janvier  1833. 

(The  Times  1833.) 

Proclamation.' 

By  His  Excellency  Major-General  the  Honourable 
Sir  Frederick  Cavendish  Ponsonby,  Knight  Comman- 
der of  the  Most  Honourable  Military  Order  of  the 
Balh,  and  of  the  Royal  Hanoverian  Guelphic  Order, 
Knight  Grand  Cross  of  the  most  distinguished  Order 
of  St.  Michael  and  St.  George,  etc.  etc.  etc..  Lieute- 
nant-Governor  and  Commanding  the  Forces  in  the 
Island  of  Malta  and  its  Dependencies. 

Noui'.  Série.    Tome  IV.  E 


66     Proclamation   du  Gouverneur  Britannique 

1833  y^  I^ciiv  to  reguîate  ilie  Diities  payable  in  Malta 
on  T^essels  belonging  to  the  Kingdom  of  the  Two 
Si  ciliés^  wlien  co/ning  direct  front  those  Countries^ 
and  on  the  MercJiandise  imported  in  sucli  Vessels, 

Considerînfç  the  proximity  of  this  Island  to  the 
Dominions  of  His  Majesty  the  King  of  the  Two  Sicilies, 
and  the  constant  traîne  carried  on  between  the  same, 
and  that  it  is  désirable  to  establisli  this  Trade  upon 
the  principle  of  reciprocity,  His  Exceiiency  the  Lieute- 
nant-Governor  is  pleased  hereby  to  enact  and  déclare, 

I.  That,  on  Vessels  belonging  to  Subjects  of  His 
Majesty  the  King  of  the  Two  Sicilies,  when  coming 
direct  from  those  Countries,  the  Rates  of  Tonnage 
Duties  to  which  British  Vessels  are  subject  shall,  in 
the  first  instance  be  levied ,  instead  of  those  payable 
by  Foreign  Vessels. 

n.  That  such  Additional  Tonnage  Duties  and 
other  charges  shall  aîso  be  levied  on  Vessels  belonging 
to  Subjects  of  His  said  Majesty,  when  coming  direct 
as  aforesaid ,  as  shall  countervail  (and  no  more)  any 
différence  of  Tonnage  Duties  and  other  charges,  which, 
over  and  above  those  to  which  such  Vessels  are  liable 
în  the  Dominions  of  His  said  Majesty,  may  be  there 
imposed  on  British  Vessels.  —  Provided  always  that 
nothing  herein  contained  be  construed  to  deprive  the 
Vessels  belonging  to  Subjects  of  His  Sicilian  Majesty 
of  the  right  of  exemption  in  the  cases  specified  in  the 
first  and  second  Articles  of  Exceptions,  annexed  to 
the  Tariff  (B.)  of  Tonnage  Duties,  dated  the  8th  of 
December,  1832. 

UI.   That  the  payment  of  the  Additional  Duties, 


15. 

Traité  de  Paix,  cV Amitié  et  de  Com- 
merce  entre    la   Toscane  et  la  Forte 
Ottomane,     Signé   à    Constant inojyle 
le  12.  Février  1833- 

(Copie  authentique.) 
Nous  Léopold  11  ^  par  la  grâce  de  Dieu  ,  Prince 
Impérial  W  Autriche  ^  Prince  Boy  al  de  Hongrie  et 


I 


de  Malte  concernant  les  droits  payables  etc.     67 

aulhoiîzed  to  be  levied  on  the  following  articles  in  1833 
pursuance  of  thc  Proclamation  dated  the  8th  of  De- 
cember,  1882,  shall  not  be  enforced  upon  importations 
in  V'essels  belonginjç  to  Subjects  of  tiis  Majesty  the 
Kin<ç  of  the  Two  Sicilies,  nhen  Kiden  in  and  coming 
direct  frorn  those  Dominions ,    naincly  : 

Tan-JJ  C.  —  On  Caille,  "Carob-Brans  and 

Cotton-Seed, 
Charcoal,  Rice, 

Oil,  Soap, 

Olive -Stones.       Fire-Wood. 
Tan'JfD. —  On  Wines  and  Vinegar. 

IV.  That  Additional  Duties  shall  be  levied  upon 
any  goods  ladon  at  any  Port  or  Place  in  the  Dominions 
of  flis  Majesty  the  King  ot"  the  Two  Sicilies,  and  - 
imported  into  this  Island  for  consumption,  in  Vessels 
belonging  to  Subjects  of  His  said  Majesty,  whenevcr, 
upon  the  exportation  of  similar  goods  in  British  Ves- 
sels, from  any  Port  or  Place  in  the  Dominions  aforesaid, 
higber  Duties  arc  levied ,  or  smaller  Drawbacks  or 
Bountics  granted ,  than  are  levied  or  granted  when 
Sjuch  goods  are  exported  in  Vessels  belonging  to  Sub- 
jects of  His  said  Majesty;  but  such  Additional  Duties 
are  not  to  be  grealer  in  amount  than  may  countervail 
the  différence  so  resulting. 

V.  Thèse  Enactments  are  to  take  effect  from  the 
25th  day  of  February  next  inclusive. 

Palace,   Valletta,   22nd  January,    1833. 
By  Command  of  His  Excellency, 
Wm.  Sim, 
Acting  Chief  Secretary  to  the  Government. 


15. 

Trattaclo  di  Pace,  di  Ainicizia,  e  di 

Commercio  tra  Sua  Altezza  Impericde 

€  ïîeale  il  Granduca  di   Toscana ,  e 

Sua  JMaestà  VImperatore   degli 

Ottoinanui, 

Noi  Leopoido  II,    per  la  grazia  di  Dio,   Principe 
Impériale  d'Austria,    Principe  Reale  d'Ungheria,    e  di 

E2 


68      Traité  de  Paix,    d" Amitié  et  de  Commerce 

1833  f^e  Bohême,  Arclddac   d^ Autriche ,  Grand- Duo  de 
Toscane,  etc.  etc.  etc. 

Va  et  examiné  le  Traité  conclu^  réglée  et  signé 
à  Constantinople  le  ±2.  Féi^rier  de  cette  année  1S33» 
de  l'Ere  Chrétienne  (23  de  la  Lune  de  Ram.azany 
an  de  Vtjégire  1248)  ]iar  le  Baron  Irançois  d'Ot- 
ienfels  Gschwind^  Internonce  et  Ministre  Plénipo- 
tentiaire de  Sa  Majesté  V Empereur  d^Autridie^ 
notre  Envoyé  Extraordinaire  et  Ministre  Plénipo- 
tentiaire auprès  de  la  Sublime  Porte,  ChevciLier 
Grand -Croix  de  V  Ordre  Toscan  de  Saint  Joseph  ^ 
Cheixalier  Commandeur  de  plusieurs  autres  Ordres^ 
etc.^  en  vertu  des  Pleins  -pouvoirs  quà  cet  e[)'et 
nous  lui  ai-'ons  conférés,  et  par  MustaJ'a  Bedschet 
Efendi^  Cadi-Asker  de  la  Romelie,  et  Elhadsch 
Mehemed  yikif  Reis  EJendi^  ou  Grand -Chancelier 
de  r Empire  Ottoman  ,  munis  des  Pleins  -  Pouvoirs 
de  Sa  Majesté  l'Empereur  des  Ottomans,  Sultan 
Mcûunoud  Second,  leur  Souverain,  lequel  Traité 
est  de  la  teneur  suivante:  — 

Son  Altesse  Impériale  et  Royale  le  Très -haut 
Prince  Eéopold  Second,  jjar  la  grcice  de  Dieu, 
Prince  Impérial  d'' Autriche,  Prince  Roycd  de  Hon- 
grie et  de  Bohème,  Archiduc  d'Autriche,  Grand- 
Duc  de  Toscane,  etc.  etc.,  étant  animé  du  désir  de 
Jaciliter  et  d'étendre  de  plus  en  plus  les  relations 
entre  ses  Sujets  et  ceux  de  la  Sublime  Porte  Ot- 
tomane, h  fin  de  cimenter  et  de  resserrer  davan- 
tage cette  parfaite  amitié  qui  subsiste  depuis  si 
long  tems  entre  les  2  Augustes  Souverains  et  leurs 
Etats ^  et  Son  Altesse  Impériale  et  Royale  ayant 
dans  cette  vue  pris  la  détermination  de  stipuler 
un  nouveau  Traité  de  Paix  et  de  Commerce  cjui, 
tout  en  confirmant  les  liens  de  l'ancietîne  union  et 
les  dispositions  du  Traité  antérieur  du  2ô.  Mai, 
±747  (20  de  la  Lune  Redscheb  de  Van  de  Vllégircy 
1160)  puisse  offrir  un  nouvel  encouragement  aux 
relations  de  commerce  et  de  navigation  entre  les 
^-  Sujets  respectifs; 

Et  Sa  Majesté  le  Très -haut  et  Très -puissant 
Empereur  des  Ottomans ,  Gazi  Sultan  Mahmoud 
Chan  Second,  animé  des  mêmes  sentimens,  voulant 
correspondre  de  son  côté  à  ce  désir  de  son  Altesse 
Impériale  et  Royale,    et  manij ester  dans  cette  oc- 


entre  la    Toscane  et  la  Porte  Oiloniane.     69 

Boemia,  Arciduca  d'Austria,   Gran-Duca  di  Toscana,  1833 
ec.  ec.  ec. 

Visio  ed  esaminato  il  Trattado  concluso,  regolato 
e  firmato  a  Costantinopoli ,  il  12  Febbrajo  di  quest' 
anno  1833,  dell'  Era  Cristiana  (23  délia  Liina  di  Ua- 
mazan  anno  dell'  Egira  1248)  dal  Barone  Francesco 
d'Ottenfels  Gschwind,  Internunzio  e  Ministro  Plenipo- 
tenziario  di  Sua  Maestà  l'Imperator  d'Austria,  nostro 
Inviato  Straordinarîo  e  Ministro  Plenipotenziario  presso 
la  Sublime  Porta,  Cavalière  Gran  Croce  deU'Ordine 
Toscano  di  Santo  Giuseppe,  Cavalier  Commendatore 
di  divers!  altri  Ordini,  ec.  in  virtù  dei  Plenipoteri  che 
a  taie  efletto  noi  gli  abbiamo  conferiti,  e  da  Mustata 
Bedschct  Efendi,  Cadi-Asker  délia  Romelia,  e  Elhadscb 
Mchemed  Akif  Reis-Efendi,  o  Gran  Cancelliere  dell'Ini- 
pero  Ottoinanno,  muniti  dei  Pleni-poterî  di  Sua  Maestà 
î'Imperatore  degli  Ottomanni,  Sultano  Mahmoud  Secondo 
loro  Sovrano,  il  quai  Tratlato  è  dei  seguente  tenore. 


Sua  Altezza  Impériale  e  Reale  il  Serenîssîmo  Prin- 
cipe Leopoldo  Secondo,  per  la  grazia  di  Dio  Principe 
Impériale  d'Austria,  Principe  Reale  d'Ungheria  e  di 
Boemia,  Arciduca  d'Austria,  Gran-Duca  di  Toscana, 
ec.  ec.  animato  dal  desiderio  di  facilitare  e  viepiù 
estendere  le  relazioni  fra  i  suoi  Sudditi,  e  quelli  deila 
Sublime  Porta  Ottomanna,  e  di  consolidare  e  ristringere 
inaggiormente  la  perfetta  amicizia  che  da  si  lungo 
tempo  sussiste  fra  i  2  Sovrani,  e  i  loro  Slali;  e  avendo 
in  questa  veduta  presa  la  determinazione  di  stipuiare 
un  nuovo  Trattato  di  Pace  e  dl  Commercio,  che  con- 
fermando  i  legami  dell'antica  unione  e  le  disposizioni 
dei  Trattato  anteriore  dei  25  Maggio  1747  (20  délia 
Luna  Redscheb  deH'annp  dellEgira  1160)  possa  oftVire 
un  nuovo  incoraggimento  aile  relazioni  di  Commercio 
e  di  Navigazione  tVa  i  Sudditi  respetlivi; 


B  Sua  Maestà  l'Altissimo  e  Potentissimo  Impera- 
tore  degli  Ottomanni,  Gazi  Sultan  Mahmoud  Chan 
Secondo,  animato  dai  senlimenti  medesimî,  volendo 
dal  canto  suo  corrispondere  a  questo  desiderio  di  Sua 
Altezza  Impériale  e  Reale,   o  inaDifestare  in  tal  circo- 


70      Traité    de  Paix,    (V/Jniitié  et  de  Cornir.erce 

1833  casion  la  parjaite  union  et  amitié  qui  suh,^istent 
entre  elle  et  Sa  Majesté  l'Empereur  d^jîutriclie, 
V Allié  et  le  proche  parent  de  Son  Altesse  Impé- 
riale et  Royale^ 

Lies  2  Augustes  Souverains  ont  à  cet  effet  nommé 
leurs  Ministres  Plénipotentiaires ,  savoir:  —  Son 
Altesse  Impériale  et  Royale  le  Grand- Duc  de 
'Toscane ,  le  Sieur  Raron  François  d'OttenJels 
Gscliwind,  Internonce  et  Ministre  Plénipotentiaire 
de  Sa  Majesté  l'Empereur  d'Autriche,  et  Envoyé 
Extraordinaire  et  Ministre  Plénipotentiaire  de  Son. 
Altesse  Impériale  et  Roycde  près  la  Sublime  Porte 
Ottomane^  Chevalier  Grand-  Croix  de  l'Ordre  Tos- 
can de  Saint  Joseph ,  Chevcdier  Coiiimandeur  de 
plusieurs  antres  Ordres,  etc.;  et  Sa  3Iajesté  r Em- 
pereur des  Ottomans ,  les  Près-  illustres  et  Excel- 
Zens  Sieurs  Mustafa  Redschet  Efendi ,  Cadi-  Asher 
de  la  Homélie,  et  Elhadsch  Mehenied  Ai'if,  Reis 
Efendi ,  ou  Grand-Chancelier  de  l'Empire  : 

Lesquels ,  après  s'' être  communicjué  réciproque- 
ment leurs  Pleins  -pouvoirs  respectijs^  trouvés  en 
bonne  et  due  Jorme,  et  avoir  tenu  plusieurs  Confé- 
rences^ sont  convenus  et  ont  arrêté  d'un  commun 
accord  le  Traité  suivant,  consistant ,  en  2t  Arti- 
cles et  une  Conclusion. 

Art.  1.  //  y  aura  paix  et  amitié  perpétuelle 
entre  Son  yîltesse  Impériale  et  Royale  le  Grand— 
Duc  de  Toscane  et  Sa  Majesté  Ottomane^  et  liberté 
réciproque  de  commerce  par  terre  et  par  mer  entre 
leurs  Sujets  respectifs.  Tous  les  JSavigateurs  et 
Négocia  fis  Toscans^  munis  du  pavillon  et  de  pa- 
tentes Grand- Duccdes ^  pourront  se  rendre  avec 
leurs  propres  Navires  da/is  tous  les  Ports  de  l'Em- 
pire Ottoman,  aller  et  venir,  y  décharger  leurs 
marchandises ,  les  vendre  ou  échanger,  y  exercer 
librement  le  commerce ,  et  en  répartir  sans  être  ) 
molestés;  ils  pourront  y  réparer  leurs  Navires  cjui 
auraient  été  endommagés  par  la  tempête  ou  quel- 
que autre  accident,  et  s'y  pourvoir  aux  prix  cour  ans 
des  choses  nécessaires  à  cet  effet  et  pour  leur  nour- 
riture. Ees  mêmes  avantages  seront  acc&rdés  aux  i 
Négocians  qui  sous  Pavillon  Ottoman  entreront 
dans  les  Ports  et  Echelles  du  Grand -Duché  de 
Toscane,  et  il  est  entendu  que,  soit  dans  les  Ports, 


entre  la  Toscane  et  la  Porte  Otloinane.      71 

stanza  la  perfetta  unîone  e  amicizîa  che  sussistono  fra  1833 
Essa  e  Sua  Maestà  Tlmperatore  d'Austria,   l'alleato  ed 
il    prossimo    parente    deU'Imperiale    e    Reale   Altezza 
Serenissimo  ; 

I  2  Augusti  Sovrani  hanno  a  taie  effetto  nominati 
i  loro  Ministri  Plenipotenziai j ,  cioè  Sua  Altezza  Impé- 
riale e  Reale  il  Gran  Duca  di  Toscana,  il  Barone 
Francesco  d'OttenfcIs  Gsch\\ind,  Internunzio  e  Ministro 
Plenîpotenziario  di  Sua  M.iestà  l'Imperatore  d'Auslria, 
e  Inviato  Straordinario  e  Î^Iinistro  Plenîpotenziario  di 
Sua  Altezza  Inipeiiale  e  Reale  presso  la  Sublime  Porta 
Ottomanna,  Cavalier  Gran  Croce  deU'Ordine  Toscane 
di  Sanfo  Giuseppe,  Cavalier  Commendatore  di  molti 
altri  Ordini,  ec.  e  Sua  Maestà  l'Imperatore  degli  Otto- 
manni  i  molto  Illustri  ed  Eccellenti  Mustafa  Bedschet 
Efendi,  Cadi-asker  délia  Romelia,  ed  Elhadsch  Mehe- 
ined  Akif  Reis  Efendi,  o  Gran  Cancelliere  delllmpero: 


I  quali  dopo  essersi  comunicati  recîprocamente  i 
loro  pieni  poteri  respettivi,  trovati  in  buona  e  débita 
forma,  e  dopo  aver  tenute  insieme  moite  Conferenze, 
hanno  convenuto  e  stabililo  di  comune  accordo  il  se- 
guente  Tratlato,  consistente  in  21  Articoli  ed  una  Con- 
clu si  on  e. 

Art.  I.  Avrà  luogo  pace  ed  amicizia  perpétua  fra 
Sua  Altezza  Impériale  e  Reale  il  Gran-Duca  di  Toscana 
e  Sua  Maestà  Ottomanna,  e  libertà  reciproca  di  Com- 
mercio  per  terra  e  per  mare  Ira  i  loro  Sudditi  lespet- 
tivi.  Tutti  i  Navigatori  e  Negozianti  Toscani ,  muniti 
di  Bandiera  e  Patenti  Granducali,  potranno  recarsi  coi 
loro  proprj  Legni  in  tutti  i  Porti  dell'Impero  Otto- 
manno,  andare  e  venire,  scaricarvi  le  loro  Mercanzie, 
venderle  o  cambiarle,  esercitarvi  liberamente  il  Com- 
mercio,  e  ripartirne  senza  esser  molestati  ;  potranno 
ripararvi  i  loro  Legni  che  fossero  stati  danneggiati 
dalla  tempesta,  o  da  altro  accidente,  e  provvedervisî 
ai  prezzi  correnti  délie  cose  necessarie  a  quest'efietto 
non  che  al  loro  nutrimento.  I  medesimi  vantaggi 
saranno  accordât!  ai  Negozianti  che  sotto  Bandiera 
Ottomanna  entreranno  nei  Porti  e  Stati  del  Gran- 
Ducato  di  Toscana,  e  debbe  intendersi  ciie  tanto  r.ei 
Porti  quanto  ncH'intei  no  del  Territorio  delPuno  dei  due 
Stati,    i   Sudditi   e  Negozianti   dell'altro    non   saranno 


72      lyaitê  de  Paix,    cPAmiLiè  et  de  Commerce 

1833  soit  dans  V intérieur  du  territoire  de  Vun  des  2  Etats, 
les  Sujets  et  Négocians  de  Vautre  Etat  ne  seront 
soumis  à  d'autres  charges  et  obligations  que  celles 
aux  quelles  en  pareille  circonstance  y  sont  soumis 
les  Sujets  de  Sa  Majesté  V Empereur  d Autriche  ^ 
V intention  des  2  Hautes  Parties  Contractantes  étante 
que  les  Sujets  de  l'un  trouvent  dans  les  Etats  de 
l'autre  ,  et  réciproquement ,  les  plus  grandes  jacili- 
tés y  assistance  et  avantages. 

II.  Le  passage  du  détroit  des  Dardanelles  et 
du  Canal  du  Bosphore  sera  désormais  entièrement 
ouvert  aux  navires  marchands  sous  Pauillon  Tos- 
can, avec  ou  sans  chargement  ^  soit  qu'ails  viennent 
de  la  Mer  Méditerranée  pour  entrer  dans  la  Mer 
Noire,  soit  qu'ils  proviennent  de  la  Mer  Noire 
pour  passer  dans  la  Méditeranée ,  et  les  dits  Na- 
vires Toscans  ne  pourront  être  arrêtés  ou  ré- 
tenus en  aucun  cas  et  sous  aucun  prétexte,  en  sorte 
que  les  véritables  Bdtimens  marchands  couverts  du 
Pavillon  Toscan  jouiront  de  la  libre  navigation  de 
la  Mer  Noire  ^  aux  mêmes  conditions  et  avec  les 
mêmes  faveurs  qui  sont  en  vigueur  pour  les  sujets 
et  les  Navires  Autrichiens. 

III,  Les  Marchands  Toscans  ne  payeront  sur 
tous  les  genres  d'effets  et  de  marcJiandises  quils 
importeront  soit  par  terre  soit  par  mer  des  Pays 
Etrangers  dans  les  Etats  Ottomans,  et  sur  ceux, 
(^autres  que  les  genres  prohibés)  qu'ils  exporteront 
de  ces  mêmes  Etats  dans  l'Etranger ,  cptune  seule 
fois  et  en  un  seul  endroit^  le  droit  de  Douane  de 
3  pour  cent.,  après  quoi  ils  ne  pourront  pas  être 
obligés  par  lesDouaniers  de  payer  une  seconde  Douane, 
ou  telle  autre   redevance  cjuelconque .,    et    celui   cjui 

I      leur  en  aurait  exigé  sera  obligé  à  la  leur  restituer. 

Pour  les  marchandises  d'importation ,  le  3  pour 
cent  se  payera  une  seule  fois  dans  l'endroit  où  elles 
seront  vendues ,  et  pour  celles  achetées  dans  les 
Etats  Ottomans  pour  être  exportées.,  le  3  pour  cent 
se  payera  dans  l'endroit  où  elles  auront  été  ache- 
tées^ sans  qu'on  puisse  exiger  des  dits  marchands 
un  payement  quelconque .,  autre  que  celui  établi  par 
le  présent  règlement. 

Le  dit  droit  de  3  pour  cent,  pourra  être  payé 
en  monnaie  courante  quelconque. 


entre  la  Toscane  et  la  Pointe  Ottomane.     73 

sottoposti  ad  altri  carichi  ed  obblighi  che  quellî  ai  1833 
quali  in  simiie  tircostanza  sono  sottoposti  i  Sudditi  di 
Sua  Maestà  l'Imperatore  d'Austria;  l'intenzione  délie  2 
Alte  Parti  Conlraenti  essendo  che  i  Sudditi  dell'una 
trovino  negli  Stati  dell'allra,  e  reciprocamente,  le  più 
grandi   facilita,   assistenza,   e  vantaggi. 


IL  II  passaggio  delio  Stietto  dei  Dardanellî  e  del 
Canalc  del  Bosforo  sarà  d'ora  in  avanti  intieramente 
aperlo  ai  Legni  Mercantili  sotto  Bandiera  Toscana, 
con  carico  o  senza  carico,  sia  che  vengano  dal  Mare 
Mediterraneo  per  entrar  nel  Mar  Nero,  sia  che  pro- 
cedano  dal  Mar  Nero  per  passare  nel  Mediterraneo,  e 
i  delti  Legni  Toscani  non  potranno  essere  arrestati  ne 
ritcnuti  in  qualsivoglia  caso,  o  sotto  qualsisia  pretesto, 
talchè  i  veri  Bastimenli  Mercantili  con  Bandiera  Tos- 
cana goderannc»  deila  libéra  navigazione  del  Mar  Nero, 
con  le  medesime  condizioni  e  con  gli  stessi  favori  che 
sono  accordati  ai  Sudditi  ed  ai  Batimenti  Austriaci. 


•  lîl.  Sopra  tutti  gli  effettî  e  mercanzie  di  qualunque 
sorta  che  iinporleranno,  sia  per  Terra  sia  per  Mare, 
dair  Estero  nei  Porti  Ottomanni,  e  viceversa  sopra 
tutti  gli  efletti  e  mercanzie  che  dagli  Stati  Ottomanni 
esporteranno  all'Estero  (eccetuate  semprc  le  merci  proi- 
bite)  i  Mercanti  Toscani  non  pagheranno  il  diritto  di 
Dogana  del  3  per  cento  che  una  sola  volta  e  in  un 
sol  luogo,  dopo  di  che  non  potranno  essere  obbligatî 
dai  Doganieri  a  pagare  un  secondo  diritto  di  Dogana, 
o  qualsivoglia  altro  dazio;  e  chi  da  essi  lo  esigesse 
sarà  obbligato  a  farne  la  restituzione. 

Per  le  mercanzie  împortate,  il  3  per  cento  si 
pagherà  una  sola  volta  nel  luogo  ove  queste  saranno 
vendute,  e  per  le  mercanzie  comprate  negli  Stati  Otto- 
manni per  esportarsi,  il  3  per  cento  si  pagherà  nel 
luogo  ove  saranno  state  comprate,  senza  che  possa 
esigersi  dai  detti  Mercanti  qualsiasi  altro  pagamento  di 
tassa  oltre  quello  stabilito  dal  présente  regolamento. 

Il  dette  diritto  del  3  per  cento  potrà  essere  pagato 
in  qualunque  specie  di  moneta  corrente. 


74      Traité  de  PaiXj    d'Emilie  et  de  Commerce 

18j3  Xe.ç   Tesltrés  ou  acpùts   de  la  Douane  leur  se- 

ront délivrés  dans  Vetidroit  où  se  sera  fait  le  pay- 
ement^ et  ils  devront  être  valides  dans  toute  Véten- 
due  des  Etats  Ottomans. 

Si  les  Douaniers  font  une  estimation  des  mar- 
chandises que  les  marihands  Toscans  regardent 
comme  exagérée,  ceux-ci  pourront  payer  les  3  pour 
cent,  en  nature^  c'est  à  dire  en  autant  de  leur  mar- 
chandise,  et  les  Douaniers  devront    s'en    contenter. 

Lies  Négocians  Toscans  qui  achèteront  des  mar- 
chandises à  Constantinople  et  les  chargeront  sur 
leurs  navires,  après  avoir  acquitté  le  droit  de 
Douane  et  reçu  les  Teshérés  ou  cpiitfances  du  Doua- 
nier ^  ne  pourront  pas  être  arrêtés  dans  leur  voyage 
aux  Dardanelles  s'ils  se  trouvent  munis  des  passe- 
ports accoutumés.  De  même  pour  les  marchandi- 
ses qu'ils  importeront  sur  leurs  navires,  après  avoir 
une  fois  payé  la  Douane,  s'ils  ne  trouvent  pas  à 
les  vendre  et  font  voile  pour  un  autre  Port,  il  leur 
sera  permis,  ainsi  que  cela  est  convenu  pour  les 
marchands  Autrichiens  et  ceux  des  JSations  amieSy 
de  les  réexporter ,  et  a  cet  ejfeton  leur  délivrera  des 
Teskérés  constatant  le  payement  effectué  entre  les 
mains  du  Douanier ,  en  sorte  que  sur  aucune  mar*~ 
chandise  cjui  aura  une  Jois  payé  la  Douane^  elle 
puisse  être  de  nouveau  exigée,  ni  aucun  autre  droit 
cjuelconque.  Si  cjuelque  marchand  Toscan  se  per- 
mettait de  déjrauder  la  Douane,  soit  sur  les  mar- 
chandises d'importation ,  soit  sur  celles  d'exporta- 
tion ,  et  qu'il  serait  pris  sur  le  Jait ,  il  payera ,  se- 
lon l'ancienne  règle  ^  la  double  Douane.  On  n'exi- 
gera point  des  droits  de  Douane  des  Marchands 
Toscans  sur  les  monnaies  d'or  ou  d'argent  qu'ils 
apporterotit ,  ainsi  qu-e  sur  toute  autre  m.ar chan- 
dise sur  laquelle  les  Autrichiens  et  les  autres  Na- 
tions amies  ne  sont  pas  tenues  de  la  payer  a  leur 
arrivée  ou  à  leur  départ.  Dès  que  les  Marchands 
trafiquant  dans  les  Ports  Ottomans  auront  acquitté 
le  droit  de  Douane  pour  toutes  les  marchandises  qu'ils 
auront  achetées  {^excepté  celles  du  genre  prohibé)  et 
les  auront  embarquées  sur  leurs  Navires  pour  les 
exporter  ailleurs.,  on  leur  délivrera  sans  aucun  dé- 
lai les  acquits  de  la  Douane  ce  fin  de  ne  pas  ré- 
tarder leur   voyage.    Lorsque  des  Négocians   Tos" 


entre  la  Toscane  et  la  Porte  Ottomane,     75 

I   Teskerés ,    o   ricevute   délia    Dogana ,    saranno  1833 
rihisciate  nel  luogo  stcsso  ove  verra  effettuato  il  paga- 
mento,    e   dovranno    esser   valide   in    tutta   restensione 
deirimpero  Ottomanno. 

Ove  i  Doganieri  facessero  délie  mercanzîe  una 
slima  che  fosse  dai  Mercanti  Toscani  riguardata  corne 
esagerata,  polranno  quesli  pagare  il  3  per  cento  in 
natura,  cioè  con  altrettanta  mercanzia,  e  i  Doganieri 
dovranno   contentarsene. 

I  Nego'/ianti  Toscani  che  compreranno  délie  mer- 
canzie  a  Costantinopoli  e  le  caricheranno  sopra  i  loro 
Legni  dopo  aver  pagati  i  dirîtti  di  Dogana  e  ritirali  i 
Teskerés  o  ricevute  del  Doganiere,  non  potranno  rice- 
vere  impedimento  nel  loro  viaggio  ai  Dardaneili  ove 
siano  munili  dei  Passaporli  d'uso.  Bgualmente,  se  î 
dctli  Mercanli  Toscani  dopo  aver  pagati  una  voila  i 
diritti  Doganaii  per  le  merci  importate  sopra  i  loro 
Legni  non  trovassero  da  esitarle,  e  facessero  vêla  per 
allro  Porto,  sarà  loro  permesso  a  secondo  di  quanto 
vien  usato  coi  Mercanti  Austriaci  e  con  quelli  délie 
altre  Nazioni  amiche,  di  seco  ricondurre  le  merci 
medesime,  e  a  quest'  effetto  saranno  loro  rilasciati  dei 
Teskerés  con?;lntanti  il  pagamento  del  Dazio  etl'ettuato 
nelle  mani  del  Dogaiiiere,  e  ciô  al  fine  d'impedire  che 
sia  nuovaniente  esatto  il  diritto  di  Dogana,  o  qualunque 
altro  dazio,  sopra  le  mcrcanzie  per  le  quali  è  stato  già 
pagato.  Se  alcnn  Mercante  Toscano  si  permettcrà  di 
defraudare  la  Dogana  sia  sulle  mercanzîe  importate, 
sia  suli'  esportate,  e  che  venisse  preso  sul  fatto,  dovrà 
pagare  secondo  la  regola  antica  doppio  il  diritto  di 
Dogana.  Non  si  esigeranno  diritti  di  Dogana  dai 
Mercanti  Toscani  sopra  le  monete  d'oro  e  di  argento 
che  seco  avranno  porlate,  e  neppnre  sopra  qualunque 
altra  mercanzia  per  la  quale  gli  Austriaci  e  i  Sudditi 
di  altre  Nazioni  amiche  non  siano  tenuli  a  pagar  diritto 
al  loro  arrlvo  o  alla  loro  partenza.  Tostochè  i  Mer- 
canli che  facessero  trafiico  nei  Porti  Ottomanni  avranno 
pagnto  il  diritto  di  Dogana  per  lutte  le  mercanzie 
comprate  (eccetto  quelle  prolbile)  e  le  avranno  imhar- 
cale  sui  loro  Legni  per  esportarle  allrove,  saranno  loro 
lilasciate  senza  indugio  alcuno  le  ricevute  délia  Dogana 
al  line  di  non  ritardare  il  loro  viaggio,  Ove  dei  Ne- 
gozianli  Toscani  avessero  caricale  le  loro  merci  im- 
portate sopra  dei  Bastimenti  Mercantih  Ottomanni  per 


76     Traité  de  Paix,    d'jlmitîè  et  de  Commerce 

1833  cans  auront  chargé  leurs  marcliandises  d'importa- 
tion sur  des  navires  juarcliands  Ottomans  pour  les 
transporter  dans  quelque  éclielle  des  Etats  de  Sa 
HauÀesse^  Von  ne  pourra  exiger  sur  ces  marchan- 
dises plus  de  3  pour  cent,  de  Douane^  sous  pré- 
texte qu^ elles  sont  arrivées  à  bord  d'un  Bâtiment 
Ottoman^  si  les  dites  marchandises  sont  en  effet 
la  propriété  de  Négocians  Toscans. 

ly.  Les  Négocians  Toscans  pourront  acheter 
et  exporter  dans  leurs  pays  les  mêmes  marchandi- 
ses que  les  sujets  des  autres  Puissances  en  paix 
et  amitié  avec  la  Sublime  Porte  ^  et  si  V exportation 
de  quelques  articles  prohibés  vient  à  être  accordée 
à  d'autres  Mations,  cette  même  faveur  sera  égale- 
vient  concédée  aux  Négocians  respectijs  des  2  Etats. 

y.  En  réciprocité  de  la  liberté  de  commerce 
accordée  aux  Négocians  Toscans  dans  les  Etats 
Ottomans,  et  en  retour  des  articles  précédens ,  les 
Sujets  de  la  Sublime  Porte  pourront  aller  et  venir, 
résider  et  commercer  librement  dans  tous  les  Etats 
Toscans,  et  y  seront  toujours  particulièrement  pro- 
tégés. 

Dans  tous  les  endroits  de  ces  Etats  ils  seront 
traités  en  parfaite  parité  avec  les  Sujets  de  Sa 
Majesté  V Empereur  d'Autriche^  ou  telle  autre  Na- 
tion la  plus  fai^orisée,  A  Livourne,  les  privilèges 
du  Port  Jranc ,  les  Lois,  et  coutumes  en  vigueur, 
seront  observés  à  l'égard  des  Ottomans  comme  en- 
vers les  autres  Nations  susmentionnées  ;  et  dans 
tout  le  reste  des  Etats  Toscans  on  ne  leur  deman- 
dera pas  d'autres  taxes  ou  impots  que  ceux  aux- 
quels sont  tenus  les  Sujets  de  Sa  Majesté  V Empe- 
reur d'Autriche  et  les  autres  Nations  amies.  De 
sorte  que  Son  Altesse  Impériale  et  Royale  entend 
accorder  toujours.,  et- en  toute  occasion,  aux  Sujets 
Ottomans  tous  les  privilèges  qui  sont  accordés  aux 
autres  ISations  les  plus  favorisées. 

T^L  Pour  la  plus  grande  sûreté  et  tranquillité 
des  Négocians  Toscans,  ainsi  que  pour  l'avantage 
du  Commerce,  il  est  convenu  que  Son  Altesse  .Im- 
périale et  Royale  le  Grand -Duc  pourra,  moyen- 
nant ses  Lettres  Patentes  et  par  lorgane  de  son 
Ministre  auprès  de  la  Porte  Ottomane  y  nommer  et 


entre  la  Toscane  et  la  Porte  Ottomane.     77 

trasportarle  in  qualche  scalo  degli  Stati  dellimpero,  1833 
non  potià  esîgersi  su  tali  merci  dalla  Dogana  più  del 
3  per  cento,  adducendo  il  pietesto  che  sono  arrivate 
a  bordo  di  nn  Baslinicnto  Ottomanno,  quando  le  me- 
desime  siano  eflettivamente  di  proprietà  di  Negozianli 
Toscani. 


IV.  I  Negozîantî  Toscani  potranno  comprare  e 
esportare  nel  loro  paese  le  stesse  meicanzie  che  hanno 
diritto  di  comprare  e  esportare  i  Sudditi  délie  altre 
Potenze  che  sono  in  pace  ed  amicizia  colla  Sublime 
Porta,  e  se  l'esportazione  di  alcun  articolo  proibito 
venisse  ad  essere  accordata  ad  altre  Nazioni,  questo 
favore  sarà  egualmente  concesso  ai  Negozianti  respet- 
tivi  dei  2  Stati. 

V.  In  reciprocità  délia  libertà  di  Commercio  ac- 
cordata ai  Negozianli  Toscani  negli  Stati  Ottomanni, 
e  in  correspettività  délie  lacilità  c^ontenute  nei  precedenti 
Articoli,  i  Sudditi  délia  Su';lime  Porta  potranno  andare, 
e  venire,  risedere  e  commerciare  liberamente  in  tutti 
gli  Stati  Toscani,  e  vi  saranno  sempre  particolarmente 
protetti. 

In  tutti  i  punti  degli  Stati  predetti  saranno  essi 
trattati  perfettamente  alla  pari  dei  Sudditi  di  Su  Maestà 
rimperatore  d'Austria,  o  di  altra  Nazione  la  più  favorita. 
I  privilegj,  le  leggi,  e  gli  usi  vigenli  nel  Porto  franco 
di  Livorno  saranno  osservati  riguardo  agli  Ottomaimi 
corne  verso  i  Sudditi  délie  altre  Nazioni  sopramento- 
vate,  e  in  tutto  il  resto  dello  Stato  Toscano  non  sarà 
loro  domandato  il  pagamento  di  altre  tasse  o  imposi- 
zioni  che  di  quelle  cui  sono  tenuti  i  Sudditi  di  Sua 
Maestà  l'Imperatore  d'Austiia,  e  di  altre  Potenze  le 
più  favorite.  Infine  Sua  Altezza  Impériale  e  Reale 
intendc  accordare  sempre,  ed  in  ogni  circostanza,  ai 
Sudditi  Ottomanni  tutti  i  privilegj  che  sono  concessi 
aile  altre  Nazioni  più  favorite. 

VI.  Per  maggior  sicurezza  e  tranquillità  dei  Nego- 
zianti Toscani,  e  per  vantaggio  del  Commercio,  è 
stato  convenuto  che  Sua  Altezza  Impériale  e  Reale  il 
Gran-Duca  potrà  per  mezzo  di  sue  Lettere  Patenti,  e 
per  l'organo  del  suo  Ministro  presso  la  Porta  Otto- 
manna  nominare  e  stabilire  dei  Consoli,  Vice-Consoli, 


78      Traité  de  Paix,    cV Amitié  et  de  Commerce 

lSo3  établir  des  Consuls  ^  f^i  ce -Consuls  ou  Interprètes^ 
munis  de  Bérats  et  de  Firnians  ^  dans  tous  les 
Ports,  Echelles  y  et  Iles  de  la  Méditerranée  ^  ainsi 
que  dans  tout  autre  endroit  des  Etats  Ottomans 
où  les  autres  Nations  entretiennent  des  Consuls, 
T^ice-Cotisuls  ou  Interprètes.  Si  par  la  suite  il 
serait  nécessaire  d^établir  un  Consul  ou  Interprète 
dans  quelqu^ endroit  où  il  ny  en  aurait  pas  eu ,  an^ 
cienneuient,  le  Ministre  de  Son  Altesse  Impériale  et 
Moyale  résidant  à  Constantinople  en  fera  la  repré- 
sentation au  Ministère  Ottoman ,  et  si,  diaprés  la 
demande  cju^il  en  aura  [orniée ,  la  Sublime  Porte 
y  donne  son  assentiment ,  les  Bérats  ou  Diplômes 
des  dits  Consuls  leur  seront  expédiés ,  et  il  sera 
jjarticulièrement  recommandé  aux  Couvemeurs  et 
Officiers  des  endroits  respectifs  de  les  assister  et 
de  les  protéger. 

'  //  est  contenu  et  déclaré  expressément  que  dans 
tous  les  Ports,  Echelles  et  Iles  des  Etats  Ottomans 
où  Son  Altesse  Impéricde  et  Royale  le  Grand-  Duc 
riPaurait  pas  encore  trouvé  à  propos  de  nommer  un 
propre  Consul,  les  Négocia /is  et  Sujets  loscans, 
ai/isi  que  leurs  propriétés  et  leurs  relations  com- 
merciales, continueront  à  être  assistées  et  proté- 
gées par  les  Consuls  ou  Interprêtes  de  Sa  Majesté 
I Empereur  d'Autriche ,  lesquels ,  après  avoir  été 
reconnus  en  leur  qualité  il" Agens  Consulaires  Au- 
trichiens, n^ auront  besoin  cVaucune  autre  formalité 
pour  être  autorisés  à  assister  les  Sujets  et  Négo^ 
dans  loscans. 

En  cas  de  jjiort  d'un  Négociant  ou  Sujet  Tos- 
can dans  quelque  Province  ou  endroit  de  V Empire 
Ottonuin  cjue  ce  soit,  le  Fisc  Ottoman  ne  pourra 
dans  aucun  cas  mettre  la  main  sur  sa  succession, 
mais  elle  sera  en  totalité  mise  à  la  disposition  des 
Agens  Diplomatiques  ou  Consulaires  de  Son  Al- 
tesse Impériale  et  Royale  le  Grand- Duc,  délégués 
à  cet  ejfet. 

En  vertu  de  cette  Convention ,  les  Consuls, 
J^ice- Consuls,  et  interprêtes ,  de  même  que  leurs 
domestiques ,  et  en  génércd  tous  les  Sujets  et  Né- 
gocians  de  Son  Altesse  Impériale  et  Royale,  de- 
vront être  exempts  de  la  capitatio/i  et  de  toutes 
outres  impositions  ou  tributs. 


entre  la  Toscane  et  la  Porte  Ottomane.     79 

o  Interpretî ,  munitî  di  Bérats  e  di  Firmani  in  tutti  i  1833 
Porti,  Scali,  ed  Isole  del  Mediterraneo,  come  pure 
in  ogni  altro  luogo  degli  Stali  Ottomanui  dove  le  altie 
Nazioni  hanno  installati  dei  Consoli,  Vice-Consoli,  o 
Interpretî.  Se  in  seguito  fosse  trovato  necessario  di 
stabilire  un  Console  o  Interprète  in  un  qnalche  hiogo 
ove  non  ve  ne  fossero  stati  anticamente,  il  Ministro  di 
Sua  Altezza  Impériale  e  Reale  résidente  a  Costantino- 
poii,  ne  farà  oggetto  di  rappresentanza  al  Ministero 
Ottonianno,  e  quando  in  seguito  délia  dimanda  avan- 
zatane,  la  Sublime  Porta  abbia  dato  il  suo  assenso,  i 
Bérats  o  Dipiomi  dei  detti  Consoli  saranno  loro  spediti, 
e  verra  particolarmente  raccomandato  ai  Governatori 
ed  Ufficiali  dei  respettivi  luoghi  di  assisterli  e  di  pro- 
teggerli. 


E  convenuto  e  dichîarato  espressamente  che  in 
tutti  i  Porti,  Scali  ed  Isole  degii  Stati  Oltomanni  ove 
Sua  Altezza  Impériale  e  Reale  il  Gran-Duca  non  avosse 
ancora  trovato  opportune  di  nominare  un  proprio  Con- 
sole, i  Negozianti  e  Sudditi  Toscani,  non  che  le  loro 
proprietà  e  rapporti  commerciali,  continueranno  ad 
essere  assistiti  e  protetti  dai  Consoli  o  Interpreti  di 
Sua  Maestà  l'Imperatore  d'Austria,  i  quali  dopo  essere 
stati  riconosciuti  nella  loro  qualità  di  Agenti  (^onsolari 
Austriaci,  non  avran  d'uopo  di  alcun  altra  formalita 
per  essere  autorizzati  ad  assistera  i  Sudditi  e  Nego- 
zianti Toscani. 

In  caso  di  morte  di  un  Negoziante  o  Suddito 
Toscano  in  qualsisia  Provincia  o  luogo  deH'Impero 
Ottomanno,  il  Fisco  Ottomanno  non  potrà  in  caso  al- 
cuno  por  mano  sulla  di  lui  succcssione,  ma  sarà  questa 
nel  suo  totale  posta  a  disposizione  degli  Agenti  Diplo- 
matici  o  Consolari  di  Sua  Altezza  Impériale  e  Reale 
il  Gran-Duca  a  tal  eflelto  delegati. 

In  forza  della  présente  Convenzione,  i  Consoli, 
Vice-Consoli  e  Interpreti,  egualmente  che  i  loro  Ser- 
vitori,  ed  in  générale  tutti  i  Sudditi  e  Negozianti  di 
Sua  Altezza  Impériale  e  Reale,  dovranno  essere  esenti 
dalla  tassa  personale  {^capitation')  e  da  ogni  altra  im- 
posizione  o  tributo. 


80     Traité  de  Paix,    cPJmUié  et  de  Commerce 

1833  Les  Consuls^  Vice- Consuls,  Interprètes,  Sujets 

et  Négocians  Toscans,  et  les  domestiques  francs 
à  leur  seri'ice,  auront  recours  au  Juge  local  pour 
toutes  leurs  affaires  de  commerce,  de  vente,  achat, 
garantie  et  autres,  ils  les  Jeront  enregistrer  au 
Protocole  de  la  J uridiction  cpii  leur  délivrera  des 
contrats  judiciaires  nommés  Hodjets  ou  des  ac- 
tes authentiques,  et  si  quelcpie  contestation  venait  à 
avoir  lieu,  on  reconnaîtra  ces  actes  et  instrumens, 
de  même  cpie  les  registres  du  Protocole ,  et  on  agira 
d'après  la  justice  et  la  loi. 

Les  Gouverneurs  et  autres  Employés  de  la 
Porte  Ottomane  ne  pourront  emprisonner  ou  mal- 
traiter aucun  des  individus  Toscans  susmentionnés, 
sous  prétexte  d^actions  ou  procès  intentés  contre  eux, 
ou  les  molester  sans  motif.  Lorsqiiil  sera  rtéces- 
saire  de  les  faire  comparaître  devant  les  Tribunaux 
Ottomans  ,  ils  ne  s^y  rendront  c^ue  du  sçu  du  Con- 
sul ou  de  V interprête  et  lorscpie  le  cas  exigera  qu'ils 
soient  emprisonnés ,  les  dits  Consuls  et  Interprêtes 
pourront  les  jaire  conduire  en  prison  en  donnant 
une  caution  acceptable  pour  leur  personne. 

Les  Créanciers  des  Sujets  Toscans,  lorsqit'il 
s'' en  présentera,  n''exigeront  leurs  créances  du  sçu 
des  Consuls,  J^ice -Consuls  et  Interprétera,  avec 
la  connaissance  de  la  justice ,  que  du  débiteur ,  sans 
inquiéter  personne  autre. 

Les  susdits  Consuls ,  Vice-Consuls,  Interprêtes, 
J^égocians  et  autres  Sujets,  pourront  avec  leurs 
gens  et  domestiques  exercer  librement  le  culte  de 
leur   Religion  dans  leurs  habitations. 

S'il  survenait  quelque  procès  ou  discussion  con- 
tre les  Consuls,  Vice -Consuls ,  Interprêtes,  Négo- 
cians, ou  Sujets  Toscans  ou  leurs  Domestiques^ 
cjui  surpasse  la  somme  de  3,000  aspres ,  il  ne  pourra 
être  décidé  devant  aucun  Tribunal  de  province, 
mais  il  devra  être  renvoyé  au  jugement  de  la  Sub- 
lime Porte,  conformément  à  ce  qui  se  pratique  en- 
vers les  autres  iSations  amies.  Lorsqu'il  survien<lra 
des  procès  entre  les  Négocians  Toscans  eux-mê-  \ 
mes,  ils  seront  examinés  et  jugés  par  les  Consuls 
et  les  interprêtes  d'après  leurs  Lois  et  coutum.es 
sans  cpie  personne  sy  oppose. 

1 


l„, 


entre  la  Toscane  et  la  Porte  Olloniane.     8i 

l'Consoli,  Vîce-Consoli,  Interpretl,  Sudditi  e  1833 
Negozianli  Toscani,  e  i  Servitori  iVanchi  al  loro  ser- 
vizio,  avrarino  ricorso  al  Giudice  locale  in  tutti  gli 
atlari  di  Conimercio,  di  vendita,  di  rompra,  ^aran/ia 
e  altri ,  fararino  registrare  tali  operazioni  al  piotocollo 
del  Tribunale  (Juridiction)  che  riiascerà  loro  dci  Cors- 
tratti  giudiciarj  chiainati  Hodjets  o  aîti  auientici,  c 
nel  caso  che  qualche  contestazione  nascesse ,  sarà 
esegnita  la  recognizione  di  tali  atti  ed  istrumenti,  non 
che  dei  registii  del  protocollo,  e  sarà  proceduto  se- 
condo  la  giuslizia  e  la  legge. 

I  Governatori  ed  altri  hiipiegali  délia  Porta  Olto- 
roanna  non  potranno  imprigionare  ne  rnaltrattare  alcnno 
degli  ïndividtii  Toscani  sopra  mcnzionali,  sotto  il  pré- 
test© di  azioni  o  processi  intentati  contro  di  essi ,  ne 
molestargli  senza  motivo.  Quando  si  rendesse  neces- 
sario  di  fargli  comparire  avanti  ai  Tribunali  Ottomanni, 
cssi  non  vi  si  recheranno  che  colla  saputa  del  Console, 
o  deirinterprete,  ed  ove  il  caso  esigesse  che  lossero 
imprigionati,  i  detli  Consoli  e  Interpreti  potranno  fargli 
traduire  in  carccre  dando  accettabil  cauzione  per  la 
loro  persona. 

1  Credilori  di  Sudditi  Toscani,  qnalora  se  ne  pre- 
sentassero.  non  potranno  reclamare  il  loro  credito  che 
con  la  saputa  dei  Consoli,  Vice -Consoli,  e  Interpreti, 
e  per  le  regolari  vie  di  giustizia,  ne  potranno  esigerne 
il  pagunento  se  non  che  dal  solo  debitore,  senza  in- 
.  quietare  altrui  per  tal  litolo. 

I  suddelti  Consoli,  Vice -Consoli,  Interpreti,  Ne- 
gozianti  cd  altri  Sudditi,  potranno  coi  loro  attenenti 
e  Servitori  cscrcitare  liberamente  il  culto  délia  loro 
Religione  nelle  loro  abitazioni. 

Insorgendo  cjualche  causa  o  discussione  contro  î 
Consoli,  Vice- Consoli,  o  Interpreti,  Negozianti ,  o 
Sudditi  Toscani  o  loro  Servitori,  che  oitrepassi  la 
somma  di  8,000  aspri ,  non  potrà  esser  decisa  avanti 
ad  alcun  Tribunale  di  Provincia ,  ma  dovrà  essere 
portata  al  giudizio  dclla  Sublime  Porta,  in  conformità 
di  ciô  che  si  pratica  verso  le  altre  Nazioni  amiche. 
Insorgendo  poi  liti  fra  gli  stessi  Negozianti  Toscani, 
verranno  queste  esaminate  e  giudicate  dai  Consoli  e 
Interpreti  secondo  le  loro  leggi  ed  usi  senza  che  alcuno 
possa  opporvisi. 

N-€Lit\  Série    Tome  IV.  l' 


52      Traité  de  Paix  ^    d'Amitié  et  de  Commerce 

1833  LorsquHl    sera    intenté    une    action  judiciaire 

contre  un  marchand  Toscan  embarqué  sur  un  Bâ- 
timent prêt  à  faire  voile,  ce  Bâtiment,  sous  pré- 
texte de  ce  procès  ,  ne  sera  point  arrêté^  et  les  Con- 
suls,  Agens ,  et  Interprètes  s'empresseront  de  ter- 
miner Pajjaire  en  discussion.  Aucun  Sujet  Toscan 
ne  pourra  être  obligé  h  comparaître  en  justice  cju^- 
assisté  par  un  Interprète.  Tes  Négocians  Toscans 
ne  pourront  non  plus  être  forcés  à  faire  des  dons 
aux  Goui^erneurs ^  Juges,  ou  autres  Fonctionnaires 
publics ,  en  quelque  province  de  V Empire  Ottoman 
qu'ils  se  rendent^  et  ceux  ci  ne  pourront  les  moles- 
ter en  aucune  manière  h  ce  sujet. 

Vil.  Les  Bâtimens  Marchands  des  Sujets  Tos- 
cans qui  aborderont  à  quelque  Echelle  des  Etats 
Ottomans  et  qui  y  mouilleront ,  ne  pourront  point 
être  inquiétés  pour  le  terme  du  séjour  qu'ils  y  fe- 
ront. Lorsqu'ils  ne  débarqueront  point  de  leur  pro- 
pre gré  les  marchandises  qu'ils  ont  à  bord,  ils  ne 
pourront  y   être  Jorcés. 

Aucune  des  2  Parties  Contractantes  ne  pourra 
forcer  sous  aucun  prétexte  les  Matelots  ou  passa- 
gers embarqués  à  bord  des  Navires  de  Vautre,  à 
entrer  contre  leur  gré  dans  son  service  ;  il  y  aura 
toutejois  exception  pour  les  propres  Sujets  de  cha- 
cun des  2  Etats  lorsque  le  service  de  leur  Souve- 
rain l'exigera. 

Vlll.  Les  Bâtimens  Toscans  accueillis  en  mer 
d'une  tempête  et  en  danger  de  se  perdre,  seront 
assistés  et  secourus  par  des  Matelots  et  des  Pilotes 
des  Bâtimens  OttojJians  qui  se  trouveront  dans  le 
voisinage ,  et  ceux-ci  ne  pourront  demander  qu'un 
prix  équitable  et  modéré  de  leur  peine;  si  un  de  i 
ces  Bâtimens  vient  à  avoir  le  malheur  de  se  per- 
dre, il  ne  sera  point  touché  aux  marchandises  re- 
tirées de  l'eau  ;  le  tout  sera  consigné  aux  Consuls 
Toscans  les  plus  proches  du  lieu,  et  on  ne  pourra 
demander  qu'un  prix  rnodéré  pour  le  transport. 

Il  ne  sera  pas  permis  aux  ennemis  de  l'un  des 
2  Etats  d'armer  des  Bâtimens  de  guerre  dans 
les  Ports  et  Echelles  de  Vautre ,  et  si  un  tel  Bâti- 
ment ennemi  serait  déjciarmé  ou  se  trouverait  dans 
un  de  ces  Ports.,  il  ne  lui  sera  pas  permis  de  mettre, 
à  la  voile  que  24  heures  après   le  départ  des  Bâti- 


entre  la  Toscane  et  la  Porte  Ottomane.     83 

Intentata  un  azîone  ghidicîaria  contre  un  Mercante  1833 
Toscane  îmbarcato  sopra  un  Bastimento  pronto  a  far 
vêla,  questo  Bastimento  sotto  il  pretesto  deU'insorta 
lîte  non  potrà  esser  ritenuto,  ed  î  Consoii,  Agenti,  e 
Interpreti  avranno  cura  di  terminare  i'aflare  pendente. 
Niun  Suddito  Toscano  potrà  essere  obbligato  a  com- 
parire  in  giudizio  senza  l'assistenza  di  un  Interprète. 
I    Negozîanti    Toscani    non    potranno    neppure    esser  , 

costretti  a  far  donativi  ai  Governatori,    Giudici  o  altri 
pubblici   funzionarj   in  qualunque  Provincia  dellliupero 
Ottomanno   si   rechino,    ne   questi   potranno   molestarli 
r   in  modo  alcuno  per  tal  titolo. 

VII.  ï  Bastimenti  Mercantîli  dei  Sudditi  Toscani 
che  approderanno  a  qualche  Scalo  degli  Stati  Otto- 
manni  gettandovi  l'ancora,  non  dovranno  ricever  mo- 
lestia  alcuna  relativamente  al  tempo  di  soggiorno  cho 
ivi  faranno.  E  se  non  sbarcberanno  spontaneamente 
le  loro  merci,   non  potranno  esservi  astretli. 

Niuna  délie  2  Parti  Contrattanli  potrà  costringere 
sotto  alcun  pretesto  i  Marinari  o  Passeggeri  imbarcati 
a  bordo  dei  Bastimenti  dell'altra,  a  entrar  loro  mal- 
grado  al  suo  servizio.  Sarà  tuttavia  fatta  eccezione 
pei  Sudditi  proprj  di  ciascuno  dei  2  Stati  quando  il 
servizio  dei  loro  Sovrano  lo  esiga. 

VIII.  I  Bastimenti  Toscani  sorpresi  in  mare  da 
tempesta  e  in  pericolo  di  perdersi,  saranno  assistiti  e 
soccorsi  dai  Marinari  e  Piloti  dei  Bastimenti  Otlomanni 
che  si  trovassero  per  avventura  vicini,  ne  questi  po- 
tranno dimandare  che  un  prenno  giusto  e  moderato 
per  le  loro  fatiche.  Se  uno  di  questi  Bastimenti  facesse 
naufragio,  non  potrà  esser  posto  mano  sulle  mercanzie 
salvate  dall'  acqua,  ma  tuttociô  che  potesse  recuperarsi 
sarà  consegnato  ai  Consoii  Toscani  i  più  prossimi  al 
luogo ,  ne  potrà  esser  dimandato  che  un  prezzo  mo- 
derato per  i  trasporti. 

Non  sarà  permesso  ai  nemici  di  uno  dei  2  Stati 
di  armare  Legni  da  Guerra  nei  Porti  e  Scaîi  dell' 
altro ,  e  se  uno  di  tali  Legiji  nemici  si  trovasse  già 
armato  in  uno  degli  accennati  Porti,  non  gli  sarà 
permesso  di  mettere  aile  vêla  che  24  ore  dopo  la  par- 
ienza  dei  Legni  delfaltro  Stato.     I  Bastimenti   dell  2 


84      Traité  de  Paix,    d'yJ/jûiié  et  de  Commerce 

1833 /7ie/2,<j  de  Vautre  Etat.  Les  Navires  des  2  Parties 
seront  réciproquement  en  tonte  sûreté  sous  le  canon 
et  dans  les  Ports  de  Vautre  Partie. 

IX.  Si  des  Turcs  ou  autres  Sujets  de  VEin- 
pîre  Ottoman  viennent  à  être  molestés  par  des  Cor- 
saires ou  Pirates  gui  infesteraient  la  Mer  Médi- 
terranée.^ on  ne  pourra  sous  ce  prétexte  inquiéter 
ou  vexer  les  Bdtimens  marchands  Toscans  navi- 
guant paisiblement. 

X.  Lors  du  décès  de  quelque  Musulman  ou 
autre  Sujet  de  la  Sublime  Porte  dans  le  Grand- 
Duché  de  Toscane,  sec  succession  devra  être  remise 
au  Schahbender  Ottoman  cpii  se  trouvera  sur  les 
lieux ^  sans  cpi'il  puisse  y  avoir  lieu  d'ingérence 
étrangère.  Les  procès  entre  des  Sujets  Ottomane 
devront  être  jugés  et  vidés  avec  le  consentement 
des  Parties  par  V entremise  des  dits  Schahbenders, 

XL  II  est  arrêté  et  convenu  que  les  Navires 
Toscans  se  serviront  de  leur  propre  Pavillon  pour 
le  commerce  et  la  navigation  dans  les  mers  soumi- 
ses-^ la  Domination  Ottomane ,  et  cpCils  n'emplo- 
yeront  pas  à  cet  cjjét  le  Pavillon  de  cpielcpCcuitre 
Puissance i  de  même  le  Pavillon  Toscan  ne  pourra 
être  accordé  à  des  Bdtimens  de  quehpéautre  Etat 
ou  Nation ,  ni  à  des  navires  de  Rayas  ou  Sujets 
de  la  Sublime  Porte;  les  Ministres^  Consuls^  et 
J^ice- Consuls  de  Toscane  ne  pourront  délivrer 
des  Patentes  h  des  Sujets  de  la  Sublime  Porte,  ni 
leur  accorder  une  protection  c^uelconcpie  ouverte  ou 
clandtstine ,  et  il  ne  pourra  être  admis  aucune  con- 
travention aux  stipulations  ci -dessus  articulées. 

XI L  Les  Négocians  Sujets  de  la  Sublime 
Porte  qui  s' embarqueront  sur  des  Bdtimens  Tos- 
cans ou  qui  y  chargeront  des  marchandises ,  auront 
à  acquitter  les  mêmes  droits  que  perçoivent  sur 
eux  dans  un  cas  semblable  les  anglais ,  les  Français 
et  les  Hollandais  .f  et  on  s'^entendra  amiccdement. 

Et  réciprocpiement  les  Négocians  Toscans  qui 
chargeront  des  tnarchandises  sur  des  Navires  Ot- 
tomans accjuitteront  les  mêmes  droits  que  payent 
dans  ce  cas  les  dites   Nations. 

XIIL  Les  Bâtimens  marchands  Toscans  ne 
seront  pas  molestés  pour  le  transport  des  Troupes 
ou  dejjéts  appartenans  au  Gouvernement  Ottoman. 


entre   la    Toscane   el  la  Porte  Oliouiane,     §5 

Parti  Contrattantî  saranno  reciprocamente  in  piena  si-  1833 
cuiezza  sotto  il  tiro  del  cannone  e  nei  Porli  dell'altra 
Parte. 

IX.  Se  dei  Turchi  o  altri  Sudditi  dell'Impero 
Ottomanno  venissero  ad  esser  molestati  dai  Corsari  o 
Pirati  che  infestassero  il  Mare  Mediterraneo ,  non 
potranno  sotto  tal  pretesto  essore  inquietati  o  vessati  î 
Bastimenti  mercantili  Toscani  navigant!  tranquillamente. 

X.  Alla  morte  di  qualche  Mussulmano  o  altro  Sud- 
dito  délia  Sublime  Porta  avvenuta  nel  Gran-Ducato  di 
Toscana,  la  sua  successione  dovrà  esser  rimessa  allô 
SchahUender  Ottomanno  ivi  résidente  senza  che  possa 
avervi  Inogo  intervenlo  alcuno.  Le  vertenze  fra  Sud- 
diti Ottomanni  dovranno  esser  giudicate  e  composte 
col  consenso  dclle  parti  dai  detti  Schahbender. 

XI.  E  stabilito  e  convenuto  che  î  Legni  Toscani 
faranno  uso  della  loro  propria  Bandiera  pel  commercio 
e  Navigazione  nei  Mari  sottoposti  al  Dominio  Otto- 
manno, e  che  non  si  serviranno  a  quest'  eiretto  délia 
Bandiera  di  alcun'altra  Potenza.  Cosi  pure  la  Ban- 
diera Toscana  non  potrà  essere  accordala  ai  Legni  di 
alcun  altro  Stato  o  Nazione,  ne  tampoco  ai  Legni  di 
Rayas  o  Sudditi  della  Sublime  Porta.  I  Ministri,  Con- 
soli,  e  Vice-Consoli  di  Toscana  non  potranno  rilasciare 
Patcnti  ai  Sudditi  della  Sublime  Porta,  ne  accordar 
loro  una  protezione  qualunque  aperta  o  clandestina,  no 
sarà  ammessa  contravvenzione  aile  disposizioni  sopra 
accennate. 

XII.  I  Negozianti  Sudditi  della  Sublime  Porta 
che  s'imbarcheranno  sopra  Bastimenti  Toscani,  o  vi 
cariclieranno  le  loro  merci,  saranno  tenuti  di  pagare 
i  medesimi  diritti  che  percipono  sopra  di  essi  in  casi 
simili,  gllnglesi,  Francesi ,  e  Olandesi  procedendo 
d'amichevole   accordo. 

E  reciprocamente  i  Negozianti  Toscani  che  cari- 
cheranno  délie  mercanzie  sopra  dei  Legni  Ottomaiinî, 
pagheranno  i  medesimi  diritti  che  pagano  in  questo 
caso  le  dette  Niizioni. 

XIIÏ.  I  Bastimenti  mercantili  To-^cani  non  potraïuio 
vicever  uiolesiic  per  esser  costretti  al  trasporto  di 
Truppe  o  di  effetti  appartenenti  al  Governo  Ottomanno. 


8()      Trciîté  du  Paix,    d'yl/nllié  et  de  Cujtiinerce 

1833  XIT"^.   Lorsque  des  Bdtimens  de  guerre  des  2 

Souverains  se  rencontreront  sur  mer,  ils  se  salue-- 
ront  et  se  donneront  des  signes  réciproques  d'ami- 
tié^  en  s^ abstenant  de  toute  offense. 

XJ^.  Il  sera  libre  aux  Sujets  Toscans,  de  voya- 
ger^ d'huiler  et  venir  sans  aucun  obstacle  dans  cjuel- 
que  lieu  que  ce  soit  des  Etats  Ottomans  pour  mo- 
tif de  commerce  ou  de  pèlerinage,  -et  la  Porte 
Ottomane  leur  délivrera  dans  ce  cas  des  Passeports^ 
afin  cjuHls  ne  soient  molestés  nulle  part  par  les 
Collecteurs  de  la  capitation,  ou  d'autres  Personnes, 
sous  quelque  prétexte  que  ce  soit. 

XV^I.  Tant  que  les  ISégocians  Toscans  n'em- 
ployeront  pas  de  leur  propre  gré  des  Sensaux ,  au- 
cun  Individu  de  cjuelque  JSation  quil  soit  ne  pourra 
se  prévcdoir  d'un  Bérat  opûil  aurait  obtenu,  ou, 
dune  intercession  puissante,  pour  se  faire  admettre 
comme  Setisal  au  service  du  Négociant  Toscan. 

Et  si  quelqu^in   d^eux ,  pour   se   venger   de   ne 
pas  avoir  été  employé  comme  Sensal  au  service  du 
Négociant    Toscan.,    cherche    a    le    préjudicier .,    il  < 
sera  exemplairement  puni. 

X-Vri.  Tant  quhiti  Individu  franc  au  service 
des  Consuls^  Vice-Consuls ,  Agens ,  Interprêtes  ou, 
tout  autre  Sujet  Toscan  n^embrassera  pas  de  son 
plein  gré  V Islamisme,  il  ne  sera  pas  molesté  a  ce 
sujet  sur  la  simple  déposition  de  quelques  malveil- 
lans  qui  auront  attesté  sa  profession  de  foi,  et  il 
ne  pourra  être  poursuivi  pour  cet  objet  que  lorsqu^il 
aura  fait  de  son  plein  gré  cette  profession  en  pré- 
sence dun  Interprête   Toscan. 

Tout  Sujet  Toscan  qui  aura  de  son  plein  gré 
embrassé  V Islamisme,  devra  malgré  cela  acquitter 
de  ses  biens  les  dettes  qu'il  sera  convaincu  d'avoir 
contractées  antérieurement. 

XVIIL  Tout  Sujet  ou  Négociant  Toscan ,  cpii 
se  trouvera  forcément  à  bord  cPun  Bcltinie/it  Cor- 
saire capturé  par  les  Porces  Ottomanes ,  et  qui 
n'aura  pris  aucune  part  à  la  Piraterie^  ne  pourra 
pas  être  fait  prisonnier  sHl  peut  faire  constater  sa 
qualité  de  Sujet  Toscan,  Il  est  convenu  une  fois 
pour  toutes  que  désormais  les  Sujets  des  2  Souve- 
rains Contractans  ne  pourront  en  aucune  manière 
être  faits  Esclaves. 


entre  la  Toscane   et  la   Porte   Olloinane.     87 

XIV.  Quando  i  Legni   da  Guerra  dei  2  Sovrani  1833 
s'incontreranno   in   mare,    si  saluteranno  dandosi  segni 
leciproci  d'amicizia,   ed  astenendosi  da  ogni  offesa. 

XV.  Sarà  in  liberta  dei  Sudditi  Toscan!  di  viag- 
giare,  andare  e  vcnîre  senza  ostacolo  alcuno  ed  in 
(]ualunque  parte  delTImpero  Ottomanno  per  causa  di 
Commercio  o  di  Pellegrinaggio,  e  la  Porta  Ottomanna 
rilascerà  loro  dei  Passaporti  affinchè  non  siano  molestali 
dai  collettori  délie  tasse  (^capitation  :)  o  da  altre  per- 
sone  sotto  qualsiasi  pretesto. 

XVI.  Qualora  i  Negozianti  Toscani  non  volessero 
spontaneamente  servirsi  delTopera  di  un  Sensale,  niun 
Individuo  di  qualsivoglia  Nazione  polrà  prevalersi  di 
un  Bérat  che  abbia  ottenuto,  o  di  un  potente  ap- 
poggio,  per  farsi  nmmetlere  corne  Sensale  al  servizio 
di  un  Negoziante  Toscano. 

E  se  alcuno  di  essi  Sensali,  per  vendicarsi  di  non 
essere  stato  impiegato  al  servizio  di  un  Negoziante 
Toscano,  cercasse  di  recargli  danno,  verra  esemplar- 
mente  punito. 

XVII.  Un  Individu©  franco  al  servizio  dei  Consoii, 
Vice-Consoli,  Agenti,  Interpreti,  o  di  altri  Sudditi 
Toscani  che  non  abbracciasse  di  sua  propria  volontà 
rislamismo,  non  potrà  esser  molestato  suila  semplice 
dcposizione  di  maligni  che  avessero  attestata  la  sua 
protessione  di  fede,  e  non  potrà  per  tal  titolo  esser 
tenuto  a  calcolo  se  non  quando  abbia  spontaneamente 
t'atta  ta!  protessione  di  fede  in  presenza  di  un  Inter- 
prète Toscano. 

Ogni  Suddito  Toscano  che  abbia  spontaneamente 
abbracciato  llslamismo,  dovrà  ciô  non  ostante  pagare 
coi  suoi  béni  i  debili  che  sarà  convinto  aver  contratlî 
anteriormente. 

XVIII.  Ogni  suddito  o  Negoziante  Toscano  che 
si  troverà  coattivamente  a  bordo  di  un  Legno  Corsaro 
caduto  in  potcre  délie  forze  Ottomanne,  non  potrà 
esser  fatlo  prigioniero,  ove  non  abbia  presa  parte 
alcuna  alla  Piraterîa,  e  possa  far  constare  la  sua  qua- 
lité di  Suddito  Toscano.  —  Viene  stabiiito  una  volta 
per  sempre  che  d'ora  in  avanti  i  Sudditi  dei  2  Sovrani 
contraenli,  non  potranno  in  modo  alcuno  essero  fatti 
schiavi. 


88     Traité  de  Paix,   d* Amitié  et  de  Commerce 

1833  XIX.    Dans    le    cas   que   cette   paix    et   amitié 

\  conclue  entre  les  o  Sérénissimes  Souverains  venait 
à  être,  ce  que  Dieu  ne  veuille,  changée  en  inimi- 
tié, tous  les  Marchands  et  Sujets  des  2  Parties 
Contractantes  qui  se  trouveraient  sur  mer  ou  sur 
terre,  devront  être  prévenus  à  tems ,  afin  qu après 
avoir  réglé  leurs  dettes  actives  et  passives ,  ils  puis- 
sent sans  obstacle  ou  détriment  se  diriger  avec  leurs 
propriétés  vers  les  confins. 

XX.  Les  rapports  de  navigation  et  de  com- 
merce entre  la  Toscatie  et  les  Cantons  Africains 
^e  trouvant  déjà  réglés  et  garantis  par  des  Traités 
spéciaux  existans  entre  le  Grand-Duché  et  les  dites 
Jlégences ,  et  tout  faisant  espérer  que  ces  Traités 
continueront  à  être  inviolahlement  observés  et  main- 
tenus, les  2  Parties  Contractantes  reconnaissent 
cpiil  rûest  point  nécessaire  présentement  cVaucune 
stipulation  pour  assurer  les  relations  pacifiques  en- 
tre la  Toscane  et  les  dits  Cantons.  Dans  le  cas 
cependant  y  ce  cpie  Dieu  ne  veuille,  que  quelque 
difficulté  s"* élevait  sur  Inobservation  de  ces  Traités, 
ou  que  quelque  différend  eut  lieu  entre  le  Grand- 
Duché  et  les  dites  Régences,  la  Sublime  Porte  s'en- 
gage d'interposer  ses  bons  effices  les  plus  efficaces 
pour  rétablir  la  paix  et  la  bonne  harmonie  entre 
les  2  Parties. 

-XX/.  Des  Plénipotentiaires  des  2  Parties  après 
avoir  signé  et  scellé  de  leur  Sceau  les  Articles  et 
les  conditions  susmentionnés  du  présent  Traité  de 
Paix,  d  Amitié,  et  de  Commerce ,  les  transmettront 
immédiatement  à  leurs  Cours,  et  aucune  des  2  Par- 
ties ne  permettra  qu^il  y  soit  contrevenu  ou  porté 
atteinte  en  aucune  manière.  Ils  promettent  en  ou- 
tre que  le  présent  Traité  sera  accepté  et  ratifié 
formellement  par  les  2  AugJistes  Souverains  Con- 
tractans,  dans  l'espace  de  90  jours,  à  compter  de 
celui  de  la  signature,  ou  plutôt,  si  faire  se  peut, 
et  que  les  21  Articles  susdits  seront  religieusement 
observés  des  2  Parties  sans  le  moindre  changement 
vu  altcratioii, 

Con  cliisio  n. 
Et  les  Plénipotentiaires  Ottomans  susmention- 
nés ni' ayant  remis,  en  vertu  des  Pleinpouvoirs  dont 
ils  sont  mu/lis,  un  Instrument  de  ce   Trcàté  rédigé 


entre   la  Toscane  et  la  Porte  Ottomane.     89 

XIX.  Nel  caso  che  la  pace  ed   amîcizîa  conclusa  1833 
fia  î  2  Serenissîmi  Sovrani  venisse  ad   essere  (ciô  che 

Dio  tenga  lontano)  can^iala  in  inimicizia,  tutti  i  Mer- 
ranti  e  Sudditi  délie  2  Parti  Contraenti  che  si  trovas-  , 
scro  per  mare  o  per  terra,  dovraïuio  e»sere  a  tempo 
prevenutt,  altinché  dopo  aver  regoiate  le  loro  pendonze 
pecuniaric  possano  senza  ostacolo  o  detrimento  dirigersi 
colle  loro  proprieth  verso  i  confini. 

XX.  I  rapport!  dl  navigazione  e  di  Commercio  fra 
la  Toscana  e  i  Cantoni  Aft'ricani  trovandosi  già  regolati 
e  garantili  da  Trattati  spécial!  esistenti  fra  il  (iran- 
Ducato  e  le  dette  Reggenze,  e  tutto  facendo  sperare 
che  qnesti  Trattati  continueranno  ad  essere  inviolabil- 
mente  osservati  e  maiitenuti,  le  2  Parti  Contraenti 
giudicano  non  essere  pel  momento  necessaria  alcuna 
stipiilazione  che  assicuri  le  relazioni  pacitiche  fra  la 
Toscana  e  i  detti  Cantoni.  Non  perîanto  nel  caso 
(che  Dio  non  voglia)  che  f|ualche  difficoltà  insorgesse 
siill'osservazione  di  questi  Trattati,  e  che  alcuna  dissi- 
<lenza  avesse  Inogo  tra  il  Gran-Ducato,  e  le  dette 
Reggenze,  la  Siihlinie  Porta  s'iinpegiia  ad  interporre 
i  suoi  buoni  oificj  i  più  efîicaci  per  ristabilire  la  pace 
e  la  buona  armonia  Ira  le  2  Parti. 


XXT.  I  Plenipotenziarj  dclle  2  Parti  dopo  avère 
firmati  e  muniti  del  loro  Sigillé  gli  Aiticoli  e  le  con- 
di/ioni  sopra  menzionate  del  présente  Trattato  di  Pace, 
d'Amicizia,  e  di  Commercio,  gli  trasmetteranno  imme- 
diatamente  aile  loro  Corti,  e  niuna  délie  due  Parti 
permetterà  che  vi  sia  contiavvcnuto  o  portato  altera- 
zione  in  alcun  modo.  Promettono  inoltre  che  il  pré- 
sente Trattato  sarà  accettato  e  foiinalmente  ratificato 
dai  2  Augusti  Sovrani  Contrattanti ,  nello  spazio  di  90 
giorni,  a  conlare  da  quello  délia  firma,  e  prima  ancora 
se  sarà  pnssibile,  e  che  i  21  Arlicoli  sopra  riportati 
saranno  religiosamente  osservati  dalle  2  Parti  senza  il 
minimo  cangiamento  o  alterazione. 

Co  n  du  si  on  e, 
Ed  i  Plenipotenziarj  Ottomanni   sopra  menzionati 
avendo    rimesso   in    forza   dei    Pleni-poleri    onde   sono 
muniti,    un   îstrumento   di   questo  Trattato   rcdatto   in 


90     Traité  de  Paix,    cl* jf mille  et  de  Commerce 

1833  e/2  langue  Turque,  signé  en  pleine  et  due  Jorme^ 
je  leur  ai  également  délivré^  d'après  les  Pleinpou- 
voirs  dont  je  suis  muni  ^  le  présent  Traité  de  Paix, 
d'yimitié  et  de  Commerce .,  rédigé  en  langue  Fran- 
çaise^ comme  Instrument  légitime  que  j'ai  signé  et 
muni  du  Sceau  de  mes  Armes. 

Constantinople  ^  ce  il' Février  1833. 

(Z..  6'.)  D'Otteufbls. 

Nous  avons  approuvé  et  approuvons  le  Traité 
ci  dessus  en  tout  et  chacun  des  Articles  qui  y  sont 
contenus ,  déclarant  qu'il  est  accepté,  ratifié,  et 
confirmé,  et  promettant  qu'il  sera  inviolablement 
observé. 

En  foi  de  quoi  sont  données  les  présentes ,  sig- 
nées de  notre  main ,  contresignées  et  scellées  de  no- 
tre Grand  Sceau  Royal. 

Fait   à  Florence,   le  2' Mai,  de  l'an   de  grâce 

1833. 

LEOPom, 

y .    FoSSOMBROfJI. 

Gaetano  Casïni. 

La  ratifie.!  per  parte  di  Sua  Maestà  il  Sultano  è 
stata  eseguita  nei  primi  del  mese  di  Cherval,  anno 
deirBgira  1249   (meta  del  Febbrajo  1834.) 

Il  cambio  dei  due  solenni  Atti  di  ralifica  è  stato 
poi  effettuato  a  Costantinopoli  il  d\  17  del  predetto 
mese  di  Febbrajo  1834,  ira  S.  E.  il  Sig.  Barone  di 
Stùrmer,  Inviato  Straordinario  e  Ministro  Plenipoten- 
ziario  di  Sua  Maestà  Impériale  e  Reale  Apostolica, 
munito  di  spécial  relative  incarico  dalla  Corte  di  Tos- 
cana,  con  lintervento  del  Signor  Commendatore  Fedele 
Quaglia  Segretario  délia  Missione  Granducale  presso 
la  Sublime  Porta  par  una  parte,  ed  i  due  Plenipo- 
tenziarj  Ottomanni  le  LL.  EE.  Bedschet  Efendi,  Prési- 
dente aile  Conferenze  del  Divano,  e  Mehemed  Akif 
Reys- Efendi,  con  lintervento  dei  respettivi  Funzionarj 
Ottomanni,  per  l'altra  parte. 


entre  la   Toscane  et  la  Porte  Ottomane.     91 

iingua  Turca,  firmato  in  plena  e  débita  forma,  îo  ho  1833 
loro  egualmente  rilasciato  in  seguito  dei  Pleni-poteri 
di  cui  sono  munito,  il  présente  Trattato  di  Pace,  di 
Amicizia  e  di  Conimercio  redatto  in  Lingua  Francese, 
corne  legiitimo  Istrumento  che  ho  firmato  e  munito 
del  Sigillo  délie  mie  Armi. 

Costantinopoli,    le   12  Febbrajo  1833. 

(L.  S.)  D'Ottbnfels. 

Noi  abbiamo  approvato  e  approviamo  il  Trattato 
sopraenunciato  in  ogni  e  ciascuno  degli  Articoli  che  vi 
son  contenuti,  dichiarando  che  è  accettato,  ratificato 
e  confermalo,  e  promettendo  che  sarà  inviolabilmente 
osservato. 

In  fede  di  che  sono  emesse  le  presentî,  firmate 
di  nostra  mano,  contrassegnate  e  sigillate  col  Nostro 
Gran  Sigillo  Reale. 

Fatto  a  Firenze,  U  2  Maggio  deli'anno  di  grazia 
1833. 

'  Leopoldo. 

v.  fossombront. 

Gaetako  Casini. 


16. 

Convention  préliminaire  cVcm-iitié,  de 
commerce  et  de  navigation  entre  la 
France  et  la  République  de  Vene^ 
zuela.  Conclue  et  signée  à  Caracas 
le  ii.  Mars  1833. 

(Bulletin  des  Lois  de  la  France.    1834.    Juin.) 

(Les  Ratifications  ont  été  échange'es  à  Caracas   le 
3.  Janvier  1834.) 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français  et  la  République 
de  Venezuela,  étant  e'galement  animés  du  désir  de  ré- 
gulariser l'existence  des  relations  de  commerce  qui  se 
sont  établies  depuis  plusieurs  années  entre  les  Etats 
de  Sa  Maj,  le  Roi  des  Français  et  la  République  de 
V  enezuela ,  d'en  favoriser  le  développement  et  d'en  per- 


92      Convciitiort  préliminaire  d'amitié  j    de 

1833  pétner  la  durée  par  un  Traité  d'amitié,  de  commerce 
et  de  navigation,  qui  consacrerait  en  même  temps  d'une 
manière  solennelle  la  reconnaissance  par  Sa  Maj.  le  Roi 
des  Français  de  l'indépendance  de  la  République  de 
Venezuela; 

Mais  considérant  que  la  conclusion  de  ce  Traité 
ne  saurait  avoir  lieu  aussi  proniptement  que  le  réclame 
l'intérêt  des  deux  Pays,  et  voulant  que  leurs  relations 
réciproques  soient  dès  à  présent  placées  sur  un  pied 
conforme  aux  sentimens  mutuels  d'atVection  qui  animent 
Sa  Maj.  le  Roi  des  Français  et  la  République  de  Ve- 
nezuela,  ont  nommé  dans  ce  but  pour  leurs  Commis- 
saires respectifs,  savoir: 

Sa  Maj.  le  Roi  des  Français,  M,  Augustin  Jean 
Mahélin,   son   Consul   à   Caracas    et   la  Guaira; 

Et  le  Président  de  la  République  de  Venezuela, 
M.  Joseph  Eusèbe  Gallegos,  Conseiller  du  Gouverne- 
ment ; 

Lesquels ,  après  s'être  communiqué  leurs  Pouvoirs, 
sont  convenus  desArticles  suivants: 

Art.  I.  Les  Agents  Diplomatiques  et  Consulaires, 
les  Citoyens  de  toute  classe,  les  Navires  et  marchan- 
dises des  Etats  de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Français, 
jouiront  de  plein  droit  dans  la  République  de  Vene- 
zuela des  franchises,  privilèges  et  immunités  quelcon- 
ques, concédées  ou  à  concéder  à  la  Nation  la  plus  fa- 
vorisée; et  réciproquement,  les  Agents  Diplomatiques 
et  Consulaires,  les  Citoyens  de  toute  classe,  les  Na- 
vires et  les  marchandises  de  la  Republique  de  Vene- 
zuela, jouiront  de  plein  droit  dans  les  Etats  de  Sa  Ma- 
jesté le  Roi  des  F'rançais ,  des  franchises ,  privilèges 
et  immunités  quelconques,  concédés  ou  à  concéder 
à  la  Nation  la  plus  favorisée,  et  ce,  gratuitement  dans 
les  2  Pays,  si  la  concession  est  gratuite,  ou  avec  la 
même  compensation  si  la  concession  est  conditionnelle. 

IL  Pour  la  meilleure  intelligence  de  l'Article  I,  les 
2  Parties  Contractantes  conviennent  de  considérer  comme 
Navires  Français  ou  Vénézuéliens  ceux  qui,  de  bonne 
foi ,  seront  la  propriété  des  Citoyens  respectifs ,  quelle 
que  soit  leur  construction. 

IIL  Les  Stipulations  ci -dessus  exprimées  demeu- 
reront de  part  et  d'autre  en  vigueur,  depuis  le  jour  de 
l'échange  des  Ratifications  jusqu'à  la  mise  à  exécution 
du  Traité  d'Amitié,   de  Commerce   et    de  Navigation 


commerce  et  de  navigation  entre  la  France  etc.  93 

cjue  les  Parties  Contractantes  se  réservent  de  conclure  1833 
ultérieurement  entre  elles. 

IV.  La  présente  Convention  sera  ratifiée  par  Sa 
Maj'esté  le  Roi  des  Français  et  par  le  Président  de  la 
République  de  Venezuela,  ou  celui  cpii  exercerait  ses 
fonctions,  après  l'approbation  préalable  du  Conjurés 
Vénézuélien,  et  les  Ratifications  en  seront  échangées 
à  Caracas  le  plus  proinptement  possible. 

En  loi  de  quoi,  les  Commissaires  respectifs  ont 
signé  la  présente  Convention  et  y  ont  apposé  leur 
Cachet. 

Fait  en  la  Ville  de  Caracas,  le  11.  Mars,  de  l'an 
du  Seigneur  1833. 

(L.  S.)  AuG.  Mahelin. 

(L.  S.)  JosE  E.  Gallegos. 


17. 

article  explicatif,  et  complément  aire 
à  la  convention  concernant  la  Sou- 
veraineté de  la  Grèce ,  signée  le  7. 
Mai  1832  à  Londres  entre  la  Grande- 
Bretagne ,  la  France,  la  Pmssie  et 
la  Bavière,  En  date  du  30.  Avril 
1833. 

(Journal  des  Débats.    1833.) 

Les  Cours  de  la  Grande  Bretagne,  de  Bavière, 
de  France ,  et  de  Russie ,  reconnoissant  l'utilité  de 
mieux  préciser  le  sens,  et  de  conjpléter  les  dispositions 
de  l'Article  VIII.  de  la  Convention  signée  entre  les 
dites  Cours  à  Londres  le  7.  Mai,  1832,  sont  conve- 
nues de  ce  qui  suit: 

article  Unique.  La  Succession  à  la  Couronne 
et  à  la  Dignité  Royales  en  Grèce  dans  la  branche  du 
Prince  Otbon  de  Bavière,  Roi  de  la  Grèce,  comme 
dans  les  branches  de  ses  Frères  puinés,  les  Princes 
Luitpold  et  Adalbert  de  Bavière,  lesquelles  ont  été 
éventuellement  substituées  Ix  la  branche  du  dit  Prince 
Othon  de  Bavière,  par  l'Article  VIII  de  la  Convention 


94     Article  explicatif,   et  complémentaire  etc. 

1833  de  Londres  du  7.  Mai,    1832,    aura  lieu    de  mdle  en 
mâle  par  ordre  de  primogéniture. 

Les  femmes  ne  seront  habiles  à  succéder  à  la 
Couronne  Grecque  que  dans  le  cas  de  l'extinction  to- 
tale des  héritiers  légitimes  mâles  dans  toutes  les  3  bran- 
ches de  la  Maison  de  Bavière,  ci -dessus  de'signées  : 
et  il  est  entendu  que,  dans  ce  cas,  la  Couronne  et  la 
Dignité  Royales  en  Grèce  passeront  à  la  Princesse, 
ou  aux  descendans  légitimes  de  la  Princesse,  qui,  dans 
l'ordre  de  la  succession,  se  trouvera  être  la  plus  rap- 
prochée du  dernier  Roi  de  la  Grèce. 

Si  la  Couronne  Grecque  vient  à  passer  sur  la  tête 
d'une  femme,  les  descendans  légitimes  màles  de  celle- 
ci  obtiendront,  à  leur  tour,  la  préférence  sur  les  fem- 
mes, et  monteront  sur  le  Trône  de  la  Grèce  par  or- 
dre de  primogéniture.  Dans  aucun  cas,  la  Couronne 
Grecque  ne  pourra  être  réunie  sur  la  même  tête  avec 
la  Couronne  d'un  Pays  étranger. 

Le  présent  Article  Explicatif  et  Complémentaire 
aura  la  même  force  et  valeur,  que  s'il  se  trouvait  in- 
séré mot  pour  mot  dans  la  Convention  du  7.  Mai ,  1832. 
Il  sera  ratifié,  et  les  ratifications  en  seront  échangées 
le  plutôt  que  faire  se  pourra. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  respectifs  l'ont 
signé,  et  y  ont  apposé  le  Cachet  de  leurs  Armes. 

Fait  à  Londres,  le  30.  Avril,  l'An  de  Grâce,  1833. 
(L.  S.)  A.  DE  Cetto. 

(L.  S.)  Palmerston. 

(L.  S.)  Talleyrand. 

(L.  S.)  Lieven. 


I 


95 
-— — — — — —  1833 

18. 

Protestation  du  Pioi  des  deux  Siciles 
contre  la  reconnaissance  de  la  Prin- 
cesse Donna  JMarie  Isabelle  Louise 
comme  Princesse  héréditcdre  de  la 
Couronne  cVKspagne»  Datée  NapleSj 
le  iS' Mai  1833. 

(Communiquée  par  le  Ministre  Neapolitain   accrédité  à 

la  Cour  d'Espagne,    au  Gouvernement   de  Sa  Majesté 

catholique,) 

Ferdinand  II,  par  la  Grâce  de  Dieu  Roi  de  deux 
Siciles,  de  Jérusalem  etc.,  Duc  de  Pa\me,  Plaisance, 
Castro  etc.  etc.  Grand -Prince  he'réditaire  de  Toscane 
etc.  etc.  etc. 

Nous  avons  appris,  avec  le  plus  profond  regret,  que 
Sa  Majesté  Catholique  par  son  Décret  du  4.  Avril  der- 
nier avait  convoqué  les  Cortes  Espagnoles  pour  le  20. 
Juin  prochain,  pour  leur  faire  prêter  serment  à  Son 
Altesse  l'Infante  Donna  Marie  Isabelle  Louise  comme 
Princesse  héréditaire  de  la  couronne  d'Espagne  et  pour 
leur  faire  sanctionner  par  cet  Acte  le  nouvel  ordre  de 
Succession  qu'elle  se  propose  d'établir  par  sa  Pragma- 
tique Sanction  du  29.  Mars  1830,  dérogeant  à  celle 
promulguée  par  Philippe  V.  dans  la  Loi  du  10.  Mai  1713. 

Dans  ces  circonstances,  considérant  que  ladite  Loi 
de  1713  a  été  publiée  par  le  Chef  d'une  nouvelle 
Dynastie,  avec  toutes  les  conditions  indispensablement 
requises  pour  sa  validité,  et  dans  un  tems  où  des  cir- 
constances tout-à-fait  extraordinaires  et  critiques  justi- 
fiaient la  nécessité  d'une  nouvelle  Loi  de  Succession  ; 
que  c'est  une  Loi  consacrée  par  plus  d'un  siècle  d'exi- 
stence non  interrompue;  qu'elle  a  été  la  conséquence 
forcée  des  stipulations  qui  assurèrent  le  Trône  d'Espagne 
au  Petit-fils  de  Louis  XIV,  et  à  ses  Descendans  mâles, 
et  que  les  puissantes  raisons  qui  la  produisirent  sont 
encore  subsistantes  ; 

Considérant  qu'un  ordre  de  succession  ainsi  établi, 
de  l'agrément  et  sous  la  garantie  des  principales  Puis- 
sances  de   l'Europe,    et  reconnu    dans  divers   Traités 


96     Proleaiatlan  du  Roi  des  deux  Siciîes  contre 

1833  successivement  conclus  avec  ces  mêmes  Puissance?, 
est  devenu  obligatoire  et  inaltérable,  et  a  transmis  à 
tous  les  Descendans  de  Philippe  V,  des  droits  qui, 
obtenus  au  prix  du  sacrifice  d'autres  droits,  ne  peuvent 
être  délaissés  sans  préjudice  pour  eux,  et  sans  les 
exposer  à  manquer  au  respect  dû  à  l'illustre  Chef  et 
fondateur  de  leur  Dynastie;  * 

Nous  sommes  convaincus  que,  lorsqu'une  Loi  Fon- 
damentale semblable  a  été  adoptée.  Personne  n'a  le 
pouvoir,  d'après  les  principes  de  législation  universelle, 
d'y  faire,  tant  que  subsistera  la  dynastie  du  législateur, 
aucune  innovation  ou  changement,  sous  quelque  motif 
ou  prétexte  que  ce  soit.  Ainsi,  comme  le  droit  acquis 
à  la  succession  à  la  Couronne  d'Espagne  appaitient 
aux  Descendans  mâles  de  Philippe  V,  et  à  thacua 
suivant  le  rang  et  la  priorité  de  sa  naissance,  lors  de 
la  mort  du  dernier  possesseur  de  la  Couroime,  la  suc- 
cession est  dévolue  de  plein  droit  au  (ils  aine  de  la 
branche  aînée,  comme  Prince  le  plus  proche  du  décédé, 
et  le  successeur  ne  tient  son  droit  d'aucun  acte  de  son 
prédécesseur,  mais  de  Dieu  seul,  et  de  cette  Loi  in- 
violable par  laquelle  a  été  établi  l'ordre  de  succession. 
II  est  évident  aussi  que  si  cette  Loi  était  détruite, 
tous  les  efforts  des  Monarques  Européens,  au  commen- 
cement du  siècle  dernier,  pour  l'établissement  d'un 
juste  équilibre  entre  leurs  divers  Etats,  auraient  été' 
vains,  et  il  ne  manquerait  pas  de  justes  motifs  pour 
craindre  le  retour  d'une  guerre  sanglante  de  succession. 

En  conséquence,  conformément  aux  mesures  adop- 
tées par  notre  auguste  Père  pour  la  conservation  de 
ses  droits,  sous  la  date  du  22.  Septembre,  1830,  nous 
croyons  de  notre  devoir,  de  notre  honneur,  indis- 
pensable pour  nos  droits  royaux,  comme  pour  l'ac- 
complissement des  devoirs  sacrés  qu'impose  le  rang 
où  il  a  plu  à  la  Divine  Providence  de  nous  placer,  de 
protester  formellement  comme  de  fait  ici  nous  pro- 
testons, en  face  des  Souverains  légitimes  de  toutes  les 
Nations,  contre  la  Pragmatique  Sanction  du  29.  Mars, 
1830;  et  contre  tout  acte  qui  pourrait  altérer  ou  af- 
fecter ces  principes,  qui  jusqu'ici  ont  fait  la  base  du 
pouvoir  et  de  la  splendeur  de  la  maison  de  Bourbon, 
et  des  éventuels  et  incontestables  droits  saciés  qiii 
nous  sont  transmis  par  la  Loi  Fondamentale  de  Suc- 


la  reconnaissance  de  la  Princesse  Donna  etc.  97 

cession  jusqu'ici    religieusement  observée,    et  achetée  1833 
au  prix  d'énormes  sacrifices. 

Notre  présente  Protestation  solennelle  sera  com- 
muniquée à  toutes  les  Cours,  et  des  Copies  revêtues 
de  notre  Sijçnature  et  du  Sceau  de  nos  Armes  Royales, 
ainsi  que  de  la  Signature  de  notre  Ministre  des  Affaires 
Etrangères,  seront  déposées  au  Département  d'Etat 
de  la  Justice  et  de  la  Grâce,  et  au  Bureau  du  Pré- 
sident du  Conseil  des  Ministres. 

Ferdinand. 
Ant.  Statella. 


19. 

Convention  conclue  à  Londres  le  2i* 
Mcd  1833  entre  la  France ,  la  Grande 
Bretagne  et  le  Royaume  des  Pays- 
Bas ,  clans  le  but  de  rétablir  entre 
elles  les  relations  telles  cju'elles  ont 
existé   avant    le   mois   de   Novembre 

1832. 

LL.  MM.  le  roi  des  Français  et  le  roi  du  Ro- 
yaume-uni de  la  Grande-Bretagne  et  d'Irlande,  et 
le  roi  des  Pays-Bas,  grand -duc  de  Luxembourg, 
désirant  rétablir  entre  elles  les  relations  telles  qu'elles 
ont  existé  avant  le  mois  de  Novembre  1832,  ont  ré- 
solu de  conclure,  à  cet  efiet,  une  convention,  et  ont 
nommé,  pour  leurs  plénipotentiaires,  savoir:  etc.*) 
'  Lesquels,  après  avoir  échangé  leurs  pleins  pou- 
voirs trouvés  en  bonne  et  due  l'orme,  ont  arrêté  et 
signé  les  Articles  qui  suivent: 

Art.  1er.  Aussitôt  après  l'échange  des  ratifications 
de  la  présente  convention,  LL.  MM.  le  Roi  des  Fran- 
çais et  le  roi  du  royaume -uni  de  la  Grande-Bretagne 
et  d'Irlande  lèveront  l'embargo  qu'elles  ont  mis  sur  les 


*)  France:  Ministre  ries  affaires  étrangères,  le  duc  de  Broglie; 
Plénipotentiaire  à  Londres .    le  prince  de  Talleyrand. 

Grande-Bretagne:  Ministre  des  affaires  étrangères,  et  Plé- 
nipotentiaire,   Lord  Palmerston. 

Pays-Bas:    Plénipotentiaire  M.  Salomon  Dedel. 

Nouv.  Série.    Tomf.  IV,  G 


98     Convention  entre  la  France,   la  Grande 

1833  vaisseaux,  bàtimens  et  marchandises  appartenant  aux 
sujets  de  S,  M.  le  roi  des  Pays-Bas;  et  tous  les  bà- 
timens détenus,  avec  leurs  carjçaisons,  seront  sur-le- 
champ  relàche's  et  restitués  à  leurs  propriétaires  respectifs. 

Art.  2.  A  la  mèinc  e'poque,  les  militaires  néerlan- 
dais, tant  ceux  de  la  marine  que  de  larme'e  royale, 
acttieilemeiU  retenus  en  F'rance,  retourneront  dans  les 
Etats  de  S.  M.  Je  roi  des  Pays -Bas,  avec  armes,  ba- 
gages, voitures,  chevaux  et  autres  objets,  apparte- 
nant aux   corps  et  aux  individus. 

Art.  3.  Tant  que  les  relations  entre  la  Hollande 
et  la  Belgique  ne  seront  pas  réglées  par  un  traité  dé- 
finitif, S.  M.  Néerlandaise  s'engage  à  ne  point  recom- 
mencer les  hostilités  avec  la  Belgique,  et  à  laisser  la 
navigation  de  l'Escaut  entièrement  libre. 

Art.  4.  Immédiatement  après  l'échange  des  rati- 
fications de  la  présente  convention ,  la  navigation  de 
la  Meuse  sera  ouverte  au  commerce,  et  jusqu'à  ce 
qu'un  règlement  définitif  soit  arrêté  à  ce  sujet,  elle 
sera  assujettie  aux  dispositions  de  la  convention  signée 
à  Maycnce  le  31.  Mars  1831,  pour  la  navigation  du 
Rhin,  en  autant  que  ces  dispositions  pourront  s'appli- 
quer à  la  dite  rivière. 

Les  communications  entre  la  forteresse  de  Maest- 
richt  et  la  frontière  du  Brabant  septentrional,  et  entre 
la  dite  forteresse  et  l'Allemagne,  seront  libres  et  sans 
entraves. 

Art.  5.  Les  hautes  parties  contractantes  s'engagent 
à  s'occuper  sans  délai  du  traité  définitif,  qui  doit  fixer 
les  relations  entre  les  Etats  de  S,  M.  le  roi  des  Pays- 
Bas,  grand -duc  de  Luxembourg,  et  la  Belgique.  Bi- 
les inviteront  les  cours  d'Autriche,  de  Prusse  et  de 
Russie  à  y  concourir. 

Art.  6.  La  présente  convention  sera  ratifiée  et  les 
ratifications  en  seront  échangées  à  Londres,  dans  les 
dix  jours,  ou  plus  tôt  si  faire  se  peut. 

En  foi  de  quoi,  les  plénipotentiaires  respectifs 
l'ont  signée  et  y  ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Londres,  le  21.  Mai,  l'an  de  grâce  mil 
huit  cent  trente -trois. 

Article    exp  licat  ij. 
11  est  convenu ,    entre   les   hautes  parties  contrac- 
tantes ,  que  la  stipulation  relative  à  la  cessation  des  ho- 


Bretagne  et  la  TIallande.  99 

slliites,  renfermée  dans  Part.  3.  de  la  convention  de  cejoi>r,  1833 
comprend  le  grand-duché  de  Luxembourg  et  la  partie 
du  Limbourg  occupée  provisoirement  par  les  troupes 
belges.  Il  est  également  entendu  oue,  jusqu'à  la  con- 
clusion du  traité  définitif  dont  il  est  t'ait  mention  dans 
Je  dit  article  3.  de  la  conventioii  de  ce  jour,  \<\  navi- 
gation de  i'Escani  aura  lieu  telle  qu'elle  existait  avant 
le  1er  Novembre  1832. 

Le  présent  article  explicatif  aura  la  même  force 
et  valeur  que  s'il  était  inséré  mot  à  mot  dans  la  con- 
vention de  ce  jour.  Il  sera  ratifié,  et  les  ratifications 
en  seront  échangées  en  même  temps  que  celle  de  la 
dite  convention. 

En  foi  de  quoi,  les  plénipotentiaires  respectifs  l'ont 
signé,    et,  y  ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Londres,  le  21.  Mai,  l'an  de  grâce  mil  huit 
cent  trente  irois.  1 

Remarques  cl'' un  Puhlicisle  Belge  sur  la  convention 
du  21.  Mai  lb33. 

Considérées  du  point  de  vue  où  les  actes  secondaires  s'effacent, 
les  négociations  que  la  révolution  Belge  avait  fait  naitre,  présen- 
tèrent, au  milieu  de  l'année  18."i3,  deux  résultats  principaux;:  le 
traité  du  15.  jNovembre  1831  et  la  convention  du  21.  Mai  1833. 
Le  Traité  du  15.  Novembre  1831,  conclu  par  les  cinq  Grandes 
Puissances  —  l'Autriclie,  la  Grande  Bretagne,  la  France,  la 
Prusse  et  la  Russie  —  constitua  le  droit  public  du  nouvel  Etat 
Belge  par  rapport  à  l'Europe.  Cet  Acte  n'a  pu  dispenser  la 
Belgique  de  conclure  un  Traité  direct  avec  la  Hollande.  Ce 
Traité  direct  n'ayant  pu  être  conclu,  la  convention  du  21.  Mai 
1833  avait  créé  un  état  intermédiaire.  La  con\ention  du  21.  Mai 
1833  avait  laissé  subsister  le  traité  du  15.  Novembre  1831  comme 
droit  public  de  la  Belgique  par  rapport  à  l'Europe  et  comme  base 
de  négociations  directes  à  ouvrir  avec  la  Hollande.  C'est  ce  que 
les  négociations  reprises  à  Londres  en  Juillet  1833  et  suspendues 
au  mois  de  Septembre  suivant,  ont  démontré.  La  suspension  des 
négociations  avait  laissé  la  Belgique  en  jouissance  de  tous  les 
avantages  du  status  quo  du  21.  Mai  1833.  La  Conférence  de 
Londres  avait  cru  devoir  mettre  le  gouvernement  hollandais  en 
demeure  de  remplir  les  engagemens  pris  par  lui  de  produire  le 
consentement  de  la  Diète  germanique  et  des  agnats  de  la  maison 
de  Nassau  à  la  cession  et  à  l'échange  du  Luxembourg  wallon. 
C'est  après  cette  mise  en  demeure  que  le  gouvernement  hollandais 
s'est  adressé  depuis  à  la  Diète  à  Francfort  et  aux  agnats  de  la 
maison  de  Nassau  pour  obtenir  le  consentement  nécessaire.  Eu 
absence  de  ce  consentement  les  négociations  sont  restées  suspendues 
. —  suspension  qui  cependant  n'a  porté  aucune  atteinte  au  status 
quo  du  21.  Mai  1833.     Le  double  principe  sur  lequel  a  reposé  la 

G2 


100     Convention  entre  la   France,  la  Grande 

1833  politique  de  la  Belgique  a  été  depuis  cette  époque:  Point  d'aban- 
don du  status  quo  avant  l'arrangement  définitif  avec  la  Hollande  et 
pas  de  reprise  des  négociations  à  Londres  pour  parvenir  à  cet 
arrangement,  qu'après  l'adliésioii  de  la  Diète  germani(ine  et  de  la 
maison  de  Nassau  aux  stipulations  territoriales  —  politique  résu- 
mée e»  ces  ternies  dans  la  réponse  faite  par  le  Roi  Léopold  à 
l'adresse  de  la  chambre  des  Représentans  belges,  le  19.  Février 
1834:  "Je  ne  consentirai  point  à  ce  que  mon  gouvernement  se 
désiste  en  aucune  manière,  avant  l'arrangement  définitif,  de  l'état 
de  possession  qui  nous  est  garanti."  Ainsi  il  est  probable  que 
l'interruption  pure  et  simple  des  négociations  de  la  part  de  la 
Belgique  se  prolongera  tant  que  la  Hollande  n'aura  pas  rempli  la 
condition  dont  raccomplissement  préalable  a  été  exigé  en  Septem- 
bre 1833.  La  Belgique  d'ailleurs  parait  sans  intérêt  direct  dans 
les  difficultés  qui  ont  retardé  jusqu'ici  la  solution  de  la  question 
luxembourgeoise  jiar  la  Diète  germanique  et  les  Agnats  de  la 
maison  de  Nassau.  La  principale  de  ces  difficultés  consiste  à 
savoir  si  la  rive  droite  de  la  Meuse  sera  réunie  en  entier  à  la 
Hollande,  sans  égard  à  l'échange  supposé  avec  une  partie  de 
Luxembourg,  ou  bien  réunie  à  la  conféiiération  germanique  comme 
subsituée  au  Luxembourg  wallon  —  question  grave  sans  doute 
pour  l'Allemagne,  pour  la  Hollande,  pour  la  France  aussi,  qui,  si 
elle  n'était  point  liée  par  le  Traité  du  15.  Novembre  1831,  aurait 
à  examiner  jusqu'à  quel  point  il  peut  lui  convenir  que  la  confédé- 
ration germanique  prenne  position  sur  la  Meuse.  Spectateur  en 
quelque  sorte  de  ces  débats,  la  Belgique  s'est  bornée  de  se  main- 
tenir dans  la  situation  négative  que  lui  a  donnée  la  convention  du 
21.  Mai  1833  et  parait  de  n'en  vouloir  sortir  que  le  jour  où  l'on 
viendra  lui  dire:    Voici  le  consentement  de  la  Diète  germanique  et 

,  des    agnats  de   la   maison  de  Nassau  à  la  cession  de  Luxembourg. 

Ainsi  la  question  luxembourgeoise  avait  servi,  en  1830,  du  point 
de  départ  aux  négociations  jiour  arranger  les  affaires  de  la  Bel- 
gique et  de  la  Hollande,  qui  sont  venues  en  1833  se  lieurter  au 
même  obstacle. 

Quant  à  la  question  de  Luxembourg  M.  Nothomh,  l'auteur 
de  VEssai  historique  et  politique  sur  la  résolution  belp;e  (3me  édit. 
Bruxelles,  1834.)  observe  (P.  410):  Le  duclié  de  Luxembourg,  depuis 
sa  réunion  aux  états  de  Bourgogne,  sons  Pliilippe  le  Bon  1461, 
a  partagé  constamment  le  sort  des  provinces  méridionales  des  Pays- 
Bas.  11  était  placé  depuis  1548,  avec  ses  provinces,  dans  Je 
cercle  de  Bourgogne,  tandis  que  la  principauté  de  Liège,  qui 
formait  un  état  distinct  des  Pays-Bas,  faisait  partie  du  cercle  de 
Westpiialie  du  ci -devant  empire  germanique.  11  est  compris  dans 
les  Traités  sous  la  dénomination  générale  de  Pays-Bas  et  notam- 
ment dans  le  Traité  d'Utreclit  du  11.  Avril  1715,  par  lequel  les 
Pays-  Bas  ont  été  cédés  à  la  maison  d'Autriche.  Comme  partie 
intégrante  de  la  Belgique,  il  a  été  réuni  à  la  république  française 
par  la  loi  du  9  vendémiaire  an.  IV  (1er  Octobre  1795)  intitulée: 
Loi  sur  la  réunion  de  la  Belgique  et  du  pays  de  Liè^e  à  la 
République.  Le  Traite  de  Campo  Formio,  et  celui  de  Luneville 
(du  9.  Févr.  1801)  ont  sanctionné  cette  réunion  en  y  comprenant 
le  Luxembourg  sous   la   dénomination  générale  de  Pays- lias  au~ 


Bretagne  et  lu  HoUande.  101 

trichiens  OU  de  ci- devant  propinces  Betgiques.  Le  système  qni  looo 
tend  à  faire  considérer  l'ancien  durlié  de  Luxembourg  comme  un 
état  distinct  des  Pays-Bas  autriciiiens  ou  espagnols  n'a  aucun 
Ibndement  historique.  Le  Président  ÎSeny  dans  ses  Mémoire.-: 
historiques  et  politiques  sur  les  Pays-Bas  autriciiiens,  ne  fait 
aucune  distinction  entre  le  duché  de  Luxembourg  et  les  autres 
provinces.  La  province  de  Luxembourg  n'a  eu  de  rapports  parti- 
culiers avec  l'Allemagne  qu'en  vertu  des  Traités  de  1815  qui  l'ont 
considéré  comme  substitué  aux  quatre  anciennes  possessions  de  la 
maison  de  Nassau:  Hadamar,  Siegen,  Dietz  et  Nassau-Dilleiihourg 
(Art.  5  de  l'acte  général  du  9.  Juin  1815).  Il  est  à  remarquer 
que  les  quatre  principautés  n'avaient  sur  une  surface  de  45  milles 
carrés,  qu'une-  population  de  120,000  habitans,  tandis  que  le 
Luxembourg,  non  compris  le  duclié  de  Bouillon,  en  avait  une  de 
269,000  iiabitans,  sur  une  étendue  de  120  milles  carrés  (Sclioell 
Histoire  abrégée  des  Traités  de  paix  T.  XI.  pag.  123  et  124). 
Le  (îrand- duché  de  Luxembourg,  tel  qu'il  est  réduit  par  lo 
Traité  de  Londres  du  15.  Novemlire  1831,  comprend  une  popula- 
tion d'environ  150,000  habitans:  c'est  plus  que  l'équivalent  des 
anciennes  possessions  nassauvieunes.  En  conservant  la  possession 
du  pays  de  Luxembourg,  la  Belgique  avait  pour  elle  le  fait  ancien; 
elle  avait  contre  elle  le  texte  des  Traités  de  1815;  mais  jusqu'à 
quel  point  pouvait -on  lui  opf>oser  ces  Traités?  Le  roi  des  Pîiys- 
Bas,  Grand -Duc  de  Luxembourg  lui-même  s'était  désarmé  à 
l'avance,  en  les  violant  à  l'égard  de  Luxembourg,  pendant  quinze 
ans;  et  pendant  quinze  ans  la  Diète  germanique  .nvait  toléré  cette 
violation,  l'avait,  en  quelque  sorte,  sanctionnée  par  son  silence. 
Pour  se  conformer  à  ces  Traités,  le  Roi  Grand -Duc  aurait  dû 
constituer  à  part  le  Grand -duché  de  Luxembourg,  créer  des 
états  luxembourgeois  aux  termes  de  l'art.  13  de  l'acte  fédéral,  en 
im  mot  gouverner  le  Grand-duché  comme  une  principauté  distincte 
du  royaume  des  Pays-Bas.  Au  lieu  décela,  qu'a-t-il  fait?  11 
a  incorporé  le  Grand -duché  au  royaume.  Il  a  appliqué  au  Grand- 
duché  les  conditions  mises  à  la  fondation  du  royaume  par  les  huit 
articles   de  Londres   du   21.  Juillet   1814*).      11    a  aboli    le  droit 


*)  11  serait  fastidieux  d'énumérer  tons  les  faits  qui  attestent  que 
pendant  15  ans  le  Grand- di'ché  de  Luxembourg  a  été  con- 
sidéré comme  partie  intégrante  du  royaume  des  Pays-Bas  et 
comme  une  des  neuf  provinces  méridionales.  La  révision  de 
la  loi  fondamentale  de  1814,  qui  a  sanctionné  la  réunion  des 
provinces  méridionales  et  septentrionales,  a  été  faite  en  com- 
mun, par  l'établissement  d'une  commission,  où  siégeait  un 
Luxembourgeois  {arrêté  du  '22.  yl^ril  1B15),  et  par  la  con- 
vocation des  notables  indistinctement  {^proclamalion  du  27 
Juillet  et  du  24  ^'ioùt  i8l5).  Le  principe  d'une  représenta- 
tion égale  à  celle  des  provinces  septentrionales  ayant  été 
admis  pour  les  provinces  méridionales,  le  Grand -duché  de 
Luxembourg  a  été  appelé  à  nommer  quatre  députés  dans  le» 
55  attribués  à  ces  dernières,  La  questi-m  de  la  séparation 
des  provinces  méridionales  d'avec  les  provinces  septentrionales 
ayant  été   au  Septembre  1830,    soumise  aux  Etafs- généraux, 


102     Convention  entre  la  France  ^   la  Grande 

1833  ^P«^t:ial  de  succession,  en  proposant  la  loi  du  25.  Mai  1816;  il  a 
dépouillé  le  Grand -duché  de  son  caractère  germanique,  pour  en 
fiiire  une  province  belge.  Cette  réunion  ne  s'est  pas  opérée  à 
liuis  clos,  mais  à  la  face  de  l'Europe;  pas  un  cabinet  ne  l'a 
ignoré  ;  pas  un  C3l)inet  n'a  protesté.  Le  principe  de  l'incorpora- 
tioii  était  tellement  passé  dans  le  droit  public,  que  dans  les  Traites 
de  limites  conclus  avec  la  Prusse  en  1816,  le  Grand -duché  de 
Luxembourg  est  compris  dans  la  dénomination  générale  de  royaume 
des  Pays-Bas.  La  réunion  du  Luxembourg  au  royaume  des 
Pays-Bas,  son  assimilation  aux  provinces  méridionales,  a  donc  été 
le  fait,  non  de  la  révolution  de  1830,  mais  de  la  volonté  du  Roi 
Grand -Duc,  volonté  respectée  pendant  quinze  ans.  S'il  y  a  eu 
violation  des  Traités,  elle  date  de  1815:  la  confédération  germa- 
nique doit  s'en  prendre  au  Roi  Guillaume  et  le  Roi  Guillaume  k 
lui-même.  Par  cette  incorporation  le  Roi  Grand-Duc  avait  d'avance 
associé  le.  Grand- duché  aux  destinées  belges;  si  cette  province 
avait  été  instituée  comme  Etat  à  part,  la  nature  des  choses 
l'aurait  peut-être  tenue  en  dehors  d'une  révolution  qui  eût  éclaté 
dans  le  royaume  des  Pays-Bas;  le  Grand -duclié  étant  réuni  au 
royaume,  le  même  mouvement  devait  nécessairement  emporter  l'un 
et  l'autre.  Et  lorsque  le  Roi  Guillaume  a  imploré  l'aide  de  la 
confédération  allemande  pour  reconquérir  le  Luxembourg,  la  Diète 
à  Francfort  était  en  droit  de  répondre:  "il  y  a  eu  faute  de  votre 
part;  il  ne  fallait  pas  cherciier  à  libérer  le  Grand -duché  des  liens 
germaniques,  et  le  condamner  à  subir  le  sort  du  royaume  des 
Pays-Bas;  nous  ne  vous  devons  plus  rien."  La  révolution  belge 
a  pris  les  choses  dans  l'état  où  les  avait  mises  le  Roi  Grand-Duc; 
elle  n'a  point  opéré  la  réunion  de  Luxembourg  à  la  Belgique; 
elle  l'a  maintenue.  Pouvait -elle  répudier  les  Luxembourgeois  en 
leur  disant:  "c'est  par  erreur  que  celui  qui  a  été  notre  maitre 
nous  a  confondus  dans  la  même  communauté."  La  Belgique  n'a 
fait  d'appel  an  Luxembourg;  il  est  venu  à  celle.  Qu'on  le  re- 
marque bien ,  nous  ne  nous  prévalons  point  de  l'existence  des 
Traités  de  1815  pour  revendiquer  le  Luxembourg;  c'est  de  la 
violation  de  ces  Traités  que  nous  nous  prévalons.  Les  Traités  de 
1815  avaient  séparé  le  I>uxembourg  des  provinces  belges;  malgré 
ces  Traités  le  Roi  Guillaume  a  considéré  le  Luxembourg  comme 
partie  intégrante  des  provinces  belges  ;  la  révolution  a  adopté  le 
système  du  Roi  Guillaume,    en  le  rétorquant  contre  lui. 


Enfin 
tués 


les  4  députés  luxembourgeois  ont  pris  part  au  vote.  E 
les  55  députés  des  provinces  septentrionales  s'étant  consîi,„^„ 
à  part,  le  20.  Octobre  1830,  les  ((uatre  députés  luxembourgeois 
se  sont  abstenus  de  siéger.  C'est  aussi  en  vertu  de  l'art.  6 
des  huit  articles  du  21.  Juillet  1814  que  le  Grand-duché  de 
Luxembourg  a,  pendant  quinze  ans,  contribué  au  payement 
des  dettes  mises  à  la  charge  du  royaume  des  Pays-Bas  et 
que  les  forêts  domaniales  situées  dans  le  Grand-duché  ont  été 
vendues  au  profit  du  trésor  général  du  royaume. 


A'o/*   dt  j.\J.  Nolhomli. 


Bretagne  et  la  Hollande.  103 

iSotiJîcation   de   la   convention   conclue  le  21'  Mai  1833 
15533  entre   la  France.,    la  Grande  Bretagne  et  la 
Hollande  au  Gouvernement  Belge  .^  en  date  du 
i.  Juin  1833. 

Londres,   le  1er  Juin  Î833. 

Les  soussignés,  l'ambassadeur  extraordinaire  de  Sa  Majesté 
vie  roi  des  Français,  et  le  principal  secrétaire  de  Sa  Majesté  bri- 
tannique pour  les  afl'aires  étrangères,  ont  l'Iionneur  d'adresser  a 
M.  van  de  Weyer,  ministre  plénipotentiaire  de  Sa  Majesté  le  roi 
des  Belges,  une  copie  de  la  convention  conclue  le  21.  Mai,  entre 
eux  et  S.  Exe.  M.  Dedel,  envoyé  extraordinaire  de  Sa  Majesté 
le  roi  des  Pays-Bas,  et  dont  les  ratifications  ont  été  échangées 
le  29  du  même  mois. 

I.ps  soussignés  éprouvent  une  grande  satisfaction  en  commu- 
iiiquai;t  à  M.  van  de  Weyer  cette  convention  qui  ne  peut  être  que 
favorablement  accneiiiio  par  son  gouvernement,  puisqu'elle  assure 
d'abord  à  la  Belgique  une  suspension  d'Iiostilités  dont  le  terme 
s'étend  jusqu'à  la  conclusion  d  nu  traité  de  paix  définitif.  Elle 
lui  assure  également,  jusqu'à  la  conclusion  de  cette  paix,  la  jouis- 
sance entièrement  libre  de  la  navigation  de  l'Escaut,  l'avantage 
immédiat  de  l'ouverture  de  la  navigation  de  la  Meuse,  conformé- 
ment aux  stipulations  du  traité  de  Vienne,  et  aux  dispositions  de 
la  con\ention  de  Mayence.  Si  elle  ne  met  pas  le  gouvernement 
belge  en  possession  des  forts  de  Lillo  et  Liefkenslioek,  encore 
occupés  par  les  troupes  hollandaises,  elle  le  maintient  jusqu'au 
traité  définitif  dans  l'occupation  provisoire  des  districts,  plus  qu'é- 
quivalens,   du  Linibourg  et  du  Luxembourg. 

Le  gouvernement  belge  observera  aussi  que  les  parties  con- 
tractantes dans  cette  convention  n'ont  pas  perdu  de  vue  un  arran- 
gement définitif  au  moment  où  elles  en  concluaient  un  préliminaire; 
et  que,  par  l'art.  5,  elles  s'obligent  à  s'occuper  sans  délai  du 
traité   définitif. 

Les  soussignés  ont  encore  un  devoir  à  remplir:  le  gouverne- 
ment de»  Pays-Bas  a  pris  l'engagement  envers  les  deux  Puissances 
rie  ne  pas  recommencer  les  hostilités  envers  la  Belgique, 

Les  gouvernemens  de  France  et  de  la  Grande-Bretagne  sont 
convaincus  que  Sa  Majesté  le  roi  des  Belges  s'empressera  de 
prendre,  de  son  cùté,  un  engagement  équivalent,  et  s'obligera  à 
ne  pas  recommencer  les  hostilités  contre  le  teiritoire  hollandais, 
ou  les  troupes  hollandaises,  aussi  long -temps  que  les  relations 
entre  la  Hollande  et  la  Belgique  ne  seront  pas  réglées  par  un 
traité  définitif. 

l^es  deux  Puissances  se  sont  engagées  à  ce  que  les  communi- 
cations entre  la  forteresse  de  Maestricht  et  la  frontière  du  Brabant 
néerlandais,  et  entre  la  dite  forteresse  et  l'Allemagne,  resteraient 
libres  et  .sans  entraves.  Cet  engagement  ne  fait  que  stipuler  la 
continuation  d'un  état  de  choses  qui  a  long- temps  existé  du  con- 
sentement déclaré  et  d'après  les  ordres  positifs  du  gouvernement 
belge. 

Les  soussignés,  en  invitant  le  gouvernement  belge  à  faire  aux 
deux  Puissances  une  déclaration    formelle   et   satisfaisante   sur   ces 


104     CoTwention  entre  la  France,  la  Grande 

1833  deux  points,  sont  donc  convaincus  qu'en  agissant  ainsi,  ils  ne  font 

que  réclamer  de  sa  part  ce  qu'une  impulsion  spontanée  de  ce 
gouvernement  l'aurait  porté  à  oflfrir. 

Les  soussignés  ont  l'honneur  d'offrir  à  M.  van  de  Wejer  l'as- 
surance de  leur  haute  considération. 

(L.  S.)  Tallkvrand. 

(L,  S.)  Palmerston. 

jdcte  d' yîdhésion  de  la  Belgique  à  la  convention 
concilie  le  2i-  Mai  1833  efitre  la  .France,  la  Grande 
Bretagne  et  la  Hollande,  en  date  du  iO»  Juin  1833. 

Londres,    le  10.  Juin  1833. 

Le  soussigné ,  envoyé  extraordinaire  et  ministre  plénipoten- 
tiaire de  Sa  Majesté  le  roi  des  Belges  près  Sa  Majesté  britannique, 
s'est  empressé  de  transmettre  à  son  gouvernement  la  copie  de  la 
convention  du  21,  Mai  et  la  note  du  1er  Juin,  que  LL.  ÈE.  MM. 
l'ambassadeur  extraordinaire  de  Sa  Majesté  le  roi  des  Français  et 
le  principal  secrétaire -d'Etat  de  Sa  Majesté  britannique  pour  les 
affaires  étrangères  lui  ont  fait  l'honneur  de  lui  adresser. 

La  convention  du  21.  Mai,  sans  mettre  pleinement  à  exécu- 
tion le  traité  du  13.  Novembre  1831,  assure  néanmoins  à  ia  Bel- 
gique la  jouissance  de  la  plupart  des  avantages  matériels  attachés 
à  ce  traité  :  le  gouvenxement  du  Roi  ne  saurait  donc  l'accueillir 
qu'avec  satisfaction  et  croit  pouvoir  la  considérer  comme  répondant 
en  partie  au  but  que  la  France  et  la  Grande-Bretagne,  dans  leur 
résolution  ferme  et  invariable  de  remplir  leurs  engagemens,  se 
sont  proprosé  d'atteindre  en  concluant  la  convention  du  22.  Octobre 
3  832,  et  comme  étant  un  acheminement  à  l'exécution  intégrale  de 
toutes  les  clauses  qui  ont  été   garanties  à  la  Belgique. 

Fort  des  droits  qui  lui  sont  irrévocablement  acquis,  le  gou- 
vernement du  Roi,  tout  en  exprimant  ses  regrets  des  nouveaux 
retards  qui  peuvent  être  apportés  à  la  complète  exécution  du 
traité  du  13.  Novembre  1831,  attendra  avec  confiance  le  résultat 
des  nouvelles  négociations  annoncées  par  l'article  3  de  la  conven- 
tion,  et  dans  lesquelles  les  Puissances  ne  peuvent  avoir  d'autre 
objet  que  d'aplanir,  par  des  arrangemens  de  gré  à  gré  entre  les 
deux  parties,  les  difficultés  qui  s'opposent  encore  à  l'exécution 
finale  de  ce  traité. 

Il  reste  au  soussigné,  pour  achever  sa  tâche,  à  répondre  aux 
demandes  que  LL.  Exe.  ont  bien  voulu  soumettre  à  son  gouver- 
nement: il  s'estime  heureux  d'avoir  à  leur  communiquer  des  inten- 
tions entièrement  conformes  aux  vues  de  paix  et  de  conciliation, 
dont  les  Puissances  se  sont  montrées  animées  pour  raffermissement 
progressif  d'un  ordre  de  choses  si  étroitement  lié  aux  grands 
intérêts  de   l'Europe. 

En  souscrivant  en  Novembre  1830  à  la  suspension  d'armes 
qui  lui  était  demandée,  la  Belgique  a  donné  un  premier  gage  de 
paix  et  de  conciliation:  les  engagemens  qu'elle  a  contractés  dès- 
lors  et  qu'elle  a  religieusement  observés,  se  trouvant  aujourd'hui 
fortifiés  par  l'arniistice  indéfini,  formellement  stipulé  dans  la  con- 
vention  nouvelle,    le  Roi  n'hésite  pas  à  contracter  des  obligations 


Bretagne  et  la  Hollande.  105 

équivalentes  à  celles  qui  résultent  pour  le  gouvernement  néerlan-  1833 

dais    de    l'article  3    de    cette    convention  ;     le    soussigné    est    donc 

autorisé   à   déclarer   que  son    gouvernement  continuera   à  s'abstenir 

de  toute  hostilité  envers  la  Hollande,  bien  entendu  que  la  Belgique 

sera  mise  en  possession  des  avantages  que  lui  assure  la  convention 

du  21.  Mai,  et  qu'elle  ne  sera  point  troublée  dans  cette  possession 

et  notamment  dans   la  jouissance  de  la  navigation  de  l'Escaut,  sur 

le  pied  où  elle  existait  avant  le  siège  de  la  citadelle  d'Anvers,    et 

de   la  navigation  de   la  Meuse,    conformément   aux   stipulations  du 

traité  de  Vienne  et  aux  dispositions  de  la  convention  de  INIayence, 

en  autant  que  ces  dispositions  pourront  s'appliquer  à  la  dite  rivière. 

Le  gouvernement  du  Roi  s'engage  en  outre  à  continuer  un 
état  de  clioses  qui  existe  depuis  le  commencement  de  l'année  1831, 
en  maintenant  libres  et  sans  entraves  les  communications  entre  la 
forteresse  de  Maestriclit  et  la  frontière  du  Brabant  néerlandais,  et 
entre  ladite  forteresse  et  l'Allemagne. 

La  convention  du  21.  Mai  pourrait,  pour  la  mise  en  pratique 
de  certaines  stipulations,  nécessiter  des  dispositions  réglementaires 
qui,  en  facilitant  les  relations  réciproques,  seraient  également 
avantageuses  aux  deux  parties  directement  intéressées,  en  même 
temps  qu'elles  rentreraient  dans  les  vues,  de  la  France  et  de  la 
Grande-Bretagne.  A  cet  égard,  le  soussigné  est  rliargé  d'émettre 
le  voeu  que  les  stipulations,  auxquelles  il  est  ici  fait  allusion, 
soient  promptement  régularisées;  il  espère  que  LL.  Exe.  accueilleront 
ce  \oeu  dans  lequel  elles  ne  manqueront  pas  de  voir  une  preuve 
nouvelle  du  désir  dont  le  gouvernement  du  Roi  est  animé,  comme 
elles,  d'écarter  tout  ce  qui  pourrait  prolonger  un  é'at  d'irritation 
mutuelle  en  opposition  avec  les  intentions  pacifiques  manifestées 
dans  ces  dernières  circonstances. 

Le  soussigné  prie  LL.  Exe.  d'agréer  les  assurances  de  sa 
haute  considération. 

(L.  S.)  Sylvain  van  dr  Weyer. 


20. 

Convention  entre  la  France  et  la 
Grande-Bretagne  pour  régler  le  mode 
de  transport  des  Dépêches  entre  les 
deux  Fays,  Concilie  et  signée  à  Lon- 
dres, le  14:' Juin  1833- 

(Bulletin  des  lois  de  la  France.     1833.) 

(Les  Actes  de  Ratification  ont  été  échangés  à  Londres 
le  14.  Août  1833.) 

L'Administration  Générale   des  Postes  de  France, 
et  le    Maître  Général    des  Postes  de   la  Grande  Bre- 


106     Convention  entre  la  France  et  la  Grande 

1833  tagne  et  d'Irlande,  désirant  donner  une  nouvelle  acti- 
vité aux  relations  des  2  Pays,  et  entretenir  les  rap- 
ports d'union  et  de  bonne  intelligence  qui  existent  en- 
tre les  Gouvernemenls  et  les  Peuples  des  2  Etats. 

Nous,  Joseph- Xavier- Antoine  Conte,  Directeur 
de  l'Administration,  et  Président  du  Conseil  des  Postes, 
Chevalier  de  la  Légion  d'Honneur,  muni  des  pouvoirs 
de  Sa  Majesté  le  Roi  des  Français,  en  date  de  Paris, 
le  6.  Septembre,  1832,  d'une  part; 

Et  d'autre  part,  nous,  Charles  Lennox,  Duc  de 
Richmond,  Comte  de  March,  Duc  de  Lennox  en  Ecosse, 
et  d'Aubigny  en  France,  Chevalier  du  Très -Noble 
Ordre  de  la  Jarretière,  etc..  Maître  Général  des  Po- 
stes de  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume-Uni  de  îla 
Grande  Bretagne  et  d'Irlande,  etc.,  etc.,  muni  des 
pouvoirs  de  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume-Uni  de 
la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande,  en  date  de  Brighl- 
helmstone,    le  12.  Novembre,   1832. 

Après  nous  être  communiqué  nos  pouvoirs  respec- 
tifs, nous  sommes  convenus  de  ce  qui  suit: 

Art.  I.  Un  service  régulier  sera  établi  entre  Calais 
et  Douvres,  6  jours  au  moins  de  chaque  semaine,  pour 
le  transport  des  Dépèches.  Chaque  Office  transportera 
ses  propres  Lettres  et  Dépèches  administratives  à  la 
Fontière  de  l'Otlice  correspondant. 

n.  L'Administration  des  Postes  de  France  expé- 
diera un  Paquebot  Français  de  Calais  (le  temps  le 
permettant),  les  Dimanches,  Lundis,  Mardis,  Mercre- 
dis, Jeudis  et  Vendredis,  avec  les  Dépèches  de  Frjince 
et  des  Pays  au-delà  de  la  France,  pour  le  Royaume 
Uni,  ses  Colonies  et  ses  Dépendances,  lesquelles  Dé- 
pèches seront  remises  à  l'Agent  du  Maître  Général  des 
Postes  à  Douvres. 

Le  Maître  Général  des  Postes  expédiera  un  Pa- 
quebot Anglais  de  Douvres,  les  Mardis,  Mercredis, 
Jeudis,  Vendredis,  Samedis  et  Dimanches  (le  temps 
le  permettant),  avec  les  Lettres  et  Dépêches  du  Ro- 
yaume-Uni pour  la  France  et  les  Pays  au-delà  de 
la  France,  lesquelles  Dépèches  seront  remises  au  Di- 
recteur des  Postes  à  Calais. 

III.  Si  l'un  ou  l'autte  des  2  Offices  juge  à  pro- 
pos d'envoyer  un  Paquebot,  avec  ou  sans  Dépèches, 
le  7  jour  de  la  semaine,   il  sera  libre  de  le  faire. 


Bretagne  pour  régler  les  Postes.         107 

IV.  L'Administration    des  Postes  Françaises  s'en-  1833 
gage  à  remettre  ses  !}<'pcchcs  à  l'Agent  du  Maître  Gé- 
néral des  Postes  à  Doiivies,  à  10    heures  du    soir,  eu 
temps  ordinaiie,    ou  aus&ilùt    que  possible    après  cette 
heuie. 

Le  Maître  Général  des  Postes  Anglaises  s'engage 
à  remettre  les  Dépêches  au  Directeur  des  Postes  à 
Calais,  à  11  heures  <\a  matin,  en  temps  ordinaire,  ou 
aussitôt  que  possible  après  cette  heure. 

Après  l'arrivée  des  Paquebots  à  Calais  et  à  Dou- 
vres, la  correspondance  sera  expédiée  à  sa  destination 
par  le  premier  et  le  plus  prompt  moyen  de  transport 
qui  sera  à  la  disposition  des  2  Offices  respectifs. 

V.  Les  Paquebots  employés  par  les  2  Offices  pour 
le  transport  de  la  correspondance  seront  des  bateaux 
à  vapeur  d'une  force  et  d'une  dimension  suffisantes 
pour  le  service  auquel  ils  sont  destinés;  ce  seront  des 
Bcàtiments  nationaux,  bond  fide ,  la  propriété  de  l'Etat. 
Ils  seront  considérés  et  reçus  dans  les  Ports  des  2  Pays 
comme  Vaisseaux  de  Guerre,  et  ils  jouiront  des  hon- 
neurs et  j)riviléges  que  réclament  les  intérêts  et  lim- 
portance  générale  du  service  qui  leur  est  confié;  en- 
lin,  ils  ne  pourront  être  détournés  de  leur  destination 
spéciale,  c'est-à-dire  du  transport  des  Dépêches,  par 
quelque  Autorité  que  ce  soit,  ni  être  sujets  à  saisie- 
arrêt,   embargo  ou  arrêt  de  prince. 

\i.  Les  Paquebots  employés  par  les  2  Offices  se- 
ront libres  de  prendre  à  bord,  tant  à  Domres  qu'à 
Calais,  tous  passagers  de  quelque  Nation  qu'ils  puis- 
sent être,  pour  les  transporter,  avec  leurs  bardes  et 
effets  personnels,  de  Douvres  à  Calais,  et  de  Calais 
à  Douvres,  sous  la  condition  <|ue  les  Capitaines  se 
soumettront  aux  règlements  des  Gouvernements  respec- 
tifs, concernant  l'entrée  et  la  sortie  des  Voyageurs; 
mais  il  sera  défendu  aux  Bâtiments  de  transporter  des 
marchandises  à  litre  de  fret. 

ML  Les  Capitaines  des  Paquebots  des  Offices 
respectifs,  ou  les  Officiers  chargés  du  soin  des  Dépê- 
ches, remettront,  à  leur  ariivée,  à  l'office  correspon- 
dant un  part,  qui  mentionnera  la  remise  qui  leur  sera 
faite  de  la  valise  ou  des  valises  fermées  et  cachetées, 
et  rapporteront  un  Certificat  de  leur  exacte  remise, 
de  la  part  du  Bureau  qui  les  aura  reçus. 


108     Convention  entre  la  France  et  la  Grande 

1833  VIII.    Les    Capitaines,    à    moins    d'empêchements 

de  force  majeure,  devront  faire  route  directement  pour 
leurs  destinations  respectives;  et  lorsqu'ils  seront  forces 
par  force  majeure,  de  relâcher  dans  un  port  autre  que 
celui  de  Douvres  et  Calais,  ce  sera  sous  leur  respon- 
sabilité; et  ils  seront  assujettis  à  tel  moyen  de  surveil- 
h\nce  et  de  justification  que  l'un  ou  l'autre  des  2  Of- 
fices jugerait  à  propos  d'établir. 

En  cas  de  relâche  dans  un  autre  Port  que  celui 
de  destination,  l'Office  sur  le  Territoire  duquel  les 
De'pêches  seront  ainsi  débarquées,  prend  l'engagement 
de  les  faire  parvenir  sans  de'Iai   à  leur  destination. 

IX.  Ils  est  de'fendu  aux  Capitaines  des  2  Offices 
de  se  charger  d'aucune  Lettre  en  dehors  des  Dépè- 
ches, excepté  toutefois  des  Dépêches  de  leurs  Gou- 
vernements respectifs.  Ils  veilleront  à  ce  qu'il  ne  soit 
pas  transporté  de  Lettres  en  fraude  par  leurs  équipa- 
ges ou  par  les  passagers,  et  ils  dénonceront  à  qui  de 
droit  les  infractions  qui  pourraient  être  commises. 

X.  Les  Paquebots  de  Malle  Anglais  payeront  à 
leur  entrée  et  à  leur  sortie  du  Port  de  Calais,  ou  de 
tout  autre  port  du  Royaume  de  France,  tous  les  droits 
de  Navigation  et  de  port,  tels  qu'ils  sont  ou  qu'ils  se- 
ront établis  par  les  Lois  ou  les  Règlements  du  Ro- 
yaume; et,  réciproquement,  les  Paquebots  de  Malle 
Français  payeront  à  leur  entrée  et  à  leur  sortie  de 
Douvres,  ou  de  tout  autre  Port  de  la  Grande  Bretagne, 
tous  les  droits  de  Navigation  et  de  Port,  tels  qu'ils 
sont  ou  qu'ils  seront  établis  par  les  Lois  ou  Règlements 
du  Royaume-Uni. 

Les  droits  de  tonnage  n'étant  établis  en  Angleterre 
que  pour  compenser  les  droits  que  les  Navires  Anglais 
supportent  dans  le  Pas-de-Calais,  —  afin  d'établir 
«ne  balance  entre  les  2  Offices,  relativement  aux  dé- 
hoursés  réciproques,  l'Office  Français  payera  à  l'Office 
Anglais,  à  titre  de  compensation,  une  somme,  pour 
chaque  passage,  égale  à  celle  que  payerait  à  la  douane 
de  Calais  m\  Paquebot  Anglais  du  même  tonnage  que 
les  Paquebots  Français. 

Les  droits  seront  payés  à  Calais  par  le  Directeur 
des  Postes  de  cette  Ville,  pour  le  compte  de  l'Office 
Anglais,  et  à  tout  autre  Port  du  Royaume  par  les  Ca- 
pitaines Anglais,  auxquels  le  Directeur  des  Postes  à 
Calais  les  remboursera;  et  ceux  qui  seront  dus  à  Dou- 


Bretagne  pour  régler  les  Postes,       109 

vres  seront  acquittés  par  l'Ajçent  des  Paquebots  de  1833 
Malle  Anglais,  pour  le  compte  de  l'Office  Français, 
et  à  tout  autre  Port  par  les  Capitaines  Français,  aux- 
quels cet  Agent  les  remboursera;  et  dans  le  cas  où 
le  tonnage  des  Paquebots  Anglais  excéderait  celui  des 
Paquebots  Français,  ou  le  tonnage  des  Paquebots 
Français  excéderait  celui  des  Paquebots  Anglais ,  le 
montant  de  cet  excédant  sera  remboursé  par  l'Office 
auquel  appartiendra  le  Paquebot  du  tonnage  le  plus 
élevé.  Les  Comptes  relatifs  à  ces  droits  seront  réglés 
par  trimestre. 

Dans  le  cas  où  les  Paquebots  Anglais  pourraient 
être  dispensés  de  tout  ou  partie  des  droits  de  tonnage 
ou  de  port  en  France,  l'Olfice  des  Postes  Françaises 
serait  exempt  dans  la  même  proportion  du  payement 
à  faire  à  l'Office  Britannique,  arrêté  par  le  présent 
Article. 

XI.  Les  Lettres  de  France  destinées  aux  Iles 
Anglaises  de  Jersey ,  deGuernesey  et  d'Alderney  ,  pour- 
ront, en  raison  de  la  grande  pro\l;nilé  des  côtes  oc- 
cidentales de  la  France,  être  expédiées,  selon  le  désir 
de  I  envoyeur,  par  Saint -Malô,  Cherbourg  ou  Gran- 
ville,  ou  continuer  à  être  envoyées  par  la  voie  de  Ca- 
lais et  Londres. 

XII.  Si  plus  tard,  et  d'un  commun  accord,  les  2 
Offices  jugeaient  devoir  établir  une  ou  plusieurs  com- 
munications supplémentaires  entre  la  France  et  la  Grande- 
Bretagne,  par  d'autres  points  de  sortie  que  Calais  et 
Douvres,  ces  communications  pourraient  être  établies 
sans  que  rien  fût  changé,  d'ailleurs,  aux  stipulations 
convenues  par  le  présent  Traité. 

XHI.  En  cas  de  guerre  entre  les  2  Nations,  les 
Paquebots  de  poste  des  2  Offices  continueront  letir 
navigation  sans  obstacle  ni  molestation ,  jusqu'à  notifi- 
cation de  la  cessation  de  leur  service  faite  par  l'un 
des  2  Gouvernements;  auquel  cas  il  leur  sera  per- 
mis de  retourner  librement,  et  sous  protection  spé- 
ciale, dans  leurs  Ports  respectifs. 

XIV.  Les  stipulafions  de  Traités  précédentes  en- 
tre les  2  Offices ,  en  ce  qui  concerne  le  transport  des 
Dépêches  sur  le  Canal,  sont  annulées  en  tout  ce  qui 
serait  contraire  aux  dispositions  arrêtées  par  la  pré- 
sente Convention. 


110      Convention  entre  la  France  et  la  Gronde 

1833  XV.    Les  Paquebots   Français    tels    qu'ils    doivent 

être  établis,  conformément  aux  dispositions  de  l'Arti- 
cle \\  commenceront  leur  service  au  plus  tard,  au 
îer  Janvier  prochain,  et  plus  tôt  si  faire  se  peut.  Avant 
l'époque  où  ce  service  pourra  être  mis  en  activité,  et 
aussitôt  que  l'écliangc  des  Ratilications  aura  eu  lieu, 
le  service  à  6  ordinaires  par  semaine  commencera  pro- 
visoirement avec  les  moyens  que  l'Ofdce  Français  aura 
à  sa  disposition,  et  avec  des  bâtiments  à  vapeur  au 
moins  4  fois  par  semaine. 

XVI.  La  présente  Convention ,  conclue  pour  un 
temps  indéterminé,  aura  son  exécution  à  dater  du  1er 
Juillet  prochain,  ou  aussitôt  que  possible,  et  après  que 
les  Ratifications  en  auront  été  échangées  préalablement 
dans  l'espace  de  2  mois,  ou  plus  tôt  si  faire  se  peut. 
Et  si,  dans  la  suite,  les  circonstances  faisaient  désirer 
quelque  chani^ement  ou  modification  dans  l'un  ou  l'autre 
de  ses  Articles,  les  Parties  Contractantes  tâcheront 
de  s'entendre  à  l'amiable  à  cet  égard;  mais,  à  moins 
que  ce  ne  soit  d'un  commun  accord,  ni  la  Convention, 
ni  aucune  de  ses  stipulations  ne  pourront  être  ni  in- 
firmées ni  annulées,  sans  une  notification  faite  6  mois 
d'avance:  pendant  ces  derniers  6  mois,  la  Convention 
continuera  d'avoir  sa  pleine  et  entière  exécution,  sans 
préjudice  de  la  liquidation  des  Comptes,  entre  les  2 
Offices ,   après  l'expiration  des  6  mois. 

XVn.  Fait  et  arrêté  entre  nous,  sauf  l'approba- 
tion et  la  Ratification  de  nos  Souverains  respectifs,  ila 
présente  Convention,  dont  il  sera  fait  3  Copies,  savoir: 
l  en  Français  et  en  Anglais  en  regard  sur  la  même 
feuille,  qui  restera  entre  les  mains  de  l'Administration 
des  Postes  Françaises;  et  2  autres,  l'une  en  Anglais  et 
l'autre  en  Français,  qui  resteront  entre  les  mains  de 
l'Office  des  Postes  Anglaises. 

A  Londres,  au  Général  Post  Office^  le  14.  Juin 
1833. 

(L.  S.)  Conte. 

(L.  S.)  RiCHMOND. 

articles    Additionnels. 

Art.  I.  Les  conditions  du  transport  des  Lettres 
Anglaises  en  transit  par  la  France  seront  le  sujet  d'une 


Bretagne   pour  régler  les  Postes.        m 

négociation   ultérieure,    et,    provisoirement,    les  droits  1833 
de  transit    resteront   tels   que  les    établit  le  Traité   de 
1802. 

IL  Le  Maître  Général  des  Postes  de  la  Grande 
Bretagne  fournira  à  l'Administration  des  Postes  Fran- 
çaises une  Liste  des  taxes  qui  seront  appliquées  aux 
Corresporîdances  Françaises,  qui  emprunteraient  le  Ter- 
ritoire de  la  Grande  Bretegne,  et  qui  seraient  destinées 
:  pour  des  Pays  avec  lesquels  le  Post  Office  Anglais  en- 
tretient des  relations  régulières. 

liL  Le  nombre  et  la  forme  des  Dépêches  que 
chacun  des  Offices  fera  pour  l'antre  seront  convenus 
d'un  commun  accord  entre  les  2  Offices,  et  pourront 
être  modifiés  par  commun  consentement,  chaque  fois 
que  le  bien  du  service  l'exigera. 

IV.  Les  Lettres  tombées  en  rebut,  par  quelque 
cause  que  ce  soit,  seront  renvoyées  réciproquement  à 
l'Office  où  elles  auront  pris  naissance,  après  les  délais 
exigés  par  les  Lois  des  2  Pays,  et  sans  aucun  compte 
de  taxe. 

V.  Le  prix  du  transport  des  passagers  sur  les 
Paquebots  tant  Anglais  que  Français  sera  réglé  d'un 
commun  accord  entre  les  2  Offices:  le  taux  fixé  pourra 
être  augmenté  ou  diminué  par  consentement  mutuel; 
mais  aucun  des  2  Offices  ne  pourra  modifier  ou  ré- 
duire seul  son  prix,  à  l'effet  de  se  procurer  un  plus 
grand  nombre  de  passagers^  ou  pour  toute  autre  cause. 

VL  Les  5  Articles  Additionnels  qui  précèdent, 
quoique  séparés  du  Traité,  auront  la  méine  valeur  que 
s'ils  avaient  été  insérés  dans  le  Traité  même. 

Fait  et  arrêté  entre  nous,  sauf  raj)probation  et 
la  Ratification  de  nos  Souverains  respectifs,  ces  Arti- 
cles Additionnels,  dont  il  sera  fait  3  Copies,  savoir: 
1  en  Français  et  en  Anglais  en  regard  sur  la  même 
feuille,  qui  restera  entre  les  mains  de  l'Administration 
des  Postes  Françaises;  et  2  autres,  l'une  en  Anglais 
et  l'autre  en  Français,  qui  resteront  entre  les  mains 
de  l'Office  des  Postes  Anglaises. 

A  Londres,  au  General  Post  Office,  le  14.  Juin, 
1833. 

(L.  S.)  Conte. 

(L.  S.)  RiCHMOND. 


112      Conçejition  entre  la  France  et  la  Grande 

1833  Ordonnance  du  Roi  des  Français ,  relative  au  trans-^ 
port  des  Lettres  de  France  pour  V. Angleterre ^  et 
les  Pays  d'outre  îuer ,  a^ec  lesquels  l' Office  des  Po- 
stes Anglais  entretient  des  communications  régu- 
lières^ et  des  Lettres  d" Angleterre  et  desdits  Pays^ 
pour  la  France.  —  7  Octobre ,  1833. 

A  Paris,  le  T.  Octobre,  1833. 

Louis  Philippe,  Roi  des  Français; 

Vu  rArticle  V.  du  Traité  signé  à  Londres  le  14. 
Juin  dernier; 

Vu  l'Article  Supplémentaire  du  même  Traité,  qui 
donne  à  la  France  l'autorisation  d'expédier  en  transit 
par  l'Angleterre  les  Lettres  pour  les  Pays  d'outre  mer, 
avec  lesquels  l'Angleterre  entretient  des  relations  ré- 
gulières ; 

Vu  le  Tarif  des  droits  de  Poste  Anglais  ; 

Vu  l'Article  II  de  la  Loi  du  4.  Juillet,  1829,  qui 
établit  une  surtaxe  de  3  décimes  par  Lettre  simple, 
pour  toutes  les  Lettres  transportées  par  estafettes  en- 
tre Paris   et  Calais; 

Vu  la  Loi  du  14  floréal  an  X  (Article  IV); 

Sur  le  rapport  de  notre  Ministre  Secrétaire  d'Etat 
des  Finances, 

Nous  avons  ordonné  et  ordonnons  ce  qui  suit: 
Art.  I.  Tontes  les  Lettres  de  France  pour  fAngle- 
terre,  et  d'Angleterre  pour  la  France  seront  transpor- 
tées par  la  voie  de  l'estafette ,  de  Paris  à  Calais ,  à 
l'exception  de  celles  delà  partie  du  nord  et  nord -ouest 
qui,  pouvant  être  transmises  avec  plus  d'accélération 
par  des  communications  directes  avec  Calais,  ne  pas- 
sent pas  par  Paris. 

II.  Les  Lettres  transportées  par  estafette  suppor- 
teront la  surtaxe  de  3  décimes  par  Lettre  simple,  éta- 
blie par  la  Loi  du  4  Juillet  1829. 

III.  Les  Lettres  que  des  particuliers  voudraient 
envoyer  aux  Colonies  et  Pays  d'outre -mer  avec  les- 
quels rOftice  des  Postes  Anglaises  entretient  des  com- 
munications régulières,  seront  reçues  à  l'alïranchisse- 
ment  dans  tous  les  Bureaux  des  Postes  de  France. 

Le  transport  de  ces  Lettres,  indépendamment  du 
port  ordinaire  des  Lettres  de  la  France  pour  l'Angle- 
terre,  sera  assujetti   au    droit    de  transit^    à  travers 


Bretagne  pour  régler  les  Postes.         jj3 

l'Angleterre,   établi  conformément  aux  Tarifs  des  Pos- 1833 
tes  Anglaises  ci -annexés. 

IV.  Les  Lettres  des  Pays  avec  lesquels  l'Ofiice 
des  Postes  Anglaises  entrelient  des  communications  ré- 
gulières, lorsqu'elles  seront  à  la  destination  de  la 
France,  payeront  à  leur  arrivée  en  France  le  même 
droit  de  transit  à  travers  l'Angleterre,  et  la  taxe  Fran- 
çaise perçue  proportionnellement  au  poids  des  Lettres 
et  à  la  distance  parcourue  en  France. 

V.  Notre  Aîinistre  Secrétaire  d'Etat  des  Finances 
est  chargé  de  l'exécution  de  la  présente  Ordonnance. 

Donné  à  notre  Palais  des  Tuileries,  le  7ème  jour 
du  mois  d'Octobre,  de  l'année  1833. 

Par  le  Roi:  Louis    Philippe. 

Le  Ministre  Secrétaire  cVEtat  des  .Finances^ 

HUMANN. 


Etat  des  Possessions  Anglaises  et  Pays  d'Outre-^ 
mer,  avec  lesquels  VOJJice  des  Postes  Britanniques 
entretient  des  Communications  régulières,  et  des 
Taxes  à  percevoir  en  France,  pour  le  compte  de 
cet  OJfice,  sur  les  Lettres  à  ces  destinations ,  cpie 
le  Public  voudra,  faire  diriger  par  la  voie  de 
V  Angleterre. 

i^Le  dit  Etat  communiqué  par   la  Lettre   de  M.  le 

Secrétaire  Géfiéral  des  Postes  Anglaises ,   en   date 

du   4.  Juillet   i833.) 


)rigiiies  ou  destinations 

des 

correspondances. 


Europe, 
'orto      .     .     . 
iisbonne     .     . 


Epoques 

des  Expéditions 

de  Londres. 


Tous  les  Mardis 


Afrique, 
ladère  ..... 
es   Açores      .     .     . 
.es  Canaries  .     .     , 

Noui.:  Série.    Tome  IF. 


^Tous  les  Mardis 


Prix  du  port, 

par  Lettre 
simple  à  per- 
cevoir pour 
le  compte  de 
l'Office  An- 
glais ,  iiulé- 
p  end  animent 
du  port 
Français. 


32  décimes 


33  décimes 


H 


114    Cojiuûiit.  entre  la  France  et  la  Grande  etc.     j 


1833 


Origines  ou  destinations 

des 

correspondances. 


Asie. 

Bengale       .  . 
Coromandel 

Malabar       .  . 

Bombay       .  . 

Surate    .     .  . 

Calcutta      .  . 


Epoques 

des  Expéditions 

de  Londres. 


J;ToHs  les  Mois 


Prix  du  port, 

par  Lettre 
simple  à  per- 
cevoir pour 
le  compte  de 
l'Office  An- 
glais,   indé" 
pendamment 
du   port 
Français. 


17  décimes 


Amérique 
La  Jamaïque 
La  Barbade 
Halifax  .  . 
Québec  .  . 
Honduras 
Haïti.  (Saint-Domingue 
Carttiagène.  (Colombie) 
La  Guayra 
Mexique 
Rio- Janeiro 
Baliia  .  . 
Fernambouc 
Buenos -Ayres 
Chili  .  .  . 
Pérou     .     . 


[  t  er  et  3e  Mercredi  de  chaque  mois  | 

lier  Mercredi  de  chaque  mois  i 

1   3e  Mercredi  de  chaque  mois  I 

I    3e  Mercredi  de  chaque  mois  j 

}  1er  Mercredi  de  chaque  mois  i 

i  3e  Mercredi  de  chaque  mois 

']  '• 

i  IJer  Mardi  de  chaque  mois 


ij 


>28  décimes 

38  décimes 
28   décimes 


p38  décimes 


44  décimes 


Certifié  conforme: 

JEn  l'absence  du  Directeur  de  l'Administration  des  Postes  et  par 
autorisation  : 

T,e  Sous-  Directeur  ,    A,  PiRON. 

Vu  pour  être  annexé  à  l'Ordonnance  Royale  en  date  du  7.  Oc- 
tobre 1833. 

Le  Minislre  Secrétaire  d'Etat  des  Finances,    Humann. 


115 

1833 


21. 

^cte  du  Parlament  Britannique  pour 

régularise?'   le  commerce  à  la  Chine 

et    aux    Indes    orientales.     En    date 

du  28.  Août  1833. 

(The   Times.) 

Whereas  the  exclusive  right  of  trading  with  the 
Dominions  of  tiie  Emperor  of  China,  and  of  trading 
in  lea,  now  enjoyed  by  the  United  Company  of  Mer- 
chants  of  England  trading  to  the  East  Indies,  will 
cease  from  and  afler  the  22nd  day  of  April,  1834: 
And  whereas  it  is  expédient  that  the  trade  with  China, 
and  the  trade  in  tea,  should  be  open  to  ail  His  Ma- 
jesty's  Subjects,  and  that  the  restrictions  imposed  on 
the  trade  of  His  Majesty's  Subjects  with  places  beyond 
the  Cape  of  Good  tlope  to  the  Streights  of  Magel- 
lan, for  the  purpose  of  protecting  the  exclusive  rights 
■of  trade  heretoforc  enjoyed  by  the  said  Company, 
should  be  removed  :  Be  it  therefore  enacted  by  the 
King's  Most  Excellent  Majesty,  by  and  with  the  advice 
and  consent  of  the  Lords  Spiritual  and  Temporal,  and 
Commons,  in  this  présent  Parliamcnt  assembled,  and 
by  the  authority  of  the  same,  that  from  and  after  the 
said  22nd  day  of  April,  1834,  an  Act  passed  in  the 
fourth  Year  of  the  Reign  of  His  late  Majesty  King 
George  the  IV  th ,  intituled,  *'An  Act  to  consolidate 
and  amend  the  several  Laws  now  in  force  with  respect 
to  trade  from  and  to  places  within  the  limits  of  the 
Charter  of  the  East  India  Company,  and  to  make 
further  provisions  with  respect  to  such  trade,  and  to 
amend  an  Act  of  the  présent  Session  of  Parliament, 
for  the  registering  of  \essels,  so  far  as  it  relates  to 
Vessels  registered  in  India,''  shall  be  repealed,  except 
such  parts  thereof  as  relate  to  Asiatic  Sailors,  Lascars, 
being  Natives  of  the  Territories  under  the  Government 
of  the  East  India  Company,  but  so  as  not  to  revive 
any  Acts  or  parts  of  Acts  by  the  said  Act  repealed  ; 
and  except  also  as  to  such  voyages  and  adventures  as 
shall  hâve  been  actually  commenced  under  the  autho- 
rity of  the  said  Act;   and   except   as   to  any  suits  and 

H  2 


1l6      Acte  (II!   Pitrlameiit    BrUctiiniqjic  pour 

18'î3  [iioceedingis,  which  may  bave  been  commenced,  nnd  shall 
bc  (Jependin<ç  on  tiu!  said  22nd  day  olApiil,  1834;  and 
iVom  and  af'ter  tbe  said  22nd  day  ofAprii,  1834,  tbf  Hiiact- 
mciits  hei<;inatlor   coiilained  shail    corne   iiito   opération. 

11.  And  be  it  t'uilber  enacted,  ihat  so  niiicb  oi" 
an  Act  passed  iii  tbe  (nb  \oar  of  îlie  Rei^çn  ot"  Ois 
late  Majcsty  Kinj;;  (xcorge  tbe  IVtb,  intituled,  "An 
An  l'or  tbe  i^eneiai  Rejr|jbili(;n  of  tbe  Custonis,"  as 
proîiibits  tbe  isnportation  ot"  tea ,  uniess  iVom  tbe  pbkce 
of  its  growtb,  and  by  tbe  East  India  Company,  and 
into  tbe  port  of  London;  and  also  so  much  of  the 
said  Act  as  probihits  tl-.e  importation  into  tbe  United 
Kingdoni  of  Goods  froni  Cbina.  nnless  by  tbe  East 
India  Company,  and  into  tbe  Port  of  London;  and 
aUo  so  mucb  of  tbe  said  Act  as  recjuires  that  tbe  ma- 
nifests  of  Sbips  départi ng  from  places  in  Cbina  shaiî 
be  autbenticated  by  tJie  cbief  supercargo  of  tbe  East 
India  Company  ;  and  also  tbat  so  mucb  of  another 
Act  passed  in  tbe  said  (itb  Year  of  tbe  Reign  of  [lis 
said  late  Majesty  King  George  tbe  IV. ,  intituled  ''  au 
Act  to  regulate  tbe  Trade  of  tbe  Britisb  Possessions 
Abroad/'  as  probibits  tbe  importation  of  Tea  înto  any 
of  tbe  Britisb  Possessions  in  America,  and  into  tbe 
Island  of  Mauritius,  except  from  tbe  United  King- 
<iom,  or  from  some  otber  Britisb  Possessions  iis 
America,  and  uniess  by  tbe  East  India  Company  or 
wilb  tbeir  License,  sball  be,  irom  and  after  tbe  22nd 
day  of  April,  1834,  repealed;  and  thencefortb  (not- 
witbstanding  any  provision,  enactment,  matter,  or  tbing 
made  for  tbe  pnrpose  of  protecting  tbe  exclusive  rigbts 
of  trade  beietofore  enjoyed  by  tbe  said  Company,  in 
any  Cbarter  of  ll.e  said  Company,  in  tbe  said  Act  or 
any  otber  Act  of  Parliament  contained,)  it  sball  be 
lawlnl  for  any  of  Uis  Majesty's  Subjects  lo  carry  on 
trade  witb  any  C^ountries  beyond  tbe  Cape  of  Good 
ilope  to  tbe  Streights  of  Magellan. 

Ilï.  Provided  always,  and  be  it  enacted,  tbat  tbe 
person  baving  tbe  command  of  any  Ship  or  Vessel 
arriving  at  any  Place  in  tbe  possession  of  or  under 
tbe  Government  of  tbe  said  Conipany  shall  make  out, 
sign,  and  deliver  tQ  tbe  principal  Officcr  of  tbe  Cus- 
toms,  or  otber  person  tbereimto  laufiilly  autborized, 
a  true  and  perfect  List,  specifying  tbe  nauies,  capa- 
cities    and    description    of   ail    persons    wbo   sball  bave 


règulai'iser  le  Commerce  à  la  Cli'iiie  etc.     117 

been  on  board  such  Shîp  or  \  essel  at  the  time  of  ils  1833 
arrivai;  and  if  any  person  having  the  command  of  such 
ëliip  or  Vessel  shall  not  make  ont,  sign,  and  deliver 
such  List,  he  shall  forfeit  L.  100.  one  haif  part  of 
which  penalty  shall  helong  to  such  person  or  persons 
as  shall  inîorm  or  sue  for  the  same,  and  the  olher 
half  part  to  the  said  Company  ;  and  if  the  said  Com- 
pany shall  inform  or  sue  for  the  same,  then  the  uhole 
of  the  said   penalty  shall  belong  to  the  said  Company. 

IV.  And  be  it  enacted,  that  the  penalty  or  for- 
faiture aforegaid  shall  be  rccoverable  by  action  of  dtbt, 
bill,  plaint,  or  information  in  any  of  His  Majestys 
Courts  of  Record  in  the  United  Kingdom  of  Great 
Britain  and  Jreland,  and  in  India  or  elsewhere,  or  in 
any  Courts  in  India  to  «hich  Jurisdiction  may  hereaf- 
ler  be  given  by  the  Governor  General  of  India  in 
Council  in  that  behalf,  to  be  commeiiced  in  the  County, 
Presidency,  Colony,  or  Settlement  where  the  OlVen- 
der  may  happen  to  be;  or  by  Conviction  in  a  sum- 
mary  wa^^  before  2  Justices  of  the  Peace  in  the  Uni- 
ted Kingdom,  or  in  India,  of  the  County  or  Presi- 
dency where  such  Otl'ender  may  happen  to  be;  and 
upon  such  Conviction  the  penalty  or  forfeiture  afore- 
said  shall  and  may  be  levied  by  distress  and  sale  of 
the  goods  and  chattels  of  the  Oflendcr:  and  for  want 
of  such  sufticient  distress  every  such  Ofi'ender  may  be 
v.ommitted  to  the  Common  Goal  or  Ilouse  of  Correc- 
tion for  the  space  ot  8  calendar  months. 

V.  And  Nvhercas  il  îs  expédient  for  the  objects  of 
trade  and  amicable  intercourse  with  the  Dominions  of 
the  Emperor  of  China  that  provision  be  made  for  the 
establishment  of  a  British  Anlhority  in  the  said  Domi- 
nions; be  it  therefore  enacted,  that  it  shall  and  may 
be  lawful  for  His  Majesty,  by  any  Commission  or 
Commissions,  or  Warrant  or  Warrants  under  His  Ro- 
yal Sign  Manual,  to  appoint  not  exceeding  3  of  His 
Majesty's  Subjects  to  be  Superintendents  of  the  trade 
of  His  Majesty's  Subjects  to  and  from  the  said  Domi- 
nions, for  the  purpose  of  prolecting  and  promoting 
such  trade,  and  by  any  such  Commission  or  Warrant 
as  aforesaid  to  settle  such  gradation  and  subordination 
among  the  said  Superintendents  (one  of  whom  shali 
be  sîyied  the  Chief  Superintendc-nt),  and  to  appoint 
such  Officeis  lo   assist  tbem  in   the  exécution  of  their 


i  1  s     yicte  de  Parlameiit  Britannuiae  pour 

1833dulies,  and  to  grant  such  Salaries  to  such  Snperinten- 
dents  and  Ofliceis,  as  Ilis  Majesty  shall  from  time  to 
lime  deein  expédient. 

VI.  And  be  it  enacted,  that  it  shall  and  may  be 
lawful  for  his  Majesty,  by  any  such  Order  or  Oruers, 
Commission  or  Commissions,  as  to  His  Majesty  in 
Council  shall  appear  expédient  and  salulary,  to  give 
to  the  said  Superintendents,  or  any  of  them ,  Powers 
and  Authorities  over  and  in  respect  of  the  Trade  and 
Commerce  of  His  Majesty's  Subjects  within  any  part 
of  the  said  Dominions;  and  to  make  and  issue  Direc- 
tions and  Régulations  touching  the  said  Trade  and  Com- 
merce, and  for  the  government  of  His  Majesty's  Sub- 
jects within  the  said  Dominions;  and  to  impose  penaU 
ties,  forfeitures,  or  imprisonments  for  the  breach  of 
any  such  Directions  or  régulations,  to  be  enforced  in 
such  manner  as  in  the  said  Order  or  Orders  shall  be 
specified;  and  to  create  a  Court  of  Justice  with  Cri- 
minal  and  Admiralty  Jurisdiction  for  the  trial  of  otfen- 
ces  committed  by  His  Majesty's  Subjects  within  the 
said  Dominions,  and  the  Ports  and  Havens  thereof, 
and  on  the  high  seas  within  100  miles  of  the  Coast 
of  China;  and  to  appoint  1  of  the  Superintendents  he- 
rein-before  mentioned  to  be  the  Officer  to  hold  such 
Court,  and  other  OfBcers  for  executing  the  Process 
thereof;  and  to  grant  such  Salaries  to  such  Ofticers 
as  to  His  Majesty  in    Council  shall  appear   reasonable. 

VII.  And  be  it  enacted,  that  no  Superintendent 
or  Commissioner  appointed  under  the  authority  of  this 
Act  shall  accept  for  or  in  discharge  of  his  duties,  any 
gift,  donation,  gratuity,  or  reward,  other  than  the 
Salary  which  may  be  granted  to  him  as  aforesaid,  or 
be  engaged  in  any  trade  or  traffic  for  his  own  benefit 
or  ("or  the  benefit  of  any  other  Person  or  Persons. 

VIII.  And  be  it  enacted,  that  it  shall  be  lawful 
for  His  Majesty,  by  and  with  the  advice  of  his  Privy 
Council,  by  any  Order  or  Orders  to  be  issued  from 
time  to  time,  to  impose,  and  toempower  such  Persons 
as  His  Majesty  in  Council  shall  think  fit  to  collect  and 
levy  trom  or  on  account  of  any  Ship  or  Vessel  belong- 
ing  to  any  o{  the  Subjects  of  His  Majesty  entering 
any  Port  or  Place  m  hère  the  said  Superintendents  or 
any  of  them  shall  be  stationed,  such  Duty  on  tonnage 
and   goods  as  shall  from  time  to  time  be  specified   in 


rèiiularlser  le  Commerce  à  la  Chine  etc.     119 


o 


siich  Order  or  Orders  not  exceeding ,  in  respect  of  1833 
tonnage  the  sum  oF  5  shillings  for  every  ton,  and  not 
exceeding,  in  respect  of  goods  the  sum  of  10  shillings 
for  every  L.  100  of  the  value  of  the  same,  the  Fund 
arising  nom  the  collection  of  which  Duties  shall  be 
jippropriated,  in  such  manner  as  His  Majesty  in  Coun- 
cil  shall  direct,  towards  defraying  the  expences  of  the 
^]slablishments  by  this  Act  aulhorized  wilhin  the  said 
Dominions:  —  Provided  always,  that  every  Order  in 
Council  issued  by  authority  of  this  Act  shall  be  publish- 
ed  in  the  London  Gazette  ;  and  that  every  such  Or- 
der in  Council,  and  the  amount  of  expence  incurred, 
and  of  Duties  raised  under  this  Act,  shall  be  annually 
laid  l)efore  both  Houses  of  Parliament. 

ÏX.  And  be  it  enacted ,  that  if  any  Suit  or  Action 
shall  be  brought  against  any  Pcrson  or  Persons  for 
îiny  thing  done  in  pursuance  of  this  Act,  then  and  in 
every  such  case  such  Action  or  Suit  shall  be  coni- 
menced  or  prosecuted  within  6  months  after  the  fact 
committed,  and  not  afterwards,  except  where  the  cause 
ofz\ction  shall  hâve  arisen  in  any  place  not  within  the 
jurisdiclion  of  any  of  His  Majesty's  Courts  having  Ci- 
vil Jurisdiction,  and  then  within  6  months  after  the  Plain- 
tiff  or  Plaintiffs  and  Défendant  or  Défendants  shall 
hâve  been  within  the  Jurisdiction  of  any  such  Court; 
and  the  same  and  every  such  Action  or  Suit  shall  be 
brought  in  the  County  or  Place  where  the  cause  of 
Action  shall  hâve  arisen,  and  not  elsewhere,  except 
where  the  cause  of  Action  shall  bave  arisen  in  any 
place  not  within  the  jurisdiction  of  any  of  Flis  Maje- 
sty's Courts  having  civil  jurisdiction  ;  and  the  Défen- 
dant or  Défendants  shall  be  entitled  to  the  like  notice, 
and  shall  hâve  the  like  privilège  of  tendering  amends 
to  the  Plaintiff  or  Plaintids,  or  their  Agent  or  Attor- 
ney,  as  is  provided  in  Actions  brought  against  any 
Justice  of  the  Peace  for  acts  done  in  the  exécution  of 
his  office  by  an  Act  passed  in  the  24th  year  of  the 
Ilcign  of  Iving  George  Ilnd,  (Cap. 44.)  intituled  "An 
Act  for  the  rendering  Justices  of  the  Peace  more  safe 
in  the  exécution  of  their  office,  and  for  indemnifying 
Constables  and  others  acting  in  obédience  to  their 
Warrants;"  and  the  Défendant  or  Défendants  in  every 
such  Action  or  Suit  may  plead  the  gênerai  issue,  and 
give  the  spécial  matter  in  évidence;   and  if  the  matter 


120  y^cte  du  Pari.  Brit.puiir  Pexècut.  des  convent. 

] 833  or  ihlni^  complained  of  sliall  appear  lo  liave  heen  clone 
un'ier  llie  authority  and  in  exécution  of  this  Act,  or  if 
any  snch  Action  or  Suit  shall  be  brought  after  the 
lime  limited  for  bringinjr  the  same,  or  be  broujiht  and 
laid  in  any  otlier  County  or  Place  that  the  saine  oiight 
to  hâve  been  brought  or  laid  in  as  aforesaid,  then  the 
Jury  sliall  tind  for  the  Défendant  or  Défendants;  and 
if  the  Plaiiilifr  or  Plaintids  shall  become  nonsuit,  or 
discontinue  any  Action  after  the  Défendant  or  Défen- 
dants shall  bave  appeared  ,  or  if  a  verdict  shall  pass 
against  the  Plaintitî"  or  PlaintifFs,  or  if  upon  demurrer 
Judgnient  shall  be  taken  against  the  Plaintiff  or  Plain- 
tifl's,  the  Défendant  or  Défendants  shall  and  may  re- 
cover  treble  cosls,  and  bave  the  like  remedy  for  re- 
covery  thereof  as  any  Défendant  or  Défendants  hath 
or  bave  in  any  Cases  of  Law. 


22. 

^cte  du  Parle  m  lent  Britannique  pour 
Vexécution  de  deux  conventions  con- 
clues avec  la  France  concernant  la  ré- 
pression de  Ici  Traite  des  noirs.  En 
date  du  28.  Août,  1833. 

(London  gazette.) 

Whereas  a  Convention  was  concluded  between  His 
Majesty  and  His  Majesty  the  King  of  the  French,  for 
rendering  more  effectuai  the  means  of  suppressing  the 
cîiniinal  Traffic  called  the  Slave -trade,  and  signed  at 
Paris  on  the  30th  day  of  November  in  the  Year  of 
our  Lord  1831:  And  whereas  by  the  Ist  Article  of  the 
said  Convention  it  was  agreed  that  the  mutual  Right 
of  Search  might  be  exercised  on  board  the  Vessels  of 
each  Nation,  but  only  within  the  Waters  herein- after 
described;   namely, 

First.  Along  the  Western  Coast  of  Africa,  from 
Cape  V^erd  to  the  distance  of  10  degrees  to  the  South 
of  the  Equator,  that  is  to  say,  from  the  îOth  dcgrce 
of  South   Latitude  to  the  15th  degree  of  North  Lali- 


cuncern.  la  répression  de  la  Traile  des  noirs.  jOl 

tude,    and   as  far  as  tlic  30lh  degree  of  West  Longi-  1833 
tude,   reckoning  froni  the  Meridian  of  Paris: 

Second .  Ail  round  the  Island  of  Madagascar,  to 
the  exlent  of  20  Leaguos  from  ihat  Tsiand: 

Tiiird.  To  the  same  distance  from  the  Coasts  of 
the  Ishuid  of  ("uba  : 

Foitrth.  To  the  same  distance  from  the  Coasts 
of  the  Island  of  Porto  Rico: 

Fiffh.  To  the  same  distance  from  the  Coasts  of  Brazil  : 

ït  was  however  understood  that  a  suspected  Vesscl, 
described  and  begun  to  he  chased  by  the  Cruizers, 
while  within  the  said  «pace  of  20  Leagues,  might  be 
searched  by  them  beyond  those  Limits,  if,  wilhout 
ever  having  lost  sight  of  lier,  they  should  only  suc- 
ceed  in  coming  iip  >vith  her  at  a  greater  dislance  from 
the  Coast: 

And  whereas  by  the  Ilnd  Article  it  was  agreed, 
that  the  Right  of  searching  Mcrchant  V  essels  of  either 
of  tlie  2  Nations  in  the  Walers  hercin-before  mentioned, 
should  l)e  exercised  only  by  Ships  of  War  whose  Com- 
manders  should  hâve  the  rank  of  Captain,  or  at  least 
that  of  Lieutenant  in  the  Navy:  And  whereas  by  the 
lllrd  Article  it  was  agreed  that  the  number  of  Ships 
to  be  invested  with  the  said  Right  should  be  fixed 
each  \'ear  by  a  spécial  agreement,  that  the  number 
for  each  Nation  need  not  be  the  same,  but  that  in  no 
case  should  the  number  of  the  Cruizers  of  the  one  Nation 
be  more  than  double  the  number  of  the  Cruizers  of  the 
other:  and  whereas  by  thel\  th  Article  it  was  agreed,  that 
the  names  of  the  Ships  and  of  their  Commanders  should 
be  communicated  by  each  of  the  Contracting  Govern- 
menls  to  the  other,  and  information  should  be  reci- 
procally  given  of  ail  changes  which  might  take  place 
in  the  Cruizers:  and  whereas  by  the  \  th  Article  it 
was  agreed  that  Instructions  should  be  drawn  up  and 
agreed  upon  in  common  by  the  2  Governmenls  for  the 
Cruizers  of  both  Nations,  which  Cruizers  should  afïbrd 
to  each  other  mutual  assistance  in  ail  circumstances 
in  which  it  might  be  useful  that  they  should  act  in 
concert;  and  ihat  the  Ships  of  War  authorized  to 
exercise  the  reciprocaf  Riglit  of  Search  should  be 
furnished  with  a  Spécial  Authorily  from  each  of  the 
2  Governmenls:  and  whereas  by  the  VIth  Article  it 
was    agreed,     that   whenever    a   Cruizer    should    bave 


122  Acte  dit  Pari.  B ri/. pour  Vexccut.  des  convent. 

1833  chased  and  overtaken  a  Merchant  Vessel ,  as  liable  to 
suspicion,  the  Commanding  Oflicer,  before  lie  should 
proceed  to  the  search,  should  exhibit  to  ihe  Captain 
of  the  Merchant  Vessel  the  spécial  Orders  which  conter 
upon  him,  by  exception,  the  right  to  visit  her;  and  in 
case  he  should  ascertain  the  Ship's  Papers  to  be  régu- 
lai', and  her  proceedings  lawful,  he  should  certify 
iipon  the  Log  Book  of  the  \  essel  that  the  search  took 
place  only  in  virtue  of  the  said  Orders;  and  that, 
thèse  formalities  havîng  been  completed,  the  Vessel 
should  be  at  liberty  to  continue  her  course:  and  whereas 
by  the  Vlith  Article  it  was  agreed,  that  the  Vessels 
captured  for  being  engaged  in  the  Slave -trade,  or  as 
being  suspected  of  being  fitted  out  for  that  infamous 
Tratfic,  should,  together  with  theirCrevvs,  be  delivered 
over,  \\ithout  delay,  to  the  Jurisdictîon  of  the  Nation 
to  which  they  should  belong;  and  it  was  furthermore 
distinctiy  understood,  that  they  should  only  be  judged 
according  to  the  Laws  in  force  in  their  respective 
Countries:  and  whereas  by  the  VlIIth  Article  it  was 
agreed,  that  in  no  case  should  the  Right  of  miitual 
search  be  exercised  upon  the  Ships  of  VVar  of  either 
Nation  ;  that  the  2  Governments  should  agrée  on  a 
particular  Signal  with  which  those  Cruizers  only  should 
be  furnished  wliich  were  invested  with  that  Right,  and 
which  Signal  should  not  be  made  known  to  any  other 
Ship  not  eniployed  upon  that  service;  and  by  the  IXtii 
Article  the  Oigh  Contracling  Parties  to  the  said  Treaty 
agreed  to  invite  the  other  Maritime  Powers  to  accède 
to  it  «ithin  as  short  a  period  as  possible;  and  by  the 
Xth  Article  it  was  agreed,  that  the  then  présent  Con- 
vention should  be  ratified,  and  the  Ratitications  of  it 
should  be  exchanged  within  1  Month,  or  sooner,  if 
it  were  possible:  and  whereas  the  said  Convention  was 
ratified  by  and  between  Ilis  Majesty  and  His  Majesty 
the  King  of  the  French  respectively ,  and  such  Ratifi- 
cations were  exchanged  on  the  16th  day  of  December 
1831  :  and  whereas  a  Supplenientary  Convention  was 
concluded  between  His  Majesty  and  His  Majesty  the 
King  of  the  French  for  the  more  effectuai  suppression 
of  the  Traffic  in  Slaves,  and  signed  at  Paris  on  the 
22nd  Day  ot  March  in  the  Year  of  our  Lord  1833: 
anù  whereas  by  the  Isi  Article  of  the  said  Supple- 
nientary Convention   it    was   agreed ,    that   whenever   a 


concern,  la  répression  de  la  Traite  des  noirs.  123 

Mercliant  Vessel  navigating  under  the  Flag  of  one  ofl833 
the  said  2  Nations  should  hâve  been  detained  by  the 
Cruizers  of  the  other,  duly  authorized  to  that  effect, 
conformably  to  the  Provisions  ot"  the  said  Convention 
of  the  30th  day  of  JNovember  in  the  year  1831,  such 
Merchant  Vessel,  and  also  her  Master,  her  Crew,  her 
Cargo,  and  the  Slaves  who  might  bc  on  board,  should 
be  carried  to  such  places  as  should  hâve  been  appointed 
by  the  Contracting  Parties  respectively,  in  order  that 
Proceedings  niight  be  there  instiluted  respecting  them, 
agreeably  to  the  Laws  of  each  Country,  and  that 
they  should  be  delivercd  over  to  the  Authorities  ap- 
pointed for  that  purpose  by  the  respective  Governments; 
and  that  when  the  Commander  of  the  Cruizer  should 
not  think  proper  to  take  upon  himself  the  carrying  in 
and  delivering  up  the  detained  Vessel,  he  should  not 
entrust  that  duty  to  an  Officer  belovv  the  rank  of 
Lieutenant  in  the  Navy:  And  whereas  by  the  Ilnd 
Article  of  the  said  Supplementary  Convention  it  was 
agreed ,  that  the  Cruizers  of  the  2  Nations  authorized 
to  exercise  the  Right  of  Visit  and  Détention,  in  exé- 
cution of  the  Convention  of  the  80lh  day  of  November 
1831,  should,  in  ail  that  relates  to  the  formalities  of 
the  Visit  and  of  the  Détention,  as  well  as  to  the 
measurcs  to  be  taken  for  delivering  up  Vessels  suspected 
of  being  engaged  in  the  Slave- trade  to  the  respective 
Jurisdictions,  conform  strictiy  to  the  Instructions  an- 
nexed  to  the  said  Supplementary  Convention,  and  which 
should  be  considered  as  an  intégral  part  thereot;  and 
the  said  2  High  Contracting  Parties  reserved  to  them- 
selves  the  power  of  making  in  those  Instructions,  by 
common  consent,  any  modilications  which  circumstances 
might  render  necessary:  and  whereas,  in  contormity 
with  the  Ilnd  Article  of  the  said  Supplementary  Con- 
vention, it  was  agreed,  that  the  Instructions  next  fol- 
lowing  should  be  annexed  to  the  said  Supplementary 
Convention ,  and  considered  as  an  intégral  portion 
thereof;   (that  is  to  say,) 

Instructions  to  Cruizers. 

And  whereas  by  the  Illrd  Article  of  the  aforesaid 
Supplementary  Convention  it  was  agreed  that  it  was 
clearly  understood,  that  if  the  Commander  of  a  Cruizer 
of  one  of  the  2  Nations  should  hâve  reason  to  suspect 


124  Acte  dit  Pari,  Bril.pour  l'exècui.  des  coiwent. 

1833  tliat  .1  Merchant  Vessel  navigatîng  under  Convoy  of  or 
îii  (vompany  with  a  \  cssel  ot"  War  of  the  otlier  Nation 
iiad  eiiga<^t'd  in  the  Slave-trade,  or  had  been  fitted 
out  for  tl>e  said  Trade,  he  shouid  make  known  his 
suspicions  to  the  Commander  of  the  Convoy  or  Vessel 
of  War,  uho  shouid  proceed  alone  to  visit  the  suspected 
Vessel,  and  in  case  the  latter  Commander  shouid  find 
ihat  the  suspicion  was  well  founded,  he  shouid  cause 
the  Vessel  to  he  taken ,  togelher  with  her  Master,  her 
Crew,  and  the  Cargo  and  the  Slaves  who  might  be 
on  board ,  into  a  Port  of  his  own  Nation ,  in  order 
that  Proceedings  might  be  in.stituted  >yith  regard  to 
them  agreeably  to  the  respective  Law  :  And  whereas 
l)y  the  IVth  Article  of  the  aforesaid  Supplemenlary 
Convention  it  was  agreed,  that  as  soon  as  any  iMerchant 
Vessel  detained  and  sent  before  the  Tribunals  aforesaid 
shouid  arrive  at  one  of  the  Ports  respectively  pointed 
out,  the  Commander  of  the  Cruizer  whicli  shouid  hâve 
detained  her,  or  the  Officer  appointed  to  bring  her  in, 
shouid  deliver  to  the  Authorities  appointed  for  that 
purpose  one  Copy  signed  by  him  of  ail  the  Lists, 
Déclarations,  and  other  Documents  specified  in  the 
before- mentioned  Instructions  annexed  to  the  said  Sup- 
plementary  Convention;  and  the  said  Authorities  shouid 
in  consef|uence  proceed  to  a  survey  of  the  detained 
\essel  and  her  Cargo,  and  to  an  inspection  of  her 
Crew  and  of  the  Slaves  who  might  be  on  board,  after 
having  previously  given  notice  of  the  time  of  such 
survey  and  inspection  to  the  Commander  of  the  Cruizer, 
or  to  the  Officer  who  shouid  hâve  brought  in  the  Ves- 
sel, in  order  that  he  or  some  Person  in  his  behalf 
might  be  présent  thereat;  and  that  a  déclaration  of 
such  proceedings  shouid  be  drawn  up  in  duplicate, 
signed  by  the  Persons  who  shouid  hâve  acted  thereia 
or  been  présent  at  the  same,  and  one  of  the  said 
déclarations  shouid  be  delivered  to  the  Commander  of 
the  Cruizer,  or  to  the  Officer  who  shouid  hâve  been 
appointed  to  bring  in  the  detained  Vessel:  and  whereas 
by  the  Vth  Article  to  the  aforesaid  Supplementary 
Convention  it  was  agreed,  that  the  Vessels  detained 
as  before  mentioned,  their  Masters,  Crews,  and  Car- 
goes,  shouid  be  forthwith  proceeded  against  before 
the  proper  Tribunals  in  the  respective  Countries,  ac- 
cording  to  the  established  forms,  and  if,  in  conséquence 


coiicerii.  la  répression  de  la  Traite  des  ituirs.    i2S 

of  such  procecdlngs,  the  said  Vesscis  should  be  found  1833 
to  hâve  been  cmployed  in  the  Slavc^-liade,  or  to  bave 
heen  filted  out  for  the  purposes  thereot",  the  Master, 
the  Crew,  and  the  Acconiplices,  as  well  as  the  Ship 
and  Carj^o,  should  be  dealt  with  conformably  to  the 
respective  Laws  of  the  2  Countries;  and  îîiat  in  case 
the  said  Vessel  should  be  confîscated,  a  portion  of 
the  proceeds  arising  from  their  sale  should  be  paid 
into  the  hands  of  the  Government  to  which  the  Captor 
siiould  belong,  to  be  distributed  among  the  Officers 
and  Crew  of  the  capturing  Ship;  that  this  portion 
should  be  65  per  centuni  of  the  net  produce  of  the 
sale,  as  long  as  such  a  distribution  of  the  proceeds 
should  be  consistent  with  the  respective  Laws  of  the 
2  Countries:  and  whereas  by  the  VIth  Article  of  the 
said  Supplementary  Convention  it  was  agreed ,  that 
any  Meichant  Vessel  of  either  of  the  2  Nations  visited 
and  tletained  in  pursuance  ol  the  Convention  of  tho 
)>Otii  of  November  1831,  and  of  the  Provisions  herein- 
l>efore  recited,  should,  unless  proof  weie  given  to  the 
contrary,  be  held  and  takcn  of  right  to  bave  engaged 
in  the  Slave -trade,  or  to  hâve  been  litled  out  for  the 
purposes  of  such  Traftic,  if  any  of  the  particulars 
therein- afier  specified  should  be  found  in  her  outlit 
or  efiuipment,    or  on  board   of  her:    t'idclicet^ 

First.  [Javing  her  hatches  titled  with  open  gra- 
tings,  instead  of  being  close  halthes,  as  usual  in 
Mercl'.ant  Vessels: 

Second.  Having  Fiiore  divisions  or  bulk  heads  in 
the  hold  or  on  deck  than  necessary  for  trading  Vessels. 

Third.  Having  on  board  spate  planks,  either  ac- 
tually  fitted  in  that  shape,  or  lit  for  readily  laying  a 
second  or  moveable  deck,  or  slave  deck: 

FoitrtJi:  Having  on  board  shackles,  bolts,  or 
handculfs: 

Fijflt.  Having  on  board  a  supply  of  vvater  more 
than  sufticient  for  the  consumption  of  her  Crew  as  a 
Merchant  Vessel: 

SixtJi.  Having  on  board  an  unreasonnable  num- 
ber  of  water  casks  or  oîher  vessels  for  holding  water, 
unless  the  Master  should  produce  a  Certilicate  frorn 
ihe  Custom  House  of  the  place  at  which  he  cleared 
outw.uds,  stating  that  a  suflicient  security  had  been 
given    by  the  Owners  of  such  Vessel   that   such  casks 


126  j^cte  dit  Pari  Brit.pour  Pexècut.  des  convent. 

1833  or  otlier  vessels  should  only  be  used  for  the  réception 
of  palin  oil ,  or  be  employée!  in  any  other  lawful  trade  : 

SeuentJi.  Having  on  board  a  greater  quantity 
of  mess  tabs  or  kids  than  requisite  for  the  use  of 
her  Crew  as  a  Merchant  Vessel: 

JSighth.  Having  on  board  2  or  more  copper  boî- 
lers,  or  even  1  evidently  iarger  tlian  requisite  for  the 
use  of  her  Crew  as  a  Merchant  Vessel: 

NintJi.  Having  on  board  a  quanlity  of  rice  or  fa- 
rinha,  (lour  of  the  manioc  of  Brazil,  or  cassada  or 
maize  or  Indian  corn,  beyond  any  probable  requisite 
provision  for  the  use  of  her  Crew,  and  such  rice,  tiour, 
maize,  or  Indian  corn  not  being  entered  in  the  Mani- 
fest  as  part  of  the  Cargo  for  trade: 

And  Nvhereas  by  the  Vllth  Article  of  the  said  Sup- 
plementary  Convention  it  was  agreed,  that  no  com- 
pensation should  in  any  case  be  granted  either  to  the 
Master  or  to  the  Owner  or  to  any  other  Person  in- 
terested  in  the  equipment  or  lading  of  a  Merchant 
V  essel  in  which  any  of  the  particulars  specified  in  the 
preceding  Article  should  be  found,  even  if  the  Tribu- 
nals  should  not  pronounce  anj  Condemnation,  in  con- 
séquence of  her  détention:  And  whcreas  by  the  Vllith 
Article  of  the  said  Supplementary  Convention  it  was 
agreed,  that  when  a  Merchant  Vessel  of  either  of  the 
2  Nations  should  bave  been  visited  and  detained  ille- 
gally,  or  without  sufficient  cause  of  suspicion,  or  when 
the  visit  and  détention  should  hâve  been  attended  with 
any  abuse  or  vexations  act,  the  Commander  of  the 
Cruizer,  or  the  Olficer  who  should  hâve  boarded  the 
said  Vessel,  or  the  Oflicer  who  should  hâve  been  ap- 
pointed  to  bring  her  in,  as  the  case  inight  be,  should 
be  liable  lo  costs  and  damages  to  the  Master  and  the 
Owners  of  the  Vessel  and  Cargo;  that  those  costs  and 
damages  might  be  awarded  by  the  Tribunal  before 
which  the  proceedings  against  the  detained  \ essel,  her 
Master,  Crew,  and  Cargo,  should  bave  been  institu- 
ted  ;  and  the  Government  of  the  Country  to  which  the 
Officer  who  gave  occasion  for  such  award  should  be- 
long,  should  pay  the  amount  of  the  said  costs  and 
damages  within  the  period  of  one  ycar  from  the  date 
of  the  award:  And  whereas  by  the  iXth  Article  of  the 
said  Supplementary  Convention  it  was  agreed,  that  if 
in  the  visit   or    détention   of  a  Merchant   Vessel  made 


concern.  la  répression  de  la  Traite  des  noirs.    :î  27 

in  virtue  of  the  provisions  of  ihe  said  Convention  of  1833 
the  30th  of  November,  1831,  or  of  the  said  présent 
Convention,  any  abuse  or  vexation  should  hâve  been 
cominitted,  but  the  Vessel  should  not  bave  l)een  de!i- 
vered  over  to  the  jurisdiction  of  her  ovvn  Nation,  ihe 
Master  of  the  Vessel  sliould  niake  a  déclaration  on 
oath  of  the  abuses  or  vexations  of  uliich  he  had  to 
complain,  and  of  the  costs  and  damages  to  which 
he  laid  clairn,  before  the  compétent  Authorities  in  the 
lirst  Port  of  his  ovvn  Country  at  which  he  mi<;ht  ar- 
rive, or  before  the  Consular  Agent  of  his  Nation,  if 
the  Vessel  should  proceed  to  a  Foreign  Port  where 
there  was  such  an  Agent;  that  this  Déclaration  should 
be  conlirmed  by  an  examination  under  oath  of  the 
principal  persons  of  the  Crew  or  Passengers  who  had 
witnessed  the  visit  or  détention,  and  l  formai  déclara- 
tion of  the  whole  should  be  drawn  up,  and  2  Copies 
thereof  delivered  to  the  Master,  who  should  forward 
1  of  them  to  his  own  Government  in  support  of  his 
claim  for  costs  and  damages;  and  that  it  was  under- 
stood ,  that  if  any  compulsory  circnmstances  should 
prevent  the  Master  from  making  his  Déclaration,  it 
might  be  made  by  the  Owner  or  by  any  other  person 
interested  in  the  Vessel  or  in  her  Cargo  ;  that  on  the 
officiai  transmission  of  1  Copy  of  the  formai  Déclara- 
tion above  mentioned,  through  the  channel  of  the 
respective  Embassies,  the  Government  of  the  Country 
to  which  the  Officer  charged  with  abuses  or  vexations 
should  belong,  should  forthwith  institute  an  inquiry  iiilo 
the  matter,  and  if  the  validity  of  the  compinint  shoiild 
be  admitted,  the  said  Government  should  cause  to  be 
paid  to  the  Master  or  Owner,  or  to  any  other  person 
interested  in  the  Vessel  which  should  bave  been  molest- 
ed,  or  in  her  Cargo,  the  amount  of  costs  and  dama- 
ges which  might  be  due  to  them:  And  whereas  by 
the  Xth  Article  of  the  said  Supplementary  Convention 
it  was  agreed ,  that  the  2  Governments  did  engage 
reciprocally  to  communicate  each  to  the  other,  free 
of  expence,  and  upon  application  being  made,  Copies 
of  ail  the  Proceedings  instituted  and  judgments  given 
relative  to  Vessels  visited  or  detained  in  exécution  of 
the  provisions  of  the  said  Convention ,  of  the  30lh  day 
of  November,  1831  ,  and  of  the  said  présent  Conven- 
tion :    And   whereas   by    the  Xfth  Article   of   the   said 


i2S  Acte  du  Pari.  B rit. pour  rexècut.  des  consent. 

1833  SupplemeiUary  Convention  the  2  Covernments  did  agrée 
lo  insuie  the  immédiate  treedom  of  ail  Slaves  who  should 
be  tound  on  board  Vessels  vi.sited  and  detained  in   vir- 
tue  of  the  stipulations  of  the  principal  Convention  the- 
rein-before  referied  to,    or  of  the  said    présent  Con- 
vention,   whenever  the    odence  of  ttaiïicking  in  Slaves 
should  hâve  been  established    by    the   sentence    of  the 
respective  Tiibunals;  the  2  Governments  did,  however 
by  the  said  last-mentioned  Article,  reserve  to  themsel- 
ves,  for  the  welfare  of  the  Slaves  themselves,  the  right 
to  employ  them  as  Servants    or    free  Labourers,    con- 
formably    to    their   respective  Laws:    And    vvhereas    by 
the  Xlith  Article  of  the  said  Supplementary    Conven- 
tion it   vvas    agreed    between    the  2  Oi^h    Confracting 
Parties,   that  in  ail  cases  in  which  a  Vessel  under  the 
said  Convention  of  the  30lh  day  of  November,    in  the 
year  of  our  Lord,    1831,    or  under   the    said    Supple- 
mentary Convention ,    should  be  detained    by   their   re- 
spective Cruizers  as  having  been  engaged  in  the  Slave- 
trade  or  fitted  out  for  the  purposcs  thereof,    and  should 
be   placed    at    tiie    disposai    of   either  Government    for 
the  purpose  of  being   sold    in  conséquence    of   a   Sen- 
tence of  Confiscation  pronounced  by  a  compétent  Tri- 
bunal, the  said  Vessel  should   be  broken  up,    in  wiiole 
or  in  part,   before  the  sale,  Nvhenever  its  peculiar  con- 
struction or  outfit    should    give   reason    to  fear   that   it 
might  be  again   employed   in    the  Slave  -  trade    or  auy 
other  illicit  traffic:     And    whereas    by    the  Xllïth    and 
last    Article   of  the   said  Supplementary  Convention   it 
was  agreed,    that  the  said    présent  Convention    should 
be  ratified,  and  the  Ratification   sliould    be  exchanged 
at  Paris   within    the   space    of  1   month,    or   sooner  if 
possible:  And  whereas  the  said  Supplementary  Conven- 
tion was  ratified  by  and  between  ilis  IVÎajesty  and  Ois 
Majesty  the  King  of  the  French,  respeclively,  and  such 
Ratifications  were  exchanged  on  the  12th  day  of  April, 
in   the   year   of  our    Lord,    1833:    And   whereas  it   is 
expédient  and  necessary  that  effectuai  provision  sliould 
be  made  for  carrying  into   exécution    the   provisions  of 
Convention  aforesaid:    Be    it  therefore  enacted   by  the 
King's  Most  Excellent  Majesty,   by  and  with  the  advice 
and  consent  of  the  Lords  Spiritual  and  Temporal,  and 
Gommons,    in  this  présent  Parliament  assembled,   and 
by  the  authority  of  the  same,    that   it   shall   be  lawful 


r exécution  de  deux  conveniicns  conclues  etc.  ±'2^j 

for  any  Officer  commandîng  any  Shîp  of  War  of  fJis  J83;) 
Majesty  or  of  the  Kinj;  of  ihe  Frencli,  who  shall 
hâve  such  rank  as  by  the  said  Ilnd  Article  of  the  said 
first- mentioned  Convention  is  agreed,  and  shall  be 
duly  instructed  and  authorized  and  fiirnished  according 
to  the  several  provisions  of  the  said  2  Conventions, 
and  within  the  waters  desciibed,  and  according  to 
the  provisions  and  exceptions  coniained  in  the  Ist 
Article  of  the  said  first- mentioned  Convention,  to 
exercise  the  right  of  visiting  and  searching  any  Mer- 
chant  Vessel  of  either  of  the  said  2  Nations  liablo 
to  suspicion ,  and  suspected  of  having  engaged  in  or 
of  having  been  employed  in  the  Slave  J'.ade.  or  of 
having  been  fitted  out  for  the  purposes  of  such  traf- 
fic,  according  to  the  several  provisions  and  instructions 
of  the  said  2  Conventions,  except  as  in  the  said  Illrd 
Article  uf  the  said  Suj>plementary  Convention  is  except- 
ed,  and,  upon  sufficient  grounds,  of  delaining,  and 
of  sending  or  carrying  in  and  delivering  over  without 
delay  any  such  Vessel,  together  with  its  Masler,  Sailors, 
Passengers,  Slaves,  and  Cargo  to  the  Authorities  ap- 
pointed  for  the  purposes  of  the  said  2  Conventions,  by 
the  respective  Governnients  of  the  said  2  Nations,  and 
to  one  of  the  Jurisdiclion  in  the  said  Instructions  men- 
tioned ,  in  order  that  proceedings  may  be  instituted 
conformably  to  the  respective  Laws  of  the  said  2  Coun- 
tries;  and  ail  such  Commanders  of  Lis  said  Mjijesty's 
Ships  are  hereby  authorized  and  required,  in  the  ex- 
ercice of  such  lights  of  visiting,  searching,  detaining, 
sending,  carrying  in,  and  delivering  as  aforesaid,  t» 
exécute,  perfoim,  and  coniply  uilh  the  said  several 
Provisions  and  Instructions  of  the  said  2  Convealions 
as  apply  thereto  respeclively. 

II.  And  be  it  further  enacted ,  that  where  any 
such  Officer  of  His  IMajesty  the  King  of  the  Fi  cnch 
shall  send,  carry,  or  deliver  over,  as  aforesaid,  any 
such  Merchant  Vessel,  wholly  or  in  part  owned  by 
any  Suhject  or  Subjects  of  Ilis  iVliijesty  the  King  of 
the  United  Kingiioni  of  Great  Britain  and  Ireland,  a!l 
and  every  proceeding  instituted  in  ihe  Tribunals  here- 
in-after  mentioned  ii»  regard  to  such  î\Jei chant  Ves- 
sel, and  its  Crew ,  Cargo,  and  Slaves,  and  in  respect 
to  the  cause,  shall  be  conducted  In  the  nanie  of  his  saiii 
Majesty    the  King    of  the    L'nitijd    Kingduni    of  Greal 

îiuu;>,  Si.U'.     Tvut:i  IV,  l 


130     ydcte  du  Parlament  Britannique  pour 

1833  Britain  and  Ireland  by  some  Person  diily  therennto 
authoi'îzed  ;  that  is  lo  say,  ail  Ships,  Car^oe^ ,  and 
Slaves  which  shall  be  detained  by  the  Criiizeis  of  liis 
Majesty  îhe  King  ot'  the  Frencb  ,  and  delivei  eu  iip  to 
the  jurisdiction  ot'  His  Majesty  at  Bathurst  on  (lie  Ri- 
ver Gambia,  shall  l)e  proceeded  aj^ainst  and  adjiidicated 
in  ihe  Vice  Adniiralty  Court  at  Sierra  Leone  ;  and 
ihal  ail  other  Ships,  Cargoes,  and  Slaves  whirh  niay 
in  like  manner  be  detained  by  tlie  Cruizers  ot'  His 
Majesty  the  Iving  of  the  Freneli,  and  delivered  up  to 
i'u^  jurisdiction  ot'  tlis  Majesty,  either  at  .Tainaika, 
Cape  cf  Good  Hope,  or  Deinerara,  shall  be  proceed- 
ed against  and  adjudicated  in  the  Vice  Admiruiiy 
Court,  establislied  in  the  said  Colonies  respectlvely; 
and  the  Judges  and  other  Otïicers  of  the  said  Vice 
Admîralty  Courts  respectively  are  hereby  authorized 
to  take  cognizance  thereof  accordingly. 

III.  And  be  it  further  enacted  and  declared,  that 
any  such  Merchant  Vessel,  ^vholiy  or  in  part  owned 
as  last  aforesaid  ,  visited  and  detained  in  pursuance  ot' 
the  said  2  Conventions,  shall,  uniess  proof  be  given 
to  the  contrary,  be  held  and  taken  to  hâve  engaged 
in  the  Slave- trade,  or  to  hâve  been  fitted  ont  for 
the  purposes  of  such  traffic,  and  equipped  and  eni- 
ployed  in  the  objects  declared  unlawful  by  an  Act  ot 
Parliament  passed  in  the  fûh  year  of  the  Reign  ot 
His  Majesty  King  George  the  4th,  intituled ,  ''An  Act 
to  aniend  and  consolidate  the  LaMS  relating  to  the 
Abolition  of  the  Slave- trade,"  if  any  of  the  particu- 
lars  specified  in  the  said  VIth  Article  of  the  said  Con- 
vention of  the  22nd  day  of  Mardi  1883,  siiall  be  found 
in  her  outfit  or  eciuîpnient,    or  on  board   of  her. 

IV.  And  be  it  further  enacted,  that  in  case  any 
such  Merchant  Vessel,  wholly  or  in  part  owned  as  last 
aforesaid,  shal!  be  brought  in  by  jiny  Ofticer  of  flis 
Majesty  the  King  of  the  French  duly  authorized,  and 
shall  be  confiscated  according  to  the  Laws  of  thig 
Country  and  the  provisions  of  the  said  2  Conventions, 
and  of  the  said  Act  of  Parliament  passed  in  the  5th 
year  of  the  Reign  of  His  Majesty  King  George  îhe 
IVth,  it  shall  be  lawful  for  His  Majesty  the  King  of 
the  United  Kingdom  of  Great  Brlluin  and  Ireland  to 
direct  that  a  portion  of  the  proceeds  arising  from  the 
sale  thereof  shall   be  paid  into   the  hands  of  the  Go- 


l'exécution  de  deux  co/iueiiiions  conclues  etc.    131 

vernment  of  Ois  Mojesty  ibe  lvin<^  of  the  French,  ne-  ^833 
cording  to  the  provisions  of  the  Vth  Article  of  the  said 
Convention  of  the  22nd  day  of  March  1833;  and  that 
any  portion  of  the  procecds;  arising  JVom  t!ie  sale  of 
ony  Shij)  agreed  to  l>e  pai<i  inio  the  hands  of  the 
Government  of  Ilis  Majesty  liio  \\\\\%  of  the  United 
Kinjçdoin  of  Gieat  Briiain  and  Irt-laiid,  accordinj^  to 
the  provisions  of  the  said  \  lli  Aï  licle  hist  afuresaid, 
or  Car<i;o,  shall  be  paid  to  such  Person  or  Persons 
as  the  Coinmissioners  of  liis  Majesty's  Treasuiy  niay 
direct  or  appoini  to  receive  the  same,  to  and  for  the 
use  of  the  Coptors,  according  to  the  provisions  of  the 
said  Vth  Article;  and  that  the  same,  after  deductinjç 
ail  necessary  expences,  shall  be  distributed  to  and 
amongst  tue  ORicers  and  Crew  of  the  capturing  Ship, 
in  the  manner  hereafter  diiccted  for  the  distiibutioii 
of  bounties   on  Slaves  taken  en  board  the  said  Vessel, 

V.  And  be  ît  fmther  enacted,  that  there  shall  be 
paid    out    of   the    Consolidated    Fund    of    the    United 

'Kingdom  of  Great  Britain  and  Ireland  to  the  Com- 
manders,  Officcrs,  and  Crews  of  Flis  Majesty's  Ships 
aulhorizcd  to  make  seizures  under  the  aforesaid  Cun- 
venlion  of  the  22nd  March  1833,  a  bounty  of  pound  5. 
of  lawful  money  of  Great  Britain  for  every  Man,  Wo- 
man,  and  Child  Slave  seized  and  found  on  board  a 
British  or  French  Siiip  or  V  essel  taken ,  dclivered  over, 
and  condcmned  in  pursuance  of  the  provisions  of  the 
said  Conventions,  and  of  ihis  Act,  snrh  bounty  to  be 
issned  and  paid  by  order  froin  liie  said  Cominissioners 
of  tlis  Majesty's  Treasury ,  and  to  be  distribulcd  io 
and  amongst  the  Caplors  aforc's.iid ,  in  ssich  manner 
and  proportions  as  His  Majesly,  his  Hoirs  and  Siic- 
cessors,  shall  tiiink  fit  to  order  and  direct  by  any 
Order  or  Orders  in  Council,  or  by  any  Proclamation 
or  Proclamations  to  be  made  for  that  purpose. 

VI.  Provided  always,  and  be  it  furlher  enacted, 
that,  in  order  to  entitle  the  Captors  to  receive  the 
said  bounty  money,  the  numbers  of  Wen,  Women, 
and  Chikiien  so  taken,  delivered  over,  and  condemned, 
shall  be  proved  to  the  Commiss;»  ners  of  His  Majesty's 
Treasury,  by  producing  a  Copy,  duly  certified,  of 
the  sentence  or  dt^cree  of  condemnalion ,  and  aiso  a 
Certiticate    under    ihe    hand    of  the    proj)er  Officcr  or 

Î2 


132     Jicte  du  Parlaïuent  Britannique  pour 

1833  Officers,   military  or  civil,   who   may   be  appointed  to 
receive  such  Slaves. 

VIÏ.  And  be  it  further  enacted,  that  where  any 
Slaves,  or  Persons  treated,  dealt  with,  carried,  kept, 
or  detained  as  Slaves ,  shall  be  taken  or  seized  on 
board  any  British  or  French  Ship  or  Vessel  in  pur- 
suance  ot"  ihe  provisions  of  tbe  said  Conventions,  and 
of  this  Act,  but  who  shall  not  bave  been  coi>demned, 
or  shall  not  hâve  been  delivered  over  in  coiisecfuence 
of  dealh,  sickness,  or  olher  inévitable  circumstanccy 
it  shall  and  inay  be  lawtul  for  the  said  Comniissioners 
of  His  Majesty's  Treasury,  if  to  their  discrétion  it 
shall  seem  meet,  by  warrant,  signed  by  any  tbree  or 
more  of  thcm,  to  direct  the  payment  ont  of  the  Con- 
solidated Kund  of  the  United  Kingdom  of  Great  Britaii» 
and  Irciand  of  one  moiety  of  the  boiinty  which  would 
bave  been  due  in  each  case  respeclively  if  the  said 
Slaves  had  been  delivered  over  and  condemned. 

VIII.  Provided  aiso,  and  be  it  further  enacted, 
that  any  Party  or  Parties  claiming  any  benefit  by  way 
of  bounty  under  the  provisions  of  this  Act,  or  of  any 
share  of  the  proceeds  of  any  French  Vessel  confis- 
catcd  in  pnrsiiance  of  the  provisions  of  the  aforesaid 
Conventions,  shall  and  may  resort  to  the  High  Court 
of  Amiralty,  for  the  purpose  of  oblaining  the  judgment 
of  the  said  Court  in  that  behalf;  and  that  it  shall 
and  may  be  lawful  for  the  Judge  of  the  said  Higb 
Court  of  Adniiralty  to  détermine  thercon,  and  also  to 
hear  and  détermine  any  question  of  joint  Capture  which 
may  arise  upon  any  seizure  made  in  pnrsuance  of  this 
Act,  and  enforcc  any  Decrees  or  Sentences  of  the 
said  Vice  Admiraity  Courts  relating  to  any  such  seî/ure. 

IX.  And  be  it  further  enacled,  that  ail  the  pro- 
visions, Ruies,  Régulations,  Forfeilures,  and  Penallies 
respecting  the  delivery  by  Pri/e  Agents  of  accounts 
for  examination,  and  the  distribution  of  prize  money, 
nnd  the  accounling  for  and  paying  over  the  proceeds 
of  prize,  nnd  the  per-centage  due  ihereon  to  Green- 
wich  Hospital.  shall  be  and  are  hereby  exlended  to 
ail  bounties  and  proceeds  to  be  distributed  under  the 
provisions  of  this  Act  ro  tbe  Oflicers  nnd  Crews  of  any 
of  His  Majesty's  Sliips  or  Vessels  of  War. 

X.  And  be  it  further  enacted,  tiial  where  any  il- 
légal   visit    and    détention,    o!"   any  viijt  and  détention 


iexeculioti  de  deux  cun^^entivjis  conclues  etc.    133 

vithout  sufficient  cause  of  suspicion  ,  or  any  abuse  or  \^où 
vtxalioli,  shall  hâve  taken  place  and  hâve  been  inade 
hv  any  Officer  of  Mis  Majesty  the  King  of  the  Uniled 
Kin;idom  of  Great  Britain  and  Ireland,  as  îs  mention- 
cd  in  the  VIHth  and  IXth  Articles  of  the  said  Conven- 
tion of  the  22nd  day  of  iVlarch  1833,  it  shall  be  lawful 
for  the  Lords  Comnnssioners  ofllis  Majesty's  Treasury, 
by  Wariant,  signed  by  any  3  or  more  of  ihem ,  lo 
direct  payntent  to  he  made  out  of  the  Consolidated 
Fund  of'the  United  Kingdom  of  Great  Britain  and 
Ireland  of  any  costs  and  damages  wbich  may  be  duly 
awatded  according  to  the  provisions  of  the  said  2  lasl- 
inenlioned  Articles:  Frovided  always,  that  nothing 
lierein  contained  shall  exempt  sucii  Officer  from  his  lia- 
bility  to  make  good  the  pa\ monts  so  made,  when  law- 
fully  called  upon  by  order  of  the  said  Lords  Commis- 
sioners  of  His  Majesty's  Treasury. 

XL  And  be  it  further  enacted ,  ihat  when  any 
seizure  shall  be  made  by  any  of  the  Commander», 
Oflicers,  and  Crcws  of  His  Majesty's  Ships  authorized 
Vo  make  seizures  under  the  aforesaid  Convention  of 
the  22nd  March  1833,  and  judgment  shall  be  given 
against  the  Seizor,  or  such  seizure  shail  be  relinquish- 
ed  by  him,  it  shall  be  lawful  {for  the  said  Lords  Com- 
missioners  of  His  Majesty's  Treasury ,  if  to  their  dis- 
crétion it  shall  seem  meet,  by  Warrant,  signed  by 
any  3  or  more  of  them ,  to  direct  payment  to  be  made 
«ut  of  the  Consolidated  Fund  of  the  Linited  Ringdom 
of  Great  Britain  and  Leiand,  of  such  costs  and  ex- 
pences as  the  said  Seizor  may  hâve  incurred  in  re- 
spect of  such  seizure,  or  any  proportionatc  part  ihereof. 

XII.  And  be  it  further  enacted,  that  if  any  Ac- 
tion or  suit  shall  be  commenced,  either  in  Great  Bri- 
tain or  elsewhere,  against  any  Person  or  l*ersons.  for 
any  thing  done  in  pursuance  of  the  said  Conventions, 
or  the  instructions  or  Régulations  therclo  annexed,  or 
of  this  Act,  in  as  far  as  it  relates  thereto  the  Défen- 
dant or  Défendants  in  such  Action  or  Suit  may  plead 
ihe  gênerai  issue,  and  give  this  Act  and  the  spécial 
niatler  in  évidence  at  any  trial  to  be  had  ihereupon, 
ond  that  the  same  was  done  in  pursuance  and  by  the 
authority  of  the  said  Conventions,  Instructions,  or 
Régulations,  or  of  this  Act;  and  if  U  shall  appecr  so 
lo  hâve  been  done,  lise  Jury  shall  find  for  the  Defen- 


134       Curiçeniioii  entre  la  Hollande  et  la 

1833  dant  or  Défendants;  and  if  the  PlaintîfT  sliall  be  non- 
s'.iiîed,  or  discontinue  his  Action  after  the  Défendant 
or  Défendants  sliall  hâve  appeared,  or  if  jiidmcnt  shall 
be  given  npon  any  verdict  or  demurrer  against  the 
PlainlifT,  the  Défendant  or  Défendants  shall  recover 
lrel)ie  costs,  and  hâve  the  like  remedy  for  the  same 
as  Défendants  hâve  in  other  cases  by  Law. 


Convention  entre  la  Hollande  et  la 
Belgique  conclue  à  Zonhoven,  le  18. 
Novembre  t833,  relativement  aux 
communications  militaires  de  la  for- 
teresse de  lïîaestricht .  et  Déclaration 
concernant  la  navigation  de  la  Meuse, 

(Jo'jrrîaux  de  la  Belgique.) 

Le  ge'nëral  de  division  baron  HurcI,  commandant 
la  première  division  c!e  l'armée  beljre,  d'une  part;  et 
le  lieutenant- gêné;  ;il  duc  Bernard  de  Saxe-Weimar- 
Eisenach,  commandant  la  deuxième  division  de  l'armée 
des  Pays-Bas,  et  le  lieutenant- jiénéral  Dibbets,  com- 
mandant supérieur  de  la  forteresse  de  Maestricht,  d'au- 
tre part; 

Considérant  r|ue  la  déclaration  des  plénipotentiai- 
res de  S.  M.  le  roi  des  Pays -Bas,  dans  la  note  remise 
par  eux,  le  14.  Septembre  passé,  à  MM.  les  plénipo- 
tentiaires de  France  et  d'Angleterre,  a  établi  que 
la  navigation  de  la  Fvîeuse  est  libre  et  ouverte  aux  bà- 
timens  belges,  conformément  aux  stipulations  de  l'art. 
4.  de  la  convention  du  21.  Mai  1833; 

Et  voulant  régler  le  mode  d'exécution  du  dernier 
paragraphe,  du  même  art.  4.  portant  que:  "les  com- 
„munications  entrée  la  forteresse  de  Macrtricht  et  la 
„ frontière  du  BrabaiU  septentrional,  et  entre  la  dite 
^forteresse  et  l'Allemagne,  seront  libres  et  sans  entraves;" 

Ont  nommé  des  commissaires  à  cet  effet,  savoir: 
le  général  de  division  baron  Hure!,  le  colonel  Willmar, 
directeur  des  fortiiirations,  et  le  lieutenant- colonel 
Trumper,  chef  de  1  état -major  de  la  première  division; 
et  le  lieutenant- géiicral  duc  Bernard  de  Saxe- Weimar- 


Belgique  conclue   à  Zonhvçen.  ^35 

Eisenach,   le  major  Baron  de  Gagern,   chef  de  l'état- 1833 
iîiaj(,r  de  la    deuxième    division;    le   lieutenant -ge'néral 
Diiîbels,    le  Major  Menso,    commandant   le    1er  batail- 
lon du  13e  régiment  d'Infanterie;  lesquels,  s'étant  réu- 
nis à  Zonhoven,    sont  convenus  des  articles  suivans: 

Alt.  1er.  Il  y  aura  une  route  militaire  pour  les 
troupes  de  l'armée  des  Pays-Bas  se  rendant  de  Mae- 
slricht  dans  le  Brahant  septentrional,  et  réciproquement. 

Cette  route  passera  par  Lanaken,  Asch,  Opglabbeck, 
Grintrode,  Brée,  Bocholt,  Achel  et  Valkenswaard. 

Les  communications  de  Maestricht  avec  l'Alle- 
magne seront  également  libres  pour  les  militaires  de 
l'arnice  des  Pays-Bas,  par  la  chaussée  passant  par 
GiiIpiMi  (Galoppe). 

Durant  la  saison  d'hiver  ou  pendant  les  temps  de 
pluie,  les  voitures  et  transports  pourront  être  dirigés 
par  la  route  passant  par  VVintersIagen  et  Helchteren, 
et  suivront  la  chaussée  Jusqu'à  Valkenswaard,  et  ré- 
ciproquement. 

Ces  transports  pourront  être  accompagnés  d'une 
escorte  qui  ne  dépassera  jamais  25  hommes. 

2.  Les  communes  situées  sur  les  deux  routes  ci- 
dessus  indiquées  ne  seront  pas  occupées  par  des  trou- 

Î)es    belges.     Cette    disposition    n'est   pas    applicable  à 
a  roule  accordée  pour  les  transports   et  voitures. 

3.  La  commune  de  Brée,  avec  la  concurrence 
de  Beck  et  Gerdingen,  sera  le  gite  d'étape  entre  Mae- 
btiicht  et  le  Brabant  septentrional.  Il  y  aura  au  gite 
d'étape  un  commissaire  belge  et  un  commissaire  des 
Pays-Bas,  pour  re'gler  tout  ce  qui  a  rapport  au  lo- 
gement et  à  la  nourriture  des  troupes.  Le  commis- 
saire des  Pays-Bas  remplira  les  fonctions  de  comman- 
dant d'étape  vis-à-vis  de  la  troupe:  il  n'entravera 
en  rien  l'exercice  de  l'autorité  locale,  renfermée  dans 
le  cercle  de  ces  attributions. 

Il  ne  sera  pas  établi  de  gite  d'étape  entre  Mae- 
stricht et  Aix-la-Chapelle,  attendu  la  proximité  de  ces 
deux  villes. 

Le  gite  d'étape  pour  les  transports  et  leur  escorte 
sera  à  Helchteren.  Les  fonctions  de  commissaires 
seror.t  respectivement  remplies  par  le  commandant  de 
Tescorte  et  par  le  bourgmestre  de  la  commune. 

4.  Les  militaires,  tant  isolés  qu'en  détachement, 
marcheront  avec  armea  et  bagages. 


^3)      Convenlioii  entre  la  IJoUande  et  la 

1833  îl  ne  peva  jamais  mis  en  marclie  plus  d'un  balail- 

1  )!^  de  Iniit  ccnls  à  neuf  cents  iioinmes  par  jour;  les 
«lélaohemens  de  cavalerie  ou  composés  de  difieren- 
tes  armes  ne  dépasseront  pas  la  force  de  cinq  cents 
linnmiPs  par  vin^jt- quatre  heures. 

Ije  commissaire  belge  au  gite  d'étape  sera  pré- 
venu au  moins  vinj^t- quatre  lieures  d'avance  de  l'ar- 
rivée de  tout  détachement  dont  la  force  excéderait  12 
liommes. 

Jjcs  militaires  voyageant  isolément  seront  munis 
d'une  feuille  de  route. 

5.  Le  transport  sur  les  routes  indiquées  ci -des- 
sus, des  eflets  appartenant  aux  militaires  ou  à  leur 
famille,  ainsi  que  celui  de  tous  les  objets  nécessaires 
à  l'approvisionnement  de  Maeslrichl,  sera  libre  et 
rxempt  de  tout  droit;  les  conducteurs  de  voitures  ou 
transports  d'ctrets  militaires  ou  d'approvisionnements  se- 
ront munis  d'une  feuille  de  route  délivrée  par  l'un  ou 
l'autre  des  généraux  commandant  les  troupes  néerlan- 
r.aises  dans  le  Bi  abant  septentrional  ou  dans  la  forteresse 
de  Maestricht,  ou  par  des  autorités  militaires  déléguées 
par  eux  à  cet  efl'et. 

Ces  feuilles  de  loute  constateront  que  le  charge- 
ment consiste  en  cfl'ets  militaires  ou  d'approvisionne- 
inent  :  elles  devront  être  présentées  aux  bureaux  des 
douar.es  belges  et  exempteront  les  voitures  de  toute 
vi-;iîc. 

G.  Il  fcravétabli  un  local  convenable  aji  gîte  d'é- 
tape pour  recevoir  les  militaires  détenus  ou  condam- 
luV  ,  qui  snoni  conduits  de  Maestricht  dans  le  Bra- 
bant  septentrional  et  vice  verstà.  Ces  détenus  seront 
frardcs  par  leur  escorte;  le  commandant  de  l'escorte 
|iT»;voira  à  la  nourriture  des  détenus, 

ijes  militaires  détenus  pourront  également  être  cs- 
j  orlé-  de  Maestricht  en  Prusse  par  la  route  d'Aix-la- 
( 'iiapelle. 

7.  Sur  l'invitation  du  commissaire  des  Pays-Bas 
faisant  fonctions  de  commandant  d'étape  pour  la  troupe, 
le  commissaire  belge  lui  fera  fournir  des  billets  de  lo- 
{.-ement.  Les  militaires  des  Pays-Bas  seront  logés 
«t  nourris  par  les  habitans  d'après  le  règlement  exis- 
ta"?  et   a»)  tarif  suivant: 

i'ocr  l*î  logement  et  la  nourriture  il  sera  payé 
t.  ente  ciiHi  c.-i'ts   des  I*ays-Bas  par  homme  et  par  jour. 


Belgique  conclue  à  Zonhoven.  137 

Le  commandant  d'étape  des  Pays-Bas  est  chargé  1833 
de  faire  effectuer    le   payement   le  jour    du   départ;    il 
en  sera  donné  quittance  en  double  expédition. 

Les  officiers  voyageant  avec  la  troupe  n'auront 
droit  qu'au  logement.  Ceux  voyageant  isolément  se 
logeront  à  leurs  frais. 

8.  Les  voitures  transportant  des  effets  militaires 
du  Brabant  septentrional  à  Maeslricht,  et  réciproque- 
ment, doubleront  l'étape;  les  conducteurs  et  leurs 
chevaux  seront  logés  aux  lieux  d'étape,  tant  en  allant 
qu'en  revenant,  ils  se  nourriront  à  leurs  frais,  eux  et 
leurs  chevaux. 

Il  sera  fourni  des  moyens  de  transport  aux  mili- 
taires qui  tomberont  malades,  soit  au  gite  d'étape,  soit 
en  route. 

Les  moyens  de  transport,  fournis  par  le  gîte  d'é- 
tape, seront  payés  par  les  soins  du  commissaire  des 
Pays-Bas;  les  moyens  de  transport  fournis  par  d'au- 
tres communes  à  des  militaires  tombés  malades  en 
route  seront  payés  au  premier  gite  détape,  soit  à 
Maeslricht,  soit  à  Valkenswaard.  A  cet  effet,  les  voi- 
tures se  muniront,  avant  de  se  mettre  en  route, 
d'une  quittance  signée  par  le  bourgmestre  de  leur 
commune. 

Les  voitures  seront  payées  d'après  le  tarif  suivant, 
savoir: 

Pour  une  charrette  attelée  d'un  cheval,  soixante- 
quinze  cents  des  Pays-Bas  par  lieue; 

Pour  une  voiture  à  deux  chevaux,  un  fîorîn  par 
lieue. 

9.  Si,  par  une  raison  majeure,  une  des  autorités 
iTiilitaires  qui  auront  ratifié  la  présente  convention  cro- 
yait devoir  faire  cesser  son  effet,  elle  en  dénoncera 
la  cessation  au  moins  15  jours  à  l'avance,  et  en  moti- 
vant cette  mesure. 

10.  Les  articles  stipulés  ci -dessus  seront  obliga- 
toires à  dater  du  jour  de  l'échange  des  ratifications  et 
jusqu'au  jour  où  la  convention  du  21.  Mai  1833  ces- 
sera d'être  en  vigueur. 


138      Cufipe/iilufi  entre  la  Hollande  et  la 

183;^  Les    ratifications    seront    (échangées    à    Zonhoven 

dans  le  délai    de  huit  jours,    ou    plus    tôt,   si  faire  se 
peut. 

Fait  à  Zonliovcr,  i'.;  18.  Novembre  1833. 
Signé,  Truniper,  Wiilmar.  F.  B,  Gagern,  J.  A.  Menso. 
Approuvé  et  ratifié  la  présente  convention. 
Au  quartier -général  de  Masselt,    le  25.  Novembre 
1833. 

Le  général  de  division , 

Signé,  baron  Huiiel. 

L'échange  des  ratifications  de  cette  convention  a 
eu  lieu,  le  2i).  Novembre,  entre  les  délégués  des  par- 
ties contractantes,   à  Zonhoven. 

La  convention  qui  précède  a  été  conclue,  après 
la  réception  des  pièces  qui  sont  imprimées  à  la  suite, 
et  qui  annoncent  la  cessation  de  la  perception  du  droit 
provincial,  et  des  entraves  que  les  bateliers  belges 
avaient  éprouvées  dans  leur  navigation  sur  la  Meuse. 

Note  de  M.   le  Commissaire  hollandais. 

Le  commissaire  des  Pays  -  Bas ,  nommé  par  M. 
le  lieutenant -général  Dibbets,  commandant  supérieur 
de  la  forteresse  de  Maestricht,  se  lait  un  plaisir  de 
communiquer  à  MM.  les  commissaires  belges  une  co- 
pie légalisée  d'une  lettre  officielle  qu'il  vient  de  rece- 
voir du  susdit  lieutenant- général,  au  sujet  de  l'état 
exact  des  choses  sur  la  Meuse,  pour  autant  qu'elles 
sont  de  son  ressort.  MM.  les  commissaires  beiges 
verront,  par  le  contenu  de  cette  pièce,  que  leurs  ré- 
clamations,   à  cet  égard,    sont  désormais  sans  motifs. 

Zonhoven,  le  12.  Novembre  1833. 

Signé,  Menso,  major. 

Déclaration  dit-  Lieutenant -Général  Dibhets  Com- 
mandant supérieur  de  la  forteresse  de  Maestricht. 

Maestriclit,  le  10.  Novembre  1833. 
Monsieur  le  major  ! 
Comme  tout  ce  qui  concerne  la  navigation  de  la 
Meuse  au  tiavers  de  la  forteresse  de  Maestricht,  peut 
être  considéré  comme  réglé,  je  satisfais  à  votre  de- 
mande en  vous  communiquant  les  indications  sur  ce 
qui  a  eu  lieu  ici: 


Belgique  conclue  à  Zonlioveii.  139 

Jo.   Par  suite  aux  ordres  venus  de  la  Haye,  sous  1833 
la  date  du  29.  Octoî»re    dernier,   No.  37.  le   droit  pro- 
vincial de  8t.  Pierre  est    retiré    et  supprime'  depuis  le 
]er  de  ce  mois. 

2o.  Le  3  courant,  j'ai  motifie',  comme  suit,  mon 
instruction  du  3.  Juin  dernier,    relative  à  la  traversée. 

"Qu'au  lieu  de  remonter  ou  de  descendre  toutes 
les  heures,  le  passage  peut  avoir  lieu  toutes  les  demi- 
îieures ,  et  qu'aussitôt  que  le  manifeste  aura  été  visé 
au  bureau ,  la  libre  traversée  sera  accordée  aux  ba- 
teaux. 

3o.  Dans  les  grandes  crues  de  la  Meuse,  l'abor- 
dage des  gros  bateaux  étant  difficile  à  St.  Pierre,  on 
y  a  pourvu,  depuis  le  8  de  ce  mois,  en  permettant 
cjue  la  visite  de  tels  bateaux  eût  lieu  au  Coq  Rouge 
(Llooile- Haen),  sous  la  commune  de  St.  Pierre. 

4o.  Sous  la  même  date,  il  a  été  ordonné  par 
moi  qu'en  considération  de  ce  que  dans  les  hautes 
eaux,  le  chemin  de  halage  sous  le  pont  de  la  Meuse 
n'est  pas  praticable;  les  clievaux  de  halage  des  bateaux 
remoiitanl  seront  tolérés  sur  le  rempart  de  Wyck. 

5o.  Le  bureau  de  la  recette  des  droits  de  navi- 
gation sur  la  Meuse  sera,  pour  plus  dé  facilité,  éta- 
bli dans  le  faubourg  de  St.  Pierre. 

Go.  Bien  qu'en  pleine  paix  un  bateau  descendant 
la  Meuse  transporte  rarement  plus  de  monde  que  le 
batelier  et  un  ou  deux  domestiques,  il  est  cependant 
permis,  à  cet  égard,  que  dix  passagers  non  militaires 
soient  tolérés  par  bateau. 

Je  me  flatte  que  cette  communication  officielle 
démontrera  suffisamment  que  tout  ce  qu'on  a  pu  amé- 
liorer, de  ce  côté,  à  l'égard  de  la  navigation  de  la 
Meuse,   a  été  établi. 

Le  lieutenant -général,    commandant  su- 
périeur de  la  forteresse. 

Signé,    DiBBETs. 

Edaircissemens  sur  l'origine  de  la  conuention  mî~ 

litaire  de   ZonJioven ,    du   18.   'Novendire  J833>   pur 

un  Puhliciste  de  la  Belgique. 

L'article  4  de  la  convention  du  21.  Mai  1833,  dont  les  gou- 
verneniens  de  la  France  et  de  la  Grande  Bretagne  étaient  signa- 
taire» et  garans,   avait  été  ainsi  confu: 


140      Coftçeittiun  entre  lu  Hollande  et  la 

1833  '•Immédiatement   aprè*   récliange    de»   ratifications  de   Ir   pré- 

sente convention,  la  navifjatioii  de  la  Meiue  sera  ouverte  au  coni- 
nicrce,  et  jusqu'à  ce  qu'un  ré,v'lenient  définitif  soit  arrêté  à  ce 
sujet,  elle  sera  assujettie  .aux  dispositions  de  la  convention  signée 
îi  Majence  le  3!.  Mars  1831,  pour  la  navigation  du  lUiin,  en 
tiutant  que  ces  dispositions  pourront  s'appliquer  à  la  dite  rivière. 

"Les  communications  entre  la  forteresse  de  Maestricliî  et  la 
frontière  du  Brabant  septentrional,  et  entre  ladite  forteresse  et 
l'Allemagne,   seront  libres  et  sans  entraves." 

On  voit  que  cet  article  se  compose  de  deux  parties  connexes. 

Le  §ler,  relatif  à  la  navigation  de  la  Meuse,  non -seulement 
pose  le  principe  de  la  liberté  de  navigation,  mais  déclare  le  tarif 
de  Majence  applicable   à  cette  rivière. 

Le  §2,  relatif  aux  comniiuiirations  de  la  forteresse  de  Mae- 
jstriclit,  se  borne  à  poser  le  principe  de  la  liberté  de  ces  commu- 
nications,   mais  sans  déterminer  de  mode   d'exécution. 

Le  gouvernement  iioiiandais  demanda  que  des  conmiissaires 
fussent  nommés  pour  régler  par  une  convention  spéciale  l'exécution 
du   §  2. 

En  accédant  à  la  nomination  de  commissaires,  le  gouverne- 
ment belge  demanda  que  l'application  du  tarif  de  Mayence  à  la 
Meuse  fût  également  réglée  par  une  convention  nouvelle. 

Si  cette  application  avait  été  faite  de  plein  droit,  comme  elle 
aurait  dû  l'être,  la  demande  du  gouvernement  belge  eût  été  sau» 
objet;    mais  cette  disposition  continuait  h  être  éludée. 

Le  gouvernement  belge  admit  donc  pour  point  de  départ  qu'il 
y  avait  connexion  entre  la  navigation  de  la  Meuse  et  la  liberté  de 
communications  de  la  forteresse  de  Maestriclit. 

Les  commissaires  délégués  par  la  Hollande  k  Zonlioven  nièrent 
toute  connexion  entre  ces  deux  objets;  le  désaccord  était  tel  que 
le  cabinet  de  la  Haye  crut  devoir,  pour  le  lever,  s'adresser  aux 
deux  Puissances  signataires  de  la  convention  du  21.  Mai.  Ce  fut 
l'objet  de  la  note  du  27.  Juillet   1833. 

Le  prince  de  Talleyrand  et  lord  Palmerston  communiquèrent 
cette  note  aux  plénipotentiaires  belges,  MM.  Goblet  et  A  an  de 
Weyer,  sous  la  date  du  30.  Juillet,  et  ceux-ci  justifièrent  la 
conduite  de  leur  gouvernement  dans  deux  notes,  l'une  du  1er  Août, 
l'autre  du  3.  Septembre,  Dans  cette  deuxième  note,  jls  établissaient 
en  ces  termes  la  corrélation  entre  les  deux  objets  renfermés  dau» 
l'art.  4.  de  la  convention  du  21.  Mai: 

"Une  connexion,  entière  et  incontestable,  existe  entre  les 
deux  §§.  de  cet  article.  Le  gouvernement  belge  la  regarde  comme 
le  principe  fondamental  de  la  convention  à  conclure;  le  gouverne- 
ment néerlandais,  au  contraire,  la  méconnaît,  et,  sans  vouloir 
aborder  la  discussion  du  fond  de  l'article,  il  se  renferme  obstiné- 
«  ment  dans  le  §  second  qui  a  stipulé  ces  obligations  à  remplir  par 
la  Belgique,  en  réciprocité  et  en  retour  de  celles  que  le  §  premier 
a  imposées  à  la  Hollande,   au  profit  de  la   première. 

"Cette  divergence  de  vues  qui  divise  les  deux  gouvernements 
au  point  de  départ,  mais  qui  place  l'avantage  du  droit  et  de  la 
logique  du  coté  du  cabinet  de  Bruxelles,  n  amené,  dans  le  cou- 
rant du   moi»  dernier,    une  première  interrujttion   dee  négociatiou» 


Belgique  conclue  à  Zonhot-'en.  i  41 

ouvertes  à  Zonhoven.  La  même  cause  vient  de  produire  encore  1833 
le  même  effet;  et  l'on  doit  s'étonner  de  te  que  les  commissaires 
néerlandais  se  soient  trouvés,  lors  de  la  reprise  de  ces  négociations, 
aussi  peu  munis  qu'auparavant  des  moyens  nécessaires  pour  traiter 
la  question  sur  son  véritable  terrain,  bien  qu'ils  aient  en  tout  le 
temps  de  demander  et  de  recevoir  des  instructions  moins  restreintes. 

"Cet  étonnement  est  d'autant  plus  légitime,  que  le  cabinet 
de  la  Haye  avait  dû  obtenir  dans  l'intervall" .  par  l'intermédiaire 
de  ses  plénipotentiaires  à  Londres,  comuiiao..iKe  des  explications 
que  ses  plaintes  avaient  provoquées  de  la  part  des  soussignés: 
explications  qui  ne  laissaient  aucun  doute  sur  le  désir  du  gouver- 
nement de  S.  M,  le  roi  des  Belges  d'en  venir  à  un  prompt  arran- 
gement, basé  sur  les  justes  prétentions  des  deux  parties  inté- 
ressées, 

"Si,  dans  cette  occasion,  le  gouvernement  néerlandais  avait 
été  animé  du  même  désir,  nul  doute  qu'on  ne  fût  déjà  tombé 
d'accord,  à  la  satisfaction  des  deux  pays,  sur  l'exécution  de  l'art.  4 
de  la  convention  du  21.  Mai;  nul  doute  que  cette  cause  d'irritation 
mutuelle  n'eût  cessé  d'exister  aujourd'liui,  et  qu'ainsi  les  intentions 
bienveillantes  qui  ont  dirigé  les  cours  de  Paris  et  de  Londres  en 
concluant  l'acte  dont  il  s'agit,    ne  fussent  complètement  remplies. 

"La  manière  dont  les  pourparlers  de  Zonhoven,  repris  le 
16.  Août  dernier,  ont  été  rompus  peu  de  jours  après  par  les  com- 
missaires néerlandais,  ne  prouve  que  trop  que  leur  gouvernement 
ne  parait  pas  disposé  à  exécuter  régulièrement,  en  ce  qui  le  con- 
cerne, l'art.  4  de  la  convention  du  21.  Mai.  En  effet,  après 
rechange  d'un  grand  nombre  de  notes  qui  constatent  que  les  par- 
ties n'étaient  pas  loin  de  s'entendre  sur  la  question  des  communi- 
cations militaires,  les  commissaires  néerlandais  remirent,  le  2.3.  Août, 
un  office  renfermant  une  déclaration  portant  que:  "Si  l'introduction 
„  d'ime  clause  relative  à  la  navigation  de  la  Meuse  est  regardée, 
„  par  MM.  les  commissaires  belges,  comme  une  condition  sine  qua 
„non,  ils  se  trouvent  dans  la  nécessité  de  suspendre  la  négociation." 

Au  point  où  cette  négociation  en  était  venue,  les  commis- 
saires belges  étaient  loin  de  s'attendre  à  ce  qu'elle  fût  rompue  par 
une  déclaration  dont  les  termes  absolus  ne  laissaient  aucun  espoir 
et  n"otlVaient  aucun  moyen  de  rapprocliement  sur  la  question  prin- 
cipale. 

Dans  une  note  du  14.  Septembre,  les  plénipotentiaires  hol- 
landais ciierciièrent  à  établir  que  les  commissaires  belges  avaient 
primitivement  adopté  la  base  des  négociations,  et  que  seulement  ^ 
par  la  suite  ils  avaient  invoqué  une  prétendue  corrélation  entre  la 
navigation  de  la  Meuse  et  la  liberté  des  communications  de 
Maestricht. 

"La  base  des  pourparlers  qui  ogt  eu  lieu  à  Zonhoven,  y 
est  -  il  dit,  se  trouve  explicitement  indiquée  dans  la  lettre  de 
créance  des  commissaires  belges.  Cette  lettre  met  en  évidence 
que  la  convention  à  conclure  a  été  désirée  par  les  autorités  mili- 
taires belges  elles-mêmes,  et  qu'elle  devait  se  borner  exclusive- 
ment à  régler  tout  ce  qui  est  relatif  aux  communications  à  établir 
entre  la  place  de  Maestricht  et  le  Brabant  septentrional,  sur  la 
rive   gauche  de  h  Meuse,    et   entre   cette    même  \ill«  et  Aix-la- 


142      Coni>eniîoji  entre  la  îloUandp  et  la 

1833  Cliapelle,  sur  la  rive  droite,  et  vice"  versa.  Sans  sortir  de  ce 
cercle,  les  commissaires  respectifs,  dans  leurs  réunions  (in  mois 
de  Juillet,  s'entendaient  sur  la  route  la  plus  directe  et  la  plus 
commode  entre  Maestriclit  et  le  Brabant  septentrional,  sa\oir  celle 
de  W'intersla'i;en  et  Houtlialen,  et  de  là  le  lonj^  de  la  cIiHiissée  à 
Valkenswaard.  Si  les  pourparlers  vinrent  à  être  suspendus  ii  la 
fin  de  Juillet,  ce  fut  uniquement  à  cause  de  la  déclaration  des 
commissaires  belges,  qu'ils  ne  pouvaient  admettre  les  passages  de 
militaires  que  sans  a-rnies  et  au  nombre  de  25  au  plus  à  la  fois. 
Ils  s'engagèrent  cependant  à  demander  de  nouvelles  instructions 
sur  cet  objet,    et  à  revenir   à  Zonlioven." 

"Bien  que  la  négociation  lut  seulement  reprise  le  16.  Août, 
\é  gouvernement  des  Pays-Bas,  pri\e  du  seul  avantage  stipulé 
dans  la  convention  du  21.  Mai  à  la  charge  des  Belges,  n'en  laissa 
pas  moins  jouir  ceux-ci  de  tout  ce  qui  avait  été  stipulé  en  leur 
faveur." 

"A  la  nouvelle  réunion  <les  commissaires,  il  se  trouva  que 
ceux  de  la  Belgique,  au  lieu  de  se  borner  au  seul  objet  demeuré 
litigieux  à  l'égard  duquel  ils  consentirent  au  passage,  ime  fois 
dans  les  24  heures,  de  500  militaires  armés,  proposèrent,  en 
remplacement  de  la  route  déjà  convenue,  celle  sur  la  rive  droite 
de  la  Meuse  par  Stein,  Obbigt  et  Etlit  à  Wessen,  où  les  mili- 
taires passeraient  la  Meuse,  à  l'effet  de  se  rendre  à  la  frontière 
du  Brabant  septentrional,  le  long  de  la  rive  gauche  de  la  Meuse, 
par  Heersel,  Stamprez  et  AVeerd,  route  qui  s'écaitait  du  principe 
de  la  réunion  et  de  la  lettre  même  de  créance  des  commissaires 
belges,  oii  il  s'agit  seulement  de  la  rive  gauche,  et  d'ailleurs  eu 
partie  impraticable  pendant  les  pluies,  et  dépourvue  d'un  pont  ù 
Wessen." 

"En  outre,  lesdits  commissaires  produisirent  une  prétention 
entièrement  nouvelle,  en  demandant  la  signature  de  l'article  suivanf, 
tout- ii- fait  étranger  à  la  convention  militaire  qu'il  s'agissait  de 
conclure:  '"Quant  à  la  navigation  de  la  basse  Meuse,  depuis  Mook 
„jusqu"k  la  mer,  au  Rhin,  et  ii  l'application  des  dispositions  rela- 
„tives  au  Rhin,  stipulées  dans  la  convention  de  Mayence  du 
„31.  Mars  1831,  il  sera  incessamment  noinnié  des  commissaires 
„  pour  régler  de  concert  l'emplacement  des  bureaux  de  péage,  et 
„le  montant  de   ce  droit." 

'"Dès -lors  les  commissaires  néerlandais,  ne  pouvant  s'écarter 
des  instructions  qui  leur  avaient  été  données,  d'après  la  base 
même  du  concert  proposé  de  la  part  des  Belges,  n'eurent  d'autre 
parti  à  adopter  que   celui  de  se  retirer." 

Le  cabinet  de  la  Haye  alla  plus  loin;  il  se  iiasarda  à  soutenir, 
dans  la  même  note,  que  la  convention  du  21.  Mai  n'avait  pas 
entendu  rendre  libre  la  navigation  de  la  Meuse  dans  tout  sou  cours 
jusqu'à  la  mer,  mais  seulemi'ut  ouvrir  cette  riviire  au  jxissage 
de  la  forteresse  de  Maestriclit  ;  nous  transcrirons  encore  cette 
partie  de  la   note. 

"Dans  la  supposition  que  l'on  eût  en  vue  moins  de  naviguer 
de  la  Meuse  supérieure  à  la  mer  que  de  se  prévaloir,  une  fois 
arrivé  sur  la  Meuse,  des  embrachemens  de  cette  rivière,  il  im- 
portera   de    se    rappeler    que    celte    intention    ayant   été    exprimée 


Belgique  conclue  à  Zouhoven.  143 

dans  le  «ecoml  article  <1n  projet  de  convention  du  30.  Décembre  ii33'i 
18;}2  par  les  terme»  lu  Meuse  et  ses  einhrancheniens  ^  le  gouver- 
îieiiieiit  néerlandais  combattit  cette  rédactioa  de  la  manière  la  plus 
foriDelie,  avec  le  réâuitat  »iue  l'addition  du  terme  ernhranchetnens 
disparut  des  projets  suivans  et  de  la  convention  conclue ,  et  que 
dès -lors  la  Meuse  se  trouva   limitée  à  son  propre  cours." 

"En  faudra -t- il  davantage  pour  consulter  la  bonne  foi  du 
cabinet  de  la  Haye,  lorsqu'il  se  persuada  que,  dans  l'état  provi- 
soire des  choses,  la  sti|)uiation  d'ouvrir  la  Weuse  ne  tendait  qu'à 
lever  les  entraves  que  la  navigation  de  cette  rivière  rencontrait  à 
Mr.estriclit,  conviction  dans  laquelle  devait  le  confirmer  l'expression 
d'ouverture  de  la  Meuse,  par  la([uelle  on  avait  assez -liabitiielle- 
nient  réclamé,  depuis  l'instruction,  le  passage  des  bàtimens  btilges 
par  Maestriclit.  Or,  pour  faire  jouir  les  Belges  de  cet  avantage 
très  réel,  stijiulé  par  la  convention,  le  gouvernement  néerlamiais 
n'a  pas  entendu,  ni  jugé  nécessaire  un  concert  de  commissaires 
?ur  le(|uel  la  convention  garde  nn  silence  absolu,  et  dont  il  ne 
.•-aurait  être  (luestion  avant  la  conclusion  du  traité  définitif,  comme 
il  appert  par  les  projets  mêmes  «ludit  traité;  mais  il  a  procédé  de 
suite  à  l'ouverture  de  la  libre  navigation  par  Maestriclit,  en  per- 
cevant les  droits  d'après  le  tarif  de  Mayence,  pris  dans  son  ac- 
ception la  plus  restreinte,  mesure  dont  l'importance  est  suiti::;ani- 
meut  constatée  par  le  grand  nond)re  de  bàtimens  passés  à  31aestriclit 
depuis  les  [)reniiers  jours  de  .Juillet." 

"Aussi  n'existe- 1- il  aucunç  plainte  qu'on  eût  écarté  un  seul 
bâtiment  belge  (jui  aurait  voulu  se  prévaloir,  à  l'embuncliure  de 
la  Meuse,  ou  du  côté  de  JMcok,  des  stipulations  de  ia  convention, 
en  .se  conformant  aux  réglemeas.  Il  ne  sera  pas  nécessaire  d'ajouter 
que  cet  ordre  rend  sans  objet  toute  demaiule  tendante  à  établir 
des  bureaux  intermédiaires,  attendu  que  ceux  de  la  Brielle  et  de 
Katwyk  (près  de  Mook)  suffiront  pour  la  perception  du  droit 
selon  le  tarif  de  Mayence,  lors  du  passage,  infiniment  peu  probable, 
de  bàtimens  de  la  mer  à  la  Meuse  supérieure  et  vice-  t.eisa. 

"Toujours  habitué  à  exécuter  ponctuellement  ses  engagemens, 
le  gouvernement  néerlandais  poussa  ses  scrupules  au  point  (pie  le 
département  des  finances,  tout  en  doutant  (jue  la  ciiose  fût  pos- 
sible, donna  l'ordre  de  ne  pas  écarter,  au  dernier  bureau  sur  la 
Meuse  supérieure,  les-  bàtimens  belges  venant  par  exemple  de 
Liège  ou  de  Roermond,  à  l'efi^et  de  se  rendre  imniédiaieuient  e;i 
mer,  et  d'agir  de  la  même  manière  à  l'égard  des  bàtimens  \enaift 
de  la  mer,  et  voulant  remonter  la  Meuse  pour  aller  à  Roermond 
ou  à  Liège." 

Arrivée  à  ce  point,  la  négociation  soulevait  les  questions 
suivantes  : 

lo.  La  Belgique  peut -elle  exiger  que  la  route  militaire  soit 
accordée  sur  la  ri\e  droite  de  la  Meuse,  et  que  le  nombre  des 
militaires  destinés  à  la  parcourir  soit  limité? 

2o.  Faut- il  borner  l'ouverture  de  la  Meuse  au  seul  passage 
à  travers  Maestricht? 

3o.  Existe- 1 -il  une  corrélation  entre  les  deux  paragrajdies 
de  l'art.  4.  de  la  convention  du  2L  Mai;  et  uiie  convention  nou- 
velle est -elle  nécessaire  pour  régler  l'application  du  tarif  de 
Mayence  à  la  Meuse? 


144     Convention  entre  la  Hollande  et  la 

1833  Les   plénipotentiaires   de   France   et   de    la   Grande-Bretagne 

examinèrent  ces  questions  dans  une  note  portant  la  date  du  29 
Septembre,  et  les  résolurent  à  l'avantage  de  la  Belgique.  Nous 
plaçons  ici  cliacune  de  ces  solutions. 

"lo.  Pour  ce  qui  concerne  le  choix  de  la  route,  les  sous- 
signés doivent  faire  remarquer  que  les  arrangeniens  territoriaux, 
stipulés  par  les  24  articles  et  par  le  traité  du  15.  Novembre  1831, 
assurent  au  Roi  grand -duc  une  continuité  de  territoire  entre  les 
anciennes  provinces  liollandaises  et  la  forteresse  de  Maestriclit;  et 
que  la  principale  raison  pour  assigner  au  Roi  grand -duc  les 
districts  du  Liml)0urg  sur  la  rive  droite  de  la  Meuse  a  été  de  ne 
pas  gêner  les  communications  militaires  de  Maestriclit,  par  l'inter- 
position d'aucun  territoire  belge  entre  cette  forteresse  et  l'Alle- 
magne d'un  côté,    et  les  provinces  néerlandaises  de  l'autre. 

"Lorsque  les  gouvernemens  français  et  anglais  iijvitèrent,  dans 
l'automne  de  l'année  dernière,  les  gouvernemens  des  Pays-Bas  et 
de  la  Belgique  à  évacuer  réciproquement  les  places  et  territoires 
alors  occupés  par  chacun  d'eux,  et  qui  devaient  en  définitive  ap- 
partenir à  l'autre,  le  gouvernement  belge  se  déclara  prêt  à  accéder 
à  cette  invitation,  mais  le  gouvernement  des  Pays-Bas  s'y  refusa; 
et  si  cette  évacuation  réciproque  n'a  pas  encore  eu  lieu,  cela  tient 
uniquement  au  refus  du  cabinet  de  La  Haye. 

"Si  cette  évacuation  réciproque  avait  été  effectuée,  les  com- 
munications de  la  forteresse  de  Maestriclit  auraient  été  libres  if)so 
facto,  parce  que  les  troupes  et  les  autorités  néerlandaises  auraient 
occupé  tous  les  districts  du  Limbourg  qui  ont  été  assignés  au  Roi 
grand  -  duc  sur  la  rive  droite  de  la  Meuse,  en  échange  d'une 
partie  du  Luxembourg,  et  dans  le  but  exprès  d'assurer  ces  mêmes 
communications. 

"11  parait  donc  aux  soussignés  que  le  gouvernement  des  Pays- 
Bas  ne  peut  pas  s'attendre  à  jouir  d'une  ligne  plus  avantageuse 
de  conmuinications  militaires,  entre  Maestricht  et  les  pro\inces 
hollandaises,  que  celle  dont  il  jouirait  maintenant,  si  le  traité  du 
15.  Novembre  avait  eu  sa  pleine  exécution;  et  leur  opinion,  bien 
fondée  ce  semble,  est  que  la  stipulation  de  l'art.  4.  de  la  conven- 
tion du  21.  Mai,  relative  aux  communications  militaires  de  Mae- 
striciit,  n'oblige  pas  le  gouvernement  belge  à  assigner  pour  ces 
communications  auciuie  autre  route  que  celle  qui  existe  sur  la  rive 
droite  de  la  Meuse  et  qui  passe  au  travers  de  districts  qui,  d  après 
les  24  articles  et  le  traité  du  1  •.  Novembre  1831,  apparliendront 
en  définitive  au  Roi  grand -duc. 

"Quant  au  nombre  de  troupes  qui  devraient  être  autorisées  à 
marcher  en  un  seul  corps,  on  devrait  certainement  prendre  en 
considération  les  moyens  qui  existent  sur  les  lieux  pour  loger  et 
faire  subsister  ces  troupes,  pendant  qu'elles  sont  eu  marche;  et  les 
soussignés  croient  que  les  égards  dus  aux  intérêts  et  aux  conve- 
nances des  habitans  du  pays  au  travers  duquel  elles  doivent  pas.ser 
exigent  que  les  troupes  en  corps,  qui  seront  dans  le  cas  de 
suivre  cette  route,  ne  soient  pas  plus  nombreuses  qu'il  n'est  né- 
cessaire, pour  leur  propre  sécurité,  contre  toute  insulte  et  sur- 
prise; et  il  ne  parait  pas  aux  soussignés  que  le  nombre  proposé 
de  500  hommes   puisse   être   considéré  cooime   ne   remplissant  pas 


Belgique  conchie  à  ZonlioveTi.  145 

ces   conditions.       Si   cependant   l'organisation   du   service  militaire  ]833 
néerlandais  rendait  désirable  de  faire  nne  légère  addition  au  nombre 
de  500,    les  soussignés  sont  persuadés  «jue  le  gouvernement  belge 
ne    refuserait   pas   de   se  rendre  à  l'évidence   d'une    pareille  consi- 
dération, 

"2o.  Pour  ce  qui  se  rapporte  à  l'autre  question  en  litige  et 
qui  concerne  ia  navigation  de  la  Meuse,  les  soussignés  ne  peuvent 
pas  hésiter  davantage  à  déclarer  que  l'art.  4.  do  ia  convention  du 
21.  Mai  1833,  exige  formellement  <)ne  celte  navigation  soit  rétablie 
libre  dans  tout  le  cours  de  la  rivière  et  que  les  dispositions  de  la 
convention  de  Mayence  sur  la  navigation  du  Riiin  soient  appli- 
quées à  la  navigation  de  la  Meuse,  en  tant  qii'elles  peuvent  l'être 
à  cette  dernière  rivière. 

"  Les  soussignés  ne  peuvent  pas  admettre  l'interprétation  que 
les  plénipotentiaires  néerlandais  ont  essayé  de  donner  à  l'art.  4. 
de  la  convention  du  21.  Mai  1833,  et  par  suite  de  laquelle  l'eiTet 
de  cet  article  serait  d'accorder  simplement  aux  barques  venant  de 
Liège  la  permission  de  passer  sous  le  pont  de  Maestriclit. 

"Cet  article  ne  peut  pas  recevoir  d'interprétation  dans  un 
sens  a\issi  limité,  aussi  étroit:  il  est  général,  et  exige  que  la 
navigation  de  la  Meuse  dans  tout  sou  cours  soit  ouverte  au  com- 
merce, en  applitiuant  à  cette  rivière  les  réglemens  établis  pour  le 
Rhin,  Dans  tous  les  cas,  les  soussignés  sont  prêts  à  recoiinaifre 
qu'il  n'y  a  rien  dans  la  convention  du  21.  Mai  qui  oblige  le  gou- 
vernement néerlandais  à  permettre  ^lux  sujets  belges  d'entrer  sur 
son  territoire  et  d'y  introduire  des  marchandises  belges. 

"Les  Belges  "ont,  par  cette  convention,  le  droit  de  naviguer 
eu  remontant  et  en  descendant  tout  le  cours  de  la  Meuse,  mais 
ils  n'ont  certainement  aucun  droit  de  débarquer  dans  les  limites  du 
territoire  néerlandais,  à  moins  que  le  gouvernement  des  Pays-Bas 
ne  les  autorise  à  le  faire. 

"3o.  L'accord  des  commissaires  des  deux  côtés  est  évidem- 
ment aussi  nécessaire  pour  établir  le  mode  d'application  à  la  Meuse 
des  dispositions  de  la  convention  de  Mayence;  et  poiirquoi  le  silence 
de  la  convention  devrait-il  être  une  ubjectiou  dans  un  cas,  pen- 
dant qu'il  ne  le  serait  pas  dans  l'autre?  L'accord  des  conunis- 
saires  pour  établir  les  libres  communications  de  Maestriclit  doit 
avoir,  à  la  vérité,  pour  résultat  un  arrangement  avantageux  à  la 
Hollande:  tandis  que  ce  même  accord  pour  établir  la  libre  navi- 
gation de  la  ^ieuse,  aura  pour  résultat  un  arrangement  avantageux 
à  la  Belgique.  Mais  les  soussignés  ont  trop  de  confiance  dans  la 
bonne  foi  et  l'honneur  du  gouvernement  des  Pays-Bas,  pour 
croire  .que  cette  ditlérence  dans  les  résultats  puisse  être  la  raison 
d'une  différence  quelconque  dans  la  manière  de  voir. 

"Du  reste,  l'argument  en  lui-même  ne  parait  pas,  aux  sous- 
signés, bien  fondé  en  raison;  car,  lorsque  deux  parties  contrac- 
tantes s'engagent  à  l'exécution  d'un  acte  quelconque,  elles  s'obli- 
gent naturellement  en  même  temps  à  prendre  toutes  les  mesures 
nécessaires  pour  arriver  au  but  qu'elles  se  proposent;  et  si  tous 
les  arrangeniens  de  détail  qu'elles  peuvent  être  dans  le  cas  d'adopter 
pour  accomplir  ce  but  devaient  être  exprimés  dans  les  conventions 
par   lesquelles    elles   se   sont    engagées,    il   en    résulterait   <iue   ces 

Nauv.  Série.    Toms  IV.  K 


146      Cvfii'en/io/i  onire  la  Hollande  et  la 

looa  înstnimens,  nu  lieu  d'être  rédigés  avec  une  précision  toujours 
désirable,  ne  formernient  plus  qu'une  réunion  confuse  de  stipu- 
lations sujettes  à  discussion." 

11  est  à  remarquer  que  dans  cette  note,  tout  en  déclarant 
(|ue  la  Meuse  devait  être  ouverte  dans  tout  son  cours  ^  les  pléni- 
])0tentiaires  anglais  et  français  restreignaient  la  navigation  au 
simple  transit,  restriction  conforme  au  droit  public  et  qui  rendait 
inutile  et  peut-être  dangereuse  la  conclusion  d'une  convention 
nouvelle  et  spéciale  pour  la  Meuse. 

Les  plénipotentiaires  hollandais  répondirent  à  cette  note  par 
la  note  du  10.  Octobre.  Les  plénipotentiaires  de  France  et  de  la 
(irande- Bretagne  reproduisirent  leurs  argumens  avec  une  nouvelle 
force,  dans  une  note  portant  la  date  du  29.  Octobre.  Ces  notes 
ne  renfermaient  rien  de  nouveau. 

Le  plan  adopté  par  le  ministère  belge  était  donc  pleinement 
approuvé  par  les  cabinets  français  et  anglais;  nous  allons  voir  le 
cabinet  de  Bruxelles  en  dévier  de  lui-même.  Cette  déviation 
progressive  est  constatée  par  trois  procès- verbaux  du  conseil,  du 
29.  Octobre,  du  1er  et  de  IT.  Novembre,  publiés  sur  la  demande 
des  Chambres. 

Dans  sa  séance  du  29.  Octobre,  le  conseil  enjoignit  au  mini- 
stère de  la  guerre  de  défendre,  le  cas  échéant,  par  la  force  le 
passage  à  travers  de  Limbourg,  déclarant  que  le  gouvernement 
persistait  dans  sa  résolution  "d'exiger,  avant  d'accorder  les  libres 
communications  militaires  entre  Maestriciit  et  le  Brabant  septen- 
trional, la  cessation  du  droit  provincial  perçu  sur  la  Meuse,  dans 
cette  forteresse,  contrairement  à  la  convention  de  Mayence,  et  la 
levée  de  certaines  entraves  qui,  également  incompatibles  avec  les 
stipulations  de  cette  convention ,  n'étaient  pas  du  reste  exigées 
par  la  nécessité  de  pourvoir  à  la  sûreté  de  la  dite  forteresse." 

Ce  n'était  pas  là  persister  dans  la  première  résolution ,  qui 
consistait  à  demander  que  l'application  du  tarif  de  Mayence  à  la 
Meuse  fut  réglée  par  une  comejitioii ;  le  ministère  belge  ne  faisait 
pins  de  la  funne  une  condition  sine  ijua  non  ;  il  lui  suffisait  que 
l'application  du  tarif  du  IVlayence  fût  constatée   en  foit. 

Dans  sa  séance  du  1er  Novembre,  le  conseil  abandonna  au 
département  de  la  guerre  la  partie  purement  militaire  de  la  négo- 
ciation; abandon  difficile  à  justifier  d'après  la  rigueur  des  principes 
qui  supposent  une  responsabilité  collective. 

Le  17.  Novembre,    le  conseil  prit  connaissance; 

lo.  D'une  lettre  du  10.  Novembre,  par  laquelle  le  comman- 
dant supérieur  de  Macstricht  déclarait  que,  par  suite  d'ordres 
venus  de  La  Haye,  le  droit  provincial  cessait  d'être  perçu;  que 
les  heures  de  la  traversée  étaient  réglées  de  manière  à  satisfaire 
aux  besoins  du  commerce;  qu'il  serait  permis  à  un  certain  nombre 
de  passagers  non  militaires  de  se  trouver  à  bord  dans  la  traversée 
par  la  forteresse; 

2o.  D'un  procès -verbal  de  l'association  des  bateliers  de  Lèige, 
constatant  que  la  déclaration  précédente  avait  reçu  son   exécution  ; 

3o.  D'un  projet  de  convention  purement  militaire  dans  son 
dispositif .  mais  reconnaisant  dans  son  preatnbule  la  coiuiexion 
entre   la    navigation  de  la  Meuse  et  la    lilierté  des  conununications 


Belgique  conclue  à  Zu/iJu)uen.  147 

de  Maestricht,    et  tiionçant  comme  un  fait   l'application   du   tarif  i8>i4 
de  Mayence  à  la  Meuse;  convention  qui,  d'ailleurs,  fixait  la  route 
sur  la  rive  gauclie. 

Le  conseil,  regardant  les  conditions  dont  l'accomplissement 
préalable  avait  été  exigé  comme  remplies,  et  le  choix  de  la  route 
comme  une  affaire  purement  militaire,  autorisa  le  ministre  de  la 
guerre  à  faire  signer  la  convention  par  ses  commissaires;  ce  qui 
eut  lieu  le  lendemain,    18.  ]Soven»l)re,   au  château  de  Zonhoven. 

La  plupart  des  notes  que  nous  avons  analysées  avaient  été 
successivement  publiées  par  les  journaux  ;  le  ministère  belge  ayant 
abandonné  en  apparence  ses  antécédens,  malgré  l'appui  qu'il  avait 
obtenu  à  Londres,  se  présentait  devant  les  Cliambres  dans  une 
position  assez  embarrasante.  La  discussion  du  budget  des  recettes 
pour  1834  offrait  naturellement  l'occasion  d'examiner  le  dernier 
acte  diplomatique;  appréciant  les  avantages  matériels  de  l'arrange- 
ment de  Zonhoven  qui  permettait  de  désarmer  à  l'entrée  de  l'hiver, 
la  Chambre  des  Représentans  ne  crut  pas  devoir  s'arrêter  à  quel- 
ques vices  de  formes,  et,  après  deux  jours  de  débats,  la  question 
fut  tacitement  abanduunée,  sans  qu'une  proposition  formelle  eût 
été   faite.  , 

La  convention  de  Zonhoven  doit  être  considérée  comme  le 
complément  de  la  convention  du  21.  Mai;  c'est  aussi  le  premier 
acte  intervenu  entre  la  Belgique  et  la  Hollande;  et,  à  ce  double 
titre,  il  mérite,  bien  que  secondaire,  l'attention  des  publicistes. 
(  Voy.  r Essai  historique  et  politique  sur  la  révolution  helge, 
l>ar  Notàomb.     3me  édit.   Bruxelles,   1834.) 


24. 

Pièglemejit  concerté  entre  le  Fwyaunie 
cV Hanovre  et  le  Duché  de  Brunsiuich 
concernant  Vusage  dont  les  Doua- 
niers sont  autorisés  de  faire  de  leurs 
amies.     En  date  du  1.  Mcd  1834. 

(Gesetz-    und    Verordnungs-Samnilung    des   Her/og- 

thums    Braunschvveig.    1825.    Nro.   13.      Publicirt    iin 

Apiil  1835.) 

1.  Die  Grenz- Steuer- Beamten  dijrfen  keine  an- 
dere,  als  die  ihnen  vom  Staate  gelieferten  Waflen, 
und  dièse  auch  nur  dann  fiihren,  wenn  sic  sich  in 
Unifonn  befinden. 

2.  Sie  sind  befugt,  von  den  ihnen  anvertrauten 
Waft'en  Gebrauch  zu  machen,   wenn 

K2 


148     Règlement  concerte  entre  le  Royaume 

1834      ^-    gcgen   sie  selbst,   indem  sle  sich   în  Dîenstfunc- 
tion  befinden,  Gewalt  oder  Thatlichkeît  ausgeiibt  wird; 

b.  Peisonen  sich  der  Beschiagnahme  von  Waaren, 
Bfl'ecten  und  Transportmitldn,  oder  ihrera  personli- 
chen  Anhalten  (§.  124)  durch  «çelahrliche  Drohungen, 
Nvelche  eine  uimiittelbare  Anwendung  von  Gewaltlha- 
tigkeiten  besorgen  lassen,   widersetzen;    und 

c.  die  in  Beschlag  genommenen  Waaren ,  Eriecteii 
und  Tiansporlmitlel,  oder  die  aiigehaltenen  Personer» 
durch  Drohungen  der  eben  erwahnten  Art  ihnen  wie- 
der  entrissen  werden  sollen. 

Als  gelahrliche  Drohung  wird  auch  angesehen, 
wenn  die  angehallenen  Personen  die  Waffen ,  die  sie 
etwa  fiihren,  auf  die  Aufforderung  der  Grenz- Steuer- 
Beamten  nicht  sofort  ablegcn,  oder  sle  ohne  deren 
Zustimmung  wieder  aufnehmen. 

3.  Wenn  Personen  angehalten  werden  miissen^ 
dièse  aber  dem  desfallsigen  Anrufe  der  Grenz- Sleuer- 
Beamten  keine  Folge  leisten,  vielmehr,  jedoch  ohne 
Anwendung  von  Gewalt  oder  gefahrliche  Drohung, 
sich  ihrcn  gesetzlichen  Obliegenheiten  durch  die  Flucht 
entziehen,  so  sind  sie  zwar  zii  verfolgen  ;  vvahrend 
der  Verfoigung  und  zu  ihrer  Habhaltwerdung  darf 
jedoch  die  Schussv,  affe  iiberall  nicht  angewandt  werden. 

Auch  ist  bei  ihrer  Erreichung  der  Wafîengebrauch 
nur  in  den  unter  2.  bestimmten  Fiillen  gestattet. 

In  dem  B^alle  jedocli,  wo  Schiffer,  welche  zur 
Tageszeit  mît  verdeckten  oder  behidenen  Fahrzeugen, 
oder  zur  Nachtzeit,  auf  Binnenfiijssen  und  Canalen 
in  der  Fahrt  angetroiîen  werden,  und  aut"  mindeslens 
<lreimaiigen  Anruf  des  Steuerbeainten  ihre  Bereilwillig- 
keit  zum  Aniegen,  oder  falls  das  Anlegen  den  Um- 
sîanden  nach  nicht  thunlich,  doch  zum  Beilegen,  nicht 
duich  die  That  an  den  Tag  iegen,  sind  die  Grenz- 
Steuer-  Beamte  zur  Anwendung  auch  der  Schusswaffe 
danii  befugt,  wenn  wenigstens  zwei  derselben  den 
Dienst  mit  einander  versehen. 

In  allen  den  Fiillen,  wo  die  Grenz -Steuer -Be- 
amte nach  \  oistehendem  befugt  sind,  von  ihren  AVaf- 
fen  Gebrauch  zu  machen,  darf  solchcs  gleichwohl  erst 
dann  geschehen,  wenn  sonslige  ihnen  zu  Gebotc  ge- 
standene  Mittel  iVuchtlos  angewandt  sind. 

