NOUVEAU RECUEIL
DE
TRAITÉS
d'Alliance, de Paix ^ de Trêve ^ de Neutralité ,
de Commerce y de Limites^ d'Echnmjc etc. et de
plusieurs autres actes servant a la connoissance
des relations étrangères
des Puissances et Etats
DE L'EUROPE
TANT DANS LEUR KAPPORT MUTURL
QUE DANS CELUI ENVERS LES PUISSANCES
ET ETATS DANS D'AUTRES PARTIES DU GLOBE
depuis 1808 jusqiia présent.
Tiré des copies publiées par autorité, des meilleures collections
particulières de traités et des auteurs les plus estimés,
PAR
GEO. FRÉD. DE MARTENS5
continué par
FRÉDÉRIC MURHARD.
^TA
Aiii. Vfi
1832-1856.
Ta me XIII. ^^-^ ^v 4
A GOETTINGUE,
D.4NS LA LIBRAIRIE DE DIETERICH.
1858.
7X
AVIS AU LECTEUR.
L'affliience de matières plus pressantes
n'a pas permis d'insérer dans le Tome présent
de ce Recueil la continuation des Actes et
Docuniens relatifs aux affaires de la Grèce,
Le même obstacle se présentera probablement
lors de la publication des Tomes suiyans.
L'éditeur se trouvant ainsi dans l'alternative,
ou d'agrandir trop le volume des Tomes ou
viii Avis lia lecteur»
de retarder la publication d'un assez grand
nombre de Traités récens, il a jugé conve-
nable, de faire paraître la continuation et la
fui de l'article en question dans le Nouveau
Supplément de cette Collection qui sera publié
incessamment.
NOUVEAU RECUEIL
DE
TRAITES.
1851 — 1056.
Noiif. Srrie. Tome 11'.
1831
1.
Tvadato de Ainistad , Corner cio y
Nave^acion entre los Kst ados-Uni do s
JMejicanos por una parte , y la He-
pùblica de Chile por la otra parte,
Fecho 7. Marzo 1831.
(D'après une publication officielle imprirae'e en Mexique.)
Texte original.
J5Vz el nombre de DioSy autor y Legîslador del
Uniuerso.
El Gobierno de los Estados-ïJnîdos Mejicanos
por una parte, y el de la Repûblica de Chile por
la otra^ deseando conjirmar y estrechar los senti-
mientos de fraternidad que entre amhas Repuhlicas
han ex,: s: , 'do siempre por la ititendidad. de sa orijen,
idloma, costunihres é intereses ; y establecer reglas
seguras para la conservacion y joniento de sus
relaciones comerciales por inedio de un Tratado
solemne de Aniistad^ coniercio y navigacion , han
nonibrado con este objeto sus respectit^os Plenipo-
tenciarios , d saber :
Su Excelencia el T^i ce -Présidente de los Esta^
dos-Unidos Mejicanos à Su Excelencia Don Miguel
Hamos yjrispe ;
Y Su Excelencia el Vice- Présidente de la
Repûblica de Chile à Su Excelencia Don Joaquin
Campi/io.
Quines despues de haberse comunicado mûtua-
mente sus Plenos Poderes, y halldndolos en buena
y debida Jorma , han acordado y concluido los Ar-
iiculos siguientes : —
Art. 1. Sera perpétua entre la Repûblica de
Chile por una parte . y los Estados Unidos Mejica-
nos por la otra, aquella estrecha y franca auastad
que ha existido siempre entre dnibas, por la iden-
tidad de su orijen , idioma^ leyes y cost ambres; y
que tanio importan al interes comun de su reci-
proca independencia y libertad.
1831
Traité cV amitié j de commerce et de
navigation entre le JMexique et le
Chili. Conclu le 7- Mars 1831.
(Traduction authentique anglaise rédigée au Foreign
office à Londres.)
In thc name of Almigthy God, the Creator and
Legislator of the Universe.
The Government of the United States of Mexico
on the one part, and tiiat of the Republic of Chili on
thc other, heing desirous of confirmiiig and consolida-
ting the fraternal sentiments which hâve ever existed
between the two Repuhlics, from their idenlity of ori-
gin, language, customs and inleresfs; and of esta-
bfishing permanent régulations for the préservation and
encouragement of their commercial relations, by mean
of a solemn Treaty of Fiiendship, Commerce and
Navigation , hâve appointed , ibr thîs purpose , their
respective Plenipotenliaries, viz :
His Bxcellency the Vice- Président of the United
States of Mexico, His Excellency, Don Miguel Ramos
Arispe ;
And his Excellency the Vice -Président of the
Republic of Chili, his Excellency, Don Joaquin
Campino.
Who, after presenting and examining their re-
spective Full Powers, and finding them in due and
regular form, hâve agreed upon and concluded the
following Articles: —
Art. I. The strict and sincère friendship which
has ever subsisted between the Republic of Chili on
the one part, and the United States of Mexico on the
other, fiom the identity of their origin, language,
laws and customs, and wh/ich friendship is so important
to the common interesîs of their rcciprocal indépen-
dance and liberty, shall be perpétuai.
A 2
4 Traité d'amitié, de commerce et de
1831 II' Las partes Contratantes declaran , que los
Chilenos y Mejicanos respecti\^aniente , descle su en-
trada al territorio de la uiia 6 de la otra Jiepû—
blica , gozardn de la consideracion, der échos y ga-
rant las, que por las Leyes de uno y otro Pais go-
zaren en ellos respectivametite ^ los quehan obtenido
car ta de naturaleza^ cori tan solo, que acrediten que
en el pais d que pertenecen, estdn en posesion y
goc.e de JSl aturali zados, ISlativos à Ciudadanos de él,
Podrdn en consecuencia , lucgo que acrediten cual~
quiera de las cualidades antediclias , solicitar y oh-'
tener car ta de ciudadania, obseruando solo las dé-
nias condiciones , cjue se exijen para ello d los y a
naturalizados , por las Leyes respectivas de la una
y la otra Repùblica.
IIL LjOs Naturales de dnibas Repûhlicas go-
zaran de la mas compléta libertad para ir cou
sus buques y cargcmientos d todos los lugares , pu-
ertos y rios de la una 6 de la otra , en los cpie ac-
tualmente se permite, 6 en adelante se permitiere
eiitrar, d los Sàbditos y Ciudadanos de la. nacion
mas javorecida. Podrdn permanecer y residir en
cualquier lugar de las mencionadas jRepûhlicas , y
ocuparse libre y seguramente en la industria , pro-
fesion , jiro û oficio, cpie mas les convengct; arre-
gld/idose d las Leyes de cada Pcds para sus
JS^aturcdes respectii^'os.
IV. Todo comerciante, comandante de huque .
lï otros , naturcdes , bien sean de la Repùblica de
Chile, en Méjico, 6 de la de Méjico en Cliile, es-
taran exentos de todo serpicio miltlar Jorzoso en
el Ljército y ylrmada, no se les impondrd espe—
cialmente d ellos préstamos forzosos, y sic propie-
dad no estarci sujeta d otras cargas, requisiciones
6 impuestos cpie los que se paguen por los Natives
del respectivo Pais.
V. Los naturales de ainbas Repûhlicas goza-
rdn respectivamente en la una y en la otra, de li-
bertad compléta para manejar por si sus propios
negocios, 6 para encargar su manejo d quien mejur
les parezca, sea corredor , factor , à ajente: no se
les obligarâ d emplear para estas objetos otros per-
sonas , que las cpie se acostumbran emplear por los
naturales; ni eatarctn obligndos d pagarles mas
//
iLcwigat'w). <i le Mex'niiie et le Chili. 5
îî. The Contracting Parties déclare that Chilians 1831
and Mexicans respedively , immediately upon their
entering the territory of cither Repuhlic, shall cnjoy
the same respect, rights and privilèges, as are lawfully
enjoyed in each respective Country by those wlio hâve
olitained letters of naturalization ; provided always, that
the said individiials prove, that, in the Gonntry to
which they belong, they are in the possession and
enjoyment of ail the rights belonging to Natnralized
Pèrsons, Natives or Citizens. In conséquence ofwhicli,
they can, as soon as they hâve given proof of pos-
sessing either of the above quaiilications, solicit and
obtain letters of citizenship, snbject to the other con-
ditions required in such case from those aiready nalu-
ralized by the respective Laws of the two Republics.
Ilï. The ISatives of the two Republics shall enjoy
the niost iinrestricted liberty of proceeding witli their
sbips and cargoes lo ail the touns, forts and rivers
of either State, vvhercver the Subjects and Citizens of
the niost favoured INation are nosv, or shall hcreafter,
be allowed to enter. They may stay and réside m
any Town of the said Republics, and engage in, and
exercise, in full and complète securiîy. any trade, pro-
fession, pursuit or office they may preîer; provided
nlways that they duly observe the Lav.s existing in
each Country, respectively , for the Natives.
IV. Ail Mcrchanls, Masters of Vessels, and olhers.
Natives of the Republic of Chili, or of that of Mexico,
M'ho may be respectively in Mexico or Chili, shall be
exempt iVom ail cornpulsory military service cither in
the Ariny or Navy, and especiaily from ail forced
contributions, and their property shali net be liable to
any other charges, demands, or imposts ihan such as
are paiii by the Natives of the respective Country.
V. The Natives of the two Republics shall respec-
tively enjoy in both States, an uncontrouled frcedoni
in tlie management of their private aftairs, or in in-
trusling the management of ihem to whatsoever Bro-
ker, Factor, or Agent they may think fit: they shall
not be required to cmploy for this purpose any other
persons than those who are usually eniployed by the
Natives; neither shall they be compelled to pay them
6 Traité d\irnitié ^ de commerce et de
1831 salaria^ à remuneracion , que la que en seinejanten
casos se pnga por aquellos ; dlsjrutando liber tad
absoluta para comprar y vender ^ por mayor 6 al
nienudeo, fîjando y ajiistando los precios de cuales-
quiera efectos 6 mercancias ^ conio lo crean couve-'
nientei cori tal que se confornien con las Leyes y
costanihres estahlecidas en el Pais para sus naturales.
Tendrdn libre y facil acceso d los tribunales
de Justicia en los referidos paises respectiva-
mente , para la prosecucion y defensa de sus
justos der échos ^ y estarcin en lihertad de emplear
en todos estas casos los yJbogados, Procuradores
à yJJentes, de cualquiera cluse que Juzguen por
conveniente. Podrân disponer de su propiedad , de
cualquiera clase 6 clenominacion cpie sea,, por testa-
77iento , donacion ô contrato^ y suceder igualmente
por testamento ^ ab -intestato^ 6 de otro modo ^ con-
forme d las leyes que d este respecto rijan en uno
y en otro Pais para sus naturales respectivos.
T^I. TjOS Naturales de dmbas Repûblicas que
naveguen en buques asi tnercantes como de guerra
à paquetes , se prestardn mûtuamente en alta mar
y en sus costas ^ todo jcnero de auxilios, en virtuel
de la amistad cjue existe entre cinibos Paises', y po-
drân dirijirse^ arribar^ anclar y permanecer ^ en
todos los puertos de uno y otro territorio espresa-
mente habilitados para et coniercio por sus respec-
tivos Gobiernos , y hacer viveres, y repararse de
toda averia, hasta ponerse en estado de contiiiuar
sus viajes ; todo d espensas del Estado 6 particula-
res d cjuienes correspondan , y sujet dndose siempre
d lo que dispongan las Léeyes del Pais.
Los'Ueser tores de los buques de guerra, mer-
cantes 6 paquetes ^ nerân aprendidos y dai'ueltos in-
mediatamente por las autoridades de los Ingares
en que se encontrasen : bien entendido^ que d la
entrega debe procéder la reclarnacion del Coman-
dante ô Capitan del buque respective, dando las
senales del individuo 6 individuos , constancia del
roi, y nombre del buque de cjue hayan desertado.
Podran ser depositados en las prisiones pùblicas,
hasta que se verijique la entrega en forma; pero
este depôsito no podrd pasar del término de 8 dias.
X
nauigatioïé. e le Mexique et le Chili. 7
a greater rémunération or salary, than is paîd in sîmilar 1831
cases by tlie iatter: they shall enjoy full liberty to
bny and sell, by Tvholesale or retail, and of fixing
and adjuslinp;, at their option, the priées of every
description of goods or merchandize; provided that in
so doing they conform to the Lavvs and Customs
estab!i.-lied in the Country for the Natives.
They shall bave freedom of access to the Courts
of Law in the abovenamed respective Countries, for
the proseculion and defence of their just rights, and
shall be at liberty to employ, in ail such cases, the
Advocates, Attornies, and Agents which they inay
consider necessary. They can dispose of their pioperty,
of whatever kind or dénomination, by vvill, tVee gift,
or contract; and may also succeed, by will, ah in-
iestato, or in any other raanner, conformably to the
Laws provided in tljese cases by both Countries , for
the Natives respectively.
VI. The Natives of both ilepnblics navigating
eilher in Merchant Vessels, Ships of War or Packets,
shall mutually render to each other, both on the high ^
seas and on the coasts thereof, every kind of assistance,
in virlue of the friendship subsisting between the 2
Countries; and they may steer for, enter, anchor, and
remain in ail the Ports of both States, expressîy ap-
pointed for the pui pose of Commerce by their respec-
tive Governments, and may there loy in provisions,
and make ail nccessary repairs, to enable them to
continue their voyage; every cxpense attending tlie
same being défrayée! by the State, or the individuals,
interested, and ail the Laws of the Country being
duly observed.
Deserters from Ships of War, Merchant Vessels,
or Packets, shall be immediately apnrehended and
given up to the Atithorilies of the Places in whicli
they are found, the act of delivery being preceded
by their being clalmed by the Commander of the
respective Vessel or Ship, and a true description given
of tiîe individual or individuals, togetiîcr wilh a certi-
fied Bxtract fiom the muster book or roll, and the
name of the Ship from which they deserted. Such
Deserters may be committed for safe custody to the
pubhc prisons, unlil the delivery is effected in duo
5 Traité cVamiiié^ de commerce cl de
1831
f^ll. Serdti consideradoa biiqiies Chilenos 6
Mejicanos respcctivarnente todos aquellos ^ de ciial-
quiera co/istriiccion que sean, que de bueiia j'é per-
te/iezcnn ci Los ISaturales de la una 6 de la otra
Repnblira , y cuyos Comandantes jiistifiqiien , que
en la Ilepi'ihiica d que respectiuaniente pertënecen^
son reconucidos conio nacionales ^ segun las heyes
y resylamentos existentes , 6 que en adelante se pro-
tnulguen ', de lo que se hard oportuna comunicaclon
de la uiia d Id otra parte. A fin de que pueda
reconocerse y respetarse la nacionalidad de dichos
buqucs, deberdfi sus comandantes llevar siempre, y
exkibir car tas de niar, espedidas tn la forma acostuin-
hrada y firniadas por la Autoridad compétente.
VIII. ]S>o se impondrdn otros ^ ni mas altos
der échos por razon de toneladas, fanal ^ emolumen-
tos de puer to, prdctico, cuarentena, salvameiito en
caso de averia ô naujrajio ^ û otros semejantes ^ je-
Tierales 6 locales^ d los buques de cada una de las
partes contratatites , en el territorio de la otra^
que los cjue actualmente pagan^ 6 en lo sucesipo
jjagaren en los inismos los buques de la Nacion
mas Jai^orecida. Y en todo lo relativo d la policla
de los puertos^ carga y descarga de buques, la se-
guridad de las mercancias , bienes y e/ectos, los
jiaturales de dnd)as Repilblicas respectiçamente es-
tardn sujetos d las Leyes y estatutos locales dtl
Pais en que reddan.
IX. No se pagardn otros, ni mas altos dere-
clios en los Puertos Mejicanos por la importacion 6
esportacion de cualesquiera mercancias en buques
Chilenos, s/no los que se paguen , 6 en adelante
se pagareri , en los mismos Puertos de Méjico por
los buque.s de la iSacion mas fauorecida ; ni en los
Puertos de Cliile se pagardn otros ni mas altos
derechos por la importacion 6 esportacion de cua-
lesquiera mercancias eu buques, Mejicanos , sino los
mismos que en dichos Puertos de Chile paguen, 6
en adelante pagaren los buques de la JSacion mas
faiJorecida.
X. No se impondrcifi otros, ni inas altos derechos
d la importacio/i en la liepublica de Méjico de los
navigation ^ntre le Mexique et le CJuli. ')
ibrm : but their confinement cannot exceed tîie space'831
ot" 8 days.
Vil. AU Vessels of whatever description shall be
respectively coitsidered as Chiliau or ÎViexican, provided
they actually and Iruly belong to tiic ISdlives of either
Republic, and that their Comnianders or Masters can
salisfactorily prove that, in the Republic to which they
respectively l)elong, they are considered as national,
in conîbrmity willi tiie Laws and Régulations now
existin;^, or which shall hereafter be promulgated: of
which due communication shall be made by one to
the other State. In ordei* that the nationality of the
said Vessels may be the better reco<^nized and respected,
their Comnianders shall always be provided witli, and
exhibit. Licences, issued in the usual form, and duly
signed by the compétent Authority.
VIÏI. No other or higher duties than tliose aiready
known by the name of tonnage, light-house, port,
pilot, quaranline, salvage, in case of damage or ship-
wreck, nor any similar ones, gênerai or local, nor
any others lluin ihose which are now paid, or shall
hereafter be paid, l)y the most favoured iNaliou, shall
be iinposed tipon the \ essels belonging to cithcr of
îhe Conlracling Parties. And in ail that relates to
Port Régulations, the loading or unioading of Vessels,
the security of merchandize, goods and edects, the
Natives of bolh Republics shall be respectively subject
to the Laws and local Statutes of the Country in
which they réside.
IX. No other or higher Duties shall be paid in
Mexican Ports, upon the importation or exportation
in Chilian Vessels, of any merchandize whatsoever,
than are now paid, or shall hereafter be paid, in the
said Ports of Mexico, by the Vessels of the most
favoured Nation; nor shall there be paid in tiie Ports
of Chili, upon the im|)ortalion or exportation, in
Mexican \essels, of merchandize of any description
whatsoever, other or higher Duties than those which
aie now paid, or shall hereafter l)e paid, in the said
ports of Chili, by the most favoured Nation.
X. No other or higher Duties shall be imposed
upon the importation into the Republic of Mexico, of
j[/ Traité d'amitié , de commerce et de
lQ^]prodacfos naturales ,, 6 de la indûstria deChile, ni
en diclia Repûblica d la iinportacion de los produc-
tos naturales , 6 de la indàstria de Méjico, que los
que pagan actualniente , 6 en la sucesivo pagaren^
los niisnios articulos de la Nacion mas favorecida. ;
observdndose el mismo principio para la esportacion :
ni se impondrd prohibicion alguna sobre la iinpor-
tacion o esportacion de algunos articulos en el trd~
Jico reciproco de las 2 Fartes Contratantes ^ cjua
no se liaga igualmente estensiva d todas las otras
-Naciones.
XI. Los Ministros y ^Jentes diplomaticos de
dmbas Partes Contratantes gozardn en la una y
en la. otm Repàblica respectii^atnente , de todos lus
privilejios, exenciones, é inmunidades debidas d su
rango por consentiniiento jeneral de las ISaciones,
y que en la una y en la otra disfrutasen los de
la JSacion nias fai^orecida,
XII. Cada una de las Partes Contratantes
podrd nombrar Cônsules ^ que residan en el Terri-
torio de la otra para la proteccion del comercio ;
pero dntes cjue funcionen conw taies ^ deberdn ob-
tener el exec[uatur en la Jorina acostumbrada
del Gobierno ^ en cuyo Territorio deban residir : re-
servandose cada una de las 2 Partes Contratantes
el derecho de exceptuar de la resideticia de Cônsu—
les^ aquellos puntos particulares en que no tenga
por coni^eniente adniitirlos ; mas los que faeren ad-
mitidos y aprobados gozardn de las consideraciones
debidas por usos y costumbres de las JSaciones d
su cardcter Cônsular,
XIII. yl/nbas Partes Contratantes se conuie-
nen en que sus respecti(->os Ministros ^ jljentes di-^
plonidticos, 6 consules , résidentes en aquellos Pai~
ses, cerca de cuyos Gobiernos no tuwiese la otra Mi-
nistro yljentc, 6 Consul, puedan con el consenti-
niiento del Gobierno, cerca del cieal residen , re-
presentar proniouer y dejpnder los intereses de la
ôtra, conjorme d los e/icargos especiales que del
Gobiernn de ella recibieren.
XI f^. Con el fin de arreglar puntos suma-
mente importantes . y de un coniiin interes d todas
las nueva.s Hepàblicas de la America antes Es-
panola, las 2 Partes Contratantes se compronieten
navigation entre le Mexique et le Chili. lj|
the natural produce, or of the manufactures of Chili, 1831
nor upon llie iuipoilntion into the lalter, of the naliiral
produce, or of the manufactures of Mexico, than those
which are now paid, or shall hereafler be paid, upon
?imilar articles, by the most favoured Nation; the
same principle shall also be extended to exportation;
nor shall any prohibition be imf)osed upon the impor-
tation or exportation of any articles in the mutual
traftic of the 2 Contractin«ç Parties, which is iiot
made to apply equally to ail other Nations.
XF. The diplomatie Ministers and Agents of the
two Contractinjç Paities, sliall enjoy in both Repub-
lics, respectivtly , ail the pri\ile<çes, exemptions, and
immunities, allowed to thoir Office by ihe gênerai
consent of ail Nations, and which those of the most
favoured Nation enjoy in the two Countries, respectively.
XII. Each of the Contracting Parties may appoint
Consuls, who shall réside in tiie Territory of the other
State, for the proleclion of trade: but before enlering
upon the duties ot their Ollice, they must obtain tVom
ihe Government, in whose Territory they are about
to réside, ihe exequatur ^ in the usual form ; eacli
Contracting Party reserving to ilself the right of re-
fusing to Consuls a résidence in those |)laces, into
which they do not consider it expédient to admit them ;
but those who shall bave been admittcd and approved
shall enjoy ail the rights allowed to ihe Consular
Office by the usages and customs of Nations.
XIII. Both Contracting Parties agrée that their
respective Rlinisters, Diplomatie Agents, or Consuls,
résident in those Countries, at whose Government one
of the said Contracting States shall not hâve a Minister,
Agent, or Consul, may, wilh the consent of ihe Go-
vernment at which they are résident, represeiit, pro-
mote, and défend, the inîerests of the other Slale,
confoiniably with the spécial instructions which they
may receive from their respective Government.
XIV. With the view of arranging (juestions invol-
ving subjects in the highest degree important and of
conunon interest to ail the new Republics of America,
which formerly constituted Spanish America , the 2
12 Traité d'amitié , de commerce et de
1831 cl pro77iover cou eUas el nornhramiento de Ministros,
6 jîjentes hastante autorizaclos , para la formacion
de una ylsamblea Jetterai Aniéricana^ que podrd
reunir se eu Mé'jico , 6 en el punto que acordare la
mayoria de los Gobienios de diclias nuevas Repuh-
licas.
JLV. Las Partes Contratantes se coinprume-
ten solenineinente d que las negociaciones que pue-
dan e/itabiarse entre la Corte de Madrid y cuales-
quiera de ella's ^ con el ohjeto de asegurar la iiide-
pendeticia y la pnz , incluyan y comprendan igual-
mente los irttereses d este respecta tanto de Chile
coma de Méjico. Y se comproinoten tamhien d in-
jiuir con las otras .Repûblicas de Jlmérica antes
sujetas d la dominaciun Et^panola ^ para, cjue eu
sa caso obren de laiiùsma inanera.
Xf^l. La duracion de este Tratado serci pur
el termina de 10 nâos ^ contados desde el dia en
que se cambien las Hatijicaciones respectivas ; si
no se coni^ifiieren ambas Partes Contratantes en
variarlo^ 6 rejormarlo dates del dicho térinino.
XVIL El présente Tratad-o sera ratificado^
y las Hatijicaciones serdn canibiadas en el termina
de 12 nieses , 6 dntes si Juere posible.
En je de lo cual, los respecticos Plenipoten-
ciarios lo lian ftrmado y sellado con sus Sellas re~
spectii-'os.
Eeclio en la Ciudad Fédéral de Méjico^ à los
7 dias del mes de Marzo del aha del Seiwr de 1831.
(/y. s.") Miguel Ramos ylnisFE.
(Z.. iS.) JouiouiN Campino.
Articula ad i c ion a l.
Se déclara que cuando en los Articulas T^IIl,
iX, y X, de este Tratado se liace usa de la espre-
sion Nacion mas favorecida, na es la intencion , cpie
esta espresion comprenda en Chile aquellos fai-ores
6 particulares ventajas que par Tratados^ 6 Con-
venciones especiales se hayan estipulado ^ 6 se esti-
jndaren en adelante, entre dicha Repûblica de Chile
y cualquiera Gabierna de las Paises de la lengua
Espanola, con quienes liasta el aùo de 1810? j'or-
navigation entre le Mexique et le Chili. 13
Contracting- Parties engage to furtlier, in conjunction 1831
with theni , the appointment ot duly empowered Mi-
nisters or Agents, for ihe formaiion oi' a Gîeneral
American Assembly, to meet at Mexico, or at any
olher place that inay be deteimined uj)on by the
majoiity of the Goverriments ol tlie aioresaid new
Republics.
XV. The Contracting Parties solemniy engage,
that the negotiations wliich niay be entered into with
the Conrt ot' Madrid or any otiier whalsoever, having
for object the secuiing of independence and peace,
shall equally include and comprehend the interests bolh
of Chili and Mexico. And they fikewise engage to
lise ail their influence with the other Republics of
America which were formerly under the domination of
Spain, to act, as far as regards themsclves, in the
same manner.
X\ 1. The duralion of ihis Treaty shall be for the
term of 10 years, reckoning from the day on which
the respective Ratifications are exchanged ; uniess botli
Parties shall agrée to alter or improve it before the
expiration of the said period.
XVÏI. The présent Treaty shall be ratified and
the RatiOcalions' thereof exchanged within the space of
12 months, or sooner if possible.
In failli of which the respective Plenipotenliaiies
hâve signed it, and sealed it with their respective
Seals.
Given at the Fédéral City of Mexico, on the Tlh
day of March, in the year of our Lord 1831.
(L. S.) MlGLEL RaMOS ArISPE.
(L. S.) JoA«ii]iJX Campijno.
Addition al Articl e.
It is declared that the expression '■'most fai'ojired
ISation^' employod in Articles Mil, IX, and X, of ,
this Treaty, is not to be understood in Chili, as corn-,
prehending those favors or particular advantages which
liave been aiready, or niay herealter be, stipulated
for by Treaties or Spécial Conventions between the
said Republic of Chili , and any other Government of
the Countries speaking the Sj>anisli language , with
which up to the year 1810, it forined one and the
14 Traité d'amitié ^ de commerce et de
1831 jnaba ella una misma ISacion. Los cuales favores
6 particulares ventajas podrdn del ndsmo modo
concederse recipi'ocamente las Repûblicas de Méjico
<y Chile por iguales Tratados 6 Convericiones espe-
ciales.
El présente Avticulo Adicional tendra la nnsma
fuerza y valor^ que si se Jiabiera insertado palabra
por palabra en el Tratado de este dia. Sera rati-
Jîcado y las Ratijicaciones serdn canibiadas almismo
tienipo.
En fe de lo cual^ los respéctivos Plenipoten-
ciarios lo Juin Jîrmado y sellado con sus Sellos re-
spectivos,
Fecho en la ciudad fédéral de Méjico^ à los
7 dial del mes de Marzo del ano del Senor de 1831.
(Z. S.) Miguel Ramos Arispe.
l^L. S.) JoAÇuiN Caiufino.
navigation entre le Mexique et le Chili. 45
same Nation. Which favors or partlcular advantages, 1832
the Repnblics of Mexico and Chili are at liberty to
o;rant to each other, in the same nianner, by similar
'iVeaties or Spécial Conventions.
The présent Addition?! Article shall hâve ihe same
force and vakie, as if if had been inserted word for
Word in the Treaty of this day. ït shall be ratified
and the ratifications cxchanged at one and the same
time.
In faith of which, the respective Plenipotentiaries
hâve signed it, and sealtd it with their respective
seals.
Given at the fédéral City of IVîexîco, on the 7th
day of March, in the year of our Lord 1831.
(L. S.) Miguel Raimos Arispe.
(L. S.) JoAQuiN Camping.
2.
Texte original et complet des Actes
de Picttification du Trente concernant
la réparation de la Ijelgicpie d'avec
la Hollande, conclu le iS. JVove/nbre
1831 entre la Grande Bretagne, la
France, V Autriche, la Russie, la Prusse
et la Belgique, de la jjai't des cabi-
nets de Vienne, de Berlin et de St,
Petersbourg,
(Copies tout à fait dignes de foi.)
I. Ratification de Sa Majesté PEmpereur
d Autriche.
Nos Francisciis Primiis, divinâ favente clementià,
Austriae împeralor; Flierosolymae, ïiungariae, Bohe-
miae, Lombardiae et Venetiarum, Dalmatiae, Croatiae,
Slavoniae, Galiciae et Ladomeriae, Rex; Ârchidux Au-
striae; Dux Lotharingiae; Salisburgi, Styriae, Carin-
l6 J'exte ihs dictes de Ratification
1831 thiae, Carnioliae, superioris etinferioris Silesiae; Mag-
nus Princeps Transilvîrviae; Marchio Moraviae; Cornes
Habsburgi et Tyrolis, etc.;
Notum testatumque omnibus et sîngulis fjuoiuin in-
terest, teiiore praesentium facimus.
Posteaqiiam et consiliiî super exorlis in Regno
Belgii inde a mense Septembns 1830, novis rerum ad-
junctis, inter nostros et Fraucorum , Magnae Britan-
niae ac Borussiae Regum, Russiarum item Imperato-
ris, Majestatum Plenipotentiarios, collatis tractatus coa-
luit, qui die 15. Novembris anni prions Londini
a praelaudatis Plenipotenliariis ex unà, et ex altéra
parte a praesenlis Belgarum Régis Majestatis Plenipo-
tentiariis signatus fuit, cujusque ténor sequens est:
(^Texte du Traité.)
Nos, visis et perpensis bujus Articulîs, iilos, reser-
vatis tamen juribus Serenissimae Conlederationis Ger-
manicae intuitu eorum Articulorum, qui concessionem
et permutationem partis Magni Ducatus Luxemburgen-
sis concernunt, omnino approbavimus, att^ue ratos
gratosque babere hisce declaramus ac profiteraur, veibo
nostro Caesareo Regio, pro nobis et successor'ibus no-
stris, spondentes nos ea omnia quae in illis continentur,
salvà reservatione praefatà, tideliter adimpleturos esse.
In quorum fidem ac robur, praesentes ratibabitio-
nis nostrae tabulas manu nostrâ signavîmus sigiiloque
iiostro Caesareo Regio appenso firmari jussimus.
Dabanlur in imperiali Urbe nostrà Viennà Austriae,
die 21 mensis Martii, anno 1832, Regnorum nostro-
rum 41.
FllANCISCUS.
Princeps a Metternich.
Ad mandatum sac. Caes. ac Reg. Apostolicae Ma-
jestatis proprium.
Franciscus L. B. a Lebzeltern Collenbach. .
II. Ratification de Sa Majesté le Roi de Prusse.
Nous, Frédéric -Guillaume lîl. par la grâce de
Dieu, Roi de Prusse, etc., etc.;
Savoir faisons par les présentes:
Les Cours de Prusse, d'Autriche, de France, de
la Grande Bretagne, et de Russie, ayant, par suite
diù Traité du 15. Noçemhre 1831. 17
des événemens qui ont eu lieu dans le Royaume-Uni 1832
des Pays-Bas, depuis le mois de Septembre de l'an-
née 1830, jugé nécessaire, pour la conservation de la
Paix et |)our le maintien du repos et de. l'ordre en
Europe, d'apporter des modifications aux transactions
de l'année 1815, par lesquelles avait été créé et établi
le Royaume-Uni des Pays-Bas, ont, àceteftet, réuni
à Londres des Plénipotentiaires, et les ont munis de
leurs pouvoirs, afin d'entrer en délibération et de con-
certer les arrangemens destinés à remplir cet objet im-
portant; et Sa Majesté le Roi des Belges, s'étant as-
socié à ces intentions des 5 Cours susmentionnées, a
également envoyé à Londres un Plénipotentiaire, dû-
ment autorisé à concourir au même but. En confor-
mité de quoi, ces Plénipotentiaires, savoir: etc. etc. etc.,
ayant conclu et signé en la Mlle de Londres, et sous
la date du 15. Novembre, 1831, le Traité dont la te-
neur suit ici, de mot à mot:
( Texte du Traité.")
Nous, après avoir lu et examiné cet Acte, l'avons
trouvé en tout point conforme à notre volonté ; en con-
séquence de quoi nous l'avons approuvé, confirmé et
ratifié, comme par les présentes nous l'approuvons, le
confirmons et le ratifions , promettant en notre nom
et en celui de nos Iléritieis et Successeurs d'en accom-
plir fidèlement le contenu.
En foi de quoi, nous avons signé et fait munir
de notre Sceau Royal le présent Acte de Ratification
qui sera échangé contre l'Acte de Ratification de Sa .
Majesté le Roi des Belges.
Fait à Berlin, le 7. Janvier, de l'an de grâce 1832,
et de notre Règne le o5.
Bernstorff. Fuederic - Guillaume.
lïl. Ratification de Sa Majesté ^Empereur de
toutes les Russies.
Nous, Nicolas I, par la grâce de Dieu, Empe-
reur et Autocrate de toutes les Russies, de Moscou,
Kiovie, Wladimir, Novogorod, Czar de Casan, Czar
d'Astracan, Czar de Pologne, Czar de Sibérie, Czar
de la Chersonèse-Taurique, Seigneur de Plescou, et
Grand - Duc de Smolensk, de Lithuanie, Volhynie,
J^vuy. Série. 2'ome IJ^, O
18 Texte des Actes de Ratification etc.
1832 Podolîe et de Finlande, Duc d'Estonie, de Livonîe,
de Courlande et Sémigalle, de Samogilie, Bialistock,
Carclie, Twer, Jugorie, Permie, Wiatka, Bulgarie
et d'autres; Seigneur et Grand -Duc de Novogorod
Inférieur, de Czernigovie, Résan, Polock, Rostow,
Jaroslaw, BéloOsérie, Udorie, Obdorie, Condinie, Wi-
tepsk, Mstislaw, Dominateur de tout le côté du Nord,
Seigneur d'Ivérie, de la Cartalinie, de la Géorgie, de
la Cabardie, et de la Province d'Arménie, Prince Héré-
ditaire et Souverain des Princes de Czercassie, Gorsky
et autres, Successeur de Norwege, Duc de Schles-
wick Holstein, de Stormarie, de Dithmarsen et d'Ol-
denbourg, etc., etc., etc.
Savoir faisons que.
D'un commun accord entre Nous , Leurs Majestés
l'Empereur d'Autriche, le Roi des Français, le Roi
du Royaume Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande,
et le Roi de Prusse, d'une part, et Sa Majesté le Roi
des Belges, de l'autre, nos Plénipotentiaires respectifs
ont conclu et signé à Londres, le 3-15. Novembre
3.
Convencion para la prôi'oga clelplazo
perfijado por el Tratado de Méjico
de 7 de JMarzo de 1831 , entre la Re-
pûblica de Chile y los Es ta do s- Uni-
dos JMejicanos , para el canje de las
Ptatificaciones,
Por ciianto ha cspirado el plazo, que por el Ar-
ticulo XJ^II del Tratado concluido en Méjico en 7
de Marzo de 1831 , entre el Senor Don Joaquin
Campino, camp Plenipotenciario de la Repiiblica
de Chile, y el Senor Don Miguel Ha/nos Arispe,
como Plenipotenciario de los Estados- Unidos Me-
jicanos , se prefijô para el canje de sus Ratifîcacio-
nes ; y siendo la intencion de dnihos Gobiernos lle-
varlo d dehido efecto con las modificaciones acor-
dadas ;
du Traité du 'i^. Novembre 183i- 19
1831, un Traité, dont la teneur, mot pour mot, est ] 832
comme suit:
{Insertion^
A CCS causes, après avoir suffisamment examiné
ce Traité, nous l'avons ajçréé, et nous le confirmons
et ratifions, sauf les modifications et amendemens à
apporter dans un Arrangement définitif entre la Hol-
lande et la Belgique aux Articles IX, XII, et XIIÏ,
promettant, sur notre parole Impériale, pour Nous et
nos Successeurs, et sous la réserve énoncée ci -des-
sus , (jue tout ce qui a été stipulé dans ledit Traité
sera ol)servé et exécuté inviolablement.
En foi de quoi, nous avons signé de notre pro-
pre main la présente Ratification impériale, et avons
ordonné d'y apposer le Sceau de notre Empire.
Donné à St. Petcrsbourg, le 18. Janvier, 1832,
de notre Règne la 7ème Année.
Nicolas.
Le Vice -Chancelier, Comte de Nesselrode.
3.
Convention entre la République de
Chili et celle de Mexique, pouj' pro-
longer le terme fixé dans le Traité
du 7' Mars 1831 pour V échange des
Hati fie citions du dit Trcdté, Kn date
du 15. Juin 1832.
(Traduction anglaise rédigée au Foreîgn Office à
Londres.)
Inasmuch as the lime has expired which, by the
XVIItli Article of the Treaty concluded on the 7th
March, 1831, between Senor Don Joaquin Campino,
in his capacily of Plenîpotentiary of the Republic of
Chili, and Senor Don Miguel Ramos Arispe, in that
of Plenipotentiary of The United States of Mexico, \vas
pppointed for the exchange of its Ratifications, and
it being the intention of both Governments to give due
effect to the said Treaty, subjcct to the modificatioDS
agreed upon;
B2
20 Convention entre le Chili et le Mexique
1832 Nosotros los infrascritos Don Andres Bello^y
Don José Mariano Troncoso, autorizados el priinero
por el Gobierno de la Repi'iblica de Cldle y el se-
gundo por el de les Estados- Unidos Mejicanos,
para allahar las dificultades que de la ef^piracion
del indicado plazo resultan; habiendo exJiibido nue-
stros respectipos Poderes, hemos estipulado y acor-
dado :
Art. 1. Que se prorogue dicho plazo hasta el
31 del mes de Agosto prôxinio; sin que ningiina
de las Allas Partes Contratantes pueda alegar de
nulidad d causa de la inévitable demora occurrida
en las Ratificaciones y canje; teniéndolo y ddndolo
por firme y valedero en todas sus cldusulas , de la
misma manera que si las Ratificaciones de dmbas
se hubiesen otorgado y canjeado dntes del dia 7
de Marzo de 1832.
II. La présente Convencion tendra el iJiismo
valor y ejecto que si hubiese sido ratificado J or mal-
mente por naestros respectives Gobiernos.
En fé de lo cual^ la firmanios y sellamos en
la ciudad de Santiago de Cldle ^ d 15 del pré-
sente mes de Junio de 1832.
(Z/. iS.) Andres Belzo.
(JL. -S.) JosE M, Troncoso.
du 15. Juin 1832- 21
We, the undersîgned , Don Andres Bello, and Don 1832
José Mariano Troncoso, the former authorized by the
Government of the Repubiic of Chili, and the latter
by that of The United States of Mexico , to remove
Ihe difficulties resulting from the expiration of the terra
fixed by the said Treaty, after due and reciprocal pré-
sentation of our respective Povvers, hâve stipulated and
agreed :
Art. I. That the said term shali be prolonged until
the 31st of the month of Angiist next; without either
of the High Contracting Parties beitig allowed to con-
sider the said Treaty, null and void, in conséquence
of the unavoidable delay which bas occurred in the
Ratifications, and the exchange of them ; the said
Treaty being considered as firm and valid in ail its
clauses, as if the Ratifications had becn accepted and
exchanged before the 7th day of March, 1832.
II. The présent Convention shall bave the same
value and elî'ect, as if it were formally ratified by our
respective Governments.
In faith of which we bave signed and sealed the
same in the City of Santiago de Chili, on the 15th
of the présent month of Junc, 1832.
(L. S.) Andres Bello.
(L. S.) José M. Tuoixcoso.
Proclamation du Gouvernement de la Répuhlique
de Chili, en date du 30. Août 1832.
Traduction anglaise rédigée au Foreign Office à Londres.
lîe it linown also :
Tiiat a Convention, liaving for object an extension of the
term fixed by the Treaty concluded tlie 7 March 1831 between
the Republic of Chili and the United States of IVIexico, for the
exchange of its Ratifications, was entered into and signed in this
city of Santiafjo, on the 15 dny of June last, between tlie duiy
empowered Pienipotentiaries of both States, wliicii convention iu
forui and tenour is as foilows:
(Suit le texte de la convention du 15. Juin 1832.)
And the Congress of the Republic of Chili, having approved
of the Treaty of 7 Mardi 1831 and its additional article in ai! its
parts, excepting oïdy the words : wholesale and retail (por nia) or
6 al me n a di'o) which occur in the Ith Part of the Vth Article,
and which words having been expunged in the Ratification of the
22 Convention entre le Chili et le Mexique
loo^ Vice -Président of tlie United States of Mexico entnisted witli tlie
Executive Power, are consequeiitly void and of no effect; — by
reason thereof, and hy virtiie of tlie power j^ranted to me by tlie
Constitution, 1 aocept, confirm; and ratify the said Treaty, tojre-
tlier witli its Additional Article, as also tlie Convention for the
prolongation of tlie term for tlie excliange of tlie Ratifications;
promising, in tlie nanie of the Chiiian Nation, to fulfil and observe
theni, and to cause tliem to be fultilled and observed.
Given in tlie Hall of Government of tliis City of Santiago de
Chiie, signed with my hand and sealed with the Arms of the Re-
pubiic, and countersigned by tlie Secretary of State for Foreign
Affairs, this 30th day of August 1832, in the 23rd year of Chiiian
ludependence.
JoAQUm TORCONAI,. JoAQUIN PrIETO.
Déclaration du Ministre des affaires étrangères de
Chili adressée à Don José Mariano Troncoso ,
Ministre du Mexique.
Santiago, 30th August, 1832.
The Undersigned , Minister for the Department of Foreign
Affairs, has been instructed by the Président of the Repiiblic to
déclare to Seûor Don José Mariano Troucoso, commissioned by
Trataclo de Amistad y alianza entre
la Repûblica del Féru y el Estado
del Ecuador. Fêcho 12. Julio 1832.
(Publication officielle imprimée à Sant-Jago.)
-E/z el Nomhre de Dios todo Poderoso.
Deseando el Estado del Ecuador y la Repû-
hlica del Perû consultar sus verdaderos intereses,
afianzar su '"'' Independencia ^^' y estrechar los
vinculos con que los ha unido la naturalezay me-
diante el establecimiento de una amistad y alian-
za sincera é inaltérable; han resuelto de coniun
acuerdo celehrar un Tratado que, asegurando estos
hienes ^ satisfaga al viisnio tiempo los votos de a?n-
bos Puehlos, Con este fin , Su Excelencia el Pré-
sidente del Estado del Ecuador ha tenido d bien
autorizar conipetentemente al Ciudadano Diego No-
boa, Ministre Plenipotenciario cerca del Gobierno
du i5. Juin 1832- 23
the United States of Mexico, to excliange tlie Ratifications of tfie 1832
Treaty of Mexico of tiie 7tli of Mardi 1831; tliat, as doubts may
possibly arise as to tlie précise meaning of the XV'tli Article of
tlie said Treaty, wliicli stipulâtes tliat "tlie Negotiations wliich
may be eiitered iiito witli tlie Court of Madrid or any otiier
wliatsoever, iiaving for object tlie securing of Indenendence and
Peace, sliali equaliy iiiciude aud compreliend the interests both of
Chili and Mexico," the Government of Cliili understands by the
above clause, tliat ueither of the 2 Contracting Parties shall be
bound by wliat may be agreed upon between the other and the
Couj't of Spain, withont its spécial consent to be included and >
comprehended ia the ISegotiations, and tliat it is with tliis con-
struction tliat tlie National Congress bas approved the Treaty, and
tliat the Président has ratified it, in the name and on behalf of
the Cliilian Nation.
Although the Goveniment of Chili believes the above to be
the natural sensé and meaning of the aforesaid Article, and has
no doubt tliat it will be so interpreted by tiie Government of the
IJnited States of Mexico, it has judged it to be expédient, from
the importance of the point to whicli it lias référence, to make
lliis Déclaration, wliich the Undersigned is commanded to présent
to SeiTor Troncoso at the time of exchanging the Ratifications.
The Undersigned begs to repeat, etc.
JOAQUIN TOCORNAL.
4.
Traité cVcnmtié et cl alliance entre la
République de Pérou et VEtat de VK-
quateur. Conclu le 12* Juillet 1832.
(Traduction anglaise rédigée au Foreign office à
Londres.)
In the name of Almiglit^ God.
The State of Equator and the Republic of Peru,
being desirous of consulling iheir own true interests,
securing their "Independence," and dravving stiil doser
the ties by which nature has united them, by means
of a sincère and lasting fiiendship and alliance, hâve
mutually resolved to enter into a Treaty, which, by
securing thesè advantages, shall at the same time
satisfy the wishes of both Nations. For this object,
His Êxcellency the Président of the State of Equator,
has granted Full Powers to the Citizen Diego Noboa,
Minister Plenipotentiary to the Government of Peru;
and liis Excellency the Président of the Pcruvian
24 Traité d'amitié et cVylUiance entre
1832 c/eZ Péril ; y Su Excelencia el Présidente de la Re-
pûhlica P émana, al Ciudadano José Maria de Pando^
Ministro de pjstado en el Departamento de Gohierno
y relaciones esteriores ; los cuales, despues de reco-
nocidos y cangeados sus respectiwos Pletios Pode-
res , han convenido en los Articulos siguientes:
jlrt.l. Hahrd paz inalterahle, y amistad con-
stante y sincera entre el Eslado del Ecuador y la
Repiihlica Peruana , y entre los Ciudadano s de uno
y otro Pais.
II. Hahrci igualmente alianza entre los 2
Estados para defenderse niutuamente contra cual-
quiera agresion estrana.
III. Las Partes contratantes se compronieten
d ini^itar respectivaniente d las Repûblicas de Bo-
livia y Chile, para que formen cou el Ecuador y el
Peru una ciuulrupla alianza, hajo los térniinos
que espresa el anterior Articulo.
IV. En el caso que el Estado del Ecuador tuviese
motivos de desavenencia con algun otro de los del
Continente y el Perd presentard su mediacion para
cjue se transijan aniigablemente; lo mismo hard el
Estado des Ecuador , respecto de la Repûblica Pe-
ruana cuando se halle en igucdes circunstancias.
V. Si degraciadcunente esta mediacion no tu-
viese buen exito, y cualquiera de las PartesContra-
tantes se viese amenazada por un eneniigo exterior,
podrd raclamar de la otra los auxilios de buques
de guerra, tropas y demas que reputase necesario^
los cuales deberan ser prestados inmiediataniente que
sean rec^ueridos.
VI. Todos los gastos de trasportes de tro-
pas, asi coma los que cause su rnanutencion y
sueldo , arniamento de buques y demas auxilios que
se presenten , serein satisj échos por la parte Con-
tratante cpie los pidiese.
VII. Cualquiera desavenencia cpie se suscitase
entre el Estcuïo del Ecuculor y la Repûblica Pe-
ruana, sera tranzada por todos los medios concilia-
tories cpie dicta la union intima d cjue se compro-
jneten , sometiendo la cuestion d la décision de una
Potencia arbitra, en el caso inesperado de cpie sus
Plenipotenciarios no obtuviesen el debido aveni-
miento.
le Pérou et VEtal de l'Equateur. 25
Republîc, to the Citizen José Maria de Pando, Minister 1832
of State in the Department of Government and Forei^jn
Aftairs; wlio , aftcr recognizing and exchangin<r tlieir
respective Full Powers, hâve agreed upon the lollowing
Articles:
Art. I. There shall be iinalterable peace and con-
stant and sincère friendship between the State of Equa-
tor and the Peruvian Republic, and between the Citi-
zens of both Countries.
lî. There shall aiso be an alliance between the 2
States for their mutual defence against any foreign
aggression.
IIF. The contracting Parties agrée to invite the
Republics of Bolivia and Chile, respectively , to form
Mith the States of Equator and Peru a quadruple alli-
ance, for the purpose mentioned in the preceding
Article.
IV. In the event of the Republic of Equator liaving
any subject of disagreement with any of the other
Continental States, that of Peru shall otfer its média-
tion for an amicable arrangement of it; the State of
the Equator rendering a siinilar service, should the
Peruvian Republic tind itself in like circumsfances.
y. If tliis médiation should unfortunatcly prove
unsuccessful and eilher of the (^'ontracting Parties '
should find itself threatened by an external Enemy, it
may require frôm the other, the assistance of \ essels
of War, Troops , and any other description of aid -
that it may deem necessary, which aid must be af-
forded iminediately upon its being applied for.
VI. Ail the expenses of the transport of troops,
as weil as of their maintenance and pay, the arming
of Vessels, and other assistance alforded, shall be paid
by the Contracting Party applying for them.
VII. Should any disagreement arise between the
State of Equator and ihe Peruvian Republic, every
conciliatory means suggested by the stiict union between
them shall be employed for its fiieiully seulement, and
in the unexpected case of tlie Plenipotcntiaries being
unsuccessful in their endeavours to etfect the same,
the question shall be referred to anolher State for its
arbitration.
26 Traité d'amitié et iV Alliance entre
1832 VIII. Los Ecuatorianos en el Periï , y los Pe~
riianos en el Ecuador^ serein garantidos en sus de-
rechos vii^iles ^ del niismo modo que la estdn joor
las respectii^as Constituciones los Naturelles del pais
en que residen.
IX. Los Ecuatorianos en el Perd , y los Pe-
ruanos en el Ecuador, estardn esentos del ser-
vicio de arinas , y de las Contribuciones extraordi-
narias que las Leyes de una y otra Nacion inipu-
sieren d sus respectivos Ciudadanos ,• exceptuandose
los iudiç>iduos que respectivamente hayau ganado
la pecindad ^ segun las Leyes de cada Pais.
X. Ninguna de las 2 Partes Contratantes
dard asilo en su Territorio d los famosos ladrones,
d los asesinos alei^osos, d los i ncendiarios ^ ni
d los Jalsos monederos ; cualquiera de estos crinii-
nales que se acogiere d huscarlo^ sera devuelto al
Pais donde perpétré el crinien , tau luego coma
sea reclamado por el Miiiisterio de relaciones Ex-
teriores, con un testinionio auténtico de la senten-
cia definitii^a, que contra él se huhiese pronunciado.
XI. ISinguno de los Gobiernos del Ecuador y
del Perd perniitird que los asilados en su Perri-
torio por opiniones politicas ., é por hechos que lia-
yan resultado ellas ., atacpcen la seguridad pûhlica
del Pais d que pertenezcan , proinui^>ieiido sediciones
desde el lugar donde residan.
En tal caso el Gobierno, que descubra estos
manejos , pedird con Docuinentos que los acrediten^
el que sean retirados de sus fronteras al lugar que
ellos elijan dentro del Perritoiio de la Hepàblica
donde se Italien rejugiados , y que no podrd distar
de estas menos de 50 léguas.
XII. Los deser tores del Ecuador al Perd, y
del Perd al Ecuador^ serdn asilados; pero cada
Estado deuolwerd el arnianiento^ caballos y .équipa
que estos llet^en consigo debiendolos entregar para
el éjecta d la primera autoridad Jronteriza del
Estada d cpie pertenezcan.
XIII. Ninguna de las dos Estadas dard ser-
le Pérou et l'Etat de l'Equateur. 27
VIII. Eqnatorîans in Peru , and Pernvlans in 1832
Equator, shall bc guaranteed in lîieir civil rights , in
the same manner as the Natives of the Countries in
which they réside, are_, by tbeir respective Constitutions.
IX. Equatorians in Peru, and Peruvians in Equa-
tor, shall be excmpted IVoin military service, and from
the extraordinary Contributions imposed by the Laws
of the two Nations upon their respective Citizens: vvith
the exception of such individuals as hâve obtained the
right of Citizenship, according to ihe Laws of each
Country.
X. Neither of the 2 Contracting Parties shall af-
ford an asylum within its Terrilory to notorious rob-
bers, assassins, incendiaries, and false coiners, and
should any criininal of this description endeavour to
seek refuge in either State, he shall be delivered up
to the Country in which the crime was perpetrated,
as soon as he shall hâve been cialnied by the iMinister
for Forcign Aiï'airs, accompanied by an aulheiitic Copy
of the final Sentence pronounccd against the delinquent.
XL Neither of the Governments of Equator or
Peru shall allow persons, who hâve sought an asylum
within its Territory, either in conséquence of their
political opinions or of acts resuiting fiom those opi-
nions, to attack the public salety of the Country to
which they belong, by promoting sédition from the
place where they réside.
In such case, the Government which shall discover
thèse machinations, may requirc, (the réquisition being
accompanied by the necessary Documents in proof,)
that the parties so oflending shall be removed from
its Frontiers to the place which they tliemselves shall
choose, within the Territory of the Republic which
alVords them an asylum, and which place shall not be
within 50 leagues of the said Frontiers.
XII. The Deserters from Equator (o Peru , and
from Peru to Equator, shall be allowed an asylum;
but each State shall return the arms, horses, and
equipments brought by the said Deserters, for which
purpose they must be delivered up to the nearest
Frontier Authority of the State to which they belong.
XIII. Neither of the two States shall employ
28 Traité de commerce entre le Pérou et
1832 uicio hojo su Pahellon ci los Desertores de que 7ia-
hla el Articulo anterior.
XI J^^. Mie titras se célèbre un Convenio sohre
arreglo de limites entre los 0 Estados , se recono-
cerdn y respetardn los actuales.
JLV. La liquidacion de las deudas entre una
y otra Repùhlica, queda reservada para la época
en que este negocio sea definitivamente acordado
entre el hcuador y los demas Estados de Colonihia.
XF^I. Una y otra Repùhlica conservardn Mi—
nistros résidentes cerca de los respectiuos Gobier-
nos , 6 en defecto de estas, encargados de négocias,
que mantengan las relaciones estrechas estahlecidas
par este Tratado.
XT^Il. El présente Tratado sera ratijicado, y las
Ratifîcaciones cangeadas en el término de 60 dias,
contadas desde la fecha, 6 jnas pronta si fuese po-
sihle , y sonietido d la aprohacion de las Congresos
respectives , tan luego coino se reunan.
En Je de lo vual, fias los infrascriptos Ministres
de las Partes Contratantes , hemas finnado el pré-
sente Tratculo de yîniistad y yliianza, sellandolo
con las armas de nuestras respectivas Repûblicas,
en la Ciudad de Lima d ±2 dias del mes de Julio
del ano del Senor de 1832.
(X. S.) Diego Noboa.
[L. S.) José M. de Pa:si>o.
6.
Tratado de comercio entre la Repù-
hlica del Féru y el Estado del Ecua-
dor, Eeclio 12. Julio 1832.
(Publication officielle à Lima.)
En el nombre de Bios l'ado Poderoso.
Canociendo el Estado del Ecuador y la Repù-
hlica del Penï la necesidad de fijar sohre hases s6-
lidas la amistad y alianza, felizmente estahlecidas
en el Tratado ceïehrado con esta misma jecha; y
animados de un vivo deseo de contrihuir à su ?nu-
tua prosperidad, lian determinado arreglar sus
lŒtat de ^Equateur. 29
under its Flag the Deserters mentioned in the pre- 1832
cediniç Article,
XIV. Until a Convention, respecting the limits of
the 2 States, shall hâve been concludcd, the présent
limits shall be recognized and respected.
XV. The liquidation of the debts existinjç between
the two Republics, shall be deferred until the period
when this business shall be definitively a<:çreed upon,
between Equator and the other States of Colombia.
XVI. The two Republics shall bave a résident
Minister at their respective Governments, or, in delault
of them , Chargés d'Afl'aires, who shall maintain the
strict relations established by this Treaty.
XVII. The présent Treaty shall be ratified, and
the Ratifications exchanged witliin the lerm of 60 days,
reckoned from the date thereof, or sooner if possible,
and shall be submilted to the approval of the respective
Congresses , as soon as they assemble.
In faith of which, \ve, the Undersigned Ministers
of the Contracting Parties, bave signed the présent
Treaty of Friendship and Alliance, se.iling it with the
Arms of our respective Republics, in the City of Lima,
on the 12th day of the month of July, in the year of
our Lord, 1832.
(L. S.) Diego Noboa.
(L. S.) José M. de Pando.
5.
Traité de coininerce entre la Républi-
que de Pérou et VKtat de VEquateur.
Signé le 12. Juillet 1832.
(Traduction anglaise.)
In the Name of Almighty God.
The Republic of Peru, and the State of Equator,
beîng convinced of the necessity of fixing upon a solid
basis, the friendship and alliance happily established by
the Treaty concluded this day, and animated by a
sincère désire to contribute to the prosperity of each
other, bave determined to regulate their commercial
30 Traité de commerce entre, le Pérou et
1832 relacîones couierciales de un modo que concilie las
iutereses coinunes y produzcan reciprocas ventajas
a ainhos Puehlos: y Jialldnclose al efecto debida-
mente autorizados por sus Qohiernos ^ à saher :
Por parte del Ecuador, su Ministro Plenipo-
tenciario , el Ciudadano Diego JSJoboa; y por parte
del Perd , el Ministro de Estado en el Départ a~
mento de Gobierno y relaciones exteriores ^ el Ciu-
dadano José Maria de Pando:
Los cuales , despues de reconocidos y cangeados
sus respectivos poderes , Juin conyenido en los jlrti-
culos siguientes,
jirt. I. Los Ciudadanos del Ecuador pagardn
en el Perii los viismos derecJios y gozarcin los mis—
mos pripilegios y esenciones comercicdes que si jue-
sen Peruanos, y estas d su vez pagardn en el Ecua—
dor los mismos derechos y gozardn los mismos pri—
vilegios y esenciones comerciales que si juesen Ecua-
torianos.
II. Todas las leyes prohibitii^as y de estanco
cjue estorban el libre traflco de los frutos y produc-
ciones del Ecuador y del Perét respecti^^amente^
quedan CLbolidas en uno y otro Estado.
III. Los frutos del Ecuador y los productos de su
industria no podrdn ser introducidos en los Puer-
tos del Peru sino en Buques Ecuatorianos à Pe-
ruanos, asi como los frutos del Périt y los produc-
tos de su industria no podrdn ser introducidos en
los Puertos del Ecuador sino en Buques de iina u
otra de las 2 Naciones.
If^. Los frutos y producciones Ecuatoricinas
que se importen en el Perd en los terminas espe-
cificados en el yirticulo anterior ., y los Jriitos y
produccio/ies Perua/ias que se importen en el Ecua-
dor, pagardn por todo derecho S por ciento de su
valor sobre avaluo de plaza , incluso en este dereclio
el conocido con el nombre de Co nsulado.
f^. Quedan exccptuados de la régla figada
en el précédente yirticulo los aguar dieu tes y azu-
cares del Périt que se importen en el Ecuador , los
cuales pagardn^ d saber: los azucares 12 por ciento
sobre avaluo , y los aguardientes ilreales por cada
arroba.
VI. Serd tenido por Ecuatoriano 6 Peruano
PEtat de l^ Equateur , 31
intercourse in a manner calculated to prove advanta- 1832
geous lo bolh Countries; with which întent ihey liave
appointed their respective Plenipotentîaiies, to wit:
The Republic of Peru , the Citizen José Maria de
Pando, its Minister of State for the Department of
Government and of Foreign Relations; and llie State
of the Equator, the Citizen Diego Noboa, its Minister
Plenipotentiary ;
\Vho , having recognized and exchanged their -
respective Full Powers, hâve agreed upon the following
Articles :
Art. I. The Citizens of Peru shall pay in Equator
the same Duties, and enjoy the same commercial pri-
vilèges and exemj)tions, as if tliey were Equatorians;
and the Citizens of Equator shali pay in Peru the
same Duties, and enjoy the same commercial privilèges
and exemptions, as if they were Peruvians.
îï. Ail laws of prohibition and monopoly, which
impede the free commerce in the produce and manu-
factures of Peru and Equator, respectively , shall be
abolished in each State.
IIÏ. The productions of the soil and îndustry of
Equator, can be introduced into the Ports of Peru,
oniy in Peruvian or Equatorian Vessels; and the pro-
ductions of the soil and îndustry of Peru, can be
introduced into the Ports of Equator, only in Vessels
of one or other of the 2 Nations.
IV. The produce and manufactures of Equator,
îmported into Peru , according to the terms of the
preceding Article, and Peruvian produce and manu-
factures imported into Equator, shall pay no otiier
Duty than 8 per cent, upon their valuation at the place
of entry, which Duty shall include ihat known under
the title of Duty of Consulado.
\. Shall be excepted, however, froni the régula-
tion established in the preceding Article, ail brandy
and sugar imported into Equator from Peru, the
Duties on which shall be, viz. 12 per cent, on the
value of the sugar, and 12 reals on each arroba of
brandy.
VI. în order to enlitle a Vessel to be considered
32 Traité de commerce entre le Pérou et
1832 todo Buque qae^ adenias de la patente que acredite,
liaUarse debidainente iiiatriculado en su respectipo
Estado, tenga Capitan 6 Pilota y un tercio por
lo nietios de su tripulacion nacidos de la Repàhlica
cuyo Pahellon Uei^e.
T^Il. Los Puertos inenores de uno y otro
Estado serein ahiertos à los Buques Ecuatorianos
y Peruanos para losfrutos y prodiictos de su respec-
tii^o Pais que conduzcan , y para los efectos extran—
geros, ya libres por haher pagado sus derechos en
los Puertos niayores , pero no podrcin descargar en
dichos Puertos rnenores los efectos extrangeros que
liayan touiado en trànsito y sin pagar dereclio,
f^lll. Sin embargo los Buques Ecuatorianos
estardn obligados d. tocar en uno de los Puertos niayo-
res del Peri'c^ para pagar los derechos de los Carga-
nientos que conduzcan^ segun el registre que pre-
senten , antes de dirigirse d los Puertos rnenores de
su destino. Para exportar los frutos 6 prodicctos
del pais podrdn dirigirse d elles libreniente.
IX. Los Buques Peruanos que se dirijan d
los Puertos rnenores del Estado del Ecuador^ tocal-
rdn antes, d su eleccion , en Quayaquil , 6 en Monte
Cristi, que serd inmedicUanie/ite declarado al efccto
Puerta mayor. Para exportar Jrutos 6 productos
del pais podrdn entrar en cualquier Puerto libre-
niente.
X. Los efectos extrangeros puestos en ahna-
cenes de depôsito en uno û otro Estado , no podrdn
ser extraidos en Buques Extrangeros para ninguno
de los Puertos del Ecuador 6 del Periï respectii^a-
mente ^ sin perjuicio de que dichos Buques extran-
geros reeud)arquen los efectos depositados en alniace-
nes cjue pertene^can cl sus Carganientos originales.
XL Los Buques Extrangeros que extragesen
dichos efectos con arreglo d lo prefîjado en el Ar^
ticulo anterior, deberdn liacerlo bajo Begistro. Si
estos Buques no descargan el todo en un Puerto
del Ecuador 6 del Perd, la existencia d hordo se
pondrd en una lista, especifîcando el numéro de bul~
tos marcas , numéros^ y contenido de ellos , sacado
todo del Begistro que deberdn haber presentado :
esta lista se entr égard bajo cubierta, sellada con
ÎEtat de l'Equaieiir. 33
Pernvîan or Equatorian, her Master or Mate, and at 1832
least one-thild of her Crew, must be natives of the
Republic whose Flag she bears, and she must moreo-
ver carry a Cerlificate of her haviiîg been duly re-
gistered in her own Country.
VII. Tiie niinor Ports (those wiiich are noi Ports
of Bntry) of each Country, shall be open to Peruvian
or Equatorian Vessels, carrying the produce and ma-
nufactures of their respective Counlries, as well as
Foreign goods which bave abeady paid the Duties in
the Ports of Entry ; but no Foreign goods taken in
transit, or on which the Dulies hâve not been paid,
can be landed in any miiior Port.
VIII. Equatorian Vessels shall, however, be rc-
quired to touch at sonie Peruvian Port of Eiitiy, and
there to pay the Duties on their Cargoes, according
lo invoice, before they can procced to any of the
niinor Poris of Peru , for which they may be bound.
They may, however, sail directiy for a minor Port,
for the purpose of exporting a Cargo of Peruvian
productions.
ÎX. Peruvian Vessels bound for the minor Ports
of Eqtiator, shall touch first either at Guayaquil or
Monte Cristi, which latter shall be immediately declared
a Port of Entry. They may, however, enter freely
into any Port, for the purpose of exporting a Cargo
of Equatorian productions.
X. Foreign goods warehoused in either State,
cannot be withdrawn for exportation in Foreign Ves-
sels, to any Port of Peru or Equator, respectively,
uniess the said goods, previously to their being Ware-
housed, shall hâve formed a part of the original Cargo
of the same V essel in which they are to be exported.
XI. Foreign Vessels withdrawing warehoused goods,
by virtue of the latter part of the preceding Article,
must take a certified List of the same. VVhenever a
Foreign Vessel does not discharge the whole of its
Cargo at any Port in Peru or Equator, a List of the
remainder of the Cargo on board, specifying the num-
ber, marks, and contents of the packages, agreeably
lo the Manifest, shall be niade at the Custom- House,
and delivered sealed to the Captain, which List shall
Nûuv. Série. Tome If. C
34 Traité de commerce entre le Pérou et
1832 el sello de la Adiiana respectiva al Çapitan del
Buque, y se exigird precisamente d los Bagues Ex—
trangeros procedentes de uno de los Estados Con~
tratantes , para ser admitidos d la descarga en los
Puertos majores del otro.
XII. Considerandose los Buques Ecualorianos
como Peruanos en los Puertos del Perà, y los Bu-
ques Peruanos como Ecuatorianos en los Puertos
del Ecuador , no pagardn mas derecho de ancoraje^
tonelada, y otros, que los que respectivamente pa-
guen los Nacionales.
XIII. Los mencionados Buques podrdn respec-
tivamente estacionarse , recorrerse y alistarse en,
los Puertos de uno y otro Estado^ gozando de toda
la seguridad^ yproteccion, sin mas gravamen , que
el que se acostumbra con relacion d los Nacionales.
Esta misma disposicion se entetiderd como es—
tensiva d los Buques de Guerra, cuyos Comatidan-
tes deherdn ponerse de acuerdo con las Aatorida-
des Locales con respecta al tiempo de su perma-
nencia.
XIV . Ningun Buque podrd cargar ni descar-
gar , sino sale y Uega , acreditado con registros
jormales despacliados por las respectivas Aduanas
de su procedencia. Eas Aduanas de uno 'y otro
Estado deherdn comunicarse entre si para instruirse
de los registros que se liayan despachado ^ y exigir
d los Capitanes ., Porna- guias 6 Certijicaciones
que acrediten haherlos cumplido en los Puertos de
su destino.
XV . Los Empleados del Ecuador 6 del Perû
que expidieren Begistros 6 Torna- guias Jalsas
serdn castigados conforme d las Leyes de su ^acion,
como si el dehto Juese cornet ido contra ella, pré-
via la reclamacion del Gobierno cpxe liuhiese reci-
hido el datio.
XVI. Los frutos y producciones del Ecuador i
y del Perû que reciprocamente se internen en uno
y otro Estado por la fr on ter a terrestre^ gozardn
absoluta excepcion de dereclios.
XVII. Los efectos extrangeros que de la Pro-
vincia de Piura se internen ci la de Loja^ paga-
rdn un derecho de alcahcda de 4 por ciento sobre
su valor.
i
VEtat de l'Equateur. 35
bc jeqi)ircd îo he exhibited by such E'oreîgn Vesse! 1832
ptocecdinfç iVom one of the Contractinfç States, before
il can bc allowed to unioad at any Port of Entry of
the otber State.
XII. Equatorian Vessels being considered as Pe-
ruvian in Peni, and Peruvian Vessels as Er|iiatorian in
Equator, neither of tiiem shall, in the Pons of the
olher, pay any hi.'rher duties of anchorage, tonnage,
or of any otuer description, ,than are paid by the
National Vessels.
Xiiï. Vessels of eilher Nation may be stationed,
repaired, and equipped, in the Ports of the olher,
and shall enjoy a!i the security, receive the same pro-
tection, and be subject only lo the same liabililies as
National Vessels.-
This régulation shall be understood to extend to ^
Ships of VVar, whose Commandcrs, however, must
agrée with the Local Authorities, vvith respect to the
period of their stay.
XIV. No Vessel can load or iinload, uniess she
arrives and départs fiirnished with the proj)er Docu-
ments from the respective (Justoni-hnuses. Tiie Custom-
houses of each State shall comninnicote lo the other
the Documents thus furnished; and llicy sliall require
from the Captains of Vessels the return oi their Cer-
tificates, in proof of their having prodiiced them in
the Ports of their destination,
XV. The Officers of Equator or Peru, who shall
furnish false Papcrs to Vessels, shall, on complaint
being made by the Government \vhich sutïered injury
therefrom, be punished according to the Laws qf tiieir
own Nalion, iti the same maniier as ii ihe crime had
been comniilted against itself.
XVI. The produce and manufactures either of
Equator arid Peru, respectively, which siiall enter the
other by the iand Fronjier, shall be enlirely exempt
from ail dulies vvhalsoever.
XVII. Eoreign goods imported from the Province
of Piura into that of Loja, shall pay a duty of j4L-
cahala of 4 per cent Uj>on tlieir value.
C 2
36 Traité de commerce entre le Pérou et
1832 y^Vlll. Los Cahier nos de las Partes Contra-
tantes podrdn estabtecer Cônsules en los pantos
doiide se juzgaseti necesarios , para la pruteccion
reclproca del comercio , y estos urgentes gozardn
de las ininariidades que les son concedidas entre
las Naciones Europeas.
X.IX. El arreglo de la Estafeta estahlecida
entre los 2 Puises, eontinuard en los nùsnios tér-
niinos en que hoy se halla.
XX. El présente -Tratado sera ratijlcado , y
las Ratificaciones cangeadas en el ténni/io de 60
dias, contadus desde la f'echa, 6 mas pronto si fuese
posible, y sometido d la aprobacion Constitucional de
los Congresos respectivos , tan luego como se insta-
laren.
XXI. El présente Tratado, que tendra e/ecto
3 meses despues de su publicacion , se conservard
en toda su fuerza y vigor por el espacio de iO aûos,
contados desde la Jecha en que haya obtenido la
aprobacion de los Congresos respectivos ; pudiendo
ser reiiovado 6 ratijlcado.^ de acuerdo de los 2 Co-
biernos y por expreso cousentiniiento de anihos , un-
ies 6 despues de conclàido este termine.
En fé de lo eual, nos los infrascritos Ministros
de las Partes Contratantes , henios jirmado el pré-
sente 'Pratado de comercio, refrenddndolo con el
Escudo de Armas de nuestras respectii^as llepûbli-
cas, en la Capital de Eim.a d \2 dias del mes de
Julio, del a~ o del Senor de 1832.
(/y. s.) Diego Noboa.
(L. S.) José Maria de Pasho.
Articules adicionales.
Estando estipulado que los Ciudadanos del Ecua-
dor pagardn en el Perâ los mistnos derechos que
si Juesen Peruanos, y que estos d su vez pagardii
en el Ecuador los mismos derechos que si juesen
Ecuatorianos ; los injrascriptos, ampliamente auto^
rizados por sus respectii^os Cobiernos , han conve-
nido en los Articules siguientes:
Art. T. Eos Ecuatorianos en el Perû, y los
Peruanos en el Ecuador, solo pagardn 2 Pesos por
el papel sel/ado en que se les estienda los Pasapor-^
tes para cualquier parte que soliciten.
l'Etat de fEqtintenr. 37
XVIII. The Governments of the Contractiiifr Par- 1832
lies inay establish Consuls wherever they may think it
iiecessary, for the reciprocal protection of commerce,
and their Agents shall enjoy ali the immunities customary •
among European Nations.
XIX. The régulations of the Post between the 2
Countries, shall remain as at présent established.
XX. The présent Treaty shall be ratilied , and
the Ratifications tliereof shall be exchanged, within
60 days after the date thereof, or sooner if possible,
and be submitted for the Constîtulional approval of
the respective Congresses, at their next meeting.
XXI. The présent Treaty, which shall take eftect
in 3 months from the date of its pul)lication, shall
continue in full force and vigour for 10 years, from
the day on which it shall hâve received the approbation
of the respective Congresses; it may, however, be
renewed and ratified again, in concert between the 2
Governments, and by the express consent of both,
before or after the expiration of that term.
In faith whereof, \Ve, the undersigned, Ministers
of the Contracting Parties, hâve signed the présent
Treaty of Commerce, and hâve ailixed thereto the
Seal of the Arms of our respective Republics, in the
Capital of Lima, the 12th day of the month of July,
of the year of Our Lord, 1832.
(L. S.) Diego Noboa.
(L. S.) José Maria de Pando.
jiclditional Articles.
It being stipulated that the Citizens of Peru shall
pay in Equator the same duties as if they were Equa-
torians, and that the Citizens of Equator shall pay
the same duties in Peru as if they were Peruvians;
the undersigned Ministers, duly authorized by their
respective Governments, bave agreed upon the foUowing
Articles :
Art. I. The Peruvians in Equator, und the Equa-
toiians in Peru, shall pay only 2 Dollars for the Stamp
upon their Passports, for any place to which they
may be going.
38 Trahi' de cominerce entre Je Pôrou et
1832 77. El antécédente Articalo sera repiitaûo como
Ad'ivional al Tratado de Coniercio de esta JecJia.
En fé de lo ciial^ nos los infrascn'ptos Ministros
de las Partes Contratantes , hemos finnado el pré-
sente Convenio , sellandolo con las Amias de nue-
stras respectivas Repûblicas, en la Ciiidad de Einia^
d il dias del mes de Julio del ano del Senor de
1832 — 13 de la Independencia del Periï,
(L. S.) Diego Noboa.
ÇL. S.) JosK Maria de Pantio.
(Ratifié par le Président de la République de Pérou
le 27. Décembre 1832.)
PEtat de VEqnateur. 39
ÎI. The precedin|ç shall be considérée! as an Ad- 1832
ditional Article to the Treaty of Commerce concluded
this day.
Iii faith wereof, we, the undersigned Ministers of
the Contracling Parties, hâve signed the présent Act,
and sealed it with the Seals of our respective Repub-
lics, in the City of Lima, on this 12tb day of July,
in the Year of our Lord 1832, and of the Indepen-
dence of Peru the 13th.
(L. S.) Diego Noboa.
(L. S.) José Maria de Pando.
6.
Convention conclue à Londres ^ le 22*
Octobre 1832, entre la France et la
Grande-Bretagne jjour V exécution du
Traité du \^, Novembre iSd>ij concer-
nant la séparation d.e la Belgicjue
cVavec la Hollande '"').
(Oracle de Bruxelles.)
S. M. le roi des Français et S. M. le roi du ro-
yaume uni de la Grande- Bietagne et d'Irlande, ayant
e'ié invités par S. M. le roi des Belges à faire exécu-
ter les articles du traité relatif aux Pays-Bas, conclu
à Londres le 13, Novembre 1831 , dont l'exécution, aux
termes de l'art. 25. du dit traité, a été conjointement
garantie par LL. dites MM. l'empereur d'Autriche, le
roi de Prusse et l'empereur de toutes les Russies;
Ayant de plus reconnu que tous les eli'orts faits en
commun par les cinq Puissances signataires du dit
traité pour arriver à son exécution par la voie des
régocialions, sont jusqu'ici demeurés sans eftet; con-
•) France: Ministre des affaires étrangères, le duc de Broglie;
Plénipotentiaire, le prince de ïalleyrand.
Grande-Bretagne: Ministre des atfaires étrangères, et Plé-
nipotentiaire,' tord Palnierston.
40 Conpe/itfon entre la France ci la Grande
1832 vaincus d'ailleurs que de nouveaux retards dans cette
exécution compromettaient sérieusement . la paix géné-
rale de l'Europe,
Ont résolu, malgré le regret qu'ils éprouvent de
voir que LL. MM. l'empereur d'Autriche, le roi de
Prusse et l'empereur de toutes les Russies ne sont
pas préparés en ce moment à concourir aux mesures
actives que réclame l'exécution du dit traité, de rem-
plir à cet égard, sans un plus long délai, leurs pro-
pres engagemens; et c'est en vue d'y 'parvenir, par
un concert immédiat des mesures les mieux calculées
à cet effet, que LL. MM. le roi des Françait^^ et le
roi du royaume-uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande
ont nommé pour leurs plénipotentiaires, etc.
Art. 1er. S. M. le roi. des Français et S. M. le
roi du royaume- uni de la Grande-Bretagne et d'Ir-
lande notifieront à S. M. le roi des Pays-Bas et S. M.
le roi des Belges, respectivement, que leur intention
est de procéder immédiatement à l'exécution du traité
du 13. Novembre 1831 , conformément aux engagemens
qu'ils ont contractés; et, comme un premier pas vers
l'accomplissement de ce but, LL. dites MM. requer-
ront S. M. le roi des Pays-Bas de prendre, le 2.
Novembre au plus tard, l'engagement de retirer, le
12 du dit mois de Novembre, toutes ses troupes des
territoires qui , par les premier et second articles du
dit traité, doivent former le royaume de la Belgique,
dont les parties contractantes à ce traité ont garanti
l'indépendance et la neutralité.
Et LL. dites MM. requerront aussi S. M. le roi
des Belges de prendre , le 2. Novembre de la présente
année au plus tard , l'engagement de retirer le 12 ou
avant le 12 du dit mois de Novembre, toutes ses trou-
pes des territoires de S. M. le roi des Pays-Bas; de
façon qu'après le 12. Novembre il n'y ait aucunes
troupes néerlandaises dans les limites du royaume de
Belgique, ni aucunes troupes belges sur le territoire
du royaume des Pays-Bas; et LL. MM. le Roi des
Français et le Boi du royaume- uni de la Grande-
Bretagne et d'Irlande déclareront au même temps à S.
M. le roi des Pays-Bas et S. M. le roi des Belges,
respectivement, que s'ils ne satisfont point à cette ré-
quisition, LL. MM. procéderont, sans autre avertisse-
Bretagne pour fexccuiion du Traité etc. 41
ment ou délai, aux mesures qui leur paraîtront néces- 1832
saires pour en forcer l'exécution.
Art. 2. Si le roi des Pays-Bas refuse de prendre
l'engagement mentionné dans l'ariicle précédent, LL.
MM. le roi des Français et le roi du royaume -uni
de la (Grande-Bretagne et d'Irlande ordonneront qu'
un embargo soit mis sur tous les vaisseaux hollandais
dans les ports de leurs dominations respectives, et ils
ordonneront également à leurs croisières respectives
d'arrêter et d'envoyer dans leurs ports tous les vais-
seaux hollandais qu'elles pourront rencontrer en mer,
et une escadre française et anglaise combinée station-
nera sur les cotes de Hollande, pour l'exécution plus
cfiicace de cette mesure.
Art. 3. Si le 13. Novembre il se trouvait encore
des troupes hollandaises sur le territoire Belge, un
corps français entrera en Belgique, dans le but de
forcer les troupes hollandaises à évacuer le dit terri-
toire, bien entendu que le roi des Belges aura préa- •
lablement exprimé son désir de voir entrer des trou-
pes françaises sur son territoire, dans le but ci -dessus
indiqué.
Art. 4. Si la mesure indiquée dans l'article pré-
cédent devient nécessaire, son objet se bornera à l'ex-
pulsion des troupes -hollandaises de la citadelle d'An-
vers et des forts et lieux qui en dépendent; et S. M. le
roi des Français , dans sa vive sollicitude pour l'indé-
pendance de ia Belgique, comme pour celle de tous les
gouvernemens établis, s'engage expressément à ne faire
occuper aucune des places fortifiées de la Belgique
par les troupes françaises qui pourront être employées
au service indique ci -dessus; et lorsque la citadelle
d'Anvers, les forts et lieux qui en dépendent se seront
rendus ou auront été évacués par les troupes hollan-
daises, ils seront aussitôt remis aux autorités militaires
du roi des Belges, et les troupes françaises se reti-
reront immédiatement sur le territoire français.
Art. 5. La présente convention sera ratifiée et les
ratifications en seront échangées à Londres dans le
terme de huit jours , ou plus tôt si faire se peut.
Cette convention signée à Londres par les plénipotentiaires de
la France et de la Grande Bretagne, le 22. Octobre 1832, fut
ratitiée le 27. Octobre et le même jour la sommation adressée à
42 Conveniion entre la France et la Grande
loo2 la Belgique et à la Hollande pour requérir l'évacuation du terri-
toire, fut expédiée. Elle lut signifiée à la Haye le 29. Octobre
par le IMarquis d'Eyragues et M. Jcrmingliam ; à Bruxelles le 30,
par Sir Robert Adair et le Comte de la Tour- Maubourg.
Sommation adressée au Gouvernement Belge ^ de
la part de la France.
Le Soussigné, envoyé extraordinaire et ministre plénipoten-
tiaire de Sa Majesté le roi des Français près Sa Majesté le roi
des Belges, a reçu l'ordre de faire connaître à M. le général
Goblet, ministre des affaires étrangères, la détermination que vient
de prendre Sa Majesté le roi des Français, d'accord avec Sa
Majesté Britannique.
L'inutilité reconnue des efforts si souvent renouvelés pour
arriver, par la voie des négociations, à l'acceptation et à l'exécution
du traité relatif aux Pays-Bas, conclu à Londres le 15. Novembre
1831, les oblige à adopter la seule mesure qui leur reste, pour
mettre fin à un état de ciioses, dont la durée, plus long -temps
prolongée, pourrnit compromettre la paix de l'Europe. Ils se
voient donc contraints, par les considérations ci-dessus mentionnées
et par les engagemens qu'ils ont contractés, de procéder immédia-
tement, par les moyens qui sont en leur pouvoir, à obtenir l'éva-
cuation respective des territoires qui se trouvent occupés par celle
des deux puissances à laquelle ils ne doivent plus appartenir.
En conséquence, le soussigné est chargé de demander que
Sa Majesté le roi des Belges veuille bien faire connaître si elle
consent à faire évacuer, le 12 du mois de iSovembre prochain,
la place de Venloo , les forts et lieux qui en dépendent , ainsi
que les portions de territoire qui ne font pas partie du royaume
de Belgique, et, dans le cas oii une réponse formelle et satis-
faisante à cet égard ne serait pas faite le 2 du mois de Ao-
■femhre prochain, le soussigné doit déclarer que toutes les mesures
nécessaires seront j)rises pour amener ce résultat.
Le soussigné saisit cette occasion de renouveler à M. le
général Goblet l'assurance de sa, plus haute considération.
Signé, Comte de La Tour- Maubourg.
La sommation adressée au gouvernement de la Belgique de
la part de la Grande Bretagne et signée par Sir Robert Adair,
était conçue dans les mêmes termes. La sommation faite h la
Hollande par les deux cabinets ne présentait que la dittërence
suivante dans la conclusion :
"En conséquence, le soussigné est cliargé de demander que
Sa Majesté le roi des Pays-Bas veuille bien faire conisaitre si elle
consent à faire évacuer, le 12 du mcis de Novembre prochain, la
citadelle d'Anvers, les forts et les lieux qui en dépendent; et
dans le cas où une réponse formelle et satisfaisante à cet égard
ne sera pas faite, le 2 du mois de Novembre 1832. le soussigné'
doit déclarer que des forces de terre et de mer seraient mises eu
mouvement par les deux gouvernemens de France et d'Angleterre,
et si le 15 du mois de Novembre prochain l'évacuation de la
citadelle d'Anvers, des forts et des lieux qui en dépendent, n'était
Bretagne pour l^fxccjit'ion du Traité etc. 43
jns complètement eflfectîue par les tronpes néerlandaises, tontes lo'»2
les mesures nécessaires seraient prises pour amener ce résultat."
La réponse du Ministre ries atl'aires étraiif;ères en Belp;i<iue,
qui porte la date da 2. INovemlire 1832, se trouva conçue en ces
termes :
"Le Soussigné, ministre des affaires étrangères de S. M. le
roi des Belges, a eu l'honneur de recevoir ia note en flate du
30. Octobre dernier, par laquelle M. le comte de La Tour- Mau-
Itourg, envoyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire de S. !\L
le roi des Français (Son Excellence sir Roliert Adair, and)assadeur
de S. M. Britannique, en mission extraordinaire) lui fait coiuiaitre
la détermination que vient de prendre le roi , son auguste Uiaitre,
d'accord avec ,Sa Majesté Britannique (d'accord avec S. M. le roi
des Français), pour arriver à l'acceptation et l'exécution du traité
relatif aux Pays-Bas, conclu à Londres le 15. Novembre 1831.
Le Soussigné s'est empressé de mettre cette note sous- les
jeux de son souverain, et il a reçu l'ordre de déclarer:
Que S. M. le roi d-^s Belges consent à faire évacuer, le 12
de ce mois, et même à une époque plus rapprochée, la place de
Venloo, les forts et lieux qui en dépendent, ainsi que les portions
de territoire qui ne font pas partie du royaume de Belgique, en
même temps que le gouvernement Belge entrera en possession de
la citadelle d'Anvers, ainsi que des forts et lieux situés sur les
deux rives de l'Fscaut, qui font partie du territoire assigné à ce
royaume par le traité du 15. Novembre.
Le Soussigné saisit cette occasion de renouveler, etc.
Signé , GoBLKT."
La réponse du gouvernement de la Hollande, qui porta éga-
lement la date du 2. Novembre 1832, fut négative et conçue dans
les termes suivans:
"Le Soussigné, Ministre des Affaires Etrangères, a eu l'hon-
neur de recevoir la Note de M. Jerningham, Cliargé d'Affaires de
Sa Majesté Britannique, du 29. Octobre dernier, annonçant la
détermination que venait de prendre Sa Majesté le Roi de la
Grande Bretagne et d'Irlande, d'accord avec Sa Majesté le Roi
des Français, et portant que l'inutilité reconnue des efforts si sou-
vent renouvelés près de Sa Majesté le Roi des Pays Bas, pour
amener l'acceptation et l'exécution du Traité conclu à Londres le
15. Novembre, 1831, les oi)lige de procéder immé<liatement, par
les moyens qui sont en leur pouvoir, à obtenir l'évacuation des
Territoires, qui se trouvent encore occupés par celle des 2 Puis-
sances, à laquelle ils ne doivent plus appartenir; qu'en consé-
«juence, la Légation de la Grande Bretagne était chargée de
demander, que Sa Majesté le Roi des Pays Bas veuille bien faire
connaître, si elle consent à l'évacuation le 12 de ce mois de la
C?itadelle d'Anvers, et des Forts et Lieux qui en dépendent; et
dans le cas où une réponse formelle et satisfaisante, à cet égard,
ne serait pas donnée le 2. Novembre, de déclarer, que des forces
de terre et de mer seraient mises en mouvement par les 2 Gou-
vernemens d'Angleterre et de France; et que si le 15. Novembre
l'évacuation de la Citadelle d'Anvers , et des Forts et Lieux qrii
en dépendent, n'était pas complètement effectuée par les Troupes
44 Convetiliun entre la France et la Grande
loo2 Néerlandaises, toutes les mesures nécessaires seraient prises pour
amener ce résultat.
Le Sous.sifjné n'a pas manqué de porter cette Note k la con-
naissance du Roi, et se trouve chargé de présenter à M. Jerningham
l'exposé suivant.
La Hollande ayant accédé, non au Traité du 15. Novembre,
1P31 , mais à la majeure partie de ses disi)0.sitions, doit baser sa
marche sur les Stipulations qu'elle a acceptées. Parmi les Articles
arrêtés de conmiun accord avec la Conférence de Londres, est
comprise l'évacuation dans un temps déterminé, après l'échange
des Ratifications, des Territoires respectifs destinés à clianger de
domination, objet réglé par le dernier des 24 Articles du 15. Oc-
tobre, 1831, par le Traité du 15. Novembre, et dans les Projets
de Convention, qui l'ont suivi. Si le II. .Iiiin la Conférence pro-
posa la date du 20. Juillet pour évacuer les Territoires respectifs,
elle déclara par sa Note du 10. Juillet, qu'en fesant cette propo-
sition, elle avait pensé, que le Traité entre la Hollande et la
Belgique se trouverait ratifié. Effectuer dès lors l'évacuation à
une époque antérieure à l'échange des Ratifications, serait agir e»
opposition à la fois aux intentions formellement annoncées de la
Conférence, et à l'adhésion qu'y a donné le Gouvernement des
Pays Bas.
Un second motif qui empêche le "Roi de consentir à une éva-
cuation anticipée de la Citadelle d'Anvers, et des Forts et Lieux
qui en dépendent, résulte du devoir rigoureux, imposé à Sa Ma-
jesté, dans l'intérêt de son Royaume, de ne pas se dessaisir du
gage dont il est dépositaire, pour parvenir k des conditions équi-
tables de Séparation entre la Hollande et la Belgique.
En réponse k l'allégation de l'inutilité des efforts souvent
renouvelés pour amener le Roi k l'acceptation du Traité du 15
Novembre, le Soussigné se permettra d'observer, que depuis le
15. Octobre, 1831, la Négociation n'a porté que sur les 24 Arti-
cles, et de mentionner la maturité, k laquelle cette Négociation
est aujourd'hui parvenue, en conséquence des ofi'res contenues
dans les Notes du Plénipotentiaire des Pays Bas k la Conférence
de Londres, du 30. Juin, et du 25. Juillet, de l'approbation
qu'elles ont généralement rencontrée, et de la manière dont le
Cabinet Néerlandais vient encore d'accueillir, il y a peu de jours,
un Projet de Convention communiqué de la part de la Cour de
Berlin, et qui a été porté k la connaissance de la Conférence de
Londres avec les réponses conciliantes de la Hollande. Cet état
de choses, loin d'exiger des mesures intermédiaires et partielles,
ne semble réclamer que de mettre la dernière main k l'oeuvre pour
aplanir en peu de jours l'ensemble des difficultés, au moyen de la
signature du Traité de Séparation, qui en embrassant la question
dans sa totalité, comprendrait en même temps celle de l'évacua-
tion des Territoires respectifs.
D'après ces considérations, le Roi ne se voit pas dans le cas
de consentir k la mesure qui fait l'objet de la Note de M. le
Chargé d'Affaires de Sa Majesté Britannique ; mais toujours dispo-
sée k suivre le fil des Négociations dans le sens le plus propre k
écarter les obstacles, qui arrêtent encore la conclusion immédiate
Bretagne pour Vexècution du Traité etc. 45
do Traité, Sa Majesté fait munir son Plénipotentiaire près la 1832
Conférenre He Londres d'Instructions a cet etlet.
Quant à dfs niouveniens militaires destines a réaliser ré\a-
cuation à une époque antérieure à relie fixée par la voie tiiplo-
niatiqne, il suffira de rapjieier à la pénétration de la Cour de
Londres, coniliien ils blesseraient le principe, iiautenient proclamé,
^que la Conférence de F^ondres ne devra jamais perdre son caractère
de médiatrice, et d'ajouter, que si les complications qu'ils pro-
duiraient sans motif, venaient à compromettre, comme on devrait
s'y attendre, l'objet des ISégocialions des 2 dernières années, à
la veille même de leur dénouement, les sacrifices que la Hollande
a portés au maintien de la paix, lui éviteraient jusqu'il ra{»parence
d'avoir été la cause d'une si fàclieiise issue.
Le Soussigné a l'Iionncur de prier M. Jerningfiam de vouloir
communiquer la présente Note à sa Cour, et saisit, etc.
VkRSTOLK DH SoiiT.EN."
Le SOctobre 1832 une Note avait été adressée par le Ministre
des affaires étrangères de la Belgique aux cabinets de la France
et de la Grande Bretagne, pour réclamer l'exécution du Traité du
15. Novembre 1831 par l'emploi de la force eu ces termes:
"Le Soussigné, ministre des affaires étrangères de Sa Majesté
le roi des Belges, ayant rendu compte à son souverain de l'état
des négociations ouvertes à Londres, et princi[)alemeiit des nouveaux
actes intervenus depuis que le plénipotentiaire Belge a été muni
des pouvoirs nécessaires pour entrer directement en relation avec '
le plénipotentiaire hollandais, a reçu l'ordre de faire la déclara-
tion suivante.
Le gouvernement de Sa Majesté le roi des Belges s'étant
adressé, sous la date du 12 et du 13. Juin, aux cabinets des
Tuileries et de St. James, pour réclamer l'exécution des engage-
mens contractés par le traité du 15. Novembre, reyiit pour réponse
que la Conférence s'occupait des moyens propres à amener saus
délai ce résultat.
Fort de cette assurance et de l'approbation donnée, par la
note de la Conférence du 11. Juin, au plan de conduite (ju'il s'est
tracé, le gouvernement Belge comptait sur un dénouement procliaiu
de difficultés trop long- temps prolongées, lorsque la Hollande
donna subitement au.x négociations une direction nouvelle et in-
attendue.
Le cabinet de La Haye, en paraissant s'offrir à négocier un
arrangement direct avec le gouvernement Belge, avait fait croire
à l'existence d'un moyen pacifi(iue dont il restait encore :i user;
en arrêtant ainsi la Conférence et en donnant le ciiange à l'opi-
nion, il était parvenu à rejeter sur la Belgique la responsabilité
des retards.
C'est ce qui engagea le roi des Belges à se départir, mo-
mentanément, de la résolution de ne prendre part à aucune négo-
ciation avant l'évacuation du territoire Belge. En conséquence,
des mesures furent arrêtées par Sa Majesté pour ouvrir une négo-
ciation directe, à l'efïet de s'assurer, d'une manière certaine, s'il
était possible d'obtenir un arrangement, à l'amiable, avec la
Hollande.
46 CoJiventlor: entre la France et la Grande
1832 L'envoyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire du roi des
Belges, à Londres, fut muni, le 18. Septembre, de pleins pouvoirs
à l'e'iïet de négocier, roiuliire et si<^ner un traité direct avec le
plénipotentiaire de Sa Majesté le roi des Pays -lias; le plénipo-
tentiaire lielge, en instruisant la Conférence de sa nouvelle mission,
déclara, par une note du 20. Septembre, que le roi des Belges
entendait ne porter aucune atteinte ni aucun préjudice à ses droits,
qu'il se réservait, si la uégociation directe restait sans résultat,
de réclamer l'exécution des engagcmens contractés par chacune
des cinq Cours.
Le gouvernement de Sa Majesté le roi des Belges ne tarda
pas à accjuérir la connaissance de la note adressée à la Conférence
par le plénipotentiaire jNéerlandais, sous la date du 20. Septembre,
ainsi que du résultat des travaux auxquels les plénipotentiaires
des cinq Cours se sont livrés dans leurs réunions des 24, 25 et
26 du même mois. Il a puisé dans ces documens la conviction
que le gouvernement Néerlandais ne saurait être amené par les
voies ordinaires de la négociation à uti rapprochement direct avec
la Belgique, et que tout espoir de conciliation étant devenu illu-
soire, il ne reste plus <|u';i envisager la question Belge sous ce
point de vue. Dans cet étîit de choses, le gouvernement Français
reconnaîtra sans doute qu'il est dans les devoirs du soussigné de
protester, au nom de son souverain, contre toute mesure qui
pourrait encore laisser ouverture à des négociations dont une lon-
gue expérience a démontré la stérilité, soit qu'elles aient été
tentées par l'action simultanée et réunie dps cinq Cours représen-
tées à la Conférence, soit qu'elles l'aient été par l'action séparée
de quelques-unes d'entre elles. Ces dernières n'ont plus à se
faire illusion sur leur influence auprès du cabinet de La Haye,
surtout après l'échec éprouvé par le comte Orlott', dans la mission
toute bienveillante dont il avait été chargé par la cour de Russie.
Des efforts nouveaux resteraient, comme par le passé, inefficaces,
et n'auraient évidemment pour résultat que de prolonger des délais
préjudiciables, non seulement h la Belgique, mais à l'Europe
entière qu'ils tiennent en suspens: le désarmement général étant,
eu quelque sorte, attaché à la solution de la (jnestion Belge.
Le temps est donc venu de mettre à exécution un traité
revêtu depuis cinq mois de la sanction commune des cinq Cours,
et dont l'inaccomplissement expose la paix de l'Europe k des
dangers croissans et continuels. Au-delà du nouveau refus du
gouvernement Hollandais, il n'y a plus, pour arriver à ce résultat,
que l'emploi des forces matérielles, car on ne peut supposer que
les Puissances admettent un ajournement indéfini, qui porterait la
plus grave atteinte à l'ordre public européen, et qu'après deux
ans de laborieuses négociations, un traité solennellement ratifié
reste sans exécution.
En conséquence, le soussigné a reçu l'ordre formel de son
souverain, de réclamer du gouvernement de Sa Majesté le roi des
Français (de la Grande Bretagne) l'exécution do la garantie sti-
pulée par l'article 25 du traité du 15. Novembre 1831, conclu
avec la Belgique. Les circonstances requièrent des mesures vi-
goureuses et efficaces. Le soussigné ose esjn'rer que le gouverne-
Bretagne pour l'exécution du Traité etc. 47
ment Français n'Iiésitera pas à les fprendre, en exécution des 1832
enga^eniens contractés envers la Beigifjno.
Le Soussigné prie S. Exe. le mini.stre secrétaire d'Etat de
Sa Majesté le roi des Français (de la Grande Bretagne) au dé-
partement des afiaires étrangères, de mettre la présente déclaration
sous les 3 eux du roi son auguste maître, et saisit cette occasion
d'offrir à S. Exe, etc. —
Bruxelles, le 5. Octobre 1832.
Signé, GoBLKT."
Peu de jours avant la signature de la convention du 22. Oc-
tobre 1832 la JNote suivante a été adressée au Vicomte de Pal-
merston par le Plénipotentiaire de la Belgique:
Londres, le 24. Octobre 1832. "
"Le Soussigné etc. a l'honneur de porter à la connaissance
de V. E. la résolution prise par le gouvernement de S. M. le Roi
des Belges relativement au long délai (|u'é|)rouve l'évacuation de
Ja citadelle d'Anvers par les troupes lioUaiidaises.
Le Soussigné assurément ne doute point que le cabinet Bri-
tannique ne soit animé du désir le plus sincère et le plus ferme
de mettre fui à un état de ciioses dont rien désormais ne saurait
justifier la prolongation. Il é[»rouve cependant le besoin de rap-
peler de nouveau ce qu'il a eu l'iionneur de représenter jjlusieurs
fois à Lord Palmerston , en lui exposant la situation de la Belgique.
Le Soussigné répète que cette situation ne permet pas au
Ministère Belge d'attendre plus long -temps l'etlet de la garantie
donnée par les 5 Puissances lors ds la signature du Traité eil
date du 15. Novembre 183L
11 ne peut rester aucun espoir aux Cabinets garants de ce
Traité que l'on parvienne, par des moyens de conciliation, à
vaincre les refus <iu Cabinet de la Haye. I-,a dernière lueur
d'espérance doit s'être évanouie au miunent où l'on a vu disparaître
toute possibilité de ISégociations directes entre la Belgique et la
Hollande. L'obstacle que le Gouvernement Hollandais avoit suscité
contre l'enjploi de mesures coërcitives, en offrant de négocier,
n'existe plus depuis que les 5 Puissances ont eu l'occasion d'ap-
précier à sa véritable valeur ce moyen dilatoire, imaginé par le
Ministère des Pays lias.
Peu de jours nous séparent de l'époque où l'on tomberoit
dans l'impossibilité d'employer des moyens liostiles , maintenant les
seuls dont il soit permis d'attendre quelque résultat. La saison
trop avancée, l'état de l'atmasplière et du sol, dans le cours du
mois de ]Noveml)re, augmenteroient les difficultés d'exécution, et
laisseroient nu)ins de chances de succès pour les mesures qui
seroient prises afin d'amener une solution par la force Aei Armes,
sur les Frontières qui séparent la Hollande et la Belgique.
Le Ministère de Sa Majesté le Roi des Belges est donc con-
vaincu de la nécessité de ne pas commencer les opérations mili-
taires plus tard que le 3. Novembre.
Aux considérations tirées des circonstances locales et de l'épo-
que de l'année, viennent se joindre des motifs politiques de la
plus grande gravité.
48 Cojiventlon entre la France et la Grande
j832 Son Excellence Lord Palmerston n'ignore point quelle a été
constamment l'agitation des esprits en Belgique, depuis qu'on a
vu s'écouler des semaines, des mois, le printemps, l'été, l'automne,
sans qu'aucune mesure décisive amenât l'exécution du Traité.
Aujourd'luii que rien n'a calmé cette juste impatience de la
Nation, les Ciiambres Législatives sont sur le point de se réunir;
aux termes de la Constitution Belge elles sont convoquées de
plein droit dans les premiers jours de Novembre.
Pour que le Gouvernement de Sa Majesté conserve la force
et la dignité dont il sent le besoin de rester entouré, il est in-
dispensable que l'on ne regarde pas comme inutiles et vains tous
les ett'orts qu'il a tentés pour obtenir l'évacuation de son Territoire
occupé par l'ennemi.
Le Soussigné a donc reçu des Instructions précises afin de
mettre sous les yeux de Lord Palmerston, comme une conséquence
inévitable de la situation du Gouvernement Belge, l'obligation où
se trouveroit le Ministère de Sa Majesté d'entreprendre par lui-
même l'exécution du Traité du 15. Novembre, 1831, si, contre
toute attente, la Grande Bretagne restoit dans l'inaction, si, eu
lin mot, elle n'employoit des moyens prompts et elficaces pour
faire évacuer la Citadelle d'Anvers d'ici au 3. Novembre procliain.
Sa Majesté le Roi des Belges ne sauroit attendre au delà de
ce terme. Si le 3. Novembre la garantie stipulée n'avoit reçu au
moins un commencement d'exécution. Sa Majesté, obligée dès ce
jour de se mettre par ses propres Forces en possession du Terri-
toire occupé par l'ennemi, feroit cesser ainsi un état de mal-aise
et d'anxiété devenu intolérable pour la Nation. La Belgique,
réduite à cette extrémité par une nécessité invincible, se déci-
deroit à courir toutes les cliances de sa position.
Le Soussigné est chargé de demander expressément, qu'avant
le 3. Novembre prochain la Citadelle d'Anvers soit évacuée, ou
sur le point de l'être, par suite d'un commencement d'intervention
active de la part de la Grande Bretagne. A défaut de cette
mesure le Gouvernement Belge prendroit l'initiative pour expulser
l'ennemi du Territoire, qui est reconnu à la Belgique par le Traité
du 15. Novembre, 1831, devenu le droit public des Belges et de.s
Puissances qui ont garanti le Traité. >
Son Excellence Lord Palmerston sentira que l'intérêt du repos
général exige que l'intervention armée des Puissances épargne à
la Belgique une démarche où elle seroit amenée par la force des
choses.
Le Soussigné prie, etc.
Sylvain van de Weyer,
J^otification des Plénipotentiaires Français et an-
glais adressée aux Plénipotentiaires d' Autriche,
de Prusse, et de Russie.
Londres, Foreign Office, le 27. Octobre, 1832.
Les Soussignés, se référant au dernier Protocole de la Con-
férence, en date du 1er de ce mois. No. 70, et aux réserves qui
s'y trouvent exprimées, se fout aujourd'hui un devoir de coni-
Bretagne pour t exécution du Traité etc. 49
niiiiiiqner à ■ la Convention par laquelle leurs 1832
Maiestc'.s le Roi <ie.s Français, et le Roi du Royaume Uni de la
dàmie uretagne et d'Irlande, se sont entendus sur les moyens
de remplir les enfi;a}iemens qu'ils ont contractés, \is-à-vis Sa
Majesté le Roi des Belles, par le Traité du 15. Novembre 1831.
Les Stius.sip;né5, etc.
Tall.1';yrand. Palmuuston.
Réponse des Plénipotentiaires d Aatridie au
Vicomte Pabnerston.
Londres, le 28. Octobre, 1832.
Les Soussignés, etc. ont eu l'honneur de recevoir la Aote,
en date du 27. Octobre, et la Convention y jointe en copie, du
22 du même uiois, que son îivcelience M. Le Vicomte Palmersto»,
etc. a bien voulu leur adresser.
Ils s'empresseront de porter l'une et l'autre de ces Pièces
sans délai à la connaissance de leurs Cours.
duels que soient leurs regrets de voir que les mesures indi-
quées dans la Convention susmentionnée aient été jugées néces-
saires par le Gouvernement Anglais, de préférence à d'autres
moyens, ils n'abandonnent pas l'espoir d'une solution pacifique de
la question, qui depuis 2 ans fait l'objet des plus vives sollicitudes
des 5 Cours.
Les Soussignés, etc.
Wessknbiîrg. Neumann.
• Réponse du Plénipotentiaire de Prusse au
Vicomte P aimer ston.
Londres, le 29. Octobre, 1832.
Le Soussigné, etc. a eu l'honneur de recevoir et la Note, et
la Convention, y jointe en copie, que son Excellence M. le Vi-
comte Palnierston, etc. a bien voulu lui adresser en date du 27
de ce mois. Il s'empressera de porter l'une et l'autre de ces
Pièces, sans délai, à la connaissance de sa Cour. Quels que
soient ses regrets de voir que les mesures indiquées dans la Con-
vention susmentionnée aient été jugées nécessaires par le Gouver-
nement Anglois, de préférence à d'autres moyens, il n'aliandonne
pas l'espoir d'une solution pacifique de la question, qui depuis 2
ans a fait l'objet des plus vives sollicitudes des 5 Cours.
Le Soussigné , etc. Bui-o\v.
Réponse des Plénipotentiaires de Russie au
Vicomte P aimer ston.
Londres, le 27. Octobre, 1832.
Les Soussignés, etc., en réponse à la Note que Son Excel-
lence M. le Yicomtiï Palmerston , etc. leur a fait l'honneur de leur
adresser suos la date de ce jour, conjointement avec M. le Prince
de Talleyrand, etc. se fout un devoir de porter à la connaissance
de son Excellence M., le Vicomte Palmerston la Déclaration ci-
Nonv. Série. Tome IV. \)
50 Com^ention entre la France et la Grande
1832 jointe, qui leur a été expressément ordonné de faire, dans le cas
où des mesures coërcitives seraient adoptées par la Grande Bre-
tagne et la France contre Sa Majesté le Roi des Pays Bas.
11 saisissent, etc.
LiEVBN. MaTUSZEWIC.
{^Enclosure.') — Déclaration des Plénipotentiaires
de Russie.
Les Plénipotentiaires de Russie s'acquittent d'rtn ordre formel
de l'Empereur leur Maître, en fesant la Déclaration suivante:
L'adoption des mesures coërcitives que la France et la Grande
Bretagne ont résolu de prendre contre la Hollande, a fait échoir
le cas où les Plénipotentiaires de Russie, en vertu des Instructions
dont ils sont munis, et dont les Plénipotentiaires des Cabinets
Alliés n'ignorent pas la teneur, se trouvent dans la nécessité de
se retirer des Conférences.
Ils rendront compte immédiatement à leur Cour des circon-
gtances graves, qui, en altérant le caractère de la médiation paci-
fique à laquelle ils ont été appelés à prendre part, ne leur per-
mettent plus de s'associer aux travaux de leurs Collègues.
En suspendant leur participation aux Conférences, les Pléni-
potentiaires de Russie sont dans l'attente des déterminations ulté-
rieures de leur Cour, motivées par la gravité des circonstances
qui ont rendu nécessaire la déclaration dont ils s'acquittent.
LiBVKN. MaTUSZEWIC.
J^ote des Plénipotentiaires Français et anglais
adressée au Plénipotentiaire de Prusse.
Londres, le 30. Octobre, 1832,
Les Soussignés, l'Ambassadeur de Sa Majesté le Roi des
Français, et le Secrétaire d'Etat de Sa Majesté le Roi du Royaume
Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, se référant à la teneur
de la Convention qu'ils ont eu l'honneur de communiquer à Mon-
sieur le Ministre Plénipotentiaire de Sa Majesté le Roi de Prusse,
et dans le but d'accélérer la conclusion d'un arrangement définitif
entre la Hollande et la Belgique, prient son Excellence de sou-
mettre à sa Cour la proposition suivante.
Le Territoire Belge, une fois affranchi des Troupes Néerlan-
daises, le Roi des Belges se trouvera dans l'obligation de faire
évacuer les Territoires, Places, et Lieux, dans le Limbourg et
dans le Grand Duché de Luxembourg, qui, d'après les termes
du Traité du 15. Novembre, 1831, doivent appartenir à Sa Ma-
jesté le Roi des Pays Bas, Grand Duc de Luxembourg. Comme
il serait cependant contraire aux stipulations renfermées dans le dit
Traité , de faire remettre ces Territoires au Roi des Pays Bas
avant que les conditions attachées à leur possession aient été
remplies, les Soussignés sont chargés de proposer au Gouverne-
ment de Sa Majesté Prussienne de faire occuper provisoirement
les Territoires, Places, et Lieux, ci-dessus mentionnés, et de les
garder en dépôt jusqu'à ce que le Roi des Pays Bas ait formel-
Bretagne pour V exécution du Traité etc. 5 1
lement accepté, et pris l'engagement de remplir, les conditions 1832
attaclices à leur possession par le Traité du 15. Novembre, 1831.
Les Soussignés se flattent que la Cour de Berlin verra dans
la présente démarche une preuve manifeste de la confiance qu'in-
spirent à leurs Gouvernemens sa politique éclairée et son amour
pour la paix.
Les Soussignés sont prêts à signer avec le Plénipotentiaire
de S. M. le Roi de Prusse, tout Acte qui pourrait être nécessaire
pour donner à l'arrangement proposé le caractère formel et ras-
surant que les circonstances exigent. '
Les Soussignés ont l'honneur etc.
Talleyrand. Palmerston.
Réponse du Plénipotentiaire Prussien.
Londres, le 3. Décembre, 1832«
Le Soussigné etc. se trouve aujourd'hui chargé de faire au
nom de sa cour la réponse suivante:
S. M. le Roi de Prusse accueillera toujours avec plaisir des
propositions qui lui seront adressées dans les intérêts de la paiv,
et elle sait apprécier sous ce rapport les communications faites
conjointement par le Gouvernement Anglais et le Gouvernement
Français dans leur offre du 30. Octobre dernier. Si S. M. croit
devoir décliner l'occupation dont y est fait mention , c'est parceque
cette occupation ne lui parait pas dans les formes proposées, con-
forme à l'attitude qu'elle a prise, et a dû prendre, dans la pré-
sente question, quelque disposée qu'elle soit d'ailleurs à prendre
en considération toute proposition qui tendrait à faciliter, dans des
voies pacifiques, un arrangement définitif entre la Hollande et la
Belgique.
Le Soussigné saisit cette occasioo etc.
Butow.
7.
Convention provisoire d'amitié, de
commerce et de navigation entre la
France et VEtat de la Nouvelle- Gre-
nade, Signée à Bagota le 14. Novem-
bre 1832.
(Bulletin des Lois de la France. 1834. Juin.)
(Les Ratifications ont été échangées à Bagota le 27.
Juillet 1833.)
Sa Majesté le Roi des Français et l'Etat de la Nou-
velle-Grenade, étant également anime's du désir de
D2
52 Conçention provisoire d' amitié elc.
1832 régulariser l'existence des nombreuses relations de com-
merce qui se sont établies depuis plusieurs années en-
tre les Etats et les Possessions de Sa Majesté le Roi
des Français et le dit Etat de la Nouvelle -Grenade,
d'en favoriser le développement et d'en perpétuer la
durée par un Traité d'amitié, de commerce et de na-
vigation , qui consacrerait en même temps la recon-
naissance faite par S. M. le Roi des Français de l'in-
dépendance de la Nouvelle- Grenade; mais considérant
d'un autre coté que la conclusion de ce Traité ne sau-
rait avoir lieu aussi promptenient que l'exigerait l'in-
térêt des deux Pays;
Et voulant que les relations réciproques soient dès
à présent placées sur un pied conforme aux sentiments
mutuels de bienveillance et d'affection qui animent Sa
Majesté le Roi des Français et l'Etat de la Nouvelle-
Grenade;
Ont nommé dans ce but leurs Commissaires re-
spectifs, savoir:
Sa Majesté le Roi des Français, M. Auguste Le
Moyne, Chargé d'Afifaires de France en la Capitale
de Bogota;
Et le Président de l'Etat de la Nouvelle -Grenade,
M. Alejandro Vêlez, Secrétaire d'Etat au Département
de l'Intérieur et des Relations Extérieures;
Lesquels, après s'être communiqué leurs Pleins
Pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont conve-
nus des articles suivants :
Art. L Les Agents Diplomatiques et Consulaires,
les Citoyens de toute classe, les Navires et les mar-
chandises de tous les Etats et Possessions de Sa Ma-
jesté le Roi des Français, jouiront de plein droit, dans
la Nouvelle-Grenade, de tous les privilèges, franchises
et immunités consentis ou à consentir en faveur de toute
autre Nation ou de toutes autres Nations quelconques; et
réciproquement les Agents Diplomatiques et Consulai-
res, les Grenadins de toute classe, les navires et les
marchandises de l'Etat de la Nouvelle Grenade, joui-
ront de plein droit, dans tous les Etats et Possessions
de Sa Majesté le Roi des Français, de tous les privi-
lèges, franchises et immunités consentis ou à consentir
en faveur de toute autre Nation ou de toutes autres
Nations quelconques. Il est bien entendu que ces con-
cessions auront lieu gratuitement si elles sont faites
e/itre la France et la 'Nouvelle- Grenade. ^'^
jrratnitement à une autre ou a d'autres Nations, ou 1832
qu'elles auront lieu avec la même compensation si elles
sont réciproques ou conditionnelles.
II. Les Stipulations exprimées dans l'Article pré-
cédent seront, de part et d'autre, en vigueur pendant
4 ans, à compter du jour de l'échange des Ratifica-
tions; à moins cependant qu'avant l'expiration des 4
ans susmentionnés les Parties Contractantes n'aient cé-
lébré le Traité d'Amitié, de Commerce et de Naviga-
tion, qu'elles se réservent de conclure ultérieurement
entre elles.
lîl. La présente Convention Provisoire sera rati-
liée par Sa Majesté le Roi des Français, et par le
Piésident de la Nouvelle- Grenade ou le Vice Président
chargé du Pouvoir Exécutif, avec le consentement et
l'approbation du Congres de cet Efat ; et les Ratifica-
tions seront échangées à Bogota le plus tôt qu'il se
pourra.
FiU foi de quoi, les Commissaires respectifs ont
signé les présentes et y ont apposé leurs Cachets.
Fait à Bogota, le 14e jour du mois de Novembre,
de l'année du Seigneur 1832.
(L. S.) A. LE MoYNE.
(L. S.) Alejandro Vêlez.
8. .
Ordonnance du Pwi des Franccds,
poi'lant que VKnibargo Sera mis sur
tous les Navires Hollandais qui se
'': trouvent dans les Ports de France,
(Moniteur 1832.)
A Paris, le T. Novembre, 1832.
Louis Philippe, Roi des Français, à tous présens
et à venir, salut:
Vu la convention conclue le 22. Octobre dernier
entre la France et l'Angleterre;
Vu la réponse du Gouvernement Hollandais en date
du 2. Novembre;
Sur le Rapport de nos Ministres Secrétaires d'Etat
des Aflaires Etrangères et de la Marine,
Nous avons ordonné et ordonnons ce qui suit:
54 Ordres du Conseil de S. 31. Britannique
1832 Art. I. L'Embargo sera mis sur tous les Navires
Hollandais qui se trouvent dans les Ports de France.
II. Nos Ministres Secrétaires d'Etat de la Marine
et des Finances sont chargés, chacun en ce qui le
' concerne, de l'Exécution de la présente Ordonnance.
Par le Roi: Louis -Philippe.
Le Ministre Secrétaire d'Etat de la Marine et des
Colonies ,
Cte. de Rigny.
9-
Ordres du Conseil de S. M, Britan-
nique pour défendre tout commerce
avec les Pays-Bas et pour mettre
un embargo sur les bâtimens hol-
landais dans les Ports de la Grande-
Bretagne. Novembre et Décembre
1832.
(The Times.)
1. Order in Council^ Qth Nouemher , iS32-
At the Court at St. James's, the 6th day of Novem-
ber, 1832; présent, the Kings most excellent Majesty
in council.
It is tins day ordered by His Majesty , by and
>vith the advice of liis Privy Council, that no Ships
or Vessels belonging to any of His Majesty's Subjects
be permitted to enter and clear out for any of the
Ports within the Dominions of the King of The Ne-
therlands, until further orders:'
And His Majesty is further pleased to order , that
a gênerai Embargo or stop be made, of ail Ships and
Vessels whatsoever belonging to the Subjects of the
King of The Nelherlands, now within, or which shall
hereafter come into, any of the Ports, Harbours, or
Roads within any part of His Majesty's Dominions, to-
gether with ail Persons and eflects on board such Ships
and Vessels ; and that the Commanders of His Maje-
sty's Ships of War do detain and bring into Port ail
Merchant Ships and Vessels bearing the Flag of The
pour défendre tout commerce awec les etc. 55
Neiherlands ; but that the utmost care be taken for 1832
the préservation of and every part of the Cargoes on
board any of the said Ships or Vessels, so that no
damage or embezzlement whatever be sustained; and
the Commanders of His Majesty's Ships of War are
hereby instructed to detain and bring into Port every
such ship and Vessel accordingly.
And the Right Honourabie the Lords Commis-
sîoners of His Majesty's Treasury, the Lords Coniis-
sioners of the Admiralty, and the Lord Warden of
the Cinque Ports, are to give the necessary directions
herein as to them may respectively appertain.
C. C. Greville.
2. Order in Council^ 3rd December, 1832.
At the Court at St. James's, the 3rd day of Decem-
ber, 1832; présent, the Kings most excellent Majesty
in Council.
It îs this day ordered by His Majesty in Coun-
cil, that His Majesty's Order in Council of the 6lh of
November last, directing that no Ships or Vessels be-
longing to any of His Majesty's Subjects be permitted
to enter and clear out for any of the Ports within the
Dominions of the King of the Netherlands, unlil fur-
ther orders, shall not extend, or be construed to ex-
tend , to prevent any Ship or Vessel belonging to His
Majesty's Subjects from entering and clearing out for
any Ports or Places in the possession of, or belonging
to, His Majesty the King of The Netherlands in the
East or West Indies , or in Africa or America, but
that ail such Ships and Vessels shall be permitted to
enter and clear out for the Ports and Places aforesaid,
as they might hâve done before the date of the said
Order.
And the Right Honourabie the Lords Commîssio-
ners of His Majesty's Treasury, the Lords Commis-
sioners of the Admiralty, the Lord Warden of the
Cinque Ports, and the Judge of the High Court of
Admiralty, are to give the necessary directions herein
as to ihem may respectively appertain.
C. C. Greville.
56 Arrêté du Roi des Pays Baff, pour V exclusion
1832 3. Order in Cou n cil, 3rd Decemher, 1832.
At tlie Court at St. James's, the 3rd day of Decem-
ber, 1832; présent, the King's most excellent Majesty
in CouncU.
It îs thîs day ordered by Hîs Majesly in Council,
that ail Vessels under Dutch Colours, having Cargoes
on board, consisting of perisliable articles, and vvhich
shall bave been, or hereafter may be, detained under
the Embargo laid by flis Majesty's Order in Council
of the 6th of Noveniber last, or that hâve been, or
may hereafter be, sent in by any of His Majesty's Ships
of War in pursuance of such Order, be forthMÎlh re-
le;ised, and that ail such Vessels with their Cargoes,
consisîing of perisliable articles as aforesaid, shall be
peimitted to pioceed on their respective voyages:
And tiie Right Honourable the Lords Coir.missio-
ners Majesty's Treasury, the Lords Commissioners of
the Admiralty, the Lord Warden of the Cinque Ports,
and the Judge of the High Court of Admiralty, are
to give the necessary directions herein as to them may
respectively appertain.
C. C. Greville.
u4rvêté du Roi des Pays Bas, pour
Vexclusion des Navires Français et
Anglais des Ports des Pays Bas,
ïja Haye, le 16. Novembre, 1832.
(Journal de la Haye.)
Nous Guillaume, par la Grâce de Dieu, Roi des
Pays Bays, Prince d'Orange Nassau, Grand -Duc de
Luxembourg, etc. etc. etc.
Considérant que les Gouvernemens de France
et de la Grande i3retagne ont mis Embargo sur les
Navires et les cargaisons appartenant à des Néerlan-
dais et se trouvant dans les Ports de ces Royaumes,
ou qui pourraient y entrer encore;
Voulant constamment rendre hommage aux prin-
cipes d'e'quité et de justice que nous avons adoptés
pour base de notre Gouvernement, ainsi que protéger
efficacement les intérêts de nos fidèles Sujets;
des Navires Français et Anglais des Ports etc. 57
Sur le rapport de noire Ministre des Finances et 1832
de notre Conseiller d'Etat, charge', ad intérim^ de
la direction du Depaitement de l'industrie Nationale
et des Colonies,
Avons arrêté et arrêtons:
Art. î. Tous les Navires Français et Anglais qui
se trouvent encore actuellement sur notre Territoire,
auront à le cjuitter, au plus tard, 3 jours après l'avis,
qui, à cet effet, par suite du présent Arrêté, en sera
donné aux Capitaines de ces Navires.
Tous les Navires, naviguant sous le Pavillon des
2 Nations citées dans l'article 1er, et qui pourraient
arriver de la mer sur le Territoire Néerlandais, se-
ront renvoyés et ne seront pas admis avant que les
N avites sous Pavillon Néerlandais ne puissent comme
ao para vaut entrer librement dans les Ports d'Angleterre
et de France.
III. Nous nous réservons de prendre à cet égard
telles mesures ultérieures, que nous jugerons convena-
bles d'après les circonstances.
Les Départemens des Finances et de la Marine
sont chargés de l'exécution du présent Arrêté, qui sera
inséré dans le Bulletin de l'Etat.
Fait à La Haye, le 16. Novembre de l'an 1832,
de Notre Règne le 19ème.
De par le Roi : Guillaume.
J. G. DE Me Y VAN Streefkerk.
11.
Convention entre la Freine e et la Bel-
gique pour Ventrée d'une armée fran-
çaise en Belgique, dans le but d'a-
mener Vévacuation de la citadelle
d'Anvers , en date du 10. Novembre
1832.
(Courrier français.)
Sa Majesté le roi des Français s'étant déterminé,
sur la demande de Sa Majesté le roi des Belges, à
faire entrer i;.ie armée en Belgique dans le but d'ame-
ner l'évacuation de la citadelle d'Anvers et des forts et
58 Convention entre la France et la Belgique
1832 lieux qui en dépendent, conformément aux dispositions
du traité du 13. Novembre 1831 dont les cinq Puis-
sances représentées dans la Conférence de Londres ont
garanti l'exécution, Leurs Majestés reconaissant la né-
cessité de régler, par une convention spéciale, tout
ce qui a rapport à cet objet, ont nommé, etc. etc.*)
Art. 1er L'armée française, durant son séjour en
Belgique, n'occupera aucune des places fortes de ce
royaume, et ne mettra garnison dans aucune de celles
de ces places qu'elle pourra avoir à traverser.
Art. 2. Au moment où l'armée française s'appro-
chera de la citadelle d'Anvers, les troupes belges lui
ren^ttront tous les postes qu'elles occupent autour de
cette citadelle et des forts situés sur les deux rives de
l'Escaut.
Art. 3. L'armée belge conservera dans la ville
d'Anvers une garnison qui ne se composera pas de
plus de six mille hommes.
Il est entendu que cette garnison ne prendra au-
cune part à l'attaque de la citadelle études forts que
les Hollandais occupent sur les deux rives de l'Escaut,
et qu'elle s'abstiendra également, avec le soin le plus,
') Plénipotentiaire du roi des Français: M. le comte Septime de
La Tour Maubourg, envoyé extraordinaire et Ministre
plénipotentiaire à Brurceiles.
Plénipotentiaire du roi des Belges: M. le général Goblet,
Ministre des affaires étrangères.
12.
Trataclo de Paz y Aiixistad entre los
Estados de la Nueva Granada y del
Ecuador, Fecho en Pasto, 8 de Di-
cienibre de 1832. ")
(Publication officielle à Bagota)
Art. I. Los Estados de la Nueva Granada i
del Ecuador se reconocen i respetan , i se recono-
*) Les Plénipotentiaires Signataires de ce Traité étaient de la
part de la ISouv elle -Grenade le général José Maria Obando et îe
Colonel Joaquiii Posada Gutierrez et de la part de l'état de
pour l'entrée cPune armée française en etc. 59
strict, de tout acte hostile contre la flotîlle hollandaise 1832
stationnée sous les feux et pour la défense de la citadelle.
Art. 4. Le gros de l'arme'e belge se concentrera
à la droite de l'armée française, dans des positions que
les généraux en chef des deux années désigneront,
après s'être concertés.
Art. 5. La citadelle d'Anvers et les forts qui en
dépendent aussitôt qu'ils auront été évacués par les
Hollandais, seront remis aux troupes belges, avec tout
le matériel et approvisionnemens qui pourront s'y trou-
ver au moment de cette évacuation.
Art. 6. L'armée belge ne dirigera aucune agression
contre la Hollande sur quelque point que ce puisse être.
Art. 7. S'il arrivait que les Hollandais prissent l'i-
nitiative des hostilités contre la Belgique, l'armée française
et l'armée belge agiraient de concert, pour repousser cette
agression. Dans cette hypothèse, les deux généraux en ^
chef pourront arrêter, dès à présent le plan d'opérations
combinées, que la dite agression rendrait nécessaire de
mettre à l'exécution; ils auront soin d'ailleurs de ne jamais
perdre de vue, dans cet arrangement, que leurs opérations
ayant pour but l'atlVanchissement du territoire belge, ces
opérations ne sauraient, dans aucun cas, prendre le carac-
tère d'une guerre oftensive contre le territoire hollandais.
Art. 8. La présente convention sera ratifiée et les
ratifications en seront échangées dr.ns le délai de qua-
tre jours, ou plus -tôt si faire se peut.
12.
Traité de Paix et cV Amitié entre les
Ktats de la Nouvelle Grenade et de
VKquateur, Conclu à Fasto, le 8. Dé-
cembre 1832.
(Traduction anglaise communiquée à Lord Palmerston
par l'Agent de la Grande Bretagne à Bagota.)
Art. L The States of New Granada and Equator
recognize and respect, and will recognize and respect
l'Equateur Don Pedro José de Artefa. La ratification du général
Francisco de Paula Santander, Président de la Nouvelle -Grenade
est datée du 2i). Décembre 1832.
60 Traité de Paix et cPyJmitié entre les Etats
1832 cerdri i respetardn reciprocamente ^ como Estados
soberanos é independientes.
11. Los limites entre los Estados de la ISueva
Granada i del Ecuador serdn los que conforme d
la Eei de Colonihia de 25 de Junio de 1824, sepa-
raban las Proviticias del aiitiguo Depar lamenta
del Cauca de él del Ecuador, quedando por cousi-
guiente incorporadas d la JSueva Granada las
Erouincias de Pasto i la Buenaventura^ i al Ecua-
dor los Pueblos que estdn al Sur del Rio Carchi,
liiiea fijada por el Articulo XXll de la Espresada
Eei entre las Provincias de Pasto é hnbabura.
HT. Los Estados de la Niiei^a Granada i del
Ecuador., animados de los mejores deseos de que se
conserve sienipre la mas perfecta armonia i buena
intelijencia entre las Partes Contratantes, se obligan
i comprorneten d respetar sus limites respectives.
Por consecuencia el Estado de la Nueva Granada
no podrd admitir pueblos que, separdndose de lie-
clio del Estado del Ecuador., quieran agregarse d
la JSueva Granada; ni el Estado del Ecuador po-
drd admitir pueblos que., separandose de liecho
del Estado de la Nueva Granada, quieran agre-
garse al Ecuador,
IT^. Toda adquisicion, cambio , enajenacion 6
nueva demarcacion de Perritorio entre los Esta-
dos de la JSueva Granada i del Ecuador , no podrdn
^>erificarse sino por medio de Tratados publicos ce-
lebrados entre sus Gobiernos conforme al dereclto
de j entes.
J^. Cualcpiiera dijerencia que desgracîada-
mente pudiera suscitarse en adelante entre los Esta-
dos de la JSueva Granada i del Ecuador.^ serd
transigida por las vias pacifîcas i amigables , sin
ocurrir jamas al omitioso i détestable medio de las
armas.
VI. Los Estados de la JSueva Granada i el
Ecuador contraen espontdneamente un pacto de
union i de alianza intima, i de amistad firme i
constante, para su dejensa comun., para la seguri-
clad de su independencia i libertad , i para su bien
reciproco i jeneraL Quedari igual mente comprome-
iidos à conservar ilesa la integridad del Territo-
de la Nouvelle Grenade et de lŒqnateiir. 6l
each other reciprocally, as Sovereign and Independent 1832
States.
IL The limîts between ihe States of New Granada
and Equator shali be those ^hith, conCoimably to the
Lavv of Colombia, of the 25th June, 1824, separated
the Provinces of the ancient Department of the Cauca
from that of Equator, there reinaininfç consequently
incorporated wilh New Granada, the Provinces of Pasto
and Buenaventura, and with Eqtiator, the Towns which
are to the South of the River Carchi, — the line
fixed, by the XXIInd Article of the abovementioned
Law, between the Provinces of Pasto and Tmbabura.
III. The States of New Granada and F]qualor,
being animated by the best désire for preserving al-
ways the most perfect harniony and good understanding
between the Contratting Parties, oblige and engage
theinselves to respect tbeir respective Liniils. In con-
séquence, the State of New Granada shall not hâve
the power of admitting Towns, which, separating
themselves, in fact, from the State of Equator, inay '
wish to incorporate themselves with New Granada;
iior shall the State of the Equator hâve the power of
admitting Towns, which, separating themselves, in
fact, from the State of New Granada, may wish to
incorporate themselves wilh Equator.
1\ . No acquisition, exchange, aliénation, or new
demarkation of Territory, between the States of New ,
Granada and Equator, can be realized, except by
means of public Treatîes, concluded between their
Governments, in conformity with the Law of Nations.
V. Any difî'erence whicli may hereafter unfortuna-
tely arise, between the States of New Granada and
Equator, shall be settled in a pacitic and anûcable
manner, without ever resorting to the fatal and déte-
stable médium of arms.
VT. The States of New Granada and Equator
contract, spontaneousiy, a Compact of Union and in-
timate Alliance, and of firm and constant friendship,
for their common defence, for the security of their
Independence and Liberty, and for their reciprocal
and gênerai good. They equally engage to préserve
inviolate the integrity of the Territory of the Republic
62 Traite de Paix et d^ylmitié entre les Etals
1832 Tio de la Repuhlica de Colomhia, sin que piiedau
Jiacer cesiones 6 concesiones que le disininityan en
la mas pequena parte, i d no permitir que Poten-
cia algiina Estranjera se introduzca dentro de sus
limites^ para cuyos ejectos ofrecen socorerse mu—
tuamente , prestdndose en caso necesario los ausi-
lios que se estipulen por Convenios ^spéciales.
J^ll. Se lia convenido i conuiene aqai de modo
mas solemne , i cou arreglo d las Leyes de amhos
Estados, en que la ISueva Granada i el Ecuador
pagardn la parte de la deuda doméstica i estran-
jera que les correspondan, proporcionalmente como
partes intégrantes que hdn sido de la Repuhlica
de Colombia, la cual reconocia in solidum di-
chas deudas. Ademas cada Estado se ohliga d re-
sponder de los valores de que haya dispuesto per-
tenecientes d dicJia Repuhlica.
J^llI. Se compronieten iguaJ mente andjas Par^
tes Contratantes d ohseruar fiehnente los Tratados
Pàhlicos celehrados por el Gohierno de la Repu-
hlica de Colomhia con las Naciones Estranjeras,
liasta tanto cpie ellos sean variados 6 declarados
insuhsistentes conforme d los principios del derecho
de j entes.
IX. Conforme d lo prevenido por las Leyes
de la Nueva Granada i del Ecuador , se comprome-
ten los Gohiernos de amhos Estados à enviar opor-
tunamente sus Diputados para formar la JÎsam-
hlea de Plenipotenciarios ^ ci aquella Corporacion 6
Autoridcul cpte dcbe deslinclar i arreglar los nego-
cios comunes d las 3 Secciones en que lia quedado
dividida la Repuhlica de Colomhia , para cjue deli-
heren i resuelvan sohre la suerte futura de esta.
de la Nouvelle Grenade et de tEquaieur. 63
of Colombîa , without theîr being able to make ces- 1832
sions or concessions which should diinînîsh it in the
smallest dejçree; and not lo permit t!jat any Foreign
Power be introduced within ils limits; for which pur-
poses they ofl'er mutual siiccour, and shall afl'ord to
each other, in case of neccssity, the assistance which
may be stipulated by Spécial Conventions.
VII. It bas been agreed, and is hereby agreed,
in the most solemn manner, and iinder the Régulations
of the Laws of bolh States, that New Granada and
Equator, shall pay such share of the Debts, Domestic
and Foreign, as may proportionably belong to them
as intégral parts which they formed , of the Republic
of Colombia, which Republic recognized the said debts
in solidum. Moreover, each State agrées to answer
for the amount of which it may hâve disposed be-
longing to the said Republic.
VIII. Both the Contracting Parties equally engage
themselves to observe faithlully the Public Treaties
concluded by the Government of the Republic t)f Co-
lombia with Foreign Nations, so long as they be not
changed or declared non-existing, in conformity with
the principles of the Law of Nations.
IX. In conformity with what îs prescrîbed by the
Laws of New Granada and Equator, the Governments
of bolh States engage lo send their Deputies, at the
proper lime, to form the Assembly of Plenipotentiaries,
or Body or Authority, which is to investigate and
arrange the aflairs common to the 3 Sections into which
the Republic of Colombia bas been divided, in order
that the future fate of the said Republic may be con-
sidered and resolved upon.
13.. , „
Capitulation de la Citadelle d'Anvers,
conlue le 2'è' Décembre 1832 enfile le
Maréchal français Gérard et le Gé-
néral hollandais Baron de Chassé,
(Journal des Débals.)
Art. 1er. Le général d'infanterie baron Chassé li-
vrera à M. le maréchal comte Gérard la citadelle d'An-
64 Capïtalation de la Citadelle d^ Anvers^ conclue
1832 vers , la (lotiile, la position de la Tète- de- Flandres,
les Forts Burcht, Zvvyndreciit et Austruwecl dans leur
état actuel, avec les bouches à feu , munitions de guerre
et de bouche, à la réserve des objets mentionne's à
l'art. 3.
Art. 2. La garnison sortira avec les honneurs de
la guerre, déposera les armes sur les glacis, et sera
prisonnière de guerre. Toutefois le maréchal Gérard
s'engage à la faire reconduire à la frontière de Hol-
lande, où les armes lui seront rendues, aussitôt que
S. M. le roi de Hollande aura ordonné la remise des
forts de Lillo et de Liefkenshoek.
A cet effet M. le maréchal Gérard enverra sans
retard un officier à la Haye, et permettra à M. le gé-
néral Chassé d'en envoyer un de son coté, s'il le juge
convennble.
Art. 3. M. M. les officiers conserveront leurs armes.
Toute la gainison conservera ses bagages, voitures,
chevaux et effets, appartenant soit au corps, soit à
des individus de cette garnison. Quelques personnes
étrangères à la garnison, qui sont restées à la citadelle,
seront sous la protection de l'armée française.
Art. 4. Si la réponse de La Haye ordonne la re-
mise des forts de Liilo et de Liefkenshoek, la gar-
nison sera reconduite à la frontière de Hollande, soit
par eau, soit par terre, au choix de M. le général Chassé,
aussitôt après la prise de possession des dits forts.
Art. 5. Si la garnison prend la route déterre, elle
marchera en une seule colonne. M. le général Chassé
aura la liberté d'envoyer à l'avance des ofliciers d'état-
major et des commissaires de guerre, pour préparer
les logemens sur le territoire hollandais.
Art. 6. Dans le cas où les chevaux et voitures
appartenant à la garnison ne suffuaient pas au trans-
port de ses effets, il lui sera fourni des moyens de
transport dont le paiement sera à sa charge. Il en
sera de même des bateauv qui pourraient être néces-
saires pour le port de meubles des officiers et em-
ployés de la garnison.
Art. 7. Pour le transport des malades et surtout
des blessés il sera fourni, aux frais du gouvernement
hollandais, les liateaux nécessaires pour les évacuer
par eau sur Oerg-op-Zoom; les malades non trans-
portables continueront d'être traités dans les lieux con-
le 23' décembre i832 entre le 31 are chai etc. 65
venables à leur situation, aux frais du gouvernement 1832
hollandais, par des officiers de santé de cette nation,
qui jouiront, à leur sortie, des mêmes avantages que
la garnison.
Art. 8. Immédiatement après la signature de la
présente capitulation, l'armée assiégeante fera occuper
par un demi -bataillon la demilune et la partie de la
courtine du front de la ville.
Art. 9. Dans le plus court délai possible les com-
mandans d'artillerie et du génie remettront aux chefs
des dits corps de l'armée française les armes, munitions,
plans, etc., etc., relatifs aux services dont ils sont re-
spectivement chargés.
Il sera dressé de part et d'autre inventaire des
objets remis.
Fait au quartier -général sous Anvers, le 23. Dé-
cembre 1832.
Article A dditionnel.
La flotille de douze canonnières, stationnée devant
Anvers, sous les ordres de M. le colonel Koopman,
n'est pas comprise dans la présente capitulation.
14.
Proclamation du Gouverneur Britan-
nique de Malte concernant les droits
payables par les bâtimens Siciliens,
En date du 22. Janvier 1833.
(The Times 1833.)
Proclamation.'
By His Excellency Major-General the Honourable
Sir Frederick Cavendish Ponsonby, Knight Comman-
der of the Most Honourable Military Order of the
Balh, and of the Royal Hanoverian Guelphic Order,
Knight Grand Cross of the most distinguished Order
of St. Michael and St. George, etc. etc. etc.. Lieute-
nant-Governor and Commanding the Forces in the
Island of Malta and its Dependencies.
Noui'. Série. Tome IV. E
66 Proclamation du Gouverneur Britannique
1833 y^ I^ciiv to reguîate ilie Diities payable in Malta
on T^essels belonging to the Kingdom of the Two
Si ciliés^ wlien co/ning direct front those Countries^
and on the MercJiandise imported in sucli Vessels,
Considerînfç the proximity of this Island to the
Dominions of His Majesty the King of the Two Sicilies,
and the constant traîne carried on between the same,
and that it is désirable to establisli this Trade upon
the principle of reciprocity, His Exceiiency the Lieute-
nant-Governor is pleased hereby to enact and déclare,
I. That, on Vessels belonging to Subjects of His
Majesty the King of the Two Sicilies, when coming
direct from those Countries, the Rates of Tonnage
Duties to which British Vessels are subject shall, in
the first instance be levied , instead of those payable
by Foreign Vessels.
n. That such Additional Tonnage Duties and
other charges shall aîso be levied on Vessels belonging
to Subjects of His said Majesty, when coming direct
as aforesaid , as shall countervail (and no more) any
différence of Tonnage Duties and other charges, which,
over and above those to which such Vessels are liable
în the Dominions of His said Majesty, may be there
imposed on British Vessels. — Provided always that
nothing herein contained be construed to deprive the
Vessels belonging to Subjects of His Sicilian Majesty
of the right of exemption in the cases specified in the
first and second Articles of Exceptions, annexed to
the Tariff (B.) of Tonnage Duties, dated the 8th of
December, 1832.
UI. That the payment of the Additional Duties,
15.
Traité de Paix, cV Amitié et de Com-
merce entre la Toscane et la Forte
Ottomane, Signé à Constant inojyle
le 12. Février 1833-
(Copie authentique.)
Nous Léopold 11 ^ par la grâce de Dieu , Prince
Impérial W Autriche ^ Prince Boy al de Hongrie et
I
de Malte concernant les droits payables etc. 67
aulhoiîzed to be levied on the following articles in 1833
pursuance of thc Proclamation dated the 8th of De-
cember, 1882, shall not be enforced upon importations
in V'essels belonginjç to Subjects of tiis Majesty the
Kin<ç of the Two Sicilies, nhen Kiden in and coming
direct frorn those Dominions , naincly :
Tan-JJ C. — On Caille, "Carob-Brans and
Cotton-Seed,
Charcoal, Rice,
Oil, Soap,
Olive -Stones. Fire-Wood.
Tan'JfD. — On Wines and Vinegar.
IV. That Additional Duties shall be levied upon
any goods ladon at any Port or Place in the Dominions
of flis Majesty the King ot" the Two Sicilies, and -
imported into this Island for consumption, in Vessels
belonging to Subjects of His said Majesty, whenevcr,
upon the exportation of similar goods in British Ves-
sels, from any Port or Place in the Dominions aforesaid,
higber Duties arc levied , or smaller Drawbacks or
Bountics granted , than are levied or granted when
Sjuch goods are exported in Vessels belonging to Sub-
jects of His said Majesty; but such Additional Duties
are not to be grealer in amount than may countervail
the différence so resulting.
V. Thèse Enactments are to take effect from the
25th day of February next inclusive.
Palace, Valletta, 22nd January, 1833.
By Command of His Excellency,
Wm. Sim,
Acting Chief Secretary to the Government.
15.
Trattaclo di Pace, di Ainicizia, e di
Commercio tra Sua Altezza Impericde
€ ïîeale il Granduca di Toscana , e
Sua JMaestà VImperatore degli
Ottoinanui,
Noi Leopoido II, per la grazia di Dio, Principe
Impériale d'Austria, Principe Reale d'Ungheria, e di
E2
68 Traité de Paix, d" Amitié et de Commerce
1833 f^e Bohême, Arclddac d^ Autriche , Grand- Duo de
Toscane, etc. etc. etc.
Va et examiné le Traité conclu^ réglée et signé
à Constantinople le ±2. Féi^rier de cette année 1S33»
de l'Ere Chrétienne (23 de la Lune de Ram.azany
an de Vtjégire 1248) ]iar le Baron Irançois d'Ot-
ienfels Gschwind^ Internonce et Ministre Plénipo-
tentiaire de Sa Majesté V Empereur d^Autridie^
notre Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipo-
tentiaire auprès de la Sublime Porte, ChevciLier
Grand -Croix de V Ordre Toscan de Saint Joseph ^
Cheixalier Commandeur de plusieurs autres Ordres^
etc.^ en vertu des Pleins -pouvoirs quà cet e[)'et
nous lui ai-'ons conférés, et par MustaJ'a Bedschet
Efendi^ Cadi-Asker de la Romelie, et Elhadsch
Mehemed yikif Reis EJendi^ ou Grand -Chancelier
de r Empire Ottoman , munis des Pleins - Pouvoirs
de Sa Majesté l'Empereur des Ottomans, Sultan
Mcûunoud Second, leur Souverain, lequel Traité
est de la teneur suivante: —
Son Altesse Impériale et Royale le Très -haut
Prince Eéopold Second, jjar la grcice de Dieu,
Prince Impérial d'' Autriche, Prince Roycd de Hon-
grie et de Bohème, Archiduc d'Autriche, Grand-
Duc de Toscane, etc. etc., étant animé du désir de
Jaciliter et d'étendre de plus en plus les relations
entre ses Sujets et ceux de la Sublime Porte Ot-
tomane, h fin de cimenter et de resserrer davan-
tage cette parfaite amitié qui subsiste depuis si
long tems entre les 2 Augustes Souverains et leurs
Etats ^ et Son Altesse Impériale et Royale ayant
dans cette vue pris la détermination de stipuler
un nouveau Traité de Paix et de Commerce cjui,
tout en confirmant les liens de l'ancietîne union et
les dispositions du Traité antérieur du 2ô. Mai,
±747 (20 de la Lune Redscheb de Van de Vllégircy
1160) puisse offrir un nouvel encouragement aux
relations de commerce et de navigation entre les
^- Sujets respectifs;
Et Sa Majesté le Très -haut et Très -puissant
Empereur des Ottomans , Gazi Sultan Mahmoud
Chan Second, animé des mêmes sentimens, voulant
correspondre de son côté à ce désir de son Altesse
Impériale et Royale, et manij ester dans cette oc-
entre la Toscane et la Porte Oiloniane. 69
Boemia, Arciduca d'Austria, Gran-Duca di Toscana, 1833
ec. ec. ec.
Visio ed esaminato il Trattado concluso, regolato
e firmato a Costantinopoli , il 12 Febbrajo di quest'
anno 1833, dell' Era Cristiana (23 délia Liina di Ua-
mazan anno dell' Egira 1248) dal Barone Francesco
d'Ottenfels Gschwind, Internunzio e Ministro Plenipo-
tenziario di Sua Maestà l'Imperator d'Austria, nostro
Inviato Straordinarîo e Ministro Plenipotenziario presso
la Sublime Porta, Cavalière Gran Croce deU'Ordine
Toscano di Santo Giuseppe, Cavalier Commendatore
di divers! altri Ordini, ec. in virtù dei Plenipoteri che
a taie efletto noi gli abbiamo conferiti, e da Mustata
Bedschct Efendi, Cadi-Asker délia Romelia, e Elhadscb
Mchemed Akif Reis-Efendi, o Gran Cancelliere dell'Ini-
pero Ottoinanno, muniti dei Pleni-poterî di Sua Maestà
î'Imperatore degli Ottomanni, Sultano Mahmoud Secondo
loro Sovrano, il quai Tratlato è dei seguente tenore.
Sua Altezza Impériale e Reale il Serenîssîmo Prin-
cipe Leopoldo Secondo, per la grazia di Dio Principe
Impériale d'Austria, Principe Reale d'Ungheria e di
Boemia, Arciduca d'Austria, Gran-Duca di Toscana,
ec. ec. animato dal desiderio di facilitare e viepiù
estendere le relazioni fra i suoi Sudditi, e quelli deila
Sublime Porta Ottomanna, e di consolidare e ristringere
inaggiormente la perfetta amicizia che da si lungo
tempo sussiste fra i 2 Sovrani, e i loro Slali; e avendo
in questa veduta presa la determinazione di stipuiare
un nuovo Trattato di Pace e dl Commercio, che con-
fermando i legami dell'antica unione e le disposizioni
dei Trattato anteriore dei 25 Maggio 1747 (20 délia
Luna Redscheb deH'annp dellEgira 1160) possa oftVire
un nuovo incoraggimento aile relazioni di Commercio
e di Navigazione tVa i Sudditi respetlivi;
B Sua Maestà l'Altissimo e Potentissimo Impera-
tore degli Ottomanni, Gazi Sultan Mahmoud Chan
Secondo, animato dai senlimenti medesimî, volendo
dal canto suo corrispondere a questo desiderio di Sua
Altezza Impériale e Reale, o inaDifestare in tal circo-
70 Traité de Paix, (V/Jniitié et de Cornir.erce
1833 casion la parjaite union et amitié qui suh,^istent
entre elle et Sa Majesté l'Empereur d^jîutriclie,
V Allié et le proche parent de Son Altesse Impé-
riale et Royale^
Lies 2 Augustes Souverains ont à cet effet nommé
leurs Ministres Plénipotentiaires , savoir: — Son
Altesse Impériale et Royale le Grand- Duc de
'Toscane , le Sieur Raron François d'OttenJels
Gscliwind, Internonce et Ministre Plénipotentiaire
de Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, et Envoyé
Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de Son.
Altesse Impériale et Roycde près la Sublime Porte
Ottomane^ Chevalier Grand- Croix de l'Ordre Tos-
can de Saint Joseph , Chevcdier Coiiimandeur de
plusieurs antres Ordres, etc.; et Sa 3Iajesté r Em-
pereur des Ottomans , les Près- illustres et Excel-
Zens Sieurs Mustafa Redschet Efendi , Cadi- Asher
de la Homélie, et Elhadsch Mehenied Ai'if, Reis
Efendi , ou Grand-Chancelier de l'Empire :
Lesquels , après s'' être communicjué réciproque-
ment leurs Pleins -pouvoirs respectijs^ trouvés en
bonne et due Jorme, et avoir tenu plusieurs Confé-
rences^ sont convenus et ont arrêté d'un commun
accord le Traité suivant, consistant , en 2t Arti-
cles et une Conclusion.
Art. 1. // y aura paix et amitié perpétuelle
entre Son yîltesse Impériale et Royale le Grand—
Duc de Toscane et Sa Majesté Ottomane^ et liberté
réciproque de commerce par terre et par mer entre
leurs Sujets respectifs. Tous les JSavigateurs et
Négocia fis Toscans^ munis du pavillon et de pa-
tentes Grand- Duccdes ^ pourront se rendre avec
leurs propres Navires da/is tous les Ports de l'Em-
pire Ottoman, aller et venir, y décharger leurs
marchandises , les vendre ou échanger, y exercer
librement le commerce , et en répartir sans être )
molestés; ils pourront y réparer leurs Navires cjui
auraient été endommagés par la tempête ou quel-
que autre accident, et s'y pourvoir aux prix cour ans
des choses nécessaires à cet effet et pour leur nour-
riture. Ees mêmes avantages seront acc&rdés aux i
Négocians qui sous Pavillon Ottoman entreront
dans les Ports et Echelles du Grand -Duché de
Toscane, et il est entendu que, soit dans les Ports,
entre la Toscane et la Porte Otloinane. 71
stanza la perfetta unîone e amicizîa che sussistono fra 1833
Essa e Sua Maestà Tlmperatore d'Austria, l'alleato ed
il prossimo parente deU'Imperiale e Reale Altezza
Serenissimo ;
I 2 Augusti Sovrani hanno a taie effetto nominati
i loro Ministri Plenipotenziai j , cioè Sua Altezza Impé-
riale e Reale il Gran Duca di Toscana, il Barone
Francesco d'OttenfcIs Gsch\\ind, Internunzio e Ministro
Plenîpotenziario di Sua M.iestà l'Imperatore d'Auslria,
e Inviato Straordinario e Î^Iinistro Plenîpotenziario di
Sua Altezza Inipeiiale e Reale presso la Sublime Porta
Ottomanna, Cavalier Gran Croce deU'Ordine Toscane
di Sanfo Giuseppe, Cavalier Commendatore di molti
altri Ordini, ec. e Sua Maestà l'Imperatore degli Otto-
manni i molto Illustri ed Eccellenti Mustafa Bedschet
Efendi, Cadi-asker délia Romelia, ed Elhadsch Mehe-
ined Akif Reis Efendi, o Gran Cancelliere delllmpero:
I quali dopo essersi comunicati recîprocamente i
loro pieni poteri respettivi, trovati in buona e débita
forma, e dopo aver tenute insieme moite Conferenze,
hanno convenuto e stabililo di comune accordo il se-
guente Tratlato, consistente in 21 Articoli ed una Con-
clu si on e.
Art. I. Avrà luogo pace ed amicizia perpétua fra
Sua Altezza Impériale e Reale il Gran-Duca di Toscana
e Sua Maestà Ottomanna, e libertà reciproca di Com-
mercio per terra e per mare Ira i loro Sudditi lespet-
tivi. Tutti i Navigatori e Negozianti Toscani , muniti
di Bandiera e Patenti Granducali, potranno recarsi coi
loro proprj Legni in tutti i Porti dell'Impero Otto-
manno, andare e venire, scaricarvi le loro Mercanzie,
venderle o cambiarle, esercitarvi liberamente il Com-
mercio, e ripartirne senza esser molestati ; potranno
ripararvi i loro Legni che fossero stati danneggiati
dalla tempesta, o da altro accidente, e provvedervisî
ai prezzi correnti délie cose necessarie a quest'efietto
non che al loro nutrimento. I medesimi vantaggi
saranno accordât! ai Negozianti che sotto Bandiera
Ottomanna entreranno nei Porti e Stati del Gran-
Ducato di Toscana, e debbe intendersi ciie tanto r.ei
Porti quanto ncH'intei no del Territorio delPuno dei due
Stati, i Sudditi e Negozianti dell'altro non saranno
72 lyaitê de Paix, cPAmiLiè et de Commerce
1833 soit dans V intérieur du territoire de Vun des 2 Etats,
les Sujets et Négocians de Vautre Etat ne seront
soumis à d'autres charges et obligations que celles
aux quelles en pareille circonstance y sont soumis
les Sujets de Sa Majesté V Empereur d Autriche ^
V intention des 2 Hautes Parties Contractantes étante
que les Sujets de l'un trouvent dans les Etats de
l'autre , et réciproquement , les plus grandes jacili-
tés y assistance et avantages.
II. Le passage du détroit des Dardanelles et
du Canal du Bosphore sera désormais entièrement
ouvert aux navires marchands sous Pauillon Tos-
can, avec ou sans chargement ^ soit qu'ails viennent
de la Mer Méditerranée pour entrer dans la Mer
Noire, soit qu'ils proviennent de la Mer Noire
pour passer dans la Méditeranée , et les dits Na-
vires Toscans ne pourront être arrêtés ou ré-
tenus en aucun cas et sous aucun prétexte, en sorte
que les véritables Bdtimens marchands couverts du
Pavillon Toscan jouiront de la libre navigation de
la Mer Noire ^ aux mêmes conditions et avec les
mêmes faveurs qui sont en vigueur pour les sujets
et les Navires Autrichiens.
III, Les Marchands Toscans ne payeront sur
tous les genres d'effets et de marcJiandises quils
importeront soit par terre soit par mer des Pays
Etrangers dans les Etats Ottomans, et sur ceux,
(^autres que les genres prohibés) qu'ils exporteront
de ces mêmes Etats dans l'Etranger , cptune seule
fois et en un seul endroit^ le droit de Douane de
3 pour cent., après quoi ils ne pourront pas être
obligés par lesDouaniers de payer une seconde Douane,
ou telle autre redevance cjuelconque ., et celui cjui
I leur en aurait exigé sera obligé à la leur restituer.
Pour les marchandises d'importation , le 3 pour
cent se payera une seule fois dans l'endroit où elles
seront vendues , et pour celles achetées dans les
Etats Ottomans pour être exportées., le 3 pour cent
se payera dans l'endroit où elles auront été ache-
tées^ sans qu'on puisse exiger des dits marchands
un payement quelconque ., autre que celui établi par
le présent règlement.
Le dit droit de 3 pour cent, pourra être payé
en monnaie courante quelconque.
entre la Toscane et la Pointe Ottomane. 73
sottoposti ad altri carichi ed obblighi che quellî ai 1833
quali in simiie tircostanza sono sottoposti i Sudditi di
Sua Maestà l'Imperatore d'Austria; l'intenzione délie 2
Alte Parti Conlraenti essendo che i Sudditi dell'una
trovino negli Stati dell'allra, e reciprocamente, le più
grandi facilita, assistenza, e vantaggi.
IL II passaggio delio Stietto dei Dardanellî e del
Canalc del Bosforo sarà d'ora in avanti intieramente
aperlo ai Legni Mercantili sotto Bandiera Toscana,
con carico o senza carico, sia che vengano dal Mare
Mediterraneo per entrar nel Mar Nero, sia che pro-
cedano dal Mar Nero per passare nel Mediterraneo, e
i delti Legni Toscani non potranno essere arrestati ne
ritcnuti in qualsivoglia caso, o sotto qualsisia pretesto,
talchè i veri Bastimenli Mercantili con Bandiera Tos-
cana goderannc» deila libéra navigazione del Mar Nero,
con le medesime condizioni e con gli stessi favori che
sono accordati ai Sudditi ed ai Batimenti Austriaci.
• lîl. Sopra tutti gli effettî e mercanzie di qualunque
sorta che iinporleranno, sia per Terra sia per Mare,
dair Estero nei Porti Ottomanni, e viceversa sopra
tutti gli efletti e mercanzie che dagli Stati Ottomanni
esporteranno all'Estero (eccetuate semprc le merci proi-
bite) i Mercanti Toscani non pagheranno il diritto di
Dogana del 3 per cento che una sola volta e in un
sol luogo, dopo di che non potranno essere obbligatî
dai Doganieri a pagare un secondo diritto di Dogana,
o qualsivoglia altro dazio; e chi da essi lo esigesse
sarà obbligato a farne la restituzione.
Per le mercanzie împortate, il 3 per cento si
pagherà una sola volta nel luogo ove queste saranno
vendute, e per le mercanzie comprate negli Stati Otto-
manni per esportarsi, il 3 per cento si pagherà nel
luogo ove saranno state comprate, senza che possa
esigersi dai detti Mercanti qualsiasi altro pagamento di
tassa oltre quello stabilito dal présente regolamento.
Il dette diritto del 3 per cento potrà essere pagato
in qualunque specie di moneta corrente.
74 Traité de PaiXj d'Emilie et de Commerce
18j3 Xe.ç Tesltrés ou acpùts de la Douane leur se-
ront délivrés dans Vetidroit où se sera fait le pay-
ement^ et ils devront être valides dans toute Véten-
due des Etats Ottomans.
Si les Douaniers font une estimation des mar-
chandises que les marihands Toscans regardent
comme exagérée, ceux-ci pourront payer les 3 pour
cent, en nature^ c'est à dire en autant de leur mar-
chandise, et les Douaniers devront s'en contenter.
Lies Négocians Toscans qui achèteront des mar-
chandises à Constantinople et les chargeront sur
leurs navires, après avoir acquitté le droit de
Douane et reçu les Teshérés ou cpiitfances du Doua-
nier ^ ne pourront pas être arrêtés dans leur voyage
aux Dardanelles s'ils se trouvent munis des passe-
ports accoutumés. De même pour les marchandi-
ses qu'ils importeront sur leurs navires, après avoir
une fois payé la Douane, s'ils ne trouvent pas à
les vendre et font voile pour un autre Port, il leur
sera permis, ainsi que cela est convenu pour les
marchands Autrichiens et ceux des JSations amieSy
de les réexporter , et a cet ejfeton leur délivrera des
Teskérés constatant le payement effectué entre les
mains du Douanier , en sorte que sur aucune mar*~
chandise cjui aura une Jois payé la Douane^ elle
puisse être de nouveau exigée, ni aucun autre droit
cjuelconque. Si cjuelque marchand Toscan se per-
mettait de déjrauder la Douane, soit sur les mar-
chandises d'importation , soit sur celles d'exporta-
tion , et qu'il serait pris sur le Jait , il payera , se-
lon l'ancienne règle ^ la double Douane. On n'exi-
gera point des droits de Douane des Marchands
Toscans sur les monnaies d'or ou d'argent qu'ils
apporterotit , ainsi qu-e sur toute autre m.ar chan-
dise sur laquelle les Autrichiens et les autres Na-
tions amies ne sont pas tenues de la payer a leur
arrivée ou à leur départ. Dès que les Marchands
trafiquant dans les Ports Ottomans auront acquitté
le droit de Douane pour toutes les marchandises qu'ils
auront achetées {^excepté celles du genre prohibé) et
les auront embarquées sur leurs Navires pour les
exporter ailleurs., on leur délivrera sans aucun dé-
lai les acquits de la Douane ce fin de ne pas ré-
tarder leur voyage. Lorsque des Négocians Tos"
entre la Toscane et la Porte Ottomane, 75
I Teskerés , o ricevute délia Dogana , saranno 1833
rihisciate nel luogo stcsso ove verra effettuato il paga-
mento, e dovranno esser valide in tutta restensione
deirimpero Ottomanno.
Ove i Doganieri facessero délie mercanzîe una
slima che fosse dai Mercanti Toscani riguardata corne
esagerata, polranno quesli pagare il 3 per cento in
natura, cioè con altrettanta mercanzia, e i Doganieri
dovranno contentarsene.
I Nego'/ianti Toscani che compreranno délie mer-
canzie a Costantinopoli e le caricheranno sopra i loro
Legni dopo aver pagati i dirîtti di Dogana e ritirali i
Teskerés o ricevute del Doganiere, non potranno rice-
vere impedimento nel loro viaggio ai Dardaneili ove
siano munili dei Passaporli d'uso. Bgualmente, se î
dctli Mercanli Toscani dopo aver pagati una voila i
diritti Doganaii per le merci importate sopra i loro
Legni non trovassero da esitarle, e facessero vêla per
allro Porto, sarà loro permesso a secondo di quanto
vien usato coi Mercanti Austriaci e con quelli délie
altre Nazioni amiche, di seco ricondurre le merci
medesime, e a quest' effetto saranno loro rilasciati dei
Teskerés con?;lntanti il pagamento del Dazio etl'ettuato
nelle mani del Dogaiiiere, e ciô al fine d'impedire che
sia nuovaniente esatto il diritto di Dogana, o qualunque
altro dazio, sopra le mcrcanzie per le quali è stato già
pagato. Se alcnn Mercante Toscano si permettcrà di
defraudare la Dogana sia sulle mercanzîe importate,
sia suli' esportate, e che venisse preso sul fatto, dovrà
pagare secondo la regola antica doppio il diritto di
Dogana. Non si esigeranno diritti di Dogana dai
Mercanti Toscani sopra le monete d'oro e di argento
che seco avranno porlate, e neppnre sopra qualunque
altra mercanzia per la quale gli Austriaci e i Sudditi
di altre Nazioni amiche non siano tenuli a pagar diritto
al loro arrlvo o alla loro partenza. Tostochè i Mer-
canli che facessero trafiico nei Porti Ottomanni avranno
pagnto il diritto di Dogana per lutte le mercanzie
comprate (eccetto quelle prolbile) e le avranno imhar-
cale sui loro Legni per esportarle allrove, saranno loro
lilasciate senza indugio alcuno le ricevute délia Dogana
al line di non ritardare il loro viaggio, Ove dei Ne-
gozianli Toscani avessero caricale le loro merci im-
portate sopra dei Bastimenti Mercantih Ottomanni per
76 Traité de Paix, d'jlmitîè et de Commerce
1833 cans auront chargé leurs marcliandises d'importa-
tion sur des navires juarcliands Ottomans pour les
transporter dans quelque éclielle des Etats de Sa
HauÀesse^ Von ne pourra exiger sur ces marchan-
dises plus de 3 pour cent, de Douane^ sous pré-
texte qu^ elles sont arrivées à bord d'un Bâtiment
Ottoman^ si les dites marchandises sont en effet
la propriété de Négocians Toscans.
ly. Les Négocians Toscans pourront acheter
et exporter dans leurs pays les mêmes marchandi-
ses que les sujets des autres Puissances en paix
et amitié avec la Sublime Porte ^ et si V exportation
de quelques articles prohibés vient à être accordée
à d'autres Mations, cette même faveur sera égale-
vient concédée aux Négocians respectijs des 2 Etats.
y. En réciprocité de la liberté de commerce
accordée aux Négocians Toscans dans les Etats
Ottomans, et en retour des articles précédens , les
Sujets de la Sublime Porte pourront aller et venir,
résider et commercer librement dans tous les Etats
Toscans, et y seront toujours particulièrement pro-
tégés.
Dans tous les endroits de ces Etats ils seront
traités en parfaite parité avec les Sujets de Sa
Majesté V Empereur d'Autriche^ ou telle autre Na-
tion la plus fai^orisée, A Livourne, les privilèges
du Port Jranc , les Lois, et coutumes en vigueur,
seront observés à l'égard des Ottomans comme en-
vers les autres Nations susmentionnées ; et dans
tout le reste des Etats Toscans on ne leur deman-
dera pas d'autres taxes ou impots que ceux aux-
quels sont tenus les Sujets de Sa Majesté V Empe-
reur d'Autriche et les autres Nations amies. De
sorte que Son Altesse Impériale et Royale entend
accorder toujours., et- en toute occasion, aux Sujets
Ottomans tous les privilèges qui sont accordés aux
autres ISations les plus favorisées.
T^L Pour la plus grande sûreté et tranquillité
des Négocians Toscans, ainsi que pour l'avantage
du Commerce, il est convenu que Son Altesse .Im-
périale et Royale le Grand -Duc pourra, moyen-
nant ses Lettres Patentes et par lorgane de son
Ministre auprès de la Porte Ottomane y nommer et
entre la Toscane et la Porte Ottomane. 77
trasportarle in qualche scalo degli Stati dellimpero, 1833
non potià esîgersi su tali merci dalla Dogana più del
3 per cento, adducendo il pietesto che sono arrivate
a bordo di nn Baslinicnto Ottomanno, quando le me-
desime siano eflettivamente di proprietà di Negozianli
Toscani.
IV. I Negozîantî Toscani potranno comprare e
esportare nel loro paese le stesse meicanzie che hanno
diritto di comprare e esportare i Sudditi délie altre
Potenze che sono in pace ed amicizia colla Sublime
Porta, e se l'esportazione di alcun articolo proibito
venisse ad essere accordata ad altre Nazioni, questo
favore sarà egualmente concesso ai Negozianti respet-
tivi dei 2 Stati.
V. In reciprocità délia libertà di Commercio ac-
cordata ai Negozianli Toscani negli Stati Ottomanni,
e in correspettività délie lacilità c^ontenute nei precedenti
Articoli, i Sudditi délia Su';lime Porta potranno andare,
e venire, risedere e commerciare liberamente in tutti
gli Stati Toscani, e vi saranno sempre particolarmente
protetti.
In tutti i punti degli Stati predetti saranno essi
trattati perfettamente alla pari dei Sudditi di Su Maestà
rimperatore d'Austria, o di altra Nazione la più favorita.
I privilegj, le leggi, e gli usi vigenli nel Porto franco
di Livorno saranno osservati riguardo agli Ottomaimi
corne verso i Sudditi délie altre Nazioni sopramento-
vate, e in tutto il resto dello Stato Toscano non sarà
loro domandato il pagamento di altre tasse o imposi-
zioni che di quelle cui sono tenuti i Sudditi di Sua
Maestà l'Imperatore d'Austiia, e di altre Potenze le
più favorite. Infine Sua Altezza Impériale e Reale
intendc accordare sempre, ed in ogni circostanza, ai
Sudditi Ottomanni tutti i privilegj che sono concessi
aile altre Nazioni più favorite.
VI. Per maggior sicurezza e tranquillità dei Nego-
zianti Toscani, e per vantaggio del Commercio, è
stato convenuto che Sua Altezza Impériale e Reale il
Gran-Duca potrà per mezzo di sue Lettere Patenti, e
per l'organo del suo Ministro presso la Porta Otto-
manna nominare e stabilire dei Consoli, Vice-Consoli,
78 Traité de Paix, cV Amitié et de Commerce
lSo3 établir des Consuls ^ f^i ce -Consuls ou Interprètes^
munis de Bérats et de Firnians ^ dans tous les
Ports, Echelles y et Iles de la Méditerranée ^ ainsi
que dans tout autre endroit des Etats Ottomans
où les autres Nations entretiennent des Consuls,
T^ice-Cotisuls ou Interprètes. Si par la suite il
serait nécessaire d^établir un Consul ou Interprète
dans quelqu^ endroit où il ny en aurait pas eu , an^
cienneuient, le Ministre de Son Altesse Impériale et
Moyale résidant à Constantinople en fera la repré-
sentation au Ministère Ottoman , et si, diaprés la
demande cju^il en aura [orniée , la Sublime Porte
y donne son assentiment , les Bérats ou Diplômes
des dits Consuls leur seront expédiés , et il sera
jjarticulièrement recommandé aux Couvemeurs et
Officiers des endroits respectifs de les assister et
de les protéger.
' // est contenu et déclaré expressément que dans
tous les Ports, Echelles et Iles des Etats Ottomans
où Son Altesse Impéricde et Royale le Grand- Duc
riPaurait pas encore trouvé à propos de nommer un
propre Consul, les Négocia /is et Sujets loscans,
ai/isi que leurs propriétés et leurs relations com-
merciales, continueront à être assistées et proté-
gées par les Consuls ou Interprêtes de Sa Majesté
I Empereur d'Autriche , lesquels , après avoir été
reconnus en leur qualité il" Agens Consulaires Au-
trichiens, n^ auront besoin cVaucune autre formalité
pour être autorisés à assister les Sujets et Négo^
dans loscans.
En cas de jjiort d'un Négociant ou Sujet Tos-
can dans quelque Province ou endroit de V Empire
Ottonuin cjue ce soit, le Fisc Ottoman ne pourra
dans aucun cas mettre la main sur sa succession,
mais elle sera en totalité mise à la disposition des
Agens Diplomatiques ou Consulaires de Son Al-
tesse Impériale et Royale le Grand- Duc, délégués
à cet ejfet.
En vertu de cette Convention , les Consuls,
J^ice- Consuls, et interprêtes , de même que leurs
domestiques , et en génércd tous les Sujets et Né-
gocians de Son Altesse Impériale et Royale, de-
vront être exempts de la capitatio/i et de toutes
outres impositions ou tributs.
entre la Toscane et la Porte Ottomane. 79
o Interpretî , munitî di Bérats e di Firmani in tutti i 1833
Porti, Scali, ed Isole del Mediterraneo, come pure
in ogni altro luogo degli Stali Ottomanui dove le altie
Nazioni hanno installati dei Consoli, Vice-Consoli, o
Interpretî. Se in seguito fosse trovato necessario di
stabilire un Console o Interprète in un qnalche hiogo
ove non ve ne fossero stati anticamente, il Ministro di
Sua Altezza Impériale e Reale résidente a Costantino-
poii, ne farà oggetto di rappresentanza al Ministero
Ottonianno, e quando in seguito délia dimanda avan-
zatane, la Sublime Porta abbia dato il suo assenso, i
Bérats o Dipiomi dei detti Consoli saranno loro spediti,
e verra particolarmente raccomandato ai Governatori
ed Ufficiali dei respettivi luoghi di assisterli e di pro-
teggerli.
E convenuto e dichîarato espressamente che in
tutti i Porti, Scali ed Isole degii Stati Oltomanni ove
Sua Altezza Impériale e Reale il Gran-Duca non avosse
ancora trovato opportune di nominare un proprio Con-
sole, i Negozianti e Sudditi Toscani, non che le loro
proprietà e rapporti commerciali, continueranno ad
essere assistiti e protetti dai Consoli o Interpreti di
Sua Maestà l'Imperatore d'Austria, i quali dopo essere
stati riconosciuti nella loro qualità di Agenti (^onsolari
Austriaci, non avran d'uopo di alcun altra formalita
per essere autorizzati ad assistera i Sudditi e Nego-
zianti Toscani.
In caso di morte di un Negoziante o Suddito
Toscano in qualsisia Provincia o luogo deH'Impero
Ottomanno, il Fisco Ottomanno non potrà in caso al-
cuno por mano sulla di lui succcssione, ma sarà questa
nel suo totale posta a disposizione degli Agenti Diplo-
matici o Consolari di Sua Altezza Impériale e Reale
il Gran-Duca a tal eflelto delegati.
In forza della présente Convenzione, i Consoli,
Vice-Consoli e Interpreti, egualmente che i loro Ser-
vitori, ed in générale tutti i Sudditi e Negozianti di
Sua Altezza Impériale e Reale, dovranno essere esenti
dalla tassa personale {^capitation') e da ogni altra im-
posizione o tributo.
80 Traité de Paix, cPJmUié et de Commerce
1833 Les Consuls^ Vice- Consuls, Interprètes, Sujets
et Négocians Toscans, et les domestiques francs
à leur seri'ice, auront recours au Juge local pour
toutes leurs affaires de commerce, de vente, achat,
garantie et autres, ils les Jeront enregistrer au
Protocole de la J uridiction cpii leur délivrera des
contrats judiciaires nommés Hodjets ou des ac-
tes authentiques, et si quelcpie contestation venait à
avoir lieu, on reconnaîtra ces actes et instrumens,
de même cpie les registres du Protocole , et on agira
d'après la justice et la loi.
Les Gouverneurs et autres Employés de la
Porte Ottomane ne pourront emprisonner ou mal-
traiter aucun des individus Toscans susmentionnés,
sous prétexte d^actions ou procès intentés contre eux,
ou les molester sans motif. Lorsqiiil sera rtéces-
saire de les faire comparaître devant les Tribunaux
Ottomans , ils ne s^y rendront c^ue du sçu du Con-
sul ou de V interprête et lorscpie le cas exigera qu'ils
soient emprisonnés , les dits Consuls et Interprêtes
pourront les jaire conduire en prison en donnant
une caution acceptable pour leur personne.
Les Créanciers des Sujets Toscans, lorsqit'il
s'' en présentera, n''exigeront leurs créances du sçu
des Consuls, J^ice -Consuls et Interprétera, avec
la connaissance de la justice , que du débiteur , sans
inquiéter personne autre.
Les susdits Consuls , Vice-Consuls, Interprêtes,
J^égocians et autres Sujets, pourront avec leurs
gens et domestiques exercer librement le culte de
leur Religion dans leurs habitations.
S'il survenait quelque procès ou discussion con-
tre les Consuls, Vice -Consuls , Interprêtes, Négo-
cians, ou Sujets Toscans ou leurs Domestiques^
cjui surpasse la somme de 3,000 aspres , il ne pourra
être décidé devant aucun Tribunal de province,
mais il devra être renvoyé au jugement de la Sub-
lime Porte, conformément à ce qui se pratique en-
vers les autres iSations amies. Lorsqu'il survien<lra
des procès entre les Négocians Toscans eux-mê- \
mes, ils seront examinés et jugés par les Consuls
et les interprêtes d'après leurs Lois et coutum.es
sans cpie personne sy oppose.
1
l„,
entre la Toscane et la Porte Olloniane. 8i
l'Consoli, Vîce-Consoli, Interpretl, Sudditi e 1833
Negozianli Toscani, e i Servitori iVanchi al loro ser-
vizio, avrarino ricorso al Giudice locale in tutti gli
atlari di Conimercio, di vendita, di rompra, ^aran/ia
e altri , fararino registrare tali operazioni al piotocollo
del Tribunale (Juridiction) che riiascerà loro dci Cors-
tratti giudiciarj chiainati Hodjets o aîti auientici, c
nel caso che qualche contestazione nascesse , sarà
esegnita la recognizione di tali atti ed istrumenti, non
che dei registii del protocollo, e sarà proceduto se-
condo la giuslizia e la legge.
I Governatori ed altri hiipiegali délia Porta Olto-
roanna non potranno imprigionare ne rnaltrattare alcnno
degli ïndividtii Toscani sopra mcnzionali, sotto il pré-
test© di azioni o processi intentati contro di essi , ne
molestargli senza motivo. Quando si rendesse neces-
sario di fargli comparire avanti ai Tribunali Ottomanni,
cssi non vi si recheranno che colla saputa del Console,
o deirinterprete, ed ove il caso esigesse che lossero
imprigionati, i detli Consoli e Interpreti potranno fargli
traduire in carccre dando accettabil cauzione per la
loro persona.
1 Credilori di Sudditi Toscani, qnalora se ne pre-
sentassero. non potranno reclamare il loro credito che
con la saputa dei Consoli, Vice -Consoli, e Interpreti,
e per le regolari vie di giustizia, ne potranno esigerne
il pagunento se non che dal solo debitore, senza in-
. quietare altrui per tal litolo.
I suddelti Consoli, Vice -Consoli, Interpreti, Ne-
gozianti cd altri Sudditi, potranno coi loro attenenti
e Servitori cscrcitare liberamente il culto délia loro
Religione nelle loro abitazioni.
Insorgendo cjualche causa o discussione contro î
Consoli, Vice- Consoli, o Interpreti, Negozianti , o
Sudditi Toscani o loro Servitori, che oitrepassi la
somma di 8,000 aspri , non potrà esser decisa avanti
ad alcun Tribunale di Provincia , ma dovrà essere
portata al giudizio dclla Sublime Porta, in conformità
di ciô che si pratica verso le altre Nazioni amiche.
Insorgendo poi liti fra gli stessi Negozianti Toscani,
verranno queste esaminate e giudicate dai Consoli e
Interpreti secondo le loro leggi ed usi senza che alcuno
possa opporvisi.
N-€Lit\ Série Tome IV. l'
52 Traité de Paix ^ d'Amitié et de Commerce
1833 LorsquHl sera intenté une action judiciaire
contre un marchand Toscan embarqué sur un Bâ-
timent prêt à faire voile, ce Bâtiment, sous pré-
texte de ce procès , ne sera point arrêté^ et les Con-
suls, Agens , et Interprètes s'empresseront de ter-
miner Pajjaire en discussion. Aucun Sujet Toscan
ne pourra être obligé h comparaître en justice cju^-
assisté par un Interprète. Tes Négocians Toscans
ne pourront non plus être forcés à faire des dons
aux Goui^erneurs ^ Juges, ou autres Fonctionnaires
publics , en quelque province de V Empire Ottoman
qu'ils se rendent^ et ceux ci ne pourront les moles-
ter en aucune manière h ce sujet.
Vil. Les Bâtimens Marchands des Sujets Tos-
cans qui aborderont à quelque Echelle des Etats
Ottomans et qui y mouilleront , ne pourront point
être inquiétés pour le terme du séjour qu'ils y fe-
ront. Lorsqu'ils ne débarqueront point de leur pro-
pre gré les marchandises qu'ils ont à bord, ils ne
pourront y être Jorcés.
Aucune des 2 Parties Contractantes ne pourra
forcer sous aucun prétexte les Matelots ou passa-
gers embarqués à bord des Navires de Vautre, à
entrer contre leur gré dans son service ; il y aura
toutejois exception pour les propres Sujets de cha-
cun des 2 Etats lorsque le service de leur Souve-
rain l'exigera.
Vlll. Les Bâtimens Toscans accueillis en mer
d'une tempête et en danger de se perdre, seront
assistés et secourus par des Matelots et des Pilotes
des Bâtimens OttojJians qui se trouveront dans le
voisinage , et ceux-ci ne pourront demander qu'un
prix équitable et modéré de leur peine; si un de i
ces Bâtimens vient à avoir le malheur de se per-
dre, il ne sera point touché aux marchandises re-
tirées de l'eau ; le tout sera consigné aux Consuls
Toscans les plus proches du lieu, et on ne pourra
demander qu'un prix rnodéré pour le transport.
Il ne sera pas permis aux ennemis de l'un des
2 Etats d'armer des Bâtimens de guerre dans
les Ports et Echelles de Vautre , et si un tel Bâti-
ment ennemi serait déjciarmé ou se trouverait dans
un de ces Ports., il ne lui sera pas permis de mettre,
à la voile que 24 heures après le départ des Bâti-
entre la Toscane et la Porte Ottomane. 83
Intentata un azîone ghidicîaria contre un Mercante 1833
Toscane îmbarcato sopra un Bastimento pronto a far
vêla, questo Bastimento sotto il pretesto deU'insorta
lîte non potrà esser ritenuto, ed î Consoii, Agenti, e
Interpreti avranno cura di terminare i'aflare pendente.
Niun Suddito Toscano potrà essere obbligato a com-
parire in giudizio senza l'assistenza di un Interprète.
I Negozîanti Toscani non potranno neppure esser ,
costretti a far donativi ai Governatori, Giudici o altri
pubblici funzionarj in qualunque Provincia dellliupero
Ottomanno si rechino, ne questi potranno molestarli
r in modo alcuno per tal titolo.
VII. ï Bastimenti Mercantîli dei Sudditi Toscani
che approderanno a qualche Scalo degli Stati Otto-
manni gettandovi l'ancora, non dovranno ricever mo-
lestia alcuna relativamente al tempo di soggiorno cho
ivi faranno. E se non sbarcberanno spontaneamente
le loro merci, non potranno esservi astretli.
Niuna délie 2 Parti Contrattanli potrà costringere
sotto alcun pretesto i Marinari o Passeggeri imbarcati
a bordo dei Bastimenti dell'altra, a entrar loro mal-
grado al suo servizio. Sarà tuttavia fatta eccezione
pei Sudditi proprj di ciascuno dei 2 Stati quando il
servizio dei loro Sovrano lo esiga.
VIII. I Bastimenti Toscani sorpresi in mare da
tempesta e in pericolo di perdersi, saranno assistiti e
soccorsi dai Marinari e Piloti dei Bastimenti Otlomanni
che si trovassero per avventura vicini, ne questi po-
tranno dimandare che un prenno giusto e moderato
per le loro fatiche. Se uno di questi Bastimenti facesse
naufragio, non potrà esser posto mano sulle mercanzie
salvate dall' acqua, ma tuttociô che potesse recuperarsi
sarà consegnato ai Consoii Toscani i più prossimi al
luogo , ne potrà esser dimandato che un prezzo mo-
derato per i trasporti.
Non sarà permesso ai nemici di uno dei 2 Stati
di armare Legni da Guerra nei Porti e Scaîi dell'
altro , e se uno di tali Legiji nemici si trovasse già
armato in uno degli accennati Porti, non gli sarà
permesso di mettere aile vêla che 24 ore dopo la par-
ienza dei Legni delfaltro Stato. I Bastimenti dell 2
84 Traité de Paix, d'yJ/jûiié et de Commerce
1833 /7ie/2,<j de Vautre Etat. Les Navires des 2 Parties
seront réciproquement en tonte sûreté sous le canon
et dans les Ports de Vautre Partie.
IX. Si des Turcs ou autres Sujets de VEin-
pîre Ottoman viennent à être molestés par des Cor-
saires ou Pirates gui infesteraient la Mer Médi-
terranée.^ on ne pourra sous ce prétexte inquiéter
ou vexer les Bdtimens marchands Toscans navi-
guant paisiblement.
X. Lors du décès de quelque Musulman ou
autre Sujet de la Sublime Porte dans le Grand-
Duché de Toscane, sec succession devra être remise
au Schahbender Ottoman cpii se trouvera sur les
lieux ^ sans cpi'il puisse y avoir lieu d'ingérence
étrangère. Les procès entre des Sujets Ottomane
devront être jugés et vidés avec le consentement
des Parties par V entremise des dits Schahbenders,
XL II est arrêté et convenu que les Navires
Toscans se serviront de leur propre Pavillon pour
le commerce et la navigation dans les mers soumi-
ses-^ la Domination Ottomane , et cpCils n'emplo-
yeront pas à cet cjjét le Pavillon de cpielcpCcuitre
Puissance i de même le Pavillon Toscan ne pourra
être accordé à des Bdtimens de quehpéautre Etat
ou Nation , ni à des navires de Rayas ou Sujets
de la Sublime Porte; les Ministres^ Consuls^ et
J^ice- Consuls de Toscane ne pourront délivrer
des Patentes h des Sujets de la Sublime Porte, ni
leur accorder une protection c^uelconcpie ouverte ou
clandtstine , et il ne pourra être admis aucune con-
travention aux stipulations ci -dessus articulées.
XI L Les Négocians Sujets de la Sublime
Porte qui s' embarqueront sur des Bdtimens Tos-
cans ou qui y chargeront des marchandises , auront
à acquitter les mêmes droits que perçoivent sur
eux dans un cas semblable les anglais , les Français
et les Hollandais .f et on s'^entendra amiccdement.
Et réciprocpiement les Négocians Toscans qui
chargeront des tnarchandises sur des Navires Ot-
tomans accjuitteront les mêmes droits que payent
dans ce cas les dites Nations.
XIIL Les Bâtimens marchands Toscans ne
seront pas molestés pour le transport des Troupes
ou dejjéts appartenans au Gouvernement Ottoman.
entre la Toscane el la Porte Oliouiane, §5
Parti Contrattantî saranno reciprocamente in piena si- 1833
cuiezza sotto il tiro del cannone e nei Porli dell'altra
Parte.
IX. Se dei Turchi o altri Sudditi dell'Impero
Ottomanno venissero ad esser molestati dai Corsari o
Pirati che infestassero il Mare Mediterraneo , non
potranno sotto tal pretesto essore inquietati o vessati î
Bastimenti mercantili Toscani navigant! tranquillamente.
X. Alla morte di qualche Mussulmano o altro Sud-
dito délia Sublime Porta avvenuta nel Gran-Ducato di
Toscana, la sua successione dovrà esser rimessa allô
SchahUender Ottomanno ivi résidente senza che possa
avervi Inogo intervenlo alcuno. Le vertenze fra Sud-
diti Ottomanni dovranno esser giudicate e composte
col consenso dclle parti dai detti Schahbender.
XI. E stabilito e convenuto che î Legni Toscani
faranno uso della loro propria Bandiera pel commercio
e Navigazione nei Mari sottoposti al Dominio Otto-
manno, e che non si serviranno a quest' eiretto délia
Bandiera di alcun'altra Potenza. Cosi pure la Ban-
diera Toscana non potrà essere accordala ai Legni di
alcun altro Stato o Nazione, ne tampoco ai Legni di
Rayas o Sudditi della Sublime Porta. I Ministri, Con-
soli, e Vice-Consoli di Toscana non potranno rilasciare
Patcnti ai Sudditi della Sublime Porta, ne accordar
loro una protezione qualunque aperta o clandestina, no
sarà ammessa contravvenzione aile disposizioni sopra
accennate.
XII. I Negozianti Sudditi della Sublime Porta
che s'imbarcheranno sopra Bastimenti Toscani, o vi
cariclieranno le loro merci, saranno tenuti di pagare
i medesimi diritti che percipono sopra di essi in casi
simili, gllnglesi, Francesi , e Olandesi procedendo
d'amichevole accordo.
E reciprocamente i Negozianti Toscani che cari-
cheranno délie mercanzie sopra dei Legni Ottomaiinî,
pagheranno i medesimi diritti che pagano in questo
caso le dette Niizioni.
XIIÏ. I Bastimenti mercantili To-^cani non potraïuio
vicever uiolesiic per esser costretti al trasporto di
Truppe o di effetti appartenenti al Governo Ottomanno.
8() Trciîté du Paix, d'yl/nllié et de Cujtiinerce
1833 XIT"^. Lorsque des Bdtimens de guerre des 2
Souverains se rencontreront sur mer, ils se salue--
ront et se donneront des signes réciproques d'ami-
tié^ en s^ abstenant de toute offense.
XJ^. Il sera libre aux Sujets Toscans, de voya-
ger^ d'huiler et venir sans aucun obstacle dans cjuel-
que lieu que ce soit des Etats Ottomans pour mo-
tif de commerce ou de pèlerinage, -et la Porte
Ottomane leur délivrera dans ce cas des Passeports^
afin cjuHls ne soient molestés nulle part par les
Collecteurs de la capitation, ou d'autres Personnes,
sous quelque prétexte que ce soit.
XV^I. Tant que les ISégocians Toscans n'em-
ployeront pas de leur propre gré des Sensaux , au-
cun Individu de cjuelque JSation quil soit ne pourra
se prévcdoir d'un Bérat opûil aurait obtenu, ou,
dune intercession puissante, pour se faire admettre
comme Setisal au service du Négociant Toscan.
Et si quelqu^in d^eux , pour se venger de ne
pas avoir été employé comme Sensal au service du
Négociant Toscan., cherche a le préjudicier ., il <
sera exemplairement puni.
X-Vri. Tant quhiti Individu franc au service
des Consuls^ Vice-Consuls , Agens , Interprêtes ou,
tout autre Sujet Toscan n^embrassera pas de son
plein gré V Islamisme, il ne sera pas molesté a ce
sujet sur la simple déposition de quelques malveil-
lans qui auront attesté sa profession de foi, et il
ne pourra être poursuivi pour cet objet que lorsqu^il
aura fait de son plein gré cette profession en pré-
sence dun Interprête Toscan.
Tout Sujet Toscan qui aura de son plein gré
embrassé V Islamisme, devra malgré cela acquitter
de ses biens les dettes qu'il sera convaincu d'avoir
contractées antérieurement.
XVIIL Tout Sujet ou Négociant Toscan , cpii
se trouvera forcément à bord cPun Bcltinie/it Cor-
saire capturé par les Porces Ottomanes , et qui
n'aura pris aucune part à la Piraterie^ ne pourra
pas être fait prisonnier sHl peut faire constater sa
qualité de Sujet Toscan, Il est convenu une fois
pour toutes que désormais les Sujets des 2 Souve-
rains Contractans ne pourront en aucune manière
être faits Esclaves.
entre la Toscane et la Porte Olloinane. 87
XIV. Quando i Legni da Guerra dei 2 Sovrani 1833
s'incontreranno in mare, si saluteranno dandosi segni
leciproci d'amicizia, ed astenendosi da ogni offesa.
XV. Sarà in liberta dei Sudditi Toscan! di viag-
giare, andare e vcnîre senza ostacolo alcuno ed in
(]ualunque parte delTImpero Ottomanno per causa di
Commercio o di Pellegrinaggio, e la Porta Ottomanna
rilascerà loro dei Passaporti affinchè non siano molestali
dai collettori délie tasse (^capitation :) o da altre per-
sone sotto qualsiasi pretesto.
XVI. Qualora i Negozianti Toscani non volessero
spontaneamente servirsi delTopera di un Sensale, niun
Individuo di qualsivoglia Nazione polrà prevalersi di
un Bérat che abbia ottenuto, o di un potente ap-
poggio, per farsi nmmetlere corne Sensale al servizio
di un Negoziante Toscano.
E se alcuno di essi Sensali, per vendicarsi di non
essere stato impiegato al servizio di un Negoziante
Toscano, cercasse di recargli danno, verra esemplar-
mente punito.
XVII. Un Individu© franco al servizio dei Consoii,
Vice-Consoli, Agenti, Interpreti, o di altri Sudditi
Toscani che non abbracciasse di sua propria volontà
rislamismo, non potrà esser molestato suila semplice
dcposizione di maligni che avessero attestata la sua
protessione di fede, e non potrà per tal titolo esser
tenuto a calcolo se non quando abbia spontaneamente
t'atta ta! protessione di fede in presenza di un Inter-
prète Toscano.
Ogni Suddito Toscano che abbia spontaneamente
abbracciato llslamismo, dovrà ciô non ostante pagare
coi suoi béni i debili che sarà convinto aver contratlî
anteriormente.
XVIII. Ogni suddito o Negoziante Toscano che
si troverà coattivamente a bordo di un Legno Corsaro
caduto in potcre délie forze Ottomanne, non potrà
esser fatlo prigioniero, ove non abbia presa parte
alcuna alla Piraterîa, e possa far constare la sua qua-
lité di Suddito Toscano. — Viene stabiiito una volta
per sempre che d'ora in avanti i Sudditi dei 2 Sovrani
contraenli, non potranno in modo alcuno essero fatti
schiavi.
88 Traité de Paix, d* Amitié et de Commerce
1833 XIX. Dans le cas que cette paix et amitié
\ conclue entre les o Sérénissimes Souverains venait
à être, ce que Dieu ne veuille, changée en inimi-
tié, tous les Marchands et Sujets des 2 Parties
Contractantes qui se trouveraient sur mer ou sur
terre, devront être prévenus à tems , afin qu après
avoir réglé leurs dettes actives et passives , ils puis-
sent sans obstacle ou détriment se diriger avec leurs
propriétés vers les confins.
XX. Les rapports de navigation et de com-
merce entre la Toscatie et les Cantons Africains
^e trouvant déjà réglés et garantis par des Traités
spéciaux existans entre le Grand-Duché et les dites
Jlégences , et tout faisant espérer que ces Traités
continueront à être inviolahlement observés et main-
tenus, les 2 Parties Contractantes reconnaissent
cpiil rûest point nécessaire présentement cVaucune
stipulation pour assurer les relations pacifiques en-
tre la Toscane et les dits Cantons. Dans le cas
cependant y ce cpie Dieu ne veuille, que quelque
difficulté s"* élevait sur Inobservation de ces Traités,
ou que quelque différend eut lieu entre le Grand-
Duché et les dites Régences, la Sublime Porte s'en-
gage d'interposer ses bons effices les plus efficaces
pour rétablir la paix et la bonne harmonie entre
les 2 Parties.
-XX/. Des Plénipotentiaires des 2 Parties après
avoir signé et scellé de leur Sceau les Articles et
les conditions susmentionnés du présent Traité de
Paix, d Amitié, et de Commerce , les transmettront
immédiatement à leurs Cours, et aucune des 2 Par-
ties ne permettra qu^il y soit contrevenu ou porté
atteinte en aucune manière. Ils promettent en ou-
tre que le présent Traité sera accepté et ratifié
formellement par les 2 AugJistes Souverains Con-
tractans, dans l'espace de 90 jours, à compter de
celui de la signature, ou plutôt, si faire se peut,
et que les 21 Articles susdits seront religieusement
observés des 2 Parties sans le moindre changement
vu altcratioii,
Con cliisio n.