Wird  von  den  WaOen  Gebrauch  gemacht,  so  soll 
dièses  jederzeit  mit  moglichster  Scliosîung   geschehen; 


Hanovre  et  le  Duché  de  Bnuisiinck  etc.     149 

auch    muss,    so  weit    die  Umstande    solches  geslatten,  IS-^^ 
/iivoiderst    die     minder    geCiiluliche    Anwendung    der 
Waiïen   versucht  werden. 

Die  scharfe  Ladung  der  Scbiessgewehre  darf  nur 
aus  einer  Kugel  bestehen. 

f).  Die  Grenz-Steuer-Beamte  sind  gehalten,  in  ai- 
len  den  Fallen ,  wo  sie  ihre  Waflen  haben  gebrauchen 
miissen,  nicht  nur  ihren  Vorgesetzten,  sondera  aiich 
dein 'Gerichte,  in  dessen  Bezirke  der  Fall  Stalt  ge- 
fnnden,  nnter  genauer  Darstellung  des  Vorganges, 
sogleich  Anzeige  zu  machen: 

ob   Personen  verletzt  sind; 

ob  man  dariiber,  dass  solclies  geschehen,  in  Un- 
gewissheit  geblieben  ;     oder 

ob  man  iiberzeugt  sei,  dass  eine  Verwundung 
iiicht  Staft  gefunden  habe;  und  im  Falle  der  erfolg- 
ten  Verletzung  sowohi  dem  nacbsten  Ortsvorstande 
ungesaunit  davon  Kenritniss  zugeben,  dainît  dem  Ver- 
wundeten  die  nothige  tJiJlfe  geleistet  werden  konne, 
aïs  auch,  sofern  die  Umstande  solclies  nur  irgend  zu- 
lassen ,  dem  Ver\vundeten  seibst  diejenige  Iliilfe  zii 
gewiihren ,  welchc  sie  augenblicklich  zu  geben  ver- 
mogen. 

7.  Jeder  von  Steuerbeamien  verschuldete  Missbraucli 
der  Waften  wird,  sofern  niclit  nach  den  Umstandea 
eine  criminelle  Bestrafung  eintreten  kann ,  mit  nach- 
driicklicher  Disciplinarstrafe  oder  Dienstentlassung  ge- 
ahndet,  wobei  jedoch  die  Aussagen  des  verletzten 
Contravenienten  und  derjenigen  Personen,  welche  mit 
demselben  gemeinschafliich  beî  der  Contravention  be- 
troflen  sind,  fiir  sich  allein  keinen  zur  Anwendung  ei- 
ner Strafe  hinreichenden  Beweis  begriinden  konnen. 


150      Conuenfion  entre  la  Sar daigne  et  Genève 
1834 -— 

25. 

Convention  entre  le  Fioi  de  Sar daigne 
et  le  Canton  Suisse  de  Genève  sur  le 
partage  des  biens  appartenant  aux 
Communes ,  dont  une  partie  seule- 
ment a  été  cédée  par  le  Pioi  de  Sar- 
daigne  d'après  le  Traité  du  16.  Mars 
1816.     En  date  du  11.  Mai  1834. 

(Traites  publics  de   la  Royale  Maison   de  Savoie  avec 

les    Puissances    étrangères,    publie's    par   ordre  du  Roi 

par  le  Comte  Solar  de  la  Marguerite.    T.  V.  Turin, 

1836.  p.  30.) 

Sa  Majesté'  le  Roi  de  Sardaigne  et  le  Gouverne- 
ment de  la  République  et  Canton  de  Genève,  animés 
du  désir  de  mettre  un  terme  à  l'état  provisoire  d'a- 
près lequel  ont  été  gérés  jusqu'à  ce  jour  les  biens 
communaux  appartenant  aux  communes  frontières  dont 
le  territoire  a  été  partagé  par  l'elfet  des  stipulations 
du  Traité  conclu  à  Turin  le  16.  Mars  1816,  et  de  la 
délimitation  qui  en  a  été  la  suite,  ont  nommé  pour 
leurs  Commissaires  aux  fins  de  procéder  au  partage 
de  ces  biens  entre  les  fractions  des  Communes  ci- des- 
sus désignées,    savoir: 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Sardaigne,  Monsieur  Ber- 
nard de  laCharrière,  Sénateur  au  Sénat  de  Savoie,  et 

Le  Conseil  d'Etat  du  Canton  de  Genève,  Mon- 
sieur l'ancien  Syndic  Jean  Edouard  Naville. 

Les  deux  Commissaires  se  sont  réunis  à  Genève 
pour  la  première  fois  le  20.  Juillet  1833,  après  avoir 
échangé  leurs  pleins  pouvoirs,  lesquels  sont  annexés 
à  la  présente  convention.  Ils  ont  dans  plusieurs  con- 
férences examiné  ensemble  tous  les  decumens  réunis 
par  Messieurs  les  Intendans  de  Saint- Julien,  et  par 
Monsieur  Naville,  de  plus  ceux  qui  leur  ont  été  trans- 
mis depuis  leur  première  réunion,  ainsi  que  les  ren- 
seignemens  divers  qu'ils  se  sont  procurés. 

Cet  examen  a  eu  pour  but  d'établir  quels  sont 
les  biens  appartenant  aux  Communes  ou   fractions    de 


sur  le  pariai^e  des  bu^us  coiiiniiiitaux.      'J51 

Communes  morcelées    par   la  nouvelle  délimitation,    et  1-384 
<|uels  sont  les  droits  des  fractions  sises  sur  l'un  ou  l'au- 
tre territoire. 

Les  Syndics ,  les  Maires  et  les  Conseils  munici- 
j)anx  ayant  été  précédemment  appelés  à  donner  leur 
opinion ,  les  Commissaires  ont  dressé  sur  ces  renseig- 
nemens  et  les  indications  des  anciens  cadastres,  un 
travail  qui  a  été  envoyé  dans  chaque  Commune,  y  a 
été  publié  et  affiché  avec  invitation  aux  intéressés  de 
venir  faire  leurs  réclamations.  Quant  aux  numéros  du 
cadastre  sur  la  propriété  des  quels  il  pouvait  y  avoir 
quelque  incertitude,  deux  («éomètres  -  Arpenteurs  ont 
été  chargés  de  prendre  des  renseignemf;ns  pour  s'as- 
surer si  ces  numéros  étaient  encore  la  propriété  de  la 
Commune,  pour  reconnaître  sur  quel  territoire  ils  étaient 
situés,  pour  constater  s'ils  avaient  encore  l'étendue  in- 
diquée dans  le  cadastre  ancien,  et  enfin  pour  faire 
connaître  le  nom  des  possesseurs  de  ceux  des  numé- 
ros qui  avaient  cessé  d'être   une  propriété  communale.        ' 

Après  avoir  fixé  ces  préalables,  examiné  les  docu- 
mens  et  pris  en  considération  les  renseignemens  ci- 
devant  mentionnés,  les  Commissaires  susdénommés  ont 
fait  la  Convention  suivante. 

I.  A  défaut  de  titres  réguliers  de  propriété,  les 
inscriptions  portées  aux  anciens  cadastres,  et  les  indi- 
cations consignées  dans  les  cahiers  des  numéros  suivis, 
tiendront  lieu  de  titre  relativement  aux  biens  commu- 
naux qu'il  s'agit  de  partager,  à  moins  qu'une  posses- 
sion contraire  aux  inscriptions  et  indications  ci -dessus 
spécifiées,  n'ait  été,  ou  ne  soit  reconnue  par  les  parties 
intéressées. 

II.  Les  biens  qui  en  vertu  du  principe  consacre 
par  l'article  précédent  seront  considérés  comme  étant 
la  propriété  de  la  Commune  en  général,  seront  parta- 
gés entre  les  deux  fractions  de  cette  Commune  dans 
la  proportion  de  leur  population  respective,  telle  qu'elle 
était  au  vingt  trois  octobre  mil  huit  cent  et  seize,  épo- 
que de  la  remise  du  territoire,  ou,  à  défaut  d'un  do- 
cument qui  la  constate,  dans  la  proportion  de  la  po- 
pulation actuelle  résultant  du  recensement  qui  en  a 
été  fait,  le  tout  conformément  au  tableau  qui  sera 
inséré  au  bas  de  la  présente  Convention. 

III.  La  même  proportion  servira  de  base  au  par- 
tage  des   biens  communaux  qui  seront   reconnus  être 


152      Conueiiilon   entre  la  Sardalg/ie  et  Ge/iùi^'e 

1834  la  propriété  spéciale  de  deux  ou  de  plusieurs  villages 
ou  hameaux  situés  les  uns  sur  !e  territoire  de  Savoie, 
et  les  autres  sur  le  territoire  Suisse. 

iV.  Les  fonds  appartenant  exclusivement  à  nn 
villaj^e  ou  hameau,  lui  seront  attribués,  quel  «jue  soit 
le  territoire  sur  le  quel  ces  fonds  sont  silue's. 

V.  Ne  seront  pas  compris  dans  le  partage  les 
églises,  presbytères,  cimetières,  et  leurs  dépendances, 
aîasi  que  les  eO'ets  mobiliers  apartenant  aux  bénéfices 
ecclésiastiques;  ces  immeubles  et  ces  elïets  mobiliers 
seront  la  propriété'  exclusive  de  la  fraction  de  Com- 
mune sur  le  territoire  de  la  quelle  ils  sont  situés,  sans 
que  l'autre  fraction  puisse  pre'tendre  aifcune  indemnité 
à  raison  de  ce  iait.  En  conséquence  les  Communes 
Savoisiennes  et  Suisses  ne  pourront  réciproquement  se 
faire  aucune  réclansation  pour  constructions  ou  répa- 
rations f.iites  depuis  1816  à  ces  églises,  presbytères 
et  cimetières,  et  généraiesneut  pour  toutes  dépenses 
quelconques  relatives  aux*  dits  biens. 

VI.  Les  biens  qui  sont  possédés  indivisément  par 
des  sociétés  d'individus  qui  les  ont  mis  en  commun, 
seront  considérés  conime  des  propriétés  particulières, 
et  n'entreront  point  dans  le  partage,  objet  de  la  pré- 
sente Convention. 

Vn.  Le  partage  des  biens  communaux  ou  leur 
attribution  exclusive  à  un  village  ou  hameau,  ne  por- 
tera aucun  préjudice  aux  droits  que  des  particuiiers 
pourraient  avoir  acquis  sur  ces  mêmes  biens;  il  ne  pré- 
jndicîera  pas  non  plus  aux  droits  que  peuvent  avoir  les 
forains,  à  la  charge  par  ces  derniers  de  se  conformer, 
pour  l'exercice  de  ces  droits,  aux  lois  et  règlemens 
qui  sont  ou  seront  en  vigueur  dans  le  lieu  de  la  si- 
tuation. 

Vîlï.  La  part  aîleienle  à  chaque  partie  copartâ- 
geanîe  sera  prise  sur  la  portion  des  biens  communaux 
à  partager,  située  sur  son  propre  territoire;'  les  com- 
plémens  de  part  seront  seuls  pris  sur  les  biens  situés 
sur  le  territoire  de  iautre  partie. 

"■  ÎX.  Les  fonds  communaux  veirdus  postérieure- 
ment au  \ingt  trois  Octobre  mi!  huit  cent  et  seize  en- 
treront fictivement  dans  la  masse  des  immeubles  à  par- 
tager, et  seront  altiibués  au  lot  de  la  partie  qui  aura 
fait  la  vente.  Ces  terrains  seront  estimés  suivant  leur 
valeur  au  moment  de  l'expertise,    quelles  que  puissent 


sur  le  partage  des  biens  com/iiunaiix.      153 

être  les   améliorations   ou    dctérioralions  survenues  de-  1834 
puis  la  vente. 

X.  Aussitôt  que  la  présente  Convention  aura  reçu 
Tapprohation  de  Sa  Majesté  le  Roi  de  Sardaigne,  et 
du  Gouvernement  de  Genève,  il  sera  procédé  à  l'éva-  ^ 
luation  des  biens  communaux  en  raison  tant  de  leur 
étendue,  que  de  leur  qualité,  et  ensuite  à  leur  partage, 
conformément  aux  hases  et  aux  principes .  ci- dessus 
établis. 

Ces  opérations  seront  faites  par  deux  Experts, 
les  quels  seront  étrangers  à  la,  ou  aux  Communes  in- 
téressées, dont  l'un  sera  nommé  par  le  Conseil  muni- 
cipal de  la  fraction  de  Commune  restée  Savoisienne, 
et  Tantre  par  celui  de  la  fraction  devenue  Suisse. 
Dans  !e  cas  où  l'une  des  parties  copartageantes  ,ne 
serait  représentée  que  par  un  feu,  le  chef  de  ce  feu 
nommera  l'expert  sans  que  cette  attribution  lui  donne 
d'autres  droits  que  ceux  qui  lui  sont  conférés  par  les 
lois  du  pays  auquel  il  appaitient. 

Si  les  Conseils  municipaux,  l'un  d'eux,  ou  le  chef 
du  feu  unique,  le  cas  éciiéant  ne  nomment  pas  leur 
expert  dans  le  délai  qui  aura  été  fixé,  il  sera  pourvu 
d'office  à  cette  nomination  par  celui  des  Commissaires 
qui  représente  le  Gouvernement  du  pays  dans  le  res- 
sort du  quel  se  trouve  la  partie  qui  sera  en  demeure. 

En  cas  de  dissentiment  entre  les  Experts,  il  en 
sera  réléré  aux  Commissaires  qui  statueront  ainsi  qu'ils 
aviseront,  à  moins  que  le  Syndic  et  le  IMaiie,  ou  le 
chef  de  ieu  unique,  ne  conviennent  entr'eux  de  nom- 
mer un  tiers  expert,  ou  ne  tombent  d'accord  à  l'ami- 
able sur  l'objet  en  contestation. 

Les  Experts  seront  assistés  dans  leurs  opérations 
par  des  Géomètres,  savoir,  les  Experts  des  Commu- 
nes Savoisîennes  par  le  Géomètre  Lavanchy  et  ceux 
des  Communes  Gi'iiévoises  par  le  Géomètre  Cabrit. 
Les  Commissaires  sont  autorisés  chacun  en  ce  qui  le 
concerne,  à  pourvoir  au  remplacement  de  ces  Géo- 
mètres, si  cela  devient  nécessaire. 

Le  rapportées  Experts,  en  ce  qui  concerne  cha- 
que Commune  ou  fraction  de  Commup.e,  sera  transmis 
aux  Conseils  municipaux  qui  devront,  dans  le  ternie 
qui  leur  sera  donné,  présenter  le.-^  observations  qu'ils 
jugeront  convenables    sur   le    travail    des    Experts;   ils 


154     Convention  entre  la  Sctrdcdgne  et  Genève 

1834  devront  aussi  indiquer  les  numéros  ,ou  partie  des  nu- 
méros qui  auraient  été  omis. 

Les  Commissaires  prononceront  irrévocablement 
sur  les  observations  aux  quelles  le  rapport  des  Experts 
aura  donné  lieu. 

En  cas  d'omission  reconnue,  il  sera  procédé  à  une 
expertise  supplémentaire  et  à  un  nouveau  rapport  sur 
le  mode  de  partage. 

XL  Ces  opérations  terminées,  les  actes  détinitiis 
du  partage  seront  reçus  par  les  Commissaires ,  en  pré- 
sence des  Syndics  et  des  Maires,  ou  des  fondés  de  pou- 
voirs des  Conseils  municipaux;  si  les  parties  intéressées, 
ou  l'une  d'elles,  ne  comparaissent  pas  au  jour,  lieu  et  heure 
indiqués,  il  sera  passé  outre  à  la  rédaction  de  l'acte. 
L'original  des  actes  de  partage  après  avoir  été  insi- 
nué ou  enregistré,  restera  déposé  pour  les  Communes 
Savoîsiennes  au  bureau  de  l'insinuation  de  Saint  Julien, 
et  pour  les  Communes  Genevoises  aux  Archives  de 
l'Etat  du  Canton  de  Genève;  le  Receveur  de  l'Insi- 
nuation et  l'Archiviste  de  Genève,  chacun  en  ce  qui 
le  concerne,  délivreront  des  expéditions  de  ces  actes 
aux  parties  requérantes. 

XIÏ.  Les  partages  faits  de  la  manière  ci -dessus 
indiquée,  seront  irrévocables,  et  les  parties  coparta- 
geantes  ne  pourront  exercer  les  unes  à  l'égard  des 
autres,  aucune  espèce  de  recours  pour  quelle  cause 
que  ce  soit,  même  en  cas  d'erreur,  de  lésion  ou  d'é- 
viction. 

L'omission  dans  le  partage  d'un  ou  de  plusieurs 
numéros,  qui  ne  pourraient  pas  être  considérés  comme 
une  dépendance  de  ceux  spécifiés,  donnera  lieu  à  un 
partage  supplémentaire,  qui  sera  fait  sur  les  mêmes 
bases  que  le  partage  principal. 

XII r.  Les  biens  communaux  qui  demeureront  la 
propriété  de  fractions  de  Communes  ,  villages  ou  ha- 
meaux étrangers  au  territoire  de  la  situation ,  seront 
considérés  comme  propriété  particulière  par  le  Gou- 
vernement sous  la  jurisdiction  du  quel  ils  seront  situés, 

XIV.  Les  contributions  assises  sur  les  fonds  com- 
munaux situés  dans  l'un  des  deux  territoires,  et  ap- 
partenant aux  habitans  de  l'autre,  cesseront  d'être  ré- 
parties sur  les  propriétés  foncières  particulières  du  lieu 
de  la  situation,  et  seront  acquittées  par  les  fractions 
de  Communes,  hameaux,  villages  ou  individus  qui  en 


sur  le  partœ^e  des  bleus  coiniiuiitanx.     i55 

seront  devenus,  ou  en  auront  été  reconnus  proprietai- 1834 
res    par    suite    et   en    exécution    de   la   présente  Con- 
vention. 

XV.  Après  lepartafçe,  les  parties  intéressées  con- 
serveront le  droit  d'user,  comme  par  le  passé,  des  eaux, 
fontaines,  passages  et  chemins  d'investiture  ou  de  dé- 
vestiture.  Ces  droits,  s'il  en  existe,  seront  indiqués 
dans  le  rapport  des  Experts,  et  mention  en  sera  faite 
dans  les  actes  de  partage;  les  parties  ne  pourront  en 
prétendre  d'autres  que  ceux  qui  auront  été  mentionnés 
aux  dits  actes  de  partage. 

XVI.  Non  obstant  le  partage  des  biens  commu- 
naux, les  taux  qui  auront  été  régulièrement  passés  en- 
suite de  la  Convention  du  quatorze  novembre  mil  huit 
cent  et  vingt,  sortiront  leur  plein  et  entier  eft'et;  tou- 
tes fois  les  fermiers  ne  pourront  payer  le  prix  de  ferme 
qu'à  celle  des  parties  copartageantes  qui  sera  devenue 
propriétaire  des  objets  adermés. 

XVII.  Il  sera  dressé  par  les  Géomètres  Lavanchy 
et  Cabrit  des  plans  figuratifs,  lo.  de  tous  les  numé- 
ros qui,  aux  termes  de  la  présente  Convention  doivent 
faire,  en  tout  ou  en  partie,  l'objet  de  l'expertise  ci- 
devant  mentionnée,  2o.  de  tous  les  numéros  qui  étant 
situés  sur  l'un  des  deux  territoires  sont  la  propriété 
de  fractions  de  Communes,  villages  ou  hameaux  dé- 
pendans  de  l'autre  territoire. 

Ces  plans  ainsi  que  les  originaux  des  procès  ver- 
baux d'expertise  mentionnés  dans  l'article  dix ,  seront,  * 
après  avoir  été  les  uns  et  les  autres  certifiés  par  les 
Commissaires,  déposés  pour  la  Savoie  aux  Archives 
de  l'insinuation  de  Saint  Julien,  et  pour  Genève  aux 
Archives  de  TEtat. 

XVIII.  Les  valeurs  mobiliaîres  actives  et  passives 
qu'auraient  possédées  les  Communes  au  vingt  trois 
octobre  mil  huit  cent  et  seize,  ainsi  que  celles  prove- 
nant de  l'ascensément  des  Communaux,  seront  parta- 
gées entre  les  fractions  de  ces  communes  dans  la  pro- 
portion admise  pour  le  partage  des  immeubles,  et  dès 
que  celui-ci   aura  été  eil'ectué. 

XIX.  Les  dispositions  relatives  à  chaque  Com- 
mune en  particulier  ont  été  arrêtées  par  les  Commis- 
saires dans  une  Convention  spéciale  qui  aura  la  même 
force  et  la  même  valeur  que  si  elle  faisait  partie  de  la 
présente. 


156     Coui^ention  entre  la  iSar daigne  et  Genève 


1834  XX.    La  présente  Convention    sera  approuvée  par 

Sa  Miijesté  le  Roi  de  Sardaijçne  et  par  le  Gouverne- 
ineiît  tiii  Canton  de  Genève,  et  les  approbations  seront 
échanj^ées  dans  le  de'lai  de  deux  mois,  ou  plutôt  si 
faire  se  peut. 

En  toi  de  quoi  les  Commissaires  susnommés  ont 
signé  les  présentes  faites  en  double  expédition,  et  y 
ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Genève  le  onzième  mai  mil  huitc  ent  trente 
quatre. 

De  la  Charrtere.  J.  E.  Naville. 

Ratifiée  par   le  Canton   de  Genève   le    26«  mai,    et 
par  S.  M.  le  Roi  de  Sardaigiie  le  28'  juin-  1834. 

Tableau 

de  la  population  énoncé  en   l" article  II.  de  la  Con- 
vention   qui  précède. 


Désignation 

des 
communes 


Ambilly  .  .  .  . 
Collouges  .  .  . 
Corsier  .  .  .  . 
Hermance .  .  . 
Juvigny  .  .  .  . 

Thairy 

Veigy 

Yeyrier  .  .  .  . 
Ville  La-Grand 


pu 


Restée   k   la  Savoie 


Population 


Deux  cent  et  un 
Trois  cent  et  trente 


Six 

Trois  cent  et  dix 

Quatre  cent  quatre  vingt  six 

Huit  cent  soixante  et  un 

Quatre 

Cinq  cent  et  douze 

Ce  tableau  présente  la  population  existante  au  23.  Octobre  1816 


Cédée   à   la   Suisse 


Sept 

Neuf 

Cinq  cent  vingt  et  un 

Deux  cent  quatre  vingt  seize 


Trois  cent  cinquante  quatre 

Trois  cent  vingt 
Quatre  cent  soixante 


208 
339 
521 

302 
310 

840 

861 

:52i 
972 


Répartition 

de  la  population  des  Communes  de  Thairy  et  de 

Ville  La-Grand  entre  les  dijjérens  Villages  qui 

les  composaient  aidant  le  Traité  de  18l6. 

Commune  de  Thairy, 

Villages    restés    Sapoisiens. 

Thairy  et  Craclie  1  Deux  cent  quatre  vingt  dix  sept 

Norcier I  Cent  et  trois 

Tliérens    .....  I   Quatre  vingt  six 


297 
1 


97  1 
03^ 
86  f 


486 


si/r  le  partage  des  biens  communaux.     157 


Village  dei^enu.  Suisse. 
Sorral |  Trois  cent  cinquante  quatre  |  354 

Commune   de  ville  La-Grand. 


1834 


354 


T^i liages  restés  Savoisiens. 

Ville  La-Grand    .    I   Qnatre  cent  quatre  vingt  six 
Partie  de  Carra/,       Vingt  six 


486 
2G 


512 


,     T^illages  devenus  Suisses. 
.  .  .   \  Deux  cent  trente  un 


Puplinges 

Cornières 

Pesay    .  , 

Presinges )    ,^  ^     •     ,.         c 

,j     ,       ,    r,  /    Deux  cent  vingt  neuf 

rallie  de  Carraz  /  ° 


231 


1 


!>460 
229  J 


Population  du  pillage  de  Lully  dépendant  de  la 

Commune  de  Beriiex  entièrement  cédée  à  Genève, 

Cent  soixante   et  quinze   (175.) 

Population    de   la   Commune    de  f^iry    diaprés 
un  recensement  fait  eu  1834» 


Villages  restés  Sapoisiens. 


Viry   .  . 

Veigy    . 
Malagnv 


Deux  cent  soixante  quatre 
Deux  cent  cinquante  huit 
Trois  cent   trente 


P52 


Villages  devenus  Suisses. 
Sorral |   Cinq  cent  quatre  vingt  quatorze  j   594  | 


Sezegnin j   Deux  cent  quatre  vingt  deux         \  282  / 

Certifié  conforme  par  nous  les  Commissaires  soussignés 
Db  la  Charribrk.  j.  E,  Navii.lb. 


876 


j58     CoiLveiitluu  entre  la  Sar daigne  et  Genève 
1834 ——---—— 

/  26. 
Convention  spéciale  relative  aux  j^onds 
communaux  partagés  entre  chaque 
Commune ,  arrêtée  entre  les  Commis- 
saires de  S,  M,  le  Roi  de  Sardcàgne 
et  ceux  du  canton  de  Genève,  Kn 
date  du  il.  Al  ai  1834. 

(Traités  publics  de  la  Roy.  Maison   de  Savoie.    T.  V. 
p.  42.) 

Les  Commissaires  soussignés,  en  exécution  de  l'ar- 
ticle dix  neuf  de  la  Convention  de  ce  jour,  entre  eux 
conclue,  ont  arrêté  comme  suit  le  partage  à  faire  tles 
fonds  communaux  pour  les  quatorze  Communes  ci- 
après  désignées.  Le  procès  verbal  relatif  à  chaque 
Commune  indique  lo.  les  fonds  communaux  objet  de 
la  Convention,  2o.  les  ayant  droit  à  ces  fonds,  3o.  la 
proportion  d'api  es  laquelle  s'opérera  le  partage  de  ceux 
qui  doivent  être  partagés. 

Conwume  de  Viry. 

Considérant  d'une  part,  que  les  cures  constituent 
im  établissement  permanent,  et  que  dès  lors,  elles  doi- 
vent compter  pour  un  feu,  lorsqu'il  s'agit  de  la  jouis- 
sance ou  du  partage  des  biens  communaux;  considé- 
rant, d'ime  autre  part,  que  la  maison  habitée  par  la 
famille  Roch  est  située  sur  la  partie  du  village  de 
Sorral  qui  est  restée  à  la  Savoie,  et  a  été  réunie  à  la 
Commune  <le  Viry,  et  qu'ainsi  il  est  juste  que  celte 
famille  fasse  nombre  pour  le  hameau  de  Viry,  et  non 
pour  celui  de  Sorral;  les  Commissaires  ont  arrêté  ce 
qui  suit:  lo.  la  Cure  de  Viry  sera  comptée  pour  un 
feu ,  il  en  sera  de  môme  de  celle  de  Sorral  :  2o,  la 
famille  Roch  sera  portée  sur  l'état  de  la  population  de 
Viry,  et  sera  rayée  de  l'état  de  la  population  de  Sorral. 

Les  numéros  cinq  mille  douze,  cinq  mille  qua- 
torze, cinq  mille  trente  deux,  sept  mille  cinq  cent 
vingt  huit,  et  sept  mille  cinq  cent  trent  quatre  (5012, 
5014,  5032,  7528  et  7534)  inscrits  au  cadastre  de  la 
Commune  de  Viry,  et  situés  sur  la  Savoie,  appartien- 


relative  aux  fonds  communaux.         J.59 

nent  exclusivement  au  village  Suisse  d'Avusy;  il  en  1834 
est  de  même  du  numéro  onze  cent  soiVante  dix  huit 
(1178)  de  la  Mappe  de  Vallery  également  situé  sur 
Savoie.  Les  hameaux  de  l'ancienne  commune  de  Viry 
restés  à  la  Savoie,  n'ont  et  ne  prétendent  aucun  droit 
sur  les  vingt  huit  autres  numéros  de  la  mappe  de  Viry 
situés  sur  Suisse,  et  attribués  par  le  cadastre  au  ha- 
meau d'Avusy,  qui  en  est  et  demeure  propriétaire  ex- 
clusif. 

Les  numéros  quinze  cent  trente  sept  et  quinze 
cent  trente  neuf  (1537  et  1539)  de  la  mappe  de  Viry 
situés  sur  Savoie  appartiennent  au  village  Savoisien  de 
Malagny,  et  au  village  Suisse  de  Sezcgnin;  ils  se- 
ront partagés  entre  eux  dans  la  proportion  de  trois 
cent  trente  (330)  pour  Malagny,  et  de  deux  cent 
quatre   vingt   deux    (282)  pour  Sezegnin. 

Le  numéro  cinq  mille  onze  (5011)  a  été  partagé 
en  dix  huit  cent  onze  entre  les  habitans  de  ces  deux 
villages. 

Le  numéro  quinze  cent  trente  huit  (1538)  situé 
sur  Savoie  est  la  propriété  exclusive  du  village  Suisse 
de  Sezegnin. 

Les  numéros  trois  mille  huit  cent  soixante  dix 
neuf,  trois  mille  huit  cent  quatre  vingt  un,  quatre 
mille  cent  quatre  vingt  treize,  et  quatre  mille  deux 
cent  trois  (3879,  3881,  4193,  4203)  situés  sur  Savoie, 
sont  la  propriété  du  village  Suisse  de  Sorral. 

Les  numéros  onze  cent  soixante  huit,  treize  cent 
trente  neuf  et  quatorze  cent  dix  (1108,  1339  et  1410) 
situés  sur  Savoie  sont  la  propriété  des  villages  Savoi- 
siens  de  Viry,  Veigy  et  Malagny,  et  des  villages  Suis- 
ses de  Sorral  et  Sezegnin,  ils  doivent  être  partagés 
entre  eux  dans  la  proportion  de  deux  cent  soixante 
<|un(re  (264)  pour  Viry;  deux  cent  cinquante  huit 
(258)  pour  Veigy,  et  trois  cent  trente  pour  Malagny 
(330);  et  de  cinq  cent  quatre  vingt  quatorze  (594) 
pour  Sorral,  et  deux  cent  quatre  vingt  deux  (282) 
pour  Sezegnin ,  soit  de  huit  cent  cinquante  deux  (852) 
pour  la  Savoie,  et  huit  cent  soixante  seize  (870) 
pour  la  Suisse. 

Les  numéros  cinq  mille  quatre  cent  vingt,  cinq 
mille  quatre  cent  quarante  quatre,  cinq  mille  quatre 
cent  cinquante  sept,  six  mille  trois  cent  quatre  vingt 
un,    six   mille  trois   cent  quatre,    vingt   quatre  et    six 


l60     Convenîioji  entre  la  Sardaigne  et  Genùwe 

1834  mille  trois  cent  quatre  vingt  sis  (5420,  5444,  5457, 
6381,  6384,  6386)  situés  sur  Suisse,  sont  la  propriété 
exclusive  du  village  Suisse  d'Athenaz. 

Le  caiiier  des  récapitulations  de  la  masse  cada- 
strale de  Viry,  ^igné  Coccelli ,  le  14.  Mai  1760,  con- 
tient encore  les  indications  suivantes:  ''Conununauîé 
,,d'Essertct .  communauté  du  village  de  l'Eluiset,  com- 
„munauté  de  Germagny,  communauté  du  village  de 
„ l'Hameau,  communauté  du  village  d'Bumiily,  coin- 
,,munauté  du  village  de  Malagny,  communauté  du  vil- 
,,Iage  sur  la  Cote,  comnjunaulé  du  village  de  Thô- 
„nex,  communauté  du  village  de  Vers,  communauté 
„du  village  de  \eigy,  commun  de  Viry,  communauté 
„de  Viry  et  du  village  d'Essert.'' 

Tous  les  numéros  attribués  à  ces  diverses  Com- 
munautés sont  la  propriété  exclusive  des  villages  Sa- 
voisiens,  auxquels  ils  sont  attribués  par  l'inscription 
cadastrale;  ils  sont  tous  situés  sur  le  territoire  de  la 
Savoie. 

ComniLine  de   Thairy. 

Le  numéro  trois  mille  quatre  cent  trente  cinq 
(3435)  situé  partie  sur  Savoie  et  partie  sur  Suisse, 
pour  la  portion  qui  sera  reconnue  communale,  distrac- 
lion  faite  des  trois  journaux  et  demi,  qui  en  dix  huit 
cent  Imit,  ont  été  cédés  à  la  cure  de  Thairy,  des  onze 
journaux  cédés  à  Laconnex  par  acte  du  onze  déceiri- 
hre  17(>0,  des  trois  journaux  vendus  à  Laurent  Pesant, 
en  même  tenis  que  le  pré  inscrit  sous  le  numéro  qua- 
torze cent  cinfjua.'iîe  liuit  (1453)  par  contrat  du  12. 
mars  1770,  liibbaz  notaire,  et  de  ce  qui  a  pu  par 
d'autres  causes  cesser  d'appartenir  à  la  Commune, 
sera  paï'tagé  entre  la  comnume  Savoisienne  de  Thairy 
et  le  \  illage  Suisse  de  Serrai,  dans  la  proportion  de 
quatre  cent  quatre  viîîgt  six  (486)  pour  la  Savoie,  et 
de  trois  cent  cinquante    quatre    (354)    pour    la  Suisse, 

Le  numéro  quinze  cent  vingt  trois  (1523)  situé 
sur  Savoie  apartient  au  village  Salisse  de  Sorral. 

Les  numéros  cent  soixante  dix  neuf,  trois  cent 
quatre  vingt,  quatre  cent  dix  neuf,  quatre  cent  soixante 
sept,  et  trois  uiilie  quatre  cent  Sf^\anîe  seize  (179, 
380,  419,  467  et  3476)  situés  sur  Savoie,  sont  la 
propriété   du  \ illage  Savoisien  de  Thairy. 

Les  numéros  neuf  cent  neuf  et  neuf  cent  neuf 
et  demi   (903   et  fiOO^)    appartienilent    au   village  Sa- 


relative  aux  fonds  co7?ïmunaux.        l6l 

voisien  de  Thérens  ;   ils  sont  situés  partie  sur  Savoie,  1834 
partie  sur  Suisse. 

Le  numéro  trois  mille  quatre  cent  trente  quatre 
(3434)  situé  sur  Savoie  appartient  aux  villages  Savoi- 
siens  de  Thairy  et  de  Crache. 

Les  numéros  deux  mille  deux  cent  soixante  cinq 
et  deux  mille  deux  cent  soixante  six  (2265  et  2266) 
situés  sur  Suisse  appartiennent  au  village  Suisse  de 
Laconnex. 

Le  numéro  quatorze  cent  quatre  vingt  un  (1481) 
situé  sur  Savoie  est  la  propriété  du  village  Savoisien 
de  Crache. 

Les  numéros  portés  dans  le  cahier  des  récapitula- 
tions de  Thairy,  sous  les  indications  suivantes:  com- 
mune du  village  de  Passery,  commune  de  Laconnex, 
commune  du  village  d'Avully,  commune  du  village 
de  la  petite  Grave,  commune  du  village  de  Cartigny 
sont  situés  sur  Suisse,  et  appartiennent  à  des  villages 
Suisses;  les  hameaux  restés  Savoisiens  n'y  ont  aucun 
droit.  Le  numéro  cent  vingt  six  et  demi  (126^)  de 
la  mappe  de  Bernex  dite  aux  Esserts  ou  à  la 
Fuliaz  situé  sur  le  territoire  Suisse,  est  la  propriété 
de  la  partie  restée  Savoisienne  de  l'ancienne  com- 
mune de  Thairy,  et  du  village  Suisse  de  Sorral; 
il  doit  être  partagé  dans  la  proportion  de  quatre  cent 
quatre  vingt  six  (486)  pour  la  Savoie,  et  de  trois  cent 
cinquante  quatre  (354)  pour  la  Suisse. 

Les  numéros  onze  cent  cinquante  cinq  et  quatorze 
cent  cinquante  un  (1155  et  1451)  de  la  même  mappe, 
sont  la  propriété  des  villages  Savoisiens  de  Norcier 
et  de  Thérens,  commune  de  Thairy,  et  du  village 
Suisse  de  Lully,  commune  de  Bernex,  ils  doivent 
être  partagés  dans  la  proportion  de  cent  trois  (103) 
pour  Norcier,  quatre  vingt  six  (86)  pour  Thérens,  et 
cent  soixante  quinze  (175)  pour  Lully,  soit  dans  la 
proportion  de  cent  quatre  vingt  neuf  (189)  pour  la 
Savoie,  et  de  cent  soixante  quinze  (1T5)  pour  la 
Suisse. 

Commune  de  Saint  Julien. 

Les  trois  Communautés  dont  se  composait  cette 
Commune  avant  1816,  Saint  Julien,  Ternier  et  Perly 
ont  toujours  possédé  séparément  leurs  hiens  commu- 
naux, et  en  ont  joui  de  même.  Deux  de  ces  Com- 
munautés   sont   restées    en    entier   sur   territoire   de  la 

Nout'.  Série.    Tome  IV,  L 


102      Convention  entre  la  Sardawne  et  Genève 


a' 


1834  Savoie,    ainsi  que  leurs  biens  communaux,    excepté  le 
numéro  cinq  cent  vingt  (520)  qui  est  partie  sur  Suisse. 

La  troisième,  Perly,  est  devenue  Suisse;  ses  com- 
munaux sont  sur  territoire  Suisse. 

Ainsi  il  n'y  a  aucun  partage  à  faire  entre  ces  trois 
Communautés,  qui  n'ont  réciproquement  aucune  récla- 
mation à  se  faire  les  unes  à  l'égard  des  autres  ;  cha- 
cune d'elles  reste  propriétaire  de  tous  les  numéros  in- 
scrits en  son  nom  sur  l'ancien  cadastre. 

Le  village  de  Landecy  devenu  Suisse  possède  sur 
la  commune  actuelle  de  Saint  Julien  les  nume'ros  qua- 
torze cent  quatre  vingt  deux,  quatorze  cent  quatre 
vingt  trois,  quinze  cent  cinquante,  quinze  cent  cin- 
quante un,  quinze  cent  cinquante  deux,  quinze  cent 
cinquante  sept,  quinze  cent  soixante  quinze,  quinze 
cent  soixante  seize,  quinze  cent  quatre  vingt  un, 
un,  et  seize  cent  soixante  quatre  (1482,  1483,  1550, 
1551,  1552,  1557,  1575  1576,  1581  et  1664)  qui 
sont  portés  sur  l'ancienne  mappe  de  Compesières ,  et 
situés  sur  la  portion  du  territoire  de  cette  Commune 
qui  est  restée  à  la  Savoie,  et  a  été  réunie  à  celle  de 
S.  Julien. 

Commune  de  Compesières. 

Tous  les  villages  qui  composaient  l'ancienne  com- 
mune de  Compesières  ont  éle  cédés  à  la  Suisse,  ex- 
cepté celui  de  Latoy;  ce  village  a  toujours  possédé 
des  communaux  particuliers  qui  sont  situés  sur  terri- 
toire de  la  Savoie,  en  conséquence,  les  autres  villages 
qui  composaient  cette  commune  n'ont  aucun  droit  sur 
les  communaux  de  Latoy,  et  ce  dernier  village  n'en 
a  aucun  sur  les  autres  communaux  de  l'ancienne  com- 
mune de  Compesières. 

Il  n'y  a  ainsi  aucun  partage  à  faire. 

Commune  de  Collonge-Archam-p. 
Toutes  les  habitations  de  cette  commune  étant  re- 
stées soumises  à  S.  M.,  à  l'exception  d'une  seule  qui 
a  été  cédée  au  Canton  de  Genève,  et  qui  n'a  droit 
que  sur  les  communaux  de  Collonge;  tous  les  commu- 
naux portés  sur  l'ancien  cadastre  au  nom  de  Collonge 
et  inscrits  sur  les  numéros  trente  cinq,  deux  cent  cin- 
quante neuf,  trois  cent  trente  deux,  quatre  cent  qua- 
tre vingt  cinq,  sept  cent  soixante  huit,  huit  cent  trente, 
neuf  cent   cinq,   mille   dix  neuf,    onze    cent  un,  onze 


relative  aux  jonds  communaux.         l63 

cent  deux,  onze  cent  trois,  onze  cent  six,  onze  cent  1834 
douze,  et  deux  mille  quatre  cent  quarante  sept  (35, 
259,  332,  485,  768,  830,  905,  1019,  1101,  1102, 
1103,  1106,  1112,  et  2447)  seront  partagés  dans  la 
proportion  de  trois  cent  trente  (330)  pour  la  Savoie, 
et  de  neuf  (9)   pour  la  Suisse. 

Tous  ceux  inscrits  au  nom  cC yircJiamp  restent  1^ 
propriété  exclusive  de  ce  hameau. 

Le  village  devenu  Suisse  de  Landecy  possède  sur 
Collonge- Archamp  les  nume'ios  dix  neuf  cent  soixante 
trois,  deux  mille  soixante  treize,  deux  mille  quatre 
vingt,  deux  mille  quatre  vingt  un  (1963,  2073,  2080 
et  2081)  qui  lui  appartiennent  exclusivement. 

Commune  de  Bossey-  Troinex. 

Les  numéros  quatre  vingt  onze,  quatre  vingt  douze, 
deux  cent  cinq,  deux  cent  dix,  deux  cent  trente  six, 
deux  cent  cinquante  cinq,  deux  cent  cinquante  huit, 
trois  cent  soixante  douze,  trois  cent  quatre  vingt  dix 
huit,  cinq  cent  soixante  dix,  et  douze  cent  soixante 
seize  (91,  92,  205,  210,  235,  236,  255,  258,  372, 
398,  570  et  1276)  situés  sur  Savoie  appartiennent  à 
la  commune  Savoisienne  de  Bossey. 

Cependant  les  individus  ci- après  désignés,  quoique 
devenus  Gene'vois  par  la  cession  d'Evordes,  ont  droit 
à  l'afl'ouage  sur  ceux  des  numéros  ci -devant  spécifiés, 
qui  produisent  des  hois  ou  brousailles,  les  quels  seront 
désignés  dans  le  rapport  des  experts;  ce  sont  lo.  Ecu- 
yer  Jean  fils  de  feu  Gabriel  Marc  et  de  Françoise 
Svallen  :  2o.  Duvillard  Jean  Claude  de  Lancy  pro- 
priétaire à  l'Evorde:  3o.  les  hoirs  Jacquier  représen- 
tés par  la  Dame  Dusonchet  née  Louise  Jacquier  à 
Evorde,  la  femme  de  Jean  Claude  Corajod  domiciliée 
à  Collonge  sous  Salève,  et  veuve  Petit  domiciliée* à 
Lancy:  4o.  les  hoirs   de  Jacques  Louis  Dumarest. 

Les  numéros  huit  cent  dix  huit,  huit  cent  qua- 
rante cinq,  mille  quatre  vingt  quatre,  et  mille  quatre 
vingt  dix  huit  (818,  845,  1084,  1098)  situés  sur  Suisse, 
sont  la  propriété  du  village  Suisse  de  Troinex. 

La  commune  de  Bossey  n'a  aucun  droit  sur  les 
numéros  inscrits  sur  le  cadastre  de  la  commune  de 
Veirier  au  nom  du  Village  de  Troinex. 

11  n'y  a  ainsi  aucun  partage  à  opérer  entre  Bos- 
sey et  Troinex. 

L2 


l64     Convention  entre  la  Sar daigne  et  Genèue 

1834  Commune  de  Veirier, 

Le  numéro  dix  sept,  pour  la  portion  restée  com- 
munale, et  les  numéros  cent  dix  neuf,  cent  vingt 
deux  et  cent  soixante  (17,  119,  122  et  160}  situés  les 
trois  premiers  sur  Savoie  et  le  dernier  sur  Suisse, 
appartiennent  à  la  commune  de  Veirier,  dont  toutes 
les  habitations,  à  l'exception  d'une  seule,  ont  été  cé- 
dées au  Canton  de  Genève.  Ces  quatre  numéros  se- 
ront partagés  dans  la  proportion  de  quatre  (4)  pour 
la  Savoie,  et  de  trois  cent  vingt  (320)  pour  la  Suisse. 

Le  numéro  trois  cent  vingt  cinq  et  demi  (325  4) 
inscrit  à  l'ancien  cadastre  sous  le  nom  de  la  commune  de 
Veirier  est  possédé  par  plusieurs  particuliers  de Monnetier. 

Le  numéro  trois  cent  quarante  trois  et  demi 
(343^)  ainsi  que  les  fractions  du  numéro  dix  sept  (17) 
qui  sont  portées  sur  la  matrice  des  rôles  d'impositions 
de  la  commune  d'Etrambières,  section  C,  sous  les 
numéros  treize,  quinze,  vingt  deux,  et  vingt  trois 
(13,  15,  22  et  23)  étaient  inscrits  sur  l'ancien  cada- 
stre sous  le  nom  de  la  commune  de  Veirier;  mainte- 
nant c'est  une  société  collective  qui  jouit  de  la  coupe 
des  bois;  la  commune  a  conservé  le  droit  de  pâturage. 
La  cure  jouit  depuis  vingt  ans  du  numéro  vingt  trois 
(23).  La  maison  restée  Savoisienne  aura  droit  au  pâ- 
turage ci- devant  mentionné. 

Tous  les  autres  numéros  portés  sur  l'ancien  cada- 
stre au  nom  de  la  Commune  sont  possédés  par  des 
particuliers. 

Le  numéro  dix  sept  (17)  pour  la  portion  restée 
à  Veirier ,  ainsi  que  les  numéros  cent  dix  neuf  et  cent 
vingt  deux  (119  et  122)  de  l'ancienne  mappe  de  Vei- 
rier correspondent  aux  numéros  deux  bis,  treize,  quinze, 
vingt  deux,  vingt  trois,  cent  treize,  cent  soixante  dix 
sept,  trois  cent  quatre,  section  C  (2  bis,  13,  15,  22, 
23,  113,  177,  304,  section  C)  de  la  matrice  des  rôles 
des  contributions  pour  la  commune  d'Etrambières  ;  tous 
les  fonds  inscrits  sous  ces  numéros  seront  spécialement 
indiqués  dans  le  plan  que  dresseront  les  Géomètres 
Lavanchy  et  Cabrit. 

Commune  de  Chesne  TJionex» 

D'après  l'ancienne  mappe  cette  Commune  possé- 
dait quatre  numéros,  mais  les  Commissaires  ont  re- 
connu qu'ils    avaient    tous    été    aliénés   avant    1816,    et 


relative  aux  fonds  cotntnunaux.         l65 

qu'à  cette  époque  la  Commune  ne  possédait  plus  aucun  1834 
fond  communal. 

Les  quatorze  numéros  inscrits  sur  l'ancien  cada- 
stre au  nom  de  la  communauté  de  Gaillard  sont  situés 
sur  Savoie  et  possédés  pour  la  plus  part  par  des  So- 
ciétés indivises  composées  par  de  Savoisiens  et  de 
Suisses,  ceux  des  fonds  inscrits  sous  ces  numéros  qui 
constituent  une  propriété  communale,  appartiennent  ex* 
clusivement  au  hameau  Savoisien  de  Gaillard. 

Les  douze  numéros  inscrits  sur  l'ancien  cadastre 
au  nom  de  la  communauté  de  Vernaz  sont  la  pro- 
priété de  sociétés  collectives  éfçalement  composées  de 
Savoisiens  et  de  Suisses,  à  l'exception  du  numéro 
quatre  cent  quarante  cinq  (445)  qui  est  une  place  et 
qui  appartient  à  Vernaz.  Ils  ont  tous  été  partagés. 
Il  en  est  de  même  du  numéro  onze  cent  deux  (1102). 
Le  numéro  cinq  cent  quatre  vingt  treize  (593)  ap- 
partient au  village  Sayoisien  de  Vallard. 

Commune  d'AmbîlIy. 

Les  numéros  cinquante  un,  soixante  dix  sept, 
soixante  dix  huit,  trois  cent  soixante  dix  neuf,  trois 
cent  quatre  vingt  (51,  77,  78,  379,  380)  situés  sur 
territoire  Suisse,  et  les  numéros  cent  trente  sept,  cent 
trente  huit,  cent  quarante  six,  cent  quarante  sept, 
deux  cent  cinquante  six ,  deux  cent  cinquante  sept, 
deux  cent  quatre  vingt  douze,  trois  cent  treize  et  trois 
cent  quatre  vingt  treize  (137,  138,  146,  147,  256, 
257,  292,  313  et  393)  situés  sur  le  territoire  de  la 
Savoie  sont  la  propriété  de  la  Commune  d'Ambilly,  leur 
étendue  est  d'environ  cent  quarante  journaux,  trois  cent 
quatre  vingt  treize  toises ,  trois  pieds ,  distraction  faite 
de  ce  qui  a  cessé  d'être  une  propriété  communale. 

Toutes  les  habitations  de  la  commune  d'Ambilly 
sont  restées  soumises  à  S.  M.,  à  l'exception  d'une  seule 
qui  est  devenue  Suisse,  en  conséquence  les  fonds  com- 
munaux inscrits  sous  les  numéros  ci  -  devant  désignés 
seront  partagés  entre  les  deux  fractions  de  l'ancienne 
commune  d'Ambilly  dans  la  proportion  de  deux  cent 
un  (201)  pour  la  Savoie  et  de  sept   (7)  pour  la  Suisse. 

Tous  les  numéros  portés  sur  l'ancien  cadastre 
d'Ambilly  au  nom  de  la  commune  de  Crète  dépendante 
du  Canton  de  Genève,    appartiennent   exclusivement  à 


'l66     ConveTit'wïi  entre  la  Sardaîsne  et  Genève 


O' 


1834  cette  Commune,  et  la  partie  de  la  commune  d'Ambilly 
restée  Savoisienne  n'y  a  aucun  droit. 

Commune  de  Ville -la -Grand  Présinges.      ' 

Les  nume'ros  cent  onze,  deux  cent  quarante  huit, 
six  cent  quarante  cinq  (111,  248,  645)  situes  sur 
Savoie,  et  six  cent  quarante  neuf,  douze  cent  vingt, 
douze  cent  quarante,  treize  cent,  et  dix  sept  cent 
quatre  vingt  dix  neuf  (649,  1220,  1240,  1300,  1799) 
situés  sur  Suisse,  sont  la  propriété  de  la  partie  restée 
Savoisienne  de  l'ancienne  commune  de  Ville -la -Grand, 
non  compris  le  hameau  de  Carraz,  et  de  la  partie 
devenue  Suisse  de  la  même  Commune,  non  compris  les 
hameaux  de  Présinges  et  de  Carraz.  Les  fonds  in- 
scrits sous  ces  numéros  seront  partagés  dans  la  pro- 
portion de  quatre  cent  vingt  six  (486)  pour  la  Savoie 
et  de  deux  cent  trente  un  (231)  pour  la  Suisse, 

Le  numéro  huit  cent  quatre  vingt  quatre  (884) 
situé  sur  Savoie  appartient  exclusivement  au  village 
Savoisien  de  Crest. 

Les  numéros  neuf  cent  quatre  vingt  seize ,  et 
neuf  cent  quatre  vingt  dix  huit  (996  et  998)  situés 
sur  Suisse,  quant  à  ce  dernier  pour  la  portion  non 
vendue,  appartiennent  exclusivement  au  village  Suisse 
de  Présinges. 

Les  numéros  mille  quatre  vingt  quatorze,  mille 
quatre  vingt  dix  huit,  et  onze  cent  treize  (1094, 
1098  et  1113)  situés  sur  Suisse  appartiennent  au  vil- 
lage Savoisien  et  Suisse  de  Carraz  et  au  village  Suisse 
de  Présinges,  ils  seront  partagés  dans  la  proportion 
de  vingt  six  (26)  pour  la  Savoie,  et  deux  cent  vingt 
neuf  (229)  pour  la  Suisse. 

Les  numéros  vingt  deux  et  vingt  trois  (22  et  23) 
section  B  du  nouveau  plan,  situés  sur  Suisse  appar- 
tiennent au  village  Savoisien  et  Suisse  de  Carraz;  ils 
seront  partagés  dans  la  proportion  de  vingt  six  (26) 
pour  la  Savoie,  et  de  cent  trois  (103)  pour  la  Suisse. 

Commune  de  Javigny. 

Les  numéros  un,  trois,  cent  quarante  six,  cent 
quarante  sept,  cent  quarante  huit,  et  cent  quarante 
neuf  (1,  3,  146,  147,  148  et  149)  situés  sur  Savoie 
appartiennent  exclusivement  à  la  commune  de  Juvigny, 
dont  tous  les  habitans  sont  restés  Savoisiens. 


relatwe  aux  fonds  coinmu/iaux.         I67 

Le    numéro    huit   cent   quatre   vingt  (880)    de  la  1834 
inappe   de  Juvigny,    situé    sur    Suisse,    sera    divisé   en 
*\eu\  lots  égaux,  dont  l'un  appartiendra  à  la  commune 
de  Juvigny,  l'autre  au  hameau  Suisse  de  Présinges. 

Commune  de  T^eigy. 

Aucune  des  habitations  de  la  commune  de  Yeîgy 
n'ayant  été  cédée  à  Genève  par  le  Traité  du  seize 
mars  1816,  tous  les  biens  communaux  qu'elle  possédait 
à  cette  époque  appartiennent  exclusivement  à  la  partie 
de  celte  Commune  restée  soumise  à  S.  M. 

Le  numéro  deux  mille  six  cent  onze  (2611)  de 
l'ancienne  mappe,  dit  paccage  aux  poules ^  situé  sur 
Savoie  et  de  la  contenance  de  deux  journaux  cinquante 
trois  toises  et  sept  pieds,  est  la  propriété  indivise  de 
quelques  particuliers  du  village  Savoisien  de  Crevy, 
et  du  village  Suisse  de  Chevrens,  ainsi  que  cela  ré- 
sulte d'un  acte  du  15  novembre  1599,  Merme  notaire. 

Commune  tV Hermance, 

Les  numéros  cent  quarante  six,  quatre  cent  trente 
neuf,  quatre  cent  quarante  deux,  cinq  cent  six,  cinq 
cent  quarante,  cinq  cent  quarante  un,  cinq  cent  quatre 
vingt  un,  cinq  cent  quatre  vingt  trois,  six  cent  dix 
huit,  huit  cent  vingt  neuf,  huit  cent  cinquante  six, 
huit  cent  cinquante  sept,  et  huit  cent  cinquante  neuf 
(146,  439,  442,  506,  540,  541,  581,  583,  618,  829, 
856,  857  et  8^59)  situés  sur  Savoie,  ainsi  que  les  nu- 
méros cinq  cent  quatre  vingt  deux,  six  cent  soixante 
dix  neuf,  six  cent  quatre  vingt  deux,  douze  cent 
deux,  treize  cent  douze,  et  quince  cent  vingt  un  (582, 
679,  682,  1202,  1312  et  1521)  situés  sur  Suisse  sont 
la  propriété  de  l'ancienne  commune  d'Hermance;  ils 
présentent  une  étendue  d'environ  cent  six  journaux, 
quatre  cent  cinquante  cinq  toises  et  deux  pieds  de 
cinq  cent  toises  le  journal,  ou  de  cent  trente  trois 
journaux,  deux  cent  cinquante  cinq  toises  et  deux 
pieds  de  quatre  cent  toises  le  journal. 

Toutes  les  habitations  de  cette  commune  ont  été 
cédées  au  Canton  de  Genève,  à  l'exception  d'une 
seule  qui  est  restée  Savoisienne.  Tous  les  fonds  com- 
munaux inscrits  sous  les  numéros  ci -devant  désignés, 
seront  divisés  entre  les  deux  fractions  de  la  dite  Com- 
mune, dans  la  proportion  de  six   (6)   pour  la  Savoie, 


l68      Conwentiun    renouvelée  d'èiappes  entre  la 

1834  et    de    deux    cent   quatre    vingt    seize   (296)   pour   la 
Suisse. 

Commune  de  Corsier. 

Aucune  des  habitations  de  celte  commune,  n'étant 
restée  à  la  Savoie,  tous  les  fonds  communaux  insciits 
à  l'ancien  cadastre  au  nom  de  la  commune  appartien- 
nent exclusivement  à  la  portion  de  cette  Commune  de- 
venue Suisse. 

Les  dispositions  ci  -  dessus  convenues  seront  irré- 
vocables et  ne  pourront  être  modifîe'es ,  pour  quelle 
cause  et  sous  quel  prétexte  que  ce  soit  excepté  dans 
les  deux  cas  suivans:  lo.  s'il  y  a  erreur  ou  omission 
dans  l'indication  des  numéros  ;  2o.  si  des  droits  de 
propriété  particulière  sont  établis  sur  la  totalié,  ou 
sur  une  partie  de  quelques  uns  des  fonds  compris  dans 
la  masse  de  ceux  attribués  aux  Communes. 

La  présente  convention  n'aura  son  eftet  que  sous 
l'approbation  de  l'autorité  supérieure. 

En  foi  de  quoi  les  Commissaires  susnommés  ont 
signé  les  pre'sentes,  faites  en  double  expédition,  et  y 
ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Genève,  le  onzième  de  Mai  mil  huit  cent 
trente  quatre. 

(L.  S.)  De  la  Charriere. 

(L.  S.)  J.  G.  Naville. 

(Ratifiée  par  la  République  de  Genève  le  26.  Mai  1834, 

et  par  S.  M.  le  Roi  de  Sardaigne  le  2S.  Juin  1834.) 


27. 

Publication  concernant  le  renouvel- 
lement   de    la    convention    cVétappes 
subsistante    entre    la    Prusse    et    la 
Hesse- électorale ,  du  12.  Mai  1834. 

(Sammlung  von  Gesetzen  fiir  Kurhessen.    Jahr  1834. 
Nro.  Vin.) 

Nachdem  die  zwischen  den  Bevollmachtîgten  Seiner 
Majestàt  des  Konigs  von  Preussen  und  Seiner  Konig- 
lichen  Ooheit  des  Kurfiirsten  von  Hessen  zu  Berlin 
am  9ten  Mai  1817  abgeschlossene  und  am  16ten  und 


Prusse  et  la  liesse- électorale.         169 

22sten  Mai  1817  allerhochst  ratificirte  Durchmarsch-  1834 
und  Etiippen -Convention  bereits  mit  den»  Jahre  1821 
abjçelaiilen  ist,  und  seitdem  nach  Maasgnbe  des  §-52. 
derselben  nur  stillschueijçend  fortgedaueit  hat,  das 
gegenseitige  Bediliini-s  aber  eine  Modilication  mehrerer 
'  darin  enthaltenen  IBesliminiingen  erheischt;  so  liaben 
die  beiderseitigen  betiefi'enden  Staalsinini^terien  kralt 
der  ihnen  von  deren  Gouvernements  eilheilten  Autori- 
sation nachstehende  anderweile  Uebereinkunft  verab- 
redet  und  abgeschlossen. 

Erster    Ah schnitt. 

Feststellung    der    Militàrstrassen ,     der    Etappen— 

Ilauptorte  und  deren  Bezirke,   sowie  der  wechael- 

seitigen   Entfernung  derselben. 

Art.l.  Die  Militarstrasse  von  Heiligenstadt  iiber 
Witzenhausen  und  Casselnacb  Warburg  wird 
koniglich-preussischer  Seits  nach  Maasgabe  des  Slaats- 
vertrags  vom  16.  October  1815  zwar  lortwiihrend  vor- 
behalten,  jedoch  zugleich  erkiiirt,  dass  dieseibe  niclit 
anders  benntzt  werden  soll,  als  wenn  dem  kutluistlicli- 
hessischen  Ministeiium  der  auswiirtigen  Angelegenheiten 
zwei  Monate  zuvor  davon  Nachricht  eitheilt  woiden  ist. 

Fiir  diesen  Fall  werden  Witzenhausen  und 
Cassel  zu  Etappen -Hauplorten  bestimmt  und  die  Ent- 
fernung von  Heiligenstadt  nach  Witzenhausen 
auf  drei  Meilen,  von  Witzenhausen  nach  Cassel 
auf  vier  und  eine  halbe  Meilen  und  von  Cassel  nach 
Warburg  gleichfalls  auf  vier  und  eine  halbe  Meilen 
festgcsetzt. 

Art. 2.  Fiir  die  Militarstrasse  von  Coppenbriigge 
nach  Min  den  wird  auf  dem  kurhessischen  Gebiete  die 
Stadt  Oldendorf  zum  Etappen- Ilauptorte  bestimmt, 
mit  einem  Bezirke,  welcher  die  Ortschaflen  Grosse n- 
wieden,  K  lei  nwieden,  Kohienstadt,  Osten- 
dorf  mit  Ilof  Co  ver  den,  W^elsede,  Roden, 
Barksen,  Segelhoist,  Zersen,  Kriickeberg, 
Weibeck,  Hofingen,  Fischbeck,  Potzen, 
Haddensen    und   Wickbolsen   umfasst. 

Die  Entfernung  von  Coppenbriigge  nach  Ol- 
dendorf wird  auf  drei  und  eine  halbe  Meilen,  und 
von  Oldendorf  nach  Min  den  auf  drei  und  drei- 
viertel  Meilen  festgeselzt. 


170      Coni^entlon   renouvelée  d'étappes  entre  la 

1834  Art.  3.    Fiir  die  Militarstrasse   von   Erfurt   nach 

dem  Rheine,  in  der  Richtunjç  von  Berka  oder 
Vacha  nach  Aisfeld,  wird  in  dein  kurhessischen 
Gebiele  die  Stadt  Hersfeld  zum  Hanpt-Etappenorte 
bestimmt,  und  deiselben  die  Ortschai'ten  Eichhof 
nebst  Miihie,  Asbacli,  Kohihausen,  Beyers- 
liausen,  Niederaula,  Hattenbach,  Kerspen- 
hausen,  Mengshausen,  Oberjossa,  Nieder- 
jossa,  Kaikobes,  Oberrode,  Katus,  Klihl- 
bach,  Peter sberg,  Bingartes  nebst  Muhle,  U  n- 
terhaune,  Sorga,  Friedewald  und  Lautenhausen 
zum  Bezitk  tiir  kleinere,  und  ausserdem  die  Ortschaf- 
ten  M  e  c  k  I  a  r ,  M  e  c  k  b  a  c  h  ,  T  a  n  n ,  R  o  h  r  b  a  c  h, 
Kleba,  Kirchheim,  Gershausen,  Frielingen, 
Reckerode,  Solmes,  Oberhaune,  Meisebach, 
G  i  1 1  e  r  s  d  o  r  f ,  A  I  m  e  r  s  h  a  u  s  e  n ,  H  e  d  d  e  r  s  d  o  i*  f , 
G  o  s  s  n>  a  n  n  s  r  o  d  e ,  O  b  e  r  -  und  U  n  t  e  r  g  e  i  s  zum 
Beziik   fur  gtosserc  Duichmarsche  beigelegt. 

Die  Entlernung  von  Berka  nach  Hersfeld  wird 
auf  vier  Meilen ,  von  Vacha  nach  Hersfeld  aut 
drei  und  eine  halbe  Meilen  und  von  Hersfeld  nach 
Alsteld  auf  vier  Meilen   testgesetzt. 

Alt.  4.  Auf  der  Kurhessen  vertragsmassig  zuste- 
henden  Militarstrasse  von  Carisha  fen  nach  Rintelii 
wird  die  Stadt  Hoxter  mit  dêm  Be/irke  von  Boff- 
sen,  Godelheim,  Schloss  Corvey,  Liichtrin- 
g  e  n ,  A  I  b  a  X  e  n ,  B  r  e  n  k  h  a  u  s  e  n ,  B  o  x  e  n  und  F  ii  r- 
stenau,  wie  auch  Lijgde  und  Gegend  zu  Etappen- 
pliitzen  bestimmt,  und  die  Entfernung  von  Caris- 
ha fen  nach  Hoxter  auf  zwei  und  eine  halbe  Meilen 
und  die  von  Hoxter  nach  Liigde  auf  drei  Meilen 
festgesetzt. 

Art.  5.  Die  koniglich-preussischen  Truppen  durfeii 
iiur  die  in  den  Artikeln  1,  2  und  3  genannten  Etappen- 
orte  beriihren.  Kleinere  dagegen  handelnde  Abthei- 
lungen  werdcn  an  die  nachste  koniglich- preussische 
Militarbehorde  abgeliefert.  Grossere  Abthcilungen  wer- 
den  der  koniglich-preussischen  Liquidi)tious-]3ehorde 
angezeigt,  welche  die  Leistungen  aller  Art,  so  diesel- 
ben  verursacht  baben,  in  den  kostenden,  von  den  kur- 
fursllichen  Beaniten  attestirten  Preisen,  nicht  weniger 
jeden  durch  einen  solchen  Marsch  cntstandenen  Schaden 
nach  der  pflichtmiissigen  Taxation  dreier  ini  49sten 
Artikel  dieser  Convention  naher  bezcichneten  Taxatoren 


Prusse  et  la  liesse -èleciovale.  17  [ 

zii  bezahlen  verbiinden  ist.    Eben  dîese  Bestimmungcn  1834 
finden   auch    bei   den    kurfuislllcb-hessischen  Triippeu 
auf  der   Miiitar- Route    von    Carlshaien    nach   Rintcl-j 
Statt. 

Art.  6.  Die  koniglich- preussîsclien  Truppen  sind 
gehalten,    auf  jedeii    zum    Etappenbczirk    gchorcnden  * 

und  von  der  kurturstlichen  Behorde  ilinen  anj^ewiesencu 
Ort  zu  gehen.  Nur  miissen  diejenigen,  welche  Artil- 
lerie, Munitions-  oder  andere  bedeutende  Transporte 
mît  sich  fiihren,  stets'an  solcbe  Ortschaften  angewicsen 
werden ,  welcbe  hart  an  der  Miiitarslrasse  liegen. 
Kleîne  Detaschements  bis  zu  fiini'zig  Mann  werden 
auch  in  solche  Barackenstuben  gelegt,  als  im  16ten 
Artikel  dieser  Convention  erwahnt  sind,  sobald  der- 
gleicben  Barackenstuben   eingcrichfet  seyn  werden. 

Art.  7.  An  jedcm  Etappen-IJauplurte  wird  eine 
kurfijrstliche  Etappen- Behorde  ernnnnt,  uin  aile  Ein- 
quartirungs-,  Verpdegungs-  und  Transport- Angele- 
genheiten  zu  besorgen,  sowie  die  Etappen- Polizei  zu 
leitcn. 

Art.  8.  Zur  Handhabung  der  Ordnung  bei  den 
durcbmarschirenden  Truppen,  sowie  zur  \  ermiitelung 
der  Liquidation  und  Bezahlung  der  Verpllegungs -, 
Transport-  und  anderer  Kosten  wird  Seitens  der  konîg- 
lich-prcussischen  Regierung  ein  eigencr  Etappen -In- 
spcktor  zu  Ilersfcld  angestellt,  welclier  jedoch  von  der 
Stadt  weder  Quartier,  noch  VerpHeguiig,  noch  son- 
stige  Vortbeile  erhalten  soll,  er  darf  sich  auch  nicht 
in  die  den  Landesbehorden  zustehende  Geschaftstuh- 
rung  mischen. 

Art.  9.  Koniglich-preussischer  Seits  sollen  zur  Un- 
terhaltung  der  Communication  kcine  stehenden  Truppen- 
Coinmandos  aufgestellt  wei'den,  noch  irgend  eine  Ein- 
richtung  zu  solchem  Zwecke  aut  dem  kurhessischen 
Gebiete  Statt  tinden. 

Zweiter   Ah  se  h  n  i  1 1. 

Von  der  Instradiruiig  der  Truppen  y    Einricîitung 
der  Marschrouten  u.  s.  w. 

Art.  10.  Die  Marschrouten  fiir  die  koniglich-preussi- 
schen  Truppen,  welche  durch  die  kurhessischen  Lande 
marschiren,  konnen  nur  allein  von  dem  koni<>ru:iî- 
preussischen  Kriegs  -  Ministerium  und  dem   koniglichen 


172      Coiiçeniion   renoiwelée  d'étappes  entre  la 

1834  General -Commando  in  Sachsen,  Westphalen  und  am 
Rhein  mit  GiJltigkeit  ertheilt  werden,  vveil  den  be- 
naïuiten  Tiiippen  auf  die  von  anderen  Behoiden  ge- 
gebenen  Maischrouten  weder  Quartier  noch  Verptîe- 
gung  u.  s.  U'.  veraUfoIgt  wîid. 

Von  kurhessischer  Seite  ertheilt  das  Kriegs-Mini- 
sterium  zu  Cassel  allein  die  Marschrouten  fiir  die  durch 
die  koniglichen  Staaten  auf  der  bestimmten  Militarslrasse 
marschirenden  kurljcssischen  Truppen. 

Art.  11.  In  den  soichergestalt  ausgesteliten  Marsch- 
routen wird  die  Zahl  der  Mannschaft  (OHiziere,  Unter- 
offiziere,  Soldaten,  Soldatenfrauen,  Soldatenkinder, 
Ol'fiziers- Bedienlen)  und  Pferde,  wie  die  ihnen  zu- 
konimende  V  erpllegung  und  der  Bedarf  an  Transport- 
mitteln  auf  das  Genaueste  bestimmt,  und  kann  iiber 
das  darin  angegebene  Quantum  nichts  verlangt,  noch 
gegeben  werden. 

Die  kurfiirsllichen  Behorden  solien  von  den  Durch- 
mlirschen  friihzeitig  genug  in  Kenntniss  gesetzt  werden, 
und  ist  in  dieser  Hinsicht  Folgendes  feslgesetzt. 

Den  Detaschements  bis  zu  fiinlzig  Mann  ist  Tags 
zuvor  ein  Quartiermacher  vorauszuschicken,  und  bei 
der  Etappenbehorde  das  Nothige  anznmelden. 

Grossere  Detaschements  solien  dreî  Tage  zuvor 
angezeigt  werden.  Ganze  Bataillons,  Escadrons  u.s.w. 
mijssen  nicht  allein  wenigstens  acht  Tage  vorher  an- 
gemeldet,  sondern  es  soll  auch  die  betred'ende  Provin- 
zial- Regierung  acht  Tage  zuvor  jdurch  die  kiinjglichen 
Behorden  von  dem  Durchmarsche  benachrichtigt  und 
requiiirt  werden. 

Einer  solchen  Truppen- Abtheilung  und  wenn  ein 
oder  mehrere  Regimenter  durchmarschiren  solien,  muss 
ein  Olfizier  oder  Commissair,  welcher  von  der  Zahl 
und  Starke  der  Regimenter,  und  von  ihrem  Bedarf 
an  Yerpflegung,  Transportmitteln,  Tag  der  Ankunft 
u.s.w.  genau  unterrichtet  ist,  drei  Tage  vorausgejjen, 
um  die  Dislocation  dergestalt  zu  bewirken,  dass  an 
ein  und  demselben  Tage  in  einem  Etappenbezirke  nie 
mehr  als  ein  Régiment  Fussvolk  oder  Reiterei  eintreffe. 

Art.  12.  FiJr  den  Fall,  dass  die  Stadt  Hersfeld 
mit  einer  kurfijrstlichen  Garnison  belcgt  seyn  sollte, 
wird  derselben,  soviel  wie  moglich ,  Verschonung  mit 
Einquartirung  von  durchmarschirenden  Truppen  zuge- 
sagt  und  dieselbe  alsdann  nur  mit  dem  Staabe  beiegt. 


Prusse  et  la  liesse  -  électorale.  J73 

Es  wird  aber  fur  die  von  Eifiirt  nach  dem  1834 
Rheine  und  umgekehrt  marschireiidcn  koniglich-preussi- 
schen  Tiuppen  in  dem  Etappenbczirk  Hersfeld  ein 
Ruhetag  dergestalt  zugestanden ,  dass  derselbe  mit 
den  benachbaiten  Etappen  AIsfeld  und  Vacha  mit 
Berka  in  Zeit- Absclinitten  von  drei  Jahren  alternirt 
und  Hersfeld  bei  diesem  Turnus  auf  Vacha  n)it 
Berka  foigt,  dergestalt,  dass  der  Rasltag  hier  erst 
gefordert  \verden  kann,  wenn  derselbe  auf  jeder  der 
Etajrpen  Alsfeld  und  Vacha  mit  Berka  drei  Jahre 
hindurch  gehalten  worden  ist;  nach  den  mit  der  gross- 
her/oglich  -  hessischen  und  grossherzoglich  -  siichsischen 
Regierung  bestehenden  Vertragen  ninimt  dieser  Ruhe- 
tag mit  dem  Isten  October  1834  seinen  Anfang.  Auch 
wird  den  Remonte- Commando's  gestattet,  nach  em- 
pfangener  Remonte  nur  halbe  Etappenmiirsche  mit 
Nachtquartier  zu  O  b  e  r  j  o  s  s  a ,  B  r  e  i  t  e  n  b  a  c  h ,  F  r  i  e- 
dewald  und  Lautenhausen  zu  machen,  jedoch 
ist  die  Etappen -Commission  im  Voraus  hiervon  zu  be- 
nachrichtigen. 

Art.  13.  In  der  Regel  erhlilt  der  General  drei, 
der  Staabs -Oflizier  zwei  und  der  Subaltern- Offizier 
ein  Zimmer;  wenn  jedoch  die  Anzahl  der  Truppen  oder 
des  Orts  Gelegenheit  so  viel  Zimmer  zu  geben  nicht 
gestattet;  so  miissen  die  Truppen  sich  mit  Wenigerem 
begniigen  und  das  Zusammenlegen  gelallen  lassen. 

D  rit  ter   yîb  schnitt. 

Elnquartirung  und  Verpjlegung  der  Truppen  und 
die  dafùr  zu  hezaldetule  f^ergdtung  betreff'end. 

Art.  14.  Einzein  reisende,  mit  Marschrouten  ver- 
sehene,  Offiziere  und  Mililairbeamten  erhalten  zwar 
Quartier  und  Vorspann,  die  Frauen  und  Kinder  der- 
selben  sind  dazu  jedoch  nie  berechtigt. 

Art.  15.  Beurlaubte  und  nicht  im  Dienst  befind- 
liche  Militarpersonen  haben  weder  auf  Quartier  noch 
auf  Verptlegung  und  Transportmittel  Anspruch  zu  ma- 
chen,  insofern  sie  sich  nicht  durch  eine  Marschroute 
legitimiren  konnen. 

Art.  16.  Die  zum  Quartier  und  Verpflegung  be- 
rechtigten  Truppen,  welche  die  Unteroftiziere  und 
Soldaten,  auch  Offiziers-Bedienten  und  Train -Solda- 
len,   desgleichen  die  in  Marschrouten  ausdriicklich  be- 


,171-      Cr.nrprJ'ioii   renouveUa  cVtîappes  enire  la 

I8'4  nîe!k!f-;i  Soltialcnfrauen  iind  Soldatenkinder  in  sich 
IsfgiiilViî ,  und  wobei  zweî  Kinder  fiir  einen  Kopf 
Xij  rrthr.on  sind,  werden  nuf  die  Anweisung  der  P>tap- 
penheiioide  ciu.veder  beî  den  Einwohnern  oder  iii  Ba- 
gack(iViiu'ov.'n  einqnartiit  und  ver|)(îegt;  es  findet  aber 
•MiW  Sciten  des  preussischen  Gouvernements  weder  im 
<ja!izen  iioch  in  einzelnen  Ailikeln  eiiiige  Naturalliefe- 
îuiig  SJatt.  JDie  Anlage  solcher  Barakenstuben ,  wel- 
che  inWiitlis-  oder  sonsligen,  dazu  schicklichen  Ilau- 
scin  Stalt  linden  soll,  bleibt  deni  kuri'iirstlichen  Gou- 
verncnient  iiberlassen  und  anheimgeslellt.  An  Geriith- 
sclialten  in  diesen  fiir  Unteroftizieie  und  Gemeine  be- 
..«lîniniten  Barackenstuben  werden  nur  hinreichende 
Siiihle  oder  Biinke,  liakenbretter  und  Lagerslroh  er- 
i'ordert. 

Art.  17.  Die  Commandirenden  haben  liber  die  von 
<]en  Quartierx^irthen  gestelltti  Naturalverpilegung  und 
iiber  die  sonsligen  Leistungen  ordnungsmassige  deut- 
liche  und  hinreichend  specielle  Bescheinigungen  zu 
crtiicilen ,  in  welthe  auch  aile  veipllegten  Ol'Hziere 
jedeizeit  mit  aufzunehnien  sind;  diesc  Bescheinigun- 
gen sind  an  die;  Ort>^behorden  abzugeben.  Sollten 
dièse  nicht  geheiig  ausgestellt  oder  ganz  verweigert 
werden,  so  soll  die  von  der  Etappenbehorde  pfiichtmii- 
ssig  geschehene  AUestation  der  auf  die  Marschroute 
geleisteten  Lieferungen  aller  Art  bei  der  Liquidation 
als  giihige  Quiîlung  angenommen  werden. 

Art.  18.  Zur  allgemeinen  Regel  dient  z\Aar,  dasa 
der  Ot'ii'/ier  so  wie  der  Soldat  mit  dem  Tische  seines 
Quai  lierwirlhs  zufrieden  seyn  muss ,  jcdoch  kann  je- 
der  Unleioriizier  und  Soldat,  auch  jede  andere  zu 
diesem  Grade  gehorige  Person,  in  jedem  ihm  ange- 
wiesenen  Nachlquartier,  sey  es  bei  den  Einwohnern 
oder  in  ù^n  Barackenstuben,  verlangen: 

zwei  Pfund  gut  ausgebackenes  Roggenbrod,  ein 
b.albes  Ptund  Fleisch  und  Zugemiise,  so  vie!  des  Mit- 
tags  und  Abends  zu  einer  reichlichen  Mahlzeit  gehort. 

Fiiihstiick,  Bier,  Branntwein  und  Kafîee  kann 
aber  nicht  anders  als  gegen  baare  Bezahlung  an  den 
Unleroflizier  und  Soltiaten  gercicht,  dagegen  soll  von 
<!en  OrLsolxigkeiten  dafiir  gesorgt  werden,  dass  Bier 
und  BrannUvcin  in  den  quartiergebenden  Gemeinden 
lei  Schcnkwirlhen  vorraîbig  ist,  und  dass  der  Soldat 
nicîït  ubertlienerl  wird. 


Prusse  et  la  liesse  -  électorale.         175 

Art.  19.  Jeder  Subaltern-Offi/ier  bis  zum  Ca pi- 1834 
tain  ausschliesslich  erhalt,  ausser  Quartier,  Holz  und 
Licht,  ziir  Mahlzeit  Brod,  Suppe,  Gemiise  und  ein 
halbes  Pfund  Flei^ch ,  auch  zu  Mittag  und  Abend  je- 
desmal  eine  Bouteille  Bier,  wie  es  in  der  Gegend  ge- 
brauet  wird  ,  zum  Friihstiick  aber  Kaft'ee,  Butterbrod 
und  ein  diittel  Schoppen  Branntwein.  Der  Caoitain 
kann  ausser  der  vorerwahnten  Vcrpdegung  des  Mit- 
tags  noch  ein  Gericht  verlangen.  Die  Frauen  und 
Kinder  der  Offiziere  baben  aber  auf  Verptlegung  keiri 
Recht. 

Art.  20.  Staabs- Offiziere,  Obersten  und  Générale 
veriiostigen  sich  in  der  Regel  auf  eigene  Rechnung 
in  den  Wirtbsliiiusern ,  und  berichtigen  die  Kosten  da- 
fiir  uninittelbar  selbst. 

Werden  sie  in  Landgenneinden  verlegt,  wo  vor- 
aussicbtlich  die  Wirthsbauser  nicht  dazu  geeignet  sind, 
wo  aber  der  eine  oder  der  andere  Quartiergeber  fiir 
anstandige  Kost  zu  sorgen  im  Stande  ist,  so  sollen 
dièse  dazu  verpflichtet  und  zu  der  in  nacbfolgendeni 
Artikel  bezeichneten  Vergiitung  berecbtigt  seyn,  welche 
der  betreflende  Officier  unmittelbar  an  den  Quartier- 
geber bezahlen  soll. 

Art.  21.  Fiir  die  Einquartirung  und  Verpflegung 
der  hierauf  angewiesencn  Miiitarpers-onen  werden  nach 
Verscbiedenheit  der  Grade  die  folgenden  Vergiitungs- 
satze  von  jedem  Nachtquarlier  bezahlt: 

fiir  den  Soldaten  und  eine  jede  in  diesein 
Grade  stehende  Militiirperson ,  auch  jeden 
Olfiziersbedienten 4  Ggr. 

fiir  jeden  Unteroffizier 4    — 

fiir    den    Lieutenant    oder    Militarbeamten 

dièses  Ranges 12    — 

fur  jeden  Capitain  oder  Militarbeamten  diè- 
ses Ranges 16     — 

fur  jeden  Major  oder  Oberst- Lieutenant  .      .     1  Thir.. 

fiir  jeden  Oberst  oder  General     .     .     1  ThIr.   12  Ggr. 

ailes  in  Gold,    den  Tbaler  zu  24  Ggr.  und  den  Fried- 

richsd'or    zu    fiinf   Thalern    gerechnet,    und   in    Silber 

mit  5^  ThIr.  Courant    veri>:iitet. 


't!l' 


Fiir  die  Soldatenfrauen  und  Soldatenkinder,  inso- 
fern   sie  durch   die  Marschrouten    iiberhaupt  auf  Ver- 


ij6      Convention   renouvelée  d'étappes  entre  la 

18j4  j>Qi-*ç!!n<i;  berechtigt  slnd,  wîrd  die  namliche  Vergiîtung, 
vie  i'uf  dieSoldalen,  jedoch  mit  dein  Unterscliied  ge- 
K'istet,  dass  lur  zwei  Kinder  inehr  nicht  als  fiir  eine 
Frau  bezahlt  wird. 

Ait.  22.  Die  Bezahlung  fiir  die  Bekostigting  der 
mit  Anspriich  auf  Verptlegung  durch  das  koniglich- 
preiJssisclie  Gehiet  marschirenden  kurhcssischen  Trup- 
pen  erfolgt  ebenfalls  nach  den  im  Art.  21  ausgedriick- 
lun  Vergiitungssatzen 

Art.  23.  Sollten  hin  und  wieder  durchmarschi- 
rende  konigiioh  preiissische  Soldaten  unternegs  krank 
werden  oder  V  erwundungen  erhalten,  und  obiie  Ge- 
tahr  bis  zur  nachsten  preussischen  Etappen- Inspec- 
tion nicht  zu  transportiren  stehen;  so  sollen  dieseiben 
auf  Kosten  ihres  Gouvernements  in  einem  Etappen- 
ïiospilal  verptlegt  werden,  welches  in  tiers  teld 
seyn  und  woriiber  der  konigliche  Etappen- Inspecter 
die  Aufsicht  und  Berechnung  l'ijhren  soll.  Das  Lokal 
zu  diesem  Etappen- Hospital  soll  von  der  kurhessischen 
Regierung  unentgeltlicb  angevviesen  werden;  fiir  die 
AnschaOung  der  erforderlichen  Eflecten,  Verkostigung, 
Arznei,  sowie  fiir  aile  anderen  Bediirfnisse  liât  das 
koiiiglich-preupsiscbe  Gouvernement  aber  seibst  zu  sor- 
gen  und  die  Kosten  durch  Vermittelung  des  konigli- 
chen  Etappen-Inspectors  unmittelbar  entrichten  zu  lassen. 
Art. 24.  Die  Etappen- Behorden  und  Orts-Obrig- 
keiten  sollen  fiir  gute  und  reinliche  Stallung  sorgen, 
koiiiglich -preussischer  Seits  ist  es  dagegen  bel  nach- 
drijcklicher  Strafe  untersagt,  dass  die  preussischen 
Militarpersonen,  vvelchen  Rang  sie  auch  haben  mogen, 
die  Pferde  der  Quartiergeber  aus  den  Stallen  ziehen 
und  die  ihrigen  hineinbringen  lassen. 

Art.  25.  Der  Fouragebedarf  wird  in  das  în  dem 
Etappen -Hauptorte  zu  errichtende  verhaUnissmiissige 
Eiappenmagazin  durch  Lieferanten  beigeschaUt,  und 
das  zum  Magazin  erforderliche  Lokal  durch  Letztere 
gestellt. 

Von  den  Quartîergebern  darf  aber  in  keinem 
Falle  glatte  oder  rauhe  Fourage  anders,  fais  in  der 
im  folgenden  28sten  Artikel  bestimmten  Art  verlangt 
Averden. 

Art.  26.  Die  Fourage -Lieferung  wird,  fur  einen 
von  dem  koniglichen  Etappen -Inspektor  zu  bestim- 
menden  Zeitraum,    in    seiner  oder  seines  Bevollmach- 


P russe  et  la  Hesse- électorale.         177 

tigten  Gegenwart  durch  die  kurfiirstlichen  Behorden  1834 
oHentlich  an  den  Mindestfordernden  versteigert,  und 
dabei  die  Réduction  der  koniglich-prenssischen  leichten 
und  schweren  Fonrage-Rationen  auf  hessisches  Maas 
und  Gewicht  zum  Grunde  gelegt.  Der  erwahnte  ko- 
nigliche  Inspektor  ist  berechtigt,  einen  zvveiten  Ver- 
steigerungs  -  Termin  zu  verlangen  und  abhaiten  zu 
lassen,  wenn  die  Preise  des  ersten  Termins  ihm  zu 
hoch  scheinen,  in  welchem  Falle  auch  Ausiander  con- 
curriren  konnen.  Wenn  der  zweite  Termin  kein  dem 
koniglichen  Interesse  zusagendes  Résultat  giebt;  so 
bleibt  dem  koniglich-preussischen  Etappen- Inspektor 
vorbehalten,  direct  oder  aus  Ireier  Hand  die  nothigen 
"Vorsorgungs-Maasregeln  in  Betreft' der  erforderlichen 
Fourage  zu  treflen,  wobei  In-  und  Ausiander  in  glei- 
cber  Weise  concurriren  konnen. 

Die  Bezahlung  fiir  die  von  den  Lieferanten  aus 
den  Magazinen  verabreichte  Fourage  wird  durch  die 
Vermittelung  der  koniglichen  Etappen -Inspektoren  so- 
fort  nach  erfolgler  Liquidation  der  dariiber  vorgeleg- 
ten  Rechnung  und  Quittungen  u.  s.  w.  an  die  Lieferan- 
ten ohne  Abzug  entrichtet. 

Art.  27.  Die  Fourage  wird  gegen  ordnungsmassige, 
von  den  koniglichen  Etappen -Inspcctoren  zu  visirende 
Quittungen  der  Emptanger  aus  den  Magazinen  nach 
obigem  Maas  und  Gewicht  abgegeben. 

Die  dabei  etwa  entstehenden  Streitigkeiten  sollen 
von  der  Etappenbehorde  sofort  regulirt  und  entschie- 
den  vverden. 

Wenn  die  Zeit  es  nicht  criaubt,  die  Fourage  aus 
dem  Etappenmagazin  beizuschairen  und  die  zu  dem 
Etappenbe/irke  gehorenden  bef|uartirten  Ortschafteu 
unvermeidiicherweise  die  Fourage  im  Ort  seibst  liefern 
miissen;  so  slehet  es  den  Gemeinden  jederzeit  freî, 
solche  nach  hessischem  Maas  und  Gewicht  seibst  aus- 
zugeben,  und  haben  die  Commandirten  der  Detasche- 
ments  dieselben  von  den  Orts-Obrigkeiten  zur  weiteren 
Distribution  gegen  ordnungsmassige,  gehorig  autorisirte 
Quittungen  in  Empfang  zu  nehmen ,  das  hessische 
Maas  und  Gewicht  der  preussischen  Rationen  ist  des- 
halb  allen  Ortsbehorden  von  der  Etappen -Commission 
bekannt  zu  machen.  Im  Falle  die  Quittungen  iiber- 
haupt  verweigert  oder  vor  dem  Abmarsche  der  Truppen 
den  Orts-Obrigkeiten  gar  nicht  eingchandigt  werden; 

Nouu.  Série.    Tome  IF.  M 


178      Convention  renouvelée  d'étappes  entre  la 

1834  so  soll  (lie  im  17ten  Artikel  fur  einen  solchen  F.all  be- 
slimmte  Verfugung  uncl  Abhijlfe  oîme  gegenseitige 
Eiawendung  erfolgen. 

Art.  29.  Duich  die  VennitteliHig  der  koniglich- 
preussischen  Etappenbehorde  wird  an  die  kurhessische 
Uegiernng  zur  weiteren  Vertbeilung  an  die  Orts-Obrig- 
keiten  fiir  die  von  diesen  lelzteren  unvermeidlich  ge- 
lieferte  Fourage  der  namiiche  Preîs  bezahlt,  welcben 
die  Lieferanten  erhalten  haben  wUrden,  wenn  aus  den 
Magazinen  ware  fouragirt  vvord^n.  Hat  die  Lieferung 
durch  Versaumnîss  des  Entrepreneurs  nicht  Statt  ge- 
funden,  so  leistet  dieser  der  Gemeinde  noch  einen 
Zuschuss  von  fiinf  Prozent. 

Art.  30.  Das  koniglich  -  preussiscbe  Gouvemement 
vcrgiitct  die  Kurkosten  fiir  die  etwa  krank  zuriickge- 
lassenen  Pferde  auf  die  von  den  kurfùrstlichen  Behor- 
den  attestirten  Recbnungen. 

Art.  31.  Die  durchmarschirenden  Truppen  bezah- 
len  selbst  aile  Wagen- Reparaturen,  Pferdebeschlag 
und  sonstige  Bediirlnisse  an  Schuhen  gleich  baar  in 
den  kostenden  Preisen. 

J^ierter   Ahschnitt. 

T^orspann  und  anclere  Transportmittel ,  aucli  Fuss- 
hoten   betreff^end. 

Art.  32.  Die  Transportmittel  vverden  gegen  ord- 
nungsmiissige  und  zur  recbten  Zeit  ertheilte  Quittun- 
gen  den  durchmarschirenden  Truppen  nur  auf  Anweî- 
sung  der  Etappenbehorden  und  in  soweit  verabreîcht, 
als  das  deshalb  Nothige  in  den  formlichen  Marschrou- 
ten  bemerkt  worden. 

Art.  33.  Fiir  Kranke  (mit  Ausnahipe  derer,  welche 
unterwegs  krank  geworden  sind  und  ihre  Unfàhigkeit 
zu  marschiren  durch  das  Attest  eines  approbirten 
Arztes  oder  Wundarztes  nachgewîesen  haben),  fiir 
Tornister  und  Gewehre  kann  in  den  Marschrouten  kein 
Transportmittel  verlangt,  und  eben  so  vvenig  von  den 
Quartiermachern  oder  von  den  Commandeurs  der  Trup- 
pen selbst  requirirt  werden. 

Art.  34.  Die  Etappenbehorden  haben  dafiir  zu 
sorgen,  dass  es  an  den  nothigen  und  gehorig  verlang- 
ten  Transportmittein  nicht  fehie,  und  dass  sie  an  den 
ihnen  vorgeschriebenen  Orten  zur  rechten  Zeit  eintreffen. 


Prusse  et  la  Hesse- électorale,         179 

Art.  35.  Uiîter  Transporlmitteln  werden  nur  mit  1834 
zwei,  drei  und  vier  Pferden  bespannte  Leiterwagen, 
desgleîclien  anfçeschirrte  V'orspannpferde,  auch  Zug- 
ochsen  verstanden,  und  sollen  sechs  Ochsen  vier  Pfer- 
den gleiclî  gerechnet  und  eîn  zweispanniger  Wageii 
a!s  das  Minimum  von  Transportmitteln  betrachtet  und 
vergiitet  werden.  Chaisen  konnen  niemals,  und  Reit- 
pferde  nur  von  solchcn  verlangt  werden,  welche  sich 
durch  eine  Ordre  des  commandirenden  koniglichen 
Olfiziers,  als  dazu  berechligt,    auszuweisen  vermogen. 

Art.  36.  Auf  ein  Zugpierd  soll  nie  mehr  als  vier 
bis  vier  und  ein  halber,  hochstens  fiinf  Centner  ge- 
rechnet  werden. 

Art.  37.  Wenn  bei  Durcbmiirscîien  starker  Armee- 
corps  der  Bedarf  der  Transportmiltel  fiir  jede  Ahlhei- 
lung  nicht  bestimmt  angegeben  worden  und  die  vor- 
geschriebene  Ordnung  solcbemnach  nicht  genau  beob- 
achtet  werden  kann;  so  soll  i\{ii  Commandeur  <\iiY  in 
einem  Ort  bcquartirten  Abtheilung  zwar  befugt  seyn, 
die  nolhigen  Transportmittel  auf  seine  eigene  Verant- 
wortung  zu  requiriren;  dies  muss  aber  schriftlich  ge- 
schehen  und  an  die  Ortsobrigkeit  gerichtet  seyn,  welche 
fur  die  Stellung  sothaner  Mittel  zu  sorgen,  w-ogeo-en 
aber  der  vorgedachte  Commandeur  auch  sofort  an  die 
Ortsbehorde  die  im  Art.  43  vorgeschriebene  Vergijtung 
zu  leisten  hat. 

Art.  38.  Die  durchmarschirenden  Truppen  oder 
eînzeln  reisende,  zu  Transportmitteln  berechtigtc  Mili- 
tlirpersonen,  welche  auf  einer  Etappc  eintreften,  wer- 
den den  andern  Morgen  weiter  geschafft,  sie  konnen 
nur  dann  verlangen,  am  namiichen  Tage  weiter  trans- 
portirt  zu  werden,  wenn  deshalb  eine  ordnungsmassige 
Anzeige  Tags  zuvor  gemacht  worden,  widrigenfalls 
miJssen  sie,  wenn  sie  gleich  weiter  und  doppelte  Etap- 
pen  zuriicklegen  wollen,  Extrapostpferde  auf  eigene 
Kosten  nehmen. 

Art.  39.  Die  quartiermachenden  Commandirten  diir- 
fen  auf  keine  Weise  Transportmittel  fiir  sich  requiri- 
ren, wenn  sie  sich  nicht  durch  eine  schriftliche  Ordre 
ihres  Régiments-  oder  sonsîigen  befugten  Comman- 
deurs,   aïs  dazu  berechligt,    legitimiren  konnen. 

Art.  40.  Die  Transportmittel  werden  nur  von  ei- 
nem Etappenbezirk  bis  zum  nachsten  gestellt  und  die 
Art  der  Stellung  bleibt  den  Landesbehorden  ganziich 

M  2 


180      Cojivention   renouvelée  (Pêlappes  entre  la 

1834  iiberlnsscn;  die  durchmarschirenden  Truppen  sînd  aber 
gehalten,  die  Transpoitmittel  sofort  nach  der  Ankunft 
im  nlichsten  Etappenbezirk  zu  enllassen. 

Art.  41.  Die  Entfernung  von  eineîn  Etappenbe- 
zirke  zum  anderen  wird  nach  den  im  Isten  bis  4ten 
Arlikel  dieser  Convention  deshalb  vorkonimenden  i3e- 
stîmmungen  gerechnet,  die  Fuhrpflichtigen  mogen  ei- 
nen  weileren  oder  niiheren  Weg  zuriickgeiegt  haben  ; 
ihr  Weg  bis  zum  Anspannungsorte  wird  nicht  mit  in 
Anschlag  gebracht. 

Art.  42.  Denen  betreffenden  Offizîeren  und  son- 
stigen  Befehlenden  wird  es  bei  eigener  Verantwortung 
zur  besonderen  Piiicht  gemacht,  darauf  zn  achten,  dass 
die  Wagen  nnterwegs  nicht  durch  Personen  oder  Sa- 
chen  beschwert  weiden,  welche  zum  Fahrcn  nicht  be- 
rechtigt  sind  ;  auch  sollen  die  erwahnten  Offiziere  etc. 
durchaus  nicht  zngeben,  dass  die  Fuhrieute  so  wenig 
aïs  ihr  Vieh  einer  iiblen  Behandlung  von  Seiten  der 
durchmarschirenden  Truppen  ausgesetzt  werden. 

Art.  43.  Fiir  jedes  Pferd  wird  einschliesslich  des 
erforderlich  gewesenen  Wagens  auf  jede  Meile  scchs 
Gutegroschen ,  fiir  ein  Reitpferd,  mit  Einschhiss  der 
etwaigen  Kosten  des  Zuriickfiihrens  aber  12  Gutegro- 
schen, ailes  in  Gold  und  in  denen  im  21sten  Artikel 
dieser  Convention  lestgesetzten  Miinzen  vergiitet,  auch 
fiir  sechs  Ochsen   so   viel   als  fur   vier  Pl'erde   bezahlt. 

Art.  44.  Die  Fussboten  und  Wegweiser  diirfen  von 
dem  durchmarschirenden  Militar  nicht  eigenmlîchtig  ge- 
nommen,  viel  weniger  mit  Gewalt  gezwungen  werden, 
sondern  es  sind  solche  von  den  Obrigkeiten  der  Orte 
worinnen  die  Nachiquartiere  sind,  oder  wodurch  der 
Weg  geht,  schriftlich  zu  requiriren  und  die  Requirir- 
ten  haben  dariiber  sofort  zu  quittiren. 

Art.  45.  Die  Bezahlung  der  Fussboten  und  Weg- 
weiser geschieht  unmittelbar  von  dem  Aussteller  der 
Réquisition  an  die  Orlsbehorde  (welche  fiir  die  Ricli- 
tigkeit  der  in  der  Quittung  auszudriickendcn  Entfer- 
nungen  verantwortiich)  mit  vier  Gutegroschen  in  Golde 
auf  jede  Meile,  und  fiir  jeden  Boten  nach  dem  in  dem 
Artikel  21  dieser  Convention  erwahnten  Miinzfussc. 
Hierbei  wird  jedoth  der  Riickweg  nicht  mit  in  Anrech- 
nung  gebracht. 


Prusse  et  la  Hesse- électorale.         181 

F'ùnfter   Ahschnitt,  ^834 

Ordnung  und  Militcir  -  Polizei  hetreffend. 

Art.  46.  Anstande  zwîschen  den  beqiiartirten  Ein- 
wohnern  und  den  durchmarschirenden  Olfiziers  und 
Soidaten  und  etwaige  Beschwerden  werden  durch  die 
kurfiirsllichen  Behorden  und  den  koniglich-preussî- 
schen  commandirendcn  Offizier  gemeinschaftiich  mit 
dem  konijrlichen  Etappen- Inspecter  beseitigt. 

Art.  47.  Fiir  die  Brhaltung  der  Eintracht  zwisctien 
den  Soidaten  und  Bequartirten  haben  die  commandi- 
renden  O.'ïiziere  sowohl,  als  die  Etappen- Behorden 
mit  Eiferund  Ernst  Sorge  zu  tragen.  Der  konigliche 
Etappen -Inspecter  hat  ijber  diesen  Gegenstand  gleich- 
falls  zu  vvachen  und  seine  Sorge  dahin  zu  richten,  dass 
es  den  durchmarschirenden  Truppen  an  nichts  fehie, 
was  dieselben  vertragsmassig  mit  Recht  und  Bllligkeit 
verlangen  konnen.  Er  hat  auch  daraut  zu  achten, 
dass  die  Wege  stets  in  gutem  Stande  erhalten  werden. 
ISothigenfalls  kann  er  bei  den  Landesbehorden  Be- 
schwerde  fiihren. 

Art.  48.  Die  kurhessische  Etappen -Behorde  ist  be- 
rechtigt,  mit  Ausnahme  der  Ober-Oftiziere  und  der 
Personen  von  gleichcni  Range,  jeden  Militiir,  von 
welchem  Grad  er  auch  sey,  welcher  sich  thatliche  Mis- 
handlungen  seinçs  Wirths  oder  eines  anderen  kurhes- 
gischen  Unterthanen  erlaubt,  oder  sonstige  Exzesse 
begeht,  zu  arreliren,  und  zur  weiteren  Untersuchung 
und  Bestrafung  an  den  koniglichen  Commandirendcn 
oder  an  die  n'àchste  preussische  Behorde  unter  Mit- 
theilung  eines  Protokolls  abzuiiefern.  Der  kurhessîschen 
Etappen -Behorde  muss  von  der  Entscheidung  der  Sache 
durch  die  gegenseitige  Behorde  Nachricht  ertheilt 
werden. 

Art.  49.  Jeder  durch  Excesse  der  koniglichen  Trup- 
pen|,  ohne  Unterschied  des  Grades,  entstandene  Scha- 
den  wird  mit  Inbegriff  des  durch  die  Militarfuhren  er- 
>veisiich  zu  Grunde  gerichteten  ,  oder  nach  Beendigung 
derselben  an  den  Folgen  der  Erhitzung  krepirten  oder 
sonst  unbrauchbar  gewordenen  Zugviehes,  oder  der 
sonstigen,  durch  die  Dienstleistung  ruinirten  Transport- 
mittel,  durch  drei  kurhessische  verpflichtete  und  zu 
dîesem  Ende  ihrer  Unterthanenpflichten  entlassene  ge- 
raeinschaftlich  mit  dem   koniglichen  Etappen -Inspecter 


182     Convention   renouvelée   d'èiappes  entre  la 

1834  {xewahlte  Taxatoren  abgeschalzt,  das  Taxatum  von 
dcr  Etappenbehorde  attestirt  und  der  Durchschnillsbe- 
trag  liquidirt,  dieser  auch  durch  Vcrmittelunjç  des  ko- 
niglichen  Etappen-Inspectors  in  kiirzester  Frist  von 
dem  koniglichen  Gouvernement  baar  vergijtet;  v.ofern 
durch  ein  vom  Orlsvorsteher  und  zwei  Zeugen  der 
Gemeinde  pflichtmassîg  ausge.stelltes  schriftliches  Zeug- 
niss  erwiesen  ist,  dass  das  Zugvieîi  ganz  gesund  ge- 
stellt  vvorden. 

Ueber  etwaige  Differenzen  bti  der  Schatzung  des 
erfolglen  Schadens,  woiiiber  die  Taxatoren  und  Etap- 
penbehorden  sich  mit  dem  Etappen-Inspector  zu  ver- 
einigen  nicht  vermogen,  erkennt  die  betreft'ende  kur- 
fiirstliche  Provincial-  îlegierung,  vvelche  die  koniglichen 
Behorden  von  der  von  ihr  ertheilten  Enlscheidung  in 
Kenntniss  zu  setzen  hat. 

Art.  50.  Der  Inhalt  dieser  Convention  soll  den 
durchmarschirenden  koniglicii  -  preussischen  Truppen 
sovvohl,  ais  den  kurhessischen  betroffen  werdenden 
Unterthanen  zeitig  bekannt  gemacht  und  vollstandige 
AuszUge  aus  derseiben  zu  beider  Wissenschaft  auf  den 
Etappen  angeschlagen  werden. 

Sechsier   Ahschnitt, 
Liquidation, 

Art.  51.  Die  wegen  Vergiitung  der  verabreîchlen 
Yerkostigung  des  gestellten  Vorspanns  und  der  Boten 
oder  Wegweiser  bisher  stattgehabte  Quartals- Liqui- 
dation wird  n>n'  fiir  die  einzeln  durchmarschirenden 
Soldaten  und  kleine,  ohne  Offiziere  durchmarschirende 
Detaschements  fortdauern  ;  dagegen  sollen  bei  Durch- 
marschen  ganzer  Truppenabtheilungen  und  grosserer 
unter  Fiihrung  von  Ottizieren  marschirender  Detasche- 
ments die  gedachten  Leistungen  nach  den  in  dieser 
Convention  festgestellten  Satzen  in  der  Regel  direct 
und  sogleich  von  den  Truppen -Abtheilungen  an  die 
Ortsbehorden  gegen  die  Quittung  der  letzteren  bezahlt 
werden.  Sollte  dièse  directe  sofortige  Bezahlung  in 
seltenen  Ausnahmefallen  durch  die  Truppen  nicht  ha- 
ben  bewirkt  werden  konnen,  so  trilt  das  Lio,uidalions- 
verfahren  ein ,  jedoch  nicht  erst  am  Scldusse  des  Quar- 
tals,  sondern  in  jedem  einzelnen  Faile  sogleich,  und 
soll  dasselbe,  soweit  nur  irgend  moglich,  beschleunigt 


Prusse  et  la  Hesse  — électorale.          183 

werden,  damit  die  Bcfriedigung  der  kurfiirstlichen  Un- 1834 
terthanen  in   den  moglichst   kiirzesten  Fristen  erfolge. 

Allgemeine    13  estimniu7igen. 

Art.  52.  Dièse  erneuerte  Convention  ist  in  allen 
Theilen  reciproc,  sie  tritt  mit  dem  Isten  des  auf  die 
Publication  in  Kurhessen  folgenden  Monats  in  Kraft 
und  wird  im  iibrigen  als  vom  Isten  October  1828  bis 
zum  Isten  October  1837  abgescbiossen  betrachtet. 

Art.  53.  Ausfertigungen  der  gegenwartigen  Ueber- 
einkunft  sollen  zvvischen  den  betrefïenden  Staatsinini- 
sterien  baldthunlicbst  ausgewechselt,  und  alsdann  den 
Statsbehorden  und  Unterthanen  zur  Nachacbtung  ge- 
horig  bekannt  gemacht  werden. 

Die  vorstehende,  im  Namen  Seiner  Majestat  des 
Konigs  von  Preussen  und  Seiner  Hoheit  des  Kurprin- 
zen  und  Mitregenten  von  Hessen  abgescblossene  er- 
neuerte Etappen- Convention  soll  nach  erfoigter  Aus- 
wechselung  der  dariiber  ausgefertigten  gegenseitigen 
Minîsterial-Erkiarungen  Kraft  und  Wirksamkeit  in  den 
beiderseitigen  Staaten  haben  und  ofVentlich  bekannt  ge- 
macht werden. 


28. 

jicte  du  Congrès  des  Etats -unis  de 
VAinérique  septentrionale ,  pour  ré- 
gulariser le  commerce  et  les  relations 
avec  les  tribus  indiennes  et  pour  cou" 
server  la  paix  sur  les  frontières. 
En  date  du  30.  Juin  1834. 

(Acts  passed  at  the  first  Session  of  the  23  Congress 
of  the  United  States,     p.  110.) 

Sec.  1.  Be  it  enacted  hy  tJie  Senate  and  House 
of  Représentatives  of  the  United  States  of  America 
in  Congress  assemhled ,  That  ail  that  part  of  the 
United  States  west  of  the  Mississippi,  and  not  within 
the  States  of  Missouri  and  Louisiana,  or  the  Territory 
of  Arkansas,  and,  also,  that  part  of  the  United  States 
east  of  the  Mississippi  river,  and  not  within  any  State 


184     Acte  du  Congrès  de  l'Amérique  pour 

1834  to  >vhîch  the  IndiaTi  title  bas  not  been  extinguished, 
for  the  purposes  of  this  act,  be  taken  and  deemed  to 
be  the  Indian  country. 

Sec.  2.  And  be  it  furtlier  enacted,  That  no 
person  s  h  ail  be  permîlted  to  trade  with  any  of  the 
Indians  (in  the  Indian  country)  without  a  iicense  the- 
refore  from  a  superintendent  of  Indian  affairs,  or  In- 
dian agent,  or  subagent,  which  Iicense  shali  be  issued 
for  a  term  not  exceeding  two  years  for  the  tribes 
east  of  the  Mississippi ,  and  not  exceeding  three  years 
for  the  tribes  vvest  of  that  river.  And  the  person  ap- 
plying  for  such  Iicense  shall  give  bord  in  a  pénal  sum 
not  exceeding  five  ihousand  dollars,  with  one  or  more 
siireties,  to  be  approved  by  the  person  issuing  the 
same,  conditioned  that  such  person  Avill  faithfully  ob- 
serve ail  the  laws  and  régulations  made  for  the  go- 
vernment  of  trade  and  inteicourse  \vith  the  Indian 
tribes,  and  in  no  respect  violate  the  same;  And  the 
superintendent  of  the  district,  shall  bave  power  to  re- 
voke  and  cancel  the  same,  whenever  the  person  licen- 
sed,  shall,  in  bis  opinion,  hâve  transgressed  any  of 
the  laws  or  régulations  provided  for  the  government 
of  trade  and  intercourse  with  the  Indian  tribes,  or 
that  it  would  be  improj)er  to  permit  him  to  remain  in 
the  Indian  country.  And  no  trade  with  the  said  tribes 
shall  be  carried  on  within  their  boundary,  except  at  cer- 
tain suitable  and  convenient  places ,  to  be  designated 
from  time  to  time  by  the  superintendents,  agents,  and 
subagents,  and  to  be  inserted  in  the  Iicense.  And  it 
shall  be  the  duty  of  the  persons  granting  or  revoking 
such  licenses,  torthwilh  to  report  the  same  to  the 
Commissioner  of  Indian  Affairs,  for  bis  approval  or 
disapproval. 

Sec.  3.  jind  he  it  Jurther  enacted.  That  any 
superintendent,  or  agent  may  refuse  an  application 
for  a  Iicense  to  trade,  if  he  is  satisfied  that  the  ap- 
plicant  is  a  person  of  bad  character,  or  that  it  would 
be  improper  to  permit  him  to  réside  in  the  Indian 
country,  or  if  a  Iicense,  previously  granted  to  such  ap- 
plicant  bas  been  revoked,  or  a  forfeiture  of  bis  bond 
decreed.  But  an  appeal  may  be  had  from  the  agent 
or  the  superintendent,  to  the  commissioner  of  Indian 
Affairs;  and  the  Président  of  the  United  States  shall 
be  authorized ,  whenever  in  his  opinion   the  public  in- 


régulariser  le  commerce  avec  les  Indiens.    185 


t> 


terest  may  require  the  same,  to  prohibit  the  introduc-  1834 
tion  of  goods,  or  of  any  particular  article,  into  the 
country  belonging  to  any  Indian  tiibe,  and  to  direct 
ail  licenses  to  trade  with  such  tribe  to  be  revoked, 
and  ail  applications  therefore  to  be  rejected;  and  no  tra- 
der to  any  other  tribe  shall,  so  long  as  such  prohibi- 
tion may  continue,  trade  witb  any  Indians  of  or  for 
the  tribe  against  which  such  prohibition  is  issued. 

Sec.  4.  vÉnd  be  it  further  enacted.  That  any 
person  other  than  an  Indian  who  shall  attempt  to  réside 
in  the  Indian  country  as  a  trader,  or  to  introduce  goods 
or  to  trade  therein  withont  such  license,  shall  îorfeit 
ail  merchandise  ofVered  for  sale  to  the  Indians ,  or 
found  in  his  possession,  and  shall  moreover  forfeit  and 
pry  the  sum  of  five  hundred  dollars. 

Sec.  5.  And  be  it  jarther  enacted.  That  no  li- 
cense to  trade  with  the  Indians  shall  be  granted  to 
any  persons  except  citizens  of  the  United  States:  Pro- 
vided.,  That  the  Président  shall  be  authorized  to  al- 
low  the  eniployment  of  foreign  boatmen  and  Interprc- 
ters  under  such  régulations  as  he  may  prescribe. 

Sec.  6.  yltid  be  it  further  enacted.  That  if  a 
foreigner  shall  go  into  the  Indian  country  without  a  pass- 
port  Irom  the  fVar  Department.,  the  supcrintendent, 
agent,  or  subagent  of  Indian  afl'airs,  or  from  the  of- 
ficer  of  the  United  States  commanding  the  nearest 
military  post  on  the  fronliers,  or  shall  remain  intentio- 
nally  therein  after  the  expiration  of  such  passport 
shall  express  the  object  of  such  person;  the  time  he 
is  alloNved  to  remain ,  and  the  route  he  is  to  travel. 

Sec.  7.  And  be  it  further  enacted.  That  if  any 
person,  other  than  an  Indian,  shall,  wilhin  the  Indian 
country,  parchase  or  receive  of  any  Indian,  in  the  way 
of  barter,  trade,  or  pledge,  a  gun,  trap,  or  other 
article  commonly  used  in  hunting,  any  instrument  of 
husbandry  or  cooking  utensils  of  the  kind  commonly 
obtained  by  the  Indians  in  their  intercourse  with  the 
white  people,  or  any  other  article  of  clothing,  except 
fikins  or  furs,  he  shall  forfeit  and  pay  the  sum  of  iifty 
dollars. 

Sec.  8.  And  be  it  jarther  enacted.  That  if  any 
person,  other  than  an  Indian,  shall,  within  the  limils 
of  any  tribe  with  whom  the  United  States  shall  hâve 
existing  treaties,  hunt,  or  trap,  or  take  and  destroy, 


186     Acte  du  Congrès  de  P Amérique  pour 

1834  any  peltries  or  game,  except  for  subsistence  in  tlie 
Indiaii  country ,  sucli  person  shall  forfeit  the  sum  of 
tive  hundred  dollars,  and  forfeit  ail  the  .traps,  guns, 
and  ammunition  in  his  possession,  used  or  procured  to 
be  used  for  l^hat  purpose,  and  peltries  so  taken. 

Sec.  9.  And  be  it  fitrther  enacted.  That  if  any 
person  shall  drive,  or  otherwise  convey  any  stock  of 
horses,  mules,  or  cattle  to  range  and  feed  on  any 
land  belonging  to  any  Indian  or  Indian  tribe  without 
the  consent  of  such  tribe,  such  person  shall  forfeit  the 
sum  of  one  dollar  for  each  animal  of  such  stock. 

Sec.  10.  J[/id  be  it  Jurtlier  enacted.  That  the 
Superintendent  of  Indian  Aflairs,  Indian  Agents  and 
sub- agents,  shall  bave  authority  to  remove  from  the 
Indian  country  ail  persons  found  therein  contrary  to 
law  ;  and  the  Président  of  the  United  States  is  autho- 
rized  to  direct  the  military  force  to  be  employed  in 
such  removal. 

Sec.  11.  ylnd  be  it  further  enacted,  That  if  any 
person  shall  make  a  settlement  on  any  lands  belonging, 
secured,  or  granted  by  treaty  with  the  United  States 
to  any  Indian  tribe,  or  shall  survey  or  shall  attempt  to 
survey  such  lands,  or  designate  any  of  the  bounda- 
ries  by  marking  trees,  or  otherwise,  such  olfender  shall 
forfeit  and  pay  the  sum  of  one  thousand  dollars.  And 
it  shall,  moreover,  be  lawful  for  the  Président  of  the 
United  States  to  take  such  measures,  and  to  employ 
such  military  force,  as  he  may  judge  necessary  to  re- 
move from  the  lands  as  aforesaid  any  such  person  as 
aforesaid. 

Sec.  12.  And  be  it  further  enacted.  That  no 
purchase  grant,  lease,  or  other  convenance  of  lands 
or  of  any  title  or  claim  thereto,  from  any  Indian  na- 
tion or  tribe  of  Indians ,  shall  be  of  any  validity  in 
law  or  equity  uniess  the  same  be  made  by  treaty  or 
convention  entered  into  pursuant  to  the  constitution. 
And  if  any  person ,  not  employed  under  the  authority 
of  the  United  States ,  shall  attempt  to  negotiate  such 
treaty  or  convention,  directly  or  indirectly,  to  treat 
with  any  such  nation  or  tribe  of  Indians,  for  the  title 
or  purchase  of  any  lands  by  them  held  or  claimed, 
such  person  shall  forfeit  and  pay  one  thousand  dollars: 
Propided  ^  nevertheless^  That  it  shall  be  lawful  for 
the  agent  or  agents  of  any  State  who  raay  be  présent 


régulariser  le  commerce  avec  les  Indiens,    187 


'ô 


at  any  treaty  held  vviîh  Indians  under  the  authorlty  of  ISori 
thc  United  States,  in  the  présence  and  with  the  approba- 
tion of  the  commissioaer  or  commissioners  of  the  Uni- 
ted States  appointed  to  hold  the  saine,  to  propose  to, 
and  adjwst  with  the  Indians,  the  compensation  to  be 
made  for  their  claim  to  lands  within  such  State 
which  shall  be  extinjçuished  by  treaty. 

Sec.  13.  jlnd  be  it  furtJier  eiiacted.  That  if 
any  citizen  or  other  person  residing  within  the  United 
States  or  the  territory  thereof,  shall  send  any  talk, 
speech,  message,  or  letter  to  any  Indian  nation,  tribe, 
chief,  or  individual,  with  an  intent  to  produce  a  con- 
travention or  infraction  of  any  treaty  or  other  law  of 
the  United  States,  or  to  disturb  the  peace  and  tran- 
quillity  of  the  United  States ,  he  shall  forfeit  and  pay 
the  sum  of  two  thousand  dollars. 

Sec.  14.  uJnd  be  it  further  enacted.  That  if 
any  citizen,  or  other  person,  shall  carry  or  deliver 
any  such  talk,  message,  speech,  or  letter,  to  or  from 
any  Indian  nation,  tribe,  chief,  or  Individual,  froin 
or  to  any  person  or  persons  whatsoever,  residing 
within  the  United  States,  or  from  or  to  any  subject, 
citizen  or  agent  of  any  foreign  power  or  State,  know- 
ing  the  contents  thereof,  he  shall  forfeit  and  pay 
ihe  sum  of  one  thousand  dollars. 

Sec.  15.  ^nd  be  it  further  enacted.  That  if 
any  citizen  or  other  person  residing  or  lîving  among 
the  Indians ,  or  elsewhere  within  the  territory  of  the 
United  States,  shall  carry  on  a  correspondence,  by 
letter  or  otherwise,  with  any  foreign  nation  or  power, 
with  an  intent  to  induce  such  foreign  nation  or  power 
to  excite  any  Indian  nation,  tribe,  chief,  or  individual, 
to  war  against  the  United  States,  or  to  the  violation 
of  any  existing  treaty,  or  in  case  any  citizen  or  other 
person  shall  alienate,  or  attempt  to  alienate,  the  con- 
fidence of  any  Indian  or  Indians  from  the  Government 
qf  the  United  States,  he  shall  forfeit  the  sum  of  one 
thousand  dollars. 

Sec.  16.  And  be  it  further  enacted.  That  where, 
in  the  Commission  by  a  white  person,  of  any  crime, 
olfence,  or  misdemeanor,  within  the  Indian  country, 
the  property  of  any  friendly  Indian  is  taken,  injured 
or  destroyed,  and  a  conviction  is  had  for  such  crime, 
offence,  or  misdemeanor,  the  person  so  convicted  shall 


188      ytcte  du  Congrès  de  l'Amérique  pour 

1834  be  sentenced  to  pay   to  such   fiîendly  Indian   to  whom 
the  property  may  belong,  or  whose  persou  may  bo  inju- 
red,  a  sum  equal  to  twice  the   jiist    value   ot  the  pro- 
perty so  taken,    injured,    or  destroyed.      And   if  such 
ofl'ender  shall  be  unable    to  pay    a    sum  at    least  equal 
to  the  just   value  or    amount,    whatever  such  payment 
shall  fall  short  of  the    same    shall    be  paid   out  of  the 
Treasury  of  the  United  States:     Froi^ided^    That  no 
such  Indian  shall  be  entitled  to  any  payement,  out  of 
the  Treasury  of  the  United  States,  for  any  such   pro- 
perty, if  he,  or  any   of  the  nation  to  which  lie  belongs, 
shall    hâve    sought    private   revenge ,    or    attempted    to 
obtain  satisfaction  by  any  force  oi-  vjolence:     And  pro- 
vided^  also ,   That  if  such  ofl'ender  cannot   be  appre-- 
hended  and  brought  to  trial,  the  amount  of  such  pro- 
perty shall  be  paid   out  of  the  Treasury,  as  aforesaid. 
Sec.  17.     yjfid   he    it  fnrtlier    enacted.     That   if 
any  Indian  or  îndians,  belonging  to  any  tribe  in  amity 
wilh  the  United  States,    shall,  within  the  Indian  coun- 
try  take  or  destroy  the    property   of   any    person    law- 
fully  within  such  country ,    or   shall    pass  from  the  In- 
dian country  into    any  State    or    territory  inhabited  by 
citizens  of  the  United  States,  and  ihere  take,  steal,  or 
destroy,  any  horse,  horses,  or  oiher  property,  belonging 
to  any  citizen  or  inhabitant  of  the  United  States,  such 
citizen  or  inhabitant,    his  représentative,    attorney,    or 
agent,  may  make  application  to  the  proper  superinten- 
dent,  agent,  or  sub-agent,  who  ,  upon  being  furnish- 
ed   with   the    necessary   documents    and    proofs,    shall, 
under  the  direction  of  the  Président,  make  application 
to  the  nation  or  tribe  to    which  said  Indian  or  Indians 
shall  belong,  for  satifaction;  and  if  such  nation  or  tribe 
shall  neglect  or  refuse  to  make  satisfaction,    in    a  rea- 
sonnable  time,    not   exceeding  twelve  months,    it    shall 
be  the    duty   of  such   superintendent,   agent,    or  sub- 
agent,  to  make  return    of  his  doings   to    the  Co'mmis- 
sioner  of  Indian  Afl'airs,  that   such    further   steps  may 
1)6  taken  as  shall  be  proper  in  the  opinion  of  the  Pré- 
sident to  obtain  satisfaction  for  the  injury;  and,  in  the 
meantime,   in  respect  to  the  property  so  taken,  stolen 
or  destroyed,  the  United  States  guaranty,  to  the  party 
so    injured,     an    eventual    indemnification:     Prouided^ 
That,  if  such  injured  party,  his  représentative,  attor- 
ney, or  agent,   shall,  in  any  way,  violate  any  of  the 


régulariser  le  commerce  avec  les  Indiens.    189 

provisions  of  this  act,  by  seeking  or  attempting  to  1834 
ohlain  private  satislaction  or  revende,  he  shall  forfeit 
a!l  claiin  upon  the  United  States  for  sucli  indemnifi- 
cation.  JÎnd  provided ,  also^  Tliat  uniess  sucli  daim 
shall  be  presented  wiliiiii  three  years  after  ihe  commis- 
sion of  the  injury,  the  same  shall  he  barred.  And  if 
the  nation  or  tribe  to  which  siich  [ndian  may  belong, 
receive  an  annuity  from  the  United  States,  siich  claim 
shall,  at  the  next  payement  oC  the  annuity,  be  deduct- 
ed  therefrom,  and  paid  to  the  party  înjured;  and,  if 
no  annuity  is  payable  to  such  nation  or  tribe,  then 
the  amount  of  the  claim  shall  be  paid  from  the  Trea- 
snry   of  the  United  States:    Provided,    That   nothing 

\herein  contained  shall  prevent  the  légal  appréhension 
and  punishment  of  any  Indians  having  so  oOended. 
Sec.  18.  ^nd  be  U  furtlier  enacted.  That  the 
superintendents,  agents,  aud  sub- agents,  within  their 
respective  districts  ,  be ,  and  are  hereby  authorized  and 
empowered  to  take  dépositions  of  vvitnesses  touching 
any  déprédations  within  the  purview  of  the  two  pre- 
ceding  sections  ot"  this  act,  and  to  administer  an  oath 
to  the  déponents. 

Sec.  19.  ylnd  he  it  furtlier  enacted.  That  it 
shall  be  the  duly  of  the  superintendents,  agents,  and 
sub -agents  to  endeavour  to  procure  the  arrest  and 
trial  of  ail  Indians  accused  of  committing  any  crime, 
ofTence,    or    misdemeanor,    and  ail   other    persons  who 

-  may  hâve  commitled  crimes  or  offences  within  any 
State  or  Territory ,  and  bave  lied  into  the  Indian 
country,  either  by  demanding  the  same  of  the  chiefs 
of  the  proper  tribe,  or  by  such  other  means  as  the 
Président  may  authorize;  and  to  be  employed  in  the 
appréhension  of  such  Indians,  and  also  in  preventing 
or  terminaling  hostiliries  between  any  of  the  Indian 
tribcs. 

Sec.  20.  ylnd  he  it  further  enacted.  That  if 
any  person  shall  sell,  exchange,  or  give,  harter,  or 
dispose  of,  any  spirituous  liquor  or  wine  to  an 
Indian  (in  the  Indian  country),  such  person  shall 
forfeit  and  pay  the  sum  of  five  hundred  dollars  ;  and 
if  any  person  shall  introduce,  or  attempt  to  întro- 
duce,  any  spirituous  liquor.  or  wine  into  the  In- 
dian country ,  except  such  supplies  as  shall  be 
necessary   for  the  officers  of  the   United   States  and 


490     Acte  du   Congrès  de  l'Amérique  pour 

J834  troops  of  the  service,  under  the  direction  of  the  TVar 
Deparhne/it ^  siich  person  shall  fori'eit  and  pay  a  sum 
not  exceding  threc  liundred  dollars;  and  if  any  super- 
inîendent  of  Indian  afîairs,  Indian  agent,  or  sub-agent, 
or  commanding  officer  ot  a  military  post,  bas  reason 
to  suspect,  or  is  informed,  that  any  white  person  or 
Indian  is  about  to  introduce,  or  hns  introduced,  any 
spirituous  liquor  or  wine  into  tlie  îndian  country,  in 
violation  of  the  provisions  of  this  section,  it  shall  be 
lawfull  for  such  superintendent,  Indian  agent,  or  sub- 
agent, or  military  officer,  agreeably  to  such  régula- 
tions as  may  be  established  by  the  Président  of  the 
United  States,  to  cause  the  boats,  stores,  packages, 
and  places  of  dcposite  of  such  person  to  be  searched, 
and  if  any  such  spirituous  liquor  or  wine  is  found,  the 
goods,  boats,  packages  and  peltries  of  such  persons 
shall  be  seized  and  delivered  to  the  proper  officer, 
and  shall  be  proceeded  against  by  llbel  in  the  proper 
court,  and  forfeited,  one-half  to  the  use  of  the  infor- 
mer, and  the  other  half  to  the  use  of  the  United  Sta- 
tes; and  îf  such  person  is  a  trader,  his  license  shall 
be  revoked  and  his  bond  put  in  suit.  And  it  shall 
moreover  be  lawful  for  any  person  in  the  service  of 
the  United  States,  or  for  any  Indian,  to  take  and 
destroy  any  ardent  spirits  or  wine  found  in  the  [ndian 
country,  excepting  military  supplies  as  mentioned  in 
this  section. 

Sec.  21.  ylnd  be  it  fartlier  eriacted ,  That  îf  any 
person  whatever  shall,  within  the  liinits  of  the  Indian 
country,  set  up  or  continue  any  distilîery  for  manufac- 
turing  ardent  spirits,  he  shall  forfeit  and  pay  a  penalty 
of  one  thousand  dollars;  and  it  shall  be  the  duty  of 
the  Superintendent  of  Indian  aflairs,  Indian  agent  or 
sub-agent,  within  the  limits  of  whose  agency  the  samo 
shall  be  set  up  or  conlinued ,  forthwith  to  destroy  and 
break  up  the  same;  and  it  shall  be  lawful  to  employ  the 
military  force  of  the  United  States  in  executing  hat  duty. 
Sec.  22.  j4nd  be  it  jurther  enacted,  That  in  ait 
trials  about  the  right  of  property  in  which  an  Indian 
may  be  a  party  on  one  side,  and  a  white  person  on 
the  other,  the  burden  of  proof  shall  rest  upon  the 
wliite  persqn,  whenever  the  Indian  shall  make  out  a 
presumption  of  title  in  himself  from  the  fact  of  pre- 
vious  possession  or  ownership. 


régulariser  le  commerce  avec  les  Indiens.    I9I 

Sec.  23.  Jnd  he  it  Jurther  enacted,  That^^t  shall  1834 
be  lawful  for  tlie  military  force  of  the  United  States 
to  be  employed  in  sncli  manner  and  under  such  ré- 
gulations as  the  Président  may  direct,  in  the  appré- 
hension of  every  person  who  shall  or  may  be  found 
in  the  Indian  country,  in  violation  of  any  of  the  pro- 
visions of  this  act,  and  him  immediately  to  convey 
from  said  Indian  country,  in  the  nearest  convenient 
and  safe  route,  to  the  civil  authority  of  the  territory 
or  judicial  district  in  wbich  said  person  shaiî  be  found, 
to  be  proceeded  against  in  due  course  of  law,  and  aiso, 
in  the  examination  and  seizure  of  stores ,  packages, 
and  beats,  authorized  by  the  twentieth  section  of  this 
act,  and  in  preventing  the  introduction  of  persons 
and  property  into  the  Indian  country  contrary  to  law; 
which  persons  and  property  shall  be  proceeded  against 
according  to  law:  Provided^  That  no  person  appre- 
hended  by  military  force  as  aforesaid,  shall  be  detain- 
ed  longer  than  five  days  after  the  arrest  and  before 
removal.  And  ail  officers  and  soldiers  who  may  bave 
any  such  person  or  persons  in  cnstody  shall  treat  them 
wilh  ail  the  humanity  which  the  circumstances  will  pos- 
sibly  permit;  and  every  officer  or  soldier  who  shall  be 
guilty  of  maltreating  any  such  person  while  in  cnstody, 
shall  suû'er  such  punishment  as  a  court  martial  shall 
direct. 

Sec.  24.  And  he  it  fiirther  enacted^  That  for 
the  sole  purpose  of  carrying  this  act  into  effect,  ail 
that  part  of  the  Indian  country  west  of  the  Mississippi 
river,  that  îs  bounded  north  by  the  north  line  of 
iands  assigned  to  the  Osage  tribe  of  Indians,  produced 
east  to  the  State  of  Missouri;  by  the  Mcxican  posses- 
sions; soulh,  by  Red  river;  and  east,  by  the  west  lîne 
of  the  Territory  of  Arkansas  and  the  State  of  Mis- 
souri, shall  be  and  hereby  is,  annexed  to  the  Terri- 
tory of  Arkansas;  and  that  for  the  purpose  aforesaid, 
the  residue  of  the  Indian  country  west  of  the  said 
Mississippi  river  shall  be,  and  hereby  is,  annexed  to  the 
judicial  district  of  Missouri,  and  for  the  purpose  afo- 
resaid, the  several  portions  of  Indian  country  east  of 
the  said  Mississippi  river,  shall  be,  and  are  hereby, 
severally  annexed  to  the  Territory  in  which  they  are 
situate. 


192      ActQ  du  Congrès  de  Vjîmêrique  pour 

1834  Sec.  25.    ^nd    he    it  furtJier  enacteà^  Tliat   so 

much  of  the  lavvs  of  the  United  States  as  provides 
for  the  punishments  of  crimes  committed  witliin  any 
place  within  the  sole  and  exclusive  juiisdiction  of  the 
United  States,  shall  be  in  force  in  the  Indian  country: 
Frouided ,  The  same  shall  not  extend  to  crimes  com- 
mitted by  one  Indian  against  the  person  or  property 
of  another  Indian. 

Sec.  26.  jlnd  he  it  further  enacted^  That  if 
any  person  who  shall  be  charged  with  a  viplation  of 
any  of  the  provisions  or  ref^ulations  of  thîs  act,  shall 
be  found  within  any  of  the  United  States ,  or  either  of 
the  Territories,  such  ofl'enders  may  be  there  appre- 
heiidcd,  and  transported  to  the  Territory  or  judicial 
district  havinjç  jurisdlctlon  of  the  same. 

Sec.  27.  yJtul  be  it  further  enacted ,  That  ail 
penalties  which  shall  accrue  under  this  act,  shall  be 
sued  for  and  recovered  in  an  action  of  debt,  in  the 
name  of  the  United  States,  before  any  court  having 
jurisdiction  of  the  same,  (in  any  State  or  Tenitory 
in  which  the  défendant  shall  be  arrested  or  found)  the 
one  half  to  the  use  of  the  informer,  and  the  other 
half  to  the  use  of  the  United  States,  except  when  the 
prosecution  shall  be  first  instituted  on  behalf  of  the 
United  States,  in  which  case  the  whole  shall  be  to 
their  use. 

Sec.  28.  And  be  it  fiirtlier  enacted^  That  when 
goods  or  other  property  shall  be  seized  for  any  viola- 
tion of  this  act,  it  shall  be  lawful  for  the  person  pro- 
secuting  on  behalf  of  the  United  States  to  proceed 
agajnst  such  goods,  or  other  property,  in  the  man- 
ner  directed  to  be  observed  in  the  case  of  goods,  wa- 
res,  or  merchandise  brought  into  the  United  States 
in  violation  of  the  revenue  laws. 

Sec.  29.  ^nd  be  it  further  enacted,  That  the 
following  acts  and  parts  of  acts  shall  be,  and  the 
same  are  hereby ,  repealed ,  namely  :  An  act  to  make 
provision  relative  to  rations  for  Indians ,  and  to  their 
visits  in  the  seat  of  Government,  approved  May  thir- 
teen,  eighteen  hundred,  an  act  ta  regulate  trade  and 
întercourse  with  the  Indian  trlbes,  and  to  préserve 
peace  on  the  frontiers,  approved  March  thirty,  eigh- 
teen hundred  and  two,  to  regulate  trade  and  inter- 
course with  the  Indian   tribes,    and  to  préserve  peace 


régulariser  le  commerce  cnwc  les  Indiens.     J93 

on  the  frontiers,  approved  Aprii  tvvenîy-nine,  eîghteen  1834 
hundred  and  sixteen;  an  act  for  the  pnnishment  of 
crimes  and  offences  committed  within  the  Indian  boun- 
daries,  approved  March  three,  eigtheen  hundred  se- 
venteen;  the  first  and  second  sections  of  the  act  direct- 
ing  the  manner  of  appoinling  Indian  agents,  and  con- 
linuing  the  ''Act  establishing  trading  houses  with  the 
Indian  tribes,"  approved  April  sixteen,  eighteen  hund- 
red and  eighteen;  an  act  tixing  the  compensation  of 
Indian  Agents  -  and  factors ,  approved  April  twenty, 
eighteen  hundred  and  eighteen;  an  act  supplementary 
to  the  act  entilled  "An  act  to  provide  for  the  prompt 
settlement  of  public  accounts,"  approved  February 
twenty-four,  eighteen  hundred  and  eigiiteen  ;  the  eighth 
section  of  the  act  making  appropiiations  to  carry  into 
eflect  treaties  concluded  with  several  Indian  tribes 
therein  menlioned,  approved  March  three,  eighteen  hun- 
dred and  nineteen  ;  the  second  section  of  the  act  to 
continue  in  force  l'or  a  further  time  the  act  entitled 
"An  act  for  establishing  trading  houses  with  the  Indian 
tribes,  and  for  other  purpose,"  approved  March  three, 
eighteen  hundred  and  nineteen;  an  act  to  amend  an 
act  entitled  "An  act  to  reguiate  trade  and  intercourse 
with  the  Indian  tribes,  and  to  préserve  peace  on  the 
frontiers,"  approved  thirtieth  of  March,  eighteen  hun- 
dred and  two,  approved  May  six,  eighteen  hundred 
and  twenty -two;  an  act  providing  for  the  appointment 
of  an  agent  lor  the  Osage  Indians  west  of  the  State 
of  Missouri  and  Territory  of  Arkansas,  and  for  other 
purposes,  approved  May  eighteen,  eigtheen  hundred 
aPid  twenty-four;  the  third,  fourth,  and  lifth  sections 
of  "An  act  to  enable  the  Président  to  hold  treaties 
with  certain  Indian  tribes,  and  for  other  purposes,'' 
aproved  May  twenty -five,  eighteen  hundred  and  twenty- 
four  ;  the  second  section  of  the  ''Act  to  aid  certain 
Indians  of  the  Creek  nation  in  their  rem o val  to  the 
west  of  the  Mississippi,"  approved  May  twenty,  eigh- 
teen hundred  and  twenty -six,  and  an  act  to  autho- 
rize  the  appointment  of  a  subagent  to  the  Winnehago 
Indians  on  Bock  river,  approved  February  twenty- 
five  eighteen  hundred  and  thirty-one.  Frovided,  Jiow- 
euer ,  That  such  repeal  shall  not  efî'ect  (afl'ect)  ar.y 
rights  acquired,  or  punishments,  penalties,  or  foifci- 
tures    incurred,    under   either  of  the   acts  or  parts  of 

Koui--.  Série',    l'orne  IF.  iN 


iy4      Traité  (Vaccession  de  la  Sar daigne  au 

1834  acts,  nor  impair  or  affect  the  intercourse  act  of  eigli- 
leen  hundred  and  two  so  far  as  the  same  relates  to 
or  concerns  Indinn  tribes  residing  east  of  tlie  Missi- 
sippi.  Jtnd  prop'ided  also,  That  such  repeal  shall 
not  be  construed  to  revive  any  acts  or  part»  of  acts 
repealed  by  either  of  the  acts  or  sections  herein  de- 
scribed. 

Sec.  30.  And  he  it  Jurtlier  enacted,  That  until 
a  Western  Territory  shall  be  established ,  the  two 
yo-ents  for  the  Western  Territory,  as  provided  in  the 
act  for  the  organization  of  the  Indian  Department, 
this  day  approved  by  the  Président,  shall  exécute  the 
duties  of  agents  for  such  tribes  as  may  be  directed 
by  the  Président  of  the  United  States.  And  it  shall 
be  compétent  for  the  Président  to  assign  to  one  of 
the  said  agents,  in  addition  to  his  proper  duties,  the 
duties  of  superintendent  for  such  district  of  country 
or  for  such  tribes ,  as  the  Président  may  think  fit. 
And  the  powers  of  the  superintendent  at  St.  Louis 
over  such  district  or  tribes  as  may  be  assigned  to  such 
acting  superintendent  shall  cease.  Provided^  That  no 
additional  compensation  shall  be  allowed  for  such  ser- 
vices. 

Approved,  June  30th,  1833. 


30. 

Traité  entre  S,  M,  le  Roi  de  Sar  daigne, 
S.  M,  Britannique  j  et  S.  AI.  le  Pioi  des 
Français  d'accession  de  S,  31,  Sarde 
au  Traité  et  aux  Articles  supplé- 
mentaires pour  la  répression  de  la 
traite  des  Noirs.  En  date  du  8.  Août 
1834. 

(Annuaire  historique  universel  pour  1835.  —  Documens 
historiques  pag.  26  et  suiv.) 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français  et  Sa  Majesté  le 
Roi  du  Royaume -uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Ir- 
lande, ayant  conclu   le  30.  novembre    1831   et  le  22. 


Trallè  contre  la  traite  des  noirs.         j[Q5 

mars    1833   deux    Conventions   destinées   à  assurer   la  1834 
répression  complète  de  la  traite  des  Noirs; 

Les  Hautes  Parties  Contractantes,  conforme'ment 
à  l'article  9  de  la  première  de  ces  conventions ,  qui 
porte  que  les  antres  Puissances  maritimes  seront  in- 
vitées à  y  accéder,  ont  adressé  cette  invitation  à  Sa 
Majesté  le  Roi  de  Sardaigne. 

Et  Sa  dite  Majesté  animée  des  mêmes  sentimens, 
et  empressée  de  concourir  avec  ses  deux  Augustes 
Alliés  au  même  but  d'humanité,  n'ayant  pas  hésité  à 
accueillir  leur  proposition; 

Les  trois  hautes  Puissances,  dans  la  vue  d'accom- 
plir ce  dessein  généreux,  et  pour  donner  h  l'accession 
de  Sa  Majesté  Sarde,  ainsi  qu'à  son  acceptation  par 
Sa  Majesté  le  Roi  des  Français,  et  par  Sa  Majesté 
Britannique  l'authenticité  convenable  et  toute  la  solem- 
iiité  usité  ont  résolu  de  conclure  à  cet  etl'et  une  Con- 
vention formelle,  et  ont  en  conséquence  nommé  pour 
leurs  Plénipotentiaires,  savoir: 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Sardaigne,  le  Comte  Victor 
Saliier  De  la  Tour,  Marquis  de  Cordon,  Chevalier  de 
l'Ordre  Suprême  de  la  Très  -Sainte  Annonciade,  Grand 
Cordon  de  l'Ordre  des  Saints  Maurice  et  Lazare, 
Commandeur  de  TOrdre  Militaire,  et  Chevalier  de 
l'Ordre  Civil  de  Savoie,  Grand -Croix  de  plusieurs 
Ordres  étrangers.  Général  de  Cavalerie,  Ministre  et 
Premier  Secrétaire  d'Etat  au  département  des  aOaires 
étrangères  ; 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français  monsieur  Amable 
Guillaume  Prosper  Brugière,  Baron  de  Barante,  Pair 
de  France,  Conseiller  d'Etat,  Ollicier  de  l'Ordre  Royal 
de  la  Légion  d'honneur,  Ambassadeur  de  Sa  Majesté 
le  Roi  des  Français  près  la  cour  de  Turin; 

Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume-Uni  de  la  Grande- 
Bretagne  et  d'Irlande,  le  très- honorable  sir  Auguste 
Jean  Foster,  Baronnet  du  Royaume -Urii,  Membre  du 
très  honorable  Conseil  privé  de  Sa  Majesté  Britanni- 
que, et  Son  Envoyé  extraordinaire,  et  Ministre  pléni- 
potentiaire près  la  Cour  de  Turin. 

Les  quels,  après  avoir  réciproquement  échangé 
leurs  pleins  pouvoirs,  trouvés  en  bonne  et  due  forme, 
sont  convenus  des  articles  suivans. 

L  Sa  Majesté  le  Roi  de  Sardaigne  accède  aux 
Conventions  conclues  et  signées  le  30.  novembre  1831 

N  2 


196      Traité  (Vdccession   de  la  Sar daigne  au 

1834  et  le  22.  mars  1833  entre  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Français  et  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume -Uni  de 
la  Grande- Bretajrnc  et  d'Irlande,  relativement  à  la 
répression  de  la  traite  des  Noirs ,  ainsi  qu'à  leurs  an- 
nexe.", sauf  les  réserves  et  modifications  exprimées 
dans  les  articles  2,  3  et  4  ci -après,  qui  seront  con- 
sidérés comme  additionnels  aux  dites  Conventions  et 
à  leurs  annexes,  et  sauf  les  difl'érences  qui  résultent 
nécessairement  de  la  situation  de  Su  Majesté  Sarde 
comme  partie  accédante  aux  Conventions  en  question; 
après  leur  conclusion  Sa  Majesté  le  Roi  des  Français, 
ainsi  que  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume- Uni  d'An- 
gleterre et  d'Irlande,  ayant  accepté  la  dite  accession, 
tous  les  articles  de  ces  deux  Conventions  et  toutes 
les  dispositions  de  leurs  annexes  seront  en  conséquence 
censés  avoir  été  conclus  et  si<çnés  de  même  que  la 
présente  Convention,  directement  entre  Sa  Majesté  le 
Iloi  des  Français,  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume- 
Uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande,  et  Sa  Ma- 
jesté le  Roi  de  Sardaigne. 

Leurs  dites  Majestés  s'engagent  et  promettent  ré- 
ciproquement d'exécuter  fidèlement,  sauf  les  réserves 
et  modifications  stipulées  par  les  présentes,  toutes  les 
clauses,  conditions  et  obligations  qui  en  résultent,  et 
pour  éviter  toute  incertitude,  il  a  été  convenu,  que 
les  susdites  Conventions,  ainsi  que  leurs  annexes,  se- 
ront insérés  ici  mot- à- mot,    ainsi  qu'il   suit. 

„Les  Cours  de  France  et  de  la  Grande-Bretagne 
„désirant  rendre  plus  efficaces  les  moyens  de  répres- 
„sion.  etc."  (No.  cclxxxviii  et  ccxc). 

II.  Il  est  convenu  relativement  à  l'article  troisième 
de  la  Convention  du  30.  novembre  1831  ci -dessus 
transcrite,  que  Sa  Majesté  le  Roi  de  Sardaigne  fixera, 
suivant  sa  convenance,  le  nombre  des  Croiseurs  Sar- 
des qui  devront  être  employés  au  service  mentioimé 
dans  ledit  article,  et  les  stations  où  ils  devront  établir 
leurs  croisières. 

III.  Le  Gouvernement  de  Sa  Majesté  le  Roi  de 
Sardaigne  fera  connaître  aux  Gouvernemens  de  France 
et  de  la  Grande  Bretagne,  conformément  h  l'article 
quatrième  de  la  Convention  du  30.  novembre  1831 ,  les 
bàtimens  de  guerre  Sardes  qui  devront  être  employés 
à  la  répression  de  la  traite,    afin    que   les  mandats  né- 

'       cessaires  à  leurs  Commandans  soient  délivrés. 


Traita  contre  la  traite  des  noirs.  i^j 

Les  mandats  qui  doivent  être  délivrés  par  la  Sar-  1834 
daigne  seront  remis  après  que  la  notification  du  nom- 
bre  des    Croiseurs    Français    et    Britanniques    destinés 
à  être  employés,  aura  été  faite  au  Gouvernement  Sarde. 

IV.  Il  est  convenu,  en  ce  qui  concerne  l'article 
cinquième  des  Instructions  annexées  à  la  Convention 
supplémentaire  du  22.  mars  1833,  que  tous  les  navi- 
res Sardes  ou  portant  le  Pavillon  de  Sardaigne,  qui 
pourront  être  arrêtés  en  exécution  des  Conventions 
ci -dessus  transcrites,  par  les  Croiseurs  de  Sa  Majesté  le 
Roi  des  Français  ou  de  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume- 
Uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande,  employés 
dans  les  Stations  d'Améiique,  d'Afrique  et  de  Mada- 
gascar, seront  conduits  et  remis  dans  le  port  de  Gènes. 

V.  Le  présent  Traité  sera  ratifié,  et  les  ratifica- 
tions en  seront  échangées  à  Turin  dans  le  délai  de 
trois  mois,  ou  plutôt  s'il  est  possible. 

En   foi    de   quoi    les  Plénipotentiaires   sus  dénom- 
més ont  signé  la  présente  Convention  en  trois  originaux, 
et  y  ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 
Fait  à  Turin  le  8.  août  1834. 

(L.  S.)     De  la  Tour. 
(L.  S.)     Bauante. 
(L.  S.)     Alguste    Foster, 
Ratifié  par   S.  M.  le  Hoi    de  Sardaigne  le  29. 
octobre,   par    le   Hoi   des    Français  le  3-  noi^embre, 
et  par  le  Roi   de  la   Grande-Bretagne  le  iO.  no- 
vembre 1834. 


31. 

Publication  concernant  une  conven- 
tion entre  le  Fioyaunie  cV Hanovre  et 
VKlectorat  de  Hesse  sur  les  droits  de 
justice  relatifs  à  la  punition  de  délits 
de  police,    en    date   du   8.  Nov,  1834. 

(Kurhess.  Gesetz  Sammiung  1834.    Nro.  XXIII.) 

Ausschreiben  des  Kurfiirstl.  Justiz-Ministeriums  zu  Kas- 
sel ,  V.  8.  Novemb.  1834. 

In  Folge  der  von  Sr.  Hoh.   dem  Kurprinzen   und 
Mitregenten  ertheilten   liochsten  Ermiichtigung  ist  mit 


198      Traité  entre  V  Autriche  et  la  Sur  daigne 

1834  dem  Konlgl.  Hannoversclien  Ministerium  uber  die  Er- 
stallung  def  Gerichtsgebiihren  in  Polizeistrafsachen 
folgende  Uebereinkunlt  y;etrofi'en  worden. 

g.  1.  Die  aus  der  Uebereinkunft,  welcbe  von  deni 
Konip;reiche  Hannover  Fuit  dem  Kurfurstenthum  Hes- 
sen  iïn  Jahr  1817  wegen  wechselseitiger  Auslieferung 
der  Verbrecher  und  Aufhebung  der  Gerichtsgebiihren 
in  Kriminalfallen  ab'geschlossen  ist,  hervorgehenden 
Bestinimungen  iiber  Erstattung  der  Kosten  gericbtli- 
cher  Handlungen,  welche  von  einem  Gerichte  Eines 
dieser  Staaten  aut"  Réquisition  eines  Gerichts  des  An- 
dern  vorgenommen  worden  sind,  sollen  auch  in  Po- 
lizeistrafsachen iibeihaupt  zur  Anwendung  kommen. 

^.  2.  Zu  den  in  allen  Fallen  dieser  Art  dem  rè- 
quirirten  Gerichte  zu  erstattenden  Kosten,  welche  von 
dcmselben  durch  Postvorschuss  erhobcn  werden  kcin- 
ncn,  werden  jedoch  auch  die  Kopialgebiihren,  so  wie 
das  Postporto  gerechnet. 

Kurfijrstk  Justiz  -  Ministerium. 

Hassejnpflug. 


32. 

Traité  entre  V  Autriche  et  la  Sardaigne 

pour  empêcher  la  contrebande  sur  les 

eaux    limitrophes    du   I^ac    JMajeur, 

du  Po  et  du    Tesin,     En  date  du 

4.  Décembre  1834. 

(Traités  publics   de  la  Royale  Maison   de  Savoie  avec 
les  Puissances  étrangères.     T.  V.  p.  60.) 

Sua  Maesttà  il  Re  di  Sardegna  e  Sua  Maestà  l'Im- 
peratore  d'Austria  volendo  réprimera  il  fréquente  con- 
trabbando  che  si  commette  nelle  acque  territoriali  del 
Lago  Maggiore,  del  Po  et  del  Ticino,  hanno  fatto 
concertare  tra  li  respettivi  Ministerii  alcuiii  provvedi- 
menti  a  questo  fine  conducenti ,  e  per  ridurre  li  mede- 
simi  in  convencione,  hanno  nominato  a  loro  Plenipo- 
tenziarii ,   cioè 

Sua  Maestà  il  Re  di  Sardegna, 


pour  einpccîier  la  contrebande.  IQQ 

Il   Conte  D.    Saverîo    dî   Vignet,    Commendatore  1834 
delP  Ordine    de'  Santi    Maurizio    e    Lazzaro,     e   délia 
Corona  Ferrea    d'Austria,    Gran  Croce   delTOrdine  di 
Jfrancesco   Primo  délie    due  Sicile,   Suo  Primo  Uffizi- 
ale  délia  Segreteria  di  Stato  per  gli  affari  esteri,  e 

Sua  Maestà  l'Imperatore  d'Austria, 

Il  Conte  D.  Enrico  di  Bombelles,  Cavalière  del 
Gioannili,  dell'  Ordine  Impériale  di  Russia  di  San  Val- 
dimiro  di  terza  classe,  dell'  Ordine  Reale  Svedese  délia 
Spada,  Commendatore  del  Reale  Ordine  Portogheso 
délia  Torre  e  Spada,  Suo  Ciambellano  ed  Inviato  stra- 
ordinario  e  Ministro  plenipotenziario  presso  Sua  Maestà 
il  Re  di  Sardegna. 

I  quali,  dopo  aver  riconosciutî  î  ioro  pieni  poteri 
in  débita  forma,  e  quelli  scambiatisi,  hanno  convenuto 
e  stipulât©  gli  articoli  seguenti. 

I.  Tutte  le  barche,  qualunque  ne  sia  la  nazione, 
le  quali  navigando  nel  Lago  Maggiore  o  sui  tiumi 
del  Ticino  e  del  Po,  entrano  nelle  acque  comprese 
nei  Dominii  Sardi  ed  Austriaci  per  proseguire  il  viag- 
gio  lungo  il  corso  del  Lago  o  dei  fîumi  anzidetti  a 
qualsivoglia  destinazione,  indipendentemente  da  ciô  a 
cui  fossero  tenute  in  forza  dei  Regolamenti  di  sanità 
e  di  polizia ,  debbono  essere  soggette  alla  visita  degli 
ufiicii  di  Dogana  per  assicurarsi  clie  avendo  esse  a 
bordo  sale,  tabacco,  polvere  e  nilri,  questi  generi  siano 
destinati  ad  essere  recati  ai  magazzini  appartenenti  aile 
Finanze  di  alcuno  dei  Governi  confinanti. 

Se  le  barche  provengono  dal  Lago  Maggiore  in 
direzione  verso  le  rispettive  sponde  Sarde ,  o  Austriache, 
G  verso  i  fiumi  Po  e  Ticino ,  la  visita  corne  sopra  do- 
vrà  efl'etuarsi  soltanto  a  richiesta  degli  agenti  di  fînanza 
di  quello  dei  due  Stati  aile  cui  sponde  si  troveranno 
più  vicine  le  barche. 

Se  le  barche  entrano  nell'imboccatura  del  Ticino 
o  del  Po  qualunque  ne  sia  la  provenienza  e  destina- 
zione, la  visita  ha  luogo  aU'Utficio  che  s' incontra  più 
prossimo  ail  punto  d'ingresso. 

Nei  casi  in  cui  i  patroni,  proprietarii  e  conducenti 
di  esse  barche  si  opponessero  alla  visita  prescritta  da 
questo  articolo,  si  farà  luogo  contro  di  essi  all'applica- 
zione  délie  pêne  portate  dai  veglianti  regolamenti,  se- 
condo  la  qualità  dei  casi  e  la  gravita  dei  fatti. 


200      Traité  entre  V ylatriche  et  la  Sardaii^ne 


b' 


1834  IL    Nessuna  barca,  senza  distînzione  della  qualità 

del  carico,  pu6  approdare  in  altro  luogo,  fuorchè  in 
quello  ove  trovasi  sta'oiiito  un  Ufficio  daziario,  e  nei 
liiniti  determinati  dai  segnali  che  vi  saranno  collocali 
dairUflicio  stesso  col  mezzo  di  pâli  indicatori  ossia 
sfipili. 

Ed  in  tal  luogo  pure  non  potrà  intraprendersi 
nemmeno  in  alcuna  parte  lo  scarico,  se  prima  non 
siasi  ottenuta  l'autorizzazione  dal  Ricevidore  dell'- 
Ufficio. 

III.  E  vietato  espressamente  a  qualunque  barca, 
]o,  di  gettar  l'ancora,  o  di  soffermarsi  con  qualunque 
altro  mezzo  neiie  acque  dei  fiumi  Po  e  Tizino  in  qua- 
lunque punto  di  essi,  dei  loro  seni,  canali,  ed  isole, 
sen/a  limite  di  distanza  délie  sponde,  ed  ove  non  esista 
Ufiicio  di  Dogana,  ed  in  qualunque  sito  del  Lago 
Maggiore  che  non  sia  a  vista  di  un  Utlicio  daziario 
ed  in  maggior  distanza  di  metri  200  dalle  rispettive 
sponde ,  senza  averne  prima  ottenuta  l'autorizzazione, 
la  quale  sarà  conceduta  soltanto  per  quei  punli  che 
possono  essere  dairUtficio  stesso  sorvegliati,  e  per 
quel  tempo  che  si  riputerà  necessario  dagli  Impîegati 
délie  Dogane. 

2o.  Di  collocare  od  întrodurre  fra  la  barca  e  la 
spîaggia  o  riva  piccoli  battelli,  o  qualunque  altro  mezzo 
Datante,  che  possa  servire  al  trasporto  del  carico  a 
terra  ,  o  viceversa  da  questa  alla  nave. 

IV.  Nelle  precedenti  disposizioni  s'intendono  parti- 
colarmeiite  comprese  le  Isole  esistenti  nei  (iumi  Po  e 
Ticino,  e  sarà  considerato  in  contrabbando  qualunque 
scaricamento,  o  deposito  di  merci,  o  generi  che  sotto 
qualsivoglia  titolo  o  pretesto  si  trovino  nelle  Isole  dei 
fiumi  predetti. 

V.  Qualunque  barca,  il  cui  ponte  fosse  giunto  alla 
riva,  od  alla  sponda,  o  in  altra  maniera  avesse  preso 
terra,  si  considéra  corne  realmente  approdatavi,  e  quindi 
incumberà  al  conduttore  o  conduttori  l'obligo  di  adem- 
piere  aile  dichiarazione  daziarie  prescritte  dai  Regola- 
menti  generali  per  la  dovuta  verificazione  deirUtficio. 

VI.  La  dichiarazione  del  carico,  ossia  dei  generi, 
sarà  presentata  subito  dopo  l'approdo,  ed  in  un  ter- 
mine non  maggiore,  tutto  al  più,  di  un'ora;  avrà  quindi 
tosto  luogo  la  visita  del  carico  giusta  i  Regolamenti 
Generali. 


pour  einpccher  la  coiitrehaiide.  201 

Qualora  le  merci  o  generi  fossero  dicliiaratl  per  1834 
una  destinazione  di  scarico  diversa  da  quella  del  luojço 
dell'approdo,  per  cui  si  vog;!ia  prosegnire  il  vîaggio 
per  acqiia ,  i  conduttori  o  proprietarii  dovranno  ivi 
munirsi  di  holletta  a  canzione  vincolata  al  certificato 
d'arrivo  délie  merci  aU'Urticio  délia  dichiarata  destina- 
zione, se  questa  sarà  per  un  punto  dei  due  Dotninii 
Sardo  od  Auslriaco,  o  aU'ultimo  Uflicio  del  confine 
d'acqua  dell'  uno  o  dell'  altro  dominio  rispettivamente, 
se  le  merci  fossero  destinate  ail'  estero,  sotto  1' osser- 
vanza  inoltre  delle  modalità,  caulele  e  condizioni  stabilité 
per  Je  spedizioni  di  transito. 

ï  conduttori  e  proprietarii  delle  barche  i  qualî, 
dopo  seguito  l'approdo,  ripartissero  col  loro  carico 
senza  essere  muniti  délia  prescrilta  bolla  a  cauzione, 
incorreranno  nella  pena  di  una  multa  di  lire  300. 

VIL  Gli  Agenti  di  Finanza  sono  autorizzati  a  pra- 
ticare  le  visite  e  perlustrazioni  nei  molini  posti  al  di 
quà  del  Thalweg  dei  fiumi  Po  e  Ticino.  I  detti  mo- 
lini si  considerano  come  situati  nei  rispettivi  terrilorii: 
se  vi  si  trovano  generi,  merci,  o  altri  oggetti  pei  qnali 
non  siano  stali  adempiti  i  regolaujeiiti  di  Finanza  sarà 
proceduta  al  séquestre  per  la  coniisca,  c  per  l'appli- 
cazione  delle  altre  pêne  pronunciate  dalle  vigenti  leggî. 

VIII.  Qualunque  approdo,  scaricamento,  o  depo- 
sito  di  merci,  ancoraggio,  o  stazionamento  in  luogo 
illecito,  o  non  autorizzato,  sarà  considerato  per  una 
violazione  deila  linea  doganale,  equindi,  tanto  la  barca, 
quanto  il  di  lei  carico,  cadranno  sotto  le  pêne  stabilité 
per  fatto  di  contrabbando. 

ÎX.  Sono  eccettuati  dalle  precedenti  disposizioni  î 
casî  di  lorza  maggiore,  i  quali  rendesgero  assolutamente 
necessario  l'approdo,  lo  scarico,  l'ancorraggio,  e  lo 
stazionamento  vietato,  legalmente  provnti  in  concorso 
deir  Autorità  giudiziaria,  o  locale:  verificandosi  perô  un 
accidente  di  iorza  maggiore,  dovrà  essere  dato  immé- 
diate avviso  al  più  prossimo  Ufticio  di*  dogana  nei 
termine  di  un'ora  a  cura  dei  conduttori;  in  difetto  di 
che  non  sarà  ammessa  giustificazione  alcuna. 

X.  1  porti  ed  ogni  altro  mezzo  di  tragitto  sotto 
qualsivoglia  denominazione  sui  fiumi  Po  e  Ticino,  ed 
egualmente  il  loro  carico  o  trasporto,  sebbene  recato 
sopra  carri,  barre,  vetture,  e  simili,  sono  essi  pure 
soggetti  aile  presenti  disposizioni  per  ciô  che  concerne 


'  202      Traita  entre  V Autriche  et  la  Sardaiiriie 

O 

1834  l'approdo,  le  dichîarazionî ,  lo  scarico,  l'ancorraggio  o 
stazionamento.  Nel  caso  di  contravenzione,  oltre  le 
jiene  incorse  daî  passeggicii,  proprietarii  o  consigna- 
tarii  deggli  oggetti,  i  conduttori  dei  detti  porti,  o  al- 
tri  mezzi  nataiiti ,  inco!  rcranno  per  la  loro  specialità 
nella  multa  di  lire  300. 

XI.  Se  non  è  presentata  la  dichiarazione  nel  modo 
e  nel  termine  ordinati  daî  precedenti  articoli  5  e  6, 
o  se  la  dichiarazione  si  scopre  infedele  od  inesatta, 
si  procédera  per  l'applicazione  délie  pêne  stabilité  per 
simili  contravenzioni  a  lenore  dei  Regolamenti  generali. 

XII.  Per  le  trasgrcssioni  di  Polizia  rimangono 
fermi  i  veglianti  rclativi  Regolamenti. 

XIII.  Sarà  in  facoltà  dei  due  Governi  di  stabilire, 
tanto  sul  lago  Maggiore,  quanto  sui  fiumi  Ticino  e 
Po,  délie  imbarcazioni  di  guardie,  onde  meglio  assi- 
curare  Pesecuzione  delle  intese  cantele,  e  la  repres- 
sione  punizione  delle  frodi  e  contravenzioni. 

Concorrendo  all'arresto  simultaneamente  gli  agenti 
di  entrambi  i  Governi ,  tanto  nel  caso  d'irregolare  na- 
vigazione,  quanto  pei  depositi  nelle  Isole  dei  fiumi, 
il  prodotto  delle  confische  e  pêne  pecuniarie  sarà 
divise  per  eguale  porzione  fra  le  due  Amministrazioni. 
Il  procedimento  sarà  formate  nello  Stato  alla  ciii  sponda 
sarà  più  prossimo  il  luogo  dell'arresto ,  e  seconde  le 
leggi  in  esso  vigenti,  senza  che  per  l'incerta  pertinenza 
all'uno  o  all'altro  dominio  dei  sito  o  dell'Isola  in  cui  ha 
luogo  l'apprensione  dcgii  oggetti  per  parte  degli  agenti 
e  delle  Dogane  d'ambidue  i  Governi,  o  anche  di  un 
solo  di  essi,   possa  farsi  od  amettersi  eccezione  alcuna. 

XIV.  Qualunque  mercanzia,  od  allro  génère,  che, 
provenendo  da  paese  estero,  passera  in  transito  per  gli 
Stati  Sardi  alla  Lombardia  Austriaca,  o  viceversa  dalla 
Lombardia  Austriaca  passera  in  transito  agli  Stati  Sardi, 
sortendo  dai  confini  di  terra  o  di  acqua  in  contatto 
dei  rispettivi  territorii,  non  sarà  ammessa  a  ricevere  lo 

.  scarico  delle  bollette  a  cauzione  in  prova  délia  légale 
consnmazione  dei  transito,  seconde  è  prescritto  dai 
rispettivi  vigenti  Regolamenti,  quando  prima  la  spedl- 
zione  non  sîa  stata  debitamente  e  regolarmento  pre- 
sentata e  dichiarala  airUfticio  doganale  d'ingresso 
nello  Stato  a  cui  è  diretto  il  transito,  e  da  quest'Ufli- 
cio  non  ne  sia  stato  riconosciulo   ed    attestato  l'arrivo 


pour  empêcJier  la   ccntrehande.         203 

nello  spazio  di    tempo   assefçnafovi,   e  la  segiiifane  di-  1834 
chiarazione  in  corrispondenza  della  bolletta  di  transito. 

XV.  In  conseguenza  l'Ufficio  Sardo,  o  rUflicio 
Lombardo  designato  per  l'uscita  del  transito,  compiuto 
che  avrà  le  proprie  ispezioni  per  accertare  l'integrità 
délia  spedizione,  qualora  non  vî  trovi  légale  niotivo 
d'altro  procedimento,  a  termini  dei  veglianti  generali 
Ilegolamenli ,  devra  sulla  bolletta  apporre  il  f^editto 
per  la  presentazione  al  vicino  Ufticio  dell'altrui  Stato 
d'ingresso,  notando  il  giorno  e  l'ora  deU'invio,  e  pre- 
figgendovi  alT  arrivo  il  tempo  misurato  alla  distanza 
da  percorrersi. 

XVÏ.  L'Ufficio  d'ingresso,  a  cui  deve  presentarsî 
la  bolletta  del  transito,  ne  riceve  la  dichiarazione,  ed 
in  base  d'essa,  e  délie  ispezioni  sue  proprie  a  termini 
dei  rispettivi  Regolamentî,  ove  non' gli  insorgano  legali 
eccezioni,  apporre  il  veduto  alla  bolletta  che  ritira,  ed 
émette  il  certificato  d'arrivo  con  forme  all'articolo  14, 
citando  in  esso  il  numéro  e  la  data  del  ricapito,  o  del 
registro  nel  quale  sarà  stato  preso  atto  regolare  della 
rîcevuta  dichiarazione. 

XVII.  I  certificati  d'arrivo  saranno  prcparati  in 
istampa,  riempiti  a  mano  nei  vacui,  muniti  di  légale 
impronto  délie  rispettivc  Dogane,  stesi  e  firmati  dai 
Capo  deir  llfficio  e  dal  Controllore,  o  da  chi  ne  fa 
le  veci,  e  si  comporranno  di  tre  esemplari.  L'uno  di 
questi  sarà  rilasciato  indilatamente  aH'inlestato  ;nella 
bolletta  di  transito  e,  e  per  esso  al  Conduttore  a  loro 
giustificazione.  Il  secondo  si  rimetterà  a  cura  dell'Uf- 
licio  estensore  insieme  colla  bolletta  originaria  entro  il 
periodo  e  non  più  lardi  di  tre  giorni  al  vicino  Ufficio 
deir  altrui  confine,  dal  quale  si  fece  l'invio  del  transito. 

Il  terzo  esemj)lare,  che  formera  la  matrice  délie 
anzidette  due  bollette  certificat i^  sarà  trattenuto  dall' Uf- 
ficio estensore,  dal  quale  in  fine  d'ogni  mese  dovranno 
trasmettersi  tutte  le  matrici  scritturaîe  aile  rispettive 
Amministrazioni  Provinciali  di  Dogar.a  per  i  dovutî 
confronti  coi  recapiti,  o  registri  délie  dichiarazioni  re- 
lative e  per  i  conseguenti  eiretli  di  ratifica  o  di  ecce- 
zione  che  le  dette  Autorità  si  scambieranno  reciproca- 
mente  di  mese  in  mese. 

XVIII.  Mediante  il  certificato  rilasciato  alla  parte, 
corne  sopra,  la  consumazione  del  transito  si  ha  per 
giustificata  a  scioglimento  dclle  prostate  cauzioni. 


204      Traité  entre  t jluLriclie  et  la  Sardaigiie 

1834  E  quindi  dietro  il    ricupero    della  bolletta  dî  tran- 

sUo,  ed  il  riceviinento  coiU<'mj)<)raiieo  del  secoiido  esein- 
plare  di  ccrlificato  che  rUllicio  dell'arrivo  Irasmelle 
aU'allio  di  uscita  :  rjiiesl'iiltimo  ne  compie  gli  atli  di 
scarico  colla  emissione  doila  finale  bolletta  di  esito  del 
transit©,  o  con  quegli  altii  inctimbenti,  cui  sia  leimlo 
in  forza  de'Regolamenti  generali  verso  gli  altri  Ulïicii 
inittenti. 

XIX.  Se  per  qualiinque  accidente  la  spedizione 
di  transito  non  arrivi  ail  Ulficio  assegnato  per  l'ingresso 
entro  l'orario ,   ossia  il  tempo  prefisso    nella  boletta ,    il 

^  certificato    non   potrà    accordarsi,   quando    nello    stesso 

termine  non  venisse  nolilicato  al  suddetto  Ufficio  l'ac- 
caduto  impedimento,  e  non  ne  fosse  contemporanea- 
mente  giustificata  la  causa  di  forza  maggiore  con  do- 
cumento  steso  avanli  i'Autorità  locale  o  altro  pubblico 
Ufficio. 

Sarà  egualmente  ricusato  il  rilascio  del  certificato, 
qualora  dalla  visita  délie  merci  ne  risultino  divarii, 
tanto  nella  qualità,  quanto  nella  quantità;  nel  quai 
caso  ne  verra  accertato  il  fatto,  e  rilevate  le  ditl'e- 
renze  in  processo  verbale  coll'intervento  del  proprie- 
tario,  dell'intestato  nella  bolletta  di  transito,  o  del  con- 
ducente,  da  emettersi  in  doppio  esemplare,  uno  dei 
quali  verra  ceduto  ad  esso  conducente,  e  l'altro  spe- 
dito  airUfficio  prossimo  che  ha  vidimata  l'uscita  dei 
transito,  dello  stato  di  provenienza  per  gli  opportun! 
procedimenti  per  conto  ed  interesse  del  proprio  Go- 
verno. 

XX.  I  posti ,  ossiano  Uffici  di  Dogana ,  pei  quali 
sarà  lecito  di  efl'ettuare  i  transiti  sotto  l'osservanza 
délie  presenti  disposizioni ,  sono  i  seguenti. 

Dalli ^  o  per  gli  Stati  Dalla,  o  per  la  Loin- 

Sardi,  hardia  Aiistriaea. 

Intra.  Laveno. 

Arona.  Angera. 

Castelletto.        ^  Sesto  Calende. 

S.  Martino  Ticino.  Boflalora. 

S.  Martino  Siccomario.  Borgo  Ticino. 

S.  Pier  d'Arena.  Spessa. 

XXI.  Qualora  a  tennini  dei  vigenti  gcnerali  Re- 
golamenti  sia  facoltalivo  ad  alcuno  degli  anzidetti  Uf- 
ficii  di  permettere,   che  ivi,  le  merci  o  derrate  perve- 


pour  empvcher  la  contrebande.  205 

nute  dair  estero,  ven^çano  dichiarafo  Jî  transito  per  1834 
iiscire  direttaniente  per  acqua  a  tiestinazione  di  qiia- 
lunque  degli  Stati  stranieri ,  clie  non  sia  altro  dei  Go- 
verni  contraenfi ,  la  bolletta  di  transito  da  emettersî 
dovrà  essere  di  rigore  assegnata  a  riportare  il  certi- 
ficato  d'arrivo  e  di  scarico,  ossia  la  reversale  dall'  ul- 
time Ufficio  che  si  troverà  aU'estremo  punto  délia 
frontiera  coll'estero. 

XXIÏ.  ïn  mancanza  di  presentazione  délie  merci  di 
transito  airiJfficio  assegnato  a  cerlilicare  l'arrivo,  o  in 
mancanza  del  certilicato  per  fatto  di  rifiuto  alla  con- 
cessione,  giiislificato  a  terminii  delle  presenti  prescri- 
zioni,  non  sarà  scaricata  la  bolletta  di  transito,  e  non 
potrà  aver  luogo  il  rilascio  délia  finale  bolletta  d'esito, 
di  cui  all'art.  18,  ed  i  contravventori  incorreranno  nelle 
pêne  clie  i  voglianti  Ilegolamenti  banno  comminate  in 
causa  di  non  riportata  reversale  di  scarico,  ossia  di 
non  riportata  bolleta  d'uscita  del  transito. 

XXIII.  Saranno  intieramente  esenti  da  ogni  tassa, 
o  altra  esazione,   i  certificati  di   cui  all'art.  17. 

XXIV.  La  présente  Convenzione  durera  due  anni 
dalla  sua  data,  e  s'intenderîi  di  pien  diritto  riiinovata 
di  bieiuiio  in  biennio  ogni  quai  volta  l'uno  dei  due 
Governi  non  awertirà  Taltro  tre  mesi  almeno  primo 
délia  scadenza  del  biennio  corrente,  cbe  li  medesinui 
cessera  d'avere  alla  fine  di  esso  ogni  suo  elletto. 

In  fede  di  che  î  rispettivi  Plenipotenziarii  banno 
firmata  la  présente  in  doppio  originale,  e  vi  banno 
apposto  il  sigillo  delle  loro  armi. 

Torino  li  4.  dicembre  1834. 

Conte  Saverio  di  Vignet. 

Conte  Enrico  di  Bombelles. 

Ratifiée  par  S.  M.  V Empereur  cV Autriche  le  16,   et 
par  S.  M.  le  Roi  de  Sardaigne  le  20.  mars  1835, 


206  Article  (iddillojincl  à  VAcle  d'accession  de  la 
1834 — 


miWCTi«Bif«aitaiiiia 


Article  additionnel  à  l'Acte  d^ acces- 
sion de  S.  M,  le  Pioi  de  Sar daigne  au 
Traité  conclu  entre  la  France  et  la 
Grande  Bretagne  pour  la  réjjj'ession 
de  la  trcdte  des  Noirs,  En  date  du 
S.  Décembre  1834. 

(Annuaire  historique  universel   pour  1835.    Documens 

historiques    pag.  28.) 

Attendu  que,  par  l'article  4.  du  Traité  signé  à 
Turin  le  8  jour  d'août  1834,  par  le  quel  S.  M.  le  Roi 
de  Sardaigne  accède  aux  deux  Conventions  conclues 
entre  Leurs  Majestés  le  Roi  des  Français  et  le  Roi 
du  Royaume-Uni  de  la  Grande  Bretagne  et  d'Ii lande 
le  30.  novembre  1831  et  le  22.  mars  1833,  il  est  sti- 
pulé que  tous  navires  sous  Pavillon  Sarde  qui  en  vertu 
du  Traité  et  des  Conventions  susmentionnées  seraient 
arrêtés  par  les  Croiseurs  de  Sa  Majesté  le  Roi  des 
Français,  ou  de  Sa  Majesté  le  Roi  du  Royaume-Uni 
de  la  Grande  Bretagne  et  d'Irlande  stationnés  sur  les 
côtes  de  l'Amérique,  de  l'AiVique  ou  de  Madagascar, 
seront  conduits  ou  envoyés  à  Gènes;  et  attendu  que 
le  débarquement  à  Gènes  des  Nègres  qui  se  trouveraient 
à  bord  de  ces  bùtimens  pourrait  entraîner  de  graves 
înconvéniens.  les  soussignés  Plénipotentiaires  des  trois 
Puissances  signataires  du  susdit  Traité  d'accession,  à 
ce  spécialement  autorisés,  et  conformément  aux  in- 
structions que  cliacun  d'eux  a  reçues  de  son  Souverain, 
sont  convenus  de  l'article  suivant  additionnel  au  susdit 
Traité. 

Les  Nègres  trouvés  à  bord  des  btàtimens  sous 
Pavillon  Sarde,  qui  seraient  ainsi  arrêtés,  et  qui  con- 
formément aux  stipulations  du  dit  Traité  doivent  être 
envoyés  à  Gènes,  seront  débarqués  sur  un  point  plus 
rapproché  que  Gènes  du  lieu  où  les  dits  bùtimens  Né- 
griers auront  été  rencontrés,    c'est-à-dire  que: 

1.  Si  un  bâtiment  Négrier  Sarde  est  arrêté  par 
un  Croiseur  Anglais,  les  Nègres  trouvés  à  bord  de  ce 
navire  seront  débarqués  au  Port  ou  dans  l'endroit  au 


Sur  daigne  au  Traité  contre  la  traite  des  Noirs.  207 

quel  un  bâtiment  Négrier  Angl;iis  tiouvé  et  arrêté  dans  Î834 
des   circonstances  semblables  et  dans  le  même  endroit 
par   un  Croiseur  Français,    serait  d'après    les    susdites 
Conventions  avec  la  France  envoyé  ou  conduit. 

2.  Si  un  bâtiment  Négrier  Sarde  est  arrêté  par 
un  Croiseur  Français,  les  Nègres  trouvés  à  bord  du 
dit  navire  seront  débarqués  au  Port  ou  dans  l'endroit 
au  quel  un  l)àtiment  Négrier  Français  trouvé  et  arrêté 
dans  des  circonstances  semblables  et  dans  le  môme 
endroit  par  un  Croiseur  Anglais,  serait,  d'après  les 
susdites  Conventions  avec  la  France,  envoyé  ou  conduit. 

3.  Si  un  bâtiment  Négrier  Sarde  est  arrêté  pai' 
un  Croiseur  Sarde,  les  Nègres  trouvés  à  bord  de  ce 
bâtiment  seront  débarqués  au  plus  rapproché  des  Ports 
ou  lieux  de  débarquement  Anglais  ou  Français,  au 
quel,  d'après  les  susdites  Conventions  avec  la  France, 
le  navire  ayant  des  esclaves  à  bord,  aurait  été  con- 
duit ou  envoyé,  si  le  dit  navire  eût  été  Anglais  ou 
Français,  au  lieu  d'être  Sarde,  et  s'il  eût  éié  arrêté 
par  un  Croiseur  Anglais  ou  Français. 

Le  présent  Article  additionnel,  après  avoir  été  due- 
ment  ratifié,  aura  la  même  force  et  le  même  edet  que 
s'il  avait  été  textuellement  inséré  dans  le  susdit  Traité 
d'accession  sii^né  à  Turin  le  8  d'août  dernier. 

Il  sera  ratifié  par  chacune  des  Flaiites  Parties 
contractantes,  et  les  ratifications  en  seront  échangées 
dans  l'espace  de  six  mois  à  Turin. 

En  foi  de  quoi,  nous  Plénipotentiaires  soussignés 
avons  fait  faire  trois  copies  du  présent  Article  addi- 
tionnel, parfaitement  conformes  entre  elles,  les  avons 
signées,   et  y  avons  apposé  le  cachet  de  nos  armes. 

Fait  à  Turin  ce  jour  huit  décembre  1834. 

De  la  Tour. 

Barante. 

Henry  Edward  Fox. 

Ratifié  par  S.  M.  le  Roi  des  Français  le  2i  décembre 

1834?   par  S.  M.  le  Roi  de  la  Grande  Bretagne 

le  31  janvier.,    et  par  S.  M.  le  Roi  de  Sardaigne 

le  8  mai  1835. 


208     Conjêrences  des  Plè/iîpotentlaires  de  la 
1834 -— — — ^ 

.34. 

Protocole  de  la  Conférence  tenue  le 
8.  Décembre  1834  ciu  Ministère  des 
ajfcdres  étrangères  à  Turin  entre  les 
Plénipotentiaires  de  Sar daigne ,  de 
France  et  de  la  Grande  Bretagne  sur 
V Article  additionnel  du  Traité  pour 
la  répression  de  la  traite  des  Noirs. 

(Traités  publics  de  la  Roy.  Maison  de  Savoie.     T.  V. 
pag.  75.) 

Les  Ple'nipotentîaires  signataires  de  la  Convention 
du  8  août  dernier,  par  la  quelle  Sa  Majesté  le  Roi 
de  Sardaigne  a  accédé  aux  Conventions  conclues  entre 
la  France  et  la  Grande  Bretagne  le  30  novembre  1831 
et. le  22  mars  J833  relatives  à  la  répression  de  la  traite 
des  Noirs,  se  sont  réunis  aujourdhui  8  décembre  1834 
au  Ministère  des  attaires  étrangères  à  Turin, 

Les  Plénipotentiaires  de  France  et  de  la  Grande 
Bretagne  ont  annoncé  que  leurs  Souverains  en  ratifiant 
la  Convention  signée  le  8  août  dernier  à  Turin,  ont 
en  même  îems  ordonné  que  des  instructions  formelles 
seraient  adressées  à  Leurs  Plénipotentiaires,  afin  qu'ils 
eussent,  avant  de  procéder  à  l'échange  des  ratifications, 
à  proposer  un  article  additionnel  à  la  susdite  Conven- 
tion: cet  article  aurait  pour  but  de  régler  la  destina- 
lion  des  Nègres  trouvés  à  bord  des  bàtimens  Sardes, 
qui  d'après  l'art.  4.  doivent  être  conduits  et  jugés  à 
Gènes. 

On  préviendrait  par  là  des  inconvéniens  évidens 
qui  résulteraient  de  la  translation  et  du  débarquement 
de  ces  Nègres  à  Gènes.  La  disposition  proposée  doit 
paraître  aussi  avantageuse  à  la  Sardaigne,  qu'aux 
deux  autres  Puissances  contractantes. 

Le  Plénipotentiaire  de  Sardaigne  répond  qu'il  a 
déjà  pris  connaissance  de  ce  projet  d'article,  qui  lui  a 
été  préalablement  communiqué. 

Le  Gouvernement  Sarde  n'avait  pas  eu  l'intention 
de   conduire   les   Nègres   à  Gènes,    une  telle  mesure 


Grande-Bretagne,  de  la  France  et  de  etc.   209 

ayant  dans  l'état  actuel  des   choses  des  inconvéniens  1834 
manifestes;   mais   on   avait  dû  penser,    que  c'e'tait  un 
point   de   simple  exécution,    qui  serait  réglé  par  voie 
de  communication  et  comme  conséquence  des  principes 
posés  et  stipulés  dans  le  Traité. 

Le  Traité  avait  semblé  ne  devoir  renfermer  que 
la  concession  mutuelle  du  droit  de  visite  pour  la  ré- 
pression d'un  commerce  criminel  et  la  réserve  indispen- 
sable de  la  juridiction  nationale  pour  prononcer  sur  les 
contraventions;  ces  points  sont  l'essence  même  de  la 
Convention,  et  doivent  être,  selon  les  termes  de  la 
tatification,  maintenus  inviolablement  et  à  jamais;  peut- 
être  n'en  est -il  pas  ainsi  de  la  disposition  additionnelle 
qui  est  proposée.  La  destination  des  Nègres  est  une 
chose  à  régler  suivant  des  circonstances  qui  peuvent 
varier,  suivant  l'expérience  qui  résultera  de  l'exécution 
du  Traité,  ainsi  il  ne  semble  pas  au  Plénipotentiaire 
de  Sardaigne  qu'il  y  ait  eu  omission  ni  lacune;  toute- 
fois la  disposition  proposée  lui  paraissant  bonne  et 
raisonnable,  il  n'y  fait  point  d'objection,  et  se  trouve 
autorisé  à  y  consentir;  mais  il  demeure  entendu  que 
si  la  pratique,  si  le  cours  des  procédures  faisaient  re- 
connaître qu'il  est  indispensable  de  conduire  les  Nègres 
à  Gènes,  si  la  Sardaigne  trouvait  possibilité,  conve- 
nance ou  intérêt  de  les  transporter  ailleurs  que  dans 
des  possessions  Françaises  ou  Anglaises,  il  y  aurait 
lieu  à  revenir  sur  le  susdit  article,  et  à  convenir  d'une 
disposition  nouvelle. 

Les  Plénipotentiaires  de  France  et  de  la  Grande 
Bretagne  n'ont  aucune  opposition  à  faire  contre  une 
telle  réserve,  elle  est  pour  ainsi  dire  de  droit,  pour 
tout  Traité  ou  Convention,  et  encore  plus  lorsqu'il 
s'agit  de  mesures  d'exécution. 

Le  Plénipotentiaire  de  Sardaigne  ajoute  que  comme 
l'article  proposé  pourrait  nécessiter  quelque  interpréta- 
tion et  laisser  à  discuter  la  latitude  et  le  mode  de 
son  application,  il  croit  devoir  dire  d'avance  ce  que 
lui  paraît  indispensable  à  cet  égard  ;  il  n'entend  point 
en  faire  une  condition  de  son  adhésion,  tant  il  est 
convaincu  que  de  telles  réserves  ne  comportent  point 
d'objection  ;  c'est  le  Magistrat  suprême  de  l'Amirauté 
qui  sera  juge  des  procédures  intentées  pour  faits  de 
traite.    Ou  a  dû  s'adresser  à  ce  Tribunal  afin  de  savoir 

Nouv.  Série.    Tome  IF.  O 


210    Conférences  des  Plénipotentiaires  de  la  etc, 

1834  quelles  formalités  pourront  devenir  nécessaires,  par 
suite  de  la  mesure  qui  va  être  convenue  et  comment 
il  doit  être  suppléé  à  la  présence  des  Nègres  sur  le 
bâtiment  saisi.  A  cet  effet  les  Autorités  du  lieu  de 
débarquement  où  les  Nègres  seront  conduits,  devraient 
au  moment  même  du  débarquement  procéder  à  la  visite 
et  à  l'inspection  du  bâtiment  saisi  et  de  sa  cargaison 
en  la  manière  prescrite  par  l'art.  4.  du  Traité  du  22 
mars  1833. 

Les  dites  Autorités  rédigeraient  un  procès  verbal 
de  leur  opération,  où  sera  fait  mention  expresse  et 
spéciale  du  débarquement  des  Nègres,  de  leur  nom- 
bre, et  de  toutes  les  circonstances  qui  leur  sont  rela- 
tives. Cet  acte  rédigé  en  triple  expédition  et  revêtu 
de  toute  l'authenticité  nécessaire  serait  transmis  à  Gènes 
avec  le  bâtiment  saisi,  ainsi  que  les  inventaires  et 
autres  procès  verbaux  dressés  au  moment  de  la  cap- 
ture et  toutes  les  pièces  mentionnées  dans  le  Traité 
précité,  revêtues  aussi  de  l'authenticité  nécessaire. 

Les  Plénipotentiaires  de  France  et  de  la  Grande 
Bretagne  s'empresseront  de  transmettre  à  leurs  Gou- 
vernemens  respectifs  cette  indication  de  formalités  qui 
leur  semblent,  comme  au  Plénipotentiaire  de  Sardaigne, 
nécessaires  à  l'instruction  de  la  procédure,  et  ils  ne 
doutent  pas  que  des  instructions  conformes  ne  soient 
adressées,  tant  aux  Commandans  des  bàtimens  croiseurs, 
qu'aux  Autorités  des  lieux  de  débarquement. 

La  présente  conférence  s'est  terminée  par  la  signa- 
ture de  l'article  additionnel  à  la  Convention  du  8  août 
dernier  par  la  quelle  S.  M.  le  Roi  de  Sardaigne  avait 
accédé  aux  Conventions  antérieures  passées  entre  la 
France  et  la  Grande  Bretagne  pour  la  répression  de 
la  traite  des  Noirs. 

Fait  triple  et  réciproquement  échangé  en  original 
entre  les  Signataires. 

De  la  Tour. 

Barante. 

Henry  Edward  Fox. 


35. 

Publication  concernant  le  renouvel- 
lement de  la  Convention  subsistante 
entre  VKlectorat  de  Hêsse  et  la  Prin- 
cipauté de  Waldeck  pour  la  puni- 
tion des  délits  forestiers  ^  de  chasse, 
de  pêche  et  chcunpêtres  ^  datée  du 
8.  Janvier  1835. 

(Sammlung  von  Gesetzen  etc.  etc.   fiir  Kurhessen. 
1835.  Jan.    Nro.  1.) 

Mit  Genehmigung  Sr.  Hoh.  des  Kurprinzen  und 
Mitregenten  ist  die  im  Jahre  1828  mit  der  Regierung 
des  Furstentliums  Waldeck  wegen  Bestrafung  der  Forst-, 
Jagd-,  D^ischerei-  u.  Feldfrevel  vorerst  auf  sechs  Jahre 
abgeschlossene  Uebereinkunft  bis  aut  Widerruf  der  ei- 
nen  oder  der  andern  Regierung  erneuert  woiden. 
Kassel,  den  8.  Januar  1835. 

Die  Kurfiirstlichen  Minister 
der  der 

Finanzen  Justiz 

V.  MoTZ.    Hassenpflug. 

36. 

Traité  entre  S.  A^  P.  le  Grand- duc 
de  Hesse  et  S.  A,  le  Landgrave  de 
Hesse- Hombourg  pour  l'accession  du 
Pays  de Hesse-Hombourg  au  système 
des  douanes  duGrandduché  de  Hesse 
et  des  autres  Etats  appartenans  à  la 
ligue  de  douanes.  Signé  à  Berlin 
le  20.  Février  1835. 

(Grossherz.Hessisches  Regieriingsblatt.  1835.  Nro.  46.) 
Mis  en  exécution  le  1.  Janvier  1836. 

Seine    Konigliche    Hoheit    der    Grossherzog    von 
Hessen  und  Seine  Durchiaucht  der    souveraine  Land- 

O  2 


211 

1835 


212    Traité  entre  S.  A.  R.  le  Grand-duc  de  liesse 

1835  graf  zu  Hessen  haben,  im  Hinblick  auf  den  Artikel  14. 
des  Vertrages,  welcher  am  31.  December  1829  zwi- 
sclien  der  Krone  Preussen  und  Seiner  Durchiaucht 
dem  souverainen  Landgrafen ,  in  Betreir  des  Beitritts 
mit  dem  Landgraflichen  Oberamte  Meisenheim 
zu  dem  Zollvereine,  unter  Zustimmung  der  Grossber- 
zoglich  Hessischen  Regierung,  geschlossen  wurde, 
zur  Verwirklichung  der  darin  erkiarten  Absicbt,  die 
Wohlthat  eines  gegenseitigen  freîen  Verkehrs  auch 
auf  das  Verhaltniss  des  Landgraflichen  Amtes  Hom- 
burg  zum  Grossherzogthume  Hessen  und  zu  den 
iibrigen  Staaten  des  Zollvereins,  wie  solcher  sich  seit- 
dem  durch  die  Vertrage  vom  22.  Marz,  30.  Marz  und 
11.  Mai  1833  gebildet  hat,  auszudehnen,  in  Ueberein- 
stimmung  mit  dem  Artikel  2.  dieser  Vertrage  Unter- 
handlungen  eintreten  lassen,  und  hierzu  als  BevolU 
macbtigte  ernannt: 

Seine  Konigl.  Hoheît  der  Grossherzog  von  Hessen: 
Ailerhochst  Ihren  Ober-Finanzrath  Heinrich  Lud- 
wig  Biersack,  Ritter  erster  Kiasse  des  Grossher- 
zoglich  Hessischen  Ludwigsordens,  Ritter  des  Ko- 
niglich  Preussischen  rothen  Adierordens  dritter  Kiasse, 
des  Civilverdienstordens  der  Koniglich  Baierischen 
Krone  und  des  Ordens  der  Koniglich  Wiirtember- 
gischen  Krone; 

Seine  Durchiaucht  der  souveraine  Landgraf  zu  Hessen  : 
Hochst  Ihren  Regierungs  -  Director  Ludwig  Karl 
Wilhelm  Henrich, 
von  welchen,  nach  gepflogener  Unterhandiung,  mît 
Vorbehalt  der  Ratification,  nachstehender  Vertrag  ab- 
geschlossen  worden  ist: 

Art.  1.  Seine  Durchiaucht  der  souveraine  Land- 
graf treten,  unbeschadet  Ihrer  L^ndesherrlichen  Ho- 
heitsrechte,  mit  Ihrem  Amte  Homburg  dem  Zollsy- 
steme  des  Grossherzogthums  Hessen,  und  damit  dem 
Zollsysteme  der  iibrigen  Staaten  des  grossen  Zollver- 
eins beî. 

Art.  2.  Die  Art  und  Weise  der  Verkiindigung  der 
diesfallsigen  Gesetze  und  Verordnungen  in  dem  Amte 
Homburg  und  die  mit  derselben  iibereinstimmende 
Einrichtung  der  Zollverwaltung  sollen  im  gegenseiti- 
gen Binvernehmen  festgesetzt  und  in  Ausfiihrung  ge- 
bracht  werden. 


et  S.  A.  le  Landgrave  de  Hesse^Homhourg  etc.  213 

Art.  3.   Die  Zollbeamten  im  Amte  Homburg  sollen  1835 
vpn   den    Grossherzoglich    Hessischen  oberen   Verwal- 
tungsbehorden  ernannt  iind  fdr  beide  Landesherrn  von 
dem  Landgral[lichen  Justizamte  zu  Homburg  verpflich< 
tet  werden. 

•  Bei  der  Ernennung  der  Zollbeamten  werden  die 
Grossherzoglich  Hessischen  Behorden  besonders  auf 
solche  Subjecte  Riicksicht  nehmen,  welche  von  der 
Landgraflichen  Regierung  namhaft  gemacht  —  und 
bei  der  von  ihnen  veranlassten  Priifung  tiichtig  befun- 
den  worden  sînd.  Die  auf  dièse  Weise  angestellten 
Beaniten  werden  gleich  den  ausschliessiich  Grossher- 
zoglich Hessischen  Zollbeamten  derselben  Kategorie 
besoidet ,  die  Aufsichtsbeamten  auch  uniformirt  und  be- 
waflnet. 

Die  Beamten  beziehen  ihren  Gehalt  aus  den  Gross- 
herzoglich Hessischen  Kassen,  und  stehen  in  allen 
Dienstangelegenheiten,  insbesondere  auch  in  Absicht 
der  ganzen  Disciplin,  unter  den  Grossherzoglich  Hes- 
sischen Oberbeamten,  welche  die  Leitung  des  Zoll- 
dienstes  besorgen. 

In  allen  Privât-  und  biirgerlichen  Angelegenheiten, 
ferner  bei  allen  sogenannten  gemeinen  Vergehen,  in- 
gleichen  bei  allen  Dienstvergehen,  wegen  welcher  ge- 
gen  ausschliessiich  Grossherzoglich  Hessische  Beamte 
derselben  Kategorie  eine  formiiche  gerichtiiche  Unter- 
suchung  nothig  werden  wiirde,  sind  die  Zollbeamten 
im  Amte  Homburg  den  Landgratiichen  Gerichten  un- 
terworfen.  Doch  steht  im  Falle  solcher  gerichtlicheil 
Untersuchungen  den  Grossherzoglich  Hessischen  obe- 
ren Verwaltungsbehorden  das  Recht  zu,  jene  Zollbe- 
amten von  Dienst  und  Gehalt  zu  suspendiren.  ; 

Art.  4.  Zur  Untersuchung  und  Bestrafung  der 
von  Landgraflichen  Unterthanen  oder  von  Fremden 
im  Amte  Homburg  veriibten  Zollvergehen,  welche  zur 
gerichtlichen  Entscheidung  gelangen,  bildet  das  Land- 
graflich  Hessische  Justizamt  zu  Homburg  die  erste 
und  LandgrHfliche  Regierung  Iste  Deputation  die 
zweite  Instanz. 

Die  gegen  Erkenntnisse  der  zweiten  Instanz  im 
Grossherzogthume  Hessen  gesetzlich  zulassigen  Rechts- 
mittel  sollen  auch  im  Amte  Homburg  gegen  solche 
Erkenntnisse  zulassig  seyn.  Die  Verhandlung  dersel- 
ben wird  bei   der  Landgraflichen  Regierung  Iste  De- 


214    Traité  entre  S.  A.  R.  le  Grand-duc  de  Hesse 

1835putalîon  stattfînden,  die  Entscheidung  aber  von  den, 
noch  naher  zu  bezeichnenden  Grossherzoglicli  Hessi- 
schen  Gerichten  ertheilt  werden. 

Art.  5.  Die  Grossherzoglich  Hessische  Regierung 
verspi  icht  den  Theil  des  reinen  Zollertrags ,  welchei' 
sich  im  Verhaltniss  der  Seelenzahl  "des  Amtes  Hotii- 
burg  zu  der  des  Grossherzogthums  auf  das  Amt  lioiti- 
burg  berechnet,  .der  Landgratfichen  Regierung  zu 
îiberweisen.     ::,;;i 

Art.  6.  Von  den  fiir  Se.  Durchiaucht  den  souve- 
cainen  Landgrafen  und  Hochstdero  Hofhaltung  mit 
Landgraflichen  Hofmarschall- Amts- Attesten  iiber  die 
Zolilinie  eingehenden  Waaren  werden  die  Gefalle  nicht 
beim  Eingangé  erhoben,  sondern  bloss  notirt,  und  bei 
der  niichsten  Abrechnung  auf  den  Antheil  Sr.  Durch^" 
laucbt  an.dem  gesammten  reinen  Einkommen  aufge- 
rechnet. 

Art.  7.  AUe  in  Folge  iiberwiesener  Zoilvergehen 
in  dera  Amte  Homburg  angefallenen  Geldstraten  und 
Konfiskate  verbleiben,  nach  Abzug  des  Denuncianten- 
Antheils,  dem  Landgradichen  Fiskus  und  bilden  keinen 
Theil  der  gemeinschaftlichen  Einnahme. 

Die  Ausiibung  des  Begnadigungs-  und  Strafver- 
wandlungsrechts  iiber  die  von  den  Landgratîicben  Ge- 
richten verurtheilten  Personen  ist  Sr.  Hochfiirsllichen 
Durchiaucht  iibedassen.  Der  Straferlass  kann  jedoch 
nicht  auf  den  Denuncianten- Antheil  ausgedehnt  werden. 

Art.  8.  Von  dem  Tage  der  Ausfùhrung  gegenwar- 
tiger  Uebereinkunft  an  tritt  ein  gegenseitig  vollig  freier 
Verkehr  zwischen  dem  Landgrallichen  Amte  Homburg 
und  dem  Grossherzogthume  Hessen,  ingleichen  den 
iibrigen  zu  dem  grossen  Zollvereine  gehorigen  Staaten, 
ein ,   mit  folgenden  Ausnahmen  : 

1)  In  so  lange  nicht  eine  Vereinigung  des  Land- 
graflichen Amtes  Homburg  mit  dem  Grossherzogthume 
Hessen  zu  einem  Verbande  in  Ansehung  der  Saîzregie 
zu  Stande  gekommen  seyn  wird ,  bleibt  die  Einfuhr 
des  Saizes  aus  dem  Amte  Homburg  in  das  Grossher- 
zogthum  Hessen  und  aus  dem  Grossherzogthume  fles- 
sen  in  das  Amt  Homburg  gegenseitig  verboten,  mit 
Ausnahme  jedoch  derjenigen  Lieferungen,  welche  fiir 
Rechnung   der   einen  oder  anderen  Regierung  gehen. 

Die  Landgraflich  Hessische  Regierung  wird,  vom 
Zeitpunkte   der   Vollziehung   des   gegenw'ârtigen   Ver- 


et  S.  A.  le  Landgrave  de  Hesse-Homhourg  etc.  215 

liages  an,  die  Salzverkaufspreîse  so  regulîren,  dass  1835 
sie  dem  in  dem  Grossherzogthume  Hessen  bestehen- 
den  Salzregiepreise  gleich  kommen.  Die  Grossherzog- 
iiche  Regierung  wird  dagegen  die  Abgabe  des  Saizes 
von  inlandischen  Saiinen,  oder  die  Durchfuhr  des  Saizes 
von  Saiinen  anderer  Vereinsstaaten  nach  dem  Amte 
llomburg,  unter  den  nothwendigen  Kontrolen,  gestatten. 

2)  Im  Verh'àltnisse  des  Anates  Homburg  zu  den 
iibrigen  Staaten  des  Zollvereins  finden  in  Ansehung 
des  Verkebrs  mit  Salz  die  vertragsmassigen  Bestim- 
mungen  Anvvendung,  welche  zwischen  dem  Grossher- 
zogthume Hessen  und  diesen  Staaten  bestehen. 

3)  Gegenstande,  welche  im  Grossherzogthume  Hes- 
sen einer  inneren  indirekten  Besteuerung  unterliegen, 
miissen  bei  dem  Eingange  aus  dem  Amte  Homburg  in 
das  Grossherzogthum  angemeldet  und  mit  den  Abgabe- 
s'atzen,  welche  t'iir  die  eigenen  Brzeugnisse  des  Gross- 
lierzogthums  bestehen ,   versteuert  werden.     , 

4)  Bei  dem  Waaren-Uebergange  aus  dem  Amte 
Homburg,  mit  Berijhrung  des  Grossherzogthums  Hes- 
sen, nach  den  anderen  Vereinsstaaten,  und  umgekehrt, 
sind  die  fiir  den  Verkehr  des  Grossherzogthums  mit 
andern  Vereinsstaaten  getroflenen  Anordnungen  zu 
beobachten. 

5)  Bei  dem  Uebergange  von  Gegenstanden,  welche 
im  Amte  Homburg  einer  inneren  Steuer  unterliegen, 
aus  dem  Grossherzogthume  Hessen,  und  den  iibrigen 
Staaten  des  Zollvereins  nach  dem  Amte  Homburg, 
sind  die  inneren  Steuern  nach  denselben  Salzen  zu 
entrichten,  nach  welchen  die  eigenen  Erzeugnisse  des 
Amtes  Homburg  versteuert  werden. 

6)  Spielkarten,  deren  Ausfuhr  aus  dem  Grossher- 
zogthume Hessen  nach  verschiedenen  Vereinsstaaten 
unzulassig  ist,  diirfen  auch  aus  dem  Amte  Homburg 
nicht  in  dièse  Staaten  versendet  werden. 

Art.  9.  Die  in  den  Vertragen  wegen  Bildung  des 
grossen  Zollvereins  ausgesprochenen  allgemeinen  Grund- 
satze  liber  die  Ausgleichungsabgaben  und  die  inneren 
Verbrauchsabgaben,  iiber  die  Chausseegelder,  Pflaster-, 
Damm-,  Briicken-,  Fiihr-  und  Thorsperre- Gelder, 
iiber  den  SchilVfahrtsbetrieb  und  die  Wasserzolle,  iiber 
die  Kanal-,  Schleusen-,  Briicken-,  Fahr-,  Krahnen-, 
Waage-  und  Niederlage-Gebiihren,  wégen  Befdrde- 
rung  der  Gewerbsamkeit,   wegen  der  Ertinduitgs-Pa- 


216    Traité  entre  S.j1,R.  le  Grand- duc  de  etc. 

1835  tente,   und  iiber  die  Eînfuhrung  eines  gleichen  Maass- 
und  Gewichtssy stems,  kommen  îm  Verhaltniss  des  Amtes     j 
Homburg  in  derselben  Weise,    wie  îm  Verhaltniss  des 
Grossherzogthums    Hessen ,    zum    Zollvereine    in   An- 
wendung. 

Art.  10.  Seine  Durchlaucht  der  souveraine  Land- 
graf  treten  dem  Zollkartel  bei,  welches  zwischen  Sr. 
Koniglichen  Hoheit  dem  Grossherzoge  und  den  iibri- 
gen  Staaten  des  Zollvereins  zum  Schutze  des  gemein- 
schaftlichen  Zollsystems  gegen  den  Schleichhandel  und 
der  inneren  Verbrauchsabgaben  gegen  Defraudationen 
abgeschlossen  worden  ist,  und  es  wird  deshalb  die  erfor- 
deriiche  besondere  Bekanntmachung  veranlasst  werden. 

Art.  11.  Um  zu  verhiiten,  dass  die  ZoUeînkiinfte 
des  Vereins  nicht  durch  die  Anhaufung  unverzoilter 
oder  gegen  geringere  Steuersatze,  als  der  Vereîns- 
zolltarif  enthalt,  verzollter  Waarenvorrathe  in  dem 
Amte  Homburg  beeintrachtigt  werden,  wird  man  sich 
iiber  geeignete  Sicherungsmaassregein  vereinigen. 

Art.  12.  Die  Dauer  des  gegenwartigen  Vertrags, 
fiir  dessen  Ausfiihrung  der  Zeitpunkt  noch  besonders 
verabredet  werden  soll,  wird  vorlaufig  bis  zum  1.  Jan, 
1842  festgesetzt.  Wird  derselbe  wahrend  dieser  Zeit 
und  spatestens  zwei  Jahre  vor  Ablauf  der  Frist  nicht 
gekiindigt,  so  soll  er  auf  zwolf  Jahre  und  so  fort  von 
zwolf  zu  zwolf  Jahren  als  verlangert  angesehen  werden. 

Gegenwartîger  Vertrag  soll  aisbald  zur  Ratifikatîon     , 
der  hohen  kontrahirenden  Hofe  vorgelegt  und  die  Aus- 
wechselung  der  Ratifikations-Urkunden  soll  sobald  als 
moglich  in  Darmstadt  bewirkt  werden. 

So  geschehen  Berlin ,  den  20.  Februar  1835. 

(L.  S.)      Heinrich  Ludwig  Biersack. 

(L.  S.)      Ludwig  Karl  Wilhelm  Henrich. 


217 
1835 


37 

Convention  entre  le  Pioyaume  cVHa- 
novre  et  le  Duché  de  Brunswick  pour 
Vexécution  complète  de  leur  Traité 
du  1.  IMcd  1834  et  particulièrement 
pour  empêcher  la  contrebande.  En 
date  du  14.  Mars  1835. 

(Gesetz-  und  Verordnungs-Samml.  des  Herzogth. 
Braunschweig.    1835.  Nro.  20.) 

Se.   MajestHt ,    der  Konig  des    vereinigten    Reichs 

Grossbritanniei»  und  Irland  etc.,  auch  Konig  von  Han- 

nover  etc.,  und 

Se.   Durchiauclit,    der  Herzog  von   Braunschweig 

und  Liineburg  etc., 

haben,  zur  vollstandigen  Ausfiihrung  ihres  verein- 
barten  genrieinschaftlichen  Abgaben  -  Systems,  und 
zur  Verhiitung  des  verderbiichen  Schleichhandels  in 
ihren  Staaten,  Unterhandlungen  erofl'nen  lassen,  und 
zu  diesen 

Se.    Majestat   der  Konig   des    vereinigten    Reichs 

Grossbritannien    und    Iriand     etc.,     auch  Konig    von 

Hannover  etc. 

Allerhochst  Ihren  Obersteuer-Rath  Georg  Fried- 
rich Hieronymus  Dommes,  Rilter  des  Koniglich 
Hannoverschen  Guelphen-Ordens,  und 
Allerhochst  ihren  Ober-Zolliath  Heinrich  Ludwîg 
Meineke,  Ritter  des  Koniglich  Hannoverschen  Guel- 
phen-Ordens;    und 

Se.  Durchiaucht,   der  Herzog  von  Braunschweig 

und  Liineburg  etc. 

Hochst  Ihren  Finanz-Director  und  Geheimen  Le- 
gationsrath  August  Philipp  Christian  Theodor  von 
Amsberg,  Commandeur  2ter  Classe  vom  Herzoglich 
Braunschweîgschen  Orden  Heinrich  des  Lowen,  Com- 
mandeur des  Kurfursliich  Hessischen  Ordens  vom  gol- 
denen  Lowen,  Ritter  des  Koniglich  Sachsischen  Civil- 
Verdienstordens ,  und  Inhaber  des  Waterloo -Ehren- 
zeichens , 

zu  Bevollmachtigten  ernannt,  von  denen  folgende  Ue^ 
bereinkunft  abgeschlosseo  ist: 


218     Convent'wiL  entre  le  Royaume  cVHanovre 

1835  Art  1.    Beide   contrahirende   Staaten    verpflîchten 

sich  gegenseitig,  durch  aile  Ilinen  zu  Gebote  stehen- 
den  Mittel  dahin  zu  wuken,  dass  in  Ihren  Landen  der 
Ihregeineinsamen  Interessen  benachtheiligendeSchleich- 
liandel  uberall  verhiitet  oder  unterdriiekt  werde. 

Art.  2.  Die  JUehorden  und  Angestellten  in  beiden 
Staaten  sollen  darauf  achten ,  dass  dièse  Absicht  er- 
reicht  werde,  insbesondere  aber,  dass  keine  Yereine 
von  Schleichbandlern  sich  bildcn,  oder  Waaren-Nie- 
derlagen  errichtet  werden ,  welche  zum  Zweck  haben, 
solche  Gegenstiinde  in  den  andern  Staat  einzuschwar- 
zen,  die  in  demselben  entweder  verboten  sind,  oder 
deren  Débit  die  Regierung  sich  ausschliesslich  vorbe- 
hallen  hat. 

Sie  sind  auch  ohne  ausdrîickliche  Aufforderung 
verbunden,  aile  gesetzliche  Mittel  anzuwendert^  welche 
zur  Verhiitung,  Entdeckung  und  Beslrafung  der  ge- 
gen  den  anderen  Staat  beabsichtigten ,  oder  in  dessen 
Gebiete  begangenen  Verletzungen  bestehender  Ein-, 
Durch-  oder  Ausfuhr- Verbote,  dienen  konnen,  und 
den  betrefVenden  Behorden  dièses  Staats  davon  die 
nothige  Mittheilung  zu  machen. 

Art.  3.  Vprnehmlich  sollen  die ,  mit  der  Untersu- 
chung  und  Bestrafung  der  Steuer  -  Contraventionen 
beauftragten  Unter-Gerichte  des  einen  Staats,  nicht  nur 

1)  den  in  einer  solchen  Angelegenheit  an  sie  er- 
gehenden  Requisitionen  derarliger  Gerichte  des  an- 
dern Staats,  sowohi  in  Beziehung  auf  die  Sistirung 
der  Contravenienten,  dieselben  mogen  nun  Unter- 
thanen  eines  freinden  Staats  oder  eines  der  kontra- 
hirenden  Staaten  seyn,  vor  dem  requirirenden  Ge- 
richte, als  auf  die  JBeitreibung  und  Ablieferung  der 
von  denselben,  in  Folge  angenommener  Brmassi- 
gungs-Vorschlage  oder  gefallter  gerichtiicher  Erkennt- 
nisse  zu  erlegenden  Gelder  oder  auch  auf  dieBeschlag- 
nahme  und  Auslieferung  zur  Ennittelung  des  Thatbe- 
standes  erforderlicher  oder  aber  bereits  fur  confiscirt 
erklarter  Contraventions -Gegenstiinde,  oder  auf  die 
Vollziehung  von,  statt  der  Geldstrafen  gesetziich 
einlretenden  Arrest-  oder  Arbeitsstrafen ,  stets  auf 
das  bereitwilligstc  geniigen,  sondern  auch 

2)  die  von  Steuer- JBeamten  des  andern  Staats  ange- 
brachten  Denunciationen  gegen  Steuer -Contravenien- 
ten fordersamst  zur  Untersuchung  ziehen; 


et  le  Duché  de  Brunswick  pour  Vexécut.  etc.   219 

ailes  dîes  in  eben   der  Masse,    wie    wenn   ein  Gericht  1835 
des  eij^enen  Landes  die  Réquisition  erlassen,  oder  ein, 
in  diesem  angeslellter  Steuer-Beamte  die  Anklage  er- 
hoben  hatle.  ' 

Art.  4.  Die  Vollzîebung  der  von  einem  zahlungs- 
unfahigen  Contravenienten  zu  erleidenden  Arrest-  oder 
Arbeils- Strate  soll  jedocb  jedesmal  dem  Gerichte  des- 
jenigen  Landes  zustehen,  in  welchem  derselbe  als  do- 
miciliirter  Uiiterthan  zu  betrachlen  ist. 

Ist  der  Contravenient  indess  der  Untertban  eines 
fremden  Staats,  dann  soll  er  im  Falle  der  Belretung 
in  einem  der  beiden  contrahirenden  Staaten  an  dasje- 
nige  Gericht,  welches  die  Untersuchung  gefiihrt  bat, 
auf  vorglingige  Réquisition  sofort  ausgelietert  werden. 

Die  Kosten  der  Détention  des  Inhaftirten  fallen 
bei  dessen  Zahlungsunfahigkeit  jederzeit  dem  Staate 
zur  Last ,  in  dessen  Gerichtsbezirke  die  Strafe  voll- 
zogen  werden  muss. 

Art.  5.  Den  Steuer- Beamten  des  einen  Staates 
soll  gestattet  seyn,  die  Spuren  veriibter  Steuer -Con- 
traventionen  auch  in  das  Gebiet  des  andern  Staats 
ohne  Beschriinkung  auf  eine  gevvisse  Strecke  zu  ver- 
folgen. 

Sind  dabei  Haussucbungen,  Bescblagnahmen  und 
andere  gesetzlicbe  Massregein  zur  Constatirung  des 
Thatbestandes  erforderlich ,  so  sollen  selbige  auf  den 
miindlichen  oder  schrifllichen  Antrag  der  Steuer-Be- 
amte und  unter  deren  Zuziehung  von  der  Orts-Obrig- 
keit  vorgenommen  werden. 

Letztere  bat  sodann  iiber  den  ganzen  Vorgang 
ein  Protocoll  aufzunehmen  und  eine  Abscbrift  dessel- 
ben  dem  Steuer- Beamten,  auf  dessen  Antrag  jene 
Maassregeln  ergritVen  sind,  mitzutheilen. 

Aucb  sollen  die  Steuer-Beamte  befugt  und  ge- 
halten  seyn,  auf  der  That  betroffene  Contrave- 
nienten, die  mit  den  Gegenstanden,  welche  sie  bei 
sich  fiihren,  in  Gehoften  oder  Hiiusern  im  andern 
Staate  einen  Zuiïuchtsort  suchen,  an  diesen  Ort  za 
verfolgen,  sich  jener  Gegenstande  zu  versichern ,  und 
erst  biernachst  der  Obrigkeit  von  dem  Vorgange  die 
nothige  Anzeige  zu  machen.  Bei  der  Ausiibung  die- 
ser  ihrer  Dienstpllicht  soll  ihnen  nach  vorgangiger 
Légitimation  von  dem  Orts- Vorstande  jederzeit  der 
erforderlicbe  Scbutz  und  Beistand  gewahrt  werden. 


220     Convention  entre  le  Royaume  d'Hanovre 

1835  Art.  6.    In   den  Fallen,   wo    wegen   einer  Steuer- 

Contravention  ein  personliches  Anhalten  des  Contra- 
venienten  gesetziich  zulassig  ist,  soli  auch  dièses  von 
dem,  den  Contravenienten  in  den  andern  Staat  verfoU 
genden  Steuer-Beamten  geschehen  konnen,  der  An- 
gehaltene  jedoch  aisdann  der  nachsten  Obrigkeit  diè- 
ses Staats  iiberliefert  werden. 

Ist  indess  die  Person  des  Contravenienten  dem 
verfolgenden  Sleuer-Beamten  bekannt,  und  die  Be- 
weisfuhrung,  so  wie  die  Zahiung  der  in  Antrag  zu 
bringenden  Strafe  gesichert,  so  darf  ein  personliches 
Anhalten  ira  andern  Staate  nicht  geschehen. 

Art.  7.  Nach  den,  in  den  Art.  3  bis  6  inci.  fest- 
gestellten  Grunds'dtzen  soll  von  den  Behorden  und 
Angestellten  in  beiden  Staaten  ebenfalls  verfahren 
M  erden ,  wenn  die  Uebertretung  eines  Ein  - ,  Durch- 
oder  Ausfuhr- Verbots  des  andern  Staats  zu  verfolgen 
und  zu  ahnden  ist. 

Art.  8.  Dieselben  Grundsatze  der  gegenseitigen 
Rechtshijlfe  sollen  auch  in  denjenigen  Fallen  in  An- 
wendung  kommen,  wo  mit  der  Verletzung  der  Steuer- 
Gesetze,  oder  der  bestehenden  Ein-,  Durch-  oder 
Ausfuhr- Verbote  zugicich  andere  criminell  zu  bestra- 
fende  Vergehen,  z.  B.  der  Falschung,  der  Widersetz- 
lichkeit  gegen  Steuer-  und  andere  Beamte  oder  de- 
ren  wortiicher  oder  thatlicher  Beleidigung,  concurriren. 

Die  Untorsuchung  und  Bestralung  soll  von  dem- 
ienigen  Gerichte  geschehen,  in  dessen  Bezirke  das 
Verbrechen  begangen  ist,  und  die  Auslieferung  be- 
theiiigter  Auslander  unbedingt,  die  von  Unterthanen 
der  beiden  contrahirenden  Staaten  aber  nur  mit  Vor- 
wissen  und  Genehmigung  des  betrefl'enden  Ministerii, 
an  das  compétente  Gericht  erfolgen.  Dièse  Genehmi- 
gung zur  Auslieferung  soll  jedoch  in  den  Fallen  nicht 
ertheilt  werden,  vielmehr  jeder  Regierung  die  eigene 
Bestrafung  eines  zu  ihren  Unterthanen  gehorenden, 
in  dem  andern  Staate  nicht  bereits  zur  Haft  gebrach- 
ten  Verbrechers  vorbehalten  bleiben,  wenn  das  in 
Frage  stehende  Verbrechen  mit  einer  Todes-  oder 
einer  lebenslanglichen  Arbeitsstrafe  bedrohet  ist. 

Der  Urtheilsspruch  iiber  einen  Unterthan  der 
beiden  contrahirenden  Staaten  erfoigt  auf  den  Grund 
der  Strafgesetze  seines  Landes;  wenn  jedoch  dièse 
eine  hartere  Strafe  bestimmen,  aïs  diejenigen,  welche 


et  le  Duché  de  BrunswlcJc  pour  Pexêcut.  etc.    221 

an    dem   Orte    des   begangenen    Verbrechens    gelten,  1835 
nach  letzteren. 

In  den  Fallen,  wo  nach  den  mildern  Gesetzcn 
von  dem  Gerîchte,  in  dessen  Bezîrke  das  Verbrechen 
begangen  ist,  auf  ein  Strafiibel  erkannt  werden  mochte, 
welches  in  dem  andern  Staate  als  solches  niclit  einge- 
fiihrt  ist,  und  deshalb  nicht  vollzogen  werden  kann, 
soll  eine  verhaltnissmassige  Strafe  anderer,  der  erkann- 
ten  moglichst  nahe  stehendcn  Art,  Anwendung  fînden. 

Art.  9.  Die  Dauer  des  gegenwartigen  Vertrags 
wird  voriaufig  bis  zum  Ablaufe  des  Jahres  1841  fest- 
gesetzt,  und  soll  hiernachst  iiber  die  Verliingerung 
desselben  weitere  Verabredung  eintreten. 

Art.  10.  Dieser  Vertrag  soll  in  zwei  gleichlauten- 
den  Exemplaren  ausgefertigt,  und  zur  Ertheilung  der, 
demnachst  auszuwechseinden,  Hochsten  Ratificationen 
vorgelegt  werden. 

Zur  Urkunde  dessen  ist  derselbe  von  den  BevoH- 
machtigten  unterzeichnet  und  besiegelt  worden. 

So  geschehen  Ilannover,  am  14.  Marz  Eintausend 
achthundert  fiJnf  und  dreissig. 

(L.  S.)  gez.  :   Georg  Friedrich  HiERONYAf.  Dommes. 
(L.  S.)  gez.:   Heinrich  Ludwig  Meineke. 
(L.  S.)  gez.;  Aug.  Phil.  Christ.  Theod.  v.  Amsberg. 


38. 

Convention  entité  le  Pioyaume  cVHa- 

novre  et  le  Duché  de  Brunswicli  pour 

V exécution  du  Traité  du  \,]Vlai  1834 

dans  leurs  possessions  communes. 

En  date  du  14.  Mars  1835. 

(Gesetz-  und  Verordnungs-Samml.  des  Herzogthums 
Braunschweig  von  1835.  Nro.  19.) 

Se.  Majestat,  der  Konig  des  vereinigten  Reichs 
Grossbritannien  und  Irland  etc.,  auch  Konig  von  Han- 
nover  etc.,   und 

Se.  Durchlaucht,  der  Herzog  von  Braunschweig 
und  Lijneburg  etc., 

haben  zur  Ausfdhrung  des,   unfer  Allerhochst-  und 


1835 


222      Convention  entre  le  Royaume  cC Hanovre 

Hochstdenselben  geschlossenen  Steuervereînigungs- 
Vertrags  vom  1.  Mai  1834  in  Ihren  Communion -Be- 
sitzungen,  durch  Ihie  zur  Abschliessung  jenes  Ver- 
trags  ernannte  Bevollmachtigte,   als: 

Se.  Majestat,  der  Konig  des  vereinigten  Reîchs 
Grossbritannien  und  Irland  etc. ,  auch  Konig  von  Han- 
nover  etc. 

durch    Ailerhochst    Ihreh    Ober-Steuerrath    Georg 
Friedrich  Hieronymus  Dommes,  Ritter  des  Konig- 
lich  liannoverschen  Guelphen -Ordens,    und 
Ailerhochst    Ibren    Ober-ZoUrath    Heinrich    Ludwig 
Meineke,  Ritter  des  Koniglich  liannoverschen  Guel- 
phen-Ordens,    und 
Se.  Durchlaucht,    der  Herzog  von  Braunschweig 
und  Liineburg  etc. 

durch  Hochst  Ihren  Finanz-Director  und  Geheimen 
Legationsrath  August  Philipp  Christian  Theodor  von 
Amsberg,  Commandeur  2ter  Classe  vom  Herzoglich 
Braunschweigschen  Orden  Heinrich  des  Lowen, 
Commandeur  des  Kurfijrstlich  Hessischen  Ordens 
vom  goldenen  Lowen,  Ritter  des  Koniglich  Sachsi- 
schen  Civil- Verdienst- Ordens,  und  Inhaber  des 
Waterloo  -  Ehrenzeichens , 
folgende  Uebereinkunft  trefllen  lassen  : 

Art.  1.  Der  Vertrag  vom  1.  Mai  1834  und  die 
daraus  hervorgehenden  Abgaben-Gesetze,  Tarife  und 
Verordnungen  sollen  in  den  Communion -Besitzungen 
von  Hannover  und  Braunschweig  durch  das  Commu- 
nion-Berg-Amt  zu  Goslar  publicirt  werden. 

Art.  2.  In  den  Communion -Besitzungen  in  und  bei 
Goslar,  so  wie  zur  Frau  Sophienhiitte  bei  Langelsheim 
werden  die  von  der  Koniglich  Hannoverschen  Regierung; 
in  den  Communion -Besitzungen  zur  Saline  Julius- 
halle  und  zur  Oker,  so  wie  in  den  Hiittenwerken  und 
dem  iibrigen  Communion -Gebiete  bei  Gitlelde  dagegen 
die  von  der  Herzoglich  Braunschweigschen  Regierung, 
einseitig  zu  erlassenden  Gesetze,  Tarife  und  Ver- 
ordnungen  publicirt  und  angewendet: 

vorbehaltlich  der,  beiden  contrahirenden  Staaten 
in  dem  gesammten  Communion -Gebiete  zustehenden 
Hoheits  -  Rechte. 

Art.  3.  In  weîterer  Folge  der  Bestimmungen  des 
vorstehenden  Artikels  werden  in  Steuer-Contraventions- 
Sachen  compétent: 


et  le  Duché  de  Brunswkh  pour  Vexècut:  etc.    223 

1)  fiir   die    Communion -Besitzungen    in    und    bei  1835 
Goslar,  so  wie  zur  Frau  Sophienhiitte  bei  Langelsheim: 

a),  in  erster  Instanz,  das  Communion -Berg-Amt  zu 
Goslar;  ,. 

b)  in  zvveiter  Instanz,  die  Koniglich  Tftannoversche 
Justiz-Canziei  zu  Gottingen; 

c)  in  letzter  Instanz,  das  Koniglich  Hannoversche 
Ober- Appellations -Gericht  zu  Celle; 

2)  fiir  die  Communion -Besitzungen  zur  Saline  Ju- 
liushalle  und  zur  Oker: 

a)  in  erster  Instanz,  das  Herzoglich  Braunschweîg- 
sche  Amt  Harzburg  und  das  Herzoglich  Braunschweig- 
sche  Kreisgericht  VVollenbiJttel  nach  Massgabe  der  im 
Herzogthume  Braunschweig  bestehenden  Competenz- 
Bestimmungen  ; 

b)  in  zweiter  und  letzter  Instanz  das  Herzoglich 
Braunschweigsche  Kreisgericht  zu  Wolfenbiittel  und 
das  Herzoglich  Braunschweigsche  Landesgericht,  nach 
Massgabe  der  im  Herzogthume  Braunschweig  beste' 
henden  Competenz-Bestimmungen; 

3)  fiir  die  Hiittenwerke  und  das  iibrige  Communion- 
Gebiet  bei  Gittelde: 

a)  in  erster  Instanz ,  das  Herzoglich  Braunschweig- 
sche Amt  Seesen  und  das  Herzoglich  Braunschweigsche 
Kreisgericht  zu  Gandersheim  nach  Massgabe  der  im 
Herzogthume  Braunschweig  bestehenden  Competenz- 
Bestimmungen  ; 

b)  in    zweiter    und    letzter   Instanz   das   Herzoglich 
Braunschweigsche    Kreisgericht    zu    Gandersheiii)    und 
das    Herzoglich    Braunschweigsche    Landesgericht    zu  ^ 
Wolfenbiittel    nach     Massgabe    der    im    Herzogthume 
Braunschweig  bestehenden  Competenz-Bestimmungen. 

Art.  4.  Auch  diejenigen  Vergehen,  welche  nach 
den  vereinbarten  Steuer-Gesetzen  eine  criminelle  Un- 
tersuchung  und  Bestrafung  zur  Folge   haben,    sollen: 

fiir  die  im  vorstehenden  Artikel  unter  der  Nro.  1. 
benannten  Communion -Besitzungen,  durch  die  Konig- 
lich Hannoverschen,    und 

fiir  die  unter  den  Nummern  2  und  3.  benannten 
Communion- Besitzungen,  durch  die  Herzogl.  Braun- 
schweigschen  Criminal  -  Justiz  -  Behorden , 

nach  den  in  dem  Communion -Gebiete  geltenden 
Gesetzen,   ohne  Riicksicht  auf  die  in  sonstigen  Civil- 


224     Loi  donnée  dans  le  Duché  de  BrunswicJo 

1835  und  Crîmînal-Rechtssachen  in  Frage  kommenden  Jahre 
des  Directoriî,   untersucht  und  entschieden  werden. 

Das  Gericht,  in  dessen  Bezirke  das  Vergehen  be- 
gangen  worden,   ist  das  compétente. 

Art.  5.  Durch  gegenwartige  Uebereinkunft,  welche 
fur  die  Dauer  des  Steuer- Vereinigungs- Vertrages 
vom  1.  Mai  v.  J.,  und  iediglich  in  Beziehung  auf  die 
Ausfiihrung  desselben  geschlossen  ist,  soll  jedoch  in 
allen  iibrigen  Verhaltnissen  der  Communion -Besilzun- 
gen,  sowohi  was  die  Verhaltnisse  der  beiden  Staaten 
zu  einander,  aïs  was  die  Unterthanen- Verhaltnisse  der 
Bewohner  jener  Besitzungen  aniangt,  nichts  geandert 
werden. 

Art.  6.  Dièse  Convention  soll  in  zweî  gleichlauten- 
den  Exemplaren  ausgefertigt  und  zur  Ertheilung  der 
Hochsten,  demnachst  auszuwecbselnden  Ratificationen 
vorgelegt  werden. 

Zur  Urkunde  dessen  ist  dieselbe  von  den  Bevoil- 
m'dcbten  unterzeichnet  und  besiegeit  worden. 

So  geschehen  Hannover  am  14.  Marz  Eintausend 
achthundert  fiinf  und  dreissig. 

(L.  S.)   gez.:   Georg   Friedrich  Hieronym.  Dommes. 
(L.  S.)  gez.:  Heinrich  Ludwig  Meineke. 
(L.S.)  gez.:   Aug.  Phil.  Christ.  Theod.  v.  Amsberg. 


39. 

Loi  donnée  dans  le  Duché  de  Bruns- 
lui  cil  et  concertée  avec  le  Royaume 
d'Hanovre,  portant  défense  de  V in- 
troduction du  Sel  de  Vétranger.  En 
date  du  8-  Mcd  1835. 

(Gesetz-   und   Verordnungs-Sammlung   des   Herzog- 
thums  Braunschweig.    Jahrg.  1835.    Nro.  21.) 

Von    Gottes   Gnaden ,    >Vir,    Wiiheira,    Herzog  zu 
Braunschweig  und  Liineburg  etc. 

Zur  Ausfiihrung  der  Bestimmungen  îm  Art.  9.  des 
mit  der  Krone  Hannover  am  1.  Mai  1834  abgeschlos- 
senen  Vertrages,  und  der  iibrigen  wegen  des  Salzde- 
bits  unter   beiden  Staaten  getroflenen  Verabredungen, 


et  concertée  aifec  le  Royaume  cVHanoure,  etc.  225 

erlassen    Wir    unter   Zustîmmiing    Unserer    getreuen  1835 
Stande  das  nachstehende  Gesetz: 

§.  ],  Die  Einfiihrung  des  auslandischen  Salzes, 
das  Salzgittersche  nîcht  ausgenommen,  ist  fur  den  gan- 
zen  Umfang  der  hiesigen  Lande  verboten. 

§.2.  Nur  der  Herzogl.  Steuerdirection  soll  es  zuste- 
Jien,  auslandisches  Salz  in  die  hiesigen  Lande  einzufiihren, 
um  solches  durch  die,  unter  ihrer  Leitung  stehenden 
Niederlagen  debitiren  zu  lassen.  Ausserdem  bleibt 
aber  auch  der  Communion -Saline  Juliushaile  der  De- 
bit  ihres  Fabrikats  in  den  Ortschaften  der  vormaiigen 
Aemter  Harzburg  und  Langelsheim  im  bisherigen 
Umfange  vorbehalten. 

§.  3.  Das  Vergehen  der  heimiichen  Eînfiihrung  von 
Salz  soll  mit  der  Confiscation  der  eingefiihrten  Quan- 
tilât  und  einer  dem  achtfachen  Werthe  derseiben  ent- 
sprechenden  Geldbusse  bestraft  werden. 

§.  4.  Der  heimiichen  Einfiihrung  wird  gleich  ge- 
achtet ,  und  auf  gleiche  Weise  bestraft  : 

1)  die  Durchfiihrung  auslandischen  Saizes  ohne  amt- 
lichen  Begleitschein; 

2)  der  Transport  inlandischen ,  oder  doch  îm  Lande 
gekauften  Saizes  in  Quantitiiten  von  mehr  als  einem 
Pfunde  innerhalb  Landes  ohne  einen  vom  Verkau- 
fer  ausgesteliten  Begleitschein. 

§.  5.  Fur  die  Entrichtung  der  verwîrkten  Geld- 
strafe  haften  zunachst:  der  Wagen,  das  Zugvieh  odef 
die  sonstigen  zur  Fortschaffung  des  Saizes  gebrauch- 
ten  Transportmittel,  ohne  Riicksicht  darauf,  ob  die- 
selben  Eigenthum  des  Transportfiihrers  sind,  oder  nicht. 

§.  6.  Zum  Handel  mit  Salz  sind  nur  diejenigen 
Personen  befugt,  welche  dazu  von  Herzogl.  Steuer- 
direction ansdriicklich  concessionirt  sind. 

§.7.  Die  Contrôle- Vorschriften  sowohi  fur  den 
Verkehr  mit  Saize  im  Innern  des  Landes,  als  fiir  die 
Durchfuhr  auslandischen  Saizes  sollen  durch  die  Her- 
zogl. Steuerdirection  oflentlich  bekannt  gemacht  werden. 

§.  8.  Wer  ohne  Concession  mit  Salz  handeit, 
wird  mit  der  Confiscation  seines  gesammten  Salzvor- 
raths  bestraft. 

§.  9.  Der  Hausirhandel  mît  Salz  îst  ganzlich  ver- 
boten. Contraventionen  gegen  dièses  Verbot  sollen 
mit  den  in  den  §§.  3  bis  5  dièses  Gesetzes  enthaltenen 
Beslimmungen  bestraft  werden. 

Houp.  Série,    Tome  IF,  P 


226  Loi  donnée  dans  le  Duché  de  Brunswick  etc. 

1835  §.  10.    In   den  Fallen,   da  eine  nach  den  Bestim- 

mungen  des  gegenwartigen  Gesetzes  eintretende  Con- 
fiscation ans  irgend  einem  Grunde  nicht  zur  Ausfiih- 
rung  gebracht  werden  kann,  soll  der  Werth  des  der 
Confiscation  entzogenen  Saizes,  nach  den  ortiichen 
Verkaufspreisen  berechnet,  von  dem  Contravenienten 
ausser  der  vervvirkten  Geldbusse  bezahit  werden. 

§.  11.  Von  dem  Werthe  des  confiscirten  Saizes 
und  den  eingezahlten  Strafgeldern  erhait  der  Denun- 
ciant  die  Haifte. 

§.  12.  Die  gerichtliche  Untersuchung  und  Bestra- 
fung  der  Contraventionen  geschieht  im  Wege  des  Un- 
tersuchungsprocesses  nach  Maassgabe  der  §§.  121  und 
126  bis  einschliesslich  148  des  Gesetzes  vom  23.  v.  M. 
iiber  die  Eingangs-,  Durchgangs-  und  Ausgangs-Ab- 
gaben. 

§.  13.  Die  Gerîchte  haben  mit  ganziicher  Ueber- 
gehung  der  Frage,  ob  eine  Contravention  in  der  Ab- 
sicht,  die  Abgabe  zu  umgehen,  oder  Defrauden  An- 
derer  zu  befordern,  begangen  sey,  oder  nicht?  die 
Zuerkennung  der  Strafe  einzig  und  allein  von  dem 
Daseyn  der  Thatumstande,  an  welche  das  Gesetz  die 
Strafe  knijpft,  abhangig  zu  machen. 

Transitorische    Bestimmung. 

§.  14.  Den  Kaufieuten  und  Kramern,  welche  jetzt 
mît  Salz  handein,  auch  wenn  sie  zur  Fortselzung  diè- 
ses Geschafts  nicht  concessionirt  werden  sollten,  wird 
eine  vierwochige  Frist,  von  Publication  dièses  Ge- 
setzes an,  zum  Verkaufe  ihrer  Vorrathe  gestattet.  Nach 
Abiauf  dieser  Zeit  hort  die  Ërlaubniss  auf,  und  sie 
sind  nur  berechtigt,  den  etwa  noch  vorhandenen  Rest 
jener  Vorrathe,  nach  Abzug  desjenigen  Quantums, 
welches  sie  fiir  ihre  eigene  Consumtion  zuriickbehalten 
wollen ,  dem  Staate  gegen  Erstattung  des  Einkaufprei- 
ses  zu  iiberlassen. 

Sammtliche  Landeseinwohner  und  Aile,  die  es 
sonst  angeht,  haben  sich  hiernach  gebijhrend  zu  achten. 

Urkundiich  Unserer  eigenhandigen  Unterschrift 
und  beigedruckten  Herzogl.  Geheimen  Canziei-Siegels. 

Braunschweig ,  am  8.  Mai  1835. 

WiLHELM,    Herzog.  (L.  S.) 

F.   SCHL'LZ. 


227 
— ■ 1835 

40. 

Publication  de  V administration  gé- 
nérale des  Douanes  en  Bavière  con^ 
cernant  Vijnportation  favorisée  des 
mcwchandises  de  soie  de  la  Suisse, 
en  Bavière  et  en  Wurtemberg,  En 
date  du  9' Mai  1835. 

(Miinchner  Blatter.) 

Auf  den  Grund  besonderer  Vereinbariing  ist  ge- 
stattet : 

1)  dass  das  aufjahriiche  832  Centner  574  Pf-  Brutto- 
Zoligewicht  (743  Centner  37  Pf.  Brutto  Baierisch 
Gewichl)  fixirte  Begijnstigungs- Quantum  von  Schwei- 
zer  Seiden-  und  Floretseiden -Waaren  in  der  Ein- 
fuhr  nach  Baiern  und  Wurtemberg,  insoweit  solches 
im  Jahre  1834  nicht  eingebracht  wurde,  vom  Jahre 
1834  auf  das  laufende  Jahr  iibertragen  werde; 

2)  dass  im  laufenden  Jabre  das  ganze  jahrliche 
BegiJnstigungs- Quantum  von  832  Ctr.  57|^  Pfd.  (acht- 
hundert  dreissig  zwei  Centner  funfzig  sieben  ein  halbes 
Pfund)  Brutto-Zollgewicht  eingefiihrt  werden  darf,  so 
dass  aiso  im  Jabre  1835  nîcbt  nur  der  vom  Jahre  1834 
zuriickgebliebene  Theil,  sondern  auch  das  pro  1835 
treffende,  eben  angegebene  ganze  Quantum  unter  den 
vorgeschriebenen  Formlichkeiten  mit  der  vertragsmdssi- 
gen  Begiinstigung  zu  bebandeln  ist. 

Die  erwahnte  Einfubrbegijnstîgung  erlischt  aber 
jedenfalls  mit  dem  laufenden  Kalenderjabre,  d.  i. 
mit  31.  December  1835,  aïs  dem  Scblusslermine  des 
mit  der  Scbweiz  abgeschlossenen  Handelsvertrages,  so 
dass  einer  ferneren  Uebertragung  des  etwa  in  diesem 
Jahre  nicht  erschopften  Einfuhr- Quantums  auf  das 
niichste  Jahr  nicht  stattgegeben  wird,  und  nach  dem 
31.  December  1835  eine  weitere  begiinstigte  Einfuhr 
nicht  Platz  greifen  kann. 

Das  Hauptzollamt  bat  die  gegenwartige  Anordnung 
piinktlich  zu  voilziehen  und  bei  personlicher  Verant- 
vvortuiig  der  Beamten  den   betbeiiigtea  Handels-  und 

P2 


228    Traité  relatif  à  l'accession  du  Grand-duché 

1835  Fabrikstand  unverzîiglich  davon   in  Kennlniss   zu 
'    setzen. 

Zugleîch  wîrd  dasselbe  angewiesen,  im  Benehmen 
mit  den  Koniglich  Wiirtembergischen  Hauplzollamtern 
Tuttlingen,  Krauchenwies  und  Friedrichshafen  den  ge- 
genwartigen  Stand  der  Gesammteinfuhr  an  Schweizer 
Seiden-  und  Floretseiden  -  Waaren  von  1834  und  1835 
sogleich  in  Vollstandigkeit  zu  erheben,  hiernach  das 
j  iiber  Abzug  dieser  Einfuhr  noch  fur  das  laufende  Jahr 
iibrig  bleibende  Begiinstigungs- Quantum  richtig  zu 
stellen,  und  das  diesfallsige  Verzeichniss  forderlichst 
anher  vorzulegen,  dasselbe  aber  in  steter  Gemeinschaft 
mit  den  genannten  HauptzoUamtern  genau  iiberein- 
stimmend  und  évident  zu  halten. 

Schliesslich  wird  noch  bemerkt,  dass  zur  Erzielung 
einer  gleichformigen  Behandiung  der  Schweizerischen 
Licenzscheine  fur  die  iibergehenden  Seidenwaaren,  wo- 
nach  unter  dem  ausgedriickten  Gewichte  jederzeit  das 
Brutto  verstanden  werden  soll,  das  Geeignete  bereits 
eîngeleitet  wurde  und  daruber  besondere  Entschliessung 
nachfolgen  wird. 


41. 

Traité  entre  la  Prusse,  la  Saxe,  la 
Bavière,  le  Wûi^temberg ,  les  deux 
HesseS  et  la  ligue  de  Thuringue  d'une 
part  et  le  Grandduché  de  Bade  de 
Vautre  part  pour  l'accession  de  ce 
dernier  Etat  à  la  ligue  de  douanes 
et  de  coimnerce  subsistante  entre  les 
dits  premiers  Etats,  Conclu  à  Berlin 
le  12.  Mai  1835. 

(Gesetz-Sammlungen  von  Preussen,  Sachsen,  Baiern, 

Wiirtemberg,    Kurhessen,    Grossherzogthum    Hessen, 

Baden  etc.  etc.  vom  J.  1835.) 

Nachdem  Seine  konigliche  Hoheit  der  Grossherzog 
von  Baden,  den  Zvveck  des  zwischen  Pieussen,  Baiern, 
Sachsen,  Wiirtemberg,  Kurhessen,  dem  Grossherzog- 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       229 

thume  Hessen  und  den  an  dem  thuringischen  Vereine  1835 
Theil  nehmenden   Regierungen  errichteten  Zoll-  und 
Handels- Vereine  Sich   aneignend,    den  Entschiuss   zu 
erkennen  gegeben  haben,  auch  mit  Ihren  Landen  letz- 
terem   beizutreten;    so  haben,    behufs   der  deshalb  au 
pflegenden  Verhandlungen,  zu  Bevollmachtigten  ernannt: 
einer  Seits,    fiir  sich  und   in  Vertretung  der  Krone 
Sachsen    und    der    zu    dem    thiiringischen    Zoli-    und 
Handels- Vereine  gehorigen  Staaten: 
Seine  M aj estât  der  Konig  von  Preussen 
Aiierhochstihren  Kammerherrn,  wirklichenlGeheimen 
Rath  und  interimistischen  Chef  des  F'inanz  -  Ministerii, 
Albrecht  Graf  von   Alvensleben,    Ritter  des 
koniglich   preussischen   rothen    Adier-Ordens  dritter 
Klasse  mit  der  Schleife,   des  St.  Johanniter-Ordens 
und  Kommandeur  des  koniglich  ungarischen  St.  Ste- 
phans-Ordens,   und 

Aiierhochstihren  wirklichen  geheîmen  Legationsrath 
und  Direktor  im  Ministerium  der  auswartigen  Ange- 
legenheiten,  Albrecht  Friedrich  Eichhorn, 
Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen  Adler-Ordens 
zweiter  Klasse,  Inhaber  des  eisernen  Kreuzes  zweiter 
Klasse  am  vveissen  Bande,  Ritter  des  kaiserlich  rus- 
sischen  St.  Annen -Ordens  zweiter  Klasse,  Comman- 
deur des  Civil-Verdienst-Ordens  der  koniglich  baier- 
schen  Krone,  des  koniglich  sachsischen  Civil-Ver- 
dienst-Ordens, Kommenthur  des  koniglich  hannoveri- 
schen  Gueîphen- Ordens  und  des  Ordens  der  konig- 
lich wiirtembergischen  Krone,  Commandeur  erster 
Klasse  des  kurturstlich  hessischen  Hausordens  vom 
goldnen  Lowen  und  des  grossherzoglich  hessischen 
Ludwig- Ordens,  Grosskreuz  des  grossherzoglich 
sachsischen  Hausordens  vom  weissen  Falken; 
Seine  M  aj  estât  der  Konig  von  Baiern 

Aiierhochstihren  Kammerer,  Staatsrath,  ausserordent- 
lichen  Gesandten  und  bevollmachtigten  Minister  an 
den  koniglich  preussischen,  koniglich  sachsischen, 
grossherzoglich  sachsischen  und  den  herzoglich  sach- 
sischen Hofen,  Friedrich  Christian  Johann 
Graf  von  Luxburg,  Grosskreuz  des  Civil-Ver- 
dienst-Ordens der  koniglich  baierschen  Krone,  Rit- 
ter des  koniglich  preussischen  rothen  Adler-Ordens 
erster  Klasse,   Grosskreuz  des  koniglich  sachsischen 


230   Traité  relatij  à  l'accession  du  Grand-duché 

1835  Civil -Verdienst-Ordens,  Ritter  des  konîglich  wiir- 
tembergischen  Friedriclis-Ordens  und  Grosskreuz 
des  grossherzoglich  sachsischen  Hausordens  vom 
weissen  Falken; 

Seine  Majestat  der  Konig  von  Wiirtemberg 
Allerhochstihren  Kammerherrn,  Legationsrath,  Ge- 
schaftstrager  am  koniglich  preussischen  Hofe,  Franz 
a  Paula,  Freiherr  von  Linden,  Ritter  des 
Ordens  der  koniglich  wiirtembergischen  Krone,  Rit- 
ter des  Civil- Verdienst-Ordens  der  koniglich  baieri- 
scben  Krone,  Kommenthur  des  grossherzoglich  sach- 
sischen Hausordens  vom  weissen  Falken,    und 

Allerhochstihren  Finanzrath  Philipp  G  us  ta  v 
Hauber,  Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen 
Adler- Ordens  dritter  Klasse,  Ritter  erster  Klasse 
des  grossherzoglich  hessischen  Ludwigs- Ordens; 

Seine  tHoheit  der  Kurprinz  und  Mit  régent 
von  Hessen 
Hochstihren  wirkiichen  Geheimen  Legationsrath,  au- 
sserordentlichen  Gesandten  und  bevollmachtigten  Mi- 
nister  am  koniglich  preussischen  Hofe,  Cari  Frie- 
drich von  Wilkens -Hohenau,  Commandeur 
des  kurfiirstlich  hessischen  Hausordens  vom  goidnen 
Lowen,  Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen 
Adler-Ordens  dritter  Klasse  und  des  koniglich  preussi- 
schen St.  Johanniter- Ordens,  Commandeur  erster 
Klasse  des  grossherzoglich  hessischen  Ludwig-Ordens, 
Kommenthur  des  grossherzoglich  sachsischen  Haus- 
ordens vom  weissen  Falken,    und 

Hochstihren  wirkiichen  Geheimen  Ober-Bergrath 
Heinrich  Theodor  Ludwig  Schwedes,  Rit- 
ter des  kurfiirstlich  hessischen  Hausordens  vom  goid- 
nen Lowen  und  Kommenthur  des  grossherzoglich 
sachsischen  Hausordens  vom  weissen  Falken  ; 

Seine  Konigliche  Hoheit  der  Grossherzog 
von  Hessen 
Hochstihren  Kammerherrn,  Major  und  Fliigel-Adju- 
.  tanten,  Geschàftstr'ager  am  koniglich  preussischen 
Hofe,  Friedrich  Ferdinand  Wilhelm,  Frei- 
herr SchaPfer  von  Bernstein,  Commandeur 
zweiter  Klasse  des  grossherzoglich  hessischen  Haus- 
ordens, Inhaber  des  militarischen  Dienst-Ehrenzei- 
chens,  Ritter  des  kaiserlich  ostreichischen  Leopolds- 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       231 

Ordens,  der  koniglich  franzosischen  Ehrenlegion,  des  1835 
koniglich  hannoverischen  GueJphen-  und  des  konig- 
lich wiirtembergischen  Militar-Verdienst-Ordens,  und 
Hochstiliren  Ober-Finanzrath  Heinrich  Ludwig 
Biersack,  Ritter  erster  Klasse  des  grossherzoglich 
hessischen  Ludwig- Ordens,  Ritter  des  koniglich 
preussischen  rothen  Adler-Ordens  dritter  Klasse,  des 
Civil  -  Vcrdienst  -  Ordens  der  koniglich  baierischen 
Krone  und  des  Ordens  der  koniglich  wiirtembergî- 
schen  Krone; 
anderer  Seits  : 

Seine  Koniglîche  Hoheit   der  Grossherzog 
von  Baden 
Hochstihren  Geheimen  Referendair  Wilhelm  Phi- 
lipp  Gossweyler,    und 

Hochstihren   Major    und    Fliigel- Adjutanten,    Ge- 
schaftstrager  am  koniglich  preussischen  Hofe,  Cari 
Ludwig    Heinrich   von   Frankenberg-Lud- 
wigsdorff,    Ritter  des  grossherzoglich   badischen 
Cari- Friedrich- Verdienst- Ordens,     des    Zahringer 
Lowen- Ordens,    und    Inhaber    des    Mililar-Dienst- 
Auszeichnungs-Krenzes,  Ritter  des  koniglich  preussi- 
schen St.  Johanniter- Ordens  und  des  kaiserlich  rus- 
sischen  St.  Wlademir- Ordens  vierter  Klasse  mit  der 
Schleife; 
von  welchen  Bevollmachtigten ,    unter  dem  Vorbehalte 
der  Ratifikation,   folgender  Vertrag  geschlossen  wor- 
den  ist: 

Art.  \.  Das  Grossherzogthum  Baden  tritt  dem  zwi- 
schen  den  Konigreichen  Preussen,  Baiern,  Sachsen 
und  Wiirtemberg,  dem  Kurfiirstenthume  und  dem  Gross- 
herzogthurae  Hessen  und  den  zu  dem  thiiringischen 
Zoll-  und  Handels-Vereine  verbundenen  Staaten,  be- 
hufs  eines  gemeinsamen  Zoll-  und  Handels- Systems, 
errichtelen  Vereine  auf  der  Grundlage  der  unter  dem 
22sten  und  SOsten  Marz  und  llten  Mai  1833  hieriiber 
abgeschlossenen  Vertrage  mit  der  Wirkung  bei,  dass 
dièse,  jedoch  unter  den  wegen  besonderer^Verhaltuisse 
verabredeten  Modifîkationen,  auch  auf  das  Grossher- 
zogthum Baden  Anwendung  finden,  und  daher  letzteres 
gegen  Uebernahme  gleicher  Verbindiichkeiten  auch 
gleicher  Rechte,  wie  die  iibrigen  Staaten  des  Gesamrat- 
Vereins,   theilhaftig  wird. 


232    Traité  relatif  à  ^accession  du  Grand- duché 

1835  Die  Bestîmmungen  der  gedachten  Vertrage  wer- 

den,    mit  jenen   Moditikationen   hier,    wie   nachstehet, 
aufgenommen. 

Art.  2.  In  diesem  Gesammt- Vereine  sind  insbe- 
sondere  auch  diejenigen  Staaten  einbegriffen,  welche 
schon  friiher  entweder  mit  ihrem  ganzen  Gebiete,  oder 
mit  einem  Theile  desseiben,  dem  Zoll-  und  Handels- 
Systeme  eines  oder  des  andern  der  kontrahirendcn 
Staaten  beigetreten  sind,  unter  Beriicksichtigung  ihrer 
auf  den  Beitritts  -  Vertragen  beruhenden  besonderen 
Verhaltnisse  zu  den  Staaten ,  mit  welchen  sie  jene  Ver- 
trage abgeschlossen  haben. 

Art.  3.  Dagegen  bleiben  von  dem  Gesammt-Vereine 
vorlaufig  ausgeschlossen,  diejenigen  einzelnen  Landes- 
theile  der  kontrahirenden  Staaten,  welche  sich  ihrer 
Lage  wegen  zur  Aufnahrae  in  den  Gesammt -Verein 
nicht  eignen. 

Es  werden  jedoch  diejenigen  Anordnungen  aufrecht 
erhaiten,  welche  riicksichtlich  des  erleichterten  Ver- 
kehrs  dieser  I^andeslheile  mit  dem  Hauptiande  gegen- 
wartig  bestehen. 

Weitere  Begiinstigungen  dieser  Art  konnen  nur  îm 
gemeinschaftlichen  Einverstandnisse  der  Vereinsglieder 
bewiliigt  werden. 

Art.  4.  In  den  Gebieten  der  kontrahirenden  Staa- 
ten sollen  iibereinstimmende  Gesetze  iiber  Eingangs-, 
Ausgangs-  und  Durchgangs-Abgaben  bestehen,  jedoch 
mit  Modifikationen,  welche,  ohne  dem  gemeinsamen 
Zwecke  Abbruch  za  thun,  ans  der  Eigenthijmlichkeit 
der  allgemeinen  Gesetzgebung  eines  jeden  theilneh- 
menden  Staates  oder  aus  lokalen  Interessen  sich  als 
nothwendig  ergeben. 

Bei  dem  Zolltarife  namentlich  sollen  hierdurch  in 
Bezug  auf  Eingangs-  und  Ausgangs- Abgaben  bei  ein- 
zelnen, weniger  fur  den  grosseren  Handelsverkehr  ge- 
eigneten  Gegenstanden ,  und  in  Bezug  auf  Durch- 
gangs-Abgaben, je  nachdem  der  Zug  der  Handels- 
strassen  es  erfordert,  solche  Abweichungen  von  den 
allgemein  angenommenen  Erhebungss'âtzen ,  welche  fiir 
einzelne  Staaten  als  vorzugsweise  wiinschenswerth  ^r- 
scheinen,  nicht  ausgeschlossen  seyn,  sofern  sie  auf 
die  allgemeinen  Interessen  des  Vereins  nicht  nachtheilig 
einwirken. 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes,       233 

Desgleichen  soll  auch  die  Verwaltung  der  Ein-  1835 
gangs-,  Ausgangs-  und  Durchgangs-Abgaben  und  die 
Organisation  der  daza  dienenden  Behorden  in  allen 
Lândern  des  Gesammt-Vereins,  unter  Beriicksichtigung 
der  in  denselben  bestehenden  eigenthiimlichen  Verhait- 
nisse,   auf  gleichen  Fuss  gebracht  werden. 

Art.  5.  Veranderungen  in  der  Zoligesetzgebung 
mit  Einschiuss  des  Zolltarifs  und  der  Zoil-Ordnung, 
sowie  Zusatze  und  Ausnahmen  konnen  nur  auf  dein- 
selben  Wege  und  mit  gleicher  Uebereinstimmung 
sammtlicher  Glieder  des  Gesammt-Vereins  bewirkt 
werden,  wie  die  Einfijbrung  der  Gesetze  erfoigt. 

Dièses  gilt  auch  von  allen  Anordnungen,  welche 
în  Beziehung  auf  die  Zoll  -  Verwaltung  allgemein  ab- 
andernde  Normen  aufstelien. 

Art.  6.  Mit  der  Ausfiihrung  des  gegenwartigen 
Vertrags  tritt  zwischen  den  kontrahirenden  Vereinsstaa- 
ten  und  dem  Grossherzogthume  Baden  Freiheit  des 
Handels  und  Verkehrs  und  zugleich  Gemeinschaft  der 
Einnahme  an  Zollen  ein,  wie  beide  in  den  folgenden 
Artikein  bestimmt  werden. 

Art.  7.  Es  horen  von  diesem  Zeitpunkte  an  aile 
Eingangs-,  Ausgangs-  und  Durchgangs- Abgaben  an 
den  gemeinschaftiichen  Landesgrenzen  der  Staaten 
des  bisherigen  Zoil-Vereins  und  des  Grossherzogthums 
Baden  auf,  und  es  konnen  aile  im  freien  Verkehr  des 
einen  Gebietes  bereits  befindiichen  Gegenstande  auch 
frei  und  unbeschwert  in  das  andere  Gebiet  gegensei- 
lig  eingefiihrt  werden,  mit  alleinigem  Vorbehalte: 

a)  der  zu  den  Staatsmonopolien  gehorigen  Gegen- 
stande (Spieikarten  und  Salz)  nach  Maassgabe  der 
Art.  9  und  10; 

b)  der  im  Innern  der  kontrahirenden  Staaten  ge- 
gcnwarlig  entweder  mit  Steuern  von  verschiedener  Hohe, 
oder  in  dem  einen  Staate  gar  nicht,  in  dem  anderen 
aber  mit  einer  Steuer  belegten,  und  deshalb  einer 
Ausgleichungs-Abgabe  unter worfenen  inlandischen  Er- 
zeugnisse,    nach  Maassgabe   des  Art.  11,    und  endiich 

c)  solcher  Gegenstande,  welche  ohne  Eingriff  in 
die  von  einem  der  kontrahirenden  Staaten  ertheilten 
Erfindungs- Patente  oder  Privilegien  nicht  nachgemacht 
oder  eingefiihrt  werden  konnen ,  und  daher  fiir  die 
Dauer  der  Patente  oder  Privilegien   von   der  Einfuhr 


234    Traité  relatïj  à  t accession  du  Grand-duchè 

1835  in  den  Staat,  welcher  dieselben  ertheilt  hat,  noch  aus-    ' 
geschlossen  blejben  miissen. 

Art.  8.  Der  im  Art.  7.  festgesetzten  Verkehrs- 
und  Abgabenfreiheît  unbeschadet,  wird  der  Ueber- 
gang  solcher  Handels-Gegenstande,  vvelche  nach  dem 
gemeinsamen  Zolltarife  einer  Eingangs-  oder  Ausgangs- 
steuer  an  den  Aussengrenzen  unterliegen ,  aus  den 
koniglich  baierischen,  koniglich  wurtembergischen  und 
grossherzoglich  badischen  Landen  in  die  koniglich 
preussischen ,  koniglich  sachsischen,  kurfiirstlich  hes- 
sischen  und  grossherzoglich  hessischen  Lande,  in-  -à 
gleichen  in  das  Gebiet  des  thiiringischen  Vereins  9 
und  umgekehrt,  nur  unter  Innehaltung  der  gewohnii-  * 
chen  Land-  und  Heerstrassen  und  aut  den  schift'ba- 
ren  Stromen  Statt  finden,  und  es  werden  an  den  Bin- 
nengrenzen  gemeinschaftiiche  Anmeldestellen  eingerich- 
tet  werden,  bei  welchen  die  Waarenfiihrer  unter  Vor- 
zeigung  ihrer  Frachtbriefe  oder  Transportzettel  die 
aus  dem  einen  in  das  andere  Gebiet  iiberzufiihrenden 
Gegenstande  anzugeben  haben. 

Auf  den  Verkehr  mit  rohen  Producten  in  geringe- 
ren  Quantitaten,  so  wie  iiberall  auf  den  kleineren  Grenz- 
und  Marktverkehr ,  und  auf  das  Gepack  von  Reisen- 
den  findet  die  vorstehende  Bestimmung  keine  Anwen- 
dung.  Auch  wird  keinerlei  Waaren- Revision  Statt 
finden,  ausser  insovveit,  als  die  Sicherung  der  Aus- 
gleichungs- Abgaben   (Art.  7,  b")   es  erfordern  konnte. 

Art.  9.  Hinsichtiich  der  Binfuhr  von  Spieikarten 
behalt  es  bei  den  in  den  kontrahirenden  Vereinsstaaten 
bestehenden  Verbots  -  oder  Beschrankungsgesetzen 
sein  Bewenden. 

Art.  10.    In  Betreff  des  Saizes  tritt  die  grossher- 
zoglich   badische    Regierung   der   zwischen    den   kon- 
trahirenden   Vereinsregierungen    getroflenen    Verabre-; 
dung  in  folgender  Art  bei: 

a)  Die  Binfuhr  des  Saizes  und  aller  Gegenstande, 
aus  welchen  Kochsalz  ausgeschieden  zu  werden  pflegt, 
aus  fremden,  nicht  zum  Vereine  gehorigen  Landera 
in  die  Vereinsstaaten,  ist  verboten,  in  soweit  dieselbe 
nicht  fiir  eigene  Rechnung  einer  der  vereinten  Regie- 
rungen,  und  zum  unmittelbaren  Verkaufe  in  ihren 
Salzamtern,   Factoreien  oder  Niederlagen  geschîehet.    \ 

b)  Die  Durchfuhr   des  Saizes   und    der  vorbezeich-, 
neten  Gegenstande  aus   den  zum  Vereine  nicht  geho« 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       235 

rîgen  Landern  in   andere   solche  Lander  soll  nur  mît  1835 
Genehmigung    der   \ereinsstaaten,    deren   Gebiet   bei 
der  Durchfuhr  beruhrt  wird,  i>nd  unter  den  Vorsichts- 
Maassregeln    Statt   finden,   welche    von    denselben  fiir 
nothig  erachtet  werden.  v>^ 

c)  Die  Ausfuhr  des  Saizes  in  fremde,  nicht  zum 
Vereine  gehorige,    Staaten  ist  frei. 

d}  Was  den  Salzhandel  innerhalb  der  Vereinsstaaten 
betriflit,  so  ist  die  Einfuhr  des  Saizes  von  einem  in 
den  andern  nur  in  d^m  Falle  erlaubt,  wenn  zwischen 
den  Landesregierungen  besondere  Vertrage  deshalb 
bestehen. 

e)  Wenn  eine  Regierung  von  einer  anderen  inner- 
halb des  Gesammt- Vereins  aus  Staats-  oder  Privat- 
Salinen  Salz  beziehen  will,  so  miissen  die  Sendungen 
mit  Passen  von  offentlichen  Behorden  begleitet  werden. 

f)  Wenn  ein  Vereinsstaat  durch  einen  anderen  ans 
dem  Ausiande  oder  aus  einem  dritten  Vereinsstaate 
seinen  Salzbedarf  beziehen ,  oder  durch  einen  solchen 
sein  Salz  in  fremde,  nicht  zum  Vereine  gehorige  Staa- 
ten versenden  lassen  will,  so  soll  diesen  Sendungen 
kein  Hinderniss  in  den  Weg  gelegt  werden ,  jedoch 
werden,  in  sofern  dièses  nicht  schon  durch  friihere 
Vertrage  bestimmt  ist,  durch  vorhergangige  Ueberein- 
kunft  der  betheiliglen  Staaten  die  Strassen  fiir  den 
Transport  und  die  erforderlichen  Sicherheits- Maass- 
regeln  zur  Verhinderung  der  Einschwarzung  verabre- 
det  werden. 

g)  Wenn  zwischen  den  Salzpreîsen  des  Grossherzog- 
thums  Baden,  und  eines  an  dasselbe  grenzenden  Ver- 
einsstaates  eine  solche  Verschiedenheit  bestande,  dass 
daraus  fiir  den  einen  oder  den  anderen  dieser  Staaten 
eine  Gefahr  der  Salz -Einschwarzung  hervorginge,  so 
werden  die  hierbei  bethciligten  Regierungen  sich  iiber 
Maassregeln  vereinbaren,  welche  dièse  Gefahr  mog- 
lichst  beseitigen ,  ohne  den  freien  Verkehr  mit  anderen 
Gegenstilnden  zu  belastigen. 

Art.  11.  In  Bezug  auf  diejenigen  Erzeugnisse, 
bei  welchen  hinsichtlictî  der  Besteuerung  ini  Innern 
noch  eine  Verschiedenheit  der  Gesetzgebung  unter 
den  einzelnen  Vereinslanden  Statt  findet  (Art.  7,  lit.  b), 
wird  auch  von  der  grossherzoglich  badischen  Regie- 
"' rung  als  wiinschenswcrth  anerkannt,  hierin  ebenfalls 
eine  Uebereinstinimung  der  Gesetzgebung  und  der  Be- 


536    Traité  relatîj  à  Vaccessïon  du  Grand-duché 

1835  steuerungjss'âtze  hergestellt  zu  sehen,  und  es  wird  da- 
her  auch  ihr  Beslreben  auf  die  Herbeifiihrung  einer 
solchen  Gleichmassîgkeit  gerichtet  bleiben.  Bis  dahin, 
wo  dièses  Ziel  erreicht  worden,  konnen  zur  Verraei- 
dung  der  Nachtheile,  Mclche  fiir  die  Produzenten  des 
eigenen  Staates  im  Verhaltnisse  zu  den  Produzenten 
in  anderen  Vereinsstaaten  aus  der  ungleichen  Besteue- 
rung  erwachsen  wijrden,  Erganzungs-  oder  Ausgleî- 
chungs-Abgaben  von  folgenden  Gegenstanden  erho- 
ben  werden  : 

A.  in  den  bisherîgen  Vereinsstaaten: 

a.  im  Konigreiche  Preussen  von  Bier , 
Branntwein,    Tabak,   Traubenmost  und  Wein; 

b.  im  Konigreiche  Baiern  (zur  Zeit  mit 
Ausschiuss  des  Rheinkreises)  von  Bier,  Branntwein, 
geschrotetem  Malz; 

c.  im  Konigreiche  Sachsen  von  Bier,  Brannt- 
wein, Tabak,  Traubenmost  und  Wein; 

d.  im  Konigreiche  Wiirte m berg  von  Bier, 
Branntwein  \  geschrotetem  Malz  ; 

e.  im  Kurfiirstenthume  Hessen  von  Bier, 
Branntwein,  Tabak,  Traubenmost  und  Wein; 

f.  im  Grossherzogthume  Hessen  von  Bier; 

g.  in  den  zum  thiiringischen  Vereine  ge- 
horigen  Staaten  von  Bier,  Branntwein,  Tabak, 
Traubenmost  und  Wein; 

B.  im  Grossherzogthume  Baden   von  Bier. 
Es  soll    bei   der  Bestimmung    und  Erhebung   der 

gedachten  Abgaben   nach  folgenden  Grundsatzen  ver- 
fahren  werden: 

1)  die  Ausgleichungs- Abgaben  werden  nach  dem 
Abstande  der  gesetziichen  Steuer  im  Lande  der  Be- 
stimmung von  der  denselben  Gegenstand  betreftenden 
Steuer  im  Lande  der  Herkunft  bemessen,  und  fallen 
daher  im  Verhaltnisse  gegen  diejenigen  Vereinslande 
g'ânzlich  weg,  wo  eîne  gleich  hohe  oder  eine  hohere 
Steuer  auf  dasselbe  Erzeugniss  gelegt  ist. 

2)  Veranderungen,  welche  in  den  Steuern  von  in- 
landischen  Erzeugnissen  der  betheiligten  Staaten  eîn- 
treten,  haben  auch  Veriinderung  in  den  Ausgleichungs- 
Abgaben,  jedoch  stets  unler  Anwendung  des  vorher 
(1)  aufgestellten  Grundsatzes,  zur  Folge. 

Wo   auf  den    Grund   einer   solchen   Veranderung 
cine  Ausgleichungs -Abgabe  zu  erhohen  seyn  wurde, 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       237 

miiss,    falls  die  Erhohung   wirklîch  in  Anspruch    ge-  1835 
nommen   wird,     eine    Verhandlung    daruber    zwischen 
den  betheiligten  Staaten,  und  eine  vollstandige  Nach- 
weisung  der  Zulâssigheit  nach  den  Bestimmungen  des 
gegenwartigen  Vertrages  vorausgehen. 

3)  Die  gegenwartig  in  Preussen  gesetziich  beste- 
henden  Satze  der  Steueren  von  inlandischem  Trauben- 
most  undWein,  vom  Tabaksbau  und  Branntvvein,  sovvie 
die  gegenwartig  in  Baiern  bestehende  Steuer  von  in- 
landischem geschroteten  Malz  und  Bier  (Malzaufschlag), 
soilen  jedentalls  den  hochsten  Satz  desjenigen  bilden, 
was  in  einem  Vereinsstaate,  welcher  jene  Steuer  ein- 
gefijhrt  hat,  oder  kiinftig  etwa  einfùhren  sollte,  an 
Ausgleichungs- Abgaben  von  diescn  Artikeln  bei  de- 
ren  Eingange  aus  einem  Lande,  in  welchem  keine 
Steuer  auf  dieselben  Erzeugnisse  gelegt  ist,  erhoben 
werden  darf,  wenn  auch  die  betreflende  Steuer  des 
Staates,  welcher  die  Ausgleichungs- Abgaben  bezieht, 
diesen  hochsten  Satz  ubersteigen  sollte. 

4)  Rijckvergiitungen  der  inlandischen  Staatssteuern 
soilen  bei  der  Ueberfuhr  der  besteuerten  Gegenstande 
in  ein  anderes  Vereinsland  nicht  gewahrt  werden,  in 
sofern  nicht  wegen  besonderer  ortlicher  Verhaltnisse 
die  betheiligten  Nachbarstaaten  sich  wegen  Ausnahmen 
von  diesem  Grundsatze  vereinigt  haben.  ^ 

5)  Auf  andere  Erzeugnisse  als  Bier  und  Malz,  Brannt- 
wein,  Tabaksbiatter,  Traubenmost  und  Wein  soll  un- 
ter  keinen  Umstanden  eine  Ausgleichungs- Abgabe  ge- 
legt werden. 

6)  In  allen  Staaten,  in  welchen  von  Tabak,  Trau- 
benmost und  Wein  eine  Ausgleichungs- Abgabe  erho- 
ben wird,  soll  von  diesen  Erzeugnissen  in  keinem 
Falle  eine  weitere  Abgabe  weder  tiir  Rechnung  des 
Staates  noch  fiir  Rechnung  der  Kommunen  beibehaU 
ten  oder  eingefiihrt  werden. 