Et les Plénipotentiaires Ottomans susmention-
nés ni' ayant remis, en vertu des Pleinpouvoirs dont
ils sont mu/lis, un Instrument de ce Trcàté rédigé
entre la Toscane et la Porte Ottomane. 89
XIX. Nel caso che la pace ed amîcizîa conclusa 1833
fia î 2 Serenissîmi Sovrani venisse ad essere (ciô che
Dio tenga lontano) can^iala in inimicizia, tutti i Mer-
ranti e Sudditi délie 2 Parti Contraenti che si trovas- ,
scro per mare o per terra, dovraïuio e»sere a tempo
prevenutt, altinché dopo aver regoiate le loro pendonze
pecuniaric possano senza ostacolo o detrimento dirigersi
colle loro proprieth verso i confini.
XX. I rapport! dl navigazione e di Commercio fra
la Toscana e i Cantoni Aft'ricani trovandosi già regolati
e garantili da Trattati spécial! esistenti fra il (iran-
Ducato e le dette Reggenze, e tutto facendo sperare
che qnesti Trattati continueranno ad essere inviolabil-
mente osservati e maiitenuti, le 2 Parti Contraenti
giudicano non essere pel momento necessaria alcuna
stipiilazione che assicuri le relazioni pacitiche fra la
Toscana e i detti Cantoni. Non perîanto nel caso
(che Dio non voglia) che f|ualche difficoltà insorgesse
siill'osservazione di questi Trattati, e che alcuna dissi-
<lenza avesse Inogo tra il Gran-Ducato, e le dette
Reggenze, la Siihlinie Porta s'iinpegiia ad interporre
i suoi buoni oificj i più efîicaci per ristabilire la pace
e la buona armonia Ira le 2 Parti.
XXT. I Plenipotenziarj dclle 2 Parti dopo avère
firmati e muniti del loro Sigillé gli Aiticoli e le con-
di/ioni sopra menzionate del présente Trattato di Pace,
d'Amicizia, e di Commercio, gli trasmetteranno imme-
diatamente aile loro Corti, e niuna délie due Parti
permetterà che vi sia contiavvcnuto o portato altera-
zione in alcun modo. Promettono inoltre che il pré-
sente Trattato sarà accettato e foiinalmente ratificato
dai 2 Augusti Sovrani Contrattanti , nello spazio di 90
giorni, a conlare da quello délia firma, e prima ancora
se sarà pnssibile, e che i 21 Arlicoli sopra riportati
saranno religiosamente osservati dalle 2 Parti senza il
minimo cangiamento o alterazione.
Co n du si on e,
Ed i Plenipotenziarj Ottomanni sopra menzionati
avendo rimesso in forza dei Pleni-poleri onde sono
muniti, un îstrumento di questo Trattato rcdatto in
90 Traité de Paix, cl* jf mille et de Commerce
1833 e/2 langue Turque, signé en pleine et due Jorme^
je leur ai également délivré^ d'après les Pleinpou-
voirs dont je suis muni ^ le présent Traité de Paix,
d'yimitié et de Commerce ., rédigé en langue Fran-
çaise^ comme Instrument légitime que j'ai signé et
muni du Sceau de mes Armes.
Constantinople ^ ce il' Février 1833.
(Z.. 6'.) D'Otteufbls.
Nous avons approuvé et approuvons le Traité
ci dessus en tout et chacun des Articles qui y sont
contenus , déclarant qu'il est accepté, ratifié, et
confirmé, et promettant qu'il sera inviolablement
observé.
En foi de quoi sont données les présentes , sig-
nées de notre main , contresignées et scellées de no-
tre Grand Sceau Royal.
Fait à Florence, le 2' Mai, de l'an de grâce
1833.
LEOPom,
y . FoSSOMBROfJI.
Gaetano Casïni.
La ratifie.! per parte di Sua Maestà il Sultano è
stata eseguita nei primi del mese di Cherval, anno
deirBgira 1249 (meta del Febbrajo 1834.)
Il cambio dei due solenni Atti di ralifica è stato
poi effettuato a Costantinopoli il d\ 17 del predetto
mese di Febbrajo 1834, ira S. E. il Sig. Barone di
Stùrmer, Inviato Straordinario e Ministro Plenipoten-
ziario di Sua Maestà Impériale e Reale Apostolica,
munito di spécial relative incarico dalla Corte di Tos-
cana, con lintervento del Signor Commendatore Fedele
Quaglia Segretario délia Missione Granducale presso
la Sublime Porta par una parte, ed i due Plenipo-
tenziarj Ottomanni le LL. EE. Bedschet Efendi, Prési-
dente aile Conferenze del Divano, e Mehemed Akif
Reys- Efendi, con lintervento dei respettivi Funzionarj
Ottomanni, per l'altra parte.
entre la Toscane et la Porte Ottomane. 91
iingua Turca, firmato in plena e débita forma, îo ho 1833
loro egualmente rilasciato in seguito dei Pleni-poteri
di cui sono munito, il présente Trattato di Pace, di
Amicizia e di Conimercio redatto in Lingua Francese,
corne legiitimo Istrumento che ho firmato e munito
del Sigillo délie mie Armi.
Costantinopoli, le 12 Febbrajo 1833.
(L. S.) D'Ottbnfels.
Noi abbiamo approvato e approviamo il Trattato
sopraenunciato in ogni e ciascuno degli Articoli che vi
son contenuti, dichiarando che è accettato, ratificato
e confermalo, e promettendo che sarà inviolabilmente
osservato.
In fede di che sono emesse le presentî, firmate
di nostra mano, contrassegnate e sigillate col Nostro
Gran Sigillo Reale.
Fatto a Firenze, U 2 Maggio deli'anno di grazia
1833.
' Leopoldo.
v. fossombront.
Gaetako Casini.
16.
Convention préliminaire cVcm-iitié, de
commerce et de navigation entre la
France et la République de Vene^
zuela. Conclue et signée à Caracas
le ii. Mars 1833.
(Bulletin des Lois de la France. 1834. Juin.)
(Les Ratifications ont été échange'es à Caracas le
3. Janvier 1834.)
Sa Majesté le Roi des Français et la République
de Venezuela, étant e'galement animés du désir de ré-
gulariser l'existence des relations de commerce qui se
sont établies depuis plusieurs années entre les Etats
de Sa Maj, le Roi des Français et la République de
V enezuela , d'en favoriser le développement et d'en per-
92 Convciitiort préliminaire d'amitié j de
1833 pétner la durée par un Traité d'amitié, de commerce
et de navigation, qui consacrerait en même temps d'une
manière solennelle la reconnaissance par Sa Maj. le Roi
des Français de l'indépendance de la République de
Venezuela;
Mais considérant que la conclusion de ce Traité
ne saurait avoir lieu aussi proniptement que le réclame
l'intérêt des deux Pays, et voulant que leurs relations
réciproques soient dès à présent placées sur un pied
conforme aux sentimens mutuels d'atVection qui animent
Sa Maj. le Roi des Français et la République de Ve-
nezuela, ont nommé dans ce but pour leurs Commis-
saires respectifs, savoir:
Sa Maj. le Roi des Français, M, Augustin Jean
Mahélin, son Consul à Caracas et la Guaira;
Et le Président de la République de Venezuela,
M. Joseph Eusèbe Gallegos, Conseiller du Gouverne-
ment ;
Lesquels , après s'être communiqué leurs Pouvoirs,
sont convenus desArticles suivants:
Art. I. Les Agents Diplomatiques et Consulaires,
les Citoyens de toute classe, les Navires et marchan-
dises des Etats de Sa Majesté le Roi des Français,
jouiront de plein droit dans la République de Vene-
zuela des franchises, privilèges et immunités quelcon-
ques, concédées ou à concéder à la Nation la plus fa-
vorisée; et réciproquement, les Agents Diplomatiques
et Consulaires, les Citoyens de toute classe, les Na-
vires et les marchandises de la Republique de Vene-
zuela, jouiront de plein droit dans les Etats de Sa Ma-
jesté le Roi des F'rançais , des franchises , privilèges
et immunités quelconques, concédés ou à concéder
à la Nation la plus favorisée, et ce, gratuitement dans
les 2 Pays, si la concession est gratuite, ou avec la
même compensation si la concession est conditionnelle.
IL Pour la meilleure intelligence de l'Article I, les
2 Parties Contractantes conviennent de considérer comme
Navires Français ou Vénézuéliens ceux qui, de bonne
foi , seront la propriété des Citoyens respectifs , quelle
que soit leur construction.
IIL Les Stipulations ci -dessus exprimées demeu-
reront de part et d'autre en vigueur, depuis le jour de
l'échange des Ratifications jusqu'à la mise à exécution
du Traité d'Amitié, de Commerce et de Navigation
commerce et de navigation entre la France etc. 93
cjue les Parties Contractantes se réservent de conclure 1833
ultérieurement entre elles.
IV. La présente Convention sera ratifiée par Sa
Maj'esté le Roi des Français et par le Président de la
République de Venezuela, ou celui cpii exercerait ses
fonctions, après l'approbation préalable du Conjurés
Vénézuélien, et les Ratifications en seront échangées
à Caracas le plus proinptement possible.
En loi de quoi, les Commissaires respectifs ont
signé la présente Convention et y ont apposé leur
Cachet.
Fait en la Ville de Caracas, le 11. Mars, de l'an
du Seigneur 1833.
(L. S.) AuG. Mahelin.
(L. S.) JosE E. Gallegos.
17.
article explicatif, et complément aire
à la convention concernant la Sou-
veraineté de la Grèce , signée le 7.
Mai 1832 à Londres entre la Grande-
Bretagne , la France, la Pmssie et
la Bavière, En date du 30. Avril
1833.
(Journal des Débats. 1833.)
Les Cours de la Grande Bretagne, de Bavière,
de France , et de Russie , reconnoissant l'utilité de
mieux préciser le sens, et de conjpléter les dispositions
de l'Article VIII. de la Convention signée entre les
dites Cours à Londres le 7. Mai, 1832, sont conve-
nues de ce qui suit:
article Unique. La Succession à la Couronne
et à la Dignité Royales en Grèce dans la branche du
Prince Otbon de Bavière, Roi de la Grèce, comme
dans les branches de ses Frères puinés, les Princes
Luitpold et Adalbert de Bavière, lesquelles ont été
éventuellement substituées Ix la branche du dit Prince
Othon de Bavière, par l'Article VIII de la Convention
94 Article explicatif, et complémentaire etc.
1833 de Londres du 7. Mai, 1832, aura lieu de mdle en
mâle par ordre de primogéniture.
Les femmes ne seront habiles à succéder à la
Couronne Grecque que dans le cas de l'extinction to-
tale des héritiers légitimes mâles dans toutes les 3 bran-
ches de la Maison de Bavière, ci -dessus de'signées :
et il est entendu que, dans ce cas, la Couronne et la
Dignité Royales en Grèce passeront à la Princesse,
ou aux descendans légitimes de la Princesse, qui, dans
l'ordre de la succession, se trouvera être la plus rap-
prochée du dernier Roi de la Grèce.
Si la Couronne Grecque vient à passer sur la tête
d'une femme, les descendans légitimes màles de celle-
ci obtiendront, à leur tour, la préférence sur les fem-
mes, et monteront sur le Trône de la Grèce par or-
dre de primogéniture. Dans aucun cas, la Couronne
Grecque ne pourra être réunie sur la même tête avec
la Couronne d'un Pays étranger.
Le présent Article Explicatif et Complémentaire
aura la même force et valeur, que s'il se trouvait in-
séré mot pour mot dans la Convention du 7. Mai , 1832.
Il sera ratifié, et les ratifications en seront échangées
le plutôt que faire se pourra.
En foi de quoi les Plénipotentiaires respectifs l'ont
signé, et y ont apposé le Cachet de leurs Armes.
Fait à Londres, le 30. Avril, l'An de Grâce, 1833.
(L. S.) A. DE Cetto.
(L. S.) Palmerston.
(L. S.) Talleyrand.
(L. S.) Lieven.
I
95
-— — — — — — 1833
18.
Protestation du Pioi des deux Siciles
contre la reconnaissance de la Prin-
cesse Donna JMarie Isabelle Louise
comme Princesse héréditcdre de la
Couronne cVKspagne» Datée NapleSj
le iS' Mai 1833.
(Communiquée par le Ministre Neapolitain accrédité à
la Cour d'Espagne, au Gouvernement de Sa Majesté
catholique,)
Ferdinand II, par la Grâce de Dieu Roi de deux
Siciles, de Jérusalem etc., Duc de Pa\me, Plaisance,
Castro etc. etc. Grand -Prince he'réditaire de Toscane
etc. etc. etc.
Nous avons appris, avec le plus profond regret, que
Sa Majesté Catholique par son Décret du 4. Avril der-
nier avait convoqué les Cortes Espagnoles pour le 20.
Juin prochain, pour leur faire prêter serment à Son
Altesse l'Infante Donna Marie Isabelle Louise comme
Princesse héréditaire de la couronne d'Espagne et pour
leur faire sanctionner par cet Acte le nouvel ordre de
Succession qu'elle se propose d'établir par sa Pragma-
tique Sanction du 29. Mars 1830, dérogeant à celle
promulguée par Philippe V. dans la Loi du 10. Mai 1713.
Dans ces circonstances, considérant que ladite Loi
de 1713 a été publiée par le Chef d'une nouvelle
Dynastie, avec toutes les conditions indispensablement
requises pour sa validité, et dans un tems où des cir-
constances tout-à-fait extraordinaires et critiques justi-
fiaient la nécessité d'une nouvelle Loi de Succession ;
que c'est une Loi consacrée par plus d'un siècle d'exi-
stence non interrompue; qu'elle a été la conséquence
forcée des stipulations qui assurèrent le Trône d'Espagne
au Petit-fils de Louis XIV, et à ses Descendans mâles,
et que les puissantes raisons qui la produisirent sont
encore subsistantes ;
Considérant qu'un ordre de succession ainsi établi,
de l'agrément et sous la garantie des principales Puis-
sances de l'Europe, et reconnu dans divers Traités
96 Proleaiatlan du Roi des deux Siciîes contre
1833 successivement conclus avec ces mêmes Puissance?,
est devenu obligatoire et inaltérable, et a transmis à
tous les Descendans de Philippe V, des droits qui,
obtenus au prix du sacrifice d'autres droits, ne peuvent
être délaissés sans préjudice pour eux, et sans les
exposer à manquer au respect dû à l'illustre Chef et
fondateur de leur Dynastie; *
Nous sommes convaincus que, lorsqu'une Loi Fon-
damentale semblable a été adoptée. Personne n'a le
pouvoir, d'après les principes de législation universelle,
d'y faire, tant que subsistera la dynastie du législateur,
aucune innovation ou changement, sous quelque motif
ou prétexte que ce soit. Ainsi, comme le droit acquis
à la succession à la Couronne d'Espagne appaitient
aux Descendans mâles de Philippe V, et à thacua
suivant le rang et la priorité de sa naissance, lors de
la mort du dernier possesseur de la Couroime, la suc-
cession est dévolue de plein droit au (ils aine de la
branche aînée, comme Prince le plus proche du décédé,
et le successeur ne tient son droit d'aucun acte de son
prédécesseur, mais de Dieu seul, et de cette Loi in-
violable par laquelle a été établi l'ordre de succession.
II est évident aussi que si cette Loi était détruite,
tous les efforts des Monarques Européens, au commen-
cement du siècle dernier, pour l'établissement d'un
juste équilibre entre leurs divers Etats, auraient été'
vains, et il ne manquerait pas de justes motifs pour
craindre le retour d'une guerre sanglante de succession.
En conséquence, conformément aux mesures adop-
tées par notre auguste Père pour la conservation de
ses droits, sous la date du 22. Septembre, 1830, nous
croyons de notre devoir, de notre honneur, indis-
pensable pour nos droits royaux, comme pour l'ac-
complissement des devoirs sacrés qu'impose le rang
où il a plu à la Divine Providence de nous placer, de
protester formellement comme de fait ici nous pro-
testons, en face des Souverains légitimes de toutes les
Nations, contre la Pragmatique Sanction du 29. Mars,
1830; et contre tout acte qui pourrait altérer ou af-
fecter ces principes, qui jusqu'ici ont fait la base du
pouvoir et de la splendeur de la maison de Bourbon,
et des éventuels et incontestables droits saciés qiii
nous sont transmis par la Loi Fondamentale de Suc-
la reconnaissance de la Princesse Donna etc. 97
cession jusqu'ici religieusement observée, et achetée 1833
au prix d'énormes sacrifices.
Notre présente Protestation solennelle sera com-
muniquée à toutes les Cours, et des Copies revêtues
de notre Sijçnature et du Sceau de nos Armes Royales,
ainsi que de la Signature de notre Ministre des Affaires
Etrangères, seront déposées au Département d'Etat
de la Justice et de la Grâce, et au Bureau du Pré-
sident du Conseil des Ministres.
Ferdinand.
Ant. Statella.
19.
Convention conclue à Londres le 2i*
Mcd 1833 entre la France , la Grande
Bretagne et le Royaume des Pays-
Bas , clans le but de rétablir entre
elles les relations telles cju'elles ont
existé avant le mois de Novembre
1832.
LL. MM. le roi des Français et le roi du Ro-
yaume-uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, et
le roi des Pays-Bas, grand -duc de Luxembourg,
désirant rétablir entre elles les relations telles qu'elles
ont existé avant le mois de Novembre 1832, ont ré-
solu de conclure, à cet efiet, une convention, et ont
nommé, pour leurs plénipotentiaires, savoir: etc.*)
' Lesquels, après avoir échangé leurs pleins pou-
voirs trouvés en bonne et due l'orme, ont arrêté et
signé les Articles qui suivent:
Art. 1er. Aussitôt après l'échange des ratifications
de la présente convention, LL. MM. le Roi des Fran-
çais et le roi du royaume -uni de la Grande-Bretagne
et d'Irlande lèveront l'embargo qu'elles ont mis sur les
*) France: Ministre ries affaires étrangères, le duc de Broglie;
Plénipotentiaire à Londres . le prince de Talleyrand.
Grande-Bretagne: Ministre des affaires étrangères, et Plé-
nipotentiaire, Lord Palmerston.
Pays-Bas: Plénipotentiaire M. Salomon Dedel.
Nouv. Série. Tomf. IV, G
98 Convention entre la France, la Grande
1833 vaisseaux, bàtimens et marchandises appartenant aux
sujets de S, M. le roi des Pays-Bas; et tous les bà-
timens détenus, avec leurs carjçaisons, seront sur-le-
champ relàche's et restitués à leurs propriétaires respectifs.
Art. 2. A la mèinc e'poque, les militaires néerlan-
dais, tant ceux de la marine que de larme'e royale,
acttieilemeiU retenus en F'rance, retourneront dans les
Etats de S. M. Je roi des Pays -Bas, avec armes, ba-
gages, voitures, chevaux et autres objets, apparte-
nant aux corps et aux individus.
Art. 3. Tant que les relations entre la Hollande
et la Belgique ne seront pas réglées par un traité dé-
finitif, S. M. Néerlandaise s'engage à ne point recom-
mencer les hostilités avec la Belgique, et à laisser la
navigation de l'Escaut entièrement libre.
Art. 4. Immédiatement après l'échange des rati-
fications de la présente convention , la navigation de
la Meuse sera ouverte au commerce, et jusqu'à ce
qu'un règlement définitif soit arrêté à ce sujet, elle
sera assujettie aux dispositions de la convention signée
à Maycnce le 31. Mars 1831, pour la navigation du
Rhin, en autant que ces dispositions pourront s'appli-
quer à la dite rivière.
Les communications entre la forteresse de Maest-
richt et la frontière du Brabant septentrional, et entre
la dite forteresse et l'Allemagne, seront libres et sans
entraves.
Art. 5. Les hautes parties contractantes s'engagent
à s'occuper sans délai du traité définitif, qui doit fixer
les relations entre les Etats de S, M. le roi des Pays-
Bas, grand -duc de Luxembourg, et la Belgique. Bi-
les inviteront les cours d'Autriche, de Prusse et de
Russie à y concourir.
Art. 6. La présente convention sera ratifiée et les
ratifications en seront échangées à Londres, dans les
dix jours, ou plus tôt si faire se peut.
En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs
l'ont signée et y ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Londres, le 21. Mai, l'an de grâce mil
huit cent trente -trois.
Article exp licat ij.
11 est convenu , entre les hautes parties contrac-
tantes , que la stipulation relative à la cessation des ho-
Bretagne et la TIallande. 99
slliites, renfermée dans Part. 3. de la convention de cejoi>r, 1833
comprend le grand-duché de Luxembourg et la partie
du Limbourg occupée provisoirement par les troupes
belges. Il est également entendu oue, jusqu'à la con-
clusion du traité définitif dont il est t'ait mention dans
Je dit article 3. de la conventioii de ce jour, \<\ navi-
gation de i'Escani aura lieu telle qu'elle existait avant
le 1er Novembre 1832.
Le présent article explicatif aura la même force
et valeur que s'il était inséré mot à mot dans la con-
vention de ce jour. Il sera ratifié, et les ratifications
en seront échangées en même temps que celle de la
dite convention.
En foi de quoi, les plénipotentiaires respectifs l'ont
signé, et, y ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Londres, le 21. Mai, l'an de grâce mil huit
cent trente irois. 1
Remarques cl'' un Puhlicisle Belge sur la convention
du 21. Mai lb33.
Considérées du point de vue où les actes secondaires s'effacent,
les négociations que la révolution Belge avait fait naitre, présen-
tèrent, au milieu de l'année 18."i3, deux résultats principaux;: le
traité du 15. jNovembre 1831 et la convention du 21. Mai 1833.
Le Traité du 15. Novembre 1831, conclu par les cinq Grandes
Puissances — l'Autriclie, la Grande Bretagne, la France, la
Prusse et la Russie — constitua le droit public du nouvel Etat
Belge par rapport à l'Europe. Cet Acte n'a pu dispenser la
Belgique de conclure un Traité direct avec la Hollande. Ce
Traité direct n'ayant pu être conclu, la convention du 21. Mai
1833 avait créé un état intermédiaire. La con\ention du 21. Mai
1833 avait laissé subsister le traité du 15. Novembre 1831 comme
droit public de la Belgique par rapport à l'Europe et comme base
de négociations directes à ouvrir avec la Hollande. C'est ce que
les négociations reprises à Londres en Juillet 1833 et suspendues
au mois de Septembre suivant, ont démontré. La suspension des
négociations avait laissé la Belgique en jouissance de tous les
avantages du status quo du 21. Mai 1833. La Conférence de
Londres avait cru devoir mettre le gouvernement hollandais en
demeure de remplir les engagemens pris par lui de produire le
consentement de la Diète germanique et des agnats de la maison
de Nassau à la cession et à l'échange du Luxembourg wallon.
C'est après cette mise en demeure que le gouvernement hollandais
s'est adressé depuis à la Diète à Francfort et aux agnats de la
maison de Nassau pour obtenir le consentement nécessaire. Eu
absence de ce consentement les négociations sont restées suspendues
. — suspension qui cependant n'a porté aucune atteinte au status
quo du 21. Mai 1833. Le double principe sur lequel a reposé la
G2
100 Convention entre la France, la Grande
1833 politique de la Belgique a été depuis cette époque: Point d'aban-
don du status quo avant l'arrangement définitif avec la Hollande et
pas de reprise des négociations à Londres pour parvenir à cet
arrangement, qu'après l'adliésioii de la Diète germani(ine et de la
maison de Nassau aux stipulations territoriales — politique résu-
mée e» ces ternies dans la réponse faite par le Roi Léopold à
l'adresse de la chambre des Représentans belges, le 19. Février
1834: "Je ne consentirai point à ce que mon gouvernement se
désiste en aucune manière, avant l'arrangement définitif, de l'état
de possession qui nous est garanti." Ainsi il est probable que
l'interruption pure et simple des négociations de la part de la
Belgique se prolongera tant que la Hollande n'aura pas rempli la
condition dont raccomplissement préalable a été exigé en Septem-
bre 1833. La Belgique d'ailleurs parait sans intérêt direct dans
les difficultés qui ont retardé jusqu'ici la solution de la question
luxembourgeoise jiar la Diète germanique et les Agnats de la
maison de Nassau. La principale de ces difficultés consiste à
savoir si la rive droite de la Meuse sera réunie en entier à la
Hollande, sans égard à l'échange supposé avec une partie de
Luxembourg, ou bien réunie à la conféiiération germanique comme
subsituée au Luxembourg wallon — question grave sans doute
pour l'Allemagne, pour la Hollande, pour la France aussi, qui, si
elle n'était point liée par le Traité du 15. Novembre 1831, aurait
à examiner jusqu'à quel point il peut lui convenir que la confédé-
ration germanique prenne position sur la Meuse. Spectateur en
quelque sorte de ces débats, la Belgique s'est bornée de se main-
tenir dans la situation négative que lui a donnée la convention du
21. Mai 1833 et parait de n'en vouloir sortir que le jour où l'on
viendra lui dire: Voici le consentement de la Diète germanique et
, des agnats de la maison de Nassau à la cession de Luxembourg.
Ainsi la question luxembourgeoise avait servi, en 1830, du point
de départ aux négociations jiour arranger les affaires de la Bel-
gique et de la Hollande, qui sont venues en 1833 se lieurter au
même obstacle.
Quant à la question de Luxembourg M. Nothomh, l'auteur
de VEssai historique et politique sur la résolution belp;e (3me édit.
Bruxelles, 1834.) observe (P. 410): Le duclié de Luxembourg, depuis
sa réunion aux états de Bourgogne, sons Pliilippe le Bon 1461,
a partagé constamment le sort des provinces méridionales des Pays-
Bas. 11 était placé depuis 1548, avec ses provinces, dans Je
cercle de Bourgogne, tandis que la principauté de Liège, qui
formait un état distinct des Pays-Bas, faisait partie du cercle de
Westpiialie du ci -devant empire germanique. 11 est compris dans
les Traités sous la dénomination générale de Pays-Bas et notam-
ment dans le Traité d'Utreclit du 11. Avril 1715, par lequel les
Pays- Bas ont été cédés à la maison d'Autriche. Comme partie
intégrante de la Belgique, il a été réuni à la république française
par la loi du 9 vendémiaire an. IV (1er Octobre 1795) intitulée:
Loi sur la réunion de la Belgique et du pays de Liè^e à la
République. Le Traite de Campo Formio, et celui de Luneville
(du 9. Févr. 1801) ont sanctionné cette réunion en y comprenant
le Luxembourg sous la dénomination générale de Pays- lias au~
Bretagne et lu HoUande. 101
trichiens OU de ci- devant propinces Betgiques. Le système qni looo
tend à faire considérer l'ancien durlié de Luxembourg comme un
état distinct des Pays-Bas autriciiiens ou espagnols n'a aucun
Ibndement historique. Le Président ÎSeny dans ses Mémoire.-:
historiques et politiques sur les Pays-Bas autriciiiens, ne fait
aucune distinction entre le duché de Luxembourg et les autres
provinces. La province de Luxembourg n'a eu de rapports parti-
culiers avec l'Allemagne qu'en vertu des Traités de 1815 qui l'ont
considéré comme substitué aux quatre anciennes possessions de la
maison de Nassau: Hadamar, Siegen, Dietz et Nassau-Dilleiihourg
(Art. 5 de l'acte général du 9. Juin 1815). Il est à remarquer
que les quatre principautés n'avaient sur une surface de 45 milles
carrés, qu'une- population de 120,000 habitans, tandis que le
Luxembourg, non compris le duclié de Bouillon, en avait une de
269,000 iiabitans, sur une étendue de 120 milles carrés (Sclioell
Histoire abrégée des Traités de paix T. XI. pag. 123 et 124).
Le (îrand- duché de Luxembourg, tel qu'il est réduit par lo
Traité de Londres du 15. Novemlire 1831, comprend une popula-
tion d'environ 150,000 habitans: c'est plus que l'équivalent des
anciennes possessions nassauvieunes. En conservant la possession
du pays de Luxembourg, la Belgique avait pour elle le fait ancien;
elle avait contre elle le texte des Traités de 1815; mais jusqu'à
quel point pouvait -on lui opf>oser ces Traités? Le roi des Pîiys-
Bas, Grand -Duc de Luxembourg lui-même s'était désarmé à
l'avance, en les violant à l'égard de Luxembourg, pendant quinze
ans; et pendant quinze ans la Diète germanique .nvait toléré cette
violation, l'avait, en quelque sorte, sanctionnée par son silence.
Pour se conformer à ces Traités, le Roi Grand -Duc aurait dû
constituer à part le Grand -duché de Luxembourg, créer des
états luxembourgeois aux termes de l'art. 13 de l'acte fédéral, en
im mot gouverner le Grand-duché comme une principauté distincte
du royaume des Pays-Bas. Au lieu décela, qu'a-t-il fait? 11
a incorporé le Grand -duché au royaume. Il a appliqué au Grand-
duché les conditions mises à la fondation du royaume par les huit
articles de Londres du 21. Juillet 1814*). 11 a aboli le droit
*) 11 serait fastidieux d'énumérer tons les faits qui attestent que
pendant 15 ans le Grand- di'ché de Luxembourg a été con-
sidéré comme partie intégrante du royaume des Pays-Bas et
comme une des neuf provinces méridionales. La révision de
la loi fondamentale de 1814, qui a sanctionné la réunion des
provinces méridionales et septentrionales, a été faite en com-
mun, par l'établissement d'une commission, où siégeait un
Luxembourgeois {arrêté du '22. yl^ril 1B15), et par la con-
vocation des notables indistinctement {^proclamalion du 27
Juillet et du 24 ^'ioùt i8l5). Le principe d'une représenta-
tion égale à celle des provinces septentrionales ayant été
admis pour les provinces méridionales, le Grand -duché de
Luxembourg a été appelé à nommer quatre députés dans le»
55 attribués à ces dernières, La questi-m de la séparation
des provinces méridionales d'avec les provinces septentrionales
ayant été au Septembre 1830, soumise aux Etafs- généraux,
102 Convention entre la France ^ la Grande
1833 ^P«^t:ial de succession, en proposant la loi du 25. Mai 1816; il a
dépouillé le Grand -duché de son caractère germanique, pour en
fiiire une province belge. Cette réunion ne s'est pas opérée à
liuis clos, mais à la face de l'Europe; pas un cabinet ne l'a
ignoré ; pas un C3l)inet n'a protesté. Le principe de l'incorpora-
tioii était tellement passé dans le droit public, que dans les Traites
de limites conclus avec la Prusse en 1816, le Grand -duché de
Luxembourg est compris dans la dénomination générale de royaume
des Pays-Bas. La réunion du Luxembourg au royaume des
Pays-Bas, son assimilation aux provinces méridionales, a donc été
le fait, non de la révolution de 1830, mais de la volonté du Roi
Grand -Duc, volonté respectée pendant quinze ans. S'il y a eu
violation des Traités, elle date de 1815: la confédération germa-
nique doit s'en prendre au Roi Guillaume et le Roi Guillaume k
lui-même. Par cette incorporation le Roi Grand-Duc avait d'avance
associé le. Grand- duché aux destinées belges; si cette province
avait été instituée comme Etat à part, la nature des choses
l'aurait peut-être tenue en dehors d'une révolution qui eût éclaté
dans le royaume des Pays-Bas; le Grand -duclié étant réuni au
royaume, le même mouvement devait nécessairement emporter l'un
et l'autre. Et lorsque le Roi Guillaume a imploré l'aide de la
confédération allemande pour reconquérir le Luxembourg, la Diète
à Francfort était en droit de répondre: "il y a eu faute de votre
part; il ne fallait pas cherciier à libérer le Grand -duché des liens
germaniques, et le condamner à subir le sort du royaume des
Pays-Bas; nous ne vous devons plus rien." La révolution belge
a pris les choses dans l'état où les avait mises le Roi Grand-Duc;
elle n'a point opéré la réunion de Luxembourg à la Belgique;
elle l'a maintenue. Pouvait -elle répudier les Luxembourgeois en
leur disant: "c'est par erreur que celui qui a été notre maitre
nous a confondus dans la même communauté." La Belgique n'a
fait d'appel an Luxembourg; il est venu à celle. Qu'on le re-
marque bien , nous ne nous prévalons point de l'existence des
Traités de 1815 pour revendiquer le Luxembourg; c'est de la
violation de ces Traités que nous nous prévalons. Les Traités de
1815 avaient séparé le I>uxembourg des provinces belges; malgré
ces Traités le Roi Guillaume a considéré le Luxembourg comme
partie intégrante des provinces belges ; la révolution a adopté le
système du Roi Guillaume, en le rétorquant contre lui.
Enfin
tués
les 4 députés luxembourgeois ont pris part au vote. E
les 55 députés des provinces septentrionales s'étant consîi,„^„
à part, le 20. Octobre 1830, les ((uatre députés luxembourgeois
se sont abstenus de siéger. C'est aussi en vertu de l'art. 6
des huit articles du 21. Juillet 1814 que le Grand-duché de
Luxembourg a, pendant quinze ans, contribué au payement
des dettes mises à la charge du royaume des Pays-Bas et
que les forêts domaniales situées dans le Grand-duché ont été
vendues au profit du trésor général du royaume.
A'o/* dt j.\J. Nolhomli.
Bretagne et la Hollande. 103
iSotiJîcation de la convention conclue le 21' Mai 1833
15533 entre la France., la Grande Bretagne et la
Hollande au Gouvernement Belge .^ en date du
i. Juin 1833.
Londres, le 1er Juin Î833.
Les soussignés, l'ambassadeur extraordinaire de Sa Majesté
vie roi des Français, et le principal secrétaire de Sa Majesté bri-
tannique pour les afl'aires étrangères, ont l'Iionneur d'adresser a
M. van de Weyer, ministre plénipotentiaire de Sa Majesté le roi
des Belges, une copie de la convention conclue le 21. Mai, entre
eux et S. Exe. M. Dedel, envoyé extraordinaire de Sa Majesté
le roi des Pays-Bas, et dont les ratifications ont été échangées
le 29 du même mois.
I.ps soussignés éprouvent une grande satisfaction en commu-
iiiquai;t à M. van de Weyer cette convention qui ne peut être que
favorablement accneiiiio par son gouvernement, puisqu'elle assure
d'abord à la Belgique une suspension d'Iiostilités dont le terme
s'étend jusqu'à la conclusion d nu traité de paix définitif. Elle
lui assure également, jusqu'à la conclusion de cette paix, la jouis-
sance entièrement libre de la navigation de l'Escaut, l'avantage
immédiat de l'ouverture de la navigation de la Meuse, conformé-
ment aux stipulations du traité de Vienne, et aux dispositions de
la con\ention de Mayence. Si elle ne met pas le gouvernement
belge en possession des forts de Lillo et Liefkenslioek, encore
occupés par les troupes hollandaises, elle le maintient jusqu'au
traité définitif dans l'occupation provisoire des districts, plus qu'é-
quivalens, du Linibourg et du Luxembourg.
Le gouvernement belge observera aussi que les parties con-
tractantes dans cette convention n'ont pas perdu de vue un arran-
gement définitif au moment où elles en concluaient un préliminaire;
et que, par l'art. 5, elles s'obligent à s'occuper sans délai du
traité définitif.
Les soussignés ont encore un devoir à remplir: le gouverne-
ment de» Pays-Bas a pris l'engagement envers les deux Puissances
rie ne pas recommencer les hostilités envers la Belgique,
Les gouvernemens de France et de la Grande-Bretagne sont
convaincus que Sa Majesté le roi des Belges s'empressera de
prendre, de son cùté, un engagement équivalent, et s'obligera à
ne pas recommencer les hostilités contre le teiritoire hollandais,
ou les troupes hollandaises, aussi long -temps que les relations
entre la Hollande et la Belgique ne seront pas réglées par un
traité définitif.
l^es deux Puissances se sont engagées à ce que les communi-
cations entre la forteresse de Maestricht et la frontière du Brabant
néerlandais, et entre la dite forteresse et l'Allemagne, resteraient
libres et .sans entraves. Cet engagement ne fait que stipuler la
continuation d'un état de choses qui a long- temps existé du con-
sentement déclaré et d'après les ordres positifs du gouvernement
belge.
Les soussignés, en invitant le gouvernement belge à faire aux
deux Puissances une déclaration formelle et satisfaisante sur ces
104 CoTwention entre la France, la Grande
1833 deux points, sont donc convaincus qu'en agissant ainsi, ils ne font
que réclamer de sa part ce qu'une impulsion spontanée de ce
gouvernement l'aurait porté à oflfrir.
Les soussignés ont l'honneur d'offrir à M. van de Wejer l'as-
surance de leur haute considération.
(L. S.) Tallkvrand.
(L, S.) Palmerston.
jdcte d' yîdhésion de la Belgique à la convention
concilie le 2i- Mai 1833 efitre la .France, la Grande
Bretagne et la Hollande, en date du iO» Juin 1833.
Londres, le 10. Juin 1833.
Le soussigné , envoyé extraordinaire et ministre plénipoten-
tiaire de Sa Majesté le roi des Belges près Sa Majesté britannique,
s'est empressé de transmettre à son gouvernement la copie de la
convention du 21, Mai et la note du 1er Juin, que LL. ÈE. MM.
l'ambassadeur extraordinaire de Sa Majesté le roi des Français et
le principal secrétaire -d'Etat de Sa Majesté britannique pour les
affaires étrangères lui ont fait l'honneur de lui adresser.
La convention du 21. Mai, sans mettre pleinement à exécu-
tion le traité du 13. Novembre 1831, assure néanmoins à ia Bel-
gique la jouissance de la plupart des avantages matériels attachés
à ce traité : le gouvenxement du Roi ne saurait donc l'accueillir
qu'avec satisfaction et croit pouvoir la considérer comme répondant
en partie au but que la France et la Grande-Bretagne, dans leur
résolution ferme et invariable de remplir leurs engagemens, se
sont proprosé d'atteindre en concluant la convention du 22. Octobre
3 832, et comme étant un acheminement à l'exécution intégrale de
toutes les clauses qui ont été garanties à la Belgique.
Fort des droits qui lui sont irrévocablement acquis, le gou-
vernement du Roi, tout en exprimant ses regrets des nouveaux
retards qui peuvent être apportés à la complète exécution du
traité du 13. Novembre 1831, attendra avec confiance le résultat
des nouvelles négociations annoncées par l'article 3 de la conven-
tion, et dans lesquelles les Puissances ne peuvent avoir d'autre
objet que d'aplanir, par des arrangemens de gré à gré entre les
deux parties, les difficultés qui s'opposent encore à l'exécution
finale de ce traité.
Il reste au soussigné, pour achever sa tâche, à répondre aux
demandes que LL. Exe. ont bien voulu soumettre à son gouver-
nement: il s'estime heureux d'avoir à leur communiquer des inten-
tions entièrement conformes aux vues de paix et de conciliation,
dont les Puissances se sont montrées animées pour raffermissement
progressif d'un ordre de choses si étroitement lié aux grands
intérêts de l'Europe.
En souscrivant en Novembre 1830 à la suspension d'armes
qui lui était demandée, la Belgique a donné un premier gage de
paix et de conciliation: les engagemens qu'elle a contractés dès-
lors et qu'elle a religieusement observés, se trouvant aujourd'hui
fortifiés par l'arniistice indéfini, formellement stipulé dans la con-
vention nouvelle, le Roi n'hésite pas à contracter des obligations
Bretagne et la Hollande. 105
équivalentes à celles qui résultent pour le gouvernement néerlan- 1833
dais de l'article 3 de cette convention ; le soussigné est donc
autorisé à déclarer que son gouvernement continuera à s'abstenir
de toute hostilité envers la Hollande, bien entendu que la Belgique
sera mise en possession des avantages que lui assure la convention
du 21. Mai, et qu'elle ne sera point troublée dans cette possession
et notamment dans la jouissance de la navigation de l'Escaut, sur
le pied où elle existait avant le siège de la citadelle d'Anvers, et
de la navigation de la Meuse, conformément aux stipulations du
traité de Vienne et aux dispositions de la convention de INIayence,
en autant que ces dispositions pourront s'appliquer à la dite rivière.
Le gouvernement du Roi s'engage en outre à continuer un
état de clioses qui existe depuis le commencement de l'année 1831,
en maintenant libres et sans entraves les communications entre la
forteresse de Maestriclit et la frontière du Brabant néerlandais, et
entre ladite forteresse et l'Allemagne.
La convention du 21. Mai pourrait, pour la mise en pratique
de certaines stipulations, nécessiter des dispositions réglementaires
qui, en facilitant les relations réciproques, seraient également
avantageuses aux deux parties directement intéressées, en même
temps qu'elles rentreraient dans les vues, de la France et de la
Grande-Bretagne. A cet égard, le soussigné est rliargé d'émettre
le voeu que les stipulations, auxquelles il est ici fait allusion,
soient promptement régularisées; il espère que LL. Exe. accueilleront
ce \oeu dans lequel elles ne manqueront pas de voir une preuve
nouvelle du désir dont le gouvernement du Roi est animé, comme
elles, d'écarter tout ce qui pourrait prolonger un é'at d'irritation
mutuelle en opposition avec les intentions pacifiques manifestées
dans ces dernières circonstances.
Le soussigné prie LL. Exe. d'agréer les assurances de sa
haute considération.
(L. S.) Sylvain van dr Weyer.
20.
Convention entre la France et la
Grande-Bretagne pour régler le mode
de transport des Dépêches entre les
deux Fays, Concilie et signée à Lon-
dres, le 14:' Juin 1833-
(Bulletin des lois de la France. 1833.)
(Les Actes de Ratification ont été échangés à Londres
le 14. Août 1833.)
L'Administration Générale des Postes de France,
et le Maître Général des Postes de la Grande Bre-
106 Convention entre la France et la Grande
1833 tagne et d'Irlande, désirant donner une nouvelle acti-
vité aux relations des 2 Pays, et entretenir les rap-
ports d'union et de bonne intelligence qui existent en-
tre les Gouvernemenls et les Peuples des 2 Etats.
Nous, Joseph- Xavier- Antoine Conte, Directeur
de l'Administration, et Président du Conseil des Postes,
Chevalier de la Légion d'Honneur, muni des pouvoirs
de Sa Majesté le Roi des Français, en date de Paris,
le 6. Septembre, 1832, d'une part;
Et d'autre part, nous, Charles Lennox, Duc de
Richmond, Comte de March, Duc de Lennox en Ecosse,
et d'Aubigny en France, Chevalier du Très -Noble
Ordre de la Jarretière, etc.. Maître Général des Po-
stes de Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de îla
Grande Bretagne et d'Irlande, etc., etc., muni des
pouvoirs de Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de
la Grande Bretagne et d'Irlande, en date de Brighl-
helmstone, le 12. Novembre, 1832.
Après nous être communiqué nos pouvoirs respec-
tifs, nous sommes convenus de ce qui suit:
Art. I. Un service régulier sera établi entre Calais
et Douvres, 6 jours au moins de chaque semaine, pour
le transport des Dépèches. Chaque Office transportera
ses propres Lettres et Dépèches administratives à la
Fontière de l'Otlice correspondant.
n. L'Administration des Postes de France expé-
diera un Paquebot Français de Calais (le temps le
permettant), les Dimanches, Lundis, Mardis, Mercre-
dis, Jeudis et Vendredis, avec les Dépèches de Frjince
et des Pays au-delà de la France, pour le Royaume
Uni, ses Colonies et ses Dépendances, lesquelles Dé-
pèches seront remises à l'Agent du Maître Général des
Postes à Douvres.
Le Maître Général des Postes expédiera un Pa-
quebot Anglais de Douvres, les Mardis, Mercredis,
Jeudis, Vendredis, Samedis et Dimanches (le temps
le permettant), avec les Lettres et Dépêches du Ro-
yaume-Uni pour la France et les Pays au-delà de
la France, lesquelles Dépèches seront remises au Di-
recteur des Postes à Calais.
III. Si l'un ou l'autte des 2 Offices juge à pro-
pos d'envoyer un Paquebot, avec ou sans Dépèches,
le 7 jour de la semaine, il sera libre de le faire.
Bretagne pour régler les Postes. 107
IV. L'Administration des Postes Françaises s'en- 1833
gage à remettre ses !}<'pcchcs à l'Agent du Maître Gé-
néral des Postes à Doiivies, à 10 heures du soir, eu
temps ordinaiie, ou aus&ilùt que possible après cette
heuie.
Le Maître Général des Postes Anglaises s'engage
à remettre les Dépêches au Directeur des Postes à
Calais, à 11 heures <\a matin, en temps ordinaire, ou
aussitôt que possible après cette heure.
Après l'arrivée des Paquebots à Calais et à Dou-
vres, la correspondance sera expédiée à sa destination
par le premier et le plus prompt moyen de transport
qui sera à la disposition des 2 Offices respectifs.
V. Les Paquebots employés par les 2 Offices pour
le transport de la correspondance seront des bateaux
à vapeur d'une force et d'une dimension suffisantes
pour le service auquel ils sont destinés; ce seront des
Bcàtiments nationaux, bond fide , la propriété de l'Etat.
Ils seront considérés et reçus dans les Ports des 2 Pays
comme Vaisseaux de Guerre, et ils jouiront des hon-
neurs et j)riviléges que réclament les intérêts et lim-
portance générale du service qui leur est confié; en-
lin, ils ne pourront être détournés de leur destination
spéciale, c'est-à-dire du transport des Dépêches, par
quelque Autorité que ce soit, ni être sujets à saisie-
arrêt, embargo ou arrêt de prince.
\i. Les Paquebots employés par les 2 Offices se-
ront libres de prendre à bord, tant à Domres qu'à
Calais, tous passagers de quelque Nation qu'ils puis-
sent être, pour les transporter, avec leurs bardes et
effets personnels, de Douvres à Calais, et de Calais
à Douvres, sous la condition <|ue les Capitaines se
soumettront aux règlements des Gouvernements respec-
tifs, concernant l'entrée et la sortie des Voyageurs;
mais il sera défendu aux Bâtiments de transporter des
marchandises à litre de fret.
ML Les Capitaines des Paquebots des Offices
respectifs, ou les Officiers chargés du soin des Dépê-
ches, remettront, à leur ariivée, à l'office correspon-
dant un part, qui mentionnera la remise qui leur sera
faite de la valise ou des valises fermées et cachetées,
et rapporteront un Certificat de leur exacte remise,
de la part du Bureau qui les aura reçus.
108 Convention entre la France et la Grande
1833 VIII. Les Capitaines, à moins d'empêchements
de force majeure, devront faire route directement pour
leurs destinations respectives; et lorsqu'ils seront forces
par force majeure, de relâcher dans un port autre que
celui de Douvres et Calais, ce sera sous leur respon-
sabilité; et ils seront assujettis à tel moyen de surveil-
h\nce et de justification que l'un ou l'autre des 2 Of-
fices jugerait à propos d'établir.
En cas de relâche dans un autre Port que celui
de destination, l'Office sur le Territoire duquel les
De'pêches seront ainsi débarquées, prend l'engagement
de les faire parvenir sans de'Iai à leur destination.
IX. Ils est de'fendu aux Capitaines des 2 Offices
de se charger d'aucune Lettre en dehors des Dépè-
ches, excepté toutefois des Dépêches de leurs Gou-
vernements respectifs. Ils veilleront à ce qu'il ne soit
pas transporté de Lettres en fraude par leurs équipa-
ges ou par les passagers, et ils dénonceront à qui de
droit les infractions qui pourraient être commises.
X. Les Paquebots de Malle Anglais payeront à
leur entrée et à leur sortie du Port de Calais, ou de
tout autre port du Royaume de France, tous les droits
de Navigation et de port, tels qu'ils sont ou qu'ils se-
ront établis par les Lois ou les Règlements du Ro-
yaume; et, réciproquement, les Paquebots de Malle
Français payeront à leur entrée et à leur sortie de
Douvres, ou de tout autre Port de la Grande Bretagne,
tous les droits de Navigation et de Port, tels qu'ils
sont ou qu'ils seront établis par les Lois ou Règlements
du Royaume-Uni.
Les droits de tonnage n'étant établis en Angleterre
que pour compenser les droits que les Navires Anglais
supportent dans le Pas-de-Calais, — afin d'établir
«ne balance entre les 2 Offices, relativement aux dé-
hoursés réciproques, l'Office Français payera à l'Office
Anglais, à titre de compensation, une somme, pour
chaque passage, égale à celle que payerait à la douane
de Calais m\ Paquebot Anglais du même tonnage que
les Paquebots Français.
Les droits seront payés à Calais par le Directeur
des Postes de cette Ville, pour le compte de l'Office
Anglais, et à tout autre Port du Royaume par les Ca-
pitaines Anglais, auxquels le Directeur des Postes à
Calais les remboursera; et ceux qui seront dus à Dou-
Bretagne pour régler les Postes, 109
vres seront acquittés par l'Ajçent des Paquebots de 1833
Malle Anglais, pour le compte de l'Office Français,
et à tout autre Port par les Capitaines Français, aux-
quels cet Agent les remboursera; et dans le cas où
le tonnage des Paquebots Anglais excéderait celui des
Paquebots Français, ou le tonnage des Paquebots
Français excéderait celui des Paquebots Anglais , le
montant de cet excédant sera remboursé par l'Office
auquel appartiendra le Paquebot du tonnage le plus
élevé. Les Comptes relatifs à ces droits seront réglés
par trimestre.
Dans le cas où les Paquebots Anglais pourraient
être dispensés de tout ou partie des droits de tonnage
ou de port en France, l'Olfice des Postes Françaises
serait exempt dans la même proportion du payement
à faire à l'Office Britannique, arrêté par le présent
Article.
XI. Les Lettres de France destinées aux Iles
Anglaises de Jersey , deGuernesey et d'Alderney , pour-
ront, en raison de la grande pro\l;nilé des côtes oc-
cidentales de la France, être expédiées, selon le désir
de I envoyeur, par Saint -Malô, Cherbourg ou Gran-
ville, ou continuer à être envoyées par la voie de Ca-
lais et Londres.
XII. Si plus tard, et d'un commun accord, les 2
Offices jugeaient devoir établir une ou plusieurs com-
munications supplémentaires entre la France et la Grande-
Bretagne, par d'autres points de sortie que Calais et
Douvres, ces communications pourraient être établies
sans que rien fût changé, d'ailleurs, aux stipulations
convenues par le présent Traité.
XHI. En cas de guerre entre les 2 Nations, les
Paquebots de poste des 2 Offices continueront letir
navigation sans obstacle ni molestation , jusqu'à notifi-
cation de la cessation de leur service faite par l'un
des 2 Gouvernements; auquel cas il leur sera per-
mis de retourner librement, et sous protection spé-
ciale, dans leurs Ports respectifs.
XIV. Les stipulafions de Traités précédentes en-
tre les 2 Offices , en ce qui concerne le transport des
Dépêches sur le Canal, sont annulées en tout ce qui
serait contraire aux dispositions arrêtées par la pré-
sente Convention.
110 Convention entre la France et la Gronde
1833 XV. Les Paquebots Français tels qu'ils doivent
être établis, conformément aux dispositions de l'Arti-
cle \\ commenceront leur service au plus tard, au
îer Janvier prochain, et plus tôt si faire se peut. Avant
l'époque où ce service pourra être mis en activité, et
aussitôt que l'écliangc des Ratilications aura eu lieu,
le service à 6 ordinaires par semaine commencera pro-
visoirement avec les moyens que l'Ofdce Français aura
à sa disposition, et avec des bâtiments à vapeur au
moins 4 fois par semaine.
XVI. La présente Convention , conclue pour un
temps indéterminé, aura son exécution à dater du 1er
Juillet prochain, ou aussitôt que possible, et après que
les Ratifications en auront été échangées préalablement
dans l'espace de 2 mois, ou plus tôt si faire se peut.
Et si, dans la suite, les circonstances faisaient désirer
quelque chani^ement ou modification dans l'un ou l'autre
de ses Articles, les Parties Contractantes tâcheront
de s'entendre à l'amiable à cet égard; mais, à moins
que ce ne soit d'un commun accord, ni la Convention,
ni aucune de ses stipulations ne pourront être ni in-
firmées ni annulées, sans une notification faite 6 mois
d'avance: pendant ces derniers 6 mois, la Convention
continuera d'avoir sa pleine et entière exécution, sans
préjudice de la liquidation des Comptes, entre les 2
Offices , après l'expiration des 6 mois.
XVn. Fait et arrêté entre nous, sauf l'approba-
tion et la Ratification de nos Souverains respectifs, ila
présente Convention, dont il sera fait 3 Copies, savoir:
l en Français et en Anglais en regard sur la même
feuille, qui restera entre les mains de l'Administration
des Postes Françaises; et 2 autres, l'une en Anglais et
l'autre en Français, qui resteront entre les mains de
l'Office des Postes Anglaises.
A Londres, au Général Post Office^ le 14. Juin
1833.
(L. S.) Conte.
(L. S.) RiCHMOND.
articles Additionnels.
Art. I. Les conditions du transport des Lettres
Anglaises en transit par la France seront le sujet d'une
Bretagne pour régler les Postes. m
négociation ultérieure, et, provisoirement, les droits 1833
de transit resteront tels que les établit le Traité de
1802.
IL Le Maître Général des Postes de la Grande
Bretagne fournira à l'Administration des Postes Fran-
çaises une Liste des taxes qui seront appliquées aux
Corresporîdances Françaises, qui emprunteraient le Ter-
ritoire de la Grande Bretegne, et qui seraient destinées
: pour des Pays avec lesquels le Post Office Anglais en-
tretient des relations régulières.
liL Le nombre et la forme des Dépêches que
chacun des Offices fera pour l'antre seront convenus
d'un commun accord entre les 2 Offices, et pourront
être modifiés par commun consentement, chaque fois
que le bien du service l'exigera.
IV. Les Lettres tombées en rebut, par quelque
cause que ce soit, seront renvoyées réciproquement à
l'Office où elles auront pris naissance, après les délais
exigés par les Lois des 2 Pays, et sans aucun compte
de taxe.
V. Le prix du transport des passagers sur les
Paquebots tant Anglais que Français sera réglé d'un
commun accord entre les 2 Offices: le taux fixé pourra
être augmenté ou diminué par consentement mutuel;
mais aucun des 2 Offices ne pourra modifier ou ré-
duire seul son prix, à l'effet de se procurer un plus
grand nombre de passagers^ ou pour toute autre cause.
VL Les 5 Articles Additionnels qui précèdent,
quoique séparés du Traité, auront la méine valeur que
s'ils avaient été insérés dans le Traité même.
Fait et arrêté entre nous, sauf raj)probation et
la Ratification de nos Souverains respectifs, ces Arti-
cles Additionnels, dont il sera fait 3 Copies, savoir:
1 en Français et en Anglais en regard sur la même
feuille, qui restera entre les mains de l'Administration
des Postes Françaises; et 2 autres, l'une en Anglais
et l'autre en Français, qui resteront entre les mains
de l'Office des Postes Anglaises.
A Londres, au General Post Office, le 14. Juin,
1833.
(L. S.) Conte.
(L. S.) RiCHMOND.
112 Conçejition entre la France et la Grande
1833 Ordonnance du Roi des Français , relative au trans-^
port des Lettres de France pour V. Angleterre ^ et
les Pays d'outre îuer , a^ec lesquels l' Office des Po-
stes Anglais entretient des communications régu-
lières^ et des Lettres d" Angleterre et desdits Pays^
pour la France. — 7 Octobre , 1833.
A Paris, le T. Octobre, 1833.
Louis Philippe, Roi des Français;
Vu rArticle V. du Traité signé à Londres le 14.
Juin dernier;
Vu l'Article Supplémentaire du même Traité, qui
donne à la France l'autorisation d'expédier en transit
par l'Angleterre les Lettres pour les Pays d'outre mer,
avec lesquels l'Angleterre entretient des relations ré-
gulières ;
Vu le Tarif des droits de Poste Anglais ;
Vu l'Article II de la Loi du 4. Juillet, 1829, qui
établit une surtaxe de 3 décimes par Lettre simple,
pour toutes les Lettres transportées par estafettes en-
tre Paris et Calais;
Vu la Loi du 14 floréal an X (Article IV);
Sur le rapport de notre Ministre Secrétaire d'Etat
des Finances,
Nous avons ordonné et ordonnons ce qui suit:
Art. I. Tontes les Lettres de France pour fAngle-
terre, et d'Angleterre pour la France seront transpor-
tées par la voie de l'estafette , de Paris à Calais , à
l'exception de celles delà partie du nord et nord -ouest
qui, pouvant être transmises avec plus d'accélération
par des communications directes avec Calais, ne pas-
sent pas par Paris.
II. Les Lettres transportées par estafette suppor-
teront la surtaxe de 3 décimes par Lettre simple, éta-
blie par la Loi du 4 Juillet 1829.
III. Les Lettres que des particuliers voudraient
envoyer aux Colonies et Pays d'outre -mer avec les-
quels rOftice des Postes Anglaises entretient des com-
munications régulières, seront reçues à l'alïranchisse-
ment dans tous les Bureaux des Postes de France.
Le transport de ces Lettres, indépendamment du
port ordinaire des Lettres de la France pour l'Angle-
terre, sera assujetti au droit de transit^ à travers
Bretagne pour régler les Postes. jj3
l'Angleterre, établi conformément aux Tarifs des Pos- 1833
tes Anglaises ci -annexés.
IV. Les Lettres des Pays avec lesquels l'Ofiice
des Postes Anglaises entrelient des communications ré-
gulières, lorsqu'elles seront à la destination de la
France, payeront à leur arrivée en France le même
droit de transit à travers l'Angleterre, et la taxe Fran-
çaise perçue proportionnellement au poids des Lettres
et à la distance parcourue en France.
V. Notre Aîinistre Secrétaire d'Etat des Finances
est chargé de l'exécution de la présente Ordonnance.
Donné à notre Palais des Tuileries, le 7ème jour
du mois d'Octobre, de l'année 1833.
Par le Roi: Louis Philippe.
Le Ministre Secrétaire cVEtat des .Finances^
HUMANN.
Etat des Possessions Anglaises et Pays d'Outre-^
mer, avec lesquels VOJJice des Postes Britanniques
entretient des Communications régulières, et des
Taxes à percevoir en France, pour le compte de
cet OJfice, sur les Lettres à ces destinations , cpie
le Public voudra, faire diriger par la voie de
V Angleterre.
i^Le dit Etat communiqué par la Lettre de M. le
Secrétaire Géfiéral des Postes Anglaises , en date
du 4. Juillet i833.)
)rigiiies ou destinations
des
correspondances.
Europe,
'orto . . .
iisbonne . .
Epoques
des Expéditions
de Londres.
Tous les Mardis
Afrique,
ladère .....
es Açores . . .
.es Canaries . . ,
Noui.: Série. Tome IF.
^Tous les Mardis
Prix du port,
par Lettre
simple à per-
cevoir pour
le compte de
l'Office An-
glais , iiulé-
p end animent
du port
Français.
32 décimes
33 décimes
H
114 Cojiuûiit. entre la France et la Grande etc. j
1833
Origines ou destinations
des
correspondances.
Asie.
Bengale . .
Coromandel
Malabar . .
Bombay . .
Surate . . .
Calcutta . .
Epoques
des Expéditions
de Londres.
J;ToHs les Mois
Prix du port,
par Lettre
simple à per-
cevoir pour
le compte de
l'Office An-
glais, indé"
pendamment
du port
Français.
17 décimes
Amérique
La Jamaïque
La Barbade
Halifax . .
Québec . .
Honduras
Haïti. (Saint-Domingue
Carttiagène. (Colombie)
La Guayra
Mexique
Rio- Janeiro
Baliia . .
Fernambouc
Buenos -Ayres
Chili . . .
Pérou . .
[ t er et 3e Mercredi de chaque mois |
lier Mercredi de chaque mois i
1 3e Mercredi de chaque mois I
I 3e Mercredi de chaque mois j
} 1er Mercredi de chaque mois i
i 3e Mercredi de chaque mois
'] '•
i IJer Mardi de chaque mois
ij
>28 décimes
38 décimes
28 décimes
p38 décimes
44 décimes
Certifié conforme:
JEn l'absence du Directeur de l'Administration des Postes et par
autorisation :
T,e Sous- Directeur , A, PiRON.
Vu pour être annexé à l'Ordonnance Royale en date du 7. Oc-
tobre 1833.
Le Minislre Secrétaire d'Etat des Finances, Humann.
115
1833
21.
^cte du Parlament Britannique pour
régularise?' le commerce à la Chine
et aux Indes orientales. En date
du 28. Août 1833.
(The Times.)
Whereas the exclusive right of trading with the
Dominions of tiie Emperor of China, and of trading
in lea, now enjoyed by the United Company of Mer-
chants of England trading to the East Indies, will
cease from and afler the 22nd day of April, 1834:
And whereas it is expédient that the trade with China,
and the trade in tea, should be open to ail His Ma-
jesty's Subjects, and that the restrictions imposed on
the trade of His Majesty's Subjects with places beyond
the Cape of Good tlope to the Streights of Magel-
lan, for the purpose of protecting the exclusive rights
■of trade heretoforc enjoyed by the said Company,
should be removed : Be it therefore enacted by the
King's Most Excellent Majesty, by and with the advice
and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and
Commons, in this présent Parliamcnt assembled, and
by the authority of the same, that from and after the
said 22nd day of April, 1834, an Act passed in the
fourth Year of the Reign of His late Majesty King
George the IV th , intituled, *'An Act to consolidate
and amend the several Laws now in force with respect
to trade from and to places within the limits of the
Charter of the East India Company, and to make
further provisions with respect to such trade, and to
amend an Act of the présent Session of Parliament,
for the registering of \essels, so far as it relates to
Vessels registered in India,'' shall be repealed, except
such parts thereof as relate to Asiatic Sailors, Lascars,
being Natives of the Territories under the Government
of the East India Company, but so as not to revive
any Acts or parts of Acts by the said Act repealed ;
and except also as to such voyages and adventures as
shall hâve been actually commenced under the autho-
rity of the said Act; and except as to any suits and
H 2
1l6 Acte (II! Pitrlameiit BrUctiiniqjic pour
18'î3 [iioceedingis, which may bave been commenced, nnd shall
bc (Jependin<ç on tiu! said 22nd day olApiil, 1834; and
iVom and af'ter tbe said 22nd day ofAprii, 1834, tbf Hiiact-
mciits hei<;inatlor coiilained shail corne iiito opération.
11. And be it t'uilber enacted, ihat so niiicb oi"
an Act passed iii tbe (nb \oar of îlie Rei^çn ot" Ois
late Majcsty Kinj;; (xcorge tbe IVtb, intituled, "An
An l'or tbe i^eneiai Rejr|jbili(;n of tbe Custonis," as
proîiibits tbe isnportation ot" tea , uniess iVom tbe pbkce
of its growtb, and by tbe East India Company, and
into tbe port of London; and also so much of the
said Act as probihits tl-.e importation into tbe United
Kingdoni of Goods froni Cbina. nnless by tbe East
India Company, and into tbe Port of London; and
aUo so mucb of tbe said Act as recjuires that tbe ma-
nifests of Sbips départi ng from places in Cbina shaiî
be autbenticated by tJie cbief supercargo of tbe East
India Company ; and also tbat so mucb of another
Act passed in tbe said (itb Year of tbe Reign of [lis
said late Majesty King George tbe IV. , intituled '' au
Act to regulate tbe Trade of tbe Britisb Possessions
Abroad/' as probibits tbe importation of Tea înto any
of tbe Britisb Possessions in America, and into tbe
Island of Mauritius, except from tbe United King-
<iom, or from some otber Britisb Possessions iis
America, and uniess by tbe East India Company or
wilb tbeir License, sball be, irom and after tbe 22nd
day of April, 1834, repealed; and thencefortb (not-
witbstanding any provision, enactment, matter, or tbing
made for tbe pnrpose of protecting tbe exclusive rigbts
of trade beietofore enjoyed by tbe said Company, in
any Cbarter of ll.e said Company, in tbe said Act or
any otber Act of Parliament contained,) it sball be
lawlnl for any of Uis Majesty's Subjects lo carry on
trade witb any C^ountries beyond tbe Cape of Good
ilope to tbe Streights of Magellan.
Ilï. Provided always, and be it enacted, tbat tbe
person baving tbe command of any Ship or Vessel
arriving at any Place in tbe possession of or under
tbe Government of tbe said Conipany shall make out,
sign, and deliver tQ tbe principal Officcr of tbe Cus-
toms, or otber person tbereimto laufiilly autborized,
a true and perfect List, specifying tbe nauies, capa-
cities and description of ail persons wbo sball bave
règulai'iser le Commerce à la Cli'iiie etc. 117
been on board such Shîp or \ essel at the time of ils 1833
arrivai; and if any person having the command of such
ëliip or Vessel shall not make ont, sign, and deliver
such List, he shall forfeit L. 100. one haif part of
which penalty shall helong to such person or persons
as shall inîorm or sue for the same, and the olher
half part to the said Company ; and if the said Com-
pany shall inform or sue for the same, then the uhole
of the said penalty shall belong to the said Company.
IV. And be it enacted, that the penalty or for-
faiture aforegaid shall be rccoverable by action of dtbt,
bill, plaint, or information in any of His Majestys
Courts of Record in the United Kingdom of Great
Britain and Jreland, and in India or elsewhere, or in
any Courts in India to «hich Jurisdiction may hereaf-
ler be given by the Governor General of India in
Council in that behalf, to be commeiiced in the County,
Presidency, Colony, or Settlement where the OlVen-
der may happen to be; or by Conviction in a sum-
mary wa^^ before 2 Justices of the Peace in the Uni-
ted Kingdom, or in India, of the County or Presi-
dency where such Otl'ender may happen to be; and
upon such Conviction the penalty or forfeiture afore-
said shall and may be levied by distress and sale of
the goods and chattels of the Oflendcr: and for want
of such sufticient distress every such Ofi'ender may be
v.ommitted to the Common Goal or Ilouse of Correc-
tion for the space ot 8 calendar months.
V. And Nvhercas il îs expédient for the objects of
trade and amicable intercourse with the Dominions of
the Emperor of China that provision be made for the
establishment of a British Anlhority in the said Domi-
nions; be it therefore enacted, that it shall and may
be lawful for His Majesty, by any Commission or
Commissions, or Warrant or Warrants under His Ro-
yal Sign Manual, to appoint not exceeding 3 of His
Majesty's Subjects to be Superintendents of the trade
of His Majesty's Subjects to and from the said Domi-
nions, for the purpose of prolecting and promoting
such trade, and by any such Commission or Warrant
as aforesaid to settle such gradation and subordination
among the said Superintendents (one of whom shali
be sîyied the Chief Superintendc-nt), and to appoint
such Officeis lo assist tbem in the exécution of their
i 1 s yicte de Parlameiit Britannuiae pour
1833dulies, and to grant such Salaries to such Snperinten-
dents and Ofliceis, as Ilis Majesty shall from time to
lime deein expédient.
VI. And be it enacted, that it shall and may be
lawful for his Majesty, by any such Order or Oruers,
Commission or Commissions, as to His Majesty in
Council shall appear expédient and salulary, to give
to the said Superintendents, or any of them , Powers
and Authorities over and in respect of the Trade and
Commerce of His Majesty's Subjects within any part
of the said Dominions; and to make and issue Direc-
tions and Régulations touching the said Trade and Com-
merce, and for the government of His Majesty's Sub-
jects within the said Dominions; and to impose penaU
ties, forfeitures, or imprisonments for the breach of
any such Directions or régulations, to be enforced in
such manner as in the said Order or Orders shall be
specified; and to create a Court of Justice with Cri-
minal and Admiralty Jurisdiction for the trial of otfen-
ces committed by His Majesty's Subjects within the
said Dominions, and the Ports and Havens thereof,
and on the high seas within 100 miles of the Coast
of China; and to appoint 1 of the Superintendents he-
rein-before mentioned to be the Officer to hold such
Court, and other OfBcers for executing the Process
thereof; and to grant such Salaries to such Ofticers
as to His Majesty in Council shall appear reasonable.
VII. And be it enacted, that no Superintendent
or Commissioner appointed under the authority of this
Act shall accept for or in discharge of his duties, any
gift, donation, gratuity, or reward, other than the
Salary which may be granted to him as aforesaid, or
be engaged in any trade or traffic for his own benefit
or ("or the benefit of any other Person or Persons.
VIII. And be it enacted, that it shall be lawful
for His Majesty, by and with the advice of his Privy
Council, by any Order or Orders to be issued from
time to time, to impose, and toempower such Persons
as His Majesty in Council shall think fit to collect and
levy trom or on account of any Ship or Vessel belong-
ing to any o{ the Subjects of His Majesty entering
any Port or Place m hère the said Superintendents or
any of them shall be stationed, such Duty on tonnage
and goods as shall from time to time be specified in
rèiiularlser le Commerce à la Chine etc. 119
o
siich Order or Orders not exceeding , in respect of 1833
tonnage the sum oF 5 shillings for every ton, and not
exceeding, in respect of goods the sum of 10 shillings
for every L. 100 of the value of the same, the Fund
arising nom the collection of which Duties shall be
jippropriated, in such manner as His Majesty in Coun-
cil shall direct, towards defraying the expences of the
^]slablishments by this Act aulhorized wilhin the said
Dominions: — Provided always, that every Order in
Council issued by authority of this Act shall be publish-
ed in the London Gazette ; and that every such Or-
der in Council, and the amount of expence incurred,
and of Duties raised under this Act, shall be annually
laid l)efore both Houses of Parliament.
ÏX. And be it enacted , that if any Suit or Action
shall be brought against any Pcrson or Persons for
îiny thing done in pursuance of this Act, then and in
every such case such Action or Suit shall be coni-
menced or prosecuted within 6 months after the fact
committed, and not afterwards, except where the cause
ofz\ction shall hâve arisen in any place not within the
jurisdiclion of any of His Majesty's Courts having Ci-
vil Jurisdiction, and then within 6 months after the Plain-
tiff or Plaintiffs and Défendant or Défendants shall
hâve been within the Jurisdiction of any such Court;
and the same and every such Action or Suit shall be
brought in the County or Place where the cause of
Action shall hâve arisen, and not elsewhere, except
where the cause of Action shall bave arisen in any
place not within the jurisdiction of any of Flis Maje-
sty's Courts having civil jurisdiction ; and the Défen-
dant or Défendants shall be entitled to the like notice,
and shall hâve the like privilège of tendering amends
to the Plaintiff or Plaintids, or their Agent or Attor-
ney, as is provided in Actions brought against any
Justice of the Peace for acts done in the exécution of
his office by an Act passed in the 24th year of the
Ilcign of Iving George Ilnd, (Cap. 44.) intituled "An
Act for the rendering Justices of the Peace more safe
in the exécution of their office, and for indemnifying
Constables and others acting in obédience to their
Warrants;" and the Défendant or Défendants in every
such Action or Suit may plead the gênerai issue, and
give the spécial matter in évidence; and if the matter
120 y^cte du Pari. Brit.puiir Pexècut. des convent.
] 833 or ihlni^ complained of sliall appear lo liave heen clone
un'ier llie authority and in exécution of this Act, or if
any snch Action or Suit shall be brought after the
lime limited for bringinjr the same, or be broujiht and
laid in any otlier County or Place that the saine oiight
to hâve been brought or laid in as aforesaid, then the
Jury sliall tind for the Défendant or Défendants; and
if the Plaiiilifr or Plaintids shall become nonsuit, or
discontinue any Action after the Défendant or Défen-
dants shall bave appeared , or if a verdict shall pass
against the Plaintitî" or PlaintifFs, or if upon demurrer
Judgnient shall be taken against the Plaintiff or Plain-
tifl's, the Défendant or Défendants shall and may re-
cover treble cosls, and bave the like remedy for re-
covery thereof as any Défendant or Défendants hath
or bave in any Cases of Law.
22.
^cte du Parle m lent Britannique pour
Vexécution de deux conventions con-
clues avec la France concernant la ré-
pression de Ici Traite des noirs. En
date du 28. Août, 1833.
(London gazette.)
Whereas a Convention was concluded between His
Majesty and His Majesty the King of the French, for
rendering more effectuai the means of suppressing the
cîiniinal Traffic called the Slave -trade, and signed at
Paris on the 30th day of November in the Year of
our Lord 1831: And whereas by the Ist Article of the
said Convention it was agreed that the mutual Right
of Search might be exercised on board the Vessels of
each Nation, but only within the Waters herein- after
described; namely,
First. Along the Western Coast of Africa, from
Cape V^erd to the distance of 10 degrees to the South
of the Equator, that is to say, from the îOth dcgrce
of South Latitude to the 15th degree of North Lali-
cuncern. la répression de la Traile des noirs. jOl
tude, and as far as tlic 30lh degree of West Longi- 1833
tude, reckoning froni the Meridian of Paris:
Second . Ail round the Island of Madagascar, to
the exlent of 20 Leaguos from ihat Tsiand:
Tiiird. To the same distance from the Coasts of
the Ishuid of ("uba :
Foitrth. To the same distance from the Coasts
of the Island of Porto Rico:
Fiffh. To the same distance from the Coasts of Brazil :
ït was however understood that a suspected Vesscl,
described and begun to he chased by the Cruizers,
while within the said «pace of 20 Leagues, might be
searched by them beyond those Limits, if, wilhout
ever having lost sight of lier, they should only suc-
ceed in coming iip >vith her at a greater dislance from
the Coast:
And whereas by the Ilnd Article it was agreed,
that the Right of searching Mcrchant V essels of either
of tlie 2 Nations in the Walers hercin-before mentioned,
should l)e exercised only by Ships of War whose Com-
manders should hâve the rank of Captain, or at least
that of Lieutenant in the Navy: And whereas by the
lllrd Article it was agreed that the number of Ships
to be invested with the said Right should be fixed
each \'ear by a spécial agreement, that the number
for each Nation need not be the same, but that in no
case should the number of the Cruizers of the one Nation
be more than double the number of the Cruizers of the
other: and whereas by thel\ th Article it was agreed, that
the names of the Ships and of their Commanders should
be communicated by each of the Contracting Govern-
menls to the other, and information should be reci-
procally given of ail changes which might take place
in the Cruizers: and whereas by the \ th Article it
was agreed that Instructions should be drawn up and
agreed upon in common by the 2 Governmenls for the
Cruizers of both Nations, which Cruizers should afïbrd
to each other mutual assistance in ail circumstances
in which it might be useful that they should act in
concert; and ihat the Ships of War authorized to
exercise the reciprocaf Riglit of Search should be
furnished with a Spécial Authorily from each of the
2 Governmenls: and whereas by the VIth Article it
was agreed, that whenever a Cruizer should bave
122 Acte dit Pari. B ri/. pour Vexccut. des convent.
1833 chased and overtaken a Merchant Vessel , as liable to
suspicion, the Commanding Oflicer, before lie should
proceed to the search, should exhibit to ihe Captain
of the Merchant Vessel the spécial Orders which conter
upon him, by exception, the right to visit her; and in
case he should ascertain the Ship's Papers to be régu-
lai', and her proceedings lawful, he should certify
iipon the Log Book of the \ essel that the search took
place only in virtue of the said Orders; and that,
thèse formalities havîng been completed, the Vessel
should be at liberty to continue her course: and whereas
by the Vlith Article it was agreed, that the Vessels
captured for being engaged in the Slave -trade, or as
being suspected of being fitted out for that infamous
Tratfic, should, together with theirCrevvs, be delivered
over, \\ithout delay, to the Jurisdictîon of the Nation
to which they should belong; and it was furthermore
distinctiy understood, that they should only be judged
according to the Laws in force in their respective
Countries: and whereas by the VlIIth Article it was
agreed, that in no case should the Right of miitual
search be exercised upon the Ships of VVar of either
Nation ; that the 2 Governments should agrée on a
particular Signal with which those Cruizers only should
be furnished wliich were invested with that Right, and
which Signal should not be made known to any other
Ship not eniployed upon that service; and by the IXtii
Article the Oigh Contracling Parties to the said Treaty
agreed to invite the other Maritime Powers to accède
to it «ithin as short a period as possible; and by the
Xth Article it was agreed, that the then présent Con-
vention should be ratified, and the Ratitications of it
should be exchanged within 1 Month, or sooner, if
it were possible: and whereas the said Convention was
ratified by and between Ilis Majesty and His Majesty
the King of the French respectively , and such Ratifi-
cations were exchanged on the 16th day of December
1831 : and whereas a Supplenientary Convention was
concluded between His Majesty and His Majesty the
King of the French for the more effectuai suppression
of the Traffic in Slaves, and signed at Paris on the
22nd Day ot March in the Year of our Lord 1833:
anù whereas by the Isi Article of the said Supple-
nientary Convention it was agreed , that whenever a
concern, la répression de la Traite des noirs. 123
Mercliant Vessel navigating under the Flag of one ofl833
the said 2 Nations should hâve been detained by the
Cruizers of the other, duly authorized to that effect,
conformably to the Provisions ot" the said Convention
of the 30th day of JNovember in the year 1831, such
Merchant Vessel, and also her Master, her Crew, her
Cargo, and the Slaves who might bc on board, should
be carried to such places as should hâve been appointed
by the Contracting Parties respectively, in order that
Proceedings niight be there instiluted respecting them,
agreeably to the Laws of each Country, and that
they should be delivercd over to the Authorities ap-
pointed for that purpose by the respective Governments;
and that when the Commander of the Cruizer should
not think proper to take upon himself the carrying in
and delivering up the detained Vessel, he should not
entrust that duty to an Officer belovv the rank of
Lieutenant in the Navy: And whereas by the Ilnd
Article of the said Supplementary Convention it was
agreed , that the Cruizers of the 2 Nations authorized
to exercise the Right of Visit and Détention, in exé-
cution of the Convention of the 80lh day of November
1831, should, in ail that relates to the formalities of
the Visit and of the Détention, as well as to the
measurcs to be taken for delivering up Vessels suspected
of being engaged in the Slave- trade to the respective
Jurisdictions, conform strictiy to the Instructions an-
nexed to the said Supplementary Convention, and which
should be considered as an intégral part thereot; and
the said 2 High Contracting Parties reserved to them-
selves the power of making in those Instructions, by
common consent, any modilications which circumstances
might render necessary: and whereas, in contormity
with the Ilnd Article of the said Supplementary Con-
vention, it was agreed, that the Instructions next fol-
lowing should be annexed to the said Supplementary
Convention , and considered as an intégral portion
thereof; (that is to say,)
Instructions to Cruizers.
And whereas by the Illrd Article of the aforesaid
Supplementary Convention it was agreed that it was
clearly understood, that if the Commander of a Cruizer
of one of the 2 Nations should hâve reason to suspect
124 Acte dit Pari, Bril.pour l'exècui. des coiwent.
1833 tliat .1 Merchant Vessel navigatîng under Convoy of or
îii (vompany with a \ cssel ot" War of the otlier Nation
iiad eiiga<^t'd in the Slave-trade, or had been fitted
out for tl>e said Trade, he shouid make known his
suspicions to the Commander of the Convoy or Vessel
of War, uho shouid proceed alone to visit the suspected
Vessel, and in case the latter Commander shouid find
ihat the suspicion was well founded, he shouid cause
the Vessel to he taken , togelher with her Master, her
Crew, and the Cargo and the Slaves who might be
on board , into a Port of his own Nation , in order
that Proceedings might be in.stituted >yith regard to
them agreeably to the respective Law : And whereas
l)y the IVth Article of the aforesaid Supplemenlary
Convention it was agreed, that as soon as any iMerchant
Vessel detained and sent before the Tribunals aforesaid
shouid arrive at one of the Ports respectively pointed
out, the Commander of the Cruizer whicli shouid hâve
detained her, or the Officer appointed to bring her in,
shouid deliver to the Authorities appointed for that
purpose one Copy signed by him of ail the Lists,
Déclarations, and other Documents specified in the
before- mentioned Instructions annexed to the said Sup-
plementary Convention; and the said Authorities shouid
in consef|uence proceed to a survey of the detained
\essel and her Cargo, and to an inspection of her
Crew and of the Slaves who might be on board, after
having previously given notice of the time of such
survey and inspection to the Commander of the Cruizer,
or to the Officer who shouid hâve brought in the Ves-
sel, in order that he or some Person in his behalf
might be présent thereat; and that a déclaration of
such proceedings shouid be drawn up in duplicate,
signed by the Persons who shouid hâve acted thereia
or been présent at the same, and one of the said
déclarations shouid be delivered to the Commander of
the Cruizer, or to the Officer who shouid hâve been
appointed to bring in the detained Vessel: and whereas
by the Vth Article to the aforesaid Supplementary
Convention it was agreed, that the Vessels detained
as before mentioned, their Masters, Crews, and Car-
goes, shouid be forthwith proceeded against before
the proper Tribunals in the respective Countries, ac-
cording to the established forms, and if, in conséquence
coiicerii. la répression de la Traite des ituirs. i2S
of such procecdlngs, the said Vesscis should be found 1833
to hâve been cmployed in the Slavc^-liade, or to bave
heen filted out for the purposes thereot", the Master,
the Crew, and the Acconiplices, as well as the Ship
and Carj^o, should be dealt with conformably to the
respective Laws of the 2 Countries; and îîiat in case
the said Vessel should be confîscated, a portion of
the proceeds arising from their sale should be paid
into the hands of the Government to which the Captor
siiould belong, to be distributed among the Officers
and Crew of the capturing Ship; that this portion
should be 65 per centuni of the net produce of the
sale, as long as such a distribution of the proceeds
should be consistent with the respective Laws of the
2 Countries: and whereas by the VIth Article of the
said Supplementary Convention it was agreed , that
any Meichant Vessel of either of the 2 Nations visited
and tletained in pursuance ol the Convention of tho
)>Otii of November 1831, and of the Provisions herein-
l>efore recited, should, unless proof weie given to the
contrary, be held and takcn of right to bave engaged
in the Slave -trade, or to hâve been litled out for the
purposes of such Traftic, if any of the particulars
therein- afier specified should be found in her outlit
or efiuipment, or on board of her: t'idclicet^
First. [Javing her hatches titled with open gra-
tings, instead of being close halthes, as usual in
Mercl'.ant Vessels:
Second. Having Fiiore divisions or bulk heads in
the hold or on deck than necessary for trading Vessels.
Third. Having on board spate planks, either ac-
tually fitted in that shape, or lit for readily laying a
second or moveable deck, or slave deck:
FoitrtJi: Having on board shackles, bolts, or
handculfs:
Fijflt. Having on board a supply of vvater more
than sufticient for the consumption of her Crew as a
Merchant Vessel:
SixtJi. Having on board an unreasonnable num-
ber of water casks or oîher vessels for holding water,
unless the Master should produce a Certilicate frorn
ihe Custom House of the place at which he cleared
outw.uds, stating that a suflicient security had been
given by the Owners of such Vessel that such casks
126 j^cte dit Pari Brit.pour Pexècut. des convent.
1833 or otlier vessels should only be used for the réception
of palin oil , or be employée! in any other lawful trade :
SeuentJi. Having on board a greater quantity
of mess tabs or kids than requisite for the use of
her Crew as a Merchant Vessel:
JSighth. Having on board 2 or more copper boî-
lers, or even 1 evidently iarger tlian requisite for the
use of her Crew as a Merchant Vessel:
NintJi. Having on board a quanlity of rice or fa-
rinha, (lour of the manioc of Brazil, or cassada or
maize or Indian corn, beyond any probable requisite
provision for the use of her Crew, and such rice, tiour,
maize, or Indian corn not being entered in the Mani-
fest as part of the Cargo for trade:
And Nvhereas by the Vllth Article of the said Sup-
plementary Convention it was agreed, that no com-
pensation should in any case be granted either to the
Master or to the Owner or to any other Person in-
terested in the equipment or lading of a Merchant
V essel in which any of the particulars specified in the
preceding Article should be found, even if the Tribu-
nals should not pronounce anj Condemnation, in con-
séquence of her détention: And whcreas by the Vllith
Article of the said Supplementary Convention it was
agreed, that when a Merchant Vessel of either of the
2 Nations should bave been visited and detained ille-
gally, or without sufficient cause of suspicion, or when
the visit and détention should hâve been attended with
any abuse or vexations act, the Commander of the
Cruizer, or the Olficer who should hâve boarded the
said Vessel, or the Oflicer who should hâve been ap-
pointed to bring her in, as the case inight be, should
be liable lo costs and damages to the Master and the
Owners of the Vessel and Cargo; that those costs and
damages might be awarded by the Tribunal before
which the proceedings against the detained \ essel, her
Master, Crew, and Cargo, should bave been institu-
ted ; and the Government of the Country to which the
Officer who gave occasion for such award should be-
long, should pay the amount of the said costs and
damages within the period of one ycar from the date
of the award: And whereas by the iXth Article of the
said Supplementary Convention it was agreed, that if
in the visit or détention of a Merchant Vessel made
concern. la répression de la Traite des noirs. :î 27
in virtue of the provisions of ihe said Convention of 1833
the 30th of November, 1831, or of the said présent
Convention, any abuse or vexation should hâve been
cominitted, but the Vessel should not bave l)een de!i-
vered over to the jurisdiction of her ovvn Nation, ihe
Master of the Vessel sliould niake a déclaration on
oath of the abuses or vexations of uliich he had to
complain, and of the costs and damages to which
he laid clairn, before the compétent Authorities in the
lirst Port of his ovvn Country at which he mi<;ht ar-
rive, or before the Consular Agent of his Nation, if
the Vessel should proceed to a Foreign Port where
there was such an Agent; that this Déclaration should
be conlirmed by an examination under oath of the
principal persons of the Crew or Passengers who had
witnessed the visit or détention, and l formai déclara-
tion of the whole should be drawn up, and 2 Copies
thereof delivered to the Master, who should forward
1 of them to his own Government in support of his
claim for costs and damages; and that it was under-
stood , that if any compulsory circnmstances should
prevent the Master from making his Déclaration, it
might be made by the Owner or by any other person
interested in the Vessel or in her Cargo ; that on the
officiai transmission of 1 Copy of the formai Déclara-
tion above mentioned, through the channel of the
respective Embassies, the Government of the Country
to which the Officer charged with abuses or vexations
should belong, should forthwith institute an inquiry iiilo
the matter, and if the validity of the compinint shoiild
be admitted, the said Government should cause to be
paid to the Master or Owner, or to any other person
interested in the Vessel which should bave been molest-
ed, or in her Cargo, the amount of costs and dama-
ges which might be due to them: And whereas by
the Xth Article of the said Supplementary Convention
it was agreed , that the 2 Governments did engage
reciprocally to communicate each to the other, free
of expence, and upon application being made, Copies
of ail the Proceedings instituted and judgments given
relative to Vessels visited or detained in exécution of
the provisions of the said Convention , of the 30lh day
of November, 1831 , and of the said présent Conven-
tion : And whereas by the Xfth Article of the said
i2S Acte du Pari. B rit. pour rexècut. des consent.
1833 SupplemeiUary Convention the 2 Covernments did agrée
lo insuie the immédiate treedom of ail Slaves who should
be tound on board Vessels vi.sited and detained in vir-
tue of the stipulations of the principal Convention the-
rein-before referied to, or of the said présent Con-
vention, whenever the odence of ttaiïicking in Slaves
should hâve been established by the sentence of the
respective Tiibunals; the 2 Governments did, however
by the said last-mentioned Article, reserve to themsel-
ves, for the welfare of the Slaves themselves, the right
to employ them as Servants or free Labourers, con-
formably to their respective Laws: And vvhereas by
the Xlith Article of the said Supplementary Conven-
tion it vvas agreed between the 2 Oi^h Confracting
Parties, that in ail cases in which a Vessel under the
said Convention of the 30lh day of November, in the
year of our Lord, 1831, or under the said Supple-
mentary Convention , should be detained by their re-
spective Cruizers as having been engaged in the Slave-
trade or fitted out for the purposcs thereof, and should
be placed at tiie disposai of either Government for
the purpose of being sold in conséquence of a Sen-
tence of Confiscation pronounced by a compétent Tri-
bunal, the said Vessel should be broken up, in wiiole
or in part, before the sale, Nvhenever its peculiar con-
struction or outfit should give reason to fear that it
might be again employed in the Slave - trade or auy
other illicit traffic: And whereas by the Xllïth and
last Article of the said Supplementary Convention it
was agreed, that the said présent Convention should
be ratified, and the Ratification sliould be exchanged
at Paris within the space of 1 month, or sooner if
possible: And whereas the said Supplementary Conven-
tion was ratified by and between ilis IVÎajesty and Ois
Majesty the King of the French, respeclively, and such
Ratifications were exchanged on the 12th day of April,
in the year of our Lord, 1833: And whereas it is
expédient and necessary that effectuai provision sliould
be made for carrying into exécution the provisions of
Convention aforesaid: Be it therefore enacted by the
King's Most Excellent Majesty, by and with the advice
and consent of the Lords Spiritual and Temporal, and
Gommons, in this présent Parliament assembled, and
by the authority of the same, that it shall be lawful
r exécution de deux conveniicns conclues etc. ±'2^j
for any Officer commandîng any Shîp of War of fJis J83;)
Majesty or of the Kinj; of ihe Frencli, who shall
hâve such rank as by the said Ilnd Article of the said
first- mentioned Convention is agreed, and shall be
duly instructed and authorized and fiirnished according
to the several provisions of the said 2 Conventions,
and within the waters desciibed, and according to
the provisions and exceptions coniained in the Ist
Article of the said first- mentioned Convention, to
exercise the right of visiting and searching any Mer-
chant Vessel of either of the said 2 Nations liablo
to suspicion , and suspected of having engaged in or
of having been employed in the Slave J'.ade. or of
having been fitted out for the purposes of such traf-
fic, according to the several provisions and instructions
of the said 2 Conventions, except as in the said Illrd
Article uf the said Suj>plementary Convention is except-
ed, and, upon sufficient grounds, of delaining, and
of sending or carrying in and delivering over without
delay any such Vessel, together with its Masler, Sailors,
Passengers, Slaves, and Cargo to the Authorities ap-
pointed for the purposes of the said 2 Conventions, by
the respective Governnients of the said 2 Nations, and
to one of the Jurisdiclion in the said Instructions men-
tioned , in order that proceedings may be instituted
conformably to the respective Laws of the said 2 Coun-
tries; and ail such Commanders of Lis said Mjijesty's
Ships are hereby authorized and required, in the ex-
ercice of such lights of visiting, searching, detaining,
sending, carrying in, and delivering as aforesaid, t»
exécute, perfoim, and coniply uilh the said several
Provisions and Instructions of the said 2 Convealions
as apply thereto respeclively.
II. And be it further enacted , that where any
such Officer of His IMajesty the King of the Fi cnch
shall send, carry, or deliver over, as aforesaid, any
such Merchant Vessel, wholly or in part owned by
any Suhject or Subjects of Ilis iVliijesty the King of
the United Kingiioni of Great Britain and Ireland, a!l
and every proceeding instituted in ihe Tribunals here-
in-after mentioned ii» regard to such î\Jei chant Ves-
sel, and its Crew , Cargo, and Slaves, and in respect
to the cause, shall be conducted In the nanie of his saiii
Majesty the King of the L'nitijd Kingduni of Greal
îiuu;>, Si.U'. Tvut:i IV, l
130 ydcte du Parlament Britannique pour
1833 Britain and Ireland by some Person diily therennto
authoi'îzed ; that is lo say, ail Ships, Car^oe^ , and
Slaves which shall be detained by the Criiizeis of liis
Majesty îhe King ot' the Frencb , and delivei eu iip to
the jurisdiction ot' His Majesty at Bathurst on (lie Ri-
ver Gambia, shall l)e proceeded aj^ainst and adjiidicated
in ihe Vice Adniiralty Court at Sierra Leone ; and
ihal ail other Ships, Cargoes, and Slaves whirh niay
in like manner be detained by tlie Cruizers ot' His
Majesty the Iving of the Freneli, and delivered up to
i'u^ jurisdiction ot' tlis Majesty, either at .Tainaika,
Cape cf Good Hope, or Deinerara, shall be proceed-
ed against and adjudicated in the Vice Admiruiiy
Court, establislied in the said Colonies respectlvely;
and the Judges and other Otïicers of the said Vice
Admîralty Courts respectively are hereby authorized
to take cognizance thereof accordingly.
III. And be it further enacted and declared, that
any such Merchant Vessel, ^vholiy or in part owned
as last aforesaid , visited and detained in pursuance ot'
the said 2 Conventions, shall, uniess proof be given
to the contrary, be held and taken to hâve engaged
in the Slave- trade, or to hâve been fitted ont for
the purposes of such traffic, and equipped and eni-
ployed in the objects declared unlawful by an Act ot
Parliament passed in the fûh year of the Reign ot
His Majesty King George the 4th, intituled , ''An Act
to aniend and consolidate the LaMS relating to the
Abolition of the Slave- trade," if any of the particu-
lars specified in the said VIth Article of the said Con-
vention of the 22nd day of Mardi 1883, siiall be found
in her outfit or eciuîpnient, or on board of her.
IV. And be it further enacted, that in case any
such Merchant Vessel, wholly or in part owned as last
aforesaid, shal! be brought in by jiny Ofticer of flis
Majesty the King of the French duly authorized, and
shall be confiscated according to the Laws of thig
Country and the provisions of the said 2 Conventions,
and of the said Act of Parliament passed in the 5th
year of the Reign of His Majesty King George îhe
IVth, it shall be lawful for His Majesty the King of
the United Kingdom of Great Brlluin and Ireland to
direct that a portion of the proceeds arising from the
sale thereof shall be paid into the hands of the Go-
l'exécution de deux co/iueiiiions conclues etc. 131
vernment of Ois Mojesty ibe lvin<^ of the French, ne- ^833
cording to the provisions of the Vth Article of the said
Convention of the 22nd day of March 1833; and that
any portion of the procecds; arising JVom t!ie sale of
ony Shij) agreed to l>e pai<i inio the hands of the
Government of Ilis Majesty liio \\\\\% of the United
Kinjçdoin of Gieat Briiain and Irt-laiid, accordinj^ to
the provisions of the said \ lli Aï licle hist afuresaid,
or Car<i;o, shall be paid to such Person or Persons
as the Coinmissioners of liis Majesty's Treasuiy niay
direct or appoini to receive the same, to and for the
use of the Coptors, according to the provisions of the
said Vth Article; and that the same, after deductinjç
ail necessary expences, shall be distributed to and
amongst tue ORicers and Crew of the capturing Ship,
in the manner hereafter diiccted for the distiibutioii
of bounties on Slaves taken en board the said Vessel,
V. And be ît fmther enacted, that there shall be
paid out of the Consolidated Fund of the United
'Kingdom of Great Britain and Ireland to the Com-
manders, Officcrs, and Crews of Flis Majesty's Ships
aulhorizcd to make seizures under the aforesaid Cun-
venlion of the 22nd March 1833, a bounty of pound 5.
of lawful money of Great Britain for every Man, Wo-
man, and Child Slave seized and found on board a
British or French Siiip or V essel taken , dclivered over,
and condcmned in pursuance of the provisions of the
said Conventions, and of ihis Act, snrh bounty to be
issned and paid by order froin liie said Cominissioners
of tlis Majesty's Treasury , and to be distribulcd io
and amongst the Caplors aforc's.iid , in ssich manner
and proportions as His Majesly, his Hoirs and Siic-
cessors, shall tiiink fit to order and direct by any
Order or Orders in Council, or by any Proclamation
or Proclamations to be made for that purpose.
VI. Provided always, and be it furlher enacted,
that, in order to entitle the Captors to receive the
said bounty money, the numbers of Wen, Women,
and Chikiien so taken, delivered over, and condemned,
shall be proved to the Commiss;» ners of His Majesty's
Treasury, by producing a Copy, duly certified, of
the sentence or dt^cree of condemnalion , and aiso a
Certiticate under ihe hand of the proj)er Officcr or
Î2
132 Jicte du Parlaïuent Britannique pour
1833 Officers, military or civil, who may be appointed to
receive such Slaves.
VIÏ. And be it further enacted, that where any
Slaves, or Persons treated, dealt with, carried, kept,
or detained as Slaves , shall be taken or seized on
board any British or French Ship or Vessel in pur-
suance ot" ihe provisions of tbe said Conventions, and
of this Act, but who shall not bave been coi>demned,
or shall not hâve been delivered over in coiisecfuence
of dealh, sickness, or olher inévitable circumstanccy
it shall and inay be lawtul for the said Comniissioners
of His Majesty's Treasury, if to their discrétion it
shall seem meet, by warrant, signed by any tbree or
more of thcm, to direct the payment ont of the Con-
solidated Kund of the United Kingdom of Great Britaii»
and Irciand of one moiety of the boiinty which would
bave been due in each case respeclively if the said
Slaves had been delivered over and condemned.
VIII. Provided aiso, and be it further enacted,
that any Party or Parties claiming any benefit by way
of bounty under the provisions of this Act, or of any
share of the proceeds of any French Vessel confis-
catcd in pnrsiiance of the provisions of the aforesaid
Conventions, shall and may resort to the High Court
of Amiralty, for the purpose of oblaining the judgment
of the said Court in that behalf; and that it shall
and may be lawful for the Judge of the said Higb
Court of Adniiralty to détermine thercon, and also to
hear and détermine any question of joint Capture which
may arise upon any seizure made in pnrsuance of this
Act, and enforcc any Decrees or Sentences of the
said Vice Admiraity Courts relating to any such seî/ure.
IX. And be it further enacled, that ail the pro-
visions, Ruies, Régulations, Forfeilures, and Penallies
respecting the delivery by Pri/e Agents of accounts
for examination, and the distribution of prize money,
nnd the accounling for and paying over the proceeds
of prize, nnd the per-centage due ihereon to Green-
wich Hospital. shall be and are hereby exlended to
ail bounties and proceeds to be distributed under the
provisions of this Act ro tbe Oflicers nnd Crews of any
of His Majesty's Sliips or Vessels of War.
X. And be it further enacted, tiial where any il-
légal visit and détention, o!" any viijt and détention
iexeculioti de deux cun^^entivjis conclues etc. 133
vithout sufficient cause of suspicion , or any abuse or \^où
vtxalioli, shall hâve taken place and hâve been inade
hv any Officer of Mis Majesty the King of the Uniled
Kin;idom of Great Britain and Ireland, as îs mention-
cd in the VIHth and IXth Articles of the said Conven-
tion of the 22nd day of iVlarch 1833, it shall be lawful
for the Lords Comnnssioners ofllis Majesty's Treasury,
by Wariant, signed by any 3 or more of ihem , lo
direct payntent to he made out of the Consolidated
Fund of'the United Kingdom of Great Britain and
Ireland of any costs and damages wbich may be duly
awatded according to the provisions of the said 2 lasl-
inenlioned Articles: Frovided always, that nothing
lierein contained shall exempt sucii Officer from his lia-
bility to make good the pa\ monts so made, when law-
fully called upon by order of the said Lords Commis-
sioners of His Majesty's Treasury.
XL And be it further enacted , ihat when any
seizure shall be made by any of the Commander»,
Oflicers, and Crcws of His Majesty's Ships authorized
Vo make seizures under the aforesaid Convention of
the 22nd March 1833, and judgment shall be given
against the Seizor, or such seizure shail be relinquish-
ed by him, it shall be lawful {for the said Lords Com-
missioners of His Majesty's Treasury , if to their dis-
crétion it shall seem meet, by Warrant, signed by
any 3 or more of them , to direct payment to be made
«ut of the Consolidated Fund of the Linited Ringdom
of Great Britain and Leiand, of such costs and ex-
pences as the said Seizor may hâve incurred in re-
spect of such seizure, or any proportionatc part ihereof.
XII. And be it further enacted, that if any Ac-
tion or suit shall be commenced, either in Great Bri-
tain or elsewhere, against any Person or l*ersons. for
any thing done in pursuance of the said Conventions,
or the instructions or Régulations therclo annexed, or
of this Act, in as far as it relates thereto the Défen-
dant or Défendants in such Action or Suit may plead
ihe gênerai issue, and give this Act and the spécial
niatler in évidence at any trial to be had ihereupon,
ond that the same was done in pursuance and by the
authority of the said Conventions, Instructions, or
Régulations, or of this Act; and if U shall appecr so
lo hâve been done, lise Jury shall find for the Defen-
134 Curiçeniioii entre la Hollande et la
1833 dant or Défendants; and if the PlaintîfT sliall be non-
s'.iiîed, or discontinue his Action after the Défendant
or Défendants sliall hâve appeared, or if jiidmcnt shall
be given npon any verdict or demurrer against the
PlainlifT, the Défendant or Défendants shall recover
lrel)ie costs, and hâve the like remedy for the same
as Défendants hâve in other cases by Law.
Convention entre la Hollande et la
Belgique conclue à Zonhoven, le 18.
Novembre t833, relativement aux
communications militaires de la for-
teresse de lïîaestricht . et Déclaration
concernant la navigation de la Meuse,
(Jo'jrrîaux de la Belgique.)
Le ge'nëral de division baron HurcI, commandant
la première division c!e l'armée beljre, d'une part; et
le lieutenant- gêné; ;il duc Bernard de Saxe-Weimar-
Eisenach, commandant la deuxième division de l'armée
des Pays-Bas, et le lieutenant- jiénéral Dibbets, com-
mandant supérieur de la forteresse de Maestricht, d'au-
tre part;
Considérant r|ue la déclaration des plénipotentiai-
res de S. M. le roi des Pays -Bas, dans la note remise
par eux, le 14. Septembre passé, à MM. les plénipo-
tentiaires de France et d'Angleterre, a établi que
la navigation de la Fvîeuse est libre et ouverte aux bà-
timens belges, conformément aux stipulations de l'art.
4. de la convention du 21. Mai 1833;
Et voulant régler le mode d'exécution du dernier
paragraphe, du même art. 4. portant que: "les com-
„munications entrée la forteresse de Macrtricht et la
„ frontière du BrabaiU septentrional, et entre la dite
^forteresse et l'Allemagne, seront libres et sans entraves;"
Ont nommé des commissaires à cet effet, savoir:
le général de division baron Hure!, le colonel Willmar,
directeur des fortiiirations, et le lieutenant- colonel
Trumper, chef de 1 état -major de la première division;
et le lieutenant- géiicral duc Bernard de Saxe- Weimar-
Belgique conclue à Zonhvçen. ^35
Eisenach, le major Baron de Gagern, chef de l'état- 1833
iîiaj(,r de la deuxième division; le lieutenant -ge'néral
Diiîbels, le Major Menso, commandant le 1er batail-
lon du 13e régiment d'Infanterie; lesquels, s'étant réu-
nis à Zonhoven, sont convenus des articles suivans:
Alt. 1er. Il y aura une route militaire pour les
troupes de l'armée des Pays-Bas se rendant de Mae-
slricht dans le Brahant septentrional, et réciproquement.
Cette route passera par Lanaken, Asch, Opglabbeck,
Grintrode, Brée, Bocholt, Achel et Valkenswaard.
Les communications de Maestricht avec l'Alle-
magne seront également libres pour les militaires de
l'arnice des Pays-Bas, par la chaussée passant par
GiiIpiMi (Galoppe).
Durant la saison d'hiver ou pendant les temps de
pluie, les voitures et transports pourront être dirigés
par la route passant par VVintersIagen et Helchteren,
et suivront la chaussée Jusqu'à Valkenswaard, et ré-
ciproquement.
Ces transports pourront être accompagnés d'une
escorte qui ne dépassera jamais 25 hommes.
2. Les communes situées sur les deux routes ci-
dessus indiquées ne seront pas occupées par des trou-
Î)es belges. Cette disposition n'est pas applicable à
a roule accordée pour les transports et voitures.
3. La commune de Brée, avec la concurrence
de Beck et Gerdingen, sera le gite d'étape entre Mae-
btiicht et le Brabant septentrional. Il y aura au gite
d'étape un commissaire belge et un commissaire des
Pays-Bas, pour re'gler tout ce qui a rapport au lo-
gement et à la nourriture des troupes. Le commis-
saire des Pays-Bas remplira les fonctions de comman-
dant d'étape vis-à-vis de la troupe: il n'entravera
en rien l'exercice de l'autorité locale, renfermée dans
le cercle de ces attributions.
Il ne sera pas établi de gite d'étape entre Mae-
stricht et Aix-la-Chapelle, attendu la proximité de ces
deux villes.
Le gite d'étape pour les transports et leur escorte
sera à Helchteren. Les fonctions de commissaires
seror.t respectivement remplies par le commandant de
Tescorte et par le bourgmestre de la commune.
4. Les militaires, tant isolés qu'en détachement,
marcheront avec armea et bagages.
^3) Convenlioii entre la IJoUande et la
1833 îl ne peva jamais mis en marclie plus d'un balail-
1 )!^ de Iniit ccnls à neuf cents iioinmes par jour; les
«lélaohemens de cavalerie ou composés de difieren-
tes armes ne dépasseront pas la force de cinq cents
linnmiPs par vin^jt- quatre heures.
Ije commissaire belge au gite d'étape sera pré-
venu au moins vinj^t- quatre lieures d'avance de l'ar-
rivée de tout détachement dont la force excéderait 12
liommes.
Jjcs militaires voyageant isolément seront munis
d'une feuille de route.
5. Le transport sur les routes indiquées ci -des-
sus, des eflets appartenant aux militaires ou à leur
famille, ainsi que celui de tous les objets nécessaires
à l'approvisionnement de Maeslrichl, sera libre et
rxempt de tout droit; les conducteurs de voitures ou
transports d'ctrets militaires ou d'approvisionnements se-
ront munis d'une feuille de route délivrée par l'un ou
l'autre des généraux commandant les troupes néerlan-
r.aises dans le Bi abant septentrional ou dans la forteresse
de Maestricht, ou par des autorités militaires déléguées
par eux à cet efl'et.
Ces feuilles de loute constateront que le charge-
ment consiste en cfl'ets militaires ou d'approvisionne-
inent : elles devront être présentées aux bureaux des
douar.es belges et exempteront les voitures de toute
vi-;iîc.
G. Il fcravétabli un local convenable aji gîte d'é-
tape pour recevoir les militaires détenus ou condam-
luV , qui snoni conduits de Maestricht dans le Bra-
bant septentrional et vice verstà. Ces détenus seront
frardcs par leur escorte; le commandant de l'escorte
|iT»;voira à la nourriture des détenus,
ijes militaires détenus pourront également être cs-
j orlé- de Maestricht en Prusse par la route d'Aix-la-
( 'iiapelle.
7. Sur l'invitation du commissaire des Pays-Bas
faisant fonctions de commandant d'étape pour la troupe,
le commissaire belge lui fera fournir des billets de lo-
{.-ement. Les militaires des Pays-Bas seront logés
«t nourris par les habitans d'après le règlement exis-
ta"? et a») tarif suivant:
i'ocr l*î logement et la nourriture il sera payé
t. ente ciiHi c.-i'ts des I*ays-Bas par homme et par jour.
Belgique conclue à Zonhoven. 137
Le commandant d'étape des Pays-Bas est chargé 1833
de faire effectuer le payement le jour du départ; il
en sera donné quittance en double expédition.
Les officiers voyageant avec la troupe n'auront
droit qu'au logement. Ceux voyageant isolément se
logeront à leurs frais.
8. Les voitures transportant des effets militaires
du Brabant septentrional à Maeslricht, et réciproque-
ment, doubleront l'étape; les conducteurs et leurs
chevaux seront logés aux lieux d'étape, tant en allant
qu'en revenant, ils se nourriront à leurs frais, eux et
leurs chevaux.
Il sera fourni des moyens de transport aux mili-
taires qui tomberont malades, soit au gite d'étape, soit
en route.
Les moyens de transport, fournis par le gîte d'é-
tape, seront payés par les soins du commissaire des
Pays-Bas; les moyens de transport fournis par d'au-
tres communes à des militaires tombés malades en
route seront payés au premier gite détape, soit à
Maeslricht, soit à Valkenswaard. A cet effet, les voi-
tures se muniront, avant de se mettre en route,
d'une quittance signée par le bourgmestre de leur
commune.
Les voitures seront payées d'après le tarif suivant,
savoir:
Pour une charrette attelée d'un cheval, soixante-
quinze cents des Pays-Bas par lieue;
Pour une voiture à deux chevaux, un fîorîn par
lieue.
9. Si, par une raison majeure, une des autorités
iTiilitaires qui auront ratifié la présente convention cro-
yait devoir faire cesser son effet, elle en dénoncera
la cessation au moins 15 jours à l'avance, et en moti-
vant cette mesure.
10. Les articles stipulés ci -dessus seront obliga-
toires à dater du jour de l'échange des ratifications et
jusqu'au jour où la convention du 21. Mai 1833 ces-
sera d'être en vigueur.
138 Cufipe/iilufi entre la Hollande et la
183;^ Les ratifications seront (échangées à Zonhoven
dans le délai de huit jours, ou plus tôt, si faire se
peut.
Fait à Zonliovcr, i'.; 18. Novembre 1833.
Signé, Truniper, Wiilmar. F. B, Gagern, J. A. Menso.
Approuvé et ratifié la présente convention.
Au quartier -général de Masselt, le 25. Novembre
1833.
Le général de division ,
Signé, baron Huiiel.
L'échange des ratifications de cette convention a
eu lieu, le 2i). Novembre, entre les délégués des par-
ties contractantes, à Zonhoven.
La convention qui précède a été conclue, après
la réception des pièces qui sont imprimées à la suite,
et qui annoncent la cessation de la perception du droit
provincial, et des entraves que les bateliers belges
avaient éprouvées dans leur navigation sur la Meuse.
Note de M. le Commissaire hollandais.
Le commissaire des Pays - Bas , nommé par M.
le lieutenant -général Dibbets, commandant supérieur
de la forteresse de Maestricht, se lait un plaisir de
communiquer à MM. les commissaires belges une co-
pie légalisée d'une lettre officielle qu'il vient de rece-
voir du susdit lieutenant- général, au sujet de l'état
exact des choses sur la Meuse, pour autant qu'elles
sont de son ressort. MM. les commissaires beiges
verront, par le contenu de cette pièce, que leurs ré-
clamations, à cet égard, sont désormais sans motifs.
Zonhoven, le 12. Novembre 1833.
Signé, Menso, major.
Déclaration dit- Lieutenant -Général Dibhets Com-
mandant supérieur de la forteresse de Maestricht.
Maestriclit, le 10. Novembre 1833.
Monsieur le major !
Comme tout ce qui concerne la navigation de la
Meuse au tiavers de la forteresse de Maestricht, peut
être considéré comme réglé, je satisfais à votre de-
mande en vous communiquant les indications sur ce
qui a eu lieu ici:
Belgique conclue à Zonlioveii. 139
Jo. Par suite aux ordres venus de la Haye, sous 1833
la date du 29. Octoî»re dernier, No. 37. le droit pro-
vincial de 8t. Pierre est retiré et supprime' depuis le
]er de ce mois.
2o. Le 3 courant, j'ai motifie', comme suit, mon
instruction du 3. Juin dernier, relative à la traversée.
"Qu'au lieu de remonter ou de descendre toutes
les heures, le passage peut avoir lieu toutes les demi-
îieures , et qu'aussitôt que le manifeste aura été visé
au bureau , la libre traversée sera accordée aux ba-
teaux.
3o. Dans les grandes crues de la Meuse, l'abor-
dage des gros bateaux étant difficile à St. Pierre, on
y a pourvu, depuis le 8 de ce mois, en permettant
cjue la visite de tels bateaux eût lieu au Coq Rouge
(Llooile- Haen), sous la commune de St. Pierre.
4o. Sous la même date, il a été ordonné par
moi qu'en considération de ce que dans les hautes
eaux, le chemin de halage sous le pont de la Meuse
n'est pas praticable; les clievaux de halage des bateaux
remoiitanl seront tolérés sur le rempart de Wyck.
5o. Le bureau de la recette des droits de navi-
gation sur la Meuse sera, pour plus dé facilité, éta-
bli dans le faubourg de St. Pierre.
Go. Bien qu'en pleine paix un bateau descendant
la Meuse transporte rarement plus de monde que le
batelier et un ou deux domestiques, il est cependant
permis, à cet égard, que dix passagers non militaires
soient tolérés par bateau.
Je me flatte que cette communication officielle
démontrera suffisamment que tout ce qu'on a pu amé-
liorer, de ce côté, à l'égard de la navigation de la
Meuse, a été établi.
Le lieutenant -général, commandant su-
périeur de la forteresse.
Signé, DiBBETs.
Edaircissemens sur l'origine de la conuention mî~
litaire de ZonJioven , du 18. 'Novendire J833> pur
un Puhliciste de la Belgique.
L'article 4 de la convention du 21. Mai 1833, dont les gou-
verneniens de la France et de la Grande Bretagne étaient signa-
taire» et garans, avait été ainsi confu:
140 Coftçeittiun entre lu Hollande et la
1833 '•Immédiatement aprè* récliange de» ratifications de Ir pré-
sente convention, la navifjatioii de la Meiue sera ouverte au coni-
nicrce, et jusqu'à ce qu'un ré,v'lenient définitif soit arrêté à ce
sujet, elle sera assujettie .aux dispositions de la convention signée
îi Majence le 3!. Mars 1831, pour la navigation du lUiin, en
tiutant que ces dispositions pourront s'appliquer à la dite rivière.
"Les communications entre la forteresse de Maestricliî et la
frontière du Brabant septentrional, et entre ladite forteresse et
l'Allemagne, seront libres et sans entraves."
On voit que cet article se compose de deux parties connexes.
Le §ler, relatif à la navigation de la Meuse, non -seulement
pose le principe de la liberté de navigation, mais déclare le tarif
de Majence applicable à cette rivière.
Le §2, relatif aux comniiuiirations de la forteresse de Mae-
jstriclit, se borne à poser le principe de la liberté de ces commu-
nications, mais sans déterminer de mode d'exécution.
Le gouvernement iioiiandais demanda que des conmiissaires
fussent nommés pour régler par une convention spéciale l'exécution
du § 2.
En accédant à la nomination de commissaires, le gouverne-
ment belge demanda que l'application du tarif de Mayence à la
Meuse fût également réglée par une convention nouvelle.
Si cette application avait été faite de plein droit, comme elle
aurait dû l'être, la demande du gouvernement belge eût été sau»
objet; mais cette disposition continuait h être éludée.
Le gouvernement belge admit donc pour point de départ qu'il
y avait connexion entre la navigation de la Meuse et la liberté de
communications de la forteresse de Maestriclit.
Les commissaires délégués par la Hollande k Zonlioven nièrent
toute connexion entre ces deux objets; le désaccord était tel que
le cabinet de la Haye crut devoir, pour le lever, s'adresser aux
deux Puissances signataires de la convention du 21. Mai. Ce fut
l'objet de la note du 27. Juillet 1833.
Le prince de Talleyrand et lord Palmerston communiquèrent
cette note aux plénipotentiaires belges, MM. Goblet et A an de
Weyer, sous la date du 30. Juillet, et ceux-ci justifièrent la
conduite de leur gouvernement dans deux notes, l'une du 1er Août,
l'autre du 3. Septembre, Dans cette deuxième note, jls établissaient
en ces termes la corrélation entre les deux objets renfermés dau»
l'art. 4. de la convention du 21. Mai:
"Une connexion, entière et incontestable, existe entre les
deux §§. de cet article. Le gouvernement belge la regarde comme
le principe fondamental de la convention à conclure; le gouverne-
ment néerlandais, au contraire, la méconnaît, et, sans vouloir
aborder la discussion du fond de l'article, il se renferme obstiné-
« ment dans le § second qui a stipulé ces obligations à remplir par
la Belgique, en réciprocité et en retour de celles que le § premier
a imposées à la Hollande, au profit de la première.
"Cette divergence de vues qui divise les deux gouvernements
au point de départ, mais qui place l'avantage du droit et de la
logique du coté du cabinet de Bruxelles, n amené, dans le cou-
rant du moi» dernier, une première interrujttion dee négociatiou»
Belgique conclue à Zonhot-'en. i 41
ouvertes à Zonhoven. La même cause vient de produire encore 1833
le même effet; et l'on doit s'étonner de te que les commissaires
néerlandais se soient trouvés, lors de la reprise de ces négociations,
aussi peu munis qu'auparavant des moyens nécessaires pour traiter
la question sur son véritable terrain, bien qu'ils aient en tout le
temps de demander et de recevoir des instructions moins restreintes.
"Cet étonnement est d'autant plus légitime, que le cabinet
de la Haye avait dû obtenir dans l'intervall" . par l'intermédiaire
de ses plénipotentiaires à Londres, comuiiao..iKe des explications
que ses plaintes avaient provoquées de la part des soussignés:
explications qui ne laissaient aucun doute sur le désir du gouver-
nement de S. M, le roi des Belges d'en venir à un prompt arran-
gement, basé sur les justes prétentions des deux parties inté-
ressées,
"Si, dans cette occasion, le gouvernement néerlandais avait
été animé du même désir, nul doute qu'on ne fût déjà tombé
d'accord, à la satisfaction des deux pays, sur l'exécution de l'art. 4
de la convention du 21. Mai; nul doute que cette cause d'irritation
mutuelle n'eût cessé d'exister aujourd'liui, et qu'ainsi les intentions
bienveillantes qui ont dirigé les cours de Paris et de Londres en
concluant l'acte dont il s'agit, ne fussent complètement remplies.
"La manière dont les pourparlers de Zonhoven, repris le
16. Août dernier, ont été rompus peu de jours après par les com-
missaires néerlandais, ne prouve que trop que leur gouvernement
ne parait pas disposé à exécuter régulièrement, en ce qui le con-
cerne, l'art. 4 de la convention du 21. Mai. En effet, après
rechange d'un grand nombre de notes qui constatent que les par-
ties n'étaient pas loin de s'entendre sur la question des communi-
cations militaires, les commissaires néerlandais remirent, le 2.3. Août,
un office renfermant une déclaration portant que: "Si l'introduction
„ d'ime clause relative à la navigation de la Meuse est regardée,
„ par MM. les commissaires belges, comme une condition sine qua
„non, ils se trouvent dans la nécessité de suspendre la négociation."
Au point où cette négociation en était venue, les commis-
saires belges étaient loin de s'attendre à ce qu'elle fût rompue par
une déclaration dont les termes absolus ne laissaient aucun espoir
et n"otlVaient aucun moyen de rapprocliement sur la question prin-
cipale.
Dans une note du 14. Septembre, les plénipotentiaires hol-
landais ciierciièrent à établir que les commissaires belges avaient
primitivement adopté la base des négociations, et que seulement ^
par la suite ils avaient invoqué une prétendue corrélation entre la
navigation de la Meuse et la liberté des communications de
Maestricht.
"La base des pourparlers qui ogt eu lieu à Zonhoven, y
est - il dit, se trouve explicitement indiquée dans la lettre de
créance des commissaires belges. Cette lettre met en évidence
que la convention à conclure a été désirée par les autorités mili-
taires belges elles-mêmes, et qu'elle devait se borner exclusive-
ment à régler tout ce qui est relatif aux communications à établir
entre la place de Maestricht et le Brabant septentrional, sur la
rive gauche de h Meuse, et entre cette même \ill« et Aix-la-
142 Coni>eniîoji entre la îloUandp et la
1833 Cliapelle, sur la rive droite, et vice" versa. Sans sortir de ce
cercle, les commissaires respectifs, dans leurs réunions (in mois
de Juillet, s'entendaient sur la route la plus directe et la plus
commode entre Maestriclit et le Brabant septentrional, sa\oir celle
de W'intersla'i;en et Houtlialen, et de là le lonj^ de la cIiHiissée à
Valkenswaard. Si les pourparlers vinrent à être suspendus ii la
fin de Juillet, ce fut uniquement à cause de la déclaration des
commissaires belges, qu'ils ne pouvaient admettre les passages de
militaires que sans a-rnies et au nombre de 25 au plus à la fois.
Ils s'engagèrent cependant à demander de nouvelles instructions
sur cet objet, et à revenir à Zonlioven."
"Bien que la négociation lut seulement reprise le 16. Août,
\é gouvernement des Pays-Bas, pri\e du seul avantage stipulé
dans la convention du 21. Mai à la charge des Belges, n'en laissa
pas moins jouir ceux-ci de tout ce qui avait été stipulé en leur
faveur."
"A la nouvelle réunion <les commissaires, il se trouva que
ceux de la Belgique, au lieu de se borner au seul objet demeuré
litigieux à l'égard duquel ils consentirent au passage, ime fois
dans les 24 heures, de 500 militaires armés, proposèrent, en
remplacement de la route déjà convenue, celle sur la rive droite
de la Meuse par Stein, Obbigt et Etlit à Wessen, où les mili-
taires passeraient la Meuse, à l'effet de se rendre à la frontière
du Brabant septentrional, le long de la rive gauche de la Meuse,
par Heersel, Stamprez et AVeerd, route qui s'écaitait du principe
de la réunion et de la lettre même de créance des commissaires
belges, oii il s'agit seulement de la rive gauche, et d'ailleurs eu
partie impraticable pendant les pluies, et dépourvue d'un pont ù
Wessen."
"En outre, lesdits commissaires produisirent une prétention
entièrement nouvelle, en demandant la signature de l'article suivanf,
tout- ii- fait étranger à la convention militaire qu'il s'agissait de
conclure: '"Quant à la navigation de la basse Meuse, depuis Mook
„jusqu"k la mer, au Rhin, et ii l'application des dispositions rela-
„tives au Rhin, stipulées dans la convention de Mayence du
„31. Mars 1831, il sera incessamment noinnié des commissaires
„ pour régler de concert l'emplacement des bureaux de péage, et
„le montant de ce droit."
'"Dès -lors les commissaires néerlandais, ne pouvant s'écarter
des instructions qui leur avaient été données, d'après la base
même du concert proposé de la part des Belges, n'eurent d'autre
parti à adopter que celui de se retirer."
Le cabinet de la Haye alla plus loin; il se iiasarda à soutenir,
dans la même note, que la convention du 21. Mai n'avait pas
entendu rendre libre la navigation de la Meuse dans tout sou cours
jusqu'à la mer, mais seulemi'ut ouvrir cette riviire au jxissage
de la forteresse de Maestriclit ; nous transcrirons encore cette
partie de la note.
"Dans la supposition que l'on eût en vue moins de naviguer
de la Meuse supérieure à la mer que de se prévaloir, une fois
arrivé sur la Meuse, des embrachemens de cette rivière, il im-
portera de se rappeler que celte intention ayant été exprimée
Belgique conclue à Zouhoven. 143
dans le «ecoml article <1n projet de convention du 30. Décembre ii33'i
18;}2 par les terme» lu Meuse et ses einhrancheniens ^ le gouver-
îieiiieiit néerlandais combattit cette rédactioa de la manière la plus
foriDelie, avec le réâuitat »iue l'addition du terme ernhranchetnens
disparut des projets suivans et de la convention conclue , et que
dès -lors la Meuse se trouva limitée à son propre cours."
"En faudra -t- il davantage pour consulter la bonne foi du
cabinet de la Haye, lorsqu'il se persuada que, dans l'état provi-
soire des choses, la sti|)uiation d'ouvrir la Weuse ne tendait qu'à
lever les entraves que la navigation de cette rivière rencontrait à
Mr.estriclit, conviction dans laquelle devait le confirmer l'expression
d'ouverture de la Meuse, par la([uelle on avait assez -liabitiielle-
nient réclamé, depuis l'instruction, le passage des bàtimens btilges
par Maestriclit. Or, pour faire jouir les Belges de cet avantage
très réel, stijiulé par la convention, le gouvernement néerlamiais
n'a pas entendu, ni jugé nécessaire un concert de commissaires
?ur le(|uel la convention garde nn silence absolu, et dont il ne
.•-aurait être (luestion avant la conclusion du traité définitif, comme
il appert par les projets mêmes «ludit traité; mais il a procédé de
suite à l'ouverture de la libre navigation par Maestriclit, en per-
cevant les droits d'après le tarif de Mayence, pris dans son ac-
ception la plus restreinte, mesure dont l'importance est suiti::;ani-
meut constatée par le grand nond)re de bàtimens passés à 31aestriclit
depuis les [)reniiers jours de .Juillet."
"Aussi n'existe- 1- il aucunç plainte qu'on eût écarté un seul
bâtiment belge (jui aurait voulu se prévaloir, à l'embuncliure de
la Meuse, ou du côté de JMcok, des stipulations de ia convention,
en .se conformant aux réglemeas. Il ne sera pas nécessaire d'ajouter
que cet ordre rend sans objet toute demaiule tendante à établir
des bureaux intermédiaires, attendu que ceux de la Brielle et de
Katwyk (près de Mook) suffiront pour la perception du droit
selon le tarif de Mayence, lors du passage, infiniment peu probable,
de bàtimens de la mer à la Meuse supérieure et vice- t.eisa.
"Toujours habitué à exécuter ponctuellement ses engagemens,
le gouvernement néerlandais poussa ses scrupules au point (pie le
département des finances, tout en doutant (jue la ciiose fût pos-
sible, donna l'ordre de ne pas écarter, au dernier bureau sur la
Meuse supérieure, les- bàtimens belges venant par exemple de
Liège ou de Roermond, à l'efi^et de se rendre imniédiaieuient e;i
mer, et d'agir de la même manière à l'égard des bàtimens \enaift
de la mer, et voulant remonter la Meuse pour aller à Roermond
ou à Liège."
Arrivée à ce point, la négociation soulevait les questions
suivantes :
lo. La Belgique peut -elle exiger que la route militaire soit
accordée sur la ri\e droite de la Meuse, et que le nombre des
militaires destinés à la parcourir soit limité?
2o. Faut- il borner l'ouverture de la Meuse au seul passage
à travers Maestricht?
3o. Existe- 1 -il une corrélation entre les deux paragrajdies
de l'art. 4. de la convention du 2L Mai; et uiie convention nou-
velle est -elle nécessaire pour régler l'application du tarif de
Mayence à la Meuse?
144 Convention entre la Hollande et la
1833 Les plénipotentiaires de France et de la Grande-Bretagne
examinèrent ces questions dans une note portant la date du 29
Septembre, et les résolurent à l'avantage de la Belgique. Nous
plaçons ici cliacune de ces solutions.
"lo. Pour ce qui concerne le choix de la route, les sous-
signés doivent faire remarquer que les arrangeniens territoriaux,
stipulés par les 24 articles et par le traité du 15. Novembre 1831,
assurent au Roi grand -duc une continuité de territoire entre les
anciennes provinces liollandaises et la forteresse de Maestriclit; et
que la principale raison pour assigner au Roi grand -duc les
districts du Liml)0urg sur la rive droite de la Meuse a été de ne
pas gêner les communications militaires de Maestriclit, par l'inter-
position d'aucun territoire belge entre cette forteresse et l'Alle-
magne d'un côté, et les provinces néerlandaises de l'autre.
"Lorsque les gouvernemens français et anglais iijvitèrent, dans
l'automne de l'année dernière, les gouvernemens des Pays-Bas et
de la Belgique à évacuer réciproquement les places et territoires
alors occupés par chacun d'eux, et qui devaient en définitive ap-
partenir à l'autre, le gouvernement belge se déclara prêt à accéder
à cette invitation, mais le gouvernement des Pays-Bas s'y refusa;
et si cette évacuation réciproque n'a pas encore eu lieu, cela tient
uniquement au refus du cabinet de La Haye.
"Si cette évacuation réciproque avait été effectuée, les com-
munications de la forteresse de Maestriclit auraient été libres if)so
facto, parce que les troupes et les autorités néerlandaises auraient
occupé tous les districts du Limbourg qui ont été assignés au Roi
grand - duc sur la rive droite de la Meuse, en échange d'une
partie du Luxembourg, et dans le but exprès d'assurer ces mêmes
communications.
"11 parait donc aux soussignés que le gouvernement des Pays-
Bas ne peut pas s'attendre à jouir d'une ligne plus avantageuse
de conmuinications militaires, entre Maestricht et les pro\inces
hollandaises, que celle dont il jouirait maintenant, si le traité du
15. Novembre avait eu sa pleine exécution; et leur opinion, bien
fondée ce semble, est que la stipulation de l'art. 4. de la conven-
tion du 21. Mai, relative aux communications militaires de Mae-
striciit, n'oblige pas le gouvernement belge à assigner pour ces
communications auciuie autre route que celle qui existe sur la rive
droite de la Meuse et qui passe au travers de districts qui, d après
les 24 articles et le traité du 1 •. Novembre 1831, apparliendront
en définitive au Roi grand -duc.
"Quant au nombre de troupes qui devraient être autorisées à
marcher en un seul corps, on devrait certainement prendre en
considération les moyens qui existent sur les lieux pour loger et
faire subsister ces troupes, pendant qu'elles sont eu marche; et les
soussignés croient que les égards dus aux intérêts et aux conve-
nances des habitans du pays au travers duquel elles doivent pas.ser
exigent que les troupes en corps, qui seront dans le cas de
suivre cette route, ne soient pas plus nombreuses qu'il n'est né-
cessaire, pour leur propre sécurité, contre toute insulte et sur-
prise; et il ne parait pas aux soussignés que le nombre proposé
de 500 hommes puisse être considéré cooime ne remplissant pas
Belgique conchie à ZonlioveTi. 145
ces conditions. Si cependant l'organisation du service militaire ]833
néerlandais rendait désirable de faire nne légère addition au nombre
de 500, les soussignés sont persuadés «jue le gouvernement belge
ne refuserait pas de se rendre à l'évidence d'une pareille consi-
dération,
"2o. Pour ce qui se rapporte à l'autre question en litige et
qui concerne ia navigation de la Meuse, les soussignés ne peuvent
pas hésiter davantage à déclarer que l'art. 4. do ia convention du
21. Mai 1833, exige formellement <)ne celte navigation soit rétablie
libre dans tout le cours de la rivière et que les dispositions de la
convention de Mayence sur la navigation du Riiin soient appli-
quées à la navigation de la Meuse, en tant qii'elles peuvent l'être
à cette dernière rivière.
" Les soussignés ne peuvent pas admettre l'interprétation que
les plénipotentiaires néerlandais ont essayé de donner à l'art. 4.
de la convention du 21. Mai 1833, et par suite de laquelle l'eiTet
de cet article serait d'accorder simplement aux barques venant de
Liège la permission de passer sous le pont de Maestriclit.
"Cet article ne peut pas recevoir d'interprétation dans un
sens a\issi limité, aussi étroit: il est général, et exige que la
navigation de la Meuse dans tout sou cours soit ouverte au com-
merce, en applitiuant à cette rivière les réglemens établis pour le
Rhin, Dans tous les cas, les soussignés sont prêts à recoiinaifre
qu'il n'y a rien dans la convention du 21. Mai qui oblige le gou-
vernement néerlandais à permettre ^lux sujets belges d'entrer sur
son territoire et d'y introduire des marchandises belges.
"Les Belges "ont, par cette convention, le droit de naviguer
eu remontant et en descendant tout le cours de la Meuse, mais
ils n'ont certainement aucun droit de débarquer dans les limites du
territoire néerlandais, à moins que le gouvernement des Pays-Bas
ne les autorise à le faire.
"3o. L'accord des commissaires des deux côtés est évidem-
ment aussi nécessaire pour établir le mode d'application à la Meuse
des dispositions de la convention de Mayence; et poiirquoi le silence
de la convention devrait-il être une ubjectiou dans un cas, pen-
dant qu'il ne le serait pas dans l'autre? L'accord des conunis-
saires pour établir les libres communications de Maestriclit doit
avoir, à la vérité, pour résultat un arrangement avantageux à la
Hollande: tandis que ce même accord pour établir la libre navi-
gation de la ^ieuse, aura pour résultat un arrangement avantageux
à la Belgique. Mais les soussignés ont trop de confiance dans la
bonne foi et l'honneur du gouvernement des Pays-Bas, pour
croire .que cette ditlérence dans les résultats puisse être la raison
d'une différence quelconque dans la manière de voir.
"Du reste, l'argument en lui-même ne parait pas, aux sous-
signés, bien fondé en raison; car, lorsque deux parties contrac-
tantes s'engagent à l'exécution d'un acte quelconque, elles s'obli-
gent naturellement en même temps à prendre toutes les mesures
nécessaires pour arriver au but qu'elles se proposent; et si tous
les arrangeniens de détail qu'elles peuvent être dans le cas d'adopter
pour accomplir ce but devaient être exprimés dans les conventions
par lesquelles elles se sont engagées, il en résulterait <iue ces
Nauv. Série. Toms IV. K
146 Cvfii'en/io/i onire la Hollande et la
looa înstnimens, nu lieu d'être rédigés avec une précision toujours
désirable, ne formernient plus qu'une réunion confuse de stipu-
lations sujettes à discussion."
11 est à remarquer que dans cette note, tout en déclarant
(|ue la Meuse devait être ouverte dans tout son cours ^ les pléni-
])0tentiaires anglais et français restreignaient la navigation au
simple transit, restriction conforme au droit public et qui rendait
inutile et peut-être dangereuse la conclusion d'une convention
nouvelle et spéciale pour la Meuse.
Les plénipotentiaires hollandais répondirent à cette note par
la note du 10. Octobre. Les plénipotentiaires de France et de la
(irande- Bretagne reproduisirent leurs argumens avec une nouvelle
force, dans une note portant la date du 29. Octobre. Ces notes
ne renfermaient rien de nouveau.
Le plan adopté par le ministère belge était donc pleinement
approuvé par les cabinets français et anglais; nous allons voir le
cabinet de Bruxelles en dévier de lui-même. Cette déviation
progressive est constatée par trois procès- verbaux du conseil, du
29. Octobre, du 1er et de IT. Novembre, publiés sur la demande
des Chambres.
Dans sa séance du 29. Octobre, le conseil enjoignit au mini-
stère de la guerre de défendre, le cas échéant, par la force le
passage à travers de Limbourg, déclarant que le gouvernement
persistait dans sa résolution "d'exiger, avant d'accorder les libres
communications militaires entre Maestriciit et le Brabant septen-
trional, la cessation du droit provincial perçu sur la Meuse, dans
cette forteresse, contrairement à la convention de Mayence, et la
levée de certaines entraves qui, également incompatibles avec les
stipulations de cette convention , n'étaient pas du reste exigées
par la nécessité de pourvoir à la sûreté de la dite forteresse."
Ce n'était pas là persister dans la première résolution , qui
consistait à demander que l'application du tarif de Mayence à la
Meuse fut réglée par une comejitioii ; le ministère belge ne faisait
pins de la funne une condition sine ijua non ; il lui suffisait que
l'application du tarif du IVlayence fût constatée en foit.
Dans sa séance du 1er Novembre, le conseil abandonna au
département de la guerre la partie purement militaire de la négo-
ciation; abandon difficile à justifier d'après la rigueur des principes
qui supposent une responsabilité collective.
Le 17. Novembre, le conseil prit connaissance;
lo. D'une lettre du 10. Novembre, par laquelle le comman-
dant supérieur de Macstricht déclarait que, par suite d'ordres
venus de La Haye, le droit provincial cessait d'être perçu; que
les heures de la traversée étaient réglées de manière à satisfaire
aux besoins du commerce; qu'il serait permis à un certain nombre
de passagers non militaires de se trouver à bord dans la traversée
par la forteresse;
2o. D'un procès -verbal de l'association des bateliers de Lèige,
constatant que la déclaration précédente avait reçu son exécution ;
3o. D'un projet de convention purement militaire dans son
dispositif . mais reconnaisant dans son preatnbule la coiuiexion
entre la navigation de la Meuse et la lilierté des conununications
Belgique conclue à Zu/iJu)uen. 147
de Maestricht, et tiionçant comme un fait l'application du tarif i8>i4
de Mayence à la Meuse; convention qui, d'ailleurs, fixait la route
sur la rive gauclie.
Le conseil, regardant les conditions dont l'accomplissement
préalable avait été exigé comme remplies, et le choix de la route
comme une affaire purement militaire, autorisa le ministre de la
guerre à faire signer la convention par ses commissaires; ce qui
eut lieu le lendemain, 18. ]Soven»l)re, au château de Zonhoven.
La plupart des notes que nous avons analysées avaient été
successivement publiées par les journaux ; le ministère belge ayant
abandonné en apparence ses antécédens, malgré l'appui qu'il avait
obtenu à Londres, se présentait devant les Cliambres dans une
position assez embarrasante. La discussion du budget des recettes
pour 1834 offrait naturellement l'occasion d'examiner le dernier
acte diplomatique; appréciant les avantages matériels de l'arrange-
ment de Zonhoven qui permettait de désarmer à l'entrée de l'hiver,
la Chambre des Représentans ne crut pas devoir s'arrêter à quel-
ques vices de formes, et, après deux jours de débats, la question
fut tacitement abanduunée, sans qu'une proposition formelle eût
été faite. ,
La convention de Zonhoven doit être considérée comme le
complément de la convention du 21. Mai; c'est aussi le premier
acte intervenu entre la Belgique et la Hollande; et, à ce double
titre, il mérite, bien que secondaire, l'attention des publicistes.
( Voy. r Essai historique et politique sur la révolution helge,
l>ar Notàomb. 3me édit. Bruxelles, 1834.)
24.
Pièglemejit concerté entre le Fwyaunie
cV Hanovre et le Duché de Brunsiuich
concernant Vusage dont les Doua-
niers sont autorisés de faire de leurs
amies. En date du 1. Mcd 1834.
(Gesetz- und Verordnungs-Samnilung des Her/og-
thums Braunschvveig. 1825. Nro. 13. Publicirt iin
Apiil 1835.)
1. Die Grenz- Steuer- Beamten dijrfen keine an-
dere, als die ihnen vom Staate gelieferten Waflen,
und dièse auch nur dann fiihren, wenn sic sich in
Unifonn befinden.
2. Sie sind befugt, von den ihnen anvertrauten
Waft'en Gebrauch zu machen, wenn
K2
148 Règlement concerte entre le Royaume
1834 ^- gcgen sie selbst, indem sle sich în Dîenstfunc-
tion befinden, Gewalt oder Thatlichkeît ausgeiibt wird;
b. Peisonen sich der Beschiagnahme von Waaren,
Bfl'ecten und Transportmitldn, oder ihrera personli-
chen Anhalten (§. 124) durch «çelahrliche Drohungen,
Nvelche eine uimiittelbare Anwendung von Gewaltlha-
tigkeiten besorgen lassen, widersetzen; und
c. die in Beschlag genommenen Waaren , Eriecteii
und Tiansporlmitlel, oder die aiigehaltenen Personer»
durch Drohungen der eben erwahnten Art ihnen wie-
der entrissen werden sollen.
Als gelahrliche Drohung wird auch angesehen,
wenn die angehallenen Personen die Waffen , die sie
etwa fiihren, auf die Aufforderung der Grenz- Steuer-
Beamten nicht sofort ablegcn, oder sle ohne deren
Zustimmung wieder aufnehmen.
3. Wenn Personen angehalten werden miissen^
dièse aber dem desfallsigen Anrufe der Grenz- Sleuer-
Beamten keine Folge leisten, vielmehr, jedoch ohne
Anwendung von Gewalt oder gefahrliche Drohung,
sich ihrcn gesetzlichen Obliegenheiten durch die Flucht
entziehen, so sind sie zwar zii verfolgen ; vvahrend
der Verfoigung und zu ihrer Habhaltwerdung darf
jedoch die Schussv, affe iiberall nicht angewandt werden.
Auch ist bei ihrer Erreichung der Wafîengebrauch
nur in den unter 2. bestimmten Fiillen gestattet.
In dem B^alle jedocli, wo Schiffer, welche zur
Tageszeit mît verdeckten oder behidenen Fahrzeugen,
oder zur Nachtzeit, auf Binnenfiijssen und Canalen
in der Fahrt angetroiîen werden, und aut" mindeslens
<lreimaiigen Anruf des Steuerbeainten ihre Bereilwillig-
keit zum Aniegen, oder falls das Anlegen den Um-
sîanden nach nicht thunlich, doch zum Beilegen, nicht
duich die That an den Tag iegen, sind die Grenz-
Steuer- Beamte zur Anwendung auch der Schusswaffe
danii befugt, wenn wenigstens zwei derselben den
Dienst mit einander versehen.
In allen den Fiillen, wo die Grenz -Steuer -Be-
amte nach \ oistehendem befugt sind, von ihren AVaf-
fen Gebrauch zu machen, darf solchcs gleichwohl erst
dann geschehen, wenn sonslige ihnen zu Gebotc ge-
standene Mittel iVuchtlos angewandt sind.
Wird von den WaOen Gebrauch gemacht, so soll
dièses jederzeit mit moglichster Scliosîung geschehen;
Hanovre et le Duché de Bnuisiinck etc. 149
auch muss, so weit die Umstande solches geslatten, IS-^^
/iivoiderst die minder geCiiluliche Anwendung der
Waiïen versucht werden.
Die scharfe Ladung der Scbiessgewehre darf nur
aus einer Kugel bestehen.
f). Die Grenz-Steuer-Beamte sind gehalten, in ai-
len den Fallen , wo sie ihre Waflen haben gebrauchen
miissen, nicht nur ihren Vorgesetzten, sondera aiich
dein 'Gerichte, in dessen Bezirke der Fall Stalt ge-
fnnden, nnter genauer Darstellung des Vorganges,
sogleich Anzeige zu machen:
ob Personen verletzt sind;
ob man dariiber, dass solclies geschehen, in Un-
gewissheit geblieben ; oder
ob man iiberzeugt sei, dass eine Verwundung
iiicht Staft gefunden habe; und im Falle der erfolg-
ten Verletzung sowohi dem nacbsten Ortsvorstande
ungesaunit davon Kenritniss zugeben, dainît dem Ver-
wundeten die nothige tJiJlfe geleistet werden konne,
aïs auch, sofern die Umstande solclies nur irgend zu-
lassen , dem Ver\vundeten seibst diejenige Iliilfe zii
gewiihren , welchc sie augenblicklich zu geben ver-
mogen.
7. Jeder von Steuerbeamien verschuldete Missbraucli
der Waften wird, sofern niclit nach den Umstandea
eine criminelle Bestrafung eintreten kann , mit nach-
driicklicher Disciplinarstrafe oder Dienstentlassung ge-
ahndet, wobei jedoch die Aussagen des verletzten
Contravenienten und derjenigen Personen, welche mit
demselben gemeinschafliich beî der Contravention be-
troflen sind, fiir sich allein keinen zur Anwendung ei-
ner Strafe hinreichenden Beweis begriinden konnen.
150 Conuenfion entre la Sar daigne et Genève
1834 -—
25.
Convention entre le Fioi de Sar daigne
et le Canton Suisse de Genève sur le
partage des biens appartenant aux
Communes , dont une partie seule-
ment a été cédée par le Pioi de Sar-
daigne d'après le Traité du 16. Mars
1816. En date du 11. Mai 1834.
(Traites publics de la Royale Maison de Savoie avec
les Puissances étrangères, publie's par ordre du Roi
par le Comte Solar de la Marguerite. T. V. Turin,
1836. p. 30.)
Sa Majesté' le Roi de Sardaigne et le Gouverne-
ment de la République et Canton de Genève, animés
du désir de mettre un terme à l'état provisoire d'a-
près lequel ont été gérés jusqu'à ce jour les biens
communaux appartenant aux communes frontières dont
le territoire a été partagé par l'elfet des stipulations
du Traité conclu à Turin le 16. Mars 1816, et de la
délimitation qui en a été la suite, ont nommé pour
leurs Commissaires aux fins de procéder au partage
de ces biens entre les fractions des Communes ci- des-
sus désignées, savoir:
Sa Majesté le Roi de Sardaigne, Monsieur Ber-
nard de laCharrière, Sénateur au Sénat de Savoie, et
Le Conseil d'Etat du Canton de Genève, Mon-
sieur l'ancien Syndic Jean Edouard Naville.
Les deux Commissaires se sont réunis à Genève
pour la première fois le 20. Juillet 1833, après avoir
échangé leurs pleins pouvoirs, lesquels sont annexés
à la présente convention. Ils ont dans plusieurs con-
férences examiné ensemble tous les decumens réunis
par Messieurs les Intendans de Saint- Julien, et par
Monsieur Naville, de plus ceux qui leur ont été trans-
mis depuis leur première réunion, ainsi que les ren-
seignemens divers qu'ils se sont procurés.
Cet examen a eu pour but d'établir quels sont
les biens appartenant aux Communes ou fractions de
sur le pariai^e des bu^us coiiiniiiitaux. 'J51
Communes morcelées par la nouvelle délimitation, et 1-384
<|uels sont les droits des fractions sises sur l'un ou l'au-
tre territoire.
Les Syndics , les Maires et les Conseils munici-
j)anx ayant été précédemment appelés à donner leur
opinion , les Commissaires ont dressé sur ces renseig-
nemens et les indications des anciens cadastres, un
travail qui a été envoyé dans chaque Commune, y a
été publié et affiché avec invitation aux intéressés de
venir faire leurs réclamations. Quant aux numéros du
cadastre sur la propriété des quels il pouvait y avoir
quelque incertitude, deux («éomètres - Arpenteurs ont
été chargés de prendre des renseignemf;ns pour s'as-
surer si ces numéros étaient encore la propriété de la
Commune, pour reconnaître sur quel territoire ils étaient
situés, pour constater s'ils avaient encore l'étendue in-
diquée dans le cadastre ancien, et enfin pour faire
connaître le nom des possesseurs de ceux des numé-
ros qui avaient cessé d'être une propriété communale. '
Après avoir fixé ces préalables, examiné les docu-
mens et pris en considération les renseignemens ci-
devant mentionnés, les Commissaires susdénommés ont
fait la Convention suivante.
I. A défaut de titres réguliers de propriété, les
inscriptions portées aux anciens cadastres, et les indi-
cations consignées dans les cahiers des numéros suivis,
tiendront lieu de titre relativement aux biens commu-
naux qu'il s'agit de partager, à moins qu'une posses-
sion contraire aux inscriptions et indications ci -dessus
spécifiées, n'ait été, ou ne soit reconnue par les parties
intéressées.
II. Les biens qui en vertu du principe consacre
par l'article précédent seront considérés comme étant
la propriété de la Commune en général, seront parta-
gés entre les deux fractions de cette Commune dans
la proportion de leur population respective, telle qu'elle
était au vingt trois octobre mil huit cent et seize, épo-
que de la remise du territoire, ou, à défaut d'un do-
cument qui la constate, dans la proportion de la po-
pulation actuelle résultant du recensement qui en a
été fait, le tout conformément au tableau qui sera
inséré au bas de la présente Convention.
III. La même proportion servira de base au par-
tage des biens communaux qui seront reconnus être
152 Conueiiilon entre la Sardalg/ie et Ge/iùi^'e
1834 la propriété spéciale de deux ou de plusieurs villages
ou hameaux situés les uns sur !e territoire de Savoie,
et les autres sur le territoire Suisse.
iV. Les fonds appartenant exclusivement à nn
villaj^e ou hameau, lui seront attribués, quel «jue soit
le territoire sur le quel ces fonds sont silue's.
V. Ne seront pas compris dans le partage les
églises, presbytères, cimetières, et leurs dépendances,
aîasi que les eO'ets mobiliers apartenant aux bénéfices
ecclésiastiques; ces immeubles et ces elïets mobiliers
seront la propriété' exclusive de la fraction de Com-
mune sur le territoire de la quelle ils sont situés, sans
que l'autre fraction puisse pre'tendre aifcune indemnité
à raison de ce iait. En conséquence les Communes
Savoisiennes et Suisses ne pourront réciproquement se
faire aucune réclansation pour constructions ou répa-
rations f.iites depuis 1816 à ces églises, presbytères
et cimetières, et généraiesneut pour toutes dépenses
quelconques relatives aux* dits biens.
VI. Les biens qui sont possédés indivisément par
des sociétés d'individus qui les ont mis en commun,
seront considérés conime des propriétés particulières,
et n'entreront point dans le partage, objet de la pré-
sente Convention.
Vn. Le partage des biens communaux ou leur
attribution exclusive à un village ou hameau, ne por-
tera aucun préjudice aux droits que des particuiiers
pourraient avoir acquis sur ces mêmes biens; il ne pré-
jndicîera pas non plus aux droits que peuvent avoir les
forains, à la charge par ces derniers de se conformer,
pour l'exercice de ces droits, aux lois et règlemens
qui sont ou seront en vigueur dans le lieu de la si-
tuation.
Vîlï. La part aîleienle à chaque partie copartâ-
geanîe sera prise sur la portion des biens communaux
à partager, située sur son propre territoire;' les com-
plémens de part seront seuls pris sur les biens situés
sur le territoire de iautre partie.
"■ ÎX. Les fonds communaux veirdus postérieure-
ment au \ingt trois Octobre mi! huit cent et seize en-
treront fictivement dans la masse des immeubles à par-
tager, et seront altiibués au lot de la partie qui aura
fait la vente. Ces terrains seront estimés suivant leur
valeur au moment de l'expertise, quelles que puissent
sur le partage des biens com/iiunaiix. 153
être les améliorations ou dctérioralions survenues de- 1834
puis la vente.
X. Aussitôt que la présente Convention aura reçu
Tapprohation de Sa Majesté le Roi de Sardaigne, et
du Gouvernement de Genève, il sera procédé à l'éva- ^
luation des biens communaux en raison tant de leur
étendue, que de leur qualité, et ensuite à leur partage,
conformément aux hases et aux principes . ci- dessus
établis.
Ces opérations seront faites par deux Experts,
les quels seront étrangers à la, ou aux Communes in-
téressées, dont l'un sera nommé par le Conseil muni-
cipal de la fraction de Commune restée Savoisienne,
et Tantre par celui de la fraction devenue Suisse.
Dans !e cas où l'une des parties copartageantes ,ne
serait représentée que par un feu, le chef de ce feu
nommera l'expert sans que cette attribution lui donne
d'autres droits que ceux qui lui sont conférés par les
lois du pays auquel il appaitient.
Si les Conseils municipaux, l'un d'eux, ou le chef
du feu unique, le cas éciiéant ne nomment pas leur
expert dans le délai qui aura été fixé, il sera pourvu
d'office à cette nomination par celui des Commissaires
qui représente le Gouvernement du pays dans le res-
sort du quel se trouve la partie qui sera en demeure.
En cas de dissentiment entre les Experts, il en
sera réléré aux Commissaires qui statueront ainsi qu'ils
aviseront, à moins que le Syndic et le IMaiie, ou le
chef de ieu unique, ne conviennent entr'eux de nom-
mer un tiers expert, ou ne tombent d'accord à l'ami-
able sur l'objet en contestation.
Les Experts seront assistés dans leurs opérations
par des Géomètres, savoir, les Experts des Commu-
nes Savoisîennes par le Géomètre Lavanchy et ceux
des Communes Gi'iiévoises par le Géomètre Cabrit.
Les Commissaires sont autorisés chacun en ce qui le
concerne, à pourvoir au remplacement de ces Géo-
mètres, si cela devient nécessaire.
Le rapportées Experts, en ce qui concerne cha-
que Commune ou fraction de Commup.e, sera transmis
aux Conseils municipaux qui devront, dans le ternie
qui leur sera donné, présenter le.-^ observations qu'ils
jugeront convenables sur le travail des Experts; ils
154 Convention entre la Sctrdcdgne et Genève
1834 devront aussi indiquer les numéros ,ou partie des nu-
méros qui auraient été omis.
Les Commissaires prononceront irrévocablement
sur les observations aux quelles le rapport des Experts
aura donné lieu.
En cas d'omission reconnue, il sera procédé à une
expertise supplémentaire et à un nouveau rapport sur
le mode de partage.
XL Ces opérations terminées, les actes détinitiis
du partage seront reçus par les Commissaires , en pré-
sence des Syndics et des Maires, ou des fondés de pou-
voirs des Conseils municipaux; si les parties intéressées,
ou l'une d'elles, ne comparaissent pas au jour, lieu et heure
indiqués, il sera passé outre à la rédaction de l'acte.
L'original des actes de partage après avoir été insi-
nué ou enregistré, restera déposé pour les Communes
Savoîsiennes au bureau de l'insinuation de Saint Julien,
et pour les Communes Genevoises aux Archives de
l'Etat du Canton de Genève; le Receveur de l'Insi-
nuation et l'Archiviste de Genève, chacun en ce qui
le concerne, délivreront des expéditions de ces actes
aux parties requérantes.
XIÏ. Les partages faits de la manière ci -dessus
indiquée, seront irrévocables, et les parties coparta-
geantes ne pourront exercer les unes à l'égard des
autres, aucune espèce de recours pour quelle cause
que ce soit, même en cas d'erreur, de lésion ou d'é-
viction.
L'omission dans le partage d'un ou de plusieurs
numéros, qui ne pourraient pas être considérés comme
une dépendance de ceux spécifiés, donnera lieu à un
partage supplémentaire, qui sera fait sur les mêmes
bases que le partage principal.
XII r. Les biens communaux qui demeureront la
propriété de fractions de Communes , villages ou ha-
meaux étrangers au territoire de la situation , seront
considérés comme propriété particulière par le Gou-
vernement sous la jurisdiction du quel ils seront situés,
XIV. Les contributions assises sur les fonds com-
munaux situés dans l'un des deux territoires, et ap-
partenant aux habitans de l'autre, cesseront d'être ré-
parties sur les propriétés foncières particulières du lieu
de la situation, et seront acquittées par les fractions
de Communes, hameaux, villages ou individus qui en
sur le partœ^e des bleus coiniiuiitanx. i55
seront devenus, ou en auront été reconnus proprietai- 1834
res par suite et en exécution de la présente Con-
vention.
XV. Après lepartafçe, les parties intéressées con-
serveront le droit d'user, comme par le passé, des eaux,
fontaines, passages et chemins d'investiture ou de dé-
vestiture. Ces droits, s'il en existe, seront indiqués
dans le rapport des Experts, et mention en sera faite
dans les actes de partage; les parties ne pourront en
prétendre d'autres que ceux qui auront été mentionnés
aux dits actes de partage.
XVI. Non obstant le partage des biens commu-
naux, les taux qui auront été régulièrement passés en-
suite de la Convention du quatorze novembre mil huit
cent et vingt, sortiront leur plein et entier eft'et; tou-
tes fois les fermiers ne pourront payer le prix de ferme
qu'à celle des parties copartageantes qui sera devenue
propriétaire des objets adermés.
XVII. Il sera dressé par les Géomètres Lavanchy
et Cabrit des plans figuratifs, lo. de tous les numé-
ros qui, aux termes de la présente Convention doivent
faire, en tout ou en partie, l'objet de l'expertise ci-
devant mentionnée, 2o. de tous les numéros qui étant
situés sur l'un des deux territoires sont la propriété
de fractions de Communes, villages ou hameaux dé-
pendans de l'autre territoire.
Ces plans ainsi que les originaux des procès ver-
baux d'expertise mentionnés dans l'article dix , seront, *
après avoir été les uns et les autres certifiés par les
Commissaires, déposés pour la Savoie aux Archives
de l'insinuation de Saint Julien, et pour Genève aux
Archives de TEtat.
XVIII. Les valeurs mobiliaîres actives et passives
qu'auraient possédées les Communes au vingt trois
octobre mil huit cent et seize, ainsi que celles prove-
nant de l'ascensément des Communaux, seront parta-
gées entre les fractions de ces communes dans la pro-
portion admise pour le partage des immeubles, et dès
que celui-ci aura été eil'ectué.
XIX. Les dispositions relatives à chaque Com-
mune en particulier ont été arrêtées par les Commis-
saires dans une Convention spéciale qui aura la même
force et la même valeur que si elle faisait partie de la
présente.
156 Coui^ention entre la iSar daigne et Genève
1834 XX. La présente Convention sera approuvée par
Sa Miijesté le Roi de Sardaijçne et par le Gouverne-
ineiît tiii Canton de Genève, et les approbations seront
échanj^ées dans le de'lai de deux mois, ou plutôt si
faire se peut.
En toi de quoi les Commissaires susnommés ont
signé les présentes faites en double expédition, et y
ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Genève le onzième mai mil huitc ent trente
quatre.
De la Charrtere. J. E. Naville.
Ratifiée par le Canton de Genève le 26« mai, et
par S. M. le Roi de Sardaigiie le 28' juin- 1834.
Tableau
de la population énoncé en l" article II. de la Con-
vention qui précède.
Désignation
des
communes
Ambilly . . . .
Collouges . . .
Corsier . . . .
Hermance . . .
Juvigny . . . .
Thairy
Veigy
Yeyrier . . . .
Ville La-Grand
pu
Restée k la Savoie
Population
Deux cent et un
Trois cent et trente
Six
Trois cent et dix
Quatre cent quatre vingt six
Huit cent soixante et un
Quatre
Cinq cent et douze
Ce tableau présente la population existante au 23. Octobre 1816
Cédée à la Suisse
Sept
Neuf
Cinq cent vingt et un
Deux cent quatre vingt seize
Trois cent cinquante quatre
Trois cent vingt
Quatre cent soixante
208
339
521
302
310
840
861
:52i
972
Répartition
de la population des Communes de Thairy et de
Ville La-Grand entre les dijjérens Villages qui
les composaient aidant le Traité de 18l6.
Commune de Thairy,
Villages restés Sapoisiens.
Thairy et Craclie 1 Deux cent quatre vingt dix sept
Norcier I Cent et trois
Tliérens ..... I Quatre vingt six
297
1
97 1
03^
86 f
486
si/r le partage des biens communaux. 157
Village dei^enu. Suisse.
Sorral | Trois cent cinquante quatre | 354
Commune de ville La-Grand.
1834
354
T^i liages restés Savoisiens.
Ville La-Grand . I Qnatre cent quatre vingt six
Partie de Carra/, Vingt six
486
2G
512
, T^illages devenus Suisses.
. . . \ Deux cent trente un
Puplinges
Cornières
Pesay . ,
Presinges ) ,^ ^ • ,. c
,j , , r, / Deux cent vingt neuf
rallie de Carraz / °
231
1
!>460
229 J
Population du pillage de Lully dépendant de la
Commune de Beriiex entièrement cédée à Genève,
Cent soixante et quinze (175.)
Population de la Commune de f^iry diaprés
un recensement fait eu 1834»
Villages restés Sapoisiens.
Viry . .
Veigy .
Malagnv
Deux cent soixante quatre
Deux cent cinquante huit
Trois cent trente
P52
Villages devenus Suisses.
Sorral | Cinq cent quatre vingt quatorze j 594 |
Sezegnin j Deux cent quatre vingt deux \ 282 /
Certifié conforme par nous les Commissaires soussignés
Db la Charribrk. j. E, Navii.lb.
876
j58 CoiLveiitluu entre la Sar daigne et Genève
1834 ——---——
/ 26.
Convention spéciale relative aux j^onds
communaux partagés entre chaque
Commune , arrêtée entre les Commis-
saires de S, M, le Roi de Sardcàgne
et ceux du canton de Genève, Kn
date du il. Al ai 1834.
(Traités publics de la Roy. Maison de Savoie. T. V.
p. 42.)
Les Commissaires soussignés, en exécution de l'ar-
ticle dix neuf de la Convention de ce jour, entre eux
conclue, ont arrêté comme suit le partage à faire tles
fonds communaux pour les quatorze Communes ci-
après désignées. Le procès verbal relatif à chaque
Commune indique lo. les fonds communaux objet de
la Convention, 2o. les ayant droit à ces fonds, 3o. la
proportion d'api es laquelle s'opérera le partage de ceux
qui doivent être partagés.
Conwume de Viry.
Considérant d'une part, que les cures constituent
im établissement permanent, et que dès lors, elles doi-
vent compter pour un feu, lorsqu'il s'agit de la jouis-
sance ou du partage des biens communaux; considé-
rant, d'ime autre part, que la maison habitée par la
famille Roch est située sur la partie du village de
Sorral qui est restée à la Savoie, et a été réunie à la
Commune <le Viry, et qu'ainsi il est juste que celte
famille fasse nombre pour le hameau de Viry, et non
pour celui de Sorral; les Commissaires ont arrêté ce
qui suit: lo. la Cure de Viry sera comptée pour un
feu , il en sera de môme de celle de Sorral : 2o, la
famille Roch sera portée sur l'état de la population de
Viry, et sera rayée de l'état de la population de Sorral.
Les numéros cinq mille douze, cinq mille qua-
torze, cinq mille trente deux, sept mille cinq cent
vingt huit, et sept mille cinq cent trent quatre (5012,
5014, 5032, 7528 et 7534) inscrits au cadastre de la
Commune de Viry, et situés sur la Savoie, appartien-
relative aux fonds communaux. J.59
nent exclusivement au village Suisse d'Avusy; il en 1834
est de même du numéro onze cent soiVante dix huit
(1178) de la Mappe de Vallery également situé sur
Savoie. Les hameaux de l'ancienne commune de Viry
restés à la Savoie, n'ont et ne prétendent aucun droit
sur les vingt huit autres numéros de la mappe de Viry
situés sur Suisse, et attribués par le cadastre au ha-
meau d'Avusy, qui en est et demeure propriétaire ex-
clusif.
Les numéros quinze cent trente sept et quinze
cent trente neuf (1537 et 1539) de la mappe de Viry
situés sur Savoie appartiennent au village Savoisien de
Malagny, et au village Suisse de Sezcgnin; ils se-
ront partagés entre eux dans la proportion de trois
cent trente (330) pour Malagny, et de deux cent
quatre vingt deux (282) pour Sezegnin.
Le numéro cinq mille onze (5011) a été partagé
en dix huit cent onze entre les habitans de ces deux
villages.
Le numéro quinze cent trente huit (1538) situé
sur Savoie est la propriété exclusive du village Suisse
de Sezegnin.
Les numéros trois mille huit cent soixante dix
neuf, trois mille huit cent quatre vingt un, quatre
mille cent quatre vingt treize, et quatre mille deux
cent trois (3879, 3881, 4193, 4203) situés sur Savoie,
sont la propriété du village Suisse de Sorral.
Les numéros onze cent soixante huit, treize cent
trente neuf et quatorze cent dix (1108, 1339 et 1410)
situés sur Savoie sont la propriété des villages Savoi-
siens de Viry, Veigy et Malagny, et des villages Suis-
ses de Sorral et Sezegnin, ils doivent être partagés
entre eux dans la proportion de deux cent soixante
<|un(re (264) pour Viry; deux cent cinquante huit
(258) pour Veigy, et trois cent trente pour Malagny
(330); et de cinq cent quatre vingt quatorze (594)
pour Sorral, et deux cent quatre vingt deux (282)
pour Sezegnin , soit de huit cent cinquante deux (852)
pour la Savoie, et huit cent soixante seize (870)
pour la Suisse.
Les numéros cinq mille quatre cent vingt, cinq
mille quatre cent quarante quatre, cinq mille quatre
cent cinquante sept, six mille trois cent quatre vingt
un, six mille trois cent quatre, vingt quatre et six
l60 Convenîioji entre la Sardaigne et Genùwe
1834 mille trois cent quatre vingt sis (5420, 5444, 5457,
6381, 6384, 6386) situés sur Suisse, sont la propriété
exclusive du village Suisse d'Athenaz.
Le caiiier des récapitulations de la masse cada-
strale de Viry, ^igné Coccelli , le 14. Mai 1760, con-
tient encore les indications suivantes: ''Conununauîé
,,d'Essertct . communauté du village de l'Eluiset, com-
„munauté de Germagny, communauté du village de
„ l'Hameau, communauté du village d'Bumiily, coin-
,,munauté du village de Malagny, communauté du vil-
,,Iage sur la Cote, comnjunaulé du village de Thô-
„nex, communauté du village de Vers, communauté
„du village de \eigy, commun de Viry, communauté
„de Viry et du village d'Essert.''
Tous les numéros attribués à ces diverses Com-
munautés sont la propriété exclusive des villages Sa-
voisiens, auxquels ils sont attribués par l'inscription
cadastrale; ils sont tous situés sur le territoire de la
Savoie.
ComniLine de Thairy.
Le numéro trois mille quatre cent trente cinq
(3435) situé partie sur Savoie et partie sur Suisse,
pour la portion qui sera reconnue communale, distrac-
lion faite des trois journaux et demi, qui en dix huit
cent Imit, ont été cédés à la cure de Thairy, des onze
journaux cédés à Laconnex par acte du onze déceiri-
hre 17(>0, des trois journaux vendus à Laurent Pesant,
en même tenis que le pré inscrit sous le numéro qua-
torze cent cinfjua.'iîe liuit (1453) par contrat du 12.
mars 1770, liibbaz notaire, et de ce qui a pu par
d'autres causes cesser d'appartenir à la Commune,
sera paï'tagé entre la comnume Savoisienne de Thairy
et le \ illage Suisse de Serrai, dans la proportion de
quatre cent quatre viîîgt six (486) pour la Savoie, et
de trois cent cinquante quatre (354) pour la Suisse,
Le numéro quinze cent vingt trois (1523) situé
sur Savoie apartient au village Salisse de Sorral.
Les numéros cent soixante dix neuf, trois cent
quatre vingt, quatre cent dix neuf, quatre cent soixante
sept, et trois uiilie quatre cent Sf^\anîe seize (179,
380, 419, 467 et 3476) situés sur Savoie, sont la
propriété du \ illage Savoisien de Thairy.
Les numéros neuf cent neuf et neuf cent neuf
et demi (903 et fiOO^) appartienilent au village Sa-
relative aux fonds co7?ïmunaux. l6l
voisien de Thérens ; ils sont situés partie sur Savoie, 1834
partie sur Suisse.
Le numéro trois mille quatre cent trente quatre
(3434) situé sur Savoie appartient aux villages Savoi-
siens de Thairy et de Crache.
Les numéros deux mille deux cent soixante cinq
et deux mille deux cent soixante six (2265 et 2266)
situés sur Suisse appartiennent au village Suisse de
Laconnex.
Le numéro quatorze cent quatre vingt un (1481)
situé sur Savoie est la propriété du village Savoisien
de Crache.
Les numéros portés dans le cahier des récapitula-
tions de Thairy, sous les indications suivantes: com-
mune du village de Passery, commune de Laconnex,
commune du village d'Avully, commune du village
de la petite Grave, commune du village de Cartigny
sont situés sur Suisse, et appartiennent à des villages
Suisses; les hameaux restés Savoisiens n'y ont aucun
droit. Le numéro cent vingt six et demi (126^) de
la mappe de Bernex dite aux Esserts ou à la
Fuliaz situé sur le territoire Suisse, est la propriété
de la partie restée Savoisienne de l'ancienne com-
mune de Thairy, et du village Suisse de Sorral;
il doit être partagé dans la proportion de quatre cent
quatre vingt six (486) pour la Savoie, et de trois cent
cinquante quatre (354) pour la Suisse.
Les numéros onze cent cinquante cinq et quatorze
cent cinquante un (1155 et 1451) de la même mappe,
sont la propriété des villages Savoisiens de Norcier
et de Thérens, commune de Thairy, et du village
Suisse de Lully, commune de Bernex, ils doivent
être partagés dans la proportion de cent trois (103)
pour Norcier, quatre vingt six (86) pour Thérens, et
cent soixante quinze (175) pour Lully, soit dans la
proportion de cent quatre vingt neuf (189) pour la
Savoie, et de cent soixante quinze (1T5) pour la
Suisse.
Commune de Saint Julien.
Les trois Communautés dont se composait cette
Commune avant 1816, Saint Julien, Ternier et Perly
ont toujours possédé séparément leurs hiens commu-
naux, et en ont joui de même. Deux de ces Com-
munautés sont restées en entier sur territoire de la
Nout'. Série. Tome IV, L
102 Convention entre la Sardawne et Genève
a'
1834 Savoie, ainsi que leurs biens communaux, excepté le
numéro cinq cent vingt (520) qui est partie sur Suisse.
La troisième, Perly, est devenue Suisse; ses com-
munaux sont sur territoire Suisse.
Ainsi il n'y a aucun partage à faire entre ces trois
Communautés, qui n'ont réciproquement aucune récla-
mation à se faire les unes à l'égard des autres ; cha-
cune d'elles reste propriétaire de tous les numéros in-
scrits en son nom sur l'ancien cadastre.
Le village de Landecy devenu Suisse possède sur
la commune actuelle de Saint Julien les nume'ros qua-
torze cent quatre vingt deux, quatorze cent quatre
vingt trois, quinze cent cinquante, quinze cent cin-
quante un, quinze cent cinquante deux, quinze cent
cinquante sept, quinze cent soixante quinze, quinze
cent soixante seize, quinze cent quatre vingt un,
un, et seize cent soixante quatre (1482, 1483, 1550,
1551, 1552, 1557, 1575 1576, 1581 et 1664) qui
sont portés sur l'ancienne mappe de Compesières , et
situés sur la portion du territoire de cette Commune
qui est restée à la Savoie, et a été réunie à celle de
S. Julien.
Commune de Compesières.
Tous les villages qui composaient l'ancienne com-
mune de Compesières ont éle cédés à la Suisse, ex-
cepté celui de Latoy; ce village a toujours possédé
des communaux particuliers qui sont situés sur terri-
toire de la Savoie, en conséquence, les autres villages
qui composaient cette commune n'ont aucun droit sur
les communaux de Latoy, et ce dernier village n'en
a aucun sur les autres communaux de l'ancienne com-
mune de Compesières.
Il n'y a ainsi aucun partage à faire.
Commune de Collonge-Archam-p.
Toutes les habitations de cette commune étant re-
stées soumises à S. M., à l'exception d'une seule qui
a été cédée au Canton de Genève, et qui n'a droit
que sur les communaux de Collonge; tous les commu-
naux portés sur l'ancien cadastre au nom de Collonge
et inscrits sur les numéros trente cinq, deux cent cin-
quante neuf, trois cent trente deux, quatre cent qua-
tre vingt cinq, sept cent soixante huit, huit cent trente,
neuf cent cinq, mille dix neuf, onze cent un, onze
relative aux jonds communaux. l63
cent deux, onze cent trois, onze cent six, onze cent 1834
douze, et deux mille quatre cent quarante sept (35,
259, 332, 485, 768, 830, 905, 1019, 1101, 1102,
1103, 1106, 1112, et 2447) seront partagés dans la
proportion de trois cent trente (330) pour la Savoie,
et de neuf (9) pour la Suisse.
Tous ceux inscrits au nom cC yircJiamp restent 1^
propriété exclusive de ce hameau.
Le village devenu Suisse de Landecy possède sur
Collonge- Archamp les nume'ios dix neuf cent soixante
trois, deux mille soixante treize, deux mille quatre
vingt, deux mille quatre vingt un (1963, 2073, 2080
et 2081) qui lui appartiennent exclusivement.
Commune de Bossey- Troinex.
Les numéros quatre vingt onze, quatre vingt douze,
deux cent cinq, deux cent dix, deux cent trente six,
deux cent cinquante cinq, deux cent cinquante huit,
trois cent soixante douze, trois cent quatre vingt dix
huit, cinq cent soixante dix, et douze cent soixante
seize (91, 92, 205, 210, 235, 236, 255, 258, 372,
398, 570 et 1276) situés sur Savoie appartiennent à
la commune Savoisienne de Bossey.
Cependant les individus ci- après désignés, quoique
devenus Gene'vois par la cession d'Evordes, ont droit
à l'afl'ouage sur ceux des numéros ci -devant spécifiés,
qui produisent des hois ou brousailles, les quels seront
désignés dans le rapport des experts; ce sont lo. Ecu-
yer Jean fils de feu Gabriel Marc et de Françoise
Svallen : 2o. Duvillard Jean Claude de Lancy pro-
priétaire à l'Evorde: 3o. les hoirs Jacquier représen-
tés par la Dame Dusonchet née Louise Jacquier à
Evorde, la femme de Jean Claude Corajod domiciliée
à Collonge sous Salève, et veuve Petit domiciliée* à
Lancy: 4o. les hoirs de Jacques Louis Dumarest.
Les numéros huit cent dix huit, huit cent qua-
rante cinq, mille quatre vingt quatre, et mille quatre
vingt dix huit (818, 845, 1084, 1098) situés sur Suisse,
sont la propriété du village Suisse de Troinex.
La commune de Bossey n'a aucun droit sur les
numéros inscrits sur le cadastre de la commune de
Veirier au nom du Village de Troinex.
11 n'y a ainsi aucun partage à opérer entre Bos-
sey et Troinex.
L2
l64 Convention entre la Sar daigne et Genèue
1834 Commune de Veirier,
Le numéro dix sept, pour la portion restée com-
munale, et les numéros cent dix neuf, cent vingt
deux et cent soixante (17, 119, 122 et 160} situés les
trois premiers sur Savoie et le dernier sur Suisse,
appartiennent à la commune de Veirier, dont toutes
les habitations, à l'exception d'une seule, ont été cé-
dées au Canton de Genève. Ces quatre numéros se-
ront partagés dans la proportion de quatre (4) pour
la Savoie, et de trois cent vingt (320) pour la Suisse.
Le numéro trois cent vingt cinq et demi (325 4)
inscrit à l'ancien cadastre sous le nom de la commune de
Veirier est possédé par plusieurs particuliers de Monnetier.
Le numéro trois cent quarante trois et demi
(343^) ainsi que les fractions du numéro dix sept (17)
qui sont portées sur la matrice des rôles d'impositions
de la commune d'Etrambières, section C, sous les
numéros treize, quinze, vingt deux, et vingt trois
(13, 15, 22 et 23) étaient inscrits sur l'ancien cada-
stre sous le nom de la commune de Veirier; mainte-
nant c'est une société collective qui jouit de la coupe
des bois; la commune a conservé le droit de pâturage.
La cure jouit depuis vingt ans du numéro vingt trois
(23). La maison restée Savoisienne aura droit au pâ-
turage ci- devant mentionné.
Tous les autres numéros portés sur l'ancien cada-
stre au nom de la Commune sont possédés par des
particuliers.
Le numéro dix sept (17) pour la portion restée
à Veirier , ainsi que les numéros cent dix neuf et cent
vingt deux (119 et 122) de l'ancienne mappe de Vei-
rier correspondent aux numéros deux bis, treize, quinze,
vingt deux, vingt trois, cent treize, cent soixante dix
sept, trois cent quatre, section C (2 bis, 13, 15, 22,
23, 113, 177, 304, section C) de la matrice des rôles
des contributions pour la commune d'Etrambières ; tous
les fonds inscrits sous ces numéros seront spécialement
indiqués dans le plan que dresseront les Géomètres
Lavanchy et Cabrit.
Commune de Chesne TJionex»
D'après l'ancienne mappe cette Commune possé-
dait quatre numéros, mais les Commissaires ont re-
connu qu'ils avaient tous été aliénés avant 1816, et
relative aux fonds cotntnunaux. l65
qu'à cette époque la Commune ne possédait plus aucun 1834
fond communal.
Les quatorze numéros inscrits sur l'ancien cada-
stre au nom de la communauté de Gaillard sont situés
sur Savoie et possédés pour la plus part par des So-
ciétés indivises composées par de Savoisiens et de
Suisses, ceux des fonds inscrits sous ces numéros qui
constituent une propriété communale, appartiennent ex*
clusivement au hameau Savoisien de Gaillard.
Les douze numéros inscrits sur l'ancien cadastre
au nom de la communauté de Vernaz sont la pro-
priété de sociétés collectives éfçalement composées de
Savoisiens et de Suisses, à l'exception du numéro
quatre cent quarante cinq (445) qui est une place et
qui appartient à Vernaz. Ils ont tous été partagés.
Il en est de même du numéro onze cent deux (1102).
Le numéro cinq cent quatre vingt treize (593) ap-
partient au village Sayoisien de Vallard.
Commune d'AmbîlIy.
Les numéros cinquante un, soixante dix sept,
soixante dix huit, trois cent soixante dix neuf, trois
cent quatre vingt (51, 77, 78, 379, 380) situés sur
territoire Suisse, et les numéros cent trente sept, cent
trente huit, cent quarante six, cent quarante sept,
deux cent cinquante six , deux cent cinquante sept,
deux cent quatre vingt douze, trois cent treize et trois
cent quatre vingt treize (137, 138, 146, 147, 256,
257, 292, 313 et 393) situés sur le territoire de la
Savoie sont la propriété de la Commune d'Ambilly, leur
étendue est d'environ cent quarante journaux, trois cent
quatre vingt treize toises , trois pieds , distraction faite
de ce qui a cessé d'être une propriété communale.
Toutes les habitations de la commune d'Ambilly
sont restées soumises à S. M., à l'exception d'une seule
qui est devenue Suisse, en conséquence les fonds com-
munaux inscrits sous les numéros ci - devant désignés
seront partagés entre les deux fractions de l'ancienne
commune d'Ambilly dans la proportion de deux cent
un (201) pour la Savoie et de sept (7) pour la Suisse.
Tous les numéros portés sur l'ancien cadastre
d'Ambilly au nom de la commune de Crète dépendante
du Canton de Genève, appartiennent exclusivement à
'l66 ConveTit'wïi entre la Sardaîsne et Genève
O'
1834 cette Commune, et la partie de la commune d'Ambilly
restée Savoisienne n'y a aucun droit.
Commune de Ville -la -Grand Présinges. '
Les nume'ros cent onze, deux cent quarante huit,
six cent quarante cinq (111, 248, 645) situes sur
Savoie, et six cent quarante neuf, douze cent vingt,
douze cent quarante, treize cent, et dix sept cent
quatre vingt dix neuf (649, 1220, 1240, 1300, 1799)
situés sur Suisse, sont la propriété de la partie restée
Savoisienne de l'ancienne commune de Ville -la -Grand,
non compris le hameau de Carraz, et de la partie
devenue Suisse de la même Commune, non compris les
hameaux de Présinges et de Carraz. Les fonds in-
scrits sous ces numéros seront partagés dans la pro-
portion de quatre cent vingt six (486) pour la Savoie
et de deux cent trente un (231) pour la Suisse,
Le numéro huit cent quatre vingt quatre (884)
situé sur Savoie appartient exclusivement au village
Savoisien de Crest.
Les numéros neuf cent quatre vingt seize , et
neuf cent quatre vingt dix huit (996 et 998) situés
sur Suisse, quant à ce dernier pour la portion non
vendue, appartiennent exclusivement au village Suisse
de Présinges.
Les numéros mille quatre vingt quatorze, mille
quatre vingt dix huit, et onze cent treize (1094,
1098 et 1113) situés sur Suisse appartiennent au vil-
lage Savoisien et Suisse de Carraz et au village Suisse
de Présinges, ils seront partagés dans la proportion
de vingt six (26) pour la Savoie, et deux cent vingt
neuf (229) pour la Suisse.
Les numéros vingt deux et vingt trois (22 et 23)
section B du nouveau plan, situés sur Suisse appar-
tiennent au village Savoisien et Suisse de Carraz; ils
seront partagés dans la proportion de vingt six (26)
pour la Savoie, et de cent trois (103) pour la Suisse.
Commune de Javigny.
Les numéros un, trois, cent quarante six, cent
quarante sept, cent quarante huit, et cent quarante
neuf (1, 3, 146, 147, 148 et 149) situés sur Savoie
appartiennent exclusivement à la commune de Juvigny,
dont tous les habitans sont restés Savoisiens.
relatwe aux fonds coinmu/iaux. I67
Le numéro huit cent quatre vingt (880) de la 1834
inappe de Juvigny, situé sur Suisse, sera divisé en
*\eu\ lots égaux, dont l'un appartiendra à la commune
de Juvigny, l'autre au hameau Suisse de Présinges.
Commune de T^eigy.
Aucune des habitations de la commune de Yeîgy
n'ayant été cédée à Genève par le Traité du seize
mars 1816, tous les biens communaux qu'elle possédait
à cette époque appartiennent exclusivement à la partie
de celte Commune restée soumise à S. M.
Le numéro deux mille six cent onze (2611) de
l'ancienne mappe, dit paccage aux poules ^ situé sur
Savoie et de la contenance de deux journaux cinquante
trois toises et sept pieds, est la propriété indivise de
quelques particuliers du village Savoisien de Crevy,
et du village Suisse de Chevrens, ainsi que cela ré-
sulte d'un acte du 15 novembre 1599, Merme notaire.
Commune tV Hermance,
Les numéros cent quarante six, quatre cent trente
neuf, quatre cent quarante deux, cinq cent six, cinq
cent quarante, cinq cent quarante un, cinq cent quatre
vingt un, cinq cent quatre vingt trois, six cent dix
huit, huit cent vingt neuf, huit cent cinquante six,
huit cent cinquante sept, et huit cent cinquante neuf
(146, 439, 442, 506, 540, 541, 581, 583, 618, 829,
856, 857 et 8^59) situés sur Savoie, ainsi que les nu-
méros cinq cent quatre vingt deux, six cent soixante
dix neuf, six cent quatre vingt deux, douze cent
deux, treize cent douze, et quince cent vingt un (582,
679, 682, 1202, 1312 et 1521) situés sur Suisse sont
la propriété de l'ancienne commune d'Hermance; ils
présentent une étendue d'environ cent six journaux,
quatre cent cinquante cinq toises et deux pieds de
cinq cent toises le journal, ou de cent trente trois
journaux, deux cent cinquante cinq toises et deux
pieds de quatre cent toises le journal.
Toutes les habitations de cette commune ont été
cédées au Canton de Genève, à l'exception d'une
seule qui est restée Savoisienne. Tous les fonds com-
munaux inscrits sous les numéros ci -devant désignés,
seront divisés entre les deux fractions de la dite Com-
mune, dans la proportion de six (6) pour la Savoie,
l68 Conwentiun renouvelée d'èiappes entre la
1834 et de deux cent quatre vingt seize (296) pour la
Suisse.
Commune de Corsier.
Aucune des habitations de celte commune, n'étant
restée à la Savoie, tous les fonds communaux insciits
à l'ancien cadastre au nom de la commune appartien-
nent exclusivement à la portion de cette Commune de-
venue Suisse.
Les dispositions ci - dessus convenues seront irré-
vocables et ne pourront être modifîe'es , pour quelle
cause et sous quel prétexte que ce soit excepté dans
les deux cas suivans: lo. s'il y a erreur ou omission
dans l'indication des numéros ; 2o. si des droits de
propriété particulière sont établis sur la totalié, ou
sur une partie de quelques uns des fonds compris dans
la masse de ceux attribués aux Communes.
La présente convention n'aura son eftet que sous
l'approbation de l'autorité supérieure.
En foi de quoi les Commissaires susnommés ont
signé les pre'sentes, faites en double expédition, et y
ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Genève, le onzième de Mai mil huit cent
trente quatre.
(L. S.) De la Charriere.
(L. S.) J. G. Naville.
(Ratifiée par la République de Genève le 26. Mai 1834,
et par S. M. le Roi de Sardaigne le 2S. Juin 1834.)
27.
Publication concernant le renouvel-
lement de la convention cVétappes
subsistante entre la Prusse et la
Hesse- électorale , du 12. Mai 1834.
(Sammlung von Gesetzen fiir Kurhessen. Jahr 1834.
Nro. Vin.)
Nachdem die zwischen den Bevollmachtîgten Seiner
Majestàt des Konigs von Preussen und Seiner Konig-
lichen Ooheit des Kurfiirsten von Hessen zu Berlin
am 9ten Mai 1817 abgeschlossene und am 16ten und
Prusse et la liesse- électorale. 169
22sten Mai 1817 allerhochst ratificirte Durchmarsch- 1834
und Etiippen -Convention bereits mit den» Jahre 1821
abjçelaiilen ist, und seitdem nach Maasgnbe des §-52.
derselben nur stillschueijçend fortgedaueit hat, das
gegenseitige Bediliini-s aber eine Modilication mehrerer
' darin enthaltenen IBesliminiingen erheischt; so liaben
die beiderseitigen betiefi'enden Staalsinini^terien kralt
der ihnen von deren Gouvernements eilheilten Autori-
sation nachstehende anderweile Uebereinkunft verab-
redet und abgeschlossen.
Erster Ah schnitt.
Feststellung der Militàrstrassen , der Etappen—
Ilauptorte und deren Bezirke, sowie der wechael-
seitigen Entfernung derselben.
Art.l. Die Militarstrasse von Heiligenstadt iiber
Witzenhausen und Casselnacb Warburg wird
koniglich-preussischer Seits nach Maasgabe des Slaats-
vertrags vom 16. October 1815 zwar lortwiihrend vor-
behalten, jedoch zugleich erkiiirt, dass dieseibe niclit
anders benntzt werden soll, als wenn dem kutluistlicli-
hessischen Ministeiium der auswiirtigen Angelegenheiten
zwei Monate zuvor davon Nachricht eitheilt woiden ist.
Fiir diesen Fall werden Witzenhausen und
Cassel zu Etappen -Hauplorten bestimmt und die Ent-
fernung von Heiligenstadt nach Witzenhausen
auf drei Meilen, von Witzenhausen nach Cassel
auf vier und eine halbe Meilen und von Cassel nach
Warburg gleichfalls auf vier und eine halbe Meilen
festgcsetzt.
Art. 2. Fiir die Militarstrasse von Coppenbriigge
nach Min den wird auf dem kurhessischen Gebiete die
Stadt Oldendorf zum Etappen- Ilauptorte bestimmt,
mit einem Bezirke, welcher die Ortschaflen Grosse n-
wieden, K lei nwieden, Kohienstadt, Osten-
dorf mit Ilof Co ver den, W^elsede, Roden,
Barksen, Segelhoist, Zersen, Kriickeberg,
Weibeck, Hofingen, Fischbeck, Potzen,
Haddensen und Wickbolsen umfasst.
Die Entfernung von Coppenbriigge nach Ol-
dendorf wird auf drei und eine halbe Meilen, und
von Oldendorf nach Min den auf drei und drei-
viertel Meilen festgeselzt.
170 Coni^entlon renouvelée d'étappes entre la
1834 Art. 3. Fiir die Militarstrasse von Erfurt nach
dem Rheine, in der Richtunjç von Berka oder
Vacha nach Aisfeld, wird in dein kurhessischen
Gebiele die Stadt Hersfeld zum Hanpt-Etappenorte
bestimmt, und deiselben die Ortschai'ten Eichhof
nebst Miihie, Asbacli, Kohihausen, Beyers-
liausen, Niederaula, Hattenbach, Kerspen-
hausen, Mengshausen, Oberjossa, Nieder-
jossa, Kaikobes, Oberrode, Katus, Klihl-
bach, Peter sberg, Bingartes nebst Muhle, U n-
terhaune, Sorga, Friedewald und Lautenhausen
zum Bezitk tiir kleinere, und ausserdem die Ortschaf-
ten M e c k I a r , M e c k b a c h , T a n n , R o h r b a c h,
Kleba, Kirchheim, Gershausen, Frielingen,
Reckerode, Solmes, Oberhaune, Meisebach,
G i 1 1 e r s d o r f , A I m e r s h a u s e n , H e d d e r s d o i* f ,
G o s s n> a n n s r o d e , O b e r - und U n t e r g e i s zum
Beziik fur gtosserc Duichmarsche beigelegt.
Die Entlernung von Berka nach Hersfeld wird
auf vier Meilen , von Vacha nach Hersfeld aut
drei und eine halbe Meilen und von Hersfeld nach
Alsteld auf vier Meilen testgesetzt.
Alt. 4. Auf der Kurhessen vertragsmassig zuste-
henden Militarstrasse von Carisha fen nach Rintelii
wird die Stadt Hoxter mit dêm Be/irke von Boff-
sen, Godelheim, Schloss Corvey, Liichtrin-
g e n , A I b a X e n , B r e n k h a u s e n , B o x e n und F ii r-
stenau, wie auch Lijgde und Gegend zu Etappen-
pliitzen bestimmt, und die Entfernung von Caris-
ha fen nach Hoxter auf zwei und eine halbe Meilen
und die von Hoxter nach Liigde auf drei Meilen
festgesetzt.
Art. 5. Die koniglich-preussischen Truppen durfeii
iiur die in den Artikeln 1, 2 und 3 genannten Etappen-
orte beriihren. Kleinere dagegen handelnde Abthei-
lungen werdcn an die nachste koniglich- preussische
Militarbehorde abgeliefert. Grossere Abthcilungen wer-
den der koniglich-preussischen Liquidi)tious-]3ehorde
angezeigt, welche die Leistungen aller Art, so diesel-
ben verursacht baben, in den kostenden, von den kur-
fursllichen Beaniten attestirten Preisen, nicht weniger
jeden durch einen solchen Marsch cntstandenen Schaden
nach der pflichtmiissigen Taxation dreier ini 49sten
Artikel dieser Convention naher bezcichneten Taxatoren
Prusse et la liesse -èleciovale. 17 [
zii bezahlen verbiinden ist. Eben dîese Bestimmungcn 1834
finden auch bei den kurfuislllcb-hessischen Triippeu
auf der Miiitar- Route von Carlshaien nach Rintcl-j
Statt.
Art. 6. Die koniglich- preussîsclien Truppen sind
gehalten, auf jedeii zum Etappenbczirk gchorcnden *
und von der kurturstlichen Behorde ilinen anj^ewiesencu
Ort zu gehen. Nur miissen diejenigen, welche Artil-
lerie, Munitions- oder andere bedeutende Transporte
mît sich fiihren, stets'an solcbe Ortschaften angewicsen
werden , welcbe hart an der Miiitarslrasse liegen.
Kleîne Detaschements bis zu fiini'zig Mann werden
auch in solche Barackenstuben gelegt, als im 16ten
Artikel dieser Convention erwahnt sind, sobald der-
gleicben Barackenstuben eingcrichfet seyn werden.
Art. 7. An jedcm Etappen-IJauplurte wird eine
kurfijrstliche Etappen- Behorde ernnnnt, uin aile Ein-
quartirungs-, Verpdegungs- und Transport- Angele-
genheiten zu besorgen, sowie die Etappen- Polizei zu
leitcn.
Art. 8. Zur Handhabung der Ordnung bei den
durcbmarschirenden Truppen, sowie zur \ ermiitelung
der Liquidation und Bezahlung der Verpllegungs -,
Transport- und anderer Kosten wird Seitens der konîg-
lich-prcussischen Regierung ein eigencr Etappen -In-
spcktor zu Ilersfcld angestellt, welclier jedoch von der
Stadt weder Quartier, noch VerpHeguiig, noch son-
stige Vortbeile erhalten soll, er darf sich auch nicht
in die den Landesbehorden zustehende Geschaftstuh-
rung mischen.
Art. 9. Koniglich-preussischer Seits sollen zur Un-
terhaltung der Communication kcine stehenden Truppen-
Coinmandos aufgestellt wei'den, noch irgend eine Ein-
richtung zu solchem Zwecke aut dem kurhessischen
Gebiete Statt tinden.
Zweiter Ah se h n i 1 1.
Von der Instradiruiig der Truppen y Einricîitung
der Marschrouten u. s. w.
Art. 10. Die Marschrouten fiir die koniglich-preussi-
schen Truppen, welche durch die kurhessischen Lande
marschiren, konnen nur allein von dem koni<>ru:iî-
preussischen Kriegs - Ministerium und dem koniglichen
172 Coiiçeniion renoiwelée d'étappes entre la
1834 General -Commando in Sachsen, Westphalen und am
Rhein mit GiJltigkeit ertheilt werden, vveil den be-
naïuiten Tiiippen auf die von anderen Behoiden ge-
gebenen Maischrouten weder Quartier noch Verptîe-
gung u. s. U'. veraUfoIgt wîid.
Von kurhessischer Seite ertheilt das Kriegs-Mini-
sterium zu Cassel allein die Marschrouten fiir die durch
die koniglichen Staaten auf der bestimmten Militarslrasse
marschirenden kurljcssischen Truppen.
Art. 11. In den soichergestalt ausgesteliten Marsch-
routen wird die Zahl der Mannschaft (OHiziere, Unter-
offiziere, Soldaten, Soldatenfrauen, Soldatenkinder,
Ol'fiziers- Bedienlen) und Pferde, wie die ihnen zu-
konimende V erpllegung und der Bedarf an Transport-
mitteln auf das Genaueste bestimmt, und kann iiber
das darin angegebene Quantum nichts verlangt, noch
gegeben werden.
Die kurfiirsllichen Behorden solien von den Durch-
mlirschen friihzeitig genug in Kenntniss gesetzt werden,
und ist in dieser Hinsicht Folgendes feslgesetzt.
Den Detaschements bis zu fiinlzig Mann ist Tags
zuvor ein Quartiermacher vorauszuschicken, und bei
der Etappenbehorde das Nothige anznmelden.