7)  Der  Ausgleichungs -Abgabe  sind  solche  Gegen- 
stande nicht  unterworten,  von  welchen  auf  die  in  der 
Zoll-Ordnung  vorgeschriebene  Weise  dargethan  ist, 
dass  sie  als  auslandisches  Ein-  und  Durchgangsgut 
die  zollamtliche  Behandlung  bei  einer  Erhebungsbe- 
liorde  des  Vereins  bereits  bestanden  haben,  oder  der- 
selben  noch  unterliegen ,  und  cben  so  wenig  diejeni- 
gen,  im  Umfange  des  Vereins  erzeugten  Gegenstande, 
welche    nur   durch  einen   Vereinsstaat  transitiren,  um 


238    Traité  relatif  à  l'accession  du  Grand-duché 

1835  entweder   in    einen    anderen    Vereinsstaat    oder    nach 
dem  Auslande  gefiihrt  zu  werden. 

8)  Die  Ausgleichungs-Abgabe  kommt  den  Kassen 
desjenigen  Staates  zu  gute,  wohin  die  Versendung 
erlolgt.  In  sofern  sie  nicht  schon  im  Lande  der 
Versendung  fiir  Rechnung  des  abgabebereclitigten 
Staates  erhoben  worden,  wird  die  Erhebung  im  Ge- 
biete  des  letzteren  erfolgen. 

9)  Es  sollen  in  jedem  der  kontrahirenden  Staaten 
solche  Einrichtungen  getroflfen  werden,  vermoge  wel- 
cher  die  Ausgleichungs-Abgabe  in  dem  Vereinsiande, 
aus  welchem  die  Versendung  erfoigt,  am  Orte  der 
Versendung  oder  bei  der  gelegensten  Zoll-  oder  Steuer- 
behorde  entrichtet,  oder  ihre  Entrichtung  durch  An- 
meldung  sicher  gestellt  werden  kann. 

10)  So  lange,  bis  dièse  Einrichtungen  durch  beson- 
dere  Uebereinkunft  festgesetzt  seyn  werden,  bleibt  der 
Verkehr  mit  Gegenstanden,  welche  einer  Ausgleichungs- 
Abgabe  unterliegen,  in  der  Art  beschrankt,  dass  die- 
selben,  ohne  Unterschied  der  transportirten  Quantit'â- 
ten,  in  das  Gebiet  des  abgabebercchtigten  Staates 
nur  auf  den  im  Art.  8  bezeichneten  oder  noch  ander- 
weit  zu  beslimmenden  Strassen  eingefiihrt,  und  an 
den  dort  einzurichtenden  Anmelde-  und  Hebestellen 
angemeldet  und  resp.  versteuert  werden  mijssen,  ohne 
dass  jedoch  in  Folge  hiervon  der  Verkehr  mit  den 
Gegenstanden,  von  welchen  eine  Ausgleichungs-Ab- 
gabe nicht  zu  entrichten  ist,  einer  weiteren ,  als  der 
in  dem  obengedachten  Artikel  angeordneten  Aufsicht 
unterworfen  seyn  wird. 

Art.  12.  Hinsichtiich  der  Verbrauchs  -  Abgaben, 
welche  im  Bereiche  der  Vereinslander  von  anderen, 
als  den  im  Art.  Il  bezeichneten  Gegenstanden,  oder 
auch  von  diesen  Gegenstanden  in  solchen  Landern, 
in  denen  darauf  keine  Ausgleichungs-Abgabe  liegt, 
erhoben  werden,  wird  nicht  minder  im  Verhaltnisse 
der  kontrahirenden  Vereinsstaaten  unter  sich,  aïs  zum 
Grossherzogthume  Baden,  eine  gegenseitige  Gleich- 
massigkeit  der  Behandiung  Statt  finden  ;  dergestalt, 
dass  das  Erzeugniss  eines  anderen  Vereinsstaates  un- 
ter keinem  Vorwande  hoher  belastet  werden  darf,  als 
das  inlandische.  Dieselbe  Gleichmiissigkeit  findet  auch 
bei  den  Zuschiags- Abgaben  und  Oktrois  Statt,  welche 
fur  Uechnung   einzelner  Gemeinden  erhoben   werden, 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes,       239 

soweit  dergleîchen  Abgaben  nicht  iiberhaupt  nach  der  1835 
Bestimmung  des  Art.  11,  Nro.  6,   unzuliissig  sind. 

Art.  13.  Chausseegelder  oder  andere  statt  der- 
selben  bestehende  Abgaben,  ebenso  Pflaster-,  Daintn,- 
BriJcken-  und  Fîihrgelder,  oder  unter  welchem  ande- 
ren  Namen  dergleîchen  Abgaben  bestehen,  ohne  Un- 
terschied,  ob  die  Erhebung  fiir  Rechnung  des  Staa- 
tes  oder  eines  Privatberechtigten ,  namentlich  einer 
Kommune,  geschiehet,  sollen  sowohi  auf  Cbausseen, 
als  aiich  auf  ailen  unchaussirten  Land-  und  Heerstrassen, 
nur  in  dem  Betrage  beibehalten ,  oder  neu  eingefiihrt 
werden  konnen,  als  sie  den  gewohniichen  Herstellungs- 
und  Unterhaltungskosten  angemessen  sind. 

Das  dermalen  in  Preussen  nach  dem  allgemeinen 
Tarife  vom  Jahre  1828  bestehende  Chausseegeld  soll 
als  der  hochste  Satz  angeseben ,  und  hinfiihro  in  kei- 
nem  der  kontrahirenden  Staaten  iiberschritten  werden. 

Besondere  Erhebungen  von  Thorsperr-  und  Pflas- 
tergeldern  sollen  auf  chaussirten  Strassen,  da,  wo 
sie  noch  bestehen,  dem  vorstehenden  Grundsatze  ge- 
mass,  aufgehoben,  und  die  Ortspflaster  den  Chaussee- 
strecken  dergestalt  eingerechnet  werden,  dass  davon 
nur  die  Chausseegelder  nach  dem  allgemeinen  Tarife 
zur  Erhebung  kommen. 

Art.  14.  Die  kontrahirenden  Regîerungen  wollen 
dahin  wirken,  dass  in  ihren  Landen  ein  gleiches  Miinz-, 
Maass-  und  Gewichtssystem  in  Anwendung  konime, 
und  hieriiber  sofort  besondere  Untcrhandlungen  einlei- 
ten  lassen. 

Das  Grossherzogthum  Baden  tritt  der  zwischen 
den  Vereinsgliedern  bereits  bestehenden  Uebereinkunft 
bei,  wonach  der  grossherzoglich  hessische  Zentner, 
welcher  dem  grossherzoglich  badischen  und  dem  halben 
rheinbaierischen  Zentner  (50  Kilogramme)  gleichkommt, 
aïs  Einheit  fiir  das  gemeînschaftliche  Zollgewicht  an- 
genommen  worden  ist.  Es  wird  aiso  im  Grossherzog- 
thume  Baden  die  Dekiaration,  Abwiigung  und  Ver- 
zoUung  der  nach  dem  Gewichte  zollbaren  Gegenstande 
ausschliessiich  nach  diesem  dort  schon  gesetziichen 
Gewichte  geschehen.  Die  Dekiaration,  Messung  und 
VerzolUing  der  nach  dem  Maasse  zu  verzollenden  Ge- 
genstande wird  daselbst  im  landesgesetzlichen  Maasse 
so  lange  erfolgen,  bis  man  ijber  ein  gemeinschaftiiches 
Maass  ebenfalls  ubereingekommeo  seyn  wird.   Die  gross- 


240    Traité  relatif  à  ^accession  du  Grand-ducJiê 

1835  herzoglich  badische  Regierung  wird  zur  Erleichterung 
der  Versendung  von  Waaren  und  zur  schnelleren  Ab- 
fertigung  dieser  Sendungen  an  den  Zollstatten,  die 
Reduktionen  der  Maasse  und  Gewichte,  vvelche  in  den 
Tarifen  der  anderen  kontrahirenden  Staaten  angenom- 
men  sind,  zum  Gebrauche  sowohi  der  grossherzoglich 
badischen  Zollamter,  als  des  handeltreibenden  Publi- 
kums,  amtlich  bekannt  machen  lassen.  So  lange,  bis 
die  kontrahirenden  Staaten  iiber  ein  gemeinschaftiiches 
Miinzsystem  iibereingekommen  seyn  werden,  soll  die 
Bezahlung  der  Zoll- Abgaben,  wie  in  den  anderen 
Vereinsstaaten ,  so  auch  in  dem  Grossherzogthume 
Baden,  nach  dem  Miinzfusse  geschehen,  nach  welchem 
die  Entrichtung  der  îibrigen  Landes -Abgaben  daselbst 
Statt  findet. 

Es  sollen  aber  schon  jetzt  die  Gold  -  und  Silber- 
mîinzen  der  sammtlichen  kontrahirenden  Staaten ,  mit 
Ausnahme  der  Scheidemiinze,  bei  allen  Hebestellen  des 
Gesammt- Vereins,  und  von  allen  Zahlungspflichtîgen 
ohne  Unterschied ,  angenommen,  und  zu  diesem  Be- 
hufe  die  Valvations-Tabellen,  iiber  welche  zwischen 
den  bisherigen  Vereinsmitgliedern  bereits  die  erforder- 
liche  Einigung  Statt  gefunden  hat,  im  Grossherzog- 
thume Baden ,  wie  umgekehrt  die  hiernach  zu  berech- 
nende  Valvation  der  grossherzogTich  badischen  Mijnzen 
in  den  anderen  Vereinsstaaten,  offentlich  bekannt  ge- 
macht  werden. 

Art.  15.  Die  Wasserzolie  oder  auch  Wegegeldge- 
biihren  auf  Fliissen,  mit  Einschluss  derjenigen,  welche 
das  Schiffsgefass  treffen  (Rekognitions-Gebiihren),  sind 
von  der  SchiflTahrt  auf  solchen  Fliissen,  auf  welche 
die  Bestimmungen  des  Wiener  Kongresses  oder  be- 
sondere  Staatsvertriige  Anwendung  finden,  ferner  ge- 
genseitig  nach  jenen  Bestimmungen  zu  entrichten,  in 
sofern  hieruber  nichts  Besonderes  verabredet  wird. 

In  letzterer  Hinsicht  wollen,  was  insbesondere  den 
Rhein  und  dessen  Nebenfliisse  betrifïlt,  die  bei  der 
SchiflTahrt  dieser  Fliisse  betheiligten  Vereinsstaaten 
unverziiglich  in  Unterhandlung  treten,  um  zu  einer 
Vereinbarung  zu  gelangen,  in  Folge  deren  die  Ein-, 
Aus-  und  Durchfuhr  der  Erzeugnisse  der  sammtlichen 
Vereinslande  auf  den  genannten  Fliissen  in  den  Schiff- 
fahrts- Abgaben,   mit  stetem  Vorbehalte   der  Rekogni- 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.      241 

lions -Gebiihren,   wo  nicht  ganz  befreiet,   doch  mog- 1835 
lichst  erleichtert  vvird. 

Aile  Begiiiistigungen,  welche  ein  Vereinsstaat  dem 
SchiffTahrtsbetriebe  seiner  Unterthanen  auf  den  Ein- 
gangs  genannten  Fliissen  zuge^ehen  mochte,  sollen 
in  gleichem  Maasse  auch  der  Schiflïahrt  der  Unter- 
thanen der  anderen  Vereinsstaaten   zu  Gute  kommen. 

Auf  den  iibngen  Fliissen,  bei  welchen  weder  die 
"Wiener  Congress-Akle,  noch  andere  Staatsvertrage 
Anwendung  tinden ,  werden  die  Wasserzolle  nach  den 
privativen  Anordnungen  der  betreflenden  Regierungen 
erhoben.  Doch  sollen  auch  auf  diesen  Fliissen  die 
Unterthanen  der  kontrahirenden  Staaten  und  deren 
Waaren  und  Schifisgefâsse  iiberall  gleich  behandelt 
werden. 

Art.  16.  Von  dem  Tage  an ,  wo  die  gemeinschaft- 
lîche  Zoll  -  Ordnung  des  Vereins  in  Vt>llzug  gesetzt 
wird,  sollen  im  Grossherzogthume  Baden,  wie  bereita 
in  den  iibrigen  zum  Zollvereine  gehorigen  Gebieten 
geschehen  ist,  aile  etwa  noch  bestehenden  Stapel-  und 
Umschiagsrechte  aufhoren,  und  INiemand  soll  zur  An- 
haltung,  Verladung  oder  Lagerung  gez\vunge;i  wer* 
den  konnen,  als  in  den  Fallen,  in  welchen  die  ge- 
meinschaftliche  Zoll- Ordnung  oder  die  betreffenden 
Schitffahrts -Règlement;*  es  zulassen  oder  vorschreiben. 

Art.  17.  Kanai-,  Schleusen-,  Briicken-,  Fahr-, 
Hafen-,  Waage-,  Krahnen-  und  Niederlage-Gebuh- 
ren  und  Leistungen  fiir  Anstalten,  die  zur  Erleichte- 
rung  des  Verkehrs  bestimmt  sind,  sollen  nur  bei  Be- 
nutzung  wirkiich  bestehender  Einrichtungen  erhoben 
iind  in  der  Regel  nicht,  keinesfalls  aber  iiber  den  Be- 
trag  der  gewohniichen  Herstelliings-  und  Unterhal- 
tungskosten  hinaus,  erhohet,  auch  iiberall  von  den 
Unterthanen  der  anderen  kontrahirenden  Staaten  auf 
vollig  gleiche  VVeise,  wie  von  den  eigenen  Unterthanen, 
ingleichen  ohne  Riicksicht  auf  die  Bestimmung  der 
Waaren  erhoben  werden. 

Findet  der  Gebrauch  eîner  Waage -Einrichtung 
nur  zum  Behufe  der  Zoll- Ermittelung  oder  iiberhaupt 
einer  zollamtlichen  Kontrole  Statt,  so  tritt  eine  Ge- 
biihren-Erhebung  nicht  ein. 

Art.  18.  Die  grossherzoglîch  badische  Regîerung 
wird  auch  ihrerseits  gemeinschaftiich  mit  den  kontra- 
hirenden Vereinsstaaten  dahin  wirken,  dass  durch  An- 

lïoui.:  Série,    Tome  IV.  Q 


242    Traité  relatif  à  Paccession  du  Grand-duché 

1835  nahme  gleîchformiger  GrundsHtze  die  Gewerbsamkeit 
befordert,  und  der  Befugniss  der  Unterthanen  des 
einen  Staates,  in  dem  anderen  Arbeit  und  Erwerb  zu 
suchen,   moglichst    freier    Spiehaum    gegeben    werde. 

Von  den  Unterthanen  des  einen  der  kontrahiren- 
den  Staaten ,  welche  in  dem  Gebiete  eines  anderen 
derselben  Handel  und  Gevverbe  treiben,  oder  Arbeit 
suchen,  soll  von  dem  Zeitpunkte  an,  >vo  der  gegen- 
wartige  Vertrag  in  Kraft  treten  wird,  keine  Abgabe 
entrichtet  werden,  welcher  nicht  gleichmassig  die  in 
demselben  Gevverbsverhaltnisse  stehenden  eigenen  Un- 
terthanen unterworfen  sind. 

Desgleichen  soUen  Fabrikanten  und  Gewerbtrei- 
bende,  welche  blos  fur  das  von  ihnen  betriebene  Ge- 
schaft  Ankaufe  machen,  oder  Reisende,  welche  nicht 
Waaren  selbst,  sondern  nur  Muster  derselben  bei  sich 
fiihren,  um  Bestellungen  zu  suchen,  wenn  sie  die  Be- 
rechtigung  zu  diesem  Gewerbsbetriebe  in  dem  Ver- 
einsstaate,  in  welchem  sie  ihren  Wohnsitz  haben ,  durch 
Ëntrichtung  der  gesetzlichen  Abgaben  erworben  ha- 
ben ,  oder  im  Dienste  solcher  inlandischen  Gewerbtrei- 
benden  oder  Kaufleute  stehen,  in  den  anderen  Staa- 
ten keine  weitere  Abgabe  hierfiir  zu  entrichten  ver- 
pflichtet  seyn. 

Auch  soUen  bei  dem  Besuche  der  Markte  und 
Messen  zur  Ausiibung  des  Handels  und  zum  Absatze 
eigener  Erzeugnissc  oder  Fabrikate  in  jedem  Vereins- 
staate  die  Unterthanen  der  iibrigen  kontrahirenden 
Staaten  ebenso,  wie  die  eigenen  Unterthanen,  behan- 
delt  werden. 

Art.  19.  Die  preussischen  Seehafen  sollen  dem 
Handel  der  grossherzoglich  badischen  Unterthanen, 
wie  deren  der  iibrigen  Vereinsstaaten ,  gegen  vollig 
gleiche  Abgaben,  wie  solche  von  den  koniglich  preu- 
ssischen Unterthanen  entrichtet  werden,  ofien  stehen; 
auch  sollen  die  in  fremden  See-  und  Handelsplatzen 
angestellten  Konsuln  eines  oder  des  anderen  der  kon- 
trahirenden Staaten  veranlasst  werden,  fder  Untertha- 
nen der  iibrigen  kontrahirenden  Staaten  sich  in  vor- 
kommenden  Fallen  moglichst  mit  Rath  und  That  an- 
zunebmen. 

Art.  20.  Seine  konigliche  Hoheit  der  Grossher- 
zog  von  Baden  treten  hierdurch  dem  zwischen  den 
bisherigen  Vereinsgliedern  zum  Schutze  ihres  gemein- 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       243 

scbaftlîchen  Zollsystems  gegen  den  Schleichhandel,  1835 
und  ihrer  inneren  Verbrauchs- Abgaben  gegen  Defrau- 
dationen  nnter  dem  llten  Mai  1833  abgeschlossenen 
Zollkartel  fiir  die  Dauer  des  Vertrages  bei,  und  vver- 
den  die  betreffenden  Artikel  desselben  gleichzeitig  mit 
letzterem  in  Ihren  Landen  publiziren  lassen.  Nicht 
niinder  werden  auch  von  Seiten  der  iibrigen  Veieins- 
glieder  die  erforderlichen  Anordnungen  getrofl'en  wer- 
den, damit  in  den  gegenseitigen  Verbaltnissen  den 
Bestimmungen  dièses  Zollkartels  iîberali  Anwendung 
gegeben  werde. 

Art.  21.  Die  aïs  Folge  des  gegen wartîgen  Ver- 
trages eintretende  Gemeinschaft  der  Einnalime  der 
kontrahirenden  Staaten  bezieht  sich  auf  den  Brtrag 
der  Eingangs-,  Ausgangs-  uud  Durchgangs- Abga- 
ben in  den  konigiich  preussischen  Staaten,  den  Konig- 
reichen  Baiern  ,  Sachsen  und  WiJrtemberg,  dem  Gross- 
herzogtlmme  Baden,  dem  Kurfiirstentbume  und  dem 
Grossherzogihume  Hessen  und  dem  thiiringischen 
Zoll-und  Handels-Vereine,  mit  Einschiuss  der  den 
Zollsystemen  der  kontrahirenden  Staaten  bisher  schon 
beigetretenen  Lander. 

Von  der  Gemeinschaft  sind  ausgeschlossen  und 
bieiben,  sofern  nicht  Separatvertrage  zwischen  einzei- 
nen  Vereinsstaaten  ein  Anderes  bestimmen,  dem  pri- 
valiven  Genusse  der  betreffenden  Staatsregierungen 
vorbehalten  : 

1)  die  Steuern,  welche  im  Innern  eines  jeden  Staa- 
tes  von  inlandischen  Erzeugnissen  erhoben  werden, 
einschliesslich  der  im  Art.  11  vorbehaltenen  Ausglei- 
chungs- Abgaben; 

2)  die  Wasserzolle; 

3)  Chaussée -Abgaben,  Pflaster-,  Damm-,  Brîicken-, 
Fahr-,  Kanal-,  Schieusen-,  Hafengelder,  sowie  Waage- 
und  Niederlage-Gebiihren  oder  gleichartige  Erhebun- 
gen ,  wie  sie  auch  sonst  genannt  werden  ; 

4)  die  Zollstrafen  und  Konfiskate,  welche,  vor- 
behaltlich  der  Antheile  der  Denunzianten ,  jeder  Staats- 
regierung  in  ihrem  Gebiete  verbleiben. 

Art.  22.  Der  Ertrag  der  in  die  Gemeinschaft  fal- 
lenden  Abgaben  wird,   nach  Abzug 

1)  der  Kosten,  wovon  weiter  unten  îm  Art.  30  die 
Rede  ist, 

Q2 


244    Traité  relatif  à  V accession  du  Grand-duché 

1835      2)  der  Riickerstattungen  fiir  uniichtige  Erhebungen, 
3)  der   auf  dem  Grunde    besonderer   gemeinschaft- 
licher   Verabredungen    erfolgten    Steuer- Vergiitungen 
und  Ermassigungen, 

zwischen  den  Vereînsgliedern  nach  dem  Verhaltnisse 
der  Bevolkerung,  mit  welcher  sie  in  dem  Gesammtver- 
eine  sich  befinden,  vertheilt. 

Die  Bevolkerung  solcher  Staaten,  welche  durch  Ver- 
trag  mit  einem  oder  dem  anderea  der  kontrahirenden 
Staaten,  unter  Verabredung  einer  von  diesem  jahrlich 
fur  ihre  Antheile  an  den  gemeinschaftlichen  Zollreve- 
niien  zu  leistenden  Zahlung,  dem  Zollverbande  beîge- 
treten  sind,  oder  noch  beitreten  vverden,  wird  in  die 
Bevolkerung  desjenigen  Staates  eingerechnet,  welcher 
dièse  Zahlung  leistet. 

Der  Stand  der  Bevolkerung  in  den  einzelnen  Ver- 
einsstaaten  wird  aile  drei  Jahre  ausgemittelt,  und  die 
Nachweisung  derselben  von  den  obengedachten  Ver- 
einsgliedern  einander  gegenseîtig  mitgetheilt  werden. 

Art.  23.  Vergiinstigungen  fiir  Gewerbtreibende  hin- 
sichtlich  der  Steuer- Entrichtung,  welche  nicht  in  der 
Zoll-Gesetzgebung  selbst  begriindet  sind,  fallen  der 
Staatskasse  derjenigen  Regierung,  welche  sie  bewiU 
ligt  hat,  zur  Last;  die  Maassgaben,  unter  welchen 
solche  Vergiinstigungen  zu  bewilligen  sind,  werden 
naherer  Verabredung  vorbehalten. 

Art.  24.  Dem  auf  Forderung  freier  und  natiirli- 
cher  Bewegung  des  allgemeinen  Verkehrs  gerichteten 
Zwecke  des  Zollvereines  gemass ,  sollen  besondere  Zoll- 
begiinstigungen  einzelner  Messplatze ,  namentlich  Ra- 
batt-Privilegien,  da,  wo  sie  dermalen  in  den  Vereins- 
staaten  noch  bestehen,  nicht  erweitert,  sondern  viel- 
mehr  unter  geeigneter  Beriicksichtigung  sowohl  der 
Nahrungsverhaltnisse  bisher  begiinstigter  Messplatze, 
aïs  der  bisherigen  Handelsbeziehungen  mît  dem  Aus- 
lande,  tbunlichst  beschrankt  und  ihrer  baldigen  giinz- 
lichen  Aufhebung  entgegengefiihrt,  neue  aber  ohne  aller- 
seitige  Zustimmung  auf  keinen  Fall  ertheilt  werden. 

Art.  25.  Von  der  tarifmassigen  Abgahen- Entrich- 
tung bleiben  die  Gegenstande,  welche  fur  die  Hofhal- 
tung  der  hohen  Souverane  und  ihrer  Regentenhauser, 
oder  fiir  die  bei  ihren  Hofen  accreditirten  Botschafter, 
Gesandten,  Geschaftstrager  u.  s.  w.  eingehen,  nicht 
ausgenommen  ;  und  weon  dafûr  Rîickyergutungen  Statt 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       245 

haben,   so   werden   solche  der  Gemeînschaft  nîcht  in  1835 
Rechnung  gebracht. 

Eben  so  wenig  anrechnungsfâhig  sind  Entschadî- 
gungen,  welche  in  einem  oder  dem  anderen  Staate  den 
vormals  unmittelbaren  Reichsstanden,  an  Kommunen 
oder  einzelne  Privatberechtigte  fiir  eingezogene  Zoll- 
rechte  oder  fiir  aufgehobeneBefreiungen  gezahlt  werden 
miissen.  Dagegen  bleibt  es  einem  jeden  Staate  unbenom- 
men,  einzelne  Gegenstande  auf  Freipasse  ohne  Abgaben- 
Entrichtung  ein  -,  ans-  oder  durchgehen  zu  lassen.  Der- 
gleichen  Gegenst'ânde  werden  jedoch  zollgesetzlich  be- 
handelt,  und  in  Freiregistern ,  mit  denen  es  wie  mit 
den  iibrigen  ZoHregistern  zu  haiten  ist,  notirt,  und 
die  Abgaben,  welche  davon  zu  erheben  gewesen  w'd- 
ren,    kommen  bei    der   demnachstigen  Reveniien  -  Aus-  ,. 

gleichung  demjenigen  Theile,   von  welchera   die  Frei- 
piisse  ausgegangen  sind,    in  Abrechnung. 

Art.  26.  Dos  Begnadigungs-  und  Strafverwand- 
lungs-Recht  bleibt  jedem  der  kontrahirenden  Staaten 
in  seinem  Gebiete  vorbehalten.  Auf  Verlangen  wer- 
den periodische  Uebersichten  der  erfoIgten'Straf-Er- 
lasse  gegenseitig  mitgetheilt  werden. 

Art.  27.  Die  Ernennung  der  Beamten  und  Dîenei* 
bei  den  Lokal-  und  Bezirksstellen  fiir  die  Zoll-Erhe- 
bung  und  Aufsicht,  welche  nach  der  hieriiber  getrof- 
fenen  besonderen  Uebereinkunft  nach  gleichforraigen 
Bestimmungen  angeordnet,  besetzt  und  instruirt  werden 
soilen,  bleibt  der  grossherzoglich  badischen  Regie- 
rung,  wie  sHmmtlichen  Gliedern  des  Gesammtvereins> 
innerhalb  ihres  Gebictes  iiberlassen. 

Art.  28.  Nicht  minder  wird  auch  im  Grossherzog- 
thume  Baden  die  Leitung  des  Dienstes  der  Lokal-  und 
Bezîrks-Zollbehorden,  sowie  die  Voliziehung  der  ge- 
meinschaftlichen  Zollgesetze  iiberhaupt,  einer  Zoll- 
direction  iibertragen,  welche  dem  einschlagîgen  Minî- 
sterium  untergeordnet  ist.  Die  Bildung  dieser  Direc- 
tion und  die  Einrichtung  ihres  Geschiiftsganges  bleibt 
der  grossherzoglichen  Regierung  iiberlassen;  der  Wir- 
kungskreis  derselben  aber  wird,  in  soweit  er  nicht 
schon  durch  gegenwartigen  Vertrag  und  die  gemein- 
schaftlichen  Zollgesetze  bestimmt  ist,  durch  eine  gemein- 
schaftlich  zu  verabredende  Instruction  bezeichnet  werden. 

Art.  29.  Die  von  den  ZoU-Erhebungsbehorden 
nach  Ablauf  eines  jeden  Vierteljihres   aufzustellenden 


246    Traité  relatif  à  l'accession  du  Grand-duché 

1835  Quartals-Bxtrakte,  und  dîe  nach  dem  Jahres-  undBiicher- 
schlusseaufzustellenden  Final -Abschliisseiiber  die  resp. 
im  Laufe  des  Vierteijahres  und  wahrend  des  Rech- 
nungsjahres  failig  gewordenen  Zoll-Einnahmen  werdea 
von  der  grossherzoglich  badischen ,  eben  so  wie  von 
den  betreffenden  Zoll-Directionen  der  kontrahirenden 
Vereinsstaaten  nach  vorangegangener  Priifung,  in 
Haupt  -  Uebersîchten  zusammengetragen,  und  dièse 
sodann  an  das  in  Berlin  bestehende  Centrai -Bureau 
eingesendet,  zu  welchem  Baden,  wie  jedes  Glied  des 
Gesammtvereins ,  einen  Beamten  zu  ernennen  die  Be- 
fugniss  bat. 

Dièses  Bureau  fertigt  auf  den  Grund  jener  Vor- 
lagen  die  provisorischen  Abrechnungen  zwischen  den 
vereinigten  Staaten  von  drei  zu  drei  Monaten,  sendet 
dieselben  den  Central -Finanzstellen  der  letzteren,  und 
bereiîet  die  définitive  Jahres -Abrechnung  vor. 

Wenn  aus  den  Quartals- Abrechnungen  hervorgeht, 
dass  die  wirkliche  Einnahme  eines  Vereinsgliedes  um 
mehr  als  einen  Monatsbetrag  gegen  den  ihm  verhalt- 
nissmassig  an  der  Gesammt- Einnahme  zustandigen 
Reveniien-Antheil  zuriickgeblieben  ist»  so  muss  aisbald 
das  Erforderliche  zur  Ausgleichung  dièses  Ausfalles 
durch  Herauszahlung  von  Seiten  des  oder  derjenigen 
Staaten,  bei  denen  eine  Mehr  -  Einnahme  Statt  get'un- 
den  hat,   eingeleitet  werden. 

Art.  30.  In  Absîcht  der  Erhebungs-  und  Verwal- 
tungskosten  soilen,  auch  im  Verhaltniss  des  Grossher- 
zogthums  Baden  zu  den  kontrahirenden  Vereinsstaaten, 
folgende  Grundsatze  in  Anwendung  kommen: 

1)  Man  wird  keine  Gemeinschaft  dabei  eîntreten 
lassen,  vielmehr  iibernimmt  jede  Regierung  aile  in  ih- 
rem  Gebiete  vorkommenden  Erhebungs-  und  Verwal- 
tungskosten,  es  mogen  dièse  durch  die  Einrîchtung 
\ind  Unterhaltung  der  Haupt-  und  Neben-Zollamter, 
der  inneren  Steueramter  und  Packhofe  und  der  Zoll- 
Direktionen,  oder  durch  den  Unterhalt  des  dabei  ange- 
stellten  Personals  und  durch  die  dem  letzteren  zu  be- 
wîlligenden  Pensionen ,  oder  endiich  aus  irgend  einem 
anderen  Bediirfnisse  der  Zoliverwaltung  entstehen. 

2)  Hinsichtlich  desjenigen  Theiles  des  Bedarfs  aber, 
welcber  an  den  gegen  das  Ausiand  gelegenen  Grenzen 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes]      247 

und  innerhalb  des  dazu  gehorîgen  Grenzbezirks  fiir  1835 
die  Zoll-Erhebungs-  und  Aufsichts-  oder  Kontrolbe- 
horden  und  Zoll-Schutzvvachen  erforderlich  ist,  wird 
man  sich  iiber  Pauschsummen  vereinigen,  welche  jeder 
der  konîrahirenden  Staaten  von  der  jahrlich  aufltom- 
menden  und  der  Gemeinschaft  zu  berechnenden  Brutto- 
Einnabme  an  Zollgefallen  in  Âbzug  bringen  kann. 

3)  Bei  dîeser  Ausmittelung  des  Bedarfs  soll  da, 
wo  die  Perzeption  privativer  Abgaben  mit  der  Zoll- 
Erhebung  verbunden  ist,  von  den  Gehalten  und  Amts- 
bediirfnissen  der  Zollbeamten  nur  derjenige  Tbeil  in 
Anrechnung  kommen ,  welcher  dem  Verhaltnisse  ihrer 
Geschafte  fiir  den  Zolldienst  zu  ihren  Amtsgeschaften 
uberbaupt  entspricht. 

4)  Man  wird  sich  mit  der  grossherzoglich  badischen 
Regierung  iiber  allgemeine  Normen  vereinigen,  uni 
die  Besoldungsverhahnisse  der  Beamten  bei  den  Zoll- 
erhebungs-  und  Aufsichtsbehorden,  ingleichen  bei  den 
Zolldirektionen,  auch  in  Beziehung  auf  das  Grossher- 
zogthum  Baden  in  moglichste  Uebereinstimmung  zu 
bringen. 

Art.  31.  Die  kontrahîrenden  Theile  gestehen  sich 
gegenseilig  das  Recht  zu,  den  Haupt-Zollamtern  auf 
den  Grenzen  anderer  Vereinsstaaten  Kontroleure  bei- 
zuordnen,  welche  von  allen  Geschaften  derselben  und 
der  Nebenamter  in  Beziehung  auf  das  Abfertigungs- 
Verfahren  und  die  Grenzbewachung  Kenntniss  zu  neh- 
men,  und  auf  Einhaltung  eines  gesetziichen  Verfahrens, 
ingleichen  auf  die  Abstellung  etwaiger  Mangel  einzu- 
wirken ,  iibrigens  sich  jeder  eigenen  Verfiigung  zu  ent- 
halten  haben. 

Einer  naher  zu  verabredenden  Dienstordnung  bicibt 
es  vorbehalten,  ob  und  welchen  Antheil  dieselben  an 
den  laufenden  Geschaften  zu  nehmen  haben. 

Art.  32.  Der  grossherzoglich  badischen  Regierung 
steht  das  Recht  zu ,  an  die  Zolldirektionen  der  anderen 
Vereînsglieder,  wie  umgekehrt  den  letzteren  an  die 
grossherzoglich  badische  Zolldirektion,  Beamte  zu  dem 
Zwecke  abzuordnen,  um  sich  von  allen  vorkommenden 
Verwaltungs- Geschaften,  welche  sich  auf  die  durch 
den  gegenwartigen  Vertrag  eingegangene  Gemeinschaft 
beziehen,   vollstandige  Kenntniss  zu  verschaffen.     Das 


248   Traité  relatif  à  l'accession  du  Grand-duché 

1835  Gesch'àftsverhaltnîss  dieser  Beamten  wird,  ubereinslim- 
mend  mît  demjenigen,  welches  fiir  die  Abgeordneten 
bei  den  Zolldirektionen  der  anderen  Vereinsglieder 
bereits  bestebt,  durch  eine  besondere  Instruktion  naher 
bestimmt  werden,  als  deren  Grundlage  die  unbeschrankte 
Offenheit  \on  Seiten  der  Verwaltung,  bei  welcher  die 
Abgeordneten  fungiren ,  in  Bezug  auf  aile  Gegenstande 
der  gemeinschafllichen  Zollverwaltung,  und  die  Er- 
leicbterung  jedes  Mittels,  durch  welches  sie  sich  die 
Information  hieruber  verschafl'en  konnen,  anziisehen  ist, 
wahrend  andererseits  ihre  Sorgfalt  nicht  minder  auf- 
richtig  dahin  gerichlet  seyn  muss,  eintretende  Anstlinde 
und  Meinungs-Verschiedenheiten  auf  eine  dem  gemein- 
gamen  ZwecSie  und  dem  Verhaltnisse  verbiindeter  Staa- 
ten  entsprechende  Weise  zu  erledigen. 

Die  Ministerien  oder  obersten  Verwaltungsstellen 
der  sammtlichen  Vereinsstaaten  werden  sich  gegenseilig 
auf  Verlangen  jede  gewiinschte  Auskunft  iiber  die  ge- 
meinschaftlichen  Zoll-Angelegenheiten  mittheilen,  und, 
in  sofern  zu  diesem  Behufe  die  zeitweise  oder  dauernde 
Abordnung  eines  hoheren  Beamten ,  oder  die  Beauf- 
tragung  eines  anderweit  bei  der  Regierung  beglaubîg- 
ten  Bevollmachtigten  beliebt  wiirde,  so  ist  demselben 
nach  dem  oben  ausgesprochenen  Grundsatze  aile  Ge- 
legenheit  zur  vollstandigen  Kenntnissnahme  von  den 
Verhaltnissen  der  gemeinschafllichen  Zollverwaltung 
bereitwiilig  zu  gewahren. 

Art.  33.  Jahriich  in  den  ersten  Tagen  des  Junî 
findet  zum  Zwecke  gemeinsamer  Berathung  ein  Zu- 
sammentritt  von  Bevollmachtigten  der  Vereinsglieder 
Statt,  zu  welchem  ein  jedes  der  letzteren  einen  Be- 
vollmachtigten abzuordnen  befugt  ist.  Fiir  die  formelle 
Leitung  der  Verhandiungen  wird  von  den  Konferenz- 
Bevollmâchtigten  aus  ihrer  Mitte  ein  Vorsitzender  ge^ 
wahlt,  welchem  îibrigens  kein  Vorzug  vor  den  iibrigen 
Bevollmachtigten  zustehet. 

Bei  dem  Schiusse  einer  jeden  jahrlichen  Versamm- 
lung  wird  mit  Riicksicht  auf  die  Natur  der  Gegen- 
stande, deren  Verhandiung  in  der  folgenden  Konferenz 
zu  erwarten  ist,  verabredet  werden,  wo  letztere  erfol- 
gen  soli. 

Art.  34.^  Vor  die  Versammlung  dieser  Konferenz* 
Bevollmachtigten  gehort: 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       249 

a)  die  Verhandlung  ijber  aile  Beschwerden  und  Miîn-  1835 
gel,  welche  in  Beziehung  auf  die  Austuhrung  des  Grund- 
vertiages     und     der    besonderen    Uebereinkiinfle,    des 
Zollgesetzes,  der  Zoll-Ordnung  und  Tarife,  in  einem 
oder   dem  anderen  Vereinsstaate   wahrgenommcn,    und 

die  nicht  bereits  im  Laufe  des  Jahres  in  Folge  der 
dariiber  zwiscben  den  Ministerien  und  obersten  Ver- 
waltungsstellen  gefûhrten  Korrespondenz  erledigt  wor- 
den  sind; 

b)  die  définitive  Abrecbnung  zwiscben  den  Vereins- 
gliedern  iiber  die  gemeinschatiliche  Einnahme  auf  den 
Grund  der  von  den  obersten  Zollbeborden  aufgestell- 
ten,  durch  das  Central- Bureau  vorzulegenden  Nach- 
weisungen,  wie  solche  der  Zweck  einer  dem  geinein- 
samen  Interesse  angemessenen  Priifung  erheiscbt; 

c)  die  Berathung  iiber  Wiinsche  und  Vorscblage, 
welche  von  einzelnen  Staats-Regierungen  zur  Verbes-. 
serung  der  Verwaltung  gemacht  werden; 

d)  die  Verhandiungen  iiber  Abanderungen  des  Zoll- 
gesetzes,  der  Zoll-Ordnung,  des  Zolltarifs  und  der 
Verwaltungs- Organisation,  welche  von  einem  der  kon- 
trahirenden  Staaten  in  Antrag  gebracht  werden,  iiber- 
haupt  iiber  die  zweckmassige  Entwickelung  und  Aus- 
bildung  des  gemeinsamen  Handels-  und  Zollsystems. 

Art.  35.  Treten  im  Laufe  des  Jahres  ausser  der 
gewohnlichen  Zeit  der  Versammlung  der  Konferenz- 
Bevollmiichtigten  ausserordentliche  Ereignisse  ein, 
welche  unverziigliche  Maassregein  oder  Yerfiigungen 
abseiten  der  Vereinsstaaten  erheischen,  so  werden  sich 
die  kontrahirenden  Theile  dariiber  im  diplomatischen 
Wege  vereinigen,  oder  eine  ausserordentliche  Zusam- 
menkunft  ihrer  Bevollmachtigten  veranlassen. 

Art.  36.  Den  Aiifwand  fiir  die  Bevollmachtigten 
und  deren  etvvaige  Gehiilfen  bestreitet  dasjenige  Glied 
des  Gesammtvereins,  welclies  sie  absendet.  Das  Kanz- 
lei-Dienstpersonal  und  das  Lokal  wird  unentgehIicU 
von  der  Regierung  gestellt,  in  deren  Gebiete  der  Zu» 
gammentritt  der  Ivonferenz  Statt  findet. 

Art.  37.  Da  die  im  Grossherzogthume  Baden  der- 
malen  bestehenden  Zolle  vieler  Waarengattungen  um 
ein  Ansehniiches  niedriger  sind,  ais  der  kiinflige  Ver- 
eins-Zolltarif  es  mit  sich   bringt,  so   verpfiichtet  sich 


250    Traité  relatif  à  P accession  du  Grand- duché 

1835  tlie  grossherzoglich  badische  Regierung,  diejenigen 
Maassregein  zu  ergreifen,  welche  erforderlich  sind, 
damit  nicht  die  Zoll-Einkunfte  des  Gesammtvereins 
durch  die  Einfuhrung  und  Anhaufung  gerînger  ver- 
zollter  Waarenvorrathe  beeintrachtigt  werden. 

Art.  38.  Fiir  den  Fall,  dass  andere  deiitsche  Staa- 
ten  den  Wunsch  zu  erkennen  geben  sollten,  in  den 
durch  gegenwartigen  Verlrag  errichteten  Zollverein 
aufgenoinmen  zu  werden,  erkiaren  sich  die  hohen 
Kontrahenten  bereit,  diesem  Wunsche,  so  weit  es  un- 
ter  gehoriger  Beriicksichtigung  der  besonderen  Inter- 
essen  der  Vereinsglieder  moglich  erscheint ,  durch  des- 
falls  abzuschiiessende  Vertrage  Folge  zu  geben. 

Art.  39.  Auch  werden  sie  sich  bemiihen,  durch 
Handelsvertrage  mit  anderen  Staaten  dem  Verkehr  ih- 
rer  Angehorigen  jede  mogliche  Erleichterung  und  Er- 
weiterung  zu  verschaffen. 

Art.  40.  Ailes,  was  sich  auf  die  Détail- Ausfiihrung 
der  in  dem  gegenwartigen  Vertrage  und  dessen  Bei- 
lagen  enthaltenen  Verabredungcn  bezieht,  soll  durch 
gemeinschaftliche  Kommissarien  vorbereitet  werden. 

Art.  41.  Die  Dauer  des  gegenwartigen  Vertrages 
wîrd  voriaufig  bis  zum  Isten  Januar  1842  festgesetzt. 
Wird  derselbe  wahrend  dieser  Zeit  und  spatestens  zweî 
Jahre  vor  Ablauf  der  Frist  nicht  gekiindigt,  so  soll  er 
auf  zwoif  Jahre,  und  so  fort  von  zwolf  zu  zwolf  Jah- 
ren  als  verlangert  angesehen  werden. 

Letztere  Verabredung  wîrd  jedoch  nur  fiir  den 
Fall  getroffen,  dass  nicht  in  der  Zwischenzeît  sammt- 
Jiche  deutsche  Bundesstaaten  iiber  gemeinschaftliche 
Maassregein  iibereinkommen,  welche  den  mit  der  Ab- 
sicht  des  Art.  19  der  deutschen  Bundes-Akte  in  Ue- 
bereinstimmung  stehenden  Zweck  des  gegenwartigen 
Zollvereins  vollstandig  erfiillen. 

Auch  sollen  îm  Falle  etwaiger  gemeinsamer  Mass- 
regeln  iiber  den  freien  Verkehr  mit  Lebensmittein  in 
sammtlichen  deutschen  Bundesstaaten  die  betrefFenden 
Bestimmungen  des  nach  gegenwariigem  Vertrage  be- 
stehenden  Vereins -Tarifs  demgemass  modifizirt  werden. 

Gegenwartiger  Vertrag  soll  aisbald  zur  Ratifika- 
tion  der  hohen  kontrahirenden  Hofe  vorgelegt,  und  die 


de  Bade  à  la  ligue  de  Douanes.       251 

Auswechselung  der  Ratifications -Urkunden   soll  spate- 1835 
stens  binnen  sechs  Wochen  in  Berlin  bewirkt  werden. 
So  geschehen  Berlin  den  2.  Mai  1835. 

gez.    Alvensleben.  Albu.    Friedr.    Eichhorn. 

(L.S.)  (L.S.) 

Fr.  Grf.  v.LuxBURG.    Franz  a  Paula  Freih.  v.  Linden. 

(L.S.)  (L.S.) 

Phil.Gust.  Hauber.     Carl  Fr.  v.  Wilkens-Hohenau. 

(L.S.)  (L.S.) 

ILT.L.SCHWEDES.    F.F.W.Frh.V.ScHAFFERBERNSTEIN. 

(L.  S.)  (L.  S.) 

Heinr.  Lud.  Biersack.         Wilh.  Phil.  Gossweiler. 
(L.  S.)  (L.  S.) 

C.   L.    H.   von   FrANCKEXBERG  -  LUDWIGSDORFF, 

(L.  s.) 

42. 

Convention   entre   les  Etats-unis  de 

VAmérique  septentrionale  et  la  nation 

indienne  des  Caddo  en  Louisiane, 

signée  le  1.  Juillet  1835. 

(Ratifiée  par  le  président  des  Etats -unis  le  2.  Février 

1836.) 

(Acts   of  the  Ith  Session   of  the   24  Congress  of  tlie 
United  States.     Washington,  1836.     Appendix  p.25.) 

Articles  of  a  treaty  made  at  the  Agency-house  in 
the  Caddo  nation  and  state  of  Louisiana  on  the  first 
day  of  July  in  the  year  of  our  Lord  one  thousand 
eight  hundred  and  thirty  five  between  Jehiel  Brooks 
Commissioner  on  the  part  of  the  united  states  and 
the  Chiefs  head  men,  and  warriors  of  the  Caddo  na- 
tion of  Indians. 

Article  I.  The  chiefs  head  men,  and  warriors  of 
the  said  nation  agrée  to  cède  and  relinquish  to  the 
United  states  ail  their  land  contained  in  the  following 
boundaries:   to  wit  — 

Bounded  on  the  west  by  the  north  and  south 
line,  which  séparâtes  the  said  United  states  from  the 
Republic  of  Mexico  between  the  Sabine  and  Red  rivers 


252    Couvent,  entre  les  Etats-unis  de  t Amérique 

1835  wheresoever  the  same  sliall  be  defined  and  acknowledged 
to  be  by  the  two  Governments.  On  the  north  and 
east  by  the  Red  river  from  the  point  where  the  said 
north  and  south  boundary  line  shall  intersect  the  Red 
river  whether  it  be  in  the  territory  of  Arcansas  or  the 
State  of  Louisiana  foilowing  the  meanders  of  the  said 
river  down  to  its  junction  with  the  Pascagoula  bayou. 
On  the  south  by  the  said  Pascagoula  bayou  to  its 
junction  with  the  Bayou  Pierre  by  said  Bayou  to  its 
junction  with  Bayou  Wallace  by  said  bayou  and  lake 
Wallace  to  the  mouth  of  the  Cypress  bayou  thence  up 
said  bayou  to  the  point  of  its  intersection  with  the 
first  mentioned  north  and  south  line  foilowing  the 
meanders  of  the  said  watercourses  :  but  if  the  said 
Cypress  Bayou  be  not  clearly  definable  so  far  then 
from  a  point  which  shall  be  definable  by  a  line  due 
>vest  till  it  intersect  the  said  first  mentioned  north  and 
south  boundary  line  be  the  content  of  land  within  said 
boundaries   more  or  less. 

Article  II.  The  said  chiefs  head  men  and  warrîors 
of  the  said  nation  do  voluntarily  relinquîsh  their  pos- 
session to  the  territory  of  land  aforesaid  and  promise  to 
remove  at  their  own  expence  out  of  the  bpundaries 
of  the  United  States  and  the  territories  belonging  and 
appertaining  thercto  within  the  period  of  one  year 
from  and  after  the  signing  of  this  treaty  and  never 
more  return  to  live,  settle,  or  establish  themselves  as 
a  nation,  tribe  or  community  of  people  wilhin  the  same. 

Article  III.  In  considération  of  the  aforesaid  ces- 
sion relinquishment  and  removal  it  is  agreed  that  the 
said  United  States  shall  pay  to  the  said  nation  of 
Caddo  Indians  the  sums  in  goods,  horses  and  money 
hereinafter  mentioned,   to  wit: 

Thirty  thousand  dollars  to  be  paid  in  goods,  hor- 
ses, as  agreed  upon  to  be  delivered  on  the  signing 
of  this  treaty. 

Ten  thousand  dollars  in  money  to  be  paid  within 
one  year  from  the  first  day  of  September  next.  Ten 
thousand  dollars,  per  annum  in  money  for  the  four 
years  next  foilowing  so  as  to  make  the  whole  sum 
paid  and  payable  eighty  thousand  dollars. 

Article  IV.  It  is  further  agreed  that  the  said 
Caddo  nation  shall  bave  authority  to  appoint  an  agent,- 
or  attorney   in   fact  résident  within  the  United  States 


septentrionale  et  la  nation  indienne  des  etc.   253 

for  the  purpose  of  receîving  for  them  from  the  said  1835 
United  States  ail  of  the  annuitîes  stated  in  this  treaty 
as  the  same  shall  become  due  to  be  paid  to  their  said 
ajçent  or  attorney  in  fact  at  such  place  or  places  within 
the  said  United  States  as  shall  be  agreed  on  between 
him  and  the  proper  Officer  of  the  Government  of  the 
United  Staates. 

Article  V.  This  treaty,  after  the  same  shall  hâve 
been  ratified  and  confiimed  by  the  Président  and  Senata 
of  the  United  States,  shall  be  binding  on  the  con- 
tracting  parties. 

In  testimony  whereof  the  said  Jehiel  Brooks,  Com- 
missioner  as  aforesaid  and  the  chiefs  head  men  and 
warriors  of  the  said  nation  of  Indians  hâve  hereunto 
set  their  hands  and  aflixed  their  seals  at  the  place 
and  on  the  day  and  year  above  written. 

J.  Brooks.  (L.  S.) 

Agreably  to  the  stipulations  in  the  third  article  of 
the  treaty  there  bave  been  purchased  at  the  request 
of  the  Caddo  Indians  and  delivered  to  them  goods  and 
horses  to  the  amount  of  thirty  thousand  dollars. 

Asevidence  of  the  purchase  and  delivery  as  aforesaid, 
under  the  direction  of  the  commissioner  and  that  the 
whole  of  the  same  hâve  been  received  by  the  said 
Indians  the  said  commissioner,  Jehiel  Brooks,  and  the 
undersigned  chiefs  and  head  men  of  the  whole  Caddo 
nation  of  Indians  bave  hereunto  set  their  hands  and 
affixed  their  seals  the  third  day  of  July  in  the  year  of 
our  Lord  one  thousand  eight  hundred  and  thirty  five. 
Signatures  des  Indiens  et  des  témoins. 

J.  Brooks.  (L.  S.) 

Articles  supplementary  to  the  treaty  made  at  the 
agency  house  in  the  Caddo  nation  and  State  of  Loui- 
siana  on  the  iirst  day  of  July,  one  thousand  eight 
hundred  and  thirty  five  between  Jehiel  Brooks  Com- 
missioner on  the  part  of  the  United  States,  and  the 
chiefs,  head  men  and  Warriors  of  the  Caddo  ination 
of  Indians  concluded  at  the  same  place,  and  on  the 
same  day  between  the  said  Commissioner  on  the  part 
of  the  United  States  and  the  chiefs  head  men  and 
"Warriors  of  the  said  nation  of  Indians,   to  wit: 

Whereas  the  said  nation  of  Indians  did  in  the 
year  one  thousand  eight  hundred  and  one  give  to  one 


254    Couvent,  entre  les  Etats-unis  de  l'Amérique 

1835  François  Grappe,  and  to  his  three  sons  then  born  and 
still  living,  named  Jacques,  Dominique  and  Belthazar, 
for  reasons  stated  at  the  time  and  repeated  in  a  mé- 
morial which  the  said  nation  adressed  to  the  Président 
of  the  United  States  in  the  month  of  January  last, 
one  league  of  land  to  cach,  in  accordance  with  the 
Spanish  custom,  of  granting  land  to  individuals.  That 
the  chiefs  and  head  men,  with  the  knowledge  and  ap- 
probation of  the  whole  Caddo  people  did  go  with  the 
said  François  Grappe,  accompanied  by  a  nnmber  of 
white  men ,  who  were  invited  by  the  said  chiefs  and 
head  men  to  be  présent  as  witnesses,  before  the  Spanish 
authority  of  Nachitoches,  and  then  and  there  did  déclare 
their  wishes  touching  the  said  donation  of  land  to  the 
said  Grappe,  and  his  three  sons,  and  did  request  the 
same  to  be  written  out  in  form  and  ratified  and  con- 
firmed  by  the  proper  authorities  agreably  to  law. 

And  whereas  Larkin  Edwards  bas  resided  for  many 
years  to  the  présent  time  in  the  Caddo  nation  was  a 
long  time  their  true  and  faithful  interpréter,  and  though 
poor  he  bas  never  sent  the  Red  men  away  from  his 
door  hungry.  He  is  now  old  and  unable  to  support 
himself  by  manual  labour  and  since  his  employment  as 
their  interpréter  bas  ceased  possesses  no  adéquate 
means  by  which  to  live  :   Now  therefore  — 

Article  I.  It  is  agreed,  that  the  légal  représen- 
tatives of  the  said  François  Grappe  deceased  and  his 
three  sons  Jacques,  Dominique,  and  Balthazar  Grappe, 
shall  hâve  their  right  to  the  said  four  leagues  of  land 
reserved  to  them  and  their  heirs  and  assigns  for  ever, 
The  said  land  to  be  taken  out  of  the  lands  ceded  to 
the  United  States  by  the  said  Caddo  nation  of  Indians 
as  expressed  in  the  treaty  to  which  ihis  article  is  sup- 
plementary.  And  the  said  four  leagues  of  land  shali 
be  laid  off  in  one  body  in  the  southeast  corner  of  their 
lands  ceded  as  aforesaid,  and  bounded  by  the  Red 
river  four  leagues  and  by  the  Pascagoula  bayou  one 
league,  running  back  for  quantity  from  each,  so  as  to 
contain  four  square  leagues  of  land  in  conformity  with 
the  boundarics  established  and  expressed  in  the  original 
Deed  of  Gift  made  by  the  said  Caddo  nation  of  In- 
dians the  said  François  Grappe,  and  his  three  sons 
Jacques,    Dominique  and  Balthazar  Grappe. 

Article  II.    And  it  is   further   agreed   that  there 


septejitrîonale  et  la  nation  indienne  des  etc.  255 

shall  be  reserved  to  Larkîn  Edwards  his  heirs  and  1835 
assigns  for  ever  one  section  of  land  to  be  selected  eut 
of  lands  ceded  to  ihe  United  State  by  the  said  nation 
of  Indians  as  expressed  in  the  treaty  to  which  this  ^ 
article  is  supplementary  in  any  part  thereof  not  other- 
wise  appropriated  by  the  provisions  coatained  in  thèse 
supplementary  articles. 

Article  III.  Thèse  supplementary  articles,  or  either 
of  them,  after  the  same  shall  havo  been  ratified  and 
confirmed  by  the  Président  and  senate  of  the  United 
States,  shall  be  binding  on  the  contracting  parties 
otherwise  to  be  void  and  of  no  effect  upon  the  validity 
of  the  original  treaty  to  which  they  are  supplementary. 

In  testimony  whereof  the  said  Jehiel  Brooks  Com- 
missioner  as  aforesaid  and  the  Chiefs  Head  men  and 
Warriors  of  the  said  nation  of  Indians  hâve  hereunto 
set  their  hands  and  affixed  their  seals  at  the  place 
and  on  the  day  and  year  above  written. 

J.  Brooks. 
(Suivent  les  Signatures  des  Indiens  et  témoins.) 


43. 

Convention  entre  la  Bavière  et  la 
Hesse- électorale  pour  l'enquête  et  la 
punition  des  délits  forestiers ,  de 
chasse,  de  pêche  et  champêtres  com- 
mis par  leurs  sujets  sur  les  territoi- 
res respectifs.  Publiée  au  mois  de 
Juillet  1835. 

(Samml.  von  Gesctzen   etc.  etc.   fur  Kurhessen.   1835. 
Nro.VII.    Juli.) 

Art.  1.  Die  kurfiirstlich  hessische  und  die  konîg- 
lich  baierische  Staatsregierung  verbinden  sich,  die 
Forst-,  Jagd-,  Feld-  und  Fischerei-Frevel,  welche 
îhre  Unterthanen  in  den  Waldungen  und  anderen  Baum^ 
pflanzungen,  in  den  Fluren  und  in  den  Fischwassern 
des  anderen  Gebiets  veriiben,  nach  denselben  Gesetzen 
untersuchen  und  bestrafen  zu  lassen,  nach  welchen  sie 
wurden  untersucht   und   bestraft  worden  se}n,    wenn 


256     Convention  entre  la  Bavière  et  la  Hesse- 

1835  sie  in  den  înllindischen  Forsten ,  Jagden,  Fluren  und 
Gevv'dssern  begangen  worden  waren. 

Art.  2.  Was  die  Konstatirung  eines  îrn  erstcn  Ar- 
tikel  bezeîchneten  Frevels  betrifft ,  welcher  von  einem 
Angehorigen  des  einen  Staates  in  dem  Gebiete  des 
anderen  begangen  worden;  so  soll  den  Anzeigen, 
Protokollen  und  Abschiilzungen,  welche  durch  die  zu- 
standigen  und  gerichtlich  oder  sonst  obrigkeitlich,  be- 
eidigten  Forslbeamten,  Aufseher  und  Polizei-Offizian- 
ten ,  Gendarmen,  Flur-  und  VVaidwachter  etc.,  aucli 
beziehungsweise  Taxatoren  aufgenommen  worden,  von 
der  zur  Aburtheilung  geeigneten  Gerichtsstelie  auf  no- 
tliigen  Falls  beigebrachte  Nacbweisung  ihrer  dienstli- 
chen  Verpflichtung,  derselbe  G 1  aube  beigemessen 
werden,  welchen  die  Gesetze  den  Anzeigen,  Protokol- 
len und  Abschatzungcn  der  ini'ândischen  Beamten  und 
Diener  dieser  Art  beilegen. 

Art.  3.  Um  von  beiden  Seiten  zur  Sicherheit  des 
Forst- Eigenthums  thunlichst  milzuwirken,  wird  wech- 
selseitig  den  gerichtlich  verpHichteten  Forst-  und  Po- 
lizei-Olfizianten  die  Befugniss  zugestanden ,  hinsicht- 
lich  begangener  Waldfrevel  Haussuchungen  im  Ge- 
biete des  anderen  Staates ,  w  enn  sich  dort  der  ange- 
gebene  Thiiter  aufhalt  oder  der  gefrevelte  Gegenstand 
befinden  mochte,  zu  veranlassen,  welche  Befugniss  bei 
den  iibrigen  hierzu  geeigneten  Jagd-,  Fischerei-  und 
Feldfrevein  ebenwohl  eintritt.  Die  gedachten  Beamten 
haben  sich  zu  dem  Ende  an  den  Ortsvorstand  der  be- 
treffenden  Gemeinde  (den  Ortspolizeibeamten)  zu  vven- 
den ,  und  diesen  zur  Vornahme  der  Visitation  in  ihrer 
Gegenwart  aufzufordern.  Derselbe  bat  die  hierbei  auf- 
getundenen,  angeblich  gefrevelten  Gegenstiinde  in  sî- 
chere  Verwahrung  bringen  zu  lassen,  auch  iiber  eine 
solcheHaussuchung  sogleich  ein  Protokoll  aufzunehmen, 
und  weder  fiir  dièses,  noch  fiir  jene,  eine  Belohnung 
zu  empfangen.  Die  eine  Ausfertigung  des  Protokolls 
ist  alsbald  dem  requirirenden  Forststraf-Offizianten 
einzuhlindigen,  eine  zweite  Ausfertigung  aber  dem  Un- 
tergerichte  des  Bezirks  zu  iibersenden,  bei  Vermeidnng 
einer  Dienstordnungs- Strafe  von  einem  bis  zu  fijnf 
Thalern  fijr  denjenigen  Ortsvorstand  (Orts -Polizei- 
beamten),  welcher  der  Réquisition  nichtGeniigeleistete, 

Auch  kann  der  requirirende  Forst-  oder  Polizei- 
Offiziant  verlangen,  dass  der  Forster  etc.  (oder  in  des- 


électorale  pour  l'enquête  et  la  punition  etc.  257 

sen  Abwesenheit  der  etwa  dazii  geeignetè  Aufseher)  deS  1835 
Orts ,  worin  die  Haussuchungen  vorgenommen  werdert 
sollen,  dabei  zugezogen  werde^  welcheiii  Antrage  die- 
ser    entweder   selbst   oder   durch   seîneni   Gehiilfen   zu 
entsprechen  hat. 

Art.  4.  Den  untersucbenden  und  bestrafenden  Be- 
horden  in  den  beîderseitigen  Staaten  wird  es  zur  Pflicht 
gemacht,  die  Untersuchung  und  Bestrafung  der  vor- 
liegenden  Frevel  so  schleunig  vorzunehmen  ^  als  es 
nach  der  bestehenden  Gericbts- Verfassung  niir  immer 
thunlich  îst,  auch  insbesondere  bei  ausgezeicbneten 
oder  sehr  bedeutenden  Frevein  die  Untersuchung  in 
jedem  einzelnen  Falle  sogleich  eintreten  zu  lassen. 

Art.  5.  Die  Vollziehung  der  Straf-Erkennt- 
nisse,  nebst  der  Erhebung  und  Beitreibung  der  dem 
Wald-,  Jagd-,  Feid- und  Pischerei-Eigenthiimer  oder 
sonstigen  Beschadigten  zuerkartnten  Entschadîgungs- 
gelder,  soll  mit  der  ihunlichsten  Beschleunigung  durch 
die  geeigneten  Beamten  bewirkt,  und  deswegen  zu  ge- 
grundeten  Beschwerden  niemals  Anlass  gegeben  werden. 

Die  erkannte  Geidstrafe  wird  zum  Vortheile  der 
Herrschaft  des  Gerichts  volizogen ,  welches  das  Er- 
kenntniss  ertheilt  hat.  Gegen  IJnvermogende,  welche 
die  Geidstrafe  nicht  erlegen  konnen ,  sind  die  nach 
der  Gesetzgebung  des  einen  oder  des  andern  Staates 
stattfindenden  Straf-Surrogatein  Anwendung  zu  bringen. 

Der  zuerkannte  Schadensersatz,  einschliesslich  des 
Hoizwerths,  sowie  die  Pfiinde-  oder  Angeber-Gebiihr, 
und  der  Straf-Antheil  des  Angebers,  wo  dergleichen 
gesetziieh  bestehen^  werden  vorzugsweise  vor  der  Strafe 
.oder  deren  iibrigen  Theile  beigetrieben ,  und  an  den 
Rentbeamten  des  Bezirks,  worin  der  Frevel  geschehen, 
Siur  weiteren  Besorgung  an  die  Betheiligten  abgeliefert. 

Die  gegenvvartige  auf  Reciprocitat  gegriindetè 
Vereinbarung  ist  vorerst  auf  sechs  Jahre,  vom  Isten 
August  1835  an,  abgeschlossen  worden,  und  soll  in 
•den  beiderseitigen  Landen  auf  die  gewohnliche  Weise 
bekannt  gemacht,  auch  auf  deren  genaueste  Befolgung 
von  den  beiderseitigen  Gerichts-,  Polizei-  und  ande- 
ren  Behorden  mit  gebiihrender  Strenge  gehalten  werdert^ 


Nouf.  Série.    Tome  IV.  R 


258  Ordonnances  en  Jlutrïche 

1835   — 


44. 

Patente  de  VKmpereur  d'Autriche, 
ordonnant  V adoption  dun  système 
uniforme  et  commun  de  douanes  dans 
les  différentes  provinces  de  la  Mo- 
narchie autrichienne,  à  l'exception 
de  V Hongrie,  de  la  Transylvanie 
et  de   la  Dcdmatie,    En  date  du  il. 

Juillet  1835. 

(Wiener  Zeîtung.) 

(Oeffentliche  Bekanntmachungen  in  Wien.) 

Wir  Ferdinand  der  Erste,  etc.  etc.  Die  wichtigen 
Nachtheile,  welche  daraus  entspringen,  dass  in  den,  dem 
gemeinschaftiichen  Zoll- Verbande  entzogenen  Landern 
Unseres  Kaiserstaates,  nach  der  Aufhebung  der  Zwi- 
schen-Zoll-Linien,  welche  dieselben  friiher  trennten, 
iiber  das  Zollwesen  und  die  Staats-Monopole  vom  Salz, 
Tabak,  Schiesspulver  und  Salpeter,  verschiedene  ge- 
genseitig  nicht  iibereinstimmende  Gesetze  und  Vor- 
schriften  bestehen,  die  grossenlheils  den  gegenwarti- 
gen  Verhaltnissen,  und  den  auf  dieselben  gegriindeten 
-Bediirfnissen  nicht  entsprechen,  haben  die  Erlassung 
eines  neuen  zusammenhangenden  Gesetzes  iiber  dièse 
Zvveîge  der  indirekten  Besteuerung  nothwendig  gemacht. 
In  Erwagung  dieser  Nachtheile,  und  in  der  Ansicht, 
die  Bestimmungen  der  Gesetzgebung  iiber  die  indi- 
J-ekte  Besteuerung  mit  den  Grundsatzen  des  Rechtes 
'in  Einkiang  zu  bringen,  Unsere  treuen  Unterthanen 
gegcn  Willkiihr  und  ungebiihriiche  Behandiung  kraf- 
tigst  zu  bewahren,  zugleich  aber  der  inlandischen  Er- 
wèrbsthatigkeit  und  dem  Staatsschatze  einen  ergiebîgen 
Schutz  zu  sichern^: haben  Wir  dièse  Zoll-  und  Staats- 
Monopols-Ordnung,  nach  sorgfaltiger  Priifung,  in 
Unserm  Kaiserstaate,  mit  Ausnahme  von  Ungarn,  Sie- 
benbîirgen  und  Dalmatien,  als  allgemein  verbindliches 
Gesetz  einzufiihren  beschlossen.  Wir  befehien,  dass 
dièses  Gesetz  mit  dem  ersten  April  1836  in  Wirksani- 
keit  trete.    Von  diesera  Zeitpunkte  an  werden  aile  Ge- 


concernant  les  Douanes»  259 

seize  und  Vorschrîften  iiber  die  Theile  der  Gesetzge-  1835 
bung,  von  denen  das  gegenwârtige  Gesetz  handeit, 
insbesondere  die  allgemeine  Zoll-Ordnung  vom  2.  Ja- 
nuar  1788  fiir  dieLander,  in  denen  dieselbe  eingefiihrt 
ist,  die  ZoIl-Ordnung  vom  14.  August  1786  fiir  Ty- 
ro!  und  Voralberg,  das  Gesetz  vom  22.  December  1803 
fur  das  Lombardisch  Venetianische  Konigreich,  dann 
die  verschiedenen  Patente  und  Gesetze  ijber  die  ge- 
nannten  Staats- Monopole,  sammt  allen  nachgefoigten 
Aenderungen,  Erganzungen  und  Eriauterungen  in  der 
Art  aufgehoben,  dass  sich  bei  allen  Amtsbandlungen, 
welche  nach  dem  ein  und  dreissigsten  Marz  1836  an- 
genommen  werden,  dann  bei  allen  Waaren-Sendnngen, 
iiber  welche  die  Waaren-Erklarung  nach  diesem  Zeit- 
punkte  geschieht,  nach  dem  gegenwartigen  Gesetze 
zu  benehmen  ist.  Wenn  die  Waaren-Erklarung  vor 
dem  1.  April  1836  geschehen  ist,  und  hierbei  die  Be- 
dingungen  des  Zoll- Verfahrens,  nach  den  zur  Zeit 
der  Erkliirung  bestandenenVorschriften  erfullt  wurden, 
so  ist  eine  naclUragliche  Umstaltung  oder  Erganzung 
der  Waaren-Erklarung  nach  dem  neuen  Gesetze,  oder 
die  ErfiJilung  von  Bedingungen,  welche  die  friihereti 
Vorschriften  nicht  anordneten,  nicht  zu  fordern.  - — 
Dagegen  bleiben  auch  kiinftig  in  Kraft:  1)  Der  Zoll- 
Tarif ,  und  die  bei  der  Anwendung  der  Zollsatze  zu 
beobachtenden  Bestimmungen.  2)  Die  Preis- Tarife 
der  Monopols-Gegenstande,  dann  die  Anordnungen 
iiber  den  Umfang,  in  welchem  die  dem  Staate  vorbe- 
haltenen  ausschliessenden  Rechte  ausgeiibt  werden, 
und  iiber  die  Art  der  Verwaltung  der  auf  dièse  aus- 
schliessenden Rechte  gegriindeten  Staatsgefdlle.  3)  Die 
Vorschriften,  welche  iiber  den  Verkehr  zwischen  Un- 
garn  und  Siebenbiirgen  einerseits  und  Unseren  iibrî- 
gen  Staaten  andererseits,  dann  iiber  die  gegenseitige 
Durchfuhr  der  Erzeugnisse  beider  Gebietstheile  durch 
die  letzteren  in  das  Ausland,  oder  in  das  Zollgebiét 
zuriick,  ferner  iiber  den  Verkehr  zwischen  den  Landern, 
fiir  welche  dièses  Gesetz  Wirksamkeit  erhalt,  und  Dal- 
matien, bestehen.  Das  Zoll- Verfahren  bei  den  Zoll- 
Aemtern  fiir  die  nach  Ungarn,  Siebenbiirgen  oder 
Dalmatien  austretenden ,  oder  aus  diesen  Landern  in 
<lie  iibrigen  Staaten  eingehendcn  Waaren  ist  jedoch 
nach  diesem  Gesetze  zu  pflegen.  Auch  ûnden  die 
Grundsatze  dièses  Gesetzes   iiber   die  Ausweisung  des 

R2 


260  Ordojinances  en  Autriche 

1835  Bezuges,  Ursprunges  oder  der  Verzollung  in  den 
Staaten ,  îii  denen  dasselbe  Wirksamkeit  erhalt,  auf 
die  aus  Ungarn,  Siebenbiirgen  oder  Dalmatien  einge- 
brachten  Gegenstande  Anwendung.  4)  Die  Vorschrif- 
ten  iiber  die  amtliche,  oder  die  von  den  Gewerbtrei- 
benden  seibst  anzubringende  Bezeichnung  der  AVaaren. 
5)  Die  gesetzlichen  Bestimmungen,  deren  Aufrecht- 
haltung  in  dem  Gesetze  seibst  \orbehalten  wurde.  —  a 
Zur  allgemeinen  Belehrung  und  zur  Vermeidung  von  g 
Zweifein  werden  die  Vorschriften ,  welche  auch  nach  id 
der  Einfiihrung  des  gegenvvartigen  Gesetzes  in  Kraft  ! 
bieiben,  durch  besondere  Kundmachungen  niiher  be-  '\ 
zeichnet  werden.  —  Gegeben  in  Unserer  kaiserlichen  jd 
Haupt-  und  Residenzstadt  Wien  am  eilften  Tage  des  fi 
Monats  Julius  im  Jahre  nach  Christi  Geburt  1835 „ 
Unserer  Reiche  im  Ersten. 

Ferdinand. 

A  u  s  z  u  g 

aus  der  Kaiserl.  Oestreichisclien  Zoll-  und  StaatS" 
Monopols  -  Ordnung, 

Erstef  Ahschnitt. 

Von  dem  Benelimen   der  Reisenden  heî  dem  Ein^ 
gange  iiber  die  Zoll-Linie  der  ostreicJdsclien  Staa-' 

ten,   mit  Ausnahrne  von    Ungarn^   Siebenbiirgen 
und  Dalmatien, 

îm  Wesentlichen  stimmen  die  Zollvorschriften,  vvel- 
ché  von  Reisenden  nach  der  Zoll-  und  Staats- Monopois- 
Ordnung  des  ostreichischen  Kaiserstaates  zu  befolgen 
sind,  mit  jenen  aller  Staaten  iiberein,  in  denen  Zolle 
vom  Verkehre  mit  dem  Auslande  bestehen. 

i.    TVelche  Personen  aïs  Reisende  behandelt  werden^ 

Als  Reisende  sind  fiir  das  ZoUverfahren  nur  die- 
jenigen  Personen  zu  betrachten,  welche  unter  Umstan- 
den  sich  an  einen  andern  Ort  begeben ,  oder  von 
«inern  andern  Orte  ankommen,  unter  denen  zu  dieser 
Veranderung  des  Ortes  ein  Reisepass,  oder  eine  andere 
Gestattung  der  vorgesetzten  Behorden  erforderlich  ist. 
Lente,  deren  Beschaftigung  in  dem  Transporte  von 
Waaren  bestebt,  werden,  sobald  sie  in  der  Ausiibung  1) 


concernant  les  Douanes.  26l 

tlieser  Beschaftigung  begriffen  sind,    nicht  nach   den  1835 
fur  Reisende  bestehenden  Bestimmungen  behandeit. 

2»  Die  Ueherschreitung  der  Zoll-  Linie  mit  Waaren 
ist  nur  auf  ^ollstrassen  gestattet. 

Bei  dem  Uebertritte  iiber  die  Granze  des  Kaîser- 
Staates  oder  die  Zoil- Linie  kommt  es  vorziiglich  dar- 
auf  an,  ob  das  Gepacke  des  Reisenden  bloss  aus  den 
gewohniichen  Reise-Effecten  besteht,  oder  ob  sich 
darunter  auch  Waaren  befînden. 

Unter  Waaren  werden  fiir  die  Einfuhr  aus  dem 
Auslande  ail*  Gegenstande  verstanden,  welche  zu  Folge 
des  Zoll- Tarifes  einem  Eingangszolle  oder  einem  Ein- 
ifuhrsverbote  unterliegen, 

Fiihrt  der  Reisende  Waaren  mît  sich,  so  ist  îhm 
Ider  Eingang  iiber  die  Zoll -Linie  nur  auf  den  Zoll- 
strassen  gestattet;  jeder  Uebertritt  der  Zoll -Linie  auf 
andern  Strassen  und  Wegen  (Nebenwegen)  ist  als  ver- 
suchter  Schleichhandei  verboten,  und  wird,  nach  Be- 
schaflenheit  der  Gegenstande  mit  dem  einfachen  bis 
vierfachen  Betrage  des  Werthes  derselben,  oder  mit 
dem  fijnffacben  bis  zehnfachen,  und  bei  erschwerenden 
Umstlinden  bis  zum  fnnfzehnfachen  Betrage  der  Abgabe 
bestraft.  Bei  erheblichen  mildernden  Umstanden  ist 
eine  Milderung  bis  zu  dem  zweifacben  Betrage  der 
Abgaben  zulassig. 

3.  Bezeichnung  der  Zollstrassen, 
Der  Reisende  kann  bei  dem  Uebertritte  der  Zoll- 
Linie  nie  im  Zweifel  seyn,  ob  er  sich  auf  einer  Zoli- 
strasse  oder  einem  Nebenwege  befinde,  indem  die 
Zollstrassen  mit  einer  deutlichen  Bezeichnung  kennbar 
gemacht  sind.  Auf  denselben  befînden  sich  schwarz 
und  gelb  angestrichene  Saulen  oder  Stiinder  mit  Tafein, 
ivelche,  >venn  die  Zollstrassen  zu  einem  CommerziaU 
Zollarate  oder  einem  hoher  gestellten  Zollamte  fiihren, 
yon  eirunder  (ovaler)  Gestalt  sind,  und  auf  weissem 
Grunde  die  Aufschrift  mit  rother  Farbe  haben:  "Zoll- 
trasse  zu  dem  Commerzial- Zollamte  (Zoll-Legstatte, 
Hauplzollamte)  N.  N."  Auf  diesen  Tafein  befindet  sich 
der  kaiserliche  Adler  iiber  der  Aufschrift.  Fiihren  die 
Zollstrassen  zu  einem  Hiilfszollamte,  so  bestehen  die 
Tafein  aus  einem  langlichen  Vierecke,  dessen  Auf- 
schrift auf  weissem  Grunde  mit  schwarzen  Buchstaben 


262  Ordonnances  en  Autriche 

1835  die  Worte:  "Zollstrasse  zu  dem  Hulfszollamte  N.  N." 
entbalt.  Der  kaiserliche  Adler  befindet  sich  unter  der 
Aufschrift. 

Aile  anderen,  iiber  die  Zoll-Linie  fiihrenden,  mit 
dîeser  Bezeichnung  nicht  versehenen  Strassen  und 
Wege  werden  als  Nebenvvege  betrachtet. 

4>     Ausladung   der    TVaaren   von  Fahrzeugen   aiif 
Grànzjliissen  oder  in  eineni  Seehafen. 

Von  Fahrzeugen  auf  Granzgewassern  durfen  Waa- 
ren  nur  auf  denjenigen  Stellen  gelandet  werden,  welche 
dazu  bestimmt,   und  kenntlich  bezeichnet  sind. 

In  einem,  dem  zollpHichtigen  Verkehre  geoffneten 
Hafen  darf  keine,  wie  immer  geartete  Ein-  oder  Aus- 
ladung von  Waaren  nach  Sonnenuntergang  oder  vor 
Sonnenaufgang  vorgenommen  werden.  Ferner  ist  es 
untersagt,  eine  Waare  ohne  scbriftliche  Bewilligung 
des  Zollamtes  und  ohne  Beiseyn  der  hierzu  beslimmten 
Zollbeamten  oder  Diener  aus-  oder  einzuladen.  Die  Aus- 
und  Einiadungen  findcn  nur  an  den  hierzu  in  jedem  Hafen 
bestimmten  Platzen  Statt.  GegenstHnde,  die  bei  dem 
zollamtlichen  Verfahren  der  Abwage  oder  Abmessung 
unterliegen,  dijrfen  von  dem  II  fer  oder  dem  Orte  der 
Lagerung  nur,  nachdem  dieseiben  von  dem  Zollamte 
oder  dessen  Abgeordneten  abgewogen  oder  abgemessen 
worden,   erhoben  werden. 

Die  Uebertretungen  dîeser  Bestimmungen  unter- 
liegen  den  obigen  Strafen  (Zabi  2). 

5.  Aiisnahme  von  der  Beschrànhung  j'ùr  die  XJeber- 
schreitung  der  Zoll-Linie  mit  Waaren  auj ^lie 

Tageszeit. 

Obgleîch  der  Waaren  -  Ti-ansport  uber  die  Zoll- 
Linie  im  Eingange  vor  Sonnenaufgang  oder  nach 
Sonnenuntergang  nicht  geschehen  darf,  und  jede  Bin- 
oder  Ausladung  von  Waaren  auf  Granzgewassern  ausser 
der  Tagszeit  verboten  ist,  so  sind  dennoch  die  Efiecten 
der  Reisenden  von  dieser  Bcschrankung  ausgenommen, 
insofern  sich  darunter  keine  fiir  den  Handel  bestimm- 
ten Kaufmannsgiiter  befinden. 

6.  J^erpflichtung  der  Reisenden^    sich  mit   ihrem 
Gepàcke  bei  dem  Grànzzollanite  zu  nielden. 

Nach  dem  Uebertritte  der  Zoll-Linie  miissen  die 
Reisenden,  selbst  wenn  sie  keine  zollpHichtigen  Gegen" 


concernant  les  Douanes.  263 

stande  mit  sich  fiihren ,  sich  untnittelbar  zu  dem  nach-  1835 
sten  Granzzoliamte  begeben,  demselben  die  ihnen  zur 
Ausweisung  auf  der  Reise  dienenden  Papiere  iiber- 
reichen,  und  ihre  Effecten  dem  vorgeschriebenen  Ver- 
fahren  unterziehen.  Es  ist  ihnen  nicht  gestattet,  einem 
Granzzoliamte  auszuweichen,  oder  die  Reise  an  dem- 
selben vorijber,  ohne  Anmeldung  und  Voliziehung  des 
gesetziichen  Verfahrens  fortzusetzen. 

Reisende,  welche  gegen  dièse  Vorschrift  handein, 
unterliegen^  wenn  gegen  sie  die  Strafe  wegen  veriibten 
oder  versuchten  Schleichhandels,  Mitschuld  oder  Theil- 
nehmung  an  demselben  nicht  Platz  greift,  einer  Strafe 
von  10  bis  50  Gulden. 

7.     Zuriicklegung  des   TVeges  von  der  Zoll-Linie 
bis  zu  dem  Granzzoliamte. 

Auf  dem  Zuge  von  dem  Uebertritte  bis  zu  dem 
Granzzoliamte  miissen  die  Waaren  unberiihrt  bleibenî 
es  ist  der  Weg  stets  ununterbrochen  zuriick  zu  iegen, 
und  es  darf  mit  den  Waaren  weder  von  der  Zollstrasse 
abgewîchen,  noch  davon  vor  der  Voliziehung  der  vor- 
geschriebenen Amtshandiung  etwas  abgelegt  werden; 
die  Falle,  wo  erwiesene,  zufiillige  Ereignisse  die  un- 
unterbiochene  Verfolgung  der  Zollstrasse  unmoglicU 
machen,   ausgenommen. 

Die  vorschriftswidrige  Ablegung  oder  Hinwegbrin- 
gung  von  Waaren  von  der  Zollstrasse  auf  dem  eben 
angedeuteten  Zuge  unteriiegt  der  Strafe  des  versuch- 
ten Schleichhandels  (Absatz  2). 

8.    Anmeldung  hei  dem  Ansageposten, 

Ist  das  Zollamt  nicht  unmittelbar  an  der  Zoll- 
Linie  aufgestellt,  und  befindet  sich  vor  demselben  ein 
Ansage  -  oder  Aviso  -  Posten ,  vvelches  auf  den  zur 
Bezeichnung  der  Zollstrassen  dienenden  Tafeln  ange- 
deutet  ist,  so  hat  der  Reisende  sich  daseibst  zu  mel- 
den.  Ist  der  Letztere  mit  einem  vorgeschriebenen 
Passe  versehen,  so  wird  er  auf  der  Strecke  von  dem 
Ansageposten  bis  zu  dem  Zollamte  in  der  Regel  nicht 
begleitet.  Findet  aber  der  Ansageposten  eine  Beglei- 
tung  nothwendig,  so  hat  dieselbe  stets  unaufgehalten 
zu  geschehen. 


264  Ordonnantbôs  en  Autriche 

1835  9»     Angabe ,  welche  der  Reisende  hei  dem  Grànz-^ 
zoUanite   zu  machen  hat, 

Sobald  der  Reisende  bei  dem  Granzzollamte  ein- 
trifft,  hat  er  anzugeben:  ob  er  bloss  Gepacke,  welches 
zolItVei  ist,  oder  andere,  dem  EinfuhrszoUe  unterlie- 
gende  Gegenstande  mit  sich  fiihrt, 

Als  zollfreie  Rejse-Eflecten  werden  betrachtet: 
^Ite  "Wasche ,  Bettgerathe,  gebrauchte  Rleider,  Gold- 
und  Silberzeug ,  Geld  und  Kostbarkeiten ,  Nvelche 
Reisende  nicht  zum  Handel ,  sondern  zum  unmittel- 
barcn,  ihrera  Bediirfnisse  und  Stande  angemessenen 
Gebrauche  mit  sich  fiihren,  eben  so  Shawls  und  Shawl- 
tiicher,  insoweit  sie  der  orientalischen  Tracht  eigen 
sind.  Auch  neue  Kleidungsstiicke,  welche  fremde 
Reisende  bei  sich  haben,  werden  unter  der  eben  an- 
gedeuteten  Bedingung  zu  den  Reise-Effecten  gerechnet. 

Die  von  dem  Reisenden  abzugebende  Erkiarung 
ist  Eogleich  nach  dem  Aniangen  bei  dem  GranzzolU 
amte  zu  machen, 

10.      H'ùlfsniittel   zur    Verfassung  der   Erllcirung 
oder  zur  Belelirung  iiber  das  Zollpei'JaJiren. 

Den  Reisenden  ist  gestattet,  sich  vor  der  Anbrin- 
gung  der  Erkiarung  der  amtlichen  AVagen,  Maasse 
oder  anderen  im  Amte  vorhandenen  Vorrichtungen  zur 
Ausmitllung  des  Gewichtes,  oder  des  zu  erkliirenden 
Rauminhaltes,  soweit  solches  ohne  Storung  der  Ord- 
nung  in  den  Amtshandlungen  geschehen  kann,  unent- 
geltlich  zu  bediencn,  um  im  Grunde  dieser  Ausmilt- 
lung  die  Erkiarung  mit  Genauigkeit  zu  verfassen. 

llcber  die  Art,  in  welcher  die  Erkiarungen  einge- 
richtet  werden  miissen,  befinden  sich  die  Bestimmun- 
gen  bei  jedem  Zollamte  und  Ansageposten  gedruckt 
angeheftet.  Ausserdem  muss  bei  jedem  Zollamte  ein 
Exemplar  des  Zolltarit'es  sammt  allen  nachtraglich  er- 
folgten  Aenderungen  und  Erlauterungen,  ferner  ein 
Exemplar  der  Zoll-  und  Staats-Monopols- Ordnung 
fiir  Jedermann  zur  Einsicht  bercit  gehaiten,  und  Jedem, 
der  sich  zu  belehren  >viînscht,  zur  Benutzung  im  Amte 
mitgetheilt  werden.  Auch  ist  fiir  den  Fall,  als  ein 
Rei^ender  bei  der  Vollziehung  des  Zoliverfahrens  iiber 
die  Gesetzmiissigkeit  desselben  aufgekljirt  zu  werden 
wiinscht,  der  Absatz  des  Gesetzes  oder  uberhaupt  einer 
^llgemeinen  Jiundmachung,    auf  weiche  sich  die  ge^ 


concernant  les  Douanes ^^  265. 

pflogene  Amtshandiung,  oder  die  Art,  in  der  dieselbe  1835 
vollzogen   wird,    griindet,     aufzusclilagen,     und    dera 
Reisenden  dessen  Einsicht  zu  gestatten. 

11.     Reisende   und   Couriere   Jconneri    milndlich 
erhldren^ 

Reisenden  und  Courieren  ist  gestattet,  die  Erkia-» 
rung  miindlich  abzugeben.  Die  miiiidliche  Erklarung 
Avird  in  die  Amtsbiicher  geschrieben,  und  dem  Erkia 
renden  vorgelesen.  Erganzt  oder  andert  er  bei  der 
Vorlesung  die  Erklarung,  so  ist  seine  weitere  Angabe 
genau  aufzunehmen,  und  ihm  nochmals  vorzulesen. 
Die  in  die  Amtsbijcher  aufgenommene  Ansage  ist  von 
den  Reisenden  und  Courieren  stets  mit  ihrer  Unter- 
schrift,  oder  wenn  sie  des  Schreibens  unfahig  sind, 
mit  ihrem  Handzeichen,  in  Gegenwart  zweier  ^eugen, 
Movon  einer  den  Namen  des  Erkliirenden  unterschreibt, 
55U  bekraftigen, 

12.    Br for  démisse  der  Erlldrung. 

Obgleich  oben  erwahnt  wurde,  dass  sich  bei  je- 
dem  Zollamte  oder  Ansageposten  die  Bestimmungen 
iiber  die  Art,  wie  die  Erkliirungen  zu  verfassen  sind, 
gedruckt  angeheftet  befinden,  so  foigen  hier  dennoch 
einige  Andeutungcn  iiber  das  Wesenllichste,  was  die 
Erkiarungen  der  Reisenden  zu  enthalten  haben,  niimlich: 

1.  Den  Vor-  und  Zunamen,  so  wic  den  Wohnort 
des  Erkllirenden, 

2.  Den  Ort,  an  den  das  Gepacke  und  die  unter 
demseiben  etwa  belindlichen  Waaren  gebracbt  werden 
gollen,    dann  die  Richtung  des  Weges  an  diesen  Ort. 

3.  Die  Bestimmung,  welche  die  Gegenstdnde  erhal- 
ten,  ob  n'âmlich  der  Reisende  dieselben  der  Einfuhrs- 
verzollung  zu  unterziehen,  oder  durch  das  Zollgebiet 
in  das  Ausiand  durchzufiihren  wiinscht;  ob  er  verlangt, 
dass  die  Gegenstiinde  gleich  uninittelbar  bei  dem  Ein- 
trittsamte  der  Amtshandlung  voilstandig  unterzogen, 
oder  zu  diesem  Behufe  an  ein  anderes  Amt  angewie- 
gen  werden  sollen. 

4.  Die  Zabi  der  Piicke  und  Behaltnisse,  in  denen 
sich  die  Gegenstande  belinden. 

5.  Der  letzteren  Gattung  und  Menge. 

6.  Sind  die  Gegenstande  von  der  Gattung  Waaren, 
von  denen  der  EingangszoU  nach  dem  Werlhe  einge^ 


266  Ordonnances  en  Autriche 

1835  hoben  wîrd ,  so  îst  nebst  dem  Werthe  das  reine  (Netto-) 
Gewicht,  die  Stiickzahl,  oder  iiberhaupt  dasjenige  Maass 
anzugeben,  nach  welchem  die  Gegenstande  im  Han- 
delsverkehre  umgesetzt  zu  werden  pflegen,  und  nach 
welchem  sich  der  Werth  beurtheilen  lasst. 

13.   Behandlung  der  Gegenstande ,  Idnsiclitlich  de" 
ren  die  Erklàrung  mangelhaft  ist. 

Gegenstande,  welche  Reisende  zu  ihrem  Gebrauche 
in  einer  ihren  Verhaltnissen  angemessenen  Beschafren- 
heit  und  Menge  mit  sich  fiihren,  konnen,  vvenn  gleich 
die  Erklàrung  mangelhaft  ware,  insofern  der  Veidacht 
eines  Unterschleifes  nicht  entsteht,  mit  Beobachtung 
der  fiir  die  Giiteranweisung  bestehenden  Vorschriften, 
an  ein  Hauplzollamt  oder  eine  Zoil  -  Legst'âtte  zur 
Erganzung  der  Erklàrung,  und  zum  weiteren  Zollvcr- 
fahren  angewiesen  werden. 

l4-  Folgen  von  Unrichtiglceiten  in  der  Erhldrung. 
Der  Reisende  setzt  sich  einer  Strafe  aus  (die  so- 
gar,  nach  Beschaffenheit  der  Umstande,  der  tur  den 
Schleichhandel  festgesetzten  gleichkommen  kann),  wenn 
in  der  Erkliirung  ein  anzugebender  Gegenstand  ganz- 
lich  verschvviegen ,  oder  einer,  der  nicht  vorhanden  ist, 
angegeben  wird;  wenn  ferner  die  Galtung  oder  Art 
der  Waare  mit  einer  Benennung  angegeben  wird,  nach 
welcher  zu  Folge  des  Tarifes  ein  anderes  Ausmaass  der 
Abgabe,  als  nach  der  wirkiichen  Beschaffenheit  des 
Gegenstandes  entfiillt,  oder  ein  Gegenstand ,  der  einer 
Abgabe  oder  einem  Verbote  unterliegt,  von  der  Ent- 
richtung  der  Abgabe  oder  der  Anwendung  des  Verbo- 
tes  frei  bleiben  wiirde;  wenn  endiich  die  Menge  der 
Waaren,  oder  die  Zahl  der  Packe  oder  Behaltnisse 
nicht  iibereinstimmend  mit  dem  wirkiichen  Zustande 
des  Gegenstandes  der  Erkliirung  angegeben  wird. 

15.     Besondere  Bewilligung  ^    welche   fiir   die  Ein- 
julir  einiger  Gegenstande   erforderlich  ist. 

Nach  der  Einbringung  der  Waarenerkiarung  un- 
tersucht  das  Zollamt,  ob  die  erkiarten  Gegenstande 
zu  der  Klasse  derjenigen  gehoren,  zu  deren  Eingang 
iiber  die  Zoll-Linie  tur  die  in  der  Erklàrung  angege- 
bene  Bestimmung  eine  besondere  Bewilligung  vorhan- 
den ist.  Der  letztern  bediirfen  die  Gegenstande  der 
Staats- Monopole,   als:  Kochsalz,  Tabak,  Pulver  und 


concernant  les  Douanes,  267 

Salnîter  oder  Salpeter,  ferner  die  ausser  Handel  ge-  1835 
selzten  Waaren.  Unter  diesen  werden  einige,  in  dem 
Zolltarife  besonders  bezeichnete  Artikel  verstanden, 
welclie  nur  zum  Piivatgebrauche,  nicht  aber  zum  Han- 
del bestimmt  sind.  Betinden  sich  solche  Waaren  un- 
ter dem  Gepacke  der  Reisenden  in  einer  ihren  Ver- 
haltnissen  angemessenen  Beschaffenhcit  und  Menge,  so 
konnen  solche  an  ein  Hauptzollamt  angewiesen  wer- 
den. Zur  Durchfuhr  von  ausser  Handel  gesetzten  Waa- 
ren bedarf  es  keiner  besondern  Bewilligung. 

16.     Behandlung   des   Tahales  und  anderer  Mono- 
pois  -  Gegenstànde. 

Fremder  Tabak,  welclien  Reisende  zum  eigenen 
Gebrauche  in  einer,  fijnf  Pfund  Wiener  Gewichtes 
(2j'^  meirische  Pfunde)  nicht  iiberschreitenden  Menge 
mil  sich  fiihren,  kann  ohne  vorliiufige  hohere  Bewil- 
liffun":  dem  zollamtiichen  Vertahren  und  der  Gebiih- 
rcneiitrichtung  unterzogen  werden. 

Hierbei  ist  zu  beachten,  dass  die  Gesetze  iiber 
die  Staats- Monopole  sich  auch  aut'  die  Zollausschliisse 
erstrecken ,  obgleich  die  letzteren  in  Bezug  auf  die 
Zollvorschriften  wie  das  Ausiand  betrachtet  werden. 
In  dièse  Zollausschliisse  dart'  der  fremde  Tabak, 
welchen  Reisende  in  der  eben  angedeuleten  Menge 
mit  sich  fiihren,  aus  dem  Auslande  oder  von  der  See 
nur  an  denjenigen  Orten  eingebracht  werden ,  in  de- 
nen  ein  Zollamt,  oder  ein  anderes,  zur  Vollziehung 
der  vorgeschriebenen  Amtshandlung  fiir  Monopols- Ge- 
genstànde ermachtigtes  Amt  aulgestellt  ist.  Dieser 
Tabak  ist  von  dem  Verbote  des  Transportes  iiber  die 
auslandische  Granze  nach  Sonnenuntergang  und  vor 
Sonnenaufgang  ausgenommen.  Hierdurch  sind  jedoch 
Reisende  von  der  Verbindiichkeit,  dem  Ansageposten 
und  dem  fiir  die  vorgeschriebene  Amtshandlung  be- 
stellten  Amte  den  Tabak  gehorig  anzusagen,  und 
denselben  dem  gesetzmiissigen  Verlahren  zu  unterzie- 
hen,  nicht  entbunden. 

17.     Begûnstigungen  fur   die  Verzollung  anderer 
Gegenstànde 

Auch  konnen  Reisende  zur  Ladung  ihrer  Reise- 
gewehre  ein  Pfund  Schiesspulver  gegen  Entrichtung 
des  Zoiles  einfuhi'en. 


268  Ordonnances  en  Autriche 

1835  Ueberhaupt    haben    die   Begiinstîgungen,    welche 

den  Reisenden  wegen  der  Verzollung  gewisser  Artikel 
bei  den  Grenzamtern,  insbesondere  aber  den  auslan- 
discben  Badegasten  bishei'  zugestanden  waren,  durch 
die  Zoll-  uncl  Staats-Monopols-Oidnung  keine  Yer- 
anderung  erlitten. 

18.     Zolldmtliclie   Tinter sucJiung, 

Im  weitern  Verfolge  des  Zollverfahrens  werden 
die  zu  dem  Zollanite  gebrachten  Gegenstande  der 
zollamtlichen  Untersucbung  (Beschau)  unterzogen,  welche 
zweifacher  Art  ist,  und  in  der  aussern  oder  innern 
Untersucbung  besteht. 

Die  aussere  Untersucbung  bescbrankt  sich  auf 
die  Abzlibbing  der  Waarcnpiicke  und  Behaltnisse,  oder 
der  Stiicke,  auf  die  ausseiTicbe  Besichtigung  der  ersteren 
riicksichtlich  ihrer  Tauglicbkeit  zur  Vornabme  der  vor- 
geschriebenen  Aintsbandhingen,  und  zur  Anlegung  des 
amtlichen  Verscblusses,  insofern  dieselbe  Statt  zu  fin- 
den  bat. 

Durch  die  innere  zollamliicbe  Untersucbung  wird 
die  Menge,  Gattung  und  Beschaffenbeit  der  dem 
Zollvertahren  unterworfenen  Gegenstande,  und  in  dem 
Falle,  wenn  dieselben  nach  dem  Wertbe  zu  verzollea 
sind,  der  ietztere  erboben.  Die  Ausmittelung  der 
Menge  gescbiebt  durch  die  Abwiegung,  oder  durch 
die  Abmessung  oder  durch  die  Abzablung,  je  nacb- 
dem  der  Maassstab  fiir  die  Verzollung  solcbes  erfor- 
deit.  Bei  Gegenslanden,  von  denen  der  Zoil  nach 
dem  AVerthe  festgesetzt  ist,  \Yird  die  Menge  durch 
die  Abwiegung  oder  durch  die  Erbebung  desjenigen 
Maasses,  nach  welchem  sich  der  Werth  am  veriasslicb- 
sten  beurlbeilen  lasst,  ausgeniiltelt. 

Die  Gattung  und  Bescbadenbeit  der  Gegenstande 
wird  durch  die  Besichtigung  derselben  erboben.  Za 
diesem  Zwecke  Merden  die  Piicke  und  Behaltnisse  ge- 
oflnet,  die  darin  entbaltenen  Gegenstande  aus  densel- 
ben  genommen,  und  soweit  es  zur  Erlangung  der 
Ueberzeugung  von  deren  Zustande  erforderlich  ist, 
oflen  dargelegt. 

i9.     Bestimmung   des    TVertlies  der   nach   ihm    zio 
verzoUenden   JVaaren. 
Die  Angabe  des  Werthes    der   nach   ihm   zu  ver- 
zollenden  Gegenstande  wird   von    dem   Amte  gepriift, 


concernant  les  Douanes.  269 

lind  mît  demjenigen  Betrage  bestimmt,  den  dasselbe  1835 
der  Beschaflenheit  angemessen  lindet  Fur  die  Ein- 
fuhrsverzollung  ist  der  Werlh  nach  den  Preîsen,  um 
welche  der  Gegenstand  an  den  Erzeugungsorten,  oder, 
vvenn  es  sich  um  iiberseeische  Er/XMignisse  handeit,  in 
dem  Seehafen ,  iiber  den  solche  bezogen  zu  werden 
ptîegen,  durch  den  Handelsverkehr  im  Grossen  ge- 
wobnlich  umgesetzt  wird ,  mit  Hinzurechnung  des 
zum  Transporte  bis  an  die  Zoll-Linie  erlorderlichen 
Aufwandes  anzuschlagen. 

Fiait  der  Reisende  die  amtiiche  Schatzung  der 
Waaren  fiir  iiberspannt,  so  kann  er  um  die  Aufnahme 
einer  Schatzung  durch  zwei  unbefangene  beeidete  Sach- 
verstiindige  ansuchen.  Die  Kosten  einer  solchen  Scha- 
tzung tragt  der  Staatsschatz,  wenn  die  Angabe  der 
Erkiiirung  von  den  Sachverstandigen  nicht  zur  Erho- 
hung  geeignet  erkannt  wird,  im  Gegentheile  aber  der 
Reisende. 

Seibst  nach  der  Vornahme  dîeser  Schatzung  bleibt 
dem  Reisendcn  noch  frei  gestellt,  wenn  er  die  Scha- 
tzung fiir  iiberspannt  hiilt,  den  Gegenstand  auf  eigene 
Kosten  zuriick  zu  senden,  oder  zur  Durchfuhr  in  das 
Ausland  zu  erkluren. 

20'     Gegenwart   des  jReisenden ,    oder   der  von  iîim 

enndchtigten  Person  bei  der  zolldmtlichea 

Untersiichung. 

Die  zollamtliche  Untersuchung  der  zum  Amte  ge- 
brachten  Gegenstande  ist  in  Gegenwart  des  Reisenden, 
oder  der  von  ihm  ausdriicklich  dazu  ermjichligten 
Person  zu  voilziehen.  Leistet  der  Reisende  auf  das 
Recht  der  Beiziehung  Verzicht,  so  muss  solches  von 
ihm  schriftlich  erkliirt  werden, 

21.      J^errichtiingen ,    welcJie    zur    VornaJime    des 
Zollçeffahrens  zu  leisten  sind, 

Nicht  minder  ist  der  Reisende  verpflichtet,  die 
dem  Zollverfahren  zu  unterziehenden  Gegenstande  dem 
Amte  in  dem,  zur  Volifiihrung  dièses  Verfahrens  er- 
forderlichen  Zustande  darzulegen,  und  nach  der  An- 
weisung  der  Beamten  die  nothigen  Handarbeiten,  îns- 
besondere  die  Ab-  und  AuHadung,  die  Abgabe  zur 
Wage  und  die  Zuriicknahme  von  derselben ,  die  Er- 
ofi'nung   und   Schliessung   der  Piicke   und   Behiiltnisse 


270  Ordonnances  en  Autriche 

1835  auf  eîfçene  Gefahr  und  Kosten  zu  verrichten,  oder 
verrichten  zu  lassen.  Bei  den  Aemtern,  bei  welchen 
zur  Vollziehung  dieser  Arbeite»  einige  Trager  oder 
Handianger  unter  amtlicher  Aufsicht  bestellt,  und  an- 
dere  Arbeiter  von  dem  Zutritte  in  die  Amtsstatte  aus- 
geschlossen  sind,  haben  sich  die  Reisenden  der  erste- 
ren  gegen  Entrichtung  der  vorgeschriebenen  Gebiih- 
ren  zu  bedienen. 

22«  Beredinung  und  Einliebung  der  ZolJgehûliren. 
Sind  die,  dem  Zollverfahren  unterzogenen  Ge- 
genstande  bestimmt,  bei  dem  Amte  verzollt  zu  werden, 
so  beiechnet  dasselbe  die  vorschriftmassig  entfallen- 
den  Gebiihren ,  und  hebt  solche  ein. 

23»  Ausjertigung  einer  cinitlichen  Bestàtigung 
oder  Bollete, 
Reisenden  wird,  vvenn  sie  auch  keine  der  Zoilent- 
richtung  oder  der  Anweisung  an  ein  anderes  Amt  un- 
terliegende  Gegenstande  mit  sich  fiihren,  die  schrift- 
liche  Bestàtigung,  dass  sie  ihr  Gepacke  und  die  bei 
ihnen  befindiichen  Efl'ecten  dem  Zollverfahren  unter- 
worfen  haben,  und  dass  hierunter  kein  Gegenstand 
der  bemerkten  Art  gefunden  worden  sey,  (eirie  Frei- 
Bollete)  zum  Behute  der  Ausweisung  auf  ihrer  Reisc 
und  im  Orte  ihrer  Bestimmung  ertheilt.  Ohne  dièse 
ainlliche  Bestàtigung  dijrfen  sie  vveder  etwas  von  dem 
Amtsplatze  hinvveg  bringen,  noch  von  dem  Amte  ab- 
fahren.  Haben  sie  einen,  der  Einfuhrsverzollung  un- 
teriiegenden  Gegenstand  eigenmachtig  hinweggebracht, 
so  verfallen  sie  in  die ,  auf  den  Schleichhandel  ge- 
setzte,  oben  unter  der  Zahl  2  bemerkte  Strafe,  in  an- 
dern  Fallen  aber  einer  Strafe  von  10  bis  50  fî.  Sie 
haben  die  Bollete  wohi  aufzubewahren,  und  zwar:  so- 
fern  sie  durch  das  Zollgebiet  durchreisen,  bis  zu  dera 
Austritte  aus  demselben;  wenn  sie  hingegen  in  dem 
letzteren  verweilen,  bis  zu  dem  Eintretfen  in  ihrem 
dauernden  Wohnsitze,  hier  aber  so  lange,  als  eine 
Waare  sich  in  neuem  ungebrauchtem  Zustande  befin- 
det,  oder  sofern  dieselbe  ein  Gegenstand  eines  Staats- 
Monopols  ist,   nicht  verbraucht  wurde, 

24.     PVelche  Bolleten    nicht   als  gïdtige   Ausweise 
angenoniinen  werden. 
Bolleten,  welche  nicht  auf  dem  eigens  hierzu  vor- 


concernant  les  Douanes^  271 

gerîchteten  Papiere,  wovon  ein  Theîl  mît  gedruckten  1835 
Worten,  so  wie  mît  dem  kaiseilichen  Adier  versehen 
ist,  ausgefertigt  wurden,  daim  jene,  in  denen  ge- 
schriebene  Worte  oder  Ziffern  durchstrichen  oder  ge- 
andert  wurden,  oder  în  denen  Radirungen  bemerkbar 
sind,  werden  nicht  als  Beweis  der  gepflogenen  Amts- 
handlungen  angenommen. 

Niemand  ist  verpflichtet,  eîne  mangelhafte  Bollete 
anzunehmen,  sondern  es  kann,  ehe  die  Waare  von 
dem  Amtsplatze  hinweggebracht  wird,  die  Erganzung 
der  Urkunde  oder  die  Ausstellung  einer  neuen  fehler- 
freien  Bestatigung  (Bollete)  gefordert  werden. 

25*     Verjàliren  mit  einer  mangeîhaften  Bollete* 

Verweîgert  das  Zollamt  die  Ausstellung  einer  er- 
ganzten  oder  verbesserten  Bollete,  so  ist  der  Reisende 
berechtiget,  von  demselben  die  schriflliche  Bestatigung 
iiber  das  gemachte  Ansuchen  und  die  darauf  erfoigte 
Verweigerung  zu  verlangen.  Wenn  aber  das  Zollamt 
auch  diesem  Verlangen  nicht  entsprechen  sollte,  so 
ware  sîch  an  die  Orts-Obrigkeit  zu  wenden. 

26.  Transport   der    verzollten   EingangsgUter   an 

den   Ort  der  Bestinuining. 

Die  der  Einfuhrsverzollung  unterzogenen  Gegen- 
stande  miissen  von  dem  Zollamte  auf  der,  durch  die 
Bollete  vorgezeichneten  Strasse  wiihrend  des  zu  dem 
Transporte  bestimmten  Zeitraumes  an  den  Ort  der 
Bestimmung  gebracht  werden.  Die  Bollete  soi!  den 
Gegenstand  bis  an  diesen  Ort  begleiten.  Eine  spater 
beigebrachte  Bollete,  deren  durcb  ein  zufalliges  Er- 
eigniss  veranlasste  Trennung  von  der  Ladung  nicht 
.erwiesen  wird,  kann  nicht  beachtet  werden. 

27.  Besondere  Begiinstigung  der  Reisenden  wegen 

deren  Abfertigung. 

Reisende,  welche  keine  fiir  den  Handel  bestimm- 
ten Gegenstande  mit  sich  fijhren,  sollen  bei  allen  Zoll- 
amtern  bei  Tag  und  Nacht  stets  ohne  Verzug  abge- 
ferligt  werden ,  und  es  sind  deren  Efl'ecten  immer  so- 
gleich  dem  Zollverfahren  zu  unterziehen,  ohne  dass 
mit  denselben  die  Reihenfolgo  der  Handelsgiiter  abzu- 
wartcn  ist. 


272  Ordonnances  en  Autriche 

1835  Zweiter   Ah schnitt. 

Von   dem  Zollç>erfaliren   hei  angewiesenen  Gegen- 
'  '■■  j'St'ànden. 

i*       TVelche  Gegenstcinde  angewiesen  werden 
niiissen. 

Werden  die  bei  eineni  Reisenden  befindlichen,  eî- 
nem  Eingangszolle  untei Tief^endeti  Gegenstande  nicht 
bei  dem  Eintrittsamte  in  die  Eingangsverzollung  ge- 
nommen,  so  miissen  dieselben  an  ein  anderes  Amt  an- 
gewiesen  werden. 

%     Verhindliclûeitf    welcUe   dem  Reisenden    dahei 
obllegt. 

Der  Reisende  iibernimmt  bei  der  Anweisung  dîd 
Verbindlichkeit,  die  Waare  andasAmt,  an  das  dieselbe 
angewiesen  wird,  bei  Durchzugsgiitern  aber  an  das 
Amt,  liber  das  der  Austritt  derselben  iiber  die  Zoll- 
Linie  zu  erfolgen  bat,  za  iiberbringen  ,  und  fiir  die 
im  Falle  der  Ausserachtlassung  der  vorgezeichnetert 
Anordnungen  Stalt  findenden  Strafen  zu  haften. 

3.     Leistung  einer  Siclierstellung, 

Ist  der  Reisende  nicbt  ein  im  Inlande  dauernd 
wobnhafter,  bekannter  und  sicherer  Handelsmann  oder 
Fubrmann,  so  muss  er  fiir  die  von  der  Waare  ent- 
fallende  Eingangszollgebiihr  Sicherstellung  leisten. 

Die  Sicberstellung  kann  geleistet  werden:  im  Ba- 
ren,  mitteist  ostreichischer  Staats-Obligationen  oder 
durch  Biirgschaft.  Die  letztere  wird  von  bekannten  si- 
chern  Handelsleuten  oder  Fuhrleuten  oder  andern  Per- 
sonen  angenommen,  welche  sich  mit  einem  obrigkcit- 
lichen  Zeugnisse  ausweisen ,  dass  sie  im  Inlande  einen 
dauernden  Wobnsitz  haben,  eine  Gewerbsbefugniss  aus- 
îiben,  oder  unbe\veglicbe  Realitiiten  besitzen,  oder  sich 
von  den  Zinsen  eigener  Capitalien  erhalten,  und  dass 
iiber  ihr  Vermogen  keine  Concurs- Verhandiung  an- 
hangig  seî. 

Die  Sicberstellung  kann  fiir  die  Strecke  bis  zu 
einem  bestimmten  Amte,  an  das  die  Waare  angewie- 
sen wird,  oder  bei  Durchfiihrungsgiitern  fur  die  ganze 
Strecke  des  Durcbzuges  geleistet  werden. 


concernant  les  I)oiianes.  273 

4.     Anlegung  des  àmtlicheh  Verschlusses.  1835 

Die  Gegenstande,  welche  angewiesen  werden,  sînd 
unter  amtlichen  Verschluss  (Zollsiegel)  zu  legen,  mit 
Ausnahme  der  nach  der  Sttickzahl  zu  verzollenden 
oder  derjenigen ,  welche  gewohniich  offen  verfùhrt  zu 
werden  pttegen,  und  offen  und  unverpackt  vorkommen* 

Die  Erofl'nung  des  zollamtlichen  Verschiusses  darf 
nur  von  einem  Gefallsamte  oder  einei*  Abtheilung  der 
Gefâllenvvache  vorgenommen  werden.  Jede  eigenmach- 
tîge,  gesetzwîdrige  Eroffnung  oder  Verletznng  des- 
selben  unterliegt  Strafen,  die  seibst  dann,  wenn  weder 
der  Urheber  oder  Thater,  noch  ein  Mitschuldiger  oder 
Theilnehmer  mitBestimmtheît  ausgemittelt  werden  kann, 
in  dem  Betrage  von  2  bis  100  Gulden  denjenîgen  tref- 
fen,  der  den  Transport  des  unter  Verschluss  geleg- 
ten  Gegenstandes  besorgte,  oder  letzteren  in  Verwah- 
rung  halte,  oder  darijber  die  Aufsicht  fiihrte,  sobald 
ihm  die  Anlegung  des  Verschiusses,  ehe  dieser  eroff- 
net  oder  verletzt  wurde,  bekannt  gemacht  worden  ist. 
Die  grossere  Slrafe  von  5  bis  200  Gulden  wird  gegen 
denjenîgen,  der  den  Verschluss  eroflhete,  oder  eroff- 
nen  liess,  verhiingt,  wenn  nicht  die  tur  den  Schleich- 
handel  oder  den  frevelhaften  Schleichhandel  bestimmten 
Strafen  oder  jene  nach  den  allgemeinen  Strafgesetzem 
Anwendung  finden. 

5.  Beachtung    der   auf  den    Riiclcen    der    Bollete 

enthaltenen  J^or sclireihung . 

Bel  dem  Empfange  der  Bollete  darf  deren  Riick- 
seite  nicht  unbeachtet  gelassen  werden,  weil  dort  das 
nachste  Amt,  wo  die  Waare  zu  stellen  ist,  so  wie  die 
Zeilfrist  fiir  den  Transport  sich  vorgezeichnet  befindet. 

6.  Verlialten    auf   der    Reise   his    zu   dem  Amte^ 

wohin  die  Anweisung  erfoigte. 

''  Couriere  und  Reisende,  die  keine  zum  Handels- 
verkehre  bestimmten  Waaren  mit  sich  fiihren ,  sind 
von  der  Steliung  zu  Zoll- Legstalten  vor  dem  Einlref- 
fen  an  dem  Orte  der  Bestimmung  oder  des  Austrilt-' 
amtes  ausgenommen. 

Der  Ueisende  ist  verpfîichtet,  den  amtlichen  Ver- 
schluss, wie  schon  oben  angedeutet  wurde,  unverletzt 
zu  bewahren,  die  in  der  Bollete  bezeichnete  Strasse 
und  die  zur  Zuriicklegung  des  Weges  bestimmte  Frist 

Isouu.  Série,    Tome  IV,  S 


274  Ordonnances  en  Autriclie 

1835  eînzuhalten ,  so  wîe  die  Waaren  und  sonstigen  Gegen- 
stande  bei  dem  Âmte  zu  stellen,  welches  auf  der  BoU 
lete  angedeutet  wurde. 

7.     Aenderung  der  Reisericlitung. 

Wiirde  ein  Reisender,  der  keine  zum  Handcl  be- 
stimmten  Giiter,  jedoch  andere,  unter  amtlichem  Ver- 
schlusse  angewiesene  Waaren  mit  sich  fùhrt,  seine 
Reiserichtung  ganzlich  andern,  dergestalt,  dass  er 
bei  einem  andern ,  als  demjenigen  Amte,  das  ur- 
sprijnglich  in  der  Boliete  bezeichnet  war,  in  das  Aus- 
land  auszutreten  oder  die  Waaren  der  Einfuhrsver- 
zollung  zu  unterziehen  wiinscht,  so  muss  er  dièses  bei 
einer,  auf  dem  vorgezeichneten  Strassenzuge  beste- 
henden  ZolULegstatte  anzeigen,  und  die  Waare  sammt 
der  Boliete  zu  diesem  Amte  stellen,  welches  ihm  eine 
neue  Boliete  ausfertigt. 

8.  Vorgang  hei  dem  Eintreten  zufdlliger  Ereîg- 
nisse  auf  der  Reise, 

AlleEreignisse,  wodurch  die  Nothwendîgkeit  her- 
beigefiihrt  wird ,  von  der  vorgezeichneten  Strasse  ab- 
zuweichen,  oder  die  eingeraumte  Zeitfrist  zu  iiber- 
schreiten,  oder  durch  welche  die  Beschaffenheit  der 
Waare  oder  das  Gewicht  geandert,  der  aussere  Um- 
schlag  der  Waarenbehaltnisse  beschadiget,  der  Ver- 
schluss  verletzt  oder  unkenntlich  gemacht,  die  Bezeich- 
nung  der  Packe  oder  Behaltnisse  verwischt  oder  ver- 
tilgt  wird ,  miissen  unverziiglich  dem  nachsten  Zoll- 
amte,  oder  der  nachsten,  zur  Verwaltung  der  politi- 
schen  Geschafte  bestellten  Obrigkeit  angezeigt  wer- 
den.  Geschieht  das  Letztere,  so  ist  sich  mit  der 
von  der  Obrigkeit  ertheilten  Bestatigung  bei  dem 
nachsten  Zollamte  auszuweisen. 

Wenn  die  Boliete  in  Verlust  gerath,  muss  die 
Waare  zu  dem  nachsten,  in  der  angewiesenen  Richtung 
gelegenen  Zollamte  gestellt  werden. 

9^     Verfahren  hei  dem  Amte^  auf  welches  die  An- 
weisung  lautet. 

Das  Verfahren  bei  dem  Zollamte,  an  das  die  Waare 
angewiesen  wurde,  richtet  sich  nach  der  Bestîmmung 
derselben,  und  nach  dem  Zwecke,  fiir  welchen  die 
Anweisung  Statt  fand. 


concernant  les  Douanes»  275 

Dîe  Aufnahme  der  Waare  in  die  amtlichen  Nie-  1835 
derlagen  geschieht  nach  den  dafiir  bestehenden  Be- 
stimmungen.  Die  bei  der  Anweisung  im  Baren  oder 
in  Staatsschuldverschreibungen  geleistete  Sicherstellung 
wird  erst,  nachdem  fur  die,  dem  Aussteller  der  Er- 
klarung  oblîegenden  Verbindiichkeiten  *eine  neue  Si- 
cherstellung geleistet,  oder  fur  die  Waare  die  Ein- 
fuhrsverzollung  vollzogen  wurde,  zuriickerstattet. 

Die  bei  dem  Eintrîtte  im  Baren  geleistete  Sicher- 
stellung wird  dem  Reisenden  gegen  Quittung,  die  in 
Staats-Obligationen  geleistete  Sicherstellung  aber  von 
dem  Eintrittsamte  an  denjenigen,  der  dieselbe  eriegte, 
zuriick  erstattet. 

10.    Eîngangsverzollung  der  angewiesenen 
TVaaren. 

Bei  der  Eingangsverzollung  der  angewiesenen  "Waa- 
ren  wird  nach  den  fiir  dièses  Verfahren  bei  den  Granz- 
zoilamtern  festgesetzten  Bestlmmungen  vorgegangen. 
Wurde  die  urspriingliche  Erkiarung  nicht  nach  den 
Benennungen  und  Maassstaben  des  Einfuhr-Zolltarifes 
verfasst,  so  ist  eine  neue  vorschriftmassig  eingerichtete 
Erkiarung  einzubringen. 

±t^     Eingangsverzollung  pon  Durchfuhrsgiltern. 

Eine  bei  dem  Bintritte  als  Durchfuhrsgut  erkiarte, 
oder  bloss  zur  Einlagerung  angewiesene  Waare  kann 
entweder  bei  dem  Amte,  an  welches  sie  angewiesen 
wurde,  oder  auch  bei  einem  anderen,  auf  dem  vor- 
gezeichneten  Strassenzuge  befindlichen  Zollamte  der 
Einfuhrsverzollung  unterzogen  werden,  insofern  das- 
selbe  dazu  befugt  ist.  Die  Waare  muss  zu  diesem 
Behufe  zu  dem  Amte  gestellt  werden. 

12.    Anweisung    der    EJfecten ,    die    voraus  -    oder 
nachgeschicht  werderi, 

Nach  einer  Bestimmung  des  Ein-  und  Ausfuïir- 
ZoUtarifes  sind  Reise  -  Eflecten  und  darunter  auch 
neue,  dem  Stande  und  Privatgebrauche  angemessene 
Kleidungsstiicke  der  fremden  Reisenden,  die  Ef- 
fecten  und  das  Gepacke  der  Professionisten  und  Hand- 
werker,  ferner  das  aus  schon  gebrauchten  Effect«n 
bestehende  Gepacke  inliindischer  Reisenden, 
endiich   Biicher    und   Musikalien,    dièse   Gegenslande 

S2 


v 


276  Ordonnances  en  Autriche 

1835  mogen  vorausgeschîckt  oder  nachgesendet  werden, 
wegen  Mangel  der  Einfuhrsbewillîgung,  oder  wegen 
unbedeutender  Mangelhaftigkeit  der  Erkiarung  bei  den 
Granzzollamtern  nicht  zuriick  zu  behalten,  sondern  an 
den  Ort  der  Bestimmung  anzuweisen,  insofern  slch  in 
demsclben  ein  Hauptzollamt  befindet. 

Dritter  Ahschnitt. 

Von  deni  Verfahren  bei  dem  Austritte  ilber  die 
Zoll  -  Linie, 

i.  Verschiedenheit  der  Falle^  die  vorTcommen  Jconnen, 

Bei  dem  Austritte  des  Reisenden  iiber  die  Zoll- 
Linîe  konnen  zwei  Falle  eintreten: 

a)  Entweder  sind  die  Reisenden  ans  dem  Âusiande 
gekommen,  und  reisen  durcb  das  Zoilgebiet  in 
das  Ausiand  oder  einen  Zoilausscbluss. 

b)  Oder  sie  wohnen  im  Iiilande,  oder  hielten  sich 
daseibst  langera  Zeit  auf,  und  reisen  aus  dem  Zoll- 
gebiete  in  das  Ausiand  oder  einen  Zoilausscbluss. 

2.    Benehmen  bei  der  Keise  durch  das  Zoilgebiet. 

In  dem  erstern  Falle  darf  der  Austritt  der  Waa- 
ren,  die  der  Reisende  aus  dem  Ausiande  mit  sich 
brachte,  und  die  zur  Durchfuhr  angewiesen  wurden, 
nur  bei  dem,  auf  der  Bollete  bezeichneten  Granzzoll- 
amte  Statt  finden.  Ein  anderes  Granzzollamt  darf  die 
angewiesenen  Gegenstande  nicht  iiber  die  Zoll -Linie 
gehen  lassen,  sondern  es  bat  dieselben  anzuhalten,  und 
auf  Kosten  und  Gefahr  desjenigen,  unter  dessen  Haf- 
tung  die  Anweisung  geschah,  in  Verwahrung  zu  neh- 
men,  bis  die  Gestattung  zum  Austritte  von  der,  diesem 
Zollamte  vorgesetzten  Behorde  erfolgt. 

Reisende,  die  mit  vorschriflmassigen  Passen  ver- 
sehen  sind,  werden  von  dem  Griinzzollamte  bis  zu 
dem,  etwa  vor  ihm  befindlichen  Ansageposten,  oder 
bis  zur  Zoll -Linie  in  der  Regel  nicht  begleitet.  Findet 
aber  das  Granzzollamt  eine  Begleitung  nothwendig,  so 
hat  dieselbe  stets  unaufgehalten  zu  geschehen. 

Diejenîgen  Personen,  unter  deren  Haftung  die 
Anweisung  zum  Behufe  der  Durchfuhr  eingeleitet  wurde, 
sind  verpflichtet,  den  Bewéis  iiber  den  stattgefundenen 
Austritt  wohl  aufzubewahren,  und  denselben  auf  jedes- 


concernant  les  Douanes,  277 

malige  Auflbrderung  vorzuweîsen.    Dièse  Verpflîchtung  1835 
erlischt  nach  Ablauf  eines  Jahres,  von  dem  Zeitpunkte 
an   gerechnet,  in  welchem  die  Waare  hatte  austreten 
sollen.  ;;>;;.  ;  ^ 

3.  Benehmen^    wenn   die   Reise  ans  dem  Inlande 

geschieht. 

Im  zweiten  Falle,  wenn  namlich  Reisende,  die  im 
Inlande  wohnen,  oder  sich  daseibst  durch  langere  Zeit 
aufhielten,  in  das  Ausiand,  oder  einen  Zollausschluss 
reisen,  haben  sie  die  zur  Ausfuhr  bestimmten,  einem 
Ausfubrszolle  unteriiegenden  Waaren,  welche  sie  ausser 
dem  zollfrei  bleibenden  Gepacke  mit  sich  fiihren,  bei 
dem  Granzzollamte,  iiber  das  die  Ausfuhr  zu  erfolgen 
hat,   zu  erkiâren. 

Bestehen  die  Waaren  aus  Gegenstanden,  zu  deren 
Ausfuhr  nach  dem  ZoUtarife  eine  besondere  Bewiiligung 
erfordert  wird,  so  muss  dieselbe  dem  Amte  iibergeben 
werden. 

4.  Gestattete  Ahfertigung  hei  einem  Zollamte  im, 

innern   Zollgehiete, 

Die  gedachten  Gegenstande  konnen  aber  auch  bel 
einem,  nicht  unmittelbar  an  der  Zoll-Linie  aufgestell- 
ten  Zollamte  zur  Ausfuhr  aus  dem  Zollgebiete  erkiart 
werden. 

Kann  der  Reisende  in  einem  solchen  Falle  nicht 
bestimmt  angeben,  iiber  welches  Amt  der  Austritt  er- 
folgen  wird,  so  ist  ihm  gestattet,  mehrere  Aemter, 
iiber  deren  eines  der  Austritt  Statt  finden  soll,  so  wie 
den  beilaufigen  Zeîtraum  fiir  denselben  anzugeben,  oder 
zu  verlangen,  dass  die  Gegenstande  an  ein  in  der  ein- 
zuschlagenden  Richtung  bestehendes  Zollamt  angewiesen 
werden,  um  dort  das  Austrittsamt  nachtraglich  zu  be- 
stimmen. 

5.  FcHley    in   denen    der   zollàmtliche    Verschliiss 

angelegt  wird. 

Die  Gegenstande,  welche  der  Reisende  bei  einem 
im  Inlande  gelegenen  Amte  zur  Ausfuhr  erkiart,  wer- 
den nur  in  folgenden  Fallen  unter  amtlichen  Verschluss 
gelegt: 

1.  Wenn  der  Reisende  darum  ansucht. 

2.  Wenn  es  sich  um  Waaren  handelt,  deren  Austritt 
erwiesen  werden  muss. 


278  Ordonnances  en  Autriche 

1835      3.  Wenn  die  Zollgebîihr  bei  dem  anweisenden  Amte 
nicht  entrichtet  wurde. 

4.  Wenn  die  Waare  zu  der  Gattung  derjenigen  ge- 
hort,  bei  deren  Versendung  im  innern  Verkehre  der 
ëmtliche  Verscbluss  angeordnet  ist. 

6,      JVenn   die   hei  einem   im    innern    Zollgebiete 
ahgefertigte  Waare  im  Inlande  verhleibt. 

Die  unter  amtUchen  Verscbluss  gelegten  Gegen- 
stande  mijssen  auf  der  vorgezeichneten  Strasse  binnen 
der  bestimmten  Zeitfrist  zu  dem  Amte,  an  das  diesel- 
ben  angewiesen  sind,   gebracht  werden. 

Die  zur  Ausfuhr  angewiesene,  allein  nicht  unter 
amtlichen  Verscbluss  gelegte  Waare  kann  obne  Beob- 
achtung  einer  Formiicbkeit  im  Zollgebiete  belassen 
werden,  jedoch  wird  die  eriegte  Zollgebîihr  nicht  zuriick 
-  erstattet.  Wenn  es  hingegen  von  der  Ausfuhr  einer, 
unter  Verscbluss  gelegten  Waare  abkommt,  so  muss 
dieselbe  zu  einer  Zoll-Legstatte  gestellt,  und  hier  die 
Belassung  der  Waare  im  Zollgebiete  schriftiich  ange- 
zeigt  werden.  Nachdem  der  Verscbluss  unverletzt  ge- 
funden,  und  sich  iiberzeugt  wurde,  dass  der  Gegen- 
stand,  der  Menge  und  Beschaffenheit  nach,  derselbe 
sey,  liber  den  die  Bollete  ausgestellt  wurde,  wird  der 
bel  der  Anweisung  eriegte  Ausfuhrszoll  zuriick  erstattet. 

7«    jillgemeine  Bestimmungen. 

Beî  dem  Ausgange  finden  wegen  der  Zollstrassen, 
wegen  der  Ueberschreitung  der  Zoll-Linie  zur  Nacht- 
jjeit  und  wegen  der  Abfertigung  der  Reisenden  die 
namiichen  Bestimmungen  Statt,  wie  bei  dem  Eingange; 
wovon  im  ersten  Abscbnitte  unter  den  Zahlen  2,  5  und 
27  die  Rede  war, 

yierter   Ahschnitt. 

Von    dem.    Verfahren    in   dem.    V^erhehre   zwischen 

Ungarn  mit  Siebenhiirgen   und  den   dbrigen  Ldn~ 

dem  des  gemeinschaftiichen  Zolluerbandes. 

±.    Bedingungen^    unter   denen   der  Uebertritt  der 
Zwischenzoll - Linie  Statt  findet. 

Die  Bedingungen,  unter  denen  der  Uebertritt  der 
Zoll- Linie  Statt  fiodet,  gelten  aucb  fiir  den  Uebertritt 


concernant  les  Douanes,  279 

der  ZwischenzoII-Linie,   weîche  Ungarn  und  Sieben- 1835 
biirgen   von   den  ubrigen,    in  dem   gemeinschaftiichen 
Zollverbande  begriffenen  Landern  scheidet. 

2.     jiemter  ^    welche   an   der   Zwischenzoll'-  Linie 
hestehen. 

An  der  Zwischenzoll  -  Linie  bestehen  entweder  eîn* 
ander  gegenijber  Zollamter  und  ungarische  Dreissigst> 
amter,  oder  es  sind  dièse  Aemter  vereiniget  in  einer 
und  derselben  Amtsstatte.  Bei  den  gedachten  Aemtern 
hat  der  Reisende  sich  zu  melden,  sobald  er  die  Zwi- 
schenzoll-Linie  iiberschreitet. 

3.     Verjahren   bei  diesen  Aemtern, 

Das  Amt,  iiber  welches  der  Austritt  erfolgt,  pflegt 
das  fiir  die  Waarenausfuhr  vorgeschriebene  Verfahren, 
Das  Amt  hingegen,  iiber  das  der  Ëintritt  in  das  gegen- 
iiber  liegende  Gebiet  Statt  findet,  vollzieht  die  fiir  den 
Waareneingang  angeordneten  Amtshandiungen.  Es 
konnen  indess  die  einer  Amtshandiung  unterliegenden 
Gegenstande  von  dem  an  der  Zwischenzoll -Linie  be- 
stehenden  Amte  an  eine  Legstatte  angewiesen  werden^ 

4.  Gestattete  Ahfertigung   hei  einem   Hauptzoll~ 

ajnte  oder  einer  Zoll-  Legstatte. 

Werden  Gegenstande  bei  einer  Zoll -Legstatte  oder 
einem  Hauptzollamte  zur  Ausfuhr  nach  Ungarn  oder 
Siebenbiirgen  iiber  die  Zwischenzoll -Linie  erkiart,  so 
werden  sie  unter  amtlichem  Verschiusse,  so  weit  die 
Gegenstande  fiir  denselben  geeignet  sind,  an  das  Amt, 
iiber  welches  der  Ëintritt  nach  Ungarn  oder  Sieben- 
biirgen zu  erfolgen  hat,  angewiesen.  Dergleichen 
Gegenstande  sind  zu  dem  Zollamte,  iiber  welches  der 
Austritt  nach  Ungarn  oder  Siebenbiirgen  geschieht, 
dann  zu  dem  angewiesenen  Eintritts  -  Dreissigstamte  zu 
stellen. 

5.  Anweisung   auslcindiscJier  unverzollter  Gegen~ 
stànde  an  eine  Dreissigst- Legstatte  oder  eia 

Hauptdreissigstanit. 

Der  Reisende,  welcher  zollpflichtige  Gegenstande 
aus  dem  Auslande  einfiihrte,  kann  dieselben,  mit  Beob- 
achtung  der  Bestimmungen  iiber  die  Anweisung  un- 
verzollter  auslandischer  Waaren,    an  eine  Dreissigst- 


280  Ordomiances  en  Autriche 

1835  Legstlitte,  oder  an  ein  Hauptdreissîgstamt  in  Ungarn 
oder  Siebenbiirgen  zum  Behufe  des,  fiir  den  Eingang 
vorgeschriebenen  Verfahrens  oder  zur  Aufbewahrung 
in  einer  amtlichen  Niederlage  anweisen  lassen ,  oder 
sic  liber  ein  an  der  auslandischen  Zoll-Lînie  von  Un- 
garn und  Siebenbiirgen  bestehendes  Dreissigstamt  ia 
das  Ausiand  ausfiihren, 

6.  Aiisfiilir  ungarischer  oder  siehenhiirgischer  JEjr~ 
zeug/iisse  in  das  Ausiand  oder  einen  Zollausschluss, 
Reisende,  welche  aus  Ungarn  oder  Siebenbiirgen 
kommen,  und  ungarische  oder  siebenbiirgische  Ér- 
zeugnisse  mit  sich  fiihren,  die  bei  der  Einfuhr  in  die 
iibrigen  Lander  einem  Eingangszolle  onterliegen,  kon- 
nen  sie  durch  die  iibrigen  Lander  des  Zollverbandes, 
und  eben  so  Reisende,  die  aus  den  iibrigen  Landern 
kommen,  Erzeugnisse  dieser  Lander  durch  Ungarn 
und  Siebenbiirgen  in  das  Ausiand  oder  einen  Zollaus- 
schluss  gegen  Entrichtung  der  fiir  die  Ausfuhr  in  das 
Ausiand  festgesetzten  Abgaben  ausfiihren.  Zum  Behufe 
dieser  Ausfuhr  sind  die  fiir  den  Verkehr  iiber  die 
Zwischenzoll-Linie  bestehenden  Ausgangs-  und  gegen- 
seitigen  Einfuhrsgebiihren  sicherzustellen. 

7»     BeJiandlung  des  ungarischen  und  siebenbiirgi" 
schen    Tabahes, 

In  Ungarn  und  Siebenbiirgen  ist  der  Tabak  keîn 
Gegenstand  eines  Staats-Monopols.  Es  darf  daher 
derselbe  von  dort  in  die  iibrigen  Lander  des  gemein- 
schaftiichen  Zollverbandes  nur  gegen  besondere  Be- 
willigung  gebracht  werden.  Reisende  genîessen  indess 
in  dieser  Beziehung  die  ihnen  fiir  die  Einfuhr  von 
fremdem  Tabake  zugestandene  Begiinstigung.  (Erster 
Abschnitt,  Zahl  16.) 

Fiinfter    Abschnitt, 

Von  der  Behandlung  der  im  innern  Verhehre  die 
Zoll-Liinie  beriihrenden  Gegenstànde, 

1,     Allgemeiner  Grundsatz  ilber  diesen  VerJcehr. 

Inlandische  Erzeugnisse,  oder  auslandische,  fiir 
den  Verbrauch  bezogene  Waaren,  konnen  in  der  Regel 
uber  die  Zoll-Linie  nicht  zollfrei  aus  einem  Theile  des 


concernant  les  Douanes.  281 

Zollgebîetes  in  den  andern  gefiihrt  werden.  Fur  ein-  1835 
zelne  Gebietstheile  finden  jedoch  Ausnahmen  von  die- 
sem  Grundsatze  Statt.  Insbesondere  konnen  die  er- 
wahnten  Gegenstande,  mit  Beobachtung  der  vorge- 
schriebenen  Bestiinmungen,  iiber  die  See  zollfrei  aus 
einein  in  den  andern  Theil  des  Zollgebietes  gebraclit 
werden. 

2.  Aemter ,  wo  die  Ahjertigimg  Jilr  den  J^erheîir 
iiber  die  See  zu  geschehen  hat. 
Der  iiber  die  See  zu  fiihrende  Gegenstand  muss 
zu  dein  Zollamte  an  der  Zoll-Linie  gebracht,  und 
dort  erklart  werden.  Die  Erkiarung  kann  auch  bei 
einer,  nicht  an  der  Seekiiste  aufgestellten  Zoli-Leg- 
statte  geschehen.  In  diesem  Falle  weiset  die  letztere 
die  nicht  zum  zollfreien  Gepiicke  gehorenden  Waaren, 
nach  den  Anordnungen  rucksichllich  der  zur  Ausiuhr 
în  das  Ausiand  bestiinmten  inlandischen  VVaaren,  unter 
arntlichein  Verschiusse  an  das  Amt  an,  iiber  welches  die 
Sendung  iiber  die  Zoll-Linie   ausget'uhrt  werden  soi!. 

3.  Haftung   und   Leistung   der  erjorderlichen 

Sic/ierstellung. 
Der  Aussteller  der  Erkiarung  haftet  insbesondere 
fijr  die  riciilige  Abstellung  der  Waare  an  das  Amt, 
iiber  welches  dieselbe  in  das  Zollgebiet  eingebracht 
werden  soU,  mit  der  Verbindlichkeit,  fiir  jeden  Fall, 
wenn  dièse  Abstellung  von  ihm  nicht  nachgewiesen  wer- 
den sollte,  von  den  Waaren,  deren  Ausfuhr  erlaubt 
ist,  den  entfallenden  Austuhrszoll,  fiir  jene  hingegen, 
die  dem  Ausfuhrsverbote  unterliegen ,  die  gesetziichen 
Strafbetrage  zu  entrichten.  Ist  derselbe  ein  bekannter 
und  sicherer  Handeismann,  so  braucht  er  eine  beson- 
dere  Sicherstellung  nicht  beizubringen.  In  andern 
Fallen  soll  die  Sicherstellung  nach  den  fiir  die  Anwei- 
sung  unverzollter  Waaren  festgesetzten  Grundsatzen 
(Abschnitt  2,  Zabi  3)  geleistet  werden.  Das  Maass 
der  Sicherstellung  betrjigt  den  Werth  der  Waaren, 
deren  Ausfuhr  verboten  ist,  bei  andern  Gegenstanden 
den  Ausfuhrszoll. 

4.  Anweisiing  der  Gegenstànde^   und  deren  Be- 

handlung  auj  deni   Transporte. 

In  Absicht  auf  die  Anlegung  des  Verschiusses  wird 
nach  den  JBestimmungen   iiber   die  Anweisung   unver- 


282  Ordonnances  en  Autriche 

1835  zoliter  auslandischer  Waaren  verfahren.  Die  Gegen- 
stiinde  werden  an  das  Amt,  iiber  welches  dieselben  in 
das  Zollg:ebiet  wieder  einzutreten  haben^  angewiesen, 
und  die  Zeitfrist,  binnen  welcher  dièses  erfolgen  soll, 
ausgedriickt.  Die  Ablegung  in  dem  Hafen  ausser  dem 
Zoilamte  darf  unter  keinem  Vorwande  Statt  finden. 

5»  Verfahren  hei  dem  Anlangen  im.  Orte  der 
Bestiinnumg. 
Sobald  die  Gegenstande  an  dem  Orte  der  Be- 
stlmmung  eintreffen,  miissen  dieselben  unmitteibar  vom 
Schifl'e  auSf  zu  dem  Zoilamte,  an  das  dieselben  ange- 
wiesen  wurden,  gebracht  werden.  Die  zollamtliche 
Untersuchung  wird  daseibst  nach  den  fiir  die  Einfuhrs- 
verzoHung  geltenden  Anordnungen  vollzogen.  Zeigt 
sich  dabeî  kein  Anstand,  so  ertheilt  das  Zollamt  mit- 
teist  einer  schriftiichen  Bestatigung  (Bollete)  die  Ge- 
stattung,  die  Gegenstande  zollfrei  in  das  Zollgebiet 
zu  bringen.  In  Absicht  auf  die  Zuriickstellung  der  im 
Baren  geleisteten  Sicherstellung  wird  verfahren,  wie 
bei  den  angewiesenen  unverzollten  ausiandischen  Gii- 
tern    (Abschnitt  2,   Zabi  9.). 

6.    Beibringung  des  Beweises  iiber  die  richtige 
Stellung  zu  dem  angewiesenen  Amte, 

Binnen  45  Tagen  nach  dem  Zeitpunkte,  in  welchem 
die  Gegenstande  bei  dem  Amte,  an  das  dieselben  an- 
gewiesen  wurden ,  einzutreft'en  hatten ,  ist  von  dem 
Aussteller  der  Erkiarung  der  Beweis  iiber  den  Wieder- 
eintritt  der  Gegenstande  in  das  Zollgebiet  bei  dem 
anweisenden  Amte  beizubringen,  wenn  dieser  Beweis 
nicht  im  amtiichen  Wege  einlangte.  Geschieht  weder 
das  Eine  noch  das  Andere,  so  wird  fiir  die  in  der 
Ausfuhr  erlaubten  Gegenstande  der  nicht  etwa  schon 
erlegte  Ausgangszoll  eingehoben,  wegen  der  in  der 
Ausfuhr  verbotenen  Waaren  aber  das  Strafverfahren 
eingeleitet. 

7.  Verlcehr  iiber  fremdes  Gebiet, 
Auch  uber  das,  durch  die  Zoll-Linie  von  Bregenz 
in  Vorariberg  bis  Asch  in  Bohmen  begranzte  fremde 
Gebiet  konnen  iniandische  oder  ausliindische,  vorschrift- 
massig  fiir  den  Verbrauch  bezogene  Waaren  aus  einem 
Theile  des  Zollgebietes  in  den  andern  zollfrei  gefuhrt 
werden. 


concernant  les  Douanes.  283 

Von  dieser  Gestattung  sind   ausgeschlossen  :  aus-  1835 
landischer  Zucker,  Zuckermehl  und  Zuckersyrup,  Kaf- 
fee.    Cacao,     Gewiirznelken ,    Muskatbliithe,    Muskat- 
niisse,  weisser  und  schwarzer  Pfeffer,  Piment,  Ingber, 
Yaniglia  und  Zimmt. 

Insofern  in  einzelnen  Gegenden  der  zollfreie  Ver- 
kehr  iiber  kurze  Strecken  des  fremden  Gebietes  durch 
besondereBewiiligungen  zugestanden  ist,  sind  dieselben, 
dann  die  Bedingungen,  unter  denen  dieser  Verkehr 
Statt  findet,  durch  die  Zoll-  und  Staats  -  Monopols- 
Ordnung  nnberiihrt  gelassen  worden. 

Fiir  den  Zug  iiber  fremdes  Gebiet  gelten  die 
namiichen  Bestimmungen,  wie  fiir  jenen  zur  See,  so 
weit  es  sich  nicht  um  Anordnungen  handelt,  die  sich 
bloss  nuf  die  eigenthiimiichen  Verhaltnisse  der  See 
oder  der  Seehafen  beziehen. 

8»  W esentliche  Bestimmungen^  welclie  Heisende 
zii  heohachteiL  hahen. 
Auf  den  Reisen  aus  einem  Theile  des  Zollgebie- 
tes  in  den  andern  iiber  die  See  oder  fremdes  Gebiet 
darf  der  Reisende  vor  Allem  die  Stellung  bei  dem 
Zollamte,  wo  er  iiber  die  Zoll-Linie  austritt,  so  wie 
bei  jenem ,  wo  er  wieder  in  das  Zollgebiet  eintritt ,  und 
die  sorgfàltige  Bewahrung  des  amtlichen  Verschiusses 
nicht  ausser  Acht  lassen. 

Sechster  Ahschnitt. 

Von   den   amtlichen  Niederlagen    und   einigen  be~ 

sondern    Maassregeln^    welche    im    Zollgehiete   zu 

beohachten  sind, 

±.     u4emter^   bei  denen  Niederlagen  bestehen. 

Bei  den  Hauptzollamtern  und  Zoll-Legstatten  be- 
stehen amtliche  Niederlagen  fiir  die,  einem  Zoliverfah- 
ren  unterliegenden  Gegenstande.  Andere  Aemter  sind 
nur  ermachtigt,  Eingangs-  oder  Durchfuhrsgiiter  im 
Falle  von  Anstanden  auf  kiirzere  Zeit  in  Verwahrung 
zu  nehmen. 

2.     TVelche  Gegenstande  von  der  Aujnahme  in  die 
Niederlagen  ausgeschlossen  sind. 
Von  der  Aufnahme    in    die  amtlichen  Niederlagen 
sind  Schiesspulver,  und  Gegenstande,  deren  Erhaitung 


284  Ordonnances  en  Autriche 

1835  Unkosten  verursacht,  oder  die  sich  im  Zustande  der 
Verwesung  befinden,  ganziich  ausgeschlossen.  Einige 
andere  Gegenstande  werden  nur  bedingt  aufgenommen. 

3.  Aechte   und  T  erbindlichheiten   hinsichtlich  der 

eingelagerten  Gegenstande. 

Ueber  die  abgelegten  Gegenstande  îst  die  freie 
Verfiigung ,  so  wie  deren  Umpackung  gestaltet.  Dem 
Eigenthiiiner  oder  dem  Hinterleger  der  Gegenstande 
liegt  indess  die  Verbindiichkeit  ob,  iiber  den  Zustand 
deiselben  à\c  Aufsicht  zu  fiihren,  und  den^Lagerzins 
bei  der  Ausfolgung  der  Gegenstande,  oder  wenn  sie 
langer  aïs  ein  Jahr  aufbewahrt  bleiben,  mit  Ende  eines 
jeden  Jahres  zu  berichtigen. 

Die  ausfiihriichen  Beslimmungen  iiber  die  amtli- 
chen  Niederlagen  konnen  ijbrigens  von  jedem,  der  in 
dieser  Beziehung  mit  Zollamtern  in  Beriihrung  kommt, 
bei  den  letztern  seibst  eingesehen  werden. 

4.  Anmeldang  von   TVehe-^    TVirh-^   Galanterie- 

oder  Krànierei  -  PVaaren. 

Werden  Webe-  oder  Wiik-,  Galanterie-  oder 
Kramerei- Waaren,  dieselben  mogen  einheimischen  oder 
auslandischen  Ursprunges  seyn,  in  einer  Menge,  die  bei 
Galanterie- Waaren  25  Pfund  Wiener  Gewichtes  (14 
metrische  Pfunde),  bei  den  iibrigen  genannten  Waa- 
rengattungen  aber  einen  Wiener  Zentner  (5()  metri- 
sche Pfunde)  iiberschreitet,  in  einen  mit  Steuerlinien 
umschlosscnen,  und  an  den  Zugangen  mit  Gefalls'âm- 
tern  versehenen  Ort,  entweder  um  daselbst  abgelegt 
oder  durchgeluhrt  zu  werden,  gebracht;  so  sind  die- 
selben bei  dem  am  Eingange  bestehenden  Amte  miind- 
lich  oder  schriftlich  anzugeben,  und  sammt  den  der 
Ladung  zur  Ausweisung  dienenden  Papieren  zu  dem 
im  Orte  bestehenden  Zollamte  zu  stellen.  Dasselbe 
vergleicht  die  Waaren  mit  den  beigebrachten  Papieren, 
und  ertheilet  iiber  die  geptîogene  Amtshandiung  die 
schriftiiche  Bestatigung. 

Die  Uebertretung  dièses  Gesetzes  wird  mit  dem 
Doppelten  bis  zu  dem  Vierfachen  der  Einfuhrszollge- 
bîihr  bestraft. 

5.     Anmeldiing  von  steuerharen  Gegenstànden. 
Fiihren   Reisende   Gegenstande    mit  sich,    welche 
bei  der  Uebereinbringung  in  Orte,  die  fur  die  Steuer- 


concernant  les  Douanes.  285 

einhebung  als  geschlossen  erkiart  sînd,  der  Entrich-  1835 
tung  einer  Verzehrungssteuer  oder  einem  Zuschiage 
zu  derselben,  oder  einer  andern  Verbrauchsabgabe 
unterliegen ,  so  miissen  solche  bei  einem  der  an  den 
Eingangen  in  dièse  Orte  aufgesteilten  Getallsamter 
erkiart,  und  daselbst  der  vorgeschriebenen  Amlshand- 
lung  unterzogen  werden.  Es  wiirde  bei  der  Ueber- 
tretung  dieser  Anordnung  die  Strafe  nach  dein  im 
ersten  Abschnitte  unter  der  Zabi  2  angefuhrten  Aus- 
maasse,  auf  der  Grundlage  der  entfallenden  Steuerge- 
biihr,  Anwendung  finden. 

Siebenter  jibschnitt. 

Von   dem  Benehmen   der  Zollheamten  und  andern 

jingestellten  ,    so   ivie   der    Personen ,   welche   ihr» 

Dienstverrichtung  berilhrt» 

Die  Zollbeamten ,  dann  die  Angestellten  der  (îranz- 
wache  und  der  Gefallenwache  sind  angewiesen,  bei 
schwerer  Ahndung  sich  in  der  Vollzîehung  ihrer  Dienst- 
verrichtungen  genau  nach  der  Vorschrift  zu  benehmen, 
sich  jeder  willkuilichen  Abweichung  zu  enlhalten,  den 
Personen,  welche  ihre  Dienstverrichtung  beriihrt,  mit 
Anstand  und  Bescheidenheit  zu  begegnen  und  von  ih- 
nen  aus  Anlass  der  Dienstverrichtung  Geschenke  we- 
der  zu  fordern,  noch  unter  irgend  einem  Vorwande 
anzunehmen. 

Dagegen  ist  aber  auch  von  Jedermann  den  auf 
die  Ausiibung  ihrer  Amtspflicht  gerichteten  Anforde- 
rungen  der  Zollbeamten  und  der  zu  den  Wachean- 
stalten  gehorenden  Angestellten  unweigerlich  Folge  zu 
leisten.  Die  Widersetziichkeit  gegen  dieselben  mit 
Wort  oder  That  wird  nach  den  bestehenden  Strafge- 
setzen  geahndet. 

Wer  einem  Gefâllsbeamten  oder  Diener  eîn  Ge- 
schenk  verabreicht,  anbietet  oder  verspricht,  wird, 
wenn  nicht  bei  Schleichhandel  oder  schweren  GefâlIsiJber- 
tretungen  die  hoheren,  seibst  mit  Arrest  verbundenen 
Strafen,  oder  jene  nach  den  allgemeinen  Strafgesetzen 
in  Anwendung  kommen,  mit  dem  Zehnfachen  bis  zum 
Zwanzigfachen  des  angebotenen,  verabreichten  oder 
versprochenen  Geschenkes  beslraft. 


2^  Ordonnances  en  Autriche 

1835  Den  Reisenden,  welche  die  Amtshandiung  eînes 
Zollamtes,  oder  die  Bestimmung  einer  Zollgebiihr  nicht 
vorschriftmassig  halten,  bleibt  freigestellt,  bei  den,  die 
Verwaltung  des  Zollgefalles  leitenden  Behorden  Klage 
zu  fiihren.  Dièse  Behorden  sind  verpflichtet,  iiber  die 
genaue  Vollziehung  der  Zolivorschriften  zu  wachen, 
und  unter  keinem  Vorwande  eine  Abweichung  davon 
zum  Nachtheile  einer  Persoo  Platz  greifen  zu  lassen. 


Achter    Abschnîtt, 

Von   dent    Verfahren    mit   Reisenden    wegen   Ge- 
fàllsilhertretungen. 

Der  Verbindlichkeit ,  auf  geschehene  Vorforderung 
vor  den,  duich  das  Gesetz  zur  Erhebung  des  That- 
bestandes,  zur  Untersuchung  oder  zur  Entscheidung 
iiber  Gefallsiibertretungen  bestimmten  Behorden  und 
Aemter  zu  erscheinen,  denselben  miindlich,  oder,  wenn 
dièses  in  der  amtlichen  Vorforderung  ausdriicklich  ge- 
stattet  wird,  schriftlich  Auskunft  und  Antwort  zu  ge- 
ben,  und  den  auf  das  vorgeschriebene  Verfahren  sich 
beziehenden  Anordnungen  Folge  zu  leisten ,  unterlie- 
gen  auch  Reisende.  Wird  durch  die  Fortsetzung  der 
Reise  die  Untersuchung  wesentlich  erschwert,  oder 
vereiteit,  oder  die  Vollziehung  der  Strafe  in  Gefahr 
gesetzt,  so  kann  der  Reisende  nach  Verschiedenheit 
der  Umstande  durch  die  erforderiichen  gesetzmassigen 
Mittel  verhalten  werden,  sich  so  lange  nicht  zu  ent- 
fernen,  bis  die  Erhebung  und  Untersuchung,  riichsicht- 
lich  deren  seine  Anwesenheit  nothwendig  ist,  gepflogen, 
oder  die  fiir  den  Zweck  des  eingeleiteten  Verfahrens 
erforderliche  Sicherheit  geleîstet  worden  ist.  In  allen 
anderen  Fallen,  in  denen  die  erwahnten  Bedenken  ge- 
gen  die  Fortsetzung  der  Reise  nicht  vorhanden  sind, 
sollen  die  Reisenden  an  derselben  nicht  gehindert 
werden. 


concernant  les  Douanes.  287 

KaiserL    Oestreichischer    Tarif   der   1835 
Ein—f  Aus-  und  Durchfuhr-Z'ôlle. 

Abrevationen: 
SCt.  fdr  Centner  Sporco. 
NCt.     -     Centner  Netto. 
SPfd.    -     Pfund  Sporco. 
NPfd.    -    Pfund  Netto. 
S  Loth.    -    Loth  Sporco. 
NLoth.    -    Loth  Netto. 
St.    -     1  Stiick. 
Dzd.    -     1  Dutzend. 
1  fl.  W.    -    von  1  Gulden  Werth. 

F.    -    von  jedem  Stiick  Zugvieh  an  der  Fuhr, 

Ueber sicht   der   Hauptartikel, 

1.    Ausser  Handei  sind  gesetzt: 

a)  Aile  Zeuge,  gewebt,  gewirkt  oder  gestrîckt  von 
BaumwoHe,  Hanf,   Lein,   Seide,  Scliafwolle  und  Bast. 

Ausnahmen.  Englischer  glatter  Tull,  Nankin 
echter,  Segeltiicher  und  Rosshaarzeuge. 

b)  Aile  Metallwaaren  und  Quecksilber  mit  seinen 
Priiparaten,  Blei  und  Bleiglatte. 

Ausnahmen.  Uhrmacher-Werkzeuge,  feine  Fei-  , 
len,  Raspein,  Grabstichel,  Laubsiigen,  Meissel,  Drath- 
saiten,  Nahnadein,  gestochene  Kupferplatten,  Stahl- 
bleche,  Silbergeschirr,  geschiagen  Silber  in  grosserm 
Formate,  getriebene  Metalle  und  Zinkbiech.  Musika- 
lische,  chirurgische,  optische  und  mathematische  Instru- 
mente,   Maschinen,    CJhren-Bestandtheile    und  Staniol. 

c)  Aile  Waaren  aus  Elfenbein,  feinem  Holz,  Schild- 
krotschalen ,  Perlenmutter,  Pappe,  Papier -mâché  und 
Papier -Tapeten. 

d)  Arbeiten  von  Schneidern  und  Naherinnen,  Putz- 
machern,  Federschmiickern,  feine  Drechsler- und  Tîsch- 
lerwaaren,  Schlosser-,  Zirkelschmidt-,  Posamenlir-  und 
Tapezierarbeiten.  Chocolat,  Conditor-  und  Parfume- 
riewaaren,  Handschumacher-,  Hutmacher-,  Galante- 
rie- und  Kramereiwaaren.  Blechwaaren  lakirte.  Biir- 
stenbinderwaaren. 

Ausnahmen.  Verzuckerte  Pomeranzen  -  und  Cî- 
tronerschalen,  Gerstenzucker,  harten  Zwieback,  Leb- 
zelten,  Kollner-  und  Pomeranzenbluthwasser. 


280  Ordonnances  en  Autriche 

1835      e)    Schmalten,  Eschel,  Blaufarbe,  Schminke,  Bleîstifte, 
Berlinerblaii,    Berggriin,    Berlinerrotli,    Zinnober. 

f)  Christenlehr-  und  Wallfahrtsbilder,  Amulete,  Sca- 
puliere. 

g)  Neue  Bucbdruckerbuchstaben. 

h)    Spazierstocke,  Sonn-  und  Regenschirme. 

i)    Glas-,  Fayance-,  Porzellanwaaren,  Steingut. 
Ausnabmen.   Korn-,  Fiint-,  Bruchglas.    Augen- 
glaser,  Brillen,  Perspektive. 

k)    Theriak,  Spielkarten,  Uhren. 
Ausnahme.     Hoizerne  Uhren. 

I)  Spanische,  franzosische,  portugiesîscbe,  Franken- 
und  Rheinweine,  edie  italienische  und  levantinische 
Weine  in  Fiissern,  Kisten,  Korben  oder  Flaschen; 
auch  gemeirie  italienische  in  Flaschen.  Geruchsessige, 
Bier  in  Flaschen. 

m)  Schiesspulver  darf  nur  auf  Bewilligung  des  k.  k. 
Artillerie  -  Hauptzeugamtes  eingefiihrt  werden. 

n)    Zijndhiitchen. 

2.  Foigende  Waaren  zahlen  12  kr.  von  :  fl.  Werth 
oder  20  pCt.  Korbmacher-,  Kiirschner-,  nicht  Iakirte 
Biirstenbinder-,  Periickenmacher-,  Sattler-  und  Rie- 
mer-,  Siebinacher-,  Schwertfeger-,  Steinmetz-,  ge- 
meine  Tischler-  und  Drechïlerwaaren.  Figuren  aus 
Slein ,  Holz,  Gips  ,  Wachs;  Bildhauererbeit,  bereitete 
Speisen;  Mumien,  lebende  und  ausgestopfte  Thiere 
fremder  Himmeisstriche.  Schumacherarbeiten;  Brillen, 
Angenglaser.  Musikalische  Instrumente.  Stadt-  und 
Reisewagen  und  Schlitten. 

3.  Foigende  Waaren  zahlen  fl.  15.  pr.  Sporco 
Ctr.  Eingangs-  und  25  kr.  Ausgangszoll:  Aile  berei- 
tete oder  nicht  bereitete  Apothekerwaaren,  die  nicht 
besonders  belegt  sind,  eben  so  aile  Sauren,  Saize, 
Geister  und  aile  nicht  besonders  genannten  Droguerie-, 
Spezerei-  und  Materialwaaren. 

Ausnahmen.  Schvvefel  ,  Salz-  und  Salpetersaure, 
oder  Vitriolol  und  Scheidwasser ,  Bleizucker,  Borax- 
saure,  Chlor-  und  Rothkalk.  Dièse  bezahlen  nur  5  fl. 
Borax  bezahlt  2  fl.  30  kr.  Alaun  1  fl.  48  kr.  Kupfer- 
wasser  1  fl.  12  kr.  Blauer  Vitriol  5  fl.  36  kr.  Weisser 
do.  1  fl.  30  kr.  Salniter  3  fl.  45  kr.  —  Von  Meer-,  Sud-, 
Stein  -  oder  Kiichensalz  ist  die  Einfuhr  verboten  — ' 
die  Aust'uhr  zollfrei. 


concernant  les  Douanes.  289 

4.  Aile  Samen  zur  Arznei,  Garten-,  Wald-,  Feld-,  1835 
Oel-  uncl  Farbereîsamen  bezahlen  beim  Eîngang  50  kr. 

und  beim  Ausgang   5  kr.  vom  Sporco  Ctr. 
Ausnahmen.   Anis,  Koriander  IH.  12  kr.^ 
Kuinmel  36  kr.     Riibsamen  8  kr.  1 

Lorbeeren    1  fl.  24  kr.  .     ,   j  gc^, 

Coculi  levant,  fepnngkorner  und  Kermès  5  H. 
Nuces  vomicae  und  Kreuzbeeren  1  11.  30  kr.l 
Senfkorner  6  fi.  80  kr.  J 

Getreide  und  Hulsenfriichte. 

5.  Aile  Blumen,  Bliithen,  Blatter  und  Kr'àuter,  zur 
Medizin  und  Farberei  dienlich ,  bezahlen  bëîm  Ein- 
gang  18  kr,  und  beim  Ausgang  7.V  kr.  pr.  SCt. 

Ausnahmen,    Granaten -,   Rosen-,  Pomeranzen- 
bliithen,     Zimmtbiijthen ,    Muskalbliithe   24   kr.    SPfd. 
Saffran  1  fl.   15  kr.  SPfd. 
Korallen-  und  Wurmmoos  5  fl.  1 

Rohe  Orseille  30  kr. 

Palm-  und  Oelbaumzweige  8  fl.  f  «r  SCt 

LorbeerblHtter   1  fl.  24  kr.  {^  ' 

Schmackkraut  9  kr.    Safflor   1  fl.  15  kr. 
Krelische  Diptam  -  und  Senesblatter  4  fl.  30  kr.J 

6.  Aile  Rinden  bezahlen  beim  Eingang  1  fl.  30  kr. 
beim  Ausgang  5  kr.  pr.  SCt. 

Ausnahmen.  China -Rînde  3  kr.  pr.  SPfd.,  Loh- 
und  Garberrinde  44  kr.  von  1  Zugvieh  an  der  Fuhr. 
Quercitron  -  Rinde  15  kr.  pr.  SCt.  —  Aile  anderen  Rin- 
den zur  Farberei,  vvenn  welche  vorkommen,  3  kr.  von 
1  fl.  VVerth, 

7.  Aile  zur  Farberei  dienlichen  Wurzeln  zahlen 
beim  Eingang  25  kr.  und  beim  Ausgang  5  kr.  pr.  SCt. 
Andere  Wurzeln  ausser  den  folgenden  pr.  SCt.  1  fl.  40  kr. 
Eingang  und  5  kr.  Ausgang. 

Ausnahmen.  Brech-,  (Ipecacuanha)  Gift-,  Jalap- 
pen-,  Rhabarber-,  Mehoakana- ,  Rhapontik-,  Salep-, 
Sassaparill-,  Senega-,  Schiangen-,  Rhatanta-,  Tur- 
bith-,  Zypern-  und  Zittvverwurzein  5  fl.  pr.  SCt.  Ein- 
gang und  25  kr.  Ausgang.  Ingwer  8  fl.  pr.  SCt.  Ein- 
gang und  5  kr.  Ausgang,  Ueberzuckerte  Wurzeln  von 
1  fl.  Werth  36  kr.,  und  sind  ausser  Handel  gesetzt. 

8.  Kaff'ee  und  Zucker  bezahlen  21  fl.  pr.  SCt, 

9.  Pfeffer,  Pimento  und  Neugewiirz  und  Gewiirz- 
nelken  20  fl.  SCt. 

Nouu,  Série?.    Tome  IV.  A 


290  Ordonnances  en  Autriche 

1835  10.  Cacaobohnen  und  Cacaoschalen  10  fl.  SCt. 

Folge«ide  Anmerkungen  hat  sich  der  Kaufmann, 
der  mît  dem  Auslande  handeit,  noch  wohl  ins  Gedacht- 
niss  zu  priigen  : 

I.  Nach  diesem  Tarif  vverden  dieEin-,  Aus-  und 
Durchgangs-Zolle  in  dem  ganzen  Umfange  des  Kai- 
serstaates  erhoben,  so  weit  die  ausserste  Zolllinie  reicht, 
also  auch  im  Konigreich  Ungarn  und  Grossfiiisten- 
ihum  Siebenbiirgen. 

II.  Dièse  beiden,  durch  einen  eigenen  Zvvischen- 
Cordon  von  den  iibrigen  sich  innerbalb  den  Zolllinien 
betindlichen  ostreicbischen  Provinzen  getrennten  Lau- 
der,  unterliegen  bei  der  Ansfubr  der  Wauren  nach 
Ungarn  dem  allgemeinen  Ausfnhrzoll ,  wenn  in  die- 
sem Tarife  bei  den  betrefi'enden  Artikeln  kein  beson- 
derer  Ausfubrzoll  bestimmt  ist. 

III.  Von  denWaaren,  die  aus  Ungarn  eingefiihrt 
werden,  ist,  wenn  in  dem  Tarif  kein  besonderer  Zoll- 
satz  Statt  findel,  folgender  Zoll  zu  entrichtcn: 

a)  Fiir  allgemein   einzufiihren   crlaubte  Waaren   die 
Halfte  des  allgemeinen  Eingangszolles. 

b)  FiJr  ausser  Handel  gesetzte  Waaren  ein  Sechstel 
des  allgemeinen  Eingangszolles. 

IV.  Bei  der  Ausfuhr  der  Waaren  aus  Ungarn  in 
die  iibrigen  ostreicbischen  Provinzen ,  ist  in  Ungarn 
eben  so  viel,  als  ungarischen  Bssito  Dreîssigst  zu  ent- 
richten,  als  der  Ausfubrzoll  dieser  Provinz  nach  Un- 
garn betragen  wiirde.  Von  dieser  Regel  ist  das  Schlacbt- 
und  Stichvieh  ausgenommen,  welches  den  im  Dreissigst- 
tarifvon  1788  festgesetzten  Auslrittsgebuhren  unterliegt. 

V.  Der  ungarische  Consumo-Dreissigst  fiir  die 
aus  den  iibrigen  ostreicbischen  Provinzen  eingefuhrten 
Waaren,  richtet  sich  nach  der  zweiten  Abtheilung  des 
Tarifs  vom  3.  Oclober  1795  und  den  darauf  Bezug 
nehmenden  nachtrh'glichen  Bestimmungen. 

VI.  Die  bei  der  Binfuhr  zu  verzollenden  Waaren 
cntrichten  den  Eingangszoll  entweder  nach  dem  Sporco-, 
oder  nach  dem  Netto-Gewicht,  nach  der  Zabi,  nach 
dem  Werthe,  oder  nach  der  Fuhr,  so  und  so  viel 
fiir  jedes  Stiick  Zugvieh. 

VIL  Die  Ausgangsziille  werden  nach  dem  namiichen 
Maassstabe,  als  die  Eingangszolle  erhoben,  allein  im- 
mer  nach  dem  Sporco- Gewicht,  wenn  die  Eingangs- 
zolle nach  dem  Netlo-  oder  Spurco- Gewicht  bestimmt 


concernant  les  Douanes.  291 

sind,  und  dièses  Sporco-Gewicht  versteht  sich  bel  dem  1835 
Eingang  bloss  mit  dem  letzten  Umschlag  oder  Behalt- 
niss,  aus  welchem  man  die  Waare  nicht  wohl  thun 
konnte,  bei  der  Ausfuhr  hingegen  mit  der  ganzen 
Emballage,  Kisten  und  Fiissern,  in  denen  sicb  die 
Waare  befinden  kann  ;  hiervon  macht  bioss  die  robe 
und  gesponnene  auch  gefarbte  und  gedrehte  Seide 
eine  Ausnabme,  dièse  ist  bloss  mit  der  înnern  oder 
letzten  Emballage  in  Verzollung  zu  nehmen. 

VIII.  Zur  Ùnterstiitzung  der  inlandischen  Industrie, 
des  Acker-,  Wein-  und  Bergbaues,  sind  mebrere  Ar- 
likel  ausser  IJandel  gesetzt,  die  wir  schon  oben  be- 
nannt,  und  die  sich  in  diesem  Tarif  unterstrichen  fin- 
den.  Dièse  kiinnen  aus  dem  Ausiande  bloss  fiir  den 
Verbrauch  von  Privatpersonen  nach  erlangter  Bewilli- 
gung  der  competenten  Stellen,  gegen  Erlegung  der 
dabei  bemerkten  Zolle  bezogen  werden. 

IX.  Waaren,  die  bei  den  Ausgangszollen  unter- 
strichen sind,  konnen  nur  nach  erhaltener  Bewilligung 
der  competenten  Stellen,  in  das  Ausiand  ausgef'iihrt 
werden, 

X.  Bei  ganz  verbotenen  Waaren  steht  in  der  Co- 
lonne der  Ein-  und  Ausgangszoll   verboten. 

XI.  In  der  Colonne  zvvischen  den  Ein-  und  Aus- 
gangszollen sind  die  Zollstiitten  bemcrkt,  bei  denen 
die  Verzollung  bei  dem  Eingang  geschehen  muss.  Sic 
sind  mit  einzelnen  Buchstaben  angegeben.  C  bedeutet 
Commerzial-Zoll- Amt.  G  Granzzoll-Amt.  H  Haupt- 
legstatte   und  L  Legstatte, 

XII.  Bei  der  Ausfuhr  konnen  die  Waaren  in  jeder 
beliebigen  IMenge,  auch  bei  den  gemeinen  Granz/oll- 
und  Dreissigslamtern,  in  Verzollung  genommen  wer- 
den. Nur  iolgende  robe  Produkte  miissen  beim  Aus- 
gang  bei  den  Commerzzollamtern  verzollt  werden. 

Haute  zu  Leder,  Ilasen-  und  Biberfelle  roh  oder 
bearbeitet;  Garn  von  Angorischen  Ziegen  und  Kameel- 
haaren;  Bleicrz,  Eisenerz,  robes  Gusseisen,  Rohstahl; 
Flint  -  und  Kronglas  ;  inlandische  rohe  Granaten  ; 
Hasen-  und  Kaninchenhaare,  Haderlumpen,  Leder- 
abschnitte,  Leimieder,  SchafTiisse  zum  Leimsieden, 
Horner  und  Klauen,  Schafwolle,  rohe  und  gesponnene 
Seide  und  Floretseide. 

XIII.  Die  Durchfuhrzolle  verstehen  sich  durchaus 
pr  Sporco  Ct.     VVo  solche  -h  kr.  belragen,    hangt  es 

T2 


292  Ordonnances  en  Autriche 

1835  von  der  Willkiihr  des  Besteuerten  ab ,  entvveder  2tV  kr. 
fur  jedes  Stuck  Zu^çvieh  an  seiner  Fuhr,  oder  ^  kr. 
pr.  S.  Ct.  zu   bezahlen. 

XIV.  Bei  Waaren,  die  nach  dem  Nelto-Gewîcht 
zu  verzollen,  ist  jede  Art  von  Embaliajjçe,  Kiste,  Fass, 
Flasche,    worln  die  Waare  veipackt  ist,   zoilfrei. 

XV.  Bei  der  Durchfuhr  sind  folgende  Waaren 
zoilfrei  : 

a)  Aile  Durchfuhrs-Artikel,  die  iiber  die  Seekiiste 
der  Monarchie  herein,  und,  in  welcher  Richtung  es 
immer  sey,    ins  Ausiand  ausgefijbrt  werden. 

b)  Die  von  der  Schweizerseite  iiber  den  Berg  Splii- 
gen  in  das  Gebiet  von  Piémont,  Genua,  Parnia  und 
Piacenza  eingetuhrt,  oder  in  umgekehrter  Ordnung 
ausgefûhrt  werden. 

c)  Die  Eft'ekten  der  Reisenden,  ihre  Wagen,  nothi- 
ges  Geld,   Gold-  und  Silberzeug  und  Kostbarkeiten. 

d)  Packete  der  durchreisenden  Couriere,  unter  iimt- 
lichen  Siège!  ihrer  Hofe. 

e)  Frachtwagen,  Wrthschaftsfuhren  und  Wasser- 
fahrzeuge,   beladen  oder  nicht. 

XVÏ.  Auf  den  Strassen,  deren  Durchzugs- Lange 
nicht  10  ostreichische  Meilen  iiberschreitet,  ist  der 
Durchgangszoll  selbst  fiir  die  Waaren,  die  am  hochslen 
belegt  sind  (aiso  in  keinein  Fall  mit  mehr  als)  mit 
3  kr.  pr.  SCt.  zu  entrichten.  Das  Vieh  zahlt  in  diesem 
Falle  nur  2  kr.  pr.  Stiick  fiir  Ochsen,  Stiere,  Kiihe, 
Junzen,  Terzen,  Pferde,  Maulthiere,  Esel,  und  1  kr. 
fiir  Kalber,  Schafe,  Liimmer,  Ziegen,  Kitzen,  Schweine 
und  Frischlinge. 

XVII.  Briiche  von  Kreuzern  werden  bei  Waaren, 
die  nicht  unter  1  kr.  pr.  SCt.  belegt  sind,  bei  Berech- 
nung  der  Durchgangszolle  fiir  einen  Kreuzer  ange- 
nommen. 

XVIII.  In  dem  lombardisch-venezianischen  Konig- 
reiche  werden  die  Durchgangszolle  in  Lire  austriache 
und  dem  metrischen  Centner  von  100  Kilog.  erhoben. 
Wenn  der  Wiener -Centner  l  kr.  bezahlt,  so  ist  vom 
metrischen  Centner  ein  Durchgangszoll  von  9  Centesimi 
zu  erheben,  von  12  kr.  also  1  Lire  7  Cent.,  von  15  kr. 
1  Lir.  34  Cent.,   von  27  kr.  2  Lir.  41  Cent. 

XIX.  Wenn  Wachsfiguren,  fremde  Thiere,  Kunst- 
sachen  und  dergl.  zur  Ausstclluns  einffefijhrt  werden, 
um   spater  wieder  ausgefiihrt  zu  werden,   so  hat  der 


concernant  les  Douanes.  293 

Eigenthumer  den  Consumo-Zoll   mit  20  pCt.   zu   cr-  1835 
legen,    oder  sicher   za    stellen.      Dieser  wird   ihm   bel 
richtigem  Austritt  zuriick  vergiitet. 

XX.  Fiir  die  Durchfuhr  des  Saizes  muss  eine 
vorlaufige  Bewilligung  der  k.  k.  Cameral- Gefallsver- 
Avaltung  der  Provinz,  in  die  das  Salz  zuerst  eintritt, 
erhalten  werden,  widrigen  Falls  nicht  nur  das  Salz 
mit  Beschlag  belegt,  sondern  auch  die  Contraband- 
Strafe  îm  betreflenden  Falle  ausgesprochen  wird. 

XXI.  Zur  schnelleren  Uebersicht  geben  wir  hier 
noch  das  Verzeichniss  der  wenigen ,  ganz  verbotenen 
Waaren. 

a)  Bei  der  Einfuhr:  Kiichen-  oder  [Snd-,  Stein- 
imd  Meersalz.  Cortea  Augustiira  iind  China  nova. 
Kaftee-Surrogate,  Knallgold  und  Knallsilber;  weisse 
Schminke,  im  Auslande  gedruckte  Breviarien,  Missa- 
lien,  Antiphonalien,  Chorbiicher,  israelitische  Reiigions- 
bijcher.  —    Rauchpapier.     Kiinstiiche  Mineralwasser. 

b)  Bei  der  Ausfuhr:  Gold  und  Silber  in  Klumpen, 
Stangen,  Bruch,  gezupft,  Pagament-Gold  etc.  Platina, 
Pferde,  Kanonen,  Seiden- Cocons,  weisse  Schminke, 
Knallgold  und  Knallsilber,  Gold-  und  Silberstufen. 

c)  bei  der  Diirchfuhr:   Schiesspuiver. 
XXII.'   Ganz  zolIlVei  sind, 

a)  bei  der  Einfuhr  aus  dem  Auslande:  Gold-  und 
Silber- Miinzen,  sie  mogen  Cours  haben  oder  nicht. 

b)  Bei  der  Einfuhr  aus  Ungarn:  Gold  und  Silber 
in  Klumpen,  Stangen,  Miinzen  etc.  Maulbeerbliitter. 
Wollengarn  vveisses  und  gefarbtes.  Baumwollengarn 
weisses.  Robe  und  gesponnene  Seide  und  Floretseide. 
Kupfer  in  Blocken  etc.  und  allés.    Mineralische  Wasser. 

c)  Steinkohlen  aus  Illyrien  und  Dalmatien. 

d)  Bei  der  Ausfuhr  ijberall  hin:  Gold-  und  Silber- 
Mijnzen.    Kiichen-,  Stein-  und  Meersalz. 

e)  Bei  der  Ausfuhr  nach  Ungarn:  Maulbeerblatter. 
Gold  und  Silber  in  Barren ,  Stangen,  gezupft  etc. 
Bruch- und  Bausteine.  Chocolaté.  Kalk.  Kupfer.  Wolle. 
Porzellan.     Mineralische  Wasser.     Torf  und  Moorerde. 

XXIII.  Folgende  Waaren  konnen  nur  nach  erhal- 
tener  Bewilligung  der  competenten  Stellen  ausgefiihrt 
werden: 

Eisenstein,  robes  Eisen,   Haderlumpen,    Makulatur- 

Papier,    Schiesspulver   und  Waffen   zum   militiiri- 

schen  Gebrauch. 


294 


Ordonnances  en  Autriche 


Allgemeiner   Zolltarif 
in    alphahetischer    O rdnung. 


Benennung  der  Artîkel. 

11 

Einfuhr. 

ZoU- 
Amt. 

Ausfuhr. 

6 

'û3 

a 
es 

H 

fl.  1    kr. 

H.  1    kr. 

kr. 

J. 

i 

Aale,  edleFlussfische,  frisch  oder 

gerâuchert,    gesalzen   uiid  ma- 

rinirt    

set. 

8 

— 

G. 

— 

10 

5 

Abfâlle,  welclie  bei  iliren  Stamm-| 

artikelii    iiiclit    besonders    ge-> 

F. 

— 

î 

G. 

— 

1 

nannt  siiid.    Absclmitzel,  do.  1 

Acliat,  roh 

NPfd. 

— 

9 

L. 

— 

3 

5 

—      geschlitfen 

fl.  IW. 

— 

6 

L. 

— 

1 

5 

—      Arbeiten   in  Gold,    Silber 

oder  andere  Metalle,  ge- 

fasst  oder  iiiclit .... 

fl.  1  W. 

Net. 

12 

36 

H. 
H. 

I 

1 

5 

27 

Aclisen,  Râderaclisen  von  Eisen  . 

— 

2 

Ackergerâtlischaften ,    Werkzeuge 

zum  Feldbau  von  Holz  .     .     . 

fl.  1  w. 

— 

3 

G. 

— 

1 

4 

2 

Aës  iistum  oder  Kiipferasclie  .     . 

set. 

1 

45 

e. 

— 

8^ 

2 

Aethiops  mart 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

Affenfeile,  rohe 

Net. 

10 

— 

L. 

1 

40 

2 

—          nacli    Uiigarn     .     .     . 

set. 

— 

— 

— 

— 

25 

— 

—           verarbeitete       .     .     • 

Net. 

25 

— 

L. 

— 

25 

8 

Agaricus,  Lerclienscliwamm    .     . 

set. 

1  3 

30 

L. 

— 

17^ 

5 

Agt-    oder    Bernstein,    siiccinum 

1 

in  Stûcken  unter  1  Loth     .     . 

Net. 

2 

30 

L. 

— 

12^ 

5 

—     von  1  Loth  und  darùber     . 

NPfd. 

12 

L. 

— 

4' 

5 

—     Arbeiten  daraus    .     ,     .     . 

fl.  1  w. 
set. 

15 

36 

H. 
L. 

^_ 

1 
25 

27 

— 

27 

Aille,   Werkzeuge  fur  Schuster   . 

fl.  1  w. 
set. 

: 

36 

H. 
C. 

1 
2i^ 

12 

Alabaster,    roh 

6 

1 

—           geschliffen     .     .     .     . 

fl.  i\v. 

— 

6 

L. 

— 

^7 

—          Bildliauerarbeit  daraus 

fl.  1  w. 

— 

12 

H. 

— 

1 

2 

—          andere  Arbeiten  daraus 

fl.  1  w. 

set. 

~~' 

36 

H. 

e. 

I 

î 

T 

5 

27 

Alantwurzel 

25 

2 

Alaun 

set. 

set. 

1 

48 
12 

L. 
L. 

— 

4J. 
4X 

2 

—    aus  Ungarn 

2 

—     gebranuter,  Alumen  ustum 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25" 

2 

—    Feder-   Alumen  plumosum, 
Federweiss 

set. 

— 

18 

C. 

3 
1     ■? 

2 

concernant  les  Douanes. 


295 


1 

2 

tcja 

Beneniiung   der  Attikeî. 

Verzollun 
Maasssta 

Einfulir, 

Zoll- 
Amt. 

Ausfufir. 

'3 

c 

S 

H 

flT 

kr. 

fl.~ 

1    kr. 

kr. 

AIraniia-Wurzel,   Orcanette    .     . 

set. 

25 

G. 

1 

5 

2- 

Alizrari,    trockne  Krappwurzela    . 

set. 

— 

25 

C. 

— 

5 

2 

AIkoliol,    Weiiigeist,    Branntwein, 

unversûsst 

set. 

5 

— 

L. 

— 

7 

2 

Aloe,  eiiigetrockneter  Saft  der  Aioe 

set. 

5 

— 

L. 

— 

10 

5 

—    Holz,   gaiizes 

Net. 

— 

12^ 

C. 

— 

5 

2 

• —     —       gesclinitteo,  geraspeit 

set.^ 

•   oder  ge.stampft 

3 

20 

L. 

— 

5 

2 

Airannwurzel 

set. 

5 

— 

L. 

— 

25 

12 

Ambra,    graiier  und  schwarzer    . 

NLotli. 

1 

12 

L. 

— 

2 

27 

Ammoniak   und  Salmiak      .     .     . 

SPfd. 

— 

9 

L. 

— 

I 

& 

Anieluiig,   Stârke  oder  Kraftmelil 

und  Kleisterr 

set. 

2 

— 

L. 

— 

2; 

2 

Ameisen-Eier 

Zo 

llfrei. 

Zo 

llfrel. 

2 

Ametliisten,  gefasst  und  ungefassi 

fl.  1  w. 

— 

1 

L. 

— 

1 

27 

Amulete 

fl.  i  w. 
NCt. 

I 

36 

H. 
G. 

I 

1 
1 

12 

Aniurka,   Treber  von  Oliven   .     . 

3 

1 

1 

Anakardien,  Acajou-Nusse,  unbe- 

naniite   Material -Waarea     .     . 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

Angeiliakea 

11.  1  w. 

~ 

36 

H. 

1 

12 

Angorisclie  Ziegeu-  und  Scliaffelle, 

roli 

Net. 

NCt. 

2'i 
50 

— 

H. 
H. 

1 
1 

40 
40 

2 

detto   bearbeitet 

8 

Angorisclies  Ziegen-Garn^  fladies 

und   ungefiirbtes 

NCt. 

5 

— 

G. 

— 

25 

27 

—     —     gefarbtes  und  gedrelites 

NCt. 

7 

30 

L. 

— 

25 

la 

Angorisclie  Ziegeiiliaare  .... 

set. 

1 

12 

L. 

3 

— 

18 

Angnile  et  Anguiloti,   edle  Meer- 

fisclie,   friscli 

set. 

2 

30 

G. 

m 

5 

geranchert,   marinirt  .     ,    .     . 

set. 

7 

30 

L. 

— 

12^ 

5 

Anker 

NCt. 

Net. 

12 

— 

H. 
H. 

I 

5' 
5 

2 

—     aus   Ungarn      .     .     .     .     . 

40 

2 

Anîs,   griiner 

set. 

1 

12 

L. 

— 

3 

2 

—      verziickerter 

11.  1  w. 

— 

36 

H. 

— 

1 
7 

18 

—      Oel 

SPfd. 

— 

~36~~ 

L. 

— 

27 

—      Stern-,    Badian    .     .     .  ' . 

set. 

4 

48 

C. 



8 

2 

Anisette,   Liqueur   in  Fâssern 

set. 

13 

21 

H. 

— 

164 

12 

—              —         in  Bouteillen  . 

set. 

10 

— 

H. 

— 

12^ 

12 

Antinionium  oder  Spiessg'.anz,  roli 

und    gereinigt,    aucli    Regulus 

1 

Antimonii 

set. 

1 

30 

L. 

1 

24 

2 

set. 

— 

;  22^ 

L. 

1 

<2^ 

2 

296 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennuns;  der  Artîkel. 


c  2 


Einfiihr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Arat, 


Ausfuhr. 


fl.|    kr. 


Artîpliop.alien  und  Cliorbiicher,  im 

Ausîand  gedrnckt 

Aiitopliillne,  Mutternelken  .  .  . 
Aepfel,  gewoliiiliclie,  frische   .     . 

—  -^     trockne,  gedorrte 

—  Granat-,    Rosmarin-    und 
Quitteii- Aepfel  .     .     .     . 

—  Most 

Apotheker- AVaaren,  die  nicht  be- 

soiiders  benannt  sind,  rolie,  ua- 

zubereitete 

—       —     bereitete  Arzeneien, 
Pulver,  Pflaster  etc.     . 

Zwîsclien  Ungarn  und  den  teut- 
schen  Provinzen  ist  der  Ver- 
kehr  gegen  Erlegung  obigen 
Zolls  frei. 

Aqua  fortis,  Scheidwasser,  Salpe- 

tersaure 

—  napine,   Pomrueranzen-BIii- 

theii  -  Wasser 

Arcanum  duplicatum,  Sal.  duobus 
Armenische  Erde.  Farben-Erde. 
Areka-Nùsse,  niclit  besonders  ge- 

iiannte  Material- Waaren 
Arrak,  Reissbraniitvpein  in  Fâssern 

—  —  —  in  Bouteiilen 
Arrow  Root,  niclit  besonders  ge- 

nannte  Material -Waaren  .  . 
Arsenik,    Arsenik-Erz   und  Ko- 

balt  oder  Fliegenstein  .  .  • 
Arseniksaures  Kaii.   Arseniate  de 

Potasse .     . 

Artiscliocken 

Arzueien,  bereitete 

Zwisclien  Ungarn  und  den  teut- 
schen  Provinzen  ist  der  Ver- 
kelir  gegen  Erlegung  des 
Zolls    eriaubt. 

Asant,  oder  Gummi  assafoedita 
Asbest  oder  Federalaun      .     , 
Aesclie,  edler  Fisch  aus  Fliissen 
Aeschenfetr 


SPfd. 

set. 
set, 
set. 

set. 
set. 


set. 
set. 


set. 

SPfd. 

set. 
set. 

set. 
set. 
set. 

set. 

set. 

set. 

fl.  i  w. 

set. 


set. 
set. 
set. 
set. 


"krT 


ver 

boten. 

2 

20 

— 

H. 

— 

12i 

12 

— 

9 

G. 

— 

1  ' 

2 

— 

36 

L. 

— 

4 

2 

2 

15 

L. 



4 

2 

— 

28 

H. 

— 

I 

2 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

15 

"^ 

L. 

"^ 

'25 

2 

5 

L. 

5 

5 

_ 

12 

L. 

_ 

1 

15 

15 

— ' 

L. 

— 

25 

5 

— 

6 

e. 

— 

^ 

2 

15 



L. 



25 

2 

13 

21 

H. 

— 

164 

2 

10 

— 

1  H. 

— 

12^ 

2 

15 

— 

L. 

- 

25 

2 

1 

15 

L. 

— 

6^ 

2 

15 



L. 



25 

5 

— 

3 

G. 

— 

2 

15 

L. 

25 

2 

6 

30 

L. 

32' 

8 

— 

18 

C. 

— 

2 

8 

— 

G. 

— 

10 

5 

10 

— 

L. 

— 

25 

ô 

concernant  les  Douanes. 


297 


1 

""S 

6 

c  5 

Einfuhr. 

ZoU- 

Ausfuhr.  1 

a 
es 

Benennung  der  Artikel. 

S  « 

Eh 

2  <= 

Amt. 

fl.  1    kr. 

fl.| 

kr. 

kr. 

Ascbe,  gemeiiie,  "NVeiiireben -  iiiid 

Seifensiederasclie,  Auswurlsasche 

1 

zum  Diiiigen,  Wald-  und  Ziin- 

derasclie,  Steiiikohleiiasclie  .     . 

set. 

— 

I 
T 

G. 

— 

a 

2 

—  ans  Uiigarii 

set. 

— 

1 

G. 

— 

44^ 

—  iiacli  Uiipani 

set. 

. 

. 

— 

1 

—  von  Kupter,  Blei,  Zinn  und 

andere  Metallasclie 

set. 

1 

45 

C. 

— 

84 

2 

Asphalt,     Gummi    fur    Fabrikeu, 

iiiclit  genannt 

set. 

— 

48 

C. 

— 

20 

8 

Astrakaufelle,  rolie 

Net. 

25 

— 

H. 

1 

40 

2 

—      —       bearbeitete   ,     . 

NCt. 

30 

— 

H. 

1 

40 

8 

Atlas  von  Seide,    glatt,  gestreift 

NPld. 

10 

— 

H. 

— 

^ 

2T 

—  broscliirt,  façonnirt,  geflammt, 

gemalt,  gestickt      .     .     .     .     . 

NPfd. 
fl.  1  AV. 
NPfd. 

10 

— 

H. 
H. 

sP 

fd.i 

27 

—  von  Scliafwolle 

36 

2T 

—  ans  Ungarn 

"2^" 

—  von  Baunnvolle,   Sattinet     . 

fl.  1  W. 
NPfd. 

— 

36 

H. 

sP 

fd.^ 

1 

2T 

—   aus  Ungarn 

36 

Auerhahnen       

Stuck 

— 

4 

— 

— 

1 

2 

Augenglaser  und  Brillen,  gefasste 

und  ungefasste 

fl.  1  W. 

— 

12 

L. 

— 

I 

27 

Auruni  pigmentum,  Operment,  Re- 

algar 

set. 

2 

21 

L. 

— 

"^ 

2 

Austern   und  Meermuscheln ,    mit 

den  Schalen        

set. 

2 

— 

L. 

— 

24 

5 

—  ausgestocliene 

SPfd. 



12 

L. 

— 

1 

5 

Azreservagen 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

JB., 

Bablah 

set. 



50 

C. 

— 

5 

2 

Badian,  anisum  stellatum,  Stern- 

anis 

set.. 

4 

48 

C. 

— 

8 

2 

Balken  von  gemeinem  Holz     .     . 

fl.  1  w. 

3 

G. 

— 

j_ 

1 

Balle,     Federbâlle,    Kinderspiel- 

Waaren 

fl.  1  w. 

lOOOSt 

36 

— 

— 

1 

4 

4 

12 

Backsteiiie,   Mauerziegel     .     .     . 

36 

1 

Backwerk  mit   Zucker,  Confect  . 

fl.  iw. 

36 

— 



1 
1 

27 

Backvverk   mit  Honig,  Pfefferku- 

chen,   Lebzelten 

set. 

10 

L. 

— 

121 

2 

—  aus  Uugarn 

set. 

2 

30 

L. 

— 

12i 

2 

Kackwerk  von  Teicli,  Kuchen    . 

fl.  i  w. 

— 

12 

C. 

— 

1 

2 

298 


Ordonnances  en  Autriche 


1 

te  — 

o 

Benenimng  der  Artikel. 

1  p 

Einfulir. 

Zoll- 

Ausfuhr. 

B 
es 

U, 

\mt. 

fl.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Baren,    lebende     ...... 

fl.  1  w. 

z 

12 

) 
H. 

j^ 

—     Felle,  rolie 

NCt. 

10 

— 

L. 

1 

40 

2 

—       —     nacli  Ungarn     .     .     . 

set. 

— 

— 

— 

— 

25 

2 

—       —     bearbeitete  .     .     .     . 

NCt. 

25 

— 

L. 

— 

25 

8 

Baienfett  oder  Sciimalz       .     .     . 

set. 

10 

— 

L. 

— 

25 

5 

Bareii-Miitzen,  Mufte,  Wildscliu- 

ren ,   niclit  ûberzogeue  Kûrscli- 

ner-Arbeit 

fl.  1  W. 

— 

12 

H. 

— 

1 

4 

8 

Balsam,    oline  Unterschied       .     . 

SPfd. 

— 

36 

L. 

— 

1 

15 

Banibus-Rolir,  rolt 

fl.  1  w. 

— 

12 

L. 

— 

1 

2r 

—  -       —  bescblagen,  zh  Stô- 

cken  gefertigt 

fl.  1  w. 

— 

36 

H. 

— 

1 

2T 

Band   von  Baiimwolle ,    rein  oder 

mit    Beimiscliung    von     andern 

IP 

fd.Sp. 

Materialien,  Gold  und  Silber  . 

fl.  1  w. 

36 

— 

~ 

1 

27 

—  aus  Ungarn,  bloss  aus  Baum- 

wolle 

NPfd. 

— 

36 

— 

— 

2T 

—  aus  Ungarn,  mit  Beimischuug 

von  eclitem  Gold  und  Silber    . 

NPfd. 

2 

— 

— 

— 

3 

2T 

—  aus  Ungarn,  mit  Beimîscliung 

von    Scliafwolie,     leinen  Garn, 

uaechteni  Gold  und  Silber  .     . 

NPfd. 

— 

54 

H. 

— 

3 

2T 

—    von    Leinen    mit    Einscliluss 

des  Papiers  und  den  Rollen  oder 

. 

Dretciien 

NPfd. 
NPfd. 
NPfd. 
fl.  1  W. 
NPfd. 

2 

Ifo 
1 

30 

'  H. 
H. 
H. 
H. 

sP 

I 

u 
u 

fd.i 

4 

2T 

—  von  Sammt   und  Seide     .     . 

— 

,  2T 

—  vonFloret-  und  Galletseiden 

12 

27 

-—  von  Scliafwolie 

36 

27 

—    —          —         aus  Ungarn   . 

21 

27 

B;t»ben,  gemeineFiselie  aus  Fliissen 

set. 

1 

30 

G. 

— 

3A 

5 

—  aus  Ungarn,  lebende  in  mit 

Wasser    gefiiliten    Beliiiltnissen 

F. 

1 

11 

G. 

— 

5A 

5 

—  aus  Ungarn,  getodtete      .     . 

F. 

2 

15" 

G, 

— 

n" 

5 

Barboni,  edle  Meerfisclie,  frisclie 

set. 

2 

30 

G. 

— 

12^ 

5 

—  getrocknet,  geràucliert,  ge- 

salzen ,    marinirt 

set. 

T 

30 

L. 

— 

12^ 

5 

Barcliet,  BaumwoiîstofF  mit  Bei- 

sPfd. 

miscliung   von  Leinen      .     '     . 

fl.  1  w. 
NPfd. 

36 

H. 

I 

1 
1 

27 

—  aus  Ungarn 

54 

27 

Barometer 

fl.  IW, 

— 

6 

L. 

— 

1 

27 

Barten,   Wallfisclibarten      .     .     . 

NCt. 

I 

30 

L. 

— 

n 

2 

Bassgeigen 

fl.  IW, 

— 

12 

H. 

— 

1  " 

27 

concernanl   les  Douanes. 


299 


Benennung  der  Artikel. 


Einfulir. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Anit. 


Ausfuhr. 


11.  I    kr. 


H 
TrT 


Bast,  rolier,  iind  Bastniden 
Bastdecken  oder  Matteii 
Baslliiite 

Bastplatten         

BastzeuKe 


fl.  1  W. 
100  St. 
tl.  l  AV. 

i  set. 

NPid. 
NPfd. 


Batist    ans   Leiiien     ... 
Den    Privateu    ist     iiievon    die 
Eiiifulir  gegen  Erlegiingr  von 
fl.  6.    —    C'oiisunio    Zoll  pr. 
Pfd.  nacli  eingeiiolter  Bewil 
ligiing  gestattet. 
Batist  mit  Beimiscliung  von  Banm- 

woile fl.  1  W, 

—       ans  Ungarn |  NPfd. 

Bauholz ,  Balken,  Pfosten,  Bre- 

ter  etc l'fl.  1  W 

Baumstàmme,  Strauciie,  Pflanzen 

zum   verpfianzen I      F. 

Baum-Oel,  Oliven-Oel     .     .     \    SCt. 

—  —    ans  Dalmatien  gegen 
Erzengungs- Certificats  .     .     .     SCt. 

Baumwolle  rolie,  gesclilagene  und 

Abfiille SCt. 

Bauniwollwaaren  aile  mogliclie 
gewirkt,  gevvebt  und  gestrickt, 
mit  oder  oline  Beimiscliung  von 
fremden  Stoffen,  aiisser  Engl. 
Tnll,  Spitzengrund  oder  Bo 
binet,   ecliten  Nanquin  u.  Garn 

A  us  Ungarn. 
Baumwollwaaren ,     olme    Beiihi- 
scliuiig  eines  fremden  Stoffes    . 

—  —  mit  Beimiscliung  von 
Leinengarn,  Scliafwolle  oder 
uneciitem  Goid  und  Siiljer 

—  —  mit  Beimischung  von 
ecbtem  Gold   und   Silber     .     . 


3 
15 

36 


36 


36 


fl.  1  W. 


NPfd.   — 


Zufolge  dem  Circulare  v.  1 8.  Marz 

J833  ist  die  Einfulir  aller  Sor- 

ten  BaumwoUengarne  erlaubt. 

Baumwoligarn    weisses,    giattes, 


NPfd. 
NPfd. 


54 
3 
6 

40 
36 


36 


54 


H. 

G. 

G. 
C. 

C. 

C. 


H. 


25 


sPfd. 


2^ 
10" 


10 

\1\ 


sPfd. 
1 


2 
2 

27 

J2 
27 

27 


27 

27 


27 

27 

27 

27 


300 


Ordonnances  en  Autriche 


Bencnnung  der  Artikel. 


1 

tr  — 

C           ^^ 

—           ■" 

o    £ 

£   « 

^       ! 

Einfulir. 


fi.  I    kr. 


Zoll- 

I 
lAnit. 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


"kTT 


oline  Unterschied  der  Nummern, 

sowohl    Mull    als  Water- Twist 

gebleiclit  oder  uiigebleiclit  . 

Baumwoligarn   gezwirntes  weisses 

—  —  gefarbtes,  mit  Ein- 
scliluss  des  rotlieii  turkisclien 
Garnes 

—  —      farbiges,    gezwirntes 

Aus    Ungarn: 

—  —  weisses,  glattes,  oline 
Unterschied  der  Nummern  ge- 
gen  genaue  Légitimation     .     . 

—  —  gefarbtes  .  .  .  . 
Die  Baumwollgarne,  deren  Ein- 

fiiJirung  friiher  auf  einige 
Hauptlegestatte  u.  Legestatte 
besclirànkt  war,  konnen  nun 
bei  allen  gewolmliclien  Lege- 
statten  verzolit  werden.  Ue- 
berdiess  siiid  die  mit  derVer- 
waituiig  des  Zollgefàiles  be- 
auftragten  Beliorden  ermâcli- 
tigt,  nacli  Bescliaftenlieit  der 
Umstânde,ausnalimsweise  aiicli 
Commerziaizoiliimter  zu  be- 
reclitigen,  die  Baumwollgarne, 
in  so  fern  ilir  Gewiclit  nicht 
einen  Wiener- Zentner  ùber- 
steigt,  in  Consume- Verzol- 
lung  zu  nehmen. 

Bausteine  und  Bruclisteine     .     . 

—  —       nach  Ungarn   .     .     . 
BeineoderKnoclien,  ausserScliaf- 

fiissclien 

Beinstreu 

Beizen,  die  nicht  besonders  genannt 
—     Eisenbeize  zur  Fàrberei   . 

Benzoës,  Gummi 

—  flores.  (Sâure,  nicht  be- 
sonders genannt)    

Bergamottenol 

Bergblau,  Vertiter  oder  Cendres 
bleues 


NCt. 

NCt. 


NXt. 
NPfd. 


set. 

MCt. 


30 


24 


lifrei. 


set. 
set. 
set. 
set. 
set. 

set. 

SPfd. 
SPfd. 


15 


1^ 

43" 


2^ 
30' 


6 
12 


G. 


Zo 


50 
25 


50 


50 
50 


H 

lifrei. 

1 

't 
25 

1 
32^ 

25 


2r 

2T 


27 
27 


2t 

27 


12 
5 
5 

8 

5 

27 

12 


concernant  les  Douanes, 


301 


Benennung  der  Artikel. 


1 

.  1 

tl 

'_  \ 

W2 

o 

ce 

n 

> 

1 

Einfulir. 


Zoll- 


Amt. 


11.  I    kr. 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Berggrûn 

—       aus  Urigarn      .     .     . 
Bergkristall,   roh 

—  —      gesciiliffeii      .     . 

—  —      Arbeiten  daraus , 

Bergkreide 

Bergmausbàlge,  rolie      .     .     . 

—  —  —  nacli  Ungarii 
— •         —         bearbeitete 

Bergwachs  oder  scbwarzes  Steinôl 
Beriiiier  Blau  und  Rotli      .     .     . 

Bernstein ,    Succinuin   iii  Stucken 
unter  1  Lotli 

—  —     in  Stucken  von  1  Lotli 
und  darûber  

—  —     Arbeiten  daraus  .     .     . 

—  —     Oel 

—  —     Salz 

Beseii   von   Reisstroli   und  Palni- 

zweigen 

—  aile    iibrigea    von    Weiden 
und  Birken 

Bettiedern,  gemeine,  geschlissene 
oder  ungescidissene     .     .     .     . 

—  —     aus  Ungarn    .     .     .     . 

—  —    Filaum   oder  Flaumen 

—  —                    aus  Ungarn     . 
Bettgerâthe   a) 

a)  Den  Einwanderern  wird  ihr 
Bettgeràlhe  zollfrei  einzufûli- 
ren  gestattet,  naclidem  sie 
unter  Vorlegung  eines  Ver- 
zeiclinisses  uni  die  Bewilli- 
gung  der  Zollbeliôrden  eln- 
gekommen  sind. 
Beuteitucli 


—  —  aus  Ungarn  .  .  .  . 
Bezetten,  Bezetta,  Tournesol  , 
Bezoar,  niclit  besonders  genannte 

Material  -  Waare 

Biber  und  Fiscliotter      .     .     .     , 

—  —     Biberliaute    roh    oder 
bearbeitet 


set. 
set. 

NCt. 
fl.  1  W. 
H.  1  W, 

NCt. 
IN  et, 

set. 

NCt. 

set. 
set. 

NCt, 

NPfd. 
fl.  1  W. 

SPfd 

set. 

100  St. 
100  St 

set, 
set. 
set. 
set. 
fl.  1  w 


10 


fl,  1  w, 


NCt, 
NPfd, 


set. 

NPfd. 


NCt. 


16 


15 


6 
36 


30 
12 

T6~ 


12 

12^ 
36 


36 


12 

9 
50 


L. 
L. 
H. 

C. 
L, 

L. 
L. 
H, 


H, 


121 

121 

5" 

i 

■? 
1 

T 
1 

4 

40 
25 
25 
5 
37i 


12' 


25 


121- 
I2X 
25' 
25 


25 

1 

T 

25 

I 

20 


2 
5 
5 

2T 

2 
2 
2 

8 

2 

12 


5 

27 

27 
27 


2 
2 
2 
2 

12 


27 
27 


302 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


Eiiifuhr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Âmt. 


Aiisfulir. 


a.  I    kr. 


H 
"krT 


Biber  nach  Ungarn 

SCt. 

_ 

_ 

_ 

_ 

25 

2 

—     haare      

SPfd. 

— 

15 

L. 

— 

3n 

18 

—     nacli  Ungarn 

SPl'd. 

— 

— 

— 

— 

6l 

18 

Bibergeil  in  oder  ausser  den  Haiit- 

clien 

NPfd. 

1 

6 

L. 

— 

51- 

27 

Bienenstticke  mit  lebenden  Bienen 

l  Stiick 

— 

3 

G. 

— 

l' 

3 

—    —    mit  zusaninieugestosse-| 

nem  Wacbse f 

Bienenkeiile 1 

SCt. 

2 

30 

L. 

— 

5 

2 

Bier  in  Fâssern  a)  b)  c)    .     .     • 

SCt. 

— 

48 

C. 

— 

1 

2 

—     in  Bouteilien      .     .     .     .     • 

l  Bout. 

~ 

18 

H. 

~ 

1 

2 

a)   Den  Schiffern  ist  eriaubt  auf 

grossern  Scliiffen  4  Eimer,  auf 

kieinen  2  Elmer  zollfrei  niit- 

ziinehmen. 

b)   Gemeines  Bier  ziim  taglicben 

Gebrauclie    im   Griinzverkehr 

kaun  aiich  bel  gemeinenGrânz- 

àmtern  in  VerzoUung  genom- 

men  werden. 

Bier  in  Fâssern   bei  der  Eiiifulirj 

nach  Galizien  ans  deni  Ans-' 

SCt. 

1 

8 

C. 

lande  an  Eingangszoll  48kr.r 

1 

Verzehrungssteuerzusclilag  20  kr.  ) 

—    —    aus  Ungara  Eingangs-j 

zoll 24kr.> 

SCt. 

— 

41 

— 

— 

Yerzehrungssteuerzuscblag  20  kr.) 

c)    Bei  der  Einfulir   in   was  ini- 

mer  fur  einen  Tlieil  der  Mo- 

narcliie,  ausser  Galizien,  muss 

bei  dem  Bier   in  Fâssern  zu 

dem  Eingangszoll  nocii  45  kr. 

pr.  SCt.   Verzelirungssteuer- 

Zuschlag  gesclilagen  werden. 

Bierliefen 

SCt. 

— 

3 

G. 

— 

I 

2 

—     —    getrocknete    .     .     .     . 

SCt. 

6 

— 

C. 

— 

n 

2 

—    Essig  gemeiuer     .     .     .     . 

SCt. 

— 

44 

G. 

— 

i" 

2 

Bilder  auf  Papier.     Stein-,   Ku- 

pfer-,  Holz-,  Stalilsticlie  illu- 

miiiirt  oder  nicht,  auch  Zeicli- 

nungen  und  Malereien  auf  Pa- 

pier,   aucii   in    Bucliern,    weun 

der  Text  blos  dieselben  erkiârt 

NPfd. 

— 

54 

H. 

— 

1 

12 

Bilder  aller  Art  (ausser  uuten  ste- 

i 

i 

concernant  les  Douanes. 


303 


Benennung   der  Artikel. 


1 

m 

, 

tl^     i 

sa 

S 

■   '. 

tn     1 

o 

2    1 

c     1 

01 

s  i 

1 

Einfuhr. 


H.  i    kr. 


Zoll- 


Amt. 


kr. 


hende)  in  Bucliern,  wenn  sie 
nur  ziir  Erkiariiiig  des  Textes 
dienen  ,  zalilen  mit  deii  Bùclienil 

gleicli 

Bilder,  Cliristenlelire-  iind  Wali- 
fahrtsbilder,  Kupfer-,  Holz-oder 
Steindruck,  aucli  die  mit  Zeii";- 
und  Metallfolien  uiiterlegt  siud, 
Amulette,  Scapuliere  etc.  etc. 

Bilder-  uiid  Spiegelralimeii     .     . 

Biidsâulen  und  Bildliauer- Arbeit; 
d)  e)  hierlier  gehoren  niclit  die 
kleineren  Arbeiten  ans  Alabaster- 
Marmor  und  aridern  Steinen     . 

d)  Gegenstâiide  dieser  Art  fiir 
offentiiclie  Anstalten  l)ildender 
Kiiriste  werden  zollfrei  zug 
lassen  ,.  naciidem  die  Censur- 
Vorsclirifteii   beobaclitet. 

e)  Anerkamite  Kunstwerke  der 
Bildliauerei  werden  auf  Ein- 
sciireiten  bei  der  Landesstelle 
mit  1  pCt.  vom  Werth  Ein- 
gangszoll   zugelassen. 

Solcbe  diirfen ,  wenn  sie 
von  niclit  melir  iebenden  Mei- 
stern  sind,  oline  Bewilligung 
der  Landesstelle  niclit  ausge- 
fiilirt  werden. 
Billardkugelii  von  Eifenbein    .     . 

Bimas  Sa  pan  oder  Rothliolz,  ganz 
in   Sclieitern      ...... 

Bimas  geraspelt,  geschnitten  oder 
gemablen 

Bilimaus  oder  Biilig-Hâute,  rolie 

—  nacli  Ungarn 

—  bearbeitete 

Bimsstein 

Binderarbeiten,  Holzwaaren  geni. 
Bindfaden,  Spagat,   Seilerarbeit 

Binsen      

Birnen,    frische 

—  gedorrte,  Sclinitze  .     ,     . 


SCI. 


fl.  IW. 
fl.  1  W. 


fl.  lAV 


—     36 


fl.  1  AV. 


NCt. 

set. 

NCt. 

set. 

NCt. 

NCt. 

fl.  1  W. 

NCt. 

F. 

set. 
set. 


36 


25 


18 


12 


—  i   36 


124. 


20 


18 
3 


21 

9* 

36 


H. 


H. 


L. 
L. 

L. 
C. 
G. 
H. 

G. 
G. 
L. 


12.'. 


5 

40 
25 
25 

n 

■ï 

1 

1 

u 


2 

27 


2T 


304 


Ordonnances  en  Autriche 


BenenauDs;  der  Ârtikel. 


f 

M 

o 

N 

05         ^ 
«5         I 

0) 

S 

Einfuhr. 


li.  I    kr. 


Zoll- 
Amt, 


Ausfuhr. 


û.  I    kr. 


Birnenmost 

BirkIliJhner  und  Haselliuliiier  .     J 
Bisam,    Mosclius   iu-   uiid  ausser 

deii  Hiiutchea 

Bisamkatzenfelle,   roli    .     .     .     . 

—  —     nacli   Ungarn     .     , 

—  —      bearbeitete    .     .     , 
Bismuth,    Wismiith  oder  Marcasit 

Bissus  (Krâuter) 

Bister  oder  Russscliwarz,    Sepia 
Bitterliolz,  Lignuni  Quassiae,  ganz; 

—        geraspeit,   geschiiitten, 

gestampft 

Bittersalz  oder  Epsom-Salz    .     . 
Blatter,Kretische,Diptamu. Sennes 

—  Maulbeerblàtter   .     . 

—  aus  und  nacli  Ungarn   . 

—  Lor!)eerblàtter     .     .     . 

—  AValdstreu 

—  nach  Ungarn    .... 
Berliner 


Blau, 


—  Bergblau      .     .     •     .     . 

—  Mineralblau 

—  Neublau 

—  Pariserblau,  feines  Berliner- 
blau 

—  Wascliblau   oder   Blaufarbe, 
Sclimalte 

Blauliolz  in  Sclieitern    .     .     .     . 
—    gemahlen,  geraspeit,  geschn. 

Biausaures  Kali 

Biecb,  Eisenblech,  scbwarzes     . 

—  weisses  a) 

_     Stahlbiech 

—  Messingblech 

—  Kupferblech 

—  Zinkbleclj 

a)   Die  Moiré  métallique -Fabri- 

kanten  konnen  gegen  Bewil- 
ligung  der  Lânderstelleu  und 
Erlegung  des  Zolies  von  5  ii. 
12  kr.  pr,  Sporco-Zentuer  eiii 


set. 

I  Stûck 

IS.Ltli 

NCt. 

SCt. 

NCt. 

NCt. 

SCt. 
s.  Pfd. 

NCt. 

SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 

SCt. 
F. 

SCt. 

S.  Pfd. 

s.  Pfd 

SCt. 

SCt. 

SCt. 

NCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 

SCt. 

NCt. 
NCt. 

NCt. 

NCt. 


10 


'  1 


90 


28 
4 


36 


18 

IH 
20 

30 

llfrei. 
24 

21 


12 


\2l 
20' 

36 


36 


30 
36 


H. 
G. 


L. 
L. 
H. 
L. 
L. 
C. 

L. 
L. 
L. 
G. 

L. 
G. 

H. 

L. 
L. 
H. 

H. 

H. 

C. 

L. 
L. 
H. 

H. 

L. 
H. 

H. 

H. 


Zo 


2 

40 
25 
25 
15 

7-1 
2l 
5 

5 
25 

22i 

30 

llfrei. 

n 

1 

1 
37A 


10 


374 


5 

5 

25 

4 

6^ 

8^ 
19 

164 

—       5 


concernant  les  Douanes. 


305 


Benennung  der  Artikel. 


6C-5 


Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 


Ausfulir. 


!         ikl    kr. 


ihrem  Bedarf  entsprechendes 
Quantum    weisses    englisclies 
gewalztes  Blech  eiiifuiiren. 
Blecliene  Waaren,  nicht  lakirt 

—  —       Iakirte     .     . 

Blei,   rolies  in  Blocken  und  Mul- 
den,    altes  und  Brucliblei    . 

—  gegossenes,  als:  Kugeln  und 
Schrot      


—  gezogenes  und  gestrecktes, 
aïs:  Dacli-,  Fenster-  und  Rôh- 
Tenblei,   aucii  Bleifolien  .     •     . 

Blei -Asche 

Bleierz  oder  Bleiglanz  .     .     .     , 
Bleiglâtte,  Gold-  und  Silberglâtte 

Bleistifte 

^—      ganz  gemeine  ailein  ge- 
packt  bei  der  Ausfulir    ,     .     . 

—  ungarisclie,   gemeine  in 
weichem  Holz 

—  feine  in  Zeder-,  Kirsch- 
baumholz   aus  Ungarn     .     .     . 

Bleistifte  rotlie,  in  Holz  gefassten 
Rothel 

Bleiweiss,  Hamburger-,  Kremser- 
und  Schielerweiss 

Bleizucker,  essigsaures  Blei   .     ,' 

Blonden,  Spitzen  und  Kanten  von 
Seide,  edlen  Metallen,  Baum- 
wolle  oder  Leinfaden     .     .     . 

Blumen,  kûnstliclie 

Blumen  oderBliitlien,  medizinische 
frisch  oder  getrocknet,  aile, 
ausserGranaten  (Flores  Balaus- 
triae),  Pommeranzen-,  Rosen- 
und  sogenannte  Zimmtbliitiie    . 

Blunienzwiebeln 

Bliisch  oder  Pluscli  von  Seide     . 

—  von   Wolle 

—  auis  Ungarn 


fl.  IW. 
fl.  1  W. 

NCt. 

NCt. 

set. 

set. 
set. 
set. 

N.  Pfd. 


SPfd. 
NPfd. 
NPfd. 
SPfd. 

set. 
set. 

fl.  iw. 
fl.  IW, 


set. 
set. 

NPfd. 
fl.  IW. 

NPfd. 


1 

— 

36 

H. 
H. 

— 

36 

7 
8 

18 

H. 
H. 

H, 

- 

12 

24 

1 

45 

C. 

— 

— 

15 

C. 

— 

6 

36 

H. 

— 

4 

48 

H. 

— 

— 

30 

— 

— 

— 



— 

— 

21 

L. 

— 

5 

12 

L. 



5 

— 

L. 

'— 

— 

36 

H. 

_ 

— 

36 

H. 

— 

13 

L. 

_ 

;  .3 

! 

-— 

C. 

— 

10 

— 

H. 

_ 

i~~" 

36 

H. 

— 

1 

24 

— 

— 

—       3 


—       3]- 

24 


74- 


—       1, 


12 
27 

2 

2 


2 

12 
2 


5 

5 

5 

5 

2 
5 

27 
27 


2 
2 

27 

27 

27 


Nouv.  Série.    Tome  IV. 


u 


306 


Ordonnances  en  jdutriche 


1 
1 

"■5 

1 

1 

( 

O 

Benennung  der  Ârtikel. 

—  S 

Einfuhr. 

ZoU- 

Ausfuhr. 

*3 

a 

2 

H 

lui         ^ 

Amt. 

fl.  1   kr. 

flT 

1    kr. 

kr. 

Blûtlien  von  Granatapfeln,  Pom- 

,   meranzen,  Rosen  und  Kelclie  des 

Ziintnt,   Zimnitbliithe  genannt 

SPfd. 

— 

24 

L. 

— 

1 

12     . 

—      Scliwefelbliitlie  .     .     .     . 

sct. 

4 

— 

L. 

— 

24 

2 

Blut  von  Tliiereri,  friscli  oder  ge- 

trocknet    

fl.  IW. 

— 

3 

G. 

— 

I 

2 

Blutegel 

;  sct. 
fl.  iw. 

3 

20 
3 

G. 
L. 

1 

40 
1 

5 

Blutstein ,   Lapis  haemat.    .     .     . 

2 

Bobbinet,  Engl.  Tuli,  Spitzengrund 

glatt     

NPfd. 

10 

— 

H. 

— 

I 

■î 

27 

Bolinen ,  Indisclie  Tonca  und  Aro- 

matisclie 

NPfd. 

— 

12 

L. 

— 

I 

27 

—     gemeine   weisse,    trockne, 

Fisolen 

sct. 

— 

13^ 

G. 

— 

I 

2 

—     griine  Fisolen   und  weisse 

frisclie 

fl.  IW. 

— 

3 

G. 

— 

I 

2 

—     eingemachte  oder  getrock- 

nete 

fl.  1  W. 

\^^ 

6 
18 

G. 
C. 

z 

1 

1 

2 

Bôcke ,  Schaf-  und  Ziegen-Bôcke 

ilStuck 

2 

Bocksfelle 

NCt. 

— 

50 

C. 

3 

20 

2 

—       nach  Ungarn    .     .     .     . 

sct. 

— 

— 

— 

— 

25 

2 

Bocksbiut 

fl.  IW. 

"~ 

3 

G. 

— 

1 
7 

2 

Bockleder,  sâmisch  und  in  Alauu 

weiss 

NCt. 

50 

— 

H. 



50 

5 

—       in  Lolie 

NCt. 

10 

— 

H. 

— 

12A 

5 

—       iu  Krautern      .     .     .     . 

NCt. 

8 

20 

H. 

— 

25' 

5 

Boletus    cervinus    Lerchen-    und 

sct. 

3 

30 

L. 

— 

IT^ 

5 

Bolus,    armenische  Erde    .     ♦     . 

sct. 

— 

6 

C. 

— 

2i 

2 

Borax 

sct. 
sct. 

2 
15 

30 

C. 
L. 

I 

25' 
25 

5 

—     Sâure     

5 

Borke   oder  Rinde   zuni  Gârben, 

Gârberlolie  von  Eichen,  Birken, 

niahlen 

F. 

— 

4.1 

C. 

— 

22^ 

2 

—     nach  Ungarn  

F. 

— 

— 

— 

2 

2 

Borsten,  Scliweinshaare  oder  Ab- 

fàlle  davon 

sct. 

— 

30 

G. 

1 

15 

2 

—     nach  Ungarn  

— 

— 

— 

— 

— 

12i 

2 

Borten,  seidene 

fl.  IW. 

= 

36 

H. 

"^ 

1  ' 

27 

—       von    Hanf    oder    Fiachs, 

Zwirngalonen 

NPfd, 

2 

30 

H. 

■~" 

t 

27 

von  Baumwolle  u.  Schaf- 

wolle    . 

fl.  IW. 

—    36 

H. 

— 

1 

27 

concernant  les  Douanes. 


307 


Vt4 

1 

ô 

Benennung   der  Artikel. 

—  "i 

Einfulir. 

Zoll- 

Ausfuhr. 

'S 

Amt. 

>^ 

fl.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Borten  von  Gold  und  Silber,  eclit 

\ 

oder  faiscli    ....... 

fl.  1  w. 

~2. 

36 

H. 
G. 

1 
12^ 

27 

set. 

Boseghe,  edie  Meerfische,    friscli 

30 

5 

—     getrocknet,   gesaizen,  ge- 

râuchert,  marinirt       .     .     .     . 

set. 

7 

30 

L. 

— 

12^ 

3 

Branntvvein     von    Fniclit,     Wein, 

Tràberii ,     Zwetsclikea ,      aucii 

Weingeist,  Kirscligeist    ,     .     . 

set. 

5 

— 

L. 



7 

2 

—       versùsster.  Liqueur,  Arak, 

Rliiim,     versùsster   Kirscligeist 

in  Fassern 

set. 

13 

21 

H. 

— 

164 

12 

—       in  Bouteillen 

set. 

10 

— 

H. 



i4 

12 

a)    Gemeiiier    Bramilweln    kann 

bis  zu  5  Maass  an  den  Granz- 

Zoil-Aemtern  in  Verzollung 

genommen  werden. 

Branzini,  edIe  Meerfische,  frisch 

set. 

2 

30 

G. 

— 

12^ 

5 

—     getrocknet,  gesaizen,    ge- 

râncliert,  marinirt       .     .     .     . 

set. 

7 

30 

L. 

— 

12; 

5 

Braunstein,  Manganèse.     .     .     . 

Net. 

— 

15 

L. 

— 

H 

25 

2 

Brecliweinstein,  tartar:  emetic:   . 

set. 

15 

— 

L. 

— 

5 

Brecliwurzel,  Ipecacnanha  .     .     . 

set. 

ô 

""* 

L. 

— 

25 

12 

Brennholz  in  Stàmnien,  Scheitern, 

Spâiinen ,  Bengein       .... 

fl.  iw. 

— 

3 

G. 

— 

1 

1 

7r 

Breter,  von  gemeinem  Holz   .     . 

fl.  l.W. 

— 

3 

G. 

— 

2 

Bretchen  zuSchuh-  und  Kleider- 

biirsten 

fl.  iw. 

— 

3 

G. 



1 
7 

2 

Breviarien   îm   Ausiand    gedruckt 

— 

ver 

boten. 

2 

Bricken,  Fische 

set. 

jl4 

24 

H. 



18 

5 

Brieftaschen 

fl.  1  w. 

1 

36 

H. 

— 

1 

12 

Brillen  und  Augenglâser,  gefasste 

und  ungefasste 

fl.  IW, 

1 

12 
15 

L. 
G. 

— 

I 

1 

27 
2 

Brod   gemeines 

set. 

—  susses,  aïs:  Ulmerbrod,  har- 

ter   Zwieback    wie    der   Press- 

burger,  Klezenbrod    ,     .     .     . 

set. 

5 

— 

L. 



64 

2 

—    leichter   Zwieback    (Bisquit) 

•± 

und  andere  Confecte  .     .     .     . 

fl.  1  \v. 

— 

36 

H. 

— 

1 

18 

Bronze -Waaren,   vergoldet   oder 

nicht 

fl.  iw. 

— 

36 

H. 

~ 

1 

27 

Bronze  oder  geriebenesMetall  mit 

der  letzten  Emballage    .     .     . 

NPfd. 

_ 

12 

L. 

1 

1 

8 

Bruch-  uad  Bausteioe  .     .    .     . 

F. 

— 

H 

G, 

|— 

H 

t 

U  2 


308 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


1 
te  .a 

t 

Einfubr. 


rt.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfubr. 


a.  l   kr. 


H 


Bruch-  und  Bausteine  nach  Ungarn 
Bruclieisen  und  altes  Eisen     . 

Brucliglas 

—  nach  Ungarn    .     .     . 

—  fiir    Eisenwaareu  -    und 
Draht-Fabrikanten     .     .     . 

Brucbkupfer  und  altes  Kiipfer 

—  —     aus  und  nach  Ungarn 
Bruch -Messing,   Spâne  u.  Staub, 

Scbabina,   Glockenspeise 

—  —      nacb  Ungarn    . 
Bruchblei 


Bruchzinn 

Brustbeeren,    Injubae     .     .     .     . 

Buclidrucker-Buchstaben  neue  in 
griechiscber  and  wallachiscber 
Spracbe    

—  —    in  andern  Spracben 

—  —     alte    unbranchbare 

—  —     nach  Ungarn    .     . 
Bucbdnicker-Matrizen  in  griechi- 
scber und  wallachiscber  Spracbe 

—  —     in  andern  Spracben 
Bucbdrucker-  Scbwàrz  oder  Frank- 
furter Schwârz 

Buchekern,  Waldsanien  .  .  , 
Bucbôl  ist  nicht  angegeben. 
Biiclier  von  derCensur  zugelassen, 
gebunden,  geheftet  oder  rob. 
mit  oder  obne  Kupferstiche,  und 
Bilder  wenn  dièse  den  Text  er- 
klàren,  mit  Ausnabnie  der  nach- 
folgemien  •♦.,.,. 
--  lllyrisclie  und  Wallachiscbe 
kônnen  nur  gegen  Passe  ein- 
gefiihrt  werden  und  zablen  in 
diesem  Fall  ebenfalls  .... 

Breviarien,  Missalien,  Anti- 
pbonalien,  Cborbûcber,  Is- 
raelitische  und  Hebraische 
Gebet-  und  Religions- Bii- 
cher  im  Ausiand  gedruckt 


NCt. 

set. 
sct. 

NCt. 
NCt. 


set. 

set. 

NCt. 

set. 
set. 


fl.  iw. 
fl.  1  w. 

set. 
sct. 

NCt. 
NCt. 

sct. 
sct. 


24 


12 


NCt. 


NCt. 


50 

llfrei. 

36 
18 


10 
36 


36 


36 


36 


50 


boten. 


H. 


H. 
H. 
L. 

L. 
L. 

C. 
C.G 


llfrei. 
1 

24 

1 


Zo 


30 

llfrei. 

12 

8 

'4 

124 


12 
8 


74- 


n 


Vi.\ 


12' 


concernant  les  Douanes. 


309 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


ZoII- 
Amt. 


Ausfiihr. 


H.  !    kr. 


Buchsbaumholz 

Biiclisenniaclier- Arbeit  .     .     .     . 
Waffeii  zu  militàriscliem  Gebraucli 
diirfen  nur  gegen  besondere  Be- 
willigung  ausgefûhrt  werden, 

Bûcklinge 

Buffelliiiute,  rohe 

—  iiach  Ungarn  .     .     . 

BûfFelleder  in  Alaun  gearbeltetes 

weisses  oder  sâmisch  gelbes 

Bijrstenbinder-Arbeit  gemeiiie,  aus 

Borsten  und  Haaren   .     .    .     . 

—      —      —       lackirte  und 

Kratzbiirstea  von  Draht .     ,     . 

Butte,   getrockneter  Fiscli .     ,    . 

Butter,  frisch 

—      gesalzene.    .    .    .    .    . 


Cacao,  Bohnen  und  Sclialen  . 
Cachemir-Wolle,  Haare  v.  Orien- 

talischen  Ziegen     .... 
Cacliemir  Shawls  u.  Sliawlstucher 

Cachou,  terra  japonica,  terra  ca- 

techu  

Caffee 

—  Surrogate  aus  dem  Ausland 

—  aus  Ungarn 

a)    Es    kiinnen    bis   auf  50   Pf. 

Caffee  an  den  Commerz  -  Zoll- 
Aemtern  iu  Verzollung  ge- 
nommen  werden. 

Calphonium 

Camphor,  roh  oder  raffinirt    .     . 

Canarien- Samen,  Feldsamen  .     . 

Canelil,  feiner  Zeyion    .     .     .     . 

^-     Chinesisclier,  Mutter-Zim- 

met,  Cassia  liguea     .     . 

—  weisser       ..... 

—  Bliitlie,   flores  Cassiae 

—  Oel    von     feinem    Zimmet 
und  von  Cassia      .... 

Canetti,  Rolir  zu  Weberkàmmen, 
ungeschnjtten 


NCt. 

fl.  1  W, 


set. 

NCt. 

set. 

NCt. 
fl.  IW. 
fl.  IW. 

set. 

set. 
set. 

NCt. 

set. 
fl.  iw 

set. 

NCt. 

set. 

set. 


set. 

SPfd. 

set. 

SPfd. 
SPfd. 

set. 

SPfd. 
SPfd, 

set. 


15 


10 


15 
12 


25 


12 


36 


12 
36 


—       G 
21 

ver  boten 
2 


3 
1 

50 
30 


13 
30 
24 


H. 


L.     — 
H.    — 


H. 
L. 

H. 

L. 
G. 
G. 

H. 

L. 
H. 


5 

40 

25 


2i 

ni 
5 
—     5 


kr. 


2 

12 


5 
2 
2 

5 

12 

27 

5 
2 
2 


18 
27 

2 
ô 
5 
5 


2 
15 

2 
27 

8 
12 
12 

27 


310 


Ordonnances  en  Autriche 


Sî-S 

d 

BenennuDg  der  Ârtikel. 

1 

Verzollur 
Maassst: 

Einfuhr. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfuhr. 

1 
H 

fl.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Canetti,  geschnitten,  Rohrblâtter, 

Weberzeug 

fl.  IW. 

— 

3 

L. 

— 

1 

2 

Cantharides     und     deren    Staub, 

Spanische  Fliegen       .... 

SPfd. 

— 

n 

L. 

— 

3 

18 

Caperii,     in     Essig    eîngemaclite 

Blûthenknospen      

set. 

5 

— 

L. 

— 

6 

2 

Capita  papaveri,    Molmkôpfe  wie 

Samen       

set. 

— 

50 

e. 

— 

5 

2 

Cardemom,  in  Schalen  oder  aus- 

gemaclit,  Grana  Paradisi,  Ma- 

Diguette 

NPfd. 

— 

,3 

L. 

— 

1 

12 

—      Oel 

SPfd. 

— 

36 

L. 

— 

3 

•? 

27 

Carillons,  SpieUverke  fur  Kûnste 

und  Gewerbe 

fl.  IW. 

— 

12 

H. 

— 

1 

27 

Carmin 

s  Loth. 

— 

24 

L. 

— 

I 

27 

Carmoisin-Leder 

NCt. 

40 

— 

H. 

— 

50 

8 

Carniolstein,  roh 

NPfd. 

— 

30 

L. 

— 

2J;- 

5 

—      geschliffen      .    .     .     . 

fl.  IW. 

— 

6 

L. 

— 

1' 

5 

—      Arbeiten  aus  demselben 

fl.  IW. 

36 

H. 

" 

1 

1 

27 

Carobe ,     Johannisbrod ,     Siliqua 

dulcis 

set. 

— 

48 

L. 

— 

1 

2 

—       del  legno  di  giuda     .     . 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

Carpioni,   cdie  Meerfiscbe ,  frisch 

set. 

2 

30 

G. 

— 

12'. 

5 

Carvi,  Kûmmel 

set. 

— 

36 

G. 

— 

lA^ 

2 

—    Oel 

SPfd. 

— 

36 

L. 

— 

3" 

27 

Cascarille,   Schakarillen-Rinde  . 

set. 

1 

30 

L. 

— 

5 

12 

Cassja  lignea,    Mutter  Ziinmt     . 

SPfd. 

— 

13 

L. 

— 

1 
? 

8 

—     Oel 

SPfd. 

2 

6 

L. 

— 

27 

—     flores      

SPfd. 

— 

24 

L. 

— 

12 

—     fistula,   Robr-Cassia    .     . 

NPfd. 

— 

3 

L. 

— 

2 

Castoreum  oder  Bibergeil  .     .     . 

NPfd. 

1 

6 

L. 

— 

V- 

27 

Cauris 

fl.  1  \v. 

— 

3 

L. 

— 

T 

2 

Caviar,  oder  Hausen  - Rogen  .     . 

set. 

20 

— 

L. 

— 

25 

5 

Cedernholz 

Net. 

1 

15 

L. 

— 

5 

Chagrin,  Haute,  rohe  .     .     .     . 

Net. 

— 

50 

G. 

3 

20 

2 

—          —       nach  Ungarn    . 

set. 

— 

— 

— 

— 

25 

2 

—       Leder 

NPfd. 

— 

24 

H. 

— 

1 
7 

8 

Clialcedon,   Steine,  roh     .     .    . 

NPfd. 

— 

9 

L. 

— 

3 

5 

—       gesclilifien 

fl.  1  W. 

— 

6 

L. 

— 

1 

5 

—       Arbeiten  daraus   .     .     . 

fl.  l  W. 

36 

H. 

" 

1 

27 

Chemîsclie  Produkte  die  nicht  be- 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

China-Riude,  rothe,  gelbe,  graue 

SPfd. 

— 

3 

L. 

— 

1 

22 

—        —      nova 

ver 

boten. 

1 

concernant  les  Douanes, 


311 


Beiiennung  der  Ârtikel. 


kr. 


China -Wurzeln,  Squine  . 
Cliinciiiila,  Felle,  robe  .  . 
—  bearbeitet  .  . 
Cliinin,  sulfas  ) 
Chinioidine  j  f  •  •  • 
Chlorkalk,  Chlorsaurer  Kalk 
Chocolaté 


—  nach  Ungarn    •    . 
Chrom-Erz,   Chrom-Metall 

—  gelb,  Chromsaures  Blei 
_  __     _      Kali 

—  Grûn 

Cichorien  -  Caffee 

—  —     aus  Ungarn  . 
Cinamum,   feiner  Zimmt    .     . 

—  Oleum 

Citronen,  a)  Frûchte    ,     .    . 

—  Schalen     .     .     . 

—  —      verzuckerte 

—  Saft      .... 

—  Oel 

—  Salz  oder  Sâure 
a)   Sind  die    Citronen   den  Po- 

meranzen  beigepackt,  so  zah 
len  sie  wie  dièse. 
Cobalt,     Erz,     grauer     Arsenik, 

Fliegenstein 

Cobalt -Speisekalk     .... 

—  Biau,  Scbmalte  .     .     . 

—  —       Konigsblau     ,     . 

—  —      ganz     fein    Ultra 
marin 


Cochenille,  graue,  scbwarze,  Sac- 

cadille 

—       sylvester    .     •     .     .     . 

Cocons,  Seide 

—  Samen- Cocons,  rohe  und 
aufgeweichte 

Cocos -Niisse •     . 

Coculi  levantici,  Kokelskôrner     . 

Colombo,  Wurzeln 

Colophonium 

Coloquiaten,  Colocynthides     .     . 


set. 

NCt. 
NPfd. 

set. 
set. 

NPfd. 
NCt. 

set. 


set. 

SPfd. 
SPfd. 

set. 
set. 

SPfd. 

set. 

SPfd. 

set. 


set. 
set. 
set. 

SPfd. 
SLoth. 

SPfd. 
NCt. 

Net. 
set. 
set. 
set. 
set. 

SPfd. 


15 


40 


12 


boteu 

30 
6 

30 
30 
18 

3 

6 


15 
6 


45 
30 

ver  boteu 
16 


13 
30 


L. 
H. 

L. 


L. 
L. 
H. 

L. 


L. 

G. 

G. 
G. 
L. 
L. 
C. 
L. 


5 

40 
1 

25 

5 
1 

llfrei. 
20 

25 


5 
H 

2i 
2i 

H 
H 

25 


3 

10 


4 

ver  boten, 

I 
3j   14 

-  1 

-  12^ 

-  '    25 

—    u 


5 
2T 

2T 

8 


5 

5 
2T 
2T 

2 
2 
5 

2r 

5 


2 
2 
2 

27 
2T 

2T 
2T 
2T 

2T 
2 

2 
12 

2 
12 


312 


Ordonnances  en  Autriche 


1 

m     • 
tB-9 

ô 

Benennung  der  Artikel. 

=  5 

> 

Elnfuhr. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfulir. 

a 

et 

<r 

kr.    1 

fl.  1    kr. 

kr. 

Compassé,  mathematische  Instru- 

nientea 

fl.  1  w. 

— 

6 
3 

L. 
L. 

— 

I 

27 

Coiichilien 

fl.  1  w! 

5 

Confect  und  Confituren,  Zucker- 

geback,  Siilzen  mit  Zucker  oder 

Honig,  veizuckerte  Frùclite  und 

Samen  ausser  Citronen  undPo- 

meranzen-ScIialea     .     .     .     . 

fl.  IW. 

set. 

5 

36 

H. 

L. 

1 

25 

18 

Contrajerva,  oder  Giftwurzel  .     . 

— 

12 

Coralina  officinalis,  Koralleii-Moos 

NCt. 

5 

— 

L. 

— 

12^ 

2 

Corallen,    echte,   weisse  und  ro- 

the,  gebrocliene 

NPfd. 

— 

12 

L. 

— 

1 

5 

—         bearbeitet ,    geschliften 

an  Schniire  gefasst,  in  Pulver 

fl.  1  W. 

— 

36 

H. 

— 

1 

2T 

Corbellî,    edle  Meerfische,  friscli 

set. 

2 

30 

G. 

— 

12^ 

5 

—     getrocknet,  gesalzen,  ge- 

râuchert,  marinirt 

set. 

r 

30 

L. 

— 

12J^ 

5 

Corduan,  Leder    ...... 

NCt. 

40 

— 

H. 

— 

50' 

8 

Coriander 

set. 

1 

12 

L. 

— 

3 

2 

Corinthen,  Weinbeeren       .    .     . 

set. 

i 

— 

L. 

— 

5 

2 

Cortex  Cliinae 

SPfd. 

— 

3 

L. 

— 

i 

12 

—         —    novae       .     .     .     . 

ver 

boten. 

—       Cranat.  Citri ,  Aurant.     . 

set. 

1 

30 

L. 

— 

21 

2 

—      aile   ûbrigen    zur   Arznei 

dienenden  Rinden  

set. 

1 

30 

L. 

— 

5 

12 

Crctisclie  Blâtter 

set. 

4 

30 

L. 

— 

22^ 

5 

Crocus  Gatinois,  Saffran  aller  Art 

SPfd. 

1 

15 

L. 

— 

6| 

2T 

Crocus  metallorura 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

Crystall,  Berg-,  roli     .     .     .     . 

Net. 

1 

L. 

— 

5 

5 

—          —     gescidiffen       .     . 

fl.  1  w. 

— 

6 

L. 

— 

1 

1 

5 

—          —     Arbeitea     daraus, 

1 

Glâs,    brillantirt,    geschliflen  . 

fl.  IW. 

set. 

5 

36 

H. 
L. 

1 

\ 
6^ 

2T 

—        et  Cremor  tartari      .     . 

— 

2 

Cubeben,  Schwindelkornen,    ge- 

stielter  Pfeflfer 

set. 

9 

— 

L. 

— 

221- 

2 

—       Oel    ......     . 

SPfd. 

— 

36 

L. 

— 

2i 

Cudbear,  Persio,  trockae  Orsail- 

le  preparirt 

set. 

î 

30 

L. 

i — 

12^ 

2 

Curcuma,    in   Wurzeln   oder   ge- 

malilen,  terra  mérita      .     .     . 

set. 

— 

25 

c. 

— 

5 

2 

D. 
Oaraliirsche 

1  Stuck 

— 

36 

G. 

i — 

2 

2 

concernant  les  Douanes» 


313 


Beiiennung  der  Artikel. 


1 

tc-= 

c  5, 

II 

> 

f 

EInfuIir. 


fl.  I    kr. 


Zol!-| 
Amt.l 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


Danziger  Wasser,  Liqueur  in  Fâs- 
seni     .     

—  —     in  Bouteillen  .     . 
Dârme  von  Scliafen  etc.     .    .     . 

—  —         —      nach    Ungarn 

—  gesaizene  Fisclidarme   .     . 

Darmsaiten 

Daciisfelle,  rohe 

—  nacli  Ungarn    .     .     .     . 

—  bearbeitete 

Dattein 

Degen  iind  Degenklingen    .     .     . 

—  zum  militarisclien  Gebraucli 
Deckeii,  Bett-,  Pferd  -  und  Reit- 

decken      


set. 

set. 

fl.  l  vv. 


NCt. 
NPfd. 

Net. 

set. 

Net. 

set. 
fl.  1  w, 
fl.  iw, 


fl.  1  \v. 


Decken  von  Rohr,  Stroli,  Schilf, 

und  Bast | 

Dentali,    edie    Meerfisclie,   friscli 

—  getrocknet,    geràuchert,' 
gesalzen,  niariiiirt       .     .     .     .' 

Dessein  und  Dupfpapier      .    •     .| 
Diamanten,  Brillanten,  gefasst  u. 

ungefasst 

Dick,    Fiscli,    frisch,    geràuchert 

oder  gesalzen 

Dielen,  Breter  von  gemeinem  Holz 

Dill,  Semen  Anetlii 

—  Oel       

Dinten | 

Diiitenpulver,  Dinten  Species     j 

Diptaai 

Dolichos    urens,    nicht    genaunte 

Material- Waare      .... 
Dosen,    Schnupf-   und    Raucbta- 

backs-,  gemeine    .     ,     .     , 

—  feine,    und   von   lackirtem 
Blech  . 


Drachenblut,   Gummi   sang,   dra- 
gon, in  oder  ausser  Bast     . 
Dratit,  von  Eisen  und  Stalil   . 

Den  Verfertigern  von  Klavier 
Drathsaiten  und  von  Weber 
kâmmeu  ist  gestattet,  aus- 


100  St. 

set. 
set. 

NPfd. 
fl.  1  w. 


21 


36 
30 


12 
12 


—  36 


set. 

fl.  1  W. 

set. 

SPfd. 

set. 
set. 

set. 

fl.  1  w 


fl.  iw 


NPfd. 

NCt. 


12 


15 

30 


30 
51 


3 

50 
36 


30 

36 
36 
18 


C. 
L. 
L. 

L. 
L. 
H. 
H. 

H. 

e. 

G. 

L. 
H. 


165 
12^ 

3" 

1 

T 

3 

40 

25 

25 

5 

1 

T 
1 
T 


6i 
12^ 

l" 


25 

22^ 

25 


kr. 


12 

12 
2 
2 
5 

27 
2 
2 
8 
2 

12 

12 

27 

2 
5 

5 
2 

27 

5 
2 
2 

2T 

2 
5 

2 

12 

27 

8 
2 


314 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennuns:  der  Ârtikel. 


Verzollungs- 
Maassstab. 

Einfuhr. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfuhr. 

'S 

(S 

2 

H 

tt.  1    kr. 

11.  1    kr. 

kr. 

lândischen  Eisen-  und  Stahl-j 
dralit  zii  ilirem  Bedarf  mit 
Bevvilligung  der  Latiderstel- 
len  gegen  elnen  Eingangs- 
Zoll  voii  4  fl.  —  vom  Cent- 
ner  zu  bezielien. 
Draht,  von  Kupfer     .     .    .     .    . 

—  von  Messing,  gemeiner  .     . 

Drahtsaiten,     vo»    Messing,    mit 
gammt  dem  Holz  .... 

—         von  Gold  und  Silber, 
eclit 

Dreclisler- Wnaren.  gemeine,  von 
Holz,  als:  Zapfen,  Pipen,  Spin- 
dein,  Tricliter,  Pressen,  Spinn 
ràder,    Loffel,  Teller,   Scliiis 
sein     und     Kloppel,     gedreiite 
Hoizer  zu  Borstwisciien  etc. 

Dreclisler-Waaren,  feine  von  Holz 
Horn,  Knochen      .... 
Perlmutter    und    Schildkrôten 
schalen  mitoderohneGarnirung, 
Ëifenbein 

Drechsler  oder  Drelistiihie ,    feine 
Dockendrelistiiliie    .... 

Droguerie,    niclit    besonders    ge 
nannter  Waaren 

Drossein,  Vôgel 

Dudelsacke ,   musikalische  Instru 
mente 

Diinger  oder  Mist      .,    .     .     . 
—     nacli  Ungarn  .... 

Dungsalz,  (Dornstein)    .     .     . 

Dupf-  und  Dessein  -  Papier     . 

E. 

Ebenliolz 

Eber,  Schweine,   gemâstete  oder 
ungemastete 

—  wilde,   Wildschwein 

—  Schwarzwild  ausser  Decken 


Nct: 

NCt. 

NCt. 
fl.  IW. 


fl.  1  \V 
fl.  iw 


fl.  1  \V 


16 


Fulir 
NCt. 

NCt. 

1  Stiick 
l  Stûck 

set. 


15 


H. 
H. 

L. 

30 

40 

36 

H. 

12 

L. 

36 

H. 

36 

H. 
H. 
L. 

36 

3 

G. 

12 

H. 

1 

TT 

G. 

30 

G. 

— 

H. 

15 

L. 



C. 

36 

G. 

36 

G. 

2M 
18 

21 


25 


12J 


2^ 


concernant  les  Douanes, 


315 


1 

i^ 

1 
1 

1 

o 

a  c3 

linfuhr.   ^""'1  Ausfuhr.  1 

a 

C9 

Benennung   der  Artikel. 

Ë  1 

\mt. 

H 

>^  r 

J_'^J1_ 

fl. 

1    kr.    i 

kr. 

Eber,  Felle  oder  Haute,   roli     . 

NCt.     - 

-     25 

G.       ' 

L     40 

2 

—         —     —     —  nacli  Ungarn 

set.    - 

-     — 

—     — 

-     12^ 

2 

Edelsteine,     Gemmen,    Juwelen, 

feiiie  Perlen,  gefasst  u.  ungefasst 

11.  1  w.  - 

—     - 

1 

2T 

Effecten,  von  Reisenden  in  gehô- 

rigem  Verliâltniss 

—     :Z 

0  llfrei. 

Z 

0  llfrei. 

Eichelii,  tiirkiscfie,  Ackerdoppen, 

1 

Knoppern  iind  Meiil  davon 

set.    - 

-       4 

G.     - 

-     18 

2 

—     nach  Ungarn 

—    - 

_     — 

—    - 

-      1 

2 

Dièse  Gegenstânde   diirfen   aucli 

nacli  dem  Niederostreicliisclien 

Metzen    erkiart    werden;    in 

diesem  Fall  werden  2  gestri- 

cliene  Metzen  Knoppern-Melil 

oder    3    gestricliene   Metzen 

ganze     Knoppern,     Valonien 

oder   Ackerdoppen    auf   den 

Centner  gereclinet. 

Eibisch-AVurzel,    Radix   althaeae 

set. 

1     40 

L.    - 

-      5 

2 

Eichliorn-Schweifclien,  roli     .     . 

NCt.     1 

0     — 

L. 

1     40 

2 

—           —     nacl»  Ungarn.     . 

set.    - 

-     — 

—     - 

-     25 

2 

—           —     bereitet  oder  be- 

arbeltet 

NPfd. 

1     — 

L.     - 

-       1 

8 

Eiderdiinen 

SPfd. 

1     — 

H.     - 

-     H 

2T 

Einliorn-  oder  Wallross-Zàhne 

NPfd.    - 

-     12 

L.     - 

-     1 

12 

Eisenstein,  Eisen-Erz  .... 

F.       - 

-     U 

G.     - 

-    30 

2 

—       —       —      nach  Ungarn 

T 

2 

Eisen,  rolies  in  Gânsen,  Miilden, 

Flossen,  ùberliaiipt  ailes  Eisen,j|             || 

1 

wie   es    von    den    Sclimelzwer-[j 

ken  ohne  eine  Zerrennung  oderU 

VerfriscliuMg  erzeugt  wird  . 

NCt. 

j  set.   1 

2    24 

H. 

—     48 

2 

—    nacli  Ungarn    .... 

—     — 

—       1 

2 

Gusseisen-AVaaren,  aïs:  Oefen 

1 

Kessel  etc.  etc.       .     .     . 

NCt. 

5    24 

H. 

-      2^ 

2 

Hammersclilag,  Schmiedzunde 

' 

oder    Sinter,     Eisenfeilspâne 

1 

und  dergleichen  Al)fàlie   . 

.      F. 

12     — 

— 

—       5 

2 

Altes-   und    Bruclieisen ,    olin 

Unterschied 

^    NCt. 
1 

2    24 

H. 

—       1 

2 

—        fur  Eisen-Waaren-  un( 

Draht-Fabrikanten      .    . 

.'    MCt. 

1 

-     12 

— 

—    — 

— 

316 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr. 


fl.  1    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


11.1    kr. 


kr. 


Frischeisen ,  halb  unvollkomm- 
iies  ,  d.  i.  ailes  Rolieisen,  das 
bereits  der  Zerrennung  oder 
Verfrischung  unterzogen,  aber 
nocli  niclit  zii  Ceiïtrier-  Waare 
verfeinert  ist,  aucli  Rolieisen 
iii  Massein 

Grob-  iind  Streckeisen,  in 
Stangen  und  Buschen  aller 
Art,  oder  sogenanntes  Cent- 
ner-Giit,  als:  Wagenscliienen, 
ÎNagelzâhneisen ,  Ankereiseii 
etc.  etc 

Grob-    und    Streckeisen,    aus 

Ungarn 

Rohstalil,  Mok 

—  —  nacli  Ungarn 
Schmelzstalil ,  gestrecktcr  Stalil 
aller  Art,  foiglich  Grob- 
stalii,  Kistenstalil;  Schersacli-, 
Zweck-,  Sclimied-  und  Mit 
teizeug  voo  allea  Dimensio- 
nen 


Gussstahl,  Brenn-,  Zement- 
und  feiner  Triebstalii,  aucli 
Rund-    und    Scliraubenstald,' 

Stalilbiech j 

Eisenblech,  schwarzes    .     .     .     . 

—  weisses  oder  verzinntes  | 

Fiir    Fabrikanten     von    Moiréi 

métallique 

Eisendraht  und  Stahldraht  .     .     .j 

—  aus  Ungarn      .     .     .     .| 
Fur  Verfertiger    von    Klavier-i 

Drahtsaiten ,  mit  Bewilligung| 
der  Landerstellen    .     .     .     .] 

Zeug  -  und  Ilammersclimied-j 
Waaren,  SchwarzscIimied-Ar-j 
beit  und  Eisengeschmeide  al-j 
1er  Art,  als:  Schiffanker, ge- 
meine     Lichtscbeeren      und 


NCt. 


NCt. 

NCt. 
NCt. 

set. 


NCt. 


NCt. 

set. 
set. 


set. 

NCt, 
NCt. 

NCt. 


12 


48 


12 


3     30 
9     3^6^ 

15|~36" 


20 


40 


H. 


H. 


H. 


H. 


L. 
H. 

H. 


H. 
H. 


1^ 


2^ 
10 


concernant  les  Douanes. 


317 


Benennung  der  Artikel. 


1 
tc-o 

=  2 

li 

> 

t 

Einfuhr. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Nâgel,  Ketten,  starke  Drei- 
fûsse  und  gemeine  AVagen- 
besclvlage,  gemeine  Feilen, 
Raspein,  Seuseu,  Strohmes- 
ser  etc 


— -     —    —    —     aus  Ungarn 

Gemeine  Schlosser-   und  Spo- 
rer-Arbeit,    aucli    verzinnt, 
Wagenfedern ,     eiserne     Be 
schiâge  etc 

Feine  Schlosser-,  feine  Zeug- 
und  Zirkelsclimied  -  Arbeit, 
ûberliaupt  aile  polirte  Stalil- 
Arbeit 

Feine  Feilen  fiir  Kiinstler,  Na- 
dei-  und  Raumfeilen,  feine 
Raspein  und  Laubsâgen  ,  . 
—     Grabsticliel  und   Meissel 

Eisenfarbe,    Graphit,    Reisblei     . 

Eiseniiolz 

Eisenbeize,  Pirolignite  de  fer  zur 
Farberei    

EisviJgel-,  Ganse-  und  Schwanen 
Haute 

Elastische  Blâtter,  Fàden,  Blasen 
und  Gewebe  von  Cautschuck, 
niclit  iibersponnen  .... 

Elastisclier  Gummi,  Federharz, 
Cautschuck 

Elastische  Hosentrâger  und  der- 
gleichen  Gegenstànde  mit  Bei- 
mischungvon  Seide,  Baumwolle, 
Lein  oder  Wolle 

—      Korallen  oder  sogenannte 
Frûchte  zu  Dlirgehaiigen     .     . 

Elemi- Gummi,  Oelbaumharz 
Elfenbein  in  Tafein  und  Elephan- 
ten-Zâhne    ....... 

—  geraspeltes 

—  gebranntes 

Arbeitea  aus  Elfenbein    .     .     , 

Ëllebora  alba  et  iiigra,  Niesswurzel 


NCt. 

NCt. 


NCt. 


fl.  1 W. 


NPfd, 
SPfd. 

set. 

NCt. 

set. 

NCt. 

NCt. 
NCt. 


fl.  IW 
fl.  1  W. 

set. 

NCt. 

set. 

set. 

a.  iw. 

set. 


60 


36 


36 


12 

15 

6 

15 


36 


36 
^0~ 

12 
43 

36 
36 


40 


H. 
H. 


H. 


H. 


L. 
L. 
C. 
L. 

C. 

H. 


L. 
L. 

H. 

H. 
L. 

C. 
C. 
L. 

H. 

L, 


25 


5 
1 

40 

50 

12A^ 


7 
32^ 

30 

4i. 


12 


12 


12 

12 

2 

2 


27 
8 

2T 

27 
8 

12 

12 

2 

2T 


318 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


( 

tc^ 

c   «s 

—     W! 

N    2 

t.    ra 

0)  S 

Einfuhr. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Âmt 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


Email-  oder  Schmelzglas 
Emailirte  Waaren       •    • 


Emetine,  niclit  genanntes  Salz    . 

Englisch  Roth 

Enten,  zalime 

—  wilde • 

Enzian    AVurzel,   Radix   gentiana 
Epsom-,  Englisch-,  Bitter-  oder 

Sedlitzer-Salz 

Erliseii ,    griine     .     .     .     .     . 

—  trockne  oder  diirre 
Erdâpfel ,  Kartoffein        .     .    , 
Erde,  Farberde,  als:  Armenische, 

Kolnische,  Engelroth,  geoieine 
rothe,  griine  veronesisclie,  ja- 
panisclie,  Oker,  Sattiiiober, 
Kesselbraun  ,  Siegel  oder  Tiro- 
1er,    Umbra,    weisse  Miiiichner 

—  weisse  und    gelbe   Stritzel-, 
Puzzolan-  und  Lava -Erde 
Porzellan-  und  Majolika- Erde, 

engl.  Tlion  und   griine  bôli 

inische  Erde 

Ungarisclie  Farberden      .     . 
GemeineThon-  und  Topfererde 

Moor-Erde 

Erdmandel  -  Caffee     .... 

Erzglanz 

Eschel  oder  Schmaite     .     •     . 

Esel  und  Eselinnen   .... 

—  Hiiute  oder  Felle        .     . 
_     —      —      nach  Ungarn 

Essig,  gemeiner,  auch  Hoizessig 

—  feiner  mit  Kràutern  und 
Friichten  angesetzter  zum  Ge- 
nuss 

—  Geruchsessige 

Extrade   aus  Farbhoizern,   Cur- 

cuma,  Krapp  etc.  etc.     .     .     . 

Eier  von  Hiilinern,  Gànsen,  Enten 

—  von  Seidenwiirmern     .    .     • 

—  von  Ameisen 


15 


15 


36 
"36^ 


NCt. 

set. 

1  Stûck 
NCt. 

set. 
set. 


1  Bout, 
fl.  IW. 

set. 
fl.  iw. 
SPfd. 


6 

M 

2 

40 


3 

32-^ 
3* 


2 

Û 

H 

boten 
30 


25 


44 


6 

36 

45 

3 
8 

ZoiUfrei. 


H. 

H. 

L. 
C. 
G. 
G. 
L. 

L. 
G. 
G. 
G. 


e. 
c. 

G. 
G. 

L. 
H. 

C. 
G. 

G. 


25 


25 

1 


H 

5 
10 

-    Il 


Zo 


40 

12^ 

1 


15 
1 

39| 
llfrei. 


kr. 


2T 

2T 

5 
2 
2 
2 
2 

5 
2 
2 
2 


2 

2 

I 

TT 
I 

■ï 

5 
2 

a 

15 
2 
2 
2 


2 

2T 

2T 

2 

2T 


concernant  les  Douanes, 


319 


Benennung  der  Ârtikel. 


Ausfuhr, 


fl.  I    kr. 


F. 

Faba   St.  Ignatii,   de  Tonca  etc 
Fâcher,  Eventails      .... 

Fackeln  von  Pech      .     .     .     .     , 

—  von  "Wachs      .... 
Faden  oder  Zwirn  von  Flaclis  und 

Hanf,  roli  oder  gebleicht    . 

—  oder  Zwirn  von  Baumwolle 
niclit  gefârbt      ...... 

—  gefârbt 

—  Kanten  oder  Spitzenfaden 
von  88  Gebùnden  von  100  Fa- 
den  pr.  1  Pfd.  und  daruber     . 

—  von  Gummt  elasticiim,  nicht 
ûbersponnen  

Fagotte,  Blasinstrumente    .     .     . 

Falzbeine  von  Knoclien,  Elfenbein, 

feinem  Holz  etc.  etc.      .     .     . 

Farben ,  die  in  diesem  Tarif  niclit 
ausdrticklirli  benannt  .     .     .     . 

—  Miniatur-  u.  Pastellfarben 
Tusch- Farben 

Farberden,  als,  armenisclie,  braune, 
Kolnisclie  oder  Cassler,  En- 
gelroth,  rotlie  gemeine,  Japa- 
iiisclie,  Okergelb,  Sattinober, 
Kesselbraiin,    Lfmbra    etc,    etc 

—  —     Ungarisclie      .     .     .     , 
Fârberrôthe  oder  Krapp  in  Wur- 

zeln  oder  gemalilen     .... 

Farbhoizer  in  Stûcken    .... 

—       geschnitten,    geraspelt, 

gestampft 

—  —     in  Oestreich  geschnit- 
ten oder  geraspelt,  nach  Ungarn 

Fassbôden,  Fassdauben  oder  Stàbe 

Passer       

Fayence   oder  Majolika-Geschirr 

—  Ungarisches  Geschirr  .     . 
Federn,  Federkieie,  Schreibfedern 

—  Bettfedern,  geschiissen  od. 
ungeschlissen 

—  —    aus  Ungarn      .         . 


NPfd. 
fl.  IW 

NCt. 
NPfd. 

NPfd. 

NCt. 
NPfd. 


NPfd. 

NCt. 
fl.  1  W 

fl.  IW 

set. 

SPfd. 
SPfd. 


set. 
set. 

set. 

NCt. 

set. 


fl.  1  w. 

SCt. 

set. 

lOOOSt 

SCt. 
SCt. 


12 
36 


24 
17 


24 

30 

12 
36 


6 
25 

a!  20 


3 

30 

12i 


C. 
C. 

C. 

c. 

L. 

Zoll 

G. 
H. 

L. 
L. 


25 


12^ 

50 
I 


25 

25J 
2' 


2i 

5 
5 


u.  dreis. 

I 

6^ 
121. 

2| 

12^ 

-     12l 


"krT 


2T 
2T 

2 
5 

2T 

2T 
21 


27 

27 
27 

27 

2 

27 
27 


[frei. 

2 
5 

5 
27 

2 
2 


320 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


Federn,  Flaumen 


aus  Ungarn 
Eiderdunen 


—     Hiiaerauneii       .     .      •     .     . 

Schmuckfedern  von  Pfauen 

Reihern,   Straussen,   Marab 


unbereitete 


out 


bereitete 


—  Uhrenfedern 

—  Wagenfedern 


Federweiss,  Feder-AIaun  .    .     . 
Felienfelle  oder  Haute,  rohe  .     . 

—  bearbeitete 

Schweifclien   von  Fehen 

und    Eichliôrnchen      .... 
—    —     nach  Ungarn     . 

—  —     —    bearbeitet     .     . 

Feigen 

Feilen,  feine,  Nadel-  und  Raum- 

feilen,  feine  Raspein  .  .  .  . 
. —  gemeine,  und  gemeine  Ras- 
pein       

Feldspath 

Fel  vitri,  Glasgalle 

Fenchel-Samen 

—  Oel 

Felle   und  Haute   und  Peizwerk, 

Oclisen-,  Kiili  -  uud  Terzliàute, 
Ross-,  Fùllen-  und  Sclnveins- 
liâute,    Esel-    und    Maultliier 

haute,  relie 

—  —  —  nach  Ungarn  . 
Felle  von  Bocken,  Ziegen,  Kitzen, 
Genisen,  Rehen,  Hirschen , 
Elennthieren,  Hunden,  Kâlbern 
gemeinen  Schafen,  Scliopsen  u 
Lâmniem  und  Sterblingen,  Clia 
grin-  Fisch  u.  Zappfelle,  rohe; 
liiber-  und  gemeine  Hasenfelle, 
roh  oder  bearbeitet    .     .     . 

—  —     —     nach  Ungarn 

Gemeine  Lamm  -  und    Sterb 
lingfelie,    gesalzen  und  haib 
bereitet 


set. 
set. 

SPfd. 


fl.  1  vv. 
rt.  1  w. 

fl.  iw. 
NCt. 

set. 

NCt. 

rsPfd. 

NCt. 

set. 

NPfd. 

set. 

NPfd. 

NCt. 

fl.  1  w. 
set. 
set. 

SPfd. 


NCt. 

set. 


NCt. 

set. 


NCt, 


10  — 

4 


12 

36 


-   6 

60  — 

18 
50 
1 

10 


12 


12 


12 


3 

24 

36 


25 


50 


20 


L. 
H. 

H. 
H. 

H. 
H. 

C. 
H. 
H. 

L. 

L. 
L. 

L. 

H. 

L. 
L. 
L. 
L. 


G. 


G. 


L. 


25 

25 


25 


40 
1 

40 

25 

1 


40 
12X 


25 
25 


25 


concernant  les  Douanes. 


321 


BenennuBg    der  Artikel. 


t 

II 
il 

i 

Eiiifuhr. 


H.  I    kr. 


ZoU- 
Amt. 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


H 

kT? 


Gemelne  Schaf-,  Schopsen-, 
Lanim  -  und  Sterblingfelle 
bearbeitet   und   derlei  Futter 

Haute  von  Bàren,  Dachseii, 
gemeinen  Fiichsen,  derlei 
Klauen  undSchweife;  gemei- 
nen Kaninchen ,  weissen  Ha- 
sen,  Katzen  aller  Art,  Bil- 
ligen  oder  Billmausen,  Bi- 
samkatzen,  Murmeltiiieren, 
Bergmâusen,  Lowen,  Tigern, 
Pantliern,  Scluippenfeile  und 
derlei  Schweife,  Schweifclien 
von  Felien  und  Eiclihornclien, 
Haute  von  Affen,  Seeliunden, 
Vielfrass  und  Wolfen,  roh    . 

—  nacli  Ungarn      ,     .     .     . 

—  bearbeitet      ,     .     .     .     . 
Feile  von  Hamstern,  Iltis  und  de- 

ren  Schweife,    silberliarigen   u. 

granen  Kaninchen ,    Luclis  und 

Luchskatzen,  Maulwurfen,  fei- 

nen  Lânimern  und  Sterblingen, 

aïs  Zmaschein,   Krimmer    oder 

Baranken,    Astrakan  oline   Un- 

terschied  der  Farbe,  Asiatischen 

Angora -Schafen  und  Ziegea  u. 

Zibola,  roh  ,...'.. 

Dièse  bearbeitet,  Riicken,  Keh- 

len ,    Wammen    und   Nacken 

V.  Fûchsen,  Eisvôgein,  Gànse- 

und  Sciiwanenliâute      .     .     . 

Fehen-  u.  Cliincliillashaute,  Nord- 

Amerikan.  Marderbalge,    Edel- 

u.  Steinmarderbalge  u.  Sciiweif- 

chen   von    allen    Marderbàlgen, 

ISerz-  und  Otterfelle,  roh  .     . 

—     verarbeitet,   Fucliswammen- 

futter  in  Tafeln,  blaue,  schwarze,! 

weisse     und     Kreiizfuchsbàlge,j 

Hermeline    und     Zobein,     und 

derlei    Schweifchen,    roh    oder 

bearbeitet I 

Fensterglas,    gemeine  Giastafelnj 

Nouv.  Série,    Tome  TV, 


NCt. 


NCt. 

set. 

NCt. 


NCt. 


NCt. 


NCt. 


NPfd. 

set. 


16     40 


25 


50 


50 


25 


40 
25 
25 


H. 


H. 


40 


40 


40 


322 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


1 

tcja 

—    <o 

«1 

«s 

1 

Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


tl.  I    kr. 


Fernambukiiolz,  Farbholz,  ganzes 

—  —     geraspeit,  geschnit- 
ten,   gestampft 

—  —       in     Oestreich    ge- 
stampft,   nach  Oiigaru     .     . 

Feriiglaser 

Fett  verscliiedener  Tliiere  zur 
Arziiei,  als:  Aeschen-,  Biber-, 
Hasen-,  Bâren-,Vipern-ScIimalz, 
Hirscîîunsclilitt  etc.  etc. 

Fett,  Ganse-  u.  Scluveinefett 
oder  Sclinialz 

Feuerlosclierinnen  und  Sclilâuche 
von  Haiif 

Feuerscliwamm 

Feuersteine        

Feuerspritzen 

Feuerversiclierungs- Anstrich   .     . 
Feuerzenge,    Cliemische     .     .     . 

Figuren  iind  Statiien  von  Steinen 
iind  aiidern  Materialien ,  inso- 
fern  sie  niclit  in  die  Galanterie- 
uiid  Kràmerei- Waaren  geliô- 
ren,  Gipsfigiiren 

—  Waclisfiguren     .    .     .     . 

Fikatin-Holz 

Fiizliiite,  aiisser  Castor-  und  Sei- 

denhiite ,  und  dann  Filzkappen 

Filze  zum  poliren 

Fingerliiite  von  Goid,  Silber,  Per- 
lenmutter    etc.  etc 

—  —     von  Messing     .     . 

Firniss 

Fisclibein  oline  Unterschied      .     . 
Fischbarten ,  woraus  das  Fisclibein 

bereitet  wird 

Fisclibein- Arbeitea    .... 

—  Hûte 

Fische,  edie,  aus  Fliissea  und 
uberiiaupt  siissem  Wasser,  le- 
bend  oder  geschiaclitet,  friscli, 
gesalzen,  geràuchert,  marinirt, 


NCt. 

set. 


fl.  IW. 


set. 
set. 

NPfd. 
NCt. 
NCt. 
NCt. 

set. 
fl.  iw. 


fl.  iw. 

fl.  1  w. 

NCt. 

l  Stiick 
NPfd. 

fl.  l  W. 

NCt. 

SPfd. 
NCt. 

NCt. 
fl.  1  W. 

l  Stûck 


12^ 
20 


30 
18 


36 


12 
12 
15 

36 


36 


12 


30 

36 


3i   — 


C. 

L. 


L. 

G. 

H. 
L. 
L. 
H. 

L. 
H. 


H. 
H. 
L. 

H. 
L. 

H. 

H. 

L. 
L. 

L. 
L. 


— 

1 
5 

— 

5 

Zo 

llfrei. 

ï 

— 

25 

— 

5 

— 

t 

h 

2X 

25" 

— 

5 

T 

_ 

1 

— 

7 

5 

— 

1 

— 

"î 

— 

1 

— 

25 

~~ 

25 

— 

74 
i" 

T 

1 

concernant  les  Douanes. 


323 


Benennun?:   der  Ardkel. 


Il 

aj  S 

>           |ï 

Einfuhr. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir. 


fl.  i    kr. 


1 

H 

"krT 


als:    Aalfisclie,    Laclis,   Lachs- 
forellen,  Laclissalmeii,  Aesclie, 
Fogoscli ,   Scliill  oder  Zander 
Fische,  Haiisen,  Dick,  Sterlet,  StorI, 
frisch,  geraucliert  und  gesalzen 

—  genieine,  aus  sussem  Wasser, 
friscli  oder  gesalzen,  gerâiiclieçt, 
gtrocknet,  niariiiirt,  als:  Grun- 
deln,  Koppen ,  Kaulliaupten, 
Grossiinge,  Karpfen,  Heclite, 
Sclieiden,  Barben,  Schleihen, 
"Weissfische  etc.  etc 

Dergleiclieii  lebend  in  mit 
Wasser  gefiillten  Beliâltnissen, 
aus  Ungarn 

Dergleiclieii  geschlachtet  aus 
Ungarn 

—  Meerfisclie,  edie,  frisch,  aïs  j 
Anguille,  Anguillotti,  (aucli  aus 
den  Commacliio  -  Seen)  Bran- 
zini,  Boseglie,  Barboni ,  Car- 
pioni,  Deutaii,  Corbelle,  Gran- 
clii,  Linguatolle  oder  Sfoglie, 
Lizze,  Orate,  Pescispada,  Rombi, 
Scarpini,  SporceMe,  Storioni,  Va- 
nioli,  Volpini,  so  wie  aile  Gattun- 
gen  Meerspinnen  u.  Meerkrebse 

Dieselben  getrocknet,  gerâu 
chert,  gesalzen,  marinirt     . 