Grossere Detaschements solien dreî Tage zuvor
angezeigt werden. Ganze Bataillons, Escadrons u.s.w.
mijssen nicht allein wenigstens acht Tage vorher an-
gemeldet, sondern es soll auch die betred'ende Provin-
zial- Regierung acht Tage zuvor jdurch die kiinjglichen
Behorden von dem Durchmarsche benachrichtigt und
requiiirt werden.
Einer solchen Truppen- Abtheilung und wenn ein
oder mehrere Regimenter durchmarschiren solien, muss
ein Olfizier oder Commissair, welcher von der Zahl
und Starke der Regimenter, und von ihrem Bedarf
an Yerpflegung, Transportmitteln, Tag der Ankunft
u.s.w. genau unterrichtet ist, drei Tage vorausgejjen,
um die Dislocation dergestalt zu bewirken, dass an
ein und demselben Tage in einem Etappenbezirke nie
mehr als ein Régiment Fussvolk oder Reiterei eintreffe.
Art. 12. FiJr den Fall, dass die Stadt Hersfeld
mit einer kurfijrstlichen Garnison belcgt seyn sollte,
wird derselben, soviel wie moglich , Verschonung mit
Einquartirung von durchmarschirenden Truppen zuge-
sagt und dieselbe alsdann nur mit dem Staabe beiegt.
Prusse et la liesse - électorale. J73
Es wird aber fur die von Eifiirt nach dem 1834
Rheine und umgekehrt marschireiidcn koniglich-preussi-
schen Tiuppen in dem Etappenbczirk Hersfeld ein
Ruhetag dergestalt zugestanden , dass derselbe mit
den benachbaiten Etappen AIsfeld und Vacha mit
Berka in Zeit- Absclinitten von drei Jahren alternirt
und Hersfeld bei diesem Turnus auf Vacha n)it
Berka foigt, dergestalt, dass der Rasltag hier erst
gefordert \verden kann, wenn derselbe auf jeder der
Etajrpen Alsfeld und Vacha mit Berka drei Jahre
hindurch gehalten worden ist; nach den mit der gross-
her/oglich - hessischen und grossherzoglich - siichsischen
Regierung bestehenden Vertragen ninimt dieser Ruhe-
tag mit dem Isten October 1834 seinen Anfang. Auch
wird den Remonte- Commando's gestattet, nach em-
pfangener Remonte nur halbe Etappenmiirsche mit
Nachtquartier zu O b e r j o s s a , B r e i t e n b a c h , F r i e-
dewald und Lautenhausen zu machen, jedoch
ist die Etappen -Commission im Voraus hiervon zu be-
nachrichtigen.
Art. 13. In der Regel erhlilt der General drei,
der Staabs -Oflizier zwei und der Subaltern- Offizier
ein Zimmer; wenn jedoch die Anzahl der Truppen oder
des Orts Gelegenheit so viel Zimmer zu geben nicht
gestattet; so miissen die Truppen sich mit Wenigerem
begniigen und das Zusammenlegen gelallen lassen.
D rit ter yîb schnitt.
Elnquartirung und Verpjlegung der Truppen und
die dafùr zu hezaldetule f^ergdtung betreff'end.
Art. 14. Einzein reisende, mit Marschrouten ver-
sehene, Offiziere und Mililairbeamten erhalten zwar
Quartier und Vorspann, die Frauen und Kinder der-
selben sind dazu jedoch nie berechtigt.
Art. 15. Beurlaubte und nicht im Dienst befind-
liche Militarpersonen haben weder auf Quartier noch
auf Verptlegung und Transportmittel Anspruch zu ma-
chen, insofern sie sich nicht durch eine Marschroute
legitimiren konnen.
Art. 16. Die zum Quartier und Verpflegung be-
rechtigten Truppen, welche die Unteroftiziere und
Soldaten, auch Offiziers-Bedienten und Train -Solda-
len, desgleichen die in Marschrouten ausdriicklich be-
,171- Cr.nrprJ'ioii renouveUa cVtîappes enire la
I8'4 nîe!k!f-;i Soltialcnfrauen iind Soldatenkinder in sich
IsfgiiilViî , und wobei zweî Kinder fiir einen Kopf
Xij rrthr.on sind, werden nuf die Anweisung der P>tap-
penheiioide ciu.veder beî den Einwohnern oder iii Ba-
gack(iViiu'ov.'n einqnartiit und ver|)(îegt; es findet aber
•MiW Sciten des preussischen Gouvernements weder im
<ja!izen iioch in einzelnen Ailikeln eiiiige Naturalliefe-
îuiig SJatt. JDie Anlage solcher Barakenstuben , wel-
che inWiitlis- oder sonsligen, dazu schicklichen Ilau-
scin Stalt linden soll, bleibt deni kuri'iirstlichen Gou-
verncnient iiberlassen und anheimgeslellt. An Geriith-
sclialten in diesen fiir Unteroftizieie und Gemeine be-
..«lîniniten Barackenstuben werden nur hinreichende
Siiihle oder Biinke, liakenbretter und Lagerslroh er-
i'ordert.
Art. 17. Die Commandirenden haben liber die von
<]en Quartierx^irthen gestelltti Naturalverpilegung und
iiber die sonsligen Leistungen ordnungsmassige deut-
liche und hinreichend specielle Bescheinigungen zu
crtiicilen , in welthe auch aile veipllegten Ol'Hziere
jedeizeit mit aufzunehnien sind; diesc Bescheinigun-
gen sind an die; Ort>^behorden abzugeben. Sollten
dièse nicht geheiig ausgestellt oder ganz verweigert
werden, so soll die von der Etappenbehorde pfiichtmii-
ssig geschehene AUestation der auf die Marschroute
geleisteten Lieferungen aller Art bei der Liquidation
als giihige Quiîlung angenommen werden.
Art. 18. Zur allgemeinen Regel dient z\Aar, dasa
der Ot'ii'/ier so wie der Soldat mit dem Tische seines
Quai lierwirlhs zufrieden seyn muss , jcdoch kann je-
der Unleioriizier und Soldat, auch jede andere zu
diesem Grade gehorige Person, in jedem ihm ange-
wiesenen Nachlquartier, sey es bei den Einwohnern
oder in ù^n Barackenstuben, verlangen:
zwei Pfund gut ausgebackenes Roggenbrod, ein
b.albes Ptund Fleisch und Zugemiise, so vie! des Mit-
tags und Abends zu einer reichlichen Mahlzeit gehort.
Fiiihstiick, Bier, Branntwein und Kafîee kann
aber nicht anders als gegen baare Bezahlung an den
Unleroflizier und Soltiaten gercicht, dagegen soll von
<!en OrLsolxigkeiten dafiir gesorgt werden, dass Bier
und BrannUvcin in den quartiergebenden Gemeinden
lei Schcnkwirlhen vorraîbig ist, und dass der Soldat
nicîït ubertlienerl wird.
Prusse et la liesse - électorale. 175
Art. 19. Jeder Subaltern-Offi/ier bis zum Ca pi- 1834
tain ausschliesslich erhalt, ausser Quartier, Holz und
Licht, ziir Mahlzeit Brod, Suppe, Gemiise und ein
halbes Pfund Flei^ch , auch zu Mittag und Abend je-
desmal eine Bouteille Bier, wie es in der Gegend ge-
brauet wird , zum Friihstiick aber Kaft'ee, Butterbrod
und ein diittel Schoppen Branntwein. Der Caoitain
kann ausser der vorerwahnten Vcrpdegung des Mit-
tags noch ein Gericht verlangen. Die Frauen und
Kinder der Offiziere baben aber auf Verptlegung keiri
Recht.
Art. 20. Staabs- Offiziere, Obersten und Générale
veriiostigen sich in der Regel auf eigene Rechnung
in den Wirtbsliiiusern , und berichtigen die Kosten da-
fiir uninittelbar selbst.
Werden sie in Landgenneinden verlegt, wo vor-
aussicbtlich die Wirthsbauser nicht dazu geeignet sind,
wo aber der eine oder der andere Quartiergeber fiir
anstandige Kost zu sorgen im Stande ist, so sollen
dièse dazu verpflichtet und zu der in nacbfolgendeni
Artikel bezeichneten Vergiitung berecbtigt seyn, welche
der betreflende Officier unmittelbar an den Quartier-
geber bezahlen soll.
Art. 21. Fiir die Einquartirung und Verpflegung
der hierauf angewiesencn Miiitarpers-onen werden nach
Verscbiedenheit der Grade die folgenden Vergiitungs-
satze von jedem Nachtquarlier bezahlt:
fiir den Soldaten und eine jede in diesein
Grade stehende Militiirperson , auch jeden
Olfiziersbedienten 4 Ggr.
fiir jeden Unteroffizier 4 —
fiir den Lieutenant oder Militarbeamten
dièses Ranges 12 —
fur jeden Capitain oder Militarbeamten diè-
ses Ranges 16 —
fur jeden Major oder Oberst- Lieutenant . . 1 Thir..
fiir jeden Oberst oder General . . 1 ThIr. 12 Ggr.
ailes in Gold, den Tbaler zu 24 Ggr. und den Fried-
richsd'or zu fiinf Thalern gerechnet, und in Silber
mit 5^ ThIr. Courant veri>:iitet.
't!l'
Fiir die Soldatenfrauen und Soldatenkinder, inso-
fern sie durch die Marschrouten iiberhaupt auf Ver-
ij6 Convention renouvelée d'étappes entre la
18j4 j>Qi-*ç!!n<i; berechtigt slnd, wîrd die namliche Vergiîtung,
vie i'uf dieSoldalen, jedoch mit dein Unterscliied ge-
K'istet, dass lur zwei Kinder inehr nicht als fiir eine
Frau bezahlt wird.
Ait. 22. Die Bezahlung fiir die Bekostigting der
mit Anspriich auf Verptlegung durch das koniglich-
preiJssisclie Gehiet marschirenden kurhcssischen Trup-
pen erfolgt ebenfalls nach den im Art. 21 ausgedriick-
lun Vergiitungssatzen
Art. 23. Sollten hin und wieder durchmarschi-
rende konigiioh preiissische Soldaten unternegs krank
werden oder V erwundungen erhalten, und obiie Ge-
tahr bis zur nachsten preussischen Etappen- Inspec-
tion nicht zu transportiren stehen; so sollen dieseiben
auf Kosten ihres Gouvernements in einem Etappen-
ïiospilal verptlegt werden, welches in tiers teld
seyn und woriiber der konigliche Etappen- Inspecter
die Aufsicht und Berechnung l'ijhren soll. Das Lokal
zu diesem Etappen- Hospital soll von der kurhessischen
Regierung unentgeltlicb angevviesen werden; fiir die
AnschaOung der erforderlichen Eflecten, Verkostigung,
Arznei, sowie fiir aile anderen Bediirfnisse liât das
koiiiglich-preupsiscbe Gouvernement aber seibst zu sor-
gen und die Kosten durch Vermittelung des konigli-
chen Etappen-Inspectors unmittelbar entrichten zu lassen.
Art. 24. Die Etappen- Behorden und Orts-Obrig-
keiten sollen fiir gute und reinliche Stallung sorgen,
koiiiglich -preussischer Seits ist es dagegen bel nach-
drijcklicher Strafe untersagt, dass die preussischen
Militarpersonen, vvelchen Rang sie auch haben mogen,
die Pferde der Quartiergeber aus den Stallen ziehen
und die ihrigen hineinbringen lassen.
Art. 25. Der Fouragebedarf wird in das în dem
Etappen -Hauptorte zu errichtende verhaUnissmiissige
Eiappenmagazin durch Lieferanten beigeschaUt, und
das zum Magazin erforderliche Lokal durch Letztere
gestellt.
Von den Quartîergebern darf aber in keinem
Falle glatte oder rauhe Fourage anders, fais in der
im folgenden 28sten Artikel bestimmten Art verlangt
Averden.
Art. 26. Die Fourage -Lieferung wird, fur einen
von dem koniglichen Etappen -Inspektor zu bestim-
menden Zeitraum, in seiner oder seines Bevollmach-
P russe et la Hesse- électorale. 177
tigten Gegenwart durch die kurfiirstlichen Behorden 1834
oHentlich an den Mindestfordernden versteigert, und
dabei die Réduction der koniglich-prenssischen leichten
und schweren Fonrage-Rationen auf hessisches Maas
und Gewicht zum Grunde gelegt. Der erwahnte ko-
nigliche Inspektor ist berechtigt, einen zvveiten Ver-
steigerungs - Termin zu verlangen und abhaiten zu
lassen, wenn die Preise des ersten Termins ihm zu
hoch scheinen, in welchem Falle auch Ausiander con-
curriren konnen. Wenn der zweite Termin kein dem
koniglichen Interesse zusagendes Résultat giebt; so
bleibt dem koniglich-preussischen Etappen- Inspektor
vorbehalten, direct oder aus Ireier Hand die nothigen
"Vorsorgungs-Maasregeln in Betreft' der erforderlichen
Fourage zu treflen, wobei In- und Ausiander in glei-
cber Weise concurriren konnen.
Die Bezahlung fiir die von den Lieferanten aus
den Magazinen verabreichte Fourage wird durch die
Vermittelung der koniglichen Etappen -Inspektoren so-
fort nach erfolgler Liquidation der dariiber vorgeleg-
ten Rechnung und Quittungen u. s. w. an die Lieferan-
ten ohne Abzug entrichtet.
Art. 27. Die Fourage wird gegen ordnungsmassige,
von den koniglichen Etappen -Inspcctoren zu visirende
Quittungen der Emptanger aus den Magazinen nach
obigem Maas und Gewicht abgegeben.
Die dabei etwa entstehenden Streitigkeiten sollen
von der Etappenbehorde sofort regulirt und entschie-
den vverden.
Wenn die Zeit es nicht criaubt, die Fourage aus
dem Etappenmagazin beizuschairen und die zu dem
Etappenbe/irke gehorenden bef|uartirten Ortschafteu
unvermeidiicherweise die Fourage im Ort seibst liefern
miissen; so slehet es den Gemeinden jederzeit freî,
solche nach hessischem Maas und Gewicht seibst aus-
zugeben, und haben die Commandirten der Detasche-
ments dieselben von den Orts-Obrigkeiten zur weiteren
Distribution gegen ordnungsmassige, gehorig autorisirte
Quittungen in Empfang zu nehmen , das hessische
Maas und Gewicht der preussischen Rationen ist des-
halb allen Ortsbehorden von der Etappen -Commission
bekannt zu machen. Im Falle die Quittungen iiber-
haupt verweigert oder vor dem Abmarsche der Truppen
den Orts-Obrigkeiten gar nicht eingchandigt werden;
Nouu. Série. Tome IF. M
178 Convention renouvelée d'étappes entre la
1834 so soll (lie im 17ten Artikel fur einen solchen F.all be-
slimmte Verfugung uncl Abhijlfe oîme gegenseitige
Eiawendung erfolgen.
Art. 29. Duich die VennitteliHig der koniglich-
preussischen Etappenbehorde wird an die kurhessische
Uegiernng zur weiteren Vertbeilung an die Orts-Obrig-
keiten fiir die von diesen lelzteren unvermeidlich ge-
lieferte Fourage der namiiche Preîs bezahlt, welcben
die Lieferanten erhalten haben wUrden, wenn aus den
Magazinen ware fouragirt vvord^n. Hat die Lieferung
durch Versaumnîss des Entrepreneurs nicht Statt ge-
funden, so leistet dieser der Gemeinde noch einen
Zuschuss von fiinf Prozent.
Art. 30. Das koniglich - preussiscbe Gouvemement
vcrgiitct die Kurkosten fiir die etwa krank zuriickge-
lassenen Pferde auf die von den kurfùrstlichen Behor-
den attestirten Recbnungen.
Art. 31. Die durchmarschirenden Truppen bezah-
len selbst aile Wagen- Reparaturen, Pferdebeschlag
und sonstige Bediirlnisse an Schuhen gleich baar in
den kostenden Preisen.
J^ierter Ahschnitt.
T^orspann und anclere Transportmittel , aucli Fuss-
hoten betreff^end.
Art. 32. Die Transportmittel vverden gegen ord-
nungsmiissige und zur recbten Zeit ertheilte Quittun-
gen den durchmarschirenden Truppen nur auf Anweî-
sung der Etappenbehorden und in soweit verabreîcht,
als das deshalb Nothige in den formlichen Marschrou-
ten bemerkt worden.
Art. 33. Fiir Kranke (mit Ausnahipe derer, welche
unterwegs krank geworden sind und ihre Unfàhigkeit
zu marschiren durch das Attest eines approbirten
Arztes oder Wundarztes nachgewîesen haben), fiir
Tornister und Gewehre kann in den Marschrouten kein
Transportmittel verlangt, und eben so vvenig von den
Quartiermachern oder von den Commandeurs der Trup-
pen selbst requirirt werden.
Art. 34. Die Etappenbehorden haben dafiir zu
sorgen, dass es an den nothigen und gehorig verlang-
ten Transportmittein nicht fehie, und dass sie an den
ihnen vorgeschriebenen Orten zur rechten Zeit eintreffen.
Prusse et la Hesse- électorale, 179
Art. 35. Uiîter Transporlmitteln werden nur mit 1834
zwei, drei und vier Pferden bespannte Leiterwagen,
desgleîclien anfçeschirrte V'orspannpferde, auch Zug-
ochsen verstanden, und sollen sechs Ochsen vier Pfer-
den gleiclî gerechnet und eîn zweispanniger Wageii
a!s das Minimum von Transportmitteln betrachtet und
vergiitet werden. Chaisen konnen niemals, und Reit-
pferde nur von solchcn verlangt werden, welche sich
durch eine Ordre des commandirenden koniglichen
Olfiziers, als dazu berechligt, auszuweisen vermogen.
Art. 36. Auf ein Zugpierd soll nie mehr als vier
bis vier und ein halber, hochstens fiinf Centner ge-
rechnet werden.
Art. 37. Wenn bei Durcbmiirscîien starker Armee-
corps der Bedarf der Transportmiltel fiir jede Ahlhei-
lung nicht bestimmt angegeben worden und die vor-
geschriebene Ordnung solcbemnach nicht genau beob-
achtet werden kann; so soll i\{ii Commandeur <\iiY in
einem Ort bcquartirten Abtheilung zwar befugt seyn,
die nolhigen Transportmittel auf seine eigene Verant-
wortung zu requiriren; dies muss aber schriftlich ge-
schehen und an die Ortsobrigkeit gerichtet seyn, welche
fur die Stellung sothaner Mittel zu sorgen, w-ogeo-en
aber der vorgedachte Commandeur auch sofort an die
Ortsbehorde die im Art. 43 vorgeschriebene Vergijtung
zu leisten hat.
Art. 38. Die durchmarschirenden Truppen oder
eînzeln reisende, zu Transportmitteln berechtigtc Mili-
tlirpersonen, welche auf einer Etappc eintreften, wer-
den den andern Morgen weiter geschafft, sie konnen
nur dann verlangen, am namiichen Tage weiter trans-
portirt zu werden, wenn deshalb eine ordnungsmassige
Anzeige Tags zuvor gemacht worden, widrigenfalls
miJssen sie, wenn sie gleich weiter und doppelte Etap-
pen zuriicklegen wollen, Extrapostpferde auf eigene
Kosten nehmen.
Art. 39. Die quartiermachenden Commandirten diir-
fen auf keine Weise Transportmittel fiir sich requiri-
ren, wenn sie sich nicht durch eine schriftliche Ordre
ihres Régiments- oder sonsîigen befugten Comman-
deurs, aïs dazu berechligt, legitimiren konnen.
Art. 40. Die Transportmittel werden nur von ei-
nem Etappenbezirk bis zum nachsten gestellt und die
Art der Stellung bleibt den Landesbehorden ganziich
M 2
180 Cojivention renouvelée (Pêlappes entre la
1834 iiberlnsscn; die durchmarschirenden Truppen sînd aber
gehalten, die Transpoitmittel sofort nach der Ankunft
im nlichsten Etappenbezirk zu enllassen.
Art. 41. Die Entfernung von eineîn Etappenbe-
zirke zum anderen wird nach den im Isten bis 4ten
Arlikel dieser Convention deshalb vorkonimenden i3e-
stîmmungen gerechnet, die Fuhrpflichtigen mogen ei-
nen weileren oder niiheren Weg zuriickgeiegt haben ;
ihr Weg bis zum Anspannungsorte wird nicht mit in
Anschlag gebracht.
Art. 42. Denen betreffenden Offizîeren und son-
stigen Befehlenden wird es bei eigener Verantwortung
zur besonderen Piiicht gemacht, darauf zn achten, dass
die Wagen nnterwegs nicht durch Personen oder Sa-
chen beschwert weiden, welche zum Fahrcn nicht be-
rechtigt sind ; auch sollen die erwahnten Offiziere etc.
durchaus nicht zngeben, dass die Fuhrieute so wenig
aïs ihr Vieh einer iiblen Behandlung von Seiten der
durchmarschirenden Truppen ausgesetzt werden.
Art. 43. Fiir jedes Pferd wird einschliesslich des
erforderlich gewesenen Wagens auf jede Meile scchs
Gutegroschen , fiir ein Reitpferd, mit Einschhiss der
etwaigen Kosten des Zuriickfiihrens aber 12 Gutegro-
schen, ailes in Gold und in denen im 21sten Artikel
dieser Convention lestgesetzten Miinzen vergiitet, auch
fiir sechs Ochsen so viel als fur vier Pl'erde bezahlt.
Art. 44. Die Fussboten und Wegweiser diirfen von
dem durchmarschirenden Militar nicht eigenmlîchtig ge-
nommen, viel weniger mit Gewalt gezwungen werden,
sondern es sind solche von den Obrigkeiten der Orte
worinnen die Nachiquartiere sind, oder wodurch der
Weg geht, schriftlich zu requiriren und die Requirir-
ten haben dariiber sofort zu quittiren.
Art. 45. Die Bezahlung der Fussboten und Weg-
weiser geschieht unmittelbar von dem Aussteller der
Réquisition an die Orlsbehorde (welche fiir die Ricli-
tigkeit der in der Quittung auszudriickendcn Entfer-
nungen verantwortiich) mit vier Gutegroschen in Golde
auf jede Meile, und fiir jeden Boten nach dem in dem
Artikel 21 dieser Convention erwahnten Miinzfussc.
Hierbei wird jedoth der Riickweg nicht mit in Anrech-
nung gebracht.
Prusse et la Hesse- électorale. 181
F'ùnfter Ahschnitt, ^834
Ordnung und Militcir - Polizei hetreffend.
Art. 46. Anstande zwîschen den beqiiartirten Ein-
wohnern und den durchmarschirenden Olfiziers und
Soidaten und etwaige Beschwerden werden durch die
kurfiirsllichen Behorden und den koniglich-preussî-
schen commandirendcn Offizier gemeinschaftiich mit
dem konijrlichen Etappen- Inspecter beseitigt.
Art. 47. Fiir die Brhaltung der Eintracht zwisctien
den Soidaten und Bequartirten haben die commandi-
renden O.'ïiziere sowohl, als die Etappen- Behorden
mit Eiferund Ernst Sorge zu tragen. Der konigliche
Etappen -Inspecter hat ijber diesen Gegenstand gleich-
falls zu vvachen und seine Sorge dahin zu richten, dass
es den durchmarschirenden Truppen an nichts fehie,
was dieselben vertragsmassig mit Recht und Bllligkeit
verlangen konnen. Er hat auch daraut zu achten,
dass die Wege stets in gutem Stande erhalten werden.
ISothigenfalls kann er bei den Landesbehorden Be-
schwerde fiihren.
Art. 48. Die kurhessische Etappen -Behorde ist be-
rechtigt, mit Ausnahme der Ober-Oftiziere und der
Personen von gleichcni Range, jeden Militiir, von
welchem Grad er auch sey, welcher sich thatliche Mis-
handlungen seinçs Wirths oder eines anderen kurhes-
gischen Unterthanen erlaubt, oder sonstige Exzesse
begeht, zu arreliren, und zur weiteren Untersuchung
und Bestrafung an den koniglichen Commandirendcn
oder an die n'àchste preussische Behorde unter Mit-
theilung eines Protokolls abzuiiefern. Der kurhessîschen
Etappen -Behorde muss von der Entscheidung der Sache
durch die gegenseitige Behorde Nachricht ertheilt
werden.
Art. 49. Jeder durch Excesse der koniglichen Trup-
pen|, ohne Unterschied des Grades, entstandene Scha-
den wird mit Inbegriff des durch die Militarfuhren er-
>veisiich zu Grunde gerichteten , oder nach Beendigung
derselben an den Folgen der Erhitzung krepirten oder
sonst unbrauchbar gewordenen Zugviehes, oder der
sonstigen, durch die Dienstleistung ruinirten Transport-
mittel, durch drei kurhessische verpflichtete und zu
dîesem Ende ihrer Unterthanenpflichten entlassene ge-
raeinschaftlich mit dem koniglichen Etappen -Inspecter
182 Convention renouvelée d'èiappes entre la
1834 {xewahlte Taxatoren abgeschalzt, das Taxatum von
dcr Etappenbehorde attestirt und der Durchschnillsbe-
trag liquidirt, dieser auch durch Vcrmittelunjç des ko-
niglichen Etappen-Inspectors in kiirzester Frist von
dem koniglichen Gouvernement baar vergijtet; v.ofern
durch ein vom Orlsvorsteher und zwei Zeugen der
Gemeinde pflichtmassîg ausge.stelltes schriftliches Zeug-
niss erwiesen ist, dass das Zugvieîi ganz gesund ge-
stellt vvorden.
Ueber etwaige Differenzen bti der Schatzung des
erfolglen Schadens, woiiiber die Taxatoren und Etap-
penbehorden sich mit dem Etappen-Inspector zu ver-
einigen nicht vermogen, erkennt die betreft'ende kur-
fiirstliche Provincial- îlegierung, vvelche die koniglichen
Behorden von der von ihr ertheilten Enlscheidung in
Kenntniss zu setzen hat.
Art. 50. Der Inhalt dieser Convention soll den
durchmarschirenden koniglicii - preussischen Truppen
sovvohl, ais den kurhessischen betroffen werdenden
Unterthanen zeitig bekannt gemacht und vollstandige
AuszUge aus derseiben zu beider Wissenschaft auf den
Etappen angeschlagen werden.
Sechsier Ahschnitt,
Liquidation,
Art. 51. Die wegen Vergiitung der verabreîchlen
Yerkostigung des gestellten Vorspanns und der Boten
oder Wegweiser bisher stattgehabte Quartals- Liqui-
dation wird n>n' fiir die einzeln durchmarschirenden
Soldaten und kleine, ohne Offiziere durchmarschirende
Detaschements fortdauern ; dagegen sollen bei Durch-
marschen ganzer Truppenabtheilungen und grosserer
unter Fiihrung von Ottizieren marschirender Detasche-
ments die gedachten Leistungen nach den in dieser
Convention festgestellten Satzen in der Regel direct
und sogleich von den Truppen -Abtheilungen an die
Ortsbehorden gegen die Quittung der letzteren bezahlt
werden. Sollte dièse directe sofortige Bezahlung in
seltenen Ausnahmefallen durch die Truppen nicht ha-
ben bewirkt werden konnen, so trilt das Lio,uidalions-
verfahren ein , jedoch nicht erst am Scldusse des Quar-
tals, sondern in jedem einzelnen Faile sogleich, und
soll dasselbe, soweit nur irgend moglich, beschleunigt
Prusse et la Hesse — électorale. 183
werden, damit die Bcfriedigung der kurfiirstlichen Un- 1834
terthanen in den moglichst kiirzesten Fristen erfolge.
Allgemeine 13 estimniu7igen.
Art. 52. Dièse erneuerte Convention ist in allen
Theilen reciproc, sie tritt mit dem Isten des auf die
Publication in Kurhessen folgenden Monats in Kraft
und wird im iibrigen als vom Isten October 1828 bis
zum Isten October 1837 abgescbiossen betrachtet.
Art. 53. Ausfertigungen der gegenwartigen Ueber-
einkunft sollen zvvischen den betrefïenden Staatsinini-
sterien baldthunlicbst ausgewechselt, und alsdann den
Statsbehorden und Unterthanen zur Nachacbtung ge-
horig bekannt gemacht werden.
Die vorstehende, im Namen Seiner Majestat des
Konigs von Preussen und Seiner Hoheit des Kurprin-
zen und Mitregenten von Hessen abgescblossene er-
neuerte Etappen- Convention soll nach erfoigter Aus-
wechselung der dariiber ausgefertigten gegenseitigen
Minîsterial-Erkiarungen Kraft und Wirksamkeit in den
beiderseitigen Staaten haben und ofVentlich bekannt ge-
macht werden.
28.
jicte du Congrès des Etats -unis de
VAinérique septentrionale , pour ré-
gulariser le commerce et les relations
avec les tribus indiennes et pour cou"
server la paix sur les frontières.
En date du 30. Juin 1834.
(Acts passed at the first Session of the 23 Congress
of the United States, p. 110.)
Sec. 1. Be it enacted hy tJie Senate and House
of Représentatives of the United States of America
in Congress assemhled , That ail that part of the
United States west of the Mississippi, and not within
the States of Missouri and Louisiana, or the Territory
of Arkansas, and, also, that part of the United States
east of the Mississippi river, and not within any State
184 Acte du Congrès de l'Amérique pour
1834 to >vhîch the IndiaTi title bas not been extinguished,
for the purposes of this act, be taken and deemed to
be the Indian country.
Sec. 2. And be it furtlier enacted, That no
person s h ail be permîlted to trade with any of the
Indians (in the Indian country) without a iicense the-
refore from a superintendent of Indian affairs, or In-
dian agent, or subagent, which Iicense shali be issued
for a term not exceeding two years for the tribes
east of the Mississippi , and not exceeding three years
for the tribes vvest of that river. And the person ap-
plying for such Iicense shall give bord in a pénal sum
not exceeding five ihousand dollars, with one or more
siireties, to be approved by the person issuing the
same, conditioned that such person Avill faithfully ob-
serve ail the laws and régulations made for the go-
vernment of trade and inteicourse \vith the Indian
tribes, and in no respect violate the same; And the
superintendent of the district, shall bave power to re-
voke and cancel the same, whenever the person licen-
sed, shall, in bis opinion, hâve transgressed any of
the laws or régulations provided for the government
of trade and intercourse with the Indian tribes, or
that it would be improj)er to permit him to remain in
the Indian country. And no trade with the said tribes
shall be carried on within their boundary, except at cer-
tain suitable and convenient places , to be designated
from time to time by the superintendents, agents, and
subagents, and to be inserted in the Iicense. And it
shall be the duty of the persons granting or revoking
such licenses, torthwilh to report the same to the
Commissioner of Indian Affairs, for bis approval or
disapproval.
Sec. 3. jind he it Jurther enacted. That any
superintendent, or agent may refuse an application
for a Iicense to trade, if he is satisfied that the ap-
plicant is a person of bad character, or that it would
be improper to permit him to réside in the Indian
country, or if a Iicense, previously granted to such ap-
plicant bas been revoked, or a forfeiture of bis bond
decreed. But an appeal may be had from the agent
or the superintendent, to the commissioner of Indian
Affairs; and the Président of the United States shall
be authorized , whenever in his opinion the public in-
régulariser le commerce avec les Indiens. 185
t>
terest may require the same, to prohibit the introduc- 1834
tion of goods, or of any particular article, into the
country belonging to any Indian tiibe, and to direct
ail licenses to trade with such tribe to be revoked,
and ail applications therefore to be rejected; and no tra-
der to any other tribe shall, so long as such prohibi-
tion may continue, trade witb any Indians of or for
the tribe against which such prohibition is issued.
Sec. 4. vÉnd be it further enacted. That any
person other than an Indian who shall attempt to réside
in the Indian country as a trader, or to introduce goods
or to trade therein withont such license, shall îorfeit
ail merchandise ofVered for sale to the Indians , or
found in his possession, and shall moreover forfeit and
pry the sum of five hundred dollars.
Sec. 5. And be it jarther enacted. That no li-
cense to trade with the Indians shall be granted to
any persons except citizens of the United States: Pro-
vided., That the Président shall be authorized to al-
low the eniployment of foreign boatmen and Interprc-
ters under such régulations as he may prescribe.
Sec. 6. yltid be it further enacted. That if a
foreigner shall go into the Indian country without a pass-
port Irom the fVar Department., the supcrintendent,
agent, or subagent of Indian afl'airs, or from the of-
ficer of the United States commanding the nearest
military post on the fronliers, or shall remain intentio-
nally therein after the expiration of such passport
shall express the object of such person; the time he
is alloNved to remain , and the route he is to travel.
Sec. 7. And be it further enacted. That if any
person, other than an Indian, shall, wilhin the Indian
country, parchase or receive of any Indian, in the way
of barter, trade, or pledge, a gun, trap, or other
article commonly used in hunting, any instrument of
husbandry or cooking utensils of the kind commonly
obtained by the Indians in their intercourse with the
white people, or any other article of clothing, except
fikins or furs, he shall forfeit and pay the sum of iifty
dollars.
Sec. 8. And be it jarther enacted. That if any
person, other than an Indian, shall, within the limils
of any tribe with whom the United States shall hâve
existing treaties, hunt, or trap, or take and destroy,
186 Acte du Congrès de P Amérique pour
1834 any peltries or game, except for subsistence in tlie
Indiaii country , sucli person shall forfeit the sum of
tive hundred dollars, and forfeit ail the .traps, guns,
and ammunition in his possession, used or procured to
be used for l^hat purpose, and peltries so taken.
Sec. 9. And be it fitrther enacted. That if any
person shall drive, or otherwise convey any stock of
horses, mules, or cattle to range and feed on any
land belonging to any Indian or Indian tribe without
the consent of such tribe, such person shall forfeit the
sum of one dollar for each animal of such stock.
Sec. 10. J[/id be it Jurtlier enacted. That the
Superintendent of Indian Aflairs, Indian Agents and
sub- agents, shall bave authority to remove from the
Indian country ail persons found therein contrary to
law ; and the Président of the United States is autho-
rized to direct the military force to be employed in
such removal.
Sec. 11. ylnd be it further enacted, That if any
person shall make a settlement on any lands belonging,
secured, or granted by treaty with the United States
to any Indian tribe, or shall survey or shall attempt to
survey such lands, or designate any of the bounda-
ries by marking trees, or otherwise, such olfender shall
forfeit and pay the sum of one thousand dollars. And
it shall, moreover, be lawful for the Président of the
United States to take such measures, and to employ
such military force, as he may judge necessary to re-
move from the lands as aforesaid any such person as
aforesaid.
Sec. 12. And be it further enacted. That no
purchase grant, lease, or other convenance of lands
or of any title or claim thereto, from any Indian na-
tion or tribe of Indians , shall be of any validity in
law or equity uniess the same be made by treaty or
convention entered into pursuant to the constitution.
And if any person , not employed under the authority
of the United States , shall attempt to negotiate such
treaty or convention, directly or indirectly, to treat
with any such nation or tribe of Indians, for the title
or purchase of any lands by them held or claimed,
such person shall forfeit and pay one thousand dollars:
Propided ^ nevertheless^ That it shall be lawful for
the agent or agents of any State who raay be présent
régulariser le commerce avec les Indiens, 187
'ô
at any treaty held vviîh Indians under the authorlty of ISori
thc United States, in the présence and with the approba-
tion of the commissioaer or commissioners of the Uni-
ted States appointed to hold the saine, to propose to,
and adjwst with the Indians, the compensation to be
made for their claim to lands within such State
which shall be extinjçuished by treaty.
Sec. 13. jlnd be it furtJier eiiacted. That if
any citizen or other person residing within the United
States or the territory thereof, shall send any talk,
speech, message, or letter to any Indian nation, tribe,
chief, or individual, with an intent to produce a con-
travention or infraction of any treaty or other law of
the United States, or to disturb the peace and tran-
quillity of the United States , he shall forfeit and pay
the sum of two thousand dollars.
Sec. 14. uJnd be it further enacted. That if
any citizen, or other person, shall carry or deliver
any such talk, message, speech, or letter, to or from
any Indian nation, tribe, chief, or Individual, froin
or to any person or persons whatsoever, residing
within the United States, or from or to any subject,
citizen or agent of any foreign power or State, know-
ing the contents thereof, he shall forfeit and pay
ihe sum of one thousand dollars.
Sec. 15. ^nd be it further enacted. That if
any citizen or other person residing or lîving among
the Indians , or elsewhere within the territory of the
United States, shall carry on a correspondence, by
letter or otherwise, with any foreign nation or power,
with an intent to induce such foreign nation or power
to excite any Indian nation, tribe, chief, or individual,
to war against the United States, or to the violation
of any existing treaty, or in case any citizen or other
person shall alienate, or attempt to alienate, the con-
fidence of any Indian or Indians from the Government
qf the United States, he shall forfeit the sum of one
thousand dollars.
Sec. 16. And be it further enacted. That where,
in the Commission by a white person, of any crime,
olfence, or misdemeanor, within the Indian country,
the property of any friendly Indian is taken, injured
or destroyed, and a conviction is had for such crime,
offence, or misdemeanor, the person so convicted shall
188 ytcte du Congrès de l'Amérique pour
1834 be sentenced to pay to such fiîendly Indian to whom
the property may belong, or whose persou may bo inju-
red, a sum equal to twice the jiist value ot the pro-
perty so taken, injured, or destroyed. And if such
ofl'ender shall be unable to pay a sum at least equal
to the just value or amount, whatever such payment
shall fall short of the same shall be paid out of the
Treasury of the United States: Froi^ided^ That no
such Indian shall be entitled to any payement, out of
the Treasury of the United States, for any such pro-
perty, if he, or any of the nation to which lie belongs,
shall hâve sought private revenge , or attempted to
obtain satisfaction by any force oi- vjolence: And pro-
vided^ also , That if such ofl'ender cannot be appre--
hended and brought to trial, the amount of such pro-
perty shall be paid out of the Treasury, as aforesaid.
Sec. 17. yjfid he it fnrtlier enacted. That if
any Indian or îndians, belonging to any tribe in amity
wilh the United States, shall, within the Indian coun-
try take or destroy the property of any person law-
fully within such country , or shall pass from the In-
dian country into any State or territory inhabited by
citizens of the United States, and ihere take, steal, or
destroy, any horse, horses, or oiher property, belonging
to any citizen or inhabitant of the United States, such
citizen or inhabitant, his représentative, attorney, or
agent, may make application to the proper superinten-
dent, agent, or sub-agent, who , upon being furnish-
ed with the necessary documents and proofs, shall,
under the direction of the Président, make application
to the nation or tribe to which said Indian or Indians
shall belong, for satifaction; and if such nation or tribe
shall neglect or refuse to make satisfaction, in a rea-
sonnable time, not exceeding twelve months, it shall
be the duty of such superintendent, agent, or sub-
agent, to make return of his doings to the Co'mmis-
sioner of Indian Afl'airs, that such further steps may
1)6 taken as shall be proper in the opinion of the Pré-
sident to obtain satisfaction for the injury; and, in the
meantime, in respect to the property so taken, stolen
or destroyed, the United States guaranty, to the party
so injured, an eventual indemnification: Prouided^
That, if such injured party, his représentative, attor-
ney, or agent, shall, in any way, violate any of the
régulariser le commerce avec les Indiens. 189
provisions of this act, by seeking or attempting to 1834
ohlain private satislaction or revende, he shall forfeit
a!l claiin upon the United States for sucli indemnifi-
cation. JÎnd provided , also^ Tliat uniess sucli daim
shall be presented wiliiiii three years after ihe commis-
sion of the injury, the same shall he barred. And if
the nation or tribe to which siich [ndian may belong,
receive an annuity from the United States, siich claim
shall, at the next payement oC the annuity, be deduct-
ed therefrom, and paid to the party înjured; and, if
no annuity is payable to such nation or tribe, then
the amount of the claim shall be paid from the Trea-
snry of the United States: Provided, That nothing
\herein contained shall prevent the légal appréhension
and punishment of any Indians having so oOended.
Sec. 18. ^nd be U furtlier enacted. That the
superintendents, agents, aud sub- agents, within their
respective districts , be , and are hereby authorized and
empowered to take dépositions of vvitnesses touching
any déprédations within the purview of the two pre-
ceding sections ot" this act, and to administer an oath
to the déponents.
Sec. 19. ylnd he it furtlier enacted. That it
shall be the duly of the superintendents, agents, and
sub -agents to endeavour to procure the arrest and
trial of ail Indians accused of committing any crime,
ofTence, or misdemeanor, and ail other persons who
- may hâve commitled crimes or offences within any
State or Territory , and bave lied into the Indian
country, either by demanding the same of the chiefs
of the proper tribe, or by such other means as the
Président may authorize; and to be employed in the
appréhension of such Indians, and also in preventing
or terminaling hostiliries between any of the Indian
tribcs.
Sec. 20. ylnd he it further enacted. That if
any person shall sell, exchange, or give, harter, or
dispose of, any spirituous liquor or wine to an
Indian (in the Indian country), such person shall
forfeit and pay the sum of five hundred dollars ; and
if any person shall introduce, or attempt to întro-
duce, any spirituous liquor. or wine into the In-
dian country , except such supplies as shall be
necessary for the officers of the United States and
490 Acte du Congrès de l'Amérique pour
J834 troops of the service, under the direction of the TVar
Deparhne/it ^ siich person shall fori'eit and pay a sum
not exceding threc liundred dollars; and if any super-
inîendent of Indian afîairs, Indian agent, or sub-agent,
or commanding officer ot a military post, bas reason
to suspect, or is informed, that any white person or
Indian is about to introduce, or hns introduced, any
spirituous liquor or wine into tlie îndian country, in
violation of the provisions of this section, it shall be
lawfull for such superintendent, Indian agent, or sub-
agent, or military officer, agreeably to such régula-
tions as may be established by the Président of the
United States, to cause the boats, stores, packages,
and places of dcposite of such person to be searched,
and if any such spirituous liquor or wine is found, the
goods, boats, packages and peltries of such persons
shall be seized and delivered to the proper officer,
and shall be proceeded against by llbel in the proper
court, and forfeited, one-half to the use of the infor-
mer, and the other half to the use of the United Sta-
tes; and îf such person is a trader, his license shall
be revoked and his bond put in suit. And it shall
moreover be lawful for any person in the service of
the United States, or for any Indian, to take and
destroy any ardent spirits or wine found in the [ndian
country, excepting military supplies as mentioned in
this section.
Sec. 21. ylnd be it fartlier eriacted , That îf any
person whatever shall, within the liinits of the Indian
country, set up or continue any distilîery for manufac-
turing ardent spirits, he shall forfeit and pay a penalty
of one thousand dollars; and it shall be the duty of
the Superintendent of Indian aflairs, Indian agent or
sub-agent, within the limits of whose agency the samo
shall be set up or conlinued , forthwith to destroy and
break up the same; and it shall be lawful to employ the
military force of the United States in executing hat duty.
Sec. 22. j4nd be it jurther enacted, That in ait
trials about the right of property in which an Indian
may be a party on one side, and a white person on
the other, the burden of proof shall rest upon the
wliite persqn, whenever the Indian shall make out a
presumption of title in himself from the fact of pre-
vious possession or ownership.
régulariser le commerce avec les Indiens. I9I
Sec. 23. Jnd he it Jurther enacted, That^^t shall 1834
be lawful for tlie military force of the United States
to be employed in sncli manner and under such ré-
gulations as the Président may direct, in the appré-
hension of every person who shall or may be found
in the Indian country, in violation of any of the pro-
visions of this act, and him immediately to convey
from said Indian country, in the nearest convenient
and safe route, to the civil authority of the territory
or judicial district in wbich said person shaiî be found,
to be proceeded against in due course of law, and aiso,
in the examination and seizure of stores , packages,
and beats, authorized by the twentieth section of this
act, and in preventing the introduction of persons
and property into the Indian country contrary to law;
which persons and property shall be proceeded against
according to law: Provided^ That no person appre-
hended by military force as aforesaid, shall be detain-
ed longer than five days after the arrest and before
removal. And ail officers and soldiers who may bave
any such person or persons in cnstody shall treat them
wilh ail the humanity which the circumstances will pos-
sibly permit; and every officer or soldier who shall be
guilty of maltreating any such person while in cnstody,
shall suû'er such punishment as a court martial shall
direct.
Sec. 24. And he it fiirther enacted^ That for
the sole purpose of carrying this act into effect, ail
that part of the Indian country west of the Mississippi
river, that îs bounded north by the north line of
iands assigned to the Osage tribe of Indians, produced
east to the State of Missouri; by the Mcxican posses-
sions; soulh, by Red river; and east, by the west lîne
of the Territory of Arkansas and the State of Mis-
souri, shall be and hereby is, annexed to the Terri-
tory of Arkansas; and that for the purpose aforesaid,
the residue of the Indian country west of the said
Mississippi river shall be, and hereby is, annexed to the
judicial district of Missouri, and for the purpose afo-
resaid, the several portions of Indian country east of
the said Mississippi river, shall be, and are hereby,
severally annexed to the Territory in which they are
situate.
192 ActQ du Congrès de Vjîmêrique pour
1834 Sec. 25. ^nd he it furtJier enacteà^ Tliat so
much of the lavvs of the United States as provides
for the punishments of crimes committed witliin any
place within the sole and exclusive juiisdiction of the
United States, shall be in force in the Indian country:
Frouided , The same shall not extend to crimes com-
mitted by one Indian against the person or property
of another Indian.
Sec. 26. jlnd he it further enacted^ That if
any person who shall be charged with a viplation of
any of the provisions or ref^ulations of thîs act, shall
be found within any of the United States , or either of
the Territories, such ofl'enders may be there appre-
heiidcd, and transported to the Territory or judicial
district havinjç jurisdlctlon of the same.
Sec. 27. yJtul be it further enacted , That ail
penalties which shall accrue under this act, shall be
sued for and recovered in an action of debt, in the
name of the United States, before any court having
jurisdiction of the same, (in any State or Tenitory
in which the défendant shall be arrested or found) the
one half to the use of the informer, and the other
half to the use of the United States, except when the
prosecution shall be first instituted on behalf of the
United States, in which case the whole shall be to
their use.
Sec. 28. And be it fiirtlier enacted^ That when
goods or other property shall be seized for any viola-
tion of this act, it shall be lawful for the person pro-
secuting on behalf of the United States to proceed
agajnst such goods, or other property, in the man-
ner directed to be observed in the case of goods, wa-
res, or merchandise brought into the United States
in violation of the revenue laws.
Sec. 29. ^nd be it further enacted, That the
following acts and parts of acts shall be, and the
same are hereby , repealed , namely : An act to make
provision relative to rations for Indians , and to their
visits in the seat of Government, approved May thir-
teen, eighteen hundred, an act ta regulate trade and
întercourse with the Indian trlbes, and to préserve
peace on the frontiers, approved March thirty, eigh-
teen hundred and two, to regulate trade and inter-
course with the Indian tribes, and to préserve peace
régulariser le commerce cnwc les Indiens. J93
on the frontiers, approved Aprii tvvenîy-nine, eîghteen 1834
hundred and sixteen; an act for the pnnishment of
crimes and offences committed within the Indian boun-
daries, approved March three, eigtheen hundred se-
venteen; the first and second sections of the act direct-
ing the manner of appoinling Indian agents, and con-
linuing the ''Act establishing trading houses with the
Indian tribes," approved April sixteen, eighteen hund-
red and eighteen; an act tixing the compensation of
Indian Agents - and factors , approved April twenty,
eighteen hundred and eighteen; an act supplementary
to the act entilled "An act to provide for the prompt
settlement of public accounts," approved February
twenty-four, eighteen hundred and eigiiteen ; the eighth
section of the act making appropiiations to carry into
eflect treaties concluded with several Indian tribes
therein menlioned, approved March three, eighteen hun-
dred and nineteen ; the second section of the act to
continue in force l'or a further time the act entitled
"An act for establishing trading houses with the Indian
tribes, and for other purpose," approved March three,
eighteen hundred and nineteen; an act to amend an
act entitled "An act to reguiate trade and intercourse
with the Indian tribes, and to préserve peace on the
frontiers," approved thirtieth of March, eighteen hun-
dred and two, approved May six, eighteen hundred
and twenty -two; an act providing for the appointment
of an agent lor the Osage Indians west of the State
of Missouri and Territory of Arkansas, and for other
purposes, approved May eighteen, eigtheen hundred
aPid twenty-four; the third, fourth, and lifth sections
of "An act to enable the Président to hold treaties
with certain Indian tribes, and for other purposes,''
aproved May twenty -five, eighteen hundred and twenty-
four ; the second section of the ''Act to aid certain
Indians of the Creek nation in their rem o val to the
west of the Mississippi," approved May twenty, eigh-
teen hundred and twenty -six, and an act to autho-
rize the appointment of a subagent to the Winnehago
Indians on Bock river, approved February twenty-
five eighteen hundred and thirty-one. Frovided, Jiow-
euer , That such repeal shall not efî'ect (afl'ect) ar.y
rights acquired, or punishments, penalties, or foifci-
tures incurred, under either of the acts or parts of
Koui--. Série', l'orne IF. iN
iy4 Traité (Vaccession de la Sar daigne au
1834 acts, nor impair or affect the intercourse act of eigli-
leen hundred and two so far as the same relates to
or concerns Indinn tribes residing east of tlie Missi-
sippi. Jtnd prop'ided also, That such repeal shall
not be construed to revive any acts or part» of acts
repealed by either of the acts or sections herein de-
scribed.
Sec. 30. And he it Jurtlier enacted, That until
a Western Territory shall be established , the two
yo-ents for the Western Territory, as provided in the
act for the organization of the Indian Department,
this day approved by the Président, shall exécute the
duties of agents for such tribes as may be directed
by the Président of the United States. And it shall
be compétent for the Président to assign to one of
the said agents, in addition to his proper duties, the
duties of superintendent for such district of country
or for such tribes , as the Président may think fit.
And the powers of the superintendent at St. Louis
over such district or tribes as may be assigned to such
acting superintendent shall cease. Provided^ That no
additional compensation shall be allowed for such ser-
vices.
Approved, June 30th, 1833.
30.
Traité entre S, M, le Roi de Sar daigne,
S. M, Britannique j et S. AI. le Pioi des
Français d'accession de S, 31, Sarde
au Traité et aux Articles supplé-
mentaires pour la répression de la
traite des Noirs. En date du 8. Août
1834.
(Annuaire historique universel pour 1835. — Documens
historiques pag. 26 et suiv.)
Sa Majesté le Roi des Français et Sa Majesté le
Roi du Royaume -uni de la Grande Bretagne et d'Ir-
lande, ayant conclu le 30. novembre 1831 et le 22.
Trallè contre la traite des noirs. j[Q5
mars 1833 deux Conventions destinées à assurer la 1834
répression complète de la traite des Noirs;
Les Hautes Parties Contractantes, conforme'ment
à l'article 9 de la première de ces conventions , qui
porte que les antres Puissances maritimes seront in-
vitées à y accéder, ont adressé cette invitation à Sa
Majesté le Roi de Sardaigne.
Et Sa dite Majesté animée des mêmes sentimens,
et empressée de concourir avec ses deux Augustes
Alliés au même but d'humanité, n'ayant pas hésité à
accueillir leur proposition;
Les trois hautes Puissances, dans la vue d'accom-
plir ce dessein généreux, et pour donner h l'accession
de Sa Majesté Sarde, ainsi qu'à son acceptation par
Sa Majesté le Roi des Français, et par Sa Majesté
Britannique l'authenticité convenable et toute la solem-
iiité usité ont résolu de conclure à cet etl'et une Con-
vention formelle, et ont en conséquence nommé pour
leurs Plénipotentiaires, savoir:
Sa Majesté le Roi de Sardaigne, le Comte Victor
Saliier De la Tour, Marquis de Cordon, Chevalier de
l'Ordre Suprême de la Très -Sainte Annonciade, Grand
Cordon de l'Ordre des Saints Maurice et Lazare,
Commandeur de TOrdre Militaire, et Chevalier de
l'Ordre Civil de Savoie, Grand -Croix de plusieurs
Ordres étrangers. Général de Cavalerie, Ministre et
Premier Secrétaire d'Etat au département des aOaires
étrangères ;
Sa Majesté le Roi des Français monsieur Amable
Guillaume Prosper Brugière, Baron de Barante, Pair
de France, Conseiller d'Etat, Ollicier de l'Ordre Royal
de la Légion d'honneur, Ambassadeur de Sa Majesté
le Roi des Français près la cour de Turin;
Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de la Grande-
Bretagne et d'Irlande, le très- honorable sir Auguste
Jean Foster, Baronnet du Royaume -Urii, Membre du
très honorable Conseil privé de Sa Majesté Britanni-
que, et Son Envoyé extraordinaire, et Ministre pléni-
potentiaire près la Cour de Turin.
Les quels, après avoir réciproquement échangé
leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des articles suivans.
L Sa Majesté le Roi de Sardaigne accède aux
Conventions conclues et signées le 30. novembre 1831
N 2
196 Traité (Vdccession de la Sar daigne au
1834 et le 22. mars 1833 entre Sa Majesté le Roi des
Français et Sa Majesté le Roi du Royaume -Uni de
la Grande- Bretajrnc et d'Irlande, relativement à la
répression de la traite des Noirs , ainsi qu'à leurs an-
nexe.", sauf les réserves et modifications exprimées
dans les articles 2, 3 et 4 ci -après, qui seront con-
sidérés comme additionnels aux dites Conventions et
à leurs annexes, et sauf les difl'érences qui résultent
nécessairement de la situation de Su Majesté Sarde
comme partie accédante aux Conventions en question;
après leur conclusion Sa Majesté le Roi des Français,
ainsi que Sa Majesté le Roi du Royaume- Uni d'An-
gleterre et d'Irlande, ayant accepté la dite accession,
tous les articles de ces deux Conventions et toutes
les dispositions de leurs annexes seront en conséquence
censés avoir été conclus et si<çnés de même que la
présente Convention, directement entre Sa Majesté le
Iloi des Français, Sa Majesté le Roi du Royaume-
Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, et Sa Ma-
jesté le Roi de Sardaigne.
Leurs dites Majestés s'engagent et promettent ré-
ciproquement d'exécuter fidèlement, sauf les réserves
et modifications stipulées par les présentes, toutes les
clauses, conditions et obligations qui en résultent, et
pour éviter toute incertitude, il a été convenu, que
les susdites Conventions, ainsi que leurs annexes, se-
ront insérés ici mot- à- mot, ainsi qu'il suit.
„Les Cours de France et de la Grande-Bretagne
„désirant rendre plus efficaces les moyens de répres-
„sion. etc." (No. cclxxxviii et ccxc).
II. Il est convenu relativement à l'article troisième
de la Convention du 30. novembre 1831 ci -dessus
transcrite, que Sa Majesté le Roi de Sardaigne fixera,
suivant sa convenance, le nombre des Croiseurs Sar-
des qui devront être employés au service mentioimé
dans ledit article, et les stations où ils devront établir
leurs croisières.
III. Le Gouvernement de Sa Majesté le Roi de
Sardaigne fera connaître aux Gouvernemens de France
et de la Grande Bretagne, conformément h l'article
quatrième de la Convention du 30. novembre 1831 , les
bàtimens de guerre Sardes qui devront être employés
à la répression de la traite, afin que les mandats né-
' cessaires à leurs Commandans soient délivrés.
Traita contre la traite des noirs. i^j
Les mandats qui doivent être délivrés par la Sar- 1834
daigne seront remis après que la notification du nom-
bre des Croiseurs Français et Britanniques destinés
à être employés, aura été faite au Gouvernement Sarde.
IV. Il est convenu, en ce qui concerne l'article
cinquième des Instructions annexées à la Convention
supplémentaire du 22. mars 1833, que tous les navi-
res Sardes ou portant le Pavillon de Sardaigne, qui
pourront être arrêtés en exécution des Conventions
ci -dessus transcrites, par les Croiseurs de Sa Majesté le
Roi des Français ou de Sa Majesté le Roi du Royaume-
Uni de la Grande Bretagne et d'Irlande, employés
dans les Stations d'Améiique, d'Afrique et de Mada-
gascar, seront conduits et remis dans le port de Gènes.
V. Le présent Traité sera ratifié, et les ratifica-
tions en seront échangées à Turin dans le délai de
trois mois, ou plutôt s'il est possible.
En foi de quoi les Plénipotentiaires sus dénom-
més ont signé la présente Convention en trois originaux,
et y ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Turin le 8. août 1834.
(L. S.) De la Tour.
(L. S.) Bauante.
(L. S.) Alguste Foster,
Ratifié par S. M. le Hoi de Sardaigne le 29.
octobre, par le Hoi des Français le 3- noi^embre,
et par le Roi de la Grande-Bretagne le iO. no-
vembre 1834.
31.
Publication concernant une conven-
tion entre le Fioyaunie cV Hanovre et
VKlectorat de Hesse sur les droits de
justice relatifs à la punition de délits
de police, en date du 8. Nov, 1834.
(Kurhess. Gesetz Sammiung 1834. Nro. XXIII.)
Ausschreiben des Kurfiirstl. Justiz-Ministeriums zu Kas-
sel , V. 8. Novemb. 1834.
In Folge der von Sr. Hoh. dem Kurprinzen und
Mitregenten ertheilten liochsten Ermiichtigung ist mit
198 Traité entre V Autriche et la Sur daigne
1834 dem Konlgl. Hannoversclien Ministerium uber die Er-
stallung def Gerichtsgebiihren in Polizeistrafsachen
folgende Uebereinkunlt y;etrofi'en worden.
g. 1. Die aus der Uebereinkunft, welcbe von deni
Konip;reiche Hannover Fuit dem Kurfurstenthum Hes-
sen iïn Jahr 1817 wegen wechselseitiger Auslieferung
der Verbrecher und Aufhebung der Gerichtsgebiihren
in Kriminalfallen ab'geschlossen ist, hervorgehenden
Bestinimungen iiber Erstattung der Kosten gericbtli-
cher Handlungen, welche von einem Gerichte Eines
dieser Staaten aut" Réquisition eines Gerichts des An-
dern vorgenommen worden sind, sollen auch in Po-
lizeistrafsachen iibeihaupt zur Anwendung kommen.
^. 2. Zu den in allen Fallen dieser Art dem rè-
quirirten Gerichte zu erstattenden Kosten, welche von
dcmselben durch Postvorschuss erhobcn werden kcin-
ncn, werden jedoch auch die Kopialgebiihren, so wie
das Postporto gerechnet.
Kurfijrstk Justiz - Ministerium.
Hassejnpflug.
32.
Traité entre V Autriche et la Sardaigne
pour empêcher la contrebande sur les
eaux limitrophes du I^ac JMajeur,
du Po et du Tesin, En date du
4. Décembre 1834.
(Traités publics de la Royale Maison de Savoie avec
les Puissances étrangères. T. V. p. 60.)
Sua Maesttà il Re di Sardegna e Sua Maestà l'Im-
peratore d'Austria volendo réprimera il fréquente con-
trabbando che si commette nelle acque territoriali del
Lago Maggiore, del Po et del Ticino, hanno fatto
concertare tra li respettivi Ministerii alcuiii provvedi-
menti a questo fine conducenti , e per ridurre li mede-
simi in convencione, hanno nominato a loro Plenipo-
tenziarii , cioè
Sua Maestà il Re di Sardegna,
pour einpccîier la contrebande. IQQ
Il Conte D. Saverîo dî Vignet, Commendatore 1834
delP Ordine de' Santi Maurizio e Lazzaro, e délia
Corona Ferrea d'Austria, Gran Croce delTOrdine di
Jfrancesco Primo délie due Sicile, Suo Primo Uffizi-
ale délia Segreteria di Stato per gli affari esteri, e
Sua Maestà l'Imperatore d'Austria,
Il Conte D. Enrico di Bombelles, Cavalière del
Gioannili, dell' Ordine Impériale di Russia di San Val-
dimiro di terza classe, dell' Ordine Reale Svedese délia
Spada, Commendatore del Reale Ordine Portogheso
délia Torre e Spada, Suo Ciambellano ed Inviato stra-
ordinario e Ministro plenipotenziario presso Sua Maestà
il Re di Sardegna.
I quali, dopo aver riconosciutî î ioro pieni poteri
in débita forma, e quelli scambiatisi, hanno convenuto
e stipulât© gli articoli seguenti.
I. Tutte le barche, qualunque ne sia la nazione,
le quali navigando nel Lago Maggiore o sui tiumi
del Ticino e del Po, entrano nelle acque comprese
nei Dominii Sardi ed Austriaci per proseguire il viag-
gio lungo il corso del Lago o dei fîumi anzidetti a
qualsivoglia destinazione, indipendentemente da ciô a
cui fossero tenute in forza dei Regolamenti di sanità
e di polizia , debbono essere soggette alla visita degli
ufiicii di Dogana per assicurarsi clie avendo esse a
bordo sale, tabacco, polvere e nilri, questi generi siano
destinati ad essere recati ai magazzini appartenenti aile
Finanze di alcuno dei Governi confinanti.
Se le barche provengono dal Lago Maggiore in
direzione verso le rispettive sponde Sarde , o Austriache,
G verso i fiumi Po e Ticino , la visita corne sopra do-
vrà efl'etuarsi soltanto a richiesta degli agenti di fînanza
di quello dei due Stati aile cui sponde si troveranno
più vicine le barche.
Se le barche entrano nell'imboccatura del Ticino
o del Po qualunque ne sia la provenienza e destina-
zione, la visita ha luogo aU'Utficio che s' incontra più
prossimo ail punto d'ingresso.
Nei casi in cui i patroni, proprietarii e conducenti
di esse barche si opponessero alla visita prescritta da
questo articolo, si farà luogo contro di essi all'applica-
zione délie pêne portate dai veglianti regolamenti, se-
condo la qualità dei casi e la gravita dei fatti.
200 Traité entre V ylatriche et la Sardaii^ne
b'
1834 IL Nessuna barca, senza distînzione della qualità
del carico, pu6 approdare in altro luogo, fuorchè in
quello ove trovasi sta'oiiito un Ufficio daziario, e nei
liiniti determinati dai segnali che vi saranno collocali
dairUflicio stesso col mezzo di pâli indicatori ossia
sfipili.
Ed in tal luogo pure non potrà intraprendersi
nemmeno in alcuna parte lo scarico, se prima non
siasi ottenuta l'autorizzazione dal Ricevidore dell'-
Ufficio.
III. E vietato espressamente a qualunque barca,
]o, di gettar l'ancora, o di soffermarsi con qualunque
altro mezzo neiie acque dei fiumi Po e Tizino in qua-
lunque punto di essi, dei loro seni, canali, ed isole,
sen/a limite di distanza délie sponde, ed ove non esista
Ufiicio di Dogana, ed in qualunque sito del Lago
Maggiore che non sia a vista di un Utlicio daziario
ed in maggior distanza di metri 200 dalle rispettive
sponde , senza averne prima ottenuta l'autorizzazione,
la quale sarà conceduta soltanto per quei punli che
possono essere dairUtficio stesso sorvegliati, e per
quel tempo che si riputerà necessario dagli Impîegati
délie Dogane.
2o. Di collocare od întrodurre fra la barca e la
spîaggia o riva piccoli battelli, o qualunque altro mezzo
Datante, che possa servire al trasporto del carico a
terra , o viceversa da questa alla nave.
IV. Nelle precedenti disposizioni s'intendono parti-
colarmeiite comprese le Isole esistenti nei (iumi Po e
Ticino, e sarà considerato in contrabbando qualunque
scaricamento, o deposito di merci, o generi che sotto
qualsivoglia titolo o pretesto si trovino nelle Isole dei
fiumi predetti.
V. Qualunque barca, il cui ponte fosse giunto alla
riva, od alla sponda, o in altra maniera avesse preso
terra, si considéra corne realmente approdatavi, e quindi
incumberà al conduttore o conduttori l'obligo di adem-
piere aile dichiarazione daziarie prescritte dai Regola-
menti generali per la dovuta verificazione deirUtficio.
VI. La dichiarazione del carico, ossia dei generi,
sarà presentata subito dopo l'approdo, ed in un ter-
mine non maggiore, tutto al più, di un'ora; avrà quindi
tosto luogo la visita del carico giusta i Regolamenti
Generali.
pour einpccher la coiitrehaiide. 201
Qualora le merci o generi fossero dicliiaratl per 1834
una destinazione di scarico diversa da quella del luojço
dell'approdo, per cui si vog;!ia prosegnire il vîaggio
per acqiia , i conduttori o proprietarii dovranno ivi
munirsi di holletta a canzione vincolata al certificato
d'arrivo délie merci aU'Urticio délia dichiarata destina-
zione, se questa sarà per un punto dei due Dotninii
Sardo od Auslriaco, o aU'ultimo Uflicio del confine
d'acqua dell' uno o dell' altro dominio rispettivamente,
se le merci fossero destinate ail' estero, sotto 1' osser-
vanza inoltre delle modalità, caulele e condizioni stabilité
per Je spedizioni di transito.
ï conduttori e proprietarii delle barche i qualî,
dopo seguito l'approdo, ripartissero col loro carico
senza essere muniti délia prescrilta bolla a cauzione,
incorreranno nella pena di una multa di lire 300.
VIL Gli Agenti di Finanza sono autorizzati a pra-
ticare le visite e perlustrazioni nei molini posti al di
quà del Thalweg dei fiumi Po e Ticino. I detti mo-
lini si considerano come situati nei rispettivi terrilorii:
se vi si trovano generi, merci, o altri oggetti pei qnali
non siano stali adempiti i regolaujeiiti di Finanza sarà
proceduta al séquestre per la coniisca, c per l'appli-
cazione delle altre pêne pronunciate dalle vigenti leggî.
VIII. Qualunque approdo, scaricamento, o depo-
sito di merci, ancoraggio, o stazionamento in luogo
illecito, o non autorizzato, sarà considerato per una
violazione deila linea doganale, equindi, tanto la barca,
quanto il di lei carico, cadranno sotto le pêne stabilité
per fatto di contrabbando.
ÎX. Sono eccettuati dalle precedenti disposizioni î
casî di lorza maggiore, i quali rendesgero assolutamente
necessario l'approdo, lo scarico, l'ancorraggio, e lo
stazionamento vietato, legalmente provnti in concorso
deir Autorità giudiziaria, o locale: verificandosi perô un
accidente di iorza maggiore, dovrà essere dato immé-
diate avviso al più prossimo Ufticio di* dogana nei
termine di un'ora a cura dei conduttori; in difetto di
che non sarà ammessa giustificazione alcuna.
X. 1 porti ed ogni altro mezzo di tragitto sotto
qualsivoglia denominazione sui fiumi Po e Ticino, ed
egualmente il loro carico o trasporto, sebbene recato
sopra carri, barre, vetture, e simili, sono essi pure
soggetti aile presenti disposizioni per ciô che concerne
' 202 Traita entre V Autriche et la Sardaiiriie
O
1834 l'approdo, le dichîarazionî , lo scarico, l'ancorraggio o
stazionamento. Nel caso di contravenzione, oltre le
jiene incorse daî passeggicii, proprietarii o consigna-
tarii deggli oggetti, i conduttori dei detti porti, o al-
tri mezzi nataiiti , inco! rcranno per la loro specialità
nella multa di lire 300.
XI. Se non è presentata la dichiarazione nel modo
e nel termine ordinati daî precedenti articoli 5 e 6,
o se la dichiarazione si scopre infedele od inesatta,
si procédera per l'applicazione délie pêne stabilité per
simili contravenzioni a lenore dei Regolamenti generali.
XII. Per le trasgrcssioni di Polizia rimangono
fermi i veglianti rclativi Regolamenti.
XIII. Sarà in facoltà dei due Governi di stabilire,
tanto sul lago Maggiore, quanto sui fiumi Ticino e
Po, délie imbarcazioni di guardie, onde meglio assi-
curare Pesecuzione delle intese cantele, e la repres-
sione punizione delle frodi e contravenzioni.
Concorrendo all'arresto simultaneamente gli agenti
di entrambi i Governi , tanto nel caso d'irregolare na-
vigazione, quanto pei depositi nelle Isole dei fiumi,
il prodotto delle confische e pêne pecuniarie sarà
divise per eguale porzione fra le due Amministrazioni.
Il procedimento sarà formate nello Stato alla ciii sponda
sarà più prossimo il luogo dell'arresto , e seconde le
leggi in esso vigenti, senza che per l'incerta pertinenza
all'uno o all'altro dominio dei sito o dell'Isola in cui ha
luogo l'apprensione dcgii oggetti per parte degli agenti
e delle Dogane d'ambidue i Governi, o anche di un
solo di essi, possa farsi od amettersi eccezione alcuna.
XIV. Qualunque mercanzia, od allro génère, che,
provenendo da paese estero, passera in transito per gli
Stati Sardi alla Lombardia Austriaca, o viceversa dalla
Lombardia Austriaca passera in transito agli Stati Sardi,
sortendo dai confini di terra o di acqua in contatto
dei rispettivi territorii, non sarà ammessa a ricevere lo
. scarico delle bollette a cauzione in prova délia légale
consnmazione dei transito, seconde è prescritto dai
rispettivi vigenti Regolamenti, quando prima la spedl-
zione non sîa stata debitamente e regolarmento pre-
sentata e dichiarala airUfticio doganale d'ingresso
nello Stato a cui è diretto il transito, e da quest'Ufli-
cio non ne sia stato riconosciulo ed attestato l'arrivo
pour empêcJier la ccntrehande. 203
nello spazio di tempo assefçnafovi, e la segiiifane di- 1834
chiarazione in corrispondenza della bolletta di transito.
XV. In conseguenza l'Ufficio Sardo, o rUflicio
Lombardo designato per l'uscita del transito, compiuto
che avrà le proprie ispezioni per accertare l'integrità
délia spedizione, qualora non vî trovi légale niotivo
d'altro procedimento, a termini dei veglianti generali
Ilegolamenli , devra sulla bolletta apporre il f^editto
per la presentazione al vicino Ufticio dell'altrui Stato
d'ingresso, notando il giorno e l'ora deU'invio, e pre-
figgendovi alT arrivo il tempo misurato alla distanza
da percorrersi.
XVÏ. L'Ufficio d'ingresso, a cui deve presentarsî
la bolletta del transito, ne riceve la dichiarazione, ed
in base d'essa, e délie ispezioni sue proprie a termini
dei rispettivi Regolamentî, ove non' gli insorgano legali
eccezioni, apporre il veduto alla bolletta che ritira, ed
émette il certificato d'arrivo con forme all'articolo 14,
citando in esso il numéro e la data del ricapito, o del
registro nel quale sarà stato preso atto regolare della
rîcevuta dichiarazione.
XVII. I certificati d'arrivo saranno prcparati in
istampa, riempiti a mano nei vacui, muniti di légale
impronto délie rispettivc Dogane, stesi e firmati dai
Capo deir llfficio e dal Controllore, o da chi ne fa
le veci, e si comporranno di tre esemplari. L'uno di
questi sarà rilasciato indilatamente aH'inlestato ;nella
bolletta di transito e, e per esso al Conduttore a loro
giustificazione. Il secondo si rimetterà a cura dell'Uf-
licio estensore insieme colla bolletta originaria entro il
periodo e non più lardi di tre giorni al vicino Ufficio
deir altrui confine, dal quale si fece l'invio del transito.
Il terzo esemj)lare, che formera la matrice délie
anzidette due bollette certificat i^ sarà trattenuto dall' Uf-
ficio estensore, dal quale in fine d'ogni mese dovranno
trasmettersi tutte le matrici scritturaîe aile rispettive
Amministrazioni Provinciali di Dogar.a per i dovutî
confronti coi recapiti, o registri délie dichiarazioni re-
lative e per i conseguenti eiretli di ratifica o di ecce-
zione che le dette Autorità si scambieranno reciproca-
mente di mese in mese.
XVIII. Mediante il certificato rilasciato alla parte,
corne sopra, la consumazione del transito si ha per
giustificata a scioglimento dclle prostate cauzioni.
204 Traité entre t jluLriclie et la Sardaigiie
1834 E quindi dietro il ricupero della bolletta dî tran-
sUo, ed il riceviinento coiU<'mj)<)raiieo del secoiido esein-
plare di ccrlificato che rUllicio dell'arrivo Irasmelle
aU'allio di uscita : rjiiesl'iiltimo ne compie gli atli di
scarico colla emissione doila finale bolletta di esito del
transit©, o con quegli altii inctimbenti, cui sia leimlo
in forza de'Regolamenti generali verso gli altri Ulïicii
inittenti.
XIX. Se per qualiinque accidente la spedizione
di transito non arrivi ail Ulficio assegnato per l'ingresso
entro l'orario , ossia il tempo prefisso nella boletta , il
^ certificato non potrà accordarsi, quando nello stesso
termine non venisse nolilicato al suddetto Ufficio l'ac-
caduto impedimento, e non ne fosse contemporanea-
mente giustificata la causa di forza maggiore con do-
cumento steso avanli i'Autorità locale o altro pubblico
Ufficio.
Sarà egualmente ricusato il rilascio del certificato,
qualora dalla visita délie merci ne risultino divarii,
tanto nella qualità, quanto nella quantità; nel quai
caso ne verra accertato il fatto, e rilevate le ditl'e-
renze in processo verbale coll'intervento del proprie-
tario, dell'intestato nella bolletta di transito, o del con-
ducente, da emettersi in doppio esemplare, uno dei
quali verra ceduto ad esso conducente, e l'altro spe-
dito airUfficio prossimo che ha vidimata l'uscita dei
transito, dello stato di provenienza per gli opportun!
procedimenti per conto ed interesse del proprio Go-
verno.
XX. I posti , ossiano Uffici di Dogana , pei quali
sarà lecito di efl'ettuare i transiti sotto l'osservanza
délie presenti disposizioni , sono i seguenti.
Dalli ^ o per gli Stati Dalla, o per la Loin-
Sardi, hardia Aiistriaea.
Intra. Laveno.
Arona. Angera.
Castelletto. ^ Sesto Calende.
S. Martino Ticino. Boflalora.
S. Martino Siccomario. Borgo Ticino.
S. Pier d'Arena. Spessa.
XXI. Qualora a tennini dei vigenti gcnerali Re-
golamenti sia facoltalivo ad alcuno degli anzidetti Uf-
ficii di permettere, che ivi, le merci o derrate perve-
pour empvcher la contrebande. 205
nute dair estero, ven^çano dichiarafo Jî transito per 1834
iiscire direttaniente per acqua a tiestinazione di qiia-
lunque degli Stati stranieri , clie non sia altro dei Go-
verni contraenfi , la bolletta di transito da emettersî
dovrà essere di rigore assegnata a riportare il certi-
ficato d'arrivo e di scarico, ossia la reversale dall' ul-
time Ufficio che si troverà aU'estremo punto délia
frontiera coll'estero.
XXIÏ. ïn mancanza di presentazione délie merci di
transito airiJfficio assegnato a cerlilicare l'arrivo, o in
mancanza del certilicato per fatto di rifiuto alla con-
cessione, giiislificato a terminii delle presenti prescri-
zioni, non sarà scaricata la bolletta di transito, e non
potrà aver luogo il rilascio délia finale bolletta d'esito,
di cui all'art. 18, ed i contravventori incorreranno nelle
pêne clie i voglianti Ilegolamenti banno comminate in
causa di non riportata reversale di scarico, ossia di
non riportata bolleta d'uscita del transito.
XXIII. Saranno intieramente esenti da ogni tassa,
o altra esazione, i certificati di cui all'art. 17.
XXIV. La présente Convenzione durera due anni
dalla sua data, e s'intenderîi di pien diritto riiinovata
di bieiuiio in biennio ogni quai volta l'uno dei due
Governi non awertirà Taltro tre mesi almeno primo
délia scadenza del biennio corrente, cbe li medesinui
cessera d'avere alla fine di esso ogni suo elletto.
In fede di che î rispettivi Plenipotenziarii banno
firmata la présente in doppio originale, e vi banno
apposto il sigillo delle loro armi.
Torino li 4. dicembre 1834.
Conte Saverio di Vignet.
Conte Enrico di Bombelles.
Ratifiée par S. M. V Empereur cV Autriche le 16, et
par S. M. le Roi de Sardaigne le 20. mars 1835,
206 Article (iddillojincl à VAcle d'accession de la
1834 —
miWCTi«Bif«aitaiiiia
Article additionnel à l'Acte d^ acces-
sion de S. M, le Pioi de Sar daigne au
Traité conclu entre la France et la
Grande Bretagne pour la réjjj'ession
de la trcdte des Noirs, En date du
S. Décembre 1834.
(Annuaire historique universel pour 1835. Documens
historiques pag. 28.)
Attendu que, par l'article 4. du Traité signé à
Turin le 8 jour d'août 1834, par le quel S. M. le Roi
de Sardaigne accède aux deux Conventions conclues
entre Leurs Majestés le Roi des Français et le Roi
du Royaume-Uni de la Grande Bretagne et d'Ii lande
le 30. novembre 1831 et le 22. mars 1833, il est sti-
pulé que tous navires sous Pavillon Sarde qui en vertu
du Traité et des Conventions susmentionnées seraient
arrêtés par les Croiseurs de Sa Majesté le Roi des
Français, ou de Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni
de la Grande Bretagne et d'Irlande stationnés sur les
côtes de l'Amérique, de l'AiVique ou de Madagascar,
seront conduits ou envoyés à Gènes; et attendu que
le débarquement à Gènes des Nègres qui se trouveraient
à bord de ces bùtimens pourrait entraîner de graves
înconvéniens. les soussignés Plénipotentiaires des trois
Puissances signataires du susdit Traité d'accession, à
ce spécialement autorisés, et conformément aux in-
structions que cliacun d'eux a reçues de son Souverain,
sont convenus de l'article suivant additionnel au susdit
Traité.
Les Nègres trouvés à bord des btàtimens sous
Pavillon Sarde, qui seraient ainsi arrêtés, et qui con-
formément aux stipulations du dit Traité doivent être
envoyés à Gènes, seront débarqués sur un point plus
rapproché que Gènes du lieu où les dits bùtimens Né-
griers auront été rencontrés, c'est-à-dire que:
1. Si un bâtiment Négrier Sarde est arrêté par
un Croiseur Anglais, les Nègres trouvés à bord de ce
navire seront débarqués au Port ou dans l'endroit au
Sur daigne au Traité contre la traite des Noirs. 207
quel un bâtiment Négrier Angl;iis tiouvé et arrêté dans Î834
des circonstances semblables et dans le même endroit
par un Croiseur Français, serait d'après les susdites
Conventions avec la France envoyé ou conduit.
2. Si un bâtiment Négrier Sarde est arrêté par
un Croiseur Français, les Nègres trouvés à bord du
dit navire seront débarqués au Port ou dans l'endroit
au quel un l)àtiment Négrier Français trouvé et arrêté
dans des circonstances semblables et dans le môme
endroit par un Croiseur Anglais, serait, d'après les
susdites Conventions avec la France, envoyé ou conduit.
3. Si un bâtiment Négrier Sarde est arrêté pai'
un Croiseur Sarde, les Nègres trouvés à bord de ce
bâtiment seront débarqués au plus rapproché des Ports
ou lieux de débarquement Anglais ou Français, au
quel, d'après les susdites Conventions avec la France,
le navire ayant des esclaves à bord, aurait été con-
duit ou envoyé, si le dit navire eût été Anglais ou
Français, au lieu d'être Sarde, et s'il eût éié arrêté
par un Croiseur Anglais ou Français.
Le présent Article additionnel, après avoir été due-
ment ratifié, aura la même force et le même edet que
s'il avait été textuellement inséré dans le susdit Traité
d'accession sii^né à Turin le 8 d'août dernier.
Il sera ratifié par chacune des Flaiites Parties
contractantes, et les ratifications en seront échangées
dans l'espace de six mois à Turin.
En foi de quoi, nous Plénipotentiaires soussignés
avons fait faire trois copies du présent Article addi-
tionnel, parfaitement conformes entre elles, les avons
signées, et y avons apposé le cachet de nos armes.
Fait à Turin ce jour huit décembre 1834.
De la Tour.
Barante.
Henry Edward Fox.
Ratifié par S. M. le Roi des Français le 2i décembre
1834? par S. M. le Roi de la Grande Bretagne
le 31 janvier., et par S. M. le Roi de Sardaigne
le 8 mai 1835.
208 Conjêrences des Plè/iîpotentlaires de la
1834 -— — — ^
.34.
Protocole de la Conférence tenue le
8. Décembre 1834 ciu Ministère des
ajfcdres étrangères à Turin entre les
Plénipotentiaires de Sar daigne , de
France et de la Grande Bretagne sur
V Article additionnel du Traité pour
la répression de la traite des Noirs.
(Traités publics de la Roy. Maison de Savoie. T. V.
pag. 75.)
Les Ple'nipotentîaires signataires de la Convention
du 8 août dernier, par la quelle Sa Majesté le Roi
de Sardaigne a accédé aux Conventions conclues entre
la France et la Grande Bretagne le 30 novembre 1831
et. le 22 mars J833 relatives à la répression de la traite
des Noirs, se sont réunis aujourdhui 8 décembre 1834
au Ministère des attaires étrangères à Turin,
Les Plénipotentiaires de France et de la Grande
Bretagne ont annoncé que leurs Souverains en ratifiant
la Convention signée le 8 août dernier à Turin, ont
en même îems ordonné que des instructions formelles
seraient adressées à Leurs Plénipotentiaires, afin qu'ils
eussent, avant de procéder à l'échange des ratifications,
à proposer un article additionnel à la susdite Conven-
tion: cet article aurait pour but de régler la destina-
lion des Nègres trouvés à bord des bàtimens Sardes,
qui d'après l'art. 4. doivent être conduits et jugés à
Gènes.
On préviendrait par là des inconvéniens évidens
qui résulteraient de la translation et du débarquement
de ces Nègres à Gènes. La disposition proposée doit
paraître aussi avantageuse à la Sardaigne, qu'aux
deux autres Puissances contractantes.
Le Plénipotentiaire de Sardaigne répond qu'il a
déjà pris connaissance de ce projet d'article, qui lui a
été préalablement communiqué.
Le Gouvernement Sarde n'avait pas eu l'intention
de conduire les Nègres à Gènes, une telle mesure
Grande-Bretagne, de la France et de etc. 209
ayant dans l'état actuel des choses des inconvéniens 1834
manifestes; mais on avait dû penser, que c'e'tait un
point de simple exécution, qui serait réglé par voie
de communication et comme conséquence des principes
posés et stipulés dans le Traité.
Le Traité avait semblé ne devoir renfermer que
la concession mutuelle du droit de visite pour la ré-
pression d'un commerce criminel et la réserve indispen-
sable de la juridiction nationale pour prononcer sur les
contraventions; ces points sont l'essence même de la
Convention, et doivent être, selon les termes de la
tatification, maintenus inviolablement et à jamais; peut-
être n'en est -il pas ainsi de la disposition additionnelle
qui est proposée. La destination des Nègres est une
chose à régler suivant des circonstances qui peuvent
varier, suivant l'expérience qui résultera de l'exécution
du Traité, ainsi il ne semble pas au Plénipotentiaire
de Sardaigne qu'il y ait eu omission ni lacune; toute-
fois la disposition proposée lui paraissant bonne et
raisonnable, il n'y fait point d'objection, et se trouve
autorisé à y consentir; mais il demeure entendu que
si la pratique, si le cours des procédures faisaient re-
connaître qu'il est indispensable de conduire les Nègres
à Gènes, si la Sardaigne trouvait possibilité, conve-
nance ou intérêt de les transporter ailleurs que dans
des possessions Françaises ou Anglaises, il y aurait
lieu à revenir sur le susdit article, et à convenir d'une
disposition nouvelle.
Les Plénipotentiaires de France et de la Grande
Bretagne n'ont aucune opposition à faire contre une
telle réserve, elle est pour ainsi dire de droit, pour
tout Traité ou Convention, et encore plus lorsqu'il
s'agit de mesures d'exécution.
Le Plénipotentiaire de Sardaigne ajoute que comme
l'article proposé pourrait nécessiter quelque interpréta-
tion et laisser à discuter la latitude et le mode de
son application, il croit devoir dire d'avance ce que
lui paraît indispensable à cet égard ; il n'entend point
en faire une condition de son adhésion, tant il est
convaincu que de telles réserves ne comportent point
d'objection ; c'est le Magistrat suprême de l'Amirauté
qui sera juge des procédures intentées pour faits de
traite. Ou a dû s'adresser à ce Tribunal afin de savoir
Nouv. Série. Tome IF. O
210 Conférences des Plénipotentiaires de la etc,
1834 quelles formalités pourront devenir nécessaires, par
suite de la mesure qui va être convenue et comment
il doit être suppléé à la présence des Nègres sur le
bâtiment saisi. A cet effet les Autorités du lieu de
débarquement où les Nègres seront conduits, devraient
au moment même du débarquement procéder à la visite
et à l'inspection du bâtiment saisi et de sa cargaison
en la manière prescrite par l'art. 4. du Traité du 22
mars 1833.
Les dites Autorités rédigeraient un procès verbal
de leur opération, où sera fait mention expresse et
spéciale du débarquement des Nègres, de leur nom-
bre, et de toutes les circonstances qui leur sont rela-
tives. Cet acte rédigé en triple expédition et revêtu
de toute l'authenticité nécessaire serait transmis à Gènes
avec le bâtiment saisi, ainsi que les inventaires et
autres procès verbaux dressés au moment de la cap-
ture et toutes les pièces mentionnées dans le Traité
précité, revêtues aussi de l'authenticité nécessaire.
Les Plénipotentiaires de France et de la Grande
Bretagne s'empresseront de transmettre à leurs Gou-
vernemens respectifs cette indication de formalités qui
leur semblent, comme au Plénipotentiaire de Sardaigne,
nécessaires à l'instruction de la procédure, et ils ne
doutent pas que des instructions conformes ne soient
adressées, tant aux Commandans des bàtimens croiseurs,
qu'aux Autorités des lieux de débarquement.
La présente conférence s'est terminée par la signa-
ture de l'article additionnel à la Convention du 8 août
dernier par la quelle S. M. le Roi de Sardaigne avait
accédé aux Conventions antérieures passées entre la
France et la Grande Bretagne pour la répression de
la traite des Noirs.
Fait triple et réciproquement échangé en original
entre les Signataires.
De la Tour.
Barante.
Henry Edward Fox.
35.
Publication concernant le renouvel-
lement de la Convention subsistante
entre VKlectorat de Hêsse et la Prin-
cipauté de Waldeck pour la puni-
tion des délits forestiers ^ de chasse,
de pêche et chcunpêtres ^ datée du
8. Janvier 1835.
(Sammlung von Gesetzen etc. etc. fiir Kurhessen.
1835. Jan. Nro. 1.)
Mit Genehmigung Sr. Hoh. des Kurprinzen und
Mitregenten ist die im Jahre 1828 mit der Regierung
des Furstentliums Waldeck wegen Bestrafung der Forst-,
Jagd-, D^ischerei- u. Feldfrevel vorerst auf sechs Jahre
abgeschlossene Uebereinkunft bis aut Widerruf der ei-
nen oder der andern Regierung erneuert woiden.
Kassel, den 8. Januar 1835.
Die Kurfiirstlichen Minister
der der
Finanzen Justiz
V. MoTZ. Hassenpflug.
36.
Traité entre S. A^ P. le Grand- duc
de Hesse et S. A, le Landgrave de
Hesse- Hombourg pour l'accession du
Pays de Hesse-Hombourg au système
des douanes duGrandduché de Hesse
et des autres Etats appartenans à la
ligue de douanes. Signé à Berlin
le 20. Février 1835.
(Grossherz.Hessisches Regieriingsblatt. 1835. Nro. 46.)
Mis en exécution le 1. Janvier 1836.
Seine Konigliche Hoheit der Grossherzog von
Hessen und Seine Durchiaucht der souveraine Land-
O 2
211
1835
212 Traité entre S. A. R. le Grand-duc de liesse
1835 graf zu Hessen haben, im Hinblick auf den Artikel 14.
des Vertrages, welcher am 31. December 1829 zwi-
sclien der Krone Preussen und Seiner Durchiaucht
dem souverainen Landgrafen , in Betreir des Beitritts
mit dem Landgraflichen Oberamte Meisenheim
zu dem Zollvereine, unter Zustimmung der Grossber-
zoglich Hessischen Regierung, geschlossen wurde,
zur Verwirklichung der darin erkiarten Absicbt, die
Wohlthat eines gegenseitigen freîen Verkehrs auch
auf das Verhaltniss des Landgraflichen Amtes Hom-
burg zum Grossherzogthume Hessen und zu den
iibrigen Staaten des Zollvereins, wie solcher sich seit-
dem durch die Vertrage vom 22. Marz, 30. Marz und
11. Mai 1833 gebildet hat, auszudehnen, in Ueberein-
stimmung mit dem Artikel 2. dieser Vertrage Unter-
handlungen eintreten lassen, und hierzu als BevolU
macbtigte ernannt:
Seine Konigl. Hoheît der Grossherzog von Hessen:
Ailerhochst Ihren Ober-Finanzrath Heinrich Lud-
wig Biersack, Ritter erster Kiasse des Grossher-
zoglich Hessischen Ludwigsordens, Ritter des Ko-
niglich Preussischen rothen Adierordens dritter Kiasse,
des Civilverdienstordens der Koniglich Baierischen
Krone und des Ordens der Koniglich Wiirtember-
gischen Krone;
Seine Durchiaucht der souveraine Landgraf zu Hessen :
Hochst Ihren Regierungs - Director Ludwig Karl
Wilhelm Henrich,
von welchen, nach gepflogener Unterhandiung, mît
Vorbehalt der Ratification, nachstehender Vertrag ab-
geschlossen worden ist:
Art. 1. Seine Durchiaucht der souveraine Land-
graf treten, unbeschadet Ihrer L^ndesherrlichen Ho-
heitsrechte, mit Ihrem Amte Homburg dem Zollsy-
steme des Grossherzogthums Hessen, und damit dem
Zollsysteme der iibrigen Staaten des grossen Zollver-
eins beî.
Art. 2. Die Art und Weise der Verkiindigung der
diesfallsigen Gesetze und Verordnungen in dem Amte
Homburg und die mit derselben iibereinstimmende
Einrichtung der Zollverwaltung sollen im gegenseiti-
gen Binvernehmen festgesetzt und in Ausfiihrung ge-
bracht werden.
et S. A. le Landgrave de Hesse^Homhourg etc. 213
Art. 3. Die Zollbeamten im Amte Homburg sollen 1835
vpn den Grossherzoglich Hessischen oberen Verwal-
tungsbehorden ernannt iind fdr beide Landesherrn von
dem Landgral[lichen Justizamte zu Homburg verpflich<
tet werden.
• Bei der Ernennung der Zollbeamten werden die
Grossherzoglich Hessischen Behorden besonders auf
solche Subjecte Riicksicht nehmen, welche von der
Landgraflichen Regierung namhaft gemacht — und
bei der von ihnen veranlassten Priifung tiichtig befun-
den worden sînd. Die auf dièse Weise angestellten
Beaniten werden gleich den ausschliessiich Grossher-
zoglich Hessischen Zollbeamten derselben Kategorie
besoidet , die Aufsichtsbeamten auch uniformirt und be-
waflnet.
Die Beamten beziehen ihren Gehalt aus den Gross-
herzoglich Hessischen Kassen, und stehen in allen
Dienstangelegenheiten, insbesondere auch in Absicht
der ganzen Disciplin, unter den Grossherzoglich Hes-
sischen Oberbeamten, welche die Leitung des Zoll-
dienstes besorgen.
In allen Privât- und biirgerlichen Angelegenheiten,
ferner bei allen sogenannten gemeinen Vergehen, in-
gleichen bei allen Dienstvergehen, wegen welcher ge-
gen ausschliessiich Grossherzoglich Hessische Beamte
derselben Kategorie eine formiiche gerichtiiche Unter-
suchung nothig werden wiirde, sind die Zollbeamten
im Amte Homburg den Landgratiichen Gerichten un-
terworfen. Doch steht im Falle solcher gerichtlicheil
Untersuchungen den Grossherzoglich Hessischen obe-
ren Verwaltungsbehorden das Recht zu, jene Zollbe-
amten von Dienst und Gehalt zu suspendiren. ;
Art. 4. Zur Untersuchung und Bestrafung der
von Landgraflichen Unterthanen oder von Fremden
im Amte Homburg veriibten Zollvergehen, welche zur
gerichtlichen Entscheidung gelangen, bildet das Land-
graflich Hessische Justizamt zu Homburg die erste
und LandgrHfliche Regierung Iste Deputation die
zweite Instanz.
Die gegen Erkenntnisse der zweiten Instanz im
Grossherzogthume Hessen gesetzlich zulassigen Rechts-
mittel sollen auch im Amte Homburg gegen solche
Erkenntnisse zulassig seyn. Die Verhandlung dersel-
ben wird bei der Landgraflichen Regierung Iste De-
214 Traité entre S. A. R. le Grand-duc de Hesse
1835putalîon stattfînden, die Entscheidung aber von den,
noch naher zu bezeichnenden Grossherzoglicli Hessi-
schen Gerichten ertheilt werden.
Art. 5. Die Grossherzoglich Hessische Regierung
verspi icht den Theil des reinen Zollertrags , welchei'
sich im Verhaltniss der Seelenzahl "des Amtes Hotii-
burg zu der des Grossherzogthums auf das Amt lioiti-
burg berechnet, .der Landgratfichen Regierung zu
îiberweisen. ::,;;i
Art. 6. Von den fiir Se. Durchiaucht den souve-
cainen Landgrafen und Hochstdero Hofhaltung mit
Landgraflichen Hofmarschall- Amts- Attesten iiber die
Zolilinie eingehenden Waaren werden die Gefalle nicht
beim Eingangé erhoben, sondern bloss notirt, und bei
der niichsten Abrechnung auf den Antheil Sr. Durch^"
laucbt an.dem gesammten reinen Einkommen aufge-
rechnet.
Art. 7. AUe in Folge iiberwiesener Zoilvergehen
in dera Amte Homburg angefallenen Geldstraten und
Konfiskate verbleiben, nach Abzug des Denuncianten-
Antheils, dem Landgradichen Fiskus und bilden keinen
Theil der gemeinschaftlichen Einnahme.
Die Ausiibung des Begnadigungs- und Strafver-
wandlungsrechts iiber die von den Landgratîicben Ge-
richten verurtheilten Personen ist Sr. Hochfiirsllichen
Durchiaucht iibedassen. Der Straferlass kann jedoch
nicht auf den Denuncianten- Antheil ausgedehnt werden.
Art. 8. Von dem Tage der Ausfùhrung gegenwar-
tiger Uebereinkunft an tritt ein gegenseitig vollig freier
Verkehr zwischen dem Landgrallichen Amte Homburg
und dem Grossherzogthume Hessen, ingleichen den
iibrigen zu dem grossen Zollvereine gehorigen Staaten,
ein , mit folgenden Ausnahmen :
1) In so lange nicht eine Vereinigung des Land-
graflichen Amtes Homburg mit dem Grossherzogthume
Hessen zu einem Verbande in Ansehung der Saîzregie
zu Stande gekommen seyn wird , bleibt die Einfuhr
des Saizes aus dem Amte Homburg in das Grossher-
zogthum Hessen und aus dem Grossherzogthume fles-
sen in das Amt Homburg gegenseitig verboten, mit
Ausnahme jedoch derjenigen Lieferungen, welche fiir
Rechnung der einen oder anderen Regierung gehen.
Die Landgraflich Hessische Regierung wird, vom
Zeitpunkte der Vollziehung des gegenw'ârtigen Ver-
et S. A. le Landgrave de Hesse-Homhourg etc. 215
liages an, die Salzverkaufspreîse so regulîren, dass 1835
sie dem in dem Grossherzogthume Hessen bestehen-
den Salzregiepreise gleich kommen. Die Grossherzog-
iiche Regierung wird dagegen die Abgabe des Saizes
von inlandischen Saiinen, oder die Durchfuhr des Saizes
von Saiinen anderer Vereinsstaaten nach dem Amte
llomburg, unter den nothwendigen Kontrolen, gestatten.
2) Im Verh'àltnisse des Anates Homburg zu den
iibrigen Staaten des Zollvereins finden in Ansehung
des Verkebrs mit Salz die vertragsmassigen Bestim-
mungen Anvvendung, welche zwischen dem Grossher-
zogthume Hessen und diesen Staaten bestehen.
3) Gegenstande, welche im Grossherzogthume Hes-
sen einer inneren indirekten Besteuerung unterliegen,
miissen bei dem Eingange aus dem Amte Homburg in
das Grossherzogthum angemeldet und mit den Abgabe-
s'atzen, welche t'iir die eigenen Brzeugnisse des Gross-
lierzogthums bestehen , versteuert werden. ,
4) Bei dem Waaren-Uebergange aus dem Amte
Homburg, mit Berijhrung des Grossherzogthums Hes-
sen, nach den anderen Vereinsstaaten, und umgekehrt,
sind die fiir den Verkehr des Grossherzogthums mit
andern Vereinsstaaten getroflenen Anordnungen zu
beobachten.
5) Bei dem Uebergange von Gegenstanden, welche
im Amte Homburg einer inneren Steuer unterliegen,
aus dem Grossherzogthume Hessen, und den iibrigen
Staaten des Zollvereins nach dem Amte Homburg,
sind die inneren Steuern nach denselben Salzen zu
entrichten, nach welchen die eigenen Erzeugnisse des
Amtes Homburg versteuert werden.
6) Spielkarten, deren Ausfuhr aus dem Grossher-
zogthume Hessen nach verschiedenen Vereinsstaaten
unzulassig ist, diirfen auch aus dem Amte Homburg
nicht in dièse Staaten versendet werden.
Art. 9. Die in den Vertragen wegen Bildung des
grossen Zollvereins ausgesprochenen allgemeinen Grund-
satze liber die Ausgleichungsabgaben und die inneren
Verbrauchsabgaben, iiber die Chausseegelder, Pflaster-,
Damm-, Briicken-, Fiihr- und Thorsperre- Gelder,
iiber den SchilVfahrtsbetrieb und die Wasserzolle, iiber
die Kanal-, Schleusen-, Briicken-, Fahr-, Krahnen-,
Waage- und Niederlage-Gebiihren, wégen Befdrde-
rung der Gewerbsamkeit, wegen der Ertinduitgs-Pa-
216 Traité entre S.j1,R. le Grand- duc de etc.
1835 tente, und iiber die Eînfuhrung eines gleichen Maass-
und Gewichtssy stems, kommen îm Verhaltniss des Amtes j
Homburg in derselben Weise, wie îm Verhaltniss des
Grossherzogthums Hessen , zum Zollvereine in An-
wendung.
Art. 10. Seine Durchlaucht der souveraine Land-
graf treten dem Zollkartel bei, welches zwischen Sr.
Koniglichen Hoheit dem Grossherzoge und den iibri-
gen Staaten des Zollvereins zum Schutze des gemein-
schaftlichen Zollsystems gegen den Schleichhandel und
der inneren Verbrauchsabgaben gegen Defraudationen
abgeschlossen worden ist, und es wird deshalb die erfor-
deriiche besondere Bekanntmachung veranlasst werden.
Art. 11. Um zu verhiiten, dass die ZoUeînkiinfte
des Vereins nicht durch die Anhaufung unverzoilter
oder gegen geringere Steuersatze, als der Vereîns-
zolltarif enthalt, verzollter Waarenvorrathe in dem
Amte Homburg beeintrachtigt werden, wird man sich
iiber geeignete Sicherungsmaassregein vereinigen.
Art. 12. Die Dauer des gegenwartigen Vertrags,
fiir dessen Ausfiihrung der Zeitpunkt noch besonders
verabredet werden soll, wird vorlaufig bis zum 1. Jan,
1842 festgesetzt. Wird derselbe wahrend dieser Zeit
und spatestens zwei Jahre vor Ablauf der Frist nicht
gekiindigt, so soll er auf zwolf Jahre und so fort von
zwolf zu zwolf Jahren als verlangert angesehen werden.
Gegenwartîger Vertrag soll aisbald zur Ratifikatîon ,
der hohen kontrahirenden Hofe vorgelegt und die Aus-
wechselung der Ratifikations-Urkunden soll sobald als
moglich in Darmstadt bewirkt werden.
So geschehen Berlin , den 20. Februar 1835.
(L. S.) Heinrich Ludwig Biersack.
(L. S.) Ludwig Karl Wilhelm Henrich.
217
1835
37
Convention entre le Pioyaume cVHa-
novre et le Duché de Brunswick pour
Vexécution complète de leur Traité
du 1. IMcd 1834 et particulièrement
pour empêcher la contrebande. En
date du 14. Mars 1835.
(Gesetz- und Verordnungs-Samml. des Herzogth.
Braunschweig. 1835. Nro. 20.)
Se. MajestHt , der Konig des vereinigten Reichs
Grossbritanniei» und Irland etc., auch Konig von Han-
nover etc., und
Se. Durchiauclit, der Herzog von Braunschweig
und Liineburg etc.,
haben, zur vollstandigen Ausfiihrung ihres verein-
barten genrieinschaftlichen Abgaben - Systems, und
zur Verhiitung des verderbiichen Schleichhandels in
ihren Staaten, Unterhandlungen erofl'nen lassen, und
zu diesen
Se. Majestat der Konig des vereinigten Reichs
Grossbritannien und Iriand etc., auch Konig von
Hannover etc.
Allerhochst Ihren Obersteuer-Rath Georg Fried-
rich Hieronymus Dommes, Rilter des Koniglich
Hannoverschen Guelphen-Ordens, und
Allerhochst ihren Ober-Zolliath Heinrich Ludwîg
Meineke, Ritter des Koniglich Hannoverschen Guel-
phen-Ordens; und
Se. Durchiaucht, der Herzog von Braunschweig
und Liineburg etc.
Hochst Ihren Finanz-Director und Geheimen Le-
gationsrath August Philipp Christian Theodor von
Amsberg, Commandeur 2ter Classe vom Herzoglich
Braunschweîgschen Orden Heinrich des Lowen, Com-
mandeur des Kurfursliich Hessischen Ordens vom gol-
denen Lowen, Ritter des Koniglich Sachsischen Civil-
Verdienstordens , und Inhaber des Waterloo -Ehren-
zeichens ,
zu Bevollmachtigten ernannt, von denen folgende Ue^
bereinkunft abgeschlosseo ist:
218 Convent'wiL entre le Royaume cVHanovre
1835 Art 1. Beide contrahirende Staaten verpflîchten
sich gegenseitig, durch aile Ilinen zu Gebote stehen-
den Mittel dahin zu wuken, dass in Ihren Landen der
Ihregeineinsamen Interessen benachtheiligendeSchleich-
liandel uberall verhiitet oder unterdriiekt werde.
Art. 2. Die JUehorden und Angestellten in beiden
Staaten sollen darauf achten , dass dièse Absicht er-
reicht werde, insbesondere aber, dass keine Yereine
von Schleichbandlern sich bildcn, oder Waaren-Nie-
derlagen errichtet werden , welche zum Zweck haben,
solche Gegenstiinde in den andern Staat einzuschwar-
zen, die in demselben entweder verboten sind, oder
deren Débit die Regierung sich ausschliesslich vorbe-
hallen hat.
Sie sind auch ohne ausdrîickliche Aufforderung
verbunden, aile gesetzliche Mittel anzuwendert^ welche
zur Verhiitung, Entdeckung und Beslrafung der ge-
gen den anderen Staat beabsichtigten , oder in dessen
Gebiete begangenen Verletzungen bestehender Ein-,
Durch- oder Ausfuhr- Verbote, dienen konnen, und
den betrefVenden Behorden dièses Staats davon die
nothige Mittheilung zu machen.
Art. 3. Vprnehmlich sollen die , mit der Untersu-
chung und Bestrafung der Steuer - Contraventionen
beauftragten Unter-Gerichte des einen Staats, nicht nur
1) den in einer solchen Angelegenheit an sie er-
gehenden Requisitionen derarliger Gerichte des an-
dern Staats, sowohi in Beziehung auf die Sistirung
der Contravenienten, dieselben mogen nun Unter-
thanen eines freinden Staats oder eines der kontra-
hirenden Staaten seyn, vor dem requirirenden Ge-
richte, als auf die JBeitreibung und Ablieferung der
von denselben, in Folge angenommener Brmassi-
gungs-Vorschlage oder gefallter gerichtiicher Erkennt-
nisse zu erlegenden Gelder oder auch auf dieBeschlag-
nahme und Auslieferung zur Ennittelung des Thatbe-
standes erforderlicher oder aber bereits fur confiscirt
erklarter Contraventions -Gegenstiinde, oder auf die
Vollziehung von, statt der Geldstrafen gesetziich
einlretenden Arrest- oder Arbeitsstrafen , stets auf
das bereitwilligstc geniigen, sondern auch
2) die von Steuer- JBeamten des andern Staats ange-
brachten Denunciationen gegen Steuer -Contravenien-
ten fordersamst zur Untersuchung ziehen;
et le Duché de Brunswick pour Vexécut. etc. 219
ailes dîes in eben der Masse, wie wenn ein Gericht 1835
des eij^enen Landes die Réquisition erlassen, oder ein,
in diesem angeslellter Steuer-Beamte die Anklage er-
hoben hatle. '
Art. 4. Die Vollzîebung der von einem zahlungs-
unfahigen Contravenienten zu erleidenden Arrest- oder
Arbeils- Strate soll jedocb jedesmal dem Gerichte des-
jenigen Landes zustehen, in welchem derselbe als do-
miciliirter Uiiterthan zu betrachlen ist.
Ist der Contravenient indess der Untertban eines
fremden Staats, dann soll er im Falle der Belretung
in einem der beiden contrahirenden Staaten an dasje-
nige Gericht, welches die Untersuchung gefiihrt bat,
auf vorglingige Réquisition sofort ausgelietert werden.
Die Kosten der Détention des Inhaftirten fallen
bei dessen Zahlungsunfahigkeit jederzeit dem Staate
zur Last , in dessen Gerichtsbezirke die Strafe voll-
zogen werden muss.
Art. 5. Den Steuer- Beamten des einen Staates
soll gestattet seyn, die Spuren veriibter Steuer -Con-
traventionen auch in das Gebiet des andern Staats
ohne Beschriinkung auf eine gevvisse Strecke zu ver-
folgen.
Sind dabei Haussucbungen, Bescblagnahmen und
andere gesetzlicbe Massregein zur Constatirung des
Thatbestandes erforderlich , so sollen selbige auf den
miindlichen oder schrifllichen Antrag der Steuer-Be-
amte und unter deren Zuziehung von der Orts-Obrig-
keit vorgenommen werden.
Letztere bat sodann iiber den ganzen Vorgang
ein Protocoll aufzunehmen und eine Abscbrift dessel-
ben dem Steuer- Beamten, auf dessen Antrag jene
Maassregeln ergritVen sind, mitzutheilen.
Aucb sollen die Steuer-Beamte befugt und ge-
halten seyn, auf der That betroffene Contrave-
nienten, die mit den Gegenstanden, welche sie bei
sich fiihren, in Gehoften oder Hiiusern im andern
Staate einen Zuiïuchtsort suchen, an diesen Ort za
verfolgen, sich jener Gegenstande zu versichern , und
erst biernachst der Obrigkeit von dem Vorgange die
nothige Anzeige zu machen. Bei der Ausiibung die-
ser ihrer Dienstpllicht soll ihnen nach vorgangiger
Légitimation von dem Orts- Vorstande jederzeit der
erforderlicbe Scbutz und Beistand gewahrt werden.
220 Convention entre le Royaume d'Hanovre
1835 Art. 6. In den Fallen, wo wegen einer Steuer-
Contravention ein personliches Anhalten des Contra-
venienten gesetziich zulassig ist, soli auch dièses von
dem, den Contravenienten in den andern Staat verfoU
genden Steuer-Beamten geschehen konnen, der An-
gehaltene jedoch aisdann der nachsten Obrigkeit diè-
ses Staats iiberliefert werden.
Ist indess die Person des Contravenienten dem
verfolgenden Sleuer-Beamten bekannt, und die Be-
weisfuhrung, so wie die Zahiung der in Antrag zu
bringenden Strafe gesichert, so darf ein personliches
Anhalten ira andern Staate nicht geschehen.
Art. 7. Nach den, in den Art. 3 bis 6 inci. fest-
gestellten Grunds'dtzen soll von den Behorden und
Angestellten in beiden Staaten ebenfalls verfahren
M erden , wenn die Uebertretung eines Ein - , Durch-
oder Ausfuhr- Verbots des andern Staats zu verfolgen
und zu ahnden ist.
Art. 8. Dieselben Grundsatze der gegenseitigen
Rechtshijlfe sollen auch in denjenigen Fallen in An-
wendung kommen, wo mit der Verletzung der Steuer-
Gesetze, oder der bestehenden Ein-, Durch- oder
Ausfuhr- Verbote zugicich andere criminell zu bestra-
fende Vergehen, z. B. der Falschung, der Widersetz-
lichkeit gegen Steuer- und andere Beamte oder de-
ren wortiicher oder thatlicher Beleidigung, concurriren.
Die Untorsuchung und Bestralung soll von dem-
ienigen Gerichte geschehen, in dessen Bezirke das
Verbrechen begangen ist, und die Auslieferung be-
theiiigter Auslander unbedingt, die von Unterthanen
der beiden contrahirenden Staaten aber nur mit Vor-
wissen und Genehmigung des betrefl'enden Ministerii,
an das compétente Gericht erfolgen. Dièse Genehmi-
gung zur Auslieferung soll jedoch in den Fallen nicht
ertheilt werden, vielmehr jeder Regierung die eigene
Bestrafung eines zu ihren Unterthanen gehorenden,
in dem andern Staate nicht bereits zur Haft gebrach-
ten Verbrechers vorbehalten bleiben, wenn das in
Frage stehende Verbrechen mit einer Todes- oder
einer lebenslanglichen Arbeitsstrafe bedrohet ist.
Der Urtheilsspruch iiber einen Unterthan der
beiden contrahirenden Staaten erfoigt auf den Grund
der Strafgesetze seines Landes; wenn jedoch dièse
eine hartere Strafe bestimmen, aïs diejenigen, welche
et le Duché de BrunswlcJc pour Pexêcut. etc. 221
an dem Orte des begangenen Verbrechens gelten, 1835
nach letzteren.
In den Fallen, wo nach den mildern Gesetzcn
von dem Gerîchte, in dessen Bezîrke das Verbrechen
begangen ist, auf ein Strafiibel erkannt werden mochte,
welches in dem andern Staate als solches niclit einge-
fiihrt ist, und deshalb nicht vollzogen werden kann,
soll eine verhaltnissmassige Strafe anderer, der erkann-
ten moglichst nahe stehendcn Art, Anwendung fînden.
Art. 9. Die Dauer des gegenwartigen Vertrags
wird voriaufig bis zum Ablaufe des Jahres 1841 fest-
gesetzt, und soll hiernachst iiber die Verliingerung
desselben weitere Verabredung eintreten.
Art. 10. Dieser Vertrag soll in zwei gleichlauten-
den Exemplaren ausgefertigt, und zur Ertheilung der,
demnachst auszuwechseinden, Hochsten Ratificationen
vorgelegt werden.
Zur Urkunde dessen ist derselbe von den BevoH-
machtigten unterzeichnet und besiegelt worden.
So geschehen Ilannover, am 14. Marz Eintausend
achthundert fiJnf und dreissig.
(L. S.) gez. : Georg Friedrich HiERONYAf. Dommes.
(L. S.) gez.: Heinrich Ludwig Meineke.
(L. S.) gez.; Aug. Phil. Christ. Theod. v. Amsberg.
38.
Convention entité le Pioyaume cVHa-
novre et le Duché de Brunswicli pour
V exécution du Traité du \,]Vlai 1834
dans leurs possessions communes.
En date du 14. Mars 1835.
(Gesetz- und Verordnungs-Samml. des Herzogthums
Braunschweig von 1835. Nro. 19.)
Se. Majestat, der Konig des vereinigten Reichs
Grossbritannien und Irland etc., auch Konig von Han-
nover etc., und
Se. Durchlaucht, der Herzog von Braunschweig
und Lijneburg etc.,
haben zur Ausfdhrung des, unfer Allerhochst- und
1835
222 Convention entre le Royaume cC Hanovre
Hochstdenselben geschlossenen Steuervereînigungs-
Vertrags vom 1. Mai 1834 in Ihren Communion -Be-
sitzungen, durch Ihie zur Abschliessung jenes Ver-
trags ernannte Bevollmachtigte, als:
Se. Majestat, der Konig des vereinigten Reîchs
Grossbritannien und Irland etc. , auch Konig von Han-
nover etc.
durch Ailerhochst Ihreh Ober-Steuerrath Georg
Friedrich Hieronymus Dommes, Ritter des Konig-
lich liannoverschen Guelphen -Ordens, und
Ailerhochst Ibren Ober-ZoUrath Heinrich Ludwig
Meineke, Ritter des Koniglich liannoverschen Guel-
phen-Ordens, und
Se. Durchlaucht, der Herzog von Braunschweig
und Liineburg etc.
durch Hochst Ihren Finanz-Director und Geheimen
Legationsrath August Philipp Christian Theodor von
Amsberg, Commandeur 2ter Classe vom Herzoglich
Braunschweigschen Orden Heinrich des Lowen,
Commandeur des Kurfijrstlich Hessischen Ordens
vom goldenen Lowen, Ritter des Koniglich Sachsi-
schen Civil- Verdienst- Ordens, und Inhaber des
Waterloo - Ehrenzeichens ,
folgende Uebereinkunft trefllen lassen :
Art. 1. Der Vertrag vom 1. Mai 1834 und die
daraus hervorgehenden Abgaben-Gesetze, Tarife und
Verordnungen sollen in den Communion -Besitzungen
von Hannover und Braunschweig durch das Commu-
nion-Berg-Amt zu Goslar publicirt werden.
Art. 2. In den Communion -Besitzungen in und bei
Goslar, so wie zur Frau Sophienhiitte bei Langelsheim
werden die von der Koniglich Hannoverschen Regierung;
in den Communion -Besitzungen zur Saline Julius-
halle und zur Oker, so wie in den Hiittenwerken und
dem iibrigen Communion -Gebiete bei Gitlelde dagegen
die von der Herzoglich Braunschweigschen Regierung,
einseitig zu erlassenden Gesetze, Tarife und Ver-
ordnungen publicirt und angewendet:
vorbehaltlich der, beiden contrahirenden Staaten
in dem gesammten Communion -Gebiete zustehenden
Hoheits - Rechte.
Art. 3. In weîterer Folge der Bestimmungen des
vorstehenden Artikels werden in Steuer-Contraventions-
Sachen compétent:
et le Duché de Brunswkh pour Vexècut: etc. 223
1) fiir die Communion -Besitzungen in und bei 1835
Goslar, so wie zur Frau Sophienhiitte bei Langelsheim:
a), in erster Instanz, das Communion -Berg-Amt zu
Goslar; ,.
b) in zvveiter Instanz, die Koniglich Tftannoversche
Justiz-Canziei zu Gottingen;
c) in letzter Instanz, das Koniglich Hannoversche
Ober- Appellations -Gericht zu Celle;
2) fiir die Communion -Besitzungen zur Saline Ju-
liushalle und zur Oker:
a) in erster Instanz, das Herzoglich Braunschweîg-
sche Amt Harzburg und das Herzoglich Braunschweig-
sche Kreisgericht VVollenbiJttel nach Massgabe der im
Herzogthume Braunschweig bestehenden Competenz-
Bestimmungen ;
b) in zweiter und letzter Instanz das Herzoglich
Braunschweigsche Kreisgericht zu Wolfenbiittel und
das Herzoglich Braunschweigsche Landesgericht, nach
Massgabe der im Herzogthume Braunschweig beste'
henden Competenz-Bestimmungen;
3) fiir die Hiittenwerke und das iibrige Communion-
Gebiet bei Gittelde:
a) in erster Instanz , das Herzoglich Braunschweig-
sche Amt Seesen und das Herzoglich Braunschweigsche
Kreisgericht zu Gandersheim nach Massgabe der im
Herzogthume Braunschweig bestehenden Competenz-
Bestimmungen ;
b) in zweiter und letzter Instanz das Herzoglich
Braunschweigsche Kreisgericht zu Gandersheiii) und
das Herzoglich Braunschweigsche Landesgericht zu ^
Wolfenbiittel nach Massgabe der im Herzogthume
Braunschweig bestehenden Competenz-Bestimmungen.
Art. 4. Auch diejenigen Vergehen, welche nach
den vereinbarten Steuer-Gesetzen eine criminelle Un-
tersuchung und Bestrafung zur Folge haben, sollen:
fiir die im vorstehenden Artikel unter der Nro. 1.
benannten Communion -Besitzungen, durch die Konig-
lich Hannoverschen, und
fiir die unter den Nummern 2 und 3. benannten
Communion- Besitzungen, durch die Herzogl. Braun-
schweigschen Criminal - Justiz - Behorden ,
nach den in dem Communion -Gebiete geltenden
Gesetzen, ohne Riicksicht auf die in sonstigen Civil-
224 Loi donnée dans le Duché de BrunswicJo
1835 und Crîmînal-Rechtssachen in Frage kommenden Jahre
des Directoriî, untersucht und entschieden werden.
Das Gericht, in dessen Bezirke das Vergehen be-
gangen worden, ist das compétente.
Art. 5. Durch gegenwartige Uebereinkunft, welche
fur die Dauer des Steuer- Vereinigungs- Vertrages
vom 1. Mai v. J., und iediglich in Beziehung auf die
Ausfiihrung desselben geschlossen ist, soll jedoch in
allen iibrigen Verhaltnissen der Communion -Besilzun-
gen, sowohi was die Verhaltnisse der beiden Staaten
zu einander, aïs was die Unterthanen- Verhaltnisse der
Bewohner jener Besitzungen aniangt, nichts geandert
werden.
Art. 6. Dièse Convention soll in zweî gleichlauten-
den Exemplaren ausgefertigt und zur Ertheilung der
Hochsten, demnachst auszuwecbselnden Ratificationen
vorgelegt werden.
Zur Urkunde dessen ist dieselbe von den Bevoil-
m'dcbten unterzeichnet und besiegeit worden.
So geschehen Hannover am 14. Marz Eintausend
achthundert fiinf und dreissig.
(L. S.) gez.: Georg Friedrich Hieronym. Dommes.
(L. S.) gez.: Heinrich Ludwig Meineke.
(L.S.) gez.: Aug. Phil. Christ. Theod. v. Amsberg.
39.
Loi donnée dans le Duché de Bruns-
lui cil et concertée avec le Royaume
d'Hanovre, portant défense de V in-
troduction du Sel de Vétranger. En
date du 8- Mcd 1835.
(Gesetz- und Verordnungs-Sammlung des Herzog-
thums Braunschweig. Jahrg. 1835. Nro. 21.)
Von Gottes Gnaden , >Vir, Wiiheira, Herzog zu
Braunschweig und Liineburg etc.
Zur Ausfiihrung der Bestimmungen îm Art. 9. des
mit der Krone Hannover am 1. Mai 1834 abgeschlos-
senen Vertrages, und der iibrigen wegen des Salzde-
bits unter beiden Staaten getroflenen Verabredungen,
et concertée aifec le Royaume cVHanoure, etc. 225
erlassen Wir unter Zustîmmiing Unserer getreuen 1835
Stande das nachstehende Gesetz:
§. ], Die Einfiihrung des auslandischen Salzes,
das Salzgittersche nîcht ausgenommen, ist fur den gan-
zen Umfang der hiesigen Lande verboten.
§.2. Nur der Herzogl. Steuerdirection soll es zuste-
Jien, auslandisches Salz in die hiesigen Lande einzufiihren,
um solches durch die, unter ihrer Leitung stehenden
Niederlagen debitiren zu lassen. Ausserdem bleibt
aber auch der Communion -Saline Juliushaile der De-
bit ihres Fabrikats in den Ortschaften der vormaiigen
Aemter Harzburg und Langelsheim im bisherigen
Umfange vorbehalten.
§. 3. Das Vergehen der heimiichen Eînfiihrung von
Salz soll mit der Confiscation der eingefiihrten Quan-
tilât und einer dem achtfachen Werthe derseiben ent-
sprechenden Geldbusse bestraft werden.
§. 4. Der heimiichen Einfiihrung wird gleich ge-
achtet , und auf gleiche Weise bestraft :
1) die Durchfiihrung auslandischen Saizes ohne amt-
lichen Begleitschein;
2) der Transport inlandischen , oder doch îm Lande
gekauften Saizes in Quantitiiten von mehr als einem
Pfunde innerhalb Landes ohne einen vom Verkau-
fer ausgesteliten Begleitschein.
§. 5. Fur die Entrichtung der verwîrkten Geld-
strafe haften zunachst: der Wagen, das Zugvieh odef
die sonstigen zur Fortschaffung des Saizes gebrauch-
ten Transportmittel, ohne Riicksicht darauf, ob die-
selben Eigenthum des Transportfiihrers sind, oder nicht.
§. 6. Zum Handel mit Salz sind nur diejenigen
Personen befugt, welche dazu von Herzogl. Steuer-
direction ansdriicklich concessionirt sind.
§.7. Die Contrôle- Vorschriften sowohi fur den
Verkehr mit Saize im Innern des Landes, als fiir die
Durchfuhr auslandischen Saizes sollen durch die Her-
zogl. Steuerdirection oflentlich bekannt gemacht werden.
§. 8. Wer ohne Concession mit Salz handeit,
wird mit der Confiscation seines gesammten Salzvor-
raths bestraft.
§. 9. Der Hausirhandel mît Salz îst ganzlich ver-
boten. Contraventionen gegen dièses Verbot sollen
mit den in den §§. 3 bis 5 dièses Gesetzes enthaltenen
Beslimmungen bestraft werden.
Houp. Série, Tome IF, P
226 Loi donnée dans le Duché de Brunswick etc.
1835 §. 10. In den Fallen, da eine nach den Bestim-
mungen des gegenwartigen Gesetzes eintretende Con-
fiscation ans irgend einem Grunde nicht zur Ausfiih-
rung gebracht werden kann, soll der Werth des der
Confiscation entzogenen Saizes, nach den ortiichen
Verkaufspreisen berechnet, von dem Contravenienten
ausser der vervvirkten Geldbusse bezahit werden.
§. 11. Von dem Werthe des confiscirten Saizes
und den eingezahlten Strafgeldern erhait der Denun-
ciant die Haifte.
§. 12. Die gerichtliche Untersuchung und Bestra-
fung der Contraventionen geschieht im Wege des Un-
tersuchungsprocesses nach Maassgabe der §§. 121 und
126 bis einschliesslich 148 des Gesetzes vom 23. v. M.
iiber die Eingangs-, Durchgangs- und Ausgangs-Ab-
gaben.
§. 13. Die Gerîchte haben mit ganziicher Ueber-
gehung der Frage, ob eine Contravention in der Ab-
sicht, die Abgabe zu umgehen, oder Defrauden An-
derer zu befordern, begangen sey, oder nicht? die
Zuerkennung der Strafe einzig und allein von dem
Daseyn der Thatumstande, an welche das Gesetz die
Strafe knijpft, abhangig zu machen.
Transitorische Bestimmung.
§. 14. Den Kaufieuten und Kramern, welche jetzt
mît Salz handein, auch wenn sie zur Fortselzung diè-
ses Geschafts nicht concessionirt werden sollten, wird
eine vierwochige Frist, von Publication dièses Ge-
setzes an, zum Verkaufe ihrer Vorrathe gestattet. Nach
Abiauf dieser Zeit hort die Ërlaubniss auf, und sie
sind nur berechtigt, den etwa noch vorhandenen Rest
jener Vorrathe, nach Abzug desjenigen Quantums,
welches sie fiir ihre eigene Consumtion zuriickbehalten
wollen , dem Staate gegen Erstattung des Einkaufprei-
ses zu iiberlassen.
Sammtliche Landeseinwohner und Aile, die es
sonst angeht, haben sich hiernach gebijhrend zu achten.
Urkundiich Unserer eigenhandigen Unterschrift
und beigedruckten Herzogl. Geheimen Canziei-Siegels.
Braunschweig , am 8. Mai 1835.
WiLHELM, Herzog. (L. S.)
F. SCHL'LZ.
227
— ■ 1835
40.
Publication de V administration gé-
nérale des Douanes en Bavière con^
cernant Vijnportation favorisée des
mcwchandises de soie de la Suisse,
en Bavière et en Wurtemberg, En
date du 9' Mai 1835.
(Miinchner Blatter.)
Auf den Grund besonderer Vereinbariing ist ge-
stattet :
1) dass das aufjahriiche 832 Centner 574 Pf- Brutto-
Zoligewicht (743 Centner 37 Pf. Brutto Baierisch
Gewichl) fixirte Begijnstigungs- Quantum von Schwei-
zer Seiden- und Floretseiden -Waaren in der Ein-
fuhr nach Baiern und Wurtemberg, insoweit solches
im Jahre 1834 nicht eingebracht wurde, vom Jahre
1834 auf das laufende Jahr iibertragen werde;
2) dass im laufenden Jabre das ganze jahrliche
BegiJnstigungs- Quantum von 832 Ctr. 57|^ Pfd. (acht-
hundert dreissig zwei Centner funfzig sieben ein halbes
Pfund) Brutto-Zollgewicht eingefiihrt werden darf, so
dass aiso im Jabre 1835 nîcbt nur der vom Jahre 1834
zuriickgebliebene Theil, sondern auch das pro 1835
treffende, eben angegebene ganze Quantum unter den
vorgeschriebenen Formlichkeiten mit der vertragsmdssi-
gen Begiinstigung zu bebandeln ist.
Die erwahnte Einfubrbegijnstîgung erlischt aber
jedenfalls mit dem laufenden Kalenderjabre, d. i.
mit 31. December 1835, aïs dem Scblusslermine des
mit der Scbweiz abgeschlossenen Handelsvertrages, so
dass einer ferneren Uebertragung des etwa in diesem
Jahre nicht erschopften Einfuhr- Quantums auf das
niichste Jahr nicht stattgegeben wird, und nach dem
31. December 1835 eine weitere begiinstigte Einfuhr
nicht Platz greifen kann.
Das Hauptzollamt bat die gegenwartige Anordnung
piinktlich zu voilziehen und bei personlicher Verant-
vvortuiig der Beamten den betbeiiigtea Handels- und
P2
228 Traité relatif à l'accession du Grand-duché
1835 Fabrikstand unverzîiglich davon in Kennlniss zu
' setzen.
Zugleîch wîrd dasselbe angewiesen, im Benehmen
mit den Koniglich Wiirtembergischen Hauplzollamtern
Tuttlingen, Krauchenwies und Friedrichshafen den ge-
genwartigen Stand der Gesammteinfuhr an Schweizer
Seiden- und Floretseiden - Waaren von 1834 und 1835
sogleich in Vollstandigkeit zu erheben, hiernach das
j iiber Abzug dieser Einfuhr noch fur das laufende Jahr
iibrig bleibende Begiinstigungs- Quantum richtig zu
stellen, und das diesfallsige Verzeichniss forderlichst
anher vorzulegen, dasselbe aber in steter Gemeinschaft
mit den genannten HauptzoUamtern genau iiberein-
stimmend und évident zu halten.
Schliesslich wird noch bemerkt, dass zur Erzielung
einer gleichformigen Behandiung der Schweizerischen
Licenzscheine fur die iibergehenden Seidenwaaren, wo-
nach unter dem ausgedriickten Gewichte jederzeit das
Brutto verstanden werden soll, das Geeignete bereits
eîngeleitet wurde und daruber besondere Entschliessung
nachfolgen wird.
41.
Traité entre la Prusse, la Saxe, la
Bavière, le Wûi^temberg , les deux
HesseS et la ligue de Thuringue d'une
part et le Grandduché de Bade de
Vautre part pour l'accession de ce
dernier Etat à la ligue de douanes
et de coimnerce subsistante entre les
dits premiers Etats, Conclu à Berlin
le 12. Mai 1835.
(Gesetz-Sammlungen von Preussen, Sachsen, Baiern,
Wiirtemberg, Kurhessen, Grossherzogthum Hessen,
Baden etc. etc. vom J. 1835.)
Nachdem Seine konigliche Hoheit der Grossherzog
von Baden, den Zvveck des zwischen Pieussen, Baiern,
Sachsen, Wiirtemberg, Kurhessen, dem Grossherzog-
de Bade à la ligue de Douanes. 229
thume Hessen und den an dem thuringischen Vereine 1835
Theil nehmenden Regierungen errichteten Zoll- und
Handels- Vereine Sich aneignend, den Entschiuss zu
erkennen gegeben haben, auch mit Ihren Landen letz-
terem beizutreten; so haben, behufs der deshalb au
pflegenden Verhandlungen, zu Bevollmachtigten ernannt:
einer Seits, fiir sich und in Vertretung der Krone
Sachsen und der zu dem thiiringischen Zoli- und
Handels- Vereine gehorigen Staaten:
Seine M aj estât der Konig von Preussen
Aiierhochstihren Kammerherrn, wirklichenlGeheimen
Rath und interimistischen Chef des F'inanz - Ministerii,
Albrecht Graf von Alvensleben, Ritter des
koniglich preussischen rothen Adier-Ordens dritter
Klasse mit der Schleife, des St. Johanniter-Ordens
und Kommandeur des koniglich ungarischen St. Ste-
phans-Ordens, und
Aiierhochstihren wirklichen geheîmen Legationsrath
und Direktor im Ministerium der auswartigen Ange-
legenheiten, Albrecht Friedrich Eichhorn,
Ritter des koniglich preussischen rothen Adler-Ordens
zweiter Klasse, Inhaber des eisernen Kreuzes zweiter
Klasse am vveissen Bande, Ritter des kaiserlich rus-
sischen St. Annen -Ordens zweiter Klasse, Comman-
deur des Civil-Verdienst-Ordens der koniglich baier-
schen Krone, des koniglich sachsischen Civil-Ver-
dienst-Ordens, Kommenthur des koniglich hannoveri-
schen Gueîphen- Ordens und des Ordens der konig-
lich wiirtembergischen Krone, Commandeur erster
Klasse des kurturstlich hessischen Hausordens vom
goldnen Lowen und des grossherzoglich hessischen
Ludwig- Ordens, Grosskreuz des grossherzoglich
sachsischen Hausordens vom weissen Falken;
Seine M aj estât der Konig von Baiern
Aiierhochstihren Kammerer, Staatsrath, ausserordent-
lichen Gesandten und bevollmachtigten Minister an
den koniglich preussischen, koniglich sachsischen,
grossherzoglich sachsischen und den herzoglich sach-
sischen Hofen, Friedrich Christian Johann
Graf von Luxburg, Grosskreuz des Civil-Ver-
dienst-Ordens der koniglich baierschen Krone, Rit-
ter des koniglich preussischen rothen Adler-Ordens
erster Klasse, Grosskreuz des koniglich sachsischen
230 Traité relatij à l'accession du Grand-duché
1835 Civil -Verdienst-Ordens, Ritter des konîglich wiir-
tembergischen Friedriclis-Ordens und Grosskreuz
des grossherzoglich sachsischen Hausordens vom
weissen Falken;
Seine Majestat der Konig von Wiirtemberg
Allerhochstihren Kammerherrn, Legationsrath, Ge-
schaftstrager am koniglich preussischen Hofe, Franz
a Paula, Freiherr von Linden, Ritter des
Ordens der koniglich wiirtembergischen Krone, Rit-
ter des Civil- Verdienst-Ordens der koniglich baieri-
scben Krone, Kommenthur des grossherzoglich sach-
sischen Hausordens vom weissen Falken, und
Allerhochstihren Finanzrath Philipp G us ta v
Hauber, Ritter des koniglich preussischen rothen
Adler- Ordens dritter Klasse, Ritter erster Klasse
des grossherzoglich hessischen Ludwigs- Ordens;
Seine tHoheit der Kurprinz und Mit régent
von Hessen
Hochstihren wirkiichen Geheimen Legationsrath, au-
sserordentlichen Gesandten und bevollmachtigten Mi-
nister am koniglich preussischen Hofe, Cari Frie-
drich von Wilkens -Hohenau, Commandeur
des kurfiirstlich hessischen Hausordens vom goidnen
Lowen, Ritter des koniglich preussischen rothen
Adler-Ordens dritter Klasse und des koniglich preussi-
schen St. Johanniter- Ordens, Commandeur erster
Klasse des grossherzoglich hessischen Ludwig-Ordens,
Kommenthur des grossherzoglich sachsischen Haus-
ordens vom weissen Falken, und
Hochstihren wirkiichen Geheimen Ober-Bergrath
Heinrich Theodor Ludwig Schwedes, Rit-
ter des kurfiirstlich hessischen Hausordens vom goid-
nen Lowen und Kommenthur des grossherzoglich
sachsischen Hausordens vom weissen Falken ;
Seine Konigliche Hoheit der Grossherzog
von Hessen
Hochstihren Kammerherrn, Major und Fliigel-Adju-
. tanten, Geschàftstr'ager am koniglich preussischen
Hofe, Friedrich Ferdinand Wilhelm, Frei-
herr SchaPfer von Bernstein, Commandeur
zweiter Klasse des grossherzoglich hessischen Haus-
ordens, Inhaber des militarischen Dienst-Ehrenzei-
chens, Ritter des kaiserlich ostreichischen Leopolds-
de Bade à la ligue de Douanes. 231
Ordens, der koniglich franzosischen Ehrenlegion, des 1835
koniglich hannoverischen GueJphen- und des konig-
lich wiirtembergischen Militar-Verdienst-Ordens, und
Hochstiliren Ober-Finanzrath Heinrich Ludwig
Biersack, Ritter erster Klasse des grossherzoglich
hessischen Ludwig- Ordens, Ritter des koniglich
preussischen rothen Adler-Ordens dritter Klasse, des
Civil - Vcrdienst - Ordens der koniglich baierischen
Krone und des Ordens der koniglich wiirtembergî-
schen Krone;
anderer Seits :
Seine Koniglîche Hoheit der Grossherzog
von Baden
Hochstihren Geheimen Referendair Wilhelm Phi-
lipp Gossweyler, und
Hochstihren Major und Fliigel- Adjutanten, Ge-
schaftstrager am koniglich preussischen Hofe, Cari
Ludwig Heinrich von Frankenberg-Lud-
wigsdorff, Ritter des grossherzoglich badischen
Cari- Friedrich- Verdienst- Ordens, des Zahringer
Lowen- Ordens, und Inhaber des Mililar-Dienst-
Auszeichnungs-Krenzes, Ritter des koniglich preussi-
schen St. Johanniter- Ordens und des kaiserlich rus-
sischen St. Wlademir- Ordens vierter Klasse mit der
Schleife;
von welchen Bevollmachtigten , unter dem Vorbehalte
der Ratifikation, folgender Vertrag geschlossen wor-
den ist:
Art. \. Das Grossherzogthum Baden tritt dem zwi-
schen den Konigreichen Preussen, Baiern, Sachsen
und Wiirtemberg, dem Kurfiirstenthume und dem Gross-
herzogthurae Hessen und den zu dem thiiringischen
Zoll- und Handels-Vereine verbundenen Staaten, be-
hufs eines gemeinsamen Zoll- und Handels- Systems,
errichtelen Vereine auf der Grundlage der unter dem
22sten und SOsten Marz und llten Mai 1833 hieriiber
abgeschlossenen Vertrage mit der Wirkung bei, dass
dièse, jedoch unter den wegen besonderer^Verhaltuisse
verabredeten Modifîkationen, auch auf das Grossher-
zogthum Baden Anwendung finden, und daher letzteres
gegen Uebernahme gleicher Verbindiichkeiten auch
gleicher Rechte, wie die iibrigen Staaten des Gesamrat-
Vereins, theilhaftig wird.
232 Traité relatif à ^accession du Grand- duché
1835 Die Bestîmmungen der gedachten Vertrage wer-
den, mit jenen Moditikationen hier, wie nachstehet,
aufgenommen.
Art. 2. In diesem Gesammt- Vereine sind insbe-
sondere auch diejenigen Staaten einbegriffen, welche
schon friiher entweder mit ihrem ganzen Gebiete, oder
mit einem Theile desseiben, dem Zoll- und Handels-
Systeme eines oder des andern der kontrahirendcn
Staaten beigetreten sind, unter Beriicksichtigung ihrer
auf den Beitritts - Vertragen beruhenden besonderen
Verhaltnisse zu den Staaten , mit welchen sie jene Ver-
trage abgeschlossen haben.
Art. 3. Dagegen bleiben von dem Gesammt-Vereine
vorlaufig ausgeschlossen, diejenigen einzelnen Landes-
theile der kontrahirenden Staaten, welche sich ihrer
Lage wegen zur Aufnahrae in den Gesammt -Verein
nicht eignen.
Es werden jedoch diejenigen Anordnungen aufrecht
erhaiten, welche riicksichtlich des erleichterten Ver-
kehrs dieser I^andeslheile mit dem Hauptiande gegen-
wartig bestehen.
Weitere Begiinstigungen dieser Art konnen nur îm
gemeinschaftlichen Einverstandnisse der Vereinsglieder
bewiliigt werden.
Art. 4. In den Gebieten der kontrahirenden Staa-
ten sollen iibereinstimmende Gesetze iiber Eingangs-,
Ausgangs- und Durchgangs-Abgaben bestehen, jedoch
mit Modifikationen, welche, ohne dem gemeinsamen
Zwecke Abbruch za thun, ans der Eigenthijmlichkeit
der allgemeinen Gesetzgebung eines jeden theilneh-
menden Staates oder aus lokalen Interessen sich als
nothwendig ergeben.
Bei dem Zolltarife namentlich sollen hierdurch in
Bezug auf Eingangs- und Ausgangs- Abgaben bei ein-
zelnen, weniger fur den grosseren Handelsverkehr ge-
eigneten Gegenstanden , und in Bezug auf Durch-
gangs-Abgaben, je nachdem der Zug der Handels-
strassen es erfordert, solche Abweichungen von den
allgemein angenommenen Erhebungss'âtzen , welche fiir
einzelne Staaten als vorzugsweise wiinschenswerth ^r-
scheinen, nicht ausgeschlossen seyn, sofern sie auf
die allgemeinen Interessen des Vereins nicht nachtheilig
einwirken.
de Bade à la ligue de Douanes, 233
Desgleichen soll auch die Verwaltung der Ein- 1835
gangs-, Ausgangs- und Durchgangs-Abgaben und die
Organisation der daza dienenden Behorden in allen
Lândern des Gesammt-Vereins, unter Beriicksichtigung
der in denselben bestehenden eigenthiimlichen Verhait-
nisse, auf gleichen Fuss gebracht werden.
Art. 5. Veranderungen in der Zoligesetzgebung
mit Einschiuss des Zolltarifs und der Zoil-Ordnung,
sowie Zusatze und Ausnahmen konnen nur auf dein-
selben Wege und mit gleicher Uebereinstimmung
sammtlicher Glieder des Gesammt-Vereins bewirkt
werden, wie die Einfijbrung der Gesetze erfoigt.
Dièses gilt auch von allen Anordnungen, welche
în Beziehung auf die Zoll - Verwaltung allgemein ab-
andernde Normen aufstelien.
Art. 6. Mit der Ausfiihrung des gegenwartigen
Vertrags tritt zwischen den kontrahirenden Vereinsstaa-
ten und dem Grossherzogthume Baden Freiheit des
Handels und Verkehrs und zugleich Gemeinschaft der
Einnahme an Zollen ein, wie beide in den folgenden
Artikein bestimmt werden.
Art. 7. Es horen von diesem Zeitpunkte an aile
Eingangs-, Ausgangs- und Durchgangs- Abgaben an
den gemeinschaftiichen Landesgrenzen der Staaten
des bisherigen Zoil-Vereins und des Grossherzogthums
Baden auf, und es konnen aile im freien Verkehr des
einen Gebietes bereits befindiichen Gegenstande auch
frei und unbeschwert in das andere Gebiet gegensei-
lig eingefiihrt werden, mit alleinigem Vorbehalte:
a) der zu den Staatsmonopolien gehorigen Gegen-
stande (Spieikarten und Salz) nach Maassgabe der
Art. 9 und 10;
b) der im Innern der kontrahirenden Staaten ge-
gcnwarlig entweder mit Steuern von verschiedener Hohe,
oder in dem einen Staate gar nicht, in dem anderen
aber mit einer Steuer belegten, und deshalb einer
Ausgleichungs-Abgabe unter worfenen inlandischen Er-
zeugnisse, nach Maassgabe des Art. 11, und endiich
c) solcher Gegenstande, welche ohne Eingriff in
die von einem der kontrahirenden Staaten ertheilten
Erfindungs- Patente oder Privilegien nicht nachgemacht
oder eingefiihrt werden konnen , und daher fiir die
Dauer der Patente oder Privilegien von der Einfuhr
234 Traité relatïj à t accession du Grand-duchè
1835 in den Staat, welcher dieselben ertheilt hat, noch aus- '
geschlossen blejben miissen.
Art. 8. Der im Art. 7. festgesetzten Verkehrs-
und Abgabenfreiheît unbeschadet, wird der Ueber-
gang solcher Handels-Gegenstande, vvelche nach dem
gemeinsamen Zolltarife einer Eingangs- oder Ausgangs-
steuer an den Aussengrenzen unterliegen , aus den
koniglich baierischen, koniglich wurtembergischen und
grossherzoglich badischen Landen in die koniglich
preussischen , koniglich sachsischen, kurfiirstlich hes-
sischen und grossherzoglich hessischen Lande, in- -à
gleichen in das Gebiet des thiiringischen Vereins 9
und umgekehrt, nur unter Innehaltung der gewohnii- *
chen Land- und Heerstrassen und aut den schift'ba-
ren Stromen Statt finden, und es werden an den Bin-
nengrenzen gemeinschaftiiche Anmeldestellen eingerich-
tet werden, bei welchen die Waarenfiihrer unter Vor-
zeigung ihrer Frachtbriefe oder Transportzettel die
aus dem einen in das andere Gebiet iiberzufiihrenden
Gegenstande anzugeben haben.
Auf den Verkehr mit rohen Producten in geringe-
ren Quantitaten, so wie iiberall auf den kleineren Grenz-
und Marktverkehr , und auf das Gepack von Reisen-
den findet die vorstehende Bestimmung keine Anwen-
dung. Auch wird keinerlei Waaren- Revision Statt
finden, ausser insovveit, als die Sicherung der Aus-
gleichungs- Abgaben (Art. 7, b") es erfordern konnte.
Art. 9. Hinsichtiich der Binfuhr von Spieikarten
behalt es bei den in den kontrahirenden Vereinsstaaten
bestehenden Verbots - oder Beschrankungsgesetzen
sein Bewenden.
Art. 10. In Betreff des Saizes tritt die grossher-
zoglich badische Regierung der zwischen den kon-
trahirenden Vereinsregierungen getroflenen Verabre-;
dung in folgender Art bei:
a) Die Binfuhr des Saizes und aller Gegenstande,
aus welchen Kochsalz ausgeschieden zu werden pflegt,
aus fremden, nicht zum Vereine gehorigen Landera
in die Vereinsstaaten, ist verboten, in soweit dieselbe
nicht fiir eigene Rechnung einer der vereinten Regie-
rungen, und zum unmittelbaren Verkaufe in ihren
Salzamtern, Factoreien oder Niederlagen geschîehet. \
b) Die Durchfuhr des Saizes und der vorbezeich-,
neten Gegenstande aus den zum Vereine nicht geho«
de Bade à la ligue de Douanes. 235
rîgen Landern in andere solche Lander soll nur mît 1835
Genehmigung der \ereinsstaaten, deren Gebiet bei
der Durchfuhr beruhrt wird, i>nd unter den Vorsichts-
Maassregeln Statt finden, welche von denselben fiir
nothig erachtet werden. v>^
c) Die Ausfuhr des Saizes in fremde, nicht zum
Vereine gehorige, Staaten ist frei.
d} Was den Salzhandel innerhalb der Vereinsstaaten
betriflit, so ist die Einfuhr des Saizes von einem in
den andern nur in d^m Falle erlaubt, wenn zwischen
den Landesregierungen besondere Vertrage deshalb
bestehen.
e) Wenn eine Regierung von einer anderen inner-
halb des Gesammt- Vereins aus Staats- oder Privat-
Salinen Salz beziehen will, so miissen die Sendungen
mit Passen von offentlichen Behorden begleitet werden.
f) Wenn ein Vereinsstaat durch einen anderen ans
dem Ausiande oder aus einem dritten Vereinsstaate
seinen Salzbedarf beziehen , oder durch einen solchen
sein Salz in fremde, nicht zum Vereine gehorige Staa-
ten versenden lassen will, so soll diesen Sendungen
kein Hinderniss in den Weg gelegt werden , jedoch
werden, in sofern dièses nicht schon durch friihere
Vertrage bestimmt ist, durch vorhergangige Ueberein-
kunft der betheiliglen Staaten die Strassen fiir den
Transport und die erforderlichen Sicherheits- Maass-
regeln zur Verhinderung der Einschwarzung verabre-
det werden.
g) Wenn zwischen den Salzpreîsen des Grossherzog-
thums Baden, und eines an dasselbe grenzenden Ver-
einsstaates eine solche Verschiedenheit bestande, dass
daraus fiir den einen oder den anderen dieser Staaten
eine Gefahr der Salz -Einschwarzung hervorginge, so
werden die hierbei bethciligten Regierungen sich iiber
Maassregeln vereinbaren, welche dièse Gefahr mog-
lichst beseitigen , ohne den freien Verkehr mit anderen
Gegenstilnden zu belastigen.
Art. 11. In Bezug auf diejenigen Erzeugnisse,
bei welchen hinsichtlictî der Besteuerung ini Innern
noch eine Verschiedenheit der Gesetzgebung unter
den einzelnen Vereinslanden Statt findet (Art. 7, lit. b),
wird auch von der grossherzoglich badischen Regie-
"' rung als wiinschenswcrth anerkannt, hierin ebenfalls
eine Uebereinstinimung der Gesetzgebung und der Be-
536 Traité relatîj à Vaccessïon du Grand-duché
1835 steuerungjss'âtze hergestellt zu sehen, und es wird da-
her auch ihr Beslreben auf die Herbeifiihrung einer
solchen Gleichmassîgkeit gerichtet bleiben. Bis dahin,
wo dièses Ziel erreicht worden, konnen zur Verraei-
dung der Nachtheile, Mclche fiir die Produzenten des
eigenen Staates im Verhaltnisse zu den Produzenten
in anderen Vereinsstaaten aus der ungleichen Besteue-
rung erwachsen wijrden, Erganzungs- oder Ausgleî-
chungs-Abgaben von folgenden Gegenstanden erho-
ben werden :
A. in den bisherîgen Vereinsstaaten:
a. im Konigreiche Preussen von Bier ,
Branntwein, Tabak, Traubenmost und Wein;
b. im Konigreiche Baiern (zur Zeit mit
Ausschiuss des Rheinkreises) von Bier, Branntwein,
geschrotetem Malz;
c. im Konigreiche Sachsen von Bier, Brannt-
wein, Tabak, Traubenmost und Wein;
d. im Konigreiche Wiirte m berg von Bier,
Branntwein \ geschrotetem Malz ;
e. im Kurfiirstenthume Hessen von Bier,
Branntwein, Tabak, Traubenmost und Wein;
f. im Grossherzogthume Hessen von Bier;
g. in den zum thiiringischen Vereine ge-
horigen Staaten von Bier, Branntwein, Tabak,
Traubenmost und Wein;
B. im Grossherzogthume Baden von Bier.
Es soll bei der Bestimmung und Erhebung der
gedachten Abgaben nach folgenden Grundsatzen ver-
fahren werden:
1) die Ausgleichungs- Abgaben werden nach dem
Abstande der gesetziichen Steuer im Lande der Be-
stimmung von der denselben Gegenstand betreftenden
Steuer im Lande der Herkunft bemessen, und fallen
daher im Verhaltnisse gegen diejenigen Vereinslande
g'ânzlich weg, wo eîne gleich hohe oder eine hohere
Steuer auf dasselbe Erzeugniss gelegt ist.
2) Veranderungen, welche in den Steuern von in-
landischen Erzeugnissen der betheiligten Staaten eîn-
treten, haben auch Veriinderung in den Ausgleichungs-
Abgaben, jedoch stets unler Anwendung des vorher
(1) aufgestellten Grundsatzes, zur Folge.
Wo auf den Grund einer solchen Veranderung
cine Ausgleichungs -Abgabe zu erhohen seyn wurde,
de Bade à la ligue de Douanes. 237
miiss, falls die Erhohung wirklîch in Anspruch ge- 1835
nommen wird, eine Verhandlung daruber zwischen
den betheiligten Staaten, und eine vollstandige Nach-
weisung der Zulâssigheit nach den Bestimmungen des
gegenwartigen Vertrages vorausgehen.
3) Die gegenwartig in Preussen gesetziich beste-
henden Satze der Steueren von inlandischem Trauben-
most undWein, vom Tabaksbau und Branntvvein, sovvie
die gegenwartig in Baiern bestehende Steuer von in-
landischem geschroteten Malz und Bier (Malzaufschlag),
soilen jedentalls den hochsten Satz desjenigen bilden,
was in einem Vereinsstaate, welcher jene Steuer ein-
gefijhrt hat, oder kiinftig etwa einfùhren sollte, an
Ausgleichungs- Abgaben von diescn Artikeln bei de-
ren Eingange aus einem Lande, in welchem keine
Steuer auf dieselben Erzeugnisse gelegt ist, erhoben
werden darf, wenn auch die betreflende Steuer des
Staates, welcher die Ausgleichungs- Abgaben bezieht,
diesen hochsten Satz ubersteigen sollte.
4) Rijckvergiitungen der inlandischen Staatssteuern
soilen bei der Ueberfuhr der besteuerten Gegenstande
in ein anderes Vereinsland nicht gewahrt werden, in
sofern nicht wegen besonderer ortlicher Verhaltnisse
die betheiligten Nachbarstaaten sich wegen Ausnahmen
von diesem Grundsatze vereinigt haben. ^
5) Auf andere Erzeugnisse als Bier und Malz, Brannt-
wein, Tabaksbiatter, Traubenmost und Wein soll un-
ter keinen Umstanden eine Ausgleichungs- Abgabe ge-
legt werden.
6) In allen Staaten, in welchen von Tabak, Trau-
benmost und Wein eine Ausgleichungs- Abgabe erho-
ben wird, soll von diesen Erzeugnissen in keinem
Falle eine weitere Abgabe weder tiir Rechnung des
Staates noch fiir Rechnung der Kommunen beibehaU
ten oder eingefiihrt werden.
7) Der Ausgleichungs -Abgabe sind solche Gegen-
stande nicht unterworten, von welchen auf die in der
Zoll-Ordnung vorgeschriebene Weise dargethan ist,
dass sie als auslandisches Ein- und Durchgangsgut
die zollamtliche Behandlung bei einer Erhebungsbe-
liorde des Vereins bereits bestanden haben, oder der-
selben noch unterliegen , und cben so wenig diejeni-
gen, im Umfange des Vereins erzeugten Gegenstande,
welche nur durch einen Vereinsstaat transitiren, um
238 Traité relatif à l'accession du Grand-duché
1835 entweder in einen anderen Vereinsstaat oder nach
dem Auslande gefiihrt zu werden.
8) Die Ausgleichungs-Abgabe kommt den Kassen
desjenigen Staates zu gute, wohin die Versendung
erlolgt. In sofern sie nicht schon im Lande der
Versendung fiir Rechnung des abgabebereclitigten
Staates erhoben worden, wird die Erhebung im Ge-
biete des letzteren erfolgen.
9) Es sollen in jedem der kontrahirenden Staaten
solche Einrichtungen getroflfen werden, vermoge wel-
cher die Ausgleichungs-Abgabe in dem Vereinsiande,
aus welchem die Versendung erfoigt, am Orte der
Versendung oder bei der gelegensten Zoll- oder Steuer-
behorde entrichtet, oder ihre Entrichtung durch An-
meldung sicher gestellt werden kann.
10) So lange, bis dièse Einrichtungen durch beson-
dere Uebereinkunft festgesetzt seyn werden, bleibt der
Verkehr mit Gegenstanden, welche einer Ausgleichungs-
Abgabe unterliegen, in der Art beschrankt, dass die-
selben, ohne Unterschied der transportirten Quantit'â-
ten, in das Gebiet des abgabebercchtigten Staates
nur auf den im Art. 8 bezeichneten oder noch ander-
weit zu beslimmenden Strassen eingefiihrt, und an
den dort einzurichtenden Anmelde- und Hebestellen
angemeldet und resp. versteuert werden mijssen, ohne
dass jedoch in Folge hiervon der Verkehr mit den
Gegenstanden, von welchen eine Ausgleichungs-Ab-
gabe nicht zu entrichten ist, einer weiteren , als der
in dem obengedachten Artikel angeordneten Aufsicht
unterworfen seyn wird.
Art. 12. Hinsichtiich der Verbrauchs - Abgaben,
welche im Bereiche der Vereinslander von anderen,
als den im Art. Il bezeichneten Gegenstanden, oder
auch von diesen Gegenstanden in solchen Landern,
in denen darauf keine Ausgleichungs-Abgabe liegt,
erhoben werden, wird nicht minder im Verhaltnisse
der kontrahirenden Vereinsstaaten unter sich, aïs zum
Grossherzogthume Baden, eine gegenseitige Gleich-
massigkeit der Behandiung Statt finden ; dergestalt,
dass das Erzeugniss eines anderen Vereinsstaates un-
ter keinem Vorwande hoher belastet werden darf, als
das inlandische. Dieselbe Gleichmiissigkeit findet auch
bei den Zuschiags- Abgaben und Oktrois Statt, welche
fur Uechnung einzelner Gemeinden erhoben werden,
de Bade à la ligue de Douanes, 239
soweit dergleîchen Abgaben nicht iiberhaupt nach der 1835
Bestimmung des Art. 11, Nro. 6, unzuliissig sind.
Art. 13. Chausseegelder oder andere statt der-
selben bestehende Abgaben, ebenso Pflaster-, Daintn,-
BriJcken- und Fîihrgelder, oder unter welchem ande-
ren Namen dergleîchen Abgaben bestehen, ohne Un-
terschied, ob die Erhebung fiir Rechnung des Staa-
tes oder eines Privatberechtigten , namentlich einer
Kommune, geschiehet, sollen sowohi auf Cbausseen,
als aiich auf ailen unchaussirten Land- und Heerstrassen,
nur in dem Betrage beibehalten , oder neu eingefiihrt
werden konnen, als sie den gewohniichen Herstellungs-
und Unterhaltungskosten angemessen sind.
Das dermalen in Preussen nach dem allgemeinen
Tarife vom Jahre 1828 bestehende Chausseegeld soll
als der hochste Satz angeseben , und hinfiihro in kei-
nem der kontrahirenden Staaten iiberschritten werden.
Besondere Erhebungen von Thorsperr- und Pflas-
tergeldern sollen auf chaussirten Strassen, da, wo
sie noch bestehen, dem vorstehenden Grundsatze ge-
mass, aufgehoben, und die Ortspflaster den Chaussee-
strecken dergestalt eingerechnet werden, dass davon
nur die Chausseegelder nach dem allgemeinen Tarife
zur Erhebung kommen.
Art. 14. Die kontrahirenden Regîerungen wollen
dahin wirken, dass in ihren Landen ein gleiches Miinz-,
Maass- und Gewichtssystem in Anwendung konime,
und hieriiber sofort besondere Untcrhandlungen einlei-
ten lassen.
Das Grossherzogthum Baden tritt der zwischen
den Vereinsgliedern bereits bestehenden Uebereinkunft
bei, wonach der grossherzoglich hessische Zentner,
welcher dem grossherzoglich badischen und dem halben
rheinbaierischen Zentner (50 Kilogramme) gleichkommt,
aïs Einheit fiir das gemeînschaftliche Zollgewicht an-
genommen worden ist. Es wird aiso im Grossherzog-
thume Baden die Dekiaration, Abwiigung und Ver-
zoUung der nach dem Gewichte zollbaren Gegenstande
ausschliessiich nach diesem dort schon gesetziichen
Gewichte geschehen. Die Dekiaration, Messung und
VerzolUing der nach dem Maasse zu verzollenden Ge-
genstande wird daselbst im landesgesetzlichen Maasse
so lange erfolgen, bis man ijber ein gemeinschaftiiches
Maass ebenfalls ubereingekommeo seyn wird. Die gross-
240 Traité relatif à ^accession du Grand-ducJiê
1835 herzoglich badische Regierung wird zur Erleichterung
der Versendung von Waaren und zur schnelleren Ab-
fertigung dieser Sendungen an den Zollstatten, die
Reduktionen der Maasse und Gewichte, vvelche in den
Tarifen der anderen kontrahirenden Staaten angenom-
men sind, zum Gebrauche sowohi der grossherzoglich
badischen Zollamter, als des handeltreibenden Publi-
kums, amtlich bekannt machen lassen. So lange, bis
die kontrahirenden Staaten iiber ein gemeinschaftiiches
Miinzsystem iibereingekommen seyn werden, soll die
Bezahlung der Zoll- Abgaben, wie in den anderen
Vereinsstaaten , so auch in dem Grossherzogthume
Baden, nach dem Miinzfusse geschehen, nach welchem
die Entrichtung der îibrigen Landes -Abgaben daselbst
Statt findet.
Es sollen aber schon jetzt die Gold - und Silber-
mîinzen der sammtlichen kontrahirenden Staaten , mit
Ausnahme der Scheidemiinze, bei allen Hebestellen des
Gesammt- Vereins, und von allen Zahlungspflichtîgen
ohne Unterschied , angenommen, und zu diesem Be-
hufe die Valvations-Tabellen, iiber welche zwischen
den bisherigen Vereinsmitgliedern bereits die erforder-
liche Einigung Statt gefunden hat, im Grossherzog-
thume Baden , wie umgekehrt die hiernach zu berech-
nende Valvation der grossherzogTich badischen Mijnzen
in den anderen Vereinsstaaten, offentlich bekannt ge-
macht werden.
Art. 15. Die Wasserzolie oder auch Wegegeldge-
biihren auf Fliissen, mit Einschluss derjenigen, welche
das Schiffsgefass treffen (Rekognitions-Gebiihren), sind
von der SchiflTahrt auf solchen Fliissen, auf welche
die Bestimmungen des Wiener Kongresses oder be-
sondere Staatsvertriige Anwendung finden, ferner ge-
genseitig nach jenen Bestimmungen zu entrichten, in
sofern hieruber nichts Besonderes verabredet wird.
In letzterer Hinsicht wollen, was insbesondere den
Rhein und dessen Nebenfliisse betrifïlt, die bei der
SchiflTahrt dieser Fliisse betheiligten Vereinsstaaten
unverziiglich in Unterhandlung treten, um zu einer
Vereinbarung zu gelangen, in Folge deren die Ein-,
Aus- und Durchfuhr der Erzeugnisse der sammtlichen
Vereinslande auf den genannten Fliissen in den Schiff-
fahrts- Abgaben, mit stetem Vorbehalte der Rekogni-
de Bade à la ligue de Douanes. 241
lions -Gebiihren, wo nicht ganz befreiet, doch mog- 1835
lichst erleichtert vvird.
Aile Begiiiistigungen, welche ein Vereinsstaat dem
SchiffTahrtsbetriebe seiner Unterthanen auf den Ein-
gangs genannten Fliissen zuge^ehen mochte, sollen
in gleichem Maasse auch der Schiflïahrt der Unter-
thanen der anderen Vereinsstaaten zu Gute kommen.
Auf den iibngen Fliissen, bei welchen weder die
"Wiener Congress-Akle, noch andere Staatsvertrage
Anwendung tinden , werden die Wasserzolle nach den
privativen Anordnungen der betreflenden Regierungen
erhoben. Doch sollen auch auf diesen Fliissen die
Unterthanen der kontrahirenden Staaten und deren
Waaren und Schifisgefâsse iiberall gleich behandelt
werden.
Art. 16. Von dem Tage an , wo die gemeinschaft-
lîche Zoll - Ordnung des Vereins in Vt>llzug gesetzt
wird, sollen im Grossherzogthume Baden, wie bereita
in den iibrigen zum Zollvereine gehorigen Gebieten
geschehen ist, aile etwa noch bestehenden Stapel- und
Umschiagsrechte aufhoren, und INiemand soll zur An-
haltung, Verladung oder Lagerung gez\vunge;i wer*
den konnen, als in den Fallen, in welchen die ge-
meinschaftliche Zoll- Ordnung oder die betreffenden
Schitffahrts -Règlement;* es zulassen oder vorschreiben.
Art. 17. Kanai-, Schleusen-, Briicken-, Fahr-,
Hafen-, Waage-, Krahnen- und Niederlage-Gebuh-
ren und Leistungen fiir Anstalten, die zur Erleichte-
rung des Verkehrs bestimmt sind, sollen nur bei Be-
nutzung wirkiich bestehender Einrichtungen erhoben
iind in der Regel nicht, keinesfalls aber iiber den Be-
trag der gewohniichen Herstelliings- und Unterhal-
tungskosten hinaus, erhohet, auch iiberall von den
Unterthanen der anderen kontrahirenden Staaten auf
vollig gleiche VVeise, wie von den eigenen Unterthanen,
ingleichen ohne Riicksicht auf die Bestimmung der
Waaren erhoben werden.
Findet der Gebrauch eîner Waage -Einrichtung
nur zum Behufe der Zoll- Ermittelung oder iiberhaupt
einer zollamtlichen Kontrole Statt, so tritt eine Ge-
biihren-Erhebung nicht ein.
Art. 18. Die grossherzoglîch badische Regîerung
wird auch ihrerseits gemeinschaftiich mit den kontra-
hirenden Vereinsstaaten dahin wirken, dass durch An-
lïoui.: Série, Tome IV. Q
242 Traité relatif à Paccession du Grand-duché
1835 nahme gleîchformiger GrundsHtze die Gewerbsamkeit
befordert, und der Befugniss der Unterthanen des
einen Staates, in dem anderen Arbeit und Erwerb zu
suchen, moglichst freier Spiehaum gegeben werde.
Von den Unterthanen des einen der kontrahiren-
den Staaten , welche in dem Gebiete eines anderen
derselben Handel und Gevverbe treiben, oder Arbeit
suchen, soll von dem Zeitpunkte an, >vo der gegen-
wartige Vertrag in Kraft treten wird, keine Abgabe
entrichtet werden, welcher nicht gleichmassig die in
demselben Gevverbsverhaltnisse stehenden eigenen Un-
terthanen unterworfen sind.
Desgleichen soUen Fabrikanten und Gewerbtrei-
bende, welche blos fur das von ihnen betriebene Ge-
schaft Ankaufe machen, oder Reisende, welche nicht
Waaren selbst, sondern nur Muster derselben bei sich
fiihren, um Bestellungen zu suchen, wenn sie die Be-
rechtigung zu diesem Gewerbsbetriebe in dem Ver-
einsstaate, in welchem sie ihren Wohnsitz haben , durch
Ëntrichtung der gesetzlichen Abgaben erworben ha-
ben , oder im Dienste solcher inlandischen Gewerbtrei-
benden oder Kaufleute stehen, in den anderen Staa-
ten keine weitere Abgabe hierfiir zu entrichten ver-
pflichtet seyn.
Auch soUen bei dem Besuche der Markte und
Messen zur Ausiibung des Handels und zum Absatze
eigener Erzeugnissc oder Fabrikate in jedem Vereins-
staate die Unterthanen der iibrigen kontrahirenden
Staaten ebenso, wie die eigenen Unterthanen, behan-
delt werden.
Art. 19. Die preussischen Seehafen sollen dem
Handel der grossherzoglich badischen Unterthanen,
wie deren der iibrigen Vereinsstaaten , gegen vollig
gleiche Abgaben, wie solche von den koniglich preu-
ssischen Unterthanen entrichtet werden, ofien stehen;
auch sollen die in fremden See- und Handelsplatzen
angestellten Konsuln eines oder des anderen der kon-
trahirenden Staaten veranlasst werden, fder Untertha-
nen der iibrigen kontrahirenden Staaten sich in vor-
kommenden Fallen moglichst mit Rath und That an-
zunebmen.
Art. 20. Seine konigliche Hoheit der Grossher-
zog von Baden treten hierdurch dem zwischen den
bisherigen Vereinsgliedern zum Schutze ihres gemein-
de Bade à la ligue de Douanes. 243
scbaftlîchen Zollsystems gegen den Schleichhandel, 1835
und ihrer inneren Verbrauchs- Abgaben gegen Defrau-
dationen nnter dem llten Mai 1833 abgeschlossenen
Zollkartel fiir die Dauer des Vertrages bei, und vver-
den die betreffenden Artikel desselben gleichzeitig mit
letzterem in Ihren Landen publiziren lassen. Nicht
niinder werden auch von Seiten der iibrigen Veieins-
glieder die erforderlichen Anordnungen getrofl'en wer-
den, damit in den gegenseitigen Verbaltnissen den
Bestimmungen dièses Zollkartels iîberali Anwendung
gegeben werde.
Art. 21. Die aïs Folge des gegen wartîgen Ver-
trages eintretende Gemeinschaft der Einnalime der
kontrahirenden Staaten bezieht sich auf den Brtrag
der Eingangs-, Ausgangs- uud Durchgangs- Abga-
ben in den konigiich preussischen Staaten, den Konig-
reichen Baiern , Sachsen und WiJrtemberg, dem Gross-
herzogtlmme Baden, dem Kurfiirstentbume und dem
Grossherzogihume Hessen und dem thiiringischen
Zoll-und Handels-Vereine, mit Einschiuss der den
Zollsystemen der kontrahirenden Staaten bisher schon
beigetretenen Lander.
Von der Gemeinschaft sind ausgeschlossen und
bieiben, sofern nicht Separatvertrage zwischen einzei-
nen Vereinsstaaten ein Anderes bestimmen, dem pri-
valiven Genusse der betreffenden Staatsregierungen
vorbehalten :
1) die Steuern, welche im Innern eines jeden Staa-
tes von inlandischen Erzeugnissen erhoben werden,
einschliesslich der im Art. 11 vorbehaltenen Ausglei-
chungs- Abgaben;
2) die Wasserzolle;
3) Chaussée -Abgaben, Pflaster-, Damm-, Brîicken-,
Fahr-, Kanal-, Schieusen-, Hafengelder, sowie Waage-
und Niederlage-Gebiihren oder gleichartige Erhebun-
gen , wie sie auch sonst genannt werden ;
4) die Zollstrafen und Konfiskate, welche, vor-
behaltlich der Antheile der Denunzianten , jeder Staats-
regierung in ihrem Gebiete verbleiben.
Art. 22. Der Ertrag der in die Gemeinschaft fal-
lenden Abgaben wird, nach Abzug
1) der Kosten, wovon weiter unten îm Art. 30 die
Rede ist,
Q2
244 Traité relatif à V accession du Grand-duché
1835 2) der Riickerstattungen fiir uniichtige Erhebungen,
3) der auf dem Grunde besonderer gemeinschaft-
licher Verabredungen erfolgten Steuer- Vergiitungen
und Ermassigungen,
zwischen den Vereînsgliedern nach dem Verhaltnisse
der Bevolkerung, mit welcher sie in dem Gesammtver-
eine sich befinden, vertheilt.
Die Bevolkerung solcher Staaten, welche durch Ver-
trag mit einem oder dem anderea der kontrahirenden
Staaten, unter Verabredung einer von diesem jahrlich
fur ihre Antheile an den gemeinschaftlichen Zollreve-
niien zu leistenden Zahlung, dem Zollverbande beîge-
treten sind, oder noch beitreten vverden, wird in die
Bevolkerung desjenigen Staates eingerechnet, welcher
dièse Zahlung leistet.
Der Stand der Bevolkerung in den einzelnen Ver-
einsstaaten wird aile drei Jahre ausgemittelt, und die
Nachweisung derselben von den obengedachten Ver-
einsgliedern einander gegenseîtig mitgetheilt werden.
Art. 23. Vergiinstigungen fiir Gewerbtreibende hin-
sichtlich der Steuer- Entrichtung, welche nicht in der
Zoll-Gesetzgebung selbst begriindet sind, fallen der
Staatskasse derjenigen Regierung, welche sie bewiU
ligt hat, zur Last; die Maassgaben, unter welchen
solche Vergiinstigungen zu bewilligen sind, werden
naherer Verabredung vorbehalten.
Art. 24. Dem auf Forderung freier und natiirli-
cher Bewegung des allgemeinen Verkehrs gerichteten
Zwecke des Zollvereines gemass , sollen besondere Zoll-
begiinstigungen einzelner Messplatze , namentlich Ra-
batt-Privilegien, da, wo sie dermalen in den Vereins-
staaten noch bestehen, nicht erweitert, sondern viel-
mehr unter geeigneter Beriicksichtigung sowohl der
Nahrungsverhaltnisse bisher begiinstigter Messplatze,
aïs der bisherigen Handelsbeziehungen mît dem Aus-
lande, tbunlichst beschrankt und ihrer baldigen giinz-
lichen Aufhebung entgegengefiihrt, neue aber ohne aller-
seitige Zustimmung auf keinen Fall ertheilt werden.
Art. 25. Von der tarifmassigen Abgahen- Entrich-
tung bleiben die Gegenstande, welche fur die Hofhal-
tung der hohen Souverane und ihrer Regentenhauser,
oder fiir die bei ihren Hofen accreditirten Botschafter,
Gesandten, Geschaftstrager u. s. w. eingehen, nicht
ausgenommen ; und weon dafûr Rîickyergutungen Statt
de Bade à la ligue de Douanes. 245
haben, so werden solche der Gemeînschaft nîcht in 1835
Rechnung gebracht.
Eben so wenig anrechnungsfâhig sind Entschadî-
gungen, welche in einem oder dem anderen Staate den
vormals unmittelbaren Reichsstanden, an Kommunen
oder einzelne Privatberechtigte fiir eingezogene Zoll-
rechte oder fiir aufgehobeneBefreiungen gezahlt werden
miissen. Dagegen bleibt es einem jeden Staate unbenom-
men, einzelne Gegenstande auf Freipasse ohne Abgaben-
Entrichtung ein -, ans- oder durchgehen zu lassen. Der-
gleichen Gegenst'ânde werden jedoch zollgesetzlich be-
handelt, und in Freiregistern , mit denen es wie mit
den iibrigen ZoHregistern zu haiten ist, notirt, und
die Abgaben, welche davon zu erheben gewesen w'd-
ren, kommen bei der demnachstigen Reveniien - Aus- ,.
gleichung demjenigen Theile, von welchera die Frei-
piisse ausgegangen sind, in Abrechnung.
Art. 26. Dos Begnadigungs- und Strafverwand-
lungs-Recht bleibt jedem der kontrahirenden Staaten
in seinem Gebiete vorbehalten. Auf Verlangen wer-
den periodische Uebersichten der erfoIgten'Straf-Er-
lasse gegenseitig mitgetheilt werden.
Art. 27. Die Ernennung der Beamten und Dîenei*
bei den Lokal- und Bezirksstellen fiir die Zoll-Erhe-
bung und Aufsicht, welche nach der hieriiber getrof-
fenen besonderen Uebereinkunft nach gleichforraigen
Bestimmungen angeordnet, besetzt und instruirt werden
soilen, bleibt der grossherzoglich badischen Regie-
rung, wie sHmmtlichen Gliedern des Gesammtvereins>
innerhalb ihres Gebictes iiberlassen.
Art. 28. Nicht minder wird auch im Grossherzog-
thume Baden die Leitung des Dienstes der Lokal- und
Bezîrks-Zollbehorden, sowie die Voliziehung der ge-
meinschaftlichen Zollgesetze iiberhaupt, einer Zoll-
direction iibertragen, welche dem einschlagîgen Minî-
sterium untergeordnet ist. Die Bildung dieser Direc-
tion und die Einrichtung ihres Geschiiftsganges bleibt
der grossherzoglichen Regierung iiberlassen; der Wir-
kungskreis derselben aber wird, in soweit er nicht
schon durch gegenwartigen Vertrag und die gemein-
schaftlichen Zollgesetze bestimmt ist, durch eine gemein-
schaftlich zu verabredende Instruction bezeichnet werden.
Art. 29. Die von den ZoU-Erhebungsbehorden
nach Ablauf eines jeden Vierteljihres aufzustellenden
246 Traité relatif à l'accession du Grand-duché
1835 Quartals-Bxtrakte, und dîe nach dem Jahres- undBiicher-
schlusseaufzustellenden Final -Abschliisseiiber die resp.
im Laufe des Vierteijahres und wahrend des Rech-
nungsjahres failig gewordenen Zoll-Einnahmen werdea
von der grossherzoglich badischen , eben so wie von
den betreffenden Zoll-Directionen der kontrahirenden
Vereinsstaaten nach vorangegangener Priifung, in
Haupt - Uebersîchten zusammengetragen, und dièse
sodann an das in Berlin bestehende Centrai -Bureau
eingesendet, zu welchem Baden, wie jedes Glied des
Gesammtvereins , einen Beamten zu ernennen die Be-
fugniss bat.
Dièses Bureau fertigt auf den Grund jener Vor-
lagen die provisorischen Abrechnungen zwischen den
vereinigten Staaten von drei zu drei Monaten, sendet
dieselben den Central -Finanzstellen der letzteren, und
bereiîet die définitive Jahres -Abrechnung vor.
Wenn aus den Quartals- Abrechnungen hervorgeht,
dass die wirkliche Einnahme eines Vereinsgliedes um
mehr als einen Monatsbetrag gegen den ihm verhalt-
nissmassig an der Gesammt- Einnahme zustandigen
Reveniien-Antheil zuriickgeblieben ist» so muss aisbald
das Erforderliche zur Ausgleichung dièses Ausfalles
durch Herauszahlung von Seiten des oder derjenigen
Staaten, bei denen eine Mehr - Einnahme Statt get'un-
den hat, eingeleitet werden.
Art. 30. In Absîcht der Erhebungs- und Verwal-
tungskosten soilen, auch im Verhaltniss des Grossher-
zogthums Baden zu den kontrahirenden Vereinsstaaten,
folgende Grundsatze in Anwendung kommen:
1) Man wird keine Gemeinschaft dabei eîntreten
lassen, vielmehr iibernimmt jede Regierung aile in ih-
rem Gebiete vorkommenden Erhebungs- und Verwal-
tungskosten, es mogen dièse durch die Einrîchtung
\ind Unterhaltung der Haupt- und Neben-Zollamter,
der inneren Steueramter und Packhofe und der Zoll-
Direktionen, oder durch den Unterhalt des dabei ange-
stellten Personals und durch die dem letzteren zu be-
wîlligenden Pensionen , oder endiich aus irgend einem
anderen Bediirfnisse der Zoliverwaltung entstehen.
2) Hinsichtlich desjenigen Theiles des Bedarfs aber,
welcber an den gegen das Ausiand gelegenen Grenzen
de Bade à la ligue de Douanes] 247
und innerhalb des dazu gehorîgen Grenzbezirks fiir 1835
die Zoll-Erhebungs- und Aufsichts- oder Kontrolbe-
horden und Zoll-Schutzvvachen erforderlich ist, wird
man sich iiber Pauschsummen vereinigen, welche jeder
der konîrahirenden Staaten von der jahrlich aufltom-
menden und der Gemeinschaft zu berechnenden Brutto-
Einnabme an Zollgefallen in Âbzug bringen kann.
3) Bei dîeser Ausmittelung des Bedarfs soll da,
wo die Perzeption privativer Abgaben mit der Zoll-
Erhebung verbunden ist, von den Gehalten und Amts-
bediirfnissen der Zollbeamten nur derjenige Tbeil in
Anrechnung kommen , welcher dem Verhaltnisse ihrer
Geschafte fiir den Zolldienst zu ihren Amtsgeschaften
uberbaupt entspricht.
4) Man wird sich mit der grossherzoglich badischen
Regierung iiber allgemeine Normen vereinigen, uni
die Besoldungsverhahnisse der Beamten bei den Zoll-
erhebungs- und Aufsichtsbehorden, ingleichen bei den
Zolldirektionen, auch in Beziehung auf das Grossher-
zogthum Baden in moglichste Uebereinstimmung zu
bringen.
Art. 31. Die kontrahîrenden Theile gestehen sich
gegenseilig das Recht zu, den Haupt-Zollamtern auf
den Grenzen anderer Vereinsstaaten Kontroleure bei-
zuordnen, welche von allen Geschaften derselben und
der Nebenamter in Beziehung auf das Abfertigungs-
Verfahren und die Grenzbewachung Kenntniss zu neh-
men, und auf Einhaltung eines gesetziichen Verfahrens,
ingleichen auf die Abstellung etwaiger Mangel einzu-
wirken , iibrigens sich jeder eigenen Verfiigung zu ent-
halten haben.
Einer naher zu verabredenden Dienstordnung bicibt
es vorbehalten, ob und welchen Antheil dieselben an
den laufenden Geschaften zu nehmen haben.
Art. 32. Der grossherzoglich badischen Regierung
steht das Recht zu , an die Zolldirektionen der anderen
Vereînsglieder, wie umgekehrt den letzteren an die
grossherzoglich badische Zolldirektion, Beamte zu dem
Zwecke abzuordnen, um sich von allen vorkommenden
Verwaltungs- Geschaften, welche sich auf die durch
den gegenwartigen Vertrag eingegangene Gemeinschaft
beziehen, vollstandige Kenntniss zu verschaffen. Das
248 Traité relatif à l'accession du Grand-duché
1835 Gesch'àftsverhaltnîss dieser Beamten wird, ubereinslim-
mend mît demjenigen, welches fiir die Abgeordneten
bei den Zolldirektionen der anderen Vereinsglieder
bereits bestebt, durch eine besondere Instruktion naher
bestimmt werden, als deren Grundlage die unbeschrankte
Offenheit \on Seiten der Verwaltung, bei welcher die
Abgeordneten fungiren , in Bezug auf aile Gegenstande
der gemeinschafllichen Zollverwaltung, und die Er-
leicbterung jedes Mittels, durch welches sie sich die
Information hieruber verschafl'en konnen, anziisehen ist,
wahrend andererseits ihre Sorgfalt nicht minder auf-
richtig dahin gerichlet seyn muss, eintretende Anstlinde
und Meinungs-Verschiedenheiten auf eine dem gemein-
gamen ZwecSie und dem Verhaltnisse verbiindeter Staa-
ten entsprechende Weise zu erledigen.
Die Ministerien oder obersten Verwaltungsstellen
der sammtlichen Vereinsstaaten werden sich gegenseilig
auf Verlangen jede gewiinschte Auskunft iiber die ge-
meinschaftlichen Zoll-Angelegenheiten mittheilen, und,
in sofern zu diesem Behufe die zeitweise oder dauernde
Abordnung eines hoheren Beamten , oder die Beauf-
tragung eines anderweit bei der Regierung beglaubîg-
ten Bevollmachtigten beliebt wiirde, so ist demselben
nach dem oben ausgesprochenen Grundsatze aile Ge-
legenheit zur vollstandigen Kenntnissnahme von den
Verhaltnissen der gemeinschafllichen Zollverwaltung
bereitwiilig zu gewahren.
Art. 33. Jahriich in den ersten Tagen des Junî
findet zum Zwecke gemeinsamer Berathung ein Zu-
sammentritt von Bevollmachtigten der Vereinsglieder
Statt, zu welchem ein jedes der letzteren einen Be-
vollmachtigten abzuordnen befugt ist. Fiir die formelle
Leitung der Verhandiungen wird von den Konferenz-
Bevollmâchtigten aus ihrer Mitte ein Vorsitzender ge^
wahlt, welchem îibrigens kein Vorzug vor den iibrigen
Bevollmachtigten zustehet.
Bei dem Schiusse einer jeden jahrlichen Versamm-
lung wird mit Riicksicht auf die Natur der Gegen-
stande, deren Verhandiung in der folgenden Konferenz
zu erwarten ist, verabredet werden, wo letztere erfol-
gen soli.
Art. 34.^ Vor die Versammlung dieser Konferenz*
Bevollmachtigten gehort:
de Bade à la ligue de Douanes. 249
a) die Verhandlung ijber aile Beschwerden und Miîn- 1835
gel, welche in Beziehung auf die Austuhrung des Grund-
vertiages und der besonderen Uebereinkiinfle, des
Zollgesetzes, der Zoll-Ordnung und Tarife, in einem
oder dem anderen Vereinsstaate wahrgenommcn, und
die nicht bereits im Laufe des Jahres in Folge der
dariiber zwiscben den Ministerien und obersten Ver-
waltungsstellen gefûhrten Korrespondenz erledigt wor-
den sind;
b) die définitive Abrecbnung zwiscben den Vereins-
gliedern iiber die gemeinschatiliche Einnahme auf den
Grund der von den obersten Zollbeborden aufgestell-
ten, durch das Central- Bureau vorzulegenden Nach-
weisungen, wie solche der Zweck einer dem geinein-
samen Interesse angemessenen Priifung erheiscbt;
c) die Berathung iiber Wiinsche und Vorscblage,
welche von einzelnen Staats-Regierungen zur Verbes-.
serung der Verwaltung gemacht werden;
d) die Verhandiungen iiber Abanderungen des Zoll-
gesetzes, der Zoll-Ordnung, des Zolltarifs und der
Verwaltungs- Organisation, welche von einem der kon-
trahirenden Staaten in Antrag gebracht werden, iiber-
haupt iiber die zweckmassige Entwickelung und Aus-
bildung des gemeinsamen Handels- und Zollsystems.
Art. 35. Treten im Laufe des Jahres ausser der
gewohnlichen Zeit der Versammlung der Konferenz-
Bevollmiichtigten ausserordentliche Ereignisse ein,
welche unverziigliche Maassregein oder Yerfiigungen
abseiten der Vereinsstaaten erheischen, so werden sich
die kontrahirenden Theile dariiber im diplomatischen
Wege vereinigen, oder eine ausserordentliche Zusam-
menkunft ihrer Bevollmachtigten veranlassen.
Art. 36. Den Aiifwand fiir die Bevollmachtigten
und deren etvvaige Gehiilfen bestreitet dasjenige Glied
des Gesammtvereins, welclies sie absendet. Das Kanz-
lei-Dienstpersonal und das Lokal wird unentgehIicU
von der Regierung gestellt, in deren Gebiete der Zu»
gammentritt der Ivonferenz Statt findet.
Art. 37. Da die im Grossherzogthume Baden der-
malen bestehenden Zolle vieler Waarengattungen um
ein Ansehniiches niedriger sind, ais der kiinflige Ver-
eins-Zolltarif es mit sich bringt, so verpfiichtet sich
250 Traité relatif à P accession du Grand- duché
1835 tlie grossherzoglich badische Regierung, diejenigen
Maassregein zu ergreifen, welche erforderlich sind,
damit nicht die Zoll-Einkunfte des Gesammtvereins
durch die Einfuhrung und Anhaufung gerînger ver-
zollter Waarenvorrathe beeintrachtigt werden.
Art. 38. Fiir den Fall, dass andere deiitsche Staa-
ten den Wunsch zu erkennen geben sollten, in den
durch gegenwartigen Verlrag errichteten Zollverein
aufgenoinmen zu werden, erkiaren sich die hohen
Kontrahenten bereit, diesem Wunsche, so weit es un-
ter gehoriger Beriicksichtigung der besonderen Inter-
essen der Vereinsglieder moglich erscheint , durch des-
falls abzuschiiessende Vertrage Folge zu geben.
Art. 39. Auch werden sie sich bemiihen, durch
Handelsvertrage mit anderen Staaten dem Verkehr ih-
rer Angehorigen jede mogliche Erleichterung und Er-
weiterung zu verschaffen.
Art. 40. Ailes, was sich auf die Détail- Ausfiihrung
der in dem gegenwartigen Vertrage und dessen Bei-
lagen enthaltenen Verabredungcn bezieht, soll durch
gemeinschaftliche Kommissarien vorbereitet werden.
Art. 41. Die Dauer des gegenwartigen Vertrages
wîrd voriaufig bis zum Isten Januar 1842 festgesetzt.
Wird derselbe wahrend dieser Zeit und spatestens zweî
Jahre vor Ablauf der Frist nicht gekiindigt, so soll er
auf zwoif Jahre, und so fort von zwolf zu zwolf Jah-
ren als verlangert angesehen werden.
Letztere Verabredung wîrd jedoch nur fiir den
Fall getroffen, dass nicht in der Zwischenzeît sammt-
Jiche deutsche Bundesstaaten iiber gemeinschaftliche
Maassregein iibereinkommen, welche den mit der Ab-
sicht des Art. 19 der deutschen Bundes-Akte in Ue-
bereinstimmung stehenden Zweck des gegenwartigen
Zollvereins vollstandig erfiillen.
Auch sollen îm Falle etwaiger gemeinsamer Mass-
regeln iiber den freien Verkehr mit Lebensmittein in
sammtlichen deutschen Bundesstaaten die betrefFenden
Bestimmungen des nach gegenwariigem Vertrage be-
stehenden Vereins -Tarifs demgemass modifizirt werden.
Gegenwartiger Vertrag soll aisbald zur Ratifika-
tion der hohen kontrahirenden Hofe vorgelegt, und die
de Bade à la ligue de Douanes. 251
Auswechselung der Ratifications -Urkunden soll spate- 1835
stens binnen sechs Wochen in Berlin bewirkt werden.
So geschehen Berlin den 2. Mai 1835.
gez. Alvensleben. Albu. Friedr. Eichhorn.
(L.S.) (L.S.)
Fr. Grf. v.LuxBURG. Franz a Paula Freih. v. Linden.
(L.S.) (L.S.)
Phil.Gust. Hauber. Carl Fr. v. Wilkens-Hohenau.
(L.S.) (L.S.)
ILT.L.SCHWEDES. F.F.W.Frh.V.ScHAFFERBERNSTEIN.
(L. S.) (L. S.)
Heinr. Lud. Biersack. Wilh. Phil. Gossweiler.
(L. S.) (L. S.)
C. L. H. von FrANCKEXBERG - LUDWIGSDORFF,
(L. s.)
42.
Convention entre les Etats-unis de
VAmérique septentrionale et la nation
indienne des Caddo en Louisiane,
signée le 1. Juillet 1835.
(Ratifiée par le président des Etats -unis le 2. Février
1836.)
(Acts of the Ith Session of the 24 Congress of tlie
United States. Washington, 1836. Appendix p.25.)
Articles of a treaty made at the Agency-house in
the Caddo nation and state of Louisiana on the first
day of July in the year of our Lord one thousand
eight hundred and thirty five between Jehiel Brooks
Commissioner on the part of the united states and
the Chiefs head men, and warriors of the Caddo na-
tion of Indians.
Article I. The chiefs head men, and warriors of
the said nation agrée to cède and relinquish to the
United states ail their land contained in the following
boundaries: to wit —
Bounded on the west by the north and south
line, which séparâtes the said United states from the
Republic of Mexico between the Sabine and Red rivers
252 Couvent, entre les Etats-unis de t Amérique
1835 wheresoever the same sliall be defined and acknowledged
to be by the two Governments. On the north and
east by the Red river from the point where the said
north and south boundary line shall intersect the Red
river whether it be in the territory of Arcansas or the
State of Louisiana foilowing the meanders of the said
river down to its junction with the Pascagoula bayou.
On the south by the said Pascagoula bayou to its
junction with the Bayou Pierre by said Bayou to its
junction with Bayou Wallace by said bayou and lake
Wallace to the mouth of the Cypress bayou thence up
said bayou to the point of its intersection with the
first mentioned north and south line foilowing the
meanders of the said watercourses : but if the said
Cypress Bayou be not clearly definable so far then
from a point which shall be definable by a line due
>vest till it intersect the said first mentioned north and
south boundary line be the content of land within said
boundaries more or less.
Article II. The said chiefs head men and warrîors
of the said nation do voluntarily relinquîsh their pos-
session to the territory of land aforesaid and promise to
remove at their own expence out of the bpundaries
of the United States and the territories belonging and
appertaining thercto within the period of one year
from and after the signing of this treaty and never
more return to live, settle, or establish themselves as
a nation, tribe or community of people wilhin the same.
Article III. In considération of the aforesaid ces-
sion relinquishment and removal it is agreed that the
said United States shall pay to the said nation of
Caddo Indians the sums in goods, horses and money
hereinafter mentioned, to wit:
Thirty thousand dollars to be paid in goods, hor-
ses, as agreed upon to be delivered on the signing
of this treaty.
Ten thousand dollars in money to be paid within
one year from the first day of September next. Ten
thousand dollars, per annum in money for the four
years next foilowing so as to make the whole sum
paid and payable eighty thousand dollars.
Article IV. It is further agreed that the said
Caddo nation shall bave authority to appoint an agent,-
or attorney in fact résident within the United States
septentrionale et la nation indienne des etc. 253
for the purpose of receîving for them from the said 1835
United States ail of the annuitîes stated in this treaty
as the same shall become due to be paid to their said
ajçent or attorney in fact at such place or places within
the said United States as shall be agreed on between
him and the proper Officer of the Government of the
United Staates.
Article V. This treaty, after the same shall hâve
been ratified and confiimed by the Président and Senata
of the United States, shall be binding on the con-
tracting parties.
In testimony whereof the said Jehiel Brooks, Com-
missioner as aforesaid and the chiefs head men and
warriors of the said nation of Indians hâve hereunto
set their hands and aflixed their seals at the place
and on the day and year above written.
J. Brooks. (L. S.)
Agreably to the stipulations in the third article of
the treaty there bave been purchased at the request
of the Caddo Indians and delivered to them goods and
horses to the amount of thirty thousand dollars.
Asevidence of the purchase and delivery as aforesaid,
under the direction of the commissioner and that the
whole of the same hâve been received by the said
Indians the said commissioner, Jehiel Brooks, and the
undersigned chiefs and head men of the whole Caddo
nation of Indians bave hereunto set their hands and
affixed their seals the third day of July in the year of
our Lord one thousand eight hundred and thirty five.
Signatures des Indiens et des témoins.
J. Brooks. (L. S.)
Articles supplementary to the treaty made at the
agency house in the Caddo nation and State of Loui-
siana on the iirst day of July, one thousand eight
hundred and thirty five between Jehiel Brooks Com-
missioner on the part of the United States, and the
chiefs, head men and Warriors of the Caddo ination
of Indians concluded at the same place, and on the
same day between the said Commissioner on the part
of the United States and the chiefs head men and
"Warriors of the said nation of Indians, to wit:
Whereas the said nation of Indians did in the
year one thousand eight hundred and one give to one
254 Couvent, entre les Etats-unis de l'Amérique
1835 François Grappe, and to his three sons then born and
still living, named Jacques, Dominique and Belthazar,
for reasons stated at the time and repeated in a mé-
morial which the said nation adressed to the Président
of the United States in the month of January last,
one league of land to cach, in accordance with the
Spanish custom, of granting land to individuals. That
the chiefs and head men, with the knowledge and ap-
probation of the whole Caddo people did go with the
said François Grappe, accompanied by a nnmber of
white men , who were invited by the said chiefs and
head men to be présent as witnesses, before the Spanish
authority of Nachitoches, and then and there did déclare
their wishes touching the said donation of land to the
said Grappe, and his three sons, and did request the
same to be written out in form and ratified and con-
firmed by the proper authorities agreably to law.
And whereas Larkin Edwards bas resided for many
years to the présent time in the Caddo nation was a
long time their true and faithful interpréter, and though
poor he bas never sent the Red men away from his
door hungry. He is now old and unable to support
himself by manual labour and since his employment as
their interpréter bas ceased possesses no adéquate
means by which to live : Now therefore —
Article I. It is agreed, that the légal représen-
tatives of the said François Grappe deceased and his
three sons Jacques, Dominique, and Balthazar Grappe,
shall hâve their right to the said four leagues of land
reserved to them and their heirs and assigns for ever,
The said land to be taken out of the lands ceded to
the United States by the said Caddo nation of Indians
as expressed in the treaty to which ihis article is sup-
plementary. And the said four leagues of land shali
be laid off in one body in the southeast corner of their
lands ceded as aforesaid, and bounded by the Red
river four leagues and by the Pascagoula bayou one
league, running back for quantity from each, so as to
contain four square leagues of land in conformity with
the boundarics established and expressed in the original
Deed of Gift made by the said Caddo nation of In-
dians the said François Grappe, and his three sons
Jacques, Dominique and Balthazar Grappe.
Article II. And it is further agreed that there
septejitrîonale et la nation indienne des etc. 255
shall be reserved to Larkîn Edwards his heirs and 1835
assigns for ever one section of land to be selected eut
of lands ceded to ihe United State by the said nation
of Indians as expressed in the treaty to which this ^
article is supplementary in any part thereof not other-
wise appropriated by the provisions coatained in thèse
supplementary articles.
Article III. Thèse supplementary articles, or either
of them, after the same shall havo been ratified and
confirmed by the Président and senate of the United
States, shall be binding on the contracting parties
otherwise to be void and of no effect upon the validity
of the original treaty to which they are supplementary.
In testimony whereof the said Jehiel Brooks Com-
missioner as aforesaid and the Chiefs Head men and
Warriors of the said nation of Indians hâve hereunto
set their hands and affixed their seals at the place
and on the day and year above written.
J. Brooks.
(Suivent les Signatures des Indiens et témoins.)
43.
Convention entre la Bavière et la
Hesse- électorale pour l'enquête et la
punition des délits forestiers , de
chasse, de pêche et champêtres com-
mis par leurs sujets sur les territoi-
res respectifs. Publiée au mois de
Juillet 1835.
(Samml. von Gesctzen etc. etc. fur Kurhessen. 1835.
Nro.VII. Juli.)
Art. 1. Die kurfiirstlich hessische und die konîg-
lich baierische Staatsregierung verbinden sich, die
Forst-, Jagd-, Feld- und Fischerei-Frevel, welche
îhre Unterthanen in den Waldungen und anderen Baum^
pflanzungen, in den Fluren und in den Fischwassern
des anderen Gebiets veriiben, nach denselben Gesetzen
untersuchen und bestrafen zu lassen, nach welchen sie
wurden untersucht und bestraft worden se}n, wenn
256 Convention entre la Bavière et la Hesse-
1835 sie in den înllindischen Forsten , Jagden, Fluren und
Gevv'dssern begangen worden waren.
Art. 2. Was die Konstatirung eines îrn erstcn Ar-
tikel bezeîchneten Frevels betrifft , welcher von einem
Angehorigen des einen Staates in dem Gebiete des
anderen begangen worden; so soll den Anzeigen,
Protokollen und Abschiilzungen, welche durch die zu-
standigen und gerichtlich oder sonst obrigkeitlich, be-
eidigten Forslbeamten, Aufseher und Polizei-Offizian-
ten , Gendarmen, Flur- und VVaidwachter etc., aucli
beziehungsweise Taxatoren aufgenommen worden, von
der zur Aburtheilung geeigneten Gerichtsstelie auf no-
tliigen Falls beigebrachte Nacbweisung ihrer dienstli-
chen Verpflichtung, derselbe G 1 aube beigemessen
werden, welchen die Gesetze den Anzeigen, Protokol-
len und Abschatzungcn der ini'ândischen Beamten und
Diener dieser Art beilegen.
Art. 3. Um von beiden Seiten zur Sicherheit des
Forst- Eigenthums thunlichst milzuwirken, wird wech-
selseitig den gerichtlich verpHichteten Forst- und Po-
lizei-Olfizianten die Befugniss zugestanden , hinsicht-
lich begangener Waldfrevel Haussuchungen im Ge-
biete des anderen Staates , w enn sich dort der ange-
gebene Thiiter aufhalt oder der gefrevelte Gegenstand
befinden mochte, zu veranlassen, welche Befugniss bei
den iibrigen hierzu geeigneten Jagd-, Fischerei- und
Feldfrevein ebenwohl eintritt. Die gedachten Beamten
haben sich zu dem Ende an den Ortsvorstand der be-
treffenden Gemeinde (den Ortspolizeibeamten) zu vven-
den , und diesen zur Vornahme der Visitation in ihrer
Gegenwart aufzufordern. Derselbe bat die hierbei auf-
getundenen, angeblich gefrevelten Gegenstiinde in sî-
chere Verwahrung bringen zu lassen, auch iiber eine
solcheHaussuchung sogleich ein Protokoll aufzunehmen,
und weder fiir dièses, noch fiir jene, eine Belohnung
zu empfangen. Die eine Ausfertigung des Protokolls
ist alsbald dem requirirenden Forststraf-Offizianten
einzuhlindigen, eine zweite Ausfertigung aber dem Un-
tergerichte des Bezirks zu iibersenden, bei Vermeidnng
einer Dienstordnungs- Strafe von einem bis zu fijnf
Thalern fijr denjenigen Ortsvorstand (Orts -Polizei-
beamten), welcher der Réquisition nichtGeniigeleistete,
Auch kann der requirirende Forst- oder Polizei-
Offiziant verlangen, dass der Forster etc. (oder in des-
électorale pour l'enquête et la punition etc. 257
sen Abwesenheit der etwa dazii geeignetè Aufseher) deS 1835
Orts , worin die Haussuchungen vorgenommen werdert
sollen, dabei zugezogen werde^ welcheiii Antrage die-
ser entweder selbst oder durch seîneni Gehiilfen zu
entsprechen hat.
Art. 4. Den untersucbenden und bestrafenden Be-
horden in den beîderseitigen Staaten wird es zur Pflicht
gemacht, die Untersuchung und Bestrafung der vor-
liegenden Frevel so schleunig vorzunehmen ^ als es
nach der bestehenden Gericbts- Verfassung niir immer
thunlich îst, auch insbesondere bei ausgezeicbneten
oder sehr bedeutenden Frevein die Untersuchung in
jedem einzelnen Falle sogleich eintreten zu lassen.
Art. 5. Die Vollziehung der Straf-Erkennt-
nisse, nebst der Erhebung und Beitreibung der dem
Wald-, Jagd-, Feid- und Pischerei-Eigenthiimer oder
sonstigen Beschadigten zuerkartnten Entschadîgungs-
gelder, soll mit der ihunlichsten Beschleunigung durch
die geeigneten Beamten bewirkt, und deswegen zu ge-
grundeten Beschwerden niemals Anlass gegeben werden.
Die erkannte Geidstrafe wird zum Vortheile der
Herrschaft des Gerichts volizogen , welches das Er-
kenntniss ertheilt hat. Gegen IJnvermogende, welche
die Geidstrafe nicht erlegen konnen , sind die nach
der Gesetzgebung des einen oder des andern Staates
stattfindenden Straf-Surrogatein Anwendung zu bringen.
Der zuerkannte Schadensersatz, einschliesslich des
Hoizwerths, sowie die Pfiinde- oder Angeber-Gebiihr,
und der Straf-Antheil des Angebers, wo dergleichen
gesetziieh bestehen^ werden vorzugsweise vor der Strafe
.oder deren iibrigen Theile beigetrieben , und an den
Rentbeamten des Bezirks, worin der Frevel geschehen,
Siur weiteren Besorgung an die Betheiligten abgeliefert.
Die gegenvvartige auf Reciprocitat gegriindetè
Vereinbarung ist vorerst auf sechs Jahre, vom Isten
August 1835 an, abgeschlossen worden, und soll in
•den beiderseitigen Landen auf die gewohnliche Weise
bekannt gemacht, auch auf deren genaueste Befolgung
von den beiderseitigen Gerichts-, Polizei- und ande-
ren Behorden mit gebiihrender Strenge gehalten werdert^
Nouf. Série. Tome IV. R
258 Ordonnances en Jlutrïche
1835 —
44.
Patente de VKmpereur d'Autriche,
ordonnant V adoption dun système
uniforme et commun de douanes dans
les différentes provinces de la Mo-
narchie autrichienne, à l'exception
de V Hongrie, de la Transylvanie
et de la Dcdmatie, En date du il.
Juillet 1835.
(Wiener Zeîtung.)
(Oeffentliche Bekanntmachungen in Wien.)
Wir Ferdinand der Erste, etc. etc. Die wichtigen
Nachtheile, welche daraus entspringen, dass in den, dem
gemeinschaftiichen Zoll- Verbande entzogenen Landern
Unseres Kaiserstaates, nach der Aufhebung der Zwi-
schen-Zoll-Linien, welche dieselben friiher trennten,
iiber das Zollwesen und die Staats-Monopole vom Salz,
Tabak, Schiesspulver und Salpeter, verschiedene ge-
genseitig nicht iibereinstimmende Gesetze und Vor-
schriften bestehen, die grossenlheils den gegenwarti-
gen Verhaltnissen, und den auf dieselben gegriindeten
-Bediirfnissen nicht entsprechen, haben die Erlassung
eines neuen zusammenhangenden Gesetzes iiber dièse
Zvveîge der indirekten Besteuerung nothwendig gemacht.
In Erwagung dieser Nachtheile, und in der Ansicht,
die Bestimmungen der Gesetzgebung iiber die indi-
J-ekte Besteuerung mit den Grundsatzen des Rechtes
'in Einkiang zu bringen, Unsere treuen Unterthanen
gegcn Willkiihr und ungebiihriiche Behandiung kraf-
tigst zu bewahren, zugleich aber der inlandischen Er-
wèrbsthatigkeit und dem Staatsschatze einen ergiebîgen
Schutz zu sichern^: haben Wir dièse Zoll- und Staats-
Monopols-Ordnung, nach sorgfaltiger Priifung, in
Unserm Kaiserstaate, mit Ausnahme von Ungarn, Sie-
benbîirgen und Dalmatien, als allgemein verbindliches
Gesetz einzufiihren beschlossen. Wir befehien, dass
dièses Gesetz mit dem ersten April 1836 in Wirksani-
keit trete. Von diesera Zeitpunkte an werden aile Ge-
concernant les Douanes» 259
seize und Vorschrîften iiber die Theile der Gesetzge- 1835
bung, von denen das gegenwârtige Gesetz handeit,
insbesondere die allgemeine Zoll-Ordnung vom 2. Ja-
nuar 1788 fiir dieLander, in denen dieselbe eingefiihrt
ist, die ZoIl-Ordnung vom 14. August 1786 fiir Ty-
ro! und Voralberg, das Gesetz vom 22. December 1803
fur das Lombardisch Venetianische Konigreich, dann
die verschiedenen Patente und Gesetze ijber die ge-
nannten Staats- Monopole, sammt allen nachgefoigten
Aenderungen, Erganzungen und Eriauterungen in der
Art aufgehoben, dass sich bei allen Amtsbandlungen,
welche nach dem ein und dreissigsten Marz 1836 an-
genommen werden, dann bei allen Waaren-Sendnngen,
iiber welche die Waaren-Erklarung nach diesem Zeit-
punkte geschieht, nach dem gegenwartigen Gesetze
zu benehmen ist. Wenn die Waaren-Erklarung vor
dem 1. April 1836 geschehen ist, und hierbei die Be-
dingungen des Zoll- Verfahrens, nach den zur Zeit
der Erkliirung bestandenenVorschriften erfullt wurden,
so ist eine naclUragliche Umstaltung oder Erganzung
der Waaren-Erklarung nach dem neuen Gesetze, oder
die ErfiJilung von Bedingungen, welche die friihereti
Vorschriften nicht anordneten, nicht zu fordern. - —
Dagegen bleiben auch kiinftig in Kraft: 1) Der Zoll-
Tarif , und die bei der Anwendung der Zollsatze zu
beobachtenden Bestimmungen. 2) Die Preis- Tarife
der Monopols-Gegenstande, dann die Anordnungen
iiber den Umfang, in welchem die dem Staate vorbe-
haltenen ausschliessenden Rechte ausgeiibt werden,
und iiber die Art der Verwaltung der auf dièse aus-
schliessenden Rechte gegriindeten Staatsgefdlle. 3) Die
Vorschriften, welche iiber den Verkehr zwischen Un-
garn und Siebenbiirgen einerseits und Unseren iibrî-
gen Staaten andererseits, dann iiber die gegenseitige
Durchfuhr der Erzeugnisse beider Gebietstheile durch
die letzteren in das Ausland, oder in das Zollgebiét
zuriick, ferner iiber den Verkehr zwischen den Landern,
fiir welche dièses Gesetz Wirksamkeit erhalt, und Dal-
matien, bestehen. Das Zoll- Verfahren bei den Zoll-
Aemtern fiir die nach Ungarn, Siebenbiirgen oder
Dalmatien austretenden , oder aus diesen Landern in
<lie iibrigen Staaten eingehendcn Waaren ist jedoch
nach diesem Gesetze zu pflegen. Auch ûnden die
Grundsatze dièses Gesetzes iiber die Ausweisung des
R2
260 Ordojinances en Autriche
1835 Bezuges, Ursprunges oder der Verzollung in den
Staaten , îii denen dasselbe Wirksamkeit erhalt, auf
die aus Ungarn, Siebenbiirgen oder Dalmatien einge-
brachten Gegenstande Anwendung. 4) Die Vorschrif-
ten iiber die amtliche, oder die von den Gewerbtrei-
benden seibst anzubringende Bezeichnung der AVaaren.
5) Die gesetzlichen Bestimmungen, deren Aufrecht-
haltung in dem Gesetze seibst \orbehalten wurde. — a
Zur allgemeinen Belehrung und zur Vermeidung von g
Zweifein werden die Vorschriften , welche auch nach id
der Einfiihrung des gegenvvartigen Gesetzes in Kraft !
bieiben, durch besondere Kundmachungen niiher be- '\
zeichnet werden. — Gegeben in Unserer kaiserlichen jd
Haupt- und Residenzstadt Wien am eilften Tage des fi
Monats Julius im Jahre nach Christi Geburt 1835 „
Unserer Reiche im Ersten.
Ferdinand.
A u s z u g
aus der Kaiserl. Oestreichisclien Zoll- und StaatS"
Monopols - Ordnung,
Erstef Ahschnitt.
Von dem Benelimen der Reisenden heî dem Ein^
gange iiber die Zoll-Linie der ostreicJdsclien Staa-'
ten, mit Ausnahrne von Ungarn^ Siebenbiirgen
und Dalmatien,
îm Wesentlichen stimmen die Zollvorschriften, vvel-
ché von Reisenden nach der Zoll- und Staats- Monopois-
Ordnung des ostreichischen Kaiserstaates zu befolgen
sind, mit jenen aller Staaten iiberein, in denen Zolle
vom Verkehre mit dem Auslande bestehen.
i. TVelche Personen aïs Reisende behandelt werden^
Als Reisende sind fiir das ZoUverfahren nur die-
jenigen Personen zu betrachten, welche unter Umstan-
den sich an einen andern Ort begeben , oder von
«inern andern Orte ankommen, unter denen zu dieser
Veranderung des Ortes ein Reisepass, oder eine andere
Gestattung der vorgesetzten Behorden erforderlich ist.
Lente, deren Beschaftigung in dem Transporte von
Waaren bestebt, werden, sobald sie in der Ausiibung 1)
concernant les Douanes. 26l
tlieser Beschaftigung begriffen sind, nicht nach den 1835
fur Reisende bestehenden Bestimmungen behandeit.
2» Die Ueherschreitung der Zoll- Linie mit Waaren
ist nur auf ^ollstrassen gestattet.
Bei dem Uebertritte iiber die Granze des Kaîser-
Staates oder die Zoil- Linie kommt es vorziiglich dar-
auf an, ob das Gepacke des Reisenden bloss aus den
gewohniichen Reise-Effecten besteht, oder ob sich
darunter auch Waaren befînden.
Unter Waaren werden fiir die Einfuhr aus dem
Auslande ail* Gegenstande verstanden, welche zu Folge
des Zoll- Tarifes einem Eingangszolle oder einem Ein-
ifuhrsverbote unterliegen,
Fiihrt der Reisende Waaren mît sich, so ist îhm
Ider Eingang iiber die Zoll -Linie nur auf den Zoll-
strassen gestattet; jeder Uebertritt der Zoll -Linie auf
andern Strassen und Wegen (Nebenwegen) ist als ver-
suchter Schleichhandei verboten, und wird, nach Be-
schaflenheit der Gegenstande mit dem einfachen bis
vierfachen Betrage des Werthes derselben, oder mit
dem fijnffacben bis zehnfachen, und bei erschwerenden
Umstlinden bis zum fnnfzehnfachen Betrage der Abgabe
bestraft. Bei erheblichen mildernden Umstanden ist
eine Milderung bis zu dem zweifacben Betrage der
Abgaben zulassig.
3. Bezeichnung der Zollstrassen,
Der Reisende kann bei dem Uebertritte der Zoll-
Linie nie im Zweifel seyn, ob er sich auf einer Zoli-
strasse oder einem Nebenwege befinde, indem die
Zollstrassen mit einer deutlichen Bezeichnung kennbar
gemacht sind. Auf denselben befînden sich schwarz
und gelb angestrichene Saulen oder Stiinder mit Tafein,
ivelche, >venn die Zollstrassen zu einem CommerziaU
Zollarate oder einem hoher gestellten Zollamte fiihren,
yon eirunder (ovaler) Gestalt sind, und auf weissem
Grunde die Aufschrift mit rother Farbe haben: "Zoll-
trasse zu dem Commerzial- Zollamte (Zoll-Legstatte,
Hauplzollamte) N. N." Auf diesen Tafein befindet sich
der kaiserliche Adler iiber der Aufschrift. Fiihren die
Zollstrassen zu einem Hiilfszollamte, so bestehen die
Tafein aus einem langlichen Vierecke, dessen Auf-
schrift auf weissem Grunde mit schwarzen Buchstaben
262 Ordonnances en Autriche
1835 die Worte: "Zollstrasse zu dem Hulfszollamte N. N."
entbalt. Der kaiserliche Adler befindet sich unter der
Aufschrift.
Aile anderen, iiber die Zoll-Linie fiihrenden, mit
dîeser Bezeichnung nicht versehenen Strassen und
Wege werden als Nebenvvege betrachtet.
4> Ausladung der TVaaren von Fahrzeugen aiif
Grànzjliissen oder in eineni Seehafen.
Von Fahrzeugen auf Granzgewassern durfen Waa-
ren nur auf denjenigen Stellen gelandet werden, welche
dazu bestimmt, und kenntlich bezeichnet sind.
In einem, dem zollpHichtigen Verkehre geoffneten
Hafen darf keine, wie immer geartete Ein- oder Aus-
ladung von Waaren nach Sonnenuntergang oder vor
Sonnenaufgang vorgenommen werden. Ferner ist es
untersagt, eine Waare ohne scbriftliche Bewilligung
des Zollamtes und ohne Beiseyn der hierzu beslimmten
Zollbeamten oder Diener aus- oder einzuladen. Die Aus-
und Einiadungen findcn nur an den hierzu in jedem Hafen
bestimmten Platzen Statt. GegenstHnde, die bei dem
zollamtlichen Verfahren der Abwage oder Abmessung
unterliegen, dijrfen von dem II fer oder dem Orte der
Lagerung nur, nachdem dieseiben von dem Zollamte
oder dessen Abgeordneten abgewogen oder abgemessen
worden, erhoben werden.
Die Uebertretungen dîeser Bestimmungen unter-
liegen den obigen Strafen (Zabi 2).
5. Aiisnahme von der Beschrànhung j'ùr die XJeber-
schreitung der Zoll-Linie mit Waaren auj ^lie
Tageszeit.
Obgleîch der Waaren - Ti-ansport uber die Zoll-
Linie im Eingange vor Sonnenaufgang oder nach
Sonnenuntergang nicht geschehen darf, und jede Bin-
oder Ausladung von Waaren auf Granzgewassern ausser
der Tagszeit verboten ist, so sind dennoch die Efiecten
der Reisenden von dieser Bcschrankung ausgenommen,
insofern sich darunter keine fiir den Handel bestimm-
ten Kaufmannsgiiter befinden.
6. J^erpflichtung der Reisenden^ sich mit ihrem
Gepàcke bei dem Grànzzollanite zu nielden.
Nach dem Uebertritte der Zoll-Linie miissen die
Reisenden, selbst wenn sie keine zollpHichtigen Gegen"
concernant les Douanes. 263
stande mit sich fiihren , sich untnittelbar zu dem nach- 1835
sten Granzzoliamte begeben, demselben die ihnen zur
Ausweisung auf der Reise dienenden Papiere iiber-
reichen, und ihre Effecten dem vorgeschriebenen Ver-
fahren unterziehen. Es ist ihnen nicht gestattet, einem
Granzzoliamte auszuweichen, oder die Reise an dem-
selben vorijber, ohne Anmeldung und Voliziehung des
gesetziichen Verfahrens fortzusetzen.
Reisende, welche gegen dièse Vorschrift handein,
unterliegen^ wenn gegen sie die Strafe wegen veriibten
oder versuchten Schleichhandels, Mitschuld oder Theil-
nehmung an demselben nicht Platz greift, einer Strafe
von 10 bis 50 Gulden.
7. Zuriicklegung des TVeges von der Zoll-Linie
bis zu dem Granzzoliamte.
Auf dem Zuge von dem Uebertritte bis zu dem
Granzzoliamte miissen die Waaren unberiihrt bleibenî
es ist der Weg stets ununterbrochen zuriick zu iegen,
und es darf mit den Waaren weder von der Zollstrasse
abgewîchen, noch davon vor der Voliziehung der vor-
geschriebenen Amtshandiung etwas abgelegt werden;
die Falle, wo erwiesene, zufiillige Ereignisse die un-
unterbiochene Verfolgung der Zollstrasse unmoglicU
machen, ausgenommen.
Die vorschriftswidrige Ablegung oder Hinwegbrin-
gung von Waaren von der Zollstrasse auf dem eben
angedeuteten Zuge unteriiegt der Strafe des versuch-
ten Schleichhandels (Absatz 2).
8. Anmeldung hei dem Ansageposten,
Ist das Zollamt nicht unmittelbar an der Zoll-
Linie aufgestellt, und befindet sich vor demselben ein
Ansage - oder Aviso - Posten , vvelches auf den zur
Bezeichnung der Zollstrassen dienenden Tafeln ange-
deutet ist, so hat der Reisende sich daseibst zu mel-
den. Ist der Letztere mit einem vorgeschriebenen
Passe versehen, so wird er auf der Strecke von dem
Ansageposten bis zu dem Zollamte in der Regel nicht
begleitet. Findet aber der Ansageposten eine Beglei-
tung nothwendig, so hat dieselbe stets unaufgehalten
zu geschehen.
264 Ordonnantbôs en Autriche
1835 9» Angabe , welche der Reisende hei dem Grànz-^
zoUanite zu machen hat,
Sobald der Reisende bei dem Granzzollamte ein-
trifft, hat er anzugeben: ob er bloss Gepacke, welches
zolItVei ist, oder andere, dem EinfuhrszoUe unterlie-
gende Gegenstande mit sich fiihrt,
Als zollfreie Rejse-Eflecten werden betrachtet:
^Ite "Wasche , Bettgerathe, gebrauchte Rleider, Gold-
und Silberzeug , Geld und Kostbarkeiten , Nvelche
Reisende nicht zum Handel , sondern zum unmittel-
barcn, ihrera Bediirfnisse und Stande angemessenen
Gebrauche mit sich fiihren, eben so Shawls und Shawl-
tiicher, insoweit sie der orientalischen Tracht eigen
sind. Auch neue Kleidungsstiicke, welche fremde
Reisende bei sich haben, werden unter der eben an-
gedeuteten Bedingung zu den Reise-Effecten gerechnet.
Die von dem Reisenden abzugebende Erkiarung
ist Eogleich nach dem Aniangen bei dem GranzzolU
amte zu machen,
10. H'ùlfsniittel zur Verfassung der Erllcirung
oder zur Belelirung iiber das Zollpei'JaJiren.
Den Reisenden ist gestattet, sich vor der Anbrin-
gung der Erkiarung der amtlichen AVagen, Maasse
oder anderen im Amte vorhandenen Vorrichtungen zur
Ausmitllung des Gewichtes, oder des zu erkliirenden
Rauminhaltes, soweit solches ohne Storung der Ord-
nung in den Amtshandlungen geschehen kann, unent-
geltlich zu bediencn, um im Grunde dieser Ausmilt-
lung die Erkiarung mit Genauigkeit zu verfassen.
llcber die Art, in welcher die Erkiarungen einge-
richtet werden miissen, befinden sich die Bestimmun-
gen bei jedem Zollamte und Ansageposten gedruckt
angeheftet. Ausserdem muss bei jedem Zollamte ein
Exemplar des Zolltarit'es sammt allen nachtraglich er-
folgten Aenderungen und Erlauterungen, ferner ein
Exemplar der Zoll- und Staats-Monopols- Ordnung
fiir Jedermann zur Einsicht bercit gehaiten, und Jedem,
der sich zu belehren >viînscht, zur Benutzung im Amte
mitgetheilt werden. Auch ist fiir den Fall, als ein
Rei^ender bei der Vollziehung des Zoliverfahrens iiber
die Gesetzmiissigkeit desselben aufgekljirt zu werden
wiinscht, der Absatz des Gesetzes oder uberhaupt einer
^llgemeinen Jiundmachung, auf weiche sich die ge^
concernant les Douanes ^^ 265.
pflogene Amtshandiung, oder die Art, in der dieselbe 1835
vollzogen wird, griindet, aufzusclilagen, und dera
Reisenden dessen Einsicht zu gestatten.
11. Reisende und Couriere Jconneri milndlich
erhldren^
Reisenden und Courieren ist gestattet, die Erkia-»
rung miindlich abzugeben. Die miiiidliche Erklarung
Avird in die Amtsbiicher geschrieben, und dem Erkia
renden vorgelesen. Erganzt oder andert er bei der
Vorlesung die Erklarung, so ist seine weitere Angabe
genau aufzunehmen, und ihm nochmals vorzulesen.
Die in die Amtsbijcher aufgenommene Ansage ist von
den Reisenden und Courieren stets mit ihrer Unter-
schrift, oder wenn sie des Schreibens unfahig sind,
mit ihrem Handzeichen, in Gegenwart zweier ^eugen,
Movon einer den Namen des Erkliirenden unterschreibt,
55U bekraftigen,
12. Br for démisse der Erlldrung.
Obgleich oben erwahnt wurde, dass sich bei je-
dem Zollamte oder Ansageposten die Bestimmungen
iiber die Art, wie die Erkliirungen zu verfassen sind,
gedruckt angeheftet befinden, so foigen hier dennoch
einige Andeutungcn iiber das Wesenllichste, was die
Erkiarungen der Reisenden zu enthalten haben, niimlich:
1. Den Vor- und Zunamen, so wic den Wohnort
des Erkllirenden,
2. Den Ort, an den das Gepacke und die unter
demseiben etwa belindlichen Waaren gebracbt werden
gollen, dann die Richtung des Weges an diesen Ort.
3. Die Bestimmung, welche die Gegenstdnde erhal-
ten, ob n'âmlich der Reisende dieselben der Einfuhrs-
verzollung zu unterziehen, oder durch das Zollgebiet
in das Ausiand durchzufiihren wiinscht; ob er verlangt,
dass die Gegenstiinde gleich uninittelbar bei dem Ein-
trittsamte der Amtshandlung voilstandig unterzogen,
oder zu diesem Behufe an ein anderes Amt angewie-
gen werden sollen.
4. Die Zabi der Piicke und Behaltnisse, in denen
sich die Gegenstande belinden.
5. Der letzteren Gattung und Menge.
6. Sind die Gegenstande von der Gattung Waaren,
von denen der EingangszoU nach dem Werlhe einge^
266 Ordonnances en Autriche
1835 hoben wîrd , so îst nebst dem Werthe das reine (Netto-)
Gewicht, die Stiickzahl, oder iiberhaupt dasjenige Maass
anzugeben, nach welchem die Gegenstande im Han-
delsverkehre umgesetzt zu werden pflegen, und nach
welchem sich der Werth beurtheilen lasst.
13. Behandlung der Gegenstande , Idnsiclitlich de"
ren die Erklàrung mangelhaft ist.
Gegenstande, welche Reisende zu ihrem Gebrauche
in einer ihren Verhaltnissen angemessenen Beschafren-
heit und Menge mit sich fiihren, konnen, vvenn gleich
die Erklàrung mangelhaft ware, insofern der Veidacht
eines Unterschleifes nicht entsteht, mit Beobachtung
der fiir die Giiteranweisung bestehenden Vorschriften,
an ein Hauplzollamt oder eine Zoil - Legst'âtte zur
Erganzung der Erklàrung, und zum weiteren Zollvcr-
fahren angewiesen werden.
l4- Folgen von Unrichtiglceiten in der Erhldrung.
Der Reisende setzt sich einer Strafe aus (die so-
gar, nach Beschaffenheit der Umstande, der tur den
Schleichhandel festgesetzten gleichkommen kann), wenn
in der Erkliirung ein anzugebender Gegenstand ganz-
lich verschvviegen , oder einer, der nicht vorhanden ist,
angegeben wird; wenn ferner die Galtung oder Art
der Waare mit einer Benennung angegeben wird, nach
welcher zu Folge des Tarifes ein anderes Ausmaass der
Abgabe, als nach der wirkiichen Beschaffenheit des
Gegenstandes entfiillt, oder ein Gegenstand , der einer
Abgabe oder einem Verbote unterliegt, von der Ent-
richtung der Abgabe oder der Anwendung des Verbo-
tes frei bleiben wiirde; wenn endiich die Menge der
Waaren, oder die Zahl der Packe oder Behaltnisse
nicht iibereinstimmend mit dem wirkiichen Zustande
des Gegenstandes der Erkliirung angegeben wird.
15. Besondere Bewilligung ^ welche fiir die Ein-
julir einiger Gegenstande erforderlich ist.
Nach der Einbringung der Waarenerkiarung un-
tersucht das Zollamt, ob die erkiarten Gegenstande
zu der Klasse derjenigen gehoren, zu deren Eingang
iiber die Zoll-Linie tur die in der Erklàrung angege-
bene Bestimmung eine besondere Bewilligung vorhan-
den ist. Der letztern bediirfen die Gegenstande der
Staats- Monopole, als: Kochsalz, Tabak, Pulver und
concernant les Douanes, 267
Salnîter oder Salpeter, ferner die ausser Handel ge- 1835
selzten Waaren. Unter diesen werden einige, in dem
Zolltarife besonders bezeichnete Artikel verstanden,
welclie nur zum Piivatgebrauche, nicht aber zum Han-
del bestimmt sind. Betinden sich solche Waaren un-
ter dem Gepacke der Reisenden in einer ihren Ver-
haltnissen angemessenen Beschaffenhcit und Menge, so
konnen solche an ein Hauptzollamt angewiesen wer-
den. Zur Durchfuhr von ausser Handel gesetzten Waa-
ren bedarf es keiner besondern Bewilligung.
16. Behandlung des Tahales und anderer Mono-
pois - Gegenstànde.
Fremder Tabak, welclien Reisende zum eigenen
Gebrauche in einer, fijnf Pfund Wiener Gewichtes
(2j'^ meirische Pfunde) nicht iiberschreitenden Menge
mil sich fiihren, kann ohne vorliiufige hohere Bewil-
liffun": dem zollamtiichen Vertahren und der Gebiih-
rcneiitrichtung unterzogen werden.
Hierbei ist zu beachten, dass die Gesetze iiber
die Staats- Monopole sich auch aut' die Zollausschliisse
erstrecken , obgleich die letzteren in Bezug auf die
Zollvorschriften wie das Ausiand betrachtet werden.
In dièse Zollausschliisse dart' der fremde Tabak,
welchen Reisende in der eben angedeuleten Menge
mit sich fiihren, aus dem Auslande oder von der See
nur an denjenigen Orten eingebracht werden , in de-
nen ein Zollamt, oder ein anderes, zur Vollziehung
der vorgeschriebenen Amtshandlung fiir Monopols- Ge-
genstànde ermachtigtes Amt aulgestellt ist. Dieser
Tabak ist von dem Verbote des Transportes iiber die
auslandische Granze nach Sonnenuntergang und vor
Sonnenaufgang ausgenommen. Hierdurch sind jedoch
Reisende von der Verbindiichkeit, dem Ansageposten
und dem fiir die vorgeschriebene Amtshandlung be-
stellten Amte den Tabak gehorig anzusagen, und
denselben dem gesetzmiissigen Verlahren zu unterzie-
hen, nicht entbunden.
17. Begûnstigungen fur die Verzollung anderer
Gegenstànde
Auch konnen Reisende zur Ladung ihrer Reise-
gewehre ein Pfund Schiesspulver gegen Entrichtung
des Zoiles einfuhi'en.
268 Ordonnances en Autriche
1835 Ueberhaupt haben die Begiinstîgungen, welche
den Reisenden wegen der Verzollung gewisser Artikel
bei den Grenzamtern, insbesondere aber den auslan-
discben Badegasten bishei' zugestanden waren, durch
die Zoll- uncl Staats-Monopols-Oidnung keine Yer-
anderung erlitten.
18. Zolldmtliclie Tinter sucJiung,
Im weitern Verfolge des Zollverfahrens werden
die zu dem Zollanite gebrachten Gegenstande der
zollamtlichen Untersucbung (Beschau) unterzogen, welche
zweifacher Art ist, und in der aussern oder innern
Untersucbung besteht.
Die aussere Untersucbung bescbrankt sich auf
die Abzlibbing der Waarcnpiicke und Behaltnisse, oder
der Stiicke, auf die ausseiTicbe Besichtigung der ersteren
riicksichtlich ihrer Tauglicbkeit zur Vornabme der vor-
geschriebenen Aintsbandhingen, und zur Anlegung des
amtlichen Verscblusses, insofern dieselbe Statt zu fin-
den bat.
Durch die innere zollamliicbe Untersucbung wird
die Menge, Gattung und Beschaffenbeit der dem
Zollvertahren unterworfenen Gegenstande, und in dem
Falle, wenn dieselben nach dem Wertbe zu verzollea
sind, der ietztere erboben. Die Ausmittelung der
Menge gescbiebt durch die Abwiegung, oder durch
die Abmessung oder durch die Abzablung, je nacb-
dem der Maassstab fiir die Verzollung solcbes erfor-
deit. Bei Gegenslanden, von denen der Zoil nach
dem AVerthe festgesetzt ist, \Yird die Menge durch
die Abwiegung oder durch die Erbebung desjenigen
Maasses, nach welchem sich der Werth am veriasslicb-
sten beurlbeilen lasst, ausgeniiltelt.
Die Gattung und Bescbadenbeit der Gegenstande
wird durch die Besichtigung derselben erboben. Za
diesem Zwecke Merden die Piicke und Behaltnisse ge-
oflnet, die darin entbaltenen Gegenstande aus densel-
ben genommen, und soweit es zur Erlangung der
Ueberzeugung von deren Zustande erforderlich ist,
oflen dargelegt.
i9. Bestimmung des TVertlies der nach ihm zio
verzoUenden JVaaren.
Die Angabe des Werthes der nach ihm zu ver-
zollenden Gegenstande wird von dem Amte gepriift,
concernant les Douanes. 269
lind mît demjenigen Betrage bestimmt, den dasselbe 1835
der Beschaflenheit angemessen lindet Fur die Ein-
fuhrsverzollung ist der Werlh nach den Preîsen, um
welche der Gegenstand an den Erzeugungsorten, oder,
vvenn es sich um iiberseeische Er/XMignisse handeit, in
dem Seehafen , iiber den solche bezogen zu werden
ptîegen, durch den Handelsverkehr im Grossen ge-
wobnlich umgesetzt wird , mit Hinzurechnung des
zum Transporte bis an die Zoll-Linie erlorderlichen
Aufwandes anzuschlagen.
Fiait der Reisende die amtiiche Schatzung der
Waaren fiir iiberspannt, so kann er um die Aufnahme
einer Schatzung durch zwei unbefangene beeidete Sach-
verstiindige ansuchen. Die Kosten einer solchen Scha-
tzung tragt der Staatsschatz, wenn die Angabe der
Erkiiirung von den Sachverstandigen nicht zur Erho-
hung geeignet erkannt wird, im Gegentheile aber der
Reisende.
Seibst nach der Vornahme dîeser Schatzung bleibt
dem Reisendcn noch frei gestellt, wenn er die Scha-
tzung fiir iiberspannt hiilt, den Gegenstand auf eigene
Kosten zuriick zu senden, oder zur Durchfuhr in das
Ausland zu erkluren.
20' Gegenwart des jReisenden , oder der von iîim
enndchtigten Person bei der zolldmtlichea
Untersiichung.
Die zollamtliche Untersuchung der zum Amte ge-
brachten Gegenstande ist in Gegenwart des Reisenden,
oder der von ihm ausdriicklich dazu ermjichligten
Person zu voilziehen. Leistet der Reisende auf das
Recht der Beiziehung Verzicht, so muss solches von
ihm schriftlich erkliirt werden,
21. J^errichtiingen , welcJie zur VornaJime des
Zollçeffahrens zu leisten sind,
Nicht minder ist der Reisende verpflichtet, die
dem Zollverfahren zu unterziehenden Gegenstande dem
Amte in dem, zur Volifiihrung dièses Verfahrens er-
forderlichen Zustande darzulegen, und nach der An-
weisung der Beamten die nothigen Handarbeiten, îns-
besondere die Ab- und AuHadung, die Abgabe zur
Wage und die Zuriicknahme von derselben , die Er-
ofi'nung und Schliessung der Piicke und Behiiltnisse
270 Ordonnances en Autriche
1835 auf eîfçene Gefahr und Kosten zu verrichten, oder
verrichten zu lassen. Bei den Aemtern, bei welchen
zur Vollziehung dieser Arbeite» einige Trager oder
Handianger unter amtlicher Aufsicht bestellt, und an-
dere Arbeiter von dem Zutritte in die Amtsstatte aus-
geschlossen sind, haben sich die Reisenden der erste-
ren gegen Entrichtung der vorgeschriebenen Gebiih-
ren zu bedienen.
22« Beredinung und Einliebung der ZolJgehûliren.
Sind die, dem Zollverfahren unterzogenen Ge-
genstande bestimmt, bei dem Amte verzollt zu werden,
so beiechnet dasselbe die vorschriftmassig entfallen-
den Gebiihren , und hebt solche ein.
23» Ausjertigung einer cinitlichen Bestàtigung
oder Bollete,
Reisenden wird, vvenn sie auch keine der Zoilent-
richtung oder der Anweisung an ein anderes Amt un-
terliegende Gegenstande mit sich fiihren, die schrift-
liche Bestàtigung, dass sie ihr Gepacke und die bei
ihnen befindiichen Efl'ecten dem Zollverfahren unter-
worfen haben, und dass hierunter kein Gegenstand
der bemerkten Art gefunden worden sey, (eirie Frei-
Bollete) zum Behute der Ausweisung auf ihrer Reisc
und im Orte ihrer Bestimmung ertheilt. Ohne dièse
ainlliche Bestàtigung dijrfen sie vveder etwas von dem
Amtsplatze hinvveg bringen, noch von dem Amte ab-
fahren. Haben sie einen, der Einfuhrsverzollung un-
teriiegenden Gegenstand eigenmachtig hinweggebracht,
so verfallen sie in die , auf den Schleichhandel ge-
setzte, oben unter der Zahl 2 bemerkte Strafe, in an-
dern Fallen aber einer Strafe von 10 bis 50 fî. Sie
haben die Bollete wohi aufzubewahren, und zwar: so-
fern sie durch das Zollgebiet durchreisen, bis zu dera
Austritte aus demselben; wenn sie hingegen in dem
letzteren verweilen, bis zu dem Eintretfen in ihrem
dauernden Wohnsitze, hier aber so lange, als eine
Waare sich in neuem ungebrauchtem Zustande befin-
det, oder sofern dieselbe ein Gegenstand eines Staats-
Monopols ist, nicht verbraucht wurde,
24. PVelche Bolleten nicht als gïdtige Ausweise
angenoniinen werden.
Bolleten, welche nicht auf dem eigens hierzu vor-
concernant les Douanes^ 271
gerîchteten Papiere, wovon ein Theîl mît gedruckten 1835
Worten, so wie mît dem kaiseilichen Adier versehen
ist, ausgefertigt wurden, daim jene, in denen ge-
schriebene Worte oder Ziffern durchstrichen oder ge-
andert wurden, oder în denen Radirungen bemerkbar
sind, werden nicht als Beweis der gepflogenen Amts-
handlungen angenommen.
Niemand ist verpflichtet, eîne mangelhafte Bollete
anzunehmen, sondern es kann, ehe die Waare von
dem Amtsplatze hinweggebracht wird, die Erganzung
der Urkunde oder die Ausstellung einer neuen fehler-
freien Bestatigung (Bollete) gefordert werden.
25* Verjàliren mit einer mangeîhaften Bollete*
Verweîgert das Zollamt die Ausstellung einer er-
ganzten oder verbesserten Bollete, so ist der Reisende
berechtiget, von demselben die schriflliche Bestatigung
iiber das gemachte Ansuchen und die darauf erfoigte
Verweigerung zu verlangen. Wenn aber das Zollamt
auch diesem Verlangen nicht entsprechen sollte, so
ware sîch an die Orts-Obrigkeit zu wenden.
26. Transport der verzollten EingangsgUter an
den Ort der Bestinuining.
Die der Einfuhrsverzollung unterzogenen Gegen-
stande miissen von dem Zollamte auf der, durch die
Bollete vorgezeichneten Strasse wiihrend des zu dem
Transporte bestimmten Zeitraumes an den Ort der
Bestimmung gebracht werden. Die Bollete soi! den
Gegenstand bis an diesen Ort begleiten. Eine spater
beigebrachte Bollete, deren durcb ein zufalliges Er-
eigniss veranlasste Trennung von der Ladung nicht
.erwiesen wird, kann nicht beachtet werden.
27. Besondere Begiinstigung der Reisenden wegen
deren Abfertigung.
Reisende, welche keine fiir den Handel bestimm-
ten Gegenstande mit sich fijhren, sollen bei allen Zoll-
amtern bei Tag und Nacht stets ohne Verzug abge-
ferligt werden , und es sind deren Efl'ecten immer so-
gleich dem Zollverfahren zu unterziehen, ohne dass
mit denselben die Reihenfolgo der Handelsgiiter abzu-
wartcn ist.
272 Ordonnances en Autriche
1835 Zweiter Ah schnitt.
Von dem Zollç>erfaliren hei angewiesenen Gegen-
' '■■ j'St'ànden.
i* TVelche Gegenstcinde angewiesen werden
niiissen.
Werden die bei eineni Reisenden befindlichen, eî-
nem Eingangszolle untei Tief^endeti Gegenstande nicht
bei dem Eintrittsamte in die Eingangsverzollung ge-
nommen, so miissen dieselben an ein anderes Amt an-
gewiesen werden.
% Verhindliclûeitf welcUe dem Reisenden dahei
obllegt.
Der Reisende iibernimmt bei der Anweisung dîd
Verbindlichkeit, die Waare andasAmt, an das dieselbe
angewiesen wird, bei Durchzugsgiitern aber an das
Amt, liber das der Austritt derselben iiber die Zoll-
Linie zu erfolgen bat, za iiberbringen , und fiir die
im Falle der Ausserachtlassung der vorgezeichnetert
Anordnungen Stalt findenden Strafen zu haften.
3. Leistung einer Siclierstellung,
Ist der Reisende nicbt ein im Inlande dauernd
wobnhafter, bekannter und sicherer Handelsmann oder
Fubrmann, so muss er fiir die von der Waare ent-
fallende Eingangszollgebiihr Sicherstellung leisten.
Die Sicberstellung kann geleistet werden: im Ba-
ren, mitteist ostreichischer Staats-Obligationen oder
durch Biirgschaft. Die letztere wird von bekannten si-
chern Handelsleuten oder Fuhrleuten oder andern Per-
sonen angenommen, welche sich mit einem obrigkcit-
lichen Zeugnisse ausweisen , dass sie im Inlande einen
dauernden Wobnsitz haben, eine Gewerbsbefugniss aus-
îiben, oder unbe\veglicbe Realitiiten besitzen, oder sich
von den Zinsen eigener Capitalien erhalten, und dass
iiber ihr Vermogen keine Concurs- Verhandiung an-
hangig seî.
Die Sicberstellung kann fiir die Strecke bis zu
einem bestimmten Amte, an das die Waare angewie-
sen wird, oder bei Durchfiihrungsgiitern fur die ganze
Strecke des Durcbzuges geleistet werden.
concernant les I)oiianes. 273
4. Anlegung des àmtlicheh Verschlusses. 1835
Die Gegenstande, welche angewiesen werden, sînd
unter amtlichen Verschluss (Zollsiegel) zu legen, mit
Ausnahme der nach der Sttickzahl zu verzollenden
oder derjenigen , welche gewohniich offen verfùhrt zu
werden pttegen, und offen und unverpackt vorkommen*
Die Erofl'nung des zollamtlichen Verschiusses darf
nur von einem Gefallsamte oder einei* Abtheilung der
Gefâllenvvache vorgenommen werden. Jede eigenmach-
tîge, gesetzwîdrige Eroffnung oder Verletznng des-
selben unterliegt Strafen, die seibst dann, wenn weder
der Urheber oder Thater, noch ein Mitschuldiger oder
Theilnehmer mitBestimmtheît ausgemittelt werden kann,
in dem Betrage von 2 bis 100 Gulden denjenîgen tref-
fen, der den Transport des unter Verschluss geleg-
ten Gegenstandes besorgte, oder letzteren in Verwah-
rung halte, oder darijber die Aufsicht fiihrte, sobald
ihm die Anlegung des Verschiusses, ehe dieser eroff-
net oder verletzt wurde, bekannt gemacht worden ist.
Die grossere Slrafe von 5 bis 200 Gulden wird gegen
denjenîgen, der den Verschluss eroflhete, oder eroff-
nen liess, verhiingt, wenn nicht die tur den Schleich-
handel oder den frevelhaften Schleichhandel bestimmten
Strafen oder jene nach den allgemeinen Strafgesetzem
Anwendung finden.
5. Beachtung der auf den Riiclcen der Bollete
enthaltenen J^or sclireihung .
Bel dem Empfange der Bollete darf deren Riick-
seite nicht unbeachtet gelassen werden, weil dort das
nachste Amt, wo die Waare zu stellen ist, so wie die
Zeilfrist fiir den Transport sich vorgezeichnet befindet.
6. Verlialten auf der Reise his zu dem Amte^
wohin die Anweisung erfoigte.
'' Couriere und Reisende, die keine zum Handels-
verkehre bestimmten Waaren mit sich fiihren , sind
von der Steliung zu Zoll- Legstalten vor dem Einlref-
fen an dem Orte der Bestimmung oder des Austrilt-'
amtes ausgenommen.
Der Ueisende ist verpfîichtet, den amtlichen Ver-
schluss, wie schon oben angedeutet wurde, unverletzt
zu bewahren, die in der Bollete bezeichnete Strasse
und die zur Zuriicklegung des Weges bestimmte Frist
Isouu. Série, Tome IV, S
274 Ordonnances en Autriclie
1835 eînzuhalten , so wîe die Waaren und sonstigen Gegen-
stande bei dem Âmte zu stellen, welches auf der BoU
lete angedeutet wurde.
7. Aenderung der Reisericlitung.
Wiirde ein Reisender, der keine zum Handcl be-
stimmten Giiter, jedoch andere, unter amtlichem Ver-
schlusse angewiesene Waaren mit sich fùhrt, seine
Reiserichtung ganzlich andern, dergestalt, dass er
bei einem andern , als demjenigen Amte, das ur-
sprijnglich in der Boliete bezeichnet war, in das Aus-
land auszutreten oder die Waaren der Einfuhrsver-
zollung zu unterziehen wiinscht, so muss er dièses bei
einer, auf dem vorgezeichneten Strassenzuge beste-
henden ZolULegstatte anzeigen, und die Waare sammt
der Boliete zu diesem Amte stellen, welches ihm eine
neue Boliete ausfertigt.
8. Vorgang hei dem Eintreten zufdlliger Ereîg-
nisse auf der Reise,
AlleEreignisse, wodurch die Nothwendîgkeit her-
beigefiihrt wird , von der vorgezeichneten Strasse ab-
zuweichen, oder die eingeraumte Zeitfrist zu iiber-
schreiten, oder durch welche die Beschaffenheit der
Waare oder das Gewicht geandert, der aussere Um-
schlag der Waarenbehaltnisse beschadiget, der Ver-
schluss verletzt oder unkenntlich gemacht, die Bezeich-
nung der Packe oder Behaltnisse verwischt oder ver-
tilgt wird , miissen unverziiglich dem nachsten Zoll-
amte, oder der nachsten, zur Verwaltung der politi-
schen Geschafte bestellten Obrigkeit angezeigt wer-
den. Geschieht das Letztere, so ist sich mit der
von der Obrigkeit ertheilten Bestatigung bei dem
nachsten Zollamte auszuweisen.
Wenn die Boliete in Verlust gerath, muss die
Waare zu dem nachsten, in der angewiesenen Richtung
gelegenen Zollamte gestellt werden.
9^ Verfahren hei dem Amte^ auf welches die An-
weisung lautet.
Das Verfahren bei dem Zollamte, an das die Waare
angewiesen wurde, richtet sich nach der Bestîmmung
derselben, und nach dem Zwecke, fiir welchen die
Anweisung Statt fand.
concernant les Douanes» 275
Dîe Aufnahme der Waare in die amtlichen Nie- 1835
derlagen geschieht nach den dafiir bestehenden Be-
stimmungen. Die bei der Anweisung im Baren oder
in Staatsschuldverschreibungen geleistete Sicherstellung
wird erst, nachdem fur die, dem Aussteller der Er-
klarung oblîegenden Verbindiichkeiten *eine neue Si-
cherstellung geleistet, oder fur die Waare die Ein-
fuhrsverzollung vollzogen wurde, zuriickerstattet.
Die bei dem Eintrîtte im Baren geleistete Sicher-
stellung wird dem Reisenden gegen Quittung, die in
Staats-Obligationen geleistete Sicherstellung aber von
dem Eintrittsamte an denjenigen, der dieselbe eriegte,
zuriick erstattet.
10. Eîngangsverzollung der angewiesenen
TVaaren.
Bei der Eingangsverzollung der angewiesenen "Waa-
ren wird nach den fiir dièses Verfahren bei den Granz-
zoilamtern festgesetzten Bestlmmungen vorgegangen.
Wurde die urspriingliche Erkiarung nicht nach den
Benennungen und Maassstaben des Einfuhr-Zolltarifes
verfasst, so ist eine neue vorschriftmassig eingerichtete
Erkiarung einzubringen.
±t^ Eingangsverzollung pon Durchfuhrsgiltern.
Eine bei dem Bintritte als Durchfuhrsgut erkiarte,
oder bloss zur Einlagerung angewiesene Waare kann
entweder bei dem Amte, an welches sie angewiesen
wurde, oder auch bei einem anderen, auf dem vor-
gezeichneten Strassenzuge befindlichen Zollamte der
Einfuhrsverzollung unterzogen werden, insofern das-
selbe dazu befugt ist. Die Waare muss zu diesem
Behufe zu dem Amte gestellt werden.
12. Anweisung der EJfecten , die voraus - oder
nachgeschicht werderi,
Nach einer Bestimmung des Ein- und Ausfuïir-
ZoUtarifes sind Reise - Eflecten und darunter auch
neue, dem Stande und Privatgebrauche angemessene
Kleidungsstiicke der fremden Reisenden, die Ef-
fecten und das Gepacke der Professionisten und Hand-
werker, ferner das aus schon gebrauchten Effect«n
bestehende Gepacke inliindischer Reisenden,
endiich Biicher und Musikalien, dièse Gegenslande
S2
v
276 Ordonnances en Autriche
1835 mogen vorausgeschîckt oder nachgesendet werden,
wegen Mangel der Einfuhrsbewillîgung, oder wegen
unbedeutender Mangelhaftigkeit der Erkiarung bei den
Granzzollamtern nicht zuriick zu behalten, sondern an
den Ort der Bestimmung anzuweisen, insofern slch in
demsclben ein Hauptzollamt befindet.
Dritter Ahschnitt.
Von deni Verfahren bei dem Austritte ilber die
Zoll - Linie,
i. Verschiedenheit der Falle^ die vorTcommen Jconnen,
Bei dem Austritte des Reisenden iiber die Zoll-
Linîe konnen zwei Falle eintreten:
a) Entweder sind die Reisenden ans dem Âusiande
gekommen, und reisen durcb das Zoilgebiet in
das Ausiand oder einen Zoilausscbluss.
b) Oder sie wohnen im Iiilande, oder hielten sich
daseibst langera Zeit auf, und reisen aus dem Zoll-
gebiete in das Ausiand oder einen Zoilausscbluss.
2. Benehmen bei der Keise durch das Zoilgebiet.
In dem erstern Falle darf der Austritt der Waa-
ren, die der Reisende aus dem Ausiande mit sich
brachte, und die zur Durchfuhr angewiesen wurden,
nur bei dem, auf der Bollete bezeichneten Granzzoll-
amte Statt finden. Ein anderes Granzzollamt darf die
angewiesenen Gegenstande nicht iiber die Zoll -Linie
gehen lassen, sondern es bat dieselben anzuhalten, und
auf Kosten und Gefahr desjenigen, unter dessen Haf-
tung die Anweisung geschah, in Verwahrung zu neh-
men, bis die Gestattung zum Austritte von der, diesem
Zollamte vorgesetzten Behorde erfolgt.
Reisende, die mit vorschriflmassigen Passen ver-
sehen sind, werden von dem Griinzzollamte bis zu
dem, etwa vor ihm befindlichen Ansageposten, oder
bis zur Zoll -Linie in der Regel nicht begleitet. Findet
aber das Granzzollamt eine Begleitung nothwendig, so
hat dieselbe stets unaufgehalten zu geschehen.
Diejenîgen Personen, unter deren Haftung die
Anweisung zum Behufe der Durchfuhr eingeleitet wurde,
sind verpflichtet, den Bewéis iiber den stattgefundenen
Austritt wohl aufzubewahren, und denselben auf jedes-
concernant les Douanes, 277
malige Auflbrderung vorzuweîsen. Dièse Verpflîchtung 1835
erlischt nach Ablauf eines Jahres, von dem Zeitpunkte
an gerechnet, in welchem die Waare hatte austreten
sollen. ;;>;;. ; ^
3. Benehmen^ wenn die Reise ans dem Inlande
geschieht.
Im zweiten Falle, wenn namlich Reisende, die im
Inlande wohnen, oder sich daseibst durch langere Zeit
aufhielten, in das Ausiand, oder einen Zollausschluss
reisen, haben sie die zur Ausfuhr bestimmten, einem
Ausfubrszolle unteriiegenden Waaren, welche sie ausser
dem zollfrei bleibenden Gepacke mit sich fiihren, bei
dem Granzzollamte, iiber das die Ausfuhr zu erfolgen
hat, zu erkiâren.
Bestehen die Waaren aus Gegenstanden, zu deren
Ausfuhr nach dem ZoUtarife eine besondere Bewiiligung
erfordert wird, so muss dieselbe dem Amte iibergeben
werden.
4. Gestattete Ahfertigung hei einem Zollamte im,
innern Zollgehiete,
Die gedachten Gegenstande konnen aber auch bel
einem, nicht unmittelbar an der Zoll-Linie aufgestell-
ten Zollamte zur Ausfuhr aus dem Zollgebiete erkiart
werden.
Kann der Reisende in einem solchen Falle nicht
bestimmt angeben, iiber welches Amt der Austritt er-
folgen wird, so ist ihm gestattet, mehrere Aemter,
iiber deren eines der Austritt Statt finden soll, so wie
den beilaufigen Zeîtraum fiir denselben anzugeben, oder
zu verlangen, dass die Gegenstande an ein in der ein-
zuschlagenden Richtung bestehendes Zollamt angewiesen
werden, um dort das Austrittsamt nachtraglich zu be-
stimmen.
5. FcHley in denen der zollàmtliche Verschliiss
angelegt wird.
Die Gegenstande, welche der Reisende bei einem
im Inlande gelegenen Amte zur Ausfuhr erkiart, wer-
den nur in folgenden Fallen unter amtlichen Verschluss
gelegt:
1. Wenn der Reisende darum ansucht.
2. Wenn es sich um Waaren handelt, deren Austritt
erwiesen werden muss.
278 Ordonnances en Autriche
1835 3. Wenn die Zollgebîihr bei dem anweisenden Amte
nicht entrichtet wurde.
4. Wenn die Waare zu der Gattung derjenigen ge-
hort, bei deren Versendung im innern Verkehre der
ëmtliche Verscbluss angeordnet ist.
6, JVenn die hei einem im innern Zollgebiete
ahgefertigte Waare im Inlande verhleibt.
Die unter amtUchen Verscbluss gelegten Gegen-
stande mijssen auf der vorgezeichneten Strasse binnen
der bestimmten Zeitfrist zu dem Amte, an das diesel-
ben angewiesen sind, gebracht werden.
Die zur Ausfuhr angewiesene, allein nicht unter
amtlichen Verscbluss gelegte Waare kann obne Beob-
achtung einer Formiicbkeit im Zollgebiete belassen
werden, jedoch wird die eriegte Zollgebîihr nicht zuriick
- erstattet. Wenn es hingegen von der Ausfuhr einer,
unter Verscbluss gelegten Waare abkommt, so muss
dieselbe zu einer Zoll-Legstatte gestellt, und hier die
Belassung der Waare im Zollgebiete schriftiich ange-
zeigt werden. Nachdem der Verscbluss unverletzt ge-
funden, und sich iiberzeugt wurde, dass der Gegen-
stand, der Menge und Beschaffenheit nach, derselbe
sey, liber den die Bollete ausgestellt wurde, wird der
bel der Anweisung eriegte Ausfuhrszoll zuriick erstattet.
7« jillgemeine Bestimmungen.
Beî dem Ausgange finden wegen der Zollstrassen,
wegen der Ueberschreitung der Zoll-Linie zur Nacht-
jjeit und wegen der Abfertigung der Reisenden die
namiichen Bestimmungen Statt, wie bei dem Eingange;
wovon im ersten Abscbnitte unter den Zahlen 2, 5 und
27 die Rede war,
yierter Ahschnitt.
Von dem. Verfahren in dem. V^erhehre zwischen
Ungarn mit Siebenhiirgen und den dbrigen Ldn~
dem des gemeinschaftiichen Zolluerbandes.
±. Bedingungen^ unter denen der Uebertritt der
Zwischenzoll - Linie Statt findet.
Die Bedingungen, unter denen der Uebertritt der
Zoll- Linie Statt fiodet, gelten aucb fiir den Uebertritt
concernant les Douanes, 279
der ZwischenzoII-Linie, weîche Ungarn und Sieben- 1835
biirgen von den ubrigen, in dem gemeinschaftiichen
Zollverbande begriffenen Landern scheidet.
2. jiemter ^ welche an der Zwischenzoll'- Linie
hestehen.
An der Zwischenzoll - Linie bestehen entweder eîn*
ander gegenijber Zollamter und ungarische Dreissigst>
amter, oder es sind dièse Aemter vereiniget in einer
und derselben Amtsstatte. Bei den gedachten Aemtern
hat der Reisende sich zu melden, sobald er die Zwi-
schenzoll-Linie iiberschreitet.
3. Verjahren bei diesen Aemtern,
Das Amt, iiber welches der Austritt erfolgt, pflegt
das fiir die Waarenausfuhr vorgeschriebene Verfahren,
Das Amt hingegen, iiber das der Ëintritt in das gegen-
iiber liegende Gebiet Statt findet, vollzieht die fiir den
Waareneingang angeordneten Amtshandiungen. Es
konnen indess die einer Amtshandiung unterliegenden
Gegenstande von dem an der Zwischenzoll -Linie be-
stehenden Amte an eine Legstatte angewiesen werden^
4. Gestattete Ahfertigung hei einem Hauptzoll~
ajnte oder einer Zoll- Legstatte.
Werden Gegenstande bei einer Zoll -Legstatte oder
einem Hauptzollamte zur Ausfuhr nach Ungarn oder
Siebenbiirgen iiber die Zwischenzoll -Linie erkiart, so
werden sie unter amtlichem Verschiusse, so weit die
Gegenstande fiir denselben geeignet sind, an das Amt,
iiber welches der Ëintritt nach Ungarn oder Sieben-
biirgen zu erfolgen hat, angewiesen. Dergleichen
Gegenstande sind zu dem Zollamte, iiber welches der
Austritt nach Ungarn oder Siebenbiirgen geschieht,
dann zu dem angewiesenen Eintritts - Dreissigstamte zu
stellen.
5. Anweisung auslcindiscJier unverzollter Gegen~
stànde an eine Dreissigst- Legstatte oder eia
Hauptdreissigstanit.
Der Reisende, welcher zollpflichtige Gegenstande
aus dem Auslande einfiihrte, kann dieselben, mit Beob-
achtung der Bestimmungen iiber die Anweisung un-
verzollter auslandischer Waaren, an eine Dreissigst-
280 Ordomiances en Autriche
1835 Legstlitte, oder an ein Hauptdreissîgstamt in Ungarn
oder Siebenbiirgen zum Behufe des, fiir den Eingang
vorgeschriebenen Verfahrens oder zur Aufbewahrung
in einer amtlichen Niederlage anweisen lassen , oder
sic liber ein an der auslandischen Zoll-Lînie von Un-
garn und Siebenbiirgen bestehendes Dreissigstamt ia
das Ausiand ausfiihren,
6. Aiisfiilir ungarischer oder siehenhiirgischer JEjr~
zeug/iisse in das Ausiand oder einen Zollausschluss,
Reisende, welche aus Ungarn oder Siebenbiirgen
kommen, und ungarische oder siebenbiirgische Ér-
zeugnisse mit sich fiihren, die bei der Einfuhr in die
iibrigen Lander einem Eingangszolle onterliegen, kon-
nen sie durch die iibrigen Lander des Zollverbandes,
und eben so Reisende, die aus den iibrigen Landern
kommen, Erzeugnisse dieser Lander durch Ungarn
und Siebenbiirgen in das Ausiand oder einen Zollaus-
schluss gegen Entrichtung der fiir die Ausfuhr in das
Ausiand festgesetzten Abgaben ausfiihren. Zum Behufe
dieser Ausfuhr sind die fiir den Verkehr iiber die
Zwischenzoll-Linie bestehenden Ausgangs- und gegen-
seitigen Einfuhrsgebiihren sicherzustellen.
7» BeJiandlung des ungarischen und siebenbiirgi"
schen Tabahes,
In Ungarn und Siebenbiirgen ist der Tabak keîn
Gegenstand eines Staats-Monopols. Es darf daher
derselbe von dort in die iibrigen Lander des gemein-
schaftiichen Zollverbandes nur gegen besondere Be-
willigung gebracht werden. Reisende genîessen indess
in dieser Beziehung die ihnen fiir die Einfuhr von
fremdem Tabake zugestandene Begiinstigung. (Erster
Abschnitt, Zahl 16.)
Fiinfter Abschnitt,
Von der Behandlung der im innern Verhehre die
Zoll-Liinie beriihrenden Gegenstànde,
1, Allgemeiner Grundsatz ilber diesen VerJcehr.
Inlandische Erzeugnisse, oder auslandische, fiir
den Verbrauch bezogene Waaren, konnen in der Regel
uber die Zoll-Linie nicht zollfrei aus einem Theile des
concernant les Douanes. 281
Zollgebîetes in den andern gefiihrt werden. Fur ein- 1835
zelne Gebietstheile finden jedoch Ausnahmen von die-
sem Grundsatze Statt. Insbesondere konnen die er-
wahnten Gegenstande, mit Beobachtung der vorge-
schriebenen Bestiinmungen, iiber die See zollfrei aus
einein in den andern Theil des Zollgebietes gebraclit
werden.
2. Aemter , wo die Ahjertigimg Jilr den J^erheîir
iiber die See zu geschehen hat.
Der iiber die See zu fiihrende Gegenstand muss
zu dein Zollamte an der Zoll-Linie gebracht, und
dort erklart werden. Die Erkiarung kann auch bei
einer, nicht an der Seekiiste aufgestellten Zoli-Leg-
statte geschehen. In diesem Falle weiset die letztere
die nicht zum zollfreien Gepiicke gehorenden Waaren,
nach den Anordnungen rucksichllich der zur Ausiuhr
în das Ausiand bestiinmten inlandischen VVaaren, unter
arntlichein Verschiusse an das Amt an, iiber welches die
Sendung iiber die Zoll-Linie ausget'uhrt werden soi!.
3. Haftung und Leistung der erjorderlichen
Sic/ierstellung.
Der Aussteller der Erkiarung haftet insbesondere
fijr die riciilige Abstellung der Waare an das Amt,
iiber welches dieselbe in das Zollgebiet eingebracht
werden soU, mit der Verbindlichkeit, fiir jeden Fall,
wenn dièse Abstellung von ihm nicht nachgewiesen wer-
den sollte, von den Waaren, deren Ausfuhr erlaubt
ist, den entfallenden Austuhrszoll, fiir jene hingegen,
die dem Ausfuhrsverbote unterliegen , die gesetziichen
Strafbetrage zu entrichten. Ist derselbe ein bekannter
und sicherer Handeismann, so braucht er eine beson-
dere Sicherstellung nicht beizubringen. In andern
Fallen soll die Sicherstellung nach den fiir die Anwei-
sung unverzollter Waaren festgesetzten Grundsatzen
(Abschnitt 2, Zabi 3) geleistet werden. Das Maass
der Sicherstellung betrjigt den Werth der Waaren,
deren Ausfuhr verboten ist, bei andern Gegenstanden
den Ausfuhrszoll.
4. Anweisiing der Gegenstànde^ und deren Be-
handlung auj deni Transporte.
In Absicht auf die Anlegung des Verschiusses wird
nach den JBestimmungen iiber die Anweisung unver-
282 Ordonnances en Autriche
1835 zoliter auslandischer Waaren verfahren. Die Gegen-
stiinde werden an das Amt, iiber welches dieselben in
das Zollg:ebiet wieder einzutreten haben^ angewiesen,
und die Zeitfrist, binnen welcher dièses erfolgen soll,
ausgedriickt. Die Ablegung in dem Hafen ausser dem
Zoilamte darf unter keinem Vorwande Statt finden.
5» Verfahren hei dem Anlangen im. Orte der
Bestiinnumg.
Sobald die Gegenstande an dem Orte der Be-
stlmmung eintreffen, miissen dieselben unmitteibar vom
Schifl'e auSf zu dem Zoilamte, an das dieselben ange-
wiesen wurden, gebracht werden. Die zollamtliche
Untersuchung wird daseibst nach den fiir die Einfuhrs-
verzoHung geltenden Anordnungen vollzogen. Zeigt
sich dabeî kein Anstand, so ertheilt das Zollamt mit-
teist einer schriftiichen Bestatigung (Bollete) die Ge-
stattung, die Gegenstande zollfrei in das Zollgebiet
zu bringen. In Absicht auf die Zuriickstellung der im
Baren geleisteten Sicherstellung wird verfahren, wie
bei den angewiesenen unverzollten ausiandischen Gii-
tern (Abschnitt 2, Zabi 9.).
6. Beibringung des Beweises iiber die richtige
Stellung zu dem angewiesenen Amte,
Binnen 45 Tagen nach dem Zeitpunkte, in welchem
die Gegenstande bei dem Amte, an das dieselben an-
gewiesen wurden , einzutreft'en hatten , ist von dem
Aussteller der Erkiarung der Beweis iiber den Wieder-
eintritt der Gegenstande in das Zollgebiet bei dem
anweisenden Amte beizubringen, wenn dieser Beweis
nicht im amtiichen Wege einlangte. Geschieht weder
das Eine noch das Andere, so wird fiir die in der
Ausfuhr erlaubten Gegenstande der nicht etwa schon
erlegte Ausgangszoll eingehoben, wegen der in der
Ausfuhr verbotenen Waaren aber das Strafverfahren
eingeleitet.
7. Verlcehr iiber fremdes Gebiet,
Auch uber das, durch die Zoll-Linie von Bregenz
in Vorariberg bis Asch in Bohmen begranzte fremde
Gebiet konnen iniandische oder ausliindische, vorschrift-
massig fiir den Verbrauch bezogene Waaren aus einem
Theile des Zollgebietes in den andern zollfrei gefuhrt
werden.
concernant les Douanes. 283
Von dieser Gestattung sind ausgeschlossen : aus- 1835
landischer Zucker, Zuckermehl und Zuckersyrup, Kaf-
fee. Cacao, Gewiirznelken , Muskatbliithe, Muskat-
niisse, weisser und schwarzer Pfeffer, Piment, Ingber,
Yaniglia und Zimmt.
Insofern in einzelnen Gegenden der zollfreie Ver-
kehr iiber kurze Strecken des fremden Gebietes durch
besondereBewiiligungen zugestanden ist, sind dieselben,
dann die Bedingungen, unter denen dieser Verkehr
Statt findet, durch die Zoll- und Staats - Monopols-
Ordnung nnberiihrt gelassen worden.
Fiir den Zug iiber fremdes Gebiet gelten die
namiichen Bestimmungen, wie fiir jenen zur See, so
weit es sich nicht um Anordnungen handelt, die sich
bloss nuf die eigenthiimiichen Verhaltnisse der See
oder der Seehafen beziehen.
8» W esentliche Bestimmungen^ welclie Heisende
zii heohachteiL hahen.
Auf den Reisen aus einem Theile des Zollgebie-
tes in den andern iiber die See oder fremdes Gebiet
darf der Reisende vor Allem die Stellung bei dem
Zollamte, wo er iiber die Zoll-Linie austritt, so wie
bei jenem , wo er wieder in das Zollgebiet eintritt , und
die sorgfàltige Bewahrung des amtlichen Verschiusses
nicht ausser Acht lassen.
Sechster Ahschnitt.
Von den amtlichen Niederlagen und einigen be~
sondern Maassregeln^ welche im Zollgehiete zu
beohachten sind,
±. u4emter^ bei denen Niederlagen bestehen.
Bei den Hauptzollamtern und Zoll-Legstatten be-
stehen amtliche Niederlagen fiir die, einem Zoliverfah-
ren unterliegenden Gegenstande. Andere Aemter sind
nur ermachtigt, Eingangs- oder Durchfuhrsgiiter im
Falle von Anstanden auf kiirzere Zeit in Verwahrung
zu nehmen.
2. TVelche Gegenstande von der Aujnahme in die
Niederlagen ausgeschlossen sind.
Von der Aufnahme in die amtlichen Niederlagen
sind Schiesspulver, und Gegenstande, deren Erhaitung
284 Ordonnances en Autriche
1835 Unkosten verursacht, oder die sich im Zustande der
Verwesung befinden, ganziich ausgeschlossen. Einige
andere Gegenstande werden nur bedingt aufgenommen.
3. Aechte und T erbindlichheiten hinsichtlich der
eingelagerten Gegenstande.
Ueber die abgelegten Gegenstande îst die freie
Verfiigung , so wie deren Umpackung gestaltet. Dem
Eigenthiiiner oder dem Hinterleger der Gegenstande
liegt indess die Verbindiichkeit ob, iiber den Zustand
deiselben à\c Aufsicht zu fiihren, und den^Lagerzins
bei der Ausfolgung der Gegenstande, oder wenn sie
langer aïs ein Jahr aufbewahrt bleiben, mit Ende eines
jeden Jahres zu berichtigen.
Die ausfiihriichen Beslimmungen iiber die amtli-
chen Niederlagen konnen ijbrigens von jedem, der in
dieser Beziehung mit Zollamtern in Beriihrung kommt,
bei den letztern seibst eingesehen werden.
4. Anmeldang von TVehe-^ TVirh-^ Galanterie-
oder Krànierei - PVaaren.
Werden Webe- oder Wiik-, Galanterie- oder
Kramerei- Waaren, dieselben mogen einheimischen oder
auslandischen Ursprunges seyn, in einer Menge, die bei
Galanterie- Waaren 25 Pfund Wiener Gewichtes (14
metrische Pfunde), bei den iibrigen genannten Waa-
rengattungen aber einen Wiener Zentner (5() metri-
sche Pfunde) iiberschreitet, in einen mit Steuerlinien
umschlosscnen, und an den Zugangen mit Gefalls'âm-
tern versehenen Ort, entweder um daselbst abgelegt
oder durchgeluhrt zu werden, gebracht; so sind die-
selben bei dem am Eingange bestehenden Amte miind-
lich oder schriftlich anzugeben, und sammt den der
Ladung zur Ausweisung dienenden Papieren zu dem
im Orte bestehenden Zollamte zu stellen. Dasselbe
vergleicht die Waaren mit den beigebrachten Papieren,
und ertheilet iiber die geptîogene Amtshandiung die
schriftiiche Bestatigung.
Die Uebertretung dièses Gesetzes wird mit dem
Doppelten bis zu dem Vierfachen der Einfuhrszollge-
bîihr bestraft.
5. Anmeldiing von steuerharen Gegenstànden.
Fiihren Reisende Gegenstande mit sich, welche
bei der Uebereinbringung in Orte, die fur die Steuer-
concernant les Douanes. 285
einhebung als geschlossen erkiart sînd, der Entrich- 1835
tung einer Verzehrungssteuer oder einem Zuschiage
zu derselben, oder einer andern Verbrauchsabgabe
unterliegen , so miissen solche bei einem der an den
Eingangen in dièse Orte aufgesteilten Getallsamter
erkiart, und daselbst der vorgeschriebenen Amlshand-
lung unterzogen werden. Es wiirde bei der Ueber-
tretung dieser Anordnung die Strafe nach dein im
ersten Abschnitte unter der Zabi 2 angefuhrten Aus-
maasse, auf der Grundlage der entfallenden Steuerge-
biihr, Anwendung finden.
Siebenter jibschnitt.
Von dem Benehmen der Zollheamten und andern
jingestellten , so ivie der Personen , welche ihr»
Dienstverrichtung berilhrt»
Die Zollbeamten , dann die Angestellten der (îranz-
wache und der Gefallenwache sind angewiesen, bei
schwerer Ahndung sich in der Vollzîehung ihrer Dienst-
verrichtungen genau nach der Vorschrift zu benehmen,
sich jeder willkuilichen Abweichung zu enlhalten, den
Personen, welche ihre Dienstverrichtung beriihrt, mit
Anstand und Bescheidenheit zu begegnen und von ih-
nen aus Anlass der Dienstverrichtung Geschenke we-
der zu fordern, noch unter irgend einem Vorwande
anzunehmen.
Dagegen ist aber auch von Jedermann den auf
die Ausiibung ihrer Amtspflicht gerichteten Anforde-
rungen der Zollbeamten und der zu den Wachean-
stalten gehorenden Angestellten unweigerlich Folge zu
leisten. Die Widersetziichkeit gegen dieselben mit
Wort oder That wird nach den bestehenden Strafge-
setzen geahndet.
Wer einem Gefâllsbeamten oder Diener eîn Ge-
schenk verabreicht, anbietet oder verspricht, wird,
wenn nicht bei Schleichhandel oder schweren GefâlIsiJber-
tretungen die hoheren, seibst mit Arrest verbundenen
Strafen, oder jene nach den allgemeinen Strafgesetzen
in Anwendung kommen, mit dem Zehnfachen bis zum
Zwanzigfachen des angebotenen, verabreichten oder
versprochenen Geschenkes beslraft.
2^ Ordonnances en Autriche
1835 Den Reisenden, welche die Amtshandiung eînes
Zollamtes, oder die Bestimmung einer Zollgebiihr nicht
vorschriftmassig halten, bleibt freigestellt, bei den, die
Verwaltung des Zollgefalles leitenden Behorden Klage
zu fiihren. Dièse Behorden sind verpflichtet, iiber die
genaue Vollziehung der Zolivorschriften zu wachen,
und unter keinem Vorwande eine Abweichung davon
zum Nachtheile einer Persoo Platz greifen zu lassen.
Achter Abschnîtt,
Von dent Verfahren mit Reisenden wegen Ge-
fàllsilhertretungen.
Der Verbindlichkeit , auf geschehene Vorforderung
vor den, duich das Gesetz zur Erhebung des That-
bestandes, zur Untersuchung oder zur Entscheidung
iiber Gefallsiibertretungen bestimmten Behorden und
Aemter zu erscheinen, denselben miindlich, oder, wenn
dièses in der amtlichen Vorforderung ausdriicklich ge-
stattet wird, schriftlich Auskunft und Antwort zu ge-
ben, und den auf das vorgeschriebene Verfahren sich
beziehenden Anordnungen Folge zu leisten , unterlie-
gen auch Reisende. Wird durch die Fortsetzung der
Reise die Untersuchung wesentlich erschwert, oder
vereiteit, oder die Vollziehung der Strafe in Gefahr
gesetzt, so kann der Reisende nach Verschiedenheit
der Umstande durch die erforderiichen gesetzmassigen
Mittel verhalten werden, sich so lange nicht zu ent-
fernen, bis die Erhebung und Untersuchung, riichsicht-
lich deren seine Anwesenheit nothwendig ist, gepflogen,
oder die fiir den Zweck des eingeleiteten Verfahrens
erforderliche Sicherheit geleîstet worden ist. In allen
anderen Fallen, in denen die erwahnten Bedenken ge-
gen die Fortsetzung der Reise nicht vorhanden sind,
sollen die Reisenden an derselben nicht gehindert
werden.
concernant les Douanes. 287
KaiserL Oestreichischer Tarif der 1835
Ein—f Aus- und Durchfuhr-Z'ôlle.
Abrevationen:
SCt. fdr Centner Sporco.
NCt. - Centner Netto.
SPfd. - Pfund Sporco.
NPfd. - Pfund Netto.
S Loth. - Loth Sporco.
NLoth. - Loth Netto.
St. - 1 Stiick.
Dzd. - 1 Dutzend.
1 fl. W. - von 1 Gulden Werth.
F. - von jedem Stiick Zugvieh an der Fuhr,
Ueber sicht der Hauptartikel,
1. Ausser Handei sind gesetzt:
a) Aile Zeuge, gewebt, gewirkt oder gestrîckt von
BaumwoHe, Hanf, Lein, Seide, Scliafwolle und Bast.
Ausnahmen. Englischer glatter Tull, Nankin
echter, Segeltiicher und Rosshaarzeuge.
b) Aile Metallwaaren und Quecksilber mit seinen
Priiparaten, Blei und Bleiglatte.
Ausnahmen. Uhrmacher-Werkzeuge, feine Fei- ,
len, Raspein, Grabstichel, Laubsiigen, Meissel, Drath-
saiten, Nahnadein, gestochene Kupferplatten, Stahl-
bleche, Silbergeschirr, geschiagen Silber in grosserm
Formate, getriebene Metalle und Zinkbiech. Musika-
lische, chirurgische, optische und mathematische Instru-
mente, Maschinen, CJhren-Bestandtheile und Staniol.
c) Aile Waaren aus Elfenbein, feinem Holz, Schild-
krotschalen , Perlenmutter, Pappe, Papier -mâché und
Papier -Tapeten.
d) Arbeiten von Schneidern und Naherinnen, Putz-
machern, Federschmiickern, feine Drechsler- und Tîsch-
lerwaaren, Schlosser-, Zirkelschmidt-, Posamenlir- und
Tapezierarbeiten. Chocolat, Conditor- und Parfume-
riewaaren, Handschumacher-, Hutmacher-, Galante-
rie- und Kramereiwaaren. Blechwaaren lakirte. Biir-
stenbinderwaaren.
Ausnahmen. Verzuckerte Pomeranzen - und Cî-
tronerschalen, Gerstenzucker, harten Zwieback, Leb-
zelten, Kollner- und Pomeranzenbluthwasser.
280 Ordonnances en Autriche
1835 e) Schmalten, Eschel, Blaufarbe, Schminke, Bleîstifte,
Berlinerblaii, Berggriin, Berlinerrotli, Zinnober.
f) Christenlehr- und Wallfahrtsbilder, Amulete, Sca-
puliere.
g) Neue Bucbdruckerbuchstaben.
h) Spazierstocke, Sonn- und Regenschirme.
i) Glas-, Fayance-, Porzellanwaaren, Steingut.
Ausnabmen. Korn-, Fiint-, Bruchglas. Augen-
glaser, Brillen, Perspektive.
k) Theriak, Spielkarten, Uhren.
Ausnahme. Hoizerne Uhren.
I) Spanische, franzosische, portugiesîscbe, Franken-
und Rheinweine, edie italienische und levantinische
Weine in Fiissern, Kisten, Korben oder Flaschen;
auch gemeirie italienische in Flaschen. Geruchsessige,
Bier in Flaschen.
m) Schiesspulver darf nur auf Bewilligung des k. k.
Artillerie - Hauptzeugamtes eingefiihrt werden.
n) Zijndhiitchen.
2. Foigende Waaren zahlen 12 kr. von : fl. Werth
oder 20 pCt. Korbmacher-, Kiirschner-, nicht Iakirte
Biirstenbinder-, Periickenmacher-, Sattler- und Rie-
mer-, Siebinacher-, Schwertfeger-, Steinmetz-, ge-
meine Tischler- und Drechïlerwaaren. Figuren aus
Slein , Holz, Gips , Wachs; Bildhauererbeit, bereitete
Speisen; Mumien, lebende und ausgestopfte Thiere
fremder Himmeisstriche. Schumacherarbeiten; Brillen,
Angenglaser. Musikalische Instrumente. Stadt- und
Reisewagen und Schlitten.
3. Foigende Waaren zahlen fl. 15. pr. Sporco
Ctr. Eingangs- und 25 kr. Ausgangszoll: Aile berei-
tete oder nicht bereitete Apothekerwaaren, die nicht
besonders belegt sind, eben so aile Sauren, Saize,
Geister und aile nicht besonders genannten Droguerie-,
Spezerei- und Materialwaaren.
Ausnahmen. Schvvefel , Salz- und Salpetersaure,
oder Vitriolol und Scheidwasser , Bleizucker, Borax-
saure, Chlor- und Rothkalk. Dièse bezahlen nur 5 fl.
Borax bezahlt 2 fl. 30 kr. Alaun 1 fl. 48 kr. Kupfer-
wasser 1 fl. 12 kr. Blauer Vitriol 5 fl. 36 kr. Weisser
do. 1 fl. 30 kr. Salniter 3 fl. 45 kr. — Von Meer-, Sud-,
Stein - oder Kiichensalz ist die Einfuhr verboten — '
die Aust'uhr zollfrei.
concernant les Douanes. 289
4. Aile Samen zur Arznei, Garten-, Wald-, Feld-, 1835
Oel- uncl Farbereîsamen bezahlen beim Eîngang 50 kr.
und beim Ausgang 5 kr. vom Sporco Ctr.
Ausnahmen. Anis, Koriander IH. 12 kr.^
Kuinmel 36 kr. Riibsamen 8 kr. 1
Lorbeeren 1 fl. 24 kr. . , j gc^,
Coculi levant, fepnngkorner und Kermès 5 H.
Nuces vomicae und Kreuzbeeren 1 11. 30 kr.l
Senfkorner 6 fi. 80 kr. J
Getreide und Hulsenfriichte.
5. Aile Blumen, Bliithen, Blatter und Kr'àuter, zur
Medizin und Farberei dienlich , bezahlen bëîm Ein-
gang 18 kr, und beim Ausgang 7.V kr. pr. SCt.
Ausnahmen, Granaten -, Rosen-, Pomeranzen-
bliithen, Zimmtbiijthen , Muskalbliithe 24 kr. SPfd.
Saffran 1 fl. 15 kr. SPfd.
Korallen- und Wurmmoos 5 fl. 1
Rohe Orseille 30 kr.
Palm- und Oelbaumzweige 8 fl. f «r SCt
LorbeerblHtter 1 fl. 24 kr. {^ '
Schmackkraut 9 kr. Safflor 1 fl. 15 kr.
Krelische Diptam - und Senesblatter 4 fl. 30 kr.J
6. Aile Rinden bezahlen beim Eingang 1 fl. 30 kr.
beim Ausgang 5 kr. pr. SCt.
Ausnahmen. China -Rînde 3 kr. pr. SPfd., Loh-
und Garberrinde 44 kr. von 1 Zugvieh an der Fuhr.
Quercitron - Rinde 15 kr. pr. SCt. — Aile anderen Rin-
den zur Farberei, vvenn welche vorkommen, 3 kr. von
1 fl. VVerth,
7. Aile zur Farberei dienlichen Wurzeln zahlen
beim Eingang 25 kr. und beim Ausgang 5 kr. pr. SCt.
Andere Wurzeln ausser den folgenden pr. SCt. 1 fl. 40 kr.
Eingang und 5 kr. Ausgang.
Ausnahmen. Brech-, (Ipecacuanha) Gift-, Jalap-
pen-, Rhabarber-, Mehoakana- , Rhapontik-, Salep-,
Sassaparill-, Senega-, Schiangen-, Rhatanta-, Tur-
bith-, Zypern- und Zittvverwurzein 5 fl. pr. SCt. Ein-
gang und 25 kr. Ausgang. Ingwer 8 fl. pr. SCt. Ein-
gang und 5 kr. Ausgang, Ueberzuckerte Wurzeln von
1 fl. Werth 36 kr., und sind ausser Handel gesetzt.
8. Kaff'ee und Zucker bezahlen 21 fl. pr. SCt,
9. Pfeffer, Pimento und Neugewiirz und Gewiirz-
nelken 20 fl. SCt.
Nouu, Série?. Tome IV. A
290 Ordonnances en Autriche
1835 10. Cacaobohnen und Cacaoschalen 10 fl. SCt.
Folge«ide Anmerkungen hat sich der Kaufmann,
der mît dem Auslande handeit, noch wohl ins Gedacht-
niss zu priigen :
I. Nach diesem Tarif vverden dieEin-, Aus- und
Durchgangs-Zolle in dem ganzen Umfange des Kai-
serstaates erhoben, so weit die ausserste Zolllinie reicht,
also auch im Konigreich Ungarn und Grossfiiisten-
ihum Siebenbiirgen.
II. Dièse beiden, durch einen eigenen Zvvischen-
Cordon von den iibrigen sich innerbalb den Zolllinien
betindlichen ostreicbischen Provinzen getrennten Lau-
der, unterliegen bei der Ansfubr der Wauren nach
Ungarn dem allgemeinen Ausfnhrzoll , wenn in die-
sem Tarife bei den betrefi'enden Artikeln kein beson-
derer Ausfubrzoll bestimmt ist.
III. Von denWaaren, die aus Ungarn eingefiihrt
werden, ist, wenn in dem Tarif kein besonderer Zoll-
satz Statt findel, folgender Zoll zu entrichtcn:
a) Fiir allgemein einzufiihren crlaubte Waaren die
Halfte des allgemeinen Eingangszolles.
b) FiJr ausser Handel gesetzte Waaren ein Sechstel
des allgemeinen Eingangszolles.
IV. Bei der Ausfuhr der Waaren aus Ungarn in
die iibrigen ostreicbischen Provinzen , ist in Ungarn
eben so viel, als ungarischen Bssito Dreîssigst zu ent-
richten, als der Ausfubrzoll dieser Provinz nach Un-
garn betragen wiirde. Von dieser Regel ist das Schlacbt-
und Stichvieh ausgenommen, welches den im Dreissigst-
tarifvon 1788 festgesetzten Auslrittsgebuhren unterliegt.
V. Der ungarische Consumo-Dreissigst fiir die
aus den iibrigen ostreicbischen Provinzen eingefuhrten
Waaren, richtet sich nach der zweiten Abtheilung des
Tarifs vom 3. Oclober 1795 und den darauf Bezug
nehmenden nachtrh'glichen Bestimmungen.
VI. Die bei der Binfuhr zu verzollenden Waaren
cntrichten den Eingangszoll entweder nach dem Sporco-,
oder nach dem Netto-Gewicht, nach der Zabi, nach
dem Werthe, oder nach der Fuhr, so und so viel
fiir jedes Stiick Zugvieh.
VIL Die Ausgangsziille werden nach dem namiichen
Maassstabe, als die Eingangszolle erhoben, allein im-
mer nach dem Sporco- Gewicht, wenn die Eingangs-
zolle nach dem Netlo- oder Spurco- Gewicht bestimmt
concernant les Douanes. 291
sind, und dièses Sporco-Gewicht versteht sich bel dem 1835
Eingang bloss mit dem letzten Umschlag oder Behalt-
niss, aus welchem man die Waare nicht wohl thun
konnte, bei der Ausfuhr hingegen mit der ganzen
Emballage, Kisten und Fiissern, in denen sicb die
Waare befinden kann ; hiervon macht bioss die robe
und gesponnene auch gefarbte und gedrehte Seide
eine Ausnabme, dièse ist bloss mit der înnern oder
letzten Emballage in Verzollung zu nehmen.
VIII. Zur Ùnterstiitzung der inlandischen Industrie,
des Acker-, Wein- und Bergbaues, sind mebrere Ar-
likel ausser IJandel gesetzt, die wir schon oben be-
nannt, und die sich in diesem Tarif unterstrichen fin-
den. Dièse kiinnen aus dem Ausiande bloss fiir den
Verbrauch von Privatpersonen nach erlangter Bewilli-
gung der competenten Stellen, gegen Erlegung der
dabei bemerkten Zolle bezogen werden.
IX. Waaren, die bei den Ausgangszollen unter-
strichen sind, konnen nur nach erhaltener Bewilligung
der competenten Stellen, in das Ausiand ausgef'iihrt
werden,
X. Bei ganz verbotenen Waaren steht in der Co-
lonne der Ein- und Ausgangszoll verboten.
XI. In der Colonne zvvischen den Ein- und Aus-
gangszollen sind die Zollstiitten bemcrkt, bei denen
die Verzollung bei dem Eingang geschehen muss. Sic
sind mit einzelnen Buchstaben angegeben. C bedeutet
Commerzial-Zoll- Amt. G Granzzoll-Amt. H Haupt-
legstatte und L Legstatte,
XII. Bei der Ausfuhr konnen die Waaren in jeder
beliebigen IMenge, auch bei den gemeinen Granz/oll-
und Dreissigslamtern, in Verzollung genommen wer-
den. Nur iolgende robe Produkte miissen beim Aus-
gang bei den Commerzzollamtern verzollt werden.
Haute zu Leder, Ilasen- und Biberfelle roh oder
bearbeitet; Garn von Angorischen Ziegen und Kameel-
haaren; Bleicrz, Eisenerz, robes Gusseisen, Rohstahl;
Flint - und Kronglas ; inlandische rohe Granaten ;
Hasen- und Kaninchenhaare, Haderlumpen, Leder-
abschnitte, Leimieder, SchafTiisse zum Leimsieden,
Horner und Klauen, Schafwolle, rohe und gesponnene
Seide und Floretseide.
XIII. Die Durchfuhrzolle verstehen sich durchaus
pr Sporco Ct. VVo solche -h kr. belragen, hangt es
T2
292 Ordonnances en Autriche
1835 von der Willkiihr des Besteuerten ab , entvveder 2tV kr.
fur jedes Stuck Zu^çvieh an seiner Fuhr, oder ^ kr.
pr. S. Ct. zu bezahlen.
XIV. Bei Waaren, die nach dem Nelto-Gewîcht
zu verzollen, ist jede Art von Embaliajjçe, Kiste, Fass,
Flasche, worln die Waare veipackt ist, zoilfrei.
XV. Bei der Durchfuhr sind folgende Waaren
zoilfrei :
a) Aile Durchfuhrs-Artikel, die iiber die Seekiiste
der Monarchie herein, und, in welcher Richtung es
immer sey, ins Ausiand ausgefijbrt werden.
b) Die von der Schweizerseite iiber den Berg Splii-
gen in das Gebiet von Piémont, Genua, Parnia und
Piacenza eingetuhrt, oder in umgekehrter Ordnung
ausgefûhrt werden.
c) Die Eft'ekten der Reisenden, ihre Wagen, nothi-
ges Geld, Gold- und Silberzeug und Kostbarkeiten.
d) Packete der durchreisenden Couriere, unter iimt-
lichen Siège! ihrer Hofe.
e) Frachtwagen, Wrthschaftsfuhren und Wasser-
fahrzeuge, beladen oder nicht.
XVÏ. Auf den Strassen, deren Durchzugs- Lange
nicht 10 ostreichische Meilen iiberschreitet, ist der
Durchgangszoll selbst fiir die Waaren, die am hochslen
belegt sind (aiso in keinein Fall mit mehr als) mit
3 kr. pr. SCt. zu entrichten. Das Vieh zahlt in diesem
Falle nur 2 kr. pr. Stiick fiir Ochsen, Stiere, Kiihe,
Junzen, Terzen, Pferde, Maulthiere, Esel, und 1 kr.
fiir Kalber, Schafe, Liimmer, Ziegen, Kitzen, Schweine
und Frischlinge.
XVII. Briiche von Kreuzern werden bei Waaren,
die nicht unter 1 kr. pr. SCt. belegt sind, bei Berech-
nung der Durchgangszolle fiir einen Kreuzer ange-
nommen.
XVIII. In dem lombardisch-venezianischen Konig-
reiche werden die Durchgangszolle in Lire austriache
und dem metrischen Centner von 100 Kilog. erhoben.
Wenn der Wiener -Centner l kr. bezahlt, so ist vom
metrischen Centner ein Durchgangszoll von 9 Centesimi
zu erheben, von 12 kr. also 1 Lire 7 Cent., von 15 kr.
1 Lir. 34 Cent., von 27 kr. 2 Lir. 41 Cent.
XIX. Wenn Wachsfiguren, fremde Thiere, Kunst-
sachen und dergl. zur Ausstclluns einffefijhrt werden,
um spater wieder ausgefiihrt zu werden, so hat der
concernant les Douanes. 293
Eigenthumer den Consumo-Zoll mit 20 pCt. zu cr- 1835
legen, oder sicher za stellen. Dieser wird ihm bel
richtigem Austritt zuriick vergiitet.
XX. Fiir die Durchfuhr des Saizes muss eine
vorlaufige Bewilligung der k. k. Cameral- Gefallsver-
Avaltung der Provinz, in die das Salz zuerst eintritt,
erhalten werden, widrigen Falls nicht nur das Salz
mit Beschlag belegt, sondern auch die Contraband-
Strafe îm betreflenden Falle ausgesprochen wird.
XXI. Zur schnelleren Uebersicht geben wir hier
noch das Verzeichniss der wenigen , ganz verbotenen
Waaren.
a) Bei der Einfuhr: Kiichen- oder [Snd-, Stein-
imd Meersalz. Cortea Augustiira iind China nova.
Kaftee-Surrogate, Knallgold und Knallsilber; weisse
Schminke, im Auslande gedruckte Breviarien, Missa-
lien, Antiphonalien, Chorbiicher, israelitische Reiigions-
bijcher. — Rauchpapier. Kiinstiiche Mineralwasser.
b) Bei der Ausfuhr: Gold und Silber in Klumpen,
Stangen, Bruch, gezupft, Pagament-Gold etc. Platina,
Pferde, Kanonen, Seiden- Cocons, weisse Schminke,
Knallgold und Knallsilber, Gold- und Silberstufen.
c) bei der Diirchfuhr: Schiesspuiver.
XXII.' Ganz zolIlVei sind,
a) bei der Einfuhr aus dem Auslande: Gold- und
Silber- Miinzen, sie mogen Cours haben oder nicht.
b) Bei der Einfuhr aus Ungarn: Gold und Silber
in Klumpen, Stangen, Miinzen etc. Maulbeerbliitter.
Wollengarn vveisses und gefarbtes. Baumwollengarn
weisses. Robe und gesponnene Seide und Floretseide.
Kupfer in Blocken etc. und allés. Mineralische Wasser.
c) Steinkohlen aus Illyrien und Dalmatien.
d) Bei der Ausfuhr ijberall hin: Gold- und Silber-
Mijnzen. Kiichen-, Stein- und Meersalz.
e) Bei der Ausfuhr nach Ungarn: Maulbeerblatter.
Gold und Silber in Barren , Stangen, gezupft etc.
Bruch- und Bausteine. Chocolaté. Kalk. Kupfer. Wolle.
Porzellan. Mineralische Wasser. Torf und Moorerde.
XXIII. Folgende Waaren konnen nur nach erhal-
tener Bewilligung der competenten Stellen ausgefiihrt
werden:
Eisenstein, robes Eisen, Haderlumpen, Makulatur-
Papier, Schiesspulver und Waffen zum militiiri-
schen Gebrauch.
294
Ordonnances en Autriche
Allgemeiner Zolltarif
in alphahetischer O rdnung.
Benennung der Artîkel.
11
Einfuhr.
ZoU-
Amt.
Ausfuhr.
6
'û3
a
es
H
fl. 1 kr.
H. 1 kr.
kr.
J.
i
Aale, edleFlussfische, frisch oder
gerâuchert, gesalzen uiid ma-
rinirt
set.
8
—
G.
—
10
5
Abfâlle, welclie bei iliren Stamm-|
artikelii iiiclit besonders ge->
F.
—
î
G.
—
1
nannt siiid. Absclmitzel, do. 1
Acliat, roh
NPfd.
—
9
L.
—
3
5
— geschlitfen
fl. IW.
—
6
L.
—
1
5
— Arbeiten in Gold, Silber
oder andere Metalle, ge-
fasst oder iiiclit ....
fl. 1 W.
Net.
12
36
H.
H.
I
1
5
27
Aclisen, Râderaclisen von Eisen .
—
2
Ackergerâtlischaften , Werkzeuge
zum Feldbau von Holz . . .
fl. 1 w.
—
3
G.
—
1
4
2
Aës iistum oder Kiipferasclie . .
set.
1
45
e.
—
8^
2
Aethiops mart
set.
15
—
L.
—
25
2
Affenfeile, rohe
Net.
10
—
L.
1
40
2
— nacli Uiigarn . . .
set.
—
—
—
—
25
—
— verarbeitete . . •
Net.
25
—
L.
—
25
8
Agaricus, Lerclienscliwamm . .
set.
1 3
30
L.
—
17^
5
Agt- oder Bernstein, siiccinum
1
in Stûcken unter 1 Loth . .
Net.
2
30
L.
—
12^
5
— von 1 Loth und darùber .
NPfd.
12
L.
—
4'
5
— Arbeiten daraus . , . .
fl. 1 w.
set.
15
36
H.
L.
^_
1
25
27
—
27
Aille, Werkzeuge fur Schuster .
fl. 1 w.
set.
:
36
H.
C.
1
2i^
12
Alabaster, roh
6
1
— geschliffen . . . .
fl. i\v.
—
6
L.
—
^7
— Bildliauerarbeit daraus
fl. 1 w.
—
12
H.
—
1
2
— andere Arbeiten daraus
fl. 1 w.
set.
~~'
36
H.
e.
I
î
T
5
27
Alantwurzel
25
2
Alaun
set.
set.
1
48
12
L.
L.
—
4J.
4X
2
— aus Ungarn
2
— gebranuter, Alumen ustum
set.
15
—
L.
—
25"
2
— Feder- Alumen plumosum,
Federweiss
set.
—
18
C.
3
1 ■?
2
concernant les Douanes.
295
1
2
tcja
Beneniiung der Attikeî.
Verzollun
Maasssta
Einfulir,
Zoll-
Amt.
Ausfufir.
'3
c
S
H
flT
kr.
fl.~
1 kr.
kr.
AIraniia-Wurzel, Orcanette . .
set.
25
G.
1
5
2-
Alizrari, trockne Krappwurzela .
set.
—
25
C.
—
5
2
AIkoliol, Weiiigeist, Branntwein,
unversûsst
set.
5
—
L.
—
7
2
Aloe, eiiigetrockneter Saft der Aioe
set.
5
—
L.
—
10
5
— Holz, gaiizes
Net.
—
12^
C.
—
5
2
• — — gesclinitteo, geraspeit
set.^
• oder ge.stampft
3
20
L.
—
5
2
Airannwurzel
set.
5
—
L.
—
25
12
Ambra, graiier und schwarzer .
NLotli.
1
12
L.
—
2
27
Ammoniak und Salmiak . . .
SPfd.
—
9
L.
—
I
&
Anieluiig, Stârke oder Kraftmelil
und Kleisterr
set.
2
—
L.
—
2;
2
Ameisen-Eier
Zo
llfrei.
Zo
llfrel.
2
Ametliisten, gefasst und ungefassi
fl. 1 w.
—
1
L.
—
1
27
Amulete
fl. i w.
NCt.
I
36
H.
G.
I
1
1
12
Aniurka, Treber von Oliven . .
3
1
1
Anakardien, Acajou-Nusse, unbe-
naniite Material -Waarea . .
set.
15
—
L.
—
25
2
Angeiliakea
11. 1 w.
~
36
H.
1
12
Angorisclie Ziegeu- und Scliaffelle,
roli
Net.
NCt.
2'i
50
—
H.
H.
1
1
40
40
2
detto bearbeitet
8
Angorisclies Ziegen-Garn^ fladies
und ungefiirbtes
NCt.
5
—
G.
—
25
27
— — gefarbtes und gedrelites
NCt.
7
30
L.
—
25
la
Angorisclie Ziegeiiliaare ....
set.
1
12
L.
3
—
18
Angnile et Anguiloti, edle Meer-
fisclie, friscli
set.
2
30
G.
m
5
geranchert, marinirt . , . .
set.
7
30
L.
—
12^
5
Anker
NCt.
Net.
12
—
H.
H.
I
5'
5
2
— aus Ungarn . . . . .
40
2
Anîs, griiner
set.
1
12
L.
—
3
2
— verziickerter
11. 1 w.
—
36
H.
—
1
7
18
— Oel
SPfd.
—
~36~~
L.
—
27
— Stern-, Badian . . . ' .
set.
4
48
C.
8
2
Anisette, Liqueur in Fâssern
set.
13
21
H.
—
164
12
— — in Bouteillen .
set.
10
—
H.
—
12^
12
Antinionium oder Spiessg'.anz, roli
und gereinigt, aucli Regulus
1
Antimonii
set.
1
30
L.
1
24
2
set.
—
; 22^
L.
1
<2^
2
296
Ordonnances en Autriche
Benennuns; der Artîkel.
c 2
Einfiihr.
fl. I kr.
Zoll-
Arat,
Ausfuhr.
fl.| kr.
Artîpliop.alien und Cliorbiicher, im
Ausîand gedrnckt
Aiitopliillne, Mutternelken . . .
Aepfel, gewoliiiliclie, frische . .
— -^ trockne, gedorrte
— Granat-, Rosmarin- und
Quitteii- Aepfel . . . .
— Most
Apotheker- AVaaren, die nicht be-
soiiders benannt sind, rolie, ua-
zubereitete
— — bereitete Arzeneien,
Pulver, Pflaster etc. .
Zwîsclien Ungarn und den teut-
schen Provinzen ist der Ver-
kehr gegen Erlegung obigen
Zolls frei.
Aqua fortis, Scheidwasser, Salpe-
tersaure
— napine, Pomrueranzen-BIii-
theii - Wasser
Arcanum duplicatum, Sal. duobus
Armenische Erde. Farben-Erde.
Areka-Nùsse, niclit besonders ge-
iiannte Material- Waaren
Arrak, Reissbraniitvpein in Fâssern
— — — in Bouteiilen
Arrow Root, niclit besonders ge-
nannte Material -Waaren . .
Arsenik, Arsenik-Erz und Ko-
balt oder Fliegenstein . . •
Arseniksaures Kaii. Arseniate de
Potasse . .
Artiscliocken
Arzueien, bereitete
Zwisclien Ungarn und den teut-
schen Provinzen ist der Ver-
kelir gegen Erlegung des
Zolls eriaubt.
Asant, oder Gummi assafoedita
Asbest oder Federalaun . ,
Aesclie, edler Fisch aus Fliissen
Aeschenfetr
SPfd.
set.
set,
set.
set.
set.
set.
set.
set.
SPfd.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
fl. i w.
set.
set.
set.
set.
set.
"krT
ver
boten.
2
20
—
H.
—
12i
12
—
9
G.
—
1 '
2
—
36
L.
—
4
2
2
15
L.
4
2
—
28
H.
—
I
2
15
—
L.
—
25
2
15
"^
L.
"^
'25
2
5
L.
5
5
_
12
L.
_
1
15
15
— '
L.
—
25
5
—
6
e.
—
^
2
15
L.
25
2
13
21
H.
—
164
2
10
—
1 H.
—
12^
2
15
—
L.
-
25
2
1
15
L.
—
6^
2
15
L.
25
5
—
3
G.
—
2
15
L.
25
2
6
30
L.
32'
8
—
18
C.
—
2
8
—
G.
—
10
5
10
—
L.
—
25
ô
concernant les Douanes.
297
1
""S
6
c 5
Einfuhr.
ZoU-
Ausfuhr. 1
a
es
Benennung der Artikel.
S «
Eh
2 <=
Amt.
fl. 1 kr.
fl.|
kr.
kr.
Ascbe, gemeiiie, "NVeiiireben - iiiid
Seifensiederasclie, Auswurlsasche
1
zum Diiiigen, Wald- und Ziin-
derasclie, Steiiikohleiiasclie . .
set.
—
I
T
G.
—
a
2
— ans Uiigarii
set.
—
1
G.
—
44^
— iiacli Uiipani
set.
.
.
—
1
— von Kupter, Blei, Zinn und
andere Metallasclie
set.
1
45
C.
—
84
2
Asphalt, Gummi fur Fabrikeu,
iiiclit genannt
set.
—
48
C.
—
20
8
Astrakaufelle, rolie
Net.
25
—
H.
1
40
2
— — bearbeitete , .
NCt.
30
—
H.
1
40
8
Atlas von Seide, glatt, gestreift
NPld.
10
—
H.
—
^
2T
— broscliirt, façonnirt, geflammt,
gemalt, gestickt . . . . .
NPfd.
fl. 1 AV.
NPfd.
10
—
H.
H.
sP
fd.i
27
— von Scliafwolle
36
2T
— ans Ungarn
"2^"
— von Baunnvolle, Sattinet .
fl. 1 W.
NPfd.
—
36
H.
sP
fd.^
1
2T
— aus Ungarn
36
Auerhahnen
Stuck
—
4
—
—
1
2
Augenglaser und Brillen, gefasste
und ungefasste
fl. 1 W.
—
12
L.
—
I
27
Auruni pigmentum, Operment, Re-
algar
set.
2
21
L.
—
"^
2
Austern und Meermuscheln , mit
den Schalen
set.
2
—
L.
—
24
5
— ausgestocliene
SPfd.
12
L.
—
1
5
Azreservagen
set.
15
—
L.
—
25
5
JB.,
Bablah
set.
50
C.
—
5
2
Badian, anisum stellatum, Stern-
anis
set..
4
48
C.
—
8
2
Balken von gemeinem Holz . .
fl. 1 w.
3
G.
—
j_
1
Balle, Federbâlle, Kinderspiel-
Waaren
fl. 1 w.
lOOOSt
36
—
—
1
4
4
12
Backsteiiie, Mauerziegel . . .
36
1
Backwerk mit Zucker, Confect .
fl. iw.
36
—
1
1
27
Backvverk mit Honig, Pfefferku-
chen, Lebzelten
set.
10
L.
—
121
2
— aus Uugarn
set.
2
30
L.
—
12i
2
Kackwerk von Teicli, Kuchen .
fl. i w.
—
12
C.
—
1
2
298
Ordonnances en Autriche
1
te —
o
Benenimng der Artikel.
1 p
Einfulir.
Zoll-
Ausfuhr.
B
es
U,
\mt.
fl. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Baren, lebende ......
fl. 1 w.
z
12
)
H.
j^
— Felle, rolie
NCt.
10
—
L.
1
40
2
— — nacli Ungarn . . .
set.
—
—
—
—
25
2
— — bearbeitete . . . .
NCt.
25
—
L.
—
25
8
Baienfett oder Sciimalz . . .
set.
10
—
L.
—
25
5
Bareii-Miitzen, Mufte, Wildscliu-
ren , niclit ûberzogeue Kûrscli-
ner-Arbeit
fl. 1 W.
—
12
H.
—
1
4
8
Balsam, oline Unterschied . .
SPfd.
—
36
L.
—
1
15
Banibus-Rolir, rolt
fl. 1 w.
—
12
L.
—
1
2r
— - — bescblagen, zh Stô-
cken gefertigt
fl. 1 w.
—
36
H.
—
1
2T
Band von Baiimwolle , rein oder
mit Beimiscliung von andern
IP
fd.Sp.
Materialien, Gold und Silber .
fl. 1 w.
36
—
~
1
27
— aus Ungarn, bloss aus Baum-
wolle
NPfd.
—
36
—
—
2T
— aus Ungarn, mit Beimischuug
von eclitem Gold und Silber .
NPfd.
2
—
—
—
3
2T
— aus Ungarn, mit Beimîscliung
von Scliafwolie, leinen Garn,
uaechteni Gold und Silber . .
NPfd.
—
54
H.
—
3
2T
— von Leinen mit Einscliluss
des Papiers und den Rollen oder
.
Dretciien
NPfd.
NPfd.
NPfd.
fl. 1 W.
NPfd.
2
Ifo
1
30
' H.
H.
H.
H.
sP
I
u
u
fd.i
4
2T
— von Sammt und Seide . .
—
, 2T
— vonFloret- und Galletseiden
12
27
-— von Scliafwolie
36
27
— — — aus Ungarn .
21
27
B;t»ben, gemeineFiselie aus Fliissen
set.
1
30
G.
—
3A
5
— aus Ungarn, lebende in mit
Wasser gefiiliten Beliiiltnissen
F.
1
11
G.
—
5A
5
— aus Ungarn, getodtete . .
F.
2
15"
G,
—
n"
5
Barboni, edle Meerfisclie, frisclie
set.
2
30
G.
—
12^
5
— getrocknet, geràucliert, ge-
salzen , marinirt
set.
T
30
L.
—
12^
5
Barcliet, BaumwoiîstofF mit Bei-
sPfd.
miscliung von Leinen . ' .
fl. 1 w.
NPfd.
36
H.
I
1
1
27
— aus Ungarn
54
27
Barometer
fl. IW,
—
6
L.
—
1
27
Barten, Wallfisclibarten . . .
NCt.
I
30
L.
—
n
2
Bassgeigen
fl. IW,
—
12
H.
—
1 "
27
concernanl les Douanes.
299
Benennung der Artikel.
Einfulir.
H. I kr.
Zoll-
Anit.
Ausfuhr.
11. I kr.
H
TrT
Bast, rolier, iind Bastniden
Bastdecken oder Matteii
Baslliiite
Bastplatten
BastzeuKe
fl. 1 W.
100 St.
tl. l AV.
i set.
NPid.
NPfd.
Batist ans Leiiien ...
Den Privateu ist iiievon die
Eiiifulir gegen Erlegiingr von
fl. 6. — C'oiisunio Zoll pr.
Pfd. nacli eingeiiolter Bewil
ligiing gestattet.
Batist mit Beimiscliung von Banm-
woile fl. 1 W,
— ans Ungarn | NPfd.
Bauholz , Balken, Pfosten, Bre-
ter etc l'fl. 1 W
Baumstàmme, Strauciie, Pflanzen
zum verpfianzen I F.
Baum-Oel, Oliven-Oel . . \ SCt.
— — ans Dalmatien gegen
Erzengungs- Certificats . . . SCt.
Baumwolle rolie, gesclilagene und
Abfiille SCt.
Bauniwollwaaren aile mogliclie
gewirkt, gevvebt und gestrickt,
mit oder oline Beimiscliung von
fremden Stoffen, aiisser Engl.
Tnll, Spitzengrund oder Bo
binet, ecliten Nanquin u. Garn
A us Ungarn.
Baumwollwaaren , olme Beiihi-
scliuiig eines fremden Stoffes .
— — mit Beimiscliung von
Leinengarn, Scliafwolle oder
uneciitem Goid und Siiljer
— — mit Beimischung von
ecbtem Gold und Silber . .
3
15
36
36
36
fl. 1 W.
NPfd. —
Zufolge dem Circulare v. 1 8. Marz
J833 ist die Einfulir aller Sor-
ten BaumwoUengarne erlaubt.
Baumwoligarn weisses, giattes,
NPfd.
NPfd.
54
3
6
40
36
36
54
H.
G.
G.
C.
C.
C.
H.
25
sPfd.
2^
10"
10
\1\
sPfd.
1
2
2
27
J2
27
27
27
27
27
27
27
27
300
Ordonnances en Autriche
Bencnnung der Artikel.
1
tr —
C ^^
— ■"
o £
£ «
^ !
Einfulir.
fi. I kr.
Zoll-
I
lAnit.
Ausfulir.
fl. I kr.
"kTT
oline Unterschied der Nummern,
sowohl Mull als Water- Twist
gebleiclit oder uiigebleiclit .
Baumwoligarn gezwirntes weisses
— — gefarbtes, mit Ein-
scliluss des rotlieii turkisclien
Garnes
— — farbiges, gezwirntes
Aus Ungarn:
— — weisses, glattes, oline
Unterschied der Nummern ge-
gen genaue Légitimation . .
— — gefarbtes . . . .
Die Baumwollgarne, deren Ein-
fiiJirung friiher auf einige
Hauptlegestatte u. Legestatte
besclirànkt war, konnen nun
bei allen gewolmliclien Lege-
statten verzolit werden. Ue-
berdiess siiid die mit derVer-
waituiig des Zollgefàiles be-
auftragten Beliorden ermâcli-
tigt, nacli Bescliaftenlieit der
Umstânde,ausnalimsweise aiicli
Commerziaizoiliimter zu be-
reclitigen, die Baumwollgarne,
in so fern ilir Gewiclit nicht
einen Wiener- Zentner ùber-
steigt, in Consume- Verzol-
lung zu nehmen.
Bausteine und Bruclisteine . .
— — nach Ungarn . . .
BeineoderKnoclien, ausserScliaf-
fiissclien
Beinstreu
Beizen, die nicht besonders genannt
— Eisenbeize zur Fàrberei .
Benzoës, Gummi
— flores. (Sâure, nicht be-
sonders genannt)
Bergamottenol
Bergblau, Vertiter oder Cendres
bleues
NCt.
NCt.
NXt.
NPfd.
set.
MCt.
30
24
lifrei.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
SPfd.
SPfd.
15
1^
43"
2^
30'
6
12
G.
Zo
50
25
50
50
50
H
lifrei.
1
't
25
1
32^
25
2r
2T
27
27
2t
27
12
5
5
8
5
27
12
concernant les Douanes,
301
Benennung der Artikel.
1
. 1
tl
'_ \
W2
o
ce
n
>
1
Einfulir.
Zoll-
Amt.
11. I kr.
Ausfuhr.
fl. I kr.
kr.
Berggrûn
— aus Urigarn . . .
Bergkristall, roh
— — gesciiliffeii . .
— — Arbeiten daraus ,
Bergkreide
Bergmausbàlge, rolie . . .
— — — nacli Ungarii
— • — bearbeitete
Bergwachs oder scbwarzes Steinôl
Beriiiier Blau und Rotli . . .
Bernstein , Succinuin iii Stucken
unter 1 Lotli
— — in Stucken von 1 Lotli
und darûber
— — Arbeiten daraus . . .
— — Oel
— — Salz
Beseii von Reisstroli und Palni-
zweigen
— aile iibrigea von Weiden
und Birken
Bettiedern, gemeine, geschlissene
oder ungescidissene . . . .
— — aus Ungarn . . . .
— — Filaum oder Flaumen
— — aus Ungarn .
Bettgerâthe a)
a) Den Einwanderern wird ihr
Bettgeràlhe zollfrei einzufûli-
ren gestattet, naclidem sie
unter Vorlegung eines Ver-
zeiclinisses uni die Bewilli-
gung der Zollbeliôrden eln-
gekommen sind.
Beuteitucli
— — aus Ungarn . . . .
Bezetten, Bezetta, Tournesol ,
Bezoar, niclit besonders genannte
Material - Waare
Biber und Fiscliotter . . . ,
— — Biberliaute roh oder
bearbeitet
set.
set.
NCt.
fl. 1 W.
H. 1 W,
NCt.
IN et,
set.
NCt.
set.
set.
NCt,
NPfd.
fl. 1 W.
SPfd
set.
100 St.
100 St
set,
set.
set.
set.
fl. 1 w
10
fl, 1 w,
NCt,
NPfd,
set.
NPfd.
NCt.
16
15
6
36
30
12
T6~
12
12^
36
36
12
9
50
L.
L.
H.
C.
L,
L.
L.
H,
H,
121
121
5"
i
■?
1
T
1
4
40
25
25
5
37i
12'
25
121-
I2X
25'
25
25
1
T
25
I
20
2
5
5
2T
2
2
2
8
2
12
5
27
27
27
2
2
2
2
12
27
27
302
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
Eiiifuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Âmt.
Aiisfulir.
a. I kr.
H
"krT
Biber nach Ungarn
SCt.
_
_
_
_
25
2
— haare
SPfd.
—
15
L.
—
3n
18
— nacli Ungarn
SPl'd.
—
—
—
—
6l
18
Bibergeil in oder ausser den Haiit-
clien
NPfd.
1
6
L.
—
51-
27
Bienenstticke mit lebenden Bienen
l Stiick
—
3
G.
—
l'
3
— — mit zusaninieugestosse-|
nem Wacbse f
Bienenkeiile 1
SCt.
2
30
L.
—
5
2
Bier in Fâssern a) b) c) . . •
SCt.
—
48
C.
—
1
2
— in Bouteilien . . . . •
l Bout.
~
18
H.
~
1
2
a) Den Schiffern ist eriaubt auf
grossern Scliiffen 4 Eimer, auf
kieinen 2 Elmer zollfrei niit-
ziinehmen.
b) Gemeines Bier ziim taglicben
Gebrauclie im Griinzverkehr
kaun aiich bel gemeinenGrânz-
àmtern in VerzoUung genom-
men werden.
Bier in Fâssern bei der Eiiifulirj
nach Galizien ans deni Ans-'
SCt.
1
8
C.
lande an Eingangszoll 48kr.r
1
Verzehrungssteuerzusclilag 20 kr. )
— — aus Ungara Eingangs-j
zoll 24kr.>
SCt.
—
41
—
—
Yerzehrungssteuerzuscblag 20 kr.)
c) Bei der Einfulir in was ini-
mer fur einen Tlieil der Mo-
narcliie, ausser Galizien, muss
bei dem Bier in Fâssern zu
dem Eingangszoll nocii 45 kr.
pr. SCt. Verzelirungssteuer-
Zuschlag gesclilagen werden.
Bierliefen
SCt.
—
3
G.
—
I
2
— — getrocknete . . . .
SCt.
6
—
C.
—
n
2
— Essig gemeiuer . . . .
SCt.
—
44
G.
—
i"
2
Bilder auf Papier. Stein-, Ku-
pfer-, Holz-, Stalilsticlie illu-
miiiirt oder nicht, auch Zeicli-
nungen und Malereien auf Pa-
pier, aucii in Bucliern, weun
der Text blos dieselben erkiârt
NPfd.
—
54
H.
—
1
12
Bilder aller Art (ausser uuten ste-
i
i
concernant les Douanes.
303
Benennung der Artikel.
1
m
,
tl^ i
sa
S
■ '.
tn 1
o
2 1
c 1
01
s i
1
Einfuhr.
H. i kr.
Zoll-
Amt.
kr.
hende) in Bucliern, wenn sie
nur ziir Erkiariiiig des Textes
dienen , zalilen mit deii Bùclienil
gleicli
Bilder, Cliristenlelire- iind Wali-
fahrtsbilder, Kupfer-, Holz-oder
Steindruck, aucli die mit Zeii";-
und Metallfolien uiiterlegt siud,
Amulette, Scapuliere etc. etc.
Bilder- uiid Spiegelralimeii . .
Biidsâulen und Bildliauer- Arbeit;
d) e) hierlier gehoren niclit die
kleineren Arbeiten ans Alabaster-
Marmor und aridern Steinen .
d) Gegenstâiide dieser Art fiir
offentiiclie Anstalten l)ildender
Kiiriste werden zollfrei zug
lassen ,. naciidem die Censur-
Vorsclirifteii beobaclitet.
e) Anerkamite Kunstwerke der
Bildliauerei werden auf Ein-
sciireiten bei der Landesstelle
mit 1 pCt. vom Werth Ein-
gangszoll zugelassen.
Solcbe diirfen , wenn sie
von niclit melir iebenden Mei-
stern sind, oline Bewilligung
der Landesstelle niclit ausge-
fiilirt werden.
Billardkugelii von Eifenbein . .
Bimas Sa pan oder Rothliolz, ganz
in Sclieitern ......
Bimas geraspelt, geschnitten oder
gemablen
Bilimaus oder Biilig-Hâute, rolie
— nacli Ungarn
— bearbeitete
Bimsstein
Binderarbeiten, Holzwaaren geni.
Bindfaden, Spagat, Seilerarbeit
Binsen
Birnen, frische
— gedorrte, Sclinitze . , .
SCI.
fl. IW.
fl. 1 W.
fl. lAV
— 36
fl. 1 AV.
NCt.
set.
NCt.
set.
NCt.
NCt.
fl. 1 W.
NCt.
F.
set.
set.
36
25
18
12
— i 36
124.
20
18
3
21
9*
36
H.
H.
L.
L.
L.
C.
G.
H.
G.
G.
L.
12.'.
5
40
25
25
n
■ï
1
1
u
2
27
2T
304
Ordonnances en Autriche
BenenauDs; der Ârtikel.
f
M
o
N
05 ^
«5 I
0)
S
Einfuhr.
li. I kr.
Zoll-
Amt,
Ausfuhr.
û. I kr.
Birnenmost
BirkIliJhner und Haselliuliiier . J
Bisam, Mosclius iu- uiid ausser
deii Hiiutchea
Bisamkatzenfelle, roli . . . .
— — nacli Ungarn . ,
— — bearbeitete . . ,
Bismuth, Wismiith oder Marcasit
Bissus (Krâuter)
Bister oder Russscliwarz, Sepia
Bitterliolz, Lignuni Quassiae, ganz;
— geraspeit, geschiiitten,
gestampft
Bittersalz oder Epsom-Salz . .
Blatter,Kretische,Diptamu. Sennes
— Maulbeerblàtter . .
— aus und nacli Ungarn .
— Lor!)eerblàtter . . .
— AValdstreu
— nach Ungarn ....
Berliner
Blau,
— Bergblau . . • . .
— Mineralblau
— Neublau
— Pariserblau, feines Berliner-
blau
— Wascliblau oder Blaufarbe,
Sclimalte
Blauliolz in Sclieitern . . . .
— gemahlen, geraspeit, geschn.
Biausaures Kali
Biecb, Eisenblech, scbwarzes .
— weisses a)
_ Stahlbiech
— Messingblech
— Kupferblech
— Zinkbleclj
a) Die Moiré métallique -Fabri-
kanten konnen gegen Bewil-
ligung der Lânderstelleu und
Erlegung des Zolies von 5 ii.
12 kr. pr, Sporco-Zentuer eiii
set.
I Stûck
IS.Ltli
NCt.
SCt.
NCt.
NCt.
SCt.
s. Pfd.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
F.
SCt.
S. Pfd.
s. Pfd
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
10
' 1
90
28
4
36
18
IH
20
30
llfrei.
24
21
12
\2l
20'
36
36
30
36
H.
G.
L.
L.
H.
L.
L.
C.
L.
L.
L.
G.
L.
G.
H.
L.
L.
H.
H.
H.
C.
L.
L.
H.
H.
L.
H.
H.
H.
Zo
2
40
25
25
15
7-1
2l
5
5
25
22i
30
llfrei.
n
1
1
37A
10
374
5
5
25
4
6^
8^
19
164
— 5
concernant les Douanes.
305
Benennung der Artikel.
6C-5
Einfuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Ausfulir.
! ikl kr.
ihrem Bedarf entsprechendes
Quantum weisses englisclies
gewalztes Blech eiiifuiiren.
Blecliene Waaren, nicht lakirt
— — Iakirte . .
Blei, rolies in Blocken und Mul-
den, altes und Brucliblei .
— gegossenes, als: Kugeln und
Schrot
— gezogenes und gestrecktes,
aïs: Dacli-, Fenster- und Rôh-
Tenblei, aucii Bleifolien . • .
Blei -Asche
Bleierz oder Bleiglanz . . . ,
Bleiglâtte, Gold- und Silberglâtte
Bleistifte
^— ganz gemeine ailein ge-
packt bei der Ausfulir , . .
— ungarisclie, gemeine in
weichem Holz
— feine in Zeder-, Kirsch-
baumholz aus Ungarn . . .
Bleistifte rotlie, in Holz gefassten
Rothel
Bleiweiss, Hamburger-, Kremser-
und Schielerweiss
Bleizucker, essigsaures Blei . ,'
Blonden, Spitzen und Kanten von
Seide, edlen Metallen, Baum-
wolle oder Leinfaden . . .
Blumen, kûnstliclie
Blumen oderBliitlien, medizinische
frisch oder getrocknet, aile,
ausserGranaten (Flores Balaus-
triae), Pommeranzen-, Rosen-
und sogenannte Zimmtbliitiie .
Blunienzwiebeln
Bliisch oder Pluscli von Seide .
— von Wolle
— auis Ungarn
fl. IW.
fl. 1 W.
NCt.
NCt.
set.
set.
set.
set.
N. Pfd.
SPfd.
NPfd.
NPfd.
SPfd.
set.
set.
fl. iw.
fl. IW,
set.
set.
NPfd.
fl. IW.
NPfd.
1
—
36
H.
H.
—
36
7
8
18
H.
H.
H,
-
12
24
1
45
C.
—
—
15
C.
—
6
36
H.
—
4
48
H.
—
—
30
—
—
—
—
—
21
L.
—
5
12
L.
5
—
L.
'—
—
36
H.
_
—
36
H.
—
13
L.
_
; .3
!
-—
C.
—
10
—
H.
_
i~~"
36
H.
—
1
24
—
—
— 3
— 3]-
24
74-
— 1,
12
27
2
2
2
12
2
5
5
5
5
2
5
27
27
2
2
27
27
27
Nouv. Série. Tome IV.
u
306
Ordonnances en jdutriche
1
1
"■5
1
1
(
O
Benennung der Ârtikel.
— S
Einfuhr.
ZoU-
Ausfuhr.
*3
a
2
H
lui ^
Amt.
fl. 1 kr.
flT
1 kr.
kr.
Blûtlien von Granatapfeln, Pom-
, meranzen, Rosen und Kelclie des
Ziintnt, Zimnitbliithe genannt
SPfd.
—
24
L.
—
1
12 .
— Scliwefelbliitlie . . . .
sct.
4
—
L.
—
24
2
Blut von Tliiereri, friscli oder ge-
trocknet
fl. IW.
—
3
G.
—
I
2
Blutegel
; sct.
fl. iw.
3
20
3
G.
L.
1
40
1
5
Blutstein , Lapis haemat. . . .
2
Bobbinet, Engl. Tuli, Spitzengrund
glatt
NPfd.
10
—
H.
—
I
■î
27
Bolinen , Indisclie Tonca und Aro-
matisclie
NPfd.
—
12
L.
—
I
27
— gemeine weisse, trockne,
Fisolen
sct.
—
13^
G.
—
I
2
— griine Fisolen und weisse
frisclie
fl. IW.
—
3
G.
—
I
2
— eingemachte oder getrock-
nete
fl. 1 W.
\^^
6
18
G.
C.
z
1
1
2
Bôcke , Schaf- und Ziegen-Bôcke
ilStuck
2
Bocksfelle
NCt.
—
50
C.
3
20
2
— nach Ungarn . . . .
sct.
—
—
—
—
25
2
Bocksbiut
fl. IW.
"~
3
G.
—
1
7
2
Bockleder, sâmisch und in Alauu
weiss
NCt.
50
—
H.
50
5
— in Lolie
NCt.
10
—
H.
—
12A
5
— iu Krautern . . . .
NCt.
8
20
H.
—
25'
5
Boletus cervinus Lerchen- und
sct.
3
30
L.
—
IT^
5
Bolus, armenische Erde . ♦ .
sct.
—
6
C.
—
2i
2
Borax
sct.
sct.
2
15
30
C.
L.
I
25'
25
5
— Sâure
5
Borke oder Rinde zuni Gârben,
Gârberlolie von Eichen, Birken,
niahlen
F.
—
4.1
C.
—
22^
2
— nach Ungarn
F.
—
—
—
2
2
Borsten, Scliweinshaare oder Ab-
fàlle davon
sct.
—
30
G.
1
15
2
— nach Ungarn
—
—
—
—
—
12i
2
Borten, seidene
fl. IW.
=
36
H.
"^
1 '
27
— von Hanf oder Fiachs,
Zwirngalonen
NPfd,
2
30
H.
■~"
t
27
von Baumwolle u. Schaf-
wolle .
fl. IW.
— 36
H.
—
1
27
concernant les Douanes.
307
Vt4
1
ô
Benennung der Artikel.
— "i
Einfulir.
Zoll-
Ausfuhr.
'S
Amt.
>^
fl. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Borten von Gold und Silber, eclit
\
oder faiscli .......
fl. 1 w.
~2.
36
H.
G.
1
12^
27
set.
Boseghe, edie Meerfische, friscli
30
5
— getrocknet, gesaizen, ge-
râuchert, marinirt . . . .
set.
7
30
L.
—
12^
3
Branntvvein von Fniclit, Wein,
Tràberii , Zwetsclikea , aucii
Weingeist, Kirscligeist , . .
set.
5
—
L.
7
2
— versùsster. Liqueur, Arak,
Rliiim, versùsster Kirscligeist
in Fassern
set.
13
21
H.
—
164
12
— in Bouteillen
set.
10
—
H.
i4
12
a) Gemeiiier Bramilweln kann
bis zu 5 Maass an den Granz-
Zoil-Aemtern in Verzollung
genommen werden.
Branzini, edIe Meerfische, frisch
set.
2
30
G.
—
12^
5
— getrocknet, gesaizen, ge-
râncliert, marinirt . . . .
set.
7
30
L.
—
12;
5
Braunstein, Manganèse. . . .
Net.
—
15
L.
—
H
25
2
Brecliweinstein, tartar: emetic: .
set.
15
—
L.
—
5
Brecliwurzel, Ipecacnanha . . .
set.
ô
""*
L.
—
25
12
Brennholz in Stàmnien, Scheitern,
Spâiinen , Bengein ....
fl. iw.
—
3
G.
—
1
1
7r
Breter, von gemeinem Holz . .
fl. l.W.
—
3
G.
—
2
Bretchen zuSchuh- und Kleider-
biirsten
fl. iw.
—
3
G.
1
7
2
Breviarien îm Ausiand gedruckt
—
ver
boten.
2
Bricken, Fische
set.
jl4
24
H.
18
5
Brieftaschen
fl. 1 w.
1
36
H.
—
1
12
Brillen und Augenglâser, gefasste
und ungefasste
fl. IW,
1
12
15
L.
G.
—
I
1
27
2
Brod gemeines
set.
— susses, aïs: Ulmerbrod, har-
ter Zwieback wie der Press-
burger, Klezenbrod , . . .
set.
5
—
L.
64
2
— leichter Zwieback (Bisquit)
•±
und andere Confecte . . . .
fl. 1 \v.
—
36
H.
—
1
18
Bronze -Waaren, vergoldet oder
nicht
fl. iw.
—
36
H.
~
1
27
Bronze oder geriebenesMetall mit
der letzten Emballage . . .
NPfd.
_
12
L.
1
1
8
Bruch- uad Bausteioe . . . .
F.
—
H
G,
|—
H
t
U 2
308
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
te .a
t
Einfubr.
rt. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfubr.
a. l kr.
H
Bruch- und Bausteine nach Ungarn
Bruclieisen und altes Eisen .
Brucliglas
— nach Ungarn . . .
— fiir Eisenwaareu - und
Draht-Fabrikanten . . .
Brucbkupfer und altes Kiipfer
— — aus und nach Ungarn
Bruch -Messing, Spâne u. Staub,
Scbabina, Glockenspeise
— — nacb Ungarn .
Bruchblei
Bruchzinn
Brustbeeren, Injubae . . . .
Buclidrucker-Buchstaben neue in
griechiscber and wallachiscber
Spracbe
— — in andern Spracben
— — alte unbranchbare
— — nach Ungarn . .
Bucbdnicker-Matrizen in griechi-
scber und wallachiscber Spracbe
— — in andern Spracben
Bucbdrucker- Scbwàrz oder Frank-
furter Schwârz
Buchekern, Waldsanien . . ,
Bucbôl ist nicht angegeben.
Biiclier von derCensur zugelassen,
gebunden, geheftet oder rob.
mit oder obne Kupferstiche, und
Bilder wenn dièse den Text er-
klàren, mit Ausnabnie der nach-
folgemien •♦.,.,.
-- lllyrisclie und Wallachiscbe
kônnen nur gegen Passe ein-
gefiihrt werden und zablen in
diesem Fall ebenfalls ....
Breviarien, Missalien, Anti-
pbonalien, Cborbûcber, Is-
raelitische und Hebraische
Gebet- und Religions- Bii-
cher im Ausiand gedruckt
NCt.
set.
sct.
NCt.
NCt.
set.
set.
NCt.
set.
set.
fl. iw.
fl. 1 w.
set.
sct.
NCt.
NCt.
sct.
sct.
24
12
NCt.
NCt.
50
llfrei.
36
18
10
36
36
36
36
50
boten.
H.
H.
H.
L.
L.
L.
C.
C.G
llfrei.
1
24
1
Zo
30
llfrei.
12
8
'4
124
12
8
74-
n
Vi.\
12'
concernant les Douanes.
309
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
fl. I kr.
ZoII-
Amt.
Ausfiihr.
H. ! kr.
Buchsbaumholz
Biiclisenniaclier- Arbeit . . . .
Waffeii zu militàriscliem Gebraucli
diirfen nur gegen besondere Be-
willigung ausgefûhrt werden,
Bûcklinge
Buffelliiiute, rohe
— iiach Ungarn . . .
BûfFelleder in Alaun gearbeltetes
weisses oder sâmisch gelbes
Bijrstenbinder-Arbeit gemeiiie, aus
Borsten und Haaren . . . .
— — — lackirte und
Kratzbiirstea von Draht . , .
Butte, getrockneter Fiscli . , .
Butter, frisch
— gesalzene. . . . . .
Cacao, Bohnen und Sclialen .
Cachemir-Wolle, Haare v. Orien-
talischen Ziegen ....
Cacliemir Shawls u. Sliawlstucher
Cachou, terra japonica, terra ca-
techu
Caffee
— Surrogate aus dem Ausland
— aus Ungarn
a) Es kiinnen bis auf 50 Pf.
Caffee an den Commerz - Zoll-
Aemtern iu Verzollung ge-
nommen werden.
Calphonium
Camphor, roh oder raffinirt . .
Canarien- Samen, Feldsamen . .
Canelil, feiner Zeyion . . . .
^- Chinesisclier, Mutter-Zim-
met, Cassia liguea . .
— weisser .....
— Bliitlie, flores Cassiae
— Oel von feinem Zimmet
und von Cassia ....
Canetti, Rolir zu Weberkàmmen,
ungeschnjtten
NCt.
fl. 1 W,
set.
NCt.
set.
NCt.
fl. IW.
fl. IW.
set.
set.
set.
NCt.
set.
fl. iw
set.
NCt.
set.
set.
set.
SPfd.
set.
SPfd.
SPfd.
set.
SPfd.
SPfd,
set.
15
10
15
12
25
12
36
12
36
— G
21
ver boten
2
3
1
50
30
13
30
24
H.
L. —
H. —
H.
L.
H.
L.
G.
G.
H.
L.
H.
5
40
25
2i
ni
5
— 5
kr.
2
12
5
2
2
5
12
27
5
2
2
18
27
2
ô
5
5
2
15
2
27
8
12
12
27
310
Ordonnances en Autriche
Sî-S
d
BenennuDg der Ârtikel.
1
Verzollur
Maassst:
Einfuhr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
1
H
fl. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Canetti, geschnitten, Rohrblâtter,
Weberzeug
fl. IW.
—
3
L.
—
1
2
Cantharides und deren Staub,
Spanische Fliegen ....
SPfd.
—
n
L.
—
3
18
Caperii, in Essig eîngemaclite
Blûthenknospen
set.
5
—
L.
—
6
2
Capita papaveri, Molmkôpfe wie
Samen
set.
—
50
e.
—
5
2
Cardemom, in Schalen oder aus-
gemaclit, Grana Paradisi, Ma-
Diguette
NPfd.
—
,3
L.
—
1
12
— Oel
SPfd.
—
36
L.
—
3
•?
27
Carillons, SpieUverke fur Kûnste
und Gewerbe
fl. IW.
—
12
H.
—
1
27
Carmin
s Loth.
—
24
L.
—
I
27
Carmoisin-Leder
NCt.
40
—
H.
—
50
8
Carniolstein, roh
NPfd.
—
30
L.
—
2J;-
5
— geschliffen . . . .
fl. IW.
—
6
L.
—
1'
5
— Arbeiten aus demselben
fl. IW.
36
H.
"
1
1
27
Carobe , Johannisbrod , Siliqua
dulcis
set.
—
48
L.
—
1
2
— del legno di giuda . .
set.
15
—
L.
—
25
2
Carpioni, cdie Meerfiscbe , frisch
set.
2
30
G.
—
12'.
5
Carvi, Kûmmel
set.
—
36
G.
—
lA^
2
— Oel
SPfd.
—
36
L.
—
3"
27
Cascarille, Schakarillen-Rinde .
set.
1
30
L.
—
5
12
Cassja lignea, Mutter Ziinmt .
SPfd.
—
13
L.
—
1
?
8
— Oel
SPfd.
2
6
L.
—
27
— flores
SPfd.
—
24
L.
—
12
— fistula, Robr-Cassia . .
NPfd.
—
3
L.
—
2
Castoreum oder Bibergeil . . .
NPfd.
1
6
L.
—
V-
27
Cauris
fl. 1 \v.
—
3
L.
—
T
2
Caviar, oder Hausen - Rogen . .
set.
20
—
L.
—
25
5
Cedernholz
Net.
1
15
L.
—
5
Chagrin, Haute, rohe . . . .
Net.
—
50
G.
3
20
2
— — nach Ungarn .
set.
—
—
—
—
25
2
— Leder
NPfd.
—
24
H.
—
1
7
8
Clialcedon, Steine, roh . . .
NPfd.
—
9
L.
—
3
5
— gesclilifien
fl. 1 W.
—
6
L.
—
1
5
— Arbeiten daraus . . .
fl. l W.
36
H.
"
1
27
Chemîsclie Produkte die nicht be-
set.
15
—
L.
—
25
5
China-Riude, rothe, gelbe, graue
SPfd.
—
3
L.
—
1
22
— — nova
ver
boten.
1
concernant les Douanes,
311
Beiiennung der Ârtikel.
kr.
China -Wurzeln, Squine .
Cliinciiiila, Felle, robe . .
— bearbeitet . .
Cliinin, sulfas )
Chinioidine j f • • •
Chlorkalk, Chlorsaurer Kalk
Chocolaté
— nach Ungarn • .
Chrom-Erz, Chrom-Metall
— gelb, Chromsaures Blei
_ __ _ Kali
— Grûn
Cichorien - Caffee
— — aus Ungarn .
Cinamum, feiner Zimmt . .
— Oleum
Citronen, a) Frûchte , . .
— Schalen . . .
— — verzuckerte
— Saft ....
— Oel
— Salz oder Sâure
a) Sind die Citronen den Po-
meranzen beigepackt, so zah
len sie wie dièse.
Cobalt, Erz, grauer Arsenik,
Fliegenstein
Cobalt -Speisekalk ....
— Biau, Scbmalte . . .
— — Konigsblau , .
— — ganz fein Ultra
marin
Cochenille, graue, scbwarze, Sac-
cadille
— sylvester . • . . .
Cocons, Seide
— Samen- Cocons, rohe und
aufgeweichte
Cocos -Niisse • .
Coculi levantici, Kokelskôrner .
Colombo, Wurzeln
Colophonium
Coloquiaten, Colocynthides . .
set.
NCt.
NPfd.
set.
set.
NPfd.
NCt.
set.
set.
SPfd.
SPfd.
set.
set.
SPfd.
set.
SPfd.
set.
set.
set.
set.
SPfd.
SLoth.
SPfd.
NCt.
Net.
set.
set.
set.
set.
SPfd.
15
40
12
boteu
30
6
30
30
18
3
6
15
6
45
30
ver boteu
16
13
30
L.
H.
L.
L.
L.
H.
L.
L.
G.
G.
G.
L.
L.
C.
L.
5
40
1
25
5
1
llfrei.
20
25
5
H
2i
2i
H
H
25
3
10
4
ver boten,
I
3j 14
- 1
- 12^
- ' 25
— u
5
2T
2T
8
5
5
2T
2T
2
2
5
2r
5
2
2
2
27
2T
2T
2T
2T
2T
2
2
12
2
12
312
Ordonnances en Autriche
1
m •
tB-9
ô
Benennung der Artikel.
= 5
>
Elnfuhr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
a
et
<r
kr. 1
fl. 1 kr.
kr.
Compassé, mathematische Instru-
nientea
fl. 1 w.
—
6
3
L.
L.
—
I
27
Coiichilien
fl. 1 w!
5
Confect und Confituren, Zucker-
geback, Siilzen mit Zucker oder
Honig, veizuckerte Frùclite und
Samen ausser Citronen undPo-
meranzen-ScIialea . . . .
fl. IW.
set.
5
36
H.
L.
1
25
18
Contrajerva, oder Giftwurzel . .
—
12
Coralina officinalis, Koralleii-Moos
NCt.
5
—
L.
—
12^
2
Corallen, echte, weisse und ro-
the, gebrocliene
NPfd.
—
12
L.
—
1
5
— bearbeitet , geschliften
an Schniire gefasst, in Pulver
fl. 1 W.
—
36
H.
—
1
2T
Corbellî, edle Meerfische, friscli
set.
2
30
G.
—
12^
5
— getrocknet, gesalzen, ge-
râuchert, marinirt
set.
r
30
L.
—
12J^
5
Corduan, Leder ......
NCt.
40
—
H.
—
50'
8
Coriander
set.
1
12
L.
—
3
2
Corinthen, Weinbeeren . . .
set.
i
—
L.
—
5
2
Cortex Cliinae
SPfd.
—
3
L.
—
i
12
— — novae . . . .
ver
boten.
— Cranat. Citri , Aurant. .
set.
1
30
L.
—
21
2
— aile ûbrigen zur Arznei
dienenden Rinden
set.
1
30
L.
—
5
12
Crctisclie Blâtter
set.
4
30
L.
—
22^
5
Crocus Gatinois, Saffran aller Art
SPfd.
1
15
L.
—
6|
2T
Crocus metallorura
set.
15
—
L.
—
25
5
Crystall, Berg-, roli . . . .
Net.
1
L.
—
5
5
— — gescidiffen . .
fl. 1 w.
—
6
L.
—
1
1
5
— — Arbeitea daraus,
1
Glâs, brillantirt, geschliflen .
fl. IW.
set.
5
36
H.
L.
1
\
6^
2T
— et Cremor tartari . .
—
2
Cubeben, Schwindelkornen, ge-
stielter Pfeflfer
set.
9
—
L.
—
221-
2
— Oel ...... .
SPfd.
—
36
L.
—
2i
Cudbear, Persio, trockae Orsail-
le preparirt
set.
î
30
L.
i —
12^
2
Curcuma, in Wurzeln oder ge-
malilen, terra mérita . . .
set.
—
25
c.
—
5
2
D.
Oaraliirsche
1 Stuck
—
36
G.
i —
2
2
concernant les Douanes»
313
Beiiennung der Artikel.
1
tc-=
c 5,
II
>
f
EInfuIir.
fl. I kr.
Zol!-|
Amt.l
Ausfuhr.
fl. I kr.
Danziger Wasser, Liqueur in Fâs-
seni .
— — in Bouteillen . .
Dârme von Scliafen etc. . . .
— — — nach Ungarn
— gesaizene Fisclidarme . .
Darmsaiten
Daciisfelle, rohe
— nacli Ungarn . . . .
— bearbeitete
Dattein
Degen iind Degenklingen . . .
— zum militarisclien Gebraucli
Deckeii, Bett-, Pferd - und Reit-
decken
set.
set.
fl. l vv.
NCt.
NPfd.
Net.
set.
Net.
set.
fl. 1 w,
fl. iw,
fl. 1 \v.
Decken von Rohr, Stroli, Schilf,
und Bast |
Dentali, edie Meerfisclie, friscli
— getrocknet, geràuchert,'
gesalzen, niariiiirt . . . .'
Dessein und Dupfpapier . • .|
Diamanten, Brillanten, gefasst u.
ungefasst
Dick, Fiscli, frisch, geràuchert
oder gesalzen
Dielen, Breter von gemeinem Holz
Dill, Semen Anetlii
— Oel
Dinten |
Diiitenpulver, Dinten Species j
Diptaai
Dolichos urens, nicht genaunte
Material- Waare ....
Dosen, Schnupf- und Raucbta-
backs-, gemeine . , . ,
— feine, und von lackirtem
Blech .
Drachenblut, Gummi sang, dra-
gon, in oder ausser Bast .
Dratit, von Eisen und Stalil .
Den Verfertigern von Klavier
Drathsaiten und von Weber
kâmmeu ist gestattet, aus-
100 St.
set.
set.
NPfd.
fl. 1 w.
21
36
30
12
12
— 36
set.
fl. 1 W.
set.
SPfd.
set.
set.
set.
fl. 1 w
fl. iw
NPfd.
NCt.
12
15
30
30
51
3
50
36
30
36
36
18
C.
L.
L.
L.
L.
H.
H.
H.
e.
G.
L.
H.
165
12^
3"
1
T
3
40
25
25
5
1
T
1
T
6i
12^
l"
25
22^
25
kr.
12
12
2
2
5
27
2
2
8
2
12
12
27
2
5
5
2
27
5
2
2
2T
2
5
2
12
27
8
2
314
Ordonnances en Autriche
Benennuns: der Ârtikel.
Verzollungs-
Maassstab.
Einfuhr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
'S
(S
2
H
tt. 1 kr.
11. 1 kr.
kr.
lândischen Eisen- und Stahl-j
dralit zii ilirem Bedarf mit
Bevvilligung der Latiderstel-
len gegen elnen Eingangs-
Zoll voii 4 fl. — vom Cent-
ner zu bezielien.
Draht, von Kupfer . . . . .
— von Messing, gemeiner . .
Drahtsaiten, vo» Messing, mit
gammt dem Holz ....
— von Gold und Silber,
eclit
Dreclisler- Wnaren. gemeine, von
Holz, als: Zapfen, Pipen, Spin-
dein, Tricliter, Pressen, Spinn
ràder, Loffel, Teller, Scliiis
sein und Kloppel, gedreiite
Hoizer zu Borstwisciien etc.
Dreclisler-Waaren, feine von Holz
Horn, Knochen ....
Perlmutter und Schildkrôten
schalen mitoderohneGarnirung,
Ëifenbein
Drechsler oder Drelistiihie , feine
Dockendrelistiiliie ....
Droguerie, niclit besonders ge
nannter Waaren
Drossein, Vôgel
Dudelsacke , musikalische Instru
mente
Diinger oder Mist ., . . .
— nacli Ungarn ....
Dungsalz, (Dornstein) . . .
Dupf- und Dessein - Papier .
E.
Ebenliolz
Eber, Schweine, gemâstete oder
ungemastete
— wilde, Wildschwein
— Schwarzwild ausser Decken
Nct:
NCt.
NCt.
fl. IW.
fl. 1 \V
fl. iw
fl. 1 \V
16
Fulir
NCt.
NCt.
1 Stiick
l Stûck
set.
15
H.
H.
L.
30
40
36
H.
12
L.
36
H.
36
H.
H.
L.
36
3
G.
12
H.
1
TT
G.
30
G.
—
H.
15
L.
C.
36
G.
36
G.
2M
18
21
25
12J
2^
concernant les Douanes,
315
1
i^
1
1
1
o
a c3
linfuhr. ^""'1 Ausfuhr. 1
a
C9
Benennung der Artikel.
Ë 1
\mt.
H
>^ r
J_'^J1_
fl.
1 kr. i
kr.
Eber, Felle oder Haute, roli .
NCt. -
- 25
G. '
L 40
2
— — — — nacli Ungarn
set. -
- —
— —
- 12^
2
Edelsteine, Gemmen, Juwelen,
feiiie Perlen, gefasst u. ungefasst
11. 1 w. -
— -
1
2T
Effecten, von Reisenden in gehô-
rigem Verliâltniss
— :Z
0 llfrei.
Z
0 llfrei.
Eichelii, tiirkiscfie, Ackerdoppen,
1
Knoppern iind Meiil davon
set. -
- 4
G. -
- 18
2
— nach Ungarn
— -
_ —
— -
- 1
2
Dièse Gegenstânde diirfen aucli
nacli dem Niederostreicliisclien
Metzen erkiart werden; in
diesem Fall werden 2 gestri-
cliene Metzen Knoppern-Melil
oder 3 gestricliene Metzen
ganze Knoppern, Valonien
oder Ackerdoppen auf den
Centner gereclinet.
Eibisch-AVurzel, Radix althaeae
set.
1 40
L. -
- 5
2
Eichliorn-Schweifclien, roli . .
NCt. 1
0 —
L.
1 40
2
— — nacl» Ungarn. .
set. -
- —
— -
- 25
2
— — bereitet oder be-
arbeltet
NPfd.
1 —
L. -
- 1
8
Eiderdiinen
SPfd.
1 —
H. -
- H
2T
Einliorn- oder Wallross-Zàhne
NPfd. -
- 12
L. -
- 1
12
Eisenstein, Eisen-Erz ....
F. -
- U
G. -
- 30
2
— — — nach Ungarn
T
2
Eisen, rolies in Gânsen, Miilden,
Flossen, ùberliaiipt ailes Eisen,j| ||
1
wie es von den Sclimelzwer-[j
ken ohne eine Zerrennung oderU
VerfriscliuMg erzeugt wird .
NCt.
j set. 1
2 24
H.
— 48
2
— nacli Ungarn ....
— —
— 1
2
Gusseisen-AVaaren, aïs: Oefen
1
Kessel etc. etc. . . .
NCt.
5 24
H.
- 2^
2
Hammersclilag, Schmiedzunde
'
oder Sinter, Eisenfeilspâne
1
und dergleichen Al)fàlie .
. F.
12 —
—
— 5
2
Altes- und Bruclieisen , olin
Unterschied
^ NCt.
1
2 24
H.
— 1
2
— fur Eisen-Waaren- un(
Draht-Fabrikanten . .
.' MCt.
1
- 12
—
— —
—
316
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
fl. 1 kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
11.1 kr.
kr.
Frischeisen , halb unvollkomm-
iies , d. i. ailes Rolieisen, das
bereits der Zerrennung oder
Verfrischung unterzogen, aber
nocli niclit zii Ceiïtrier- Waare
verfeinert ist, aucli Rolieisen
iii Massein
Grob- iind Streckeisen, in
Stangen und Buschen aller
Art, oder sogenanntes Cent-
ner-Giit, als: Wagenscliienen,
ÎNagelzâhneisen , Ankereiseii
etc. etc
Grob- und Streckeisen, aus
Ungarn
Rohstalil, Mok
— — nacli Ungarn
Schmelzstalil , gestrecktcr Stalil
aller Art, foiglich Grob-
stalii, Kistenstalil; Schersacli-,
Zweck-, Sclimied- und Mit
teizeug voo allea Dimensio-
nen
Gussstahl, Brenn-, Zement-
und feiner Triebstalii, aucli
Rund- und Scliraubenstald,'
Stalilbiech j
Eisenblech, schwarzes . . . .
— weisses oder verzinntes |
Fiir Fabrikanten von Moiréi
métallique
Eisendraht und Stahldraht . . .j
— aus Ungarn . . . .|
Fur Verfertiger von Klavier-i
Drahtsaiten , mit Bewilligung|
der Landerstellen . . . .]
Zeug - und Ilammersclimied-j
Waaren, SchwarzscIimied-Ar-j
beit und Eisengeschmeide al-j
1er Art, als: Schiffanker, ge-
meine Lichtscbeeren und
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
set.
NCt.
NCt.
set.
set.
set.
NCt,
NCt.
NCt.
12
48
12
3 30
9 3^6^
15|~36"
20
40
H.
H.
H.
H.
L.
H.
H.
H.
H.
1^
2^
10
concernant les Douanes.
317
Benennung der Artikel.
1
tc-o
= 2
li
>
t
Einfuhr.
H. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
fl. I kr.
kr.
Nâgel, Ketten, starke Drei-
fûsse und gemeine AVagen-
besclvlage, gemeine Feilen,
Raspein, Seuseu, Strohmes-
ser etc
— - — — — aus Ungarn
Gemeine Schlosser- und Spo-
rer-Arbeit, aucli verzinnt,
Wagenfedern , eiserne Be
schiâge etc
Feine Schlosser-, feine Zeug-
und Zirkelsclimied - Arbeit,
ûberliaupt aile polirte Stalil-
Arbeit
Feine Feilen fiir Kiinstler, Na-
dei- und Raumfeilen, feine
Raspein und Laubsâgen , .
— Grabsticliel und Meissel
Eisenfarbe, Graphit, Reisblei .
Eiseniiolz
Eisenbeize, Pirolignite de fer zur
Farberei
EisviJgel-, Ganse- und Schwanen
Haute
Elastische Blâtter, Fàden, Blasen
und Gewebe von Cautschuck,
niclit iibersponnen ....
Elastisclier Gummi, Federharz,
Cautschuck
Elastische Hosentrâger und der-
gleichen Gegenstànde mit Bei-
mischungvon Seide, Baumwolle,
Lein oder Wolle
— Korallen oder sogenannte
Frûchte zu Dlirgehaiigen . .
Elemi- Gummi, Oelbaumharz
Elfenbein in Tafein und Elephan-
ten-Zâhne .......
— geraspeltes
— gebranntes
Arbeitea aus Elfenbein . . ,
Ëllebora alba et iiigra, Niesswurzel
NCt.
NCt.
NCt.
fl. 1 W.
NPfd,
SPfd.
set.
NCt.
set.
NCt.
NCt.
NCt.
fl. IW
fl. 1 W.
set.
NCt.
set.
set.
a. iw.
set.
60
36
36
12
15
6
15
36
36
^0~
12
43
36
36
40
H.
H.
H.
H.
L.
L.
C.
L.
C.
H.
L.
L.
H.
H.
L.
C.
C.
L.
H.
L,
25
5
1
40
50
12A^
7
32^
30
4i.
12
12
12
12
2
2
27
8
2T
27
8
12
12
2
2T
318
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
(
tc^
c «s
— W!
N 2
t. ra
0) S
Einfuhr.
H. I kr.
Zoll-
Âmt
Ausfulir.
fl. I kr.
Email- oder Schmelzglas
Emailirte Waaren • •
Emetine, niclit genanntes Salz .
Englisch Roth
Enten, zalime
— wilde •
Enzian AVurzel, Radix gentiana
Epsom-, Englisch-, Bitter- oder
Sedlitzer-Salz
Erliseii , griine . . . . .
— trockne oder diirre
Erdâpfel , Kartoffein . . ,
Erde, Farberde, als: Armenische,
Kolnische, Engelroth, geoieine
rothe, griine veronesisclie, ja-
panisclie, Oker, Sattiiiober,
Kesselbraun , Siegel oder Tiro-
1er, Umbra, weisse Miiiichner
— weisse und gelbe Stritzel-,
Puzzolan- und Lava -Erde
Porzellan- und Majolika- Erde,
engl. Tlion und griine bôli
inische Erde
Ungarisclie Farberden . .
GemeineThon- und Topfererde
Moor-Erde
Erdmandel - Caffee ....
Erzglanz
Eschel oder Schmaite . • .
Esel und Eselinnen ....
— Hiiute oder Felle . .
_ — — nach Ungarn
Essig, gemeiner, auch Hoizessig
— feiner mit Kràutern und
Friichten angesetzter zum Ge-
nuss
— Geruchsessige
Extrade aus Farbhoizern, Cur-
cuma, Krapp etc. etc. . . .
Eier von Hiilinern, Gànsen, Enten
— von Seidenwiirmern . . •
— von Ameisen
15
15
36
"36^
NCt.
set.
1 Stûck
NCt.
set.
set.
1 Bout,
fl. IW.
set.
fl. iw.
SPfd.
6
M
2
40
3
32-^
3*
2
Û
H
boten
30
25
44
6
36
45
3
8
ZoiUfrei.
H.
H.
L.
C.
G.
G.
L.
L.
G.
G.
G.
e.
c.
G.
G.
L.
H.
C.
G.
G.
25
25
1
H
5
10
- Il
Zo
40
12^
1
15
1
39|
llfrei.
kr.
2T
2T
5
2
2
2
2
5
2
2
2
2
2
I
TT
I
■ï
5
2
a
15
2
2
2
2
2T
2T
2
2T
concernant les Douanes,
319
Benennung der Ârtikel.
Ausfuhr,
fl. I kr.
F.
Faba St. Ignatii, de Tonca etc
Fâcher, Eventails ....
Fackeln von Pech . . . . ,
— von "Wachs ....
Faden oder Zwirn von Flaclis und
Hanf, roli oder gebleicht .
— oder Zwirn von Baumwolle
niclit gefârbt ......
— gefârbt
— Kanten oder Spitzenfaden
von 88 Gebùnden von 100 Fa-
den pr. 1 Pfd. und daruber .
— von Gummt elasticiim, nicht
ûbersponnen
Fagotte, Blasinstrumente . . .
Falzbeine von Knoclien, Elfenbein,
feinem Holz etc. etc. . . .
Farben , die in diesem Tarif niclit
ausdrticklirli benannt . . . .
— Miniatur- u. Pastellfarben
Tusch- Farben
Farberden, als, armenisclie, braune,
Kolnisclie oder Cassler, En-
gelroth, rotlie gemeine, Japa-
iiisclie, Okergelb, Sattinober,
Kesselbraiin, Lfmbra etc, etc
— — Ungarisclie . . . ,
Fârberrôthe oder Krapp in Wur-
zeln oder gemalilen ....
Farbhoizer in Stûcken ....
— geschnitten, geraspelt,
gestampft
— — in Oestreich geschnit-
ten oder geraspelt, nach Ungarn
Fassbôden, Fassdauben oder Stàbe
Passer
Fayence oder Majolika-Geschirr
— Ungarisches Geschirr . .
Federn, Federkieie, Schreibfedern
— Bettfedern, geschiissen od.
ungeschlissen
— — aus Ungarn . .
NPfd.
fl. IW
NCt.
NPfd.
NPfd.
NCt.
NPfd.
NPfd.
NCt.
fl. 1 W
fl. IW
set.
SPfd.
SPfd.
set.
set.
set.
NCt.
set.
fl. 1 w.
SCt.
set.
lOOOSt
SCt.
SCt.
12
36
24
17
24
30
12
36
6
25
a! 20
3
30
12i
C.
C.
C.
c.
L.
Zoll
G.
H.
L.
L.
25
12^
50
I
25
25J
2'
2i
5
5
u. dreis.
I
6^
121.
2|
12^
- 12l
"krT
2T
2T
2
5
2T
2T
21
27
27
27
27
2
27
27
[frei.
2
5
5
27
2
2
320
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. I kr.
Federn, Flaumen
aus Ungarn
Eiderdunen
— Hiiaerauneii . . • . .
Schmuckfedern von Pfauen
Reihern, Straussen, Marab
unbereitete
out
bereitete
— Uhrenfedern
— Wagenfedern
Federweiss, Feder-AIaun . . .
Felienfelle oder Haute, rohe . .
— bearbeitete
Schweifclien von Fehen
und Eichliôrnchen ....
— — nach Ungarn .
— — — bearbeitet . .
Feigen
Feilen, feine, Nadel- und Raum-
feilen, feine Raspein . . . .
. — gemeine, und gemeine Ras-
pein
Feldspath
Fel vitri, Glasgalle
Fenchel-Samen
— Oel
Felle und Haute und Peizwerk,
Oclisen-, Kiili - uud Terzliàute,
Ross-, Fùllen- und Sclnveins-
liâute, Esel- und Maultliier
haute, relie
— — — nach Ungarn .
Felle von Bocken, Ziegen, Kitzen,
Genisen, Rehen, Hirschen ,
Elennthieren, Hunden, Kâlbern
gemeinen Schafen, Scliopsen u
Lâmniem und Sterblingen, Clia
grin- Fisch u. Zappfelle, rohe;
liiber- und gemeine Hasenfelle,
roh oder bearbeitet . . .
— — — nach Ungarn
Gemeine Lamm - und Sterb
lingfelie, gesalzen und haib
bereitet
set.
set.
SPfd.
fl. 1 vv.
rt. 1 w.
fl. iw.
NCt.
set.
NCt.
rsPfd.
NCt.
set.
NPfd.
set.
NPfd.
NCt.
fl. 1 w.
set.
set.
SPfd.
NCt.
set.
NCt.
set.
NCt,
10 —
4
12
36
- 6
60 —
18
50
1
10
12
12
12
3
24
36
25
50
20
L.
H.
H.
H.
H.
H.
C.
H.
H.
L.
L.
L.
L.
H.
L.
L.
L.
L.
G.
G.
L.
25
25
25
40
1
40
25
1
40
12X
25
25
25
concernant les Douanes.
321
BenennuBg der Artikel.
t
II
il
i
Eiiifuhr.
H. I kr.
ZoU-
Amt.
Ausfulir.
fl. I kr.
H
kT?
Gemelne Schaf-, Schopsen-,
Lanim - und Sterblingfelle
bearbeitet und derlei Futter
Haute von Bàren, Dachseii,
gemeinen Fiichsen, derlei
Klauen undSchweife; gemei-
nen Kaninchen , weissen Ha-
sen, Katzen aller Art, Bil-
ligen oder Billmausen, Bi-
samkatzen, Murmeltiiieren,
Bergmâusen, Lowen, Tigern,
Pantliern, Scluippenfeile und
derlei Schweife, Schweifclien
von Felien und Eiclihornclien,
Haute von Affen, Seeliunden,
Vielfrass und Wolfen, roh .
— nacli Ungarn , . . .
— bearbeitet , . . . .
Feile von Hamstern, Iltis und de-
ren Schweife, silberliarigen u.
granen Kaninchen , Luclis und
Luchskatzen, Maulwurfen, fei-
nen Lânimern und Sterblingen,
aïs Zmaschein, Krimmer oder
Baranken, Astrakan oline Un-
terschied der Farbe, Asiatischen
Angora -Schafen und Ziegea u.
Zibola, roh ,...'..
Dièse bearbeitet, Riicken, Keh-
len , Wammen und Nacken
V. Fûchsen, Eisvôgein, Gànse-
und Sciiwanenliâute . . .
Fehen- u. Cliincliillashaute, Nord-
Amerikan. Marderbalge, Edel-
u. Steinmarderbalge u. Sciiweif-
chen von allen Marderbàlgen,
ISerz- und Otterfelle, roh . .
— verarbeitet, Fucliswammen-
futter in Tafeln, blaue, schwarze,!
weisse und Kreiizfuchsbàlge,j
Hermeline und Zobein, und
derlei Schweifchen, roh oder
bearbeitet I
Fensterglas, gemeine Giastafelnj
Nouv. Série, Tome TV,
NCt.
NCt.
set.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NPfd.
set.
16 40
25
50
50
25
40
25
25
H.
H.
40
40
40
322
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
tcja
— <o
«1
«s
1
Einfuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
tl. I kr.
Fernambukiiolz, Farbholz, ganzes
— — geraspeit, geschnit-
ten, gestampft
— — in Oestreich ge-
stampft, nach Oiigaru . .
Feriiglaser
Fett verscliiedener Tliiere zur
Arziiei, als: Aeschen-, Biber-,
Hasen-, Bâren-,Vipern-ScIimalz,
Hirscîîunsclilitt etc. etc.
Fett, Ganse- u. Scluveinefett
oder Sclinialz
Feuerlosclierinnen und Sclilâuche
von Haiif
Feuerscliwamm
Feuersteine
Feuerspritzen
Feuerversiclierungs- Anstrich . .
Feuerzenge, Cliemische . . .
Figuren iind Statiien von Steinen
iind aiidern Materialien , inso-
fern sie niclit in die Galanterie-
uiid Kràmerei- Waaren geliô-
ren, Gipsfigiiren
— Waclisfiguren . . . .
Fikatin-Holz
Fiizliiite, aiisser Castor- und Sei-
denhiite , und dann Filzkappen
Filze zum poliren
Fingerliiite von Goid, Silber, Per-
lenmutter etc. etc
— — von Messing . .
Firniss
Fisclibein oline Unterschied . .
Fischbarten , woraus das Fisclibein
bereitet wird
Fisclibein- Arbeitea ....
— Hûte
Fische, edie, aus Fliissea und
uberiiaupt siissem Wasser, le-
bend oder geschiaclitet, friscli,
gesalzen, geràuchert, marinirt,
NCt.
set.
fl. IW.
set.
set.
NPfd.
NCt.
NCt.
NCt.
set.
fl. iw.
fl. iw.
fl. 1 w.
NCt.
l Stiick
NPfd.
fl. l W.
NCt.
SPfd.
NCt.
NCt.
fl. 1 W.
l Stûck
12^
20
30
18
36
12
12
15
36
36
12
30
36
3i —
C.
L.
L.
G.
H.
L.
L.
H.
L.
H.
H.
H.
L.
H.
L.
H.
H.
L.
L.
L.
L.
—
1
5
—
5
Zo
llfrei.
ï
—
25
—
5
—
t
h
2X
25"
—
5
T
_
1
—
7
5
—
1
—
"î
—
1
—
25
~~
25
—
74
i"
T
1
concernant les Douanes.
323
Benennun?: der Ardkel.
Il
aj S
> |ï
Einfuhr.
H. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
fl. i kr.
1
H
"krT
als: Aalfisclie, Laclis, Lachs-
forellen, Laclissalmeii, Aesclie,
Fogoscli , Scliill oder Zander
Fische, Haiisen, Dick, Sterlet, StorI,
frisch, geraucliert und gesalzen
— genieine, aus sussem Wasser,
friscli oder gesalzen, gerâiiclieçt,
gtrocknet, niariiiirt, als: Grun-
deln, Koppen , Kaulliaupten,
Grossiinge, Karpfen, Heclite,
Sclieiden, Barben, Schleihen,
"Weissfische etc. etc
Dergleiclieii lebend in mit
Wasser gefiillten Beliâltnissen,
aus Ungarn
Dergleiclieii geschlachtet aus
Ungarn
— Meerfisclie, edie, frisch, aïs j
Anguille, Anguillotti, (aucli aus
den Commacliio - Seen) Bran-
zini, Boseglie, Barboni , Car-
pioni, Deutaii, Corbelle, Gran-
clii, Linguatolle oder Sfoglie,
Lizze, Orate, Pescispada, Rombi,
Scarpini, SporceMe, Storioni, Va-
nioli, Volpini, so wie aile Gattun-
gen Meerspinnen u. Meerkrebse
Dieselben getrocknet, gerâu
chert, gesalzen, marinirt .
— Meerfisclie, gemeine frisclie,
als: Calamari, Cospettoni, Rase,
Sgomberi, Sippe, Tonina etc.
etc
— Meerfisclie, von inlândisclien
Schiflfern oder Fiscliern im Golf
von Venedig gefangen und ins
venetianisclie Gebiet frisch ein
gefiihrt . ,
> — Meerfisclie, obige gemeine
getrocknet, gesalzen, geriiuchert,
marinirt
— Meerfische, obige edIe in
ausser derZolIlinie befindiichen
Theilen der Monarchie, getrock-
net, gerâuchert, gesalzen, ma-
SCt.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
Zo
30
15
30
30
48
ilfrei.
24
L.
X 2
10
5
11
12^
12^
-! 4
324
Ordonnances en Autriche
Beneunung der Artikel.
VerzoIIungs-
Maassslab.
<
Einfulir.
<1. 1 kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
fl. I kr.
riuirt, mit Ursprungs-Zeugnis-
sen verselieu
Fisclie. gemeine Meerfische, die sich
in diesem Falle befiuden
— Brickeii
— Rogen, Hauseiirogen oder
Caviar.
— — Karpfen- und andere
gemeine Fisclirogen . . .
— — Kabeijan u. Lapperdan
— Sardellen und Sardelloni,
frisch , oder in ausser der Zoll-
linie befindliclien Tlieilen der
Monarchie gesaizen, mit Ur-
sprungs-Zenguissen . . .
Dergiciclien andersvvo gesal
zen uud marinirt ....
— Stockfisclie,FlacIifische, Klipp
fisclie, Rotliscliàre oder Rund
fiscii, Platteisen, Scliolien oder
Butten, Ilàringe, Bicklinge u.
Sprotten
Bei kleineu Quantitaten bis
100 Pfd. dieser Stockfisclie u.
einer einzigen Tonne Hâringe
Fiscli - oder Kokelskorner, Coc-
cuii levantici .....
— Ottern und Biber . .
— — Felle, rolie . » .
— — bearbeitete . . .
— Dârme gesaizene . . .
Fisclier- Netze .....
Fiscli- Haute
— Sclimalz
Fisch - Sclmppen, Ossa sepiae
Weisfisclibein
Fisolen griine
— trockue
— eingeniaclite, eingesalzene,
Flaclifiscti, eine Art Stockfisch .\
Flaciis mit den Wurzein . . .!
— — — — nach Ungarn
— gebroclien, gehechelt oder|
ungeliechelt I
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set,
set.
IN Pfd.
Net.
NPfd.
Net.
Net.
NCt.
set.
Net.
fl. nv.
set.
fl. 1 w,
set.
F.
F.
set.
30
48
24
15
15
45
36
50
18
3
13i
6"
15
G.
L.
L.
H.
H.
e.
L.
G.
C.
L.
G.
G.
G.
1..
G.
—
12^
—
12JI
18"
—
25
—
^\
^\
6
6
—
5
—
5
—
12^
1
40
—
1
—
3
—
18^
3
20
—
''^
—
î^
—
f
—
ï
—
7
—
5
—
18
—
3
—
6
concernant les Douanes.
325
1
1
ou •
"•2
o
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. 1 kr.
i
H. 1 kr.
kr.
Flachsgarn imgebleichtes, Weber-
garn, Lotligara
NCt.
—
50
G,
—
25
27
— iiacli Uiigaro
SCt. '
—
—
—
—
10
2T
— gebleiclites oderhalbgebleiclit
ISCt.
3
20
C.
—
Vîl
27
— gefàrbt
NCt.
8
20
C.
—
12X
27
— Flaciiswerggarn, gebleicht
oder ungebleicht, aucli Doclit-
, garn
NCt.
—
25
G.
—
12^
27
1 — nach tfngarn
SCt.
—
—
—
—
5
27
Flanell von AVolle ....
— aus Ungarn
tl. IW.
NPfd.
—
36
H.
sPi
I
27
24
27
Flaschen von gemeinem Glas, Bou-
teillen, leere
SCt.
18
—
H.
—
4
2
1 Flasciienkeller ^
Flascliner- Arbeit/
Fleiscli, frisches aus d. Ausland-I
fl. 1 w.
S
36
H.
—
1
12
EingangszoU . . . 25 kr.>
SCt.
s
50
G.
—
1^
2
Verzeliruiigsst.-Znsciilag25 kr.l
Cï
— gesalzen, gepiJkelt, geràu-^
chert, aus deoi Ausland. Ein-(
gaiigszoll . . . 2fl. 30kr.C
SCt.
2
55
L.
—
6^
2
— nusUng.Eing.Zoll Ifi.lôk.i
Yeizeliningsst.-Zuschlag 25 kj
SCt.
l
40
L.
—
6^
2
Fleisrlisulzen und Fisclisulzea
fl. 1 w.
—
12
C.
—
1
2
Fliegeiiganie, Gelsengara von
Leia oder Hanf
— — von Seide . . . .
NPfd.
NPfd.
10
49
H.
H.
—
1
u
27
—
27
Flint-Glas und Kron-GIas . .
SCt.
—
6
L.
—
24"
2
— nach Ungarn
SCt.
—
—
—
—
1
2
Flinten . .
fl. 1 w.
—
12
12
H.
H.
—
î
T
12
— zu militârischem Gebraucli
Flittern von Gold und Silber,
fl. 1 w.
12
eclit und uneclit
Flolisanien, Semen psyllii . . •
fl. 1 w.
SCt.
—
36
H.
C.
—
1
T
5
27
"50"
2
Flores Benzoës
SCt.
15
—
L.
—
25
5
— Balaustriae. (Granatapfel-
blùtlien). Cassîae, (Zimmthlû-
tlie.) Aurantior (Pomeran-
1
zenbliithe) Rosarura, Macis .
SPld.
—
' 24
L.
1
12
— vSulphuris, Blumenschwefel
SCt.
4 —
L.
—
24
2
— Zinci
SCt.
15
: —
1 L.
—
25'
5
326
Ordonnances en jîutricJie
die
Flores, aile niedicinisclien ,
nicht geiiaiint
Floretseide, rolie
— gemeine, gesponnene und
gezwirnte ... . . . .
— gesponnene der feitisten
Gattuiig, ganz weisse, Fantai-
sie genannt
— gereinigte und gefâibte . .
Flore von Bauniwolle . , . .
— aus Ungarn
— von Seide
Flôten und Fiaschinette . . .
Fluminel , eine Biiitlie zur Ver-
fàlscliiing des Saffrans . . .
Flussspath
Foenum grecum
Folia Sennae et Folicula , . .
Folien von Gold undSilber, eclit
oder uneclit
— von Zinn, Spiegelfolien,
Staniol
Forellen, Lachs- Forellen, friscl)\
— gesaizen, geraucliert /
Fortepianos, Fliigel
Fossilien, rolie
— gescliliffene und flacli be-
arbeitete . ,
— Arbeilen daraus . , . .
Frankfurter-^ und Kupferdrucker-
Scliwârze .......
Fransen, seidnc, Posamentir-Arbeit
— ieincne
— ■ baumvvoliene und wollne
Fraueneis, Frauenglas, Selenit
Friscliiinge ,...,,.,
Froscliea
Frûclite, gewolinliclies Obst, friscli
Davon sind ausgenoinmen;
Granatâpfel, Margaraiiten, Po-
meranzen, Pontiipfe!, Quitten-
pnd Rosmarinapiel . , , .
set.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
H. 1 \V.
iNPfd.
INPfd.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
set.
set.
fl. i\v.
Net.
set.
iw,
fl. IW.
fl, IW.
set,
fl. iw.
NPfd.
fl. IW.
Net,
1 Stiick
fl. 1 W.
set.
set.
36
12
3
6
36
36
30
36
■54"
12
9
2 15
L.
L.
3
14
L.
—
34
L.
34
L.
—
17
H.
—
sP'
H.
1
1
H.
—
1
■î
L.
e.
-
1
5
L.
—
22^
H.
L.
:
1
22A-
G.
-
10
H.
L.
—
I
T
1
L,
H.
—
I
C.
__
5
H,
—
1
H.
H.
s^^
L.
e.
G.
G.
—
2A-
1 '
L.
4
concernant les Douanes.
327
Benennuuîï der Artikel.
c 2
."S I
Einfuhr.
fl. I kr.
^^^'^-jj Ausfulir.
Amt.1
|il. 1 kr.
kr.
Lazaroli-, Juden-, Paradiess-
und Adanisapfel
Limonien, Zitroneii und dereii
Sclialen, wie auch Sclialen
von Pomeranzen und Granat-
apfeln
Pignoli und Zûrbisnûsse
Pistazien und Pimpernûsse
Cocosiiiisse und genieine Niisse
Haseliiiisse
Mandeln , ofifne oder ia Sclialen
Datteln
Feigen
Kastanien und Maronen . . .
Gemeine gedorrte, getrocknete
und oline Zusatz eines frem-
den Stoffes eingelegte . .
Ausgenommen: Rosinen, Co
riiithen, Weinbeeren .
Oliven, scliwarz einge-
salzne und getrocknete
— griin eingemaclite in
concia ....
— frische . . .
Feldfriiclite stnd entweder als
Gemiisse oder als Getreidsor-
ten in alpliabetisclier Reihe-
folge benannt.
Friichte von Wachs
— elastische zu Uhrgchângen,
Fruchtkorallen
Fruchtsulzen olme Zucker oder
Honig
— — mit Zucker od. Honig
Fuclisbâlge, gemeine rohe, und
Klauen und Scinveife
— — — nach Ungarn . .
— — bearbeitete . . . ,
— — blaue, weisse, und>.
Kreuzfiichse , rohe ... 1
— — — — bearbeitet K
— — schwarze, rohe . {
— — — — bearbeitet J
set.
set.
SCt.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
I set.
set.
set.
]\et.
fl. iw.
fl. 1 w.
set.
fl. 1 AV.
Net.
set.
Net.
NPfd.
30
30
30
12
54
36
15
2
— 15
12
36
36
L.
H.
H.
G.
G.
L.
L.
L.
L.
H.
H.
L.
H.
L.
L.
H.
1
12i
24
1
24
74
5"
2
u
40
25
25
5
2T
2
18
2
2
' 8
328
Ordonnances en Autriche
Fuchskelilen , Rûcken, Wammen
und Nackeii
Fuclisklauen od. Fusse u. Schweife
— nacli Ungarn , . . .
Fucliswammenfutter, in Tafein .
Fûllen
— Haute
— — nach Ungarn . . .
Fustik- oder Gelbholz ganz , .
— gemalilen, geraspelt, ge-
schnitten, gestampft • . . .
— in Oestreich so bereitet
nach Ungarn .....
Fusse von Schafen , zum Leimsie
den
— — — nacli Ungarn
Fussteppiclie von AVolle . .
Futterale
Futterkrâuter
— — nacli Ungara . .
G,
Gabeln, sllberne, mit oder oline
Vergoldung
— — piaquirte, von Stalil
und polirtem Eisen, von Kno-
chen, Elfenbein und foinem
Hoize etc. etc
Gabeln von gemeinem Holze . .
— von Zinn
Gagant, Arbeiten daraus . , ,
Galangawurzel, Galgant . ,
Galanteriewaaren, als: Gold-u
Silberarbeiten, (ausser Gesclilrr),
feinen Steinen, Elfenbein, Perl
nmtter, Scîiiidkrotsclialen, ver
goldete, versilberte, plattirte,
Bronze-, emaillirte, lackirteWaa
ren, Ulireu, mit Ausnalime der
Holzuhren , und iiberhaupt aile
■yVaaren , die aus Stoffen ziisam
mengesetzt sind, die ausser
Handel gesetzt sind , , .
NCt. !
NCt.
SCt.
PsPfd.
l Stiick
NCt.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
fl. 1 w.
fl. 1 w.
F.
F.
NMark
fl. 1 W.
fl. 1 AV.
NCt.
fl. 1 W.
SCt.
fl. IW.
54
25
\2\
20
^6
36
T2~
36
36
H.
1
40
L.
1
40
—
—r-
25
H.
—
1
C.
G.
1
40
—
Vl},
C.
—
5
L.
5
Zo
11 und
—
ssigst
L.
—
45
4
H.
—
H.
G.
—
1
1
"
""
I
■î
•H.
—
TA
H.
,
1
L.
H.
—
2^
H.
—
1
L.
25
H.
1
concernant les Douanes.
329
1
o
Benennung der Artikel.
c i2
— <n
II
Einfuhr.
ZoU-
Amt.
Ausfuhr.
s
2
H
fl. 1 kr.
11.1 kf.
kr.
Gallapfel, GallusoderGallen, ohne
1
Unterscliied
set.
—
45
C.
—
18i^
2
Gallerte, Knocliengallerte, Gélatine
NPfd.
—
9
L.
—
3
2
— von Fleiscli oder Fisclien .
fl. 1 W.
—
12
C.
—
1
2
Gallonen voa Seide, Posaraenlir-
Arbeit
fl. 1 \V.
—
36
H,
—
1
27
— von Gold, Silber, Wolle
und Baumvvolle
fl. 1 VV.
—
36
H.
—
1
27
Galmey, Lapis calaminar. . .
set.
ZI
12
L.
—
2^
2
— nacli Ungarn
set.
—
—
—
—
1*
2
Ganse, zatinie und wiide . . .
I Stuck
—
3
G.
—
1
2
— Fett
set.
2
30
G.
—
6^
2
— Haute
INCt.
50
—
H.
1
40
8
Garn, von angorischcn Ziegen- u.
1
Kameelliaaren, flacbes und un-
gefiirbtes
NCt.
5
—
G.
—
25
18
— iiach Ungarn
set.
—
—
—
—
45
18
— gefarbtes und gedrebtes .
Net.
7
30
L.
—
25
27
— harasser.es, scbafwollenes,
weisses, (Papier uiid Bindtaden
werden niitgewogen) . . .
NCt.
5
L.
—
25
27
— barassenes, gefiirbt, gedrebt
und gezwiriit
Net.
7
30
—
—
25
set.
Zo llfrei. 1
—
—
31^
2T
— aus Baumvvolle, weisses, glat-
tes, obne Unterschied der INuni-
mern, sowobl Mull als Water-
Twist, gebleicbt und ungebleiclit
NCt.
15
—
L.
—
50
27
— gefarbtes u. rotiies tiirkisches
NCt.
30
—
L.
—
50
27
— weisses, gezwirntes . , .
NCt.
30
—
L.
—
25
27
— farbiges , gezwirntes .
NPfd.
—
24
L.
1
27
Nacli Bescbatfenlieit der Uni-
'
stânde sind die BeiiiJrden er-
mSclitigt bis auf l AViener - Cent-
ner obiger Baumwollgarne bei
Commercial -Zollànitern zuzu-
lassen.
— ungarisches, weisses Baum-
wollgarn von allen jNummern,
gegen Légitimation . . . .'
set.
Zo
llfrei.
—
50
27
— gefarbtes , aus Ungarn . J
NCt.
15
—
—
!
50
27
— aus Flaclis und Hanf, un-
gebleichtes, Webergarn u. Lotli-
garu
NCt.
,,
50
G.
—
25
27
330
Ordonnances en Aulriche
Benennung der Artikel.
1
tC-Û
c «s
s U]
Si
j
;^S
l"
= s I Einfuhr.
fl. I kr.
ZoU-
Amt.
Ausfuhr,
H. I kr.
Garn, nacti Uiigarn
— dtto. gaiiz und Iialb gebleicht
— dtto. gefàrbt . . . . .j
— aus Werg, gebleicht oder,
ungebleicht '
— — — nach Ungarn . .
Bei der Einfuhr dieser Garne^
von Hanf, Flachs uiid Werg
aus Baierii , ziir Verarbeituiigi
nacli Oestreich ob der Eus ist
niir die Halfte des allgeiiieinen
Eingangszolls zu entrichten. j
— Rindshaar- Garn . . . .j
GartengeniUie von Holz . . .
Gartengewàchse, Gemiisse ohne
Yorbereitung
Gaze oder Flor von Seide . .
Geflûgel, zahmes und wildes, als:
Truthûhner, Ganse, Perliiiiliner
Enten, Kapaunen und derglei-
chen
Hûhner
Taiiben
Auerliiihner, Fasanen, Birk-
und Haselhiiliner, Schvvàne,
Trappen ..'....
Wilde Knten und Ganse, Reb-
hùliner, Schneehiihner und
Waldschnepten
Moos-, Wiesen- und Haid-
schnepfen, Kibitze, Rohr-
hiihner und Wiidtauben . .
Krametsvugel, Drossein, Za-
rezer, Lerchen und Wacliteln
Aile ùbrigen kleinen Viigel
Geigen, Violinen, Altos und Gei-
genbogen .....•■
Geigenharz, Colophonium . . .
Geisen, Ziegen, Bùcke . . ,
— Feile, rohe, gemeine .
— — nacii L'ngarn . .
— — schwarzer Corduan u
Saffian
Geist, als: Salz-, Salpeter- und
set.
NCt.
INCt.
NCt.
SCt.
set
fl. 1 W.
fl. l W.
NPfd.
1 Stûck
1 Stiick
1 Stiick
l Stuck
l Stûck
l Stiick
— 2
1 Stiick, —
1 Duzd.
l Duzd.
fl. 1 W.
SCt.
! Stuck
NCt.
set.
NCt.
40
20
20
25
24
3
3
1
12
3
18
50
C.
C.
L.
G.
G.
H.
G.
G.
G.
G.
G.
G.
H.
C.
C.
G.
10
124
12X
12JI
5'
7
U
14
1
3 20
— 25
H. — 50
concernant les Douanes.
331
Benennung der Artikel.
1
. Il
tc^ Il
a 1
O
5
>
S
Einfulir.
fl. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl.l kr.
Vitriol- oder Scliwefel-Geist
oder Sâuren, Scheidwasser,
VilrioluI
set.
5
—
L.
—
5
5
Geist, Weingeist und Kirschgeist,
uiiversiisst
set.
5
—
L.
—
7
2
— Kirscligeist, versiisst, in
Fâssern
set.
13
21
H.
—
164
12
— — — in Flaschen . .
set.
10
—
H.
—
12^^
12
— Aller iibrige Geist oder fliis-
sige Sâuren
set.
15
—
L.
—
25
5
Gelb, Kassler- oder Mineral-Gelb
set.
2
30
L.
—
12i
2
Clirom-Gelb
set.
15
—
L.
—
25
2
ISeapel-Gelb
set.
2
30
L.
—
25
2
Raiiscli-Gelb, Auripigment .
set.
2
21
L.
—
114
2
Scliiitt-Gelb \
set.
2
30
Y,
_
\2\
2
Konigs-Gelb /
Gelbe Riibeii , frisclie ....
fl. 1 w.
—
3
G.
—
1
2
— — Caffee
set.
ver
boten.
5
ô
tern
NCt.
—
12i.
e.
—
5
2
— gesciinitten, gestampft
etc !
set.
3
20
L.
1
—
5
2
Gelsengarn, Fliegengitter von
Leinen
NPfd.
JNPfd.
10
49
1 H.
1
H.
I
1
27
— — VOQ Seide ....
— .
27
fl. 1 W.
12
H.
1
i 12
— — Kunstwerke der Male-
rei, als solclie bewiesen
fl. 1 W.
—
3
H.
—
1
12
— — von niclit nielir leben-
den Meistern, bei der Ausfuhr
fl. 1 AV.
—
—
—
1
12
— — dtto fur ôffentliche An-
stalten
Zo
lifrei.
12
Gemmen, Edelsteine, gefasst od.
ungefasst .
fl. 1 W.
. —
1
L.
—
1
27
Gemse
l Stuck
—
36
G.
—
u
2
— Felle
Net.
—
50
L.
3
20
2
— — nacli Ungarn . . .
set
—
' —
25
2
— Leder, sâmiscli gelbes . .
iset.
50
—
H.
—
50
5
Gemûse, Garten- und Feldfruchte,
ausser Obst und Getreide, frische
fl. i w.
—
3
G.
1
2
— getrocknete und zubereitete,
als: eingemacliteGurken,Saiier-
kraut etc,
fl. 1 w.
—
6
G.
—
1
2
332
Ordonnances en Autriche
Beneunung der Artikel.
1
II
tCXJ II
c:
03
3
t«
o
N
a
>•
S
Einfuhr.
H. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. I kr.
kr.
Geniste fiir Farber ....
Geottrea-Riude
Gerste a)
— geriillte, Gerstengraupen a)
— Melil a)
— Malz a)
iGersten -Zucker
a) Getreide, Melil .imd Malz,
aus Ungarn und Siebeiibur-
gen, in andere Provinzen
eingefiilirt, uiiterliegeii^ au
sser dem systemmâssigen Zolle
eiiiem stiindisclie» Entscliii-
digungs- Âufschlage von 4kr.
]>r. Spo. Centiier.
Gescliirr von Silber, mit und oliiie
Vergoldung •
— von Kupfer
. — von Messing . . 4 . •
— von Eisenblech, lackirt oder
niclit lackiit .....
— von gemeinem Holz . .
— von Zinn .....
— von Porzellan ....
— nacli Ungarn .
von Steingiit, Majolika od
Faïence
— Ungarisclies Gescliirr . .
— gemeines aus Tlion, mit
oder obne Glasur
— gemeines aus Ungarn . .
Gespinste von eclitem und unecli-
tem Gold und Silber . . .
von Gummi elasticum,
obne Beimischung . . •
Getreide, als: Weizen und Spelz
korner a)
Mais, Kukrutz oder tûrkischer
Weizen a)
Roggen «nd Halbgetreide,
Scinvarzgetreide a) . . •
Wena das Halbgetreide zum
concernant les Douanes.
333*
Benennung der Artikel.
bC-3
= "S
— "i
O '«
e g
.^s
r'
{
Einfuhr.
(i. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
1. 1 kr.
kr.
grôssten Tiieil aus Weizen
bestelit a)
Gerste und Spelz in Hûlseii a)
— gerollte, gebrocline, Ha-
fergrùtze a)
Hafer a)
Heidekorn oder Bucliweizen a)
Hiise a)
— gebrochene und Haide a)
Wicken a)
Bolinen, Fisolen, Zisern a) .
Erbsen und Linsen a) . . .
Geweiire
Gewiirznelken .......
Giftvvurzel oder Contrajerva . .
Glacies Mariae, Frauenglas . .
Glas und Glaswaaren, als:
Gemeine Glastafeln u. Hohlglas
Krystall, fein brillantirtes u.
gescliliffenes Glas nebst Spie-
gelgiàsern
Briilen und Augenglâser, ge-
fasst oder niclit ....
Glàser zu optisclieninstrumenten
Glas- oder Sclinieizperlen aller
Art, gearbeitete Glasfliisse,
Glasgranaten und kleine Glas-
waaren
Sclimeizglas, ohne Unterscliied
Flint, Kron- und Brucliglas
— — nacl) Ungarn
Glasgalle
Glaubersaiz, Sa! mirabile Glau
beri, relies
— — nacli Ungarn . .
— — cristallisirtes . . .
Glocken, ohne Unterscliied .
Glockenspeise
— — nach Ungarn . .
Glotte oder Glàtte, Gold-, Sil
ber-, Bleiglàtte ....
— — — aus Ungarn
SCt.
set.
ISCt.
SCt.
fl. 1 w. -
fl. 1 w,
fl. 1 w,
221.
G.
1
—
15
G.
—
40
G.
—
11
G.
' —
—
13
G.
1
—
ir
G.
! —
—
2U
G.
—
—
12i.
G.
—
—
\n
G.
—
—
32A-
G.
' —
—
12
H.
1 —
20
—
H.
—
5
—
L.
—
54
L.
1
18
—
H.
—
_
36
H.
^^
12
L.
—
6
L.
I2fi
H.
—
36
H.
—
—
6
L.
—
—
24
L.
—
—
40
L.
-
1
4
L.
60
—
H.
1—
"l
36
L.
3
6
36
H.
—
1
U
—
—
- :^
25
- 2"
— 4
24
10
U
H
25
12
8
I- n
334
Ordonnances en Autriche
BenennuDg der Ârtikel.
tJ3-5
Einfuhr.
H. 1 kr.
ZoU-
Amt
Ausfuhr.
11. I kr.
Gliihwaclis
Gold in Klumpen und Stangen,
ausgebranntes und aiisgezupf-
tes Fadengold, Pagament, al-
lés Brucligold und Goldspâne
— — aus Ungarn und nacli
Ungarn
— Dralit, Blatte, Flitter-, Fo-
lien-, Blatt- und Ziscligold
Gespinnste, Borten, Scliniire,
Quasten, Crepinen, auch gerie
benes Gold
Goidgefâsse, Gerâtlie, Gescliirre,
aile Galanterie- und Bijoute-
riearbeit
Goldkrâtze, Keliricht der Goid-
arbeiter
Goldsclilagerliàutchen . . . .
Grabsticiiel und Meissel . . .
Granaten, orientalisclie nnd fremde
rolie
— inliindisclie, rolie . . .
— — — nacli Cugarn .
— gescliliffene
— von Glas
Granatâpfel
— — Sclialen ....
— — ^Vurzelrinde . . .
Grana Paradisi. Cardeniom
— Kermès oder Scliarlaclibee
ren
Granciii, edle Meerfisclie, frisclie
— — getrocknet, gcriiucliert,
gesaizen, niarinirt . . . .
Granit, roh
— gescliliffen oder flacli gear-
beitet
Grapliit, Reissblei, AVasserblei .
— Gesiliirr
Gras- und Futterkrâuter . . .
— — — nacli Ungarn . .
Graswurzel. Radix Graminis . .
Gries
set.
IMark
fl. 1 W
fl. IW,
F.
SCt.
SPld.
NPfd.
rt. ] W
fl. 1 W
fl. 1 VV
rsct,
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
fl. IW.
fl. 1 w,
SCt.
SCt.
F.
F.
SCt.
SCt.
15
Zo
15
3
llfrei.
36
36
15
12
12
15
l' 30
1
5
30
5 —
2, 30
30
3
6
6
24
40
21
H.
G.
L.
L.