—  Meerfisclie,  gemeine  frisclie, 
als:  Calamari,  Cospettoni,  Rase, 
Sgomberi,  Sippe,  Tonina  etc. 
etc 

—  Meerfisclie,  von  inlândisclien 
Schiflfern  oder  Fiscliern  im  Golf 
von  Venedig    gefangen   und  ins 
venetianisclie  Gebiet  frisch  ein 
gefiihrt      .     , 

> —  Meerfisclie,  obige  gemeine 
getrocknet,  gesalzen,  geriiuchert, 
marinirt 

—  Meerfische,  obige  edIe  in 
ausser  derZolIlinie  befindiichen 
Theilen  der  Monarchie,  getrock- 
net, gerâuchert,  gesalzen,  ma- 


SCt. 

set. 


set. 


set. 
set. 

set. 


set. 


Zo 


30 
15 


30 
30 


48 


ilfrei. 


24 


L. 


X  2 


10 
5 


11 


12^ 
12^ 


-!      4 


324 


Ordonnances  en  Autriche 


Beneunung  der  Artikel. 


VerzoIIungs- 
Maassslab. 

< 

Einfulir. 


<1. 1    kr. 


Zoll- 


Amt. 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


riuirt,  mit  Ursprungs-Zeugnis- 

sen  verselieu 

Fisclie.  gemeine  Meerfische,  die  sich 
in  diesem  Falle  befiuden 

—  Brickeii 

—  Rogen,  Hauseiirogen  oder 
Caviar. 

—  —  Karpfen-  und  andere 
gemeine  Fisclirogen     .     .     . 

—  —    Kabeijan  u.  Lapperdan 

—  Sardellen  und  Sardelloni, 
frisch ,  oder  in  ausser  der  Zoll- 
linie  befindliclien  Tlieilen  der 
Monarchie  gesaizen,  mit  Ur- 
sprungs-Zenguissen    .     .     . 

Dergiciclien   andersvvo  gesal 
zen  uud  marinirt     .... 

—  Stockfisclie,FlacIifische,  Klipp 
fisclie,    Rotliscliàre  oder  Rund 
fiscii,  Platteisen,  Scliolien  oder 
Butten,   Ilàringe,  Bicklinge  u. 
Sprotten 

Bei  kleineu  Quantitaten  bis 
100  Pfd.  dieser  Stockfisclie  u. 
einer   einzigen    Tonne  Hâringe 

Fiscli  -  oder  Kokelskorner,    Coc- 
cuii  levantici       ..... 

—  Ottern  und  Biber        .     . 

—  —      Felle,  rolie    .     »     . 

—  —     bearbeitete     .     .     . 

—  Dârme  gesaizene  .  .  . 
Fisclier- Netze  ..... 
Fiscli- Haute 

—  Sclimalz 

Fisch  -  Sclmppen,     Ossa    sepiae 

Weisfisclibein 

Fisolen  griine 

—  trockue  

—  eingeniaclite,  eingesalzene, 
Flaclifiscti,  eine  Art  Stockfisch  .\ 
Flaciis  mit  den  Wurzein     .     .     .! 

—  —     —     —     nach  Ungarn 

—  gebroclien,  gehechelt  oder| 
ungeliechelt I 


set. 

set. 

set. 

set. 

set. 
set. 


set. 
set. 


set. 


set, 
set. 

IN  Pfd. 

Net. 

NPfd. 

Net. 
Net. 

NCt. 

set. 

Net. 
fl.  nv. 

set. 
fl.  1  w, 

set. 

F. 
F. 


set. 


30 


48 
24 


15 


15 
45 


36 

50 
18 

3 

13i 
6" 


15 


G. 

L. 
L. 
H. 
H. 

e. 

L. 
G. 
C. 

L. 
G. 
G. 
G. 
1.. 
G. 


— 

12^ 

— 

12JI 
18" 

— 

25 

— 

^\ 

^\ 



6 

6 

— 

5 

— 

5 

— 

12^ 

1 

40 

— 

1 

— 

3 

— 

18^ 

3 

20 

— 

''^ 

— 

î^ 

— 

f 

— 

ï 

— 

7 

— 

5 

— 

18 

— 

3 

— 

6 

concernant  les  Douanes. 


325 


1 

1 

ou      • 

"•2 

o 

Benennung   der  Artikel. 

Einfuhr. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfuhr. 

fl.  1    kr. 

i 

H.  1    kr. 

kr. 

Flachsgarn  imgebleichtes,  Weber- 

garn,  Lotligara 

NCt. 

— 

50 

G, 

— 

25 

27 

—    iiacli  Uiigaro 

SCt.    ' 

— 

— 

— 

— 

10 

2T 

—  gebleiclites  oderhalbgebleiclit 

ISCt. 

3 

20 

C. 

— 

Vîl 

27 

—  gefàrbt 

NCt. 

8 

20 

C. 

— 

12X 

27 

—     Flaciiswerggarn,     gebleicht 

oder  ungebleicht,    aucli  Doclit- 

,       garn     

NCt. 

— 

25 

G. 

— 

12^ 

27 

1    —    nach   tfngarn 

SCt. 

— 

— 

— 

— 

5 

27 

Flanell  von  AVolle       .... 
—    aus  Ungarn 

tl.  IW. 
NPfd. 

— 

36 

H. 



sPi 

I 

27 

24 

27 

Flaschen  von  gemeinem  Glas,  Bou- 

teillen,  leere 

SCt. 

18 

— 

H. 

— 

4 

2 

1  Flasciienkeller       ^ 
Flascliner- Arbeit/ 

Fleiscli,  frisches   aus  d.  Ausland-I 

fl.  1  w. 

S 

36 

H. 

— 

1 

12 

EingangszoU     .     .     .     25  kr.> 

SCt. 

s 

50 

G. 

— 

1^ 

2 

Verzeliruiigsst.-Znsciilag25  kr.l 

Cï 

—    gesalzen,  gepiJkelt,   geràu-^ 
chert,  aus  deoi  Ausland.  Ein-( 
gaiigszoll     .     .     .  2fl.  30kr.C 

SCt. 

2 

55 

L. 

— 

6^ 

2 

—  nusUng.Eing.Zoll  Ifi.lôk.i 
Yeizeliningsst.-Zuschlag  25  kj 

SCt. 

l 

40 

L. 

— 

6^ 

2 

Fleisrlisulzen  und  Fisclisulzea 

fl.  1  w. 

— 

12 

C. 

— 

1 

2 

Fliegeiiganie,       Gelsengara     von 

Leia  oder  Hanf 

—     —     von    Seide     .     .     .     . 

NPfd. 
NPfd. 

10 

49 

H. 
H. 

— 

1 

u 

27 

— 

27 

Flint-Glas  und  Kron-GIas    .     . 

SCt. 

— 

6 

L. 

— 

24" 

2 

—     nach  Ungarn 

SCt. 

— 

— 

— 

— 

1 

2 

Flinten .     . 

fl.  1  w. 

— 

12 
12 

H. 
H. 

— 

î 

T 

12 

—    zu  militârischem  Gebraucli 
Flittern    von     Gold    und    Silber, 

fl.  1  w. 

12 

eclit  und  uneclit 

Flolisanien,  Semen  psyllii  .     .     • 

fl.  1  w. 
SCt. 

— 

36 

H. 
C. 

— 

1 

T 
5 

27 

"50" 

2 

Flores  Benzoës 

SCt. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

—     Balaustriae.      (Granatapfel- 

blùtlien).    Cassîae,  (Zimmthlû- 

tlie.)       Aurantior       (Pomeran- 

1 

zenbliithe)  Rosarura,    Macis     . 

SPld. 

— 

'   24 

L. 



1 

12 

—     vSulphuris,  Blumenschwefel 

SCt. 

4    — 

L. 

— 

24 

2 

—     Zinci 

SCt. 

15 

:     — 

1  L. 

— 

25' 

5 

326 


Ordonnances  en  jîutricJie 


die 


Flores,    aile   niedicinisclien , 

nicht   geiiaiint 

Floretseide,  rolie 

—  gemeine,  gesponnene  und 
gezwirnte      ...     .     .     .     . 

—  gesponnene  der  feitisten 
Gattuiig,  ganz  weisse,  Fantai- 
sie genannt    

—  gereinigte  und  gefâibte  .    . 
Flore  von  Bauniwolle     .     ,     .     . 

—  aus  Ungarn 

—  von  Seide 

Flôten  und  Fiaschinette  .  .  . 
Fluminel ,    eine  Biiitlie   zur  Ver- 

fàlscliiing  des  Saffrans     .     .     . 

Flussspath 

Foenum  grecum 

Folia  Sennae  et  Folicula  ,  .  . 
Folien  von  Gold  undSilber,  eclit 

oder  uneclit 

—  von  Zinn,  Spiegelfolien, 
Staniol 

Forellen,  Lachs- Forellen,  friscl)\ 

—  gesaizen,    geraucliert      / 

Fortepianos,  Fliigel 

Fossilien,  rolie 

—  gescliliffene  und  flacli  be- 
arbeitete  .     , 

—  Arbeilen  daraus     .     ,     .     . 

Frankfurter-^  und  Kupferdrucker- 
Scliwârze       ....... 

Fransen,  seidnc,  Posamentir-Arbeit 

—  ieincne 

— ■    baumvvoliene  und  wollne 

Fraueneis,  Frauenglas,  Selenit 
Friscliiinge  ,...,,., 

Froscliea 

Frûclite,  gewolinliclies  Obst,  friscli 

Davon  sind  ausgenoinmen; 

Granatâpfel,  Margaraiiten,  Po- 

meranzen,  Pontiipfe!,  Quitten- 

pnd  Rosmarinapiel  .     ,     ,    . 


set. 

NCt. 
NCt. 


NCt. 

NCt. 

H.  1  \V. 

iNPfd. 
INPfd. 

fl.  1 W. 


fl.  1  W. 

set. 
set. 

fl.  i\v. 

Net. 
set. 


iw, 


fl.  IW. 
fl,  IW. 

set, 
fl.  iw. 

NPfd. 
fl.  IW. 

Net, 

1  Stiick 
fl.  1  W. 

set. 


set. 


36 


12 
3 

6 
36 


36 


30 
36 

■54" 

12 
9 


2     15 


L. 
L. 

3 

14 

L. 

— 

34 

L. 



34 

L. 

— 

17 

H. 

— 

sP' 

H. 

1 

1 

H. 

— 

1 

■î 

L. 

e. 

- 

1 
5 

L. 

— 

22^ 

H. 
L. 

: 

1 
22A- 

G. 

- 

10 

H. 
L. 

— 

I 

T 

1 

L, 
H. 

— 

I 

C. 

__ 

5 

H, 

— 

1 

H. 
H. 



s^^ 

L. 

e. 

G. 
G. 

— 

2A- 
1  ' 

L. 

4 

concernant  les  Douanes. 


327 


Benennuuîï  der  Artikel. 


c  2 


."S    I 


Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


^^^'^-jj  Ausfulir. 
Amt.1 


|il.  1    kr. 


kr. 


Lazaroli-,  Juden-,  Paradiess- 

und  Adanisapfel 

Limonien,  Zitroneii  und  dereii 
Sclialen,  wie  auch  Sclialen 
von  Pomeranzen  und  Granat- 

apfeln 

Pignoli    und  Zûrbisnûsse 
Pistazien   und    Pimpernûsse 
Cocosiiiisse  und  genieine  Niisse 

Haseliiiisse 

Mandeln ,  ofifne  oder  ia  Sclialen 

Datteln 

Feigen 

Kastanien  und  Maronen  .     .     . 

Gemeine  gedorrte,  getrocknete 

und  oline  Zusatz   eines  frem- 

den  Stoffes  eingelegte      .     . 

Ausgenommen:   Rosinen,  Co 
riiithen,   Weinbeeren     . 
Oliven,      scliwarz     einge- 
salzne  und  getrocknete 

—  griin  eingemaclite  in 
concia     .... 

—  frische   .     .     . 
Feldfriiclite    stnd    entweder   als 

Gemiisse  oder  als  Getreidsor- 
ten  in  alpliabetisclier  Reihe- 
folge  benannt. 

Friichte  von  Wachs 

—     elastische  zu  Uhrgchângen, 
Fruchtkorallen 

Fruchtsulzen   olme  Zucker    oder 
Honig 

—  —     mit  Zucker  od.  Honig 

Fuclisbâlge,    gemeine    rohe,    und 
Klauen  und  Scinveife 

—  —    —    nach  Ungarn   .     . 

—  —     bearbeitete    .     .     .     , 

—  —     blaue,    weisse,  und>. 
Kreuzfiichse ,   rohe     ...  1 

—  —     —     —    bearbeitet  K 

—  —     schwarze,    rohe     .  { 

—  —     —     —     bearbeitet  J 


set. 


set. 

SCt. 

set. 
set. 
set. 
set. 
set. 
set. 
set. 


set. 

I  set. 

set. 

set. 
]\et. 


fl.  iw. 
fl.  1  w. 

set. 

fl.  1  AV. 

Net. 
set. 
Net. 

NPfd. 


30 


30 


30 


12 
54 


36 


15 


2 
—  15 


12 

36 


36 


L. 
H. 
H. 
G. 
G. 
L. 
L. 
L. 
L. 


H. 
H. 

L. 
H. 

L. 
L. 

H. 


1 


12i 


24 


1 

24 
74 
5" 
2 

u 


40 
25 
25 


5 
2T 

2 

18 

2 
2 

'  8 


328 


Ordonnances  en  Autriche 


Fuchskelilen ,  Rûcken,   Wammen 

und  Nackeii        

Fuclisklauen  od.  Fusse  u.  Schweife 

—       nacli  Ungarn    ,     .     .     . 

Fucliswammenfutter,    in  Tafein   . 

Fûllen 

—  Haute 

—  —     nach  Ungarn    .     .     . 
Fustik-  oder  Gelbholz  ganz   ,     . 

—  gemalilen,    geraspelt,   ge- 
schnitten,  gestampft    •     .     .     . 

—  in    Oestreich     so    bereitet 
nach  Ungarn      ..... 

Fusse  von  Schafen ,  zum  Leimsie 
den 

—  —     —     nacli  Ungarn 
Fussteppiclie  von  AVolle     .     . 

Futterale 


Futterkrâuter 

—  —      nacli   Ungara    .     . 

G, 

Gabeln,   sllberne,  mit  oder  oline 
Vergoldung 

—  —  piaquirte,  von  Stalil 
und  polirtem  Eisen,  von  Kno- 
chen,  Elfenbein  und  foinem 
Hoize  etc.  etc 

Gabeln  von  gemeinem  Holze  .     . 

—  von  Zinn      


Gagant,  Arbeiten  daraus     .    ,     , 

Galangawurzel,  Galgant      .     , 
Galanteriewaaren,   als:    Gold-u 
Silberarbeiten,  (ausser  Gesclilrr), 
feinen  Steinen,  Elfenbein,  Perl 
nmtter,  Scîiiidkrotsclialen,  ver 
goldete,    versilberte,    plattirte, 
Bronze-,  emaillirte,  lackirteWaa 
ren,  Ulireu,  mit  Ausnalime  der 
Holzuhren  ,   und  iiberhaupt  aile 
■yVaaren ,  die  aus  Stoffen  ziisam 
mengesetzt    sind,     die    ausser 
Handel  gesetzt  sind    ,     ,     . 


NCt.  ! 
NCt. 

SCt. 
PsPfd. 
l  Stiick 
NCt. 
SCt. 
NCt. 

SCt. 

SCt. 

NCt. 

SCt. 

fl.  1  w. 

fl.  1  w. 

F. 
F. 


NMark 


fl.  1  W. 

fl.  1  AV. 
NCt. 

fl.  1  W. 

SCt. 


fl.  IW. 


54 


25 

\2\ 
20 


^6 


36 
T2~ 


36 


36 


H. 

1 

40 

L. 

1 

40 

— 

—r- 

25 

H. 

— 

1 

C. 
G. 

1 

40 

— 



Vl}, 

C. 

— 

5 

L. 



5 

Zo 

11  und 

— 

ssigst 

L. 

— 

45 

4 

H. 

— 

H. 
G. 

— 

1 
1 

" 

"" 

I 
■î 

•H. 

— 

TA 

H. 

, 

1 

L. 
H. 

— 

2^ 

H. 

— 

1 

L. 

25 

H. 

1 

concernant  les  Douanes. 


329 


1 

o 

Benennung  der  Artikel. 

c  i2 

—    <n 
II 

Einfuhr. 

ZoU- 
Amt. 

Ausfuhr. 

s 

2 
H 

fl.  1    kr. 

11.1    kf. 

kr. 

Gallapfel,  GallusoderGallen,  ohne 

1 

Unterscliied 

set. 

— 

45 

C. 

— 

18i^ 

2 

Gallerte,  Knocliengallerte,  Gélatine 

NPfd. 

— 

9 

L. 

— 

3 

2 

—     von  Fleiscli  oder  Fisclien    . 

fl.  1  W. 

— 

12 

C. 

— 

1 

2 

Gallonen  voa  Seide,  Posaraenlir- 

Arbeit 

fl.  1  \V. 

— 

36 

H, 

— 

1 

27 

—       von   Gold,    Silber,    Wolle 

und  Baumvvolle 

fl.  1  VV. 

— 

36 

H. 

— 

1 

27 

Galmey,   Lapis  calaminar.      .     . 

set. 

ZI 

12 

L. 

— 

2^ 

2 

—    nacli  Ungarn 

set. 

— 

— 

— 

— 

1* 

2 

Ganse,  zatinie  und  wiide    .     .     . 

I  Stuck 

— 

3 

G. 

— 

1 

2 

—     Fett 

set. 

2 

30 

G. 

— 

6^ 

2 

—     Haute 

INCt. 

50 

— 

H. 

1 

40 

8 

Garn,  von  angorischcn  Ziegen- u. 

1 

Kameelliaaren,  flacbes  und  un- 

gefiirbtes 

NCt. 

5 

— 

G. 

— 

25 

18 

—     iiach  Ungarn 

set. 

— 

— 

— 

— 

45 

18 

—     gefarbtes   und    gedrebtes     . 

Net. 

7 

30 

L. 

— 

25 

27 

—     harasser.es,    scbafwollenes, 

weisses,  (Papier  uiid  Bindtaden 

werden  niitgewogen)       .    .     . 

NCt. 

5 



L. 

— 

25 

27 

—     barassenes,  gefiirbt,  gedrebt 

und  gezwiriit 

Net. 

7 

30 

— 

— 

25 

set. 

Zo  llfrei.  1 

— 

— 

31^ 

2T 

—    aus  Baumvvolle,  weisses,  glat- 

tes,  obne  Unterschied  der  INuni- 

mern,   sowobl  Mull  als  Water- 

Twist,  gebleicbt  und  ungebleiclit 

NCt. 

15 

— 

L. 

— 

50 

27 

—     gefarbtes  u.  rotiies  tiirkisches 

NCt. 

30 

— 

L. 

— 

50 

27 

—     weisses,  gezwirntes    .     ,     . 

NCt. 

30 

— 

L. 

— 

25 

27 

—     farbiges  ,  gezwirntes  . 

NPfd. 

— 

24 

L. 



1 

27 

Nacli  Bescbatfenlieit  der  Uni- 

' 

stânde  sind    die    BeiiiJrden    er- 

mSclitigt  bis  auf  l  AViener  -  Cent- 

ner   obiger  Baumwollgarne  bei 

Commercial -Zollànitern   zuzu- 

lassen. 

—     ungarisches,  weisses  Baum- 

wollgarn    von    allen    jNummern, 

gegen  Légitimation     .  .       .     .' 

set. 

Zo 

llfrei. 

— 



50 

27 

—     gefarbtes ,    aus  Ungarn  .     J 

NCt. 

15 

— 

— 

! 

50 

27 

—     aus  Flaclis    und    Hanf,    un- 

gebleichtes,  Webergarn  u.  Lotli- 

garu 

NCt. 

,, 

50 

G. 

— 

25 

27 

330 


Ordonnances  en  Aulriche 


Benennung  der  Artikel. 


1 

tC-Û 

c    «s 

s     U] 

Si 

j 

;^S 

l" 

=  s     I  Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


ZoU- 
Amt. 


Ausfuhr, 


H.  I    kr. 


Garn,  nacti  Uiigarn 

—  dtto.  gaiiz  und  Iialb  gebleicht 

—  dtto.  gefàrbt      .     .     .     .     .j 

—  aus  Werg,    gebleicht    oder, 
ungebleicht ' 

—  —     —     nach  Ungarn    .     . 
Bei  der  Einfuhr  dieser  Garne^ 

von  Hanf,  Flachs  uiid  Werg 
aus  Baierii ,  ziir  Verarbeituiigi 
nacli  Oestreich  ob  der  Eus  ist 
niir  die  Halfte  des  allgeiiieinen 
Eingangszolls  zu  entrichten.      j 

—  Rindshaar- Garn  .  .  .  .j 
GartengeniUie  von  Holz  .  .  . 
Gartengewàchse,    Gemiisse    ohne 

Yorbereitung 

Gaze  oder  Flor  von  Seide      .     . 

Geflûgel,  zahmes  und  wildes,  als: 

Truthûhner,  Ganse,  Perliiiiliner 

Enten,  Kapaunen  und  derglei- 
chen 

Hûhner 

Taiiben 

Auerliiihner,  Fasanen,  Birk- 
und  Haselhiiliner,  Schvvàne, 
Trappen    ..'.... 

Wilde  Knten  und  Ganse,  Reb- 
hùliner,  Schneehiihner  und 
Waldschnepten 

Moos-,  Wiesen-  und  Haid- 
schnepfen,  Kibitze,  Rohr- 
hiihner  und  Wiidtauben     .     . 

Krametsvugel,  Drossein,  Za- 
rezer,  Lerchen  und  Wacliteln 

Aile  ùbrigen   kleinen  Viigel 

Geigen,  Violinen,  Altos  und  Gei- 

genbogen       .....•■ 

Geigenharz,  Colophonium  .     .     . 

Geisen,   Ziegen,    Bùcke     .     .     , 

—  Feile,   rohe,    gemeine    . 

—  —     nacii  L'ngarn       .     . 

—  —     schwarzer    Corduan    u 
Saffian 

Geist,  als:   Salz-,  Salpeter-  und 


set. 

NCt. 
INCt. 

NCt. 
SCt. 


set 

fl.  1 W. 

fl.  l  W. 
NPfd. 

1  Stûck 

1  Stiick 
1  Stiick 
l  Stuck 


l  Stûck 


l  Stiick 


—       2 


1  Stiick,  — 


1  Duzd. 
l  Duzd. 

fl.  1  W. 

SCt. 
!  Stuck 

NCt. 

set. 


NCt. 


40 


20 
20 


25 


24 
3 


3 
1 

12 

3 

18 

50 


C. 
C. 


L. 
G. 

G. 

H. 


G. 
G. 
G. 


G. 


G. 
G. 

H. 
C. 
C. 
G. 


10 

124 

12X 

12JI 
5' 


7 

U 


14 
1 
3    20 

—    25 


H.    —    50 


concernant  les  Douanes. 


331 


Benennung   der  Artikel. 


1 

.  Il 

tc^     Il 

a     1 

O 

5 

> 

S 

Einfulir. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.l    kr. 


Vitriol-    oder   Scliwefel-Geist 

oder      Sâuren,      Scheidwasser, 

VilrioluI 

set. 

5 

— 

L. 

— 

5 

5 

Geist,  Weingeist  und  Kirschgeist, 

uiiversiisst 

set. 

5 

— 

L. 

— 

7 

2 

—      Kirscligeist,      versiisst,    in 

Fâssern 

set. 

13 

21 

H. 

— 

164 

12 

—     —     —    in  Flaschen      .     . 

set. 

10 

— 

H. 

— 

12^^ 

12 

—     Aller  iibrige  Geist  oder  fliis- 

sige  Sâuren        

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

Gelb,  Kassler-  oder  Mineral-Gelb 

set. 

2 

30 

L. 

— 

12i 

2 

Clirom-Gelb 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

ISeapel-Gelb 

set. 

2 

30 

L. 

— 

25 

2 

Raiiscli-Gelb,  Auripigment    . 

set. 

2 

21 

L. 

— 

114 

2 

Scliiitt-Gelb  \ 

set. 

2 

30 

Y, 

_ 

\2\ 

2 

Konigs-Gelb  / 

Gelbe  Riibeii ,  frisclie     .... 

fl.  1  w. 

— 

3 

G. 

— 

1 

2 

—        —     Caffee 

set. 

ver 

boten. 

5 

ô 

tern 

NCt. 

— 

12i. 

e. 

— 

5 

2 

—         gesciinitten,    gestampft 

etc ! 

set. 

3 

20 

L. 

1 

— 

5 

2 

Gelsengarn,     Fliegengitter      von 

Leinen 

NPfd. 
JNPfd. 

10 

49 

1  H. 

1 

H. 

I 

1 

27 

—    —     VOQ  Seide      .... 

—  . 

27 

fl.  1  W. 



12 

H. 



1 

i  12 

—     —     Kunstwerke  der  Male- 

rei,  als  solclie  bewiesen 

fl.  1  W. 

— 

3 

H. 

— 

1 

12 

—     —     von  niclit    nielir  leben- 

den  Meistern,   bei  der  Ausfuhr 

fl.  1  AV. 

— 



— 

— 

1 

12 

—    —     dtto  fur  ôffentliche  An- 

stalten 

Zo 

lifrei. 

12 

Gemmen,  Edelsteine,  gefasst  od. 

ungefasst       . 

fl.  1  W. 

. — 

1 

L. 

— 

1 

27 

Gemse 

l  Stuck 

— 

36 

G. 

— 

u 

2 

—     Felle 

Net. 

— 

50 

L. 

3 

20 

2 

—     —      nacli  Ungarn      .     .     . 

set 

— 

'  — 



25 

2 

—    Leder,  sâmiscli  gelbes   .     . 

iset. 

50 

— 

H. 

— 

50 

5 

Gemûse,  Garten-  und  Feldfruchte, 

ausser  Obst  und  Getreide,  frische 

fl.  i  w. 

— 

3 

G. 



1 

2 

—     getrocknete  und  zubereitete, 

als:  eingemacliteGurken,Saiier- 

kraut  etc, 

fl.  1  w. 

— 

6 

G. 

— 

1 

2 

332 


Ordonnances  en  Autriche 


Beneunung  der  Artikel. 


1 

II 

tCXJ       II 

c: 

03 

3 

t« 

o 

N 

a 

>• 

S 

Einfuhr. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Geniste  fiir  Farber    .... 

Geottrea-Riude 

Gerste  a) 

—  geriillte,  Gerstengraupen  a) 

—  Melil  a) 

—  Malz  a) 

iGersten -Zucker 

a)  Getreide,  Melil  .imd  Malz, 
aus  Ungarn  und  Siebeiibur- 
gen,  in  andere  Provinzen 
eingefiilirt,  uiiterliegeii^  au 
sser  dem  systemmâssigen  Zolle 
eiiiem  stiindisclie»  Entscliii- 
digungs-  Âufschlage  von  4kr. 
]>r.  Spo.  Centiier. 
Gescliirr  von  Silber,  mit  und  oliiie 
Vergoldung • 

—  von  Kupfer 

. —     von  Messing      .     .     4     .     • 

—  von  Eisenblech,  lackirt  oder 

niclit  lackiit    ..... 

—  von  gemeinem  Holz   .    . 

—  von  Zinn     ..... 

—  von  Porzellan  .... 

—     nacli  Ungarn    . 

von  Steingiit,   Majolika  od 

Faïence 

—  Ungarisclies  Gescliirr      .     . 

—  gemeines     aus    Tlion,     mit 
oder  obne  Glasur  

—  gemeines  aus  Ungarn     .     . 
Gespinste  von  eclitem  und  unecli- 

tem  Gold  und  Silber       .     .     . 

von   Gummi  elasticum, 

obne  Beimischung       .     .     • 
Getreide,  als:  Weizen  und  Spelz 

korner  a)       

Mais,   Kukrutz  oder  tûrkischer 

Weizen  a) 

Roggen       «nd      Halbgetreide, 

Scinvarzgetreide  a)      .     .     • 
Wena    das   Halbgetreide    zum 


concernant  les  Douanes. 


333* 


Benennung  der  Artikel. 


bC-3 

=  "S 

—    "i 

O    '« 

e  g 

.^s 

r' 

{ 

Einfuhr. 


(i.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir. 


1.  1    kr. 


kr. 


grôssten    Tiieil    aus    Weizen 

bestelit  a) 

Gerste  und  Spelz  in  Hûlseii  a) 

—  gerollte,  gebrocline,  Ha- 
fergrùtze  a) 

Hafer  a) 

Heidekorn  oder  Bucliweizen  a) 
Hiise  a)        

—  gebrochene  und  Haide  a) 

Wicken  a)     

Bolinen,  Fisolen,    Zisern  a)     . 
Erbsen  und  Linsen  a)     .     .     . 

Geweiire 

Gewiirznelken  ....... 

Giftvvurzel  oder  Contrajerva  .  . 
Glacies  Mariae,  Frauenglas  .  . 
Glas  und  Glaswaaren,  als: 

Gemeine  Glastafeln  u.  Hohlglas 

Krystall,  fein  brillantirtes  u. 
gescliliffenes  Glas  nebst  Spie- 
gelgiàsern 

Briilen  und  Augenglâser,  ge- 
fasst  oder  niclit  .... 
Glàser  zu  optisclieninstrumenten 
Glas-  oder  Sclinieizperlen  aller 
Art,  gearbeitete  Glasfliisse, 
Glasgranaten  und  kleine  Glas- 
waaren        

Sclimeizglas,  ohne  Unterscliied 

Flint,  Kron-  und  Brucliglas 
—      —     nacl)  Ungarn 

Glasgalle 

Glaubersaiz,   Sa!    mirabile   Glau 
beri,  relies 

—  —     nacli  Ungarn       .     . 

—  —     cristallisirtes  .     .     . 
Glocken,  ohne  Unterscliied     . 

Glockenspeise 

—  —     nach  Ungarn       .     . 
Glotte  oder    Glàtte,  Gold-,  Sil 

ber-,  Bleiglàtte     .... 

—  —    —    aus  Ungarn 


SCt. 

set. 

ISCt. 
SCt. 


fl.  1  w.  - 

fl.  1  w, 
fl.  1  w, 


221. 

G. 

1 

— 

15 

G. 

— 



40 

G. 



— 

11 

G. 

' — 

— 

13 

G. 

1 

— 

ir 

G. 

! — 

— 

2U 

G. 

— 

— 

12i. 

G. 

— 

— 

\n 

G. 

— 

— 

32A- 

G. 

' — 

— 

12 

H. 

1 — 

20 

— 

H. 

— 

5 

— 

L. 

— 

54 

L. 

1 

18 

— 

H. 

— 

_ 

36 

H. 

^^ 

12 

L. 

— 

6 

L. 



I2fi 

H. 

— 

36 

H. 

— 

— 

6 

L. 

— 

— 

24 

L. 

— 

— 

40 

L. 

- 

1 

4 

L. 



60 

— 

H. 

1— 

"l 

36 

L. 

3 

6 

36 

H. 

— 

1 

U 

— 

— 

-  :^ 

25 

-       2" 


—       4 


24 


10 

U 

H 

25 

12 

8 

I-   n 


334 


Ordonnances  en  Autriche 


BenennuDg  der  Ârtikel. 


tJ3-5 


Einfuhr. 


H.  1    kr. 


ZoU- 
Amt 


Ausfuhr. 


11.  I    kr. 


Gliihwaclis 

Gold  in  Klumpen  und  Stangen, 
ausgebranntes  und  aiisgezupf- 
tes  Fadengold,  Pagament,  al- 
lés  Brucligold    und   Goldspâne 

—  —     aus    Ungarn   und    nacli 
Ungarn 

—  Dralit,  Blatte,  Flitter-,  Fo- 
lien-,     Blatt-    und    Ziscligold 
Gespinnste,    Borten,    Scliniire, 
Quasten,  Crepinen,  auch  gerie 
benes  Gold 

Goidgefâsse,  Gerâtlie,  Gescliirre, 
aile  Galanterie-  und  Bijoute- 
riearbeit 

Goldkrâtze,  Keliricht  der  Goid- 
arbeiter 

Goldsclilagerliàutchen      .     .     .     . 

Grabsticiiel  und  Meissel      .     .     . 

Granaten,  orientalisclie  nnd  fremde 
rolie 

—  inliindisclie,  rolie  .     .     . 

—  —    —     nacli  Cugarn     . 

—  gescliliffene 

—  von  Glas 

Granatâpfel 

—  —     Sclialen      .... 

—  —     ^Vurzelrinde   .     .     . 
Grana  Paradisi.  Cardeniom 

—  Kermès   oder  Scliarlaclibee 
ren 

Granciii,  edle  Meerfisclie,  frisclie 

—  —  getrocknet,  gcriiucliert, 
gesaizen,  niarinirt       .     .     .     . 

Granit,  roh 

—  gescliliffen  oder  flacli  gear- 
beitet 

Grapliit,    Reissblei,   AVasserblei  . 

—  Gesiliirr 

Gras-  und  Futterkrâuter    .     .     . 

—  —     —     nacli  Ungarn    .     . 

Graswurzel.  Radix  Graminis  .     . 
Gries        


set. 


IMark 


fl.  1  W 


fl.  IW, 


F. 

SCt. 
SPld. 

NPfd. 
rt.  ]  W 
fl.  1  W 
fl.  1  VV 

rsct, 

SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 

SCt. 
SCt. 

SCt. 
fl.  IW. 


fl.  1  w, 
SCt. 
SCt. 

F. 

F. 

SCt. 
SCt. 


15 


Zo 


15 


3 

llfrei. 

36 


36 


15 
12 

12 


15 

l'   30 

1 

5 


30 


5     — 

2,    30 


30 
3 

6 
6 

24 


40 
21 


H. 


G. 
L. 
L. 


H, 
H. 

L. 
L. 
L. 
L. 

L. 
G. 

L. 
L. 

L. 
C. 
H. 
G. 

L. 
G. 


—    25 


ver  boten 
Zo  llfrei. 


IJ 
12" 


4 

24 

5' 

124 

124 
I2X 

124 
1  " 


kr. 


concernant  les  Douanes, 


335 


Benennung  der  Artikel. 


1 

o 

bc-a 

' 

=  2 
~c,  « 

Einfuhr. 

Zoll- 

Ausfuhr. 

5 
w 

N    2 

H 

j^S 

Amt. 

fl.  1    kr. 

H.  1    kr. 

kr. 

Aus  Ungarn  bezalilt  er  nocl 
iiberdiess  4  kr.  p.  SCt.  stân- 
discliea  Entscliàdigungs- Auf- 
sclilag. 

Griffel  von  Schiefer  .... 

Grôsslinge ,    gemeine    Flussfisclie 

—  —     —     ans  Ungarn 

—  lebende,  in  mit  Wasser  ge 
fiillten  Behaltnissen  aus  Ungarn 

Griin,  Berggriin 

—  —  aus  Ungarn      .     .     . 

—  Cliromgriin 

—  Saftgriin 

—  griine  veronesisclie  Erde 
Griinspan,    gemeiner,    niclit  cry 

stallisirler 

—  destillirter  oder  cristaliisirter 
Grundien ,    gemeine  Fisclie      .     . 

—  lebende,    in  mit  Wasser  ge- 
fiillten  Gefassen  aus  Ungarn     . 

—  todte  aus  Ungarn .     .     .     . 
Guajac-Holz,    Lignum   sanctum, 

ganzes       

—  —     geraspeltes      .     .     .     . 

—  Gummi,  Franzosenliolz-Harz 
Guitarren.      Musikalisclie    Instru- 
mente   

Giirtel,  gemeine  wollene  ausUngarn 

Giirtiervvaaren    aus    Messing    und 

Metallconipositionen    .     .     .     , 

—  aus  edein  Metallen     .     .     . 
Gummi,     Harze     und    Gunmien- 

Harze,  als  :  Amoniac,  Anime, 
Assa  foedita,  Elemi ,  Eplieu, 
Eupliorbium,  Guayac,  Galba- 
num,  Karan,  Ladan ,  Mala- 
thram  oder  Bc^lium,  Mastix, 
Myrlien.  —  Opoponax,  Saga- 
pan,  Sarcacolla  und  aile  niclit 
besonders  genannten  medicini- 
sclien  (lummi 

—  Olibanuni    oder   Weihrauch, 
edier  und  wilder 

—  Arabicum,  Seuegal,  Gedda, 


NCt. 

SCt. 
F. 

F. 

SCt. 

SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 

NCt. 
NPfd. 
SCt. 

F. 
F. 

SCt. 
SCt. 
NCt. 

fl.  1  W, 


NCt. 

NCt. 
fl.  1  W, 


SCt.   I 
SCt. 


36 

L. 

1 

î 

4 

30 

G. 

— 

n 

15 

— 

— 

11 

7^ 

H. 

— 

51. 

I2X 

121. 

5 

— 

L. 

— 

25 

— 

L. 

— 

25 

6 

C. 

— 

2î 

— 

L. 

— 

25 

30' 

L. 
G. 

= 

3A- 

7^ 
15" 

— 

— 

5^ 
11" 

12i 

C. 



5 

20 

L. 

— 

5 

30 

L. 

— 

324^ 

12 

H. 

— 

I 
10 

— 

H. 
H. 

— 

25 

1 
7 

~36~~ 

30 

L. 

324 

30 

L. 

1 

m 

2 
2 
5 

2 

8 
8 
5 

5 
5 

2 
2 

8 

27 

27 

8 
27 


336 


Ordonnances  en  Autriche 


te -a 

1 

d 

Benennung  der  Artikel. 

=  5, 

"o    'n 

N     5 

Einfuhr. 

'Zoll- 

t 

Ausfulii'. 

"« 

5 
H 

|Amt. 

fl.  1   kr. 

H.  1    kr. 

Hvr."^ 

Cerasorum    oder   Kirschenharz, 

1 

barharischer     Gumtni,     Copal, 

Guttae,    Sandarac,     Scliellak, 

Tragaiit,    Watliliolderliarz    und 

aile    fiir  Fabriken   anwendbare, 

niclit  besonders  genannte  Gummi 

set. 

— 

48 

C. 

— 

20 

8 

Gummi  Benzoës,  Storax  und  Ta- 

canialiac 

set. 

6 

30 

L. 

— 

321. 

8 

—     elasticum ,  Coatcliouc      .     . 

NCt. 

5 

— 

L. 

— 

25' 

8 

—     —     Fabrikate  daraus,  oline 

Belmiscluing  fremder  Stoffe 

NCt. 

25 

— 

L. 

— 

50 

27 

—     Sanguis  Dragouis,  Draclien- 

blut 

NPfd. 

— 

18 

L. 

— 

M 

T 

8 

Gurken,  frisciie 

fl.  1  W. 

— 

3 

G. 

— 

1 

2 

—     eingemaclite 

fi.  1  W. 

— 

6 

G. 

— 

1 

2 

Gusseisen,  rolies 

NCt. 

set. 

2 

24 

H. 

I 

48 

2 

—     —     —    nacli  Ungarn    .    . 

— 

1 

2 

Gussejsenwaaren,  als  :  Oefen,  Kes- 

sel etc.  etc 

Net. 

F. 

5 

24 

H. 
C. 

~~ 

2^ 
24 

2 

Gyps  und   Dornstein    (Dungsalz) 

ao 

I 

—     bloss  zum  Diingen  bestimmt, 

mit   Obrigkeitliclien  Zeugnissen 

F. 

— 

2 

e. 

— 

21 

1 

—    Figure»  und  Abgiisse     .     . 

fl.  IW. 

— 

12 

H. 

— 

1  " 

2 

B. 

Haare  von   orientaiisclien  Ziegen 

und  Kameelliaare 

set. 

1 

12 

L. 

3 



18 

—     von  Bibern  

SPfd. 

— 

15 

L. 

— 

37^^ 

18 

—     —     —     nacli  Ungarn     .     . 

SPCd. 

— 

— 

— 

— 

6^ 

18 

—     von  Hasen    und    Kaninclien 

SPfd. 

— 

34. 

C. 

— 

8 

18 

—     —     —     nacli  Ungarn    . 

SPfd. 

— 

— 

— 

— 

u 

18 

—     von  Rindern   und   Relien     , 

set. 

— 

15 

L. 

— 

"il 

2 

—     —     —     nach   Ungarn    .     . 

set. 

— 

— 

— 

— 

H 

2 

—     dergleiclien   gefilzte  .     .     . 

set. 

— 

24 

L. 

— 

2 

2 

—     von    Mensclien       .     .     .     . 

SPld. 

30 

L. 

— 

2^ 

18 

—     —    Pt'erden,  Rossliaare  ohne 

Unterscliied 

set. 

24 

L. 

,1 

— 

2 

— -     —     —     nacli  Ungarn    .     . 

set. 

— 

— 

— 

— 

10 

2 

Ziegen,  unsortirt 

set. 

— 

12 

L. 

— 

30 

2 

—     —     —    nach  Ungarn     .     . 

set. 

— 

— 

— 

— 

5 

2 

—     —     sortirte 

set. 

10 

— 

L. 

— 

25 

2 

Haarkamme  aller  Artl 

fl.  iw. 

—     36     1 

H. 

_ 

1 

27 

Haarnadein    .    .    .  j   *    *    '    *i 

: 1 

concernant  les  Douanes, 


337 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr.  I^*^"' 
Amt. 


11.  I    kr.    li 


Âusfulir. 


fl.l    kr. 


kr. 


Haarpiider 

Haarsiebboden  von  Rosshaar  .  . 
Haarsiebe,  fertige.  Siebarbeiten 
Haderlunipen  ii.  Makulatur-Papier 

—  —     nacli  Urigara      .     .     . 
Hâmmel,  Scliafe,  VVidder,  Schôpse 

—  Felle,  gemeine  rolie  .     . 

—  —    nacli  Ungarn  .     .     . 

—  —     gesalzen     .... 

—  —     bearb.  u.  derlei  Futter 
Hafer  a)       ..,.,.. 

Hafergriitze  a) 

Hafner-  oder  gemeine  Thon-  und 

Topfererde 

Hafteii    von   Messing,    Ëisen  und 
Kupfer , 

Halbgetreide,    niehr    Weizen   als 
Roggen  a) 

—  in    gehoriger  Mischung   a) 
Halbkattun 

—  aus  Ungarn      .     .     . 
Halsbânder    von    Gold,     Silber , 

Bronze,  Steinen  etc.  etc.    . 

Haisbinden  von  Wolle     .     .     . 

—  aus  Ungarn      .     .     . 

—  von  Seide    .... 

—  von  Floret- Seide 

—  von    Baumwolle,    Mus- 
selin  etc.  etc 

—  — ■     —     —     aus  Ungarn 

—  von   Batist  und  Schleier 
ganz  von  Lein        

Hammerschlag 

Hamsterbâige  roh 

Handschulie   von  Hanf  und  Lein, 
gestrickt  und  gewirkt      .     .     . 

—  von  Baummolie  .... 

—  —    —    —    aus  Ungarn 

—  aus  Seide 

Handschuhe  aus  Fftoretseide    .     . 
Nouu.  Séria.  Tome  IF. 


set. 

NPfd. 

fl.  1  W. 

NCt. 

set. 

1  Stuck 

NCt. 

set, 

NCt. 

NCt. 

set. 
set. 


F. 

NCt. 

set. 

set. 

fl.  1  w. 


NPfd.  I— 


fl.  1  W. 

fl.  IW. 

NPfd. 
NPfd. 

NPfd. 

fl.  IW. 
NPfd. 

NPfd. 

F.- 
NCt. 

NPfd. 

fl.  1  W. 

NPfd. 
NPfd. 

NPfd. 


4 

48 

( 
L. 

6 

— 

^ 

L. 

— 

7 

— 

12 

L. 

— 

— 

3 

G. 

1 

— 

18 

G. 

— 

1 
1 

— 

50 

G. 

3 

20 

— 

— 

— 

— 

25 

8 

20 

L. 

— 

25 

16 

40 

L. 

— 

25 

— 

11 

G, 

— 

1 

— 

40 

G. 

— 

n 

— 

lï 

G. 

— 

i 

l!î 

— 

H. 

— 

25 

22J1. 

G. 

1 

l_ 

16 

G. 



3 
7 

— 

36 

H. 

— 

1 

7 

- 

54 

— 

— 

1 

— 

36 

H. 

, 

I 

— 

36~ 

H. 

— 

1 

~7 

~2^ 

H. 
H. 

— 

1 

u 

12 

— 

36 

H, 

^ 

1 

7 

— 

36 

— 

— 

1 
? 

6 

— 

H. 

— . 

1 

i2 

~—~ 

H. 

— 

5 

25 

— 

H. 

1 

40 

6 

— 

H. 

— 

1 

— 

36 

H. 

— 

sPi 

— 

36 

— 

— 

10 

— 

H. 

— 

li 

7 

12 

H. 

— 

H 

2 
2 
2 
2 

2 
2 
2 
2 
2 
8 
2 
2 

I 
8 

2 
2 

2r 

27 

27 
27 

27 

27 

27 

27 
27 

27 


27 

27 

27 
27 

27 


338 


Ordonnances  en  Autriche 


Beueiinung  der  Artikel. 


Einfahr. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.  1    kr. 


Handschuhe  aus  Schafwolle     . 

—  —    —    —     aus  Ungarn 

—  von  Leder,  Stoifen  und 
Handschulimacber  -  Ârbeit  ohne 
Unterschied        

Hanf  mit  den  Wurzeln  .     .     . 

—  —    —     —    nach    Ungarn 

—  gebroclien,     geheclielt    und 
ungeliechelt 

Hanf-Garn  ungebleichtes ,  We 
bergarn    

—  nacli  Ungarn     .... 

—  lialb   und    ganz    gebleichtes 

—  gefârbtes 

. —    wergeues ,  gebleicht  und  un 
gebleiclit 

—  nach  Ungarn     .... 
Hanfôl 

—  Samen  oder  Kôrner  .     . 
Harfen,  Harmonika   .... 

Hâ'ringe 

Harz,  gemeines,  weiss  und  gelb, 

Geigenharz 

—  Kirsclieuliarz     .... 

Haselhiihner 

Haselniisse 

Hasen  in  Bâlgen 

—  Bàlge  oder  Felle,  gemeîne 

—  —    nach  Ungarn  .     . 

—  Haare 

—  —     nacli  Ungarn  .     . 

—  Fett  oder  Sclimalz    .     . 
Hausen,  friscli,  geràuchert,  gesal- 

zen       

Hausenblase  und  Gallerte   .    . 

Hansenrogen ,  Caviar      .     .     . 

Haasgeriitlie  von  Einwanderern, 
nach,  unter  Vorlegung  eines 
Verzeiclinisses,  durch  die  Zoll- 
beliôrde   erlialtener  Bewiliigung 

Haute  von  Ochsen,  KQlien,  Pfer- 
den,  Fûllen,  Schweinen,  Eseln, 
Maultbieren ,  rohe 

—  dtto.  nach  Ungarn    .    .    . 


fl.  IW. 
NPfd. 


fl.  IW, 


set. 

NCt. 

set. 
Net. 

NCt. 


NCt. 

set. 

set. 

set. 

fl.  iw. 

set. 

set 

set 

1  Stiick 

set. 

l  Stuck 

NCt. 

set. 

SPfd. 
SPfd, 

set. 

set. 

NPfd. 

set. 


NCt, 

set.  li- 


se 


24 


—     .36 


10 


20 


Zo 


12 

50 

20 
20 

25 

30 
50 
12 


3 

48 
4 

6 
50 

34 


ilfrei 


25 


G. 

G. 

C. 
G. 

G. 

G. 

C. 
H. 
L. 

C. 

e. 

G. 
G. 
G. 
L. 


L. 

G. 
L. 
L. 


G. 


sP^ 


T 

18 

3 


25 

10 

103 

••"4' 

12ii 

125 

5 

61 


u 

20' 

r 


T 

20 
25 

8 

U 
25' 


25 


40 

liii 


concernant  les  Douanes^ 


339 


tn      . 

6 

Einfuhr. 

ZoU- 

Ausfuhr. 

'a 
a 

Benennung   der  Artikel. 

S  1 

Amt. 

H 

fl.|    kr. 

fl-Tk^T" 

kr. 

Haute  von  Bockcn,  Ziegen, Kitzen," 

Gemseri ,    Relieii,     Hirsclien, 

Eleiitliieren,  Hunden,  Kàlbern, 

gemeinea  Scliafen,    Schopsen, 
Lâmtiieni,  Sterhlingen.     Cha- 

>     NCt. 

— 

50 

G. 

3 

20 

2 

grin,  Zapp  iind  Fiscliliàute,  roli 

—     Biber-  und  gemeine  Haseu- 

bâlge  roh  oder  bearbeitet  .     . 

—     eingesalzne  und  lialbgearbei 

- 

tête  Lamni-  iind  Sterblingfell 

e    NCt. 

8 

20 

L. 

— 

25 

2 

Obige  robe  Haute  nach  Ungar 

1    SCt. 

— 

— 

— 

— 

25 

2 

—       gemeine     bearbeitete    vo 

1 

Schafen,   Scliôpsen,    Lâmmer 

i\    NCt. 

16 

40 

L. 

— 

25 

8 

Hecheln,   obne  Unterschied,    zu 

r 

Reinigung    des    Flaciises    un 

i 

Hanfes 

.    SCt. 

1 

— 

C. 



10 

2 

Hechte,    frisch,    getrocknet,   ge 

- 

ràucliert,  gesalzen       .     .     . 

.    SCt. 

1 

30 

G. 

— 

31 

5 

—     ans  Ungarn ,    in  mit  Wasse 

r 

gefùllten  Gefàssen       .     ,     . 

.      F. 

1 

îA 

— 

— 

5ï 

5 

—     ans  Ungarn,  geschiaclitet 

.       F. 

2 

15' 

— 

— 

11 

5 

Heclitenkiefer  oder  Hecbtenzàlin 

e    NPfd. 

— 

12 

— 

— 

1 

12 

Hefen,    Bierliefen      .... 

.    SCt. 

— 

3 

G. 

— 

1 

2 

—              —          getrocknete 

.     SCt. 

6 

— 

C. 

— 

u 

2 

—     Weinliefen 

.    SCt. 

— 

5 

C. 

— 

1  ' 
■j 

2 

—     gebraunte.   Cendres   grave 

- 

iées      ........ 

.     SCt. 

— 

7 

G. 

— 

18 

2 

—     nach  Ungarn     .... 

.     SCt. 



— 

— 

— 

3 

2 

Heide,   gebrochne  Hirse  a)     , 

.    SCt. 

_ 

24^ 

G. 

— 

1 

2 

Heidekorn   oder  Buchweizen  a) 

.    SCt. 

— 

13 

G. 

— 

l 

2 

Heidekraut,    (Besen  von)  .     . 

,  100  st. 

— 

6^ 

C. 

— 

i 

2 

Herba  Absyntlii,  Altheae  etc.  ail 

B 

nicht  besonders  genannten   me 

- 

dicinischen  Krâuter    .     . 

.    SCt. 

— 

18 

L. 

— 

-il 

2 

Herdplatten  von  schwarzem  Tho 

1     SCt. 

— 

24 

H. 

— 

H 

2 

Hermelinbâlge  und  Schweife,  ro 

1 

oder  bearbeitet 

.    NPfd. 

1 

— 

H. 

— 

1 

8 

Hermodactili 

.     SCt. 

1 

40 

L. 

— 

5 

2 

Heu 

.      F. 

= 

24 
48' 
50 

G. 
G. 
G. 

3 

1 
2 

20 

1 

Hirsche         

.  IStûck 

2 

Hirsch-Felle,   roh     ...     , 

.    NCt. 

2 

—      —     nach  Ungarn      ,     . 

.     SCt. 



— 

— 

— 

25 

2 

—     Leder,  gelb,  sâmisch     . 

.     NCt. 

50 

— 

H. 

— 

50 

5 

—    Horn,   ganz  oder  geraspel 

t    NCt. 

1 



C. 

— 

5 

2 

—      —    gebranutes     .     .    . 

.1    SCt. 

3 

36 

L. 

— 

4î 

2 

340 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


1 

as    _• 

te -5 
=  S. 
5.  " 
"3  "■ 

l< 

!  Einfubr. 


(1.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir, 


fl.  I    kr. 


Hirsch-Horngeist 

—  Horuul 

—  Fâiiger 

—  Unschlitt 

Hirsen  a) 

a)  Aus  Ungarn  ûber  den  ver- 
liàltiiissmassigenZoll  nocli  4  kr, 
p.  SCt.  stàiidisclien  Eiitscliâ- 
digungs  -  Aufsclilag. 

Hollensteiii,  Lapis  infernalis    . 

Holluuder-Blùtlie      .... 

—  Beeren  eiiigekoclite,  oline 
Zncker 

—  Schwamme       .... 
Holz,    mediciiiisclie  Holzer,    als: 

Aloë,  Pock,  Fraiizosen-  oder 
Giiayak ,  weisses  uiid  gelbes 
Sandel,  Quassia.  Sassafras  ètc 
in  Sclieitern  und  Stucken    . 

—  dtto.  gesclinitten ,  geraspelt 
gestampft 

—  Farbholz,  als:  Blaiiliolz  od 
Campeclie,  Honduras,  Fernara- 
buc,  Baliia,  Brasilieii  und  Bra- 
sillet.  Bimas,  Sapaii,  Japan, 
Siam,  rotlies  Sandel  und  etwas 
dunkleres  Caliatour,  Gelb-  od. 
Fustic-,  Visetliolz  etc.  etc.  in 
Sttickeu 

—  geschnittpn ,  geraspelt ,  ge- 
stampft      

—  in  teutsclien  Provinzen  so 
bereitot  und  nach  Ungarn  aus- 
gefûhrt      .     • 

—  Mast   iind  Schiffbauholz 

—  nach  Ungarn     

—  Bau-  und  Brennliolz ,  ge- 
meines  Tisclilerliolz,  selbst  Bal- 
ken ,  Pfosten,  Breter,  Latten, 
Schindeln,  Spâne 

1^  edles  Tisclilerliolz  ,  als:  Ze- 
dern,  Buclis,  Eben ,  Fikatin, 
Maliagoni  oder  Acajou,  Oliven, 
Rosen,  Sucadon,  turkisciies  Ha- 
selnussholz  u.  dcrgl.  in  Sclieitern 


SCt. 
SCt. 
fl.  1  w. 
SCt. 
SCt. 


SPfd. 
SCt. 

SCt. 
SCt. 


NCt. 

SCt. 


NCt. 

SCt. 


fi.  i  w, 
(1.  1  AV 


fl.  1"W 


NCt. 


12 
17 


36 

18 


30 


12J 


20 


12^ 
20 


15 


C. 
L. 


G. 


G. 


25 
5 


25 


8 

2;^ 

174 


Zo 


Ilfrei. 


-,     5 


concernant  les  Douanes. 


341 


Beiiennung  der  Artikel. 


-Jl 

bc 

ja 

c 

"  - 

« 

o 

N 
U 

>• 

es 

ce 

Einfuhr. 


Zoll- 


Amt.l 


Âusfuhr. 


fl.  I    kr.  ||fl.  I    kr. 


kr. 


Holz,  zum  fourniren  geschnitten 

—  Kork-  oder  Pantoffelholz    . 

—  —  Propfe,  Stôpsel,  Spunde, 
Solilen  aus  Kork 

—  gemeine  Holzwaaren,  aïs: 
Fassdauben  oder  Stabe,  Boden- 
stikke,  Passer,  Scliaffe,  Scliau- 
feln,  Reclien,  Scliiebkarren, 
>Verkzeuge  zum  Feld  -  uiid 
Gartenbau,  Iiolzerne  Siebl)ôden, 
Bretcheii  zii  Biirsteii,  Reife     . 

—  Dreclislerwaaren  gemeine,  v. 
gemeiaem  Holz 

—  von  feinem  Holz    .... 

—  Tisclilerarbeiten  grobe,  von 
geme'mem  Holz       .     .     . 

—  von  edlem  Holz,  mit  oder 
ohne  Besclilâg 

—  Korbmaclierarbeit  von  Holz 

Holzkolden 

Holzsticlie,  Bilder 

Honig,   gelàutert  oder  niclit,  mit 

Inbegrilf  der  BienenstGcke  mit] 
ziisamnion  gestossenem  Honig 
und  Waclis ,  der  Bienenkeiile 
und    des  Wacliskotlies,   Honig- 

wasser 

Hopfen,  Gartenhopfea    .... 

—  wilder 

—  —      aus  Ungarn     .     .     .' 
Hopfensetziinge    oder    Pflanzen  . 

—     —     nach  Ungarn     .     .     . 

Hornplatten ,    Hornsclieiben    und 

Hornspitzen ,  Horner  von  Ocli- 

sen,  Biifteiu,  Ziegen  und  Bôcken 

—  nach   Ungarn 

Horn  oder  Zàhne  vom  Narval  oder 

Einliorn 

Hui'en  und  Klauen ohne Unterscbied 

—  nacii   Ungarn 

Huhner,    gewohnliche     .     .     .     . 

—  Auerhiihner,  Birk-  und  Ha- 
selhiihner 

—  Perlhûhaer  und  Truthiibner 


set. 

NCt. 
NCt. 


a.  IW, 

fl.  1 W. 
fl.  IW. 

fl.  1  W 


nv, 


\.  nv, 

F. 
NPtd. 


set. 

set. 

set. 

set. 
fl.  1  w. 
fl.  1  w 


Net. 
set. 

NPfd. 

set., 
set. 

l  Stiick 

l  Stuck 
1  Stûck 


50 
51 

30 


12 

36 

12 

36 


12 

6 

54 


30 


2 

4    — 
-     14' 


18 


12 
2 

4 
3 


H. 

L. 
G. 

H. 


L. 
L. 
L. 

G. 


G. 


5 


5 

10 

U 

n 

6' 


30 

n 
1 

50 

—  I      1 


5 

12 


2T 
2 


2 
2 

12 
2 
2 
2 

2 
2 


342 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


.  1 

bC-O  1 

co 

o 

N 

> 

co 
co 

Einfulir. 


fl.  I    kr. 


Hûliner,  Reb-  und  Schneehûlmer 

—  Rolirhiihner 

Hûlsenfrûchte,   aïs:  Bohnen,  Fi 

solen  und  Zisern    .... 

—  Erbseii  und  Linsen     .     . 

—  aus  Ungarn  u.  Siebenbûrgen 
unterliegeii  sie  nebst  deni  System 
mâssigen  Zoll  nocli  einer  Abgabe 
von  4  kr.  p,  SCt.  fur  stândischen 
Entscliâdigungs  -  Aufschiag. 

Hummern ,     Meerkrebse ,    Meer- 

spinnen     

Hundsfelle  oder  Haute       .     .     . 

—  nach  Lfngaru  .  .  .  . 
Hundsliaare        

—  nach  Ungarn  

—  dergleichen  sortirte  .  . 
Hundsiedcr,  braunes  u.  scInVarzes 
Hiite  von  Castor  u.  Seide,  B'iscli- 

bein  und  andern  Stoffen ,  mit 
Ausnalime  der  Stroli-,  Bast- 
und   andern   Damen-Modehùte 

—  von  gewohnlichem  Fiiz  und 
dergl.  Kappen 

—  von  Stroli,  Bast  und  Holz, 
feine  und  gemeine      .     .     .     . 

Hutabscluiitte  aus  Ungarn  .     ,     . 
Hutmaclierkrazerl 

/. 
Jagd-Flinten 

—  Tasclien.    Taschnerarbeiten   . 

—  Netze 

Jalappenliarz.    Magisterium  Jalap 

—  AVurzeIn 

Japanische  Erde.    Terra  Catechu, 

Cachou     ........ 

Jaspis  roh ^     . 

—  geschllffen 

—  Arbeiten  aus  demselben  .     . 

Iltisbâlge  und  Schweifchen,   ohne 
Unterscliied ,  roh    .... 

—  bearbeitet     ,     ,     .     ,     , 


1  Stîick 
1  Stiick 

SCt. 
SCt. 


SCt. 
NCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 
NCt. 


l  Stûck 
1  Stuck 

fl.  1  W. 

NCt. 
NPfd. 


fl.  1  W. 

fl.  1  W. 
NCt. 
SPfd, 
SCt. 

SCt. 

NPfd. 
fl.  IW. 
fl.  1  W. 

NCt. 
NCt, 


2     — 


2 

G. 

_ 

1 

I 

1 

G. 

— 

H 

13i- 
32X 

G. 
G. 

— 

30 

G. 

124 

50 

G. 

3 

20 

— 

— 

— 

25 

12 

L. 

— 

30 

— 

— 

— 

5 

— 

— 

— 

25 

— 

H. 

— 

25 

1 

— 

H. 
H. 
H. 

— 

I 

1 
10 

36 

36 

— 

7^ 

C. 

— 

U 

12 

H. 

_ 

Tf 

12 

H. 

— 

T 

— 

L. 

— 

1H4 

45 

L. 

— 

24 

— 

L. 

— 

25 

6 

C. 

— 

21 

9 

L. 

— 

6 

36 

L. 
H. 

H. 

1 

1 

T 

40 

_ 

— 

H. 

1 

40 

concernant  les  Douanes, 


343 


Beuennung  der  Artikel. 


1 

.  1 

tc^    1 

B 

«6 

3 

^^ 

m 

O 

es 
ce 

> 

^ 

Eiafuhr. 


fi.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir. 


fl.  !    kr. 


Indigo   uiid  Waidblau,    oline  Un- 

terscliied 

Ingwer 

—  in  Zucker  eingelegt   .     .     . 

Instrumente,  cliirurgisclie,  optisclie, 
niatl)ernatische,  mit  Ausnalime 
der  feinen  Zirkelsclimied- Ar- 
beit,  mit  oder  oline  Futteral    . 

—  musikalisclie  und  Spielvverke 
(Carillons)  zum  Gebrauclie  fiir 
Kùnste  und  Gewerbe .     .     . 

—  Spielvverke,  Carillons  in 
Uliren,  Dosen  etc.  etc. 

Jodine . 

Joliannisbrod    oder  Carobe 
Ipecacuanlia- Wurzeln     .     «     . 

Iris  florent.  Rad 

Islandisclies  Moos.  Lichen  Island 
Juchten      

—  russisciie 

Juden-,  Paradiess-  oder  Adams 

âpfel     .     .    , 

Jujubae  oder  Brustbeeren 
Juwelen,   gefasst  oder  ungefasst 


Kabliau,  Fisch 

Kafleh 

Bis  auf  50  Pfd.  auch  bei  Com 
merz-Zollàmtern  zu  verzoUen, 
Kaffeli  -  Surrogate      .... 

—  —    aus  Ungarn    .     .     , 
KafTeliwicke,  schwedische,  Stengel- 

kafteli 

Kàlber  iiber  1  Jahr,   Terzen  od 
Junzen      

—  unter  1  Jahr     .... 
Ka|berfelle 

—  iiacli  Ungarn   .... 
Kâlberliaare 

—  nach  Ungarn   .... 

—  gesponnen  .     

Kalbleder,    sàmiscii   oder  weisses 

iu  Alaun  geatbeitet    .    .    .    , 


set. 

SCt. 
fi.  IW, 


11.  1  w. 


a.  iw 
11.  i\v. 

SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 
NCt. 
ISCt. 

SCt. 

SCt. 

11.  i  w 


SCt. 
NCt. 


SCt. 
SCt. 

SCt. 

1  Stûck 
1  Stiick 

NCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 
SCt. 

NCt. 


15 


21 


30 


36 


12 


36 


48 


40 

18 


30 
36 


35 


boten. 

50 

21 
60 

15 

24 


C. 
H. 
H. 


H. 

H. 

L. 
L. 
L. 
L. 
L. 
H. 
H. 

L. 
L. 
L. 


C. 
C. 
G. 

L. 

L. 

H. 


52J! 
5' 


25 

1 
25 

5 

Ti 
124 
12A^ 

12' 


m 


5 
2 

20 
25 

ù 


kr. 


27 
2 

18 


2T 


2T 

27 

5 
2 
12 
2 
2 
5 
5 

2 

2 

27 


12 
3 
2 
2 
2 
2 
2 


—    50 


344 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


1 

y 

Einfuhr. 

Zoll- 
Âmt. 

Ausfulir. 

fl.  1    kr. 

il.  1    kr. 

Kalbleder,  braunes  uiid  schwarzes 

—  gefàrbtes  uud  lackirtes  .     . 
Kalium  1 

Kali,  blausaures  ( 

—  Chromsaures         (     *     '     ' 

—  muriat.  oxygen.    j 

Kalk 

—  nach  Ungarn 

—  Chlorsaiirer  und  Essigsaurer 
Kameelhaar,  ungesponnen  .     . 

—  —     gesponnen,  Saches  u 
ungefàrbtes 

—  —     dtto.  gefàrbtes  und  ge- 
drehtes     , 

Kammertuch  von  Baumwolle  . 

—  ans  Ungarn     .... 
Kanim-]Nietlie,   Kammzâline  von' 

Stahl 

Kâmme,  Haarkamme  von  Bein, 
Horn,  Holz,  mit  oder  ohne 
Verzierungen,  von  edlen  Me- 
tallen,  von  Elfenbein,  Scliild- 
krôtschalen,  Gold  und  Silber,' 
ectit  nnd  falscti       .     .'   .     .     .' 

—  von  Stahl,  fur  Fabrikanten 

—  von  Rohr,  Weberzeug  .     . 

Kampfer,  Camphor I 

Kaninchen  in  Bâigen      .     .     .     . 

—  Bàlge,  gemeine  rohe    .     . 

—  —    nacli  Ungarn     .     .     . 

—  —     bearbeitet     .     .     .     . 

—  —     silberliaarige  u.  graue 
rolie 

—  dtto.  bearbeitet   .    .     .     . 

—  Haare 

—  —     nach  Ungarn     .     .     . 
Kanten,   Spitzen,  Blouden   aller 

Art 


NCt. 
NCt. 

set. 

F. 
F. 

set. 
set. 

NCt. 

Net. 
a.  1  \v. 

NPfd. 
NPfd. 


Kapaunen      

Kapern 

Kapernecke,  ans  Helinentuch 

Kappen  von  Filz  .... 

—    von  SchafwoUe      .     .     . 


fl.  IW 

fl.  1  W. 
fl.  iw 

SPfd. 
1  Stûck 

NCt. 

set. 

NCt. 

NCt. 
NCt. 
SPfd. 
SPfd. 

fl.  IW 


15    — 


I  Stiick 

set. 

fl.  1\V 
l  Stiick 
fl.  IW 


12 


30 
36 


36 
36 


36 


H 


H. 
H. 

L. 

G. 

L. 
L. 

G. 

L. 
H. 


H. 

L. 
C. 
L. 
G. 
L. 

L. 

H. 
H. 
C. 


H. 

G. 

L. 
H. 

H. 

H. 


25 

50 

25 

6 

Ufrei. 
5 

25 

25 

sP^ 
1 

T 

3 


T 
40 

25 


40 
10 
8 
-       U 


èV] 


concernant  les  Douanes. 


345 


1 

1 

o 

Benennung  der  Artikel. 

EinfuJir. 

ZoU- 
Âmt, 

Ausfulir. 

1 

fl.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Kappen  aus  Ungarn 

NPfd. 

_ 

24 

_ 

1 

2T 

—     von  BaumwoHe     .... 

fl.  1  W.l 
NPfd. 

E 

36 

H. 

I 

SP^ 

1 
T 

27 

—     aus  Ungara 

36 

2T 

—     von  Seide 

NPfd. 

10 

~7 

— 

H. 
H. 

— 

u 

27 

—     —     Floretseide     .... 

NPtd. 

12 

27 

—    —    Peizwerk,  wie  sie  voni 

Kurscliner  kommen      .... 

fl.  1  W. 

— 

12 

H. 

— 

1 
T 

8 

Kardiitsclien,    AVollkardàtsclieu     . 

NPfd. 

— 

iX 

C. 

— 

H 

12 

Kardendisteln 

NCt. 

— 

18 

C. 

— 

îi 

2 

Kari  -  Pulver.    Englisches  Gewiirz 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

Karpfen,  Fisclie 

set. 

1 

30 

G. 

— 

3A 

5 

—     ans  Ungarn,  în  mit  Wasser 

gefùllten  Gefiissen  ..... 

F. 

1 

n- 

G. 

— 

•54 

5 

—     geschlachtet 

F. 

2 

15 

G. 

— 

H 

5 

Karten,  Spieikarten 

IDuzd. 
fl.  1  W. 

I 

48 

H. 
G. 

— 

:5 
% 

1 

T 

12 

Kartoffein  oder  Erdâpfel     .     .     . 

3 

2 

—     Melil 

set. 

— 

21 

G. 

— 

1 

2 

Kâse 

set. 

5 

— 

L. 

— 

r4 

2 

—     Kiih-    iind    Scliafkâse    aus 

Ungarn  in  Gefâssen     .... 

set. 

— 

30 

— 

— 

21. 

2 

—     nacli  Ungarn 

set. 



— 



— 

ol. 

2 

—   gesalzen  ans  Dalmatien,  Oest- 

reicti,    Albanien   und    den   dazn 

geliorigen  Inseln  in  den  Regie- 

rnngsljci^irk    von    Venedig    zur 

See  eingefùlirt   mit  Certificaten 

set. 

o 

34 

L. 

— 

12^^ 

2 

Kastanien  und  Maronen      .     .     . 

set. 

— 

54 

L. 

— 

U 

2 

Kattun 

fl.  1  w. 
NPfd. 

^ 

36 

H. 

— 

27 

—     aus  Ungarn       

36 

27 

Katzenfelie,   rohe 

Net. 

10 

— 

L. 

1 

40 

2 

—      uacli  Ungarn 

SCt. 



— 

— 

— 

25 

2 

—       bearbeitete 

Net. 

25 

— 

L. 

— 

25 

8 

KauUiaupten ,    Fische      .     .     .     . 

set. 

1 

30 

G. 

— 

34 

5 

—     aus  Ungarn   in   mit  Wasser 

gefùllten  Gefâssen 

F. 

1 

n 

G. 

— 

54 

5 

—     geschlachtet 

F. 

o 

15 

G. 

— 

11 

5 

Kautschnck,     Gummi    elasticum, 

Federliarz 

Net. 

5 

— 

L. 

— 

121. 

8 

—       Fabrikate    aus    demselben, 

ohne  Beimischung        .     .     .     . 

NCt. 

25 



L. 

— 

50 

27 

—     verfertigte  Waaren  von  ûber- 

sponnenem    Kautschuck,    oder 

damit  gefùttert 

fl.  1  W. 

36 

H. 

— 

I 
7 

27 

346 


Ordonnances  en  Autriclie 


Benennung  der  Artikel. 


Einfulir. 


tl,  I    kr. 


Zoll- 
Âmt. 


Ausfuhr. 


fl.  1    kr. 


Kermès -Kôrner,  Scharlachbeeren 

Kermès  minerai     , 

Keriie    von   Quitten,    Kûrbissen, 
Gurken  etc.  etc 

—  von  Pfirsiclien 

Kerzen    von  ïalg    oder  Uiisclilitt 

—  voii    gelbem    oder   weissem 
Wachs        

—  von  Wallrath,  Sperma  ceti 
Kessel  von  Kupfer     .... 

—  von  Eisen 


Kesselbraun 

Kibitze 

—  Eier 

Kienruss,  Tiitie  u.  aile  Russarten 
Kinderspielsachen,  Spielzeiig  . 

Kirscliengeist,  Kirscliwasser     . 

Kirscliiorbeeren  -  Wasser  darf  nur 
(von  Apotliekern)  aus  deni  loni 
bardiscli-  venetianisclien  Konig 
reiclie ,    Istrieu    und   Dalmatien 
bezogen  werden      .... 

Kisten,  leere,  von  gemeinem  Holz, 
aucli  eingelegte      .... 

—  von  ieinem,  edlen  Holz, 
mit  oder  ohne  Verzierungen, 
Gemalden    etc.  etc 

Kitzen  und  Liimmer      .... 

—  Felle,  rolie 

—  —    —    —      nach  Ungarn 
Kitzleder,  sâmisch  gelb  oder  weiss 

in  Alaun 

—  in  Knoppern  oderGallus  be- 
arbeitet 

—  in  Krâutern  bearbeitet ,  auch 
gefârbt 

Klauen  und  Hufen 

—  nacli  Ungaru 

Kleesaamen 

Kleidungsstiicke,  auch  mit  Peiz 
gefvitterte  und  Bettgeràtli,  ait 
und  neu    


set. 
set. 

set. 

set. 
set. 

NPfd. 
NPfd. 

Net. 
Net. 
set. 

1  Stïick 
11.  1  W. 

set. 
H.  1  w. 

set. 


set. 
tl.  1  w. 

fl.  1  w. 

l  Stiick 

Net. 
set. 

Net. 

Net. 

Net. 

set. 
set. 
set. 


fl.  iw 


15 


50 

48 

17 
IT 
.36 


'2A 

~6~ 

1 

3 

30 

36 


12 


36 


9 
50 


20 
2 


50 


36 


L. 
L. 

H. 

G. 
G. 

H. 

H. 

H. 
G. 


H. 


124 
25" 


16X 
2X 


25 


20 
25 

25 

12X 

12X 

50  ■ 

1 


concernant  les  Douanes. 


347 


1 

o 

Ê?i 

* 

Benennung  der  Artikel. 

i  i 

Einfuiir. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfulir. 

i 

i 

>>- 

H.  1    kr.    1 

;il.|    kr. 

kr. 

Kleidungsstiicke  und  Wâsclie  zuni 

Bedarf  der  Reiseiideii     .     .     . 

Kleiderbûrsten,  iiiclit  lackirtc      t 

—  lackirte 

Kleister,  Scliusterkleister    .     .     . 
Klempnerarbeit 

Kleyeii 

—  wolilriechende  Mandelkleyeii 

Klezenbrod        

Kliiigen  zu  Degeii,   Sâbelii,   Ra- 

pieren 

Klippfische 

Kiiallgold  und  Knallsilber  .     .     . 

Kiioblaucli 

Knochen   aller  Art   aiisser  Schaf- 

fiissclien  ziim  Leimsieden     , 
Knocliennielil  und  Knoclienasclie 

—  geraspelt  zu  Streusand 

—  Gallerte 

Knopfe  vouGoId,  Silber,  Kupfer, 

vergoldet   oder    versilbert,    po- 
lirtem  Stald   oder   ûberspouuen 

—  von  Zinn       

—  von  Messing       

Knopfformen  von  Holz,   gemeine 

Dreclislerwaare        .... 

Knoppern  u.Knoppernmelil,  Acker- 

doppen,  tiirkische  Eiclieln  oder 

"Valonien 

Dièse  konnen  auch  nacli  den 
n.  ostr.  Metzen  verzollt  wer- 
den,  und  zwar  ninimt  man 
zwei  gestricliene  Metzen  Metd 
oder  drei  gestricliene  Metzen 
Knoppern  etc.  etc.  fiir  1  Ctnr. 

—  nacli  Ungfarn 


fl.  l  W 
tt.  1  W 

set. 

NPtd. 

set. 

(l.  1  W. 

set. 
fl.  1  w. 


set. 

NCt.  ' 

set. 
set. 
set. 

NPfd. 

fl.  1  w. 
Net. 

Net. 

fl.  1  w. 

set. 


Kobalt,   Kobalterz,   Fliegenstein, 

grauer  Arsenik 

Kobaltspeisekalk    ...... 

Kolilen,    Holzkolilen       .     .     .     . 

—  Reisskohlen 

—  Steinkolen 


set. 

I  set. 
!  set. 


F. 

set. 

F. 


Zo  llfrei. 
12 

7,6 


36 


12 

boten, 
36 

U 

Û 

43' 

9 


36 


12 


15 


15 
6 
6 


L. 
H. 

L. 
H. 

G. 

H. 

L. 

H. 
L. 

G. 

G. 
G. 
C. 
L. 


H. 
H, 
H. 


Zo 


Ilfrei. 

7 
I 

2^ 


5 

boten 

1 
1 

14 


7 

22^ 
25 


18 


6i 

1 

v: 
25 


2 

27 
2 

12 

27 
2 

12 
5 


2 

2 

12 

2 


27 
5 

8 

5 


348 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennunjî  der  Artlkel. 


f 

Einfuhr. 


H.  I    kr. 


ZoU- 
Amt. 


Ausfnlir. 


fl.  1    kr. 


Kolilen,    Steinkolilen    aus  Istrien 

iiiid  Dalmatien 

—     nacli  Ungarn    .     .  .     . 

Kokelskoriier,  Coculi  levantici  . 
Kolliiervvasser    uiid    Pomeranzeii- 

bliithwasser 

Kollner-Erde 

Kollnisclie  Pfeifen 

Kolumba-  oder  Columbo- Wurzel 

Kônigsbiaii        

Konigsgelb.  Minerai-  oderKaiser- 

gelb,  Scliiitt-  u.  Neapoiitaiiergelb 
Korallen,  eclite,  weisse  und  rotlie 

gebroclien 

—  geaibeitet,  gescliliffen ,  an 
Sciinûre  getasst,  und  elastisclie 
rotlie  Fruclitkorallen  .     .     . 

—  Pulver,  wie  Parfumerie 

Korallenmoos  und  Wurmmoos 
Korbe  und  Korbmacherarbeiten 

Koriander 

Korintlien,  Zantische  u.  Liparisclie 
Korkiiolz ,  Pantoflelliolz      .     . 

—  Solilen    und  Stopsel   daraus 
Korn  oder  Roggen     .... 

Aus  Ungarn  ùber  denZoll  nocli 

4r  kr.  p.  SCt.  standisclien  Ent- 

scliâdigungs  -  Aufsclilag. 

Kôrner,    Fiscli-    oder    Kokels-, 

Spring-  oder  Trieb-  und  Ker- 

messkorner  od.  Scharlactibeeren 

Kralienaugen,  Nuces  vomicae 

Kriimereivvaaren,    d.    i,     gemeine 
zum  Kleinliandel  geeignete  Ar 
tikel:   z.  B.  Brieftasclien,    Fia 
sclienkeller,  Arbeiten  aus  Pappe 
und    Papier     niaclié ,    Larven 
Laternen,  Sack-  und  Feldspie- 
gel ,    Scliimie,    Spielwerke    fiir 
Kinder,  Haarkamnie  von  Hoiz 
Horn  und  Dein,    Tabacksdosen 
und  Pfeifen  und  Roiire  etc.  etc. 

Krametsvogel 


F. 

SCt. 

SPfd. 

SCt. 
fl.  1  W. 

SCt. 
SPfd. 

SCt. 

NPfd. 

fl.  1  W, 

fl.  1  W, 

SCt. 
fl.  1  w, 
SCt. 
SCt. 
NCt. 
NCt. 
SCt. 


SCt. 
SCt. 


fl.  i  w. 
iDuzd. 


Ilfrei. 

12 

6 

12 

45 

30 

12 

_^_ 

Te" 


12 
12 

51 

30 
16 


30 


G. 

L. 

L. 
C. 
L. 
L. 
L. 

L. 

L. 

H. 

H. 

L. 
L. 
L. 
L. 
L. 
L. 
C. 


Zo  Ilfrei. 
-     124 


2J- 


lî. 
G. 


25 
3i 


12J 


124. 
1  ' 

3 
5 

4' 

3" 


124 

•74 


kr. 


concernant  les  Douanes. 


349 


Benennung   der  Artikel. 


Einfuhr. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


!i.  I    kr. 


Krapp  oder  Fârberrôihe  in  AVur- 

zeln   (Alizari)    oder    gemalilen 

Kratzbiirsteu  von  Dralit      .     . 

Kratzscliiisseln  v.  schwarzem  Thon 

Krâuter,  Bliitter  und  Blumen  ziir 
Arznei  und  Fârberei  dienlicli, 
wenn  sie  niclit  besonders  ge- 
nannt  sind 

Krebsaugen,  ganze    .... 
—     gestossene       .... 

Krebse,   gemeine  und  Frôsclie 

—  Meerkrebse    und  Meerspin 
neu 

Kreide,  gemeine  und  venetianisclie 

—  Bergkreide        

—  Bologneser 

Kremnitzer- AVeiss 

Kreuzbeeren 

Kriegswaffen     zum     militârisclien 

Gebraucli 

Krimmerfelle,  Baranken  und  Astra- 
kan ,  roli       

—  bearbeitet      ...... 

Kron  -  und  Flintglas       .... 

Kronleucliter 

Kropfschwamm 

Kropfstein 

Kriige ,  gemeine  Thonwaaren 

Krummliolzol 

Krystallgias,  gescfiiiffen  u.  bril- 
lantirt        


Krystall,  Bergkrystali  roli       .     . 

—  —     gescliliffen      .     . 

—  —     Arbeiten  daraus 
Kuchen,   ausser  Pfefferkuchen  u. 

Confect 

— -     Pfefferkuchen 

—     —     aus  Ungarn     .     .     .     . 
Kiicliensalz,    Sud-,    Stein-    und 

Meersalz 

Kiigellack 

Kiigeln  von  Blei 

Kûhe 


set. 

fl.  1  W 
SCc. 


set. 
set. 

SCt. 
fl.  IW 

set. 

set. 
Net. 
set. 
set. 

SCt. 
fl.  1  w, 


NCt. 

Net. 

set. 

H.  1  w. 

NCt. 
fl.  I  W. 
fl.  1  W. 

SPfd. 

fl.  1  W. 


NCt. 
fl.  1  W. 
fl.  1  W. 

fl.  IW. 


SCt. 
SCt. 


SCt. 
NCt. 

1  Stiick 


25 

C. 

— 

36 

H. 

— 

2i 

H. 

18 

L.  [ 

5 

— 

L. 

20 

— 

L. 

— 

12 

G. 

2 

30 

G. 

— 

15 

C. 

— 

3 

C. 

— 

30 

e. 

5 

12 

L. 

1 

30 

C. 

— 

12 

H. 

2.'S 



H. 

50 

— 

H. 

— 

6 

L. 

— 

36 

H. 

2 

15 

L. 

— 

3 

L. 

— 

12 

G. 

— 

6 

L. 

1 

36 

H. 
L. 

— 

— 

6 

L. 

— 

36 

H. 

__ 

12 

C. 

10 



L. 

2 

30 

— 

ver 

boten. 

16  .30 

L. 

T  12 

H. 

2 

- 

C.  1 

-il 

25' 


40 
40 

24 

I 

4 

221. 


1 

12i 


Zo  llfrei. 
27^ 
3' 


2 
27 

2 


2 
5 
5 
5 

5 

2 

2 
2 
2 
2 

12 

2 

8 

2 

21 

5 
5 

2 

2 

27 

5 
5 

27 

2 

2 
2 

2 
5 
2 

12 


350 


Ordonnances  en  ylatriche 


c    ce 

ô 

Bencnming  der  Artikel. 

>  ^ 

Einfuhr. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfulir. 

1 

|fl.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

"K'iîhhîiîirp       ...«••... 

SCt. 

15 

L. 

î^ 

2 

—    nach  Ungarn     .     .          .     . 

set. 

— 

— 

H 

2 

—     gesponnen     

SCt. 

— 

24 

L. 

— 

2 

2 

—     Haute 

NCt. 

— 

25 

G. 

1 

40 

2 

—     —     nach  Ungarn  .     .     .     . 

SCt. 

— 

— 

— 

— 

12^ 

2 

—     Leder,    saniisch    gelb    oder 

vveiss  in  Alaun        

NCt. 

15 

— 

H. 

— 

25 

5 

—     in  Lolie  oder  Knoppern 

NCt. 

15 

— 

H. 

— 

23 

5 

Kukuruz,    Mais    oder  tûrkischer 

Weizen 

SCt. 

— 

17 

G. 

— 

2 

Kiimmel ,  oline  Unterscliied ,   Se- 

nien  Ciiniini  et  Carvi .... 

SCt. 

— 

36 

G. 

1 

JL 

2 

—     Oel.  Oleiim  Carvi  et  Ciimini 

SPfd. 

— 

36 

L. 

— 

27 

Kunstwerlve  der  Malerei  und  I3ild- 

Ge 

mâlde 

liauerei  aïs  soiclie  erwiesen  ,  mit 
Bewilligung  der  Beliorde     .     . 

fl.  IW. 



H. 



Bild 

12 

liauer 
2 

—     fiir  oftentliclie  Anstalten  bil- 

T 

dender  Kiinste  bcstimmte     .     . 

•     •    • 

Zo 

Ilfrei. 

"\Veri<.e     niclit     melir     lebonder 

Meister    diirferi   nur  mit  Be- 

■vviUigung     der     Landesstelle 

ausgefiilirt  werden. 

Kupfererz 

SCt. 

— 

1 

C. 

— 

1 

2 

Kupfer,  rohes,  aïs:  Platten-,  Prei- 

sen-,  Rosetten  -,  Spleisen-,  Pa- 

gament- Kupfer,  fremde,  nicht 

cursirende   Kupfermiiiizen     .     . 

NCt. 

— 

50 

L. 

— 

30 

2 

—     aus  und  nacli  Ungarn     .     . 

.  .  • 

Zo 

Ilfrei. 

Zo 

Ilfrei. 

2 

—     Scliaalvvaaren,   wie  sie  vom 

Hammer  kommen,  Kupferbleche 

imd    Platten    fiir  Kupferstecher 

NCt. 

33 

— 

H. 

~ 

16i 

5 

—     Gescliirr,  Branntweinblasen, 

NCt. 

NCt. 

fl.  1  W. 

39 
5Ï 

36 

H. 
H. 
H. 

— 

16A 

2li 

1 

5 

—     Draht 

— 

5 

—    gestocliene  Knpferplatten    . 

12 

5 

—     altes  und  Bruclikiipfer     .     . 

NCt. 

— 

50 

L. 

— 

30 

2 

—     aus  und  nach  Ungarn     .     , 

•      •      « 

Zo 

Ilfrei, 

Zo 

Ilfrei. 

2 

—     Zùndhiitchen 

SPfd. 
SPfd. 

2 

40 

L. 

~" 

1 
1 

5 

—     aus  Ungarn 

15 

5 

Kupferdnickerschwârze  .     .     .     . 

SCt. 

2 

— 

C. 

— 

5 

2 

Kupfer»ticiie 

NPfd. 

— 

54 

H. 

— 

1 

12 

Kupfer  -  Vitriol  ;      schwefelsaures 

i 

Kupfer 

SCt. 

5 

36 

L. 

i~~ 

7 

2 

concernant  les  Douanes, 


351 


BenennunK  der  Artikel. 


M  "2 


EinfuLr. 


fl.  1    kr. 


Kupferwasser,  schwefelsaures  Eisen 

Kûrsclinerarbeit,  Pelzwaaren  ohne 

Ueberziige,  so  wie  sie  ans  den 

Hândeii  des  Kiirscliners  kommen 


Laberdan  und  Kabeijau .     .     .     . 

Laclis,  Laclisforelleii,  Lachssalmeii, 
frisch,  gesaizen,  gerâucliert  od. 
marinirt .     . 

Lack,   Gummi-Lack,   Scliellack 

Lack  Dye  oder  Dyk,  ganz  oder 
geinaliien 

Lack  zur  Malerei,  als:  Floren-" 
tiner,  Loiidtier,  Miiiicliner,  Pa- 
riser  und  Wiener,  von  allen 
Farben       ^ 

Lacke  ziim  Farben  oder  Extrade  I 
von  Canipeclie  und  Fernanibuc- 
Holz,   Curcuma  und  Krapp  J 

Lack,  Kugellack  in  Kugeln  und 
Tafeln 

Lack,  Siegeliack 

Lackmuss 

Lâninier 

—  Felle,   gemeine     .     .     .     . 

—  —     nacli  Ungarn  .     .     .     . 

—  gemeine,  gesaizen  und  Iialb- 
gearbeitete 

—  bearbeitete  und  dergi.  Futter 

—  feine .  Astrakan,  Krimmer 
oder  Baranken,  rolie        ,     .    . 

—  bearbeitete 

—  Leder  in  Lolie,  Knoppernu.; 
Galius  bearbeitet | 

—  in  KrJiutern I 

Landkarten  .     .     , 1 

Lapis  calamin        I 

—  —     nacli  Ungarn  .     .     .    .1 

—  Cancrorum ,  ganz  .     .     .     ,1 

—  —    gemabien  odergestossen' 

—  Haemat j 

—  Lazuli,  roFi 

■ —    —    gescliliffen      .     .    .     .1 


set. 


fl.  IW. 


set. 


set. 

set. 

fl.  IW. 


set. 


set. 

NPfd. 

set. 

I  Stiick 
NCt. 

set. 


Net. 
Net. 

Net. 

NCt. 

Net. 

NCt. 
NCt. 

set. 

set. 

set. 

set. 
fl.  1  w. 
NPfd. 
fl.  1  W. 


45 


12 


12 


48 
3 


24 


î) 
50 


8     20 

16|   40 


50 


20 
30 
12 


3 

30 

6 


Zoll- 
Amt. 


H. 


G. 
C. 

L. 


L. 
L. 

e. 

G. 
G. 


L. 
L. 

H. 
H. 

H. 
H. 
L. 
L. 

L. 
L, 
L. 
L. 
L. 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


lïrr 


10 
20 


15 


2U 

lô 
1 

Tr 

2Ô 
25 

25 
25 

40 
40 

124- 

25 

37-1. 
2X 
l' 

25 

25 

T 

y' 


5 

8 

27 


27 


12 
2 
2 
2 
2 


2 

8 

5 
5 
12 
2 
2 
5 
5 
2 
5 
5 


352 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 

1 

X 

Einfuhr. 

Zoll- 

Anit. 

1 

Ausfulir. 

3 

a 

2 
H 

fl.  [   kr. 

ti.  1    kr.    1 

kr. 

Lapis  iiifernalis 

SPfd. 

1 

86 

L. 

1 

1 

8 

27 

—     spongiae        

Larven  oder  Masken      .     .     .     . 

fl.  1  W. 

|fl.  1  W. 

ion 

3 

36 

L. 
H. 

H. 

1 

1 

î 

T 

40 

5 

12 

j  NCt. 

Laschitzen-Bâlge  oder Hermeline 

) 

8 

Laternen 

[fl.  1  W. 

— 

36 

H. 

L. 
G. 
L. 

~ 

I 

1 
1 

1 

27 

'fl.  1  W. 

Laternae   magicae      .     .     .     ,     . 

6 

3 

12 

12 

Latteti 

!h.  1  w. 

2 

Laubsâgen  fiir  Kiinstler       .     .     . 

îsPfd. 

12 

Làufe  von  Fliiiten,  Bûclisen,  Pi- 

stolen   

fl.  1  W. 

— 

12 

H. 

— 

1 

12 

Lauge,  Seifensiederlauge    .    .     . 
—     ans  iind  nach  Liigarn     .     . 

set. 

SCt. 

— 

1 

G. 

z 

1  " 

2 

2 

Laugensalz 

set. 

— 

7 

C. 

— 

18 

2 

—     nach  Ungara       

set. 

— 

— 

— 

— 

3 

2 

Lautlien        

H.  1  w. 



12 

H. 

— 

1 

T 

27 

Lavendelbliitlie 

set. 

— 

18 

L. 

— 

71- 

2 

—     Oel 

SPfd. 

2 

6 

L. 

— 

1| 

27 

—     Wasser,  Eau  de  Lavande  . 

fl.  iw. 

— 

36 

H. 

— 

1 

7 

27 

Lazeroli  ......... 

SCt. 

^7 
10 

~30"" 

L. 
L, 

— 

12J. 

I2X 

2 

Lebzelten  oder  Pfefferkuchen 

set. 

2 

—     ans     Ungarn 

set. 

2 

30 

— 

— 

I2X 

2 

Leder  1)    sâmisches,    gelbes  und 

in  Alaun    gearbeitetes,   weisses 

Leder  und  zwar: 

Bock-,  Ziegen-,  Gems-,  Elent- 

thiere-,  Hirsch-  und  Relileder 

NXt, 

50 

— 

H. 

— 

50 

5 

Bûffel-,  Oclisen-  und  Kuhleder 

Net. 

15 

— 

H. 

— 

25 

5 

NCt. 

35 

— 

H. 

— 

50 

5 

Scliweins-,     Schaf-,    Scliôps-, 

K 

Kitz-,  und  Sterblingleder   .     . 

NCt. 

25 

-  — 

H. 

25 

5 

2)    In  Lolie,   Knoppern    oder 
Galliis      bearbeitetes      Bock-, 

Scliaf-,  Lamm-,  Geiss-,  Kitz- 

NCt. 

10 

— 

H. 

— 

12^ 

5 

Kalb-  und   Hundsleder,  brau-"] 
nés  und  schwarzes,  Kuli-undi 

Terzenleder,  Ross-  undSee-' 

Tossleder,  Scliweinsleder   .     .  ç^ 
Stiefelscliafte,  Vorscluilie,  Um- 

NCt. 

15 

— 

H. 

— 

25 

5 

scliliige   von    diesen    Gattun- 

gen  Leder .J 

3)  Mascliinenleder  od.  in  Kràu- 

ter  bearb.  Bock-,  Sçliaf-,  Lamm-, 

1 

concernant  les  Douanes. 


353 


, 

6 

Benennung  der  Artikel. 

—    >« 

Einfuhr. 

Zoll- 

Amt. 

i 

Ausfuhr. 

1 

(i.  1    kr. 

11.  1    kr. 

kr. 

Geiss-,  Kitz-,  Sterblingleder, 

gefirbt  od.  uiigefarbt      .     ,     . 

NCt. 

8 

20 

H. 

— 

25 

5 

4)  Gefârbtes     und     lackirtes, 

1 

vergoldetes  und  gepresstes  Le- 

■  1 

der,  als  : 

1 

Kalbleder,    Carmoisin,    Maro-1 
qui»,  eigentlicli  Corduan  und 

Saffian,    woruiiter    auch    das 

i 

scliwarze  Geiss-  und  Scliafle-i 
der  begrifîcn  ist,  auch  lackir-f 

NCt. 

40 

— 

H. 

— 

50 

■ 

8 

tes,   vergoldetes,    gepresstes 

Leder  ohne  Unterscliied    .     . 

Chagrin   und   Pergament     ,     .J 

5)    Jucliten   ohne  Unterschied 

NCt. 

10 

— 

H. 

— 

\2\ 

5 

6)   Pfundleder 

NCt. 

8 

20 

H. 

— 

I2X 

5 

Lederabschnitte    oder  Leimleder, 

auch  Biberleder 

NCt. 

— 

3 

C. 

— 

50 

5 

—     nach  Ungarn     

set. 

— 

— 

— 

— 

2 

5 

Leim,  Tischlerleim,  ohne  Unter- 

schied   

NCt. 

2 

30 

L. 

— 

6^ 

2 

—     Vogelleim 

set. 

2 

— 

L. 

— 

2i 

2 

Leimleder 

NCt. 

— 

3 

C. 

— 

50' 

5 

—     nach  Ungarn     

set. 

— 

— 

— 

— 

2 

5 

Leinôl 

set. 

2 

30 

G. 

— 

6^ 

2 

Leinsaamen       

set. 

— 

50 

C. 

— 

5 

2 

Lein-  und  Hanfwaaren 

1)  gestrickte  und  gewirkte  al- 

ler  Gattung,     aïs:    Striimpfe, 

Handscliuhe  etc 

NPfd. 

6 

— 

H. 

1 

27 

2)    Gewebte,  als:  Batist  und 

Schleier 

NPfd. 

18 

— 

H. 

— 

4 

27 

Fur  Privaten  gegen  Bewilligung 

der  Lânderstelien 

NPfd. 

J 

— 

H. 

— 

Bander,    Lanquetten ,   Zwirnga- 

lonen  ohne  Unterschied,  Papier, 

(Brettehen    u.    Rollen    werden 

mitgewogen) 

NPfd. 

2 

30 

H. 

" 

l 

27 

Feine  Leinwand,  wovon  12  We- 

ben  à  50  Ellen  oder  20  Schock 

à   42  Ellen    und    16    Gedecke 

Damasten-Tischzeug  nicht  mehr 

als    100  Pfd.    Wiener   wiegen, 

Tucher  und  Tischzeuge  aller  A.Tt 

NPfd. 

3 

20^ 

H. 

— 

I 

27 

Nouv.  Série.  Tome  IF, 


z 


354 


Ordonnances  en  Autriche 


Bencnnung  der  Artikel. 


1 

fcC-û 

=5     M 

—    m 

n 

^s 

( 

Einfuhr. 


(i.  1    kr. 


Zoll- 
;Amt. 


Ausfulir. 


jfl.  I    kr. 


Dièse  aus  Ungarn 

Aile  ubrigen  gebleicliten  und  iin- 
gebleicliten,  gefârbten,  glatten 
und  gestreiften  Leinewaaren, 
als:  Bettleinwand,  Strolisack- 
mid  Siegelleinwand;  Sack-, 
Bett-  uiidZelt-Zwillich,  Feder- 
rieth,  Gratel  ohne  Seide,  ge- 
bliimte  Drilliche  etc.  etc.  \Vatte 
ans  Lein-  und  Hanfwerg     .     . 

aus  Ungarn 

Sackleinwand  ungebleiclite  oder 
Rupfen  bei  der  Ausfuhr  in's 
Aiisland  oder  nacli  Ungarn 

Gemeine    Leinwand    in    Quanti- 
tàten  die   niclit    10  Pfd.    ûber- 
steigen,  fiirreisende  Handwerks- 
bursche    und    Personen    arme- 
rer  Kiassen        ...... 

Leinwaaren,  mit  andern  Stoffen 
gemischt,  sind  wie  dièse  Stoffe 
zu  verzolien. 

Wachsieinwand  aller  Farben, 
ohne  Unterscliied 

Scgeltiicher ,  Schiâuche  und  Feu- 
erlijscherinnen 

Gelsengarne,  Fliegengitter  und 
dgh  Gaze      


Netze,     Jâger-     und     Fisclier- 

Netze •     . 

Leonische  Arbeiten ,  Blatte ,  Flit- 
tern,  Folien,  Gespinnste,  Bor- 
ten,  Sclinûre,  Quasten,  Crepi- 
nen  und  leoniscber  Dok .     .     . 

Lerchen 


Lichen   Islandicus,    Kramperlthee 

Lichter  von  Talg  oder  Unschlitt 

—  von    gelbem   oder   weissem 
Wachs 

—  von  Wallrath 

Lichtscheeren  >  geoieioe  eiserne  . 

—  aus  Ungarn 


NPfd.    — 


— 

15 

— 

— 

1 

33 

H, 

1 

— 

~2Ï" 

—  ■ 

— 

1 

— 

— 

— 

— 

3 

— 

11 

G. 

— 

25 

H. 

1 

— 

H. 

— 

1 

18 



49 

H. 



1 

15 

— 

L. 

— 

184 



36 

H. 



T 

— 

3 

G. 

— 

t 

— 

18 

L. 

— 

^^ 

6 

48 

L. 

— 

^ 

— 

17 

H. 



1 

— 

17 

L. 

— 

1 

12 

— 

H. 

— 

5 

'ï 

— 

— 

5 

36 

NPfd. 
NPfd. 


set.    —   — 


NPfd.    — 


NPfd. 

NPfd. 
NPfd. 

NCt. 


fl.  1 W, 

1  Dutz 

SCt. 

set. 

NPfd. 
NPfd. 
NCt. 

NCt. 


concernant  les  Douanes, 


3SS 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr. 


fl.  t    kr. 


Zoll- 
Amt.l 


Aiisfulir. 


fl.  :    kr. 


Licfitsclieren,    feine  polirte     .     .  fl.  1 W, 

—  aus  Messing NCt 

Lignum    Aloës,    Quasiae,     sanc 

tutn ,    Sassafras,    Sant,    alb.  et 
citriii.  etc.  in  Stûcken     .     .     ,     NCt. 

—  gesclinitten  ,  geraspeit  oder 
gestampft SCt. 

—  Riiiden  dieser  Hcilzer     .     .  SCt, 
Limonien  a)  Friichte      ....  SCt. 

—  Schaleu SCt. 

—  —     verzuckerte    ....  SPfd. 

—  Saft SCt. 

—  Oel SPfd. 

—  Salz  oder  Sâure    ....     SCt. 
a)     Sind   Limonien    den   Pome 

ranzen  oder  andern  lioher  be- 
legteu  Friicliten  in  einer  Kiste 
beigepackt,  so  zalilen  sie  den 
nâniliclien  Zoli  wie  dièse. 

Linsen SCt. 

Aus   Ungarn    zahlen    sie    ausser 
dem  Zoil  nocli  4  kr.  p.  SCt.  stiin- 

>  discl),  Entscliâdigungs-Aufsclilag 

Linguatolle   und   Lizze.     Meerfi 

sclie,  fris'ch SCt. 

—  getrccknet,  geriiucliert,  ge 
saizen,    marinirt SCt. 

Liqueurs  und  aile  versiissten  gei- 
stigen  Getrânke,  also  aucli 
Punscliessenz,  Arrak  und  Rhum 
in  Fâssern     . SCt, 

—  in  Bouteiiien SCt 

Lithograpliien    .......    NPfd 

Locken,   falsche,   von  Haaren     .  fl.  1  W 

—  _        __     Seide  .     .  fl.  1  W. 

Lolie,  Gerberlolie,  gemahlene  und 
uiigemahlene,  eicliene,   birkene 

und  ficliteue  Rinde  oder  Borke  F. 

—  nacli   Ungarn F. 

Lorbeeren  und  Lorbeerblatter     .  SCt. 

—  Oel SPfd. 

Lôwenfelle,  rolie ]NCt. 

—  —       —    nach  Ungarn     .     SCt. 

—  bearbeltete  ......    JNCt.  ||25 


60 


10 


36 


124 

20 
.30 
30 
30 
18 

3 

6 


24 
6 


32i 

30 
30 

21 


H. 
H. 

C, 

L. 
L. 
L. 
L. 
H. 
C. 
L. 
L. 


H. 
H. 
L. 
L. 
H. 


C. 

L. 
L. 
L. 

L. 

Z  2 


T 
25 


5 
5 

2l 


IJ 
25 


12^ 
12' 


12J 
l' 


22^ 
2' 

40 
25 
25 


kr. 


12 

8 


2 

12 
2 
2 
5 

2T 
5 


12 
12 
12 
18 
27 


356 


Ordonnances  en  Autriche 


^^4 

ô 

Benennung  der  Artikel. 

Verzollui 
Maasssti 

Einfuhr. 
fl.  \    kr. 

Zoll- 
Amt. 

Ausfuhr. 

a 

a 

H.| 

kr.    1 

kr. 

Luchs-  und  Lucliskatzenbâlge,  roli 

NCt. 

25 

H. 

1 

40 

2 

—     bearbeitete 

NCt. 

50 

1 

H. 

1 

40 

8 

Lumpen  oder  Hadern     .... 

NCt. 
SCt. 

— 

3 

G. 

1 

— 

2 

—     nach  Uiigarn 

~~ï~ 

2 

Luzerner  Kleesameii 

SCt. 

— 

50 

C. 

— 

5 

2 

Lycopodium.     Semeu  Lycopodii  . 

SCt. 

— 

50 

C. 

— 

5 

2 

M. 

Macassar-Oel        

SPfd. 

— 

36 

L. 

— 

3 

1 

2T 

Maccaroni 

SCt, 

4 

— 

L. 

— 

5 

2 

Magnesia,  oline  Unterschied    .     . 

SPfd. 

— 

12 

L. 

— 

1 
1 

5 

Magnetsteine ,  ungefasste    .     .     . 

fl.  1  w. 

— 

6 

L. 

— 

1 

5 

—     gefasste 

fl.  1  AV. 

=- 

36 

H. 

1 

~~ 

1 

2T 

Malingoni-  oder  Acajou- Holz  in 

Blockeii 

NCt, 

1 

15 

L. 

— 

5 

2 

—    zurFournirung  zugesclinitten 

SCt. 

5 

50 

L. 

— 

5 

2 

Majolica-Erde 

SCt. 

— 

2 

C. 

— 

2 

2 

—     Gescllirr 

SCt. 
SCt. 

15 

— 

H. 
G. 

— 

6^ 

5 

Mais,  tiirkisclier  Weizen    .     .     . 

iT 

2 

Aus    Ungarn    bezalilt    er   ausser 

■ 

dem     verhâltnissmassigen     Zoll 

noch   4  kr.  p.  SCt.  standischen 

Eutschàdigungs-  Aufschlag. 

■i 

Maiscli ,  zerstossene  Weiiitrauben 

siiid     als    ^    AVeiii    aiizuselion. 

160  Pfd.  dièses  Maisch    zaldeii 

aiso  so  viel   aïs  100  Pfd.  AVein. 

Makulaturpapier 

NCt. 

— 

3 

G. 

1 

— 

2 

—     nacli  Ungarn 

SCt. 

— 



— 



1 

2 

Malereien  auf  Papier     .     .     .     . 

NPfd. 

— 

54 

H. 

. — 

1 

12 

—  Oelmalereien       

fl.  IW. 

— 

12 

H. 

1 

1 
if 

12 

Malz 

SCt. 

SCt, 

z 

12 
10 

G. 

! 

1 

2 

—     ans  Ungarn 

Ans  Ungarn  noch  iiber  den  Zoil 

4  kr,  p.  SCt.   stândisclien  Ent- 

scbadigiings-  Aufsclilag. 

Mandein   in    oder    oline    Schalen, 

aucb  Pfirsichkerne      .     .     .    . 

SCt. 

6 

'  — 

L, 



n 

2 

—     Oel 

SPfd. 

— 

6 

— 



1  " 

2 

—     Kieien,  wolilriechende    .     . 

fl,  IW. 

— 

36 

H. 

— 

2T 

Mandolinen.    Musikalische  Instru- 

""!    ' 

mente       

fl.  l  W. 

— 

12 

H. 

— 

1 

27 

concernant  les  Douanes, 


357 


Benennunnr  der  Artikel. 


Einfulir. 


H.      kr. 


,fl. I    kr 


Maiina ,  oline  Uiiterscliied 
Marabout-Federn,  Sclimuckfedern 
unzubereitete 

—  zubereitete 

Marderbâlge ,    nordamerikaiiische, 

Edel-  iind  Steinmarderbalge  u. 
Scliweife  von  allen  Mardern,  rob 

—  bearbeitet 

Margaranten 

Markasit,  Bismuth  oder  VVismutli 
IVIarmeladen  ,  Friidite  mit  Zucker 

eingekoclit 

Marmor,  rolier      ...... 

—  gescliliftener 

—  Arbeiten  darans,  grosse, 
aïs:  Statueii,  Biisten,  Saulen 
und    andere    Steinmetzarbeiten 

Marmor,  kieinere  Arbeiten      .     . 

Marokinleder 

Maronen  und  Kastanien       .     .     . 
Martinsliolz,  rothesFarbholz,  ganz 

—  gcscbnitten ,  gestampft  etc. 
Mascbinen  u.  Mascliinentlieile,  die 

im  Inland  nocb  unbekannt  sind, 
gegen  Bewilligung      .     .     .     . 

—  andere,  die  keinea  eignen 
Zollsaiz  haben 

Masken  oder  Larven       .     .     .     . 

Masten  -  und  Sciiiffbauholz      .     . 

Mastix,  Gummi 

Materiaiwaaren,    die  niclit  besou- 

ders  benannt      

Matrazen,  Bettgerâthe,  den  Eia- 

wandernden  geliorig  .  .  .  . 
■ —    andere 

Matrizen ,  Buclidrucker-Matrizen 

Matteu    und    Decken    von    Rolir, 

Bast,  Stroh,  Schilf    .     .     .     . 

Maulbeerblatter 

—  aus  und    nach  Ungara      .     . 
Maulesel,  Maultliiere      .     .     .     . 

—  Felle,  robe 

—  —     —     nacli  Ungarn  .     . 


SCt. 

fl.  1  W. 
fl.  IW 


NCt, 
NPfd. 
SCt. 

NCt. 

fl.  IW 

NCt. 
fl.  IW, 


fl.  IW, 
fl.  IW, 

N'Ct. 
SCt. 

NCt. 
SCt. 


fl.  IW. 
fl.  IW. 

fl.  i  w. 

SCt. 

SCt. 


fl.  IW. 

NCt. 

100  St. 
SCt. 

1  Stuck 
NCt. 
SCt.  I 


40 


Zo 


15 

L. 

— 

12 

H. 



36 

H. 

H. 

1 

— 

H. 

— 

15 

L. 

— 

— 

H. 

— 

36 

H. 
C. 

— 

i 

(5 

L. 

— 

12 

L. 

36 

H. 
H. 

— 

— 

54 

L. 

— 

124- 

C. 

— 

20 

L. 

— 

llfrei. 

6 

L. 



36 

H. 

— 

3 

G. 



30 

L. 

— 

— 

L. 

— 

llfrei. 

36 

H. 

— 

— 

L. 

~ 

15 

C. 

_ 

i 

G. 

— 

llfrei. 

Zo 

— 

G. 



'25 

G. 

1 

— 

— 

< 

12^ 


40 
1 
4 

15 


1 
50 

5 
5 


1 
324 


—     25 


7 

6^ 
30 

llfrei. 
10 
40 
12i 


27 
21 


2 
8 
2 
2 

18 


2 

2T 

8 
2 
2 
2 


5 
12 

2 

8 


2T 


2 

2 

15 


358 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung   der  Ârtikel. 


1 

.      1 

tc^    1 

(0 

s 

"tn 

l  ; 

1/3 

O 

N 

(C 

g 

Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Maultrommeln,  Brummeisen    .     . 

Maulwiirfsfutter 

—  bàlge        .     • 

Macis  -  oder  Muskatbiùtlie      .     . 

Mazisôl    .     , 

Medaillen,  Denkmûnzen      .     .     . 
MeHicamente,  zubereitete  imWech- 

seiverkeiir  von  Ungarii  mit  den 
teutschen  Provinzen    .     .     .     . 

—  aus  dem  eigentlichen  Aiis- 
lande,  mir  Apotliekern  u.  Priva- 
ten  gegen  Bewilligung  gestattet 

Meerkrebse    und  Meerspiiineii 
Meerrolir  zum  Flecliten,  Stuliirolir 

—  zu  Stocken,  in  roliem  Zu- 
stande       

—  sclion  zu  Stocken  verarb'ei- 
tet,  besclilagen  etc.  etc.      .     . 

Meersalz 

Meerschaum  in  Klôtzen  und  ro- 
lien  Stiicken 

—  verarbeitet  zu  Kopfen,  Roh- 
ren  etc.  etc 

Meerstroh,   Seetang  .     .     .     .     • 

Meerzwiebeln 

Melil,  oline  Unterscliied  .  .  . 
Aus  Uiigani  bezalilt  es  iiber  den 
Zoll  4  kr.  stândisclien  Eiitscliâ- 
digungs- Aufsclilag  vom  SCt. 

Melioacana,  weisse  Rhabarber- 
Wurzel     .....,., 

Meissel 

Meionen,  Gartenfrûclite      .     .     . 

—  Kerne,  Samen  .  .  .  . 
Menning  oder  Mennie  .  .  .  . 
Mercurius,  Quecksilber,  robes    . 

—  aus  Ungani 

—  dulcis,  praecipitat.  alb,  et 
rubr.  et  sublimât,  corrosiv. 

Messer,  feine  und  gemeine,  Mes- 
ser-,  Federmesser-  und  Gabel- 
klingen ,  Messersclmiiedarbeiten 


fl.  1\V, 

NCt. 
NCt. 
SPfd. 
SPfd. 


SCt. 

SCt. 

SCt. 
SCt. 

fl.  1  w, 


fl.  1  w 


SPfd. 

fl.  1  w. 
F. 

set, 

SCt. 


SCt. 
SPfd. 
fl.  1  AV. 

SCt. 

SCt. 

SCt. 

SCt. 
SPfd. 


fl.  1  W. 


— 

36 

H. 



1 

50 

— 

H. 

1 

40 

25 

— 

H. 

1 

40 

— 

24 

H. 

— 

1 

2 

6 

L. 

— 

^ 

Zo 

iifrei. 

Zo 

llfrei. 

7 

30 

L. 

— 

25 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

30 

G. 

— 

12^ 

2 

12 

L. 

— 

5^ 

- 

12 

— 

1 

ver 

36 

H. 

Zo 

1 
llfrei. 

boten. 

— 

3 

L. 

— 

1 

— 

36 

H. 

— 

1 

— 

24- 

G. 

— 

1 

— 

48 

G. 

— 

2 

24 

G. 

1 

5 

L. 

25 

— 

15 

L. 

— 

1 

3 

G. 

— 

î 

50 

C. 

— 

5 

2 

48 

L. 

— 

34 

90 

— 

H. 

— 

374- 

4 

30 

— 

— 

374 

1 

12 

H. 

1 

1 

36 

H. 

1 

— 



iM  l 


concernant  les  Douanes. 


359 


Benennun^   der  Artikel, 


1 

fcCX! 

G     «0 

—   S 

©     « 

S  s 

i 

Einfulir. 


fl.|    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir. 


fl.  t    kr. 


Messer,  zumStrohscIineiden,  Stroh- 
messer 

—     aus  Ungarn 

Messing,  Tombak  und  aile  ûbri- 
gen  Compositioneii  aus  unedlen 
Metallen,  roli ,  in  Stiickeii  und 
Stangen 


—  in  Tafein,  Platten  und  Rollen 
Arbeiten    daraus,     als:   Knôpfe, 

Nadeln,  Nagel,  Leucliter,  Liclit- 
sclieeren ,  Loffei,  Fingerliûte 
etc.  etc.  und  Gelbgiesserwaaren 

Messing,  Dralit,  Pericn-,  Kreu- 
zel-  auch  weisser  Schwerddralit 

—  Dralitsaiten  sammt  Holz   .     . 

—  gesclilagene  Arbeiten  ,  soge- 
iiannte  leonisclie  Blatte ,  Fllt- 
tern,  Folien,  Gespinnste,  Bor- 
ten,  Sclinûre,  Quasten,  Cre- 
pinen,    Dok 

—  Rauscligold 

—  Metall- Compositionen,  ge- 
rieben  zum  Bronziren  mit  der 
letzten  Emballage   oder  Papier 

—  ait  und  gebrochnes  Messing 
in  Spanen  und  Staub  ,  Abfàlle 
von  Metallcompositionen,  Sclia- 
bine,  Glockenspeise    .     .     .     . 

—  nach  Ungarn 

Metall ,  geriebenes  (Bronze)  zum 

Bronziren  ,  mit  der  letzten  Em- 
ballage       

Metli 

Milcli  und  Topfen 

Milclizucker 

Millefleurs,  Oel  oder  Essenz  .     . 

Millepedes,  Cloportes,  Keller- 
wiirmer,  getrocknete  Insekten 

Miiieralblau 

—  gelb      .^ 

—  griin,  nicht  benannte  Farbe 
Mineralien ,  Fossilien,  Conchilieu, 

Versteinerungen ,  Stufen  ,  Erze 


NCt. 
NCt. 


NCt. 

NCt. 


NCt. 

NCt. 
NCt. 


(1.  1 W, 
NPfd. 

NPfd. 


set. 
set. 


NPfd. 

set. 

(1.  1  W. 
NPfd. 
SPdf. 

fl.  IW. 
SPfd. 

set. 
set. 


36 


24 
36 


30 


40 


12 


36 


12 

50 
1 

2 

6 

12 

30 


H. 


11 
19 


25 

18 
21 


12 

8 


1 

\- 

1-^ 


î 

25 


kr. 


360 


Ordonnances  en  Autriche 


1 

te  .2 

ô 

—    w 

Einfnhr- 1 

Zoil- 

Ausfulir. 

a 
ce 

Benennung  der  Artikel. 

Amt. 

H 

>'^ 

iq 

kr. 

tt.  1    kr. 

kr. 

und  Steine ,  die  nîcht  besonders 

belegt 

fl.  1\V. 

— 

3 

L. 

— 

1 

5 

Mineralien,  geschliffen  oder  flach 

bearbeitet 

fl.  1\V. 

— 

6 

\.. 

— 

1 

5 

—     Arbeiten  daraus     .... 

fl.  IW. 

= 

36 

H. 

— 

1 
* 

27 

Gold  u.  Silberstufen  diirfea  nîcht 

ausgefùhrt  werden. 

Miiieraiisclie  Wasser,  Sauerbrun- 

nen ,     .     ,     . 

set. 

ver 

36 
boten. 

C. 

— 

3 

2 

—    kûnstliche,  Struvesclie    .     . 

—     ira  Wechselverkelir  zwisclien 

Ungarn  und  den  teutschen  Pro- 

vinzen •    ,     . 

. 

Zo 

ilfrei. 

Zo 

Ilfrei. 

Milliaturfarben 

SPfd. 

1 

— 

L. 

— 

27 

2i 

Missalien,   im  Auslande   gedruckt 

•      •      • 

ver 

boten. 



— 

— 

2 

F. 

— 

1 

G. 

— 

12 

H 

—     nacli  Ungarn 

F. 

— 

— 

1 

Milliridat  oder  Tlieriak  .... 

SPfd. 

set. 
fl.  1  w. 
fl.  1  w. 

,27 

54 

H. 
H. 
H. 
L. 

— 

1 
1 

1 

2 

—    fur's  Vieil 

— 

2 

Mode  und  Putzwaaren   .... 

36 

2T 

Modelle,   wie  Maschinen    .     .     . 

6 

5 

Molinsaft,  Opium       

SPfd. 

1 

6 

T.. 



h 

8 

Molinsamen    1 
—     Kopfe  / 

1  NCt. 

— 

50 

C. 

— 

5 

2 

—     Oel 

SPfd. 

— 

6 

L. 



1 

2 

Moos,    gemeines,   mit   Waldstreu 

F. 

— 

2i 

G. 

_. 

1 

1 

1 

—     Islàndisclies 

set. 



18 

L. 



n 

2 

—  Corsicaner-oderWurmmoosI 

—  Corallenmoos j 

NCt. 

5 

— 

L. 

— 

12i 

2 

set. 



6 

G. 



JL 

2 

—    trockiie 

set. 

7 

30 

C. 

— 

l'iJl 

2 

Morphine 

SPfd. 

1 

6 

L. 

— 

bk 

8 

Moschus  oder  Bisam      .     .     .     . 

SLolh 

— 

36 

L. 



2 

27 

Most  von  Obst,  Aepfein,   Birnen 

etc.  etc 

set. 

— 

28 

H. 



1 

2 

Weinmost  zahlt  wie  Wein     . 

— 

— 

— 

— 

2 

Muffe  von  Pelzwerk      .     .     .    . 

fl,  1  w. 

— 

12 

H. 

— 

X 

8 

1  Stiick 

— 

12 

G. 

— 

1 

1 

vr 

—     zu  Handmiililen     .     .     .     . 

l  Stiick 

— 

3 

G. 

— 

1 

1 

Mull,  Krapp  oder  Fârberriithe    . 

set. 

— 

25 

C. 

— 

5 

2 

Mull  -  Twist,  ohne  Untersch.  d.  Nr. 

NCt. 

15 

— 

— 

— 

50 

27 

Miimien 

fl.  IW. 

— 

12 

H. 

~~ 

I 

2 

Wùnzen,  goidne,  silberne,  so  wie 

1 

concernant  les  Douanes, 


361 


1 

1 

1 

O 

—    a 

Einfulir. 

Zoll- 

Ausfulir. 

e 
2 

Benennung   der  Artikel. 

"s   1 

Amt. 

H 

H.  1    kr. 

fl!1 

kr. 

kr. 

Scliaii-   Kahinets-    iind  Denk- 

1 

munzen  aucli  bis    auf  25  11.  C, 

M.  SclieidemûnzeQ      .     .     .     .' 

Zo 

llfrei. 

Zo 

llfrei. 

Miinzen,  Sclieideniïinzen  von  Sil- 

ber,    ûber  fl.  25  C.  M.    .     ,     .' 

1  Mark! 

— 

1 

L. 

ver 

boten. 

27 

—     von  Ktipfer ' 

NCt. 

— 

50 

L. 

— 

30 

2 

Murmeltliierbàlge,  rolie      .     .     J 

NCt. 

10 

— • 

L. 

1 

40 

2 

—     iiacli  Uiigarn ! 

set. 

— 

— 

— 

— 

25 

2 

—     bearbeitete 1 

NCt. 

25 

— 

L. 

— 

25 

8 

Muscliein  ziini  Genusse       .     .     . 

set. 

2 

— 

L. 

— 

n 

5 

—    ausgestocliene 

SPtd. 

— 

12 

L. 

— 

1  " 

5 

—     mit  Farben 

SCt. 

15 

■ — 

L. 

— 

25 

2r 

—     leere,  zuGewerben,  Kabi- 

nette  etc.  etc 

fl.  1  w. 

— 

3 

L. 

— 

1 

5 

—     Perimuscliein 

NCt. 

2 

30 

L. 

— 

12^ 

5 

Musikalien,  gedruckt,  gesclirieben, 

eingebimden  oder  iiiclit  .     .     . 

NCt. 

5 

— 

L. 

— 

124 

2 

]\lusikah"solie  Instrumente    .     .     . 

fl.  1  W. 

— 

12 

H. 

— 

1  " 

27 

Muskatbiutlie  und  Nusse     .     .     . 

SPfd. 

— 

24 

H. 

— 

1 

18 

—     Oel  daraus,  gepresst  und  dl- 

stillirt 

SPfd, 

2 

6 
36 

L. 

H. 

— 

27 

Musselin 

fl.  1  W. 

NPfd. 

27 

—     ans  Ungarn 

36 

27 

Muster,  abgeschnittene,  zurNacIi- 

ahmung,  die  zu  keinem  andern 

Gebraucli  dienen  konnen      .     . 

fl.  1  W. 

— 

1 

■2 

L. 

— 

1 

27 

—     ziir    Verwendung    geeignet, 

wie    Tùcliein  ,      in      einzeliien 

Stiicken  von  jeder  Gattuiig 

fl.  1  W. 



12 

L. 

— 



27 

Muttenieiken,  Gewiirzneiken,  An- 

topliillae 

SCt. 

20 

— 

H. 

— . 

124 

12 

Mutterzimmt,  Cassia  lignea     .     . 

SPId. 

— 

13 

L. 

— 

1  ' 

8 

Myrlien,  Gummi 

SCt. 

6 

30 

L. 

— 

321. 

8 

N. 
Nâgel  von  Kupfer,    Nâgelkupfer 

NCt. 

39 

36 

H. 

— 

164 

5 

—    von  Messing 

NCt, 

NCt. 

fl.  1  W. 

60 
\2 

— 

H. 
H. 
H. 

— 

25 
5 

1 

8 

—     von  Eisen 

~ 

2 

—     vergoldete  und  plattlrte 

~36~~ 

27 

Nahnadein ,  oline  Unterscliied 

NPfd. 

"2 

— 

L. 

_ 

24 

12 

ÎNâhseide 

NCt. 

152 

164 

L. 



184 

27 

Nankin,     echt    chinesischer    oder 

ostindisclier 

NPfd. 

— 

40 

H. 

— 

T 

27 

362 


Ordonnances  en  Autriche 


1 

te  .5 

d 

Benennung   der  Artikel. 

il 

a;  5 

i  Einfuhr. 

1 

Zoll- 
Amt. 

Ausfulir, 

s 
2 

1 

>'^ 

11.  1    kr. 

tt.  1    kr. 

kr. 

îs'ankin,  europâischer,  mit  Beimi- 

scliung  von  Leiaen     .... 

fl.  1  w. 

— 

36 

H. 

— 

•î 

27 

—     ans  Ungara 

NPfd. 

— 

54 

— 

— 

1 

27 

Karvalzâlme 

NPfd. 

— 

12 

L. 

— 

1 

12 

ISatron 

set. 

— 

11 

C. 

— 

0 

2 

set. 

2 

20 

30 

L. 
H. 



124 
I2X 

2 

Iselken,  Gewûrzneiken  .... 

set. 

12 

—     Oel 

SPfd. 

2 

6 

L. 

— 

1^ 

27 

Iseroli  -    odcr  Pomeranzenblûtliol  j  SPfd. 

2 

6 

L. 

— 

1^ 

27 

Nerven  zum  Leimsieden,  Leimleder  !  NCt. 

— 

3 

e. 

— 

50 

2 

Iserzenbâige .  rohe 

1  Net. 

50 

— 

H. 

1 

40 

2 

—     bearbeitete' 

!  iNPfd. 

1 

— 

H. 

— 

1 

8 

îsetze,  Japer-  und  Fischer-  .    . 

Net. 

13 

— 

L. 

— 

I84 

2 

Is'eii-Gewurz 

set. 

20 

— ' 

H.   I- 

25 

2 

]Sickel ,    (das  Metall)  in  Kôrnern 

■ 

oderin  sclnvammichtem  Zustande 

set. 

6 

40 

L. 

— 

25 

2 

—     mit   andeni  Metallen  legirt, 

Packfong  in  Stiicken  u.  Stangen 

Net. 

26 

54 

H. 

11 

2 

—     dtto.   in  Tafein,    Platten  u. 

Rollen 

Net. 

Net. 

fl.  1  w. 

set. 

15 

60 

Î5 

36 

H. 
H. 
H. 
L. 

— 

19 
25 

1 

25 

2 

—     gegossne  Arbeiten  daraus 

— 

8 

36 

8 

Isiesspulver,  Schneeberger       .     . 

— 

2 

terialwaare 

set. 

15 

— 

L. 

— 

25 

2 

Nimpheae,  alb.  Radix    .... 

set. 

— 

25 

C. 

— 

5 

2 

îsuces  vomicae,  Kràhenaugen 

set. 

1 

30 

L. 

— 

74 

2 

nudeln 

set. 

4 

— 

L. 

— 

5 

2 

ISiisse,  genieine 

set. 

— 

30 

G. 

— 

1 

2 

—     Oel  daraus         

SPfd. 

— 

6 

L. 

— 

1 

2 

—     HaseiniJsse 

set. 

1 

— 

G. 

— 

24 

2 

. —     Cocosniisse 

set. 

— 

30 

G. 

— 

1 

2 

—     Acajou- Niisse,   Anakardien 

set. 

5 

— 

L. 

— 

124 

2 

—     Wuskatnùsse 

SPfd. 

— 

24 

H. 

1 

18 

0. 
Oblaten 

set. 

4 

L, 

5 

2 

Obs) ,     geuieines,     frisclies,    als: 

Aepfel,  Abrikosen,  Birnen,  Kir- 

schen,    Himbeeren,    Pflaumen 

i 

Pfirscheii,  Weintrauben,  ûber- 

1 

1 

concernant  les  Douanes. 


363 


Benennun'ï  der  Artikel. 


'  -J, . 

tc^ 

c    «= 

—   "1 

n 

.g 

f 

Einfuhr, 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Âmt, 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Iiaiipt  aile    niclit  besonders  ge-j 

nannte  ObstgattuiiKeii       .     .     .] 

set. 

Obst 

,    gedorrtes,  getrocknetes  u. 

oline     Zusatz     eines     fremden 

Stoffes  eingelegtes       .... 

set. 

D 

ieses   bis  zu  50  Pfd.  .     .     . 

set. 

—     bis  zu  100  Pfd.    .     .     . 

set. 

— 

Suizen  von  Fruchten,  oiine 

Zucker  gekoclit ] 

set. 

— 

gedorrtes    und    eingelegtes, 

mi 

t  Farben  bestriclien     .     .     . 

.  .  . 

OcliSfn       -...--.-       J 

l  Stiick 

Haute,  rohe 

Net. 

— 

—     nach   Ungarn       .     .     . 

set. 

— 

Leder  samiscli ,    gelb    oder 

weiss  in  Alaiin  gearbeitet    .     J 

Net. 

— 

Pfundleder 

Net. 

Ociil 

cancrorum,     Krebsaugen, 

ganze  

set. 

— 

gestossene 

set. 

Oeibaunizwcige 

Net. 

Oel 

von  Agt  oder  Bernstein    .     . 

SPfd. 

— 

Anis 

SPfd. 

— 

Bergamotten 

SPfd. 

— 

Cajaput 

SPfd. 

— 

Cardaniomen 

SPfd. 

— 

Cassia,  Cinamom  od.Zimmt 

SPfd. 

— 

Citroiien         

SPfd. 

Cubeben        

SPfd. 



Dill 

SPfd. 

— 

Fencliel 

SPfd. 

— 

Hanf  .     • 

set. 

— 

Hirsciiliorn 

set. 

__ 

Jasmin     ....... 

SPfd. 

— 

Kainius 

SPfd. 

— 

Kamillen 

SPfd. 

— 

Krausemiinze 

SPfd. 

— 

Krummliolz 

SPfd. 

— 

Kùmmel ,    Cumini  et  Carvi 

SPfd. 

— 

Lavendel 

SPfd. 

— 

Lein 

set. 

— 

Lorbeeren 

SPfd. 

— 

Macassar 

SPfd. 

— 

Majoran ,     . 

SPfd. 

— 

Mandelti       

SPfd. 

— 

9 

G. 

_ 

36 

L. 

— 

36 

G. 

— 

36 

C. 

1 

— 

L. 

ver 

boten. 

4 

— 

C. 

z 

25 

G. 

15 

H. 

8 

20 

H. 

5 

.^_ 

L. 

20 

— 

L. 

8 



L. 

— 

36 

L. 

^ 

36 

L. 

2 

6 

L. 

— 

36 

L. 

— 

36 

L. 

2 

6 

L. 

2 

6 

L. 

— 

36 

L. 

— 

36 

L. 

— 

36 

L. 

2 

30 

G. 

2 

— 

L. 

2 

6 

L. 

— 

36 

L. 

_ 

36 

L. 

36 

L. 

— 

6 

L. 

36 

L. 

2 

6 

L. 

2 

30 

G. 

— 

6 

L. 

36 

L. 

— 

36 

L. 

— 

6 

L. 

U 

û 

2' 


10 
40 
124 

25 

121. 


25 
10 

s 


14 


5 


364 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 

S  ~ 

i  % 

Einfulir. 

Zoll- 
Âmt. 

Ausfiilir. 

o 

'in 

B 
es 

H 

11.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Oel  von  Mastix 

—  Melisseii  und  Mùnze 

—  Mille  fleurs   oder  Tausend 

blumen 

—  Mirlien 

—  Mohnsameii        

—  IMuskatiui.sse,  ausgepresstes, 

Miiskatiiiisssatbe       .     .     . 

—  distillirtes  uad  Muskatbliitlie 

—  Nelken 

—  Neroli-   oder  Pomeranzen- 

blùtlie  .     .     .V  .     •     •    . 

—  Niissen ,  gemeinen    .     .     . 

—  Oliveri 

—  Palmen  oder  Cocosnussen    . 

—  Pecli ,  schwarzes    .... 

—  Poiey 

—  Pomeraiizen   oder  Portugal 

—  Rauten 

—  von    Rosen   und  Rosenliolz, 

Lig.  Rliodii 

—  Rosmarin      ...... 

—  Rûbsamen 

—  Salbey 

—  Sassafras 

—  Sebenbaum  ....     .     . 

—  Speik  oder  Spick       .     .     . 

—  Spermaceti 

—  Steinol,   schwarzes     .     .     . 

—  —     rothes  und  weisses 

—  Springkôrner    oder   Riccini 

—  Terpentliin 

—  Waciiliolder       .... 

—  Waclis      ...... 

—  ^Vermuth,  Absintlii    .     . 

—  Wolilgemuth      .... 

—  Ysop 

' —     Ziegel 

—  Zimmt,     Cassia    lignea    et 

Cinaniom 


SPfd. 
SPfd. 

SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 


—     niciit  genannte,   zur  Arzneil 
geliorige 

Oelkuchen  von  Rûbsamen,  Hanf- 
u.  Leinsimen  u.  Mehl  daraus   , 


SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 

SPfd. 
SPfd. 
SCt. 

set. 

SCt. 
SPfd, 
SPfd. 
SPfd. 

SPfd. 
SPfd. 
SCt. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 
SCt. 
SPfd. 
SPfd. 
SCt. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 
SPfd. 

SPfd. 
SPfd. 
SCt. 


36 

L. 



3 

36 

L. 

— 

6 

L. 



n 

36 

L. 

— 

.1 

6 

L. 

— 

1 
î 

6 

L. 



n 

6 

L. 

— 

n 

6 

L. 

— 

H 

6 

L. 



n 

6 

L. 

— 

1 

— 

L. 

— 

10 

30 

L. 

— 

H 

— 

L. 

— 

5 

36 

L. 

— 

,'5 

6 

L. 

— 

n 

36 

L. 

— 

;5 

6 

L. 

— 

n 

6 

L. 

— 

1 

30 

G. 

— 

6^ 

36 

L. 

— 

:< 

36 

L. 

— 

il 

36 

L. 

— 

7 

36 

L. 

— 

:t 

36 

L. 

— 

— 

L. 

— 

5 

6 

L. 

— 

T 

36 

L. 

— 

:{ 

■* 

— 

L. 

— 

5 

6 

L. 

— 

1 

36 

L. 

— 

36 

L. 

— 

:s 

36 

L. 

— 

36 

L. 

— 

6 

h. 

— 

6 

L- 

— 

^ 

15 

L. 

— 

l 

9 

C. 

— . 

n 

27 
2T 

27 

27 

2 

27 
27 
27 

27 

2 

2 

2 

2 

27 

27 

27 

27 

2 

2 

27 

27 

27 

27 

27 

2 

2 

27 

2 

2 

27 

27 

27 

27 

2 

27 

27 

2 


concernant  les  Douanes, 


36S 


Benennung  der  Artikel. 


1 

te 

c 
s 

a 

" 

m    1 

o 
s 

C3   1 

> 

S   1 
1 

Eiiifulir. 


fl.  I    kr. 


! 

Zol!-| 

! 

Amt.i 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Oelseife  aus  den  Freihafen  von 
Triest  und  Fiume  ;     .     .     .     . 

—  aile  andern,  gemeine      .     . 

—  wohlriechende 

Oker  und  Sattinober      .     .     .     . 

Oliven,  scliwarz  eingesaizene  und 

getrocknete  

—  friscliQ 

—  griin  eingemaclite,  Olive  in 
Concia 

—  Holz 

—  Oel  und  dessen  Gelâger     . 

—  —     Dalmatiner,    mit  Cer- 
tificaten 

—  Zweige 

Onix) 

Opal/ 

Operment,  Auripigment      .     .     • 

Opium 

Optische  Instrumente      .     .     .     . 
Orangen  oder  Pomeranzen      . 

—  Schalen 

—  —     verzuckerte    .     .     .     . 

—  Blâtter 

—  Bliitheii 

—  Blûthwasser,    Aqua  Naphae 

—  Bliitliol.    Neroli     .     .     .     . 

Orate,  Meerfische,  friscli    .     .     . 

—  gctrocknet,  gerâucliert,  ge- 
salzen,  marinirt 

Orgelmacherarbeit 

Orlean ,  Rocou       ...... 

Orseille,  rolie,  unbereitetes  Li- 
chen oder  Flecliten  .  .  .  . 
—  zubereitete,  nasse  und 
trockne,  Persio,  Cudbear    .     . 

Ossa    sepiae,    Fisclischuppen   fiir 

Goldschmiede     .     . 
Ottern,  Fiscliotter     , 

—  Felle,    rohe 

—  —     nacli  Ungarn 
— -     —     bearbeltete 


set. 
set. 

fl.  1  W. 

set. 
set. 

NCt. 

set. 

NCt. 

set. 
set. 

NCt. 

fl.  1  W. 

set. 
spr.i. 

fl.  I  w. 

set. 
set. 

SPtd. 

set. 

SPtd. 
SPfd. 
SPfd. 

set. 

set. 

fl.  1  w. 

set. 

set. 

set. 


NCt. 

NPfd. 
NCt. 

NCt. 
NPfd. 


2 

1 
30 

4 

— 

— 

36 

— 

6 



15 

— 

15 

2 

1 

15 

4 

— . 

2 

'. 

8 

— 

— 

i 

2 

21 

1 

6 

— 

6 

2 

15 

1 

30 

— 

18 

— 

18 

— 

21 

— 

12 

2 

6 

2 

30 

7 

30 

— 

12 

1 

30 

— 

30 

7 

30 

— 

H 

— 

9 

50 

— 

1 

— 

C. 

c. 

H. 
C. 

G. 
G. 

C. 
L. 

C. 

C. 
L. 


L. 
H. 

H. 


6^ 
I 

H 
H 

2^ 
5 
10 

10 
10 


11^ 


12i 

1  ' 
37^ 

12' 


40 

40 

1 


366 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr. 


tt.  I   kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Packfong,  Metall-Composîtion  mit 
ÎSickel,  inStucken  uad  Stangeii 

—  in  Tafein,  Platten  u.  Rollen 

—  gegossne  Arbeiten  daraus 

—  gesclilagene  Arbeiten  daraus 

Pagamentgold 

Pagamentkupfer,  fremde  Kupfer-j 

niiinzen 

Pagameiitsilber       ..*... 
Palm-  und  Oelbaumzweige     .     . 

Palmol 

Pantlierfelle,  rolie 

—  nacli  Ungarn 

—  bearbeitete 

Pantoffelliolz,    Kork     .     . 
Papier,  Sclirenz-,  Concept-,  Kanz- 

lei-,  Goldschlâger-,  Seideii 
Einleg-,  weiss  ïapeten-,  Elé- 
phant-, Noten-,  rastrirt  oder 
nicht,  Rost-,  Pack-,  Hauben- 
Papier,  geleimt  oder  ungeleimt, 
ohne  Unterschied  des  Formats 
und  der  Beneunungen  .  .  . 
Dièse  Papiere  ans  Ungarn    . 

—  aile  ûbrigen  Papiergattun- 
gen,  weiss,  glatt,  gedruckt, 
gefârbt  oder  gemalt,  ausser 
Spalier 

Papiertapeten  oder  Spalier      .     . 

—  Spane  oder  Pressspane  .     . 

—  Makulaturpapier    .... 

—  nacli  Ungarn 

Papier   mâché.     Arbeiten    daraus 

—  Rauchpapier 

Pappe  oder  Pappendeckel       .    . 

—  Arbeiten  daraus     .... 

Paprika,  rotlier  oder  spanischer 
Pfeflt'er 

Paradiessiipfel,  eine  Art  Pome- 
ranzeo       


NCt. 

NCt. 

NCt. 
fl.  IW 
1  Mark 

NCt. 

1  Mark 

NCt. 

set. 

ISCt. 

set. 

NCt. 
NCt. 


NCt. 
NCt. 


NCt. 

NPfd. 

NCt. 
NCt. 

set. 

fl.  IW 


NCt. 

fl.  1  w. 

set. 
set. 


25 


54 

le' 


36 
~3" 


50 
1 


30 


51 


20 
25 


12 


36 


boten, 
50 
36 


H. 

H. 
H. 
H. 
L. 

L. 
L. 
L. 
L. 
L. 

L. 
L. 


30 


H. 

H. 

C. 
G. 

H. 

C. 
H. 

H. 
L. 


Il 

19 

25 

1 

boten. 

30 

boten. 

10 

6i 
40 

25 
25 

44 


in 


.74 
12^ 


5 

12 

2 

2 

12 

2T 
2 

12U.27 


concernant  les  Douanes. 


367 


t 

o 

Benennung    der  Artikel. 

Verzollun 
Maassstii 

Eiiifuiir. 

ZoII- 
Anit. 

Ausfuhr. 

Trans 

;fl.  1    kr. 

n.  1    kr. 

1     kr. 

Paradiessâpfel,  Tomate,  zu  Saucen, 

frisclie 

fl.  1  W. 

— 

3 

G. 

t 

2 

—     eingemaclite,    oline    Zucker 

fl.  1  \V. 

— 

6 

G. 

— 

1 

2 

Paradiesskorner,  Mauiguette,  Car- 

demom  excort •     . 

NPfd. 

— 

3 

L. 

— 

I 

12 

Pareirae  bravae  Radix  .     .     .     . 

SCt. 

1 

40 

L. 

— 

5 

<  2 

Parfuineriewaaren,    als:    wohlrie- 

chende  Wasser,  Pomaden,  Pul- 

ver,     Seifeii,     Kràuterpolster, 

..'. 

Geruchsessige    ...... 

fl.  1  AV. 

SCt. 

Î5 

36 

H. 
L. 

1 
25 

2r 

Pastellfarben 

' 

2T 

Paslell  oder  VVaid  zum  Fârben    . 

fl.  1  w. 

18 

L. 



t;;- 

2 

Pasteten        ,     . 

fl.  1  w. 

-'    12 

C. 



1  " 

2 

Pauken    

fl.  1  w. 

12 

H. 



1 

% 

U 

2r.. .  ; 

Pecli,  weisses  und  schwarzes 

SCt. 



3 

C. 



2 

—     Fackeln 

NCt. 

2 

24 

L. 



3' 

2 

SCt. 

2 



L. 

— 

5 

2 

Peize  rohe,   oder  Felle  von  Bâ- 

ren,  Daclisen,  gemeinen  Fùch- 

sen,  deren  Klaiien  u.  Schweife, 

gemeinen    Kaninclien,     weissen 

Hasen,  Katzen,  Billnfâiisen,  Bi- 

samkatzen,Murmelthieren,Berg- 

mâusen,  Lowen,  Pantliern,  Ti- 

gern,  Wolfen,   Affen,  Seehiin- 

den,    Vielfrass,     Schuppenfelle 

und  Schweife,  Schweifclien  von 

[ 

Fehen    und  Eichliornchen     .     . 

NCt. 

10 



L. 

1 

40 

2 

—     nach   Ungarn 

SCt. 



25 

2 

Dièse  Felle  bearbeitet      .     . 

NCt. 

25 

_^ 

L. 



25^ 

8 

—     vonHamstern,  lltissen,  sil- 

berhaarigen     und    graiien    Ka- 

ninclien,  Luchsen,  Lucliskatzen, 

■ 

Maulwurfen,  feine  Sciiaf-,  Làni- 

mer-     und     Ziegenpeize,    als: 

Angora,     Astrachan,    Krimnier 

etc.  etc.  inrohemZustande,  aucli 

Zibola 

NCt. 

25 

__ 

H. 

1- 

40 

2 

rucken,  Kehlen,  Wanimen  und 

Schwanenliàute       .... 

NCt. 

50 

..^ 

H, 

1 

40 

8 

—    v.  Felien  u.  Cliincliillas,  Mar- 

dern ,  Nerz  u.  Fischottern ,  roii 

NCt. 

50 

.-— 

H. 

1 

40 

2 

368 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


te -2 


Einfulir. 


H.  I    kr. 


Zoll- 
Âmt. 


Ausfulir. 


H.  I    kr. 


"krT 


Dièse  bearbeitet ,  Fucliswam- 
menfutter  in  Tafelii ,  blaue, 
schwarze,  weisse  und  Kreuz- 
fuclisbâlge,  Hermelin  inid  Zo- 
belii,  nebst  deren  Scinveifclien 
roli  -und  verarbeitet  .  .  .  . 
Pelzwerk ,  fertiges  niclit  iiberzo- 
genes ,  als  :  Fuchs  -  und  Lijni- 
merpelze,  Miitzen,  Muffe,  Wild- 

scliuren 

Mit  Pelzwerk  gefiitterte  und 
ausgesclilagene  Kleidungsstiicke 
Pekesclie  etc.  etc 

Percispada  Meerfisclie,  frîscli 

—  getrocknet,  geraucliert,  ge- 
salzen,  marinirt 

Pergament *     .     . 

—  Àbsclinitzel 

—  nacli  Ungarn 

Perûckenmacherarbeit  von  Haaren 

—  von  Seide,  als  :  Seidenlocken 

Persio,  Cudbear,  trockne  prepar. 

Orseille     .  

Perspective,  sowohl  werthvolleals 

kleine ,  gemeine  mit  Fensterglas 
Perlasche     ...*... 

—  nach  Ungarn     .... 
Perlen,  echte,  gefasst  oder  niclit 

— •     falsclie,  dtto 

—  Glas»  und  Sclimelzperlen 

—  Musclieln,  Perlmutterschalen 
Perlenmutterarbeiten       .     .    . 

Perlliûtiner 

Pfâhle  und  Pfosten    .... 

Pfeffer,  schwarzer,  weisser  und 
langer,  sciiwarzer  Wunderpfef- 
fer  und  Neugewiirz,  éditer 
Pfefferstaub  und  Pfefferpfusti  . 

—  rotlier  spanisclier   und  Cay- 
enne,  Paprica 

—  gestielter,  Cubeben  .     .     . 
PefTerkuclien ,  Lebzelten     .     .     . 

—  aus  Ungarn 


NPfd. 


fl.  1 W. 


fl.  1  \V. 

set. 
set. 

NCt. 

Net. 

i  set. 

Ifl.  1  w. 
fl.  1  vv. 

set. 

fl.  nv. 

set. 

set. 
fl.  iw. 
fl.  1  w. 

Net. 

Net. 

fl.  1  \v. 

1  Stûck 
fl.  1  AV. 


set. 
set. 

NCt. 

set. 
set. 


1 

__ 

— 

12 

-i- 

36 

2 

"30  " 

7 

30 

40 

— 

— 

3 

— 

12 

— 

36 

7 

30 



6 

— 

7 



I 

— 

36 

120 

— 

"2 

"30~ 

— 

36 



3 

— 

3 

20 

— 

6 



9 

— 

10 

— 

2 

30 

H. 


—        H. 

H. 
L. 
L. 


12» 

12Ji. 

50 

50 

2 

1 

"? 
i 

T 

124- 


18 


12^ 
1  " 

1 


23 

224- 
I2X 
Vil 


concernant  les  Douanes. 


;69 


Benennung  der  Artikel. 


Ausfulir, 


kr. 


k  r. 


Pfeffermûtizkraut 

—  Oe!     .     , 

—  Zelten      . 


Pfefferroiir,  in  roliem  Ziistand 

—  zii  Stiicken   bearbeitet,    be- 
schlagen  etc.  etc 

Pfeifen.    Musikalisclie  Instrumente 

—  Tabacks-,  ausser  Kollnisclie 

—  Kollnisclie 

Pferde  und  Fiillen 

—  Haute,    rolie 

—  nacli   Uno;arn 

—  Haar  und  Scliweife    .     .     . 

—  nacli  Ungaru 

—  Haarzeuge 

—  Hiifeii 

—  —     nacli  Ungarn       .     , 

Pfirsiclikerne 

PHanzen  zuni  Versetzen      .     . 
Pfropfe    oder   Stiipsel    von  Kork, 

Bouclions 

Pfiiiidieder    ........ 

Pliosplior 

Pignoli 

Pilae  niarinae  ..'..., 
Pimente,  Neikenpfeffer  .  .  . 
Piniperniisse  oder  Pistazieu  .  . 
Pinien,  Pignoli ,  Zirbisniisse  .  . 
Pinsel    von   Haaren    und   Borsten 

aller  Art 

Pistolen 

Plane,  gezeicimete  zum Gebraucli 

des  k.  k.  Militât 

Platina,  Metall 

—  verarbeitet 

Platfeisen,    Fische 

Poeoniae  Radix,  Giohtrosenwurzel 
Pok-  oder  Franzosen-Holz,  Lig- 
num  sanctum,  ganzes 

—  geniaiilen,   gesclinitten,  ge- 
raspelt 

Poligala  virgin.  oderSenegawurzel 

—  amaris  Radix I 


set. 

SVM. 

fi.  1  w 


fl.  1  AV. 


fl.  lAV.  —    36 


1  W. 
lAV. 


11.  1  W. 

1  Stiick 

NCt. 

set. 

M  et. 

set. 

NPfd. 

set. 
set 
set 

F. 


Net. 
Net. 

SLoth 

set. 
set. 
set. 
set. 
sct. 


1  w. 
1  w.  — 


Net. 

I  Mark 

fl.  1  W.  î  — 

set. 
set. 

NCt. 

sct. 
set. 
set. 


18 
36 
36 


12 


12 
36 


3     — 


12 
25 
24 


30 
20 

15 


12 
12 

30 

3 

36 


40 


124- 


20 


40 


L. 
L. 
H. 


H. 

H. 
H. 

G. 
G. 
G. 

f-  L. 

H. 
G. 

L. 
G. 

L. 
H. 
L. 
H. 
L. 
H. 
H. 
H. 

L. 
H. 

L. 
L. 
H. 

L. 
L. 

C. 

L. 
L. 
L. 


7^ 


40* 
124 

10 

50 
1 


7J 
12' 


22> 

25 

25 

11 


37i 

boten. 
1 

T 

5 
5 


2 

27 
18 

27 


27 
r2u.2T 

2 
15 

2 

2 

2 

2 
18 

2 

2 

2 

2 

2 
5 
27 
2 
5 
2 
2 
2 

2 

12 

12 
27 
27 


2 

12 
2 


Nouy.  Série:   Tome  IF, 


Aa 


370 


Ordonnances  en  j4utriche 


1 

d 

Benenaung  der  Artikel. 

Verzollur 
Maasssti 

Eiufuhr. 

ZoU- 
Amt.i 

Ausfuhr. 

2 

H 

fl.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Pomaden,  wohlriechende     .     ,     . 

fl.  1  W. 

set. 

^ 

36 

H. 

— 

1 
4 

27 

Pomeranzen 

13 

2 

—     Blûthen    

SPfd. 

— 

24 

L. 

— 

j^ 

12 

—     Bluthwasser,    Aqua    naphae 

SPfd. 

— 

12 

L. 

— 

i 

15 

—     Blûthôl,  Neroli      .... 

SPfd. 

2 

6 

L. 

— 

^4 

27 

—     Oel,  Portugal 

SPfd. 

2 

6 

L. 

— - 

n 

27 

—     Schalen 

set. 

1 

30 

L. 

— 

21 

2 

—     —     ùberzuckerte  .... 

SPfd. 

— 

18 

L. 

— 

1  " 

5 

—     Blâtter 

set. 

— 

18 

L. 

— 

h 

2 

Pontàpfel 

set. 

2 

15 

L. 

— 

4 

2 

Porzellaiierde 

set. 

— 

2 

c. 

— 

2 

2 

Porzellan,    aller  Art       .     .     .     . 

fl.  1  w. 

= 

36 

H. 

Zo 

1 
llfrei. 

27 

—     nacli  Ungarn 



27 

Posamentirarbeit,  nicht  besonders 

benannte   

fl.  1  w. 



36 

H. 

— 

1 

27 

Posten  oder  kleine  Bleikugeln     . 

Net. 

set. 

1 

12 

H. 
C. 

— 

3 

18 

2 

Pottasche,   Narveserasclie  .     .     . 

7 

2 

—     nacli  Ungara 

set. 



— 

— 



3 

2 

Presse»  von  Holz 

fl.  ]  w. 



12 

L. 



1 

5 

Pressspâne 

NCt. 



5 

C. 

— 

2 

2 

Piider  oder  Haarpuder  .     .     .     . 

set. 

4 

48 

L. 



6 

2 

Pulver,  Scliiesspulver,    mit   Be- 

willigung   des  k.  k.   Artillerie- 

ver- 

Hauptzeugamtes 

Net. 

fl.  1  w. 

21 

— 

H. 
L. 

— 

10 

1 

3: 

boten. 

Pumpen 

6 

5 

Punsch  -  Essenz  in  Fâssern     .     . 

set. 

13 

21 

H. 

— 

1«4 

12 

—          —     in  Bouteillen    .     . 

set. 

10 



H. 



12| 

12 

Putzwaaren,     aïs    Mànner-    und 

Frauenzimmer-Putzwaaren,oIine 

Unterschied,    Federschmiicker- 

arbeiten,  Stickereien  und  Fran- 

sen    aller  Art,   Stroh,  Holz  n. 

Basthûte,     Strohkappen,    Bor- 

duren,    Crepinen  und    Gewinde 

von  Stroh,    kunstliclie   Blumen 

und  faiscJie  Perlen      .     .     .     . 

fl.  1  w. 

set. 

— 

36 

H. 

e. 

~~ 

1 

4 

I 

27 

Puzzolan  oder  Lavaerde     .     .     . 

1 

2 

ç. 

ôuadersteine,  gehauene      .     .     . 

fl.  iw. 



12 

L. 



1 

2 

Quassialiolz  in  Stûcken       .     .     . 

Net. 

— 

12i 

e. 

— 

5 

2 

—     geraspeit  oder  gesclinitten 

set. 

3 

20" 

L. 

— 

5 

2 

concernant  les  Douanes. 


371 


Benennung   der  Artlkel. 


1 

.  Il 

6C-2       II 

«J    1 

'    ■ 

O 

o; 

^   ! 

^ 

1 

Einfuhr. 


fi.  I    kr. 


kr. 


Qiiassia-Rinde ]    SCt. 

Quecksilber  oder  Mercurius,  roliesj    SCt. 

—  ans  Ungarn        

—  Pràparate  aller  Art,  aïs: 
Aezendes  Quecksilber,  rotlies 
und  versusstes  Prâcipitat 

Quercitroo -Riede      .     ,     ,     . 
Qiierpfeifen       ...... 

Quitten 

—  Kerne 


R. 

Radeisen,  Wagenschienen   .     .     . 

Radix  Cypria,  Columbo,  Man- 
dragor.  Rliataniae,  Jalapp. 
Rliei,  RapoiUicae,  Giftwurzel 
oder  Coiitrajerva.  Mehoacaiia 
Ipecacuaiiha,  Salep,  Turbitli. 
Senegae,  Serpentariae,  Sassapa- 
rill,  Zedoaria 

Rad.  ('urciimei,  Alcannae,  Rub. 
tinctor.   Ninipheae  alb.     .     . 

Radix  Chiiiae ,  Valerianae,  Gen- 
tianae ,  Liquirit.  und  aile  nie- 
diziiiisclien  niclit  besonders  ge- 

naniiteii  Wurzein 

Dièse  Wiirzelii  gesclinitteii  od. 
gemalileii  zaiilen  gleiclien  Zoll. 

Rahmen  zu  Bildern  und  Spiegeln 

Rappiere  und  Rappierklingen 
Rase,  Meerfisclie,  frisclie   .     ,     . 

—  getrocknet,  gerëucliert,  ge- 
salzen ,    marinirt 

Raspeln,  genieiue 

—  aus  Ungarn 

—  feine 

Rauclipapier 

Rauclipulver,  Rauchkerzen      .     . 

Rauscligold 

Rebliùliner 

Rechen  vou  Holz 


NCt. 


SCt. 
SCt. 

SCt. 

rt.  i  w. 

fl.  1  w. 
SCt. 

SCt. 
KCt. 

NCt. 
ISPfd. 


30 


30 


12 


15 
12 
15 
50 


25 


40 


36 


12 

48 

24 


36 
-i    12 

vei  boten. 

—  I   36 


fl.  1  W.  _^^ 

NPfd.  li  — i~^ 
iStuckl— I     2' 
fl.  IW.J—      3 


L. 

H. 

— 

H. 

L. 



H. 



L. 



C. 

H. 

— 

L. 

C. 

— 

L. 

— 

H. 

_ 

H. 

__ 

G. 

— 

L. 



H. 

— 

L. 

— 

H. 

— 

L. 



G. 

— 

G. 

— 

5 

374 

371- 


24 


25 
5 


12 
12 

12 

12 

2 

27 

2 

a 


1 

27 

1 

12 

4 

& 

4 

5 

5 

2 

5 

2 

1 

12 

i  27 

JL 

!  27 

Aa2 


372 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung   der  Artikel. 


1 

tc^ 

=  CO 

=  « 

n  -n 

O  w 

N  «= 

."S 

¥^ 

1 

Einfuhr. 


kr. 


Zoll- 
Amt. 


AusfuLr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Reclientafeln    von    Scliiefer     uiirl 
deren  Griffel 

—  von  Papier  od.  andern  Stof- 
fen,  mit  Scliieferfarbe  iiberzogen 

Regenscliirnie  und  Sonnenscliirme 

Regulus  Ântimonii      .... 

—  aus  Ungarn 

Rehe 

—  Felle,  rolie       .... 

—  —  nach  Ungarn    .     .     . 

—  Leder,  samisch  gelbes   . 

Reife  von  Holz 

Reis 

Reissbiei ,   Grapliit     .... 

Reisskoliien       

Reitpeitsclien 

Reps  oder  Rùbsaat    .... 

—  Oel 

—  —     Kuchen      .... 
Rliabarber  ii.  Rapon-)ganz  oder 

tika-Wurzeln  V  gesclinit- 

Rliatania     .     .     .     .  j      ten. 

Rielite  v.  Stalil,  zu  Weberkammen 
Rjemer-,  Taschner-  und  Sattler- 

arbeit,  mit  Ausscliluss  der  Wagei 
Rinden  zurArznei,  ausser  Cliiua- 

Rinde  

—  Cliina-Rinde,  graue,  gelbe, 
rotlie 

—  Cliina  nova  und  Augustura- 
Rinde .     .     . 

—  zur  Fàrberei,  ausser  Quer- 
citron ,     . 

—  Uuercitron -Rinde      .     .     . 

—  zurGàrberei,  eicliene,  bir- 
kene,  ficlitene,  gemalilen  oder 
niclit 

—  nach  Ungarn 

Rinder.     Oclisen  und  Stiere    .     . 

—  Kiilie  u.  Kàiber  iiber  1  Jalir 

—  Haare 

—  —     nach  Ungarn       .     .     .1 

—  --,  gefilzte  und  gesponnene' 


NCt. 

(1.  1  W. 
fl.  1  W. 

set. 
set. 

1  Stuck 

NCt. 

SCt. 

NCt. 
fl.  1  W. 

SCt. 

SCt. 

SCt. 
fl.  1  w. 

SCt. 
SCt. 
SCt. 

SCt. 

NPfd. 

fl.  1  W. 

SCt. 

SPfd. 


fl.  1  W. 


SCt. 


F. 

V. 

l  Stiick 

1  Stiick 

SCt 

SCt, 

SCt, 


50     — 


15 


36 

L. 



4 

36 

H. 

— 

1 

36 

H. 
L. 

— 

1 

4 
2ir 

30 

22i 

— 

— 

2^ 

36i 
50* 

G. 
G. 

3 

U 

20  ' 

— 



— 

25 

— 

H. 

— 

50 

3 

G. 

— 

1 

54 

L. 

— 

n 

6 

C. 

— 

1 

— 

L. 

— 

25 

36 

H. 
C. 

i 
1 

8 

30 

G. 

— 

H 

9 

C. 

— 

U 

— 

L. 

- 

25 

36 

L. 

— 

3 

12 

L. 

— 

1 

30 

L. 

— 

5 

3 

L. 

- 

1 

boten. 

3 

L. 



1 

15 

L. 

— 

64 

4î 

C. 

— 

224 
2* 
10 



C. 



— 

C. 

— . 

5 

15 

L. 

— 

iX 

25 

L. 

z 

2 

concernant  les  Douanes. 


373 


Benennnng   der  Artikef. 


fcCJS 

£5    £ 

=    w 

<n 

►."  S 

> 

1 

Einfuhr. 


H.  I    kr. 


ZoII- 
Amt. 


Rogen,    Fischrogen  vom  Hausen, 
Caviar 

—  von  Karpfen  und  andern  ge- 
meiiicn  Fisclien 

Roggei»  oder  Korn 

Ans  IJngarn  zalilt  es  ausser  dem 
verliâltiiissmassigen  Zoll  nocli 
4  kr.  pr.  SCt.  stand.  Enlsclià- 
digungs-AulscIilag. 

Rolir,  gemeines  Scliilfrolir       ,     . 

—  nacli   Ungarn 

—  Bambus,  Spanisclies-  wnd 
Pfeft'er,  aiicli  sogeuauntes  Zu 
ckerrolir  in  roliem  Stande    . 

Dièses  Rolir  zu  Stiicken  verar- 
beitet,  mit  Besclilag  etc.  etc. 

—  Stulilrohr  zum  Flecliten 

—  zu   Weberkânimen,  roli. 

RoIirMîitter,  Rolirkamme  fur  Weber 

Rohrhuliiier        

Rolirkassia,  Cassia  fistula  ,     .     . 

Ronibi ,  Seefisclie 

Rosenbiïillien 

—  Oel  oder  Essenz  .... 
Rosenliolz,  ganzes  zu  Tisclderar- 

beiten 

—  zurFonrnirungzugesclinitten 
Rosinen,  Zibeben 

—  verdorbne  zum  Essigsieden 
Rosmarin,  Kraut  und  Biiitlie  .     . 

—  Oel 

—  Aepfel 

Rosoglio  in  Fassern 

—  in  Bouteillen      .... 
Rossliaare  ,  oline  Unterscliied  . 

—  nach  Ungarn 

Rosshaarzeug 

Rothe^  Fârberrôthe  oder  Krapp 
Rutliel  oder  Rotijstein  ia  Stiickeu 

—  nacli  Ungarn      ..... 

—  in  Holz  gefasst  .... 
Rothscliâr,  eine  Art  Stockfisch  . 
Rothwild,  ausser  Decken  .  .  . 
Riiben 


SCt.  — 


fl.  1  W. 


24 


1  — 


-  21 


Ausfuhr. 


fl.  !  kr. 


kr. 


L.  — 

L. 
G. 


G 


L. 
C. 

C. 
G. 
L. 
G. 
U. 
L. 

L. 
L. 
L. 
L. 
L. 
L. 
L. 
H. 
H. 
L. 

H. 
C. 
L. 

L. 
L. 
G. 
G. 


25 


1 

F 
1 

7 

12i 


\2h: 
10 

5 

12 


2r 


27 

2 
2 


2 

2 

2 

12 

2T 

2 
2 
2 
2 
2 
2 
2 
12 
12 
2 
2 
18 
2 
2 
2 
5 
5 
2 
2 


374 


Ordonnances  en  Autriche 


BenennuD":  der  Artikel. 


1 

bBJ2 

=     «3 

O    >« 

ts)   5 

t.   s 

^S 

f 

Einfulir. 


fl.  (    kr. 


Zoll- 
Amt, 


Ausfulir. 


11.  1    kr. 


Rûben,   eingemachte  oder  saure 

fl.  1  W. 

6 

G. 

1 

2 

—     Runkelriiben 

fl.  1  W. 

— 

3 

G. 

— 

1 

■4- 

2 

Rubiiie,   gefasst  oder  nicht      ,     .| 

(1.  1  W. 

— 

1 

L. 

— 

1 

27 

Rùbsaat  oder  Samea      .... 

SCt. 

— 

« 

C. 

— 

1 

2 

—     Oel 

set. 

2 

30 

G. 

— 

6^ 

2 

—     T-     Kuchen  u,  Melil  daraus 

SCt. 

— 

9 

C. 

— 

U 

2 

Rum  oder  Rhum  in  Fâsseni   .     . 

SCt. 

13 

21 

H. 

— 

164 

2 

—     —     —     ia  Bouteillen    .     . 

SCt. 

10 

— 

H. 

— 

124 

2 

Rundfisch 

SCt. 

2 

— 

L. 

— 

5' 

5 

Russ 

SCt. 



30 

C. 

— 

2A- 

2 

S. 

Sâbel  und  Sâbelklingen       .     .    . 

fl.  1  w. 

12 

H. 

1 

12 

Sackleinwand   und  Sackzwillich    . 

NPfd. 
NPfd. 

33 

H. 

— 

27 

—     aus  Ungarn 

~2r 

27 

Safflor       

SCt. 
SPId. 

1 
1 

15* 
15 

C. 
L. 

— 

6- 

5 

Saffran 

27 

Saftgriin       

SCt. 

5 

— 

L. 

— 

25 

5 

Sago 

SCt. 

4 

30 

L. 

— 

7JL 

2 

Saiteu,  Darmsaiten 

NPfd. 

1 

30 

L. 

— 

^^ 

27 

—     Dralitsaiten  sammt  Holz 

IN  et. 

16 

40 

L. 

— 

21 

8 

Sal  acetos.    Sauerkleesalz  .     .     . 

SCt. 

15 

— 

L. 

' — 

25 

27 

—     ammoniac,  Salmiak    .     ,     . 

SPfd. 

— 

9 

L. 

— 

X 

5 

—     citri,  Citron -Saure    .     .     . 

SCt. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

—     essentiale    tart. ,    Weinstein- 

1 

sâiire 

SCt. 

15 

— 

L. 

— 

25 

5 

—     mirabile  Glauberi.    Glauber- 

salz  ,  rolies  und  calcinirtes   .     . 

SCt. 

l_ 

40 

L. 

— 

10 

5 

—     nacli  Ungarn 

SCt. 

— 

L. 

— 

U 

5 

—     cristallisirtes 

SCt. 

1 

4 

L. 

— 

11' 

5 

—     gemmae.     Steinsalz    .     .     . 

.    .    . 

ver 

boten. 

Zo 

ilfrei. 

2 

—     succini,  Bernsteinsaiz      .     . 

SCt. 

15 

— 

L. 

— 

25 

27 

SCt. 

12 

— 

H. 

— 

15 

2 

—     aus  und  nach  Ungarn     . 

SCt. 

3 

— 

— 

— 

74. 

2 

Salep  -  VVurzeIn  ,    ganz  ,  geschnit- 

' 

ten  oder  gemalilen       .     .     .     . 

SCt. 

5 

— 

L. 

— 

25 

12 

Saiicine ,     . 

SCt. 

15 

_ 

L. 

— 

25 

5 

Salmen,  Lachssalmen,  frisch  oder 

geràuchert     

SCt. 

8 

— 

G. 

—     10 

5 

Salmiak 

SPfd. 

— 

9 

L. 

1 

-n- 

5 

—     Geist 

SCt. 

15 

— 

L. 

—     25 

5 

Salniter  oder  Salpeter   .     .     .     . 

SCt. 

3 

45 

L. 

-     18^ 

5 

—     in  Zelten 

]NCt. 

1   ^ 



L. 

—     22i 

5 

Die  Ein-  und  Ausfuhr  des  Sal- 

1 

concernant  les  Douanes. 


375 


Beneniiung    der  Artikel. 


Verzolliings- 
Maassstab. 

i 

Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


peters  wird  nur  gegen  Bewilli- 

gung  des  k.  k,  Artillerie-Haupt- 

zeugamtes,  und  im  lomb.  venet 

Kônigreich  gegen  die  der  k.  k 

Gubernieii  gestattet. 

Salsaparille,  Wurzein     .     .     .     . 

Salz,  Sud-,  Stein-  und Meersalz 

Salzbrùlie  zur   Begiessung   gesal 

zener  Fisclie,    auch    der    mari- 

nirten,    Salamoja    und    Concie 

d'Acetto  morato 

Salze,   Sâuren   und  Geister,    die 

nicht    besonders    benaniit    sind, 

zu    welcliem  Gebraucli   sie  im- 

mer  dienen  mogen      .... 

Saizsâure    oder  Saizgeist,    Acide 

muriatique 

Samen,  als:  Arznei-  und  Gar- 
tensamen,  Wald-  und  Feldsa- 
men,  mit  Ausnalime  des  Ge 
treides,  auch  zur  Fàrberei  dien- 
liclier  Samen,  die  niclit  beson- 
ders belegt  sind      .     .     . 

"Wald-  u.  Leinsamen  darf  aucli 
bei   den  Grânzanitern    in   Ver- 
zoilung  genommen  werden. 
Sijmisches  geibes  Leder  : 
Bock-,  Ziegen-,  Gems-,  Elen 
tjiier,    Hirsch-   und  Rehleder 
Biiffel-,  Oclisen-  und  Kuhieder 

Kaibleder 

Scliweins-,     Scliaf-,     Scliops-, 

Kitz-  und  Sterblingleder  .     . 

Sand,    gemeiner,  zum  Bauen  etc. 

—  nacli  Ungarn 

Sandarak,  Gummi 

Sandellioiz,     rothes,      ganzes     in 

Stiicken 

—  gemahlenes,   aucli  Caliatour 

—  geibes  u.  weisses  in  Stiicken 

—  gesclinitten,  gestampft  .  . 
Sandkapeilen  von  scharzem  Thon 
Sapan,      Bimas    Sapan    Holz    in 

Stiicken 

—  gesclmitten,  gestampftes  etc. 


set. 

5 

L. 

.  .  . 

ver 

boten. 

set. 

— 

44 

G. 

set. 

15 

— 

L. 

set. 

5 

— 

L. 

set. 

— 

50 

C. 

NCt. 

50 

H. 

NCt. 

15 

— 

H. 

Net. 

35 

— 

H. 

Net. 

25 

H. 

F. 

— 

14 

G. 

F. 

^  , 

,  , 

set. 

— 

48 

C. 

Net. 



124 

C. 

set. 

3 

20 

L. 

NCt. 

— 

12^ 

C. 

set. 

3 

20 

L. 

set. 

— 

24 

H. 

Net. 



124 

C. 

set. 

3 

20 

L. 

25 

Zo  llfrei. 


_!     1 


Zo 


25 


50 
25 
50 

25 

llfrei. 
20 

5 
5 
5 
5 

5 
5 


12 
2 


376 


Ordonnances  en  Autriche 


Benenmins  der  Artîkel, 


1 

tl-^ 

C     C8 

—     <n 

O    ï 

S  « 

J^S 

1 

1*» 

:f 

Eiufulir. 


fl.  I     kr. 


Zoll- 
Amt. 


Aiisfulir. 


tl.  I    kr. 


es 

kr. 


SCt. 
SCt. 
SCt, 

NCt. 


SCt. 
SCt. 


SCt, 


H.  1  W. 

SCt. 

SCt. 
100  Kr. 


Sapliire,  ^efasst  oder  niclit      .     .  (1.  1  W. 
Sardellen     uiid    Sardelloiii,     Sar 
diiieii,  frisch 

—  gesalzen  iiiid  marinirt  . 
Sarratiila  tiiictor.  Farbekraut 
Sas.safras-Holz  in  Stuckeii 

-î—     gesclinitten,   geraspeit,   ge- 
.stampi't 

—  Rinde 

Sassaparilla-Wurzel,    ganz    oder 

gescliiiitten 

Sattler-  und  Riemerarbeiten  ,  au- 

sser  Wàgen 

Saltiiiobcr,  feiiier  Oker  .  .  . 
Sauerbrunnen,  miiieralisclie  Was- 

ser  in  Kisten 

—  in  Kriigen,    olme    in  Kisten 
verpackt  zn  seyn   

—  im  Weciiselverkelir  m.Ungarn 

—  kunstliclie  Struvesclie  Mine 
ralvvasser        

Sauerkraut  und  saura  Riiben  . 

Saiierkleesalz 

Saiiren,    als:    Schwefel-,     Salz 
iiiid      Salpetersaiire     (\'itriol<il, 
Salzgeist     iind    Sclieid\va.sser) , 
Bleizucker,  (Ëssigsaures  Blei), 
Boraxsaure,  Ciilor-  und  Essi 
saurer  Kalk 

Sauren,  aile  andern  iiiciit  benann- 
ten  und  Aez -Reservagen     .     • 

Scamonium 

—  Magisterium 

Scapulire 

Scarbini,  Meerfisclie,    frisch    . 

—  getrocknet,  gerâucliert,  ma- 
rinirt, gesalzen 

Schaclitein 

Scliaclitelhalm,  Winterkannenkraut, 
Presle 

Scliafe,  Widder,  Hàmmel  . 
Scliaffelle,  gemeine  rolie     . 

—  nach  Ungarn     .     .     . 

—  bearbeitete  und  derlei  Futter 


fl.  1  W. 

SCt. 


SCt. 

SCt. 
SPfd. 
SPl'd. 
H.  l  AV 


SCt. 

SCt. 
H.  l  VV. 

NCt. 

l  Stuck 
NCt. 

SCt. 
NCt. 


15 


45 
18 
12^ 

20 
30 


12 
6 

36 

481. 
Iltrei. 

boten 
6 


18 
36 
36 


30 

30 
12 

19^ 

18 
50 


8     20 


G. 


G. 

L. 


L. 
L. 
L. 
H. 

G. 

L. 
L. 


Zo 


6 
6 

n 


25 


Ufrei. 


25 
3 

u 

I  ' 

T 

12^ 
\-2X 


1 
20 
25 
25 


concernant  les  Douanes. 


377 


j 
"-2 

6 

Benennung   der   Ârtikel. 

Verzollun 
Maasssti 

Einfuhr. 

Zoll- 

Amt.] 

1 

Ausfuiir. 

a 

es 

H 

1 

fl.  j    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Scliafleder,    gelb    sâmisclies    und 

' 

weisses  iii  Alaun 

NCt. 

•25 

— 

H. 

— 

25 

5 

—    in  Lolie  u.  Knoppern  gearbeit. 

NCt, 

10 

— 

H. 

— 

l-2i 

5 

—     in   Krâlitern 

NCt. 

8 

20 

H. 

— 

12X 

5 

—     scliwarzes,    gefarbtes,   Cor- 

duan,   Maroquin,  Saffian      ,     . 

NCt. 

40 

— 

H. 

— 

50 

8 

—     Fiissclien    zum     Leimsieden 

NCt. 

— 

9 

C. 

— 

45 

2 

—     —    nacli  Ungarn  .... 

set. 

— 

— 

— 

— 

4 

2 

—     Woile,    ne!)st   Abfàllea    und 

"Weisgerber  Wolle 

set. 

— 

30 

G. 

1 

— 

5 

—     nac'Ii    Ungarn     ..... 

Zo 

lifrei. 

5 

—     AVaaren  ,  gestrickt,   gewebt, 

gewirkt,    von  reiner  Wolle  oder 

mit  Beimiscliung  von  Leinen  od. 

Hasen-    und    andern  Tiiierliaa- 

ren,  aus  dem  Ausiand  durcliaus 

fl.  1 W. 

— 

36 

H. 

— 

sP^ 

27 

A  us  Ungarn: 

Oline  Beiniisclinng    eines  frem- 

den  Sfoffes:  Zeiige,  Hatdjeii, 

Hnnd.s<linlie,  Striinipfe,  Ban- 

der, Biiiden,  PInscli,  Decken, 

Gallonen,   Scliuiire,    Kotzen. 

Teppiflie,     Flanell,      Tncli , 

TMolton,  Ratin,  Friess  u.  dgl. 

NPfd. 

— 

24 

— 

— 

1 

4 

27 

Scliafwoilen  ,  gemeiiie  und   mit- 

telfeine  Tiiclier,    Beuteltncli, 

Rascli,  gemeine  wollne  Hau- 

ben ,      Socken ,       Struniple, 

Faustlinge  etc 

NCt. 

16 

— 

— 

— 

25 

27 

Loden,    Hallinentncli ,  gemeine 

Flanelle,  gemeine  Kotzen  u. 

1 

und    vvollne  Giirtel,    Hnta!)- 

1 

sclinitle,  ïurlienden     . 

NCt. 

2 

— 

— 

— 

10 

27 

Dièse    reinen   Wollwaaren    nacli 

Ungarn 

set. 

— 

— 

— 

— 

5 

27 

Scliafwoljwaaren  m.BeimiscIiung 

von  leinenem  Garn,  Hasen  u. 

andern   Tiiierliaaren ,     Hand- 

scliuhe,  Stiirmpfe  u.  dgl. 

NPfd. 

12 

I 

27 

Sclieiden    und    Scliieihen,    frisch 

oder  getrocknet 

set. 

1 

30 

G. 

— 

^ 

5 

—     aus   Ungarn,  in  mit  Wasser 

gefullten   Behâltnissen     .     .    . 

F. 

1 

n 

G. 

— 

54 

5 

378 


Ordonnances  en  Autriche 


Beneniiuni;  der  Arlikel. 


Scheiden  u.  Sehleihen,  geschlachtet 
Scheidewasser,  Salpetersàure  .     , 

Scliellack 

Sclieren,    Scliafscheren  ,     .     .     . 

—  Tuclischeren,    1    Stûck   aus 
zwei  Klingeii 

—  gemeine  nicht  polirte      .     . 

—  feine  polirte 

Scliiebkarren 

Scliieferstein 

—  Rechentafeln  iind  Griffel     . 
Schiffe ,    zum   Verkauf  bestimmt 

—  zum  Transport       .     .     .     . 

Schiffmùlilea 

Scliildkroten 

—     Schalen,    Sctiildpatt   und 
Spâne  davon      

—  Arbeiten  daraus     .     .     •    . 

Schilfrohr 

—  nacli  Ungarn 

Scliill ,  Fiscli ,  frisch  od.  getrock- 

net  etc 

—  Schindeln 

Schinken,     mit  Inbegriff   25    kr. 

Verzehrungssteuer        .... 

—  aus  Dngarn  dtto 

Schirme,  Soniicu-,  Regen-,  Liclit- 

sdiirme 

Schiâuche  von  Hanf 

—  von  Leder 

Schleifsteine 

—  VVetzsteine   fiir  Sensen   und 
Siclieln 

—  Handschleifsteine   fiir  Gold- 
arbeiter 

—  aile     ûbrigen     Handschleif- 
steine     

Schieyer 

Sclilief-  oder  Spult 

Schiitten,  gemeine,  zum  Waaren- 
Transport 

—  Luxus-f    oder    gepolsterte, 
verzierte 


F. 

set. 
set. 
rvct. 


NCt. 
fl.  1  W 
fl.  1  W 


11.  I  w 

NCt. 

fl.  1  W 


fl.  IW 

set. 


NPfd. 
fl.  1  W. 

F. 
F. 

SCt. 
fl.  1  W. 

SCt. 

SCt. 

fl.  1  w. 

iNPfd. 
fl,  1  W. 

iStuck 

100  St. 

100  st. 


Ëinfulir. 


fl.  I    kr. 


100  St. 
NPfd. 

SCt. 
fl.  l  W. 


fl.  IW, 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


2 

15 

G. 

L 

11 

5 

— 

L. 

— 

5 

— 

48 

C, 

— 

20 

7 

— 

L. 

— 

84 

2 



L. 



5 

12 

_j;-  _ 

H. 

— 

5 

— 

36 

H. 

— 

1 

— 

3 

G. 

— 

I 

T 

— 

3 

L. 

— 

1 

1 

36 

L. 

— 

4 

— 

3 

G. 

— 

1 

4 

Zo 

llfrei. 

— 

Zo 

llfrei. 

— 

6 

L. 

— 

3 

— 

L. 

— 

k 

— 

27 

L. 

— 

4^ 

~ 

36 

H. 
G. 

— 

1 
1 

— 

2A 

8 

G. 

_ 

12^ 

— 

3 

G. 

— 

1  ' 

2 

55 

L. 

— - 

6i 

1 

40 

— 

— 

6^ 

— 

36 

H. 
H. 

7 
I 

T 

— 

18 

— 

12 

— 

— 

1 

— 

9^ 

C. 

— 

2 

— 

19 

C. 

— 

2 

— 

1 

C. 

24^ 



36 

c. 

— 

3 

18 

— 

H. 
L. 

1 

1 
5 

2 

— 

— 

3 

G. 

— 

1 

T 

— 

12 

H. 

— 

; 

concernant  les  Douanes, 


379 


Beiiennung   der  Artikel, 


1 

t£-û 

~    "' 

.^s 

<■ 

Einfuhr. 


fl.  I    kr. 


Sclilitten,  beladene,  oder  den  Rei- 
senden  dienende ' 

Sclilosserarbeiten,  genieine,  glatt- 
getriebene  und  verzinnte      .     J 

—     feine 

Scliiôsser  zu  Flinten,  Terzerolen, 
Pistolen 

Sclimackkraut,  Siimacli  .     •     .     . 

Srtimalte,  nebst  Escliel  und  Blau- 
sàrke,  Wascli-  und  INeublau 
senannt     


SchmaIz,Schmeer,Speck,  Schwein- 

und  Gansefett 

Sclimeizglas 

Sclimelzperlen        , 

Sclimelztiegel , 

Schminke,  rotiie , 


—  weisse 

Sclimirgel  und  Trippel  in  Stûcken 

—  nacli   Lngara 

—  gepulvert,  Schlief  od.  Spult 
Sclimuck,  éditer 

—  unecliter,  Strass,  faische  Per- 
len  etc.  etc 

Schnallen  von  Gold,  Silber,  Stalil 

—  von  Messing,  oline  Vergol- 
dunc 


NCt. 
fl.  1  W. 

fl.  1  w. 

SCt. 

set. 

SCt. 
NPtd. 

NCt. 

SCt. 
fl.  1  W. 


Schneeberger,     Niesspulver    oder 
sogenanuter  Tabak 

Schnecken     

Schokolate 


—  nach  Ungarn     .     . 
Schollen,  Fisclie,  trockne 
Schopse  ...... 

—  Felle,  gemeine  rohe 

—  —     nacli   Ungarn 

Schrot   oder    Hagel,    Vogeldunst 

Scliulie  u.  Scliulimacherarbeit  von 
Leder,  Filz  und  andern  Stoflfen 

—  aus  Ungarn 


NCt. 

SCt. 

SCt. 

H.  1  W 

fl.  1  AV. 
fl.  IW 

NCt. 


SCt. 
SCt. 
NPfd. 


SCt. 

1  Stiick 

NCt. 

SCt. 

NCt. 

fl.  IW. 
fl.  IW. 


24 


llfrei. 


36 


12 
9 


— 

2 

30 

— 

36 

120 

— 

~2i~ 



36 

60 


boten 
9 


36 
"36^ 


18 
50 


12 


12 

2J 


1 

Zo 

llfrei. 

H. 

— 

25 

H. 

— 

1 

H. 

_ 

I 

C. 

— 

11 

H. 

— 

2 

G. 



5 

H. 

— 

1 

H. 

— 

4 

H. 
H. 

— 

1^ 

T 

ver 

boten. 

C. 

— 

224- 

— 

— 

34 

L. 

— 

5 

L. 

— 

I 

H. 

— 

I 

H. 

— 

1 
7 

H. 

— 

25 

L. 

_ 

25 

G. 

— 

2i- 

H. 

— 

1 

— 

Zo 

llfrei. 

L. 

— 

5 

G. 

— 

1 

G. 

3 

20 

— 

— 

25 

H. 

— 

3 

L. 



\ 

— 

— 

1 
T 

12 
12 


12 
2 


2 

27 

27 

2 

27 

2 
2 
2 

27 

27 
27 


27 

27 
5 
2 
2 
2 


380 


Ordonnances  en  Autriche 


Benenniin'ï   der  Artikel. 


1 

6 

bCO 

^^ 

ô    ^ 

Einfuhr. 

Zoll- 

Ausfiihr. 

s 
2 

eu  g 

Amt. 

H.  1    kr., 

fl.  1    kr. 

1     kr. 

Schuliwiclise 

Sctiuppenfelle,  rolie  .... 
— -     nacl)  Uiigarn     .... 

—  bearbeitete 

Schusterkleister 

Scliiittgelb 

Sciivvanime.       Bad-    und    Pferd- 

scliwânime 

—  Kropf-undSclinitzscliwamme 

—  Lercliea-     und    HoUunder 
scliwamnie 

—  Feiierscliwamm 

—  zuni  Gémisse,  ausser  Triif- 
feln,  frisclie        

—  getrockiiet  oder  eingesaizen 

—  Trùttelii,  frisclie    ,     ,     .     . 

—  gedorrt  odtr  in  Oel  .     .     . 

—  ans  Ungarn        

Schwanen      

—  Kiele 

—  Hiinte 

Scinvarzstein 

Scliwarzwild ,    ausser  den  Decken 
Scliwefel,  oline  Unterscliied     . 

—  Blutlie,    Blumensclnvefei 

—  Sàure,  Vitriolol,  weiss  und 
braun 

Schweirie.      Eber,    gemâstet  und 
ungemastet,  Friscliling     .     .     J 

—  Spanferkel î 

Scliweiiie,   wilde 

—  Fett-  oder  Schmalz  .     .     .| 
Schweinsliaare  u.  Abfalle  v.  Borsten 

—  —     nach  Ungarn  .     .     . 

—  Haute 

—  nach   Unp;arn      .... 
Schwerdtegerarbeiten       ... 

Scliwerspatli 

Scluviiulelkorner,  Citbeben 
Scillae  marinae,  Meerzwiebeln 

Scorpionen 

Seeblumenwurzel,     weisse.     Rad 

niniplieae . 

Seegras,  Seetang       .... 

—  nacli  Ungarn      .... 


set. 

NCt, 
SCt. 
NCt. 
SCt. 
SCt. 

rspfd. 

NCt. 

SCt. 
NCt. 

SCt. 

SCt. 

NCt. 

SCt. 

SCt. 
1  Stiick 
lOOOSt 

iNCt. 
fl.  1  W 

SCt. 

SCt. 

SCt. 

SCt. 

1  Stiick 
I  Stiick 
1  Stuck 

SCt. 

SCt. 

SCt. 

NCt. 

SCt. 
fl.  1  w 
fl.  1  w 

M  et. 

SCt. 
fl.  I  w 


15  — 
10  — 


SCt. 
F. 
F. 


30 


12 
15 


.30 


6 
30 


45 
4 


3 

36 
50 


3J 
48" 
30 
30 

25 

12 

3 

48 
12 

25 

2' 


L. 
L. 

L. 
L. 
L. 

L. 
L. 

L. 
L. 

G. 
C. 
G. 
G. 

G. 
L 
H. 
L. 
G. 
L. 
L. 


H. 
L. 
L. 
G. 
L. 

C. 
G. 


25 
40 
25 
25 

2^ 
12i 


14 

24 


37; 
37X 

37i 

4 

40' 

Ù 

24 


7 

2 

5 
15 
121. 
40' 
12^^ 


7 
22i 


concernant  les  Douanes. 


381 


"•5 

1 
1 

=  2.    \ 

Einfulir.  i 

ZoU- 

Ausfuhr. 

es 

Benennung  der  Artike!. 

Verzol 
Maas; 

1 

Amt. 

H 

<M 

kr.    1 

fl.      kr. 

kr. 

Seehundsfelle,  rolie 

set. 

10 

__ 

L. 

1 

40 

2 

Seerossieder 

NCt. 

15 

— 

H. 

— 

25 

5 

Segeltiicli 

PsPtd. 

— 

18 

H. 

— 

I 

2T 

Seide,  Cocons  zum  Abwinden 

ÎSCt. 

— 

16 

G. 

ver 

boten. 

2T 

—      Sanieii -Cocons,    rolie    und 

1 

aufgevveiclite 

NCt. 

13 

G. 

3 

H 

27 

—     rolie,  ungesponnene    .     .     . 

NCt. 

39 

L. 

45 

— 

2T 

—     gesponnene  zum  Eiusclilag, 

Aufziig  etc 

NCt. 

50 

50 

L. 

22 

30 

2T 

—     dergleiclien  gereinigte  u.  ge- 

1 

fàrbte 

NCt. 

63 

19^ 

L. 

12 

— 

27 

—     Nâh-,   Strick-   und   Wirk- 

seide 

NCt. 

152 

16^ 

L. 

4 

184. 

27 

—     Spinnseide 

NCt. 

40 

— ' 

L. 

8 

19' 

27 

—     Floretseide,  rolie,  und  Sei- 

denabfalle  Strazza  di  Seta,    di 

Doppio,  Costa  di  doppio ,  capi- 

toni.  Strazze  non  scartamezzate, 

Strusa  gregia 

NCt. 

— 

13 

L. 

6 

32 

27 

■ —     rolie     und    gehechelte    und 

Seidenabfalle    anderer   Art     als 

oben  genannte    

NCt. 

— 

13 

L. 

— 

34 

27 

—     rolie,   gemeine,  gesponnene 

und  gezwirnte  Floretseide    .     . 

NCt. 

2 

— 

L. 

— 

34 

27 

—     gesponnene  Floretseide    der 

feinsten  Gattung,   weisse    Fan- 

taisie genannt     

NCt. 

8 

— 

L. 

— 

34 

27 

—     a)     gesponnene,    gereinigte 

«.  gefarbte   Floretseide    .     .     . 

NCt. 

21 

32 

L. 

, — 

17 

27 

a)    Aile  inlandisclien  als  solclie 

1 

legitimirten   Seidengattungen  n 

Cocons  sind  ini  \Vecliselverkelir 

mit  UngaraZoll-  und  Dreissigst- 

frey. 

nés  fremden  Stotfes,  brochirte, 

façonnirte,  geflammte,   gemalfe, 

gestickte  Zeuge  u.  Tiicliein,  Mi- 

gestickte    und  Bordur-Kleider 

und  Westen 

NPfd. 

10 

— 

H. 

— 

lî 

27 

—    glatte,     pikirte,      gestreifte 

Seidenzeuge    und  Tiicliel,  Da- 

maste,  glatte  Sammte,  Seideu- 

1 

382 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Ârtikel. 


1 

te -2 

c    « 

s     'tl 

1  " 

^ 

Einfuhr. 


11.  I    kr. 


Zoll- 
\mt. 


Ausfuhr. 


Il-I    kr. 


Moltone  u.  Felbel,  Dùiintiicli, 
Flore,  Fliegengitter,  seideiie 
Strumpfe,  HanHscImhe,  Hauben, 
Sammt-  und  Seideiibânder  etc. 

Seidenwaaren,  Floret  u.galetseidne 
Bander,  Haiidschiihe,  Hauben, 
Strumpfe,  Watte  etc.       .     .     . 

—  mit  Beimischung,  als:ganz 
und  lialbreiclie  Zeuge,  Sammte, 
Kleider  und  Westea    .     .     .     . 

—  lialbseiden  und  Bastzeuge, 
hnlbseidene  Moltone,  Felbel  u. 
Tûchel 

Seidenlocken 

Seidenwurmeier 

Seife,  gemeine,  und  Oelseife  ohne 
"Wohlgeruch 

—  in  den  Freihâfen  von  Triest 
und  Venedig  und  in  den  un- 
garisclien  Hàfen  erzeugte,  mit 
Certification        

—  wohlriechende 

Seignette  Salz       ...*.. 

Seilerarbeit    aus    Flachs ,     Hanf, 

Werg,  Bast  uud  Sumpfgras 

Selenit  oder  Frauengias  .  .  . 
Senegawurzel ,  Poligala  Virginica 
Senfkorner  und  Senfmelil   .     . 

—  zubereiteter 

Sennesbiâtter    ...... 

Sensen  und  Sicbela  .... 

—  aus  Ungaru 

Sepia 

Serpentaria,    Schiangeuwurzel 
Serpentinstein,    roher      .     .     . 

—  Arbeiten  daraus     ... 
Setzlinge  von  Biiumen  und  Pflan- 

zen,    ausser  Hopfen   .... 

—  von  Hopfen 

—  nach  Ungaru  ..... 
Sfogiie,   Seefische,  frische     .     , 


concernant  les  Douanes. 


383 


SE  .a 

1 

d 

Einfuhr. 

ZoU- 

Ausfuhr. 

Benennung   der  Artikel. 

^  1 

Amt. 

H 

11.  1    kr. 

fl.  1    kr. 

kr. 

Sfoglie,    getrocknet,    geràuchert, 

gesaizeii,  niarinirt 

set. 

1  7 

30 

L. 

— 

121. 

5 

Sgonjberi,  Meerfische,    frisdie     . 

set. 



48 

G. 

— 

4 

5 

—     getrocknet  etc.  etc.    .     .     . 

set. 

'  2 

24 

L. 

— 

4 

5 

Shawls,  ohne  Lfnterscliied  .     .     . 

a.  1  w. 

Net. 

NCt. 

Î2 

36 

H. 
H. 

— 

sP^ 
5 
5 

2 

Sichein 

— 

2 

—     ans  Ungarn 

~36~ 

Sîebarbeiteii 

fl.  1  W. 

— 

12 

44 

L. 

L. 

z 

I 

If 

2 

Siebboden  von  Rosshaar     .     .     . 

NPfd. 

2 

—     von  Holz 

fl.  1  W. 

— 

3 

G. 

— 

1 

2 

Siegelerde 

set. 

6 

C. 

— 

2^ 

2 

Siegellack 

iNPfd. 

21 

L. 

— 

X" 

12 

Silber  in  Stangen,    Barren,  Biô- 

cken,    Planclien,    Platten ,   ge- 

konites,  ausgebraniites,  geziipf- 

tes,     Pagament,    altes    Brucli- 

silber  und  Silberspâne      .     .     . 

l  Mark 

! — 

1 

L. 

ver 

boten. 

2r 

—     aus  Ungarn  

— 

;zo 

llfrei. 

ver 

boten. 

2T 

—     nach  Ungarn 

— 

! — 



—      Zo 

llfrei. 

2r 

Silberstufen 

fl.  1  W. 

— 

3 

L.     IVtT 

boten. 

27 

Silberdraht,  Blatte,  Flitter,  Folien, 

Gespinnste,     Borten,    Sclinùre 

Quasten,  Crepinen      .     .     .     . 

fl.  1  W. 

36 

H. 

— 

1 

27 

Silber,    geschiagenes,   in  kleinem 

fl.  1  AV. 

-= 

36 

L. 

— 

I 

27 

—     geschiagenes,   ûber  2^  Zoll 

lang    und    2|    Zoll    brelt    ohne 

Biichel 

l  Mark 

— 

m 

L. 

— 

6 

27 

Silbergeschirr  mit  oder  ohne  Ver- 

goldting,  glatt,  gezogen,  gegos- 

sen,  neues  und  altes,  als:   Ess- 

bestecke,      Leucliter,      Teller, 

Kannen,     Zuckerbiichsen     und 

andere  dergl.  Massivarbeiten,  an 

denen    der    Werth    der    Arbeit 

den    des  Metails   niclit  erreicht 

l  Mark 

6 

— 

H. 



7^ 

27 

Silber  -  Bijouterie -Arbeiten,    als: 

Biichschen,  Kamme,  Ringe  etc. 

etc.  vergoldet  oder  nicht,    ver- 

silberte,  mit  Silber   eingelegte, 

verzinnte  und    plattirte  AVaaren 

fl.  1  W 

— 

36 

H. 

— 

1 

27 

Silberkràtze     und    Silberarbeiter- 

Kehricli 

F. 

— 

I 

G. 

— 

1 

\ 

384 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


1 

E  -2 

ZZ    '" 

ii 

.^s 

w^ 

t 

Ëinfuhr. 


fl.  I    kr. 


ZoU- 
Amt. 


Ausfuhr. 


11.  I    kr. 


H 


Silberglâtte,  Bleiglâtte  ,    .     . 

—  aus  Ungarn  ..... 
Siliqiia  dulcis,  Joliaiinisbrod     . 
Sippe,  gemeine  Meerfisclie,  friscli 
Siriip,    Zucker-    und    Weintrau 

ben-Sinip 

—  von  AVeintraHben,  ans  Ungarn 

—  von  Frûcliten,  mit  Zucker 
gekoclit,  als:  Himbeer,  Jolian- 
nisbeer,    Veilclien-Sirup      .     . 

—  Capilaire 

Smaragde.     Edeisteine,    Emerau- 

des,  gefasst  oder  niclit    .     . 
Soda 

—  bicarbonat,  ûberkohleDsaure 
Soda 

Solden  von  Pantoffelholz     .     . 
Sonnenscliirme 

Spaliere  oder  Tapeten  von  Papier 

Spàne  von  Holz,  zum  Verbrennen 

Spanl'erkel 

Spânglerarbeiten,  gemeine,  niclit 
^  lackirte 

—  lackirte 

Spanisrlie  Fliegen,  Cantliarides  . 
Spanischer  Pfeffer,  Paprica  .  . 
Spazierstocke,    bescliiagene     . 

Spererei-,  Material-,  Droguerie 
Waarcn,    die    niciit    ia    diesem 
Tarife  angegeben    .... 

Speck 

Speckstein,   rolier 

—  gescliliffen  u.  flacli  bearbeitet 
Speick  -  oder  Spick  -  VVurzela 

—  Oel 

Speisen,  zubereitete,  aïs:    Fiscli- 

und  Fieisclisulzen,  kaite  Paste- 
ten,  KHclien 

Spelz,  Getreide  in  Hulsen      .     . 

Spelzkôrner       

Ans  Ungarn  ausser  dem  Zoii 
4  kr.  p.  SCt.  Entscli.  Aufsclilag, 


set. 

SCt. 


SCt. 
SCt. 

SCt. 
SCt. 


fl.  1  \V 
SPfd. 


fl.  1  W 
SCt. 

SCt. 

NCt. 

fl.  1  w, 


NPfd. 

fl.  1  VV. 
l  Stuck 

NPfd. 

fl.  1  W. 

SPfd. 

SCt. 

fl.  1  W. 


SCt. 

SCt. 
fl.  1  w. 
fl.  1  w. 

SCt. 
SPfd. 


1.  1  W. 

SCt. 
SCt. 


36 


48 
48 


U 

15 
30 
36 


12 


3 

H 

36 
36^ 


H 

6 

— 

36 

15 

2 

30 



3 



6 

1 

40 

— 

36 

12 

— 

15 

— 

22^ 

H. 
L. 

L. 
C. 

L. 
L. 
H. 

H. 

G. 
G. 

H. 

H. 

L. 
H. 
H. 


H 

2| 
1 

4 

Ti 
7l 


25 

7' 


25 
5 


concernant  les  Douanes. 


385 


Benennung   der  Artikel. 


te -a 


.<"S 


Einfulir. 


fl.       kr. 


Zoll- 


Ausfuhr. 


Amt. 


H.  I    kr. 


kv. 


:l 


"HoIzI 


Sperma  ceti,    Wallrath  .     . 

—  Kerzen 

~     Oel 

Spiauter 

Spiegel  mit  Ralimen     .     .     . 

—  Sack-   uncl  Feldspiegel 

—  Gliiser,  belegt  oder  iiiclit  ' 

—  Folieii 

Spielkarten 

Spielmarken  von  Silber,  Elfenbein 
etc.  etc 

Spielvverke,  musikalisclie.  Ca- 
rillons, offeiie 

—  in  Ulireii  etc.  etc.  angebrachte 

Spieizeiig  fiir  Kinder 
Spiessglas,  Spiess'glanz ,    Antimo- 
nium,  Eleguius  et  Vitrum  antimon 

—  ans  Unirarn 
Spindeln  von 
Spinnriider 
Spitzeu,  Kanten,  Blonden  vonFa- 

den,  Seide,  Gold  etc,    .     . 

Spodium        

Sporcelle,  Meerfisclie     .... 
Sporerarbeiteu        

Springkorner,  Semea  Ricciiii 

—  Oel 

Sprotten 

Spult,    gepniverter  Sclimergel 
Stiibe  oder  Fassdanben  .... 
Staclieln   von  Staclielscliweinen     . 

—  nacli  Ungarn 

Stalil,  Roiistalil  oder  Mok  .     .     , 

—  nacli  Ungaru 

—  Srlinielzstalil,  gestreckter 
Stahl  aller  Art,  als:  Kisten- 
stald ,  Grobsfalil,  Scliarsacli-, 
Zvveck-,  Sdimied  -  iind  Mit- 
telzeug    von    allen  Dimensionen 

—  Guss-,  Brenn-  oder  Zement- 
Stald,  Trieb-,  Rund-  und 
Sciiraubeustahl 


set. 

NPfd. 
SPfd. 
IsCt. 


fl.  1  W. 


30 
17 

36 
36 


36 


NCt. 
1  Dutz 

fl.  1  W. 

fl.  1  W. 
fl.  1  W. 

fl.  1  W. 

set. 

SCt. 
fl.  1  W 

fl.  1  W, 

SCt. 
SCt. 
IN  et. 

set. 

SPfd. 

SCt. 

SCt. 
fl.  1  w. 

set. 

SCt. 

IN  et. 

set. 


NCt. 


JSCt. 


18     — 
1     48 


36 


1 


12 

36 

"36" 


30 
221 

12 


36 


30" 


36 


3 

30 


12 


3    30 


H. 


L. 
H. 

H. 

H. 
H. 

H. 

L. 
L. 

L. 


G. 
G. 
H. 

C. 
L. 
L. 
L. 
G. 
G. 


Nout^.  Série.  Tome  IF", 


H. 

L. 
Bb 


3U 


224. 


2.V 

2i 


1 

12^ 
25" 


5 

5 

1 

15 
12' 


10 


8^ 


8 

5 

27 

2 

27 

12 

27 

5 

12 

2T 

27 

27 

12 

2 
2 


27 
2 
5 

12 

2 
27 
5 
2 
2 
2 
2 
2 


386 


Ordonnances  en  y^ut riche 


Benenuung  der  Artikel. 


1 

to-û 

^/i 

>^ 

i 

Einfuhr. 


îl.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr. 


H.  I    kr. 


Stalilbleche 

Stalilwaaren,  polirte  .... 

Staniol  oder  Spiegelfolien  .     . 
Starke  und  Stàrkpappe,  Scliiister 
kleister 

—  Blaustàrke,   Sclimalte     . 

Statiieii  und  Bûsten  aus  Mariiior, 

Alabaster  und    andera  Steinen 
Stauclier  oder  Muffe  von  Peizwerk 
Stecknadein,  gemeine  von  Messing 

Steine    und    Erze,    die   im   Tarif 
nicht  besonders  benannt  sind,  roh 

—  geschliffen  oder  flach  gear- 
beitet 

—  Abdriicke,  Litliograpliien    . 

—  Bau-  und  Bruclisteine    .     . 

—  —      —     nach  Ungarn 

—  Backsteine,  gebrannte  Mau- 
erziegel •     . 

—  Edelsteine 

—  Miiiilsteine 

—  —     zu  Handmiihlen  .     .    . 

—  Schleifsteine 

—  Handsclileifsteine  fiir  Gold- 
arbeiter 

—  Handsclileifsteine,  aile  ûbrig. 

—  Wetzsteine   fur  Sensen  und 
Sicliein 

—  Litliographiesteine      .     .     . 

—  Steinmetzarbeiten        .     .     . 
Steingut,    Majolica    und   Fayence 

Steinkotilen        

—  nach   Ungarn     

—  ans  Istrien  mit  Ursprungs-^ 
zeugnissen ( 

—  aus     Dalmatien    mit    Aus-^ 
gangs- Bolieten ) 

Steinul ,  scfiwarzes 

—  weisses  und  rothes     .     .     . 
Sterlet  oder  Stôrl,  friscli,  gerâu- 

chert  und  gesaizen     .     .     .     . 
Stern-Anis,  Badian 

—  Oel 


NCt. 
fl.  1  W. 

NCt. 

set. 

SCt. 


fl.  1  w. 

fl.  1  \v. 

NCt. 

fl.  l\V. 


fl.  1  VV. 

NPfd. 

F. 

F. 

lOOOSt 
fl.  1  w. 

1  Stûck 
1  Stiick 
IStiick 

100  St. 
100  St. 

100  St. 

fl.  1  W. 

fl.  IW. 

SCt. 

F. 
F. 


SCt. 
SPfd. 

SCt. 
SCt. 
SPfd. 


24 


60 


115 


30 
36 


12 

12 


6 
5i 
U 


36 

1 

12 
3 

1 

36 

19 

3 

12 

"1T 


Zo  llfrei. 
2 


4S 
36 


L. 

84 

H. 

— 

L. 

— 

22^ 

L. 

— 

24 

H. 

— 

2 

H. 
H. 
H. 



1 

4 

1 

25 

L. 

— 

1 

4 

L. 

— 

I 

L. 

— 

1 

G. 

— 

H 

— 

Zo 

llfrei. 

G. 

— 

4 

L. 
G. 

— 

1 

T 
1 

G. 

c. 

■^ 

1 

T 

2 

C. 



1 

C. 

— 

3 

C. 

— 

2 

L. 
L. 
H. 

— 

1 

T 

1 
4 

6^ 

G. 

— 

H 

^ 

L. 

5 

L. 

1 

G. 

— 

5 

C. 

— 

8 

h. 

- 

concernant  les  Douanes. 


387 


Beiiennun'^   der  Artikel, 


Einfulir. 


il.  i    kr. 


ZoU- 
Amt, 


Ausfuhr. 


H.  I    kr. 


kr. 


Stîckereien ,  ausser  seidnen  Klei- 
dern  uud  Westeii i 

Stiefel 

Stielelscliafte 

Stiefelvvichse 

Stiere 

—  Haute,  roh 

—  —       —      nach  Ungarn 
Stink-Eideclisen,  Stinci  marini 
Stockfiscli  aller  Art  .... 
Stocke    von  Bambiis,   spanischem 

Rolir,  Fisciibein  etc.  etc.,  aucli 
gemeine,  besclilagea  .     .     « 

Stôpsel  von  Kork       .... 

Storax 

Storioni,  Meerfisclie  frische     . 

—  getrocknet,  geràucliert,  ge- 
salzen,  niariiiirt 

Stragelkaflfeli,  schwedisclie  KafFelt- 

wicke 

Strazzen  oder  Haderlumpen    .     . 

—  nacli  Ungarn 

Streusand;  gemeiner       .     .     .     . 

—  feiner,  farbiger  und  Erzglanz 

—  Beinstreu  aller  Art     .     ,     . 
Stricke  aus  Flaclis,  Hanf,   Werg, 

Bast,  Sumpfgras 

Stritzel- Erde,    gelbe  und  weisse 

Stroli  gemeines,    Meerstroh  (Se- 

tang),     Binsen,     Heu,     Gras, 

Futlerkrauter  und  Waldstreu    . 

—  nach  Ungarn 

Strohlialmen  zu  Stroligeflecliten    . 
Stroliwaaren  zum    liàusliclien  Ge- 

braucli  und  niclit  zum  Putze 
anwendbare  ,  gemeine  Stroli  -  , 
Scliili-,  Bastwaaren,  als  ;  Stroii- 
teller,  Strohkôrbe  etc.  etc.  mit| 
Ausnalime  der  Decken     .     .     .1 

Strohdecken       

Stroligefleclite  und  Bastplatten, 
aucli  Strohgewebe  mit  u.  oline 
eingewebte  Seide 


fl.  IW. 

fl.  IW. 

NCt. 

set.  I 

1  Stùcki 
N'Ct.  I 

set. 

IStuck 

set 


fl.  1  w. 

Net. 
set. 
set. 

SCt. 

set. 

Net. 

set. 
Net. 
Net. 
set. 

NCt. 

set. 


F. 
F. 

set. 


(î.  1  w, 
100  st. 


set. 


36 


12 


18 


10 


36 

30 
30 

30 

50 
3 

3 

30 
43 


3 
15 


H. 

L. 
H. 
L. 
C. 
G. 

L. 
L. 


2i 


25 
25 
10 

40 
12J.  i 


1 

T 

32.V 
I2X 

121. 


C 

Bb2 


25 


27 

8 
5 
2 
12 
2 
2 
2 
5 


27 

2 
8 
5 


2 
2 

2 

2 

2 

12 

2 
2 


12 
2 


12 


388 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Artikel. 


Einfuhr. 


fl.  1    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfalir. 


fl.  1    kr. 


Stroliliûte,  Strohkappen,  Bordiiren. 
Crepiiien,    Gewinde  von  Stroli 

Strumpfwirkerarbeit     aus    Baum- 
wolle 


—  aus  Ungarn 

—  aus  Haiil"  und  Leia    .     .     , 

—  aus  Seide 

—  aus  Wolle,    mit   oder   oline 
Beimiscliung    von    Tliierliaaren 

—  aus  Ungarn ,    feine  aus  rei- 
ner  Wolle 

—  aus  Ungarn,    gemeine  dîto. 

—  • —      —      mit  Beimiscliung 
von  Tl.Iï.liaaren 

StrHrapfvv':;;erstulile 

Stufen,  Lergstufen 

—  von    Goid    und   Silber,    bei 
der  Ausfulir        ! 

Stulilrolir I 

Sukadonliolz 

Suiisen  von  Friichten  oline  Zucker 
—       —       —      mit  Zucker     .1 

—  von  Fleisch  und  Fisclien     .| 
Sumak  oder  Scliniakkraiit  .     . 
Siissliolz,  Radix  liquiritiae 
Siissliolzsaft ,  Succus  liquiritiae 
Sylvester  Cochenille  .... 


fl.  IW. 


fl.  IW 


NPfd. 
ISPfd. 

NPfd. 


fl.  IW, 

NPfd. 
NCt. 


NPfd. 
fl.  1  W.  — 
fl.  1  W.  — 


Tabaksbiatter  aller  Art,  nebstderlei 
Gritz  und  Stielen  oder  Stengei 

dtto.  aus  Ungarn      .     .     .     .     . 

Fabricirter  Tabak ,  sowolil 
Schniipf-,  als  Raucli  -  Tnbnk, 
in  Stangen  oder  geniahkn,' 
gerieben ,  in  Rollen,  ge»(linit-j 
ten,  aucti  Tabaksmehl  u.  Staub 

dtto.  aus  Ungarn 

Die  Einfuhr  und  Durchfulir 
der  Tabaksbiatter  und  Stiele 
und  des  fabrizirten  Tabaks  und 


set. 

NCt. 

SCt. 

fl.  1  w. 

fl.  1  w, 
SCt. 
SCt. 
NCt. 


SCt. 
SCt. 


SCt. 
SCt. 


— 

36 

H. 
H. 

—" 

1 
sP^ 

2T 

36 

27 

— 

36 



— 

I 

4 

27 

J 

H. 

— 

l 

27 

10 

— 

H. 

lî 

27 



— 

36 

H. 

— 

sP4 

27 

24 

1 

27 

16 

— 

— 

— 

26 

27 

_ 

12 





t 

27 

— 

3 

L. 

— 

1 

2 

— 

3 

L. 

— 

1 

5 



__ 



ver 

boten. 

5 

2 

12 

L. 

— 

5Jl 

2 

l 

15 

L. 

— 

5 

2 

1 

— 

L. 

— 

24 

2 

— 

36 

H. 

— 

I 

18 

— 

12 

C. 

— 

1 

2 

— 

9 

c. 

— 

U 

2 

1 

40 

L. 

— 

5 

2 

8 

20 

L. 

— 

10 

2 

ver 

boten. 

*— 

27 

15 

H. 

~ 

20 

5 

— 

25 

H. 

20 

5 

40 

H. 
H. 

— 

5 
5 

5 

50 

5 

concernant  les  Douanes. 


389 


Benennuns   der  Artikel. 


=  «     I  Einfulir. 


â'  S 


kr. 


Zoll- 
Amt, 


Ausfuhr. 


n.      kr. 


kr. 


Melils  und  Stauhs,   sowolil  ans 
deni    Auslaïuie  als   ans  Ungarn, 
nacli  (ieii    deutsclien  und  italie 
nisclien  Proviiizeii  kami  nur  ge-|i 
geii  vorlaiifige  Bewilliginig  der 
k.    k.    Cameral  -  Gefàllen  -  Ver 
waltuiin;  gescliêlien;  bei  der  Ein- 
fulir sind  aiicli   die  vorgesciirie- 
beiien  Passtaxcn  zu  entricliteii 

Reisende,  ans  dem  Aiisiande 
oder  aus  Uiigarn  koniriiend, 
durleii  fiinf  Wiener  -  Pfiinde 
Bliitter  oder  fabricirten  Tabak 
gegen  Erlegung  des  Zolles  und 
der  Passgebiiliren  am  Granzzoll- 
antt,  mit  sicli  einbringen.  Soll- 
ten  sie  aber  nielir  als  5  Pfd, 
Jiai)eii ,  so  kann  der  Uebersclmss 
entvveder  wieder  ansgefulul:  od. 
bei  deni  Grànzamte  liinterlegt 
werden,  wo  nian  ilin  dann  aul' 
©rdimngsmassigcm  Mege,  H'iili- 
rend  seclis  Monaten ,  bezielien 
kann.  Es  verstelit  sicb  von  selbst, 
dass  der  Reisende  seiiien  Ta- 
baksvorratli  selbst  bei  deniGrânz- 
zolianit  zu  melden  liât. 

Fiir  die  uiigarischen  Tabak- 
bliitter,  vvelclie  in  die  Aerarial- 
Fabriken  geliefert  werden,  ist| 
eine  Ausgangs  -  Dreissigst  -  Ge- 
biiiir  von  1  ^  kr.  p.  SCt.  be- 
stinimt.  Die  Tabaksbiâtter  und 
Tabaksfabrikate  ans  den  deut- 
sclien \nid  italienisclien  Provin- 
zeiî  sind  bei  ilirer  Ausfuhr  nacii 
Ungarn  sowolil  voni  Ausgangs- 
zoll  ais  von  Eingangs  -  Drei- 
Sïigst  -  Gebiilir  ganz  frei. 

Gegen  Passe  der  k.  k.  Ta- 
l)aksgel'alle  -  Administration  und 
Erlegung  der  Zolle  und  Pass- 
gebiiliren konnen  Partikulare 
fremden  und  ungarischen  Tabak 
zu  ilirem  Gebrauche  bezielien. 


390 


Ordonnances  en  jluiriche 


Benennuns:  der  Artikel. 


1 

.      il 

tCJ2       |i 

n 

C3 

^ 

MJ 

© 

N 

0) 
> 

S 

Einfuhr. 


fl.  I   kr. 


Zoll- 
Amt 


Ansfuhr. 


a.  I    kr. 


Tabakspfeifen ,  Kôllnisclie  .     .     . 
—  aile  andern  Sorten  von  Holz, 
Meerschaum,     Porzellan     etc 
etc.  Tabaksdosen  und  Rôlire 

Tafeizeug    von    Lein    und    Hanf, 
Damastnes 


und 


—  aus  Ungarn       .     .     . 
ïaffia,  Rhum  in  Fâssern    . 

—  —     in  Bouteillen  . 
Tafïlt,  Seidenzeug     .     .     . 

Talg    oder    Unsclilitt,  rolier 
geschmolzeuer   .... 

—  Licliter  oder  Kerzen 
Talk,     niclit    besonders    belegter 

Stein 

Tamarinden 

Tannensprossen,  wie  Krauter 
Tapeten  von  Papier,  Spaliere 

—  von  Wolle  .  .  . 
Tapezierarbeiten  .  .  . 
Tapioka ,  weisser  Sago  . 
Tesclinerarbeit       .     .     . 

Tauben    

Taue  von  Hanf,  Bast,  Rinden  etc 

Teigwerk  aus  Melil,  aïs:  Macca- 
roni,    Vermicelli,   Oblaten  etc 
Teller,  liolzeme 

—  von  B'ayence,  Steingut,  Ma- 
jolica 

—  silberne 

—  von  Zinn       

—  von  Porzellan  .... 

—  tûrkisclie  Teller.     Musikin 
strument 

Teppiclie    von  Wolle      .     .     . 

—  aus  Ungarn,  feine     ,     . 

—  —      —     gemeine  Kotzen 

—  aus  Seide 

—  ans  Floretseide      .    .     . 


Terpentin 


fl.  IW.  —    12 


fl.  1 W.  — 


set. 

set. 

fl.  1  w 


set. 
set. 

JNPfd. 
fl.  1  w, 
fl.  iw, 

set. 

fl.  1  AV, 
1  Stuck 

set. 
set. 

fl.  l  AV. 

set. 

l  Mark 

Net. 
fl.  1  w. 

fl.  iiw. 
fl.  1  w. 

NPfd. 

Net. 

NPfd. 
NPfd. 

SCl. 


3     20A       H 


12 


H. 


H. 


8i 


2 

7h 


.Pl 
1 

7l 


t>.-)T 


—  sP 

—  4- 


10 

H 

H 

5 


concernant  les  Douanes. 


391 


Benennunsr   der  Artikel. 


03       1 

■ : 

«       1 

O 

N 

ca     ! 

^  i 

Einfulir. 


n.f    kr. 


Zoll- 
Âmt. 


Ausfulir. 


|fl.  I    kr/jj    kr. 


Terpentin- Oel 

Terra  Japonica,  Caclion     .     . 

—  mérita.   Curcuma,  gemahlen 

—  de  Sieniia,  niclit  genannte 
Farbe 

—  sigilata 

Thee ,  chiiiesisclier     .... 

Tlieer 

TherJak  oder  Mitliridat  .     .     . 

—  fùr's  Vieil      .     .   '.     .     . 

Tliiere    fremder    Himmelsstriche, 
als:  Affen,  Eleplianten,    Papa 

geien  etc.  etc 

Siiid  sie  bestimmt:  wieder 
ausgefùlirt  zu  werden ,  80  ist 
diesor  Zoil  bjoss  zu  deponiren 
oder  siclier  zu  stellen. 

—  ausgestopfte 

Thon  uiid   Topfererde,  gemeine 
Thon ,  sogenannter  englischer  uud 

Porzelianerde 

Thonwaaren,  als:  Porzellan     ,     . 

—  nach  Ungarn 

—  Steingut,  Fayence,  Majolica- 
Geschirr 

—  desgleichen  Ungarisches 

—  schwarze,  feuerfeste,  als: 
Schmelztiegel,  Retorten,  Sand- 
kapellen,  Muffeln,  Herdplatten, 
schwarze  Ziegel ,  Tastscherbeii 
oder  Kratzschûssein    .... 

—  hessische  Schmelzgeschirre 
Zu  Schifï  ankommend  ,    kon- 

nen  dièse  nur  zu  Wien,  Linz 
und  Krems  verzollt  werden. 

Aile  iibrigen  ,  zum  hauslichen 
und  technischen  Gebrauch,  mit 
oder  oline  Glasur        .     .     .     .' 

—  ans  Ungarn .     .     ,     .     .     .j 
Waren    gemeine    Topferwaa- 


SCt. 
SCt. 

set. 

SCt. 
SCt. 
SPfd. 
SCt. 
SPfd. 

SCt. 


fl.  1 W 


fi.  1  W. 
F. 

SCt. 
fl.  1  w, 


SCt. 

SCt. 


SCt. 
SCt. 


fl.  1  w. 
fl.  1  w. 


15 


27 


ren  in  einem  Schifie  mit  schwar- 
zer  Tlionwaare  verpackt,  so 
koancn     auch     dièse     nur     in 


6 
25 


6 
54 

3 
54 


12 


12 

14 


2 

36 


30 


24 
24 


12 
3 


H. 


H. 
H. 


G. 


5 

24 
5 

25 

24 
s 
■ï 
14 

114 


Zo 


7 
llfrei. 

^\ 
6» 


2 
2 
2 

2 
2 

18 
2 
2 


2 

27 

27 

5 
5 


392 


Ordonnances  en  Autriche 


1 

o 

Benennung  der  Artikel. 

li 

Einfuhr. 

Zoll- 
\mt. 

Ausfulir. 

e 

H.  1    kr. 

n.|    kr. 

kr. 

Wien,  Linz  und  Krems  verzollt 

-   1 

werden. 

Tlioiiwaaren,    als:    gemeiiie,    ge- 

1 

l)rniinte  Maiier-  und  Dacliziegel 

lOOOSt 

— 

36 

G. 

— 

4 

2 

Tliran,  Fischschinaiz       .... 

s  et. 

— 

18 

1  C. 

— 

n 

2 

Tliiiss,   Galipot,  gemelnes  weisses 

Harz 

set. 

— 

3 

c. 

— 

î^- 

2 

Tiegerfelle,  roli 

NCt. 

10 

— 

L. 

1 

40 

2 

—     iiacli  Ungar» 

set. 

— 

— 

— 

— 

25 

2 

—     bearbeitete 

Net. 

25 

— 

L. 

— 

25 

8 

Tinte  und  Tintenpulver       .     .     . 

set. 

il5 

— 

L. 

— 

25 

2 

Tisclitùclier  u.Tisclizeug  von  Lein 

und  Hanf 

NPfd. 
NPfd. 

3 

20^ 

H. 

•"" 

1 

s 

1 

27 

—    aus  Ungarn        

15 

27 

Tisclilerliolz,  gemeines,  aïs:  Aliorn, 

V 

Bnclien,  Eiclien,    Kirscli-  und! 

Nussbaum,  ïannen  etc.  etc.     .  jfl.  1  W. 

— 

3 

G. 

— 

X 

2 

—     Biiclis    und    Zedern,    Eben, 

Fikatin,      Maliagoni ,      Oliven, 

Rosen,     Sukadon,      turkisciies 

Haselnuss  etc.  etc 

Net. 

1 

15 

ï>. 

— 

5 

2 

—     ziim    Fourniren    gesclinitten 

set. 

5 

50 

1  — 

._ 

5 

—     weisses  u.  gelbes  Saiidelliolz 

Net. 

— 

12^ 

1  e. 

— 

5 

2 

Tischlerarbeit  aus  gemeinem  Holz, 

eingelegt  oder  niclit    .... 

fl.  1  AV. 

— 

12 

L. 

— 

1 
4 

12 

—     von  feinem  Holz,  eingelegt, 

mit  Metallen  verziert           .     . 

fl.  1  w. 
fl.  1  w. 

Net. 

26 

36 

H. 
H. 
H. 

— 

I 
+ 

1 

11 

27 

Tock ,  Leonisclier 

36 

8 

Tonibak  in  Stùcken  und  Stangen 

24 

2 

—     Arbeiten 

Net. 

60 

~—^ 

H. 

— 

25 

8 

Tonine,  Meerfiscli,  frisclie       .     . 

set. 



T8~ 

G. 

— 

4 

5 

—     marinirt,  gesalzen,  getrock- 

net  etc.  etc 

set. 

2 

24 

L. 

— 

4 

5 

Tonka  -  Bolinen 

NPtd. 

— 

12 

L. 

— 

X 

27 

Topasen,  gefasst  oder  niclit    .     . 

fl.  1  w. 

— 

TT 

L. 

— 

ï 

4 

27 

Topt'en     ......... 

fl.  1  AV. 



ï 

G. 

_ 

1 

2 

Ttipferwaare,  gemeine  und  kolni- 

" 

■* 

sclie  Pfeifen        

fl.  1  w. 

— 

12 

G. 

— 

1 

2 

Torf  und  Moorerde 

F. 

— 

H 

G. 

— 

H 

1 

—     —     —     nacli  Ungaru    .     . 

F. 

— 

— 

Zo 

llfrei. 

^ 

Tornisfer,  Taschnerarbeit   .     .    . 

fl.  IW. 

— 

12 

L. 

— 

1 

8 

Trappen       ' 

1  Stiick 

— 

4 

G. 

— 

1 

2 

concernant  les   Douanes. 


393 


Beneiinung    der  Artikel. 


.^g 


Einfulir. 


fl.  I    kr. 


H 


I    kr.   Il     kr. 


Tran!)eii  oder  Weintra!il)en       .     . 

Treber    iind  Trester    aller  Art     . 

Tressen     von     Gold    und    Silber, 

eclit  und  faiscli 

Triang;el,  mnsikalisciie  Instrumente! 
Trippel,  ganzer     ...... 

—  nacli   Ungarn 

—  genialilener 

Troninieln  | 

Tronipeteiif 

Triitreln ,  iViscIie 

—  ans  Ungarn 

—  getrocknete  oder  in  Oel      . 

—  dUo.  ans  Ungarn  .... 
Trutliiiliiier  oder  Indian  .  .  . 
Tucli,    wollenes,   aller  Gattnngen 

—  ans  Ungarn,  feines    .     .     . 

—  gemeines  und  niittelfein 

—  Loden,  Hallincntucli 
Tnrlisciieren,    1  Stiick   aus    zwei 

Klingen 

Tuclimaciierkarden ,  Kardendistel 
Tidl,  englisclier,  glatt,  Bobbiiiett 

Tut  bitii ,  Wnrzel 

Tiirkisclier  VVeizen,  Mais,  Kukrutz 
TiJrkisclies  Garn,  rotlies  .  .  . 
Tiirkisclies  Hiiselnu-ssliolz  .  .  . 
Tiirkis,  gefasst  oder  ungefasst     . 

Tuscli  und  Sepia 

Tntie 


V. 

Uliren,  ludzerne,  mit  metalleneni 
oder  liolzernem  Triebwerke 
—     aile   andern,  Tasclienuliren. 
Pendules  etr 

Ulirenbestandtlieile  aller  Art,  nur 
niciit  die  Geliânse  (mouvemens 
bruts) 

Uiireiigeliause    von  Gold  und  Sii- 

^   -ber  und  Ulirscliliissel       .     .     . 

Uhrblatter,    gesclimolzene  .     .     . 

Ulirmaclier  -    und    Uhrgehâusma- 

cher- Werkzeuge 


set. 

NCt. 

1.  1  AV. 

1.  1  AV. 
NCt. 

set. 
set. 

fl.  1  w. 

NCt. 
NCt. 

set. 
set. 

1  Stiick 

n.  1  w. 

NPfd. 
NCt. 
JSCt. 


NCt. 
NPfd. 

set. 
set. 

NCt. 

NCt. 
fl.  1  W. 
SPfd. 

set. 


fl.  1  w. 
fl.  ]  w. 


fl.'  1  w, 


fl.  1  w. 
fl.  1  w. 

fl.  1  w. 


-   9 

— 

3 



36 

■ir::! 





12 

— 

9 

2 

— 

— 

12 

15 



3 

45 

15 

— 

A 

45 

= 

3  G 

24 

IG 

— 

2 

— 

2 



— 

18 

5 

— 

5 

— 

— 

17 

30 

— 

1 

15 

1 

"2" 

30 

— 

12 

— 

36 

— 

6 



36 

— 

6 

— 

6 

G. 
G. 

H. 

H. 
C. 

L. 

H 

G. 
G. 
G. 
G. 
G. 
H. 


3^ 
5 


37^^ 
37X 

37I. 
1  ■ 

K 

sPi, 

1 

25 
10 


50 
5 


24-" 


27 

27 
2 
2 
2 


8 
8 
8 
8 
2 
27 

27 
27 
27 

2 

2 

27 

12 
2 

27 
2 

27 

27 
2 


12 

27 

Stahl 

12 
iVIcssing 
8 

27 
27 

12 


394 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennunsc   der  Artikel. 


kr. 


Ulmerbrod SCt. 


Ultramarin 

Umbra  oder  Umbraiin  .  .  . 
Umsclilâge    zu    Stiefeln,    Stiefel 

scliafte 

Ungarisclies  Steingut  oder  Majo 

lica-GescIiirr 

Unsclilitt,  rohes  und  gesclimolzenes 

uiid  sein  Sclimeizsatz       .     . 

—  Hirscluinsclilitt        .     .     . 

—  Kerzea 


Valonîen,  tiirkische  Eicheln    . 

Vanille -     .     . 

Yanioli,  Seefische,  frisch    .     . 

—  getrocknet,  geràucliert,  ma 
rinirt   

Vermicelli 

Veroneser  griine  Erde    .    . 
Versteineningen,  roh      .     .     . 

—  gesclilirten 

Verzuckerte  Friiclite,  Samen  und 

"Wurzeln,    ausser    Pomeranzen 
und  Citronsclialen        •    .     . 

Vétiver.     Radix  Iranacura 

Vieil ,   als  :  Ochsen  und  Stiere 
Kiili  und    Kalber    ùber  1  Jalir, 

Junzen  und  Terzen  .  ,  . 
Kalber  unter  einem  Jalir  .  . 
Scliafe,      Widder,     Sctiopsen, 

Hanimel,  Ziegen,  Bocke 
Lâmnier  und  Kitze     .     .     .     , 
Scliweine,  gemâstet  oder  niclit, 

und  Friscldinge       .     .     .     • 

Spanferkel 

Pferde  und  Fûllen      .     .     .     . 

Maulthiere 

Esel 

Fiir  ailes  voni  Ausiand  nach 
Ungarn  und  Siebenbiirgen  ein- 
tretende  Vieil  ist  die  Eingangs- 
Dreissigst-Gebiilir  zu  entrichten. 
Es  wird  al»  naluraiisirt  betrach- 


SLotii 
SCt. 

NCt. 

SCt. 

SCt. 
SCt. 
SCt. 


SCt. 
SPld. 
SCt. 


SCt. 

SCt. 

SCt. 
fi.  1  W.i  — 
fl.  1  w 


fl.  IW 

SCt. 
IStiick 

1  Stiick 
IStùck 

1  Stiick 
l  Stuck 

1  Stiick 
l  Stiick 
1  Stiick 
1  Stiick 
l  Stiick 


30 
6 


30 
30 

48 

4 

30 

30 

6 
3 
G 


21 


C. 
H. 
G. 

L. 
L. 
C. 
L. 
L. 


H. 
L. 
C. 

C. 
C. 

C. 
C. 

C. 
C. 
C. 
C. 
C. 


6J- 

H 

25 

12^. 

31' 
25 

8' 


18 

4 

12^ 

124- 
5' 

2' 


5 

10 

5 

2 

1 

2i 


10 

2A 


concernant  les  Douanes. 


395 


Benennunîï   der  Artikel, 


1 

fcc 

Ê 

1  s 

«3 
te 

a; 

^. 

> 

Einfulir. 


ZoII- 
Amt. 


fi.  I    kr. 


Ausfulir, 


n.  j    kr. 


kr. 


tet,  daher  miiss  es  beim  Aus- 
tritt  ans  Ungarn  die  un^aiisclie 
Essito  -  Dreissigst  -  G  ebiilir,  iiiid 
beim  Eintritt  in  die  ubrigen 
ostreicliisclieii  Provinzen  den 
deutsclien  Consumo- ZoU  ent- 
ricliten. 

Das  ans  dem  Aiisland  in  die 
ostreichisclie  Provinzen  fiir  Un- 
parii  erkliirte  Vieil  nuiss  an  ein 
Dreissigstaint  gewiesen  werden. 

Das  Vieil,  das  ans  der  Mol-j 
daii  ùber  Galizien  nacli  Ungarn' 
oder  Siebenburgen  getrieben' 
wird,  liât  den  galizisclien  Tran-j 
sito-Zoll  zu  entricliten. 

Wenn  sclion  verzolltes  Vieîi 
wieder  ans  den  ostreiclùsclien 
Provinzen  ausgetrieben  wird. 
so  kann  dièses  gegen  Ausweiss 
der  Consumo  -  Zoll  -  Bolleten 
zolifrei  gesclielien. 

Grânzzoil-Aemter  konnen  bis] 

auf  5  Stiick   Sclilaclitvieh    und 

bis  auf  10  Stiick  Sticlivieh  zur 

Verzoiiniig  zuiassen. 

Vieifrassfelle ,  rolie 

—  nach  Ungarn     .     .     .     .     , 

—  bearbeitete 

Vigogue-Haare     wie     angorisclie 

Ziegenliaare. 
"Violinen,  Vioioncelli,  Altviolen    . 

Vipernschnialz 

Visetholz  in  Stiicken      .... 

—  gesclinitten,  gemahlen,  ge- 
stampft 

Vitriol,  blauer,  Zyprisclier-,  Gal-j 
lizel ,  Kupfer- Vitriol,  sclnve- 
telsaures  Kupfer ! 

Vitriol,  griiner,  blangriiner  und 
sch  warzlicher,  Kupferwasser,  Ad- 
ler-,  Admunter-,  Saizburger-, 
Eisen  -  Vitriol,  scliwefelsaures 
Eisen,  oft  mît  Kupfertheilen     . 


NCt. 

set. 

NCt. 


fl.  1  W. 
SCt. 
NCt. 

SCt. 


SCt. 


SCt. 


10 


10 


12 
20 

36 


1|    \>     9  L. 


L. 

H. 
L. 
C. 

h. 
L. 


40 

1     2 

2.5 

1      2 

25 

i     ^ 

1 

i 
27 

25 

5 

5 

2 

5 

2 

396 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung   der  Artikel. 


Einfulir. 


fl.  i    kr. 


Zoll- 
Amt. 


kr. 


Vitriol,  weisser,  Gosslarer-Zink- 
Vitriol,  weisser  Galizensteiii , 
scliwefelsaures  Zink     .     .     .     . 

Yitriolùl ,  weisses  und  braunes, 
Sclnvefelsaiire 

Yitriim   Antinionii        .     .     .     .     . 

—  ans  Ungarn 

A'ôgel,  kieiiie,  zum  Geniiss    .     . 
Togel  frenider  Himmeisstriclie,  le- 

benri  iiiid  ausgestopl't       .     •     . 

Vogelleini 

Yolpini,  Meerfisclie,  frisclie     .     . 

—  getrockiiet,  geràuchert,  ge- 
salzen,  mariiiirt 

Vorscliiilie,    oder  vielmelir  Leder 

zu  Vorscliulien         .     .     .     .     . 

Yorlegsclilusser,  nictit  fein  polirte 


jr. 

Wagbalken  und  Wagen  .     .     .     • 

■yVachiioIderbeeren 

—  Oel 

■\Vaciis,    gelbes  und  ungebleiclites 

—  weisses,  oder  gebieiclites     . 

—  verarbeitetes,  als:  Kerzen, 
Fackeln,  gefàrbtes  Pecliwaclis 
etc.  etc 

—  Figuren    

—  Oel 

—  Leinwand,  oline  Unterscliied 

Warliteln 

"VVatfen  aller  Gattungen,  als:  Fliii- 
ten ,  Stutzbiiclisen ,  Sclieibeii- 
rolire,  Pistolen,  Terzeroleii,  de- 
ren  Laiife  und  Sciilosser,  Sii- 
bel,  Degen,  Rappiere  und  de- 

ren  Klingen        

Dièse  zu  militâriscliem  Ge- 
braucli 

■Wiigen  gemeine,  zum  Wirthsciiaft- 
und   Waaren- Transport  .     . 

—  aile  ùbrigen      .... 

—  der   Reisenden,    und    bêla 


set. 

SCt. 

se  t. 
set. 

1  Outz, 

(i.  1  W, 
SCt. 

set. 

set. 

Net'. 
Net. 


fl.  1  v/ 
set. 

SPfd. 

set. 
set. 


NPfd. 


SPtd. 
NPfd. 

1  Dutz. 


fl.  1  W. 
fl.  1  W. 


fl.  1  W. 
fl.  1  W. 


30 

30 
22i 
l' 

12 

30 

30 


15     _ 

60     


36 


12i 


18 
6 


17 
12 
36 
25 


12 
12 


3 
12 


H. 

C. 
L. 
L. 
L. 


L. 
H. 
L. 
H. 


H. 
H. 

G. 

H. 


35 


2^ 
12J 


12J 


2S 
25 


25 
30 


12 


12 
2 


5 
5 

2T 

2r 


12 
12 


fl.2),ë 
fl.2/w 


concernant  les  Douanes» 


397 


Benennuiis  der  Artikel. 


1 

1^1 

si 

j^  s 

> 

1 

Eiiifulir 


H.  I    kr. 


Zoil- 
Amt. 


Ausfulir. 


i  

llfl.  I    kr.    Il   kr. 


dene    oder   leer  zuriickgeliende 

Fraclitvvagen 

"\Va2;eiifederii 


^Vngeiibesclila^e,  gemeiiie  .     .     . 
• —     ans  Uiigara 

—  Sclmiiere 

—  Wiiiden,  Mascliiiien    . 
Wagnerliolz,  aiisgeliacktes        .     . 
AVaid,  diePflaiize  oder  in  Kiigelii 

"VVaidhlau 

Waldlionier 

"Waldsclmepfen        

AValdsIreu  iiiid  Moos       .     .     .     . 

—  nacli   Uiigarn 

W'allHscliheiii 

—  Barteii 

—  Thran 

■\VaIlratli,    Sperma  ceti  .     .     .     . 

—  Kerzen 

—  Oel 

Wallrosszaline,  Eiiiliorn-  od.  Nar 

valziiline 

IVaiiduliren ,  liolzenie     .     .     .     . 

—  aiidere 

Wàsclie  od.  Weisszeug,  ait  oder  neu 

—  den   Reisenden   geliorig,  in 
anstandiger  Zald 

"NVasclililau ,  Escliel,   Sciimalte 

Wasser,    nlinerali!^(•lle ,  natiirliclie, 
in  Kisten  verpackt       .     .     .     . 

—  in     Kriigen     u.     Flaschen , 
ohne  Kisten        ...... 

—  ini  Weciiselverkehr  mit  Un- 
garn 

—  kiinstliclie  minerai,  des  Striive 

—  gebraniite,    niclit    vcrsijsste,j 
ausser  Rack  und  RImm  .     ,     .! 

—  vensQsste,  Arrak  und  Rliunil 
ia  Fassern 

detlo,   in   Bouteiilen     .     .! 

—  Arrak  und  Rliiim  in  Tran.sito' 

—  Kolner-    und    Pomerauzen-j 
blùtliwasser 1 


NCt. 

NCt. 

JNCt. 

SCt. 
»1.  I  W. 
11.  1  W. 

SCt. 

SCt. 

fl.  1  AV. 

1  Stiick 

F. 

V.     1 
NCt. 
NCt.  I 
SCt.    I 
SCt. 

Npr<i. 

SPfd. 

NPfd. 
fl.  1  w 
fl.  1  w 

fl.  1  w 


SCt. 

SCt. 
100  St 


SCt. 

SCt. 
SCt. 


SPfd.  l 


Zolllfrei. 

fiOJ     — 


ver  boten. 
l!    36 

-|    48 

—  ■     6 

—  3 


30 

12 

2 

2J 


30 
18 
30 
17 
36 

12 
12 

36 


36 


lifrei. 


36 

48A- 

llfrei. 
boten. 


21 


12 


H. 
H. 

C. 
L. 
G. 
L. 
C. 
H. 
G. 
G. 

L. 
L. 
C. 
L. 
L. 
L. 

L. 
L. 
H. 


H. 

C. 
C 

L. 

H. 
H. 

L. 


Zo 


lifrei. 


!  1 


74- 
524 


25 

7i- 


Zo  lifrei. 
2 


3 

lifrei. 


Zo 


16^ 
12.V 


12 
2 
2 
2 
5 
2 
2 
27 
27 
2 


12 
2 
2 
8 
5 

27 

12 
12 
27 


27 


12 

12 

2 

15 


398 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennuiifî  der  Artikel. 


fci;-5 


Einfuhr. 


11.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfulir. 


11.  1    kr. 


Wasser ,  andere  wolilriechende 
Wassersàcke  an  Tabakspfeifen 
AVatta  und  Baumwolle   .     .     . 

—  —     —    ans  Ungarii     . 

—  aus  Hanf  und  Leiu    .     . 

—  —     —     aus  Ungarn     . 
■ —     aus  Seide 

Water-Twist  bis  einschlussigNr.l2 

—  liber  Nro.  12 

Wau,  Gaude 

"VVeber-  und  Strumpfwirkerstiilile) 

■\Veberzeug / 

Weberrolirkamme  und  Rolirblâtter 
"Weherkaninie  von  Stahl      .     .     . 

Weidenrutlien 

"Weiliraiiclijedlen  u.  Waldweihraucli 
"Weinbeeren,    Corinthen,  Rosinen 

Zibeben     

—  ganz  und  halbverdorbne  zuni 
Essigsieden 

Weine,  spanische,  franziisische,  por 
tugiesisclie,  Franken-,  Riiein-, 
edie  italienisclie  und  levantini- 
sclie  AVeine  in  Fassern,  Bou- 
teillen,  Kisten  und  Kcirben,  aucli 
gemeine  italienische  Weine, 
wenn  sie  in  Flaschen  sind  oder 
in  Ausbrncli,  oder  bearbeiteten 
"VVeinen  bestelien 

Weine,  Cyper-Wein  in  Fassern, 
Bouteillen,  Kisten  und  Korben 

—  genicine  italienisclie  frenide 
Weine  in  Fassern ,  mit  Aus 
scliluss  der  Ausbriiclie  und  sonst 
zubereiteten  Weine,  bios  iiber 
die  Landesgriinze  des  lombar- 
discli  venetianisclien  Konigreiclis 
einzufuliren  erlaubt     .... 

—  Sclivveizer-,  und  die  in  der 
Umgegend  desBodensees  vvach- 
senden  Weine,  blos  nach  Vor- 
arlberg  eiuzufûhrea  erlaubt 


fl.  IW 

fl.  1  W 

fl.  1  W, 

NPfd. 
IMPt'd. 

NPfd. 
NPfd. 

NCt. 

JNCt. 

SCt. 

fl.  IW 

tî.  1  w. 

fl.  1  w 

fl.  1  w 

SCt. 

SCt. 

SCt. 


36 


36 
33 


7_      12 
15 


15 


18 

3 

3 

3 

3 

30 


12 


SCt. 


SCt. 


2l   


H. 
H, 


C. 


sP| 

1 

■? 
1 

s 
1 

50 

50 

7A 


lli 


2T 
12 
27 
2T 
27 

27 

27 

27 

27 
2 


2 

12 

2 

8 

2 
2 


2     I!     2 


2     II     2 


concernant  les  Douanes, 


399 


Benennung  der  Artikel. 


bi 

^ 

o 

es 
ce 

Qi 

S      1 

> 

1 

Eir.fulir. 


fl.  I    kr. 


Zol!-| 

Amt.! 

I 


Ausfuhr. 


tl.  I    kr. 


Tr".' 


Weine,  Istrianer-,  Dalmatiner-, 
Triester-,  Fiumer-,  ùberliaiipt 
aile  in  den  ostreicliisclien  Pro- 
viiizeii  ausserlialb  den  Zolllinien 
erzeiigte  Weine  mit  Certiliraten, 
in  Fàssern,  Bouteillen,  Kisten 
und  Korben 

—  Moldaiier-  und  wallacliisclie 
Weine,  blos  an  den  Griinzen 
Ungarns  und  Siebenbiirgens  u. 
der  Bukowina  gegen  die  Mol- 
dau  und  Wallacliei  in  Verzol- 
lung  zu  nelnuen 

—  ungarisclie,  aller  Gattung,"! 
in  Fassern,  Bouteillen,  Kisteiij 
und  Korben,  an  Eingangs-l 
zoll  36  kr j 

An   stàndischem  Entscliadi- 
gungs  -  Aufsclilag  1  fl.  24  kr.j 

—  aile  in  den  teutsclien  und 
venetianisclien  Provinzen  er- 
zengten  Weine  bei  der  Aus- 
fuhr ins  Ausland  oder  nacli  Un- 
garn 

Weingeist,  Spiritus  vini      .     .     . 
■Weinliefen 

—  gebrannte     

—  —  nacli  Ungarn  .  .  .  . 
Weinreben  zuni  Unipflanzea  .  . 
Weinstein ,  rolier 

—  nacli  Ungarn 

—  pràpsrirter  oder  Weinstein- 
ralim ,  Cremor  tartari       .     .     . 

Weintrauben ,  frisclie      .     .     .     . 

—  gemaischte,  zalilen  |  des 
Weinzolles ,  also  ,  da  ans  Cy- 
pern,  Frankreicli ,  Spanien, 
Portugal  und  vom  Rlieine  keine 
eingel'iilirt  werden  konnen    . 

"Weisse  Erde  von  MQnchen 
"Weissfisclie 

—  aus  Ungarn  in  mit  Wasser 
gefulitem  Belialtniss    .     .     .     . 

—  gesclilaclitet 

Weissfisclibeia,  Ossa  sepiae    .     . 


set. 


set. 


set. 
set. 
set. 
set. 
set. 

F. 

set. 
set. 

set. 
set. 


set. 
set. 
set. 


F. 

F. 

NCt. 


G. 


—         G. 


î 

2 

— 

2 

1 

— 

I 
i 

5 

— 

— 

5 

— 

7 

6 



191 

— 

5 

9 

1 

15 

— 

6 

1 

30 

1    1 

n 

2 

15 

— 

H 

G. 

e. 

G. 

G. 
G. 
L. 


2 

7 
1^ 

18 

._> 

2^ 
25' 

6i 

6-" 


2A 

sX 

5i 
11' 

14 


400 


Ordonnances  en  Autriche 


<n     • 

60-^ 

Beneniiung 

der 

Artlkel. 

Einfulir. 

Zoll- 

Ausfulir. 

rt 

o   2 



Amt. 

H 

Itl.  i    kr. 

fi.  1    kr. 

1  kr. 

Weissliarz ,     .     . 

"Weisse  Seliininke 

"Weizeu 

Aus    Ungan»    ul)er    den    Zoll 

4  kr.  stand.  Entscli.  Atifscldag. 

"Weig  von  Fl.iclis   und  Hanf     .     . 

—  Garn  ilaraiis,  gebleiclit  oder 
iingebleiclit 

\Verkzeup;e  fiir  Ulirmaclier       .     . 
"Wermnlli  -  Kraut ,  Absint.    .     .     . 

—  Wein,  iingarisciier,  mit  In- 
begriff  {\tis  stand.  Entscliadi- 
giiDgs-Aid'scIdag  von  l  fl.  36  kr. 

Wickel-VVolle,   unsorlirt,  Kamelil- 
liaar  fur  Hutmaclier    .     .     •     . 

Wickea 

Ans  Ungarn  ûber  den  Zoll 
nocli  4  kr.  p.  SCt.  staiidisclieii 
Ent^cliadigiings- Aufscidag. 

Wienerrotl) 

Wldpret,  als:  Hirsclie   .     .     .     . 

Damniliirsclie,    Genise,    Relie, 

Wildsclnveine       .     ,     .     .     , 

Hasen  u.  Knninclien  in  Billgen 

Rotli  -  und  Stliwarzvvild,  ausseï 

den   Deckeii 

Federvvild,     als:     Auerhiihner , 

Fasaneii,    Birk-    iiud  Hasel- 

liiiliiier,  Sclnvane  nnd  Trappen 

Wilde  G.-inse  und  Enten  ,  Keb- 

liiiliner,     Sclineeliiiliner    und 

Waldsclinepfea 

Moos-,    Wiesen-,  Haid  -  Scline- 
pfen ,    Kibitze,    Rolirliuliner, 

Wildtauhen 

Kranietsvogel,  Drossein  ,  Zare- 

zer,    Lerclien,  Waclitein       .! 

Die  iibrigen  kleinen   Vogel 

AVildscliuren  oline  Ueberzug     .     . 

Wissniiitli,  Bismuth,   Markasitt     . 

■WoUsfelle,  robe 

—  nacli  Ungaru 

—  bearbeitete I 

Wolle,  Weissgarbervvolle  u.  Abfàlie 

—  uach  Ujigam 1 


SCt. 
SCt. 

SCt. 

NCt. 
(1.  1  W. 

SCt. 

SCt. 

SCt. 
SCt. 


SPfd. 
1  Stiick 


1  Stiick 
I  Stiick 

SCt. 


IStuck 


l  Stiick 


1  Stuck 

I  Dutz 
l  Dutz 
11.  1  W 

NCt. 

ISCt. 

SCt. 

JNCt. 

SCt. 


?, 

boten. 
224- 


6 
18 


12 
12' 


48 


36 


-I      4 


3 

1 

12 


30 


G. 

G. 
G. 
H. 
H. 
L. 

L. 
G. 


—  I    H 

ver;  boten, 
1 


m 


15 
40 
25 
25 

llfrei. 


concernant  les  Douanes, 


401 


Benennnng   der  Artikel. 


1 
te—* 

^. 

f 

I  I      Einfulir.  r*^"" 


fi.  I    kr. 


Amt. 


Ausfulir. 


fl.  I    kr. 


kr. 


■Wollenwaaren     ohne     Ausnalime, 

aus  dem  Aiislaiid 

fl.  1\V. 

36 



H. 

1 

—    aus    Uiigarn,    stelien    unter 

Schafwolle. 

Wolle,  gesponnen ,    gefârbt,    ge- 

— 

25 

drelit,  gezwirnt   mit  Eiiiscliluss 

des  Papiers  und  Bindl'ailens 

NCt, 

7 

30 

C. 

— 

25 

2T 

—     gesponnen,  weiss,  flacli  . 

NCt. 

5 

— 

C. 

— 

25 

27  , 

—     aus  Ungarn 

SCt, 

Zo 

llfreî. 

^'^ 

27 

Wurmmoos 

NCt. 

5 

— 

L. 

— 

12JI 

2 

AVurmsamen,    Semen  Cynae    .     . 

SCt. 

— 

50 

C. 

— 

5' 

2 

"Wùrste,  als  .Salami-,    Blut-  etc. 

SCt. 

12 

— 

H, 

, — 

15 

2 

—     aus  und  nacli  Ungarn     .     , 

SCt. 

3 

— 

— 

— 

7' 

2 

Wurzeln,   als:    Alaui^-,  Brecli-, 

oder     Ipekakuanha,     Columba, 

Gift-  oder  Contrajerva,  Jalap- 

pen ,     Melioacana,     Rliabarber 

und  Rliaponlika  oder  Rad.  Rliei, 

Salep ,    Sassaparill,    Scliiangen 

agwaS 

oder  Serpentaria,   Senega  oder 

Poiigala  Virgin,  Turbitli,  Zitt- 

wer  oder  Zedoaria  et  Zypria    . 

SCt, 

5 

— 

L. 

— 

25 

12 

—     aile  andern    zur  Medicin  u. 

Fârberei  dienliclien  niclit  beson- 

^ 

ders  benaniiten  "Wurzeln 

SCt. 

1 

40 

L. 

— 

5 

2 

—     Alizari  oder  Krapp  -  Wurzel 

SCt. 

— 

25 

C. 

— 

5 

2 

—     Curcuniey ,     Alant ,     weisse 

Seeblumen 

SCt. 

— 

25 

C. 



5 

2 

—     ûberzuckerte,  als:  Calamus, 

Ingvver  etc.  etc 

fl.  l  w. 

= 

36 

H. 

— 

1 

18' 

Die    Wurzeln    konnen    aucli 

' 

geniahlen  zu  gleiclieai  Zoll  ver- 

zoUt  werden. 

Z,             :               -r 

Zaffer      .    .     .     .     •    i!   ,~.  '  -, 

SCt. 

1 

15 

I^. 

■■ 

64 

2 

Zâhne,  Elephantenzâjine'und  ÉI^ 

"* 

fenbein  in  Taleln 

NCt. 

i 

"iii 

.L.' 



30 

'l2!-jrl^-- 

—     Wallross  -    und    Einhorn  -  , 

Heclitenzàhne     .     .     .     .     .     . 

NPfd. 

— 

12 

L. 

1_ 

1 

12     _ 

Zalinbûrsten  ,  lackirte ,  verzierte  . 

fl.  IW. 

: 

.•Î6 

L.  . 

— 

1 

27 

—     nicht  verzierte 

fl.  IW. 

—  1    12 

L. 

_ 

\ 

2 

Zahnpulver,  Zalm-Opiat    ,     .     . 

fl.  1  w. 

^!   36 

H. 

— 

a 

27 

Knuu.  Srric.   Tome  IV. 


Ce 


402 


Ordonnances  en  Autriche 


-^Benennung  der  Artikel. 


te -5 


I  Einfuhr. 


«.  I    kr. 


Zoll- 
Amt, 


Ausfuhr. 


H.  I    kr. 


kr. 


Zaïider    oder  Scliill,    friscli    oder 

prâparirt 

Zan°feii 


Zappfelle,   rohe     .     .    .    .     .    . 

—  nacli  Ungarn 

Zaretzer-  Vogel 

Zedernholz,  ganzes    .     .     .     .     . 

—  ziigescliriittenes      .     .     .     . 
Zeichnungeu    iu  Crayons  oder  il- 

luminirt 

Zeiger  von  tihren 

Zeitungen  durch  die  k.  k.  Post 

—  durch    Postwâgen    etc.    etc. 
an  Buthliandler  adressirt 

Zeuge     von    Baumwolle,     aussbr 
Engl,  Tuli  iind  Nanquin 

—  von  Scbafwolle      .     .     . 

Zeuge  vou  Hanf  und  Lein,    feine 
Leinwand ,    Tiichel  und  Tiscli 
zeuge   


—  dtto.  ans  Ungarn  ,     .     . 

—  grobe    Leinwand,    Zwiliiche 
und  Drilliche      .     .     .    .     .  i 

—  dtto.  aus  Ungara  ;'   .r'i  :■ 

—  von  Seide,    broschirte,    fa 
çortnirte,  gefiammte,    gemâlilte 
und     gestickte,     aucli    Tiiclieln 
und    Miniatur-    und    façonnirte 
Sammte •     . 

—  andere  Seidenzeuge  undTu- 
chel 


set. 

fl.  1\V 


—  Iialbseidene    und   Bastzeuge 

—  von  Rossha&r  ^]  4!    ,,, ;. 

Zibeben,  Rosinen,  Weinbeereu 

Zibetb .     . 

Zibolafelle,  rohe   .     .    ^   .     . 

—  bearbeitete    .     .^^  jj    .     . 

Ziegel,  gemeine  Dach-  und  Mauer 
ziegel   ,     .     .     .     w  _  .     .     . 

—  schwarze       .     .     .     .     . 
~     Oel 


NCt. 

set. 

1  Dulz 

Net. 
set. 

NPfd. 
fl.  IW 


set. 

fl.  1  w 
fl.  iw, 


NPfd. 
NPfd. 

NPfd. 
NPfd. 


NPfd. 

NPfd. 
NPfd. 
NPfd, 

set. 

SLofh. 
NCt. 
NCt. 

lOOOSt 

set. 

SPfd. 


36 


50 

3 
15 
50 

54 
6 

llfrei. 


36 


36 


10 


36 


ZQ 


36 

24 

6 


G. 

L. 
L. 

H. 
L. 


H. 

H. 

H. 

H. 

L. 
L. 
H. 
H. 

G. 
H. 
L. 


Zo 


10 

T 
20 

25 

I 

5 
5 


llfr^^i. 


12' 


5 
2 

40 
40 


—       4 


concernant  les  Douanes. 


403 


Benennung   der  Artikel. 


1 

tBja 

=    es 

~    «j 

â'^ 

^- 

{ 

Einfulir. 


fl.  I   kr. 


;Zoll- 
ÎAmt 


Ausfuhr. 


fl.  I    kr. 


kr. 


Ziegen     .......     ^     JlStiick 

—  Haare  von  Angorischen  Ziegen  SCt. 

—  —   V.  gem.  Ziegen,  unsortirtei    SCt. 

—  —  dtto.  nacli   Ungarn.     .     .  SCt. 
dtto.  sortirte  .....  SCt. 

—  Felle,  rohe  ,     .     .     .-    .,     .  NCt, 

—  —     naeli  Ungarn       « — »•'.  SCt. 
Zifferbliitter  zii  IJliren     .     .-    ,     .  fl.  1  \V 
Zimmt-  oder  Kanielil- Zeylon      ,  SPfd. 

—  Cassia  lignea,    Chinesiscfier 

oder  Mutterzimmt       ....  SPfd. 

—  weisser,  Cortex  Winter       .  SCt. 

—  Biiitlie     ■.— i   ..I  i,     iî    .     .  SPfd. 

—  Oel      ........  SPfd, 

Zink,  rolies  oder  Spiauter       .     .  NCt. 

Zinkbiecli      ........  ISCt. 

Zinn,  rolies SCt. 

—  altes  gebrauciites  ii.Bnichzinn  NCt. 

—  Arbeiten,  als:  Gerâthe,  Ge 
schirr  etc.  etc.  ..'.,,     .  NCt^ 

Zinnsalz  .........     SCt. 

Zinnober,  ganz  und  gemalilen      .     SCt 

Ziperwurzel,  Rad.  Cipriae  .  .  SCt, 
Zirbisniisse  oder  Pignoli  .  .  .  SCt. 
Zirkeischmiedarbeiten      .    .     .     .  fl.  l  W. 

Zisern I  SCt. 

Ans    Ungarn    ûber   den    ver- 

liâitnissmâssigen  Zoll  noch  4  kr. 

p.  SCt.  stiitidisclie»    Entscliàdi- 

gungs  -  Aufsclilag. 
Zitronen  a)       ....... 

—  Sclialen ,     . 

—  —     verzuckerte    .     .     .     . 

—  Saft 

—  Oel . 

—  Salz  oder  Saura    .... 
a)     Sind  die  Zitronen  in  ei- 

ner  Kiste  oder  Fass  hoher  be- 
steuerten  Friichten  beigepackt, 
so  zalilen  sic  wie  dièse. 

Zittwerwnrzcl,    Zedoaria     .     ,     . 
Zmascliein,  feiiie  Lammfelie,  roh 

—  bearbeitete    .    .    .    .    ,    , 


SCt. 
SCt. 
SPfd. 
SCt. 
SPfd. 
SCt. 


SCt. 
NCt. 
NCt. 


10 


18 
12 
12 


50 

6 
30 

13 
,30 
24 
6 
36 

10 
10 


'A6 


13J 


30 

30 

18 

3 

6 


G. 
L. 
L. 

L. 
G, 

L, 
H. 

L. 
L. 
L. 
L. 
C. 
H. 
C. 
C. 

H. 

L. 
H. 

L. 
H. 
H. 

G. 


30 

5 

25 

20 

25 

I 


3 
5 

\2l 

22^ 

25 

43| 

25 


2; 
25 


—  !  25 
1,  40 
Il  40 


2 

18 

2 

2 

2 

2 

2 

27 

27 

8 

12 

12 

27 

2 

2 

2 

2 

5 

5 

12 

12 
2 

12 

2 


2 
2 
5 
2 
27 
5 


12 
2 
8 


Ce  2 


404 


Ordonnances  en  Autriche 


Benennung  der  Ârtikel. 


r 

t£^ 

ZZ     'A 

II 

J"S 

K* 

Einfulir. 


fl.  I    kr. 


jZoll- 

[Anit. 

I  i 


Ausfuhr. 


H.  I    kr. 


Zobelfelle  und  Scliweife ,  roh  und 
bearbeitet 

Zucker,  Candis  und  Raffinât  aller 
Art,  in  Stiicken,  Broden  mit 
uad  ohne  Papier  und  Spagat 

—  gestossener 

—  Zuckernielil   zum  Handel 

—  • —     fiir  Raffinerien  ,  weisses 
Zuckermelil,  ailes  iibrige    .     . 
Zucker- Syrup    von  Zucker    und 

Weintrauben 

—  ausAVeintrauben,  aus  Ungarn 
Zucker,  Capilaire-Syrup    .     . 
Zucker  uud  Syrup  von  inlandischen 

Raffinerien    mit  Certificaten  im 
Weclielsverkelir  mit  Ungarn 

Bis  auf    100  Pfund  kann  der 
Zucker     aucli     bei     Commerz 
GZA.  verzolit  werden. 
Zucker,  Gerstenzucker       .     . 

—  Milclizucker       .... 

—  Bleizucker    .     .     .     .     . 
Zuckerrolir,  sogenanntes,  zu  Sto- 
cke», in  roliem  Zustand 

Zuckergebâck,  Confect  ... 

Zunder  oder  Feuerscliwamm    . 
Zûndliiitciien  aus  Kupfer  u.Messing 

—  aus  Ungarn j 

ZQndmascliinen 

Zvvetscliken,    trockne      .     .     .     . 

—  Branntwein,  Slibowit2    .     . 
Zwiebnck ,     liarten 

—  feinen ,  Biscuit  à  la  cuillard 
Zwiebein,  gemeine  und  Meerzwie- 

beln      ......... 

—  Blumenzwiebeln  aller  Art   . 
Zwillicii  von  Hanf  und  Fiachs 

—  aus  Ungarn,    gebleicht  und 
ungebleiclit 

Zwirn  ,  der  feinsten  Art,  Kanten- 
und  Spitzenzwirn ,  wovon  88 
oder  nielir  Gebûnde  von  100 
Fâden  niclit  iiber  1  Pfd,  wiegen 


NPfd. 


NCt. 

SCt. 

set. 

SCt. 
SCt. 

SCt. 
SCt. 
SPfd. 


SPfd. 
NPfd. 
SCt. 


1\V 
1  W 


SCt. 
SPfd. 

SPfd. 
fi.  l  W 

SCt. 

SCt. 

SCt. 

fl.  1  \v, 

SCt. 
SCt. 
NPfd. 

NPfd. 


NPfd. 


Zo 


11  und 


18 
2 


12 
36 


40 


15 
36 


36 


—     36 


48 


33 


2i 


2     30 


H. 

— 

L. 



L. 

— 

L. 

— 

L. 

— 

L. 

— 

L. 

— 

L. 

— 

Drei- 

H. 

L. 

— 

L. 

— 

L. 

— 

H. 

— 

L. 

— 

C. 

—  ' 

H. 

— 

L. 

— 

L. 

- 

L. 

— 

H. 

— 

G. 

— 

C. 

— 

H. 

L. 

j 
1 

—     1 


184 
14| 

iH 

-  11^ 


ssigst 


1 

•? 
I 
I 

7 
64. 


—     124^ 


concernant  les  Douanes. 


405 


Benennung   der  Artikel. 


A 

.    Il 

bcja     II 

ce     1 

"T 

tO        1 

o 

ZJ 

^ 

S    1 

1 

Eiiifuhr. 


fl.  I    kr. 


Zoll- 
Amt. 


Ausfuhr, 


fl.l    kr. 


kr. 


—    aller  ûbrige   von  Hanf  und 

1 

'  Flachs,  ro!i  und  gebleicht    .     . 

NPfd. 

— 

8 

L. 

— 

1 

27 

" —     von  Baiimwolle      .     .     .     . 

NCt. 

30 

— 

L. 

— 

25 

27 

—     dergleiclien     gefârbt,      von 

Banniwolle,  Hanf  und   Flaclis 

NPfd. 

— 

2\ 

H. 

~ 

1 

27 

Zwiscligold 

fl.  1  W. 



36 

H.    !  — 

î 

27 

z=^ 

1 

Z   u    S   a   t   z    e. 


Anacardium  (Eleplianteniâufe),  wie 
Fisclie  oder  Kokelskôrner,  Ker- 
meskerne  oder  Scliarlaclibeeren, 
dann  Spring-  oder  ïreibkorner     NCt. 

Boletus  cervinus,  (Hirsclibrunst, 
Hirscliscliwamni)  ,  wie  der  Ler- 
cheii  -    und  Hollunderschwamm     NCt. 

Gnmnii  elasticum  (Federharz,  Kaut 

scliuck)  roh NCt. 

Gumniifabriknteaus  demseiben,  als 
Blasen,  Blàtter,  Faden  und  dgl., 
aucll  Gewebe,  welclie  ganz  ans 
Kautscliuckfâden  bestelien    .     .     NCt, 

Gewebe  aus  derlei  Fâden, 
mit  Beimiscliung  von  Baum- 
woile,  Linnen,  Scliatwolle,  od. 
Seide ,  sind  im  Zoll  gleicli  mit 
Baumwoii-,  Linnen-,  Scliaf- 
woll-  oder  Seidenwaaren. 

Millepedes  (Assehviimier,  Keller- 
asseln),  wie  spanische  Fliegen 
(Cantherides) NPfd. 

Molinkôpfe  sind,  als  Samen  in 
Kapseln,  wie  der  Mohnsaine  fiir 
Arznei-  und  Gartensamen  ,  wie 
ancii  Sanien  znr  Fârberei,  dann 
Wald  und  Feldsanien,  mit  Aus 
scliluss  der  Getreide-  u.  aller  inl 
dem  Tarife  nicht  ben.  Gattungeu  NCt. 
Pliae    marinae    (Meerbâlle,    See- 

bitlie),  wie  dieKropfschwâmniej    NCl. 
Seiden  -  Bobbinets  isteriaubt  ein-'j 

zufiiliren |  NPfd. 

Spiessglanzglas    (vitrum     antimo-1 

ninni)  gleicli   dem  SpiessglanzeL   NCt. 
Zunder  oder  Feuerscliwamm    .     }\  NCt. 


25 


30 


50 


15 


30 


C. 

L. 

H.L 

L. 
L. 


12^ 


17i 


12J 


50 


5 

22^ 


12 
8 

27 


18 


2 

12 

27 

2 
2 


406     Coiwention  entre  la  France  et  la  Sar daigne 


1835 


45. 

Convention  entre  la  France  et  la  Sar- 
daigne  pour  régler  V établissement 
des  bacs  et  bateaux  de  passage  sur 
les  fleuves  et  rivières  limitrophes. 
En  date  du  2.  Août  1835. 

(Traités  de  la  Roy.  Maison  de  Savoie.  T.  V.  p.  78.) 

Sa  Maj.  le  Roi  de  Sardaigne  et  Sa  Maj.  le  Roi 
des  Français  voulant  faire  cesser  les  inconvéniens  qui 
résultent  de  l'état  actuel  des  passages  d'eau  sur  les 
fleuves  et  rivières  servant  de  limite  entre  les  deux 
Etats,  et  régler  d'un  commun  accord  et  d'une  manière 
uniforme  rétablissement  des  bacs  et  bateaux  de  passage 
sur  les  mêmes  fleuves  et  rivières ,  ont  à  cet  eflet  nooi- 
iné  leurs  Plénipotentiaires,  savoir; 

Sa  Majesté  le  Roi  de  Sardaigne,  le  sieur  Clément 
Solar  Comte  de  la  Marguerite,  Commandeur  de  l'Or- 
dre Religieux  et  Militaire  de  Saint  Maurice,  et  Saint 
Lazare,  Chevalier  Grand -Groix  de  l'Ordre  d'Isa- 
belle la  Catholique  d'Espagne,  et  de  l'Ordre  du  Christ, 
Son  Premier  Secrétaire  d'Etat  pour  les  affaires  étran- 
gères,   et 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français  le  sieur  Bdme  de 
Chasteau,  Chevalier  de  l'Ordre  Royal  de  la  Légion 
d'honneur,  et  de  celui  de  Saint  Joseph  de  Toscane, 
son  chargé  d'affaires  à  Turin. 

Les   quels,    après    avoir    échangé    leurs    pleins 
pouvoirs,   sont  convenus  des  articles  suivans. 

I.  Le  droit  d'établir  ou  d'autoriser  l'établissement 
de  bacs  ou  bateaux  de  passage  sur  les  ffeuves  et  ri- 
vières, servant  de  limite  entre  les  deux  Etals,  appar- 
tient exclusivement  aux  deux  Gouvernemens, 

IL  Aucun  bac  ou  bateau  de  passage  ne  sera  établi 
que  du  commun  consentement  des  deux  Gouvernemens. 

III.  L'indemnité  à  la  quelle  les  possesseurs  ou  dé- 
tenteurs des  bacs  ou  bateaux  de  passage  actuellement 
existant  pourraient  légalement  prétendre  pour  la  valeur 
des  constructions,  appareils  et  agrès,  ainsi  que  pour 
cessation  de  jouissance,  ne  seront  point  réglés  en  com- 


pour  régler   V éiablissement  des  bacs  etc.      407 

mun  par  les  deux  Gouvernemens.  Les  intéressés  pré-  1835 
senteront  leurs  demandes  ou  réclamations  séparément 
auprès  de  chaque  Gouvernement,  pour  la  moitié  qui 
le  concerne,  sans  qu'il  y  ait  lieu  à  l'intervention  de 
l'un  ou  de  l'autre  pour  appuyer  les  réclamations  de 
leurs  sujets  respectifs.  Chacun  des  deux  Gouverne- 
mens se  reservant  de  les  examiner  conformément  à 
ses  lois  et  règlemens  sur  la  matière. 