H,
H.
L.
L.
L.
L.
L.
G.
L.
L.
L.
C.
H.
G.
L.
G.
— 25
ver boten
Zo llfrei.
IJ
12"
4
24
5'
124
124
I2X
124
1 "
kr.
concernant les Douanes,
335
Benennung der Artikel.
1
o
bc-a
'
= 2
~c, «
Einfuhr.
Zoll-
Ausfuhr.
5
w
N 2
H
j^S
Amt.
fl. 1 kr.
H. 1 kr.
kr.
Aus Ungarn bezalilt er nocl
iiberdiess 4 kr. p. SCt. stân-
discliea Entscliàdigungs- Auf-
sclilag.
Griffel von Schiefer ....
Grôsslinge , gemeine Flussfisclie
— — — ans Ungarn
— lebende, in mit Wasser ge
fiillten Behaltnissen aus Ungarn
Griin, Berggriin
— — aus Ungarn . . .
— Cliromgriin
— Saftgriin
— griine veronesisclie Erde
Griinspan, gemeiner, niclit cry
stallisirler
— destillirter oder cristaliisirter
Grundien , gemeine Fisclie . .
— lebende, in mit Wasser ge-
fiillten Gefassen aus Ungarn .
— todte aus Ungarn . . . .
Guajac-Holz, Lignum sanctum,
ganzes
— — geraspeltes . . . .
— Gummi, Franzosenliolz-Harz
Guitarren. Musikalisclie Instru-
mente
Giirtel, gemeine wollene ausUngarn
Giirtiervvaaren aus Messing und
Metallconipositionen . . . ,
— aus edein Metallen . . .
Gummi, Harze und Gunmien-
Harze, als : Amoniac, Anime,
Assa foedita, Elemi , Eplieu,
Eupliorbium, Guayac, Galba-
num, Karan, Ladan , Mala-
thram oder Bc^lium, Mastix,
Myrlien. — Opoponax, Saga-
pan, Sarcacolla und aile niclit
besonders genannten medicini-
sclien (lummi
— Olibanuni oder Weihrauch,
edier und wilder
— Arabicum, Seuegal, Gedda,
NCt.
SCt.
F.
F.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
NPfd.
SCt.
F.
F.
SCt.
SCt.
NCt.
fl. 1 W,
NCt.
NCt.
fl. 1 W,
SCt. I
SCt.
36
L.
1
î
4
30
G.
—
n
15
—
—
11
7^
H.
—
51.
I2X
121.
5
—
L.
—
25
—
L.
—
25
6
C.
—
2î
—
L.
—
25
30'
L.
G.
=
3A-
7^
15"
—
—
5^
11"
12i
C.
5
20
L.
—
5
30
L.
—
324^
12
H.
—
I
10
—
H.
H.
—
25
1
7
~36~~
30
L.
324
30
L.
1
m
2
2
5
2
8
8
5
5
5
2
2
8
27
27
8
27
336
Ordonnances en Autriche
te -a
1
d
Benennung der Artikel.
= 5,
"o 'n
N 5
Einfuhr.
'Zoll-
t
Ausfulii'.
"«
5
H
|Amt.
fl. 1 kr.
H. 1 kr.
Hvr."^
Cerasorum oder Kirschenharz,
1
barharischer Gumtni, Copal,
Guttae, Sandarac, Scliellak,
Tragaiit, Watliliolderliarz und
aile fiir Fabriken anwendbare,
niclit besonders genannte Gummi
set.
—
48
C.
—
20
8
Gummi Benzoës, Storax und Ta-
canialiac
set.
6
30
L.
—
321.
8
— elasticum , Coatcliouc . .
NCt.
5
—
L.
—
25'
8
— — Fabrikate daraus, oline
Belmiscluing fremder Stoffe
NCt.
25
—
L.
—
50
27
— Sanguis Dragouis, Draclien-
blut
NPfd.
—
18
L.
—
M
T
8
Gurken, frisciie
fl. 1 W.
—
3
G.
—
1
2
— eingemaclite
fi. 1 W.
—
6
G.
—
1
2
Gusseisen, rolies
NCt.
set.
2
24
H.
I
48
2
— — — nacli Ungarn . .
—
1
2
Gussejsenwaaren, als : Oefen, Kes-
sel etc. etc
Net.
F.
5
24
H.
C.
~~
2^
24
2
Gyps und Dornstein (Dungsalz)
ao
I
— bloss zum Diingen bestimmt,
mit Obrigkeitliclien Zeugnissen
F.
—
2
e.
—
21
1
— Figure» und Abgiisse . .
fl. IW.
—
12
H.
—
1 "
2
B.
Haare von orientaiisclien Ziegen
und Kameelliaare
set.
1
12
L.
3
18
— von Bibern
SPfd.
—
15
L.
—
37^^
18
— — — nacli Ungarn . .
SPCd.
—
—
—
—
6^
18
— von Hasen und Kaninclien
SPfd.
—
34.
C.
—
8
18
— — — nacli Ungarn .
SPfd.
—
—
—
—
u
18
— von Rindern und Relien ,
set.
—
15
L.
—
"il
2
— — — nach Ungarn . .
set.
—
—
—
—
H
2
— dergleiclien gefilzte . . .
set.
—
24
L.
—
2
2
— von Mensclien . . . .
SPld.
30
L.
—
2^
18
— — Pt'erden, Rossliaare ohne
Unterscliied
set.
24
L.
,1
—
2
— - — — nacli Ungarn . .
set.
—
—
—
—
10
2
Ziegen, unsortirt
set.
—
12
L.
—
30
2
— — — nach Ungarn . .
set.
—
—
—
—
5
2
— — sortirte
set.
10
—
L.
—
25
2
Haarkamme aller Artl
fl. iw.
— 36 1
H.
_
1
27
Haarnadein . . . j * * ' *i
: 1
concernant les Douanes,
337
Benennung der Artikel.
Einfuhr. I^*^"'
Amt.
11. I kr. li
Âusfulir.
fl.l kr.
kr.
Haarpiider
Haarsiebboden von Rosshaar . .
Haarsiebe, fertige. Siebarbeiten
Haderlunipen ii. Makulatur-Papier
— — nacli Urigara . . .
Hâmmel, Scliafe, VVidder, Schôpse
— Felle, gemeine rolie . .
— — nacli Ungarn . . .
— — gesalzen ....
— — bearb. u. derlei Futter
Hafer a) ..,.,..
Hafergriitze a)
Hafner- oder gemeine Thon- und
Topfererde
Hafteii von Messing, Ëisen und
Kupfer ,
Halbgetreide, niehr Weizen als
Roggen a)
— in gehoriger Mischung a)
Halbkattun
— aus Ungarn . . .
Halsbânder von Gold, Silber ,
Bronze, Steinen etc. etc. .
Haisbinden von Wolle . . .
— aus Ungarn . . .
— von Seide ....
— von Floret- Seide
— von Baumwolle, Mus-
selin etc. etc
— — ■ — — aus Ungarn
— von Batist und Schleier
ganz von Lein
Hammerschlag
Hamsterbâige roh
Handschulie von Hanf und Lein,
gestrickt und gewirkt . . .
— von Baummolie ....
— — — — aus Ungarn
— aus Seide
Handschuhe aus Fftoretseide . .
Nouu. Séria. Tome IF.
set.
NPfd.
fl. 1 W.
NCt.
set.
1 Stuck
NCt.
set,
NCt.
NCt.
set.
set.
F.
NCt.
set.
set.
fl. 1 w.
NPfd. I—
fl. 1 W.
fl. IW.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
fl. IW.
NPfd.
NPfd.
F.-
NCt.
NPfd.
fl. 1 W.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
4
48
(
L.
6
—
^
L.
—
7
—
12
L.
—
—
3
G.
1
—
18
G.
—
1
1
—
50
G.
3
20
—
—
—
—
25
8
20
L.
—
25
16
40
L.
—
25
—
11
G,
—
1
—
40
G.
—
n
—
lï
G.
—
i
l!î
—
H.
—
25
22J1.
G.
1
l_
16
G.
3
7
—
36
H.
—
1
7
-
54
—
—
1
—
36
H.
,
I
—
36~
H.
—
1
~7
~2^
H.
H.
—
1
u
12
—
36
H,
^
1
7
—
36
—
—
1
?
6
—
H.
— .
1
i2
~—~
H.
—
5
25
—
H.
1
40
6
—
H.
—
1
—
36
H.
—
sPi
—
36
—
—
10
—
H.
—
li
7
12
H.
—
H
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
2
2
I
8
2
2
2r
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
27
338
Ordonnances en Autriche
Beueiinung der Artikel.
Einfahr.
H. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. 1 kr.
Handschuhe aus Schafwolle .
— — — — aus Ungarn
— von Leder, Stoifen und
Handschulimacber - Ârbeit ohne
Unterschied
Hanf mit den Wurzeln . . .
— — — — nach Ungarn
— gebroclien, geheclielt und
ungeliechelt
Hanf-Garn ungebleichtes , We
bergarn
— nacli Ungarn ....
— lialb und ganz gebleichtes
— gefârbtes
. — wergeues , gebleicht und un
gebleiclit
— nach Ungarn ....
Hanfôl
— Samen oder Kôrner . .
Harfen, Harmonika ....
Hâ'ringe
Harz, gemeines, weiss und gelb,
Geigenharz
— Kirsclieuliarz ....
Haselhiihner
Haselniisse
Hasen in Bâlgen
— Bàlge oder Felle, gemeîne
— — nach Ungarn . .
— Haare
— — nacli Ungarn . .
— Fett oder Sclimalz . .
Hausen, friscli, geràuchert, gesal-
zen
Hausenblase und Gallerte . .
Hansenrogen , Caviar . . .
Haasgeriitlie von Einwanderern,
nach, unter Vorlegung eines
Verzeiclinisses, durch die Zoll-
beliôrde erlialtener Bewiliigung
Haute von Ochsen, KQlien, Pfer-
den, Fûllen, Schweinen, Eseln,
Maultbieren , rohe
— dtto. nach Ungarn . . .
fl. IW.
NPfd.
fl. IW,
set.
NCt.
set.
Net.
NCt.
NCt.
set.
set.
set.
fl. iw.
set.
set
set
1 Stiick
set.
l Stuck
NCt.
set.
SPfd.
SPfd,
set.
set.
NPfd.
set.
NCt,
set. li-
se
24
— .36
10
20
Zo
12
50
20
20
25
30
50
12
3
48
4
6
50
34
ilfrei
25
G.
G.
C.
G.
G.
G.
C.
H.
L.
C.
e.
G.
G.
G.
L.
L.
G.
L.
L.
G.
sP^
T
18
3
25
10
103
••"4'
12ii
125
5
61
u
20'
r
T
20
25
8
U
25'
25
40
liii
concernant les Douanes^
339
tn .
6
Einfuhr.
ZoU-
Ausfuhr.
'a
a
Benennung der Artikel.
S 1
Amt.
H
fl.| kr.
fl-Tk^T"
kr.
Haute von Bockcn, Ziegen, Kitzen,"
Gemseri , Relieii, Hirsclien,
Eleiitliieren, Hunden, Kàlbern,
gemeinea Scliafen, Schopsen,
Lâmtiieni, Sterhlingen. Cha-
> NCt.
—
50
G.
3
20
2
grin, Zapp iind Fiscliliàute, roli
— Biber- und gemeine Haseu-
bâlge roh oder bearbeitet . .
— eingesalzne und lialbgearbei
-
tête Lamni- iind Sterblingfell
e NCt.
8
20
L.
—
25
2
Obige robe Haute nach Ungar
1 SCt.
—
—
—
—
25
2
— gemeine bearbeitete vo
1
Schafen, Scliôpsen, Lâmmer
i\ NCt.
16
40
L.
—
25
8
Hecheln, obne Unterschied, zu
r
Reinigung des Flaciises un
i
Hanfes
. SCt.
1
—
C.
10
2
Hechte, frisch, getrocknet, ge
-
ràucliert, gesalzen . . .
. SCt.
1
30
G.
—
31
5
— ans Ungarn , in mit Wasse
r
gefùllten Gefàssen . , .
. F.
1
îA
—
—
5ï
5
— ans Ungarn, geschiaclitet
. F.
2
15'
—
—
11
5
Heclitenkiefer oder Hecbtenzàlin
e NPfd.
—
12
—
—
1
12
Hefen, Bierliefen ....
. SCt.
—
3
G.
—
1
2
— — getrocknete
. SCt.
6
—
C.
—
u
2
— Weinliefen
. SCt.
—
5
C.
—
1 '
■j
2
— gebraunte. Cendres grave
-
iées ........
. SCt.
—
7
G.
—
18
2
— nach Ungarn ....
. SCt.
—
—
—
3
2
Heide, gebrochne Hirse a) ,
. SCt.
_
24^
G.
—
1
2
Heidekorn oder Buchweizen a)
. SCt.
—
13
G.
—
l
2
Heidekraut, (Besen von) . .
, 100 st.
—
6^
C.
—
i
2
Herba Absyntlii, Altheae etc. ail
B
nicht besonders genannten me
-
dicinischen Krâuter . .
. SCt.
—
18
L.
—
-il
2
Herdplatten von schwarzem Tho
1 SCt.
—
24
H.
—
H
2
Hermelinbâlge und Schweife, ro
1
oder bearbeitet
. NPfd.
1
—
H.
—
1
8
Hermodactili
. SCt.
1
40
L.
—
5
2
Heu
. F.
=
24
48'
50
G.
G.
G.
3
1
2
20
1
Hirsche
. IStûck
2
Hirsch-Felle, roh ... ,
. NCt.
2
— — nach Ungarn , .
. SCt.
—
—
—
25
2
— Leder, gelb, sâmisch .
. NCt.
50
—
H.
—
50
5
— Horn, ganz oder geraspel
t NCt.
1
C.
—
5
2
— — gebranutes . . .
.1 SCt.
3
36
L.
—
4î
2
340
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
as _•
te -5
= S.
5. "
"3 "■
l<
! Einfubr.
(1. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir,
fl. I kr.
Hirsch-Horngeist
— Horuul
— Fâiiger
— Unschlitt
Hirsen a)
a) Aus Ungarn ûber den ver-
liàltiiissmassigenZoll nocli 4 kr,
p. SCt. stàiidisclien Eiitscliâ-
digungs - Aufsclilag.
Hollensteiii, Lapis infernalis .
Holluuder-Blùtlie ....
— Beeren eiiigekoclite, oline
Zncker
— Schwamme ....
Holz, mediciiiisclie Holzer, als:
Aloë, Pock, Fraiizosen- oder
Giiayak , weisses uiid gelbes
Sandel, Quassia. Sassafras ètc
in Sclieitern und Stucken .
— dtto. gesclinitten , geraspelt
gestampft
— Farbholz, als: Blaiiliolz od
Campeclie, Honduras, Fernara-
buc, Baliia, Brasilieii und Bra-
sillet. Bimas, Sapaii, Japan,
Siam, rotlies Sandel und etwas
dunkleres Caliatour, Gelb- od.
Fustic-, Visetliolz etc. etc. in
Sttickeu
— geschnittpn , geraspelt , ge-
stampft
— in teutsclien Provinzen so
bereitot und nach Ungarn aus-
gefûhrt . •
— Mast iind Schiffbauholz
— nach Ungarn
— Bau- und Brennliolz , ge-
meines Tisclilerliolz, selbst Bal-
ken , Pfosten, Breter, Latten,
Schindeln, Spâne
1^ edles Tisclilerliolz , als: Ze-
dern, Buclis, Eben , Fikatin,
Maliagoni oder Acajou, Oliven,
Rosen, Sucadon, turkisciies Ha-
selnussholz u. dcrgl. in Sclieitern
SCt.
SCt.
fl. 1 w.
SCt.
SCt.
SPfd.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
NCt.
SCt.
fi. i w,
(1. 1 AV
fl. 1"W
NCt.
12
17
36
18
30
12J
20
12^
20
15
C.
L.
G.
G.
25
5
25
8
2;^
174
Zo
Ilfrei.
-, 5
concernant les Douanes.
341
Beiiennung der Artikel.
-Jl
bc
ja
c
" -
«
o
N
U
>•
es
ce
Einfuhr.
Zoll-
Amt.l
Âusfuhr.
fl. I kr. ||fl. I kr.
kr.
Holz, zum fourniren geschnitten
— Kork- oder Pantoffelholz .
— — Propfe, Stôpsel, Spunde,
Solilen aus Kork
— gemeine Holzwaaren, aïs:
Fassdauben oder Stabe, Boden-
stikke, Passer, Scliaffe, Scliau-
feln, Reclien, Scliiebkarren,
>Verkzeuge zum Feld - uiid
Gartenbau, Iiolzerne Siebl)ôden,
Bretcheii zii Biirsteii, Reife .
— Dreclislerwaaren gemeine, v.
gemeiaem Holz
— von feinem Holz ....
— Tisclilerarbeiten grobe, von
geme'mem Holz . . .
— von edlem Holz, mit oder
ohne Besclilâg
— Korbmaclierarbeit von Holz
Holzkolden
Holzsticlie, Bilder
Honig, gelàutert oder niclit, mit
Inbegrilf der BienenstGcke mit]
ziisamnion gestossenem Honig
und Waclis , der Bienenkeiile
und des Wacliskotlies, Honig-
wasser
Hopfen, Gartenhopfea ....
— wilder
— — aus Ungarn . . .'
Hopfensetziinge oder Pflanzen .
— — nach Ungarn . . .
Hornplatten , Hornsclieiben und
Hornspitzen , Horner von Ocli-
sen, Biifteiu, Ziegen und Bôcken
— nach Ungarn
Horn oder Zàhne vom Narval oder
Einliorn
Hui'en und Klauen ohne Unterscbied
— nacii Ungarn
Huhner, gewohnliche . . . .
— Auerhiihner, Birk- und Ha-
selhiihner
— Perlhûhaer und Truthiibner
set.
NCt.
NCt.
a. IW,
fl. 1 W.
fl. IW.
fl. 1 W
nv,
\. nv,
F.
NPtd.
set.
set.
set.
set.
fl. 1 w.
fl. 1 w
Net.
set.
NPfd.
set.,
set.
l Stiick
l Stuck
1 Stûck
50
51
30
12
36
12
36
12
6
54
30
2
4 —
- 14'
18
12
2
4
3
H.
L.
G.
H.
L.
L.
L.
G.
G.
5
5
10
U
n
6'
30
n
1
50
— I 1
5
12
2T
2
2
2
12
2
2
2
2
2
342
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
. 1
bC-O 1
co
o
N
>
co
co
Einfulir.
fl. I kr.
Hûliner, Reb- und Schneehûlmer
— Rolirhiihner
Hûlsenfrûchte, aïs: Bohnen, Fi
solen und Zisern ....
— Erbseii und Linsen . .
— aus Ungarn u. Siebenbûrgen
unterliegeii sie nebst deni System
mâssigen Zoll nocli einer Abgabe
von 4 kr. p, SCt. fur stândischen
Entscliâdigungs - Aufschiag.
Hummern , Meerkrebse , Meer-
spinnen
Hundsfelle oder Haute . . .
— nach Lfngaru . . . .
Hundsliaare
— nach Ungarn
— dergleichen sortirte . .
Hundsiedcr, braunes u. scInVarzes
Hiite von Castor u. Seide, B'iscli-
bein und andern Stoffen , mit
Ausnalime der Stroli-, Bast-
und andern Damen-Modehùte
— von gewohnlichem Fiiz und
dergl. Kappen
— von Stroli, Bast und Holz,
feine und gemeine . . . .
Hutabscluiitte aus Ungarn . , .
Hutmaclierkrazerl
/.
Jagd-Flinten
— Tasclien. Taschnerarbeiten .
— Netze
Jalappenliarz. Magisterium Jalap
— AVurzeIn
Japanische Erde. Terra Catechu,
Cachou ........
Jaspis roh ^ .
— geschllffen
— Arbeiten aus demselben . .
Iltisbâlge und Schweifchen, ohne
Unterscliied , roh ....
— bearbeitet , , . , ,
1 Stîick
1 Stiick
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
l Stûck
1 Stuck
fl. 1 W.
NCt.
NPfd.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
NCt.
SPfd,
SCt.
SCt.
NPfd.
fl. IW.
fl. 1 W.
NCt.
NCt,
2 —
2
G.
_
1
I
1
G.
—
H
13i-
32X
G.
G.
—
30
G.
124
50
G.
3
20
—
—
—
25
12
L.
—
30
—
—
—
5
—
—
—
25
—
H.
—
25
1
—
H.
H.
H.
—
I
1
10
36
36
—
7^
C.
—
U
12
H.
_
Tf
12
H.
—
T
—
L.
—
1H4
45
L.
—
24
—
L.
—
25
6
C.
—
21
9
L.
—
6
36
L.
H.
H.
1
1
T
40
_
—
H.
1
40
concernant les Douanes,
343
Beuennung der Artikel.
1
. 1
tc^ 1
B
«6
3
^^
m
O
es
ce
>
^
Eiafuhr.
fi. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
fl. ! kr.
Indigo uiid Waidblau, oline Un-
terscliied
Ingwer
— in Zucker eingelegt . . .
Instrumente, cliirurgisclie, optisclie,
niatl)ernatische, mit Ausnalime
der feinen Zirkelsclimied- Ar-
beit, mit oder oline Futteral .
— musikalisclie und Spielvverke
(Carillons) zum Gebrauclie fiir
Kùnste und Gewerbe . . .
— Spielvverke, Carillons in
Uliren, Dosen etc. etc.
Jodine .
Joliannisbrod oder Carobe
Ipecacuanlia- Wurzeln . « .
Iris florent. Rad
Islandisclies Moos. Lichen Island
Juchten
— russisciie
Juden-, Paradiess- oder Adams
âpfel . . ,
Jujubae oder Brustbeeren
Juwelen, gefasst oder ungefasst
Kabliau, Fisch
Kafleh
Bis auf 50 Pfd. auch bei Com
merz-Zollàmtern zu verzoUen,
Kaffeli - Surrogate ....
— — aus Ungarn . . ,
KafTeliwicke, schwedische, Stengel-
kafteli
Kàlber iiber 1 Jahr, Terzen od
Junzen
— unter 1 Jahr ....
Ka|berfelle
— iiacli Ungarn ....
Kâlberliaare
— nach Ungarn ....
— gesponnen .
Kalbleder, sàmiscii oder weisses
iu Alaun geatbeitet . . . ,
set.
SCt.
fi. IW,
11. 1 w.
a. iw
11. i\v.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
ISCt.
SCt.
SCt.
11. i w
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
1 Stûck
1 Stiick
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
15
21
30
36
12
36
48
40
18
30
36
35
boten.
50
21
60
15
24
C.
H.
H.
H.
H.
L.
L.
L.
L.
L.
H.
H.
L.
L.
L.
C.
C.
G.
L.
L.
H.
52J!
5'
25
1
25
5
Ti
124
12A^
12'
m
5
2
20
25
ù
kr.
27
2
18
2T
2T
27
5
2
12
2
2
5
5
2
2
27
12
3
2
2
2
2
2
— 50
344
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
y
Einfuhr.
Zoll-
Âmt.
Ausfulir.
fl. 1 kr.
il. 1 kr.
Kalbleder, braunes uiid schwarzes
— gefàrbtes uud lackirtes . .
Kalium 1
Kali, blausaures (
— Chromsaures ( * ' '
— muriat. oxygen. j
Kalk
— nach Ungarn
— Chlorsaiirer und Essigsaurer
Kameelhaar, ungesponnen . .
— — gesponnen, Saches u
ungefàrbtes
— — dtto. gefàrbtes und ge-
drehtes ,
Kammertuch von Baumwolle .
— ans Ungarn ....
Kanim-]Nietlie, Kammzâline von'
Stahl
Kâmme, Haarkamme von Bein,
Horn, Holz, mit oder ohne
Verzierungen, von edlen Me-
tallen, von Elfenbein, Scliild-
krôtschalen, Gold und Silber,'
ectit nnd falscti . .' . . .'
— von Stahl, fur Fabrikanten
— von Rohr, Weberzeug . .
Kampfer, Camphor I
Kaninchen in Bâigen . . . .
— Bàlge, gemeine rohe . .
— — nacli Ungarn . . .
— — bearbeitet . . . .
— — silberliaarige u. graue
rolie
— dtto. bearbeitet . . . .
— Haare
— — nach Ungarn . . .
Kanten, Spitzen, Blouden aller
Art
NCt.
NCt.
set.
F.
F.
set.
set.
NCt.
Net.
a. 1 \v.
NPfd.
NPfd.
Kapaunen
Kapern
Kapernecke, ans Helinentuch
Kappen von Filz ....
— von SchafwoUe . . .
fl. IW
fl. 1 W.
fl. iw
SPfd.
1 Stûck
NCt.
set.
NCt.
NCt.
NCt.
SPfd.
SPfd.
fl. IW
15 —
I Stiick
set.
fl. 1\V
l Stiick
fl. IW
12
30
36
36
36
36
H
H.
H.
L.
G.
L.
L.
G.
L.
H.
H.
L.
C.
L.
G.
L.
L.
H.
H.
C.
H.
G.
L.
H.
H.
H.
25
50
25
6
Ufrei.
5
25
25
sP^
1
T
3
T
40
25
40
10
8
- U
èV]
concernant les Douanes.
345
1
1
o
Benennung der Artikel.
EinfuJir.
ZoU-
Âmt,
Ausfulir.
1
fl. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Kappen aus Ungarn
NPfd.
_
24
_
1
2T
— von BaumwoHe ....
fl. 1 W.l
NPfd.
E
36
H.
I
SP^
1
T
27
— aus Ungara
36
2T
— von Seide
NPfd.
10
~7
—
H.
H.
—
u
27
— — Floretseide ....
NPtd.
12
27
— — Peizwerk, wie sie voni
Kurscliner kommen ....
fl. 1 W.
—
12
H.
—
1
T
8
Kardiitsclien, AVollkardàtsclieu .
NPfd.
—
iX
C.
—
H
12
Kardendisteln
NCt.
—
18
C.
—
îi
2
Kari - Pulver. Englisches Gewiirz
set.
15
—
L.
—
25
2
Karpfen, Fisclie
set.
1
30
G.
—
3A
5
— ans Ungarn, în mit Wasser
gefùllten Gefiissen .....
F.
1
n-
G.
—
•54
5
— geschlachtet
F.
2
15
G.
—
H
5
Karten, Spieikarten
IDuzd.
fl. 1 W.
I
48
H.
G.
—
:5
%
1
T
12
Kartoffein oder Erdâpfel . . .
3
2
— Melil
set.
—
21
G.
—
1
2
Kâse
set.
5
—
L.
—
r4
2
— Kiih- iind Scliafkâse aus
Ungarn in Gefâssen ....
set.
—
30
—
—
21.
2
— nacli Ungarn
set.
—
—
ol.
2
— gesalzen ans Dalmatien, Oest-
reicti, Albanien und den dazn
geliorigen Inseln in den Regie-
rnngsljci^irk von Venedig zur
See eingefùlirt mit Certificaten
set.
o
34
L.
—
12^^
2
Kastanien und Maronen . . .
set.
—
54
L.
—
U
2
Kattun
fl. 1 w.
NPfd.
^
36
H.
—
27
— aus Ungarn
36
27
Katzenfelie, rohe
Net.
10
—
L.
1
40
2
— uacli Ungarn
SCt.
—
—
—
25
2
— bearbeitete
Net.
25
—
L.
—
25
8
KauUiaupten , Fische . . . .
set.
1
30
G.
—
34
5
— aus Ungarn in mit Wasser
gefùllten Gefâssen
F.
1
n
G.
—
54
5
— geschlachtet
F.
o
15
G.
—
11
5
Kautschnck, Gummi elasticum,
Federliarz
Net.
5
—
L.
—
121.
8
— Fabrikate aus demselben,
ohne Beimischung . . . .
NCt.
25
L.
—
50
27
— verfertigte Waaren von ûber-
sponnenem Kautschuck, oder
damit gefùttert
fl. 1 W.
36
H.
—
I
7
27
346
Ordonnances en Autriclie
Benennung der Artikel.
Einfulir.
tl, I kr.
Zoll-
Âmt.
Ausfuhr.
fl. 1 kr.
Kermès -Kôrner, Scharlachbeeren
Kermès minerai ,
Keriie von Quitten, Kûrbissen,
Gurken etc. etc
— von Pfirsiclien
Kerzen von ïalg oder Uiisclilitt
— voii gelbem oder weissem
Wachs
— von Wallrath, Sperma ceti
Kessel von Kupfer ....
— von Eisen
Kesselbraun
Kibitze
— Eier
Kienruss, Tiitie u. aile Russarten
Kinderspielsachen, Spielzeiig .
Kirscliengeist, Kirscliwasser .
Kirscliiorbeeren - Wasser darf nur
(von Apotliekern) aus deni loni
bardiscli- venetianisclien Konig
reiclie , Istrieu und Dalmatien
bezogen werden ....
Kisten, leere, von gemeinem Holz,
aucli eingelegte ....
— von ieinem, edlen Holz,
mit oder ohne Verzierungen,
Gemalden etc. etc
Kitzen und Liimmer ....
— Felle, rolie
— — — — nach Ungarn
Kitzleder, sâmisch gelb oder weiss
in Alaun
— in Knoppern oderGallus be-
arbeitet
— in Krâutern bearbeitet , auch
gefârbt
Klauen und Hufen
— nacli Ungaru
Kleesaamen
Kleidungsstiicke, auch mit Peiz
gefvitterte und Bettgeràtli, ait
und neu
set.
set.
set.
set.
set.
NPfd.
NPfd.
Net.
Net.
set.
1 Stïick
11. 1 W.
set.
H. 1 w.
set.
set.
tl. 1 w.
fl. 1 w.
l Stiick
Net.
set.
Net.
Net.
Net.
set.
set.
set.
fl. iw
15
50
48
17
IT
.36
'2A
~6~
1
3
30
36
12
36
9
50
20
2
50
36
L.
L.
H.
G.
G.
H.
H.
H.
G.
H.
124
25"
16X
2X
25
20
25
25
12X
12X
50 ■
1
concernant les Douanes.
347
1
o
Ê?i
*
Benennung der Artikel.
i i
Einfuiir.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
i
i
>>-
H. 1 kr. 1
;il.| kr.
kr.
Kleidungsstiicke und Wâsclie zuni
Bedarf der Reiseiideii . . .
Kleiderbûrsten, iiiclit lackirtc t
— lackirte
Kleister, Scliusterkleister . . .
Klempnerarbeit
Kleyeii
— wolilriechende Mandelkleyeii
Klezenbrod
Kliiigen zu Degeii, Sâbelii, Ra-
pieren
Klippfische
Kiiallgold und Knallsilber . . .
Kiioblaucli
Knochen aller Art aiisser Schaf-
fiissclien ziim Leimsieden ,
Knocliennielil und Knoclienasclie
— geraspelt zu Streusand
— Gallerte
Knopfe vouGoId, Silber, Kupfer,
vergoldet oder versilbert, po-
lirtem Stald oder ûberspouuen
— von Zinn
— von Messing
Knopfformen von Holz, gemeine
Dreclislerwaare ....
Knoppern u.Knoppernmelil, Acker-
doppen, tiirkische Eiclieln oder
"Valonien
Dièse konnen auch nacli den
n. ostr. Metzen verzollt wer-
den, und zwar ninimt man
zwei gestricliene Metzen Metd
oder drei gestricliene Metzen
Knoppern etc. etc. fiir 1 Ctnr.
— nacli Ungfarn
fl. l W
tt. 1 W
set.
NPtd.
set.
(l. 1 W.
set.
fl. 1 w.
set.
NCt. '
set.
set.
set.
NPfd.
fl. 1 w.
Net.
Net.
fl. 1 w.
set.
Kobalt, Kobalterz, Fliegenstein,
grauer Arsenik
Kobaltspeisekalk ......
Kolilen, Holzkolilen . . . .
— Reisskohlen
— Steinkolen
set.
I set.
! set.
F.
set.
F.
Zo llfrei.
12
7,6
36
12
boten,
36
U
Û
43'
9
36
12
15
15
6
6
L.
H.
L.
H.
G.
H.
L.
H.
L.
G.
G.
G.
C.
L.
H.
H,
H.
Zo
Ilfrei.
7
I
2^
5
boten
1
1
14
7
22^
25
18
6i
1
v:
25
2
27
2
12
27
2
12
5
2
2
12
2
27
5
8
5
348
Ordonnances en Autriche
Benennunjî der Artlkel.
f
Einfuhr.
H. I kr.
ZoU-
Amt.
Ausfnlir.
fl. 1 kr.
Kolilen, Steinkolilen aus Istrien
iiiid Dalmatien
— nacli Ungarn . . . .
Kokelskoriier, Coculi levantici .
Kolliiervvasser uiid Pomeranzeii-
bliithwasser
Kollner-Erde
Kollnisclie Pfeifen
Kolumba- oder Columbo- Wurzel
Kônigsbiaii
Konigsgelb. Minerai- oderKaiser-
gelb, Scliiitt- u. Neapoiitaiiergelb
Korallen, eclite, weisse und rotlie
gebroclien
— geaibeitet, gescliliffen , an
Sciinûre getasst, und elastisclie
rotlie Fruclitkorallen . . .
— Pulver, wie Parfumerie
Korallenmoos und Wurmmoos
Korbe und Korbmacherarbeiten
Koriander
Korintlien, Zantische u. Liparisclie
Korkiiolz , Pantoflelliolz . .
— Solilen und Stopsel daraus
Korn oder Roggen ....
Aus Ungarn ùber denZoll nocli
4r kr. p. SCt. standisclien Ent-
scliâdigungs - Aufsclilag.
Kôrner, Fiscli- oder Kokels-,
Spring- oder Trieb- und Ker-
messkorner od. Scharlactibeeren
Kralienaugen, Nuces vomicae
Kriimereivvaaren, d. i, gemeine
zum Kleinliandel geeignete Ar
tikel: z. B. Brieftasclien, Fia
sclienkeller, Arbeiten aus Pappe
und Papier niaclié , Larven
Laternen, Sack- und Feldspie-
gel , Scliimie, Spielwerke fiir
Kinder, Haarkamnie von Hoiz
Horn und Dein, Tabacksdosen
und Pfeifen und Roiire etc. etc.
Krametsvogel
F.
SCt.
SPfd.
SCt.
fl. 1 W.
SCt.
SPfd.
SCt.
NPfd.
fl. 1 W,
fl. 1 W,
SCt.
fl. 1 w,
SCt.
SCt.
NCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
fl. i w.
iDuzd.
Ilfrei.
12
6
12
45
30
12
_^_
Te"
12
12
51
30
16
30
G.
L.
L.
C.
L.
L.
L.
L.
L.
H.
H.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
C.
Zo Ilfrei.
- 124
2J-
lî.
G.
25
3i
12J
124.
1 '
3
5
4'
3"
124
•74
kr.
concernant les Douanes.
349
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
H. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
!i. I kr.
Krapp oder Fârberrôihe in AVur-
zeln (Alizari) oder gemalilen
Kratzbiirsteu von Dralit . .
Kratzscliiisseln v. schwarzem Thon
Krâuter, Bliitter und Blumen ziir
Arznei und Fârberei dienlicli,
wenn sie niclit besonders ge-
nannt sind
Krebsaugen, ganze ....
— gestossene ....
Krebse, gemeine und Frôsclie
— Meerkrebse und Meerspin
neu
Kreide, gemeine und venetianisclie
— Bergkreide
— Bologneser
Kremnitzer- AVeiss
Kreuzbeeren
Kriegswaffen zum militârisclien
Gebraucli
Krimmerfelle, Baranken und Astra-
kan , roli
— bearbeitet ......
Kron - und Flintglas ....
Kronleucliter
Kropfschwamm
Kropfstein
Kriige , gemeine Thonwaaren
Krummliolzol
Krystallgias, gescfiiiffen u. bril-
lantirt
Krystall, Bergkrystali roli . .
— — gescliliffen . .
— — Arbeiten daraus
Kuchen, ausser Pfefferkuchen u.
Confect
— - Pfefferkuchen
— — aus Ungarn . . . .
Kiicliensalz, Sud-, Stein- und
Meersalz
Kiigellack
Kiigeln von Blei
Kûhe
set.
fl. 1 W
SCc.
set.
set.
SCt.
fl. IW
set.
set.
Net.
set.
set.
SCt.
fl. 1 w,
NCt.
Net.
set.
H. 1 w.
NCt.
fl. I W.
fl. 1 W.
SPfd.
fl. 1 W.
NCt.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
fl. IW.
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
1 Stiick
25
C.
—
36
H.
—
2i
H.
18
L. [
5
—
L.
20
—
L.
—
12
G.
2
30
G.
—
15
C.
—
3
C.
—
30
e.
5
12
L.
1
30
C.
—
12
H.
2.'S
H.
50
—
H.
—
6
L.
—
36
H.
2
15
L.
—
3
L.
—
12
G.
—
6
L.
1
36
H.
L.
—
—
6
L.
—
36
H.
__
12
C.
10
L.
2
30
—
ver
boten.
16 .30
L.
T 12
H.
2
-
C. 1
-il
25'
40
40
24
I
4
221.
1
12i
Zo llfrei.
27^
3'
2
27
2
2
5
5
5
5
2
2
2
2
2
12
2
8
2
21
5
5
2
2
27
5
5
27
2
2
2
2
5
2
12
350
Ordonnances en ylatriche
c ce
ô
Bencnming der Artikel.
> ^
Einfuhr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
1
|fl. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
"K'iîhhîiîirp ...«••...
SCt.
15
L.
î^
2
— nach Ungarn . . . .
set.
—
—
H
2
— gesponnen
SCt.
—
24
L.
—
2
2
— Haute
NCt.
—
25
G.
1
40
2
— — nach Ungarn . . . .
SCt.
—
—
—
—
12^
2
— Leder, saniisch gelb oder
vveiss in Alaun
NCt.
15
—
H.
—
25
5
— in Lolie oder Knoppern
NCt.
15
—
H.
—
23
5
Kukuruz, Mais oder tûrkischer
Weizen
SCt.
—
17
G.
—
2
Kiimmel , oline Unterscliied , Se-
nien Ciiniini et Carvi ....
SCt.
—
36
G.
1
JL
2
— Oel. Oleiim Carvi et Ciimini
SPfd.
—
36
L.
—
27
Kunstwerlve der Malerei und I3ild-
Ge
mâlde
liauerei aïs soiclie erwiesen , mit
Bewilligung der Beliorde . .
fl. IW.
H.
Bild
12
liauer
2
— fiir oftentliclie Anstalten bil-
T
dender Kiinste bcstimmte . .
• • •
Zo
Ilfrei.
"\Veri<.e niclit melir lebonder
Meister diirferi nur mit Be-
■vviUigung der Landesstelle
ausgefiilirt werden.
Kupfererz
SCt.
—
1
C.
—
1
2
Kupfer, rohes, aïs: Platten-, Prei-
sen-, Rosetten -, Spleisen-, Pa-
gament- Kupfer, fremde, nicht
cursirende Kupfermiiiizen . .
NCt.
—
50
L.
—
30
2
— aus und nacli Ungarn . .
. . •
Zo
Ilfrei.
Zo
Ilfrei.
2
— Scliaalvvaaren, wie sie vom
Hammer kommen, Kupferbleche
imd Platten fiir Kupferstecher
NCt.
33
—
H.
~
16i
5
— Gescliirr, Branntweinblasen,
NCt.
NCt.
fl. 1 W.
39
5Ï
36
H.
H.
H.
—
16A
2li
1
5
— Draht
—
5
— gestocliene Knpferplatten .
12
5
— altes und Bruclikiipfer . .
NCt.
—
50
L.
—
30
2
— aus und nach Ungarn . ,
• • «
Zo
Ilfrei,
Zo
Ilfrei.
2
— Zùndhiitchen
SPfd.
SPfd.
2
40
L.
~"
1
1
5
— aus Ungarn
15
5
Kupferdnickerschwârze . . . .
SCt.
2
—
C.
—
5
2
Kupfer»ticiie
NPfd.
—
54
H.
—
1
12
Kupfer - Vitriol ; schwefelsaures
i
Kupfer
SCt.
5
36
L.
i~~
7
2
concernant les Douanes,
351
BenennunK der Artikel.
M "2
EinfuLr.
fl. 1 kr.
Kupferwasser, schwefelsaures Eisen
Kûrsclinerarbeit, Pelzwaaren ohne
Ueberziige, so wie sie ans den
Hândeii des Kiirscliners kommen
Laberdan und Kabeijau . . . .
Laclis, Laclisforelleii, Lachssalmeii,
frisch, gesaizen, gerâucliert od.
marinirt . .
Lack, Gummi-Lack, Scliellack
Lack Dye oder Dyk, ganz oder
geinaliien
Lack zur Malerei, als: Floren-"
tiner, Loiidtier, Miiiicliner, Pa-
riser und Wiener, von allen
Farben ^
Lacke ziim Farben oder Extrade I
von Canipeclie und Fernanibuc-
Holz, Curcuma und Krapp J
Lack, Kugellack in Kugeln und
Tafeln
Lack, Siegeliack
Lackmuss
Lâninier
— Felle, gemeine . . . .
— — nacli Ungarn . . . .
— gemeine, gesaizen und Iialb-
gearbeitete
— bearbeitete und dergi. Futter
— feine . Astrakan, Krimmer
oder Baranken, rolie , . .
— bearbeitete
— Leder in Lolie, Knoppernu.;
Galius bearbeitet |
— in KrJiutern I
Landkarten . . , 1
Lapis calamin I
— — nacli Ungarn . . . .1
— Cancrorum , ganz . . . ,1
— — gemabien odergestossen'
— Haemat j
— Lazuli, roFi
■ — — gescliliffen . . . .1
set.
fl. IW.
set.
set.
set.
fl. IW.
set.
set.
NPfd.
set.
I Stiick
NCt.
set.
Net.
Net.
Net.
NCt.
Net.
NCt.
NCt.
set.
set.
set.
set.
fl. 1 w.
NPfd.
fl. 1 W.
45
12
12
48
3
24
î)
50
8 20
16| 40
50
20
30
12
3
30
6
Zoll-
Amt.
H.
G.
C.
L.
L.
L.
e.
G.
G.
L.
L.
H.
H.
H.
H.
L.
L.
L.
L,
L.
L.
L.
Ausfulir.
fl. I kr.
lïrr
10
20
15
2U
lô
1
Tr
2Ô
25
25
25
40
40
124-
25
37-1.
2X
l'
25
25
T
y'
5
8
27
27
12
2
2
2
2
2
8
5
5
12
2
2
5
5
2
5
5
352
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
X
Einfuhr.
Zoll-
Anit.
1
Ausfulir.
3
a
2
H
fl. [ kr.
ti. 1 kr. 1
kr.
Lapis iiifernalis
SPfd.
1
86
L.
1
1
8
27
— spongiae
Larven oder Masken . . . .
fl. 1 W.
|fl. 1 W.
ion
3
36
L.
H.
H.
1
1
î
T
40
5
12
j NCt.
Laschitzen-Bâlge oder Hermeline
)
8
Laternen
[fl. 1 W.
—
36
H.
L.
G.
L.
~
I
1
1
1
27
'fl. 1 W.
Laternae magicae . . . , .
6
3
12
12
Latteti
!h. 1 w.
2
Laubsâgen fiir Kiinstler . . .
îsPfd.
12
Làufe von Fliiiten, Bûclisen, Pi-
stolen
fl. 1 W.
—
12
H.
—
1
12
Lauge, Seifensiederlauge . . .
— ans iind nach Liigarn . .
set.
SCt.
—
1
G.
z
1 "
2
2
Laugensalz
set.
—
7
C.
—
18
2
— nach Ungara
set.
—
—
—
—
3
2
Lautlien
H. 1 w.
12
H.
—
1
T
27
Lavendelbliitlie
set.
—
18
L.
—
71-
2
— Oel
SPfd.
2
6
L.
—
1|
27
— Wasser, Eau de Lavande .
fl. iw.
—
36
H.
—
1
7
27
Lazeroli .........
SCt.
^7
10
~30""
L.
L,
—
12J.
I2X
2
Lebzelten oder Pfefferkuchen
set.
2
— ans Ungarn
set.
2
30
—
—
I2X
2
Leder 1) sâmisches, gelbes und
in Alaun gearbeitetes, weisses
Leder und zwar:
Bock-, Ziegen-, Gems-, Elent-
thiere-, Hirsch- und Relileder
NXt,
50
—
H.
—
50
5
Bûffel-, Oclisen- und Kuhleder
Net.
15
—
H.
—
25
5
NCt.
35
—
H.
—
50
5
Scliweins-, Schaf-, Scliôps-,
K
Kitz-, und Sterblingleder . .
NCt.
25
- —
H.
25
5
2) In Lolie, Knoppern oder
Galliis bearbeitetes Bock-,
Scliaf-, Lamm-, Geiss-, Kitz-
NCt.
10
—
H.
—
12^
5
Kalb- und Hundsleder, brau-"]
nés und schwarzes, Kuli-undi
Terzenleder, Ross- undSee-'
Tossleder, Scliweinsleder . . ç^
Stiefelscliafte, Vorscluilie, Um-
NCt.
15
—
H.
—
25
5
scliliige von diesen Gattun-
gen Leder .J
3) Mascliinenleder od. in Kràu-
ter bearb. Bock-, Sçliaf-, Lamm-,
1
concernant les Douanes.
353
,
6
Benennung der Artikel.
— >«
Einfuhr.
Zoll-
Amt.
i
Ausfuhr.
1
(i. 1 kr.
11. 1 kr.
kr.
Geiss-, Kitz-, Sterblingleder,
gefirbt od. uiigefarbt . , .
NCt.
8
20
H.
—
25
5
4) Gefârbtes und lackirtes,
1
vergoldetes und gepresstes Le-
■ 1
der, als :
1
Kalbleder, Carmoisin, Maro-1
qui», eigentlicli Corduan und
Saffian, woruiiter auch das
i
scliwarze Geiss- und Scliafle-i
der begrifîcn ist, auch lackir-f
NCt.
40
—
H.
—
50
■
8
tes, vergoldetes, gepresstes
Leder ohne Unterscliied . .
Chagrin und Pergament , .J
5) Jucliten ohne Unterschied
NCt.
10
—
H.
—
\2\
5
6) Pfundleder
NCt.
8
20
H.
—
I2X
5
Lederabschnitte oder Leimleder,
auch Biberleder
NCt.
—
3
C.
—
50
5
— nach Ungarn
set.
—
—
—
—
2
5
Leim, Tischlerleim, ohne Unter-
schied
NCt.
2
30
L.
—
6^
2
— Vogelleim
set.
2
—
L.
—
2i
2
Leimleder
NCt.
—
3
C.
—
50'
5
— nach Ungarn
set.
—
—
—
—
2
5
Leinôl
set.
2
30
G.
—
6^
2
Leinsaamen
set.
—
50
C.
—
5
2
Lein- und Hanfwaaren
1) gestrickte und gewirkte al-
ler Gattung, aïs: Striimpfe,
Handscliuhe etc
NPfd.
6
—
H.
1
27
2) Gewebte, als: Batist und
Schleier
NPfd.
18
—
H.
—
4
27
Fur Privaten gegen Bewilligung
der Lânderstelien
NPfd.
J
—
H.
—
Bander, Lanquetten , Zwirnga-
lonen ohne Unterschied, Papier,
(Brettehen u. Rollen werden
mitgewogen)
NPfd.
2
30
H.
"
l
27
Feine Leinwand, wovon 12 We-
ben à 50 Ellen oder 20 Schock
à 42 Ellen und 16 Gedecke
Damasten-Tischzeug nicht mehr
als 100 Pfd. Wiener wiegen,
Tucher und Tischzeuge aller A.Tt
NPfd.
3
20^
H.
—
I
27
Nouv. Série. Tome IF,
z
354
Ordonnances en Autriche
Bencnnung der Artikel.
1
fcC-û
=5 M
— m
n
^s
(
Einfuhr.
(i. 1 kr.
Zoll-
;Amt.
Ausfulir.
jfl. I kr.
Dièse aus Ungarn
Aile ubrigen gebleicliten und iin-
gebleicliten, gefârbten, glatten
und gestreiften Leinewaaren,
als: Bettleinwand, Strolisack-
mid Siegelleinwand; Sack-,
Bett- uiidZelt-Zwillich, Feder-
rieth, Gratel ohne Seide, ge-
bliimte Drilliche etc. etc. \Vatte
ans Lein- und Hanfwerg . .
aus Ungarn
Sackleinwand ungebleiclite oder
Rupfen bei der Ausfuhr in's
Aiisland oder nacli Ungarn
Gemeine Leinwand in Quanti-
tàten die niclit 10 Pfd. ûber-
steigen, fiirreisende Handwerks-
bursche und Personen arme-
rer Kiassen ......
Leinwaaren, mit andern Stoffen
gemischt, sind wie dièse Stoffe
zu verzolien.
Wachsieinwand aller Farben,
ohne Unterscliied
Scgeltiicher , Schiâuche und Feu-
erlijscherinnen
Gelsengarne, Fliegengitter und
dgh Gaze
Netze, Jâger- und Fisclier-
Netze • .
Leonische Arbeiten , Blatte , Flit-
tern, Folien, Gespinnste, Bor-
ten, Sclinûre, Quasten, Crepi-
nen und leoniscber Dok . . .
Lerchen
Lichen Islandicus, Kramperlthee
Lichter von Talg oder Unschlitt
— von gelbem oder weissem
Wachs
— von Wallrath
Lichtscheeren > geoieioe eiserne .
— aus Ungarn
NPfd. —
—
15
—
—
1
33
H,
1
—
~2Ï"
— ■
—
1
—
—
—
—
3
—
11
G.
—
25
H.
1
—
H.
—
1
18
49
H.
1
15
—
L.
—
184
36
H.
T
—
3
G.
—
t
—
18
L.
—
^^
6
48
L.
—
^
—
17
H.
1
—
17
L.
—
1
12
—
H.
—
5
'ï
—
—
5
36
NPfd.
NPfd.
set. — —
NPfd. —
NPfd.
NPfd.
NPfd.
NCt.
fl. 1 W,
1 Dutz
SCt.
set.
NPfd.
NPfd.
NCt.
NCt.
concernant les Douanes,
3SS
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
fl. t kr.
Zoll-
Amt.l
Aiisfulir.
fl. : kr.
Licfitsclieren, feine polirte . . fl. 1 W,
— aus Messing NCt
Lignum Aloës, Quasiae, sanc
tutn , Sassafras, Sant, alb. et
citriii. etc. in Stûcken . . , NCt.
— gesclinitten , geraspeit oder
gestampft SCt.
— Riiiden dieser Hcilzer . . SCt,
Limonien a) Friichte .... SCt.
— Schaleu SCt.
— — verzuckerte .... SPfd.
— Saft SCt.
— Oel SPfd.
— Salz oder Sâure .... SCt.
a) Sind Limonien den Pome
ranzen oder andern lioher be-
legteu Friicliten in einer Kiste
beigepackt, so zalilen sie den
nâniliclien Zoli wie dièse.
Linsen SCt.
Aus Ungarn zahlen sie ausser
dem Zoil nocli 4 kr. p. SCt. stiin-
> discl), Entscliâdigungs-Aufsclilag
Linguatolle und Lizze. Meerfi
sclie, fris'ch SCt.
— getrccknet, geriiucliert, ge
saizen, marinirt SCt.
Liqueurs und aile versiissten gei-
stigen Getrânke, also aucli
Punscliessenz, Arrak und Rhum
in Fâssern . SCt,
— in Bouteiiien SCt
Lithograpliien ....... NPfd
Locken, falsche, von Haaren . fl. 1 W
— _ __ Seide . . fl. 1 W.
Lolie, Gerberlolie, gemahlene und
uiigemahlene, eicliene, birkene
und ficliteue Rinde oder Borke F.
— nacli Ungarn F.
Lorbeeren und Lorbeerblatter . SCt.
— Oel SPfd.
Lôwenfelle, rolie ]NCt.
— — — nach Ungarn . SCt.
— bearbeltete ...... JNCt. ||25
60
10
36
124
20
.30
30
30
18
3
6
24
6
32i
30
30
21
H.
H.
C,
L.
L.
L.
L.
H.
C.
L.
L.
H.
H.
L.
L.
H.
C.
L.
L.
L.
L.
Z 2
T
25
5
5
2l
IJ
25
12^
12'
12J
l'
22^
2'
40
25
25
kr.
12
8
2
12
2
2
5
2T
5
12
12
12
18
27
356
Ordonnances en Autriche
^^4
ô
Benennung der Artikel.
Verzollui
Maasssti
Einfuhr.
fl. \ kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
a
a
H.|
kr. 1
kr.
Luchs- und Lucliskatzenbâlge, roli
NCt.
25
H.
1
40
2
— bearbeitete
NCt.
50
1
H.
1
40
8
Lumpen oder Hadern ....
NCt.
SCt.
—
3
G.
1
—
2
— nach Uiigarn
~~ï~
2
Luzerner Kleesameii
SCt.
—
50
C.
—
5
2
Lycopodium. Semeu Lycopodii .
SCt.
—
50
C.
—
5
2
M.
Macassar-Oel
SPfd.
—
36
L.
—
3
1
2T
Maccaroni
SCt,
4
—
L.
—
5
2
Magnesia, oline Unterschied . .
SPfd.
—
12
L.
—
1
1
5
Magnetsteine , ungefasste . . .
fl. 1 w.
—
6
L.
—
1
5
— gefasste
fl. 1 AV.
=-
36
H.
1
~~
1
2T
Malingoni- oder Acajou- Holz in
Blockeii
NCt,
1
15
L.
—
5
2
— zurFournirung zugesclinitten
SCt.
5
50
L.
—
5
2
Majolica-Erde
SCt.
—
2
C.
—
2
2
— Gescllirr
SCt.
SCt.
15
—
H.
G.
—
6^
5
Mais, tiirkisclier Weizen . . .
iT
2
Aus Ungarn bezalilt er ausser
■
dem verhâltnissmassigen Zoll
noch 4 kr. p. SCt. standischen
Eutschàdigungs- Aufschlag.
■i
Maiscli , zerstossene Weiiitrauben
siiid als ^ AVeiii aiizuselion.
160 Pfd. dièses Maisch zaldeii
aiso so viel aïs 100 Pfd. AVein.
Makulaturpapier
NCt.
—
3
G.
1
—
2
— nacli Ungarn
SCt.
—
—
1
2
Malereien auf Papier . . . .
NPfd.
—
54
H.
. —
1
12
— Oelmalereien
fl. IW.
—
12
H.
1
1
if
12
Malz
SCt.
SCt,
z
12
10
G.
!
1
2
— ans Ungarn
Ans Ungarn noch iiber den Zoil
4 kr, p. SCt. stândisclien Ent-
scbadigiings- Aufsclilag.
Mandein in oder oline Schalen,
aucb Pfirsichkerne . . . .
SCt.
6
' —
L,
n
2
— Oel
SPfd.
—
6
—
1 "
2
— Kieien, wolilriechende . .
fl, IW.
—
36
H.
—
2T
Mandolinen. Musikalische Instru-
""! '
mente
fl. l W.
—
12
H.
—
1
27
concernant les Douanes,
357
Benennunnr der Artikel.
Einfulir.
H. kr.
,fl. I kr
Maiina , oline Uiiterscliied
Marabout-Federn, Sclimuckfedern
unzubereitete
— zubereitete
Marderbâlge , nordamerikaiiische,
Edel- iind Steinmarderbalge u.
Scliweife von allen Mardern, rob
— bearbeitet
Margaranten
Markasit, Bismuth oder VVismutli
IVIarmeladen , Friidite mit Zucker
eingekoclit
Marmor, rolier ......
— gescliliftener
— Arbeiten darans, grosse,
aïs: Statueii, Biisten, Saulen
und andere Steinmetzarbeiten
Marmor, kieinere Arbeiten . .
Marokinleder
Maronen und Kastanien . . .
Martinsliolz, rothesFarbholz, ganz
— gcscbnitten , gestampft etc.
Mascbinen u. Mascliinentlieile, die
im Inland nocb unbekannt sind,
gegen Bewilligung . . . .
— andere, die keinea eignen
Zollsaiz haben
Masken oder Larven . . . .
Masten - und Sciiiffbauholz . .
Mastix, Gummi
Materiaiwaaren, die niclit besou-
ders benannt
Matrazen, Bettgerâthe, den Eia-
wandernden geliorig . . . .
■ — andere
Matrizen , Buclidrucker-Matrizen
Matteu und Decken von Rolir,
Bast, Stroh, Schilf . . . .
Maulbeerblatter
— aus und nach Ungara . .
Maulesel, Maultliiere . . . .
— Felle, robe
— — — nacli Ungarn . .
SCt.
fl. 1 W.
fl. IW
NCt,
NPfd.
SCt.
NCt.
fl. IW
NCt.
fl. IW,
fl. IW,
fl. IW,
N'Ct.
SCt.
NCt.
SCt.
fl. IW.
fl. IW.
fl. i w.
SCt.
SCt.
fl. IW.
NCt.
100 St.
SCt.
1 Stuck
NCt.
SCt. I
40
Zo
15
L.
—
12
H.
36
H.
H.
1
—
H.
—
15
L.
—
—
H.
—
36
H.
C.
—
i
(5
L.
—
12
L.
36
H.
H.
—
—
54
L.
—
124-
C.
—
20
L.
—
llfrei.
6
L.
36
H.
—
3
G.
30
L.
—
—
L.
—
llfrei.
36
H.
—
—
L.
~
15
C.
_
i
G.
—
llfrei.
Zo
—
G.
'25
G.
1
—
—
<
12^
40
1
4
15
1
50
5
5
1
324
— 25
7
6^
30
llfrei.
10
40
12i
27
21
2
8
2
2
18
2
2T
8
2
2
2
5
12
2
8
2T
2
2
15
358
Ordonnances en Autriche
Benennung der Ârtikel.
1
. 1
tc^ 1
(0
s
"tn
l ;
1/3
O
N
(C
g
Einfuhr.
fl. I kr.
kr.
Maultrommeln, Brummeisen . .
Maulwiirfsfutter
— bàlge . •
Macis - oder Muskatbiùtlie . .
Mazisôl . ,
Medaillen, Denkmûnzen . . .
MeHicamente, zubereitete imWech-
seiverkeiir von Ungarii mit den
teutschen Provinzen . . . .
— aus dem eigentlichen Aiis-
lande, mir Apotliekern u. Priva-
ten gegen Bewilligung gestattet
Meerkrebse und Meerspiiineii
Meerrolir zum Flecliten, Stuliirolir
— zu Stocken, in roliem Zu-
stande
— sclion zu Stocken verarb'ei-
tet, besclilagen etc. etc. . .
Meersalz
Meerschaum in Klôtzen und ro-
lien Stiicken
— verarbeitet zu Kopfen, Roh-
ren etc. etc
Meerstroh, Seetang . . . . •
Meerzwiebeln
Melil, oline Unterscliied . . .
Aus Uiigani bezalilt es iiber den
Zoll 4 kr. stândisclien Eiitscliâ-
digungs- Aufsclilag vom SCt.
Melioacana, weisse Rhabarber-
Wurzel .....,.,
Meissel
Meionen, Gartenfrûclite . . .
— Kerne, Samen . . . .
Menning oder Mennie . . . .
Mercurius, Quecksilber, robes .
— aus Ungani
— dulcis, praecipitat. alb, et
rubr. et sublimât, corrosiv.
Messer, feine und gemeine, Mes-
ser-, Federmesser- und Gabel-
klingen , Messersclmiiedarbeiten
fl. 1\V,
NCt.
NCt.
SPfd.
SPfd.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
fl. 1 w,
fl. 1 w
SPfd.
fl. 1 w.
F.
set,
SCt.
SCt.
SPfd.
fl. 1 AV.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SPfd.
fl. 1 W.
—
36
H.
1
50
—
H.
1
40
25
—
H.
1
40
—
24
H.
—
1
2
6
L.
—
^
Zo
iifrei.
Zo
llfrei.
7
30
L.
—
25
15
—
L.
—
25
2
30
G.
—
12^
2
12
L.
—
5^
-
12
—
1
ver
36
H.
Zo
1
llfrei.
boten.
—
3
L.
—
1
—
36
H.
—
1
—
24-
G.
—
1
—
48
G.
—
2
24
G.
1
5
L.
25
—
15
L.
—
1
3
G.
—
î
50
C.
—
5
2
48
L.
—
34
90
—
H.
—
374-
4
30
—
—
374
1
12
H.
1
1
36
H.
1
—
iM l
concernant les Douanes.
359
Benennun^ der Artikel,
1
fcCX!
G «0
— S
© «
S s
i
Einfulir.
fl.| kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
fl. t kr.
Messer, zumStrohscIineiden, Stroh-
messer
— aus Ungarn
Messing, Tombak und aile ûbri-
gen Compositioneii aus unedlen
Metallen, roli , in Stiickeii und
Stangen
— in Tafein, Platten und Rollen
Arbeiten daraus, als: Knôpfe,
Nadeln, Nagel, Leucliter, Liclit-
sclieeren , Loffei, Fingerliûte
etc. etc. und Gelbgiesserwaaren
Messing, Dralit, Pericn-, Kreu-
zel- auch weisser Schwerddralit
— Dralitsaiten sammt Holz . .
— gesclilagene Arbeiten , soge-
iiannte leonisclie Blatte , Fllt-
tern, Folien, Gespinnste, Bor-
ten, Sclinûre, Quasten, Cre-
pinen, Dok
— Rauscligold
— Metall- Compositionen, ge-
rieben zum Bronziren mit der
letzten Emballage oder Papier
— ait und gebrochnes Messing
in Spanen und Staub , Abfàlle
von Metallcompositionen, Sclia-
bine, Glockenspeise . . . .
— nach Ungarn
Metall , geriebenes (Bronze) zum
Bronziren , mit der letzten Em-
ballage
Metli
Milcli und Topfen
Milclizucker
Millefleurs, Oel oder Essenz . .
Millepedes, Cloportes, Keller-
wiirmer, getrocknete Insekten
Miiieralblau
— gelb .^
— griin, nicht benannte Farbe
Mineralien , Fossilien, Conchilieu,
Versteinerungen , Stufen , Erze
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
(1. 1 W,
NPfd.
NPfd.
set.
set.
NPfd.
set.
(1. 1 W.
NPfd.
SPdf.
fl. IW.
SPfd.
set.
set.
36
24
36
30
40
12
36
12
50
1
2
6
12
30
H.
11
19
25
18
21
12
8
1
\-
1-^
î
25
kr.
360
Ordonnances en Autriche
1
te .2
ô
— w
Einfnhr- 1
Zoil-
Ausfulir.
a
ce
Benennung der Artikel.
Amt.
H
>'^
iq
kr.
tt. 1 kr.
kr.
und Steine , die nîcht besonders
belegt
fl. 1\V.
—
3
L.
—
1
5
Mineralien, geschliffen oder flach
bearbeitet
fl. 1\V.
—
6
\..
—
1
5
— Arbeiten daraus ....
fl. IW.
=
36
H.
—
1
*
27
Gold u. Silberstufen diirfea nîcht
ausgefùhrt werden.
Miiieraiisclie Wasser, Sauerbrun-
nen , . , .
set.
ver
36
boten.
C.
—
3
2
— kûnstliche, Struvesclie . .
— ira Wechselverkelir zwisclien
Ungarn und den teutschen Pro-
vinzen • , .
.
Zo
ilfrei.
Zo
Ilfrei.
Milliaturfarben
SPfd.
1
—
L.
—
27
2i
Missalien, im Auslande gedruckt
• • •
ver
boten.
—
—
2
F.
—
1
G.
—
12
H
— nacli Ungarn
F.
—
—
1
Milliridat oder Tlieriak ....
SPfd.
set.
fl. 1 w.
fl. 1 w.
,27
54
H.
H.
H.
L.
—
1
1
1
2
— fur's Vieil
—
2
Mode und Putzwaaren ....
36
2T
Modelle, wie Maschinen . . .
6
5
Molinsaft, Opium
SPfd.
1
6
T..
h
8
Molinsamen 1
— Kopfe /
1 NCt.
—
50
C.
—
5
2
— Oel
SPfd.
—
6
L.
1
2
Moos, gemeines, mit Waldstreu
F.
—
2i
G.
_.
1
1
1
— Islàndisclies
set.
18
L.
n
2
— Corsicaner-oderWurmmoosI
— Corallenmoos j
NCt.
5
—
L.
—
12i
2
set.
6
G.
JL
2
— trockiie
set.
7
30
C.
—
l'iJl
2
Morphine
SPfd.
1
6
L.
—
bk
8
Moschus oder Bisam . . . .
SLolh
—
36
L.
2
27
Most von Obst, Aepfein, Birnen
etc. etc
set.
—
28
H.
1
2
Weinmost zahlt wie Wein .
—
—
—
—
2
Muffe von Pelzwerk . . . .
fl, 1 w.
—
12
H.
—
X
8
1 Stiick
—
12
G.
—
1
1
vr
— zu Handmiililen . . . .
l Stiick
—
3
G.
—
1
1
Mull, Krapp oder Fârberriithe .
set.
—
25
C.
—
5
2
Mull - Twist, ohne Untersch. d. Nr.
NCt.
15
—
—
—
50
27
Miimien
fl. IW.
—
12
H.
~~
I
2
Wùnzen, goidne, silberne, so wie
1
concernant les Douanes,
361
1
1
1
O
— a
Einfulir.
Zoll-
Ausfulir.
e
2
Benennung der Artikel.
"s 1
Amt.
H
H. 1 kr.
fl!1
kr.
kr.
Scliaii- Kahinets- iind Denk-
1
munzen aucli bis auf 25 11. C,
M. SclieidemûnzeQ . . . .'
Zo
llfrei.
Zo
llfrei.
Miinzen, Sclieideniïinzen von Sil-
ber, ûber fl. 25 C. M. . , .'
1 Mark!
—
1
L.
ver
boten.
27
— von Ktipfer '
NCt.
—
50
L.
—
30
2
Murmeltliierbàlge, rolie . . J
NCt.
10
— •
L.
1
40
2
— iiacli Uiigarn !
set.
—
—
—
—
25
2
— bearbeitete 1
NCt.
25
—
L.
—
25
8
Muscliein ziini Genusse . . .
set.
2
—
L.
—
n
5
— ausgestocliene
SPtd.
—
12
L.
—
1 "
5
— mit Farben
SCt.
15
■ —
L.
—
25
2r
— leere, zuGewerben, Kabi-
nette etc. etc
fl. 1 w.
—
3
L.
—
1
5
— Perimuscliein
NCt.
2
30
L.
—
12^
5
Musikalien, gedruckt, gesclirieben,
eingebimden oder iiiclit . . .
NCt.
5
—
L.
—
124
2
]\lusikah"solie Instrumente . . .
fl. 1 W.
—
12
H.
—
1 "
27
Muskatbiutlie und Nusse . . .
SPfd.
—
24
H.
—
1
18
— Oel daraus, gepresst und dl-
stillirt
SPfd,
2
6
36
L.
H.
—
27
Musselin
fl. 1 W.
NPfd.
27
— ans Ungarn
36
27
Muster, abgeschnittene, zurNacIi-
ahmung, die zu keinem andern
Gebraucli dienen konnen . .
fl. 1 W.
—
1
■2
L.
—
1
27
— ziir Verwendung geeignet,
wie Tùcliein , in einzeliien
Stiicken von jeder Gattuiig
fl. 1 W.
12
L.
—
27
Muttenieiken, Gewiirzneiken, An-
topliillae
SCt.
20
—
H.
— .
124
12
Mutterzimmt, Cassia lignea . .
SPId.
—
13
L.
—
1 '
8
Myrlien, Gummi
SCt.
6
30
L.
—
321.
8
N.
Nâgel von Kupfer, Nâgelkupfer
NCt.
39
36
H.
—
164
5
— von Messing
NCt,
NCt.
fl. 1 W.
60
\2
—
H.
H.
H.
—
25
5
1
8
— von Eisen
~
2
— vergoldete und plattlrte
~36~~
27
Nahnadein , oline Unterscliied
NPfd.
"2
—
L.
_
24
12
ÎNâhseide
NCt.
152
164
L.
184
27
Nankin, echt chinesischer oder
ostindisclier
NPfd.
—
40
H.
—
T
27
362
Ordonnances en Autriche
1
te .5
d
Benennung der Artikel.
il
a; 5
i Einfuhr.
1
Zoll-
Amt.
Ausfulir,
s
2
1
>'^
11. 1 kr.
tt. 1 kr.
kr.
îs'ankin, europâischer, mit Beimi-
scliung von Leiaen ....
fl. 1 w.
—
36
H.
—
•î
27
— ans Ungara
NPfd.
—
54
—
—
1
27
Karvalzâlme
NPfd.
—
12
L.
—
1
12
ISatron
set.
—
11
C.
—
0
2
set.
2
20
30
L.
H.
124
I2X
2
Iselken, Gewûrzneiken ....
set.
12
— Oel
SPfd.
2
6
L.
—
1^
27
Iseroli - odcr Pomeranzenblûtliol j SPfd.
2
6
L.
—
1^
27
Nerven zum Leimsieden, Leimleder ! NCt.
—
3
e.
—
50
2
Iserzenbâige . rohe
1 Net.
50
—
H.
1
40
2
— bearbeitete'
! iNPfd.
1
—
H.
—
1
8
îsetze, Japer- und Fischer- . .
Net.
13
—
L.
—
I84
2
Is'eii-Gewurz
set.
20
— '
H. I-
25
2
]Sickel , (das Metall) in Kôrnern
■
oderin sclnvammichtem Zustande
set.
6
40
L.
—
25
2
— mit andeni Metallen legirt,
Packfong in Stiicken u. Stangen
Net.
26
54
H.
11
2
— dtto. in Tafein, Platten u.
Rollen
Net.
Net.
fl. 1 w.
set.
15
60
Î5
36
H.
H.
H.
L.
—
19
25
1
25
2
— gegossne Arbeiten daraus
—
8
36
8
Isiesspulver, Schneeberger . .
—
2
terialwaare
set.
15
—
L.
—
25
2
Nimpheae, alb. Radix ....
set.
—
25
C.
—
5
2
îsuces vomicae, Kràhenaugen
set.
1
30
L.
—
74
2
nudeln
set.
4
—
L.
—
5
2
ISiisse, genieine
set.
—
30
G.
—
1
2
— Oel daraus
SPfd.
—
6
L.
—
1
2
— HaseiniJsse
set.
1
—
G.
—
24
2
. — Cocosniisse
set.
—
30
G.
—
1
2
— Acajou- Niisse, Anakardien
set.
5
—
L.
—
124
2
— Wuskatnùsse
SPfd.
—
24
H.
1
18
0.
Oblaten
set.
4
L,
5
2
Obs) , geuieines, frisclies, als:
Aepfel, Abrikosen, Birnen, Kir-
schen, Himbeeren, Pflaumen
i
Pfirscheii, Weintrauben, ûber-
1
1
concernant les Douanes.
363
Benennun'ï der Artikel.
' -J, .
tc^
c «=
— "1
n
.g
f
Einfuhr,
fl. I kr.
Zoll-
Âmt,
Ausfuhr.
fl. I kr.
kr.
Iiaiipt aile niclit besonders ge-j
nannte ObstgattuiiKeii . . .]
set.
Obst
, gedorrtes, getrocknetes u.
oline Zusatz eines fremden
Stoffes eingelegtes ....
set.
D
ieses bis zu 50 Pfd. . . .
set.
— bis zu 100 Pfd. . . .
set.
—
Suizen von Fruchten, oiine
Zucker gekoclit ]
set.
—
gedorrtes und eingelegtes,
mi
t Farben bestriclien . . .
. . .
OcliSfn -...--.- J
l Stiick
Haute, rohe
Net.
—
— nach Ungarn . . .
set.
—
Leder samiscli , gelb oder
weiss in Alaiin gearbeitet . J
Net.
—
Pfundleder
Net.
Ociil
cancrorum, Krebsaugen,
ganze
set.
—
gestossene
set.
Oeibaunizwcige
Net.
Oel
von Agt oder Bernstein . .
SPfd.
—
Anis
SPfd.
—
Bergamotten
SPfd.
—
Cajaput
SPfd.
—
Cardaniomen
SPfd.
—
Cassia, Cinamom od.Zimmt
SPfd.
—
Citroiien
SPfd.
Cubeben
SPfd.
Dill
SPfd.
—
Fencliel
SPfd.
—
Hanf . •
set.
—
Hirsciiliorn
set.
__
Jasmin .......
SPfd.
—
Kainius
SPfd.
—
Kamillen
SPfd.
—
Krausemiinze
SPfd.
—
Krummliolz
SPfd.
—
Kùmmel , Cumini et Carvi
SPfd.
—
Lavendel
SPfd.
—
Lein
set.
—
Lorbeeren
SPfd.
—
Macassar
SPfd.
—
Majoran , .
SPfd.
—
Mandelti
SPfd.
—
9
G.
_
36
L.
—
36
G.
—
36
C.
1
—
L.
ver
boten.
4
—
C.
z
25
G.
15
H.
8
20
H.
5
.^_
L.
20
—
L.
8
L.
—
36
L.
^
36
L.
2
6
L.
—
36
L.
—
36
L.
2
6
L.
2
6
L.
—
36
L.
—
36
L.
—
36
L.
2
30
G.
2
—
L.
2
6
L.
—
36
L.
_
36
L.
36
L.
—
6
L.
36
L.
2
6
L.
2
30
G.
—
6
L.
36
L.
—
36
L.
—
6
L.
U
û
2'
10
40
124
25
121.
25
10
s
14
5
364
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
S ~
i %
Einfulir.
Zoll-
Âmt.
Ausfiilir.
o
'in
B
es
H
11. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Oel von Mastix
— Melisseii und Mùnze
— Mille fleurs oder Tausend
blumen
— Mirlien
— Mohnsameii
— IMuskatiui.sse, ausgepresstes,
Miiskatiiiisssatbe . . .
— distillirtes uad Muskatbliitlie
— Nelken
— Neroli- oder Pomeranzen-
blùtlie . . .V . • • .
— Niissen , gemeinen . . .
— Oliveri
— Palmen oder Cocosnussen .
— Pecli , schwarzes ....
— Poiey
— Pomeraiizen oder Portugal
— Rauten
— von Rosen und Rosenliolz,
Lig. Rliodii
— Rosmarin ......
— Rûbsamen
— Salbey
— Sassafras
— Sebenbaum .... . .
— Speik oder Spick . . .
— Spermaceti
— Steinol, schwarzes . . .
— — rothes und weisses
— Springkôrner oder Riccini
— Terpentliin
— Waciiliolder ....
— Waclis ......
— ^Vermuth, Absintlii . .
— Wolilgemuth ....
— Ysop
' — Ziegel
— Zimmt, Cassia lignea et
Cinaniom
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
— niciit genannte, zur Arzneil
geliorige
Oelkuchen von Rûbsamen, Hanf-
u. Leinsimen u. Mehl daraus ,
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SCt.
set.
SCt.
SPfd,
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SCt.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SCt.
SPfd.
SPfd.
SCt.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SPfd.
SCt.
36
L.
3
36
L.
—
6
L.
n
36
L.
—
.1
6
L.
—
1
î
6
L.
n
6
L.
—
n
6
L.
—
H
6
L.
n
6
L.
—
1
—
L.
—
10
30
L.
—
H
—
L.
—
5
36
L.
—
,'5
6
L.
—
n
36
L.
—
;5
6
L.
—
n
6
L.
—
1
30
G.
—
6^
36
L.
—
:<
36
L.
—
il
36
L.
—
7
36
L.
—
:t
36
L.
—
—
L.
—
5
6
L.
—
T
36
L.
—
:{
■*
—
L.
—
5
6
L.
—
1
36
L.
—
36
L.
—
:s
36
L.
—
36
L.
—
6
h.
—
6
L-
—
^
15
L.
—
l
9
C.
— .
n
27
2T
27
27
2
27
27
27
27
2
2
2
2
27
27
27
27
2
2
27
27
27
27
27
2
2
27
2
2
27
27
27
27
2
27
27
2
concernant les Douanes,
36S
Benennung der Artikel.
1
te
c
s
a
"
m 1
o
s
C3 1
>
S 1
1
Eiiifulir.
fl. I kr.
!
Zol!-|
!
Amt.i
Ausfuhr.
fl. I kr.
kr.
Oelseife aus den Freihafen von
Triest und Fiume ; . . . .
— aile andern, gemeine . .
— wohlriechende
Oker und Sattinober . . . .
Oliven, scliwarz eingesaizene und
getrocknete
— friscliQ
— griin eingemaclite, Olive in
Concia
— Holz
— Oel und dessen Gelâger .
— — Dalmatiner, mit Cer-
tificaten
— Zweige
Onix)
Opal/
Operment, Auripigment . . •
Opium
Optische Instrumente . . . .
Orangen oder Pomeranzen .
— Schalen
— — verzuckerte . . . .
— Blâtter
— Bliitheii
— Blûthwasser, Aqua Naphae
— Bliitliol. Neroli . . . .
Orate, Meerfische, friscli . . .
— gctrocknet, gerâucliert, ge-
salzen, marinirt
Orgelmacherarbeit
Orlean , Rocou ......
Orseille, rolie, unbereitetes Li-
chen oder Flecliten . . . .
— zubereitete, nasse und
trockne, Persio, Cudbear . .
Ossa sepiae, Fisclischuppen fiir
Goldschmiede . .
Ottern, Fiscliotter ,
— Felle, rohe
— — nacli Ungarn
— - — bearbeltete
set.
set.
fl. 1 W.
set.
set.
NCt.
set.
NCt.
set.
set.
NCt.
fl. 1 W.
set.
spr.i.
fl. I w.
set.
set.
SPtd.
set.
SPtd.
SPfd.
SPfd.
set.
set.
fl. 1 w.
set.
set.
set.
NCt.
NPfd.
NCt.
NCt.
NPfd.
2
1
30
4
—
—
36
—
6
15
—
15
2
1
15
4
— .
2
'.
8
—
—
i
2
21
1
6
—
6
2
15
1
30
—
18
—
18
—
21
—
12
2
6
2
30
7
30
—
12
1
30
—
30
7
30
—
H
—
9
50
—
1
—
C.
c.
H.
C.
G.
G.
C.
L.
C.
C.
L.
L.
H.
H.
6^
I
H
H
2^
5
10
10
10
11^
12i
1 '
37^
12'
40
40
1
366
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
tt. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. I kr.
kr.
Packfong, Metall-Composîtion mit
ÎSickel, inStucken uad Stangeii
— in Tafein, Platten u. Rollen
— gegossne Arbeiten daraus
— gesclilagene Arbeiten daraus
Pagamentgold
Pagamentkupfer, fremde Kupfer-j
niiinzen
Pagameiitsilber ..*...
Palm- und Oelbaumzweige . .
Palmol
Pantlierfelle, rolie
— nacli Ungarn
— bearbeitete
Pantoffelliolz, Kork . .
Papier, Sclirenz-, Concept-, Kanz-
lei-, Goldschlâger-, Seideii
Einleg-, weiss ïapeten-, Elé-
phant-, Noten-, rastrirt oder
nicht, Rost-, Pack-, Hauben-
Papier, geleimt oder ungeleimt,
ohne Unterschied des Formats
und der Beneunungen . . .
Dièse Papiere ans Ungarn .
— aile ûbrigen Papiergattun-
gen, weiss, glatt, gedruckt,
gefârbt oder gemalt, ausser
Spalier
Papiertapeten oder Spalier . .
— Spane oder Pressspane . .
— Makulaturpapier ....
— nacli Ungarn
Papier mâché. Arbeiten daraus
— Rauchpapier
Pappe oder Pappendeckel . .
— Arbeiten daraus ....
Paprika, rotlier oder spanischer
Pfeflt'er
Paradiessiipfel, eine Art Pome-
ranzeo
NCt.
NCt.
NCt.
fl. IW
1 Mark
NCt.
1 Mark
NCt.
set.
ISCt.
set.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NCt.
NPfd.
NCt.
NCt.
set.
fl. IW
NCt.
fl. 1 w.
set.
set.
25
54
le'
36
~3"
50
1
30
51
20
25
12
36
boten,
50
36
H.
H.
H.
H.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
30
H.
H.
C.
G.
H.
C.
H.
H.
L.
Il
19
25
1
boten.
30
boten.
10
6i
40
25
25
44
in
.74
12^
5
12
2
2
12
2T
2
12U.27
concernant les Douanes.
367
t
o
Benennung der Artikel.
Verzollun
Maassstii
Eiiifuiir.
ZoII-
Anit.
Ausfuhr.
Trans
;fl. 1 kr.
n. 1 kr.
1 kr.
Paradiessâpfel, Tomate, zu Saucen,
frisclie
fl. 1 W.
—
3
G.
t
2
— eingemaclite, oline Zucker
fl. 1 \V.
—
6
G.
—
1
2
Paradiesskorner, Mauiguette, Car-
demom excort • .
NPfd.
—
3
L.
—
I
12
Pareirae bravae Radix . . . .
SCt.
1
40
L.
—
5
< 2
Parfuineriewaaren, als: wohlrie-
chende Wasser, Pomaden, Pul-
ver, Seifeii, Kràuterpolster,
..'.
Geruchsessige ......
fl. 1 AV.
SCt.
Î5
36
H.
L.
1
25
2r
Pastellfarben
'
2T
Paslell oder VVaid zum Fârben .
fl. 1 w.
18
L.
t;;-
2
Pasteten , .
fl. 1 w.
-' 12
C.
1 "
2
Pauken
fl. 1 w.
12
H.
1
%
U
2r.. . ;
Pecli, weisses und schwarzes
SCt.
3
C.
2
— Fackeln
NCt.
2
24
L.
3'
2
SCt.
2
L.
—
5
2
Peize rohe, oder Felle von Bâ-
ren, Daclisen, gemeinen Fùch-
sen, deren Klaiien u. Schweife,
gemeinen Kaninclien, weissen
Hasen, Katzen, Billnfâiisen, Bi-
samkatzen,Murmelthieren,Berg-
mâusen, Lowen, Pantliern, Ti-
gern, Wolfen, Affen, Seehiin-
den, Vielfrass, Schuppenfelle
und Schweife, Schweifclien von
[
Fehen und Eichliornchen . .
NCt.
10
L.
1
40
2
— nach Ungarn
SCt.
25
2
Dièse Felle bearbeitet . .
NCt.
25
_^
L.
25^
8
— vonHamstern, lltissen, sil-
berhaarigen und graiien Ka-
ninclien, Luchsen, Lucliskatzen,
■
Maulwurfen, feine Sciiaf-, Làni-
mer- und Ziegenpeize, als:
Angora, Astrachan, Krimnier
etc. etc. inrohemZustande, aucli
Zibola
NCt.
25
__
H.
1-
40
2
rucken, Kehlen, Wanimen und
Schwanenliàute ....
NCt.
50
..^
H,
1
40
8
— v. Felien u. Cliincliillas, Mar-
dern , Nerz u. Fischottern , roii
NCt.
50
.-—
H.
1
40
2
368
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
te -2
Einfulir.
H. I kr.
Zoll-
Âmt.
Ausfulir.
H. I kr.
"krT
Dièse bearbeitet , Fucliswam-
menfutter in Tafelii , blaue,
schwarze, weisse und Kreuz-
fuclisbâlge, Hermelin inid Zo-
belii, nebst deren Scinveifclien
roli -und verarbeitet . . . .
Pelzwerk , fertiges niclit iiberzo-
genes , als : Fuchs - und Lijni-
merpelze, Miitzen, Muffe, Wild-
scliuren
Mit Pelzwerk gefiitterte und
ausgesclilagene Kleidungsstiicke
Pekesclie etc. etc
Percispada Meerfisclie, frîscli
— getrocknet, geraucliert, ge-
salzen, marinirt
Pergament * . .
— Àbsclinitzel
— nacli Ungarn
Perûckenmacherarbeit von Haaren
— von Seide, als : Seidenlocken
Persio, Cudbear, trockne prepar.
Orseille .
Perspective, sowohl werthvolleals
kleine , gemeine mit Fensterglas
Perlasche ...*...
— nach Ungarn ....
Perlen, echte, gefasst oder niclit
— • falsclie, dtto
— Glas» und Sclimelzperlen
— Musclieln, Perlmutterschalen
Perlenmutterarbeiten . . .
Perlliûtiner
Pfâhle und Pfosten ....
Pfeffer, schwarzer, weisser und
langer, sciiwarzer Wunderpfef-
fer und Neugewiirz, éditer
Pfefferstaub und Pfefferpfusti .
— rotlier spanisclier und Cay-
enne, Paprica
— gestielter, Cubeben . . .
PefTerkuclien , Lebzelten . . .
— aus Ungarn
NPfd.
fl. 1 W.
fl. 1 \V.
set.
set.
NCt.
Net.
i set.
Ifl. 1 w.
fl. 1 vv.
set.
fl. nv.
set.
set.
fl. iw.
fl. 1 w.
Net.
Net.
fl. 1 \v.
1 Stûck
fl. 1 AV.
set.
set.
NCt.
set.
set.
1
__
—
12
-i-
36
2
"30 "
7
30
40
—
—
3
—
12
—
36
7
30
6
—
7
I
—
36
120
—
"2
"30~
—
36
3
—
3
20
—
6
9
—
10
—
2
30
H.
— H.
H.
L.
L.
12»
12Ji.
50
50
2
1
"?
i
T
124-
18
12^
1 "
1
23
224-
I2X
Vil
concernant les Douanes.
;69
Benennung der Artikel.
Ausfulir,
kr.
k r.
Pfeffermûtizkraut
— Oe! . ,
— Zelten .
Pfefferroiir, in roliem Ziistand
— zii Stiicken bearbeitet, be-
schlagen etc. etc
Pfeifen. Musikalisclie Instrumente
— Tabacks-, ausser Kollnisclie
— Kollnisclie
Pferde und Fiillen
— Haute, rolie
— nacli Uno;arn
— Haar und Scliweife . . .
— nacli Ungaru
— Haarzeuge
— Hiifeii
— — nacli Ungarn . ,
Pfirsiclikerne
PHanzen zuni Versetzen . .
Pfropfe oder Stiipsel von Kork,
Bouclions
Pfiiiidieder ........
Pliosplior
Pignoli
Pilae niarinae ..'...,
Pimente, Neikenpfeffer . . .
Piniperniisse oder Pistazieu . .
Pinien, Pignoli , Zirbisniisse . .
Pinsel von Haaren und Borsten
aller Art
Pistolen
Plane, gezeicimete zum Gebraucli
des k. k. Militât
Platina, Metall
— verarbeitet
Platfeisen, Fische
Poeoniae Radix, Giohtrosenwurzel
Pok- oder Franzosen-Holz, Lig-
num sanctum, ganzes
— geniaiilen, gesclinitten, ge-
raspelt
Poligala virgin. oderSenegawurzel
— amaris Radix I
set.
SVM.
fi. 1 w
fl. 1 AV.
fl. lAV. — 36
1 W.
lAV.
11. 1 W.
1 Stiick
NCt.
set.
M et.
set.
NPfd.
set.
set
set
F.
Net.
Net.
SLoth
set.
set.
set.
set.
sct.
1 w.
1 w. —
Net.
I Mark
fl. 1 W. î —
set.
set.
NCt.
sct.
set.
set.
18
36
36
12
12
36
3 —
12
25
24
30
20
15
12
12
30
3
36
40
124-
20
40
L.
L.
H.
H.
H.
H.
G.
G.
G.
f- L.
H.
G.
L.
G.
L.
H.
L.
H.
L.
H.
H.
H.
L.
H.
L.
L.
H.
L.
L.
C.
L.
L.
L.
7^
40*
124
10
50
1
7J
12'
22>
25
25
11
37i
boten.
1
T
5
5
2
27
18
27
27
r2u.2T
2
15
2
2
2
2
18
2
2
2
2
2
5
27
2
5
2
2
2
2
12
12
27
27
2
12
2
Nouy. Série: Tome IF,
Aa
370
Ordonnances en j4utriche
1
d
Benenaung der Artikel.
Verzollur
Maasssti
Eiufuhr.
ZoU-
Amt.i
Ausfuhr.
2
H
fl. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Pomaden, wohlriechende . , .
fl. 1 W.
set.
^
36
H.
—
1
4
27
Pomeranzen
13
2
— Blûthen
SPfd.
—
24
L.
—
j^
12
— Bluthwasser, Aqua naphae
SPfd.
—
12
L.
—
i
15
— Blûthôl, Neroli ....
SPfd.
2
6
L.
—
^4
27
— Oel, Portugal
SPfd.
2
6
L.
— -
n
27
— Schalen
set.
1
30
L.
—
21
2
— — ùberzuckerte ....
SPfd.
—
18
L.
—
1 "
5
— Blâtter
set.
—
18
L.
—
h
2
Pontàpfel
set.
2
15
L.
—
4
2
Porzellaiierde
set.
—
2
c.
—
2
2
Porzellan, aller Art . . . .
fl. 1 w.
=
36
H.
Zo
1
llfrei.
27
— nacli Ungarn
27
Posamentirarbeit, nicht besonders
benannte
fl. 1 w.
36
H.
—
1
27
Posten oder kleine Bleikugeln .
Net.
set.
1
12
H.
C.
—
3
18
2
Pottasche, Narveserasclie . . .
7
2
— nacli Ungara
set.
—
—
3
2
Presse» von Holz
fl. ] w.
12
L.
1
5
Pressspâne
NCt.
5
C.
—
2
2
Piider oder Haarpuder . . . .
set.
4
48
L.
6
2
Pulver, Scliiesspulver, mit Be-
willigung des k. k. Artillerie-
ver-
Hauptzeugamtes
Net.
fl. 1 w.
21
—
H.
L.
—
10
1
3:
boten.
Pumpen
6
5
Punsch - Essenz in Fâssern . .
set.
13
21
H.
—
1«4
12
— — in Bouteillen . .
set.
10
H.
12|
12
Putzwaaren, aïs Mànner- und
Frauenzimmer-Putzwaaren,oIine
Unterschied, Federschmiicker-
arbeiten, Stickereien und Fran-
sen aller Art, Stroh, Holz n.
Basthûte, Strohkappen, Bor-
duren, Crepinen und Gewinde
von Stroh, kunstliclie Blumen
und faiscJie Perlen . . . .
fl. 1 w.
set.
—
36
H.
e.
~~
1
4
I
27
Puzzolan oder Lavaerde . . .
1
2
ç.
ôuadersteine, gehauene . . .
fl. iw.
12
L.
1
2
Quassialiolz in Stûcken . . .
Net.
—
12i
e.
—
5
2
— geraspeit oder gesclinitten
set.
3
20"
L.
—
5
2
concernant les Douanes.
371
Benennung der Artlkel.
1
. Il
6C-2 II
«J 1
' ■
O
o;
^ !
^
1
Einfuhr.
fi. I kr.
kr.
Qiiassia-Rinde ] SCt.
Quecksilber oder Mercurius, roliesj SCt.
— ans Ungarn
— Pràparate aller Art, aïs:
Aezendes Quecksilber, rotlies
und versusstes Prâcipitat
Quercitroo -Riede . , , .
Qiierpfeifen ......
Quitten
— Kerne
R.
Radeisen, Wagenschienen . . .
Radix Cypria, Columbo, Man-
dragor. Rliataniae, Jalapp.
Rliei, RapoiUicae, Giftwurzel
oder Coiitrajerva. Mehoacaiia
Ipecacuaiiha, Salep, Turbitli.
Senegae, Serpentariae, Sassapa-
rill, Zedoaria
Rad. ('urciimei, Alcannae, Rub.
tinctor. Ninipheae alb. . .
Radix Chiiiae , Valerianae, Gen-
tianae , Liquirit. und aile nie-
diziiiisclien niclit besonders ge-
naniiteii Wurzein
Dièse Wiirzelii gesclinitteii od.
gemalileii zaiilen gleiclien Zoll.
Rahmen zu Bildern und Spiegeln
Rappiere und Rappierklingen
Rase, Meerfisclie, frisclie . , .
— getrocknet, gerëucliert, ge-
salzen , marinirt
Raspeln, genieiue
— aus Ungarn
— feine
Rauclipapier
Rauclipulver, Rauchkerzen . .
Rauscligold
Rebliùliner
Rechen vou Holz
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
rt. i w.
fl. 1 w.
SCt.
SCt.
KCt.
NCt.
ISPfd.
30
30
12
15
12
15
50
25
40
36
12
48
24
36
-i 12
vei boten.
— I 36
fl. 1 W. _^^
NPfd. li — i~^
iStuckl— I 2'
fl. IW.J— 3
L.
H.
—
H.
L.
H.
L.
C.
H.
—
L.
C.
—
L.
—
H.
_
H.
__
G.
—
L.
H.
—
L.
—
H.
—
L.
G.
—
G.
—
5
374
371-
24
25
5
12
12
12
12
2
27
2
a
1
27
1
12
4
&
4
5
5
2
5
2
1
12
i 27
JL
! 27
Aa2
372
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
tc^
= CO
= «
n -n
O w
N «=
."S
¥^
1
Einfuhr.
kr.
Zoll-
Amt.
AusfuLr.
fl. I kr.
kr.
Reclientafeln von Scliiefer uiirl
deren Griffel
— von Papier od. andern Stof-
fen, mit Scliieferfarbe iiberzogen
Regenscliirnie und Sonnenscliirme
Regulus Ântimonii ....
— aus Ungarn
Rehe
— Felle, rolie ....
— — nach Ungarn . . .
— Leder, samisch gelbes .
Reife von Holz
Reis
Reissbiei , Grapliit ....
Reisskoliien
Reitpeitsclien
Reps oder Rùbsaat ....
— Oel
— — Kuchen ....
Rliabarber ii. Rapon-)ganz oder
tika-Wurzeln V gesclinit-
Rliatania . . . . j ten.
Rielite v. Stalil, zu Weberkammen
Rjemer-, Taschner- und Sattler-
arbeit, mit Ausscliluss der Wagei
Rinden zurArznei, ausser Cliiua-
Rinde
— Cliina-Rinde, graue, gelbe,
rotlie
— Cliina nova und Augustura-
Rinde . . .
— zur Fàrberei, ausser Quer-
citron , .
— Uuercitron -Rinde . . .
— zurGàrberei, eicliene, bir-
kene, ficlitene, gemalilen oder
niclit
— nach Ungarn
Rinder. Oclisen und Stiere . .
— Kiilie u. Kàiber iiber 1 Jalir
— Haare
— — nach Ungarn . . .1
— --, gefilzte und gesponnene'
NCt.
(1. 1 W.
fl. 1 W.
set.
set.
1 Stuck
NCt.
SCt.
NCt.
fl. 1 W.
SCt.
SCt.
SCt.
fl. 1 w.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
NPfd.
fl. 1 W.
SCt.
SPfd.
fl. 1 W.
SCt.
F.
V.
l Stiick
1 Stiick
SCt
SCt,
SCt,
50 —
15
36
L.
4
36
H.
—
1
36
H.
L.
—
1
4
2ir
30
22i
—
—
2^
36i
50*
G.
G.
3
U
20 '
—
—
25
—
H.
—
50
3
G.
—
1
54
L.
—
n
6
C.
—
1
—
L.
—
25
36
H.
C.
i
1
8
30
G.
—
H
9
C.
—
U
—
L.
-
25
36
L.
—
3
12
L.
—
1
30
L.
—
5
3
L.
-
1
boten.
3
L.
1
15
L.
—
64
4î
C.
—
224
2*
10
C.
—
C.
— .
5
15
L.
—
iX
25
L.
z
2
concernant les Douanes.
373
Benennnng der Artikef.
fcCJS
£5 £
= w
<n
►." S
>
1
Einfuhr.
H. I kr.
ZoII-
Amt.
Rogen, Fischrogen vom Hausen,
Caviar
— von Karpfen und andern ge-
meiiicn Fisclien
Roggei» oder Korn
Ans IJngarn zalilt es ausser dem
verliâltiiissmassigen Zoll nocli
4 kr. pr. SCt. stand. Enlsclià-
digungs-AulscIilag.
Rolir, gemeines Scliilfrolir , .
— nacli Ungarn
— Bambus, Spanisclies- wnd
Pfeft'er, aiicli sogeuauntes Zu
ckerrolir in roliem Stande .
Dièses Rolir zu Stiicken verar-
beitet, mit Besclilag etc. etc.
— Stulilrohr zum Flecliten
— zu Weberkânimen, roli.
RoIirMîitter, Rolirkamme fur Weber
Rohrhuliiier
Rolirkassia, Cassia fistula , . .
Ronibi , Seefisclie
Rosenbiïillien
— Oel oder Essenz ....
Rosenliolz, ganzes zu Tisclderar-
beiten
— zurFonrnirungzugesclinitten
Rosinen, Zibeben
— verdorbne zum Essigsieden
Rosmarin, Kraut und Biiitlie . .
— Oel
— Aepfel
Rosoglio in Fassern
— in Bouteillen ....
Rossliaare , oline Unterscliied .
— nach Ungarn
Rosshaarzeug
Rothe^ Fârberrôthe oder Krapp
Rutliel oder Rotijstein ia Stiickeu
— nacli Ungarn .....
— in Holz gefasst ....
Rothscliâr, eine Art Stockfisch .
Rothwild, ausser Decken . . .
Riiben
SCt. —
fl. 1 W.
24
1 —
- 21
Ausfuhr.
fl. ! kr.
kr.
L. —
L.
G.
G
L.
C.
C.
G.
L.
G.
U.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
H.
H.
L.
H.
C.
L.
L.
L.
G.
G.
25
1
F
1
7
12i
\2h:
10
5
12
2r
27
2
2
2
2
2
12
2T
2
2
2
2
2
2
2
12
12
2
2
18
2
2
2
5
5
2
2
374
Ordonnances en Autriche
BenennuD": der Artikel.
1
bBJ2
= «3
O >«
ts) 5
t. s
^S
f
Einfulir.
fl. ( kr.
Zoll-
Amt,
Ausfulir.
11. 1 kr.
Rûben, eingemachte oder saure
fl. 1 W.
6
G.
1
2
— Runkelriiben
fl. 1 W.
—
3
G.
—
1
■4-
2
Rubiiie, gefasst oder nicht , .|
(1. 1 W.
—
1
L.
—
1
27
Rùbsaat oder Samea ....
SCt.
—
«
C.
—
1
2
— Oel
set.
2
30
G.
—
6^
2
— T- Kuchen u, Melil daraus
SCt.
—
9
C.
—
U
2
Rum oder Rhum in Fâsseni . .
SCt.
13
21
H.
—
164
2
— — — ia Bouteillen . .
SCt.
10
—
H.
—
124
2
Rundfisch
SCt.
2
—
L.
—
5'
5
Russ
SCt.
30
C.
—
2A-
2
S.
Sâbel und Sâbelklingen . . .
fl. 1 w.
12
H.
1
12
Sackleinwand und Sackzwillich .
NPfd.
NPfd.
33
H.
—
27
— aus Ungarn
~2r
27
Safflor
SCt.
SPId.
1
1
15*
15
C.
L.
—
6-
5
Saffran
27
Saftgriin
SCt.
5
—
L.
—
25
5
Sago
SCt.
4
30
L.
—
7JL
2
Saiteu, Darmsaiten
NPfd.
1
30
L.
—
^^
27
— Dralitsaiten sammt Holz
IN et.
16
40
L.
—
21
8
Sal acetos. Sauerkleesalz . . .
SCt.
15
—
L.
' —
25
27
— ammoniac, Salmiak . , .
SPfd.
—
9
L.
—
X
5
— citri, Citron -Saure . . .
SCt.
15
—
L.
—
25
5
— essentiale tart. , Weinstein-
1
sâiire
SCt.
15
—
L.
—
25
5
— mirabile Glauberi. Glauber-
salz , rolies und calcinirtes . .
SCt.
l_
40
L.
—
10
5
— nacli Ungarn
SCt.
—
L.
—
U
5
— cristallisirtes
SCt.
1
4
L.
—
11'
5
— gemmae. Steinsalz . . .
. . .
ver
boten.
Zo
ilfrei.
2
— succini, Bernsteinsaiz . .
SCt.
15
—
L.
—
25
27
SCt.
12
—
H.
—
15
2
— aus und nach Ungarn .
SCt.
3
—
—
—
74.
2
Salep - VVurzeIn , ganz , geschnit-
'
ten oder gemalilen . . . .
SCt.
5
—
L.
—
25
12
Saiicine , .
SCt.
15
_
L.
—
25
5
Salmen, Lachssalmen, frisch oder
geràuchert
SCt.
8
—
G.
— 10
5
Salmiak
SPfd.
—
9
L.
1
-n-
5
— Geist
SCt.
15
—
L.
— 25
5
Salniter oder Salpeter . . . .
SCt.
3
45
L.
- 18^
5
— in Zelten
]NCt.
1 ^
L.
— 22i
5
Die Ein- und Ausfuhr des Sal-
1
concernant les Douanes.
375
Beneniiung der Artikel.
Verzolliings-
Maassstab.
i
Einfuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. I kr.
peters wird nur gegen Bewilli-
gung des k. k, Artillerie-Haupt-
zeugamtes, und im lomb. venet
Kônigreich gegen die der k. k
Gubernieii gestattet.
Salsaparille, Wurzein . . . .
Salz, Sud-, Stein- und Meersalz
Salzbrùlie zur Begiessung gesal
zener Fisclie, auch der mari-
nirten, Salamoja und Concie
d'Acetto morato
Salze, Sâuren und Geister, die
nicht besonders benaniit sind,
zu welcliem Gebraucli sie im-
mer dienen mogen ....
Saizsâure oder Saizgeist, Acide
muriatique
Samen, als: Arznei- und Gar-
tensamen, Wald- und Feldsa-
men, mit Ausnalime des Ge
treides, auch zur Fàrberei dien-
liclier Samen, die niclit beson-
ders belegt sind . . .
"Wald- u. Leinsamen darf aucli
bei den Grânzanitern in Ver-
zoilung genommen werden.
Sijmisches geibes Leder :
Bock-, Ziegen-, Gems-, Elen
tjiier, Hirsch- und Rehleder
Biiffel-, Oclisen- und Kuhieder
Kaibleder
Scliweins-, Scliaf-, Scliops-,
Kitz- und Sterblingleder . .
Sand, gemeiner, zum Bauen etc.
— nacli Ungarn
Sandarak, Gummi
Sandellioiz, rothes, ganzes in
Stiicken
— gemahlenes, aucli Caliatour
— geibes u. weisses in Stiicken
— gesclinitten, gestampft . .
Sandkapeilen von scharzem Thon
Sapan, Bimas Sapan Holz in
Stiicken
— gesclmitten, gestampftes etc.
set.
5
L.
. . .
ver
boten.
set.
—
44
G.
set.
15
—
L.
set.
5
—
L.
set.
—
50
C.
NCt.
50
H.
NCt.
15
—
H.
Net.
35
—
H.
Net.
25
H.
F.
—
14
G.
F.
^ ,
, ,
set.
—
48
C.
Net.
124
C.
set.
3
20
L.
NCt.
—
12^
C.
set.
3
20
L.
set.
—
24
H.
Net.
124
C.
set.
3
20
L.
25
Zo llfrei.
_! 1
Zo
25
50
25
50
25
llfrei.
20
5
5
5
5
5
5
12
2
376
Ordonnances en Autriche
Benenmins der Artîkel,
1
tl-^
C C8
— <n
O ï
S «
J^S
1
1*»
:f
Eiufulir.
fl. I kr.
Zoll-
Amt.
Aiisfulir.
tl. I kr.
es
kr.
SCt.
SCt.
SCt,
NCt.
SCt.
SCt.
SCt,
H. 1 W.
SCt.
SCt.
100 Kr.
Sapliire, ^efasst oder niclit . . (1. 1 W.
Sardellen uiid Sardelloiii, Sar
diiieii, frisch
— gesalzen iiiid marinirt .
Sarratiila tiiictor. Farbekraut
Sas.safras-Holz in Stuckeii
-î— gesclinitten, geraspeit, ge-
.stampi't
— Rinde
Sassaparilla-Wurzel, ganz oder
gescliiiitten
Sattler- und Riemerarbeiten , au-
sser Wàgen
Saltiiiobcr, feiiier Oker . . .
Sauerbrunnen, miiieralisclie Was-
ser in Kisten
— in Kriigen, olme in Kisten
verpackt zn seyn
— im Weciiselverkelir m.Ungarn
— kunstliclie Struvesclie Mine
ralvvasser
Sauerkraut und saura Riiben .
Saiierkleesalz
Saiiren, als: Schwefel-, Salz
iiiid Salpetersaiire (\'itriol<il,
Salzgeist iind Sclieid\va.sser) ,
Bleizucker, (Ëssigsaures Blei),
Boraxsaure, Ciilor- und Essi
saurer Kalk
Sauren, aile andern iiiciit benann-
ten und Aez -Reservagen . •
Scamonium
— Magisterium
Scapulire
Scarbini, Meerfisclie, frisch .
— getrocknet, gerâucliert, ma-
rinirt, gesalzen
Schaclitein
Scliaclitelhalm, Winterkannenkraut,
Presle
Scliafe, Widder, Hàmmel .
Scliaffelle, gemeine rolie .
— nach Ungarn . . .
— bearbeitete und derlei Futter
fl. 1 W.
SCt.
SCt.
SCt.
SPfd.
SPl'd.
H. l AV
SCt.
SCt.
H. l VV.
NCt.
l Stuck
NCt.
SCt.
NCt.
15
45
18
12^
20
30
12
6
36
481.
Iltrei.
boten
6
18
36
36
30
30
12
19^
18
50
8 20
G.
G.
L.
L.
L.
L.
H.
G.
L.
L.
Zo
6
6
n
25
Ufrei.
25
3
u
I '
T
12^
\-2X
1
20
25
25
concernant les Douanes.
377
j
"-2
6
Benennung der Ârtikel.
Verzollun
Maasssti
Einfuhr.
Zoll-
Amt.]
1
Ausfuiir.
a
es
H
1
fl. j kr.
fl. 1 kr.
kr.
Scliafleder, gelb sâmisclies und
'
weisses iii Alaun
NCt.
•25
—
H.
—
25
5
— in Lolie u. Knoppern gearbeit.
NCt,
10
—
H.
—
l-2i
5
— in Krâlitern
NCt.
8
20
H.
—
12X
5
— scliwarzes, gefarbtes, Cor-
duan, Maroquin, Saffian , .
NCt.
40
—
H.
—
50
8
— Fiissclien zum Leimsieden
NCt.
—
9
C.
—
45
2
— — nacli Ungarn ....
set.
—
—
—
—
4
2
— Woile, ne!)st Abfàllea und
"Weisgerber Wolle
set.
—
30
G.
1
—
5
— nac'Ii Ungarn .....
Zo
lifrei.
5
— AVaaren , gestrickt, gewebt,
gewirkt, von reiner Wolle oder
mit Beimiscliung von Leinen od.
Hasen- und andern Tiiierliaa-
ren, aus dem Ausiand durcliaus
fl. 1 W.
—
36
H.
—
sP^
27
A us Ungarn:
Oline Beiniisclinng eines frem-
den Sfoffes: Zeiige, Hatdjeii,
Hnnd.s<linlie, Striinipfe, Ban-
der, Biiiden, PInscli, Decken,
Gallonen, Scliuiire, Kotzen.
Teppiflie, Flanell, Tncli ,
TMolton, Ratin, Friess u. dgl.
NPfd.
—
24
—
—
1
4
27
Scliafwoilen , gemeiiie und mit-
telfeine Tiiclier, Beuteltncli,
Rascli, gemeine wollne Hau-
ben , Socken , Struniple,
Faustlinge etc
NCt.
16
—
—
—
25
27
Loden, Hallinentncli , gemeine
Flanelle, gemeine Kotzen u.
1
und vvollne Giirtel, Hnta!)-
1
sclinitle, ïurlienden .
NCt.
2
—
—
—
10
27
Dièse reinen Wollwaaren nacli
Ungarn
set.
—
—
—
—
5
27
Scliafwoljwaaren m.BeimiscIiung
von leinenem Garn, Hasen u.
andern Tiiierliaaren , Hand-
scliuhe, Stiirmpfe u. dgl.
NPfd.
12
I
27
Sclieiden und Scliieihen, frisch
oder getrocknet
set.
1
30
G.
—
^
5
— aus Ungarn, in mit Wasser
gefullten Behâltnissen . . .
F.
1
n
G.
—
54
5
378
Ordonnances en Autriche
Beneniiuni; der Arlikel.
Scheiden u. Sehleihen, geschlachtet
Scheidewasser, Salpetersàure . ,
Scliellack
Sclieren, Scliafscheren , . . .
— Tuclischeren, 1 Stûck aus
zwei Klingeii
— gemeine nicht polirte . .
— feine polirte
Scliiebkarren
Scliieferstein
— Rechentafeln iind Griffel .
Schiffe , zum Verkauf bestimmt
— zum Transport . . . .
Schiffmùlilea
Scliildkroten
— Schalen, Sctiildpatt und
Spâne davon
— Arbeiten daraus . . • .
Schilfrohr
— nacli Ungarn
Scliill , Fiscli , frisch od. getrock-
net etc
— Schindeln
Schinken, mit Inbegriff 25 kr.
Verzehrungssteuer ....
— aus Dngarn dtto
Schirme, Soniicu-, Regen-, Liclit-
sdiirme
Schiâuche von Hanf
— von Leder
Schleifsteine
— VVetzsteine fiir Sensen und
Siclieln
— Handschleifsteine fiir Gold-
arbeiter
— aile ûbrigen Handschleif-
steine
Schieyer
Sclilief- oder Spult
Schiitten, gemeine, zum Waaren-
Transport
— Luxus-f oder gepolsterte,
verzierte
F.
set.
set.
rvct.
NCt.
fl. 1 W
fl. 1 W
11. I w
NCt.
fl. 1 W
fl. IW
set.
NPfd.
fl. 1 W.
F.
F.
SCt.
fl. 1 W.
SCt.
SCt.
fl. 1 w.
iNPfd.
fl, 1 W.
iStuck
100 St.
100 st.
Ëinfulir.
fl. I kr.
100 St.
NPfd.
SCt.
fl. l W.
fl. IW,
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
fl. I kr.
2
15
G.
L
11
5
—
L.
—
5
—
48
C,
—
20
7
—
L.
—
84
2
L.
5
12
_j;- _
H.
—
5
—
36
H.
—
1
—
3
G.
—
I
T
—
3
L.
—
1
1
36
L.
—
4
—
3
G.
—
1
4
Zo
llfrei.
—
Zo
llfrei.
—
6
L.
—
3
—
L.
—
k
—
27
L.
—
4^
~
36
H.
G.
—
1
1
—
2A
8
G.
_
12^
—
3
G.
—
1 '
2
55
L.
— -
6i
1
40
—
—
6^
—
36
H.
H.
7
I
T
—
18
—
12
—
—
1
—
9^
C.
—
2
—
19
C.
—
2
—
1
C.
24^
36
c.
—
3
18
—
H.
L.
1
1
5
2
—
—
3
G.
—
1
T
—
12
H.
—
;
concernant les Douanes,
379
Beiiennung der Artikel,
1
t£-û
~ "'
.^s
<■
Einfuhr.
fl. I kr.
Sclilitten, beladene, oder den Rei-
senden dienende '
Sclilosserarbeiten, genieine, glatt-
getriebene und verzinnte . J
— feine
Scliiôsser zu Flinten, Terzerolen,
Pistolen
Sclimackkraut, Siimacli . • . .
Srtimalte, nebst Escliel und Blau-
sàrke, Wascli- und INeublau
senannt
SchmaIz,Schmeer,Speck, Schwein-
und Gansefett
Sclimeizglas
Sclimelzperlen ,
Sclimelztiegel ,
Schminke, rotiie ,
— weisse
Sclimirgel und Trippel in Stûcken
— nacli Lngara
— gepulvert, Schlief od. Spult
Sclimuck, éditer
— unecliter, Strass, faische Per-
len etc. etc
Schnallen von Gold, Silber, Stalil
— von Messing, oline Vergol-
dunc
NCt.
fl. 1 W.
fl. 1 w.
SCt.
set.
SCt.
NPtd.
NCt.
SCt.
fl. 1 W.
Schneeberger, Niesspulver oder
sogenanuter Tabak
Schnecken
Schokolate
— nach Ungarn . .
Schollen, Fisclie, trockne
Schopse ......
— Felle, gemeine rohe
— — nacli Ungarn
Schrot oder Hagel, Vogeldunst
Scliulie u. Scliulimacherarbeit von
Leder, Filz und andern Stoflfen
— aus Ungarn
NCt.
SCt.
SCt.
H. 1 W
fl. 1 AV.
fl. IW
NCt.
SCt.
SCt.
NPfd.
SCt.
1 Stiick
NCt.
SCt.
NCt.
fl. IW.
fl. IW.
24
llfrei.
36
12
9
—
2
30
—
36
120
—
~2i~
36
60
boten
9
36
"36^
18
50
12
12
2J
1
Zo
llfrei.
H.
—
25
H.
—
1
H.
_
I
C.
—
11
H.
—
2
G.
5
H.
—
1
H.
—
4
H.
H.
—
1^
T
ver
boten.
C.
—
224-
—
—
34
L.
—
5
L.
—
I
H.
—
I
H.
—
1
7
H.
—
25
L.
_
25
G.
—
2i-
H.
—
1
—
Zo
llfrei.
L.
—
5
G.
—
1
G.
3
20
—
—
25
H.
—
3
L.
\
—
—
1
T
12
12
12
2
2
27
27
2
27
2
2
2
27
27
27
27
27
5
2
2
2
380
Ordonnances en Autriche
Benenniin'ï der Artikel.
1
6
bCO
^^
ô ^
Einfuhr.
Zoll-
Ausfiihr.
s
2
eu g
Amt.
H. 1 kr.,
fl. 1 kr.
1 kr.
Schuliwiclise
Sctiuppenfelle, rolie ....
— - nacl) Uiigarn ....
— bearbeitete
Schusterkleister
Scliiittgelb
Sciivvanime. Bad- und Pferd-
scliwânime
— Kropf-undSclinitzscliwamme
— Lercliea- und HoUunder
scliwamnie
— Feiierscliwamm
— zuni Gémisse, ausser Triif-
feln, frisclie
— getrockiiet oder eingesaizen
— Trùttelii, frisclie , , . .
— gedorrt odtr in Oel . . .
— ans Ungarn
Schwanen
— Kiele
— Hiinte
Scinvarzstein
Scliwarzwild , ausser den Decken
Scliwefel, oline Unterscliied .
— Blutlie, Blumensclnvefei
— Sàure, Vitriolol, weiss und
braun
Schweirie. Eber, gemâstet und
ungemastet, Friscliling . . J
— Spanferkel î
Scliweiiie, wilde
— Fett- oder Schmalz . . .|
Schweinsliaare u. Abfalle v. Borsten
— — nach Ungarn . . .
— Haute
— nach Unp;arn ....
Schwerdtegerarbeiten ...
Scliwerspatli
Scluviiulelkorner, Citbeben
Scillae marinae, Meerzwiebeln
Scorpionen
Seeblumenwurzel, weisse. Rad
niniplieae .
Seegras, Seetang ....
— nacli Ungarn ....
set.
NCt,
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
rspfd.
NCt.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
1 Stiick
lOOOSt
iNCt.
fl. 1 W
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
1 Stiick
I Stiick
1 Stuck
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
fl. 1 w
fl. 1 w
M et.
SCt.
fl. I w
15 —
10 —
SCt.
F.
F.
30
12
15
.30
6
30
45
4
3
36
50
3J
48"
30
30
25
12
3
48
12
25
2'
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
L.
G.
C.
G.
G.
G.
L
H.
L.
G.
L.
L.
H.
L.
L.
G.
L.
C.
G.
25
40
25
25
2^
12i
14
24
37;
37X
37i
4
40'
Ù
24
7
2
5
15
121.
40'
12^^
7
22i
concernant les Douanes.
381
"•5
1
1
= 2. \
Einfulir. i
ZoU-
Ausfuhr.
es
Benennung der Artike!.
Verzol
Maas;
1
Amt.
H
<M
kr. 1
fl. kr.
kr.
Seehundsfelle, rolie
set.
10
__
L.
1
40
2
Seerossieder
NCt.
15
—
H.
—
25
5
Segeltiicli
PsPtd.
—
18
H.
—
I
2T
Seide, Cocons zum Abwinden
ÎSCt.
—
16
G.
ver
boten.
2T
— Sanieii -Cocons, rolie und
1
aufgevveiclite
NCt.
13
G.
3
H
27
— rolie, ungesponnene . . .
NCt.
39
L.
45
—
2T
— gesponnene zum Eiusclilag,
Aufziig etc
NCt.
50
50
L.
22
30
2T
— dergleiclien gereinigte u. ge-
1
fàrbte
NCt.
63
19^
L.
12
—
27
— Nâh-, Strick- und Wirk-
seide
NCt.
152
16^
L.
4
184.
27
— Spinnseide
NCt.
40
— '
L.
8
19'
27
— Floretseide, rolie, und Sei-
denabfalle Strazza di Seta, di
Doppio, Costa di doppio , capi-
toni. Strazze non scartamezzate,
Strusa gregia
NCt.
—
13
L.
6
32
27
■ — rolie und gehechelte und
Seidenabfalle anderer Art als
oben genannte
NCt.
—
13
L.
—
34
27
— rolie, gemeine, gesponnene
und gezwirnte Floretseide . .
NCt.
2
—
L.
—
34
27
— gesponnene Floretseide der
feinsten Gattung, weisse Fan-
taisie genannt
NCt.
8
—
L.
—
34
27
— a) gesponnene, gereinigte
«. gefarbte Floretseide . . .
NCt.
21
32
L.
, —
17
27
a) Aile inlandisclien als solclie
1
legitimirten Seidengattungen n
Cocons sind ini \Vecliselverkelir
mit UngaraZoll- und Dreissigst-
frey.
nés fremden Stotfes, brochirte,
façonnirte, geflammte, gemalfe,
gestickte Zeuge u. Tiicliein, Mi-
gestickte und Bordur-Kleider
und Westen
NPfd.
10
—
H.
—
lî
27
— glatte, pikirte, gestreifte
Seidenzeuge und Tiicliel, Da-
maste, glatte Sammte, Seideu-
1
382
Ordonnances en Autriche
Benennung der Ârtikel.
1
te -2
c «
s 'tl
1 "
^
Einfuhr.
11. I kr.
Zoll-
\mt.
Ausfuhr.
Il-I kr.
Moltone u. Felbel, Dùiintiicli,
Flore, Fliegengitter, seideiie
Strumpfe, HanHscImhe, Hauben,
Sammt- und Seideiibânder etc.
Seidenwaaren, Floret u.galetseidne
Bander, Haiidschiihe, Hauben,
Strumpfe, Watte etc. . . .
— mit Beimischung, als:ganz
und lialbreiclie Zeuge, Sammte,
Kleider und Westea . . . .
— lialbseiden und Bastzeuge,
hnlbseidene Moltone, Felbel u.
Tûchel
Seidenlocken
Seidenwurmeier
Seife, gemeine, und Oelseife ohne
"Wohlgeruch
— in den Freihâfen von Triest
und Venedig und in den un-
garisclien Hàfen erzeugte, mit
Certification
— wohlriechende
Seignette Salz ...*..
Seilerarbeit aus Flachs , Hanf,
Werg, Bast uud Sumpfgras
Selenit oder Frauengias . . .
Senegawurzel , Poligala Virginica
Senfkorner und Senfmelil . .
— zubereiteter
Sennesbiâtter ......
Sensen und Sicbela ....
— aus Ungaru
Sepia
Serpentaria, Schiangeuwurzel
Serpentinstein, roher . . .
— Arbeiten daraus ...
Setzlinge von Biiumen und Pflan-
zen, ausser Hopfen ....
— von Hopfen
— nach Ungaru .....
Sfogiie, Seefische, frische . ,
concernant les Douanes.
383
SE .a
1
d
Einfuhr.
ZoU-
Ausfuhr.
Benennung der Artikel.
^ 1
Amt.
H
11. 1 kr.
fl. 1 kr.
kr.
Sfoglie, getrocknet, geràuchert,
gesaizeii, niarinirt
set.
1 7
30
L.
—
121.
5
Sgonjberi, Meerfische, frisdie .
set.
48
G.
—
4
5
— getrocknet etc. etc. . . .
set.
' 2
24
L.
—
4
5
Shawls, ohne Lfnterscliied . . .
a. 1 w.
Net.
NCt.
Î2
36
H.
H.
—
sP^
5
5
2
Sichein
—
2
— ans Ungarn
~36~
Sîebarbeiteii
fl. 1 W.
—
12
44
L.
L.
z
I
If
2
Siebboden von Rosshaar . . .
NPfd.
2
— von Holz
fl. 1 W.
—
3
G.
—
1
2
Siegelerde
set.
6
C.
—
2^
2
Siegellack
iNPfd.
21
L.
—
X"
12
Silber in Stangen, Barren, Biô-
cken, Planclien, Platten , ge-
konites, ausgebraniites, geziipf-
tes, Pagament, altes Brucli-
silber und Silberspâne . . .
l Mark
! —
1
L.
ver
boten.
2r
— aus Ungarn
—
;zo
llfrei.
ver
boten.
2T
— nach Ungarn
—
! —
— Zo
llfrei.
2r
Silberstufen
fl. 1 W.
—
3
L. IVtT
boten.
27
Silberdraht, Blatte, Flitter, Folien,
Gespinnste, Borten, Sclinùre
Quasten, Crepinen . . . .
fl. 1 W.
36
H.
—
1
27
Silber, geschiagenes, in kleinem
fl. 1 AV.
-=
36
L.
—
I
27
— geschiagenes, ûber 2^ Zoll
lang und 2| Zoll brelt ohne
Biichel
l Mark
—
m
L.
—
6
27
Silbergeschirr mit oder ohne Ver-
goldting, glatt, gezogen, gegos-
sen, neues und altes, als: Ess-
bestecke, Leucliter, Teller,
Kannen, Zuckerbiichsen und
andere dergl. Massivarbeiten, an
denen der Werth der Arbeit
den des Metails niclit erreicht
l Mark
6
—
H.
7^
27
Silber - Bijouterie -Arbeiten, als:
Biichschen, Kamme, Ringe etc.
etc. vergoldet oder nicht, ver-
silberte, mit Silber eingelegte,
verzinnte und plattirte AVaaren
fl. 1 W
—
36
H.
—
1
27
Silberkràtze und Silberarbeiter-
Kehricli
F.
—
I
G.
—
1
\
384
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
1
E -2
ZZ '"
ii
.^s
w^
t
Ëinfuhr.
fl. I kr.
ZoU-
Amt.
Ausfuhr.
11. I kr.
H
Silberglâtte, Bleiglâtte , . .
— aus Ungarn .....
Siliqiia dulcis, Joliaiinisbrod .
Sippe, gemeine Meerfisclie, friscli
Siriip, Zucker- und Weintrau
ben-Sinip
— von AVeintraHben, ans Ungarn
— von Frûcliten, mit Zucker
gekoclit, als: Himbeer, Jolian-
nisbeer, Veilclien-Sirup . .
— Capilaire
Smaragde. Edeisteine, Emerau-
des, gefasst oder niclit . .
Soda
— bicarbonat, ûberkohleDsaure
Soda
Solden von Pantoffelholz . .
Sonnenscliirme
Spaliere oder Tapeten von Papier
Spàne von Holz, zum Verbrennen
Spanl'erkel
Spânglerarbeiten, gemeine, niclit
^ lackirte
— lackirte
Spanisrlie Fliegen, Cantliarides .
Spanischer Pfeffer, Paprica . .
Spazierstocke, bescliiagene .
Spererei-, Material-, Droguerie
Waarcn, die niciit ia diesem
Tarife angegeben ....
Speck
Speckstein, rolier
— gescliliffen u. flacli bearbeitet
Speick - oder Spick - VVurzela
— Oel
Speisen, zubereitete, aïs: Fiscli-
und Fieisclisulzen, kaite Paste-
ten, KHclien
Spelz, Getreide in Hulsen . .
Spelzkôrner
Ans Ungarn ausser dem Zoii
4 kr. p. SCt. Entscli. Aufsclilag,
set.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
fl. 1 \V
SPfd.
fl. 1 W
SCt.
SCt.
NCt.
fl. 1 w,
NPfd.
fl. 1 VV.
l Stuck
NPfd.
fl. 1 W.
SPfd.
SCt.
fl. 1 W.
SCt.
SCt.
fl. 1 w.
fl. 1 w.
SCt.
SPfd.
1. 1 W.
SCt.
SCt.
36
48
48
U
15
30
36
12
3
H
36
36^
H
6
—
36
15
2
30
3
6
1
40
—
36
12
—
15
—
22^
H.
L.
L.
C.
L.
L.
H.
H.
G.
G.
H.
H.
L.
H.
H.
H
2|
1
4
Ti
7l
25
7'
25
5
concernant les Douanes.
385
Benennung der Artikel.
te -a
.<"S
Einfulir.
fl. kr.
Zoll-
Ausfuhr.
Amt.
H. I kr.
kv.
:l
"HoIzI
Sperma ceti, Wallrath . .
— Kerzen
~ Oel
Spiauter
Spiegel mit Ralimen . . .
— Sack- uncl Feldspiegel
— Gliiser, belegt oder iiiclit '
— Folieii
Spielkarten
Spielmarken von Silber, Elfenbein
etc. etc
Spielvverke, musikalisclie. Ca-
rillons, offeiie
— in Ulireii etc. etc. angebrachte
Spieizeiig fiir Kinder
Spiessglas, Spiess'glanz , Antimo-
nium, Eleguius et Vitrum antimon
— ans Unirarn
Spindeln von
Spinnriider
Spitzeu, Kanten, Blonden vonFa-
den, Seide, Gold etc, . .
Spodium
Sporcelle, Meerfisclie ....
Sporerarbeiteu
Springkorner, Semea Ricciiii
— Oel
Sprotten
Spult, gepniverter Sclimergel
Stiibe oder Fassdanben ....
Staclieln von Staclielscliweinen .
— nacli Ungarn
Stalil, Roiistalil oder Mok . . ,
— nacli Ungaru
— Srlinielzstalil, gestreckter
Stahl aller Art, als: Kisten-
stald , Grobsfalil, Scliarsacli-,
Zvveck-, Sdimied - iind Mit-
telzeug von allen Dimensionen
— Guss-, Brenn- oder Zement-
Stald, Trieb-, Rund- und
Sciiraubeustahl
set.
NPfd.
SPfd.
IsCt.
fl. 1 W.
30
17
36
36
36
NCt.
1 Dutz
fl. 1 W.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
set.
SCt.
fl. 1 W
fl. 1 W,
SCt.
SCt.
IN et.
set.
SPfd.
SCt.
SCt.
fl. 1 w.
set.
SCt.
IN et.
set.
NCt.
JSCt.
18 —
1 48
36
1
12
36
"36"
30
221
12
36
30"
36
3
30
12
3 30
H.
L.
H.
H.
H.
H.
H.
L.
L.
L.
G.
G.
H.
C.
L.
L.
L.
G.
G.
Nout^. Série. Tome IF",
H.
L.
Bb
3U
224.
2.V
2i
1
12^
25"
5
5
1
15
12'
10
8^
8
5
27
2
27
12
27
5
12
2T
27
27
12
2
2
27
2
5
12
2
27
5
2
2
2
2
2
386
Ordonnances en y^ut riche
Benenuung der Artikel.
1
to-û
^/i
>^
i
Einfuhr.
îl. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr.
H. I kr.
Stalilbleche
Stalilwaaren, polirte ....
Staniol oder Spiegelfolien . .
Starke und Stàrkpappe, Scliiister
kleister
— Blaustàrke, Sclimalte .
Statiieii und Bûsten aus Mariiior,
Alabaster und andera Steinen
Stauclier oder Muffe von Peizwerk
Stecknadein, gemeine von Messing
Steine und Erze, die im Tarif
nicht besonders benannt sind, roh
— geschliffen oder flach gear-
beitet
— Abdriicke, Litliograpliien .
— Bau- und Bruclisteine . .
— — — nach Ungarn
— Backsteine, gebrannte Mau-
erziegel • .
— Edelsteine
— Miiiilsteine
— — zu Handmiihlen . . .
— Schleifsteine
— Handsclileifsteine fiir Gold-
arbeiter
— Handsclileifsteine, aile ûbrig.
— Wetzsteine fur Sensen und
Sicliein
— Litliographiesteine . . .
— Steinmetzarbeiten . . .
Steingut, Majolica und Fayence
Steinkotilen
— nach Ungarn
— ans Istrien mit Ursprungs-^
zeugnissen (
— aus Dalmatien mit Aus-^
gangs- Bolieten )
Steinul , scfiwarzes
— weisses und rothes . . .
Sterlet oder Stôrl, friscli, gerâu-
chert und gesaizen . . . .
Stern-Anis, Badian
— Oel
NCt.
fl. 1 W.
NCt.
set.
SCt.
fl. 1 w.
fl. 1 \v.
NCt.
fl. l\V.
fl. 1 VV.
NPfd.
F.
F.
lOOOSt
fl. 1 w.
1 Stûck
1 Stiick
IStiick
100 St.
100 St.
100 St.
fl. 1 W.
fl. IW.
SCt.
F.
F.
SCt.
SPfd.
SCt.
SCt.
SPfd.
24
60
115
30
36
12
12
6
5i
U
36
1
12
3
1
36
19
3
12
"1T
Zo llfrei.
2
4S
36
L.
84
H.
—
L.
—
22^
L.
—
24
H.
—
2
H.
H.
H.
1
4
1
25
L.
—
1
4
L.
—
I
L.
—
1
G.
—
H
—
Zo
llfrei.
G.
—
4
L.
G.
—
1
T
1
G.
c.
■^
1
T
2
C.
1
C.
—
3
C.
—
2
L.
L.
H.
—
1
T
1
4
6^
G.
—
H
^
L.
5
L.
1
G.
—
5
C.
—
8
h.
-
concernant les Douanes.
387
Beiiennun'^ der Artikel,
Einfulir.
il. i kr.
ZoU-
Amt,
Ausfuhr.
H. I kr.
kr.
Stîckereien , ausser seidnen Klei-
dern uud Westeii i
Stiefel
Stielelscliafte
Stiefelvvichse
Stiere
— Haute, roh
— — — nach Ungarn
Stink-Eideclisen, Stinci marini
Stockfiscli aller Art ....
Stocke von Bambiis, spanischem
Rolir, Fisciibein etc. etc., aucli
gemeine, besclilagea . . «
Stôpsel von Kork ....
Storax
Storioni, Meerfisclie frische .
— getrocknet, geràucliert, ge-
salzen, niariiiirt
Stragelkaflfeli, schwedisclie KafFelt-
wicke
Strazzen oder Haderlumpen . .
— nacli Ungarn
Streusand; gemeiner . . . .
— feiner, farbiger und Erzglanz
— Beinstreu aller Art . , .
Stricke aus Flaclis, Hanf, Werg,
Bast, Sumpfgras
Stritzel- Erde, gelbe und weisse
Stroli gemeines, Meerstroh (Se-
tang), Binsen, Heu, Gras,
Futlerkrauter und Waldstreu .
— nach Ungarn
Strohlialmen zu Stroligeflecliten .
Stroliwaaren zum liàusliclien Ge-
braucli und niclit zum Putze
anwendbare , gemeine Stroli - ,
Scliili-, Bastwaaren, als ; Stroii-
teller, Strohkôrbe etc. etc. mit|
Ausnalime der Decken . . .1
Strohdecken
Stroligefleclite und Bastplatten,
aucli Strohgewebe mit u. oline
eingewebte Seide
fl. IW.
fl. IW.
NCt.
set. I
1 Stùcki
N'Ct. I
set.
IStuck
set
fl. 1 w.
Net.
set.
set.
SCt.
set.
Net.
set.
Net.
Net.
set.
NCt.
set.
F.
F.
set.
(î. 1 w,
100 st.
set.
36
12
18
10
36
30
30
30
50
3
3
30
43
3
15
H.
L.
H.
L.
C.
G.
L.
L.
2i
25
25
10
40
12J. i
1
T
32.V
I2X
121.
C
Bb2
25
27
8
5
2
12
2
2
2
5
27
2
8
5
2
2
2
2
2
12
2
2
12
2
12
388
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
Einfuhr.
fl. 1 kr.
Zoll-
Amt.
Ausfalir.
fl. 1 kr.
Stroliliûte, Strohkappen, Bordiiren.
Crepiiien, Gewinde von Stroli
Strumpfwirkerarbeit aus Baum-
wolle
— aus Ungarn
— aus Haiil" und Leia . . ,
— aus Seide
— aus Wolle, mit oder oline
Beimiscliung von Tliierliaaren
— aus Ungarn , feine aus rei-
ner Wolle
— aus Ungarn, gemeine dîto.
— • — — mit Beimiscliung
von Tl.Iï.liaaren
StrHrapfvv':;;erstulile
Stufen, Lergstufen
— von Goid und Silber, bei
der Ausfulir !
Stulilrolir I
Sukadonliolz
Suiisen von Friichten oline Zucker
— — — mit Zucker .1
— von Fleisch und Fisclien .|
Sumak oder Scliniakkraiit . .
Siissliolz, Radix liquiritiae
Siissliolzsaft , Succus liquiritiae
Sylvester Cochenille ....
fl. IW.
fl. IW
NPfd.
ISPfd.
NPfd.
fl. IW,
NPfd.
NCt.
NPfd.
fl. 1 W. —
fl. 1 W. —
Tabaksbiatter aller Art, nebstderlei
Gritz und Stielen oder Stengei
dtto. aus Ungarn . . . . .
Fabricirter Tabak , sowolil
Schniipf-, als Raucli - Tnbnk,
in Stangen oder geniahkn,'
gerieben , in Rollen, ge»(linit-j
ten, aucti Tabaksmehl u. Staub
dtto. aus Ungarn
Die Einfuhr und Durchfulir
der Tabaksbiatter und Stiele
und des fabrizirten Tabaks und
set.
NCt.
SCt.
fl. 1 w.
fl. 1 w,
SCt.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
—
36
H.
H.
—"
1
sP^
2T
36
27
—
36
—
I
4
27
J
H.
—
l
27
10
—
H.
lî
27
—
36
H.
—
sP4
27
24
1
27
16
—
—
—
26
27
_
12
t
27
—
3
L.
—
1
2
—
3
L.
—
1
5
__
ver
boten.
5
2
12
L.
—
5Jl
2
l
15
L.
—
5
2
1
—
L.
—
24
2
—
36
H.
—
I
18
—
12
C.
—
1
2
—
9
c.
—
U
2
1
40
L.
—
5
2
8
20
L.
—
10
2
ver
boten.
*—
27
15
H.
~
20
5
—
25
H.
20
5
40
H.
H.
—
5
5
5
50
5
concernant les Douanes.
389
Benennuns der Artikel.
= « I Einfulir.
â' S
kr.
Zoll-
Amt,
Ausfuhr.
n. kr.
kr.
Melils und Stauhs, sowolil ans
deni Auslaïuie als ans Ungarn,
nacli (ieii deutsclien und italie
nisclien Proviiizeii kami nur ge-|i
geii vorlaiifige Bewilliginig der
k. k. Cameral - Gefàllen - Ver
waltuiin; gescliêlien; bei der Ein-
fulir sind aiicli die vorgesciirie-
beiien Passtaxcn zu entricliteii
Reisende, ans dem Aiisiande
oder aus Uiigarn koniriiend,
durleii fiinf Wiener - Pfiinde
Bliitter oder fabricirten Tabak
gegen Erlegung des Zolles und
der Passgebiiliren am Granzzoll-
antt, mit sicli einbringen. Soll-
ten sie aber nielir als 5 Pfd,
Jiai)eii , so kann der Uebersclmss
entvveder wieder ansgefulul: od.
bei deni Grànzamte liinterlegt
werden, wo nian ilin dann aul'
©rdimngsmassigcm Mege, H'iili-
rend seclis Monaten , bezielien
kann. Es verstelit sicb von selbst,
dass der Reisende seiiien Ta-
baksvorratli selbst bei deniGrânz-
zolianit zu melden liât.
Fiir die uiigarischen Tabak-
bliitter, vvelclie in die Aerarial-
Fabriken geliefert werden, ist|
eine Ausgangs - Dreissigst - Ge-
biiiir von 1 ^ kr. p. SCt. be-
stinimt. Die Tabaksbiâtter und
Tabaksfabrikate ans den deut-
sclien \nid italienisclien Provin-
zeiî sind bei ilirer Ausfuhr nacii
Ungarn sowolil voni Ausgangs-
zoll ais von Eingangs - Drei-
Sïigst - Gebiilir ganz frei.
Gegen Passe der k. k. Ta-
l)aksgel'alle - Administration und
Erlegung der Zolle und Pass-
gebiiliren konnen Partikulare
fremden und ungarischen Tabak
zu ilirem Gebrauche bezielien.
390
Ordonnances en jluiriche
Benennuns: der Artikel.
1
. il
tCJ2 |i
n
C3
^
MJ
©
N
0)
>
S
Einfuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Amt
Ansfuhr.
a. I kr.
Tabakspfeifen , Kôllnisclie . . .
— aile andern Sorten von Holz,
Meerschaum, Porzellan etc
etc. Tabaksdosen und Rôlire
Tafeizeug von Lein und Hanf,
Damastnes
und
— aus Ungarn . . .
ïaffia, Rhum in Fâssern .
— — in Bouteillen .
Tafïlt, Seidenzeug . . .
Talg oder Unsclilitt, rolier
geschmolzeuer ....
— Licliter oder Kerzen
Talk, niclit besonders belegter
Stein
Tamarinden
Tannensprossen, wie Krauter
Tapeten von Papier, Spaliere
— von Wolle . . .
Tapezierarbeiten . . .
Tapioka , weisser Sago .
Tesclinerarbeit . . .
Tauben
Taue von Hanf, Bast, Rinden etc
Teigwerk aus Melil, aïs: Macca-
roni, Vermicelli, Oblaten etc
Teller, liolzeme
— von B'ayence, Steingut, Ma-
jolica
— silberne
— von Zinn
— von Porzellan ....
— tûrkisclie Teller. Musikin
strument
Teppiclie von Wolle . . .
— aus Ungarn, feine , .
— — — gemeine Kotzen
— aus Seide
— ans Floretseide . . .
Terpentin
fl. IW. — 12
fl. 1 W. —
set.
set.
fl. 1 w
set.
set.
JNPfd.
fl. 1 w,
fl. iw,
set.
fl. 1 AV,
1 Stuck
set.
set.
fl. l AV.
set.
l Mark
Net.
fl. 1 w.
fl. iiw.
fl. 1 w.
NPfd.
Net.
NPfd.
NPfd.
SCl.
3 20A H
12
H.
H.
8i
2
7h
.Pl
1
7l
t>.-)T
— sP
— 4-
10
H
H
5
concernant les Douanes.
391
Benennunsr der Artikel.
03 1
■ :
« 1
O
N
ca !
^ i
Einfulir.
n.f kr.
Zoll-
Âmt.
Ausfulir.
|fl. I kr/jj kr.
Terpentin- Oel
Terra Japonica, Caclion . .
— mérita. Curcuma, gemahlen
— de Sieniia, niclit genannte
Farbe
— sigilata
Thee , chiiiesisclier ....
Tlieer
TherJak oder Mitliridat . . .
— fùr's Vieil . . '. . .
Tliiere fremder Himmelsstriche,
als: Affen, Eleplianten, Papa
geien etc. etc
Siiid sie bestimmt: wieder
ausgefùlirt zu werden , 80 ist
diesor Zoil bjoss zu deponiren
oder siclier zu stellen.
— ausgestopfte
Thon uiid Topfererde, gemeine
Thon , sogenannter englischer uud
Porzelianerde
Thonwaaren, als: Porzellan , .
— nach Ungarn
— Steingut, Fayence, Majolica-
Geschirr
— desgleichen Ungarisches
— schwarze, feuerfeste, als:
Schmelztiegel, Retorten, Sand-
kapellen, Muffeln, Herdplatten,
schwarze Ziegel , Tastscherbeii
oder Kratzschûssein ....
— hessische Schmelzgeschirre
Zu Schifï ankommend , kon-
nen dièse nur zu Wien, Linz
und Krems verzollt werden.
Aile iibrigen , zum hauslichen
und technischen Gebrauch, mit
oder oline Glasur . . . .'
— ans Ungarn . . , . . .j
Waren gemeine Topferwaa-
SCt.
SCt.
set.
SCt.
SCt.
SPfd.
SCt.
SPfd.
SCt.
fl. 1 W
fi. 1 W.
F.
SCt.
fl. 1 w,
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
fl. 1 w.
fl. 1 w.
15
27
ren in einem Schifie mit schwar-
zer Tlionwaare verpackt, so
koancn auch dièse nur in
6
25
6
54
3
54
12
12
14
2
36
30
24
24
12
3
H.
H.
H.
G.
5
24
5
25
24
s
■ï
14
114
Zo
7
llfrei.
^\
6»
2
2
2
2
2
18
2
2
2
27
27
5
5
392
Ordonnances en Autriche
1
o
Benennung der Artikel.
li
Einfuhr.
Zoll-
\mt.
Ausfulir.
e
H. 1 kr.
n.| kr.
kr.
Wien, Linz und Krems verzollt
- 1
werden.
Tlioiiwaaren, als: gemeiiie, ge-
1
l)rniinte Maiier- und Dacliziegel
lOOOSt
—
36
G.
—
4
2
Tliran, Fischschinaiz ....
s et.
—
18
1 C.
—
n
2
Tliiiss, Galipot, gemelnes weisses
Harz
set.
—
3
c.
—
î^-
2
Tiegerfelle, roli
NCt.
10
—
L.
1
40
2
— iiacli Ungar»
set.
—
—
—
—
25
2
— bearbeitete
Net.
25
—
L.
—
25
8
Tinte und Tintenpulver . . .
set.
il5
—
L.
—
25
2
Tisclitùclier u.Tisclizeug von Lein
und Hanf
NPfd.
NPfd.
3
20^
H.
•""
1
s
1
27
— aus Ungarn
15
27
Tisclilerliolz, gemeines, aïs: Aliorn,
V
Bnclien, Eiclien, Kirscli- und!
Nussbaum, ïannen etc. etc. . jfl. 1 W.
—
3
G.
—
X
2
— Biiclis und Zedern, Eben,
Fikatin, Maliagoni , Oliven,
Rosen, Sukadon, turkisciies
Haselnuss etc. etc
Net.
1
15
ï>.
—
5
2
— ziim Fourniren gesclinitten
set.
5
50
1 —
._
5
— weisses u. gelbes Saiidelliolz
Net.
—
12^
1 e.
—
5
2
Tischlerarbeit aus gemeinem Holz,
eingelegt oder niclit ....
fl. 1 AV.
—
12
L.
—
1
4
12
— von feinem Holz, eingelegt,
mit Metallen verziert . .
fl. 1 w.
fl. 1 w.
Net.
26
36
H.
H.
H.
—
I
+
1
11
27
Tock , Leonisclier
36
8
Tonibak in Stùcken und Stangen
24
2
— Arbeiten
Net.
60
~—^
H.
—
25
8
Tonine, Meerfiscli, frisclie . .
set.
T8~
G.
—
4
5
— marinirt, gesalzen, getrock-
net etc. etc
set.
2
24
L.
—
4
5
Tonka - Bolinen
NPtd.
—
12
L.
—
X
27
Topasen, gefasst oder niclit . .
fl. 1 w.
—
TT
L.
—
ï
4
27
Topt'en .........
fl. 1 AV.
ï
G.
_
1
2
Ttipferwaare, gemeine und kolni-
"
■*
sclie Pfeifen
fl. 1 w.
—
12
G.
—
1
2
Torf und Moorerde
F.
—
H
G.
—
H
1
— — — nacli Ungaru . .
F.
—
—
Zo
llfrei.
^
Tornisfer, Taschnerarbeit . . .
fl. IW.
—
12
L.
—
1
8
Trappen '
1 Stiick
—
4
G.
—
1
2
concernant les Douanes.
393
Beneiinung der Artikel.
.^g
Einfulir.
fl. I kr.
H
I kr. Il kr.
Tran!)eii oder Weintra!il)en . .
Treber iind Trester aller Art .
Tressen von Gold und Silber,
eclit und faiscli
Triang;el, mnsikalisciie Instrumente!
Trippel, ganzer ......
— nacli Ungarn
— genialilener
Troninieln |
Tronipeteiif
Triitreln , iViscIie
— ans Ungarn
— getrocknete oder in Oel .
— dUo. ans Ungarn ....
Trutliiiliiier oder Indian . . .
Tucli, wollenes, aller Gattnngen
— ans Ungarn, feines . . .
— gemeines und niittelfein
— Loden, Hallincntucli
Tnrlisciieren, 1 Stiick aus zwei
Klingen
Tuclimaciierkarden , Kardendistel
Tidl, englisclier, glatt, Bobbiiiett
Tut bitii , Wnrzel
Tiirkisclier VVeizen, Mais, Kukrutz
TiJrkisclies Garn, rotlies . . .
Tiirkisclies Hiiselnu-ssliolz . . .
Tiirkis, gefasst oder ungefasst .
Tuscli und Sepia
Tntie
V.
Uliren, ludzerne, mit metalleneni
oder liolzernem Triebwerke
— aile andern, Tasclienuliren.
Pendules etr
Ulirenbestandtlieile aller Art, nur
niciit die Geliânse (mouvemens
bruts)
Uiireiigeliause von Gold und Sii-
^ -ber und Ulirscliliissel . . .
Uhrblatter, gesclimolzene . . .
Ulirmaclier - und Uhrgehâusma-
cher- Werkzeuge
set.
NCt.
1. 1 AV.
1. 1 AV.
NCt.
set.
set.
fl. 1 w.
NCt.
NCt.
set.
set.
1 Stiick
n. 1 w.
NPfd.
NCt.
JSCt.
NCt.
NPfd.
set.
set.
NCt.
NCt.
fl. 1 W.
SPfd.
set.
fl. 1 w.
fl. ] w.
fl.' 1 w,
fl. 1 w.
fl. 1 w.
fl. 1 w.
- 9
—
3
36
■ir::!
12
—
9
2
—
—
12
15
3
45
15
—
A
45
=
3 G
24
IG
—
2
—
2
—
18
5
—
5
—
—
17
30
—
1
15
1
"2"
30
—
12
—
36
—
6
36
—
6
—
6
G.
G.
H.
H.
C.
L.
H
G.
G.
G.
G.
G.
H.
3^
5
37^^
37X
37I.
1 ■
K
sPi,
1
25
10
50
5
24-"
27
27
2
2
2
8
8
8
8
2
27
27
27
27
2
2
27
12
2
27
2
27
27
2
12
27
Stahl
12
iVIcssing
8
27
27
12
394
Ordonnances en Autriche
Benennunsc der Artikel.
kr.
Ulmerbrod SCt.
Ultramarin
Umbra oder Umbraiin . . .
Umsclilâge zu Stiefeln, Stiefel
scliafte
Ungarisclies Steingut oder Majo
lica-GescIiirr
Unsclilitt, rohes und gesclimolzenes
uiid sein Sclimeizsatz . .
— Hirscluinsclilitt . . .
— Kerzea
Valonîen, tiirkische Eicheln .
Vanille - . .
Yanioli, Seefische, frisch . .
— getrocknet, geràucliert, ma
rinirt
Vermicelli
Veroneser griine Erde . .
Versteineningen, roh . . .
— gesclilirten
Verzuckerte Friiclite, Samen und
"Wurzeln, ausser Pomeranzen
und Citronsclialen • . .
Vétiver. Radix Iranacura
Vieil , als : Ochsen und Stiere
Kiili und Kalber ùber 1 Jalir,
Junzen und Terzen . , .
Kalber unter einem Jalir . .
Scliafe, Widder, Sctiopsen,
Hanimel, Ziegen, Bocke
Lâmnier und Kitze . . . ,
Scliweine, gemâstet oder niclit,
und Friscldinge . . . •
Spanferkel
Pferde und Fûllen . . . .
Maulthiere
Esel
Fiir ailes voni Ausiand nach
Ungarn und Siebenbiirgen ein-
tretende Vieil ist die Eingangs-
Dreissigst-Gebiilir zu entrichten.
Es wird al» naluraiisirt betrach-
SLotii
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SPld.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
fi. 1 W.i —
fl. 1 w
fl. IW
SCt.
IStiick
1 Stiick
IStùck
1 Stiick
l Stuck
1 Stiick
l Stiick
1 Stiick
1 Stiick
l Stiick
30
6
30
30
48
4
30
30
6
3
G
21
C.
H.
G.
L.
L.
C.
L.
L.
H.
L.
C.
C.
C.
C.
C.
C.
C.
C.
C.
C.
6J-
H
25
12^.
31'
25
8'
18
4
12^
124-
5'
2'
5
10
5
2
1
2i
10
2A
concernant les Douanes.
395
Benennunîï der Artikel,
1
fcc
Ê
1 s
«3
te
a;
^.
>
Einfulir.
ZoII-
Amt.
fi. I kr.
Ausfulir,
n. j kr.
kr.
tet, daher miiss es beim Aus-
tritt ans Ungarn die un^aiisclie
Essito - Dreissigst - G ebiilir, iiiid
beim Eintritt in die ubrigen
ostreicliisclieii Provinzen den
deutsclien Consumo- ZoU ent-
ricliten.
Das ans dem Aiisland in die
ostreichisclie Provinzen fiir Un-
parii erkliirte Vieil nuiss an ein
Dreissigstaint gewiesen werden.
Das Vieil, das ans der Mol-j
daii ùber Galizien nacli Ungarn'
oder Siebenburgen getrieben'
wird, liât den galizisclien Tran-j
sito-Zoll zu entricliten.
Wenn sclion verzolltes Vieîi
wieder ans den ostreiclùsclien
Provinzen ausgetrieben wird.
so kann dièses gegen Ausweiss
der Consumo - Zoll - Bolleten
zolifrei gesclielien.
Grânzzoil-Aemter konnen bis]
auf 5 Stiick Sclilaclitvieh und
bis auf 10 Stiick Sticlivieh zur
Verzoiiniig zuiassen.
Vieifrassfelle , rolie
— nach Ungarn . . . . ,
— bearbeitete
Vigogue-Haare wie angorisclie
Ziegenliaare.
"Violinen, Vioioncelli, Altviolen .
Vipernschnialz
Visetholz in Stiicken ....
— gesclinitten, gemahlen, ge-
stampft
Vitriol, blauer, Zyprisclier-, Gal-j
lizel , Kupfer- Vitriol, sclnve-
telsaures Kupfer !
Vitriol, griiner, blangriiner und
sch warzlicher, Kupferwasser, Ad-
ler-, Admunter-, Saizburger-,
Eisen - Vitriol, scliwefelsaures
Eisen, oft mît Kupfertheilen .
NCt.
set.
NCt.
fl. 1 W.
SCt.
NCt.
SCt.
SCt.
SCt.
10
10
12
20
36
1| \> 9 L.
L.
H.
L.
C.
h.
L.
40
1 2
2.5
1 2
25
i ^
1
i
27
25
5
5
2
5
2
396
Ordonnances en Autriche
Benennung der Artikel.
Einfulir.
fl. i kr.
Zoll-
Amt.
kr.
Vitriol, weisser, Gosslarer-Zink-
Vitriol, weisser Galizensteiii ,
scliwefelsaures Zink . . . .
Yitriolùl , weisses und braunes,
Sclnvefelsaiire
Yitriim Antinionii . . . . .
— ans Ungarn
A'ôgel, kieiiie, zum Geniiss . .
Togel frenider Himmeisstriclie, le-
benri iiiid ausgestopl't . • .
Vogelleini
Yolpini, Meerfisclie, frisclie . .
— getrockiiet, geràuchert, ge-
salzen, mariiiirt
Vorscliiilie, oder vielmelir Leder
zu Vorscliulien . . . . .
Yorlegsclilusser, nictit fein polirte
jr.
Wagbalken und Wagen . . . •
■yVachiioIderbeeren
— Oel
■\Vaciis, gelbes und ungebleiclites
— weisses, oder gebieiclites .
— verarbeitetes, als: Kerzen,
Fackeln, gefàrbtes Pecliwaclis
etc. etc
— Figuren
— Oel
— Leinwand, oline Unterscliied
Warliteln
"VVatfen aller Gattungen, als: Fliii-
ten , Stutzbiiclisen , Sclieibeii-
rolire, Pistolen, Terzeroleii, de-
ren Laiife und Sciilosser, Sii-
bel, Degen, Rappiere und de-
ren Klingen
Dièse zu militâriscliem Ge-
braucli
■Wiigen gemeine, zum Wirthsciiaft-
und Waaren- Transport . .
— aile ùbrigen ....
— der Reisenden, und bêla
set.
SCt.
se t.
set.
1 Outz,
(i. 1 W,
SCt.
set.
set.
Net'.
Net.
fl. 1 v/
set.
SPfd.
set.
set.
NPfd.
SPtd.
NPfd.
1 Dutz.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
fl. 1 W.
30
30
22i
l'
12
30
30
15 _
60
36
12i
18
6
17
12
36
25
12
12
3
12
H.
C.
L.
L.
L.
L.
H.
L.
H.
H.
H.
G.
H.
35
2^
12J
12J
2S
25
25
30
12
12
2
5
5
2T
2r
12
12
fl.2),ë
fl.2/w
concernant les Douanes»
397
Benennuiis der Artikel.
1
1^1
si
j^ s
>
1
Eiiifulir
H. I kr.
Zoil-
Amt.
Ausfulir.
i
llfl. I kr. Il kr.
dene oder leer zuriickgeliende
Fraclitvvagen
"\Va2;eiifederii
^Vngeiibesclila^e, gemeiiie . . .
• — ans Uiigara
— Sclmiiere
— Wiiiden, Mascliiiien .
Wagnerliolz, aiisgeliacktes . .
AVaid, diePflaiize oder in Kiigelii
"VVaidhlau
Waldlionier
"Waldsclmepfen
AValdsIreu iiiid Moos . . . .
— nacli Uiigarn
W'allHscliheiii
— Barteii
— Thran
■\VaIlratli, Sperma ceti . . . .
— Kerzen
— Oel
Wallrosszaline, Eiiiliorn- od. Nar
valziiline
IVaiiduliren , liolzenie . . . .
— aiidere
Wàsclie od. Weisszeug, ait oder neu
— den Reisenden geliorig, in
anstandiger Zald
"NVasclililau , Escliel, Sciimalte
Wasser, nlinerali!^(•lle , natiirliclie,
in Kisten verpackt . . . .
— in Kriigen u. Flaschen ,
ohne Kisten ......
— ini Weciiselverkehr mit Un-
garn
— kiinstliclie minerai, des Striive
— gebraniite, niclit vcrsijsste,j
ausser Rack und RImm . , .!
— vensQsste, Arrak und Rliunil
ia Fassern
detlo, in Bouteiilen . .!
— Arrak und Rliiim in Tran.sito'
— Kolner- und Pomerauzen-j
blùtliwasser 1
NCt.
NCt.
JNCt.
SCt.
»1. I W.
11. 1 W.
SCt.
SCt.
fl. 1 AV.
1 Stiick
F.
V. 1
NCt.
NCt. I
SCt. I
SCt.
Npr<i.
SPfd.
NPfd.
fl. 1 w
fl. 1 w
fl. 1 w
SCt.
SCt.
100 St
SCt.
SCt.
SCt.
SPfd. l
Zolllfrei.
fiOJ —
ver boten.
l! 36
-| 48
— ■ 6
— 3
30
12
2
2J
30
18
30
17
36
12
12
36
36
lifrei.
36
48A-
llfrei.
boten.
21
12
H.
H.
C.
L.
G.
L.
C.
H.
G.
G.
L.
L.
C.
L.
L.
L.
L.
L.
H.
H.
C.
C
L.
H.
H.
L.
Zo
lifrei.
! 1
74-
524
25
7i-
Zo lifrei.
2
3
lifrei.
Zo
16^
12.V
12
2
2
2
5
2
2
27
27
2
12
2
2
8
5
27
12
12
27
27
12
12
2
15
398
Ordonnances en Autriche
Benennuiifî der Artikel.
fci;-5
Einfuhr.
11. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfulir.
11. 1 kr.
Wasser , andere wolilriechende
Wassersàcke an Tabakspfeifen
AVatta und Baumwolle . . .
— — — ans Ungarii .
— aus Hanf und Leiu . .
— — — aus Ungarn .
■ — aus Seide
Water-Twist bis einschlussigNr.l2
— liber Nro. 12
Wau, Gaude
"VVeber- und Strumpfwirkerstiilile)
■\Veberzeug /
Weberrolirkamme und Rolirblâtter
"Weherkaninie von Stahl . . .
Weidenrutlien
"Weiliraiiclijedlen u. Waldweihraucli
"Weinbeeren, Corinthen, Rosinen
Zibeben
— ganz und halbverdorbne zuni
Essigsieden
Weine, spanische, franziisische, por
tugiesisclie, Franken-, Riiein-,
edie italienisclie und levantini-
sclie AVeine in Fassern, Bou-
teillen, Kisten und Kcirben, aucli
gemeine italienische Weine,
wenn sie in Flaschen sind oder
in Ausbrncli, oder bearbeiteten
"VVeinen bestelien
Weine, Cyper-Wein in Fassern,
Bouteillen, Kisten und Korben
— genicine italienisclie frenide
Weine in Fassern , mit Aus
scliluss der Ausbriiclie und sonst
zubereiteten Weine, bios iiber
die Landesgriinze des lombar-
discli venetianisclien Konigreiclis
einzufuliren erlaubt ....
— Sclivveizer-, und die in der
Umgegend desBodensees vvach-
senden Weine, blos nach Vor-
arlberg eiuzufûhrea erlaubt
fl. IW
fl. 1 W
fl. 1 W,
NPfd.
IMPt'd.
NPfd.
NPfd.
NCt.
JNCt.
SCt.
fl. IW
tî. 1 w.
fl. 1 w
fl. 1 w
SCt.
SCt.
SCt.
36
36
33
7_ 12
15
15
18
3
3
3
3
30
12
SCt.
SCt.
2l
H.
H,
C.
sP|
1
■?
1
s
1
50
50
7A
lli
2T
12
27
2T
27
27
27
27
27
2
2
12
2
8
2
2
2 I! 2
2 II 2
concernant les Douanes,
399
Benennung der Artikel.
bi
^
o
es
ce
Qi
S 1
>
1
Eir.fulir.
fl. I kr.
Zol!-|
Amt.!
I
Ausfuhr.
tl. I kr.
Tr".'
Weine, Istrianer-, Dalmatiner-,
Triester-, Fiumer-, ùberliaiipt
aile in den ostreicliisclien Pro-
viiizeii ausserlialb den Zolllinien
erzeiigte Weine mit Certiliraten,
in Fàssern, Bouteillen, Kisten
und Korben
— Moldaiier- und wallacliisclie
Weine, blos an den Griinzen
Ungarns und Siebenbiirgens u.
der Bukowina gegen die Mol-
dau und Wallacliei in Verzol-
lung zu nelnuen
— ungarisclie, aller Gattung,"!
in Fassern, Bouteillen, Kisteiij
und Korben, an Eingangs-l
zoll 36 kr j
An stàndischem Entscliadi-
gungs - Aufsclilag 1 fl. 24 kr.j
— aile in den teutsclien und
venetianisclien Provinzen er-
zengten Weine bei der Aus-
fuhr ins Ausland oder nacli Un-
garn
Weingeist, Spiritus vini . . .
■Weinliefen
— gebrannte
— — nacli Ungarn . . . .
Weinreben zuni Unipflanzea . .
Weinstein , rolier
— nacli Ungarn
— pràpsrirter oder Weinstein-
ralim , Cremor tartari . . .
Weintrauben , frisclie . . . .
— gemaischte, zalilen | des
Weinzolles , also , da ans Cy-
pern, Frankreicli , Spanien,
Portugal und vom Rlieine keine
eingel'iilirt werden konnen .
"Weisse Erde von MQnchen
"Weissfisclie
— aus Ungarn in mit Wasser
gefulitem Belialtniss . . . .
— gesclilaclitet
Weissfisclibeia, Ossa sepiae . .
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
F.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
set.
F.
F.
NCt.
G.
— G.
î
2
—
2
1
—
I
i
5
—
—
5
—
7
6
191
—
5
9
1
15
—
6
1
30
1 1
n
2
15
—
H
G.
e.
G.
G.
G.
L.
2
7
1^
18
._>
2^
25'
6i
6-"
2A
sX
5i
11'
14
400
Ordonnances en Autriche
<n •
60-^
Beneniiung
der
Artlkel.
Einfulir.
Zoll-
Ausfulir.
rt
o 2
Amt.
H
Itl. i kr.
fi. 1 kr.
1 kr.
Weissliarz , . .
"Weisse Seliininke
"Weizeu
Aus Ungan» ul)er den Zoll
4 kr. stand. Entscli. Atifscldag.
"Weig von Fl.iclis und Hanf . .
— Garn ilaraiis, gebleiclit oder
iingebleiclit
\Verkzeup;e fiir Ulirmaclier . .
"Wermnlli - Kraut , Absint. . . .
— Wein, iingarisciier, mit In-
begriff {\tis stand. Entscliadi-
giiDgs-Aid'scIdag von l fl. 36 kr.
Wickel-VVolle, unsorlirt, Kamelil-
liaar fur Hutmaclier . . • .
Wickea
Ans Ungarn ûber den Zoll
nocli 4 kr. p. SCt. staiidisclieii
Ent^cliadigiings- Aufscidag.
Wienerrotl)
Wldpret, als: Hirsclie . . . .
Damniliirsclie, Genise, Relie,
Wildsclnveine . , . . ,
Hasen u. Knninclien in Billgen
Rotli - und Stliwarzvvild, ausseï
den Deckeii
Federvvild, als: Auerhiihner ,
Fasaneii, Birk- iiud Hasel-
liiiliiier, Sclnvane nnd Trappen
Wilde G.-inse und Enten , Keb-
liiiliner, Sclineeliiiliner und
Waldsclinepfea
Moos-, Wiesen-, Haid - Scline-
pfen , Kibitze, Rolirliuliner,
Wildtauhen
Kranietsvogel, Drossein , Zare-
zer, Lerclien, Waclitein .!
Die iibrigen kleinen Vogel
AVildscliuren oline Ueberzug . .
Wissniiitli, Bismuth, Markasitt .
■WoUsfelle, robe
— nacli Ungaru
— bearbeitete I
Wolle, Weissgarbervvolle u. Abfàlie
— uach Ujigam 1
SCt.
SCt.
SCt.
NCt.
(1. 1 W.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SPfd.
1 Stiick
1 Stiick
I Stiick
SCt.
IStuck
l Stiick
1 Stuck
I Dutz
l Dutz
11. 1 W
NCt.
ISCt.
SCt.
JNCt.
SCt.
?,
boten.
224-
6
18
12
12'
48
36
-I 4
3
1
12
30
G.
G.
G.
H.
H.
L.
L.
G.
— I H
ver; boten,
1
m
15
40
25
25
llfrei.
concernant les Douanes,
401
Benennnng der Artikel.
1
te—*
^.
f
I I Einfulir. r*^""
fi. I kr.
Amt.
Ausfulir.
fl. I kr.
kr.
■Wollenwaaren ohne Ausnalime,
aus dem Aiislaiid
fl. 1\V.
36
H.
1
— aus Uiigarn, stelien unter
Schafwolle.
Wolle, gesponnen , gefârbt, ge-
—
25
drelit, gezwirnt mit Eiiiscliluss
des Papiers und Bindl'ailens
NCt,
7
30
C.
—
25
2T
— gesponnen, weiss, flacli .
NCt.
5
—
C.
—
25
27 ,
— aus Ungarn
SCt,
Zo
llfreî.
^'^
27
Wurmmoos
NCt.
5
—
L.
—
12JI
2
AVurmsamen, Semen Cynae . .
SCt.
—
50
C.
—
5'
2
"Wùrste, als .Salami-, Blut- etc.
SCt.
12
—
H,
, —
15
2
— aus und nacli Ungarn . ,
SCt.
3
—
—
—
7'
2
Wurzeln, als: Alaui^-, Brecli-,
oder Ipekakuanha, Columba,
Gift- oder Contrajerva, Jalap-
pen , Melioacana, Rliabarber
und Rliaponlika oder Rad. Rliei,
Salep , Sassaparill, Scliiangen
agwaS
oder Serpentaria, Senega oder
Poiigala Virgin, Turbitli, Zitt-
wer oder Zedoaria et Zypria .
SCt,
5
—
L.
—
25
12
— aile andern zur Medicin u.
Fârberei dienliclien niclit beson-
^
ders benaniiten "Wurzeln
SCt.
1
40
L.
—
5
2
— Alizari oder Krapp - Wurzel
SCt.
—
25
C.
—
5
2
— Curcuniey , Alant , weisse
Seeblumen
SCt.
—
25
C.
5
2
— ûberzuckerte, als: Calamus,
Ingvver etc. etc
fl. l w.
=
36
H.
—
1
18'
Die Wurzeln konnen aucli
'
geniahlen zu gleiclieai Zoll ver-
zoUt werden.
Z, : -r
Zaffer . . . . • i! ,~. ' -,
SCt.
1
15
I^.
■■
64
2
Zâhne, Elephantenzâjine'und ÉI^
"*
fenbein in Taleln
NCt.
i
"iii
.L.'
30
'l2!-jrl^--
— Wallross - und Einhorn - ,
Heclitenzàhne . . . . . .
NPfd.
—
12
L.
1_
1
12 _
Zalinbûrsten , lackirte , verzierte .
fl. IW.
:
.•Î6
L. .
—
1
27
— nicht verzierte
fl. IW.
— 1 12
L.
_
\
2
Zahnpulver, Zalm-Opiat , . .
fl. 1 w.
^! 36
H.
—
a
27
Knuu. Srric. Tome IV.
Ce
402
Ordonnances en Autriche
-^Benennung der Artikel.
te -5
I Einfuhr.
«. I kr.
Zoll-
Amt,
Ausfuhr.
H. I kr.
kr.
Zaïider oder Scliill, friscli oder
prâparirt
Zan°feii
Zappfelle, rohe . . . . . .
— nacli Ungarn
Zaretzer- Vogel
Zedernholz, ganzes . . . . .
— ziigescliriittenes . . . .
Zeichnungeu iu Crayons oder il-
luminirt
Zeiger von tihren
Zeitungen durch die k. k. Post
— durch Postwâgen etc. etc.
an Buthliandler adressirt
Zeuge von Baumwolle, aussbr
Engl, Tuli iind Nanquin
— von Scbafwolle . . .
Zeuge vou Hanf und Lein, feine
Leinwand , Tiichel und Tiscli
zeuge
— dtto. ans Ungarn , . .
— grobe Leinwand, Zwiliiche
und Drilliche . . . . . i
— dtto. aus Ungara ;' .r'i :■
— von Seide, broschirte, fa
çortnirte, gefiammte, gemâlilte
und gestickte, aucli Tiiclieln
und Miniatur- und façonnirte
Sammte • .
— andere Seidenzeuge undTu-
chel
set.
fl. 1\V
— Iialbseidene und Bastzeuge
— von Rossha&r ^] 4! ,,, ;.
Zibeben, Rosinen, Weinbeereu
Zibetb . .
Zibolafelle, rohe . . ^ . .
— bearbeitete . .^^ jj . .
Ziegel, gemeine Dach- und Mauer
ziegel , . . . w _ . . .
— schwarze . . . . .
~ Oel
NCt.
set.
1 Dulz
Net.
set.
NPfd.
fl. IW
set.
fl. 1 w
fl. iw,
NPfd.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
NPfd,
set.
SLofh.
NCt.
NCt.
lOOOSt
set.
SPfd.
36
50
3
15
50
54
6
llfrei.
36
36
10
36
ZQ
36
24
6
G.
L.
L.
H.
L.
H.
H.
H.
H.
L.
L.
H.
H.
G.
H.
L.
Zo
10
T
20
25
I
5
5
llfr^^i.
12'
5
2
40
40
— 4
concernant les Douanes.
403
Benennung der Artikel.
1
tBja
= es
~ «j
â'^
^-
{
Einfulir.
fl. I kr.
;Zoll-
ÎAmt
Ausfuhr.
fl. I kr.
kr.
Ziegen ....... ^ JlStiick
— Haare von Angorischen Ziegen SCt.
— — V. gem. Ziegen, unsortirtei SCt.
— — dtto. nacli Ungarn. . . SCt.
dtto. sortirte ..... SCt.
— Felle, rohe , . . .- ., . NCt,
— — naeli Ungarn « — »•'. SCt.
Zifferbliitter zii IJliren . .- , . fl. 1 \V
Zimmt- oder Kanielil- Zeylon , SPfd.
— Cassia lignea, Chinesiscfier
oder Mutterzimmt .... SPfd.
— weisser, Cortex Winter . SCt.
— Biiitlie ■.— i ..I i, iî . . SPfd.
— Oel ........ SPfd,
Zink, rolies oder Spiauter . . NCt.
Zinkbiecli ........ ISCt.
Zinn, rolies SCt.
— altes gebrauciites ii.Bnichzinn NCt.
— Arbeiten, als: Gerâthe, Ge
schirr etc. etc. ..'.,, . NCt^
Zinnsalz ......... SCt.
Zinnober, ganz und gemalilen . SCt
Ziperwurzel, Rad. Cipriae . . SCt,
Zirbisniisse oder Pignoli . . . SCt.
Zirkeischmiedarbeiten . . . . fl. l W.
Zisern I SCt.
Ans Ungarn ûber den ver-
liâitnissmâssigen Zoll noch 4 kr.
p. SCt. stiitidisclie» Entscliàdi-
gungs - Aufsclilag.
Zitronen a) .......
— Sclialen , .
— — verzuckerte . . . .
— Saft
— Oel .
— Salz oder Saura ....
a) Sind die Zitronen in ei-
ner Kiste oder Fass hoher be-
steuerten Friichten beigepackt,
so zalilen sic wie dièse.
Zittwerwnrzcl, Zedoaria . , .
Zmascliein, feiiie Lammfelie, roh
— bearbeitete . . . . , ,
SCt.
SCt.
SPfd.
SCt.
SPfd.
SCt.
SCt.
NCt.
NCt.
10
18
12
12
50
6
30
13
,30
24
6
36
10
10
'A6
13J
30
30
18
3
6
G.
L.
L.
L.
G,
L,
H.
L.
L.
L.
L.
C.
H.
C.
C.
H.
L.
H.
L.
H.
H.
G.
30
5
25
20
25
I
3
5
\2l
22^
25
43|
25
2;
25
— ! 25
1, 40
Il 40
2
18
2
2
2
2
2
27
27
8
12
12
27
2
2
2
2
5
5
12
12
2
12
2
2
2
5
2
27
5
12
2
8
Ce 2
404
Ordonnances en Autriche
Benennung der Ârtikel.
r
t£^
ZZ 'A
II
J"S
K*
Einfulir.
fl. I kr.
jZoll-
[Anit.
I i
Ausfuhr.
H. I kr.
Zobelfelle und Scliweife , roh und
bearbeitet
Zucker, Candis und Raffinât aller
Art, in Stiicken, Broden mit
uad ohne Papier und Spagat
— gestossener
— Zuckernielil zum Handel
— • — fiir Raffinerien , weisses
Zuckermelil, ailes iibrige . .
Zucker- Syrup von Zucker und
Weintrauben
— ausAVeintrauben, aus Ungarn
Zucker, Capilaire-Syrup . .
Zucker uud Syrup von inlandischen
Raffinerien mit Certificaten im
Weclielsverkelir mit Ungarn
Bis auf 100 Pfund kann der
Zucker aucli bei Commerz
GZA. verzolit werden.
Zucker, Gerstenzucker . .
— Milclizucker ....
— Bleizucker . . . . .
Zuckerrolir, sogenanntes, zu Sto-
cke», in roliem Zustand
Zuckergebâck, Confect ...
Zunder oder Feuerscliwamm .
Zûndliiitciien aus Kupfer u.Messing
— aus Ungarn j
ZQndmascliinen
Zvvetscliken, trockne . . . .
— Branntwein, Slibowit2 . .
Zwiebnck , liarten
— feinen , Biscuit à la cuillard
Zwiebein, gemeine und Meerzwie-
beln .........
— Blumenzwiebeln aller Art .
Zwillicii von Hanf und Fiachs
— aus Ungarn, gebleicht und
ungebleiclit
Zwirn , der feinsten Art, Kanten-
und Spitzenzwirn , wovon 88
oder nielir Gebûnde von 100
Fâden niclit iiber 1 Pfd, wiegen
NPfd.
NCt.
SCt.
set.
SCt.
SCt.
SCt.
SCt.
SPfd.
SPfd.
NPfd.
SCt.
1\V
1 W
SCt.
SPfd.
SPfd.
fi. l W
SCt.
SCt.
SCt.
fl. 1 \v,
SCt.
SCt.
NPfd.
NPfd.
NPfd.
Zo
11 und
18
2
12
36
40
15
36
36
— 36
48
33
2i
2 30
H.
—
L.
L.
—
L.
—
L.
—
L.
—
L.
—
L.
—
Drei-
H.
L.
—
L.
—
L.
—
H.
—
L.
—
C.
— '
H.
—
L.
—
L.
-
L.
—
H.
—
G.
—
C.
—
H.
L.
j
1
— 1
184
14|
iH
- 11^
ssigst
1
•?
I
I
7
64.
— 124^
concernant les Douanes.
405
Benennung der Artikel.
A
. Il
bcja II
ce 1
"T
tO 1
o
ZJ
^
S 1
1
Eiiifuhr.
fl. I kr.
Zoll-
Amt.
Ausfuhr,
fl.l kr.
kr.
— aller ûbrige von Hanf und
1
' Flachs, ro!i und gebleicht . .
NPfd.
—
8
L.
—
1
27
" — von Baiimwolle . . . .
NCt.
30
—
L.
—
25
27
— dergleiclien gefârbt, von
Banniwolle, Hanf und Flaclis
NPfd.
—
2\
H.
~
1
27
Zwiscligold
fl. 1 W.
36
H. ! —
î
27
z=^
1
Z u S a t z e.
Anacardium (Eleplianteniâufe), wie
Fisclie oder Kokelskôrner, Ker-
meskerne oder Scliarlaclibeeren,
dann Spring- oder ïreibkorner NCt.
Boletus cervinus, (Hirsclibrunst,
Hirscliscliwamni) , wie der Ler-
cheii - und Hollunderschwamm NCt.
Gnmnii elasticum (Federharz, Kaut
scliuck) roh NCt.
Gumniifabriknteaus demseiben, als
Blasen, Blàtter, Faden und dgl.,
aucll Gewebe, welclie ganz ans
Kautscliuckfâden bestelien . . NCt,
Gewebe aus derlei Fâden,
mit Beimiscliung von Baum-
woile, Linnen, Scliatwolle, od.
Seide , sind im Zoll gleicli mit
Baumwoii-, Linnen-, Scliaf-
woll- oder Seidenwaaren.
Millepedes (Assehviimier, Keller-
asseln), wie spanische Fliegen
(Cantherides) NPfd.
Molinkôpfe sind, als Samen in
Kapseln, wie der Mohnsaine fiir
Arznei- und Gartensamen , wie
ancii Sanien znr Fârberei, dann
Wald und Feldsanien, mit Aus
scliluss der Getreide- u. aller inl
dem Tarife nicht ben. Gattungeu NCt.
Pliae marinae (Meerbâlle, See-
bitlie), wie dieKropfschwâmniej NCl.
Seiden - Bobbinets isteriaubt ein-'j
zufiiliren | NPfd.
Spiessglanzglas (vitrum antimo-1
ninni) gleicli dem SpiessglanzeL NCt.
Zunder oder Feuerscliwamm . }\ NCt.
25
30
50
15
30
C.
L.
H.L
L.
L.
12^
17i
12J
50
5
22^
12
8
27
18
2
12
27
2
2
406 Coiwention entre la France et la Sar daigne
1835
45.
Convention entre la France et la Sar-
daigne pour régler V établissement
des bacs et bateaux de passage sur
les fleuves et rivières limitrophes.
En date du 2. Août 1835.
(Traités de la Roy. Maison de Savoie. T. V. p. 78.)
Sa Maj. le Roi de Sardaigne et Sa Maj. le Roi
des Français voulant faire cesser les inconvéniens qui
résultent de l'état actuel des passages d'eau sur les
fleuves et rivières servant de limite entre les deux
Etats, et régler d'un commun accord et d'une manière
uniforme rétablissement des bacs et bateaux de passage
sur les mêmes fleuves et rivières , ont à cet eflet nooi-
iné leurs Plénipotentiaires, savoir;
Sa Majesté le Roi de Sardaigne, le sieur Clément
Solar Comte de la Marguerite, Commandeur de l'Or-
dre Religieux et Militaire de Saint Maurice, et Saint
Lazare, Chevalier Grand -Groix de l'Ordre d'Isa-
belle la Catholique d'Espagne, et de l'Ordre du Christ,
Son Premier Secrétaire d'Etat pour les affaires étran-
gères, et
Sa Majesté le Roi des Français le sieur Bdme de
Chasteau, Chevalier de l'Ordre Royal de la Légion
d'honneur, et de celui de Saint Joseph de Toscane,
son chargé d'affaires à Turin.
Les quels, après avoir échangé leurs pleins
pouvoirs, sont convenus des articles suivans.
I. Le droit d'établir ou d'autoriser l'établissement
de bacs ou bateaux de passage sur les ffeuves et ri-
vières, servant de limite entre les deux Etals, appar-
tient exclusivement aux deux Gouvernemens,
IL Aucun bac ou bateau de passage ne sera établi
que du commun consentement des deux Gouvernemens.
III. L'indemnité à la quelle les possesseurs ou dé-
tenteurs des bacs ou bateaux de passage actuellement
existant pourraient légalement prétendre pour la valeur
des constructions, appareils et agrès, ainsi que pour
cessation de jouissance, ne seront point réglés en com-
pour régler V éiablissement des bacs etc. 407
mun par les deux Gouvernemens. Les intéressés pré- 1835
senteront leurs demandes ou réclamations séparément
auprès de chaque Gouvernement, pour la moitié qui
le concerne, sans qu'il y ait lieu à l'intervention de
l'un ou de l'autre pour appuyer les réclamations de
leurs sujets respectifs. Chacun des deux Gouverne-
mens se reservant de les examiner conformément à
ses lois et règlemens sur la matière.
IV. L'établissement de tout bac, bateau ou bar-
que de passage sera dorénavant affermé aux enchères
publiques alternativement par une des deux Administra-
tions, et les produits seront annuellement partagés
entr'elles par égales portions. Les sujets des deux
Etats seront admis moyennant caution et garantie va-
lable à concourir aux enchères.
V. Les employés des deux Administrations pour-
ront, conformément aux lois et règlemens de chaque
Etat, constater les contraventions, et les porter s'il
y a lieu , au jugement des Tribunaux compétens.
VL 11 ne pourra être établi aucun pont sur les
fleuves et rivières servant de limites aux deux Etats,
que du commun consentement des deux Gouvernemens.
Les particuliers qui voudront en établir devront obtenir
à la fois l'autorisation des administrations respectives.
Les conditions, les garanties, les tarifs seront réglés,
dans ce cas de commun accord par des conventions
spéciales négociées soit entre les deux gouvernements
soit entre les autorités locales déléguées à cet effet.
VIL La présente Convention sera ratifiée, et les
ratifications seront échangées à Turin dans l'espace
de six semaines ou plutôt si faire se peut.
En foi de quoi les dits Plénipotentiaires ont signé
la présente, et y ont apposé le cachet de leurs armes.
Fait à Turin le deux du mois d'Août mil huit cent
trente cinq.
Le Comte Solar de la Marguerite.
E. DE Chasteau.
(Ratifiée par le Roi des Français le 7, et par le Roi
de Sardaigne le 10. Septembre 1835.)
408 Convent. entre les Etats-unis de V Amérique
1835 „«-™=..==™_
46.
Convention entre les Etats -unis de
l' Amérique septentrionale et les na-
tions indiennes de Comanche et Wit-
chetaw et leurs tribus associées , sig-
née le 24. Août 1835.
(Ratifiée à [Washington par le président des Etats
unis le 19. Mai 1836.)
(Acts of the first session of the 24 Congress of the
United States. Washington 1836. Appendix p. 30.)
For the piirpose of establishing and perpetuating
Peace and Friendship between the United States of
America and the Comanche and Witchetaw nations,
and their associated bands or tribes of Indians, and
between thèse nations or tribes and the Cherokee Mus-
cogee, Choctaw, Osage, Seneca, and Quapaw nations,
or tribes of Indians, the Président of the United Sta-
tes has, to accompiish this désirable object, and to
aid therein, appointed Governor M. Stokes, M. Ar-
buckle, Brigdi. Genl. United States army, and F. W.
Armstrong, Actg. Supdt Western territory, commissio-
ners on the part of the United States, and the said
Governor M, Stokes and M. Arbuckle, Brigdi. Genl.
United States army, with the chiefs and représentations
of the Cherokee, Muscogee,Chocktaw, Osage, Seneca and
' Quapaw nations or tribes of Indians, hâve met the chiefs,
warriors, and représentatives of the tribes first above na-
med at Camp Holmes, on the eastern border of the
Grand Prairie, near the Candian river, in the Mus-
cogee nation, and after full délibération, the said na-
tions or tribes hâve agreed Nvith the United States,
and with one anolhcr upon the following articles.
Art, 1. There shall be perpétuai peace and friend-
ship between ail the citizens of the United States of
America, and ail the individual composing the Coman-
che and Witchetaw nations and their associated bands
or tribes of Indians, and between thèse nations or tri-
bes and the Cherokee , Muscogee , Choctaw , Osage,
Seneca and Quapaw nations or tribes of Indians.
septeTîirionale et les nations indiennes etc. 409
Art. 2. Every injury or act of hostility by one 1835
or either of the contracling parties on the other, shall
be mutually forgiven and Torever forgot.
Art. 3. There shall be a free and friendly înter-
course between ail the contracting parties hereto, and
it is distinctiy understood and agreed by the Comanche
and Witchetavv nation, and their associated bands or
tribcs of Indians, ihat the citizens of the United Sta-
tes are freely permitted to pass and repass through
their settlements or hunting grounds without molesta-
tion or injiny on their way to any of the provinces of
the llepublic of Mexico, or returning therefrom, and
that each of the nations or tribes named in this article,
further agrée to pay the full value for any injury
their people may do to the goods or property of the
citi/ens of the United States taken or destroyed, when
peaceably passing through the country they inhabit,
or hunt in, or elsewhere. And the United States he-
reby guaranty to any Indian or Indians of either of
the said Comanche or Witchetavv nations and their as-
sociated bands or trîbes of Indians, a full indemnifi-
cation for any horses or other property which may
be stolen froin them. Provided that the property so
stolen cannot be recovered, and that sutficient proof
is produced that it was actually stolen by a citizen of
the United States, and wilhin the limils thereof.
Art. 4. It is understood and agreed by ail the
nations or tribes of Indians parties to this treaty, that
each and ail of the said nations or tribes bave free
permission to hunt and trap in the Great Prairie west
of the Cross Timber, to the western limits of the Uni-
ted States.
Art. 5. The Comanche and Witchetavv nations
and their associated bands or tribes of Indians, seve-
rally agrée and bind themselves to pay full value for
any injury their people may do to the goods or other
property of such trades as the Président of the Uni-
ted States may place ncar to their settlements or
hunting ground for the purpose of trading with them.
Art. (). The Comanche and Witchetavv nations
and their associated bands or tribes of Indians agrée,
that in the event any of the red people belonging to
the nations or tribes residing south of the' Missouri
river and west of the State of Missouri, not parties
410 Coiweid. entre les Etats-wiis de l'Amérique
1835 to tins treaty, should visit their towns or be found on
iheir hunting ground, ihat they will treat them with
kindness and tViendshlp and do no injury to them in
any way whatever.
Art. 7. Should any difficulty hereafter unfortuna-
tely arîse between any of the nations or tribes of In-'
dians parties hereunto, in conséquence of murder, the
stealing of horses, cattle, or other cause, it is agreed
that the other tribes shall interpose their good offices
to remove such difficuilies and aiso that the Govern-
ment of the United States may take such measures
as they may deem proper to efiFect the same object,
and see that full justice is donc to the injured party.
Art. 8. It is agreed by the commissioners of the
United States, that in conséquence of the Comanche
and Witchctaw nations and their assocîated bands or
tribes of Indians having freely and willingly entered
into this treaty and it being the first they hâve made
with the United States or any of the contracting par-
ties, that they shall reçoive présents immediately after
signing as a donation from the United States; nothing
being asked from thèse nations or tribes in return,
except to remain at peace with the parties hereto,
which their own good and that of their posterity
require.
Art. 9. The Comanche and Witchetaw^ nations
and their associated bands or tribes, of Indians, agrée,
liiat their entering into this treaty shall in no respect
interrupt their friendly relations >vith the Republic ot
Mexico where they ail frequently hunt and the Co-
manche nation principally inhabit; and it is distinctiy
understood that the Government of the United States
désire that perfect peace shall exist between the na-
tions or tribes named in this article and the said re-
jiublic.
Art. 10. This treaty shall be obligatory on the
nations or tribes parties hereto from and after the
date hereof, and on the United States from and after
its ratification by the Government thereof.
Done and signed and sealed at Camp Holmes on
the eastern border of the Grand Prairie near the Ca-
nadian river in the Muscogee nation, this twenty fourth
day of August one ihousand eight hundred and thirty
septentrionale et les nations indiennes etc. 411
five, and of the independence of the United States 1835
the sixtieth.
(L. S.) MONTFORT StOKES.
(L. S.) M. Arbuckle.
Brigr. Genl. U. S. Army.
Signatures des Indiens et des témoins.
47..
Publication du IMinistere des Finan-
ces en Prusse concernant la percejy-
tion du péage sur VKlbe concertée
avec le gouvernement du Royaume
de Saxe. Kn date du 39. Août 1835.
(Pochhammer's Jahrbiicher der Zollgesetzgebung und
Verwaltung des deutschen Zoll- und Handelsvereins.
Jahrg. 1836. H. II. S. 326.)
Nach einer Verst'ândigung mit der Koniglich S'dch-
sîschen Regierung ist von jelzt an beim wechselnden
Transit aut der Elbe und landwarts nur dann das vor-
behaltene Ein Viertel des Elbzolles zu erheben, wenn die
Einfubr autder Elbe erfoigt, wogegen dièse Erhebung
bei der Eint'ubr landwarts wegfallt. (jJegenstande, welche
hiernach z. B. landwarts vom Auslande nach Dresden ge-
langen, dort eingeschifi't werden, und direkt aut der
Preussischen Elbe transitiren , haben in Dresden den
tarifmassigen Durcbgangszoll fiir gemeinschaltliche
Rechnung, bei der Durchfuhr in Preussen aber kei-
nen Elbzoll zu erlegen , sondern es kommt nur das
Recognitionsgeld vom Fahrzeuge zur Erhebung. Um-
gekebrt findet derselbe Fall in Sachsen statt, wenn
die Gegenstande zu Lande oder aufanderem, aïs dem
Elbwege nach Magdeburg gelangt sind, dort eingela-
den und direkt durch Sachsen auf der Elbe nach Boh-
men durchgefuhrt werden. Koniglich Sachsischer Seits
M'ird dagegen die Zurijcknahme der Anordnung ertbl-
gen , nach weicher bisher von Gegenstanden, welche
aus dem diesseitigen freien Verkehr abstammen, an-
scheinend aber auslandischen Ursprungs sind, wie z. B.
Baumwolle, und direkt auf der Elbe durch Sachsen
412 Ordonnance du Grandduc de Bade pour
1835 nach Bohmen gingen, Ein Viertel des jenseitigen Elb-
zolles erhoben worden. In eisterer Beziehung ist hier-
uach das Erforderliche alsbald zu verfugen.
Berlin, den 29. August 1835.
Finanz-Mînisterium.
V. Alvensleben.
48.
Ordonnance du Grandduc de Bade
pour V exécution d'une convention pré-
liminaire conclue avec le Hoy^aume
de Wurtemberg et le Grandduché
de Hesse (le 2tO' Juillet et le 15- y^oût
1835) JJOur la navigation du Nechar.
En date du 31. Août 1835.
(Grossheizogl. Badisches Regierungsblatt 1835.)
Leopold, von Gottes Gnaden Giosslierzog
von Baden, Herzog von Zahringen.
Zum Vollzug einer mit der Koniglich WiJrtem-
bergischen und der Grossherzoglich Hessischen Re-
gierung unterm 30. Juli und 15. Angust d. J. getrofiç-
nen — die Grundiage der abzuschiiessenden Neckar-
schifl'lahrts-Konvention biidenden — Uebereinkunft ha-'
ben VVir beschlossen und verordnen andurch proviso-
risch wie foigt:
Art. 1. Der bisher bestandene Neckarzolltarif ist
aufgehoben.
Art. 2. Statt dessen wird der Rheinoktroitarif un-
ter den folgenden naheren Bestimmungen eingefiihrt.
Art. 3. Es betragt:
a) der voile Zoll zu Berg 6kr. , zii Thaï 4 kr.
b) die Viertels-Gebiihr zu Berg U kr., zu Thaï 1 kr.
c) die Zwanzigstels Gebiihr endlich zu Berg ^ kr.
und zu Thaï ^ kr.
per Centner.
Art. 4. Dieser Zoll wird bei jeder der drei Ne-
ckarzollstellen — Mannheim, Neckargemiind , Neckar-
elz — zu einem Drittel erhoben, und zwar:
r exécution d'une convention préliminaire etc. 413
beî der Bergfahrt von jedem Fahrzeug , das dort 1835
ab - oder vorbeifàhrt,
beî der Thalfahrt hingegen von jedem Fahrzeug,
das doit ankommt oder passirt.
Art. 5. Die Schiffsgebuhr (Recognitionsgebiihr
fiirs Fahrzeug selbst) whd nach dem Rheiuoktroitarife,
jedoch blos von befrachteten Schiften von 600 Centnern
Landungsfahigkeit oder dariiber, nnd zwar je fur eine
Fahrt zu Berg oder zu Thaï nur einmal erhoben.
Art. 6. Es geschieht dies durch die Zollstelle, beî
welcher das Schitf abt'iihrt, oder welche dasselbe zu-
erst berijhrt.
Art. 7. Die Recognitionsgebiihr, welche auf dem
Rheine fiir bestimmte Landungsgegehstande statt des
Zolls zu erheben ist, wird bei jeder der drei Neckar-
zollstellen nach Vorschrift des Rheinoctroitarifs erhoben
und zwar beî der Bergtahrt von jedem F\Thrzeug, das
dortab- oder vorbeii'ahrt, bei der Thalfahrt von jedem
Fahrzeug, das dort ankommt oder vorbeifiihrt.
Art. 8. Den Schiffern, die Giiter vom Rhein oder
von Mannheim bis oberhalb Neckarelz, oder von ober-
halb Neckarelz bis Mannheim oder weîter fûhren, îst
gestattet, în Mannheim beziehungsweise in Neckarelz,
die Zolle — Art. 4 und 7. — fiir aile drei Zollstellen
auf einmal zu entrîchten. '.
Art. 9. Vom Holz (Brenn-, Bau- und Nutzholz)
wird der Zoll auf jeder der drei Neckarzollstellen vor-
laufig nach der im Jahr 1802 bestandenen Uebung
erhoben.
Art. 10. Der Vollzug tritt mît dem 1. Oktober in
Wirksamkeit.
Das Finanzminîsterium bat hiernaçh sogleich die
geeigneten Anordnungen zu trefll'en.
Gegeben in Unserem Staatsniinisterium zu Karls>
fuhe, den Sl.August 1835.
Leopold.
V. BOECKH.
414 Ordonnance du Gouvernement du duché de
1835 : — ' " — — —
Ordonnance du Gouvernéinent du
duché de Nassciu, concernant les re-
lations du commerce et des douanes
du duché aux Ktats d'Allemagne
unis dans un système commun de
douanes, en date du :^, Septembre 1835-
(Herzogl. Nassau'isches Verordnungsbialt. 1835. Nr, 11.
, V. 4. September.)