IV.  L'établissement  de  tout  bac,  bateau  ou  bar- 
que de  passage  sera  dorénavant  affermé  aux  enchères 
publiques  alternativement  par  une  des  deux  Administra- 
tions, et  les  produits  seront  annuellement  partagés 
entr'elles  par  égales  portions.  Les  sujets  des  deux 
Etats  seront  admis  moyennant  caution  et  garantie  va- 
lable à  concourir  aux  enchères. 

V.  Les  employés  des  deux  Administrations  pour- 
ront, conformément  aux  lois  et  règlemens  de  chaque 
Etat,  constater  les  contraventions,  et  les  porter  s'il 
y  a  lieu ,   au  jugement  des  Tribunaux  compétens. 

VL  11  ne  pourra  être  établi  aucun  pont  sur  les 
fleuves  et  rivières  servant  de  limites  aux  deux  Etats, 
que  du  commun  consentement  des  deux  Gouvernemens. 
Les  particuliers  qui  voudront  en  établir  devront  obtenir 
à  la  fois  l'autorisation  des  administrations  respectives. 
Les  conditions,  les  garanties,  les  tarifs  seront  réglés, 
dans  ce  cas  de  commun  accord  par  des  conventions 
spéciales  négociées  soit  entre  les  deux  gouvernements 
soit  entre  les   autorités  locales    déléguées  à  cet  effet. 

VIL  La  présente  Convention  sera  ratifiée,  et  les 
ratifications  seront  échangées  à  Turin  dans  l'espace 
de  six  semaines  ou  plutôt  si  faire  se  peut. 

En  foi  de  quoi  les  dits  Plénipotentiaires  ont  signé 
la  présente,  et  y  ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

Fait  à  Turin  le  deux  du  mois  d'Août  mil  huit  cent 
trente  cinq. 

Le  Comte  Solar  de  la  Marguerite. 

E.  DE  Chasteau. 

(Ratifiée  par  le  Roi  des  Français  le  7,    et  par  le  Roi 
de  Sardaigne  le  10.  Septembre  1835.) 


408    Convent.  entre  les  Etats-unis  de  V Amérique 

1835  „«-™=..==™_ 

46. 

Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l' Amérique  septentrionale  et  les  na- 
tions indiennes  de  Comanche  et  Wit- 
chetaw  et  leurs  tribus  associées ,  sig- 
née le  24.  Août  1835. 

(Ratifiée    à  [Washington    par    le    président    des    Etats 
unis  le  19.  Mai  1836.) 

(Acts  of  the   first    session    of  the  24  Congress  of  the 
United  States.     Washington  1836.     Appendix  p.  30.) 

For  the  piirpose  of  establishing  and  perpetuating 
Peace  and  Friendship  between  the  United  States  of 
America  and  the  Comanche  and  Witchetaw  nations, 
and  their  associated  bands  or  tribes  of  Indians,  and 
between  thèse  nations  or  tribes  and  the  Cherokee  Mus- 
cogee,  Choctaw,  Osage,  Seneca,  and  Quapaw  nations, 
or  tribes  of  Indians,  the  Président  of  the  United  Sta- 
tes has,  to  accompiish  this  désirable  object,  and  to 
aid  therein,  appointed  Governor  M.  Stokes,  M.  Ar- 
buckle,  Brigdi.  Genl.  United  States  army,  and  F.  W. 
Armstrong,  Actg.  Supdt  Western  territory,  commissio- 
ners  on  the  part  of  the  United  States,  and  the  said 
Governor  M,  Stokes  and  M.  Arbuckle,  Brigdi.  Genl. 
United  States  army,  with  the  chiefs  and  représentations 
of  the  Cherokee,  Muscogee,Chocktaw,  Osage,  Seneca  and 
'  Quapaw  nations  or  tribes  of  Indians,  hâve  met  the  chiefs, 
warriors,  and  représentatives  of  the  tribes  first  above  na- 
med  at  Camp  Holmes,  on  the  eastern  border  of  the 
Grand  Prairie,  near  the  Candian  river,  in  the  Mus- 
cogee  nation,  and  after  full  délibération,  the  said  na- 
tions or  tribes  hâve  agreed  Nvith  the  United  States, 
and  with  one  anolhcr  upon  the  following  articles. 

Art,  1.  There  shall  be  perpétuai  peace  and  friend- 
ship between  ail  the  citizens  of  the  United  States  of 
America,  and  ail  the  individual  composing  the  Coman- 
che and  Witchetaw  nations  and  their  associated  bands 
or  tribes  of  Indians,  and  between  thèse  nations  or  tri- 
bes and  the  Cherokee  ,  Muscogee  ,  Choctaw ,  Osage, 
Seneca  and  Quapaw  nations  or  tribes  of  Indians. 


septeTîirionale  et  les  nations  indiennes  etc.     409 

Art.  2.     Every    injury  or   act   of  hostility   by    one  1835 
or  either  of  the  contracling  parties  on  the  other,  shall 
be  mutually  forgiven  and  Torever  forgot. 

Art.  3.  There  shall  be  a  free  and  friendly  înter- 
course  between  ail  the  contracting  parties  hereto,  and 
it  is  distinctiy  understood  and  agreed  by  the  Comanche 
and  Witchetavv  nation,  and  their  associated  bands  or 
tribcs  of  Indians,  ihat  the  citizens  of  the  United  Sta- 
tes are  freely  permitted  to  pass  and  repass  through 
their  settlements  or  hunting  grounds  without  molesta- 
tion  or  injiny  on  their  way  to  any  of  the  provinces  of 
the  llepublic  of  Mexico,  or  returning  therefrom,  and 
that  each  of  the  nations  or  tribes  named  in  this  article, 
further  agrée  to  pay  the  full  value  for  any  injury 
their  people  may  do  to  the  goods  or  property  of  the 
citi/ens  of  the  United  States  taken  or  destroyed,  when 
peaceably  passing  through  the  country  they  inhabit, 
or  hunt  in,  or  elsewhere.  And  the  United  States  he- 
reby  guaranty  to  any  Indian  or  Indians  of  either  of 
the  said  Comanche  or  Witchetavv  nations  and  their  as- 
sociated bands  or  trîbes  of  Indians,  a  full  indemnifi- 
cation  for  any  horses  or  other  property  which  may 
be  stolen  froin  them.  Provided  that  the  property  so 
stolen  cannot  be  recovered,  and  that  sutficient  proof 
is  produced  that  it  was  actually  stolen  by  a  citizen  of 
the  United  States,    and  wilhin  the  limils  thereof. 

Art.  4.  It  is  understood  and  agreed  by  ail  the 
nations  or  tribes  of  Indians  parties  to  this  treaty,  that 
each  and  ail  of  the  said  nations  or  tribes  bave  free 
permission  to  hunt  and  trap  in  the  Great  Prairie  west 
of  the  Cross  Timber,  to  the  western  limits  of  the  Uni- 
ted States. 

Art.  5.  The  Comanche  and  Witchetavv  nations 
and  their  associated  bands  or  tribes  of  Indians,  seve- 
rally  agrée  and  bind  themselves  to  pay  full  value  for 
any  injury  their  people  may  do  to  the  goods  or  other 
property  of  such  trades  as  the  Président  of  the  Uni- 
ted States  may  place  ncar  to  their  settlements  or 
hunting  ground  for  the  purpose  of  trading  with  them. 

Art.  ().  The  Comanche  and  Witchetavv  nations 
and  their  associated  bands  or  tribes  of  Indians  agrée, 
that  in  the  event  any  of  the  red  people  belonging  to 
the  nations  or  tribes  residing  south  of  the' Missouri 
river  and  west   of  the  State    of  Missouri,    not   parties 


410    Coiweid.  entre  les  Etats-wiis  de  l'Amérique 

1835  to  tins  treaty,  should  visit  their  towns  or  be  found  on 
iheir  hunting  ground,  ihat  they  will  treat  them  with 
kindness  and  tViendshlp  and  do  no  injury  to  them  in 
any  way  whatever. 

Art.  7.  Should  any  difficulty  hereafter  unfortuna- 
tely  arîse  between  any  of  the  nations  or  tribes  of  In-' 
dians  parties  hereunto,  in  conséquence  of  murder,  the 
stealing  of  horses,  cattle,  or  other  cause,  it  is  agreed 
that  the  other  tribes  shall  interpose  their  good  offices 
to  remove  such  difficuilies  and  aiso  that  the  Govern- 
ment of  the  United  States  may  take  such  measures 
as  they  may  deem  proper  to  efiFect  the  same  object, 
and  see  that  full  justice  is    donc  to  the   injured  party. 

Art.  8.  It  is  agreed  by  the  commissioners  of  the 
United  States,  that  in  conséquence  of  the  Comanche 
and  Witchctaw  nations  and  their  assocîated  bands  or 
tribes  of  Indians  having  freely  and  willingly  entered 
into  this  treaty  and  it  being  the  first  they  hâve  made 
with  the  United  States  or  any  of  the  contracting  par- 
ties, that  they  shall  reçoive  présents  immediately  after 
signing  as  a  donation  from  the  United  States;  nothing 
being  asked  from  thèse  nations  or  tribes  in  return, 
except  to  remain  at  peace  with  the  parties  hereto, 
which  their  own  good  and  that  of  their  posterity 
require. 

Art.  9.  The  Comanche  and  Witchetaw^  nations 
and  their  associated  bands  or  tribes,  of  Indians,  agrée, 
liiat  their  entering  into  this  treaty  shall  in  no  respect 
interrupt  their  friendly  relations  >vith  the  Republic  ot 
Mexico  where  they  ail  frequently  hunt  and  the  Co- 
manche nation  principally  inhabit;  and  it  is  distinctiy 
understood  that  the  Government  of  the  United  States 
désire  that  perfect  peace  shall  exist  between  the  na- 
tions or  tribes  named  in  this  article  and  the  said  re- 
jiublic. 

Art.  10.  This  treaty  shall  be  obligatory  on  the 
nations  or  tribes  parties  hereto  from  and  after  the 
date  hereof,  and  on  the  United  States  from  and  after 
its  ratification  by  the  Government  thereof. 

Done  and  signed  and  sealed  at  Camp  Holmes  on 
the  eastern  border  of  the  Grand  Prairie  near  the  Ca- 
nadian  river  in  the  Muscogee  nation,  this  twenty  fourth 
day  of  August  one  ihousand  eight  hundred  and  thirty 


septentrionale  et  les  nations  indiennes  etc.     411 

five,    and   of  the   independence  of  the  United  States  1835 
the  sixtieth. 

(L.  S.)  MONTFORT    StOKES. 

(L.  S.)  M.  Arbuckle. 

Brigr.  Genl.  U.  S.  Army. 

Signatures  des  Indiens  et  des  témoins. 


47.. 

Publication  du  IMinistere  des  Finan- 
ces en  Prusse  concernant  la  percejy- 
tion  du  péage  sur  VKlbe  concertée 
avec  le  gouvernement  du  Royaume 
de  Saxe.     Kn  date  du  39.  Août  1835. 

(Pochhammer's  Jahrbiicher  der  Zollgesetzgebung  und 

Verwaltung    des    deutschen  Zoll-    und  Handelsvereins. 

Jahrg.  1836.   H.  II.   S.  326.) 

Nach  einer  Verst'ândigung  mit  der  Koniglich  S'dch- 
sîschen  Regierung  ist  von  jelzt  an  beim  wechselnden 
Transit  aut  der  Elbe  und  landwarts  nur  dann  das  vor- 
behaltene  Ein  Viertel  des  Elbzolles  zu  erheben,  wenn  die 
Einfubr  autder  Elbe  erfoigt,  wogegen  dièse  Erhebung 
bei  der  Eint'ubr  landwarts  wegfallt.  (jJegenstande,  welche 
hiernach  z.  B.  landwarts  vom  Auslande  nach  Dresden  ge- 
langen,  dort  eingeschifi't  werden,  und  direkt  aut  der 
Preussischen  Elbe  transitiren ,  haben  in  Dresden  den 
tarifmassigen  Durcbgangszoll  fiir  gemeinschaltliche 
Rechnung,  bei  der  Durchfuhr  in  Preussen  aber  kei- 
nen  Elbzoll  zu  erlegen ,  sondern  es  kommt  nur  das 
Recognitionsgeld  vom  Fahrzeuge  zur  Erhebung.  Um- 
gekebrt  findet  derselbe  Fall  in  Sachsen  statt,  wenn 
die  Gegenstande  zu  Lande  oder  aufanderem,  aïs  dem 
Elbwege  nach  Magdeburg  gelangt  sind,  dort  eingela- 
den  und  direkt  durch  Sachsen  auf  der  Elbe  nach  Boh- 
men  durchgefuhrt  werden.  Koniglich  Sachsischer  Seits 
M'ird  dagegen  die  Zurijcknahme  der  Anordnung  ertbl- 
gen ,  nach  weicher  bisher  von  Gegenstanden,  welche 
aus  dem  diesseitigen  freien  Verkehr  abstammen,  an- 
scheinend  aber  auslandischen  Ursprungs  sind,  wie  z. B. 
Baumwolle,   und   direkt   auf  der  Elbe   durch  Sachsen 


412      Ordonnance  du  Grandduc  de  Bade  pour 

1835  nach  Bohmen  gingen,  Ein  Viertel  des  jenseitigen  Elb- 
zolles  erhoben  worden.     In  eisterer Beziehung  ist  hier- 
uach  das  Erforderliche  alsbald  zu  verfugen. 
Berlin,  den  29.  August  1835. 

Finanz-Mînisterium. 
V.  Alvensleben. 


48. 

Ordonnance  du  Grandduc  de  Bade 
pour  V  exécution  d'une  convention  pré- 
liminaire conclue  avec  le  Hoy^aume 
de  Wurtemberg  et  le  Grandduché 
de  Hesse  (le  2tO' Juillet  et  le  15- y^oût 
1835)  JJOur  la  navigation  du  Nechar. 
En  date  du  31.  Août  1835. 

(Grossheizogl.  Badisches  Regierungsblatt  1835.) 

Leopold,    von    Gottes  Gnaden  Giosslierzog 
von   Baden,    Herzog    von    Zahringen. 

Zum  Vollzug  einer  mit  der  Koniglich  WiJrtem- 
bergischen  und  der  Grossherzoglich  Hessischen  Re- 
gierung  unterm  30.  Juli  und  15.  Angust  d.  J.  getrofiç- 
nen  —  die  Grundiage  der  abzuschiiessenden  Neckar- 
schifl'lahrts-Konvention  biidenden  —  Uebereinkunft  ha-' 
ben  VVir  beschlossen  und  verordnen  andurch  proviso- 
risch  wie  foigt: 

Art.  1.  Der  bisher  bestandene  Neckarzolltarif  ist 
aufgehoben. 

Art.  2.  Statt  dessen  wird  der  Rheinoktroitarif  un- 
ter  den    folgenden    naheren  Bestimmungen   eingefiihrt. 

Art.  3.    Es  betragt: 

a)  der  voile  Zoll  zu  Berg  6kr. ,    zii  Thaï  4  kr. 

b)  die  Viertels-Gebiihr  zu  Berg  U  kr.,  zu  Thaï  1  kr. 

c)  die  Zwanzigstels  Gebiihr  endlich  zu  Berg  ^  kr. 
und  zu  Thaï   ^  kr. 

per  Centner. 

Art.  4.  Dieser  Zoll  wird  bei  jeder  der  drei  Ne- 
ckarzollstellen  —  Mannheim,  Neckargemiind ,  Neckar- 
elz  —  zu  einem  Drittel  erhoben,    und  zwar: 


r exécution  d'une  convention  préliminaire  etc.  413 

beî   der  Bergfahrt   von  jedem  Fahrzeug ,    das  dort  1835 

ab  -  oder  vorbeifàhrt, 
beî   der   Thalfahrt   hingegen    von  jedem   Fahrzeug, 

das   doit  ankommt  oder  passirt. 

Art.  5.  Die  Schiffsgebuhr  (Recognitionsgebiihr 
fiirs  Fahrzeug  selbst)  whd  nach  dem  Rheiuoktroitarife, 
jedoch  blos  von  befrachteten  Schiften  von  600  Centnern 
Landungsfahigkeit  oder  dariiber,  nnd  zwar  je  fur  eine 
Fahrt  zu  Berg  oder  zu  Thaï    nur   einmal    erhoben. 

Art.  6.  Es  geschieht  dies  durch  die  Zollstelle,  beî 
welcher  das  Schitf  abt'iihrt,  oder  welche  dasselbe  zu- 
erst  berijhrt. 

Art.  7.  Die  Recognitionsgebiihr,  welche  auf  dem 
Rheine  fiir  bestimmte  Landungsgegehstande  statt  des 
Zolls  zu  erheben  ist,  wird  bei  jeder  der  drei  Neckar- 
zollstellen  nach  Vorschrift  des  Rheinoctroitarifs  erhoben 
und  zwar  beî  der  Bergtahrt  von  jedem  F\Thrzeug,  das 
dortab-  oder  vorbeii'ahrt,  bei  der  Thalfahrt  von  jedem 
Fahrzeug,  das  dort  ankommt  oder  vorbeifiihrt. 

Art.  8.  Den  Schiffern,  die  Giiter  vom  Rhein  oder 
von  Mannheim  bis  oberhalb  Neckarelz,  oder  von  ober- 
halb  Neckarelz  bis  Mannheim  oder  weîter  fûhren,  îst 
gestattet,  în  Mannheim  beziehungsweise  in  Neckarelz, 
die  Zolle  —  Art.  4  und  7.  —  fiir  aile  drei  Zollstellen 
auf  einmal  zu  entrîchten.  '. 

Art.  9.  Vom  Holz  (Brenn-,  Bau-  und  Nutzholz) 
wird  der  Zoll  auf  jeder  der  drei  Neckarzollstellen  vor- 
laufig  nach  der  im  Jahr  1802  bestandenen  Uebung 
erhoben. 

Art.  10.  Der  Vollzug  tritt  mît  dem  1.  Oktober  in 
Wirksamkeit. 

Das  Finanzminîsterium  bat  hiernaçh  sogleich  die 
geeigneten  Anordnungen  zu  trefll'en. 

Gegeben  in  Unserem  Staatsniinisterium  zu  Karls> 
fuhe,  den  Sl.August  1835. 

Leopold. 

V.   BOECKH. 


414     Ordonnance  du  Gouvernement  du  duché  de 

1835  : —  '  "  — — — 


Ordonnance  du  Gouvernéinent  du 
duché  de  Nassciu,  concernant  les  re- 
lations du  commerce  et  des  douanes 
du  duché  aux  Ktats  d'Allemagne 
unis  dans  un  système  commun  de 
douanes,  en  date  du  :^,  Septembre  1835- 

(Herzogl.  Nassau'isches  Verordnungsbialt.  1835.  Nr,  11. 
,  V.  4.  September.) 

In  Folge  eîner  vorlaufigen  Uebereinkunft  wird  von 
dem  10.  des  laufenden  Monats  September  an  bis  auf 
Weileres  der  freie  Uebergang  aus  dem  Herzogthura 
Nassau  nach  dem  Zollvereiiisgebiete,  und  umgekehrt 
aus  dem  Zollvereinsgebiete  nach  dem  Herzogthum, 
fur  aile  im  steuerlich  freien  Verkehr  des  einen  oder 
andern  Landes  befindiichen  Gegenstiinde  der  Regel 
nach  Stalt  finden.  Von  eben  gedachler  Regel  treten 
fur  jetzt  noch  Ausnahmen  fiir  folgende  Artikel  ein.  Es 
bleiben  namiich  a)  unbedingt  ausgeschlossen  :  Baurn- 
V\ollengarn,  Zucker,  Syriip,  Kaftee,  Kakao,  GewiJrze,  ~  j 
Reis,  Thee,  Weine  (mit  alleinigcr  Ausnahme  junger  I, 
Weine  von  1834r  und  weiterhin  von  1835r  Gewachs,  |  ' 
Tinter  der  zu  b.,  vorgeschrîebenen  Bedingung),  Ta-  , 
baksbliitter  und  Stengel,  Tabakefabrikate  ohne  Un-  , 
terschied,  kurze  Waaren,  ganzseidene  und  haibseidene  ^ 
Waaren.  Es  diirfen  b)  nur  gegen  obrigkeillich  be-  ,l 
glaubigte  Ursprungszeugnisse  von  Fabrikanten  oder  h^ 
Producenten  der  beiderseitigen  Gebiete  zollfrei  einge-  '^ 
hen:  Wollene  Waaren,  baumwollene  Waaren,  junge  „ 
Weine  von  1834r  oder  1835r  Gewachs.  Und  es  wird 
c)  bei  Versendungen  aus  dem  Herzogthum  nach  dem 
Zollvereinigungsgebiete  eine  Ausgleichungssteuer  von 
nachbemerkten  Gegenstîinden  entrichtet,  namiich  beî 
dem  Uebergange  A.  nach  Preussen,  Sachsen 
und  des  Thiiringischen  Vereins:  1)  von  Bier 
A  Rthh\  fiir  den  Centner,  2)  von  Branntwein  5  Rthir, 
fiir  die  Ohm  von  120  Preiissischen  Quart  bei  50^  Al- 
koholstarke  nach  Tralles,  3)  von  Traubenmost  f  Rhh*. 
und  von  Wein  ^  Rthlr.  fiir  den  Centner,  soweit  dessen 


Nassau,   concernant  les  relations  du  etc.     415 

zollfreier  Uebergang  jetzt  schon  Statt  finden  darf ;    B.  1835 
nach    Baiern    (mit    Ausschiuss    des    Rheinkreises): 
])    von  Bier  1  fl.   fur   den  baierischen  Eimer,    2)  von 
geschrotenem  Malz  50  kr.   liir  den  baierischen  Metzen^ 
3)    von  Branntwein   1  H.  45  kr.  fur  den  baierischen  Ei- 
mer ;  C  nach  \V  iirtemb  erg:  1)  von  Bier  2  tl.  20  kr. 
vom    wijrternbergischen   Eimer,   2)    von    geschrotenem 
Maize  20  kr.  fiir  den  wiirtembergischen  Simmri,  8.)  von 
Branntwein    5  tl.   fijr  den  wiirtembergischen  Eimer;  D. 
nach  Baden:  von  Bier  1  tt.  18  kr.  fiir  die  badische 
Ohm  zu  10  Stiilzen  oder  100  Maass;    E.    nach  Kur- 
hessen:    1)  von  Bier  ^  Rlhir.  fur  die  Ohm,    2)  von 
Branntwein    3  Rthir.    fiir    die   Ohm    von    120    prenssi- 
schen  Quart  bei  50û  Alkoholstarke,    3)   von    Trauben- 
most  ^  RthIr. ,    und    von  Wein   -^  RthIr.  fiir   den  Cent- 
ner,    soweit    dessen    zollfreier    Uebergang  jetzt    schon 
Statt    finden    darf;    F.  nach    dem    Grossherzog- 
thum  Hessen:  von  Bier  40  kr.   fur  die  grossh.  hes- 
sische  Ohm.     Bei  Ausfiihrung  dieser  Uebereinkunft  sind 
folgende   Vorschriften    zu    beobachten.     §.  I.    Bei  dem 
Waareniibergang  sowohi    aus    den  Vereinslandern   nach 
dem  Herzogthum  als  umgekehrt  aus  dem  Herzogthum 
nach  dem  Zollverein    miJssen    bis    auf  weiteres   im  All- 
gemeinen    die    zollordnungsmassigen    Vorschriften    be- 
folgt  werden,  welche  fiir  den  Waareneingang  und  Waa- 
renausgang  iiber  die  Landeszollgranzen  bestehen,     Der 
Waareniibergang  darf  daher  nur  iiber  die  an  den  bei- 
derseitigen    Granzen    noch    fortbestehenden    Zolliimter, 
und    bei    dem  Uebergang  in  die  Zollvereinslander   nur 
mit  Einhaltung    der  Zolistrassen    und    iiber  Nebenzoll- 
amter    nur    innerhalb  deren  Abfertigungsbefugnisse  er- 
folgen.     Robe    Erzeugnisse   der    Landwirlhschaft  und 
Viehzucht   sind   jedoch   in    gleichem    Maasse,    wie   die 
nach  dem  Zolitarite   ganz    abgabenfreien  Gegenstande, 
an  die  Einhaltung  der  Zolliimter  und  Zolistrassen  nicht 
gebunden.     §.  2.  Gegenstande,    welche  sofort  abgabe- 
frei   iibergehen    konnen,    werden    bei    den    Zollamtern 
gleich  den  tarifmassig  freien  abgefertigt  und  in  soweit 
sie    im  Vereinsgebiete    der  Legitimâtionsscheinkontrole 
nnterworfen   sind,    zum  weiteren  Transport  im  Granz- 
bezirk    mit   Legiiimationsscheine    versehen.    §.3,    Ge- 
genstande^ welche  vom   freien  Verkehr  iinbedingt  aus- 
geschlossen    sind   fzu   a),    werden  in  jeder  Beziehung 
nach  den  bisherigen  Vorschriften  behandeit.     §.  4.  Ge- 


4l6    Ordonnance  du  Gouvernement  du  duché  de 

1835  genstande,    deren  zollfreier  Uebergang  nur  auf  obrig- 
keitlich    beglaubigte    Ursprungszeugnisse   gestattet   ist, 
(zu  b),  diiiten    iii    das  Heizogthuin    nur   iiber  die  be- 
stehenden  Durcbgangszollstatlen,   in  das  Veieinsgebiet 
aber  nur   iiber   die  tJaiiptzollamter  und    einige    beson- 
ders  zu  bezeichnende  Nebenzolliimter    Iter  Klasse  ein- 
gehen,  und  konnen   nur    von    diesen  Zollamlern    abge- 
iertigt    werden.      §.  5.    Die    Ursprungszeugnisse    sind 
von  den  Fabrikanten  oder  Producenlen  unter  der  Ver- 
sicherung   an  Eidesstatt,    dass  die  Waare  eigenes  Fa- 
brikat  (Erzeugniss)  sey,  auszustellen,   und  unterliegen 
fijr  die  aùs    dein  lierzogthum    in  das  Zollvereinsgebiet 
uberzutuhrenden    Gegenstande    der  Beglaubigung    der 
herzogl.  Aemter;    bei  den  aus   dem  Zollvereinsgebiet  in 
das  Uerzogthum    ubergelienden  Waaren  dieser  Art  er- 
folgt  die  Be";laubi";un£  von  der  betrefFenden  Bezirksver- 
waltungsbehorde.       Von    der    Beslimmung,     dass    die 
Waare  eigenes  Erzeugniss   seyn  niiJsse,    ist  beî  jungen 
Weinen,    welcbe    sich    nicht    mehr   in    den  Hiinden  der 
Producenten  befinden,  eine  Ausnahme  in  so  Meit  zuliis- 
sig,    dass    die  Ursprungszeugnisse    auch   von  flandiern 
ausgestellt   werden  konnen,   jedoch   alsdann    der  amtli- 
chen  Bescheinigung  eine  sorgfâltige  Priifung  von  Seite 
der    beglaubigenden  Behorde  vorangeben    inuss.      §.  6. 
Die  Gegenstande,  von  welchen  (nach  c.)  bei  dem  Ue- 
bergange  aus    dem  Uerzogthum  nach    dem  Vereinsge- 
biete  Ausgleichungsabgaben,  oder,  wie  in   dem  Gross- 
herzogthum    Hessen     von    Branntwein,     Obstvvein    und 
Wein    innere    Steuern    erhoben    werden,    miissen   zum 
Behufe  der  Entrichtung  der  Abgabe    bei    dem    betref- 
fenden  Eingangsamte  angemeldet  werden.     §.  7.   Wenn 
bei  dem   Verkehr  zvvischen    dem  Uerzogthum  und  den 
Zollvereinslandern  mit  Gegenstanden,  welche  unbedingt 
oder    nur    auf  Ursprungszeugnisse   gegenseitig    zollfrei 
ijbergehen   konnen,    dazwischen    liegendes  Ausiand  be-; 
riihrt  wird  ,  so  sind  die  Vorschriflen  zu  befolgen,  welche 
im  Zollverein  fiir  Faite  der  Versendungen  von  Gegen- 
standen des  freien  Verkehrs  von  Inland   zu  Inland  mit 
Berijhrung   des  Auslands  beslehen.     Es   ist  in   dieseia 
Falle  erforderlich:    a)  bei  Versendungen  aus  dem  Her~ 
zogthum  in  das  Vereinsgebiet:  die  Abgabe  einer  Dekia- 
ration  von  Seiten  des  Versenders  (oder  Waarenfiihrers); 
die  Revision  der  Waaren,    Aniegnng    des  Verscblusses 
und  Ausgangsbescheiuigung  von   Seite;;des"  Ausgangs- 


Nassau,    concernant  les  relations  du  etc.     417 

amtes,  b)  bei  dem  Eingange  auf  Declarationsschein  1335 
in  das  Herzogthum:  Priiliing  des  Verschlusses,  nach 
desseii  unverletztem  Befunde  erst  der  zollfreîe  Ueber- 
gang  der  Waaren  gestattet  werdeii  daif.  Bel  Gegen- 
standen ,  deren  gegenseitig  freier  Uebergang  niir  auf 
Ursprungszengnisse  gestattet  ist,  vverden  die  Abfertl- 
gurigen  fiir  die  Passage  durch  das  Ausiand  deii  Ur- 
sprungszengnissen  beigefiigt.  §.  8.  Wegen  der  Kon- 
trole  des  Waarenverkehrs  aufjenen  Strecken  des  Rheins 
imd  Mains,  wo  nur  ein  Ufer  zum  Herzogthum,  das 
andere  aber  zum  k.  preuss.  oder  grossh.  hess.  Gebiet 
gehort,  wird  auf  die  desfallsige  Verordnung  vom  4.  d. 
Bezug  genommen.  Hinsichtiich  der  Behandlung  sol- 
cher  Gegenstânde,  welche  unter  Begleitschein  -  Con- 
trôle aus  dem  einen  Gebiete  in  das  andere  iibergehen, 
behalt  es  bei  den  von  den  Zollverwaltungs-Behorden 
bereits  getrotfenen  Anordnungen  sein  Bewenden.  §.  9. 
Die  wegen  der  Erhebung  des  Transilzolles  bestehen- 
den  gesetzlichen  Vorschriften  erleiden  durch  vorstehende 
Bestimmungen  keine  Aenderung.  Die  Herzogl.  General- 
Steuer- Direction  ist  mit  der  weiteren  Anordnung  ai- 
les dessen ,  was  zum  Vollzug  dieser  Vorschriften  no- 
thig  ist,  beauftragt.  Wiesbaden  den  3.  Septemb.  1835. 
Herzogliches  Staats  -  Minislerium. 

GuAf  VON   WaLDERDORFF.  vdt.    SïElN. 

50. 

Ordonnance  du  Gouvernement  du 
duché  de  Nassau  pour  régler  le  con- 
trôle du  transport  et  du  trafic  des 
marchandises  sur  le  Rhin  et  Sur  le 
Mein,  conformément  à  une  conven- 
tion conclue  avec  les  Gouvernemens 
du  royaume  de  Prusse  et  du  Grand- 
duché  de  Hess e  y  en  dette  du 
3.  Septembre   1835. 

(Herzogl.  Nassau'ischesVerordnungsbIatt.  1835.  Nr.  II. 
V.   4.  Septemb.) 

In  Folge  der  mit  den  k.  preussischen  und  grossh. 
jhessischen     Regierungen     getrofFenen     Verabredungen 

Nout^.  Série.    Tome  IF.  Dd 


418    Ordonnance  du  Gouvernement  du  duché  de 

1835  wegen  zweckm'âssigerKontrolirung  und  Beaufsichtigung 
des  Waarenverkehrs  auf  jenen  Strecken  des  Rheins 
und  Mains,  auf  welchen  das  eine  Ufer  zum  llerzog- 
ihum  Nassau,  das  andere  aber  zum  Konigreich  Preussen 
oder  Grossherzogthum  Hessen  gehort,  ist  bis  auf  M'ei- 
tere  Verfugung  Folgendes  angeordnet  worden:  §.  1. 
Der  Waarenverkehr  auf  dem  Rheine  und  Maine  unter- 
liegt  auf  der  Strecke  von  Koblenz  bis  Mainz  und  von 
Mainz  bis  Hochst  im  Allgemeinen  denselben  Kontrolen, 
welche  auf  denjenigen  Strecken  dieser  FliJsse  in  An- 
wendung  kommen ,  \vo  beide  Ufer  zum  Zollvereins- 
gebiet  gehoren.  §.  2.  Zufolge  dièses  Grundsatzes  (indet 
bei  dem  Transporte  ausllindischer  (d.  h.  nicht  nassaui- 
scher  und  nicht  vereinsliindischer)  Waaren  auf  den 
fraglichen  Strecken  des  Rheins  und  Mains  Begleitung 
oder  Begleitscheinkontrole  in  allen  den  Fallen  Statt, 
in  denen  bisher  schon  die  eine  oder  andere  dieser 
Kontrolemassregehi  nach  Massgabe  des  Falls  auf  den- 
jenigen Stromstrecken  in  Anwendung  gekommen  ist, 
deren  beide  Ufer  dem  bisherîgen  Zoilvereine  ange- 
horen.  Auf  dem  Maine  finden  vorerst  bloss  Begleitun- 
gen  Statt.  §.  3.  Die  Begleitung  erfoigt  bei  der  Rhein- 
bergfahrt  von  Koblenz  bis  Mainz  durch  k.  preussische, 
bei  der  Rheinthalfahrt  von  Mainz  bis  Koblenz  durch 
grossh.  hessische,  bei  der  Mainbergfahrt  von  Mainz  bis 
Hochst  durch  grossh.  hessische  und  bei  der  Mainthal- 
fahrt  von  Hochst  bis  Kelsterbach  durch  herzogl.  nas- 
sauische,  und  von  da  bis  nach  Mainz  durch  grossh. 
hessische  Aufseher.^  Bei  der  Mainthalfahrt  sind  die 
Fiihrer  der  Schifle  und  sonstîgen  Fahrzeuge  verbun- 
den ,  qn  dem  hierzu  bestimmten  Landungsplatze  zu 
Hochst  anzuhalten  und  die  zu  ihrer  Begleitung  bereiten 
Angestellten  aufzunehmen.  Es  liegt  ihnen  ausserdem 
ob,  sich  gleich  nach  Ueberschreitung  der  diesseitigen 
Granze  an  dem  bei  Griesheim  aufgestellten  AVacht- 
schiife  zu  melden  und  sich  den  Anordnungen  zu  unter- 
werfen,  welche  die  darauf  befindlichen  Aufseher  zur 
Verhiilung  der  Einschwarzungen  auf  der  Fahrt  bis 
nach  Hochst,  ihrer  Instruktion  gemass,  treffen  werden. 
Nur  wahrend  der  Tagesslunden  ist  erlaubt,  mit  be- 
hidenen  Fahrzeugen  auf  dem  Maine  die  diesseitige 
Granze  von  dem  Gebiete  der  freien  Stadt  FranJifurt 
aus  zu  iiberschreiten.  Als  Tagesstunden  sollen  in  die- 
ser   Beziehung    angesehen    werden  :    in    den    Monaten 


Nassau  pour  régler  la  contrôle  du  etc.     419 

Januar,  Februar,  Oktober,  November  und  Dezember  1835 
die  Zeit  von  7  Uhr  Morgens  bis  6  Uhr  Abends;  in 
den  Monaten  Miirz,  April,  August  und  September  die 
Zeit  von  5  Uhr  Morgens  bis  8  Uhr  Abends;  sowie  in 
den  Monaten  Mai,  Juni  und  JuH  die  Zeit  von  4  Uhr 
Morgens  bis  10  Uhr  Abends.  §.4.  Der  Verkehr,  wel- 
cher  auf  den  gedachten  Stromstrecken  zwischen  Nassau 
und  dem  Vereine  mit  inlandischen  Erzeugnissen  oder 
"mit  verzollten  (im  freien  Verkehre  beiindiichen)  Gegen- 
stiinden  Statt  findet,  unterHegt  einer  Kontrole  mitlelst 
Transportscheinen,  in  welchen  der  Ort  der  Einladung 
und  das  Eingangsamt  des  andern  Slaales  anzugeben 
ist.  Bei  Schiftsladungen,  welchc  mit  Manifesten  ver- 
sehen  sind,  und  bei  Waaren,  welche  nach  der  Mini- 
steriaibekanntmachung  vom  Heutigen  mit  Ursprungs- 
zeugnissen  begleitet  seyn  niiissen,  vertreten  dièse 
Manifeste  und  beziehungsweise  Ursprungszeugnisse  die 
Stelle  der  Transportscheine.  §.  5.  Uebertretungen  die- 
, ser  Anordnungen  werden,  wenn  damit  nicht  ein  eigent- 
liches  Zollvergehen  verbunden  ist,  mit  den  durch  die 
Ministerialverordnung  vom  6.  Marz  1829  (Verordnungs- 
blatt  Nr.  5.  des  Jahres  1829)  eingefiihrten  Ordnungs- 
strafen  von  30  Kreuzer  bis  zu  50  Gulden  geahndet. 
§.  6.  Die  H.  Generalsteuerdirektion  ist  mit  der  Voll- 
ziehung  obiger  Vorschriften,  soweit  sie  nicht  die  Un- 
tersuchung  und  Bestrafung  der  Uebertretungen  be- 
treffen,  beauftragt.  Wiesbadcn  den  3,  September  1835. 
Herzogliches  Staatsministerium. 

Graf  V.  Walderdorfp. 

vdt.  Stbin. 


Dd2 


420  Document  remis  aux  Consuls 

1835 


51. 

Document  officiel  Sans  signature  et 
sans  date  remis  aux  Consuls  euro- 
péens  résidans  à  Alexandrie  le 
±^,  Septembre  1835^  par  ordre  de  Me- 
hemed-Ali ,  Vice- Roi  d'Egypte. 

(Allgemeine  Zeitung  1835.     Ausseiordentl.  Beilage 
Nro.  445.    v.  S.Novemb.) 

(Traduction  de  l'arabe.) 

Gewisse  Journale  *)  haben  gegen  Mehemed  Ali 
eîne  schwere  Anklage  erhoben.  Sie  haben  behauptet, 
dass  dieser  Fiirst  der  geheime  Beforderer  der  Empo- 
rung  Tafil  Busi's  in  Albanien  gewesen  sey,  vvobei  sie 
sich  auf  faische,  von  Tafil  Busi  selbst  im  Interesse  sei- 
ner  Sache  geschickt  verbreitete  Geriichte  stiitzten. 
Dièse  Behauptung  der  erwahnten  Journale  ist  uni"  so 
ijbcrraschender,  als  Mehemed  Ali  sich  schon  seit  ge- 
raumer  Zeit  nur  mit  der  Wohifahrt  des  seiner  Verwal- 
tung  anvertrauten  Landes  beschaftîgt.  Eine  fliichtige 
Uebersicht  dessen ,  was  dieser  Fiirst  nur  allein  seit  ei- 
nem  Jahre  im  Interesse  Aegyptens  gethan  hat,  diirfte 
die  beste  Antwort  auf  die  verlaumderischen  Beschuldi- 
gungen  seyn,  die  man  gegen  ihn  erhebt.  Jedcrmann 
weiss,  dass  Se.  Hoheit  ein  einziges  grosses  Werk  un- 
wandelbar  im  Auge  hat,  nemlîch  das,  die  Fortschritte 
des  Landbaues  zu  begiinstigen  und  das  Gliick  des 
Volkes  ohne  Unterschied  zu  vermehren.  Zu  diesem 
Zweck  versammelt  er  alljahrlich  um  seine  Person  die 
Chefs  der  verschiedenen  Verwaltungen  und  besonders 
jene  der  Provinzdistricte,  weiche  aus  den  achtungswer- 
thesten  Familien  der  verschiedenen  Lokalitaten  gewiihlt 
werden.  Dièse  Versammlung  batte  fiir  das  laufende  Jahr 
1251,  wahrend  der  ersten  Tage  des  Monats  Rebiul-ewel 
(Junius  1835)  in  den  Umgebungen  von  Schubra,  dem 

*)  Il  parait  que  c'est  un  article  inséré  au  Moniteur  Ottoman 
de  Coiistantinople  qui  a  occasionné  la  présente  déclaration  de 
la  part  du  Souverain  actuel  de  l'Egypte,  de  l'Arabie,  de  la 
Candie  et  de  la  Syrie. 

Note  de  l'Editeur  du  Recueil. 


étrangers  à  Alexandrie.  421 

Lustschlosse  des  Vicekonigs,  statt.  Zelte  waren  zu  1835 
diesem  Behuf  auf'geschiagen  worden ,  und  die  Versamm- 
lung  bestand  aus  den  Gouverneurs,  den  Mitgliederii 
des  Staataraths,  den  Inspectoren  und  (}ien  vibrigen  of- 
fentîichen  Beamten.  Aile  Chefs  der  Proxinzen  und 
der  Districte  fanden  sich  dabei  ein,  utn  Bericht  iibcr 
die  unter  ihrer  Leitung  angelegten  Stiassen  und  Ka- 
nale,  iiber  die  zu  Ermunterung  des  Ackeibaues  und 
fur  einen  ausgedehntern  Wohistand  der  Landesbevvoh- 
ner  angeordneten  Strassen,  und  iiber  den  Eifer  abzu- 
statten,  mit  welchem  sie  sich  die  Erhebung  der  Abga- 
ben  angelegen  seyn  liessen.  Der  grosste  Theil  von 
îhnen  hat  fiir  seine  Thatigkeit  fur  das  oft'entliche  Wohl 
Belohnungen  verdient,  die  ihnen  sogicich  zugewiesen 
wurden.  So  wurden  auch  aile  jene  Landereien  ,  welche 
wegen  des  unzulanglichen  Austretens  des  JNils  im  Jahr 
1249  (1833)  nicht  hinreichend  bewasSert  wurden,  auf 
ein  Jahr  steuerfrei  erklart.  Eine  ahnliche  Gunst  wurde 
jenen  Landereien ,  in  deren  Bereich  jetzt  Strassen  und 
Kanale  angelegt  werden,  und  endlich  auch  jenen  zu- 
gestanden,  welche  wegen  des  zu  langen  Stehenbleibens 
des  VVassers  auf  ihnen  nicht  zur  gehorigen  Zeit  bestellt 
werden  konnten,  oder  auf  denen  dieErnte  der  grossen 
Diirre  wegen,  nur  mittelmàssig  ausfiel,  Ebenso  wurde 
die  Piinktlichkeit  beriicksichtigt,  mit  welcher  fast  aile 
Dorfer  die  Abgaben  des  vertlossenen  Jahres  bezahlten. 
70,000  Beutel  wurden  von  der  Schuld  gestrichen,  mit 
Melcher  sich  die  am  wenigsten  Begiiterten  noch  im 
Riickstande  befanden.  Rechnet  man  hiezu  einen  Steuer- 
nachlass  von  180,000  Beuteln  fiir  die  zuerst  erwahn- 
ten  Landereien,  und  einen  weitern  von  150,000  Beu- 
teln fiir  die  iibrigen,  so  wird  man  finden,  dass  die 
verscbiedenen  Summen,  auf  welche  die  Regierung 
verzichtete,  sich  auf  wenigstens  300,000  Beutel  belau- 
fen.  Dièse  wohlthatigen  Verfijgungen  des  Vicekonigs 
haben  die  Herzen  mit  der  lebhaftesten  Freude  erfiillt, 
und  jedes  Mitglied  der  Versammlung  verpflichtet  sich, 
unter  den  Ausdriicken  der  innigsten  Erkenntlichkeit, 
seine  Bemiihungen  fiir  die  grossere  Verbreitung  des 
Landbaues  zu  verdoppeln.  Solche  Erfolge  verdienen 
allerdings  hervorgeboben  zu  werden,  und  dennoch 
wagte  man,  gerade  da  als  der  FiJrst  im  Vereine  mit 
seinen  Beamten  der  Zukunft  Âegyplens  neuen  Wobl- 
stand  versprach ,  Mehemed  Ali  in  der  offentlichen  Mei- 


422  Document  remis  aux   Consuls 

1835  nung  zu  achten,  îndem  man  ihn  beschuldigte,  durch 
geheime  Besoldung  niedriger  Aufriihrer  einen  AngrifF 
aut'  die  Sicherheit  des  Staats  gewagt  zu  haben.  Man 
batte  wenigstens  aus  den  angefiihrten  Vorgangen  er- 
kennen  sollen,  dass  Mebemed  Ali  zu  Eneichung  sei- 
ner  landwirthschaftlichen  Absichleh  der  lluhe  und  Ord- 
nung  bedurfte,  und  dass  mithin  eben  seine  Liebe  zu 
Ruhe  und  Ordnung  allein  schon  eine  hinreichende  Biirg- 
schaft  seiner  Abneigung  gegen  Manner  ist,  wie  Talil 
Busi ,  und  solche,  die  ihn  unterstiitzen.  Muss  man  sich 
nicht  wundern,  dass  es  Schriltsteller  glbt,  welche  stets 
bereit  sind,  ohne  allen  plausibebi  Grund  die  nacbthei- 
ligsten  Uitheile  iiber  diesen  Fiirsten  in  die  Welt  zu 
schicken  ?  Geschah  dies  vielleicht,  weil  Tafil  Busi  in 
mehreren  an  Mehemed  Ali  gerichteten  Schreiben  in 
griechischer  Spiacbe  Unterstiitzung  verlangte  ?  Dies 
ist  zwar  richlig  ;  bat  aber  Se.  Hoheit  nicht  jede  solche 
Forderung  mit  Unwillen  von  sich  gewiesen  ?  Noch 
mehr,  sobald  der  Fiirst  erfuhr,  dass  dieser  Emporer 
Willens  sey,  einen  Vertrauten  nach  Candia  zu  senden, 
fertigte  er  an  Mustapha  Pascha,  den  Gouverneur  die- 
ser Insel,  den  bestimmten  Befehl  ab,  weder  den  in 
Rede  stehenden  Mann ,  noch  irgend  einen  Andern  zu 
empfangen,  der  nur  den  Namen  des  rebellischen  Haupt- 
lings  vorbringen  wiirde.  Der  Fiirst  beeilte  sich  ferner 
den  in  Alexandria  anwesenden  Generalkonsuin  der  be- 
freundeten  Machte  die  Briel'e  Tafils  vorzulegen ,  wobei 
er  dessen  Benehmen  in  den  entschiedensten  Ausdriicken 
verwarf.  Zugleich  gab  er  aile  nur  moglichen  BiJrg- 
schaften,  um  zu  beweisen,  dass  er  diesem  beklagens- 
werthen  Ereigniss  ganziich  fremd  sey.  Dennoch  muss 
der  Fiirst  mit  tiefem  Schmerz  gewahr  werden,  dass 
diejenigen,  welche  das  Geriicht  von  seiner  Schuldbar- 
keit  zuerst  in  Umiauf  brachten,  auch  dann  keinen 
"Widerruf  leisteten,  als  sie  sich  von  der  Grundiosigkeit 
ihrer  Beschuidîgung  iiberzeugen  konnten.  Der  Fiirst 
giaubt  seiner  Ehre  im  Angesicht  der  Welt  die  Erklâ- 
rung  schuldig  zu  seyn,  dass  er  nie  den  geringsten 
Theil  an  diesem  Aufruhr  halte,  und  dass  er  sich  im 
Voraus  darein  ergiebt,  ail  die  Schmach  zu  erdulden, 
die  auf  ihn  zuriicktallen  wiirde,  wenn  man  entdecken 
sollte,  dass  er  durch  tlandlungen  oderauch  nurWiinsche 
dabei  betheîligt  war.  Nach  einer  solchen  Erkiarung 
muss  man  mindestens  bckennen,    dass  es    die  grosste 


étrangers  à  Alexandrie, 


Ungerechtigkcit  und  Unredilchkeît  seyn  wiirde,   ferner  1835 
daraui"   zu    beharren,     auf   Rechnung    eines    Fiirsten, 
dessen  Benehmen    und  Charakter   liber  jeden  Vorwiirf 
erhabeii  sind,  eine  so  ofienbare  V  erlaumdung,  wie  die 
voriiegende,  gelten  zu  lassen. 


JDèclarcition  du  Ministère  des  Finan- 
ces duGrandduchê  deBade  cojicernant 
Vextension  de  la  liberté  du  commerce 
avec  les  autres  états  allemands  réunis 
à  un  système  commun  de  douanes. 
Eîi  date  du  28»  Septembre  1835. 

(Grossheizogl.  Badisches  Staats-  und  Regîerungsbiatt 
1835   V.  29.  Sept.  Nro.  43.) 

Mit  fiochster  Genehmiounir  Sr.  k.  îloli.  des  Gross- 
lierzogs  und  im  Einverstandniss  mit  den  ijbrigen  Staa- 
ten  des  Zollvereins  wird  andnrch  veroidnet:  Art.  1. 
Nachstehende,  von  dem  gànzlich  freien  Verkehr  zur 
Zeit  noch  ausgeschlossene  Waaren  sind  vom  14.  Ok- 
tober  d.  J.  an  von  jeder  Zollabgabe  bei  der  Einfuhr 
aus  den  Vereinsstaaten  jn  das  Grossherzogthum  und 
bei  der  Einfubr  aus  dem  Grossherzogthum  in  die  Ver- 
einsstaaten ebenfalls  befreit:  Tarilsatz  2.  b.  Baum- 
wollengarn  :  1)  weisses  ungezvvirntes  und  Watten;  2) 
doublirtes,  gezwirntes  Garn  (Zwirn,  Strickgarn),  in- 
gleichen  ailes  gefarbte  Garn.  Tarifsatz  20.  Kurze 
Waaren,  Quincaillerien  etc.  Tarilsatz  25.  f.  Weine, 
altère  als  1834r  Gewachs.  Tarifsatz  30.  Seide  und 
Seidewaaren  :  b.  seidene  Zeuge  und  Strumpfwaaren, 
Tiicher  (Shawls),  Bander,  Blonden,  Spitzen,  Petinet, 
Flor  (Gaze),  Posamentier- ,  Knopfmacher-,  Sticker- 
und  Putzwaaren ,  Gespinnst-  und  Tressenvvaaren  aus 
Metallfâden  und  Seide,  ausser  Verbindung  mit  Eisen, 
Glas,  Holz,  Leder,  Messing  und  Stahl,  Gold-  und 
Silberstofle;  endlich  obige  Waaren  aus  Floretseide 
(bourre  de  soie),  oder  Seide  und  Floretseide.  c.  aile 
obigen  Waaren,  in  welchen  ausser  Seide  und  Floret- 
seide auch  andere  Spinnmaterialien ,  Wolle  oder  andere 


424  Corn^entlon  entre  Bade  et 

1835  Thîerhaare,  Baumwolle,  Leînen  (einzein  oder  verbun- 
den)  enlhalten  sind.  Art.  2.  Der  Eingang  dieser 
Waaren  aus  den  Vereinsstaaten  in  das  Grossherzogthum 
und  aus  dem  Grossherzogthum  in  die  Vereinsstaaten 
ist  nur  dann  gestattet,  vvenn  durch  obrigiieitlich  be- 
glaubigte  Ursprungs-Zeugnisse  von  Fabrikanten  oder 
Producenten  nachgewiesen  wird,  dass  sie  beziiglich 
in  einem  Vereinsstaate  oder  dem  Grossherzogthiira 
crzeugt  worden  sind.  Art.  3.  Was  wegen  der  Ur- 
sprungszeugnisse  fiir  woUene  und  baumwollene  Waaren, 
so  wie  der  I834r  Weine  bereits  verordnet  worden  ist, 
findet  auch  auf  die  Art.  1.  erwiihnten  Gegenstande 
Anwendung.  Die  grossherzogl.  Zolldirektion  ist  mit 
dem  Voilzug  gegenwiirliger  Verordnung  beauftragt. 


Convention  entre  le  Grand  duché  de 
Bade  et  la  Principauté  de  Hohenzol- 
lern-Siegniarijigen  pour  V agrégation 
de  plusieurs  districts  de  cette  Prin- 
cipauté au  système  de  Douanes  du 
Grandduché  de  Bade.  En  date  du 
12.  Octobre   1835. 

Ratifiée  à  Carlsruhe  le  22.  Octobre  1835. 

(Publication  officielle  dans  le  Grandduché  de  Bade  du 
11.  Décembre  1835.) 

Art.  1.  Das  Gebiet  und  die  Ortschaften  des  Fiirst- 
lichen  Oberamtes  Wald,  sodann  die  Orte  Bitteischiess 
und  Ettisweiler  des  Fiirstlichen  Oberamtes  Sigmarin- 
gen,  vvelche  zusammen  von  dem  Verbande  des  deut- 
schen  ZoJivereins  bisher  ausgeschlossen  waren  —  dahër 
mit  Ausnahme  der  Amt  Waldischen  Orte  Beuren  und 
Berenthal  sammt  dorthin  gehorigen  Hofen  —  werden 
•mit  ihrer  Bevolkerung  in  die  Grossherzoglich  Badische 
Zollvereinsverwaltung  aufgenommen. 

Es  sollen  hiernach  die  Zollordnung,  der  ZoIItarif, 
das  Zolikartel  und  aile  anderen  allgemeinen  Bestim- 
mungen,  welche  das  Grossherzogthum  Baden  als  Mit- 


Hohenzollern-Siegmarîngen.  425 

glîed  des  deutschen  Zollvereins  bereîts  angenommen  1835 
hat  oder  kiinftig  noch  annehmen  wird,  auch  aïs  ver- 
bindlich  fiir  die  obgedachten  Landestheile  des  Fursten- 
thums  [lohcnzollern- Sigmaringen  angesehen  und  von 
der  Fiirstlichen  Regierung  zur  Nachachtung  verkiindet 
vverden. 

Zum  Behufe  dîeser  Verkiindung  wird  die  Gross- 
herzogiich  Badische  Regierung  der  Fiirstlichen  Regie- 
rung die  nolhige  Anzahl  Bxemplare  der  betrefienden 
Badischen  Verordnungen  jedesmal  zeitig  ijbermachen. 

Art.  2.  Vor  Annahme  neuer  gesetziicher  Bestim- 
mungen  in  dem  Zollverein  wird  mit  der  Fiirstlichen 
Regierung  zeitige  Rijcksprache  gepdogen,  auf  deren 
Wiinsche  und  Bemerkungen  moglichste  Riicksicht  ge- 
nommen  und  der  Grossherzoglich  Badische  Bevoll- 
machtigte  in  Zollsachen  auch  îni  Interesse  der  Fiirst- 
lichen Regierung  bez'iglich  der  obengedachten  Fiirst- 
lichen Landestheile  instruirt  werden. 

Art.  3.  Die  Zollstr  af  gesetzgebiin  g  bleibt 
die  bisher  im  Fiirstenthume  iiberhaupt  eingefiihrte,  in 
so  lange  nicht  das  beabsichtigte  allgemeine  Zolistraf- 
gesetz  t'iir  den  ganzen  Verein  oder  das  Grossherzoglich 
Badische  Zollstrafgesetz  auf  dem  Wege  der  Gesetz- 
gebung  durch  die  Fiirstliche  Regierung  eingefiihrt 
werden  kann. 

Art.  4.  Aile  Straf-  und  streitigen  Zollsachen,  welche 
im  Grossherzogthume  Baden  nicht  durch  die  Zollver- 
waltung,  sondern  durch  die  Gerichts-,  beziehungsweise 
Administrativbehorden  erledigt  werden,  sollen  im  Fiir- 
stenthume Sigmaringen  von  den  zustandigen  Furst- 
lichen  Behorden  mit  Anwendung  der  nach  Art.  1.  ver- 
kiindeten  Gesetze  und  Verordnungen,  jedoch  unter 
Beibehaltung  der  bisherigen  Fiirstlichen  Zollstrafgesetze 
(Art.  3),    verhandelt  und   entschieden  werden. 

Die  von  den  Fiirstlichen  Landesbehorden  erkann- 
ten  Geldstrafen  und  Konfiskationen  f'allen  nach  Abzug 
des  Zollbetrags  und  der  gesetzlichen  Anbringgebiihr 
dem  Fiirstlichen  Fiskus  anheim. 

Die  StrafVekurse  gehen  im  ordnungsmassigen  Wege 
an  die  oberen  Fiirstlichen  Landesbehorden,  Nachiass-, 
und  Gnadengesuche  aber  an  den  Landesfiirsten. 

Grossherzogliche  Zollbedienstete,  die  in  den  an- 
geschlossenen  Fiirstlichen  Landeslheilen  in  oder  ausser 
Dienstgeschaften  kiirzere  oder  langere  Zeit  verweilen, 


426  Cunuentioii  entre  Bade  et 

J835  stehen  fur  Handliingen,  welche  den  Dienst  nicht  be- 
riihren,  unter  den  Jiistiz-  und  Polizeigesetzen  des 
Fuistenthums  gleich  andern  Privatpersonen. 

Art.  5.  Die  Fiirstlich  Hohenzollerschen  Unlerthancn 
haben  an  allen  Vortheilen  und  Begiinstigungen  Theil 
zu  nehmen ,  welche  f'iir  die  Grossherzoglichen  Unter- 
thanen  aus  den  Vereinsverhaltnissen  fliessen. 

Art.  6.  In  Betrefl' der  Ausgleichungsabgaben 
von  denjenigen  Erzeugnissen,  bel  weichen  eine  Ver- 
schiedenheit  der  Besteueriing  zwischen  dem  Grossher- 
zoglhume  und  dem  Fiirstenthume  besteht,  wird  ohne 
Riicksicht  auF  die  angeschlossenen  Fiirstlichen  Landes- 
theile  nach  Maassgabe  der  gegenwartigen  Verhallnisse 
im  Allgemeinen  festgeselzt,  dass  vom  Bier,  welches 
an  der  Landesgrenze  gegen  das  Fiirstenthum  Hohen- 
zollern-Sigmaringen  in  das  Grossherzogthum  Baden 
eingefiihrt  wird ,  dann  —  wer.n  es  nicht  erweisiich 
ausserhalb  dem  Furstenthume  erzeugt  wurde  —  eine 
Ausgleichungsabgabe  fur  die  Badische  Ohm  von  1  fi, 
18  kr.   bezogen  werden   soll. 

Dagegen  unterliegt  das  vom  Grossherzogthume  in 
das  Fiirstenthum  eingefùhrte  und  dort  zum  Aus- 
schank  gebrachte  Bier  den  hierfiir  bestehenden Fiirst- 
lichen Abgaben. 

Andere  Ausgleichungsabgaben  finden  auf  keiner 
Seite  statt,  so  lange  die  gegenwiirtige  Besteuerung 
keine  Abanderung  erleidet. 

Tritt  eine  solche  Abanderung  ein ,  so  soll  in  den 
hierzu  geeigneten  Fallen  eine  neue  Regulirung  der 
Ausgleichungsabgaben  verabredet  werden. 

Art.  7.  Die  JFiirslliche  Regierung  verpflichtet  sich 
in  den  der  Zollvereinsverwaltung  des  Grossherzogthums 
angeschlossenen  Furstlichen  Landestheilen  wenigstens 
gleich  hohe  Salzpreise,  als  im  Grossherzogthum  Ba- 
den bestehen,    einzuhalten. 

Art.  8.  Hinsichtlich  des  Salztransportes,  wel- 
cher  von  der  Koniglich  Wiirtembergischen  Saline  Ro- 
tenmiinster  an  die  FiJrstliche  Factorie  zu  Wald  durch 
das  Grossherzogthum  Baden  geht,  und  fiir  die  ob- 
gedachten  Landestheile  bestimmt  ist,  wird  von  Gross- 
herzoglicher  Seite  keinerlei  Beschrankung  oder  Bela- 
stigung  stattfinden,  auch  jede  Maassregel,  welche  die 
Grossherzogliche  Regierung  zu  ihrer  eigenen  Sicher- 
heit  anzuordnen  fur  gut  (indet,    nicht  auf  Kosten  der 


Hohenzollern  -  Siegmaringen.  427 

Salztrançportanten  vollzogen  werden,  wogegen  die  Fiirst-  1835 
liche  Regierung  diesen  Salztransport  stets  genau  kon- 
troliren    und    bereit  seyn  wird,    aile  Ausweise  hieruber 
der  Grossherzoglichea  Regierung  auf  deren  Verlangen 
iVeundnachbailich  milzutlieilen. 

•  Art.  9.  Die  obgedachten  Furstlichen  Landestheile 
(Art.  1.)  werden  demjenigen  Grossherxoglichen  Haupt- 
Zollamte  zugewiesen,  welches  demselben  zunachst  ge- 
legen  ist.  Die  Furstlichen  Landestheile  werden  iibri- 
gens  nur  in  sovveit  in  den  Grenz-,  beziehungsweise 
Gewerbskontrolbezirk  eingerechnet,  als  dies  mit  be- 
nachbarten,  von  der  Bodenseegrenze  gleich  weit  ent- 
fernten  Grossherzoglich  Badischen  Orten  auch  der 
Fall  ist. 

Art.  10.  Die  Grossherzogliche  Regierung  wird  beîm 
Zollwesen  einige  Fiirstliche  Unterthanen  verwenden, 
insofern  sie  dergleichen  hierzu  befahigt  lindet. 

Art.  11.  Da  die  Grossherzogliche  Regierung  nach 
dem  Vertrage  mit  den  Zollvereinsstaaten  vom  12.  Mai 
1835  im  Verhaltniss  der  Bevolkerung  des  Grossherzog- 
thums  einschliesslich  der  obgedachten  Fiirstiichen  Lan- 
destheile zu  der  Bevolkerung  des  Gesammtvereins  ihren 
Anlheil  an  dem  Reinertrag  der  V^ereinszollabgaben  er- 
halten  wird,  so  sichert  sie  der  Fiirstiichen  Regierung 
die  vollstandige  Ausbezahlung  derjenigen  Summe  zu, 
welche  nach  diesem  Maassstabe  der  Bevolkerung  auf 
die   gedachten  Fiirstiichen  Landestheile  kommcn  wird. 

Dieser  Betrag  wird  ohne  Abzug  und  Kosten  an 
die  Fiirstiichen  Kassen  zu  Sigmaringen  in  vierteljiihri- 
gen  Raten  und  zwar  fiir  die  ersten  drei  Quartalc  nach 
dem  Durchschnittsertrage  jedes  vorangegangenen  Jah- 
res,  vorbehaitlich  der  Schlussabrechnung  aut"  das  vierte 
und  letzte  Quartal,  entrichtet  werden. 

Der  Fiirstiichen  Regierung  werden  hierbei  die  Ab- 
rechnungen  mit  dem  Gesammtverein  ausziiglich  mitge- 
theilt  werden,  so  wie  ihr  auch  die  Einsichtsnahme  der 
Originalabrechnungen  durch  Kommissarien  iiberlassen 
bleibt. 

Die  Bevolkerung  der  betreffenden  Fiirstiichen  Lan- 
destheile hat  die  Fiirstliche  Regierung  jeweils  ganz 
nach  denselben  Bestimmungen  aufnehmen  zu  lassen 
imd  nachzuweisen,  die  in  dieser  Beziehung  unter  den 
Vereinsstaaten  verabredet  sind. 

Art.  12.  Die  Wiedereinfiihrung  eines  Weggeld  es 


428  Ordonnance  de  Mehemed- Ali. 

1835  mît  Beobachtung  des  Art.  13  des  Vertrags  vom  12.  Ma' 
1835  zwischen  dem  Grossherzogthum  und  den  Zollver- 
einsstaaten  bleibt  der  Fiirstliclien  Regierung  iiberlassen. 
Sollte  jedoch  fiir  Rechnung  der  Vereinszollklassen  ein 
Weggeldsurrogat  bestimmt  werden,  so  tritt  hierfiir  ein 
besonderer  Ersatz  an  die  Fiirstliche  Kasse  auf  gleiche 
Weise  ein,  wie  Art.  11.  fiir  die  Zollertragnisse  testge- 
sctzt  ist. 

Art.  13.  Die  durch  die  angescblossenen  Fiirstlicben 
Landestheile  ziebenden  Strassen  sollen  hinsicbtlicb  der 
Durcbfuhrabgabe  ebenso  behandeit  werden,  wie  in  glei- 
chem   F^alle  die  benacbbarten  Badischen  Strassen. 

Art.  14.  Der  gegenwiirtige  Vertrng  tritt  mit  dem 
Tage  in  voile  Wirkung,  an  welchem  das  Grossherzog- 
thum Baden  in  die  Reveniientheilung  eintritt. 

Er  dauert  vorerst  bis  1.  Januar  1842  und  es  soll 
sechs  Monate  vor  Ablauf  des  Termins  wcgen  einer  Ver- 
tragsverliingerung  oder  anderer  Maassnehniungen  neuer- 
lich  verhandelt  werden. 

Art.  15.  Wahrend  des  gegenwiirtîgen  transito- 
rischen  Zustandes  und  bis  das  Grossherzogthum 
Baden  in  die  ReveniientheiUing  eintritt,  werden  die 
obgedachten  Fiirstlicben  Landestheile  sogleich  nach 
ert'olgten  hochstenRatificationen  des  gegenwartigemVer- 
trags ,  dem  Grossherzoglicli  Badischen  Inlande  gleich 
geachtet  werden. 

Art.  16.  Anstande  iiber  die  Anwendung  des  Ver- 
trags werden  in  Ermangelung  giitlicher  Ausgleichung 
durch  Kompromiss  entschieden  werden. 


54. 

Ordonnance  de  JMehemed  Ali,   Vice- 

Roi  de  l'Egypte,  j^elativement  à  Vad- 

mission  des  étrangers.     En  date   du 

^.Novenibre  1835. 

(Hamburger  Korrespondent  1836.    Nro.  7.) 

(Traduction.) 

Die  agyptische  Regierung  hat  stets  die  Europaer, 
welche  Civilisation   und  Kunslflciss    im  Lande    zu   be- 


Ordonnance  dû  Mehemed--  AU.         429 

fordern  suchen ,  mit  grosser  Bereitwillîgkeît  aufgenom-  1835 
men.  Ungliicklicherweise  aber  folgen  denselben  immer 
viele  Abenteurer,  die  des  gastfreundiichen  Schutzes 
ganz  unwiirdig  sind  und  niclit  selten  zu  Caiio  und 
Alexandria  Aniass  zu  ernstlichen  Unruhen  gegeben  ha- 
ben.  Beleidigungen  der  Autoritaten,  schamlosen  Schleich- 
handel,  Zank  und  Schliigereien  —  das  ailes  baben 
sich  solche  Menschen  erlaubt.  Ein  solcher  Zustand 
der  Dinge  kann  nicht  geduldet  werden.  Bsl  ist 
Sr.  Floheit,  Mehemed  Ali's  enlschiedener  Wille,  dass 
die  Iluhe  erhalten  und  das  fViedliebende  Voik  unteiin 
Schutz  der  Gesetze  gegen  aile  Versuclie,  die  Ordnung 
zu  storen,  gesichert  werde.  Er  bat  darum  fur  nolbig 
erachtet,  zu  verlijgen,  vvie  folgt:  1)  Vom  15.  Jan. 
1836  an  hat  sich  ein  Jeder,  der  nach  Aegypten  konimt, 
sich  da  niederzulassen,  gleich  beini  Eintreflen  iiber 
seine  Subsistenzmittel  auszuweisen  ;  auch  muss  er  eine 
Caution  von  bekannten  Einwohnern  beibringen,  die  seine 
gute  Aufluhrung  verbiirgt.  2)  Aile  bereits  in  Aegyp- 
ten lebende  Europaer  haben  ebenwohl  dièse  Bedingung 
ihres  Aufenthaltes  zu  erfiillen.  Jeder  Schiftskapitain, 
der  Passagiere  nach  Aegypten  mit  bringt,  die  sich  nicht 
ausweisen  konnen  und  keine  Biirgschaft  beizubringeti 
vermogen,  sollen  gehalten  seyn,  dieselben  auf  seine 
Gefahr  und  Kosten  nach  Europa  zuriickzuschafl'en. 
Alexandria,  den  3.  Nov.  1835. 

BOGHOS  JussuF. 


55. 

Déclaration  du  peuple  de  Texas  réuni 
en  Assemblée  générale,  publiée  en 
langue  française ,  anglaise  et  espag- 
nole, à  San  Felipe,  le  3.  Novembre  1835., 

(National,   18.  Janvier  1836.) 

Le  général  Antonio  Lopez  de  Santa-Anna  et  d'au- 
tres généraux,  ayant  renversé  par  la  force  des  armes 
les  institutions  libérales  de  Mexico,  et  dissous  le  con- 
trat social  qui  existait  entre  le  Texas  et  les  ministres 
de  la  confédération  mexicaine,  le  brave  peuple  de  Texas, 


430       Déclaration  du  peuple  de  Texas, 

1835  se  prévalant  (le  ses  droits  naturels,  déclare  solennel- 
lement. 

"lo.  Qu'il  a  pris  les  armes  pour  la  défense  de 
ses  droits  et  de  ses  libertés  menacées  par  les  empiè- 
temens  des  despotes  militaires,  et  au  mépris  du  prin- 
cipe républicain  de   la  constitution  libérale  de  1825; 

*'2o.  Que  le  Texas  n'est  plus  lié,  ni  moralement 
ni  civilement,  par  le  contrat  d'union;  que  néanmoins, 
cédant  à  la  générosité  qui  caractérise  un  peuple  libre, 
il  offre  son  secours  et  son  assistance  aux  membres 
de  la  confédération  mexicaine  qui  voudront  prendre 
les  armes  contre  le  despotisme  militaire; 

"3o.  Qu'il  ne  reconnait  point  que  les  autorités  ac- 
tuelles de  la  république  nominale  du  Mexique  aient  le 
droit  de  gouverner  dans  les  limites  du  Texas; 

"  4o.  Qu'il  ne  cessera  de  faire  la  guerre  à  ces 
autorités  aussi  long -temps  que  leurs  troupes  seront 
sur  le  territoire,  du  Texas; 

'^5o.  Qu'il  considère  comme  son  droit  pendant 
que  le  système  fédéral  est  reconnu  et  que  le  despo- 
tisme est  établi,  de  se  retirer  de  l'union  et  de  créer 
un  gouvernement  indépendant  ou  d'adopter  les  mesu- 
-  res  qu'il  jugera  les  plus  utiles  pour  la  protection  de 
ses  droits  et  de  ses  libertés;  mais  qu'il  restera  fidèle 
au  gouvernement  mexicain  aussi  long -temps  que  la 
nation  sera  gouvcnée  par  la  constitution  et  les  lois 
établies  pour  le  gouvernement  de  l'association  politique; 

"6o.  Que  l'état  de  Texas  est  responsable  de  ses 
armées  actuellement  en  campagne; 

"7o.  Que  la  bonne  foi  de  l'état  de  Texas  est  en- 
gagée au  paiement  de  toutes  dettes  qui  seraient  con- 
tractées par  ses  agens; 

"8o.  Que  l'état  récompensera  par  des  concessions 
de  terre  tous  ceux  qui  serviront  comme  volontaires 
dans  la  lutte  actuelle,  et  leur  accordera  le  droit  de  cité; 

"Nous  certifions  solennellement  ces  déclarations  de- 
vant le  monde  et  invoquons  Dieu  à  témoin  de  leur  sin- 
cérité et  vérité,  appelant  le  malheur  et  la  ruine  sur 
nos  tètes  si  nous  nous  rendons  coupables  de  perfidie." 
(Suivent  les  signatures  des  députés  des  différens  di- 
stricts du  Texas.)  *) 

")  Le  Morning-  Chronicle  de   Londres    ajoute  nu  document  ci- 
dessus  les  reflexions  suivantes  : 

"  Avant  la  destruction  de  la  constitution  fédérale  du  Mexique 


431 

~—    1835 


56. 


Convention  entre  leRoyaume  de  Wur- 
temberg et  le  Grandduché  de  Bode, 
concernant  V administration  des  doua- 
nes dans  les  Knclaves  respectives. 
Conclue  et  ratifiée  au  mois  de  No- 
vembre 1835. 

(Konigl.  Wurtembergisches  Regieriingsblalt  1835.  von 
3.  Decembcr  S.  459.) 

Art.  1.  Die  nnterni  26,  Api  il  1831  îm  Koniglich  Wiir- 
tembergischen    Regierungsblalt  Seite  196  uncl  unterm 

et  l'établissement  d'un  gouvernement  central  à  Mexico,  l'état 
du  Texas,  en  grande  partie  peuplé  d'émigrés  des  Etats-Unis 
et  de  diflérentes  parties  de  l'Europe,  par  conséquent  d'une 
race  tout-à-fait  distincte  du  peuple  mexicain,  supportait  im- 
patiemment les  restrictions  apportées  au  commerce  extérieur 
et  les  réglemens  arbitraires  imposés  par  le  congrès  fédéral. 
Ces  mesures  ne  rencontraient  l'obéissance  qu'autant  qu'elles 
étaient  soutenues  par  la  force  militaire.  Cette  contrée  n'a 
qu'une  population  peu  nombreuse,  et  le  gouvernement  mexi- 
cain, en  occupant  les  ports  de  mer,  y  maintenait  un  semblant 
d'autorité,  tandis  que  les  établissemens  de  l'intérieur  des  ter- 
res, à  l'aide  d'une  frontière  non  limitée  et  de  l'affluence  des 
colons  du  iSord,  dans  l'intérêt  de  la  culture  de  leur  sol,  peut- 
être  le  plus  fertile  du  monde,  savaient  se  soustraire  aux  lois 
de  douane  du  gouvernement  mexicain,  et  regardaient  comme 
une  injustice  qu'on  voulût  gêner  leur  commerce  d'importation 
et  d'exportation  avec  la  Louisiane, 

„  L'insurrection  actuelle  n'est  donc  que  la  conséquence  d'un 
mouvement  qui  a  commencé  à  l'arrivée  des  colons  américains 
dans  le  Texas,  et  elle  a  des  motifs  plus  profonds  que  ceux 
avoués  dans  la  déclaration  d'indépendance  que  nous  venons 
de  citer.  Les  Texiens  prennent  aujourd'liui  pour  prétexte  la 
résistance  à  la  destruction  de  la  constitution  fédérale  entreprise 
par  le  général  Santa  Anna;  et  il  n'y  a  pas  de  raison  pour 
que  Tamanlipas  ou  toute  autre  province  disposée  à  résister  à 
la  centralisation,  ne  prenne  le  même  parti,  puisque  d'après  la 
constitution  de  1824  chacun  des  états  de  la  fédération  mexi- 
caine est  déclaré  libre,  souverain  et  indépendant,  et  ne  cède 
une  portion  de  ses  attributions  de  sonveraineté  que  pour  le 
maintien  d'une  république  fédérative. 

„  Aussi  cette  déclaration  est -elle  habilement  combinée  pour 
obtenir  l'intérêt,  sinon  le  secours  réel  des  états  situés  entre 
Texas  et  Mexico,    et  pour  atiaiblir  et  détourner   les   forces'' 


432       Convention  entre  le  Wurtemberg 

J835  27.  Mai  1831  irn  Grossherzoglich  Badischen  Regierungs- 
blatt  Seite  57  verkiindete  Uebereinkunft,  nach  welcijer 
die  Grossherzoglich  Badischen  Orte  Schluchtern  und 
Ruchsen,  so  wie  die  Grossherzoglich  Badischen  An- 
theile  der  Kondominate  Widdern  und  Edelfingen  dein 
Koniglich  Wîirtembergischen,  und  die  Koniglich  VViir- 
tembergischen  Orte  Hohcntvviei  sammt  Bruderhof  und 
Herschberg  dem  Grossherzoglich  Badischen  Zollver- 
bande  einverleibt  worden  sînd  ,  tritt  mit  dem  Zeitpunkte 
ausser  Wirksamkeit,  von  welchem  an  das  Grossher- 
zoglhum  Baden  an  den  Vereinrevcniien  Antheil  nimmt. 

Die  betrelfenden  Orte  und  Kondominatstheile  wer- 
den  von  da  an  nach  den  Zollgesetzen  des  Slaates, 
dem  sieangehoren,  behandeit  und  in  die  Zollverwaltung 
desselben  aufgenommen. 

Art.  2.  Da  jedoch  beide  Staaten  gleiche  Zollein- 
rîchtung  haben  und  es  zweckmassig  ist,  die  Anstalten, 
die  hiernach,  namentlich  der  Binncnkontrole  wegen, 
in  den  betrefFenden  Enklaven  und  Kondominatsthcilen 
etwa  errichtet  werden,  durch  dieselben  Beamten  be- 
aufsichtigen  zu  lassen,  welchen  die  Aufsicht  in  den 
umliegenden  Orten  anvertraut  ist,  so  soll  dièse  Auf- 
sicht in  Schluchtern  und  Ruchsen  und  in  den  Gross- 
herzoglich Badischen  Antheilen  von  Edelfingen  und 
"Widdern  durch  das  nJichstgelegene  Koniglich  Wiirtem- 
bergische,  in  Hohenlwiel,  Herschberg  und  Bruderhof 
hingegen  durch  das  nachstgelegene  Grossherzoglich 
Badische  Haupt-Zollamt  gefiihrt  werden. 

Art.  3.  In  gleicher  Weise  soll  es  mit  der  Aufsicht 
auf  dergleichen  Zollstellen  in  den  iibrigen  Koniglich 
Wurtembergischen  Enklaven  im  Grossherzogthum  und 
mit  der  Aufsicht  auf  solche  Zollstellen  in  den  iibrigen 
Grossherzoglich  Badischen  Enklaven  im  Konigreich 
AViirtemberg  gehalten  werden. 

du  gouvernement  central.  Mais  il  n'est  pas  douteux  que  le 
but  du  peuple  de  Texas  ne  soit  de  se  séparer  de  la  nation 
mexicaine  et  d'établir  un  gouvernement  indépendant.  Le  ter- 
ritoire est  assez  étendu  pour  constituer  un  état  plus  vaste 
que  certains  royaumes  d'Europe:  il  est  difficile  de  décider 
aujourd'hui  s'il  atteindra  ce  but,  s'il  sera  reconquis  par  les 
Mexicains,  ou  enfin  absorbé  dans  la  grande  union  du  Nord. 
Quoi  qu'il  en  soit,  la  solution  de  ce  problème  est  d'un  haut 
intérêt,  puisqu'il  s'agit  d'une  lutte  entre  les  races  et  les  insti- 
tutions d'origine  anglaise  et  espagnole  dans  le  nouveau- 
monde." 


et  Bade.  433 

Art.  4.  Die  Koniglîch  Wurteinbergîsche  und  Gross-  i835 
herzogfich  Badîsche  Zolldirection  werden  sich  dariiber 
verslandigen,    welchem  Hauptzollamte  jede  der  betref- 
l'enden  Enclaven  und  Kondominate  zu  untergeben  sei. 

Die  Erinnerungen,  v\elche  die  hiernach  zur  Auf- 
sîchtsfiihrung  beauftragten  Haupt-Zoilamter  in  Hin- 
sicht  der  betreftenden  Orte  zu  inachen  haben,  sind 
demniichstgelegenen  Haupt-Zollamte  desStaates,  dem 
die  Orte  angehoren,   mitzutheilen. 

Art.  5.  Die  Aufsicht  geschieht  gegensellig  ko- 
stenfrel. 

Art.  6.  Sollten  in  den  betreflenden  Enclaven  und 
Kondominatstheilen  —  ihren  Verkehrsverhiiltnissen  nach 
—  eigene  Kontrolstellen  nicht  errichtet  werden  konnen, 
und  soUte  ferner  die  Zutheilung  der  Orte  zu  einer  sol- 
chen  Kontrolstelle  in  einein  andern  Orte  des  Staates, 
dem  sie  angehoren ,  nicht  zulassig  seyn ,  so  sollen  sie 
einer  Kontrolstelle  des  Staates,  von  dcssen  Gebiete  sie 
umschlossen  sind,  zugewiesen  werden,  und  es  sollen  sich 
die  beiden  Zolldirektionen  deshalb  verstandigen. 

Art.  7.  Die  oben  angel'iihrte  Uebereinkunft  von 
1831  bleibt,  was  die  Besaizung  der  in  Art.  1.  gegen- 
wartiger  Verabredung  genannten  Orte  betrifFl,  aufrecht 
erhalten. 


57. 

Convention  entre  le  Grandduché  de 
Bade  et  celui  de  Hesse  pour  V admi- 
nistration des  douanes  dans  la  place 
commune  de  lîurnbach  et  dans  les 
Knclaves  respectives.  Conclue  et  ra- 
tifiée au  mois  de  Novembre  1835. 

(Publication  officielle  à  Carlsruhe  du  10.  Décembre  1835.) 

U e  h  6  7'  ei  n  h  u  nft. 

I.   In  BetrefT  des  gemeinschaftlichen  Ortes  Kiirnbach. 

1)  Jede  der  beiden  Regierungen  bringt  ihren  An- 
theil  an  der  Bevolkerung  zu  Kiirnbach  bei  der  Thei- 
lung  der  gemeinschaftlichen  Reveniien  des  Gesammt- 
vereins  in  Rechnung. 

A'fMf.  Série.    Tome  IV.  Ec 


434   Conv.  entre  les  Grandd.  de  Bade  et  de  Hesse, 

1835  2)   Beide  Regierungen  lassen  ilire  Zollordniingen, 

în  soweit   es    noch    nicht    geschehen,    in  Kiirnbacli    als 
Gesetz  publiciien. 

3)  Die  Grossherzoglich  BadischeRegierung  iiber- 
nimmt  fiir  die  Daner  des  Zollvereinsvertrags  die  Zoil- 
vervvaltung  zu  Kiirnbach  nach  Maassgabe  der  in 
KiJrnbach  publicirten  Zollgesetzgebung  der  beiden  Staa- 
ten  durch  die  von  ihr  bestellten  Behorden  und  Beam- 
ten,  ohne  dafiir  der  Grossherzoglich  Hessischen  Re- 
gierung  einen  Kostenaufwand  in  Anrechnung  zu  bringen. 

IL    In  Betreff  der  beiderseitigen  Enklaveq. 

1)  Jede  der  beiden  Regierungen  bringt  die  Bevolke- 
rung  ihrer  Enklaven  bei  der  Theilung  der  gemein- 
schaftlichen  Reveniien  des  Gesammtvereins  in  Recbnung. 

2)  Die  im  Badischen  Amte  Neckarbischofsheim 
enklavirten  Hessischen  Gemarkungen  werden  in  Absicht 
auf  die  Waarenkontrole  im  Binnenland  einer  der  nachst- 
gelegenen  Grossherzoglich  Badischen  Kontrolstellen, 
die  Badischen  Enklaven  aber  der  nachsten  Grossher- 
zoglich Hessischea  Kontrolstelle  zugetheilt,  mit  der 
Wirkung,  dass  dièse  Kontrolstellen  in  den  dem  an- 
dern  Staate  zugehorîgen  Enklaven  dieselben  Befugnisse 
iiben,  welche  ihnen  im  eigenen  Lande  zustehen,  und 
sie  auch  in  dieser  Beziehung  lediglich  den  Oberbeam- 
ten  und  den  oberen  Behorden  des  Staates,  dem  sie 
angehoren,  untergeordnet  sind. 

3)  In  sofern  jedoch  von  Bestrafung  von  Kontra- 
ventionen  die  Rede  ist,  welche  in  diesen  Enklaven  be- 
gangen  worden  sind,  oder  Zvveifel  iiber  die  Anwend- 
barkeit  gesetzlicher  oder  reglementarer  Vorschriften 
aufBewohner  der  Enklaven  entstehen,  wird  das  Haupt- 
zollamt,  welchem  die  Waarenkontrolstelle  untergeben 
ist,  dem  betrefl'enden  Hauptzollamt  des  Staates,  zu 
welchem  die  Enklave  gehort,  Nachricht  geben,  um  das 
weiter  Erforderliche  zu  veranlassen. 

4)  Fvir  die  Ausiibung  der  Waarenkontrole  in  den 
Enklaven  und  fiir  die  Beaufsichtigung  der  dafiir  be- 
stellten Beamten  findet  gegenseitig  keine  Aufrechnung 
von  Kosten  statt. 


435 
1835 


^58.  :  ^  . 

Ordonnance  déclarant  Vaccession  du 
Grandduché  de  Bade  aux  conventions 
subsistantes  entre  la  Prusse ,  la  Ba- 
vière,  le  Wurtemberg  et  le  Grand- 
duché  de  Hesse  pour  l'abolition  réci- 
proque des  péages  Sur  le  Bliin  et  sur 
le  Neckcu\  En  date  du  26»  Novem- 
bre 1835. 

(Grossherzogl.  Badisches  Regierunj^sbl.  1835.  Novemb. 
Vergl.  auch  Bekanntmachung  iiii  Konigl.  Wiiiiember- 
gischen  Regierungsbl.  v.  10.  Decemb.  1835.  S.  471  und 
Bekanntmachung  des  Grossherzogl.  ilessischen  Finanz- 
Ministeriums  v.  23.  Decetnb.  1835). 

Leopold,  von  Gottes  Gnaden,    Grossherzog 
von   Baden,    Herzog  von  Zîihringen. 
Nachdem    Wir   auf  den    Grund    des  Art.  15.    des 
Zollvereinigungsvertrags    vom    12.  Mai    1835    der   zwi- 
schen  Preussen  einerseits  und  Baiern  und  Wurtemberg 
andererseits  getroft'enen  Vereinl);irung^i  >-,.'-'-  i 
wonach    dièse   Staaten    aut"   deni    Rhéîn    und    sëinen 
Nebenflijssen  sich  gegenseitig  den  volien  Erlass  der 
SchitlTahrtsabgaben  (mit  Voi  belialt  der  Rekognitions- 
gebiihr)   fiir  aile  im  steuerlichfreien  Verkehr  befind- 
lichen     Gegenstande    mit    Ausnahme    der    notorisch 
ausserdeutschen  Erzeugnisse  zugestanden  haben; 
und  der  weitern  Verabredung, 

wonach  das  Grossherzogthum  Hessen  —  den  ge- 
nannten  drei  Staaten  gegeniiber  —  fiir  aile  Gegen- 
stande des  freien  Verkehrs  mit  Ausnahme  der  noto- 
risch ausserdeutschen  Erzeugnisse  Befreiung  von 
seinem  Antheil  an  den  Rheiiizollen  auf  der  Station 
Mainz  (mit  Vorbehalt  der  Rekognitionsgebiihr)  zu- 
gestanden und  dagegen  auf"  den  Erlass  von  den 
ÀVasserzoUen  der  genannten  aridern  Vereinsstaaten 
auf  dem  Rhein  und  seinen  Nebenfliissen  —  gleich 
diesen  Staaten  seibst  —  Anspruch  hat; 
mit   den   volien  Siitzen   Unserer  Rheinzolle  auf  der 

Ee2 


436      Ordonnance  publiée  en  Bade  pour 

1835  Strecke  von  der  Grossherzoglich  Hessischen  Grenze 
bis  Neuburg  (vorbehaltlich  der  Rekognitionsgebiihr) 
und  mit  /wei  Drittel  der  Satze  Unserer  Neckarzolle, 
sowohl  fiir  die  Berjç-,  als  tiir  die  Thalfahrt,  mit  der 
Wirkung  beigetteten  sind,    dass 

a)  von  Seiten  des  Grossherzogthums  fiir  Gegenstande 
des  freien  Verkehrs  mit  Ausnahme  der  notorisch 
ausserdeutschen  Erzeugnisse,  welche  aus  Preussi- 
schen,  Baierischen,  Wiirtembergischen  und  Gross- 
herzoglich Hessischen  Haten  mit  Beriihrung  def 
Stationen  verfiihrt  werden,  auf  welchen  die  Erhe- 
bung  Uns  ère r  Zolle  fiir  die  gedachte  Strecke 
des  Rheins  oder  Unserer  Neckarzolle  stattfindet, 
der  ganziiche,  beziehungsweise  theilvveise  Erlass 
der  Zolle  eintritt, 

dagegen  aber  auch 

b)  fiir  Gegenstande  des  freien  Verkehrs  mit  Aus- 
nahme  der  notorisch  ausserdeutschen  Erzeugnisse, 
welche  aus  den  Hafen  des  Grossherzogthums,  mit 
Beriihrung  der  Flussstrecken  der  genannten  andern 
Vereinsstaaten  verfiihrt  werden ,  ganz  dieselben 
Begiinstigungen  in  den  Schifffahrtsabgaben  zur 
Anvvendung  kommen,  welche  diesc  Gegenstande 
nach  der  obenangefiihrten  Verabredung  bei  ihrer 
Verfiihrung  aus  Preussischen,  Baierischen,  Wiir- 
tembergischen     und    Grossherzoglich    Hessischen 

<        Hafen  geniessen  ; 

sp;  verordnen  Wir  zur  Erfiillung  dieser  Uebereinkunft 
Nachstehendes  : 

Art.  1.    Aile  Gegenstande   des   freien  Verkehrs  mit 
Ausnahme  der  notorisch  ausserdeutsch.Erzeugnisse  sind, 

wenn  sie  aus  Hiifen  des  Grossherzogthums,  aus 
Preussischen,  Baierischen,  Wiirlembergischen  undGross-, 
berzoglich  Plessischên  Hafen  auf  dem  Rhein  mit  Be- 
riihrung der  Oktroiiimter  Mannheim  oder  Neuburg  ver- 
fiihrt werden,  —  an  der  ersterwahnten  Station  zu  Berg 
und  zu  Thaï,  an  der  letzterwahnten  Station  aber  nur 
zu  Thaï,  von  dem  Antheil  des  Grossherzogthums  an 
den  Rheinzollen,  welche  auf  diesen  Aemtern  erhoben 
werden,  mit  Ausnahme  der  Rekognitionsgebiihr, —  und 

wenn  sie  auf  dem  Neckar  mit  Beriihrung  Unserer 
Neckar-Zollamter  verfdhrt  werden,  von  zwei  Drittel 
des  Neckarzolls,  welcher  an  diesen  Aemtern  zu  be- 
zahlen  ist,  mit  Ausnahme  der  Rekognitionsgebiihr  befreit. 


l^tboliilon  des  péages.  437 

Art.  2.    Dièse  Befreiunjç  und  beziehungsweise  Er-  1835 
massigung    der  Rhein-    und   Neckarzolle    beginnt   mit 
dem  J.  Januar  k.  J. 

Uns  er  Finanz-Ministerium    ist   mit    dem   Vollziig 
dieser  Unserer  Verordniing  beauftragt. 

Gegeben  Karlsruhe  in  Unserem  Staats - Minîste- 
rium,  den  26.  November  1835. 

Leopold. 

V.    BOECKH. 


59. 

Ordonnance  du  Roi  de  ïViirtemberg 
concernant  quelques  faveurs  à  accor- 
der à  la  Suisse  pour  Vimportation  de 
Ses  produits  etfahriccdsdans  le  royau- 
me de  Wurtemberg  y  en  date  du 
30.  Novembre  1835. 

(Regierungsblatt  fiir  das  Konigr.  Wiirtembcrg.,    Vom 
15.  Decemb.  1835.  Nro.  49.) 

Wilbelm,  von  Gottes  Gnaden  Konîg  von  Wiir- 
temberg.  Die  auf  den  Grund  des  von  Uns  im  Jahr 
1825  mit  der  Schweiz  abgesclilossenen  zehiijahrîgen 
Handelsvertrags ,  von  Seite  des  deutschen  Zollvereins 
fiir  schweizerischeErzeugnisse  ziigestandenenBingangs- 
Erleichterungen,  gehen  mit  dem  Âblaut"  dièses  Vertrags 
auf  den  ol.  Dez.  J835  zu  Ende,  ohne  dass  bis  jetzt 
ein  neuer  Vertrag  mit  der  Eidgenossenschaft  zu  Stande 
gebracht  wurde.  Gleichwohl  haben  Wir,  im  Hinblick 
auf  die  mit  derselben  bestehenden  freundnachbariichen 
Verhaltnisse,  nach  getroflener  Vereinbarung  mit  sammt- 
lichen  zollvereinten  Staaten  und  in  besonderem  Einver- 
standnisse  mit  den  beîden  Nachbarstaaten  Bayern  und 
Baden,  beschlossen,  der  Schweiz,  vorbehaltiich  weite- 
rerVerabredungen,  fernere  Zollbegiinsligungen,  jedocli 
in  der  Voraussetzung  zu  gewahren,  dass  dieselbe  in 
ihrem  eidg.  und  Kantonal-Zoilwesen  keine  fiir  unser 
Konigreich  und  die  iibrigen  Vereinsstaaten  nachthei- 
lige  Veranderungen  eintreten  Inssen,  und  zur  Verhii- 
tung  des  gemeinschafilichen  Schvvarzens  an  der  Grenze 


\ 


438     Ordonnance  concernant  des  Jarenrs  etc. 

1835  freundnachbarllch  Iland  zu  bieten  geneigt  seyn  werde; 
und  verprdnen  daher  vvie  foigt:  ^.1.  Vom  l.Jan.  1836 
an  werden  der  Schweiz  in  ihrem  Verkehr  mit  den  Ver- 
einsstaaten  folgende  Zollbegiinstigungen  eingeraumt: 
a)  die  zollfreie  Einfuhr  und  Ausfuhr  t'olgender  rohen 
Erzeugnisse  :  Getraide,  Holz ,  robe  Fiirbkrauter , 
Honig,  Wurzeln,  gedorrtes  Obst  und  ungebleichtes 
Wachs;  b)  die  Einfuhr  des  schweizcriscben  weissen 
Bodenseeweins  (worunter  die  weissen  Weine  der  Grenz- 
kantone  Aargau  ,  Ziirich,  Schaffhausen ,  St.  Gailen  und 
Thurgau,  verstanden  werden),  in  Fassern  einget'iibrt 
gegen  einen  Eingangszoll  von  50  kr.  per  Centner; 
c)  die  Eintubr  von  Schweizerkasen  gegen  die  Hiilfte 
des  allgemeinen  tarifmassigen  Zolls;  d)  die  Einfuhr 
von  Uhrenbestandtheilen  (Uhrenfedern,  Uhrradern  etc.), 
ebenfalls  gegen  die  Ilaifte  der  tarifmassigen  Satze 
(Vereinszolltarif  Art.  6,  d.  3  und  Art.  19,  e);  e)  die 
zollfreie  Einfuhr  von  gemeinen  Topferwaaren  ;  f)  die 
zollfreie  Einfuhr  von  seidenen,  wollenen  und  baum- 
wollenen  Stoffen  und  andern  Gegenstanden,  welche 
zur  Verarbeitung  oder  zur  Verediung  mit  der  Bestim- 
mung  eingefiihrt  werden,  sie  im  veredellen  Zustande 
wieder  auszuluhren;  der  Leinvvand,  welche  aufschwei- 
zerische  Bleichen  gebracht  und  gebleicht  zurijckge- 
fiihrt  wird  ;  des  Viehes,  welches  auf  inlandische  Weiden 
gebracht  wird  und  nach  der  Weidezeit  zuriickgeht,  je- 
doch  unter  den  grundsatziichen  Zoilkontrolen;  ferner  die 
im  Tarif  bereits  zngestandene  Zollermassigung  fiir  das 
in  einzelnen  Stiicken  auf  Bedarf-Zeugnisse  eingehende 
Schweizervieh  und  fiir  schvveizerische  ungesaizene  But- 
ter. §.  2.  Hinsichtlich  der  F^ormlichkeiten ,  von  deren 
Beobachtungen  die  obigen  Erleichterungen  abhangen, 
bat  es  bei  den  seitherigen  Vorschriften  sein  Verblei- 
ben.  §.3.  Die  Verfiigung  vom  4.  Jan.  1834  (Reg.  BI. 
S.  41),  in  Betreff  des  erleichterten  Verkehrs  mit  der 
Schweiz,  wird  vom  31.  Dec.  1835  ab  ausser  Wirkung 
gesetzt.  UnsereMinisterien  der  auswlirtigen  Angelegen- 
beiten  und  der  Finanzen  sind  mit  dem  Vollzug  gegen- 
wartiger  Verordnung  beauftragt. 
Stuttgart,   den  30.  Nov.  1835. 

WiLHELM. 

(Folgen  die  Unterschriften  der  betreffenden  Minister.) 


■*1IIWHiiWIIIII  III    I  llllll 


439 
—   1835 

60. 

Tvaitè  pour'  Vaccession  du  Duché  de 
Nassau  à  la  Ligue  de  Douanes  et  de 
commerce  subsistante  entre  la  Prusse, 
la  Saxe,  la  Bavière,  le  ÏVûrtemberg, 
le  Grandduché  de  Bade,  les  deux 
Hesses  et  la  Thuringue,  Signé  à 
Berlin  le  10.  Décembre  1835. 

(Gesetz-Sammlungen  von  Preussen,  Sachsen,  Baiern, 

\\'urtemberg,  Baden,  Kurhessen,  Grossherzoglh.  Hes- 

sen  etc.  etc.    v.  J.  1836.) 

Nachdem  Seine  Herzoglîche  Durchiaucht  der  Iler- 
70JÇ  von  Nassau  die  Absicht  zu  erkennen  gegeben  ha- 
ben,  dem  zvvischen  Preussen,  Baiern,  Sachsen,  Wur- 
temberg, Baden,  Kurhessen,  dem  Grossherzogthume 
Hessen  und  den  zu  dem  thiiringischen  Vereine  geho- 
rigen  Landen  bestehenden  Zoll  -  und  ïlandels- Vereine 
beizutreten;  so  haben ,  Behufs  der  deshalb  zu  pHegen- 
den  Verhandlungen,   zu  Bevollmiichtigten  ernannt: 

einerseits,  fiir  sich  iwd  in  Verlretung  der  Kro- 
nen  Baiern,  Sachsen  und  Wiirtemberg,  ingleichen  des 
Grossherzogthums  Baden  und  der  zum  thiiringischen 
Vereine  gehorigen  Staaten: 

Seine  M  a  j  estât  der  Konig  von  Preussen 
Allerhochstihren  Kammerherrn,  wirkiichen  Geheimen  . 
Rath  und  inlerimistischen  Chef  des  Finanz- Ministerii, 
Albrecht  Graf  von  Alvensleben,  Ritter  des 
koniglich  preussischen  rothen  Adier-Ordens  dritter 
Klasse  mit  der  Schleife,  des  St.  Johanniter-Ordens, 
Kommandeur  des  koniglich  ungarischen  St.  Stephans- 
Ordens  und  Grosskreuz  des  grossherzoglich  badi- 
schen  Zahringer  Lowen-Ordens,  und 

Allerhochstihren  wirkiichen  Geheimen  Legalions- 
rath  und  Director  im  Ministerio  der  auswartigen 
Angelegenheiten ,  Albrecht  Friedrich  Eich- 
h  o  r  n  ,  Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen 
AdIer-Ordens  zweiter  Klasse,  Inhaber  des  eiser- 
nen    Kreuzes    zweiter    Klasse    am    weissen    Bande, 


440    Traité  pour  l'^accessioîi  du  Duché  de  Nassau 

1835  Ritter  des  kaiseiTich  russisclien  St.  Annen-Ordens 
zweiter  Klasse,  Kommandeur  des  Civil- Verdienst- 
Ordens  der  koniglich  baierischen  Krone,  des  ko- 
niglich  sàchsischen  Civil- Verdienst-Ordens,  Kom- 
menthur  des  koniglich  hannoverschen  Guelphen  -  Or- 
dens  und  des  Orderis  der  koniglich  wiirtembergi- 
schen  Krone,  Grosskreuz  des  grossherzoglich  badi- 
schen  Ziihringer  Lowen-Ordens,  Kommandeur  er- 
ster  Klasse  des  kurfijrsllich  hessischen  Haus-Or- 
dens  vom  goldenen  Lowen  und  des  grossher/oglich 
hessischen  Ludwig-Ordens,  Grosskreuz  des  grossher- 
zoglich sàchsischen  Haus  -  Ordens  vom  weissen  Fal- 
ken,  und  des  herzoglich-sachsen-ernestinischen  Haus- 
Ordens; 

Seine  Hoheit    der  Kurprinz   und  Mître- 
gent  von  Hessen 

Hochstihren  wirkiichen  Geheimen  Legatîonsrath, 
ausserordentlichen  Gesandten  und  bevollmachtigten 
Minister  am  koniglich  preussischen  Hofe ,  Cari 
Friedricli  von  Wilken  s-Ho  henau,  Komman- 
deur des  kuifijrstlich  hessischen  Haus -Ordens  vom 
goldenen  Lowen,  Ritter  des  koniglich  preussischen 
rolhen  Adler- Ordens  dritter  Klasse  und  des  konig- 
lich preussischen  St.  Johanniter- Ordens,  Grosskreuz 
des  grossherzoglich  badischen  Zahringer  Lowen-Or- 
dens, Kommandeur  erster  Klasse  des  grossherzoglich 
hessischen  Ludwig-Ordens,  Kommenlhur  des  gross- 
herzoglich sàchsischen  Haus -Ordens  vom  weissen 
Falken,  und 

Hochstihren  Ober-Berg-  und  Salzwerks-Director 
Heinrich  Theodor  Ludwig  Schwedes,  Rit- 
ter des  knrfiirstlich  hessischen  Haus -Ordens  vom 
goldenen  Lowen,  Kommenthur  des  grossherzoglich 
badischen  Zahringer  Lowen-Ordens  und  des  gross- 
herzoglich sàchsischen  Haus  -  Ordens  vom  weissen 
Falken; 

Seine  Konigliche  Hoheit  der  Grossher- 
zog  von  Hessen 

Hochstihren  Kammerherrn,  Major  und  Fliigel  -  Adju- 
tanten,  Geschaftstrager  am  koniglich  preussischen 
Hofe,  Friedrich  Ferdinand  Wilhelm,  Frei- 
herr  Schaffer  von  Bernstein,  Kommandeur 
zweiter  Klasse  des  grossherzoglich  hessischen  Lud- 
wig-Ordens,  Inhaber    des  militarischen  Dienst-Eh- 


à  la  Ligué  de  Douanes.  441 

renzeichens,  Ritter  des  kaîserllch  ostreîchischen  Léo- 1835 
pold-Ordens,  der  koniglich  franzosischen  Ehren- 
legion,  des  koniglich  hannoverischen  Guelphen  -  und 
des  koniglich  wijrtembergischen  Militar- Verdienst- 
Ordens,  und  Kommandeur  des  grossherzoglich  ba- 
dischen  Zahringer  Lowen-Ordens,  und 

Hochstihren  Ober-Finanzrath  Heinrich  Lud- 
wig  Biersack,  Ritter  erster  Klasse  des  grossher- 
zoglich hessischen  Ludwig- Ordens,  Ritter  des  ko- 
niglich preussischen  rothen  Adier- Ordens  dritter 
Klasse,  des  Civil- Verdienst- Ordens  der  koniglich 
baierischen  Krone,  des  Ordens  der  koniglich  wiir- 
tembergischen  Krone  und  des  grossherzoglich  badi- 
schen  Zahringer  Lowen-Ordens; 
a  n  der  ers  eits 

Seine  Herzogliche  Durchlaucht  *der  Her- 
zog  von  Nassau 

Hochstihren  Regierungs  -  Director  W  i  1  h  e  1  m  M  a  g- 
d  e  b  u  !•  g  ;  , 

von  welchen  Bevollmachtigten ,  unter  dem  Vorbehalte 
der  Ratification,  folgender  Vertrag  abgeschlossen 
worden  ist. 

Art.  1.  Seine  Herzogliche  Durchlaucht  der  Her- 
zog  von  Nassau  treten  mil  Ihren  Landen  dem  zwischen 
den  Konigreichen  Preussen,  Baiern,  Sachsen  uud  Wiir- 
temberg,  dem  Grossherzogthume  Baden,  dem  Kurfdr- 
stenthume  und  dem  Grossherzogthume  Hessen,  imglei- 
chen  den  zu  dem  thiiringischen  Zoll-  und  Handels- 
Yereine  verbundenen  Staaten  Behufs  eines  gemeinsa- 
men  Zoll-  und  Handels- Systems  errichteten  Vereine 
bei,  wie  solcher  auf  den  Grund  der  dariiber  abgeschlos- 
senen  Vertrage  vom  22sten  und  30.  Marz,  imgleichen 
vom  llten  Mai  1833  und  vom  12.  Mai  1835  bestehet. 
In  Folge  dièses  Beitritts  wird  das  Herzogthum 
Nassau  mit  den  zu  dem  gedachten  Vereine  gehorigen 
Landern,  gegen  Uebernahme  gleicher  Verbindlichkei- 
ten  und  Erlangung  gleicher  Rechte,  wie  dièse,  einen 
Gesammt-Zoll  und  Handelsverein  bilden. 

Die  Beslimmungen  der  angefiihrten  Vertrage  wer- 
den  daher  mit  den  fiir  den  jelzigen  Beitritt  des  Her- 
zogthums  Nassau  dazu  verabredeten  Modifikationen 
hier,   wie  nachstehet,    aufgenommen. 

Art.  2.  Da  in  den  Gebieten  der  contrahîrenden 
Staaten    iibereinstimmende   Gesetze   iibcr    Eingangs-, 


442   Traité  pour  l'accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  Ausgangs-  und  Durchgangs-Abgaben  bestehen  sollen, 
jedoch  mit  Modiiikationen,  welclie,  ohne  dem  gemein- 
samcn  Zwecke  Abbruch  zu  thun,  aus  der  allgemeinen 
Geselzgebung  eines  jeden  theilnehmenden  Landes  oder 
aus  localen  Iiiteressen  sich  als  nothwendig  ergeben, 
so  wlrd  dièses  auch  fiir  das  Herzogthuin  Nassau  An- 
wendung  finden.  Bei  dem  Zolltarif  namentlich  sollen 
hierdurch  in  Bezug  auf  Eingangs-  und  Ausgangs- 
Abgaben  bei  einzelnen ,  weniger  fiir  den  grosseren 
Yeikehr  geeigneten  Gegenstanden,  und  in  Bezug  auf 
Durchgangs- Abgaben,  je  nachdem  der  Zug  der  Han- 
delsstrassen  es  erfordert,  solche  Abweichungen  von  den 
allgemein  angenommenen  Erhebungssàtzen,  welche  fiir 
einzelne  L'dnder  als  vorzngsweise  wiinschensvverth  er- 
scheinen,  nicht  ausgeschlossen  seyn,  sofern  sie  auf 
die  allgemeinen  Interessen  des  Vereins  nicht  nachtheilig 
einwirken.  Desgleichen  soll  auch  die  Verwaltung  der 
Eingangs-,  Ausgangs-  und  Durchgangs- Abgaben  und 
die  Organisation  der  dazu  dienenden  Behorden  in  dem 
Herzogthume  Nassau ,  unter  Beriioksichligung  der  in 
demselben  bestehenden  eigenlhiimlichen  Verhaltnisse, 
aiif  gleichen  Fuss  mit  der  in  allen  Landern  des  Ge- 
sammt- Vereins  bestehenden  Zoll- Verwaltung  und  Or- 
ganisation gebracht  werden. 

Art.  3.  Veranderungen  in  der  Zoll-Gesetzgebung 
mit  Einschiuss  des  Zolltarifs  und  der  Zollordnung, 
sowie  Znsjitze  und  Ausnahmen,  konnen  nur  auf  dem- 
selben  Wege  und  mit  gleicher  Uebereinstimmung 
sammtlicher  Glieder  des  Gesammt- Vereins  bewirkt 
werden,    wie  die  EinfiJhrung  der  Gesetze  erfoigt. 

Dies  gilt  audi  von  allen  Anordnungen,  welche  in 
Beziehung  auf  die  Zoliverwaltung  allgemein  abiindernde 
Normen  aufstellen. 

Art.  4.  Mit  der  Ausfiihrung  des  gegenwartîgen 
Vertrages  tritt  zwischen  den  contrahirenden  Vereins- 
sfaaten  und  dem  Herzogthume  Nassau  Freiheit  des 
Ilandels  und  Verkehrs  und  zugleich  Gemeinschaft  der 
Einnahme  an  Zollen  ein,  wie  beides  in  den  folgenden 
Arlikeln  bestimmt  ist. 

Art.  5.  Von  diesem  Zeitpunkte  an  horcn  aile  Ein- 
gangs-, Ausgangs-  und  Durchgangs- Abgaben  an  den 
gemeinschafliichen  Landesgrenzen  des  bishérigen  Zoll- 
vereins  und  des  Herzogthums  Nassau  auf,  und  es 
k(>nnen  aile  im  freien  Vcrkehr  des    einun  Gebietes  be- 


Cl  la  Ligue  de  Douanes.  443 

reits    befindlîchen    Gegenst'ânde    auch    freî    und  unbe-  1835 
schwert  in  das  andere  eingefiihrt  werden,    mit  alleini- 
gem  Vorbehalte: 

a)  der  zu  den  Staatsmonopolien  gehorigen  Gegen- 
glande  (Spielkarten  und  Salz)  nach  Maasgabe  der 
Art.  6  und  7; 

b)  der  im  Innern  der  contrahirenden  Staaten  ge- 
genwartig  mit  Steiiern  von  vcrschiedener  Hohe,  oder 
in  dem  einen  Staate  gar  nicht,  in  dem  anderen  aber 
mit  einer  Steuer  belegten ,  und  deshalb  einer  Ausglei- 
chungs  -  Abgabe  unlerworfenen  inliindischen  Erzeug- 
nisse,  nach  Maasgabe  des  Art.  8,  und  endiich 

c)  solcher  Gegenstande,  welche  ohne  Eingriff  in 
die  von  einem  der  contrahirenden  Staaten  ertheilten 
Erfindungs-Privilegien  (Patente)  nicht  nachgemacht 
oder  eingefiihrt  werden  konnen,  und  daher  fijr  die  Dauer 
der  Privilegien  (Patente)  von  der  Einfuhr  in  den  Staat, 
welcher  diselben  ertheiit  hat,  noch  ausgeschlossen 
bieiben  miissen. 

Art.  6.  Flinsîchtlich  der  Einfuhr  von  Spielkarten 
behalt  es  in  jedem  der  kontrahirenden  Staaten  bei  den 
bestehenden  Verbots-  oder  Beschrankungs  -  Gesetzen 
sein  Bewenden. 

Art.  7.  In  Betreff  des  Salzes  treten  Seine  Her- 
zogliche  Durchlaucht  der  Herzog  von  Nassau  der 
zwischen  den  contrahirenden  Vereins-Regierungen  ge- 
troffenen  Verabredung  in   foigender  Art  bei: 

a)  Die  Einfuhr  des  Salzes  und  aller  Gegenstande, 
ans  welchen  Kochsalz  ausgeschieden  zu  werden  pflegt, 
aus  fremden ,  nicht  zum  Vereine  gehorigen  Landern  in 
die  Vereinsstaaten,  ist  verboten,  in  soweit  dieselbe  nicht 
fiir  eigene  Rechnung  einer  der  vereinten  Regierungen, 
und  zum  unmittelbaren  Verkaufe  in  ihren  Salzamtern, 
Faktoreien  oder  Niederhigen  geschieht. 

b)  Die  Durchfuhr  des  Salzes  und  der  vorbezeîch- 
neten  Gegenstande  aus  den  zum  Vereine  nicht  geho- 
rigen Landern  in  andere  solche  Lander  soll  nur  mit  Ge- 
nehmigung  der  Vereinsstaaten,  deren  Gebiet  bei  der 
Durchfuhr  beriihrt  vvird ,  und  unter  den  Vorsichtsmaas- 
regeln  Statt  finden,  welche  von  denselben  fiir  nothig 
erachtet  werden. 

c)  Die  Ausfuhr  des  Salzes  in  fremde,  nicht  zum 
Vereine  gehorige  Staaten  ist  frei. 


444    Traité  pour  V accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  Was  den  Salzhandel  jnnerhalb  der  Vereînsstaaten 
betrittt,  so  ist  die  Binfuhr  des  Snlzes  von  einem  in 
den  antleien  nur  in  deni  Falle  erlaubt,  wenn  zsvischen 
den  Landes -Regierungen  besondere  Vertrage  deshalb 
bestehen. 

e)  Wenn  eine  Regierung  von  der  anderen  inner- 
halb  des  Gesammt- Vereins  aus  Staats-  oder  Privat- 
Salinen  Salz  beziehen  will,  so  miissen  die  Sendungen  mit 
Passen  von  offentlichen  Behorden  begleitet  werden. 

f)  Wenn  ein  Vereinsstaat  durch  einen  andern  aus 
dem  Auslande  oder  aus  einem  dritten  Vereinsstaate  seinen 
Salzbedarf  beziehen ,  oder  durch  einen  solchen  sein 
Salz  in  fremde,  nicht  zum  Vereine  gehorige  Staaten 
versenden  lassen  wiil,  so  soll  diesen  Sendungen  kein 
Hinderniss  in  den  Weg  gelegt  werden,  jedoch  werden, 
in  sol'ern  dièses  nicht  schon  durch  frijhere  Vertrage 
bestimmt  ist,  durch  vorhergangige  Uebereinkunft  der 
belheiligten  Staaten  die  Strassen  fiJr  den  Transport 
und  die  erforderlichen  Sicherheits  -  Maassregeln  zur 
Verhinderung  der  Einschwiirzung  verabredet  werden. 

g)  Wenn  zwischen  den  Salzpreisen  des  Herzog- 
thums  Nassau  und  eines  an  dasselbe  grenzenden  Ver- 
einsstaates  eine  solche  Verschiedenheit  bestiinde,  dass 
daraus  fiir  einen  oder  den  anderen  dieser  Staaten  eine 
Gefahr  der  Salz-Einschwiirzung  hervorgienge  ;  so 
werden  die  hierbei  belheiligten  Regierungen  sich  iiber 
Maassregeln  vereinbaren,  welche  dièse  Gefahr  moglichst 
beseitigen ,  ohne  den  freien  Verkehr  mit  anderen  Ge- 
genstJinden  zu  belastigen. 

Art.  8.  In  Bezug  auf  diejenîgen  Erzeugnisse,  beî 
welchen  hinsichtiich  der  Bcsteuerung  im  Innern  eine 
Verschiedenheit  der  Gesetzgebung  selbst  unter  den  ein- 
zelnen  contrahirenden  Vereinsstaaten  noch  Statt  findet 
(Art.  5.  litt.  b),  wird  auch  von  Sr.  Herzoglichen  Durch- 
laucht  dem  Herzog  von  Nassau  aïs  wiinschensvverth 
anerkannt,  hierin  ebenfalls  eine  Uebereinslimmung  der 
Gesetzgebung  und  der  Besteuerungssatze  hergestellt 
zu  sehen,  und  es  wird  daher  auch  Ihr  Bestreben  auf 
die  Herbeifiihrung  einer  solchen  Gleichmassigkeit  ge- 
richtet  seyn.  Bis  dahin,  wo  dièses  Ziel  erreicht  wor- 
den,  konnen  zur  Vermeidung  der  Nachtheile,  welche 
fiir  die  Producenten  des  eigenen  Staates  im  Verhalt- 
nisse  zu  den  Producenten  in  anderen  Vereinsstaaten 
aus  der   ungleichcn    Besteuerung    erwachsen    wiirden, 


à  la  Limte  de  Douanes^  445 


■ô 


Efganznngs-  iind  Ansgleichungs- Abgaben  von  folgen-  1835 
tien  Gegenstanden  erhoben  werden: 

a)  im  Konigreiche  Preussen  von  Bîer,  Brannt- 
wein,  Tabak,   Traubenmost  und  Wein; 

b)  im  Konigreiche  Baie  m  (zur  Zeit  mit 
Ausschiuss  des  Rheinkreises)  von  Bier,  Branntwein, 
geschrotetem  Malz; 

■     c)   im  Konigreiche  Sachs  en  von  Bier,  Brannt- 
wein, Tabak,    Traubenmost  und  Wein; 

d)  im  Konigreich  e  Wiirtemberg  von  Bier, 
Branntwein,    geschrotetem  Malz; 

e)  im  Grossherzogthume  Bade  n  von  Bier; 

f)  im  Kur  f  ii  rsten  th  u  me  Hessen  von  |Bier, 
Branntwein,  Tabak,  Traubenmost  und  Wein; 

g)  im  Grossherzogthume  Hessen  von  Bier; 
h)    in   den    zu  dem   thii  ringisch  en  Vereine 

gehorigen  Staaten  von  Bier,  iiranntwein,  Tabak, 
Traubenmost  und  Wein. 

Im  Herzoglhume  Nassau  werden,  da  weder  die 
Production  des  Weines  und  Tabaks,  noch  die  Fabri- 
kation  von  Bier  und  Branntwein  daseibst  mit  besonde- 
ren  Steuern  belastet  ist ,  keine  Ansgleichungs- Abga- 
ben erhoben.  Fiir  den  Fall  jedoch,  dass  die  herzog- 
liche  Regierung  es  kiinftig  angemessen  finden  sollte, 
jene  Erzeugnisse  sammtlich  oder  zum  Theil  bei  sich 
mit  einer  Productions-  oder  Fabrikations- Steuer  zu 
belegen,  bleibt  derselben  auch  das  Recht  zur  Erhe- 
bung  von  Ansgleichungs- Abgaben  unter  denselben 
Umstanden  vorbehalten,  unter  welchen  die  anderen 
Vereinsstaaten  solches  gegen  einander  ausiiben. 

Es  soll  bei  der  Bestimmung  und  Erhebung  der 
gedachten  Abgaben  nach  folgenden  Grundsatzen  ver- 
fahren  werden  : 

1)  Die  Ansgleichungs- Abgaben  werden  nach  dem 
Abstande  der  gesetzlichen  Steuer  im  Lande  der  Bestim- 
mung von  der  denselben  Gegenstand  betrefienden  Steuer 
im  Lande  der  Herkunft  bemessen,  und  fallen  daher 
im  Verhaltnisse  gegen  diejenigen  Vereinslande  ganzlich 
weg ,  wo  eine  gleich  hohe  oder  eine  hohere  Steuer 
auf  dasselbe  Erzeugniss  gelegt  ist. 

2)  Veranderungen ,  w  elche  in  den  Steuern  von 
înlandischen  Erzeugnissen  der  betheiligten  Staaten  ein- 
treten,  haben  auch  Veranderung  in  den  Ausgleichungs- 


446   Traité  pour  V accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  Abgaben,  jedoch  stets  unter  Anwendung  des  vorher  (1) 
autgestellten  Grundsatzes,    zur  Folge. 

Wo  auf  den  Grund  eiiier  solchen  Veranderung 
eîne  Ausgleichungs- Abgabe  zu  erhohen  seyn  wiirde, 
muss,  falls  die  Erhbhung  wirkiich  in  Anspruch  genom- 
men  wird,  eine  \erhandlung  dariiber  zwischen  den 
betheiligten  Staaten,  und  eine  volist'àndige  Nachwei- 
sung  der  Zulassigkeit  nach  den  Bestimmungen  des 
gegenwartigen  Vertrages  vorausgehen. 

Die  gegenwartig  in  Preussen  gesetzlich  bestehen- 
den  Siitze  der  Steuern  von  inlandischem  Traubeninost 
und  Wein,  v6m  Tabaksbau  und  Branntwein,  sowie 
die  gegenwartig  in  Baiern  bestebende  Wteuer  von  in- 
landischem geschroteten  Malz  und  Bier  (Malzaufschlag) 
soilen  jedenfalis  den  hochsten  Satz  desjenigen  bilden, 
was  in  einem  Vereinsstaate,  welcher  jene  Steuern  ein- 
gefiihrt  bat,  oder  kiinftig  etwa  einiiihren  solite,  an 
Ausgleichungs-Abgaben  von  diesen  Artikeln  bei  deren 
Eingange  aus  einem  Lande,  in  welcbem  keine  Steuer 
auf  dieseiben  Erzeugnisse  gelegt  ist,  erhoben  werden 
darf,  wenn  auch  die  betreffende  Steuer  des  Staales, 
welcher  die  Ausgleichungs  -  Abgabe  bezieht,  diesen 
hochsten  Satz  iibersteigen  solite. 

4)  RiickvergiJtungen  der  inlandischen  Staatssteuern 
soilen  bei  der  Uebertuhr  der  besteuerten  Gegenstânde 
in  ein  anderes  Vereinsland  nicht  gewlihrt  werden,  in 
sofern  nicht  wegen  besonderer  oitlicher  Verhaltnjsse 
die  betheiligten  Nachbarstaaten  sich  wegen  Ausnah- 
men  von  diesem  Grundsatze  vereinigt  haben. 

5)  Auf  andere  Erzeugnisse,  als  Bier  und  Malz, 
Branntwein,  Tabaksbiatter,  Traubenmost  und  Wein 
soll  unter  keinen  Umstiinden  eine  Ausgleichungs -Ab- 
gabe gelegt  werden. 

6)  In  allen  Staaten,  in  welchen  von  Tabak,  Trau- 
benmost und  Wein  eine  Ausgleichungs- Abgabe  erho- 
ben wird,  soll  von  diesen  Erzeugnissen  in  keinem  Falle 
eine  weltere  Abgabe  wëder  fiir  Rechnung  des  Staates, 
noch  fiir  Rechnung  der  Communen,  beibehalten  oder; 
eingefiihrt  werden. 

7)  Der  Ausgleichungs- Abgabe  sind  solche  Gegen- 
stânde nicht  untcrworfen,  von  welchen  auf  die  in  der 
Zollordnung  vorgeschriebene  Weise  dargethan  ist,  dass 
sie  als  ausiandisches  Ein-  und  Durchgangsgut  die  zoll- 
amtliche  Behandlung   bei  einer  Erhebungsbehorde  des 


à  la  Ligue  de  Douanes,  447 

Vereins  bereîts  bestanden  haben ,  oder  derseiben  noch  1835 
unterliegen,  und  eben  so  wenig  diejenigen  im  Unifange 
des  Vereins  erzeugten  Gegenstande,  v,e!c!ie  nnr  diircli 
einen  Vereinsstaat  transitiren,  iim  entweder  in  einen 
anderen  Vereinsstaat  oder  nach  dem  Auslande  gefiihrt 
zu  werden. 

8)  Die  Ausgleichungs  -  Abgabe  kommt  den  Kas- 
sen  desjenigen  Staates  zu  Gute,  uohin  die  Versendung 
erfoigt.  In  sofern  sie  nicht  schon  ini  Lande  der  Ver- 
sendung fiir  Rechnung  des  abgabeberechligten  Staa- 
tes erhoben  worden,  vvird  die  Erhebung  im  Gebiete 
des  letzteren  eifolgen. 

9)  Es  sollen  in  jedem  der  cohtrahirenden  Staaten 
solche  Einrichtungen  gelroften  werden,  vermoge  wel- 
cher  die  Ausgleicbungs- Abgabe  in  dem  Vereinslande, 
âus  welchem  die  Versendung  erfoigt,  am  Orte  der 
Versendung  oder  bei  der  gelegensten  Zoll  -  oderStener- 
behorde  entrichtet,  oder  ihre  Entrîohtung  durch  An- 
meldung  sicher  gestellt  werden  ktmn. 

10)  So  lange,  bis  dièse  l<]inrichtungen  durch  be- 
sondere  Uebereinkunft  festgesetzt  seyn  werden,  bleibt 
der  Verkehr  mit  Gegenstanden,  welche  einer  Ausglei- 
cbungs-Abgabe  unterliegen,  in  der  Art  beschrankt, 
dass  dieselben ,  ohne  Unterschied  der  transportirten 
Quantitaten,  in  dasGebiet  des  abgabeberechligten  Staa- 
tes nur  unter  Innehaltung  besonders  zu  bestimmender 
Strassen  und  auf  den  schiirbaren  Stromen  eingefiihrt 
«nd  an  den  dort  einzurichtenden  Anmelde-  und  Fiebe- 
stellen  angemeldet  und  rep.  versteuert  werden  miissen. 

Art.  9.  Flinsichtlich  der  Verbrauchs  -  Abgaben, 
welche  im  Bereiche  der  Vereinsliinder  von  anderen, 
als  den  im  Art.  8.  bezeichneten  Gegenstanden,  oder 
auch  von  diesen  Gegenstanden  in  solchen  Liindern, 
in  welchen  darauf  keine  Ausgleicbungs- Abgabe  iiegt, 
erhoben  werden,  wird  im  Verhaltnisse  der  contrahiren- 
den  Vereinsstaaten  zu  dem  Herzogthume  Nassau ,  eine 
gegenseitige  Gleichmassigkeit  der  BehandJung  Statt 
finden,  dergestalt,  dass  das  Erzeugniss  eines  andern 
Vereinsstaales  unter  keinem  Vorwande  hoher  belastet 
werden  darf,   aïs  das  iniandische. 

Dieselbe  Gleichmassigkeit  findet  auch  bei  den 
Zuschiags- Abgaben  und  Octrois  Statt,  welche  fiir 
Rechnung  einzelner  Gemeinden   erhoben   werden,    so 


448  Traité  pour  r accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  weit  dergleichen   Abgaben   nicht   iiberhaopt   nach  der 
Bestiinmung  des  Art.  8,   Nr.  6.  unzulassig  sind. 

Art.  10.  Chausseegelder  oder  andere  statt  dersel- 
ben  bestehende  Abgaben,  ebenso  Pflaster-,  Damm-, 
Briicken-  und  Fiihrgelder,  oder  unter  welchem  andern 
Namen  dergleichen  Abgaben  bestehen,  ohne  Unter- 
schied,  ob  die  Erhebung  fiir  Rechnung  des  Staates 
oder  eines  Privatberechtigten ,  namentlich  einer  Com- 
munC;  geschieht,  sollen  sowohl  auf  Chausseen,  als 
auch  auf  ailen  unchaussirten  Land-  und  Heerstrassen 
nur  in  dem  Betrage  beibehalten  oder  neu  eingefiihrt 
werden  konnen,  als  sie  den  gewohnlichen  Herstellungs- 
und  Unterhaltungskosten   angemessen  sind. 

Das  dermalen  in  Preussen  nach  dem  allgemeinen 
Tarife  vom  Jahre  1828  bestehende  Chausseegeld  soll 
als  der  hochstq  Satz  angesehen  und  hinfiihro  in  kei- 
nem  der  contrahirenden  Staaten   iiberschritten  werden. 

Besondere  Erhebungen  von  Thorsperr-  und  Pfia- 
stergeldern  sollen  auf  chaussirten  Strassen,  da,  \vo 
sie  noch  bestehen,  dem  vorstehenden  Grundsalze  ge- 
mass,  aufgehoben  und  die  Ortspflaster  den  Chaussee- 
strecken  dergcstalt  eingerechnet  werden ,  dass  davon 
nur  die  Chausseegelder  nach  dem  allgemeinen  Tarife 
zur  Erhebung  kommen. 

Art.  11.  Seine  Herzogliche  Hoheit  der  Herzog  von 
Nassau  wollen  Ihrerseits  auch  mitwirken,  dass  in  allen 
Landern  der  contrahirenden  Regierungen  ein  gleiches 
Mîinz-,  Maass-  und  Gewichtssystem  in  Anwendung 
komme,  und  an  den  hieriiber  einzuleitenden  Unter- 
handlungen  Theil  nehmen. 

Hochstdieselben  treten  der  zwischen  den  Vereîns- 
gliedern  bereits  bestehenden  Uebereinkunft  bei,  wonach 
der  grossherzoglich  hessische  Zentner,  welcher  dem 
herzoglich  nassauischen  Zentner  gleich  ist,  als  Einheit 
fiir  das  gemeinschaflliche  Zollgewicht  angenommen 
>Vorden  ist.  Die  Déclaration,  Messung  und  Verzollung 
der  nach  dem  Maasse  zu  verzollenden  Gegenstande 
wird  im  Herzogthume  Nassau  im  landesgesetzlichen 
Maasse  so  lange  erfolgen,  bis  man  iiber  ein  gemein- 
schaftliches  Maass  ebenfalls  iibereingekommen  seyn  wird. 

Die  herzoglich  nassauische  Kegierung  wird  zur 
Erleichterung  der  Versendung  von  Waaren  und  zur 
schnelleren  Abfertigung  dieser  Sendungen  an  den  Zoll- 
stâtten,    die  Reduclionen   der  Maasse   und  Gewichte, 


à  la  Ligue  de  Douanes.  449 

welche  in  den  Tarifen  der  anderen  contrahîrenden  Staa-  1835 
ten    anoenommen    sind,     zuin    Gebrauche    sowohi    der 
herzoglich  nassauischen  Zolliimter,   als   des   handeltrei- 
béndeii  Publicuins,   aintlich  bekannt  machen  lassen. 

So  lanjçe,  bis  die  contrahirenden  Staaten  iiber 
eîn  gemeinscbaftiiches  Miinzsystem  ubereingekominen 
seyn.werden,  soi!  die  Bezahlunjç  der  Zoll- Abgaben, 
wie  in  den  anderen  Vereinsstaaten ,  so  aiich  ini  Her- 
zogthum  Nassau  nach  dein  Miinzfusse  geschehen,  nach 
welchem  die  Entrichtung  der  iibrigen  Landes-Abgabeu 
daselbst  Statt  findet. 

Es  sollen  aber  schon  jetzt  die  Gold  -  und  Silber- 
mijnzen  der  sammtlichen  contrabirenden  Staaten,  mit 
Ausnahme  der  Scheidemiinze,  bei  alien  tlebestellen 
des  Gesammt- Vereins,  und  von  alIen  ZabUingspfiich- 
tigen  oline  Unterscbicd,  angenommen  und  ,zu  diesem 
Bebufe  die  Valvalions-Tabellen,  ijber  welcbe  zwiscben 
den  bisherigen  Vereinsgliedern  beicits  die  erforderliche 
Einigung  Statt  gefunden  bat,  im.IIerzogtbiime  Nassau, 
wie  umgekebrt  die  hiernacb  zu  berecbnende  Valvation 
der  herzoglicb  nassauischen  Miinzen  in  den  anderen 
Vereinsstaaten,    offentlich  bekannt  gemacbt  werden. 

Art.  12.  Die  Wasserzolle  oder  auch  Wegegeld- 
GebiJbren  auf  Fliissen ,  mit  Einschbiss  derjenigen, 
welcbe  das  ScbilVsgefass  tretïen  (Récognitions- Gebiih- 
ren),  sind  von  der  Scbidfabrt  auf  solchen  Fliissen, 
auf  welcbe  die  Bestimmungen  des  Wiener  Congresses 
oder  besondere  Staatsvertrage  Anwendung  finden,  ferner 
gegenseitig  nach  jenen  Bestimmungen  zu  entrichten, 
in  sofern  nichts  Besonderes  verabredet  wird. 

Aile  Begiinstigungen,  welcbe  cin  Vereinsstaat  dem    * 
Schiflïahrtsbetriebe   seiner    Unterthanen    auf   den    vor- 
erwahnten  Fliissen  zugestehen    mochte,    sollen   in  giei- 
chem  Maasse  der  Schifffabrt   der  Unterthanen  der  an- 
deren Vereinsstaaten  zu  Gute  kommen. 

Auf  den  iibrigen  Fliissen,  bei  welcben  weder  die 
Wiener  Congress- Acte,  noch  andere  Staatsvertrage 
Anwendung  tinden,  werden  die  Wasserzolle  nach  ^^xi. 
privativen  Anordnungen  der  betretfenden  Regierungen 
erhoben.  Doch  sollen  auch  auf  diesen  Fliissen  die 
Unterthanen  der  contrahirenden  Staaten  und  deren 
Waaren  und  Schiffsgefasse  iiberall  gleich  behandelt 
werden. 

liouv.  Série.    Tome  IK  F  f 


450   Traité  pour  t accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  Art.  13.    Kanal-,   Schleusen-,  Brlicken-,  Fahr-, 

Hafen-,  Waage-,  Krahnen- und  Niederlage-Gebuhren 
und  Leistungen  fiir  Anstalten ,  die  zur  Erleîchterung 
des  Verkehrs  bestimmt  sind ,  sollen  nur  bei  Benutzung 
wirklich  bestehender  Einrichtungen  erhoben  und  in  der 
Regel  nicht,  keinenfalls  aber  iiber  den  Betrag  der  ge- 
wohnlichen  Herstellungs-  und  Unterhallungskosten  hin- 
aus,  erhohet,  auch  iiberall  von  den  Unlerthanen  der 
anderen  contrahirenden  Staaten  auf  vollig  gleiche  Weise, 
wie  von  den  eigenen  Unterthanen,  ingleichen  ohne 
Rijcksicht  auf  die  Beslimmung  der  Waaren  erhoben 
vverden.  ' 

Findet  der  Gebrauch  eîner  Waage -Einrichtung 
nur  zum  Behufe  der  ZoII-Ermittelung  oder  iiberhaupt 
einer  zoilamtlichen  Contrôle  Statt,  so  tritt  eine  Ge- 
biihren-Erhebung  nicht  ein. 

Art.  14.  Seine  Herzogliche  Durchlaucht  der  Her- 
zog  von  Nassau  wollen  auch  Ihrerseits  gemeinschaftiicli 
mit  den  contrahirenden  Vereinsstaaten  dahin  wirken, 
dass  durch  Annahme  gleichformiger  Grundsatze  die 
Gewerbsamkeit  gefordert  und  der  Befugniss  der  Unter- 
thanen des  einen  Staates,  in  dem  anderen  Arbeit  und 
Erwerb  zu  suchen,  moglichst  freier  Spielraum  gege- 
ben  werde. 

Von  den  Unterthanen  des  einen  der  contrahiren- 
den Staaten,  welche  in  dem  Gebiete  eines  anderen 
derselben  Handel  und  Gewerbe  treiben  oder  Arbeit 
snchen,  soll  von  dem  Zeitpunkte  an,  wo  der  gegen- 
wàrtige  Vertrag  in  Kraft  treten  Avird,  keine  Abgabe 
entrichtet  werden,  welcher  nicht  gleichmassig  die  in 
demselben  Gewerbsverhaltnisse  stehenden  eigenen  Un- 
terthanen unterworfen  sind. 

Desgleichen  sollen  Fabrikanten  und  Gevverbtrei- 
bende,  welche  blos  fiir  das  von  ihnen  betriebene  Ge- 
schaft  Ankaufe  machen,  oder  Reisende,  welche  nicht 
Waaren  selbst,  sondcrn  nur  Mnster  derselben  bei  sich 
fiihren,'  um  Bestelhingen  zu  suchen,  wenn  sie  die  Be- 
fechtigung  zu  diesem  GeweRbsbetriebe  in  den  Vereins- 
staate,  in  welchem  sie  ihren  Wohnsitz  haben,  durch 
Entrichtung  der  gesetziichen  Abgaben  erworben  haben, 
oder  ini  Dienste  solcher  inlandischen  Gewerbtreibenden 
oder  Kaufleute  stehen,  in  den  anderen  Staaten  keine 
weitere  Abgabe  hierfiir  zu  entrichten  verptlichtet  seyn. 


à  la  Ligue  de  Douanes,  451 

Auch  sollen  bei  dem  Besuche  der  Markte  und  1835 
Messen  zur  Ausiibung  des  îîandels  und  zum  Âbsatze 
eigener  Erzeugnisse  oder  F^ibrikate  in  jedem  Vereins- 
staate  die  Unterthanen  der  iihrigen  contrahîrenden 
Staaten  eben  so,  wie  die  eigenen  Unterthanen,  be- 
handelt  werden. 

Art.  15.  Die  preussischen  Seehafen  sollen  dem 
Handei  der  herzoglich  nassauischen  Unterthanen,  wie 
dem  der  iibrigen  Vereinsstaaten,  gegen  vollig  gleiche 
Abgaben,  wie  solche  von  den  koniglich  preussischen 
Unterthanen  entrichtet  werden ,  olVen  stehen ,  auch 
sollen  die  in  fremden  See-  und  anderen  Handelspliitzen 
angesteilten  Consuln  eines  oder  der  anderen  der  con- 
trahirenden  Staaten  veranlasst  werden,  der  Untertha- 
nen der  iibrigen  contrahirenden  Staaten  sich  in  vor- 
kommenden  Fiillen  moglichst  mit  Rath  und  That  an- 
zunehmen. 

Art.  16.  Seine  Herzogliche  Durchiaucht  der  Herzog 
von  Nassau  treten  hierdurch  dem  zwischen  den  bis- 
herigen  Vereinsgliedern  zum  Schutze  ihres  gemein- 
schat'tlichen  Zollsystems  gegen  den  Schleichhandel,  und 
ihrer  inneren  Verbrauchs- Abgaben  gegen  Defrauda- 
tionen  unter  dem  11.  Mai  1833  abgeschlossenen  Zoll- 
kartel  fiir  die  Dauer  des  gegenwiirtigen  Vertrages  bei, 
und  werden  die  betreffenden  Artikel  desselben  gleich- 
zeitig  mit  letzterem  in  Ihren  Landen  publiciren  lassen. 
Nicht  minder  werden  auch  von  Seiten  der  iibrigen 
Vereinsglieder  die  erforderlichen  Anordnungen  getrofl'en 
'  werden ,  damit  in  den  gegenseitigen  VerhJiltnissen  den 
Bestimmungen  dièses  Zollkartels  iiberali  Anwendung 
gegeben  werde. 

Art.  17.  Die  als  Folge  des  gegenwartigen  Ver- 
trages eintretende  Gemeinschaft  der  Einnahme  der 
contrahirenden  Staaten  bezieht  sich  auf  den  Ertrag 
der  Eingangs-,  Ausgangs-  und  Durchgangs- Abgaben 
in  den  koniglich  preussischen  Staaten ,  den  Konig- 
reîchen  Baiern,  Sachsen  und  Wiirtemberg,  dem  Gross- 
herzogthume  Baden ,  dem  Kurfiirstenthume  tlessen, 
dem  Grossherzogthume  Hessen ,  dem  thiiringischen 
Zoll-  und  riandelsvereine  und  dem  Ilerzogthume  Nassau, 
mit  Einschluss  der  den  Zollsystemen  der  contrahirenden 
Staaten  bîsher  schon   beigetretenen  Lander. 

Von  der  Gemeinschaft  sind  ausgeschlossen  und 
ibleiben,   sofern   nicht  Séparât- Vertrage  zwischen  ein- 

Ff2 


452    Traité  pour  Vaccession  du  Duché  de  Nassau 

1835  zelnen  Vereînsstaaten  ein  Anderes  bestimmen ,  dem 
privativen  Genusse  der  betreflenden  Staatsregierungen 
vorbehalten . 

1)  die  Steuern ,  welche  im  Innern  eines  jeden 
Staates  von  inlandischen  Erzeugnissen  erhoben  werden,' 
einschliessiich  der  im  Art.  8.  vorbehaltenen  Ausglei- 
chungs- Abgaben  ; 

2)  die  Wasserzolle; 

3)  Chaussee-Abgaben,  Pflaster-,  Damm-,  Briicken-, 
Fahr-,  Kanal-,  Schleusen-,  Ilafengelder,  sowieWaage- 
und  Niederlage-Gebiihren  oder  gleichartige  Erhebun- 
gen,   vvie  sie  auch  sonst  genannt  vverden  ; 

4)  die  Zollstrafen  und  Confiscate,  welche,  vorbe- 
haltiich  der  Antheile  der  Denuncianten,  jeder  Staats- 
regierung  in  ihrem  Gebiete  verbleiben. 

Art.  18.  Der  Ertrag  der  in  die  Gemeinschaft  fal- 
lenden  Abgaben  wird  nach  Abzug 

1)  der  Kosten,  wovon  weiter  unten  im  Art.  26.  die 
Rede  ist  ; 

2)  der  Riickerstattungen  fiir  unrichtigeErhebungen; 

3)  der  auf  dem  Grunde  besonderer  gemeinschaft- 
licher  Verabredungen  erfolgten  SteuervergiJtungen 
und  Ermiissigungen 

zwischen  den  Vereinsgliedern  nach  dem  Verhaltnisse 
der  Bevolkerung,  mit  welcher  sie  in  dem  Gesammt- 
Vereine  sich   befinden,    vertheilt. 

Die  Bevolkerung  solcher  Staaten,  welche  durch 
Vertrag  mit  einem  oder  dem  anderen  der  contrahiren- 
den  Staaten  unter  Verabredung  einer  von  diesem  jiihr- 
lich  fur  ihre  Antheile  an  den  gemeinschaftiichen  Zoll- 
reveniien  zu  leislenden  Zahlung  dem  Zollverbande  bei- 
getreten  sind,  oder  noch  beltreten  werden,  wird  in 
die  Bevolkerung  desjenigen  Staates  eingerechnet,  wel- 
cher dièse  Zahlung  leistet. 

Der  Stand  der  Bevolkerung  in  den  einzelnen  Ver- 
eînsstaaten wird  aile  drei  Jahre  ausgemitteit  und  die 
Nachweisung  derselben  von  den  obengedachten  Ver- 
einsgliedern einander  gegenseitig  mitgetheilt  werden. 

Art.  19.  Vergiinstigungen  fiir  Gewerbtreibende  hin- 
sichtlich  der  Steuer-Entrichtung,  welche  nicht  in  der 
Zollgesetzgebung  selbst  begriindet  sind ,  fallen  der 
Staatskasse  derjenigen  Regierung,  welche  sie  bewilligt 
hat,  zur  Last;   die  Maassgaben,  unter  welchen  solche 


à  la  Ligue  de  Douanes.  453 

Vergîinstigungen  zu   bewilligen   sind,   werden   naherer  1835 
Verabredung   vorbehalten. 

Art,  20.  Dem  auf  Forderung  freier  und  naliir- 
licher  Bevvegung  des  allgemeinen  Verkehrs  gerichteten 
Zwccke  des  Zollvereins  gemass,  sollen  besondere  Zoll- 
begiinstigungen  einzebier  Messplatze,  namentlich  Ra- 
battprivilegien,  da,  wo  sie  dermalen  in  den  Vereins- 
staaten  noch  beslehen,  nicht  erweitert,  sondern  vîel- 
mehr  unter  geeigneter  Beriicksichtigung  sowobl  der 
Nahruiigsverbaltnisse  bisher  begiinstigter  Messplatze, 
als  der  bisberigen  Handeisbeziehuiigen  mit  dem  Aus- 
lande,  ihuiilichst  beschriinkt  und  ihrer  baldigen  ganz- 
Jicben  Aulhebung  entgegengefiihrt,  neue  aber  obne 
allerseitige  Zustimmung  auf  keinen  Fall  ertheilt  werden. 

Art.  21.  Von  der  tarifmassigen  Abgaben-Entrich- 
tung  bleiben  die  Gegenstande,  welche  fur  die  ïloflial- 
tungen  der  lioben  Souveraine  und  ihrer  Regentenbauser, 
G  der  liir  die  bei  ibren  Hofen  accreditirten  Botschafter, 
(jiesandten ,  Gescbaf'tstrager  u.  s.  w.  eingehen ,  nicbt 
ausgenommen,  und  wenn  dafiir  Riickvergiitungen  Statt 
haben ,  so  werden  soiche  der  Gemeinscbaft  nicbt  in 
Recbnung  gebracbt. 

Eben  so  wenig  anrechnungsfahig  sind  Entscbiidi- 
gungen,  welcbe  in  einem  oder  dem  anderen  Staate 
den  vormals  unmittelbaren  Reicbsst'ànden ,  oder  an 
Communen  oder  einzelne  Privatberechtigte  fiir  einge- 
zogene  Zolbecbte  oder  fiir  aufgebobene  Befreiungen 
gezabit  werden  miissen. 

Dagegen  bleibt  es  einem  jeden  Staate  unbenom- 
men,  einzelne  Gegenstande  auf  Freipasse  obne  Abga- 
ben-Entricbtung  ein-,  aus-  oder  durchgeben  zu  lassen. 
Dergleichen  Gegenstande  werden  jedoch  zollgésetzlich 
bebandelt,  und  in  Freiregistern,  mit  denen  es  wie  mit 
den  iibtigen  Zolbegistern  zu  halten  ist,  notirt,  und 
die  Abgaben,  welcbe  davon  zu  erheben  gewesen  waren, 
kommen  bei  der  demniicbstigen  Reveniien -Ausgleichung 
denijenigen  Tbeile,  von  welchem  die  Freipasse  ausge- 
gangen  sind,   in  Abrechnung. 

Art.  22.  Das  Begnadigungs-  und  Strafverwand- 
lungs-Recbt  bleibt  jedem  der  contrabirenden  Vereins- 
staaten  in  seinem  Gebiete  vorbehalten.  Auf  Verlangen 
v\erden  periodische  Uebersicbten  der  erfolglen  Slraf- 
i'iriasse  gegenseitig  milgetheilt  werden. 


454    Traité  pour  l'accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  Art  23.    Die  Ernennung  der  Beamten  und  Diener 

bel  den  Lokal-  und  Bezirksstellen  fiir  die  Zoll-Erhe- 
bung  iind  Aufsicht,  welclie  nach  der  hierijber  getrof- 
fenen  besonderen  Uebereinkunft  nach  gleichformigen 
Bestimmungen  angeordnet,  besetzt  und  înstruirt  wer- 
den  sollen,  bleibt  der  herzoglich  nassauischen  Regie- 
rung,  wie  sammtlichen  Glîedern  des  Gesammt-Vereins, 
innerhalb  ihres  Gebietes  iiberlassen. 

Art.  24.  Nicht  minder  wird  auch  im  Herzogthume 
Nassau  die  Leitung  des  Dienstes  der  Lokal -Zollbe- 
horden,  sowie  die  Vollziehung  der  gemeinschaftlichen 
Zollgesetze  iiberhaupt»  einer  Zoll- Direction  iibertragen, 
welche  dem  herzoglichen  Ministerium  untergeordnet  ist. 
Die  Bildung  dieser  Direction  und  die  Einrichtung  ihres 
Gescbiiftsganges  bleibt  der  herzoglichen  Regierung 
iiberlassen;  der  Wirkungskreis  derselben  aber  wird,  in 
sovveit  er  nicht  schon  durch  gegenwartigen  Vertrag 
«nd  die  gemeinschaftlichen  Zollgesetze  bestimmt  ist, 
durch  eine  gemeinschaftiich  zu  verabredende  Instruction 
bezeichnet  werden. 

Art.  25.  Die  von  den  Zoll  -  Erhébungsbehorden 
nach  Ablauf  eines  jeden  Vierteijahres  aufzustellenden 
Quartals-Extracte  und  die  nach  dem  Jahres-  und  Bii- 
cherschlusse  aufzustellenden  Final- Abschliisse  iiber  die 
resp.  imLaufe  des  Vierteijahrs  und  wahrend  des  Rech- 
nungsjahres  fallig  gevvordenen  Zoll- Einnahmen  werden 
von  der  herzoglich  nassauischen  eben  so,  wie  von  den 
betrefTenden  Zoll  -  Direclionen  der  contrahirenden  Ver- 
einsstaaten,  nach  vorangegangener  Priifung,  in  Haupt- 
Uebersichten  zusammen  getragen,  und  dièse  sodann 
an  das  in  Berlin  bestehende  Central -Biireau  eingcsen- 
det.  Dièses  Biireau  fertigt  auf  den  Grund  jener  Vor- 
lagen  die  provisorischen  Abrechnungen  zwischen  den 
vereinigten  Staaten  von  drei  zu  drei  Monaten,  sendet 
dieselben  den  Central -Finanzstellen  der  letzteren  und 
bereitet  die  définitive  Jahres -Abrechnung  vor. 

Wenn  aus  den  Quartal- Abrechnungen  hervorgeht, 
dass  die  wirkliche  Einnahme  eines  Vereinsgliedes  um 
mehr  als  einen  Monatsbetrag  gegen  den  ihm  verhalt- 
nissmassig  an  der  Gesammt-Einnahme  zustandigen  Re- 
veniien - Antheil  zuriickgeblieben  ist;  so  muss  alsbald 
das  Brforderliche  zur  Ausgleichung  dièses  Ausfalles 
durch  rierauszahlung   von  Seiten  des   oder  derjenigen 


à  la  Ligue  de  Douanes.  455 

Slaaten,  hei  denen  eine  Mehr-Einnalime  Statt  gefun- 1835 
tien  hat,  eingeleitet  werden. 

Art.  26.  In  Absicht  der  Erhebungs  -  und  Verwal- 
tungskosten  sollen  auch  im  Verhaltniss  des  Herzog- 
ihums  Nassau  zu  den  contrahirenden  Vereinsstaaten  fol- 
gende  Grundsatze  in  Ahm  cndung  kommen  : 

1)  Man  wird  keine  Gemeinschaft  dabei  eintreten 
lassen,  vielmehr  ubernîmmt  jede  Regierung  aile  in  ih- 
rem  Gebiete  vorkommenden  Erhebungs-  und  Verwal- 
tungskosten ,  es  mogen  dièse  durch  die  Einrichtung 
und  Unterhaltung  der  Haupt-  und  Neben-Zollamter, 
der  jnneren  Steueramter,  Hall-Aemter  und  Packhofe 
und  der  Zoll-Direclionen,  oder  durch  den  Unterhalt 
des  dabei  angeslellten  Personals  und  durch  die  dem 
letzteren  zu  bewiliigenden  Pensionen  oder  endiich  aus 
îrgend  einem  anderen  Bedîirfnisse  der  Zoilverwaltung 
entstehen. 

2)  llinsichtlich  desjenîgen  Theiles  des  Bedarfs 
aber,  welcher  an  den  gegen  das  Ausiand  gelegenen 
Grenzen  und  înnerhalb  des  dazu  gehorigen  Grenzbe- 
zirks  fiir  die  Zollerhebungs  -  und  Aufsichts-  oder  Con- 
trol-Behorden  und  Zoll-Schutzwachen  erforderlich 
ist,  wird  man  sich  iiber  Pauschsummen  vereînîgen, 
welche  jeder  der  contrahirenden  Staaten  von  der  jahr- 
lich  aufkommenden  und  der  Gemeinschaft  zu  berech- 
nenden  Brutto-Einnahme  an  Zoligefallen  in  Abzug 
bringen  kann. 

3)  Bej  dieser  Ausmittelung  des  Bedarfs  soli  da, 
wo  die  Perception  privativer  Abgaben  mit  der  Zollerhe- 
bung  verbunden  ist,  von  den  Gehalten  und  Amtsbe- 
diirfnissen  der  Zollbeamten  nur  derjenige  Theil  in  An- 
rechnung  kommen,  welcher  dem  Verhaltnisse  ihrerGe- 
schafte  fiir  den  Zolldienst  zu  ihren  Amtsgeschaften 
iiberhaupt  entspricht. 

4)  Man  wird  sich  mit  der  herzoglich  nassauischen 
Regierung  iiber  allgemeine  Normen  vcreinigen,  um 
die  Besoldungs- Verhaltnisse  der  Beamten  bei  den  Zoll- 
Erhebungs  -  und  Aufsichtsbehorden  auch  in  Beziehung 
auf  das  Herzogthum  Nassau  in  moglichste  Ueberein- 
slimmung  zu  bringen. 

Art.  27.  Die  contrahirenden  Theile  gestehen  sich 
gegenseitig  das  Recht  zu,  den  Haupt -Zollamtern  auf 
den  Grenzen  anderer  Vereinsstaaten  Controleure  beizu- 
ordnen,   welche   von   allen   Geschaften   derselben  und 


456    Traité  pour  l'accession  du  Duché  de  Nassau 

1835  der  Nebenamter  in  Beziehung  auf  das  Abfertîgungs- 
Verfiihren  und  die  Grenzbevvachung  Kenntniss  zu  neh- 
men ,  und  auf  Einhaltung  eines  gesetzlicben  Verfah- 
rens,  ingleichen  auf  die  Abstellung  etwaiger  Miingel 
einzuwirken,  ijbiigens  sich  jeder  eigenen  Veifugung 
zu  enthalten  haben. 

Einer  naher  zu  verabredenden  Dienstordnung  bicîbt 
es  vorbehalten,  ob  und  welchen  Antheil  dieselben  an 
den  laufenden  Geschaften  zu  nehmen  haben. 

Art.  28.  Der  herzoglich  nassauischen  Regierung 
steht  das  Recht  zu,  an  die  Zoll- Direclionen  der  con- 
trahirenden  Vereinsstaaten ,  wie  umgekehrt  den  letzte- 
ren  an  die  herzoglich  nassauische  Zoll -Direction,  Be- 
amte  zu  dem  Zwecke  abzuordnen,  um  sich  von  allen 
vorkommenden  \  erwaltungsgeschaften,  welche  sich  auf 
die  durch  den  gegenwartigen  Vertrag  eingegangene 
Gemeînschaft  beziehen,  vollstiindige  Kenntniss  zu  ver- 
schafl'en. 

Das  Geschaftsverhaltnîss  dieser  Beamten  wird,  iiber- 
einstimmend  mit  demjenigen,  welches  tiir  die  Abgeord- 
neten  bei  den  Zoll -Direclionen  der  anderen  Vereinsr 
glieder  bereits  besteht,  durch  eine  besondere  Instruc- 
tion naher  bestimmt  werden,  aïs  deren  Giundlagedie 
unbeschrankte  Otlenheit  von  Seiten  der  Verwaltung, 
bei  welcher  die  Abgeordneten  fungiren,  in  Bezug  auf 
aile  Gegenstande  der  gemeinschafllichen  Zollverwalfung, 
und  die  Erleichterung  jedes  Mittels,  durch  welches 
sie  sich  die  Information  hierijber  vcrschatlen  konnen, 
anzusehen  ist,  wahrend  andererseit»  ihre  Sorgfalt  nicht 
minder  aufrichtig  dahin  gerichtet  seyn  nmss,  ein- 
îretende  Anstande  und  Meinungs-Verschiedenheiten  auf 
eine  dem  gemeinsamen  Zwecke  und  dem  Verhaltnisse 
verbiindeter  Staaten   entprechende  Weise  zu  erledigen. 

Die  Ministerien  oder  obersten  Verwaltungsstellen 
der  sammtlichen  Vereinsstaaten  werden  sich  gegensei- 
lig  auf  Yerlangen  jede  gewiinschte  Auskunft  iiber  die 
gemeinschafllichen  Zoll-Angelegenheiten  mitlheilen,  und 
în  sofern  zu  diesem  Behufe  die  zeitweise  oder  dauernde 
Abordnung  eines  hoheren  Beamten,  oder  die  Beauflra- 
gung  eines  anderweit  bei  der  Regierung  beglaubiglen 
Bevollmachtigten  beliebt  wiirde,  so  ist  demselben  nach 
dem  oben  ausgesprochenen  Grundsatze  aile  Gelegen- 
heit   zur  vollstandigen   Kenntnissnahme   von    den  Ver- 


à  la  Ligue  de  Douanes.  457 

Iialinissen  der  gemeinschaftlichen  Zollvervvaltung  bereit-  1835 
willijç  zu  gewahren. 

Art.  29.  Jahrlich  in  den  erslen  Tagen  des  Juni 
findet  zum  Zweck  gemeinsamer  Berathung  eine  Zu- 
.s.immenkunft  der  von  den  Vereînsstaaten  abzuordnen- 
den  Bevollmachtigten  Statt. 

Fiir  die  foi  melle  Leitiing  der  Verhandinngen  vvird 
von  den  Cont'erenz  -  Bevollmaclitigten  aus  ihrer  Mitte 
ein  Vorsitzender  gewahlt,  welchem  iibrigens  kein  Vor- 
zng  vor  den  iibrigen  Bevollmachtigten  ziisteht. 

Bei  dem  Schlusse  einer  jeden  jahriichen  Versamm- 
lung  vvird  mit  Riicksicht  auf  die  Naïur  der  Gegenstande, 
deren  Verhandlnng  in  der  folgenden  Conferenz  zu  er- 
warten  ist,  verabredet  werden,   vvo  lefztere  erfolgen  soil. 

Art.  30.  Vor  die  Versammlung  ditser  Conterenz- 
Bevollmachtigten  gehort: 

a)  die  Verhandiung  iiber  aile  Beschwerden  und 
Mangel,  welche  in  Beziehung  auf  die  Ausfiihrung  des 
Cnnidverlrages  und  der  besonderen  Uebereinkiinfte,  des 
Zollgeselzes,  der  ZolUOrdnung  und  Tarife  in  einem 
oder  dem  anderen  Vereinsstaate  wahrgenommen,  und 
die  nicht  bereits  im  Laufe  des  Jahres  in  Folge  der 
dariiber  zwischen  den  Ministerien  und  obersten  Ver- 
vvaltungstellen  gefiJhrten  Correspondenz  erledigt  wer- 
den sind; 

b)  die  définitive  Abreclinung  zwischen  den  \  ereins- 
gliedern  iiber  die  gemeinschaftiiche  Einnahme  auf  den 
Grund  der  von  den  obersten  Zollbehorden  aufgestell- 
ten  ,  durch  das  Central  -  Bureau  vorznlegenden  Nach- 
weisungen,  wie  solche  der  Zweck  einer  dem  gemeinsa- 
men  Interesse  angemessenen  Prîifung  erheischt; 

c)  Die  Berathung  iiber  AViinsche  und  Vorschlage, 
welche  von  einzeincn  Staats-Regierungen  zur  Verbes- 
serung  der  Verwaltung  gemacht  werden; 

d)  die  Veihandiungen  iiber  Abanderungen  des 
Zollgesetzes ,  der  Zoll-Ordnung,  des  Zoll- Tarifs  und 
der  Vervvaltungs- Organisation,  welche  von  einem  der 
contrahirenden  Staaten  in  Antrag  gebracht  worden, 
iiberhaupt  iiber  die  zweckmassige  Entwickelung  und 
Aiisbildung  des  gemeinsamen  Handels  -  und  Zoll- 
Systems. 

Art.  31.  Treten  im  Laufe  des  Jahres  ausser  der 
gewohniichen  Zeit  der  Versammlung  der  Conferenz- 
Bevollmachtigten  ausserordentliche  Ereignisse  ein,  wel- 


458    Traité  pour  raccession  du  Duché  de  Nassau 

1835  che  iinverziigliche  Maassregein  oder  Verfiigungen  ab- 
seiteii  der  Vereinsstaaten  erheischen,  so  werden  sich 
die  contrahirenden  Theile  dariiber  im  diplomatischen 
Wege  vereinigen,  oder  eine  ausserordenliiche  Zusam- 
menkunft  ihrer  Bevollmaclitigten  veranlassen. 

Art.  32.  Den  Aulwand  fur  die  ^Bevollmachligten 
und  deren  etwaige  GehiiU'en  bestreitet  dasjenige  Glied 
desGesammt-Vereins,  v^^iches  sie  absendet.  Das  Kanz- 
lei-Dienstpersonal  und  "das  Lokal  wird  unentgeltlich 
von  der  Regierung  gestelit,  in  deren  Gebiete  der  Zu- 
sammentritt  der  Cont'erenz  Stalt  findet. 

Art.  33.  Die  herzoglich  nassauische  Regierung 
verpllichtet  sich  zu  denjenigen  Maassregein,  welche 
erforderlich  sind,  damit  nicht  die  Zoll-Einkiinfte  des 
Gesammtvereins  durch  die  Einfiihrung  und  Anhau- 
fung  geringer  verzollter  Waarenvorrâthe  beeintrachligt 
werden. 

,  Art.  34.  Fiir  denFall,  dass  andere  deutsche  Staa- 
ten  den  Wunsch  zu  erkennen  geben  sollten ,  in  den 
Zollvcrein  aufgenommen  zu  werden,  erkiaren  sich  die 
hohen  Contrahenten  bereit,  soweit  es  unter  gehoriger 
Beriicksichtigung  der  besonderen  Interessen  der  Ver- 
einsmitglieder  moglich  erscheint,  diesem  Wunsche  durch 
desfails  abzuschliessende  Vertrage  Folge  zu  geben. 

Art.  35.  Auch  werden  sie  sich  bemiihen,  durch  H an- 
delsvertriige  mit  anderen  Staaten  dem  Verkehr  ihrer 
Angehorigen  jede  mogliche  Erleichterung  und  Erwei- 
terung  zu  verschaffen. 

Art.  3G.  Ailes,  was  sich  auf  die  Détail -Ausfiihrung 
der  in  dem  gegenAvarligen  Vertrage  und  dessen  I3ei- 
lagen  enthaltenen  Verabredungen  bezieht,  soll  durch 
gemeinschaftliche  Commissarien  vorbereilet  werden. 

Art.  37.  Die  Dauer  des  gegenwiirtigen  Vertrages, 
welcher  mit  dem  Isten  Januar  1836  in  Ausfiihrung  ge- 
bracht  werden  soll,  wird  vorliiufig  bis  zum  Isten  Ja- 
nuar 1842  festgesetzt.  Wird  derselbe  wiihrend  dieser 
Zeit  und  spatestens  zwei  Jahre  vor  Ablauf  der  Frist 
nicht  gekiindigt,  so  soll  er  auf  zwolf  Jahre,  und  so 
fort  von  zwolf  zu  zwolf  Jahren  als  verlangert  angese- 
lien  werden. 

Letztere  Verabredung  wird  jedoch  nur  fiir  den 
Fall  getroffen,  dass  nicht  in  der  Zwischenzeit  sammt- 
liche  deutsche  Bundesstaaten  iiber  gemeinschaftliche 
Maassregein  iibereinkommen ,  welche  den  mit  der  Ab- 


à  la  Ligne  de  Douanes.  459 

sicht  des  Art.  19  der  deutschen  Bundes- Acte  în  Ueber- 1835 
eînslimmung  stehenden  Zweck  des  gegenwartigen  Zoll- 
vereins  vollstandig  erfiillen. 

Auch  sollen  iin  Falle  etwaiger  gemeînsamer  Maass- 
regeln  iiber  den  freien  Verkehr  mit  Lebensmittein  in 
sammtlichen  deutschen  Bundesstaaten  die  betretî'enden 
Bestimmungen  des  nach  gegenwartigem  Vertrage  be- 
stehenden  Vereins -Tarifs  demgemass  modificirt  vverden. 

Gegenwartiger  Vertrag  soll  aisbald  zur  Ratification 
der  hohen  contrahirenden  Hofe  vorgelegt,  und  die  Aus- 
wechselung  der  Ratifications -Urkunden  soll  mit  mog- 
lichster  Beschlcunigung  in  Berlin  bewirkt  werden. 

So  geschehen  Berlin  den  10.  December  1835. 

gez.  Alvensleben.      v.  Wilkens.     Freih.  Schaeffer- 

(L.S.)  (L.  S.)  Bernstein. 

Magdeburg.       Albr.  Fr.  Eichhorn.  (L.  s.) 

(L.  S.)  (L.  S.) 

Heinr.  Th.  Ludw.  Schwedes.     Heinr.  Ludw.  Biersack. 
(L.  S.)  (L.  S.) 


61. 

Ordonnance  publiée  dans  le  Grande 
duché  de  Bade,  de  concert  avec  la 
la  Bavière  et  le  Wurtemberg ,  con- 
cernant les  faveurs  de  douanes  ac- 
cordées au  commerce  avec  la  Suisse. 
Kn  date  du  10.  Décembre  1835. 

(Publication    du  Ministère   des   Finances  à   Carlsruhe. 
Des    ordonnances   conformes   ont   été    publiées  en  Ba- 
vière et  en  Wurtemberg,  en  date  du  18.  et  du  30.  No- 
vembre 1835.) 

Leopold,  von  Gottes  Gnaden,  Grossher- 
zog    von  Baden,    Herzog    von    Zahringen. 

Nach  Ansicht  des  Separatartikels  16.  zum  Zollver- 
einigungsvertrag   vom  12.  Mai  d.  J.  ; 

in  Krwagung,  dass  die  bisher  der  Schweiz  eînge- 
raumten  Zollbegiinstigungen  vom  1.  Januar  1836  an 
aufhoren,   in  sovveit  sie  nicht  erneuert  werden; 

in   weiterer  Erwagung,    dass   bis  zu  diesem  Zeit- 


460         Façeurs  de  douanes  accordées 

1835  punkte  das  Zustandekommen  eines  Zoll-  und  Handels- 
vertrags  mit  der  Eidgenossenschaft  nicht  zu  erwarten 
steht,  und  f'iir  diesen  Fall  die  provisorische  Einfiihrung 
bestimmter  Zollbegiinstigungen  fiir  die  Schvveiz  ver- 
einbart  worden  ist; 

endiich  in  der  Voraussetzung,  dass  die  Schweîz 
in  ihreni  eidgenossiscben  und  Kantonal-Zoliwesen  keine 
fiir  die  Vereinsstaaten  nachtheilige  Veriinderung  ein- 
treten  lassen,  und  zur  Verhiitung  des  gemeinschadli- 
chen  Schwarzens  an  der  Grenze  freundnachbailich 
liand  zu  bieten  geneigt  seyn  werde: 

haben  Wir  im  Einverstilndniss  mit  den  Kronen  Baiern 
und  Wurtemberg  beschlossen  und  verordnen  hiermit, 
Mie  foigt: 

Art.  1.  Der  Schweiz  werdeh  in  "îhrem  Verkehr  mit 
den  Vereinstaaten  vom  1.  Januar  1836  an  folgende 
Zollbegiinsligungen   eingeraumt: 

a)  die  zollfreie  Einfuhr  und  Ausfuhr  folgender  ro- 
her  Erzeiignisse:  Getreide,  Holz,  rohe  Farbekrauter, 
Honig,  Wurzeln  gedorrtes  Obst  und  ungebleichtes 
Wachs  ; 

b)  die  Einfuhr  des  Schweizerischen  weissen  Boden- 
see-Weines  (worunter  die  weissen  Weine  der  Grenz- 
kantone  Aargau,  Zijrich,  Schaffhausen,  St.  Gallen  und 
Thurgau  vcrstanden  werden)  in  Fassern,  gegen  einen 
Eingangszoll  von  50  kr.  vom  Centner; 

c)  die  Einfuhr  von  Schweizer-Kasen  gegen  die 
IlaiCte  des  allgemeinen  tarilmiissigen  Zoils; 

d)  die  Einfuhr  von  Uhrenbestandlheilen  (Uhren- 
federn,  Uhrradern  etc.)  ebenfalls  gegen  die  IJaIfte  der 
tarifmassigen  Satze  (Vereinszolltarif  Art.  6.  d.  3.  und 
Art.  19.  c); 

e)  die  zollfreie  Einfuhr  von  gemeînen  Topfervraaren; 

f)  die  zollfreie  Einfuhr  von  seidenen,  vvollenen  und 
baumwollenen  Sloften  und  anderen  Gegenstanden, 
Melche  zur  Verarbeitung  oder  zur  Verediung  mit  der 
Bestimmung  eingefiihrt  werden,  sie  im  veredelten  Zu- 
staiîde  wieder  auszufiihren; 

der  Leinwand,  welche  auf  Schweizerische  Bleichen 
gebracht  und  gebleicht  zuriickgefiihit  wird; 

des  Viehes,  welches  auf  inlandische  Weiden  ge- 
bracht wird  und  nach  der  Weidezeit  zuriickgeht,  jedoch 
unter  den  grundsatzlichen  Zollkontrolen; 

fcrner  die  im  Tarif  bereits  zugcstandene  Zoller- 


à  la  Suisse.  46 1 

massif:;ung    fur  das  in    einzelnen  Sllicken   auf  Bedarf-  1835 
zeugnisse   eingehende  Schvveizervieh    und  ifiir  Schwei- 
zeiische  iingesalzene  Butter. 

Art.  2.  Aile  friihere  Verordnungen  iiber  die  Eîn-, 
Aus  -  und  Durchgangszolle  an  der  Schweizergrenze, 
jnsbesondere  die  Verordnung  vom  26.  Mai  d.  j.  Reg. 
Bi.  Nr.  23  sind  aufgehoben. 

Art,  3.  Unser  Finanz- Ministerium  ist  mit  dem 
Vollzug  gegenwartiger  Verordnung  beauftragt. 

Gegeben  Karisruhe  in  Un  se  rem  Staatsministe- 
rium  den  10.  December  1835. 

Leopold. 


62. 

Nouvelle  loi  de  Succession  pour  VErn- 

pire  de  Brésil,   en  date  du  12.  -De- 

cembre  1835. 

(Correio  officiai  de  Rio  Janeiro.) 

(Traduction   publiée   par  le   Ledger.     Lond.    1836. 
February.) 

The  General  Législative  Assembly  has  decreed 
and  His  Majesty  has  given  His  Sanction  to  the  lollow- 
ing  iaw: 

Art.  1.  Donna  Maria  II,  Queen  of  Portugal,  has 
lost  the  right  of  succession  to  the  crown  of  the  Empire 
of  Brazil. 

Art- 2.  Senhora  Donna  Januaria,  legitimate  daugh- 
ter  of  Don  Pedro  I,  shall  be  recognised  as  Impérial 
Princess,  according  to  the  continuation,  and  of  the 
lavv  of  26.  Aug.  1826  as  successor  to  the  throne,  after 
His  Majesty  Don  Pedro  II  and  his  legitimate  descen- 
dants. 


462       Ordonnance  puhlU'e  à  TVieshaden 
1835   — ■ — «-««.«=«_._« 


63. 

Ordonnance  du  gouvernement  du  du- 
ché de  Nassau  concernant  les  relations 
de  commerce  et  de  douanes  entre  ce 
duché  et  les  états  allemands  réunis  à 
un  système  commun  de  douanes ,  en 
date  du  18.  Décembre  1835. 

(Herzogl.  Nassau'isches  Verordnungsbl.  1835.  Nro.  14.) 

Nachdem  die  Verhandlungen  iiber  den  Beîtritt  des 
Herzogthums  zum  Zollvereine  zum  Abschiusse  gediehen 
sind,  so  wird  hochster  Entschliessung  zufolge  einst- 
weilen  Folgendes  verordnet:  Vom  1.  Jan.  1836  an  ist 
in  dem  Herzogthum  von  Gegenstanden,  welche  aus 
den  Zollvereinsstaaten  herstammen  oder  in  deren  IVeiem 
Verkehre  befindiich  sind,  kein  Zoll,  —  dagegen  ist 
solcher  von  allen  zollbaren  Artikeln,  welche  aus  dem 
Ausiande  kommen,  nach  den  vollen  Salzen  des  unter 
dem  11.  August  d.  J.  publizirten  Tarifs  zu  erheben. 

Von  demselben  Zeitpunkte  an  Iritt  freier  Waaren- 
iibergang  aus  dem  Herzogthume  in  die  iibrigen  Zoll- 
vereinslande  ein ,  indem  von  da  an  auch  die  nach  dem 
Eingange  der  Verordnung  vom  3.  September  d.  J.  bis 
hierher  noch  ausgeschlossen  gewesenen  Gegenstiinde 
gegenseitig  frei  iibergehen.  Ausgenommen  von  dem 
freien  Verkehre  bleiben  nur  1)  Salz  und  Spieikarten, 
und  2)  die  mit  Ausgleichungsabgaben  belegten  Gegen- 
slande,  namiich:  a)  Traubenmost  und  Wein  bei 
dem  Uebergange  nach  Preussen,  Sachsen,  Kurhessen 
und  dem  Gebiete  des  Thiiringischen  Vereins;  b) 
Branntwein  bei  dem  Uebergange  in  die  sub  a  ge- 
nannten  Vereinslande,  so  wie  nach  Baiern  (mit  Aus- 
schluss  des  Rheinkreises)  und  nach  Wiirteinberg;  c) 
Bier  bei  dem  Uebergange  in  die  sub  a  und  b  ge- 
nannten  Vereinslande,  so  wie  nach  Baden  und  dem 
Grossherzogthum  Hessen,  und  geschrotetes  Malz 
bei  dem  Uebergange  nach  Baiern  (mit  Ausschhiss  des 
Rheinkreises)  und  nach  Wijrtemberg.  Dièse  Gegen- 
st'ànde  (a  b  c)  unterliegen  bei  dem  Uebergange  in  die 
vorbezeichneten  Vereinsstaaten  den  in  der  Verordnung 


concernant  le  commerce  et  les  douanes.     463 

vom  3.  September  d.  J.  naher  angegebenen  Ausgleî-  1835 
chungsabgaben  und  kommt  vom  1.  Januar  1836  an 
noch  hinzu  d)  Tabak  (Blatler  und  Fabiikate),  von 
welchem  bei  deni  Uebergange  nach  Preussen,  Sach- 
sen,  Kurhessen  nnd  dem  Gebiete  des  Thuiiugischen 
Vereins  %  Rtblr.  fiir  den   Centner  zu  enlrichten  sind. 

Die  der  Ausgleichmigsabgabe  unteiliegenden  Ge- 
genstande  (a.  b.  c.  d.)  dijrl'en  vorbebaitlich  der  hier- 
iiber  weiter  zu  gevvartigenden  Bekanntmachung  nur  auf 
denjenigen  Strassen  nach  Preussen  und  Kurhessen  iiber- 
gehen,  an  welchen  sich  Hauptzollamter  oder  Neben- 
zollamter  erster  Klasse  befinden,  bel  denen  die  An- 
meldung  und  Versteuerung  erfolgen  muss.  Der  Ueber- 
gang  von  Bier,  Branntvvein ,  Obstwein  und  Wein  in  / 
das  Grossherzogthum  Hessen  ist  vorerst  und  bis  das 
Weitere  reguiirt  seyn  wird,  nur  iiber  die  Grenzorte 
Bingen,  Freiweinheim,  Budenheim,  Mainz,  Kastel, 
Kostheim,  Riisselsheim,  Kelsterbach,  Rodelheim,  Ober- 
eschbach,  Oberrossbach,  Bischoffen  und  Simmersbach, 
sodann  mit  Beriibrung  des  zwischenliegenden  Ausiandes 
iiber  Vilbel  und  OtJ'enbach  gestattet,  Lwoseibst  vom 
Bier  die  Ausgleichungsabgabe  zu  entrichten  ist;  Brannt- 
wein,  Obstwein  und  Wein  aber  wegen  der  in  dem 
genannten  Grossherzogthum  darauC  liegenden  innern 
Steuer  anzumelden  sind.  Endiich  ist  in  Absicht  der- 
jenigen  Waaren,  vvelche  nach  den  Zollordnungen  in 
den  Vereinsstaaten  auch  beim  Transporte  im  innern 
einer  Kontrole  unterliegen  und  wohin  folgende  Artikel 
gehoren:  1)  baumwollene  Stuhlwaaren  und  baumwollene 
mit  Seide  oder  Wolle  gemischte  Zcuge,  2)  Zucker 
aller  Art,  3)  Kaffee,  4)  Tabaksfabrikate,  5)  Wein 
«nd  6)  Branntwein  aller  Art,  wenn  solche  ans  dem 
Herzogthume  in  die  konigl.  preussischen,  kurlurstlich 
und  grossherzoglich  hessischen  Lande  ubergefiihrt  wer- 
den;  vorerst  und  bis  das  Weitere  durcb  die  zu  er- 
lassende  Zollordnung  bestimmt  seyn  wird,  zu  beobach- 
ten,  dass  dergleichen  Transporte,  wenn  sie  in  einem 
jener  Artikel  und  zwar  zu  1  und  4  (baumwollene  Stuhl- 
waaren etc.  und  Tabak)  mehr  als  einen  halben  Centner, 
bei  2  und  3  (Zucker  und  KafVee)  mehr  aïs  einen 
viertel  Centner,  und  bei  5  und  6  (Wein  und  Brannt- 
wein) mehr  als  eine  halbe  Ohm  betragen,  mit  eincm 
Frachtbriet'e  versehen  seyn  raiissen,  welcher  enthalten 
muss:   a.  die  Vor-  und  Zunahmen  des  Waareniiihrers 


464     Ordonnance  publiée  dans  le  Grandduchè 

1835  und  Waarenempfiingers  ;  b.  die  Menge  der  Waaren 
(von  den  unter  1  bis  4  genannten  nach  Centnern  und 
Pfunden,  von  Wein  und  Branntwein  nacli  Ohmen  und 
Maassen)  in  Buchstaben;  c.  die  Gattung  der  Waaren; 
d.  die  Anzahl  der  Kolli  und  deren  Zeichen  und  Num- 
mern  ;  e.  den  Besliinmungsort  und  den  Ablieleriings- 
termin,  den  letztern  mit  Buchstaben;  und  f.  den  Vor- 
und  Zunamen  des  Versenders,  den  Versendungsort 
und  den  Tag  und  das  Jahr  der  Absendung. 

Dieser  Frachtbrief  muss,  vor  dem  Abgange  der 
Waaren,  dem  resp.  Stadt-  oder  Oberschultheissen, 
oder  der  Amtsrecepturstelle  zum  Visiren,  unter  Bei- 
driickung  des  Dienstsiegels ,  vorgelegt  werden.  Die 
ebengedachten  Behorden  haben  diess  Visa  in  den  Fal- 
len  zu  verweigern,  wo  ihnen  Uber  den  inliindischen 
oder  vereinslandischen  Ursprung  der  zu  versendenden 
Waaren  oder  iiber  deren  geleistete  Verzoliung  eine 
Auskunft  nicht  gegeben  werden  kann.  Dièse  Fracht- 
briefe  sind  sodann  beim  Eintiitt  in  das  angranzende 
Vereinsgebiet  der  betretfenden  Zollstelle  vorzuzeigen 
und  ist,  zur  Vermeidung  von  Nachtheilen,  nach  der 
von  letzterer  zu  ertheilenden  Anweisung  damit  zu  ver- 
fahren. 

Herzogl.  General -Steuerdirektion  ist  mit  den  weî- 
teren  Anordnungen  zur  Vollziehung  dieser  Verordnung 
beauftragt. 

Wiesbaden,    den  18.  Dezember  1835. 

Herzoglich  Nassau'isches  Staats- Ministeriura. 
Graf  von  Walderdorfp. 

vdt.  Stein, 


64. 

Ordonnance  publiée  dans  le  Grand- 
duché  de  Hesse  concernant  V agréga- 
tion de  Steinbach  et  de  Niederursel 
à  la  lÎQue  de  Douanes  du  prand- 
duché.    En  date  du  22*  Décembre  1835. 

(Hessen-Darmstadtisches  Regierungsb!.  Decmb.  1835.) 

In   Folge    der    Vereînbarungen,    welche    mit    der 
Herzogl.   Nassauischen   Regierung    iiber   den  Beitritt 


de  Hesse  concern.  Vagrègat.  de  Sleïiihach  etc.  465 

derselben  zum  Zollverbande  getroffen  worden  sind,  1835 
werden  die  voin  Zollverbande  seither  noch  ausgeschlos- 
senen  Theile  des  Kreises  Fiiedberg,  namlich  der  vom 
Herzogl.  Nassauischen  Gebiete  umgebene  Ort  Stein- 
bach  und  der  diesseitige  Antheil  voii  Niederursel,  nebst 
beiderseitigen  Ziibehorungen,  v.  l.Jan.  1836  an,  nun- 
mehr  ebcntalls  in  den  Zollverband  vollstandig  aufge-, 
nommen. 

Dagegen  werden,  vora  namlichen  Zeitpunkte  an, 
fur  die  erwahnten  Ortschaiten  ausser  Kraft  und  Wirk- 
samkeit  gesetzt  :  die  Vorschriften  der  §§.179-183. 
der  Zollverordnung  vom  23.  Juni  1828,  und  die  Be- 
stimmungen  im  zweiten  und  dritten  Absatz  des  §.  4. 
des  Finanzgesetzes  vom  29.  Oktober  1830,  welche  die 
Erhebung  einer  Verbrauchsteuer  von  Kaflee,  Zucker, 
fabricirtem  Tabak  und  ausiandischem  Branntwein  fîir 
die  ausser  der  Zolllinie  iiegenden  Landestheile  anord- 
nen  und  vorbehalten. 


65. 

Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  là  tribu 
indienne  des  Cherohee  sur  le  territoire 
de  Vétat  de  la  Géorgie.  Signé  le 
29.  Décembre  1835. 

(Ratifiée  à  Washington  par  le  pre'sident  des  Etats-unis, 
le  23.  Mai  1836.) 

(Acts  of  the   first   session   of  the  24  Congress  of  the 
United  States.  Washington,  1836.  Appendix  p.  39-55.) 

Articles  of  a  treaty  concluded  at  New  Echota  in 
the  State  of  Georgia  on  the  29th  day  of  Decb.  1835 
by  General  William  Carrol  and  John  F.  Schermerhorn 
commissioners  on  the  part  of  the  United  States  and 
the  Chiefs  Head  Men  and  People  of  the  Cherokee 
tribe  of  Indians. 

Whereas  the  Cherokees  are  anxious  to  make  some 
arrangements  wilh  the  Government  of  the  United  Sta- 
tes whereby  the  difficulties  they  hâve  experienced  by  a 
résidence  within  the  settled  parts  of  the  United  States 

Nouv.  Série.   Tome  IF.  G  g 


466     Convention  entre  les  Etats- unis  de 

1835  under  the  jurisdîction  and  laws  of  the  State  Govern- 
ments  may  be  teriniiiated  and  adjusted;  and  with  a 
view  to  reuniting  iheir  people  in  one  body  and  secu- 
ring  a  permanent  home  for  themselves  and  tlieir 
postcrity  in  the  country  seiected  by  iheir  foiefathers 
without  the  territorial  limits  of  the  state  sovereignities 
and  where  they  can  establish  and  enjoy  a  government 
of  their  choice  and  perpetuate  such  a  state  of  society 
as  may  be  most  consonant  with  their  viens,  habits  and 
condition;  and  as  may  tend  to  their  individual  comfort 
and  their  advancement  in  civiiization. 

And  whereas  a  délégation  of  the  Cherokee  nation 
composed  of  Messrs.  John  Koss,  Richard  Taylor,  Danl. 
Me  Coy,  Samuel  Gunter  and  "William  Rogers  with 
full  power  and  authority  to  conclude  a  treaty  with  the 
United  States  did  on  the  28th  day  of  February  1835 
stipulate  and  agrée  with  the  Government  of  the  Uni- 
ted States  to  submit  to  the  Senate  to  fix  the  amount 
which  should  be  allowed  the  Cherokees  for  their  daims 
and  for  a  cession  of  their  lands  east  of  the  Mississippi 
river  and  did  agrée  to  abide  by  the  award  of  the  Se- 
nate of  the  United  States  themselves  and  to  recommend 
the  same  to  their  people  for    their  final  détermination. 

And  whereas  on  such  submission  the  Senate  ad- 
vised  "that  a  sum  not  exceeding  five  millions  of  dol- 
lars be  paid  to  the  Cherokee  Indians  for  ail  their  lands 
and  possessions  east  of  the  Mississippi  river." 

And  whereas  this  délégation  after  said  award  of 
the  Senate  had  been  made,  were  called  upon  to  sub- 
mit propositions  as  to  its  disposition  to  be  arranged 
in  a  treaty,  which  they  refused  to  do,  but  insisted 
that  the  same  "should  be  referred  to  their  nation  and 
there  in  gênerai  council  to  deliberate  and  détermine 
on  the  subject  in  order  to  ensure  harmony  and  good 
feeling  among  themselves'' 

And  whereas  a  certain  other  délégation  compo- 
sed of  John  Ridge,  Elias  Boudinot,  Archilla  Smith, 
S.  W.  Bell,  John  West,  Wm.  A.  Davis  and  Ezekiel 
West,  who  represented  that  portion  of  the  nation  in 
favor  of  émigration  to  the  Cherokee  country  west  6f 
the  Mississippi  entered  into  propositions  for  a  treaty 
with  John  F.  Schermerhorn  commissioner  on  the  part 
of  the  United  States  which  were  to  be  submitted  to 
their  nation  for  their  final  action  and  détermination. 


I^Amérique  et  les  Cîierokees.  467 

And  whereas  the  Cherokee  people,  at  their  last  1835 
October  council  at  Red  Clay,  fully  authorized  and 
empowered  a  délégation  or  committee  of  twenty  per- 
sons  of  their  nation  to  enter  into  and  conclude  a  trealy 
witli  the  United  States  coinmissioner  then  présent,  at 
that  place  or  elsewhere  and  as  the  peopie  tiad  good  reason 
to  believe  that  a  treaty  would  then  and  there  be  made 
or  at  a  subseqnent  council  at  New  Echota  vvhich 
the  commissioners  it  was  wcll  known  and  understood, 
were  authorized  and  instructed  to  convene  for  said 
purpose,  and  since  the  said  délégation  bave  gone  on  to 
Washington  city,  vvith  a  view  to  close  negotiations 
there,  as  stated  by  theni  notwithstanding  tbey  \vhere 
officially  informed  by  the  United  States  commissioner 
that  they  would  not  be  received  by  the  Président  of 
the  United  States;  and  that  the  (jrovernment  would 
transact  no  business  of  this  nature  withthem,  and  that 
if  a  treaty  was  made  it  inust  be  done  hère  in  the  na- 
tion, where  the  délégation  of  Washington  last  winter 
urged  that  it  should  be  done  for  the  purpose  of  pro- 
moting  peace  and  harmony  among  the  people;  and 
since  thèse  facts  bave  also  been  corroborated  to  us  by 
a  communication  recently  received  by  the  commissio- 
ner from  the  Government  of  the  United  States  and 
read  and  explained  to  the  people  in  open  council  and 
therefore  believing  said  délégation  can  efl'ect  nothing 
and  since  our  difHculties  are  daily  increasing  and  our 
situation  is  rendered  more  and  more  precarious  uncer- 
tain  and  insecure  in  conséquence  of  the  législation  of 
the  States  and  seeing  no  eO'ectual  way  of  relief,  but 
in  accepting  the  libéral  overtures  of  the  United  States. 

And  whereas  Genl.  AVilliam  Carroll  and  John  F. 
Schermerhorn  were  appointed  commissioners  on  the 
part  of  the  United  States,  witb  full  povver  and  autho- 
rity  to  conclude  a  treaty  vvith  the  Cherokees  east 
and  west  directed  by  the  Président  to  convene  the 
people  of  the  nation  in  gênerai  council  at  New  Echota 
and  to  submit  said  propositions  to  them  with  power 
and  authority  to  vary  the  same  so  as  to  meet  the  views 
of  the  Cherokees  in  référence  to  its  détails. 

And  whereas  the  said  commissioners  did  appoint 
and  notify  a  gênerai  council  of  the  nation  to  convene 
at  New  l'Jchota  on  the  21st  day  of  December  1835, 
and  informed  them  that   the   commissioners    would  be 

G-2 


468     Corwention  entre  les  Etats -unis  de 

1835  prepared  (o  make  a  treaty  vvîth  the  Cherokee  people 
wlio  should  assemble  there  and  those  who  did  not  corne 
they  should  conclude  gave  their  assent  and  sanction 
to  whatever  should  be  transacted  at  this  council  and 
the  people  liaving  met  in  council  according  to  said 
notice. 

Therefore  the  following  articles  of  a  treaty  are 
agreed  upon  and  concluded  betwcen  William  Carroll 
and  John  F.  Schermerhorn  commissionners  on  the  part 
of  the  United  States  and  the  thiels  and  headmen  and 
people  of  the  Cherokee  nation  in  gênerai  council  as- 
sembled  this  29th  day  of  Decr.  1835. 

Art.  1.    The  Cherokee  nation   hereby  cède,    relin- 
quish  and  convey  to   the  United  "States    ail    the    lands 
owned,  claimed  or  possessed  by  them  east  of  the  Mis- 
sissippi river,  and  hereby   release  ail  their  claims  upon 
the  United  States  for  spoliation  of  every  kind  for  and 
in  considération   of   the  sum  of  five  millions    of  dollars 
to  be  expended,  paid  and  invested  in  the  manner  sli- 
pulated  and  agreed  upon  in  the  following  articles.    But 
as   a  question   has   arisen   betwcen   the   commissioners 
and  the  Cherokees  whether  the  Senate    in   their  reso- 
lution by  which  they  advised  "that  a  sum  not  exceeding 
five  millions  of  dollars  be  paid  to  the  Cherokee  Indians 
for  ail  their  lands  and  possessions    east    of  the  Missis- 
sippi river"  hâve  included  and  made  any  allowance  or 
considération    and   décision    and    if   no    allowance  was 
made  for   spoliations    that   then    an    additional    sum   of 
three  hundred  thousand  dollars  be  allowed  for  thesame. 
Art.  2.    Whereas   by  the  treaty    of  May  6th   1828 
and    the    supplementary   treaty    thereto    of   Febr.  14th 
1833  with  the  Cherokees    west    of   the    Mississippi  the 
United  States  guarantied  and   secured   to  be  conveyed 
by  patent,  to  the  Cherokee  nation  of  Indians   the  fol- 
lowing tract  of  country  "Beginning   at  a  point  on  the 
old  western  territorial  line  of  Arkansas  territory  being 
twenty-fivo  miles    north    from    the    point,    where   the 
territorial  line  crosses  Arkansas  river,    thence    running 
from  said  north  point  on  the  said  territorialline,  where 
the  said  territorial  line  crosses  Verdigris  river;  thence 
down  said  Verdigris  river  to  the  Arkansas  river;  thence 
down  said  Arkansas  river  to  a  point  where  a  stone  is 
placed  opposite  the  east  or  lower  bank  of  Grand  rivec 
at  ils  junction  with  the  Arkansas;  thence  running  south 


'    l'Amérique  et  les  Cherokees.  469 

forty-four  degrees  wesî  one  mile;  thence  in  a  strnight  1833 
liiie  to  a  point  four  miles  northerly,  from  the  mouth 
of  the  north  fork  of  the  Canadian  ;  thence  along  the 
said  four  mile  line  to  the  Canadian  ;  thence  down  the 
Canadian  to  the  Arkansas;  thence  down  the  Arkansas 
to  that  point  on  the  Arkansas  where  the  eastern  Choc- 
taw  boundary  strikes  said  river  and  running  thence 
with  the  western  line  of  Arkansas  Territory  as  now 
defined,  to  the  soulhwest  corner  of  Missouri;  thence 
along  the  western  Missouri  line  ta  the  land  assigned 
the  Senecas  ;  thence  on  the  south  line  of  the  Senecas 
to  Grand  river;  thence  u|)  said  Grand  river  as  far  as 
the  south  line  of  the  Osage  réservation,  extended  if 
necessary;  thence  up  and  betiveen  said  south  Osage 
line  extended  west  if  necessary,  and  a  line  drawn  due 
west  from  the  point  of  beginnîng  to  a  certain  distance 
west,  at  which  a  line  running  north  and  south  from 
said  Osage  line  to  said  due  west  line  will  make  seven 
millions  of  acres  of  land  boundaries.  In  addition  to 
the  seven  millions  of  acres  of  land  thus  provided  for 
and  bounded,  the  United  States  furlher  guaranty  to 
the  Cherokee  nation  a  perpétuai  outlet  west,  and  a 
free  and  unmolested  use  of  ail  the  counlry  west  of  the 
western  boundary  of  said  seven  millions  of  acres,  as 
far  wvest  as  the  sovereignity  of  the  United  States  and 
their  right  of  soil  extend. 

Provided  however,  that  if  the  saline  or  sait  plain 
on  the  western  prairie  shall  fall  within  said  limits  pre- 
scribed  for  said  outlet,  the  right  is  reserved  to  th© 
United  States  to  permit  other  tribes  of  red  men  to 
get  sait  on  said  plain  in  common  with  the  Cherokees. 
And  lelters  patent  shall  be  issued  by  the  United  Sta- 
tes as  soon  as  praclicable  for  the  land  hcrcby  gua- 
rantied. 

And  whereas  ît  is  apprehended  by  the  Cherokees 
that  in  the  above  cession  there  is  not  contained  a  suf- 
ficicnt  quantity  of  Innd  for  the  accomodation  of  the 
whole  nation  on  their  rcmoval  west  of  the  Mississippi, 
the  United  States  in  considération  of  the  sum  of  (ive 
hundred  thousand  dollars  hereby  covenant  and  agrée 
to  convey  to  the  said  Indians,  and  their  descendants 
by  patent,  in  fee  simple  the  following  additional  tract 
of  land  situated  between  the  west  line  of  the  State  of 
^Missouri  and   the  Osage   réservation    bpginning  at  the 


470     Convention  entre  les  Etats -unis  de 

1835  southeast  corner  of  the  same  and  runs  north  along  the 
east  liiie  of  the  Osage  lands  fifty  miles  to  the  north- 
east  corner  thereof;  and  thence  east  to  the  west  line 
of  the  State  of  Missouri;  thence  \y\Û\  said  line  south 
fifty  miles;  thence  west  to  the  place  of  beginning;  es- 
limaled  to  contain  eight  hundred  thousand  acres  of 
land;  but  it  is  expressly  understood  ihat  if  any  of 
the  lands  assigned  the  Quapaws  shall  fall  within  the 
aforesaid  bounds  the  same  shall  be  reserved  and  ex- 
cepted  out  of  the  lands  above  granted  and  a  pro  rata 
réduction  shail  be  made  in  the  price  to  be  allowed  to 
ihe  United  States  for  the  same  by  the  Chcrokees. 

Art.  8.  The  United  States  aiso  agrée  that  the  lands 
above  ceded  by  the  treaty  of  Febr.  J4,  1833,  inclu- 
ding  the  outlet,  and  those  ceded  by  this  treaty  shall 
ail  be  inchided  in  one  patent  execnted  to  the  Chero- 
kee  nation  of  Indians  by  the  Président  of  the  United 
States  according  to  the  provisions  of  the  act  of  May 
28.  1830.  It  is,  however,  agreed ,  that  the  military 
réservation  at  fort  Gibson  shall  be  held  by  the  United 
States.  But  should  the  United  States  abandon  said 
post  and  hâve  no  furlher  use  for  the  same  it  shall  re- 
vert to  ihe  Cherokee  nation. 

The  United  States  shall  always  hâve  the  right  to 
make  and  establish  such  post  and  military  roads  and 
forts  in  any  part  of  the  Cherokee  country,  as  they 
may  dcem  proper  for  the  interest  and  protection  of 
ihe  same  and  the  free  use  of  as  much  land,  limber, 
fuel,  and  materials  of  ail  kinds  for  the  construction 
and  supj)oit  of  the  same  as  may  be  necessarv;  provi- 
dcd  that  if  the  private  rights  of  individuals  are  inter- 
fered  with  a  just  compensation  therefore  shall  be  made. 

Article  4.  The  United  States  aIso  slipnlate  and 
agrée  to  extinguish  for  the  beneiit  of  the  Cherokees 
the  titles  to  the  réservations  within^  their  country  made 
in  the  Osage  treaty  ot  1825  to  certain  half-breeds  and 
for  this  purpose  they  hereby  agrée  to  pay  to  the 
persons  to  whom  the  same  belong  or  hâve  been  assigne<i 
or  to  their  agents  or  guardians,  whenever  they  shall 
exécute,  after  the  ratification  of  this  treaty  a  salis- 
factoey  conveyance  for  the  same,  to  the  United  States, 
ihe  sum  of  lifteen  thousand  dollars  according  to  a 
schedule  accompanying  the  treaty  of  the  relative  value 
of  the  several  réservations. 


V^hnérique  et  les  Cherokees.  471 

And  whereas  by  iho  several  treatîes  between  the  1835 
United  Staates  and  the  Osage  Indians  the  Union  and 
Harniony  IVlissionary  réservations  which  were  established 
for  their  benefit  are  now  situated  within  the  country 
ceded  by  them  to  the  United  States;  the  former  being 
situated  in  the  Cherokee  country  and  the  hitter  in  the 
State  of  Missouri.  It  is,  therefore  agreed  that  the 
United  States  shall  pay  the  Amerikan  Board  of  Com- 
mîssioners  for  Foreign  Missions  for  the  improvements 
on  îhe  same,  what  they  shall  be  appraised  at  by  Capt. 
Geo.  Vashon  Cherokee  sub- agent  Abraham  Redfield 
and  A.  P.  Chouteaii  or  such  persons  as  the  Président 
of  the  United  States  shall  appoint  and  the  raoney  al- 
lovved  for  the  same  shall  be  expended  in  schools  among 
the  Osages  and  improving  their  condition.  It  is  un- 
derstood  that  the  United  States  are  to  pay  the  amount 
allowed  for  the  réservations  in  this  article  and  not  the 
Cherokees. 

Article  5.  The  United  States  hereby  covenant 
and  agrée  that  the  lands  ceded  to  the  Cherokee  nation 
in  the  foregoing  article  shall,  in  no  future  time  without 
their  consent,  be  included  >vithin  the  territorial  funits 
or  jurisdiction  of  any  State  or  Territory.  But  they 
shall  secure  to  the  Cherokee  nation  the  right  by  their 
national  councils  to  make  and  carry  into  effect  ail  such 
laws  as  they  may  deem  necessary  for  the  government 
and  protection  of  the  persons  and  property  within  their 
own  country  belonging  to  their  people  or  such  persons 
as  hâve  connected  themselves  with  them  :  provided 
always  that  they  shall  not  be  inconsistent  with  the 
constitution  of  the  United  States  and  such  acts  of  the 
Congress  as  bave  been  or  may  be  passed  regulating 
trade  and  intercourse  with  the  Indians;  and  also,  that 
they  shall  not  be  considered  as  extending  to  such 
citizens  and  army  of  the  United  States  as  may  travel 
or  réside  in  the  Indian  country  by  permission  according 
to  the  laws  and  régulations  established  by  the  Govern- 
ment of  the  same. 

Article  6.  Perpétuai  friendship  and  peace  shall 
exîst  between  the  citizens  of  the  Uniltid  States  and 
the  Cherokee  Indians.  The  United  States  agrée  to 
protect  the  Cherokee  nation  from  domcstic  strife  and 
foreign  ennemies  and  against  intestine  wars  -between 
the  several  tribes.     The  Cherokees  shall  endeavor   to 


472     Convention  entre  les  Etats -unis  de 

1835  préserve  and  maintain  the  peace  of  tlie  country,  and 
not  make  war  upon  iheir  neighbors,  they  shall  aiso  be 
protected  against  interruption  and  intrusion  from  citizens 
et'  the  United  States,  who  may  attempt  to  settle  in 
the  country  without  their  consent;  and  ail  such  persons 
shall  be  removed  from  the  same  by  order  of  the 
Président  of  the  United  States. 

But  this  is  not  intended  to  prevent  the  résidence 
of  useful  farmers,  mechanics  and  teachers  for  the 
Instruction  of  Indians  according  to  treaty  stipulations. 

Article  7.  The  Cherokee  nation  having  already 
mïde  great  progress  in  civilizalion  and  deeming  it 
important  that  every  proper  and  laudable  inducement 
should  be  otfered  to  their  people  to  improve  their  con- 
dition as  well  as  to  guard  and  secure  in  the  most 
effectuai  manner  the  rights  guarantied  to  them  in  this 
treaty,  and  with  a  view  to  illustrale  the  libéral  and 
enlarged  policy  of  the  Government  of  the  United  States 
towards  the  Indians  in  their  removal  beyond  the  ter- 
ritorial limits  of  the  States,  it  is  stipulated  that  they 
shall  be  entitled  to  a  delegate  in  the  House  of  Re- 
présentatives of  the  United  States  whenever  Congress 
shall  make  provision  for  the  same. 

Article  8.  The  United  States  also  agrée  and  sti- 
pulato  to  remove  the  Cherokees  to  their  new  homes 
and  to  subsist  ihem  one  year  after  their  arrivai  there 
and  that  a  suflicient  number  of  steamboats  and  bag- 
gage  wagons  shall  be  furnished  to  remove  them  com- 
ibrtably,  and  so  as  not  to  endanger  their  heallh,  and 
that  a  phisician  vvell  supplied  with  medicines  shall  ac- 
company  each  detachment  of  emigrants  removed  by 
the  Government.  Such  persons  and  families  as  in  the 
opinion  of  the  emigrating  agent  are  capable  of  sub- 
sisting  and  removing  themselves  shall  be  permilted  to 
do  so;  and  they  shall  be  allowed  in  full  for  ail  claims 
for  the  same  twenty  dollars  for  each  member  of  their 
family;  and  in  lieu  of  their  one  years  rations  they 
shall  be  paid  the  sum  of  thirty  three  dollars  and  thirty 
three  cents  if  they  prefer  it. 

Such  Cherokees  also  as  réside  at  présent  out  of 
the  nation  and  shall  remove  with  them  in  two  years 
west  of  the  Mississippi  shall  be  entitled  to  allowance 
for  removal  and  subsislence  as  above  provided. 


PAmèrique  et  les  Cherokees,  473 

Article  9.  The  United  States  agrée  to  appoint  1835 
suitable  agents  who  shall  make  a  just  and  fair  valuation 
of  ail  such  improvements  now  in  ihe  possession  ot  the 
Cherokees  as  add  any  value  to  the  lands;  and  aiso  of 
the  ferries  owned  by  them,  according  to  their  nett 
income;  and  such  improvements  and  ferries  from  which 
they  hâve  been  dispossessed  in  a  lawless  mannèr  or 
under  any  exisling  laws  of  the  State  where  the  sarae 
Diay  be  situated. 

The  just  debts  of  the  Indians  shall  be  paid  out 
of  any  moneys  duc  them  for  their  improvements  and 
claims;  and  they  shall  also  be  furnished  at  the  discré- 
tion of  the  Président  of  the  United  States  with  a  suf- 
ficient  sum  to  enable  them  to  obtain  the  necessary 
means  to  remove  themselves  to  their  new  homes  and 
the  balance  of  their  dues  shall  be  paid  them  at  the 
Cherokee  agency  west  of  the  Mississippi.  The  mis- 
sionary  establishments  shall  also  be  valued  and  appraised 
in  a  like  manner  and  the  amount  of  them  paid  over  ' 
by  the  United  States  to  the  treasurers  of  the  respective 
rnissionary  socîelies  by  whom  they  bave  been  estabiished 
and  improved  in  order  to  enable  them  to  erect  such 
buildings  and  make  such  improvements  amông  tha 
Cherokees  west  of  the  Mississippi  as  they  may  deem 
necessary  for  their  benefit.  Such  teachers  at  présent 
among  'the  Cherokees  as  this  council  shall  sélect  and 
designate  shall  be  removed  west  of  the  Mississippi  with 
the  Cherokee  nation  and  on  the  same  terms  allowed 
to  them. 

Article  10.  The  Président  of  the  United  States 
shall  invest  in  some  safe  and  most  productive  public 
stocks  of  the  country  for  the  benefit  of  the  whole 
Cherokee  nation ,  who  bave  removed  or  shall  remove 
to  the  lands  assigncd  by  this  treaty  to  the  Cherokee 
nation  west  of  the  Mississippi  the  foliowing  sums  as  a 
permanent  fund  for  the  purpose  hereinafter  specified 
and  pay  over  the  nett  income  of  the  same  annually  to 
such  person  or  persons  as  shall  be  authorized  or  ap- 
pointed  by  the  Cherokee  nation  to  receive  the  same 
and  their  receipt  shall  be  a  full  discharge  for  the 
amount  paid  to  them  viz:  the  sum  of  two  hundred 
thousand  dollars  in  addition  to  the  présent  annuities  of 
the  nation  to  constitute  a  gênerai  fund  the  interest  of 
which  shall  be  apptied  annually  by  the  council  of  the 


474      Convention  entre  les  Etats-unis  de 

1835  nation   to  such   purposes   as   they  may  deem   best  for 

the  gênerai  interest  of  their  people.     The  sum  of  Hfty 

thousand    dollars    to  constitute    an    orphan's    fund    the 

annual  income  of  which  shall  be  expended  towards  the 

support  and  éducation  of  such  orphan  chiidren  as  are 

destitute   of  the    means    of  subsistence.      The  sum   of 

one  hundred  and   fifty   thousand  doHars  in  additibn  to 

the   présent   school  fund  of  the  nation   shall  constitute 

a  permanent   school    fund,    the   interest  of  which  shall 

be  applied   annually   by   the   council   of  the  nation   for 

the   support   of  common   schools   and   such    a    literary 

institution  of  a  higher  order  as  may  be  established  in 

the  Indian  country.     And  in  order  to  secure  as  far  as 

possible    the    true    and    bénéficiai    application    of   the 

orphans  and  school  fund  the   council  of  the  Cherokee 

nation,    when  required  by  the  Président  of  the  United 

States  shall  make  a  report  of  the  application  of  those 

funds  and  he  shall  at  ail  times,  hâve  the  right,  if  the 

funds  hâve  been   misapplied  to   correct   any   abuses  of 

them:    and  direct  the  manner  of  their  application   for 

the    purposes    for    which    they    were    intended.       The 

council  of  the  nation  may  by  giving  two  year's  notice 

of  their    intention   withdraw    their   funds    by    and    with 

the  consent  of  the  Président  and  Senate  of  the  United 

States,    and  invest  them  in  such  manner  as  they  may 

deem  most  proper  for  their  interest.     The  United  States 

aiso    agrée    and   stipulate    to    pay    the  just    debts    and 

daims  against  the  Cherokee  nation  held  by  the  citizens 

of  the  «same  and  aIso  the  just  daims  of  citizens  of  the 

United  States  (or  services  rendered  to  the  nation  and 

the   sum  of  sixty  thousand  dollars  is   appropriated  for 

this   purpose   but  no   daims  against  individual    persons 

of  the  nation  shall  be  allowed  and  paid   by  the  nation. 

The  sum  of  three  hundred  thousand  dollars  is  hereby 

set  apart   to    pay   and  liquidate  the  Just  daims  of  the 

Cherokees    upon   the  United   States   for   spoliations   of 

every  kind,  that  bave  not  been  aiready  satistied  under 

former  treaties. 

Article  11.  The  Cherokee  nation  of  Indians  believing 
ît  will  be  for  the  interest  of  their  people  to  bave  ail 
their  funds  and  annuities  under  their  onn  direction 
and  future  disposition  hereby  agrée  to  commute  their 
permanent  annuity  of  ten  thousand  dollars  for  the  sum 
of  two   hundred   and    fourteen    thousand   dollars,    the 


(  î Amérique  et  les  Cherchées.  475 

same  to   be  invested   by  the  Président  of  the  United  1835 
States,    as  a   part  of  the  gênerai   fund  of  the  nation; 
and  their  présent  school  fund  amounting  to  abont  fifty 
ihousand    dollars    shall    constitute   a    part   of   the   per- 
manent fund  of  the  nation. 

Article  12,  Those  individuals  and  families  of  the 
Cherokee  nation  that  are  averse  to  a  removal  to  the 
Cherokee  country  west  of  the  Mississippi  and  are 
désirons  to  become  cilizens  of  the  States  where  they 
réside  and  such  as  are  qualified  to  take  care  of  them- 
selves  and  their  property  shall  be  entitled  to  receive 
their  due  portion  of  ail  the  personal  benefits  accruing 
under  this  treaty  for  their  claims,  improvements  and 
per  capita  ;  as  soon  as  an  appropriation  is  made  for 
this  treaty. 

Such  heads  of  Cherokee  families  as  are  desîrous  to 
réside  within  the  States  of  North  Caroiina,  Tennessee, 
and  Alabama  subject  to  the  laws  of  the  same;  and 
who  are  qualified  or  calculated  to  become  uselul  citi- 
zens  shall  be  entitled,  on  the  certificate  of  the  com- 
missioners  to  a  pre-emption  right  to  one  hundred  and 
sixty  acres  of  lands  or  one  quarter  section  at  the 
minimum  Congress  price;  so  as  to  include  the  présent 
buildings  or  improvements  of  those  who  now  réside 
there  and  such  as  do  not  live  there  at  présent  shall 
be  permilted  to  locate  within  two  years  any  lands  not 
already  occupied  by  persons  entitled  to  pre-emption 
privilège  under  this  treaty  and  if  two  or  more  families 
îive  on  the  same  quarter  section  and  they  désire  to 
continue  their  résidence  in  thèse  States  and  are  qua- 
lified as  above  specified,  they  shall,  on  receiving  their 
pre-emption  certificate  be  entitled  to  the  right  of  pre- 
emption  to  such  lands  as  they  may  sélect  not  already 
taken  by  any  person  entitled  to  them  under  this  treaty. 

It  is  stipulatcd  and  agreed  belween  the  United 
States  and  the  Cherokee  people  that  John  Ross,  James 
Starr,  George  Hicks.  John  Gunter,  George  Cham- 
bers,  John  Ridge,  Elias  Boudinot,  George  Sanders, 
John  Martin,  "William  Rogers,  Roman  Nose,  Situwake 
and  John  Timpson,  shall  be  a  committee  on  the  part 
of  the  Cherokees  to  recommend  such  persons  for  the 
privilège  of  pre-emption  rights  as  may  be  deemed 
entitled  to  the  same  under  the  above  articles  and  to 
sélect  the  missionaries  who  shall  be  removed  with  the 


476     Conpeniion  entre  les  Etats -unis  de 

1835  nation  ;  and  that  tiiey  be  hereby  fully  empowered  and 
authorized  to  transact  ail  business  on  ihe  part  of  the 
Indians  vvhich  may  arise  in  carrying  info  elTect  the 
provisions  of  this  trealy  and  setUing  the  same  with 
the  United  States.  It'  any  of  the  persons  above  men- 
tioned  should  décline  acting  or  be  removed  by  death; 
the  vacancies  shall  be  filled  by  the  committee  themselves. 

It  is  aiso  understood  and  agreed  that  the  sum  of 
one  hundred  thousand  dollars  shall  be  expended  by 
thecommissioners  in  such  manner  as  the  committee  deem 
best  for  the  benefit  of  thepoorer  class  of  Cherokees  as 
shall  remove  west  or  bave  removed  vvest  and  are  entitled 
to  the  benefils  of  this  treaty.  The  same  to  be  delivered 
at  the  Cherokee  agency  west  as  soon  after  the  remo- 
val  of  the  nation  as  possible. 

Art.  13.  In  order  to  make  a  final  settlement  of  ail 
the  claims  of  the  Cherokees  for  réservations  granted 
under  former  treaties  to  any  individuals  belonging  to 
the  nation  by  the  United  States  it  îs  therefore  hereby 
stipulated  and  agreed  and  expressly  understood  by  the 
parties  to  this  treaty  that  ail  the  Cherokees  and  their 
heirs  and  descendants  to  whom  any  réservations  hâve 
been  made  under  any  former  treaties  with  the  United 
States  and  who  bave  not  sold  or  conveyed  the  same  by 
deed  or  othervvise  and  who  in  the  opinion  of  the  com- 
missioners  hâve  complled  with  the  terms  on  which  the 
réservations  were  granted  as  far  as  practicable  in  the 
several  cases;  and  which  réservations  bave  since  been 
sold  by  the  United  States  shall  constitute  a  just  clnim 
against  the  United  States  and  the  original  réservée  or 
their  heirs  or  descendants  shall  be  entitled  to  receive 
the  présent  value  thereof  from  the  United  States  as 
unimproved  lands.  And  ail  such  réservations  as  bave 
not  been  sold  by  the  United  States  and  where  the 
terms  on  which  the  réservations  were  made  in  the  opi- 
nion of  the  commissioners  bave  been  complied  with  as 
far  as  practicable,  thcy  or  their  heirs  or  descendants 
shall  be  entitled  to  the  same.  They  are  hereby 
granted  and  confirmed  to  them  —  and  aIso  ail  persons 
Mho  were  entitled  to  réservations  under  the  treaty 
of  1817  and  who  as  far  as  practicable  in  the  opi- 
nion of  the  commissioners  bave  complied  with  the 
stipulations  of  said  treaty,  although  by  the  treaty  of 
1819   such   réservations    were    included    in   the   unce- 

m 


V Amérique  et  les  Cherolees,  477 

ded  lands  belongîng  to  the  Cherokee  nation  as  hereby  1835 
confiimed  to  ihein  and  they  shall  be  enlitled  to  receive 
a  grant  for  the  same.  And  ail  such  réservées  as  were 
obliged  by  the  laws  of  the  States  in  which  their  ré- 
servations situated  to  abandon  the  same  or  purchase 
them  froin  the  States  shall  be  demed  to  hâve  a  just 
daim  against  the  United  States  for  the  amount  by 
them  paid  to  the  States  with  interest  thereon  for  such 
réservations  and  if  obliged  to  abandon  the  same,  to 
the  présent  value  of  snch  réservations  as  unimproved 
lands  but  in  ail  cases  where  the  réservées  hâve  sold 
their  réservations  or  any  part  thereof  and  conveyed 
the  same  by  deed  or  otherwise  and  bave  been  paid 
for  the  same,  they,  their  heirs  or  descendants  or  their 
assigns  shall  not  be  considered  as  having  any  daims 
iipon  the  United  States  under  this  article  of  the  treaty 
nor  be  entitled  to  receive  any  compensation  for  the 
lands  thus  disposed  of.  It  is  expressly  understood  by 
the  parties  to  this  treaty  that  the  amount  to  be  ai- 
lowed  for  réservations  under  tbis  article  shall  not  be  de- 
ducted  out  of  the  considération  money  allowed  to  the 
Cherokees  for  their  daims  for  spoliations  and  the  ces- 
sion of  their  lands;  but  the  same  is  to  be  paid  for  in- 
dependently  by  the  United  States  as  it  is  only  a  just 
fulfillment  of  former  treaty  stipulations. 

Article  14.  It  is  also  agreed  on  the  part  of  the 
United  States  that  such  warriors  of  the  Cherokee  na- 
tion as  were  engaged  on  the  side  of  the  United  Sta- 
tes in  the  lato  war  with  Great  Britain  and  the  sou- 
thern  tribes  of  Indians,  and  who  were  wounded  in  such 
service  shall  be  entitled  to  such  pensions  as  shall  be 
allowed  them  by  the  Congress  of  the  United  States 
to  commence  from  the  peiiod  of  their  disability. 

Article  15.  It  is  expressly  understood  and  agreed 
between  the  parties  to  this  treaty  that  after  deducting 
the  amount  which  shall  be  actually  expended  for  the 
payment  for  improvements,  ferries,  daims,  for  spolia- 
tions, removal  subsistence  and  debts  and  daims  upon 
the  Cherokee  nation  and  for  the  additional  quantity  of 
lands  and  goods  for  the  poorer  class  of  Cherokees  and 
the  several  sums  to  be  invested  for  the  gênerai  national 
funds  provided  for  in  the  several  articles  of  this  treaty 
the  balance  whatever  the  same  may  be,  shall  be  equally 
divided  between  ail  the  people  belonging  to  the  Cherokee 


478     Convention  entre  les  Etats- unis  de 

1835  nation  east  according  to  the  census  jast  completed; 
and  such  Cherokees  as  hâve  removed  west  since  June 
1833  who  are  entilled  by  the  terms  of  their  enrolment 
and  removal  to  ail  the  benelits  resulling  from  the  tinal 
treaty  between  the  United  States  and  the  Cherokees 
east  they  shall  aiso  be  paid  l'or  their  improvenients 
according  to  their  approved  value  before  their  removal, 
where  fraud  has  not  aheady  been  shown  in  their 
valuation. 

Article  16.  It  is  hercby  stipulated  and  agreed  by 
the  Cherokees  that  they  shall  reinove  to  their  new 
homes  vvithin  two  years  from  the  ratification  of  this 
treaty  and  that  during  such  time  the  United  States 
shall  protect  and  défend  them  in  their  possessions  and 
property  and  free  use  and  occupation  of  the  same  and 
such  persons  as  hâve  been  dispossessed  of  their  im- 
provements  and  houses  ;  and  for  which  no  grant  has 
actually  issued  previously  to  the  enactment  of  the  law 
of  ihe  State  of  Georgia,  as  the  Indians  that  hâve  not 
been  dispossessed;  and  if  this  is  not  done;  and  the 
people  are  left  unprotecled;  then  the  United  States 
shall  pay  the  scveral  Cherokees  for  their  lusses  and 
damages  sustained  hy  them  in  conséquence  ihereof. 
And  it  is  aIso  stipulated  and  agreed  that  the  public 
buildings  and  improvenients  on  which  they  are  situated 
at  New  Echota  for  which  no  grant  has  been  actually 
madc  previous  to  the  passage  of  the  above  recited 
act;  if  not  occupied  by  the  Cherokee  people  shall  be 
reserved  for  the  public  and  free  use  of  the  United 
States  and  the  Cherokee  Indians  for  the  purpose  of 
settling  and  closing  ail  the  business  arising  under  this 
treaty  between  the  commissioners  of  daims  and  the 
Indians. 

The  United  States,  and  the  several  States  înterested 
in  the  Cherokee  lands,  shall  immediately  proceed  to 
survey  the  lands  ceded  by  this  treaty;  but  it  is  ex- 
pressly  agreed  and  understood  between  the  parties 
that  the  agency  buildings  and  that  tract  of  land  sur- 
veyed  and  laid  oti"  for  the  use  of  Colonel  R.  Meigo 
Indian  agent  or  heretofore  enjoyed  and  occupied  by 
his  successors  '\n  office  shall  continue  subject  to  the 
use  and  occupancy  of  the  United  States  or  such  agent 
as  may  be  engaged  specially  superintending  the  removal 
of  the  tribe. 


fjmérique  et  les   Cherohees.  479 

Article  J7.  Ail  the  daims  arising  under  or  provided  1835 
for  iii  the  several  articles  of  this  treaty,  shall  be 
examined  and  adjudicaled  by  Gen.  Wm.  Carroll  and 
John  P.  Schermerhorn  or  by  such  commissioners  as 
shall  be  appointed  by  the  Président  of  the  United 
States  for  that  purpose  and  their  décision  shall  be 
final  and  on  their  certificate  of  the  amount  due  the 
several  claimants  ihey  shall  be  paid  by  the  United 
States.  AH  stipulations  in  former  trealies,  which  hâve 
not  been  superseded  or  annulled  by  this,  shall  continue 
in  full  force  and  virtue. 

Article  18.  Whereas  in  conséquence  of  the  unsettled 
aflfairs  of  the  CheroUee  people  and  the  early  frosts, 
their  crops  are  insutficient  to  support  their  families 
and  great  distress  is  iikely  to  ensue  and  whereas  the 
nation  will  not,  until  after  their  removal,  be  abie 
advantageously  to  expend  the  income  of  the  permanent 
funds  of  the  nation  it  is  therefore  agreed  that  the 
annuities  of  the  nation  which  may  accrue  under  this 
treaty  for  two  years,  the  time  fixcd  for  their  removal 
shall  be  expended  in  provision  and  clotliing  for  the 
benefit  of  the  poorer  class  of  the  nation;  and  the 
United  States  hereby  agrée  to  advance  the  same  for 
that  purpose,  as  soon  after  the  ratification  of  this 
treaty  as  an  appropriation  for  the  same  shall  be  made. 
It  is  however  not  intended  in  this  article  to  interfère 
with  that  part  of  the  annuities  due  the  Cherokees  west  - 
by  the  treaty  of  1819. 

Article  19.  This  treaty  after  the  same  shall  be 
ratified  by  tlie  Président  and  Senate  of  the  United 
States  shall  be  obligatory  on  the  contracling  parties. 

In  testiniony  whereof,  the  commissioners  and  the 
chiefs  head  mon  and  people,  whose  names  are  hereunto 
annexed  being  duly  authorized  by  the  people  in  gênerai 
council  assembled  bave  affixed  their  hands  and  seals 
for  themselves  in  behalf  of  the  Cherokee  nation. 

I  bave  examined  the  foregoing  treaty  and  aithough 
not  présent  when  it  was  made,  I  approve  ils  provisions 
generally,  and  therefore  sign  it. 

(Signatures  des  Indiens.) 

In  compliance  with  instructions  of  the  Council  at 
New  Echota  we  sign  this  treaty. 

Stand  Watie.  John  Ridge. 


480     Convention  entre  les  Etats— unis  de 

1835  The   followlng   article  was   adopted   as   a  supple- 

mental  article  to  the  treaty  by  a  unanimous  vote  ot* 
tlie  committee  and  ordered  to  be  attached  to  and  con-. 
sidered  as  part  of  this  treaty. 

Article  20.  Thé  United  States  do  aiso  hereby 
guaranty  the  payment  of  ail  unpaid  just  daims  upon 
the  Indians,  without  expense  to  them,  out  of  the 
proper  funds  of  the  United  States,  for  the  settlement 
of  which  a  cession  or  cessions  of  land  bas  or  havp 
been  heretofore  made  by  the  Indians,  in  Georgia. 
Provided  the  United  States  or  the  State  of  Georgia 
bas  derived  benefit  from  the  said  cession  or  cessions 
of  land  without  having  iriade  payment  to  the  Indians 
therefore.  It  is  hereby  hovvever  further  agreed  and 
understood  that  if  the  Senate  of  the  United  States 
dissapprove  of  this  article  it  may  be  rejected  without 
împairing  any  other  provision  of  this  treaty,  or  af- 
fecting  the  Indians  in  any  manner  whatever. 

A.  Me.  CoY,    Clerk  Committee. 

W.  B.  Thomas  ,   Secry. 

In  compliance  with  the  unanimous  requcst  of  the 
Committee  of  the  Cherokee  nation  in  gênerai  council 
assembled,  it  is  consented  and  agreed  by  the  commis- 
sioner  on  the  part  of  the  United  States  that  the  fore- 
going  shall  be  added  as  a  supplemental  article  to  the 
treaty  under  the  express  condition  and  stipulation  that 
if  the  Président  or  Senate  of  the  United  States  disap- 
prove  of  this  article  it  may  be  rejected  without  im- 
pairing  any  other  provision  of  this  treaty,  or  aflecting 
the  Indians  in  any  manner  whatever. 

J.  F.  SCHERMERHORN. 

Whereas  the  western  Cherokees  hâve  appointed  a 
délégation  to  visit  the  eastern  Cherokees  to  assure 
them  of  the  friendly  disposition  of  their  people,  and 
their  désire  that  the  nation  should  again  be  united  as 
one  people  and  to  urge  upon  them  the  expediency  of 
accepting  the  overtures  of  the  Government;  and  that, 
on  their  removal  they  may  be  assured  ofa  hearty  wel- 
come  and  an  equal  participation  with  them  in  ail  the 
benetits  and  privilèges  of  the  Cherokee  counlry  west 
ànd  the  undersigned  two  of  said  délégation  being  the 
only  delegates  in  the  eastern  nation  from  the  west  at 
the  signing  and  sealing  of  the  treaty  iately  concluded 


V Amérique  et  les  Cherohees,  481 

at  New  Echota  between  their  eastern  brethren  and  1835 
the  United  States,  and  having  fully  understood  the 
provisions  of  the  same,  they  agrée  to  it  in  behalf  of 
the  ivestern  Cherokees.  But  it  is  expressly  understood 
that  nothing  in  this  treaty  shall  aflect  any  claims  of 
the  western  Cherokees  on  the  United  States. 

In  testimony  whereof,  we  hâve,  this  3lst  day  of 
December,  1835  hereunto  set  our  hands  and  seals. 

Signatures  des  Indiens  et  témoins. 

James    Rogers.        (L.  S.) 
John  -|-  Smiïh.        (L.  S.) 

Supplementary  articles  to  a  treaty  concluded  at 
New  Echola,  Georgia,  December  29,  1835,  between 
the  United  States  and  Cherokee  people. 

Whereas  the  undersigned  were  authorized  at  the 
gênerai  meeting  of  the  Cherokee  people  heid  at  New- 
Echota  as  above  stated  to  make  and  assent  to  such 
altérations  in  the  preceding  treaty  ,  as  might  be  thought 
necessary,  and  whereas  the  Président  of  the  United 
States  bas  expressed  his  détermination  not  to  allow  any 
pre-emptions  or  réservations  his  désire  being  that  the 
whole  Cherokee  people  should  remove  together  and 
establish  themselves  in  the  country  jprôvîded  for  them 
west  of  the  Mississippi  river. 

Art.  I.  It  is  therefore  agreed  that  ail  the  pré- 
emption rights  and  réservations  provided  for  in  articles 
12  and  13  shall  be  and  are  hereby  reiinquished  and 
declared  void.  . . 

Art.  2.  Whereas  the  Cherokee  people  hâve  sup- 
posed  that  the  sum  of  five  millions  of  dollars  fixed 
by  the  Senate  in  their  resolution  of  —  day  of  March 
1835,  as  the  value  of  the  Cherokee  lands  and  pos- 
sessions east  of  the  Mississippi  river  was  not  intend- 
ed  to  include  the  amount  which  may  be  required 
to  remove  them ,  nor  the  value  of  certain  claims  which 
many  of  their  people  had  against  citizens  of  the  Uni- 
ted States  which  suggestion  bas  been  confirmed  by 
the  opinion  expressed  to  the  War  Department  by  some 
of  the  Senators  who  voted  upon  the  question  and  whe- 
reas the  Président  is  willlng  that  this  subject  should 
be  referred  to  the  Senate  for  their  considération  and  if 

Nouv.  Série.   Tome  XV\  H  h 


482     Convention  entre  les  Etais -unis  de 

1835  ît  was  not  intended  by  the  Senate  that  the  above  men- 
tioned  sum  of  five  millions  of  dollars  shall  include  the 
objects  herein  specified  that  in  that  case  such  further 
provision  should  be  made  therefore,  as  inight  a^pear 
to  the  Senate  to  be  just. 

Articles.  It  is  therefore  agreed  that  the  sum  of 
six  hundred  thoiisand  dollars  shall  be  and  the  same 
îs  hereby  allowed  to  the  Cherokee  people  to  include 
the  expense  of  their  removal,  and  ail  claims  of  every 
nature  and  description  against  the  Government  of  the 
United  States  not  herein  otherwise  expressly  provided 
for,  and  to  be  in  lieu  of  the  said  réservations  and 
pre-emptions  and  of  the  sum  of  three  hundred  thousand 
dollars  for  spoliations  described  in  the  Ist  article  of  the 
above  mentioned  treaty.  This  sum  of  six  hundred 
thousand  dollars  shall  be  applied  and  distributed  agrea- 
bly  to  the  provisions  of  the  said  treaty,  and  any  sur- 
plus which  may  remain  after  removal  and  payment  of 
the  claims  so  ascertained  shall  be  turned  over  and  be- 
long  to  the  éducation  fund. 

But  it  îs  expressly  understood  that  the  subject  of 
this  article  îs  merely  referred  hereby  to  the  considéra- 


66. 

Convention  entre  la  Grande-Bretagne 
et  la  ville  libre  de  Francfort  pour  la 
rescision  et  V abrogation  du  Traité  de 
commerce  et  de  navigation  subsistant 
entre  les  deux  Ktats  depuis  le  i2>'Mai 
1832.  Signée  à  Londres ^  le  29-  Dé- 
cembre 1835. 

(Publiée  officiellement  à  Francfort  le  12.  Février 
1836.) 

The  Senate  of  the  Free  City  of  Franhfort 
haping  made  hnown  to  '  the  Government  of  His 
Britannich  Majesfy ,  that  since  the  signature  of 
the  Treaty  concluded  on  the  iSth  of  May  1832,  het~ 
iveen  His  Britannick  Majesty  and  the  Senate  ofthe 


V Amérique  et  les  Cherokees.  48^ 

lion  of  the  Senate  and  if  they  shall  approve  the  same  1835 
then  this  supplément  shall  remain  part  of  the  treaty. 

Article  4.  It  is  aiso  understood  that  the  provisions 
in  article  16,  for  the  afçency  réservation,  is  not  intent- 
ed  to  interfère  with  the  occupant  rij^ht  of  any  Che- 
rokees should  their    improveinent    fall    vvithin  the  same. 

It  is  also  understood  and  agreed  that  the  one 
hundred  thousand  dollars  approprialed  in  article  12  for 
the  poorcr  class  of  Cherokees  and  intented  as  a  set- 
ofl*  to  the  pre-emption  rights  shall  now  he  transferred 
from  the  funds  of  the  nation  and  added  to  the  gênerai 
national  fund  of  four  hundred  thousand  dollars  so  as  to 
make  saîd  fund  equal  to  five  hundred  thousand  dollars. 

Article  5.  The  necessary  expenses  attending  the 
negotiation  of  the  aforesaid  treaty  and  supplément  and 
also  of  such  persons  of  the  délégation  as  may  sign 
the  same  shall  be  defrayed  by  the  United  States. 

In  teslimony  whereof  John  F.  Schermerhorn  com- 
mîssioner  on  the  part  of  the  United  States,  and  the 
undersigned  délégation  hâve  hereunto  set  their  hands 
and  seals  this  first  day  of  March  in  the  year  one  thou- 
sand eight  hundred  and  thirty  six. 

(Suivent  les  signatures  des  Indiens  et  témoins.) 


66. 

Uehereinhunft  ziuischen  Grossbritcm- 
nien  uncl  der  freien  Stadt  Frankfurt 
ivegen  Aufhehung  des  seit  dem  13. 
JMai  1832  zwischen  ihnen  beStandenen 
Handels-  und  Schifffahrtsvertvags. 
TJnterzeichnet  zu  Londoii,  cun  29.  De- 
ceinbei^  1835. 

(Gesetz-  und  Statuten- Sammlung  der  freien  Stadt 
Frankfurt.   Bd.  V.) 

Nachdeni  der  Sénat  der  freien  Stadt  Frankfurt 
die  Regierung  Seiner  Grossbritannischen  Majestat  davon 
in  Kenntniss  gesetzt  hat,  dass  seit  der  Unterzeichnung 
des  zwischen  Seiner  Grossbritannischen  Majestat  und 
dem  Sénat  der  freien  Stadt  Frankfurt  am  13.  Mai  1832 

Hh2 


484   Cojiv.pour  Tabrogat.  du  Traité  de  commerce 

1835  i^/ee  City  of  Frank  fort  y  for  the  encouragement  of 
tlie  commercial  intercourse  between  Tfieir  respec— 
tii^e  Dominions ,  circumstances  hâve  arisen  w/iich 
render  certain  stipulations  oj  that  Treaty  preju- 
dicial  to  the  commercial  interests  oj  the  i'ree  Oity 
of  Frank jort: 

And  Mis  Majesty  The  King  of  the  United 
Kingdom  of  Great  Britain  and  Ireland  being  dé- 
sirons oJ  cooperating  with  the  Senate  of  the  JBree 
City  of  Frankfort  for  the  pur  pose  of  relieving  the 
said  Free  City  from  the  inconvenience  whicJi  it 
has  tlius  sustained;  the  Two  High  Contracting 
Parties  hâve  therefore  agreed  mutually  to  release 
each  other  from  some  oJ  the  engagements  contracted 
by  the  abovementioned  Treaty  ;  and  Jor  tins  pur  pose 
They  hâve  named  as  Their  Plenipotentiaries^  viz: 

His  Majesty  the  King  oj  the  United  Kingdom 
oj  Great  Britain  and  Ireland^  The  BAgt  Honour- 
able  Henry  John  Viscount  P aimer ston^  Baron 
Temple,  a  Peer  of  Ireland  y  a  Member  of  His  B  ri— 
tannicTc  Majesty^s  most  Honourable  Privy  Council, 
Knight  Grand  Cross  of  the  most  Honourable  Order 
oj  the  Bath  ^  a  Member  oj  Parlianient  and  His 
Britannich  Alajesty's  Principal  Secretary  of  State 
for  Foreign  yjffairsx  And  The  Right  Honourable 
Charles  Poulett  Thomson ,  a  member  oj'  His  Bri- 
tannich Majesty^s  most  Honourable  Privy  Council, 
a  member  oj  Parliament ,  and  Président  oj  the 
Comittee  oj  Privy  Council  jor  Affairs  of  Trade 
and  Foreign  Plantations:  — 

And  the  Senate  oj  the  Free  City  of  Franh- 
fort^  Edward  Louis  Harnier ,  Escpiire,  Doctor  of 
Civil  Law,  a  Senator  oj  the  said  Free  City:  — 
PVhoy  after  having  communicated  to  each  other 
their  respective  Full  Power  s  ^  and  having  found 
them  to  be  in  due  and  proper  jorni ,  hâve  agreed 
upon  and  concluded  the  j'ollowing  Articles:  — 

Art.L  Articles  One,  Two^  Tliree,  Four  and 
JFive  oj  the  Treaty  oj  Commerce  and  Navigation 
concluded  at  London  on  the  iSth.  of  May  1832>  cire 
hereby  declared  to  be  void,  and  of  no  ejfect. 

Art.  II.  The  présent  Treaty  shall  be  ratified^ 
and  the  Ratifications  shall  be  exchanged  at  London 
within  the  space  oj  Six  fFeeks,  or  sooner  if  possible. 


entre  la  Grande-Bretagne  et  Francfort.     485 

zur   Beforderung    des    Handelsverkehrs    zwischen   den  1835 
beiderseitigen  Gebieten  abgeschlossenen  Staats-Vertrags 
Umstande  eingetreteu   sind,    wodurch  gewisse  Beslîm- 
mungen  dièses  Staats-Vertrags  storend  fiir  das  Han- 
dels -Interesse  der  freien  StadtFrankfurt  geworden  sind: 

Und  Seine  Majestlit  der  Konig  der  vereinigten 
Konigreiche  von  Grossbritannien  und  Irland  von  deni 
AVunsch  beseelt  ist,  in  Uebereinstimmung  mit  dem 
Senate  der  freien  Stadt  Frankfurt  von  letzterer  den  ihr 
hieraus  entstehenden  Nachtheil  abzuwenden:  so  sind 
die  beiden  hohen  vertragschliessenden  Theile  dahin 
iibereingekommen  sich  gegenseilig  von  einigen  Ver- 
pflichtungen  aus  dem  oben  erwiihnten  Staats- Vertrag 
zu  entbinden,  und  haben  zu  diesem  Ende  zu  Bevoll- 
machtigten  ernannt: 

Seine  Majestat  der  Konig  der  vereinigten  Konig- 
reiche von  Grossbritannien  und  Irland  den  sehr  ehren- 
vverthen  Heinrich  Johann,  Vicomte  Palmerston,  Baron 
Temple,  Pair  von  irland,  Mitglied  des  hochst  ehren- 
vverthen  Geheimen  Raths  Seiner  Grossbritannischen 
Majestat,  Grosskreuz- Ritter  des  hochst  ehrenwerthen 
Bath-Ordens,  Parlamenlsglied,  und  Seiner  Brilischen 
Majestat  Ilaupt- Staats -Secretar  der  auswarligen  An- 
gelegenheiten:  Und  den  sehr  ehrenwerthen  Cari  Poulett 
Thomson,  Mitglied  des  hochst  ehrenwerthen  Geheimen 
Raths  Seiner  Grossbritannischen  Majestat,  Parlamenls- 
glied und  Prasidenten  vom  Ausschusse  des  Geheimen 
Raths  fiir  den  Xlandelsverkehr  und  die  uberseeischen 
Ptlanzungen:  — 

Und  der  Sénat  der  freien  Stadt  Frankfurt  Herrn 
Eduard  Ludwig  Harnier,  Doctor  der  Rechte,  und 
Senator  der  gedachten  freien  Stadt;  — 
Welche  nach  wechselseitiger  Mittheilung  und  nach  ord- 
nijingsmassigem  Richtigbefund  ihrer  Vollmachten,  die 
nachfolgenden  Artikel  verabredet  und  abgeschlossen 
haben : 

Art.  I.  Die  Artikel  Eins,  Zweî,  Drei,  Vîer  und 
Fiinf  des  am  13.  Mai  ]832  zu  London  abgeschlossenen 
Handels-  und  SchiflTahrts- Vertrags  werden  hiermit  fiir 
aufgehoben  und  vvirkungslos  erklart. 

Art.  II.  Der  gegenwlirtige  Vertrag  sol!  ratificirt 
und  die  Ratifications -Urkunden  binnen  sechs  Wochen, 
oder  wo  moglich  friiher,  in  London  ausgewechselt  werden. 


486    Coin^.  pour  Vahrogat.  du  Traite  de  commerce 

1835  In  TVitness  whereof  the  respective  Plenipoten- 

tiaries  hâve  signed  the  same,  and  hâve  affi'xed 
thereto  the  Seuls  of  their  j4rnis. 

Done    ai  Londoriy    the    Tweniy    ninth    day    of 
Decembei-,  in   the    Year  of  Our  Lord  One  Thou- 
sand  Eight  Handred  and  Thirty  tive, 
{L.  S.)  Palmerstos. 

\L.Sf)  E.  PouLETT  Taomsos, 

TT^illiam    The   P  ourthy 
hy  the  Grâce  ofGod^  f^i^^g  of  the  United  Kingdom 
of   Great    Britain    and  Ireland,    Defender   of  the 
Paith,    King  of  Hanover  etc.  etc.  etc. 

To  AU  and  Singular  to  whom  thèse  Présents 
shall  conie  Greeting  !  TVhereas  a  Treaty  hetween 
Us  and  the  Senate  of  the  Bree  City  of  pranhfort, 
was  concluded  and  signed  at  London  on  the  Twenty 
ninth  day  of  December ,  in  the  Year  of  Our  Lord 
One  Thousand  Eight  Hundred  and  Thirty  L'ive, 
hy  the  Plenipotentiaries  of  Us  and  of  the  Senate 
of  the  said  pree  City ,  duly  and  respectively  au-  i 
thorized  for  thaï  purpose  j  which  Treaty  is y  word  f 
for  word^  as  follows  : 

(^Suit  le  texte  de  la  convention?) 

JP^e  having  seen  and  considered  the  Treaty 
aforesaid^  hâve  approi^ed,  accepted,  and  confirmed 
the  sanie  in  ail  and  every  one  of  its  Articles  and 
Clauses^  as  we  do  hy  thèse  Présents  approve^  ac- 
cepta corifinn^  and  ratify  it  for  Ourselves ,  Our 
Heirs  y  and  Successors  :  Engaging  ,and  Proniising 
upon  Our  Royal  TP'ord,  tJiat  PVe  will  sincerely 
^  and  faithfally  perforni  and  observe  ail  and  singular 

the  tliings  which  are  confained  and  expressed  in 
the  Treaty  a  for  esaid,  and  that  ÏV  e\will  never  suffer 
the  saine  to  he  violated  by  any  one ,  or  transgressed 
in  any  manner ^  as  far  as  it  lies  in  Our  Power. 
Por  the  greater  Testiniony  and  Validity  of  ail 
xvhich.,  iP'e  hâve  caused  the  Great  Seal  of  Our 
United  Kingdom  of  Great  Britain  and  Ireland  to 
he  affixed  to  thèse  Présents,  which  IVe  hâve  sign- 
ed with  Our  Royal  Hand.  Given  at  Our  Court 
at  Brighton ,  the  Eigtheenth  day  of  January  in  the 
Year  of  Our  Lord  One  Thousand  Eight  Hundred 
and  Thirty  six,  and  i/i  the  sixth  Year  of  Our  Reign, 

(L.S.}  PTlLLIAM,     R. 


entre  la  Grande-Bretagne  et  Francfort.     487 

Dessen   zu  Urkund    haben    die    beiderseitigen  Be-  1835 
vollmiichiigten   denselben  unterzeichnet,    und  mit  ihren 
Wappen  besiegelt. 

So  geschehen  zu  London,  den  Neun  und  zwan- 
zigsten  Dezeraber  im  Jahre  des  Herr'n  Ein  Tausend 
Achthundert  und  fiinf  und  dreissig. 

(L.  S.)  H  ARMER. 


Wir   Biirgermeister    und    Rath    der   freien 
Stadt   Frankfurt 

urkunden  und  bekennen  hiermit: 

Nachdem  in  dem  zu  London  am  29.  December 
1835  abgeschlossenen  Vertrag  bestimmt  ist,  dass  die 
Ratitication  desselben  binnen  sechs  Wochen  oder  >vo 
moglich  friiher  ausgewcchselt  werden  soll,  vvelcher 
Vertrag  von  Wort  zu  Wort  folgendermassen  lautet: 

(Suit  le  texte  allemand  de  la  convention.) 

Und  Wir  nach  genommener  Einsicht  dièses  Ver- 
trags  Uns  bewogen  gefunden  haben,  denselben  in  allen 
Punkten  zu  genehmigen,  als  genehmigen  Wir  densel- 
ben andurch. 

Dessen  zur  Urkunde  haben  Wir  gegenwartîge 
Ratifications- Urkunde  unter  gewohnlicher  Unterschrift 
ausfertigen  und  Unser  grosses  Staats-Insiegcl  anhan- 
gen  lassen. 

So  geschehen  B^ankfurt  den  14.  Januar  1836. 

Biirgermeister  und  Rath  der  freien 
(L.  S.)  Stadt  Frankfurt. 

Der  altère  Biirgermeister 
Stark. 

Der  Rathschreiber 
Dr.  Rëuss. 


488     Convention  en  faveur  du  commerce 
1835  — ___— —^ 


Convention  entre  les  Etats  apparte- 
nais à  la  Ligue  de  Douanes  cC Alle- 
magne en  faveur  de  quelques  produits 
et  fahricats  importés  de  la  Princi- 
pauté de  Neuf  chat  el.  Publiée  dans 
le  mois  de  Décembre  1835. 

(VeiTiîgung  der  Grossherzogl.  Badischen  Zolldirektion 
V.  15.  Decemb.  1835.  Circular-VeiTûgung  der  Konigl. 
Wiiitembergischen  Zolldirektion  v.  31.  Decemb.  1835. 
Circuler -Verfiigung  des  Konigl.  Preussischen  Finanz- 
Ministeriums  an  sammtlithe  Konigl.  Provincial- Steuer- 
direktionen  v.  24.  Decemb.  1835.) 

In  BetrefF  der  gegen  ermassîgte  Zolle  eingebenden 
Neufchateler  Weine,  baumwollenen  Druckwaaren,  Uhren 
und  Uhrenbestandtheile,  zur  Begiinstigung  von  Er- 
zeugnissen  des  Fiirstentbums  Neutchatel,  ist  unter  den 
Zollvereinsstaaten  nachfolgende  Vereinbarung  getrofl'en 
worden : 

Art.  1.  Das  Quantum  des  zu  §  des  tarifmassigen 
Eîngangszolles  einzulassenden  moussirenden  Neufcha- 
teler Weins  wird  auf  40,000  Flaschen  per  Jabr  fest- 
gesetzt. 

Die  Einfuhr  soll  bei  den  Zollamtern  L  i  n  d  a  u, 
Frîedrichshafen  und  bei  Scb  usterins  el  statt- 
linden  diirfen,  jedoch  nur  gegen  Passe  der  betrefl'en- 
den  Koniglich  Preussischen  Behorden ,  die  nie  fur 
mehr  aïs  den  Betrag  von  40,000  Flaschen  jahrlich 
werden  ausgestellt  werden. 

Art.  2,  Die  Uhren  und  Uhrenmacher-Arbeiten  aus 
Neufchatel  sollen  gegen  die  Halfte  des  tarifmassigen 
Zolls  nur  beimHaupt-Zollamte  beiSchuster- 
insel  und  auf  Ursprungszeugnisse  eingehen  diirfen; 
von  der  Bestimmung  eines  Maximums  der  Einfuhr  aber 
soll  vorerst  Umgang  genommen  werden. 

Art.  3.  Was  die  zu  zwei  Fiinftel  des  tarifmassigen 
Eingangszolls  zuzulassenden  baumwollenen  Druckwaaren 
aus  Neufchatel  betrifft: 


de  Neufchâtel.  489 

a)  Das  Quantum  wird  auf  1272  Zollcentner  netto  1835 
per  Jahr  festgesetzt. 

b)  Die  BegîJnstigung  kann  nur  in  Anspruch  genom- 
men  werden,   wenn  die  Waaren  mit  Neufchateler  Ver- 
schluss  und  Ursprungszeugniss  versehen  sind  und  iiber, 
die   Haupt-Zollamter   Lindau    und    bei  Schuster- 
insel  ins  Vereinsgebiet  eingehen. 

c)  Jedes  hiernacb  eingehende  Waarenquantum  wird 
—  gleichgiiltig:  ob  die  Eingangsverzollung  scbon  an 
der  Grenze  eintritt  oder  Begleitscheinabfertigung  statt- 
findet  —  vom  Eingangsamte  als  Einfuhr  zu  erm'âssig- 
tem  Zoli  in  besonderem  Register  vorgemerkt.  Ist  die 
also  vorgemerkle  Waare  mit  Begleitschein  abgefertigt, 
und  in  der  Folge  vom  inlandischen  Bestimmungsorte 
Nvieder  ins  Ausiand  versendet  worden,  so  wird  dieselbe 
auf  eine  vom  betrettenden  Hauptamte  im  Innern  an 
das  Haupt-Zollamt  Lindau  zu  erlassende  Notifikation 
am  vorgemerkten  Waarenquantum  wieder  abgeschrieben. 

d)  In  Beriicksichtigung  des  Umstandes,  dass  von 
den  auf  Begleitschein  eingehenden  Waaren  ein  Theil 
im  Vereinsgebiet  langere  Zeit  iicgen  kann,  bevor  er 
seine  Bestimmung  zum  definitiven  Eingang  oder  zur 
Ausfuhr  nach  dem  Ausiande  erhiilt,  wird  fiir  znljissig 
erklart,  in  jedem  Jahr  ein  Viertei  des  Aversionalquan- 
tums  des  folgenden  Jahres  im  Voraus  in  das  Vereins- 
gebiet einzubringen. 

Sollte  sich  eigeben,  dass  die  im  Verein  unverzollt 
lagernde  Waarenquantitat  in  der  Regel  mehr  oder 
weniger  als  ein  Viertei  des  Jahresquantums  betrii"^t, 
so  wird  das  Quantum ,  welthes  im  Voraus  eingefiihrt 
werden  darf,    anderweit  festgesetzt  werdeu. 

e)  Die  Hauptiimter  Lindau  und  bei  Schuster- 
insel  theilen  sich  aus  den  ijber  die  Vormerkungen  zu 
haltenden  Registern  von  acht  zu  acht  Tagen  summa- 
rische  Nachweisung  mit. 

Betriigt  in  Folge  dieser  Nachweisungen  die  im 
Laufe  des  Jahres  nach  lit.  c.  noch  vorgemerkte  Waa- 
renmenge  ein  Viertei  iiber  das  Aversionalquantum, 
also  1590  Centner  netto,  so  darf  fiir  den  Rest  des 
Jahres  nur  iti  soweit  noch  eine  Einfuhr  zu  ermassigtem 
Zoll  stattfinden,  als  sich  der  vorgemerkte  Betrag  durch 
gpater  eintretende  Abschreibungen  mindert. 

Konnen  hiernacb  weiter  keine  Betrage  zu  er- 
massigtem Zoll  zugelassen  werden,  so  fct  dies  auf  den 


490     Déclarât.  iVindèpendance  de  la  Circassie, 

1835  Begleitscheinen    der    spiiterhin    mît    Ursprungszeugnlss 
ankommenden  Waaren  aiisdriicklich  zu  bemerken. 

^  i)  Mit  dem  Ablaufe  des  Jahres  werden  die  Regîster 
beider  Eingangsamter  abgeschlossen.  Was  in  Folge 
dièses  Abschiusses  iiber  den  Betrag  von  J272  Centnern 
als  begunstigte  Einfuhr  zugelassen  worden,  wird  im 
llegister  des  nachsten  Jahres  als  fneue  Einfuhr  ein- 
getragen. 

Dièses  Verfahren  soll  mit  dem  1.  Januar  1836  be- 
ginnen,  und  iiber  die  hiernach  jahrlich  erfolgte  be- 
giiiistigte  Einfuhr  Neufchateler  Druckwaaren  von  den 
Zolldireklionen  von  Baiern  und  Baden  den  iibrigen 
Vereinsstaaten  eine  summarische  Uebersicht  nach  Ab- 
lauf  jeden  Jahres  mitgetheilt  werden. 

Vorstehende  Uebereinkunft  ist  vom  1.  Januar  1836 
piinktiich  in  Vollzug  zu  bringen. 


68. 

Déclaration    d'indépendance    de    la 

Circassie,  adressée   aux  cours 

européennes, 

(Portfolio.) 

Les  habitans  du  Caucase  non  seulement  ne  sont 
pas  les  sujets  de  la  Russie,  mais  ne  se  trouvent  pas 
même  en  paix  avec  cette  puissance,  et  lui  font  la  guerre 
depuis  nombre  d'années.  Cette  guerre,  ils  la  soutien- 
nent tout  seuls:  ils  n'ont  reçu  à  aucune  époque  ni  en- 
couragement ni  secours  de  personne.  Pendant  que  la 
Porte  exerçait  encore  son  protectorat  sur  ces  provin- 
ces, leur  défense  était  toujours  abandonnée  à  elles- 
mêmes,  mais  dernièrement  c'est  la  Porte  qui  les  a 
trahies  et  délaissées  sous  tous  les  rapports.  Un  des 
pachas  ouvrit  les  portes  d'Anapa  devant  l'or  moscovite, 
en  disant  aux  Circassiens  que  les  Russes  n'y  entraient 
que  comme  amis  et  alliés  du  sultan  contre  les  chefs 
rebelles  de  l'Arminestan.  Un  autre  pacha  les  trahit  à 
son  tour,  et  prit  la  fuite  pendant  la  nuit.  Depuis,. on 
vit  les  Circassiens  envoyer  plusieurs  deputations  au 
sultan  pour  lui  présenter  l'hommage  de  leur  fidélité 
et  solliciter  des  secours,  mais  on  ne  les  a  jamais  reçus 


adressée  aux  cours  européennes.        491 

qu'avec  froideur.  Ils  se  sont  aussi  adressés  à  la  Perse  1835 
sans  plus  de  succès,  et  à  la  fin  à  Méhémet- Ali,  qui, 
«juoique  touché  de  leur  confiance,  se  trouvait  alors  trop 
loin  pour  leur  prêter  assistance.  Dans  toutes  ces  cir- 
constances, les  députe's  des  Circassiens  lurent  chargés 
d'exposer  à  ceux  qui,  par  éloignement,  pouvaient  l'ig- 
norer, conîhien  l'oppression  de  la  Russie  était  intolé- 
rable, combien  elle  était  hostile  aux  moeurs,  à  la  re- 
ligion et  au  bonheur  de  tous  les  hommes  (autrement, 
pourquoi  les  Circassiens  l'auraient -ils  si  long -temps 
combattue?);  combien  les  généraux  russes  étaient  per- 
fides et  leurs  soldats  féroces:  qu'il  n'était  donc  de  l'in- 
térêt de  personne  de  voir  les  Circassiens  détruits,  qu'il 
était  plutôt  de  l'intérêt  de  tous  qu'ils  fussent  secourus. 
Cent  mille  Moscovites,  à  présent  occupés  à  nous  com- 
battre, à  nous  surveiller  et  à  nous  bloquer,  vous  combattront 
après  nous  avoir  réduits.  Aujourd'hui  disséminés  sur  nos 
rochers  stériles  et  escarpés,  luttant  avec  nos  intrépides 
montagnards,  ils  vont  demain  inonder  vos  riches  plaines 
et  soumettre  à  l'esclavage  vos  rayas  et  vous  -  mêmes. 
Nos  montagnes  ont  été  le  rempart  de  la  Perse  et  de 
la  Turquie,  elles  deviendront,  si  l'on  nous  abandonne, 
la  porte  ouverte  pour  pénétrer  dans  les  deux  pays, 
après  en  avoir  été  la  sauvegarde.  Elles  sont  la  porte 
de  la  maison  qu'il  fiiut  fermer  soigneusement  quand  on 
tient  à  la  défense  de  ses  foyers.  Mais ,  outre  cela, 
notre  sang,  le  sang  circassien ,  circule  dans  les  veines 
du  sultan:  sa  mère,  son  harem,  viennent  de  la  Cir- 
cassie;  ses  esclaves  sont  des  Circassiens,  ses  ministres 
et  ses  généraux!  le  sont  également.  Le  sultan  est  le 
chef  de  notre  religion  ainsi  que  de  notre  race;  il  pos- 
sède nos  coeurs,  nous  lui  oflVons  notre  foi  de  vassaux; 
c'est  donc  au  nom  de  tous  ces  liens  que  nous  deman- 
dons protection  et  secours,  et  s'il  ne  veut  ou  ne  peut 
pas  défendre  ses  entans  et  ses  sujets,  qu'il  se  rappelle 
les  khans  de  la  Crimée,  dont  le  descendant  est  parmi 
nous. 

Telles  étaient  les  paroles  que  nous  chargeâmes 
nos  députés  de  prononcer.  On  n'y  fit  aucune  atten- 
tion. 11  n'en  aurait  point  été  ainsi ,  si  le  sultan  eût  su 
combien  de  coeurs  et  d'épées  seraient  à  son  service, 
s'il  cessait  d'être  l'ami  des  Moscovites  ! 

Nous  n'ignorons  point  que  la  Russie  n'est  pas  la 
seule  puissance   au  monde;   nous  savons    qu'il  y  a  des 


492     Déclarât,  et indèpejidance  de  la  Circassie, 

1835  puissances  plus  forces  que  la  Russie,  qui,  malgré  leur 
supériorité,  sont  bienveillantes,  instruisent  les  peuples 
moins  écbirés,  prote'gent  les  faibles,  ne  sont  point 
amies  des  Russes  ni  ennemies  du  sultan.  L'Angleterre 
et  la  France  sont  au  premier  rang  parmi  les  nations 
du  globe,  et  se  trouvaient  déjà  grandes  et  fortes  quand 
les  Russes  abordèrent  nos  rivages  en  petits  bateaux  et 
obtinrent  de  nous  la  permission  de  pêcher  dans  la  mer 
d'AzofF. 

Nous  pensâmes  à  la  vérité  que  l'Angleterre  et  la 
France  pourraient  ne  pas  s'intéresser  à  un  peuple  pau- 
vre et  simple  comme  le  nôtre,  mais  nous  pensâmes 
aussi  qu'elles  savent  au  moins  que  nous  ne  sommes 
pas  Russes,  et  qu'avec  peu  de  connaissances,  sans  ar- 
tillerie, généraux,  tactique,  marine  ni  richesses,  nous 
sommes  cependant  un  peuple  honnête  et  pacifique, 
dès  qu'on  nous  laisse  tranquilles,  que  nous  avons  de 
bonnes  raisons  de  haïr  les  Russes ,  et  que  nous  les  bat- 
tons presque  toujours.  C'est  donc  avec  l'humiliation  la 
plus  profonde  que  nous  venons  d'apprendre  que  notre 
pays  figure,  sur  toutes  les  cartes  européennes,  comme 
une  partie  de  la  Russie;  que  des  traités,  à  nous  in- 
connus, ont  du  être  signés  entre  la  Russie  et  la  Tur- 
quie, et  ont  pre'tendu  céder  aux  Russes  ces  guerriers 
qui  les  font  trembler,  et  ces  montagnes  ou  ils  n'ont  jamais 
posé  le  pied;  que  la  Russie  soutient  en  Occident  que 
les  Circassiens  sont  ses  esclaves ,  ou  bien  des  hordes 
de  sauvages  bandits  qu'aucune  bienveillance  et  aucune 
loi  n'humanise. 

Nous  protestons  très  solennellement,  à  la  face  du 
ciel,  contre  ces  ruses  et  ces  faussetés  indignes  d'un 
homme!  A  des  paroles,  nous  répondons  par  des  pa- 
roles, mais  c'est  la  vérité  que  nous  opposons  au  men- 
songe; car  depuis  quarante  ans  nous  protestons  victo- 
rieusement contre  de  pareilles  accusations  par  les  ar- 
mes, cette  encre  à  notre  usage,  comme  le  sang  que 
nous  avons  versé,  déposent  en  faveur  de  notre  indé- 
pendance. Et  voilà  des  témoignages  émanés  d'hommes 
qui  ne  reconnaissent  d'autorités  que  celles  instituées  par 
leur  pays,  d'hommes  qui  ne  s'entendent  pas  en  argu- 
mens  subtils,  mais  qui  savent  se  servir  de  leurs  armes 
dès  que  les  Russes  se  trouvent  à  une  distance  où  l'on 
puisse  les  atteindre. 

Qui  a  le  pouvoir  de  nous  céder  à  la  Russie?   Nous 


adressée  aux  cours  européennes,        493 

déclarons  vouloir  être  vassaux   du  sultan;   mais  s'il  est  1835 
en  paix  avec  la  Russie,    il  ne  saurait    accepter    la  foi 
de  ceux  qui  sont  en  guerre  avec  elle.     Notre  hommage 
est  une  oflVe  volontaire,  le  sultan  ne  peut  pas  le  ven- 
dre,   puisqu'il  ne  l'a  pas  acheté. 

Puisse  une  grande  nation  comme  la  nation  an- 
glaise, vers  laquelle  nous  tournons  nos  regards,  et 
nous  élevons  nos  mains,  ne  pas  songer  a  nous  du  tout 
plutôt  que  de  nous  faire  injustice.  Qu'elle  n'ouvre  point 
son  oreille  aux  intrigues  du  Russe,  tandis  qu'elle  la 
fermerait  à  la  prière  du  Circassien  !  Qu'elle  ne  pro- 
nonce que  sur  des  faits  son  jugement  entre  le  peuple 
qu'on  appelle  sauvage  et  barbare,  et  le  calomniateur 
de  ce  peuple  ! 

Nous  comptons  quatre  millions  d'àmes,  malheu- 
reusement nous  avons  été  divisés  en  beaucoup  de  tri- 
bus de  diflérens  langages  et  croyances  religieuses;  il 
y  a  chez  nous  diversité  d'usages,  de  traditions,  din- 
térèts,  d'alliances  et  de  querelles.  Nous  n'avons  eu 
jamais  jusqu'ici  un  but  unique,  mais  nous  possédons 
cependant  un  mode  de  gouvernement  et  nous  ne  som- 
mes pas  sans  habitudes  d'ordre  et  de  soumission.  Le 
chef  que  se  choisit  chaque  corps  d'hommes  armés  pen- 
dant la  guerre,  est  fidèlement  obéi;  nos  princes  et 
nos  supérieurs  nous  gouvernent  d'après  les  usages  de 
chaque  canton,  avec  plus  d'autorité  peut- être  que  cela 
n'a  lieu  dans  les  Etats  plus  puissans  qui  nous  entou- 
rent. Mais  comme  nous  manquons  d'un  chef  suprême 
parmi  nous,  après  avoir  dominé  dans  l'Orient,  nous 
en  étions  toujours  réduits  à  porter  notre  choix  sur  des 
princes  étrangers.  C'est  ainsi  que  nous  nous  sommes 
soumis  volontairement  à  la  domination  des  khans  de  la 
Crimée,  et  plus  tard  à  celle  des  sultans  de  Constanti- 
nople. 

La  Russie  s'est  efforcée,  toutes  les  fois  qu'elle  a 
subjugué  une  partie  de  notre  territoire,  ce  qui  arrivait 
de  temps  à  autre,  de  nous  réduire  à  l'état  de  serfs, 
de  nous  enrôler  dans  son  armée,  de  faire  servir  nos 
sueurs  et  notre  sang  à  augmenter  ses  riéhesses,  lui 
gagner  des  batailles  et  soumettre  à  l'esclavage  nos 
propres  compatriotes  et  corréligionnaires.  Une  haine 
profonde  s'est  donc  établie  entre  nous,  le  sang  ne  cesse 
de  couler,  autrement,  nous  nous  serions  soumis  depuis 
long -temps  à  un  chef  moscovite. 


494     Déclarât.  cVindèpendance  de  la  Circassie, 

1835  Ce  serait   un   long   et    triste  récit   que    celui   des 

actes  de  cruauté,  des  manques  de  foi,  des  promesses 
violées  par  la  Russie;  comment  elle  a  cerné  de  tous 
côtés  notre  pays,  intercepté  nos  approvisionnemens  et 
notre  commerce,  fait  tomber  sous  le  couteau  des  as- 
sassins les  derniers  rejetons  de  nos  anciennes  familles 
pour  nous  priver  de  nos  chefs  naturels,  exterminé  des 
tribus  et  des  villages  entiers,  acheté  les  agens  perfides 
de  la  Porte;  comment  elle  nous  a  réduits  à  la  pauvreté, 
et  nous  a  poussés,  par  les  horreurs  commises,  à  la 
haine  et  à  l'exaspération  contre  tout  le  monde,  tandis 
que,  par  ses  mensonges,  elle  nous  dégradait  aux  yeux 
des  nations  chrétiennes  de  l'Europe. 

Nous  avons  perdu  les  ressources  qui  autrefois  pou- 
vaient faciliter  la  réunion  de  centaines  de  mille  hommes 
sous  les  drapeaux,  mais  enfin  nous  sommes  aujourd'hui 
unis  comme  un  seul  homme  dans  notre  haine  contre 
la  Russie.  Deux  cent  mille  de  nos  compatriotes  lui  ont 
été  définitivement  soumis  après  de  si  longues  guerres; 
dans  le  reste,  il  n'y  en  a  pas  un  seul  qui  soit  volon- 
tairement à  son  service.  Beaucoup  d'enfans  ont  été 
volés,  et  beaucoup  de  fils  de  famille  ont  été  pris  en 
otage;  mais  tous  ceux  qui  pouvaient  seulement  se 
rappeler  la  patrie  se  sont  échappés.  Nous  avons  parmi 
nous  des  hommes  qui  ont  été  favorisés,  flattés  et  ho- 
norés par  l'empereur,  et  qui  ont  cependant  préféré 
venir  partager  les  dangers  de  leur  pays  !  Nous  avons 
parmi  nous  des  milliers  de  Russes  qui  préfèrent  notre 
barbarie  à  la  civilisation  de  leur  pays.  La  Russie  a 
bâti  des  forts  sur  plusieurs  points  de  notre  territoire, 
mais  leur  garnison  n'ose  s'aventurer  au-delà  de  la 
portée  du  canon,  et  cinquante  mille  Russes  qui  ont 
fait  dernièrement  une  incursion  chez  nous  se  sont  retirés 
battus. 

C'est  par  les  armes,  et  non  par  des  paroles  qu'on 
peut  conquérir  un  pays.  Si  la  Russie  nous  subjugue, 
ce  ne  sera  pas  par  la  force  ouverte,  mais  ce  sera  en 
nous  coupant  toutes  nos  communications,  en  se  servant 
à  cet  effet  de  la  Turquie  et  de  la  Perse,  comme  si 
ces  pays  lui  appartenaient  déjà;  c'est  en  nous  rendant 
la  mer  inabordable,  comme  si  elle  était  sa  propriété; 
c'est  en  bloquant  nos  côtes,  en  détruisant  non  seulement 
nos  propres  vaisseaux,  mais  aussi  ceux  d'autres  Etats 
qui   voudraient   communiquer   avec   nous  ;    en    fermant 


adressée  aux  cours  européennes.        495 

tout  dëbouchtî  à  nos  produits,  en  nous  empêchant  d'ache-  1835 
ter  du  sel,  de  la  poudre  et  d'autres  objets  de  première 
nécessite'  pour  la  jçuerre  ainsi  que  pour  notre  existence; 
en  nous  privant  enfin  de  tout  espoir. 

Mais  nous  sommes  indépendans,  puisque  nous  som- 
mes en  guerre,  et  vainqueurs.  Le  représentant  de  cet 
empereur  qui,  en  Europe,  nous  compte  au  nombre  de 
ses  esclaves,  et  marque  sur  la  carte  notre  pays  comme 
sien,  a  dernièrement  fait  des  ouvertures  aux  Circassiens, 
non  pour  offrir  un  pardon  à  leur  rébellion ,  mais  pour 
négocier  la  retraite  d'un  corps  de  vingt  mille  Russes 
cerné  par  notre  peuple,  et  pour  traiter  d'un  arrange- 
ment relatif  à  l'échange  des  prisonniers. 


69. 

Proclamation  du  Président  des  Etats- 
unis  de  V Amérique  septentrionale , 
-portant  égalisation  des  bdtimens  de 
Mechlejibourg  - Schwerin  et  de  leurs 
cargaisons  avec  ceux  des  Etats -unis 
relativement  aux  droits  à  percevoir 
dans  les  ports  d'Amérique,  En  date 
du  28.  Avril  1835  ")• 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.     Washingt.  1837.   p.  147.) 

Whereas  satisfactory  évidence  has  lately  been  re- 
ceived  by  me,  from  His  Royal  Highness  the  Grand 
Duke  of  Mecklenburg-Schweiin,  through  an  officiai 
communication  of  Léon  Herckenrath,  his  Consul  at 
Charleston  in  the  United  States,  under  date  of  the 
13.  April  1835,  that  no  discriminating  duties  of  tonnage 
or  impost  are  imposed  or  levied  in  the  ports  of  the 
Grand  Duchy  of  Mecklenburg-Schwerin,  upon  vessels 
wholly  belonging  to  citizens  of  the  United  States,  or 
upon  the  produce,   manufactures  or  mcrchaiidise,   îm- 


')  Cette  pièce  m'est  parvenue  trop  tard  pour  l'insérer  plus  haut. 
'  ISote  de  i'éd'il. 


496    Proclamai,  du  Président  desEtats-unis  etc. 

1835  ported   in   the   same   froin   the  United  States  or  from 
any  foreign  country: 

Now  therefore  I  Andrew  Jackson,  Président  of 
the  United  States  of  America,  do  hereby  déclare  *) 
and  proclaim  that  the  foreign  discriminating  duties  of 
tonnage  and  impost,  within  the  United  States,  are  and 
shall  be  suspended  and  discontinned,  so  far  as  respects 
the  vessels  of  the  Grandduchy  of  Mecklenburg-Schwerin, 
and  the  produce  manufactures  or  merchandise,  im- 
ported  into  the  United  States  in  the  same,  from  the 
said  Grandduchy  or  from  any  other  foreign  country; 
the  said  suspension  to  take  eft'ect  from  the  13th  day  of 
Apri!  1835,  above  mentioned  and  to  continue  so  long 
as  the  reciprocal  exemption  of  vessels  belongîng  to 
citizens  of  the  United  States  and  their  cargoes,  as 
aforesaid,   shall  be  continued,   and  no  longer. 

Given  under  my  hand,  at  the  city  of  Washington, 
the  twenty  eight  day  of  April  in  the  year  of  our  Lord 
one  thousand  eight  hundred  and  thirty-five,  and  of 
the  Indépendance  of  the  United  States  the  tifty-ninlh. 

By  the  Président:  Andrew  Jackson. 

John  Forsyth, 
Secretary  of  State. 


*)  Conformément  à  l'Acte  du  Congrès  du  24.  Mai  1828. 


497 

70. 

Actes  concernant  le  différencl  survenu 
entre  la  France  et  BcTle-Campagne y,a 
propos  de  V  annullation  prononcée  par 
le  grand- conseil  de  ce  Canton  Suisse^  . 
d'une  acquisition  cVinimeuhleS  faite 
par  deux  citoyens  français,  Alex an^ 
tire  et  Baruch  JVahl,  de  Mulhouse, 
Départ  entent  du  Haut -Rhin, 

(Imprimé  à  Mulliouse.  1836.  Mars.    Journaux  de  France 

-''-;]-  et  de  Suisse.>'';--' -1^  ,"'"'■"''??;''; 

'     Noie  de  tanibassade  de  France  à  Berne.    , 

:     '''   -  Berne,    le  18.  Mai  1835. 

y^(  MM,  les  président  et  conseil  exécutij  du  cantqn 
,/.    ,.;  :.  de  Baie -Campagne, 

'■^  ■-•',  Messieurs-^  JritJli,.'-;  , -vjit^o-r^i'i»  •.■!!!'■.■■,:  -tî.'yi 
L'ambassade  du  roi' a  été  dans  'le 'cas'^  durant  le 
<;ouTs  de  l'année  dernière,  d'appeler  votre  attention  sur 
l'établissement,  dans  votre  canton,  des  Français  pro- 
fessant la  religion  de  Moïse.  Je  ne  rappellerai  point 
Ici  la  correspondance  qui  eut  lieu  à  ce  sujet  et  qu'il 
^-ous  est  facile  de  vous  faire  remettre  sous  les  yeux. 
Elle  exprimait  combien  le  gouvernement  français  devait 
peu  s'attendre  à  voir  celui  de  Bàle- Campagne  mettre 
len  avant  des  principes  d'intolérance  religieuse,  repoussés 
aujourd'hui  par  presque  tous  les  états  et  par  l'opinion 
de  presque  tous  les  peuples,  et  s'appuyer  sur  des  lois 
exce|.tionnelles,  tirées  de  la  législation  d'un  canton  dont 
il  s'est  séparé,  pour  repousser  de  son  territoire  une 
classe  de  citoyens  français,  appelés  dès  long -temps  à 
jouir  dans  leur  proprÊ  pays  des  droits  civils  et  politi- 
ques; que  la  loi  ne  sépare  en  rien  de  leurs  concitoyens, 
et  qui  doivent  par  conséquent  participer  aux  avantages 
résultant  des  traités  conclus  par  la  France  avec  l'étran- 
ger.     L'ambassade    du   roi    invoquait    en    faveur    des 

Nouy,  Série.    Tonte  ir.  Il 


\ 


498     Actes  concernant  le  différend  suruenu 

18#5  Israélites,  outre  les  principes  de  tolérance  et  de  civili- 
sation que  comporte  l'esprit  du  siècle,  la  réciprocité 
que  nous  doivent  les  cantons  suisses  pour  l'admission 
en  France,  et  sans  distinction  de  religion,  de  tous  les 
Suisses  qui  veulent  s'y  établir,  enfin  les  relations  de 
bon  voisinage  et  d'amitié  qui  existent  entre  les  deux 
pays  et  qui  ne  sauraient  vous  être  moins  précieux 
qu'à  nous. 

La  question  qui  se  présente  aujourd'hui,  et  dont 
j'ai  à  vous  entretenir.  Messieurs,  bien  qu'elle  se  rap- 
porte encore  aux  intérêts  d'Israélites  français,  dérive 
uniquement  de  la  législation  civile,  et  ne  peut  par 
conséquent  pas  recevoir  de  solution  par  l'appKcation 
des  mesures  exceptionnelles  en  matière  de  religion. 

MM.  Wahl  frères,  de  Mulhouse,  ont  acquis,  avec 
autorisation  spéciale  du  conseil  d'Etat  du  canton  de 
Bàle-Campagne,  une  propriété  située  dans  la  commune 
de  Reinach,  pour  la  valeur  de  64  mille  francs  de 
Suisse.  Le  contrat  de  vente  a  été  passé  devant  le 
conseil  municipal  de  Reinach  et  sous  sa  responsabilité; 
une  somme  de  4  mille  francs  de  Suisse  a  été  payée 
comptant,  et  les  termes  des  autres  paiemens  ont  été 
déterminés  par  le  susdit  contrat.  Les  acquéreurs,  dans 
le  but  de  prévenir  les  difficultés  que  pouvait  faire  naître 
leur  qualité  d'israélites,  avaient  eu  «oin  de  spécifier 
dans  leur  demande  d'autorisation  adressée  au  gouver- 
nement, qu'ils  renonçaient  à  tout  établissement  et  exer- 
cice de  commerce,  et  se  bornaient  à  demander  la 
faculté  d'acquérir,  faculté  qui  leur  a  été  accordée  sans 
hésitation  et  avec  entière  connaissance  de  cause,  par 
le  conseil  d'Etat,  qui,  dans  son  arrêté  même,  a  sti- 
pulé que  l'autorisation  donnée  par  lui  ne  comportait 
pas  implicitement  le  permis  d'établissement  ou  d'exer- 
cice de  commerce.  Les  sieurs  Wahl  devaient  donc  se 
considérer  comme  légitimes  et  paisibles  acquéreurs  de 
biens  fonds  dont  un  contrat  régulier  et  conclu  dans 
toutes  les  formes  légales  du  pays  leur  assurait  la  pos- 
session, lorsqu'une  décision  du  grand  conseil  est  venue 
rétracter  l'autorisation  donnée  par  le  gouvernement,  et 
frapper  ainsi  de  nullité  le  contrat  passé  entre  les  sieurs 
Wahl  et  le  vendeur. 

Le  principal  motif  de  cette  décision  est  tiré  de  la 
qualité  d'israélites  des  réclamans.  Ce  motif  ne  saurait 
être  invoqué  avec  raison,  puisqu'il  ne  s'agit  point  d'é- 


entre  la  France  et  Bâle-Campagne ,   etc.     499 

tablissement  et  d'exercice  de  commerce,  mais  unique-  18fg 
ment  de  l'exécution  d'un  marché  autorisé  par  un  ar- 
rêté du  gouvernement.;  C'est,  comme  je  l'ai  dit  plus 
haut,  une  question  purement  civile.  Les  frères  \\ahl 
ont  a<;lressé  au  grand  conseil  une  protestation  contre 
cette  décision.  Je  n'ai  pas  besoin.  Messieurs,  de  faire 
ressortir  ici  combien  il  importe  que  cette  protestation 
soit  fortement  appuyée  par  vous,  a6n  d'engager  le 
grand  conseil  à  revenir  sur  un  arrêté  qui,  s'il  était  mis 
à  exécution ,  léserait  d'une  manière  violente  et  ai  bi- 
traire  les  intérêts  de  citoyens  français,  [et  les  sacriiie- 
rait,  sans  égard  pour  les  traités  existans  avec  un  état 
voisin  et  ami,  et  sans  égard  non  plus  pour  la  respon- 
sabilité du  pouvoir  exécutif  qui  émane  de  lui,  à  quel- 
ques intérêts  2J ripes. 

Le  grand  conseil  du  canton  de  Bàle^  Campagne 
ne  saurait  être  trop  promj)tement  ni  troj)  complètement 
éclairé  sur  les  graves  conséquences  de  la  mesure  irré- 
fléchie qu'il  a  cru  devoir  prendre,  mesure  qui  ne  pour- 
rait manquer  d'altérer  la  confiance  que  doit  inspirer 
son  gouvernement  et  les  rapports  de  bon  voisinage  éta- 
blis entre  son  canton  et  la  France.  J'ai  lieu  d'espé- 
rer, Messieurs,  que  vos  eflbrts  ne  resteront  pas  sans 
succès,  et  que  la  juste  réclamation  des  frères  Wahl 
sera  accueillie  comme  elle  doit  l'être.  Il  ne  peut  pas 
échapper  à  l'attention  comme  au  bon  jugement  du  grand 
conseil,  que  des  Français  ayant  acquis  un  bien  sur  le 
territoire  de  votre  Etat,  sous  la  garantie  du  gouver- 
nement, et  par  un  contrat  légalement  passé  devant 
les  autorités  locales,  ne  sauraient  en  être  déposséd<'s, 
sans  une  violation  manifeste  de  tout  principe  d'équité, 
surtout  si  la  mesure  législative  qui  leur  deviendrait  ai 
préjudiciable  n'avait  pour  motif,  ou  plutôt  pour  pré- 
B  j'  texte,  que  leur  croyance  religieuse  et  l'application  de 
e|  lois  exceptionnelles  tirées  d'une  législation  cantonale  qui 
n'est  plus  celle  de  Bàle- Campagne. 

11  n'est  pas  sans  importance  de  faire  remarquer, 
que  le  vendeur  se  trouve  lié  aujourd'hui  par  l'accepta- 
tion des  4  mille  francs  qu'il  a  touchés  des  frères  Wahl; 
qu'il  ne  saurait  se  considérer  comme  libre  de  contrac- 
ter un  nouvel  acte  de  vente,  jusqu'à  ce  que  le  premier 
contrat  ait  été  juridiquement  annulé;  enfin  que,  d'un 
autre  côté,  le  terme  de  paiement  intégral  étant  fixé  au 
2  juillet  prochain,  les  frères  Wahl  ne  sauraient  l'elFec- 

Ii2 


500     Actes  concernant  le  différend  survenu 

18f  ^  tuer  sans  avoir  des  garanties  suffisantes  et  l'assurance 
que  la  possession  de  l'immeuble  leur  est  garantie.  A 
cet  effet,  ils  oflVent  de  déposer  en  mains  tierces  le  prix 
d'acquisition,  jusqu'à  ce  que  la  contestation  ait  été  en- 
tièrement vidée. 

Je  ne  saurais  donc  douter,  Messieurs,  que  le 
grand  conseil,  en  appréciant  ces  considérations  que 
vons  êtes  à  même  de  faire  valoir,  et  en  maintenant 
l'autoiisation  que  vous  avez  accordée  aux  sieurs  Wahl, 
ne  se  montre  désireux  d'épargner  au  gouvernement  du 
roi  le  soin  de  mettre  à  couvert  les  intérêts  des  citoyens 
français  dans  votre  canton ,  et  de  leur  assurer  d'une 
manière  efficace  la  réciprocité  de  bons  traitemens  que 
vos  ressortissans  n'ont  jamais  manqué  de  trouver  sur 
le  territoire  du  royaume. 

J'ai  cru  devoir  sans  délai  éveiller   sa  plus  sérieuse 
attention  sur  cette  afll'aire,   en   l'assurant  toutefois  qu'il 
m'était  permis  de  compter  sur  votre   utile   coopération, 
•et  sur  votre  appui  en  faveur  des  réclamans. 

Je   saisis    cette   occasion    pour    vous   offrir.    Mes- 
sieurs, l'assurance  de  ma  considération  très -distinguée. 
Le  chargé  d^aff aires  de  J^rance^ 

Signé  G.  DE  Belleval. 

II. 

Lettre  de  M.  le  duc  de  Broglie\   ministre  des 
affaires  étrangères. 

Paris ,    le  15.  Juin  1835t. 

Le  président  du  conseil^  ministre  des  affaires  étran- 
gères^   à    MM.   les  Membres   du   gouvernement   4.e 
Bâle-Cajnpagne. 

Messieurs, 

Une  décision  du  grand  conseil  de  votre  république, 
décision  motivée  sur  un  principe  ou  plutôt  sur  un  pré-  i 
jugé  non  moins  contraire  aux  lois  de  l'équité  <|u'à  cel-  ' 
les  de  la  civilisation,  me  met  dans  le  cas  de  vous  en- 
tretenir directement  des  intérêts  qu'un  tel  acte  a  com- 
promis de  la  manière  la  plus  grave. 

Il  s'agit  de  l'affaire  au  sujet  de  laquelle  MM.  Wahl 
de  Mulhouse,  sont  en  instance  auprès  de  vous,  et  qui 
a  déjà  fait  fobjet  d'une  communication  de  l'ambassade 
du  roi  à  Berne. 


entra  la  France  et  Baie-Compagne ^   etc.     501 

Acquéreurs  d'une  propriété  située  dans  la  commune  18#^ 
de  Reinach,  MM.  VValil  n'ont  consommé  cette  acqui- 
sition qu'après  s'être  mis  en  règle  vis-à-vis  du  gou- 
vernement et  de  la  législation  de  liàle- Campagne.  C'est 
sous  l'autorisation  spéciale  du  conseil  d'état  qu'ils  ont 
contracté;  c'est  devant  le  conseil  municipal  de  Reinach 
qu'a  élé  passé  le  contrat  de  vente;  c'est  sous  sa  res- 
ponsabilité qu'ils  ont  payé  un  à -compte  au  vendeur; 
enfin,  pour  prévenir  toutes  difficultés  à  raison  de  leur 
qualité  d'israélites,  ils  avaient  expressément  renoncé  à 
tout  établissement,  comme  à  tout  exercice  de  commerce 
dans  votre  canton,  se  bornant  à  demander  la  faculté 
d'acquérir.  Et  cette  faculté  vous  la  leur  avez  accor- 
dée, Messieurs,  sous  la  réserve  à  laquelle  ils  s'étaient 
soumis  eux-mêmes. 

C'est  dans  un  tel  état  de  choses,  c'est  dans  une 
situation  à  la  fois  si  légale  et  si  régulière,  qu'est  venue 
les  surprendre  la  décision  par  laquelle  le  grand  conseil, 
alléguant  leur  qualité  d'israélites,  annulerait,  sous  un 
pareil  prétexte,  l'autorisation  qu'ils  tenaient  du  pouvoir 
exécutif  et  par  conséquent  le  contrat  d'acquisition  passé 
par  eux  en  pleine  sécurité;  décision  arbitraire,  dont 
la  rigueur  renchérit  encore  sur  celle  du  droit  public 
de  l'ancien  canton  de  Bàle,  où,  sans  être  admis  à  s'é- 
tablir, les  étrangers  professant  la  religion  de  Moïse 
I l'étaient  du  moins  à  posséder. 

Vous  ne  souiFrirez  pas.  Messieurs,  que  cet  arrêté, 
dont  le  grand  conseil  n'a  sans  doute  pas  pesé  toutes 
les  conséquences,  reçoive  son  exécution;  vous  ne  vou- 
drez pas  que  la  législation  de  la  république  de  Bàle- 
Campagne  soit  plus  intolérante  que  celle  du  cantoiv 
dont  naguère  le  vôtre  faisait  partie.  En  contradiction 
avec  ce  que  vous  avez  décidé  vous  mêmes,  cet  ét/ange 
arrêté  porterait  atteinte  à  la  confiance  que  doit  inspi- 
rer l'autorité  de  vos  actes.  C'est  donc  sa  prompte  et 
complète  révocation  que  je  réclame  au  nom  de  tout 
ce  qui  peut  le  plus  vivement  intéresser  la  sollicitude 
d'un  gouvernement  équitable,  qui  tient  à  coeur  de  re- 
specter le  droit  des  gens ,  et  de  n'entretenir  avec  la 
jFrance  que  des  relations  de  bonne  harmonie. 

Je  ne  quitterai  point  d'ailleurs  ce  sujet  sans  appeler 
^otre  attention  sur  la  question  générale  de  l'établisse- 
ment, en  Suisse,  dés  étrangers  du  culte  Israélite.  On 
fi  peine  en  effet  à  s'expliquer   l'esprit  d'intolérance  re- 


502     yîctes  concernant  le  différend  survenu 

18f^  ligieuse  qui,  dans  un  siècle  où  chaque  jour  voit  s'af- 
faiblir et  disparaître  les  derniers  préjugés  des  temps 
de  barbarie,  porte  les  gouvernemens  helvétiques  à  re- 
pousser de  leur  territoire  cette  classe  d'érangers. 

Ce  dont  nous  avons  surtout  le  droit  de  nous  éton- 
ner et  de  nous  plaindre,  c'est  de  les  voir  persister  à 
étendre  cette  injuste  exclusion  aux  Israélites  français, 
tandis  qu'en  France,  par  une  large  et  tidèle  application 
des  traités,  tous  les  ressortissans  suisses  sont  admis, 
sans  acception  de  religion,  à  jouir  des  mêmes  droits 
civils  que  les  nationaux. 

Il  est  temps  que  la  Suisse,  revenant  à  des  sen- 
timens  plus  libéraux,  élevant  toutes  les  parties  de  sa 
législation  au  niveau  du  droit  public  en  vigueur  chez 
les  peuples  éclairés,  et  usant  à  l'égard  de  la  France 
d'une  réciprocité  depuis  trop  longtemps  invoquée,  fasse 
enfin  cesser  une  exception  que  repoussent  à  la  fois  la 
raison  et  l'équité. 

Il  serait  digne  d'un  gouvernement  qui  professe  des 
doctrines  aussi  libérales  que  le  gouvernement  de  Bàle- 
Campagne,  de  prendre  l'initiative  d'une  réforme  aussi 
salutaire. 

Je  viens,  Messieurs,  appeler  vos  méditations  sur 
une  question  aussi  éminemment  propre  à  les  fixer.  Je 
la  recommande  même  d'autant  plus  sérieusement  a  vo- 
tre examen,  que  si,  sans  égard  pour  les  justes  récla- 
mations de  la  France,  pour  sa  vieille  et  fidèle  amitié, 
pour  sa  loyauté  scrupuleuse  à  exécuter  les  traités  avec 
la  Confédération  helvétique,  les  Israélites  français  con- 
tinuaient à  être  frappés  en  Suisse  d'un  interdit  que  rien 
ne  peut  justifier,  la  France,  qui  n'a  jamais  fait  de  di- 
stinction entre  les  milliers  de  ressortissans  suisses  qui 
viennent  s'établir  et  exercer  leur  industrie  sur  son 
territoire,  se  trouverait  bien  malgré  elle  dans  la  néces- 
sité de  recourir  à  des  mesures  que  réclament  tout  à 
la  fois  l'intérêt  de  ses  citoyens ,  le  sentiment  de  sa 
dignité  et  le  voeu  de  l'opinion  publique. 

Sur  ce  point,  comme  pour  l'afiiiire  qui  intéresse 
spécialement  MM.  Wahl ,  j'ai  la  confiance.  Messieurs, 
qu'il  suffira  d'en  appeler  à  vos  lumières  et  à  votre 
équité,  et  que  ce  ne  sera  point  en  vain  que  je  les  au- 
rai invoquées. 


entre  la  France  et  Bâle-Campagne ,  etc.     503. 

Agréez,   Messieurs,  l'assurance   de   la  haute  con- 184 1 
sidération  avec  laquelle  j'ai  l'honneur  d'être, 

Votre  très -humble  et  très -obéissant  serviteur. 
Signé  V.  BaoGLiE. 

III. 

Demande    du    rétablissement    du   statu    quo, 
par  l'ambassade  de  France. 

Berne,  le  15.  Juillet  1835. 

^  MM.  les  président  et  conseil  exécutif  du  canton 
de  Bâle -  Campagne. 

Messieurs , 

Je  viens  d'être  informé  par  une  voie  indirecte,  que 
le  grand  conseil  de  votre  canton,  dans  la  séance  d'hier, 
a  maintenu  son  arrêté  du  11.  Mai  dernier  par  suite 
duquel  se  trouve  annulée  l'autorisation  de  votre  gou- 
vernement donnée  aux  frères  Wahl,  de  Mulhouse,  pour 
l'acquiiition  d'une  propriété  située  dans  la  commune 
de  Reinach. 

N'ayant  point  encore  communication  officielle  de 
cette  décision  si  peu  conforme  à  la  juste  attente  et 
aux  représentations  du  gouvernement  du  roi,  je  dois 
m'abstenir,  pour  le  moment,  de  toucher  au  fond  de  la 
question;  mais  dans  l'intérêt  des  acquéreurs  français, 
je  me  fais  un  devoir,  avant  tout,  d'insister  formellement 
pour  que  le  gouvernement  de  Bàle- Campagne  main- 
tienne le  statu  quo  aussi  long  -  temps  que  la  contesta- 
tion de  droit  public,  que  cette  affaire  a  fait  naître,  ne 
sera  pas  terminée  d'un  commun  accord  entre  les  hau- 
tes parties  intéressées. 

Il  n'est  pas  inutile  de  rappeler  ici  que  le  dépôt  des 
60  mille  francs  de  Suisse  à  payer  au  vendeur,  par  les 
frères  Wahl,  a  été  efllectué  par  eux  le  29.  Juin  entre 
les  mains  de  M.  Schmidt,  notaire  à  Bàle. 

Agréez,  Messieurs,  etc. 

Le  chargé  d'affaires  de  France, 
Signé  G.  DE  Belleval. 

IV. 

Ordonnance  du  roi  des  Français^   du  ±2- ^^p- 
tembre  1835- 
Louis  Philippe,    Roi   des   Français,    à  tous   ceux 
qui  ces   présentes  verront,   salut. 


504     Actes  concernant  le  différend  survenu 

ISftt  Considérant  qu'au  mépris   du   droit  des   gens  et 

contrairement  aux  stipulations  des  traités  qui  règlent 
les  rapports  entre  la  France  et  les  cantons  suisses,  le 
gouvernement  du  canton  de  Bàle-Campagne  a  méconnu 
le  libre  exercice  du  droit  d'établissement  et  de  pro- 
priété envers  MM.  Wahl  de  Mulhausen,  en  annulant, 
pnr  un  arrêté  du  grand  conseil,  rendu  le  11.  Mai 
dernier,  et  motivé  sur  ce  que  MM.  Wahl  sont  isiaélites, 
un  contrat  d'acquisition  passé  par  eux  légalement  et 
d'après  l'autorisation  préalable  qu'ils  en  avaient  reçue 
de  ce  même  gouvernement; 

Considérant  en  outre,  que  toutes  les  représenta- 
tions de  notre  ambassade  en  Suisse,  pour  obtenir  la 
révocation  de  cet  arrêté,  ont  été  infructueuses,  et  que 
le  gouvernement  de  Bàle- Campagne  entend  persister 
dans  un  tel  déni  de  justice. 

Sur  le  rapport  de  notre  ministre  secrétaire  d'Etat 
au  département  des  affaires  étrangères  ,  présid(4nt  du 
conseil , 

Nous  avons  ordonné  et  ordonnons  ce  qui  suit: 

Art.  1er.  L'exécution  de  la  convention  signée  à 
Berne  le  30.  Mai  1827  et  du  traité  signé  à  Zurich  le 
18.  Juillet  1828,  entre  la  France  et  les  cantons  suisses, 
est  provisoirement  suspendue  à  l'égard  du  canton  de 
Bàle-Campagne  et  de  ses  ressortissans. 

Art.  2.  Les  relations  de  chancellerie  entre  notre 
ambassade  en  Suisse  et  le  canton  de  Bàle-Campagne 
sont  également  suspendues. 

T^oArt.  3.  Notre  ministre  secrétaire  d'Etat  au  dépar- 
tement des  affaires  étrangères,  président  du  conseil, 
et  nos  autres  ministres  secrétaires  d'Etat  sont  chargés, 
chacun  en  ce  qui  le  concerne,  de  l'exécution  de  la 
présente  ordonnance. 

Fait  au  palais  des  Tuileries,  le  douzième  jour  du 
mois  de  septembre  de  l'année  mil  huit  cent  trente  cinq. 

Signé  Louis  Philippe. 

Par  le  Roi: 

TjB  président  du  conseil^    Ttiinistre  secrétaire 
d'Etat  au  département  des  affaires  étrangères. 

Signé  Broglie. 


entre  la  France  et  ■^Mâle-Campagne  ^    etc.     505- 

Réclamation   de  M 31.  IF'aJil^    au  Directoire   ' 
fédéral  de   la  Suisse. 

Mulhausen,   20.  Novembre  1835. 

^  MM.  les  président   et  jneinhres  du  Directoire 
Jédéral  suisse  à  Berne. 

Messieurs  et  honorables  conseillers, 
Nous  hasardons  auprès  de  vous  une  de'marche  que 
nous  dictent  nos  intérêts,  si  gravement  compromis  par 
l'annulation,  prononcée  par  le  grand  conseil  de  Bàle- 
Campagne,  de  notre  contrat  d'acquisition  du  domaine 
Landerer  à   Reinach. 

Nous  venons  d'avoir  connaissance,  par  la  voie  du 
journal  de  Liestal  (le  Rauracher)  du  rapport  fait  à 
l'honorable  Directoire,  par  la  commission  du  grand 
conseil  de  Bàle- Campagne,  sur  l'atlaire  en  question, 
et  nous  prenons  la  conliance  d'appeler  votre  attention, 
Messieurs,  sur  certains  points  avancés  dans  ce  docu- 
ment, afin  d'éclairer  votre  religion,  dans  l'avis  ou  dans 
la  décision  que  vous  aurez  à  prendre. 

Le  rapport  de  la  commission  du  grand  conseil, 
publiée  par  le  Rauracher  du  18.  Novembre,  n'est  en 
quelque  sorte  que  la  répétition  de  la  seule  et  unique' 
réponse  faite  par  la  même  commission ^  en  août  dernier, 
aux  anciennes  et  nombreuses  notes  de  l'ambassade  de 
fiance,  réponse  également  parvenue  à  notre  connais- 
sance par  le  Rauracher  du  2.  Septembre,  et  qui  a 
<lonné  lieu  à  une  réfutation  imprimée,  faite  dans  le 
canton  même  de  Bàle- Campagne,  que  nous  mettons 
sous  vos  yeux.  Il  ressort  toutefois  de  la  comparaison 
des  deux  documents  de  la  commission  du  grand  con- 
seil, une  dittërence  essentielle:  c'est  que  dans  le  pre- 
mier on  s'appuie  sur  une  loi  de  l'ancien  canton  de 
Bàle,  de  ISIG,  conune  établissant  le  motif  principal  de 
l'annulation  de  notre  contrat;  tandis  qu'aujourd'hui  il 
n'est  plus  question  de  cette  loi,  mais  bien  d'une  pré- 
tendue maxime  d'Etat,  L'intention  de  ce  chan«^e- 
ment  est  facile  à  saisir:  la  loi  d'abord  invoquée,  n'ayant 
exclu  les  Israélites  que  du  droit  de  domicile  et  d'éta- 
blissement, et  cette  loi  ayant  même  formellement  été 
abrogée,  par  une  autre  loi  de  1821;  tandis  que  la 
prétendue  maxime  d'Etat,    dont  on  veut  se  prévaloir  à 


506     Actes  concernant  le  dijférend  sun^enu 

J84 ^  présent,  se  prêterait,  d'après  l'opinion  de  la  commission, 
à  exclure  également  les  Israélites,  dans  l'ancien  comme 
dans  le  nouveau  canton  de  Bàle,  de  la  simple  faculté 
d'acquérir  des  biens  Jonds^  faculté  dont  jouissent 
sans  difficulté  les  Israélites,  dans  le  canton  de  Bàle- 
Ville,   par  exemple. 

Après  avoir  fait  ressortir  cette  circonstance,  qui 
nous  paraît  assez  importante  en  raison  du  fait  que  nous 
venons  de  citer,  en  ce  qui  concerne  Bàle -Ville,  fait 
sur  lequel  le  grand  conseil  de  Bàle -Campagne  n'a 
jamais  voulu  s'expliquer,  nous  allons  fournir  à  l'hono- 
rable Directoire,  certains  éclaircissements  qui  pourront 
le  guider  dans  la  juste  appréciation  du  rapport  qu'il  a 
sous  les  yeux. 

D'abord,  pour  les  divers  manques  de  forme  reprochés 
à  notre  contrat,  nous  avons  toujours  opposé  aux  argu- 
ments du  grand  conseil  un  fait  qui  était  à  sa  parfaite 
connaissance,  à  savoir,  qu'il  était  passé  en  usage  dans 
le  canton  de  Bàle- Campagne,  que  la  sanction  d'an 
contrat  d'acquisition  était  tantôt  demandée  après  sa 
passation,  tantôt  auant;  et,  quant  à  la  passation  de- 
vant toutes  les  municipalités  où  se  trouvent  situées  des 
parcelles  d'un  bien,  nous  avons  eu  à  citer  aussi  l'exem- 
ple d'un  usage  contraire  à  la  condition  qu'on  aurait 
voulu  imposer  à  notre  acquisition  ;  nous  avions  au  reste 
à  nous  appuyer  de  la  sanction  donnée  à  notre  contrat 
par  le  conseil  d'Etat  du  canton,  ce  qui  prouvait  suf- 
fisamment, à  nos  yeux,  que  nous  avions  contracté  lé- 
galement. Nous  n'aurons  donc  à  relever,  quant  à 
cela,  que  deux  faits  erronés,  avancés  par  le  rapport 
de  la  commission  du  grand  conseil.  Ce  rapport  ne 
craint  pas  d'avancer  que  la  moitié  du  domaine  de  Rei- 
nach  est  située  dans  les  bans  d'autres  communes;  tan- 
dis que  nous  sommes  en  situation  de  prouver  par  le 
plan  qui  est  entre  nos  mains,  que  les  parcelles  qui 
s'étendent  hors  du  ban  deReinach,  forment  tout  au  plus 
le  septième  du  domaine.  Le  rapport  nous  reproche 
aussi  de  n'avoir  payé  comptant  que  quatre  mille  francs 
de  Suisse,  sur  le  prix  de  vente  de  soixante- quatre 
mille  francs,  pendant  que,  d'après  l'usage,  la  sanction 
ne  peut  être  donnée  à  un  contrat  d'acquisition  qu'à 
la  condition  du  payement  comptant  du  tiers  du  prix 
de  vente.  Nous  avons  encore  ici  à  opposer  la  garan- 
tie de  la  sanction  obtenue,  sans  opposition,  de  la  part 


unir  G  la  France  et  Bàle-Cajnpagne ,   eic,     507 

de  l'autorité  qui  avait  à    donner   cette  sanction;    mais  18|'^ 
mieux  encore:  c'est  que  notre  prix  d'acquisition  en  en- 
tier était   stipulé   comme   payement    comptant,    et   que 
ce  payement  n'était  subordonné  qu'à  la  purge  des  hy- 
pothèques. 

Un  fait  plus  important  mérité  d'être  relevé  par 
nous.  Le  rapport  de  la  commission,  sans  doute  pour 
justifier  l'intervention,  en  quelque  sorte  d'oflice,  du 
grand  conseil,  dans  une  atîaire  toute  simple  d'abord, 
ose  parler  de  l'opinion  publique  dont  la  voix  se  serait 
fait  entendre  spontanément  dans  tout  le  canton,  à  l'oc- 
casion de  notre  contrat  d'acquisition  du  bien  de  Rei- 
nach!  Et  pourtant  la  municipalité  de  Reinach,  pas 
plus  que  le  i^e^z/Xs- /^^er^pa/^er  d'Arlesheim ,  pas  plus 
que  le  conseil  d'Etat  lui-même,  n'a  mis  le  moindre 
obstacle  à  la  passation  et  à  la  double  sanction  de  notre 
contrat.  A  en  croire  le  rapport  de  la  commission,  la 
population  de  Reinach,  surtout,  aurait  dû  se  lever  en 
masse,  soit  pour  s'opposer  par  quelqu'acte  de  violence 
à  ce  que  nous  devenions  acquéreurs  du  bien  de  M. 
Landcrer,  soit  pour  jeter  un  cri  de  réprobation  contre 
la  municipalité,  qui  aurait  consenti  à  faire  la  passation 
du  contrat.  Et  rien  de  tout  cela  n'est  arrivé;  et  c'est 
à  grand'peine  qu'on  est  parvenu  à  mettre  sous  les 
yeux  du  grand  conseil  une  protestation  individuelle, 
signée  par  un  seul  bourgeois  de  Reinach ,  par  un 
nommé  Schweilzer,  qui  passe  pour  être  l'homme  de 
confiance  de  l'amateur  bien  connu  du  domaine  Lan- 
derer,  et  qui  était  venu  nous  faire,  quelque  temps  au- 
paravant, une  sur-oflVe  de  dix  mille  francs  sur  notre 
acquisition! 

Ce  fait  à  lui  seul  suffirait  pour  expliquer  le  vrai 
mobile  qui  a  présidé  h  tous  les  incidents  dont  notre 
acquisition  est  devenue  l'objet;  il  explique  pourquoi  le 
grand  conseil  a  été  d'abord  amené  à  annuler  la  sanc- 
tion donnée  à  notre  contrat  par  le  gouvernement  même; 
pourquoi  ce  grand  conseil  a  encore  été  amené  à  re- 
fuser obsfinément  le  maintien  du  Statu  quo,  réclamé 
par  notre  ambassade,  jusqu'à  ce  que  le  litige  fût  en- 
tièrement vidé;  il  explique  encore,  comment  M.  Lan- 
derer  a  été  conseillé  de  nous  notifier  que,  sans  autre 
forme  de  procès,  il  s'adjugeait,  à  titre  de  prétendus 
dommages  et  intérêts,  les  quatre  mille  francs  de  Suisse 
que  nous  avions  payés  d'avance,  pendant  que  lui,  Lan- 


408     Actes  concernant  le  dïjjérend  survenu 

18|;}  derer,  emmagasinait  et  vendait  toutes  les  récoltes, 
tons  les  produits  du  bien  par  nous  acquis  ;  ce  fait  ex- 
plique entin  comment  ce  même  M.  Landeier  a  encore 
été  conseillé  de  faire,  depuis  peu,  une  vente  (réelle 
ou  simulée)  d'une  portion  du  bien  en  question,  vente 
dont  le  rapport  de  la  commission  du  grand  conseil  fait 
mention,   en  passant  et  comme  chose  toute  naturelle. 

Mous  n'avons  pas  à  nous  occuper  de  la  partie  du 
rapport  qui  a  trait  à  la  question  fédérale  concernant 
l'admission  des  Israélites  français  dans  les  cantons  suis- 
ses, à  l'égal  des  citoyens  professant  tous  autres  cultes. 
Quelque  intérêt  que  nous  ayions  à  voir  une  raison  éclai- 
rée présider  aux  débals  auxquels  pourra  donner  lieu, 
en  son  temps,  cette  grande  question,  si  digne  d'être 
agitée  dans  les  assemblées  du  peuple  suisse  de  nos 
jours,  nous  la  considérons  et  nous  l'avons  toujours  con- 
sidérée comme  étant  étrangère,  comme  n'ayant  au  moins 
pas  un  rapport  essentiel  avec  notre  aflaire;  puisque 
nous  étant  soumis  de  nous-mêmes  à  la  législation,  ou 
si  l'on  veut,  au  préjugé  qui  pouvait  encore  exister 
dans  le  canton  de  Bàle- Campagne,  contre  l'établisse- 
ment, dans  ce  canton,  des  Israélites  en  général,  nous 
avons  renoncé  par  écrit  à  toute  revendication  du  droit 
de  domicile  et  d'établissement  à  Reinach,  et  que  cette 
renonciation  a  été  formellement  exprimée  dans  l'arrêté 
de  sanction  donnée  à  notre  contrat  par  le  conseil  d'Jiilat 
de  Liestal. 

JNous  avons  l'honneur  d'être  avec  respect, 
Messieurs  et  honorables  conseillers, 

Vos  très -humbles  et  très -obéissants 
serviteurs. 
Signé  Alexandre  et  Baruch  Wahl. 

VI. 

Seconde  réclamation  de  MM.  TFahl^  au  Direc- 
toire fédéral  de  la  Suisse. 

Mulhouse,   27.  Janvier  1836 

A  MM.  les  jj résident  et  membres   du,  Directoire 
fédéral  suisse,    à  Berne. 

Messieurs  et  honorables  conseillers, 
Nous    avons    déjà    une    fois    pris    la    confiance    de 
nous   adresser  directement   à  vous,    pour   soumettre  à 


entre  la   France  et  Bute-Campagne ,   etc.      509 

votre  haute  appréciation  quelques  conside'ratious  et  184^ 
quelques  faits  surtout  qui  étaient  de  nature  à  rectifier 
certaines  assertions  avancées  dans  les  moyens  produits, 
par  le  grand  conseil  de  liàle-Campagne,  pour  la  juj^ti- 
fication  de  son  acte  d'annulation  de  notre  contrat  d'ac- 
quisition  du  domaine  Landerer,    à  Reinach. 

La  communication  que  vous  venez  de  faire  à  tous 
les  cantons  confédcre's  et  la  réponse  de  la  commission 
du  grand  conseil  de  Bàle- Campagne  à  cette  commu- 
nication, arrivent  en  même  temps  à  notre  connaissance 
par  la  voie  de  la  presse  suisse,  et  notre  intérêt  nous 
commande  de  revenir  auprès  de  vous,  messieurs  et 
honorables  conseillers,  sur  le  point  capital  de  notre 
cause,  dans  le  difiérend  survenu  entre  la  France  et  le 
canton  de  Bàle- Campagne. 

D'abord  le  fait  duquel  il  faut  toujours  partir  dans 
notre  alVaire,  c'est  qu'en  devenant  acquéreurs  du  do- 
maine Landerer,  nous  nous  sommes  de  nous  mêmes 
soumis  aux  exceptions  qui  pouvaient  encore  exister 
dans  cette  partie  de  la  Suisse,  pour  l'établissement 
des  israélites,  et  que  nous  n'avons  demandé  et  obtenu 
l'autoiisation  légale  du  gouvernement  du  canton  pour 
notre  acquisition,  qu'à  la  condition  expresse  que  uuus 
renoncerions  à  tout  droit  d\'tablissenient  dans  le 
canton.  Aussi  le  grand  conseil,  en  s'appuyant  dans 
son  acte  du  JI.Mai  1835,  de  la  loi  du  19.  Juin  181(), 
qui  excluait  les  israélites  de  tout  droit  d'établissement 
et  de  domicile  cl  venir  dans  le  canton  de  l^dle.,  ne 
prononça- 1- il  l'annulation  de  notre  contrat  que  par 
voie  de  conséquence,  en  prétendant  que  la  simple  faculté 
d'acquérir  un  immeuble  entraînait  forcément  après  elle 
le  droit  d'établissement  et  de  domicile,  droit  soumis 
cependant  à  des  justifications  et  à  une  législation  toute 
spéciale. 

Cette  séparation  complète,  cette  distinction  essen- 
tielle entre  le  droit  d'établissement  et  la  simple  faculté 
d'acquérir,  est  aujourd'hui  souverainement  établie  et 
reconnue  dans  la  circulaire  du  13.  Janvier,  adressée 
aux  cantons  confédérés;  elle  est  d'ailleurs  si  bien  con- 
sacrée dans  le  canton  de  Bàle,  que  récemment  encore 
des  israélites  ont  été  admis  à  acquérir  des  maisons  à 
Bàle  même.  La  conséquence  naturelle  de  la  recon- 
naissance de  ce  principe  par  l'honorable  Directoire, 
devait  donc  être,   pour  nous,   la  mise  en   possession 


510     Actes  concernant  le  différend  survenu 

18f  ii  îmmétliate  dans  le  bien  par  nous  acquis  ;  mise  en  pos- 
session à  laquelle  ia  commune  de  Reinach  elle-même 
s'attendait  toujours  si  bien,  qu'elle  n'a  jamais  élevé  de 
réclamation,  et  que  tout  récemment  encore,  nous  avons 
été  appelés  et  nous  avons  payé,  entre  les  mains  du 
conseil  municipal,  la  valeur  du  mobilier  existant  dans 
la  maison  dépendant  du  domaine  Landerer,  que  nous 
avions  acheté  par  enchère  devant  ce  même  conseil 
municipal. 

Mais  votre  circulaire,  messieurs  et  honorables  con- 
seillers, semble  reconnaître  en  même  temps  à  tous  les 
cantons  confédérés,  indistinctement,  un  droit  de  répul- 
sion des  israélites  en  général  et  des  israélites  français 
en  particulier,  droit  qui  dériverait  du  traité  du  30.  iVIai 
1827,  tel  qu'il  a  été  expliqué  dans  les  préliminaires, 
par  une  note  diplomatique  du  9.  Août  1826,  note  signée 
par  M.  de  Rayneval,  alors  ambassadeur  de  France  en 
Suisse.  Encore  ici,  la  conséquence  du  simple  examen 
de  cette  note  même,  qu'on  nous  a  toujours  opposée 
d'une  manière  triomphante,  devait  être  notre  mise  en 
possession  dans  notre  propriété.  En  efl'et,  cette  note 
de  M.  de  Rayneval,  que  nos  adversaires  n'ont  Jamais 
voulu  citer  textuellement,  ne  reconnaît  d'abord,  à  l'égard 
des  israélites  français,  qu'un  droit  de  répulsion  limité 
au  droit  d'établissement  e,t  de  domicile,  et  ne  s'étend 
nullement  à  la  simple  faculté  d'acquérir  des  immeubles; 
et  encore,  pour  le  droit  d'établissement  et  de  domicile, 
la  répulsion  n'est -elle  reconnue  que  pour  les  cantons 
où  une  législation  formelle  en  vigueur  la  consacrerait 
à  l'égard  des  israélites  en  général. 

"L'article  1er  de  la  convention  du  30.  Mai  1827, 
„dit  la  note  de  M.  de  Rayneval,  ne  reconnaissant  que 
„les  droits  qui  sont  accordés  par  chaque  état  de  la 
„ confédération,  aux  ressortissans  des  autres  cantons, 
„il  s'ensuit  nécessairement  que,  dajis  ceux  des  can~ 
^ytons  où  le  domicile  et  tout  nouvel  établis- 
^,sement  serait  interdit  par  les  lois  aux  individus 
„de.la  religion  de  Moïse,  les  sujets  du  roi  qui  pro- 
„  fessent  cette  religion  ne  sauraient  se  prévaloir  de 
„  l'article  en  question  pour  réclamer  une  exception  à 
„la  règle  générale.  Il  est  bien  entendu,  toutefois, 
,  ,,  ajoute  la  note  diplomatique,  que  c'est  une  conséquence 
„ directe  de  l'article  6,  que  ceux  d'entre  eux  qui  se 
..seraient  établis  sur  le  territoire  de  la  confédération 


entre  la  France  et  Bàle-Campogne ,   etc.     511 

„sous   le  régime  de  l'acte   de  médiation   et  en  vertu  184| 
„du  traité  de   1803,    continueront   à  jouir   des  droits 
„qui  leur  étaient  acquis." 

Or,  la  loi  même  du  19.  Juin  1816,  sur  laquelle 
s'appuie  le  grand  conseil  de  Hàle-Campagne,  dans  son 
acte  d'annulation  de  notre  contrat,  n'excluait  les  Israé- 
lites que  du  droit  d'établissement  et  de  domicile,  et 
se  taisait  sur  la  simple  faculté  d'acquérir;  mais,  ce  qui 
est  bien  plus  concluant  en  notre  faveur,  ce  qui  devait 
trancher  toutes  les  questions,  c'est  que  cette  loi  du 
19.  Juin  1816,  en  ce  qui  regarde  les  Israélites,  a  été 
textuellement  rapportée  par  une  autre  loi  du  7.  Avril 
1821  que,  dans  sa  préoccupation,  le  grand  conseil  de 
Bâle- Campagne  n'avait  pas  recherchée,  qu'il  ne  con- 
naissait même  pas  avant  le  11.  Mai,  et  dont  nous  avons 
dû,  dans  nos  premières  réclamations,  lui  remettre  un 
exemplaire  imprimé  sous  les  yeux! 

Ainsi,  le  droit  d'établissement  et  de  domicile  même, 

droit  que  nous  n'avons  pas  revendiqué,  et  auquel  nous 

renonçons  encore  aujourd'hui,  ne  pourrait,  même  d'après 

le   texte   de    la    note   de    M.    de    Rayneval,    nous    être 

-refusé  dans  le  canton  de  Bàle- Campagne. 

D'après  ces  considérations,  qui  n'ont  pas  besoin 
de  plus  grands  développemens,  nous  devons  espérer 
de  votre  souveraine  justice,  messieurs  et  honorables 
conseillers,  que  tout  en  insistant  sur  l'institution  d'un 
tribunal  arbitral  mixte,  pour  la  fixation  des  donunages 
et  intérêts  auxquels  nous  avons  droit  en  tout  état  de 
cause,  de  la  part  du  canton  de  Bàle -Campagne,  pour 
non -jouissance  de  notre  acquisition  depuis  le  11.  Mai 
1835,  vous  ferez  intervenir  votre  autorité,  pour  notre 
mise  en  possession  immédiate  du  domaine  de  Reinach, 
mise  en  possession  que  ne  saurait  non  plus  entraver  la 
vente  (réelle  ou  simulée)  faite  par  M.  Landerer,  d'une 
faible  parcelle  du  bien ,  pour  l'ensemble  duquel  nous 
avons  déposé  depuis  long-temps  le  solde  du  prix  d'ac- 
quisition,  stipulé  par  notre  contrat. 

Nous  avons  l'honneur  d'être  avec  respect, 

Messieurs  et  honorables  conseillers. 

Vos  très -humbles  et  très-obéissans  serviteurs, 

Signé  Alexandre  et  Baruch  Wahl. 


512     Actes  concernant  le  différend  survenu 

18M  YII. 

'Noie    de   31.   de  '  3îo?itigny ,    chargé    d^ affaires 

de  France,    à  Berne. 

îHÎ  >•..  . ,  .  . . 

;jt  leurs   Excellences   31  M.   les    Auoyers   et   Conseil 
d'Etat  de  la  république  de  Berne.,  Directoire  fédéral. 

Le  chargé  d'.afîiiires  de  France,  à  Berne,  a  reçu 
lu  note  que  S.  E-  M.  l'avoyer  Tscliarner  lui  a  fait 
l'honneur  de  lui  adresser,  au  nom  du  Directoire,  le 
16  de  ce  mois,  relativement  à  l'atlaire  des  frères  Wahl, 
de  Mulhausen.  Le  Directoire,  s'attachant  à  réfuter  un 
des  principaux  considérans  de  l'ordonnance  royale,  du 
12.  Septembre  1835,  suppose  que  c'est  à  tort  que  l'ar- 
rêté du  grand  conseil  du  canton  de  Bàle- Campagne, 
portant  annulation  du  contrat,  d'acquisition  passé  par 
MM.  Wahl,  sous  l'autorisation  préalable  du  pouvoir 
exécutif,  est  présenté,  dans  cette  ordonnance,  comme 
Tine  violation  des  traités.  Il  rappelle  que  la  convention 
du  30.  Mai  1827  n'est  relative  qu'à  l'établissement  ré- 
ciproque des  Français  en  Suisse  et  des  Suisses  en 
France,  et  qu'en  vertu  de  la  note  adressée  le  7.  Août 
1826,  par  M.  le  comte  de  Rayneval,  au  président  de 
la  Diète,  les  citoyens  français  de  la  Religion  de  Moïse 
ne  peuvent  réclamer  le  droit  de  s'établir  dans  ceux  des 
cantons  dont  la  législation  refuse  ce  droit  aux  israéli- 
tes  en  général;  d'où  il  suivrait  que,  dans  l'affaire  qui 
,  intéresse  les  frères  Wahl,  le  gouvernement  du  roi  au- 
rait confondu  une  question  de  propriété  avec  une  que- 
stion de  domicile.- 

Le  Directoire,  continuant  à  raisonner  dans  cette 
hypothèse  d'une  erreur  matérielle ,  se  montre  sur- 
^jris  que  l'ordonnance  du  12.  Septembre  ait  été  mise 
à  exécution,  et  conclue  à  ce  qu'elle  soit  révoquée:,  \n^ 
sislant  d'autant  plus  sur  cette  mesure,  que,  dans  son 
opinion,  les  diflicullés  survenues  entre  la  France  et 
Bàle- Campagne  ne  sauraient  se  prolonger  sans  atl'ec- 
ter  la  Confédération  toute  entière,  et  que,  d'autre  part, 
les  autorités  de  Liestal  seraient  disposées  à  répondre, 
devant  le  juge  co>7ipétent,  aux  demandes  en  domma- 
ges-intérêts que  les  frères  Wahl  se  croiraient  fondés 
à  élever. 

Le  gouvernement  du  roi,  auquel  le  soussigné  s'est 
empressé  de  transmettre   la    note  de  S.  E.  M.  l'avoyer 


entre  la  France  et  Bâle-^Campagne ^   etc.     513 

Tscharner,  n'a  pu  voir  qu'avec  un  pénible  étonnement  184^ 
les  observations  qu'elle  contient  au  sujet  d'une  aHaire 
sur  laquelle  il  avait  tout  lieu  de  penser  que  l'opinion 
du  Directoire  était  mieux  e'claire'e:  il  ne  pouvait  oublier 
en  eliet,  que  le  \orort,  adhe'rant  aux  conclusions  du 
rapport  de  M.  Schnell,  avait  ofiiciellement  signalé  aux 
divers  Etats  de  la  Confe'de'ration,  la  conduite  du  gou- 
vernement de  Cale -Campagne  envers  les  frères  \Vahl 
comme  un  déni  de  justice  et  comme  une  atteinte  por- 
tée au  droit  des  gens;  et  qu'il  avait  déclaré  que  cette 
aflaire  n'était  qu'une  question  iïEtat  à  Etat ,  qu'elle 
n'était  point  un  objet  qui  touchât  directement  aux 
intérêts  généraux  de  la  Suisse,  et  que,  dès  lors, 
les  tribunaux  de  Liestal  ne  pouvaient  être  compétens 
pour  prononcer  sur  les  conséquences  d'une  mesure  po- 
litique adoptée  par  le  conseil  souverain  du  canton. 
Le  gouvernement  du  roi  cberche  en  vain  à  s'expliquer 
comment,  à  si  peu  d'intervalle,  un  tel  changement  a 
pu  s'opérer  dans  la  manière  dont  le  Vorort  envisageait 
un  débat,  dont  toutes  les  circonstances  déjà  mises  au 
grand  jour,  attestent  surabondamment  que  le  droit  de 
la  France  et  la  légitimité  de  ses  griefs  contre  le  gou- 
vernement de  Bàle- Campagne,  sont  aussi  incontesta- 
bles que  la  modération  ,  pour  ne  pas  dire  la  longani- 
mité dont  elle  a  fait  preuve,  est  évidente. 

Ce  n'est  pas  sans  raison  que  le  gouvernement  de 
sa  Majesté  s'est  plaint  de  la  violation  des  traités.  Il 
est  positif,  en  effet,  que  l'arrêté  rendu  le  11.  Mai  der- 
nier, par  le  grand  conseil  de  Bàle- Campagne,  impli- 
que une  double  infraction  aux  principes  du  droit  des 
gens  et  aux  stipulations  de  la  convention  du  30.  Mai 
1827.  Il  a  violé  le  droit  des  gens  en  dépossédant, 
sans  dédommagement,  des  Français  qui  venaient  de 
contracter,  sous  l'autorisation  de  la  seule  autorité  qui 
dût  être  compétente  à  leurs  yeux.  Il  a  violé  les  traités  • 
en  ce  sens  que,  si  fon  admet  comme  conséquence  de 
la  déclaration  de  M.  le  comte  de  Rayneval,  du  7.  Août 
1826,  rexcluî,ion  des  Israélites  français,  du  bénéfice  de 
l'article  1er  de  la  convention  du  30.  Mai  1827,  sous  le 
rapport  du  droit  d'établissement  en  Suisse,  il  est  cer- 
tain néanmoins,  que  la  législation  de  l'ancien  canton 
de  Bàle,  qui  a  été  indûment  invoquée  contre  eux 
par  le  grand  conseil  de  Liestal,  leur  concédant  le  droit 
d'acquérir  des  immeubles  (droit  sur  lequel  la  note  pré- 

Hvuf.  Série.    Tome  IF.  Kk 


514     Actes  concernant  le  dijfcvend  snrçenu 

184b  citée  garde  le  silence),  et  la  nouvelle  constitution  de 
JBàle- Campagne  ne  contenant  aucune  disposition  ex- 
ceptionnelle à  cet  égard,  les  Israélites  fraiïçais,  sous 
le  rapport  de  la  faculté  d'acquérir  des  biens -fonds, 
ne  sauraient  être  traités  autrement,  dans  ce  canton, 
que  les  citoyens  français  d'une  religion  différente,  sans 
,  qu'il  y  eût,   par  cela  même,    violation    de  la   conven- 

tion de  1827. 

Ce  n'est  donc  pas  le  gouvernement  du  roi  qui  s'est 
trompé  sur  l'application  de  ce  traité.  C'est  le  grand 
conseil  de  Liestal  qui  n'a  pas  craint  d'assimiler  l'une 
à  l'autre,  les  deux  questions  totalement  distinctes  du 
droit  de  domicile  et  du  droit  d'acquisilion  ,  en  arguant  de 
la  convention  de  1827  et  d'une  note  qui,  dans  l'espèce,  n'a 
rien  d'applicable  à  cette  convention,  pour  justifier  l'ar- 
rêté qui  a  dépossédé  les  frères  Wahl  d'un  immeuble,  acquis 
par  eux  dans  les  formes  les  plus  légales  et  les  plus 
régulières. 

Le  soussigné  pourrait  ajouter  que  le  mot  cTéta- 
hlissement  n'a  pas  été,  comme  on  le  dit,  énoncé  à 
tort  dans  les  considérans  de  l'ordonnance:  il  est  vrai 
que  MM.  Wahl  avaient  préalablement  et  d'eux-mêmes 
renoncé  à  tout  établissement  dans  le  canton  de  Bàle- 
Campagne;  mais  en  principe  général,  il  n'en  est  pas 
moins  exact  de  dire  que  la  loi  bàloise  du  7.  Février 
1821  qui  a  révoqué  celle  du  19.  Juillet  1816,  ayant 
rétabli  en  faveur  des  Israélites  français  la  faculté  de 
prendre  domicile  dans  l'ancien  canton  de  Bàle,  et 
aucune  disposition  de  la  constitution  nouvelle  de  Bàle- 
Campagne  n'ayant  annulé  la  loi  de  1821 ,  c'est  con- 
trairement à  la  convention  de  1827  et  au  principe  posé 
dans  la  note  du  7.  Août  1826,  qu'ils  ne  sont  pas  admis 
à  s'établir  sur  le  territoire  de  Liestal,  et  que  la  faculté 
d'y  devenir  propriétaires  de  biens-fonds  ne  leurjest  ac- 
cordée que  moyennant  renonciation  au  domicile. 

11  résulte  donc  clairement  de  ce  qui  précède,  que 
l'ordonnance  royale  du  12.  Septembre  n'a  été  rendue 
qu'en  pleine  et  entière  connaissance  de  cause;  qu'elle 
se  fonde  sur  une  infraction  réelle  des  traités,  sur 
l'existence  d'un  déni  de  justice  bien  caractérisé,  et  que 
le  Directoire  lui-même  en  avait  parfaitement  apprécié 
les  motifs,  lorsque,  dans  la  circulaire  adressée  le  13 
Janvier  dernier  aux  Etats  de  la  confédération,  il  re- 
connaissait que  le  conseil  souverain  de  Liestal  n'avait 


entre  la  France  et  Bâle-Campagne ,   etc.     515 

pii  annuler  l'autorisation  du  pouvoir  exécutif,  sous  la  18|-| 
loi  de  laquelle  deux  citoyens  français  avaient  contracte, 
«ans  f|ue  les  parties  lésées  par  cette  décision  n'en  dus- 
sent être  dédommagées,  non  par  un  jugement  des  tri- 
bunaux, dont  l'action  purement  civile  s'arrêtait  devant 
une  question  de  droit  des  gens,  mais  par  le  gouver- 
nement de  Oàle-Campagne  lui-même. 

Cependant  les  autorités  de  Liestal,  au  mépris  des 
règles  de  l'équité  et  sans  égard  aux  fréquentes  récla- 
mations qui  leur  ont  été  présentées  au  nom  du  gouver- 
nement du  roi,  ont  persisté  dans  leur  injuste  système: 
elles  se  sont  réfusées,  lorsqu'il  en  était  encore  temps, 
à  maintenir  le  statu  qiio  jusqu'à  la  solution  du  litige, 
et  après  avoir  remis  l«  vendeur  du  domaine  acquis  par 
les  frères  Wahl,  en  possession  de  cet  immeuble,  elles 
l'ont  autorisé  à  le  vendre  à  de  nouveaux  acquéreurs, 
ajoutant  ainsi,  sans  raison  et  sans  nécessité,  aux  pre- 
mières difficultés  si  légèrement  suscitées  par  elles.  C'est 
en  présence  de  tels  procédés,  c'est  après  en  avoir 
inutilement  appelé,  pendant  cinq  mois,  aux  sentimens 
de  justice  et  de  conciliation  des  magistrats  de  Liestal, 
que  le  gouvernement  du  roi  s'est  vu  forcé  de  recourir 
aux  mesures  dont  ils  se  plaignent  aujourd'hui.  Ces 
mesures  seront  maintenues  aussi  long-tems  que  le  gou- 
vernement de  Bàle- Campagne,  s'obstinant  à  mécon- 
naître ses  vrais  intérêts,  laissera  subsister  les  griefs 
qui  en  ^nt  provoqué  la  mise  à  exécution.  Il  ne  dépend 
donc  que  des  autorités  de  Liestal  de  faire  cesser  ua 
pareil  état  de  choses,  et  de  voir  se  renouer  les  rela- 
tions interrompues  entre  le  canton  de  Bàle-Campagne 
et  la  France.  Qu'elles  accomplissent  enfin  envers  les 
frères  Wahl,  envers  la  France,  justement  offensée,  un 
acte  de  réparation  qui  ne  s'est  déjà  que  ,  trop  fait  at- 
tendre, et  les  mesures  prescrites  seront  immédiatement 
révoquées;  mais  le  soussigné  ne  saurait  assez  le  répéter, 
c'est  du  gouvernement  de  Bàle-Campagne  lui-même, 
auteur  du  dommage,  et  non  des  tribunaux  de  ce  can- 
ton, dont  l'incompétence  en  pareille  matière  est  évi- 
dente,  que  la  France  attend  cette  réparation. 

Telle  est  la  réponse  que  le  soussigné  a  reçu 
r<)rdre  de  faire  au  Directoire  fédéral.  Le  gouverne- 
ment du  roi  se  plait  à  croire  que  ces  observations, 
présentées  avec  le  caractère  de  franchise  et  de  loyauté 
dont  il  a  toujours  fait  preuve  envers  la  Suisse,  auront 

Kk2 


5l6     Traité  pour  l'accession  de  la  ville  de 

1836  pour  effet  de  replacer  la  question  sous  son  véritable 
point  de  vue.  11  se  flatte  en  même  temps ,  que  la 
sagesse  et  le  bon  esprit  des  gouvernemens  de  la  con- 
fédération sauront  les  prémunir  relativement  à  cette 
affaire,  qui  est  purement  cantonnale  et  particulière  à 
l'Etat  de  Bàle- Campagne,  contre  toute  appréciation 
tendant  à  dénaturer  les  termes  et  à  amener,  sous  un 
rapport  plus  général,  ces  complications  dont  le  gou- 
vernement de  sa  Majesté  repousse  d'avance  la  respon- 
sabilité. 

Le  soussigné  a  l'honneur  de  rcnouveller  à  leurs 
Excellences  Messieurs  les  avoyers  et  conseil  d'Etat  de 
la  république  de  Berne,  Directoire  fédéral,  les  assu- 
rances de  sa  haute  considération. 

Berne,  le  7.  Mars  1836. 

Le  aiiargé  d'^affcdres  de  France, 

Signé    A.   DE   MoNTIGNY. 


71. 

Traité  pour  Vaccession  de  la  ville 
libre  de  Francfort  à  la  Ligue  de 
Douanes  et  de  commerce  subsistante 
entre  la  Prusse,  la  Saxe,  la  Bavière, 
le  Wurtemberg ,  le  Bade,  les  deux 
Hesses  et  la  Thuringue,  Signé  à 
Berlin  le  2.  Janvier  1836. 

(Gesetz-Sammlungen  von  Preussen,  Sachsen,  Baîern, 

ÀViirtemberg ,  Baden,  Kurhessen,  Grossherzogth.  Hes- 

sen  etc.  v.  J.  1836.) 

Nachdem  der  Sénat  der  freien  Stadt  Frankfurt 
den  Wunsch  zu  erkennen  gegeben  hat,  dem  zwischen 
Preussen,  Baiern,  Sachsen,  Wiirtemberg,  Baden,  Kur- 
hessen, dem  Grossherzogthume  Hessen  und  den  zu 
dem  thijringischen  Vereine  gehorigen  Landen  beste- 
henden  Zoll-  und  Handelsvereine  beizutreten  ;  so  haben, 
Behufs  der  deshalb  zu  pflegenden  Verhandiungen,  zu 
Bevollmachtigten  ernannt: 

einerseits,  lur  sich  und  in  Vertretung  der  Krone 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     517 

Sachsen,    des  Grossherzogthums  Baden  und  der  zum  1836 
thiiringischen  Vereine  gehorigen  Staaten: 

Seine  Majestat  der  Konig  von  Preussen 
Allerhochstihren  Kammerherrn,  wirkiichen  Gehei- 
men  Ralh  und  inteiiinistisclien  Chef  des  Finanz-Mi- 
nisterii,  Albrecht  Graf  von  Alvensleben, 
Ritter  des  koniglicli  preussischen  rothen  Adler-Or- 
dens  dritter  Klasse  mit  der  Schleife,  des  St.  Johan- 
niter-Ordens ,  Kommandeur  des  koniglich  ungari- 
schen  St.  Slephans  -  Ordens  und  Grosskreiiz  des 
grossherzoglich  badischen  Zahringer  Lovven  -  Or- 
dens,  und 

Allerhochstihren  Nvirkiîchen  Geheimcn  Legations- 
rath  und  Director  im  Ministerio  der  ausvvartigen  An- 
gelegenheiten,  Albrecht  Friedrich  Eichhorn, 
Kitter  des  koniglich  preussischen  rothen  Adier- Or- 
dens zweiter  Klasse,  Inhaber  des  eisernen  Kreuzes 
zweiter  Klasse  ani  weissen  Bande,  Ritter  des  kai- 
serlich  russischen  St.  Annen- Ordens  zweiter  Klasse, 
Kommandeur  des  Civil- Verdienst- Ordens  der  ko- 
niglich baierischen  Krone,  des  koniglich  siichsischen 
Civil- Verdienst -Ordens,  Kommenthur  des  koniglich 
hannoverischen  Guelphen-  Ordens  und  des  Ordens  der 
koniglich  wïntembergischen  Krone,  Grosskreuz  des 
grossherzoglich  badischen  Zahringer  Lowen- Ordens, 
Kommandeur  erster  Klasse  des  kurlurstlich  hessischen 
Haus- Ordens  vom  goldcnen  Lowen  und  des  gross- 
herzoglich  hessischen  Ludwig- Ordens,  Grosskreuz 
des  grossherzoglich  sachsischen  Haus -Ordens  vom 
weissen  Falken,  und  des  herzoglich  sachsen-ernesti- 
nischen  Haus  ^Ordens; 

Seine  Majestat  der  Konig  von  Baiern 
Allerhochstihren  Kammerer,  Staatsrath,  ausserordent- 
lichen  Gesandten  und  Bevollmiichtigten  Minister  an 
den  koniglich  preussischen,  koniglich  sachsischen, 
grossherzoglich  sachsischen  und  herzoglich  sachsi- 
schen Hofen ,  Friedrich  Christian  Johann 
Graf  von  Luxburg,  Grosskreuz  des  Civil- Ver- 
dienst-Ordens  der  koniglich  baierischen  Krone,  Rit- 
ter  des  koniglich  preussischen  rothen  AdIer- Ordens 
erster  Klasse,  Grosskreuz  des  koniglich  sachsischen 
Civil -Verdienst -Ordens,  Ritter  des  koniglich  wiir- 
tembergischen    Friedrich- Ordens,    Grosskreuz    des 


518      Trailé  pour  l'accession  de  la  ville  de 

1836  grossherzoglich  badischen  Zahringer  Lowen-Ordens 
und  des  grossherzoglich  sachsischen  liaus-Ordens 
voin  welssen  Falken; 

Seine    M  a  j  e  s  t  a  t     d  e  r    K  o  n  i  g     von    W  ii  r- 
t  e  m  b  e  )•  g 

Allerhochstîhren  Kamnnerherrn,  Legationsrath  und 
Geschaftstrijger  am  koniglich  preiissischen  Hofe, 
Franz  von  Paula  Friedrich  Freiherr  von 
Linden,  Ritter  des  Ordens  der  koniglich  wiir- 
tembergischen  Krone,  Ritter  des  Civil- Verdienst- 
Ordens  der  koniglich  baierischen  Krone,  Komman- 
deur  des  grossherzoglich  badischen  Zahringer  Lo- 
wen-Ordens und  Kommenthur  des  grossherzoglich 
sachsischen  Haus- Ordens  vom  weissen  F'alken ,  und 
Allerhochstîhren  Finanzrath  Philipp  Gustav  ïlau- 
ber,  Ritter  des  koniglich  preussischen  rolhen  Ad- 
1er -Ordens  dritter  Klasse,  des  grossherzoglich  ba- 
dischen Zahringer  Lowen-Ordens  und  Ritter  erster 
Klasse  des  grossherzoglich  hessischen  Ludwig-Ordens  ; 

Seine    Hoheit    der   Kurprinz    und  Mitre- 
gentvonïlessen 

Hochstihren  wirklichen  Geheimen  Legationsrath,  au- 
sserordentlichen  Gesandten  und  bevollmachtigten  Mi- 
nister  am  koniglich  preussischen  Hofe,  Cari  Fried- 
rich von  Wilkens-Hoh  en  au  ,  Kommandeur  des 
kurtursllich  hessischen  Haus -Ordens  vom  goldenen 
Lovven,  Ritter  des  koniglich  preussischen  rothen  Ad- 
ler- Ordens  dritter  Klasse  und  des  koniglich  preu- 
ssischen St.  Johanniter- Ordens,  Grosskreuz  des 
grossherzoglich  badischen  Zahringer  Lovven  -  Or- 
dens, Kommandeur  erster  Klasse  des  grossherzog- 
lich hessischen  Ludwig-Ordens,  Kommenthur  des 
grossherzoglich  sachsischen  Haus -Ordens  vom  wei- 
ssen Falken,   und 

Hochstihren  Ober-Oerg- und  Salzwerks  -  Dîrector 
Heinrich  Theodor  Ludwig  Schwedes,  Rit- 
ter des  kurfijrstlich  hessischen  Haus -Ordens  vom 
goldenen  Lowen ,  Kommenthur  des  grossherzoglich 
badischen  Zahringer  Lowen-Ordens  und  des  grossher- 
zoglich sachsischen  Haus-Ordens  vom  weissen  Falken; 

Seine  Konigliche  Hoheit  der  Grossher- 
zog  von  Hessen 

Hochstihren  Kammerherrn,    Major   und  Fliigel-Ad- 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     519 

jutanten,  Gesch'âftstrager  am  koniglich  preussischen  1836 
Hofe,  Friedrich  Ferdinand  \Vilhelm,  Frei- 
herr  Schafter  von  Bernstein,  Kommandeur 
zweiter  Klasse  des  grossherzoglich  hessischen  Lud- 
wig-Ordens,  Inhaber  des  nnilitarischen  Dienst-Eliren- 
zeichens,  Ritter  des  kaiserlich  ostreichischcn  Leopold- 
Ordens,  der  koniglich  franzosischen  Ehrenlegion, 
des  koniglich-hannoverischen  Guelphen-  und  des  ko- 
niglich  wurtembergischen  Militar- Verdienst-Ordens, 
und  Kommandeur  des  grossherzoglich  badischen 
Zahringer  Lowen- Ordens,    und 

Ilochstihren  Ober  -  Finanzrath  H  e  î  n  r  i  c  h  L  u  d- 
wig  Biersack,  Rilter  erster  Klasse  des  gross- 
herzoglich hessischen  Ludwig- Ordens,  Ritter  des 
koniglich  preussischen  rotiien  Adier- Ordens  dritter 
Klasse,  des  Civil- Verdienst- Ordens  der  koniglich 
baierischen  Krone,  des  Ordens  der  koniglich  vviir- 
lembergischen  Krone  und  des  grossherzoglich  badi- 
schen Zahringer  Lowen  -  Ordens; 

andererseits 

der  Sénat  der  freien  Stadt  Frank  fort 

den  Schoff  und  Senator  George  Friedrich  von 

Guaita,  und 

den  Senator  Conrad  Adoiph  Dansa, 

von  welchen  Bevollmachtiglen,  unter  dem  Vorbehalte 
der  Ratification,  folgender  \  ertrag  abgeschlossen  wor- 
den  ist. 

Art.  1.  Die  freie  Stadt  Frankfurt  mît  ihrem  Ge- 
biete  tritt  dem  zwischen  den  Konigreichen  Preussen, 
Baiern,  Sachsen  und  Wiirtenjberg,  dem  Grossherzog- 
thume  Baden,  dem  Kurliirstentluime  und  dem  Gross- 
lierzogthumc  Hessen  und  den  zu  dem  thiiringischen 
Zoll-  und  lïandels- Vereine  verbundenen  Staaten  Be- 
hufs  eines  gemeinsamen  Zoll-  und  Handels- Systems 
errichtelen  Vereine  bei,  wie  solcher  auf  den  Grund 
der  dariiber  abg;eschlossenen  Vertrage  vom  22sten  und 
SOsten  Marz,  ingleichen  vom  llten  Mai  1833  und  vom 
12ten  Mai  1835  bestehet,  dergestalt,  dass  dieselbe 
unter  den  durch  gegenwarligen  Vertrag  bestimmten 
Maassgaben  gleiche  Verbindiichkeiten  mit  den  vorge- 
dachten  Staaten  iibernimmt  und  gleicher  Rechte  mit 
seîbigcn  theilhaftig  wird. 


'  520     Traité  pour  ^accession  de  la  i^llle  de 

183G  Art.  2.    In   Folge   dièses   Beitritts   wird   die   freie 

Stadt  Fraîikl'urt,  mit  Aufliebung  der  gegenwiirlig  in 
derselben  und  ihrem  Gebiete  iiber  Eingangs-,  Aus- 
gangs  -  und  Dmchgangs- Abgaben  und  deren  \erwai- 
tung  bestehenden  Gesetze  und  Einrichtungen  ,  das  fiii* 
dieselbe  vc-ieinbaite  Zoll-Gesetz,  nebst  der  Zoll-Ord- 
nung  und  dem  Zoll-Strafgesetze,  ingleicben  den  Zoll- 
Tarif,  welchc  als  integrirende  Bestandtbeile  des  gegen- 
warligen  Vertrages  angesehen  werden  sollen,  gleich- 
zeitig  mit  ietzterem  publiciren  und  in  Austiihrung  brin- 
gen  lassen. 

Art.  3.  Veranderungen  in  der  Vereins-Zoll-Gesetz-  ^ 
gebung,  mit  Einschluss  des  Zoll- Tarifs  und  der  ZoII- 
Ordtiung,  sovvie  Zusatze  und  Ausnahmen ,  konnen  nur 
auf  demselben  Wege  und  mit  gleicher  Uebereinslim- 
mung  sammtlicher  Glieder  des  Gesammt- Vereins  be- 
wirkt  werden,  wie  die  Einfiihrung  der  Gesetze  erfolgt. 

Dies  gilt  auch  von  allen  Anordnungen,  welche  in 
Beziebung  auf  die  Zollverwaltung  allgemein  abiindernde 
ISormen   aufstellen. 

Art.  4.  Mit  der  Yolislandigen  Ausfiihrung  des  ge- 
genwaitigen  Vertrages  Iritt  zwischen  den  contrahiren- 
den  Vereinsstaaten  und  der  freien  Sladt  Frankfurt 
Freiheit  des  Handels  und  Verkehrs  und  zugleich  Ge- 
meinschaft  der  Einnahme  an  Zollen  ein,  wie  beides  in 
den  folgenden  Artikeln   bestimmt  ist. 

Art.  5.  Mit  dem  Eintritte  des  freien  Verkehrs  horen 
aile  Eingangs-,  Ausgangs-  und  Durchgangs -Abgaben 
an  den  gemeinscbal'dichen  Landesgrenzen  des  bisherigen 
Zollvereins  und  der  freien  Stadt  Frankfurt  auf,  und 
es  konnen  aile  im  freien  Verkehr  des  einen  Gebietes 
bereits  befindlichen  Gegenstande  auch  frei  und  unbe- 
schwert  in  das  andere  eingefiihrt  werden ,  mit  alleini- 
gem  Vorbehalte: 

a)  der  zu  den  Staats  -  Monopolien  gehorigen  Ge- 
gensllinde  (Spielkarten  und  Salz)  nach  Maassgabe  der 
Art.  6  und  7; 

b)  der  im  Inneren  der  contrahirenden  Staaten  ge-  , 
genwartig  mit  Steuern  von  verschiedener  Ilohe,  oder 
in  dem  einen  Staate  gar  nicht,  in  dem  andercn  aber 
mit  einer  Sleuer  belegten,  und  deslialb  einer  Ausglei- 
chungs  -  Abgabe  unterworfenen  inlandischen  Erzeug' 
iiisse,    nach  Maassgabe  des  Art.  8,    und  endlich 

c)  solcher  Gegenstande,    welche   ohne   Eingriff  în 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     521 

die  von  eînem  der  contrah'vrenden  Staaten  ertheilten  1836 
Kiiinduiîgs  -  Privile^ien  (Patente)  nicht  nachgemacht 
oder  eingefijhit  wcrden  konnen,  und  daher  fiir  die 
Dauer  der  Privilegien  (Patente)  von  der  Einl'uhr  in 
den  Staat,  welcher  dieselben  ertheilt  hat,  noch  aus- 
gesclilossen  bleiben  miissen. 

Art.  ().  tJinsichtIich  der  Einfuhr  von  Spielkarten 
behiilt  es  in  jedein  der  contrahirenden  Staaten  bei  den 
bestelienden  Verbots-  oder  Beschriinkungs- Gesetzen 
sein  Bewenden. 

Art.  7.  In  BetrefT  des  Saizes  tritt  die  freie  Stadt 
Frankfurt  der  zwiscben  den  contrahirenden  Vereins- 
Regierungen  getroH'enen  Verabredung,  so  neit  letztere 
auf  dorlige  Verhaltnisse  Anwendung  iindet,  in  folgen- 
der  Art  bei: 

a)  Die  Einfulir  des  Saizes  und  aller  Gegenstande, 
aus  vvelchen  Kochsalz  ausgescliieden  zu  werden  plîegt, 
eus  fremden ,  nicht  zuin  Vereine  gehorigen  Landern 
in  die  \  ereinsstaaten ,  ist  verboten ,  in  soweit  dieselbe 
nicht  fiir  eigene  Rechnung  einer  der  vereinten  Regie- 
rungen ,  und  zum  uninittelbaren  Verkaufe  in  ihren 
Saiziiintern,    Faktoreien  oder  Niederlagen  geschieht. 

b)  Die  Durchiuhr  des  Saizes  und  der  vorbezeich- 
neten  Gcgenstiinde  aus  den  zum  Vereine  nicht  gchilri- 
gen  Liindern  in  andere  solche  blinder  soll  nur  mit 
Genehmigung  der  \  ereinsstaaten,  deren  Gebiet  bei 
der  Durchfuhr  beriihrt  wird,  und  unter  den  Vorsichts- 
maassregeln  Statt  tinden,  welche  von  denselben  fiir 
nothig  erachtet  werden. 

c)  Die  Ausfuhr  des  Saizes  in  fremde,  nicht  zum 
Vereine  gehorige  Staaten  ist  frei. 

d)  Was  den  Salzhandel  innerhalb  der  Vereinsstaa- 
ten    betrill't,    so  ist  die  Einfuhr  des  Saizes   von    einem 
in  den  anderen    nur   in  dein   Falle  erlaubt,    >venn  zwi-  . 
schen    den    Landes -Regierungen    besondere   Vertrago 
deshalb    bestehen. 

e)  Wenn  eine  Regierung  von  der  anderen  inner- 
halb des  Gesammt- Vereins  aus  Staats-  oder  Privat- 
Salinen  Salz  beziehen  will,  so  miissen  die  Sendungen 
mit  Piissen  von  oirentlichen  Behorden  beglcitet  werden. 
f)  Wenn  eîn  Vereinsslaat  durch  einen  andern  aus 
dem  Ausiande  oder  aus  einem  dritten  Vereinsstaate 
seinen  Salzbedarf  beziehen ,  oder  durch  einen  solchen 
sein  Salz  in  fremde,  nicht  zum  Vereine  gehorige  Staa- 


522      Traité  pour  l'accession  de  la  ville  de 

1836  ten  versenden  lassen  vvîll,  so  soll  dlesen  Sendungen 
kein  Hinderniss  in  den  Weg  gelegt  werden ,  jedoch 
^verden,  in  sofern  dièses  nicht  sclion  durch  fruhere 
Vertrage  bestimmt  ist,  durch  vorhergangige  Ueberein- 
kunft  der  betheiligten  Staaten  die  Strassen  îiir  den 
Transport  und  die  ert'orderlichen  Siclierheits- Maass- 
regeln  zur  Verhinderung  der  Einschwiirzung  verabredet 
werden. 

g)  Wenn  in  unmittelbar  an  eînander  grenzenden 
Vereinsstaaten  eine  solche  Verschiedenheit  der  Saiz- 
preise  bestiinde,  dass  daraus  fiir  einen  oder  den  an- 
deren  dieser  Staaten  eine  Gefahr  der  Salz-Einschwar- 
zung  hervorgienge;  so  werden  die  hierbei  betheiligten 
Regierungen  sich  ijber  Maassregeln  vereinbaren,  welche 
dièse  Gelahr  moglichst  beseitigen ,  ohne  den  freien 
Verkehr  mit  anderen  Gegenstiinden  zu  belastigen. 

Art.  8.  In  Bezug  aut'  diejenigen  Erzeugnisse,  bei 
welchen  hinsichtlich  der  Besteuerung  im  Innern  eine 
Verschiedenheit  der  Gesetzgebung  seibst  iinter  den  ein- 
zelnen  der  contrahirenden  Vereinstaaten  noch  Statt 
lindet  (Art.  5  lilt.  b),  wird  auch  von  der  freien  Stadt 
Frankfurt  aïs  wiinschenswerth  anerkannt,  hierin  eben- 
lalls  eine  Uebereinstimmung  der  Gesetzgebung  und 
der  Besteuerungsslitze  hergestellt  zu  sehen,  und  es 
wird  daher  auch  ihr  Bestreben  auf  die  Herbeifiihrung 
einer  solchen  Gleichmassigkeit  gerichtet  seyn. 

Bis  dahin,  \vo  dièses  Ziel  erreicht  worden ,  konnen 
zur  Vermeidung  der  Nachtheile,  welche  fur  die  Pro- 
ducenten  des  eigenen  Landes  im  Verhaltnisse  zu  den 
Producenten  in  anderen  Vereinsstaaten  aus  der  unglei- 
chen  Besteuerung  erwachsen  wiirden ,  Erglinzungs- 
cder  Ausgleichungs- Abgaben  von  folgenden  Gegen- 
stiinden  erhoben  werden: 

A.    in  den  bisherigen  Vereinsstaaten 

a)  im  Konigreiche  Preussen  von  Bier, 
Branntwein,   Tabak,   Traubenmost   und  Wein; 

b)  im  Konigreiche  Baiern  (zur  Zeit  mit  Aus- 
schluss  des  Rheinkreises)  von  Bier,  Branntwein,  ge- 
schrotetem  ÎSIalz  ; 

c)  im  Konigreiche  Sachs  en  von  Bier,  Brannt- 
wein,   Tabak,   Traubenmost  und  Wein; 

d)  im  Konigreiche  Wiirtemberg  von  Bier, 
BranPâtvvein,  geschrotetem  Maiz; 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     523 

e)  îm  Grossherzogthiime  Baden  von  Bier;  1836 

f)  i  m    K  u  rfiirst  en  thii  m  e    H  es  s  en    von  Bier, 

Biaimtweir»,    Tabak,    Traubenmost  und  Wein; 

g)  im  G  r  oss  herzo  gt  II  ume  Hessen  von  Bier; 
h)    in  d  e  n  z  u   d  e  m   t  li  ij  r  i  n  g  i  s  c  h  e  n  Y  e  r  e  i  n  e 

gehorigen  Staaten  von  Bier,  Branntwein,  Tabak, 
Traubenmost  und  Wein. 

B.    in  der  Stadt  Frank  fur  t  von  Bier. 

Es  'soll  bei  dei"  Bestimmnng  und  Erhebung  der 
gedacliten  Abgaben  nach  folgenden  Grundsalzen  ver- 
tahren  werden  : 

1)  Die  Ausgleichungs- Abgaben  werden  nach  dem 
Abstande  der  gesetzlichen  Steuer  im  Lande  der  Be- 
slimmung  von  der  denselben  Gegenstand  betreffenden 
Steuer  im  Lande  der  Herkunft  bemessen,  und  fallen  - 
daher  im  Verhaltnisse  gegen  diejenigen  Vereinslande 
giinzlich  >veg,  \vo  eine  gieich  hohe  oder  eine  hohere 
Steuer  auf  dasselbe  Erzengniss  gelegt  ist. 

2)  Verlinderungen ,  welche  in  den  Steuern  von  in- 
liindischen  Erzeugnissen  der  betlieiligten  Staaten  ein- 
treten,  haben  aucfi  Veranderung  in  den  Ausgieichungs- 
Abgaben,  jedoch  stets  unter  Anwendung  des  vorher  (l) 
autgetellten  Grundsatzes,  zur  Folge. 

Wo  auf  den  Grund  einer  solchen  Veranderung 
eine  Ausgleichungs- Abgabe  zn  erhohen  se)  n  wiirde, 
muss,  falls  dieEihohung  vAirkIich  in  Anspruch  genom- 
men  wird,  eine  Verhandlung  darliber  zwischen  den  be- 
iheiligten  Staaten,  und  eine  vollsliindige  Nachweisung 
der  Zuliissigkeit  nach  den  Bestimmungen  des  gegen- 
wartigen  Vertrages  vorausgehen. 

3)  Die  gegeiiwjirtig  in  Preussen  gesetzlich  beste- 
henden  Slitze  der  Steuern  von  inlandischem  Trauben- 
most und  Wein,  vom  Tabaksbau  und  B^annt\^ein,  so- 
wie  die  gegenuiirtig  in  Baicrn  bestehende  Steuer  von 
inlandischem  geschroteten  Malz  und  Bier  (Malzaufschhig) 
sollen  jedenfalls  den  hochslen  Satz  desjenigen  bilden, 
was  in  einem  Vereinsstaate,  welcher  jene  Steuern  ein- 
gefijhrt  hat,  oder  kiinitig  etwa  einfiihren  sollte,  an 
Ausgleichungs- Abgaben  von  diesen  Arlikeln  bei  deren 
Eingange  aus  einem  Lande,  von  welchem  keine  Steuer 
auf  dieselben  Erzeugnisse  gelegt  ist,  erhoben  werden 
darf,  wenn  auch  die  betreil'ende  Steuer  des  Staates, 
welcher  die  Ausgleichungs- Abgabe  bezieht,  diesen  hiich- 
sten  Satz  iibersleigen  sollte. 


52-î-      Traité  pour  Vaccessîoji  de  la  ville  de 

1836  4)  Ruckver^utiingen  der  inlandischen  Staatssteuern 
sollen  bei  der  Ueberluhr  der  besteuerten  Gegenstande 
in  ein  anderes  Vereinsland  nîcht  gewiihrt  werden,  in 
sofern  niclit  wegen  besonderer  ortlicher  Verhaltnisse 
die  betheiligten  Nachbarstaaten  sich  wegen  Ausnahmen 
von  diesem  Grundsatze  veieinigt  haben. 

5)  Auf  andere  Erzeugnisse,  als  Bier  und  Malz, 
Branntwein,  Tabaksbiatter,  Traubenmost  und  We'm 
soll  unter  keinen  Umstanden  <îine  Ausgleichungs- Ab- 
gabe  gelegt  werden. 

6)  ïn  allen  Staaten,  in  welchen  von  Tabak,  Trau- 
benmost und  Wein  eine  Ausgleicbungs- Abgabe  erho- 
ben  wird,  soll  von  diesen  Erzeugnîssen  in  keinein 
Falle  eine  weitere  Abgabe  weder  fur  Rechnung  des 
Staates,  noch  fiir  Rechnung  der  Coinmunen,  beibehal- 
ten  oder  eingeluhrt  werden. 

7)  Der  Ausgleichungs- Abgabe  sind  solche  Gegen- 
stîinde  nicht  unterworlen,  von  welchen  auf  die  in  der 
Zollordnung  vorgeschriebene  Weise  dargethan  ist,  dass 
sie  als  auslandisches  Ein-  und  Durchgangsgut  die  zoll- 
îimtliche  BehandJung  bei  einer  Erhebungsbehorde  des 
\ereins  bereits  bestanden  haben,  oder  derselben  noch 
unterliegen,  und  eben  so  wenig  diejenigen  ini  Uin- 
fange  des  Vereins  erzeugten  Gegenstiinde,  welche  nur 
durch  einen  Vereinsstaat  transitiren,  um  enlweder  in 
eiiien  anderen  Vereinsstaat  oder  nach  dem  A'aslande 
geliihrt  zu  werden. 

8)  Die  Ausgleichungs- Abgabe  kommt  den  Kassen 
desjenigen  Staates  zu  Gute,  wohin  die  \  ersendung  er- 
folgt.  In  sofern  sie  nicht  schon  im  Lande  der  Ver- 
sendung  fiir  Rechnung  des  abgabeberechtigten  Staa- 
tes erhoben  worden,  wird  die  Erhebung  im  Gebiete 
des  letzteren  erfolgen. 

9)  Es  sollen  in  jedem  der  contrahîrenden  Staaten 
solche  Einrichtungen  getrofl'en  werden,  vermoge  wel- 
cher  die  Ausgleichungs- Abgabe  in  dem  Vereinslande, 
aus  welchem  die  Versendung  erfolgt,  am  Orte  der 
Versendung  oder  bei  der  gelegensten  Zoll-  oder  Steuer- 
behorde  entrichtet,  oder  ihre  Entiichtuiig  durch  An- 
meldung  sicher  gesteilt  werden  kann. 

10)  So  lange,  bis  dièse  Einrichtungen  durch  be- 
sondere  Uebereinkunft  feslgesetzt  seyn  werden  ,  bleibt 
der  Verkehr  mit  Gegenstiinden,  welche  einer  Ausglei- 
chungs-Abgabe   unterliegen,    in    der   Art   beschriinkt, 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     525 

dass  dieselben,  ohne  Unterschied  der  transporlirten  183G 
Quantitiiten,  in  das  Gebiet  des  abgabeberechtijçten 
Staates  nur  unter  Innehaltung  besonders  zu  bestiin- 
mender  Strassen  uiid  auf  deii  schifl'baren  Stromen  ein- 
jrelijhtt  und  an  dort  einzurichtcnden  Annielde-  und 
îiebestellen  angemeldet  und  resp.  versteuert  werden 
inijssen. 

Art.  9.  HînsîchtIichderVerbraiichs-Abgaben,  welche 
îm  Bereiche  der  Vereinslander  von  anderen,  als  den 
im  Art.  8  bezeichneten  Gegenstlinden,  oder  auch  von 
diesen  Gegenstiinden  in  solcben  Liindern,  in  welchen 
darauf  keine  Ausgleichungs  -  Abgabe  liegt,  erhoben 
werden,  wird  im  Verhliltiiisse  der  contrahirenden  Staa- 
ten  zn  der  freien  Stadt  Frankfurt  eine  gegenseitige 
Gleichmiissîgkeit  der  Behandliing  Statt  finden,  derge- 
stalt,  dass  das  Erzeiigniss  eines  anderen  Vereinsstaa- 
tes  unter  keinem  Vorwande  hoher  belastet  werden 
darf,  als  das  inlandische. 

Dieselbe  Gleichmasslgkeît  findet  auch  bel  den  Zu- 
schlags- Abgaben  und  Octrois  Statt,  welche  fiir  Rech- 
nung  einzehier  Gemeinden  erhoben  werden,  so  weit 
dergleichen  Abgaben  nicht  iibcrhaupt  nach  der  Be- 
stimmung  des  Art.  8,   Nr.  6  unzuliissig  sind. 

Art.  10.  Chausseegeldçr  oder  andere  statt  dersel- 
ben  bestehende  Abgaben,  ebenso  Pttaster-,  Damm-, 
Briicken-  und  Fiihrgelder,  oder  unter  welchem  andern 
Namen  dergleichen  Abgaben  bestehen,  ohne  Unter- 
schied, ob  die  Erhebung  fiir  Rechnung  des  Staates 
oder  eines  Privatberechtigten,  namentlich  einer  Com- 
mune, geschieht,  sollen  sowohl  auf  Chausseen,  aïs 
auch  auf  allen  unciiaussîrten  Land-  und  Heerstrassen 
nur  in  dem  Betrage  beibehalten  oder  neu  eingefiihrt 
werden  konnen,  als  sic  den  gewohniichen  Herstellungs- 
und  Unterhaltungskosten  angemesscn  sind. 

Das  dermalen  in  Preussen  nach  dem  aligemeinen 
Tarife  vom  Jalire  1828  bestehende  Chausseegeld  soll 
als  der  hochste  Satz  angesehen  und  hinfiihro  in  keinem 
der  contrahirenden  Staaten  iiberschritten  werden. 

Besondere  Erhebungen  von  Thorsperr-  und  Pfla- 
stergeldern  sollen  auf  chaussirten  Strassen,  da,  wo  sie 
noch  bestehen,  dem  vorstehenden  Grundsatze  gemass, 
aufgehoben  und  die  Ortspflaster  den  Chausseestrecken 
dergestalt  eingerechnet   werden,    dass   davon   nur   die 


62G      Traité  pour  ^accession  de  la  pille  de 

1836  Chausseegelder  nach  dem  allgemeinen  Tarife  zur  Er- 
hebung  kominen. 

Art.  11.  Die  freie  Stadt  Frankfurt  wird  dahin  mit- 
wirken,  dass  in  allen  Landern  der  coiUrahirenden  Re- 
gierungen  ein  gleiches  Miinz-,  Maass-  und  Gewichts- 
system  in  Anvvendiing  komnie,  und  an  den  hieriiber 
einzuleitenden  Unterliandliingen  Theil   nehmen. 

Dieselbe  tritt  der  zwischen  den  Vereinsglicdern 
bereits  bestehenden  Uebereinkunft  bei,  wonacb  der 
grossherzoglich  hessische  Zentner  ais  Einheit  fur  das 
gemeinschattliche  Zollgewicht  angenommen  worden  ist. 
Es  wird  hiernach  scbon  von  Aust'uhrung  des  Ver- 
trages  ab  die  Abwiigung  der  Waaren  in  der  iVeiea 
Stadt  Frankfurt  nacli  diesem  ZoU- Zentner ,  die  Zoll- 
Entrichtung  aber  nach  dem  Vier-  und  Zwanzig- Gul- 
den- Fusse  erfolgen. 

Die  Déclaration,  Messung  und  Verzoilung  der 
nach  dem  Maasse  zu  verzolienden  Gegenstiinde  wird 
daselbst  im  bisherigen  gesetziichen  Maasse  so  lange 
geschehen,  bis  man  iiber  ein  gemeinschaftiiches  Maass 
ebenfalis  iibereingekommen  seyn  wird. 

Der  Sénat  der  freicn  Stadt  Frankfurt  wird  zur 
Erleichterung  der  Versendung  von  Waaren  und  zur 
schnelleren  Abfertigung  dieser  Sendungen  an  den  Zoll- 
stiitten,  die  Reductionen  der  Maasse  und  Gewichte, 
welche  in  den  Tarifen  der  anderen  contrahirenden  Staa- 
ten  angenommen  sind,  zum  Gebrauche  sosvolil  der 
Zollversvaltung  in  Frankfurt,  aïs  des  handeltreibenden 
Pubiikums,    amtlich  bekannt  machen  lassen. 

Es  sollen  auch  schon  jetzt  die  Gold  -  und  Silber- 
miinzen  der  sammtlichen  contraiiirenden  Staaten,  mit 
Ausnahme  der  Scheidemiinze,  bei  den  Hebestellén  der 
freien  Stadt  Frankfurt  so,  wie  bei  allen  Hebestellén 
des  Gcsammt-Vereins,  und  von  allen  Zahlungspflich- 
tigen  ohne  Unterschied  zur  Berichtigung  der  tarif- 
massigen  Zollgeflille  angenommen,  und  zu  diesem  Be- 
hufe  die  Valvations-Tabellen,  iiber  welche  zwischefi 
den  bisherigen  Vereinsgliedern  bereits  die  erforderliché' 
Einigung  Statt  gefunden  hat,  in  der  freien  Stadt' 
Frankfurt  ofïentlich   bekannt   gemacht  wèrden. 

Art.  12.  Die  Wasserzolle  oder  auch  Wegegeld- 
Gebiihren  auf  Fliissen,  mit  Einschiuss  deijenigen,  welche 
das  Schift'sgefass  treften  (Rekogniiions-Gebiihren),  sind 
von  der  Schiftïahrt    auf  solchen  Fliissen,    auf  welche 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     527 

die  Bestimmungen    des  Wiener    Congresses    oder   be-  1836 
sondere  Staatsvertrage  Anwendung   fiiiden,    ferner  ge~ 
genseitig  nach  jenen  Bestimmungen   zu  entrichten,    in 
sofern  hieriiber   nichts  Besonderes    verabredet   wird. 

In  letzterer  Ilinsiclit  wollen,  was  insbesondere  den 
Main  als  einen  Nebenfluss  des  Rheins  betrifït,  die 
contrahirenden  Theile  unvetziiglich  in  Unterhandiung 
treten,  um  zu  einer  Vereinbarung  zu  gelangen,  ia 
Folge  deren  die  Ein-,  Aus-  und  DuichJubr  der  Er- 
zeugnisse  der  sammtlichen  Vereinslande  auf  den  ge- 
nannten  FJiissen  in  den  SchiflTahrts- Abgaben,  mit  ste- 
tem  Vorbehalte  der  Récognitions  -  Gebuhren ,  wo  nicht 
ganz  betVeiet,  doch  moglichst  erleichtert  wird. 

Aile  Begiinstignngen,  welche  ein  Vereinsstaat  dem 
SchiflTahrtsbetriebe  seiner  Unterthanen  auf  Eingangs 
genannten  Fliissen  zugestehen  mochtc,  sollen  in  glei- 
chem  Maasse  auch  der  SchittYahrt  der  Unterthanen  der 
anderen  Vereinsstaaten  zu  Gute  kommen. 

Auf  den  iibrigen  Fliissen,  bei  welchen  weder  die 
"Wiener  Congress- Acte,  noch  andere  Staatsvertrage 
Anwendung  finden,  werden  die  Wasserzolle  nach  den 
privativen  Anordnungen  der  betretïenden  Regierungen 
«rhoben.  Doch  sollen  auch  auf  diesen  Fliissen  die 
Unterthanen  der  contrahirenden  Staaten  und  deren 
Waaren  und  Schilisgefiisse  iiberall  gleich  behandeit 
werden. 

Art.  13.  Kanal-,  Schleusen-,  Briicken-,  Flihr-, 
Hafen-,  Waage-,  Krahnen-  und  Niederlage- Gebiih- 
ren  und  Leistungen  fiir  Anstalten,  die  zur  Erleichte- 
rung  des  Verkehrs  bestimmt  sind ,  sollen  nur  bei  Be- 
nutzung  wirklich  bestehender  Einrichtungen  erhoben 
und  in  der  Regel  nicht,  keinenfalls  aber  iiber  den  Be- 
trag  der  gewohnlichen  Herstellungs-  und  Unterhal- 
tungskosten  hinaus,  erhohet,  auch  ïiberall  von  den 
Angehorigen  der  anderen  contrahirenden  Staaten  auf 
vollig  gleiche  Weise,  uie  von  den  eigenen  Angehori- 
gen, ingleichen  ohne  Riicksicht  auf  die  Bestimmung 
der  Waaren  erhoben  werden, 

Findet  der  Gebrauch  einer  Waage -Einrichtung 
nur  zum  Behufe  der  Zoll- Ermittelung  oder  iiber- 
haupt  einer  zollamtlichen  Contrôle  Statl,  so  tritt  eine 
Gebiihren- Erhebung  nicht  ein. 

An,  14.  Die  freie  Stalt  Frankfurt  will  auch  ihrerseits 
gemeinschafllich  mit  den  contrahirenden  Vereinsstaaten 


528     Traité  pour  l'accession  de  la  ville  de 

1836  dahîn  wirken ,  dass  durch  Annalime  gleichformiger 
Grundsiitze  die  Gewerbsamkeit  gefordert  und  der  Be- 
fugniss  der  Unterthanen  des  einen  Staates ,  in  dem 
anderen  Aibeit  und  Erwerb  zu  suchen,  moglichst  freier 
Spieiraum  gegeben  werde. 

Von  den  Angehorigen  des  einen  der  contrahîren- 
den  Staaten,  welche  in  dem  Gebiete  eines  anderen 
derselben  Ilandel  und  Gewerbe  treiben  oder  Arbeit 
suchen,  soll  von  dem  Zeitpunkte  an,  \\o  der  gegen- 
wartige  Vertrag  in  Kraft  treten  wird,  keine  Abgabe 
entrichtet  vverden,  welcher  nicht  gleichmassig  die  in 
demselben  Gewerbsverhiiltnisse  stehenden  eigenen  An- 
gehorigen unterw'orfen  sind. 

Desgieichen  soUen  Fabrikanten  und  Gewerbtreî- 
bende,  welche  blos  fiir  das  von  ihnen  belriebene  Geschaft 
Ankaule  machen,  oder  Reisende,  welche  nicht  Waaren 
selbst,  sondern  nur  Muster  derselben  bei  sich  fiihren, 
um  Bestellungen  zu  suchen,  Menn  sie  die  Berechti- 
gung  zu  diesem  Gewerbsbelriebe  in  dem  Vereinsstaate 
in  welchem  sie  ihren  Wohnsitz  haben,  durch  Entrich- 
tung  der  gesetzlichen  Abgaben  erworben  haben,  oder 
im  Dienste  solcher  inlandischen  Gewerblreibenden  oder 
KauHeute  stehen,  in  den  anderen  Staaten  keine  vvei- 
tere  Abgabe  hierliir  zu  entrichten  verpHichtet  seyn. 

Auch  sollen  bei  dem  Besuche  der  Markte  und 
Messen  zur  Ausiibung  des  Handels  und  zum  Absatze 
eigener  Erzeugnisse  oder  Fabrikate  in  jedem  Vereins- 
staate  die  Angehorigen  der  iibrigen  contrahirenden 
Staaten  eben  so,  wie  die  eigenen  Angehorigen,  behan> 
delt  werden. 

Art.  15.  Die  preussischen  Seehafen  sollen  dem  Han- 
del  der  Einwohner  der  Stadt  Frankfurt,  >vie  dem  der 
iibrigen  Vereinsstaate,  gegen  vollig  gleiche  Abgaben, 
Avie  solche  von  den  koniglich  preussischen  Unterthanen 
entrichtet  werden,  oflen  stehen,  auch  sollen  die  in 
fremden  See- und  anderen  Hàndelspliitzen  angestellten 
Consuin  eines  oder  der  anderen  der  contrahirenden 
Staaten  veranlasst  werden,  der  Unterthanen  der  iibri- 
gen contrahirenden  Staaten  sich  in  vorkommenden  Fal- 
len  moglichst  mit  Rath  und  That  anzunehmen. 

Art.  16.  Die  freie  Stadt  Frankfurt  tritt  hierdurch 
dem  zwischen  den  bisherigen  Vereinsgliedern  zum  Schutze 
ihres  gemeinschafllichenZollsystems  gegen  den  Schleich- 
handel,  und  ihrer  inncren  Yerbrauchs- Abgaben  gegen 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes,     599 

Defraudalîonen  unter  dem  llten  Mai  1833  abgeschlos-  1836 
Benen  Zollkartel  fiir  die  Dauer  des  gegemvartigen  Ver- 
trages  bei,  und  wird  die  bctreft'enden  Aitikel  desselben 
gleichzeitig  mit  letzterem  piibliziren  lassen.  Nicht  min- 
der  werden  auch  von  Seiten  der  ubrigen  Vereinsglieder 
die  erfordet lichen  Anordnungen  getroli'en  werden,  damit 
in  den  gegenseiligen  Verhaltnissen  den  Bestimmnngen 
dièses  Zollkartels  iiberall  Anwendung  gegeben  werde. 

Art.  17.  Die  Gemeinscbaft  der  Einnahme,  in  welche 
die  freie  Stadt  Frankfurt  mit  den  jetzigen  Vereinsstaa- 
ten  in  Foige  des  gegenwartigen  Vertrages  tritt,  be- 
zieht  sich  auf  den  Ertrag  der  Eingangs-,  Ausgangs- 
und  Durchgangs-Abgaben  in  den  koniglich  preussischen 
Staaten,  den  Konigreichen  Baiern,  Saclisen  und  Wur- 
temberg, dem  Grosshetzogthume  Baden ,  dem  Kur- 
iijrstenlhume  Hessen,  dem  Grossherzogthume  Hessen, 
dem  thiiringischen  Zoll-  und  Handelsvereine,  mit  Ein- 
schluss  der  den  Zollsystemen  der  contrahirenden  Staa- 
ten bisher  schon  beigetretenen  Liinder,  und  der  freien 
Stadt  Frankfurt. 

Von  der  Gemeinscbaft  sind  ausgeschlossen  und 
bleiben,  sofern  nicht  Séparât -Vertriige  zwischen  ein- 
zelnen  Vereinsstaaten  ein  Anderes  bestimmen ,  dem  prî- 
vativen  Genusse  der  betreflenden  Staatsregierungen 
vorbehalten  : 

1)  die  Steuern,  welcbe  îm  Innern  eînes  jeden  Staa- 
tes  von  inliindischen  Erzeugnissen  erhoben  werden, 
einschliesslich  der  im  Art.  8.  vorbehaltenen  Ausglei- 
chungs  -  Âbgaben  ; 

2)  die  Wasserzolle; 

3)  Chaussee-Abgaben,  Pflaster-,  Damm-,  Briicken-, 
Fahr-,  Kanal-,  Schleusen-,  Hafengelder,  sosvie  Waage- 
und  Niederlage-Gebijhren  oder  gleichartige  Erhebun- 
gen,   wie  sie  auch  sonst  genannt  werden; 

4)  die  ZoUstrafen  und  Confiscate,  welche,  vorbe- 
halllich  der  Antheile  der  Denuncianten,  jeder  Staats- 
regierung  in  ihrem  Gebiete  verbleiben. 

Art.  18.  Der  Ertrag  der  in  die  Gemeinscbaft  fal- 
lenden  Abgaben   wird  nach  Abzug 

1)  der  Kosten,  welche  an  den  gegen  das  Ausiand 
gelegenen  Grenzen  und  in  dem  Grenzhezirke  fiir  den 
Schutz  und  die  Erhebung  der  Zolle  erforderlich  sind; 

2)  der  Riickerstattungen  fiir  unrichtige  Erhebungen; 

Nouf.  Série.   Tome  IF,  Lit 


530      Traité  pour  V accession  de  la  ville  de 

1836  3)  der  auf  dem  Grunde  besonderer  gemeinschaft- 
licher  Verabredungen  erfolgteii  Steuer- Vergiitungen 
und  Ermassigungen 

zwischen  den  Vereînsgliedern  nach  dem  Verhaltnisse 
der  Bevolkerung,  mit  welcher  sie  in  dem  Gesammt- 
Vereine  sich  befmden,    vertheilt. 

Die  Bevolkerung  solcher  Staaten,  welche  durch 
Vertrag  mit  einem  oder  dem  anderen  der  conlrahiren- 
den  Staaten  unler  Verabredung  einer  von  diesem  jahr- 
lich  fiir  ihre  Antheile  an  den  gemeinschafllichen  Zoll- 
reveniien  zu  leistenden  Zahlung  dem  Zoilverbande  bei- 
getreten  sind,  oder  noch  beitreten  werden,  wird  in  die 
Bevolkerung  desjenigen  Staates  eingerechnet,  welcher 
dièse  Zahlung  leistet. 

Der  Stand  der  Bevolkerung  in  den  eînzelnen  Ver- 
einsstaaten  wird  aile  drei  Jahre  ausgemitteit  und  die 
Nachweisung  derselben  von  den  obengedachten  Ver- 
eînsgliedern einander  gegenseitig  mitgetheilt  werden. 

Unter  Beriicksichtigung  der  hinsichtiich  des  Ver- 
brauchs  an  Waaren,  welche  den  Vereins-Abgaben  un- 
terliegen,  bei  der  freien  Stadt  Frankfurt  eintretenden 
ganz  besonderen  Verhaltnisse,  werden  sich  die  contra- 
hirenden  Vereinsstaaten  mit  derselben  iiber  ein  jllhr- 
liches  Aversum  mitteist  besonderen  Abkommens  ver- 
einigen. 

Art.  19.  Vergijnstigungen  fiir  Gewerbtreibende  hin- 
sichtiich der  Steuer- Entrichtung,  welche  nicht  in  der 
Zollgesetzgebung  selbst  begriindet  sind ,  fallen  der 
Staatskasse  derjenigen  Regierung,  welche  sie  bewilligt 
bat,  zur  Last;  die  Maassgaben,  unter  welchen  solche 
Vergiinstigungen  zu  bewilligen  sind,  werden  naherer 
Verabredung  vorbehalten. 

Art.  20.  Dem  auf  Forderung  freier  und  naturlicher 
Bewegung  des  allgemeinen  V^erkehrs  gerichteten  Zwecke 
des  Zollvereins  gemass,  sollen  besondere  Zollbegiinsti- 
gungen  einzeiner  Messplatze,  namentlich  Rabattprivile- 
gien,  da,  wo  sie  dermalen  in  den  Vereinsstaaten  noch 
bestehen ,  nicht  erweitert,  sondern  vielmehr  unter  ge- 
cigneter  Beriicksichtigung  sowohi  der  Nahrungsverhalt- 
nisse  bisher  begiinstigter  Messplatze,  als  der  bisherigen 
Handelsbezîehungen  mit  dem  Auslande,  thunlichst  be- 
schrankt  und  ihrer  baldigen  ganzlichen  Aufhebung  ent- 
gegengefiihrt,  neue  aber  ohne  allerseitige  Zustimmung 
auf"  keinen  Fali  ertheilt  werden. 


Fraucfvrt  à  la  Ligne;  de  Douanes,     531 

Art.  21.  Von  der  tarifiniissigen  Abp:abcn-Entrich- 1836 
long  bleiben  die  Gegeîistliude,  welcbe  fiir  die  tloOial- 
tungen  der  hohen  Souveraine  und  ihrer  Regentenhau- 
ser,  oder  fiir  die  innerbaib  des  Vereinsgebietes  residi- 
renden  Bolschafter,  Gesandten,  Geschaitstiager  u.s.  vv. 
eingehen,  nicht  ausgenommen,  und  wenn  daCur  Riick- 
vergutungen  Statt  haben ,  so  werden  solche  der  Ge- 
meiiîschalt  nicht  in  Rechnung  gebracht. 

Eben  so  wenig  anrechnung.efahig  sind  Entschadi- 
îgungen,  welche  in  einem  oder  dem  anderen  Staate 
den  vornials  unmittelbaren  Reichsstanden,  oder  an 
Conimunen  oder  einzelne  Privatberechtigtc  fiir  einge- 
zoffene  Zollrechte  oder  fiir  auf<2;ehobene  Befrelungen 
gezalilt  werden   mussen. 

Dagegen  bleibt  es  einem  jeden  Staate  unbenom- 
men,  einzelne  Gegenstande  aufFreipasse  ohne  Abgaben- 
Entrichtung  ein-,  aus-  oder  durchgehen  zu  lassen. 
Dergleichen  Gegenstande  werden  jedoch  zollgesetzlich 
behandelt,  und  in  Freiregistern,  mit  denen  es  wie  mit 
den  iibrigen  Zolhegistern  zu  lialten  ist,  notirt,  und 
die  Abgaben,  welche  davon  zu  erheben  gewesen  waren, 
kommen  bei  der  demniichstigen  Reveniien-Ausgleichung 
demjenigen  Theile,  von  welchem  die  Freipasse  ausge- 
gangen  sind,    in  Abrechnung. 

Art.  22.  Das  Begnadigungs-  und  Strafverwand- 
lungs-Recht  bleibt  aucii  der  freien  Stadt  Frankfurt 
vorbehalten.  AufVerlangen  werden  periodische  Ueber- 
sichten  der  erfoigten  Slraf-Erlasse  gegenseitig  mitge- 
theilt  werden. 

Art.  23.  Die  Ernennung  der  Beamten  und  Diener 
fiir  die  Zoll- Erhebung  und  Aufsicht,  welche  nach 
gleichformigen  Bestimmungen ,  wie  in  den  iibrigen 
Vereinsstaaten,  jedoch  unter  Beriicksichtigung  der  bei 
der  Stadt  Frankfurt  eintretenden  eigenthiimiichen  Ver- 
hh'ltnisse,  angeordnet,  '  besetzt  und  instruirt  werden 
sollen,    bleibt  der  freien  Stadt  Frankfurt  iiberlassen. 

Art.  24.  Die  Leitung  des  Dienstes  der  Zoilbehorde, 
sowîe  die  Vollziehung  der  gemeinschaftlichen  Zollge- 
setze,  ist  in  der  freien  Stadt  Frankfurt  dem  Senate  un- 
tergeordnet. 

Art.  25.  Sammtliche  Vereinsstaaten  werden  sich 
gegenseitig  auf  Verlangen  jede  gewiinschte  Auskunft 
iiber  die  gemeinschaftlichen  Zoll- Angelegenheiten  mit- 
theilen,  und  in  sofern  zu  diesem  Behufe  die  zeitweise 

Ll  2 


Ar 

peizi 


rei 

m 
er  i 


532      Traité  pour  facce&siun  de  la  pille  de 

1836  Abordnunfç  eines  hoheren  Beamten ,  oder  die  Beau 
tragunjç  eines  andeiweit  bei  der  betredenden  Vercins 
Regierunjr  beglaubigten  Bevollmachtigten  beliebt  wirc 
ist  demselben  aile  Gelegenheit  zur  voiistandigen  Kennt 
nissnahme  von  den  V  erliiiltiiissen  der  gemeinschaft 
lichen  Zollverwakung  zu  geben. 

Art.  26.    Jahriich   in    den    ersten   Tagen    des  JiirijTe 
findet    zum    Zweck    gemeinsamer  Berathung   eine  Zu  |; 
sammenkunft  der   von   den  Vereinsstaaten  abzuordnen 
den  Bevollmachtigten  Statt. 

Fiir  die  formelle  Leitung  der  Verhandlungen  win 
von   den  Conferenz- Bevollmachtigten    aus    ihrer    Mitt, 
ein  Vorsitzender  gewahlt,  welchem  iibrigens  kein  Vorzu 
vor  den  iibrigen  Bevollmachtigten  zusleht. 

Bei    dem    Schlusse    einer    jeden    jiihrlichen    Ver 
sammiung  wird  mit   Riicksicht  auf   die  Natur   der  Ge 
genstânde,   deren  Verhandlung   in  der  folgenden  Con 
ferenz  zu  erwarten  ist,  verabredet  werden,  \vo  letzterc  |^,j 
erfolgen  soll. 

Art.  27.    Vor  die  Versammlung  dieser  Conferenz-Bei  s 
vollmiichtîgten  gehort: 

a)  die  Verhandlung  îiber  aile  Beschwerden  un( 
Mangel,  welche  in  Beziehung  auf  die  Ausfiihrun^  ie 
des  Grnndvertrages  und  der  besonderen  Uebereinkijnfte 
des  Zollgesetzes,  der  Zollordnung  und  Tarife  in  einen 
oder  dem  andcren  Vereinsstaate  wahrgenommen,  une 
die  nicht  bereits  im  Laufe  des  Jahres  in  Folge  dei 
dariiber  zwischen  den  Ministerien  und  oberslen  Ver 
waltungsstellen  gefiihrten  Correspondenz  erledigt  won 
den  sind  ; 

b)  die  définitive  Abrechnung  zwischen  den  Ver 
einsgliedern  iiber  die  gemeinschafdiche  Einnahme  au 
den  Grund  der  von  den  obersten  Zollbehorden  aufge- 
stellten,  durch  das  Central- Biiieau  vorzulegenden 
Nachweisungen ,  wie  solche  der  Zweck  einer  dem  ge- 
meinsamen  Interesse  angemessenen  Priifung  erheischt; 

c)  die  Berathung  iiber  Wiinsche  und  Vorschiage, 
welche  von  einzelnen  Staatsregieriingen  zur  Verbesse- 
rung  der  V'erwaltung  gemacht  werden; 

d)  die  Verhandlungen  iiber  Abanderungen  des, 
Zollgesetzes,  der  Zoll-Ordnung,  des  Zolltarifs  und  der 
Verwaltungs- Organisation,  welche  von  einem  der  con- 
trahirendeu  Staaten  in  Antrag  gebracht  worden,  iiber- 


ijt 


Francfort  à  la  Ligue  de  Douanes.     533 

iupt  liber  die   zweckmassige  Entwickelung  und  Ans-  1833 
i!!dung  des  gemeinsamen  Flandels-  und  Zollsystems. 
\     Alt.  28.    Tteten    im  Laufe   des  Jahres   ausser  der 
wohnlichen    Zeit   der   Versammiung    der    Conferenz- 
îvollmiichtigten  ausserordentlichc  Ereignisse  ein,\velche 
iverziijiliche  Maassree;eln    oder  Verliis'inS^n  abseiten 
r  Vereinsstaaten  erheischen,  so  vverden  sien  die  con- 
'ihirenden    Theile    dariiber    im    diplomalischen  Wege 
reinigen,  oder  eine  ausserordentliche  Zusammenkunft 
j'er  Bevollmachtigten   veranlassen, 
''     Art.  29.     Die    freie    Stadt    Frankfurt    verpflichtet 
'^h,  diejenigen  Maassregeln  zu  ergreifen,    welche  er- 
S|derrich    sind,    damit    nicbt    die    Zoll-Einkiinfte    des 
îsainmt-  Vereins  durch  die  Einfiihrung  oder  Anhaiifiing 
verzollter,    oder    gegen    geringere    Steuersalze,    als 
Vereins- Tarif   enthiiit,    verzollter,    zur    Zeit    der 
"■  llziehung  des  gegenwiirtigen  Vertrages    in  derselben 
indliclien  Waarenvoriatlie  beeintrachtigt  werden. 
Art.  30.    Der  fur  den  Fall  getrofVetU'Ji  Verabrediing, 
«Iss    andere    deutsche  Stnaten    den   Wunscî»  zu  erken- 
1  geben  sollten,  in  Cuitw  dui  ch  die  Vertriige  vom  22stcn 
d    30sten    Miirz    und    llten    Mai    1833    begriindeten 
llverein  aufgenommen  zu  werden ,  tritt  die  freie  Stadt 
lankfiirt  auch  Ihrerscits  bei. 

Art.  31.    Aucli  ist  die  freie  Stadt  Frankfurt  damit 

verstanden,    dass    die    contrahirenden    Regierungen 

(I  h    bemiihen ,    durch    Handelsvertriige    mit    anderen 

uiten  dem  Verkehr  ihrer  Angehorigen  jede  moglicho 

leichterung  und  Erweiterung  zu  versctialfen. 

Art.  32.  Ailes,  was  sich  auf  die  Détail- Ausfiihrung 
•  in  dem  gegenwiirtigen  Vertrage  und  dessen  Bei- 
en  enthaltenen  Verabredungen  bezieht,  soll  durch 
ueinschafiliche  Commissarien  vorbercitet  werden. 

Art.  33.  Die  Daiier  des  gegenwiirtigen  Vertrages 
d  vorlaufig  bis  zum  Isten  Januar  1842  festgesetzt. 
rd  dcrselbe  wiihrend  dieser  Zeit  und  spiitcstcns  zweî 
ire  vor  Ablauf  der  Frist  nicht  gekiindigt,  so  soll 
auf  zwolf  Jahre  und  so  fort  von  zwolf  zu  zwolf  Jah- 
1  als  verliingert  angesehen  wefrden. 

Letztere  Verabredung  wird  jedoch  nur  fiir  den 
il  getroffen,  dass  nicht  in  der  Zwischenzeit  siimmt- 
le  deutsche  Bundesstaaten  iiber  gemeinschaftliche 
assregeln  iibereinkomraen ,  welche  den  mit  der  Ab- 
bt  des  Art.  19   der   deutschen  Bundes-Acte  in  Ue- 


534     Notification  du  Consul- gênerai  de  la 

1836  bereinstimmung   stehenden    Zvveck   des   gegcnwartigc 
Zollvereîns  vollstandig  erfullen. 

Auch  sollen  im  Falle  etwaiger  gemeinsamer  Maas 
regein  iiber    den    freien  Verkehr   mit  Lebensmitteln 
sammllichen    dciilschen  Bundesstaaten   die  betreflend» 
Bestimmungen  des  nach    gegenwartigem  Vertrage   b 
stehenden  Vereins-Tarifs  demgemass  modificirt  werde 

Gegenwartiger  Vertrag  soil  alsbald  zur  Ratifie 
tion  der  hohen  Contrahenten  vorgelegt,  und  die  Au 
wechselung  der  Ratifications -Urkunden  soll  mit  mo; 
lichster  Beschleunigung  in  Berlin  bewirkt  werden. 

So  geschehen  Berlin  den  2ten  Januar  1836. 

gez.  Alvensleben.      Albrecht  Friedrich  Eichhor 

(L.S.)  (L.S.) 

LuxBURG.     Freih.  v.  Linden,  fiir  sich  u.  den  abwesend 
(L.  S.)  Ph.  g.  Hauber. 

Wilkens.        h.  t.  L.  Schwedes.  (L.S.) 

(L.S.)  (L.S.) 

Freih.  Schaeffer-Bernstein.     H.  Ludw.  Biersac 
(L.S.)  (L.S.) 

von  GuATTA.  A.  C.  Bansa»^ 

(L.  S.)  (L.  S.) 


72. 

Notification    du    Consul- général 
la  Puis  si  e ,  résidant  à  Hambourg,  t 
date  du  5.  Janvier  1836. 

(Hamburger  Borsenhalle.) 

Die  kaiserl.  russische  Regierung  bat  Grund  zu  gla 
ben,  dass  Individuen,  Irotz  der  be?tehenden  Land' 
gesetze,  sich  dem  Skkavenhandel  dennoch  fortwahre 
hingeben,  und  die  russische  Flagge  dazu  zu  gebra 
chen  beabsichtigen ,  indem  sie  ihren  verwerflichen  Ha 
de!  dadurch  den  Verfolgungen  derjenigen  Miichte 
entziehen  hotrcn,  welche,  im  Ueberschreitungsfalle,  ijb 
die  gegenseitige  Untersuchung  der  SchîtVe  und  E 
schlagnahme  derselben  unter  sich  einig  geworden  sind. 
Das  kaiserl.  russische  General- Consulat  in  Hambu 
hat  demnach  den  Befehl  erhalten,  die  Schifls-Rhed 


Russie ,   rèsidcmt  à  Hambourg.         535 

und  Capitaine  darauf  aufmerksam  zu  machen,  dass  1836 
Niemand  berechtigt  sey,  die  russische  Kauffarthei- 
flagge  zu  fiihren,  der  nicht  die  ausdrijckliclie  Geneh- 
migung  der  kaiserl.  Regierung  dazu  erlangt  habe;  dass 
eine  solche  durch  ein  gesetziiches  Patent  zu  beweisen 
sey,  und  dass  dièse  Genehmigung  nur  unter  gewissen, 
durch  die  Gesetze  bestimmten  Dedingungen  ertheilt 
\vird.  Endiich,  dass  jede  Ueberschreitung  dieser  Ge- 
setze, dass  aile  nngesetziiche  Anwendung  der  russischen 
Flagge  aïs  ein  Unterschleif  betracbtet  werden  soil,  und 
derjenige,  welcher  dessen  schuldig  befunden  werde,  den 
Folgen  seines  ungesetzmassigen  Verfahrens  ausgesetzt 
seyn  soll;  dass  besonders  ein  Skiavenschifl'  unter  russi- 
scher  Flagge  durch  jedweden  Kreuzer  in  Beschlag 
genommen,  sich  in  keinem  Faile  auf  dièse  Flagge  be- 
ziehen  kann,  um  den  Schutz  der  kaiseriichen  Regie- 
rung  in  Anspruch  zu  nehmen,  und  um  dadurch  der 
gerechten,  wohiverdienten  Strafe  zu  entgehen. 


73. 

Protocole  d'une  conférence  tenue  à 
Londres  au  Foreign-  OJJice  entre  le 
Vicomte  Palmerston ,  le  J3ciron  da 
Torre  de  IMoncorvo,  et  le  Comte  Saint 
Martin  d'Aglié,  sur  les  différends 
survenus  entre  le  Gouvernement  de 
S,  ]\1.  le  Pwi  de  Sardcdgne,  et  celui  de 
Portugal,   En  date  du  ^.Janvier  1836. 

(Traités  publics  de  la  Royale  Maison  de  Savoie. 
T.V.  p.  «2.) 

Des  différends  s'ctant  cicvés  entre  les  Gouverne- 
mens  de  Portugal  et  de  Sardaigne,  le  Gouvernement 
de  S.  M.  Britannique,  en  sa  qualité  d'ami  commun  des 
deux  Parties,  a  offert  ses  bons  offices  dans  le  but 
d'amener  un  accommodement  entr'Elles,  et  les  Gouver- 
nemens  Portugais  et  Sarde  ayant  accepté  l'offre  ami- 
cale du  Gouvernement  Britannique,  ont  donné  à  cet 
égard  à  leurs  Envoyés  respectifs  à  la  Cour  de  Londres 
les  instructions  nécessaires. 


536  Traité  entre  la  Sardaigne  et 

1836  Le  Vicomte  Palmerston,  Principal  Secrétaire  d^Etat 

de  S.  M.  Britannique  pour  les  aftaires  étrangères,  le 
Baron  da  Torre  de  Moncorvo,  Envoyé  extraordinaire 
et  Ministre  plénipotentiaire  de  S.  M.  Très -Fidèle,  et 
le  Comte  Saint  Martin  d'Agliè,,  Envoyé  extraordinaire 
et  Ministre  plénipotentiaire  de  S.  M.  le  Roi  de  Sar- 
daigne, s'étant  réunis  au  Foreign- Office  le  9.  Janvier 
1836  par  suite  de  cette  entente,  le  Vicomte  Palmerston 
a  expliqué  les  motifs  qui  l'avaient  porté  à  inviter  les 
Envoyés  de  Portugal  et  de  Sardaigne  à  se  réunir  avec 
lui,  et  a  déclaré  en  même  tems  que  les  explications 
qu'il  avait  reçues  de  chacun  des  dits  Envoyés,  et  qu'il 
leur  avait  communiquées  respectivement,  ayant  paru 
tout-à-fait  satisfaisantes,  il  croyait  que  rien  ne  s'opposait 
au  rétablissement  de  la  bonne  intelligence  entre  les 
deux  Gouvernemens;  et  afin  de  parvenir  à  ce  but  dé- 
sirable, il  a  proposé  que  les  relations  de  commerce 
entre  les  deux  Pays  seraient  immédiatement  rétablies; 
\  qu'à  cet  effet  le  décret  du  Gouvernement  du  Portugal 
du  31.  Août  1835  serait  rappelé,  et  qu'après  la  notifi- 
cation de  la  révocation  de  ce  décret,  des  Consuls 
seraient  envoyés  de  part  et  d'autre  qui  seraient  admis 
et  reconnus  avec  les  formalités  d'usage. 

L'Envoyé    de  Portugal  et   l'Envoyé    de  Sardaigne 
ont  déclaré  à  leur  tour  être  autorisés  par  leurs  Gouver- 
nemens à  accéder  à  la  proposition  du  Secrétaire  d'Etat 
de  S.  M.  Britannique,  et  ils  ont  signé  le  présent  Acte. 
MoJNcoiivo.      Palmerston.      S.  Martin  d'Agliè. 


Traité  entre  S.  M,  le  Pioi  de  Sardaigne 
et  S.  A,  I.  et  Pi.  V Archiduc  d'Autriche 
Grand- Duc  de  Toscane  jyour  l'extra- 
dition réciproc[ue  des  mcdfcdteurs. 
En  dcde  du  iA*  Janvier  1836. 

(Traités    publics  de  la  Royale  Maison   de  Savoie. 
T.  V.    p.  84.) 

Sua  Maestà  Carlo  Alberto,  Re  di  Sardegna,  di 
Cipro  e  di  Gerusalemme,  Duca  di  Savoia  di  Genova, 
Principe  di  Piemonte  ecc.  ecc.  ecc.;,  e 


La  Toscane.  537 

Sua  Altezza  Impériale  eReale,  Leopoido  Seconde,  1836 
Principe' Impériale  d'Austria,  Principe  Reale  d'Unghe- 
ria,    e  di  Boemia,  Arciduca  d'Austria,   Gran  Duca  di 
Toscana  ecc.  ecc.  ecc. 

Mossi  dalla  considerazione  che  alla  pubblica  e  pri- 
vata  sicurezza  e  quiète,  grandemente  giova  il  non  las- 
ciare  aperta  la  via  ail'  impunità  dei  delitti  col  rifugio 
dei  rei  in  un  estero  vicino  Stato,  e  per  un  efletto  anche 
délia  intima  amicizia,  e  degli  stretli  vincoli  dei  san- 
gue,  da  cui  vanno  questi  Augusli  Regnanti  uniti,  vo- 
lendo  provvedere  a  taie  grave  inconveniente  per  la  pub- 
blica amministrazione  délia  punitiva  giustizia,  hanno 
determinato  di  addivenire  ad  una  Convenzione  per  i'ar- 
resto  e  la  reciproca  consegna  dei  rei  nei  casi  e  nei 
modi  che  verrebbero  tra  loro  stabilili. 

A  tal  effetto  hanno  respettivamente  nominati  loro 
Plenipotenziarii,  cioè: 

Per  parte  di  Sua  Maestà  il  Re  di  Sardegna,  il 
Conte  Don  Federico  Broglia  di  Mombello,  Cavalière 
deli'  Ordine  Reale  Militare  dei  Santi  Maurizio  e  Laz- 
zaro,  coi  relalivi  pienipoteri  délia  Maestà  Sua,  per 
questa  circostanza  investit©  délia  qualificazione  di  suo 
Ministro  Plenipotenziario. 

Per  parte  di  Sua  Altezza  Impériale  e  Reale  l'Ar- 
ciduca  Gran  Duca  di  Toscana,  Sua  Eccellenza  il 
Conte  Vittorio  Fossonibroni,  Cavalière  dell' Ordine  di 
S.  Stefano  Papa  e  Martire,  Gran  Croce  degli  Ordini 
di  S.  Giuseppe,  di  quello  dei  Santi  Maurizio  e  Lazzaro 
di  Sardegna,  di  Leopoldo  d'Austria,  délia  Corona 
Reale  di  Sassonia,  dei  Sacro  Angdico  Ordine  Impé- 
riale Costantiniano  di  S.  Giorgio  di  Parma.  e  di  quello 
di  S.  Ferdinando  e  dei  Merito  délie  Due  Sicilie,  Ofti- 
ciale  deirOrdine  Reale  deila  Légion  d'Onore  di  Francia, 
Ciambellano,  Consigliere  intimo  attuale  di  Stato,  Fi- 
nanze  e  Guerra,  Segretario  di  Slato,  Ministro  degli 
affaii  esteri,  e  Primo  Direttore  délie  Reali  Segreterie, 
î  quali  dopo  essersi  communicali  i  rispetlivi  loro  pie- 
nipoteri, ed  avendoli  trovati  in  débita  forma,  hanno 
convenuto,  e  convengono  nei  seguenti  articoli. 

!.  Saranno  quindi  innanzi  arrestati  e  consegnatî 
tutti  i  malfattori  Sudditi  di  unSovrano,  che  rifuggono 
nello  Stato  dell'altro ,  rei  di  alcuiio  dei  seguenti  delitti: 

lo.   Di  lésa  Maestà  si  divina,   che  umana; 


538  Traité  entre  la  Sardaigne  et 

1836         2o.    Di    fabbrîcazîone ,    o    spandimento   doloso    di 
falsa  moneta; 

3o.  Di  fuga  dalle  carceri  con  violenza  ai  custodi 
délie  medesitne; 

4o.    Di  stupro  violento; 

5o.  Di  omicldii  d'ogni  génère,  esclusi  gl'invo- 
lontarii; 

6.  D'incendio  doloso,  grassazîone,  d'altro  furto 
violento,  quasivoglia  estorsione  di  danaro,  od  altra  cosa 
non  di  ragione  dovuta,  di  riscatto  con  messaggi,  bi- 
glietti  od  altri  mezzi  atti  ad  incutere  limore; 

7o.  Di  falsilicazîone  di  scritture  pubbliche  o  prî- 
vate  di  qualche  importanza,  dei  sigilli  dello  Stato,  ce- 
dole,  ed  altri  effetti  pubblici,  di  taise  giurate  deposi- 
zioni,  o  di  dolosa  produzione  in  giudizio  di  tali  scritture 
o  deposi'/ioni; 

8o.    Di  fallimento  doloso; 

9o.  Di  furto  sacrilego,  e  di  peculato,  i  quali  da- 
ranno  luogo  alla  consegna,  qualunque  sia  il  valore  dell' 
oggetto  rubato,  del  pari  che  i  iurti  ed  i  predamenti 
inenzionati  nei  precedenti  paragrafi,  Quanto  ail'  abi- 
geato  ed  agli  altri  furti  qualificati ,  seguirà  la  consegna, 
se  il  valore  del  tolto  ascenderà  alla  somma  di  lire  du- 
gento  cinquanta  nuove  Piemontesi,  o  lire  trecento  Tos- 
cane, e  riguardo  poi  agli  altri  furti  verra  il  reo  con- 
segnato  se  ne  èrecidivo,  ed  il  valore  dei  varii  oggetti 
ru  bâti  ecceda  la  somma  di  lire  cinquecento  nuove  Pie- 
montesi,   ossia  di  lire  seicento  Toscane; 

lOo.  Di  truffa,  quando  il  valore  di  ci5  che  ne 
formô  l'oggelto  ecceda  le  lire  cinquecento  nuove  Pie- 
montesi,   ossia  lire  seicento  Toscane; 

llo.  Di  liberazione  violenta  di  taluno  dalle  car- 
ceri o  dalla  forza  pubblica,  di  rcsistenza  qualunque 
agli  Oniciali  od  Agenti  di  Publizia,  o  di  Giustizia,  ai 
Pri'posli  c  loro  Commessi  alla  riscossione  délie  con- 
tribuzioni  s\  dirette  che  indirette,  allorchè  per  altro 
sia  accompagnata  da  sparo,  ferita,  od  anche  semplice 
lesione  col  mezzo  di  strumento  contundente,  nel  solo 
caso  perô  che  questa  lesione  abbia  reso  per  giorni  otto 
l'oifeso  incapace  dcU'esercizio  délie  sue  occupazioni  ; 

120é  Di  concussione,  o  malversazioni  qualunque 
ella  siasi,    con  prevaricazione; 

13o.  Di  calunnia  rapporto  ai  deliiti  sopra  inen- 
zionati ; 


la   Toscane.  539 

14o.    Dî  complicità  in  alcuno   di  essi  unîta  a  coo-  1836 
peracione; 

15o.  Ed  anche  dî  semplîce  attentato  dei  medesimî, 
purchè  ridotto  all'atto  prossimo,  e  l'csectizione  non  ab- 
bia  avuto  luojço  per  circostanze  indipendenti  dalla  vo- 
lontà  del  delinquente. 

II.  Sarà  airestato  e  consegnato  ogni  reo  dî  al- 
cuno degli  anzi  mentovati  delitti,  non  solamente  quando 
già  ne  fosse  condannato,  ma  anche  seniplicemente  in- 
quisito,  ad  eccezione  del  calunniatore,  di  cui  dovrà 
precedere  la  condanna. 

III.  La  consegna  dei  condannati,  e  degli  înquisiti 
formera  sempre  l'oggetto  di  una  dimanda  diretta  ed  of- 
iiciale  fra  i  due  Governi,  e  (quando  in  alcuno  dei 
singoli  casi  non  avessero  luogo  concerti  per  la  spedi- 
zione  per  la  via  di  mare)  dovrà  edettuarsi  per  terra 
ai  coniini;  una  tal  domanda  si  farà  colla  trasmissione 
délia  sentenza  per  semplice  notizia  riguardo  ai  condan- 
nati, e  coll'accenare  il  titolo  del  delitto  riguardo  ai 
semplici   împutati. 

IV.  Non  si  farà  luogo  alla  consegna  quando  il  reo 
è  Suddito  del  Sovrano  dello  Stalo  richiesto,  oppure  ivi 
da  dieci  anni  stabilmente  domiciliato. 

V.  Qualora  perô  il  reo  fosse  Suddito  di  uno  dei 
due  Augusti  Sovrani  contraenli,  e  domiciliato  nel  ter- 
ritorio  dell'altro,  dovrà  consegnarsi  alla  forza  pubblica 
dello  Stato ,  nel  cui  territorio  avrà  commesso  il  delitto. 

VI.  Se  il  Governo  requisito  in  forza  dell'  articolo 
quarto  non  fosse  tenuto  alla  consegna  del  malfattore, 
dovrà  processarlo  e  condannarlo  a  seconda  délie  pro- 
j)rie  leggi,  e  in  difetto  a  seconda  del  diritto  comune. 
A  tal  line  dal  Giudice,  nella  cui  giuiisdizione  sarà  se- 
guito  il  delitto,  si  rimettcranno  a  quello  del  luogo  dove 
il  reo  è  ditenuto  gli  atli  assunti ,  onde  possa  il  pro- 
cesso  esser  condotlo  a  termine,  giusta  i  regolamenti 
ivi  vigenti.  La  sentenza  dovrà  essere  comunicata  dall' 
uno  all'altro  Governo  per  semplice  notizia. 

VII.  Succedendo  che  il  reo,  il  quale  giusta  le 
precedenti  disposizioni  debbe  essere  consegnato ,  abbiii 
preso  servizio  militare  neilo  Stato  dove  si  è  rifuggito, 
egli  è  qui  convenuto,  che  il  Governo  richiedente  sbor- 
serà  a  quello  richiesto  lire  cento  Piemontesi ,  o  lire 
centoventi  Toscane,  a  titolo  di  compenso  délie  spese 
di  arruolamento  od  ingaggio,  di  vestimenta  e  simili. 


540  Traité  entre  la  Sar daigne  et 


û' 


1836  VIIÏ.    Ove  nno  dei  due  Governi  richiedesse  la  coii- 

se<,^na  di  qualche  individuo,  che  avesse  commesso  un 
delitto  t'uori  dei  loro  teriitorii,  pel  quale  vi  fosse  luo<;o 
a  procedere  nello  Stato  richiedente,  si  riservano  le 
Aile  Parti  contraenti  di  accoidarne  o  no  la  consegna, 
avuto  riguardo  ai  concordati  vigenti  con  altri  Dominii, 
ed  aile  qualità  e  ciicoslance  dei  delitto. 

IX.  Chiedendosi  la  consegna  di  taluno  che  avesse 
anteriormente  delinquito  nello  ^^ato  richieslo,  sarà  in 
facoltà  dei  medesiino  il  fargli  scontare  la  meritata  pena 
prima  di  aderire  alla  dinianda,  oppure  di  rimettere  in 
un  col  reo  gli  atti  dei  processo,  aftinchè  possano 
quesli  servir  di  norma  ai  Tribunali  dello  Stato  richie- 
dente, per  fargli  subire  un  proporzionato  aunienlo  di 
pena.  La  stessa  cosa  si  osserverà  quanto  al  reo  di 
délit ti  cominessi  posteriormente  nello  Stato  richiesto, 
se  sono  egualmente  o  più  gravi  di  quello  prima  com- 
messo  nello  Stato  richiedente,  ed  in  caso  contrario  se 
ne  accordera  la  consegna. 

X.  Se  prima  délia  consegna  si  fosse  compilato 
processo,  o  si  fossero  fatti  altri  atti  per  accertare  il 
corpo  dei  delitto  dalle  Autorità  dello  Stato,  in  cui  sarà 
seguiîo  l'arresto,  saranno  rimessi  al  Dominio  richiedente, 
dal  quaie  non  si  esigerà  che  la  sola  mercede  délia 
scrilUira:  ed  in  un  coi  processi  ed  atti  dovranno  rimet- 
tersi  le  arnii ,  il  danaro ,  ed  ogni  altra  cosa  che  vi 
ahbia  relazione. 

Xî.  Le  robe  tanto  furtive  quanto  non  furtive,  le 
quali  nel  corso  dei  processo  si  riconosceranno  appar- 
tenere  a  terze  persone,  dovranno,  dopo  che  se  ne  sarà 
fatto  l'uso  opportuno  nel  processo  medesimo,  restituirsi 
ai  propiietarii,  senza  spesa,  tultavolta  che  avendo  fatto 
constate  délie  loro  ragioni  per  mezzo  di  legitlime  prove 
avanti  il  Giudice  compétente  dei  luogo  di  loro  abita- 
KÎone,  od  avanti  quello  délia  causa,  abbiano  su  di  ciô 
riportato  favorevole  decreto. 

Délie  robe  proprie  dei  malfattori,  e  che  appresso 
di  essi  si  troveranno,  si  di^sporrà  seconde  le  leggi 
dello  Stato,    dove  seguirà  l'esecuzione  délia  condanna. 

XII.  Quanto  ail'  arresto  dei  malHittori,  le  com- 
petenti  Autorità  giudiziarie  ed  anche  gli  Officiali  di 
Pulizia  dei  due  Stali  potranno  intendersi  fra  loro,  e 
farlo  cscguire,  coll' obbligo  di  renderne  subito  awertito 
il  Governo,    da  cui  dipendono,   affinchè  si   possa  pro- 


la   Toscane.  541 

cedere  a  chiedere  o  ad  accordare,  se  vi  ha  luogo,  la  1836 
consegna  deU'arrestalo. 

XIIL  II  Govcrno,  che,  giusla  la  présente  Conven- 
zione,  si  troverà  nel  caso  di  esserc  richiesto  délia 
consegna  di  qualche  coiidannato  od  inquisito,  non  potrà 
fargli  ^razia  ne  concedergli  salvocondotto  od  impunità, 
ecceltiiato  quel  salvocondotto  che  si  accorda  per  la 
prova  di  allri  delitti,  seconde  le  regole  e  pratiche  cri- 
ininali,  il  quale  perù,  non  meno  che  quelli  che  Ibssero 
altiimenti  accordali  a  simili  rei,  dovranno  essere  ritirati 
e  di  nessun  valore,  venendo  i  medesimi  daU'allro  Go- 
verno  giustamente  domandati. 

Quando  la  consegna  non  avrà  liiogo  per  essere  il 
reo  in  uno  dei  casi  indicati  dall'  aiiiuolo  quarto,  non 
potrà  concedergli'ri  j^r^r/Zia,  ne  impunità  se  non  se  d'in- 
telligenza,   e  colladesione  deU'altro  Governo, 

XIV.  Per  la  formazione  del  processo,  occorrendo 
ad  uno  Stato  la  deposizione  di  teslimoni  dimoranti  nell' 
altro,  si  dovrà  quelki  richiedere  mediante  le  consuete 
lettere  reqiiisitorie. 

XV.  Qualora  poi  si  trattasse  di  un  fatto  atroce  e 
gravemente  conturbante  la  pubblica  tranquillità,  com- 
messo  in  uno  dei  due  Stati  in  complicità  tra  Sudditi 
di  uijo  e  Sudditi  dell'aUro  Sovrano,  si  consegneranno 
î  rei  al  Giudice  del  luogo  del  dclitto,  aU'eUetto  dei 
confVonti  e  degli  esami  necessari  alla  compila  prova 
del  medesimo,  previi  gli  opportun!  concerti  da  pren- 
dersi  fra  i  rispetlivi  Giudici  processanti,  e  si  restitui- 
ranno  poi  per  essere  giudicati  nello  Stato  richiesto. 

XVI.  I  ricettatori  dolosi  di  rei  di  delitli  compresi 
nella  présente  Convenzione,  saranno  trattati  giusta  le 
leggi  del  luogo  in  cui  scientemente  si  sarà  date  asilo, 
aiuto  o  favore  ad  essi  delinquenti. 

XVII.  Essendo  dovere  délie  Autoritcà  locali,  sopra- 
tutto  verso  la  frontiera,  d'invigilare  sulla  condotta  delle 
persone  estere,  oziose  o  vagabonde,  qualora  si  presenti 
qualche  caso  preveduto  dalla  présente  Convenzione, 
elleno  s'unifornieranno  sollecitamente  aile  disposizioni 
délia  medesima. 

XVIII.  Per  miglior  ordine  délia  Pulîzia  dei  due 
Stati,  quando  occorra  ail'  uno  od  ail'  altro  dei  due 
Governi  di  fare  accorapagnare  al  confine  gli  espulsi 
dal  suo  territorio  per  qualunque  sia  titolo  o  ragione, 
le  Autorité   di   un  Dominio   procureranno  d'avvertirne 


542  Traité  cidre   la  Sardaigiie  et 

183G  quelle  dell'altro,  almeno  due  giornî  prima,  ail' oggetto 
clie  possano  prendersi  su  di  loro  quelle  pronte  e  sicure 
luisure  di  cautela  e  di  vigilauza  che  si  crederanno  op- 
portune. 

XIX.  Sîmilmente  i  Giudici,  ed  i  Tribunali  deiruno 
e  dell'altro  territorio,  nella  cui  giurisdizione  si  trovas- 
sero  colpevoli  di  delitti,  ai  quali  si  estende  la  présente 
Convenzione,  dovranno  pralicare  la  diligcnza  possibile, 
ed  agire  di  piena  intelligenza  fra  loro  per  farli  arrestare, 
e  dare  vicendevolmente  immediata  esecuzione  aile  rispet- 
live  requisizioni  per  gli  esami  dei  teslimoni,  e  per 
altre  verificazioni  ed  indagini,  che  il  buon  servizio  délia 
j)unitiva  giustizia  potesse  richiedere,  e  provvederanno 
eziandio  alla  pronla  compilazione  dei  relativi  processi. 

XX.  Le  spese  dei  mantenimento  dei  rei  dal  punto 
dei  loro  arresto  fino  a  quello  délia  loro  consegna,  e 
dei  cavalli ,  saranno  a  carico  dei  Governo  richiedente, 
e  si  regoleranno  sulla  stessa  base  stabilila  per  gli  altri 
ditenuti  nello  Stato  richiesto,  salvo  quelle  niaggiori 
spese,  che  la  qualità  e  le  circostanze  délie  persone, 
od  altri  motivi  esigessero,  le  quali  spese  non  meno 
che  le  occorse  per  le  copie  dei  processi  saranno  rim- 
borsate  di  sei  in  sei  mesi,  a  norma  délie  Tabelle  che 
verranno  sul  particolare  esibite,  e  si  compenseranno 
fra  i  due  Governi. 

XXI.  La  forza  pubblica  accorsa,  o  spedita  in 
Iraccîa  dei  delinquenti  dovrà  arrestarsi  al  confine  dei 
due  Stati  e  non  potrà  farh  inseguire  entre  il  Dominio 
dcir  altro  governo,  se  non  se  da  uno  o  due  individu! 
al  più,  non  armati  e  muniti  di  un  foglio  d'ordine  il 
quale  legittimi  le  loro  persone  fino  al  luogo  più  vicino 
per  farne  richiesta  aile  Magistrature  Civili  e  Militari  che 
ivi  si  trovano,  le  quali  dovranno  adoperarsi  subito  con 
©o-ni  mezzo  onde  scuoprire  l'individuo  od  indîvidui  in- 
seguiti,  e  farli  incontanente  arrestare.  L'individuo  ar- 
vestato  dovrà  esser  ditenuto  nelle  carceri  dei  Dominio 
dove  sarà  seguito  l'arresto,  per  lasciar  luogo  ai  Mini- 
steriali  concerti  che  dovranno  precedere  la  consegna. 

XXII.  La  présente  Convenzione  sarà  pubblicata 
in  ambidue  gli  Stati  subito  dopo  seguito  il  cambio 
délie  Ratifiche,  che  avrà  luogo  in  Firenze  nel  termine 
di  un  mese,  parlendo  dal  giorno  délia  data  di  essa, 
e  più  presto  se  è  possible,  e  verra  posta  in  osscrvanza 


la  Toscane.  543 

anche  pei  delittî  anteriori  alla  niedesima,  quindicl  giornî  1836 
dopo   la    pubblicazione.     Essa   avrà    forza    per   cinque 
annî,  e  si  terra  per  rinnovata   di  quinquennio  in  quin- 
quennio  fino   a   dichiarazione   in    contrario    di   uno  dei 
due  Governi. 

In  fede  di  che  i  soprannominatî,  debitamente  au- 
torizzali  corne  sopra,  hanno  tirmata  la  présente,  e  vi 
hanno  apposto  il  sigilio  délie  loro  armi. 

Firenze  il  quattordici  gennaio  mille  ottocento  tren- 
tasei. 

Conte  Broglia  di  Mombello.        Conte  Fossombroni. 

(^Ratifié  par  S.  A.  I.  et  R.  le  Grand- Duc  de  Tos- 
cane le  21 ,   et  par  S.  M.   le  Roi   de  Sardaigne    le 
25.  Janvier  1836.) 


444 

1836  — '  

;  75.  _^ 

Traité  de  Paix,  cV Amitié,  de  Naviga- 
tion et  de  Commerce  entre  les  Etats- 
unis  de  V Amérique  septentrionale  et 
la  République  de  Venezuela.  Conclu 
et  signé  à  Caracas  le  %0,  Janvier  1836. 

(^Ratifiée  à   Wasliington  le  20.  Juin  1836') 

(^Acts  passed  at  tlie  first  session  of  tlie  24  Congress 

o[  tJie    U/iited  States ,  TVasliington,   1836.     Appen- 

dix    p.  4.-  25.) 

The  United  States  of  America  and  the  Repu- 
hlic  oj  Venezuela ,  desiring  to  niahe  lasting  and 
finn  the  jriendship  and  good  un der standing  which 
happily  prei^ails  hetween  botli  nations ,  haue  resol- 
ved  to  fîx  in  a  manner  clear ,  distinct ,  and  posi- 
tii>e^  the  raies  which  sliall ^  in  future,  be  religiously 
obseri^ed  between  the  one  and  the  other ,  bj  nieans 
of  a  treaty  of  friendship,  commerce  ^  and  naviga- 
tion. JBor  tins  most  désirable  object ,  the  Président 
of  the  United  States  of  America  lias  conjerred  jull 
powers  on  John  Q.  A.  JVilliamson^  a  citizen  of 
the  said  States ,  and  their  Chargé  d"" Affaires  to  the 
said  Republic ^  and  the  Président  of  the  Republic 
oj  Venezuela  on  Santos  Michelena ,  a  citizen  of 
the  said  Republic ^  who ,  ajter  having  exchanged 
their  said  jull  powers^  in  due  and  power  forniy 
hâve  agreed  to  the  following  articles: 

Art.  1.  There  shall  be  a  perfect,  firm  and  in- 
violable peace  and  sincère  friendship  between  the 
United  States  of  America  and  the  Republic  oJ  Vene- 
zuela, in  ail  the  extent  of  their  possessions  and 
territories  y  and  between  their  people  and  citizens, 
respectii^ely  without  distinction  of  persons  or  places. 

Art.  2.  The  United  States  of  America  and  the 
Republic  of  Venezuela,  desiring  to  liç'e  in  peace  and 
hannony  with  ail  the  other  nations  of  the  earth^ 
by  nieans  of  a  policy  franh  and  equally  friendly 
with  cdl.,  engage,  mutually ,  not  to  grant  any  par- 
ticular  favor  to  other  nations  y   in  respect  of  coin- 


545 
1836 


75. 

Trataclo  de  paz,   cmrlstad ,   comercid 

y  navegacion  entre  la  ]\epuhlica  de 

Venezuela  y  los  Estados  unidos  de 

America. 


La  Republica  de  Venezuela  y  los  Esfados  Unidos 
de  America ,  deseando  hacer  duradera  y  firme  la 
amistad  y  buena  inteligencia  que  felîzmente  existe  entre 
ambas  potencias ,  han  resuelto  Hjar  de  una  manera 
clara,  distinta  y  positiva,  las  reglas  que  deben  observai* 
religiosamenle  en  lo  venidero,  por  medio  de  un  tratado 
de  paz,  amistad,  comercio  y  navegacion.  Con  este 
muy  deseable  objecto,  el  Présidente  de  la  Republica 
de  Venezuela  ha  conferido  plenos  poderes  à  Santos 
Michelena,  ciudadano  de  la  misma,  y  el  Présidente 
de  los  Estados  Unidos  de  America  a  John  G.  A.  Wil- 
liamson,  ciudadano  de  dichos  Estados  y  su  encargado 
de  négocies  cerca  de  la  dicha  Republica;  quienes, 
despues  de  haber  cangeado  sus  espresados  plenos 
poderes  en  debida  y  buena  forma,  han  convenido  en 
los  articules  siguienles: 

Art.  1.  Flabrâ  una  paz  perfecta,  firme  é  inviolable 
y  amistad  sincera,  entre  la  Republica  de  Venezuela  y 
los  Estados  Unidos  de  America,  en  toda  la  estension 
de  sus  posesiones  y  territorios,  y  entre  sus  pueblos  y 
ciudadanos  respectivamente,  sin  distinclon  de  personas 
ni  lugares. 

Art.  2.  La  Republica  de  Venezuela  y  los  Estados 
de  America,  deseando  vivir  en  paz  y  en  armonia  con 
las  demas  naciones  de  la  tierra ,  por  medio  de  una 
politica  franca  é  igualmente  amistosa  con  todas,  se 
obligan  mutuamente  â  no  concéder  favores  particulares 
â  otras  naciones,  con  respecto  d  comercio  y  navegacion, 

Nouif.  Série.    Tome  IF.  Mm 


546      Traite  entre  PAmèriqua  septentrionale 

183()  ^7?e/Te  aiid  navigation,  wJiich  sliall  not  immediately 
hecome  coinmon  to  the  other  party ,  who  shall  en- 
joy  the  satne  freely  if  the  concession  was  J réel  y 
Iliade^  or  on  allotving  the  sanie  compensation  ^  if 
the  concession   was  conditional, 

Art.  3.  The  two  high  contracting  parties  heing 
UTcewise  désirons  of  placing  the  commerce  and  na- 
vigation of  their  respective  countries  on  the  libéral 
hasis  of  perject  ecjualily  and  reciprocity ,  mutually 
agrée  that  the  citizetts  of  each  may  fréquent  ail 
the  coasts  and  countries  of  the  other  and  réside 
and  trade  there  in  ail  li/ids  of  prodiice,  manufac- 
tures and  met  chandise  ^  and  they  shall  enjoy  ail 
the  rights ,  privilèges  and  exemptions ,  in  naviga- 
tion and  commerce ,  which  native  citizens  do  or 
shall  enjoy ,  suhmitting  themselves  to  the  laws, 
decrees  and  usages  there  established^  to  which  native 
citizens  are  subjected:  but  it  is  understoocl  that 
tins  article  does  not  include  the  coasting  trade  of 
eitheî  country ,  the  régulation  of  which  is  reserved^ 
hy  the  parties  respectively  ^  according  to  their  own 
separate  laws. 

Art.  4.  They  UTcewise  agrée  that  whatever  Vind 
of  produce ^  manufactures  or  merchandise  of  any 
foreign  country  can  be  from  time  to  time,  lawjully 
imported  into  the  United  States  in  their  own  ves- 
sels  ^  may  be  also  imported  in  vessels  oj  the  liepu- 
blic  of  Venezuela',  and  that  no  higlier  or  other  du" 
ties  upon  the  tonnage  of  the  vessel  and  lier  cargo 
shall  be  levied  and  collected ,  whether  the  impor- 
tation be  macle  in  the  vessels  of  the  one  country 
or  of  the  olher  :  and  in  like  manner  ^  that  whate- 
ver lind  oJ  produce  ^  manufactures  or  merchandise 
of  any  foreign  country  can  be  ,  from  time  to  time, 
lawfuÙy  imported  into  the  Hepublic  of  Venezuela 
in  its  own  vessels ,  inay  be  also  imported  in  vessels 
oj  the  United  States^  and  that  no  higher  or  other 
duties  upon  the  tonnage  of  the  vessel  and  lier  car- 
go shall  be  levied  or  collected  wJiether  the  importa- 
tion be  made  in  vessels  of  the  one  country  or  of 
the  other.  And  they  agrée  that  whatever  may  be 
lawjully  exported  or  re  -  exported  from  the  one 
country  in  its  own  vessels^  to  any  j'oreign  country 
may  y  in  like  manner^  be  exported  or  reexported  in 


et  la  Venezuela.  547 

que   no   se  hagan   immediatamente   comunes   a   una  ù  1836 
otra,    quien  gozara   de  los   mismos,    libremente,   si  la 
concesion  fuese  hecha  librcmenle,  6  prestando  la  misma 
compensacion ,    si  la  concesion  i'uere  condicional. 

Alt.  3.  Las  dos  altas  partes  contratantes,  deseando 
tambien  establecer  el  comercio  y  navegacion  de  sus 
respeclivos  paises  sobre  las  libérales  bases  de  perfecta 
igualdad  y  reciprocidad,  convienen  in^ituamente  en  que 
los  ciiidadanos  de  cada  una  podran  fVecuentar  todas 
las  coslas  y  paises  de  la  otra  y  residir  y  tralicar  en 
ellos  con  toda  clase  de  producciones,  manufacturas  y 
mercaderias  y  gozaran  de  todos  los  derechos,  privilé- 
gies y  exenciones,  con  respecto  a  navegacion  y  comer- 
cio, de  que  gozan  6  gozaren  los  ciudadanos  naturales, 
sometiendose  d  las  leyes,  décrètes  y  usos  esfablecidos, 
a  que  estan  sujetos  dichos  ciudadanos.  Pero  debe 
entenderse  que  este  articule  no  comprende  el  comercio 
de  cabotage  de  cada  uno  de  los  paises,  cuya  regulacion 
queda  reservado  a  las  partes  respectivamente,  segun 
sus  leyes  propias  y  peculiares. 

Art.  4.  Igualmente  convienen  en  que  cualquiera 
clase  de  produciones,  manufacturas  o  mercaderias, 
de  cualquier  pais  estranjero  que  puedan  ser  en  cual- 
quier  tiempo  legalmente  introducidas  en  la  Republica 
de  Venezuela  en  sus  propios  buques,  puedan  tambien 
ser  introducidas  en  la  Republica  de  Venezuela  en  sus 
proj)ios  buques,  puedan  tambien  ser  introducidas  en 
los  buques  de  los  Estados  Unidos,  y  que  no  se  im- 
pondran  d  cobrarân  otros  6  mas  altos  derechos  de 
tonclada,  ô  por  el  cargamento,  ya  sea  que  la  impor- 
lacion  se  haga  en  buques  de  la  una  6  de  la  olra.  De 
la  misma  manera,  cualquiera  clase  de  producciones, 
manufacturas  6  mercaderias  de  cualquier  pais  estran- 
gero,  que  puedan  ser  en  cualquier  tiempo  legalmente 
introducidas  en  los  Estados  tlnidos  en  sus  propios 
buques,  podran  tambien  ser  introducidas  en  los  buques 
de  la  Republica  de  Venezuela;  y  no  se  impondran  6 
cobrarân  otros  6  mas  altos  derechos  de  tonclada  d  por 
el  cargamento,  ya  sea  que  la  importacion  se  haga  en 
buques  de  la  una  d  de  la  otra.  Y  convienen  que  todo 
lo  que  pueda  ser  legalmente  esportado  o  re-esportado 
de  uno  de  los  dos  paises  en  sus  propios  buques  para 

Mm2 


548      Traité  entre  P Amérique  septentrionale 

183G  the  vessels  of  tJie  otlier  country.  And  tlie  same 
huunties  cluties  and  drawhacks  sliall  he  allowed 
and  collected ,  wliether  such  exportation  or  reex- 
portation be  made  in  pessels  of  the  United  States 
or  of  the  Republic  of  J^enezuela, 

Art.  5.  For  the  better  iinderstanding  of  the 
preceding  article^  and  tal-ing  into  considération 
the  actiial  state  of  the  commercial  marine  oj  the 
Republic  oj  J^enezuela,  it  lias  been  stipulated 
and  agreed^  that  ail  vessels  belonging  exclusively 
to  a  citizen  or  citizens  oJ  s aid  Republic ,  and  whose 
captain  is  also  a  citizen  oj  the  same  though  the 
construction  or  the  crew  are  ormay  be  joreign^  shall 
he  considered  jor  ail  the  objects  oj  this  treaty^  as 
a  Venezuelan  vessel. 

Art.  6.  ISo  higher  or  other  cluties  shall  be  im~ 
posed  on  the  importation  into  the  United  States  of 
any  articles ,  the  produce  or  manufactures  oj  the 
Republic  oj  J^enezuela  ^  and  no  higher  or  other  clu- 
ties shall  be  imposed  on  the  importation  into  the 
Repuhlic  of  T^enezuela  of  any  articles  the  produce 
or  manufactures  of  the  United  States  than  are  or 
shall  be  payable  on  the  lihe  articles  being  the  pro- 
duce or  manujactures  of  any  other  foreign  country^ 
nor  shall  any  higher  or  other  duties  or  charges  be 
imposed  in  either  oj  the  two  countries ,  on  the  eX" 
portation  oj  any  articles  to  the  United  States  or 
to  the  Republic  oj'  J^enezuela^  respectively .,  than 
such  as  are  payable  on  the  exportation  oj  the  like 
articles  to  any  other  foreign  country^  nor  shall 
any  prohibion  be  imposed  on  the  exportation  or  im- 
portation of  any  articles  the  produce  or  manujac- 
tures oj  the  Jjnited  States  or  of  the  Republic  oj 
V^enezuela^  to  or  jroni  the  te.rritories  oj  the  United 
States^  or  to  or  froni  the  territories  of  tJie  Repu- 
hlic oj  Venezuela^  wJiich  shall  not  equally  extend 
to-^all  other  nations. 

Art.  7.  It  is  lihewise  agreed  that  it  shall  be 
wholly  free  jor  ail  merchants,  commanders  oj  ships 
and  other  citizens  oj  both  countries ,  to  nianage 
themselijes  their  own  business^  in  ail  the  ports  and 
places  subject  to  the  jurisdiction  of  each  other  as 
well  <9ith  respect  to   the  consignment   and   sale  of 


et  la  Venezuela.  5î9 

un  pais  eslrangero,  pneda  de  la  misma  raanera  ser  1836 
esportado  en  los  biK|ues  del  otro.  Y  los  mismos 
derechos,  premios  ô  tlescuentos  se  concederan  y  co- 
brarân,  sea  que  la  esportacion  d  re-esportacion  se 
haga  en  los  buques  de  la  Republica  de  Venezuela  ô 
en  los  de  los  Estados  Unidos. 

Art.  5.  Para  cabal  înteiigencia  del  articulo  précé- 
dente, y  en  consideracion  al  estado  de  la  marina 
comercial  de  la  Republica  de  Venezuela,  se  ha  estipu- 
lado  y  convenido  que  todo  buque  perteneciente  esclusi- 
vamente  â  ciudadano  ô  ciiidadanos  de  dicha  Republica, 
y  cuye  capitan  sea  tambicn  ciudadano  de  ella,  aunque 
su  construccion  y  tripulacion  sean  estrangeras,  sera 
considerado  para  todos  los  efectos  de  este  tratado,  como 
buque  Vénézolane. 

Art.  6.  No  se  împondrân  otros  ô  mas  altos  derechos 
a  la  iinportacion  en  la  Republica  de  Venezuela  de 
cualquier  arliculo,  prodnccion  ô  manufactura  de  los 
Estados  Unidos,  ni  se  impondrân  otros  ô  mas  altos 
derechos  a  la  importacion  de  cualquier  articulo,  pro- 
duccion  o  manufactura  de  la  Republica  de  Venezuela, 
en  los  Estados  Unidos,  que  los  que  se  paguen  6 
pagaren  por  iguales  articules,  produccion  ô  manu- 
factura de  cualquier  pais  estrangero;  ni  se  împondrân 
otros  ô  mas  altos  derechos  ô  impuestos  en  cualquira 
de  los  dos  paises,  a  la  esportacion  de  cualesquiera 
articules  para  la  Republica  de  Venezuela,  ô  para  los 
Estados  Unidos  respectivamente,  que  los  que  se  paguen 
ô  pagaren  â  la  esportacion  de  iguales  articules  para 
cualquier  otro  pais  estrangero;  ni  se  prohibir  la  inipor- 
tacion  é  esportacion  en  los  territorios  é  de  los  terri- 
tories  de  la  Republica  de  Venezuela  y  de  los  Estados 
Unidos  de  cualesquira  articules,  produccion  é  manu- 
factura de  la  una  é  de  la  otra,  a  menés  que  esta 
prohibicion  sea  igualmente  estensiva  d  todas  las  otras 
naciones. 

Art.  7.  Se  conviene  ademas,  que  sera  enteramente 
libre  y  permitido  a  les  comerciantes,  comandantes  de 
buques,  y  otros  ciudadanes  de  ambes  paises,  el  manejar 
sus  négocies  per  si  mismos  en  todos  les  puertes  j^ 
lugares  sujetos  a  la  jurisdiccien  de  une  u  otro,  asi 
respecte  de  las  consignacienes  y  ventas  por  mayer  y 


550      Traité  entre  ^Amérique  septentrionale 

1836  their  goods  and  merc/iandise  hy  wholesale  or  retail 
as  with  respect  to  tlie  loading  unloading  and  sen~ 
ding  off  their  sliips  tliey  heing  in  ail  thèse  cases 
tu  be  treated  as  eitizens  oj  tlie  coiuitry  in  wliich 
they  réside^  or  at  least ^  to  be  placed  on  a  footing 
with  tlie  subjects  or  eitizens  oj  tlie  most  jai^ored 
nation. 

Art.  8.  The  eitizens  of  neither  of  the  contrac- 
ting  parties  shall  be  liable  to  any  embargo.,  nor 
he  detained  with  their  vessels ,  cargoes,  merchan- 
dises,  or  ejfects,  for  any  niilitary  expédition ,  nor 
jor  any  public  or  privati  purpose  whatci^er,  witJiout 
allowing  to  those  interested  a  sufficient  indenini- 
fication. 

Art.  9.  IVhenever  the  eitizens  oj  either  of  the 
contracting  parties  shall  be  forced  to  seeh  rejuge 
or  asyluin  in  the  river  s.,  bays,  posts  or  dominions 
of  tlie  other  with  their  pessels,  whether  mer  chant 
or  of  war  ^  public  or  private^  through  stress  of 
weather ,  pur  suit  of  pirates  or  enemies  they  shall 
he  received  and  treated  witli  humanity  i  giving 
to  them  ail  fauor  and  protection  for  repairing  their 
ships ,  procuri/ig  provisions  and  placing  themsel- 
pes  in  a  situation  to  continue  their  voyage,  without 
obstacle  or  hindrance  oJ  any  lind. 

Art.  10.  AU  the  ships.,  merchandise  and  the 
ejffects  belonging  to  the  eitizens  of  one  oj  the  con- 
tracting parties ,  which  may  be  captured  by  pira- 
tes,  whether  witJiin  tlie  limits  of  its  jurisdfction 
or  on  the  liigh  seas ,  and  may  be  carried  or  found 
in  the  rivers,  ronds,  bays.,  ports,  or  dominions  of 
the  other,  shall  he  delivered  up  to  the  owners ,  they 
proving y  in  due  and  proper  jorni,  their  rights  he- 
fore  the  compétent  tribu/ials  ;  it  beîng  welE  under- 
stoodf  that  the  daim  should  be  made  within  the 
term  of  one  year ,  by  the  parties  themselves,  their 
attorneys,  or  agents  of  their  respective  Governments. 

yJrt.  11.  PP'hen  any  vessel  belonging  to  the  ei- 
tizens of  either  of  the  contracting  parties  shall  he- 
wreched,  foundered,  or  shall  sujfer  any  damage 
on  the  coasts  or  within  the  dominions  of  the  other, 
there  shall  be  given  to  them  ail  assistance  and  pro- 
tection in  the  same  manner  which  is  usual  and 
customary  with  the  vessels  of  the  nation  where  the 


et  la  Venezuela.  551 

menor  de  sus  efectos  y  mercaderias,  como  de  la  carga  1836 
y  despacho  de  sus  buques,  debiendo  en  todos  estos 
casos,  ser  tratados  como  ciudadanos  del  pais  en  que 
residan,  o  al  menos  puestos  sobre  un  pie  igual  con 
los  subditos  o  ciudadanos  de  las  naciones  mas  fa- 
vorecidas. 

Art.  8.  Los  ciudadanos  de  una  li  otra  parte  no 
podran  ser  embargados  ni  detenidos  con  sus  embar- 
caciones,  tripulaciones,  mercaderias  y  efectos  comer- 
ciales  de  su  pertenencia,  para  alguna  expedicion  militar, 
usos  publicos  6  particulares,  cualesquiera  que  sean, 
sin  concéder  à  los  interesados  una  suliciente  indemni- 
zacion. 

Art.  9.  Siempre  que  los  ciudadanos  de  aiguna  de 
las  partes  contratantes  se  viercn  precisado  buscar  re- 
i'ugio  6  asilo  en  los  rios,  bahias,  puertos  ô  dominio 
de  la  otra  con  sus  buques,  ya  sean  inercantes  o  de 
guerra,  publicos  o  particulares,  por  mal  tiempo,  per- 
secucion  de  piratas  ô  eneinigos,  serân  recibidos  y 
tratados  con  humanidad,  d.uidoles  todo  l'avor  y  pro- 
teccion  para  reparar  sus  buques,  procurar  viveres,  y 
ponerse  en  siluacion  de  continuar  su  viage,  sin  obsta- 
culo  o  estorbo  de  ningun  genero. 

Art.  10.  Todos  los  buques,  mercaderias  y  efectos 
pertenecientes  â  los  ciudadanos  de  una  de  las  partes 
contratantes,  que  sean  apresados  por  piratas,  bien  sea 
dcntro  de  los  limites  de  su  jurisdiccion  6  en  alta  mar, 
y  fueren  llevados  ô  ballados  en  los  rios,  radas,  bahias, 
puertos  6  dominios  de  la  otra,  seran  entregados  a  sus 
duenos,  probando  estos,  en  la  forma  propia  y  debida, 
sus  derechos  ante  los  tribuales  compétentes  ;  bien 
^entendido  que  el  reclamo  ha  de  hacerse  dentro  del 
termino  de  un  ano,  por  las  mismas  partes,  sus  apo- 
doratos,   d  agentes  de  los  respectives  Gobiernos. 

Art.  11.  Cuando  algun  buque  perteneciente  a  los 
ciudadanos  de  aiguna  de  las  partes  contratantes,  nau- 
trague,  en  calle;  ô  sufra  aiguna  averia  en  las  costas 
ô  dentro  de  los  dominios  de  la  otra,  se  les  dard  toda 
ayuda  y  proteccion,  del  mismo  modo  que  es  uso  y 
costiimbre  con  los  buques  de  la  nacion  en  donde  suceda 
la  averia  permitiendoles  descargar  el  dicho  buque,  si 


552      Traité  entre  PAmèrUiiie  septentrionale 

\^^^  damage  happens^  perniitting  theni  to  iinload  tîie 
said  vassal^  if  nacessaiy ,  of  its  marchandise  and 
effects^  witliout  exacting  for  it  ariy  duty  ^  imposte 
or  contribution  wliatever  utitil  they  may  he  expor- 
tedf  unless  they  he  destinad  jor  consumption. 

Art,  12.  The  citizens  oj  each  of  the  contrac- 
ting  parties  shall  Jiaue  pot-ver  to  dispose  of  their 
Personal  goods  witldn  the  jurisdiction  of  the  other, 
hy  sale,  donation  ^  testament  or  otherwise ,  and  tlieir 
représentatives ,  being  citizens  of  the  other  party 
shall  succeed  to  their  said  personal  goods,  whether 
hy  testament  or  ah  intestato ,  and  they  may  take 
possession  thereof  either  hy  tliemselves  or  others 
acting  for  them  and  dispose  of  the  same  at  their 
will,  paying  sucli  diities  only  as  the  inhabitans 
of  the  country  wherein  the  said  goods  are,  shall  he 
siibject  to  pay  in  like  cases.  And  if  in  the  case 
I  of  real  estate,  the  said  heirs  would  he  prevented 
froni  entering  into  the  possession  of  the  inJieritance 
on  account  of  their  character  of  aliens,  there  sliall 
he  granted  to  them  the  terni  of  tlireeyears,  to  dis- 
pose of  the  same  as  they  may  think  proper ,  and  to 
withdraw  the  proceeds  withoat  molestation ,  nor 
any  other  charges  than  tJiose  whicJi  are  iinposed 
hy  the  laws  of  the  country. 

Art.  13.  Botli  the  contracting  parties  promise 
and  engage,  formally,  to  giue  their  spécial  pro- 
tection to  the  persane  and  property  of  tlie  citizens 
of  each  other ,  of  ait  occupations,  who  may  he  in 
the  territories  subject  to  the  Jurisdiction  of  the  one 
or  the  other  transient  or  dwelling  therein  ,  leasing 
open  and  free  to  them  the  tribunals  oj  justice ,  jor 
their  jiuUcial  recourse,  on  the  same  ierms  which 
are  iisual  and  customary  wilh  the  natives  or  citi- 
zens of  the  country  in  wliicli  they  may  be;  for  which 
they  may  employ  in  defence  oj  their  rights,  such 
aduocates ,  soiicitors ,  notariés ,  agents  and  factors 
as  they  may  judge  proper  in  ail  tlieir  trials  at 
laiv  :  aijd  such  citizens  or  agents  sliall  hâve  free 
opportunity  to  be  présent  at  the  décisions  and  sen- 
tences of  the  tribunals,  in  ail  cases  wich  may  con-^ 
cern  them:,  a,iid  likewi&e  at  the  taking  oj  ail  exami— 
nations  and  évidence  which  may  be  exhibited  on.  the 
said  trials. 


et  la  Venezuela.  553 

fuere   necesaiio,     de   sus   mercaderias   y    efectos,    sin  1836 
cobrar  por  esto,    hasta  que   sean   esportados,    ningun 
dcrecho,    impuesto    6   contribucion ,    a   menos   que   se 
desllnen  al  consumo. 

Art.  12.  Los  ciudadanos  de  cada  una  de  las  partes 
contratantes  tendrân  pleno  poder  para  disponer  de  sus 
bienes  personales  dcntra  de  !a  jurisdiccion  de  la  otra, 
por  venta,  donacîon,  testaniento,  6  de  otro  modo  y 
sus  représentantes,  siendo  ciudadanos  de  la  otra  parte, 
sucederdn  a  sus  dichos  bienes  personales,  ya  sea  por 
testamento  o  ab  intestato,  y  podran  tomar  posesion 
de  cllos,  ya  sea  por  si  mismos  6  por  otros  que  obren 
por  ellos,  y  disponer  de  los  mismos  segun  su  volunîad, 
pagando  aquellas  cargas  solamente  que  los  habitantes 
del  pais  en  donde  estan  los  referidos  bienes,  estuvieren 
siijetos  a  pagar  en  iguales  casos.  Y  si  en  el  caso  de 
bienes  raices  los  dichos  herederos  fuesen  impedidos 
de  entrar  en  la  j)Osesion  de  la  hercncia  por  razon  de 
su  caratter  de  estrangeros,  se  les  dara  el  termine  de 
très  aûos  para  disponer  de  ella  como  juzguen  conve- 
iiiente,  y  para  estraer  su  producto  sin  molestia,  ni 
otros  impuestos  que  los  establecidos  por  las  leycs 
dcl   pais. 

Art.  13.  Ambas  partes  contratantes  se  comprometen 
y  obligan  formalinente  â  dar  su  proteccion  especial  a 
las  personas  y  propiedades  de  los  ciudadanos  de  cada 
una  reciprocamente,  transeuntes  ô  habitantes,  de  todas 
ocupaciones,  en  los  terrilorios  sujetos  a  la  juiiedicclon 
du  una  y  otra,  dejandoles  abiertos  y  lil)res  los  tribu- 
nales  de  justicia  paia  sus  recursos  judiciales,  en  los 
mismos  termines  que  son  de  uso  y  costumbre  para 
los  naturales  o  ciudadanos  del  pais  en  que  residan;  ^ 
para  lo  cual,  podran  emplear  en  dei'cnsa  de  sus  derechos, 
aquellos  abogados,  procuradores ,  escribanos,  agentes 
(j  (actores,  que  ju/guen  conveniente  en  todos  sus  asuntes 
y  lilijios;  y  dichos  ciudadanos  6  agentes  tendrân  la 
libre  facultad  de  estar.  présentes  en  las  decisiones  y 
senlencias  de  los  tribunales,  en  todos  los  casos  que 
conciernan  a  aquellos,  como  igualmenle  al  tomar  todos 
los  examenes  y  declaraciones  que  se  ofrezcan  en  los 
dichos  litijios.  , 


554     Traité  entre  V yîmêrique  septentrionale 

1836  yirt.  iA'    The  citizens  of  the   United  States  re- 

siding  in  tJie  territories  of  the  Republic  oj  J^ene- 
zue/a^  shall  enjoy  the  niost  perf'cct  and  en  tire  se- 
curify  oj  conscience ,  without  heing  annoyed ^  pre- 
vented  or  distarhed  on  accoiint  of  their  religions 
heliej.  JSeither  shall  they  he  annoyed,  molested  or 
disturbed  in  the  proper  exercise  of  their  religion 
in  prii^ate  hoiises ,  or  in  the  chapels  or  places  of 
worship  appointed  Jor  that  pur  pose  with  the  déco- 
rum due  to  divine  worship^  and  with  due  respect 
to  the  laws^  usages,  and  customs  oj  the  country. 
Liberty  shall  also  he  granted  to  bury  the  citizens 
oj  the  United  States  who  niay  die  in  the  territo- 
ries of  the  Repuhlic  oj  T'^enezuela ,  in  convenient 
and  adéquate  places,  to  he  appointed  and  established 
hy  thernseU'es ,  jor  that  pur  pose,  with  the  Know- 
ledge oj'  the  local  authorities ,  or  in  such  otlier 
places  of  sépulture  as  may  he  chosen  by  the  friends 
of  the  deceased ;  nor  shall  the  fanerais  or  sepul— 
chres  oj  the  dead  he  disturbed ,  in  any  wise ,  nor 
iipon  any  account.  In  lihe  mariner ,  the  citizens  of 
Venezuela  shall  enjoy  within  the  Qovermnent  and 
territories  of  the  United  States.,  a  perject  and  un- 
restrained  liherty  of  conscience  and  oj  exercising 
their  religion  puhlicly  or  privately ,  within  their 
own  dwellin g  -  houses  ^  or  in  the  chapels  and  places 
of  worship  appointed  for  that  purpose,  agreeably 
to  the  laws ^  usages,  and  customs  of  the  United 
States. 

^rt.  15'  It  shall  he  lawjul  for  the  citizens  of 
the  United  States  oj'  America  and  of  the  Repuhlic 
of  Venezuela,  to  sail  with  their  sliips ,  with  ail 
nianner  of  liherty  and  security,  no  distinction  heing 
Iliade  who  are  themerchandises  laden  thereon,  froni 
any  port^  to  the  places  of  those  who  now  are,  or 
hereafter  shall  he  at  enmity  with  either  of  the  con- 
tracting  parties.  It  shall,  lihewise,  he  lawful  for 
the  citizens  ajoresaid  to  sail  with  their  sliips  and 
Dierchandises  hefore  mentioned  and  to  trade  with 
the  same  liherty  and  security  fromthe  places,  ports, 
and  hapens  of  those  who  are  enemies  of  both  or 
either  party  ^  without  any  opposition  or  disturbance 
whatsoever  y  not  only  direct ly  froni  the  places  of 
the  enemy  hefore  mentioned  to  neutral  places ,   but 


et  la  Venezuela.  555 

Art.  14.  Los  ciudadanos  de  la  Republica  de  Vcne-  1836 
zuela  résidentes  en  los  territorios  de  los  Jîîstados  Unidos, 
*i;ozarân  una  perfecta  é  ilimitada  libertad  de  conciencia, 
sin  ser  molestados,  inquietados  ni  perturbados  por  su 
creeiicia  reli<;iosa.  Ni  serân  molestados,  inquietados 
o  perturbados  en  el  ejercicio  de  su  religion  en  casas 
privadas,  en  las  capiilas  6  lugares  de  adoracion  de- 
signados  al  efecto,  con  el  decoro  debido  â  la  divinidad, 
y  respelo  a  las  leyes,  usos  y  costumbres  del  pais. 
Tambien  tendrân  libertad  para  enterrar  los  ciudadanos 
de  Venezuela  que  mueran  en  los  territorios  de  los 
Estados  Unidos,  en  los  lugares  convenientes  y  adecua- 
dos,  designados  y  establecidos  por  ellos  con  acuerdo 
de  las  autoridades  locales,  o  en  los  lugares  de  sepul- 
tara  que  elijan  los  amijos  de  los  muertos;  y  los  lune- 
raies  y  sépulcres  no  serân  trastornados  de  modo  alguno 
ni  por  ningun  motivo.  De  la  inisma  inanera  los  ciuda- 
danos de  los  Estddos  Unidos  gozaran  en  los  territorios 
de  la  Republica  de  Venezuela  perfecta  e  ilimitada 
libertad  de  conciencia,  y  ejerceran  su  religion  publica 
ô  ptivadamente  en  sus  mismas  habitaciones,  ô  en  las 
capiilas  y  lugares  de  adoracion  designados  al  efecto, 
de  conformidad  con  las  leyes,  usos  y  costumbres  de 
la  Republica  de  Venezuela. 


Art.  15,  Sera  licito  â  los  ciudadanos  de  la  Republica 
de  Venezuela  y  de  los  Estados  Unidos  (le  America, 
iiavegar  con  sus  buques,  con  toda  seguridad  y  libertad 
de  cualquier  pueito  a  las  plazas  o  lugares  de  lo  que 
son  ô  fueren  en  adelante  enemigos  de  cualquiera  de 
las  dos  partes  contratantes,  sin  hacerse  distincion  de 
quienes  son  los  duenos  de  las  mercancias  cargadas  en 
ellos.  Sera  igualmente  licito  a  los  referidos  ciudadanos, 
navegar  con  sus  buques  y  mercaderias  mencionadas  y 
traficar  con  la  misma  libertad  y  seguridad,  de  los 
lugares,  puertos  y  ensenadas  de  los  enemigos  de 
ambas  partes,  o  de  alguna  de  ellas,  sin  ninguna  opo- 
sicion  6  disturbio  cualquiera,  no  solo  directamente  de 
los  lugares  del  enemigo  arriba  mencionados  a  lugares 
neutros,  sino  tambien  de  un  lugar  perteneciente  â  un 


556     Traité  entre  l'Amérique  septentrionale 

1836  a /.so  from  one  place ^  helonging  to  an  eneiyry ,  to 
another  place,  helonging  to  an  eneniy ,  whether 
tliey  he  under  the  jurisdiction  of  one  power  or 
under  ^several,  And  it  is  herehy  stlpulated^ 
that  free  ships  shall  also  gii^e  freedom  to  goods^ 
and  that  ei^ery  thing  shall  be  deenied  free  and 
exempt,  which  shall  be  found  on  hoard  the  ships 
helonging  to  the  citizens  of  either  of  the  contrac- 
titig  parties,  although  the  whole  lading^  or  any  part 
thereoj  should  appertain  to  the  eneniies  oj  either \ 
contraband  goods  heing  always  excepted.  It  is  also 
agreed^  in  likemanner,  that  the  saine  liber f y  shall 
be  extended  to  persons  who  are  on  hoard  a  free 
ship ,  witli  this  ejfect,  that^  although  they  viay  he 
eneniies  to  botli^  or  either  party ,  they  are  not  to 
he  tahen  ont  of  that  jree  ship  ^  unless  they  are 
officers  or  soldiers  and  in  the  actnal  seri^ice  of  the 
enemies,  Prouided^  howeuer  and  it  is  herehy  agreed, 
that  the  stipulations  in  this  article  contained,  de— 
claring  that  the  jlag  shall  cover  the  property ,  shall 
be  understood  as  applying  to  those powers  only  who 
recognise  this  principle  ;  but  ij  either  of  the  two 
contracting  parties  shall  be  at  war  with  a  thircl^ 
and  the  other  neutral^  the  Jlag  of  the  neut rai  shall 
coi^er  the  property  of  eneniies  whose  goi^ernnients 
acknoivledge  this  principle ,  and  not  oj  other  s. 

Art.iÇ).  It  is  liJcewise  agreed  that ,  in  the  case 
where  the  neutral  Jlag  oJ  one  of  the  contracting 
parties  shall  protect  the  property  of  the  eneniies 
of  the  other,  by  virtue  of  the  above  stipulations^ 
it  shall  always  be  understood  that  the  neutral  pro- 
perty found  on  hoard  such  enernys  vessels  ^  shall 
be  held  and  considered  as  enemy^s  property ,  and 
as  such^  shall  be  liable  to  détention  and  confisca- 
tion ,•  except  such  property  as  was  put  on  board 
such  vessel  bejore  the  déclaration  of  war,  or  even 
afterwards ,  if  it  were  clone  without  the  Knowledge 
of  it  :  but  the  contracting  parties  agrée  ^  that  two 
vionths  having  elapsed  after  tJie  déclaration ,  their 
citizens  shall  not  plead  ignorance  thereof.  On  the 
contrary ,  if  the  flcig  of  the  neutral  cloes  not  pro- 
tect the  enernys  property ,  in  that  case,  the  goods 
and  merchandises  of  the  neutral^  enibarked  in  such 
enemys  ship  shall  be  free. 


et  la  Venezuela.  557 

enemigo,  a  otro  enemigo,  ya  sea  que  esten  hajo  la  1836 
jniisdiccion  de  una  potencia,  d  bajo  la  de  diversas. 
Y  queda  aqui  estipulado,  que  los  buques  libres  dan 
lambien  libertad  a  las  mercaderias,  y  que  se  ha  de 
considerar  libre  y  esento,  todo  lo  que  se  hallare  â 
bordo  de  los  buques  pertenecientes  à  los  cîudadanos 
de  cualquiera  de  las  partes  contratantes,  aunque  toda 
la  carga  6  parte  de  ella  pertenezca  â  enemigos  de 
una  li  oira,  esceptuando  siempre  articulos  de  contra- 
bando  de  guerra.  Se  conviene  tanibien  del  mismo 
modo,  en  qlie  la  misma  libertad  se  estienda  â  las 
personas  que  se  encuentren  â  bordo  de  buques  libres, 
con  el  (in  de  que  aunque  dichas  personas  sean  enemigos 
de  ambas  partes  ô  de  alguna  de  ellas,  no  deban  ser 
estraidos  de  los  buques  libres  a  menos  que  sean  ofi- 
cialcs  6  soldados  en  actual  servicio  de  los  enemigos: 
a  condicion  no  obstante,  y  se  conviene  aqui  en  esto, 
que  las  cstipulationes  contenidas  en  el  présente  articulo 
declarando  que  el  pabellon  cubre  la  propiedad,  se 
entenderân  aplicables  solamente  â  aquellas  potencias 
que  reconocen  este  principio;  pero  si  alguna  de  las 
clos  partes  contratantes  estuviere  en  querra  con  una 
tercera,  y  la  otra  perinaneciese  neutral,  la  bandera  de 
la  neutral  cubrirâ  la  propiedad  de  los  enemigos  cayos 
Gobiernos  reconocen  este  principio,   y  no  de  otros. 

Art.  16.  Se  conviene  igualmente  que  en  caso  de 
que  la  bandera  neutral  de  una  de  las  partes  contra- 
tantes, proteja  las  propiedades  de  los  enemigos  de  la 
otra,  en  virtud  de  lo  estipulado  arriba,  deberâ  siempre 
entenderse,  que  las  propiedades  neutrales  encontradas 
â  bordo  de  taies  buques  enemigos,  han  de  tenerse  y 
considerarse  como  propiedades  enemigas,  y  como  taies 
estarân  sujetas  a  detencion  y  confiscacion;  esceptuando 
solamente  aquellas  propiedades  que  hubiesen  sido  puestas 
a  bordo  de  taies  buques  antes  de  la  declaracion  de  la 
guerra,  y  aun  despues,  si  hubiesen  sido  embarcadas 
en  dichos  buques  sin  tener  noticia  de  la  guerra:  y  se 
conviene  que  pasados  dos  meses  despues  de  la  decla- 
racion, los  ciudadanos  de  una  y  otra  parte  no  podrân 
alegar  que  la  ignoraban.  Por  e!  contrario,  si  la 
bandera  neutral  no  protegiese  las  propiedades  enemi- 
gas, entonces  seran  libres  los  efectos  y  mercaderias 
de  la  parte  neutral  embarcadas  en  buques  enemigos. 


558'    Traite'  entre  l^ Amérique  scptejitrionale 

1836  Art.  17.    Tins  liherty  oj  navigation    and  com- 

merce sliall  extend  to  ail  Icinds  of  merchandise  ex- 
cepting  tfiose  only  ivliicli  are  di  s  tin  gui  site  d  hy  tlie 
name  of  contrahand  ;  and  under  this  name  of  con- 
traband  or  prohibited  goods  sliall  be  compreJiended : 

±st.  Cannons,  mortars,  howizers,  sivivels,  blun- 
derbusses ,  muskets ,  fusées,  rijles,  carbines ,  pistols, 
pikes  swords ,  sabres,  lances,  spears,  lialberds  and 
grenades ,  bombs ,  jjowder ,  matches  ,  balls,  and  ail 
other  things  belonging  to  tlie  use  oj  thèse  arms. 

2d.  Bucklers ,  Jielmets ,  breast  plates ,  coats  of 
mail,  infantry -belts ,  and  clotlies  made  up  in  the 
Jorm  and  for  a  military  use, 

"àd.  Cavalry -belts,  and  horses  with  tlieir  fur- 
niture. 

4.th.  And  generally  ail  Icinds  of  arms  and  in- 
struments of  iron,  steel,  brass  and  copper,or  of  any 
other  materials,  manufactured ,  prepared ,  and  Jor- 
med  expressly  to  maie  war  by  sea  or  land. 

Art.  18.  AU  other  m.erchandises  and  things 
not  comprehended  in  the  articles  of  contraband  ex- 
plicitly  enumerated  and  classified  as  aboue,  shall 
be  held  and  considered  as  free,  and  subjects  of 
free  and  lawful  commerce  so  that  they  may  be  car— 
ried  and  transported  in  tlie  freest  mariner,  by  the 
citizens  of  botli  tlie  contracting  parties,  even  to 
places  belonging  to  an  enemy  ;  excepting,  only  those 
places  which  are  at  that  time  besieged  or  blocha- 
cled;  and  to  avoid  ail  doubt  in  this  particular  it  is 
declared,  that  those  places  only  are  besieged  or 
blockaded ,  which  are  actually  attacked  by  a  belli- 
gérant force  capable  of  preuenting  tlie  entry  of 
tlie  neutral. 

Art.  i*^.  The  articles  of  contraband  be  fore  enu- 
merated and  classified ,  which  may  be  found  in  a 
vessel  bound  for  an  enemy''s  port  shall  be  subject 
to  détention  and  confiscation,  leaving  jree  the  rest  of 
the  cargo  and  the  sJiip ,  that  the  oçv/iers  may  dispose 
of  tJiem  as  they  see  proper.  No  vessel  of  the  ei- 
ther  of  the  two  nations  shall  be  detained  on  the 
high  seas  on  account  of  having  on  board  articles 
of  contraband ,  whenever  the  master ,  captain  or 
supercargo  oj  said  vessel  will  deliver  up  the  arti~ 


et  la  Venezuela,  559 

Art.  17.    Esta  libertad  de  navegacîon  y  comercio  1836 
se  estenderâ  a  todo  genero  de  mercaderias,  esceptuando 
aquellas  solamente  que  se  distinguen  con  el  nombre  de 
contrabando;    y    bajo    este   nombre   de    contrabando   d 
efectos   prohibldos,   se  comprenderan  : 

lo.  Canones,  morteros,  obuces,  pedreros,  trabucos, 
mosqnetes,  tiisiles,  rifles,  carabinas,  pistoias,  picas, 
espadas,  sables,  lanzas,  chuzos,  alabardas  y  granadas, 
bombas,  pôlvora,  mechas,  balas,  con  las  demas  cosas 
correspondientes  al  uso  de  estas  armas. 

2o.  Escudos,  carquetes,  corazas,  cotas  de  malla, 
fornituras,  y  vestidos  hechos  en  forma  y  â  usanza 
inilitar. 

3o.  Bandoleras  y  caballos,  junto  con  sus  armas  y 
arneses. 

4o.  Y  generalmente,  toda  especie  de  armas  é 
instrumentes  de  hierro,  acero,  bronce,  cobre,  y  otras 
materias  cualesquiera,  manufacturadas,  preparadas  y 
forai adas  espresamente  para  hacer  la  guerra  por  mar 
ô  tierra. 

Art.  18.  Todas  las  demas  mercaderias  y  efectos 
no  comprendidos  en  los  articulos  de  contrabando  espli- 
citamente  eiiumerados  y  clasiticados  en  el  articulo  an- 
terior,  serân  tenidos  y  reputados  por  libres,  y  de 
j  licito  y  libre  comercio,  de  modo  que  ellos  puedan  ser 
transportados  y  Ilevados  de  la  manera  mas  libre  por 
los  ciudadanos  de  ambas  partes  contratantes,  aun  â 
los  lugares  pertenecientes  a  un  enemigo  de  una  otra, 
esceptuando  solamente  aquellos  lugares  ô  plazas  que 
estan  al  mismo  tiempo  sitiadas  ô  bloqueadas,  y  para 
evitar  toda  duda  en  el  particular,  se  declaran  sitiadas 
d  bloqueadas  aquellas  plazas  que  en  la  actualidad 
estuviesen  atacadas  por  una  fuerza  de  un  beligerante 
capaz  de  impedir  la  entrada  del  neutral. 

Art.  19.  Los  articulos  de  contrabando  antes  enu- 
merados  y  clasificados,  que  se  hallen  en  un  buque 
destinado  a  puerto  enemigo,  estarân  sujetos  a  deten- 
cion  y  confiscacion ,  dejando  libre  el  reste  del  carga- 
menlo  y  tl  buque  para  que  los  duennos  puedan  disponer 
de  ellos  como  lo  crean  conveniente.  Ningun  buque 
de  cualquiera  de  las  dos  naciones,  sera  detenido  por 
tener  a  bordo  articulos  de  contrabando,  siempre  que 
el  maestre,  capitan  6  sobrecargo  de  dicho  buque, 
quiera  entregar  los  articulos  de  contrabando  al  apresa- 


560      Traïfè  entre  fyîmê inique  sf^ptentrlojiale 

1836  des  of  contrahand  to  tlie  captor,  unless  tlie  quantiiy 
of  such  articles  be  sogreat^  or  of  sa  large  a  hulk^ 
tliat  t/iey  cannot  be  receiped  on  board  the  capturing 
sliip  withoLit  great  inconvenience  ;  but  in  this^  and 
in  ail  other  cases  of  jitst  détention,  the  vessel  de— 
tained  shall  be  sent  to  the  nearest  convenient  and 
sa fe  port  for  trial  and  judgnient  according  to  law. 
Art,  20.  And  whereas  it  frequently  Jiappens 
that  vessels  sail  for  a  port  or  places  belonging  to 
an  enemy  without  hnowing  that  the  sanie  is  besie- 
ged^  blockaded  or  im^ested^  it  is  agreed  that  every 
vessel  so  circumstanced  jnay  be  turned  away  jrom 
such  port  or  place,  but  shall  not  be  detained ,  nor 
chall  any  part  oj  lier  cargo,  if  not  contraband ,  be 
sonfiscated;  unless,  after  warning  oj  such,  blockade 
Dr  inuestment  front  any  officer  commanding  a  ves- 
sel of  the  bloclcading  forces ,  tliey  shall  again  at— 
tenipt  to  enter  ^  but  she  shall  be  perniitted  to  go  to 
any  other  port  or  place  she  shall  thinh  proper,  Nor 
shall  any  vessel  of  either,  that  jnay  haue  entered 
into  such  port  before  the  sanie  was  actually  besie- 
ged^  blockaded  or  invested  by  the  other,  be  restrai- 
lied  from  cjuitti/ig  such  place  with  lier  cargo ^  nor^ 
if  found  therein  after  the  réduction  and  surrender, 
shall  such  vessel  or  lier  cargo  be  liable  to  confis- 
cation, but  they  shall  be  restored  to  the  owners 
thereof. 

Art,  21.  Tn  order  to  prevent  ail  hind  of  disor- 
der  in  the  visiting  and  exaniination  oj  the  ships 
and  cargoes  of  both  the  contracting  parties^  on 
the  higii  seas ,  they  hâve  agreed^  mutually  that 
ivhenever  a  vessel  of  war,  public  or  private  shall  meet 
ivith  a  neutral  of  the  other  contracting  party  ^  the 
/irst  shall  remain  ont  of  cannon  sitôt  ^  and  viay 
send  its  bouts  with  two  or  three  men  only  in  or- 
der to  exécute  the  said  exaniination  of  the  papers 
concerning  the  ownership  and  cargo  of  the  vessel^ 
without  causing  the  least  extortion,  violence^  or  ill- 
treatnient ,  for  which  the  commander  s  of  the  said 
armed  ships  shall  be  responsible,  i-vith'tJieir  persons 
and  property  for  which  purpose  the  commanders 
oj  the  said  private  armed  vessels  shall,  bejore  re~ 
ceiving  tlieir  commissions  ^  give  sujfficient  security 
to  a/iswer  fur  ail  the  damages  they  inay   cojnmit  ^ 


ei  la   l'eiiezuela.  56 1 

dor,  a  menos  que  la  cantldad  de  estos  articulos  sea  1836 
tan  grande  y  de  tanto  volûmen  que  no  puedan  ser 
recibidos  a  *)ordo  del  buque  apresador  sin  grandes 
inconvenientes;  pero  en  este,  como  en  todos  los  otros 
casos  de  justa  detencion,  el  buque  detenido  sera  enviado 
'al  puerlo  mas  inmediato,  comodo  y  seguro,  para  ser 
juzgado  y  sentenciado  conforme  a  las  leyes. 

Art.  20.  Y  por  cuanto  frecuentemente  sucede  que 
los  buques  navegan  para  un  puerto  ô  lugar  pertene- 
ciente  a  un  enemigo,  sin  saber  que  aquel  esté  sitiado, 
bloqueado  ô  investido,  se  conviene  en  que  lodo  buque 
en  estas  circumstancias  se  pueda  hacer  volver  de  diclio 
puerto  ô  lugar,  pero  jio  sera  detenido  ni  confiscado 
parte  alguna  de  su  cargamento,  no  siendo  contrabando; 
a  menos  (jue  despues  de  la  intimacion  de  semejante 
bloqueo  ô  ataque  por  cualquier  comandante  de  un 
buque  de  las  fuerzas  bloqueadoras,  intentase  otra  vez 
enlrar;  pero  le  sera  permitido  ir  a  cualquier  otro 
puerto  O  lugar  que  juzgue  conveniente.  ISi  ningun 
buque  de  una  de-  las  partes  que  haya  entrado  en 
semejante  puerto  o  lugar,  antes  que  estuviese  sitiado, 
bloqueado  o  enveslido  por  la  otra,  sera  impedido  de 
dejar  el  tal  lugar  con  su  cargamento,  ni  si  t'uere  hal- 
lado  alli  despues  de  la  rendicion  y  entrega  de  semejante 
lugar,  estarâ  el  tal  buque  o  su  cargamento  sujeto  a 
confiscacion,    sino  que  seran  restituidos  a  sus  duenos. 

Art.  21.  Para  evîtar  todo  genero  de  desorden  en 
la  visita  y  ecsamen  de  los  buques  y  cargamentos  de 
ambas  partes  conlratantes  en  alla  mar,  han  convenido 
mutuamente,  que  siempre  que  un  buque  de  guerra 
publico  ô  particular  se  encontrase  con  un  neutral  de 
la  otra  parle  contratante,  el  primero  permanecerâ  fuero 
de  tiro  de  canon,  y  podrâ  mandar  su  bote  con  dos  o 
très  hombres  solamente,  para  ejecutar  el  dicho  ecsamen 
de  los  papeles  concernientes  â  la  propiedad  y  carga 
del  buque,  sin  ocasionar  la  menor  estorcion,  violencia 
6  mal  tratamiento,  por  lo  que  los  comandantes  de 
dichos  buques  armados  serân  responsables  con  sus 
personas  y  bienes  ;  a  cu}  o  efecto  los  comandantes  de 
buques  armados,  por  cuenta  de  particulares,  estarân 
obligados  antes  de  entregarseles  sus  comisiones  ô  pa- 
tentes, a  dar  fianza  suficiente  para  responder  de  los 
perjuicios   que   causen.      Y   se   ha   convenido   espresa- 

Hoav.  Série.    Tome  IV.  N  n 


66'2      Trailè  entre  Pyïmèriqiie  septentrionale 

1836  and  it  is  expressif  agreecl  tliat  tlie  neutral  jjarty 
filiall^  in  no  case,  be  recjuired  to  go  on  board  tlie 
exaniining  vessel  for  tlie  purpose  of  e.xhibiting  his 
papers,  or  for  any  otlier  purpose  whateuer. 

y^rt.  21'  To  avoid  ail  Icind  of  vexation  and 
abuse  in  tlie  exaniination  of  tlie  papers  relating  to 
tlie  ownership  of  the  vessels  belonging  to  tlie  citizens 
of  the  two  contracti7ig  parties,  they  liave  agreed 
and  do  agrée,  tliat  in  case  one  of  tliein  shoiild  be 
engaged  in  war,  the  ships  and  vessels  belonging 
to  the  citizens  of  the  other  niiist  be  furnished  witli 
sea-letters^  or  passports,  expressing  the  name^  pro- 
perty ,  and  bulk  of  the  ships ,  as  atso  the  name  and 
place  of  habitation  of  the  master  and  commander 
oj  said  vessel^  in  order  tliat  it  may  liereby  appear 
that  said  ship  truly  belongs  to  the  citizens  of  one  of 
the  parties;  they  hâve  lihewise  agreed  that  sucli  ships 
heing  laden,  besides  the  said  sealetters  or  passports^ 
sliall  also  be  proi^ided  with  certificates^  containing 
the  several  particulars  of  the  cargo,  and  the  place 
■wlience  the  ship  sailed ,  so  that  it  may  be  hnown 
ivhether any  f orbidden  or  contraband goodsbeon  board 
the  same;  which  certifîcates  sliall  be  made  ont  by 
the  ofjicers  of  the  place  whence  the  ship  sailed^  in 
the  accustomed  form  without  siich  requisites ,  said 
vessels  may  be  detained,  to  be  adjudged  by  the  com- 
pétent tribunal ,  and  may  be  declared  légal  prize, 
unless  the  said  defect  sliall  be  proved  to  be  owing 
to  accident,  and  satisjied  or  siipplied  by  testimony 
entirely  équivalent.  • 

u4rt.  23'  It  is  furtlier  agreed,  that  the  stipu- 
lations aboi^e  expressed  relatii^e  to  the  visiting  and 
exaniination  of  vessels,  sliall  apply  only  to  those 
which  sail  without  convoy,  and  wlien  said  vessels 
sliall  be  under  convoy ,  the  verbal  déclaration  of  the 
commander  of  the  convoy ,  on  his  tvord  of  lionor, 
that  the  vessels  under  lus  protection  belong  to  the 
nation  whose  flag  lie  carries  ;  and  when  they  are 
bound  to  an  enemy^s  port,  that  they  liave  no  con- 
traband goods  on  board,    sliall  be  siifficient. 

jirt.  24'  It  is  further  agreed,  that  in  ail  ca- 
ses,  the  established  courts  for  prize  causes,  in  the 
country  to  which  the  prizes  may  be  conducted, 
sliall  alone  take  cognizance   of   tlienip    and  whene- 


el  la  Venezuela.  563 

mente,    que   en    ningun    caso   se    ecsigîrâ   â   la    parte  1836 
lieu  Irai   que    vaya   libordo  tiel    buque   ecsaminados  con 
el   lin    de   ecsibir   sus    papeles   ô    para    cualquior   otro 
objecto,    sea  el  que  fuere. 

Art.  22,  Para  evîtar  toda  clase  de  vejamen  y  abuso 
en  el  examen,  de  los  papeles  relatives  a  la  propiedad 
de  los  buques  pertenecienles  â  los  ciudadanos  de  las 
dos  partes  contratantes,  han  convenido  y  convienen 
que  en  caso  de  que  una  de  ellas  estuviere  en  guerra, 
los  buques  y  bajeles  pertenecientes  a  los  ciudadanos  de 
la  olra,  serân  provistos  con  letras  de  mar  o  pasaportes, 
espresando  el  nombre,  propiedad  y  tamano  del  buque, 
como  tambien  el  nombre  y  lugar  de  la  rcsidencia  del 
maestre  ô  comandante,  a  fin  de  que  se  vea  que  el 
buque  real  y  verdaderamente  pertenece  â  los  ciudadanos 
de  una  de  las  partes;  y  han  convenido  igualmente, 
que  estando  cargados  los  espresados  buques,  ademas 
de  las  letras  de  mar  o  pasaportes,  estaran  tambien 
provistos  de  certificados,  que  contengan  los  por  menores 
del  cargamento  y  el  lugar  de  donde  salid  el  buque, 
para  que  asi  pueda  saberse  si  hay  â  su  bordo  algunos 
efectos  prohibidos  o  de  contrabando,  cuyos  certilicados 
serân  hechos  por  los  oficiales  del  lugar  de  la  proce- 
dencia  del  buque  en  la  forma  acostumbrada;  sin  taies 
requisitos  el  diclio  buque  puede  ser  detenido,  para 
ser  juzgado  por  el  tribunal  compétente,  y  puede  ser 
declarado  buena  presa  â  menos  que  prueben  que  la 
falta  émana  de  accidente  y  satisfagan  ô  suplan  el  de- 
fecto  con  testimonias  enteramente  équivalentes. 

Art.  23.  Se- ha  convenido  ademas  que  las  estipuia- 
ciones  anteriores  relativas  al  ecsamen  y  visita  de  buques, 
se  aplicarhn  solamente  a  los  que  navegan  sin  convoy 
y  cuando  los  dichos  buques  estuviesen  bajo  de  convoy, 
sera  bastante  la  declaracion  verbal  del  comandante  del 
convoy,  bajo  su  palabra  de  honor  de  que  los  buques 
que  estan  bajo  su  proteccion  pertenecen  d  la  nation 
cuya  bandere  llevan  ;  y  cuando  se  dirijen  a  un  puerto 
enemigo,  que  dichos  buques  no  tienen  a  su  bordo 
articules  de  contrabando  de  guerra. 

Art.  24.  Se  ha  convenido  ademas  que  en  todos  los 
casos  que  ocurran,  solo  los  tribunales  establecidos  para 
causas  de  presas  en  el  pais  a  que  las  presas  sean 
conducidas,  tomardn  conocimiento  de  ellas.     Y  siempre 

Nn2 


564     Traité  entre  J?Amèrique  septentrionale 

1836  per  snch  trihunals,  of  eitJier  pcirty  sJialL  jjronounce 
jugchnent  ngainst  any  vessel^  or  goocls ,  or  property 
clainied  hy  tîie  citizens  of  tlie  otiier  party  ^  the  sen- 
tence or  clecree  sliall  mention  the  reason  or  niotives 
on  wliich  the  scune  shall  hâve  beèn  founded,  and 
an  authenticated  copy  of  the  sentence  or  clecree, 
and  of  ail  the  proceedings  in  the  case,  shall,  if 
demanded  he  delivered  to  the  commander  or  agent 
of  said  vessel  without  any  delà  y .  he  paying  the 
légal  fées  for  the  same. 

Art,  25.  Whenever  one  oj  the  contracting 
parties  shall  be  engaged  in  war  witli  another 
State,  no  citizen  of  the  other  contracting  party 
shall  accept  a  commission  or  letter  of  marque  for 
the  purpose  of  assistitig  or  co-operating  hostilely 
with  the  said  enemy ,  against  the  said  party  so  at 
war,  under  the  pain  ofheing  considérée!  as  a  pirate, 

Art.  26-  If ,  by  any  fatality^  wliicli  cannot  he 
expected  and  which  Qod  jorhid,  the  two  contrac- 
ting parties  shoidd  he  engaged  in  a  war  with  each 
other,  they  liave  agreed,  and  do  agrée,  now  for 
tlien  y  tliat  therè  shall  be  allowed  the  terni  of  six 
months  to  the  merchants ,  residing  on  the  coasts, 
and  in  the  ports  of  each  other  and  tlie  term  of  one 
year  to  those  who  dwell  in  the  interior,  to  arrange 
tJieir  business^  and  transport  their  ejfects  where- 
ver  they  please,  ^i^^'^ff  ^^  them  the  safe-conduct 
necessary  for  it ,  which  may  serue  as  a  si/Jficient 
protection  iintil  they  arrive  at  the  designated  port. 
The  citizens  of  ail  other  occupations ,  who  may  be 
established  in  the  territories  or  dominions  of  the 
United  States  and  the  Repuhlic  of  Venezuela  shall 
be  respected  and  maintained  in  the  full  enjoyment 
of  their  personal  liber ty  and  property ,  unless  their 
particular  conduct  shall  cause  them  to  forfeit  this 
protection  ^  which  in  considération  of  humanity, 
the  contracting  parties  engage  to  give  them. 

Art.  27.  Néither  the  debts  due  from  indipi-^ 
duals  of  the  one  nation  to  the  individuals  of  the 
other  ^  nor  sJiares  ^  nor  morieys  which  they  may  hâve 
in  public  funds,  nor  in  public  or  private  banls, 
shall  ei^er,  in  any  event  of  war  or  of  national  dif- 
férence., he  sequestered  or  confiscated. 

Art.  2Ô.  Both  the  contracting  parties  being  de- 


et  la  P^enezaela*  565 

que  semejante  tribunal  de  cualquiera  de  las  partes,  1836 
pronunciase  sentencia  contra  algun  buque,  ô  efectos  o 
propiedad  reclamadj^  por  los  ciudadanos  de  la  otra 
parte,  la  sentencia  o  decreto  hara  mencion  de  las 
razones  ô  motivos  en  que  aquella  se  haya  fundado,  y 
se  entrcgàrâ  sin  deinora  aiguna  al  comandante  ô  agente 
de  diclio  buque,  si  lo  solicitase,  un  testimonio  autentico 
de  la  sentencia  o  decreto,  o  de  todo  el  proceso,  , 
pagando  per  el  les  derechos  légales. 

Art.  25.  Siempre  que  una  de  las  partes  contratantes 
estuviere  empenada  en  guerra  con  otro  estado,  ningun 
ciudadano  de  la  otra  parte  contralantc  aceptarâ  una 
cotnision  ô  letra  de  niarca  para  el  objeto  de  ayudar  ô 
cooperar  hostilmente  con  el  dicho  enemigo  contra  la 
dicha  parte  que  ^^ié,  asi  en  guerra,  bajo  la  pena  de 
ser  tratade  como  pirata. 

Art.  26.  Si  por  alguna  fatalidad  que  no  puede 
j  espararse,  y  que  Dios  no  permita,  las  dos  partes  con- 
tratantes se  viesen  empeuadas  en  guerra  una  con  otra, 
lian  convenido  y  convienen  de  ahora  para  entonces, 
que  se  concédera  el  termine  de  seis  meses  d  los 
comerciantes  résidentes  en  las  costas  y  en  los  puertos 
de  entrambas,  y  cl  termino  de  un  ano  â  los  que  habitan 
en  el  inîerior,  para  arreglar  sus  négocies  y  transportar 
sus  efectos  a  donde  queran,  dandoles  el  salvo  conducto 
necesario  para  ello,  que  les  sirva  de  suficiente  protec- 
cion  hasta  que  lleguen  al  puerto  que  designen.  Los 
ciudadanos  de  otras  ocupaciones  que  se  hallen  estable- 
cidos  en  los  territorios  y  dominios  de  la  Republica  de 
Venezuela,  ô  de  los  Estados  IJnidos,  serân  respetados 
y  mantenidos  en  el  plenô^  gozo  de  su  libertad  personal 
y  propiedad,  a  menos  que  su  cond«cta  particular  les 
haga  perder  esta  proteccion,  que  en  consideracion  à 
la  humanidad,  las  partes  contratantes  se  coraprometen 
a  prestarles. 

Art.  27.  Ni  las  deudas  contraîdas  por  los  individuos 
de  una  nacion  con  los  individuos  de  la  otra,  ni  las 
acciones  ô  dineros  que  puedan  tener  en  los  fondes 
publiées  ô  en  los  bancos  publicos  ô  privados,  serân 
jamas  secuestrados  «i  confiscados  en  ningun  caso  de 
guerra  o  de  diferencia  nacional. 

Art.  28.  Deseando  ambas  partes  contratantes  evitar 


566     Trailê  entre  rjimérique  septenirlonale 

1836  sîrous  of  avoidiiig  ail  inequality  in  relation  to  tlieir 
public  conununicatlons  and  ojjicial  i  nier  cour  se,  hâve 
agreed,  and  do  agrée ^  to  grant  to  tlie  envoys^  mi- 
nistres and  other  public  agents^  the  sanie  favors 
ininiunities  and  exemptions ,  wliich  tliose  oj  the 
niost  favored  nation  do ,  or  shalL  enjoy  :  it  being 
understood  tliat  whatever  favors,  inimunities  or 
privilèges  ^  the  United  States  of  ylrnerica  or  the 
Hepublic  of  J^enezuela  may  Jlnd  it  proper  to  give 
to  the  ministers  and  other  public  agents  of  any 
other  power  ^  shall  by  the  sanie  act^  be  extended  to 
those  of  eacli  of  the  contràcting  parties. 

Art.  29«  l^o  mahe  more  effectuai  the  protec- 
tion ivhicJi  the  United  States  and  the  Republic  of 
Venezuela  shall  afford.  in  future  to  the  navigation 
and  commerce  of  the  citizen^  of  each  other ,  they 
agrée  to  reocive  and  admit  consuls  and  vice- con- 
suls in  ail  the  ports  open  to  foreign  commerce^ 
who  shall  enjoy  in  them  ail  the  riglits  ^  prérogati- 
ves,  and  inimunities,  of  thé  consuls  and  vice- con- 
suls of  the  most  favored  nation  ;  each  contràcting 
party^  however^  remaining  at  liber ly  to  except  those 
ports  and  places  in  which  the  admission  and  ré- 
sidence of  such  consul  and  vice- consuls  may  nob 
aeein  convenient. 

Art.  30.  In  order  that  the  consuls  and  vice- 
consuls  of  the  two  contràcting  parties  may  enjoy 
the  rights,  prérogatives  and  inimunities  which  he- 
long  to  them  hy  tlieir  public  character  ^  they  shall^ 
hefore  entering  on  the  exercise  of  their  function's 
exhibit  their  conmiission  ou  patenta  in  due  form  to 
the  Government  to  which  they  are  accreditedy  and 
having  obtained  tJieir  exequatur  ^  they  shall  be  lield 
and  considered  as  such  by  ail  the  authorities ,  ma- 
gistrales and  inhabitans  in  the  cons'ular  district 
in  which  they  réside. 

Art.  31.  It  is  lil-ewise  agreed  that  the  consuls^ 
their  secretaries  officers  and  persans  attached  to 
the  service  of  consuls  they  not  being  citizens  of 
the  country  in  wliich  the  consul  résides  ^  shall  be 
exempted  frorn  ail  hinds  of^  taxes  imposts  and  con- 
tributions^ except  those  which  they  shall  be  obli- 
ged  to  pay  on  account  of  commerce  or  their  pro- 
perfy  ^  to  which  the  citizens  and  inhabitants  ^  native 


et  la  f'enezueîa.  567 

toda  diferencia  relalîva  â  étiqueta  en  sus  comunica-  1836 
ciones  y  correspondeticla  diplomaticas,  han  convenido 
asi  mismo,  y  convienen  en  concéder  a  sus  enviados  y 
ministros  y  otros  agentes  diplomaticas ,  los  mismos 
favores,  inmunidades  y  esenciones  de  que  gozan  o 
gozaren  en  io  venidero  los  de  las  naciones  mas  favore- 
cidas;  bien  entendido,  que  cualquier  favor,  inmunidad 
ô  privilegio  que  la  Republica  de  Venezuela  o  los 
Estados  Unidos  de  America  tengan  por  conveniente 
dispensar  a  los  enviados,  ministros  y  agentes  diploma- 
ticos  de  otras  potencias,  se  haga  por  el  mismo  hecho 
estensivo  a  los  de  una  y  otra  de  las  partes  contratantes. 
Art.  29.  Para  hacer  mas  etectiva  la  proteccion  que 
la  Republica  de  Venezuela  y  los  Estados  Unidos  darân 
en  adelante  a  la  navegacion  y  comercio  de  los  ciuda- 
danos  de  ^ina  y  otra,  se  convienen  en  recibir  y  admitir 
consules  y  vice-consules  en  todos  los  puertos  abiertos  ; 
al  comercio  estrangero,  quienes  gozarân  en  ellos  de 
todos  los  derechos,  prerogalivas  é  inmunidades  de  los 
consules  y  vice-consules  de  la  nacion  mas  lavorecida; 
quedando  no  obstante  en  libertad  cada  parte  contra- 
tante,  para  exceptuar  aquellos  puertos  y  lugares  en 
que  la  admision  y  residencia  de  semejantes  consules  y 
vice-consules  no  parezca  conveniente. 

Art.  30.  Para  que  los  consules  y  vice-consules  de 
las  dos  partes  contratantes  puedan  gozar  de  los  derechos 
prerogativas  é  inmunidades  que  les  correspondan  por 
su  caracter  publico,  antes  de  cntrar  en  el  ejercicio  de 
sus  fuiicliones,  presentarân  su  comision  o  patente,  en 
la  forma  debida,  al  Gobierno  con  quien  esten  acredi- 
tados,  y  liabiendo  el  exequator,  serân  tenidos  y  con- 
siderados  como  taies  por  todas  las  autoridades,  raa- 
gistrados  y  habitantes  del  distrito  consular  en  (jue 
residan. 

Art.  31.  Se  ha  convenido  îgualmente  que  los  con- 
sules, sus  secretarios,  oficiales  y  personas  agregadas 
al  servicio  de  los  consulados  (no  siendo  estas  personas 
ciudadanos  del  pais  en  que  el  consul  réside,)  estarân 
exentos  de  toda  especie  de  pechos,  impuestos  y  con- 
tribuciones,  esceptuando  aquellos  que  esten  obligados 
a  pagar  por  razon  de  comercio  ô  propiedad,  y  â  los 
cuales  estan  sujetos  los  ciudadanos  y  habitantes  naturales 


568      Traité  entre  V Amérique  septentriniidle 

1836  and  foreign  of  tlie  coiintry  in  wliich  tliey  réside  are 
siihject^  being  in  euery  tliing  besicles^  siibject  to 
the  laws  of  the  respective  States.  The  archives 
and  papers  of  the  consulates  sliall  be  respected  in- 
violably  ^  and  under  no  pretext  whaiever  ,  sliall  any 
magistrate  seize  or  in  any  way  interfère  with  tliem» 

Art.  32.  The  said  consuls  shall  hâve  power 
to  require  the  assistance  of  the  authorities  of  the 
country  for  the  arrest ,  détention  and  custody  ^  of 
deserters  from  the  public  and  private  vessels  of 
their  country  ^^  and  for  that  purpose,  they  shall  ad- 
dress  themselves  to  the  courts,  judges  and  officers 
compétent ,  and  shall  demand  the  said  deserters  in 
writing^  proi^ing  by  an  exhibition  of  the  registers 
of  the  vessels  or  ship's  roll,  or  other  public  docu- 
ments^ that  those  men  were  part  of  the  said  crews^ 
and  on  tJiis  demand  so  proved  Çsauing,  howei^er^ 
where  the  contrary  is  proved)  the  delivery  sliall 
not  be  refused.  Sucli  deserters  when  arrested  shall 
be  put  at  the  disposai  of  said  consuls^  and  may 
be  put  in  the  public  prisons,  at  the  request  and 
expense  of  those  wJio  reclaim  theni ,  to  be  sent  to 
the  ships  to  which  they  belonged^  or  to  other  s  oj 
the  same  nation.  But  if  they  be  not  sent  back 
within  two  iuonths,  to  be  counted  from  the  day  of 
their  arrest,  they  shall  be  set  at  liber ty ,  and  sliall 
be  no  more  arrested  for  the  same  cause. 

Art.  33.  For  the  pur  pose  of  more  effectiially 
protecting  their  commerce  and  navigation^  the  two 
contracting  parties  do  liereby  agrée  .^  as  soon  Itère- 
after  as  circumstances  will  permit  them,  \to  fomi 
a  consular  convention.,  which  shall  déclare  espe- 
cially  the  powers  and  immunities  of  the  consuls 
and  vice -consuls  of  the  respective  parties. 

Art.  34.  The  United  States  of  America  and 
tJie  Republic  of  Venezuela^  desiring  to  mahe  as 
durable  as  circumstances  will  permit  the  relations 
whicli  are  to  be  established  between  the  two  parties 
by  virtue  of  tliis  treaty  of  peace,  artiity.,  commerce 
and  navigation ,  hâve  decîared  solemnly ,  and  do 
agrée ^  to  the  following  points: 

ist.  The  présent  treaty  shall  remain  in  full 
force  and  virtue  for  the  terrri  of  twelve  years^  to 
be  counted  from  the  day  of  the  exchange  of  the  ra- 


et  la  Venezuela.  569 

y  estrangeros  del  pais  en  que  lesidon ,  quedando  en  1836 
todo  lo  demas  siijetos  a  las  leyes  de  los  respeclivos 
Etados.  Los  archivos  y  papeles  de  los  consulados 
seran  res|)etados  inviolablemenle,  y  bajo  nînguii  pretesto 
los  ociiparâ  inagistrado  alguno,  ni  tendra  con  elles 
ninguna  intervencion. 

Art.  32.  Los  dichos  consiiles  tcndran  poder  de 
requérir  el  auxilo  de  las  autoridades  locales  para  la 
prision,  detencion  y  custodia  de  los  desertores  do  los 
buques  publicos  y  particulares ,  de  su  pais,  y  para 
este  objeto  dirijiran  a  los  tribunales,  jueces  y  oficialcs 
compétentes,  y  pedirân  los  dicbos  desertores  por  escrito, 
probando  por  una  preseritacion  de  los  registres  de  los 
buques,  roi  de  équipage  \\  otros  documenlos  publicos, 
que  aquellos  hombrcs,  eran  parte  de  las  dichas  tripu- 
laciones,  y  â  esta  demanda  asi  probada  (menos,  no 
obstante,  cuando  se  probase  lo  contario)  no  se  recu- 
saril  la  entrega.  Semejantes  desertores  luego  que  sean 
arrestados,  se  pondrân  â  dijjposicion  de  los  dichos 
consules,  y  pueden  ser  depositados  en  las  prisiones 
publicas,  â  soiicitad  y  espensas  de  los  que  los  reclamen, 
para  ser  enviados  a  los  buques  a  que  correspondan  d 
â  otros  de  la  misma  nacion.  Pero  si  no  fuéren  nian- 
dados  denlro  de  dos  meses  contados  desde  el  dia  de 
su  arresto,  serân  puestos  en  libertad,  y  no  volveran 
a  ser  presos  por  la  misma  causa. 

Art.  33.  Para  protéger  mas  efectîvamente  su  comer- 
cio  y  navegacion,  las  dos  partes  contratantcs  se  con- 
vienen  en  lormar  luego  que  las  circunstancias  lo  per- 
mitan ,  una  convencion  consular,  que  déclare  mas 
especialmente  los  poderes  é  inmunidades  de  los  con- 
sules y  vice -consules  de  las  partes  respectivas. 

Art.  34.  La  Republica  de  Venezuela  y  los  Estados 
Unidos  de  America,  deseando  hacer  tan  duraderas  y 
firmes  como  las  circumstancias  lo  permitan,  las  rela- 
ciones  que  han  de  establecerse  entre  las  dos  potencias 
en  virtud  del  présente  tratado  de  paz,  amistad,  nave- 
gacion y  comercio,  han  declarado  solemnemente,  y 
convienen  en  los  puntos  siguenles: 

lo.  El  présente  tratado  permanecerd  en  su  fuerza 
y  vigor  por  el  termino  de  doce  anos,  contados  desde 
el  dia  del  cange  de  las  ratificationes,   y  ademas  hasta 


570     Traité  entre  l^Ainér'uiue  septentrluiiale 

1836  tijicalions  and  fiirtJier^  until  tlie  end  of  one  year 
a/ ter  ettlier  of  t/ie  contracting  parties  shalL  liave 
givea  notice  to  tfie  other  of  its  intention  to  ternii- 
nate  tJie  sanie  ;  eacli  of  tlie  contracting  parties  re- 
seruing  to  itself  tlie  right  of  giving  sucli  notice  to 
tlie  otiier  at  tlie  end  oj  said  tenn  of  twelve  y  car  s  ; 
and  it  is  hereby  agreed  hetween  tliern  tliat  on  the 
expiration  of  one  year  after  sucli  notice  shall  liavê 
heen  receii^ed  by  either  front  the  other  party ,  this 
treaty  in  alL  its  parts  relative  to  commerce  and 
navigation  f  shall  altogether  cease  and  détermine , 
and  in  ail  tliose  parts  whicfi  relate  to  peace  and 
f  rienship y  it  shall  be  perpetually  and  permanently 
hinding  on  hoth  powers. 

od.  If  any  one  or  more  of  the  citizens  of  ei- 
ther party  shall  infringe  any  of  the  articles pf  this 
treaty ,  sach  citizen  shall  be  held  persotially  re- 
sponsible  for  the  same  ^  and  harmony  and  good 
correspondence  between  the  two  nations  shall  not 
be  interrupted  thereby  eacli  party  engaging  Hn  no 
way  to  protect  the  ojjender^  or  sanction,  such  vio- 
lation. 

3d,  If  (what  indeed  cannot  Le  expected) ,  un- 
forlu/iately  any  of  the  articles  contained  in  the 
présent  treaty  shall  be  violated  or  injringed  in  any 
other  way  whatever^  it  is  expressif  stipulatedy  that 
neither  of  the  contracting  parties  will  order  or 
authorize  any  act  of  reprisai^  nor  déclare  war 
against  the  other,  on  complaints  of  injuries  or  da- 
mages,  until  the  said  party  considering  itself  ojjen- 
ded,  shall  first  hâve  presented  to  the  other  a  sta- 
teuient  of  such  injuries  or  damages,  verijied  by 
compétent  proofs,  and  dema.nded  justice  and  the 
saine  shall  hâve  been  either  rejused  or  iinreaso" 
nably  delayed, 

Ath.  JSothing  in  this  treaty  shall,  however,  be 
construed  or  operate  contrary  to  former  and  exi- 
sting  public  treaties  with  other  sovereigns  and 
States. 

lYie  présent  treaty  of  peace,  amify ,  com- 
merce, and  navigation,  shall  be  approved  and  ra- 
tified  by  the  Président  of  the  United  States  of 
America,  by  and  with  the  advice  and  consent  of 
the    senate   theruj\    and   by  the    Président   of   the 


et  la  Venezuela.  571 

un  ano  despues  que  cualquîera  de  las  partes  contra-  1836 
tantes  haya  nolilicado  â  la  otra  su  intencion  de  ter- 
ininarlo;  rcservandose  las  partes  contratantes  el  dereclio 
de  hacer  tal  nolitication  la  una  d  la  otra  al  fin  de 
dicho  terniino  de  doce  alîos.  Y  ademas  se  ha  con- 
venido  que  este  tratado,  en  todo  lo  relativo  a  comercio 
y  navegacion,  quedara  sin  electo  transcuiido  que  sea 
un  ano  despues  de  recibida  dicîia  noliticacion  por 
cualquîera  de  las  dos  partes ,  y  en  todo  lo  relativo  a 
paz  y  aniistad,  sera  perpetuamente  obligatorio  |a 
ainbos  poderes. 


2o.  Si  alguno  o  algunos  de  los  ciudadanos  de  una 
u  otra  parte  infiingiesen  algunos  de  los  articules  con- 
tenidos  en  el  présente  tratado,  dichos  ciudadanos  seran 
personahnente  responsables,  sin  que  por  esto  se  inter- 
runipa  la  armonia  y  buena  çorrespondencia  entre  las 
dos  naciones,  cotnjjrometiendose  cada  una  a  no  pro- 
tejer  de  modo  alguno  al  olensor,  d  sancionar  seaie- 
jante  violacion. 

3o.  Si  (loque  ;i  la  verdad  no  puede  esperarse), 
desgraciadamente  algunos  de  los  ariiculos  contenidos 
en  el  présente  tratado  fuesen  en  alguna  otra  niancra 
violados  ô  iniVingidos,  se  estipula  espresamente  que 
uinguna  de  las  dos  partes  contratantes  ordenarâ  ô 
autorizarâ  ningunos  actes  de  represalia  ni  declarara  la 
guerra  contra  la  otra,  por  quejas  de  injurias  ô  daûos, 
iiasta  que  la  parte  que  se  créa  ot'endida,  haya  pre- 
sentado  a  la  otra  una  esposicion  de  aquellas  injurias  d 
datios,  veriHcada  con  pruebas  y  testimonios  competen- 
•tes,  exigiendo  justicia  y  satislaccion,  y  esto  haya  sido 
negado  d  diierido  sin  razon. 

4.  Nada  de  cuanto  se  contiene  en  el  présente  tra- 
tado, se  construira  sin  embargo,  ni  obrarâ  en  contra 
de  otros  tratados  publicos  anteriores,  y  existentes  con 
otros  Soberanos  d  Estados. 

El  présente  Tratado  de  Paz  Amistad ,  Comercio, 
y  navegacion  sera  ratificado  por  el  Présidente  d  Vice- 
Presidente  de  la  Republica  de  Venezuela,  encargado 
del  Poder  Executivo  con  consentimiento  y  aprobacion 
del  Congreso  de  la  misma,  y  por  el  Présidente  de  los 


572      Traité  entre  ^Amérique  septentrionale 

1836  Repuhlla  of  Venezuela  ^  wltli  tlie  consent  and  ap- 
probation of  tlie  Coiigress  of  tlie  same;  and  tlie 
ratifications  sliall  be  exclianged  in  ttie  city  of  Ca- 
racas,  witliin  eight  inontlis ,  to  he  connted  froin  tlie 
date  of  tlie  signature  liereof\  or  sooner  if  possible. 

In  faith  tvhercof^  we  ^  tlie  plenipotentiaries  of 
tlie  United  States  of  America  and  of  the  Republic 
of  Venezuela  ,  liaue  signed  and  seaiecl  thèse  présents. 

Doue  in  the  city  of  Caracas^  on  tlie  tiven- 
tieth  day  of  January  ^  in  the  y  car  of  our  Lord  one 
thousa/id  eight  hundred  and  thirty  six  and  in  the 
sixtieth  year  of  the  Independence  of  tlie  JJnited 
States  ol  America  and  the  twenty  -  sixth  of  that 
of  the  Jlepublic  of  Venezuela. 

JoHs   G.  A,   IViLLiAmsoiJ»  [L,  S.) 

Saistos  Michelena.  (L.  s.) 


jlctes  concei^nant  les  troubles  et  desor- 
dres qui  ont  éclaté  dans  la  ville  libre 
de  Cracovie  pendant  les  mois  de 
^    Janvier  et  Février  1836. 

(Oestreichischer  Beobachter  v.  14.  Februar  1836. 
Gazette  (le  Cracovie  1836.  Février.  Copies  authentiques.) 

ï. 

Note  des  PlênipoieJitiaires  de  t Autriclie  ^   de  la 

Russie  et  de  la  Prusse  adressée   au  Président 

et  au  Sénat    de    l'état  libre   de   Cracouie,    à   la 

date  du  g.  Féi^rier  1836. 

Les  résidens  soussignés  de  S.  M.  VJ^mpereur 
de  toutes  les  Russies  et  de  S.  M.  le  Roi  de  Prusse, 
ainsi  cjue  le  chargé  d'affaires  soussigné  de  S.  M.  /. 
et  R.  y4.  se  sont  empressés  de  donner  connaissatice 
à  leurs  cours  respectives  de  la  communication  cjui 
leur  a  été  faite  par  S.  Exe.  M,  le  président  du  sé- 
nat de  la  ville  libre  de  Cracovie.,  au  sujet  des  mal- 
heureux évènemens  cpii  ont  signalé  dans  cette  ville 
les  premiers  jours  de  cette  année. 


et  la  Venezuela.  573 

Estados  Unidos  de  America,  con  consejo  y  aprobacion  1836 
del  Senato   de  los  mismos  ;    y  las    ratilicaciones   sen'm 
cangeadas    en    la    cludad    de  Caracas    dentro   de  ocho 
raeses  contados  desde  este  dia,  6  antes  si  (uere  posible. 

En  fé  de  lo  cnal,  no^otros  los  plenipotenciarîos  de 
la  Repiihlica  de  Venezuela  y  de  los  Estados  Unidos 
de  America,    lieinos  lirniado  y  scllado  las  présentes. 

Dadas  en  la  cindad  de  Caracas,  el  dia  veinte  de 
Enero,  del  ano  del  Seïïor,  mil  ochocienîos  treinta  y 
seis,  \  igesimosexto  de  la  independencia  de  la  Repnblica 
de  Venezuela,  y  sexagesimo  de  la  de  los  Estados 
Unidos  de  Americal 

Santos  Michelena.  (L.  S.) 

John  G.  A.  Willtamson.     (L.  S.) 


76. 

Actes  concernant  les  troubles  et  clésor-' 

cires  qui  ont  èclcité  dans  la  ville  libre 

de  Cracovle  pendant  les  mois  de 

Janvier  et  Février  1836. 

(Oeslreicbischer  Beobacbter  v.  14.  Februar  1836. 
Gazette  deCracovie  1836.  Février.  Capies  authentiques.) 

I. 

Note  der  Bei^ollmachtîgten  von  Oestreichy  Jluss- 
land  nnd  Preiissan  an  den  Prasidenten  und 
Sénat  des  Freistaats  Krakau  de  data  9-  Februar 

1836. 

Die  unterzeichneten  Residenten  Sr.  MaJ.  des  Kai- 
sers aller  Reussen  und  Sr.  Maj.  des  Konigs  von  Preussen, 
wie  auch  der  unterzeichnele  Geschiiilstiager  S.  K.  K. 
apostolischen  Maj.  haben  sicli  beeilt,  die  Mittheilung 
Sr.  Exe.  des  Hrn.  Prasidenten  des  Sénats  der  freieii 
Stadt  Krakau  hinsiclillicb  des  ungliicklichen  Ereignisses, 
welches  die  ersten  Tage  des  gegenwJirtigen  Jahres  in 
jener  Stadt  bezeichnet  hat,  zur  Kenntniss  ihrer  erlauch- 
ten  Hofe  zu  bringen. 


574       Actes  concernant  les  truuhles  qui 

1836  Xf^.ç    trois   cours    cl" Autriche ,    de    Prusse    et  de 

Russie  n^out  pu  apercei'uir  dans  ces  éi.>èneuiens  cju^~ 
une  preuve  nouvelle  et  incontestable  d'un  niai  pro- 
fondcnient  enraciné,  répandu  dans  l'intérieur  de  cet 
état ^  et  qui  menace  non-  seulement  son  repos  et 
sa  paix,  mais  encore  la  sécurité  des  propinces  avoi- 
si  fiant  es. 

Par  les  traités  existans^  destinés  à  protéger 
la  ville  libre  de  Cracovie  et  à  veiller  au  maintien 
de  sa  neutralité ,  les  trois  cours  se  sentent  d'autant 
plus  obligées  de  prendre  les  mesures  exigées  par  les 
circonstances,  cpie  l'obligation  de  garantir  leurs  pro- 
pres états  d'un  mal  ostensible  y  est  également  at~ 
tachée. 

Par  suite  de  ces  considérations  les  soussignés 
sont  chargés  d'annoncer  à  S.  Exe.  M.  le  président 
et  au  sénat  de  la  ville  libre  de  Cracocie  cpie  lassai- 
nissetnent  moral  instantané  de  la  ville  et  du  terri- 
toire de  Cracovie  au  moyen  de  léloignement  des 
réfugies  polonais  et  d'autres  individus  dangereux^ 
qui  «y  sont  malheureusement  rassemblés  en  grand 
nombre,  est  une  iiiesure  qui  a  été  jugée  indispen- 
sable pour  anéantir  les  trames  séditieuses  ourdies 
contre  la  sûreté  et  le  repos  de  la  ville  et  du  dis- 
trict de  Cracovie  aussi  bien  cjue  contre  les  proviti- 
ces  avoisinantes. 

Les  soussignés  ne  peuvent  pas  douter  que  la 
ville  de  Cracovie  ne  se  prête  d'autant  plus  volon- 
tiers à  cette  mesure  que  déjà  à  plusieurs  reprises 
elle  a  elle-même  manifesté  cette  intention  y  et  cjue 
les  trois  cours  ont  préparé  actuellement  tous  les 
moyens  pour  en  lui  faciliter  l'exécution. 

Appuyées  sur  Varticle  9  de  lacté  du  congres 
de  Vienne*)  cpd  est  en  harmonie  avec  les  articles 
6  du  traité  du  3.  Mai  1815  et  de  la  nouvelle  con- 
stitution de  la  ville  libre  de  Cracovie^    en  date  du. 


*)    Varticle    mentionné    de    l'acte    du    Congres    de    Vienne    est 
conçu  de  la  manière  suivante  : 

'■''Les  cours  de  Russie,  d^^ut riche  et  de  Prusse  s'engagent 
à  respecter  et  à  faire  respecter ,  en  tous  tems ,  la  neutralité 
de  la  pille  libre  de  Cracouie  et  de  son  territoire;  aucune 
force  année  ne  pourra  jamais  y  être  introduite  sous  çuel- 
cjue  prétexte  que  ce  soit.  JBn  retranche  il  est  entendu  et 
expressément  stipulé^    qu'il  ne  pourra  être  accordé   dans  la 


ont  eu  lïeii  à  Cracoçîa.  575 

Die  dreî  Hofe  von  Oestreicli,  Preussm  und  Russ-  183G 
land  hal)en  in  dieseni  Ereigiiisse  nur  einen  neiien  un- 
wîdeileglichen  Beweîs  des  Daseyns  eines  liet'wurzelndeii 
Uebels  erblicken  konnen, ,  welches,  im  îîinern  dièses 
Freistaates  verbreitet,  nicht  allein  seine  lluhe  und  sei- 
nen  Frieden,  sondern  auch  die  Sicherheit  der  angian- 
zenden  Provinzen  bedroht. 

Durch  die  bestelienden  Tractate  zum  Schutze  der 
freien  Stadt  Krakaii  und  zur  Ueberwacliunjç  der  Auf- 
rechthaltun{ç  ihrer  Neiitralitat  berul'en,  (iihien  sich  die 
drei  Hole  um  so  mehr  zur  Ergreifung-  der  Maassregein, 
welche  der  Fa!l  erfordert,  verpflicbtet,  ais  sich  dazu 
auch  die  Verbindlichkeit  gesellt,  ihre  eigenen  Staaten 
vor  olfenbarem  Nacbtheile  zu  bewahren. 

In  Folge  dieser  Betrachtung  sind  die  Unterzeich- 
neten  beauitragt,  Sr.  Exe.  dem  flrn.  Prasidenten  und 
dem  Senate  der  freien  Stadt  Krakau  anzuzeigen,  dass 
die  augenblickliche  Reinigung  der  Stadt  und  des  Ge- 
biets  von  Krakau  durch  die  Entfernung  der  pohiischen 
Fiiichllinge  und  aller  gelahrlichen  ïndividuen,  welche 
sich  ungliicklicher  Weise  in  grosser  Anzahi  allda  ver- 
sammelt  haben,  die  Maassregel  sey,  welche  als  uner- 
lasslich  erachtet  worden  ist,  um  die  gegen  die  Sicher- 
heit und  Ruhe  der  Stadt  und  des  Gebiets  von  Krakau 
sowohl  aïs  gegen  jene  der  nahegelegenen  Provinzea 
angezettelten  meuterischen  Anschliige  zu  vernichten. 

Die  Unterzeichneten  konnen  nicht  zweifein,  dass 
die  Regierung  von  Krakau  sich  um  so  bereitwilliger 
zu  dieser  Maassregel  herbeilassen  werde,  als  sie  seibst 
schon  zu  verschiedenen  Malen  die  Absicht  liiezu  ge- 
zeigt,  und  die  drei  Hofe  nunmehr  aile  Mittel  vorbe- 
reitet  haben,    um  ihr  deren  Ausfiihrung  zu  erleichtern. 

Gestiitzt  auf  dem  9ten  Artikcl  der  Wiener  Congress- 
Acte,  welcher  mit  den  Arlikeln  6,  sowohl  des  Tractats 
vom  3.  Mai  1815,  als  der  neuen  Constitution  der  freien 
Stadt  Krakau   vom    30.  Mai  1833   ijn  Einklange  sleht, 


ville  libre  et  sur  le  territoire  de  Cracouie ,  aucun  asyle  ou 
protection  à  des  transfusées ,  déserteurs ,  ou  gens  poursuivis 
jiar  la  loi,  appartenant  aux  jiays  de  l'une  ou  de  Vautre  des 
hautes  puissances  susdites,  et  que  sur  la  demande  d'extra- 
dition, qui  pourra  en  être  fuite  par  les  autorités  compé- 
tentes ,  de  tels  indii/idus  seront  arrêtés  et  livrés  sa}is  délai, 
sous  bonne  escorte,  à  la  garde  qui  sera  chargée  de  les 
recevoir  à  la  frontière." 


576       Actes  concernant  les  trouhles  qui 

1836  30.  il/n?'  1833,  hs  piiifisances  ■protectrices  interpellent, 
le  gouvernemetit  de  Cracvvie  itéloigner  de  son  ter- 
ritoire^  dans  le  délai  de  huit  jours  ^  tous  les  réfu- 
giés polonais  cjui  s^y  trouvent. 

Pour  faciliter  autant  que  possible  le  départ  des 
réfugiés,  on  leur  ouvrira  la  station  de  Podgorze;  ceux 
de  ces  réfugies  qui  peuvent  justifier  que  l'un  ou 
l'autre  des  gouvernenieiis  consentent  à  leur  adniis- 
sion,  seront ,  suivant  les  circonstances,  pourvus  des 
moyens  de  se  rendre  a  leur  destination ,  mais  les 
autres  seront  transport-^s  en  Aniéricpie. 

Les  sujets  des  autres  puissances  séjournant  à 
Cracovie  et  cjui  sont  désignés  comme  dangereux  par 
les  puissances  protectrices,  devront  également  être 
éloignés  du  territoire  de  Cracovie  dans  le  délai  de 
huit  jours;  ci  ces  fins  la.  puissance  protectrice  dont 
ces  étrangers  traverseront  le  territoire  leur  fera 
délivrer,  par  son  résident  a  Cracovie^  les  passe- 
ports nécessaires. 

T.jes  trois  puissances  protectrices  ont  jugé  con- 
venable de  faire  avancer  des  troupes  vers  les  fron- 
tières du  territoire  de  Cracovie ,  aussi  bien  pour 
empêcher  que  les  individus  désignés  aux  précédens 
paragraphes  ne  s'éloignent  de  la  route  qui  leur  est 
ouverte  pour  leur  départ^  cpie  pour  prêter  au,  gou- 
vernement de  Cracovie  l'appui  dont  il  pourrait  avoir 
besoin ,  comme  aussi  pour  appuyer  V interpellatioa 
^  faite  et  maintenir  lordre  et  la  trancptillité  publi- 
ques. 

Il  dépendra^  en  conséquence ,  de  S.  Exe.  M.  le 
président  et  du  sénat ,  de  s'' adresser  aux  soussignés^ 
s^ils  devaient  être  dans  le  cas  dVivoir  besoi/i  de  la 
force  armée  pour  l accomplissement  de  lune  ou  lau- 
tre  de  ces  mesures. 

Aussi  longtemps  que  dureront  les  circonstan- 
ces actuelles ,  tout  sujet  de  la  ville  libre  de  Craco- 
vie qui  voudra  passer  la  frontière  des  trois  états 
avoisinans  ^  devra  être  juuni.,  pour  obtenir  le  pas- 
sage, d'un  passeport  régulier  revêtu  du  visa  da 
réside/it  que  cela  concerne. 

Les  trois  puissa?ices  aiment  a  croire  que,  par 
suite  des  facilités  offertes  au  gouvernement  de  cet 
état    libre ^   l assainissement   moral  du  teritoire  de 


07it  eu  lieu  à  Cracouie.  577 

fordern  die  Schutzmachte  die  Regierung  von  Krakau  1836 
auf,  in  achttligiger  Frist  aus  ihrem  Gebiete  aile  polnî- 
scîien  Fiuchtlii)ge,   welche  sich  allda  betinden,  zu  ent- 
fernen.  - 

Um  don  Abzug  der  FIlichtIinge  moglichst  zu  for- 
dern, wird  ihnen  die  Ei»bruchsstation  von  Podgorze 
geofinet  werden;  jene  dieser  Fliichllinge,  welche  sich 
ausweisen  koniiten,  dass  eine  oder  die  andere  Regie- 
rung  in  ibre  Zulassung  einwilligt,  werden  nach  Ertor- 
derniss  mil  den  Mitteln,  sich  nach  ilirer  Bestimmimg 
zu  verfijgen,  verschen,  die  andern  aber  nach  Amerika 
gesendet  werden. 

Die  Unterthanen  anderer  Miichte,  welche  sich  in 
Krakau  aufhalten  und  durch  die  Schutzmachte  als  ge- 
fiibrlich  bezeichnet  siud,  miissen  gleichfalls  in  acht- 
tiigiger  Frist  aus  dem  Gebiete  der  Stadt  Krakau  ent- 
fernt  werden;  zu  diesem  Ende  wird  sie  jene  Schutz- 
macht,  durch  deren  Gebiet  jene  Fremden  ziehen,  mit 
den  nothigen  Passen  durch  ihren  Residenten  zu  Krakau 
versehen  lassen. 

Die  drei  Schutzmachte  haben  fiir  angemessen  er- 
achtet,  an  die  Griinzen  des  Krakauer  Gebiets  Truppen 
vorriicken  zu  lassen,  sowohi  um  zu  verhindern,  das3 
die  in  den  vorhergehenden  Paragraphen  bezeichneten 
Individuen  sich  von  der  ihnen  zu  ihrem  Auszuge  dar- 
gebotenen  Strasse  entfernen,  als  um  der  Regierung 
von  Krakau  den  Beistand,  dessen  sie  benolhigen  konnte, 
zu  leisten,  wie  auch  um  jene  Aufforderung  zu  unter- 
stiJtzen,  und  die  Ordnung  und  offentliche  Ruhe  auf- 
lecht  zu  erhalten. 

Es  wird  daher  von  Sr.  Exe.  dem  Hrn.  Prasidenten 
und  von  dem  Senate  abhangen,  sich  an  die  Untcrzeich- 
neten  zu  wenden,  wenn  sie  in  den  F'ail  kommen  sollten, 
zur  Erlulliing  des  einen  oder  des  andern  dieser  Punkte 
der  Unterstiitzung  der  bewaffneten  Macht  zu  bediirfen. 

So  lange  die  gegenwartigen  Umsttinde  fortwahren, 
hat  jeder  Cnterlhan  der  freien  Stadt  Krakau,  welcher 
die  Granze  des  einen  der  drei  naheliegenden  Staaten 
uberschreiten  will,  um  zugelassen  zu  werden,  einen 
ordnungsmàssigen  mit  dem  Visa  des  betreffenden  Re- 
sidenten versehenen  Pass  vorzuzeigen. 

Die  drei  Schutzmachte  schmeichein  sich,  dass  die 
angedeutete  Reinigung  des  Krakauer  Gebiets  durch 
dièse  der  Regierung  des  Freistaates  dargebotenen  Er- 

Nouu.  Série.   Tome  IV,  O  O 


57S       Àcles  concernant  le^  troubles  qui 

1836  Cracopie  ri  éprouvera  plus  de  dîjficultcs  ultérieures. 
Cependant  si  leur  attente  devait  être  trompée,  et 
si  le  délai  fixé  devait  s^ écouler  sans  que  les  me- 
sures dont  il  s'agit  aient  reçu  leur  pleine  et  complète 
exécution ,  les  trois  cours  se  croiraient  obligées  à 
obtenir  par  l'emploi  de  leurs  propres  moyens  ce 
que  le  gouvernement  de  Cracouie  n  aurait  pas  eu 
la  volonté  ou  la  J  or  ce  cV  exécuter  par  lui-même. 

Les  soussignés ,  en  accomplissant  les  ordres  qui 
leur  ont  été  communiqués  par  leurs  hautes  cours, 
saisissent  cette  occasion  pour  exprimer  à  S.  Exe.  M. 
le  président  et  au  sénat  ^  V assurance  etc. 

Réponse  du   sénat  aux  plénipotentiaires 
des  puissances    protectrices^    également 
en   date  du  Q.  Février  1836. 

Imjnédiatement  après  la  réception  de  la  note 
collective  de  ce  jour  ^  par  laquelle  MM.  les  résidens 
des  trois  puissances  protectrices  ont  déclaré  au  sé- 
nat cpxe  c'était  la  volonté  de  ces  puissances  que  tous 
les  ex  -militaires  étrangers  polonais  ou  ceux  cjui^ 
sans  avoir  été  militaires  ^  ont  pris  part  à  la  dernière 
révolution  polonaise  des  années  1<S30  et  1831  et  qui 
se  trouvent  sur  le  territoire  de  la  ville  libre  de  Cra- 
covie ,  en  soient  éloignés  dans  le  délai  de  huit  Jours, 
avec  l'ordre  de  se  rendre  à  Podgorze  oà  ils  rece- 
vront leur  destination  ultérieure ,  le  sénat  s*est  em- 
pressé de  rendre  la  publication  ci-Jointe  pour  faire 
connaître  a  toutes  les  personnes  de  cette  catégorie 
les  dispositions  ci -dessus  mentionnées ,  prises  par 
les  hautes  puissances  protectrices^  et  il  leur  a  en 
même  tems  ordonné,  en  les  menaçant  des  mesures 
annoncées  par  MM.  les  résidens,  de  se  soumettre 
sans  hésitation  à  ces  prescriptions ,  dans  un  délai 
encore  réduit  de  deux  Jours,  En  outre  le  gouver- 
nement ne  négligera  aucun  des  moyens  mis  a  sa 
disposition  pour  repondre  d'une  manière  efficace  à 
cette  haute  volonté.  Et,  comme  au  nombre  des  ré- 
fugiés polonais  qui  séjournent  ici,  il  en  existe  plu- 
sieurs auxcjuels  on  a  accordé  des  emplois  subalternes 
dans  le  service  public  afin  de  les  occuper  cïune  ma- 
nière utile,  le  sénat  leur  a  de  suite  donné  le  congé 


ont  eu  lieu  à  Cracopie.  579 

leîchterungen  keiner  weiteren  Schwîerigkeît  raehr  unter-  183() 
liegen  werde.  Soilte  indess  ihre  diestallige  Erwartung 
getauscht  werden,  und  der  oben  angezeigte  Termin 
verfliessen ,  ohne  dass  die  erwahnte  Maassregei  ganz 
und  vollkommen  in  Ausfuluiing  gebraclit  worden  wiire, 
so  wurden  sich  die  drei  Hofe  veipHichlet  lialten,  duich 
eigene  Mittel  dasjenige  zu  erzielen,  was  die  Regîerung 
von  Krakau  ins  Werk  zu  setzen,  entweder  den  Willen 
oder  die  Kraft  nicht  gehabt  hatte. 

Indein  die  Unterzeichneten  diirch  dièse  Eroffnung 
die  ihnen  von  ihren  erlauchten  Ilofen  ziigekommenen 
Befehie  erfiillen,  ergreilen  sie  die  Gelegenlieit,  Sr.  E\c. 
dem  Hrn.  Prasidenten  und  dem  Senate  der  freîen  Stadt 
Krakau  die  Versicherung  etc.  etc. 

Antwort   des   Sénats   an    die   BevoIImlichtig- 

ten   der   Schutzmachte,    ebenfalls    voin 

9.  Febr.  1836. 

Gleich  nach  Empfang  der  Collectiv-Note  vom 
heutigen  Tage,  mitteist  welcher  die  HH.  Residenten 
der  drei  hohen  Schutzmachte  dem  Senate  erkiart  haben, 
dass  es  der  Wilie  dieser  Machte  sey,  dass  aile  fremden 
polnischen  Ex-Militars  sowohi  als  aile  diejenigen  vom 
Civilstande,  die  auf  was  immer  fur  eine  Art  an  der 
letzten  polnischen  Révolution  in  den  Jahren  1830  und 
1831  Theil  genommen  haben  und  sich  auf  dem  Ge- 
biete  der  freien  Stadt  Krakau  befinden,  binnen  acht 
Tagen  aus  demselben  entfernt  werden,  mit  dem  Be- 
fehie, sich  nach  Podgorze  zu  begeben,  wo  sie  ihre 
fernere  Bestimmung  erhalten  werden ,  hat  der  Sénat 
sich  beeilt,  die  aniiegende  Kundmachung  zu  erlassen, 
um  aile  Personen  dieser  Kategorie  in  Kenntniss  der 
oberwahnten  Verfiigungen  der  hohen  Schutzmachte  zu 
seizen  und  ihnen  zugleich  unter  Androhung  der  von 
den  HH.  Residenten  angekiindigten  Maassregein  be- 
fohlen,  sich  ohne  Zogern  und  seibst  in  der  noch  um 
zwei  Tage  verkurzten  Frist  diesen  Anordnungen  zu 
fiigen.  Ueberdiess  >vird  die  Regîerung  keines  der 
IMiltel,  die  ihr  zu  Gebote  stehen,  verabsaumen,  um 
diesem  hochsten  Willen  auf  eine  wirksame  Art  zu  ent- 
sprechen.  Und  da  unter  den  polnischen  Fliichtlingen, 
die  sich  hier  aufhielten,  mehrere  sind,  denen,  um  sie 
auf  eine  niitzliche  Art  zu  beschaftigen,  subalterne  An- 
stellungen   im    hiesigen    offentlichen    Dienste    verliehen 

Oo2 


580       ylctes  concernant  les  troubles  qui 

1836  nécessaire    en    leur    intimant   l'ordre  de   se   rendre 
au  lieu  de  leur  nouvelle  destination. 

^près  avoir  immédiatement ^  sans  restriction 
aucune,  et  par  toutes  les  voies  possibles,  donné 
connaissance  an  pays  entier  et  nommément  aux 
personnes  que  cela  concerne  de  la  volonté  expresse 
des  hautes  puissances^  le  sénat  ne  saurait  pourtant 
se  dispenser  de  recommander  à  MM,  les  résidens 
d'avoir  égard  à  la  brièveté  du  délai  fixé  pour  l'é- 
vacuation du  territoire^  soit  parce  qu'il  serait  pos- 
sible que  les  dispositions  arrêtées  ne  pussent  pas 
être  rendues  publiques ^  en  tems  opportun,  dans  les 
lieux  les  plus  éloignés  de  Vétat  libre,  soit  en  con- 
sidération de  l'impossibilité  d^  mettre  ordre  à  leurs 
affaires  dans  laquelle  peuvent  se  trouver  ceux  des 
i/idividus  réclamés  qui  ont  contracté  des  liens  dHn- 
térêt  et  de  fortune  dans  ce  pays  pendant  les  cinq 
années  qu'ils  y  ont  séjourné. 

Comme  il  est  d'ailleurs  facile  de  prévoir  que 
pendant  l'exécution  de  "  cette  décision  des  hautes 
puissances^  ceux  des  individus  compris  dans  la  ca- 
tégorie en  question  et  qui  se  sont  attachés  par  les 
liens  du  mariage  aux  familles  de  cette  ville  ^  qui 
ont  acheté  ou  pris  à  bail  des  immeubles  ^  ou  enfin 
ceux  qui  ont  pris  la  direction  d^ ateliers  ^  feront 
des  représentations  et  réclameront  V appui  du  gou- 
vernement sous  la  protection  duquel  ils  se  sont  éta- 
blis ;  et  comme  la  /lote  de  MM.  les  résidens  ne  con- 
tient à  ce  sujet  aucune  exception ,  le  sénat  se  croit 
obligé  par  devoir  de  sohmettre  cette  circonstance  à 
leur  appréciation  ^  et  de  demander  à  MM.  les  ré— 
sidans  de  vouloir  bien  lui  faire  savoir  si  ceux  des 
individus  en  faveur  desquels  les  considérations  ci- 
dessus  subsistent ,  doivent  également  être  frappés^ 
sans  distinction ^  de  ces  mesures  générales^  ou  bien 
si  les  hautes  puissances^  ayant  égard  à  leur  situa- 
tion^ se  sentiraient  disposées  a  les  en  excepter  gé- 
néreusement. 

Le  président  du  sénat: 

{L.  S.)        IFiELOGLorrsjii. 
Taû  secrétaire- général  du  sénat: 

{L.  S.)  DAnOTTSKl,      , 


ont  eu  lieu  à  Cracoi-'ie.  581 

ùorden   sind,    hat   der   Sénat   sogleicli    denselben    die  1836 
nolhige   Enliassung    ertheilt,    und   ihnen    aufgetragen, 
sich  an  den  Ort  ihrer  neuen  Besliinmung  zu  begeben. 

Nachdem  der  ausdiiickliche  Wille  dev  hohen  Machte 
bereîts  zur  Kenntniss  des  ganzen  Landes,  und  namenl- 
lich  der  hiebei  betheiligten  Personen,  ohne  den  min- 
desten  Verzug  noch  Besciuankung  und  auf  allen  mog- 
lichen  Wegen  gebracht  worden  ist,  kann  der  Sénat 
doch  nicht  umhin,  den  Illl.  Residenten  die  Beiiick- 
sichligung  der  Kijrze  der  zur  Riiumung  des  Gebiets 
anbeiauniten  Frist  zu  empfehlen,  theils  wegen  des  niog- 
lichen  Falles,  dass  dièse  Veifugungen  nicht  zu  gehoriger 
Zeit  auf  den  entferntesten  Punkten  des  Freistaates 
bekannt  werden  konnlen,  theils  in  Anbetracht  der  Un- 
moglichkeit,  ihre  Angelegenheiten  zu  ordnen,  in  der 
sich  diejenigen  der  reclamirten  îndîviduen  belînden 
diirften,  welche  wiihrend  ihres  fiinfjahrigen  Aufenthaltes 
in  diescm  Lande  Vermogens- Verhiiltnisse  contrahirt 
haben  sollten. 

Da  es  iibrigens  leicht  vorherzusehen  ist,  dass, 
wahrend  der  Vollstreckung  dièses  Beschiusses  der  hohen 
Machte,  jene  Individuen  der  in  Frage  stehenden  Kate- 
goiie,  die  sich  mit  den  hier  ansiissigen  Familien  durch 
die  Bande  der  Ehe  idenlificirt,  liegende  Giiter  ent- 
wedcr  angekauft  oder  gepachtet,  oder  solche  endlich, 
die  sich  an  die  Spitze  von  Werkstiitten  gestellt  haben, 
Vorstellungen  machen,  und  den  Beistand  der  Regie- 
rung,  unter  deren  Schutz  sie  sich  niedergeiassen  haben, 
ansprechen  werden,  so  hait  der  Sénat,  da  hieiijber  in 
der  Note  der  HH.  Residenten  1<.eine  Ausnahme  zu 
finden  ist,  es  fiir  seine  Pllicht,  diesen  Umstand  ihrer 
Beiiicksichtigung  zu  unteiziehen,  und  die  HIL  Resi- 
denten zu  eisuchen,  ihn  in  Kenntniss  setzen  zu  wollen, 
ob  die  Individuen,  zu  deren  Gunsten  obige  RiJcksich- 
ten  sprechen,  auch  ohne  Unterschied  von  diesen  allge- 
meinen  Maassregeln  betrofl'en  werden  sollen,  oder  ob 
die  hohen  Miichte,  in  Anbetracht  ihrer  Lage,  sich  be- 
wogen  lînden  diirften,  sie  grossmiithig  davon  auszu- 
I  nehinen. 

Der  Prasident  des  Sénats: 

(gez.)  WlELOGLOWSKI.    - 

Der  General -Secretlir  des  Sénats: 

(gez.)  Darowski. 


582       Actes  concernant  les  trouhles  qui 

]83Q  P ublication    du    gouvernement    de    Vétat 
librcy   de  La   même    date. 

Le  sénat  régnant  de  la  ville  libre ^  indépen" 
dante  et  rigoureusement  neutre  de  Cracovie  et  de 
son  territoire. 

MM.  les  résidens  des  trois  très  sérenissimes 
puissances  protectrices  accrédités  auprès  du  gou- 
vernement de  cet  élat^  ont  donné  communication, 
à  la  date  de  ce  jour .,  au  sénat  régnant^  qiCil  en- 
trait dans  la  volonté  de  leurs  liantes  cours  que  tous 
les  polonais  étrangers  y  ayant  appartenu  à  l'état 
militaire  ou  civil ^  et  qui  ont  pris  part  à  la  rei^o- 
lution  du  royaume  de  Pologne  dans  les  années  1830 
et  1831,  en  servant  comme  officiers.,  sous-ojjiciers 
ou  soldats,  ou  de  toute  autre  manière^  et  qui  sé- 
journent dans  la  ville  et  le  territoire  de  Cracoi^iey 
sans  pouvoir  légitimer  leur  séjour  par  un  passeport 
en  forme  légale  ou  par  une  permission  délivrée  par 
les  autorités  compétentes  des  puissances  protectri- 
ces ^  soient  tenus  de  quitter  immédiatement  le  ter- 
ritoire de  la  ville  libre  de  Cracovie  et  de  se  ren- 
dre à  Podgorze,  où  ceux  d* entre  eux  qui  pourront 
justifier  que  Vun  ou  Vautre  gouvernement  veut  les 
accueillir  recevront  les  secours  nécessaires  pour  se 
rendre  au  lieu  de  leur  destination  ;  et  que  ceux  au 
contraire  qui  ne  se  trouveront  pas  dans  cette  posi- 
tion ,  doivent  être  transportés  en  Américpie.  En 
même  teins  les  très  sérenissimes  cours  ont  déclaré 
que  celles  des  personnes  de  cette  catégorie  qui  sont 
revêtues  dans  ce  pays  d'un  emploi  cii^il  ou  militaire^ 
ne  sont  pas  exceptées  de  cette  disposition  quand 
même  le  gouvernement  de  cette  ville  leur  aurait 
accordé  le  droit  de  bourgeoisie. 

En  portant  à  la  connaissance  générale  cette 
haute  décision  des  très -sérenissimes  cours  ^  et  en 
en  préi^enant  nommément  celles  des  personnes  que 
cela  concerne ,  le  sénat  les  interpelle  de  se  rendre 
dans  la  ville  de  Podgorze  dans  les  6  Jours  et  de  s'y 
présenter  devant  les  autorités  autrichiennes  chargées 
de  leur  réception. 

Le  sénat  régnant  croit  nécessaire  de  prévenir 
les  personnes  qui  ont  à  se  soumettre   à  la  décision   ï 


ont  eu  lieu  à  Cracoçie.  583 

Kundmacliung  der  Regîeriing  des  Frei-      1836 
staates,    von   demselben  Datum. 

Der  regierende  Sénat  der  freîen,  unabhHngigen 
und  streng  neutralen  Stadt  Krakau  und  ihres  Oe- 
biets. 

Die  HH.  Residenten  der  drei  allerdurchiauchtîgsten 
Schutzmachte,  welche  bei  der  biesigen  Regierung  be- 
glaubigt  sind,  baben  unter  beuligem  Dato  dem  regie- 
renden  Senate  eroHiiet,  wie  es  der  Wille  Ibrer  boben 
Hofe  sey,  dass  aile  tremden  poinîscben  Militlir-  oder 
Civilpersonen,  welcbe  an  der  Révolution  im  Kônig- 
leicbe  Polen  in  den  Jabren  1830  und  1831  Tbeil  ge- 
nommen,  indem  sie  als  Olficiere,  Unterolficiere  oder 
Soldaten  oder  aucb  auf  eine  andere  Weise  gedient 
baben,  und  sicb  in  der  Stadt  Krakau  und  ibrem  Ge- 
biete  aufhallen,  sofern  sie  nicht  im  Stande  sind,  ihren 
Anlenthalt  durch  einen  in  gesetzlicber  b'orm  ertbeilten 
Pass,  oder  durcb  eine  von  der  coinpetenten  Beborde 
der  Scbutzmacbte  ibnen  gegebene  Erlaubniss  zu  legi- 
timiren,  gebalten  seyn  sollen,  unverziiglich  das  Gebiet 
der  freien  Stadt  Krakau  zu  verlassen,  und  sicb  nach 
Podgorze  zu  begeben,  \vo  diejènigen,  welcbe  sich 
ausweisen,  dass  irgend  eine  Regierung  sie  aufnehnien 
will ,  den  nolbigen  Beistand  erhalten ,  um  sicb  nach 
dem  Orte  ibrer  Bestimmung  zu  begeben;  diejènigen 
aber,  welcbe  sicb  nicbt  in  dieser  Lage  betinden,  nach 
Amerika  abgescbickt  werden  sollen.  Gleicbzeilig  haben 
die  allerdurcblaucbtigsten  Hofe  erkiart,  dass  aucb  die-  . 
jenigen  Personen  von  dieser  Kategorie,  welcbe  in  die- 
sem  Lande  irgend  einen  Civil-  oder  Militarposten  be- 
kleiden,  selbst  wenn  ibnen  von  der  biesigen  Regierung 
das  Biirgerrecbt  verlieben  worden,  von  dieser  Bestim- 
mung nicbt  ausgescblossen  sind. 

Indem  der  Sénat  dièse  bohe  Entscblîcssung  der 
allerdurcblaucbtigstcn  Hofe  zur  allgemeinen  Kenntniss 
bringt,  und  namentlicb  diejènigen  Personen  davon  be- 
nacbricbtigt,  welcbe  diess  angeht,  i'ordert  er  dieselben 
auf",  sicb  binnen  secbs  Tagen  in  der  Stadt  Podgorze 
zu  stellen,  und  sicb  bei  den  Kais.  ostreicbischen  Be- 
borden,  welcbe  zu  ibrer  Uebernahme  beauftragt  sind, 
zu   meldcn. 

Der  regierende  Scnat  bîilt  es  fiir  nothwendig,  die- 
jènigen Personen,    welcbe  obiger   Anordnung  nacbzu- 


584      Actes  concernard  les  irouhles  qui 

1836  ci-fZ(S5Sif5,  que  le  gouvernement  de  cet  état  a  été 
averti  que  dans  le  cas  où  le  délai  de  huit  jours 
fixé  pour  Vépacuation  s^écoulerait  sans  que  la 
volonté  des  très- sérénissimes  cours  ait  été  com- 
plètement accomplie,  elles  se  verraient  obligées 
d^en  amener  V exécution  par  l'emploi  de  leurs  pro- 
pres mesures.  Il  compte,  en  conséquence ,  que  les 
personnes  désignées  éviteront  les  mesures  annoncées, 
et  qu^ elles  suivront  volontairement  leur  destination; 
.  par  là  elles  conserveront  l'expectative  cfoLtenir  les 
égards  des  gouvernemens  sous  V autorité  descjuels 
elles  se  placeront ,  et  'de  plus  elles  préserveront  le 
pays,  de  Cracovie  des  tristes  suites  cju"* amènerait 
inévitablement  le  non  accomplissement  de  la  vo- 
lonté des  hautes  cours. 

Cracovie  le  9.  lévrier  1836 • 
Le  président  du  sénat  : 

{L.  S.)  TVlELOGLOWSlil, 

Le  secrétaire  général  du  sénat  ^ 

(Z-.  S.)        Darowski. 


ont  eu  lieu  à  Cracovie.  585 

kommen  hahen,  darauf  aufmerksam  zu  machen,  wie  1836 
die  hiesige  Regierung  bedeutet  worden,  dass  im  Falle 
der  zur  voliigen  Evacuation  bestimmte  aclittagige  Ter- 
inin  veiflossen,  und  der  Wille  der  allerdurchiauchligsten 
Hofe  nicht  voHstandig  erfullt  sey,  dieselben  sich  ge- 
nothigt  sahen,  durch  die  Anwendung  eigeneV  Maass- 
regeln  den  Erfolg  herbeizut'iihren;  er  erwartet  daher, 
dass  die  bezeichneten  Personen  die  angekiindigten 
Maassregeln  beseitigen  und  freiwillig  ihrer  Bestimmung 
folgen  werden,  wodurch  ihnen  eine  Aussicht  bleibt,  die 
iierijcksichtigting  derjenigen  Regierung  zu  erlangen, 
iHJter  deren  Macht  sie  sich  begeben,  und  wodurch  sie 
îjberdiess  das  hiesige  Land  vor  den  traurigen  Folgen 
bewahren  werden,  welche  die  INichterfiiilung  des  Willens 
der  hohen  Hofe  unausbieiblich  mit  sich  bringen  wUrde. 
Krakau,  am  9.  Februar  1836. 
Der  Sénats -Prasident: 

(geZ.)  WlELOGLOWSKT. 

Der  General  -  Secretar  des  Sénats: 

(gez.)  Darowski. 

II. 

Note  des  plcuipotejitiaires  de  t ylniriche ^    de  la 

Russie   et   de   la  Prusse  adressée  au  Président 

et    au  Sénat  de   Véiat    libre   de    Cracovie,    à  la 

date  du  16-  Féi>rier   1836. 