In Folge eîner vorlaufigen Uebereinkunft wird von
dem 10. des laufenden Monats September an bis auf
Weileres der freie Uebergang aus dem Herzogthura
Nassau nach dem Zollvereiiisgebiete, und umgekehrt
aus dem Zollvereinsgebiete nach dem Herzogthum,
fur aile im steuerlich freien Verkehr des einen oder
andern Landes befindiichen Gegenstiinde der Regel
nach Stalt finden. Von eben gedachler Regel treten
fur jetzt noch Ausnahmen fiir folgende Artikel ein. Es
bleiben namiich a) unbedingt ausgeschlossen : Baurn-
V\ollengarn, Zucker, Syriip, Kaftee, Kakao, GewiJrze, ~ j
Reis, Thee, Weine (mit alleinigcr Ausnahme junger I,
Weine von 1834r und weiterhin von 1835r Gewachs, | '
Tinter der zu b., vorgeschrîebenen Bedingung), Ta- ,
baksbliitter und Stengel, Tabakefabrikate ohne Un- ,
terschied, kurze Waaren, ganzseidene und haibseidene ^
Waaren. Es diirfen b) nur gegen obrigkeillich be- ,l
glaubigte Ursprungszeugnisse von Fabrikanten oder h^
Producenten der beiderseitigen Gebiete zollfrei einge- '^
hen: Wollene Waaren, baumwollene Waaren, junge „
Weine von 1834r oder 1835r Gewachs. Und es wird
c) bei Versendungen aus dem Herzogthum nach dem
Zollvereinigungsgebiete eine Ausgleichungssteuer von
nachbemerkten Gegenstîinden entrichtet, namiich beî
dem Uebergange A. nach Preussen, Sachsen
und des Thiiringischen Vereins: 1) von Bier
A Rthh\ fiir den Centner, 2) von Branntwein 5 Rthir,
fiir die Ohm von 120 Preiissischen Quart bei 50^ Al-
koholstarke nach Tralles, 3) von Traubenmost f Rhh*.
und von Wein ^ Rthlr. fiir den Centner, soweit dessen
Nassau, concernant les relations du etc. 415
zollfreier Uebergang jetzt schon Statt finden darf ; B. 1835
nach Baiern (mit Ausschiuss des Rheinkreises):
]) von Bier 1 fl. fur den baierischen Eimer, 2) von
geschrotenem Malz 50 kr. liir den baierischen Metzen^
3) von Branntwein 1 H. 45 kr. fur den baierischen Ei-
mer ; C nach \V iirtemb erg: 1) von Bier 2 tl. 20 kr.
vom wijrternbergischen Eimer, 2) von geschrotenem
Maize 20 kr. fiir den wiirtembergischen Simmri, 8.) von
Branntwein 5 tl. fijr den wiirtembergischen Eimer; D.
nach Baden: von Bier 1 tt. 18 kr. fiir die badische
Ohm zu 10 Stiilzen oder 100 Maass; E. nach Kur-
hessen: 1) von Bier ^ Rlhir. fur die Ohm, 2) von
Branntwein 3 Rthir. fiir die Ohm von 120 prenssi-
schen Quart bei 50û Alkoholstarke, 3) von Trauben-
most ^ RthIr. , und von Wein -^ RthIr. fiir den Cent-
ner, soweit dessen zollfreier Uebergang jetzt schon
Statt finden darf; F. nach dem Grossherzog-
thum Hessen: von Bier 40 kr. fur die grossh. hes-
sische Ohm. Bei Ausfiihrung dieser Uebereinkunft sind
folgende Vorschriften zu beobachten. §. I. Bei dem
Waareniibergang sowohi aus den Vereinslandern nach
dem Herzogthum als umgekehrt aus dem Herzogthum
nach dem Zollverein miJssen bis auf weiteres im All-
gemeinen die zollordnungsmassigen Vorschriften be-
folgt werden, welche fiir den Waareneingang und Waa-
renausgang iiber die Landeszollgranzen bestehen, Der
Waareniibergang darf daher nur iiber die an den bei-
derseitigen Granzen noch fortbestehenden Zolliimter,
und bei dem Uebergang in die Zollvereinslander nur
mit Einhaltung der Zolistrassen und iiber Nebenzoll-
amter nur innerhalb deren Abfertigungsbefugnisse er-
folgen. Robe Erzeugnisse der Landwirlhschaft und
Viehzucht sind jedoch in gleichem Maasse, wie die
nach dem Zolitarite ganz abgabenfreien Gegenstande,
an die Einhaltung der Zolliimter und Zolistrassen nicht
gebunden. §. 2. Gegenstande, welche sofort abgabe-
frei iibergehen konnen, werden bei den Zollamtern
gleich den tarifmassig freien abgefertigt und in soweit
sie im Vereinsgebiete der Legitimâtionsscheinkontrole
nnterworfen sind, zum weiteren Transport im Granz-
bezirk mit Legiiimationsscheine versehen. §.3, Ge-
genstande^ welche vom freien Verkehr iinbedingt aus-
geschlossen sind fzu a), werden in jeder Beziehung
nach den bisherigen Vorschriften behandeit. §. 4. Ge-
4l6 Ordonnance du Gouvernement du duché de
1835 genstande, deren zollfreier Uebergang nur auf obrig-
keitlich beglaubigte Ursprungszeugnisse gestattet ist,
(zu b), diiiten iii das Heizogthuin nur iiber die be-
stehenden Durcbgangszollstatlen, in das Veieinsgebiet
aber nur iiber die tJaiiptzollamter und einige beson-
ders zu bezeichnende Nebenzolliimter Iter Klasse ein-
gehen, und konnen nur von diesen Zollamlern abge-
iertigt werden. §. 5. Die Ursprungszeugnisse sind
von den Fabrikanten oder Producenlen unter der Ver-
sicherung an Eidesstatt, dass die Waare eigenes Fa-
brikat (Erzeugniss) sey, auszustellen, und unterliegen
fijr die aùs dein lierzogthum in das Zollvereinsgebiet
uberzutuhrenden Gegenstande der Beglaubigung der
herzogl. Aemter; bei den aus dem Zollvereinsgebiet in
das Uerzogthum ubergelienden Waaren dieser Art er-
folgt die Be";laubi";un£ von der betrefFenden Bezirksver-
waltungsbehorde. Von der Beslimmung, dass die
Waare eigenes Erzeugniss seyn niiJsse, ist beî jungen
Weinen, welcbe sich nicht mehr in den Hiinden der
Producenten befinden, eine Ausnahme in so Meit zuliis-
sig, dass die Ursprungszeugnisse auch von flandiern
ausgestellt werden konnen, jedoch alsdann der amtli-
chen Bescheinigung eine sorgfâltige Priifung von Seite
der beglaubigenden Behorde vorangeben inuss. §. 6.
Die Gegenstande, von welchen (nach c.) bei dem Ue-
bergange aus dem Uerzogthum nach dem Vereinsge-
biete Ausgleichungsabgaben, oder, wie in dem Gross-
herzogthum Hessen von Branntwein, Obstvvein und
Wein innere Steuern erhoben werden, miissen zum
Behufe der Entrichtung der Abgabe bei dem betref-
fenden Eingangsamte angemeldet werden. §. 7. Wenn
bei dem Verkehr zvvischen dem Uerzogthum und den
Zollvereinslandern mit Gegenstanden, welche unbedingt
oder nur auf Ursprungszeugnisse gegenseitig zollfrei
ijbergehen konnen, dazwischen liegendes Ausiand be-;
riihrt wird , so sind die Vorschriflen zu befolgen, welche
im Zollverein fiir Faite der Versendungen von Gegen-
standen des freien Verkehrs von Inland zu Inland mit
Berijhrung des Auslands beslehen. Es ist in dieseia
Falle erforderlich: a) bei Versendungen aus dem Her~
zogthum in das Vereinsgebiet: die Abgabe einer Dekia-
ration von Seiten des Versenders (oder Waarenfiihrers);
die Revision der Waaren, Aniegnng des Verscblusses
und Ausgangsbescheiuigung von Seite;;des" Ausgangs-
Nassau, concernant les relations du etc. 417
amtes, b) bei dem Eingange auf Declarationsschein 1335
in das Herzogthum: Priiliing des Verschlusses, nach
desseii unverletztem Befunde erst der zollfreîe Ueber-
gang der Waaren gestattet werdeii daif. Bel Gegen-
standen , deren gegenseitig freier Uebergang niir auf
Ursprungszengnisse gestattet ist, vverden die Abfertl-
gurigen fiir die Passage durch das Ausiand deii Ur-
sprungszengnissen beigefiigt. §. 8. Wegen der Kon-
trole des Waarenverkehrs aufjenen Strecken des Rheins
imd Mains, wo nur ein Ufer zum Herzogthum, das
andere aber zum k. preuss. oder grossh. hess. Gebiet
gehort, wird auf die desfallsige Verordnung vom 4. d.
Bezug genommen. Hinsichtiich der Behandlung sol-
cher Gegenstânde, welche unter Begleitschein - Con-
trôle aus dem einen Gebiete in das andere iibergehen,
behalt es bei den von den Zollverwaltungs-Behorden
bereits getrotfenen Anordnungen sein Bewenden. §. 9.
Die wegen der Erhebung des Transilzolles bestehen-
den gesetzlichen Vorschriften erleiden durch vorstehende
Bestimmungen keine Aenderung. Die Herzogl. General-
Steuer- Direction ist mit der weiteren Anordnung ai-
les dessen , was zum Vollzug dieser Vorschriften no-
thig ist, beauftragt. Wiesbaden den 3. Septemb. 1835.
Herzogliches Staats - Minislerium.
GuAf VON WaLDERDORFF. vdt. SïElN.
50.
Ordonnance du Gouvernement du
duché de Nassau pour régler le con-
trôle du transport et du trafic des
marchandises sur le Rhin et Sur le
Mein, conformément à une conven-
tion conclue avec les Gouvernemens
du royaume de Prusse et du Grand-
duché de Hess e y en dette du
3. Septembre 1835.
(Herzogl. Nassau'ischesVerordnungsbIatt. 1835. Nr. II.
V. 4. Septemb.)
In Folge der mit den k. preussischen und grossh.
jhessischen Regierungen getrofFenen Verabredungen
Nout^. Série. Tome IF. Dd
418 Ordonnance du Gouvernement du duché de
1835 wegen zweckm'âssigerKontrolirung und Beaufsichtigung
des Waarenverkehrs auf jenen Strecken des Rheins
und Mains, auf welchen das eine Ufer zum llerzog-
ihum Nassau, das andere aber zum Konigreich Preussen
oder Grossherzogthum Hessen gehort, ist bis auf M'ei-
tere Verfugung Folgendes angeordnet worden: §. 1.
Der Waarenverkehr auf dem Rheine und Maine unter-
liegt auf der Strecke von Koblenz bis Mainz und von
Mainz bis Hochst im Allgemeinen denselben Kontrolen,
welche auf denjenigen Strecken dieser FliJsse in An-
wendung kommen , \vo beide Ufer zum Zollvereins-
gebiet gehoren. §. 2. Zufolge dièses Grundsatzes (indet
bei dem Transporte ausllindischer (d. h. nicht nassaui-
scher und nicht vereinsliindischer) Waaren auf den
fraglichen Strecken des Rheins und Mains Begleitung
oder Begleitscheinkontrole in allen den Fallen Statt,
in denen bisher schon die eine oder andere dieser
Kontrolemassregehi nach Massgabe des Falls auf den-
jenigen Stromstrecken in Anwendung gekommen ist,
deren beide Ufer dem bisherîgen Zoilvereine ange-
horen. Auf dem Maine finden vorerst bloss Begleitun-
gen Statt. §. 3. Die Begleitung erfoigt bei der Rhein-
bergfahrt von Koblenz bis Mainz durch k. preussische,
bei der Rheinthalfahrt von Mainz bis Koblenz durch
grossh. hessische, bei der Mainbergfahrt von Mainz bis
Hochst durch grossh. hessische und bei der Mainthal-
fahrt von Hochst bis Kelsterbach durch herzogl. nas-
sauische, und von da bis nach Mainz durch grossh.
hessische Aufseher.^ Bei der Mainthalfahrt sind die
Fiihrer der Schifle und sonstîgen Fahrzeuge verbun-
den , qn dem hierzu bestimmten Landungsplatze zu
Hochst anzuhalten und die zu ihrer Begleitung bereiten
Angestellten aufzunehmen. Es liegt ihnen ausserdem
ob, sich gleich nach Ueberschreitung der diesseitigen
Granze an dem bei Griesheim aufgestellten AVacht-
schiife zu melden und sich den Anordnungen zu unter-
werfen, welche die darauf befindlichen Aufseher zur
Verhiilung der Einschwarzungen auf der Fahrt bis
nach Hochst, ihrer Instruktion gemass, treffen werden.
Nur wahrend der Tagesslunden ist erlaubt, mit be-
hidenen Fahrzeugen auf dem Maine die diesseitige
Granze von dem Gebiete der freien Stadt FranJifurt
aus zu iiberschreiten. Als Tagesstunden sollen in die-
ser Beziehung angesehen werden : in den Monaten
Nassau pour régler la contrôle du etc. 419
Januar, Februar, Oktober, November und Dezember 1835
die Zeit von 7 Uhr Morgens bis 6 Uhr Abends; in
den Monaten Miirz, April, August und September die
Zeit von 5 Uhr Morgens bis 8 Uhr Abends; sowie in
den Monaten Mai, Juni und JuH die Zeit von 4 Uhr
Morgens bis 10 Uhr Abends. §.4. Der Verkehr, wel-
cher auf den gedachten Stromstrecken zwischen Nassau
und dem Vereine mit inlandischen Erzeugnissen oder
"mit verzollten (im freien Verkehre beiindiichen) Gegen-
stiinden Statt findet, unterHegt einer Kontrole mitlelst
Transportscheinen, in welchen der Ort der Einladung
und das Eingangsamt des andern Slaales anzugeben
ist. Bei Schiftsladungen, welchc mit Manifesten ver-
sehen sind, und bei Waaren, welche nach der Mini-
steriaibekanntmachung vom Heutigen mit Ursprungs-
zeugnissen begleitet seyn niiissen, vertreten dièse
Manifeste und beziehungsweise Ursprungszeugnisse die
Stelle der Transportscheine. §. 5. Uebertretungen die-
, ser Anordnungen werden, wenn damit nicht ein eigent-
liches Zollvergehen verbunden ist, mit den durch die
Ministerialverordnung vom 6. Marz 1829 (Verordnungs-
blatt Nr. 5. des Jahres 1829) eingefiihrten Ordnungs-
strafen von 30 Kreuzer bis zu 50 Gulden geahndet.
§. 6. Die H. Generalsteuerdirektion ist mit der Voll-
ziehung obiger Vorschriften, soweit sie nicht die Un-
tersuchung und Bestrafung der Uebertretungen be-
treffen, beauftragt. Wiesbadcn den 3, September 1835.
Herzogliches Staatsministerium.
Graf V. Walderdorfp.
vdt. Stbin.
Dd2
420 Document remis aux Consuls
1835
51.
Document officiel Sans signature et
sans date remis aux Consuls euro-
péens résidans à Alexandrie le
±^, Septembre 1835^ par ordre de Me-
hemed-Ali , Vice- Roi d'Egypte.
(Allgemeine Zeitung 1835. Ausseiordentl. Beilage
Nro. 445. v. S.Novemb.)
(Traduction de l'arabe.)
Gewisse Journale *) haben gegen Mehemed Ali
eîne schwere Anklage erhoben. Sie haben behauptet,
dass dieser Fiirst der geheime Beforderer der Empo-
rung Tafil Busi's in Albanien gewesen sey, vvobei sie
sich auf faische, von Tafil Busi selbst im Interesse sei-
ner Sache geschickt verbreitete Geriichte stiitzten.
Dièse Behauptung der erwahnten Journale ist uni" so
ijbcrraschender, als Mehemed Ali sich schon seit ge-
raumer Zeit nur mit der Wohifahrt des seiner Verwal-
tung anvertrauten Landes beschaftîgt. Eine fliichtige
Uebersicht dessen , was dieser Fiirst nur allein seit ei-
nem Jahre im Interesse Aegyptens gethan hat, diirfte
die beste Antwort auf die verlaumderischen Beschuldi-
gungen seyn, die man gegen ihn erhebt. Jedcrmann
weiss, dass Se. Hoheit ein einziges grosses Werk un-
wandelbar im Auge hat, nemlîch das, die Fortschritte
des Landbaues zu begiinstigen und das Gliick des
Volkes ohne Unterschied zu vermehren. Zu diesem
Zweck versammelt er alljahrlich um seine Person die
Chefs der verschiedenen Verwaltungen und besonders
jene der Provinzdistricte, weiche aus den achtungswer-
thesten Familien der verschiedenen Lokalitaten gewiihlt
werden. Dièse Versammlung batte fiir das laufende Jahr
1251, wahrend der ersten Tage des Monats Rebiul-ewel
(Junius 1835) in den Umgebungen von Schubra, dem
*) Il parait que c'est un article inséré au Moniteur Ottoman
de Coiistantinople qui a occasionné la présente déclaration de
la part du Souverain actuel de l'Egypte, de l'Arabie, de la
Candie et de la Syrie.
Note de l'Editeur du Recueil.
étrangers à Alexandrie. 421
Lustschlosse des Vicekonigs, statt. Zelte waren zu 1835
diesem Behuf auf'geschiagen worden , und die Versamm-
lung bestand aus den Gouverneurs, den Mitgliederii
des Staataraths, den Inspectoren und (}ien vibrigen of-
fentîichen Beamten. Aile Chefs der Proxinzen und
der Districte fanden sich dabei ein, utn Bericht iibcr
die unter ihrer Leitung angelegten Stiassen und Ka-
nale, iiber die zu Ermunterung des Ackeibaues und
fur einen ausgedehntern Wohistand der Landesbevvoh-
ner angeordneten Strassen, und iiber den Eifer abzu-
statten, mit welchem sie sich die Erhebung der Abga-
ben angelegen seyn liessen. Der grosste Theil von
îhnen hat fiir seine Thatigkeit fur das oft'entliche Wohl
Belohnungen verdient, die ihnen sogicich zugewiesen
wurden. So wurden auch aile jene Landereien , welche
wegen des unzulanglichen Austretens des JNils im Jahr
1249 (1833) nicht hinreichend bewasSert wurden, auf
ein Jahr steuerfrei erklart. Eine ahnliche Gunst wurde
jenen Landereien , in deren Bereich jetzt Strassen und
Kanale angelegt werden, und endlich auch jenen zu-
gestanden, welche wegen des zu langen Stehenbleibens
des VVassers auf ihnen nicht zur gehorigen Zeit bestellt
werden konnten, oder auf denen dieErnte der grossen
Diirre wegen, nur mittelmàssig ausfiel, Ebenso wurde
die Piinktlichkeit beriicksichtigt, mit welcher fast aile
Dorfer die Abgaben des vertlossenen Jahres bezahlten.
70,000 Beutel wurden von der Schuld gestrichen, mit
Melcher sich die am wenigsten Begiiterten noch im
Riickstande befanden. Rechnet man hiezu einen Steuer-
nachlass von 180,000 Beuteln fiir die zuerst erwahn-
ten Landereien, und einen weitern von 150,000 Beu-
teln fiir die iibrigen, so wird man finden, dass die
verscbiedenen Summen, auf welche die Regierung
verzichtete, sich auf wenigstens 300,000 Beutel belau-
fen. Dièse wohlthatigen Verfijgungen des Vicekonigs
haben die Herzen mit der lebhaftesten Freude erfiillt,
und jedes Mitglied der Versammlung verpflichtet sich,
unter den Ausdriicken der innigsten Erkenntlichkeit,
seine Bemiihungen fiir die grossere Verbreitung des
Landbaues zu verdoppeln. Solche Erfolge verdienen
allerdings hervorgeboben zu werden, und dennoch
wagte man, gerade da als der FiJrst im Vereine mit
seinen Beamten der Zukunft Âegyplens neuen Wobl-
stand versprach , Mehemed Ali in der offentlichen Mei-
422 Document remis aux Consuls
1835 nung zu achten, îndem man ihn beschuldigte, durch
geheime Besoldung niedriger Aufriihrer einen AngrifF
aut' die Sicherheit des Staats gewagt zu haben. Man
batte wenigstens aus den angefiihrten Vorgangen er-
kennen sollen, dass Mebemed Ali zu Eneichung sei-
ner landwirthschaftlichen Absichleh der lluhe und Ord-
nung bedurfte, und dass mithin eben seine Liebe zu
Ruhe und Ordnung allein schon eine hinreichende Biirg-
schaft seiner Abneigung gegen Manner ist, wie Talil
Busi , und solche, die ihn unterstiitzen. Muss man sich
nicht wundern, dass es Schriltsteller glbt, welche stets
bereit sind, ohne allen plausibebi Grund die nacbthei-
ligsten Uitheile iiber diesen Fiirsten in die Welt zu
schicken ? Geschah dies vielleicht, weil Tafil Busi in
mehreren an Mehemed Ali gerichteten Schreiben in
griechischer Spiacbe Unterstiitzung verlangte ? Dies
ist zwar richlig ; bat aber Se. Hoheit nicht jede solche
Forderung mit Unwillen von sich gewiesen ? Noch
mehr, sobald der Fiirst erfuhr, dass dieser Emporer
Willens sey, einen Vertrauten nach Candia zu senden,
fertigte er an Mustapha Pascha, den Gouverneur die-
ser Insel, den bestimmten Befehl ab, weder den in
Rede stehenden Mann , noch irgend einen Andern zu
empfangen, der nur den Namen des rebellischen Haupt-
lings vorbringen wiirde. Der Fiirst beeilte sich ferner
den in Alexandria anwesenden Generalkonsuin der be-
freundeten Machte die Briel'e Tafils vorzulegen , wobei
er dessen Benehmen in den entschiedensten Ausdriicken
verwarf. Zugleich gab er aile nur moglichen BiJrg-
schaften, um zu beweisen, dass er diesem beklagens-
werthen Ereigniss ganziich fremd sey. Dennoch muss
der Fiirst mit tiefem Schmerz gewahr werden, dass
diejenigen, welche das Geriicht von seiner Schuldbar-
keit zuerst in Umiauf brachten, auch dann keinen
"Widerruf leisteten, als sie sich von der Grundiosigkeit
ihrer Beschuidîgung iiberzeugen konnten. Der Fiirst
giaubt seiner Ehre im Angesicht der Welt die Erklâ-
rung schuldig zu seyn, dass er nie den geringsten
Theil an diesem Aufruhr halte, und dass er sich im
Voraus darein ergiebt, ail die Schmach zu erdulden,
die auf ihn zuriicktallen wiirde, wenn man entdecken
sollte, dass er durch tlandlungen oderauch nurWiinsche
dabei betheîligt war. Nach einer solchen Erkiarung
muss man mindestens bckennen, dass es die grosste
étrangers à Alexandrie,
Ungerechtigkcit und Unredilchkeît seyn wiirde, ferner 1835
daraui" zu beharren, auf Rechnung eines Fiirsten,
dessen Benehmen und Charakter liber jeden Vorwiirf
erhabeii sind, eine so ofienbare V erlaumdung, wie die
voriiegende, gelten zu lassen.
JDèclarcition du Ministère des Finan-
ces duGrandduchê deBade cojicernant
Vextension de la liberté du commerce
avec les autres états allemands réunis
à un système commun de douanes.
Eîi date du 28» Septembre 1835.
(Grossheizogl. Badisches Staats- und Regîerungsbiatt
1835 V. 29. Sept. Nro. 43.)
Mit fiochster Genehmiounir Sr. k. îloli. des Gross-
lierzogs und im Einverstandniss mit den ijbrigen Staa-
ten des Zollvereins wird andnrch veroidnet: Art. 1.
Nachstehende, von dem gànzlich freien Verkehr zur
Zeit noch ausgeschlossene Waaren sind vom 14. Ok-
tober d. J. an von jeder Zollabgabe bei der Einfuhr
aus den Vereinsstaaten jn das Grossherzogthum und
bei der Einfubr aus dem Grossherzogthum in die Ver-
einsstaaten ebenfalls befreit: Tarilsatz 2. b. Baum-
wollengarn : 1) weisses ungezvvirntes und Watten; 2)
doublirtes, gezwirntes Garn (Zwirn, Strickgarn), in-
gleichen ailes gefarbte Garn. Tarifsatz 20. Kurze
Waaren, Quincaillerien etc. Tarilsatz 25. f. Weine,
altère als 1834r Gewachs. Tarifsatz 30. Seide und
Seidewaaren : b. seidene Zeuge und Strumpfwaaren,
Tiicher (Shawls), Bander, Blonden, Spitzen, Petinet,
Flor (Gaze), Posamentier- , Knopfmacher-, Sticker-
und Putzwaaren , Gespinnst- und Tressenvvaaren aus
Metallfâden und Seide, ausser Verbindung mit Eisen,
Glas, Holz, Leder, Messing und Stahl, Gold- und
Silberstofle; endlich obige Waaren aus Floretseide
(bourre de soie), oder Seide und Floretseide. c. aile
obigen Waaren, in welchen ausser Seide und Floret-
seide auch andere Spinnmaterialien , Wolle oder andere
424 Corn^entlon entre Bade et
1835 Thîerhaare, Baumwolle, Leînen (einzein oder verbun-
den) enlhalten sind. Art. 2. Der Eingang dieser
Waaren aus den Vereinsstaaten in das Grossherzogthum
und aus dem Grossherzogthum in die Vereinsstaaten
ist nur dann gestattet, vvenn durch obrigiieitlich be-
glaubigte Ursprungs-Zeugnisse von Fabrikanten oder
Producenten nachgewiesen wird, dass sie beziiglich
in einem Vereinsstaate oder dem Grossherzogthiira
crzeugt worden sind. Art. 3. Was wegen der Ur-
sprungszeugnisse fiir woUene und baumwollene Waaren,
so wie der I834r Weine bereits verordnet worden ist,
findet auch auf die Art. 1. erwiihnten Gegenstande
Anwendung. Die grossherzogl. Zolldirektion ist mit
dem Voilzug gegenwiirliger Verordnung beauftragt.
Convention entre le Grand duché de
Bade et la Principauté de Hohenzol-
lern-Siegniarijigen pour V agrégation
de plusieurs districts de cette Prin-
cipauté au système de Douanes du
Grandduché de Bade. En date du
12. Octobre 1835.
Ratifiée à Carlsruhe le 22. Octobre 1835.
(Publication officielle dans le Grandduché de Bade du
11. Décembre 1835.)
Art. 1. Das Gebiet und die Ortschaften des Fiirst-
lichen Oberamtes Wald, sodann die Orte Bitteischiess
und Ettisweiler des Fiirstlichen Oberamtes Sigmarin-
gen, vvelche zusammen von dem Verbande des deut-
schen ZoJivereins bisher ausgeschlossen waren — dahër
mit Ausnahme der Amt Waldischen Orte Beuren und
Berenthal sammt dorthin gehorigen Hofen — werden
•mit ihrer Bevolkerung in die Grossherzoglich Badische
Zollvereinsverwaltung aufgenommen.
Es sollen hiernach die Zollordnung, der ZoIItarif,
das Zolikartel und aile anderen allgemeinen Bestim-
mungen, welche das Grossherzogthum Baden als Mit-
Hohenzollern-Siegmarîngen. 425
glîed des deutschen Zollvereins bereîts angenommen 1835
hat oder kiinftig noch annehmen wird, auch aïs ver-
bindlich fiir die obgedachten Landestheile des Fursten-
thums [lohcnzollern- Sigmaringen angesehen und von
der Fiirstlichen Regierung zur Nachachtung verkiindet
vverden.
Zum Behufe dîeser Verkiindung wird die Gross-
herzogiich Badische Regierung der Fiirstlichen Regie-
rung die nolhige Anzahl Bxemplare der betrefienden
Badischen Verordnungen jedesmal zeitig ijbermachen.
Art. 2. Vor Annahme neuer gesetziicher Bestim-
mungen in dem Zollverein wird mit der Fiirstlichen
Regierung zeitige Rijcksprache gepdogen, auf deren
Wiinsche und Bemerkungen moglichste Riicksicht ge-
nommen und der Grossherzoglich Badische Bevoll-
machtigte in Zollsachen auch îni Interesse der Fiirst-
lichen Regierung bez'iglich der obengedachten Fiirst-
lichen Landestheile instruirt werden.
Art. 3. Die Zollstr af gesetzgebiin g bleibt
die bisher im Fiirstenthume iiberhaupt eingefiihrte, in
so lange nicht das beabsichtigte allgemeine Zolistraf-
gesetz t'iir den ganzen Verein oder das Grossherzoglich
Badische Zollstrafgesetz auf dem Wege der Gesetz-
gebung durch die Fiirstliche Regierung eingefiihrt
werden kann.
Art. 4. Aile Straf- und streitigen Zollsachen, welche
im Grossherzogthume Baden nicht durch die Zollver-
waltung, sondern durch die Gerichts-, beziehungsweise
Administrativbehorden erledigt werden, sollen im Fiir-
stenthume Sigmaringen von den zustandigen Furst-
lichen Behorden mit Anwendung der nach Art. 1. ver-
kiindeten Gesetze und Verordnungen, jedoch unter
Beibehaltung der bisherigen Fiirstlichen Zollstrafgesetze
(Art. 3), verhandelt und entschieden werden.
Die von den Fiirstlichen Landesbehorden erkann-
ten Geldstrafen und Konfiskationen f'allen nach Abzug
des Zollbetrags und der gesetzlichen Anbringgebiihr
dem Fiirstlichen Fiskus anheim.
Die StrafVekurse gehen im ordnungsmassigen Wege
an die oberen Fiirstlichen Landesbehorden, Nachiass-,
und Gnadengesuche aber an den Landesfiirsten.
Grossherzogliche Zollbedienstete, die in den an-
geschlossenen Fiirstlichen Landeslheilen in oder ausser
Dienstgeschaften kiirzere oder langere Zeit verweilen,
426 Cunuentioii entre Bade et
J835 stehen fur Handliingen, welche den Dienst nicht be-
riihren, unter den Jiistiz- und Polizeigesetzen des
Fuistenthums gleich andern Privatpersonen.
Art. 5. Die Fiirstlich Hohenzollerschen Unlerthancn
haben an allen Vortheilen und Begiinstigungen Theil
zu nehmen , welche f'iir die Grossherzoglichen Unter-
thanen aus den Vereinsverhaltnissen fliessen.
Art. 6. In Betrefl' der Ausgleichungsabgaben
von denjenigen Erzeugnissen, bel weichen eine Ver-
schiedenheit der Besteueriing zwischen dem Grossher-
zoglhume und dem Fiirstenthume besteht, wird ohne
Riicksicht auF die angeschlossenen Fiirstlichen Landes-
theile nach Maassgabe der gegenwartigen Verhallnisse
im Allgemeinen festgeselzt, dass vom Bier, welches
an der Landesgrenze gegen das Fiirstenthum Hohen-
zollern-Sigmaringen in das Grossherzogthum Baden
eingefiihrt wird , dann — wer.n es nicht erweisiich
ausserhalb dem Furstenthume erzeugt wurde — eine
Ausgleichungsabgabe fur die Badische Ohm von 1 fi,
18 kr. bezogen werden soll.
Dagegen unterliegt das vom Grossherzogthume in
das Fiirstenthum eingefùhrte und dort zum Aus-
schank gebrachte Bier den hierfiir bestehenden Fiirst-
lichen Abgaben.
Andere Ausgleichungsabgaben finden auf keiner
Seite statt, so lange die gegenwiirtige Besteuerung
keine Abanderung erleidet.
Tritt eine solche Abanderung ein , so soll in den
hierzu geeigneten Fallen eine neue Regulirung der
Ausgleichungsabgaben verabredet werden.
Art. 7. Die JFiirslliche Regierung verpflichtet sich
in den der Zollvereinsverwaltung des Grossherzogthums
angeschlossenen Furstlichen Landestheilen wenigstens
gleich hohe Salzpreise, als im Grossherzogthum Ba-
den bestehen, einzuhalten.
Art. 8. Hinsichtlich des Salztransportes, wel-
cher von der Koniglich Wiirtembergischen Saline Ro-
tenmiinster an die FiJrstliche Factorie zu Wald durch
das Grossherzogthum Baden geht, und fiir die ob-
gedachten Landestheile bestimmt ist, wird von Gross-
herzoglicher Seite keinerlei Beschrankung oder Bela-
stigung stattfinden, auch jede Maassregel, welche die
Grossherzogliche Regierung zu ihrer eigenen Sicher-
heit anzuordnen fur gut (indet, nicht auf Kosten der
Hohenzollern - Siegmaringen. 427
Salztrançportanten vollzogen werden, wogegen die Fiirst- 1835
liche Regierung diesen Salztransport stets genau kon-
troliren und bereit seyn wird, aile Ausweise hieruber
der Grossherzoglichea Regierung auf deren Verlangen
iVeundnachbailich milzutlieilen.
• Art. 9. Die obgedachten Furstlichen Landestheile
(Art. 1.) werden demjenigen Grossherxoglichen Haupt-
Zollamte zugewiesen, welches demselben zunachst ge-
legen ist. Die Furstlichen Landestheile werden iibri-
gens nur in sovveit in den Grenz-, beziehungsweise
Gewerbskontrolbezirk eingerechnet, als dies mit be-
nachbarten, von der Bodenseegrenze gleich weit ent-
fernten Grossherzoglich Badischen Orten auch der
Fall ist.
Art. 10. Die Grossherzogliche Regierung wird beîm
Zollwesen einige Fiirstliche Unterthanen verwenden,
insofern sie dergleichen hierzu befahigt lindet.
Art. 11. Da die Grossherzogliche Regierung nach
dem Vertrage mit den Zollvereinsstaaten vom 12. Mai
1835 im Verhaltniss der Bevolkerung des Grossherzog-
thums einschliesslich der obgedachten Fiirstiichen Lan-
destheile zu der Bevolkerung des Gesammtvereins ihren
Anlheil an dem Reinertrag der V^ereinszollabgaben er-
halten wird, so sichert sie der Fiirstiichen Regierung
die vollstandige Ausbezahlung derjenigen Summe zu,
welche nach diesem Maassstabe der Bevolkerung auf
die gedachten Fiirstiichen Landestheile kommcn wird.
Dieser Betrag wird ohne Abzug und Kosten an
die Fiirstiichen Kassen zu Sigmaringen in vierteljiihri-
gen Raten und zwar fiir die ersten drei Quartalc nach
dem Durchschnittsertrage jedes vorangegangenen Jah-
res, vorbehaitlich der Schlussabrechnung aut" das vierte
und letzte Quartal, entrichtet werden.
Der Fiirstiichen Regierung werden hierbei die Ab-
rechnungen mit dem Gesammtverein ausziiglich mitge-
theilt werden, so wie ihr auch die Einsichtsnahme der
Originalabrechnungen durch Kommissarien iiberlassen
bleibt.
Die Bevolkerung der betreffenden Fiirstiichen Lan-
destheile hat die Fiirstliche Regierung jeweils ganz
nach denselben Bestimmungen aufnehmen zu lassen
imd nachzuweisen, die in dieser Beziehung unter den
Vereinsstaaten verabredet sind.
Art. 12. Die Wiedereinfiihrung eines Weggeld es
428 Ordonnance de Mehemed- Ali.
1835 mît Beobachtung des Art. 13 des Vertrags vom 12. Ma'
1835 zwischen dem Grossherzogthum und den Zollver-
einsstaaten bleibt der Fiirstliclien Regierung iiberlassen.
Sollte jedoch fiir Rechnung der Vereinszollklassen ein
Weggeldsurrogat bestimmt werden, so tritt hierfiir ein
besonderer Ersatz an die Fiirstliche Kasse auf gleiche
Weise ein, wie Art. 11. fiir die Zollertragnisse testge-
sctzt ist.
Art. 13. Die durch die angescblossenen Fiirstlicben
Landestheile ziebenden Strassen sollen hinsicbtlicb der
Durcbfuhrabgabe ebenso behandeit werden, wie in glei-
chem F^alle die benacbbarten Badischen Strassen.
Art. 14. Der gegenwiirtige Vertrng tritt mit dem
Tage in voile Wirkung, an welchem das Grossherzog-
thum Baden in die Reveniientheilung eintritt.
Er dauert vorerst bis 1. Januar 1842 und es soll
sechs Monate vor Ablauf des Termins wcgen einer Ver-
tragsverliingerung oder anderer Maassnehniungen neuer-
lich verhandelt werden.
Art. 15. Wahrend des gegenwiirtîgen transito-
rischen Zustandes und bis das Grossherzogthum
Baden in die ReveniientheiUing eintritt, werden die
obgedachten Fiirstlicben Landestheile sogleich nach
ert'olgten hochstenRatificationen des gegenwartigemVer-
trags , dem Grossherzoglicli Badischen Inlande gleich
geachtet werden.
Art. 16. Anstande iiber die Anwendung des Ver-
trags werden in Ermangelung giitlicher Ausgleichung
durch Kompromiss entschieden werden.
54.
Ordonnance de JMehemed Ali, Vice-
Roi de l'Egypte, j^elativement à Vad-
mission des étrangers. En date du
^.Novenibre 1835.
(Hamburger Korrespondent 1836. Nro. 7.)
(Traduction.)
Die agyptische Regierung hat stets die Europaer,
welche Civilisation und Kunslflciss im Lande zu be-
Ordonnance dû Mehemed-- AU. 429
fordern suchen , mit grosser Bereitwillîgkeît aufgenom- 1835
men. Ungliicklicherweise aber folgen denselben immer
viele Abenteurer, die des gastfreundiichen Schutzes
ganz unwiirdig sind und niclit selten zu Caiio und
Alexandria Aniass zu ernstlichen Unruhen gegeben ha-
ben. Beleidigungen der Autoritaten, schamlosen Schleich-
handel, Zank und Schliigereien — das ailes baben
sich solche Menschen erlaubt. Ein solcher Zustand
der Dinge kann nicht geduldet werden. Bsl ist
Sr. Floheit, Mehemed Ali's enlschiedener Wille, dass
die Iluhe erhalten und das fViedliebende Voik unteiin
Schutz der Gesetze gegen aile Versuclie, die Ordnung
zu storen, gesichert werde. Er bat darum fur nolbig
erachtet, zu verlijgen, vvie folgt: 1) Vom 15. Jan.
1836 an hat sich ein Jeder, der nach Aegypten konimt,
sich da niederzulassen, gleich beini Eintreflen iiber
seine Subsistenzmittel auszuweisen ; auch muss er eine
Caution von bekannten Einwohnern beibringen, die seine
gute Aufluhrung verbiirgt. 2) Aile bereits in Aegyp-
ten lebende Europaer haben ebenwohl dièse Bedingung
ihres Aufenthaltes zu erfiillen. Jeder Schiftskapitain,
der Passagiere nach Aegypten mit bringt, die sich nicht
ausweisen konnen und keine Biirgschaft beizubringeti
vermogen, sollen gehalten seyn, dieselben auf seine
Gefahr und Kosten nach Europa zuriickzuschafl'en.
Alexandria, den 3. Nov. 1835.
BOGHOS JussuF.
55.
Déclaration du peuple de Texas réuni
en Assemblée générale, publiée en
langue française , anglaise et espag-
nole, à San Felipe, le 3. Novembre 1835.,
(National, 18. Janvier 1836.)
Le général Antonio Lopez de Santa-Anna et d'au-
tres généraux, ayant renversé par la force des armes
les institutions libérales de Mexico, et dissous le con-
trat social qui existait entre le Texas et les ministres
de la confédération mexicaine, le brave peuple de Texas,
430 Déclaration du peuple de Texas,
1835 se prévalant (le ses droits naturels, déclare solennel-
lement.
"lo. Qu'il a pris les armes pour la défense de
ses droits et de ses libertés menacées par les empiè-
temens des despotes militaires, et au mépris du prin-
cipe républicain de la constitution libérale de 1825;
*'2o. Que le Texas n'est plus lié, ni moralement
ni civilement, par le contrat d'union; que néanmoins,
cédant à la générosité qui caractérise un peuple libre,
il offre son secours et son assistance aux membres
de la confédération mexicaine qui voudront prendre
les armes contre le despotisme militaire;
"3o. Qu'il ne reconnait point que les autorités ac-
tuelles de la république nominale du Mexique aient le
droit de gouverner dans les limites du Texas;
" 4o. Qu'il ne cessera de faire la guerre à ces
autorités aussi long -temps que leurs troupes seront
sur le territoire, du Texas;
'^5o. Qu'il considère comme son droit pendant
que le système fédéral est reconnu et que le despo-
tisme est établi, de se retirer de l'union et de créer
un gouvernement indépendant ou d'adopter les mesu-
- res qu'il jugera les plus utiles pour la protection de
ses droits et de ses libertés; mais qu'il restera fidèle
au gouvernement mexicain aussi long -temps que la
nation sera gouvcnée par la constitution et les lois
établies pour le gouvernement de l'association politique;
"6o. Que l'état de Texas est responsable de ses
armées actuellement en campagne;
"7o. Que la bonne foi de l'état de Texas est en-
gagée au paiement de toutes dettes qui seraient con-
tractées par ses agens;
"8o. Que l'état récompensera par des concessions
de terre tous ceux qui serviront comme volontaires
dans la lutte actuelle, et leur accordera le droit de cité;
"Nous certifions solennellement ces déclarations de-
vant le monde et invoquons Dieu à témoin de leur sin-
cérité et vérité, appelant le malheur et la ruine sur
nos tètes si nous nous rendons coupables de perfidie."
(Suivent les signatures des députés des différens di-
stricts du Texas.) *)
") Le Morning- Chronicle de Londres ajoute nu document ci-
dessus les reflexions suivantes :
" Avant la destruction de la constitution fédérale du Mexique
431
~— 1835
56.
Convention entre leRoyaume de Wur-
temberg et le Grandduché de Bode,
concernant V administration des doua-
nes dans les Knclaves respectives.
Conclue et ratifiée au mois de No-
vembre 1835.
(Konigl. Wurtembergisches Regieriingsblalt 1835. von
3. Decembcr S. 459.)
Art. 1. Die nnterni 26, Api il 1831 îm Koniglich Wiir-
tembergischen Regierungsblalt Seite 196 uncl unterm
et l'établissement d'un gouvernement central à Mexico, l'état
du Texas, en grande partie peuplé d'émigrés des Etats-Unis
et de diflérentes parties de l'Europe, par conséquent d'une
race tout-à-fait distincte du peuple mexicain, supportait im-
patiemment les restrictions apportées au commerce extérieur
et les réglemens arbitraires imposés par le congrès fédéral.
Ces mesures ne rencontraient l'obéissance qu'autant qu'elles
étaient soutenues par la force militaire. Cette contrée n'a
qu'une population peu nombreuse, et le gouvernement mexi-
cain, en occupant les ports de mer, y maintenait un semblant
d'autorité, tandis que les établissemens de l'intérieur des ter-
res, à l'aide d'une frontière non limitée et de l'affluence des
colons du iSord, dans l'intérêt de la culture de leur sol, peut-
être le plus fertile du monde, savaient se soustraire aux lois
de douane du gouvernement mexicain, et regardaient comme
une injustice qu'on voulût gêner leur commerce d'importation
et d'exportation avec la Louisiane,
„ L'insurrection actuelle n'est donc que la conséquence d'un
mouvement qui a commencé à l'arrivée des colons américains
dans le Texas, et elle a des motifs plus profonds que ceux
avoués dans la déclaration d'indépendance que nous venons
de citer. Les Texiens prennent aujourd'liui pour prétexte la
résistance à la destruction de la constitution fédérale entreprise
par le général Santa Anna; et il n'y a pas de raison pour
que Tamanlipas ou toute autre province disposée à résister à
la centralisation, ne prenne le même parti, puisque d'après la
constitution de 1824 chacun des états de la fédération mexi-
caine est déclaré libre, souverain et indépendant, et ne cède
une portion de ses attributions de sonveraineté que pour le
maintien d'une république fédérative.
„ Aussi cette déclaration est -elle habilement combinée pour
obtenir l'intérêt, sinon le secours réel des états situés entre
Texas et Mexico, et pour atiaiblir et détourner les forces''
432 Convention entre le Wurtemberg
J835 27. Mai 1831 irn Grossherzoglich Badischen Regierungs-
blatt Seite 57 verkiindete Uebereinkunft, nach welcijer
die Grossherzoglich Badischen Orte Schluchtern und
Ruchsen, so wie die Grossherzoglich Badischen An-
theile der Kondominate Widdern und Edelfingen dein
Koniglich Wîirtembergischen, und die Koniglich VViir-
tembergischen Orte Hohcntvviei sammt Bruderhof und
Herschberg dem Grossherzoglich Badischen Zollver-
bande einverleibt worden sînd , tritt mit dem Zeitpunkte
ausser Wirksamkeit, von welchem an das Grossher-
zoglhum Baden an den Vereinrevcniien Antheil nimmt.
Die betrelfenden Orte und Kondominatstheile wer-
den von da an nach den Zollgesetzen des Slaates,
dem sieangehoren, behandeit und in die Zollverwaltung
desselben aufgenommen.
Art. 2. Da jedoch beide Staaten gleiche Zollein-
rîchtung haben und es zweckmassig ist, die Anstalten,
die hiernach, namentlich der Binncnkontrole wegen,
in den betrefFenden Enklaven und Kondominatsthcilen
etwa errichtet werden, durch dieselben Beamten be-
aufsichtigen zu lassen, welchen die Aufsicht in den
umliegenden Orten anvertraut ist, so soll dièse Auf-
sicht in Schluchtern und Ruchsen und in den Gross-
herzoglich Badischen Antheilen von Edelfingen und
"Widdern durch das nJichstgelegene Koniglich Wiirtem-
bergische, in Hohenlwiel, Herschberg und Bruderhof
hingegen durch das nachstgelegene Grossherzoglich
Badische Haupt-Zollamt gefiihrt werden.
Art. 3. In gleicher Weise soll es mit der Aufsicht
auf dergleichen Zollstellen in den iibrigen Koniglich
Wurtembergischen Enklaven im Grossherzogthum und
mit der Aufsicht auf solche Zollstellen in den iibrigen
Grossherzoglich Badischen Enklaven im Konigreich
AViirtemberg gehalten werden.
du gouvernement central. Mais il n'est pas douteux que le
but du peuple de Texas ne soit de se séparer de la nation
mexicaine et d'établir un gouvernement indépendant. Le ter-
ritoire est assez étendu pour constituer un état plus vaste
que certains royaumes d'Europe: il est difficile de décider
aujourd'hui s'il atteindra ce but, s'il sera reconquis par les
Mexicains, ou enfin absorbé dans la grande union du Nord.
Quoi qu'il en soit, la solution de ce problème est d'un haut
intérêt, puisqu'il s'agit d'une lutte entre les races et les insti-
tutions d'origine anglaise et espagnole dans le nouveau-
monde."
et Bade. 433
Art. 4. Die Koniglîch Wurteinbergîsche und Gross- i835
herzogfich Badîsche Zolldirection werden sich dariiber
verslandigen, welchem Hauptzollamte jede der betref-
l'enden Enclaven und Kondominate zu untergeben sei.
Die Erinnerungen, v\elche die hiernach zur Auf-
sîchtsfiihrung beauftragten Haupt-Zoilamter in Hin-
sicht der betreftenden Orte zu inachen haben, sind
demniichstgelegenen Haupt-Zollamte desStaates, dem
die Orte angehoren, mitzutheilen.
Art. 5. Die Aufsicht geschieht gegensellig ko-
stenfrel.
Art. 6. Sollten in den betreflenden Enclaven und
Kondominatstheilen — ihren Verkehrsverhiiltnissen nach
— eigene Kontrolstellen nicht errichtet werden konnen,
und soUte ferner die Zutheilung der Orte zu einer sol-
chen Kontrolstelle in einein andern Orte des Staates,
dem sie angehoren , nicht zulassig seyn , so sollen sie
einer Kontrolstelle des Staates, von dcssen Gebiete sie
umschlossen sind, zugewiesen werden, und es sollen sich
die beiden Zolldirektionen deshalb verstandigen.
Art. 7. Die oben angel'iihrte Uebereinkunft von
1831 bleibt, was die Besaizung der in Art. 1. gegen-
wartiger Verabredung genannten Orte betrifFl, aufrecht
erhalten.
57.
Convention entre le Grandduché de
Bade et celui de Hesse pour V admi-
nistration des douanes dans la place
commune de lîurnbach et dans les
Knclaves respectives. Conclue et ra-
tifiée au mois de Novembre 1835.
(Publication officielle à Carlsruhe du 10. Décembre 1835.)
U e h 6 7' ei n h u nft.
I. In BetrefT des gemeinschaftlichen Ortes Kiirnbach.
1) Jede der beiden Regierungen bringt ihren An-
theil an der Bevolkerung zu Kiirnbach bei der Thei-
lung der gemeinschaftlichen Reveniien des Gesammt-
vereins in Rechnung.
A'fMf. Série. Tome IV. Ec
434 Conv. entre les Grandd. de Bade et de Hesse,
1835 2) Beide Regierungen lassen ilire Zollordniingen,
în soweit es noch nicht geschehen, in Kiirnbacli als
Gesetz publiciien.
3) Die Grossherzoglich BadischeRegierung iiber-
nimmt fiir die Daner des Zollvereinsvertrags die Zoil-
vervvaltung zu Kiirnbach nach Maassgabe der in
KiJrnbach publicirten Zollgesetzgebung der beiden Staa-
ten durch die von ihr bestellten Behorden und Beam-
ten, ohne dafiir der Grossherzoglich Hessischen Re-
gierung einen Kostenaufwand in Anrechnung zu bringen.
IL In Betreff der beiderseitigen Enklaveq.
1) Jede der beiden Regierungen bringt die Bevolke-
rung ihrer Enklaven bei der Theilung der gemein-
schaftlichen Reveniien des Gesammtvereins in Recbnung.
2) Die im Badischen Amte Neckarbischofsheim
enklavirten Hessischen Gemarkungen werden in Absicht
auf die Waarenkontrole im Binnenland einer der nachst-
gelegenen Grossherzoglich Badischen Kontrolstellen,
die Badischen Enklaven aber der nachsten Grossher-
zoglich Hessischea Kontrolstelle zugetheilt, mit der
Wirkung, dass dièse Kontrolstellen in den dem an-
dern Staate zugehorîgen Enklaven dieselben Befugnisse
iiben, welche ihnen im eigenen Lande zustehen, und
sie auch in dieser Beziehung lediglich den Oberbeam-
ten und den oberen Behorden des Staates, dem sie
angehoren, untergeordnet sind.
3) In sofern jedoch von Bestrafung von Kontra-
ventionen die Rede ist, welche in diesen Enklaven be-
gangen worden sind, oder Zvveifel iiber die Anwend-
barkeit gesetzlicher oder reglementarer Vorschriften
aufBewohner der Enklaven entstehen, wird das Haupt-
zollamt, welchem die Waarenkontrolstelle untergeben
ist, dem betrefl'enden Hauptzollamt des Staates, zu
welchem die Enklave gehort, Nachricht geben, um das
weiter Erforderliche zu veranlassen.
4) Fvir die Ausiibung der Waarenkontrole in den
Enklaven und fiir die Beaufsichtigung der dafiir be-
stellten Beamten findet gegenseitig keine Aufrechnung
von Kosten statt.
435
1835
^58. : ^ .
Ordonnance déclarant Vaccession du
Grandduché de Bade aux conventions
subsistantes entre la Prusse , la Ba-
vière, le Wurtemberg et le Grand-
duché de Hesse pour l'abolition réci-
proque des péages Sur le Bliin et sur
le Neckcu\ En date du 26» Novem-
bre 1835.
(Grossherzogl. Badisches Regierunj^sbl. 1835. Novemb.
Vergl. auch Bekanntmachung iiii Konigl. Wiiiiember-
gischen Regierungsbl. v. 10. Decemb. 1835. S. 471 und
Bekanntmachung des Grossherzogl. ilessischen Finanz-
Ministeriums v. 23. Decetnb. 1835).
Leopold, von Gottes Gnaden, Grossherzog
von Baden, Herzog von Zîihringen.
Nachdem Wir auf den Grund des Art. 15. des
Zollvereinigungsvertrags vom 12. Mai 1835 der zwi-
schen Preussen einerseits und Baiern und Wurtemberg
andererseits getroft'enen Vereinl);irung^i >-,.'-'- i
wonach dièse Staaten aut" deni Rhéîn und sëinen
Nebenflijssen sich gegenseitig den volien Erlass der
SchitlTahrtsabgaben (mit Voi belialt der Rekognitions-
gebiihr) fiir aile im steuerlichfreien Verkehr befind-
lichen Gegenstande mit Ausnahme der notorisch
ausserdeutschen Erzeugnisse zugestanden haben;
und der weitern Verabredung,
wonach das Grossherzogthum Hessen — den ge-
nannten drei Staaten gegeniiber — fiir aile Gegen-
stande des freien Verkehrs mit Ausnahme der noto-
risch ausserdeutschen Erzeugnisse Befreiung von
seinem Antheil an den Rheiiizollen auf der Station
Mainz (mit Vorbehalt der Rekognitionsgebiihr) zu-
gestanden und dagegen auf" den Erlass von den
ÀVasserzoUen der genannten aridern Vereinsstaaten
auf dem Rhein und seinen Nebenfliissen — gleich
diesen Staaten seibst — Anspruch hat;
mit den volien Siitzen Unserer Rheinzolle auf der
Ee2
436 Ordonnance publiée en Bade pour
1835 Strecke von der Grossherzoglich Hessischen Grenze
bis Neuburg (vorbehaltlich der Rekognitionsgebiihr)
und mit /wei Drittel der Satze Unserer Neckarzolle,
sowohl fiir die Berjç-, als tiir die Thalfahrt, mit der
Wirkung beigetteten sind, dass
a) von Seiten des Grossherzogthums fiir Gegenstande
des freien Verkehrs mit Ausnahme der notorisch
ausserdeutschen Erzeugnisse, welche aus Preussi-
schen, Baierischen, Wiirtembergischen und Gross-
herzoglich Hessischen Haten mit Beriihrung def
Stationen verfiihrt werden, auf welchen die Erhe-
bung Uns ère r Zolle fiir die gedachte Strecke
des Rheins oder Unserer Neckarzolle stattfindet,
der ganziiche, beziehungsweise theilvveise Erlass
der Zolle eintritt,
dagegen aber auch
b) fiir Gegenstande des freien Verkehrs mit Aus-
nahme der notorisch ausserdeutschen Erzeugnisse,
welche aus den Hafen des Grossherzogthums, mit
Beriihrung der Flussstrecken der genannten andern
Vereinsstaaten verfiihrt werden , ganz dieselben
Begiinstigungen in den Schifffahrtsabgaben zur
Anvvendung kommen, welche diesc Gegenstande
nach der obenangefiihrten Verabredung bei ihrer
Verfiihrung aus Preussischen, Baierischen, Wiir-
tembergischen und Grossherzoglich Hessischen
< Hafen geniessen ;
sp; verordnen Wir zur Erfiillung dieser Uebereinkunft
Nachstehendes :
Art. 1. Aile Gegenstande des freien Verkehrs mit
Ausnahme der notorisch ausserdeutsch.Erzeugnisse sind,
wenn sie aus Hiifen des Grossherzogthums, aus
Preussischen, Baierischen, Wiirlembergischen undGross-,
berzoglich Plessischên Hafen auf dem Rhein mit Be-
riihrung der Oktroiiimter Mannheim oder Neuburg ver-
fiihrt werden, — an der ersterwahnten Station zu Berg
und zu Thaï, an der letzterwahnten Station aber nur
zu Thaï, von dem Antheil des Grossherzogthums an
den Rheinzollen, welche auf diesen Aemtern erhoben
werden, mit Ausnahme der Rekognitionsgebiihr, — und
wenn sie auf dem Neckar mit Beriihrung Unserer
Neckar-Zollamter verfdhrt werden, von zwei Drittel
des Neckarzolls, welcher an diesen Aemtern zu be-
zahlen ist, mit Ausnahme der Rekognitionsgebiihr befreit.
l^tboliilon des péages. 437
Art. 2. Dièse Befreiunjç und beziehungsweise Er- 1835
massigung der Rhein- und Neckarzolle beginnt mit
dem J. Januar k. J.
Uns er Finanz-Ministerium ist mit dem Vollziig
dieser Unserer Verordniing beauftragt.
Gegeben Karlsruhe in Unserem Staats - Minîste-
rium, den 26. November 1835.
Leopold.
V. BOECKH.
59.
Ordonnance du Roi de ïViirtemberg
concernant quelques faveurs à accor-
der à la Suisse pour Vimportation de
Ses produits etfahriccdsdans le royau-
me de Wurtemberg y en date du
30. Novembre 1835.
(Regierungsblatt fiir das Konigr. Wiirtembcrg., Vom
15. Decemb. 1835. Nro. 49.)
Wilbelm, von Gottes Gnaden Konîg von Wiir-
temberg. Die auf den Grund des von Uns im Jahr
1825 mit der Schweiz abgesclilossenen zehiijahrîgen
Handelsvertrags , von Seite des deutschen Zollvereins
fiir schweizerischeErzeugnisse ziigestandenenBingangs-
Erleichterungen, gehen mit dem Âblaut" dièses Vertrags
auf den ol. Dez. J835 zu Ende, ohne dass bis jetzt
ein neuer Vertrag mit der Eidgenossenschaft zu Stande
gebracht wurde. Gleichwohl haben Wir, im Hinblick
auf die mit derselben bestehenden freundnachbariichen
Verhaltnisse, nach getroflener Vereinbarung mit sammt-
lichen zollvereinten Staaten und in besonderem Einver-
standnisse mit den beîden Nachbarstaaten Bayern und
Baden, beschlossen, der Schweiz, vorbehaltiich weite-
rerVerabredungen, fernere Zollbegiinsligungen, jedocli
in der Voraussetzung zu gewahren, dass dieselbe in
ihrem eidg. und Kantonal-Zoilwesen keine fiir unser
Konigreich und die iibrigen Vereinsstaaten nachthei-
lige Veranderungen eintreten Inssen, und zur Verhii-
tung des gemeinschafilichen Schvvarzens an der Grenze
\
438 Ordonnance concernant des Jarenrs etc.
1835 freundnachbarllch Iland zu bieten geneigt seyn werde;
und verprdnen daher vvie foigt: ^.1. Vom l.Jan. 1836
an werden der Schweiz in ihrem Verkehr mit den Ver-
einsstaaten folgende Zollbegiinstigungen eingeraumt:
a) die zollfreie Einfuhr und Ausfuhr t'olgender rohen
Erzeugnisse : Getraide, Holz , robe Fiirbkrauter ,
Honig, Wurzeln, gedorrtes Obst und ungebleichtes
Wachs; b) die Einfuhr des schweizcriscben weissen
Bodenseeweins (worunter die weissen Weine der Grenz-
kantone Aargau , Ziirich, Schaffhausen , St. Gailen und
Thurgau, verstanden werden), in Fassern einget'iibrt
gegen einen Eingangszoll von 50 kr. per Centner;
c) die Eintubr von Schweizerkasen gegen die Hiilfte
des allgemeinen tarifmassigen Zolls; d) die Einfuhr
von Uhrenbestandtheilen (Uhrenfedern, Uhrradern etc.),
ebenfalls gegen die Ilaifte der tarifmassigen Satze
(Vereinszolltarif Art. 6, d. 3 und Art. 19, e); e) die
zollfreie Einfuhr von gemeinen Topferwaaren ; f) die
zollfreie Einfuhr von seidenen, wollenen und baum-
wollenen Stoffen und andern Gegenstanden, welche
zur Verarbeitung oder zur Verediung mit der Bestim-
mung eingefiihrt werden, sie im veredellen Zustande
wieder auszuluhren; der Leinvvand, welche aufschwei-
zerische Bleichen gebracht und gebleicht zurijckge-
fiihrt wird ; des Viehes, welches auf inlandische Weiden
gebracht wird und nach der Weidezeit zuriickgeht, je-
doch unter den grundsatziichen Zoilkontrolen; ferner die
im Tarif bereits zngestandene Zollermassigung fiir das
in einzelnen Stiicken auf Bedarf-Zeugnisse eingehende
Schweizervieh und fiir schvveizerische ungesaizene But-
ter. §. 2. Hinsichtlich der F^ormlichkeiten , von deren
Beobachtungen die obigen Erleichterungen abhangen,
bat es bei den seitherigen Vorschriften sein Verblei-
ben. §.3. Die Verfiigung vom 4. Jan. 1834 (Reg. BI.
S. 41), in Betreff des erleichterten Verkehrs mit der
Schweiz, wird vom 31. Dec. 1835 ab ausser Wirkung
gesetzt. UnsereMinisterien der auswlirtigen Angelegen-
beiten und der Finanzen sind mit dem Vollzug gegen-
wartiger Verordnung beauftragt.
Stuttgart, den 30. Nov. 1835.
WiLHELM.
(Folgen die Unterschriften der betreffenden Minister.)
■*1IIWHiiWIIIII III I llllll
439
— 1835
60.
Tvaitè pour' Vaccession du Duché de
Nassau à la Ligue de Douanes et de
commerce subsistante entre la Prusse,
la Saxe, la Bavière, le ÏVûrtemberg,
le Grandduché de Bade, les deux
Hesses et la Thuringue, Signé à
Berlin le 10. Décembre 1835.
(Gesetz-Sammlungen von Preussen, Sachsen, Baiern,
\\'urtemberg, Baden, Kurhessen, Grossherzoglh. Hes-
sen etc. etc. v. J. 1836.)
Nachdem Seine Herzoglîche Durchiaucht der Iler-
70JÇ von Nassau die Absicht zu erkennen gegeben ha-
ben, dem zvvischen Preussen, Baiern, Sachsen, Wur-
temberg, Baden, Kurhessen, dem Grossherzogthume
Hessen und den zu dem thiiringischen Vereine geho-
rigen Landen bestehenden Zoll - und ïlandels- Vereine
beizutreten; so haben , Behufs der deshalb zu pHegen-
den Verhandlungen, zu Bevollmiichtigten ernannt:
einerseits, fiir sich iwd in Verlretung der Kro-
nen Baiern, Sachsen und Wiirtemberg, ingleichen des
Grossherzogthums Baden und der zum thiiringischen
Vereine gehorigen Staaten:
Seine M a j estât der Konig von Preussen
Allerhochstihren Kammerherrn, wirkiichen Geheimen .
Rath und inlerimistischen Chef des Finanz- Ministerii,
Albrecht Graf von Alvensleben, Ritter des
koniglich preussischen rothen Adier-Ordens dritter
Klasse mit der Schleife, des St. Johanniter-Ordens,
Kommandeur des koniglich ungarischen St. Stephans-
Ordens und Grosskreuz des grossherzoglich badi-
schen Zahringer Lowen-Ordens, und
Allerhochstihren wirkiichen Geheimen Legalions-
rath und Director im Ministerio der auswartigen
Angelegenheiten , Albrecht Friedrich Eich-
h o r n , Ritter des koniglich preussischen rothen
AdIer-Ordens zweiter Klasse, Inhaber des eiser-
nen Kreuzes zweiter Klasse am weissen Bande,
440 Traité pour l'^accessioîi du Duché de Nassau
1835 Ritter des kaiseiTich russisclien St. Annen-Ordens
zweiter Klasse, Kommandeur des Civil- Verdienst-
Ordens der koniglich baierischen Krone, des ko-
niglich sàchsischen Civil- Verdienst-Ordens, Kom-
menthur des koniglich hannoverschen Guelphen - Or-
dens und des Orderis der koniglich wiirtembergi-
schen Krone, Grosskreuz des grossherzoglich badi-
schen Ziihringer Lowen-Ordens, Kommandeur er-
ster Klasse des kurfijrsllich hessischen Haus-Or-
dens vom goldenen Lowen und des grossher/oglich
hessischen Ludwig-Ordens, Grosskreuz des grossher-
zoglich sàchsischen Haus - Ordens vom weissen Fal-
ken, und des herzoglich-sachsen-ernestinischen Haus-
Ordens;
Seine Hoheit der Kurprinz und Mître-
gent von Hessen
Hochstihren wirkiichen Geheimen Legatîonsrath,
ausserordentlichen Gesandten und bevollmachtigten
Minister am koniglich preussischen Hofe , Cari
Friedricli von Wilken s-Ho henau, Komman-
deur des kuifijrstlich hessischen Haus -Ordens vom
goldenen Lowen, Ritter des koniglich preussischen
rolhen Adler- Ordens dritter Klasse und des konig-
lich preussischen St. Johanniter- Ordens, Grosskreuz
des grossherzoglich badischen Zahringer Lowen-Or-
dens, Kommandeur erster Klasse des grossherzoglich
hessischen Ludwig-Ordens, Kommenlhur des gross-
herzoglich sàchsischen Haus -Ordens vom weissen
Falken, und
Hochstihren Ober-Berg- und Salzwerks-Director
Heinrich Theodor Ludwig Schwedes, Rit-
ter des knrfiirstlich hessischen Haus -Ordens vom
goldenen Lowen, Kommenthur des grossherzoglich
badischen Zahringer Lowen-Ordens und des gross-
herzoglich sàchsischen Haus - Ordens vom weissen
Falken;
Seine Konigliche Hoheit der Grossher-
zog von Hessen
Hochstihren Kammerherrn, Major und Fliigel - Adju-
tanten, Geschaftstrager am koniglich preussischen
Hofe, Friedrich Ferdinand Wilhelm, Frei-
herr Schaffer von Bernstein, Kommandeur
zweiter Klasse des grossherzoglich hessischen Lud-
wig-Ordens, Inhaber des militarischen Dienst-Eh-
à la Ligué de Douanes. 441
renzeichens, Ritter des kaîserllch ostreîchischen Léo- 1835
pold-Ordens, der koniglich franzosischen Ehren-
legion, des koniglich hannoverischen Guelphen - und
des koniglich wijrtembergischen Militar- Verdienst-
Ordens, und Kommandeur des grossherzoglich ba-
dischen Zahringer Lowen-Ordens, und
Hochstihren Ober-Finanzrath Heinrich Lud-
wig Biersack, Ritter erster Klasse des grossher-
zoglich hessischen Ludwig- Ordens, Ritter des ko-
niglich preussischen rothen Adier- Ordens dritter
Klasse, des Civil- Verdienst- Ordens der koniglich
baierischen Krone, des Ordens der koniglich wiir-
tembergischen Krone und des grossherzoglich badi-
schen Zahringer Lowen-Ordens;
a n der ers eits
Seine Herzogliche Durchlaucht *der Her-
zog von Nassau
Hochstihren Regierungs - Director W i 1 h e 1 m M a g-
d e b u !• g ; ,
von welchen Bevollmachtigten , unter dem Vorbehalte
der Ratification, folgender Vertrag abgeschlossen
worden ist.
Art. 1. Seine Herzogliche Durchlaucht der Her-
zog von Nassau treten mil Ihren Landen dem zwischen
den Konigreichen Preussen, Baiern, Sachsen uud Wiir-
temberg, dem Grossherzogthume Baden, dem Kurfdr-
stenthume und dem Grossherzogthume Hessen, imglei-
chen den zu dem thiiringischen Zoll- und Handels-
Yereine verbundenen Staaten Behufs eines gemeinsa-
men Zoll- und Handels- Systems errichteten Vereine
bei, wie solcher auf den Grund der dariiber abgeschlos-
senen Vertrage vom 22sten und 30. Marz, imgleichen
vom llten Mai 1833 und vom 12. Mai 1835 bestehet.
In Folge dièses Beitritts wird das Herzogthum
Nassau mit den zu dem gedachten Vereine gehorigen
Landern, gegen Uebernahme gleicher Verbindlichkei-
ten und Erlangung gleicher Rechte, wie dièse, einen
Gesammt-Zoll und Handelsverein bilden.
Die Beslimmungen der angefiihrten Vertrage wer-
den daher mit den fiir den jelzigen Beitritt des Her-
zogthums Nassau dazu verabredeten Modifikationen
hier, wie nachstehet, aufgenommen.
Art. 2. Da in den Gebieten der contrahîrenden
Staaten iibereinstimmende Gesetze iibcr Eingangs-,
442 Traité pour l'accession du Duché de Nassau
1835 Ausgangs- und Durchgangs-Abgaben bestehen sollen,
jedoch mit Modiiikationen, welclie, ohne dem gemein-
samcn Zwecke Abbruch zu thun, aus der allgemeinen
Geselzgebung eines jeden theilnehmenden Landes oder
aus localen Iiiteressen sich als nothwendig ergeben,
so wlrd dièses auch fiir das Herzogthuin Nassau An-
wendung finden. Bei dem Zolltarif namentlich sollen
hierdurch in Bezug auf Eingangs- und Ausgangs-
Abgaben bei einzelnen , weniger fiir den grosseren
Yeikehr geeigneten Gegenstanden, und in Bezug auf
Durchgangs- Abgaben, je nachdem der Zug der Han-
delsstrassen es erfordert, solche Abweichungen von den
allgemein angenommenen Erhebungssàtzen, welche fiir
einzelne L'dnder als vorzngsweise wiinschensvverth er-
scheinen, nicht ausgeschlossen seyn, sofern sie auf
die allgemeinen Interessen des Vereins nicht nachtheilig
einwirken. Desgleichen soll auch die Verwaltung der
Eingangs-, Ausgangs- und Durchgangs- Abgaben und
die Organisation der dazu dienenden Behorden in dem
Herzogthume Nassau , unter Beriioksichligung der in
demselben bestehenden eigenlhiimlichen Verhaltnisse,
aiif gleichen Fuss mit der in allen Landern des Ge-
sammt- Vereins bestehenden Zoll- Verwaltung und Or-
ganisation gebracht werden.
Art. 3. Veranderungen in der Zoll-Gesetzgebung
mit Einschiuss des Zolltarifs und der Zollordnung,
sowie Znsjitze und Ausnahmen, konnen nur auf dem-
selben Wege und mit gleicher Uebereinstimmung
sammtlicher Glieder des Gesammt- Vereins bewirkt
werden, wie die EinfiJhrung der Gesetze erfoigt.
Dies gilt audi von allen Anordnungen, welche in
Beziehung auf die Zoliverwaltung allgemein abiindernde
Normen aufstellen.
Art. 4. Mit der Ausfiihrung des gegenwartîgen
Vertrages tritt zwischen den contrahirenden Vereins-
sfaaten und dem Herzogthume Nassau Freiheit des
Ilandels und Verkehrs und zugleich Gemeinschaft der
Einnahme an Zollen ein, wie beides in den folgenden
Arlikeln bestimmt ist.
Art. 5. Von diesem Zeitpunkte an horcn aile Ein-
gangs-, Ausgangs- und Durchgangs- Abgaben an den
gemeinschafliichen Landesgrenzen des bishérigen Zoll-
vereins und des Herzogthums Nassau auf, und es
k(>nnen aile im freien Vcrkehr des einun Gebietes be-
Cl la Ligue de Douanes. 443
reits befindlîchen Gegenst'ânde auch freî und unbe- 1835
schwert in das andere eingefiihrt werden, mit alleini-
gem Vorbehalte:
a) der zu den Staatsmonopolien gehorigen Gegen-
glande (Spielkarten und Salz) nach Maasgabe der
Art. 6 und 7;
b) der im Innern der contrahirenden Staaten ge-
genwartig mit Steiiern von vcrschiedener Hohe, oder
in dem einen Staate gar nicht, in dem anderen aber
mit einer Steuer belegten , und deshalb einer Ausglei-
chungs - Abgabe unlerworfenen inliindischen Erzeug-
nisse, nach Maasgabe des Art. 8, und endiich
c) solcher Gegenstande, welche ohne Eingriff in
die von einem der contrahirenden Staaten ertheilten
Erfindungs-Privilegien (Patente) nicht nachgemacht
oder eingefiihrt werden konnen, und daher fijr die Dauer
der Privilegien (Patente) von der Einfuhr in den Staat,
welcher diselben ertheiit hat, noch ausgeschlossen
bieiben miissen.
Art. 6. Flinsîchtlich der Einfuhr von Spielkarten
behalt es in jedem der kontrahirenden Staaten bei den
bestehenden Verbots- oder Beschrankungs - Gesetzen
sein Bewenden.
Art. 7. In Betreff des Salzes treten Seine Her-
zogliche Durchlaucht der Herzog von Nassau der
zwischen den contrahirenden Vereins-Regierungen ge-
troffenen Verabredung in foigender Art bei:
a) Die Einfuhr des Salzes und aller Gegenstande,
ans welchen Kochsalz ausgeschieden zu werden pflegt,
aus fremden , nicht zum Vereine gehorigen Landern in
die Vereinsstaaten, ist verboten, in soweit dieselbe nicht
fiir eigene Rechnung einer der vereinten Regierungen,
und zum unmittelbaren Verkaufe in ihren Salzamtern,
Faktoreien oder Niederhigen geschieht.
b) Die Durchfuhr des Salzes und der vorbezeîch-
neten Gegenstande aus den zum Vereine nicht geho-
rigen Landern in andere solche Lander soll nur mit Ge-
nehmigung der Vereinsstaaten, deren Gebiet bei der
Durchfuhr beriihrt vvird , und unter den Vorsichtsmaas-
regeln Statt finden, welche von denselben fiir nothig
erachtet werden.
c) Die Ausfuhr des Salzes in fremde, nicht zum
Vereine gehorige Staaten ist frei.
444 Traité pour V accession du Duché de Nassau
1835 Was den Salzhandel jnnerhalb der Vereînsstaaten
betrittt, so ist die Binfuhr des Snlzes von einem in
den antleien nur in deni Falle erlaubt, wenn zsvischen
den Landes -Regierungen besondere Vertrage deshalb
bestehen.
e) Wenn eine Regierung von der anderen inner-
halb des Gesammt- Vereins aus Staats- oder Privat-
Salinen Salz beziehen will, so miissen die Sendungen mit
Passen von offentlichen Behorden begleitet werden.
f) Wenn ein Vereinsstaat durch einen andern aus
dem Auslande oder aus einem dritten Vereinsstaate seinen
Salzbedarf beziehen , oder durch einen solchen sein
Salz in fremde, nicht zum Vereine gehorige Staaten
versenden lassen wiil, so soll diesen Sendungen kein
Hinderniss in den Weg gelegt werden, jedoch werden,
in sol'ern dièses nicht schon durch frijhere Vertrage
bestimmt ist, durch vorhergangige Uebereinkunft der
belheiligten Staaten die Strassen fiJr den Transport
und die erforderlichen Sicherheits - Maassregeln zur
Verhinderung der Einschwiirzung verabredet werden.
g) Wenn zwischen den Salzpreisen des Herzog-
thums Nassau und eines an dasselbe grenzenden Ver-
einsstaates eine solche Verschiedenheit bestiinde, dass
daraus fiir einen oder den anderen dieser Staaten eine
Gefahr der Salz-Einschwiirzung hervorgienge ; so
werden die hierbei belheiligten Regierungen sich iiber
Maassregeln vereinbaren, welche dièse Gefahr moglichst
beseitigen , ohne den freien Verkehr mit anderen Ge-
genstJinden zu belastigen.
Art. 8. In Bezug auf diejenîgen Erzeugnisse, beî
welchen hinsichtiich der Bcsteuerung im Innern eine
Verschiedenheit der Gesetzgebung selbst unter den ein-
zelnen contrahirenden Vereinsstaaten noch Statt findet
(Art. 5. litt. b), wird auch von Sr. Herzoglichen Durch-
laucht dem Herzog von Nassau aïs wiinschensvverth
anerkannt, hierin ebenfalls eine Uebereinslimmung der
Gesetzgebung und der Besteuerungssatze hergestellt
zu sehen, und es wird daher auch Ihr Bestreben auf
die Herbeifiihrung einer solchen Gleichmassigkeit ge-
richtet seyn. Bis dahin, wo dièses Ziel erreicht wor-
den, konnen zur Vermeidung der Nachtheile, welche
fiir die Producenten des eigenen Staates im Verhalt-
nisse zu den Producenten in anderen Vereinsstaaten
aus der ungleichcn Besteuerung erwachsen wiirden,
à la Limte de Douanes^ 445
■ô
Efganznngs- iind Ansgleichungs- Abgaben von folgen- 1835
tien Gegenstanden erhoben werden:
a) im Konigreiche Preussen von Bîer, Brannt-
wein, Tabak, Traubenmost und Wein;
b) im Konigreiche Baie m (zur Zeit mit
Ausschiuss des Rheinkreises) von Bier, Branntwein,
geschrotetem Malz;
■ c) im Konigreiche Sachs en von Bier, Brannt-
wein, Tabak, Traubenmost und Wein;
d) im Konigreich e Wiirtemberg von Bier,
Branntwein, geschrotetem Malz;
e) im Grossherzogthume Bade n von Bier;
f) im Kur f ii rsten th u me Hessen von |Bier,
Branntwein, Tabak, Traubenmost und Wein;
g) im Grossherzogthume Hessen von Bier;
h) in den zu dem thii ringisch en Vereine
gehorigen Staaten von Bier, iiranntwein, Tabak,
Traubenmost und Wein.
Im Herzoglhume Nassau werden, da weder die
Production des Weines und Tabaks, noch die Fabri-
kation von Bier und Branntwein daseibst mit besonde-
ren Steuern belastet ist , keine Ansgleichungs- Abga-
ben erhoben. Fiir den Fall jedoch, dass die herzog-
liche Regierung es kiinftig angemessen finden sollte,
jene Erzeugnisse sammtlich oder zum Theil bei sich
mit einer Productions- oder Fabrikations- Steuer zu
belegen, bleibt derselben auch das Recht zur Erhe-
bung von Ansgleichungs- Abgaben unter denselben
Umstanden vorbehalten, unter welchen die anderen
Vereinsstaaten solches gegen einander ausiiben.
Es soll bei der Bestimmung und Erhebung der
gedachten Abgaben nach folgenden Grundsatzen ver-
fahren werden :
1) Die Ansgleichungs- Abgaben werden nach dem
Abstande der gesetzlichen Steuer im Lande der Bestim-
mung von der denselben Gegenstand betrefienden Steuer
im Lande der Herkunft bemessen, und fallen daher
im Verhaltnisse gegen diejenigen Vereinslande ganzlich
weg , wo eine gleich hohe oder eine hohere Steuer
auf dasselbe Erzeugniss gelegt ist.
2) Veranderungen , w elche in den Steuern von
înlandischen Erzeugnissen der betheiligten Staaten ein-
treten, haben auch Veranderung in den Ausgleichungs-
446 Traité pour V accession du Duché de Nassau
1835 Abgaben, jedoch stets unter Anwendung des vorher (1)
autgestellten Grundsatzes, zur Folge.
Wo auf den Grund eiiier solchen Veranderung
eîne Ausgleichungs- Abgabe zu erhohen seyn wiirde,
muss, falls die Erhbhung wirkiich in Anspruch genom-
men wird, eine \erhandlung dariiber zwischen den
betheiligten Staaten, und eine volist'àndige Nachwei-
sung der Zulassigkeit nach den Bestimmungen des
gegenwartigen Vertrages vorausgehen.
Die gegenwartig in Preussen gesetzlich bestehen-
den Siitze der Steuern von inlandischem Traubeninost
und Wein, v6m Tabaksbau und Branntwein, sowie
die gegenwartig in Baiern bestebende Wteuer von in-
landischem geschroteten Malz und Bier (Malzaufschlag)
soilen jedenfalis den hochsten Satz desjenigen bilden,
was in einem Vereinsstaate, welcher jene Steuern ein-
gefiihrt bat, oder kiinftig etwa einiiihren solite, an
Ausgleichungs-Abgaben von diesen Artikeln bei deren
Eingange aus einem Lande, in welcbem keine Steuer
auf dieseiben Erzeugnisse gelegt ist, erhoben werden
darf, wenn auch die betreffende Steuer des Staales,
welcher die Ausgleichungs - Abgabe bezieht, diesen
hochsten Satz iibersteigen solite.
4) RiickvergiJtungen der inlandischen Staatssteuern
soilen bei der Uebertuhr der besteuerten Gegenstânde
in ein anderes Vereinsland nicht gewlihrt werden, in
sofern nicht wegen besonderer oitlicher Verhaltnjsse
die betheiligten Nachbarstaaten sich wegen Ausnah-
men von diesem Grundsatze vereinigt haben.
5) Auf andere Erzeugnisse, als Bier und Malz,
Branntwein, Tabaksbiatter, Traubenmost und Wein
soll unter keinen Umstiinden eine Ausgleichungs -Ab-
gabe gelegt werden.
6) In allen Staaten, in welchen von Tabak, Trau-
benmost und Wein eine Ausgleichungs- Abgabe erho-
ben wird, soll von diesen Erzeugnissen in keinem Falle
eine weltere Abgabe wëder fiir Rechnung des Staates,
noch fiir Rechnung der Communen, beibehalten oder;
eingefiihrt werden.
7) Der Ausgleichungs- Abgabe sind solche Gegen-
stânde nicht untcrworfen, von welchen auf die in der
Zollordnung vorgeschriebene Weise dargethan ist, dass
sie als ausiandisches Ein- und Durchgangsgut die zoll-
amtliche Behandlung bei einer Erhebungsbehorde des
à la Ligue de Douanes, 447
Vereins bereîts bestanden haben , oder derseiben noch 1835
unterliegen, und eben so wenig diejenigen im Unifange
des Vereins erzeugten Gegenstande, v,e!c!ie nnr diircli
einen Vereinsstaat transitiren, iim entweder in einen
anderen Vereinsstaat oder nach dem Auslande gefiihrt
zu werden.
8) Die Ausgleichungs - Abgabe kommt den Kas-
sen desjenigen Staates zu Gute, uohin die Versendung
erfoigt. In sofern sie nicht schon ini Lande der Ver-
sendung fiir Rechnung des abgabeberechligten Staa-
tes erhoben worden, vvird die Erhebung im Gebiete
des letzteren eifolgen.
9) Es sollen in jedem der cohtrahirenden Staaten
solche Einrichtungen gelroften werden, vermoge wel-
cher die Ausgleicbungs- Abgabe in dem Vereinslande,
âus welchem die Versendung erfoigt, am Orte der
Versendung oder bei der gelegensten Zoll - oderStener-
behorde entrichtet, oder ihre Entrîohtung durch An-
meldung sicher gestellt werden ktmn.
10) So lange, bis dièse l<]inrichtungen durch be-
sondere Uebereinkunft festgesetzt seyn werden, bleibt
der Verkehr mit Gegenstanden, welche einer Ausglei-
cbungs-Abgabe unterliegen, in der Art beschrankt,
dass dieselben , ohne Unterschied der transportirten
Quantitaten, in dasGebiet des abgabeberechligten Staa-
tes nur unter Innehaltung besonders zu bestimmender
Strassen und auf den schiirbaren Stromen eingefiihrt
«nd an den dort einzurichtenden Anmelde- und Fiebe-
stellen angemeldet und rep. versteuert werden miissen.
Art. 9. Flinsichtlich der Verbrauchs - Abgaben,
welche im Bereiche der Vereinsliinder von anderen,
als den im Art. 8. bezeichneten Gegenstanden, oder
auch von diesen Gegenstanden in solchen Liindern,
in welchen darauf keine Ausgleicbungs- Abgabe iiegt,
erhoben werden, wird im Verhaltnisse der contrahiren-
den Vereinsstaaten zu dem Herzogthume Nassau , eine
gegenseitige Gleichmassigkeit der BehandJung Statt
finden, dergestalt, dass das Erzeugniss eines andern
Vereinsstaales unter keinem Vorwande hoher belastet
werden darf, aïs das iniandische.
Dieselbe Gleichmassigkeit findet auch bei den
Zuschiags- Abgaben und Octrois Statt, welche fiir
Rechnung einzelner Gemeinden erhoben werden, so
448 Traité pour r accession du Duché de Nassau
1835 weit dergleichen Abgaben nicht iiberhaopt nach der
Bestiinmung des Art. 8, Nr. 6. unzulassig sind.
Art. 10. Chausseegelder oder andere statt dersel-
ben bestehende Abgaben, ebenso Pflaster-, Damm-,
Briicken- und Fiihrgelder, oder unter welchem andern
Namen dergleichen Abgaben bestehen, ohne Unter-
schied, ob die Erhebung fiir Rechnung des Staates
oder eines Privatberechtigten , namentlich einer Com-
munC; geschieht, sollen sowohl auf Chausseen, als
auch auf ailen unchaussirten Land- und Heerstrassen
nur in dem Betrage beibehalten oder neu eingefiihrt
werden konnen, als sie den gewohnlichen Herstellungs-
und Unterhaltungskosten angemessen sind.
Das dermalen in Preussen nach dem allgemeinen
Tarife vom Jahre 1828 bestehende Chausseegeld soll
als der hochstq Satz angesehen und hinfiihro in kei-
nem der contrahirenden Staaten iiberschritten werden.
Besondere Erhebungen von Thorsperr- und Pfia-
stergeldern sollen auf chaussirten Strassen, da, \vo
sie noch bestehen, dem vorstehenden Grundsalze ge-
mass, aufgehoben und die Ortspflaster den Chaussee-
strecken dergcstalt eingerechnet werden , dass davon
nur die Chausseegelder nach dem allgemeinen Tarife
zur Erhebung kommen.
Art. 11. Seine Herzogliche Hoheit der Herzog von
Nassau wollen Ihrerseits auch mitwirken, dass in allen
Landern der contrahirenden Regierungen ein gleiches
Mîinz-, Maass- und Gewichtssystem in Anwendung
komme, und an den hieriiber einzuleitenden Unter-
handlungen Theil nehmen.
Hochstdieselben treten der zwischen den Vereîns-
gliedern bereits bestehenden Uebereinkunft bei, wonach
der grossherzoglich hessische Zentner, welcher dem
herzoglich nassauischen Zentner gleich ist, als Einheit
fiir das gemeinschaflliche Zollgewicht angenommen
>Vorden ist. Die Déclaration, Messung und Verzollung
der nach dem Maasse zu verzollenden Gegenstande
wird im Herzogthume Nassau im landesgesetzlichen
Maasse so lange erfolgen, bis man iiber ein gemein-
schaftliches Maass ebenfalls iibereingekommen seyn wird.
Die herzoglich nassauische Kegierung wird zur
Erleichterung der Versendung von Waaren und zur
schnelleren Abfertigung dieser Sendungen an den Zoll-
stâtten, die Reduclionen der Maasse und Gewichte,
à la Ligue de Douanes. 449
welche in den Tarifen der anderen contrahîrenden Staa- 1835
ten anoenommen sind, zuin Gebrauche sowohi der
herzoglich nassauischen Zolliimter, als des handeltrei-
béndeii Publicuins, aintlich bekannt machen lassen.
So lanjçe, bis die contrahirenden Staaten iiber
eîn gemeinscbaftiiches Miinzsystem ubereingekominen
seyn.werden, soi! die Bezahlunjç der Zoll- Abgaben,
wie in den anderen Vereinsstaaten , so aiich ini Her-
zogthum Nassau nach dein Miinzfusse geschehen, nach
welchem die Entrichtung der iibrigen Landes-Abgabeu
daselbst Statt findet.
Es sollen aber schon jetzt die Gold - und Silber-
mijnzen der sammtlichen contrabirenden Staaten, mit
Ausnahme der Scheidemiinze, bei alien tlebestellen
des Gesammt- Vereins, und von alIen ZabUingspfiich-
tigen oline Unterscbicd, angenommen und ,zu diesem
Bebufe die Valvalions-Tabellen, ijber welcbe zwiscben
den bisherigen Vereinsgliedern beicits die erforderliche
Einigung Statt gefunden bat, im.IIerzogtbiime Nassau,
wie umgekebrt die hiernacb zu berecbnende Valvation
der herzoglicb nassauischen Miinzen in den anderen
Vereinsstaaten, offentlich bekannt gemacbt werden.
Art. 12. Die Wasserzolle oder auch Wegegeld-
GebiJbren auf Fliissen , mit Einschbiss derjenigen,
welcbe das ScbilVsgefass tretïen (Récognitions- Gebiih-
ren), sind von der Scbidfabrt auf solchen Fliissen,
auf welcbe die Bestimmungen des Wiener Congresses
oder besondere Staatsvertrage Anwendung finden, ferner
gegenseitig nach jenen Bestimmungen zu entrichten,
in sofern nichts Besonderes verabredet wird.
Aile Begiinstigungen, welcbe cin Vereinsstaat dem *
Schiflïahrtsbetriebe seiner Unterthanen auf den vor-
erwahnten Fliissen zugestehen mochte, sollen in giei-
chem Maasse der Schifffabrt der Unterthanen der an-
deren Vereinsstaaten zu Gute kommen.
Auf den iibrigen Fliissen, bei welcben weder die
Wiener Congress- Acte, noch andere Staatsvertrage
Anwendung tinden, werden die Wasserzolle nach ^^xi.
privativen Anordnungen der betretfenden Regierungen
erhoben. Doch sollen auch auf diesen Fliissen die
Unterthanen der contrahirenden Staaten und deren
Waaren und Schiffsgefasse iiberall gleich behandelt
werden.
liouv. Série. Tome IK F f
450 Traité pour t accession du Duché de Nassau
1835 Art. 13. Kanal-, Schleusen-, Brlicken-, Fahr-,
Hafen-, Waage-, Krahnen- und Niederlage-Gebuhren
und Leistungen fiir Anstalten , die zur Erleîchterung
des Verkehrs bestimmt sind , sollen nur bei Benutzung
wirklich bestehender Einrichtungen erhoben und in der
Regel nicht, keinenfalls aber iiber den Betrag der ge-
wohnlichen Herstellungs- und Unterhallungskosten hin-
aus, erhohet, auch iiberall von den Unlerthanen der
anderen contrahirenden Staaten auf vollig gleiche Weise,
wie von den eigenen Unterthanen, ingleichen ohne
Rijcksicht auf die Beslimmung der Waaren erhoben
vverden. '
Findet der Gebrauch eîner Waage -Einrichtung
nur zum Behufe der ZoII-Ermittelung oder iiberhaupt
einer zoilamtlichen Contrôle Statt, so tritt eine Ge-
biihren-Erhebung nicht ein.
Art. 14. Seine Herzogliche Durchlaucht der Her-
zog von Nassau wollen auch Ihrerseits gemeinschaftiicli
mit den contrahirenden Vereinsstaaten dahin wirken,
dass durch Annahme gleichformiger Grundsatze die
Gewerbsamkeit gefordert und der Befugniss der Unter-
thanen des einen Staates, in dem anderen Arbeit und
Erwerb zu suchen, moglichst freier Spielraum gege-
ben werde.
Von den Unterthanen des einen der contrahiren-
den Staaten, welche in dem Gebiete eines anderen
derselben Handel und Gewerbe treiben oder Arbeit
snchen, soll von dem Zeitpunkte an, wo der gegen-
wàrtige Vertrag in Kraft treten Avird, keine Abgabe
entrichtet werden, welcher nicht gleichmassig die in
demselben Gewerbsverhaltnisse stehenden eigenen Un-
terthanen unterworfen sind.
Desgleichen sollen Fabrikanten und Gevverbtrei-
bende, welche blos fiir das von ihnen betriebene Ge-
schaft Ankaufe machen, oder Reisende, welche nicht
Waaren selbst, sondcrn nur Mnster derselben bei sich
fiihren,' um Bestelhingen zu suchen, wenn sie die Be-
fechtigung zu diesem GeweRbsbetriebe in den Vereins-
staate, in welchem sie ihren Wohnsitz haben, durch
Entrichtung der gesetziichen Abgaben erworben haben,
oder ini Dienste solcher inlandischen Gewerbtreibenden
oder Kaufleute stehen, in den anderen Staaten keine
weitere Abgabe hierfiir zu entrichten verptlichtet seyn.
à la Ligue de Douanes, 451
Auch sollen bei dem Besuche der Markte und 1835
Messen zur Ausiibung des îîandels und zum Âbsatze
eigener Erzeugnisse oder F^ibrikate in jedem Vereins-
staate die Unterthanen der iihrigen contrahîrenden
Staaten eben so, wie die eigenen Unterthanen, be-
handelt werden.
Art. 15. Die preussischen Seehafen sollen dem
Handei der herzoglich nassauischen Unterthanen, wie
dem der iibrigen Vereinsstaaten, gegen vollig gleiche
Abgaben, wie solche von den koniglich preussischen
Unterthanen entrichtet werden , olVen stehen , auch
sollen die in fremden See- und anderen Handelspliitzen
angesteilten Consuln eines oder der anderen der con-
trahirenden Staaten veranlasst werden, der Untertha-
nen der iibrigen contrahirenden Staaten sich in vor-
kommenden Fiillen moglichst mit Rath und That an-
zunehmen.
Art. 16. Seine Herzogliche Durchiaucht der Herzog
von Nassau treten hierdurch dem zwischen den bis-
herigen Vereinsgliedern zum Schutze ihres gemein-
schat'tlichen Zollsystems gegen den Schleichhandel, und
ihrer inneren Verbrauchs- Abgaben gegen Defrauda-
tionen unter dem 11. Mai 1833 abgeschlossenen Zoll-
kartel fiir die Dauer des gegenwiirtigen Vertrages bei,
und werden die betreffenden Artikel desselben gleich-
zeitig mit letzterem in Ihren Landen publiciren lassen.
Nicht minder werden auch von Seiten der iibrigen
Vereinsglieder die erforderlichen Anordnungen getrofl'en
' werden , damit in den gegenseitigen VerhJiltnissen den
Bestimmungen dièses Zollkartels iiberali Anwendung
gegeben werde.
Art. 17. Die als Folge des gegenwartigen Ver-
trages eintretende Gemeinschaft der Einnahme der
contrahirenden Staaten bezieht sich auf den Ertrag
der Eingangs-, Ausgangs- und Durchgangs- Abgaben
in den koniglich preussischen Staaten , den Konig-
reîchen Baiern, Sachsen und Wiirtemberg, dem Gross-
herzogthume Baden , dem Kurfiirstenthume tlessen,
dem Grossherzogthume Hessen , dem thiiringischen
Zoll- und riandelsvereine und dem Ilerzogthume Nassau,
mit Einschluss der den Zollsystemen der contrahirenden
Staaten bîsher schon beigetretenen Lander.
Von der Gemeinschaft sind ausgeschlossen und
ibleiben, sofern nicht Séparât- Vertrage zwischen ein-
Ff2
452 Traité pour Vaccession du Duché de Nassau
1835 zelnen Vereînsstaaten ein Anderes bestimmen , dem
privativen Genusse der betreflenden Staatsregierungen
vorbehalten .
1) die Steuern , welche im Innern eines jeden
Staates von inlandischen Erzeugnissen erhoben werden,'
einschliessiich der im Art. 8. vorbehaltenen Ausglei-
chungs- Abgaben ;
2) die Wasserzolle;
3) Chaussee-Abgaben, Pflaster-, Damm-, Briicken-,
Fahr-, Kanal-, Schleusen-, Ilafengelder, sowieWaage-
und Niederlage-Gebiihren oder gleichartige Erhebun-
gen, vvie sie auch sonst genannt vverden ;
4) die Zollstrafen und Confiscate, welche, vorbe-
haltiich der Antheile der Denuncianten, jeder Staats-
regierung in ihrem Gebiete verbleiben.
Art. 18. Der Ertrag der in die Gemeinschaft fal-
lenden Abgaben wird nach Abzug
1) der Kosten, wovon weiter unten im Art. 26. die
Rede ist ;
2) der Riickerstattungen fiir unrichtigeErhebungen;
3) der auf dem Grunde besonderer gemeinschaft-
licher Verabredungen erfolgten SteuervergiJtungen
und Ermiissigungen
zwischen den Vereinsgliedern nach dem Verhaltnisse
der Bevolkerung, mit welcher sie in dem Gesammt-
Vereine sich befinden, vertheilt.
Die Bevolkerung solcher Staaten, welche durch
Vertrag mit einem oder dem anderen der contrahiren-
den Staaten unter Verabredung einer von diesem jiihr-
lich fur ihre Antheile an den gemeinschaftiichen Zoll-
reveniien zu leislenden Zahlung dem Zollverbande bei-
getreten sind, oder noch beltreten werden, wird in
die Bevolkerung desjenigen Staates eingerechnet, wel-
cher dièse Zahlung leistet.
Der Stand der Bevolkerung in den einzelnen Ver-
eînsstaaten wird aile drei Jahre ausgemitteit und die
Nachweisung derselben von den obengedachten Ver-
einsgliedern einander gegenseitig mitgetheilt werden.
Art. 19. Vergiinstigungen fiir Gewerbtreibende hin-
sichtlich der Steuer-Entrichtung, welche nicht in der
Zollgesetzgebung selbst begriindet sind , fallen der
Staatskasse derjenigen Regierung, welche sie bewilligt
hat, zur Last; die Maassgaben, unter welchen solche
à la Ligue de Douanes. 453
Vergîinstigungen zu bewilligen sind, werden naherer 1835
Verabredung vorbehalten.
Art, 20. Dem auf Forderung freier und naliir-
licher Bevvegung des allgemeinen Verkehrs gerichteten
Zwccke des Zollvereins gemass, sollen besondere Zoll-
begiinstigungen einzebier Messplatze, namentlich Ra-
battprivilegien, da, wo sie dermalen in den Vereins-
staaten noch beslehen, nicht erweitert, sondern vîel-
mehr unter geeigneter Beriicksichtigung sowobl der
Nahruiigsverbaltnisse bisher begiinstigter Messplatze,
als der bisberigen Handeisbeziehuiigen mit dem Aus-
lande, ihuiilichst beschriinkt und ihrer baldigen ganz-
Jicben Aulhebung entgegengefiihrt, neue aber obne
allerseitige Zustimmung auf keinen Fall ertheilt werden.
Art. 21. Von der tarifmassigen Abgaben-Entrich-
tung bleiben die Gegenstande, welche fur die ïloflial-
tungen der lioben Souveraine und ihrer Regentenbauser,
G der liir die bei ibren Hofen accreditirten Botschafter,
(jiesandten , Gescbaf'tstrager u. s. w. eingehen , nicbt
ausgenommen, und wenn dafiir Riickvergiitungen Statt
haben , so werden soiche der Gemeinscbaft nicbt in
Recbnung gebracbt.
Eben so wenig anrechnungsfahig sind Entscbiidi-
gungen, welcbe in einem oder dem anderen Staate
den vormals unmittelbaren Reicbsst'ànden , oder an
Communen oder einzelne Privatberechtigte fiir einge-
zogene Zolbecbte oder fiir aufgebobene Befreiungen
gezabit werden miissen.
Dagegen bleibt es einem jeden Staate unbenom-
men, einzelne Gegenstande auf Freipasse obne Abga-
ben-Entricbtung ein-, aus- oder durchgeben zu lassen.
Dergleichen Gegenstande werden jedoch zollgésetzlich
bebandelt, und in Freiregistern, mit denen es wie mit
den iibtigen Zolbegistern zu halten ist, notirt, und
die Abgaben, welcbe davon zu erheben gewesen waren,
kommen bei der demniicbstigen Reveniien -Ausgleichung
denijenigen Tbeile, von welchem die Freipasse ausge-
gangen sind, in Abrechnung.
Art. 22. Das Begnadigungs- und Strafverwand-
lungs-Recbt bleibt jedem der contrabirenden Vereins-
staaten in seinem Gebiete vorbehalten. Auf Verlangen
v\erden periodische Uebersicbten der erfolglen Slraf-
i'iriasse gegenseitig milgetheilt werden.
454 Traité pour l'accession du Duché de Nassau
1835 Art 23. Die Ernennung der Beamten und Diener
bel den Lokal- und Bezirksstellen fiir die Zoll-Erhe-
bung iind Aufsicht, welclie nach der hierijber getrof-
fenen besonderen Uebereinkunft nach gleichformigen
Bestimmungen angeordnet, besetzt und înstruirt wer-
den sollen, bleibt der herzoglich nassauischen Regie-
rung, wie sammtlichen Glîedern des Gesammt-Vereins,
innerhalb ihres Gebietes iiberlassen.
Art. 24. Nicht minder wird auch im Herzogthume
Nassau die Leitung des Dienstes der Lokal -Zollbe-
horden, sowie die Vollziehung der gemeinschaftlichen
Zollgesetze iiberhaupt» einer Zoll- Direction iibertragen,
welche dem herzoglichen Ministerium untergeordnet ist.
Die Bildung dieser Direction und die Einrichtung ihres
Gescbiiftsganges bleibt der herzoglichen Regierung
iiberlassen; der Wirkungskreis derselben aber wird, in
sovveit er nicht schon durch gegenwartigen Vertrag
«nd die gemeinschaftlichen Zollgesetze bestimmt ist,
durch eine gemeinschaftiich zu verabredende Instruction
bezeichnet werden.
Art. 25. Die von den Zoll - Erhébungsbehorden
nach Ablauf eines jeden Vierteijahres aufzustellenden
Quartals-Extracte und die nach dem Jahres- und Bii-
cherschlusse aufzustellenden Final- Abschliisse iiber die
resp. imLaufe des Vierteijahrs und wahrend des Rech-
nungsjahres fallig gevvordenen Zoll- Einnahmen werden
von der herzoglich nassauischen eben so, wie von den
betrefTenden Zoll - Direclionen der contrahirenden Ver-
einsstaaten, nach vorangegangener Priifung, in Haupt-
Uebersichten zusammen getragen, und dièse sodann
an das in Berlin bestehende Central -Biireau eingcsen-
det. Dièses Biireau fertigt auf den Grund jener Vor-
lagen die provisorischen Abrechnungen zwischen den
vereinigten Staaten von drei zu drei Monaten, sendet
dieselben den Central -Finanzstellen der letzteren und
bereitet die définitive Jahres -Abrechnung vor.
Wenn aus den Quartal- Abrechnungen hervorgeht,
dass die wirkliche Einnahme eines Vereinsgliedes um
mehr als einen Monatsbetrag gegen den ihm verhalt-
nissmassig an der Gesammt-Einnahme zustandigen Re-
veniien - Antheil zuriickgeblieben ist; so muss alsbald
das Brforderliche zur Ausgleichung dièses Ausfalles
durch rierauszahlung von Seiten des oder derjenigen
à la Ligue de Douanes. 455
Slaaten, hei denen eine Mehr-Einnalime Statt gefun- 1835
tien hat, eingeleitet werden.
Art. 26. In Absicht der Erhebungs - und Verwal-
tungskosten sollen auch im Verhaltniss des Herzog-
ihums Nassau zu den contrahirenden Vereinsstaaten fol-
gende Grundsatze in Ahm cndung kommen :
1) Man wird keine Gemeinschaft dabei eintreten
lassen, vielmehr ubernîmmt jede Regierung aile in ih-
rem Gebiete vorkommenden Erhebungs- und Verwal-
tungskosten , es mogen dièse durch die Einrichtung
und Unterhaltung der Haupt- und Neben-Zollamter,
der jnneren Steueramter, Hall-Aemter und Packhofe
und der Zoll-Direclionen, oder durch den Unterhalt
des dabei angeslellten Personals und durch die dem
letzteren zu bewiliigenden Pensionen oder endiich aus
îrgend einem anderen Bedîirfnisse der Zoilverwaltung
entstehen.
2) llinsichtlich desjenîgen Theiles des Bedarfs
aber, welcher an den gegen das Ausiand gelegenen
Grenzen und înnerhalb des dazu gehorigen Grenzbe-
zirks fiir die Zollerhebungs - und Aufsichts- oder Con-
trol-Behorden und Zoll-Schutzwachen erforderlich
ist, wird man sich iiber Pauschsummen vereînîgen,
welche jeder der contrahirenden Staaten von der jahr-
lich aufkommenden und der Gemeinschaft zu berech-
nenden Brutto-Einnahme an Zoligefallen in Abzug
bringen kann.
3) Bej dieser Ausmittelung des Bedarfs soli da,
wo die Perception privativer Abgaben mit der Zollerhe-
bung verbunden ist, von den Gehalten und Amtsbe-
diirfnissen der Zollbeamten nur derjenige Theil in An-
rechnung kommen, welcher dem Verhaltnisse ihrerGe-
schafte fiir den Zolldienst zu ihren Amtsgeschaften
iiberhaupt entspricht.
4) Man wird sich mit der herzoglich nassauischen
Regierung iiber allgemeine Normen vcreinigen, um
die Besoldungs- Verhaltnisse der Beamten bei den Zoll-
Erhebungs - und Aufsichtsbehorden auch in Beziehung
auf das Herzogthum Nassau in moglichste Ueberein-
slimmung zu bringen.
Art. 27. Die contrahirenden Theile gestehen sich
gegenseitig das Recht zu, den Haupt -Zollamtern auf
den Grenzen anderer Vereinsstaaten Controleure beizu-
ordnen, welche von allen Geschaften derselben und
456 Traité pour l'accession du Duché de Nassau
1835 der Nebenamter in Beziehung auf das Abfertîgungs-
Verfiihren und die Grenzbevvachung Kenntniss zu neh-
men , und auf Einhaltung eines gesetzlicben Verfah-
rens, ingleichen auf die Abstellung etwaiger Miingel
einzuwirken, ijbiigens sich jeder eigenen Veifugung
zu enthalten haben.
Einer naher zu verabredenden Dienstordnung bicîbt
es vorbehalten, ob und welchen Antheil dieselben an
den laufenden Geschaften zu nehmen haben.
Art. 28. Der herzoglich nassauischen Regierung
steht das Recht zu, an die Zoll- Direclionen der con-
trahirenden Vereinsstaaten , wie umgekehrt den letzte-
ren an die herzoglich nassauische Zoll -Direction, Be-
amte zu dem Zwecke abzuordnen, um sich von allen
vorkommenden \ erwaltungsgeschaften, welche sich auf
die durch den gegenwartigen Vertrag eingegangene
Gemeînschaft beziehen, vollstiindige Kenntniss zu ver-
schafl'en.
Das Geschaftsverhaltnîss dieser Beamten wird, iiber-
einstimmend mit demjenigen, welches tiir die Abgeord-
neten bei den Zoll -Direclionen der anderen Vereinsr
glieder bereits besteht, durch eine besondere Instruc-
tion naher bestimmt werden, aïs deren Giundlagedie
unbeschrankte Otlenheit von Seiten der Verwaltung,
bei welcher die Abgeordneten fungiren, in Bezug auf
aile Gegenstande der gemeinschafllichen Zollverwalfung,
und die Erleichterung jedes Mittels, durch welches
sie sich die Information hierijber vcrschatlen konnen,
anzusehen ist, wahrend andererseit» ihre Sorgfalt nicht
minder aufrichtig dahin gerichtet seyn nmss, ein-
îretende Anstande und Meinungs-Verschiedenheiten auf
eine dem gemeinsamen Zwecke und dem Verhaltnisse
verbiindeter Staaten entprechende Weise zu erledigen.
Die Ministerien oder obersten Verwaltungsstellen
der sammtlichen Vereinsstaaten werden sich gegensei-
lig auf Yerlangen jede gewiinschte Auskunft iiber die
gemeinschafllichen Zoll-Angelegenheiten mitlheilen, und
în sofern zu diesem Behufe die zeitweise oder dauernde
Abordnung eines hoheren Beamten, oder die Beauflra-
gung eines anderweit bei der Regierung beglaubiglen
Bevollmachtigten beliebt wiirde, so ist demselben nach
dem oben ausgesprochenen Grundsatze aile Gelegen-
heit zur vollstandigen Kenntnissnahme von den Ver-
à la Ligue de Douanes. 457
Iialinissen der gemeinschaftlichen Zollvervvaltung bereit- 1835
willijç zu gewahren.
Art. 29. Jahrlich in den erslen Tagen des Juni
findet zum Zweck gemeinsamer Berathung eine Zu-
.s.immenkunft der von den Vereînsstaaten abzuordnen-
den Bevollmachtigten Statt.
Fiir die foi melle Leitiing der Verhandinngen vvird
von den Cont'erenz - Bevollmaclitigten aus ihrer Mitte
ein Vorsitzender gewahlt, welchem iibrigens kein Vor-
zng vor den iibrigen Bevollmachtigten ziisteht.
Bei dem Schlusse einer jeden jahriichen Versamm-
lung vvird mit Riicksicht auf die Naïur der Gegenstande,
deren Verhandlnng in der folgenden Conferenz zu er-
warten ist, verabredet werden, vvo lefztere erfolgen soil.
Art. 30. Vor die Versammlung ditser Conterenz-
Bevollmachtigten gehort:
a) die Verhandiung iiber aile Beschwerden und
Mangel, welche in Beziehung auf die Ausfiihrung des
Cnnidverlrages und der besonderen Uebereinkiinfte, des
Zollgeselzes, der ZolUOrdnung und Tarife in einem
oder dem anderen Vereinsstaate wahrgenommen, und
die nicht bereits im Laufe des Jahres in Folge der
dariiber zwischen den Ministerien und obersten Ver-
vvaltungstellen gefiJhrten Correspondenz erledigt wer-
den sind;
b) die définitive Abreclinung zwischen den \ ereins-
gliedern iiber die gemeinschaftiiche Einnahme auf den
Grund der von den obersten Zollbehorden aufgestell-
ten , durch das Central - Bureau vorznlegenden Nach-
weisungen, wie solche der Zweck einer dem gemeinsa-
men Interesse angemessenen Prîifung erheischt;
c) Die Berathung iiber AViinsche und Vorschlage,
welche von einzeincn Staats-Regierungen zur Verbes-
serung der Verwaltung gemacht werden;
d) die Veihandiungen iiber Abanderungen des
Zollgesetzes , der Zoll-Ordnung, des Zoll- Tarifs und
der Vervvaltungs- Organisation, welche von einem der
contrahirenden Staaten in Antrag gebracht worden,
iiberhaupt iiber die zweckmassige Entwickelung und
Aiisbildung des gemeinsamen Handels - und Zoll-
Systems.
Art. 31. Treten im Laufe des Jahres ausser der
gewohniichen Zeit der Versammlung der Conferenz-
Bevollmachtigten ausserordentliche Ereignisse ein, wel-
458 Traité pour raccession du Duché de Nassau
1835 che iinverziigliche Maassregein oder Verfiigungen ab-
seiteii der Vereinsstaaten erheischen, so werden sich
die contrahirenden Theile dariiber im diplomatischen
Wege vereinigen, oder eine ausserordenliiche Zusam-
menkunft ihrer Bevollmaclitigten veranlassen.
Art. 32. Den Aulwand fur die ^Bevollmachligten
und deren etwaige GehiiU'en bestreitet dasjenige Glied
desGesammt-Vereins, v^^iches sie absendet. Das Kanz-
lei-Dienstpersonal und "das Lokal wird unentgeltlich
von der Regierung gestelit, in deren Gebiete der Zu-
sammentritt der Cont'erenz Stalt findet.
Art. 33. Die herzoglich nassauische Regierung
verpllichtet sich zu denjenigen Maassregein, welche
erforderlich sind, damit nicht die Zoll-Einkiinfte des
Gesammtvereins durch die Einfiihrung und Anhau-
fung geringer verzollter Waarenvorrâthe beeintrachligt
werden.
, Art. 34. Fiir denFall, dass andere deutsche Staa-
ten den Wunsch zu erkennen geben sollten , in den
Zollvcrein aufgenommen zu werden, erkiaren sich die
hohen Contrahenten bereit, soweit es unter gehoriger
Beriicksichtigung der besonderen Interessen der Ver-
einsmitglieder moglich erscheint, diesem Wunsche durch
desfails abzuschliessende Vertrage Folge zu geben.
Art. 35. Auch werden sie sich bemiihen, durch H an-
delsvertriige mit anderen Staaten dem Verkehr ihrer
Angehorigen jede mogliche Erleichterung und Erwei-
terung zu verschaffen.
Art. 3G. Ailes, was sich auf die Détail -Ausfiihrung
der in dem gegenAvarligen Vertrage und dessen I3ei-
lagen enthaltenen Verabredungen bezieht, soll durch
gemeinschaftliche Commissarien vorbereilet werden.
Art. 37. Die Dauer des gegenwiirtigen Vertrages,
welcher mit dem Isten Januar 1836 in Ausfiihrung ge-
bracht werden soll, wird vorliiufig bis zum Isten Ja-
nuar 1842 festgesetzt. Wird derselbe wiihrend dieser
Zeit und spatestens zwei Jahre vor Ablauf der Frist
nicht gekiindigt, so soll er auf zwolf Jahre, und so
fort von zwolf zu zwolf Jahren als verlangert angese-
lien werden.
Letztere Verabredung wird jedoch nur fiir den
Fall getroffen, dass nicht in der Zwischenzeit sammt-
liche deutsche Bundesstaaten iiber gemeinschaftliche
Maassregein iibereinkommen , welche den mit der Ab-
à la Ligne de Douanes. 459
sicht des Art. 19 der deutschen Bundes- Acte în Ueber- 1835
eînslimmung stehenden Zweck des gegenwartigen Zoll-
vereins vollstandig erfiillen.
Auch sollen iin Falle etwaiger gemeînsamer Maass-
regeln iiber den freien Verkehr mit Lebensmittein in
sammtlichen deutschen Bundesstaaten die betretî'enden
Bestimmungen des nach gegenwartigem Vertrage be-
stehenden Vereins -Tarifs demgemass modificirt vverden.
Gegenwartiger Vertrag soll aisbald zur Ratification
der hohen contrahirenden Hofe vorgelegt, und die Aus-
wechselung der Ratifications -Urkunden soll mit mog-
lichster Beschlcunigung in Berlin bewirkt werden.
So geschehen Berlin den 10. December 1835.
gez. Alvensleben. v. Wilkens. Freih. Schaeffer-
(L.S.) (L. S.) Bernstein.
Magdeburg. Albr. Fr. Eichhorn. (L. s.)
(L. S.) (L. S.)
Heinr. Th. Ludw. Schwedes. Heinr. Ludw. Biersack.
(L. S.) (L. S.)
61.
Ordonnance publiée dans le Grande
duché de Bade, de concert avec la
la Bavière et le Wurtemberg , con-
cernant les faveurs de douanes ac-
cordées au commerce avec la Suisse.
Kn date du 10. Décembre 1835.
(Publication du Ministère des Finances à Carlsruhe.
Des ordonnances conformes ont été publiées en Ba-
vière et en Wurtemberg, en date du 18. et du 30. No-
vembre 1835.)
Leopold, von Gottes Gnaden, Grossher-
zog von Baden, Herzog von Zahringen.
Nach Ansicht des Separatartikels 16. zum Zollver-
einigungsvertrag vom 12. Mai d. J. ;
in Krwagung, dass die bisher der Schweiz eînge-
raumten Zollbegiinstigungen vom 1. Januar 1836 an
aufhoren, in sovveit sie nicht erneuert werden;
in weiterer Erwagung, dass bis zu diesem Zeit-
460 Façeurs de douanes accordées
1835 punkte das Zustandekommen eines Zoll- und Handels-
vertrags mit der Eidgenossenschaft nicht zu erwarten
steht, und f'iir diesen Fall die provisorische Einfiihrung
bestimmter Zollbegiinstigungen fiir die Schvveiz ver-
einbart worden ist;
endiich in der Voraussetzung, dass die Schweîz
in ihreni eidgenossiscben und Kantonal-Zoliwesen keine
fiir die Vereinsstaaten nachtheilige Veriinderung ein-
treten lassen, und zur Verhiitung des gemeinschadli-
chen Schwarzens an der Grenze freundnachbailich
liand zu bieten geneigt seyn werde:
haben Wir im Einverstilndniss mit den Kronen Baiern
und Wurtemberg beschlossen und verordnen hiermit,
Mie foigt:
Art. 1. Der Schweiz werdeh in "îhrem Verkehr mit
den Vereinstaaten vom 1. Januar 1836 an folgende
Zollbegiinsligungen eingeraumt:
a) die zollfreie Einfuhr und Ausfuhr folgender ro-
her Erzeiignisse: Getreide, Holz, rohe Farbekrauter,
Honig, Wurzeln gedorrtes Obst und ungebleichtes
Wachs ;
b) die Einfuhr des Schweizerischen weissen Boden-
see-Weines (worunter die weissen Weine der Grenz-
kantone Aargau, Zijrich, Schaffhausen, St. Gallen und
Thurgau vcrstanden werden) in Fassern, gegen einen
Eingangszoll von 50 kr. vom Centner;
c) die Einfuhr von Schweizer-Kasen gegen die
IlaiCte des allgemeinen tarilmiissigen Zoils;
d) die Einfuhr von Uhrenbestandlheilen (Uhren-
federn, Uhrradern etc.) ebenfalls gegen die IJaIfte der
tarifmassigen Satze (Vereinszolltarif Art. 6. d. 3. und
Art. 19. c);
e) die zollfreie Einfuhr von gemeînen Topfervraaren;
f) die zollfreie Einfuhr von seidenen, vvollenen und
baumwollenen Sloften und anderen Gegenstanden,
Melche zur Verarbeitung oder zur Verediung mit der
Bestimmung eingefiihrt werden, sie im veredelten Zu-
staiîde wieder auszufiihren;
der Leinwand, welche auf Schweizerische Bleichen
gebracht und gebleicht zuriickgefiihit wird;
des Viehes, welches auf inlandische Weiden ge-
bracht wird und nach der Weidezeit zuriickgeht, jedoch
unter den grundsatzlichen Zollkontrolen;
fcrner die im Tarif bereits zugcstandene Zoller-
à la Suisse. 46 1
massif:;ung fur das in einzelnen Sllicken auf Bedarf- 1835
zeugnisse eingehende Schvveizervieh und ifiir Schwei-
zeiische iingesalzene Butter.
Art. 2. Aile friihere Verordnungen iiber die Eîn-,
Aus - und Durchgangszolle an der Schweizergrenze,
jnsbesondere die Verordnung vom 26. Mai d. j. Reg.
Bi. Nr. 23 sind aufgehoben.
Art, 3. Unser Finanz- Ministerium ist mit dem
Vollzug gegenwartiger Verordnung beauftragt.
Gegeben Karisruhe in Un se rem Staatsministe-
rium den 10. December 1835.
Leopold.
62.
Nouvelle loi de Succession pour VErn-
pire de Brésil, en date du 12. -De-
cembre 1835.
(Correio officiai de Rio Janeiro.)
(Traduction publiée par le Ledger. Lond. 1836.
February.)
The General Législative Assembly has decreed
and His Majesty has given His Sanction to the lollow-
ing iaw:
Art. 1. Donna Maria II, Queen of Portugal, has
lost the right of succession to the crown of the Empire
of Brazil.
Art- 2. Senhora Donna Januaria, legitimate daugh-
ter of Don Pedro I, shall be recognised as Impérial
Princess, according to the continuation, and of the
lavv of 26. Aug. 1826 as successor to the throne, after
His Majesty Don Pedro II and his legitimate descen-
dants.
462 Ordonnance puhlU'e à TVieshaden
1835 — ■ — «-««.«=«_._«
63.
Ordonnance du gouvernement du du-
ché de Nassau concernant les relations
de commerce et de douanes entre ce
duché et les états allemands réunis à
un système commun de douanes , en
date du 18. Décembre 1835.
(Herzogl. Nassau'isches Verordnungsbl. 1835. Nro. 14.)
Nachdem die Verhandlungen iiber den Beîtritt des
Herzogthums zum Zollvereine zum Abschiusse gediehen
sind, so wird hochster Entschliessung zufolge einst-
weilen Folgendes verordnet: Vom 1. Jan. 1836 an ist
in dem Herzogthum von Gegenstanden, welche aus
den Zollvereinsstaaten herstammen oder in deren IVeiem
Verkehre befindiich sind, kein Zoll, — dagegen ist
solcher von allen zollbaren Artikeln, welche aus dem
Ausiande kommen, nach den vollen Salzen des unter
dem 11. August d. J. publizirten Tarifs zu erheben.
Von demselben Zeitpunkte an Iritt freier Waaren-
iibergang aus dem Herzogthume in die iibrigen Zoll-
vereinslande ein , indem von da an auch die nach dem
Eingange der Verordnung vom 3. September d. J. bis
hierher noch ausgeschlossen gewesenen Gegenstiinde
gegenseitig frei iibergehen. Ausgenommen von dem
freien Verkehre bleiben nur 1) Salz und Spieikarten,
und 2) die mit Ausgleichungsabgaben belegten Gegen-
slande, namiich: a) Traubenmost und Wein bei
dem Uebergange nach Preussen, Sachsen, Kurhessen
und dem Gebiete des Thiiringischen Vereins; b)
Branntwein bei dem Uebergange in die sub a ge-
nannten Vereinslande, so wie nach Baiern (mit Aus-
schluss des Rheinkreises) und nach Wiirteinberg; c)
Bier bei dem Uebergange in die sub a und b ge-
nannten Vereinslande, so wie nach Baden und dem
Grossherzogthum Hessen, und geschrotetes Malz
bei dem Uebergange nach Baiern (mit Ausschhiss des
Rheinkreises) und nach Wijrtemberg. Dièse Gegen-
st'ànde (a b c) unterliegen bei dem Uebergange in die
vorbezeichneten Vereinsstaaten den in der Verordnung
concernant le commerce et les douanes. 463
vom 3. September d. J. naher angegebenen Ausgleî- 1835
chungsabgaben und kommt vom 1. Januar 1836 an
noch hinzu d) Tabak (Blatler und Fabiikate), von
welchem bei deni Uebergange nach Preussen, Sach-
sen, Kurhessen nnd dem Gebiete des Thuiiugischen
Vereins % Rtblr. fiir den Centner zu enlrichten sind.
Die der Ausgleichmigsabgabe unteiliegenden Ge-
genstande (a. b. c. d.) dijrl'en vorbebaitlich der hier-
iiber weiter zu gevvartigenden Bekanntmachung nur auf
denjenigen Strassen nach Preussen und Kurhessen iiber-
gehen, an welchen sich Hauptzollamter oder Neben-
zollamter erster Klasse befinden, bel denen die An-
meldung und Versteuerung erfolgen muss. Der Ueber-
gang von Bier, Branntvvein , Obstwein und Wein in /
das Grossherzogthum Hessen ist vorerst und bis das
Weitere reguiirt seyn wird, nur iiber die Grenzorte
Bingen, Freiweinheim, Budenheim, Mainz, Kastel,
Kostheim, Riisselsheim, Kelsterbach, Rodelheim, Ober-
eschbach, Oberrossbach, Bischoffen und Simmersbach,
sodann mit Beriibrung des zwischenliegenden Ausiandes
iiber Vilbel und OtJ'enbach gestattet, Lwoseibst vom
Bier die Ausgleichungsabgabe zu entrichten ist; Brannt-
wein, Obstwein und Wein aber wegen der in dem
genannten Grossherzogthum darauC liegenden innern
Steuer anzumelden sind. Endiich ist in Absicht der-
jenigen Waaren, vvelche nach den Zollordnungen in
den Vereinsstaaten auch beim Transporte im innern
einer Kontrole unterliegen und wohin folgende Artikel
gehoren: 1) baumwollene Stuhlwaaren und baumwollene
mit Seide oder Wolle gemischte Zcuge, 2) Zucker
aller Art, 3) Kaffee, 4) Tabaksfabrikate, 5) Wein
«nd 6) Branntwein aller Art, wenn solche ans dem
Herzogthume in die konigl. preussischen, kurlurstlich
und grossherzoglich hessischen Lande ubergefiihrt wer-
den; vorerst und bis das Weitere durcb die zu er-
lassende Zollordnung bestimmt seyn wird, zu beobach-
ten, dass dergleichen Transporte, wenn sie in einem
jener Artikel und zwar zu 1 und 4 (baumwollene Stuhl-
waaren etc. und Tabak) mehr als einen halben Centner,
bei 2 und 3 (Zucker und KafVee) mehr aïs einen
viertel Centner, und bei 5 und 6 (Wein und Brannt-
wein) mehr als eine halbe Ohm betragen, mit eincm
Frachtbriet'e versehen seyn raiissen, welcher enthalten
muss: a. die Vor- und Zunahmen des Waareniiihrers
464 Ordonnance publiée dans le Grandduchè
1835 und Waarenempfiingers ; b. die Menge der Waaren
(von den unter 1 bis 4 genannten nach Centnern und
Pfunden, von Wein und Branntwein nacli Ohmen und
Maassen) in Buchstaben; c. die Gattung der Waaren;
d. die Anzahl der Kolli und deren Zeichen und Num-
mern ; e. den Besliinmungsort und den Ablieleriings-
termin, den letztern mit Buchstaben; und f. den Vor-
und Zunamen des Versenders, den Versendungsort
und den Tag und das Jahr der Absendung.
Dieser Frachtbrief muss, vor dem Abgange der
Waaren, dem resp. Stadt- oder Oberschultheissen,
oder der Amtsrecepturstelle zum Visiren, unter Bei-
driickung des Dienstsiegels , vorgelegt werden. Die
ebengedachten Behorden haben diess Visa in den Fal-
len zu verweigern, wo ihnen Uber den inliindischen
oder vereinslandischen Ursprung der zu versendenden
Waaren oder iiber deren geleistete Verzoliung eine
Auskunft nicht gegeben werden kann. Dièse Fracht-
briefe sind sodann beim Eintiitt in das angranzende
Vereinsgebiet der betretfenden Zollstelle vorzuzeigen
und ist, zur Vermeidung von Nachtheilen, nach der
von letzterer zu ertheilenden Anweisung damit zu ver-
fahren.
Herzogl. General -Steuerdirektion ist mit den weî-
teren Anordnungen zur Vollziehung dieser Verordnung
beauftragt.
Wiesbaden, den 18. Dezember 1835.
Herzoglich Nassau'isches Staats- Ministeriura.
Graf von Walderdorfp.
vdt. Stein,
64.
Ordonnance publiée dans le Grand-
duché de Hesse concernant V agréga-
tion de Steinbach et de Niederursel
à la lÎQue de Douanes du prand-
duché. En date du 22* Décembre 1835.
(Hessen-Darmstadtisches Regierungsb!. Decmb. 1835.)
In Folge der Vereînbarungen, welche mit der
Herzogl. Nassauischen Regierung iiber den Beitritt
de Hesse concern. Vagrègat. de Sleïiihach etc. 465
derselben zum Zollverbande getroffen worden sind, 1835
werden die voin Zollverbande seither noch ausgeschlos-
senen Theile des Kreises Fiiedberg, namlich der vom
Herzogl. Nassauischen Gebiete umgebene Ort Stein-
bach und der diesseitige Antheil voii Niederursel, nebst
beiderseitigen Ziibehorungen, v. l.Jan. 1836 an, nun-
mehr ebcntalls in den Zollverband vollstandig aufge-,
nommen.
Dagegen werden, vora namlichen Zeitpunkte an,
fur die erwahnten Ortschaiten ausser Kraft und Wirk-
samkeit gesetzt : die Vorschriften der §§.179-183.
der Zollverordnung vom 23. Juni 1828, und die Be-
stimmungen im zweiten und dritten Absatz des §. 4.
des Finanzgesetzes vom 29. Oktober 1830, welche die
Erhebung einer Verbrauchsteuer von Kaflee, Zucker,
fabricirtem Tabak und ausiandischem Branntwein fîir
die ausser der Zolllinie iiegenden Landestheile anord-
nen und vorbehalten.
65.
Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et là tribu
indienne des Cherohee sur le territoire
de Vétat de la Géorgie. Signé le
29. Décembre 1835.
(Ratifiée à Washington par le pre'sident des Etats-unis,
le 23. Mai 1836.)
(Acts of the first session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Appendix p. 39-55.)
Articles of a treaty concluded at New Echota in
the State of Georgia on the 29th day of Decb. 1835
by General William Carrol and John F. Schermerhorn
commissioners on the part of the United States and
the Chiefs Head Men and People of the Cherokee
tribe of Indians.
Whereas the Cherokees are anxious to make some
arrangements wilh the Government of the United Sta-
tes whereby the difficulties they hâve experienced by a
résidence within the settled parts of the United States
Nouv. Série. Tome IF. G g
466 Convention entre les Etats- unis de
1835 under the jurisdîction and laws of the State Govern-
ments may be teriniiiated and adjusted; and with a
view to reuniting iheir people in one body and secu-
ring a permanent home for themselves and tlieir
postcrity in the country seiected by iheir foiefathers
without the territorial limits of the state sovereignities
and where they can establish and enjoy a government
of their choice and perpetuate such a state of society
as may be most consonant with their viens, habits and
condition; and as may tend to their individual comfort
and their advancement in civiiization.
And whereas a délégation of the Cherokee nation
composed of Messrs. John Koss, Richard Taylor, Danl.
Me Coy, Samuel Gunter and "William Rogers with
full power and authority to conclude a treaty with the
United States did on the 28th day of February 1835
stipulate and agrée with the Government of the Uni-
ted States to submit to the Senate to fix the amount
which should be allowed the Cherokees for their daims
and for a cession of their lands east of the Mississippi
river and did agrée to abide by the award of the Se-
nate of the United States themselves and to recommend
the same to their people for their final détermination.
And whereas on such submission the Senate ad-
vised "that a sum not exceeding five millions of dol-
lars be paid to the Cherokee Indians for ail their lands
and possessions east of the Mississippi river."
And whereas this délégation after said award of
the Senate had been made, were called upon to sub-
mit propositions as to its disposition to be arranged
in a treaty, which they refused to do, but insisted
that the same "should be referred to their nation and
there in gênerai council to deliberate and détermine
on the subject in order to ensure harmony and good
feeling among themselves''
And whereas a certain other délégation compo-
sed of John Ridge, Elias Boudinot, Archilla Smith,
S. W. Bell, John West, Wm. A. Davis and Ezekiel
West, who represented that portion of the nation in
favor of émigration to the Cherokee country west 6f
the Mississippi entered into propositions for a treaty
with John F. Schermerhorn commissioner on the part
of the United States which were to be submitted to
their nation for their final action and détermination.
I^Amérique et les Cîierokees. 467
And whereas the Cherokee people, at their last 1835
October council at Red Clay, fully authorized and
empowered a délégation or committee of twenty per-
sons of their nation to enter into and conclude a trealy
witli the United States coinmissioner then présent, at
that place or elsewhere and as the peopie tiad good reason
to believe that a treaty would then and there be made
or at a subseqnent council at New Echota vvhich
the commissioners it was wcll known and understood,
were authorized and instructed to convene for said
purpose, and since the said délégation bave gone on to
Washington city, vvith a view to close negotiations
there, as stated by theni notwithstanding tbey \vhere
officially informed by the United States commissioner
that they would not be received by the Président of
the United States; and that the (jrovernment would
transact no business of this nature withthem, and that
if a treaty was made it inust be done hère in the na-
tion, where the délégation of Washington last winter
urged that it should be done for the purpose of pro-
moting peace and harmony among the people; and
since thèse facts bave also been corroborated to us by
a communication recently received by the commissio-
ner from the Government of the United States and
read and explained to the people in open council and
therefore believing said délégation can efl'ect nothing
and since our difHculties are daily increasing and our
situation is rendered more and more precarious uncer-
tain and insecure in conséquence of the législation of
the States and seeing no eO'ectual way of relief, but
in accepting the libéral overtures of the United States.
And whereas Genl. AVilliam Carroll and John F.
Schermerhorn were appointed commissioners on the
part of the United States, witb full povver and autho-
rity to conclude a treaty vvith the Cherokees east
and west directed by the Président to convene the
people of the nation in gênerai council at New Echota
and to submit said propositions to them with power
and authority to vary the same so as to meet the views
of the Cherokees in référence to its détails.
And whereas the said commissioners did appoint
and notify a gênerai council of the nation to convene
at New l'Jchota on the 21st day of December 1835,
and informed them that the commissioners would be
G-2
468 Corwention entre les Etats -unis de
1835 prepared (o make a treaty vvîth the Cherokee people
wlio should assemble there and those who did not corne
they should conclude gave their assent and sanction
to whatever should be transacted at this council and
the people liaving met in council according to said
notice.
Therefore the following articles of a treaty are
agreed upon and concluded betwcen William Carroll
and John F. Schermerhorn commissionners on the part
of the United States and the thiels and headmen and
people of the Cherokee nation in gênerai council as-
sembled this 29th day of Decr. 1835.
Art. 1. The Cherokee nation hereby cède, relin-
quish and convey to the United "States ail the lands
owned, claimed or possessed by them east of the Mis-
sissippi river, and hereby release ail their claims upon
the United States for spoliation of every kind for and
in considération of the sum of five millions of dollars
to be expended, paid and invested in the manner sli-
pulated and agreed upon in the following articles. But
as a question has arisen betwcen the commissioners
and the Cherokees whether the Senate in their reso-
lution by which they advised "that a sum not exceeding
five millions of dollars be paid to the Cherokee Indians
for ail their lands and possessions east of the Missis-
sippi river" hâve included and made any allowance or
considération and décision and if no allowance was
made for spoliations that then an additional sum of
three hundred thousand dollars be allowed for thesame.
Art. 2. Whereas by the treaty of May 6th 1828
and the supplementary treaty thereto of Febr. 14th
1833 with the Cherokees west of the Mississippi the
United States guarantied and secured to be conveyed
by patent, to the Cherokee nation of Indians the fol-
lowing tract of country "Beginning at a point on the
old western territorial line of Arkansas territory being
twenty-fivo miles north from the point, where the
territorial line crosses Arkansas river, thence running
from said north point on the said territorialline, where
the said territorial line crosses Verdigris river; thence
down said Verdigris river to the Arkansas river; thence
down said Arkansas river to a point where a stone is
placed opposite the east or lower bank of Grand rivec
at ils junction with the Arkansas; thence running south
' l'Amérique et les Cherokees. 469
forty-four degrees wesî one mile; thence in a strnight 1833
liiie to a point four miles northerly, from the mouth
of the north fork of the Canadian ; thence along the
said four mile line to the Canadian ; thence down the
Canadian to the Arkansas; thence down the Arkansas
to that point on the Arkansas where the eastern Choc-
taw boundary strikes said river and running thence
with the western line of Arkansas Territory as now
defined, to the soulhwest corner of Missouri; thence
along the western Missouri line ta the land assigned
the Senecas ; thence on the south line of the Senecas
to Grand river; thence u|) said Grand river as far as
the south line of the Osage réservation, extended if
necessary; thence up and betiveen said south Osage
line extended west if necessary, and a line drawn due
west from the point of beginnîng to a certain distance
west, at which a line running north and south from
said Osage line to said due west line will make seven
millions of acres of land boundaries. In addition to
the seven millions of acres of land thus provided for
and bounded, the United States furlher guaranty to
the Cherokee nation a perpétuai outlet west, and a
free and unmolested use of ail the counlry west of the
western boundary of said seven millions of acres, as
far wvest as the sovereignity of the United States and
their right of soil extend.
Provided however, that if the saline or sait plain
on the western prairie shall fall within said limits pre-
scribed for said outlet, the right is reserved to th©
United States to permit other tribes of red men to
get sait on said plain in common with the Cherokees.
And lelters patent shall be issued by the United Sta-
tes as soon as praclicable for the land hcrcby gua-
rantied.
And whereas ît is apprehended by the Cherokees
that in the above cession there is not contained a suf-
ficicnt quantity of Innd for the accomodation of the
whole nation on their rcmoval west of the Mississippi,
the United States in considération of the sum of (ive
hundred thousand dollars hereby covenant and agrée
to convey to the said Indians, and their descendants
by patent, in fee simple the following additional tract
of land situated between the west line of the State of
^Missouri and the Osage réservation bpginning at the
470 Convention entre les Etats -unis de
1835 southeast corner of the same and runs north along the
east liiie of the Osage lands fifty miles to the north-
east corner thereof; and thence east to the west line
of the State of Missouri; thence \y\Û\ said line south
fifty miles; thence west to the place of beginning; es-
limaled to contain eight hundred thousand acres of
land; but it is expressly understood ihat if any of
the lands assigned the Quapaws shall fall within the
aforesaid bounds the same shall be reserved and ex-
cepted out of the lands above granted and a pro rata
réduction shail be made in the price to be allowed to
ihe United States for the same by the Chcrokees.
Art. 8. The United States aiso agrée that the lands
above ceded by the treaty of Febr. J4, 1833, inclu-
ding the outlet, and those ceded by this treaty shall
ail be inchided in one patent execnted to the Chero-
kee nation of Indians by the Président of the United
States according to the provisions of the act of May
28. 1830. It is, however, agreed , that the military
réservation at fort Gibson shall be held by the United
States. But should the United States abandon said
post and hâve no furlher use for the same it shall re-
vert to ihe Cherokee nation.
The United States shall always hâve the right to
make and establish such post and military roads and
forts in any part of the Cherokee country, as they
may dcem proper for the interest and protection of
ihe same and the free use of as much land, limber,
fuel, and materials of ail kinds for the construction
and supj)oit of the same as may be necessarv; provi-
dcd that if the private rights of individuals are inter-
fered with a just compensation therefore shall be made.
Article 4. The United States aIso slipnlate and
agrée to extinguish for the beneiit of the Cherokees
the titles to the réservations within^ their country made
in the Osage treaty ot 1825 to certain half-breeds and
for this purpose they hereby agrée to pay to the
persons to whom the same belong or hâve been assigne<i
or to their agents or guardians, whenever they shall
exécute, after the ratification of this treaty a salis-
factoey conveyance for the same, to the United States,
ihe sum of lifteen thousand dollars according to a
schedule accompanying the treaty of the relative value
of the several réservations.
V^hnérique et les Cherokees. 471
And whereas by iho several treatîes between the 1835
United Staates and the Osage Indians the Union and
Harniony IVlissionary réservations which were established
for their benefit are now situated within the country
ceded by them to the United States; the former being
situated in the Cherokee country and the hitter in the
State of Missouri. It is, therefore agreed that the
United States shall pay the Amerikan Board of Com-
mîssioners for Foreign Missions for the improvements
on îhe same, what they shall be appraised at by Capt.
Geo. Vashon Cherokee sub- agent Abraham Redfield
and A. P. Chouteaii or such persons as the Président
of the United States shall appoint and the raoney al-
lovved for the same shall be expended in schools among
the Osages and improving their condition. It is un-
derstood that the United States are to pay the amount
allowed for the réservations in this article and not the
Cherokees.
Article 5. The United States hereby covenant
and agrée that the lands ceded to the Cherokee nation
in the foregoing article shall, in no future time without
their consent, be included >vithin the territorial funits
or jurisdiction of any State or Territory. But they
shall secure to the Cherokee nation the right by their
national councils to make and carry into effect ail such
laws as they may deem necessary for the government
and protection of the persons and property within their
own country belonging to their people or such persons
as hâve connected themselves with them : provided
always that they shall not be inconsistent with the
constitution of the United States and such acts of the
Congress as bave been or may be passed regulating
trade and intercourse with the Indians; and also, that
they shall not be considered as extending to such
citizens and army of the United States as may travel
or réside in the Indian country by permission according
to the laws and régulations established by the Govern-
ment of the same.
Article 6. Perpétuai friendship and peace shall
exîst between the citizens of the Uniltid States and
the Cherokee Indians. The United States agrée to
protect the Cherokee nation from domcstic strife and
foreign ennemies and against intestine wars -between
the several tribes. The Cherokees shall endeavor to
472 Convention entre les Etats -unis de
1835 préserve and maintain the peace of tlie country, and
not make war upon iheir neighbors, they shall aiso be
protected against interruption and intrusion from citizens
et' the United States, who may attempt to settle in
the country without their consent; and ail such persons
shall be removed from the same by order of the
Président of the United States.
But this is not intended to prevent the résidence
of useful farmers, mechanics and teachers for the
Instruction of Indians according to treaty stipulations.
Article 7. The Cherokee nation having already
mïde great progress in civilizalion and deeming it
important that every proper and laudable inducement
should be otfered to their people to improve their con-
dition as well as to guard and secure in the most
effectuai manner the rights guarantied to them in this
treaty, and with a view to illustrale the libéral and
enlarged policy of the Government of the United States
towards the Indians in their removal beyond the ter-
ritorial limits of the States, it is stipulated that they
shall be entitled to a delegate in the House of Re-
présentatives of the United States whenever Congress
shall make provision for the same.
Article 8. The United States also agrée and sti-
pulato to remove the Cherokees to their new homes
and to subsist ihem one year after their arrivai there
and that a suflicient number of steamboats and bag-
gage wagons shall be furnished to remove them com-
ibrtably, and so as not to endanger their heallh, and
that a phisician vvell supplied with medicines shall ac-
company each detachment of emigrants removed by
the Government. Such persons and families as in the
opinion of the emigrating agent are capable of sub-
sisting and removing themselves shall be permilted to
do so; and they shall be allowed in full for ail claims
for the same twenty dollars for each member of their
family; and in lieu of their one years rations they
shall be paid the sum of thirty three dollars and thirty
three cents if they prefer it.
Such Cherokees also as réside at présent out of
the nation and shall remove with them in two years
west of the Mississippi shall be entitled to allowance
for removal and subsislence as above provided.
PAmèrique et les Cherokees, 473
Article 9. The United States agrée to appoint 1835
suitable agents who shall make a just and fair valuation
of ail such improvements now in ihe possession ot the
Cherokees as add any value to the lands; and aiso of
the ferries owned by them, according to their nett
income; and such improvements and ferries from which
they hâve been dispossessed in a lawless mannèr or
under any exisling laws of the State where the sarae
Diay be situated.
The just debts of the Indians shall be paid out
of any moneys duc them for their improvements and
claims; and they shall also be furnished at the discré-
tion of the Président of the United States with a suf-
ficient sum to enable them to obtain the necessary
means to remove themselves to their new homes and
the balance of their dues shall be paid them at the
Cherokee agency west of the Mississippi. The mis-
sionary establishments shall also be valued and appraised
in a like manner and the amount of them paid over '
by the United States to the treasurers of the respective
rnissionary socîelies by whom they bave been estabiished
and improved in order to enable them to erect such
buildings and make such improvements amông tha
Cherokees west of the Mississippi as they may deem
necessary for their benefit. Such teachers at présent
among 'the Cherokees as this council shall sélect and
designate shall be removed west of the Mississippi with
the Cherokee nation and on the same terms allowed
to them.
Article 10. The Président of the United States
shall invest in some safe and most productive public
stocks of the country for the benefit of the whole
Cherokee nation , who bave removed or shall remove
to the lands assigncd by this treaty to the Cherokee
nation west of the Mississippi the foliowing sums as a
permanent fund for the purpose hereinafter specified
and pay over the nett income of the same annually to
such person or persons as shall be authorized or ap-
pointed by the Cherokee nation to receive the same
and their receipt shall be a full discharge for the
amount paid to them viz: the sum of two hundred
thousand dollars in addition to the présent annuities of
the nation to constitute a gênerai fund the interest of
which shall be apptied annually by the council of the
474 Convention entre les Etats-unis de
1835 nation to such purposes as they may deem best for
the gênerai interest of their people. The sum of Hfty
thousand dollars to constitute an orphan's fund the
annual income of which shall be expended towards the
support and éducation of such orphan chiidren as are
destitute of the means of subsistence. The sum of
one hundred and fifty thousand doHars in additibn to
the présent school fund of the nation shall constitute
a permanent school fund, the interest of which shall
be applied annually by the council of the nation for
the support of common schools and such a literary
institution of a higher order as may be established in
the Indian country. And in order to secure as far as
possible the true and bénéficiai application of the
orphans and school fund the council of the Cherokee
nation, when required by the Président of the United
States shall make a report of the application of those
funds and he shall at ail times, hâve the right, if the
funds hâve been misapplied to correct any abuses of
them: and direct the manner of their application for
the purposes for which they were intended. The
council of the nation may by giving two year's notice
of their intention withdraw their funds by and with
the consent of the Président and Senate of the United
States, and invest them in such manner as they may
deem most proper for their interest. The United States
aiso agrée and stipulate to pay the just debts and
daims against the Cherokee nation held by the citizens
of the «same and aIso the just daims of citizens of the
United States (or services rendered to the nation and
the sum of sixty thousand dollars is appropriated for
this purpose but no daims against individual persons
of the nation shall be allowed and paid by the nation.
The sum of three hundred thousand dollars is hereby
set apart to pay and liquidate the Just daims of the
Cherokees upon the United States for spoliations of
every kind, that bave not been aiready satistied under
former treaties.
Article 11. The Cherokee nation of Indians believing
ît will be for the interest of their people to bave ail
their funds and annuities under their onn direction
and future disposition hereby agrée to commute their
permanent annuity of ten thousand dollars for the sum
of two hundred and fourteen thousand dollars, the
( î Amérique et les Cherchées. 475
same to be invested by the Président of the United 1835
States, as a part of the gênerai fund of the nation;
and their présent school fund amounting to abont fifty
ihousand dollars shall constitute a part of the per-
manent fund of the nation.
Article 12, Those individuals and families of the
Cherokee nation that are averse to a removal to the
Cherokee country west of the Mississippi and are
désirons to become cilizens of the States where they
réside and such as are qualified to take care of them-
selves and their property shall be entitled to receive
their due portion of ail the personal benefits accruing
under this treaty for their claims, improvements and
per capita ; as soon as an appropriation is made for
this treaty.
Such heads of Cherokee families as are desîrous to
réside within the States of North Caroiina, Tennessee,
and Alabama subject to the laws of the same; and
who are qualified or calculated to become uselul citi-
zens shall be entitled, on the certificate of the com-
missioners to a pre-emption right to one hundred and
sixty acres of lands or one quarter section at the
minimum Congress price; so as to include the présent
buildings or improvements of those who now réside
there and such as do not live there at présent shall
be permilted to locate within two years any lands not
already occupied by persons entitled to pre-emption
privilège under this treaty and if two or more families
îive on the same quarter section and they désire to
continue their résidence in thèse States and are qua-
lified as above specified, they shall, on receiving their
pre-emption certificate be entitled to the right of pre-
emption to such lands as they may sélect not already
taken by any person entitled to them under this treaty.
It is stipulatcd and agreed belween the United
States and the Cherokee people that John Ross, James
Starr, George Hicks. John Gunter, George Cham-
bers, John Ridge, Elias Boudinot, George Sanders,
John Martin, "William Rogers, Roman Nose, Situwake
and John Timpson, shall be a committee on the part
of the Cherokees to recommend such persons for the
privilège of pre-emption rights as may be deemed
entitled to the same under the above articles and to
sélect the missionaries who shall be removed with the
476 Conpeniion entre les Etats -unis de
1835 nation ; and that tiiey be hereby fully empowered and
authorized to transact ail business on ihe part of the
Indians vvhich may arise in carrying info elTect the
provisions of this trealy and setUing the same with
the United States. It' any of the persons above men-
tioned should décline acting or be removed by death;
the vacancies shall be filled by the committee themselves.
It is aiso understood and agreed that the sum of
one hundred thousand dollars shall be expended by
thecommissioners in such manner as the committee deem
best for the benefit of thepoorer class of Cherokees as
shall remove west or bave removed vvest and are entitled
to the benefils of this treaty. The same to be delivered
at the Cherokee agency west as soon after the remo-
val of the nation as possible.
Art. 13. In order to make a final settlement of ail
the claims of the Cherokees for réservations granted
under former treaties to any individuals belonging to
the nation by the United States it îs therefore hereby
stipulated and agreed and expressly understood by the
parties to this treaty that ail the Cherokees and their
heirs and descendants to whom any réservations hâve
been made under any former treaties with the United
States and who bave not sold or conveyed the same by
deed or othervvise and who in the opinion of the com-
missioners hâve complled with the terms on which the
réservations were granted as far as practicable in the
several cases; and which réservations bave since been
sold by the United States shall constitute a just clnim
against the United States and the original réservée or
their heirs or descendants shall be entitled to receive
the présent value thereof from the United States as
unimproved lands. And ail such réservations as bave
not been sold by the United States and where the
terms on which the réservations were made in the opi-
nion of the commissioners bave been complied with as
far as practicable, thcy or their heirs or descendants
shall be entitled to the same. They are hereby
granted and confirmed to them — and aIso ail persons
Mho were entitled to réservations under the treaty
of 1817 and who as far as practicable in the opi-
nion of the commissioners bave complied with the
stipulations of said treaty, although by the treaty of
1819 such réservations were included in the unce-
m
V Amérique et les Cherolees, 477
ded lands belongîng to the Cherokee nation as hereby 1835
confiimed to ihein and they shall be enlitled to receive
a grant for the same. And ail such réservées as were
obliged by the laws of the States in which their ré-
servations situated to abandon the same or purchase
them froin the States shall be demed to hâve a just
daim against the United States for the amount by
them paid to the States with interest thereon for such
réservations and if obliged to abandon the same, to
the présent value of snch réservations as unimproved
lands but in ail cases where the réservées hâve sold
their réservations or any part thereof and conveyed
the same by deed or otherwise and bave been paid
for the same, they, their heirs or descendants or their
assigns shall not be considered as having any daims
iipon the United States under this article of the treaty
nor be entitled to receive any compensation for the
lands thus disposed of. It is expressly understood by
the parties to this treaty that the amount to be ai-
lowed for réservations under tbis article shall not be de-
ducted out of the considération money allowed to the
Cherokees for their daims for spoliations and the ces-
sion of their lands; but the same is to be paid for in-
dependently by the United States as it is only a just
fulfillment of former treaty stipulations.
Article 14. It is also agreed on the part of the
United States that such warriors of the Cherokee na-
tion as were engaged on the side of the United Sta-
tes in the lato war with Great Britain and the sou-
thern tribes of Indians, and who were wounded in such
service shall be entitled to such pensions as shall be
allowed them by the Congress of the United States
to commence from the peiiod of their disability.
Article 15. It is expressly understood and agreed
between the parties to this treaty that after deducting
the amount which shall be actually expended for the
payment for improvements, ferries, daims, for spolia-
tions, removal subsistence and debts and daims upon
the Cherokee nation and for the additional quantity of
lands and goods for the poorer class of Cherokees and
the several sums to be invested for the gênerai national
funds provided for in the several articles of this treaty
the balance whatever the same may be, shall be equally
divided between ail the people belonging to the Cherokee
478 Convention entre les Etats- unis de
1835 nation east according to the census jast completed;
and such Cherokees as hâve removed west since June
1833 who are entilled by the terms of their enrolment
and removal to ail the benelits resulling from the tinal
treaty between the United States and the Cherokees
east they shall aiso be paid l'or their improvenients
according to their approved value before their removal,
where fraud has not aheady been shown in their
valuation.
Article 16. It is hercby stipulated and agreed by
the Cherokees that they shall reinove to their new
homes vvithin two years from the ratification of this
treaty and that during such time the United States
shall protect and défend them in their possessions and
property and free use and occupation of the same and
such persons as hâve been dispossessed of their im-
provements and houses ; and for which no grant has
actually issued previously to the enactment of the law
of ihe State of Georgia, as the Indians that hâve not
been dispossessed; and if this is not done; and the
people are left unprotecled; then the United States
shall pay the scveral Cherokees for their lusses and
damages sustained hy them in conséquence ihereof.
And it is aIso stipulated and agreed that the public
buildings and improvenients on which they are situated
at New Echota for which no grant has been actually
madc previous to the passage of the above recited
act; if not occupied by the Cherokee people shall be
reserved for the public and free use of the United
States and the Cherokee Indians for the purpose of
settling and closing ail the business arising under this
treaty between the commissioners of daims and the
Indians.
The United States, and the several States înterested
in the Cherokee lands, shall immediately proceed to
survey the lands ceded by this treaty; but it is ex-
pressly agreed and understood between the parties
that the agency buildings and that tract of land sur-
veyed and laid oti" for the use of Colonel R. Meigo
Indian agent or heretofore enjoyed and occupied by
his successors '\n office shall continue subject to the
use and occupancy of the United States or such agent
as may be engaged specially superintending the removal
of the tribe.
fjmérique et les Cherohees. 479
Article J7. Ail the daims arising under or provided 1835
for iii the several articles of this treaty, shall be
examined and adjudicaled by Gen. Wm. Carroll and
John P. Schermerhorn or by such commissioners as
shall be appointed by the Président of the United
States for that purpose and their décision shall be
final and on their certificate of the amount due the
several claimants ihey shall be paid by the United
States. AH stipulations in former trealies, which hâve
not been superseded or annulled by this, shall continue
in full force and virtue.
Article 18. Whereas in conséquence of the unsettled
aflfairs of the CheroUee people and the early frosts,
their crops are insutficient to support their families
and great distress is iikely to ensue and whereas the
nation will not, until after their removal, be abie
advantageously to expend the income of the permanent
funds of the nation it is therefore agreed that the
annuities of the nation which may accrue under this
treaty for two years, the time fixcd for their removal
shall be expended in provision and clotliing for the
benefit of the poorer class of the nation; and the
United States hereby agrée to advance the same for
that purpose, as soon after the ratification of this
treaty as an appropriation for the same shall be made.
It is however not intended in this article to interfère
with that part of the annuities due the Cherokees west -
by the treaty of 1819.
Article 19. This treaty after the same shall be
ratified by tlie Président and Senate of the United
States shall be obligatory on the contracling parties.
In testiniony whereof, the commissioners and the
chiefs head mon and people, whose names are hereunto
annexed being duly authorized by the people in gênerai
council assembled bave affixed their hands and seals
for themselves in behalf of the Cherokee nation.
I bave examined the foregoing treaty and aithough
not présent when it was made, I approve ils provisions
generally, and therefore sign it.
(Signatures des Indiens.)
In compliance with instructions of the Council at
New Echota we sign this treaty.
Stand Watie. John Ridge.
480 Convention entre les Etats— unis de
1835 The followlng article was adopted as a supple-
mental article to the treaty by a unanimous vote ot*
tlie committee and ordered to be attached to and con-.
sidered as part of this treaty.
Article 20. Thé United States do aiso hereby
guaranty the payment of ail unpaid just daims upon
the Indians, without expense to them, out of the
proper funds of the United States, for the settlement
of which a cession or cessions of land bas or havp
been heretofore made by the Indians, in Georgia.
Provided the United States or the State of Georgia
bas derived benefit from the said cession or cessions
of land without having iriade payment to the Indians
therefore. It is hereby hovvever further agreed and
understood that if the Senate of the United States
dissapprove of this article it may be rejected without
împairing any other provision of this treaty, or af-
fecting the Indians in any manner whatever.
A. Me. CoY, Clerk Committee.
W. B. Thomas , Secry.
In compliance with the unanimous requcst of the
Committee of the Cherokee nation in gênerai council
assembled, it is consented and agreed by the commis-
sioner on the part of the United States that the fore-
going shall be added as a supplemental article to the
treaty under the express condition and stipulation that
if the Président or Senate of the United States disap-
prove of this article it may be rejected without im-
pairing any other provision of this treaty, or aflecting
the Indians in any manner whatever.
J. F. SCHERMERHORN.
Whereas the western Cherokees hâve appointed a
délégation to visit the eastern Cherokees to assure
them of the friendly disposition of their people, and
their désire that the nation should again be united as
one people and to urge upon them the expediency of
accepting the overtures of the Government; and that,
on their removal they may be assured ofa hearty wel-
come and an equal participation with them in ail the
benetits and privilèges of the Cherokee counlry west
ànd the undersigned two of said délégation being the
only delegates in the eastern nation from the west at
the signing and sealing of the treaty iately concluded
V Amérique et les Cherohees, 481
at New Echota between their eastern brethren and 1835
the United States, and having fully understood the
provisions of the same, they agrée to it in behalf of
the ivestern Cherokees. But it is expressly understood
that nothing in this treaty shall aflect any claims of
the western Cherokees on the United States.
In testimony whereof, we hâve, this 3lst day of
December, 1835 hereunto set our hands and seals.
Signatures des Indiens et témoins.
James Rogers. (L. S.)
John -|- Smiïh. (L. S.)
Supplementary articles to a treaty concluded at
New Echola, Georgia, December 29, 1835, between
the United States and Cherokee people.
Whereas the undersigned were authorized at the
gênerai meeting of the Cherokee people heid at New-
Echota as above stated to make and assent to such
altérations in the preceding treaty , as might be thought
necessary, and whereas the Président of the United
States bas expressed his détermination not to allow any
pre-emptions or réservations his désire being that the
whole Cherokee people should remove together and
establish themselves in the country jprôvîded for them
west of the Mississippi river.
Art. I. It is therefore agreed that ail the pré-
emption rights and réservations provided for in articles
12 and 13 shall be and are hereby reiinquished and
declared void. . .
Art. 2. Whereas the Cherokee people hâve sup-
posed that the sum of five millions of dollars fixed
by the Senate in their resolution of — day of March
1835, as the value of the Cherokee lands and pos-
sessions east of the Mississippi river was not intend-
ed to include the amount which may be required
to remove them , nor the value of certain claims which
many of their people had against citizens of the Uni-
ted States which suggestion bas been confirmed by
the opinion expressed to the War Department by some
of the Senators who voted upon the question and whe-
reas the Président is willlng that this subject should
be referred to the Senate for their considération and if
Nouv. Série. Tome XV\ H h
482 Convention entre les Etais -unis de
1835 ît was not intended by the Senate that the above men-
tioned sum of five millions of dollars shall include the
objects herein specified that in that case such further
provision should be made therefore, as inight a^pear
to the Senate to be just.
Articles. It is therefore agreed that the sum of
six hundred thoiisand dollars shall be and the same
îs hereby allowed to the Cherokee people to include
the expense of their removal, and ail claims of every
nature and description against the Government of the
United States not herein otherwise expressly provided
for, and to be in lieu of the said réservations and
pre-emptions and of the sum of three hundred thousand
dollars for spoliations described in the Ist article of the
above mentioned treaty. This sum of six hundred
thousand dollars shall be applied and distributed agrea-
bly to the provisions of the said treaty, and any sur-
plus which may remain after removal and payment of
the claims so ascertained shall be turned over and be-
long to the éducation fund.
But it îs expressly understood that the subject of
this article îs merely referred hereby to the considéra-
66.
Convention entre la Grande-Bretagne
et la ville libre de Francfort pour la
rescision et V abrogation du Traité de
commerce et de navigation subsistant
entre les deux Ktats depuis le i2>'Mai
1832. Signée à Londres ^ le 29- Dé-
cembre 1835.
(Publiée officiellement à Francfort le 12. Février
1836.)
The Senate of the Free City of Franhfort
haping made hnown to ' the Government of His
Britannich Majesfy , that since the signature of
the Treaty concluded on the iSth of May 1832, het~
iveen His Britannick Majesty and the Senate ofthe
V Amérique et les Cherokees. 48^
lion of the Senate and if they shall approve the same 1835
then this supplément shall remain part of the treaty.
Article 4. It is aiso understood that the provisions
in article 16, for the afçency réservation, is not intent-
ed to interfère with the occupant rij^ht of any Che-
rokees should their improveinent fall vvithin the same.
It is also understood and agreed that the one
hundred thousand dollars approprialed in article 12 for
the poorcr class of Cherokees and intented as a set-
ofl* to the pre-emption rights shall now he transferred
from the funds of the nation and added to the gênerai
national fund of four hundred thousand dollars so as to
make saîd fund equal to five hundred thousand dollars.
Article 5. The necessary expenses attending the
negotiation of the aforesaid treaty and supplément and
also of such persons of the délégation as may sign
the same shall be defrayed by the United States.
In teslimony whereof John F. Schermerhorn com-
mîssioner on the part of the United States, and the
undersigned délégation hâve hereunto set their hands
and seals this first day of March in the year one thou-
sand eight hundred and thirty six.
(Suivent les signatures des Indiens et témoins.)
66.
Uehereinhunft ziuischen Grossbritcm-
nien uncl der freien Stadt Frankfurt
ivegen Aufhehung des seit dem 13.
JMai 1832 zwischen ihnen beStandenen
Handels- und Schifffahrtsvertvags.
TJnterzeichnet zu Londoii, cun 29. De-
ceinbei^ 1835.
(Gesetz- und Statuten- Sammlung der freien Stadt
Frankfurt. Bd. V.)
Nachdeni der Sénat der freien Stadt Frankfurt
die Regierung Seiner Grossbritannischen Majestat davon
in Kenntniss gesetzt hat, dass seit der Unterzeichnung
des zwischen Seiner Grossbritannischen Majestat und
dem Sénat der freien Stadt Frankfurt am 13. Mai 1832
Hh2
484 Cojiv.pour Tabrogat. du Traité de commerce
1835 i^/ee City of Frank fort y for the encouragement of
tlie commercial intercourse between Tfieir respec—
tii^e Dominions , circumstances hâve arisen w/iich
render certain stipulations oj that Treaty preju-
dicial to the commercial interests oj the i'ree Oity
of Frank jort:
And Mis Majesty The King of the United
Kingdom of Great Britain and Ireland being dé-
sirons oJ cooperating with the Senate of the JBree
City of Frankfort for the pur pose of relieving the
said Free City from the inconvenience whicJi it
has tlius sustained; the Two High Contracting
Parties hâve therefore agreed mutually to release
each other from some oJ the engagements contracted
by the abovementioned Treaty ; and Jor tins pur pose
They hâve named as Their Plenipotentiaries^ viz:
His Majesty the King oj the United Kingdom
oj Great Britain and Ireland^ The BAgt Honour-
able Henry John Viscount P aimer ston^ Baron
Temple, a Peer of Ireland y a Member of His B ri—
tannicTc Majesty^s most Honourable Privy Council,
Knight Grand Cross of the most Honourable Order
oj the Bath ^ a Member oj Parlianient and His
Britannich Alajesty's Principal Secretary of State
for Foreign yjffairsx And The Right Honourable
Charles Poulett Thomson , a member oj' His Bri-
tannich Majesty^s most Honourable Privy Council,
a member oj Parliament , and Président oj the
Comittee oj Privy Council jor Affairs of Trade
and Foreign Plantations: —
And the Senate oj the Free City of Franh-
fort^ Edward Louis Harnier , Escpiire, Doctor of
Civil Law, a Senator oj the said Free City: —
PVhoy after having communicated to each other
their respective Full Power s ^ and having found
them to be in due and proper jorni , hâve agreed
upon and concluded the j'ollowing Articles: —
Art.L Articles One, Two^ Tliree, Four and
JFive oj the Treaty oj Commerce and Navigation
concluded at London on the iSth. of May 1832> cire
hereby declared to be void, and of no ejfect.
Art. II. The présent Treaty shall be ratified^
and the Ratifications shall be exchanged at London
within the space oj Six fFeeks, or sooner if possible.
entre la Grande-Bretagne et Francfort. 485
zur Beforderung des Handelsverkehrs zwischen den 1835
beiderseitigen Gebieten abgeschlossenen Staats-Vertrags
Umstande eingetreteu sind, wodurch gewisse Beslîm-
mungen dièses Staats-Vertrags storend fiir das Han-
dels -Interesse der freien StadtFrankfurt geworden sind:
Und Seine Majestlit der Konig der vereinigten
Konigreiche von Grossbritannien und Irland von deni
AVunsch beseelt ist, in Uebereinstimmung mit dem
Senate der freien Stadt Frankfurt von letzterer den ihr
hieraus entstehenden Nachtheil abzuwenden: so sind
die beiden hohen vertragschliessenden Theile dahin
iibereingekommen sich gegenseilig von einigen Ver-
pflichtungen aus dem oben erwiihnten Staats- Vertrag
zu entbinden, und haben zu diesem Ende zu Bevoll-
machtigten ernannt:
Seine Majestat der Konig der vereinigten Konig-
reiche von Grossbritannien und Irland den sehr ehren-
vverthen Heinrich Johann, Vicomte Palmerston, Baron
Temple, Pair von irland, Mitglied des hochst ehren-
vverthen Geheimen Raths Seiner Grossbritannischen
Majestat, Grosskreuz- Ritter des hochst ehrenwerthen
Bath-Ordens, Parlamenlsglied, und Seiner Brilischen
Majestat Ilaupt- Staats -Secretar der auswarligen An-
gelegenheiten: Und den sehr ehrenwerthen Cari Poulett
Thomson, Mitglied des hochst ehrenwerthen Geheimen
Raths Seiner Grossbritannischen Majestat, Parlamenls-
glied und Prasidenten vom Ausschusse des Geheimen
Raths fiir den Xlandelsverkehr und die uberseeischen
Ptlanzungen: —
Und der Sénat der freien Stadt Frankfurt Herrn
Eduard Ludwig Harnier, Doctor der Rechte, und
Senator der gedachten freien Stadt; —
Welche nach wechselseitiger Mittheilung und nach ord-
nijingsmassigem Richtigbefund ihrer Vollmachten, die
nachfolgenden Artikel verabredet und abgeschlossen
haben :
Art. I. Die Artikel Eins, Zweî, Drei, Vîer und
Fiinf des am 13. Mai ]832 zu London abgeschlossenen
Handels- und SchiflTahrts- Vertrags werden hiermit fiir
aufgehoben und vvirkungslos erklart.
Art. II. Der gegenwlirtige Vertrag sol! ratificirt
und die Ratifications -Urkunden binnen sechs Wochen,
oder wo moglich friiher, in London ausgewechselt werden.
486 Coin^. pour Vahrogat. du Traite de commerce
1835 In TVitness whereof the respective Plenipoten-
tiaries hâve signed the same, and hâve affi'xed
thereto the Seuls of their j4rnis.
Done ai Londoriy the Tweniy ninth day of
Decembei-, in the Year of Our Lord One Thou-
sand Eight Handred and Thirty tive,
{L. S.) Palmerstos.
\L.Sf) E. PouLETT Taomsos,
TT^illiam The P ourthy
hy the Grâce ofGod^ f^i^^g of the United Kingdom
of Great Britain and Ireland, Defender of the
Paith, King of Hanover etc. etc. etc.
To AU and Singular to whom thèse Présents
shall conie Greeting ! TVhereas a Treaty hetween
Us and the Senate of the Bree City of pranhfort,
was concluded and signed at London on the Twenty
ninth day of December , in the Year of Our Lord
One Thousand Eight Hundred and Thirty L'ive,
hy the Plenipotentiaries of Us and of the Senate
of the said pree City , duly and respectively au- i
thorized for thaï purpose j which Treaty is y word f
for word^ as follows :
(^Suit le texte de la convention?)
JP^e having seen and considered the Treaty
aforesaid^ hâve approi^ed, accepted, and confirmed
the sanie in ail and every one of its Articles and
Clauses^ as we do hy thèse Présents approve^ ac-
cepta corifinn^ and ratify it for Ourselves , Our
Heirs y and Successors : Engaging ,and Proniising
upon Our Royal TP'ord, tJiat PVe will sincerely
^ and faithfally perforni and observe ail and singular
the tliings which are confained and expressed in
the Treaty a for esaid, and that ÏV e\will never suffer
the saine to he violated by any one , or transgressed
in any manner ^ as far as it lies in Our Power.
Por the greater Testiniony and Validity of ail
xvhich., iP'e hâve caused the Great Seal of Our
United Kingdom of Great Britain and Ireland to
he affixed to thèse Présents, which IVe hâve sign-
ed with Our Royal Hand. Given at Our Court
at Brighton , the Eigtheenth day of January in the
Year of Our Lord One Thousand Eight Hundred
and Thirty six, and i/i the sixth Year of Our Reign,
(L.S.} PTlLLIAM, R.
entre la Grande-Bretagne et Francfort. 487
Dessen zu Urkund haben die beiderseitigen Be- 1835
vollmiichiigten denselben unterzeichnet, und mit ihren
Wappen besiegelt.
So geschehen zu London, den Neun und zwan-
zigsten Dezeraber im Jahre des Herr'n Ein Tausend
Achthundert und fiinf und dreissig.
(L. S.) H ARMER.
Wir Biirgermeister und Rath der freien
Stadt Frankfurt
urkunden und bekennen hiermit:
Nachdem in dem zu London am 29. December
1835 abgeschlossenen Vertrag bestimmt ist, dass die
Ratitication desselben binnen sechs Wochen oder >vo
moglich friiher ausgewcchselt werden soll, vvelcher
Vertrag von Wort zu Wort folgendermassen lautet:
(Suit le texte allemand de la convention.)
Und Wir nach genommener Einsicht dièses Ver-
trags Uns bewogen gefunden haben, denselben in allen
Punkten zu genehmigen, als genehmigen Wir densel-
ben andurch.
Dessen zur Urkunde haben Wir gegenwartîge
Ratifications- Urkunde unter gewohnlicher Unterschrift
ausfertigen und Unser grosses Staats-Insiegcl anhan-
gen lassen.
So geschehen B^ankfurt den 14. Januar 1836.
Biirgermeister und Rath der freien
(L. S.) Stadt Frankfurt.
Der altère Biirgermeister
Stark.
Der Rathschreiber
Dr. Rëuss.
488 Convention en faveur du commerce
1835 — ___— —^
Convention entre les Etats apparte-
nais à la Ligue de Douanes cC Alle-
magne en faveur de quelques produits
et fahricats importés de la Princi-
pauté de Neuf chat el. Publiée dans
le mois de Décembre 1835.
(VeiTiîgung der Grossherzogl. Badischen Zolldirektion
V. 15. Decemb. 1835. Circular-VeiTûgung der Konigl.
Wiiitembergischen Zolldirektion v. 31. Decemb. 1835.
Circuler -Verfiigung des Konigl. Preussischen Finanz-
Ministeriums an sammtlithe Konigl. Provincial- Steuer-
direktionen v. 24. Decemb. 1835.)
In BetrefF der gegen ermassîgte Zolle eingebenden
Neufchateler Weine, baumwollenen Druckwaaren, Uhren
und Uhrenbestandtheile, zur Begiinstigung von Er-
zeugnissen des Fiirstentbums Neutchatel, ist unter den
Zollvereinsstaaten nachfolgende Vereinbarung getrofl'en
worden :
Art. 1. Das Quantum des zu § des tarifmassigen
Eîngangszolles einzulassenden moussirenden Neufcha-
teler Weins wird auf 40,000 Flaschen per Jabr fest-
gesetzt.
Die Einfuhr soll bei den Zollamtern L i n d a u,
Frîedrichshafen und bei Scb usterins el statt-
linden diirfen, jedoch nur gegen Passe der betrefl'en-
den Koniglich Preussischen Behorden , die nie fur
mehr aïs den Betrag von 40,000 Flaschen jahrlich
werden ausgestellt werden.
Art. 2, Die Uhren und Uhrenmacher-Arbeiten aus
Neufchatel sollen gegen die Halfte des tarifmassigen
Zolls nur beimHaupt-Zollamte beiSchuster-
insel und auf Ursprungszeugnisse eingehen diirfen;
von der Bestimmung eines Maximums der Einfuhr aber
soll vorerst Umgang genommen werden.
Art. 3. Was die zu zwei Fiinftel des tarifmassigen
Eingangszolls zuzulassenden baumwollenen Druckwaaren
aus Neufchatel betrifft:
de Neufchâtel. 489
a) Das Quantum wird auf 1272 Zollcentner netto 1835
per Jahr festgesetzt.
b) Die BegîJnstigung kann nur in Anspruch genom-
men werden, wenn die Waaren mit Neufchateler Ver-
schluss und Ursprungszeugniss versehen sind und iiber,
die Haupt-Zollamter Lindau und bei Schuster-
insel ins Vereinsgebiet eingehen.
c) Jedes hiernacb eingehende Waarenquantum wird
— gleichgiiltig: ob die Eingangsverzollung scbon an
der Grenze eintritt oder Begleitscheinabfertigung statt-
findet — vom Eingangsamte als Einfuhr zu erm'âssig-
tem Zoli in besonderem Register vorgemerkt. Ist die
also vorgemerkle Waare mit Begleitschein abgefertigt,
und in der Folge vom inlandischen Bestimmungsorte
Nvieder ins Ausiand versendet worden, so wird dieselbe
auf eine vom betrettenden Hauptamte im Innern an
das Haupt-Zollamt Lindau zu erlassende Notifikation
am vorgemerkten Waarenquantum wieder abgeschrieben.
d) In Beriicksichtigung des Umstandes, dass von
den auf Begleitschein eingehenden Waaren ein Theil
im Vereinsgebiet langere Zeit iicgen kann, bevor er
seine Bestimmung zum definitiven Eingang oder zur
Ausfuhr nach dem Ausiande erhiilt, wird fiir znljissig
erklart, in jedem Jahr ein Viertei des Aversionalquan-
tums des folgenden Jahres im Voraus in das Vereins-
gebiet einzubringen.
Sollte sich eigeben, dass die im Verein unverzollt
lagernde Waarenquantitat in der Regel mehr oder
weniger als ein Viertei des Jahresquantums betrii"^t,
so wird das Quantum , welthes im Voraus eingefiihrt
werden darf, anderweit festgesetzt werdeu.
e) Die Hauptiimter Lindau und bei Schuster-
insel theilen sich aus den ijber die Vormerkungen zu
haltenden Registern von acht zu acht Tagen summa-
rische Nachweisung mit.
Betriigt in Folge dieser Nachweisungen die im
Laufe des Jahres nach lit. c. noch vorgemerkte Waa-
renmenge ein Viertei iiber das Aversionalquantum,
also 1590 Centner netto, so darf fiir den Rest des
Jahres nur iti soweit noch eine Einfuhr zu ermassigtem
Zoll stattfinden, als sich der vorgemerkte Betrag durch
gpater eintretende Abschreibungen mindert.
Konnen hiernacb weiter keine Betrage zu er-
massigtem Zoll zugelassen werden, so fct dies auf den
490 Déclarât. iVindèpendance de la Circassie,
1835 Begleitscheinen der spiiterhin mît Ursprungszeugnlss
ankommenden Waaren aiisdriicklich zu bemerken.
^ i) Mit dem Ablaufe des Jahres werden die Regîster
beider Eingangsamter abgeschlossen. Was in Folge
dièses Abschiusses iiber den Betrag von J272 Centnern
als begunstigte Einfuhr zugelassen worden, wird im
llegister des nachsten Jahres als fneue Einfuhr ein-
getragen.
Dièses Verfahren soll mit dem 1. Januar 1836 be-
ginnen, und iiber die hiernach jahrlich erfolgte be-
giiiistigte Einfuhr Neufchateler Druckwaaren von den
Zolldireklionen von Baiern und Baden den iibrigen
Vereinsstaaten eine summarische Uebersicht nach Ab-
lauf jeden Jahres mitgetheilt werden.
Vorstehende Uebereinkunft ist vom 1. Januar 1836
piinktiich in Vollzug zu bringen.
68.
Déclaration d'indépendance de la
Circassie, adressée aux cours
européennes,
(Portfolio.)
Les habitans du Caucase non seulement ne sont
pas les sujets de la Russie, mais ne se trouvent pas
même en paix avec cette puissance, et lui font la guerre
depuis nombre d'années. Cette guerre, ils la soutien-
nent tout seuls: ils n'ont reçu à aucune époque ni en-
couragement ni secours de personne. Pendant que la
Porte exerçait encore son protectorat sur ces provin-
ces, leur défense était toujours abandonnée à elles-
mêmes, mais dernièrement c'est la Porte qui les a
trahies et délaissées sous tous les rapports. Un des
pachas ouvrit les portes d'Anapa devant l'or moscovite,
en disant aux Circassiens que les Russes n'y entraient
que comme amis et alliés du sultan contre les chefs
rebelles de l'Arminestan. Un autre pacha les trahit à
son tour, et prit la fuite pendant la nuit. Depuis,. on
vit les Circassiens envoyer plusieurs deputations au
sultan pour lui présenter l'hommage de leur fidélité
et solliciter des secours, mais on ne les a jamais reçus
adressée aux cours européennes. 491
qu'avec froideur. Ils se sont aussi adressés à la Perse 1835
sans plus de succès, et à la fin à Méhémet- Ali, qui,
«juoique touché de leur confiance, se trouvait alors trop
loin pour leur prêter assistance. Dans toutes ces cir-
constances, les députe's des Circassiens lurent chargés
d'exposer à ceux qui, par éloignement, pouvaient l'ig-
norer, conîhien l'oppression de la Russie était intolé-
rable, combien elle était hostile aux moeurs, à la re-
ligion et au bonheur de tous les hommes (autrement,
pourquoi les Circassiens l'auraient -ils si long -temps
combattue?); combien les généraux russes étaient per-
fides et leurs soldats féroces: qu'il n'était donc de l'in-
térêt de personne de voir les Circassiens détruits, qu'il
était plutôt de l'intérêt de tous qu'ils fussent secourus.
Cent mille Moscovites, à présent occupés à nous com-
battre, à nous surveiller et à nous bloquer, vous combattront
après nous avoir réduits. Aujourd'hui disséminés sur nos
rochers stériles et escarpés, luttant avec nos intrépides
montagnards, ils vont demain inonder vos riches plaines
et soumettre à l'esclavage vos rayas et vous - mêmes.
Nos montagnes ont été le rempart de la Perse et de
la Turquie, elles deviendront, si l'on nous abandonne,
la porte ouverte pour pénétrer dans les deux pays,
après en avoir été la sauvegarde. Elles sont la porte
de la maison qu'il fiiut fermer soigneusement quand on
tient à la défense de ses foyers. Mais , outre cela,
notre sang, le sang circassien , circule dans les veines
du sultan: sa mère, son harem, viennent de la Cir-
cassie; ses esclaves sont des Circassiens, ses ministres
et ses généraux! le sont également. Le sultan est le
chef de notre religion ainsi que de notre race; il pos-
sède nos coeurs, nous lui oflVons notre foi de vassaux;
c'est donc au nom de tous ces liens que nous deman-
dons protection et secours, et s'il ne veut ou ne peut
pas défendre ses entans et ses sujets, qu'il se rappelle
les khans de la Crimée, dont le descendant est parmi
nous.
Telles étaient les paroles que nous chargeâmes
nos députés de prononcer. On n'y fit aucune atten-
tion. 11 n'en aurait point été ainsi , si le sultan eût su
combien de coeurs et d'épées seraient à son service,
s'il cessait d'être l'ami des Moscovites !
Nous n'ignorons point que la Russie n'est pas la
seule puissance au monde; nous savons qu'il y a des
492 Déclarât, et indèpejidance de la Circassie,
1835 puissances plus forces que la Russie, qui, malgré leur
supériorité, sont bienveillantes, instruisent les peuples
moins écbirés, prote'gent les faibles, ne sont point
amies des Russes ni ennemies du sultan. L'Angleterre
et la France sont au premier rang parmi les nations
du globe, et se trouvaient déjà grandes et fortes quand
les Russes abordèrent nos rivages en petits bateaux et
obtinrent de nous la permission de pêcher dans la mer
d'AzofF.
Nous pensâmes à la vérité que l'Angleterre et la
France pourraient ne pas s'intéresser à un peuple pau-
vre et simple comme le nôtre, mais nous pensâmes
aussi qu'elles savent au moins que nous ne sommes
pas Russes, et qu'avec peu de connaissances, sans ar-
tillerie, généraux, tactique, marine ni richesses, nous
sommes cependant un peuple honnête et pacifique,
dès qu'on nous laisse tranquilles, que nous avons de
bonnes raisons de haïr les Russes , et que nous les bat-
tons presque toujours. C'est donc avec l'humiliation la
plus profonde que nous venons d'apprendre que notre
pays figure, sur toutes les cartes européennes, comme
une partie de la Russie; que des traités, à nous in-
connus, ont du être signés entre la Russie et la Tur-
quie, et ont pre'tendu céder aux Russes ces guerriers
qui les font trembler, et ces montagnes ou ils n'ont jamais
posé le pied; que la Russie soutient en Occident que
les Circassiens sont ses esclaves , ou bien des hordes
de sauvages bandits qu'aucune bienveillance et aucune
loi n'humanise.
Nous protestons très solennellement, à la face du
ciel, contre ces ruses et ces faussetés indignes d'un
homme! A des paroles, nous répondons par des pa-
roles, mais c'est la vérité que nous opposons au men-
songe; car depuis quarante ans nous protestons victo-
rieusement contre de pareilles accusations par les ar-
mes, cette encre à notre usage, comme le sang que
nous avons versé, déposent en faveur de notre indé-
pendance. Et voilà des témoignages émanés d'hommes
qui ne reconnaissent d'autorités que celles instituées par
leur pays, d'hommes qui ne s'entendent pas en argu-
mens subtils, mais qui savent se servir de leurs armes
dès que les Russes se trouvent à une distance où l'on
puisse les atteindre.
Qui a le pouvoir de nous céder à la Russie? Nous
adressée aux cours européennes, 493
déclarons vouloir être vassaux du sultan; mais s'il est 1835
en paix avec la Russie, il ne saurait accepter la foi
de ceux qui sont en guerre avec elle. Notre hommage
est une oflVe volontaire, le sultan ne peut pas le ven-
dre, puisqu'il ne l'a pas acheté.
Puisse une grande nation comme la nation an-
glaise, vers laquelle nous tournons nos regards, et
nous élevons nos mains, ne pas songer a nous du tout
plutôt que de nous faire injustice. Qu'elle n'ouvre point
son oreille aux intrigues du Russe, tandis qu'elle la
fermerait à la prière du Circassien ! Qu'elle ne pro-
nonce que sur des faits son jugement entre le peuple
qu'on appelle sauvage et barbare, et le calomniateur
de ce peuple !
Nous comptons quatre millions d'àmes, malheu-
reusement nous avons été divisés en beaucoup de tri-
bus de diflérens langages et croyances religieuses; il
y a chez nous diversité d'usages, de traditions, din-
térèts, d'alliances et de querelles. Nous n'avons eu
jamais jusqu'ici un but unique, mais nous possédons
cependant un mode de gouvernement et nous ne som-
mes pas sans habitudes d'ordre et de soumission. Le
chef que se choisit chaque corps d'hommes armés pen-
dant la guerre, est fidèlement obéi; nos princes et
nos supérieurs nous gouvernent d'après les usages de
chaque canton, avec plus d'autorité peut- être que cela
n'a lieu dans les Etats plus puissans qui nous entou-
rent. Mais comme nous manquons d'un chef suprême
parmi nous, après avoir dominé dans l'Orient, nous
en étions toujours réduits à porter notre choix sur des
princes étrangers. C'est ainsi que nous nous sommes
soumis volontairement à la domination des khans de la
Crimée, et plus tard à celle des sultans de Constanti-
nople.
La Russie s'est efforcée, toutes les fois qu'elle a
subjugué une partie de notre territoire, ce qui arrivait
de temps à autre, de nous réduire à l'état de serfs,
de nous enrôler dans son armée, de faire servir nos
sueurs et notre sang à augmenter ses riéhesses, lui
gagner des batailles et soumettre à l'esclavage nos
propres compatriotes et corréligionnaires. Une haine
profonde s'est donc établie entre nous, le sang ne cesse
de couler, autrement, nous nous serions soumis depuis
long -temps à un chef moscovite.
494 Déclarât. cVindèpendance de la Circassie,
1835 Ce serait un long et triste récit que celui des
actes de cruauté, des manques de foi, des promesses
violées par la Russie; comment elle a cerné de tous
côtés notre pays, intercepté nos approvisionnemens et
notre commerce, fait tomber sous le couteau des as-
sassins les derniers rejetons de nos anciennes familles
pour nous priver de nos chefs naturels, exterminé des
tribus et des villages entiers, acheté les agens perfides
de la Porte; comment elle nous a réduits à la pauvreté,
et nous a poussés, par les horreurs commises, à la
haine et à l'exaspération contre tout le monde, tandis
que, par ses mensonges, elle nous dégradait aux yeux
des nations chrétiennes de l'Europe.
Nous avons perdu les ressources qui autrefois pou-
vaient faciliter la réunion de centaines de mille hommes
sous les drapeaux, mais enfin nous sommes aujourd'hui
unis comme un seul homme dans notre haine contre
la Russie. Deux cent mille de nos compatriotes lui ont
été définitivement soumis après de si longues guerres;
dans le reste, il n'y en a pas un seul qui soit volon-
tairement à son service. Beaucoup d'enfans ont été
volés, et beaucoup de fils de famille ont été pris en
otage; mais tous ceux qui pouvaient seulement se
rappeler la patrie se sont échappés. Nous avons parmi
nous des hommes qui ont été favorisés, flattés et ho-
norés par l'empereur, et qui ont cependant préféré
venir partager les dangers de leur pays ! Nous avons
parmi nous des milliers de Russes qui préfèrent notre
barbarie à la civilisation de leur pays. La Russie a
bâti des forts sur plusieurs points de notre territoire,
mais leur garnison n'ose s'aventurer au-delà de la
portée du canon, et cinquante mille Russes qui ont
fait dernièrement une incursion chez nous se sont retirés
battus.
C'est par les armes, et non par des paroles qu'on
peut conquérir un pays. Si la Russie nous subjugue,
ce ne sera pas par la force ouverte, mais ce sera en
nous coupant toutes nos communications, en se servant
à cet effet de la Turquie et de la Perse, comme si
ces pays lui appartenaient déjà; c'est en nous rendant
la mer inabordable, comme si elle était sa propriété;
c'est en bloquant nos côtes, en détruisant non seulement
nos propres vaisseaux, mais aussi ceux d'autres Etats
qui voudraient communiquer avec nous ; en fermant
adressée aux cours européennes. 495
tout dëbouchtî à nos produits, en nous empêchant d'ache- 1835
ter du sel, de la poudre et d'autres objets de première
nécessite' pour la jçuerre ainsi que pour notre existence;
en nous privant enfin de tout espoir.
Mais nous sommes indépendans, puisque nous som-
mes en guerre, et vainqueurs. Le représentant de cet
empereur qui, en Europe, nous compte au nombre de
ses esclaves, et marque sur la carte notre pays comme
sien, a dernièrement fait des ouvertures aux Circassiens,
non pour offrir un pardon à leur rébellion , mais pour
négocier la retraite d'un corps de vingt mille Russes
cerné par notre peuple, et pour traiter d'un arrange-
ment relatif à l'échange des prisonniers.
69.
Proclamation du Président des Etats-
unis de V Amérique septentrionale ,
-portant égalisation des bdtimens de
Mechlejibourg - Schwerin et de leurs
cargaisons avec ceux des Etats -unis
relativement aux droits à percevoir
dans les ports d'Amérique, En date
du 28. Avril 1835 ")•
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt. 1837. p. 147.)
Whereas satisfactory évidence has lately been re-
ceived by me, from His Royal Highness the Grand
Duke of Mecklenburg-Schweiin, through an officiai
communication of Léon Herckenrath, his Consul at
Charleston in the United States, under date of the
13. April 1835, that no discriminating duties of tonnage
or impost are imposed or levied in the ports of the
Grand Duchy of Mecklenburg-Schwerin, upon vessels
wholly belonging to citizens of the United States, or
upon the produce, manufactures or mcrchaiidise, îm-
') Cette pièce m'est parvenue trop tard pour l'insérer plus haut.
' ISote de i'éd'il.
496 Proclamai, du Président desEtats-unis etc.
1835 ported in the same froin the United States or from
any foreign country:
Now therefore I Andrew Jackson, Président of
the United States of America, do hereby déclare *)
and proclaim that the foreign discriminating duties of
tonnage and impost, within the United States, are and
shall be suspended and discontinned, so far as respects
the vessels of the Grandduchy of Mecklenburg-Schwerin,
and the produce manufactures or merchandise, im-
ported into the United States in the same, from the
said Grandduchy or from any other foreign country;
the said suspension to take eft'ect from the 13th day of
Apri! 1835, above mentioned and to continue so long
as the reciprocal exemption of vessels belongîng to
citizens of the United States and their cargoes, as
aforesaid, shall be continued, and no longer.
Given under my hand, at the city of Washington,
the twenty eight day of April in the year of our Lord
one thousand eight hundred and thirty-five, and of
the Indépendance of the United States the tifty-ninlh.
By the Président: Andrew Jackson.
John Forsyth,
Secretary of State.
*) Conformément à l'Acte du Congrès du 24. Mai 1828.
497
70.
Actes concernant le différencl survenu
entre la France et BcTle-Campagne y,a
propos de V annullation prononcée par
le grand- conseil de ce Canton Suisse^ .
d'une acquisition cVinimeuhleS faite
par deux citoyens français, Alex an^
tire et Baruch JVahl, de Mulhouse,
Départ entent du Haut -Rhin,
(Imprimé à Mulliouse. 1836. Mars. Journaux de France
-''-;]- et de Suisse.>'';--' -1^ ,"'"'■"''??;'';
' Noie de tanibassade de France à Berne. ,
: ''' - Berne, le 18. Mai 1835.
y^( MM, les président et conseil exécutij du cantqn
,/. ,.; :. de Baie -Campagne,
'■^ ■-•', Messieurs-^ JritJli,.'-; , -vjit^o-r^i'i» •.■!!!'■.■■,: -tî.'yi
L'ambassade du roi' a été dans 'le 'cas'^ durant le
<;ouTs de l'année dernière, d'appeler votre attention sur
l'établissement, dans votre canton, des Français pro-
fessant la religion de Moïse. Je ne rappellerai point
Ici la correspondance qui eut lieu à ce sujet et qu'il
^-ous est facile de vous faire remettre sous les yeux.
Elle exprimait combien le gouvernement français devait
peu s'attendre à voir celui de Bàle- Campagne mettre
len avant des principes d'intolérance religieuse, repoussés
aujourd'hui par presque tous les états et par l'opinion
de presque tous les peuples, et s'appuyer sur des lois
exce|.tionnelles, tirées de la législation d'un canton dont
il s'est séparé, pour repousser de son territoire une
classe de citoyens français, appelés dès long -temps à
jouir dans leur proprÊ pays des droits civils et politi-
ques; que la loi ne sépare en rien de leurs concitoyens,
et qui doivent par conséquent participer aux avantages
résultant des traités conclus par la France avec l'étran-
ger. L'ambassade du roi invoquait en faveur des
Nouy, Série. Tonte ir. Il
\
498 Actes concernant le différend suruenu
18#5 Israélites, outre les principes de tolérance et de civili-
sation que comporte l'esprit du siècle, la réciprocité
que nous doivent les cantons suisses pour l'admission
en France, et sans distinction de religion, de tous les
Suisses qui veulent s'y établir, enfin les relations de
bon voisinage et d'amitié qui existent entre les deux
pays et qui ne sauraient vous être moins précieux
qu'à nous.
La question qui se présente aujourd'hui, et dont
j'ai à vous entretenir. Messieurs, bien qu'elle se rap-
porte encore aux intérêts d'Israélites français, dérive
uniquement de la législation civile, et ne peut par
conséquent pas recevoir de solution par l'appKcation
des mesures exceptionnelles en matière de religion.
MM. Wahl frères, de Mulhouse, ont acquis, avec
autorisation spéciale du conseil d'Etat du canton de
Bàle-Campagne, une propriété située dans la commune
de Reinach, pour la valeur de 64 mille francs de
Suisse. Le contrat de vente a été passé devant le
conseil municipal de Reinach et sous sa responsabilité;
une somme de 4 mille francs de Suisse a été payée
comptant, et les termes des autres paiemens ont été
déterminés par le susdit contrat. Les acquéreurs, dans
le but de prévenir les difficultés que pouvait faire naître
leur qualité d'israélites, avaient eu «oin de spécifier
dans leur demande d'autorisation adressée au gouver-
nement, qu'ils renonçaient à tout établissement et exer-
cice de commerce, et se bornaient à demander la
faculté d'acquérir, faculté qui leur a été accordée sans
hésitation et avec entière connaissance de cause, par
le conseil d'Etat, qui, dans son arrêté même, a sti-
pulé que l'autorisation donnée par lui ne comportait
pas implicitement le permis d'établissement ou d'exer-
cice de commerce. Les sieurs Wahl devaient donc se
considérer comme légitimes et paisibles acquéreurs de
biens fonds dont un contrat régulier et conclu dans
toutes les formes légales du pays leur assurait la pos-
session, lorsqu'une décision du grand conseil est venue
rétracter l'autorisation donnée par le gouvernement, et
frapper ainsi de nullité le contrat passé entre les sieurs
Wahl et le vendeur.
Le principal motif de cette décision est tiré de la
qualité d'israélites des réclamans. Ce motif ne saurait
être invoqué avec raison, puisqu'il ne s'agit point d'é-
entre la France et Bâle-Campagne , etc. 499
tablissement et d'exercice de commerce, mais unique- 18fg
ment de l'exécution d'un marché autorisé par un ar-
rêté du gouvernement.; C'est, comme je l'ai dit plus
haut, une question purement civile. Les frères \\ahl
ont a<;lressé au grand conseil une protestation contre
cette décision. Je n'ai pas besoin. Messieurs, de faire
ressortir ici combien il importe que cette protestation
soit fortement appuyée par vous, a6n d'engager le
grand conseil à revenir sur un arrêté qui, s'il était mis
à exécution , léserait d'une manière violente et ai bi-
traire les intérêts de citoyens français, [et les sacriiie-
rait, sans égard pour les traités existans avec un état
voisin et ami, et sans égard non plus pour la respon-
sabilité du pouvoir exécutif qui émane de lui, à quel-
ques intérêts 2J ripes.