Die  Unterzeichneten,  Residenten  Ihrer  Majestalen 
des  Kaisers  von  Russiand  und  des  Konigs  von  Preussen, 
und  der  untcrfertigte  Geschaftstrager  Sr.  M.  des  Kai- 
sers von  Oestreich  finden  sich,  mit  Bezieimng  auf  die 
Note,  welche  sie  unterm  9.  d.  M,  an  Se.  Exe.  den 
Ilrn.  Prasîdenten  und  an  den  Sénat  der  freien  Stadt 
Krakau  zu  richten  die  Ehre  hatten,  kraft  der  Weisun- 
gen  ihrer  hohen  Hcife  veranlasst,  Sr.  Exe.  und  dem 
loblichen  Senate  folgende  weitere  FJrotVnungen  zu  ma- 
chen  :  "Die  Regierung  von  Krakau  bat,  indem  sie  zur 
AusfiJhrung  der  Maassregel,  welche  die  Schutzmachte 
im  Interesse  des  Freistaats  Krakau  selbst,  so  wie  der 
angranzenden  Provinzen  von  ihr  verlangen  mussten, 
nur  illusorische  und  keine  BiJrgschaft  des  Erfolgs  dar- 
bietende  Mittel  anwendete,  solchergcslalt  die  zur  vollen 


586       Actes  concernant  les  troubles  qui 

1836  und  gUnzlichen  Vollzieliung  derselben  gesetzte  Frist 
verstreichen  liess ,  und  von  den  Eileichieiungen  und 
Mittein,  welche  ilir  zu  diesem  Ende  grossmiithig  ange- 
bolen  worden  waien,  keincn  Gebrauch  machle,  den 
Beweis  geliefert,  dass  sie  nicht  nur  nicht  die  Kraft, 
ihre  eus  dein  Art.  6.  des  Tiaktals  vom  3.  Mai  1815 
hervorgehenden  Verpilichtungen  hinsichtiich  der  Fliicht- 
linge  und  dem  Gesetz  verfallenen  Personen  zu  erfiillen, 
sondern  auch  nicht  den  Willen,  selbigen  Genijge  zu 
leisten,  besitzt.  Die  drei  Mtichte,  von  den  Ptiichten, 
welche  die  Eigenschaft  als  Schutzmachte  ihnen  gegen 
den  Freistaat  Krakau  auferlegt,  so  wie  von  der  JNoth- 
wendigkeit  durchdrungen,  einer  Unordnung  ein  Ziel 
zu  selzen ,  welche  die  Ruhe  dièses  Landes  und  der 
angranzenden  Provinzen  gefâhrdet;  in  Ervvagung  end- 
lich,  dass  ihre  Garantie  der  strengen  Neutraliiat  des 
Freistaats  Krakau  nur  so   lange  Kraft  hat,    als  dieser 

s.       seinerseits  die  Bedingungen,   auf  welchen  die  Neutra- 
liiat dièses  Staats  allein  beruhen  kann,  erfiillt  —  sehen 
sich  in   die  Nothwendigkeit  versetzt,    dasjenige  durch 
ihre  eigenen  Mittei  auszufiihren,    was  sie  fiir  unerlass- 
lich  erkannt  hatten,    um  den  Zweck  zu  errcichen,  den 
friedlichen    Bewohnern    dièses    Landes    Sicherheit    und 
Ruhe    wiederzngeben,    und    ihre   eigenen    Liinder    vor 
den   revolutionairen  Umtrieben,    deren  Herd   die  Stadt 
und   das  Gebiet   von  Krakau   geworden   sind,    zu    be- 
wahren.      Die   Unterzeichneten    haben    demgernass    die 
Ehre,    Se.  Exe.  den  Hrn.  Prasidenten  und   den  Sénat 
zu    benachrichtigen,    dass  Truppen    unter    dem  Ober- 
befehle  des  lirn.  Generalmajors  v.  Kaufmann,    im  Na- 
men  der  drei  Schutzmachte,  die  Stadt  und  das  Gebiet 
von  Krakau  besetzen  werden.     Der  Zweck  dieser  mili- 
tairischen  Besetzung  ist  die  ganziiche  Vertreibung  der  , 
revolutionairen  Fliichtlinge,   der  Emissarien  der  Propa- 
ganda,   und  der  beslimmungslosen  Menschen,   die  sich 
seit  der  polnischen  Révolution  zu  Krakau  und  auf  sei- 
nem  Gebiete   angehliuft    haben,    und   von  da  aus    ihre 
verbrecherischen  Umtriebe  nach  den  benachbarten  Lan- 
dcrn    erstrecken.      Ist    dieser    Zweck    einmal    erreicht, 
und  die  Ordnnng  in  dem  Freistaate  Krakau  dauerhaft 
gesichert,   so  werden  sich  die  Truppen  der  drei  Hofe 
unverziiglich  wieder  aus  diesem  Lande  entfernen.     Fiir 
den    Unterhalt    der   Truppen,     so   lange   sie   auf  dem 
Gebiete  von  Rrnkau  bleiben  werden,  muss,   wie  es  in 


ont  eu  lieu  à  Cracoi^le.  587 

der  Regel  ist,  gesorgt  werden,  und  der  Sénat  wird  1836 
aufgefordert,  sogleich  die  Personen  zii  benennen,  mit 
welchen  die  Militairbehorde  ailes  auf  diesen  Gegenstand 
sich  Beziehende  zu  reguliren  hat.  Die  Wiiksamkeit 
der  Regierung  und  der  Gerichtshofe  wird  nicht  unter- 
brochen  werden;  es  liegt  jedoch  in  der  Natur  der 
Dinge,  dass  sie  in  Allem,  was  die  Aufrechlhaltung  der 
oflentlichen  Sicherheit,  und  die  Vollziehung  der  Maass- 
regel  betrifrt,  welche  die  Sorge  fiir  das  WohI  des 
Freistaats  Krakau  den  Schutzmachten  geboten  hat, 
der  damit  insbesondere  beauftragten  Militairmacht  un- 
tergeordnet  bleiben  muss.  Die  Unterzeichneten  haben 
schliessiich  die  IChre,  Sr.  Exe.  dem  Hrn.  Prasidenten 
und  dem  Senate  die  Kundmachungen,  welche  der  Hr. 
Generalmajor  v.  Kaufmann  in  dem  Augenblicke  und 
bald  nach  dem  Einriicken  der  unter  sein  Kommando 
gestelllen  Truppen  zu  erlassen  den  Befehl  erhalten  hat, 
uiitzutheilen,  und  sie  ersuchen  Se.  Exe.  dafiir  Sorgc 
tragen  zu  wollen,  dass  dièse  Aktenstiicke,  so  wie  sie 
hier  beiliegen,  in  deutscher  und,  polnischer  Sprache  zur 
Kenntnîss  des  Publicums  gebracht  werden, 

Krakau,    16.  Februar  1836. 

(Unterz.)      Hartmann. 

B.  Freiherr  v.  Ungern-Sternberg. 

LiEHMANN. 


588       udctes  concernant  les  troubles  qui 

1836  III. 

P uhlication   du   Général   antrichieji  Kaufmann 

de  Trauensieinhourg  à  Cracovie,   à  la  date  du 

17.  Février  1836- 

Les  sérénissimes  protecteurs  de  Vétat  libre  de 
Cracovie  ;  —  prenant  en  considération  les  désordres, 
les  violences  et  même  les  crimes  qui  ont  troublé  ré- 
cemment le  repos  de  cette  ville  et  de  ses  paisibles 
habitans ^  et  attendu  qu'ail  est  démontré  dune  rna- 
nière  incontestable  que  tous  ces  méfaits  doivent 
être  attribués  aux  réfugiés,  aux  émissaires  révolu- 
tionnaires et  aux  gens  sans  aveu  qui,  dans  ces 
derniers  tems ,  se  sont  rassejfiblés  en  si  grand  nom- 
bre à  Cracovie  et  sur  son  territoire  ^  eu  égard  ^  en 
outre,  aux  devoirs  que  leur  iifipose  leur  qualité  de 
protecteurs  de  Vétat  libre  de  Cracovie  et  pénétrés 
de  la  nécessité  de  mettre  fin  à  une  situation  désor- 
donnée qui  menace  la  sécurité  de  cet  état  aussi 
bien  que  celle  des  provinces  voisines. 

attendu,  enfin,  que  le  gouvernement  de  Vétat 
libre  de  Cracovie,  malgré  les  moyens  qui  lui  ont 
été  généreusement  offerts,  n'a  pas  satisfait  de  lui- 
même  à  Vappel  qui  lui  a  été  fait  conlormément  à 
r article  9  de  Pacte  du  Congrès  de  Vienne,  pour 
Véloignement  des  réfugiés  et  autres  individus  frap- 
pés par  les  lois,  qui  se  trouvent  accumulés  sur  son 
territoire,  alors  même  qu'en  vertu  du  dit  article 
on  eut  pu  exiger  leur  extradition  instantanée^ 
quainsi  le  gouvernement  dont  il  s^agit  n^a  pas  ac- 
compli les  conditions  auxquelles  est  attachée  la  neu- 
tralité de  cet  état  libre;  —  se  sont  vus  contraints 
de  faire  exécuter  par  leurs  propres  forces  une  me- 
sure qu'ils  ont  reconnu  indispensable  pour  procurer 
.  i  aux  paisibles  habitans  de  Vétat  libre  de  Cracovie 
le  repos  et  la  sécurité  dont  ils  jouissaient  précé- 
demment et  pour  garantir  leurs  propres  provinces 
adjacentes  des  menées  révolutionnaires  dont  Vétat 
libre  est  devenu  le  foyer. 

Oest  dans  ce  seul  but  que  les  troupes  des  hautes 
jntissances  protectrices  confiées  ci  mon  commande- 
ment entrent  actuellement  dans   la  ville  et   le  ter- 


ont  eu  lieu  à  Cracopie.  589 

III.  1836 

Belcanntmachung    des    Kaiserl.    Oestreichischen 

Gênerais    Kaufmann    von    Trartensteinburg    ziù 

Krakau^    ani  ±'J^  Fehruar  1836. 

Die  Durchiauchtigsten  Beschutzer  des  Freistaates 
Krakau,  in  Erwagung  der  Unordnungen,  der  Gewalt- 
thatigkeit,  ja  seibst  der  Verbrechen,  welche  neueilich 
die  Ruhe  dieser  Stadt  und  deren  friedlichen  Bevvohner 
gestort  haben:  in  Erwagung,  dass  es  auf  eine  unwi- 
dersprechliche  Weise  dargelhan  ist,  wie  aile  dièse 
Unlhaten  jenen  Fliichtlingen,  revolutionairen  Emissaren 
und  beslimmungslosen  Menschen  zugeschtieben  werden 
miissen,  die  sich  in  der  letzlen  Zeit  so  zahlreich  in 
der  Stadt  Krakau  und  ihremGebiete  angesammelt  haben; 
in  Erwagung  ferner  der  Ptlichten,  welche  ihre  Eigen- 
schaft  als  13eschij(zer  des  Freistaates  Krakau  ihnen 
auferlegen,  und  von  der  Nothwendigkeit  durchdrungen, 
einem  regellosen  Zustande  ein  Ziel  zu  setzen,  welcher 
ebenso  sehr  die  Ruhe  dièses  Staates,  als  jene  der  an- 
granzenden  Provinzen  bedroht,  in  Erwagung  endlich, 
dass  die  Regierung  des  Freistaates  Krakau,  ungeachtet 
der  ihr  grossmiithig  angebotenen  Mittel,  dennoch  in 
der  in  Gemassheit  des  9.  Artikel  der  Wiener  Kongress- 
Akte  an  sie  ergangenen  Aufl'orderung  wegen  Auswei- 
sung  der  auf  ihreni  Gebiete  angehàuften  Fliichtlinge 
und  dem  Gesetz  verfallenen  Menschen  von  seibst  nicht 
gehorig  Geniige  geleistet  habe,  wenn  gleich  nach  eben 
diesem  Artikel  sogar  deren  Auslieferung  hatte  verlangt 
werden  konnen,  und  dass  besagte  Regierung  demzu- 
folge  die  lîedingungen,  an  welche  die  Neutralitat  dièses 
Freistaates  gekniipit  worden,  unerfijilt  gelassen  ;  — 
haben  sich  zu  dein  Entschiusse  genothigt  gefunden, 
durch  ihre  eignen  Krafte  eine  Maassregel  in  Vollzug 
zu  setzen,  die  sie  fiir  unerlasslich  erkannt  haben,  uin 
den  friedlichen  Bewohnern  des  Freistaates  Krakau  die 
friiher  genossene  Ruhe  und  Sicherheit  zu  verschafl'en 
und  um  ihre  eignen  angranzenden  Provinzen  vor  den 
revolutionairen  tJmtrieben  zu  bewahren,  deren  Heerd 
der  Freistaat  geworden  ist. 

Ausschliessiich  zur  Errichtung  dièses  Endzweckes 
riicken  die  von  den  hohen  beschiitzenden  Miichten 
meinem  Oberbefehl  anvertrauten  Truppen  gegenwartig 


590       ylctes  concernant  les  troubles  qui 

1836  rîtoire  de  Cracouie.  Comme  leur  première  et  uni- 
que destination  consiste  dans  le  rétablissement  de 
la  tranquillité  et  de  la  sûreté^  je  crois  pouvoir  comp- 
ter avec  certitude  que  ces  troupes  seront  accueillies 
avec  confiance  et  prévenance  par  les  liabitans  de 
Vétat  libre  de  Cracovie  ;  de  mon  côté  je  tiendrai 
principalement  la  main  à  ce  que  la  discipline  la 
plus  sévère  soit  observée  par  les  soldats. 

j4ussit6t  que  la  mesure  que^  dans  leur  sollici- 
tude, les  sérénissimes  protecteurs  de  Pétat  libre  de 
Cracopie  ont  cru  devoir  lui  prescrire  aura  reçu  son 
exécution  ;  aussitôt  que  la  ville  et  le  territoire  de 
Cracovie  seront  délivrés  des  hommes  dangereux  qui 
y  sont  rassemblés  et  que  le  repos  et  la  sécurité  y 
auront  été  assurés  d'une  manière  durable,  l'occu- 
pation militaire  actuelle  aura  atteint  son  but  et 
les  troupes  commandées  par  moi  abandonneront  le 
territoire  du  libre  état. 

En  attendant  V action  des  autorités  admistrati- 
ves  et  judiciaires  de  ce  libre  état  n'éprouvera  au- 
cune interruption^  cependant^  il  est  bien  entendu, 
que  relativement  aux  mesures  qui  concernent  la 
sûreté  publicpie  et  l'expulsion  hors  du  territoire  de 
Cracovie  des  réfugiés  qui  s'y  sont  introduits,  les  di- 
tes autorités  demeurent  subordonnées  à  la  puissance  i 
militaire  qui  a  été  particulièrement  chargée  de  cette 
mission  par  les  hautes  puissances  protectrices  pen-  ; 
dant  la  durée  des  circonstances  actuelles. 

Donné  à   Cracovie^  le  17.  Février  1836'  ' 

François  Kaufmann  de  TRAUENsrEiNBOVitG , 
général -feldwachtmeistre    actuel  de  S.  M.  I.  et  R. 
apost.  et  commandant  des  troupes  qui  sont  cliargécs, 
au  nom  des  trois  puissances  protectrices ,  de  l'occu- 
pation de  l'état  libre  de  Cracovie. 


vnl  eu  lieu  à  Cracovie.  591 

in  die  Stadt  und  das  Gebiet  von  Krakau  ein.  Da  es  1836 
ihre  erste  und  einzige  Bestiinmung  ist,  Ruhe  und 
Sicherheit  in  dem  Freistaate  herzuslellen  und  auch  fiir 
die  Zukunft  zu  sichern,  so  glaube  ici»  mit  Zuversicht 
darauf  ziihlen  zii  konnen,  dass  dièse  Tiuppen  von  den 
Bewolmern  des  Freistaates  Krakau  mit  Vertrauen  und 
Zuvoikommenheit  Averden  emplangen  werden;  ich  mei- 
nerseits  werde  nachdriicklich  darauf  halten,  dass  von 
den  Soldaten  die  gewohnte  strengste  Mannszucht  beob- 
a«htet  werde. 

Sobald  die  Maassregel ,  welche  die  Serge  der 
durclilaucbtigsten  Beschiitzer  des  Freistaates  Krakau 
fur  denselben  vorzuschreiben  fand,  ihre  Vollziehung 
erhalten ,  sobald  Stadt  und  Gebiet  von  Krakau  von  den 
auf  selben  angehauften  gefahriichen  Menschen  bel'reit 
und  Ruhe  und  Ordnung  dauerhaft  in  selben  gesichert 
seyn  werden,  hat  die  gegenwartige  militarische  Be- 
selzung  ihr  Ziel  erreicht,  und  die  von  mir  befehligten 
Truppen  werden  das  Gebiet  des  Freistaates  wieder 
verlassen. 

Inzwischen  erleidet  die  Wirksamkeit  der  admini- 
strativen  sowohi  als  der  richterlichen  Behorden  des 
Freistaates  keine  Unterbrechung,  jedoch  versteht  es 
sich  von  selbst,  dass  sie  in  den  die  oflentliche  Sicher- 
heit und  die  Beinigung  des  Gebietes  des  Freistaates 
Krakau  von  den  eingedrungenen  Fliichtlingen  betref- 
fenden  Maassregein  der  Mililairmacht  untergestellt  sind, 
welche  fiir  die  Dauer  der  gegenwiirtigen  Umstiinde 
von  den  hohen  verbiindeten  Miichten  damit  insbesondere 
jbeauftragt  wurde. 

Gegeben  Krakau,   den  17.  Febr.  1836. 

Franz  Kaupmann  \on  Trauensteinburg, 

Sr.  k.  k.  apostolischen   Majestat   wirki.    General -Feld- 

wachtmeister  und  Befehishaber  der  im  Namen  der  drei 

Schutz-Machte  das  Gebiet  des  Freistaates  Krakau  be- 

setzenden  Truppen. 

rv. 

Deuxième  Publication  du  Général  autrichien 
Kaufrnaun  de  Trauensieinbourg  à  Cracouie,  en 
date  du   17.  Février. 

In  Folge  der  am  heutigen  Tage  ausgegangenen 
ersten  Kundmachung,    durch   welche  die  Motive  und 


592       Âctea  concernant  les  troubles  qui 

1836  Zwecke  der  von  den  drei  beschîitzenden  Machfen  be- 
scblossenen  zeitweiiigen  militairischen  Besetzung  der 
Stadt  und  des  Gebiets  von  Krakau  ausgesprocben  wor- 
den,  wîrd  terner  NachTolgendes  zur  otleiulicben  Kennt- 
niss  gebraclit:  Aile,  nicht  ans  dem  Gebiele  des  Frei- 
staats  Krakau  gebiirtigen  Individuen,  welcbe  als  Ot'ti- 
ciere,  Unterot'ficiere  oder  Soldaten  in  der  ehemaligen 
polnischen  Armée  gedient,  oder  sonst  in  irgend  einer 
AVeise  an  der  letzten  polnischen  Révolution  ihatigen 
Theil  genommen  baben,  und  welcbe  sicb  iiber  ibren 
Aufenlbalt  in  der  Stadt  oder  dem  Geblete  von  Krakau 
durcb  keinen  von  der  kompeteiiten  Beborde  der  drei 
beschijtzenden  Miicbte  ausgesteliten  r*ass,  oder  spe- 
ziellen  Eilaubnissscliein  auszuweisen  vermogen ,  hahen, 
selbst  dann,  wenn  sie  in  den  Civil-  oder  Wilitaiidienst 
des  Freistaats  aufgenommen  worden  wliren,  oder  nach- 
traglich  dessen  Biirgerrecbt  erlangt  biitten,  die  Stadt 
und  das  Gebiet  von  Krakau  binnen  secbs  Tagen  zu 
verlassen,  und  wird  ibnen  zu  besagtem  Ende  der  Weg 
iiber    Podgorze    geollbet.       Jene   der    vorbezeicbnelea 


V. 

Publication  ultérieure  faite  par  le  Gênerai  au- 

iric/iien  Kaufinann  de  Trauejisieinbourg  à  Cra- 

couie ,  le  Ig.  jPJjv/êt  1836- 

//  est  venu  à  ma  connaissance  que  des  indivi- 
dus appelés  par  une  publication  du  jour  d'hier  œ 
quitter  sans  retard  le  territoire  de  Vétat  libre  de 
Cracoi-'ie  projetent  de  se  soustraire  à  cette  7nesure, 
en  faisant  usa^e  de  docujuens  falsifiés,  de  papiers 
obtenus  d'une  manière  illicite  et  qui  portent  d'au- 
tres noms  que  le  leur  ^  (^f^u  de  faire  croire  qiéih 
sont  nés  dans  Vétat  de  Cracoi^-ie^  ou  qu'ils  n^ont 
pris  aucune  part  à  la  dernière  révolution  de  Po- 
logne. Pour  empêcher  l'.exécution  de  ces  coupables 
desseins  on  porte  ^  par  les  présentes,  à  la  connais- 
sance du  public  que  tous  ceux  des  individus  qui  fe- 
raient usage  de  documens  de  ce  genre  seront  punis 
selon  toute  la  rigueur  des  lois  du  pays  et  qu'ils  se- 
ront ensuite  livrés  au  gouver/iement  du  lieu  de 
leur  naissanhe:   et  ceux  qui  auront  délivré  ces  pa- 


ont  eu  lieu  à  Cracoç>ie.  593 

Indîvîduen ,  welche  înnerhalb  der  festgesetzfen  Frist  1836 
lier  mit  Gegenwartigem  an  sie  ergehenden  Auftorderung 
nicht  Geniige  leisten,  oder  welche  sich  auf  einem  an- 
dern  aïs  dem  vorgezeichneten  Wege  zu  eiitteinen  suchen 
wijrden,  so  wie  die  Bewohner  des  Freistaats  Krakau, 
welche  es  wagen  sollten,  derlei  Fliichtlinge  zu  verber- 
gen,  oder  ihrer  Enlweichung  auf  andern  Wegen  hiilf- 
reiche  Hand  zu  leisten,  verfallen  in  die  veidienten 
Strafen.  Ich  rechiie  ijbrigens  nût  Zuversicht  auf  die 
rediiche  Mitwirkung  der  liehorden  uud  der  Bewohner 
von  Krakau  zur  baldigsten  Etiuliuiig  des  mir  vorge- 
'/eichneten  Zwecks,  da  es  sich  dabei  vorzugsweise  uni 
ihr  WohI  und  ihre  Sicherheit  handelt. 

Gcgeben  Krakau  den  17.  Februar  1836. 

Fra>z  Kalfmann  von  Trauensteinburg, 

Sr.  k.  k.  opost.  Maj.  wirkiicher  General -Feldwachtmeister 
und  Befehlshaber  der  im  ISamen  der  diei  Schulznuichte 
das  Gebiet  des  Freistaats  Krakau  besetzendcn  Truppen. 


V. 

Tfeitere   B el-annt machuiig    des    Oesirelchischen 

Gênerais    Kaufmajin    von    Trauensteinburg    zu 

Krahau   unierni  18-  Februar  1836. 

Es  ist  zu  meiner  Kenntnîss  gelangt,  dass  Indîvî- 
duen, welche  in  Gemassheit  meiner  Kundmachung  vora 
gestrigen  Tage,  das  Gebiet  des  Freistaates  Krakau 
ungesaumt  zu  verlassen  berufen  sind,  dièse  Maassregel 
dadurch  zu  umgehen  beabsichtigen ,  dass  sie  durch 
verfalschte,  erschlichene  oder  auf  fremde  Namen  lau- 
tende  Urkunden  ihre  hierliindige  Geburt  oder  den 
Umstand  ihrer  Nichttheilnahme  an  der  letzlen  polnischen 
Révolution  darzuthun  im  Sinne  liaben.  Um  diesen 
frevelhaften  Absichten  zu  begegnen,  MÎrd  anmit  zur 
otVenllichen  Kenntniss  gebracht,  dass  aile  jene  Indivi- 
duen,  welche  von  derlei  Lrkunden  Gebrauch  machen 
wiirden,  nach  aller  Strenge  der  bestehenden  Landes- 
gesetze  bestiaft  und  sodann  an  die  Regierung  ihres 
Geburtsiandes  ausgeliefert,   so  wie  die  Aussteller  der- 

IsoHp,  Série.    Tome  IK,  x    p 


59  î        Âcles  concernant  les  ironhles  qui 

1836 /jïe/A'  seront  soumis  à    la   responsabilité  la  plus  ri- 
goureuse. 

Cracopie^  le  iS-  Février  1836.  ' 

l'RANÇOIS  KaUFMANN,  NOBLE  DE  TrAUENSTEIKBOUHG^ 

général  -  major  de  S.  M.  I.  et  R.  A.  et  comniandant^ 
au  nom  des    trois  puissatices  protectrices ,  les  trou- 
pes d'occupation  de  Vétat  libre  de  Cracovie. 

VI. 

Publication   du  Général    autrichien   Kaufniann 
de   Trauensteinbourg  à  Cracopie  du  20.  Féi^rier 

1836. 

TjU  nuit  dernière  plusieurs  indii^idus  ont  essayé 
sur  divers  points  aux  environs  de  Plaszot-v  de  s  in- 
troduire sur  le  territoire  autrichien  et  de  se  frayer 
en  masse  et  à  main  armée  un  chemin  dans  cette 
direction^  mais  ces  téméraires  ont  été  repoussés 
par  le  feu  que  les  troupes  autrichiennes  ont  dirigé 
sur  eux.  Cet  événement  m^ oblige  de  porter  à  la 
connaissance  publique  que  tous  ceux  qui  tenteraient 
à  jranchir  a  main  armée  le  cordon  militaire  formé 
en  ce  moment  par  les  troupes  des  trois  puissances 
protectrices,  seront  traduits  devant  un  conseil  de 
guerre  et  passés  par  les  armes. 

Cracovie,  le  20' Février  1836.  / 

Fbançois  Kaufmann^noblede  Trauenstei-sbovrg^ 

général -major  de  S.  M.  1.  et  lî.  A.  et  commandant,^ 
au  nom  des  trois  puissances  protectrices ,  les  trou- 
pes d'occupation  de  Pétat  libre  de  Cracovie. 


oîit  eu  lieu  à  Cracovie.  595 

selben  zur  schwersten   V  erantvvortung  werden  gezogen  1836 
werden. 

Krakau,   den  18.  Febr.  1836. 

Franz  Kaufmann  Edier  v.  Trauensteinburg, 
Sr.  k.  k.  apost.  Maj.  wîrkiicher  General -Feldwachtmeister 
und  Befelilshaber  der  im  Namen  der  drei  Schutziiiiichte 
das  Gebiet  des  Freistaates  Krakau  besetzenden  Truppen. 

YI. 

PuhUcandum  des  Oestreichischen  Gênerais  Kauj* 

maiLu  von   Trauensteinhurg  zu  KraJcau  ani 

20.  Februar  1836. 

Verflossene  Nacht  haben  mehrere  Indîviduen  aiif 
einigen  Punkten  in  der  Gegend  von  Plaszow  versucht, 
ouf  das  (istreichische  Gebiet  zu  dringen,  und  sic  h 
den  Weg  diirch  die  au  fgest  ell  ten  Wacht- 
posten  in  Masse  mit  bewaffneter  Hand  zu 
b  a  h  n  e  n  ,  die  V  e  r  w  e  g  e  n  e  n  j  e  d  o  c  h  w  u  r  d  e  n 
d  u  r  c  h  das  v  o  m  k.  k.  M  i  1  i  t  a  r  a  u  f  s  i  e  e  r  o  f  f  n  e  t  e 
Feuer  zuriickgetrieben.  Der  vorsteliende  Fall 
veranlasst  mich,  anmit  zur  ofTentlichen  Kenntniss  za 
bringen,  dass  Jeder,  der  es  wagen  sollte,  den  von 
den  Trnppen  der  drei  Scbutzmacbte  im  gcgenwarligen 
Augcnblick  das  Gebiet  der  Freistadt  Krakau  umge- 
benden  Militarkordon  mit  bewafl'neter  Hand  zu  durch- 
brechen,  vor  ein  Kriegsgericht  gestellt  und  erschossen 
werden  wird. 

Krakau,   den  20.  Februar  1836. 
Franz  Kaufmann  Edler  v.  Trauensteinburg, 
Kaiser).  Oestr.  General -Feldwachtmeister  und  Befehls- 
haber  der  im  Namen  der  drei  Schutzmachfe  das  Gebiet 

des  Freistaates  Krakau  besetzenden  Truppen. 

YII. 

Publication  du  Sénat   de    la   ville  de  Cracoi^ie, 
da  9.  Mars  1836. 

Nachdem  der  Sénat  der  freien,  unabhangigen  und 
streng  neutralen  ^tadt  Krakau  und  ihres  Umkreises 
die   Anfertigung    einer  Bevolkerungs- Liste   und  eines 

Pp  2 

V 


596       Actes  concernant  les  troubles  qui 

1836  Verzeichnisses  der  Inlander  und  AusKânder,  die  an  der 
polnischen  Révolution  Theil  genommen,  anbefohien 
hat,  um  Erstere  davor  zu  bewahren,  dass  sie  nicht 
ohne  Anlass  gezvvungen  werdcn,  sich  ins  Ausiand  zu 
entfernen,  und  um  letztere  zu  nolhigen,  dem  der  hie- 
sigen  Regierung  kiindgemachten  hochsten  Wilien  der 
Schutzmdchte  gemass ,  unverzugiich  dièses  Land  zu 
verlassen,  bringt  derselbe  zur  offentlichen  Kenntniss 
alltM'  Einwohner,  dass  die  Verheimlicbung  irgend  Je- 
mandes  bel  diesem  von  Seiten  der  otfentlichen  Behorden 
vorgenommenen  Geschaft  dem  Verheimlichenden  die 
in  der  Bekanntmacbung  des  Sénats  vom  27.  Februar 
d.  J.  angekijndigte  Strenge  zuziehen  wird  ,  namiicb  eine 
Geldstrafe  von  500  Gnlden  oder  zweimonatliche  Haft, 
falls  der  Uebertreter  nicht  im  Stande  seyn  sollte,  die 
erstere  zu  bezahlen.  Und  da  in  Kurzem  eine  Militar- 
Revision  vorgenommen  werden  soll,  so  miissen  die  Ei- 
genthiimer  und  Vermiether  es  sich  angelegen  seyn 
iassen,  der  mit  der  Aufnahme  der  Listen  beauftragten 
Kommission  die  bei  ihnen  wohnenden  Individuen  ganz 
der  Wahrheit  gemiiss  anzugeben,  indem  sie  solcher- 
gestalt  den  Unannehmlichkeiten  entgehen  werden,  denen 
die  Nichtbefolgung  der  an  sie  ergangenen  Warnung 
sie  aussetzen  konnte.        Der  Sénats- Prasident: 

Haller. 

vm. 

Note  de  la    conférence   des    résidejis    des    trois 

cours  protectrices    au    président    du    sénat    de 

Cracouie. 

(Cette  Note  est  suivie  de  trois  Annexes.) 

Les  soussignés,  représentans  des  hautes  cours  pro- 
tectrices, ont  eu  l'honneur  d'informer  M.  le  Président 
et  le  Sénat  de  la  ville  libre  de  Cracovie,  par  leur  of- 
fice du  14.  Avril  dernier,  quels  sont  les  points  qu'il  a 
semblé  indispensable  aux  cours  prolectrices  de  voir  re- 
gle's  convenablement,  avant  de  pouvoir  faire  évacuer 
entièrement  la  ville  de  Cracovie  par  les  troupes  qu'elles 
ont  été  dans  la  nécessité  d'y  laisser.  S.  E.  Mr.  le  Pré- 
sident a  témoigné  dans  sa  note  responsive  aux  sous- 
signés, du  16.  Avril,  le  désir  de  connaître  les  bases 
sur  lesquelles  la   réorganisation   de    la  milice  et    de  la 


oîit  eu  lieu  à   Cracouie.  597 

police  de  Cracovie  (ce  qui  formait  deux  points  prin-  1836 
cipaux  des  demandes  des  soussigne's)  dut  être  effectue'e. 
Les  soussignés,  ayant  eu  soin  de  prendre  »i  cet 
égard  les  ordres  de  leurs  hautes  cours,  se  trouvent,  à 
l'heure  qu'il  est,  à  même  de  satisfaire  à  la  demande  de  S. 
E.  Mr.  le  président  deHaller,  en  lui  transmettant  dans 
les  annexes  les  princijies  que  les  cours  proposent  à  l'a- 
doption du  Sénat  relativement  à  la  milice  et  à  la  police, 
en  y  ajoutant  encore  les  clauses  qui  devraient  entrer 
nécessairement  dans  la  loi  à  émettie  pour  régler  l'ad- 
mission des  étrangers  dans  l'état  de  Cracovie,  loi  qui 
de'coule  des  règles  les  plus  simples  d'une  bonne  police, 
et  que  les  trois  cours  jugent  également  importante 
pour  garantir  l'état  de  Cracovie  et  leurs  propres  pro- 
vinces avoisinantes  contre  le  retour  des  désordres  et 
des  dangers,  qui  tantôt  avaient  excité  l'attention  des 
trois  cours  protectrices  et  avaient  exigé  leur  interven- 
tion active  dans  les  afïiiires  de  Cracovie.  En  abandon- 
nant à  la  mûre  délibération  du  Sénat  les  communica- 
tions que  les  soussignés  ont  l'honneur  de  lui  faire  au 
nom  de  leurs  cours,  ils  ne  sauraient  s'empêcher  d'y 
ajouter  la  réflexion  ,  (\vilgi\  donnant  V existence  à  Vétat 
de  Crarouie  au  milieu  de  leurs  possessions,  les  augu- 
stes souverains  protecteurs  de  cet  état  n'ont  certaine- 
ment pu  avoir  l'intention  d'y  créer  un  foyer  de  conspi- 
rations contre  la  tranquillité  de  leurs  provinces  limi- 
trophes, un  point  de  refuge  pour  les  révolutionnaires 
et  les  malvelllans  de  toute  espèce,  et  un  sujet  continue! 
d'inquiétude  pour  les  voisins,  comme  Cracovie  l'était 
devenue  en  dernier  lieu.  Les  lois  et  les  institutions 
en  vigueur  en  cet  état  n'ayant  pu  le  garantir  des  maux 
et  des  dangers  ci -dessus  indiqués,  il  devient  absolu- 
ment nécessaire  d'y  apporter  les  modifications  que  les 
circonstances  exigent;  or  ce  n'est  que  dans  l'adoption 
et  la  tranche  exécution  des  mesures  que  les  cours  pro- 
posent, qu'elles  croient  trouver  le  remède  au  mal  et 
une  assurance  que  le  gouvernement  de  Cracovie  a  sin- 
cèrement l'intention  de  remplir  ce  qui  est  dans  ses  de- 
voirs envers  les  protecteurs,  et  l'on  peut  ajouter  en- 
vers l'état  même  dont  l'existence  et  la  prospérité  lui 
sont  confiées.  Les  soussignés  ne  peuvent  enfin  passer 
sous  silence  que  leurs  hautes  cours  considéreront  en- 
core comme  un  gage  des  sentimens  du  sénat  de  Cra- 
covie les  soins  qu'il  apportera  au   choix   des  employés 


598       Actes  concernant  les  troubles  qui 

1836  dans  toutes  les  branches  du  service  public.  Car  ce 
n'est  point  en  voyant  en  fonctions,  nrîème  dans  les 
places  intluentes,  des  individus  compromis  par  leurs 
antécedens  et  partisans  de  la  dernière  révolution ,  que 
les  cours  pourront  prendre  confiance.  Les  soussignés 
saisissent  cette  occasion  pour  renouveler  à  S.  E.  M.  le 
Président  et  au  louable  Sénat  l'assurance  de  leur  haute 
considération. 

Çracovie,    le  2.  Juin  1836. 

Signé  Hartmann. 

E.  Bo"  Sternberg. 

LlEHMANN, 

Annexe  A,    Principes   relatifs  à  la  réorganisation 
de  la  milice. 

Les  deux  points  principaux  dont  il  s'agît  sont: 
(«)  La  nomination  d'un  commandant  de  la  milice, 
pour  que  ce  soit  un  individu  qui  sache  inspirer  une 
entière  confiance  par  ses  sentimens  politiques  et  qui 
possède  en  même  temps  les  qualités  nécessaires  pour 
qu'on  puisse  se  reposer  sur  lui  relativement  à  tous  les 
objets  de  détail,  etc. 

{b')  La  composition  de  la  milice  quant  aux  officiers 
et  soldats.  Les  cours  protectrices  croient  devoir  pla- 
cer comme  première  condition  pour  pouvoir  être,  soit 
commandant  soit  officier  ou  soldat  dans  la  milice  <le 
Çracovie  de  n'avoir  pris  en  aucune  manière  part  à  la 
dernière  révolution  de  Pologne,  et  secondement  pour 
être  commandant  ou  pour  entrer  d'abord  en  qualité 
d'officier  dans  la  milice,  d'avoir  servi  dans  les  armées 
de  l'une  des  trois  cours  protectrices,  et  d'avoir  obtenu 
régulièrement  la  permission  de  passer  au  service  de 
Çracovie.  La  voie  de  l'enrôlement  serait  conservée 
pour  la  milice,  et  les  officiers  et  soldats  de  l'ancienne 
milice  qui  existent  encore,  et  contre  lesquels  il  n'y  au- 
rait point  d'objection  individuelle,  formeraient  le  noyau 
de  la  nouvelle  milice;  on  consentirait  à  une  augmenta- 
tion de  cette  troupe  jusqu'à  450  hommes  et  40  chevaux, 
savoir:  deux  compagnies  de  milice  proprement  dite, 
à  100  hommes  chacune  y  compris  les  charges,  une 
campagnie  de  soldats  de  police  de  110  hommes,  et 
40  gendarmes  à  cheval.  Le  commandant  de  la  milice 
examinerait  et  jugerait  des  qualifications  des  individus 
qui  se  présenteraient    pour  devenir  officiers    de    la    mi- 


ont  eu  Heu  à  Cracuvia.  599 

lice,  et  sur  sa  proposition  le  Sénat  les  nommerait.  183G 
Pour  pouvoir  être  soldat  ou  bas  officier  dans  la  milice, 
il  faudrait  ou  appartenir  à  l'état  de  Cracovie,  ou  être 
sujet  d'une  de  trois  puissances,,  être  au  moins  de  l'âge 
de  25  ans,  et  accepter  une  capitulation  du  moins  de 
six  ans.  Un  individu  qui  remplirait  ces  conditions, 
outre  celle  de  n'avoir  pris  aucune  part  à  la  révolution 
de  Pologne,  qui  physiquement  serait  trouvé  apte  au 
service,  et  contre  la  moralité  duquel  il  n'existerait  point 
d'indice  défavorable,  pourrait  être  enrôlé  par  le  com- 
mandant, contre  un  argent  d'engagement  a  fixer  d'a- 
vance. 

Il  serait  essentiel  de  fixer  le  traitement  des  soldats 
et  oiticiers  de  la  milice,  de  manière  à  présenter  quel- 
que attrait  pour  ce  service,  et  il  devrait  être  pourvu 
aux  cas  d'invalidité  et  de  retraite. 

Une  commission  que  nommerait  le  Sénat  et  à  la- 
quelle le  nouveau  commandant  de  la  milice  prendrait 
part,  réglerait  les  autres  points  de  détail  pour  la  for- 
mation de  la  milice,  que  la  conférence  des  résidens 
aurait  à  sanctionner. 

[l  s'agirait  également  de  dresser  un  règlement  de 
service  et  un  règlement  disciplinaire  et  pénal  pour  la 
milice  de  Cracovie.  Comme  l'évacuation  définitive  de  l'état 
de  Cracovie  dépend  principalement  de  la  nouvelle  forma- 
tion de  la  milice  sur  ces  bases,  les  trois  cours  s'atten- 
dent à  être  informées  le  plus  tôt  possible  des  progrès 
de  cette  formation;  et  en  cas  qu'elle  n'eût  point  le 
succès  dé;siré,  ce  serait  au  Sénat  à  indiquer  les  ob- 
stacles qui  y  mettent  empêchement,  afin  qu'il  puisse 
être  avisé  aux  moyens  d'y  porter  remède. 

Iti  fidem  copine }  signé,  Hartmann.     (L.  S.) 

.Annexe  B,     Principes  à  suiure  pour  la  réorgani- 
sation de  la  police. 

La  police,  pour  être  bien  administrée,  exigeant 
unité  de  volonté,  une  prompte  exécution  et  une  respon- 
sabilité non   partagée,    les   trois   cours   sont  de  l'avis, 


et  qu'à  cet  effet  l'art.  16  du  statut  organique  du  Sénat, 
qui  ne  réserve  au  Président  que  les  affaires  de  haute 
police,  devrait  subir  une  modification,  en  étendant  cette 


600       Actes  concernant  les  i roubles  qui 

1836  réserve  aux  affaires  de  police  en  ge'néral.  Ce  serait 
aussi  au  président,  avec  le  concours  d'un  comité  de 
sénateurs  qu'il  choisirait  lui-même,  que  devrait  être 
réservée  la  nomination  des  commissaires  et  adjoints  de 
police;  et  comme,  d'après  l'art.  11  de  la  constitution, 
ces  nominations  appartiennent  au  Se'nat,  les  trois  cours 
entendent  modifier  sous  ce  rapport  l'article  en  question. 
La  nomination  du  directeur  de  police  resterait  au  Sénat, 
mais  les  trois  cours  s'attendeiit  que  son  choix  sera 
communiqué  préalablement  à  leurs  résidens,  afin  de 
s'assurer  s'il  n"y  a  pas  d'objection  de  leur  part,  puisque 
les  cours  ne  sauraient  jamais  consentir  à  avoir  à  la  tête 
d'une  branche  du  service  public  aussi  importante  pour 
la  sûreté  de  l'état  de  Cracovie  même,  et  pour  celle  de 
leurs  provinces  avoisinantes,  un  homme  qui,  outre  les 
qualités  requises  pour  cette  place,  ne  présenterait  pas 
par  tous  ses  antécédens  une  parfaite  garantie  de  la 
rectitude  de  ses  sentimens  politiques.  La  nomination 
et  la  destitution  des  employés  subalternes  de  police 
seraient  du  ressort  du  directeur,  parce  qu'il  est  aussi 
resppnsable  de  l'exécution  de  toutes  les  mesures  de 
police  jugées  nécessaires.  Pour  faciliter  la  surveillance 
de  la  police  dans  tout  le  territoire  de  Cracovie,  des 
employés  subalternes  et  dépendant  uniquement  du  di- 
recteur de  police  devraient  être  placés  dans  chaque 
district.  Le  directeur  de  police  devrait  obtenir  un  fonds 
proportionné  pour  la  police  secrète,  dont  il  manquait 
jusqu'ici  entièrement,  et  dont  il  ne  serait  comptable 
qu'envers  le  Président. 

Le  traitement  du  directeur  de  police,  fixé  actuel- 
lement à  5000  fl.  pol.,  ou  à  peu  près  à  1250  Horins 
d'Allemagne,  devrait  être  augmenté  en  raison  de  plus 
grande  responsabilité. 

Iri.  fldein  copine;  signé  Hartmann.      (L.  S.) 

Annexe  C. 

La  nouvelle  loi  ou  ordonnance  concernant  l'od- 
mission  des  étrangers  à  Cracovie  devrait  comprendre 
les  points  suivans  : 

lo.  Qu'il  ne  serait  point  permis  à  des  sujets  étran- 
gers de  se  rendre  sur  le  territoire  de  Cracovie  sans 
être  munis  de  passe -ports  en  règle; 

2o.  Qu'il  ne  serait  non  plus  accordé  de  permis  de 
géjour  aux   étrangers   non  munis  de  papiers  en  règle. 


ont  en  lien  à   Cracovie.  601 

Les  sujets  des  trois  cours  protectrices  seraient  en  ce  1836 
cas  renvoyés  dans  les  pays  auxquels  ils   appartiennent, 
et  les  autres  étrangers  dans  la  direction  de  leur  arrivée; 

3o.  Qu'on  déterminerait,  s'il  n'existe  pas  encore 
de  loi  à  cet  e'gard,  la  peine  applicable  à  la  falsification 
des  passe- ports  et  certificats,  etc.,  à  laquelle  celui  qui 
produirait  des  passe -ports  falsifiés  serait  soumis  dans 
l'état  de  Cracovie;  après  quoi  le  coupable,  s'il  est 
sujet  des  trois  puissances  prolectrices,  serait  remis  à 
son  gouvernement,  et  expulsé  du  territoire  de  Cracovie, 
s'il  appartient  à  un  autre  pays; 

4o.  Que  les  peines  pour  ceux  qui  accueilleraient 
des  individus  non  munis  de  passe- ports  en  règle,  ou 
qui  négligeraient  de  les  désigner  à  la  police,  seraient 
augmentées.  Les  cours  protectrices  n'entendent  pas 
cependant  comprendre  dans  l'obligation  de  produire 
les  passe- ports  des  habitans  de  la  frontière,  lorsqu'ils 
sont  connus,  et  ne  s'arrêteraient  pas  au-delà  de  trois 
jours  sur  le  territoire  de  Cracovie.  Elles  n'entendent 
pas  non  plus  donner  à  cette  loi  une  force  rétroactive, 
relativement  aux  personnes  qui  se  seraient  introduites 
antérieurement  sans  passe -ports  à  Cracovie,  et  qui  y 
travaillent  dans  les  métiers,  ou  qui  y  sont  en  service, 
à  condition  cependant  qu'il  serait  fixé  à  ces  gens  un 
terme  pour  se  mettre  en  règle.  Enfin  les  cours  pro- 
tectrices entendent  apporter  toutes  les  facilités  compa- 
tibles avec  leurs  lois  de  police,  tant  pour  recevoir  les 
individus  qui  seraient  renvoyés  du  territoire  de  Cra- 
covie, que  pour  fournir  des  passe -ports  ou  certificats 
à  ceux  de  leurs  sujets  qui  voudraient  se  rendre  pour 
des  motifs  valables  dans  l'état  de  Cracovie.  L'on  ne 
saurait  admettre,  qu'une  loi  comme  celle  qu'on  propose, 
et  qui  est  fondée  sur  les  règles  les  plus  simples  d'une 
bonne  administration  de  police,  soit  contraire  à  l'art.  8 
de  la  constitution  pour  l'état  de  Cracovie,  puisque 
bien  certainement  on  ne  voulait  et  ne  pouvait  impoi^er 
au  gouvernement  de  Cracovie  une  obligation  d'accueillir 
et  de  tolérer  tous  les  criminels,  les  mauvais  sujets  et 
gens  sans  aveu,  qui  se  réfugieraient  sur  son  territoire 
aussitôt  qu'ils  ne  seraient  point  réclamés. 

In  Jîdem  copine  ;  signé  Hartmann.      (L.  S.) 


(302      Convention  entre  f Amérique  et  un 
1836 --_-— ^ 

77. 

Convention  entre  les  Etats -unis  de 
V Amérique  Septentj'ionale  et  JMes- 
quaw-buch,  un  des  chefs  de  la  tribu 
indienne  des  Pottawatomie.  Signée 
le  26.  Mars  1836. 

(Acts   of  the   first  Session    of  the  24  Congress  of  the 
United  States.   Washington,  1836.    Append.  p. 73 -75.) 

Proclamation  du  Président  des  Etats -unis. 

Andrew  Jackson, 

Président  of  tlie  United  States  of  America. 

To  ail  and  singular  to  whom  thèse  présents  shall 
come  Greeling: 

Whereas  a  treaty  was  made  and  conciuded  bet- 
ween  the  United  States  of  America,  and  Mes-quaw- 
buck,  a  chief  of  the  Pottawatomie  tribe  of  Indians, 
and  his  band ,  at  Turkey  Creek  Prairie,  Indiana, 
on  the  twenty  sixth  day  of  March,  one  thousand 
eight  hundred  and  thirty  six,*\Yhich  treaty  is  in  the 
words  following,  to  wit:  Articles  of  a  treaty  made  and 
conciuded  at  camp  in  Turkey  Creek  Prairie,  in  the 
State  of  Indiana  between  Abel  C.  Peppcr  commissioner 
of  the  United  States  and  Mes-quaw  -  buck ,  a  chief  of 
the  Pottawatomy  tribe  of  Indians  and  his  band,  on 
twenty  sixth  day  of  March,  in  the  year  eigtheen  hun- 
dred and  thirty  six. 

Art.  1.  The  above  named  chief  and  his  band  he- 
reby  cède  to  the  United  States  the  four  sections  of 
land  reserved  for  them  by  the  second  article  of  the 
treaty  between  the  United  States  and  the  Pottawatomy 
Indians,  on  Tippecanoe  river  on  the  twenty  seventh 
day  of  October  1832. 

Art.  2.  In  considération  of  the  cession  aforesaid 
the  United  States  stipulate  to  pay  the  above  named 
chief  and  his  band  the  sum  of  twenty  five  hundred 
and  sixty  dollars  in  specie  at  the  next  payment  of  an- 
nuity  after  the  ratification  of  this  treaty. 

Art.  3.   The  United  States  stipulate  to  provide  for 


Chef  des  PoUawatomies,  603 

the  payment  of  the  necessary   expenses   attending  the  1836 
inaking  and  concluding  this  treaty. 

Art.  4.  The  above  named  chief  and  hisband  agrée 
to  yield  peaceable  possession  ot'tlie  above  seclions  ot"  land 
atid  remove  to  the  country  west  of  tbe  Mississippi  provi- 
ded  for  the  Pottawatomy  nation  by  the  United  States, 
within  two  years  from  this  date. 

Art.  5.  This  treaty  shall  be  binding  iipon  both 
the  parties  from  the  date  of  its  ratification  by  the  Pré- 
sident and  Senate  of  the  United  States. 

Art.  6.  Whereas,  Henry  Ossum  has  lived  many 
years  on  the  lands  of  the  above  named  chief  and  his 
band  —  has  furnished  them  with  provisions  and  blankets 
when  they  were  poor  and  destitiite  —  has  niade  valuable 
improvements  on  the  said  land  and  whereas  the  said 
chief  and  his  band  acknowledge  themselves  to  l)e  jnstly 
indebted  to  the  said  Henry  Ossum  in  the  sum  of  three 
thonsand  dollars,  it  is  hereby  stipulated  that  from  the 
cession  aforesaid  a  réservation  of  Iwo  of  the  above  four 
sections  is  made  for  Henry  Opossum  to  be  paten- 
ted  to  him  by  the  United  States,  the  said  reserve 
is  to  include  Ossums  improvements  on  which  he  now 
lives  and  Mis  -  quaw  -  biicks  village.  If  this  article 
shall  be  ratified  by  the  Président  and  Senate  of  the 
United  States, 

Then  twelve  hundred  and  eîghty  dollars  of  the 
above  considération  shall  be  witheld  from  the  aforesaid 
chief  and  his  band  in  the  payment  for  the  cession  afo- 
resaid; but  if  this  article  of  the  treaty  shall  not  be 
approved  and  ratified  by  the  Président  and  Senate  of 
the  United  States,  it  is  expressly  understood  that  the 
rejection  thereof  shall  not  viciate  or  make  void  any  other 
article  or  stipulation  of  the  above  treaty. 

In  tcstimony  whereof  the  said  A.  C.  Pepper  com- 
missioner  on  the  part  of  the  United  States,  and  the 
above  named  chief  and  headmen  for  themselves  and  for 
their  band ,  hâve  hereunto  subscribed  their  names, 
the  day  and  year  above  written. 

A.  C.  Pepper. 
C.  Carter,  Secretary. 

Eeward,  m.  Cartney,  Enteprt. 
(Signatures  des  Indiens.) 


604      Convention  entre  Vu^fmérlque  et  un 

1836  Now  therefore  be  ît  known ,  that  I,  Andrew  Jack- 

son, Président  of  the  United  States,  of  America,  ha- 
ving  seen  and  considered  the  said  treaty,  do  in  pur- 
suance  of  the  advice  and  consent  of  the  Senate  as  ex- 
pressed  in  their  resolution  of  the  thirtieth  day  of  May, 
one  thousand  eight  hundred  and  thirty  six,  accept, 
ratify  and  confirm  the  same  with  the  exception  of  the 
sixth  article,  as  excepted  in  the  aforesaid  resolution 
of  the  Senate;  which  sixth  article  is  as  follows:  "Art.  (5. 
"Whereas  Henry  Ossum,  has  lived  many  years  on  the 
lands  of  the  ahove  named  chief  and  his  hand  —  has 
furnished  them  with  provision  and  blankets  when  they  were 
poor  and  deslitute  —  has  made  valuable  improvements 
on  the  said  land  ;  and  whereas,  the  said  chief  and  his 
band  acknowledge  ihemselves  to  be  justly  indebted  to 
the  said  Henry  Ossum  in  the  sum  of  three  thousand 
.  dollars  it  is  hereby  stipulated  that  from  the  cession  afo- 
resaid a  réservation  of  two  of  the  above  four  sections 
is  made  for  Henry  Ossum,  to  be  patented  to  him  by 
the  United  States,  the  said  reserve  is  to  include  Os- 
sums  improvements  on  which  he  now  lives  and  Mes- 
puaw-bucks  village.  If  this  article  shall  be  ratified  by 
the  Président  and  Senate  of  the  United  States,  then 
twelve  hundred  and  eighty  dollars  of  the  above  consi- 
dération shall  be  withheld  from  the  aforesaid  chief  and 
his  band  in  the  payment  for  the  cession  aforesaid  ;  but 
if  this  article  of  the  treaty  shall  not  be  approved  and 
ratified  by  the  Président  and  Senate  of  the  United  Sta- 
tes, it  is  expressly  understood  that  the  rejection  tliereof  • 
shall  not  vitiate  or  make  void  any  other  article  or  sti- 
pulation of  the  above  treaty. 

In  teslimony  whereof,  I  hâve  caused  the  Seal  of 
the  United  States  to  be  hereunto  affixed,  having  sig- 
ned  the  same  with  my  hand. 

Done  at  the  city  of  Washington,  this  fourth  day 
of  June  in  the  year  of  our  Lord  one  thousand  eight 
hundred  and  thirty  six,  and  of  the  Independence  of  the 
United  States  the  sixtieth. 

Andrew   Jackson. 

By  the  Président: 

John  Forsyth,   Secretary  of  State. 


Chef  des  Poitawatomies.  605 

1836 


mtwnminMimvnfiiM 


78. 

Convention  entre  les  Etats -unis  de 
V Amérique  septentrionale  et  JVaiu- 
ke-wa,  un  des  chefs  de  la  tribu  in- 
dienne des  Pottawatomie,  Signée  le 
29.  Mars  1836. 

(Acts   of  the  first  Session   of  the  24  Congress  of  tlie 
United  States.    Washington,  183G.    Append.  p.  75-77.) 

Proclamation  du  Président  des  Etats -unis. 

Andrew   Jackson, 

To  ail  and  singular  to  whom  thèse  présents  shall 
corne  Greeling: 

Whereas  a  treaty  was  made,  and  conciuded  bet- 
ween  the  United  States  of  America,  and  Wa\v-ke-\va, 
a  Pottawatomie  chief ,  and  his  band ,  on  Tippecanoe 
river,  Indiana,  on  the  twenty-ninth  day  oi  March, 
one  thousand  eight  hundred  and  thirty  six. 

Articles  of  a  treaty  made  and  conciuded  on  Tip- 
pecanoe river  in  the  State  of  Indiana  between  Abel 
C.  Pepper  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States  and  Wau-ke-wa  Che-coses  only  son  of  a  Pot- 
tawatomy  chief  and  his  band,  on  the  twenty-ninth 
day  of  March,   eighteen  hundred  and  thirty  six. 

Art.  1.  The  above  named  chief  and  his  band  hereby 
cède  to  the  United  States  the  four  sections  of  land 
rcserved  for  them  by  the  second  article  of  the  treaty 
between  the  United  States  and  tlie  Pottawatomy  Indians. 

Art.  2.  The  above  named  chief  and  his  band  agrée 
to  yield  peaceahie  possession  of  said  land  within  three 
monlhs  from  this  date,  and  to  remove  to  the  country 
provided  for  the  Pottawatomy  nation  west  of  the  Mis- 
sissippi river  wilhin  two  years. 

Art.  3.  In  considération  of  the  cession  aforesaîd 
the  United  States  stipulate  to  pay  the  above  named 
chief  and  his  band  twenty  five  hundred  and  sixty  dol- 
lars in  specie  at  the  first  payment  of  annuity  after 
the  ratification  of  this  treaty. 

Art.  4.  The  United  States  stipulate  to  provide  for 


6o6      Coiweniion  entre  Pyîméricpie  et  un 

1836  the  payment  of  tlie  necessary  expenses   attending  the 
inaking  and  concluding  this  treaty. 

Alt.  5.  This  trcaly  shall  be  binding  upon  both 
the  parties  from  the  date  of  ils  ratilicalioii  by  the 
Président  and  Senate  of  the  United  States. 

Art.  6.  Whereas  the  above  named  cliief  and  his 
band  hâve  sold  to  Peter  Warner  one  half  section  of 
the  said  land,  and  hâve  received  in  payment  thereof 
tvvo  hundred  dollars  and  said  Warner's  note  for  two 
hundred  dollars,  and  whereas  the  said  Warner  lias 
expended  in  improvements  on  the  said  land  about  eight 
hundred  dollars ,  and  has  a  mil!  almost  ready  to  go 
into  opération,  therefore  it  is  the  particular  request  of 
the  aforesaid  chief  and  his  band  that  the  deed  which 
they  hâve  made  and  signed  to  Peter  Warner  for  said 
half  section  of  land  niay  be  ratified  and  confirmed. 
If  this  article  of  this  treaty  shall  be  approved  then 
four  hundred  dollars  of  the  above  named  considération 
shall  be  deducted,  but  if  this  sîxth  article  of  this 
treaty  shall  not  be  approved  and  ratified  by  the  Pré- 
sident and  Senate  of  the  United  States  it  is  expressly 
understood  that  the  rejection  thereof  shall  not  viciate 
or  make  void  any  other  article  or  stipulation  of  this 
treaty. 

In  testimony  whereof  the  said  Abel  C.  Pepper, 
commissioner  on  the  part  of  the  United  States,  and 
the  above  named  chief  and  head  men  hâve  hercunto 
subscribed  their  names,  the  day  and  year  above  written.    ; 

Abel  C.  Pepper. 
(Signatures  des  Indiens  et  des  te'moins.) 

Now  therefore  be  it  knovvn,  that  ï,  Andrew  Jackson, 
Président  of  the  United  States  of  America,  having 
seen  and  considered  the  said  treaty,  do,  in  pursuance 
of  the  advice  and  consent  of  the  Senaie,  as  expressed 
in  their  resolution  of  the  thirtieth  day  of  May,  one 
thousand  eight  hundred  thirty  six,  accept,  ratify,  and 
confirm  the  same,  with  the  axception  of  the  sixth 
article,  as  excepted  in  the  aforesaid  resolution  of  the 
Senate,  which  sixth  article  is  as  follovvs  :  ''Art.  6. 
Whereas  the  above  named  chief  and  his  band  hâve 
sold  to  Peter  Warner  one  half  section  of  the  said  land, 
and  hâve  received  in  payment  thereof  two  hundred 
dollars   and  said  Warner's  note  for  two  hundred  dol-  "\ 


Clief  des  Poitawatomies.  607 

lars;  and  whereas,  the'said  Warner  has  expended  in  1836 
improvements  on  ihe  said  land  about  eight  hundred 
dollars,  and  has  a  niill  almost  ready  to  jço  into  opéra- 
tion ;  therefore  it  is  the  particular  request  of  tlie 
aforesaid  chief  and  liis  band  that  the  deed  which  they 
bave  made  and  signed  to  Peter  Warner  for  said  half 
section  of  land,  may  be  ratilied  and  confirmed.  If 
this  article  of  this  treaty  shall  be  approved,  then  four 
hundred  dollars  of  tiie  above  named  considération  shall 
be  deducted;  but  if  this  sixth  article  of  this  treaty 
shall  not  be  approved  and  ratilied  by  the  Président 
and  Senate  of  the  United  States  it  is  expressly  under- 
stood  that  the  rejection  thereof  shall  not  vitiate  or 
make  void  any  other  article  or  stipulation  of  this  treaty." 

In   testimony  whereof,   I  hâve   caused  the  seal  of 
the  United  States  to  be  hereunto  affixed,  baving  signed   ' 
the  same  with  my.hand. 

Done  at  the  city  of  Washington,  this  fourth  day 
of  June,  in  the  year  of  our  Lord  one  thousand  eight 
hundred  and  thirty  six,  and  of  the  independence  of 
the  United  States  the  sixtieth. 

Andrew  Jackson. 

By  the  Président: 
John  Forsyth,   Secretary  of  State. 


79. 

Convention   entre   les  Etats -unis  de 
l  .Amérique  septentrioncde  et  une  ban- 
de indienne  de  Pottaïuatomie»     Sig- 
née le  ±i.  Avril  1836. 

(Ratifiée  par  le  président  des  Etats-unis,  le  25.  Mai  1836.) 

(Acts  of  the  first  Session    of  the   24  Congress  of  the 
United  States.     Washington,  1836.    Append.  p.  61.) 

Proclamation  du  Président  des  Etats -unis. 

'  Andrew   Jackson, 

To  ail  and  singular  to  whom  thèse  présents  shall 
corne  Greeting: 

Whereas  a  treaty  was  made  and  conclu ded  at  a 
camp,  on  Tippecanoe  river,   in   the  State  of  Indiana, 


608      Convention,  entre  l'' Amérique  et  un 

1836  between  Abel  C.  Pepper,  commîssîoner  on  the  part  of 
the  United  States  and  Paukoo-shuck,  Aiib-ba-naub- 
bas  oldest  son,  and  the  headmen  of  Aub-ba-naub-bas 
band  of  Pottawatomie  Indians,  on  the  eleventh  day  of 
April,  in  the  year  eigtheen  bundred  and  thirty  six. 
Which  tieaty  is  in  the  words  follovvinjç  to  wit: 

Articles  of  a  treaty  made  and  concluded  at  a  camp, 
on  Tippecanoe  river,  in  the  State  of  Indiana,  bet^veen 
Abel  C.  Pepper  coinmissioner  on  the  part  of  the  Uni- 
ted States  and  Paukoo-shuck,  Aub-bab-naub-bas  sol- 
des! son  and  the  headmen  ofAub-bab -naub-bas  band 
of  Pottawatomie  Indians  this  eleventh  day  of  April  in 
the  year  eigtheen  bundred  and  thirty  six. 

Art.  1.  The  aforesaid  Paukoo-shuck  and  the 
headmen  of  Aub-bab-naub-bas  band  hereby  cède  to 
the  United  States  the  thirty  six  sections  of  land  reser- 
ved  for  theni  by  the  second  article  of  the  treaty  bet- 
ween the  United  States  and  the  Pottawatomie  Indians 
on  Tippecanoe  river  on  the  twenly  sixth  day  of  Octo- 
bre, in  the  year  eighteen  bundred  and  thirty  two. 

Art.  2.  In  considération  of  the  cession  aforesaid, 
tbe  United  States  stipulate  to  pay  to  the  aforesaid 
band  the  sum  oftwenty  three  thousand,  and  forty  dol- 
lars in  specie,  one  half  at  the  first  payment  of  annuity, 
after  the  ratification  of  this  treaty,  and  the  other  balf 
at  the  succeeding  payment  of  annuity,  — 

Art.  3.    The  above  named  Paukoo-shuck,  and  his 
/         band  agrée  to  remove  to  the  country  west  of  the  Mis- 
sissippi river,  provided  for  the  Pottawatomie  nation  by 
the  United  States  within  two  years. 

Art.  4.  At  the  request  of  the  above  named  band 
ît  is  stipulated  that  after  the  ratification  of  this  treaty, 
the  United  States  shall  appoint  a  commissîoner  who  shall 
be  anthorized  to  pay  such  debts  of  the  said  band  as 
may  be  proved  to  bis  satisfaction  to  be  just,  to  he 
deducted  from  the  amount  stipulated  in  the  2nd  article 
of  this  treaty,  — 

Art.  5.  This  treaty,  after  the  same  shall  be  rati- 
fied  by  the  Président  and  Senate  of  the  United  States 
shall  be  binding   upon   both  parties. 

In  testimony  whereof  the  said  Abel  C.  Pepper  com- 
missioner  as  aforesaid,  and  the  said  Paukoo-shuck 
and  his  band,   bave  hereunto  set  their  bands  this  ele- 


Chef  des  PaltawaîOTJiies.  609 

venth  day  of  Aprîl,  in  the  year  of  our  Lord,  one  thou-  183(> 
sand  eight  hundred  and  thirty  six. 

Abel  C  Pepper. 
(Signatures  des  Indiens  et  des  te'moins.) 

Now  iherefore  be  it  knovvn,  that  I,  Andrew  Jack- 
son, Président  of  the  United  States  of  America,  ha- 
ving  seen  and  considered  the  said  treaty,  do,  in  pur- 
suance  of  the  advice  and  consent  of  the  Senate,  as  ex- 
pressed  in  their  résolution  of  the  twentielh  day  ofMay, 
one  thousand  eight  hundred  and  thirty  six  accept,  ratify 
and  confirm  the  same,  with  the  exception  of  the  fourth 
article,  as  excepted  in  the  aforesaid  resolution  of  the 
Senate,  which  fourth  article  is  as  follows:  "Art.  4.  At 
the  request  of  the  above  named  band  it  is  stipulated, 
that,  after  the  ratification  of  this  treaty,  the  United 
States  shall  appoint  a  commissioner,  who  shall  be  au- 
thorized  to  pay  such  debts  of  the  said  iand  as  may 
be  proved  to  his  satisfaction  to  be  just,  to  be  deduc- 
ted  from  the  amount  stipulated  in  the  second  article 
of  this  treaty." 

In  testimony  whereof,  I  bave  caused  the  seal  of 
the  United  States  to  be  hereunto  aftixed,  having  gig- 
ned  the  same  with-my  hand. 

Done  at  the  city  of  Washington,  this  twenty  fifih 
day  of  May  in  the  year  of  our  Lord  one  thousand  eight 
hundred  and  thirty  six,  and  of  the  independencc  of 
the  United  States  the  sixtieth. 

(L.  S.)  Andrew  Jacksox. 

By  the  Président: 

John  Forsyth,   Secretary  of  State. 


Nouv.  Sèrir.    Tome  IV.  Qq 


6 10         Convention  entre  V Amérique  et 

1836  80. 

Convention   entre   les  Etats-unis  de 

V Amérique  septentrionale  et  la  tribu 

indienne    des   Pottaïuatomie    sur    le 

territoire  de  Vétat  de  la  Indiana. 

Signée  le  22.  Avril  1836. 

(Ratifiée  par  le  Président  des  Etats-unis,  le  25.  Mai  1836.) 

(Acts    of  the   first  Session   of  the  24  Congress  of  the 
United  States.    Washington,  1836.    Appendix  p. 57.) 

Proclamation  du  Président  des  Etats -unis. 

Andrew  Jackson, 

To  ail  and  singular  to  whom  thèse  présents  shall 
coine  Greeling: 

Whereas  a  Treaty  was  made  and  concluded  at 
the  Indian  Agency  in  the  State  of  Indiana,  between 
Abel  C  Pepper,  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States  and  O-kah-mause,  Kee-waw-nay,  Nee-boash, 
and  Mat-chis-jaw,  chiefs  and  headmen  oï  Pottawatomie 
tribe  of  Indians  and  their  bands,  on  the  twenty- second 
day  of  April,  in  the  year  1836,  which  treaty  is  in 
the  words  following  to  wit:  j 

Articles  of  a  treaty  made  and  concluded  at  the  ' 
Indian  Agency,  in  the  State  of  Indiana,  between  Abel 
C.  Pepper,  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States  and  O-kah-mause,  Kee-waw-nay,  Nee-boash, 
and  Mat-chis-jaw,  chiefs  and  headmen  of  the  Pottawato- 
mie, tribe  of  Indians  and  their  bands,  on  the  twenty 
sixth  day  of  April,  in  the  year  eighteen  hundred  and 
ihirty  six. 

Art.  1.  The  above  named  chiefs  and  headmen  and 
1  their  bands,  hereby  cède  to  the  United  States,  ten 
sections  of  land ,  reserved  for  them  by  the  second 
article  of  the  treaty,  between  the  United  States  and 
the  Pottawatomie  tribe  of  Indians,  on  Tippecanoe  river, 
on  the  26th  day  of  October,  in  the  year  1832. 

Art.  2.  In  considération  of  the  cession  aforesaid, 
the  United  States  stipulate  to  pay  to  the  above  named 
chiefs  and  headmen  and  their  bands  the  sum  of  six 
thousand  four  hundred  dollars,  at  the  first  payraent  of 
annuity,   after  the  ratification  of  thîs  treaty. 


les  Pottawaiomîes.  6ll 

Art.  3.  The  above  named  chiefs  and  headmen  and  1836 
their   bands   agrée   to  remove   to  ihe   country  vvest  of 
tlie  Mississippi    river,    provided    for    ihe  Pattawatomie 
tribes  by  the  United  States  within  tvvo  years. 

Art.  4.  At  the  request  of  the  above  nan^ied  chîefa 
and  bands  it  is  stipuiated  that  after  the  ratification  of 
this  treaty,  the  United  States  shall  appoint  a  commis- 
sioner,  who  shail  be  authorized  to  pay  such  debts  of 
the  said  bands  as  may  be  proved  to  his  satisfaction  to 
be  just,  to  be  deducted  from  the  amount  stipuiated  in 
the  second  article  of  this  treaty. 

Art.  5.  The  United  States  stipulate  to  provide  for 
the  payment  of  the  necessary  expenses  attending  the 
making  and  concluding  this  treaty. 

Art.  6.  This  treaty,  after  the  same  shall  be  ratifi«;d 
by  the  Président  and  Senate  of  the  United  States» 
shall  be  binding  upon  both  parties. 

In  testimony  whereof,  ihe  said  Abel  C.  Pepper, 
commissioner  as  aforesaid ,  and  the  said  chiefs  and 
headmen  and  their  bands,  hâve  hereunto  set  their 
hands,  this  22d  day  of  April  A.  D.  1836. 

Abel  C.  Pepper. 
(Signatures  des  Indiens  et  des  témoins.) 

Now  therefore  be  it  known,  that  I,  Andrew  Jackson, 
Président  of  the  United  States  of  America,  having  seen 
and  concluded  the  said  treaty,  do,  in  pursuance  of 
the  advice  and  consent  of  the  Senate,  as  expressed  în 
their  résolution  of  the  twentieth  day  of  May  one  thousand 
eight  hundred  and  thirty  six,  accept,  ratify  and  con- 
firm  the  same,  with  the  exception  of  the  fourth  article, 
as  excepted  in  the  aforesaid  resolution  of  the  Senate; 
which  fourth  article  is  as  follows  :  "Art.  4.  At  the 
request  of  the  above  named  bands  it  is  stipuiated  that 
after  the  ratification  of  this  treaty,  the  United  States 
shall  appoint  a  commissioner,  who  shall  be  authoiized 
to  pay  such  debts  of  the  said  bands  as  may  be  proved 
to  his  satisfaction  to  be  just,  to  be  deducted  from  the 
amount  stipuiated  în  the  second  article  of  this  treaty." 

In  testimony  whereof,  I  bave  caused  the  seal  of 
the  United  States  to  be  hereunto  affixed,  having  signed 
the  same  with  my  hand. 

Done  at  the  cîty  of  Washington,  this  twenty  fith 
day   of  May,    in  the  year  of  our  Lord   one  thousand 

Qq2 


6l2  Coni^eiîtion  entre  V Amérique  et 

1836  eight  hnndred  and  thirty  six,  and  of  the  independence 
of  the  United  States  the  sixtieth. 

Andrew  Jackson. 
By  the  Président, 

John  Forsyth,    Secretary  of  State. 


81. 

Convention  entre  les  Etats-Unis  de 
V Amérique  Septentrionale  et  la  tribu 
indienne  des  Quash-quaiu  sur  le  ter- 
ritoire de  Vétat  de  la  Indiana,  Sig- 
née le  22.  Avril  1836. 

(Ratifie'e  par  le  président  des  Etats-unis,  le  25.  Mai  1836.) 

(Acts  of  the  first  session  of   the    24  Congress    of  the 
United  States.     Washington,  1836.    Append.  p.  59.) 

Proclamation  du  Pre'sident  des  Etits-unis. 

Andrew  Jackson, 

To  ail  and  singular,  to  >Yhom  thèse  présents  shall 
corne  Greeting: 

Whereas  a  treaty  was  made  and  concluded  at  the 
Indian  Agency,  in  the  State  of  Indiana,  between  Abel 
C.  Pepper,  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States,  and  Nas- waw- kee,  and  Quash-quaw,  chiefs 
and  headmen  of  the  Pottawatomie  Iribe  of  Indians  and 
their  bands,  on  the  twenty- second  day  of  Api  il,  one 
thousand  eight  hnndred  and  thirty  six,  which  treaty 
is  in  the  words  following,  to  wit: 

Articles  of  a  treaty  made  and  concluded  at  the 
Indian  agency,  in  the  State  of  Indiana  between  Abel 
C.  Pepper  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States  and  Nas -waw -kee  and  Quash-quaw  chiefs 
and  headmen  of  the  Pottawatomie  tribe  of  Indians 
and  their  bands  on  the  22d  day  of  April,   1836. 

Art.  1.  The  above  named  chiefs  and  headmen 
and  their  bands  hereby  cède  to  the  United  Slates 
three  sections  of  land  reserved  for  them  by  the  second 
article  of  the  treaty  between  the  United  States  and 
the  Pottawatomie  tribe  of  Indians  of  Tippecanoe  river 
on  the  26th  day  of  October  1832. 


la  tribu  des   Quash-quaw.  6 13 

Art.  2.    In  considération    of  the   cession   aforesaid  1836 
the  United  States  stipulate  to  pay  the  above  chiefs  and 
headmen  and  their  bands  nineteen  hundred  and  twenty 
dollars  at  the  first   payment  of  annuity  after  the  rati- 
fication of  this  treaty. 

Art.  3.  The  above  named  chiefs  and  headmen  and 
their  bands  agrée  to  give  possession  of  the  aforesaid 
threo  sections  of  land,  and  remove  to  the  country 
west  of  the  Mississippi  river  provided  by  the  United 
States  for  the  Pottavvatomie  nation  of  Indians  nilhin 
two  years  from  this  date. 

Art.  4.  At  the  request  of  the  above  named  chiefs 
and  headmen  and  their  bands  it  is  stipulated  that  after 
the  ratilication  of  this  treaty,  the  United  States  shall 
appoint  a  commissioner,  who  shall  be  authorized  to 
pay  such  debts  ot  the  said  bands  as  be  proved  to  his 
satisfaction  to  be  just  to  be  dediicted  from  the  amount 
stipulated  in  the  2nd  article  of  this  treaty. 

Art.  5.  The  United  States  stipulate  to  provide  for 
the  payment  of  the  neCessary  expenses  attending  the 
making  and  concluding  this  treaty. 

Art.  6.  This  treaty,  after  the  same  shall  be  rati- 
fied  by  the  Président  and  the  Senate  of  the  United 
States,  shall  be  binding  upon  both  parties. 

In  testimony  whereof,  the  said  Abel  C.  Pepper 
commissioner  on  the  part  of  the  United  States,  and  the 
said  chiefs  and  headmen  and  their  bands,  hâve  hereunto 
set  their  hands  this  22d  day  of  April  A.  D.  1836. 

A.  C.  Pepper. 
(Signatures  des  Indiens  et  des  témoins.) 

Novv  therefore  be  it  known,  that  I,  Andrew  Jack- 
son, Président  of  the  United  States  of  America  having  • 
seen  and  considered  the  said  treaty,  do  in  pursuance 
of  the  advice  and  consent  of  the  senate,  as  expressed 
in  their  resolution  of  the  twentieth  day  of  May  one 
thousand  eight  hundred  and  thirty  six,  accept,  ratify 
and  confirm  the  same  with^  the  exception  of  the  fourth 
article,  as  excepted  in  the  aforesaid  resolution  of  the 
Senate,  which  fourth  article  is  as  follows:  Art  4.  "At 
the  request  of  the  above  named  bands  it  is  stipulated  that 
after  the  ratification  of  this  treaty,  the  United  States 
shall  appoint  a  commissioner  who  shall  be  authorized 
to  pay  such  debts  of  the  said  bands   as   may  be  pro- 


6l4      Coni>ention  entre  V Amérique  et  les 

1836  ved  to  his  satisfaction  to  be  just,  to  be  deducted  fiom 

the  amount  stipulated  in  the  second  article  of  this  treaty." 

In  testimonjr  whereof,    I  hâve    caused  the  seal  of 

the  United  States  to  be  hereunto  affixed,    having  sig- 

ned  the  same  with  my  hand. 

Done  at  the  city  of  Washington ,  thîs  twenty  fifth 
day  of  May,  in  the  year  of  our  Lord  one  thousand 
eight  hundred  and  ihirty  six,  and  of  the  indepen- 
dcnce  of  the  United  States  the  sixtieth. 

Andrew  Jackson. 
By  the  Président. 

John  Forsyth,  Secretary  of  State, 


82. 

Convention  entre  les  Etats -ujiis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  les  chefs 
de  la  tribu  indienne  des  TVyandot 
Sur  le  territoire  de  Vétat  de  VOhio* 
Signée  le  23-  Avril  1836. 

(Ratifîe'e  à  Washington  par  le  président  des  Etats-unis, 
le  ]6.  Mai  1836.) 

(Acts   of  the   first  Session  of  the  24  Congress  of  the 
United  States.     Washington,   3836.     Appendix   p.  37.) 

Proclamation  du  Président  des  Etats -unis. 

Andrew  Jackson, 

To  ail  and  singular  to  whom  thèse  présents  shall 
corne,   Greeting; 

Whereas  a  treaty  was  made  and  concluded  between 
John  A.  Bryan,  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States,  and  William  Walker,  John  Barnett  and  Peacock, 
chiefs,  and  principal  men  of  the  Wyandot  tribe  of 
Indians  in  Ohio  ;  acting  for  and  on  behalf  of  the  said 
tribe.     Which  treaty  is  in  the  words  following,  to  wit: 

Articles  of  a  treaty  made  and  concluded  between 
John  A.  Bryan,  commissioner  on  the  part  of  the  United 
States  and  William  Walker,  John  Barnett  and  Peacock, 
chiefs  and  principal  men  of  the  Wyandot  tribe  of  Indians 
in  Ohio,   acting  for  and  on  behalf  of  the  said  tribe. 


Chefs  des  Tf^yandots.  6 15 

Art.  1.  The  Wyandot  tribe  of  Indîans  in  Ohio  1836 
cède  to  the  United  States  a  strip  of  land  five  miles  in 
extent,  on  the  east  end  of  their  réservation  in  Crawford 
county  in  said  State  —  aiso,  one  section  of  land  lying 
in  Cranberry  Swamp,  on  Broken  Sword  Creek,  being 
the  one  mile  square  specified  and  set  forth  in  the  treaty 
mJide  with  the  said  tribe  on  the  twenty  ninth  day  of 
September  in  the  year  of  our  lord  one  thousand  eight 
hundred  and  seventeen  —  aIso,  one  hundred  and  sixty 
acres  of  land,  which  is  to  be  received  in  the  place 
and  stead  of  an  equal  qiiantity  set  apart  in  a  supple- 
mental  treaty  made  with  the  said  Indians  on  the 
seventeenth  day  of  September  in  the  following  year, 
ail  situated  and  being  in  the  said  county  of  Crawford. 

Art.  2.  The  said  five  mile  tract,  as  aIso  the  ad- 
ditional  quantities  herein  set  forth,  are  each  to  be 
surveyed  as  other  public  lands  are  surveyed  by  the 
Surveyor  General,  and  to  be  sold  at  such  time  and 
place,  allowing  sixty  days  notice  of  the  sale,  as  the 
Président  may  direct. 

Art.  3.  A  Register  and  Receiver  shall  be  appninted 
by  the  Résident  and  Senate,  in  accordance  with  the 
wishes  of  the  délégation  of  chiefs,  whose  duties  shall 
be  similar  to  those  of  other  Registers  and  Receivers. 
They  shall  receive  such  compensation  for  services 
rendered,  not  exeeding  five  dollars  per  day  for  every 
day  necessarily  employed  in  the  discharge  of  their 
dulies,   as  the  Président  may  détermine. 

Art.  4.  AU  expenses  incurred  in  the  exécution  of 
this  treaty  and  in  the  sale  of  the  lands  included  in  it, 
shall  be  defrayed  out  of  the  funds  raised  therefrom, 
including  such  expenses  and  disbursements  as  may 
hâve  been  incurred  by  the  délégation  to  Washington  — 
and  such  allowance  to  individuals  who  hâve  assisted  in 
the  ncgotiation,  as  the  chiefs  in  council,  after  a  full 
and  fair  investigation,  may  adjudge  to  be  reasonabie 
and  just,  shall  in  ail  cases  be  made. 

Art.  5.  Such  portions  of  the  moneys  arisîng  from 
the  sales  as  the  chiefs  may  deem  necessary  îor  the 
rebuilding  of  mills,  repair  and  iniprovement  of  roads, 
establishing  schools,  and  other  laudable  public  objects 
for  the  improvement  of  their  condition,  shall  be  pro- 
perly  applied  undcr  their  direction,  and  the  remainder 


6l6      Conue/itiu/i  entre  Vylmériqne  et  les 

1836  lo  l)e  distributed   among  the  individuals  of  said  tribe 
as  aniiuities  are  distributed. 

Art.  6.  The  monies  raised  by  the  sales  of  the 
lands  for  ail  the  above  mentioned  objects,  except  the 
last  shall  be  paid  by  the  Receiver  on  the  order  of  the 
chiefs;  and  such  order,  together  with  the  receipt  of 
the  persons  to  whom  payment  shall  be  made,  shall  be 
the  proper  voucher  for  the  final  setllement  of  the  ac- 
counts  of  the  Receiver;  but  the  funds  for  the  tribe 
shall  be  distributed  by  the  Register  and  Receiver  to 
each  person  entitled  thereto. 

Art.  7.  By  the  21st  article  of  the  treaty  concluded 
at  the  foot  of  the  rapids  of  the  Miami  of  Lake  Erie, 
tialed  the  twenty  ninth  day  of  September  in  the  year 
one  ihousand  eight  hundred  and  seventeen,  and  the 
shedule  thereunto  attached ,  there  was  granted  to 
Doar.quot,  or  half  King,  Bontondee,  or  Warpole, 
Tayarrontoyea,  or  Between  the  logs,  Danwawtout,  or 
John  Hicks,  Mononcue,  or  Thomas,  Tayondottauseh, 
or  George  Punch,  Hondau  a  waugh,  or  Matthews, 
chiefs  of  the  Wyandot  nation,  two  sections  of  land 
each,  uithin  the  Wyandot  réservation  —  The  aforesaid 
chiefs,  their  heirs  or  légal  représentatives,  are  entitled 
to,  and  allowed  one  section  of  land  each,  in  the  above 
designated  tract  of  5  miles,  to  be  selected  by  them 
previous  to  sale,  and  the  same  shall  be  sold  as  the 
other  lands  are  sold,  and  they  allowed  to  receive  the 
respective  sums  arising  from  said  sale. 

Art.  8.  If  during  the  progress  of  the  sale,  the 
Indians  are  not  satisfied  with  the  prices  at  which  the 
lands  sell,  the  Register  and  Receiver  shall,  on  the 
written  application  of  the  chiefs,  close  the  sale,  and 
report  the  proceeding  to  the  War  Department  —  and 
the  Président  raay  appoint  such  other  time  for  the 
sale  as  he  may  deem  proper. 

Art.  9.  The  Président  shall  give  such  directions  as 
he  may  judge  necessary  for  the  exécution  of  this  treaty, 
through  the  proper  Departments  of  the  Government. 

Signed  this  twenty  third  day  of  April  in  the  year 
of  our  Lord  one  thousand  eight  hundred  and  thirty  six. 

John  A.  Bryan, 
Couir  on  the  part  of  the  U.  States. 
In  the  Présence  of  us  W.  M.  Walker.  , 

J.  A.  Me.  Clene.  John  Barnett. 

John  Me.  Elvaim.  John  Peacocr. 


Chefs  des  IFyandois.  6 17 

Now  therefore  be  it  known,  that  I,  Andrew  Jackson,  1836 
Président  of  the  United  State  of  America,  having  seen 
and  considered  the  said  treaty,  do  in  pursuauce  of 
llie  advice  and  consent  of  the  Senate  as  cxpressed  in 
their  resolution  of  the  sixth  of  May  one  thousand 
eight  hundred  and  thirty  six,  accept,  ratify  and  con- 
iirm  the  same,  upon  the  condition  expressed  in  tho  ^ 
aforesaid  révolution  of  the  Senate,  which  condition  is 
as  follows  ''Provided,  that  afler  the  word  moneys,  in 
the  fifth  Article,  the  following  words  shall  be  inserted 
therein:    not  exeeding  twenty  thousand  dollars. 

In  testimony  whereof,  1  hâve  caused  the  seal  of 
the  United  State  to  be  hereunto  affixed,  having  signed 
the  same,   with  my  hand. 

Done  at  the  city  of  Washington,  this  sixteenth 
day  of  May,  one  thousand  eight  hundred  and  thirty 
six,  and  of  the  independence  of  the  United  States  the 
sixtieth. 

Andrew  Jackson. 

By  the  Président:  ' 

JoHi\  Forsyth,   Secretary  of  State. 


_  83. 

Traité  entre  le  Pioyaume  cVHanovre 
et  le  Duché  de  Brunswick  d'une  part 
et  le  Grand- duché  d'Oldenbourg  de 
l\autre  part  pour  l accession  du  der- 
nier à  la  ligue  de  commerce  et  de 
douanes  des  deux  premiers,  Kn  date 
du  7.  Mcd,  1836. 

(Oldenburgîsche  Gesetz -Sammlung  v.  J.  1836.  Auch 
in  einem  besondern  officiellen  Abdrucke.  Oldenburg  1836. 
Gesetz-  und  Verordnungs -Sammlung  des  Herzogth. 
Braunschweig.  1836.  Nro.  18.  Gesetz -Saraml.  fiir  das 
Konigr.  Hannover  v.  J.  1836.) 

Seine  Majestat,  der  Konig  des  vereinigten  Reichs 
Grossbritannien  und  Irland  etc.  etc.,  auoh  Konig  von 
Hannover  etc.     und 


6l8      Traité  (Plianovre  et  de  Brunswick 

1836  Seine  Durchiaucht  der  Herzog  von  Braunschweig 

iind  Liineburg  etc.  etc. 

ein  ers  eits, 
und    Seine    konigliche  Iloheit,    der   Grossherzog    von 
Oidenburg, 

andererseits, 
haben,  von  dem  Wunsche  geleitet,  îhren  Untertbar>en 
die  Vortbeile  eines  gegenseitigen  freien  Handels  und 
Verkehrs  zu  verschafl'en ,  zur  Erreichung  dièses  Zwecks 
Unterbandlungen  eroflnen  lasscn  und  zu  denseiben  be- 
vollmacbtigt: 
ei  n  ers  eits, 

Seine  Majestat,  der  Konig  des  vereinigten  Reichs 
Grossbritannien  und  Irland  etc.,  auch  Konig  von  Han- 
nover  etc., 

Allerhochst  Ihren  Ober-Steuer-Rath,  Georg  Friedrich 
Hieronymus  Dommes,  Rilter  des  Konigl.  Hanno- 
verscben  Guelphen-Ordens  und  Commandeur  2ter 
Classe  vom  Herzoglich  Braunschweigschen  Orden 
Heinrichs  des  Lciwen  und 
Allerhochst  Ihren  Ober-Zoll-Rath,  Heinrich  Lndvvig 
Meinecke,  Ritter  des  Konigl.  Hannoverschen  Giiel- 
phen-Oidens  und  vom  Herzoglich  Braunschweigschen 
Orden  Heinrichs  des  Lowen,    und 

Seine  Durchiaucht,  der  Herzog  von  Braunschweig 
und  Liineburg, 

Hochst  Ihren  Finanz-Director  und  Geheimen  Legations- 
rath  August  Philipp  Christian  Theodor  von  A  m  s- 
berg.  Commandeur  2ter  Classe  vom  Herzoglich 
Braunschweigschen  Orden  Heinrichs  des  Lowen, 
Commandeur  des  Koniglich  Hannoverschen  Guel- 
phen-Ordens und  des  Kurlursllich  Flessischen  Ordens 
vom  goldenen  Lowen,  Rilter  des  Koniglich  Siichsi- 
schen  Civil- Verdicnst- Ordens  und  Inhaber  des  Wa- 
terloo -  Ehrenzeichens  ; 
•  andererseits, 

Seine  Konigliche  Hoheit,  der  Grossherzog  von  Oi- 
denburg etc., 
Hochst  Ihren  Cammerrath,  Gerhard  Friedrich  August 

Ja  n  sen , 
von  welchen  Bevollmachtigten,  in  Gemassheit  der  ihnen 
ertheilten  Vollmachten   und  Instructionen,    nachslehen- 
der  Vertrag,    unter    dem  Vorbehalte   der  Ratification, 
verabredet  und  geschlossen  worden. 


avec  V Oldenbourg.  619 

Art.  1.  Das  Herzogthum  Oldenburg  vereinigt  sich  1836 
mit  dem  Konigreiche  Hannover  und  dem  Herzogfhume 
Braunschweig  zur  Annahme  eines  gleichmassigen  und 
gemeinschafilichen  Systems  der  Eingangs-,  Durch- 
gangs-,  Ausgangs-  und  Verbrauchs- Abgaben,  aiif 
Grundiage  der  Bestimmungen  ,  welche  in  dem  zwischen 
den  beiden  letztgenannten  Staaten  unterm  Isten  Mai 
1834  zu  Hannover  geschlossenen  und  mit  dem  Isten 
Jiinius  1835  zur  Ausfiihrung  gebrachten  Vertrage  ent- 
lialten  sind. 

Art.  2.  Die  zwischen  Hannover  und  Oldenburg  be- 
stehenden  Steuer-  und  Zolllinien  werden  autgehoben, 
und  unter  sammtlichen  drei  contrahirenden  Staaten 
soll  ein  voliig  steuerfreier  Verkehr  Statt  finden.  Je- 
doch  sind  von  diesem  freien  \  erkehre  das  Salz  und 
die  Spieikarten,  woriiber  besondere  Bestimmungen  ver- 
abredet  worden ,  ferner  die  Calender,  hinsichtlich  de- 
ren  die  bisherigen  Verhaltnisse  nicht  geandcrt  werden, 
und  endiich  das  Bier  in  dem  Masse  ausgeschlossen, 
dass,  da  eine  Fabrikationsabgabe  von  demselben  im 
Herzogthume  Oldenburg  nicht  eingefijhrt  wird,  das 
in  diesem  Staate  ezeugteBier  bei  dem  Uebergange  in  die 
andern  beiden  Staaten  der  in  diesen  fiir  inlandisches 
Bier  bestehenden  Abgabe,  so  wie  den  wegen  des  frem- 
den  Biers  ertheilten  \  orschriften  und  angeordneten  oder 
noch  anzuordnenden  Contrôle -Massregehi  unterworfen 
werden  soll,  wogegen  das  im  Konigreiche  Hannover 
und  Herzogthume  Braunschweig  producirte  Bier  steuer- 
frei  in  das  Herzogthum  Oldenburg  eingefiihrt  werden 
darf. 

Art.  3.  FiJr  das  Gebiet  der  contrahirenden  drei 
Staaten  wird  eine  gcmeinsame  Grenziinie  errichtet, 
welche  die  in  den  Abgabenverband  autgenommenen 
Landestheile  derselben  umgiebt. 

Art.  4.  Von  fremden  Staaten  ganz  umgebene  Ge- 
bietstheile  bleiben  von  diesem  Verbande  ausgeschlossen. 

Auch  konnen  davon  andere  einzelne  Landestheile, 
in  Beriicksichtigung  ihrer  ortiichen  Lage  und  daraus 
hervorgehenden  besonderen  Verhaltnisse,  im  gemein- 
schafilichen Einverstandnisse  ausgenommen  werden. 

Solche  ausgeschlossene  Gebietstheile  werden,  in 
Beziehung  auf  das  im  Verbande  begriiîene  Landerge- 
biet,   wie  Ausiand  behandelt. 

Die   ReguHrung  der   Abgaben   in   denselben   und 


620      Trailc  ifllanuçre  et  de  Brunswick 

Và'6'ô  tl^^ren  Erhebung  fur  einseilîge  Rechnung  bleibt  der 
betreffenden   Regierung  uberlassen. 

Art.  5.  Die  bisber  in  Oldenburg  unter  dem  Namen 
von  Grenz-Zoll-,  Accise,  oder  unter  einer  sonsligen 
Bezeichnung  erhobenen  indirecten  Abgaben ,  sowobi 
von  den  in  diesen  Staat  eingegangenen  und  zum  Ver- 
brauche  im  Innern  desselben  bestinimten  auslandischen, 
als  von  den  aus  demselben  Staate  versendeten  inlan- 
dischen  oder  auslandiscben,  so  wie  von  den  durch  den- 
selben  durcbgefijhrten  Gegenstanden,  werden  aufgeho- 
ben;  auch  findèt  ein  Gleiches  binsicbtiich  der  bisber 
von  dem  in  Oldenburg  verfertigten  Branntwein  entrich- 
teten  Verbrauchs- (Fabrications-)  Abgabe  Statt. 

An  die  Stelle  dieser  Abgaben  tritt  die  seit  den» 
Isten  Juni  1835  in  Hannover  und  Braunschweig  be- 
reits  b^estehende  gemeinschaftiiche  Ein-,  Durcb-,  tind 
Ausgangs- Abgabe,  so  wie  auch  die  Verbrauchs-  (Fa- 
brications-) Abgabe  von  dem  im  Inlande  verfertigten 
Branntwein. 

Art.6.  Andere  Verbrauchs-  oder  Fabrications- Ab- 
gaben, als  die  voni  Branntwein  und  die  in  Hannover 
und  Braunschweig  noch  ausserdem  bestehende  Abgabe 
vom  iniandischen  Bier  diirfen  in  keinem  der  Vereins- 
^taaten  —  wiewohi  vorbehaitlich  der  im  Artikel  13  er- 
wahnten  besondern  Abgaben  in  einzelnen  StHdten  odei* 
Gemeinden  —  anders  als  im  Einverstiindnisse  der  con- 
Irahirenden  Regierung  angeordnet  werden. 

Art.  7.  Die  Erbebung  der  im  Art.  5.  bestimmten 
gemeinschaftlichen  Abgaben,  so  wie  iiberhaupt  das  zur 
Sicherung  derselben  erforderliche  Verfahren,  soll  nur 
nach  Vorschrift  der  von  Hannover  und  Braunschweig 
bereits  zur  Ausfiihrung  gebrachten  und  iibereinstim- 
mend  von  Oldenburg  noch  zu  erlassenden,  oder  ferner 
von  erstgenannten  Staaten  in  Gemeinschaft  mit  Olden- 
burg zu  verabredenden  in  allen  drei  Staaten  gleichma- 
ssig  zu  erlassenden  Gesetze,  Tarife,  Règlements  und 
inslruciionen  Statt  finden. 

Art.  8.  In  den  drei  contrahirenden  Staaten  konnen 
Eingangs-,  Durchgangs-  und  Ausgangs-Verbote,  sowohi 
in  gegenseitiger  I5e/>iehung,  als  in  Riicksicht  auf  das 
geuieinsame  Ausiand,  nicht  anders,  als  im  gemein- 
schaftlichen Einverstiindnisse  angeordnet  werden. 

Das  in  Oldenburg  bestehende  Verbot  der  Ausfuhr 
der    Pflasterkiesel    bicibt,   glcichwie   in   Hannover,  in 


açec  l'Oldenbourg.  621 

Beyjehung   auf  das   gemeiiisnme  Ausiand   fernervveit  în  1836 
Kraft.     In  Anseluing    des    Salzes    ujid    der  Spieikatten 
iinden  die  naclifolgenden  Art.  9.  und  10.  Anwendung, 

Art.  9.  Hînsichtlich  des  Salzes  sind  nachstehende 
Bestimmungen  verabredet: 

A.  Die  Einfijhrung  fremden,  în  den  contrahirenden 
Staaten  nicht  erzeugten  Kochsalzps  —  mit  Ausnahme 
desjenigen,  welches  der  eine  oder  andere  Vereinsslaat 
fijr  seine  Rechnung  und  zum  Behuf  seiner  Saizma- 
gazine  vom  gemeinsamen  Ausiande  beziehen  wird  — 
îst  verboten 

B.  Jeder  der  contrahirenden  Staaten  kann  die  Dnrch- 
fuhr  fremden  Salzes  durch  sein  Gebiet  naçh  Nicbt- 
Vereinslandern,  unter  von  ihm  anzuordnenden  Con- 
trôle-Massregein ,  gestatten. 

Soll  jedoch  dasselbe  durch  mehrere  Vereinsstaa- 
ten  gefiihrt  werden,  so  ist  zuvor  deren  Erlaubniss, 
auch  eine  Verstandigung  iiber  die  vorzuschreibenden 
Durchgangsstrassen  und  sonstige  Sicherheitsmassregcin 
erforderlich. 

C.  Die  Ausfuhr  des  Salzes  nach  Nicht- Vereins- 
staaten  ist  frei.  Muss  indess  bei  der  Ausfuhr  aus  dem 
einen  Vereinslande  das  andere  beriihrt  werden,  so  un- 
terliegt  sie  ebenfails  den  wegen  Tniiehaitung  gewisser 
Strassen  und  Anineldung  besonderer  Contrôle -Mass- 
regein gemeinschaftlich  festzusetzenden  Bestimmungen. 

D.  So  wie  die  Einfiihrung  fremden  Kochsalzes  in 
die  Vereinslander  verboten  ist,  bleibt  auch  das  Koch- 
salz  iJberhaupt  vom  freien  Verkehr  unter  denselben 
ausgenommen,  und  jeder  Staat  behalt  die  Befugniss, 
seiches  einseitig  mit  Fabrications-  oder  Consumtions- 
Abgaben  zu  belegen. 

1'].  Zu  mehrerer  Sicherung  der  Interessen  jedes 
der  contrahirenden  Staaten  wird  den  Salin -Officianten 
und  concessionirten  Salzverkiiufern  untersagt  werden, 
wissentlich  an  Unterthanen  des  andern  Staats  Salz  zu 
verkaufen. 

Auch  sollen  Kaufleute  und  Kramer,  welche  Handel 
mit  Kochsalz  treiben  diirfen,  dièses  lediglich  von  den 
Salinen  oder  concessionirten  Salzverkaufern  des  eigenen 
Staats  entnehmen  und  die  Consumenten  in  diesem  sich 
ebenfails  nur  bei  jenen  Salinen  und  concessionirten 
Salzverkaufern  mit  ihrem  Salzbedarfe  versehen. 


622      Traité  d^JTanovre  et  de  Brunswick 

1836  Art.  10.    Die  Einfiihrung  der  Spielkarten  vom  Aus- 

lande  ist  nur  der  Stempelsteuer- Administration  jedes 
Staats  erlaubt;  auch  bleiben  solche  von  dem  freieu 
Verkehr  unter  den  contrahirenden  Staaten  ausgeschlos- 
sen.     (Art.  2.) 

Damit  Defrauden  hinsichtiich  des  Kartenstempels 
um  so  weniger  eintreten  konnen  ,  wollen  die  contrahi- 
renden Staaten  ihren  Spielkarten -Fabrikanten  den  Ab- 
satz  ungestempelter  Spielkarten,  sowohl  in  dem  eige- 
nen  Gebiete,  als  in  die  andern  contrahirenden  Staaten, 
nicht  gestatten,  vielmehr  solchen  unter  angemessenen 
Strafen  verbieten. 

Durch  dièse  Bestimmung  soll  jedoch  der  Absatz 
ungestempelter  Spielkarten  an  die  Stempelsteuer- Ad- 
ministration des  eigenen  oder  der  andern  Staaten  nicht 
beschrankt  seyn. 

Auch  bleibt  den  Spielkarten -Fabrikanten  der  Ab- 
satz ungestempelter,  fiir  das  Ausland  bestimmter  Spiel- 
karten ,  unter  Beobachtung  der  von  der  Steuer-Ver- 
waltung  vorzuschreibenden  Contrôle -Massregeln,  ge- 
stattet. 

Ar,  11.  Die  Wasserzolle  in  den  Vereînsstaaten  auf 
andern  Gewassern,  als  den  Binnenfliissen,  sind  von  der 
Gemeinschat't  ausgeschlossen. 

Art.  12.  Auch  die  Schifffahrts  -  Abgaben,  die  Loot- 
sen-,  Baaken-,  Feuer-,  Lasten-,  Chaussée-,  Weg-, 
Pflaster-,  Canal-,  Briicken-,  Fahr  ,  Schleusen-,  Lein- 
pfad-  und  Schiagten  -  Gelder,  so  vvie  die  Hafen-, 
Waage-,  Krahn-,  Niederlage-,  Local- Mess- Geblih- 
len  und  die  sonstigen  derartigen  Abgaben,  unterliegen 
nicht  der  gemeinsamen ,  sondern  nach  wie  vor  der  cin- 
seitigen  Bestimmung  jedes  Staats,  und  sind  daher  auch 
fernerhin  von  demselben  ausschliesslich  anzuordnen  und 
zu  beziehen. 

Die  Einwohner  der  andern  contrahirenden  Staaten 
sollen  aber  in  Hinsicht  dieser  Abgaben  stets  den  In- 
landern  gleich   behandeit  werden. 

Art.  13.  Besondere  Consumtions- Abgaben,  welche 
ein  Staat  in  einzelnen  Stadten  oder  Gemeinden  fiic 
eigene  Rechnung  angeordnet  hat  oder  anordnen  wird, 
oder  einzelnen  Stadten  oder  Gemeinden  fur  deren 
Rechnung  bewilligt  hat  oder  bewilligen  mochte,  unter- 
liegen auch  fernerhin  der  eins'eitigen  Besliramung  des 
betrefTenden  Staats.  '' 


avec  VOldenbourg.  ()1^ 

Nur  îst  stets  von  dem  Grundsatze  auszugehen,  1836 
dass  die  nach  solcben  Stadten  oder  Gemeinden  aus 
den  andern  contrahiienden  Staaten  gebrachten  Gegen- 
stande  in  keinein  Faile  mit  einer  hohern  Abgabe  belegt 
werden  dijrfen,  als  die  Gegenstande,  welche  von  den 
Bewobnern  der  fraglichen  Stiidte  oder  Gemeinden  selbst, 
so  wie  von  den  iibrigen  Landeseinwohnern  in  dièse 
Stadte  oder  Gemeinden  eingetuhrt  werden. 

Art.  14.  Wegen  solcber  Betreiungen  und  Erleich- 
terungen  hinsichllicb  der  gemeinschaf'tlichen  Eingangs- 
und  Durchgangs-Abgaben,  welche,  nach  Statt  gehabler 
Ausmitlelung  und  Feststelhing,  von  einem  der  Vereins- 
staaten,  oder  mehreren  zugleich  aut'  den  Grund  von 
Vertragen  schon  zugestanden  sind,  ist  verabredet,  dass 
der  Ausfail,  welcher  in  Folge  dieser  Zugestiindnisse, 
wahrend  der  Dauer  der  Verbindiicbkeit  solcber  Ver- 
trJige,  an  jenen  Abgaben  entsleht,  gemeinschafllich 
getragen  werden  soll. 

Art.  15.  Andere  Befreiungen  von  den  gemeinschaft- 
licben  Abgaben,  oder  Ermassigungen  derselben  iionnen 
nur  in  Folge  besonderer  Verabredungen  der  contra- 
hirenden  Staaten  sowohi  binsichtiicb  ihrer  Gestaltung 
iiberhaupt,  als  in  Beziehung  auf  die  einseitige  oder 
gemein«ichaftliche  Uebernahme  der  dadurch  an  den 
Aufkiinften  eiitstehenden  Ausfiille  angeordnet  werden. 

Art.  16.  Entscblidigiingen  fiir  aufznhebende  oder 
bereits  aufgebobenc  Zoll-  und  Steuer- Rechte  falien 
demjenigen  Staate,  welcher  sie  bewilligt  hat  oder  be- 
willigen  wird,    allein  zur  Last. 

Art.  17.  Gesetze  und  Verordnungen  iiber  die  ge- 
lîieinschafïlichen  Abgaben  verkiindigt  jede  Regierung 
in  ihrem  eigenen  Namen,  und  deren  GiJitigkeit  er- 
streckt  sich  auf  das  ganze  in  dem  Abgaben- Verbande 
befindliche  eigene  Staatsgebiet. 

Sonstige  Règlements  und  Instmctionen  werden  da- 
gegen,  insolern  selbige  nicht  von  der  Staats-Regierung 
selbst  publicirt  werden,  von  der  obersten  Steuer- Be- 
horde  lur  den  LJmfang  ihres  ganzen  Verwaltungs-Be- 
zirks,  wenn  demselben  auch  Gebietstheile  des  andern 
Staats  beigelegt  seyn  sollten,    erlassen. 

Art.  18.  Auch  die  Verwaitung  wird  von  jedem 
Staate  innerhalb  seines  Gebietes,  in  Gemassheit  der 
desfallsigen  gemeinsamen  Bestimmungen,  angeordnet 
und  geleitet. 


624      Traité  d'Hanoure  et  da  Brunswicl' 

1836  Eînzelne  Gebîetstheile,  welche  ihrer  Lage  nach  im 

Interesse  der  AbgabepHichtigen  und  der  Vervvaltung 
ain  angemessensten  unter  die  Vcrwaltungs- Bel)orde 
eines  andern  der  contrahirenden  Staaten  zu  stellen  seyn 
mochten,  solien  jedoch  diescr  in  Ansehung  der  Contrôle 
und  Erhebung  der  gemeinsamen  Abgaben,  nach  voi'- 
gangiger  Verstandigung  beigelegt  werden  konnen. 

Art.  19.  Das  zur  Verwaltung,  Contrôle  und  Erhe- 
bung erforderliche  Personal  stellt  jeder  Staat,  sowohl 
în  seînen  eigenen  als  in  den  seiner  Verwaltung  beîge- 
legten  Gebietstheilcn  des  andern  Staats  an,  und  ver- 
fiigt  dessen  eidiiche  Verpfiichtung. 

Der  abzustattende,  gemeinschafllich  zu  normirende 
Diensteid  soll  aber  jedem  Steuer-Beamten  die  Verbind- 
lichkeit  auferlegen,  das  gemeinschaftliche  Interesse  der 
contrahirenden  Staaten  gieichmassig  zu  beobachten. 

Solche  Beamte,  welche  ein  Staat  în  dem  Gebiete 
des  andern  angestellt  hat,  und  die  in  diesem  fiir  die 
Dauer  ihrer  dortigen  Dienstfunctionen  ihren  Wohnsilz 
nehmen,  sind  wahrend  dieser  Zeit  riicksichtiich  ihrer 
Privât-  und  biirgerlichen  Verhaltnisse  den  dasigen 
Gesetzen  und  Einrichtungen  unterworfen. 

Nur  riicksichtiich  ihrer  und  ihrer  Sohne  Militair- 
pflîchtigkeit  wird  in  ihrer  urspriinglichen  Verpflichtung 
nichls  geandert,  so  wie  sie  auch  in  Bezug  auf  ihre 
Dienstobliegenheiten  ausschliesslich  dem  Staate,  welcher 
sie  angestellt  hat,   untergeordnet  bleiben. 

Art.  20.  Aile  Administrationskosten  werden  dnrch 
Verabredungen  der  contrahirenden  Staaten  beslimmt 
und  von  dem  Brutto-Ertrage  der  gemeinschafilichea 
Abgaben  bestritten  werden. 

Ausgenommen  hiervon  sind  folgende,  von  den  eîn- 
seitigen  Staats -Cassen  zu  tragende,  zu  einer  Anrech- 
nung  nicht  geeignete  Ausgaben,   als: 

a.  diejenigen,  welche  durch  die  Leitung  der  gemeîn- 
schaftlichen  Steuer- Angelegenheiten  bei  der  Cen- 
tral-Steuer- Verwaltung  und  bei  der  hochsten  Be- 
horde  jedes  Staats,   und 

b.  die,  welche  durch  die  etwaîge,  nach  den  Lokal- 
Verhaltnissen  nicht  zu  umgehende  Erbauung  und 
die  baulicheUnterhaltung  von  Amtslocalen,  und  zwar 
innerhalb  des  eigenen  Gebiets, 

verursacht  werden. 


a^ec  POldeiihourg.  6'25 

Art.  21.    Besoldungen,    Diaten,    Reisekosten    und  1836 
Entschadijçungen  an  die  im  Dienste  beiindlichen  Beam- 
ten   werden    durch    die  Cassen    desjenigen  Staats,    der 
die  Anstellung  verfiigt  hat,   ausbezahlt. 

Aucli  die  sonstigen  Verwaltungs- Ausgaben  erfolgen 
durch  die  Cassen  des  Staats,  in  dessen  Verwallungs- 
bezirke  sie  veiwendet  sind. 

Dagegen  werden  Unterstiitzungen  und  Gratifica- 
tionen  an  im  Dienst  stehende  Beamte,  so  wie  Warte- 
gelder,  Pensionen  und  Unterstiitzungen  an  nicht  mehr 
fungirende  Beamte,  oder  an  deren  Angehorige,  fiir 
geineinschaftliche  Rechnung  nicht  geleistet.  Derartige 
Ausgaben  fallen  vieimehr  demjenigen  Staate,  welcher 
die  Beamten  angestellt  hat,    ausschliessiich  zur  Last. 

Art.  22.  Jeder  der  contrahirenden  Staaten  haftet 
fiir  die  Diensttreue  der  von  ihm  angestellten  Beamten 
in  der  Art,  dass  Ausfalle,  welche  durch  Dienstuntreue 
eines  solchen  Beamten  cntstehen ,  der  gemeinschatt- 
lichen  Casse  von  demjenigen  Staate,  welcher  den  Be- 
amten angestellt  hat,    zu  ersetzen  sind. 

Ebcnso  hat  jeder  Staat  fiir  die  gehorîge  Bewah- 
rung  der  aiifgekonimenen  Einnahme  und  fiir  die  Sicher- 
heit  der  seiner  Verwaltung  untergebenen  Cassen  ein- 
zustehen ,  und  die  etwa  sich  ereignenden  Verluste 
allein  zu  tragen. 

'  Art.  23.  Den  fiir  die  gemeinschaftiichen  Abgaben 
angestellten  Beamten  kann  jeder  Staat  in  seinen  eige- 
nen,  sovvohl  seiner  Verwaltung  verbleibenden ,  als  auch 
in  den  der  Verwaltung  des  andern  Staats  iiberwiesenen 
Gebietstheilen,  die  Erhebung  und  Contrôle  ihm  ein- 
seitig  gebuhrender  Abgaben,  na'iientlich  directer  und 
sonstiger  indirecter  Steuern  iibeitragen,  jedoch  nur 
insofern  daraus  kein  Nachtheil  fiir  den  gemeinschaft- 
iichen Dienst  entsteht. 

Gleichergestalt  kann  den  fiir  die  Erhebung  ein- 
seitlger  Einkiinfte  schon  angestellten  oder  noch  an- 
zustellenden  Erhebern  die  Erhebung  und  Contrôle  der 
gemeinschaftiichen  Abgaben,  sofern  keine  Unzutrlig- 
îichkeiten  damit  verbunden  sind,  mit  ijbertragen  werden. 

In  beiden  Fallen  sollen  die  betreflenden  Beamten 
von  ihrcr  Ober-Behorde,  mit  Hinweîsung  auf  den  ge- 
leîsteten  Diensteid,  verpflichtet  werden,  das  Interesse 
jedes  Staats  in  Ansehung  solcher  besonderen  Geschafte, 

Noui/.  Série.  Tome  IF,  Rr 


626      Traité  cVHanoçre  et  de  Brunswich 

1836  auf  gleîche  Weise,  >vie  in  Ansehung  ihres  eîgentlîchen 
Dienstes,   wahrzunehmen. 

Art.  24.  Wegen  Verfolgung,  Untersuchung  und 
Bestrafung  der  Vergehen  gegen  die  Gesetze  iiber  die 
gemeinschafllichen  Abgaben  ist  Folgendes  verabredet: 

a.  das  Verfahren  der  Steuer-Bearnten  bei  Ent- 
deckung  und  Verfolgung  von  Contraventionen ,  die 
dabei  zu  nehmenden  voilaufigen  Sicherungs-Massregeln 
und  ebenso  die  Behandliing  in  Submissions -Fiillen, 
richten  sich  in  don  contrahirenden  Staaten  nach  ver- 
einbarten  gleichmassigen   Bestimmungen  ; 

b.  die  Strafgrundsatze  iiberhaupt,  so  vvie  die  Strafen 
und  sonstigen  Nachtheile  fiir  Handlungen  oder  Unter- 
lassungen,  woduich  die  gemeinschaltlichen  Abgaben 
verkijizt  werden,  oder  die  in  Beziehung  auf  dieselben 
vorzuschreibende  Ordnung  verletzt  wird,  werden  in  den 
contrahirenden  Staaten  die  namlichen  seyn. 

Ebenso  werden  iiber  die  Verjahrung  der  Klagen 
in  Steuer- Contraventionssachen  iibereinstimmende  ge- 
selzliche  Vorschriften  erlassen  ; 

c.  die  Untersuchung  und  Bestrafung  der  Steuer- 
Contraventionen  soll,  olme  Riicksicht  auf  einen  sonsti- 
gen privilcgirten  Gerichtsstand  des  Angekiagten,  in 
den  contrahirenden  Staaten  vorzugsweise  vor  das  in 
jedein  derselben,  nach  dasigen  allgemeînen  Grundsatzen, 
in  erster  Instanz  compétente  Gericht  gehoren,  in  des- 
sen  Bezirke  das  Vergehen  entdeckt  und  entweder  der 
Thîiter  oder  der  Gegenstand  der  Contravention  ange- 
halten  worden  ; 

sonst  aber,  nach  der  Wahl  der  Stener- Verwal- 
tung,  vor  das  Gericht  erster  Instanz,  in  dcssen  Be- 
zirke die  Contravention  begangen ,  oder  der  Wohnsitz 
des  Contravenienten   befindiich  ist. 

Uebrigens  kann  in  allen  Fallen  von  mehreren  Mit- 
gliedern  eines  nach  obigen  Bestimmungen  competenten 
Gerichts  ein  einzelnes  von  der  obersten  Staafs-Behorde 
mit  den  steuerrichterlichen  Geschaften  besonders  be- 
auftragt  werden  ; 

d.  der  gerichtiichen  Untersuchung  imd  Entscheîdung 
wird  allemal  ein  Ermassigungs- Verfahren  bei  den  in 
Steuersachen  competenten  Gerichten  erster  Instanz 
vorangehen. 

Dasselbe  wird  in  den  contrahirenden  Staaten  gleich- 
mdssig  seyn;  vorbehaltiich  der  Bestimmungen  iiber  die 


ai^ec  fOldeîîhourg.  6Q7 

Gerichtsgebuhren,    deren   einseilige  JNormirung  jedem  183(i 
Staate  iiberlassen  bleibt; 

e.  das  nach  erfolglos  angewandtem  Ermassigungs- 
Verfahren  eintretende  gerichlliche  Veilahren  bei  dcr 
Untersuchung  und  Entscheidung  in  erster  und  etvvaiger 
weiterer  Instanz,  soll  ein  moglichst  rniindliches,  schnel- 
les  und  abgekijiztes  seyn;  jedoch  bleiben  einem  jedem 
Staate  die  destallsigen  besonderen  processualischen  Vor- 
schriflen  zu  einseitiger  Besliinmuiig  vorbebalten. 

Dieser  Vorbehalt  beziebt  sich  aiicb  auf  die  gc- 
ricbilicbe  sowohi,  a!s  aussergericlilliche  Beitreibung 
und  Einziehung  der  Geldstrafen  und  Kosten,  so  wie 
nicbt  weniger  auf  die  Gericbtsgebiihren  und  den  Papier- 
Stempel. 

Art.  25.  Das  Begnadigungs-  und  Straf- Verwand- 
lungsrecht  wird  von  jeder  contrahirenden  Regierung 
rijcksichtiich  der  von  ihren  eigenen  Gerichten  erkann- 
ten  S  Ira  [en   ausgeiibt. 

Die  Steuer-Strafgelder,  so  wie  die  confiscîrten 
Gegenstande  oder  deren  Wertb  sollen,  mit  Vorbehalt 
der  Antheile  der  Denuncianten,  denijenigen  Staate  ver- 
bleiben,  von  dessen  Geiiciiten  iiber  die  ^  ergehen  er- 
kannt  worden,  von  diesein  aber,  so  weit  als  nothig  ist, 
zur  Unlerstiitzung  der  Stenerbeamten  und  deren  Hinter- 
bliebenen  verwendet  vverden.  Die  eingezogenen  defrau- 
dirten  Abgaben  fliessen  jedoch  in  die  gemeinschaft- 
liche  Casse. 

Art.  26.  Die  contrahirenden  Staaten  wollen  sich 
auch  ijberhaupt  durch  solche  fernerweitige  Massregein 
gegenseitig  bereitwillig  und  kraftig  unterstiitzen,  die 
geeignet  sind,  ihre  gemeinschaftlichen  und  besondern 
Ab<>-aben  zu  sichern  und  den  Schleichhandel  in  ihren 
Staaten  zu  unterdriicken. 

Ueber  dergleichen  Massregein,  aïs:  Verfolgung 
der  Spuren  begangener  Contraventionen  aus  dem  einen 
Staate  in  den  andern,  gegenseitige  Rechtshiilfe  der 
competenten  Gerichte  iiberhaupt,  insbesondere  auch 
durch  Sistirung  der  Contravenienten  u.  s.  w.  ist  eine 
besondere  Verabredung  getrolfen. 

Art. 27.  Der  Gesammtbetrag  der  gemeinschaftlichen 
Eingangs-,  Durchgangs-  und  Ausgangs -Abgaben,  so 
wie  der  Fabrications- Abgabe  vom  înlandischen  Brannt- 
wein  wird,  nach  Abzug  der  Kosten  fiir  die  Vervvaltung, 
unter  die  contrahirenden  Staaten  nach  dem  Verbaltnisse 

R  r  2 


628       Traité  d'Hanovre  et  de  Brunswick 

1836  der  Bevolkerung  vertheilt,  und  es  soll  zu  dem  Endo 
die  Bevolkerung  aile  drei  Jahre  nach  gleichmassigen 
Grundsatzen  ausgemittelt  und  der  vviikliche  Stand  der- 
selben  am  l.Juli  des  betreflenden  Jahrs  fiir  die  nachst- 
folgenden  drei  Jahre  zuin  Grunde  gelegt  werden. 

Art.  28.  Die  im  vorstehenden  Artikel  gedachte  Ver- 
theilung  des  gemeinschaftiichen  Anfkommens,  so  wie 
die  zu  dem  Ende  erforderliche  Abrechnung  und  Aus- 
gleicbung  wird  sowohi  von  drei  zu  drei  Monalen,  aïs 
auch  nach  Ablauf  eines  jeden  Rechnungsjahrs  vorge- 
nomnnen. 

Die  dreimonatliche  ist  nur  eîne  vorlaufige  und  ge- 
schieht  nach  einer  von  der  Central- Steuerbeliorde  jedes 
Staals  aufgestellten  Uebersicht  von  der  innerbalb  ihres 
Verwaltungsbezirks  staltgefundenen  Einnahme  und  Aus- 
gabe,  in  der  Art,  dass  von  demjenigen  Staate,  welcher 
mehr,  als  ihm  nach  den  verabredeten  Theilungsgrund- 
salzen  zukommt,  eingenommen  hat,  der  Ueberschuss 
dem  andern  Staate  unverweilt  ausgezahlt  wird. 

Die  ganzjahrîge  oder  définitive  Abrechnung,  v,  elche 
den  Zeitraum  vom  1.  Juli  des  einen  bis  zum  1.  Jnli 
des  nachstfolgenden  Jahres  umfasst,  wird  auf  denGrund 
der  von  den  gemeinschaftiichen  Erhebnngsamtern  ab- 
gelegten  Rechnungen  und  der  nach  diesen  von  den 
Central -Steuerbehorden  angefertigten,  gemeinschafllich 
gepriiften  und  festgestellten  Rechnungsabschliissen  da- 
ilurch  vorgenommen,  dass  jedem  Staate  sein  Guthaben 
ohne  Verzug  berichtigt  werden  muss. 

Dièse  définitive  Ausgleichung  soll  moglichst  be- 
schleunigt,  spatestens  aber  binnen  den  niichsten  sechs 
Monaten  nach  dem  mit  dem  30.  Juni  ablaut'enden 
Kechnungsjahre  zu   Stande  gebracht  werden. 

Art.  29.  Jeder  der  contrahirenden  Staaten  hat  die 
Befugniss,  jeder  der  Central  Steuerbehorden  der  an- 
dern Staaten  einen  Commissarius  beizuordncn,  der  von 
allen  Geschaften  und  Verfiigungen,  die  sich  auf  das 
gemeinschaftliche  Abgabensystem  beziehen,  Kenntniss 
zu  nehmen,  auch  den  desfallsigen  Berathungen  der 
Central -Steuerbehorden  beizuwohnen,  und  iiberhanpt 
'  diejenigen  Angelegenheiten,  welche  eine  Communication 

zwischen  den  Central -Steuerbehorden  erheischen,  auf 
eine  dem  gemeinschaftiichen  Interesse  entsprechende 
Weise  moglichst  zu  fordern  hat. 


avec  POldenhurg.  629 

Eine  gemeînschaftiîch  festgesetzte  Instrnction  wîtd  183() 
das  Nahere   iiber  die  Stellung,    Rechte  und  Pflichten 
solcher  Commissarien  bestimmen. 

Art.  30.  Auch  werden  nach  Massgabe  des  Bedijrf- 
lûsses  von  Zeit  zu  Zeit  Specialbevollmachtîgte  der 
Vereînstaaten  zusammentreten,  um  die  etwa  erforder- 
lichen  Einleitungen  zu  neuen ,  oder  zur  Eiganziing 
und  Abanderung  bestehender  Vorschiiften  und  Einrich- 
tungen  zu  treUen,  den  Gang  der  Verwaltung  zu  priifen, 
die  bei  dieser  entstandenen  Zweifel  und  Ungleichheiteii 
zu  beseîligen  und  die  définitive  Jahrsabrechnung  iiber 
die  gemeinschaflliche  Einnahme  und  Ausgabe  vorzn- 
nehmen. 

Art.  31.  Bei  der  Erhebung  der  gemeinschaftlicheti 
Abgaben  wird  in  den  contrahirenden  Staaten  einerlei 
Miinze,  Maass  und  Gewicht  zum  Grunde  gelegt,  und 
bis  dahin,  dass  in  denselben  gleîche  Normen  wirkiich 
eingefùhrt  worden,  das  Verhaltniss  der  geltenden  Mijn-  , 

zen,    Maassen   und  Gewichte  durch  offentlich    bekannt 
zu  machende  Réductions -Tabellen   festgesetzt  werden. 

Art.  32.  Zur  Beforderung  und  Erleichterung  des 
gegenseitigen  Verkehrs  ist  verabredet,  dass,  mit  Aus- 
nabme  der  Hausirer,  diejenigen  Handel-  und  Gewerbe- 
treibenden  des  einen  Staats,  welcbe  sich  zur  Ausiibung 
ihres  Handels  oder  Gewerbes  in  einen  der  andern 
Staaten  begeben,  in  dein  letztern  zu  Gewerbesteuern 
îiicbt  herangezogen  werden  sollen,  wcnn  sie  seibst  oder 
die,  in  deren  Dienste  sie  stehen,  in  demjenigen  Staate, 
worin  sie  ihren  VVohnsitz  baben,  zum  Handei  oder  Ge- 
werbe  befugt  sind. 

Art.  33.  Auch  wollen  sich  die  contrahirenden  Staaten 
iiber  gleichmassige  Vorschrilten  zu  einer  zweckmassigeu 
Regulirung   des  Hausirhandels  zu  vereinigen  suchen. 

Art.  34.  Nur  im  Einverstiindnisse  der  contrahiren- 
den Regierungen  diirfen  Vertrage  mit  andern  Staaten 
hinsichtlich  der  gemeinschaftiichen  Eingangs-,  Durch- 
gangs-,  Ausgangs-  und  Verbrauchs  -  Abgaben  abge- 
schlossen  oder  derartige  bereits  bestehende  Vertrage 
iiber  ihre  gegenwartîge  Dauer  verlangert  werden. 

Handels-  und  Schifffahrts- Vertrage  mit  anderen 
Staaten,  welche  auf  den  Ertrag  der  gemeinschaftiichen 
Abgaben  keinen  Einfluss  haben ,  konnen  dagegen  auch 
kiinftig  von  jedem  contrahirenden  Staate  einseitig  ein- 
gegangen  werden. 


630       lyaité  cCHctnovre  et  de  Brunswich 

1836  Art  35.    Von    dem  Tage  der  Ausfiihning   der  ge- 

genwartigen  Uebereinkuntt  an  treten  die  Stipulationen 
der  nachstehenden  Vertrage,  und  zwar: 

a.  des  am  24.  Septhr.  1828  zwischen  mehreren  deut- 
schen  Bnndesstaaten  abgeschlossenen  Vertrags  iiber 
die  Betorderung  des  freien  Handeis  und  Verkehrs; 

b.  des  am  11.  October  1829  zwischen  mehreren  deut- 
schen  Bundesslaaten  abgeschlossenen  Vertrags  iiber 
denselben  Gegenstand,  nebst  Séparât- Artikel  und 
Séparât-  Prolokoll  ; 

und  zwar  hinsichtlich  aller  derjenigen  Rechte  und  Ver- 
bindlichkeiten,  welche  dadurch  zwischen  den  gegen- 
vvartig  contrahirenden  Staaten  begriindet  worden ,  au- 
sser  Wirksamkeit. 

Art.  36.  Die  Dauer  dièses  Vertrags  wird  vorlaufig 
bis  zum  Ablaufe  des  Jahrs  1841  besimmt,  und  soll 
hiernachst  iiber  die  Verlangerung  desselben  weiterte 
Verabredung  eintreten. 

Im  Fall  einer  Verstlîndigung  sammtlicher  deutscher 
Bundesslaaten  iiber  gemeinsame  Massregein  in  Bezie- 
hung  auf  Eingangs-,  Ausgangs-,  Durchgangs-  und 
Verbrauchs- Abgaben  soll  jedoch  der  Verein  von  der 
Zeit  an,  von  welcher  die  desfallsigen  Beschliisse  in 
Wirksamkeit  treten,   wieder  aufgeloset  werden. 

Auch  werden,  wenn  die  deutschen  Bundesslaaten 
iiber  freien  Ilandel  und  Verkehr  mit  Lebensmittein  ge- 
jneinsame  Verabredung  trefl'en,  dem  gemiiss  die  erlor.. 
derlichen  Modilicationen  in  dem  durch  den  gegenwartigen 
Vertrag  angenommenen  Système  eintieten. 

Art.  37.  Dieser  Vertrag  soll  in  drei  gleîchlauten- 
den  Original -Exemplaren  ausgefertigt  und  unverziig- 
lich  zur  Ertheilung  der  Allerhochsten  und  Hochsten 
Ratilicationen  vorgelegt  werden,  deren  Auswechselung 
baldmoglichst  Statt  finden  wird. 

Urkundlich  ist  vorstehender  Vertrag  von  den  Be- 
vollmiichtigten  unterzeichnet  und  besiegelt  worden. 

So  geschehen  Hannover  am  siebten  Mai  Eintausend 
achthundert  sechs  und  dreissig. 

(L.  S.)        Georg  Friedrich  Hieronymus  Dommej. 

(L.  S.)        IIeinrich  Ludwig  Meineckb. 

(L.  S.)        Gerhard  Friedrich  August  Jansen. 

(L.  S.)       AuG.  Phil.  Christ.  Theod.  v.  Amsbekg, 


avec  l'Oldenbourg.  631     • 

Publication  officielle  du    Traité  ci- dessus  Ja«s  1836 
le  Duché  de  Brunswick. 

Von  Gottes  Gnaden,  Wîr  Wilhelm,  Herzog  zu 
Braunschweig  und  Liineburg  etc. 

Demnach  zwischen  Uns  und  Sr.  Majestat  dem  Ko- 
nige  von  Grossbritannien  und  Irland,  auch  Konige  von 
Hannover  einerseits,  und  Sr.  Konigl.  Hoheit  dem  Gross- 
heizoge  von  Oldenburg  andererseits,  wegen  des  An- 
schlusses  des  Herzogthums  Oldenburg  an  das  in  dem 
Herzogthume  Braunschweig  und  dem  Konigreiche  Han- 
nover bestehende  System  der  Eingangs-,  Durchgangs-, 
Ausgangs-  und  Verbrauchs- Abgaben  unterm  7.  Mai 
d,  J.  ein  gegenseitig  bereits  ratificirter  Vertrag  abge- 
schlossen  worden,  auch  zu  dessen  Ausfiihrung  die 
verfassungsmassige  ZustimmungUnserer  getreuen  Stande 
ertheilt,  und  dann,  kraft  einer  ferneren,  unter  den 
contrahirenden  Theilen  getroffenen  Vereinbarung,  der 
1.  August  d.  J.  zum  Anfangstermine  der  Steuervereini- 
gung  bestimmt  ist,  so  wollen  Wir  denselben  nunmehr 
hiedurch  zur  allgemeinen  Kenntniss  bringen,  und  haben 
aile  Behorden,  so  wie  ein  Jeder,  den  es  sonst  angeht, 
sich  danach  gebijhrend  zu  achten. 

Urkundiich  Unserer  Unterschrift  und  beigedruck» 
ten  Herzogl.  Geheime  Canziei-Siegels. 
Braunschweig,  den  20.  Julius  1836. 
(L.  S.) 


84. 

Convention  entre  les  Etats-Unis  de 
l'Amérique  Septentrionale  et  quelques 
tribus  de  la  nation  indienne  des  Chip- 
peiuas  sur  le  territoire  de  JMichigan. 
Signée  le  9.  Mai  1836. 

(Ratifiée  par  le  président  des  Etats-unis,  le  25. Mai  1836.) 

(Acts   of  the    first  Session   of  the  24  Congress  of  the 
United  States.     Washington,    1836.     Appendix    p.  55.) 

Articles   of  a   treaty  made   at  Washington    în  the 
District   of  Columbia   on   the  ninth  day  of  May  in  the 


632         Convention  entre  V Amérique  et 

1836  year  of  our  Lord  one  thousand  eîght  hundred  and  tliirty 
six,  between  Henry  R.  Schoolcraft,  commissioner  ou 
the  part  of  the  United  States  and  the  chiefs  ot'  the 
Swan  creek  and  Black  river  bands  of  the  Chippewa 
nation,  residing  within  the  limits  of  Michigan. 

Whereas  certain  réservations  of  land  were  made 
to  the  said  bands  of  Indians  in  the  treaty  conchided 
at  Détroit  on  the  17th  of  November  1802  and  thèse 
réservations  after  having  been  duiy  located  under  the 
authority  of  the  Government,  hâve  rcmained  in  their 
possession  and  occupancy  to  the  présent  time  ;  and 
whereas  the  said  Indians  actuated  by  considérations 
affecting  their  permanent  improvement  and  happiness, 
are  désirons  of  fixing  their  résidence  at  some  point 
more  favourable  to  thèse  objects  and  hâve  expressed 
their  wishes  to  dispose  of  the  same  and  authorized 
their  chiefs  to  proceed  to  "Washington  for  the  purpose 
of  making  the  necessary  arrangement.  It  is  thereiore, 
after  mature  délibération  on  their  part,  agreed  as 
foliows. 

Art.  1.  The  Swan -creek  and  Black  river  bands 
of  Chippewas  cède  to  the  United  States  the  following 
tracts  namely: 

One  tract  of  three  miles  square,  or  five  thousand 
«even  hundred  and  sixly  acres,  on  Swan  creek  of  Lake 
St.  Clair.  One  tract  of  one  section  and  three  quarters 
near  Sait  creek  of  said  lake:  One  tract  of  one  fourlh 
of  a  section  at  the  mouth  of  the  river.  Au  Vaseau 
contiguous  to  the  preceding  cession  and  one  tract  of 
two  sections  near  the  mouth  of  Black  river  of  the  ri- 
ver St.  Clair,  estimated  to  contain  in  the  aggregate, 
eight  thousand  three  hundred  and  twenty  acres  be  the 
same  more  or  less. 

Art.  2.  In  considération  of  the  foregoing  cessions 
the  United  States  agrée  to  pay  to  the  said  Indians 
the  nett  proceeds  of  the  sale  thereof,  after  deducling 
the  cost  of  survey  and  saie  and  the  contingent  expen- 
ses  attending  the  treaty.  The  lands  shall  be  surveyed 
nnd  offered  for  sale  in  the  usual  manner,  at  the  land 
office  in  Détroit,  as  soon  as  practicable  after  the  rati- 
iication  of  this  treaty.  A  spécial  account  shall  be 
kept  at  the  treasury  of  the  amount  of  the  sales  of 
the  said  lands  and  after  deducting  therefrom  the 
sums   hereafter    stipulated,    to    be   advanced    by    the 


les  Chlppewas.  633 

United  States,  ten  thousand  dollars  sliall  be  retai- 1836 
ned  by  the  treasury,  and  shall  be  paid  to  the  said 
Indians  in  annuities  of  one  thousand  dollars  a  year 
for  ten  years;  and  the  residne  of  the  fond  shall  be 
vested  by  the  Secretary  of  the  treasury  in  the  pur- 
chase  of  some  State  stock,  the  interest  of  which  shall 
be  annually  paid  to  the  said  Indians  like  other  annui- 
ties: Provided,  that  if  at  any  time  hereafter  the  said 
Indians  shall  désire  to  bave  the  said  stock  sold ,  and 
the  proceeds  paid  over  to  them,  the  same  may  be 
done,   if  the  Président  and  Senate  consent  thereto. 

Art.  3.  The  United  States  will  advance  to  said 
Indians  on  the  ratification  of  this  treaty,  to  be  deduc- 
ted  IVom  the  avails  of  thèse  lands,  the  sum  of  two 
thousand  five  hundred  dollars  and  aiso  goods  to  the 
value  of  four  thousand  dollars  to  be  purchased  in  New 
York  and  delivered  in  bulk,  at  their  expense,  to  the 
proper  chiefs  at  Détroit  or  at  such  point  on  Lake  St. 
Clare  as  the  chiefs  may  request  togelher  vvith  the  ex- 
penses  of  the  treaty,  the  journeys  of  the  Indians  to 
and  from  Washington  and  their  subsistence  and  other 
expenses  at  the  seat  of  Government. 

Art.  4.  The  United  States  will  furnîsh  the  said  In- 
dians  eight  thousand  three  hundred  and  twenty  acres 
or  thirteen  sections  of  land,  west  of  the  Mississippi 
iiorthwest  of  St.  Anthony's  Falls  to  be  located  by  an 
agent  or  officer  of  the  Government  and  the  évidence 
of  such  location  shall  be  delivered   to  the  chiefs. 

In  testimony  whereof  the  said  Henry  R,  School- 
craft  commissioner  as  aforesaid  and  the  undersigned 
chiefs  of  the  said  hands  of  Chippewas  bave  hereunto 
set  their  hands  at  Washington  the  seal  of  Government 
the  day  and  year  above  exppressed. 

H.    R.    SCHOOLCRAFT. 

(Suivent  les  signatures  des  Indians  et  des  témoins.) 


634         Convention  entre  Pjîmèrique  et 

1836  — ■ — ——--«—- 

85. 
Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  Septentrionale  et  les  na- 
tions indiennes  des  Ottaiva  et  Chip- 
peiua.     Signée  le  38-  Mai  1836. 

(Acts  of  the  first  Session  of  tbe  24  Congress  of  the 
United  States.    Washington,  1836.   Append.  p.  63-72.) 

Proclamation  du  Président  des  Etats -unis. 

Andrew  Jackson, 

To  ail  and  singular  to  whom  thèse  présents  shall 
come,   Greeling: 

Whereas  a  treaty  was  made  and  concluded  at  the 
city  of  Washington,  in  the  District  of  Columbia,  between 
Henry  R.  Schooicraft,  commissioner  on  the  part  of 
the  United  States,  and  the  Ottawa  and  Chippewa  na- 
tions of  Indians  by  their  chiefs  and  delegates,  on  the 
twenty-eighth  day  of  March  one  thousand  eight  hundred 
and  thirty  six;  and  an  article  supplementary  thereto 
was  also  agreed  upon  on  the  thirty  first  day  of  March 
in  the  same  year;  which  Treaty  and  supplementary 
article  are  in  the  following  words  to  wit: 

Articles  of  a  treaty  made  and  concluded  at  the 
city  of  Washington  in  the  District  of  Columbia,  between 
Henry  R.  Schooicraft,  commissioner  on  the  part  of 
the  United  States,  and  the  Ottawa  and  Chippewa  na- 
tions of  Indians,    by  their  chiefs  and  delegates. 

Article  First.  The  Ottawa  and  Chippewa  nations 
of  Indians  cède  to  the  United  States  ail  the  tract  of 
country  within  the  following  boundaiies:  Beginning  at 
the  mouthS  of  Grand  river  of  Lake  Michigan  on  the 
north  band  thereof,  and  following  up  the  same  to  the 
line  called  for,  in  the  first  article  of  the  treaty  of 
Chicago  of  the  29th  of  August  1821,  thence,  in  a 
direct  line,  to  the  head  of  Thunder-bay-river,  thence 
with  the  line  established  by  the  treaty  of  Saganaw, 
of  the  24th  of  September  1819,  to  the  moulh  of  said 
river,  thence  northeast  to  the  boundary  line  in  Lake 
Huron    between    the    United    States    and    the    British 


les  Otiawas  et  Chîppewas»  635 

province  of  Upper  Canada,  thence  northwestvvardly,  1836 
lollowing  the  said  line,  as  established  by  the  commis- 
sioners  acting  under  the  treaty  of  Ghent,  through  the 
straits,  and  river  St.  Mary's  to  a  point  in  Lake  Supeiior- 
iiorth  of  the  niouth  of  Gitchy  Seelinjç,  or  Cliocolate 
river,  thence  south  to  the  mouth  of  said  river  and 
up  its  channel  to  the  source  thereof,  thence,  in  a 
direct  line  to  the  head  of  the  Shonawba  river  of  Green 
bay,  thence  down  the  south  bank  of  said  river  to  its 
mouth,  thence  in  a  direct  line,  through  the  ship 
channel  into  Grenbay,  to  the  outer  part  thereof, 
thence  south  to  a  point  in  Lake  Michigan  west  of  the 
north  cape  or  entrance  of  Grand  river,  and  thence 
east  to  the  place  of  beginning,  at  the  cape  aforesaid, 
comprehending  ail  the  lands  and  islands,  within  thèse 
limits  not  hereinafter  reserved. 

Article  Second.  From  the  cession  aforesaid  the 
tribes  reserve  for  their  own  use,  to  be  held  in  com- 
mon  the  following  tracts,  namely  :  One  tract  of  fifty 
thousand  acres  to  be  located  on  the  north  shore  of 
Grand  Traverse  bay,  one  tract  of  seventy  thousand 
acres  to  be  located  on,  or,  north  of  the  Piere  Mar- 
quetta  river,  one  tract  of  one  thousand  acres  to  be 
located  by  Chingassanoo,  —  or  the  Big  Sail,  on  the 
Cheboigan.  One  tract  of  one  thousand  acres,  to  be 
located  by  Mujeekewis,   on  Thunder-bay  river. 

Article  Third.  There  shail  aiso  be  reserved  for 
the  use  of  the  Chippewas  living  north  of  the  straits  of 
Michilimackinac,  the  following  tracts,  that  is  to  say: 
Two  tracts  of  three  miles  square  e.:ch,  on  the  north 
shores  of  the  said  straits,  between  Point -au- Barbe 
and  Mille  Coquin  river,  including  the  (ishing  grounds 
in  front  of  such  réservations,  to  be  located  by  a 
council  of  the  chiefs  The  Beaver  islands  of  Lake 
Michigan  for  the  use  of  the  Beaver  island  Indians. 
Round  island,  opposite  Michilimackinac,  as  a  place  of 
encampment  for  the  Indians,  to  be  under  the  charge 
pf  the  Indian  department.  The  islands  of  the  Chenos, 
with  a  part  of  the  adjacent  north  coast  of  Lake  Huron, 
corresponding  in  length,  and  one  mile  in  depth.  Sugar 
island,  with  its  islets,  in  the  river  of  St.  Mary's  Six 
hundred  and  forty  acres,  at  the  mission  of  the  Little 
Rapids.  A  tract  cornmencing  at  the  mouth  of  the 
Pississowining  river,    south  of  Point  Proquois,  thence 


636         Conpenûon  entre  ?  Amérique  et 

1836  ninnmg  up  said  stream  to  its  forks,  thence  westward, 
in  a  direct  line  to  tlie  Red  water  lakes,  thence  across 
the  portage  to  the  Tacquimenou  river,  and  down  ihe 
same  to  its  mouth,  including  the  small  i.slands  and 
fishing  grounds,  in  front  of  this  réservation  Six  hundred 
and  forty  acres,  on  Grand  island,  and  two  thousand 
acres,  on  the  main  land  south  of  it.  Two  sections, 
on  the  northern  extremify  of  Green  bay,  to  be  located 
by  a  council  of  tlie  chiefs.  AH  the  locations,  left  in- 
definite  by  this,  under  the  directions  of  the  Président. 
It  is  understood  that  the  réservation  for  a  place  of 
fishing  and  encampment,  inade  nnder  ihe  treaty  of 
St.  Mary's  of  the  16th  of  June  1820,  remains  unaf- 
fccted  by  this  treaty. 

Article  Fourth.  Fn  considération  of  the  foregoing 
cessions,  the  United  States  engage  to  pay  to  the  Ottawa 
and  Chippewa  nations,  the  following  sums  namely: 
Ist.  An  annuiiy  of  thirty  thousand  dollars  per  annura, 
in  specîe,  for  twenty  years,  eighteen  thousand  dollars 
to  be  paid  to  the  Indians  between  Grand  river  and 
the  Cheboîgan;  three  thousand  six  hundred  dollars, 
to  the  Indians  on  the  Huron  shore,  between  the  Che- 
boîgan and  thunder  bay  river;  and  seven  thousand 
four  hundred  dollars,  to  the  Chippewas  north  of  the 
straits,  as  far  as  the  cession  extends;  the  remaining 
one  thousand  dollars,  to  be  invested  in  stock  by  the 
Treasury  Department  and  to  remain  incapable  of  being 
sold,  without  the  consent  of  the  Président  and  Senate, 
which  may,  however,  be  given ,  after  the  expiration 
of  twenty  one  years.  2nd.  Five  thousand  dollars  per 
annum,  for  the  purposes  of  éducation,  teachers  shool- 
houses,  and  books  in  their  own  language,  to  be  con- 
linued  twenty  years  ,  and  as  long  thereafter  as  Con- 
gress  may  appropriate  for  the  object.  3rd.  ^riiree 
thousand  dollars  for  missions,  subject  to  the  conditions 
mentioned  in  the  second  clause  of  this  article.  4th. 
Ten  Thousand  dollars  for  agricultural  implements,  cattle, 
mechanics  tools,  and  such  other  objects  as  the  Prési- 
dent may  deem  proper.  5th.  Three  hundred  dollars 
per  annum  for  vaccine  matter,  medicines,  and  the 
services  of  physicians,  to  be  continued  while  the  Indians 
lemain  on  their  réservations.  6th.  Provisions  to  the 
amount  of  two  thousand  dollars;  six  thousand  five 
hundred  pounds  of  tobacco;   one    hundred   barrels  of 


les  Ottawas  et  Chippewas,  637 

sait,  and  five  hundred  fish  barrels,  annually  for  twenly  1836 
yeais.     7tli.    One  hundied    and   fifty    thousand  dollars, 
in  jçoods  and  provisions,  on  the  ratiiicalion  of  this  treaty, 
to  be  delivered  at  Michiliminack. 

Article  Fiflli.  The  sum  of  three  hundred  thousand 
dollars  shall  be  set  apart  for  the  payment  of  just  del)ts 
against  the  said  Indians.  Ail  daims  for  such  debts 
shall  be  examined  by  a  commissioner  to  be  appointed 
by  the  Président  and  Senate,  who  shall  act  under 
such  instructions  as  may  be  given  to  him,  by  the  or- 
der  of  the  Président,  for  the  purpose  of  preventing  the 
allowance  of  unjust  claims.  The  investigation  shall  be  al- 
lowed,  except  such  as  v\ere  conlracled  by  Indians  living 
within  the  district  of  country  hereby  ceded,  and  to  citizens 
or  résidents  of  the  United  States.  No  daim  shall  be  paid 
out  of  this  fund  uniess  the  claimant  will  receive  the 
sum  allowed  to  him,  as  full  payment  of  ail  debts,  due 
to  him  by  the  said  Indians.  If  the  fund  fall  short 
of  the  full  amount  of  just  debts,  then  a  ratable  divi- 
sion shall  be  niade.  If  it  exceed  such  amount,  the  ba- 
lance shall  be  paid  over  to  the  Indians,  in  the  same 
manner,  that  annuities  are  required  by  law  to  be  paid. 

Article  sixth.  The  said  [ndians  being  desirous  of 
making  provision  for  their  half  breed  relatives,  and 
the  Président  having  determined,  that  individual  réser- 
vations shall  not  be  granted ,  it  is  agreed  ,  that  in  lieu 
Ihereof,  the  sum  of  one  hundred  and  fifty  thousand 
dollars  shall  ie  set  apait  as  a  fund  for  said  hall  breeds. 
No  persnn  shall  be  enlitled  to  any  part  of  said  fund, 
uniess  he  is  of  Indian  descent  and  actually  résident 
within  the  boundaries  described  in  the  first  article  of 
this  treaty ,  nor  shall  any  thing  be  allowed  to  any 
such  person,  who  may  hâve  received  any  allowance 
at  any  previous  Indian  treaty,  The  following  principles, 
shall  rcgulate  the  distribution.  A  census  shall  be  taken 
of  ail  llie  men,  women,  and  chiidren,  coming  within 
this  article.  As  the  Indians  hold  in  higher  considéra- 
tion, some  of  their  half  breeds  than  others,  and  as 
there  is  much  différence  in  their  capacity  to  use  and 
take  care  of  property ,  and  consequently ,  in  their  po- 
wer  to  aid  their  Indian  connexions,  which  furnishes  a 
strong  ground  for  this  claim,  it  is  therefore  agreed, 
that  at  the  council  to  be  held  upon  this  subject,  the 
commissioner  shall   cal!  upon  the  Indian   chiefs   to  de- 


638         Cojivention  entre  Vylinèrique  et 

1836  signale,  if  they  require  it,  three  classes  of  thèse  claî- 
inantî-,  tlie  tirst  of  which,  shall  receive  one-half  more 
than  the  second,  and  the  second  double  tlie  Ihird, 
Each  man,  woman  and  child  shall  be  enumerated, 
and  an  equal  share,  in  the  respective  classes  shall  be 
allowed  to  each.  If  the  father  is  living  with  the  family, 
he  shall  receive  the  shares  of  himself,  his  wife  and 
childien;  if  the  father  is  dead  or  separated  from  the 
fauiily,  and  the  mother  is  living  with  the  family, 
she  shall  hâve  her  own  share  and  that  of  the  chiidren. 
If  tlie  father  and  mother  are  neilher  living  with  the 
family,  or  if  the  chiidren  are  orphans,  their  share 
shall  be  retained  till  they  are  tvventy  one  years  of 
âge  provided,  that  siich  portions  of  it,  as  may  be  ne- 
cessary,  may  under  the  cliredion  of  the  Président,  be 
from  time  to  time  applied  for  their  support.  AH  other 
persons  at  the  âge  of  twenty  one  years  shall  receive 
their  shares  agreeably  to  the  proper  class.  Out  of  tlie 
said  fund  of  one  liundred  and  fifly  thousand  dollar  the 
sum  of  five  thousand  dollars  shall  be  reserved  to  be 
applied,  under  the  direction  of  the  Président,  to  the 
support  of  such  of  the  poor  half  breeds,  as  may  require 
assistance,  to  be  expended  in  annual  instalments  for  the 
term  of  len  years,  commencing  with  the  second  year. 
Such  of  the  half  breeds  as  may  be  judged  incapable  of 
making  a  proper  use  of  the  money ,  allowed  tliein  by 
the  commissioner,  shall  receive  the  same  in  instalments, 
as  the  Président  may  direct. 

Article  Seventh.  In  considération  of  the  cessions 
ahove  made,  and  as  a  further  earnest  of  the  disposi- 
tion felt  to  do  full  justice  to  the  Indians,  and  to  further 
their  well  being,  the  United  States  engage  to  keep 
two  additional  blacksmith-shops,  one  of  which,  shall 
be  located  on  the  réservation  north  of  Grand  river, 
and  the  other  at  the  Sault  Ste  Marie.  A  permanent 
interpréter  will  be  provided  at  each  of  thèse  locations. 
It  is  stipulated  to  renew  the  présent  diiapidated  shop 
at  Michilimackinac,  and  to  maintain  a  gunsmith,  in 
addition  to  the  présent  smiths  establishment,  and  to 
build  a  dormitory  for  the  Indians  visiting  the  post, 
and  appoint  a  person  to  keep  it,  and  supply  it  with 
lirewood.  It  is  also  agreed,  to  support  two  farmers 
and  assistants,  and  two  mechanics  as  the  Président 
uuiy  designule,  to  teach  and  aid  the  Indians,  in  aj;d- 


les  Ottawas  et  Chippewas,  639 

culture,  and  the  meclianic  arts.  The  farmers  and  1836 
mechanics,  and  tlie  dorinitory,  will  be  continued  for 
ten  years,  and  as  long  hereafter,  as  the  Président 
may  deein  this  arranjrement  useful  and  necessary;  but 
the  beneHts  of  the  other  stipuhitions  of  this  article, 
shall  be  continued  beyond  the  expiration  of  the  annui- 
ties,  and  it  is  understood  that  the  whole  of  this  article 
shall  stand  in  force,  and  inure  to  the  benefit  of  the 
ïndians,  as  long  after  the  expiration  of  the  twenty 
years  as  Congress  may  approj)riate  for  the  objects. 

Article  Eigth.  It  is  agreed,  that  as  soon  as  the 
said  ïndians  désire  it,  a  deputation  shall  be  sent  to 
the  west  of  the  Mississippi,  and  to  the  country  betweeii 
Lake  Superior  and  the  Mississippi,  and  a  suitable 
location  shall  be  [>rovided  for  theni,  among  the  Chip- 
pewas,  if  they  désire  it,  and  it  can  be  purciiased  upon 
reasonable  terms,  and  if  not,  then  in  some  portion  of 
the  country  west  of  the  Mississippi,  which  is  at  the 
disposai  of  the  United  , States.  Such  iniprovements  as 
add  value  to  the  land,  hereby  ceded,  shall  be  appraised, 
and  the  value  shall  be  paid  to  the  band  owing  it.  The 
mission  establishments  upon  the  Grand  river  shall  be 
apraised  and  the  value  paid  to  the  proper  boards. 
When  the  ïndians  wish  it,  the  United  States  wiil 
remove  them ,  at  their  expense,  provide  them  a  year's 
subsistence  in  the  country  to  whicli  they  go,  and  fur- 
nish  the  same  articles,  and  equipments  to  each  person, 
as  are  stipulated  to  be  given  to  the  Pottawatomies  in 
the  final  treaty  of  cession  concluded  at  Chicago. 

Article  Ninth.  Whereas  the  Ottawas  and  Chippewas, 
feeling  a  strong  considération  for  aid  rendered  by 
certain  of  their  half-breeds  on  Grand  river,  and  other 
parts  of  the  country  ceded,  and  vvishing  to  testify 
their  gratitude  on  the  présent  occasion,  hâve  assigned 
such  individuals,  certain  locations  of  land,  and  united 
in  a  strong  appeal  for  the  allowance  of  the  same  in 
this  treaty;  and  whereas  no  such  réservations  can  be 
permitted  in  carrying  out  the  spécial  directions  of  the 
Président  on  this  subject,  it  is  agreed,  that,  in  ad- 
dition to  the  gênerai  fund  set  apart  for  half-breed 
daims,  in  the  sixth  article,  the  sum  of  forty-eight 
thousand  one  hundred  and  forty-eight  dollars  shall  be 
paid  for  the  extinguishment  of  this  class  of  claims,  to 
be  divided  in  the  follovving  manner. 


640         Convention  entre  Vylinèr'ique  et 

1836  To  Rix  Robinson,   in   lieu  of  a  section  of  land, 

granted  to  liis  Itidian  Jamily,  on  the  Grand  river 
rapids,  estimated  by  good  judjes  to  be  worth  hait  a 
niiilion  at  tlie  rate  of  thirty  six  dollars  an  acre:  To 
Léonard  Slater,  in  trust  l'or  Chiminonoquat,  for  a 
section  of  land  above  said  rapids,  at  the  rate  of  ten 
dollars  an  acre:  To  John  A.  Drew,  for  a  tract  of  one 
section  and  three-quarters,  to  his  In^ian  family,  at 
Cheboigan  rapids,  at  the  rate  of  four  dollars;  to 
Edward  Biddie,  for  one  section  to  his  Indian  family, 
at  the  fishiii^  grounds,  at  the  rate  of  one  dollar  and 
twenty  five  cents;  to  Eliza  Cook,  Sophia  Biddie,  and 
Mary  Holiday,  one  section  of  land  each,  àt  two  dol- 
lars and  (ifty  cents:  To  Augustin  Hamelin  junr,  being 
of  îndian  descent,  two  sections,  at  one  dollar  and 
twenty -five  cents;  to  William  Lasley,  Joseph  Daily, 
Joseph  Troticr,  Henry  A.  LenaUe,  for  two  sections 
each,  for  their  Indian  families,  at  one  dollar  and 
twenty-five  cents:  To  Luther  Rice,  Joseph  LalVambui?--, 
Charles  Butterfield,  being  of  Indian  descent,  and  to 
George  Moran,  Louis  Moran,  G.  D.  Williams,  for 
half-breed  cliildren  under  their  care,  and  to  Daniel 
Marsac,  for  his  Indian  child,  one  section  each,  at 
one  dollar  and  twenty -tive  cents. 

Article  Tenth.  The  sum  of  thirty  thousand  dollars 
shall  be  paid  to  the  chiels,  on  the  ratification  of  lliis 
treaty,  to  be  divided  agreably  to  a  shedule  hereunt6 
annexed. 

Article  Eleventh.  The  Ottawas  havîng  considéra- 
tion for  one  of  their  aged  chiefs,  who  is  reduced  to 
poverty,  and  it  being  known  that  he  was  a  firm  friend 
of  the  American  Government,  in  that  quarter,  duting 
the  late  war ,  and  sufVered  much  in  conséquence  of  his 
sentiments,  it  is  agreed,  that  an  annuity  of  one  himd- 
red  dollars  per  annum  shall  be  paid  to  Ningweegon, 
or  the  Wing,  during  his  natural  life,  in  money  or  goods 
as  he  may  choose.  An  other  of  the  chiefs  of  said 
nation,  who  attended  the  treaty  of  Greenville  in  1793, 
and  is  now ,  at  a  very  advanced  âge,  reduced  to  ex- 
trême want,  together  with  his  v.ife,  and  the  Govern- 
ment being  apprized  that  he  bas  pleaded  a  promise 
of  Gen.  Wayne,  in  his  behalf  it  is  agreed  that  Chusco 
of  Michiiimackinac  shall  receive  an  annuity  of  fifty  dol- 
lars per  annum  during  his  natural  hfe. 


les  Oitaa>as  et  Chippewas.  641 

Article  Tweifth.  AU  expenses  attending  the  jour-  1836 
neys  of  the  Indians  from,  and  to  their  homes,  and 
their  visit  at  the  seat  of  Government,  together  with 
the  expenses  of  the  treaty,  including  a  proper  quan- 
tity  of  clothing  to  be  given  them,  will  be  paid  by  Ûxe 
United  States. 

Article  Thirteen.  The  Indians  stipulate  for  the 
right  of  hunting  on  the  lands  ceded ,  with  the  other 
usual  privilèges  of  occupancy,  until  the  land  is  requi- 
red  for  settlement. 

In  testimony  whereof,  the  said  Henry  R.  School- 
craft,  commissioner  on  the  part  of  the  United  States, 
and  the  chiefs  and  delegates  of  the  Ottawa  and  Chip- 
pewa  nations  of  Indians  hâve  hereunto  set  their  hands, 
at  Washington  the  seat  of  Government,  this  twenty- 
eight  day  of  March,  in  the  year  one  thousand  eigiit 
hundred  and  thirty  six. 

Henry  R.  Schoolcraft. 

John  Hulbert,    Secretary. 

(Signatures  des  Indiens   et  des  témoins.) 

Schedule  referred  to,   în  the  tenth  article, 

1.  The  following  chiefs  constitute  the  first  class, 
and  are  entitled  to  receive  five  hundred  dollars  each, 
namely  :  On  Grand  river,  Muccutay  Osha,  Namatippi, 
Navvequa  Gcezhig,  or  Noon  Day,  Nabun  Egeezhig 
son  of  Kewayguabowequa,  Wabi  Windego  or  theWhile 
Giant,  Cawpemossay  or  the  Walker,  Mukutay  Oquot 
or  Black  Cloud,  \legis  Inimee  or  Wampum-man, 
Winnimissagee:  on  the  Maskigo,  Osawya,  and  Owun 
Aishcnm;  at  L'Arbre  Croche,  Apawkozigun,  or  Smo- 
king Weed,  Nisowaksout ,  Keminechawgun;  at  Grand 
Travers,  Aishqnagonabee,  or  the  Peather  of  Honor, 
Chabwossun,  Mikenok  on  the  Cheboigan,  Chingassamo, 
or  the  Big  tail;  at  Thunder-bay  Mujeekiwiss  on  the 
Manistic  North,  Mukons  Ewyan;  at  .Oak  Point  on 
the  straits,  Ains:  at  the  Chenos,  Chabowaywa:  at  Sault 
St.  Marie,  Jauba  Wadick  and  Kewayzi  Shawans;  at 
Tacquimenon,  Kawgayosh,  at  Grand  Isiand,  Oshawun 
Epenaysee,  or  the  South  Bird. 

2.  The  following  chiefs  constitute  the  second  class 
and  are  entitled  to  receive  two  hundred  dollars  each, 
iiamely:  On  Grand  river.  Keeshaowash,  Nugogikaibee, 
Kewaytowaby,  Wapoos  ortheRabit,  Wabitouguaysay, 

Nouu,  Série,    Tome  IV,  S  S 


642         Convention  entre  l* Amérique  et 

1836  Kewatondo,  Zhaguînaw,  Nawîqua  Geez  hig  of  Fiat  ri- 
ver, Kenaytinunk,  Weenonga,  Pabawboco,  Windeco- 
vviss,  Muccutay  Penay  or  Black  Partridge,  Kaynotin 
Aishcum,  Boynashing,  Shagwabeno  son  of  White  Giant 
Tushetowun ,  Keway  Gooshcum  the  former  head  chief, 
Pamossayga;  at  Larbre  Croche  Sagitondowa,  Ogiman 
Wininee,  Megîsawba,  Mukerday  Benais,  at  the  Cross, 
Nishcajininee,  Nawamushcota,  Pabumitabi,  Kimmewun, 
Gitchy  Mocoman;  at  Grand  Traverse,  Akosa,  Nebaw- 
quaura,  Kabibonocca;  at  Liltle  Traverse,  Miscoma- 
maingwa  or  Red  Butterfly,  Keezhigo  Benais,  Pama- 
nikinong,  Paimossega;  on  the  Cheboigan,  Chonees, 
or  Little  John,  Shaweenossegay;  on  Thunder  bay, 
Luganikwato  ;  on  Maskigo,  Wassangazo;  on  Ossigo- 
mico  or  Platte  river,  Raigwaydosay ;  at  Manlstee,  Ke- 
way Gooshcum:  on  river  Pierre  Markette,  Saugima; 
at  Saulte  St.  Marie,  Neegaubayun  Mukudaywacquot, 
Cheegud;  gt  Carp  river  west  of  Grand  island,  Kaug 
Wyanais:  at  Mille  Cocquin  on  the  straits,  Aubunway  ; 
at  Michilimackinac,  Missuligor,  Saganosh,  Akkukogeesh, 
Chebyawboas. 

3.  The  following  persons  constitute  the  third  class, 
and  are  entittled  to  one  hundred  dollars  each,  namely: 
Rayshewa,  Penassee  or  Gun  Iake,  Kenisoway,  Kee- 
nabie  of  Grand  river;  Wasso,  Mosaniko,  Unwatin 
Oashcum,  Nayogirna,  Itawachkochi,  Nanaw  Ogomoo, 
Gitchy,  Peendowan  or  Scabbard,  Mukons,  Kinochi- 
maig,  Tekamosimo,  Pewaywitum,  Mudji  Veguabi,  Ke- 
wayaum,  Pauskizigun  or  Big  Gun,  Onaausimo,  Ash- 
quabay\yiss,  Negaunigabowi,  Potossegay,  of  L'Arbre 
Croche;  Poiees  or  Dwarf  and  Pamossay  of  Cheboigan: 
Gitchy  Ganocquot  and  Pamossegay  of  Thunder  bay: 
Tabusshy  Geeshick  and  Mikenok,  of  Carp  river  south 
of  Grand  Traverse;  Wapooso,  Kaubinau,  and  Mud- 
jeekee  of  river  Pierre  Markuette:  Pubokway,  Manito- 
waba  and  Mishewatig  of  White  river:  Shawun  Epenaysee 
and  Agausgee  of  Grand  Traverse;  Micqumisut,  Chusco 
of  Mackinac;  Keeshkidjiwun,  Waub  Ojeeg,  Aukudo, 
Winikis,  Jaubeens,  Maidosagee,  Autya,  Ichquagunaby, 
Shaniwaygwunabi  son  of  Kakakee,  Nittum  Egabowi, 
Magisanikway,  Ketekewegauboway ,  of  Sault  Ste  Marie 
Chegauzehe  and  Waubudo  of  Grand  island:  Ashegons, 
Kinuvvais,  Misquaonaby  and  Mongons  of  Carp  and 
Chocolaté  rivers  :    Gitchy  Penaisson   of  Grosse  Tète, 


les  Oltaums  et  Chîppewas,  Cl 3 

and  Waubissaig  of  Bay  de  Nocquet:  Kainvvaybekis  183() 
and  Pazhikwaywitum  of  Beaver  islands  :  Neezhick 
Epenais  of  the  Ance:  Âhanima  of  Manistic:  Makvvyon, 
Wahzahkoon,  Ochawan,  Oneshannocquot  of  the  north 
shore  of  Lake  Mitchigan  :  Nagauniby  and  Keway 
Gooshkum  of  the  Chenos. 

Henry  B.  Schoolcrapt,  Commissioner. 

Supplemental  article.  ' 

To  guard  against  misconstructîon  in  some  of  the 
foregoing  provisions,  and  to  secure,  by  further  limi- 
tations, the  just  rights  of  the  Indians,  it  is  hereby 
agreed:  that  no  claims,  under  the  fifth  article  shall  be 
allovved  for  any  debts  contracted  previous  to  the  late 
war,  with  Great  Brittain,  or  for  goods  supplied  by 
foreigners  to  said  Indians,  or  by  cilizens,  who  did 
not  withdraw  froin  the  country,  during  its  temporary 
j  occupancy  by  foreign  troops,  for  any  trade  carried 
on,  by  such  persons,  during  the  said  period.  And  it 
îs  also  agreed  that  no  person  receiving  any  commu> 
tation  for  a  réservation,  or  any  portion  of  the  fund 
provided  by  the  sixth  article  of  Ihis  treaty,  shall  be 
entilled  to  the  benefit  of  any  part  of  the  annuities 
herein  stipulated.  Nor  shall  any  of  the  half  breads, 
or  blood  relatives  of  the  said  tribes,  commuted  with, 
under  the  provisions  of  the  ninth  article,  hâve  any 
further  claiin  on  the  gênerai  commutation  fund,  set 
apart  to  satisfy  réservation  claims,  iri  the  said  sixth 
article.  It  is  also  understood,  that  the  personal  an- 
nuities, stipulated  in  the  elevenlh  article,  shall  be  paid 
in  specie,  in  the  same  manner  that  other  annuities  are 
paid.  Any  excess  of  the  funds  sel  apart  in  the  fifth 
and  sixth  articles,  shall,  in  lieu  of  being  paid  to  the 
Indians,  be  retained  and  vested  by  the  Government  in 
stock  under  the  conditions  mentioned  in  the  fourth 
article  of  this  treaty. 

In  testimony  whereof,  the  parties  above  recited, 
hâve  hereunto  set  their  hands,  at  Washington  the  seat 
of  Government,  this  thirty  first  day  of  March  in  the 
year,   one  thousand  eight  hundred  and  thirty  six. 

Henry  R.  Schoolcraft. 
John  Hulbert,   Secretary. 

(Signatures  des  Indiens  et  des  témoins.) 

Ss  2 


644         Convention  ejitre  l'^ylinêrique  et 

1836  Now  therefore  be  it  known,  that  I,  Andrew  Jackson, 

Président  ol"  the  United  States  of  America ,  having 
seen  and  considered  the  said  Treaty,  and  the  article 
supplernentary  thereto,  do,  in  pursuance  of  the  advice 
and  consent  of  the  Senate,  as  expressed  in  their  re- 
solution of  the  twentienth  day  of  May,  one  thousand 
eight  hundred  and  thirty  six,  accept,  ratify,  and  con- 
form  the  same,  with  the  following  amendments  thereto, 
as  expressed  in  the  aforesaid  résolution  of  the  Senate. 

Article  Two,  line  tvvo,  after  the  word,  "tracts, 
însert  the  (ollowing  words,  to  wit:  for  the  term  of  five 
years  from  the  date  of  ratification  of  this  treaty,  and 
no  longer;'*  unless  the  United  States  grant  them  per- 
mission to  remain  on  said  lands  for  a  longer  period. 

Article  Three,  after  the  word  "tracts,"  in  the 
second  line,  insert  the  following  words,  to  wit:  For 
the  term  of  five  years  from  the  date  of  the  ratification 
of  this  treaty,  and  no  longer,  unless  the  United  States 
grant  them  permission  to  remain  on  said  lands  for  a 
longer  period. 

Article  P^our,  —  at  the  close  thereof  insert  thèse 
words,  —  "and  also  the  sum  of  two  hundred  thousand 
dollars,  in  considération  of  changing  the  permanent 
réservations  in  articles  two  and  three  to  réservations 
for  five  years  only,  to  be  paid  whenever  their  réser- 
vations shall  be  surrendered,  and  until  that  time  the 
interest  on  said  two  hundred  thousand  dollars  shall  be 
annually  paid  to  said  Indians. 

Article  Five.  Strike  out  the  whole  article  and 
insert  the  following: 

"The  sum  of  three  hundred  thousand  dollars  shall 
be  paid  to  the  said  Indians  to  enable  them  wilh  the 
aid  and  assistance  of  their  agent,  to  adjust  and  pay 
such  debts,  as  they  may  justly  owe,  and  the  overplus 
if  any,  to  apply  to  such  other  use  as  they  may  think 
proper. 

Article  Eight.  Strike  out  after  the  word  "the" 
where  it  first  occurs  in  line  tvvo,  to  the  word  "States," 
in  the  eight  line,  and  insert  in  lieu  thereof  thèse 
words  —  "Southwest  of  the  Missouri  river,  there  to 
sélect  a  suitable  place  for  the  final  settlement  of  said 
Indians,  which  country,  so  selected,  and  of  reasonable 
extent,  the  United  States  will  forever  guaranty  and 
secure  to  said  Indians.  — 


les  Otiawas  et  Chlppewas.  645 

In  the  Eight  Article  — •  Strike  out  ail  between  tlie  1836 
Word  "it"  in  the  eleventh  line,  and  the  word  "when" 
in  the  thirteenth  line,  and  insert  thèse  words:  "The 
iiett  proceeds  ot  the  sale  of  the  one  hundred  and  sixty 
acres  of  land,  upon  the  Grand  river,  upon  which  the 
Missouri  Society  hâve  erected  their  buildings,  shall 
be  paid  to  the  said  Society  in  lieu  of  the  value  of 
their  said  improvements." 

In  testimony  whereof,  I  hâve  caused  the  Seal  of 
the  United  States  to  be  hereunto  afiixed,  having  sig- 
ned  the  same  with  my  hand. 

Done  at  the  city  of  Washington,  tins  twenty- 
Seventh  day  of  May,  in  the  year  of  our  Lord  one 
thousand  eight  hundred  and  thirty  six,  and  of  the 
independence  of  the  United  States  the  sixtieth. 

Andrew   Jackson. 
By  the  Président: 

John  Foksyth,   Secretary  of  State. 


646      Traité  de  commerce   et  de  ?iau'igation 


86. 

Traité  de  commerce  et  de  navigation 

entre  la  France  et  le  Grandduchè  de 

IMecPdenbourg-Schwérin,   signé  à 

Paris  y   le  19.  Juillet  1836. 

(Ratifiée  par  le  Roi  des  Français  le  7.  Septembre  1836, 

et   par  le   Grandduc   de   Mecklenbourg-Schwérin,    le 

,8.  Octobre  1836.) 

Au  nom  de  la   Très  Sainte   Trinité, 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français  et  son  Altesse  \ 
Royale  le  Grand- Duc  de  Mechlenhourg - Schwérin, 
animés  d'un  égal  désir  de  faciliter  et  d^enconrager 
les  relations  de  Navigation  et  de  Commerce  entre 
Leurs  pays,  et  de  remplacer,  dans  ce  but ,  les  dis- 
positions du  Traité  de  1779,  gui  avait  été  conclu 
pour  trente  années^  ont  nommé  pour  Leurs  Pléni- 
potentiaires à  l'ej/'et  de  négocier  et  signer  une  nou- 
velle  Convention^  savoir: 

Sa  Majesté  le  Roi  des  Français ,  le  Sieur  Jac- 
ques Edouard  Baron  Burignot  de  J^arenne,  Officier 
de  Son  Ordre  Royal  de  la  Légion  d'honneur,  Grand- 
Croix  de  l'Ordre  du  Sauveur  de  Grèce,  etc.^  Mi- 
nistre Résident  de  Sa  Majesté  près  Leurs  Altesses 
Royales  les  Grands-Ducs  de  Mecklenbourg- Scliwé- 
rin,  Mecklenbourg-Strélitz  et  Oldenbourg,  et  près 
les  villes  libres  de  Lubech  ^  Brème  et  Hambourg  ; 
et  son  Altesse  Royale  le  Grand- Duc  de  Mecllen- 
bourg  -  Scluvérin,  le  Sieur  Samuel  Hermann  de 
Oerihling  ^  Chevalier  de  l'Ordre  de  St.  Anne^  de  se- 
conde Classe.,  de  Russie.,  Conseiller  intime  de  Lé- 
gation et  Ministre  Résident  de  Son  Altesse  Royale 
près  Sa  Majesté  le  Roi  des  Drcnçais  ; 

Lesquels^  après  s'être  comnmniqué  leurs  pleins- 
pouvoirs  respectifs.,  trouvés  en  bonne  et  due  former 
sont  convenus  de  ce  qui  suit  : 


entre  la  France  et  le  Mechlenhourg.     647 


1836 


86. 

Handels-  und  Schifffahrts-Vertrag 

zwischen  Franhreich    und  Mechlen- 

burg;   d,  d.  Paris,   ±9*  Juli  1836. 

(Grossherzogl.    Mecklenburg- Schwerinsches    officielles 
Wochenblatt.  ]83().  v.  15.  Oktober.  St.  37.  S.  250  u.  f.) 

Im  Namen  der  hochheiligen  Dreieinigkeit. 

Seine  Majestat  der  Konig  der  Franzosen  und  Seine 
Konigliche  Hoheit  der  Grossherzog  von  Mecklenburg- 
Schvverin,  beseelt  von  dem  gleichen  Wunsche,  die 
Schift'fahrts-  und  Handels- Verbindungen  unter  Ihren 
Staaten  zu  erleichtern  und  aufzumunlern  und  des-Zwecks, 
die  Bestimmungen  des,  auf  30  Jahre  abgeschlossen 
gevvesenen,  Vertrags  von  1779  durch  andere  zu  er- 
setzen,  haben,  um  zu  dem  Ende  eine  neue  Convention 
zu  schliessen,  zu  Ihren  Bevollmachtigten  ernannt: 

Seine  Majestat  der  Konig  der  Franzosen  den  Herrn 
Jacques  Edouard  Baron  Burignot  de  Varenne,  Officier 
Ibres  Konigl.  Ordens  der  Ehrenlegion,  Grosskreuz  des 
Griechischen  Erloser- Ordens  etc.,  Minister-Residenten 
Seiner  Majestat  bei  Ihren  Koniglichen  Hoheiten  den 
Grossherzogen  von  Mecklenburg-Schwerin,  Mecklen- 
burg-Strelitz  und  Oldenburg  und  bei  den  freien  Stad- 
ten  Liibeek,  Bremen  und  Hamburg,  und  Seine  Konig- 
liche Hoheit  der  Grossherzog  von  Mecklenburg-Schwerin 
den  Herrn  Samuel  Hermann  von  Oerthling,  des  Kai- 
serlich  Russischen  St.  Annen- Ordens  zweiter  Classe 
Ritter,  Ihren  .>Geheimen  Legationsrath  und  Minister- 
Residenten  bei  seiner  Majestat  dem  Konige  der  Fran- 
zosen ; 

welche  Bevollmiichtigte,  nachdem  sie  einander  ihre 
respectiven  VoHmachten  mitgetheilt,  die  in  gehoriger 
Form  befunden  worden,  iiber  Folgendes  libereingc*- 
kommen  sind: 


9-18      Traité  de  commerce  et  de  navigation 

1836  Art.l.  Les  navires  français  venant  en  droiture 

et  avec  chargement  des  ports  de  France ,  ou  sur  lest 
d^un  port  quelconque,  seront  affranchis  dans  les  ports 
du  Mecklenhourg  du  droit  de  tonnage^  et  ils  seront 
traités  comme  navires  Meclclenbourgeois  en  tout  ce 
qui  concerne  la  perception  des  autres  droits  s*ap- 
pUquant  au  corps  du  navire.  Et ,  quant  aux 
redevances  qui  seraient  le  salaire  d  industries  pri- 
vées ,  ils  ne  pourront  être  soumis  à  d'autres  ni  de 
plus  élevées  que  celles  dont  seraient  passibles  les 
au  jets  Mecklenhourgeois. 

Les  navires  Mechlenhour geois  venant  en  droi- 
ture et  avec  chargement  des  ports  du  MecMenhourg^ 
ou.  sur  lest  d'un  port  quelconque,  seront  traités 
dans  les  ports  de  France  comme  navires  Français 
en  tout  ce  qui  concerne  la  perception  des  droits  de 
navigation^  et  ajjranchis  des  droits  différentiels 
établis  sur  les  navires  étrangers  à  quelque  titre 
que  ce  soit. 

Art.  IT.  Les  produits  du  sol  et  des  manufac- 
turer de  la  France  importés  directement  en  Meck- 
lenbourg  y  seront  exempts  de  toute  surtaxe  et  no- 
tamment de  celle  de  cinquante  pour  cent  des  droits 
de  douane  imposée  uniformément  en  Mecklenbourg 
sur  les  marchandises  importées  pour  compte  étranger. 

Les  produits  du  sol  et  des  manufactures  du 
Mecklenbourg  importés  directement  en  Lrance  par 
navires  MecJlenbourgeois ,  y  seront  exempts  de  la 
surtaxe  établie  sur  les  marchandises  importées  par 
navires  étrangers. 

Il  sera  justifié  de  Vorigine  de  ces  produits  au 
moyen  de  certificats  délivrés  pour  chaque  mar- 
chandise,  par  le  consul  Français  résidant  au  port 
d^etnbarquement  ',  ou  s^il  rPy  existe  pas  de  consul 
Lratiçais ^  par  le  magistrat  du  lieu;  et,  dans  ce 
dernier  cas,  le  certificat  devra  être  visé  par  Vagent 
consulaire  de  France. 

La  nature  et  la  quantité  annuelle  des  produits 
du  Mecklenbourg ,  qui  pourront  être  admis  en  France 
à   la  condition  du  présent  article^  seront  spécifiées 


entre  la  France  et  le  Mecklenhourg.     649 

Art.  1.  Die  Franzosischen  Schiffe,  welche  graden  1836 
Weges  und  mit  Ladung  von  Franzosischen  Hafen, 
oder  mit  Ballast  von  irgend  einem  Hafen  kommen, 
sollen  in  den  Mecklenburgischen  Hafen  von  Erlegung 
des  Tonnengeldes  betVeiet  seyn  und  in  Allem,  was  die 
Erhebung  der  iibrigen  eigenllichen  SchitVs-Ungelder 
betrifft,  wie  Mecklenburgische  Schifi'e  behandelt  wer- 
den;  so  viel  aber  die,  aïs  Vergiitung  fiir  Privât- Dienst- 
leistungen  anzusehenden  Abgaben  betritt't,  so  konnen 
sie  deren  anderen  und  hoheren  nicht  unterworfen  wer- 
den,  als  Mecklenburgische  Unterlhanen  sich  gefallen 
lassen  miissen. 

Die  Mecklenburgischen  Schiffe ,  Melche  graden 
"Weges  und  mit  Ladung  von  Mecklenburgischen  Hiifen, 
oder  mit  Ballast  von  irgend  einem  Hafen  kommen, 
sollen  in  den  Franzosischen  Hiifen  in  Aileni ,  was  die 
Erhebung  der  Schiffs- Abgaben  betrifft,  wie  Franzosi- 
sche  Schiffe  behandelt  und  von,  allen  ^  auf  fremde 
Schiffe  gelegten,  unterscheidenden  Abgaben,  sie  mogen 
Namen  haben  wie  sie  wollen ,   befreiet  seyn. 

Art.  2.  Die  Producte  des  Bodens  und  der  Manu- 
facturen  Frankreichs,  dafern  sie  direct  nach  Mecklen- 
burg  eingefiihrt  werden,  sollen  von  jeder  Mehrab- 
gabe  (surtaxe)  und  namentlich  von  der  um  50  pCt. 
erhoheteh  Accise,  welche  auf  die  fiir  fremde  Rech- 
nung  in  Mecklenburg  eingefijhrten  Waaren  gleichformig 
gelegt  ist*),    entfreiet  seyn. 

Die  Producte  des  Bodens  und  der  Maniifacturen 
Mecklenburgs,  dafern  sie  direct  nach  Frankreich  auf 
Mecklenburgischen  Schitfen  eingefiihrt  werden,  sollen 
von  der  auf  die,  niillelst  fremder  Schiffe  eingefiihrten, 
Waarcn  gelegten  Mehrabgabe   entfreiet  seyn. 

Der  Ursprung  dieser  Producte  soll  durch  Be- 
scheinigungen,  ausgestellt  fur  jede  Waare  durch  den 
im  Einschiffungshafen  residirenden  Franzosischen  Consul 
oder,  wenn  daselbst  ein  Franzosischer  Consul  nicht 
vorhanden  ist,  durch  die  Orts-Obrigkeit,  justiticirt 
und  im  letztern  Falle  die  Bescheinigung  vom  Franzo- 
sischen Consular  -  Agenten  visiret  werden. 

Die  Art  und  die  Quanlitiit  Mecklenburgischer  Pro- 
ducte, welche  in  Gemassheit  dièses  Ariikels  jahriich  in 
Frankreich  zugelassen  werden  konnen,   sollen  in  einer 


*)  Vgl.  Rostocker  Accise -Kolle  vom  28.  Juni  1748  iit  fine. 


650      Traité  de  commerce  et  de  navigation 

1836  dans  un  tableau  annexé  a  la  -présente  Convention, 
La  nomenclature  de  ces  produits^  aussi  bien  que 
leurs  quantités  ^  pourront  ^  d'ailleurs ,  être  ultérieu- 
rement étendues^  d'un  commun  accord,  entre  leshau— 
tes  Parties  contractantes. 

Art.  III.  Les  exportations  faites  pour  quelque 
destination  que  ce  soit  des  ports  de  Vun  des  deux 
pays  par  les  navires  de  l'autre,  seront  affranchies 
de  toute  surtaxe,  et  particulièrement  de  celle  de 
seize  shillings  par  last,  imposée  en  Mechlenbourg 
sur  les  produits  exportés  par  navires  étrangers. 
Les  expéditeurs  jouiront  de  tous  les  avantages  ^  pri- 
mes, remboursements  et  autres  qui  sont  accordés 
aux  exportations  jaites  sous  pavillon  national. 


Art.  IV.  Seront  reconnus  pour  navires  Meçh- 
leyihourgeois  ceux  dont  le  propriétaire  et  les  offi- 
ciers seront  sujets  Mechlenbourgeois  ^  et  qui  auront 
un  équipage  composé,  pour  les  deux  tiers  au  moins, 
de  sujets  Mechlenbourgeois ,  ou  de  sujets  de  tous 
autres  Ltats  de  la  Confédération  Gernumique  avec 
lesquels  la  France  se  lierait  ultérieurement  par 
des  stipulations  de  navigation  et  de  commerce 
analogues  à  celles  cjui  font  la  base  de  la  présente 
Convention. 

Seront  reconnus  pour  navires  Français  ceux  dont 
le  propriétaire  et  les  officiers  seront  Français  et 
qui  auront  un  équipage  composé^  pour  les  deux 
tiers  au  moins,  de  marins  Lrançais. 

Art.  V.  Les  navires  chargés  qui,  durant  le 
cours  de  leur  traversée  de  Vun  des  deux  pays  dans 
Vautre,  auront  relâché  dans  un  ou  plusieurs  ports 
intermédiaires ,  conserveront  le  bénéfice  de  la  pré- 
sente Convention ,  lorsque  leur  relâche  n\tura  donné 
lieu  à  aucune  opération  de  coinmerce. 

Ces  circonstances  devront  être  constatées  par 
un  certificat  du  consul  ou  de  Vagent  consulaire  de 
la  Puissance  pour  le  port  de  laquelle  seront  desti- 
nés lesdits  navires,  et  en  V absence  d'un  consul  ou 
d'un  agent  consulaire,  par  un  acte  émané  de  Vau- 


eidre  la  France  et  le  Mechlenhours.     651 


t>' 


der  gegenwartigen  Convention  angehangten  Uebersicht  1836 
verzeichnet  werden.     Das  Namen- Verzeichniss   dieser 
Producte   sowohl   aïs   die   Quantitat  derselben  konnen 
ijbrigens  unter  Zustimmung  beider  hohen  contrahiren- 
den  Theile  noch  weiter  ausgedehnt  werden. 

Art.  3.  Die  Aiisfrachtungen,  welche  von  den  Hafen 
des  einen  der  beiden  Staaten  durch  die  Schiffe  des 
andern  vorgenommen  werden,  sollen,  ohne  Riicksicht 
auf  den  Bestimmungs-Ort,  von  jeder  Mehrabgabe  und 
insbesondere  von  der  in  Mecklenburg  auf  die  durch 
fremde  Schiffe  bewirkten  Ausfrachten  ruhenden  Abgabe 
von  16  Schill.  à  Last  *)  befreiet  seyn.  Die  Versender 
sollen  aile  Vortheile,  Pramien,  Ruckvergiitungen  und 
sonstige  Begiinstigungen  geniessen ,  welche  fur  die 
unter  National -Fiagge  statlfindenden  Ausfrachlungen 
bewiiliget  sind. 

Art.  4.  Als  Mecklenburgische  Schiff'e  sollen  solche 
angesehen  werden,  deren  Eigenthiimer  und  Officiere 
Mecklenburgische  Unterthanen  sind  und  deren  Beman- 
nung,  mindestens  zu  zvvei  Drittheilen,  aus  Mecklen- 
burgischen  oder  aus  Unterthanen  jedes  andern  zum 
deutschen  Bunde  gehorenden  Staates  besteht,  mit 
welchem  sich  Frankreich  anderweitig  in  Beziehung  auf 
Handel  und  Schifl'tahrt  durch  ahniiche  Stipulationen, 
als  der  gegenwartigen  Convention  zum  Grunde  liegen, 
verbinden  mochte. 

Als  Franzosische  Schiffe  sollen  solche  angesehen 
werden,  deren  Eigenthiimer  und  Officiere  Franzosen 
sind  und  deren  Bemannung,  fnindestens  zu  zvvei  Drit- 
theilen,  aus  Franzosischen  Seeleulen  bestehet. 

Art.  5.  Die  belVachteten  Schiffe,  welche  wahrend 
ihrer  Ueberfahrt  von  einem  der  beiden  Staaten  nach 
dem  andern,  in  einen  oder  mehrere  Zwischenhafen 
eingelaufen  sind,  bleiben  der  durch  gegenwiirtige  Con- 
vention stipulirten  Vergunstigungen  theilhaftig,  dafern 
nur  ihr  Einlaufen  daselbst  nicht  zu  irgend  einem  Han- 
dels-Geschaft  Veranlassung  gegeben  bat. 

Dièse  Verhaltnisse  miissen  durch  ein  Certificat  des 
Consuls  oder  des  Consular- Agenten  desjenigen  Staa- 
tes, nach  deren  ïlafen  die  besagten  Scliiffe  bestimmt 
sind,  oder,  in  Elrmangelung  eines  Consuls  oder  eines 
Consular- Agenten,     durch    ein    Zeugniss    der    Orts- 


•)  Vergl.  Robtocker  Accise -Rolle  voin  28.  Jiiiii   17-i8  in  fine. 


652      Traité  de  commerce  et  de  navigation 

1836  torité  locale.  Ce  certificat  sera  délii^ré  sur  la  de- 
mande des  capitaines  formée  dans  les  vingt  quatre 
heures  de  la  relâche  et  sur  leur  déclaration  écrite 
de  IHntention  où  ils  sont  de  suivre  leur  destination. 


jlrt.  VI.  Jouiront  également  du  bénéfice  de  la 
présente  Convention  les  navires  de  Vun  'des  deux 
pays  en  relâche  f  o r c é e  dans  les  ports  cle  l'autre, 
avec  ou  sans  chargement ,  de  quelque  lieu  quils 
viennent ,  et  cpielleque  soit  leur  destination,  a  con- 
dition qu'ils  se  borneront  à  débarquer  f  s'il  y  a  lieu, 
leurs  marchandises  pour  réparer  les  avaries^  et  à 
les  rembarquer  sans  faire  aucune  opération  de  com- 
merce^ et  quils  ne  séjourneront  dans  le  port  de  re- 
lâche^ que  le  temps  nécessaire  pour  se  mettre  en 
état  de  reprendre  la  mer. 


Art.  VII.  Son  Altesse  Royale  le  Grand- Duc 
de  Mechlenbourg-Schi-vériny  prenant  en  considéra^ 
tion  la  faveur  particulière  qui  résulte  des  stipula- 
tions ci -dessus  pour  les  sujets  Mechlenbourgeois, 
et  voi,ilant ,  autant  quHl  se  peut.,  établir  la  plus 
exacte  réciprocité  d'avantages ,  s'oblige  à  ne  point 
élever  le  taux  des  droits  d'etitrée,  de  sortie,  de  tran- 
sit, de  consommation  ou  tous  autres  actuellement 
existants  et  perçus  dans  Ses  États  sur  les  produits 
du  sol  et  de  iHndustrie  de  la  France^  à  ne  point 
en  créer  de  nouveaux ,  à  ne  point  établir  d^excep- 
tion,  ni  de  limites  à  la  libre  introduction  et  circu- 
lation de  ces  produits^  enfin,  à  les  assimiler  à 
ceux  du  Mechlenbourg  dans  toutes  les  conditions 
dont  ces  derniers  pourraient  devenir  l'objet. 

Art.  y III.  En  outre,  Son  Altesse  Royale  le 
Grand- Duc  de  Mechlenbourg- Schwérin  déclare 
que  les  français  ne  seront  pas  soumis  dans  Ses 
jKtats ,  pour  l'acquisition  du  droit  de  bourgeoisie, 
à  des  droits  autres  ni  plus  élevés  que  ceux  que 
payeraient  les  sujets  Mecklenbourgeois  ;  et  que  par 
rapport  aux  droits  annuels  et  charges  bourgeoises. 


entre  la  France  et  le  Mecklenhourg.     653 

Obrigkeit  bestatiget  werden.  Dies  Certificat  muss  auf  1836 
Ansuchen  der  Schifl's- Capitaine,  vvelches  binnen  24 
Stunden  nach  statt  gehabtem  Einlaufen  anzubringeti 
ist,  und  auf  ihre  schrif'tliche  Erklarung  iiber  die  von 
ihnen  beabsichtigte  Verl'olgung  ihrer  Beslimmung  er- 
tbeilt  werden. 

Art.  6.  Ebenso  kommen  die  Vortheile  der  gegen- 
wartigen  Convention  auch  den  Schift'en  des  einen  der 
beiden  Staaten  zu  Gute,  welche  in  die  Hiifen  des  an- 
dern  einzulaufen  gezwungen  sind,  ohne  Riicksicht 
darauf,  ob  sie  befrachtet  sind  oder  nicht,  von  welchem 
Orte  sie  kommen  und  welches  ihre  Bestimmung  ist, 
vôrausgesetzt  jedoch,  dass  sie  sich  darauf  beschranken, 
die  Waaren,  falls  es  nothig  ist,  Zwecks  der  Ausbesse- 
rung  der  Schadhafligkeiten  des  Schifls,  auszuschift'en 
und  sie  demnachst  wieder  einzuschilfen,  ohne  sich  ir- 
gend  in  Handels-Geschafte  einzuiassen ,  und  dass  sie 
in  dem  ZuHuchts-Hafen  nicht  langere  Zeit  verweilen, 
aïs  nothwendig  ist,  um  sich  in  Stand  zu  setzen,  wie- 
derum  in  See  zu  gehen. 

Art.  7.  Seine  Koniglîche  Hoheit  der  Grossherzog 
von  Mecklenburg-Schwerin,  in  Beriicksichtigung  der 
aus  vorstehenden  Stipulationen  fiir  die  Mecklenburgi- 
schen  Unterlhanen  hervorgehenden  besonderen  Begiin- 
stigung  und  in  der  Absicht,  soviel  moglich  die  genaueste 
Reciprocilat  in  Anseh\ing  der  Vortheile  eintreten  zu 
iassen,  verptlichtet  Sich,  den  Betrag  der  in  Seinen 
Staaten  jetzt  bestehenden  und  erhoben  werdenden 
Eingangs-,  Ausgangs-,  Durchgangs-,  Verbrauchs- 
oder  anderer  Abgaben  auf  die  Franzosischen  Producte 
des  Bodens  und  der  Industrie  nicht  zu  erholien,  deren 
keine  neue  anzuordnen,  der  freien  Einfiihrung  und 
dem  Umsatz  dieser  Producte  vveder  Beschrankungen 
noch  Grenzen  zu  setzen;  mit  einem  Worte,  sie  dea 
Mecklenburgischen  Producten  in  jeder  liinsicht  gleich- 
zustellen. 

Art.  8.  Ausserdem  erkiart  Seine  Konigliche  Hoheit 
der  Grossherzog  von  Mecklenburg-Schwerin,  dass  die 
Franzosen  in  Seinen  Staaten,  bei  Ervverbung  des 
Biirgerrechts ,  keinen  anderen  und  hoheren  Abgaben 
unterworfen  seyn  sollen,  aïs  solchen,  welche  von  Meck- 
lenburgischen Ûnterthanen  zu  entrichten  sind  ;  und  dass 
sie,    hinsichtlich  der  jahrlichen  Abgaben  und   biirger- 


654      Traité  de  coimnerce  et  de  navigation 


183(>  ils  seront  traités  absolument  de    la   même  manière 
que  les  bourgeois  et  habitants  du  Mecklenbourg, 

Art.  IX.  Les  consuls  et  agents  consulaires 
de  France  jouiront  dans  le  Grand- Duclié  de  Meck- 
lenbourg,  des  franchises  ^  immunités  et  privilèges 
dont  jouissent  les  consuls  ou  agents  consulaires  des 
nations  les  plus  javorisées  ^  et^  réciproquement ,  les 
consuls  et  agents  consulaires  Mechlenbourgeois  joui- 
ront,  en  France,  des  Franchises ,  immunités  et  pri- 
vilèges qui  y  sont  déterminés  par  les  lois^  les  règ- 
lements et  les  usages. 

Art.  X.  En  cas  de  naufrage  ou  cVéchouement 
d'un  navire  de  Vun  des  deux  pays  dans  les  ports 
ou  sur  les  cotes  de  l'autre,  toutes  les  opérations  re- 
latives au  sauvetage  seront  dirigées  par  le  consul 
ou  Vagent  consulaire  de  la  nation  a  laquelle  ap- 
partiendra le  navire.  Les  autorités  locales  inter- 
viendront ^  d'ailleurs^  sHl  y  a  lieu,  pour  mainteriir 
Vordre^  garantir  tous  les  intérêts,  et ^  dans  tous 
les  cas  y  pour  assurer  V exécution  des  dispositions  à 
observer,  à  l'entrée  et  à  la  sortie  des  marchandi- 
ses sauvées^  lesquelles  ne  seront  soumises  aux  droits 
cpi^ autant  qu'elles  seraient  introduites  pour  la  con- 
sommation. 

Art.  XI.  Le  droit  d^ aubaine  et  le  droit  de  dé- 
traction sont  et  demeurent  abolis  en  Mecklenbourg^ 
en  faveur  des  Français,  de  même  qiûen  France^  en 
faveur  des  sujets  Mecklenbourgeois. 

Art.  XII.  La  prése?ite  Convention  demeurera 
en  vigueur  pendant  dix  années ^  à  dater  du  jour 
de  l'échange  des  Ratifications',  Néanmoins^  à  l'ex- 
piration de  ce  terme,  elle  continuera  d'être  appli- 
quée ,  et  elle  ne  cessera  cVêtre  obligatoire  que  douze 
mois  après  cjue  Vune  des  hautes  Parties  contrac- 
tantes aura  notifié  à  l'autre  son  intention  d'en 
faire  cesser  les  effets. 

Art»  XIII.    La-  présente  Convention    sera  rati-    | 
fiée,  et  les  Ratifications  en  seront  échangées  à  Fa- 
ris  dans  le  délai  de  deux  mois,  ou  plustot,  si  faire 
se  peut» 


entré  lu  France  et  le  Mechlenboiirg.     655 

lichen  Lasten,  ganz  ebenso  als  Mecklenburgische  Biir- 1836 
iier  und  Einwohner  behandeit  werden  sollen. 

Art.  9.  Die  Franzosischen  Consuln  und  Consular- 
Agenten  sollen  im  Grossherzogthum  Mecklenburg  die- 
selben  Freiheîten,  Immunitaten  und  Privilegien  zu  ge- 
niessen  haben ,  vvelche  die  Consuln  und  Consular- 
Agenten  der  meistbegiinstigten  Nationen  geniessen; 
und  andererseits,  sollen  die  Mecklenburgischen  Consuln 
unà.  Consular-Agenten  in  Frankreich  die  daselbst  durch 
die  Gesetze,  Règlements  und  das  Herkommen  festge- 
stellten  Freiheiten ,  Immunitaten  und  Privilegien  zu 
geniessen  haben. 

Art.  10.  Wenn  ein  Schiff  des  eînen  der  beiden 
Staaten  in  den  Hafen  oder  an  den  Kiisten  des  andern 
Schitt'bruch  erleiden  oder  slranden  sollte,  so  sollen 
aile  auf  das  Bergen  beziigliche  Veranstaltungen  durch 
den  Consul  oder  den  Consular-Agenten  der  Nation 
geleitet  werden,  welcher  das  Schitf  angehort.  Die 
Orts-Obrigkeiten  sollen  jedoch  dabei  hinzutreten,  wenn 
es  erforderlich  ist,  um  die  Ordnung  aufrecht  zu  er- 
halten  und  aile  Interessen  sicher  zu  stellen,  so  wie 
allemal,  um  die  Ausfiihrung  der  beim  Ein-  und  Aus- 
gang  der  verborgenen  Waaren  zu  beobachtenden  Vor- 
schriften  zu  sichern,  welche  Waaren  jedoch  nur  in  so 
weit,  als  sie  etwa  zum  Verbrauch  eingefiihrt  werden 
mochten,    den  Abgaben  unterworfen  seyn  sollen. 

Art.  11.  Das  Heimfalisrecht  und  das  Abzugsrecht 
sind  und  bleiben  in  Mecklenburg  zu  Gunsten  der  Fran- 
zosen,  ebenso  wie  in  Frankreich  zu  Gunsten  der 
Mecklenburgischen  Unterthanen  aufgehoben. 

Art.  12.  Die  gegenwartîge  Convention  soll  wahrend 
zehn  Jahre,  vom  Tage  der  Auswechselung  der  Ratifi- 
cationen  an,  in  Kraft  bleiben;  nichts  destowenîger  soll 
selbige,  beim  Ablauf  dièses  Zeitraums,  fernerhin  zur 
Anwendung  kommen  und  nicht  aut'horen  verbindlich  zu 
seyn,  als  zwolf  Monate  spiiter,  nachdem  der  eine  der 
hohen  contrahirenden  Theile  seine  Absicht,  die  Wir- 
kungen  derselben  aufhoren  zu  lassen,  dem  andern 
Theile  kund  gethan  haben  wird. 

Art.  13.  Die  gegenwartige  Convention  soll  ratificirt 
and  die  Ratificatorien  zu  Paris  innerhalb  zweier  Mo- 
nate, oder  wenn  moglich  friiher,  ausgewechselt 
werden. 


656      Traité  de  commerce  et  de  navigation 

1836  En  foi  de  quoi,  les  Plénipotentiaires  respectifs 

font  signée  et  y  ont  apposé  le  cachet  de  leurs  armes. 

l'ait  double   à  Paris ^    le  dix'-neu-viènie  jour 
du  mois  de  juillet^   de  l'an  de  grâce  t?uI  huit  cent 
trente  six. 
(Signé)     JE.  B.  T^AREssE,  de  Oertiiliî^g. 

annexe. 

Tableau    de.'i  produits  du  MecJdenbourg  qui    seront 

admis  en  France  avec    l'exemption   de   la   surtaxe^ 

en  conformité  de   l'article  II.  de  la  Convention  de 

navigation  et  de  commerce  du  19.  Juillet  1836. 

1)  Les  céréales^   en  quantité  indéterminée. 

2)  Les  bois  de  construction  (^Stabholz),  en  quan- 
tité indéterîuinée. 

3)  Les  graines  oléagineuses  et  leurs  huiles  ;  les  lé" 
gumes  secs,  en  quantité  annuelle  et  collective 
de  4000  tonnes  de  mer. 

4)  Les  chanvres ,  lins  et  laines.,  en  quantité  an- 
nuelle et  collective  de  3000  tonnes  de  mer. 

5)  Les  beurre.,  fromages,  viandes  salées  et  autres 
comestibles  ^  en  quantité  annuelle  et  collective  de 
mille  tonnes  de  mer. 

Le  présent  Tableau,  annexé  a  la  Convention 
conclue  entre  Sa  Majesté  le  Roi  des  Frauçais  et 
Son  Altesse  Royale  le  Grand-TJuc  de  Mechlenbourg- 
Schwérin ,  aura  la  même  Jorce  et  valeur  cjue  sHl  y 
était  inséré  de  mot  à  mot. 

En  foi  de  quoi  les  Plénipotentiaires  susnom- 
més Vont  signé  et  y  ont  apposé  le  cachet  de  leurs 
armes. 

Fait  double  à  Paris  ^  les  mêmes  jour  ^  mois  et 
an  que  dessus. 

(Signé)     E.B.  Varenne.  jde  Oerthlikg. 

(L.S.)  (L.S.) 


entre  la  France  et  le  Mecklenhourg.     657 

Zur  Urkunde  dessen  haben  die  respecliven  Bevoll-  183(> 
iiKÎchtifçten    sclhifçe    unterzeichnet    und    den    Abdruck 
ihrer  Wappen   beigeset/t. 

So  geschehen  in  doppelter  Ausfertigung  zu  Paris 
den  19(en  Tag  des  Monats  Juli  im  Jahre  der  Gnadc 
1836. 

(Gezeichnet)    E.  B.  Varenne.  v.  Oerthling. 

(L.  S.)  (L.  S.) 

A  n  h  a  n  g. 

Uebersicht  der  Mecklenburgîschen  Producte,  welche 
in  Frankreich  mit  BetVeiung  von  der  Mehrabgabc,  in 
Gemassheit  des  Art.  2.  des  Schidïabrts-  und  IJandels- 
Vertrags   vom  19.  Juli  183()  zugelassen  werden  sollen. 

1)  Getreide,   in  unbestimmter  Quantitat; 

2)  Stabholz,   in  unbestimmter  Quantitat; 

3)  Oelsaamen  und  aus  demselben  bereitete  Oele,  tro- 
ckene  ïliilsenirijchle,  zum  jahriicben  Collectiv-Be- 
trage  von  4000  Schid's-Tonnen; 

4)  Hanf,  Fkichs  und  Wolle  zum  jahriicben  Coilcctiv- 
Betrage  von  3000  Schitls-Tonnen; 

5)  Butter,  Kiise,  Pockel-Fleiscb  und  andere  Essvvaaren 
zum  jahriicben  Coliectiv-Betrage  von  tausend  Schitls- 
Tonnen. 

Die  gegenwlirtige  Uebersicht,  welche  der  zwischen 
Seiner  MajestJit  dem  Konige  der  Franzosen  und  Seiner 
Kôniglichen  Hoheit  dem  Grossherzoge  von  Mecklen- 
burg-Schwerin  abgeschlossenen  Convention  angehangt 
îst,  soU  dieselbe  Kraft  und  GiJitigktit  haben,  aïs  wenn 
sie  derselben  wortlich  eingeriickt  wlire. 

Zur  Urkunde  dessen  haben  die  obgenannten  Be- 
vollmachtigten  sie  unterzeichnet  und  den  Abdruck  ihrer 
"Wappen  beigesetzt. 

So  geschehen  in  doppelter  Ausfertigung  zu  Paris, 
denselben  Tag,   Monat  und  Jahr,   wie  oben. 

(Gezeichnet)    E.  B.  Varenne.  v.  Oerthling. 

(L.  S.)  (L.  S.) 


rSouv.  Série.    Tome  TV,  Tt 


658      Traité  entre  les  Etats -ii/iis  de  l\inièrique 
1836 —««-«»-»_ — . 

87.         _ 

Traité  entre  les  Etats -unis  de  V  Amé- 
rique septentrionale  et  Pépin- a-waiu, 
No-taïu-hah  et  Mac-kah-tah-mo-ah, 
Chefs  d'une  bande  de  la  tribu  indienne 
des  Pottawatomie  dans  VEtat  d'In- 
diana.  Signé  et  conclu  le  S'y4oût  1836* 

(Acts  passed  at  the  2cl  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.   Washingt.,  1837.    Appendix  p.  130.) 

Articles  of  a  Treaty  niade  and  concluded  at  a 
camp  near  Yellow  river  in  the  State  of  Indiana^ 
hetween  Ahel  C.  Pepper ^  Commissioner  on  the  part 
of  the  Utiited  States,  and  Pépin-  a-waw^  I\o~taw~ 
kah  and  Mac-haJi~tah-nw-ah,  cJiiefs  and  headmen 
oj  the  Pottawatomie  tribe  of  Indians  and  their 
bands  on  the  fijtk  day  of  jÉiigust  in  the  year 
eighteen   hnndred  and  thirty -six. 

Art.  1.  The  above  named  chiefs  and  headmen  and 
their  bands  hereby  cède  to  the  United  States  twenty- 
two  sections  of  land  reserved  for  them  by  the  second 
article  of  the  Treaty  between  the  United  States  and 
the  Pottawatomie  tribe  of  Indians  on  Tippecanoe  river 
on  the  2(5.  October  1832. 

Art.  2.  In  considération  of  the  cession  aforesaid, 
the  United  States  stipuiate  to  pay  to  the  above  named 
Chiefs  and  headmen  and  their  bands  the  sum  of  14,008 
Dollars  in  specie  after  the  ratification  of  this  Treaty 
and  on  or  before  the  1.  Mai  next  ensuing  the  date 
hereof. 

Art.  3.  The  above  named  chiefs  and  headmen  et 
their  bands  agrée  to  remove  to  the  country  west  of 
the  Mississippi  river,  provided  for  the  Pottawatomie 
nation  by  the  United  States  within  two   years. 

Art.  4.  At  the  request  of  the  above  named  band 
it  is  stipulated,  that  after  the  ratification  of  this  Treaty, 
the  United  States  shall  appoint  a  commissioner,  who 
shall  be  authorized  to  pay  such  debts  of  the  said  band 
as  may  be  proved  to  his  satisfaction  to  be  just,   to  be 


septentr.  et  Pepin-a~waw,  ISo-iaw-hah  etc.    659 

deducted   from   the    amount   slipulated   in   the   second  183() 
article  of  this  Trealy. 

Art.  5.  The  United  States  slipulate  to  provide  l'or 
the  payment  of  the  necessary  expansés  attending  the 
making  and  concinding  this  Treaty. 

Art.  6.  This  Treaty,  after  the  same  shall  he  rati- 
fied  by  the  Président  and  Senate  of  the  United  States, 
shall  be  binding  upon   bolh  parties. 

In  teslimony  whereof  etc. 

A.  C.  Pepper. 

Signatures  de  26  Indiens  et  de  4  témoins. 

(Ratifiée  à  Washington  le  18.  Février  1837.) 


88. 

Instruction  de  S,  S.  Grégoire  XVI  aux 
Kvêques  des  Etats  de  terre- fer  me  du 
Pioi  de  Sardaigne  sur  les  règles  à 
observer  pour  les  registres  des  Parois- 
ses,    En  date  du  23.  Août  1836. 

(Traite's  publics  de  la  Royale  Maison  de  Savoie  T.  V. 
p.  98  et  suiv.) 

In  fra  gli  oggetti,  cui  la  Chiesa  sempre  intenta 
ail  bene  dei  suoi  tigli  ha  rivolto  le  sue  provide  cure, 
non  è  l'ultimo  quello  dei  Registri  Parrocchiali  di  nascita 
battesimo,  cresima,  matrimonio  e  morte,  onde  ne  fosse 
garantita  l'esatta  formazione  ed  insieme  la  gelosa  cu- 
stodia.  Il  Sacro  Concilio  di  Trento  (^sess.  94,  cap.  | 
de  réform.  niatritn.')  non  solo  ingiunse  espressamenle 
a  ciascun  Parroco  di  avère  presso  di  se  il  libro  dei 
matrimonii  per  descrivervi  i  nomi  dei  coniugi,  e  dei 
testimonii,  il  giorno  ed  |il  luogo  dei  celebrato  coniu- 
gio,  ma  gli  prescrisse  eziandio  di  custodirlo  diligente- 
mente.  E  nel  capo  secondo  délia  stessa  sessione,  sup- 
posta  l'esistenza  dei  libro  dei  Battezzati ,  ordino  de! 
pari  ai  Parrochi  di  registrarvi  i  nomi  dei  Patrtni.  Che 
se  in  esso  non  si  fa  parola  dei  libro  dei  confermati ,  e 
dell'altro  dei  morli,  non  puô  pero  dubitarsi,  che  l'uso 
di  entrambi  sia  pienamente  conforme  aile  intenzioni  di 
quel  venerando  Consesso,  e  délia  Chiesa. 

Tt  2 


660     Instruction  papale  aux  échines  de  la 

1836  Quindî  presso  tutte  le  Dlocesî    ben    regolate  sono 

in  vigore,  e  îgeneralmente  i  libri  Rituali  ne  stabilis- 
cono  la  forma.  Per  tacere  degli  altri,  il  Rituale  llo- 
mano,  dopo  aver  dispcsto  (^tit.  i  cap.  unic.^  che  chiiin- 
que  è  obbligato  airamministrazione  dei  Sagrameiiti 
debba  avère  i  libri  proprii  del  suo  officio,  eos  prae- 
serti  m,  in  quibiis  pariaritut  Parochialiuin  juin-tio~- 
mail  notas  ad  jnturani  rei  menioriam  describuntur^ 
estende  fino  a  cinque  il  numéro  dei  libri  Parroccliiali, 
indicando  ancora  le  module  da  usarsi  nello  iscrivervi 
gli  alti  ai  quali  ciascun  di  essi  si  riferisce  {^tit.  X  cap.  2 
e  segg.).  Ne  alla  sola  regolare  formazione,  o  fedele 
custodia  degli  anzidetti  Registri  si  è  limitata  l'eccle- 
siastica  sollecitudine,  ma  in  ispecie  molli  Vescovi  nelle 
rispettive  Diocesi  hanno  spinto  più  oitre  il  loro  zelo, 
neî  saggio  intendimento  di  allontanare  gli  abusi,  e  dî 
prevenire  alcune  eventualità  di  somme  pregiudizio  in 
oggetto  di  tanto  interesse. 

1   Parrochi    corne    nelle   allre    atlribuzioni   cosi  in 
quella  risguardante  i    libri    del    loro    officio    dipendono 
dalla  direzione   e   disposizione   dei  Vescovi;   ed  è    pur 
cosa  nota,    che   a  senso  délia  Istruzione  emanata  dalla 
Sacra  Congregazione  del  Concilio,   e  congiunta  al  Sinodo 
Romano  del  1725  sotto  Benedetto  XIII  (§.  3  //uni.  8), 
i  libri,  di  cui  si  ragiona,  debbono  sottoporsi  alla  visita 
pastorale.     Voile   anzi  Benedetto  XIV    {/le/la  sua  Co~ 
stituzione  firmandis  dei  6-  JSoi'enibre  1744  §•  9),  che 
da  una  tal  visita  non  fossero  neppure  esenti  i  Parrochi 
Regolari,   ed  impose    perciô    al   Prelato  Diocesano   di 
verificare  an  Paruclins  apud  se  recte    ordinatos  re- 
tineat  libres  tiini  baptizatorum  ....  tum  sacro  cJiris~ 
mate  confirmatorum  y    libros  etiam  matrirnonioriany 
et  status  animarurn.     Siegue  da  ciô,    cho  sebbene  i 
libri  suindicati    siano    di  proprietà  Parrocchiale,    ne    il 
Vescovo,   giusta  una  decisione  délia   Sacra  Congrega- 
zione dei  Vescovi  e  Regolari  in  data  dei  3  giugno  1()04, 
citata  dal  Barbosa  {jle  ojjic.  et  potest.  Paroclii  part.  1 
cap.  7   nuni.  19  e  20)   possa    toglieili    dalle    mani    dei 
Parrochi;   pure  ha  desso   tutto   il   diritto    di   prendere 
su  tal  particolare  i    provvedimenti    che   giudica    neces- 
sarîi,    o  convenienti,    e  di    obblignre   altres'i    gli    stessi 
Parrochi  a   presentarnc   stabilmente    una   copia    auten- 
tica  alla  sua  Cancellciia ,   saivi  gli  emolumenti  che  loro 
possono  competerc   à   titolo   dei  certificat!    che    se    ne 


terre -fer  me  de  Sar  daigne.  66 1 

debbano  estrarre.  Cosi  înfatti  ha  deciso  più  volte,  ed  1836 
anche  recentemente  la  Sacra  Congregazione  del  Con- 
cilio:  su  di  che,  se  mancasse  ogni  altra  autorilà,  bas- 
terebbe  altenersi  al  fatto  del  Grande  Arcivescovo  di 
Milano  S.  Carlo  Borromeo.  Impegnato  egli  a  promuo- 
vere  la  ristaiirazîone  délia  disciplina  ecclesiastica  sulle 
norme  stabilité  dal  Sacro  Concilio  di  Trento,  di  cui 
conoscea  perfettamente  lo  spirito,  ingiunse  a  tutt' i 
suoi  Parrochi  di  descrivere  in  doppio  libro  gli  atti  di 
nascita,  battesimo,  cresima,  matrimonio,  e  morte,  af- 
fine di  rimetterne  in  ciascun  anno  un  esemplare  alla 
Cancelleria  Arcivescovile,  per  esservi  gelosaraente  con- 
servato. 

Or  sulle  traccie  di  lui,  usando  di  sîffatto  diritto 
molti  zelanlissimi  Vescovi  di  altre  Diocesi  particolar- 
mente  d'Italia  adoltarono  la  stessa  misura,  proponendosi 
con  cio  non  tanto  di  assicurarsi,  che  i  libri  parroc-  .  , 
çhiali  fossero  format!  e  custoditi  secondo  le  regole  pres- 
critte,  quanto  di  provvedere  ail'  pericolo,  che  senza 
colpa  di  chi  ne  ha  la  custodia  fossero  alterati  o  andas- 
sero  a  perire.  Cade  c|ui  in  acconcio  di  rendere  i  me- 
ritati  elogl  agh  stessi  rispettabili  Arcivescovi  e  Vescovi 
degli  Stati  continentali  di  S.  M.  il  Re  di  Sardegna,  ai 
quali  la  présente  Istruzione  è  diretta.  Dagli  editti,  de- 
creti,  ed  altre  ingiuzioni  vescovili,  non  che  da  talune 
leggi  sinodali  pubblicate  per  le  diocesi  di  Torino,  \  ercelli, 
Vigevano,  Aosta,  Tortona,  Susa,  Pinerolo,  Cuneo,  Ac- 
qui,  Monreale,  Alessandria,  e  Novara,  risulta  essersi 
cola  introdotto  il  metodo  del  doppio  esemplare  dei  re- 
-gistri  parrocchiali  per  lasciarne  uno  nell'archivio  délia 
Parrocchia,  e  dell'altro  pienamente  conforme  al  primo, 
eseguire  il  deposito  periodico  nella  Cancelleria  Vescovile. 
E  per  verità  una  simile  cautela  fondandosi  per  una 
parte,  come  già  si  è  detto,  sopra  un  diritto  dei  Ve- 
scovi, e  per  l'altra  riguardando  un  oggetto  délia  mas- 
sima  importanza,  non  puô  non  essere  sommamente  en- 
comiata,  e  riconosciuta  giustissima.  Chiunque  riflette 
che  ai  documenti  ed  aile  testimonianze  estratte  dai 
stiddetli  registri  suole  accordarsi  lutta  la  forza  ed  ef- 
ficacia,  onde  negli  atti  relalivi  abbiano  \\\  faccia  alla 
Chiesa  l'etVetto  d'indubitata  prova,  dce  facilmente  per- 
suadersi  dell'  utilità  e  délia  nécessita  eziandio  délia  ri- 
ferita  cautela. 

Ma    poichè    non   v'ha   vigilanza    cos'i    attiva,    che 


662     Iiislructïuii  papale  aux  éi^êqiies  de  la 

1836  possa  gîungere  ad  impedire  ogni  inconveniente,  ne 
iimana  istituzione,  quantunque  venerabile  per  la  sua 
origine,  e  salutare  nel  suo  fine,  la  quale  non  sia  sog- 
getta  agli  abusi  :  perciè  la  sollecitudine  de!  Vescovi 
délie  mentovate,  e  délie  altre  Diocesi  comprese  nei 
Dominii  di  terra  ferma  di  S.  M.  Sarda,  non  fu  felice 
al  punto  di  escludere  ogni  dubbio  e  molivo  di  quenela 
in  quanto  alla  forma,  allautenticilà,  alla  conservazione 
dei  libri  parrocchiali.  Qualche  caso  pur  troppo  avve- 
nuto  di  smarrimento,  o  di  corruzione  dei  libri  mede- 
simi,  fece  desiderare  non  solo  che  il  sistema  dei  doppio 
esemplare  fosse  adottato  anche  in  quelle  Diocesi  dei 
succennali  Reali  Dominii,  presse  le  quali  non  era  in 
use,  ma  che  inoltre  s'introducesse  alPuopo  un  metodo 
sott'ogni  rapporto  uniforme,  ed  una  precisione  taie  da 
conciliare  ai  Registri  parrocchiali,  ed  ai  document! 
che  se  ne  desumono,  la  maggiore  possibile  fiducia  ed 
autorità.  Al  quai  proposito  non  potea  sfuggire  che  un 
Regolamento  in  cui,  ritenuta  la  sostanza  délie  forme 
stabilité  dal  Rituale  Romano,  si  aggiungesse  qualche 
pratica  e  diligenza  ulteriore  tendente  ad  ottenere  l'in^ 
dicato  utilissimo  scopo,  non  sarebbe  stato  altrimenti 
alieno  dallo  spirito  délie  prescrizioni  ecclesiastiche. 
Imperciocchè  se  l'anzidetto  Rituale  assegnô  le  module 
degli  atti  da  inserirsi  nei  libri  parrocchiali,  appunto 
perché  per  omnes  Ecclesias  jiniforniis  sit  styliis  et 
ordo  ^  corne  osservo  il  Baruffaldi  ne'  suoi  Commentarii 
(^tit.  29  nurn.  3)  ;  non  interdisse  pero  che  la  cosa 
potesse  esser  condotta  a  quel  compimento,  ed  a  quella 
esattezza  che  a  seconda  délie  circostanze  de'  tempi  e 
dei  luoghi  si  giudicasse  necessaria.  Il  citato  Autore 
soggiungea  opportunamente  {^niim.  51),  che  optima 
régula  illa  est  nonnullarum  nationimi,  cjuae  noinen 
alicuius  indicando  numquani  praetermittunt  nonien 
patris^  avi^  et  ahavi ,  quasi  Uhruin  generationis 
eiusdeni  percurrentes  .  . ,  et  sic  generationes  istas 
enarrando  y  non  conjunduntur  personae^  licet  eodeni 
nomine  et  cognomine  appellentur. 

Se  non  che  il  desiderio  di  un  metodo,  che  con- 
ducendo  nella  forma  dei  Registri  parrocchiali  il  rigore 
dell' esattezza,  ne  garantisse  anche  più  l'autenticità,  e 
li  rendesse  sujieriori  ad  ogni  sospetto  di  alterazione,  e 
ad  ogni  pericolo  di  dcperimento,  crebbe  maggiormente, 
c  sembrô  altresi  più  giustificato  sul  rillcsso  dei  rapport! 


terre -ferme  de  Sardaigne.  663 

the  l'uso  di  siflalti  Regîstri  ha  coU'ordine  sociale,  e  1836 
colla  direzione  polilica  degli  affarî  pubblici  e  privati; 
dacchè  i  libii  parroccliiali  servendo  negli  Stati  conti- 
iientali  del  Regno  di  Sardegna,  corne  in  altri  Governi 
Cattolici,  oltre  al  foro,  ed  agli  effetti  ecclesiastici, 
anche  al  foro,  ed  agli  effetti  civili,  tengono  indiretta- 
iiiente  il  liiogo  di  Registri  degli  atti  dello  stato  civile. 
E  per  questa  parte  la  cosa  ebbe  naturalmente  a 
richiamare  l'attenzione,  ed  eccitare  le  vive  premure 
del  provvido  e  benefico  Sovrano,  cui  i  suddetti  Stati 
hannb  la  forluna  di  esser  soggetti.  Se  per  altro  la 
Maestà  Sua  fu  sollecita  dei  convenienti  miglîoramenti 
riguardo  ad  un  oggetto  connesso  coU'ordine  pubblico, 
e  cogl'interessi  de'  siioi  sudditi,  non  fu  meno  penetrata 
da  qjiella  sincera  affezione  inverso  le  istitnzioni  eccle- 
siasticlie,  onde  si  distinsero  mai  sempre  gli  Augusti 
suoi  Predecessori.  Aliéna  quindi  da  ogni  misura  go- 
vernativa,  la  quale  cangiasse  il  sisteina  osservato  finora 
di  desunrïere  dai  libri  parrocchiali  i  documenti  legali 
dello  stato  civile  nei  suoi  Regii  Dominii  di  terra  ferma, 
ed  insiemè  persuasa  dei  particolari  vantaggi,  di  cui  è 
fecondo  il  metodo  di  unire  in  un  solo  registro  la  prova 
materiale  di  atti  interessanti  egualmente  la  Chiesa  e  io 
Stato,  rivolse  unicamente  le  sue  cure  a  prendere  in 
proposito  gli  opportuni  concerti  colla  Sede  Apostolica. 
Il  perché  col  mezzo  del  suo  Ministro  résidente  in  Roma 
fece  presentare  alla  Santità  di  Nostro  Signore  Papa 
GregorioXVl  un  Regolamento,  dalla  di  cui  esecu- 
zione  autorizzata  dalla  suprema  Potestà  ecclesiastica 
ripromettevasi  la  Maestà  Sua  il  bramato  intento  di 
togliere  ogni  dubbiezza  sul  conto  dei  libri  parrocchiali, 
e  délia  prova  da  essi  desunta  dello  stato  civile  dei 
suoi  sudditi. 

Tre  furono  i  capi  principali  délie  disposizioni  pro- 
poste alla  Pontificia  approvazione.  11  primo  fu  quello 
di  un  sccondo  originale  dei  Registri  parrocchiali  di 
nascita  e  battesimo ,  matrimonio  e  morte,  da  passarsi 
in  ogni  anno  al  Reale  Governo.  E  qui  in  nome  del 
Religioso  Monarca  non  si  omise  di  rilevare  che  un  tai 
metodo,  ollr'essere  per  moltiplici  ragioni  utilissimo,  non 
dovea  riguardarsi  corne  nuovo  nei  suoi  stessi  Dominii; 
giacchè  nelle  Diocesi  délia  Savoia  incomincio  ad  usarsi 
fin  dal  secolo  decimosesto,  e  poscia  perfezionato  negli 
anni  1723,  1730,  1773,   fu  mercè  lo  zelo  dei  Vescovi 


664     Instruction  papale  anx  évêques  de  la 

1836rîmcsso  în  osservanza,  ed  esattamente  eseguîto  dopo 
l'occupazlone  Francese,  non  senza  il  comune  gradi- 
mento  in  vista  dei  felici  suoi  risultati.  Ad  escludere 
poi  ogni  difticoltà  che  riguardo  al  progettato  sistema 
potesse  insorgere  dal  canto  dei  Parrochi,  pel  timoré 
dclla  diminuzione  dei  loro  emolumenti ,  ed  anche  dei 
maggior  dispendio  nella  formazione  dei  sovra  indicati 
Registri,  Sua  Maestà  non  solo  assicurô,  che  la  spe- 
dizione  dei  certificati  e  dOyCumenli  sarebbe  esclusiva- 
mente  riservata  ai  Parrochi,  e  che  il  suo  Regio  Governo 
non  farebbe  uso  ail'  oggetto  anzidetto  dei  seconde  ori- 
ginale, se  non  nel  caso  d'impossibilità  di  avère  sifnilî 
altî  dall'Archivio  délia  Parrocchia;  ma  inoltre  dichiaro, 
che  le  module  unil'ormi  dei  Registri  in  discorso  ver- 
rebbero  preparate  a  spese  délie  rispellive  Comuni, 
onde  i  Parrochi,  lungi  dal  sotfrire  una  nnova  spesa, 
sarebbero  sgravati  anche  di  quella  cui  sono  stati  finora 
soggetti. 

L'altro  capo  délie  disposizioni,  di  cui  si  parla, 
riguardo  l'uso  délia  lingua  volgare  nella  formazione  dei 
libri  parrocchiali  a  seconda  délie  diverse  parti  degli 
Stati  continentali  de!  Regno  di  Sardegna.  Sul  quai 
particolare  la  Maestà  Sua  mentre  fece  osservare  l'op- 
portunità  e  ragionevolezza  délia  cosa ,  sia  nella  consi- 
derazione  di  rendere  comune  a  tutti  l'intelligenza  dei 
ripetuti  libri,  sia  per  la  conformità  délia  lingua  usata 
nei  Tribunali  laici,  ove  gli  atti  desunti  dai  Registri 
Parrocchiali  si  producono  soventc,  sia  eziandio  per  la 
pin  semplice  e  naturale  espressione  dei  nomî  di  famiglia, 
voile  pure  che  la  S.  Sede  fosse  informata  essersi  già 
in  qualche  Diocesi  délia  Savoia  introdotto  dalle  Costi- 
tuzione  Sinodali  l'uso  délia  lingua  Francese  nei  Registri 
ed  atti  più  volte  accennati,  ed  in  alcuna  délie  Diocesi 
dei  Piemonte  essersi  adottata  la  lingua  Italiana. 

In  fine  il  terzo  capo  comprese  parecchie  cautele, 
e  norme,  sulle  quali  il  saggio  Monarca  bramava  che 
fossero  in  appresso  regolati  i  libri  tenuti  giusta  le  leggi 
délia  Chiesa  dai  Parrochi,  affine  di  potere  con  tutta 
sicurezza  desumerne  la  prova  légale  dello  stato  civile 
dei  suoi  sudditi  nei  Reali  Dominii  di  terra  ferma; 
donde  per  una  felicissima  conseguenza  risulterebbe, 
che,  conservata  l'unità  dei  Registro  per  gli  efletti  ec- 
clesiastici  e  civili,  l'adempimento  degli  atti  risguardanti 
la    religione,    o   quello    degli    atti    che   interessano   la 


terre -fer nio  de  Sardaigne,  665 

società,    si   prestassero    un   mutuo   appoggio   ed    una  1836 
morale  efficacissima  guarantigia. 

Riferito  al  S.  Padre  il  tenoro  de!  progettato  e 
finqul  esposto  Regolamento ,  la  Santità  Sua  sempre 
propensa  ad  accogliere  con  paterno  afietto  i  desiderii, 
e  a  secondare  le  rette  intenzioni  di  S.  M.  il  Re  di 
Sardegna,  si  degnô  commettere  l'esame  del  Regola- 
mento suddetto  alla  Sacra  Congregazione  degli  Àffari 
Ecclesiastici  Straordinarii,  per  quindi  deliberare  sulla 
nécessita,  o  convenienza  di  approvarlo  nelle  diverse 
sue  parti,   ed  ingiungerne  l'osservanza. 

Istituito  colla  dovuta  maturità  l'enunciato  esame, 
ebbe  primieramente  ad  avverlirsi,  che  per  una  parte 
non  potea  esser  luogo  a  discussione  sulla  ragionevolezza 
ed  ulilifà  in  génère  di  un  seconde  originale  dei  Regi- 
stri  parrocchiali  di  nascita,  battesimo,  matrimonio  e 
morte;  per  essere  stata  già  riconosciuta  ed  autenticata 
dall'uso  e  dalla  legge  ecclesiastica  nelle  più  ben  rego-  , 
late  Diocesi  dentro  e  fuori  del  Regno  di  Sardegna:  e 
che  per  l'altra  l'indirizzo  annuo  di  tal  doppio  originale 
al  Governo  di  Sua  Maestà  da  eseguirsi  nel  modo  e 
forma  che  si  dira  poco  appresso,  non  avrebbe  punto 
alterato  i  rapporti  dei  parrochi  colla  Vescovile  Autorità, 
da  cui  continnerebbero  eglino  a  dipendere  in  ordine 
agli  atti  de'quali  si  ragiona,  senza  che  potessero  o  do- 
vessero  riguardarsi  corne  Ufficiali  civili.  ' 

Similmente  per  cio  che  spctta  all'uso  délia  lingua 
volgare  nell'estensione  degli  atti  da  registrarsi  nei  libri 
Parrocchiali  non  potè  non  rittettersi,  che  niuna  diffi- 
coltà  era  per  nascere  a  cagione  délia  sacra  Liturgia, 
nella  quale  si  credesse  indotto  un  cangiamento  di  lin- 
gua: giacchè  la  forma  degli  atti  summentovati  nulla  ha 
d'intrinsecamente  comune  coll'amministrazione  dei  Sa- 
gramenti,    di  cui  sono  soltanto  destinati  a  far  prova. 

Per  ultimo,  ben  ponderate  le  diverse  cautele  e  norme, 
colle  quali  desiderava  il  Monarca  di  Sardegna  che  fos- . 
sero  regolali  i  libri  parrocchiali,  per  assicurare  agli 
atti  quivi  registrati  l'autenticità  necessaria  agli  usi  civili; 
fu  d'uopo  concludere,  che  le  medesime,  nel  concorso 
specialmente  di  alcune  modiiicazioni  ed  aggiunte,  cui 
la  Sacra  Congregazione  stimè  dover  essor  luogo,  non 
poteano  altrimenti  considerarsi  come  novità  e  muta- 
zioni  sostanziali,  ma  semplicemento  come  rettificazioni 
c  miglioramcnti    estrinseci,   tcndenli   a   pcrfezion:ire  la 


666     Instruction  papale  aux  ih'éques  de  la 

1836  forma,  tiitelare  Ja  conseivazîone,  e  garantire  l'auto- 
rità  dei  ridetti  libri  a  seconda  délie  circostanze  parti- 
colari  dei  luoghi  e  dei  tempi,  e  delle  provvide  viste 
de!  Governo  di  Sua  Maestà:  ciô  che  si  .è  già  osser- 
vato  non  essere  certamente  alieno  dalle  intenzioni  délia 
Chiesa,   e  dallo  spirito  delle  sue  prescrizioni. 

Essendo  le  cose  in  questo  stato,  ed  avendo  la  Sa- 
cra Oongregazione  degli  Att'ari  Ecclesiastici  Straordi- 
narii  rassegnato  al  Trono  PontiHcio  il  suo  parère,  la 
Santità  di  Nostro  Signore  premurosa  non  meno  di  dare 
una  nuova  prova  délia  paterna  sua  benevolenza  ad  un 
Monarca  si  benemerito  délia  Chiesa,  e  delle  istituzioni 
religiose,  che  di  concorrere  coH'esercizio  dei  suoi  sa- 
cri  poteri  al  vantaggio  spirituale  e  temporale  dei  po- 
poli,  ha  benignamente  approvato  che  sulle  norme  già 
proposte  dal  Reale  Governo  in  «n  colle  moditicazioni 
ed  aggiunte  in  seguito  concertate  si  stabilisse  un 
Regolamento  uniforme  suH'oggetto  dei  libri  parroc- 
chiali.  In  pari  tempo  ha  vohito,  che  per  mezzo  délia 
medesima  Sacra  Oongregazione  fosse  un  tal  Regola- 
mento nolificato  ai  rispettabilissimi  Arcivescovi  e  Ve- 
scovi  degli  Stati  continenlali  di  Sua  Maestà  il  Re  di 
Sardegna,  onde  n'esigano  nelle  loro  Diocesi  l' esatta 
osservanza,  dando  perciô  ai  rispettivi  Parrochi  le  is- 
truzioni  e  gli  ordini  opportun!. 

yJriiculi  dei  Regolamento. 

I.  I  Registri  parrocchiali  di  nascita  e  battesimo, 
di  matrimonio,  e  di  morte  debbono  essere  tenuti  in  modo 
uniforme  in  tutti  i  Dominii  continentali  di  Sua  Maestà 
il  Rc  di  Sardegna.  A  quest'efletto  i  Parrochi  si  ser- 
viranno  dei  Registri  che  loro  saranno  rimessi  dai  ris- 
pettivi Ordinarii  Diocesani,  cui  a  tal  uopo  il  Reale 
Governo  li  farà  giungere  stampati  in  carta  libéra  a 
spese  delle  Comuni.  Siftatti  registri  saranno  vidimati 
datrli  Ordinarii  medesimi,  o  dalla  loro  Curia  Eccle- 
siastica,  e  dai  Prefetti  dei  Tribunali,  o  da  chi  ne  fa 
le  veci ,  ed  in  essi  i  Parrochi  inscriveranno  in  doppio 
registro  originale  le  nascite,  i  matrimonii,  ed  i  decessi, 
riempiendo  a  penna  i  vacui  dei  relativi  esemplari. 

IL  Gli  atti  saranno  inscritti  sul  doppio  registro 
senza  interruzione,  e  senza  alcuno  spazio:  vi  si  espri- 
merà  non  in  cifre  numeriche,    ma  con  leltere,    l'anno, 


terre- ferme  de  Sar daigne.  667 

il  mese,  il  gîorno  e  l'ora  dei  rîspettîvi  atti   di  nascita,  183G 
inatrimonio ,    e    decesso:    altrettanto   si    praticlierà,   se 
occorra  di  notare  qualunque  altra  data  nel  corpo  degli 
atti  suddetli. 

III.  Ciascun  atto  sarà  sottoscritto  dalle  parti,  o 
dai  dichiaranli,  non  che  dai  testimonii,  nei  casi  in  cui 
sono  necessarii,  e  dai  Parroco,  o  dachî  ne  fa  le  veci. 
Se  taluno  non  sapesse,  o  non  potesse  scrivere,  si  farà 
ci6  risuitare  con  apposita  dichiarazione. 

IV.  Nel  riempiere  a  penna  i  vani  non  si  varanno 
abbreviazioni  ;  si  eviteranno  per  quanto  si  puo  le  can- 
celiazioni,  e  le  postille;  ed  in  caso  di  nécessita  le  prime 
si  faranno  in  modo,  che  possa  leggersi  quanto  fu  can- 
cellato ,  e  le  seconde  si  porteranno  non  in  margine, 
ma  a  piedi  dell'aito,  ed  avanti  le  sottoscrizioni,  dopo 
le  quali  non  sarà  lecito  aggiungerne  altre. 

V.  Negli  atti  succennati  non  si  potrà  inserire 
alcuna  cosa,  sia  per  annotazione,  sia  per  qualsivoglia 
indicazione,   oltre  ciô  che  si  è  prescritto. 

VI.  I  testmonii,  che  sarà  necessario  adoperare 
per  i  niodesimî  atti,  saranno,  per  quanto  è  possibile» 
scelti  (Va  maschi  e  maggiori  di  età. 

VII.  In  fine  di  ogni  anno  i  registrî  corne  sopra 
formati  saranno  chiusi,  e  sottoscritti  dai  Parroco  ri- 
spettivo  :  dentro  il  mese  il  Parroco  trasmetterà  uno  dei 
due  registri  originali,  ed  insieme  una  copia  di  essi  ail' 
Ordinario  Diocesano,  il  quale,  conservata  la  copia  nella 
sua  cancelleria,  inviera  entre  il  mese  successive  l'ori- 
ginale al  Prefetto  délia  Provincia.  Il  Parroco  d(Arà 
nella  copia  attestare  di  averla  collacionata,  e  di  essere 
conforme  aH'originale. 

VIII.  Qualunque  persona  sarà  in  circostanza  di 
richiedere  alcun  eslratto  di  questi  registri,  dovrà  indi- 
rezzarsi  al  Parroco,  che  glielo  spedirà  in  carta  libéra 
seconde  la  modula  contenuta  negli  esemplari  in  istampa. 

ÏX.  Non  sarà  lecito  di  procedere  a  rettificazione 
di  alcuni  degli  atti  di  nascita,  matrimonio,  o  morte, 
senza  che  sia  presentata  la  sentenza  dei  Tribunale  ec- 
clesiastico,  o  civile,  seconde  che  le  rettificazîoni  ri- 
guarderanno  materia  di  rispettiva  loro  competenza, 
colla  quale  sentenza  venga  la  retlificazîone  ordinata  in 
contradittorio  degli  interessati:  taie  sentenza  non  potrà 
in  alcun  caso  nuocere  a  quelli  che  non  furono  ne 
chiamati  ne  sentiti. 


668     IiLstructiun  papale  aux  épccjues  de  la 

1830  X.    Le  sentenze  di  leltîficazîone,  di  cui  dovianno  ' 

presentarsi  al  Parroco  due  copie  autentiche,  verranno 
da  esso  unité  a  ciascun  doppio  del  Registro  corrente, 
ed  in  fine  di  esso.  Il  Parroco  farà  in  margine  dell'ar- 
ticolo  retlificato  menzione  délia  sentenza,  colla  indica- 
y/ione  del  Registre  nel  quale  verra  inserita ,  senza 
cancellare,  ne  variare  in  alcuna  parte  l'articolo  del 
medesimo.  Qualora  il  doppio  del  Registre,  che  con- 
tiene  l'articolo  da  rettificare,  già  si  fosse  trasmesso  al , 
Prefetto,  eguale  annotazione  ed  inserzione  farà  egli 
eseguire  in  dette  Registre  délia  sentenza  pronunziata 
dal  Tribunale  si  civile  che  ecclesiastico. 

XI.  Si  uniranne  pure  dal  Parroco  al  Registre 
corrente  le  fedi  autentiche  trasmessegli  dal  Real  Go- 
verne  in  prova  délia  morte  di  persone  domiciliale  nella 
di  lui  Parrocchia,  o  délia  nascita  dei  loro  figli,  av- 
venute  entrambe  aU'estero,  all'armata,  od  a  bordo  di 
tpialche  bastimento.  Sinnilmente  si  unira  copia  di  dette 
fedi  al  fine  del  doppio  del  Registre,  da  rimetlersi 
corne  si  è  già  indicato;  e  tante  sull'uno  che  sugli  altri 
degli  stessi  Registri  si  farà  menzione  délie  fedi  so- 
vraespresse  colla  data  del  giorno  in  cui  il  Parroco  le 
avrà  ricevute. 

XII.  Negli  alti  di  nascita  si  noteranne  il  giorno, 
l'ora  ed  il  luogo  della  nascita  e  del  battesimo,  il  sesso 
del  neonato,  i  nomi  che  gli  saranno  stati  imposti,  i 
nomi,  cognomi,  la  professione,  ed  il  domicilie  del 
padre,    e  délia  madré,   del  padrine,   e  della  madrina. 

XIII.  Il  padre,  se  intervenga  al  battesimo,  o  chi 
in  sue  nome  si  présentera  al  Parroco ,  devra  indicare 
la  nascita.  In  mancanza  di  ambedue  sarà  indicata  da 
quella  persona,    da   cui  il  Parroco  sarà  state  richiesto 

'  dell'amministrazione  del  battesimo. 

XIV.  Quande  non  sarà  conesciuto  il  padre  in  dî- 
pendenza  di  Icgitlimo  matrimonio,  se  non  vi  sarà 
espressa  dichiarazione  del  medesimo,  non  si  petrà  mai 
inserire  riguarde  alla  paternità  la  dichiarazione  altrui, 
nemmene  quella  della  madré.  In  ciô  per  altre  che 
ritjuarda  i  matrimonii  secreti  detti  dl  coscienza,  e  la 
nascita  della  proie  da  essi  proveniente,  non  s'intendeno 
punte  innovate  le  regole  vigenti;  polrà  bens\  il  Vescovo, 
quande  giudichcrà  non  essere  più  necessarie,  che  ma- 
trimonii siano  scgreti,  ordinare  l'inserzione  dei  loro 
atti,  c  délie  rispetlivc  nascite  nei  Registri  parrocchiali. 


terre -ferme  de  Sar  daigne.  669 

XV.  Se  la  nascita  seguirà  negli  ospedali,  ospi/ii,  183(> 
carceri,  o  altre  case  di  ricovero,    o    di   detenzione,    il 
Panoco  nella  di  cui  Parrocchia  si  trovario  siftatti  sta- 
bilimenti,    riceverà  la  dichiarazione  che  gli   verra  fatta 

a  diligenza  del  Rettore  o  Preposto  dei  medesimi. 

XVI.  Il  Parroco,  cui  venga  presentalo  un  neo- 
nato  esposto ,  quando  non  gli  consti  essere  stato  già 
battezzato  nelle  forme  prescritte  dalla  Chiesa,  deve 
fare  risultare  negli  atti  dei  battesimo  il  nome  clie  gli 
sarà  imposte,  con  relazione  al  processo  verbale  che 
dovrà  essers  fatto  dal  Sindaco,  e  la  di  cui  copia  do- 
vrà  unirsi  ai  Registri.  L'esecuzione  perô  di  qnesti  ed 
altri  simili  atti  non  deve  mai  impedire  la  sollecita  am- 
ministrazione  del  battesimo ,  nel  caso  in  cui  il  neonato 
si  trovasse  in  pericolo  di  morte. 

XVII.  Presentandosi  dal  padre,  o  dalla  madré, 
al  Parroco  del  loro  domicilio  l'estratto  debitamente  le- 
galizzato  dell'atto  di  nascita  di  un  loro  figlio  acciden- 
Italmente  nato,  e  battezzato  in  altra  Parrocchia,  si  tra- 

criverà   da   esso    nei  suoi  Registri   sotto   la  data    del 

-giorno  nel  quale  il  suddetto   estratto   gli    sarà   presen- 

tato,    e  si  farà  menzione    sul  Registro,    o  in  principio, 

od  in  margine  dell'atto,  délia  persona  che  lo  avrà  pre- 

sentato,  e  del  giorno  délia  presentazione. 

XVIIÏ.     Negli  atti  del  matrimonio  si  esprimerà: 
lo.    I  nomi,  cognomi,   l'età,   il  luogo   di   nascita,, 
ied  il  domicilio  degli  sposi. 

2o.    Se  siano  figli  di  famîglia  maggiorî,  o  minorî. 
3o.    I  nomi,    cognomi,    ed  il  domicilio   del  padre 
délia  madré. 

4o.  Il  consens©  dei  padri  e  délie  madri,  e  di 
i[|[|ueHi  che  saranno  in  loro  luogo,  ove  ne  consti  al 
>  IParroco. 

5o.    Se  abbîano  preceduto  le  pubblicazioni  sccondo 
e  leggi  ecclesiastiche,    o  se  siano  state  dispensate  in 
i  Itutto,  o  in  parte. 

Il  I        60.    Se  vi  sia   întervenuta  qualche    altra  pubblica 
i,  Idispensa  canonica  pel  foro  esterno. 
e|        7o.    I    nomi,   cognomi,    l'età,    ed   i   domicilii    dei 
alkestimonii,  alla  cui  presenza  si  sarà  celcbrato  il  matri- 
10  inonio. 

XIX.    Se  il  matrimonio   avesse   a   celebrarsî  fuori  , 
j-   délia  Parrocchia  dello  sposo    e  délia   sposa,   in  dipen- 
0    denza  di  legittima  delegazione,  il  Parroco,  nella  di  eu 


670     InstruclioTi  papale  aux  épêques  de  la 

183G  Parrrocchia  segnirà  tal  matrimonio,  lo  descriverà  nel 
suo  Registre,  esprimendo  da  chi  sarà  stata  fatta  la 
delegazione,  e  dentr'otto  giorni  dalla  celebrazîone  del 
matrimonio  ne  spedirà  l'estratto  a  spese  délie  parti 
al  Parroco  del  loro  domicilio,  il  quale  lo  descriverà 
sui  suoi  registri  nel  modo  indicato  nell'art.  17 ,  nulla 
pero  innovandosi  délie  regole  vigenti ,  come  si  avverti 
all'art.  14,  in  quanto  ai  matrimonii    detti  di  coscienza. 

XX.  Venendo  presentata  al  Parroco  da  persone 
che  si  stabiliscano  nella  sua  Parrocchia  la  fede  debita- 
inente  legalizzata  del  loro  matrimonio  seguito  all'estero 
giusta  i  riti  délia  S.  Chiesa,  dovrà  lo  stesso  Parroco 
inserirla  in  fine  del  Registro  corrente  uniformandosi 
a  quanto  si  è  prescritto  nell'art.  II. 

XXI.  Non  si  darà  sepoltura  che  dopo  scorse  al- 
meno  ventiquattro  ore  dalla  morte,  e  dopo  quarantotto 
se  la  medesima  sia  accaduta  improvvisamente  per  causa 
interna:  avuto  riguardo  in  ogni  caso  ai  regolamenti  di 
pulizia,  e  specialniente  a  quei  che  vietano  di  seppellire 
coloro,  i  quali  si  sospetta  esser  periti  di  morte  violenta, 
se  non  dopo  che  il  Giudice  avrà  eseguiti  gli  atti  che 
gl'incombono. 

XXII.  L'atto  di  morte  esprimerà  il  nome,  cog- 
nome,  l'éta,  Ja  professione  e  il  domicilio  del  defunto, 
il  nome  e  cognome  del  coniuge  superstite,  se  la  perso- 
na  mancata  ai  vivi  era  congiunta  in  matrimonio,  o  del 
coniuge  predefunto,  se  era  vedova;  e  per  quanto  si 
potrà  sapere,  i  nomi,  cognomi,  la  professione,  e^  il 
domicilio  del  padre  e  délia  madré  del  defunto  suddetto, 
il  luogo  délia  sua  nascita,  e  finalmente  se  la  morte  sia 
stata  preceduta  daU'amministrazione  dei  Sanli  Sacra- 
menti,  non  che  il  giorno  ed  il  luogo  dclla  sepoltura. 

XXIII.  Si  esprimerà  eziandio  nell'atto  il  giorno, 
l'ora,  e  il  luogo  del  decesso,  sulla  dichiarazione  che  ne 
sarà  fatta  al  Parroco!  da  due  testimonii  che  verranno 
pure  indicati  nell'atto. 

XXIV.  I  decessi,  che  seguiranno  negli  spedali, 
carceri,  ed  altri  luoghi  di  ricovero,  o  di  detenzione, 
saranno  notati  nei  Registri  dal  Parroco,  nella  di  cui 
Parrocchia  trovansi  tali  stabilimenti,  sulla  dichiarazione 
che  gli  verra  falta  a  diligenza  dei  Rettori  o  Preposti 
dei  mcdesimi.  Nel  caso  di  morte  violenta,  o  di  morte 
occorsa  nelle  prigioni  e  case   di  arreslo,    o   di    esecu 


terre -ferme  de  Sar  daigne.  671 

zlone  délia  sentenza  dî  morte,  non  si  farà  nei  Registri  1836 
inenzione  alcuna  di  tall  circostanze. 

XXV.  Quanto  ai  decessi  clie  sieguono  nelle  Case 
Religiose,  i  rispettivi  Superiori  di  esse  terranno  i  Re- 
gistri nella  stessa  forma  prescrilta  pei  Parrochi,  e  ne 
laranno  la  remissione  ingiunta  nell'art  7. 

XXVI.  Nel  caso  in  cui  un  neonato  per  difelto  di 
battesimo,  od  un  adulto  cattojico  non  potesse  godere 
délia  sepoltura  ecclesiastica,  il  Parroco  del  luogo  n'es- 
tenderà  l'alto,  con  tutte  le  indicazioni  prescritte  negli 
articoli  22  e  23,  in  un  Registre  distinto  dagli  altri, 
e  non  istampato,  sulla  dichiarazione  che  gli  verra  latta 
dal  Capo  di  casa,  e  in  mancanza  di  lui  da  uno  délia 
famiglia,  ed  in  difetto  di  questo,  dai  vicini  di  abita- 
zione.  Lo  stesso  si  osserverà  nella  morte  di  una  per- 
sona  non  cattolica  in  una  citth,  o  comunità,  in  cui 
l'esercizio  délia  sua  religione  non  fosse  tollerato. 

XXVII.  Qualora  occorra  una  nascita  in  una  délie 
famiglie  contemplate  nell' ultimo  periodo  deU'articolo 
précédente,  sulla  dichiarazione  che  dovrà  farsi  dal 
padre,  o  in  mancanza  di  lui  dal  capo,  o  da  altro  in- 
dividuo  délia  casa,  ed  in  difetto  di  questo  dai  vicini, 
il  Parroco  del  luogo  délia  nascita  n'estenderà  l'atto  su! 
registre  accennato  nell'articolo  suddetto  con  tutte  le 
indicazioni  prescritte  nell'articolo  12,  ad  eccczione  di 
quelle  relative  al  battesimo. 

11  Parroco  dovrà  rimettere  aU'Ordinario  Dîocesano 
in  un  col  doppio,  e  colla  copia  degli  altri  Registri, 
anche  due  copie  da  lui  certificate  conforpii  aU'originale 
di  questo  Registre  particolare  per  gli  atti  di  nascita  e 
morte,  che  avesse  estesi  nell'anno,  a  mente  del  pré- 
sente articolo,  e  del  précédente,  una  délie  quali  copie 
sarà  parimenti  daU'Ordinario  trasmessa  al  Prefetto. 

Data  dalla  Segreteria  délia  Sacra  Congregazione 
degli  Aftari  Ecclesiastici  Straordinarii,  23  agoste  1836. 


672         Leitre  de  S.  S.  Grégoire-  XFL 
1836 " 

89.  . 

Lettre  de  S.  S,  Grégoire  XVI.  à  S.  M. 
le  Pioi  de  Sardcngne ,  par  la  quelle  le 
S.  Père  transinet  à  S.  J\L  V Instruction 
aux  Evêques  sur  les  règles  à  observer 
pour  les  registres  des  Paroisses,  datée 
du  24*  ^oût  1836,  et  Réponse  du  Pwi 
de  Sar daigne  du  29.  Octobre  1836. 

(Traités  publics  de  la  Royale  Maison  de  Savoie  T.  V. 
p.  95  et  96.) 

Gregorîus  PP.  XVI. 

Carissîme  in  Christo  Fili  Noster  Salutem  et  Aposto- 
licam  Benedictionem. 

Quanto  è  maggiore  il  pregio  in  che  abbiamo  i 
desiderii  di  Vostra  Maestà,  e  quanto  più  siamo  con- 
vinti  dcirottimo  spirito,  da  cui  sono  essi  animati,  tanto 
è  più  vivo  l'intéresse  che  prendiamo  ad  appagarli.  Di 
questo  Nostro  interesse  Ci  è  pur  grato  il  dare  alla 
Maestà  Vostra  una  nuova  riprova  nella  congiunta 
Istruzione  che,  a  seconda  di  quanto  Jiilla  Ci  fece  da 
qualche  tempo  richiedere  per  mezzo  di  questo  suo 
Ministro,  viene  nel  Nostro  nome  diretta  agli  Arcive- 
scovi  e  Vescovi  de'  Suoi  Dominii  di  terraferma  sul 
conto  dei  libri  parrocchiali,  onde  siano  in  appresso 
regolati  in  guisa,  che  la  Maestà  Vostra  possa  con  tutta 
sicurezza  desumerne  la  prova  légale  dello  stato  civile 
dei  felici  Suoi  sudditi.  In  adempimento  délie  Nostre 
intenzioni  gli  anzidetti  Prelati,  che  tanto  si  dislinguono 
per  la  pastorale  loro  sollecitudine,  non  ometteranno 
certamente  di  darsi  la  massima  premura,  affinchè  le 
prescrizioni  espresse  nell'indicata  Istruzione  siano  con 
ogni  esattezza  eseguite  nelle  rispettive  loro  Dîocesi. 
Non  possiamo  poi  dubitare  délia  piena  osservanza  dei 
Regoiamento  prescritto  sul  riHesso ,  che  la  Maestà 
Vostra  sarà  per  concorrere  all'uopo  nella  parte  che 
La  riguarda  con  tutto  il  favore  délia  Regia  Sua  au- 
torltà.  Pregando  colla  più  viva  eiVusione  dei  Nostro 
cuore  il  Signore,  perché  si  degni  ricolmare  la  Maestà 


au  Roi  de  Sardaigne.  673 

Vostra  délia   pienezza   dei  celesti  favori,    compartiamo  183() 
con   affelto  veramente  paterno   alla  Sua  Augusta  Per- 
sona,  ed  a  tutta  la  Reale  Famiglia  la  Nostra  Apostolica 
Bencdizione. 

Datum  Romae  apud  Sanctam  Mariam  Maiorem  die 
24.  Augusli  anni  1836,  Pontificatus  Nostri  anno  sexto. 

GUEGORIUS  PP.  XVI. 

Réponse  de  S.  M.  le  Roi  de  Sardaigne  à  la 
Lettre  de  S.  S.  Grégoire  X.VJ. 

Beatissimo  Padre, 
Ben  viva  tu  la  Nostra  soddîsfazione  al  rîcevere  la 
veneratissima  Lettera  di  Vostra  Santità  in  data  de! 
24  agosto  ultime  passato,  ed  unitamente  ad  essa  l'Istru- 
zione  diretta  ai  Vescovi  conforme  à  quanto  si  era  fra 
noi  concertato.  La  Santita  Vostra  non  solo  ha  favore- 
lamente  accolte  le  Nostre,  premure  intorno  al  modo, 
in  cui  si  terrebbero  i  libri  parrochiali,  cosicliè  vi  si 
possa  desuinere  la  prova  légale  dello  stato  civile  de' 
Nostri  dilettissimi  Sudditi,  ma  voile  ancora  con  amore- 
voli  espressioni  riconoscere  in  quelle  Nostre  brame  i 
veri  sentimenti  che  le  avevano  inspirate;  Ci  compiac- 
ciamo  pertanto  d'esprimerle  tutta  la  Nostra  gratitudine, 
e  ad  accertada,  che  daremo  gli  ordini  opportune  af- 
finchè  le  disposizioni  del  Regolamento  a  tal  oggetlo 
relative  siano  dai  Ministri  ed  Officiali  Nostri  pienamente 
eseguite  nella  parte  che  li  concerne,  del  che  punto 
non  dubitiano. 

Trattando  prcgando  di  cuore  il  Signore  perché 
conservi  lungamente  Vostra  Santità  a  beneficio  del 
Mondo  Catolico,  inchinati  al  bacio  de' Santissimi  Piedi, 
pregiyamo  ancora  la  Santita  Vostra  di  compartire  a 
Noi  ed  alla  Reale  Nostra  Famiglia  TApostolica  Sua 
Benedizione. 

Di  Vostra  Santita, 

Umil^o  Dev™°  ed  obb™»  Figlio 

Torîno,  il  29.  Octobre  1836. 

Carlo  Alberto. 

SOLARO   DELLA   MaRGARITA. 


'Nouv.  Série.  Tome  IF,  Uu 


674    Proclamation  çlii  Président  des  Etats- unis 

90. 

Proclamation  du  Président  desKtats- 
unis  de  V Amérique  septentrionale, 
portant  égalisation  des  bâtimens  de 
Toscane  et  de  leurs  cargaisons  avec 
ceux  des  Etats-unis ,  relativement 
aux  droits  à  percevoir  dans  les  ports 
d'Amérique,  En  date  du  1.  Septem- 
bre 1836. 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.    Washingt.  1837.    p.  148.) 

Whereas  satisfactory  évidence  has  lately  been 
received  by  me,  from  the  Government  of  His  Impérial 
and  Royal  Highness  the  Grand  Duke  of  Tuscany, 
through  an  officiai  communication  of  Baron  Lederer, 
the  Consul  gênerai  of  His  Impérial  and  Royal  Highness 
in  the  United  States  under  date  of  the  (3th  day  of 
August  1836,  that  no  discriminating  duties  of  tonnage 
or  impost  are  imposed  or  levied  in  the  ports  of  Tuscany, 
«pon  vessels  wholly  belonging  to  citizens  of  the  United 
States,  or  upon  the  produce,  manufactures  or  mer- 
chandise  imported  in  the  same  from  the  United  States 
or  from  any  foreign  country: 

Now  therefore  I  Andrew  Jackson,  Président  of 
the  United  States  of  America,  do  herehy  *)  déclare 
and  proclaim  that  the  foreign  discriminating  duties  of 
tonnage  and  impost  within  the  United  States  are  and 
shall  be  suspended  and  discontinued,  so  far  as  respects 
the  vessels  of  the  Grand  Dukedom  of  Tuscany,  and 
the  produce,  manufactures  and  merchandise,  imported 
into  the  United  States,  in  the  same,  from  the  said 
Grand  Dukedom,  or  from  any  other  foreign  country; 
the  said  suspension  to  take  ettect  from  the  6th  day  of 
August  1836,  above  mentioned,  and  to  continue  so 
long  as  the  reciprocal  exemption  of  vessels  belonging 
to  citizens  of  the  United  States  and  their  cargoes  as 
aforesaid,  shall  be  continucd,    and  no  longer. 

•)  Conformément  à  l'acte  du  Congrès  du  24.  Mai  1828. 


de  Pylmèrique  septentrionale ,  portant  etc.    ()JS 

Given  under  my  haiid ,  at  ihe  city  of  Washington,  1836 
the  1.  Septembre  183()  and  of  the  Independence  of  the 
United  States  the  61. 

Andrew  Jackson. 
By  the  Président  : 

John  Forsyth,   Secretary  of  State. 


91. 

Traité  entre  les  Etats -unis  de  VAmé^ 
riqiie  septentrionale  cVune  part  et  la 
nation  indienne  de  JMenomonie  dans 
le  district  de  Wisconsin  de  Vautre 
part»     En  date  du  3»  Septembre  1836. 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.   1837.  p.  112.) 

Articles  of  agreement  ^  made  and  concluded  at 
Cedar  Point  ^  on  'Fox  river, ^  near  green  bay ,  in 
the  Territory  of  fVisconsin ,  tliis  third  day  of 
Septeniher  in  the  year  of  our  Lord  one  tliousand 
eight  hutidred  and  tliirty-six  hetween  Henry  Dodge, 
Governor  of  said  Territory  of  fVisconsin^  com- 
missioner  ou  the  part  of  the  JJnited  States^  on  the 
one  part;  and  the  chiefs  and  lieadmen  of  the  Meno- 
monie  nation  of  Indians^    of  the  other  part. 

Article  First.  The  said  Menomonie  nation  agrée 
to  cède  to  the  United  States,  ail  of  that  tract  or 
district  of  country  included  within  the  following  boun- 
daries,  viz- Beginning  at  the  mouth  of  "Wolf  river, 
and  running  iip  and  along  the  same,  to  a  point  on 
!  the  north  branch  of  said  river  vvhere  it  crosses  the 
extrême  north  or  rear  line  of  the  five  hundred  thousand 
acre  tract  heretofore  granted  to  the  New  York  In- 
dians:  thence  following  the  line  last  mentioned,  in  a 
north  east  wardly  direction,  three  miles:  thence  in  a 
north  wardly  course,  to  the  upper  forks  of  Menomonie 
river,  at  a  point  to  intersect  the  boundary  line  between 
the  Menomonie  and  Chippewa  nation  of  Indians:  thence 
following  the  said  boundary  line  last  mentioned,  in  an 
east   wardly   direction    as    define    and    established  by 

Uu2 


676  Traité  entre  ^Amérique  et 

1886  the  treaty  of  the  Lîltle  Bute  des  Mort,  in  1827,  to 
the  Smoolh  rock  or  Sihos-kin-aubie  river:  tlience 
tlown  the  said  river  to  where  it  empties  into  Greea 
bay,  between  the  Liltle  and  Great  13ay  de  ISoquet: 
thence  up  and  along  the  west  sidc  of  Green  bay,  (and 
including  ail  the  islands  therein,  not  heretot'ore  ceded) 
to  the  mouth  of  Tox  river:  thence  up  and  along  the 
said  Tox  river,  and  along  the  west  side  of  Winnebago 
Iake  (including  the  islands  therein)  to  the  mouth  of 
Tox  river,  where  it  empties  into  said  Iake:  thence  up 
and  along  said  Tox  river  to  the  place  of  beginning 
(saving  and  reserving  out  of  the  district  of  country 
above  ceded  and  described,  ail  that  part  of  the  five 
hundred  thousand  acre  tract,  granted  by  the  trealies 
between  the  Menomonies  and  tlie  United  States,  made 
on  the  eighth  day  of  February  A.  D,  1831 ,  and  on 
the  twenty-seventh  day  of  October  A.  D.  1832,  which 
may  be  situated  within  the  boundaries  herein  before 
described)  the  quantity  of  land  contained  in  the  tract 
hereby  ceded,  being  estimated  at  about  four  millions 
of  acres. 

And  the  said  Menomonie  nation  do  further  agrée 
to  cède  and  relinquish  to  the  United  States  ail  that 
tract  or  district  of  country  lying  upon  the  Wiscansin 
river,  in  said  Territory;  and  included  within  the  fol- 
lovving  boundaries;  viz- Beginning  at  a  point  upon  said 
Wisconsin  river  two  miles  above  the  grant  or  privilège 
heretofore  granted  by  said  nation  and  the  United  States, 
to  Amable  Grignon;  thence  running  up  and  along  said 
river  forty  -  eight  miles  in  a  direct  iine  :  and  being 
three  miles  in  width  on  each  side  of  said  river;  this 
tract  to  contain  eight  townships  or  one  hundred  and 
eighty-four  thousand  three  hundred  and  twenty  acres 
of  land. 

Article  Second.  In  considération  of  the  cession  of 
the  afore  said  tract  of  land,  the  United  States  agrée 
to  pay  to  said  Menomonie  nation,  at  the  lower  end  of 
Wah-ne-kun-nah  Iake  in  their  own  country,  the  sum 
of  twenty -three  thousand  seven  hundred  and  fifty  dol- 
lars ,   per  annum  for  the  îerm  of  twenty  years. 

The  United  States  further  agrée  to  pay  and  deliver 
to  the  said  Indians,  each  and  every  year  during  the 
said  term  of  twenty  years,  the  following  articles  — 
Three  thousand  dollars  worth  o{  sait;  aiso  the  sum  of 


les  Menomoiiies.  Çrn 

five  hundrcd  dollars,  per  year,  duriiig  the  same  terni;  1836 
(or  the  purchase  of  farming  utensils,  cattle,  or  imple- 
inents  ot  husbandry,  to  be  expended  nnder  the  direction 
of  the  superintendent  or  agent.  AIso  to  appoint  and 
pay  two  blacksniiths  to  be  iocated  at  such  places  as 
may  be  designated  by  the  said  superintendent  or  agent, 
to  erect  (and  supply  with  the  necessary  quantity  of 
îron,  steel,  and  tools)  two  blacksmith  shops;  during 
the  same  term. 

The  United  States  shail  also  pay  the  just  debts 
of  the  said  Menomonie  Indians,  agreeably  to  the  she- 
dule  hereunto  annexed,  amounting  to  the  sum  ot 
ninety-nine  thousand  seven  hundred  and  ten  dollars 
and  fifty  cents. 

The  sum  of  one  thousand  dollars,  per  annuni 
having  been  included,  by  the  commissioner  in  his  pro- 
position for  the  purchase  of  the  above  land  (which 
sum  was  to  be  applied  to  the  éducation  of  the  Indian 
youth)  ;  and  the  said  Indians  having  declared  that 
they  were  not  désirons  of  appling  that  sum  to  the 
aforesaid  purpose  ;  and  that  they  wished  to  give  that 
amount  to  their  friend  and  relation  Robert  Grignon; 
for  valuable  services  rendered  by  him  to  their  nation; 
therefore  the  United  States  do  agrée  to  pay  to  the 
said  Robert  Grignon,  the  sum  of  one  thousand  dollars 
oach  year  during  the  said  term  of  twenty  years. 

And  whereas  the  said  Indians  are  desirous  of 
making  some  provision  and  allowance  to  their  relatives 
and  friends  of  mixed  blood;  the  United  States  do 
further  agrée  to  pay  the  sum  of  eighty  thousand  dol- 
lars, to  be  divîded  among  ail  such  persons  of  mixed 
blood  as  the  chiefs  shall  hereafter  designate:  said  sum 
to  be  apportioned  and  divided  under  the  direction  of 
a  commissioner  to  be  appointed  by  the  Président. 

Article  Third.  The  said  Menomonie  nation  do  agrée 
ito  release  the  United  States  from  ail  such  provisions  of 
the  treaty  of  1831  and  1832,  aforesaid,  as  requires 
the  payment  of  farmers,  blacksmiths,  millers  etc.  They 
likewise  relincinisch  ail  their  right  under  said  treaty  to 
appropriation  for  éducation,  and  to  ail  improvements 
made  or  to  be  made  upon  their  réservation  on  fox  ri- 
ver and  Winncbago  lake;  together  with  the  cattle,  far- 
ming utensils  or  other  articles  iurnished  or  to  be  fui- 
nished  to  them  under  said  treaty. 


678  Traité  entre  l'Amérique  et 

1836  Article  4th.     The  above    annuities    shall    be    paîd 

yearly  and  every  y  car,  during  ihe  said  term ,  in  the 
inonth  of  June  or  July  or  as  soon  thereafter  as  the 
amount  shall  be  received  ;  and  the  said  M enomonie  na- 
tion do  agrée  to  remove  from  the  country  ceded,  within 
one  year  after  the  ratification  of  this  treaty  : 

This  treaty  shall  be  binding  and  obligatory  on 
the  contracting  parties,  as  soon  as  the  same  shall  be 
ratified  by  the  Président  and  Senate  of  the  United 
States. 

Donc  at  Cedar  Point,  in  said  terrîtory  of  Wiscon- 
sin  this  third  day  of  September  in  the  year  of  our 
Lord  one  thonsand  eight  hundred  and  thirty-six,  and 
in  the  year  of  the  Independence  of  the  United  States 
the  sixty  -  first. 

H.    DoDGE. 

(Suivent  les  Signatures   des  chefs   des  Indiens  et  des 
témoins.) 

Ratification  du  Président  des  Etats -unis 
{^Andrew  Jackson^. 

Whereas  a  treaty  was  made  and  concluded  on 
the  3d  day  of  September  1886  between  Henry  Dodge, 
Governor  of  the  Territory  of  Wisconsin  Commissioner 
on  the  part  of  the  United  States  on  the  one  part,  and 
the  chiefs  and  headmen  of  the  Menomonie  nation  of 
Indîans  of  the  other  part,  which  Treaty  îs  in  the  words 
following,  to  wit: 

(Suit  le  texte  du  Traité) 

Now,  therefore,  be  ît  known,  that  I  Andrew 
Jackson,  Président  of  the  United  States  of  America, 
having  seen  and  considered  the  said  treaty,  do,  in 
pursuance  of  the  advice  and  consent  of  the  Senate  as 
expressed  in  their  resolution  of  the  tenth  day  of  Fe- 
bruary,  one  thousand  eight  hundred  and  thirty-seven,  i 
accept,  ratify ,  and  confirm  the  same,  with  the  folio-  f 
wing  amendmcnts  thereto,  as  expressed  in  the  afore- 
said  resolution  of  the  Senate: 

After  the  word,  "country"  in  line  4  of  article  2d 
strike  out  the  words  "the  sum  of  twenty-three  thou- 
sand seven  hundred  and  fifty,"  and  insert  the  following 
words  in  lieu  thcreof-or  at  such   other  place  as  may 


les  Menomonies.  679 

be  designated  by   ibe  Président   of  ihe  United  States,  1836 
the  sum  of  twenty  thousand. 

After  the  word  ''cents,"  at  the  end  of  the  third 
paragraph  of  the  second  article,  insert  the  following 
words.  Provided,  always,  that  no  part  or  portion  of 
said  debts  shall  be  paid  until  the  validity  and  justice  of 
each  of  them  shall  hâve  been  inquired  into  by  the  Su- 
perintendent  of  Indian  Afl'airs,  who  shall  in  no  instance 
increase  the  amount  specified  in  said  schedule,  hut 
who  shall  allow  the  sum  specified,  reject  it  entirely,  or 
reduce  it  as  upon  examination  and  proof  may  appear 
just,  and  ii  any  part  of  said  sum  is  left  after  paying 
said  debts  so  judged  to  be  just,  then  such  surplus  shall 
be  paid  the  said  Indians  for  their  own  use. 