Le grand conseil du canton de Bàle^ Campagne
ne saurait être trop promj)tement ni troj) complètement
éclairé sur les graves conséquences de la mesure irré-
fléchie qu'il a cru devoir prendre, mesure qui ne pour-
rait manquer d'altérer la confiance que doit inspirer
son gouvernement et les rapports de bon voisinage éta-
blis entre son canton et la France. J'ai lieu d'espé-
rer, Messieurs, que vos eflbrts ne resteront pas sans
succès, et que la juste réclamation des frères Wahl
sera accueillie comme elle doit l'être. Il ne peut pas
échapper à l'attention comme au bon jugement du grand
conseil, que des Français ayant acquis un bien sur le
territoire de votre Etat, sous la garantie du gouver-
nement, et par un contrat légalement passé devant
les autorités locales, ne sauraient en être déposséd<'s,
sans une violation manifeste de tout principe d'équité,
surtout si la mesure législative qui leur deviendrait ai
préjudiciable n'avait pour motif, ou plutôt pour pré-
B j' texte, que leur croyance religieuse et l'application de
e| lois exceptionnelles tirées d'une législation cantonale qui
n'est plus celle de Bàle- Campagne.
11 n'est pas sans importance de faire remarquer,
que le vendeur se trouve lié aujourd'hui par l'accepta-
tion des 4 mille francs qu'il a touchés des frères Wahl;
qu'il ne saurait se considérer comme libre de contrac-
ter un nouvel acte de vente, jusqu'à ce que le premier
contrat ait été juridiquement annulé; enfin que, d'un
autre côté, le terme de paiement intégral étant fixé au
2 juillet prochain, les frères Wahl ne sauraient l'elFec-
Ii2
500 Actes concernant le différend survenu
18f ^ tuer sans avoir des garanties suffisantes et l'assurance
que la possession de l'immeuble leur est garantie. A
cet effet, ils oflVent de déposer en mains tierces le prix
d'acquisition, jusqu'à ce que la contestation ait été en-
tièrement vidée.
Je ne saurais donc douter, Messieurs, que le
grand conseil, en appréciant ces considérations que
vons êtes à même de faire valoir, et en maintenant
l'autoiisation que vous avez accordée aux sieurs Wahl,
ne se montre désireux d'épargner au gouvernement du
roi le soin de mettre à couvert les intérêts des citoyens
français dans votre canton , et de leur assurer d'une
manière efficace la réciprocité de bons traitemens que
vos ressortissans n'ont jamais manqué de trouver sur
le territoire du royaume.
J'ai cru devoir sans délai éveiller sa plus sérieuse
attention sur cette afll'aire, en l'assurant toutefois qu'il
m'était permis de compter sur votre utile coopération,
•et sur votre appui en faveur des réclamans.
Je saisis cette occasion pour vous offrir. Mes-
sieurs, l'assurance de ma considération très -distinguée.
Le chargé d^aff aires de J^rance^
Signé G. DE Belleval.
II.
Lettre de M. le duc de Broglie\ ministre des
affaires étrangères.
Paris , le 15. Juin 1835t.
Le président du conseil^ ministre des affaires étran-
gères^ à MM. les Membres du gouvernement 4.e
Bâle-Cajnpagne.
Messieurs,
Une décision du grand conseil de votre république,
décision motivée sur un principe ou plutôt sur un pré- i
jugé non moins contraire aux lois de l'équité <|u'à cel- '
les de la civilisation, me met dans le cas de vous en-
tretenir directement des intérêts qu'un tel acte a com-
promis de la manière la plus grave.
Il s'agit de l'affaire au sujet de laquelle MM. Wahl
de Mulhouse, sont en instance auprès de vous, et qui
a déjà fait fobjet d'une communication de l'ambassade
du roi à Berne.
entra la France et Baie-Compagne ^ etc. 501
Acquéreurs d'une propriété située dans la commune 18#^
de Reinach, MM. VValil n'ont consommé cette acqui-
sition qu'après s'être mis en règle vis-à-vis du gou-
vernement et de la législation de liàle- Campagne. C'est
sous l'autorisation spéciale du conseil d'état qu'ils ont
contracté; c'est devant le conseil municipal de Reinach
qu'a élé passé le contrat de vente; c'est sous sa res-
ponsabilité qu'ils ont payé un à -compte au vendeur;
enfin, pour prévenir toutes difficultés à raison de leur
qualité d'israélites, ils avaient expressément renoncé à
tout établissement, comme à tout exercice de commerce
dans votre canton, se bornant à demander la faculté
d'acquérir. Et cette faculté vous la leur avez accor-
dée, Messieurs, sous la réserve à laquelle ils s'étaient
soumis eux-mêmes.
C'est dans un tel état de choses, c'est dans une
situation à la fois si légale et si régulière, qu'est venue
les surprendre la décision par laquelle le grand conseil,
alléguant leur qualité d'israélites, annulerait, sous un
pareil prétexte, l'autorisation qu'ils tenaient du pouvoir
exécutif et par conséquent le contrat d'acquisition passé
par eux en pleine sécurité; décision arbitraire, dont
la rigueur renchérit encore sur celle du droit public
de l'ancien canton de Bàle, où, sans être admis à s'é-
tablir, les étrangers professant la religion de Moïse
I l'étaient du moins à posséder.
Vous ne souiFrirez pas. Messieurs, que cet arrêté,
dont le grand conseil n'a sans doute pas pesé toutes
les conséquences, reçoive son exécution; vous ne vou-
drez pas que la législation de la république de Bàle-
Campagne soit plus intolérante que celle du cantoiv
dont naguère le vôtre faisait partie. En contradiction
avec ce que vous avez décidé vous mêmes, cet ét/ange
arrêté porterait atteinte à la confiance que doit inspi-
rer l'autorité de vos actes. C'est donc sa prompte et
complète révocation que je réclame au nom de tout
ce qui peut le plus vivement intéresser la sollicitude
d'un gouvernement équitable, qui tient à coeur de re-
specter le droit des gens , et de n'entretenir avec la
jFrance que des relations de bonne harmonie.
Je ne quitterai point d'ailleurs ce sujet sans appeler
^otre attention sur la question générale de l'établisse-
ment, en Suisse, dés étrangers du culte Israélite. On
fi peine en effet à s'expliquer l'esprit d'intolérance re-
502 yîctes concernant le différend survenu
18f^ ligieuse qui, dans un siècle où chaque jour voit s'af-
faiblir et disparaître les derniers préjugés des temps
de barbarie, porte les gouvernemens helvétiques à re-
pousser de leur territoire cette classe d'érangers.
Ce dont nous avons surtout le droit de nous éton-
ner et de nous plaindre, c'est de les voir persister à
étendre cette injuste exclusion aux Israélites français,
tandis qu'en France, par une large et tidèle application
des traités, tous les ressortissans suisses sont admis,
sans acception de religion, à jouir des mêmes droits
civils que les nationaux.
Il est temps que la Suisse, revenant à des sen-
timens plus libéraux, élevant toutes les parties de sa
législation au niveau du droit public en vigueur chez
les peuples éclairés, et usant à l'égard de la France
d'une réciprocité depuis trop longtemps invoquée, fasse
enfin cesser une exception que repoussent à la fois la
raison et l'équité.
Il serait digne d'un gouvernement qui professe des
doctrines aussi libérales que le gouvernement de Bàle-
Campagne, de prendre l'initiative d'une réforme aussi
salutaire.
Je viens, Messieurs, appeler vos méditations sur
une question aussi éminemment propre à les fixer. Je
la recommande même d'autant plus sérieusement a vo-
tre examen, que si, sans égard pour les justes récla-
mations de la France, pour sa vieille et fidèle amitié,
pour sa loyauté scrupuleuse à exécuter les traités avec
la Confédération helvétique, les Israélites français con-
tinuaient à être frappés en Suisse d'un interdit que rien
ne peut justifier, la France, qui n'a jamais fait de di-
stinction entre les milliers de ressortissans suisses qui
viennent s'établir et exercer leur industrie sur son
territoire, se trouverait bien malgré elle dans la néces-
sité de recourir à des mesures que réclament tout à
la fois l'intérêt de ses citoyens , le sentiment de sa
dignité et le voeu de l'opinion publique.
Sur ce point, comme pour l'afiiiire qui intéresse
spécialement MM. Wahl , j'ai la confiance. Messieurs,
qu'il suffira d'en appeler à vos lumières et à votre
équité, et que ce ne sera point en vain que je les au-
rai invoquées.
entre la France et Bâle-Campagne , etc. 503.
Agréez, Messieurs, l'assurance de la haute con- 184 1
sidération avec laquelle j'ai l'honneur d'être,
Votre très -humble et très -obéissant serviteur.
Signé V. BaoGLiE.
III.
Demande du rétablissement du statu quo,
par l'ambassade de France.
Berne, le 15. Juillet 1835.
^ MM. les président et conseil exécutif du canton
de Bâle - Campagne.
Messieurs ,
Je viens d'être informé par une voie indirecte, que
le grand conseil de votre canton, dans la séance d'hier,
a maintenu son arrêté du 11. Mai dernier par suite
duquel se trouve annulée l'autorisation de votre gou-
vernement donnée aux frères Wahl, de Mulhouse, pour
l'acquiiition d'une propriété située dans la commune
de Reinach.
N'ayant point encore communication officielle de
cette décision si peu conforme à la juste attente et
aux représentations du gouvernement du roi, je dois
m'abstenir, pour le moment, de toucher au fond de la
question; mais dans l'intérêt des acquéreurs français,
je me fais un devoir, avant tout, d'insister formellement
pour que le gouvernement de Bàle- Campagne main-
tienne le statu quo aussi long - temps que la contesta-
tion de droit public, que cette affaire a fait naître, ne
sera pas terminée d'un commun accord entre les hau-
tes parties intéressées.
Il n'est pas inutile de rappeler ici que le dépôt des
60 mille francs de Suisse à payer au vendeur, par les
frères Wahl, a été efllectué par eux le 29. Juin entre
les mains de M. Schmidt, notaire à Bàle.
Agréez, Messieurs, etc.
Le chargé d'affaires de France,
Signé G. DE Belleval.
IV.
Ordonnance du roi des Français^ du ±2- ^^p-
tembre 1835-
Louis Philippe, Roi des Français, à tous ceux
qui ces présentes verront, salut.
504 Actes concernant le différend survenu
ISftt Considérant qu'au mépris du droit des gens et
contrairement aux stipulations des traités qui règlent
les rapports entre la France et les cantons suisses, le
gouvernement du canton de Bàle-Campagne a méconnu
le libre exercice du droit d'établissement et de pro-
priété envers MM. Wahl de Mulhausen, en annulant,
pnr un arrêté du grand conseil, rendu le 11. Mai
dernier, et motivé sur ce que MM. Wahl sont isiaélites,
un contrat d'acquisition passé par eux légalement et
d'après l'autorisation préalable qu'ils en avaient reçue
de ce même gouvernement;
Considérant en outre, que toutes les représenta-
tions de notre ambassade en Suisse, pour obtenir la
révocation de cet arrêté, ont été infructueuses, et que
le gouvernement de Bàle- Campagne entend persister
dans un tel déni de justice.
Sur le rapport de notre ministre secrétaire d'Etat
au département des affaires étrangères , présid(4nt du
conseil ,
Nous avons ordonné et ordonnons ce qui suit:
Art. 1er. L'exécution de la convention signée à
Berne le 30. Mai 1827 et du traité signé à Zurich le
18. Juillet 1828, entre la France et les cantons suisses,
est provisoirement suspendue à l'égard du canton de
Bàle-Campagne et de ses ressortissans.
Art. 2. Les relations de chancellerie entre notre
ambassade en Suisse et le canton de Bàle-Campagne
sont également suspendues.
T^oArt. 3. Notre ministre secrétaire d'Etat au dépar-
tement des affaires étrangères, président du conseil,
et nos autres ministres secrétaires d'Etat sont chargés,
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution de la
présente ordonnance.
Fait au palais des Tuileries, le douzième jour du
mois de septembre de l'année mil huit cent trente cinq.
Signé Louis Philippe.
Par le Roi:
TjB président du conseil^ Ttiinistre secrétaire
d'Etat au département des affaires étrangères.
Signé Broglie.
entre la France et ■^Mâle-Campagne ^ etc. 505-
Réclamation de M 31. IF'aJil^ au Directoire '
fédéral de la Suisse.
Mulhausen, 20. Novembre 1835.
^ MM. les président et jneinhres du Directoire
Jédéral suisse à Berne.
Messieurs et honorables conseillers,
Nous hasardons auprès de vous une de'marche que
nous dictent nos intérêts, si gravement compromis par
l'annulation, prononcée par le grand conseil de Bàle-
Campagne, de notre contrat d'acquisition du domaine
Landerer à Reinach.
Nous venons d'avoir connaissance, par la voie du
journal de Liestal (le Rauracher) du rapport fait à
l'honorable Directoire, par la commission du grand
conseil de Bàle- Campagne, sur l'atlaire en question,
et nous prenons la conliance d'appeler votre attention,
Messieurs, sur certains points avancés dans ce docu-
ment, afin d'éclairer votre religion, dans l'avis ou dans
la décision que vous aurez à prendre.
Le rapport de la commission du grand conseil,
publiée par le Rauracher du 18. Novembre, n'est en
quelque sorte que la répétition de la seule et unique'
réponse faite par la même commission ^ en août dernier,
aux anciennes et nombreuses notes de l'ambassade de
fiance, réponse également parvenue à notre connais-
sance par le Rauracher du 2. Septembre, et qui a
<lonné lieu à une réfutation imprimée, faite dans le
canton même de Bàle- Campagne, que nous mettons
sous vos yeux. Il ressort toutefois de la comparaison
des deux documents de la commission du grand con-
seil, une dittërence essentielle: c'est que dans le pre-
mier on s'appuie sur une loi de l'ancien canton de
Bàle, de ISIG, conune établissant le motif principal de
l'annulation de notre contrat; tandis qu'aujourd'hui il
n'est plus question de cette loi, mais bien d'une pré-
tendue maxime d'Etat, L'intention de ce chan«^e-
ment est facile à saisir: la loi d'abord invoquée, n'ayant
exclu les Israélites que du droit de domicile et d'éta-
blissement, et cette loi ayant même formellement été
abrogée, par une autre loi de 1821; tandis que la
prétendue maxime d'Etat, dont on veut se prévaloir à
506 Actes concernant le dijférend sun^enu
J84 ^ présent, se prêterait, d'après l'opinion de la commission,
à exclure également les Israélites, dans l'ancien comme
dans le nouveau canton de Bàle, de la simple faculté
d'acquérir des biens Jonds^ faculté dont jouissent
sans difficulté les Israélites, dans le canton de Bàle-
Ville, par exemple.
Après avoir fait ressortir cette circonstance, qui
nous paraît assez importante en raison du fait que nous
venons de citer, en ce qui concerne Bàle -Ville, fait
sur lequel le grand conseil de Bàle -Campagne n'a
jamais voulu s'expliquer, nous allons fournir à l'hono-
rable Directoire, certains éclaircissements qui pourront
le guider dans la juste appréciation du rapport qu'il a
sous les yeux.
D'abord, pour les divers manques de forme reprochés
à notre contrat, nous avons toujours opposé aux argu-
ments du grand conseil un fait qui était à sa parfaite
connaissance, à savoir, qu'il était passé en usage dans
le canton de Bàle- Campagne, que la sanction d'an
contrat d'acquisition était tantôt demandée après sa
passation, tantôt auant; et, quant à la passation de-
vant toutes les municipalités où se trouvent situées des
parcelles d'un bien, nous avons eu à citer aussi l'exem-
ple d'un usage contraire à la condition qu'on aurait
voulu imposer à notre acquisition ; nous avions au reste
à nous appuyer de la sanction donnée à notre contrat
par le conseil d'Etat du canton, ce qui prouvait suf-
fisamment, à nos yeux, que nous avions contracté lé-
galement. Nous n'aurons donc à relever, quant à
cela, que deux faits erronés, avancés par le rapport
de la commission du grand conseil. Ce rapport ne
craint pas d'avancer que la moitié du domaine de Rei-
nach est située dans les bans d'autres communes; tan-
dis que nous sommes en situation de prouver par le
plan qui est entre nos mains, que les parcelles qui
s'étendent hors du ban deReinach, forment tout au plus
le septième du domaine. Le rapport nous reproche
aussi de n'avoir payé comptant que quatre mille francs
de Suisse, sur le prix de vente de soixante- quatre
mille francs, pendant que, d'après l'usage, la sanction
ne peut être donnée à un contrat d'acquisition qu'à
la condition du payement comptant du tiers du prix
de vente. Nous avons encore ici à opposer la garan-
tie de la sanction obtenue, sans opposition, de la part
unir G la France et Bàle-Cajnpagne , eic, 507
de l'autorité qui avait à donner cette sanction; mais 18|'^
mieux encore: c'est que notre prix d'acquisition en en-
tier était stipulé comme payement comptant, et que
ce payement n'était subordonné qu'à la purge des hy-
pothèques.
Un fait plus important mérité d'être relevé par
nous. Le rapport de la commission, sans doute pour
justifier l'intervention, en quelque sorte d'oflice, du
grand conseil, dans une atîaire toute simple d'abord,
ose parler de l'opinion publique dont la voix se serait
fait entendre spontanément dans tout le canton, à l'oc-
casion de notre contrat d'acquisition du bien de Rei-
nach! Et pourtant la municipalité de Reinach, pas
plus que le i^e^z/Xs- /^^er^pa/^er d'Arlesheim , pas plus
que le conseil d'Etat lui-même, n'a mis le moindre
obstacle à la passation et à la double sanction de notre
contrat. A en croire le rapport de la commission, la
population de Reinach, surtout, aurait dû se lever en
masse, soit pour s'opposer par quelqu'acte de violence
à ce que nous devenions acquéreurs du bien de M.
Landcrer, soit pour jeter un cri de réprobation contre
la municipalité, qui aurait consenti à faire la passation
du contrat. Et rien de tout cela n'est arrivé; et c'est
à grand'peine qu'on est parvenu à mettre sous les
yeux du grand conseil une protestation individuelle,
signée par un seul bourgeois de Reinach , par un
nommé Schweilzer, qui passe pour être l'homme de
confiance de l'amateur bien connu du domaine Lan-
derer, et qui était venu nous faire, quelque temps au-
paravant, une sur-oflVe de dix mille francs sur notre
acquisition!
Ce fait à lui seul suffirait pour expliquer le vrai
mobile qui a présidé h tous les incidents dont notre
acquisition est devenue l'objet; il explique pourquoi le
grand conseil a été d'abord amené à annuler la sanc-
tion donnée à notre contrat par le gouvernement même;
pourquoi ce grand conseil a encore été amené à re-
fuser obsfinément le maintien du Statu quo, réclamé
par notre ambassade, jusqu'à ce que le litige fût en-
tièrement vidé; il explique encore, comment M. Lan-
derer a été conseillé de nous notifier que, sans autre
forme de procès, il s'adjugeait, à titre de prétendus
dommages et intérêts, les quatre mille francs de Suisse
que nous avions payés d'avance, pendant que lui, Lan-
408 Actes concernant le dïjjérend survenu
18|;} derer, emmagasinait et vendait toutes les récoltes,
tons les produits du bien par nous acquis ; ce fait ex-
plique entin comment ce même M. Landeier a encore
été conseillé de faire, depuis peu, une vente (réelle
ou simulée) d'une portion du bien en question, vente
dont le rapport de la commission du grand conseil fait
mention, en passant et comme chose toute naturelle.
Mous n'avons pas à nous occuper de la partie du
rapport qui a trait à la question fédérale concernant
l'admission des Israélites français dans les cantons suis-
ses, à l'égal des citoyens professant tous autres cultes.
Quelque intérêt que nous ayions à voir une raison éclai-
rée présider aux débals auxquels pourra donner lieu,
en son temps, cette grande question, si digne d'être
agitée dans les assemblées du peuple suisse de nos
jours, nous la considérons et nous l'avons toujours con-
sidérée comme étant étrangère, comme n'ayant au moins
pas un rapport essentiel avec notre aflaire; puisque
nous étant soumis de nous-mêmes à la législation, ou
si l'on veut, au préjugé qui pouvait encore exister
dans le canton de Bàle- Campagne, contre l'établisse-
ment, dans ce canton, des Israélites en général, nous
avons renoncé par écrit à toute revendication du droit
de domicile et d'établissement à Reinach, et que cette
renonciation a été formellement exprimée dans l'arrêté
de sanction donnée à notre contrat par le conseil d'Jiilat
de Liestal.
JNous avons l'honneur d'être avec respect,
Messieurs et honorables conseillers,
Vos très -humbles et très -obéissants
serviteurs.
Signé Alexandre et Baruch Wahl.
VI.
Seconde réclamation de MM. TFahl^ au Direc-
toire fédéral de la Suisse.
Mulhouse, 27. Janvier 1836
A MM. les jj résident et membres du, Directoire
fédéral suisse, à Berne.
Messieurs et honorables conseillers,
Nous avons déjà une fois pris la confiance de
nous adresser directement à vous, pour soumettre à
entre la France et Bute-Campagne , etc. 509
votre haute appréciation quelques conside'ratious et 184^
quelques faits surtout qui étaient de nature à rectifier
certaines assertions avancées dans les moyens produits,
par le grand conseil de liàle-Campagne, pour la juj^ti-
fication de son acte d'annulation de notre contrat d'ac-
quisition du domaine Landerer, à Reinach.
La communication que vous venez de faire à tous
les cantons confédcre's et la réponse de la commission
du grand conseil de Bàle- Campagne à cette commu-
nication, arrivent en même temps à notre connaissance
par la voie de la presse suisse, et notre intérêt nous
commande de revenir auprès de vous, messieurs et
honorables conseillers, sur le point capital de notre
cause, dans le difiérend survenu entre la France et le
canton de Bàle- Campagne.
D'abord le fait duquel il faut toujours partir dans
notre alVaire, c'est qu'en devenant acquéreurs du do-
maine Landerer, nous nous sommes de nous mêmes
soumis aux exceptions qui pouvaient encore exister
dans cette partie de la Suisse, pour l'établissement
des israélites, et que nous n'avons demandé et obtenu
l'autoiisation légale du gouvernement du canton pour
notre acquisition, qu'à la condition expresse que uuus
renoncerions à tout droit d\'tablissenient dans le
canton. Aussi le grand conseil, en s'appuyant dans
son acte du JI.Mai 1835, de la loi du 19. Juin 181(),
qui excluait les israélites de tout droit d'établissement
et de domicile cl venir dans le canton de l^dle., ne
prononça- 1- il l'annulation de notre contrat que par
voie de conséquence, en prétendant que la simple faculté
d'acquérir un immeuble entraînait forcément après elle
le droit d'établissement et de domicile, droit soumis
cependant à des justifications et à une législation toute
spéciale.
Cette séparation complète, cette distinction essen-
tielle entre le droit d'établissement et la simple faculté
d'acquérir, est aujourd'hui souverainement établie et
reconnue dans la circulaire du 13. Janvier, adressée
aux cantons confédérés; elle est d'ailleurs si bien con-
sacrée dans le canton de Bàle, que récemment encore
des israélites ont été admis à acquérir des maisons à
Bàle même. La conséquence naturelle de la recon-
naissance de ce principe par l'honorable Directoire,
devait donc être, pour nous, la mise en possession
510 Actes concernant le différend survenu
18f ii îmmétliate dans le bien par nous acquis ; mise en pos-
session à laquelle ia commune de Reinach elle-même
s'attendait toujours si bien, qu'elle n'a jamais élevé de
réclamation, et que tout récemment encore, nous avons
été appelés et nous avons payé, entre les mains du
conseil municipal, la valeur du mobilier existant dans
la maison dépendant du domaine Landerer, que nous
avions acheté par enchère devant ce même conseil
municipal.
Mais votre circulaire, messieurs et honorables con-
seillers, semble reconnaître en même temps à tous les
cantons confédérés, indistinctement, un droit de répul-
sion des israélites en général et des israélites français
en particulier, droit qui dériverait du traité du 30. iVIai
1827, tel qu'il a été expliqué dans les préliminaires,
par une note diplomatique du 9. Août 1826, note signée
par M. de Rayneval, alors ambassadeur de France en
Suisse. Encore ici, la conséquence du simple examen
de cette note même, qu'on nous a toujours opposée
d'une manière triomphante, devait être notre mise en
possession dans notre propriété. En efl'et, cette note
de M. de Rayneval, que nos adversaires n'ont Jamais
voulu citer textuellement, ne reconnaît d'abord, à l'égard
des israélites français, qu'un droit de répulsion limité
au droit d'établissement e,t de domicile, et ne s'étend
nullement à la simple faculté d'acquérir des immeubles;
et encore, pour le droit d'établissement et de domicile,
la répulsion n'est -elle reconnue que pour les cantons
où une législation formelle en vigueur la consacrerait
à l'égard des israélites en général.
"L'article 1er de la convention du 30. Mai 1827,
„dit la note de M. de Rayneval, ne reconnaissant que
„les droits qui sont accordés par chaque état de la
„ confédération, aux ressortissans des autres cantons,
„il s'ensuit nécessairement que, dajis ceux des can~
^ytons où le domicile et tout nouvel établis-
^,sement serait interdit par les lois aux individus
„de.la religion de Moïse, les sujets du roi qui pro-
„ fessent cette religion ne sauraient se prévaloir de
„ l'article en question pour réclamer une exception à
„la règle générale. Il est bien entendu, toutefois,
, ,, ajoute la note diplomatique, que c'est une conséquence
„ directe de l'article 6, que ceux d'entre eux qui se
..seraient établis sur le territoire de la confédération
entre la France et Bàle-Campogne , etc. 511
„sous le régime de l'acte de médiation et en vertu 184|
„du traité de 1803, continueront à jouir des droits
„qui leur étaient acquis."
Or, la loi même du 19. Juin 1816, sur laquelle
s'appuie le grand conseil de Hàle-Campagne, dans son
acte d'annulation de notre contrat, n'excluait les Israé-
lites que du droit d'établissement et de domicile, et
se taisait sur la simple faculté d'acquérir; mais, ce qui
est bien plus concluant en notre faveur, ce qui devait
trancher toutes les questions, c'est que cette loi du
19. Juin 1816, en ce qui regarde les Israélites, a été
textuellement rapportée par une autre loi du 7. Avril
1821 que, dans sa préoccupation, le grand conseil de
Bâle- Campagne n'avait pas recherchée, qu'il ne con-
naissait même pas avant le 11. Mai, et dont nous avons
dû, dans nos premières réclamations, lui remettre un
exemplaire imprimé sous les yeux!
Ainsi, le droit d'établissement et de domicile même,
droit que nous n'avons pas revendiqué, et auquel nous
renonçons encore aujourd'hui, ne pourrait, même d'après
le texte de la note de M. de Rayneval, nous être
-refusé dans le canton de Bàle- Campagne.
D'après ces considérations, qui n'ont pas besoin
de plus grands développemens, nous devons espérer
de votre souveraine justice, messieurs et honorables
conseillers, que tout en insistant sur l'institution d'un
tribunal arbitral mixte, pour la fixation des donunages
et intérêts auxquels nous avons droit en tout état de
cause, de la part du canton de Bàle -Campagne, pour
non -jouissance de notre acquisition depuis le 11. Mai
1835, vous ferez intervenir votre autorité, pour notre
mise en possession immédiate du domaine de Reinach,
mise en possession que ne saurait non plus entraver la
vente (réelle ou simulée) faite par M. Landerer, d'une
faible parcelle du bien , pour l'ensemble duquel nous
avons déposé depuis long-temps le solde du prix d'ac-
quisition, stipulé par notre contrat.
Nous avons l'honneur d'être avec respect,
Messieurs et honorables conseillers.
Vos très -humbles et très-obéissans serviteurs,
Signé Alexandre et Baruch Wahl.
512 Actes concernant le différend survenu
18M YII.
'Noie de 31. de ' 3îo?itigny , chargé d^ affaires
de France, à Berne.
îHÎ >•.. . , . . .
;jt leurs Excellences 31 M. les Auoyers et Conseil
d'Etat de la république de Berne., Directoire fédéral.
Le chargé d'.afîiiires de France, à Berne, a reçu
lu note que S. E- M. l'avoyer Tscliarner lui a fait
l'honneur de lui adresser, au nom du Directoire, le
16 de ce mois, relativement à l'atlaire des frères Wahl,
de Mulhausen. Le Directoire, s'attachant à réfuter un
des principaux considérans de l'ordonnance royale, du
12. Septembre 1835, suppose que c'est à tort que l'ar-
rêté du grand conseil du canton de Bàle- Campagne,
portant annulation du contrat, d'acquisition passé par
MM. Wahl, sous l'autorisation préalable du pouvoir
exécutif, est présenté, dans cette ordonnance, comme
Tine violation des traités. Il rappelle que la convention
du 30. Mai 1827 n'est relative qu'à l'établissement ré-
ciproque des Français en Suisse et des Suisses en
France, et qu'en vertu de la note adressée le 7. Août
1826, par M. le comte de Rayneval, au président de
la Diète, les citoyens français de la Religion de Moïse
ne peuvent réclamer le droit de s'établir dans ceux des
cantons dont la législation refuse ce droit aux israéli-
tes en général; d'où il suivrait que, dans l'affaire qui
, intéresse les frères Wahl, le gouvernement du roi au-
rait confondu une question de propriété avec une que-
stion de domicile.-
Le Directoire, continuant à raisonner dans cette
hypothèse d'une erreur matérielle , se montre sur-
^jris que l'ordonnance du 12. Septembre ait été mise
à exécution, et conclue à ce qu'elle soit révoquée:, \n^
sislant d'autant plus sur cette mesure, que, dans son
opinion, les diflicullés survenues entre la France et
Bàle- Campagne ne sauraient se prolonger sans atl'ec-
ter la Confédération toute entière, et que, d'autre part,
les autorités de Liestal seraient disposées à répondre,
devant le juge co>7ipétent, aux demandes en domma-
ges-intérêts que les frères Wahl se croiraient fondés
à élever.
Le gouvernement du roi, auquel le soussigné s'est
empressé de transmettre la note de S. E. M. l'avoyer
entre la France et Bâle-^Campagne ^ etc. 513
Tscharner, n'a pu voir qu'avec un pénible étonnement 184^
les observations qu'elle contient au sujet d'une aHaire
sur laquelle il avait tout lieu de penser que l'opinion
du Directoire était mieux e'claire'e: il ne pouvait oublier
en eliet, que le \orort, adhe'rant aux conclusions du
rapport de M. Schnell, avait ofiiciellement signalé aux
divers Etats de la Confe'de'ration, la conduite du gou-
vernement de Cale -Campagne envers les frères \Vahl
comme un déni de justice et comme une atteinte por-
tée au droit des gens; et qu'il avait déclaré que cette
aflaire n'était qu'une question iïEtat à Etat , qu'elle
n'était point un objet qui touchât directement aux
intérêts généraux de la Suisse, et que, dès lors,
les tribunaux de Liestal ne pouvaient être compétens
pour prononcer sur les conséquences d'une mesure po-
litique adoptée par le conseil souverain du canton.
Le gouvernement du roi cberche en vain à s'expliquer
comment, à si peu d'intervalle, un tel changement a
pu s'opérer dans la manière dont le Vorort envisageait
un débat, dont toutes les circonstances déjà mises au
grand jour, attestent surabondamment que le droit de
la France et la légitimité de ses griefs contre le gou-
vernement de Bàle- Campagne, sont aussi incontesta-
bles que la modération , pour ne pas dire la longani-
mité dont elle a fait preuve, est évidente.
Ce n'est pas sans raison que le gouvernement de
sa Majesté s'est plaint de la violation des traités. Il
est positif, en effet, que l'arrêté rendu le 11. Mai der-
nier, par le grand conseil de Bàle- Campagne, impli-
que une double infraction aux principes du droit des
gens et aux stipulations de la convention du 30. Mai
1827. Il a violé le droit des gens en dépossédant,
sans dédommagement, des Français qui venaient de
contracter, sous l'autorisation de la seule autorité qui
dût être compétente à leurs yeux. Il a violé les traités •
en ce sens que, si fon admet comme conséquence de
la déclaration de M. le comte de Rayneval, du 7. Août
1826, rexcluî,ion des Israélites français, du bénéfice de
l'article 1er de la convention du 30. Mai 1827, sous le
rapport du droit d'établissement en Suisse, il est cer-
tain néanmoins, que la législation de l'ancien canton
de Bàle, qui a été indûment invoquée contre eux
par le grand conseil de Liestal, leur concédant le droit
d'acquérir des immeubles (droit sur lequel la note pré-
Hvuf. Série. Tome IF. Kk
514 Actes concernant le dijfcvend snrçenu
184b citée garde le silence), et la nouvelle constitution de
JBàle- Campagne ne contenant aucune disposition ex-
ceptionnelle à cet égard, les Israélites fraiïçais, sous
le rapport de la faculté d'acquérir des biens -fonds,
ne sauraient être traités autrement, dans ce canton,
que les citoyens français d'une religion différente, sans
, qu'il y eût, par cela même, violation de la conven-
tion de 1827.
Ce n'est donc pas le gouvernement du roi qui s'est
trompé sur l'application de ce traité. C'est le grand
conseil de Liestal qui n'a pas craint d'assimiler l'une
à l'autre, les deux questions totalement distinctes du
droit de domicile et du droit d'acquisilion , en arguant de
la convention de 1827 et d'une note qui, dans l'espèce, n'a
rien d'applicable à cette convention, pour justifier l'ar-
rêté qui a dépossédé les frères Wahl d'un immeuble, acquis
par eux dans les formes les plus légales et les plus
régulières.
Le soussigné pourrait ajouter que le mot cTéta-
hlissement n'a pas été, comme on le dit, énoncé à
tort dans les considérans de l'ordonnance: il est vrai
que MM. Wahl avaient préalablement et d'eux-mêmes
renoncé à tout établissement dans le canton de Bàle-
Campagne; mais en principe général, il n'en est pas
moins exact de dire que la loi bàloise du 7. Février
1821 qui a révoqué celle du 19. Juillet 1816, ayant
rétabli en faveur des Israélites français la faculté de
prendre domicile dans l'ancien canton de Bàle, et
aucune disposition de la constitution nouvelle de Bàle-
Campagne n'ayant annulé la loi de 1821 , c'est con-
trairement à la convention de 1827 et au principe posé
dans la note du 7. Août 1826, qu'ils ne sont pas admis
à s'établir sur le territoire de Liestal, et que la faculté
d'y devenir propriétaires de biens-fonds ne leurjest ac-
cordée que moyennant renonciation au domicile.
11 résulte donc clairement de ce qui précède, que
l'ordonnance royale du 12. Septembre n'a été rendue
qu'en pleine et entière connaissance de cause; qu'elle
se fonde sur une infraction réelle des traités, sur
l'existence d'un déni de justice bien caractérisé, et que
le Directoire lui-même en avait parfaitement apprécié
les motifs, lorsque, dans la circulaire adressée le 13
Janvier dernier aux Etats de la confédération, il re-
connaissait que le conseil souverain de Liestal n'avait
entre la France et Bâle-Campagne , etc. 515
pii annuler l'autorisation du pouvoir exécutif, sous la 18|-|
loi de laquelle deux citoyens français avaient contracte,
«ans f|ue les parties lésées par cette décision n'en dus-
sent être dédommagées, non par un jugement des tri-
bunaux, dont l'action purement civile s'arrêtait devant
une question de droit des gens, mais par le gouver-
nement de Oàle-Campagne lui-même.
Cependant les autorités de Liestal, au mépris des
règles de l'équité et sans égard aux fréquentes récla-
mations qui leur ont été présentées au nom du gouver-
nement du roi, ont persisté dans leur injuste système:
elles se sont réfusées, lorsqu'il en était encore temps,
à maintenir le statu qiio jusqu'à la solution du litige,
et après avoir remis l« vendeur du domaine acquis par
les frères Wahl, en possession de cet immeuble, elles
l'ont autorisé à le vendre à de nouveaux acquéreurs,
ajoutant ainsi, sans raison et sans nécessité, aux pre-
mières difficultés si légèrement suscitées par elles. C'est
en présence de tels procédés, c'est après en avoir
inutilement appelé, pendant cinq mois, aux sentimens
de justice et de conciliation des magistrats de Liestal,
que le gouvernement du roi s'est vu forcé de recourir
aux mesures dont ils se plaignent aujourd'hui. Ces
mesures seront maintenues aussi long-tems que le gou-
vernement de Bàle- Campagne, s'obstinant à mécon-
naître ses vrais intérêts, laissera subsister les griefs
qui en ^nt provoqué la mise à exécution. Il ne dépend
donc que des autorités de Liestal de faire cesser ua
pareil état de choses, et de voir se renouer les rela-
tions interrompues entre le canton de Bàle-Campagne
et la France. Qu'elles accomplissent enfin envers les
frères Wahl, envers la France, justement offensée, un
acte de réparation qui ne s'est déjà que , trop fait at-
tendre, et les mesures prescrites seront immédiatement
révoquées; mais le soussigné ne saurait assez le répéter,
c'est du gouvernement de Bàle-Campagne lui-même,
auteur du dommage, et non des tribunaux de ce can-
ton, dont l'incompétence en pareille matière est évi-
dente, que la France attend cette réparation.
Telle est la réponse que le soussigné a reçu
r<)rdre de faire au Directoire fédéral. Le gouverne-
ment du roi se plait à croire que ces observations,
présentées avec le caractère de franchise et de loyauté
dont il a toujours fait preuve envers la Suisse, auront
Kk2
5l6 Traité pour l'accession de la ville de
1836 pour effet de replacer la question sous son véritable
point de vue. 11 se flatte en même temps , que la
sagesse et le bon esprit des gouvernemens de la con-
fédération sauront les prémunir relativement à cette
affaire, qui est purement cantonnale et particulière à
l'Etat de Bàle- Campagne, contre toute appréciation
tendant à dénaturer les termes et à amener, sous un
rapport plus général, ces complications dont le gou-
vernement de sa Majesté repousse d'avance la respon-
sabilité.
Le soussigné a l'honneur de rcnouveller à leurs
Excellences Messieurs les avoyers et conseil d'Etat de
la république de Berne, Directoire fédéral, les assu-
rances de sa haute considération.
Berne, le 7. Mars 1836.
Le aiiargé d'^affcdres de France,
Signé A. DE MoNTIGNY.
71.
Traité pour Vaccession de la ville
libre de Francfort à la Ligue de
Douanes et de commerce subsistante
entre la Prusse, la Saxe, la Bavière,
le Wurtemberg , le Bade, les deux
Hesses et la Thuringue, Signé à
Berlin le 2. Janvier 1836.
(Gesetz-Sammlungen von Preussen, Sachsen, Baîern,
ÀViirtemberg , Baden, Kurhessen, Grossherzogth. Hes-
sen etc. v. J. 1836.)
Nachdem der Sénat der freien Stadt Frankfurt
den Wunsch zu erkennen gegeben hat, dem zwischen
Preussen, Baiern, Sachsen, Wiirtemberg, Baden, Kur-
hessen, dem Grossherzogthume Hessen und den zu
dem thijringischen Vereine gehorigen Landen beste-
henden Zoll- und Handelsvereine beizutreten ; so haben,
Behufs der deshalb zu pflegenden Verhandiungen, zu
Bevollmachtigten ernannt:
einerseits, lur sich und in Vertretung der Krone
Francfort à la Ligue de Douanes. 517
Sachsen, des Grossherzogthums Baden und der zum 1836
thiiringischen Vereine gehorigen Staaten:
Seine Majestat der Konig von Preussen
Allerhochstihren Kammerherrn, wirkiichen Gehei-
men Ralh und inteiiinistisclien Chef des Finanz-Mi-
nisterii, Albrecht Graf von Alvensleben,
Ritter des koniglicli preussischen rothen Adler-Or-
dens dritter Klasse mit der Schleife, des St. Johan-
niter-Ordens , Kommandeur des koniglich ungari-
schen St. Slephans - Ordens und Grosskreiiz des
grossherzoglich badischen Zahringer Lovven - Or-
dens, und
Allerhochstihren Nvirkiîchen Geheimcn Legations-
rath und Director im Ministerio der ausvvartigen An-
gelegenheiten, Albrecht Friedrich Eichhorn,
Kitter des koniglich preussischen rothen Adier- Or-
dens zweiter Klasse, Inhaber des eisernen Kreuzes
zweiter Klasse ani weissen Bande, Ritter des kai-
serlich russischen St. Annen- Ordens zweiter Klasse,
Kommandeur des Civil- Verdienst- Ordens der ko-
niglich baierischen Krone, des koniglich siichsischen
Civil- Verdienst -Ordens, Kommenthur des koniglich
hannoverischen Guelphen- Ordens und des Ordens der
koniglich wïntembergischen Krone, Grosskreuz des
grossherzoglich badischen Zahringer Lowen- Ordens,
Kommandeur erster Klasse des kurlurstlich hessischen
Haus- Ordens vom goldcnen Lowen und des gross-
herzoglich hessischen Ludwig- Ordens, Grosskreuz
des grossherzoglich sachsischen Haus -Ordens vom
weissen Falken, und des herzoglich sachsen-ernesti-
nischen Haus ^Ordens;
Seine Majestat der Konig von Baiern
Allerhochstihren Kammerer, Staatsrath, ausserordent-
lichen Gesandten und Bevollmiichtigten Minister an
den koniglich preussischen, koniglich sachsischen,
grossherzoglich sachsischen und herzoglich sachsi-
schen Hofen , Friedrich Christian Johann
Graf von Luxburg, Grosskreuz des Civil- Ver-
dienst-Ordens der koniglich baierischen Krone, Rit-
ter des koniglich preussischen rothen AdIer- Ordens
erster Klasse, Grosskreuz des koniglich sachsischen
Civil -Verdienst -Ordens, Ritter des koniglich wiir-
tembergischen Friedrich- Ordens, Grosskreuz des
518 Trailé pour l'accession de la ville de
1836 grossherzoglich badischen Zahringer Lowen-Ordens
und des grossherzoglich sachsischen liaus-Ordens
voin welssen Falken;
Seine M a j e s t a t d e r K o n i g von W ii r-
t e m b e )• g
Allerhochstîhren Kamnnerherrn, Legationsrath und
Geschaftstrijger am koniglich preiissischen Hofe,
Franz von Paula Friedrich Freiherr von
Linden, Ritter des Ordens der koniglich wiir-
tembergischen Krone, Ritter des Civil- Verdienst-
Ordens der koniglich baierischen Krone, Komman-
deur des grossherzoglich badischen Zahringer Lo-
wen-Ordens und Kommenthur des grossherzoglich
sachsischen Haus- Ordens vom weissen F'alken , und
Allerhochstîhren Finanzrath Philipp Gustav ïlau-
ber, Ritter des koniglich preussischen rolhen Ad-
1er -Ordens dritter Klasse, des grossherzoglich ba-
dischen Zahringer Lowen-Ordens und Ritter erster
Klasse des grossherzoglich hessischen Ludwig-Ordens ;
Seine Hoheit der Kurprinz und Mitre-
gentvonïlessen
Hochstihren wirklichen Geheimen Legationsrath, au-
sserordentlichen Gesandten und bevollmachtigten Mi-
nister am koniglich preussischen Hofe, Cari Fried-
rich von Wilkens-Hoh en au , Kommandeur des
kurtursllich hessischen Haus -Ordens vom goldenen
Lovven, Ritter des koniglich preussischen rothen Ad-
ler- Ordens dritter Klasse und des koniglich preu-
ssischen St. Johanniter- Ordens, Grosskreuz des
grossherzoglich badischen Zahringer Lovven - Or-
dens, Kommandeur erster Klasse des grossherzog-
lich hessischen Ludwig-Ordens, Kommenthur des
grossherzoglich sachsischen Haus -Ordens vom wei-
ssen Falken, und
Hochstihren Ober-Oerg- und Salzwerks - Dîrector
Heinrich Theodor Ludwig Schwedes, Rit-
ter des kurfijrstlich hessischen Haus -Ordens vom
goldenen Lowen , Kommenthur des grossherzoglich
badischen Zahringer Lowen-Ordens und des grossher-
zoglich sachsischen Haus-Ordens vom weissen Falken;
Seine Konigliche Hoheit der Grossher-
zog von Hessen
Hochstihren Kammerherrn, Major und Fliigel-Ad-
Francfort à la Ligue de Douanes. 519
jutanten, Gesch'âftstrager am koniglich preussischen 1836
Hofe, Friedrich Ferdinand \Vilhelm, Frei-
herr Schafter von Bernstein, Kommandeur
zweiter Klasse des grossherzoglich hessischen Lud-
wig-Ordens, Inhaber des nnilitarischen Dienst-Eliren-
zeichens, Ritter des kaiserlich ostreichischcn Leopold-
Ordens, der koniglich franzosischen Ehrenlegion,
des koniglich-hannoverischen Guelphen- und des ko-
niglich wurtembergischen Militar- Verdienst-Ordens,
und Kommandeur des grossherzoglich badischen
Zahringer Lowen- Ordens, und
Ilochstihren Ober - Finanzrath H e î n r i c h L u d-
wig Biersack, Rilter erster Klasse des gross-
herzoglich hessischen Ludwig- Ordens, Ritter des
koniglich preussischen rotiien Adier- Ordens dritter
Klasse, des Civil- Verdienst- Ordens der koniglich
baierischen Krone, des Ordens der koniglich vviir-
lembergischen Krone und des grossherzoglich badi-
schen Zahringer Lowen - Ordens;
andererseits
der Sénat der freien Stadt Frank fort
den Schoff und Senator George Friedrich von
Guaita, und
den Senator Conrad Adoiph Dansa,
von welchen Bevollmachtiglen, unter dem Vorbehalte
der Ratification, folgender \ ertrag abgeschlossen wor-
den ist.
Art. 1. Die freie Stadt Frankfurt mît ihrem Ge-
biete tritt dem zwischen den Konigreichen Preussen,
Baiern, Sachsen und Wiirtenjberg, dem Grossherzog-
thume Baden, dem Kurliirstentluime und dem Gross-
lierzogthumc Hessen und den zu dem thiiringischen
Zoll- und lïandels- Vereine verbundenen Staaten Be-
hufs eines gemeinsamen Zoll- und Handels- Systems
errichtelen Vereine bei, wie solcher auf den Grund
der dariiber abg;eschlossenen Vertrage vom 22sten und
SOsten Marz, ingleichen vom llten Mai 1833 und vom
12ten Mai 1835 bestehet, dergestalt, dass dieselbe
unter den durch gegenwarligen Vertrag bestimmten
Maassgaben gleiche Verbindiichkeiten mit den vorge-
dachten Staaten iibernimmt und gleicher Rechte mit
seîbigcn theilhaftig wird.
' 520 Traité pour ^accession de la i^llle de
183G Art. 2. In Folge dièses Beitritts wird die freie
Stadt Fraîikl'urt, mit Aufliebung der gegenwiirlig in
derselben und ihrem Gebiete iiber Eingangs-, Aus-
gangs - und Dmchgangs- Abgaben und deren \erwai-
tung bestehenden Gesetze und Einrichtungen , das fiii*
dieselbe vc-ieinbaite Zoll-Gesetz, nebst der Zoll-Ord-
nung und dem Zoll-Strafgesetze, ingleicben den Zoll-
Tarif, welchc als integrirende Bestandtbeile des gegen-
warligen Vertrages angesehen werden sollen, gleich-
zeitig mit ietzterem publiciren und in Austiihrung brin-
gen lassen.
Art. 3. Veranderungen in der Vereins-Zoll-Gesetz- ^
gebung, mit Einschluss des Zoll- Tarifs und der ZoII-
Ordtiung, sovvie Zusatze und Ausnahmen , konnen nur
auf demselben Wege und mit gleicher Uebereinslim-
mung sammtlicher Glieder des Gesammt- Vereins be-
wirkt werden, wie die Einfiihrung der Gesetze erfolgt.
Dies gilt auch von allen Anordnungen, welche in
Beziebung auf die Zollverwaltung allgemein abiindernde
ISormen aufstellen.
Art. 4. Mit der Yolislandigen Ausfiihrung des ge-
genwaitigen Vertrages Iritt zwischen den contrahiren-
den Vereinsstaaten und der freien Sladt Frankfurt
Freiheit des Handels und Verkehrs und zugleich Ge-
meinschaft der Einnahme an Zollen ein, wie beides in
den folgenden Artikeln bestimmt ist.
Art. 5. Mit dem Eintritte des freien Verkehrs horen
aile Eingangs-, Ausgangs- und Durchgangs -Abgaben
an den gemeinscbal'dichen Landesgrenzen des bisherigen
Zollvereins und der freien Stadt Frankfurt auf, und
es konnen aile im freien Verkehr des einen Gebietes
bereits befindlichen Gegenstande auch frei und unbe-
schwert in das andere eingefiihrt werden , mit alleini-
gem Vorbehalte:
a) der zu den Staats - Monopolien gehorigen Ge-
gensllinde (Spielkarten und Salz) nach Maassgabe der
Art. 6 und 7;
b) der im Inneren der contrahirenden Staaten ge- ,
genwartig mit Steuern von verschiedener Ilohe, oder
in dem einen Staate gar nicht, in dem andercn aber
mit einer Sleuer belegten, und deslialb einer Ausglei-
chungs - Abgabe unterworfenen inlandischen Erzeug'
iiisse, nach Maassgabe des Art. 8, und endlich
c) solcher Gegenstande, welche ohne Eingriff în
Francfort à la Ligue de Douanes. 521
die von eînem der contrah'vrenden Staaten ertheilten 1836
Kiiinduiîgs - Privile^ien (Patente) nicht nachgemacht
oder eingefijhit wcrden konnen, und daher fiir die
Dauer der Privilegien (Patente) von der Einl'uhr in
den Staat, welcher dieselben ertheilt hat, noch aus-
gesclilossen bleiben miissen.
Art. (). tJinsichtIich der Einfuhr von Spielkarten
behiilt es in jedein der contrahirenden Staaten bei den
bestelienden Verbots- oder Beschriinkungs- Gesetzen
sein Bewenden.
Art. 7. In BetrefT des Saizes tritt die freie Stadt
Frankfurt der zwiscben den contrahirenden Vereins-
Regierungen getroH'enen Verabredung, so neit letztere
auf dorlige Verhaltnisse Anwendung iindet, in folgen-
der Art bei:
a) Die Einfulir des Saizes und aller Gegenstande,
aus vvelchen Kochsalz ausgescliieden zu werden plîegt,
eus fremden , nicht zuin Vereine gehorigen Landern
in die \ ereinsstaaten , ist verboten , in soweit dieselbe
nicht fiir eigene Rechnung einer der vereinten Regie-
rungen , und zum uninittelbaren Verkaufe in ihren
Saiziiintern, Faktoreien oder Niederlagen geschieht.
b) Die Durchiuhr des Saizes und der vorbezeich-
neten Gcgenstiinde aus den zum Vereine nicht gchilri-
gen Liindern in andere solche blinder soll nur mit
Genehmigung der \ ereinsstaaten, deren Gebiet bei
der Durchfuhr beriihrt wird, und unter den Vorsichts-
maassregeln Statt tinden, welche von denselben fiir
nothig erachtet werden.
c) Die Ausfuhr des Saizes in fremde, nicht zum
Vereine gehorige Staaten ist frei.
d) Was den Salzhandel innerhalb der Vereinsstaa-
ten betrill't, so ist die Einfuhr des Saizes von einem
in den anderen nur in dein Falle erlaubt, >venn zwi- .
schen den Landes -Regierungen besondere Vertrago
deshalb bestehen.
e) Wenn eine Regierung von der anderen inner-
halb des Gesammt- Vereins aus Staats- oder Privat-
Salinen Salz beziehen will, so miissen die Sendungen
mit Piissen von oirentlichen Behorden beglcitet werden.
f) Wenn eîn Vereinsslaat durch einen andern aus
dem Ausiande oder aus einem dritten Vereinsstaate
seinen Salzbedarf beziehen , oder durch einen solchen
sein Salz in fremde, nicht zum Vereine gehorige Staa-
522 Traité pour l'accession de la ville de
1836 ten versenden lassen vvîll, so soll dlesen Sendungen
kein Hinderniss in den Weg gelegt werden , jedoch
^verden, in sofern dièses nicht sclion durch fruhere
Vertrage bestimmt ist, durch vorhergangige Ueberein-
kunft der betheiligten Staaten die Strassen îiir den
Transport und die ert'orderlichen Siclierheits- Maass-
regeln zur Verhinderung der Einschwiirzung verabredet
werden.
g) Wenn in unmittelbar an eînander grenzenden
Vereinsstaaten eine solche Verschiedenheit der Saiz-
preise bestiinde, dass daraus fiir einen oder den an-
deren dieser Staaten eine Gefahr der Salz-Einschwar-
zung hervorgienge; so werden die hierbei betheiligten
Regierungen sich ijber Maassregeln vereinbaren, welche
dièse Gelahr moglichst beseitigen , ohne den freien
Verkehr mit anderen Gegenstiinden zu belastigen.
Art. 8. In Bezug aut' diejenigen Erzeugnisse, bei
welchen hinsichtlich der Besteuerung im Innern eine
Verschiedenheit der Gesetzgebung seibst iinter den ein-
zelnen der contrahirenden Vereinstaaten noch Statt
lindet (Art. 5 lilt. b), wird auch von der freien Stadt
Frankfurt aïs wiinschenswerth anerkannt, hierin eben-
lalls eine Uebereinstimmung der Gesetzgebung und
der Besteuerungsslitze hergestellt zu sehen, und es
wird daher auch ihr Bestreben auf die Herbeifiihrung
einer solchen Gleichmassigkeit gerichtet seyn.
Bis dahin, \vo dièses Ziel erreicht worden , konnen
zur Vermeidung der Nachtheile, welche fur die Pro-
ducenten des eigenen Landes im Verhaltnisse zu den
Producenten in anderen Vereinsstaaten aus der unglei-
chen Besteuerung erwachsen wiirden , Erglinzungs-
cder Ausgleichungs- Abgaben von folgenden Gegen-
stiinden erhoben werden:
A. in den bisherigen Vereinsstaaten
a) im Konigreiche Preussen von Bier,
Branntwein, Tabak, Traubenmost und Wein;
b) im Konigreiche Baiern (zur Zeit mit Aus-
schluss des Rheinkreises) von Bier, Branntwein, ge-
schrotetem ÎSIalz ;
c) im Konigreiche Sachs en von Bier, Brannt-
wein, Tabak, Traubenmost und Wein;
d) im Konigreiche Wiirtemberg von Bier,
BranPâtvvein, geschrotetem Maiz;
Francfort à la Ligue de Douanes. 523
e) îm Grossherzogthiime Baden von Bier; 1836
f) i m K u rfiirst en thii m e H es s en von Bier,
Biaimtweir», Tabak, Traubenmost und Wein;
g) im G r oss herzo gt II ume Hessen von Bier;
h) in d e n z u d e m t li ij r i n g i s c h e n Y e r e i n e
gehorigen Staaten von Bier, Branntwein, Tabak,
Traubenmost und Wein.
B. in der Stadt Frank fur t von Bier.
Es 'soll bei dei" Bestimmnng und Erhebung der
gedacliten Abgaben nach folgenden Grundsalzen ver-
tahren werden :
1) Die Ausgleichungs- Abgaben werden nach dem
Abstande der gesetzlichen Steuer im Lande der Be-
slimmung von der denselben Gegenstand betreffenden
Steuer im Lande der Herkunft bemessen, und fallen -
daher im Verhaltnisse gegen diejenigen Vereinslande
giinzlich >veg, \vo eine gieich hohe oder eine hohere
Steuer auf dasselbe Erzengniss gelegt ist.
2) Verlinderungen , welche in den Steuern von in-
liindischen Erzeugnissen der betlieiligten Staaten ein-
treten, haben aucfi Veranderung in den Ausgieichungs-
Abgaben, jedoch stets unter Anwendung des vorher (l)
autgetellten Grundsatzes, zur Folge.
Wo auf den Grund einer solchen Veranderung
eine Ausgleichungs- Abgabe zn erhohen se) n wiirde,
muss, falls dieEihohung vAirkIich in Anspruch genom-
men wird, eine Verhandlung darliber zwischen den be-
iheiligten Staaten, und eine vollsliindige Nachweisung
der Zuliissigkeit nach den Bestimmungen des gegen-
wartigen Vertrages vorausgehen.
3) Die gegeiiwjirtig in Preussen gesetzlich beste-
henden Slitze der Steuern von inlandischem Trauben-
most und Wein, vom Tabaksbau und B^annt\^ein, so-
wie die gegenuiirtig in Baicrn bestehende Steuer von
inlandischem geschroteten Malz und Bier (Malzaufschhig)
sollen jedenfalls den hochslen Satz desjenigen bilden,
was in einem Vereinsstaate, welcher jene Steuern ein-
gefijhrt hat, oder kiinitig etwa einfiihren sollte, an
Ausgleichungs- Abgaben von diesen Arlikeln bei deren
Eingange aus einem Lande, von welchem keine Steuer
auf dieselben Erzeugnisse gelegt ist, erhoben werden
darf, wenn auch die betreil'ende Steuer des Staates,
welcher die Ausgleichungs- Abgabe bezieht, diesen hiich-
sten Satz iibersleigen sollte.
52-î- Traité pour Vaccessîoji de la ville de
1836 4) Ruckver^utiingen der inlandischen Staatssteuern
sollen bei der Ueberluhr der besteuerten Gegenstande
in ein anderes Vereinsland nîcht gewiihrt werden, in
sofern niclit wegen besonderer ortlicher Verhaltnisse
die betheiligten Nachbarstaaten sich wegen Ausnahmen
von diesem Grundsatze veieinigt haben.
5) Auf andere Erzeugnisse, als Bier und Malz,
Branntwein, Tabaksbiatter, Traubenmost und We'm
soll unter keinen Umstanden <îine Ausgleichungs- Ab-
gabe gelegt werden.
6) ïn allen Staaten, in welchen von Tabak, Trau-
benmost und Wein eine Ausgleicbungs- Abgabe erho-
ben wird, soll von diesen Erzeugnîssen in keinein
Falle eine weitere Abgabe weder fur Rechnung des
Staates, noch fiir Rechnung der Coinmunen, beibehal-
ten oder eingeluhrt werden.
7) Der Ausgleichungs- Abgabe sind solche Gegen-
stîinde nicht unterworlen, von welchen auf die in der
Zollordnung vorgeschriebene Weise dargethan ist, dass
sie als auslandisches Ein- und Durchgangsgut die zoll-
îimtliche BehandJung bei einer Erhebungsbehorde des
\ereins bereits bestanden haben, oder derselben noch
unterliegen, und eben so wenig diejenigen ini Uin-
fange des Vereins erzeugten Gegenstiinde, welche nur
durch einen Vereinsstaat transitiren, um enlweder in
eiiien anderen Vereinsstaat oder nach dem A'aslande
geliihrt zu werden.
8) Die Ausgleichungs- Abgabe kommt den Kassen
desjenigen Staates zu Gute, wohin die \ ersendung er-
folgt. In sofern sie nicht schon im Lande der Ver-
sendung fiir Rechnung des abgabeberechtigten Staa-
tes erhoben worden, wird die Erhebung im Gebiete
des letzteren erfolgen.
9) Es sollen in jedem der contrahîrenden Staaten
solche Einrichtungen getrofl'en werden, vermoge wel-
cher die Ausgleichungs- Abgabe in dem Vereinslande,
aus welchem die Versendung erfolgt, am Orte der
Versendung oder bei der gelegensten Zoll- oder Steuer-
behorde entrichtet, oder ihre Entiichtuiig durch An-
meldung sicher gesteilt werden kann.
10) So lange, bis dièse Einrichtungen durch be-
sondere Uebereinkunft feslgesetzt seyn werden , bleibt
der Verkehr mit Gegenstiinden, welche einer Ausglei-
chungs-Abgabe unterliegen, in der Art beschriinkt,
Francfort à la Ligue de Douanes. 525
dass dieselben, ohne Unterschied der transporlirten 183G
Quantitiiten, in das Gebiet des abgabeberechtijçten
Staates nur unter Innehaltung besonders zu bestiin-
mender Strassen uiid auf deii schifl'baren Stromen ein-
jrelijhtt und an dort einzurichtcnden Annielde- und
îiebestellen angemeldet und resp. versteuert werden
inijssen.
Art. 9. HînsîchtIichderVerbraiichs-Abgaben, welche
îm Bereiche der Vereinslander von anderen, als den
im Art. 8 bezeichneten Gegenstlinden, oder auch von
diesen Gegenstiinden in solcben Liindern, in welchen
darauf keine Ausgleichungs - Abgabe liegt, erhoben
werden, wird im Verhliltiiisse der contrahirenden Staa-
ten zn der freien Stadt Frankfurt eine gegenseitige
Gleichmiissîgkeit der Behandliing Statt finden, derge-
stalt, dass das Erzeiigniss eines anderen Vereinsstaa-
tes unter keinem Vorwande hoher belastet werden
darf, als das inlandische.
Dieselbe Gleichmasslgkeît findet auch bel den Zu-
schlags- Abgaben und Octrois Statt, welche fiir Rech-
nung einzehier Gemeinden erhoben werden, so weit
dergleichen Abgaben nicht iibcrhaupt nach der Be-
stimmung des Art. 8, Nr. 6 unzuliissig sind.
Art. 10. Chausseegeldçr oder andere statt dersel-
ben bestehende Abgaben, ebenso Pttaster-, Damm-,
Briicken- und Fiihrgelder, oder unter welchem andern
Namen dergleichen Abgaben bestehen, ohne Unter-
schied, ob die Erhebung fiir Rechnung des Staates
oder eines Privatberechtigten, namentlich einer Com-
mune, geschieht, sollen sowohl auf Chausseen, aïs
auch auf allen unciiaussîrten Land- und Heerstrassen
nur in dem Betrage beibehalten oder neu eingefiihrt
werden konnen, als sic den gewohniichen Herstellungs-
und Unterhaltungskosten angemesscn sind.
Das dermalen in Preussen nach dem aligemeinen
Tarife vom Jalire 1828 bestehende Chausseegeld soll
als der hochste Satz angesehen und hinfiihro in keinem
der contrahirenden Staaten iiberschritten werden.
Besondere Erhebungen von Thorsperr- und Pfla-
stergeldern sollen auf chaussirten Strassen, da, wo sie
noch bestehen, dem vorstehenden Grundsatze gemass,
aufgehoben und die Ortspflaster den Chausseestrecken
dergestalt eingerechnet werden, dass davon nur die
62G Traité pour ^accession de la pille de
1836 Chausseegelder nach dem allgemeinen Tarife zur Er-
hebung kominen.
Art. 11. Die freie Stadt Frankfurt wird dahin mit-
wirken, dass in allen Landern der coiUrahirenden Re-
gierungen ein gleiches Miinz-, Maass- und Gewichts-
system in Anvvendiing komnie, und an den hieriiber
einzuleitenden Unterliandliingen Theil nehmen.
Dieselbe tritt der zwischen den Vereinsglicdern
bereits bestehenden Uebereinkunft bei, wonacb der
grossherzoglich hessische Zentner ais Einheit fur das
gemeinschattliche Zollgewicht angenommen worden ist.
Es wird hiernach scbon von Aust'uhrung des Ver-
trages ab die Abwiigung der Waaren in der iVeiea
Stadt Frankfurt nacli diesem ZoU- Zentner , die Zoll-
Entrichtung aber nach dem Vier- und Zwanzig- Gul-
den- Fusse erfolgen.
Die Déclaration, Messung und Verzoilung der
nach dem Maasse zu verzolienden Gegenstiinde wird
daselbst im bisherigen gesetziichen Maasse so lange
geschehen, bis man iiber ein gemeinschaftiiches Maass
ebenfalis iibereingekommen seyn wird.
Der Sénat der freicn Stadt Frankfurt wird zur
Erleichterung der Versendung von Waaren und zur
schnelleren Abfertigung dieser Sendungen an den Zoll-
stiitten, die Reductionen der Maasse und Gewichte,
welche in den Tarifen der anderen contrahirenden Staa-
ten angenommen sind, zum Gebrauche sosvolil der
Zollversvaltung in Frankfurt, aïs des handeltreibenden
Pubiikums, amtlich bekannt machen lassen.
Es sollen auch schon jetzt die Gold - und Silber-
miinzen der sammtlichen contraiiirenden Staaten, mit
Ausnahme der Scheidemiinze, bei den Hebestellén der
freien Stadt Frankfurt so, wie bei allen Hebestellén
des Gcsammt-Vereins, und von allen Zahlungspflich-
tigen ohne Unterschied zur Berichtigung der tarif-
massigen Zollgeflille angenommen, und zu diesem Be-
hufe die Valvations-Tabellen, iiber welche zwischefi
den bisherigen Vereinsgliedern bereits die erforderliché'
Einigung Statt gefunden hat, in der freien Stadt'
Frankfurt ofïentlich bekannt gemacht wèrden.
Art. 12. Die Wasserzolle oder auch Wegegeld-
Gebiihren auf Fliissen, mit Einschiuss deijenigen, welche
das Schift'sgefass treften (Rekogniiions-Gebiihren), sind
von der Schiftïahrt auf solchen Fliissen, auf welche
Francfort à la Ligue de Douanes. 527
die Bestimmungen des Wiener Congresses oder be- 1836
sondere Staatsvertrage Anwendung fiiiden, ferner ge~
genseitig nach jenen Bestimmungen zu entrichten, in
sofern hieriiber nichts Besonderes verabredet wird.
In letzterer Ilinsiclit wollen, was insbesondere den
Main als einen Nebenfluss des Rheins betrifït, die
contrahirenden Theile unvetziiglich in Unterhandiung
treten, um zu einer Vereinbarung zu gelangen, ia
Folge deren die Ein-, Aus- und DuichJubr der Er-
zeugnisse der sammtlichen Vereinslande auf den ge-
nannten FJiissen in den SchiflTahrts- Abgaben, mit ste-
tem Vorbehalte der Récognitions - Gebuhren , wo nicht
ganz betVeiet, doch moglichst erleichtert wird.
Aile Begiinstignngen, welche ein Vereinsstaat dem
SchiflTahrtsbetriebe seiner Unterthanen auf Eingangs
genannten Fliissen zugestehen mochtc, sollen in glei-
chem Maasse auch der SchittYahrt der Unterthanen der
anderen Vereinsstaaten zu Gute kommen.
Auf den iibrigen Fliissen, bei welchen weder die
"Wiener Congress- Acte, noch andere Staatsvertrage
Anwendung finden, werden die Wasserzolle nach den
privativen Anordnungen der betretïenden Regierungen
«rhoben. Doch sollen auch auf diesen Fliissen die
Unterthanen der contrahirenden Staaten und deren
Waaren und Schilisgefiisse iiberall gleich behandeit
werden.
Art. 13. Kanal-, Schleusen-, Briicken-, Flihr-,
Hafen-, Waage-, Krahnen- und Niederlage- Gebiih-
ren und Leistungen fiir Anstalten, die zur Erleichte-
rung des Verkehrs bestimmt sind , sollen nur bei Be-
nutzung wirklich bestehender Einrichtungen erhoben
und in der Regel nicht, keinenfalls aber iiber den Be-
trag der gewohnlichen Herstellungs- und Unterhal-
tungskosten hinaus, erhohet, auch ïiberall von den
Angehorigen der anderen contrahirenden Staaten auf
vollig gleiche Weise, uie von den eigenen Angehori-
gen, ingleichen ohne Riicksicht auf die Bestimmung
der Waaren erhoben werden,
Findet der Gebrauch einer Waage -Einrichtung
nur zum Behufe der Zoll- Ermittelung oder iiber-
haupt einer zollamtlichen Contrôle Statl, so tritt eine
Gebiihren- Erhebung nicht ein.
An, 14. Die freie Stalt Frankfurt will auch ihrerseits
gemeinschafllich mit den contrahirenden Vereinsstaaten
528 Traité pour l'accession de la ville de
1836 dahîn wirken , dass durch Annalime gleichformiger
Grundsiitze die Gewerbsamkeit gefordert und der Be-
fugniss der Unterthanen des einen Staates , in dem
anderen Aibeit und Erwerb zu suchen, moglichst freier
Spieiraum gegeben werde.
Von den Angehorigen des einen der contrahîren-
den Staaten, welche in dem Gebiete eines anderen
derselben Ilandel und Gewerbe treiben oder Arbeit
suchen, soll von dem Zeitpunkte an, \\o der gegen-
wartige Vertrag in Kraft treten wird, keine Abgabe
entrichtet vverden, welcher nicht gleichmassig die in
demselben Gewerbsverhiiltnisse stehenden eigenen An-
gehorigen unterw'orfen sind.
Desgieichen soUen Fabrikanten und Gewerbtreî-
bende, welche blos fiir das von ihnen belriebene Geschaft
Ankaule machen, oder Reisende, welche nicht Waaren
selbst, sondern nur Muster derselben bei sich fiihren,
um Bestellungen zu suchen, Menn sie die Berechti-
gung zu diesem Gewerbsbelriebe in dem Vereinsstaate
in welchem sie ihren Wohnsitz haben, durch Entrich-
tung der gesetzlichen Abgaben erworben haben, oder
im Dienste solcher inlandischen Gewerblreibenden oder
KauHeute stehen, in den anderen Staaten keine vvei-
tere Abgabe hierliir zu entrichten verpHichtet seyn.
Auch sollen bei dem Besuche der Markte und
Messen zur Ausiibung des Handels und zum Absatze
eigener Erzeugnisse oder Fabrikate in jedem Vereins-
staate die Angehorigen der iibrigen contrahirenden
Staaten eben so, wie die eigenen Angehorigen, behan>
delt werden.
Art. 15. Die preussischen Seehafen sollen dem Han-
del der Einwohner der Stadt Frankfurt, >vie dem der
iibrigen Vereinsstaate, gegen vollig gleiche Abgaben,
Avie solche von den koniglich preussischen Unterthanen
entrichtet werden, oflen stehen, auch sollen die in
fremden See- und anderen Hàndelspliitzen angestellten
Consuin eines oder der anderen der contrahirenden
Staaten veranlasst werden, der Unterthanen der iibri-
gen contrahirenden Staaten sich in vorkommenden Fal-
len moglichst mit Rath und That anzunehmen.
Art. 16. Die freie Stadt Frankfurt tritt hierdurch
dem zwischen den bisherigen Vereinsgliedern zum Schutze
ihres gemeinschafllichenZollsystems gegen den Schleich-
handel, und ihrer inncren Yerbrauchs- Abgaben gegen
Francfort à la Ligue de Douanes, 599
Defraudalîonen unter dem llten Mai 1833 abgeschlos- 1836
Benen Zollkartel fiir die Dauer des gegemvartigen Ver-
trages bei, und wird die bctreft'enden Aitikel desselben
gleichzeitig mit letzterem piibliziren lassen. Nicht min-
der werden auch von Seiten der ubrigen Vereinsglieder
die erfordet lichen Anordnungen getroli'en werden, damit
in den gegenseiligen Verhaltnissen den Bestimmnngen
dièses Zollkartels iiberall Anwendung gegeben werde.
Art. 17. Die Gemeinscbaft der Einnahme, in welche
die freie Stadt Frankfurt mit den jetzigen Vereinsstaa-
ten in Foige des gegenwartigen Vertrages tritt, be-
zieht sich auf den Ertrag der Eingangs-, Ausgangs-
und Durchgangs-Abgaben in den koniglich preussischen
Staaten, den Konigreichen Baiern, Saclisen und Wur-
temberg, dem Grosshetzogthume Baden , dem Kur-
iijrstenlhume Hessen, dem Grossherzogthume Hessen,
dem thiiringischen Zoll- und Handelsvereine, mit Ein-
schluss der den Zollsystemen der contrahirenden Staa-
ten bisher schon beigetretenen Liinder, und der freien
Stadt Frankfurt.
Von der Gemeinscbaft sind ausgeschlossen und
bleiben, sofern nicht Séparât -Vertriige zwischen ein-
zelnen Vereinsstaaten ein Anderes bestimmen , dem prî-
vativen Genusse der betreflenden Staatsregierungen
vorbehalten :
1) die Steuern, welcbe îm Innern eînes jeden Staa-
tes von inliindischen Erzeugnissen erhoben werden,
einschliesslich der im Art. 8. vorbehaltenen Ausglei-
chungs - Âbgaben ;
2) die Wasserzolle;
3) Chaussee-Abgaben, Pflaster-, Damm-, Briicken-,
Fahr-, Kanal-, Schleusen-, Hafengelder, sosvie Waage-
und Niederlage-Gebijhren oder gleichartige Erhebun-
gen, wie sie auch sonst genannt werden;
4) die ZoUstrafen und Confiscate, welche, vorbe-
halllich der Antheile der Denuncianten, jeder Staats-
regierung in ihrem Gebiete verbleiben.
Art. 18. Der Ertrag der in die Gemeinscbaft fal-
lenden Abgaben wird nach Abzug
1) der Kosten, welche an den gegen das Ausiand
gelegenen Grenzen und in dem Grenzhezirke fiir den
Schutz und die Erhebung der Zolle erforderlich sind;
2) der Riickerstattungen fiir unrichtige Erhebungen;
Nouf. Série. Tome IF, Lit
530 Traité pour V accession de la ville de
1836 3) der auf dem Grunde besonderer gemeinschaft-
licher Verabredungen erfolgteii Steuer- Vergiitungen
und Ermassigungen
zwischen den Vereînsgliedern nach dem Verhaltnisse
der Bevolkerung, mit welcher sie in dem Gesammt-
Vereine sich befmden, vertheilt.
Die Bevolkerung solcher Staaten, welche durch
Vertrag mit einem oder dem anderen der conlrahiren-
den Staaten unler Verabredung einer von diesem jahr-
lich fiir ihre Antheile an den gemeinschafllichen Zoll-
reveniien zu leistenden Zahlung dem Zoilverbande bei-
getreten sind, oder noch beitreten werden, wird in die
Bevolkerung desjenigen Staates eingerechnet, welcher
dièse Zahlung leistet.
Der Stand der Bevolkerung in den eînzelnen Ver-
einsstaaten wird aile drei Jahre ausgemitteit und die
Nachweisung derselben von den obengedachten Ver-
eînsgliedern einander gegenseitig mitgetheilt werden.
Unter Beriicksichtigung der hinsichtiich des Ver-
brauchs an Waaren, welche den Vereins-Abgaben un-
terliegen, bei der freien Stadt Frankfurt eintretenden
ganz besonderen Verhaltnisse, werden sich die contra-
hirenden Vereinsstaaten mit derselben iiber ein jllhr-
liches Aversum mitteist besonderen Abkommens ver-
einigen.
Art. 19. Vergijnstigungen fiir Gewerbtreibende hin-
sichtiich der Steuer- Entrichtung, welche nicht in der
Zollgesetzgebung selbst begriindet sind , fallen der
Staatskasse derjenigen Regierung, welche sie bewilligt
bat, zur Last; die Maassgaben, unter welchen solche
Vergiinstigungen zu bewilligen sind, werden naherer
Verabredung vorbehalten.
Art. 20. Dem auf Forderung freier und naturlicher
Bewegung des allgemeinen V^erkehrs gerichteten Zwecke
des Zollvereins gemass, sollen besondere Zollbegiinsti-
gungen einzeiner Messplatze, namentlich Rabattprivile-
gien, da, wo sie dermalen in den Vereinsstaaten noch
bestehen , nicht erweitert, sondern vielmehr unter ge-
cigneter Beriicksichtigung sowohi der Nahrungsverhalt-
nisse bisher begiinstigter Messplatze, als der bisherigen
Handelsbezîehungen mit dem Auslande, thunlichst be-
schrankt und ihrer baldigen ganzlichen Aufhebung ent-
gegengefiihrt, neue aber ohne allerseitige Zustimmung
auf" keinen Fali ertheilt werden.
Fraucfvrt à la Ligne; de Douanes, 531
Art. 21. Von der tarifiniissigen Abp:abcn-Entrich- 1836
long bleiben die Gegeîistliude, welcbe fiir die tloOial-
tungen der hohen Souveraine und ihrer Regentenhau-
ser, oder fiir die innerbaib des Vereinsgebietes residi-
renden Bolschafter, Gesandten, Geschaitstiager u.s. vv.
eingehen, nicht ausgenommen, und wenn daCur Riick-
vergutungen Statt haben , so werden solche der Ge-
meiiîschalt nicht in Rechnung gebracht.
Eben so wenig anrechnung.efahig sind Entschadi-
îgungen, welche in einem oder dem anderen Staate
den vornials unmittelbaren Reichsstanden, oder an
Conimunen oder einzelne Privatberechtigtc fiir einge-
zoffene Zollrechte oder fiir auf<2;ehobene Befrelungen
gezalilt werden mussen.
Dagegen bleibt es einem jeden Staate unbenom-
men, einzelne Gegenstande aufFreipasse ohne Abgaben-
Entrichtung ein-, aus- oder durchgehen zu lassen.
Dergleichen Gegenstande werden jedoch zollgesetzlich
behandelt, und in Freiregistern, mit denen es wie mit
den iibrigen Zolhegistern zu lialten ist, notirt, und
die Abgaben, welche davon zu erheben gewesen waren,
kommen bei der demniichstigen Reveniien-Ausgleichung
demjenigen Theile, von welchem die Freipasse ausge-
gangen sind, in Abrechnung.
Art. 22. Das Begnadigungs- und Strafverwand-
lungs-Recht bleibt aucii der freien Stadt Frankfurt
vorbehalten. AufVerlangen werden periodische Ueber-
sichten der erfoigten Slraf-Erlasse gegenseitig mitge-
theilt werden.
Art. 23. Die Ernennung der Beamten und Diener
fiir die Zoll- Erhebung und Aufsicht, welche nach
gleichformigen Bestimmungen , wie in den iibrigen
Vereinsstaaten, jedoch unter Beriicksichtigung der bei
der Stadt Frankfurt eintretenden eigenthiimiichen Ver-
hh'ltnisse, angeordnet, ' besetzt und instruirt werden
sollen, bleibt der freien Stadt Frankfurt iiberlassen.
Art. 24. Die Leitung des Dienstes der Zoilbehorde,
sowîe die Vollziehung der gemeinschaftlichen Zollge-
setze, ist in der freien Stadt Frankfurt dem Senate un-
tergeordnet.
Art. 25. Sammtliche Vereinsstaaten werden sich
gegenseitig auf Verlangen jede gewiinschte Auskunft
iiber die gemeinschaftlichen Zoll- Angelegenheiten mit-
theilen, und in sofern zu diesem Behufe die zeitweise
Ll 2
Ar
peizi
rei
m
er i
532 Traité pour facce&siun de la pille de
1836 Abordnunfç eines hoheren Beamten , oder die Beau
tragunjç eines andeiweit bei der betredenden Vercins
Regierunjr beglaubigten Bevollmachtigten beliebt wirc
ist demselben aile Gelegenheit zur voiistandigen Kennt
nissnahme von den V erliiiltiiissen der gemeinschaft
lichen Zollverwakung zu geben.
Art. 26. Jahriich in den ersten Tagen des JiirijTe
findet zum Zweck gemeinsamer Berathung eine Zu |;
sammenkunft der von den Vereinsstaaten abzuordnen
den Bevollmachtigten Statt.
Fiir die formelle Leitung der Verhandlungen win
von den Conferenz- Bevollmachtigten aus ihrer Mitt,
ein Vorsitzender gewahlt, welchem iibrigens kein Vorzu
vor den iibrigen Bevollmachtigten zusleht.
Bei dem Schlusse einer jeden jiihrlichen Ver
sammiung wird mit Riicksicht auf die Natur der Ge
genstânde, deren Verhandlung in der folgenden Con
ferenz zu erwarten ist, verabredet werden, \vo letzterc |^,j
erfolgen soll.
Art. 27. Vor die Versammlung dieser Conferenz-Bei s
vollmiichtîgten gehort:
a) die Verhandlung îiber aile Beschwerden un(
Mangel, welche in Beziehung auf die Ausfiihrun^ ie
des Grnndvertrages und der besonderen Uebereinkijnfte
des Zollgesetzes, der Zollordnung und Tarife in einen
oder dem andcren Vereinsstaate wahrgenommen, une
die nicht bereits im Laufe des Jahres in Folge dei
dariiber zwischen den Ministerien und oberslen Ver
waltungsstellen gefiihrten Correspondenz erledigt won
den sind ;
b) die définitive Abrechnung zwischen den Ver
einsgliedern iiber die gemeinschafdiche Einnahme au
den Grund der von den obersten Zollbehorden aufge-
stellten, durch das Central- Biiieau vorzulegenden
Nachweisungen , wie solche der Zweck einer dem ge-
meinsamen Interesse angemessenen Priifung erheischt;
c) die Berathung iiber Wiinsche und Vorschiage,
welche von einzelnen Staatsregieriingen zur Verbesse-
rung der V'erwaltung gemacht werden;
d) die Verhandlungen iiber Abanderungen des,
Zollgesetzes, der Zoll-Ordnung, des Zolltarifs und der
Verwaltungs- Organisation, welche von einem der con-
trahirendeu Staaten in Antrag gebracht worden, iiber-
ijt
Francfort à la Ligue de Douanes. 533
iupt liber die zweckmassige Entwickelung und Ans- 1833
i!!dung des gemeinsamen Flandels- und Zollsystems.
\ Alt. 28. Tteten im Laufe des Jahres ausser der
wohnlichen Zeit der Versammiung der Conferenz-
îvollmiichtigten ausserordentlichc Ereignisse ein,\velche
iverziijiliche Maassree;eln oder Verliis'inS^n abseiten
r Vereinsstaaten erheischen, so vverden sien die con-
'ihirenden Theile dariiber im diplomalischen Wege
reinigen, oder eine ausserordentliche Zusammenkunft
j'er Bevollmachtigten veranlassen,
'' Art. 29. Die freie Stadt Frankfurt verpflichtet
'^h, diejenigen Maassregeln zu ergreifen, welche er-
S|derrich sind, damit nicbt die Zoll-Einkiinfte des
îsainmt- Vereins durch die Einfiihrung oder Anhaiifiing
verzollter, oder gegen geringere Steuersalze, als
Vereins- Tarif enthiiit, verzollter, zur Zeit der
"■ llziehung des gegenwiirtigen Vertrages in derselben
indliclien Waarenvoriatlie beeintrachtigt werden.
Art. 30. Der fur den Fall getrofVetU'Ji Verabrediing,
«Iss andere deutsche Stnaten den Wunscî» zu erken-
1 geben sollten, in Cuitw dui ch die Vertriige vom 22stcn
d 30sten Miirz und llten Mai 1833 begriindeten
llverein aufgenommen zu werden , tritt die freie Stadt
lankfiirt auch Ihrerscits bei.
Art. 31. Aucli ist die freie Stadt Frankfurt damit
verstanden, dass die contrahirenden Regierungen
(I h bemiihen , durch Handelsvertriige mit anderen
uiten dem Verkehr ihrer Angehorigen jede moglicho
leichterung und Erweiterung zu versctialfen.
Art. 32. Ailes, was sich auf die Détail- Ausfiihrung
• in dem gegenwiirtigen Vertrage und dessen Bei-
en enthaltenen Verabredungen bezieht, soll durch
ueinschafiliche Commissarien vorbercitet werden.
Art. 33. Die Daiier des gegenwiirtigen Vertrages
d vorlaufig bis zum Isten Januar 1842 festgesetzt.
rd dcrselbe wiihrend dieser Zeit und spiitcstcns zweî
ire vor Ablauf der Frist nicht gekiindigt, so soll
auf zwolf Jahre und so fort von zwolf zu zwolf Jah-
1 als verliingert angesehen wefrden.
Letztere Verabredung wird jedoch nur fiir den
il getroffen, dass nicht in der Zwischenzeit siimmt-
le deutsche Bundesstaaten iiber gemeinschaftliche
assregeln iibereinkomraen , welche den mit der Ab-
bt des Art. 19 der deutschen Bundes-Acte in Ue-
534 Notification du Consul- gênerai de la
1836 bereinstimmung stehenden Zvveck des gegcnwartigc
Zollvereîns vollstandig erfullen.
Auch sollen im Falle etwaiger gemeinsamer Maas
regein iiber den freien Verkehr mit Lebensmitteln
sammllichen dciilschen Bundesstaaten die betreflend»
Bestimmungen des nach gegenwartigem Vertrage b
stehenden Vereins-Tarifs demgemass modificirt werde
Gegenwartiger Vertrag soil alsbald zur Ratifie
tion der hohen Contrahenten vorgelegt, und die Au
wechselung der Ratifications -Urkunden soll mit mo;
lichster Beschleunigung in Berlin bewirkt werden.
So geschehen Berlin den 2ten Januar 1836.
gez. Alvensleben. Albrecht Friedrich Eichhor
(L.S.) (L.S.)
LuxBURG. Freih. v. Linden, fiir sich u. den abwesend
(L. S.) Ph. g. Hauber.
Wilkens. h. t. L. Schwedes. (L.S.)
(L.S.) (L.S.)
Freih. Schaeffer-Bernstein. H. Ludw. Biersac
(L.S.) (L.S.)
von GuATTA. A. C. Bansa»^
(L. S.) (L. S.)
72.
Notification du Consul- général
la Puis si e , résidant à Hambourg, t
date du 5. Janvier 1836.
(Hamburger Borsenhalle.)
Die kaiserl. russische Regierung bat Grund zu gla
ben, dass Individuen, Irotz der be?tehenden Land'
gesetze, sich dem Skkavenhandel dennoch fortwahre
hingeben, und die russische Flagge dazu zu gebra
chen beabsichtigen , indem sie ihren verwerflichen Ha
de! dadurch den Verfolgungen derjenigen Miichte
entziehen hotrcn, welche, im Ueberschreitungsfalle, ijb
die gegenseitige Untersuchung der SchîtVe und E
schlagnahme derselben unter sich einig geworden sind.
Das kaiserl. russische General- Consulat in Hambu
hat demnach den Befehl erhalten, die Schifls-Rhed
Russie , rèsidcmt à Hambourg. 535
und Capitaine darauf aufmerksam zu machen, dass 1836
Niemand berechtigt sey, die russische Kauffarthei-
flagge zu fiihren, der nicht die ausdrijckliclie Geneh-
migung der kaiserl. Regierung dazu erlangt habe; dass
eine solche durch ein gesetziiches Patent zu beweisen
sey, und dass dièse Genehmigung nur unter gewissen,
durch die Gesetze bestimmten Dedingungen ertheilt
\vird. Endiich, dass jede Ueberschreitung dieser Ge-
setze, dass aile nngesetziiche Anwendung der russischen
Flagge aïs ein Unterschleif betracbtet werden soil, und
derjenige, welcher dessen schuldig befunden werde, den
Folgen seines ungesetzmassigen Verfahrens ausgesetzt
seyn soll; dass besonders ein Skiavenschifl' unter russi-
scher Flagge durch jedweden Kreuzer in Beschlag
genommen, sich in keinem Faile auf dièse Flagge be-
ziehen kann, um den Schutz der kaiseriichen Regie-
rung in Anspruch zu nehmen, und um dadurch der
gerechten, wohiverdienten Strafe zu entgehen.
73.
Protocole d'une conférence tenue à
Londres au Foreign- OJJice entre le
Vicomte Palmerston , le J3ciron da
Torre de IMoncorvo, et le Comte Saint
Martin d'Aglié, sur les différends
survenus entre le Gouvernement de
S, ]\1. le Pwi de Sardcdgne, et celui de
Portugal, En date du ^.Janvier 1836.
(Traités publics de la Royale Maison de Savoie.
T.V. p. «2.)
Des différends s'ctant cicvés entre les Gouverne-
mens de Portugal et de Sardaigne, le Gouvernement
de S. M. Britannique, en sa qualité d'ami commun des
deux Parties, a offert ses bons offices dans le but
d'amener un accommodement entr'Elles, et les Gouver-
nemens Portugais et Sarde ayant accepté l'offre ami-
cale du Gouvernement Britannique, ont donné à cet
égard à leurs Envoyés respectifs à la Cour de Londres
les instructions nécessaires.
536 Traité entre la Sardaigne et
1836 Le Vicomte Palmerston, Principal Secrétaire d^Etat
de S. M. Britannique pour les aftaires étrangères, le
Baron da Torre de Moncorvo, Envoyé extraordinaire
et Ministre plénipotentiaire de S. M. Très -Fidèle, et
le Comte Saint Martin d'Agliè,, Envoyé extraordinaire
et Ministre plénipotentiaire de S. M. le Roi de Sar-
daigne, s'étant réunis au Foreign- Office le 9. Janvier
1836 par suite de cette entente, le Vicomte Palmerston
a expliqué les motifs qui l'avaient porté à inviter les
Envoyés de Portugal et de Sardaigne à se réunir avec
lui, et a déclaré en même tems que les explications
qu'il avait reçues de chacun des dits Envoyés, et qu'il
leur avait communiquées respectivement, ayant paru
tout-à-fait satisfaisantes, il croyait que rien ne s'opposait
au rétablissement de la bonne intelligence entre les
deux Gouvernemens; et afin de parvenir à ce but dé-
sirable, il a proposé que les relations de commerce
entre les deux Pays seraient immédiatement rétablies;
\ qu'à cet effet le décret du Gouvernement du Portugal
du 31. Août 1835 serait rappelé, et qu'après la notifi-
cation de la révocation de ce décret, des Consuls
seraient envoyés de part et d'autre qui seraient admis
et reconnus avec les formalités d'usage.
L'Envoyé de Portugal et l'Envoyé de Sardaigne
ont déclaré à leur tour être autorisés par leurs Gouver-
nemens à accéder à la proposition du Secrétaire d'Etat
de S. M. Britannique, et ils ont signé le présent Acte.
MoJNcoiivo. Palmerston. S. Martin d'Agliè.
Traité entre S. M, le Pioi de Sardaigne
et S. A, I. et Pi. V Archiduc d'Autriche
Grand- Duc de Toscane jyour l'extra-
dition réciproc[ue des mcdfcdteurs.
En dcde du iA* Janvier 1836.
(Traités publics de la Royale Maison de Savoie.
T. V. p. 84.)
Sua Maestà Carlo Alberto, Re di Sardegna, di
Cipro e di Gerusalemme, Duca di Savoia di Genova,
Principe di Piemonte ecc. ecc. ecc.;, e
La Toscane. 537
Sua Altezza Impériale eReale, Leopoido Seconde, 1836
Principe' Impériale d'Austria, Principe Reale d'Unghe-
ria, e di Boemia, Arciduca d'Austria, Gran Duca di
Toscana ecc. ecc. ecc.
Mossi dalla considerazione che alla pubblica e pri-
vata sicurezza e quiète, grandemente giova il non las-
ciare aperta la via ail' impunità dei delitti col rifugio
dei rei in un estero vicino Stato, e per un efletto anche
délia intima amicizia, e degli stretli vincoli dei san-
gue, da cui vanno questi Augusli Regnanti uniti, vo-
lendo provvedere a taie grave inconveniente per la pub-
blica amministrazione délia punitiva giustizia, hanno
determinato di addivenire ad una Convenzione per i'ar-
resto e la reciproca consegna dei rei nei casi e nei
modi che verrebbero tra loro stabilili.
A tal effetto hanno respettivamente nominati loro
Plenipotenziarii, cioè:
Per parte di Sua Maestà il Re di Sardegna, il
Conte Don Federico Broglia di Mombello, Cavalière
deli' Ordine Reale Militare dei Santi Maurizio e Laz-
zaro, coi relalivi pienipoteri délia Maestà Sua, per
questa circostanza investit© délia qualificazione di suo
Ministro Plenipotenziario.
Per parte di Sua Altezza Impériale e Reale l'Ar-
ciduca Gran Duca di Toscana, Sua Eccellenza il
Conte Vittorio Fossonibroni, Cavalière dell' Ordine di
S. Stefano Papa e Martire, Gran Croce degli Ordini
di S. Giuseppe, di quello dei Santi Maurizio e Lazzaro
di Sardegna, di Leopoldo d'Austria, délia Corona
Reale di Sassonia, dei Sacro Angdico Ordine Impé-
riale Costantiniano di S. Giorgio di Parma. e di quello
di S. Ferdinando e dei Merito délie Due Sicilie, Ofti-
ciale deirOrdine Reale deila Légion d'Onore di Francia,
Ciambellano, Consigliere intimo attuale di Stato, Fi-
nanze e Guerra, Segretario di Slato, Ministro degli
affaii esteri, e Primo Direttore délie Reali Segreterie,
î quali dopo essersi communicali i rispetlivi loro pie-
nipoteri, ed avendoli trovati in débita forma, hanno
convenuto, e convengono nei seguenti articoli.
!. Saranno quindi innanzi arrestati e consegnatî
tutti i malfattori Sudditi di unSovrano, che rifuggono
nello Stato dell'altro , rei di alcuiio dei seguenti delitti:
lo. Di lésa Maestà si divina, che umana;
538 Traité entre la Sardaigne et
1836 2o. Di fabbrîcazîone , o spandimento doloso di
falsa moneta;
3o. Di fuga dalle carceri con violenza ai custodi
délie medesitne;
4o. Di stupro violento;
5o. Di omicldii d'ogni génère, esclusi gl'invo-
lontarii;
6. D'incendio doloso, grassazîone, d'altro furto
violento, quasivoglia estorsione di danaro, od altra cosa
non di ragione dovuta, di riscatto con messaggi, bi-
glietti od altri mezzi atti ad incutere limore;
7o. Di falsilicazîone di scritture pubbliche o prî-
vate di qualche importanza, dei sigilli dello Stato, ce-
dole, ed altri effetti pubblici, di taise giurate deposi-
zioni, o di dolosa produzione in giudizio di tali scritture
o deposi'/ioni;
8o. Di fallimento doloso;
9o. Di furto sacrilego, e di peculato, i quali da-
ranno luogo alla consegna, qualunque sia il valore dell'
oggetto rubato, del pari che i iurti ed i predamenti
inenzionati nei precedenti paragrafi, Quanto ail' abi-
geato ed agli altri furti qualificati , seguirà la consegna,
se il valore del tolto ascenderà alla somma di lire du-
gento cinquanta nuove Piemontesi, o lire trecento Tos-
cane, e riguardo poi agli altri furti verra il reo con-
segnato se ne èrecidivo, ed il valore dei varii oggetti
ru bâti ecceda la somma di lire cinquecento nuove Pie-
montesi, ossia di lire seicento Toscane;
lOo. Di truffa, quando il valore di ci5 che ne
formô l'oggelto ecceda le lire cinquecento nuove Pie-
montesi, ossia lire seicento Toscane;
llo. Di liberazione violenta di taluno dalle car-
ceri o dalla forza pubblica, di rcsistenza qualunque
agli Oniciali od Agenti di Publizia, o di Giustizia, ai
Pri'posli c loro Commessi alla riscossione délie con-
tribuzioni s\ dirette che indirette, allorchè per altro
sia accompagnata da sparo, ferita, od anche semplice
lesione col mezzo di strumento contundente, nel solo
caso perô che questa lesione abbia reso per giorni otto
l'oifeso incapace dcU'esercizio délie sue occupazioni ;
120é Di concussione, o malversazioni qualunque
ella siasi, con prevaricazione;
13o. Di calunnia rapporto ai deliiti sopra inen-
zionati ;
la Toscane. 539
14o. Dî complicità in alcuno di essi unîta a coo- 1836
peracione;
15o. Ed anche dî semplîce attentato dei medesimî,
purchè ridotto all'atto prossimo, e l'csectizione non ab-
bia avuto luojço per circostanze indipendenti dalla vo-
lontà del delinquente.
II. Sarà airestato e consegnato ogni reo dî al-
cuno degli anzi mentovati delitti, non solamente quando
già ne fosse condannato, ma anche seniplicemente in-
quisito, ad eccezione del calunniatore, di cui dovrà
precedere la condanna.
III. La consegna dei condannati, e degli înquisiti
formera sempre l'oggetto di una dimanda diretta ed of-
iiciale fra i due Governi, e (quando in alcuno dei
singoli casi non avessero luogo concerti per la spedi-
zione per la via di mare) dovrà edettuarsi per terra
ai coniini; una tal domanda si farà colla trasmissione
délia sentenza per semplice notizia riguardo ai condan-
nati, e coll'accenare il titolo del delitto riguardo ai
semplici împutati.
IV. Non si farà luogo alla consegna quando il reo
è Suddito del Sovrano dello Stalo richiesto, oppure ivi
da dieci anni stabilmente domiciliato.
V. Qualora perô il reo fosse Suddito di uno dei
due Augusti Sovrani contraenli, e domiciliato nel ter-
ritorio dell'altro, dovrà consegnarsi alla forza pubblica
dello Stato , nel cui territorio avrà commesso il delitto.
VI. Se il Governo requisito in forza dell' articolo
quarto non fosse tenuto alla consegna del malfattore,
dovrà processarlo e condannarlo a seconda délie pro-
j)rie leggi, e in difetto a seconda del diritto comune.
A tal line dal Giudice, nella cui giuiisdizione sarà se-
guito il delitto, si rimettcranno a quello del luogo dove
il reo è ditenuto gli atli assunti , onde possa il pro-
cesso esser condotlo a termine, giusta i regolamenti
ivi vigenti. La sentenza dovrà essere comunicata dall'
uno all'altro Governo per semplice notizia.
VII. Succedendo che il reo, il quale giusta le
precedenti disposizioni debbe essere consegnato , abbiii
preso servizio militare neilo Stato dove si è rifuggito,
egli è qui convenuto, che il Governo richiedente sbor-
serà a quello richiesto lire cento Piemontesi , o lire
centoventi Toscane, a titolo di compenso délie spese
di arruolamento od ingaggio, di vestimenta e simili.
540 Traité entre la Sar daigne et
û'
1836 VIIÏ. Ove nno dei due Governi richiedesse la coii-
se<,^na di qualche individuo, che avesse commesso un
delitto t'uori dei loro teriitorii, pel quale vi fosse luo<;o
a procedere nello Stato richiedente, si riservano le
Aile Parti contraenti di accoidarne o no la consegna,
avuto riguardo ai concordati vigenti con altri Dominii,
ed aile qualità e ciicoslance dei delitto.
IX. Chiedendosi la consegna di taluno che avesse
anteriormente delinquito nello ^^ato richieslo, sarà in
facoltà dei medesiino il fargli scontare la meritata pena
prima di aderire alla dinianda, oppure di rimettere in
un col reo gli atti dei processo, aftinchè possano
quesli servir di norma ai Tribunali dello Stato richie-
dente, per fargli subire un proporzionato aunienlo di
pena. La stessa cosa si osserverà quanto al reo di
délit ti cominessi posteriormente nello Stato richiesto,
se sono egualmente o più gravi di quello prima com-
messo nello Stato richiedente, ed in caso contrario se
ne accordera la consegna.
X. Se prima délia consegna si fosse compilato
processo, o si fossero fatti altri atti per accertare il
corpo dei delitto dalle Autorità dello Stato, in cui sarà
seguiîo l'arresto, saranno rimessi al Dominio richiedente,
dal quaie non si esigerà che la sola mercede délia
scrilUira: ed in un coi processi ed atti dovranno rimet-
tersi le arnii , il danaro , ed ogni altra cosa che vi
ahbia relazione.
Xî. Le robe tanto furtive quanto non furtive, le
quali nel corso dei processo si riconosceranno appar-
tenere a terze persone, dovranno, dopo che se ne sarà
fatto l'uso opportuno nel processo medesimo, restituirsi
ai propiietarii, senza spesa, tultavolta che avendo fatto
constate délie loro ragioni per mezzo di legitlime prove
avanti il Giudice compétente dei luogo di loro abita-
KÎone, od avanti quello délia causa, abbiano su di ciô
riportato favorevole decreto.
Délie robe proprie dei malfattori, e che appresso
di essi si troveranno, si di^sporrà seconde le leggi
dello Stato, dove seguirà l'esecuzione délia condanna.
XII. Quanto ail' arresto dei malHittori, le com-
petenti Autorità giudiziarie ed anche gli Officiali di
Pulizia dei due Stali potranno intendersi fra loro, e
farlo cscguire, coll' obbligo di renderne subito awertito
il Governo, da cui dipendono, affinchè si possa pro-
la Toscane. 541
cedere a chiedere o ad accordare, se vi ha luogo, la 1836
consegna deU'arrestalo.
XIIL II Govcrno, che, giusla la présente Conven-
zione, si troverà nel caso di esserc richiesto délia
consegna di qualche coiidannato od inquisito, non potrà
fargli ^razia ne concedergli salvocondotto od impunità,
ecceltiiato quel salvocondotto che si accorda per la
prova di allri delitti, seconde le regole e pratiche cri-
ininali, il quale perù, non meno che quelli che Ibssero
altiimenti accordali a simili rei, dovranno essere ritirati
e di nessun valore, venendo i medesimi daU'allro Go-
verno giustamente domandati.
Quando la consegna non avrà liiogo per essere il
reo in uno dei casi indicati dall' aiiiuolo quarto, non
potrà concedergli'ri j^r^r/Zia, ne impunità se non se d'in-
telligenza, e colladesione deU'altro Governo,
XIV. Per la formazione del processo, occorrendo
ad uno Stato la deposizione di teslimoni dimoranti nell'
altro, si dovrà quelki richiedere mediante le consuete
lettere reqiiisitorie.
XV. Qualora poi si trattasse di un fatto atroce e
gravemente conturbante la pubblica tranquillità, com-
messo in uno dei due Stati in complicità tra Sudditi
di uijo e Sudditi dell'aUro Sovrano, si consegneranno
î rei al Giudice del luogo del dclitto, aU'eUetto dei
confVonti e degli esami necessari alla compila prova
del medesimo, previi gli opportun! concerti da pren-
dersi fra i rispetlivi Giudici processanti, e si restitui-
ranno poi per essere giudicati nello Stato richiesto.
XVI. I ricettatori dolosi di rei di delitli compresi
nella présente Convenzione, saranno trattati giusta le
leggi del luogo in cui scientemente si sarà date asilo,
aiuto o favore ad essi delinquenti.
XVII. Essendo dovere délie Autoritcà locali, sopra-
tutto verso la frontiera, d'invigilare sulla condotta delle
persone estere, oziose o vagabonde, qualora si presenti
qualche caso preveduto dalla présente Convenzione,
elleno s'unifornieranno sollecitamente aile disposizioni
délia medesima.
XVIII. Per miglior ordine délia Pulîzia dei due
Stati, quando occorra ail' uno od ail' altro dei due
Governi di fare accorapagnare al confine gli espulsi
dal suo territorio per qualunque sia titolo o ragione,
le Autorité di un Dominio procureranno d'avvertirne
542 Traité cidre la Sardaigiie et
183G quelle dell'altro, almeno due giornî prima, ail' oggetto
clie possano prendersi su di loro quelle pronte e sicure
luisure di cautela e di vigilauza che si crederanno op-
portune.
XIX. Sîmilmente i Giudici, ed i Tribunali deiruno
e dell'altro territorio, nella cui giurisdizione si trovas-
sero colpevoli di delitti, ai quali si estende la présente
Convenzione, dovranno pralicare la diligcnza possibile,
ed agire di piena intelligenza fra loro per farli arrestare,
e dare vicendevolmente immediata esecuzione aile rispet-
live requisizioni per gli esami dei teslimoni, e per
altre verificazioni ed indagini, che il buon servizio délia
j)unitiva giustizia potesse richiedere, e provvederanno
eziandio alla pronla compilazione dei relativi processi.
XX. Le spese dei mantenimento dei rei dal punto
dei loro arresto fino a quello délia loro consegna, e
dei cavalli , saranno a carico dei Governo richiedente,
e si regoleranno sulla stessa base stabilila per gli altri
ditenuti nello Stato richiesto, salvo quelle niaggiori
spese, che la qualità e le circostanze délie persone,
od altri motivi esigessero, le quali spese non meno
che le occorse per le copie dei processi saranno rim-
borsate di sei in sei mesi, a norma délie Tabelle che
verranno sul particolare esibite, e si compenseranno
fra i due Governi.
XXI. La forza pubblica accorsa, o spedita in
Iraccîa dei delinquenti dovrà arrestarsi al confine dei
due Stati e non potrà farh inseguire entre il Dominio
dcir altro governo, se non se da uno o due individu!
al più, non armati e muniti di un foglio d'ordine il
quale legittimi le loro persone fino al luogo più vicino
per farne richiesta aile Magistrature Civili e Militari che
ivi si trovano, le quali dovranno adoperarsi subito con
©o-ni mezzo onde scuoprire l'individuo od indîvidui in-
seguiti, e farli incontanente arrestare. L'individuo ar-
vestato dovrà esser ditenuto nelle carceri dei Dominio
dove sarà seguito l'arresto, per lasciar luogo ai Mini-
steriali concerti che dovranno precedere la consegna.
XXII. La présente Convenzione sarà pubblicata
in ambidue gli Stati subito dopo seguito il cambio
délie Ratifiche, che avrà luogo in Firenze nel termine
di un mese, parlendo dal giorno délia data di essa,
e più presto se è possible, e verra posta in osscrvanza
la Toscane. 543
anche pei delittî anteriori alla niedesima, quindicl giornî 1836
dopo la pubblicazione. Essa avrà forza per cinque
annî, e si terra per rinnovata di quinquennio in quin-
quennio fino a dichiarazione in contrario di uno dei
due Governi.
In fede di che i soprannominatî, debitamente au-
torizzali corne sopra, hanno tirmata la présente, e vi
hanno apposto il sigilio délie loro armi.
Firenze il quattordici gennaio mille ottocento tren-
tasei.
Conte Broglia di Mombello. Conte Fossombroni.
(^Ratifié par S. A. I. et R. le Grand- Duc de Tos-
cane le 21 , et par S. M. le Roi de Sardaigne le
25. Janvier 1836.)
444
1836 — '
; 75. _^
Traité de Paix, cV Amitié, de Naviga-
tion et de Commerce entre les Etats-
unis de V Amérique septentrionale et
la République de Venezuela. Conclu
et signé à Caracas le %0, Janvier 1836.
(^Ratifiée à Wasliington le 20. Juin 1836')
(^Acts passed at tlie first session of tlie 24 Congress
o[ tJie U/iited States , TVasliington, 1836. Appen-
dix p. 4.- 25.)
The United States of America and the Repu-
hlic oj Venezuela , desiring to niahe lasting and
finn the jriendship and good un der standing which
happily prei^ails hetween botli nations , haue resol-
ved to fîx in a manner clear , distinct , and posi-
tii>e^ the raies which sliall ^ in future, be religiously
obseri^ed between the one and the other , bj nieans
of a treaty of friendship, commerce ^ and naviga-
tion. JBor tins most désirable object , the Président
of the United States of America lias conjerred jull
powers on John Q. A. JVilliamson^ a citizen of
the said States , and their Chargé d"" Affaires to the
said Republic ^ and the Président of the Republic
oj Venezuela on Santos Michelena , a citizen of
the said Republic ^ who , ajter having exchanged
their said jull powers^ in due and power forniy
hâve agreed to the following articles:
Art. 1. There shall be a perfect, firm and in-
violable peace and sincère friendship between the
United States of America and the Republic oJ Vene-
zuela, in ail the extent of their possessions and
territories y and between their people and citizens,
respectii^ely without distinction of persons or places.
Art. 2. The United States of America and the
Republic of Venezuela, desiring to liç'e in peace and
hannony with ail the other nations of the earth^
by nieans of a policy franh and equally friendly
with cdl., engage, mutually , not to grant any par-
ticular favor to other nations y in respect of coin-
545
1836
75.
Trataclo de paz, cmrlstad , comercid
y navegacion entre la ]\epuhlica de
Venezuela y los Estados unidos de
America.
La Republica de Venezuela y los Esfados Unidos
de America , deseando hacer duradera y firme la
amistad y buena inteligencia que felîzmente existe entre
ambas potencias , han resuelto Hjar de una manera
clara, distinta y positiva, las reglas que deben observai*
religiosamenle en lo venidero, por medio de un tratado
de paz, amistad, comercio y navegacion. Con este
muy deseable objecto, el Présidente de la Republica
de Venezuela ha conferido plenos poderes à Santos
Michelena, ciudadano de la misma, y el Présidente
de los Estados Unidos de America a John G. A. Wil-
liamson, ciudadano de dichos Estados y su encargado
de négocies cerca de la dicha Republica; quienes,
despues de haber cangeado sus espresados plenos
poderes en debida y buena forma, han convenido en
los articules siguienles:
Art. 1. Flabrâ una paz perfecta, firme é inviolable
y amistad sincera, entre la Republica de Venezuela y
los Estados Unidos de America, en toda la estension
de sus posesiones y territorios, y entre sus pueblos y
ciudadanos respectivamente, sin distinclon de personas
ni lugares.
Art. 2. La Republica de Venezuela y los Estados
de America, deseando vivir en paz y en armonia con
las demas naciones de la tierra , por medio de una
politica franca é igualmente amistosa con todas, se
obligan mutuamente â no concéder favores particulares
â otras naciones, con respecto d comercio y navegacion,
Nouif. Série. Tome IF. Mm
546 Traite entre PAmèriqua septentrionale
183() ^7?e/Te aiid navigation, wJiich sliall not immediately
hecome coinmon to the other party , who shall en-
joy the satne freely if the concession was J réel y
Iliade^ or on allotving the sanie compensation ^ if
the concession was conditional,
Art. 3. The two high contracting parties heing
UTcewise désirons of placing the commerce and na-
vigation of their respective countries on the libéral
hasis of perject ecjualily and reciprocity , mutually
agrée that the citizetts of each may fréquent ail
the coasts and countries of the other and réside
and trade there in ail li/ids of prodiice, manufac-
tures and met chandise ^ and they shall enjoy ail
the rights , privilèges and exemptions , in naviga-
tion and commerce , which native citizens do or
shall enjoy , suhmitting themselves to the laws,
decrees and usages there established^ to which native
citizens are subjected: but it is understoocl that
tins article does not include the coasting trade of
eitheî country , the régulation of which is reserved^
hy the parties respectively ^ according to their own
separate laws.
Art. 4. They UTcewise agrée that whatever Vind
of produce ^ manufactures or merchandise of any
foreign country can be from time to time, lawjully
imported into the United States in their own ves-
sels ^ may be also imported in vessels oj the liepu-
blic of Venezuela', and that no higlier or other du"
ties upon the tonnage of the vessel and lier cargo
shall be levied and collected , whether the impor-
tation be macle in the vessels of the one country
or of the olher : and in like manner ^ that whate-
ver lind oJ produce ^ manufactures or merchandise
of any foreign country can be , from time to time,
lawfuÙy imported into the Hepublic of Venezuela
in its own vessels , inay be also imported in vessels
oj the United States^ and that no higher or other
duties upon the tonnage of the vessel and lier car-
go shall be levied or collected wJiether the importa-
tion be made in vessels of the one country or of
the other. And they agrée that whatever may be
lawjully exported or re - exported from the one
country in its own vessels^ to any j'oreign country
may y in like manner^ be exported or reexported in
et la Venezuela. 547
que no se hagan immediatamente comunes a una ù 1836
otra, quien gozara de los mismos, libremente, si la
concesion fuese hecha librcmenle, 6 prestando la misma
compensacion , si la concesion i'uere condicional.
Alt. 3. Las dos altas partes contratantes, deseando
tambien establecer el comercio y navegacion de sus
respeclivos paises sobre las libérales bases de perfecta
igualdad y reciprocidad, convienen in^ituamente en que
los ciiidadanos de cada una podran fVecuentar todas
las coslas y paises de la otra y residir y tralicar en
ellos con toda clase de producciones, manufacturas y
mercaderias y gozaran de todos los derechos, privilé-
gies y exenciones, con respecto a navegacion y comer-
cio, de que gozan 6 gozaren los ciudadanos naturales,
sometiendose d las leyes, décrètes y usos esfablecidos,
a que estan sujetos dichos ciudadanos. Pero debe
entenderse que este articule no comprende el comercio
de cabotage de cada uno de los paises, cuya regulacion
queda reservado a las partes respectivamente, segun
sus leyes propias y peculiares.
Art. 4. Igualmente convienen en que cualquiera
clase de produciones, manufacturas o mercaderias,
de cualquier pais estranjero que puedan ser en cual-
quier tiempo legalmente introducidas en la Republica
de Venezuela en sus propios buques, puedan tambien
ser introducidas en la Republica de Venezuela en sus
proj)ios buques, puedan tambien ser introducidas en
los buques de los Estados Unidos, y que no se im-
pondran d cobrarân otros 6 mas altos derechos de
tonclada, ô por el cargamento, ya sea que la impor-
lacion se haga en buques de la una 6 de la olra. De
la misma manera, cualquiera clase de producciones,
manufacturas 6 mercaderias de cualquier pais estran-
gero, que puedan ser en cualquier tiempo legalmente
introducidas en los Estados tlnidos en sus propios
buques, podran tambien ser introducidas en los buques
de la Republica de Venezuela; y no se impondran 6
cobrarân otros 6 mas altos derechos de tonclada d por
el cargamento, ya sea que la importacion se haga en
buques de la una d de la otra. Y convienen que todo
lo que pueda ser legalmente esportado o re-esportado
de uno de los dos paises en sus propios buques para
Mm2
548 Traité entre P Amérique septentrionale
183G the vessels of tJie otlier country. And tlie same
huunties cluties and drawhacks sliall he allowed
and collected , wliether such exportation or reex-
portation be made in pessels of the United States
or of the Republic of J^enezuela,
Art. 5. For the better iinderstanding of the
preceding article^ and tal-ing into considération
the actiial state of the commercial marine oj the
Republic oj J^enezuela, it lias been stipulated
and agreed^ that ail vessels belonging exclusively
to a citizen or citizens oJ s aid Republic , and whose
captain is also a citizen oj the same though the
construction or the crew are ormay be joreign^ shall
he considered jor ail the objects oj this treaty^ as
a Venezuelan vessel.
Art. 6. ISo higher or other cluties shall be im~
posed on the importation into the United States of
any articles , the produce or manufactures oj the
Republic oj J^enezuela ^ and no higher or other clu-
ties shall be imposed on the importation into the
Repuhlic of T^enezuela of any articles the produce
or manufactures of the United States than are or
shall be payable on the lihe articles being the pro-
duce or manujactures of any other foreign country^
nor shall any higher or other duties or charges be
imposed in either oj the two countries , on the eX"
portation oj any articles to the United States or
to the Republic oj' J^enezuela^ respectively ., than
such as are payable on the exportation oj the like
articles to any other foreign country^ nor shall
any prohibion be imposed on the exportation or im-
portation of any articles the produce or manujac-
tures oj the Jjnited States or of the Republic oj
V^enezuela^ to or jroni the te.rritories oj the United
States^ or to or froni the territories of tJie Repu-
hlic oj Venezuela^ wJiich shall not equally extend
to-^all other nations.
Art. 7. It is lihewise agreed that it shall be
wholly free jor ail merchants, commanders oj ships
and other citizens oj both countries , to nianage
themselijes their own business^ in ail the ports and
places subject to the jurisdiction of each other as
well <9ith respect to the consignment and sale of
et la Venezuela. 5î9
un pais eslrangero, pneda de la misma raanera ser 1836
esportado en los biK|ues del otro. Y los mismos
derechos, premios ô tlescuentos se concederan y co-
brarân, sea que la esportacion d re-esportacion se
haga en los buques de la Republica de Venezuela ô
en los de los Estados Unidos.
Art. 5. Para cabal înteiigencia del articulo précé-
dente, y en consideracion al estado de la marina
comercial de la Republica de Venezuela, se ha estipu-
lado y convenido que todo buque perteneciente esclusi-
vamente â ciudadano ô ciiidadanos de dicha Republica,
y cuye capitan sea tambicn ciudadano de ella, aunque
su construccion y tripulacion sean estrangeras, sera
considerado para todos los efectos de este tratado, como
buque Vénézolane.
Art. 6. No se împondrân otros ô mas altos derechos
a la iinportacion en la Republica de Venezuela de
cualquier arliculo, prodnccion ô manufactura de los
Estados Unidos, ni se impondrân otros ô mas altos
derechos a la importacion de cualquier articulo, pro-
duccion o manufactura de la Republica de Venezuela,
en los Estados Unidos, que los que se paguen 6
pagaren por iguales articules, produccion ô manu-
factura de cualquier pais estrangero; ni se împondrân
otros ô mas altos derechos ô impuestos en cualquira
de los dos paises, a la esportacion de cualesquiera
articules para la Republica de Venezuela, ô para los
Estados Unidos respectivamente, que los que se paguen
ô pagaren â la esportacion de iguales articules para
cualquier otro pais estrangero; ni se prohibir la inipor-
tacion é esportacion en los territorios é de los terri-
tories de la Republica de Venezuela y de los Estados
Unidos de cualesquira articules, produccion é manu-
factura de la una é de la otra, a menés que esta
prohibicion sea igualmente estensiva d todas las otras
naciones.
Art. 7. Se conviene ademas, que sera enteramente
libre y permitido a les comerciantes, comandantes de
buques, y otros ciudadanes de ambes paises, el manejar
sus négocies per si mismos en todos les puertes j^
lugares sujetos a la jurisdiccien de une u otro, asi
respecte de las consignacienes y ventas por mayer y
550 Traité entre ^Amérique septentrionale
1836 their goods and merc/iandise hy wholesale or retail
as with respect to tlie loading unloading and sen~
ding off their sliips tliey heing in ail thèse cases
tu be treated as eitizens oj tlie coiuitry in wliich
they réside^ or at least ^ to be placed on a footing
with tlie subjects or eitizens oj tlie most jai^ored
nation.
Art. 8. The eitizens of neither of the contrac-
ting parties shall be liable to any embargo., nor
he detained with their vessels , cargoes, merchan-
dises, or ejfects, for any niilitary expédition , nor
jor any public or privati purpose whatci^er, witJiout
allowing to those interested a sufficient indenini-
fication.
Art. 9. IVhenever the eitizens oj either of the
contracting parties shall be forced to seeh rejuge
or asyluin in the river s., bays, posts or dominions
of tlie other with their pessels, whether mer chant
or of war ^ public or private^ through stress of
weather , pur suit of pirates or enemies they shall
he received and treated witli humanity i giving
to them ail fauor and protection for repairing their
ships , procuri/ig provisions and placing themsel-
pes in a situation to continue their voyage, without
obstacle or hindrance oJ any lind.
Art. 10. AU the ships., merchandise and the
ejffects belonging to the eitizens of one oj the con-
tracting parties , which may be captured by pira-
tes, whether witJiin tlie limits of its jurisdfction
or on the liigh seas , and may be carried or found
in the rivers, ronds, bays., ports, or dominions of
the other, shall he delivered up to the owners , they
proving y in due and proper jorni, their rights he-
fore the compétent tribu/ials ; it beîng welE under-
stoodf that the daim should be made within the
term of one year , by the parties themselves, their
attorneys, or agents of their respective Governments.
yJrt. 11. PP'hen any vessel belonging to the ei-
tizens of either of the contracting parties shall he-
wreched, foundered, or shall sujfer any damage
on the coasts or within the dominions of the other,
there shall be given to them ail assistance and pro-
tection in the same manner which is usual and
customary with the vessels of the nation where the
et la Venezuela. 551
menor de sus efectos y mercaderias, como de la carga 1836
y despacho de sus buques, debiendo en todos estos
casos, ser tratados como ciudadanos del pais en que
residan, o al menos puestos sobre un pie igual con
los subditos o ciudadanos de las naciones mas fa-
vorecidas.
Art. 8. Los ciudadanos de una li otra parte no
podran ser embargados ni detenidos con sus embar-
caciones, tripulaciones, mercaderias y efectos comer-
ciales de su pertenencia, para alguna expedicion militar,
usos publicos 6 particulares, cualesquiera que sean,
sin concéder à los interesados una suliciente indemni-
zacion.
Art. 9. Siempre que los ciudadanos de aiguna de
las partes contratantes se viercn precisado buscar re-
i'ugio 6 asilo en los rios, bahias, puertos ô dominio
de la otra con sus buques, ya sean inercantes o de
guerra, publicos o particulares, por mal tiempo, per-
secucion de piratas ô eneinigos, serân recibidos y
tratados con humanidad, d.uidoles todo l'avor y pro-
teccion para reparar sus buques, procurar viveres, y
ponerse en siluacion de continuar su viage, sin obsta-
culo o estorbo de ningun genero.
Art. 10. Todos los buques, mercaderias y efectos
pertenecientes â los ciudadanos de una de las partes
contratantes, que sean apresados por piratas, bien sea
dcntro de los limites de su jurisdiccion 6 en alta mar,
y fueren llevados ô ballados en los rios, radas, bahias,
puertos 6 dominios de la otra, seran entregados a sus
duenos, probando estos, en la forma propia y debida,
sus derechos ante los tribuales compétentes ; bien
^entendido que el reclamo ha de hacerse dentro del
termino de un ano, por las mismas partes, sus apo-
doratos, d agentes de los respectives Gobiernos.
Art. 11. Cuando algun buque perteneciente a los
ciudadanos de aiguna de las partes contratantes, nau-
trague, en calle; ô sufra aiguna averia en las costas
ô dentro de los dominios de la otra, se les dard toda
ayuda y proteccion, del mismo modo que es uso y
costiimbre con los buques de la nacion en donde suceda
la averia permitiendoles descargar el dicho buque, si
552 Traité entre PAmèrUiiie septentrionale
\^^^ damage happens^ perniitting theni to iinload tîie
said vassal^ if nacessaiy , of its marchandise and
effects^ witliout exacting for it ariy duty ^ imposte
or contribution wliatever utitil they may he expor-
tedf unless they he destinad jor consumption.
Art, 12. The citizens oj each of the contrac-
ting parties shall Jiaue pot-ver to dispose of their
Personal goods witldn the jurisdiction of the other,
hy sale, donation ^ testament or otherwise , and tlieir
représentatives , being citizens of the other party
shall succeed to their said personal goods, whether
hy testament or ah intestato , and they may take
possession thereof either hy tliemselves or others
acting for them and dispose of the same at their
will, paying sucli diities only as the inhabitans
of the country wherein the said goods are, shall he
siibject to pay in like cases. And if in the case
I of real estate, the said heirs would he prevented
froni entering into the possession of the inJieritance
on account of their character of aliens, there sliall
he granted to them the terni of tlireeyears, to dis-
pose of the same as they may think proper , and to
withdraw the proceeds withoat molestation , nor
any other charges than tJiose whicJi are iinposed
hy the laws of the country.
Art. 13. Botli the contracting parties promise
and engage, formally, to giue their spécial pro-
tection to the persane and property of tlie citizens
of each other , of ait occupations, who may he in
the territories subject to the Jurisdiction of the one
or the other transient or dwelling therein , leasing
open and free to them the tribunals oj justice , jor
their jiuUcial recourse, on the same ierms which
are iisual and customary wilh the natives or citi-
zens of the country in wliicli they may be; for which
they may employ in defence oj their rights, such
aduocates , soiicitors , notariés , agents and factors
as they may judge proper in ail tlieir trials at
laiv : aijd such citizens or agents sliall hâve free
opportunity to be présent at the décisions and sen-
tences of the tribunals, in ail cases wich may con-^
cern them:, a,iid likewi&e at the taking oj ail exami—
nations and évidence which may be exhibited on. the
said trials.
et la Venezuela. 553
fuere necesaiio, de sus mercaderias y efectos, sin 1836
cobrar por esto, hasta que sean esportados, ningun
dcrecho, impuesto 6 contribucion , a menos que se
desllnen al consumo.
Art. 12. Los ciudadanos de cada una de las partes
contratantes tendrân pleno poder para disponer de sus
bienes personales dcntra de !a jurisdiccion de la otra,
por venta, donacîon, testaniento, 6 de otro modo y
sus représentantes, siendo ciudadanos de la otra parte,
sucederdn a sus dichos bienes personales, ya sea por
testamento o ab intestato, y podran tomar posesion
de cllos, ya sea por si mismos 6 por otros que obren
por ellos, y disponer de los mismos segun su volunîad,
pagando aquellas cargas solamente que los habitantes
del pais en donde estan los referidos bienes, estuvieren
siijetos a pagar en iguales casos. Y si en el caso de
bienes raices los dichos herederos fuesen impedidos
de entrar en la j)Osesion de la hercncia por razon de
su caratter de estrangeros, se les dara el termine de
très aûos para disponer de ella como juzguen conve-
iiiente, y para estraer su producto sin molestia, ni
otros impuestos que los establecidos por las leycs
dcl pais.
Art. 13. Ambas partes contratantes se comprometen
y obligan formalinente â dar su proteccion especial a
las personas y propiedades de los ciudadanos de cada
una reciprocamente, transeuntes ô habitantes, de todas
ocupaciones, en los terrilorios sujetos a la juiiedicclon
du una y otra, dejandoles abiertos y lil)res los tribu-
nales de justicia paia sus recursos judiciales, en los
mismos termines que son de uso y costumbre para
los naturales o ciudadanos del pais en que residan; ^
para lo cual, podran emplear en dei'cnsa de sus derechos,
aquellos abogados, procuradores , escribanos, agentes
(j (actores, que ju/guen conveniente en todos sus asuntes
y lilijios; y dichos ciudadanos 6 agentes tendrân la
libre facultad de estar. présentes en las decisiones y
senlencias de los tribunales, en todos los casos que
conciernan a aquellos, como igualmenle al tomar todos
los examenes y declaraciones que se ofrezcan en los
dichos litijios. ,
554 Traité entre V yîmêrique septentrionale
1836 yirt. iA' The citizens of the United States re-
siding in tJie territories of the Republic oj J^ene-
zue/a^ shall enjoy the niost perf'cct and en tire se-
curify oj conscience , without heing annoyed ^ pre-
vented or distarhed on accoiint of their religions
heliej. JSeither shall they he annoyed, molested or
disturbed in the proper exercise of their religion
in prii^ate hoiises , or in the chapels or places of
worship appointed Jor that pur pose with the déco-
rum due to divine worship^ and with due respect
to the laws^ usages, and customs oj the country.
Liberty shall also he granted to bury the citizens
oj the United States who niay die in the territo-
ries of the Repuhlic oj T'^enezuela , in convenient
and adéquate places, to he appointed and established
hy thernseU'es , jor that pur pose, with the Know-
ledge oj' the local authorities , or in such otlier
places of sépulture as may he chosen by the friends
of the deceased ; nor shall the fanerais or sepul—
chres oj the dead he disturbed , in any wise , nor
iipon any account. In lihe mariner , the citizens of
Venezuela shall enjoy within the Qovermnent and
territories of the United States., a perject and un-
restrained liherty of conscience and oj exercising
their religion puhlicly or privately , within their
own dwellin g - houses ^ or in the chapels and places
of worship appointed for that purpose, agreeably
to the laws ^ usages, and customs of the United
States.
^rt. 15' It shall he lawjul for the citizens of
the United States oj' America and of the Repuhlic
of Venezuela, to sail with their sliips , with ail
nianner of liherty and security, no distinction heing
Iliade who are themerchandises laden thereon, froni
any port^ to the places of those who now are, or
hereafter shall he at enmity with either of the con-
tracting parties. It shall, lihewise, he lawful for
the citizens ajoresaid to sail with their sliips and
Dierchandises hefore mentioned and to trade with
the same liherty and security fromthe places, ports,
and hapens of those who are enemies of both or
either party ^ without any opposition or disturbance
whatsoever y not only direct ly froni the places of
the enemy hefore mentioned to neutral places , but
et la Venezuela. 555
Art. 14. Los ciudadanos de la Republica de Vcne- 1836
zuela résidentes en los territorios de los Jîîstados Unidos,
*i;ozarân una perfecta é ilimitada libertad de conciencia,
sin ser molestados, inquietados ni perturbados por su
creeiicia reli<;iosa. Ni serân molestados, inquietados
o perturbados en el ejercicio de su religion en casas
privadas, en las capiilas 6 lugares de adoracion de-
signados al efecto, con el decoro debido â la divinidad,
y respelo a las leyes, usos y costumbres del pais.
Tambien tendrân libertad para enterrar los ciudadanos
de Venezuela que mueran en los territorios de los
Estados Unidos, en los lugares convenientes y adecua-
dos, designados y establecidos por ellos con acuerdo
de las autoridades locales, o en los lugares de sepul-
tara que elijan los amijos de los muertos; y los lune-
raies y sépulcres no serân trastornados de modo alguno
ni por ningun motivo. De la inisma inanera los ciuda-
danos de los Estddos Unidos gozaran en los territorios
de la Republica de Venezuela perfecta e ilimitada
libertad de conciencia, y ejerceran su religion publica
ô ptivadamente en sus mismas habitaciones, ô en las
capiilas y lugares de adoracion designados al efecto,
de conformidad con las leyes, usos y costumbres de
la Republica de Venezuela.
Art. 15, Sera licito â los ciudadanos de la Republica
de Venezuela y de los Estados Unidos (le America,
iiavegar con sus buques, con toda seguridad y libertad
de cualquier pueito a las plazas o lugares de lo que
son ô fueren en adelante enemigos de cualquiera de
las dos partes contratantes, sin hacerse distincion de
quienes son los duenos de las mercancias cargadas en
ellos. Sera igualmente licito a los referidos ciudadanos,
navegar con sus buques y mercaderias mencionadas y
traficar con la misma libertad y seguridad, de los
lugares, puertos y ensenadas de los enemigos de
ambas partes, o de alguna de ellas, sin ninguna opo-
sicion 6 disturbio cualquiera, no solo directamente de
los lugares del enemigo arriba mencionados a lugares
neutros, sino tambien de un lugar perteneciente â un
556 Traité entre l'Amérique septentrionale
1836 a /.so from one place ^ helonging to an eneiyry , to
another place, helonging to an eneniy , whether
tliey he under the jurisdiction of one power or
under ^several, And it is herehy stlpulated^
that free ships shall also gii^e freedom to goods^
and that ei^ery thing shall be deenied free and
exempt, which shall be found on hoard the ships
helonging to the citizens of either of the contrac-
titig parties, although the whole lading^ or any part
thereoj should appertain to the eneniies oj either \
contraband goods heing always excepted. It is also
agreed^ in likemanner, that the saine liber f y shall
be extended to persons who are on hoard a free
ship , witli this ejfect, that^ although they viay he
eneniies to botli^ or either party , they are not to
he tahen ont of that jree ship ^ unless they are
officers or soldiers and in the actnal seri^ice of the
enemies, Prouided^ howeuer and it is herehy agreed,
that the stipulations in this article contained, de—
claring that the jlag shall cover the property , shall
be understood as applying to those powers only who
recognise this principle ; but ij either of the two
contracting parties shall be at war with a thircl^
and the other neutral^ the Jlag of the neut rai shall
coi^er the property of eneniies whose goi^ernnients
acknoivledge this principle , and not oj other s.
Art.iÇ). It is liJcewise agreed that , in the case
where the neutral Jlag oJ one of the contracting
parties shall protect the property of the eneniies
of the other, by virtue of the above stipulations^
it shall always be understood that the neutral pro-
perty found on hoard such enernys vessels ^ shall
be held and considered as enemy^s property , and
as such^ shall be liable to détention and confisca-
tion ,• except such property as was put on board
such vessel bejore the déclaration of war, or even
afterwards , if it were clone without the Knowledge
of it : but the contracting parties agrée ^ that two
vionths having elapsed after tJie déclaration , their
citizens shall not plead ignorance thereof. On the
contrary , if the flcig of the neutral cloes not pro-
tect the enernys property , in that case, the goods
and merchandises of the neutral^ enibarked in such
enemys ship shall be free.
et la Venezuela. 557
enemigo, a otro enemigo, ya sea que esten hajo la 1836
jniisdiccion de una potencia, d bajo la de diversas.
Y queda aqui estipulado, que los buques libres dan
lambien libertad a las mercaderias, y que se ha de
considerar libre y esento, todo lo que se hallare â
bordo de los buques pertenecientes à los cîudadanos
de cualquiera de las partes contratantes, aunque toda
la carga 6 parte de ella pertenezca â enemigos de
una li oira, esceptuando siempre articulos de contra-
bando de guerra. Se conviene tanibien del mismo
modo, en qlie la misma libertad se estienda â las
personas que se encuentren â bordo de buques libres,
con el (in de que aunque dichas personas sean enemigos
de ambas partes ô de alguna de ellas, no deban ser
estraidos de los buques libres a menos que sean ofi-
cialcs 6 soldados en actual servicio de los enemigos:
a condicion no obstante, y se conviene aqui en esto,
que las cstipulationes contenidas en el présente articulo
declarando que el pabellon cubre la propiedad, se
entenderân aplicables solamente â aquellas potencias
que reconocen este principio; pero si alguna de las
clos partes contratantes estuviere en querra con una
tercera, y la otra perinaneciese neutral, la bandera de
la neutral cubrirâ la propiedad de los enemigos cayos
Gobiernos reconocen este principio, y no de otros.
Art. 16. Se conviene igualmente que en caso de
que la bandera neutral de una de las partes contra-
tantes, proteja las propiedades de los enemigos de la
otra, en virtud de lo estipulado arriba, deberâ siempre
entenderse, que las propiedades neutrales encontradas
â bordo de taies buques enemigos, han de tenerse y
considerarse como propiedades enemigas, y como taies
estarân sujetas a detencion y confiscacion; esceptuando
solamente aquellas propiedades que hubiesen sido puestas
a bordo de taies buques antes de la declaracion de la
guerra, y aun despues, si hubiesen sido embarcadas
en dichos buques sin tener noticia de la guerra: y se
conviene que pasados dos meses despues de la decla-
racion, los ciudadanos de una y otra parte no podrân
alegar que la ignoraban. Por e! contrario, si la
bandera neutral no protegiese las propiedades enemi-
gas, entonces seran libres los efectos y mercaderias
de la parte neutral embarcadas en buques enemigos.
558' Traite' entre l^ Amérique scptejitrionale
1836 Art. 17. Tins liherty oj navigation and com-
merce sliall extend to ail Icinds of merchandise ex-
cepting tfiose only ivliicli are di s tin gui site d hy tlie
name of contrahand ; and under this name of con-
traband or prohibited goods sliall be compreJiended :
±st. Cannons, mortars, howizers, sivivels, blun-
derbusses , muskets , fusées, rijles, carbines , pistols,
pikes swords , sabres, lances, spears, lialberds and
grenades , bombs , jjowder , matches , balls, and ail
other things belonging to tlie use oj thèse arms.
2d. Bucklers , Jielmets , breast plates , coats of
mail, infantry -belts , and clotlies made up in the
Jorm and for a military use,
"àd. Cavalry -belts, and horses with tlieir fur-
niture.
4.th. And generally ail Icinds of arms and in-
struments of iron, steel, brass and copper,or of any
other materials, manufactured , prepared , and Jor-
med expressly to maie war by sea or land.
Art. 18. AU other m.erchandises and things
not comprehended in the articles of contraband ex-
plicitly enumerated and classified as aboue, shall
be held and considered as free, and subjects of
free and lawful commerce so that they may be car—
ried and transported in tlie freest mariner, by the
citizens of botli tlie contracting parties, even to
places belonging to an enemy ; excepting, only those
places which are at that time besieged or blocha-
cled; and to avoid ail doubt in this particular it is
declared, that those places only are besieged or
blockaded , which are actually attacked by a belli-
gérant force capable of preuenting tlie entry of
tlie neutral.
Art. i*^. The articles of contraband be fore enu-
merated and classified , which may be found in a
vessel bound for an enemy''s port shall be subject
to détention and confiscation, leaving jree the rest of
the cargo and the sJiip , that the oçv/iers may dispose
of tJiem as they see proper. No vessel of the ei-
ther of the two nations shall be detained on the
high seas on account of having on board articles
of contraband , whenever the master , captain or
supercargo oj said vessel will deliver up the arti~
et la Venezuela, 559
Art. 17. Esta libertad de navegacîon y comercio 1836
se estenderâ a todo genero de mercaderias, esceptuando
aquellas solamente que se distinguen con el nombre de
contrabando; y bajo este nombre de contrabando d
efectos prohibldos, se comprenderan :
lo. Canones, morteros, obuces, pedreros, trabucos,
mosqnetes, tiisiles, rifles, carabinas, pistoias, picas,
espadas, sables, lanzas, chuzos, alabardas y granadas,
bombas, pôlvora, mechas, balas, con las demas cosas
correspondientes al uso de estas armas.
2o. Escudos, carquetes, corazas, cotas de malla,
fornituras, y vestidos hechos en forma y â usanza
inilitar.
3o. Bandoleras y caballos, junto con sus armas y
arneses.
4o. Y generalmente, toda especie de armas é
instrumentes de hierro, acero, bronce, cobre, y otras
materias cualesquiera, manufacturadas, preparadas y
forai adas espresamente para hacer la guerra por mar
ô tierra.
Art. 18. Todas las demas mercaderias y efectos
no comprendidos en los articulos de contrabando espli-
citamente eiiumerados y clasiticados en el articulo an-
terior, serân tenidos y reputados por libres, y de
j licito y libre comercio, de modo que ellos puedan ser
transportados y Ilevados de la manera mas libre por
los ciudadanos de ambas partes contratantes, aun â
los lugares pertenecientes a un enemigo de una otra,
esceptuando solamente aquellos lugares ô plazas que
estan al mismo tiempo sitiadas ô bloqueadas, y para
evitar toda duda en el particular, se declaran sitiadas
d bloqueadas aquellas plazas que en la actualidad
estuviesen atacadas por una fuerza de un beligerante
capaz de impedir la entrada del neutral.
Art. 19. Los articulos de contrabando antes enu-
merados y clasificados, que se hallen en un buque
destinado a puerto enemigo, estarân sujetos a deten-
cion y confiscacion , dejando libre el reste del carga-
menlo y tl buque para que los duennos puedan disponer
de ellos como lo crean conveniente. Ningun buque
de cualquiera de las dos naciones, sera detenido por
tener a bordo articulos de contrabando, siempre que
el maestre, capitan 6 sobrecargo de dicho buque,
quiera entregar los articulos de contrabando al apresa-
560 Traïfè entre fyîmê inique sf^ptentrlojiale
1836 des of contrahand to tlie captor, unless tlie quantiiy
of such articles be sogreat^ or of sa large a hulk^
tliat t/iey cannot be receiped on board the capturing
sliip withoLit great inconvenience ; but in this^ and
in ail other cases of jitst détention, the vessel de—
tained shall be sent to the nearest convenient and
sa fe port for trial and judgnient according to law.
Art, 20. And whereas it frequently Jiappens
that vessels sail for a port or places belonging to
an enemy without hnowing that the sanie is besie-
ged^ blockaded or im^ested^ it is agreed that every
vessel so circumstanced jnay be turned away jrom
such port or place, but shall not be detained , nor
chall any part oj lier cargo, if not contraband , be
sonfiscated; unless, after warning oj such, blockade
Dr inuestment front any officer commanding a ves-
sel of the bloclcading forces , tliey shall again at—
tenipt to enter ^ but she shall be perniitted to go to
any other port or place she shall thinh proper, Nor
shall any vessel of either, that jnay haue entered
into such port before the sanie was actually besie-
ged^ blockaded or invested by the other, be restrai-
lied from cjuitti/ig such place with lier cargo ^ nor^
if found therein after the réduction and surrender,
shall such vessel or lier cargo be liable to confis-
cation, but they shall be restored to the owners
thereof.
Art, 21. Tn order to prevent ail hind of disor-
der in the visiting and exaniination oj the ships
and cargoes of both the contracting parties^ on
the higii seas , they hâve agreed^ mutually that
ivhenever a vessel of war, public or private shall meet
ivith a neutral of the other contracting party ^ the
/irst shall remain ont of cannon sitôt ^ and viay
send its bouts with two or three men only in or-
der to exécute the said exaniination of the papers
concerning the ownership and cargo of the vessel^
without causing the least extortion, violence^ or ill-
treatnient , for which the commander s of the said
armed ships shall be responsible, i-vith'tJieir persons
and property for which purpose the commanders
oj the said private armed vessels shall, bejore re~
ceiving tlieir commissions ^ give sujfficient security
to a/iswer fur ail the damages they inay cojnmit ^
ei la l'eiiezuela. 56 1
dor, a menos que la cantldad de estos articulos sea 1836
tan grande y de tanto volûmen que no puedan ser
recibidos a *)ordo del buque apresador sin grandes
inconvenientes; pero en este, como en todos los otros
casos de justa detencion, el buque detenido sera enviado
'al puerlo mas inmediato, comodo y seguro, para ser
juzgado y sentenciado conforme a las leyes.
Art. 20. Y por cuanto frecuentemente sucede que
los buques navegan para un puerto ô lugar pertene-
ciente a un enemigo, sin saber que aquel esté sitiado,
bloqueado ô investido, se conviene en que lodo buque
en estas circumstancias se pueda hacer volver de diclio
puerto ô lugar, pero jio sera detenido ni confiscado
parte alguna de su cargamento, no siendo contrabando;
a menos (jue despues de la intimacion de semejante
bloqueo ô ataque por cualquier comandante de un
buque de las fuerzas bloqueadoras, intentase otra vez
enlrar; pero le sera permitido ir a cualquier otro
puerto O lugar que juzgue conveniente. ISi ningun
buque de una de- las partes que haya entrado en
semejante puerto o lugar, antes que estuviese sitiado,
bloqueado o enveslido por la otra, sera impedido de
dejar el tal lugar con su cargamento, ni si t'uere hal-
lado alli despues de la rendicion y entrega de semejante
lugar, estarâ el tal buque o su cargamento sujeto a
confiscacion, sino que seran restituidos a sus duenos.
Art. 21. Para evîtar todo genero de desorden en
la visita y ecsamen de los buques y cargamentos de
ambas partes conlratantes en alla mar, han convenido
mutuamente, que siempre que un buque de guerra
publico ô particular se encontrase con un neutral de
la otra parle contratante, el primero permanecerâ fuero
de tiro de canon, y podrâ mandar su bote con dos o
très hombres solamente, para ejecutar el dicho ecsamen
de los papeles concernientes â la propiedad y carga
del buque, sin ocasionar la menor estorcion, violencia
6 mal tratamiento, por lo que los comandantes de
dichos buques armados serân responsables con sus
personas y bienes ; a cu} o efecto los comandantes de
buques armados, por cuenta de particulares, estarân
obligados antes de entregarseles sus comisiones ô pa-
tentes, a dar fianza suficiente para responder de los
perjuicios que causen. Y se ha convenido espresa-
Hoav. Série. Tome IV. N n
66'2 Trailè entre Pyïmèriqiie septentrionale
1836 and it is expressif agreecl tliat tlie neutral jjarty
filiall^ in no case, be recjuired to go on board tlie
exaniining vessel for tlie purpose of e.xhibiting his
papers, or for any otlier purpose whateuer.
y^rt. 21' To avoid ail Icind of vexation and
abuse in tlie exaniination of tlie papers relating to
tlie ownership of the vessels belonging to tlie citizens
of the two contracti7ig parties, they liave agreed
and do agrée, tliat in case one of tliein shoiild be
engaged in war, the ships and vessels belonging
to the citizens of the other niiist be furnished witli
sea-letters^ or passports, expressing the name^ pro-
perty , and bulk of the ships , as atso the name and
place of habitation of the master and commander
oj said vessel^ in order tliat it may liereby appear
that said ship truly belongs to the citizens of one of
the parties; they hâve lihewise agreed that sucli ships
heing laden, besides the said sealetters or passports^
sliall also be proi^ided with certificates^ containing
the several particulars of the cargo, and the place
■wlience the ship sailed , so that it may be hnown
ivhether any f orbidden or contraband goodsbeon board
the same; which certifîcates sliall be made ont by
the ofjicers of the place whence the ship sailed^ in
the accustomed form without siich requisites , said
vessels may be detained, to be adjudged by the com-
pétent tribunal , and may be declared légal prize,
unless the said defect sliall be proved to be owing
to accident, and satisjied or siipplied by testimony
entirely équivalent. •
u4rt. 23' It is furtlier agreed, that the stipu-
lations aboi^e expressed relatii^e to the visiting and
exaniination of vessels, sliall apply only to those
which sail without convoy, and wlien said vessels
sliall be under convoy , the verbal déclaration of the
commander of the convoy , on his tvord of lionor,
that the vessels under lus protection belong to the
nation whose flag lie carries ; and when they are
bound to an enemy^s port, that they liave no con-
traband goods on board, sliall be siifficient.
jirt. 24' It is further agreed, that in ail ca-
ses, the established courts for prize causes, in the
country to which the prizes may be conducted,
sliall alone take cognizance of tlienip and whene-
el la Venezuela. 563
mente, que en ningun caso se ecsigîrâ â la parte 1836
lieu Irai que vaya libordo tiel buque ecsaminados con
el lin de ecsibir sus papeles ô para cualquior otro
objecto, sea el que fuere.
Art. 22, Para evîtar toda clase de vejamen y abuso
en el examen, de los papeles relatives a la propiedad
de los buques pertenecienles â los ciudadanos de las
dos partes contratantes, han convenido y convienen
que en caso de que una de ellas estuviere en guerra,
los buques y bajeles pertenecientes a los ciudadanos de
la olra, serân provistos con letras de mar o pasaportes,
espresando el nombre, propiedad y tamano del buque,
como tambien el nombre y lugar de la rcsidencia del
maestre ô comandante, a fin de que se vea que el
buque real y verdaderamente pertenece â los ciudadanos
de una de las partes; y han convenido igualmente,
que estando cargados los espresados buques, ademas
de las letras de mar o pasaportes, estaran tambien
provistos de certificados, que contengan los por menores
del cargamento y el lugar de donde salid el buque,
para que asi pueda saberse si hay â su bordo algunos
efectos prohibidos o de contrabando, cuyos certilicados
serân hechos por los oficiales del lugar de la proce-
dencia del buque en la forma acostumbrada; sin taies
requisitos el diclio buque puede ser detenido, para
ser juzgado por el tribunal compétente, y puede ser
declarado buena presa â menos que prueben que la
falta émana de accidente y satisfagan ô suplan el de-
fecto con testimonias enteramente équivalentes.
Art. 23. Se- ha convenido ademas que las estipuia-
ciones anteriores relativas al ecsamen y visita de buques,
se aplicarhn solamente a los que navegan sin convoy
y cuando los dichos buques estuviesen bajo de convoy,
sera bastante la declaracion verbal del comandante del
convoy, bajo su palabra de honor de que los buques
que estan bajo su proteccion pertenecen d la nation
cuya bandere llevan ; y cuando se dirijen a un puerto
enemigo, que dichos buques no tienen a su bordo
articules de contrabando de guerra.
Art. 24. Se ha convenido ademas que en todos los
casos que ocurran, solo los tribunales establecidos para
causas de presas en el pais a que las presas sean
conducidas, tomardn conocimiento de ellas. Y siempre
Nn2
564 Traité entre J?Amèrique septentrionale
1836 per snch trihunals, of eitJier pcirty sJialL jjronounce
jugchnent ngainst any vessel^ or goocls , or property
clainied hy tîie citizens of tlie otiier party ^ the sen-
tence or clecree sliall mention the reason or niotives
on wliich the scune shall hâve beèn founded, and
an authenticated copy of the sentence or clecree,
and of ail the proceedings in the case, shall, if
demanded he delivered to the commander or agent
of said vessel without any delà y . he paying the
légal fées for the same.
Art, 25. Whenever one oj the contracting
parties shall be engaged in war witli another
State, no citizen of the other contracting party
shall accept a commission or letter of marque for
the purpose of assistitig or co-operating hostilely
with the said enemy , against the said party so at
war, under the pain ofheing considérée! as a pirate,
Art. 26- If , by any fatality^ wliicli cannot he
expected and which Qod jorhid, the two contrac-
ting parties shoidd he engaged in a war with each
other, they liave agreed, and do agrée, now for
tlien y tliat therè shall be allowed the terni of six
months to the merchants , residing on the coasts,
and in the ports of each other and tlie term of one
year to those who dwell in the interior, to arrange
tJieir business^ and transport their ejfects where-
ver they please, ^i^^'^ff ^^ them the safe-conduct
necessary for it , which may serue as a si/Jficient
protection iintil they arrive at the designated port.
The citizens of ail other occupations , who may be
established in the territories or dominions of the
United States and the Repuhlic of Venezuela shall
be respected and maintained in the full enjoyment
of their personal liber ty and property , unless their
particular conduct shall cause them to forfeit this
protection ^ which in considération of humanity,
the contracting parties engage to give them.
Art. 27. Néither the debts due from indipi-^
duals of the one nation to the individuals of the
other ^ nor sJiares ^ nor morieys which they may hâve
in public funds, nor in public or private banls,
shall ei^er, in any event of war or of national dif-
férence., he sequestered or confiscated.
Art. 2Ô. Both the contracting parties being de-
et la P^enezaela* 565
que semejante tribunal de cualquiera de las partes, 1836
pronunciase sentencia contra algun buque, ô efectos o
propiedad reclamadj^ por los ciudadanos de la otra
parte, la sentencia o decreto hara mencion de las
razones ô motivos en que aquella se haya fundado, y
se entrcgàrâ sin deinora aiguna al comandante ô agente
de diclio buque, si lo solicitase, un testimonio autentico
de la sentencia o decreto, o de todo el proceso, ,
pagando per el les derechos légales.
Art. 25. Siempre que una de las partes contratantes
estuviere empenada en guerra con otro estado, ningun
ciudadano de la otra parte contralantc aceptarâ una
cotnision ô letra de niarca para el objeto de ayudar ô
cooperar hostilmente con el dicho enemigo contra la
dicha parte que ^^ié, asi en guerra, bajo la pena de
ser tratade como pirata.
Art. 26. Si por alguna fatalidad que no puede
j espararse, y que Dios no permita, las dos partes con-
tratantes se viesen empeuadas en guerra una con otra,
lian convenido y convienen de ahora para entonces,
que se concédera el termine de seis meses d los
comerciantes résidentes en las costas y en los puertos
de entrambas, y cl termino de un ano â los que habitan
en el inîerior, para arreglar sus négocies y transportar
sus efectos a donde queran, dandoles el salvo conducto
necesario para ello, que les sirva de suficiente protec-
cion hasta que lleguen al puerto que designen. Los
ciudadanos de otras ocupaciones que se hallen estable-
cidos en los territorios y dominios de la Republica de
Venezuela, ô de los Estados IJnidos, serân respetados
y mantenidos en el plenô^ gozo de su libertad personal
y propiedad, a menos que su cond«cta particular les
haga perder esta proteccion, que en consideracion à
la humanidad, las partes contratantes se coraprometen
a prestarles.
Art. 27. Ni las deudas contraîdas por los individuos
de una nacion con los individuos de la otra, ni las
acciones ô dineros que puedan tener en los fondes
publiées ô en los bancos publicos ô privados, serân
jamas secuestrados «i confiscados en ningun caso de
guerra o de diferencia nacional.
Art. 28. Deseando ambas partes contratantes evitar
566 Trailê entre rjimérique septenirlonale
1836 sîrous of avoidiiig ail inequality in relation to tlieir
public conununicatlons and ojjicial i nier cour se, hâve
agreed, and do agrée ^ to grant to tlie envoys^ mi-
nistres and other public agents^ the sanie favors
ininiunities and exemptions , wliich tliose oj the
niost favored nation do , or shalL enjoy : it being
understood tliat whatever favors, inimunities or
privilèges ^ the United States of ylrnerica or the
Hepublic of J^enezuela may Jlnd it proper to give
to the ministers and other public agents of any
other power ^ shall by the sanie act^ be extended to
those of eacli of the contràcting parties.
Art. 29« l^o mahe more effectuai the protec-
tion ivhicJi the United States and the Republic of
Venezuela shall afford. in future to the navigation
and commerce of the citizen^ of each other , they
agrée to reocive and admit consuls and vice- con-
suls in ail the ports open to foreign commerce^
who shall enjoy in them ail the riglits ^ prérogati-
ves, and inimunities, of thé consuls and vice- con-
suls of the most favored nation ; each contràcting
party^ however^ remaining at liber ly to except those
ports and places in which the admission and ré-
sidence of such consul and vice- consuls may nob
aeein convenient.
Art. 30. In order that the consuls and vice-
consuls of the two contràcting parties may enjoy
the rights, prérogatives and inimunities which he-
long to them hy tlieir public character ^ they shall^
hefore entering on the exercise of their function's
exhibit their conmiission ou patenta in due form to
the Government to which they are accreditedy and
having obtained tJieir exequatur ^ they shall be lield
and considered as such by ail the authorities , ma-
gistrales and inhabitans in the cons'ular district
in which they réside.
Art. 31. It is lil-ewise agreed that the consuls^
their secretaries officers and persans attached to
the service of consuls they not being citizens of
the country in wliich the consul résides ^ shall be
exempted frorn ail hinds of^ taxes imposts and con-
tributions^ except those which they shall be obli-
ged to pay on account of commerce or their pro-
perfy ^ to which the citizens and inhabitants ^ native
et la f'enezueîa. 567
toda diferencia relalîva â étiqueta en sus comunica- 1836
ciones y correspondeticla diplomaticas, han convenido
asi mismo, y convienen en concéder a sus enviados y
ministros y otros agentes diplomaticas , los mismos
favores, inmunidades y esenciones de que gozan o
gozaren en io venidero los de las naciones mas favore-
cidas; bien entendido, que cualquier favor, inmunidad
ô privilegio que la Republica de Venezuela o los
Estados Unidos de America tengan por conveniente
dispensar a los enviados, ministros y agentes diploma-
ticos de otras potencias, se haga por el mismo hecho
estensivo a los de una y otra de las partes contratantes.
Art. 29. Para hacer mas etectiva la proteccion que
la Republica de Venezuela y los Estados Unidos darân
en adelante a la navegacion y comercio de los ciuda-
danos de ^ina y otra, se convienen en recibir y admitir
consules y vice-consules en todos los puertos abiertos ;
al comercio estrangero, quienes gozarân en ellos de
todos los derechos, prerogalivas é inmunidades de los
consules y vice-consules de la nacion mas lavorecida;
quedando no obstante en libertad cada parte contra-
tante, para exceptuar aquellos puertos y lugares en
que la admision y residencia de semejantes consules y
vice-consules no parezca conveniente.
Art. 30. Para que los consules y vice-consules de
las dos partes contratantes puedan gozar de los derechos
prerogativas é inmunidades que les correspondan por
su caracter publico, antes de cntrar en el ejercicio de
sus fuiicliones, presentarân su comision o patente, en
la forma debida, al Gobierno con quien esten acredi-
tados, y liabiendo el exequator, serân tenidos y con-
siderados como taies por todas las autoridades, raa-
gistrados y habitantes del distrito consular en (jue
residan.
Art. 31. Se ha convenido îgualmente que los con-
sules, sus secretarios, oficiales y personas agregadas
al servicio de los consulados (no siendo estas personas
ciudadanos del pais en que el consul réside,) estarân
exentos de toda especie de pechos, impuestos y con-
tribuciones, esceptuando aquellos que esten obligados
a pagar por razon de comercio ô propiedad, y â los
cuales estan sujetos los ciudadanos y habitantes naturales
568 Traité entre V Amérique septentriniidle
1836 and foreign of tlie coiintry in wliich tliey réside are
siihject^ being in euery tliing besicles^ siibject to
the laws of the respective States. The archives
and papers of the consulates sliall be respected in-
violably ^ and under no pretext whaiever , sliall any
magistrate seize or in any way interfère with tliem»
Art. 32. The said consuls shall hâve power
to require the assistance of the authorities of the
country for the arrest , détention and custody ^ of
deserters from the public and private vessels of
their country ^^ and for that purpose, they shall ad-
dress themselves to the courts, judges and officers
compétent , and shall demand the said deserters in
writing^ proi^ing by an exhibition of the registers
of the vessels or ship's roll, or other public docu-
ments^ that those men were part of the said crews^
and on tJiis demand so proved Çsauing, howei^er^
where the contrary is proved) the delivery sliall
not be refused. Sucli deserters when arrested shall
be put at the disposai of said consuls^ and may
be put in the public prisons, at the request and
expense of those wJio reclaim theni , to be sent to
the ships to which they belonged^ or to other s oj
the same nation. But if they be not sent back
within two iuonths, to be counted from the day of
their arrest, they shall be set at liber ty , and sliall
be no more arrested for the same cause.
Art. 33. For the pur pose of more effectiially
protecting their commerce and navigation^ the two
contracting parties do liereby agrée .^ as soon Itère-
after as circumstances will permit them, \to fomi
a consular convention., which shall déclare espe-
cially the powers and immunities of the consuls
and vice -consuls of the respective parties.
Art. 34. The United States of America and
tJie Republic of Venezuela^ desiring to mahe as
durable as circumstances will permit the relations
whicli are to be established between the two parties
by virtue of tliis treaty of peace, artiity., commerce
and navigation , hâve decîared solemnly , and do
agrée ^ to the following points:
ist. The présent treaty shall remain in full
force and virtue for the terrri of twelve years^ to
be counted from the day of the exchange of the ra-
et la Venezuela. 569
y estrangeros del pais en que lesidon , quedando en 1836
todo lo demas siijetos a las leyes de los respeclivos
Etados. Los archivos y papeles de los consulados
seran res|)etados inviolablemenle, y bajo nînguii pretesto
los ociiparâ inagistrado alguno, ni tendra con elles
ninguna intervencion.
Art. 32. Los dichos consiiles tcndran poder de
requérir el auxilo de las autoridades locales para la
prision, detencion y custodia de los desertores do los
buques publicos y particulares , de su pais, y para
este objeto dirijiran a los tribunales, jueces y oficialcs
compétentes, y pedirân los dicbos desertores por escrito,
probando por una preseritacion de los registres de los
buques, roi de équipage \\ otros documenlos publicos,
que aquellos hombrcs, eran parte de las dichas tripu-
laciones, y â esta demanda asi probada (menos, no
obstante, cuando se probase lo contario) no se recu-
saril la entrega. Semejantes desertores luego que sean
arrestados, se pondrân â dijjposicion de los dichos
consules, y pueden ser depositados en las prisiones
publicas, â soiicitad y espensas de los que los reclamen,
para ser enviados a los buques a que correspondan d
â otros de la misma nacion. Pero si no fuéren nian-
dados denlro de dos meses contados desde el dia de
su arresto, serân puestos en libertad, y no volveran
a ser presos por la misma causa.
Art. 33. Para protéger mas efectîvamente su comer-
cio y navegacion, las dos partes contratantcs se con-
vienen en lormar luego que las circunstancias lo per-
mitan , una convencion consular, que déclare mas
especialmente los poderes é inmunidades de los con-
sules y vice -consules de las partes respectivas.
Art. 34. La Republica de Venezuela y los Estados
Unidos de America, deseando hacer tan duraderas y
firmes como las circumstancias lo permitan, las rela-
ciones que han de establecerse entre las dos potencias
en virtud del présente tratado de paz, amistad, nave-
gacion y comercio, han declarado solemnemente, y
convienen en los puntos siguenles:
lo. El présente tratado permanecerd en su fuerza
y vigor por el termino de doce anos, contados desde
el dia del cange de las ratificationes, y ademas hasta
570 Traité entre l^Ainér'uiue septentrluiiale
1836 tijicalions and fiirtJier^ until tlie end of one year
a/ ter ettlier of t/ie contracting parties shalL liave
givea notice to tfie other of its intention to ternii-
nate tJie sanie ; eacli of tlie contracting parties re-
seruing to itself tlie right of giving sucli notice to
tlie otiier at tlie end oj said tenn of twelve y car s ;
and it is hereby agreed hetween tliern tliat on the
expiration of one year after sucli notice shall liavê
heen receii^ed by either front the other party , this
treaty in alL its parts relative to commerce and
navigation f shall altogether cease and détermine ,
and in ail tliose parts whicfi relate to peace and
f rienship y it shall be perpetually and permanently
hinding on hoth powers.
od. If any one or more of the citizens of ei-
ther party shall infringe any of the articles pf this
treaty , sach citizen shall be held persotially re-
sponsible for the same ^ and harmony and good
correspondence between the two nations shall not
be interrupted thereby eacli party engaging Hn no
way to protect the ojjender^ or sanction, such vio-
lation.
3d, If (what indeed cannot Le expected) , un-
forlu/iately any of the articles contained in the
présent treaty shall be violated or injringed in any
other way whatever^ it is expressif stipulatedy that
neither of the contracting parties will order or
authorize any act of reprisai^ nor déclare war
against the other, on complaints of injuries or da-
mages, until the said party considering itself ojjen-
ded, shall first hâve presented to the other a sta-
teuient of such injuries or damages, verijied by
compétent proofs, and dema.nded justice and the
saine shall hâve been either rejused or iinreaso"
nably delayed,
Ath. JSothing in this treaty shall, however, be
construed or operate contrary to former and exi-
sting public treaties with other sovereigns and
States.
lYie présent treaty of peace, amify , com-
merce, and navigation, shall be approved and ra-
tified by the Président of the United States of
America, by and with the advice and consent of
the senate theruj\ and by the Président of the
et la Venezuela. 571
un ano despues que cualquîera de las partes contra- 1836
tantes haya nolilicado â la otra su intencion de ter-
ininarlo; rcservandose las partes contratantes el dereclio
de hacer tal nolitication la una d la otra al fin de
dicho terniino de doce alîos. Y ademas se ha con-
venido que este tratado, en todo lo relativo a comercio
y navegacion, quedara sin electo transcuiido que sea
un ano despues de recibida dicîia noliticacion por
cualquîera de las dos partes , y en todo lo relativo a
paz y aniistad, sera perpetuamente obligatorio |a
ainbos poderes.
2o. Si alguno o algunos de los ciudadanos de una
u otra parte infiingiesen algunos de los articules con-
tenidos en el présente tratado, dichos ciudadanos seran
personahnente responsables, sin que por esto se inter-
runipa la armonia y buena çorrespondencia entre las
dos naciones, cotnjjrometiendose cada una a no pro-
tejer de modo alguno al olensor, d sancionar seaie-
jante violacion.
3o. Si (loque ;i la verdad no puede esperarse),
desgraciadamente algunos de los ariiculos contenidos
en el présente tratado fuesen en alguna otra niancra
violados ô iniVingidos, se estipula espresamente que
uinguna de las dos partes contratantes ordenarâ ô
autorizarâ ningunos actes de represalia ni declarara la
guerra contra la otra, por quejas de injurias ô daûos,
iiasta que la parte que se créa ot'endida, haya pre-
sentado a la otra una esposicion de aquellas injurias d
datios, veriHcada con pruebas y testimonios competen-
•tes, exigiendo justicia y satislaccion, y esto haya sido
negado d diierido sin razon.
4. Nada de cuanto se contiene en el présente tra-
tado, se construira sin embargo, ni obrarâ en contra
de otros tratados publicos anteriores, y existentes con
otros Soberanos d Estados.
El présente Tratado de Paz Amistad , Comercio,
y navegacion sera ratificado por el Présidente d Vice-
Presidente de la Republica de Venezuela, encargado
del Poder Executivo con consentimiento y aprobacion
del Congreso de la misma, y por el Présidente de los
572 Traité entre ^Amérique septentrionale
1836 Repuhlla of Venezuela ^ wltli tlie consent and ap-
probation of tlie Coiigress of tlie same; and tlie
ratifications sliall be exclianged in ttie city of Ca-
racas, witliin eight inontlis , to he connted froin tlie
date of tlie signature liereof\ or sooner if possible.
In faith tvhercof^ we ^ tlie plenipotentiaries of
tlie United States of America and of the Republic
of Venezuela , liaue signed and seaiecl thèse présents.
Doue in the city of Caracas^ on tlie tiven-
tieth day of January ^ in the y car of our Lord one
thousa/id eight hundred and thirty six and in the
sixtieth year of the Independence of tlie JJnited
States ol America and the twenty - sixth of that
of the Jlepublic of Venezuela.
JoHs G. A, IViLLiAmsoiJ» [L, S.)
Saistos Michelena. (L. s.)
jlctes concei^nant les troubles et desor-
dres qui ont éclaté dans la ville libre
de Cracovie pendant les mois de
^ Janvier et Février 1836.
(Oestreichischer Beobachter v. 14. Februar 1836.
Gazette (le Cracovie 1836. Février. Copies authentiques.)
ï.
Note des PlênipoieJitiaires de t Autriclie ^ de la
Russie et de la Prusse adressée au Président
et au Sénat de l'état libre de Cracouie, à la
date du g. Féi^rier 1836.
Les résidens soussignés de S. M. VJ^mpereur
de toutes les Russies et de S. M. le Roi de Prusse,
ainsi cjue le chargé d'affaires soussigné de S. M. /.
et R. y4. se sont empressés de donner connaissatice
à leurs cours respectives de la communication cjui
leur a été faite par S. Exe. M, le président du sé-
nat de la ville libre de Cracovie., au sujet des mal-
heureux évènemens cpii ont signalé dans cette ville
les premiers jours de cette année.
et la Venezuela. 573
Estados Unidos de America, con consejo y aprobacion 1836
del Senato de los mismos ; y las ratilicaciones sen'm
cangeadas en la cludad de Caracas dentro de ocho
raeses contados desde este dia, 6 antes si (uere posible.
En fé de lo cnal, no^otros los plenipotenciarîos de
la Repiihlica de Venezuela y de los Estados Unidos
de America, lieinos lirniado y scllado las présentes.
Dadas en la cindad de Caracas, el dia veinte de
Enero, del ano del Seïïor, mil ochocienîos treinta y
seis, \ igesimosexto de la independencia de la Repnblica
de Venezuela, y sexagesimo de la de los Estados
Unidos de Americal
Santos Michelena. (L. S.)
John G. A. Willtamson. (L. S.)
76.
Actes concernant les troubles et clésor-'
cires qui ont èclcité dans la ville libre
de Cracovle pendant les mois de
Janvier et Février 1836.
(Oeslreicbischer Beobacbter v. 14. Februar 1836.
Gazette deCracovie 1836. Février. Capies authentiques.)
I.
Note der Bei^ollmachtîgten von Oestreichy Jluss-
land nnd Preiissan an den Prasidenten und
Sénat des Freistaats Krakau de data 9- Februar
1836.
Die unterzeichneten Residenten Sr. MaJ. des Kai-
sers aller Reussen und Sr. Maj. des Konigs von Preussen,
wie auch der unterzeichnele Geschiiilstiager S. K. K.
apostolischen Maj. haben sicli beeilt, die Mittheilung
Sr. Exe. des Hrn. Prasidenten des Sénats der freieii
Stadt Krakau hinsiclillicb des ungliicklichen Ereignisses,
welches die ersten Tage des gegenwJirtigen Jahres in
jener Stadt bezeichnet hat, zur Kenntniss ihrer erlauch-
ten Hofe zu bringen.
574 Actes concernant les truuhles qui
1836 Xf^.ç trois cours cl" Autriche , de Prusse et de
Russie n^out pu apercei'uir dans ces éi.>èneuiens cju^~
une preuve nouvelle et incontestable d'un niai pro-
fondcnient enraciné, répandu dans l'intérieur de cet
état ^ et qui menace non- seulement son repos et
sa paix, mais encore la sécurité des propinces avoi-
si fiant es.
Par les traités existans^ destinés à protéger
la ville libre de Cracovie et à veiller au maintien
de sa neutralité , les trois cours se sentent d'autant
plus obligées de prendre les mesures exigées par les
circonstances, cpie l'obligation de garantir leurs pro-
pres états d'un mal ostensible y est également at~
tachée.
Par suite de ces considérations les soussignés
sont chargés d'annoncer à S. Exe. M. le président
et au sénat de la ville libre de Cracocie cpie lassai-
nissetnent moral instantané de la ville et du terri-
toire de Cracovie au moyen de léloignement des
réfugies polonais et d'autres individus dangereux^
qui «y sont malheureusement rassemblés en grand
nombre, est une iiiesure qui a été jugée indispen-
sable pour anéantir les trames séditieuses ourdies
contre la sûreté et le repos de la ville et du dis-
trict de Cracovie aussi bien cjue contre les proviti-
ces avoisinantes.
Les soussignés ne peuvent pas douter que la
ville de Cracovie ne se prête d'autant plus volon-
tiers à cette mesure que déjà à plusieurs reprises
elle a elle-même manifesté cette intention y et cjue
les trois cours ont préparé actuellement tous les
moyens pour en lui faciliter l'exécution.
Appuyées sur Varticle 9 de lacté du congres
de Vienne*) cpd est en harmonie avec les articles
6 du traité du 3. Mai 1815 et de la nouvelle con-
stitution de la ville libre de Cracovie^ en date du.
*) Varticle mentionné de l'acte du Congres de Vienne est
conçu de la manière suivante :
'■''Les cours de Russie, d^^ut riche et de Prusse s'engagent
à respecter et à faire respecter , en tous tems , la neutralité
de la pille libre de Cracouie et de son territoire; aucune
force année ne pourra jamais y être introduite sous çuel-
cjue prétexte que ce soit. JBn retranche il est entendu et
expressément stipulé^ qu'il ne pourra être accordé dans la
ont eu lïeii à Cracoçîa. 575
Die dreî Hofe von Oestreicli, Preussm und Russ- 183G
land hal)en in dieseni Ereigiiisse nur einen neiien un-
wîdeileglichen Beweîs des Daseyns eines liet'wurzelndeii
Uebels erblicken konnen, , welches, im îîinern dièses
Freistaates verbreitet, nicht allein seine lluhe und sei-
nen Frieden, sondern auch die Sicherheit der angian-
zenden Provinzen bedroht.
Durch die bestelienden Tractate zum Schutze der
freien Stadt Krakaii und zur Ueberwacliunjç der Auf-
rechthaltun{ç ihrer Neiitralitat berul'en, (iihien sich die
drei Hole um so mehr zur Ergreifung- der Maassregein,
welche der Fa!l erfordert, verpflicbtet, ais sich dazu
auch die Verbindlichkeit gesellt, ihre eigenen Staaten
vor olfenbarem Nacbtheile zu bewahren.
In Folge dieser Betrachtung sind die Unterzeich-
neten beauitragt, Sr. Exe. dem flrn. Prasidenten und
dem Senate der freien Stadt Krakau anzuzeigen, dass
die augenblickliche Reinigung der Stadt und des Ge-
biets von Krakau durch die Entfernung der pohiischen
Fiiichllinge und aller gelahrlichen ïndividuen, welche
sich ungliicklicher Weise in grosser Anzahi allda ver-
sammelt haben, die Maassregel sey, welche als uner-
lasslich erachtet worden ist, um die gegen die Sicher-
heit und Ruhe der Stadt und des Gebiets von Krakau
sowohl aïs gegen jene der nahegelegenen Provinzea
angezettelten meuterischen Anschliige zu vernichten.
Die Unterzeichneten konnen nicht zweifein, dass
die Regierung von Krakau sich um so bereitwilliger
zu dieser Maassregel herbeilassen werde, als sie seibst
schon zu verschiedenen Malen die Absicht liiezu ge-
zeigt, und die drei Hofe nunmehr aile Mittel vorbe-
reitet haben, um ihr deren Ausfiihrung zu erleichtern.
Gestiitzt auf dem 9ten Artikcl der Wiener Congress-
Acte, welcher mit den Arlikeln 6, sowohl des Tractats
vom 3. Mai 1815, als der neuen Constitution der freien
Stadt Krakau vom 30. Mai 1833 ijn Einklange sleht,
ville libre et sur le territoire de Cracouie , aucun asyle ou
protection à des transfusées , déserteurs , ou gens poursuivis
jiar la loi, appartenant aux jiays de l'une ou de Vautre des
hautes puissances susdites, et que sur la demande d'extra-
dition, qui pourra en être fuite par les autorités compé-
tentes , de tels indii/idus seront arrêtés et livrés sa}is délai,
sous bonne escorte, à la garde qui sera chargée de les
recevoir à la frontière."
576 Actes concernant les trouhles qui
1836 30. il/n?' 1833, hs piiifisances ■protectrices interpellent,
le gouvernemetit de Cracvvie itéloigner de son ter-
ritoire^ dans le délai de huit jours ^ tous les réfu-
giés polonais cjui s^y trouvent.
Pour faciliter autant que possible le départ des
réfugiés, on leur ouvrira la station de Podgorze; ceux
de ces réfugies qui peuvent justifier que l'un ou
l'autre des gouvernenieiis consentent à leur adniis-
sion, seront , suivant les circonstances, pourvus des
moyens de se rendre a leur destination , mais les
autres seront transport-^s en Aniéricpie.
Les sujets des autres puissances séjournant à
Cracovie et cjui sont désignés comme dangereux par
les puissances protectrices, devront également être
éloignés du territoire de Cracovie dans le délai de
huit jours; ci ces fins la. puissance protectrice dont
ces étrangers traverseront le territoire leur fera
délivrer, par son résident a Cracovie^ les passe-
ports nécessaires.
T.jes trois puissances protectrices ont jugé con-
venable de faire avancer des troupes vers les fron-
tières du territoire de Cracovie , aussi bien pour
empêcher que les individus désignés aux précédens
paragraphes ne s'éloignent de la route qui leur est
ouverte pour leur départ^ cpie pour prêter au, gou-
vernement de Cracovie l'appui dont il pourrait avoir
besoin , comme aussi pour appuyer V interpellatioa
^ faite et maintenir lordre et la trancptillité publi-
ques.
Il dépendra^ en conséquence , de S. Exe. M. le
président et du sénat , de s'' adresser aux soussignés^
s^ils devaient être dans le cas dVivoir besoi/i de la
force armée pour l accomplissement de lune ou lau-
tre de ces mesures.
Aussi longtemps que dureront les circonstan-
ces actuelles , tout sujet de la ville libre de Craco-
vie qui voudra passer la frontière des trois états
avoisinans ^ devra être juuni., pour obtenir le pas-
sage, d'un passeport régulier revêtu du visa da
réside/it que cela concerne.
Les trois puissa?ices aiment a croire que, par
suite des facilités offertes au gouvernement de cet
état libre ^ l assainissement moral du teritoire de
07it eu lieu à Cracouie. 577
fordern die Schutzmachte die Regierung von Krakau 1836
auf, in achttligiger Frist aus ihrem Gebiete aile polnî-
scîien Fiuchtlii)ge, welche sich allda betinden, zu ent-
fernen. -
Um don Abzug der FIlichtIinge moglichst zu for-
dern, wird ihnen die Ei»bruchsstation von Podgorze
geofinet werden; jene dieser Fliichllinge, welche sich
ausweisen koniiten, dass eine oder die andere Regie-
rung in ibre Zulassung einwilligt, werden nach Ertor-
derniss mil den Mitteln, sich nach ilirer Bestimmimg
zu verfijgen, verschen, die andern aber nach Amerika
gesendet werden.
Die Unterthanen anderer Miichte, welche sich in
Krakau aufhalten und durch die Schutzmachte als ge-
fiibrlich bezeichnet siud, miissen gleichfalls in acht-
tiigiger Frist aus dem Gebiete der Stadt Krakau ent-
fernt werden; zu diesem Ende wird sie jene Schutz-
macht, durch deren Gebiet jene Fremden ziehen, mit
den nothigen Passen durch ihren Residenten zu Krakau
versehen lassen.
Die drei Schutzmachte haben fiir angemessen er-
achtet, an die Griinzen des Krakauer Gebiets Truppen
vorriicken zu lassen, sowohi um zu verhindern, das3
die in den vorhergehenden Paragraphen bezeichneten
Individuen sich von der ihnen zu ihrem Auszuge dar-
gebotenen Strasse entfernen, als um der Regierung
von Krakau den Beistand, dessen sie benolhigen konnte,
zu leisten, wie auch um jene Aufforderung zu unter-
stiJtzen, und die Ordnung und offentliche Ruhe auf-
lecht zu erhalten.
Es wird daher von Sr. Exe. dem Hrn. Prasidenten
und von dem Senate abhangen, sich an die Untcrzeich-
neten zu wenden, wenn sie in den F'ail kommen sollten,
zur Erlulliing des einen oder des andern dieser Punkte
der Unterstiitzung der bewaffneten Macht zu bediirfen.
So lange die gegenwartigen Umsttinde fortwahren,
hat jeder Cnterlhan der freien Stadt Krakau, welcher
die Granze des einen der drei naheliegenden Staaten
uberschreiten will, um zugelassen zu werden, einen
ordnungsmàssigen mit dem Visa des betreffenden Re-
sidenten versehenen Pass vorzuzeigen.
Die drei Schutzmachte schmeichein sich, dass die
angedeutete Reinigung des Krakauer Gebiets durch
dièse der Regierung des Freistaates dargebotenen Er-
Nouu. Série. Tome IV, O O
57S Àcles concernant le^ troubles qui
1836 Cracopie ri éprouvera plus de dîjficultcs ultérieures.
Cependant si leur attente devait être trompée, et
si le délai fixé devait s^ écouler sans que les me-
sures dont il s'agit aient reçu leur pleine et complète
exécution , les trois cours se croiraient obligées à
obtenir par l'emploi de leurs propres moyens ce
que le gouvernement de Cracouie n aurait pas eu
la volonté ou la J or ce cV exécuter par lui-même.
Les soussignés , en accomplissant les ordres qui
leur ont été communiqués par leurs hautes cours,
saisissent cette occasion pour exprimer à S. Exe. M.
le président et au sénat ^ V assurance etc.
Réponse du sénat aux plénipotentiaires
des puissances protectrices^ également
en date du Q. Février 1836.
Imjnédiatement après la réception de la note
collective de ce jour ^ par laquelle MM. les résidens
des trois puissances protectrices ont déclaré au sé-
nat cpxe c'était la volonté de ces puissances que tous
les ex -militaires étrangers polonais ou ceux cjui^
sans avoir été militaires ^ ont pris part à la dernière
révolution polonaise des années 1<S30 et 1831 et qui
se trouvent sur le territoire de la ville libre de Cra-
covie , en soient éloignés dans le délai de huit Jours,
avec l'ordre de se rendre à Podgorze oà ils rece-
vront leur destination ultérieure , le sénat s*est em-
pressé de rendre la publication ci-Jointe pour faire
connaître a toutes les personnes de cette catégorie
les dispositions ci -dessus mentionnées , prises par
les hautes puissances protectrices^ et il leur a en
même tems ordonné, en les menaçant des mesures
annoncées par MM. les résidens, de se soumettre
sans hésitation à ces prescriptions , dans un délai
encore réduit de deux Jours, En outre le gouver-
nement ne négligera aucun des moyens mis a sa
disposition pour repondre d'une manière efficace à
cette haute volonté. Et, comme au nombre des ré-
fugiés polonais qui séjournent ici, il en existe plu-
sieurs auxcjuels on a accordé des emplois subalternes
dans le service public afin de les occuper cïune ma-
nière utile, le sénat leur a de suite donné le congé
ont eu lieu à Cracopie. 579
leîchterungen keiner weiteren Schwîerigkeît raehr unter- 183()
liegen werde. Soilte indess ihre diestallige Erwartung
getauscht werden, und der oben angezeigte Termin
verfliessen , ohne dass die erwahnte Maassregei ganz
und vollkommen in Ausfuluiing gebraclit worden wiire,
so wurden sich die drei Hofe veipHichlet lialten, duich
eigene Mittel dasjenige zu erzielen, was die Regîerung
von Krakau ins Werk zu setzen, entweder den Willen
oder die Kraft nicht gehabt hatte.
Indein die Unterzeichneten diirch dièse Eroffnung
die ihnen von ihren erlauchten Ilofen ziigekommenen
Befehie erfiillen, ergreilen sie die Gelegenlieit, Sr. E\c.
dem Hrn. Prasidenten und dem Senate der freîen Stadt
Krakau die Versicherung etc. etc.
Antwort des Sénats an die BevoIImlichtig-
ten der Schutzmachte, ebenfalls voin
9. Febr. 1836.
Gleich nach Empfang der Collectiv-Note vom
heutigen Tage, mitteist welcher die HH. Residenten
der drei hohen Schutzmachte dem Senate erkiart haben,
dass es der Wilie dieser Machte sey, dass aile fremden
polnischen Ex-Militars sowohi als aile diejenigen vom
Civilstande, die auf was immer fur eine Art an der
letzten polnischen Révolution in den Jahren 1830 und
1831 Theil genommen haben und sich auf dem Ge-
biete der freien Stadt Krakau befinden, binnen acht
Tagen aus demselben entfernt werden, mit dem Be-
fehie, sich nach Podgorze zu begeben, wo sie ihre
fernere Bestimmung erhalten werden , hat der Sénat
sich beeilt, die aniiegende Kundmachung zu erlassen,
um aile Personen dieser Kategorie in Kenntniss der
oberwahnten Verfiigungen der hohen Schutzmachte zu
seizen und ihnen zugleich unter Androhung der von
den HH. Residenten angekiindigten Maassregein be-
fohlen, sich ohne Zogern und seibst in der noch um
zwei Tage verkurzten Frist diesen Anordnungen zu
fiigen. Ueberdiess >vird die Regîerung keines der
IMiltel, die ihr zu Gebote stehen, verabsaumen, um
diesem hochsten Willen auf eine wirksame Art zu ent-
sprechen. Und da unter den polnischen Fliichtlingen,
die sich hier aufhielten, mehrere sind, denen, um sie
auf eine niitzliche Art zu beschaftigen, subalterne An-
stellungen im hiesigen offentlichen Dienste verliehen
Oo2
580 ylctes concernant les troubles qui
1836 nécessaire en leur intimant l'ordre de se rendre
au lieu de leur nouvelle destination.
^près avoir immédiatement ^ sans restriction
aucune, et par toutes les voies possibles, donné
connaissance an pays entier et nommément aux
personnes que cela concerne de la volonté expresse
des hautes puissances^ le sénat ne saurait pourtant
se dispenser de recommander à MM, les résidens
d'avoir égard à la brièveté du délai fixé pour l'é-
vacuation du territoire^ soit parce qu'il serait pos-
sible que les dispositions arrêtées ne pussent pas
être rendues publiques ^ en tems opportun, dans les
lieux les plus éloignés de Vétat libre, soit en con-
sidération de l'impossibilité d^ mettre ordre à leurs
affaires dans laquelle peuvent se trouver ceux des
i/idividus réclamés qui ont contracté des liens dHn-
térêt et de fortune dans ce pays pendant les cinq
années qu'ils y ont séjourné.
Comme il est d'ailleurs facile de prévoir que
pendant l'exécution de " cette décision des hautes
puissances^ ceux des individus compris dans la ca-
tégorie en question et qui se sont attachés par les
liens du mariage aux familles de cette ville ^ qui
ont acheté ou pris à bail des immeubles ^ ou enfin
ceux qui ont pris la direction d^ ateliers ^ feront
des représentations et réclameront V appui du gou-
vernement sous la protection duquel ils se sont éta-
blis ; et comme la /lote de MM. les résidens ne con-
tient à ce sujet aucune exception , le sénat se croit
obligé par devoir de sohmettre cette circonstance à
leur appréciation ^ et de demander à MM. les ré—
sidans de vouloir bien lui faire savoir si ceux des
individus en faveur desquels les considérations ci-
dessus subsistent , doivent également être frappés^
sans distinction ^ de ces mesures générales^ ou bien
si les hautes puissances^ ayant égard à leur situa-
tion^ se sentiraient disposées a les en excepter gé-
néreusement.
Le président du sénat:
{L. S.) IFiELOGLorrsjii.
Taû secrétaire- général du sénat:
{L. S.) DAnOTTSKl, ,
ont eu lieu à Cracoi-'ie. 581
ùorden sind, hat der Sénat sogleicli denselben die 1836
nolhige Enliassung ertheilt, und ihnen aufgetragen,
sich an den Ort ihrer neuen Besliinmung zu begeben.
Nachdem der ausdiiickliche Wille dev hohen Machte
bereîts zur Kenntniss des ganzen Landes, und namenl-
lich der hiebei betheiligten Personen, ohne den min-
desten Verzug noch Besciuankung und auf allen mog-
lichen Wegen gebracht worden ist, kann der Sénat
doch nicht umhin, den Illl. Residenten die Beiiick-
sichligung der Kijrze der zur Riiumung des Gebiets
anbeiauniten Frist zu empfehlen, theils wegen des niog-
lichen Falles, dass dièse Veifugungen nicht zu gehoriger
Zeit auf den entferntesten Punkten des Freistaates
bekannt werden konnlen, theils in Anbetracht der Un-
moglichkeit, ihre Angelegenheiten zu ordnen, in der
sich diejenigen der reclamirten îndîviduen belînden
diirften, welche wiihrend ihres fiinfjahrigen Aufenthaltes
in diescm Lande Vermogens- Verhiiltnisse contrahirt
haben sollten.
Da es iibrigens leicht vorherzusehen ist, dass,
wahrend der Vollstreckung dièses Beschiusses der hohen
Machte, jene Individuen der in Frage stehenden Kate-
goiie, die sich mit den hier ansiissigen Familien durch
die Bande der Ehe idenlificirt, liegende Giiter ent-
wedcr angekauft oder gepachtet, oder solche endlich,
die sich an die Spitze von Werkstiitten gestellt haben,
Vorstellungen machen, und den Beistand der Regie-
rung, unter deren Schutz sie sich niedergeiassen haben,
ansprechen werden, so hait der Sénat, da hieiijber in
der Note der HH. Residenten 1<.eine Ausnahme zu
finden ist, es fiir seine Pllicht, diesen Umstand ihrer
Beiiicksichtigung zu unteiziehen, und die HIL Resi-
denten zu eisuchen, ihn in Kenntniss setzen zu wollen,
ob die Individuen, zu deren Gunsten obige RiJcksich-
ten sprechen, auch ohne Unterschied von diesen allge-
meinen Maassregeln betrofl'en werden sollen, oder ob
die hohen Miichte, in Anbetracht ihrer Lage, sich be-
wogen lînden diirften, sie grossmiithig davon auszu-
I nehinen.
Der Prasident des Sénats:
(gez.) WlELOGLOWSKI. -
Der General -Secretlir des Sénats:
(gez.) Darowski.
582 Actes concernant les trouhles qui
]83Q P ublication du gouvernement de Vétat
librcy de La même date.
Le sénat régnant de la ville libre ^ indépen"
dante et rigoureusement neutre de Cracovie et de
son territoire.
MM. les résidens des trois très sérenissimes
puissances protectrices accrédités auprès du gou-
vernement de cet élat^ ont donné communication,
à la date de ce jour ., au sénat régnant^ qiCil en-
trait dans la volonté de leurs liantes cours que tous
les polonais étrangers y ayant appartenu à l'état
militaire ou civil ^ et qui ont pris part à la rei^o-
lution du royaume de Pologne dans les années 1830
et 1831, en servant comme officiers., sous-ojjiciers
ou soldats, ou de toute autre manière^ et qui sé-
journent dans la ville et le territoire de Cracoi^iey
sans pouvoir légitimer leur séjour par un passeport
en forme légale ou par une permission délivrée par
les autorités compétentes des puissances protectri-
ces ^ soient tenus de quitter immédiatement le ter-
ritoire de la ville libre de Cracovie et de se ren-
dre à Podgorze, où ceux d* entre eux qui pourront
justifier que Vun ou Vautre gouvernement veut les
accueillir recevront les secours nécessaires pour se
rendre au lieu de leur destination ; et que ceux au
contraire qui ne se trouveront pas dans cette posi-
tion , doivent être transportés en Américpie. En
même teins les très sérenissimes cours ont déclaré
que celles des personnes de cette catégorie qui sont
revêtues dans ce pays d'un emploi cii^il ou militaire^
ne sont pas exceptées de cette disposition quand
même le gouvernement de cette ville leur aurait
accordé le droit de bourgeoisie.
En portant à la connaissance générale cette
haute décision des très -sérenissimes cours ^ et en
en préi^enant nommément celles des personnes que
cela concerne , le sénat les interpelle de se rendre
dans la ville de Podgorze dans les 6 Jours et de s'y
présenter devant les autorités autrichiennes chargées
de leur réception.
Le sénat régnant croit nécessaire de prévenir
les personnes qui ont à se soumettre à la décision ï
ont eu lieu à Cracoçie. 583
Kundmacliung der Regîeriing des Frei- 1836
staates, von demselben Datum.
Der regierende Sénat der freîen, unabhHngigen
und streng neutralen Stadt Krakau und ihres Oe-
biets.
Die HH. Residenten der drei allerdurchiauchtîgsten
Schutzmachte, welche bei der biesigen Regierung be-
glaubigt sind, baben unter beuligem Dato dem regie-
renden Senate eroHiiet, wie es der Wille Ibrer boben
Hofe sey, dass aile tremden poinîscben Militlir- oder
Civilpersonen, welcbe an der Révolution im Kônig-
leicbe Polen in den Jabren 1830 und 1831 Tbeil ge-
nommen, indem sie als Olficiere, Unterolficiere oder
Soldaten oder aucb auf eine andere Weise gedient
baben, und sicb in der Stadt Krakau und ibrem Ge-
biete aufhallen, sofern sie nicht im Stande sind, ihren
Anlenthalt durch einen in gesetzlicber b'orm ertbeilten
Pass, oder durcb eine von der coinpetenten Beborde
der Scbutzmacbte ibnen gegebene Erlaubniss zu legi-
timiren, gebalten seyn sollen, unverziiglich das Gebiet
der freien Stadt Krakau zu verlassen, und sicb nach
Podgorze zu begeben, \vo diejènigen, welcbe sich
ausweisen, dass irgend eine Regierung sie aufnehnien
will , den nolbigen Beistand erhalten , um sicb nach
dem Orte ibrer Bestimmung zu begeben; diejènigen
aber, welcbe sicb nicbt in dieser Lage betinden, nach
Amerika abgescbickt werden sollen. Gleicbzeilig haben
die allerdurcblaucbtigsten Hofe erkiart, dass aucb die- .
jenigen Personen von dieser Kategorie, welcbe in die-
sem Lande irgend einen Civil- oder Militarposten be-
kleiden, selbst wenn ibnen von der biesigen Regierung
das Biirgerrecbt verlieben worden, von dieser Bestim-
mung nicbt ausgescblossen sind.
Indem der Sénat dièse bohe Entscblîcssung der
allerdurcblaucbtigstcn Hofe zur allgemeinen Kenntniss
bringt, und namentlicb diejènigen Personen davon be-
nacbricbtigt, welcbe diess angeht, i'ordert er dieselben
auf", sicb binnen secbs Tagen in der Stadt Podgorze
zu stellen, und sicb bei den Kais. ostreicbischen Be-
borden, welcbe zu ibrer Uebernahme beauftragt sind,
zu meldcn.
Der regierende Scnat bîilt es fiir nothwendig, die-
jènigen Personen, welcbe obiger Anordnung nacbzu-
584 Actes concernard les irouhles qui
1836 ci-fZ(S5Sif5, que le gouvernement de cet état a été
averti que dans le cas où le délai de huit jours
fixé pour Vépacuation s^écoulerait sans que la
volonté des très- sérénissimes cours ait été com-
plètement accomplie, elles se verraient obligées
d^en amener V exécution par l'emploi de leurs pro-
pres mesures. Il compte, en conséquence , que les
personnes désignées éviteront les mesures annoncées,
et qu^ elles suivront volontairement leur destination;
. par là elles conserveront l'expectative cfoLtenir les
égards des gouvernemens sous V autorité descjuels
elles se placeront , et 'de plus elles préserveront le
pays, de Cracovie des tristes suites cju"* amènerait
inévitablement le non accomplissement de la vo-
lonté des hautes cours.
Cracovie le 9. lévrier 1836 •
Le président du sénat :
{L. S.) TVlELOGLOWSlil,
Le secrétaire général du sénat ^
(Z-. S.) Darowski.
ont eu lieu à Cracovie. 585
kommen hahen, darauf aufmerksam zu machen, wie 1836
die hiesige Regierung bedeutet worden, dass im Falle
der zur voliigen Evacuation bestimmte aclittagige Ter-
inin veiflossen, und der Wille der allerdurchiauchligsten
Hofe nicht voHstandig erfullt sey, dieselben sich ge-
nothigt sahen, durch die Anwendung eigeneV Maass-
regeln den Erfolg herbeizut'iihren; er erwartet daher,
dass die bezeichneten Personen die angekiindigten
Maassregeln beseitigen und freiwillig ihrer Bestimmung
folgen werden, wodurch ihnen eine Aussicht bleibt, die
iierijcksichtigting derjenigen Regierung zu erlangen,
iHJter deren Macht sie sich begeben, und wodurch sie
îjberdiess das hiesige Land vor den traurigen Folgen
bewahren werden, welche die INichterfiiilung des Willens
der hohen Hofe unausbieiblich mit sich bringen wUrde.