Slrike  ont  the  fourth  paragraph  of  the  second  ar- 
ticle in  the  tollowing  words:  "The  sum  of  one  thou- 
sand dollars  per  annum  having  been  included  by  the 
commissioner,  in  his  proposition  for  the  purchase  of 
the  above  land  which  sum  was  to  be  applied  to  the 
éducation  of  the  Indian  youth  and  the  said  Indians 
having  declared  that  they  were  not  désirons  of  applying 
that  sum  to  the  aforesaid  purpose,  and  that  they  wished 
to  give  that  amonunt  to  their  friend  and  relation  Robert 
Grignon,  for  valuable  services  rendered  by  him  to  their 
nation  therefore,  the  United  States  do  agrée  to  pay 
to  the  said  Robert  Grignon  the  sum  of  one  thousand 
dollars,  each  year,  during  the  said  term  of  twenty 
years." 

At  the  end  of  the  second  article  insert  the  follow- 
ing proviso  :  Provided,  always,  That  no  person  shall 
be  entitled  to  any  part  of  said  fund,  uniess  he  is  of 
Sndian  descent  and  actually  résident  within  the  boun- 
daries  described  in  the  first  article  of  this  treaty,  nor 
shall  any  thing  be  allowed  to  any  such  person  who  may 
hâve  received  any  allowance  under  any  previous  treaty. 
The  portions  of  this  fund  allowed  by  the  commissioner 
to  those  half-breeds  who  are  orphans,  or  poor  or  in- 
compétent to  make  a  proper  use  thereof ,  shall  be  paid 
to  them  in  instalments  or  ortherwise  as  the  Président 
may  direct. 

At  the  end  of  the  third  article  insert  the  following 
words.  And  in  considération  of  said  release  and  re- 
linquishment ,  the  United  States  stipulate  and  agrée 
that  the  sum  of  seventy-sîx  thousand  dollars   shall  be 


(580         Coiwention  entre  V Amérique  et 

1836  allowed  to  the  said  Indians ,  and  thls  sum  shall  be  in- 
vested  in  some  safe  stock  and  the  interest  thereof  as 
it  accrues  shall  also  be  so  vested  until  such  time  as 
in  the  judgment  of  the  Président,  the  income  of  the 
aggregate  sum  can  be  usefully  applied  to  the  exécu- 
tion of  the  provisions  in  the  said  fourlh  article,  or  to 
some  other  purposes  bénéficiai  to  the  said  Indians. 

In  Testimony  whereof,  I  bave  caused  the  seal  of 
the  United  States  to  be  hereunto  affixed,  having  sig- 
ned  the  same  with  my  hand. 

Oone  at  the  city  of  Washington,  this  fifteenth 
day  of  February,  one  thousand  eight  hundred  and 
thirty-seven ,  and  of  the  Independence  of  the  United 
States  the  sixty  first. 

(L.  S.)  Andrew  Jackson. 

By  the  Président: 

John  Forsyth,    Secretary  of  State. 


92. 

Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  les  chefs 
et  notables  des  Sioux  de  la  tribu  in- 
dienne des  TVa-ha-shaïus ,  conclue  le 
10.  September  1836. 

(Acts  passed  at  the  second  Session  of  the  24  Congress 
of  the  United  States.     Washingt.   1837.   p.  117.) 

In  a  convention  held  this  tenth  day  of  September 
1836,  between  Col.  Z.  Taylor,  Indian  Agent,  of  the 
United  States,  and  the  Chiefs,  braves  and  principal 
men  of  the  Sioux  of  Wa-ha-saw's  tribe  of  Indians, 
it  bas  been  represented,  that  accordîng  to  the  stipula- 
tions of  the  first  article  of  the  Treaty  of  Prairie  du 
Chien,  of  the  15th  July  1830,  the  country  thereby  \ 
ceded  îs  "to  be  asigned  and  alotted  under  the  direction 
of  the  Président  of  the  United  States,  to  the  tribes 
now  living  thereon,  or  to  such  other  tribes  as  the 
Président  may  locate  thereon  for  hunting  or  other 
purposes,"  and  whercas  it  is  furthcr  represented  to 
us,  the    chiefs,   braves  and  principal  men  of  the  tribe 


les  TP^a-ha-shaws.  681 

aforesaid,  to  be  désirable  that  the  lands  lying  between  i83() 
the  State  of  Missouri  and  the  Missouri  river  shouid  be 
attached  to,  and  become  a  part  of  said  State,  and 
the  Indian  title  thereto  be  extinguished ,  but  that  not- 
withstanding,  as  thèse  lands  compose  a  part  of  the 
country  embraced  by  the  provisions  of  said  first  article 
of  the  Treaty  aforesaid,  the  stipulations  thereof  will 
be  strictiy  observed,  until  the  assent  of  the  Indians 
interested  is  given  to  the  proposed  measure. 

Now  we,  the  chiefs,  braves  and  principal  men  of 
the  above  named  tribe  of  Indians,  fully  understandîng 
the  subject,  and  well  satisfied  from  the  local  position 
of  the  lands  in  question  that  they  can  never  be  made 
available  for  Indian  purposes,    and  that  an  attempt  to 

f>lace  an  Indian  population  on  them  must  inevitably 
Cad  to  collisions  with  the  citizens  of  the  United  States; 
and  further  believing  that  the  extension  of  the  State 
line  in  the  direction  indicated  would  bave  a  bappy 
eflect,  by  presenting  a  natural  boundary  between  the 
whites  and  Indians;  and  willing  moreover,  to  give  the 
United  States  a  renevved  évidence  of  our  attachment 
and  friendship,  do  hereby  for  ourselves  and  on  behalf 
of  our  respective  tribes  (having  full  power  and  autho- 
rity  to  this  effect)  forever  cède,  relinquish,  and  quit 
daim  to  the  United  States,  of  ail  our  right,  title  and 
interest  of  whatsoever  nature  in,  and  to,  the  lands 
lying  between  the  State  of  Missouri  and  the  Missouri 
river,  and  do  freely  and  fully  exonerate  the  United 
States  from  any  guarantee,  condition  or  limitation, 
expressed  or  implied  under  the  Treaty  of  Prairie  du 
Chien  aforesaid  or  otherwise,  as  to  the  intire  and 
absolute  disposition  of  the  said  lands ,  fully  authorizing 
the  United  States  to  do  with  the  same  whatever  shall 
seem  expédient  or  necessary. 

In  testimony  whereof  we  hâve  hereunto  set  our 
hands  and  seals,    the  day  and  year  above  written. 

(Suivent  les  Signatures  de   cinq   Indiens   et  de  quatre 
Américains  en  qualité  de  te'moins.) 

As  a  proof  of  the  continued  friendship  and  liberality 
of  the  United  States  towards  the  above  named  tribe 
of  Indians,  and  as  an  évidence  of  the  sensé  entertained 
for  the  good  will  manifested  by  said  tribes  to  the 
citizens  and  govemment  of  the  United  Statts,  as  cvinced 


682  Traité  entre  l'ylinèrique  et 

1836  iiî  the  preceding  cession  or  relinquisliment,  the  under- 
signed  agreed  on  behalf  of  the  United  States,  to  cause 
said  trihes  to  be  furnished  with  présents  to  the  amount 
of  four  hundred  Dollars  in  goods  or  in  money. 

In  testimony  whereof  I  hâve  hereunto  set  my  hand 
and  seal  this  10  day  of  September  1836. 
(L.S.)  Z.  Taylor, 

Col.  of  Ihe  U.  S.  Army  and  actg.  U.  S. 
Indian  Agent. 
(Ratifiée  par  le  président  des  Etats-unis  (Andrew  Jack- 
son),  le  15.  Février  1837.) 


93. 

Traité  entre  les  Etats-unis  de  V Amé- 
rique Septentrionale  d'une  part  et  la 
tribu  indienne  des  Joiuays  and  la 
horde  des  Sachs  et  Foxes  en  JMissouri 
de  Vautre  part.  Conclu  et  signé  le 
17.  Septembre  1836. 

(Acts   of  the  2d  Session   of  the  24  Congress   of  the 
United  States.    Washingt.  1837.    p.  119.) 

Articles  of  a  treaty  y  niade  and  concluded  at 
Fort  Leavenwortli  on  the  Missouri  river  ^  between 
PVilliam  Clark  ^  Saperintendent  of  Indian  ajf'airs, 
on  the  part  of  the  United  States ^  of  the  one  party 
and  the  iiiidersigned  chiefs,  warriors  and  counsel- 
lors  oj  the  Joway  tribe  and  the  band  of  Sachs  and 
Foxes  Çresiding  west  of  the  State  oj  Missouri), 
in  beJialJ  oj  their  respective  trihes,  oj  the  otlier  part. 

Art.  1.  By  the  first  article  of  the  Treaty  of  Prai- 
rie du  Chien,  held  the  15.  July  1830,  with  the  confe- 
derated  tribes  of  Sacks,  Foxes,  Jovvays,  Omahaws, 
Missourias,  Ottocs  and  Sioux,  the  country  ceded  to 
the  United  States  by  that  Treaty  is  to  be  assigned 
and  allotted  under  the  direction  of  the  Président  of 
the  United  States  to  the  tribes  living  thereon,  or  to 
such  other  tribes  as  the  Président  may  lokate  thereon 
for  hunting  and  other  purposes.  And  whereas  it  îs 
further  represented  to  us  the  chiefs,  warriors  and  coun- 


les  Joways^   Sacks  et  Foxes  en  3Iissoiiri.     683 

sellors  of  the  Joways  and  Sack  and  Fox  band  afore-  1836 
said,  to  be  désirable,  that  the  lands  lying  between  the 
State  of  Missouri  and  the  Missouri  river  should  be  at- 
tached  to  and  become  a  part  of  said  State,  and  the  In- 
dian  title  thereto  be  entirely  extinguished  ;  but  that 
notwithstanding,  as  thèse  hinds  compose  a  part  of  the 
country  embraced  by  the  provisions  of  said  fîrst  arti- 
cle of  the  treaty  aforesaid  the  stipulations  thereof  will 
be  slrictly  observed  until  the  assent  of  the  indians  in- 
terested  is  given  to  the  proposed  measure. 

Now  we  the  chiefs,  warriors  and  counsellors  of  the 
Joways  and  Missouri  band  of  Sacks  and  Foxes,  fully 
understanding  the  subject  and  well  satisfied  from  the 
local  position  of  the  lands  in  question,  that  they  ne- 
ver  can  be  made  available  for  Indian  purposes,  and 
that  an  attempt  to  place  an  Indian  population  on  them 
must  inevilably  lead  to  collisions  with  the  citizens  of 
the  United  States;  and  further  believing  that  the  ex- 
tension of  the  State  line  in  the  direction  indicated 
would  hâve  h  happy  effect,  by  presenting  a  natural 
boundary  between  the  whites  and  Indians  and  willing 
morcover  to  give  the  United  States  a  renewed  évidence 
of  our  attachment  and  friendship,  do  hereby  for  our- 
sclves  and  on  behalf  of  our  respective  tribes  (having 
full  power  and  authority  to  this  efïect)  forever  cède, 
relinquish  and  quit  daim  to  the  United  States  ail  onr 
right,  title  and  interest  of  whatsoever  nature  in  and  to 
the  lands  lying  between  the  State  of  Missouri  and  the 
Missouri  river;  and  do  freely  and  fully  exonerate  the 
United  States  from  any  guarantee,  condition  or  limita- 
tion expressed  or  implied  under  the  Treaty  of  Prairie 
du  Chien  aforesaid  or  otherwlse,  as  to  the  entire  and 
absolute  disposition  of  the  said  lands,  fully  authorizing 
the  United  States  to  do  with  the  same  whatever  shall 
seem  expédient  or  necessary. 

As  a  proof  of  the  continued  friendship  and  libe- 
rality  of  the  United  States  towards  the  Joways  and 
band  of  Sacks  and  Foxes  of  the  Missouri,  and  as  an 
évidence  of  the  sensé  entertained  for  the  good  will  ma- 
nifested  by  said  tribes  to  the  citizens  and  government 
of  United  States,  as  evinced  in  the  proceding  ces- 
sion or  relinquishment,  the  undersîgned  William  Clark 
agrées,  on  behalf  of  the  United  States,  to  pay  as  a 
présent  to  the   said  Joways   and   band  of  Sacks  and 


684  Traité  entre  V^uiérique  et 

1836  Foxes,  7500  Dollars  in  money,   the    receipt   of  \\\\\c\ï 
they  hereby  acknowledge. 

Art.  2.  As  tlie  said  tribes  of  Jowavs  and  Sacks 
and  Foxes  hâve  applied  for  a  small  pièce  ofland,  south 
of  the  Missouri,  for  a  permanent  home,  on  vvhich  they 
can  settle,  and  request  the  assistance  of  the  govern- 
ment  of  the  United  States  to  place  them  in  this  land, 
în  a  situation  at  least  equal  to  Ihat  they  now  enjoy 
on  the  land  ceded  by  them  :  therefore  I.  William  Clark, 
Superintendent  of  Indian  afl'airs  do  further  agrée  on 
behalf  of  the  United  States,  to  assign  to  the  Joway 
tribe  and  Missouri  band  of  Sacks  and  Foxes  the  smal! 
strip  of  land  on  the  south  side  of  the  Missouri  river, 
lying  between  the  Kickapoo;  northern  boundary  line 
and  the  Grand  Nemahar  river,  and  extending  from  the 
Missouri  back  and  westwardiy  with  the  said  Kickapoo 
line  and  the  Grand  Nemahar  making  400  sections; 
to  be  divided  between  the  said  Joways  and  Missouri 
band  of  Sacks  and  Foxes,  the  lower  half  to  the  Sacks 
and  Foxes,  the  upper  half  to  the  Jo\>ayg. 

Art.  S".  The  Joways  and  Missouri  band  of  Sacks 
and  Foxes  further  agrée  that  they  will  move  and  settle 
on  the  lands  assigned  them  in  the  above  article,  as 
soon  as  arrangements  can  be  made  by  them;  and  the 
undersigned  William  Clark,  in  behalt  of  the  United 
States,  agrées,  that  as  soon  as  the  above  tribes  hâve 
selected  a  site  for  iheir  villages  and  places  for  their 
fields,  and  moved  to  them,  to  erect  for  the  Joways 
tive  confortable  bouses,  to  enclose  and  break  up  ibr 
them  200  acres  of  ground;  to  furnish  them  with  a  for- 
mer, a  blacksmith,  schoolmaster  and  interpréter,  as 
long  as  the  Président  of  the  United  States  may  deem 
proper;  to  furnish  them  with  such  agricultural  imple- 
inents  as  may  be  necessary  for  five  years;  to  furnish 
them  with  rations  for  one  year,  commencing  at  the 
tiine  of  their  arrivai  at  their  new  homes  ;  to  furnish 
ihem  with  one  ferry -boat;  to  fournish  them  with  100 
cows  and  calves  and  5  bulls,  and  100  stock  hogs 
when  they  require  them  ;  to  furnish  them  with  a  mill, 
and  assist  in  removing  them  to  the  extent  of  500  Dol- 
lars. And  to  erect  for  the  Sacks  and  Foxes  3  con- 
fortable bouses;  to  enclose  and  breack  up  for  them 
200  acres  of  ground;  to  furnish  them  with  a  farmer, 
blacksmith,    schoolniuster  and  interpréter,    as  long   as 


les  Joways,    Sacks  et  Foxes  en  Missouri     685 

the  Président  of  tlie  Unîted  States  may  deem  proper;  IS^ÎG 
to  lurnish  them  with  sucl»  agiicuitural  implemeiits  as 
may  be  necessary  for  5  years  ;  to  furnisli  them  with  ra- 
tions for  one  year,  commencing  at  the  time  of  their 
arrivai  as  their  new  home  to  furnish  them  with  one 
ferry- boat;  to  furnish  them  with  ]00  cows  and, 
calves  and  5  bulls  100  stock  hogs  when  they  require 
them;  to  furnish  them  with  a  mill;  and  to  assist  in  re- 
moving  them  to  the  extent  of  400  Dollars. 

Art.  4.  This  treaty  shall  be  obligatory  on  the  tri- 
bes,  parties  hereto,  trom  and  after  the  date  hereof, 
and  on  the  United  States  from  and  after  its  ratifica- 
tion by  the  government  thereof. 

Done  and  signed  and  sealed  at  Fort  Leavenworlh 
on  the  Missouri,  ihis  17  day  of  September  1836  and 
of  the  Independence  of  the  United  States  the  61. 

(L.S.)  Wm.   Clark. 

(Suivent  les  Signatures  de  12  Joways  et  de  15  Sacks 

and  Foxes ,  et  de  12  témoins.) 

(Ratifiée  par   le  Président  des  Etats-Unis  (Andrew 

Jackson)  le  15.  Février  1837. 

Traité  de  paix  et  cVainitié  entre  les 
Etats -unis  de  l'Amérique  septentrio- 
nale et  VKmpéreur  deJMarocco,  conclu 
et  signé  à  Meccanez  le  iS^Sept.  1836. 

(Ratifiée   par   le   Président  Jackson   à   Washington   le 
13.  Janvier  1837.) 

(Act3  passed  at  the  2d  session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.     Washington ,  1837.  p.  107.) 

In  the  riarae  of  God;  the  mercifui  and  clément! 


c 

£ 


Abd 

Errahman 

Ibenu  Keshum, 

whom  God 

exalt  ! 


Praise  be  to  God  ! 
This  is   the   copy   of  the  Treaty  of  Peacc  which 
we  hâve  made  with  the  Americans  and  written  in  this 


686      Traité  entre  Pj4inérique  septejitrionale 

1836  book;  affixing  thereto  our  blessed  seal,  that,  with  thc 
help  of  God,   it  uiay  remain  fiim   forever. 

Written  at  Meccanez,  the  clty  of  Olives,  on  the 
Sd  day  of  the  month  Jamad  el  lahhar,  in  tlie  year  of 
the  Hegira  1252  (Corresponding  to  Sept.  16.  A.  D. 
1836). 

Art.  1.  We  déclare  that  both  parties  hâve  agreed 
ihat  this  treaty,  consisting  of  twenty-five  articles, 
shall  be  inserted  in  this  book,  and  delivered  10  James 
R.  Leib,  agent  of  the  United  States,  and  now  their 
résident  consul  at  Tangier,  with  whose  approbation  it 
has  been  made,  and  who  is  duly  authorized  on  their 
part,  to  treat  with  us,  concerning  ail  the  matters  con- 
tained  iherein. 

Art.  2.  If  either  of  the  parties  shall  be  at  war 
with  any  nation  whatever,  the  other  shall  not  take  a 
commission  from  the  enemy,  nor  fight  ander  their  colors. 

Art.  3.  If  either  of  the  parties  shall  be  at  war  with 
any  nation  whatever,  and  take  a  prize  belonging  to 
that  nation,  and  there  shall  be  found  on  board  subjects 
or  efî'ects  belonging  to  either  of  the  parties,  the  sub- 
jects shall  be  set  at  liberty,  and  the  efî'ects  returned 
to  the  owners.  And  if  any  goods,  belonging  to  any 
nation,  with  whom  either  of  the  parties  shall  be  at 
war,  shall  be  loaded  on  vessels  belonging  to  the  other 
party,  they  shall  pass  free  and  unmolested ,  without 
any  attempt  being  made  to  take  or  detain  them. 

Art.  4.  A  signal,  or  pass,  shall  be  given  to  ail 
vessels  belonging  to  both  parties,  by  whîch  they  are 
to  be  known  when  they  meet  at  sea;  and  if  the  com- 
mander of  a  ship  of  war  of  either  party  shall  hâve 
other  ships  under  his  convoy,  the  déclaration  of  the 
commander  shall  alone  be  sufficient  to  exempt  any  of 
them  from  examination. 

Art.  5.  If  either  of  the  parties  shall  be  at  war, 
and  shall  meet  a  vessel  at  sea  belonging  to  the  other, 
it  is  agreed,  that  if  an  examination  is  to  be  made,  it 
shall  be  done  by  sending  a  boat  with  two  or  three 
men  only:  and  if  any  gun  shall  be  fired,  and  injury 
done,  without  reason,  the  ofîending  party  shall  make 
good  ail  damages. 

Art.  6.  If  any  Moor  shall  bring  cîlizens  of  the 
United  States,  or  their  eft'ects,  to  his  Majesty,  the 
citizens   shall   imnaediatcly  be   set  at  liberty ,    and   the 


et  le  Marocco.  687 

effects  restored  ;  and,  in  like  manner,  if  any  Moor,  1836 
not  a  subject  of  ihese  dominions,  shall  make  prize  of 
any  of  the  citizens  of  America  or  their  eft'ects,  and 
bring  them  into  any  of  the  ports  of  his  Majesty,  they 
shall  be  immediately  released,  as  they  will  then  be 
considered  as  under  his  Majestys  protection. 

Art.  7.  If  any  vessel  of  either  party,  shall  put 
into  a  port  of  the  other,  and  hâve  occasion  for  pro- 
visions or  other  supplies ,  they  shall  be  furnished 
without  any  interruption  or  molestation. 

Art.  8.  If  any  vessel  of  the  United  States  shall 
meet  with  a  disaster  at  sea,  and  put  into  one  of  our 
ports  to  repair,  she  shall  be  at  liberty  to  land  and  relo- 
ad  her  cargo,  without  paying  any   duty  whatever. 

Art.  9.  If  any  vessel  of  the  United  States,  shall 
be  cast  on  shore  on  any  part  of  our  coasts,  she  shall 
remain  at  the  disposition  of  the  owners,  and  no  one 
shall  attempt  going  near  her  without  their  approbation, 
as  she  is  then  considered  particularly  under  our  pro- 
tection; and  if  any  vessel  of  the  United  States  shall 
be  forced  to  put  into  our  ports  by  stress  of  weather, 
or  otherwise  she  shall  not  be  compelled  to  land  her 
cargo,  but  shall  remain  in  tranquillity  until  the  com- 
mander shall  think    proper   to    proceed   on    his  voyage. 

Art.  10.  If  any  vessel  of  either  of  the  parties  shall 
bave  an  engagement  with  a  vessel  belonging  to  any 
of  the  Christian  Powers,  within  gun-schot  of  the  forts 
of  the  other,  the  vessel  so  engaged,  shall  be  defen- 
ded  and  protected  as  much  as  possible,  until  she  is 
în  safety:  and  if  any  American  vessel  shall  be  cast  on 
shore,  on  the  coast  of  Wadnoon  or  any  coast  there 
about,  the  people  belonging  to  her,  shall  be  protected 
and  assisted,  until  by  the  help  of  God,  they  shall  be 
sent  to  their  country. 

Art.  11.  If  we  shall  be  at  war  with  any  Christian 
Power,  and  any  of  our  vessels  sails  from  the  ports  of 
the  United  States,  no  vessel  belonging  to  the  enemy 
shall  foHow,  until  twenty-four  hours  after  the  depar- 
ture  of  our  vessels:  and  the  same  régulation  shall  be 
observed  towards  the  American  vessels  sailing  from 
our  ports  be  their  enemies  Moors  or  Chrislians. 

Art.  12.  If  any  ship  of  war  belonging  to  the  Uni- 
ted States,  shall  put  into  any  of  ports,  she  shall  not 
be  examined  on  any  pretence  whatever,    even  ihough 


688     Traité  entre  V Amérique  septentrionale 

1836  she  should  hâve  fugitive  slaves  on  boai'd ,  nor  shnll 
the  governor  or  commander  of  the  place  compel  them 
to  be  brought  on  shore  on  any  pretext,  nor  require 
any  payment  for  them. 

Art.  13.  If  a  ship  of  either  paity  shall  put  into 
a  port  of  the  other,  and  salute,  it  shall  be  returned 
from  the  fort  with  an  equa!  number  of  guns,  not 
more  or  less. 

Art.  14.  The  commerce  with  the  United  States 
shall  be  on  the  same  footing  as  îs  the  commerce  with 
Spain,  or  as  that  with  the  most  favored  nation  for  the 
time  being;  and  their  citizens  shall  be  respected  and 
esteemed ,  and  hâve  full  liberty  to  pass  and  repass  our 
country  and  seaports  whenever  they  please,  without 
interruption. 

Art.  15.  Merchands  of  both  countries  shall  employ 
interpreters,  and  such  other  persons  to  assist  them  in 
their  business,  as  they  shall  think  proper.  No  com- 
mander of  a  vessel  shall  transport  his  cargo  on 
board  another  vessel;  he  shall  not  be  detained  in  port 
longer  than  he  may  think  proper;  and  ail  persons  em- 
ployed  in  loading  or  unioading  goods ,  or  in  any 
other  labor  whatever,  shall  be  paid  at  the  customary 
rates,  not  more  and  not  less. 

Art.  16.  In  case  of  a  war  between  the  parties, 
the  prisoners  are  not  to  be  made  slaves,  but  to  be 
exchanged  one  for  another,  captain,  officer  for  offi- 
cer  and  one  private  man  for  another,  and  if  there 
shall  prove  a  deficiency  on  either  side,  it  shall  be 
made  up  by  the  payment  of  one  hundred  Mexican 
dollars  for  each  person  wanting,  Ar\d  it  is  agreed, 
that  ail  prisoners  shall  be  exchanged  in  twelve  months 
from  the  lime  of  their  being  taken,  and  that  this 
exchange  may  be  effected  by  a  merchant,  or  any  other 
person,  authorized  by  either  of  the  parties. 

Art.  17  Merchants  shall  not  be  compelled  (o  buy 
or  sell  any  kind  of  goods  but  such  as  they  shall  think 
proper:  and  may  buy  and  sell  ail  sorts  of  merchan- 
dise  but  such  as  are  prohibited  to  the  other  Christian 
nations. 

Art.  18.  AU  goods  shall  be  weighed  and  examined 
before  they  are  sent  on  board  ;  and  to  avoid  ail  déten- 
tion of  vessels;  no  examination  shall  aftervvards  be 
made,  unless  it  shall  first  be  proved    that   contraband 


et  le  Marocco.  •   .        689 

goods  hâve  been  sent  on  board;  in  which  case,  the  183G 
persons  who  took  the  contraband  goods  on  board, 
shall  be  punished  according  to  the  usage  and  ciistom 
of  the  country,  and  no  other  person  whatever  shall 
be  injured ,  nor  shall  the  ship  or  cargo  incur  any 
penalty  or  damage  whatever. 

Art.  19.    No    vessel   shall   be    detalned    în  port  on 
any    pretence    whatever;    nor   be   obliged    to   take    on 
board  any  article  wilhout  the  consent  ot"  the  comman- 
der; who  shall  be  at  fiiil  liberty  to  agrée  for  the  freight  ' 
of  any  goods  he  takes  on  board. 

Art.  20.  If  any  of  the  citizens  of  the  United  Sta- 
tes, or  any  persons  under  their  protection,  shall  bave 
any  dispute  wilh  each  other,  the  consul  shall  décide 
between  the  parties;  and  whenever  the  consul  shall  re- 
ijuire  any  aid,  or  assistance  from  our  Government, 
to  enforce  his  décisions,  it  shall  be  immediately  gran- 
ted  to  him. 

Art.  21.  If  a  citizen  of  the  United  States  should 
kill  or  wound  a  Moor,  or,  on  the  contrary,  if  a  Moor 
shall  kill  or  wound  a  citizen  of  the  United  States,  the  law 
of  the  country  shall  take  place,  and  equal  justice  shall 
be  rendered,  the  consul  assisting  at  the  trial,  and  if  any 
delinc|uent  shall  make  his  escape,  the  consul  shall  not 
bé  answerable  for  him  in  any  manner  whatever. 

Art.  22.  If  an  American  citizen  shall  die  in  our 
country,  and  no  will  shall  appear,  the  consul  shall  take 
possession  of  his  eflects;  and  il  there  shall  be  no  con- 
sul, the  effects  shall  be  deposlted  in  the  hands  of  some 
person  worthy  of  trust,  until  the  party  shall  appear 
who  has  a  right  to  demand  them  ;  but  if  the  heir  to 
the  person  deceased  be  présent,  the  property  shall  be 
delivered  to  him  wilhout  interruption  ;  and  if  a  will 
shall  appear  the  property  shall  déclare  the  validity 
thereof. 

Art.  23.  The  consuls  of  the  United  States  of  Ame- 
rica, shall  réside  in  any  seaport  of  our  dominions  that 
they  shall  think  proper:  and  they  shall  be  respected, 
and  enjoy  ail  the  privilèges  which  the  consuls  of  any 
|other  nation  enjoy:  and  if  any  of  the  citizens  of  the 
United  States  shall  contract  any  debts  or  engagements, 
the  consul  shall  not  be  in  any  manner  accountable  for 
them,  unless  he  shall  bave  given  a  promise  in  writing 
for  the  payment  or  fulfilling  thereof;  without  which  pro- 

Noau.  Série.    Tome  IF.  X  X 


690      Traité  entre  t'Amérique  septentrionale 

1836  mise  in  writing,   no  application  to  him  for  any  redress 
shall  be  made. 

Art.  24.  If  any  différences  shall  arise  by  either 
party  infringing  on  any  of  ihe  articles  of  this  treaty; 
peace  and  harmony  shall  remain  nothwithstanding,  in 
the  fullest  force,  until  a  friendly  application  shall  be 
made  for  an  arrangement;  and  until  that  application  shall 
be  rejected,  no  appeal  shall  be  made  to  arms.  And 
if  a  war  shall  break  ont  between  the  parties,  nine  months 
shall  be  granted  to  ail  the  subjects  of  both  parties,  to 
dispose  of  their  efli'ecfs  and  retire  with  their  property. 
And  it  is  further  declared,  that  whatever  indulgence, 
in  trade  or  otherwise,  shall  be  granted  to  any  of  the 
Christian  Powers,  the  citizens  of  the  United  States 
shall  be  equally  entitled  to  them. 

Art. 25.  This  treaty  shall  continue  in  force,  with 
the  help  of  God ,  for  fifty  years  ;  after  the  expiration 
of  which  terra,  the  treaty  shall  continue  to  be  bin- 
ding  on  both  parties,  until  the  one  shall  give  twelve 
months  notice  to  the  other,  of  an  intention  to  abandon 
it;  in  which  case  its  opérations  shall  cease  at  the  end 
of  the  twelve  months. 

Consulate  of  the  United  States  of  America.l    , 
For  the  Empire  of  Marocco.J 
To  ail  whoni  it  inay  concern.  i 

Be  it  known.     Whereas  the   undersigned,    James 
R.  Leib,  a  citizen  of  the  United  States  of  North  Ame-   : 
rica,  and  now  their  résident  consul  at  Tangier,  having 
been    duly  appointed  commissioner,    by    letters  patent, 
under  the  signature  of  the  Président  and  seal  of  Uni- 
ted States  of  North  America  bearing  date,  at  the  city 
of  Washington,   the  4th  day  of  July  A.  D.  1835,    for 
negotiating  and  concluding  a  treaty  of  peace  and  friend- 
ship  between  the  United  States   ofNorth  America    and 
the  Empire  at  Marocco;  I,  therefore,  James  R.  Leib,    J 
Commissioner  as  aforesaid,  do  conclude  the  foregoing  |ji 
treaty  and  every  article   and  clause    therein  contained;    'i 
reserving  the  same:  nevertheless,  for  the  final  ratifica-     ( 
tion  of  the  Président    of   the  United  States    of  North   i|i 
America  by  and  with   the   advice    and   consent   of  the  '  i 
Senate: 

"and  the  seal  of  this  consulate,    on  the  first  day  of 
October,  in  the  year  of  our  Lord  one  ihousand  eight  I 


et  le  Marocco,  691 

hundred  and  thirty-sîx   and  of  the  Independence  ofl836 
the  United  States  the  sixty  -  first." 
j  James  R.  Leib. 


95. 

{Circulaire  de  M.,  de  Buteniew ,  Mi- 
listre  plénipotentiaire  de  la  Russie, 
adressé  au  Corps  diplomatique  à 
Vonstantinople ,  concernant  la  navi- 
gation de  la  mer  noire,  en  date  du 
\.^,  Septembre  1836. 

(St.  Petersburger  Zeitung.     Januar  1837.) 

Bujukdere,   dea  19.  Septbr.  1836. 

Im  Laufe   des  Jahres  1831  und  namentlich  durch 

aine    Mittheilung    vom  12.  Oct.   des   genannten  Jahres 

latte  ich  die  Ehre,  auf  Befehl  meines  tlofes  die  Herren 

8,e[)rasentanten  der  fremden  Machte   in  Konstantinopel 

^on  den  Anordnungen  in  Kenntniss  zu  setzen,  welche  die 

taiserl.  Regierung  damais  in  Bezug  auffremde  Schifle, 

^'elche  die  russischen  Ostiviisten  des  schwarzen  Meeres 

)esuehen  woilen,  getroffen  batte,  unti  dicse  Kiisten  vor 

1er  Einschleppung  der  Pest  zu  schutzen  und  den  Schleich- 

bandel  daseibst  zu  verhindern.     Weil  die  genannte  Ge- 

gend  hauptsachlicb  von  ottomannischen  Schiflen  besucht 

wird,   so  habe  ich  nicht  unterlassen,  gleîchzeitig  ahn- 

fiche  Mittheilungen  an  die  hohe  Pforte  zu  richten.    Da 

nun    seit    der    erwîihnten    Zeit    einige    Contraventions- 

pSIle  in  dieser  Beziehung  vorgekommen    sind ,    so  bat 

[lîe   Kaiserl.    Regierung    sich    genothigt   geseben,    die 

Macht,  welche  die  strenge  Befolgung  der  bestehenden 

Verordnungen  zu  beaufsichtigen  bat,  zu  verstiirken  und 

mir    desbalb    aufgetragen,   die    friiheren   Mittheilungen 

liber  diesen  Gegenstand   zu    wiederholen.     Diesem  Be- 

fehle  gemass,  beeile  ich  mich,  beifolgende  Abschrift  der 

darauf  beziiglichen  Mittheilungen    des  Kaiserl.  Ministe- 

riurns  zur  Kenntniss    Ëwr.  Excellenz   zu  bringen,    und 

ich    bin    zugleich    go  frei,    Ihre   giitige  Vermittlung   in 

Anspruch  zu  nebmen,  damit  den  SchitFen,   welche  un- 

ter  der  Flagge  Ihrer  Regierung    die   oben  genannten 

Xx  2 


692  Circulaire 

1836  Gegenden  des  schwarzen  Meeres  befahren,  diejenîgc 
Mittheilungen  in  dieser  Beziehung  gemacht  werden,  d 
Sie  fiir  die  zwetkmassigsten  halten  uin  dadurch  d 
Folgen  zu  verhindern,  die  aus  einer  Verletzung  dt 
rijciisichtiich  des  Schleichhandels  bestehenden  Verorci" 
nungen  hervorgehen  konnten.     Genehmigen  Sie  u.  s.  \   __ 


(^Tncluse.^      Copie   cVune    Communication    du  Mim 
stère  de  St.  Petersbourg  à  M.  de  Buteniew  à  Con 

stantinople ,   du  19.  Juillet  1836.  '  Wî 


St.  Petersburg,  den  19.  Jali  1836 
Ewr.  Excelîenz  îst  bekannt,  dass  die  Kais.  Régie 
rung  vor  einigen  Jahren  eine  Verordnung  bekannt  g€  , 
macht  bat,  wodurch  es  den  fremdcn  Seefahrern,  welch 
das  Ostgestade  des  schwarzen  Meeres  besuchen  woller 
verboten  ist,  an  anderen  Orteii  zu  landen,  als  da,  \V' 
sich  eine  Quarantane  oder  einZoU-Amt  befindet,  nanti 
lich  zu  Anapa  und  Redut  -  Kalé.  Da  es  nun  vorgei 
kommen  ist,  dass  Schift'e  dièses  Verbot  zu  umgehei 
und  unerlaubte  Verbindungen  mit  den  Kiisten-Bewoh 
nern  anzukniipfen  gesucht  haben,  so  sieht  sich  unse_ 
dort  kreuzendes  Geschwader  genothîgt,  seine  Wach' Pf 
samkeit  «nd  seine  Strenge  zu  verdoppehi,  um  ahniich 
Contraventions  -  Fiille  zu  verhindern,  und  es  komnii 
dabei  zuweilen  in  den  Fall,  seibst  solche  Schiffe  an 
zuhalten  und  zu  durchsuchen|,  die  keine  schlechte  Ab 
sicht  haben,  aber  durch  ihre  zu  grosse  AnnHherunt 
an  jene  Kijste  Verdacht  erregen.  Dergleichen  Fall<  :  t 
sind  mehr  als  einmal  vorgekommen  und  haben  sicl 
seibst  iin  Laufe  des  vorigen  Jahrcs  wiederholt.  Da.'i 
Kaiserl.  Ministeriutn  hat  es  daher  fur  nothwendig  gehal 
ten ,  auf  Mittel  zu  denken,  um  Vornille  dieser  Art  fiiiijsst 
die  Zukunft  zu  vermeiden  oder  nenigstons  so  selter 
wie  moglich  zu  machen.  In  dieser  Absicht  werden  Si( 
ersucht,  die  erste  sich  darbietende  Gelegenlieit  zu  er 
greifen,  um  das  diplomalische  Corps  und  durch  Ihr« 
Kanziei  die  fremden  Consuin  und  Kaufleute  zu  benach- 
richtigen,  dass  das  eben  crwahnte  Verbot,  welches  den- 
selben  schon  durch  Ihre  Mitlheilung  im  Jahre  1831  no- 
tificirt  worden  ist,  noch  immer  foribesteht;  dass  eir 
bewalFnetes  Geschwader  liber  die  Aufrechthaltung  des- 
selben  wacht,  und  dass  daher  Kautl'ahrteischifl'e,  die 
weder  nach  Anapa,  noch  nach  Redute-Kalé  bestimmt 


lits 


e-i 
rai 
k 

M 


de  M.  de  Buteniew.  693 

j,nd,  besser  thun,  sich  nicht  unnothigerweise  derKustel836 
m  Abasien  zu  nabern,  wenn  sie  sich  nicbt  der  Unan- 
îbmiichkeit,    angehalten    und   durchsucbt  zu   werden, 
issetzen  wollen. 


'^  96. 

Vaité  entre  les  Etats -unis  de  V  Ame- 

que   Septentrionale    et   le    frère   de 

B b -i- Sa,  Me- mat-way  et  Che-quaw- 

^^i-ho,  chefs  d'une  bande  delà  tribu 

pPottawatomie,   En  date  du20'Sep- 

tembre  1836. 

^Icts  passed  ed  tbe  2d  Session  of  the  24  Congiess  of 
the  United  States.     Wasbingt.  1837.    p.  132.) 

articles  oj  a  Treaty  made  and  concluded  at 
ippewanaung  in  the  State  of  Indiana^  between 
Pepper^  Cornmissioner  on  the  part  of  the  United 
lies  ^  and  2h-i-sa*s  hrother  ^  Me -mat-way  et 
e-quau>-ha-l'o  ^  chiefs  and  Jieadmen  of  the  Pot- 
vatoinie  trihe  of  Indians   and  their  hand  on  the 

day  of  Septeniber  1836. 

e  traité  est  de  la  même  teneur  que  celui  conclu  le 
1 9.  Août  1836  avec  d'autres  cbefs  de  la  nation  indienne 
de  Pottavvatomie.  La  somme  à  payer  par  les  Etats- 
hnis,  stipulée  dans  le  2d  article  du  présent  Traité 
2st  de  8000  Dollars.) 
I  Signé:    Abel  C.  Pepper. 

Signatures  de  6  Indiens  et  de  6  témoins. 


Ratifiée  à  Washington  le  20.  Février  1837. 


694'    Traité  entre  Vylinérique  septentrionale 
1836 — — — _ 


9  /  •         ^  % 

Traité  entre  les  Etats-unis  de  VAnié  d 
rique  septentrionale  et  Mo-sacli,  che  '^\. 
d'une    bande    de    la    tribu    indienn 
des  Pottaïuatoniie.     En  date  du 
22.  Septembre  1836. 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Cono;ress  i     fo 
the  United  States.     Washingt.  1837.    p.  134.)  f. 

Articles    of  a    Treaty    made   and    concluded  c     f' 
Clù ppewanaung   in    the   State   of  Indiana   hetwet, 
j4.  C.  Pepper^     Cominissioner    on    the    part    of    t\l 
United  States  and  Mo-sach,  chiej  of  the  Pottawà\  Ae 
toniie   trihe  of  Indians   and  his   band^    on   the  2    >'  ' 
Septeniher  1836. 

(Suit  le  texte  du  Traité  dont  les  6  articles  sont  de 
même   teneur    que    ceux    du   Traité   préce'dent.     I 
somme  stipulée  dans  l'article  2  à  payer  par  les  Etat 
unis,   est  de  3200  Dollars.)  | 

Signé:    A.  C.  Pepper. 
Signatures  de  6  Indiens  et  de  4  témoins. 
(Ratifiée  à  Washington  le  16.  Février  1837.) 


98.         . 

Traité  entre  les  Etats -unis  de  VAinè 
rique  septentrionale  et  les  Chefs  de 
Pottawatomie  Indiens    du    Wabash 
En  date  du  23.  Septembre  1836. 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  « 
the  United  States.    Washingt.  1837.  p.  135.) 

Articles  of  a  Treaty  made  and  concluded  c 
Chippe-way-naung  in  the  State  of  Indiana^  on  ti 
23  day  of  September  1836 ,  between  Abel  G.  Peppe 
Commissioner  of  the  part  of  the  United  State 
and  the  chiej  s  ^  warriors  and  headmen  of  the  Po^ 
taivatomie  Indians  of  the  TVabash. 

Art.  1.  The  chiefs ,   warriors  and  headmen   of  tl| 
Pottawatoraies  of  the  Wabash  hereby  cède  to  the  Un. 


et  les  Pottawatomies.  695 

ted  States  ail  the  land  belongîng  to   the  saîd  tribe  in  1836 
the  State  of  Indiana   and  designated  in  the  Treaty  of 
1832  (between  Jonathan  Jennings,  John  W.  Davis  and 
Marks   Crume,    Commissioners   of   the   United  States, 
and  the  chiefs,   and    vvarriors  of  the  Pottawatomies  of 
the  State  of  Indiana  and  Michigan  Territory)  as  réser- 
vations for  the  use  of  the  following  bands ,  viz: 
for  the  band  of  Kin-Krash,    four  sections; 
for  the  band  of  Che-Chaw-Kose,   ten  sections; 
for  the  band  of  Ash-kum  and  Wee-si-o-nas,  six- 

teen  sections; 
for  the  band  of  We-saw,  four  sections; 
for  the  band  of  Mo-ta,  four  sections; 
for  the  bands  of  Mi- no-quet,  four  sections; 
in  Summa  42  Sections. 
Art.  2.    In   considération   of  the   cession   aforesaid 
the  United    States   stipulate    to   pay    the    above    chiefs, 
uarriors  and  headmen  of  the   Pottavvatomie  nation  one 
Dollar  and  twenty  five  cents  per    acre   or  33,600  Dol- 
lars in  specie,    on  or  before  the  1.  May   1837. 

Art.  3.  The  above-named  chiefs,  vvarriors  and 
headmen  of  the  Pottawatomies  of  the  Wabash  agrée 
to  remove  to  the  country  west  of  the  Mississippi  river, 
provided  for  the  Pottawie  nation  by  the  United  States 
within  two  years. 

Art.  4.  At  the  request  of  the  above-named  chiefs 
vvarriors  and  headmen  of  the  Pottawatomies  aforesaid, 
it  is  stipulated  that  after  the  ratification  of  this  Treaty 
the  United  States  shall  appoint  a  commissioner,  who 
shall  be  authorized  to  pay  such  debts  of  said  Wabash 
Pottawatomies  as  may  be  proved  to  his  satisfaction  to 
be  Just,  to  be  deducted  from  the  amount  stipulated 
in  the  2d  article  of  this  Treaty. 

Art.  5.  The  United  States  stipulate  to  provide 
for  the  payment  of  the  necessary  expenses  attending 
the  making  and  concluding  this  Treaty. 

Art.  6.  This  Treaty  shall  be  binding  upon  the  par- 
ties aforesaid  from    the  date  of  its  ratification   by   the 
Président  and  Senate  of  the  United  States. 
In  testimony  whereof  etc. 

Abel  C.  Pepper,  Commissioner. 
Signatures  de  19  Indiens  et  de  8  te'moins. 
(Ratifiée  à  Washington  le  18.  Février  1837.) 


696      Traité  entre  les  Etais-mils  et  les  nations 
1836  — ^ 

99. 

Convention   entre   les  Etats -unis  de 

l'Amérique  septentrionale  et  les  tribus 

indiennes  de  Sac  et  de  Fox,  en  date 

du  27.  Septembre  1836. 

(Acts  passed  in  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.     Washingt.  1837.   p.  123.) 

(Cette   convention    est   mot   à  mot   la   même  que  celle 

conclue  le  10.  Septembre  1836  entre  les  Etats -unis  et 

les  Sioux  de  la  tribu  de  Wa-ha-shaw.) 

The  Superintendent  of  Indian  affairs, 

Henry  Dodge. 
Signatures  de  23  Indiens  et  11  témoins. 
(Ratifiée  à  Washington  le   15.  Février  1837.) 


100. 

Traité  entre  les  Etats -unis  de  V  Amé- 
rique Septentrionale  et  les  tribus  con- 
fédérées   indiennes    des   Sac    et  Fox, 
Conclu  et  signé  le  28-  Septembre  1836. 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United   States.     Washingt.  1837.    p.  141.) 

Articles  of  a  Trenty  made  and  entered  into  at 
the  treaty  ground  on  the  rigJit  hanlc  of  the  Mis- 
sissippi ri^er  in  the  Country  of  Debiique  and  Ter- 
ritory  of  Wisconsin  opposite  Hock  Islande  on  the 
28  day  of  September  1836,  between  Henry  Dodge^ 
Commissioner  on  the  part  of  the  United  States, 
of  the  one  part,  and  the  confederated  tribes  of  Sac 
and  Fox  Indians  represented  in  gênerai  council  by 
the  undersigned  cfiiefs  lieadinen  and  warriors  of 
the  said  tribes^    of  the  other  part. 

Whereas  by  the  second  article  of  the  Treaty  made 
between  the  United  States  and  the  confederated  tribes 


indiennes  des  Sac  et  Fox.  697 

of  Sac  and  Fox  Indians  on  the  21  day  of  September  1835 
1832,  a  réservation  of  400  sections  of  land  was  made 
to  the  Sac  and  Fox  Indians  lo  be  laid  oti'  under  tbe 
direction  of  the  Président  of  the  United  States  in  con- 
foiinity  to  the  provisions  of  said  article,  and  the  same 
having  been  so  subsequently  laid  out  accordingly,  and 
the  confederatcd  ttibes  of  Sacs  and  Foxes  being  dé- 
sirons of  obtaining  additional  means  of  support,  and 
to  pay  their  just  creditors,  hâve  entered  into  this 
Trealy,    and  make  the  following  cession  of  land. 

Art.  1.  The  confederated  tiibes  of  Sacs  and  Foxes 
for  the  purposes  above  expressed,  and  for  and  in  con- 
sidération of  the  stipulations  and  agreements  hereinafter 
expressed,  do  hereby  cède  to  the  Lnited  States  orever 
the  said  réservation  of  400  sections  of  land  as  designated 
in  the  2d  article  of  the  Treaty  made  betwcen  the 
United  States  and  the  confederated  tribes  of  Sacs  and 
Foxes  as  the  same  has  been  surveved  and  laid  of  by 
order  of  the  Président  of  the  United  States. 

Art.  2.  In  considération  of  the  cession  contained 
in  the  preceding  article,  the  United  States  hereby 
agrée  as  follets,  to  \\\X:  To  pay  to  the  confederated 
Tribes  of  the  Sac  and  Fox  Indians  in  the  nionth  of 
June  1837  the  sum  of  thirty  thousand  Dollars,  and 
for  10  successive  years  thereafter  the  sum  of  10,000 
Dollars  each  year  in  specie,  to  be  paid  at  the  treaty 
ground  opposite  Uock  Island;  to  pav  to  the  \>ido\v 
and  children  of  Félix  St.  L  rain  deceased  former  Indian 
agent  \\\\o  was  killed  by  the  Indians,  the  sum  of  lOUO 
Dollars;  to  pav  to  the  fo'lo\>ing  named  pcrsons  the 
sums  set  opposite  to  their  names  respectively,  being 
the  one  half  of  the  amount  agreed  to  be  due  and 
owing  by  the  confederated  tribes  of  Sacs  and  Foxes 
to  their  creditors,  provided  said  creditors  \\\\\  wait  for 
the  other  half  until  the  same  can  be  paid  out  of  their 
annuilies,  for  which  pnrpose  the  Sacs  and  Foxes  will 
set  apart  the  sum  of  5000  Dollars  each  year,  begin- 
ning  in  1838,  out  of  their  annuities  to  be  paid  upon 
said  debts  in  the  proper  proportion  until  the  vliole 
amount  is  discharged,  to  wit:  to  John  Campbell  10.000 
Dollars,  to  Jeremiah  Smith  640  D.,  to  Stephen  Dubois 
305  D.  20  Cents,  to  Nathaniel  Knapp  100  D. ,  to 
S.  Warton  R.  Me  Phearson  250  D..  to  S.  S.  Phelps 
et   compg.  4000  D.,    to   Jesse   W.  Shull   500  D. ,    lo 


698      Traité  entre  les  Etats- unis  et  les  nations 

1836  James  Jordan  150  D.,  to  John  R.  Campbell  50  D.,  to 
Amos  Farrar  100  D.,  to  the  owners  of  the  S.  Warrior 
162  D.  75  Cents,  to  George  Duvenport  2563  D.  50 
Cents,  to  Madame  St.  Ament  500  D. ,  to  Madame 
Joseph  Gunville  500  D.,  to  Madame  Le  Claire  125  D, 
to  Miss  Blondeau  125  D.,  to  Antoine  Le  Claire  2436  D. 
50  Cents,  to  Francis  Labachiere  1167  D.  75  Cents, 
to  Pratte  Chouteau  et  Comp.  20,362  D.  42  A  Cents, 
to  Nathaniel  Patterson  456  Ûollars. 

Art.  3.  The  United  States  furlher  agrée  to  deliver 
to  the  confederated  Tribes  of  Sacs  and  Foxes  200 
horses  as  near  that  number  as  can  be  procured  with 
the  sum  of  9341  Dollars  to  be  delivered  at  the  payment 
of  the  annuities  in  the  June  1837. 

Art.  4.  At  the  spécial  request  of  the  Sac  and  Fox 
Indians  aforesaid,  the  United  States  agrée  to  make 
the  following  provision  for  the  benetit  and  support  of 
seven  half-breeds  of  the  Sac  and  Fox  nation,  to  wit: 

The  United   States   agrée  to   pay   to Wayman 

for  the  use  and  beneiit  of  his  half-breed  child  by  a 
Fox  woman  named  Ni-an-no  1000  Dollars,  to  Wharton 
R.  Me  Phearson ,  for  thy  use  and  henefit  of  his  half- 
breed  child  by  To-to-qua,  a  Fox  woman  1000  D., 
to  James  Thorn  for  the  use  and  benefit  of  his  half- 
breed  child  by  Ka-kee-o-sa-qua,  a  Fox  woman,  1000 
D.,  to  Joseph  Smart  for  the  use  of  his  half-breed 
child  by  Ka-ti-qua,  a  Fox  woman,  1000  D,,  to 
Nathan  Smith  for  the  use  and  benefit  of  his  half-breed 
child  by  Wa-na-sa,  a  Sac  woman,  1000  D.,  and  to 
Joseph  M.  Street,  Indian  agent,  2000  D.  for  the  use 
and  benefit  of  two  half-breed  chiidren,  one  the  child 
of  Ni-wa-ka-kee,  a  Fox  woman  by  one  Mitchell, 
the  other  the  child  of  Ni-an-na  by  Amos  Farrar,  the 
2000  D.  to  be  put  at  interest,  and  so  much  of  said 
interest  arising  therefrom  to  be  expended  for  the 
benefit  of  the  chiidren  as  said  agent  shail  deem  proper 
and  necessary,  and  when  each  shall  arrive  at  the  âge 
of  20  years,  the  said  agent  shall  pay  to  each  half- 
breed  1000  Dollars  and  any  balance  of  interest  re- 
maining  in  his  hands  at  this  time. 

Art.  5.  At  the  spécial  request  of  the  said  confe- 
derated tribes  of  Sac  and  Fox  Indians  it  is  further 
agr^ed  by  the  United  States,  to  pay  to  Joseph  M. 
Street,  their  agent  200  Dollars  for  the  use  and  benelit 


indiemies  des  Sac  et  Fox,  699 

of  Thompson  Connoly  deceased   to  be  by  saîd  agent  1836 
put  at  interest  and  expended  on  the  éducation  of  said 
Thompson   and  James   Connly   children   of  said  John 
Connoly  deceased. 

Art.  6.  The  said  confederated  Tribes  of  Sac  and 
Fox  Indians  hereby  stipulate  and  agrée  to  remove  from 
off  the  lands  herein  in  the  first  article  of  this  Treaty 
ceded  to  the  United  States,  by  the  1. Novembre  next 
ensuing  the  date  hereof,  and  in  order  to  prevent  any 
future  misunderstanding,  it  is  expressely  agreed,  and 
understood  that  no  band  or  party  of  the  said  confe- 
derated tribes  of  Sac  and  Fox  Indians  shall  plant,  iish 
or  hunt  on  any  portion  of  the  country  herein  ceded 
after  the  period  just  mentioned. 

Art.  7.  This  Treaty  shall  be  obligatory  on  the 
contracting  parties  after  it  shall  be  ratified  by  the 
Président  and  Senate  of  the  United  States. 

Done  at  the  treaty  ground  on  the  right  bank  of 
the  Mississippi  in  Debuque  county  Wisconsin  Territory 
opposite  Rock  Island  this  20  day  of  September  1836, 

A.   DoDGE,     (seal.) 
Signatures  of  de  20  Indians  et  20  témoins. 

jdcte  de  ratification  du  Président  des  Etats-imis, 

Be  it  known,  that  I  Andrew  Jackson,  Président 
of  the  United  States  of  America,  having  seen  and  con- 
sidered  this  Treaty  do ,  in  pursuance  of  the  advice 
and  consent  of  the  Senate,  as  expressed  in  their  reso- 
lution of  the  25  day  of  February  1837,  accept,  ratify 
and  confîrm  the  same  with  the  following  amendments 
thereto,  as  expressed  in  the  aforesaid  resolution  of  the 
Senate: 

After  the  word  *' Island"  in  the  third  Hne  of  the 
2d  article,  insert  the  following  words:  Or  such  other 
place  as  may  be  designated  by  the  Président  of  the 
United  States. 

After  the  word  "Dollars"  in  the  third  line  of 
the  2d  article,  strike  ont  the  residue  of  said  article  in 
the  following  words:    To  pay   to  the  following  named 

persons  the  sums   etc.  —  • to  Nathaniel  Pat- 

terson  456  Dollars. 

After  the  word  "Dollars"  in  the  third  line  of  the 
2d  article  insert  the  following  in  lieu  of  the  words  stri- 


700        Conpentioîi  entre  les  Etats -unis 

1836  ke  out:  And  also  to  pay  the  sum  of  48,458  Dollars 
87^  Cents  to  enable  said  Indians  to  pay  such  debts 
as  may  be  ascertained  by  their  superintendent  to  be 
Justly  due  from  them  to  individuals ,  and  if  said  debts 
so  ascertained  to  be  just  amount  to  more  than  said 
sum,  then  the  same  shall  be  divided  among  said  cre- 
ditors  pro  rata\  and  if  less,  then  the  over  plus  to  be 
paid  to  said  Indians  for  their  own  use. 

The  Joway  Indians  having  set  up  a  claim  to  a 
part  of  the  lands  ceded  by  this  Treaty,  it  is  therefore 
hereby  provided,  that  the  Président  of  the  United  Sta- 
tes shall  cause  the  validity  and  extent  of  said  claim  to 
be  ascertained  and  upon  a  relinquishment  of  said  claim 
to  the  United  States,  he  shall  cause  the  reasonable 
and  fair  value  thereof  to  be  paid  to  said  Joway  In- 
dians, and  the  same  amount  to  be  deducted  from  the 
sum  stipulated  to  be  paid  to  the  Sacs  and  Foxes. 

In  testimony  whereof  etc. 

Done  at  the  city  of  Washington,  the  27.  February 
1837  and  of  the  Independence  of  the  United  States 
the  61. 

Andrew  Jackson. 

By  the  Président. 
John  Forsyth,  Secretary  of  State. 


101. 

Convention  entre  les  Etats -unis  de 
V Amérique  Septentrionale  et  les  OtoeSy 
JMis souries ,  Omahaiu  et  les  bandes 
Yanhton  et  Santee  de  la  nation  in- 
dienne des  Sioux,  E?2  date  du 
15.  Octobre  1836. 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.    Washingt.  1837.    p.  125.) 

articles  of  a  convention  entered  into  and  con- 
cluded  at  Bellevue  Upper  Missouri  the  i5.  October 
i836  hy  and  hetween  John  Dougherty  U.  S.  Agt 
for  Indian  affairs  and.  Josliua  Filcher  U.  S.  Ind. 
et   s.  agt.  heing  specially  authorized  thereof  \   and 


et  plusieurs  tribus  indiejines.  701 

the  chiefsy  braves,  lieadmen  etc.  of  the  Otoes^  Mis-  1836 
souries,   Omahaw  and   YanTcton    and  Santee  hands 
of  Sioux ,  duly  authorized  by  tlieir  respectii^e  tribes. 

Art.  1.  Whereas  ithas  been  représentée!,  that  accor- 
ding  to  the  stipulations  of  the  first  article  of  theTreaty 
of  Prairie  du  Chien,  of  the  15.  July  1830,  the  country 
thereby  ceded  îs  "to  be  assigned  and  allotted  under 
the  direction  of  the  Président  of  the  United  States,  to 
the  tribes  now  living  thereon  or  to  such  othcr  tribes 
as  the  Président  may  locale  thereon  for  hunting  and 
other  purposes."  And  whereas  it  is  further  represen- 
ted  to  us,  the  chiefs,  braves  and  principal  men  of  the 
tribe  aforesaid,  to  be  désirable  that  the  lands  lying 
between  the  State  of  Missouri  and  the  Missouri  river 
should  be  attached  to  and  become  a  part  of  said  State, 
and  the  Indian  tille  thereto  be  entirely  extinguished; 
but  that  nolwithstanding  as  thèse  lands  compose  a 
part  of  the  country  embraced  by  the  provisions  of  said 
tirst  article  of  the  Treaty  aforesaid,  the  stipulations  the- 
reof  will  be  striclly  observed  unlil  the  assent  of  the  In- 
dians  interested  is  given  to  the  proposed  measure. 

Now  we  the  chiefs,  braves  and  principal  men  of 
the  Sac  and  Fox  tribes  of  ïndians,  fully  understanding 
the  subject  and  well  satisfied  îVom  the  local  position 
of  the  lands  in  question,  that  they  can  never  be 
made  available  for  Indian  purposes,  and  that  an  attempt 
to  place  an  Indian  population  on  them  must  inevitably 
lead  to  collisions  with  the  cilizens  of  the  United  States; 
and  further  believing  that  the  extension  of  the  Slate 
Une  in  the  direction  indicated  would  hâve  a  happy  ef- 
fect,  by  presenting  a  natural  boundary  between  the 
whites  and  ïndians;  and  willing  moreover  to  give  the 
United  States  a  renewed  évidence  of  our  attachment 
and  friendship,  do  hereby,  for  ourselves  and  on  behalf 
of  our  respective  tribes  (having  full  power  and  autlio- 
rity  to  this  efîect)  forever  cède,  relinquish  and  quit 
daim  to  the  United  States  ail  our  right,  tille  and  in- 
terest  of  whatsoever  nature  in  and  to,  the  lands  lying 
between  the  State  of  Missouri  and  the  Missouri  river^ 
and  do  freely  and  fully  exonerate  the  United  States 
from  any  guarantee,  condition  or  limitation,  expressed 
or  implied  under  the  Treaty  of  Prairie  du  Chien  afo- 
resaid or  otherwise,  as  to  the  entire  and  absolute  dis- 


702        Convention  entre  les  Etats -imis 

1836  position  of  the  said  lands  fully  authorîzîng  the  United 
States  to  do  with  the  same  whatever  shall  seem  expé- 
dient or  necessary. 

Art.  2.  As  a  proof  of  the  continued  friendship  and 
liberality  of  the  United  States  towards  the  said  Otoes, 
Missouries,  Omahaws  and  Yankton  and  Santee  bands 
of  Sioux;  and  as  an  évidence  of  the  sensé  entertained 
for  the  good  will  manifested  by  the  said  tribes  to  the 
citizens  and  government  of  the  United  States,  as  evin- 
ced  in  the  proceding  cession  and  relinquishment;  and 
as  some  compensation  for  the  great  sacrifice  made  by 
the  several  deputations  at  this  particular  season  by 
abandoning  their  fall  hunts  and  travelling  several 
hundred  miles  to  attend  this  convention  the  undersigned 
John  Dougherty  and  Joshua  Pilcher  agrées  on  behalf 
of  the  United  States,  to  pay  as  a  présent  to  the 
tribes  herein  before  named  the  sum  of  4520  Dollars 
în  marchandise,  the  receipt  of  vvhich  they  hereby  ack- 
nowledge  having  been  distributed  among  them  in  the 
foHowing  proportions  :  To  the  Otoes  1250 ,  to  the  Mis- 
souries  1000,  to  the  Omahaws  1270,  to  the  Yankton 
and  Santee  bands  of  Sioux  1000  Dollars. 

Art.  3.  In  conséquence  of  the  removal  of  the 
Otoes  and  Missouries  from  their  former  situation  on 
the  river  Platte  to  the  place  selected  for  them ,  and 
of  their  having  to  build  new  habitations  last  spring  at 
the  time  which  should  hâve  been  occupied  in  attending 
to  their  crops,  it  appears  that  they  hâve  failed  to  such 
a  degree  as  to  make  it  certain  that  they  will  lack 
the  means  of  subsisting  next  spring,  when  it  will  be 
necessary  for  them  to  commence  cultivating  the  lands 
now  preparing  for  their  use.  It  is  therefore  agreed 
that  the  said  Otoes  and  Missouries  (in  addition  to  the 
présents  hierein  before  mentioned)  shall  be  furnished 
at  the  expense  of  the  United  States  with  500  bushels 
of  corn  to  be  delivered  at  their  village  in  the  month 
of  April  next.  And  the  same  causes  operating  upon 
the  Omahaws ,  they  having  also  abandoned  their  for- 
mer situation  and  established  at  the  place  recommended 
to  them  on  the  Missouri  river,  and  finding  it  difficult 
without  the  aid  of  ploughs  to  cultivate  land  near  their 
village  where  they  would  be  secure  froin  their  enemies 
it  is  agreed  as  a  farther  proof  of  the  liberality  of  the 
government  of  the  United  States  and  its  disposition  to 


et  plusieurs  tribus  indiennes.  703 

advance  such  tribes  in  the  cultivation  of  the  soil,  as  may  1836 
inanifest  a  disposition  to  rely  on  it  for  the  future  means 
of  subsistence  that  they  shall  hâve  100  acres  ofground 
broke  up  and  put  under  a  fence  near  the  village  so 
soon  as  it  can  be  a  suitable  person  employed  as  far- 
mer  to  assist  and  instruct  them  in  cultivating  the  soil 
so  soon  and  for  such  time  as  the  Président  of  the  Uni- 
ted States  may  deem  proper. 

Art.  4.  The  undersigned  chiefs,  braves  and  head- 
men  of  the  tribes  herein  beforenamed,  feeling  sensible 
of  the  many  acts  of  Kindness  and  liberality  manifested 
towards  them  and  their  respective  tribes  by  their  good 
friends  Joseph  Roubadoux  scn.  and  Lucien  Fontenelle, 
during  an  intercourse  of  many  years;  aware  of  the 
heavy  losses  sustained  by  them  at  différent  times  by 
their  liberality  in  extending  large  crédits  to  them  and 
their  people  which  bave  never  been  paid,  and  which 
(owing  to  the  impoverished  situation  of  their  country 
and  their  scanty  means  of  living)  never  can  be;  are 
anxious  to  évince  some  évidence  of  gratitude  for  such 
benefits  and  favors,  and  compensate  the  said  îndivi- 
duals  in  some  measure  for  their  losses.  To  this  end 
at  the  earnest  solicitation  of  said  tribes  it  is  agreed 
that  the  said  Joseph  Roubadoux  sen.  shall  hâve  the 
privilège  of  selecting  three  sections  of  land  any  where 
wilhin  the  ceded  territory  so  soon  as  the  same  shall 
be  surveyed,  and  the  said  Lucien  Fontenelle  shall  be 
permitled  to  sélect  two  sections  in  like  manner,  which 
shall  be  conveyed  to  them  by  the  United  States  wit- 
hout  cost,  whenever  the  land  so  selected  shall  be  re- 
ported  by  them,  their  agents  or  légal  représentatives 
to  the  register  and  receiver  of  the  land  office  of  the 
district  in  which  they  lie.  It  is  however  distinctly  un- 
derstood  that  if  the  Président  and  Senate  of  the  United 
States  siiould  refuse  to  ratify  this  and  the  last  prece- 
ding  article  or  either  of  them  or  any  part  thereof  that 
such  refusai  shall  in  no  way  aftect  the  relinquishment 
and  cession  made  by  the  tribes  parties  hereto  in  the 
firsl  article  of  this  convention. 

Art.  5,  This  convention  shall  be  oblîgatory  on  Ihe 
tribes  parties  hereto,  from  and  after  the  date  hereof, 
and  on  the  United  States  from  and  after  its  ratification 
by  the  government  thereof. 

Done,  signed  and  scaled  at  Bellevue  Upper  Mis- 


704  Couvent,  entre  PÂmèrique  septentrionale  etc. 

1836  souri  this  fifteenth  day  of  October,  one  thousand  eîght 
hundred  and  ihirty  six,  and  of  the  Independence  of 
the  United  States  the  sixty  first. 

Ino  Dougherty,   Ind.  Agt. 
JosHUA  PiLCHER,   U.  S.  lod.  S.  Agent. 
Signatures  de  13  Otoes,   de  7  Missouries,   de  15 
Omahaws,  de  12  Yankton  et  Santees  et  de  cinq  Amé- 
ricains en  qualité  de  témoins. 

La  ratification  du  Président  des  Etats-unis  (Andr. 

Jackson)  est  datée  du  15.  Février  1837  et  acompagtu'e 

de  la   condition  que   la  fin  du  3me  article,    savoir  les 

mots:  "And  that  there  shall  be  a  suitable  person  etc." 

.  et  l'article  4  tout  entier  seront  supprimés. 


102. 

Convention  entre  les  Etats-unis  de 
l'Amérique  Septentrionale  et  les  tribus 
des  TV ahpaakootah,  Susseton  et  Haut s- 
IMedaw akanton  de  la  nation  indienne 
des  Sioux.     Signée  le  iS'Novbr,  1836- 

(Acts  passed  at  the  2d  Session  of  the  24  Congress  of 
the  United  States.    Washingt.  1837.   p.  137.) 

In  a  convention  held  this  thirtieth  day  of  Novem- 
ber  1836  between  Lawrence  Taliafcrro,  Indian  Agent 
at  St.  Peters  and  the  chiefs,  braves  and  principal  men 
of  the  Wahpaakootah,  Susseton  and  Upper  Medawa- 
kanton  tribes  of  Sioux  Indians,  it  has  been  represcnled, 
that  according  to  the  stipulations  of  the  first  article 
of  the  Treaty  of  Prairie  du  Chien  of  the  15.  July 
1830,  the  country  thereby  is,  to  be  assigned  and 
allotted    etc. 

(Le  reste  est  de  même  teneur  que  la  convention 
conclue  le  15.  Octobre  1836  avec  d'autres  tribus 
d'Indiens.  La  somme  a  payer  par  les  Etats -unis 
est  de  550  Dollars.) 

Signé:    Lavv  Talliaferro. 

Signatures  de  17  Indiens  et  de  4  témoins. 
(Ratifiée  à  Washington  le  18.  Février  1837.) 


705 
—    1836 


103. 

Statut  de  famille  et  loi  de  succession 
pour  les  maisons  régnantes  dans  le 
Royaume  d Hanovre  et  le  Duché  de 
Brunswick.  En  date  de  Brighton, 
le  t^.  Novembre  1836. 

(Gesetz-Sammlung     fiir    das     Konigreich     Hannover. 

Jahrg.  1836.     Iste  Abtheilung.    Nro,  37.     Publient  zu 

Hannover,   den  24.  December  1836.) 

Wîr   Wîlhelm    der  Vierte,     von    Gottes    Gnaden 

Konig   des   vereinigten  Reichs  Grossbritannien   und 

Irland  etc.,  auch  Konig  von  Hannover,  Herzog  zu 

Braunschweig  und  Liineburg  etc.  etc. 

haben  in  Erwagung,  dass  die  seit  Auflosung  der  deut- 

scben    Reichsverfassung    wesentlich    verJinderten    Ver- 

haltnisse  der  Mitglieder  der  deutschen  regierenden  Haa- 

ser  zu  ihrem  Oberbaupte  und  nunmehrigen  Souverain 

ciner  nahern  Bestimmung  bediirfen; 

in  Erwagung  ferner, 
dass  die  in  Gefolge  der  Einfiihrung  des  Staats-Grund- 
gesetzcs  in  Unserem  Konigreiche  Flannover  angeord- 
neten  neuen  Einrichlungen  im  Staatshaushalte  eine 
Revision  des  Apanagenwesens  eben  so  sehr  erfordern, 
als  solche  neben  anderen  wicbtigen  Besliinmungen  auch 
insbesondere  fiir  den  Fall  unerlasslich  erscheint,  dass 
eine  Trennung  der  Krone  Hannover  von  der  Gross- 
britannischen  eintrate  ; 

bescblossen,  nach  vorgangiger  sorgfâltiger  Prii- 
fung  der  alteren  Hausvertriige  und  auf  der  Grundiage 
derselben  ein  Konigliches  Hausgesetz  fiir  das  Ko- 
nigreich  Hannover  zu  erricbten,  in  demselben  unter 
Beriicksichtigung  ailes  Anwendbaren,  veraltete  Ordnun- 
gen  aufzuheben,  neue  Vorschriften  an  deren  Stelle  zu 
selzen  und  uberall  kiinftigen  Zweileln  und  Irrungen 
moglichst  vorzubeugen, 

Wir  verordnen  daher  und  zwar,  so  weît  es  das 
Durchliiuchtigste  Gesammtbaus  angeht,  im  Einver- 
standiiisse  mit  Seiner  Durchlaucht  dem  Herzoge  von 
Braunschweig,  auch,  so  vîel  die  zur  standischen  Mit- 
wirkung  geeigneten  Punkte  betrifl't,  unter  verfassungs- 

Nouv.  Série.    Tome  IF,  Y  y 


706     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  massiger   Zustimmung    Unserer   getreuen    Staitde    des 
Konigreichs  Hannover,   wie  folgt  : 

Erstes   Capîtel. 

l^oin  Konigliclien  Hanse,    seinein  Oherhaupte  und 
sein  en   Mitgliedern, 

§.1.  Unter  demNamen  des  Koniglichen  H  au  s  es 
wlrd  diejenige  Linie  des  Gesammthauses  Braunschweig- 
Liineburg  verstanden,  welche  gegenwartig  oder  kunftig 
die  im  Konigreiche  liannover  regierende  ist. 

§.  2.  Der  Konig  ist  das  Oberhaupt  des  Koniglichen 
Hauses. 

§.  3.  Mitglieder  des  Koniglichen  Hauses  sind  : 

a.  die  Koniginn,    Gemahlinn  des  Konigs; 

b.  die  Koniglichen  Witwen; 

c.  aile  im  Konigreiche  successionsfahige,  nicht  re- 
gierende Prinzen  und  Prinzessinnen  der  Koniglich- 
JÊIannoverschen  Linie,  fiir  den  Fall  aber,  dass  eine 
Trennung  der  Kronen  von  Grossbritannien  und  Han- 
nover  einlrtile,  nur  in  so  fern  als  sie  ihren  Wohnsitz 
irei  Konigreiche  Hannover  nehmen  und  in  den  Haus- 
verband  dièses  Konigreichs  vom  Konige  aufgenommen 
sind;  îibrigens  obne  Beeintraclitigung  der  Successions- 
rechte  der  Mitglieder  des  Gesammthauses; 

d.  die  ebenbijrtigen,  hausgeset/lich  vermahlten  Ge- 
mahlinnen  der  Prinzen  des  Koniglichen  Hauses  und 
die  Witwen   derselben. 

§.  4.  Die  Prinzessinnen  des  Koniglichen  Hauses 
treten  durch  ihre  standesmassige  Vcrmahlung  mit  einem 
Gemahie,  welcher  nicht  Mitglied  des  Hauses  ist,  aus 
ihrer  Verbindung  mit  dem  Koniglichen  Hause  aus. 

§.  5.  Der  erstgeborne  Sohn  des  Konigs  fiihrt  den 
Titel  Kronprinz  und  das  Priidicat  Konigliche 
H  o  h  e  i  t. 

Aile  iibrigen  Prinzen  des  Hauses,  welche  Konîgs- 
Sohne  sind,  heissen  Konigliche  Prinzen  und 
K  o  n  i  g  1  i  c  h  e  H  o  h  e  i  t. 

Die  Prinzessinnen ,  welche  Tochter  des  Konigs 
sind,    fiihren  denselben  Titel. 

Eine  Ausnahme  hiervon  findet  nur  in  dem  unten 
bemerkten  Falle  Statt. 

Die  Prinzen  und  Prinzessinnen  des  Hauses,  welche 
nicht  Konigliche  Prinzen  und  Prinzessinnen  sind,  haben 
das  Priidicat  Hoheit. 


d'Hanovre  et  h  Duché  de  Brunswick.     707 

Verstirbt  jedoch  der  erstgeborne  Sohn  des  Konigs  1836 
bei  Lebzeiten  des  Letztern  mit  Ilinterlassung  mann- 
liclier  Descendenz;  so  gebt  der  Titel  Kronprinz, 
so  wie  das  Pradicat  Konigliche  Hoheit  aut"  den 
ersfgebornen  saccessionsfahigen  Sohn  des  Kronprinzen 
iiber.  Gleiches  Pradicat  sollen  indessen  alsdann  Mi'cà 
die  iibrigen  Prinzen  und  Prinzessinnen,  Sohne  Und 
Tochter  des  verstorbenen  Kronprinzen,    erhalten. 

§.  6.  Die  Konigiiin,  Gemahlinn  des  Konigs,  theilt 
den  Koniglichen  Rang.  Ihr  tolgen  die  Koniglichen 
Witwen,  und  zwar  unter  denselben  zuerst  die  Mutter, 
dann  die  Grossmutter  des  Konigs ,  hierauf  andere 
Konigliche  Witwen,  unter  denen  die  zuletzt  verwitwete 
den  Vorzug  hat. 

Die  Rangordnung  unter  den  iibrigen  Prinzen  und 
Prinzessinnen  des  Hauses  bestimmt  sich  nach  dem 
nahern  Rechte  zur  Thronfolge. 

Streitige  Fiille  und  solche,  iiber  vvelche  nichta 
bestimmt  ist,   entscheidet  der  Konig. 

§.7.  Ueber  das  Wappen,  welches  die  verschiede- 
nen  Mitglieder  des  Hauses  zu  fiihren  haben,  wird, 
wenn  eine  Trennung  der  Kronen  Grossbritannien  und 
Hannover  eintritt,  eine  besondere  Konigliche  Verfii- 
gung  ausgehen. 

§.  8.  Tn  den  Verhaltnissen  des  Koniglicben  Hanses 
zu  dem  Herzoglich -Draunschweig-Wolfenbiittelschen 
wird  der  Senior  von  beiden  regierenden  Herren  aïs 
Haupt  des  Braunschweig  -  Liineburgschen  Gesammt- 
hauses  betrachtet. 

Zweites  Capîtel. 

T^on   den    Redit  en   des   Konigs  als   OberJiaiipt  des 
Koniglichen  Hauses. 

§.  1.  Aile  Mitglieder  des  Koniglichen  Hauses  sind 
der  Staats- Hoheit  und  der  Gerichtsbarkeit  des  Konigs 
untergeben,  und  Er  iibt  als  Haupt  des  Hauses  eine 
besondere  Aufsicht  mit  bestimmten  Rechten,  nach 
Massgabe  dièses  Hausgesetzes,    iiber  sie  aus. 

§.  2.  Vermoge  dièses  Aufsichtsrechtes  gehen  aile 
fur  Erhaltung  der  Ruhe,  Ehre,  Ordnung  und  Wohl- 
fahrt  des  Koniglichen  Hauses,  liJr  sich  und  in  seinen 
Beziehungen  zum  Braunschweig -Liineburgschen  Go- 
sammthause,  zu  ergreifende  Massregeln  allein  vom 
Konige  aus. 

Yy2 


708     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  §.  3.   Es  darf  aber  keine  der  hausgesetzlichen  Be- 

stiinmungen,  weiche  das  Recht  und  die  Ordnung  der 
Thronlolge  angehen,  eine  Aenderung  erleiden,  es  wiire 
denn ,  dass,  ausser  der  den  Standen  des  Konigreichs 
hiut  Cap.  H.  §.26.  des  Staats -Grundgesetzes  vorbe- 
ijajjUJnen  Zustimmung,  auch  sammtliche  Stimm-  und 
Successionslahige  Agnaten,  unter  Vertretung  der  noch 
unmiindigen,    darin  willigten. 

§.  4.  Eben  so  wenig  wird  der  Konig  in  den  fur 
die  Mitglieder  des  Koniglichen  Hauses  ausgeselzten 
Einnahrnen  und  Nutzungen  eine  Aenderung  zum  Nach- 
theile  der  Berechligten  veriugen. 

§.  5.  Aile  Rechte  des  Konigs  als  Oberhaupt  des 
Hauses  gelien  im  Falle  einer  Regentschaft  auf  den 
Regenten  iiber,  unter  der  einzigen  Bescbrankung, 
weiche  im  Staats -Grundgesetze  Cap.  II.  §.23.  ent- 
halten  ist. 

Drittes  Cap i tel. 

l^om    Thronfolge  -  Rechte, 

§.  1.  Die  Fahigkeit  zur  Thronfolge  setzt  Gemein- 
schaft  des  Bluts  und  die  Geburt  aus  rechtmassiger, 
ebenbiirtiger  und  hausgesetziicher  Ehe  voraus. 

§.  2.  Aïs  ebenbiirtig  werden  diejenigen  Ehen  be- 
trachtet,  weiche  Mitglieder  des  Hauses  entweder  unter 
sich  abschliessen,  oder  mit  Mitgliedern  eines  andern 
souverainen  Hauses,  oder  aber  mit  ebenbiirtigen  Mit- 
gliedern solcher  Hiiuser,  weiche  laut  Art.  14.  der  deut- 
schen  Bundes-Acte  den  Souverains  ebenbiirtig  sind. 

§.3.  Hausgesetziich  geschlossen  ist  die  Ehe,  wei- 
che von  einem  Mitgliede  des  Hauses  mit  des  Konigs 
formlich  ertheilter  FJinwilligung  geschlossen  ist. 

§.  4.  Die  Beurlheilung  der  Frage,  ob  Griinde, 
die  Einvvilligung  zu  versagen,  vorhanden  sind  oder 
nicht,  steht  dem  Konige  in  jedem  Falle  ausschliessiich  zu. 
§.  5.  Die  Einwilligung  wird  in  einer  schriftiichen 
Urkunde  ertheilt,  weiche  von  dem  Konige  eigenhandig 
vollzogen  und  mit  dem  Staatssiegel,  so  wie  mit  der 
gewohnlichen  Contrasignatur  versehen  ist. 

§.  6.  Eine  Ehe,  weiche  ohne  formlich  erfoigte 
Einwilligung  des  Konigs  eingegangen  ist,  iiberlragt 
auf  die  darin  erzeugten  Kinder  weder  ein  Successions- 
recht  noch  die  Befugniss,  sich  des  Ranges,  Titels 
und  Wappens  des  Hauses  zu  bedienen. 


(V Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.     709 

§.7.  Ohnedies  sind  die  Prinzen  und  Prinzesslnnen  1836 
des  Hauses  verbunden,  zu  den  Ehen ,  welche  sie  ein- 
zugehen  beabsiclitigen,  die  Einvvilligung  des  Konigs 
nachzusuchen,  welche  iibrigens  bei  cbenbiiiiigen  Ehen 
ohne  etwa  eintretende  besondere  Griinde  nicht  versagt 
werden  wird. 

§.8.  Die  in  den  vorstehenden  §§.  3  —  7.  enthal- 
tenen  Vorschiiften  haben  fiJr  beide  Linien  des  Braun- 
schweig- Liineburgschen  Gesammthaiises,  in  Hinsicht 
auf  dessen  zum  Deutschen  Bunde  gehorende  Besitzun- 
gen,  unabanderliche  Giilligkeit,  Kraft  des  von  beiden 
regieienden  Herren  unterm  24sten  iind  lOten  October 
1831  errichteten  und  hiedurch  seinem  ganzen  wesent- 
lichen  Inhalte  nach  in  das  gegenwartige  Geselz  auf- 
genommenen   Familiengesetzes.; 

§.  9.  Wenn  der  Konig  eine  ungleiche  Ehe  einzu- 
gehen  beschliessen  solltCs  so  wird  Er  solche  fiir  mor- 
ganatisch  in  eiiier  doppelt  auszufertigenden  Urkunde 
erkliiren,  welche  vom  Ivonige  eigenhandig  vollzogen, 
mit  der  Contrasignatur  des  Gesammt- Ministerii  ver- 
sehen  und  in  das  landesherrliche  Archiv,  wie  in  das 
Archiv  der  allgemeinen  Stande- Yersammlung  nieder- 
gelegt  wird. 

Vie r tes  Capîtel. 

T^on  der  Ordnung  der   Tîironfolge» 

§.  1.  Die  Krone  des  Konigreichs  Hannover  vererbt 
auf  ein  einziges  Haupt  nach  dem  hausgesetzlichen 
Grundsatze  der  Untheilbarkeit  und  Primogenitur. 

§.2.  Sie  vererbt  im  Braunschweig- Liineburgschen 
Gesammthause,  und  zwar  zunachst  im  Mannsstamme 
der  jetzigen  Koniglichen  Gesammtlinie.  Die  Ordnung 
der  Throiifolge  ist  die  reine  Liiieal-Erbfolge  nach 
dem  Rechte  der  Erstgeburt.  Erlischt  der  Mannsstamm 
der  jetzigen  Koniglichen  Gesammtlinie,  so  geht  die 
Krone,  mit  Ausschliessung  jeder  weiblichen  Thronfolge, 
auf  den  Mannsstamm  der  jetzigen  Herzoglich- Braun- 
schweig-Wolfenbiittelschen  Linie,  und  zwar  auf  den 
regierenden  Herzog  iiber,  und  kann  eine  Trennuug" 
der  solchergestalt  wiedervereinigten  Gesammtlande  des 
Hauses  niemals  wieder  Statt  haben. 

§.  3.  Ebenmassig  geht  das  Herzogthum  Braun- 
schweig, wenn  der  Mannsstamm  der  Herzoglieh-Braun- 
schweig -Wolfenbiittelschen  Linie  friiher  ausstiirbe,  mit 


710     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  Ausschluss  jeder  weiblichen  Thronfolge,  auf  die  Konig- 
liche  Mannslinie,  und  zwar  auf  den  regierenden  Konig 
iiher,  und  kann  cine  abermalige  Trennung  der  wieder- 
vereinigten  Gesammtlande  niemals  wieder  Statt  haben. 

§.4.  Wenn  der  Fall  eintrate,  dass  der  Manns- 
stamm  des  Gesammthauses  Braunschweig-Liineburg 
t'iloschte,  moge  nun  die  Konigliche  Mannslinie  oder 
die  Herzoglich-Braunschweig-Wolfenbiittelsche  die  zu- 
letzt  erloschende  seyn,  so  geht  die  Tlironfolge,  in 
<»emassheit  des  urspriingiichen  Erb-Lehnbriefes  Kaiser 
Friedrichs  II.  vom  Jahre  1235  nuf  die  weibliche  Linie  ' 
ohne  Unterschied  des  Geschlecbts  in  der  Masse  iiber, 
dass  mit  Ausschluss  jeglicher  Regredient-Erbschaft 
oliein  die  Nahe  der  Verwandtschaft  mit  dem  zuletzt 
regierenden  Konige,  und  bei  gleichem  Verwandtschafts- 
Grade,  das  Aller  der  Linie,  und  in  der  Linie  das 
personliche  Aller  den  Vorzug  giebt.  Es  tritt  aber  bei 
der  Descendenz  des  neuen  alsdann  regierenden  Konig- 
lichen  Hauses  sofort  mit  dem  Rechte  der  Erstgeburt 
und  der  Lineal-Eibfoljie  auch  der  Vorzus:  des  Manns- 
stammes  wieder  em. 

§.  5.  Um  jeden  Zweifel  ijber  die  Ordnung  der 
Thronfolge  unlcr  den  jelzt  lebenden  Mitgliedern  des 
Gesammthauses  Braunschweig-Liineburg  zii  beseitigett; 
setzen  Wir  hiemit,  in  Uebereinstimmung  mit  den  in 
diesem  und  im  vorigcn  Capitel  aufgeiuhrten  Bestim- 
mungen ,  noch  uberdies  ausdriicklich  fest,  dass  auf 
den  Fai!  U  user  es,  des  regierenden  Konigs,  Ablcbens 
ohne  successionslahigc  mannliche  Leibes- Erben ,  die 
Thronfolge  im  Konigreiche  Hannover  zunachst  auf 
U  user  en  Herrn  Bruder,  den  Koniglichen  Prinzen 
Ernst  August,  Herzog  von  Cumberland,  ;und  dessen 
Mannsslamm  vererbt  werden  ;  wenn  aber  auch  dieser 
ausginge,  auf  Unseren  Herrn  Bruder,  den  Konig- 
lichen Prinzen  August  Friedrich,  Herzog  von 
Sussex,  fiJr  seine  Person,  eventuell  aber  auf  dessen 
Mannsstamm  aus  einer  etwa  kiinftig  einzugehenden 
cbenbiirtigen  und  hausgesetzlichen  Ehe;  wenn  aber 
auch  dieser  Mannsstamm  ausginge,  auf  Unseren 
Herrn  Bruder,  den  Koniglichen  Prinzen  Adolph 
Friedrich,  Herzog  von  Cambrigde,  und  dessen 
Mannsstamm;  wenn  endlich  auch  dieser  ausgehen  sollte, 
die  Krone  an  des  regierenden  Herrn  Herzogs  Wilhelm 
vun  Braunschwcig  Durchlaucht  fallen  soll. 


<V Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswich.     711 

§.  6.  Die  Prinzessinnen  des  Hauses  haben  nach  1836 
vollendetem  sechzehnten  Jahre  und  jedenfalls  vor  ihier 
Verinahlung  Verzichts-Uiknnden  auszuslellen,  in  vvel- 
chen  sie  ilir  sich  und  ihre  Erben  der  Staats- Succession 
bis  auf  den  ledigen  Anfall  entsagen,  nicht  minder  er- 
kliiren,  dass  sie  fiir  sich  und  ihie  Erben  in  Hinsicht 
auf  die  Privaterbschaft  ein  Mehreres  nicht  in  Anspruch 
nehmen ,  als  ihnen  dièses  Hausgesetz  ausdi  iickhch 
zuspricht. 

Dièses  ausgestellten  Verzichtes  ist  in  den  Ehe- 
pacten  der  Prinzessinnen  zu  erwiihnen. 

Fiinftes  Capitel. 

Von  der  T^olljàhrîglceit  des   Tkronfolgers  und  der 
uhrigen   Mitglieder  des  Hanses. 

§.  1.  Der  Thronfolger  ist  volljahrig,  sobald  er 
sein  achtzehntes  Jahr  vollendet  hat. 

§.  2.  Die  Volijahrigkeit  der  ijbrigen  Piinzen  und 
Prinzessinnen  des  Hauses  tiitt  mit  dem  vollendeten  ein 
und  zwanzigsten  Jahre  ein. 

Sechstes   Capitel. 

Von   der   Sorge  j'ùr   die   Persan    des  Ko'nigs   zur 
Zeit   einer  Regentscliajt. 

§.  1.  Bel  der  Erziehung  des  minderjahrigen  Konigs 
treten  die  im  Capitel  II.  §.25.  des  Staats -Grundge- 
setzes  gegebenen  Vorschritten  ein. 

Dieselben  Vorschriften  gelten  auch  fiir  die  iibrîge 
personliche  Vorniundschaft  und  fiir  die  Verwaltung 
Seines  Privatvermogens.  Ohne  Zustimmung  des  Re- 
genten  unter  Beirath  des  Ministerii  darf  keine  Ver- 
anderung  in  der  Substanz  desselben  vorgenomraen 
werden. 

§.2.  Wie  von  der  Aufsicht  iiber  die  Person  des 
an  der  Ausiibung  der  Regierung  verhinderten  Konigs 
durch  Capitel  II.  §.25.  des  Staats -Grundgesetzes  der 
Régent  stets  ausgeschlossen  bleibt,  so  sind  zn  dieser 
Aufsicht  und  Sorge  fiir  Seine  Person  zunachst  die 
Mutter,  die  Grossmutter,  die  Gemahlinn  und  die  îm 
Konigreiche  wohnenden  Geschwister  des  Konigs  be- 
rufen.  Wer  von  ihnen  oder  auch  etwa  anderen  Mit- 
gliedern  des  Hanses  den  Vorzug  verdiene,  entscheidet 
ein  vom  Regenten  zu  berufender  Familicnrath  sammt- 
licher    volljahriger    Mitglieder    des    Hauses    mit    Aus- 


712     Slatut  do  Jamïlle  al  loi  de  succession 

1836  schlnsse  des  Regenten ,  in  welchem  Famîlîenrathe  die 
stimmfûhrenden  Mitgljeder  desMinisterii  Sitz  und  Stimme 
J'.aben.  Von  der  getroffenen  JCntscheidung  wiid  der 
ailgemeinen  Stande- Versammlung  Kenntniss  gegeben. 
Jedes  volljahrige  Mitglied  des  Hauses  hat  das 
Recht,  auf  veranderte  Disposîtionen  und  Wiederberu- 
l'nng  des  Fainilienrathes  zu  diesera  Zwecke  bei  der 
Regentschaft  anzutragen. 

Siebtes  Capitel. 

P'on  der  jîufsicht   des   Konigs   iiber  die   minder- 
jàhrigeii  Mitglieder  des  Hauses. 

§.  1.  Der  Konîg  nimmt  Kenntniss  von  der  Erzie- 
hung  der  Prinzen  und  Prinzessinnen  und  zieht  dariiber 
Berichte  ein. 

§.  2.  Den  Prinzen  des  Hauses  steht  die  Bestel- 
lung  von  Vormiindern  fiir  ihre  Kinder  zu,  doch  behalt 
sich  der  Konig  die  Destatigung  vor.  Hat  keine  An- 
ordnung  Statt  gefunden,  oder  ist  die  Bestatigung  ver- 
sagt,    so  bestellt  der  Konig  die  Vormundschaft. 

§.  3.  Die  Vormiinder  haben  dem  Konige  einen  Eid 
auf  die  gewissenhafte  Erfiillung  ihrer  Verpllichtung  zu 
leisten. 

Sie  haben  jahriich  Rechenschaft  von  der  Vermo- 
gens  -  Verwaltung  bei  dem  Ministerio  oder  der  von 
demselben  zu  bestimmenden  Behorde  abzulegen.  Ueber 
die  Verwaltung  wird  an  den  Konig  Bericht  erstattet. 

A  ch  tes   Capi  t  el. 

/^"o/z  den  J^erlidltnissen  der  volljdhrigen  Mitglieder 
des  Hauses  irn  Ailgemeinen. 

§.  1.  Die  Mitglieder  des  Koniglichen  Hauses  treten 
mit  ihrer  Voiljahrigkeit  in  die  eigene  Verwaltung  ihres 
Privât- Vermogens  ein  und  d'urten  ein  eigenes  Haus 
bilden. 

§.  2.  Sie  haben  dem  Konige  die  Anzeige  der 
Personen  zu  machen ,    welche  ihren  Hofhalt  bilden. 

§.  3.  Der  Konig  hat  das  Recht,  in  vorkommen- 
den  Fiillen  Vermogens- Ciiratelen  anznordnen,  falls 
solchc  nicht  bereits  testamentarisch  eingesetzt  sind. 
Bei  der  Wahl  der  Curatoren  sollen  die  nachsten  Erben 
stets  zuerst  beriicksichtigt  werden. 

§.  4.  Kein  Mitglied  des  Hauses  darf  ohne  vorg'ân- 
gige  Genehinigung  des  Konigs,  in  auswiirtige  Dienste 


cVHanover  et  le  Duché  de  Brunswick.     713 

treten  oderseînen  Aiifenthaltîm  Ausiande  nehmen.     Eine  1836 
Uebertretung  dieser  VorschfiCt  hat  die  Suspension  der 
Apanage    des  Mitgliedes    des  Koniglichen   Hauses  zur 
Polge. 

§.  5.  Kein  Mitglied  des  Koniglichen  Hauses  kann 
sich  oder  seine  Familie  ohne  besondere  und  ausdriick- 
liche  Zustimmung  des  Konigs   der  Koniglichen  Hoheit  , 

und  Gerichtsbarkeit  entziehen,  auch  wenn  ihm  im  Aus- 
iande zu  wohnen  gestattet  ist. 

Neuntes  Cap î tel. 

T^om  Gerichtsstande  der  Mitglieder  des  Konig- 
lichen Hauses. 

§.1.  In  biirgerlichen  Rechtssachen  haben  bei  Real- 
«nd  Personal -Klagen  die  Mitglieder  des  Koniglichen 
Hauses  ihren  ordentlichen  Gerichtsstand  in  erster  In- 
stanz  bei  der  betreffenden  Jusliz  -  Canziei,  in  zweiter 
und  letzter  bei  dem  Ober- Appellationsgerichte  des  Ko- 
nigreichs. 

Die  bei  einer  Révision  der  Gerichts- Verfassung 
laut  Cap.  III.  §.31.  des  Staats-Grundgesetzes  etwa  er- 
fordeilichen  Abanderungen    werden  hiebei  vorbehalten. 

§,  2.  Eheliche  Zwistigkeiten  im  Koniglichen  Hause 
wîrd  der  Konig  beizuiegen  suchen,  oder  erforderlichen 
Falls  zur  Untersuchung  einer  eigenen  ehegerichtiichen 
Behorde  stellen,  deren  Urtheil  dem  Konige  zur  Be- 
statigung  vorzulegen  ist. 

§.3.  In  Fiillen,  welche  fijr  das  peinliche  Verfah- 
ren  geeignet  sind,  fallt,  in  so  fern  sie  Mitglieder  des 
Hauses  personlich  betreffen  und  keine  Konigliche  Abo- 
lition dazwischen  tritt,  die  Untersuchung  einem  Fa- 
milienrathe  anheim,  welcher  zu  dem  Ende  aus  denje- 
nigen  volljahrigen  Prinzen  des  Hauses,  bei  welchen 
kein  rechtliches  Hinderniss  obwaitet,  und  den  stimm- 
fiihienden  Mitgliedern  des  Ministerii  gebildet  wird,  um 
als  oberster  Gerichtshot"  nach  den  Landesgesetzen  zu 
untersuchen  und  zu  erkennen. 

"Wenn  das  in  Untersuchung  befindliche  Mitglied  es 
verlangt,  vvird  der  Fainilienrath  durch  Mitglieder  aus  den 
hochsten  Landesgerichten   verstarkt. 

Der  Konig  leitet  die  Untersuchung  personlich  oder 
durch  Vollmacht;  Ihm  bleibt  das  Recht  der  Bestati- 
gung  des  Urtheils  und  der  Begnadigung. 

§.4.    Der  Hofstaat  und  die  Dienerschaft  der  Mit- 


714     Statut  de  famille  et  lui  de  succession 

183G  glieder  des  Konigliclien  liauses  haben  denselben  de- 
richtsstand  mit  dem  Hofstaate  und  der  Dienerschaft  des 
Konigs. 

Zehntes  Cap i tel. 

J^on  den  Staats  -  jîpanagen. 

Erster  Àbsclinitt. 

Allgermine   Bestimmungen, 

§.1.  Die  in  diesem  Apanagen- Gesetze  enthalte- 
nen  Bestimmungen  haben  auf  die  Verhaltnisse  der  jetzt 
lebenden  Mitglieder  der  Koniglichen  Gesammtlinie  keine 
Anwendung,  ausser  in  so  fern,  nach  geschehener  Tren- 
nung  der  Hannoverschen  Krone  von  der  Grossbritan- 
nischen,  sie  oder  ihre  Nachkommen  vermoge  einer  vom 
Konige  zu  vollziehenden  Urkunde  in  den  Hausverband 
des  Konigreichs  IJannover  getreten  sind. 

So  oft  dieser  Fall  eintritt  und  ein  Mitglied  zu  dem 
Ende  seinen  Wohnsitz  im  Konigreiche  genommen  bat, 
soll  ihm  dieselbe  Einnahme  ausgesetzt  vverden,  deren 
es  geniessen  ^iirde,  wenn  die  Aufnahme  seiner  Linie 
gleich  bei  der  Trennung  der  Konigreiche  erfolgt  ware. 

Sollte  es  sich  in  Zukunft  ereignen,  dass  der  Konig 
von  Hannover  zngleich  Landesherr  eines  andern  Slaa- 
tes  ware,  so  sollen  die  in  diesem  Gesetze  enthaltenen 
Staats- Apanagen  von  Neuem,  in  Erwagung  gezogcn 
und  nach  Massgabe  der  alsdann  eintrelenden  Verhalt- 
nisse, unler  verfassungsmassîger  Zustimmung  der 
Stande  des  Konigreichs,  anderweit  geordnet  werden. 
Den  auf  den  Griiiid  des  gegenwartigen  Gesetzes  als- 
dann bereits  erworbenen  oder  ans  demselben  abzulei- 
tenden  Rechten  der  am  Leben  befindiichen  nicht  regie- 
renden  Mitglieder  des  Koniglichen  Hauses  darf  jedoch 
in  einem  solchen  Falle  kein  Eintrag  geschehen. 

§.  2.  Ein  Anspruch  auf  den  Genuss  derjcnigen 
Einkijnfte,  welche  das  Apanagen-Geselz  umfasst,  findet 
allein  unter  der  Bedingiing  Statt,  dass  die  Ejhe,  auf 
welcher  er  sich  griindet,  ebenbiirlig  und  hausgeselz- 
lich  geschlossen  ist. 

EinePrinzessinn,  welcheeineungleicheEheschliessl, 
kann  weder  ein  Ileirathsgut  vom  Slaate  in  Anspruch 
nehmen ,  noch  als  Wilwe  in  den  Genuss  ihres  friiheru 
Députais  ohne  formliche  Aufnahme  wieder  eintreten. 


cVIIanoçre  et  le  Duché  de  BrunswicJc.     715 

§.  3,  Paragien  sollen  auf  keine  Weise  und  unter  1836 
keineilei  Gestalt  im  Konijçreiche  aufgerichtet  werden, 
^iei(neh^  diirfen  personliche  und  eibliche  Apanagen, 
Ueirathsguter  und  Witlhiimer  nur  in  Geld,  und  zwar 
mit  Ausnahme  der  Mitgaben,  in  einer  Geldrente,  nie 
in  licgenden  Griinden  ertheilt  werden,  ausser  vvas  die 
Wolinungen  angeht,  in  so  fern  ihrer  ausdriicklich  ge- 
dacht  ist. 

§.4.  Die  Geldrente  ist  aus  der  Staats- Casse  zahl- 
bar,  in  so  fern  nicht  ausdriicklich  das  Gegentheil  be- 
slimmt  ist,  und  wird  in  gleichen  Raten  vierteijahrlich 
5n  Golde,  die  Pistole  zu  5  Thalern  gerechnet,  pranu- 
merirt. 

Die  Mitgaben  werden  in  einer  Summe  ebenfalls 
aus  der  Staats -Casse  beslrilten. 

Ebenmassig  fallen  die  Kosten  der  mit  einigen  Apana- 
gen verbundenenWohnungen  der  Staals-Casse  zurLast. 

§.  5.  Der  Betrag  dieser  Renten  kann  mit  Zustim- 
mnng  der  aligemeinen  Stande  des  Konigreichs  erhohet 
werden, 

Eine  Verminderung  derselben  findet  nîcbt  Statt, 
es  ware  denn ,  dass  eine  unabwendiiche  Landesnoth  ein 
Anderes  erforderte. 

§.  6,  Keine  dieser  Geldrenten  darf  ohne  die  be- 
sondere,  nur  auf  beslimmte  Zeit  zu  ertheilende  Be- 
willigung  des  Konigs  ausserhalb  des  Konigreichs  ver- 
zehrt  werden. 

§.  7.  Apanagen  jeder  Art  konnen  von  Glaubîgern  nur 
bis  zu  einem  Dritlheife  ihres  Beirnges  in  Anspruch  ge- 
nommen  oder  zu  Gunsten  derselben  mit  Beschlag  be- 
legt  werden.  Auch  darf  deren  laulende  Zahlung  im 
Falle  des  Concurses  nicht  gehemmt  werden. 

§.  8.  Jedes  Mitglied  des  Hauses  hat  aus  seinen 
Einkiinften  zugleich  fiir  den  Unterhalt  seiner  Descen- 
denz  zu  sorgen  und  darf  ihretwegen  keine  Einkiinfte 
vom  Staate  in  Anspruch  nehmen,  ausser  in  so  fern  die- 
ser Descendenz  solche  Einkiinfte  in  diesem  Apanagen- 
Gesetze  ausdriicklich  zugesichert  sind. 

§.  9.  Anderweitige  Einkunfte,  welche  Mitglieder 
des  Koniglichen  Hauses  aus  Staatsaratern  oder  aus 
besondern  Titein  beziehen,  werden  ihnen  nichi  auf  die 
Apanage  in  Abzug  gebracht. 


7l6     Statut  d(i  Jamllle  et  lui  de  succession 

1836  Zweiter    Absclinitt. 

Fun   den  Jahrgeldern    und  Deputaten    der    Pvinzen    und 
P  rinzessinnen. 

§.  10.  Die  Sohne  des  Konigs  beziehen  vom  Zeît- 
punkte  ilirer  Volljiihrigkeit  an  ein  Jahrgeld ,  und  zwar 
der  Kronprinz  30,000  «^  in  Golde,  die  nachgebornen 
Sohne  jeder  24,000.^  in  Golde. 

Der  Kronprinz  erhalt  ausserdem  eine  seinem  Range 
angemessene  meublirte  Wohnung  und ,  wenn  er  sich 
(zum  ersten  Maie)  vermahlt,  einen  Zuschuss  von  jalir- 
lich  10,000^  in  Golde,  welche  jHhrliche  40,000^  in 
Golde  ihm  verbleiben  auch  fiir  den  Fall,  dass  er  durch 
den  Tod  seiner  Gemahlinn  Witwer  wiirde. 

Die  nachgebornen  Sohne  des  Konigs  erhalten  beî 
ihrer  Vermahlung,  es  finde  dieselbe  bei  Lebzeiten  des 
Konigs  oder  nach  dessem  Ableben  Statt,  einen jahriichen 
Zuschuss  von  (iOOO  «^  in  Golde,  welcher  ihnen  lebens- 
langlich  verbleibt,  auch  nachdem  sie  mit  dem  Tode 
ihres  Vaters  in  eine  vererbliche  Apanage  eingetreten 
sind.  (§.  22.) 

§.  11.  Die  Sohne  des  Kronprinzen  beziehen  von 
ihrer  Volljahrigkeit  an  jeder  ein  Jahrgeld  von  20,000  o<f> 
in  Golde. 

Gelangt  ihr  Vater  zur  Regierung,  so  erhalt  der  at- 
teste Sohn,  als  nunmehriger  volljaliriger  Kronprinz,  das 
Kronpi  inzliche  Jahrgeld ,  und  die  nachgebornen  voll- 
jahrigen  Sohne  treten  in  die  Jahrgelder  der  nachge- 
bornen Sohne  des  Konigs  ein. 

Gelangt  ihr  Vater  nicht  zur  Regierung,  so  erhalt 
der  alteste  Sohn  desselben,  als  nunmehriger  Thronfol- 
ger,  von  seiner  Volljaiuigkeit  an,  aile  dem  Kronprin- 
zen laut  §.  10  zustehenden  Einnahmen  und  Nutzungen, 
nebst  dem  eventuellen  jahriichen  Zuschusse. 

Das  Jahrgeld  der  nachgebornen  Sohne  des  Kron- 
prinzen bleibt  aber  in  diesem  letztgedachten  Falle  un- 
verandert,  auch  haben  sie  auf  einen  jahrhchen  Zuschuss 
bei  ihrer  Vermahlung   keinen  Anspruch. 

§.  12.  Wenn  der  Kronprinz  vor  seinem  Vater  mit 
Hinterlassting  von  minderjahrigen  Kindern  verstirbt,  so 
beziehen  dièse  Minderjiihrigen  ein  Jahrgehalt  von  zusam- 
men  20,000  Thalern  iiv  Golde,  wenn  ihrer  eines  oder  zwei 
sind,  wenn  aber  mehr  als  zwei  von  30,000  Thlrn.  in  Golde. 

Die  Gesammtsumme  wird  nach  Hiiuptern  vcrthcilt 


cVHanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.     717 

und  je  nachdem  ein  Kind  mînderjahrîg  verstlrbt,    oder  1836 
in  eine  Erb- Apanage  eintritt  (§.  23.)  oder  aïs  volljah- 
rig    in  ein  Jahrgeld    (§.  16.),    iallt  sein  Antheil  an  die 
Staats- Casse  zuiijck. 

Soilten  bei  der  Vertheilung  nach  Hauptern  auf 
den  Antheil  einer  minderjahrijçen  Tochter  des  verstor- 
benen  Kronpi  inzen  mehr  als  6000  Thaler  fallen ,  so 
wird  das  Jahrgeld  jeder  Tochter  auf  6000  Thaler  Gold 
fixirt,  und  der  Ueberschuss  den  minderjahrigen  Soh- 
nen  zu  gleichen  Theilen  zu  Gute  gerechnet.  Sind 
keine  minderjahrige  Sohne  vorhanden,  so  tritt  in  dem- 
selben  Falle  dieseibe  Bestimmung,  aber  erst  nach  dem 
Abiaufe  von  zwei  Jahren  nach  des  Vaters  Tode  ein, 
und  der  sich  alsdann  ergebende  Ueberschuss  falit  der 
Staats -Casse  anheim. 

§.  13.  Wenn  ein  nachgeborner  Sohn  des  Konigs  vor 
seinenrî  Vater  mit  Hinterlassung  von  Kindern  slirbt,  so 
beziehen  dièse  zusammen  ein  Jahrgeld,  welches,  wenn 
eines  oder  zsvei  vorhanden  sind,  in  der  Hiilfte,  wenn 
drei  in  drei  Viertheilen  und  wenn  mehr  als  drei  vorhan- 
den sind,  in  dem  ganzen  Jahrgelde  besteht,  welches 
îhr  verstorbener  Vater  zu  geniessen  hatte. 

Dièses  Jahrgeld  wird  nach  Hauptern  vertheilt,  und 
je  nachdem  ein  Kind  slirbt,  oder  wenn  die  Sohne  nach 
dem  Ableben  ihres  Grossvaters,  des  Konigs,  vermoge 
des  Reprjisentations-Rechtes  zum  Genusse  vererblicher 
Apapagen  gelangen ,  so  wie  auch,  wenn  die  Tcichtef 
sich.  vermahlen  ,  fallen  die  Antheile  an  die  Staats -Casse 
zuriick. 

SolIten  bei  der  Vertheilung  nach  Hauptern  mehr 
als  6000  Thaler  Gold  auf  den  Antheil  einer  Tochter 
fallen ,  so  tritt  die  tiir  denselben  Fall  im  12ten  Para- 
graphen  getroffene  Bestimmung  in  Wirksamkeit. 

§.  14.  Solite  ein  Sohn  des  Kronpiinzen  friiher 
als  sein  Vater  mit  Hinterlassung  von  Kindern  sterben, 
so  wird  es  mit  den  Jahrgeldern  derselben  wie  in  dem 
im  vorigen  §.  gedachten  Falle  gehalten. 

§.  15.  Jede  Tochter  des  Konigs  erhiilt  vom  Zeit- 
punkte  ihrer  Volljahrigkeit  an  ein  jahriiches  Députât  von 
6000  Thalern  in  Golde,  welches  bei  dem  Ableben  ih- 
res Vaters  auf  9000  Thaler  in   Golde  steigt. 

Verliert  sie  minderjahrig  ihren  Vater,  so  bezîeht  sie 
sogleich  das  Députât  von  6000  Thalern  in  Golde  und 
nach  erreichler  Volljahrigkeit  9000  Thaler  in  Golde. 


718     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  §.  16.    Jede  Tochter  des  Kronprinzen  (§.  12.)  er- 

halt  vont!  Zeitpunkte  ihrer  Vollj'ahrlgkeit  an  ein  jahrli- 
ches  Députât  von  4000  Thalern  in  Golde,  welches, 
wenn  ihr  Vater  aïs  Kronprinz  verstirbt,  auf  6000  Tha- 
1er  in  Golde  steigt. 

§.  17.  Die  ubrigen  Prînzessinnen  des  Hauses  ha- 
ben  auf  kein  Députât  Anspruch,  und  es  geht  in  Ab- 
sicht  ihrer  die  vateriiche  Verpflichtung,  t'iir  die  Bediirf- 
nisse  der  Tochter  zu  sorgen,  auf  das  Witthuin  der 
Mutter  liber. 

§.  18.  Falls  jedoch  eîne  von  diesen  mît  keinera 
Deputate  versehenen  Prînzessinnen  des  Flauses  unver- 
mahlt  beide  Aeltern  verlore,  oder  wenn  das  Witthum 
ihrer  Mutter  erioschen  sollte,  wird  ihr,  wenn  es  das 
Bediirfniss  erfordert,  auf  den  Antrag  des  Konigs  von 
der  allgemeînen  Stande- VersammUing  ein  ausserordent- 
liches  Députât  bewilligt,  welches  die  jahriiche  Summe 
von  8000  Thalern   in  Golde  nicht  iiberschreiten  darf. 

§.  19.  Aile  Deputate,  mit  Inbegritt'  der  §.  28.  aus- 
gesetzten,  fallen  bei  der  Vermahlung  oder  dem  Tode 
der  Prînzessinnen  an  die  Staats- Casse  zuriick. 

Dritter  Absclinitt. 
Von  den  erhlichen  /Ipanagcn  der  Pn'nzen, 

§.  20.  Die  Apanagen  vererben  im  Mannsstamme, 
und  zwar  eine  jede  allein  in  der  manniichen  Descen- 
denz  des  ersten  Erwerbers  der  Apanage. 

Jede  Vererbung  auf  die  weibliche  Linie  und  an 
collatérale  Agnaten ,  die  den  Prînzen,  fiir  welchen 
die  Apanage  urspriinglich  ausgesetzt  ward,  nîcht  zum 
Stammvater  haben ,    ist  ausgeschlossen. 

§.21.  Wenn  eine  Apanage  zum  ersten  Maie 
in  den  Erbgang  kommt,  so  geht  in  dem  Falle,  dass 
sîe  auf  einen  einzigen  Sohn  oder  auf  die  manniichen 
Descendenten  eines  einzigen  Sohnes  vererbt,  nur  die 
H  al  f  te  der  usrpriinglichen  Apanage  durch  den  Erb- 
gang liber,  die  andere  Halfte  fiillt  in  die  Staats -Casse 
zuriick. 

Derselbe  Vorbehalt  gilt,  wenn  beim  ersten  Ein- 
tritte  der  Apanage  (§.  22.)  der  zu  apanagirende  Prinz 
schon  gestorben  ist,  aber  durch  einen  einzigen  Sohn 
oder  die  manniichen  Descendenten  eines  einzigen  Soh- 
nes reprasentirt  wîrd. 

§.22.   Bei  jedem  Thronwechsel  erhiilt  jeder  nach- 


d'Hanoifi-e  et  le  Duché  de  Brimswich,    719 

geborne   Sohn   des  Konigs   eine  Apanage,    die  Sohne  1836 
eines   schon    verstorbenen   nachgebornen   Sohnes   aber 
erben   diejenige  Apanage,    welche  ihr    Vater   bezogen 
haben  wiirde;    in   dem  im  vorigen   §.  gedachten  Falle 
jedoch  nur  die  Haifte  derselben.  . 

§.23.  Eben  so  erhalt  jeder  nachgeborne  Sohn  ei- 
nes vor  seinem  Vater,  demKonige,  verstorbenen  Kron- 
prinzen,  bei  dem  Ableben  seines  Grossvaters,  des  Ko- 
nigs, eine  Apanage.  Auch  treten  an  die  Stelle  eines 
vor  dem  Konige  gestorbenen  nachgebornen  Sohnes 
seines  verstorbenen  Kronprinzen  die  mannlichen  Nach- 
kommen  dièses  Sohnes,  immer  aber  unter  dem  im  §.21, 
festgesetzten  Vorbehalf. 

§.  24.  Die  Apanage  fiir  einen  jeden  nachgebornen 
Sohn  des  verstorbenen  Konigs,  so  wie  tiir  jeden  der 
nachgebornen  Sohne  eines  vor  seinem  Vater  verstor- 
benen Kronprinzen  betrligt  24,000  Thaler  in  Golde. 

§.  25.  Sollte  durch  Ungliicksfiille  oder  den  natiir- 
lichen  Lauf  der  Dinge  das  Konigliche  Haus  in  Ab- 
nahme  seiner  Mitglieder  gerathen ,  aiso  dass  ein  Aus- 
sterben  seines  Mannsstammes  zu  fiirchten  ware,  so  soil 
demjenigen  Prinzen  des  Hanses,  welchen  der  Konig 
dazu  bestimmen  vvird,  ein  Zuschuss  von  jahrlich  10,000 
Thalern  in  Golde  zu  seiner  Apanage  zimi  Zwecke  seiner 
Vermahlung  gegeben  werden.  Dieser  Zuschuss  geht 
in  den  Erbgang  iiber  und  kommt  dabei  die  Clauscl 
des   §.  21.  nicht  in  Anwendung. 

Die  Bestimmung  dièses  Paragraphen  findet  jedoch 
auf  solche  Prinzen  des  Koniglichen  Hanses,  denen  eine 
urspriingliche  Apanage  zusteht,  keine  Anwendung.  Zu 
den  Prinzen,  welchen  eine  urspriingliche  Apanage 
zusteht,  sind  aber,  nach  Massgabe  der  Paragraphen  22. 
und  23.  und  des  in  denselben  angezogenen  Paragra- 
phen 21.,  weder  zu  rechnen  die  Sohne  eines  vor  dem 
Konige  verstorbenen  nachgebornen  Sohnes  des  Konigs, 
noch  die  nachgebornen  Sohne  eines  vor  dem  Konige 
verstorbenen  nachgebornen  Sohnes  seines  verstorbenen 
Kronprinzen. 

§.  26.  Sollte  (!ine  Apanage  durch  den  Erbgang  bis 
unter  den  Betrag  von  3000  Thalern  in  Golde  sinken, 
^o  wird  dieselbe  aus  der  Staats- Casse  bis  zu  diesem 
Betrage  ergiinzt. 

§.  27.    Mit   dem  Abgange   des   letzten  mannlichen 


720     Statut  de  jamilh  et  loi  de  succession 

183G  Descendenten   des   ersten  Erwerbers  der  Apanage  fàllt 
seine  Apanage  an  den  Staat  zuriick. 

§.  28.  Hinteilasst  derselbe  unvermahlte  Tochter, 
so  wîrd  denselben  die  ganze  anheimgefaliene  Apanage, 
die  dem  Vater  zukam,  als  personliches  Députât  ausge- 
setzt,  wenn  es  aber  eine  ursprungliche,  noch  nicht  ver- 
erbte  Apanage  ist,  nur  die  Haifte.  Der  Gesammtbetrag 
des  Députais  wird  dann  in  so  viele  Theile  gelheilt,  als 
Tochter  sind  und  der  Antheil  jeder  vermahlten  Toch- 
ter zurStaats- Casse  gezogen.  Ebenmassig  fallt  dann 
auch  der  Antheil  der  spater  vermahlten  Tochter  an  die 
Staats- Casse,  gleichwie  der  der  unvermahlt  verstor- 
benen. 

Sobald  aber  auf  einen  Antheil  mehr  als  6000  «^ 
Gold  fallen,  wird,  in  Uebereinstimmung  mit  den  in 
den  Paragraphen  12,  13  und  14.  getroffenen  Anord- 
nungen,  der  Lleberschuss  zu  der  Staats -Casse  ge- 
schlagen. 

Vierter  Âbschnitt. 
Fort    den   Mit  g  ah  en, 

§.  29.  Die  Tochter  des  Konigs  erhalten  bei  îhrer 
Vermahlung  50,000  «f»  in  Golde  als  Mitgilt,  die  Tochter 
des  Kronprinzen  40,000  ^|>  in  Golde. 

Verlieren  die  Tochter  des  Kronprinzen  îhren  Va- 
ter aïs  Kronprinzen  vor  ihrer  Vermahlung,  so  werden 
sie  den  iibrigen  Enkelinnen  des  Konigs  gleichgestellt 
und  erhalten  wie  dièse  eine  Mitgabe  von  20,000  «f»  in 
Golde. 

§.  30.  Fiir  die  iibrigen  Prinzessinnen  des  Konig- 
lichen  Hauses  ist  ausnahmsvveisein  den  §.  18.  und  |§.  28. 
angegebenen  Fallen,  wenn  es  das  Bediirfniss  ertordert, 
eine  Mitgift  zu  beantragen. 

§.  31.  Die  Mitgift  verbleibt  der  Prînzessinn  ancK 
hach  Aut'hebung  der  Ehe  und  geht  mit  ihr  in  eine 
zweite  Ehe  iiber;  sie  vererbt  nach  ihreui  Tode  auf  ihre 
Descendenz. 

Bei  etvvaiger  Eingehung  einernffernern  Ehe  findet 
kein  Anspruch  auf  eine  anderweite  Mitgift  Statt. 

Wenn  die  Mitgift  bei  kinderloser  Ehe  nach  den 
Bedingungen  des  Ehevertrages  zuriickfallt,  so  fïillt  sie 
der  Staats -Casse  anheim. 


â? Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.     721 

Fûnfter   Abschnitt.  IS'ÎS 

Von   den  JVitthiimern. 

§.  32.  Das  Witthum  erofrnet  sicli  fur  die  Witwe 
gleich  von  dem  Ableben  ihres  Gemahis  an;  es  erlischt 
mit  der  Wiedervermahlung  oder  dem  Tode  der  Witwe. 

§.  33.  Das  Witthum  der  ij^lutter  eines  minderjah- 
rigen  Konigs  vvird  wahrend  der  Dauer  der  Minderjali- 
rigkeit  aus  der  Krondotation,  niciit  aus  der  Staats- 
Casse  bestritten. 

§.  34.  Eine  konîgliche  Witwe  erhalt  aïs  Witthum, 
aussereiner  standesmiissigen  Residenz,  jahrlich  40,000  «^ 
in  Golde  und  zum  Behuf  der  standesmassigen  Einrich- 
lung  die  Aversional-Summe  von  10,000  «^[i  in  Golde. 

Die  Residenz  wird  aus  der  Staats- Casse  im  bau- 
lichen  Stande  eriialten ,  kleinere  Ausbesserungen ,  wie 
sie  dem  Miether  zur  Last  falien,  tragt  die  Konigliche 
Witwe. 

§.  35.  Eine  verwîtwete  Kronprinzessinn  erhalt  als 
Witthum  ausser  einer  standesmassig  eingerichteten  und 
meublirten  Wohnung  jahrlich  20,000  o<f  in  Golde. 

§.  .36.  Jede  andere  Witwe  des  Elauses  bezieht  ihr 
Witthum  aus  ihrem  Eingebrachten  und  dem  Privat- 
vermogen  ihres  Gemahis.  Ausserdem  steht  ihr  der 
Genuss  der  Hillfte  der  Apanagen  ihier  leiblichen  Kin- 
der zu,    so  lange  dièse  minderjahrig  sind. 

In  so  fern  dièse  Einkiinfte  nicht  ausreichen,  trîtt 
die  im  Cap.  VII.  §.135.  des  Staats- Grundgesetzes 
gegebene  Bestimmung  ein. 

Elftes   Capîtel. 

Von  dem  P rii.>atvermugen  des  Konigs  und  der 

Mitglieder  des  Hanses. 

§.  1.  Der  Konig  hat  die  freie  Verfîigung  îiber 
sein  Privatvermogen,  sowohl  unter  den  Lebenden  aïs 
auf  den  Todesfall.  In  so  fern  der  Konig  nicht  disponirt 
hat,    fallt  dasselbe  dem  Pamilien- Eideicommisse  zu. 

§.  2.  Zum  Privatvermogen  des  Konigs  gehoren 
nicht  die  im  §.  122.  des  Vllten  Capitels  des  Staats- 
Grundgesetzes  vcrzeichneten,  dem  Krongute  angeho- 
rigen  Gegenslande. 

Eben  so  vvenig  ist  die  Substanz  des  Familien- 
Fideicommisses  zum  Privatvermogen  des  Konigs  zu 
rechnen. 

§.  3.    Zum  Privatvermogen   des  Konigs  gehoren 

Nouf.  Série.  Tome  IF,  Z  Z 


722     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  diejenigen  beweglichen  und  unbeweglichen  Gegenstande, 
welche  aus  Privât- Titeln  auf  Ihn,  einerlei  ob  vor  oder 
nach  dem  Regierungsantritte  gekommen,  oder  aus 
eigenen  Ersparungen  Ihm  ervvachsen  sind,  vorausge- 
setzt,  dass  sie  nicht  schon  durch  eine  friihere  Dispo- 
sition mit  dem  Krongute  oder  dem  Famiiien  -  Fidei- 
commîsse  vereinigt  sind. 

Beim  Ableben  des  Konigs  wird  der  Betrag  der 
Cap.  VU.  §.  125.  des  Staats  -  Grundgesetzes  fiir  den 
Unterhalt  des  Konigs  und  der  Koniglichen  Familie 
jahrlich  ausgesetzten  Capital-  und  Grund-Renten,  vom 
Anfange  des  Jahrs  bis  zum  Todestage  gezahlt,  za 
der  Koniglichen  Privât -Erbschatt  gerechnet,  jedoch 
nach  Abzug  der  bis  zu  diesem  Zeitpuncte  zu  berech- 
nenden  laut  §.  130.  desseiben  Capitels  auf  der  Kron- 
dotation  haftenden  Verbindlichkeiten. 

Aus  der  Koniglichen  Privât -Erbschaft  werden  die 
Kosten  des  Koniglichen  Leichenbegangnisses  bestritten, 

§.  4.  Der  Thronfolger  haftet  fiir  die  Privatver- 
bindlichkeilen  seines  Vorgangers  an  der  Regierung 
nur  in  so  fern  und  in  dem  Umfange,  als  er  Privat- 
erbe  des  verstorbenen  Konigs  ist  und  dièses  Privatver- 
mogen  zu  deren  Erfiillung  ausreicht. 

§.  5.  Die  Mitglieder  des  Koniglichen  Hanses  haben 
freie  Verfiigung  iiber  ihr  Privatvermogen,  in  so  fern 
sie  nicht  in  Absicht  ihres  Erbvermogens  durch  beson- 
dere  Famiiien- F^ideicommisse  beschrankt  sind. 

In  so  fern  sie  nicht  disponirt  haben,  kommcn  die 
Vorschriften  der  Landesgesetze  bei  der  Vererbung  in 
Anwendung. 

Zwolftes   C  a  pi  tel. 

Von  dem  Famiiien-  und  Haus-Fideicomm,îsse, 

§.  1.  Das  Vermogen  der  bisherigen  Koniglichen 
Schatull- Casse  soll  von  der  Giiltigkeit  dièses  Hausge- 
setzes  an  in  ein  Famiiien -Fideicommiss  der  jetzt  regîe- 
renden  Koniglichen  Linie  iibergehen,  iiber  dessen  Ein- 
kiinfte  dem  Konige  die  freie  Disposition  zusteht,  dessen 
Substanz  aber,  wenn  auch  verandert,  doch  nicht  ver- 
mindert,  auch  mit  Schulden  nicht  beschwert  werden 
darf,  so  lange  der  Mannsstamm  der  jetzigen  Konig- 
lichen Linie  bliiht. 

^.  2.  Im  Falle  des  Ueberganges  der  Regierung 
auf  aen  Mannsstamm  der  jetzigen  Hcrzoglich-Braun- 


d* Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.     723 

schweig-Wolfenbuttelschen  Linie  vverden  die  ans  dem  1836 
Hausvertrage  vom  lOten  December  1636  den  Erben 
der  jetzigen  Koniglichen  Linie  zustehenden  Forderun- 
gen  an  den  Thronfolger  durch  Uebervveisung  an  Obli- 
gatîonen  zu  der  Summe  von  zwei  Millionen  Thalern 
Conventions  -  Miinze  ans  dem  Familien-Fideicommisse 
getiigt.  Die  iibrige  Substanz  geht  aïs  Fideicommîss 
auf  die  dann  regierende  Linie  iiber,  der  Genuss  der 
Einkiinfte  aber,    wie  bisher,    auf  den  Konig. 

§,  3.  Wenn  der  Mannsstamm  des  Gesammthauses 
Braunschweîg- Liineburg  erliscbt,  so  fallt  das  Familien- 
Fideicommiss  zur  Hallte  den  Erben  des  letzten  Konigs 
aus  dem  Gesammthause  zu,  vvahrend  die  andere  Halfte 
,  als  ein  fortan  vom  Staate  unzertrcnnliches  Fideicommiss 
des  im  Konigreiche  Hannover  regierenden  Hauses  auf 
den  Thronfolger  iibergeht. 

Mit  diesem  Haus-Fideicommisse  wird  auch  die 
Quote  vereinigt,  welche  der  Thronfolger  aïs  Miterbe  erhiilt. 

Wenn  der  Thronerbe  zugleich  der  einzige  Erbe 
von  weiblicher  Linie  ist,  so  geht  das  ganze  Familien- 
Fideicommiss- Vermogen  auf  die  neue  regierende  Fa- 
inilie  als  Haus- Fideicommiss  ubcr. 

Dreizehntes   Capitei. 

P^on  der  GidtigJceit   des  Hausgesetzes. 

§.  1.  Das  Hausgesetz  tritt  mit  seiner  Publication 
durch  die Gesetz-SammIungdesKonigreichs  in Giiliigkeit. 

§.  2.  Von  diesem  Zeitpunkte  an  sind  aile  diesem 
Hausgesetze  entgegenstehende  Hausgesetze,  Gesetze 
und  Einrichtungen,  in  so  weit  sie  dièses  thun,  hiemif, 
aufgehoben. 

Wir  erkiaren  dièses  Hausgesetz  fijr  allgemeîn  ver- 
bindlich  sowohl  fiir  die  Mitglieder  Unseres  Hauses, 
als  fiir  aile  Einwohner  Unseres  Konigreichs,  und  ist 
solches  durch  die  Aufnaîime  in  die  Gesetz-Sammlung 
des  Konigreichs  zu  publiciren. 

So  geschehen  Brighton,  den  neunzehnten  November 
im  Jahre  Eintausend  achthundert  sechs  und  dreissig, 
Unseres  Reichs  im  Siebten. 

William  R. 

Ompteda.         Stralenheim.         Alten.         Schulte. 

J.  C.  V.  d.  WiscH. 

Zz2 


724     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  Communication    de    la   part    du   gouvernement 
haiiovrien    aux    Etats— généraux    du    Royaume 
d"* Hanovre  qui  a  précédé  à  la  promulgation  de 
VActe  ci- dessus.     En  date  du  9.  Mai  1836- 

An    die   lobliche    allgemeine   Stande-Ver- 
sammlung    des   Konigreichs. 

Seine  Majestat  der  Konig  haben,  in  Uebereinstim- 
mung  mit  dem  2(jsten  Paragiaphen  des  zweiten  Capi- 
tels  des  Staats  -  Grundgesetzes,  zu  beschliessen  ge- 
ruhet,  die  inneren  \  erhaitnisse  des  Koniglichen  Hau- 
ses  durch  die  Erlassung  eines  Koniglichen  Famiiien- 
statutes  festzustelien. 

Dièses  Familienstatut  wird,  nach  Maassgabe  des- 
selben  Paragraphen  der  Veifassungs  -Urkunde  des  Ko- 
nigreichs, demnachst  seinein  ganzcn  Umfange  nach  der 
loblichen  allgemeinen  Slande- Versammlung  mitgetheilt 
werden,  aiich  soll  dasselbe  Bestimmungen  enlhalten, 
welche  zur  Beseitigung  derjenigen  Zweifel  gereichen, 
die  hinsichtlich  der  Erbfolge,  insonderheit  der  weibli- 
chen  Linie,  etwa  eintreten  kcinnten ,  und  somit  dem  die- 
serhalb  von  der  loblichen  Stiinde- Versammlung,  ver- 
mittelst  Schreibens  vom  18ten  Miirz  1833  zu  erkennen 
gegebenen  Wunsche  ein  Geniige  lei&ten. 

Zu  den  wichtigsten  Gegensliinden  der  Koniglichen 
Familien -Geselzgebung  gehoren  die  Bestimmungen, 
welche  iiber  die  Versorguiig  der  aus  ebenbiirtiger  und 
hausgesetzliciier  Ehe  entsprossenen .  nicht  regierenden 
Dvnchiauchligsten  Mitglieder  des  Koniglichen  Hauses, 
sowie  ijber  die  den  vetwitweten  Koniginnen  und  Kron- 
prinzessinnen  auszusetzenden  Wilthiimer  getroli'en  werden 
mijssen. 

Dass  fiir  Ausgaben  der  letzteren  Art  ausreîchend 
Sorge  zu  tragen  sey,  beruhet  auf  dem  staatsrechtlichen 
HerUommen  und  erfordert  die  Ehre  des  regierenden 
Hauses.  Auch  unterliegt  es  keinem  Zweifel,  dass  in 
einem  monarchischen  Slaate,  durch  die  Einliihrung  der 
Erbfolge  nach  dem  Rechte  der  Erstgeburt  im  iManns- 
stamme,  den  Nachgebornen  ein  vollgiilliger  Anspruch 
auf  eine  angemessene  \  ersorgung  erwachsen  sey.  Es 
liegt  hierin  die  den  Nachgebornen  gebiihrende  Schad- 
loshaltung  fiir  diejenigen  \  ortheile,  welche  ihnen  durch 
eine  fortgesetzte  Theilung  des  Stammgutes  hatten  an- 


'  iV Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.     705 

heim  fallen  konncn.  Die  Apanagen  miissen  demnach  1836 
standesmassig  se^n,  aber  sie  diirfen  auch  nicht  die 
Krafte  des  Staats  iibersteigen,  damit  sie  nicht  mit  dem 
wesentlichen  Zwecke  der  Primogenitnr-Ordnung,  dem 
Zusammenhalten  der  Substanz  des  Stammgutes  in  Wi- 
derspruch  gerathen. 

Dièse  Grundsatze  haben  în  dem  Vllten  Capitel  der 
Verfassungs  -  Urkunde  im  Allgemeinen  Anerkennung 
gefunden,    wenn  es  daseibst  heisst: 

§.  134.  "Fiir  die  Erhaltung  der  Prînzen  und 
„Prinzessinnen  des  Koniglichen  Hauses  aus  ebenbiir- 
„tiger  hausgesetzlicher  Ehe  werden  ,  wenn  es  demnachst 
„das  BediJrIniss  erfordert,  namentlich  bei  eigener  Eta- 
„blirung  und  Vermahlung,  besondere  Apanagen,  Ein- 
j,  richtungs-  und  Ausstallungskosten  ausgeselzt,  deren 
„Betrag  auf  den  Antrag  des  Konigs  von  der  allgemei- 
„nen  Stande- Versammlung  fiïr  einzelne  Falle  bevvilligt 
„oder  durch  ein  allgemeines  Regulatif  festgestellt  vvird. 
„Ueber  die  Art  der  Vererbung  der  Apanagen  auf  die 
„Nachkommen  der  Berechtigten,  >vird  das  zu  erlas- 
„sende  Hausgesetz,  die  naheren  unter  Beîrath  der 
„  Stande  zu  (reffenden  Bestimmungen  enthaiten." 

§.  135.  "  F'iir  das  standesmassige  Auskommen  der 
„ver\vitweten  Koniginn  und  der  verwitweten  Kron- 
„prinzessinn  muss  auf  den  Antrag  des  Konigs  und  mit 
„Be\villigung  der  allgemeinen  Stande  -  Versammlung 
„  Serge  getragen  vverden." 

"Dasselbe  soll  geschehen  bei  den  Witwen  der 
„Prinzen  des  Koniglichen  Hauses,  wenn  die  bewillig- 
„ten  Apanagen  zu  deren  standesmlissigem  Unterhalte 
„  nicht  hinreichen." 

Seine  Majestiit  der  Konig  haben  befohien,  in  bei- 
den  Beziehungen  gegenwartig  das  Erforderliche  an  die 
lôbliche  allgemeine  Stande- Versammlung  gelangen  zu 
lassen. 

Den  Inbegriff  der  zu  diesem  Bnde  nothig  befun- 
denen  Antrage  enthalt  der  nebengehende  Entwurf  él- 
ues Apanagen -Règlements  fiir  das  Konigliche  Haus. 

Ueber  die  demselben  zum  Grunde  liegenden  Mo- 
tive bemerken  Wir  Folgendes: 

Vor  allen  Dingen  hat  es  dariiber  eîner  Entschei- 
dung  bedurft,  ob  es  zweckm'àssig  sey,  sofort  ein  fiir 
aile  Maie  bei  der  loblichen  Stande- Versammlung  ein 
vollstandiges  Apanage -Gesetz   in   Antrag  zu    bringen. 


626     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  ob  die  Bestimmung  der  Sustentatîons-Mittel,  Aussteuern 
und  Witthumer  in  jedem  einzelnen  Falle  besonderem 
Uebereinkommen  mit  den  Landst'ânden  anheimgestellt 
bleiben  solle. 

Aiif  den  ersten  Blick  mocbte  man  vielleicht  geneigt 
seyn,  fiir  ein  Verfahren  der  letzteren  Art  anzutiihren, 
dass  es  dabei  unter  iibrigens  geeigneten  Umstanden, 
thunlich  seyn  werde,  mit  Berucksichtigung  der  Anzahl 
der  zu  versorgenden  Individuen,  jedes  Mal  den  Betrag 
der  zu  verwilligenden  Objecte  nach  einem  richtigern 
Verhaltnisse  zu  den  tinanziellen  Kraften  des  Landes  zu 
ermassigen. 

Ueberwiegende  Griinde  haben  inzwischen  seine 
Majest'ât  zu  der  Verfiigung  bevvogen,  dass  den  lobli- 
chen  Standen  ein  allgemeines  Apanagen- Règlement 
vorgelegt  und  zur  Beistimmung  empfohien  vverden  solle. 

Zuvorderst  stimmt  hiemit  der  in  anderen  grosse- 
ren  deutschen  Staaten  beobachtete  Gebrauch  und  die 
bei  Einfùhrung  des  Rechtes  der  Erstgeburt  in  dem 
Durchiauchtigsten  Regentenhause  gehegte  Absicht,  wel- 
che  lediglicb  wegen  der  bald  nachher  eingetretenen 
Vereinigung  der  Kronen  von  Grossbritannien  und  Han- 
nover  nicht  zur  weiteren  Ausfiibrung  gekommen  ist, 
iiberein. 

Sodann  kann  nur  auf  dièse  Art  eine  sich  haufig 
erneuernde,  kostspielige  und  zeitraubende  Discussion 
zvvischen  Herrn  und  Sl'dnden  vermieden  werden ,  wel- 
che  moglicherweise  durch  das  Einmischen  gegenwiîrtig 
vollig  ausgescblossener  personlicher  Riicksichten  eine 
unangemessene  Richtung  nehmen  kann. 

LJnd  endlich  ist  das  ebcn  beriihrte  Argument  fiir 
ein  entgegengesetzles  Verfahren  mit  Recht  nur  ein 
Scheingrund  zu  nennen,  weil  eines  Theils  die  Ermâ- 
ssigung  der  Apanagen  nach  der  Zabi  der  zu  Apana- 
girenden  zu  comparativen  Unbilligkeiten  Veranlassung 
geben  kann,  und  weil  anderen  Theils  aus  dem  augen- 
blicklichen  Personalbestande  des  Durchiauchtigsten  Hau- 
ses  nur  in  den  seltensten  Fallen  auf  die  eintretenden 
Verlinderungen  in  demselben  mit  Sicherheit  geschlos- 
sen  werden  mag,  bei  einer  etwa  unerwarteten  Vermeh- 
rung  der  Zabi  der  zu  versorgenden  Individuen  aber 
die  Kiirzung  einer  nunmehr  die  Krafte  des  Landes 
iibersteigenden  Verwilligung  schwerlich  jemals  stattneh- 
mig  seyn  wurde. 


â^Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswiclc,     627 

Die  zweite  zu   erwagende  Vorfrage  war,   welches  1836 
System    bei   Entwerfung    des    Apanage- Gesetzes   zum 
Grunde  zu  legen  sey. 

Von  Paragien  in  der  fiiiher  ublichen  Bedeutung, 
das  heisst  von  Ueberweisung  von  Land  und  Leuten 
mit  der  Territorial  -  Hoheit  iiber  dieselben,  konnte  ver- 
fassungsmassig  keine  Rede  seyn.  Paragien  im  enge- 
ren  Sinne,  welcbe  etwa  in  der  Zutheilung  von  Grund-* 
besitz  ohne  voilige  Landeshoheit,  sey  es  mit  oder  ohne 
Einraumung  einiger  Hoheits-Rechte  hatten  bestehen 
konnen,  sind  gleichfalls  ausgeschlossen  worden,  weil 
sowohi  die  Einheit  der  Cassen- Verwaltung  hinsichtiich 
des  Domanials  als  zu  besorgende  Schwierigkeiten  bei 
der  fortscbreilenden  Gesetzgebung  und  in  der  Admi- 
nistration gerechte  Bedenken  dagegen  erregen  mussten. 

In  Betreff  der  eigentlicben  Apanagen  aber  biieb 
die  Wahl  zvvischen  dem  Système  der  Vererbung  und 
dem  des  Heimlalls  derselben  zu  treflen, 

Nach  dem  Ersteren  werden  die  Linien  dotirt  und 
die  Apanagen  bis  dahin  in  deren  Erbgang  gebracht, 
dass  sie  mit  dem  Erliischen  der  Linien  an  die  Staats- 
Casse  zuriickfallen. 

>  Nach  dem  Letzteren  werden  die  Individuen  aus- 
gestattet,  jedes  nach  seinen  personlichen  Verhliltnissen. 
Die  Apanage  haftet  iediglich  an  der  Person  und  kommt 
nicht  in  den  Erbgang  der  Linie.  Sie  fallt  mit  dem 
Abgange  des  Dotirten  an  die  Staats- Casse  zuriick. 

Das  System  des  Heimfalls  bat  den  Vorzug  der 
Einfachheit  t'ijr  sich. 

Das  System  der  Vererbung  erfordert  einîge  Com- 
bînation,  indem  neben  den  vererblichen  eine  Anzahl 
von  personlichen  Apanagen  immer  nicht  zu  entbehren 
stehen. 

Nach  angestellter  reiflicher  Ueberlegung  ist  dem- 
nach  dem  Letzteren  der  Vorzug  gegeben  worden. 

Es  ist  dasselbe  in  Deutschland  herkommlich  und 
auch  noch  jetzt  unter  den  grosseren  Bundesstaaten 
vorherrschend. 

Die  Schwierigkeit  blelbt  bei  beîden  Systemen,  dass 
die  Zahl  der  zu  versorgenden  Mitglieder  des  regie- 
renden  Hauses  sich  nicht  voraussehen  lasst,  und  dièse 
Schwierigkeit  tritt  vorzugsweise  in  Staaten  cin,  in  de- 
nen  den  jijngeren  Prinzen  der  geislliche  Stand  keine 
Hiilfsquelle  darbietet. 


728     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  Das   System   der   Vererbung   kann  allerdings  die 

nachtheilige  Folgc  haben,  dass  diirch  die  Zersplitte- 
rung  der  Erbporlionen  ein  unverhallnissmassiges  Her- 
absinken  der  Apanagen  herbeigefiihrt  wird.  Èiii  Miltel 
hiegegen  liegt  iiidess  in  der  unerlasslichen  Bestiinmung 
der  geriiigsten  Summen,  bis  zii  welchen  erforderlichea 
Fails  aus  der  Staats  -  Casse  eine  Beihiille  geleistet 
werden  muss. 

Mit  dem  Système  der  Dotîrung  jedes  eînzelnen 
Mitgliedes  des  Koniglichen  Hauses  dagegen  ist ,  na- 
mentlich  in  dem  Falle  der  Vermahliing  mehrerer  Prin- 
zen ,  die  Gefahr  einer  iibermassigen  Beschwerung  der 
ofl'enllichen  Cassen  verbiinden,  indem  die  Sorge  fiir 
den  standesmassigen  Unterhalt  der  apanagirten  Linien 
alsdann  nicht  den  Stamm'àlteren  derselben,  sondern 
dem  Staate  zur  Last  fallen  wiirde,  wahrend  die  Ver- 
erbung der  Apanagen  bei  dem  iiberall  natuilichen  Be- 
streben ,  den  Abkommiingen  der  einzelnen  Linien  ein 
ibrer  hohen  Stellung  entsprechendes  Einkommen  zu 
sichern,  eine  dringende  Aufl'orderung  zur  Bewahrung 
des  Brworbenen  und  Ersparten  in  sicb  begreift.  Konnte 
es  daneben  eines  besonderen  Reizes  fiir  nachgeborene 
Prinzen  bediirfen,  durch  eigene  personliche  Qualifica- 
tion sich  eine  ihrer  erbabenen  Abslammung  Miirdige 
Bahn  zu  eroftnen,  so  wiirde  derselbe  am  allerwenigsten 
in  der  sichern  Aussîcht  auf  eine  unter  allen  Umstanden 
erfolgende  standesmiissige  personliche  Versorgung  ent- 
hallen  seyn. 

Dem  gemeinen  Bcsten  wie  der  Erhaltung  des 
Glanzes  des  Hauses  wird  demnach  das  Vererbungs- 
System  mehr  wie  ein  anderes  enlsprechen. 

Der  Sinn  dieser  Einrichtungen  erfordert  inzwîschen, 
wie  bereits  bemerkt  worden,  zugleich  die  Anordnung 
einiger  personlichen  Apanagen. 

Zunachst  trilt  dies  hinsichtiich  der  von  dem  Ko- 
nige  abstammenden  Prinzessinnen  ein.  Wenn  sie  eine 
standesmassige  eheliche  Verbindung  eingehen,  werden 
sie  durch  die  ihnen  fiir  diesen  Fall  auszusetzende  Mit- 
gift,  welche  ihnen  und  ihren  Leibeserben  verbkibt, 
vollig  abgefunden.  Die  ihnen  bis  dahin,  oder  im  Falle 
der  Nichtvermahlung,  fiir  ihre  Lebenszeit  beizulegende 
Sustentation  muss  daher  mit  ihrem  Ableben,  wie  mît 
ihrer  Vermahlung  der  Staats -Casse  wiederum  anheim 
fallen.    Ferner  liegt  es  in  der  Natur  der  Sache,  dass 


âH Hanovre  et  le  Duché  de  BrunswîcJc.     729 

die   Wilthumer   der  Witwe   des  Konigs    und   der   des  1836 
Kronprinzen,   mit  deien  anderweiten  Vermahlung  oder 
mit  ihrern  Abieben,  zu  Gunsten  der  oflentliciien  Cassen 
cessiren. 

Ein  besonderes  Verhaltniss  tritt  in  dieser  Bezîe- 
hiing  hinsiclillich  des  Kronprinzen  ein.  Sammtlicbe 
Prinzen,  welche  Descendenten  des  Konigs  sind,  ge- 
horen,  so  lange  der  Konig  lebt,  nicht  in  die  Cathegoiio 
der  Apanagirten.  Wahrend  der  Minderjahiigkeit  der 
Sohne  des  Konigs  empt'angen  sie,  nach  Massgabe  des 
§.  123.  des  Staats-Grundgesetzes  ibren  Unlerhalt  aus 
den  Reveniien  der  Krondotation.  Von  dem  Zeitpiincte 
ihrer  Volljahrigkeit  an,  welche  unter  Vorbehalt  der 
staatsgrundgesetzlichen  Regierungs-Majorennitlit,  nach 
der  Absicht  Sr.  Majestiit  des  Konigs  nrïit  Vollendung 
des  21sten  Lebensjahres  eintreten  soll,  wird  den  Soh- 
nen  des  Konigs,  so  wie  deren  bei  Lebzeiten  des  Ko- 
nigs verwaisctcn  Descendenten  durch  das  Ilausgeselz 
eine  Sustentation  ans  den  Staats- Cassen  beizulegen 
scyn.  Weil  sie  aber,  wie  oben  bemerkt  worden,  nicht 
npanagirte  Prinzen  sind,  so  bekommt  dièse  Sustentation 
allererst  mit  dem  Abieben  des  Konigs  die  Natur  einer 
erblichen  Apanage,  indem  Erbapanagen  nicht  fruher 
fiir  die  Descendenten  des  Konigs  vorhanden  sind,  als 
bis  des  Konigs  Sohne  zu  Brîidern  des  Ihm  in  der 
Regierung  folgenden  Konigs  werdcn.  Da  nun  der 
Kronprinz  in  dièse  Lage  niemals  kommen  kann,  so 
ergiebt  sich  von  seibst,  dass  die  ihm  beizulegende 
Sustentation  jederzeit  als  eine  personliche  betrachtet 
werden  muss,  wie  denn  eben  dies  auch  in  Betreff  des, 
an  die  Stelle  des  vor  dem  Konige  verstorbenen  Kron- 
prinzen tretenden  Prinzen  der  Fall  seyn  wird. 

Nach  der  Voraussendung  dieser  allgemeinen  Satze 
wird  es  zu  den  einzelncn  Paragraphen  des  Entwurfs 
nur  weniger  Bemerkungen  bediirfen. 

In  dem  ersten  Abschnitte  (Allgemeine 
Bestimm  u  ngen)    enthalt 

Der  §.  1.  eine  transitorische  Anordnung,  welche 
auf  den  etwa  eintretenden  Pall  einer  Trennung  der 
Kronen  von  Hannover  und  Grossbritannien  Beziehung 
haf.  Sie  kann  fiir  das  Konigreich  Hannover  von  er- 
heblichem  Werthe  seyn. 

Der  §.  2.  setzt  die  subjectiven  Erfordernisse  eines 
Anspruchs  auf  Apanage  und  Heiralhsgut  fest. 


730     Statut  de  famille  et  loi  de  succession 

1836  Der  §.3.  schliesst,    in  Gem'âssheit  der  oben  cnt- 

wîckelten  Ansicht,    Paragien  aus. 

Die  §§.  4  und  5.  enthalten  das  Aligemeine  der  den 
loblichen  îStanden  angesonnenen  Verwilligung. 

Die  Dispositionen  der  §§.  6  bis  8.  werden  unstreitig 
dem  Gemeinen  Besten  entsprechend  befunden  werden. 

Der  §.  9.  stimmt  eben  so  sehr  mit  der  Billigkeit, 
als  mit  dem  Begrift'e  eines  feststehenden  Apanage- 
Règlements  iiberein. 

Der  zweite  Abschnîtt  (Von  den  Jahrgel- 
dern  und  Deputaten  der  Prinzen  und  Prin- 
zessin  nen) 

handeit  in  den  Paragraphen  10  bis  19.  von  den  per- 
so n  lichen  Apanagen  im  Gegensatze  mit  den  ver- 
erblichen. 

Welche  Bevvandniss  es  damit  im  Allgemeinen  hat, 
îst  oben  niiher  ausgetiihrt  worden. 

Die  Bestimmung  des  Anfang-Termins  der  Jahr- 
gelder  der  Prinzen  und  Prinzessinnen ,  Sohne  und 
Tochter  des  Konigs,  beruhet  auf  dem  bereits  ailegir- 
ten  §.125.  des  Staats- Grundgesetzes. 

Die  Riicksichten,  welche  bei  der  Ausmittelung  der 
in  Antrag  gebrachten  Summen  obgewaltet  haben,  sind: 

1)  Der   nolhwendige  standesmassige  Bedarf; 

2)  Die  von  dem  Durchlauchtigsten  Slifter  der 
Primogenitur-Ordnung  gehegten  und  iiberlieferten  Ab- 
sichten  in  dieser  Hinsicht; 

3)  Die  Analogie  anderer  deutschen  Bundesstaaten. 
Da  nach   dem  §.  17.    den  Prinzessinnen  des  Hau- 

ses,  welche  nicht  Tochter  des  Konigs  oder  des  Kronprin- 
zen  sind ,  in  der  Regel  kein  Anspruch  auf  ein  aus  der 
Staats  -  Casse  zu  beziehendes  Députât  zngestanden  wer- 
den soll;  so  wird  es  der  Ehre  des  Hauses  und  der 
Billigkeit  gemiiss  erscheinen,  wenn  im  §.  18.  das  mini- 
mum einer  ausserordentlichen  Verwilligung  fiir  den 
Fall  beantragt  wird,  dass  eine  solche  Prinzessinn  im 
unvermiihlten  Stande  beide  Aeltern  verhert  und  dane- 
ben  eines  Jahrgehaltes  wiiklich  bedarf. 

In  dem  dritten  Abschnitte  §§.  20  bis  28. 
îst  das  System  der  erb lichen  Apanagen  entwi- 
ckelt  nnd  zur  Anwendung  gebracht. 

Der  §.  20.  schliesst  jede  Vererbung  der  Apanagen 
in  der  weiblichen  Descendenz  und  in  der  Seitenlinie  des 
zuerst  Berechtigten  aus. 


d'Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswicl:    731 

Auch  hat  es  angemessen  geschienen ,  in  dem  §.  21.  1836 
das,  namentlich  in  dem  Koniglich  Wiirtembergschen 
Hausgesetze  adoptirte  Princip  aufzunehmen,  nach  wel- 
ciiem  eine  Apanage,  wenn  sie  zum  ersten  Maie  in  den 
Erbgang  kommt  und  auf  einen  einzigen  Sohn  oder 
auf  die  mannlichen  Descendenten  eines  einzigen  Soh- 
nes  iibergeht,  nur  zur  Hiilfte  vererbt  wird,  wahrend 
die  andere  Haifte  der  Staats- Casse  verbleîbt. 

Hinsichsiich  der  in  dem  §.  24.  beantragten  Summe 
sind  abermals  die  oben  beriihrten  Riicksichten  zur  Richt- 
schnur  genommen  vvorden. 

Die  Disposition  des  §.  25.  wird  sîch  durch  die 
Wichtigkeit  ihres  Zweckes  geniigend  rechtfertigen. 

Der  §.  26.  enth'âlt  das  unumgangliche  Correctiv 
gegen  die  oben  erwahnte,  bei  dem  angenommenen 
Système  mogliche,  zu  grosse  Verringerung  der  Apa- 
nagen. 

Die  an  sich  gewiss  nicht  iinbillige  Bestîmmung 
des  §.  28.  zu  Gunslen  der  unvermaiilten  Tochter  des 
letzten  mannlichen  Descendenten  einer  apanagirten  Li- 
nie,  ist  insot'ern  nicht  als  eine  Ausnahme  von  der  durch 
den  §.  20.  festgeselzten  Regel  zu  betrachten ,  als  die 
Einnahme,  welche  ihnen  hier  zugesichert  wird,  zugleich 
die  Natur  einer  erbliclien  Apanage  mit  der  eines  per- 
sonlichen  Députâtes  vertauschen  soll. 

In  Bezichung  auf  den  vierten  Abschnitt,  wel- 
cher  in  den  g^^.  29  bis  31.  von  den  Mitgaben  han- 
delt,  und  die  Erthellung  derselben,  mit  zwei,  fiir  sich 
selbst  redenden  Ausnahmen,  auf  die  sich  vermahlenden 
Tochter  und  Enkelinnen  des  Konigs  beschrankt,  wird 
es  nicht  erst  der  Bemerkung  bediirfen ,  dass  unter  den 
Tochtern  und  Enkelinnen  des  Konigs  im  §.  29.  des 
Règlements  sowohi  die,  des  regicrenden ,  als  die  eines 
schon  mit  Tode  abgegangenen  Landesherrn  verstan- 
den  werden  miissen. 

Was  den  Betrag  der  Mitgiften  anbetrifil;  so  ver- 
dient  nur  erwlihnt  zu  werden,  dass  die  vor  dem  Jahre 
1816  behuf  Dotirung  der  Tochter  des  Konigs  von  den 
Landschaften  der  alten  Provinzen  des  Konigreiches  ver- 
fassungsm'âssig  eingezahlten  Summen  in  den  vorge- 
kommenen  einzelnen  Flillen  sich  auf  mehr,  als  50,000^ 
Cassen  -  Miinze  belaufen  haben.  Auch  wird  es  mit  Recht 
nicht  in  Zweifel  gezogen  werden  konnen,  dass  eine  an- 
gemessene   Aussteuer   fiir  die  Enkelinnen   des  Konigs 


732     Statut  de  famille  et  loi  de  succession  etc. 

1836  ans  den  Staats- Cassen  erfolgen  miisse,  nachdem  die 
Moglichkeit  der  einseitigen  Verwilligung  aus  dem  Do- 
manial-Vermogen  hinweggefallen  ist. 

In  dem  fiin  ften  und  letzten  Abschnitte  §.33 
bis  36.  von  den  W  i  1 1  h  ii  m  e  r  n  ,  wird  deren  Festsetzung 
lediglich  zu  Gunsten  der  Koniginn  und  der  Kronpiinzes- 
sinn  in  Antrag  gebracht,  auch  daneben  §.33.  bestimmt, 
dass  das  Witthum  eines  minderjâhrigen  Konigs  wahrend 
der  Minderjahrigkeit  aus  der  Krondotation  bestritten 
werden  solie. 

Dass  den  ubrigen  Witwen  des  Konîglichen  Hauses 
durch  den  zweiten  Satz  des  §.  36.  der  Genuss  der 
Haifte  der  Apanagen  ihrer  leiblichen  Kinder,  so  lange 
dièse  minderjiihrig  sind,  zugesichert  werden  soll,  diirfte 
kein  Bedenken  finden. 

Hinsichtlich  der  letztgedachten  "Witwen  wird  im 
Uebrigen  im  Falle  des  BediJrtnisses  der  des  Endes 
amSchIussdes  §.36.  allegirte  §.135.  des  Staats- Grund- 
gesetzes  die  nothiga  Aushiilfe  an  die  Hand  geben  miissen. 

Wir  bezeugcn  der  lobiichen  allgemeinen  Stande- 
Versammlung  Unsere  besondere  Dienstgetiissenheit. 

Hannover,    den  9.  Mai  1836. 

Der  Vice-Konig  und  das  Konigliche  Cabinets - 
Ministerium. 

Adolphus. 
Stralenheim.    Alten.    Schulte.    J.  C.  V.  d.  Wisch. 


733 


104. 

TJhase  de  VEmpereur  de  toutes  les  Russies, 
portant    la   dénomination   des   marchan- 
dises de  Vétranger  dont  Vimportation  est 
permise    en  Piussie,    ainsi  que  de  celles, 
dont  les  droits  de  douanes  ont  été  dimi- 

En  date  du 
cemhre   1836. 


nues  ou 


changés. 


i8«  ±ye- 


(Publication  officielle   à  St.  Petersbourg.) 

J^erzeichniss 

<ler   auslândischen  Waaren,    deren   Einfiilir   er- 

laubt,    und  soicher,    von    welchen    der   Zollsatz 

vermindert   oder    verandert   wird. 


Benennung  der  Waaren. 


Ëinfuhr- 

zoll 
in  Silber. 


Rub.lKop. 


An  gel  n,  znm  Fischfang,  in  Spatzier 

slocken  und  allerlei 

Baumwollene  Waaren,  baum- 
w  o  1 1  e  n  e  oder  h  a  1  b  b  a  u  m  \v  o  1 1  e  n  e 
auch  mit  Hanf  oder  Flachs 
vermischte,  undurchsicbtige 

do.  Tiicher,  weisse,  mitkalene,  per- 
kalene  iind  kalinkorene    .... 

do.  Strijmpfe  und  Nachtiniitzen,  far- 
bige  und   bunte 

do.     Dergleichen  gestickte    .     .     . 

do.  Zeuge  und  Waaren,  einfarbige 
gefarbte  und  gestickte,  mit  Ausnahme 
der  besonders  benannten      .     .     . 

do.  Dergleichen  Tiicher,  mit  Ausnah 
me  der  besonders  benannten    .     . 

do.  Zeuge  und  Waaren,  bunte  und 
mit  farbigen  Mustern,   Punkten  und 


vom  Pfund 

— 

do. 

1 

do. 

— -« 

do. 

1 

do. 

1 

do. 

2 

80 


50 
70 

50 


734     Ukase  de  ^Empereur  de  toutes  les  Biissies, 


Benennung  der  Waaren. 


Gewicht, 

Mass  und 

ZahJ. 


I  Einfuhr- 

zoll 
I  in  Silber. 

Rub.jKop. 


Streifen,  gewebte,  durchwiikte  und 
gestickte,  mit  aufgekiebten  Mustern 
und  Besatzen,  mit  achtem  und  un- 
achtem  Gold  und  Silber,   ausser  den 

besonders  benannten 

do.     Tiicher  der  Art,    ausgenommen 
die  besonders   benannten      .     .     .     . 
Anmerkungen. 

1)  Nanking  und  aile  Arten  von  ge- 
druckten  Artikeln,  undurchsichtige, 
halbdurchsichtige  und  durchsic.htige, 
mit  Ausnahme  der  besonders  be- 
nannten,   bleiben  verboten. 

2)  Auf  Tiirkische  AVaaren,  welche  bis 
jetzt  verboten  oder  nicht  benannt 
sind,  werden  obigeTarifssiitze  eben- 
falls  angewendet. 

3)  Wegen  ofters  vorfallender  Zweifel: 
Ob  weisse  Baumwollenwaaren,  be- 
sonders gestreifte,  gewiirfelte  und 
anders  figurirte,  als  undurchsichtige 
oder  halbdurchsichtige  anzunehmen 
sind;  und  bei  dem  grossen  Unter- 
schiede  der  dafiir  bestehenden  Zoll- 
satze,  wird  bestimmt,  dass  von  der- 
gleichen  Waaren ,  wovon  die  un- 
durchsichtigen  mit  70  Kop. ,  und 
halbdurchsichtige  und  durchsichtige 
mit  2  Rub.  20  Kop.  Silber  das  Pfund 
belegt  sind,  diejenigen  als  undurch- 
sichlig  angesehen  werden ,  welche 
im  Pfund  9|  Quadratarschinen,  und 
weniger,  enthalten;  im  Zweifelsfall 
aber  solche,  welche  im  Pfund  mehr 
als  9^,  und  nicht  mehr  als  12tV  Qua- 
dratarschinen halten,  statt  2  Rub. 
20  Kop.,  nur  1  Rub.  40  Kop.  Silber 
fiirs  Pfund  zu  bezahlen  haben.    Da- 


vom  Pfund 
do. 


portant  la  denomînaî.  des  marchand,  de  Pétranger.  735 


Benennung   der  Waaren. 


Gewicht, 

Mass  und 
Zahl. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Silber. 

Rub.|Kop. 


bei  wii'd  der  Finanzminister  ermach- 
ligt,  fur  das  Jahr  1838,  nach  den 
unterdessen  gemachten  Erfahrungen, 
die  etwa  nothigen  Veranderungen  in 
obigem  Gewichtsinhalte  zu  machen 
und  das  handelnde  Pnblicum  davon 
zu  benachrichligen;  zugleich  auch 
die  Zolle  zu  instruiren,  wie  es  mil 
solchen  Waaren  zu  halten  ist,  welche 
bis  jetzt  bestandig  aïs  undurchsich- 
lige  verzollt  worden,  wenn  schon 
obgedachte  Regel  auf  sie  nicht  an- 
wendbar  ist. 

Es  versteht  sich  von  seibst,  dass 
dièse  Regel  sich  weder  auf  die 
Baumwollenwaaren  bezieht,  die  im 
Tarif  hoher  als  70  Kop.  und  2  Rub. 
20  Kop.  Silber  das  Pfund  belegt  sind, 
noch  auf  die,  in  besondern  Slitzen 
benannten,  namlich:  Tiille,  Pelinette, 
Spitzen  und  Tiirkische  Fabrikate, 
welche  letztern  ausschliesslich  in  den 
Hafen  des  Schwarzen  und  des  Asow- 
schen  Meeres  zugelassen  werden. 

Bernstein,  gelber,   unbearbeitet,  in 

Stiicken  und  in  Feilspiinen  .     .    ,     . 

do.   bearbeitet  und  auf  Schniire  gereiht 

Besen,    von  Ruthen  oder  Binsen  .     . 

Bleiasche 

Bleiweiss     (Englisch    Weiss)     und 
Kremnitzer  Weiss 

Borax  (bura),    raffinirter     .     .     .     . 

BiJcher,     kleine    eingebundene,    zur 
Verzierung  von  Confecten   .     .     .     . 

Butter,   von  Kiihen  und  Schaafen   .     . 

Dintenpulver     

Dochte,  baumwollene,  halbbaumwol- 
lene,  mit  Leinen  oder  Hanf,  u.  leinene 


vom  Pfund 

do. 

do. 

vom  Pud 

do. 
do. 

vom  Pfund 
vom  Pud 
vom  Pfund 


vom 


Pud 


5 

30 


2.5 

50 


736     Uhase  de  l'Empereur  de  toutes  les  Russies, 


Benennung  der  Waarcn. 


Gevvicht, 

Mass  und 
Zahl. 


Einfuhr- 

zoU 
in  Silber. 


Riib.|Kop. 


Elfenbein  und  Mammutknochen,  ge- 

raspelt        

do.     in  Tafelchen  fiir  Maler      ... 

Eingekoclite  Sachen:  AllerleiFrîich- 

te,  in  Zuckersyrop  oder  Honigsyrop 

eingemacht,  und  Fruchlsyrop      .     . 

do.     Obstsaft  mitZucker  gesotten  (pa- 

stila),  von  Kirschen,  Ptlaumen  und 

andern  Friichten 

do.     Kirschen,  dicht  eingekochte,  ohne 

Zucker • 

Emailgemiilde  —  ausgenommen  Hei- 
ligenbilder  und  auf  Geschirr  ange- 
brachte,  welche  verboten  bleiben  — 
Far  b en,  allerlei  Miniaturfarben  ,  in 
hoizernen  Kastchen,  mit  Verzierun- 
gen,  so  \\\e  m  blechernen,  von  Pa- 
pier-mâché  und  anderen  dergleichen, 

mit  den  Kastchen 

F  i  s  c  h  b  e  i  n 

do.     gereinigtes 

do.     verarbeitetes,  ausser  dem  beson- 

ders  benannten 

Frauenglas  oder  Marienglas       .     . 

Friichte:  Aepfei  und  Birnen ,  frische 
Galgant  wurzel,  gestossen  .  .  . 
Gartenge wiichse:    Kartoffein,  zur 

See 

Anmerkung.     Zu    Lande   bleibt 
die  Einfuhr  zollfrei. 
Getranke:    Cider-,  Aepfei-  und  Bir- 

nenwein 

do.     in  Flaschen 

Geschirr:    Irdenes,    allerhand,  wei- 

sses  und  einfarbiges,  ohne  Gold  und 

Silber ,  ohne  Malerei  und  Kanten     . 

do.    Fayancenes  und  Irdenes,  mit  Ver- 


vom  Pud 
do. 


vom  Pfund 


do. 
do. 


vom  Pfund 
do. 
do. 

do. 

do. 

înFdssernv. 

zwei  Ankern 

vom  Pud 


V.  Tschctvv. 


vom  Oxhof 
Ilandelsm. 
V.  d.Flasche 


vom 


Pud 


zollf. 


50 

40 
15 


36 


5 

25 


60 
75 

50 

40 


portant  la  denominai.  des  marchand,  de  l'étranger.  737 


Benennung  der  Waaren. 


Gewicht, 

Mass  und 
Zahl. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Siiber. 


llub.|Kop. 


goldung,  Versilberung,  Malerei  und 
mitKanten,  verschiedenfarbigen  Bas- 
reliefs  ,  so    wie    bedruckîes    und    al- 

leriei  buntes 

Glasetten,  allerhand 

Glas  f  lusse,  Glasschmelz  (Stek- 
liarus)  und  Rassade  (bisser)  an  Ver- 
arbeitungen;  auch  Geldbcutel  und 
Strickbeutel   von   denselben  Materia- 

lien . 

Anmerkung.       Gefasste    bleiben 
verboten. 
Granaten,    iiclite  und  kiinstliche,  in 
alleilei  Aibeit,  ausser  den  besonders 

benannten  

Anmerkung.  Gefasste  Granaten 
bleiben  verboten. 
Gummi,  elaslisches,  Pederliarz  in 
Slijckcn  und  Blasen  oder  Flaschen 
Ha nds  ch u h e,  baumwollene und  halb- 
bauinwollene,  mit  Leinen  und  Ilanf- 
garn,  weisse,  farbige  und  bunte,  ge- 

webte  und  gewirkte 

do.     dergleichen,     ausgenahte     (ge- 

î     slickte)       

do.      leinene     und    banfene,     weisse, 

farbige  und  bunte 

do.     dergleichen,  ausgenahte     .     .     . 

do.     seidene,     halbseidene    und     mit 

Seîde  melirte,    weisse,  gevvebte  und 

gewirkte 

do.     dergleichen,  farbige    und  bunte 
do.     dergleichen ,  ausgenahte     , 
Anmerkung.      Handschuhe     von 
Sdmisch  Leder  bleiben  verboten. 
Haringe,   gesalzene,  Englische  und 

Schottische 

Indigo,  (blaueFarbe)  von  Gualimala, 

Nouu.  Série.    Tome  IV. 


vom  Pud 
vom  Pfund 


do. 

vom  Pud 

vom  Pfund 

do. 

do. 
do. 


do. 
do. 
do. 


vom  Fass 
v.  neun  Pud      1    i  20 


10 

8 


Aaa 


50 


50 


50 


70 


50 


738      Uhaso  de  V Empereur  de  toutes  les  Russies, 


Benennune:  der  Waaren. 


Gewicht, 

Mass  und 

Zahl. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Silber, 


Rub.jKop. 


Indigo    in  Tafelchen  ,    Platt  -  Indigo 

und  Lauro  oder  Curaçao,  gerieben 
Ingber,  geschabt  und  gestossen 

Kase 

Caffee-  und  Pf  e  f  fermii  bien   .     . 
Cacaobobnen,    auf  jede  Art  zube- 

reitet 

Kissen,  wohlriechendeaus  Seidenzeug 
Knocben,    allerlei    ordinare,    gera- 

snelt 


Confecte  oder  Zuckervverk;  des- 
gleicben  allerlei  iiberzuckerte ,  oder 
in  Zucker  gesottene  Friichte,  Wur- 
zeln,  Rinden,  Biatter,  Saamenkorner 
nnd  Blumen 

Corail  en,  acbte  in  jeder  Arbeit  und 
gepulvert,  ausser  den  besonders  be- 

nannten 

do.  unachte,  oder  Glascorallen  in 
jeder  Arbeit,  ausgenommen  die  be- 
sonders benannten        

Anmerkung.  Gefasste  Corallen, 
achte  sowohi  als  unachte,  bleiben  ver- 
boten. 

Korkhoiz,    unverarbeitet     .     .     .     . 
Krebsaugen,  Krebssteine,   ge- 

stosscne 

K  r  e  i  d  e  .     .     . 

Leder,   Ilirschleder  verarbeitet     .     . 

Lein  und  Fia  n  fw  aaren  ;  Schnupf- 
tiicher,  leinene  weisse,  mit  und  ohne 
Kanten ,  ausser  den  besonders  be- 
nannten       

do.  LeinwantI,  weisse  leinene  und 
hiinfene,  ausgenommen  besonders be- 
iiannte,  so  wie  auch  dergieichen  mil 
Bauniwolle  vermiscbte 


vom  Pud 

do. 

do. 
vom  Pfund 

do. 
do. 

vom  Pud 


vom  Pfund 
do. 
do. 


vom  Pud 
v.Berkowez 

vom  Pfund 


do. 


do. 


1       50 


zolif. 

2 
1 

3 


portant  la  cîenominai.  des  marchand,  de  î étranger.  739 


Benennung  der  Waaren. 


Gewicht, 

Mass  und 

Zahi. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Silber. 

|Rub.|Kop, 


L  e  i  n  -  und  11  a  n  f  w  a  a  r  e  n ,  gefarbte, 
eînfarbige  und  bunt  gewebte,  gewirk- 
te  und  ausgenahte  (gestickte),  mit 
Ausnahme  der  besonders  benannten 

do.     Tiicher 

do.  Tischtiicher,  Servietten  und  Hand- 
tiicher,  leinene  und  mit  Baumwolle 
vermischte,  weisse,  farbige  und  bunte, 

gewebte  und  gewirkte 

do.  Striimpfe  und  Nachtmiitzen,  lei- 
nene und  hiinfene,  weisse,  einfarbigc 

und  bunte 

do.     dergleiclien  ausgenliht  (gestickt) 

A  n  m  e  r  k  u  n  g,  Alie  Arten  bedruck- 

ter  Lein-  und  ilanlïabiikate ,  ausser 

den     besonders    benannten,    bleiben 

verboten. 

Makaroni  oder  Nudeln,  allerlei 

M  a  n  d  e  1  k  1  e  i  e 

M  a  n  delteig 

Marmor  und  Porphyr,  verarbeitet, 
ohne  Verzierungen  von  Bronze  und 
dergleichen 

Masken,   allerlei 

Meerschaum,  verarbeitet  und  ein- 
gefasst .     . 

M  étal  le,  Formen,  kupferne,  zur  Ver- 
fertigung  von  Makaroni  und  Vermi- 
cellen,  und  von  Geruchtlaschchen  . 
Anmerkung.  Die  Formen  zu  Ma- 
karonis  und  Vermicellen,  die  mit  der 
Verlertigungsmaschine  seibst  einge- 
bracht  werden,  und  ddzu  gehoren, 
sind  zollfrei   durchzulassen. 

Nelkenkopfe,  Englisch  Pfeffer  oder 
Amomisaamen,  gestossen     .     .     .     . 

Oblaten,  mit  den  Schachteln  .     .     . 

Oele:  wohlrieclicnde,  allerhand  in  kri- 


vom  Pfund 
do. 


do. 


do. 
do. 


vom  Pud 

do. 
vom  Pfund 


vom  Pud 


do. 


vom  Pud         1 
vom  Piund       4 


do. 


50 


50 

80 


4  -I  — 


vom  Pfund  i     4  !  — 

I  I 

A  a  a  2 


740      Ukase  de  C Empereur  de  toutes  les  JRassîes, 


Benennung  der  Waaren. 


Gewîcht, 

Mass  und 

Zabi. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Silber. 


Rub.|Kop. 


stallenen,  geschliflenen  oder  facet- 
tirten  Glasern,  so  wie  mit  goldenen, 
silbernen  und  andern  metallenenPfro- 
pfen  und  Stopseln,  iiberhaupt  in  Ge- 
iiissen  mit  Verzierungen,  und  der- 
gleichen  in  nicht  facetlirten ,  allein 
mit  Verzierungen  gegossenen  Flâsch- 

chen,  mit  dem  Gefass 

A  n  m  e  r  k  u  n  g.      Oel    von    bittern 
Mandein   bleibt  verboten. 
Papier,   jeder  Art,   das  nicht  beson- 

ders  benannt  ist 

Peitschen,  (Kutscher-)     .     .     .     . 
do.     Gerten  (Reit-),  ord.  so  wie  mit 

Beschlag 

P  el  zw  e  r  k  :  Schuppenfelle  von  Wasch- 

biiren 

do.     Biîrenfelle 

do.     Tiger-,  Panther-,  Lowen-,  Zé- 
bra- und  Leopardenfelle     .     ,     . 

do.     Luchsfelle 

do.     Bisamratzenfelie 

Perl  en,  kiinstlich  nachgemachte,  glli- 
serne,    metallene    und  andere  verar 
beitete,  ausser  den  besonders  benann 
ten 


Anmerkung.  Gefasste bleiben  ver- 
boten. 

Pfet'fer,  weisser,  schwarzer  und  ro- 
ther  gestossener 

Pfe  fferk  u  chen  und  Pfefferniisse, 
allerlei  Sorten 

P  fer  de:  Wallachen  und  Stuten     .     . 

Platirte  Sachen,  (Aplike)  argent 
plaqué,  argent  haché,  in  allen  ver- 
arbeiteten  Formen 

Puppen,  allerlei 


vom  Pfund 


do. 
vom  Stiick 

do. 

vom  Pfund 
do. 

do. 
do. 
do. 


do. 


vom  Pud 

vom  Pfund 
vom  Stiick 


vom  Pfund 
do. 


30 


40 
15 

45 

80 


50 
15 


50 


50 


portant  la  denominat.  des  marchand,  de  l'étranger.   741 


Benennung  der  Waaren. 


Gevvîcht, 

Mass  und 

Zahl. 


Eintuhr- 

zoll 
in  Silber. 


Ruh.|Kop. 


Rahmen  mit  Gemalden,    alleriei    von 

ilolz,   versilbert,    vergoldet  und  ge- 

schnitzelt   und  dergleichen  .     .     .     . 

Anmerkung.     Rahmen  ohne  Ge- 

miilde  bleiben  verbotcn. 

Rasir  pinsel,  in  Silber,  Gold  und 
Bronze  eingefasst,  so  wie  mit  Vei- 
zierungen       

Sage 

Schachtein,  Kiistchen  und  Putterale 
mit  Rasirmessern ,  Ziibehcir  zu  Da- 
men-Arbeiten  und  alleriei  "âhniichem, 
mit  Ausnahme  der  besonders  benann- 
ten  Artikel,  zusammengewogen  ,  . 
A  n  m  e  r  k  u  n  g.  Wenn  Rasirmesser, 
Federmesser,  Scbeeren  u.s.w.  in  ganz 
ordinairen  Futteralen  eingebracht 
werden,  wird  das  Ganze  zusam- 
mengewogen  und  der  Zoll  entrich- 
tet,  welcber  fiir  die  Waaren  seibst 
bestimnit  ist. 

Schacbtelhalm,    verarbeitet  .     .     • 

Schieter,  verarbeitet 

Schniergel,    getriebener     .     .     .     . 

Schokolade,  alleriei 

S  c  h  r  e  i  b  f  e  d  e  r  n 

Seid  en  waaren:  Alleriei  seidene,  halb- 
seidene,  mitWolle,  Baunnvolle,  Flachs 
oder  Hanf  verniischte  floret  -  oder 
flockseidene,  oder  mit  Floret-  und 
Fiockseide  vermischte  Zeuge,  un- 
durchsichtige,  buntfarbige  und  mit 
farbigen  Mustern  gewebte,  gewirkte 
und  gestickte,  ausgenommen  die  be- 
sonders benannten  

Anmerkung.  Kord ,  Toilinette 
und  Patenlkor  und  andereihnen  ahn- 
Vichc  Fabrikate,  mit  etwas  Seide  ver- 


fùr  d.  Arschin, 
d.  Miiulertheil 
als  ganzer  Ar- 
schiaberecbnet 


vom  Pfund 
vom  Pud 


vom  Pfund 


do. 

do. 

vom  Pud 

vom  Pfund 

do. 


do. 


50 


20 
l 

20 


742      Ukase  de  VEinpereur  de  toutes  les  Russies , 


Benennung   der  Waaren. 


Gewicht, 

Mass  und 
Zahl. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Silber. 


Rub.lKop. 


mischt,  einfarbige,  schillernde  und! 
verschiedent'arbige,  gewebte  und  ge- 
wirkte,  vverden  zu  dem  friihern  Zoll- 
salze  von  4  Rub.  Silber  das  Pfund, 
zugelassen. 
Seiden  -  Zeuge,  undurchsîchtîge, 
mit  bedruckten  und  aufgeleimten  Mu- 
stern,  mit  achtem  und  unachtem  Gold 
und  Silber  durcbwirkte,  so  wie  mit 
Stroli   und  dergleichen,    ausser   den 

besonders  benannten 

A  n  m  e  r  k  u  n  g.  Diesem  Zollsatze 
sind  seidene  und  haibseidene  Stoft'e 
dieser  Art,  Tiirkischer  Fabrikation, 
gleichgestcllt,  welche  bisher  verbo- 
ten  waren  oder  im  Tarif  nicht  be- 
sonders  benannt  sind. 

do.  Tiicher,  undurchsîchtîge,  weîsse 
und  farbige,  ausser  den  besonders  be- 
nannten, nach  Art  der  Tiirkischen 
oder  Kaschemirenen  verfertigten  .     . 

do.  Tiicher,  dergleichen,  bunte  und 
gestickte 

do.  Tiicher,  dergleichen  mit  aufge- 
klebten  Mustern  oder  Beslitzen,  mît 
achtem  und  unachtem  Gold  und  Silber 

do.  Tischtiicher,  Serviclten  und  Hand- 
tiicher,  weisse,  farbige,  bunte  und 
gestickte 

do.     Nachtmiitzen ,  farbige  und  bunte 

do.  Strijmpfe  und  Nachtmiilzen,  ge- 
stickte   

do.  Teppiche,  seidene  und  haibsei- 
dene, mit  Seide  vermischte,  mit  an- 

genahten  Fransen        

A  n  m  e  r  k  u  n  g.  Aile  Arten  bedruck 
ter  und  beklebter,  seidener  und  halb- 
scidener  Fabrikate,  die  nicht  beson 


vom  Pfund 


do. 
do. 

do. 


do. 
do. 

do. 


do. 


portant  la  denomi/iat.  des  marchand,  de  l'étranger.  743 


Gewicht, 

Mass  und 
Zahl. 


Einfuhr- 

zoll 
in  Silber. 


Rub.}Kop 


ders  benannt  sind,  und  eben  so  aile 
Ordensbander,    bleiben  verboten. 

Senf,  trockener 

do.    einjçemachter  mit  Geschîrr     .     . 

S p  i  e  I  z  e  u  ^,   fiir  Kinder ,    allerlei  .     . 

U  h  r  e  n  ;     T  a  s  c  h  e  n  -  U  h  r  e  n  ,    tom- 
backene  und  messingene,  so  wie  ver- 

silbet'te 

do.  dergleichen  vergoldete    .     .     .     . 

Vermicellen  oder  Fadennudeln 

Wachs,  gelbes,  weisses  und  geiarb- 

tes,  nicht  verarbeitetes 

do.     Gumniierwachs    fiir    Tapezierer, 

und  Baumwachs  oder  Impfwachs 
do.     Waclislichte    und    Kerzen,    und 
allerhand  aus  gelbem,    weissem  und 
gefarblem  Wachs  gearbeitete  Sachen 

AVallrathlich ter,   (spermaceti) 

Wasser,  wohiriechende,  in  geschlif-i 
fenen  und  facettirten ,  mit  Go!d  und 
Silber  belegten  und  mit  metallenen 
Stopseln  versehenen  Flaschen ,  so  wie 
in  GeschirrenmitVerzierungen;  eben 
so  in  nicht  facetirten,  doch  mit  Ver- 
zierungen  gegossenen  Gliisern,  mit  In- 
begriir  des  Gelasses 

Watten,  baumwollene 

do.  seidene 

"Wichse,  Stiefeiwichse  mitdem  Gefiisse 

■Wollenwaaren,  Tuch ,  Halbtuch, 
Casimir,  Drap,  Damentuch,  (drap 
de  dames) ,  Ratine,  Vigogne  und  Tri- 
kot,  schwarze,  schwaizblaue,  griiiie, 
dunkler  als  grasgriin,  und  von  allen 
diesen  Farben,  weiss  gestiiubte,  auch 
weisse  und  blaulich  weisse  .  .  .  . 
do.     dergleichen  Tiicher,  Betldecken, 


vom  Pfund 
do. 
do. 

2 

vom  Stiick 

do. 
vom  Pud 

3 

10 
4 

do. 

1 

do. 

1 

do. 
do. 

8 
10 

vom  Pfund 

2 

do. 
do. 

2 

do. 

do. 

8 

20 
50 


50 
50 


90 
60 


744      Ukase  de  l'Empereur  de  toutes  les  Rassles, 


Benennuno:  der   Waaren. 


GeNAÎcht, 

Mass  und 

Zabi. 


Eiiifuhr- 

zoll 
in  Silber. 


aub.|Kop. 


Decken,  ausgenommen  die  besonders 

benannten       

do.  Teppiche,  grosse  und  kleîne,  wol- 
lene  und  mit  Flachs,  Hanf  oder  Baum- 
woile    vermischte,     mit    angenahten 

Fransen 

do.     Beutelluch,  wollenes,  fur  Oelmiih- 

len 

Anmerkung.        Aile    bedruckten 
Wollen-  und  Halbwoilen-Waaren,  mit 
Ansnahme  der  besonders  benannten, 
bleiben  verboten. 
Z  a  h  n  e,  voii  allerlei  Fischen,  geraspelte 
Zahnstocher,    allerlei     .... 
Ziindbiicbsen  oder  Ziindmaschi 
n  e  n ,  chemiscbe  in  Schachteln  ,  Fut- 
teralen  und  andern  Gefassen,  mit  ge- 
malten,    bronzencn  und  andern  Ver- 
zierungen,   mit  dera  Gefasse  .     . 


—      20 


vom  Pfund 

3 

do. 

1 

do. 

— 

vom  Pud 

2 

vom  Pfund 

2 

do. 

1 

50 


10 


Folgende  Waaren  sind  von  der  Entrichtung  des,  durch 
Ukas  vom  11/23.  November  1831,  festgesetzten  Ergiinzungs- 
zolies  von  12,V  pCt.  befreiet: 

C  a  r  d  a  m  o  m  und  P  a  r  a  d  i  e  s  k  o  r  n  e  r.  C  u  b  e  b  e  n  (  Wur- 
zel).  Galgantwurzei.  Gewiirzn  el  ken.  Ingber,  ge- 
trockneter,  weisser,  grauer  und  schwarzer,  in  Stiicken.  Kaf- 
f  e  e  b  o  h  n  e  n.  K  a  k  a  o  b  o  h  n  e  n.  K  a  n  e  h  1,  Z  i  m  m  e  t,  Z  i  m- 
metrinde  unij  Kan  eblbliJthe,  weisser  Zimmet,  vvilde 
liolzcassia  (canella  caryophilata),  N  elke  nk  a  ne  h  I,  ca- 
nella  fistula  (divii  miod).  Muscatenbliithe.  Muscaten- 
n  lis  se.  Metalle:  Blei,  in  Klumpen  und  Rollen,  eben 
so  Glatte,  Gold-  und  Silber  g  latte  (lytbargyrium  auri 
vel  argenti)  undBleierz.  Zinn,  rohes  jeder  Ai  t  in  Klum- 
pen, Statigen  und  altes  in  Bruch  und  in  Bliittern.  Queck- 
silber.  Pteffer,  weisser,  schwarzer  und  rother,  in  Scho- 
ten  und  Kornern.    Spitzen,  Entoilagen,  Blonden,  Petinett, 


portant  la  dénommai,  des  marchand,  de  Pétranger,  745 

Tul!  und  Marly;  baumwoilene,  leinene,  seidene  und  raelirte, 
weisse  und  farbige.  Thee,  Ziegelsteîn-  (kirpitschnii),  Lii- 
gan  und  andere  geringe  Sorten.     Vanille. 


Ausser  diesem  werden  vom  Jahre  1837  an ,  aiif  sechs 
Jahre,  vom  AusfuhrzoU  befieîet:  Riibsaamen,  Rapps-  oder 
KohUaat;  desgleîcben  ahnliche  olhaltige  Saainen,  die 
imTarif  nicht  besonders  benannt,  und  unter  verschiedenen  ort- 
lichen  Benennungen  bekannt  sind,'  aïs:  Surepa,  Rischey 
und  dergleichen. 


Vorschriften. 

1)  Die  Satze  dièses  V'erzeichnisses  treten  in  Kraft  mit 
dem  iyi3.  Januar  1837,  und  lalls  in  enlfeinten  Zollamterii 
solches  nicbt  znr  besagten  Zeit  eintreflen  sollte,  von  der  Zeit 
des  Emplanges  an. 

2)  Aile  in  diesem  Verzeicbnisse  benannten  Einfnhrvvaa- 
ren,  die  in  den  Zollamtern  bis  zum  iyi3.  Januar  1837  un- 
verzollt  bieiben,  geniessen  des  Nachiasses  der  Ilallte  des  her- 
abgeselzten  Zolles,  von  jenem  Ta<ie  an;  sollte  aber  das  Ver- 
zeichniss  spater  anlangen  ,  vom  Tage  dessen  Empfanges  an. 
Eben  so  wird  in  diesen  Eiillen  nur  die  Miilfte  des  12.ilprocentigen 
Siipplementar- Zolles  von  den  Waaren,  welche  davon  befreiet 
werden,  erhoben.  Was  hingegen  die  weiiigen  Waaren  bctriirt, 
deren  Einfuhr  (riiher  erlaubt  war,  und  deten  \  erzollung  nun- 
mehr  aus  besondern  Riicksicbten  erhoht  oder  neu  angesetzt 
worden,  so  solien  diejenigen  aus  ihnen,  welche  nach  dem 
1/13.  Januar  niichstkiinflig  in  den  Zollstatten  verbleiben, 
nach  den  IViihern  Siitzen  verzollt  werden.  Diejenigen  hinge- 
gen, welche  vom  1/13.  Januar  an,  zu  den  Zollstatten  ge- 
langen,  haben  den  Zoll  nach  dem  gegenvvartîgen  Verzeicb- 
nisse zu  entrichten.  Zngleich  jedoch  wird  dem  Finanzmini- 
ster  erlaubt,  die  Verzollung,  auch  dieser  letzteren  Waaren, 
nach  der  friihern  Beslimmung  zu  gestatten,  wenn  es  bewie- 
sen  wird,  dass  dieselben  vor  dem  1/13.  Januar  abgesendet 
worden,  oder  dass,  wenn  deren  Abfertigung  spater  gesche- 
hen,  die  Absender,  der  Umstande  halber,  nocb  nichts  von 
den  Veranderungen  im  Tarif  wissen  konnten. 

3)  Die  Aufhebung  des  Supplementar-Zolles  von  12.\  pCt. 
auf  Ziegelstein-Thee,  Lugan  und  andere  darunter  begrillene 


746      Ukase  de  PEmpereur  de  toutes  les  Russies, 

gerîngere  Theesorten,  beginnt  mît  der  in  kunftigem  Winter 
1837  —  1838  statthabenden  Handelsperiode  und  erstreckt 
sich  sowohi  auf  die  neu  zugeiijhrten,  als  auch  auf  die  von 
friiherer  Zeit  restirenden  Theesorten  der  Art. 

4)  Der  Supplementar-Zoll  von  12|  pCt,  welcher  nun 
von  den  oben  beiiannten  VVaaren  nachgelassen  ist,  wird  auch 
von  denjenigen  gleichartigen  Waaren  nicht  erhoben ,  deren 
Einfuhr  in  zerstossenem  Zustande  nunmehr  gestattet  wird; 
von  den  iibrigen,  in  diesem  Verzeichnisse  benannten,  wird  er 
hingegen,  bis  auf  weitere  Vertiigung,  ferner  erhoben,  aus- 
genommen  jedoch  an  denjenigen  Zollslatten,  wo  dieser  Sup- 
plementar-Zoll gar  nicht  slattfindet. 

5)  Die  von  nun  an  neuerdings  zur  Einfuhr  zngelasse- 
nen  Waaren  vverden  zur  Verzollung  nur  bei  Zollstatten  ange- 
nommen,  wo  bisher  Waaren  derselben  Art  eingefiihrt  werden 
konnten;  die  iibrigen  neuerdings  zur  Einfuhr  bevvilligten  Waa- 
ren konnea  bei  allen  Zollstatten  erster  Classe  eingefiihrt 
vverden. 

6)  Die  Gîiltigkeit  gegenwartigen  Verzeichnisses  erstreckt 
slch  bloss  auf  die,  nach  dem  Europiiischen  Tarif  zu  verzoi- 
lenden  Waaren;  aus  den  Gegenstanden  des  Asiatischen  Ta- 
rifs aber  nur  auf  den  Ziegelsteinthee,  auf  Lugan  und  andere 
geringe  Sorten  dièses  Tarifsatzes. 

7)  Von  den  Waaren,  welche  vom  Schwarzen  Meere  her, 
in  Transkaukasien  zu  einem  geringern  Zoll,  als  der  in  ge- 
genwartigem  Verzeichnisse  angesetzte  zugelassen  werden,  ist 
daseibst  der  friihere  Zoll  zu  beziehen. 

8)  In  Transkaukasien  wird  von  allen  baumwollenen,  «n- 
durchsichtigen  und  halbdurchsichtigen  Fabrikaten  der  Zoll 
nach  den  friihern  Siitzen  bezogen. 

9)  Der  fijnfie  Theil  des  Zolles,  den  man  în  Odessa 
znm  Vortheil  der  Stadt  erhebt,  wird  ferner  nach  den  frii- 
liern  Bestimmungen  bezogen;  von  allen  Waaren  aber,  die 
diirch  die  dortîgen  Landzollstatten  ins  Innere  des  Reiches 
eingefiihrt  vverden,  ist  der  Zoll,  vom  1/13.  Januar  1837  an, 
nach  gegenwartigem  Verzeichnisse  zu  erheben. 

10)  Mit  den  friiher  verbotenen,  und  nunmehr  zur  Ein- 
fuhr zugelassenen  Waaren,  welche  nach  Herausgabe  dièses 
Verzeichnisses  als  Contrebande  entdeckt  werden,  ist  wie  mit 
cinireschw'drzten  erlaubten  Waaren  zu  verfahren. 

11)  Riicksichtlich  des  Abzuges  auf  die  Tara  fiir  die  fort- 
an  zur  Einfuhr  zugelassenen  Waaren,  wird  dem  Finanzmini- 


portant  la  denominat.  des  marchand,  de  Vétranger.   735 

ster  aufjiçetragen,  den  Zollamtern  die  gehoiige  Instruction 
zu  eitheilen,  sich  dabei  auf  die  dem  Tarif  sub.  lit.  A.  B.  beige- 
fiigten  Tabellen ,  iiber  die  Berechnung  der  Tara,  beziehend. 

12)   Der  Finanzminister  wird  ermiichtiget,  im  Binzelnen, 
iiber  die  Zweilelsfragen  zu  entscheiden,  welche  bei  deii  Zoll- 
amtern, der  Neuheit  der  Sache  wegen,  erhoben  werden  diirften. 
Das  Original  hat  unterschrieben: 

Der  Prasident  des  Reicbsrathes 

Graf  NowossiLzoFF. 

Auf  das  Original  haben  Seine  Kaiserliche  Majestiit  Hochst- 
eigenhandig  geschrieben: 

"Dem  sey  also." 

NiCOLAUS. 

St.  Petersburg ,  6/18.  December  1836. 


116 


I. 
TABLE   CHIIOIVOLOGIQUE. 


1852. 

7  Janvier  -  21  Mars.  Texte  complet  des  Actes  de  Ra- 
tification du  Traité  concernant  la  sépara- 
tion de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande, 
conclu  le  15.  Novembre  1831  entre  la 
Grande-Bretagne,  la  France,  l'Autriche, 
la  Russie,  la  Prusse  et  la  Belgique,  de  la 
part  des  cabinets  de  Vienne,  de  îSt.  Peters- 
bourg  et  de  Berlin.  Pag.  15 

7  Mars.  Trailé  d'amitié,  de  commerce  et  de  navi- 
gation entre  le  Mexique  et  le  Chili.  2 

15  Juin.  Convention  entre  la  République  de  Chili 
et  celle  de  Mexique,  pour  prolonger  le 
terme  fixé  dans  le  Traité  du  7.  Mars  1831 
pour  l'échange  des  Ratifications  du  dit 
Traité.  ^  19 

12  Juillet.  Traité  d'amitié  et  d'alliance  entre  la  Ré- 
publique de  Pérou  et  l'Etat  de  l'fciquateur.     23 

12  Juillet.    Traité  de  commerce  entre  la  République 

de  Pérou  et  TEtat  de  l'Equateur.  29 

22  Octobre.  Convention  entre  la  France  et  la 
Grande-Bretagne  pour  l'exécution  du  Traité 
du  15.  Novembre  1831,  concernant  la  sé- 
paration de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande.     39 

6  Novembre- 3  Décembre,    Ordres    du    Conseil    de 

S.  M.  Britannique  pour  défendre  tout  com- 
merce avec  les  Pays-Bas  et  pour  mettre 
un  embargo  sur  les  bàtimens  hollandais 
dans  les  ports  de  la  Grande-Bretagne.  54 

7  Novembre.     Ordonnance    du    Roi    des    Français, 

portant  que  l'embargo  sera  mis  sur  tous 
les  navires  hollandais  qui  se  trouvent  dans 
les  ports  de  France.  53 

10  Novembre.  Convention  entre  la  France  et  la 
Belgique  pour  l'entrée  d'une  armée  fran- 


Table  chroiiologique,  749 

çaise  en  Belgique,    dans   le  but  d'amener 
■  l'évacuation  de  la  citadelle  d'Anvers  par  les 

troupes  de  la  Hollande.  Pag-  57 

1832  14  Novembre.  Convention  provisoire  d'amitié,  de 
commerce  et  de  navigation  entre  la  France 
et  l'Etat  de  l'Equateur.  51 

16  Novembre.  Arrêté  du  Roi  des  Pays-Bas,  pour 
l'exclusion  des  navires  français  et  anglais 
des  ports  de  la  Hollande.  56 

8  Décembie.  Traité  de  paix  et  d'amitié  entre  les 
Etats  de  la  Nouvelle  Grenade  et  de  l'Equa- 
teur, 59 
23  Décembre.  Capitulation  de  la  citadelle  d'Anvers, 
conclue  entre  le  Maréchal  français  Gérard 
et  le  Général  hollandais  Baron  de  Chassé.    63 

1855. 

22  Janvier.  Proclamation  du  gouvernement  britan- 
nique de  Malte  concernant  les  droits  payables 
par  les  bàtimens  Siciliens.  65 

12  Février.  Traité  de  paix,  d'amitié  et  de  com- 
merce entre  la  Toscane  et  la  Porte  Otto- 
mane. 66 

11  Mars.  Convention  préliminaire  d'amitié,  de  com- 
merce et  de  navigation  entre  la  France  et 
la  République  de  Venezuela.  91 

30  Avril.  Article  explicatif  et  complémentaire  à  la 
convention  concernant  la  Souveraineté  de 
la  Grèce,  stipulé  entre  la  Grande-Bretagne, 
la  France,    la  Russie  et  la  Bavière.  93 

18  Mai.  Protestation  du  Roi  des  deux  Siciles  con- 
tre la  reconnaissance  de  la  Princesse  Donna 
Marie  Isabelle  Louise  comne  Princesse  héré- 
ditaire de  la  Couronne  d'Espagne.  95 

21  Mai.  Convention  entre  la  France  et  la  Grande- 
Bretagne  d'une  part  et  le  Royaume  des 
Pays-Bas,  de  l'autre  part,  dans  le  but  de 
rétablir  entre  elles  les  relations  telles  qu'elles 
ont  existé  avant  le  mois  de  Novembre  1832.     97 

1  Juin.  Notification  de  la  convention  conclue  le  21 
Mai  1833  entre  la  France,  la  Grande-Bre- 
tagne et  la  Hollande  au  gouvernement  belge.   103 

1  Juin.  Acte  d'adhésion  de  la  Belgique  à  la  con- 
vention   conclue    le  21  Mai   1833    entre   la 


750  Table   chrojïologique. 

France,    la  Grande-Bretagne   et  la   Hol- 
lande.      _  Pag.  104 
1833   14  Juin.    Convention   entre  la  France  et  la  Grande- 
Bretagne,    pour  régler  le  mode    de  trans- 
port des  dépêches  entre  les  deux  Pays.  105 

28  Août.  Acte  du  Parlement  Britannique  pour  ré- 
gulariser le  commerce  à  la  Chine  et  aux 
Indes  orientales.  115 

28  Août.  Acte  du  Parlement  Britannique  pour  l'exé- 
cution de  deux  conventions  conclues  avec 
la  France  concernant  la  répression  de  la 
Traite  des  Noirs.  120 

18  Novembre.  Convention  entre  la  Hollande  et  la 
Belgique  conclue  h  Zonhoven,  relativement 
aux  communications  militaires  de  la  for- 
teresse de  Mastricht  et  Déclaration  con- 
cernant la  navigation  de  la  Meuse.  134 

1854. 

I  Mai.     Règlement  concerté  entre  le  Royaume  d'Ha- 

novre et  le  Duché  de  Brunswick  concer- 
nant l'usage  dont  les  Douaniers  sont  auto- 
risés de   taire  de  leurs  armes.  147 

II  Mai.    Convention  entre    le  Roi    de  Sardaigne  et 

le  Canton  Suisse  de  Genève  sur  le  par- 
tage des  biens  appartenans  aux  Communes, 
dont  une  partie  seulement  a  été  cédée  par 
la  Sardaigne  d'après  le  Traité  du  16  Mars 
1816.  150 

11  Mai.   Convention  spéciale  relative  aux  fonds  com- 

munaux partagés  entre  chaque  commune, 
arrêtée  entre  les  Commissaires  de  Sardaigne 
et  ceux  du  canton   de  Genève.  158 

12  Mai.    Publication    concernant   le    renouvellement 

de  la  convention  d'étappes  subsistante  en- 
tre la  Prusse  et  la  Hesse- électorale.  168 

30  Juin.  Acte  du  Congrès  des  Etats-  unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale,  pour  régulariser  le 
commerce  et  les  relations  avec  les  tribus 
indiennes  et  pour  conserver  la  paix  sur  les 
frontières.  183 

8  Août.  Traité  entre  la  Grande-Bretagne,  la  France 
et  la  Sardaigne,  pour  l'accession  de  la 
dernière  au  Traité  et  aux  articles  supplé- 


Table  chronologique.  751 

mentaires  pour  la  répression   de  la  Traite 
des  Noirs.  Pag.  194 

1834  8  Novembre.  Publication  concernant  une  convention 
entre  le  Royaume  d'Hnnovre  et  l'Electorat 
de  liesse  sur  les  droits  de  justice  relatifs 
à  la  punition  de  délits  de  police.  197 

4  De'cembre.  Traité  entre  l'Autriche  et  la  Sar- 
daigne  pour  empêcher  la  contrebande  sur 
les  eaux  limitrophes  du  Lac  Majeur,  du 
Po  et  du  Tesin.  198 

8  Décembre.  Article  additionnel  à  l'Acte  d'accession 
de  la  Sardaigne  au  Traité  conclu  avec  elle 
par  la  Grande- Bretagne,  et  la  France,  pour 
la  répression  de  la  Traite  des  Noirs.  206 

8  Décembre.  Protocole  de  la  Conférence  tenue  au 
Ministère  des  affaires  étrangères  à  Turin 
entre  les  Plénipotentiaires  de  la  Grande- 
Bretagne,  de  France  et  de  Sardaigne  sur 
l'article  additionnel  du  Traité  pour  la  répres- 
sion de  la  Traite  des  Noirs.  208 

1855. 

8  Janvier.  Publication  concernant  le  renouvellement 
de  la  convention  subsistante  entre  l'Electorat 
de  Hesse  et  la  Principauté  de  Waldeck  pour 
la  punition  des  délits  forestiers,  de  chasse, 
de  pèche  et  chanpètres.  211 

20  Février.  Traité  entre  le  Grand -duc  de  liesse 
et  le  Landgrave  de  liesse-  Hombourg,  pour 
l'accession  du  Pays  de  liesse  -  Ilombourg 
au  sustème  de  douanes  du  Grandduché  de 
Hesse  et  des  autres  Etats  appartenans  à  la 
ligue  de  douanes.  211 

14  Mars.  Convention  entre  le  Royaume  d'Hano- 
vre et  le  Duché  de  Brunswick,  pour  l'exé- 
cution complète  de  leur  Traité  du  1  Mai 
1834  et  particulièrement  pour  empêcher  la 
contrebande.  217 

14  Mars.  Convention  entre  le  Royaume  d'Hanovre 
et  le  Duché  de  Brunswick  pour  l'exécution 
du  Traité  du  1  Mai  1834  dans  leur  pos- 
sessions communes.  221 

28  Avril.  Proclamation  du  Président  des  Etats-unis 
de  l'Amérique  septentrionale,  portant  égali- 


752  Table  chronologique. 

sation  des  bàtimens  de  Mecklenbourc:- 
fechsvenn  et  de  leurs  cargaisons  avec  ceux 
des  Etats -unis  relativement  aux  droits  à 
percevoir  dans  les  ports  d'Ame'rique.  Pag.  495 
1835  8  Mai.  Loi  donnée  dans  le  Duché'  de  Brunswick 
et  concertée  avec  le  Royaume  d'Hanovre, 
portant  défense  de  l'introduction  du  sel  de 
l'étranger.  224 

9  Mai.  Publication  de  l'administration  générale  de 
Douanes  en  Bavière,  concernant  l'impor- 
tation favorisée  des  marchandises  de  soie 
de  la  Suisse  en  Bavière  et  en  Wiirtemberg.  227 

12  Mai.  Traité  entre  la  Prusse,  la  Saxe,  la  Bavière, 
le  Wiirtemberg,  les  deux  Hesses  et  la 
ligue  de  Thuringue  d'une  part  et  le  Grand- 
duché  de  Bade  de  l'autre  part,  pour  l'ac- 
cession de  ce  dernier  Etat  à  la  ligue  de 
douanes  et  de  commerce  subsistante  entre 
les  dits  premiers  Etats.  228 

18  Mai -7  Mars  1836.  Actes  concernant  le  différend 
survenu  entre  la  France  et  Bàle-Campagne, 
à  propos  de  i'annullation  prononcée  par  le 
grand -conseil  de  ce  Canton  Suisse,  d'une 
acquisition  d'immeubles  faite  par  deux  ci- 
toyens français,  Alexandre  et  Baruch  Wahl, 
de  Mulhouse,   Dép.  du  liaut-lliiin.  497 

1  Juillet.    Convention  entre  les  Etats-unis  de  l'Amé- 

rique septentrionale  et  la  nation  indienne 
des  Caddo   en  Louisiane.  251 

—  Juillet.    Convention  entre  la  Bavière  et  la  Hesse- 

électorale  pour  l'enquête  et  la  punition  des 

délits   forestiers,   de  chasse,    de   pèche  et 

^'  champêtres,    commis   par   leurs  sujets  sur 

les  territoires  respectifs.  255 

11  Juillet.  Patente  de  l'Empereur  d'Autriche,  or- 
donnant l'adoption  d'un  Système  uniforme 
'  et  commun  de  Douanes  dans  les  diderentes 
Provinces  de  la  Monarchie  autrichienne,  à 
l'exception  de  l'Hongrie,  de  la  Transylvanie 
et  de  la  Dalmatie.  258 

2  Août.  Convention  entre  la  France  et  la  Sardaigne 

pour  régler  l'établissement  des  bacs  et 
bateaux  de  passage  sur  les  fleuves  et  ri- 
vières limitrophes.  406 


Table  chronologique.  753 

1835  24  Août.  Convention  entre  les  Etals -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  les  nations  indiennes 
de  Commanche  et  Witchetaw  et  leurs  tri- 
bus associées.  P*"'!?'  4^8 

30  Août.    Publication  du  Ministère  des  Finances  en 

Prusse  concernant  la  perception  du  péa<T<^ 
sur  l'Elbe  concertée  avec  le  Gouv'^ernenient 
du  Royaume  de  Saxe.  411 

31  Août.   Ordonnance   du  Grandduc  de  Bade  pour 

l'exécution  d'une  convention  préliminairtfcon- 
due  avec  le  Royaume  de  Wiirtemberg  et 
le  Grand-duché  de  Hesse  (le  30  Juillet  et 
le  15.  Août  1835)  pour  la  navigation  d\i 
Neckar.  412 

3  Septembre.  Ordonnance  du  gouvernement  du 
Duché  de  Nassau ,  concernant  les  relations 
de  commerce  et  des  douanes  du  Duché 
aux  Etats  d'Allemagne  unis  dans  un  système 
commun  de  Douanes.  414 

3  Septembre.  Ordonnance  du  gouvernement  du 
Duché  de  Nassau  pour  régler  le  contrôle 
du  transport  et  du  trafic  des  marchandises 
sur  le  Rhin  et  sur  le  Mein,  conformément 
à  une  convention  conclue  avec  les  gouver- 
nemens  du  Royaume  de  Prusse  et  du  Grand- 
duché  de  Hesse.  ^  41? 

19  Septembre.  Document  officiel  sans  signature  et 
sans  date,  remis  aux  Consuls  européens 
résidans  à  Alexandrie,  par  ordre  de  Mehe- 
med-Ali,   Vice -Roi  d'Egypte.  420 

28  Septembre.  Déclaration  du  Ministère  des  Finan- 
ces du  Grand -duché  de  Bade  concernant 
l'extension  de  la  liberté  du  commerce  avec 
les  autres  Etats  allemands  réunis  à  un  Sy- 
stème commun  de  Douanes.  423 

12  Octobre.  Convention  entre  le  Grand -duché  de 
Bade  et  la  Principauté  de  liohenzollern- 
Siegmaringen,  pour  l'agrégation  de  plusieurs 
districts  de  cette  Prir.cipauîé  au  Système 
de  Douanes  du  Grand -duché  de  Bade.        424 

3  Novembre.  Ordonnance  de  JNîehemcd-AIi,  ^  îceroi 
de  l'Egypte,  relativement  à  l'admission  des 
étrangers.  428 

Nouf.  Série.    Tome  IF,  B  b  b 


754  Table  chronologique. 

1835  3  Novembre.  Déclaration  du  Peuple  de  Texas  réuni 

en  Assemblée  générale.  Pag.  429 

—  Novembre.  Convention  entre  le  Royaume  de 
Wurtemberg  et  le  Grand -duché  de  Bade, 
concernant  l'administration  des  douanes 
dans  les  enclaves  respectives.  431 

— •  Novembre.  Convention  entre  le  Grand-duché  de 
Bade  et  celui  de  Hesse  pour  l'administra- 
tion des  douanes  dans  la  place  commune 
deKiJrnbach  et  dans  les  enclaves  respectives.  433 

26  Novembre.  Ordonnance  déclarant  l'accession  du 
Grand -duché  de  Bade  aux  conventions 
subsistantes  entre  la  Prusse,  la  Bavière,  le 
Wiirtemberg  et  le  Grand -duché  de  Hesse 
pour  l'abolition  réciproque  des  péages  sur 
le  Rhin  et  sur  le  Neckar.  435 

30  Novembre.  Ordonnance  du  Roi  de  Wiirtemberg 
concernant  quelques  faveurs  à  accorder  à 
la  Suisse  pour  l'importation  de  ses  produits 
et  fabricats  dans  le  Royaume  de  Wiirtem- 
berg. 437 

10  Décembre.  Traité  pour  l'accession  du  Duché  de 
Nassau  à  la  Ligue  de  Douanes  et  de  Com- 
merce subsistante  entre  la  Prusse,  la  Saxe, 
la  Bavière,  le  Wiirtemberg,  le  Grand- 
duché  de  Bade,  les  deux  Hesses  et  la 
Thuringue.  439 

10  Décembre.  Ordonnance  publiée  dans  le  Grand- 
duché  de  Bade,  de  concert  avec  la  Bavière 
et  le  Wiirtemberg,  concernant  les  faveurs 
de  douanes  accordées  au  commerce  avec 
la  Suisse.  459 

12  Décembre.      Nouvelle    loi    de    succession    pour 

l'Empire  du  Brésil.  461 

18  Décembre.  Ordonnance  du  gouvernement  du 
Duché  de  Nassau  concernant  les  relations 
de  commerce  et  de  douanes  entre  ce  Duché 
et  les  Etats  allemands  réunis  à  un  système 
commun  de  douanes.  462 

22  Décembre.  Ordonnance  publiée  dans  le  Grand- 
duché  de  Hesse,  concernant  l'agrégation 
de  Steinbach  et  de  Niederursel  à  la  ligue 
de  douanes  du  Grand -duché.  464 


1 


Table  chronologique.  755 

1835  29  Décembre.  Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Ame'rique  septentrionale  et  la  tribu  indienne 
des  Cherokee  sur  le  territoire  de  l'état  de 
la  Géorgie.  v  Pag.  465 

29  Décembre,  Convention  entre  la  Grande-Bretagne 
et  la  ville  libre  de  Francfort,  pour  la  resci- 
sion et  l'abrogation  du  Traité  de  coui' 
merce  et  de  navigation  subsistant  entre  les 
deux  Etats  depuis  le  13  Mai  1832.  482 

...Décembre.  Convention  entre  les  Etats  apparte- 
nans  à  la  ligue  de  douanes  d'Allemagne 
en  faveur  de  quelques  produits  et  fabricats 
importés  de  la  Principauté  de  Neufchàtel.    488 

Déclaration  d'indépendance  de  la  Circassie, 

adressée  aux  Cours  européennes.  490 

183G. 

2  Janvier.  Traité  pour  l'accession  de  la  ville  libre 
de  Francfort  à  la  Ligue  de  douanes  et  de 
commerce  subsistante  entre  la  Prusse,  la 
Saxe,  la  Bavière,  le  Wiirtemberg,  le  Bade, 
les  deux  Hesses  et  la  Thuringue.  516 

5  Janvier.  Notification  du  Consul -général  de  la 
Russie,  résidant  à  Hambourg,  concernant 
la  traite  des  Noirs.  534 

9  Janvier.  Protocole  d'une  Conférence  tenue  à  Lon- 
dres au  Foreign  office  entre  le  Vicomte 
de  Palmerston ,  le  Baron  da  Torre  de 
Moncorvo  et  le  Comte  Saint  Martin  d'Aglée, 
sur  les  différends  survenus  entre  le  Gou- 
vernement de  la  Sardaigne  et  celui  de 
Portugal.  535 

14  Janvier.    Traité  entre  lu  Toscane  et  la  Sardaigne 

pour  l'extradition  réciproque  des  malfaiteurs.  536 

20  Janvier.  Traité  de  Paix,  d'Amitié,  de  Naviga- 
tion et  de  Commerce,  entre  les  Etats -unis 
de  l'Amérique  septentrionale  et  la  Répu- 
blique de  Venezuela.  544 

9  Février -2  Juin.  Actes  concernant  les  troubles  et 
désordres  qui  ont  éclaté  dans  la  ville  libre 
de  Cracovie  pendant  les  mois  de  Janvier 
et  Février  1836.  573 

26  Mars.  Convention  entre  les  Etats -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  Mesquavy-buck,  un 

Bbb2 


y56  Table  chronologique. 

des  chefs  de  la  tribu  indienne  des  Potta- 
watomie.  Pag.  602 

1836  29  Mars.  Convention  entre  les  Etats  -  unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  Waw-ke-wa,  un 
des  chefs  de  la  tribu  indienne  des  Potta- 
watomie.  605 

Il  Avril.  Convention  entre  les  Etats -unis  de  l'Ame'- 
rique  septentrionale  et  une  bande  indienne 
de  Pottawatomie.  607 

22  Avril.  Convention  entre  les  Etats -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  la  tribu  indienne  des 
Pottawatomie  sur  le  territoire  de  l'état  de 
la  Indiana.  610 

22  Avril.    Convention  entre  les  Etats  -  unis  de  l'Ame'- 

rîque  septentrionale  et  la  tribu  indienne  des 
Quash-quaw  sur  le  territoire  de  l'état  de 
la  Indiana.  612 

23  Avril.    Convention  entre  les  Etats -unis  de  l'Amé- 

rique septentrionale  et  les  chefs  de  la  tiibu 
indienne  des  VVyandot  sur  le  territoire  de 
l'état  de  lOhio.  614 

7  Mai.  Traité  entre  le  Royaume  d'Hanovre  et  le 
Duché  de  Brunswick  d'une  part  et  le  Grand- 
duché  d'Oldenbourg  de  l'autre  part  pour 
l'accession  du  dernier  ti  la  ligue  de  com- 
merce et  de  douanes  des  deux  premiers.     617 

9  Mai.  Convention  entre  les  Etats  -  unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  quelques  tribus  de 
la  nation  indienne  des  Chippevvas  sur  le 
territoire  de  Michigan.  631 

28  Mai.  Convention  entre  les  Etats -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  les  nations  indiennes 
des  Ottawa  et  Chippewa.  634 

19  Juillet.  Traité  de  commerce  et  de  navigation 
entre  la  France  et  le  Grand -duché  de  Meck- 
lenbourg-Schwérin.  646 

5  Août.  Traité  entre  les  Etats -unis  de  l'Amérique 
septentrionale  et  Pépin -a-waw,  No-taw- 
kah  et  Mac-kah-tah-mo  -  ah,  chefs  d'une 
bande  de  la  tiibu  indienne  des  Pottawato- 
mie dans  l'Etat  d'Indiana.  658 

23  Août.  Instruction  de  S.  S.  Grégoire  XVI  aux 
Evèques  des  Etats  de   terreferme  du  Roi 


Table  chronologique.  757 

de  Sardaigne  sur  les  règles  à  observer  pour 
les  registres  des  Paroisses.  P''^g-  ^59 

1836  24  Août.  Lettre  de  S.  S.  Grégoire  XVI  à  S.  M.  le 
Roi  de  Sardaigne,  par  laquelle  le  S.  Père 
transmet  au  Roi  l'instruction  aux  Evèques 
sur  les  régies  à  observer  pour  les  regi- 
stres des  Paroises.  072 

1  Septembre.  Proclamation  du  Président  des  Etats- 
unis  de  l'Amérique  septentrionale,  portant 
égalisation  des  bàtimens  de  Toscane  et  de 
leurs  cargaisons  avec  ceux  des  Etats- unis, 
relativement  aux  droits  à  percevoir  dans 
les  ports  d'Amérique.  674 

3  Septembre.  Traité  entre  les  Etats- unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  d'une  part  et  la  nation 
indienne  de  Menomonie  dans  le  district  de 
Wisconsin  de  l'autre  part.  675 

10  Septembre.  Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  les  chefs  et  no- 
tables des  Sioux  et  avec  la  tribu  indienne 
des  Wa  -  ha  -  shaws.  680 

16  Septembre.  Traité  de  paix,  et  d'amitié  entre 
les  Etats -unis  de  l'Amérique  septentrionale 
et  l'Empereur  de  Marocco.  0S5 

17  Septembre.  Traité  entre  les  Etats -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  d'une  part  et  la  tribu 
indienne  des  Joways  et  la  horde  des  Sacks 
et  Foxes  en  Missouri  de  l'autre  part.  682 

19  Septembre.  Circulaire  de  M.  de  Buteniew,  Mini- 
stre plénipotentiaire  de  la  Russie,  adressé 
au  Corps  diplomatique  à  Constantinople, 
concernant  la  navigation  de  la  mer  noire.    691 

20  Septembre.  Traité  entre  les  Etats-unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  le  frère  deTo-i-sa, 
Me-mat-way  et  Che- quaw-ka-ho,  chefs 
d'une  bande  de  la  tribu  indienne  des  Potta- 
watomie.  693 

22  Septembre.  Traité  entre  les  Etats-unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  etMosack,  Chefd'cne 
bande  de  la  tribu  indienne  des  Pottawatomie.  694 

23  Septembre.  Traité  entre  les  Etats -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale  et  les  chefs  des  Pot- 
tawatomie Indiens  du  Wabash,  694 


758  Table  chronologique. 

1836  27  Septemb.  Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  les  tribus  in- 
diennes des  Sac  et  des  Fox.  696 

28  Septemb.    Traité  entre  les  Etats-unis  de  l'Amé- 

rique septentrionale  et  les  tribus  confédé- 
rées indiennes  des  Sac  et  Fox.  696 
15  Octobre,  Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  les  Otoes,  Mis- 
souries,  Omahaw  et  les  bandes  Yankton 
et  Santee  de  la  nation  indienne  des  Sioux.  700 

29  Octobre.    Réponse   du   Roi   de  Sardaigne    à  la 

lettre  lui  transmise  par  S.  S.  Grégoire  XVI 

en  date  du  Août  1886.  673 

13  Novembre.  Convention  entre  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale  et  les  tribus  des 
Wahpaakootah,  Susseton  et  Hauts- Meda- 
wakanton  de  la  nation  indienne  des  Sioux.  704 

19  Novembre.  Statut  de  famille  et  loi  de  succession 
pour  les  maisons  régnantes  dans  le  Royaume 
d'Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.  705 

■j^  Décembre.  Ukase  de  l'Empereur  de  toutes  les 
Russies,  portant  la  dénomination  des  mar- 
chandises de  l'étranger  dont  Timportation 
est  permise  en  Russie,  ainsi  que  de  celles, 
dont  les  droits  de  douanes  ont  été  diminués 
ou  changés.  733 


759 


II. 
TABLE   ALPHABETIQUE. 


Amérique   (Etats -unis). 

1834  30  Juin.  Acte  du  Congrès  des  Etats -unis  de  l'Amé- 
rique septentrionale,  pour  régulariser  le 
commerce  et  les  relations  avec  les  tribus 
indiennes  et  pour  conserver  la  paix  sur  les 
frontières.  Pfïg-  1^3 

J835  28  Avril.  Proclamation  du  Président  des  Etats-uni?, 
portant  égalisation  des  bàtimens  de  Meck- 
lenbourg-Schwerin  et  de  leurs  cargaisons 
avec  ceux  des  Etats  -  unis ,  relativement 
aux  droits  à  percevoir  dans  les  ports 
américains.  495 

I  Juillet.     Convention  avec  la  nation  indienne  des 

Caddo  en  Louisiane.  251 

24  Août.    Convention  avec  les  nations  indiennes  de 

Commanche   et  Witchetaw   et  leurs   tribus 

associées.  408 

29  Décembre.   Convention  avec  la  tribu  indienne  des 

Cherokee  sur  le  territoire  de  la  Géorgie.  465 
1836  20  Janvier.    Traité  de  paix,    d'amitié  de  navigation 

et   de    commerce   avec   la   République    de 

Venezuela.  544 

26  Mars.    Convention   avec  Mesquawbuck,    un   des 

chefs  de  la  tribu  indienne  des  Pottawatomie.  602 
29  Mars.    Convention   avec  Waw-ke-\va,    un   des 

chefs  de  la  tribu  indienne  des  Pottawatomie.  605 

II  Avril.    Convention  avec  une  bande  indienne  de 

Pottawatomie.  607 

22  Avril.     Convention    avec    la    tribu    indienne    des 

Pottawatomie  sur  le  territoire  d'Indiana.  610 
22  Avril.    Convention    avec    la    tribu    indienne    des 

Quash-quaw  sur  le  territoire  d'Indiana.       612 


7(50  Tàhle    alphabétique. 

1836  23  Avril.  Convention  avec  les  chefs  de  la  tribu 
indienne  des  Wyandot  sur  le  territoire 
d'Ohio.  _  Pag.  614 

9  Mai.    Convention  avec  quelques  tribus  de  la  nation 

indienne  des  Chippewas  sur  le  territoire  de 
Michigan.  631 

28  Mai.    Convention    avec  les  nations  indiennes  des 

Ottowa  et  Chippewa.  634 

5  Août.  Traite'  avec  Pepin-a-waw,  No-taw-kah  et 
Mac- kah-tah -mo-ah,  chefs  d'une  bande 
de  la  tribu  indienne  des  Pottawatomie  dans 
l'Etat  d'Indiana.  658 

1  Septembre.  Proclamation  du  Président  des  Etats- 
unis  ,  portant  égalisation  des  bàtimens  de 
Toscane  et  de  leurs  cargaisons  avec  ceux 
des  Etats  -  unis,  relativement  aux  droits 
à  percevoir  dans  les  ports  anâe'ricains.  674 

3  Septembre.   T.aité  avec  la  nation  indienne  de  Me- 

nomonie  dans  le  District  de  Wisconsin.         675 

10  Septembre.    Convention    avec  les  chefs  et  nota- 

bles des  Sioux  et  avec  la  tribu  indienne  des 
Wa-ha-shaws.  680 

16  Septembre.    Traite'  de  paix  et  d'amitié  avec  l'Em- 

pereur de  Marocco.  685 

17  Septembre.   Traité  avec  la  tribu  indienne  des  Jo- 

ways  et  avec  la  horde  des  Sacks  et  Foxes 
en  Missouri.  682 

20  Septembre.  Traitéavec  le  frère  deTo-i-sa,  Me- 
mat- way  et  Che-quaw-ka-ho,  Chefs  d'une 
bande  de  la  tribu  indienne  des  Pottawatomie.  693 

22  Septembre.    Traité  avec    Mo-sack,    Chef  d'une 

bande  delà  tribu  indienne  des  Pottawatomie.  694 

23  Septembre.    Traité  avec  les    chefs  des  Pottawa- 

tomie  Indiens  du  Wabash.  694 

27  Septembre.   Convention  avec  les  tribus  indiennes 

des  Sac  et  Fox.  696 

28  Septembre.    Traité   avec  les    tribus  confédérées 

indiennes  des  Sac  et  Fox.  696 

15  Octobre.  Convention  avec  lesOtoes,  Missourîes, 
Omahaw  et  les  bandes  Yankton  et  Santee 
de  la  nation  indienne  des  Sioux.  700 

13  Novembre.  Convention  avec  les  tribus  desWah- 
paakoosah,  Susseton  et  Hauts -Medawa- 
kanton  de  la  nation  indienne  des  Sioux.      704 


Table   alphabétique.  76l 

Aiitricbe. 

1832  21  Mars.  Texte  complet  et  original  de  l'acte  de 
Ratification  du  Traité  concernant  la  sépa- 
ration de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande, 
conclu  le  15  Novembre  1831  entre  l'Au- 
triche, la  Grande-Bretagne,  la  France,  la 
Russie,  la  Prusse  et  la  Belgique,  de  la  part 
de  l'Empereur  d'Autriche.  Pa»-  15 

1834  4.  Décembre.    Traité  avec  la  Sardaigne  pour  empê- 

cher la  contrebande  sur  les  eaux  limitro- 
phes du  Lac  Majeur,  du  Po  et  du  Tesin.  198 

1835  11  Juillet.   Patente  de  l'Empereur  d'Autriche  ordon- 

nant l'adoption  d'un  système  uniforme  et 
commun  de  Douanes  dans  les  dilîerentes 
Provinces  de  la  Monarchie  autrichienne,  à 
l'exception  de  Tllongrie,  de  la  Transylvanie 
et  de  la  Dahnatie.  258 

Extrait  des  Ordonnances  en  Autriche  con- 
cernant les  Douanes.  260 
Tarif  général  de  tlouanes  en  vigueur  en  Au- 
triche. 294 

1836  9  Février-2  Juin.   Actes  concernant  les  troubles   et 

désordres  qui  ont  éclaté  dans  la  ville  libre 
de  Cracovie  pendant  les  mois  de  Janvier 
et  Février  1836.  573 

Bade. 

1835  12  Mai.  Traité  pour  l'accession  du  Grand-duché  de 
Bade  à  la  ligue  de  douanes  subsistante  en- 
tre la  Prusse,  la  Saxe,  la  Bavière,  le  Wiir- 
temberg,  les  deux  liesses  et  la  Thuringue.  228 

31  Août  Ordonnance  pour  l'exécution  d'une  con- 
vention préliminaire  conclue  avec  le  Royaume 
deWiirteml)erg  et  le  Grand-duché  deOesse 
(le  31  Juillet  et  le  15  Août  1835)  pour  la 
navigation  du  Neckar.  412 

28  Septembre.  Déclaration  du  Ministère  des  Fi- 
nances concernant  l'extension  de  la  liberté 
du  commerce  avec  les  autres  Etats  alle- 
mands réunis  à  un  Système  commun  de 
douanes.  423 

12  Octobre.  Convention  avec  la  Principauté  de  Ho- 
henzollern-Siegmaringen.  pour  l'aggrégation 


762  Tahle   alphabétique. 

de  plusieurs  districts  de  cette  Principauté 
au  système  de  douanes  du  Grand -duché 
de  Bade.  Pag.  424 

1835  — Novembre.   Convention  avecle Royaume  deWiir- 

temberg  pour  l'administration  des  douanes 
dans  les  enclaves  respectives.  433 

—  Novembre.  Convention  avec  le  Grand-duché  de 
Hesse  pour  l'administration  des  douanes 
dans  la  place  commune  de  KiJrnbach  et 
dans  les  enclaves  respectives.  433 

26  Novembre.  Ordonnance  déclarant  l'accession  du 
Grand -duché  de  Bade  aux  conventions 
subsistantes  entre  la  Prusse,  la  Bavière,  le 
Wurtemberg  et  le  Grand -duché  de  Hesse 
pour  l'abolition  réciproque  des  péages  sur 
le  Rhin  et  sur  le  Neckar.  435 

10  Décembre.    Traité  pour  l'accession  du  Duché  de 

Nassau  à  la  ligne  de  douanes.  439 

10  Décembre.  Ordonnance  publiée  de  concert  avec 
laBavière  et  le  Wiirtemberg,  concernant  les 
faveurs  de  douanes  accordées  au  commerce 
avec  la  Suisse  459 

1836  2  Janvier.    Traité  pour   l'accession   de  la  ville  libre 

de  Francfort  à  la  liirue  de  douanes.  516 


Bavière. 

1833  30  Avril.  Article  explicatif  et  complémentaire  à  la 
convention  concernant  la  Souveraineté  de 
la  Grèce,  stipulé  entre  la  Grande-Bretagne, 
la  France,   la  Russie  et  la  Bavière.  93 

1835   9  Mai.     Publication  de  l'administration  générale  de 
Douanes    en  Bavière,    concernant   l'impor- 
tation   favorisée   des  marchandises  de   soie 
de  la  Suisse  en  Bavière  et  en  Wiirtemberg.  227 
12  Mai.   Traité    pour  l'admission   du  Grand -duché 

de  Bade  à  la  ligue  de  douanes.  228 

—  Juillet.  Convention  avec  la  liesse  électorale,  pour 
l'enquête  et  la  punition  des  délits  forestiers, 
de  chasse,  de  pèche  et  champêtres,  com- 
mis par  les  sujets  des  deux  Etats  sur  les 
territoires  respectifs.  255 

10  Décembre.  Traité  pour  l'admission  du  Duché  de 

Nassau  à  la  ligue  de  douanes.  439 


Table   alphabétique.  763 

1835  10  Décembre.   Publication  concernant  les  faveurs  dé 

douanes  accordées  au  commerce  de  la 
Suisse  par  la  Bavière,  le  Wiirtemberfç  et 
le  Bade.  Pag*  459 

—  Décembre.  Convention  en  faveur  de  quelques 
produits  et  fabricats  importés  de  la  Prin- 
cipauté de  Neufchàtel.  488 

1836  2  Janvier.    Traité  pour  l'admission  de  la  ville  libre 

de  Francfort  à  la  ligue  de  douanes.  516 

Belgique. 

1832  7  Janvier -21  Mars.    Texte   complet   des  Actes   de 

Ratification  du  Traité  concernant  la  sépa- 
ration de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande 
conclu  le  15  Novembre  1831  entre  la  Grande- 
Bretagne,  la  France,  l'Autriche,  la  Russie, 
la  Prusse  et  la  Belgique,  de  la  part  des 
cabinets  de  Vienne,  de  St.  Petersbourg  et 
de  Berlin.  15 

22  Octobre.     Convention    entre    la    France    et    la 

Grande-Bretagne  pour  l'exécution  du  Traité 
du  15  Novembre  1831,  concernant  la  séjia- 
ration  de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande.  39 
10  Novembre.  Convention  avec  la  France  pour 
l'entrée  d'une  armée  française  en  Belgique, 
dans  le  but  d'amener  l'évacuation  de  la 
citadelle  d'Anvers  par  les  troupes  de  la 
Hollande.  57 

23  Décembre.   Capitulation  de  la  citadelle  d'Anvers 

entre  le  Maréchal  français  Gérard  et  le 
Général  hollandais  Baron  de  Chassé.  63 

1833  1  Juin.    Notification   de   la   Convention    conclue   le 

21  Mai  1833  entre  la  Grande-Bretagne  et 
la  France  d'une  part  et  la  Hollande  de 
l'autre  part,  dans  le  but  de  rétablir  entre 
elles  les  relations  telles  qu'elles  ont  existé 
avant  le  mois  de  Novembre  1832,  au  Gou- 
vernement de  la  Belgique.  103 

1  Juin.  Acte  d'adhésion  de  la  Belgique  à  la  con- 
vention conclue  le  21  Mai  1833  entre  la 
Grande-Bretagne,  la  France  et  la  Hollande.  104 

18  Novembre.  Convention  avec  la  Hollande  conclue 
à  Zonhoven,  relativement  aux  communica- 
tions militaires  de  la  forteresse  de  Mastricht 


764  Table   alphabétique. 

et  Déclaration  concernant  la  navigation  de 

la  Meuse.  Pag.  134 

Brunswick. 

1834  1  Mai.     Règlement  concerté  avec  le  Royaume  d'Ha- 

novre concernant  l'usage  dont  les  Douaniers 
sont  autorisés  de  taire  de  leurs  armes.  147 

1835  14  Mars.    Convention  avec  le  Royaume  d'Hanovre, 

pour  l'exécution  complète  de  leur  Traité 
du  1  Mai  1834  et  particulièrement  pour 
empêcher  la  contrebande.  217 

14  Mars.    Convention   avec  le  Royaume  d'Hanovre 

pour  l'exécution  de  leur  Traité  du  1  Mai 
1834  dans  leurs  possessions  communes.         221 

8  Mai,  Loi  concertée  avec  le  Gouvernement  ha- 
novrien,  portant  défense  de  l'introduction 
du  sel  de  l'étranger.  224 

183(3  7  Mai.  Traité  entre  le  Royaume  d'Hanovre  et  le 
Duché  de  Brunswick  d'une  part  et  le  Grand- 
duché  d'Oldenbourg  de  l'autre  part,  pour 
l'accession  du  dernier  à  la  ligue  de  com- 
merce et  de  douanes  des  deux   premiers.     617 

19  Novembre.  Statut  de  famille  et  loi  de  succession 
pour  les  maisons  régnantes  dans  le  Royaume 
d'Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick,  705 

Cliili. 

1832  7  Mars.  Traite  d'amitié,  de  commerce  et  de  navi- 
gation avec  la  Répubfujue  de  Mexique.  2 

15  Juin.   Convention  avec  la  République  de  Mexique 

pour  prolonger  le  terme  fixé  dans  le  Traité 
du  7  Mars  1832  pour  l'échange  des  ratifi- 
cations du  dit  Traité.  19 

Cîrcassie. 

1835  Déclaration  d'indépendance  de  la  Circassie 
adressée  aux  Cours  européennes.  490 

Gracovic. 

1836  9  Février -2  Juin.    Actes  concernant  les  troubles  et 

désordres  qui  ont  éclaté  dans  la  ville  libre 
de  Cracovie  pendant  les  mois  de  Janvier 
et  Février  1836.  '  573 


Table   alphabétique.  765 

Egypte. 

1835  19  Septembre.  Document  officiel  sans  signature  et 
sans  date  remis  aux  Consuls  européens 
résidans  à  Alexandrie  par  Ordre  de  Mehe- 
med-Ali,    Viceroi  d'Egypte.  P«iîÇ-  420 

3  Novembre.  Ordonnance  de  Mehemed- Ali,  Viceroi 
d'Egypte,  relativement  à  l'admission  des 
étrangers.  428 

Equateur. 

1832  12  Juillet.   Traité  d'amitié  et  d'alliance  avec  la  Ré- 

pubTuiue  de  Pérou.  23 

12  Juillet.    Traité  de  commerce  avec  la  Republique 

de  Pérou.  29 

14  Novembre.    Convention    provisoire    d'amitié,    le 

commerce  et  de  navigation  avec  la  France.  51 
8  Décembre.    Traité    de   paix    et  d'amitié   avec   la 

Nouvelle  Grenade.  59 

Espagne. 

1833  18  Mai.   Protestation  du  Roi  des  deux  Siciles  contre 

la  reconnaissance  de  Donna  Marie  Isabelle 
Louise  comme  Princesse  héréditaire  de  la 
couronne  d'Espagne.  95 

France. 

1832  7  Janvier- 21  Mars.  Texte  complet  des  Actes  de 
ratification  du  Traité  concernant  la  sépara- 
tion de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande,  con- 
clu le  15  Novembre  1831  entre  la  France, 
la  Grande-Bretagne,  l'Autriche,  la  Russie, 
la  Prusse  et  la  Belgique,  de  la  part  des 
cabinets  de  Vienne,  de  St.  Petersbourg  et 
de  Berlin.  15 

22  Octobre.  Convention  avec  la  Grande-Bretagne 
pour  l'exécution  du  Traité  du  15  Novembre 
1831,  concernant  la  séparation  de  la  Bel- 
gique d'avec  la  Hollande.  39 

7  Novembre.  Ordonnance  du  Roi  des  Français  por- 
tant que  l'embargo  sera  mis  sur  tous  les 
navires  hollandais  qui  se  trouvent  dans  les 
ports  de  France.  53 


766  Table    alphabétique. 

1832  10  Novembre.    Convention   avec   la   Belgique  pour 

l'entrée  d'une  armée  française  en  Belgique, 
dans  le  but  d'amener  l'évacuation  de  la  ci- 
tadelle d'Anvers  par  les  troupes  de  la  Hol- 
lande. P'^S*  ^^ 

14  Novembre.  Convention  provisoire  d'amitié',  de 
commerce  et  de  navigation  avec  l'Etat  de 
l'Equateur.  -  51 

23  Décembre.  Capitulation  de  la  citadelle  d'Anvers, 
conclue  entre  le  Maréchal  français  Gérard 
et  le  généra!  hollandais  Baron  de  Chassé.     63 

1833  11  Mars.    Convention  préliminaire  d'amitié,  de  com- 

merce et  de  navigation  avec  la  République 
de  Venezuela.  91 

30  Avril.    Article  explicatif  et    complémentaire  à  la 
convention    concernant    la  Souveraineté  de 
la  Grèce,  stipulé  entre  la  France,  la  Gran- 
de-Bretagne, la  Russie  et  la  Bavière.  93 
21  Mai.    Convention  entre  la  France  et  la  Grande- 
Bretagne   d'une  part   et    le    Royaume    des 
Pays-Bas  de  l'autre  part  dans   le    but   de 
rétablir  entre  elles  les  relations  telles  quel-    - 
les  ont  existé    avant  le  mois  de  Novembre 
1832.                                                                      97 
1  Juin.  Notification  de  la  convention  conclue  le  21  Mai 
1833  entre  la  France,  la  Grande-  Bretagne 
et  la  Hollande  au  gouvernement  de  la  Bel- 
gique.                                                                  103 
1  Juin.    Acte  d'adhésion  de  la  Belgique  à  la  conven- 
tion conclue  le  21  Mai  1833  entre  la  France, 
la  Grande-Bretagne  et  la  Hollande.             104 
14  Juin.  Convention  avec  la  Grande-Bretagne,  pour 
régler  le  mode  de    transport  des  dépêches 
entre  les  deux  Pays.                                         105 
1834  8  Août.    Traité   entre    la   France  la    Grande-Bre- 
tagne et  la  Sardaigne    pour  l'accession  de 
la  dernière  au  Traité  et    aux  articles  sup- 
plémentaires pour  la  répression  de  la  Traite 
des  Noirs.                                                               194 
4  Décembre.  Article  additionnel  à  l'acte  d'accession 
de  la  Sardaigne  au  Traité  conclu  avec  elle 
par  la  France  et  la  Grande-Bretagne  pour 
la  répression  de  la  Traite  des  Noirs.           20G 


Table  alphabétique.  767 

1834  8  Décembre.    Protocole  de  la  conférence  tenue  au 

Ministère  des  affaires  e'trangères  à  Turin 
entre  les  Plénipotentiaires  de  la  France,  de 
Ja  Grande-Bretagne  et  de  la  Sardaigne 
sur  l'article  additionnel  du  Traité  pour  la 
répression  de  la  Traité  des  Noirs.       Pag.  208 

1835  18  Mai-7  Mars  1836.    Actes  concernant  le  différend 

survenu  entre  la  France  et  Bàle-Campagne 
à  propos  de  l'annullation  prononcée  par  le 
grand -conseil  de  ce  Canton  Suisse,  d'une 
acquisition  d'immeubles  faite  par  deux  ci- 
toyens français  Alexandre  et  Baruch  Wahl 
de  Mulhouse,  Dép.  du  Haut -Rhin  497 

2  Août.  Convention  avec  la  Sardaigne  pour  régler 
l'établissement  des  bacs  et  bateaux  de  pas- 
sage sur  les  (ieuves  et  rivières  limitrophes.  40G 

1836  19  Juillet.    Traité  de    commerce   et    de   navigation 

avec  le  Grand -duché  de  Mecklenbourg- 
Schwerin.  646 

Francfort    (ville  libre). 

1835  29 Décembre.    Convention  avec  la  Grande-Bretagne 

pour  la  rescision  et  l'aboragation  du  Traité 
de  commerce  et  de  navigation  subsistant 
entre  la  ville  libre  de  Francfort  et  la  Grande- 
Bretagne  depuis  le.  1:^  Mai  1832.  482 

1836  2  Janvier.    Traité   pour  l'accession  de  la  ville  libre 

de  Francfort  à  la  Ligue  de  douanes  sub- 
sistante entre  la  Prusse,  la  Saxe,  la  Ba- 
vière, le  Wiirtemberg ,  le  Bade,  les  deux 
Hesses  et  la  Thuringue.  516 

Grande  -  Bretag^ne. 
1832  7  Janvier -21  Mars.  Texte  complet  des  Actes  de  Ra- 
tification du  Traité  concernant  la  sépara- 
tion de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande,  con- 
clu le  15  Novembre  1831  entre  la  Grande- 
Bretagne,  la  France,  l'Autriche,  la  Russie, 
la  Prusse  et  la  Belgique,  de  la  part  des  ca- 
binets de  Vienne,  de  St.  Petersbourg  et 
de  Berlin.  15 

22  Octobre.  Convention  avec  la  France  pour  l'exé- 
cution du  Traité  du  15  Novembre  1831, 
concernant  la  séparation  de  la  Belgique 
d'avec  la  Hollande.  39 


768  Table   alphabétique. 

1832  6  Novembre -3  Décembre.    Ordres    du    Cabinet    de 

S.  M.  Britannique  pour  défendre  tout  com- 
merce avec  les  Pays-Bas  et  pour  mettre 
un  embargo  sur  les  bàtimens  hollandais 
dans  les  ports  de  la  Grande-Bretagne.     Pag.  54 

1833  22  Janvier.    Proclamation   du  gouvernement  britan- 

nique de  l'Ile  de  Malte,  concernant  les  droits 
payables  par  les  bàtimens  Siciliens.  65 

30  Avril.  Article  explicatif  et  complémentaire  à  la 
convention  concernant  la  Souveraineté  de 
la  Grèce,  stipulé  ^ntre  la  Grande-Bretagne, 
la  France,  la  Russie  et  la  Bavière.  93 

21  Mai.  Convention  entre  la  Grande-Bretagne  et  la 
France  d'une  part  et  le  Royaume  des  Pays- 
Bas  de  l'autre  part,  dans  le  but  de  réta- 
blir entre  elles  les  relations  telles  qu'elles 
ont  existé  avant  le  mois  de  Novembre  1832.    97 

1  Juin,  Notitication  de  la  convention  conclue  le  21 
Mai  1833  entre  la  Grande-Bretagne,  la 
France  et  la  Hollande  au  Gouvernement  de 
la  Belgique.  103 

1  Juin.  Acte  d'adhésion  de  la  Belgique  à  la  con- 
vention conclue  le  21  Mai  1833  entre  la 
Grande-Bretagne,  la  France  et  la  Hollande.  104 

14  Juin.  Convention  avec  la  France  pour  régler 
le  mode  de  transport  des  dépêches  entre 
les  deux  Pays.  105 

28  Août.    Acte  du  Parlament  Britannique',  pour  ré- 
gulariser   le    commerce    avec  la  Chine    et 
'^  les  Indes  orientales.  115 

^  1834   8  Août.  Traité  entre  la  Grande-Bretagne,  la  France 
•  et  laSardaigne,  pour  l'accession  de  la  der- 
nière au  Traité  et  aux  articles  supplémen- 
taires pour  la  repression  de  la  Traité  des  Noirs.  194 

8  Décembre.  Article  additionnel  à  l'acte  d'accession 
de  la  Sardaigne  au  Traité  conclue  avec  elle 
par  la  Grande-Bretagne  et  la  France  pour 
la  répression  de  la  Traité  des  Noirs.  206 

8  Décembre.  Protocole  de  la  conférence  tenue  au 
Ministère  des  atVaires  étrangères  à  Turin 
entre  les  Plénipotentiaires  de  la  Grande- 
Bretagne,  de  France  et  de  Sardaigne  sur 
l'article  additionnel  au  Traité  pour  la  répres- 
sion de  la  Traité  des  Noirs.  208 


Table  alphabétique.  769 

1835  29  Décembre.    Convention    entre    la    Grande- Bre- 

tagne et  la  ville  libre  de  F'rancfort  pour  la 
rescision  et  l'abrogation  du  Traité  de  com- 
merce et  de  navigation  subsistant  entre  ces 
deux  Etats  depuis  le  13  Mai  1832.       Pag.  482 

1836  9  Janvier.    Protocole  d'une  conférence  tenue  à  Lon- 

dres au  Foreign-Office  entre  le  Vicomte 
de  Palmerston  le  Baron  da  Torre  de  Mon- 
corvo  et  le  Comte  Saint  Martin  d'A^îiëe, 
sur  les  diUérends  survenus  entre  la  Sar- 
daigne  et  le  Portugal.  r>35 

Grèce. 

1833  30  Avril.    Article   explicatif  et  complémentaire  à  la 

convention  concernant  la  Souveraineté  de 
la  Grèce,  stipulé  entre  la  Grande-Bretagne, 
la  France,   la  Russie  et  la  Bavière.  93 

Hanovre. 

1834  1  Mai.      Règlement    concerté    avec    le    Duché    de 

Brunswick  concernant  l'usage  dont  les  Doua- 
niers sont  autorisés  de  Aiire  de  leurs  armes.  147 
8  Novembre.  Publication  concernant  une  convention 
avec  l'Electorat  de  liesse  sur  les  droits  de 
justice  relatifs  à  la  punition  de  délits  de 
police.  197 

1835  14  Mars.    Convention  avec  le  Duché  de  Brunswick, 

pour  l'exécution  complète  du  Traité  du 
1  Mai  1834  et  particulièrement  pour  em- 
pêcher la  contrebande.  217 
14  Mars.  Convention  avec  le  Duché  de  Brunswick, 
pour  l'exécution  du  Traité  du  1  Mai  1834 
dans  les  possessions  communes.  221 

1836  7  Mai.     Traité   entre  le  Royaume  d'Hanovre  et  le 

Duché  de  Brunswick  d'une  part  et  le  Grand- 
duché  d'Oldenbourg  de  l'autre  part,  pour 
l'accession  du  dernier  à  la  ligue  de  com- 
merce et  de  douanes  des  deux  premiers.  617 
19  Novembre.  Statut  de  famille  et  loi  de  succession 
pour  les  maisons  régnantes  dans  le  Royaume 
d'Hanovre  et  le  Duché  de  Brunswick.  C;7 

liesse  -  électorale. 
1834    12  Mai.    Publication    concernant   le   renouvellement 
de  la  convention  d'étappes  subsistante  avec 
la  Prusse.  168 

Nouv.  Série.   Tome  IV,  C  C  C 


770  Table   alphabétique. 

1834  8  Novembre.  Publication  concernant  une  convention 

avec  le  Royaume  d'Hanovre  sur  les  droits 
de  justice  relatifs  à  la  punition  de  délits 
de  police.  Pag-  197 

1835  8  Janvier.   Publication  concernant  le  renouvellement 

de  la  convention  subsistante  avec   la  Prin-   , 
cipauté  de  AÎValdeck   pour   la   punition  des 
délits   forestiers,    de  chasse,   de  pèche  et 
champêtres.  211 

12  Mai.  Traité  pour  l'accession  du  Grand -duché 
de  Bade  à  la  ligue  de  commerce  et  de 
douanes.  228 

—  Juillet.  Convention  avec  la  Bavière  pour  l'enquête 
et  la  punition  des  délits  forestiers,  de  chasse, 
de  pèche  et  champêtres  commis  par  les 
sujets  respectifs  sur  les  territoires  respectifs.  255 

10  Décembre.     Traité   pour   l'accession    du   Duché 

de  Nassau   à  la  ligue  de  douanes.  439 

1836  2  Janvier.    Traité   pour  l'accession  de  la  ville  libre 

de  Francfort  à  la  ligue  de  douanes.  516 

Hesse  -  jjrand  -  ducale. 

1835  20  Février.  Traité  avec  le  Landgrave  de  Hesse- 
Hombourg,  pour  l'accession  du  Pays  de 
Hesse- Hombourg  au  système  de  douanes 
du  Grand -duché  de  Hesse  et  les  autres 
Etats  appartenans  à  la  ligue  de  douanes.     211 

12  Mai.  Traité  pour  l'accession  du  Grand- duché 
de  Bade  à  la  ligue  de  douanes  et  de  com- 
merce. 228 

31  Août.  Publication  concernant  une  convention  pré- 
liminaire conclue  avec  le  Grand -duché  de 
Bade  pour  la  navigation  du  Neckar.  412 

—  Novembre.  Convention  avec  le  Grand-duché  de 
Bade  pour  l'administration  des  douanes 
dans  la  place  commune  de  Kiirnbach  et 
dans  les  enclaves  respectives.  433 

10  Décembre.   Traité  pour  l'accession  du  Duché  de 

Nassau  à  la  ligue  de  douanes.  439 

22  Décembre.  Ordonnance  concernant  l'agrégation 
de  Steinbach  et  de  Niederursel  à  la  ligue 
de  douanes  du  Grand -duché.  464 

1836  2  Janvier.    Traité  pour  l'accession  de  la  ville  libre 

de  Francfort  à  la  ligue  de  douanes.  516 


Table    alphabétique.  771 

Hesse  -  Homboiirg". 

1835  20  Ft^vrier.  Traité  avec  le  Grand-duche'  de  Hesse 
pour  l'accession  du  Landgraviat  de  Hesse- 
Hoinbourg  au  système  de  douanes  du  Grand- 
duche'  de  Hesse  et  des  autres  Etats  ap- 
partenans  à  la  ligue  de  douanes.  Pag.  211 

,    Holienzollern  -  Sieg-maring^en. 

1835  12  Octobre.  Convention  avec  le  Grand -duché  de 
Bade  pour  l'agrégation  de  plusieurs  districts 
de  la  Principauté  de  Flohenzollern-Sieg- 
maringen  au  système  de  douanes  adopté 
par  le  Grand-duché  de  Bade.  424 

Hollande. 

pl832  7  Janvier-21  Mars.  Texte  complet  des  actes  de  Ra- 
tification du  Traité  concernant  la  séparation 
de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande,  conclu 
le  15  Novembre  1831  entre  la  Grande-Bre- 
tagne, la  France,  l'Autriche,  la  Russie,  la 
Prusse  et  la  Belgique,  de  la  part  des  cabi- 
nets de  Vienne,  de  St.  Petersbourg  et  de 
Berlin.  15 

22  Octobre.  Convention  entre  la  France  et  la  Grande- 
Bretagne  pour  l'exécution  du  Traité  du  15 
Novembre  1831  concernant  la  séparation 
de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande.  39 

6  Novembre -3  Décembre.  Ordres  du  Conseil  de 
S.  M.  Britannique  pour  détendre  tout  com- 
merce avec  la  Hollande  et  pour  mettre 
un  embargo  sur  les  bàtimens  hollandais 
dans  les  ports  de  la  Grande-Bretagne  54 

7  Novembre.  Ordonnance  du  Roi  des  Français 
portant  que  l'embargo  sera  mis  sur  tous 
les  navires  hollandais  qui  se  trouvent  dans 
les  ports  de  France.  53 

10  Novembre.  Convention  entre  la  France  et  la 
Belgique  pour  l'entrée  d'une  armée  fran- 
çaise en  Belgique  dans  le  but  d'amener 
l'évacuation  de  la  citadelle  d'Anvers  par  les 
troupes  de  la  Hollande.  57 

16  Novembre.  Arrêté  du  Roi  de  Hollande  pour 
l'exclusion  des  navires  anglais  et  français  des 
ports  hollandais.  56 

Ccc2 


772  Table    alphabet Iqne, 

1832  23  Décembre.     Capitulation    de    la    citadelle    d'An- 

vers, conclue  entre  le  Maréchar  français 
Gérard  et  le  Général  hollandais  Baron  de 
Chassé.  P^g-    63 

1833  21  Mai.    Convention  entre  la  France  et  la  Grande- 

Bretagne  d'une  part  et  le  Royaume  de  Hol- 
lande de  l'autre  part,  dans  le  but  de  réta- 
blir entre  elles  les  relations  telles  qu'elles 
ont  existé  avant  le  mois  de  Novembre  1832.     97 

1  Juin.  Notification  de  la  convention  conclue  le  21 
Mai  1833  entre  la  France,  la  Grande-Bre- 
tagne et  la  Hollande  au  Gouvernement  Belge.  103 

1  Juin.  Acte  d'adhésion  de  la  Belgique  à  la  con- 
vention conclue  le  21  Mai  1833  entre  la 
France,  la  Grande-Bretagne  et  la  Hollande.  104 

18 Novembre.  Convention  avec  la  Belgique,  con- 
clue à  Zonhoven,  relativement  aux  communi- 
cations militaires  de  la  forteresse  de  Mast- 
richt  et  Déclaration  concernant  la  naviga- 
tion de  la  Meuse.  134 

Marocco. 

1836    16  Septembre.    Traité  de  paix  et  d'amitié  avec  les 

Etats  -  unis  de  l'Amérique  septentrionale.  685 

Meclilenl)Ourg'  -  Sclnverin .  \ 

1835  28  Avril.   Proclamation  du  Président  des  Etats -unis 

de  l'Amérique  septentrionale,   portant  éga- 
lisation    des    bàlimens    de    Mecklenbourg- 
Schwerin  et  de  leurs  cargaisons  avec  ceux         | 
des  Etats -unis,    relativement  aux   droits  à 
percevoir  dans  les   ports  américains.  495 

1836  19  Juillet.    Traité   de   commerce  et   de   navigation 

avec  la  France.  646 

Mexique.  1 

1832  7  Mars.    Traité  d'amitié,   de  commerce  et  de  navi- 
gation avec  le  Chili.  2 

15  Juin.    Convention    avec   la  République    de   Chili       | 
pour  prolonger  le  terme  fixé  dans  le  Traité       ' 
du  7  Mars  1832  pour  l'échange  des  ratifi- 
cations du  dit  Traité.  19 

3  Novembre.   Déclaration  du  Peuple  de  Texas  réuni 

en  Assemblée -générale.  429 


Table    alphahétique.  773 

Nassau. 

1835  3  Septembre.    Ordonnance  concernant  les  relations 

de  commerce  et  des  douanes  du  Duché  de 
Nassau  aux  Etats  d'Allemagne  unis  dans 
un  système  commun  de  douanes.         Pag'  414 

3  Septemb.  Ordonnance  pour  régler  le  contrôle  du 
transport  et  du  trafic  des  marchandises  sur 
le  Rhin  et  sur  le  Mein  conformément  à 
une  convention  conclue  avec  les  gouverne- 
mens  du  Royaume  de  Prusse  et  du  Grand- 
duché  de  Hesse.  417 

10  Décembre.    Traité  pour  l'accession  du  Duché  de 

Nassau  à  la  ligue  de  douanes  et  de  commerce.  439 

12  Décembre.    Ordonnance  concernant  les  relations 

de  commerce  et  des  douanes.  462 

Nouvelle  -  Grenade. 

1832  8  Décembre.  Traité  de  paix  et  d'amitié  avec  l'Etat 

de  l'Equateur.  59 

Oldenbourg^. 

1836  7  Mai.    Traité   avec  le  Royaume  d'Hanovre  et  le 

Duché  de  Brunswick  pour  l'accession  du 
Grand -duché  d'Oldenbourg  à  la  ligue  de 
commerce  et  de  douanes  subsistante  entre 
ces  deux  Etats.  617 

Pérou. 

1832  12  Juillet.    Traité  d'amilié  et  d'alliance  avec  l'Etat 

de  l'Equateur.  23 

12  Juillet.    Traité    de    commerce    avec    l'Etat    de 

l'Equateur.  29 

Portugal. 

1835  9  Janvier.  Protocole  d'une  conférence  tenue  à 
Londres  au  Foreign  office  entre  le  Vicomte 
de  Palmerston,  le  Baron  da  Torre  de 
Moncorvo  et  le  Comte  Saint  Martin  d'Aglée, 
sur  les  différends  survenus  entre  le  Gou- 
vernement de  Portugal  et  celui  <le  Sar- 
daigne.  535 


774  Table   alphabétique. 

Prusse. 
1832  7  Janvier.  Texte  complet  de  l'acte  de  Ratification 
du  Traité  concernant  lu  séparation  de  la 
Belgique  d'avec  la  Hollande,  conclu  le  15 
Novembre  1831  entre  la  Prusse,  la  Grande- 
Bretagne,  la  France,  l'Autriche,  la  Russie 
et  la  Belgique,  de  la  part  du  Roi  de 
Prusse.  Pag-   ^6 

1834  12  Mai.    Publication   concernant   le  renouvellement 

de  la  convention  d'e'tappes  subsistante  entre 

la  Prusse  et  la  liesse  électorale.  168 

1835  12  Mai.  Traité  entre  la  Prusse,  la  Saxe,  la  Bavière, 

le  Wiirtemberg,  les  deux  Hesses  et  la  ligue 
de  Thuringue  d'une  part  et  le  Grand-duché 
de  Bade  de  l'autre  part  pour  l'accession  de 
ce  dernier  Etat  à  la  ligue  de  douanes  et 
de  commerce  subsistante  entre  les  dits  pre- 
miers Etats.  228 

30  Août.  Publication  du  Ministère  des  Finances  en 
Prusse  concernant  la  perception  du  péage 
sur  l'Elbe,  concerté  avec  le  Gouvernement 
du  Royaume  de  Saxe.  411 

10  Décembre.    Traité  pour  l'accession  du  Duché  de 

Nassau  à  la  Ligue  de  douanes  Prussienne.  439 

1836  2  Janvier    Traité  pour   l'accession   de  la    ville  libre 

de  Francfort  à  la  ligue  de  douanes  Prus- 
sienne. 516 
9  Février -2  Juin.  Actes  concernant  les  troubles  et 
désordres  qui  ont  éclaté  dans  la  ville  libre 
de  Cracovie  pendant  les  mois  de  Janvier 
et  Février  1836.                                               573 

Rome    (Cour  de). 

1836  23  Août.  Instruction  de  S.  S.  Grégoire  XVI  aux 
Evéques  des  Etats  de  Terre  ferme  du  Roi 
de  Sardaigne  sur  les  régies  à  observer  pour 
les  registres  des  Paroises.  659 

24  Août.  Lettre  de  S.  S.  Grégoire  XVI  à  S.  M.  le 
Roi  de  Sardaigne  par  laquelle  le  S.  Père 
transmet  au  Roi  l'instruction  aux  Evéques 
sur  les  règles  à  observer  pour  les  registres 
des  Paroises.  672 

29  Octobre.    Réponse   du   Roi   de   Sardaigne   à   la 

lettre  lui  transmise  par  le  Pape.  673 


Table  alphabétique.  775 

Russie. 

1832  18  Janvier.      Texte    complet    de    l'acte    de   Ratifi- 

cation du  Traité  concernant  la  séparation 
de  la  Belgique  d'avec  la  Hollande,  conclu 
le  15  Novembre  1831  entre  la  Russie,  l'Au- 
triche, la  Grande-Bretagne,  la  France,  la 
Prusse  et  la  Belgique,  de  la  part  de  l'Em- 
pereur  de  toutes  les  Russies.  P'^g*  1^ 

1833  30  Avril.    Article    explicatif  et   complémentaire  à  la 

convention  concernant  la  Souveraineté  de 
la  Grèce,  stipulé  entre  la  Russie,  la  Grande- 
Bretagne,  la  France  et  la  Bavièl'e,  93 
1836  5  Janvier.  Notification  du  Consul-général  de  la  Rus- 
sie résidant  à  Hambourg,  concernant  la 
traite  des  noirs.                                                  534 

9  Février -2  Juin.  Actes  concernant  les  troubles  et 
désordres  qui  ont  éclaté  dans  la  ville  libre 
de  Cracovie,  pendant  les  mois  de  Janvier 
et  Février    1836.  ^  573 

19  Septembre.  Circulaire  de  M.  Butaniew,  Ministre 
plénipotentiaire  de  la  Russie  addressé  au 
corps  diplomatique  à  Constantinople,  con- 
cernant la  navigation  sur  la  mer  noire.         691 

T^  Décembre.  Ukase  de  l'Empereur  de  toutes  les 
Russies,  portant  la  dénomination  des  mar- 
chandises de  l'étranger  dont  l'importation 
est  permise  en  Russie  ainsi  que  de  celles, 
dont  les  droits  de  douanes  ont  été  diminués 
ou  changés.  733 

Sartlaig-ne. 

1834  11  Mai,  Convention  avec  le  Canton  Suisse  de  Ge- 
nève sur  le  partage  des  biens  appartenans 
aux  Communes  dont  une  partie  seulement 
a  été  cédée  par  la  Sardaigne  d'après  le 
Traité  du  16  Mars  1816.  150 

11  Mai.  Convention  spéciale  relative  aux  fonds  com- 
munaux partagés  entre  chaque  commune, 
arrêtée  entre  les  Commissaires  de  Sardaigne 
et  ceux  du  Canton  de  Genève.  158 

30  Juin.  Traité  avec  la  Grande-Bretagne  et  la 
France,  pour  l'accession  de  la  Sardaigne 
au  Traité  et  aux  articles  supplémentaires 
pour  la  répression  de  la  Traité  des  Noirs.  194 


776  J'abîe   alphabétique. 

1834  4  Décembre.   Traité  avec  l'Autriche  pour  empêcher 

la  contrebande  sur  les  eaux  limitrophes  du 
Lac  Majeur,  du  Po  et  du  Tesin.        Pag.  198 

8  Décembre.  Article  additionnel  à  l'acte  d'accession 
de  la  Sardaigne  au  Traité  conclu  avec  elle 
par  la  Grande-Bretagne  et  la  France; 
pour  la  re'pression  de  la  traite  des  Noirs.   206 

8  Décembre.  Protocole  de  la  conférence  tenue  au 
Ministère  des  aftaires  e'trangères  à  Turin 
entre  les  Plénipotentiaires  de  Sardaigne,  de 
la  Grande-Bretagne  et  de  France  sur  l'ar- 
ticle additionnel  du  Traité  pour  la  repres- 
sion de  la  traite  des  Noirs.  208 

1835  2  Ao'At.    Convention  avec  la  France,    pour  régler 

l'établissement  des  bacs  et  bateaux  de  pas- 
sage sur  les  fleuves  et  rivières  limitrophes.  406 

1836  9  Janvier.     Protocole    d'une   conférence   tenue   au 

Foreign  Office  à  Londres  entre  le  Comte 
Saint  Martin  d'Aglée,  le  Vicomte  de  Pal- 
merston  et  le  Baron  da  Torre  de  Moncorvo 
sur  les  différends  survenus  entre  la  Sar- 
daigne et  le  Portugal.  535 
14  Janvier.  Traité  avec  la  Toscane  pour  l'extradi- 
tion réciproque  des  malfaiteurs.                       536 

23  Août.     Instruction   de   S.  S.  Grégoire  XVI    aux 

Evéques  des  Etats  de  terre  ferme  du  Roi 
de  Sardaigne  sur  les  règles  à  observer  pour 
les  registres  des  Paroises.  659 

24  Août.   Lettre  de  S.  S.  Grégoire  XVI  au  Roi  de 

Sardaigne,  par  laquelle  le  S,  Père  transmet 
au  Roi  l'instruction  aux  Evêques  sur  les 
règles  à  observer  pour  les  registres  des 
Paroisses.  672 

29  Octobre.    Réponse  du   Roi   de  Sardaigne  à  la 

lettre  précédente  du  Pape.  673 

Saxe. 

1835  12  Mai.  Traité  pour  l'accession  du  Grand- duché 
de  Bade  à  la  ligue  de  commerce  et  de 
douanes.  228 

10  Décembre.  Traité  pour  l'accession  du  Duché 
de  Nassau  à  la  ligue  de  commerce  et  de 
douanes.  »  439 


Table   alphabétique.  777 

1836  2  Janvier.  Traité  pour  l'accession  de  la  ville  libre 
de  Francfort  à  la  ligue  de  commerce  et 
dé  douanes.  Pag.  516 

Deux-Siciles. 

1833   18  Mai.   Protestation  du  Roi  des  deux  Siciles  contre 
la   reconnaissance    de    la   Princesse  Donna 
Marie  Isabelle  Louise  comme  Princesse- héré- 
ditaire de  la  couronne  d'Espagne,  .95 

Suisse. 

1835  9  Mai.    Publication  de  l'administration  générale  de 

douanes  en  Bavière,  concernant  l'importa- 
tion favorisée  des  marchandises  de  soie  de 
la  Suisse  en  Bavière  et  en  Wiirtemberg.      227 

18  Mai -7  Mars  1836.  Actes  concernant  le  différend 
survenu  entre  la  France  et  Bàle- Campagne 
à  propos  de  l'annullation  prononcée  par  le 
grand -conseil  de  ce  Canton  d'une  acquisi- 
tion d'immeubles  faite  par  deux  citoyens 
français  de  la  foi  de  Moïse.  497 

30  Novembre,  Ordonnance  publiée  en  Wiirtemberg 
concernant  quelques  faveurs  à  accorder  à 
la  Suisse  pour  l'importation  de  ses  produits 
et  fabricats  dans  le  Royaume  de  Wiirtem- 
berg. 437 

10  Décembre.  Ordonnance  publiée  dans  le  Grand- 
duché  de  Bade,  de  concert  avec  la  Bavière 
et  le  Wiirtemberg,  concernant  les  faveurs 
de  douanes  accordées  au  commerce  avec 
la  Suisse.  459 

—  Décembre.  Convention  entre  les  Etats  apparte- 
nans  à  la  ligue  de  douanes  d'Allemagne 
en  faveur  de  quelques  produits  et  fabricats 
importés  du  Pays  de  Neufchàtel.  488 

Toscane. 

1833   12  Février.   Traité  de  paix,  d'amitié  et  de  commerce 

avec  la  Porte  Ottomane,  66 

1836  14  Janvier.    Traité  avec  la  Sardaigne  pour  l'extra- 

dition réciproque  des  malfaiteurs.  536 

1  Septembre.  Proclamation  du  Président  des  Etats- 
unis  de  fAmérique  septentrionale  ,  portant 
égalisation  des  bàtimens  de  Toscane  et  de 

Nouv.  Série.    Tome  IF.  D  d  d 


778  Tahle   alphabétique, 

leurs  cargaisons  avec  ceux  des  Etats -uuîs 
relativement  aux  droits  à  percevoir  dans  les 
ports  ame'ricains.  Pag.  674 

Turquie. 
1832   12  Février.  Traité  de  paix,  d'amîtie' et  de  commerce 

entre  la  Porte  Ottomane  et  la  Toscane.        66 

Venezuela. 

1832  11  Mars.  Convention  préliminaire  d'amitié,  de  com- 
merce et  de  navigation  avec  la  France,         91 

1836  20  Janvier.  Traite'  de  paix,  d'amitié  de  navigation 
et  de  commerce  avec  les  Etats -unis  de 
l'Amérique  septentrionale.  544 

Waldeck. 
1835  8  Janvier.  Publication  concernant  le  renouvellement 
de  la  convention  subsistante  avec  l'Electo- 
rat  de  Hesse,  pour  la  punition  des  délits 
forestiers,  de  chasse,  de  pèche  et  cham- 
pêtres. '  211 

Wuriemberg-. 

1835  12  Mai.    Traité  pour  l'admission  du  Grand-duché  de 

Bade  à  la  ligue  de  douanes  et  de  commerce.  228 

31  Août.  Publication  concernant  une  convention  pré- 
liminaire avec  le  Grand -duché  de  Bade 
pour  la  navigation  du  Neckar.  412 

—  Novembre.  Convention  avec  le  Grand -duché 
de  Bade  concernant  l'administration  des 
douanes  dans  les  enclaves  respectives.  431 

30  Novembre.  Ordonnance  concernant  quelques  fa- 
veurs à  accorder  à  la  Suisse  pour  l'impor- 
tation de  ses  produits  et  fabricats  dans  le 
Royaume  de  Wiirtemberg.  437 

10  Décembre.    Traité  pour  l'admission  du  Duché  de 

Nassau  à  la  ligue  de  douanes.  439 

1836  2  Janvier.    Traité  pour   l'admission  de  la  ville  libre 

de  Francfort  à  la  ligue  de  douanes.  516 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


/   V