Krakau, am 9. Februar 1836.
Der Sénats -Prasident:
(geZ.) WlELOGLOWSKT.
Der General - Secretar des Sénats:
(gez.) Darowski.
II.
Note des plcuipotejitiaires de t ylniriche ^ de la
Russie et de la Prusse adressée au Président
et au Sénat de Véiat libre de Cracovie, à la
date du 16- Féi>rier 1836.
Die Unterzeichneten, Residenten Ihrer Majestalen
des Kaisers von Russiand und des Konigs von Preussen,
und der untcrfertigte Geschaftstrager Sr. M. des Kai-
sers von Oestreich finden sich, mit Bezieimng auf die
Note, welche sie unterm 9. d. M, an Se. Exe. den
Ilrn. Prasîdenten und an den Sénat der freien Stadt
Krakau zu richten die Ehre hatten, kraft der Weisun-
gen ihrer hohen Hcife veranlasst, Sr. Exe. und dem
loblichen Senate folgende weitere FJrotVnungen zu ma-
chen : "Die Regierung von Krakau bat, indem sie zur
AusfiJhrung der Maassregel, welche die Schutzmachte
im Interesse des Freistaats Krakau selbst, so wie der
angranzenden Provinzen von ihr verlangen mussten,
nur illusorische und keine BiJrgschaft des Erfolgs dar-
bietende Mittel anwendete, solchergcslalt die zur vollen
586 Actes concernant les troubles qui
1836 und gUnzlichen Vollzieliung derselben gesetzte Frist
verstreichen liess , und von den Eileichieiungen und
Mittein, welche ilir zu diesem Ende grossmiithig ange-
bolen worden waien, keincn Gebrauch machle, den
Beweis geliefert, dass sie nicht nur nicht die Kraft,
ihre eus dein Art. 6. des Tiaktals vom 3. Mai 1815
hervorgehenden Verpilichtungen hinsichtiich der Fliicht-
linge und dem Gesetz verfallenen Personen zu erfiillen,
sondern auch nicht den Willen, selbigen Genijge zu
leisten, besitzt. Die drei Mtichte, von den Ptiichten,
welche die Eigenschaft als Schutzmachte ihnen gegen
den Freistaat Krakau auferlegt, so wie von der JNoth-
wendigkeit durchdrungen, einer Unordnung ein Ziel
zu selzen , welche die Ruhe dièses Landes und der
angranzenden Provinzen gefâhrdet; in Ervvagung end-
lich, dass ihre Garantie der strengen Neutraliiat des
Freistaats Krakau nur so lange Kraft hat, als dieser
s. seinerseits die Bedingungen, auf welchen die Neutra-
liiat dièses Staats allein beruhen kann, erfiillt — sehen
sich in die Nothwendigkeit versetzt, dasjenige durch
ihre eigenen Mittei auszufiihren, was sie fiir unerlass-
lich erkannt hatten, um den Zweck zu errcichen, den
friedlichen Bewohnern dièses Landes Sicherheit und
Ruhe wiederzngeben, und ihre eigenen Liinder vor
den revolutionairen Umtrieben, deren Herd die Stadt
und das Gebiet von Krakau geworden sind, zu be-
wahren. Die Unterzeichneten haben demgernass die
Ehre, Se. Exe. den Hrn. Prasidenten und den Sénat
zu benachrichtigen, dass Truppen unter dem Ober-
befehle des lirn. Generalmajors v. Kaufmann, im Na-
men der drei Schutzmachte, die Stadt und das Gebiet
von Krakau besetzen werden. Der Zweck dieser mili-
tairischen Besetzung ist die ganziiche Vertreibung der ,
revolutionairen Fliichtlinge, der Emissarien der Propa-
ganda, und der beslimmungslosen Menschen, die sich
seit der polnischen Révolution zu Krakau und auf sei-
nem Gebiete angehliuft haben, und von da aus ihre
verbrecherischen Umtriebe nach den benachbarten Lan-
dcrn erstrecken. Ist dieser Zweck einmal erreicht,
und die Ordnnng in dem Freistaate Krakau dauerhaft
gesichert, so werden sich die Truppen der drei Hofe
unverziiglich wieder aus diesem Lande entfernen. Fiir
den Unterhalt der Truppen, so lange sie auf dem
Gebiete von Rrnkau bleiben werden, muss, wie es in
ont eu lieu à Cracoi^le. 587
der Regel ist, gesorgt werden, und der Sénat wird 1836
aufgefordert, sogleich die Personen zii benennen, mit
welchen die Militairbehorde ailes auf diesen Gegenstand
sich Beziehende zu reguliren hat. Die Wiiksamkeit
der Regierung und der Gerichtshofe wird nicht unter-
brochen werden; es liegt jedoch in der Natur der
Dinge, dass sie in Allem, was die Aufrechlhaltung der
oflentlichen Sicherheit, und die Vollziehung der Maass-
regel betrifrt, welche die Sorge fiir das WohI des
Freistaats Krakau den Schutzmachten geboten hat,
der damit insbesondere beauftragten Militairmacht un-
tergeordnet bleiben muss. Die Unterzeichneten haben
schliessiich die IChre, Sr. Exe. dem Hrn. Prasidenten
und dem Senate die Kundmachungen, welche der Hr.
Generalmajor v. Kaufmann in dem Augenblicke und
bald nach dem Einriicken der unter sein Kommando
gestelllen Truppen zu erlassen den Befehl erhalten hat,
uiitzutheilen, und sie ersuchen Se. Exe. dafiir Sorgc
tragen zu wollen, dass dièse Aktenstiicke, so wie sie
hier beiliegen, in deutscher und, polnischer Sprache zur
Kenntnîss des Publicums gebracht werden,
Krakau, 16. Februar 1836.
(Unterz.) Hartmann.
B. Freiherr v. Ungern-Sternberg.
LiEHMANN.
588 udctes concernant les troubles qui
1836 III.
P uhlication du Général antrichieji Kaufmann
de Trauensieinhourg à Cracovie, à la date du
17. Février 1836-
Les sérénissimes protecteurs de Vétat libre de
Cracovie ; — prenant en considération les désordres,
les violences et même les crimes qui ont troublé ré-
cemment le repos de cette ville et de ses paisibles
habitans ^ et attendu qu'ail est démontré dune rna-
nière incontestable que tous ces méfaits doivent
être attribués aux réfugiés, aux émissaires révolu-
tionnaires et aux gens sans aveu qui, dans ces
derniers tems , se sont rassejfiblés en si grand nom-
bre à Cracovie et sur son territoire ^ eu égard ^ en
outre, aux devoirs que leur iifipose leur qualité de
protecteurs de Vétat libre de Cracovie et pénétrés
de la nécessité de mettre fin à une situation désor-
donnée qui menace la sécurité de cet état aussi
bien que celle des provinces voisines.
attendu, enfin, que le gouvernement de Vétat
libre de Cracovie, malgré les moyens qui lui ont
été généreusement offerts, n'a pas satisfait de lui-
même à Vappel qui lui a été fait conlormément à
r article 9 de Pacte du Congrès de Vienne, pour
Véloignement des réfugiés et autres individus frap-
pés par les lois, qui se trouvent accumulés sur son
territoire, alors même qu'en vertu du dit article
on eut pu exiger leur extradition instantanée^
quainsi le gouvernement dont il s^agit n^a pas ac-
compli les conditions auxquelles est attachée la neu-
tralité de cet état libre; — se sont vus contraints
de faire exécuter par leurs propres forces une me-
sure qu'ils ont reconnu indispensable pour procurer
. i aux paisibles habitans de Vétat libre de Cracovie
le repos et la sécurité dont ils jouissaient précé-
demment et pour garantir leurs propres provinces
adjacentes des menées révolutionnaires dont Vétat
libre est devenu le foyer.
Oest dans ce seul but que les troupes des hautes
jntissances protectrices confiées ci mon commande-
ment entrent actuellement dans la ville et le ter-
ont eu lieu à Cracopie. 589
III. 1836
Belcanntmachung des Kaiserl. Oestreichischen
Gênerais Kaufmann von Trartensteinburg ziù
Krakau^ ani ±'J^ Fehruar 1836.
Die Durchiauchtigsten Beschutzer des Freistaates
Krakau, in Erwagung der Unordnungen, der Gewalt-
thatigkeit, ja seibst der Verbrechen, welche neueilich
die Ruhe dieser Stadt und deren friedlichen Bevvohner
gestort haben: in Erwagung, dass es auf eine unwi-
dersprechliche Weise dargelhan ist, wie aile dièse
Unlhaten jenen Fliichtlingen, revolutionairen Emissaren
und beslimmungslosen Menschen zugeschtieben werden
miissen, die sich in der letzlen Zeit so zahlreich in
der Stadt Krakau und ihremGebiete angesammelt haben;
in Erwagung ferner der Ptlichten, welche ihre Eigen-
schaft als 13eschij(zer des Freistaates Krakau ihnen
auferlegen, und von der Nothwendigkeit durchdrungen,
einem regellosen Zustande ein Ziel zu setzen, welcher
ebenso sehr die Ruhe dièses Staates, als jene der an-
granzenden Provinzen bedroht, in Erwagung endlich,
dass die Regierung des Freistaates Krakau, ungeachtet
der ihr grossmiithig angebotenen Mittel, dennoch in
der in Gemassheit des 9. Artikel der Wiener Kongress-
Akte an sie ergangenen Aufl'orderung wegen Auswei-
sung der auf ihreni Gebiete angehàuften Fliichtlinge
und dem Gesetz verfallenen Menschen von seibst nicht
gehorig Geniige geleistet habe, wenn gleich nach eben
diesem Artikel sogar deren Auslieferung hatte verlangt
werden konnen, und dass besagte Regierung demzu-
folge die lîedingungen, an welche die Neutralitat dièses
Freistaates gekniipit worden, unerfijilt gelassen ; —
haben sich zu dein Entschiusse genothigt gefunden,
durch ihre eignen Krafte eine Maassregel in Vollzug
zu setzen, die sie fiir unerlasslich erkannt haben, uin
den friedlichen Bewohnern des Freistaates Krakau die
friiher genossene Ruhe und Sicherheit zu verschafl'en
und um ihre eignen angranzenden Provinzen vor den
revolutionairen tJmtrieben zu bewahren, deren Heerd
der Freistaat geworden ist.
Ausschliessiich zur Errichtung dièses Endzweckes
riicken die von den hohen beschiitzenden Miichten
meinem Oberbefehl anvertrauten Truppen gegenwartig
590 ylctes concernant les troubles qui
1836 rîtoire de Cracouie. Comme leur première et uni-
que destination consiste dans le rétablissement de
la tranquillité et de la sûreté^ je crois pouvoir comp-
ter avec certitude que ces troupes seront accueillies
avec confiance et prévenance par les liabitans de
Vétat libre de Cracovie ; de mon côté je tiendrai
principalement la main à ce que la discipline la
plus sévère soit observée par les soldats.
j4ussit6t que la mesure que^ dans leur sollici-
tude, les sérénissimes protecteurs de Pétat libre de
Cracopie ont cru devoir lui prescrire aura reçu son
exécution ; aussitôt que la ville et le territoire de
Cracovie seront délivrés des hommes dangereux qui
y sont rassemblés et que le repos et la sécurité y
auront été assurés d'une manière durable, l'occu-
pation militaire actuelle aura atteint son but et
les troupes commandées par moi abandonneront le
territoire du libre état.
En attendant V action des autorités admistrati-
ves et judiciaires de ce libre état n'éprouvera au-
cune interruption^ cependant^ il est bien entendu,
que relativement aux mesures qui concernent la
sûreté publicpie et l'expulsion hors du territoire de
Cracovie des réfugiés qui s'y sont introduits, les di-
tes autorités demeurent subordonnées à la puissance i
militaire qui a été particulièrement chargée de cette
mission par les hautes puissances protectrices pen- ;
dant la durée des circonstances actuelles.
Donné à Cracovie^ le 17. Février 1836' '
François Kaufmann de TRAUENsrEiNBOVitG ,
général -feldwachtmeistre actuel de S. M. I. et R.
apost. et commandant des troupes qui sont cliargécs,
au nom des trois puissances protectrices , de l'occu-
pation de l'état libre de Cracovie.
vnl eu lieu à Cracovie. 591
in die Stadt und das Gebiet von Krakau ein. Da es 1836
ihre erste und einzige Bestiinmung ist, Ruhe und
Sicherheit in dem Freistaate herzuslellen und auch fiir
die Zukunft zu sichern, so glaube ici» mit Zuversicht
darauf ziihlen zii konnen, dass dièse Tiuppen von den
Bewolmern des Freistaates Krakau mit Vertrauen und
Zuvoikommenheit Averden emplangen werden; ich mei-
nerseits werde nachdriicklich darauf halten, dass von
den Soldaten die gewohnte strengste Mannszucht beob-
a«htet werde.
Sobald die Maassregel , welche die Serge der
durclilaucbtigsten Beschiitzer des Freistaates Krakau
fur denselben vorzuschreiben fand, ihre Vollziehung
erhalten , sobald Stadt und Gebiet von Krakau von den
auf selben angehauften gefahriichen Menschen bel'reit
und Ruhe und Ordnung dauerhaft in selben gesichert
seyn werden, hat die gegenwartige militarische Be-
selzung ihr Ziel erreicht, und die von mir befehligten
Truppen werden das Gebiet des Freistaates wieder
verlassen.
Inzwischen erleidet die Wirksamkeit der admini-
strativen sowohi als der richterlichen Behorden des
Freistaates keine Unterbrechung, jedoch versteht es
sich von selbst, dass sie in den die oflentliche Sicher-
heit und die Beinigung des Gebietes des Freistaates
Krakau von den eingedrungenen Fliichtlingen betref-
fenden Maassregein der Mililairmacht untergestellt sind,
welche fiir die Dauer der gegenwiirtigen Umstiinde
von den hohen verbiindeten Miichten damit insbesondere
jbeauftragt wurde.
Gegeben Krakau, den 17. Febr. 1836.
Franz Kaupmann \on Trauensteinburg,
Sr. k. k. apostolischen Majestat wirki. General -Feld-
wachtmeister und Befehishaber der im Namen der drei
Schutz-Machte das Gebiet des Freistaates Krakau be-
setzenden Truppen.
rv.
Deuxième Publication du Général autrichien
Kaufrnaun de Trauensieinbourg à Cracouie, en
date du 17. Février.
In Folge der am heutigen Tage ausgegangenen
ersten Kundmachung, durch welche die Motive und
592 Âctea concernant les troubles qui
1836 Zwecke der von den drei beschîitzenden Machfen be-
scblossenen zeitweiiigen militairischen Besetzung der
Stadt und des Gebiets von Krakau ausgesprocben wor-
den, wîrd terner NachTolgendes zur otleiulicben Kennt-
niss gebraclit: Aile, nicht ans dem Gebiele des Frei-
staats Krakau gebiirtigen Individuen, welcbe als Ot'ti-
ciere, Unterot'ficiere oder Soldaten in der ehemaligen
polnischen Armée gedient, oder sonst in irgend einer
AVeise an der letzten polnischen Révolution ihatigen
Theil genommen baben, und welcbe sicb iiber ibren
Aufenlbalt in der Stadt oder dem Geblete von Krakau
durcb keinen von der kompeteiiten Beborde der drei
beschijtzenden Miicbte ausgesteliten r*ass, oder spe-
ziellen Eilaubnissscliein auszuweisen vermogen , hahen,
selbst dann, wenn sie in den Civil- oder Wilitaiidienst
des Freistaats aufgenommen worden wliren, oder nach-
traglich dessen Biirgerrecbt erlangt biitten, die Stadt
und das Gebiet von Krakau binnen secbs Tagen zu
verlassen, und wird ibnen zu besagtem Ende der Weg
iiber Podgorze geollbet. Jene der vorbezeicbnelea
V.
Publication ultérieure faite par le Gênerai au-
iric/iien Kaufinann de Trauejisieinbourg à Cra-
couie , le Ig. jPJjv/êt 1836-
// est venu à ma connaissance que des indivi-
dus appelés par une publication du jour d'hier œ
quitter sans retard le territoire de Vétat libre de
Cracoi-'ie projetent de se soustraire à cette 7nesure,
en faisant usa^e de docujuens falsifiés, de papiers
obtenus d'une manière illicite et qui portent d'au-
tres noms que le leur ^ (^f^u de faire croire qiéih
sont nés dans Vétat de Cracoi^-ie^ ou qu'ils n^ont
pris aucune part à la dernière révolution de Po-
logne. Pour empêcher l'.exécution de ces coupables
desseins on porte ^ par les présentes, à la connais-
sance du public que tous ceux des individus qui fe-
raient usage de documens de ce genre seront punis
selon toute la rigueur des lois du pays et qu'ils se-
ront ensuite livrés au gouver/iement du lieu de
leur naissanhe: et ceux qui auront délivré ces pa-
ont eu lieu à Cracoç>ie. 593
Indîvîduen , welche înnerhalb der festgesetzfen Frist 1836
lier mit Gegenwartigem an sie ergehenden Auftorderung
nicht Geniige leisten, oder welche sich auf einem an-
dern aïs dem vorgezeichneten Wege zu eiitteinen suchen
wijrden, so wie die Bewohner des Freistaats Krakau,
welche es wagen sollten, derlei Fliichtlinge zu verber-
gen, oder ihrer Enlweichung auf andern Wegen hiilf-
reiche Hand zu leisten, verfallen in die veidienten
Strafen. Ich rechiie ijbrigens nût Zuversicht auf die
rediiche Mitwirkung der liehorden uud der Bewohner
von Krakau zur baldigsten Etiuliuiig des mir vorge-
'/eichneten Zwecks, da es sich dabei vorzugsweise uni
ihr WohI und ihre Sicherheit handelt.
Gcgeben Krakau den 17. Februar 1836.
Fra>z Kalfmann von Trauensteinburg,
Sr. k. k. opost. Maj. wirkiicher General -Feldwachtmeister
und Befehlshaber der im ISamen der diei Schulznuichte
das Gebiet des Freistaats Krakau besetzendcn Truppen.
V.
Tfeitere B el-annt machuiig des Oesirelchischen
Gênerais Kaufmajin von Trauensteinburg zu
Krahau unierni 18- Februar 1836.
Es ist zu meiner Kenntnîss gelangt, dass Indîvî-
duen, welche in Gemassheit meiner Kundmachung vora
gestrigen Tage, das Gebiet des Freistaates Krakau
ungesaumt zu verlassen berufen sind, dièse Maassregel
dadurch zu umgehen beabsichtigen , dass sie durch
verfalschte, erschlichene oder auf fremde Namen lau-
tende Urkunden ihre hierliindige Geburt oder den
Umstand ihrer Nichttheilnahme an der letzlen polnischen
Révolution darzuthun im Sinne liaben. Um diesen
frevelhaften Absichten zu begegnen, MÎrd anmit zur
otVenllichen Kenntniss gebracht, dass aile jene Indivi-
duen, welche von derlei Lrkunden Gebrauch machen
wiirden, nach aller Strenge der bestehenden Landes-
gesetze bestiaft und sodann an die Regierung ihres
Geburtsiandes ausgeliefert, so wie die Aussteller der-
IsoHp, Série. Tome IK, x p
59 î Âcles concernant les ironhles qui
1836 /jïe/A' seront soumis à la responsabilité la plus ri-
goureuse.
Cracopie^ le iS- Février 1836. '
l'RANÇOIS KaUFMANN, NOBLE DE TrAUENSTEIKBOUHG^
général - major de S. M. I. et R. A. et comniandant^
au nom des trois puissatices protectrices , les trou-
pes d'occupation de Vétat libre de Cracovie.
VI.
Publication du Général autrichien Kaufniann
de Trauensteinbourg à Cracopie du 20. Féi^rier
1836.
TjU nuit dernière plusieurs indii^idus ont essayé
sur divers points aux environs de Plaszot-v de s in-
troduire sur le territoire autrichien et de se frayer
en masse et à main armée un chemin dans cette
direction^ mais ces téméraires ont été repoussés
par le feu que les troupes autrichiennes ont dirigé
sur eux. Cet événement m^ oblige de porter à la
connaissance publique que tous ceux qui tenteraient
à jranchir a main armée le cordon militaire formé
en ce moment par les troupes des trois puissances
protectrices, seront traduits devant un conseil de
guerre et passés par les armes.
Cracovie, le 20' Février 1836. /
Fbançois Kaufmann^noblede Trauenstei-sbovrg^
général -major de S. M. 1. et lî. A. et commandant,^
au nom des trois puissances protectrices , les trou-
pes d'occupation de Pétat libre de Cracovie.
oîit eu lieu à Cracovie. 595
selben zur schwersten V erantvvortung werden gezogen 1836
werden.
Krakau, den 18. Febr. 1836.
Franz Kaufmann Edier v. Trauensteinburg,
Sr. k. k. apost. Maj. wîrkiicher General -Feldwachtmeister
und Befelilshaber der im Namen der drei Schutziiiiichte
das Gebiet des Freistaates Krakau besetzenden Truppen.
YI.
PuhUcandum des Oestreichischen Gênerais Kauj*
maiLu von Trauensteinhurg zu KraJcau ani
20. Februar 1836.
Verflossene Nacht haben mehrere Indîviduen aiif
einigen Punkten in der Gegend von Plaszow versucht,
ouf das (istreichische Gebiet zu dringen, und sic h
den Weg diirch die au fgest ell ten Wacht-
posten in Masse mit bewaffneter Hand zu
b a h n e n , die V e r w e g e n e n j e d o c h w u r d e n
d u r c h das v o m k. k. M i 1 i t a r a u f s i e e r o f f n e t e
Feuer zuriickgetrieben. Der vorsteliende Fall
veranlasst mich, anmit zur ofTentlichen Kenntniss za
bringen, dass Jeder, der es wagen sollte, den von
den Trnppen der drei Scbutzmacbte im gcgenwarligen
Augcnblick das Gebiet der Freistadt Krakau umge-
benden Militarkordon mit bewafl'neter Hand zu durch-
brechen, vor ein Kriegsgericht gestellt und erschossen
werden wird.
Krakau, den 20. Februar 1836.
Franz Kaufmann Edler v. Trauensteinburg,
Kaiser). Oestr. General -Feldwachtmeister und Befehls-
haber der im Namen der drei Schutzmachfe das Gebiet
des Freistaates Krakau besetzenden Truppen.
YII.
Publication du Sénat de la ville de Cracoi^ie,
da 9. Mars 1836.
Nachdem der Sénat der freien, unabhangigen und
streng neutralen ^tadt Krakau und ihres Umkreises
die Anfertigung einer Bevolkerungs- Liste und eines
Pp 2
V
596 Actes concernant les troubles qui
1836 Verzeichnisses der Inlander und AusKânder, die an der
polnischen Révolution Theil genommen, anbefohien
hat, um Erstere davor zu bewahren, dass sie nicht
ohne Anlass gezvvungen werdcn, sich ins Ausiand zu
entfernen, und um letztere zu nolhigen, dem der hie-
sigen Regierung kiindgemachten hochsten Wilien der
Schutzmdchte gemass , unverzugiich dièses Land zu
verlassen, bringt derselbe zur offentlichen Kenntniss
alltM' Einwohner, dass die Verheimlicbung irgend Je-
mandes bel diesem von Seiten der otfentlichen Behorden
vorgenommenen Geschaft dem Verheimlichenden die
in der Bekanntmacbung des Sénats vom 27. Februar
d. J. angekijndigte Strenge zuziehen wird , namiicb eine
Geldstrafe von 500 Gnlden oder zweimonatliche Haft,
falls der Uebertreter nicht im Stande seyn sollte, die
erstere zu bezahlen. Und da in Kurzem eine Militar-
Revision vorgenommen werden soll, so miissen die Ei-
genthiimer und Vermiether es sich angelegen seyn
iassen, der mit der Aufnahme der Listen beauftragten
Kommission die bei ihnen wohnenden Individuen ganz
der Wahrheit gemiiss anzugeben, indem sie solcher-
gestalt den Unannehmlichkeiten entgehen werden, denen
die Nichtbefolgung der an sie ergangenen Warnung
sie aussetzen konnte. Der Sénats- Prasident:
Haller.
vm.
Note de la conférence des résidejis des trois
cours protectrices au président du sénat de
Cracouie.
(Cette Note est suivie de trois Annexes.)
Les soussignés, représentans des hautes cours pro-
tectrices, ont eu l'honneur d'informer M. le Président
et le Sénat de la ville libre de Cracovie, par leur of-
fice du 14. Avril dernier, quels sont les points qu'il a
semblé indispensable aux cours prolectrices de voir re-
gle's convenablement, avant de pouvoir faire évacuer
entièrement la ville de Cracovie par les troupes qu'elles
ont été dans la nécessité d'y laisser. S. E. Mr. le Pré-
sident a témoigné dans sa note responsive aux sous-
signés, du 16. Avril, le désir de connaître les bases
sur lesquelles la réorganisation de la milice et de la
oîit eu lieu à Cracouie. 597
police de Cracovie (ce qui formait deux points prin- 1836
cipaux des demandes des soussigne's) dut être effectue'e.
Les soussignés, ayant eu soin de prendre »i cet
égard les ordres de leurs hautes cours, se trouvent, à
l'heure qu'il est, à même de satisfaire à la demande de S.
E. Mr. le président deHaller, en lui transmettant dans
les annexes les princijies que les cours proposent à l'a-
doption du Sénat relativement à la milice et à la police,
en y ajoutant encore les clauses qui devraient entrer
nécessairement dans la loi à émettie pour régler l'ad-
mission des étrangers dans l'état de Cracovie, loi qui
de'coule des règles les plus simples d'une bonne police,
et que les trois cours jugent également importante
pour garantir l'état de Cracovie et leurs propres pro-
vinces avoisinantes contre le retour des désordres et
des dangers, qui tantôt avaient excité l'attention des
trois cours protectrices et avaient exigé leur interven-
tion active dans les afïiiires de Cracovie. En abandon-
nant à la mûre délibération du Sénat les communica-
tions que les soussignés ont l'honneur de lui faire au
nom de leurs cours, ils ne sauraient s'empêcher d'y
ajouter la réflexion , (\vilgi\ donnant V existence à Vétat
de Crarouie au milieu de leurs possessions, les augu-
stes souverains protecteurs de cet état n'ont certaine-
ment pu avoir l'intention d'y créer un foyer de conspi-
rations contre la tranquillité de leurs provinces limi-
trophes, un point de refuge pour les révolutionnaires
et les malvelllans de toute espèce, et un sujet continue!
d'inquiétude pour les voisins, comme Cracovie l'était
devenue en dernier lieu. Les lois et les institutions
en vigueur en cet état n'ayant pu le garantir des maux
et des dangers ci -dessus indiqués, il devient absolu-
ment nécessaire d'y apporter les modifications que les
circonstances exigent; or ce n'est que dans l'adoption
et la tranche exécution des mesures que les cours pro-
posent, qu'elles croient trouver le remède au mal et
une assurance que le gouvernement de Cracovie a sin-
cèrement l'intention de remplir ce qui est dans ses de-
voirs envers les protecteurs, et l'on peut ajouter en-
vers l'état même dont l'existence et la prospérité lui
sont confiées. Les soussignés ne peuvent enfin passer
sous silence que leurs hautes cours considéreront en-
core comme un gage des sentimens du sénat de Cra-
covie les soins qu'il apportera au choix des employés
598 Actes concernant les troubles qui
1836 dans toutes les branches du service public. Car ce
n'est point en voyant en fonctions, nrîème dans les
places intluentes, des individus compromis par leurs
antécedens et partisans de la dernière révolution , que
les cours pourront prendre confiance. Les soussignés
saisissent cette occasion pour renouveler à S. E. M. le
Président et au louable Sénat l'assurance de leur haute
considération.
Çracovie, le 2. Juin 1836.
Signé Hartmann.
E. Bo" Sternberg.
LlEHMANN,
Annexe A, Principes relatifs à la réorganisation
de la milice.
Les deux points principaux dont il s'agît sont:
(«) La nomination d'un commandant de la milice,
pour que ce soit un individu qui sache inspirer une
entière confiance par ses sentimens politiques et qui
possède en même temps les qualités nécessaires pour
qu'on puisse se reposer sur lui relativement à tous les
objets de détail, etc.
{b') La composition de la milice quant aux officiers
et soldats. Les cours protectrices croient devoir pla-
cer comme première condition pour pouvoir être, soit
commandant soit officier ou soldat dans la milice <le
Çracovie de n'avoir pris en aucune manière part à la
dernière révolution de Pologne, et secondement pour
être commandant ou pour entrer d'abord en qualité
d'officier dans la milice, d'avoir servi dans les armées
de l'une des trois cours protectrices, et d'avoir obtenu
régulièrement la permission de passer au service de
Çracovie. La voie de l'enrôlement serait conservée
pour la milice, et les officiers et soldats de l'ancienne
milice qui existent encore, et contre lesquels il n'y au-
rait point d'objection individuelle, formeraient le noyau
de la nouvelle milice; on consentirait à une augmenta-
tion de cette troupe jusqu'à 450 hommes et 40 chevaux,
savoir: deux compagnies de milice proprement dite,
à 100 hommes chacune y compris les charges, une
campagnie de soldats de police de 110 hommes, et
40 gendarmes à cheval. Le commandant de la milice
examinerait et jugerait des qualifications des individus
qui se présenteraient pour devenir officiers de la mi-
ont eu Heu à Cracuvia. 599
lice, et sur sa proposition le Sénat les nommerait. 183G
Pour pouvoir être soldat ou bas officier dans la milice,
il faudrait ou appartenir à l'état de Cracovie, ou être
sujet d'une de trois puissances,, être au moins de l'âge
de 25 ans, et accepter une capitulation du moins de
six ans. Un individu qui remplirait ces conditions,
outre celle de n'avoir pris aucune part à la révolution
de Pologne, qui physiquement serait trouvé apte au
service, et contre la moralité duquel il n'existerait point
d'indice défavorable, pourrait être enrôlé par le com-
mandant, contre un argent d'engagement a fixer d'a-
vance.
Il serait essentiel de fixer le traitement des soldats
et oiticiers de la milice, de manière à présenter quel-
que attrait pour ce service, et il devrait être pourvu
aux cas d'invalidité et de retraite.
Une commission que nommerait le Sénat et à la-
quelle le nouveau commandant de la milice prendrait
part, réglerait les autres points de détail pour la for-
mation de la milice, que la conférence des résidens
aurait à sanctionner.
[l s'agirait également de dresser un règlement de
service et un règlement disciplinaire et pénal pour la
milice de Cracovie. Comme l'évacuation définitive de l'état
de Cracovie dépend principalement de la nouvelle forma-
tion de la milice sur ces bases, les trois cours s'atten-
dent à être informées le plus tôt possible des progrès
de cette formation; et en cas qu'elle n'eût point le
succès dé;siré, ce serait au Sénat à indiquer les ob-
stacles qui y mettent empêchement, afin qu'il puisse
être avisé aux moyens d'y porter remède.
Iti fidem copine } signé, Hartmann. (L. S.)
.Annexe B, Principes à suiure pour la réorgani-
sation de la police.
La police, pour être bien administrée, exigeant
unité de volonté, une prompte exécution et une respon-
sabilité non partagée, les trois cours sont de l'avis,
et qu'à cet effet l'art. 16 du statut organique du Sénat,
qui ne réserve au Président que les affaires de haute
police, devrait subir une modification, en étendant cette
600 Actes concernant les i roubles qui
1836 réserve aux affaires de police en ge'néral. Ce serait
aussi au président, avec le concours d'un comité de
sénateurs qu'il choisirait lui-même, que devrait être
réservée la nomination des commissaires et adjoints de
police; et comme, d'après l'art. 11 de la constitution,
ces nominations appartiennent au Se'nat, les trois cours
entendent modifier sous ce rapport l'article en question.
La nomination du directeur de police resterait au Sénat,
mais les trois cours s'attendeiit que son choix sera
communiqué préalablement à leurs résidens, afin de
s'assurer s'il n"y a pas d'objection de leur part, puisque
les cours ne sauraient jamais consentir à avoir à la tête
d'une branche du service public aussi importante pour
la sûreté de l'état de Cracovie même, et pour celle de
leurs provinces avoisinantes, un homme qui, outre les
qualités requises pour cette place, ne présenterait pas
par tous ses antécédens une parfaite garantie de la
rectitude de ses sentimens politiques. La nomination
et la destitution des employés subalternes de police
seraient du ressort du directeur, parce qu'il est aussi
resppnsable de l'exécution de toutes les mesures de
police jugées nécessaires. Pour faciliter la surveillance
de la police dans tout le territoire de Cracovie, des
employés subalternes et dépendant uniquement du di-
recteur de police devraient être placés dans chaque
district. Le directeur de police devrait obtenir un fonds
proportionné pour la police secrète, dont il manquait
jusqu'ici entièrement, et dont il ne serait comptable
qu'envers le Président.
Le traitement du directeur de police, fixé actuel-
lement à 5000 fl. pol., ou à peu près à 1250 Horins
d'Allemagne, devrait être augmenté en raison de plus
grande responsabilité.
Iri. fldein copine; signé Hartmann. (L. S.)
Annexe C.
La nouvelle loi ou ordonnance concernant l'od-
mission des étrangers à Cracovie devrait comprendre
les points suivans :
lo. Qu'il ne serait point permis à des sujets étran-
gers de se rendre sur le territoire de Cracovie sans
être munis de passe -ports en règle;
2o. Qu'il ne serait non plus accordé de permis de
géjour aux étrangers non munis de papiers en règle.
ont en lien à Cracovie. 601
Les sujets des trois cours protectrices seraient en ce 1836
cas renvoyés dans les pays auxquels ils appartiennent,
et les autres étrangers dans la direction de leur arrivée;
3o. Qu'on déterminerait, s'il n'existe pas encore
de loi à cet e'gard, la peine applicable à la falsification
des passe- ports et certificats, etc., à laquelle celui qui
produirait des passe -ports falsifiés serait soumis dans
l'état de Cracovie; après quoi le coupable, s'il est
sujet des trois puissances prolectrices, serait remis à
son gouvernement, et expulsé du territoire de Cracovie,
s'il appartient à un autre pays;
4o. Que les peines pour ceux qui accueilleraient
des individus non munis de passe- ports en règle, ou
qui négligeraient de les désigner à la police, seraient
augmentées. Les cours protectrices n'entendent pas
cependant comprendre dans l'obligation de produire
les passe- ports des habitans de la frontière, lorsqu'ils
sont connus, et ne s'arrêteraient pas au-delà de trois
jours sur le territoire de Cracovie. Elles n'entendent
pas non plus donner à cette loi une force rétroactive,
relativement aux personnes qui se seraient introduites
antérieurement sans passe -ports à Cracovie, et qui y
travaillent dans les métiers, ou qui y sont en service,
à condition cependant qu'il serait fixé à ces gens un
terme pour se mettre en règle. Enfin les cours pro-
tectrices entendent apporter toutes les facilités compa-
tibles avec leurs lois de police, tant pour recevoir les
individus qui seraient renvoyés du territoire de Cra-
covie, que pour fournir des passe -ports ou certificats
à ceux de leurs sujets qui voudraient se rendre pour
des motifs valables dans l'état de Cracovie. L'on ne
saurait admettre, qu'une loi comme celle qu'on propose,
et qui est fondée sur les règles les plus simples d'une
bonne administration de police, soit contraire à l'art. 8
de la constitution pour l'état de Cracovie, puisque
bien certainement on ne voulait et ne pouvait impoi^er
au gouvernement de Cracovie une obligation d'accueillir
et de tolérer tous les criminels, les mauvais sujets et
gens sans aveu, qui se réfugieraient sur son territoire
aussitôt qu'ils ne seraient point réclamés.
In Jîdem copine ; signé Hartmann. (L. S.)
(302 Convention entre f Amérique et un
1836 --_-— ^
77.
Convention entre les Etats -unis de
V Amérique Septentj'ionale et JMes-
quaw-buch, un des chefs de la tribu
indienne des Pottawatomie. Signée
le 26. Mars 1836.
(Acts of the first Session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Append. p. 73 -75.)
Proclamation du Président des Etats -unis.
Andrew Jackson,
Président of tlie United States of America.
To ail and singular to whom thèse présents shall
come Greeling:
Whereas a treaty was made and conciuded bet-
ween the United States of America, and Mes-quaw-
buck, a chief of the Pottawatomie tribe of Indians,
and his band , at Turkey Creek Prairie, Indiana,
on the twenty sixth day of March, one thousand
eight hundred and thirty six,*\Yhich treaty is in the
words following, to wit: Articles of a treaty made and
conciuded at camp in Turkey Creek Prairie, in the
State of Indiana between Abel C. Peppcr commissioner
of the United States and Mes-quaw - buck , a chief of
the Pottawatomy tribe of Indians and his band, on
twenty sixth day of March, in the year eigtheen hun-
dred and thirty six.
Art. 1. The above named chief and his band he-
reby cède to the United States the four sections of
land reserved for them by the second article of the
treaty between the United States and the Pottawatomy
Indians, on Tippecanoe river on the twenty seventh
day of October 1832.
Art. 2. In considération of the cession aforesaid
the United States stipulate to pay the above named
chief and his band the sum of twenty five hundred
and sixty dollars in specie at the next payment of an-
nuity after the ratification of this treaty.
Art. 3. The United States stipulate to provide for
Chef des PoUawatomies, 603
the payment of the necessary expenses attending the 1836
inaking and concluding this treaty.
Art. 4. The above named chief and hisband agrée
to yield peaceable possession ot'tlie above seclions ot" land
atid remove to the country west of tbe Mississippi provi-
ded for the Pottawatomy nation by the United States,
within two years from this date.
Art. 5. This treaty shall be binding iipon both
the parties from the date of its ratification by the Pré-
sident and Senate of the United States.
Art. 6. Whereas, Henry Ossum has lived many
years on the lands of the above named chief and his
band — has furnished them with provisions and blankets
when they were poor and destitiite — has niade valuable
improvements on the said land and whereas the said
chief and his band acknowledge themselves to l)e jnstly
indebted to the said Henry Ossum in the sum of three
thonsand dollars, it is hereby stipulated that from the
cession aforesaid a réservation of Iwo of the above four
sections is made for Henry Opossum to be paten-
ted to him by the United States, the said reserve
is to include Ossums improvements on which he now
lives and Mis - quaw - biicks village. If this article
shall be ratified by the Président and Senate of the
United States,
Then twelve hundred and eîghty dollars of the
above considération shall be witheld from the aforesaid
chief and his band in the payment for the cession afo-
resaid; but if this article of the treaty shall not be
approved and ratified by the Président and Senate of
the United States, it is expressly understood that the
rejection thereof shall not viciate or make void any other
article or stipulation of the above treaty.
In tcstimony whereof the said A. C. Pepper com-
missioner on the part of the United States, and the
above named chief and headmen for themselves and for
their band , hâve hereunto subscribed their names,
the day and year above written.
A. C. Pepper.
C. Carter, Secretary.
Eeward, m. Cartney, Enteprt.
(Signatures des Indiens.)
604 Convention entre Vu^fmérlque et un
1836 Now therefore be ît known , that I, Andrew Jack-
son, Président of the United States, of America, ha-
ving seen and considered the said treaty, do in pur-
suance of the advice and consent of the Senate as ex-
pressed in their resolution of the thirtieth day of May,
one thousand eight hundred and thirty six, accept,
ratify and confirm the same with the exception of the
sixth article, as excepted in the aforesaid resolution
of the Senate; which sixth article is as follows: "Art. (5.
"Whereas Henry Ossum, has lived many years on the
lands of the ahove named chief and his hand — has
furnished them with provision and blankets when they were
poor and deslitute — has made valuable improvements
on the said land ; and whereas, the said chief and his
band acknowledge ihemselves to be justly indebted to
the said Henry Ossum in the sum of three thousand
. dollars it is hereby stipulated that from the cession afo-
resaid a réservation of two of the above four sections
is made for Henry Ossum, to be patented to him by
the United States, the said reserve is to include Os-
sums improvements on which he now lives and Mes-
puaw-bucks village. If this article shall be ratified by
the Président and Senate of the United States, then
twelve hundred and eighty dollars of the above consi-
dération shall be withheld from the aforesaid chief and
his band in the payment for the cession aforesaid ; but
if this article of the treaty shall not be approved and
ratified by the Président and Senate of the United Sta-
tes, it is expressly understood that the rejection tliereof •
shall not vitiate or make void any other article or sti-
pulation of the above treaty.
In teslimony whereof, I hâve caused the Seal of
the United States to be hereunto affixed, having sig-
ned the same with my hand.
Done at the city of Washington, this fourth day
of June in the year of our Lord one thousand eight
hundred and thirty six, and of the Independence of the
United States the sixtieth.
Andrew Jackson.
By the Président:
John Forsyth, Secretary of State.
Chef des Poitawatomies. 605
1836
mtwnminMimvnfiiM
78.
Convention entre les Etats -unis de
V Amérique septentrionale et JVaiu-
ke-wa, un des chefs de la tribu in-
dienne des Pottawatomie, Signée le
29. Mars 1836.
(Acts of the first Session of the 24 Congress of tlie
United States. Washington, 183G. Append. p. 75-77.)
Proclamation du Président des Etats -unis.
Andrew Jackson,
To ail and singular to whom thèse présents shall
corne Greeling:
Whereas a treaty was made, and conciuded bet-
ween the United States of America, and Wa\v-ke-\va,
a Pottawatomie chief , and his band , on Tippecanoe
river, Indiana, on the twenty-ninth day oi March,
one thousand eight hundred and thirty six.
Articles of a treaty made and conciuded on Tip-
pecanoe river in the State of Indiana between Abel
C. Pepper commissioner on the part of the United
States and Wau-ke-wa Che-coses only son of a Pot-
tawatomy chief and his band, on the twenty-ninth
day of March, eighteen hundred and thirty six.
Art. 1. The above named chief and his band hereby
cède to the United States the four sections of land
rcserved for them by the second article of the treaty
between the United States and tlie Pottawatomy Indians.
Art. 2. The above named chief and his band agrée
to yield peaceahie possession of said land within three
monlhs from this date, and to remove to the country
provided for the Pottawatomy nation west of the Mis-
sissippi river wilhin two years.
Art. 3. In considération of the cession aforesaîd
the United States stipulate to pay the above named
chief and his band twenty five hundred and sixty dol-
lars in specie at the first payment of annuity after
the ratification of this treaty.
Art. 4. The United States stipulate to provide for
6o6 Coiweniion entre Pyîméricpie et un
1836 the payment of tlie necessary expenses attending the
inaking and concluding this treaty.
Alt. 5. This trcaly shall be binding upon both
the parties from the date of ils ratilicalioii by the
Président and Senate of the United States.
Art. 6. Whereas the above named cliief and his
band hâve sold to Peter Warner one half section of
the said land, and hâve received in payment thereof
tvvo hundred dollars and said Warner's note for two
hundred dollars, and whereas the said Warner lias
expended in improvements on the said land about eight
hundred dollars , and has a mil! almost ready to go
into opération, therefore it is the particular request of
the aforesaid chief and his band that the deed which
they hâve made and signed to Peter Warner for said
half section of land niay be ratified and confirmed.
If this article of this treaty shall be approved then
four hundred dollars of the above named considération
shall be deducted, but if this sîxth article of this
treaty shall not be approved and ratified by the Pré-
sident and Senate of the United States it is expressly
understood that the rejection thereof shall not viciate
or make void any other article or stipulation of this
treaty.
In testimony whereof the said Abel C. Pepper,
commissioner on the part of the United States, and
the above named chief and head men hâve hercunto
subscribed their names, the day and year above written. ;
Abel C. Pepper.
(Signatures des Indiens et des te'moins.)
Now therefore be it knovvn, that ï, Andrew Jackson,
Président of the United States of America, having
seen and considered the said treaty, do, in pursuance
of the advice and consent of the Senaie, as expressed
in their resolution of the thirtieth day of May, one
thousand eight hundred thirty six, accept, ratify, and
confirm the same, with the axception of the sixth
article, as excepted in the aforesaid resolution of the
Senate, which sixth article is as follovvs : ''Art. 6.
Whereas the above named chief and his band hâve
sold to Peter Warner one half section of the said land,
and hâve received in payment thereof two hundred
dollars and said Warner's note for two hundred dol- "\
Clief des Poitawatomies. 607
lars; and whereas, the'said Warner has expended in 1836
improvements on ihe said land about eight hundred
dollars, and has a niill almost ready to jço into opéra-
tion ; therefore it is the particular request of tlie
aforesaid chief and liis band that the deed which they
bave made and signed to Peter Warner for said half
section of land, may be ratilied and confirmed. If
this article of this treaty shall be approved, then four
hundred dollars of tiie above named considération shall
be deducted; but if this sixth article of this treaty
shall not be approved and ratilied by the Président
and Senate of the United States it is expressly under-
stood that the rejection thereof shall not vitiate or
make void any other article or stipulation of this treaty."
In testimony whereof, I hâve caused the seal of
the United States to be hereunto affixed, baving signed '
the same with my.hand.
Done at the city of Washington, this fourth day
of June, in the year of our Lord one thousand eight
hundred and thirty six, and of the independence of
the United States the sixtieth.
Andrew Jackson.
By the Président:
John Forsyth, Secretary of State.
79.
Convention entre les Etats -unis de
l .Amérique septentrioncde et une ban-
de indienne de Pottaïuatomie» Sig-
née le ±i. Avril 1836.
(Ratifiée par le président des Etats-unis, le 25. Mai 1836.)
(Acts of the first Session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Append. p. 61.)
Proclamation du Président des Etats -unis.
' Andrew Jackson,
To ail and singular to whom thèse présents shall
corne Greeting:
Whereas a treaty was made and conclu ded at a
camp, on Tippecanoe river, in the State of Indiana,
608 Convention, entre l'' Amérique et un
1836 between Abel C. Pepper, commîssîoner on the part of
the United States and Paukoo-shuck, Aiib-ba-naub-
bas oldest son, and the headmen of Aub-ba-naub-bas
band of Pottawatomie Indians, on the eleventh day of
April, in the year eigtheen bundred and thirty six.
Which tieaty is in the words follovvinjç to wit:
Articles of a treaty made and concluded at a camp,
on Tippecanoe river, in the State of Indiana, bet^veen
Abel C. Pepper coinmissioner on the part of the Uni-
ted States and Paukoo-shuck, Aub-bab-naub-bas sol-
des! son and the headmen ofAub-bab -naub-bas band
of Pottawatomie Indians this eleventh day of April in
the year eigtheen bundred and thirty six.
Art. 1. The aforesaid Paukoo-shuck and the
headmen of Aub-bab-naub-bas band hereby cède to
the United States the thirty six sections of land reser-
ved for theni by the second article of the treaty bet-
ween the United States and the Pottawatomie Indians
on Tippecanoe river on the twenly sixth day of Octo-
bre, in the year eighteen bundred and thirty two.
Art. 2. In considération of the cession aforesaid,
tbe United States stipulate to pay to the aforesaid
band the sum oftwenty three thousand, and forty dol-
lars in specie, one half at the first payment of annuity,
after the ratification of this treaty, and the other balf
at the succeeding payment of annuity, —
Art. 3. The above named Paukoo-shuck, and his
/ band agrée to remove to the country west of the Mis-
sissippi river, provided for the Pottawatomie nation by
the United States within two years.
Art. 4. At the request of the above named band
ît is stipulated that after the ratification of this treaty,
the United States shall appoint a commissîoner who shall
be anthorized to pay such debts of the said band as
may be proved to bis satisfaction to be just, to he
deducted from the amount stipulated in the 2nd article
of this treaty, —
Art. 5. This treaty, after the same shall be rati-
fied by the Président and Senate of the United States
shall be binding upon both parties.
In testimony whereof the said Abel C. Pepper com-
missioner as aforesaid, and the said Paukoo-shuck
and his band, bave hereunto set their bands this ele-
Chef des PaltawaîOTJiies. 609
venth day of Aprîl, in the year of our Lord, one thou- 183(>
sand eight hundred and thirty six.
Abel C Pepper.
(Signatures des Indiens et des te'moins.)
Now iherefore be it knovvn, that I, Andrew Jack-
son, Président of the United States of America, ha-
ving seen and considered the said treaty, do, in pur-
suance of the advice and consent of the Senate, as ex-
pressed in their résolution of the twentielh day ofMay,
one thousand eight hundred and thirty six accept, ratify
and confirm the same, with the exception of the fourth
article, as excepted in the aforesaid resolution of the
Senate, which fourth article is as follows: "Art. 4. At
the request of the above named band it is stipulated,
that, after the ratification of this treaty, the United
States shall appoint a commissioner, who shall be au-
thorized to pay such debts of the said iand as may
be proved to his satisfaction to be just, to be deduc-
ted from the amount stipulated in the second article
of this treaty."
In testimony whereof, I bave caused the seal of
the United States to be hereunto aftixed, having gig-
ned the same with-my hand.
Done at the city of Washington, this twenty fifih
day of May in the year of our Lord one thousand eight
hundred and thirty six, and of the independencc of
the United States the sixtieth.
(L. S.) Andrew Jacksox.
By the Président:
John Forsyth, Secretary of State.
Nouv. Sèrir. Tome IV. Qq
6 10 Convention entre V Amérique et
1836 80.
Convention entre les Etats-unis de
V Amérique septentrionale et la tribu
indienne des Pottaïuatomie sur le
territoire de Vétat de la Indiana.
Signée le 22. Avril 1836.
(Ratifiée par le Président des Etats-unis, le 25. Mai 1836.)
(Acts of the first Session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Appendix p. 57.)
Proclamation du Président des Etats -unis.
Andrew Jackson,
To ail and singular to whom thèse présents shall
coine Greeling:
Whereas a Treaty was made and concluded at
the Indian Agency in the State of Indiana, between
Abel C Pepper, commissioner on the part of the United
States and O-kah-mause, Kee-waw-nay, Nee-boash,
and Mat-chis-jaw, chiefs and headmen oï Pottawatomie
tribe of Indians and their bands, on the twenty- second
day of April, in the year 1836, which treaty is in
the words following to wit: j
Articles of a treaty made and concluded at the '
Indian Agency, in the State of Indiana, between Abel
C. Pepper, commissioner on the part of the United
States and O-kah-mause, Kee-waw-nay, Nee-boash,
and Mat-chis-jaw, chiefs and headmen of the Pottawato-
mie, tribe of Indians and their bands, on the twenty
sixth day of April, in the year eighteen hundred and
ihirty six.
Art. 1. The above named chiefs and headmen and
1 their bands, hereby cède to the United States, ten
sections of land , reserved for them by the second
article of the treaty, between the United States and
the Pottawatomie tribe of Indians, on Tippecanoe river,
on the 26th day of October, in the year 1832.
Art. 2. In considération of the cession aforesaid,
the United States stipulate to pay to the above named
chiefs and headmen and their bands the sum of six
thousand four hundred dollars, at the first payraent of
annuity, after the ratification of thîs treaty.
les Pottawaiomîes. 6ll
Art. 3. The above named chiefs and headmen and 1836
their bands agrée to remove to ihe country vvest of
tlie Mississippi river, provided for ihe Pattawatomie
tribes by the United States within tvvo years.
Art. 4. At the request of the above nan^ied chîefa
and bands it is stipuiated that after the ratification of
this treaty, the United States shall appoint a commis-
sioner, who shail be authorized to pay such debts of
the said bands as may be proved to his satisfaction to
be just, to be deducted from the amount stipuiated in
the second article of this treaty.
Art. 5. The United States stipulate to provide for
the payment of the necessary expenses attending the
making and concluding this treaty.
Art. 6. This treaty, after the same shall be ratifi«;d
by the Président and Senate of the United States»
shall be binding upon both parties.
In testimony whereof, ihe said Abel C. Pepper,
commissioner as aforesaid , and the said chiefs and
headmen and their bands, hâve hereunto set their
hands, this 22d day of April A. D. 1836.
Abel C. Pepper.
(Signatures des Indiens et des témoins.)
Now therefore be it known, that I, Andrew Jackson,
Président of the United States of America, having seen
and concluded the said treaty, do, in pursuance of
the advice and consent of the Senate, as expressed în
their résolution of the twentieth day of May one thousand
eight hundred and thirty six, accept, ratify and con-
firm the same, with the exception of the fourth article,
as excepted in the aforesaid resolution of the Senate;
which fourth article is as follows : "Art. 4. At the
request of the above named bands it is stipuiated that
after the ratification of this treaty, the United States
shall appoint a commissioner, who shall be authoiized
to pay such debts of the said bands as may be proved
to his satisfaction to be just, to be deducted from the
amount stipuiated în the second article of this treaty."
In testimony whereof, I bave caused the seal of
the United States to be hereunto affixed, having signed
the same with my hand.
Done at the cîty of Washington, this twenty fith
day of May, in the year of our Lord one thousand
Qq2
6l2 Coni^eiîtion entre V Amérique et
1836 eight hnndred and thirty six, and of the independence
of the United States the sixtieth.
Andrew Jackson.
By the Président,
John Forsyth, Secretary of State.
81.
Convention entre les Etats-Unis de
V Amérique Septentrionale et la tribu
indienne des Quash-quaiu sur le ter-
ritoire de Vétat de la Indiana, Sig-
née le 22. Avril 1836.
(Ratifie'e par le président des Etats-unis, le 25. Mai 1836.)
(Acts of the first session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Append. p. 59.)
Proclamation du Pre'sident des Etits-unis.
Andrew Jackson,
To ail and singular, to >Yhom thèse présents shall
corne Greeting:
Whereas a treaty was made and concluded at the
Indian Agency, in the State of Indiana, between Abel
C. Pepper, commissioner on the part of the United
States, and Nas- waw- kee, and Quash-quaw, chiefs
and headmen of the Pottawatomie Iribe of Indians and
their bands, on the twenty- second day of Api il, one
thousand eight hnndred and thirty six, which treaty
is in the words following, to wit:
Articles of a treaty made and concluded at the
Indian agency, in the State of Indiana between Abel
C. Pepper commissioner on the part of the United
States and Nas -waw -kee and Quash-quaw chiefs
and headmen of the Pottawatomie tribe of Indians
and their bands on the 22d day of April, 1836.
Art. 1. The above named chiefs and headmen
and their bands hereby cède to the United Slates
three sections of land reserved for them by the second
article of the treaty between the United States and
the Pottawatomie tribe of Indians of Tippecanoe river
on the 26th day of October 1832.
la tribu des Quash-quaw. 6 13
Art. 2. In considération of the cession aforesaid 1836
the United States stipulate to pay the above chiefs and
headmen and their bands nineteen hundred and twenty
dollars at the first payment of annuity after the rati-
fication of this treaty.
Art. 3. The above named chiefs and headmen and
their bands agrée to give possession of the aforesaid
threo sections of land, and remove to the country
west of the Mississippi river provided by the United
States for the Pottavvatomie nation of Indians nilhin
two years from this date.
Art. 4. At the request of the above named chiefs
and headmen and their bands it is stipulated that after
the ratilication of this treaty, the United States shall
appoint a commissioner, who shall be authorized to
pay such debts ot the said bands as be proved to his
satisfaction to be just to be dediicted from the amount
stipulated in the 2nd article of this treaty.
Art. 5. The United States stipulate to provide for
the payment of the neCessary expenses attending the
making and concluding this treaty.
Art. 6. This treaty, after the same shall be rati-
fied by the Président and the Senate of the United
States, shall be binding upon both parties.
In testimony whereof, the said Abel C. Pepper
commissioner on the part of the United States, and the
said chiefs and headmen and their bands, hâve hereunto
set their hands this 22d day of April A. D. 1836.
A. C. Pepper.
(Signatures des Indiens et des témoins.)
Novv therefore be it known, that I, Andrew Jack-
son, Président of the United States of America having •
seen and considered the said treaty, do in pursuance
of the advice and consent of the senate, as expressed
in their resolution of the twentieth day of May one
thousand eight hundred and thirty six, accept, ratify
and confirm the same with^ the exception of the fourth
article, as excepted in the aforesaid resolution of the
Senate, which fourth article is as follows: Art 4. "At
the request of the above named bands it is stipulated that
after the ratification of this treaty, the United States
shall appoint a commissioner who shall be authorized
to pay such debts of the said bands as may be pro-
6l4 Coni>ention entre V Amérique et les
1836 ved to his satisfaction to be just, to be deducted fiom
the amount stipulated in the second article of this treaty."
In testimonjr whereof, I hâve caused the seal of
the United States to be hereunto affixed, having sig-
ned the same with my hand.
Done at the city of Washington , thîs twenty fifth
day of May, in the year of our Lord one thousand
eight hundred and ihirty six, and of the indepen-
dcnce of the United States the sixtieth.
Andrew Jackson.
By the Président.
John Forsyth, Secretary of State,
82.
Convention entre les Etats -ujiis de
l'Amérique septentrionale et les chefs
de la tribu indienne des TVyandot
Sur le territoire de Vétat de VOhio*
Signée le 23- Avril 1836.
(Ratifîe'e à Washington par le président des Etats-unis,
le ]6. Mai 1836.)
(Acts of the first Session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 3836. Appendix p. 37.)
Proclamation du Président des Etats -unis.
Andrew Jackson,
To ail and singular to whom thèse présents shall
corne, Greeting;
Whereas a treaty was made and concluded between
John A. Bryan, commissioner on the part of the United
States, and William Walker, John Barnett and Peacock,
chiefs, and principal men of the Wyandot tribe of
Indians in Ohio ; acting for and on behalf of the said
tribe. Which treaty is in the words following, to wit:
Articles of a treaty made and concluded between
John A. Bryan, commissioner on the part of the United
States and William Walker, John Barnett and Peacock,
chiefs and principal men of the Wyandot tribe of Indians
in Ohio, acting for and on behalf of the said tribe.
Chefs des Tf^yandots. 6 15
Art. 1. The Wyandot tribe of Indîans in Ohio 1836
cède to the United States a strip of land five miles in
extent, on the east end of their réservation in Crawford
county in said State — aiso, one section of land lying
in Cranberry Swamp, on Broken Sword Creek, being
the one mile square specified and set forth in the treaty
mJide with the said tribe on the twenty ninth day of
September in the year of our lord one thousand eight
hundred and seventeen — aIso, one hundred and sixty
acres of land, which is to be received in the place
and stead of an equal qiiantity set apart in a supple-
mental treaty made with the said Indians on the
seventeenth day of September in the following year,
ail situated and being in the said county of Crawford.
Art. 2. The said five mile tract, as aIso the ad-
ditional quantities herein set forth, are each to be
surveyed as other public lands are surveyed by the
Surveyor General, and to be sold at such time and
place, allowing sixty days notice of the sale, as the
Président may direct.
Art. 3. A Register and Receiver shall be appninted
by the Résident and Senate, in accordance with the
wishes of the délégation of chiefs, whose duties shall
be similar to those of other Registers and Receivers.
They shall receive such compensation for services
rendered, not exeeding five dollars per day for every
day necessarily employed in the discharge of their
dulies, as the Président may détermine.
Art. 4. AU expenses incurred in the exécution of
this treaty and in the sale of the lands included in it,
shall be defrayed out of the funds raised therefrom,
including such expenses and disbursements as may
hâve been incurred by the délégation to Washington —
and such allowance to individuals who hâve assisted in
the ncgotiation, as the chiefs in council, after a full
and fair investigation, may adjudge to be reasonabie
and just, shall in ail cases be made.
Art. 5. Such portions of the moneys arisîng from
the sales as the chiefs may deem necessary îor the
rebuilding of mills, repair and iniprovement of roads,
establishing schools, and other laudable public objects
for the improvement of their condition, shall be pro-
perly applied undcr their direction, and the remainder
6l6 Conue/itiu/i entre Vylmériqne et les
1836 lo l)e distributed among the individuals of said tribe
as aniiuities are distributed.
Art. 6. The monies raised by the sales of the
lands for ail the above mentioned objects, except the
last shall be paid by the Receiver on the order of the
chiefs; and such order, together with the receipt of
the persons to whom payment shall be made, shall be
the proper voucher for the final setllement of the ac-
counts of the Receiver; but the funds for the tribe
shall be distributed by the Register and Receiver to
each person entitled thereto.
Art. 7. By the 21st article of the treaty concluded
at the foot of the rapids of the Miami of Lake Erie,
tialed the twenty ninth day of September in the year
one ihousand eight hundred and seventeen, and the
shedule thereunto attached , there was granted to
Doar.quot, or half King, Bontondee, or Warpole,
Tayarrontoyea, or Between the logs, Danwawtout, or
John Hicks, Mononcue, or Thomas, Tayondottauseh,
or George Punch, Hondau a waugh, or Matthews,
chiefs of the Wyandot nation, two sections of land
each, uithin the Wyandot réservation — The aforesaid
chiefs, their heirs or légal représentatives, are entitled
to, and allowed one section of land each, in the above
designated tract of 5 miles, to be selected by them
previous to sale, and the same shall be sold as the
other lands are sold, and they allowed to receive the
respective sums arising from said sale.
Art. 8. If during the progress of the sale, the
Indians are not satisfied with the prices at which the
lands sell, the Register and Receiver shall, on the
written application of the chiefs, close the sale, and
report the proceeding to the War Department — and
the Président raay appoint such other time for the
sale as he may deem proper.
Art. 9. The Président shall give such directions as
he may judge necessary for the exécution of this treaty,
through the proper Departments of the Government.
Signed this twenty third day of April in the year
of our Lord one thousand eight hundred and thirty six.
John A. Bryan,
Couir on the part of the U. States.
In the Présence of us W. M. Walker. ,
J. A. Me. Clene. John Barnett.
John Me. Elvaim. John Peacocr.
Chefs des IFyandois. 6 17
Now therefore be it known, that I, Andrew Jackson, 1836
Président of the United State of America, having seen
and considered the said treaty, do in pursuauce of
llie advice and consent of the Senate as cxpressed in
their resolution of the sixth of May one thousand
eight hundred and thirty six, accept, ratify and con-
iirm the same, upon the condition expressed in tho ^
aforesaid révolution of the Senate, which condition is
as follows ''Provided, that afler the word moneys, in
the fifth Article, the following words shall be inserted
therein: not exeeding twenty thousand dollars.
In testimony whereof, 1 hâve caused the seal of
the United State to be hereunto affixed, having signed
the same, with my hand.
Done at the city of Washington, this sixteenth
day of May, one thousand eight hundred and thirty
six, and of the independence of the United States the
sixtieth.
Andrew Jackson.
By the Président: '
JoHi\ Forsyth, Secretary of State.
_ 83.
Traité entre le Pioyaume cVHanovre
et le Duché de Brunswick d'une part
et le Grand- duché d'Oldenbourg de
l\autre part pour l accession du der-
nier à la ligue de commerce et de
douanes des deux premiers, Kn date
du 7. Mcd, 1836.
(Oldenburgîsche Gesetz -Sammlung v. J. 1836. Auch
in einem besondern officiellen Abdrucke. Oldenburg 1836.
Gesetz- und Verordnungs -Sammlung des Herzogth.
Braunschweig. 1836. Nro. 18. Gesetz -Saraml. fiir das
Konigr. Hannover v. J. 1836.)
Seine Majestat, der Konig des vereinigten Reichs
Grossbritannien und Irland etc. etc., auoh Konig von
Hannover etc. und
6l8 Traité (Plianovre et de Brunswick
1836 Seine Durchiaucht der Herzog von Braunschweig
iind Liineburg etc. etc.
ein ers eits,
und Seine konigliche Iloheit, der Grossherzog von
Oidenburg,
andererseits,
haben, von dem Wunsche geleitet, îhren Untertbar>en
die Vortbeile eines gegenseitigen freien Handels und
Verkehrs zu verschafl'en , zur Erreichung dièses Zwecks
Unterbandlungen eroflnen lasscn und zu denseiben be-
vollmacbtigt:
ei n ers eits,
Seine Majestat, der Konig des vereinigten Reichs
Grossbritannien und Irland etc., auch Konig von Han-
nover etc.,
Allerhochst Ihren Ober-Steuer-Rath, Georg Friedrich
Hieronymus Dommes, Rilter des Konigl. Hanno-
verscben Guelphen-Ordens und Commandeur 2ter
Classe vom Herzoglich Braunschweigschen Orden
Heinrichs des Lciwen und
Allerhochst Ihren Ober-Zoll-Rath, Heinrich Lndvvig
Meinecke, Ritter des Konigl. Hannoverschen Giiel-
phen-Oidens und vom Herzoglich Braunschweigschen
Orden Heinrichs des Lowen, und
Seine Durchiaucht, der Herzog von Braunschweig
und Liineburg,
Hochst Ihren Finanz-Director und Geheimen Legations-
rath August Philipp Christian Theodor von A m s-
berg. Commandeur 2ter Classe vom Herzoglich
Braunschweigschen Orden Heinrichs des Lowen,
Commandeur des Koniglich Hannoverschen Guel-
phen-Ordens und des Kurlursllich Flessischen Ordens
vom goldenen Lowen, Rilter des Koniglich Siichsi-
schen Civil- Verdicnst- Ordens und Inhaber des Wa-
terloo - Ehrenzeichens ;
• andererseits,
Seine Konigliche Hoheit, der Grossherzog von Oi-
denburg etc.,
Hochst Ihren Cammerrath, Gerhard Friedrich August
Ja n sen ,
von welchen Bevollmachtigten, in Gemassheit der ihnen
ertheilten Vollmachten und Instructionen, nachslehen-
der Vertrag, unter dem Vorbehalte der Ratification,
verabredet und geschlossen worden.
avec V Oldenbourg. 619
Art. 1. Das Herzogthum Oldenburg vereinigt sich 1836
mit dem Konigreiche Hannover und dem Herzogfhume
Braunschweig zur Annahme eines gleichmassigen und
gemeinschafilichen Systems der Eingangs-, Durch-
gangs-, Ausgangs- und Verbrauchs- Abgaben, aiif
Grundiage der Bestimmungen , welche in dem zwischen
den beiden letztgenannten Staaten unterm Isten Mai
1834 zu Hannover geschlossenen und mit dem Isten
Jiinius 1835 zur Ausfiihrung gebrachten Vertrage ent-
lialten sind.
Art. 2. Die zwischen Hannover und Oldenburg be-
stehenden Steuer- und Zolllinien werden autgehoben,
und unter sammtlichen drei contrahirenden Staaten
soll ein voliig steuerfreier Verkehr Statt finden. Je-
doch sind von diesem freien \ erkehre das Salz und
die Spieikarten, woriiber besondere Bestimmungen ver-
abredet worden , ferner die Calender, hinsichtlich de-
ren die bisherigen Verhaltnisse nicht geandcrt werden,
und endiich das Bier in dem Masse ausgeschlossen,
dass, da eine Fabrikationsabgabe von demselben im
Herzogthume Oldenburg nicht eingefijhrt wird, das
in diesem Staate ezeugteBier bei dem Uebergange in die
andern beiden Staaten der in diesen fiir inlandisches
Bier bestehenden Abgabe, so wie den wegen des frem-
den Biers ertheilten \ orschriften und angeordneten oder
noch anzuordnenden Contrôle -Massregehi unterworfen
werden soll, wogegen das im Konigreiche Hannover
und Herzogthume Braunschweig producirte Bier steuer-
frei in das Herzogthum Oldenburg eingefiihrt werden
darf.
Art. 3. FiJr das Gebiet der contrahirenden drei
Staaten wird eine gcmeinsame Grenziinie errichtet,
welche die in den Abgabenverband autgenommenen
Landestheile derselben umgiebt.
Art. 4. Von fremden Staaten ganz umgebene Ge-
bietstheile bleiben von diesem Verbande ausgeschlossen.
Auch konnen davon andere einzelne Landestheile,
in Beriicksichtigung ihrer ortiichen Lage und daraus
hervorgehenden besonderen Verhaltnisse, im gemein-
schafilichen Einverstandnisse ausgenommen werden.
Solche ausgeschlossene Gebietstheile werden, in
Beziehung auf das im Verbande begriiîene Landerge-
biet, wie Ausiand behandelt.
Die ReguHrung der Abgaben in denselben und
620 Trailc ifllanuçre et de Brunswick
Và'6'ô tl^^ren Erhebung fur einseilîge Rechnung bleibt der
betreffenden Regierung uberlassen.
Art. 5. Die bisber in Oldenburg unter dem Namen
von Grenz-Zoll-, Accise, oder unter einer sonsligen
Bezeichnung erhobenen indirecten Abgaben , sowobi
von den in diesen Staat eingegangenen und zum Ver-
brauche im Innern desselben bestinimten auslandischen,
als von den aus demselben Staate versendeten inlan-
dischen oder auslandiscben, so wie von den durch den-
selben durcbgefijhrten Gegenstanden, werden aufgeho-
ben; auch findèt ein Gleiches binsicbtiich der bisber
von dem in Oldenburg verfertigten Branntwein entrich-
teten Verbrauchs- (Fabrications-) Abgabe Statt.
An die Stelle dieser Abgaben tritt die seit den»
Isten Juni 1835 in Hannover und Braunschweig be-
reits b^estehende gemeinschaftiiche Ein-, Durcb-, tind
Ausgangs- Abgabe, so wie auch die Verbrauchs- (Fa-
brications-) Abgabe von dem im Inlande verfertigten
Branntwein.
Art.6. Andere Verbrauchs- oder Fabrications- Ab-
gaben, als die voni Branntwein und die in Hannover
und Braunschweig noch ausserdem bestehende Abgabe
vom iniandischen Bier diirfen in keinem der Vereins-
^taaten — wiewohi vorbehaitlich der im Artikel 13 er-
wahnten besondern Abgaben in einzelnen StHdten odei*
Gemeinden — anders als im Einverstiindnisse der con-
Irahirenden Regierung angeordnet werden.
Art. 7. Die Erbebung der im Art. 5. bestimmten
gemeinschaftlichen Abgaben, so wie iiberhaupt das zur
Sicherung derselben erforderliche Verfahren, soll nur
nach Vorschrift der von Hannover und Braunschweig
bereits zur Ausfiihrung gebrachten und iibereinstim-
mend von Oldenburg noch zu erlassenden, oder ferner
von erstgenannten Staaten in Gemeinschaft mit Olden-
burg zu verabredenden in allen drei Staaten gleichma-
ssig zu erlassenden Gesetze, Tarife, Règlements und
inslruciionen Statt finden.
Art. 8. In den drei contrahirenden Staaten konnen
Eingangs-, Durchgangs- und Ausgangs-Verbote, sowohi
in gegenseitiger I5e/>iehung, als in Riicksicht auf das
geuieinsame Ausiand, nicht anders, als im gemein-
schaftlichen Einverstiindnisse angeordnet werden.
Das in Oldenburg bestehende Verbot der Ausfuhr
der Pflasterkiesel bicibt, glcichwie in Hannover, in
açec l'Oldenbourg. 621
Beyjehung auf das gemeiiisnme Ausiand fernervveit în 1836
Kraft. In Anseluing des Salzes ujid der Spieikatten
iinden die naclifolgenden Art. 9. und 10. Anwendung,
Art. 9. Hînsichtlich des Salzes sind nachstehende
Bestimmungen verabredet:
A. Die Einfijhrung fremden, în den contrahirenden
Staaten nicht erzeugten Kochsalzps — mit Ausnahme
desjenigen, welches der eine oder andere Vereinsslaat
fijr seine Rechnung und zum Behuf seiner Saizma-
gazine vom gemeinsamen Ausiande beziehen wird —
îst verboten
B. Jeder der contrahirenden Staaten kann die Dnrch-
fuhr fremden Salzes durch sein Gebiet naçh Nicbt-
Vereinslandern, unter von ihm anzuordnenden Con-
trôle-Massregein , gestatten.
Soll jedoch dasselbe durch mehrere Vereinsstaa-
ten gefiihrt werden, so ist zuvor deren Erlaubniss,
auch eine Verstandigung iiber die vorzuschreibenden
Durchgangsstrassen und sonstige Sicherheitsmassregcin
erforderlich.
C. Die Ausfuhr des Salzes nach Nicht- Vereins-
staaten ist frei. Muss indess bei der Ausfuhr aus dem
einen Vereinslande das andere beriihrt werden, so un-
terliegt sie ebenfails den wegen Tniiehaitung gewisser
Strassen und Anineldung besonderer Contrôle -Mass-
regein gemeinschaftlich festzusetzenden Bestimmungen.
D. So wie die Einfiihrung fremden Kochsalzes in
die Vereinslander verboten ist, bleibt auch das Koch-
salz iJberhaupt vom freien Verkehr unter denselben
ausgenommen, und jeder Staat behalt die Befugniss,
seiches einseitig mit Fabrications- oder Consumtions-
Abgaben zu belegen.
1']. Zu mehrerer Sicherung der Interessen jedes
der contrahirenden Staaten wird den Salin -Officianten
und concessionirten Salzverkiiufern untersagt werden,
wissentlich an Unterthanen des andern Staats Salz zu
verkaufen.
Auch sollen Kaufleute und Kramer, welche Handel
mit Kochsalz treiben diirfen, dièses lediglich von den
Salinen oder concessionirten Salzverkaufern des eigenen
Staats entnehmen und die Consumenten in diesem sich
ebenfails nur bei jenen Salinen und concessionirten
Salzverkaufern mit ihrem Salzbedarfe versehen.
622 Traité d^JTanovre et de Brunswick
1836 Art. 10. Die Einfiihrung der Spielkarten vom Aus-
lande ist nur der Stempelsteuer- Administration jedes
Staats erlaubt; auch bleiben solche von dem freieu
Verkehr unter den contrahirenden Staaten ausgeschlos-
sen. (Art. 2.)
Damit Defrauden hinsichtiich des Kartenstempels
um so weniger eintreten konnen , wollen die contrahi-
renden Staaten ihren Spielkarten -Fabrikanten den Ab-
satz ungestempelter Spielkarten, sowohl in dem eige-
nen Gebiete, als in die andern contrahirenden Staaten,
nicht gestatten, vielmehr solchen unter angemessenen
Strafen verbieten.
Durch dièse Bestimmung soll jedoch der Absatz
ungestempelter Spielkarten an die Stempelsteuer- Ad-
ministration des eigenen oder der andern Staaten nicht
beschrankt seyn.
Auch bleibt den Spielkarten -Fabrikanten der Ab-
satz ungestempelter, fiir das Ausland bestimmter Spiel-
karten , unter Beobachtung der von der Steuer-Ver-
waltung vorzuschreibenden Contrôle -Massregeln, ge-
stattet.
Ar, 11. Die Wasserzolle in den Vereînsstaaten auf
andern Gewassern, als den Binnenfliissen, sind von der
Gemeinschat't ausgeschlossen.
Art. 12. Auch die Schifffahrts - Abgaben, die Loot-
sen-, Baaken-, Feuer-, Lasten-, Chaussée-, Weg-,
Pflaster-, Canal-, Briicken-, Fahr , Schleusen-, Lein-
pfad- und Schiagten - Gelder, so vvie die Hafen-,
Waage-, Krahn-, Niederlage-, Local- Mess- Geblih-
len und die sonstigen derartigen Abgaben, unterliegen
nicht der gemeinsamen , sondern nach wie vor der cin-
seitigen Bestimmung jedes Staats, und sind daher auch
fernerhin von demselben ausschliesslich anzuordnen und
zu beziehen.
Die Einwohner der andern contrahirenden Staaten
sollen aber in Hinsicht dieser Abgaben stets den In-
landern gleich behandeit werden.
Art. 13. Besondere Consumtions- Abgaben, welche
ein Staat in einzelnen Stadten oder Gemeinden fiic
eigene Rechnung angeordnet hat oder anordnen wird,
oder einzelnen Stadten oder Gemeinden fur deren
Rechnung bewilligt hat oder bewilligen mochte, unter-
liegen auch fernerhin der eins'eitigen Besliramung des
betrefTenden Staats. ''
avec VOldenbourg. ()1^
Nur îst stets von dem Grundsatze auszugehen, 1836
dass die nach solcben Stadten oder Gemeinden aus
den andern contrahiienden Staaten gebrachten Gegen-
stande in keinein Faile mit einer hohern Abgabe belegt
werden dijrfen, als die Gegenstande, welche von den
Bewobnern der fraglichen Stiidte oder Gemeinden selbst,
so wie von den iibrigen Landeseinwohnern in dièse
Stadte oder Gemeinden eingetuhrt werden.
Art. 14. Wegen solcber Betreiungen und Erleich-
terungen hinsichllicb der gemeinschaf'tlichen Eingangs-
und Durchgangs-Abgaben, welche, nach Statt gehabler
Ausmitlelung und Feststelhing, von einem der Vereins-
staaten, oder mehreren zugleich aut' den Grund von
Vertragen schon zugestanden sind, ist verabredet, dass
der Ausfail, welcher in Folge dieser Zugestiindnisse,
wahrend der Dauer der Verbindiicbkeit solcber Ver-
trJige, an jenen Abgaben entsleht, gemeinschafllich
getragen werden soll.
Art. 15. Andere Befreiungen von den gemeinschaft-
licben Abgaben, oder Ermassigungen derselben iionnen
nur in Folge besonderer Verabredungen der contra-
hirenden Staaten sowohi binsichtiicb ihrer Gestaltung
iiberhaupt, als in Beziehung auf die einseitige oder
gemein«ichaftliche Uebernahme der dadurch an den
Aufkiinften eiitstehenden Ausfiille angeordnet werden.
Art. 16. Entscblidigiingen fiir aufznhebende oder
bereits aufgebobenc Zoll- und Steuer- Rechte falien
demjenigen Staate, welcher sie bewilligt hat oder be-
willigen wird, allein zur Last.
Art. 17. Gesetze und Verordnungen iiber die ge-
lîieinschafïlichen Abgaben verkiindigt jede Regierung
in ihrem eigenen Namen, und deren GiJitigkeit er-
streckt sich auf das ganze in dem Abgaben- Verbande
befindliche eigene Staatsgebiet.
Sonstige Règlements und Instmctionen werden da-
gegen, insolern selbige nicht von der Staats-Regierung
selbst publicirt werden, von der obersten Steuer- Be-
horde lur den LJmfang ihres ganzen Verwaltungs-Be-
zirks, wenn demselben auch Gebietstheile des andern
Staats beigelegt seyn sollten, erlassen.
Art. 18. Auch die Verwaitung wird von jedem
Staate innerhalb seines Gebietes, in Gemassheit der
desfallsigen gemeinsamen Bestimmungen, angeordnet
und geleitet.
624 Traité d'Hanoure et da Brunswicl'
1836 Eînzelne Gebîetstheile, welche ihrer Lage nach im
Interesse der AbgabepHichtigen und der Vervvaltung
ain angemessensten unter die Vcrwaltungs- Bel)orde
eines andern der contrahirenden Staaten zu stellen seyn
mochten, solien jedoch diescr in Ansehung der Contrôle
und Erhebung der gemeinsamen Abgaben, nach voi'-
gangiger Verstandigung beigelegt werden konnen.
Art. 19. Das zur Verwaltung, Contrôle und Erhe-
bung erforderliche Personal stellt jeder Staat, sowohl
în seînen eigenen als in den seiner Verwaltung beîge-
legten Gebietstheilcn des andern Staats an, und ver-
fiigt dessen eidiiche Verpfiichtung.
Der abzustattende, gemeinschafllich zu normirende
Diensteid soll aber jedem Steuer-Beamten die Verbind-
lichkeit auferlegen, das gemeinschaftliche Interesse der
contrahirenden Staaten gieichmassig zu beobachten.
Solche Beamte, welche ein Staat în dem Gebiete
des andern angestellt hat, und die in diesem fiir die
Dauer ihrer dortigen Dienstfunctionen ihren Wohnsilz
nehmen, sind wahrend dieser Zeit riicksichtiich ihrer
Privât- und biirgerlichen Verhaltnisse den dasigen
Gesetzen und Einrichtungen unterworfen.
Nur riicksichtiich ihrer und ihrer Sohne Militair-
pflîchtigkeit wird in ihrer urspriinglichen Verpflichtung
nichls geandert, so wie sie auch in Bezug auf ihre
Dienstobliegenheiten ausschliesslich dem Staate, welcher
sie angestellt hat, untergeordnet bleiben.
Art. 20. Aile Administrationskosten werden dnrch
Verabredungen der contrahirenden Staaten beslimmt
und von dem Brutto-Ertrage der gemeinschafilichea
Abgaben bestritten werden.
Ausgenommen hiervon sind folgende, von den eîn-
seitigen Staats -Cassen zu tragende, zu einer Anrech-
nung nicht geeignete Ausgaben, als:
a. diejenigen, welche durch die Leitung der gemeîn-
schaftlichen Steuer- Angelegenheiten bei der Cen-
tral-Steuer- Verwaltung und bei der hochsten Be-
horde jedes Staats, und
b. die, welche durch die etwaîge, nach den Lokal-
Verhaltnissen nicht zu umgehende Erbauung und
die baulicheUnterhaltung von Amtslocalen, und zwar
innerhalb des eigenen Gebiets,
verursacht werden.
a^ec POldeiihourg. 6'25
Art. 21. Besoldungen, Diaten, Reisekosten und 1836
Entschadijçungen an die im Dienste beiindlichen Beam-
ten werden durch die Cassen desjenigen Staats, der
die Anstellung verfiigt hat, ausbezahlt.
Aucli die sonstigen Verwaltungs- Ausgaben erfolgen
durch die Cassen des Staats, in dessen Verwallungs-
bezirke sie veiwendet sind.
Dagegen werden Unterstiitzungen und Gratifica-
tionen an im Dienst stehende Beamte, so wie Warte-
gelder, Pensionen und Unterstiitzungen an nicht mehr
fungirende Beamte, oder an deren Angehorige, fiir
geineinschaftliche Rechnung nicht geleistet. Derartige
Ausgaben fallen vieimehr demjenigen Staate, welcher
die Beamten angestellt hat, ausschliessiich zur Last.
Art. 22. Jeder der contrahirenden Staaten haftet
fiir die Diensttreue der von ihm angestellten Beamten
in der Art, dass Ausfalle, welche durch Dienstuntreue
eines solchen Beamten cntstehen , der gemeinschatt-
lichen Casse von demjenigen Staate, welcher den Be-
amten angestellt hat, zu ersetzen sind.
Ebcnso hat jeder Staat fiir die gehorîge Bewah-
rung der aiifgekonimenen Einnahme und fiir die Sicher-
heit der seiner Verwaltung untergebenen Cassen ein-
zustehen , und die etwa sich ereignenden Verluste
allein zu tragen.
' Art. 23. Den fiir die gemeinschaftiichen Abgaben
angestellten Beamten kann jeder Staat in seinen eige-
nen, sovvohl seiner Verwaltung verbleibenden , als auch
in den der Verwaltung des andern Staats iiberwiesenen
Gebietstheilen, die Erhebung und Contrôle ihm ein-
seitig gebuhrender Abgaben, na'iientlich directer und
sonstiger indirecter Steuern iibeitragen, jedoch nur
insofern daraus kein Nachtheil fiir den gemeinschaft-
iichen Dienst entsteht.
Gleichergestalt kann den fiir die Erhebung ein-
seitlger Einkiinfte schon angestellten oder noch an-
zustellenden Erhebern die Erhebung und Contrôle der
gemeinschaftiichen Abgaben, sofern keine Unzutrlig-
îichkeiten damit verbunden sind, mit ijbertragen werden.
In beiden Fallen sollen die betreflenden Beamten
von ihrcr Ober-Behorde, mit Hinweîsung auf den ge-
leîsteten Diensteid, verpflichtet werden, das Interesse
jedes Staats in Ansehung solcher besonderen Geschafte,
Noui/. Série. Tome IF, Rr
626 Traité cVHanoçre et de Brunswich
1836 auf gleîche Weise, >vie in Ansehung ihres eîgentlîchen
Dienstes, wahrzunehmen.
Art. 24. Wegen Verfolgung, Untersuchung und
Bestrafung der Vergehen gegen die Gesetze iiber die
gemeinschafllichen Abgaben ist Folgendes verabredet:
a. das Verfahren der Steuer-Bearnten bei Ent-
deckung und Verfolgung von Contraventionen , die
dabei zu nehmenden voilaufigen Sicherungs-Massregeln
und ebenso die Behandliing in Submissions -Fiillen,
richten sich in don contrahirenden Staaten nach ver-
einbarten gleichmassigen Bestimmungen ;
b. die Strafgrundsatze iiberhaupt, so vvie die Strafen
und sonstigen Nachtheile fiir Handlungen oder Unter-
lassungen, woduich die gemeinschaltlichen Abgaben
verkijizt werden, oder die in Beziehung auf dieselben
vorzuschreibende Ordnung verletzt wird, werden in den
contrahirenden Staaten die namlichen seyn.
Ebenso werden iiber die Verjahrung der Klagen
in Steuer- Contraventionssachen iibereinstimmende ge-
selzliche Vorschriften erlassen ;
c. die Untersuchung und Bestrafung der Steuer-
Contraventionen soll, olme Riicksicht auf einen sonsti-
gen privilcgirten Gerichtsstand des Angekiagten, in
den contrahirenden Staaten vorzugsweise vor das in
jedein derselben, nach dasigen allgemeînen Grundsatzen,
in erster Instanz compétente Gericht gehoren, in des-
sen Bezirke das Vergehen entdeckt und entweder der
Thîiter oder der Gegenstand der Contravention ange-
halten worden ;
sonst aber, nach der Wahl der Stener- Verwal-
tung, vor das Gericht erster Instanz, in dcssen Be-
zirke die Contravention begangen , oder der Wohnsitz
des Contravenienten befindiich ist.
Uebrigens kann in allen Fallen von mehreren Mit-
gliedern eines nach obigen Bestimmungen competenten
Gerichts ein einzelnes von der obersten Staafs-Behorde
mit den steuerrichterlichen Geschaften besonders be-
auftragt werden ;
d. der gerichtiichen Untersuchung imd Entscheîdung
wird allemal ein Ermassigungs- Verfahren bei den in
Steuersachen competenten Gerichten erster Instanz
vorangehen.
Dasselbe wird in den contrahirenden Staaten gleich-
mdssig seyn; vorbehaltiich der Bestimmungen iiber die
ai^ec fOldeîîhourg. 6Q7
Gerichtsgebuhren, deren einseilige JNormirung jedem 183(i
Staate iiberlassen bleibt;
e. das nach erfolglos angewandtem Ermassigungs-
Verfahren eintretende gerichlliche Veilahren bei dcr
Untersuchung und Entscheidung in erster und etvvaiger
weiterer Instanz, soll ein moglichst rniindliches, schnel-
les und abgekijiztes seyn; jedoch bleiben einem jedem
Staate die destallsigen besonderen processualischen Vor-
schriflen zu einseitiger Besliinmuiig vorbebalten.
Dieser Vorbehalt beziebt sich aiicb auf die gc-
ricbilicbe sowohi, a!s aussergericlilliche Beitreibung
und Einziehung der Geldstrafen und Kosten, so wie
nicbt weniger auf die Gericbtsgebiihren und den Papier-
Stempel.
Art. 25. Das Begnadigungs- und Straf- Verwand-
lungsrecht wird von jeder contrahirenden Regierung
rijcksichtiich der von ihren eigenen Gerichten erkann-
ten S Ira [en ausgeiibt.
Die Steuer-Strafgelder, so wie die confiscîrten
Gegenstande oder deren Wertb sollen, mit Vorbehalt
der Antheile der Denuncianten, denijenigen Staate ver-
bleiben, von dessen Geiiciiten iiber die ^ ergehen er-
kannt worden, von diesein aber, so weit als nothig ist,
zur Unlerstiitzung der Stenerbeamten und deren Hinter-
bliebenen verwendet vverden. Die eingezogenen defrau-
dirten Abgaben fliessen jedoch in die gemeinschaft-
liche Casse.
Art. 26. Die contrahirenden Staaten wollen sich
auch ijberhaupt durch solche fernerweitige Massregein
gegenseitig bereitwillig und kraftig unterstiitzen, die
geeignet sind, ihre gemeinschaftlichen und besondern
Ab<>-aben zu sichern und den Schleichhandel in ihren
Staaten zu unterdriicken.
Ueber dergleichen Massregein, aïs: Verfolgung
der Spuren begangener Contraventionen aus dem einen
Staate in den andern, gegenseitige Rechtshiilfe der
competenten Gerichte iiberhaupt, insbesondere auch
durch Sistirung der Contravenienten u. s. w. ist eine
besondere Verabredung getrolfen.
Art. 27. Der Gesammtbetrag der gemeinschaftlichen
Eingangs-, Durchgangs- und Ausgangs -Abgaben, so
wie der Fabrications- Abgabe vom înlandischen Brannt-
wein wird, nach Abzug der Kosten fiir die Vervvaltung,
unter die contrahirenden Staaten nach dem Verbaltnisse
R r 2
628 Traité d'Hanovre et de Brunswick
1836 der Bevolkerung vertheilt, und es soll zu dem Endo
die Bevolkerung aile drei Jahre nach gleichmassigen
Grundsatzen ausgemittelt und der vviikliche Stand der-
selben am l.Juli des betreflenden Jahrs fiir die nachst-
folgenden drei Jahre zuin Grunde gelegt werden.
Art. 28. Die im vorstehenden Artikel gedachte Ver-
theilung des gemeinschaftiichen Anfkommens, so wie
die zu dem Ende erforderliche Abrechnung und Aus-
gleicbung wird sowohi von drei zu drei Monalen, aïs
auch nach Ablauf eines jeden Rechnungsjahrs vorge-
nomnnen.
Die dreimonatliche ist nur eîne vorlaufige und ge-
schieht nach einer von der Central- Steuerbeliorde jedes
Staals aufgestellten Uebersicht von der innerbalb ihres
Verwaltungsbezirks staltgefundenen Einnahme und Aus-
gabe, in der Art, dass von demjenigen Staate, welcher
mehr, als ihm nach den verabredeten Theilungsgrund-
salzen zukommt, eingenommen hat, der Ueberschuss
dem andern Staate unverweilt ausgezahlt wird.
Die ganzjahrîge oder définitive Abrechnung, v, elche
den Zeitraum vom 1. Juli des einen bis zum 1. Jnli
des nachstfolgenden Jahres umfasst, wird auf denGrund
der von den gemeinschaftiichen Erhebnngsamtern ab-
gelegten Rechnungen und der nach diesen von den
Central -Steuerbehorden angefertigten, gemeinschafllich
gepriiften und festgestellten Rechnungsabschliissen da-
ilurch vorgenommen, dass jedem Staate sein Guthaben
ohne Verzug berichtigt werden muss.
Dièse définitive Ausgleichung soll moglichst be-
schleunigt, spatestens aber binnen den niichsten sechs
Monaten nach dem mit dem 30. Juni ablaut'enden
Kechnungsjahre zu Stande gebracht werden.
Art. 29. Jeder der contrahirenden Staaten hat die
Befugniss, jeder der Central Steuerbehorden der an-
dern Staaten einen Commissarius beizuordncn, der von
allen Geschaften und Verfiigungen, die sich auf das
gemeinschaftliche Abgabensystem beziehen, Kenntniss
zu nehmen, auch den desfallsigen Berathungen der
Central -Steuerbehorden beizuwohnen, und iiberhanpt
' diejenigen Angelegenheiten, welche eine Communication
zwischen den Central -Steuerbehorden erheischen, auf
eine dem gemeinschaftiichen Interesse entsprechende
Weise moglichst zu fordern hat.
avec POldenhurg. 629
Eine gemeînschaftiîch festgesetzte Instrnction wîtd 183()
das Nahere iiber die Stellung, Rechte und Pflichten
solcher Commissarien bestimmen.
Art. 30. Auch werden nach Massgabe des Bedijrf-
lûsses von Zeit zu Zeit Specialbevollmachtîgte der
Vereînstaaten zusammentreten, um die etwa erforder-
lichen Einleitungen zu neuen , oder zur Eiganziing
und Abanderung bestehender Vorschiiften und Einrich-
tungen zu treUen, den Gang der Verwaltung zu priifen,
die bei dieser entstandenen Zweifel und Ungleichheiteii
zu beseîligen und die définitive Jahrsabrechnung iiber
die gemeinschaflliche Einnahme und Ausgabe vorzn-
nehmen.
Art. 31. Bei der Erhebung der gemeinschaftlicheti
Abgaben wird in den contrahirenden Staaten einerlei
Miinze, Maass und Gewicht zum Grunde gelegt, und
bis dahin, dass in denselben gleîche Normen wirkiich
eingefùhrt worden, das Verhaltniss der geltenden Mijn- ,
zen, Maassen und Gewichte durch offentlich bekannt
zu machende Réductions -Tabellen festgesetzt werden.
Art. 32. Zur Beforderung und Erleichterung des
gegenseitigen Verkehrs ist verabredet, dass, mit Aus-
nabme der Hausirer, diejenigen Handel- und Gewerbe-
treibenden des einen Staats, welcbe sich zur Ausiibung
ihres Handels oder Gewerbes in einen der andern
Staaten begeben, in dein letztern zu Gewerbesteuern
îiicbt herangezogen werden sollen, wcnn sie seibst oder
die, in deren Dienste sie stehen, in demjenigen Staate,
worin sie ihren VVohnsitz baben, zum Handei oder Ge-
werbe befugt sind.
Art. 33. Auch wollen sich die contrahirenden Staaten
iiber gleichmassige Vorschrilten zu einer zweckmassigeu
Regulirung des Hausirhandels zu vereinigen suchen.
Art. 34. Nur im Einverstiindnisse der contrahiren-
den Regierungen diirfen Vertrage mit andern Staaten
hinsichtlich der gemeinschaftiichen Eingangs-, Durch-
gangs-, Ausgangs- und Verbrauchs - Abgaben abge-
schlossen oder derartige bereits bestehende Vertrage
iiber ihre gegenwartîge Dauer verlangert werden.
Handels- und Schifffahrts- Vertrage mit anderen
Staaten, welche auf den Ertrag der gemeinschaftiichen
Abgaben keinen Einfluss haben , konnen dagegen auch
kiinftig von jedem contrahirenden Staate einseitig ein-
gegangen werden.
630 lyaité cCHctnovre et de Brunswich
1836 Art 35. Von dem Tage der Ausfiihning der ge-
genwartigen Uebereinkuntt an treten die Stipulationen
der nachstehenden Vertrage, und zwar:
a. des am 24. Septhr. 1828 zwischen mehreren deut-
schen Bnndesstaaten abgeschlossenen Vertrags iiber
die Betorderung des freien Handeis und Verkehrs;
b. des am 11. October 1829 zwischen mehreren deut-
schen Bundesslaaten abgeschlossenen Vertrags iiber
denselben Gegenstand, nebst Séparât- Artikel und
Séparât- Prolokoll ;
und zwar hinsichtlich aller derjenigen Rechte und Ver-
bindlichkeiten, welche dadurch zwischen den gegen-
vvartig contrahirenden Staaten begriindet worden , au-
sser Wirksamkeit.
Art. 36. Die Dauer dièses Vertrags wird vorlaufig
bis zum Ablaufe des Jahrs 1841 besimmt, und soll
hiernachst iiber die Verlangerung desselben weiterte
Verabredung eintreten.
Im Fall einer Verstlîndigung sammtlicher deutscher
Bundesslaaten iiber gemeinsame Massregein in Bezie-
hung auf Eingangs-, Ausgangs-, Durchgangs- und
Verbrauchs- Abgaben soll jedoch der Verein von der
Zeit an, von welcher die desfallsigen Beschliisse in
Wirksamkeit treten, wieder aufgeloset werden.
Auch werden, wenn die deutschen Bundesslaaten
iiber freien Ilandel und Verkehr mit Lebensmittein ge-
jneinsame Verabredung trefl'en, dem gemiiss die erlor..
derlichen Modilicationen in dem durch den gegenwartigen
Vertrag angenommenen Système eintieten.
Art. 37. Dieser Vertrag soll in drei gleîchlauten-
den Original -Exemplaren ausgefertigt und unverziig-
lich zur Ertheilung der Allerhochsten und Hochsten
Ratilicationen vorgelegt werden, deren Auswechselung
baldmoglichst Statt finden wird.
Urkundlich ist vorstehender Vertrag von den Be-
vollmiichtigten unterzeichnet und besiegelt worden.
So geschehen Hannover am siebten Mai Eintausend
achthundert sechs und dreissig.
(L. S.) Georg Friedrich Hieronymus Dommej.
(L. S.) IIeinrich Ludwig Meineckb.
(L. S.) Gerhard Friedrich August Jansen.
(L. S.) AuG. Phil. Christ. Theod. v. Amsbekg,
avec l'Oldenbourg. 631 •
Publication officielle du Traité ci- dessus Ja«s 1836
le Duché de Brunswick.
Von Gottes Gnaden, Wîr Wilhelm, Herzog zu
Braunschweig und Liineburg etc.
Demnach zwischen Uns und Sr. Majestat dem Ko-
nige von Grossbritannien und Irland, auch Konige von
Hannover einerseits, und Sr. Konigl. Hoheit dem Gross-
heizoge von Oldenburg andererseits, wegen des An-
schlusses des Herzogthums Oldenburg an das in dem
Herzogthume Braunschweig und dem Konigreiche Han-
nover bestehende System der Eingangs-, Durchgangs-,
Ausgangs- und Verbrauchs- Abgaben unterm 7. Mai
d, J. ein gegenseitig bereits ratificirter Vertrag abge-
schlossen worden, auch zu dessen Ausfiihrung die
verfassungsmassige ZustimmungUnserer getreuen Stande
ertheilt, und dann, kraft einer ferneren, unter den
contrahirenden Theilen getroffenen Vereinbarung, der
1. August d. J. zum Anfangstermine der Steuervereini-
gung bestimmt ist, so wollen Wir denselben nunmehr
hiedurch zur allgemeinen Kenntniss bringen, und haben
aile Behorden, so wie ein Jeder, den es sonst angeht,
sich danach gebijhrend zu achten.
Urkundiich Unserer Unterschrift und beigedruck»
ten Herzogl. Geheime Canziei-Siegels.
Braunschweig, den 20. Julius 1836.
(L. S.)
84.
Convention entre les Etats-Unis de
l'Amérique Septentrionale et quelques
tribus de la nation indienne des Chip-
peiuas sur le territoire de JMichigan.
Signée le 9. Mai 1836.
(Ratifiée par le président des Etats-unis, le 25. Mai 1836.)
(Acts of the first Session of the 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Appendix p. 55.)
Articles of a treaty made at Washington în the
District of Columbia on the ninth day of May in the
632 Convention entre V Amérique et
1836 year of our Lord one thousand eîght hundred and tliirty
six, between Henry R. Schoolcraft, commissioner ou
the part of the United States and the chiefs ot' the
Swan creek and Black river bands of the Chippewa
nation, residing within the limits of Michigan.
Whereas certain réservations of land were made
to the said bands of Indians in the treaty conchided
at Détroit on the 17th of November 1802 and thèse
réservations after having been duiy located under the
authority of the Government, hâve rcmained in their
possession and occupancy to the présent time ; and
whereas the said Indians actuated by considérations
affecting their permanent improvement and happiness,
are désirons of fixing their résidence at some point
more favourable to thèse objects and hâve expressed
their wishes to dispose of the same and authorized
their chiefs to proceed to "Washington for the purpose
of making the necessary arrangement. It is thereiore,
after mature délibération on their part, agreed as
foliows.
Art. 1. The Swan -creek and Black river bands
of Chippewas cède to the United States the following
tracts namely:
One tract of three miles square, or five thousand
«even hundred and sixly acres, on Swan creek of Lake
St. Clair. One tract of one section and three quarters
near Sait creek of said lake: One tract of one fourlh
of a section at the mouth of the river. Au Vaseau
contiguous to the preceding cession and one tract of
two sections near the mouth of Black river of the ri-
ver St. Clair, estimated to contain in the aggregate,
eight thousand three hundred and twenty acres be the
same more or less.
Art. 2. In considération of the foregoing cessions
the United States agrée to pay to the said Indians
the nett proceeds of the sale thereof, after deducling
the cost of survey and saie and the contingent expen-
ses attending the treaty. The lands shall be surveyed
nnd offered for sale in the usual manner, at the land
office in Détroit, as soon as practicable after the rati-
iication of this treaty. A spécial account shall be
kept at the treasury of the amount of the sales of
the said lands and after deducting therefrom the
sums hereafter stipulated, to be advanced by the
les Chlppewas. 633
United States, ten thousand dollars sliall be retai- 1836
ned by the treasury, and shall be paid to the said
Indians in annuities of one thousand dollars a year
for ten years; and the residne of the fond shall be
vested by the Secretary of the treasury in the pur-
chase of some State stock, the interest of which shall
be annually paid to the said Indians like other annui-
ties: Provided, that if at any time hereafter the said
Indians shall désire to bave the said stock sold , and
the proceeds paid over to them, the same may be
done, if the Président and Senate consent thereto.
Art. 3. The United States will advance to said
Indians on the ratification of this treaty, to be deduc-
ted IVom the avails of thèse lands, the sum of two
thousand five hundred dollars and aiso goods to the
value of four thousand dollars to be purchased in New
York and delivered in bulk, at their expense, to the
proper chiefs at Détroit or at such point on Lake St.
Clare as the chiefs may request togelher vvith the ex-
penses of the treaty, the journeys of the Indians to
and from Washington and their subsistence and other
expenses at the seat of Government.
Art. 4. The United States will furnîsh the said In-
dians eight thousand three hundred and twenty acres
or thirteen sections of land, west of the Mississippi
iiorthwest of St. Anthony's Falls to be located by an
agent or officer of the Government and the évidence
of such location shall be delivered to the chiefs.
In testimony whereof the said Henry R, School-
craft commissioner as aforesaid and the undersigned
chiefs of the said hands of Chippewas bave hereunto
set their hands at Washington the seal of Government
the day and year above exppressed.
H. R. SCHOOLCRAFT.
(Suivent les signatures des Indians et des témoins.)
634 Convention entre Pjîmèrique et
1836 — ■ — ——--«—-
85.
Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique Septentrionale et les na-
tions indiennes des Ottaiva et Chip-
peiua. Signée le 38- Mai 1836.
(Acts of the first Session of tbe 24 Congress of the
United States. Washington, 1836. Append. p. 63-72.)
Proclamation du Président des Etats -unis.
Andrew Jackson,
To ail and singular to whom thèse présents shall
come, Greeling:
Whereas a treaty was made and concluded at the
city of Washington, in the District of Columbia, between
Henry R. Schooicraft, commissioner on the part of
the United States, and the Ottawa and Chippewa na-
tions of Indians by their chiefs and delegates, on the
twenty-eighth day of March one thousand eight hundred
and thirty six; and an article supplementary thereto
was also agreed upon on the thirty first day of March
in the same year; which Treaty and supplementary
article are in the following words to wit:
Articles of a treaty made and concluded at the
city of Washington in the District of Columbia, between
Henry R. Schooicraft, commissioner on the part of
the United States, and the Ottawa and Chippewa na-
tions of Indians, by their chiefs and delegates.
Article First. The Ottawa and Chippewa nations
of Indians cède to the United States ail the tract of
country within the following boundaiies: Beginning at
the mouthS of Grand river of Lake Michigan on the
north band thereof, and following up the same to the
line called for, in the first article of the treaty of
Chicago of the 29th of August 1821, thence, in a
direct line, to the head of Thunder-bay-river, thence
with the line established by the treaty of Saganaw,
of the 24th of September 1819, to the moulh of said
river, thence northeast to the boundary line in Lake
Huron between the United States and the British
les Otiawas et Chîppewas» 635
province of Upper Canada, thence northwestvvardly, 1836
lollowing the said line, as established by the commis-
sioners acting under the treaty of Ghent, through the
straits, and river St. Mary's to a point in Lake Supeiior-
iiorth of the niouth of Gitchy Seelinjç, or Cliocolate
river, thence south to the mouth of said river and
up its channel to the source thereof, thence, in a
direct line to the head of the Shonawba river of Green
bay, thence down the south bank of said river to its
mouth, thence in a direct line, through the ship
channel into Grenbay, to the outer part thereof,
thence south to a point in Lake Michigan west of the
north cape or entrance of Grand river, and thence
east to the place of beginning, at the cape aforesaid,
comprehending ail the lands and islands, within thèse
limits not hereinafter reserved.
Article Second. From the cession aforesaid the
tribes reserve for their own use, to be held in com-
mon the following tracts, namely : One tract of fifty
thousand acres to be located on the north shore of
Grand Traverse bay, one tract of seventy thousand
acres to be located on, or, north of the Piere Mar-
quetta river, one tract of one thousand acres to be
located by Chingassanoo, — or the Big Sail, on the
Cheboigan. One tract of one thousand acres, to be
located by Mujeekewis, on Thunder-bay river.
Article Third. There shail aiso be reserved for
the use of the Chippewas living north of the straits of
Michilimackinac, the following tracts, that is to say:
Two tracts of three miles square e.:ch, on the north
shores of the said straits, between Point -au- Barbe
and Mille Coquin river, including the (ishing grounds
in front of such réservations, to be located by a
council of the chiefs The Beaver islands of Lake
Michigan for the use of the Beaver island Indians.
Round island, opposite Michilimackinac, as a place of
encampment for the Indians, to be under the charge
pf the Indian department. The islands of the Chenos,
with a part of the adjacent north coast of Lake Huron,
corresponding in length, and one mile in depth. Sugar
island, with its islets, in the river of St. Mary's Six
hundred and forty acres, at the mission of the Little
Rapids. A tract cornmencing at the mouth of the
Pississowining river, south of Point Proquois, thence
636 Conpenûon entre ? Amérique et
1836 ninnmg up said stream to its forks, thence westward,
in a direct line to tlie Red water lakes, thence across
the portage to the Tacquimenou river, and down ihe
same to its mouth, including the small i.slands and
fishing grounds, in front of this réservation Six hundred
and forty acres, on Grand island, and two thousand
acres, on the main land south of it. Two sections,
on the northern extremify of Green bay, to be located
by a council of tlie chiefs. AH the locations, left in-
definite by this, under the directions of the Président.
It is understood that the réservation for a place of
fishing and encampment, inade nnder ihe treaty of
St. Mary's of the 16th of June 1820, remains unaf-
fccted by this treaty.
Article Fourth. Fn considération of the foregoing
cessions, the United States engage to pay to the Ottawa
and Chippewa nations, the following sums namely:
Ist. An annuiiy of thirty thousand dollars per annura,
in specîe, for twenty years, eighteen thousand dollars
to be paid to the Indians between Grand river and
the Cheboîgan; three thousand six hundred dollars,
to the Indians on the Huron shore, between the Che-
boîgan and thunder bay river; and seven thousand
four hundred dollars, to the Chippewas north of the
straits, as far as the cession extends; the remaining
one thousand dollars, to be invested in stock by the
Treasury Department and to remain incapable of being
sold, without the consent of the Président and Senate,
which may, however, be given , after the expiration
of twenty one years. 2nd. Five thousand dollars per
annum, for the purposes of éducation, teachers shool-
houses, and books in their own language, to be con-
linued twenty years , and as long thereafter as Con-
gress may appropriate for the object. 3rd. ^riiree
thousand dollars for missions, subject to the conditions
mentioned in the second clause of this article. 4th.
Ten Thousand dollars for agricultural implements, cattle,
mechanics tools, and such other objects as the Prési-
dent may deem proper. 5th. Three hundred dollars
per annum for vaccine matter, medicines, and the
services of physicians, to be continued while the Indians
lemain on their réservations. 6th. Provisions to the
amount of two thousand dollars; six thousand five
hundred pounds of tobacco; one hundred barrels of
les Ottawas et Chippewas, 637
sait, and five hundred fish barrels, annually for twenly 1836
yeais. 7tli. One hundied and fifty thousand dollars,
in jçoods and provisions, on the ratiiicalion of this treaty,
to be delivered at Michiliminack.
Article Fiflli. The sum of three hundred thousand
dollars shall be set apart for the payment of just del)ts
against the said Indians. Ail daims for such debts
shall be examined by a commissioner to be appointed
by the Président and Senate, who shall act under
such instructions as may be given to him, by the or-
der of the Président, for the purpose of preventing the
allowance of unjust claims. The investigation shall be al-
lowed, except such as v\ere conlracled by Indians living
within the district of country hereby ceded, and to citizens
or résidents of the United States. No daim shall be paid
out of this fund uniess the claimant will receive the
sum allowed to him, as full payment of ail debts, due
to him by the said Indians. If the fund fall short
of the full amount of just debts, then a ratable divi-
sion shall be niade. If it exceed such amount, the ba-
lance shall be paid over to the Indians, in the same
manner, that annuities are required by law to be paid.
Article sixth. The said [ndians being desirous of
making provision for their half breed relatives, and
the Président having determined, that individual réser-
vations shall not be granted , it is agreed , that in lieu
Ihereof, the sum of one hundred and fifty thousand
dollars shall ie set apait as a fund for said hall breeds.
No persnn shall be enlitled to any part of said fund,
uniess he is of Indian descent and actually résident
within the boundaries described in the first article of
this treaty , nor shall any thing be allowed to any
such person, who may hâve received any allowance
at any previous Indian treaty, The following principles,
shall rcgulate the distribution. A census shall be taken
of ail llie men, women, and chiidren, coming within
this article. As the Indians hold in higher considéra-
tion, some of their half breeds than others, and as
there is much différence in their capacity to use and
take care of property , and consequently , in their po-
wer to aid their Indian connexions, which furnishes a
strong ground for this claim, it is therefore agreed,
that at the council to be held upon this subject, the
commissioner shall cal! upon the Indian chiefs to de-
638 Cojivention entre Vylinèrique et
1836 signale, if they require it, three classes of thèse claî-
inantî-, tlie tirst of which, shall receive one-half more
than the second, and the second double tlie Ihird,
Each man, woman and child shall be enumerated,
and an equal share, in the respective classes shall be
allowed to each. If the father is living with the family,
he shall receive the shares of himself, his wife and
childien; if the father is dead or separated from the
fauiily, and the mother is living with the family,
she shall hâve her own share and that of the chiidren.
If tlie father and mother are neilher living with the
family, or if the chiidren are orphans, their share
shall be retained till they are tvventy one years of
âge provided, that siich portions of it, as may be ne-
cessary, may under the cliredion of the Président, be
from time to time applied for their support. AH other
persons at the âge of twenty one years shall receive
their shares agreeably to the proper class. Out of tlie
said fund of one liundred and fifly thousand dollar the
sum of five thousand dollars shall be reserved to be
applied, under the direction of the Président, to the
support of such of the poor half breeds, as may require
assistance, to be expended in annual instalments for the
term of len years, commencing with the second year.
Such of the half breeds as may be judged incapable of
making a proper use of the money , allowed tliein by
the commissioner, shall receive the same in instalments,
as the Président may direct.
Article Seventh. In considération of the cessions
ahove made, and as a further earnest of the disposi-
tion felt to do full justice to the Indians, and to further
their well being, the United States engage to keep
two additional blacksmith-shops, one of which, shall
be located on the réservation north of Grand river,
and the other at the Sault Ste Marie. A permanent
interpréter will be provided at each of thèse locations.
It is stipulated to renew the présent diiapidated shop
at Michilimackinac, and to maintain a gunsmith, in
addition to the présent smiths establishment, and to
build a dormitory for the Indians visiting the post,
and appoint a person to keep it, and supply it with
lirewood. It is also agreed, to support two farmers
and assistants, and two mechanics as the Président
uuiy designule, to teach and aid the Indians, in aj;d-
les Ottawas et Chippewas, 639
culture, and the meclianic arts. The farmers and 1836
mechanics, and tlie dorinitory, will be continued for
ten years, and as long hereafter, as the Président
may deein this arranjrement useful and necessary; but
the beneHts of the other stipuhitions of this article,
shall be continued beyond the expiration of the annui-
ties, and it is understood that the whole of this article
shall stand in force, and inure to the benefit of the
ïndians, as long after the expiration of the twenty
years as Congress may approj)riate for the objects.
Article Eigth. It is agreed, that as soon as the
said ïndians désire it, a deputation shall be sent to
the west of the Mississippi, and to the country betweeii
Lake Superior and the Mississippi, and a suitable
location shall be [>rovided for theni, among the Chip-
pewas, if they désire it, and it can be purciiased upon
reasonable terms, and if not, then in some portion of
the country west of the Mississippi, which is at the
disposai of the United , States. Such iniprovements as
add value to the land, hereby ceded, shall be appraised,
and the value shall be paid to the band owing it. The
mission establishments upon the Grand river shall be
apraised and the value paid to the proper boards.
When the ïndians wish it, the United States wiil
remove them , at their expense, provide them a year's
subsistence in the country to whicli they go, and fur-
nish the same articles, and equipments to each person,
as are stipulated to be given to the Pottawatomies in
the final treaty of cession concluded at Chicago.
Article Ninth. Whereas the Ottawas and Chippewas,
feeling a strong considération for aid rendered by
certain of their half-breeds on Grand river, and other
parts of the country ceded, and vvishing to testify
their gratitude on the présent occasion, hâve assigned
such individuals, certain locations of land, and united
in a strong appeal for the allowance of the same in
this treaty; and whereas no such réservations can be
permitted in carrying out the spécial directions of the
Président on this subject, it is agreed, that, in ad-
dition to the gênerai fund set apart for half-breed
daims, in the sixth article, the sum of forty-eight
thousand one hundred and forty-eight dollars shall be
paid for the extinguishment of this class of claims, to
be divided in the follovving manner.
640 Convention entre Vylinèr'ique et
1836 To Rix Robinson, in lieu of a section of land,
granted to liis Itidian Jamily, on the Grand river
rapids, estimated by good judjes to be worth hait a
niiilion at tlie rate of thirty six dollars an acre: To
Léonard Slater, in trust l'or Chiminonoquat, for a
section of land above said rapids, at the rate of ten
dollars an acre: To John A. Drew, for a tract of one
section and three-quarters, to his In^ian family, at
Cheboigan rapids, at the rate of four dollars; to
Edward Biddie, for one section to his Indian family,
at the fishiii^ grounds, at the rate of one dollar and
twenty five cents; to Eliza Cook, Sophia Biddie, and
Mary Holiday, one section of land each, àt two dol-
lars and (ifty cents: To Augustin Hamelin junr, being
of îndian descent, two sections, at one dollar and
twenty -five cents; to William Lasley, Joseph Daily,
Joseph Troticr, Henry A. LenaUe, for two sections
each, for their Indian families, at one dollar and
twenty-five cents: To Luther Rice, Joseph LalVambui?--,
Charles Butterfield, being of Indian descent, and to
George Moran, Louis Moran, G. D. Williams, for
half-breed cliildren under their care, and to Daniel
Marsac, for his Indian child, one section each, at
one dollar and twenty -tive cents.
Article Tenth. The sum of thirty thousand dollars
shall be paid to the chiels, on the ratification of lliis
treaty, to be divided agreably to a shedule hereunt6
annexed.
Article Eleventh. The Ottawas havîng considéra-
tion for one of their aged chiefs, who is reduced to
poverty, and it being known that he was a firm friend
of the American Government, in that quarter, duting
the late war , and sufVered much in conséquence of his
sentiments, it is agreed, that an annuity of one himd-
red dollars per annum shall be paid to Ningweegon,
or the Wing, during his natural life, in money or goods
as he may choose. An other of the chiefs of said
nation, who attended the treaty of Greenville in 1793,
and is now , at a very advanced âge, reduced to ex-
trême want, together with his v.ife, and the Govern-
ment being apprized that he bas pleaded a promise
of Gen. Wayne, in his behalf it is agreed that Chusco
of Michiiimackinac shall receive an annuity of fifty dol-
lars per annum during his natural hfe.
les Oitaa>as et Chippewas. 641
Article Tweifth. AU expenses attending the jour- 1836
neys of the Indians from, and to their homes, and
their visit at the seat of Government, together with
the expenses of the treaty, including a proper quan-
tity of clothing to be given them, will be paid by Ûxe
United States.
Article Thirteen. The Indians stipulate for the
right of hunting on the lands ceded , with the other
usual privilèges of occupancy, until the land is requi-
red for settlement.
In testimony whereof, the said Henry R. School-
craft, commissioner on the part of the United States,
and the chiefs and delegates of the Ottawa and Chip-
pewa nations of Indians hâve hereunto set their hands,
at Washington the seat of Government, this twenty-
eight day of March, in the year one thousand eigiit
hundred and thirty six.
Henry R. Schoolcraft.
John Hulbert, Secretary.
(Signatures des Indiens et des témoins.)
Schedule referred to, în the tenth article,
1. The following chiefs constitute the first class,
and are entitled to receive five hundred dollars each,
namely : On Grand river, Muccutay Osha, Namatippi,
Navvequa Gcezhig, or Noon Day, Nabun Egeezhig
son of Kewayguabowequa, Wabi Windego or theWhile
Giant, Cawpemossay or the Walker, Mukutay Oquot
or Black Cloud, \legis Inimee or Wampum-man,
Winnimissagee: on the Maskigo, Osawya, and Owun
Aishcnm; at L'Arbre Croche, Apawkozigun, or Smo-
king Weed, Nisowaksout , Keminechawgun; at Grand
Travers, Aishqnagonabee, or the Peather of Honor,
Chabwossun, Mikenok on the Cheboigan, Chingassamo,
or the Big tail; at Thunder-bay Mujeekiwiss on the
Manistic North, Mukons Ewyan; at .Oak Point on
the straits, Ains: at the Chenos, Chabowaywa: at Sault
St. Marie, Jauba Wadick and Kewayzi Shawans; at
Tacquimenon, Kawgayosh, at Grand Isiand, Oshawun
Epenaysee, or the South Bird.
2. The following chiefs constitute the second class
and are entitled to receive two hundred dollars each,
iiamely: On Grand river. Keeshaowash, Nugogikaibee,
Kewaytowaby, Wapoos ortheRabit, Wabitouguaysay,
Nouu, Série, Tome IV, S S
642 Convention entre l* Amérique et
1836 Kewatondo, Zhaguînaw, Nawîqua Geez hig of Fiat ri-
ver, Kenaytinunk, Weenonga, Pabawboco, Windeco-
vviss, Muccutay Penay or Black Partridge, Kaynotin
Aishcum, Boynashing, Shagwabeno son of White Giant
Tushetowun , Keway Gooshcum the former head chief,
Pamossayga; at Larbre Croche Sagitondowa, Ogiman
Wininee, Megîsawba, Mukerday Benais, at the Cross,
Nishcajininee, Nawamushcota, Pabumitabi, Kimmewun,
Gitchy Mocoman; at Grand Traverse, Akosa, Nebaw-
quaura, Kabibonocca; at Liltle Traverse, Miscoma-
maingwa or Red Butterfly, Keezhigo Benais, Pama-
nikinong, Paimossega; on the Cheboigan, Chonees,
or Little John, Shaweenossegay; on Thunder bay,
Luganikwato ; on Maskigo, Wassangazo; on Ossigo-
mico or Platte river, Raigwaydosay ; at Manlstee, Ke-
way Gooshcum: on river Pierre Markette, Saugima;
at Saulte St. Marie, Neegaubayun Mukudaywacquot,
Cheegud; gt Carp river west of Grand island, Kaug
Wyanais: at Mille Cocquin on the straits, Aubunway ;
at Michilimackinac, Missuligor, Saganosh, Akkukogeesh,
Chebyawboas.
3. The following persons constitute the third class,
and are entittled to one hundred dollars each, namely:
Rayshewa, Penassee or Gun Iake, Kenisoway, Kee-
nabie of Grand river; Wasso, Mosaniko, Unwatin
Oashcum, Nayogirna, Itawachkochi, Nanaw Ogomoo,
Gitchy, Peendowan or Scabbard, Mukons, Kinochi-
maig, Tekamosimo, Pewaywitum, Mudji Veguabi, Ke-
wayaum, Pauskizigun or Big Gun, Onaausimo, Ash-
quabay\yiss, Negaunigabowi, Potossegay, of L'Arbre
Croche; Poiees or Dwarf and Pamossay of Cheboigan:
Gitchy Ganocquot and Pamossegay of Thunder bay:
Tabusshy Geeshick and Mikenok, of Carp river south
of Grand Traverse; Wapooso, Kaubinau, and Mud-
jeekee of river Pierre Markuette: Pubokway, Manito-
waba and Mishewatig of White river: Shawun Epenaysee
and Agausgee of Grand Traverse; Micqumisut, Chusco
of Mackinac; Keeshkidjiwun, Waub Ojeeg, Aukudo,
Winikis, Jaubeens, Maidosagee, Autya, Ichquagunaby,
Shaniwaygwunabi son of Kakakee, Nittum Egabowi,
Magisanikway, Ketekewegauboway , of Sault Ste Marie
Chegauzehe and Waubudo of Grand island: Ashegons,
Kinuvvais, Misquaonaby and Mongons of Carp and
Chocolaté rivers : Gitchy Penaisson of Grosse Tète,
les Oltaums et Chîppewas, Cl 3
and Waubissaig of Bay de Nocquet: Kainvvaybekis 183()
and Pazhikwaywitum of Beaver islands : Neezhick
Epenais of the Ance: Âhanima of Manistic: Makvvyon,
Wahzahkoon, Ochawan, Oneshannocquot of the north
shore of Lake Mitchigan : Nagauniby and Keway
Gooshkum of the Chenos.
Henry B. Schoolcrapt, Commissioner.
Supplemental article. '
To guard against misconstructîon in some of the
foregoing provisions, and to secure, by further limi-
tations, the just rights of the Indians, it is hereby
agreed: that no claims, under the fifth article shall be
allovved for any debts contracted previous to the late
war, with Great Brittain, or for goods supplied by
foreigners to said Indians, or by cilizens, who did
not withdraw froin the country, during its temporary
j occupancy by foreign troops, for any trade carried
on, by such persons, during the said period. And it
îs also agreed that no person receiving any commu>
tation for a réservation, or any portion of the fund
provided by the sixth article of Ihis treaty, shall be
entilled to the benefit of any part of the annuities
herein stipulated. Nor shall any of the half breads,
or blood relatives of the said tribes, commuted with,
under the provisions of the ninth article, hâve any
further claiin on the gênerai commutation fund, set
apart to satisfy réservation claims, iri the said sixth
article. It is also understood, that the personal an-
nuities, stipulated in the elevenlh article, shall be paid
in specie, in the same manner that other annuities are
paid. Any excess of the funds sel apart in the fifth
and sixth articles, shall, in lieu of being paid to the
Indians, be retained and vested by the Government in
stock under the conditions mentioned in the fourth
article of this treaty.
In testimony whereof, the parties above recited,
hâve hereunto set their hands, at Washington the seat
of Government, this thirty first day of March in the
year, one thousand eight hundred and thirty six.
Henry R. Schoolcraft.
John Hulbert, Secretary.
(Signatures des Indiens et des témoins.)
Ss 2
644 Convention ejitre l'^ylinêrique et
1836 Now therefore be it known, that I, Andrew Jackson,
Président ol" the United States of America , having
seen and considered the said Treaty, and the article
supplernentary thereto, do, in pursuance of the advice
and consent of the Senate, as expressed in their re-
solution of the twentienth day of May, one thousand
eight hundred and thirty six, accept, ratify, and con-
form the same, with the following amendments thereto,
as expressed in the aforesaid résolution of the Senate.
Article Two, line tvvo, after the word, "tracts,
însert the (ollowing words, to wit: for the term of five
years from the date of ratification of this treaty, and
no longer;'* unless the United States grant them per-
mission to remain on said lands for a longer period.
Article Three, after the word "tracts," in the
second line, insert the following words, to wit: For
the term of five years from the date of the ratification
of this treaty, and no longer, unless the United States
grant them permission to remain on said lands for a
longer period.
Article P^our, — at the close thereof insert thèse
words, — "and also the sum of two hundred thousand
dollars, in considération of changing the permanent
réservations in articles two and three to réservations
for five years only, to be paid whenever their réser-
vations shall be surrendered, and until that time the
interest on said two hundred thousand dollars shall be
annually paid to said Indians.
Article Five. Strike out the whole article and
insert the following:
"The sum of three hundred thousand dollars shall
be paid to the said Indians to enable them wilh the
aid and assistance of their agent, to adjust and pay
such debts, as they may justly owe, and the overplus
if any, to apply to such other use as they may think
proper.
Article Eight. Strike out after the word "the"
where it first occurs in line tvvo, to the word "States,"
in the eight line, and insert in lieu thereof thèse
words — "Southwest of the Missouri river, there to
sélect a suitable place for the final settlement of said
Indians, which country, so selected, and of reasonable
extent, the United States will forever guaranty and
secure to said Indians. —
les Otiawas et Chlppewas. 645
In the Eight Article — • Strike out ail between tlie 1836
Word "it" in the eleventh line, and the word "when"
in the thirteenth line, and insert thèse words: "The
iiett proceeds ot the sale of the one hundred and sixty
acres of land, upon the Grand river, upon which the
Missouri Society hâve erected their buildings, shall
be paid to the said Society in lieu of the value of
their said improvements."
In testimony whereof, I hâve caused the Seal of
the United States to be hereunto afiixed, having sig-
ned the same with my hand.
Done at the city of Washington, tins twenty-
Seventh day of May, in the year of our Lord one
thousand eight hundred and thirty six, and of the
independence of the United States the sixtieth.
Andrew Jackson.
By the Président:
John Foksyth, Secretary of State.
646 Traité de commerce et de ?iau'igation
86.
Traité de commerce et de navigation
entre la France et le Grandduchè de
IMecPdenbourg-Schwérin, signé à
Paris y le 19. Juillet 1836.
(Ratifiée par le Roi des Français le 7. Septembre 1836,
et par le Grandduc de Mecklenbourg-Schwérin, le
,8. Octobre 1836.)
Au nom de la Très Sainte Trinité,
Sa Majesté le Roi des Français et son Altesse \
Royale le Grand- Duc de Mechlenhourg - Schwérin,
animés d'un égal désir de faciliter et d^enconrager
les relations de Navigation et de Commerce entre
Leurs pays, et de remplacer, dans ce but , les dis-
positions du Traité de 1779, gui avait été conclu
pour trente années^ ont nommé pour Leurs Pléni-
potentiaires à l'ej/'et de négocier et signer une nou-
velle Convention^ savoir:
Sa Majesté le Roi des Français , le Sieur Jac-
ques Edouard Baron Burignot de J^arenne, Officier
de Son Ordre Royal de la Légion d'honneur, Grand-
Croix de l'Ordre du Sauveur de Grèce, etc.^ Mi-
nistre Résident de Sa Majesté près Leurs Altesses
Royales les Grands-Ducs de Mecklenbourg- Scliwé-
rin, Mecklenbourg-Strélitz et Oldenbourg, et près
les villes libres de Lubech ^ Brème et Hambourg ;
et son Altesse Royale le Grand- Duc de Mecllen-
bourg - Scluvérin, le Sieur Samuel Hermann de
Oerihling ^ Chevalier de l'Ordre de St. Anne^ de se-
conde Classe., de Russie., Conseiller intime de Lé-
gation et Ministre Résident de Son Altesse Royale
près Sa Majesté le Roi des Drcnçais ;
Lesquels^ après s'être comnmniqué leurs pleins-
pouvoirs respectifs., trouvés en bonne et due former
sont convenus de ce qui suit :
entre la France et le Mechlenhourg. 647
1836
86.
Handels- und Schifffahrts-Vertrag
zwischen Franhreich und Mechlen-
burg; d, d. Paris, ±9* Juli 1836.
(Grossherzogl. Mecklenburg- Schwerinsches officielles
Wochenblatt. ]83(). v. 15. Oktober. St. 37. S. 250 u. f.)
Im Namen der hochheiligen Dreieinigkeit.
Seine Majestat der Konig der Franzosen und Seine
Konigliche Hoheit der Grossherzog von Mecklenburg-
Schvverin, beseelt von dem gleichen Wunsche, die
Schift'fahrts- und Handels- Verbindungen unter Ihren
Staaten zu erleichtern und aufzumunlern und des-Zwecks,
die Bestimmungen des, auf 30 Jahre abgeschlossen
gevvesenen, Vertrags von 1779 durch andere zu er-
setzen, haben, um zu dem Ende eine neue Convention
zu schliessen, zu Ihren Bevollmachtigten ernannt:
Seine Majestat der Konig der Franzosen den Herrn
Jacques Edouard Baron Burignot de Varenne, Officier
Ibres Konigl. Ordens der Ehrenlegion, Grosskreuz des
Griechischen Erloser- Ordens etc., Minister-Residenten
Seiner Majestat bei Ihren Koniglichen Hoheiten den
Grossherzogen von Mecklenburg-Schwerin, Mecklen-
burg-Strelitz und Oldenburg und bei den freien Stad-
ten Liibeek, Bremen und Hamburg, und Seine Konig-
liche Hoheit der Grossherzog von Mecklenburg-Schwerin
den Herrn Samuel Hermann von Oerthling, des Kai-
serlich Russischen St. Annen- Ordens zweiter Classe
Ritter, Ihren .>Geheimen Legationsrath und Minister-
Residenten bei seiner Majestat dem Konige der Fran-
zosen ;
welche Bevollmiichtigte, nachdem sie einander ihre
respectiven VoHmachten mitgetheilt, die in gehoriger
Form befunden worden, iiber Folgendes libereingc*-
kommen sind:
9-18 Traité de commerce et de navigation
1836 Art.l. Les navires français venant en droiture
et avec chargement des ports de France , ou sur lest
d^un port quelconque, seront affranchis dans les ports
du Mecklenhourg du droit de tonnage^ et ils seront
traités comme navires Meclclenbourgeois en tout ce
qui concerne la perception des autres droits s*ap-
pUquant au corps du navire. Et , quant aux
redevances qui seraient le salaire d industries pri-
vées , ils ne pourront être soumis à d'autres ni de
plus élevées que celles dont seraient passibles les
au jets Mecklenhourgeois.
Les navires Mechlenhour geois venant en droi-
ture et avec chargement des ports du MecMenhourg^
ou. sur lest d'un port quelconque, seront traités
dans les ports de France comme navires Français
en tout ce qui concerne la perception des droits de
navigation^ et ajjranchis des droits différentiels
établis sur les navires étrangers à quelque titre
que ce soit.
Art. IT. Les produits du sol et des manufac-
turer de la France importés directement en Meck-
lenbourg y seront exempts de toute surtaxe et no-
tamment de celle de cinquante pour cent des droits
de douane imposée uniformément en Mecklenbourg
sur les marchandises importées pour compte étranger.
Les produits du sol et des manufactures du
Mecklenbourg importés directement en Lrance par
navires MecJlenbourgeois , y seront exempts de la
surtaxe établie sur les marchandises importées par
navires étrangers.
Il sera justifié de Vorigine de ces produits au
moyen de certificats délivrés pour chaque mar-
chandise, par le consul Français résidant au port
d^etnbarquement ', ou s^il rPy existe pas de consul
Lratiçais ^ par le magistrat du lieu; et, dans ce
dernier cas, le certificat devra être visé par Vagent
consulaire de France.
La nature et la quantité annuelle des produits
du Mecklenbourg , qui pourront être admis en France
à la condition du présent article^ seront spécifiées
entre la France et le Mecklenhourg. 649
Art. 1. Die Franzosischen Schiffe, welche graden 1836
Weges und mit Ladung von Franzosischen Hafen,
oder mit Ballast von irgend einem Hafen kommen,
sollen in den Mecklenburgischen Hafen von Erlegung
des Tonnengeldes betVeiet seyn und in Allem, was die
Erhebung der iibrigen eigenllichen SchitVs-Ungelder
betrifft, wie Mecklenburgische Schifi'e behandelt wer-
den; so viel aber die, aïs Vergiitung fiir Privât- Dienst-
leistungen anzusehenden Abgaben betritt't, so konnen
sie deren anderen und hoheren nicht unterworfen wer-
den, als Mecklenburgische Unterlhanen sich gefallen
lassen miissen.
Die Mecklenburgischen Schiffe , Melche graden
"Weges und mit Ladung von Mecklenburgischen Hiifen,
oder mit Ballast von irgend einem Hafen kommen,
sollen in den Franzosischen Hiifen in Aileni , was die
Erhebung der Schiffs- Abgaben betrifft, wie Franzosi-
sche Schiffe behandelt und von, allen ^ auf fremde
Schiffe gelegten, unterscheidenden Abgaben, sie mogen
Namen haben wie sie wollen , befreiet seyn.
Art. 2. Die Producte des Bodens und der Manu-
facturen Frankreichs, dafern sie direct nach Mecklen-
burg eingefiihrt werden, sollen von jeder Mehrab-
gabe (surtaxe) und namentlich von der um 50 pCt.
erhoheteh Accise, welche auf die fiir fremde Rech-
nung in Mecklenburg eingefijhrten Waaren gleichformig
gelegt ist*), entfreiet seyn.
Die Producte des Bodens und der Maniifacturen
Mecklenburgs, dafern sie direct nach Frankreich auf
Mecklenburgischen Schitfen eingefiihrt werden, sollen
von der auf die, niillelst fremder Schiffe eingefiihrten,
Waarcn gelegten Mehrabgabe entfreiet seyn.
Der Ursprung dieser Producte soll durch Be-
scheinigungen, ausgestellt fur jede Waare durch den
im Einschiffungshafen residirenden Franzosischen Consul
oder, wenn daselbst ein Franzosischer Consul nicht
vorhanden ist, durch die Orts-Obrigkeit, justiticirt
und im letztern Falle die Bescheinigung vom Franzo-
sischen Consular - Agenten visiret werden.
Die Art und die Quanlitiit Mecklenburgischer Pro-
ducte, welche in Gemassheit dièses Ariikels jahriich in
Frankreich zugelassen werden konnen, sollen in einer
*) Vgl. Rostocker Accise -Kolle vom 28. Juni 1748 iit fine.
650 Traité de commerce et de navigation
1836 dans un tableau annexé a la -présente Convention,
La nomenclature de ces produits^ aussi bien que
leurs quantités ^ pourront ^ d'ailleurs , être ultérieu-
rement étendues^ d'un commun accord, entre leshau—
tes Parties contractantes.
Art. III. Les exportations faites pour quelque
destination que ce soit des ports de Vun des deux
pays par les navires de l'autre, seront affranchies
de toute surtaxe, et particulièrement de celle de
seize shillings par last, imposée en Mechlenbourg
sur les produits exportés par navires étrangers.
Les expéditeurs jouiront de tous les avantages ^ pri-
mes, remboursements et autres qui sont accordés
aux exportations jaites sous pavillon national.
Art. IV. Seront reconnus pour navires Meçh-
leyihourgeois ceux dont le propriétaire et les offi-
ciers seront sujets Mechlenbourgeois ^ et qui auront
un équipage composé, pour les deux tiers au moins,
de sujets Mechlenbourgeois , ou de sujets de tous
autres Ltats de la Confédération Gernumique avec
lesquels la France se lierait ultérieurement par
des stipulations de navigation et de commerce
analogues à celles cjui font la base de la présente
Convention.
Seront reconnus pour navires Français ceux dont
le propriétaire et les officiers seront Français et
qui auront un équipage composé^ pour les deux
tiers au moins, de marins Lrançais.
Art. V. Les navires chargés qui, durant le
cours de leur traversée de Vun des deux pays dans
Vautre, auront relâché dans un ou plusieurs ports
intermédiaires , conserveront le bénéfice de la pré-
sente Convention , lorsque leur relâche n\tura donné
lieu à aucune opération de coinmerce.
Ces circonstances devront être constatées par
un certificat du consul ou de Vagent consulaire de
la Puissance pour le port de laquelle seront desti-
nés lesdits navires, et en V absence d'un consul ou
d'un agent consulaire, par un acte émané de Vau-
eidre la France et le Mechlenhours. 651
t>'
der gegenwartigen Convention angehangten Uebersicht 1836
verzeichnet werden. Das Namen- Verzeichniss dieser
Producte sowohl aïs die Quantitat derselben konnen
ijbrigens unter Zustimmung beider hohen contrahiren-
den Theile noch weiter ausgedehnt werden.
Art. 3. Die Aiisfrachtungen, welche von den Hafen
des einen der beiden Staaten durch die Schiffe des
andern vorgenommen werden, sollen, ohne Riicksicht
auf den Bestimmungs-Ort, von jeder Mehrabgabe und
insbesondere von der in Mecklenburg auf die durch
fremde Schiffe bewirkten Ausfrachten ruhenden Abgabe
von 16 Schill. à Last *) befreiet seyn. Die Versender
sollen aile Vortheile, Pramien, Ruckvergiitungen und
sonstige Begiinstigungen geniessen , welche fur die
unter National -Fiagge statlfindenden Ausfrachlungen
bewiiliget sind.
Art. 4. Als Mecklenburgische Schiff'e sollen solche
angesehen werden, deren Eigenthiimer und Officiere
Mecklenburgische Unterthanen sind und deren Beman-
nung, mindestens zu zvvei Drittheilen, aus Mecklen-
burgischen oder aus Unterthanen jedes andern zum
deutschen Bunde gehorenden Staates besteht, mit
welchem sich Frankreich anderweitig in Beziehung auf
Handel und Schifl'tahrt durch ahniiche Stipulationen,
als der gegenwartigen Convention zum Grunde liegen,
verbinden mochte.
Als Franzosische Schiffe sollen solche angesehen
werden, deren Eigenthiimer und Officiere Franzosen
sind und deren Bemannung, fnindestens zu zvvei Drit-
theilen, aus Franzosischen Seeleulen bestehet.
Art. 5. Die belVachteten Schiffe, welche wahrend
ihrer Ueberfahrt von einem der beiden Staaten nach
dem andern, in einen oder mehrere Zwischenhafen
eingelaufen sind, bleiben der durch gegenwiirtige Con-
vention stipulirten Vergunstigungen theilhaftig, dafern
nur ihr Einlaufen daselbst nicht zu irgend einem Han-
dels-Geschaft Veranlassung gegeben bat.
Dièse Verhaltnisse miissen durch ein Certificat des
Consuls oder des Consular- Agenten desjenigen Staa-
tes, nach deren ïlafen die besagten Scliiffe bestimmt
sind, oder, in Elrmangelung eines Consuls oder eines
Consular- Agenten, durch ein Zeugniss der Orts-
•) Vergl. Robtocker Accise -Rolle voin 28. Jiiiii 17-i8 in fine.
652 Traité de commerce et de navigation
1836 torité locale. Ce certificat sera délii^ré sur la de-
mande des capitaines formée dans les vingt quatre
heures de la relâche et sur leur déclaration écrite
de IHntention où ils sont de suivre leur destination.
jlrt. VI. Jouiront également du bénéfice de la
présente Convention les navires de Vun 'des deux
pays en relâche f o r c é e dans les ports cle l'autre,
avec ou sans chargement , de quelque lieu quils
viennent , et cpielleque soit leur destination, a con-
dition qu'ils se borneront à débarquer f s'il y a lieu,
leurs marchandises pour réparer les avaries^ et à
les rembarquer sans faire aucune opération de com-
merce^ et quils ne séjourneront dans le port de re-
lâche^ que le temps nécessaire pour se mettre en
état de reprendre la mer.
Art. VII. Son Altesse Royale le Grand- Duc
de Mechlenbourg-Schi-vériny prenant en considéra^
tion la faveur particulière qui résulte des stipula-
tions ci -dessus pour les sujets Mechlenbourgeois,
et voi,ilant , autant quHl se peut., établir la plus
exacte réciprocité d'avantages , s'oblige à ne point
élever le taux des droits d'etitrée, de sortie, de tran-
sit, de consommation ou tous autres actuellement
existants et perçus dans Ses États sur les produits
du sol et de iHndustrie de la France^ à ne point
en créer de nouveaux , à ne point établir d^excep-
tion, ni de limites à la libre introduction et circu-
lation de ces produits^ enfin, à les assimiler à
ceux du Mechlenbourg dans toutes les conditions
dont ces derniers pourraient devenir l'objet.
Art. y III. En outre, Son Altesse Royale le
Grand- Duc de Mechlenbourg- Schwérin déclare
que les français ne seront pas soumis dans Ses
jKtats , pour l'acquisition du droit de bourgeoisie,
à des droits autres ni plus élevés que ceux que
payeraient les sujets Mecklenbourgeois ; et que par
rapport aux droits annuels et charges bourgeoises.
entre la France et le Mecklenhourg. 653
Obrigkeit bestatiget werden. Dies Certificat muss auf 1836
Ansuchen der Schifl's- Capitaine, vvelches binnen 24
Stunden nach statt gehabtem Einlaufen anzubringeti
ist, und auf ihre schrif'tliche Erklarung iiber die von
ihnen beabsichtigte Verl'olgung ihrer Beslimmung er-
tbeilt werden.
Art. 6. Ebenso kommen die Vortheile der gegen-
wartigen Convention auch den Schift'en des einen der
beiden Staaten zu Gute, welche in die Hiifen des an-
dern einzulaufen gezwungen sind, ohne Riicksicht
darauf, ob sie befrachtet sind oder nicht, von welchem
Orte sie kommen und welches ihre Bestimmung ist,
vôrausgesetzt jedoch, dass sie sich darauf beschranken,
die Waaren, falls es nothig ist, Zwecks der Ausbesse-
rung der Schadhafligkeiten des Schifls, auszuschift'en
und sie demnachst wieder einzuschilfen, ohne sich ir-
gend in Handels-Geschafte einzuiassen , und dass sie
in dem ZuHuchts-Hafen nicht langere Zeit verweilen,
aïs nothwendig ist, um sich in Stand zu setzen, wie-
derum in See zu gehen.
Art. 7. Seine Koniglîche Hoheit der Grossherzog
von Mecklenburg-Schwerin, in Beriicksichtigung der
aus vorstehenden Stipulationen fiir die Mecklenburgi-
schen Unterlhanen hervorgehenden besonderen Begiin-
stigung und in der Absicht, soviel moglich die genaueste
Reciprocilat in Anseh\ing der Vortheile eintreten zu
iassen, verptlichtet Sich, den Betrag der in Seinen
Staaten jetzt bestehenden und erhoben werdenden
Eingangs-, Ausgangs-, Durchgangs-, Verbrauchs-
oder anderer Abgaben auf die Franzosischen Producte
des Bodens und der Industrie nicht zu erholien, deren
keine neue anzuordnen, der freien Einfiihrung und
dem Umsatz dieser Producte vveder Beschrankungen
noch Grenzen zu setzen; mit einem Worte, sie dea
Mecklenburgischen Producten in jeder liinsicht gleich-
zustellen.
Art. 8. Ausserdem erkiart Seine Konigliche Hoheit
der Grossherzog von Mecklenburg-Schwerin, dass die
Franzosen in Seinen Staaten, bei Ervverbung des
Biirgerrechts , keinen anderen und hoheren Abgaben
unterworfen seyn sollen, aïs solchen, welche von Meck-
lenburgischen Ûnterthanen zu entrichten sind ; und dass
sie, hinsichtlich der jahrlichen Abgaben und biirger-
654 Traité de coimnerce et de navigation
183(> ils seront traités absolument de la même manière
que les bourgeois et habitants du Mecklenbourg,
Art. IX. Les consuls et agents consulaires
de France jouiront dans le Grand- Duclié de Meck-
lenbourg, des franchises ^ immunités et privilèges
dont jouissent les consuls ou agents consulaires des
nations les plus javorisées ^ et^ réciproquement , les
consuls et agents consulaires Mechlenbourgeois joui-
ront, en France, des Franchises , immunités et pri-
vilèges qui y sont déterminés par les lois^ les règ-
lements et les usages.
Art. X. En cas de naufrage ou cVéchouement
d'un navire de Vun des deux pays dans les ports
ou sur les cotes de l'autre, toutes les opérations re-
latives au sauvetage seront dirigées par le consul
ou Vagent consulaire de la nation a laquelle ap-
partiendra le navire. Les autorités locales inter-
viendront ^ d'ailleurs^ sHl y a lieu, pour mainteriir
Vordre^ garantir tous les intérêts, et ^ dans tous
les cas y pour assurer V exécution des dispositions à
observer, à l'entrée et à la sortie des marchandi-
ses sauvées^ lesquelles ne seront soumises aux droits
cpi^ autant qu'elles seraient introduites pour la con-
sommation.
Art. XI. Le droit d^ aubaine et le droit de dé-
traction sont et demeurent abolis en Mecklenbourg^
en faveur des Français, de même qiûen France^ en
faveur des sujets Mecklenbourgeois.
Art. XII. La prése?ite Convention demeurera
en vigueur pendant dix années ^ à dater du jour
de l'échange des Ratifications', Néanmoins^ à l'ex-
piration de ce terme, elle continuera d'être appli-
quée , et elle ne cessera cVêtre obligatoire que douze
mois après cjue Vune des hautes Parties contrac-
tantes aura notifié à l'autre son intention d'en
faire cesser les effets.
Art» XIII. La- présente Convention sera rati- |
fiée, et les Ratifications en seront échangées à Fa-
ris dans le délai de deux mois, ou plustot, si faire
se peut»
entré lu France et le Mechlenboiirg. 655
lichen Lasten, ganz ebenso als Mecklenburgische Biir- 1836
iier und Einwohner behandeit werden sollen.
Art. 9. Die Franzosischen Consuln und Consular-
Agenten sollen im Grossherzogthum Mecklenburg die-
selben Freiheîten, Immunitaten und Privilegien zu ge-
niessen haben , vvelche die Consuln und Consular-
Agenten der meistbegiinstigten Nationen geniessen;
und andererseits, sollen die Mecklenburgischen Consuln
unà. Consular-Agenten in Frankreich die daselbst durch
die Gesetze, Règlements und das Herkommen festge-
stellten Freiheiten , Immunitaten und Privilegien zu
geniessen haben.
Art. 10. Wenn ein Schiff des eînen der beiden
Staaten in den Hafen oder an den Kiisten des andern
Schitt'bruch erleiden oder slranden sollte, so sollen
aile auf das Bergen beziigliche Veranstaltungen durch
den Consul oder den Consular-Agenten der Nation
geleitet werden, welcher das Schitf angehort. Die
Orts-Obrigkeiten sollen jedoch dabei hinzutreten, wenn
es erforderlich ist, um die Ordnung aufrecht zu er-
halten und aile Interessen sicher zu stellen, so wie
allemal, um die Ausfiihrung der beim Ein- und Aus-
gang der verborgenen Waaren zu beobachtenden Vor-
schriften zu sichern, welche Waaren jedoch nur in so
weit, als sie etwa zum Verbrauch eingefiihrt werden
mochten, den Abgaben unterworfen seyn sollen.
Art. 11. Das Heimfalisrecht und das Abzugsrecht
sind und bleiben in Mecklenburg zu Gunsten der Fran-
zosen, ebenso wie in Frankreich zu Gunsten der
Mecklenburgischen Unterthanen aufgehoben.
Art. 12. Die gegenwartîge Convention soll wahrend
zehn Jahre, vom Tage der Auswechselung der Ratifi-
cationen an, in Kraft bleiben; nichts destowenîger soll
selbige, beim Ablauf dièses Zeitraums, fernerhin zur
Anwendung kommen und nicht aut'horen verbindlich zu
seyn, als zwolf Monate spiiter, nachdem der eine der
hohen contrahirenden Theile seine Absicht, die Wir-
kungen derselben aufhoren zu lassen, dem andern
Theile kund gethan haben wird.
Art. 13. Die gegenwartige Convention soll ratificirt
and die Ratificatorien zu Paris innerhalb zweier Mo-
nate, oder wenn moglich friiher, ausgewechselt
werden.
656 Traité de commerce et de navigation
1836 En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs
font signée et y ont apposé le cachet de leurs armes.
l'ait double à Paris ^ le dix'-neu-viènie jour
du mois de juillet^ de l'an de grâce t?uI huit cent
trente six.
(Signé) JE. B. T^AREssE, de Oertiiliî^g.
annexe.
Tableau de.'i produits du MecJdenbourg qui seront
admis en France avec l'exemption de la surtaxe^
en conformité de l'article II. de la Convention de
navigation et de commerce du 19. Juillet 1836.
1) Les céréales^ en quantité indéterminée.
2) Les bois de construction (^Stabholz), en quan-
tité indéterîuinée.
3) Les graines oléagineuses et leurs huiles ; les lé"
gumes secs, en quantité annuelle et collective
de 4000 tonnes de mer.
4) Les chanvres , lins et laines., en quantité an-
nuelle et collective de 3000 tonnes de mer.
5) Les beurre., fromages, viandes salées et autres
comestibles ^ en quantité annuelle et collective de
mille tonnes de mer.
Le présent Tableau, annexé a la Convention
conclue entre Sa Majesté le Roi des Frauçais et
Son Altesse Royale le Grand-TJuc de Mechlenbourg-
Schwérin , aura la même Jorce et valeur cjue sHl y
était inséré de mot à mot.
En foi de quoi les Plénipotentiaires susnom-
més Vont signé et y ont apposé le cachet de leurs
armes.
Fait double à Paris ^ les mêmes jour ^ mois et
an que dessus.
(Signé) E.B. Varenne. jde Oerthlikg.
(L.S.) (L.S.)
entre la France et le Mecklenhourg. 657
Zur Urkunde dessen haben die respecliven Bevoll- 183(>
iiKÎchtifçten sclhifçe unterzeichnet und den Abdruck
ihrer Wappen beigeset/t.
So geschehen in doppelter Ausfertigung zu Paris
den 19(en Tag des Monats Juli im Jahre der Gnadc
1836.
(Gezeichnet) E. B. Varenne. v. Oerthling.
(L. S.) (L. S.)
A n h a n g.
Uebersicht der Mecklenburgîschen Producte, welche
in Frankreich mit BetVeiung von der Mehrabgabc, in
Gemassheit des Art. 2. des Schidïabrts- und IJandels-
Vertrags vom 19. Juli 183() zugelassen werden sollen.
1) Getreide, in unbestimmter Quantitat;
2) Stabholz, in unbestimmter Quantitat;
3) Oelsaamen und aus demselben bereitete Oele, tro-
ckene ïliilsenirijchle, zum jahriicben Collectiv-Be-
trage von 4000 Schid's-Tonnen;
4) Hanf, Fkichs und Wolle zum jahriicben Coilcctiv-
Betrage von 3000 Schitls-Tonnen;
5) Butter, Kiise, Pockel-Fleiscb und andere Essvvaaren
zum jahriicben Coliectiv-Betrage von tausend Schitls-
Tonnen.
Die gegenwlirtige Uebersicht, welche der zwischen
Seiner MajestJit dem Konige der Franzosen und Seiner
Kôniglichen Hoheit dem Grossherzoge von Mecklen-
burg-Schwerin abgeschlossenen Convention angehangt
îst, soU dieselbe Kraft und GiJitigktit haben, aïs wenn
sie derselben wortlich eingeriickt wlire.
Zur Urkunde dessen haben die obgenannten Be-
vollmachtigten sie unterzeichnet und den Abdruck ihrer
"Wappen beigesetzt.
So geschehen in doppelter Ausfertigung zu Paris,
denselben Tag, Monat und Jahr, wie oben.
(Gezeichnet) E. B. Varenne. v. Oerthling.
(L. S.) (L. S.)
rSouv. Série. Tome TV, Tt
658 Traité entre les Etats -ii/iis de l\inièrique
1836 —««-«»-»_ — .
87. _
Traité entre les Etats -unis de V Amé-
rique septentrionale et Pépin- a-waiu,
No-taïu-hah et Mac-kah-tah-mo-ah,
Chefs d'une bande de la tribu indienne
des Pottawatomie dans VEtat d'In-
diana. Signé et conclu le S'y4oût 1836*
(Acts passed at the 2cl Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt., 1837. Appendix p. 130.)
Articles of a Treaty niade and concluded at a
camp near Yellow river in the State of Indiana^
hetween Ahel C. Pepper ^ Commissioner on the part
of the Utiited States, and Pépin- a-waw^ I\o~taw~
kah and Mac-haJi~tah-nw-ah, cJiiefs and headmen
oj the Pottawatomie tribe of Indians and their
bands on the fijtk day of jÉiigust in the year
eighteen hnndred and thirty -six.
Art. 1. The above named chiefs and headmen and
their bands hereby cède to the United States twenty-
two sections of land reserved for them by the second
article of the Treaty between the United States and
the Pottawatomie tribe of Indians on Tippecanoe river
on the 2(5. October 1832.
Art. 2. In considération of the cession aforesaid,
the United States stipuiate to pay to the above named
Chiefs and headmen and their bands the sum of 14,008
Dollars in specie after the ratification of this Treaty
and on or before the 1. Mai next ensuing the date
hereof.
Art. 3. The above named chiefs and headmen et
their bands agrée to remove to the country west of
the Mississippi river, provided for the Pottawatomie
nation by the United States within two years.
Art. 4. At the request of the above named band
it is stipulated, that after the ratification of this Treaty,
the United States shall appoint a commissioner, who
shall be authorized to pay such debts of the said band
as may be proved to his satisfaction to be just, to be
septentr. et Pepin-a~waw, ISo-iaw-hah etc. 659
deducted from the amount slipulated in the second 183()
article of this Trealy.
Art. 5. The United States slipulate to provide l'or
the payment of the necessary expansés attending the
making and concinding this Treaty.
Art. 6. This Treaty, after the same shall he rati-
fied by the Président and Senate of the United States,
shall be binding upon bolh parties.
In teslimony whereof etc.
A. C. Pepper.
Signatures de 26 Indiens et de 4 témoins.
(Ratifiée à Washington le 18. Février 1837.)
88.
Instruction de S, S. Grégoire XVI aux
Kvêques des Etats de terre- fer me du
Pioi de Sardaigne sur les règles à
observer pour les registres des Parois-
ses, En date du 23. Août 1836.
(Traite's publics de la Royale Maison de Savoie T. V.
p. 98 et suiv.)
In fra gli oggetti, cui la Chiesa sempre intenta
ail bene dei suoi tigli ha rivolto le sue provide cure,
non è l'ultimo quello dei Registri Parrocchiali di nascita
battesimo, cresima, matrimonio e morte, onde ne fosse
garantita l'esatta formazione ed insieme la gelosa cu-
stodia. Il Sacro Concilio di Trento (^sess. 94, cap. |
de réform. niatritn.') non solo ingiunse espressamenle
a ciascun Parroco di avère presso di se il libro dei
matrimonii per descrivervi i nomi dei coniugi, e dei
testimonii, il giorno ed |il luogo dei celebrato coniu-
gio, ma gli prescrisse eziandio di custodirlo diligente-
mente. E nel capo secondo délia stessa sessione, sup-
posta l'esistenza dei libro dei Battezzati , ordino de!
pari ai Parrochi di registrarvi i nomi dei Patrtni. Che
se in esso non si fa parola dei libro dei confermati , e
dell'altro dei morli, non puô pero dubitarsi, che l'uso
di entrambi sia pienamente conforme aile intenzioni di
quel venerando Consesso, e délia Chiesa.
Tt 2
660 Instruction papale aux échines de la
1836 Quindî presso tutte le Dlocesî ben regolate sono
in vigore, e îgeneralmente i libri Rituali ne stabilis-
cono la forma. Per tacere degli altri, il Rituale llo-
mano, dopo aver dispcsto (^tit. i cap. unic.^ che chiiin-
que è obbligato airamministrazione dei Sagrameiiti
debba avère i libri proprii del suo officio, eos prae-
serti m, in quibiis pariaritut Parochialiuin juin-tio~-
mail notas ad jnturani rei menioriam describuntur^
estende fino a cinque il numéro dei libri Parroccliiali,
indicando ancora le module da usarsi nello iscrivervi
gli alti ai quali ciascun di essi si riferisce {^tit. X cap. 2
e segg.). Ne alla sola regolare formazione, o fedele
custodia degli anzidetti Registri si è limitata l'eccle-
siastica sollecitudine, ma in ispecie molli Vescovi nelle
rispettive Diocesi hanno spinto più oitre il loro zelo,
neî saggio intendimento di allontanare gli abusi, e dî
prevenire alcune eventualità di somme pregiudizio in
oggetto di tanto interesse.
1 Parrochi corne nelle allre atlribuzioni cosi in
quella risguardante i libri del loro officio dipendono
dalla direzione e disposizione dei Vescovi; ed è pur
cosa nota, che a senso délia Istruzione emanata dalla
Sacra Congregazione del Concilio, e congiunta al Sinodo
Romano del 1725 sotto Benedetto XIII (§. 3 //uni. 8),
i libri, di cui si ragiona, debbono sottoporsi alla visita
pastorale. Voile anzi Benedetto XIV {/le/la sua Co~
stituzione firmandis dei 6- JSoi'enibre 1744 §• 9), che
da una tal visita non fossero neppure esenti i Parrochi
Regolari, ed impose perciô al Prelato Diocesano di
verificare an Paruclins apud se recte ordinatos re-
tineat libres tiini baptizatorum .... tum sacro cJiris~
mate confirmatorum y libros etiam matrirnonioriany
et status animarurn. Siegue da ciô, cho sebbene i
libri suindicati siano di proprietà Parrocchiale, ne il
Vescovo, giusta una decisione délia Sacra Congrega-
zione dei Vescovi e Regolari in data dei 3 giugno 1()04,
citata dal Barbosa {jle ojjic. et potest. Paroclii part. 1
cap. 7 nuni. 19 e 20) possa toglieili dalle mani dei
Parrochi; pure ha desso tutto il diritto di prendere
su tal particolare i provvedimenti che giudica neces-
sarîi, o convenienti, e di obblignre altres'i gli stessi
Parrochi a presentarnc stabilmente una copia auten-
tica alla sua Cancellciia , saivi gli emolumenti che loro
possono competerc à titolo dei certificat! che se ne
terre -fer me de Sar daigne. 66 1
debbano estrarre. Cosi înfatti ha deciso più volte, ed 1836
anche recentemente la Sacra Congregazione del Con-
cilio: su di che, se mancasse ogni altra autorilà, bas-
terebbe altenersi al fatto del Grande Arcivescovo di
Milano S. Carlo Borromeo. Impegnato egli a promuo-
vere la ristaiirazîone délia disciplina ecclesiastica sulle
norme stabilité dal Sacro Concilio di Trento, di cui
conoscea perfettamente lo spirito, ingiunse a tutt' i
suoi Parrochi di descrivere in doppio libro gli atti di
nascita, battesimo, cresima, matrimonio, e morte, af-
fine di rimetterne in ciascun anno un esemplare alla
Cancelleria Arcivescovile, per esservi gelosaraente con-
servato.
Or sulle traccie di lui, usando di sîffatto diritto
molti zelanlissimi Vescovi di altre Diocesi particolar-
mente d'Italia adoltarono la stessa misura, proponendosi
con cio non tanto di assicurarsi, che i libri parroc- . ,
çhiali fossero format! e custoditi secondo le regole pres-
critte, quanto di provvedere ail' pericolo, che senza
colpa di chi ne ha la custodia fossero alterati o andas-
sero a perire. Cade c|ui in acconcio di rendere i me-
ritati elogl agh stessi rispettabili Arcivescovi e Vescovi
degli Stati continentali di S. M. il Re di Sardegna, ai
quali la présente Istruzione è diretta. Dagli editti, de-
creti, ed altre ingiuzioni vescovili, non che da talune
leggi sinodali pubblicate per le diocesi di Torino, \ ercelli,
Vigevano, Aosta, Tortona, Susa, Pinerolo, Cuneo, Ac-
qui, Monreale, Alessandria, e Novara, risulta essersi
cola introdotto il metodo del doppio esemplare dei re-
-gistri parrocchiali per lasciarne uno nell'archivio délia
Parrocchia, e dell'altro pienamente conforme al primo,
eseguire il deposito periodico nella Cancelleria Vescovile.
E per verità una simile cautela fondandosi per una
parte, come già si è detto, sopra un diritto dei Ve-
scovi, e per l'altra riguardando un oggetto délia mas-
sima importanza, non puô non essere sommamente en-
comiata, e riconosciuta giustissima. Chiunque riflette
che ai documenti ed aile testimonianze estratte dai
stiddetli registri suole accordarsi lutta la forza ed ef-
ficacia, onde negli atti relalivi abbiano \\\ faccia alla
Chiesa l'etVetto d'indubitata prova, dce facilmente per-
suadersi dell' utilità e délia nécessita eziandio délia ri-
ferita cautela.
Ma poichè non v'ha vigilanza cos'i attiva, che
662 Iiislructïuii papale aux éi^êqiies de la
1836 possa gîungere ad impedire ogni inconveniente, ne
iimana istituzione, quantunque venerabile per la sua
origine, e salutare nel suo fine, la quale non sia sog-
getta agli abusi : perciè la sollecitudine de! Vescovi
délie mentovate, e délie altre Diocesi comprese nei
Dominii di terra ferma di S. M. Sarda, non fu felice
al punto di escludere ogni dubbio e molivo di quenela
in quanto alla forma, allautenticilà, alla conservazione
dei libri parrocchiali. Qualche caso pur troppo avve-
nuto di smarrimento, o di corruzione dei libri mede-
simi, fece desiderare non solo che il sistema dei doppio
esemplare fosse adottato anche in quelle Diocesi dei
succennali Reali Dominii, presse le quali non era in
use, ma che inoltre s'introducesse alPuopo un metodo
sott'ogni rapporto uniforme, ed una precisione taie da
conciliare ai Registri parrocchiali, ed ai document!
che se ne desumono, la maggiore possibile fiducia ed
autorità. Al quai proposito non potea sfuggire che un
Regolamento in cui, ritenuta la sostanza délie forme
stabilité dal Rituale Romano, si aggiungesse qualche
pratica e diligenza ulteriore tendente ad ottenere l'in^
dicato utilissimo scopo, non sarebbe stato altrimenti
alieno dallo spirito délie prescrizioni ecclesiastiche.
Imperciocchè se l'anzidetto Rituale assegnô le module
degli atti da inserirsi nei libri parrocchiali, appunto
perché per omnes Ecclesias jiniforniis sit styliis et
ordo ^ corne osservo il Baruffaldi ne' suoi Commentarii
(^tit. 29 nurn. 3) ; non interdisse pero che la cosa
potesse esser condotta a quel compimento, ed a quella
esattezza che a seconda délie circostanze de' tempi e
dei luoghi si giudicasse necessaria. Il citato Autore
soggiungea opportunamente {^niim. 51), che optima
régula illa est nonnullarum nationimi, cjuae noinen
alicuius indicando numquani praetermittunt nonien
patris^ avi^ et ahavi , quasi Uhruin generationis
eiusdeni percurrentes . . , et sic generationes istas
enarrando y non conjunduntur personae^ licet eodeni
nomine et cognomine appellentur.
Se non che il desiderio di un metodo, che con-
ducendo nella forma dei Registri parrocchiali il rigore
dell' esattezza, ne garantisse anche più l'autenticità, e
li rendesse sujieriori ad ogni sospetto di alterazione, e
ad ogni pericolo di dcperimento, crebbe maggiormente,
c sembrô altresi più giustificato sul rillcsso dei rapport!
terre -ferme de Sardaigne. 663
the l'uso di siflalti Regîstri ha coU'ordine sociale, e 1836
colla direzione polilica degli affarî pubblici e privati;
dacchè i libii parroccliiali servendo negli Stati conti-
iientali del Regno di Sardegna, corne in altri Governi
Cattolici, oltre al foro, ed agli effetti ecclesiastici,
anche al foro, ed agli effetti civili, tengono indiretta-
iiiente il liiogo di Registri degli atti dello stato civile.
E per questa parte la cosa ebbe naturalmente a
richiamare l'attenzione, ed eccitare le vive premure
del provvido e benefico Sovrano, cui i suddetti Stati
hannb la forluna di esser soggetti. Se per altro la
Maestà Sua fu sollecita dei convenienti miglîoramenti
riguardo ad un oggetto connesso coU'ordine pubblico,
e cogl'interessi de' siioi sudditi, non fu meno penetrata
da qjiella sincera affezione inverso le istitnzioni eccle-
siasticlie, onde si distinsero mai sempre gli Augusti
suoi Predecessori. Aliéna quindi da ogni misura go-
vernativa, la quale cangiasse il sisteina osservato finora
di desunrïere dai libri parrocchiali i documenti legali
dello stato civile nei suoi Regii Dominii di terra ferma,
ed insiemè persuasa dei particolari vantaggi, di cui è
fecondo il metodo di unire in un solo registro la prova
materiale di atti interessanti egualmente la Chiesa e io
Stato, rivolse unicamente le sue cure a prendere in
proposito gli opportuni concerti colla Sede Apostolica.
Il perché col mezzo del suo Ministro résidente in Roma
fece presentare alla Santità di Nostro Signore Papa
GregorioXVl un Regolamento, dalla di cui esecu-
zione autorizzata dalla suprema Potestà ecclesiastica
ripromettevasi la Maestà Sua il bramato intento di
togliere ogni dubbiezza sul conto dei libri parrocchiali,
e délia prova da essi desunta dello stato civile dei
suoi sudditi.
Tre furono i capi principali délie disposizioni pro-
poste alla Pontificia approvazione. 11 primo fu quello
di un sccondo originale dei Registri parrocchiali di
nascita e battesimo , matrimonio e morte, da passarsi
in ogni anno al Reale Governo. E qui in nome del
Religioso Monarca non si omise di rilevare che un tai
metodo, ollr'essere per moltiplici ragioni utilissimo, non
dovea riguardarsi corne nuovo nei suoi stessi Dominii;
giacchè nelle Diocesi délia Savoia incomincio ad usarsi
fin dal secolo decimosesto, e poscia perfezionato negli
anni 1723, 1730, 1773, fu mercè lo zelo dei Vescovi
664 Instruction papale anx évêques de la
1836rîmcsso în osservanza, ed esattamente eseguîto dopo
l'occupazlone Francese, non senza il comune gradi-
mento in vista dei felici suoi risultati. Ad escludere
poi ogni difticoltà che riguardo al progettato sistema
potesse insorgere dal canto dei Parrochi, pel timoré
dclla diminuzione dei loro emolumenti , ed anche dei
maggior dispendio nella formazione dei sovra indicati
Registri, Sua Maestà non solo assicurô, che la spe-
dizione dei certificati e dOyCumenli sarebbe esclusiva-
mente riservata ai Parrochi, e che il suo Regio Governo
non farebbe uso ail' oggetto anzidetto dei seconde ori-
ginale, se non nel caso d'impossibilità di avère sifnilî
altî dall'Archivio délia Parrocchia; ma inoltre dichiaro,
che le module unil'ormi dei Registri in discorso ver-
rebbero preparate a spese délie rispellive Comuni,
onde i Parrochi, lungi dal sotfrire una nnova spesa,
sarebbero sgravati anche di quella cui sono stati finora
soggetti.
L'altro capo délie disposizioni, di cui si parla,
riguardo l'uso délia lingua volgare nella formazione dei
libri parrocchiali a seconda délie diverse parti degli
Stati continentali de! Regno di Sardegna. Sul quai
particolare la Maestà Sua mentre fece osservare l'op-
portunità e ragionevolezza délia cosa , sia nella consi-
derazione di rendere comune a tutti l'intelligenza dei
ripetuti libri, sia per la conformità délia lingua usata
nei Tribunali laici, ove gli atti desunti dai Registri
Parrocchiali si producono soventc, sia eziandio per la
pin semplice e naturale espressione dei nomî di famiglia,
voile pure che la S. Sede fosse informata essersi già
in qualche Diocesi délia Savoia introdotto dalle Costi-
tuzione Sinodali l'uso délia lingua Francese nei Registri
ed atti più volte accennati, ed in alcuna délie Diocesi
dei Piemonte essersi adottata la lingua Italiana.
In fine il terzo capo comprese parecchie cautele,
e norme, sulle quali il saggio Monarca bramava che
fossero in appresso regolati i libri tenuti giusta le leggi
délia Chiesa dai Parrochi, affine di potere con tutta
sicurezza desumerne la prova légale dello stato civile
dei suoi sudditi nei Reali Dominii di terra ferma;
donde per una felicissima conseguenza risulterebbe,
che, conservata l'unità dei Registro per gli efletti ec-
clesiastici e civili, l'adempimento degli atti risguardanti
la religione, o quello degli atti che interessano la
terre -fer nio de Sardaigne, 665
società, si prestassero un mutuo appoggio ed una 1836
morale efficacissima guarantigia.
Riferito al S. Padre il tenoro de! progettato e
finqul esposto Regolamento , la Santità Sua sempre
propensa ad accogliere con paterno afietto i desiderii,
e a secondare le rette intenzioni di S. M. il Re di
Sardegna, si degnô commettere l'esame del Regola-
mento suddetto alla Sacra Congregazione degli Àffari
Ecclesiastici Straordinarii, per quindi deliberare sulla
nécessita, o convenienza di approvarlo nelle diverse
sue parti, ed ingiungerne l'osservanza.
Istituito colla dovuta maturità l'enunciato esame,
ebbe primieramente ad avverlirsi, che per una parte
non potea esser luogo a discussione sulla ragionevolezza
ed ulilifà in génère di un seconde originale dei Regi-
stri parrocchiali di nascita, battesimo, matrimonio e
morte; per essere stata già riconosciuta ed autenticata
dall'uso e dalla legge ecclesiastica nelle più ben rego- ,
late Diocesi dentro e fuori del Regno di Sardegna: e
che per l'altra l'indirizzo annuo di tal doppio originale
al Governo di Sua Maestà da eseguirsi nel modo e
forma che si dira poco appresso, non avrebbe punto
alterato i rapporti dei parrochi colla Vescovile Autorità,
da cui continnerebbero eglino a dipendere in ordine
agli atti de'quali si ragiona, senza che potessero o do-
vessero riguardarsi corne Ufficiali civili. '
Similmente per cio che spctta all'uso délia lingua
volgare nell'estensione degli atti da registrarsi nei libri
Parrocchiali non potè non rittettersi, che niuna diffi-
coltà era per nascere a cagione délia sacra Liturgia,
nella quale si credesse indotto un cangiamento di lin-
gua: giacchè la forma degli atti summentovati nulla ha
d'intrinsecamente comune coll'amministrazione dei Sa-
gramenti, di cui sono soltanto destinati a far prova.
Per ultimo, ben ponderate le diverse cautele e norme,
colle quali desiderava il Monarca di Sardegna che fos- .
sero regolali i libri parrocchiali, per assicurare agli
atti quivi registrati l'autenticità necessaria agli usi civili;
fu d'uopo concludere, che le medesime, nel concorso
specialmente di alcune modiiicazioni ed aggiunte, cui
la Sacra Congregazione stimè dover essor luogo, non
poteano altrimenti considerarsi come novità e muta-
zioni sostanziali, ma semplicemento come rettificazioni
c miglioramcnti estrinseci, tcndenli a pcrfezion:ire la
666 Instruction papale aux ih'éques de la
1836 forma, tiitelare Ja conseivazîone, e garantire l'auto-
rità dei ridetti libri a seconda délie circostanze parti-
colari dei luoghi e dei tempi, e delle provvide viste
de! Governo di Sua Maestà: ciô che si .è già osser-
vato non essere certamente alieno dalle intenzioni délia
Chiesa, e dallo spirito delle sue prescrizioni.
Essendo le cose in questo stato, ed avendo la Sa-
cra Oongregazione degli Att'ari Ecclesiastici Straordi-
narii rassegnato al Trono PontiHcio il suo parère, la
Santità di Nostro Signore premurosa non meno di dare
una nuova prova délia paterna sua benevolenza ad un
Monarca si benemerito délia Chiesa, e delle istituzioni
religiose, che di concorrere coH'esercizio dei suoi sa-
cri poteri al vantaggio spirituale e temporale dei po-
poli, ha benignamente approvato che sulle norme già
proposte dal Reale Governo in «n colle moditicazioni
ed aggiunte in seguito concertate si stabilisse un
Regolamento uniforme suH'oggetto dei libri parroc-
chiali. In pari tempo ha vohito, che per mezzo délia
medesima Sacra Oongregazione fosse un tal Regola-
mento nolificato ai rispettabilissimi Arcivescovi e Ve-
scovi degli Stati continenlali di Sua Maestà il Re di
Sardegna, onde n'esigano nelle loro Diocesi l' esatta
osservanza, dando perciô ai rispettivi Parrochi le is-
truzioni e gli ordini opportun!.
yJriiculi dei Regolamento.
I. I Registri parrocchiali di nascita e battesimo,
di matrimonio, e di morte debbono essere tenuti in modo
uniforme in tutti i Dominii continentali di Sua Maestà
il Rc di Sardegna. A quest'efletto i Parrochi si ser-
viranno dei Registri che loro saranno rimessi dai ris-
pettivi Ordinarii Diocesani, cui a tal uopo il Reale
Governo li farà giungere stampati in carta libéra a
spese delle Comuni. Siftatti registri saranno vidimati
datrli Ordinarii medesimi, o dalla loro Curia Eccle-
siastica, e dai Prefetti dei Tribunali, o da chi ne fa
le veci , ed in essi i Parrochi inscriveranno in doppio
registro originale le nascite, i matrimonii, ed i decessi,
riempiendo a penna i vacui dei relativi esemplari.
IL Gli atti saranno inscritti sul doppio registro
senza interruzione, e senza alcuno spazio: vi si espri-
merà non in cifre numeriche, ma con leltere, l'anno,
terre- ferme de Sar daigne. 667
il mese, il gîorno e l'ora dei rîspettîvi atti di nascita, 183G
inatrimonio , e decesso: altrettanto si praticlierà, se
occorra di notare qualunque altra data nel corpo degli
atti suddetli.
III. Ciascun atto sarà sottoscritto dalle parti, o
dai dichiaranli, non che dai testimonii, nei casi in cui
sono necessarii, e dai Parroco, o dachî ne fa le veci.
Se taluno non sapesse, o non potesse scrivere, si farà
ci6 risuitare con apposita dichiarazione.
IV. Nel riempiere a penna i vani non si varanno
abbreviazioni ; si eviteranno per quanto si puo le can-
celiazioni, e le postille; ed in caso di nécessita le prime
si faranno in modo, che possa leggersi quanto fu can-
cellato , e le seconde si porteranno non in margine,
ma a piedi dell'aito, ed avanti le sottoscrizioni, dopo
le quali non sarà lecito aggiungerne altre.
V. Negli atti succennati non si potrà inserire
alcuna cosa, sia per annotazione, sia per qualsivoglia
indicazione, oltre ciô che si è prescritto.
VI. I testmonii, che sarà necessario adoperare
per i niodesimî atti, saranno, per quanto è possibile»
scelti (Va maschi e maggiori di età.
VII. In fine di ogni anno i registrî corne sopra
formati saranno chiusi, e sottoscritti dai Parroco ri-
spettivo : dentro il mese il Parroco trasmetterà uno dei
due registri originali, ed insieme una copia di essi ail'
Ordinario Diocesano, il quale, conservata la copia nella
sua cancelleria, inviera entre il mese successive l'ori-
ginale al Prefetto délia Provincia. Il Parroco d(Arà
nella copia attestare di averla collacionata, e di essere
conforme aH'originale.
VIII. Qualunque persona sarà in circostanza di
richiedere alcun eslratto di questi registri, dovrà indi-
rezzarsi al Parroco, che glielo spedirà in carta libéra
seconde la modula contenuta negli esemplari in istampa.
ÏX. Non sarà lecito di procedere a rettificazione
di alcuni degli atti di nascita, matrimonio, o morte,
senza che sia presentata la sentenza dei Tribunale ec-
clesiastico, o civile, seconde che le rettificazîoni ri-
guarderanno materia di rispettiva loro competenza,
colla quale sentenza venga la retlificazîone ordinata in
contradittorio degli interessati: taie sentenza non potrà
in alcun caso nuocere a quelli che non furono ne
chiamati ne sentiti.
668 IiLstructiun papale aux épccjues de la
1830 X. Le sentenze di leltîficazîone, di cui dovianno '
presentarsi al Parroco due copie autentiche, verranno
da esso unité a ciascun doppio del Registro corrente,
ed in fine di esso. Il Parroco farà in margine dell'ar-
ticolo retlificato menzione délia sentenza, colla indica-
y/ione del Registre nel quale verra inserita , senza
cancellare, ne variare in alcuna parte l'articolo del
medesimo. Qualora il doppio del Registre, che con-
tiene l'articolo da rettificare, già si fosse trasmesso al ,
Prefetto, eguale annotazione ed inserzione farà egli
eseguire in dette Registre délia sentenza pronunziata
dal Tribunale si civile che ecclesiastico.
XI. Si uniranne pure dal Parroco al Registre
corrente le fedi autentiche trasmessegli dal Real Go-
verne in prova délia morte di persone domiciliale nella
di lui Parrocchia, o délia nascita dei loro figli, av-
venute entrambe aU'estero, all'armata, od a bordo di
tpialche bastimento. Sinnilmente si unira copia di dette
fedi al fine del doppio del Registre, da rimetlersi
corne si è già indicato; e tante sull'uno che sugli altri
degli stessi Registri si farà menzione délie fedi so-
vraespresse colla data del giorno in cui il Parroco le
avrà ricevute.
XII. Negli alti di nascita si noteranne il giorno,
l'ora ed il luogo della nascita e del battesimo, il sesso
del neonato, i nomi che gli saranno stati imposti, i
nomi, cognomi, la professione, ed il domicilie del
padre, e délia madré, del padrine, e della madrina.
XIII. Il padre, se intervenga al battesimo, o chi
in sue nome si présentera al Parroco , devra indicare
la nascita. In mancanza di ambedue sarà indicata da
quella persona, da cui il Parroco sarà state richiesto
' dell'amministrazione del battesimo.
XIV. Quande non sarà conesciuto il padre in dî-
pendenza di Icgitlimo matrimonio, se non vi sarà
espressa dichiarazione del medesimo, non si petrà mai
inserire riguarde alla paternità la dichiarazione altrui,
nemmene quella della madré. In ciô per altre che
ritjuarda i matrimonii secreti detti dl coscienza, e la
nascita della proie da essi proveniente, non s'intendeno
punte innovate le regole vigenti; polrà bens\ il Vescovo,
quande giudichcrà non essere più necessarie, che ma-
trimonii siano scgreti, ordinare l'inserzione dei loro
atti, c délie rispetlivc nascite nei Registri parrocchiali.
terre -ferme de Sar daigne. 669
XV. Se la nascita seguirà negli ospedali, ospi/ii, 183(>
carceri, o altre case di ricovero, o di detenzione, il
Panoco nella di cui Parrocchia si trovario siftatti sta-
bilimenti, riceverà la dichiarazione che gli verra fatta
a diligenza del Rettore o Preposto dei medesimi.
XVI. Il Parroco, cui venga presentalo un neo-
nato esposto , quando non gli consti essere stato già
battezzato nelle forme prescritte dalla Chiesa, deve
fare risultare negli atti dei battesimo il nome clie gli
sarà imposte, con relazione al processo verbale che
dovrà essers fatto dal Sindaco, e la di cui copia do-
vrà unirsi ai Registri. L'esecuzione perô di qnesti ed
altri simili atti non deve mai impedire la sollecita am-
ministrazione del battesimo , nel caso in cui il neonato
si trovasse in pericolo di morte.
XVII. Presentandosi dal padre, o dalla madré,
al Parroco del loro domicilio l'estratto debitamente le-
galizzato dell'atto di nascita di un loro figlio acciden-
Italmente nato, e battezzato in altra Parrocchia, si tra-
criverà da esso nei suoi Registri sotto la data del
-giorno nel quale il suddetto estratto gli sarà presen-
tato, e si farà menzione sul Registro, o in principio,
od in margine dell'atto, délia persona che lo avrà pre-
sentato, e del giorno délia presentazione.
XVIIÏ. Negli atti del matrimonio si esprimerà:
lo. I nomi, cognomi, l'età, il luogo di nascita,,
ied il domicilio degli sposi.
2o. Se siano figli di famîglia maggiorî, o minorî.
3o. I nomi, cognomi, ed il domicilio del padre
délia madré.
4o. Il consens© dei padri e délie madri, e di
i[|[|ueHi che saranno in loro luogo, ove ne consti al
> IParroco.
5o. Se abbîano preceduto le pubblicazioni sccondo
e leggi ecclesiastiche, o se siano state dispensate in
i Itutto, o in parte.
Il I 60. Se vi sia întervenuta qualche altra pubblica
i, Idispensa canonica pel foro esterno.
e| 7o. I nomi, cognomi, l'età, ed i domicilii dei
alkestimonii, alla cui presenza si sarà celcbrato il matri-
10 inonio.
XIX. Se il matrimonio avesse a celebrarsî fuori ,
j- délia Parrocchia dello sposo e délia sposa, in dipen-
0 denza di legittima delegazione, il Parroco, nella di eu
670 InstruclioTi papale aux épêques de la
183G Parrrocchia segnirà tal matrimonio, lo descriverà nel
suo Registre, esprimendo da chi sarà stata fatta la
delegazione, e dentr'otto giorni dalla celebrazîone del
matrimonio ne spedirà l'estratto a spese délie parti
al Parroco del loro domicilio, il quale lo descriverà
sui suoi registri nel modo indicato nell'art. 17 , nulla
pero innovandosi délie regole vigenti , come si avverti
all'art. 14, in quanto ai matrimonii detti di coscienza.
XX. Venendo presentata al Parroco da persone
che si stabiliscano nella sua Parrocchia la fede debita-
inente legalizzata del loro matrimonio seguito all'estero
giusta i riti délia S. Chiesa, dovrà lo stesso Parroco
inserirla in fine del Registro corrente uniformandosi
a quanto si è prescritto nell'art. II.
XXI. Non si darà sepoltura che dopo scorse al-
meno ventiquattro ore dalla morte, e dopo quarantotto
se la medesima sia accaduta improvvisamente per causa
interna: avuto riguardo in ogni caso ai regolamenti di
pulizia, e specialniente a quei che vietano di seppellire
coloro, i quali si sospetta esser periti di morte violenta,
se non dopo che il Giudice avrà eseguiti gli atti che
gl'incombono.
XXII. L'atto di morte esprimerà il nome, cog-
nome, l'éta, Ja professione e il domicilio del defunto,
il nome e cognome del coniuge superstite, se la perso-
na mancata ai vivi era congiunta in matrimonio, o del
coniuge predefunto, se era vedova; e per quanto si
potrà sapere, i nomi, cognomi, la professione, e^ il
domicilio del padre e délia madré del defunto suddetto,
il luogo délia sua nascita, e finalmente se la morte sia
stata preceduta daU'amministrazione dei Sanli Sacra-
menti, non che il giorno ed il luogo dclla sepoltura.
XXIII. Si esprimerà eziandio nell'atto il giorno,
l'ora, e il luogo del decesso, sulla dichiarazione che ne
sarà fatta al Parroco! da due testimonii che verranno
pure indicati nell'atto.
XXIV. I decessi, che seguiranno negli spedali,
carceri, ed altri luoghi di ricovero, o di detenzione,
saranno notati nei Registri dal Parroco, nella di cui
Parrocchia trovansi tali stabilimenti, sulla dichiarazione
che gli verra falta a diligenza dei Rettori o Preposti
dei mcdesimi. Nel caso di morte violenta, o di morte
occorsa nelle prigioni e case di arreslo, o di esecu
terre -ferme de Sar daigne. 671
zlone délia sentenza dî morte, non si farà nei Registri 1836
inenzione alcuna di tall circostanze.
XXV. Quanto ai decessi clie sieguono nelle Case
Religiose, i rispettivi Superiori di esse terranno i Re-
gistri nella stessa forma prescrilta pei Parrochi, e ne
laranno la remissione ingiunta nell'art 7.
XXVI. Nel caso in cui un neonato per difelto di
battesimo, od un adulto cattojico non potesse godere
délia sepoltura ecclesiastica, il Parroco del luogo n'es-
tenderà l'alto, con tutte le indicazioni prescritte negli
articoli 22 e 23, in un Registre distinto dagli altri,
e non istampato, sulla dichiarazione che gli verra latta
dal Capo di casa, e in mancanza di lui da uno délia
famiglia, ed in difetto di questo, dai vicini di abita-
zione. Lo stesso si osserverà nella morte di una per-
sona non cattolica in una citth, o comunità, in cui
l'esercizio délia sua religione non fosse tollerato.
XXVII. Qualora occorra una nascita in una délie
famiglie contemplate nell' ultimo periodo deU'articolo
précédente, sulla dichiarazione che dovrà farsi dal
padre, o in mancanza di lui dal capo, o da altro in-
dividuo délia casa, ed in difetto di questo dai vicini,
il Parroco del luogo délia nascita n'estenderà l'atto su!
registre accennato nell'articolo suddetto con tutte le
indicazioni prescritte nell'articolo 12, ad eccczione di
quelle relative al battesimo.
11 Parroco dovrà rimettere aU'Ordinario Dîocesano
in un col doppio, e colla copia degli altri Registri,
anche due copie da lui certificate conforpii aU'originale
di questo Registre particolare per gli atti di nascita e
morte, che avesse estesi nell'anno, a mente del pré-
sente articolo, e del précédente, una délie quali copie
sarà parimenti daU'Ordinario trasmessa al Prefetto.
Data dalla Segreteria délia Sacra Congregazione
degli Aftari Ecclesiastici Straordinarii, 23 agoste 1836.
672 Leitre de S. S. Grégoire- XFL
1836 "
89. .
Lettre de S. S, Grégoire XVI. à S. M.
le Pioi de Sardcngne , par la quelle le
S. Père transinet à S. J\L V Instruction
aux Evêques sur les règles à observer
pour les registres des Paroisses, datée
du 24* ^oût 1836, et Réponse du Pwi
de Sar daigne du 29. Octobre 1836.
(Traités publics de la Royale Maison de Savoie T. V.
p. 95 et 96.)
Gregorîus PP. XVI.
Carissîme in Christo Fili Noster Salutem et Aposto-
licam Benedictionem.
Quanto è maggiore il pregio in che abbiamo i
desiderii di Vostra Maestà, e quanto più siamo con-
vinti dcirottimo spirito, da cui sono essi animati, tanto
è più vivo l'intéresse che prendiamo ad appagarli. Di
questo Nostro interesse Ci è pur grato il dare alla
Maestà Vostra una nuova riprova nella congiunta
Istruzione che, a seconda di quanto Jiilla Ci fece da
qualche tempo richiedere per mezzo di questo suo
Ministro, viene nel Nostro nome diretta agli Arcive-
scovi e Vescovi de' Suoi Dominii di terraferma sul
conto dei libri parrocchiali, onde siano in appresso
regolati in guisa, che la Maestà Vostra possa con tutta
sicurezza desumerne la prova légale dello stato civile
dei felici Suoi sudditi. In adempimento délie Nostre
intenzioni gli anzidetti Prelati, che tanto si dislinguono
per la pastorale loro sollecitudine, non ometteranno
certamente di darsi la massima premura, affinchè le
prescrizioni espresse nell'indicata Istruzione siano con
ogni esattezza eseguite nelle rispettive loro Dîocesi.
Non possiamo poi dubitare délia piena osservanza dei
Regoiamento prescritto sul riHesso , che la Maestà
Vostra sarà per concorrere all'uopo nella parte che
La riguarda con tutto il favore délia Regia Sua au-
torltà. Pregando colla più viva eiVusione dei Nostro
cuore il Signore, perché si degni ricolmare la Maestà
au Roi de Sardaigne. 673
Vostra délia pienezza dei celesti favori, compartiamo 183()
con affelto veramente paterno alla Sua Augusta Per-
sona, ed a tutta la Reale Famiglia la Nostra Apostolica
Bencdizione.
Datum Romae apud Sanctam Mariam Maiorem die
24. Augusli anni 1836, Pontificatus Nostri anno sexto.
GUEGORIUS PP. XVI.
Réponse de S. M. le Roi de Sardaigne à la
Lettre de S. S. Grégoire X.VJ.
Beatissimo Padre,
Ben viva tu la Nostra soddîsfazione al rîcevere la
veneratissima Lettera di Vostra Santità in data de!
24 agosto ultime passato, ed unitamente ad essa l'Istru-
zione diretta ai Vescovi conforme à quanto si era fra
noi concertato. La Santita Vostra non solo ha favore-
lamente accolte le Nostre, premure intorno al modo,
in cui si terrebbero i libri parrochiali, cosicliè vi si
possa desuinere la prova légale dello stato civile de'
Nostri dilettissimi Sudditi, ma voile ancora con amore-
voli espressioni riconoscere in quelle Nostre brame i
veri sentimenti che le avevano inspirate; Ci compiac-
ciamo pertanto d'esprimerle tutta la Nostra gratitudine,
e ad accertada, che daremo gli ordini opportune af-
finchè le disposizioni del Regolamento a tal oggetlo
relative siano dai Ministri ed Officiali Nostri pienamente
eseguite nella parte che li concerne, del che punto
non dubitiano.
Trattando prcgando di cuore il Signore perché
conservi lungamente Vostra Santità a beneficio del
Mondo Catolico, inchinati al bacio de' Santissimi Piedi,
pregiyamo ancora la Santita Vostra di compartire a
Noi ed alla Reale Nostra Famiglia TApostolica Sua
Benedizione.
Di Vostra Santita,
Umil^o Dev™° ed obb™» Figlio
Torîno, il 29. Octobre 1836.
Carlo Alberto.
SOLARO DELLA MaRGARITA.
'Nouv. Série. Tome IF, Uu
674 Proclamation çlii Président des Etats- unis
90.
Proclamation du Président desKtats-
unis de V Amérique septentrionale,
portant égalisation des bâtimens de
Toscane et de leurs cargaisons avec
ceux des Etats-unis , relativement
aux droits à percevoir dans les ports
d'Amérique, En date du 1. Septem-
bre 1836.
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt. 1837. p. 148.)
Whereas satisfactory évidence has lately been
received by me, from the Government of His Impérial
and Royal Highness the Grand Duke of Tuscany,
through an officiai communication of Baron Lederer,
the Consul gênerai of His Impérial and Royal Highness
in the United States under date of the (3th day of
August 1836, that no discriminating duties of tonnage
or impost are imposed or levied in the ports of Tuscany,
«pon vessels wholly belonging to citizens of the United
States, or upon the produce, manufactures or mer-
chandise imported in the same from the United States
or from any foreign country:
Now therefore I Andrew Jackson, Président of
the United States of America, do herehy *) déclare
and proclaim that the foreign discriminating duties of
tonnage and impost within the United States are and
shall be suspended and discontinued, so far as respects
the vessels of the Grand Dukedom of Tuscany, and
the produce, manufactures and merchandise, imported
into the United States, in the same, from the said
Grand Dukedom, or from any other foreign country;
the said suspension to take ettect from the 6th day of
August 1836, above mentioned, and to continue so
long as the reciprocal exemption of vessels belonging
to citizens of the United States and their cargoes as
aforesaid, shall be continucd, and no longer.
•) Conformément à l'acte du Congrès du 24. Mai 1828.
de Pylmèrique septentrionale , portant etc. ()JS
Given under my haiid , at ihe city of Washington, 1836
the 1. Septembre 183() and of the Independence of the
United States the 61.
Andrew Jackson.
By the Président :
John Forsyth, Secretary of State.
91.
Traité entre les Etats -unis de VAmé^
riqiie septentrionale cVune part et la
nation indienne de JMenomonie dans
le district de Wisconsin de Vautre
part» En date du 3» Septembre 1836.
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. 1837. p. 112.)
Articles of agreement ^ made and concluded at
Cedar Point ^ on 'Fox river, ^ near green bay , in
the Territory of fVisconsin , tliis third day of
Septeniher in the year of our Lord one tliousand
eight hutidred and tliirty-six hetween Henry Dodge,
Governor of said Territory of fVisconsin^ com-
missioner ou the part of the JJnited States^ on the
one part; and the chiefs and lieadmen of the Meno-
monie nation of Indians^ of the other part.
Article First. The said Menomonie nation agrée
to cède to the United States, ail of that tract or
district of country included within the following boun-
daries, viz- Beginning at the mouth of "Wolf river,
and running iip and along the same, to a point on
! the north branch of said river vvhere it crosses the
extrême north or rear line of the five hundred thousand
acre tract heretofore granted to the New York In-
dians: thence following the line last mentioned, in a
north east wardly direction, three miles: thence in a
north wardly course, to the upper forks of Menomonie
river, at a point to intersect the boundary line between
the Menomonie and Chippewa nation of Indians: thence
following the said boundary line last mentioned, in an
east wardly direction as define and established by
Uu2
676 Traité entre ^Amérique et
1886 the treaty of the Lîltle Bute des Mort, in 1827, to
the Smoolh rock or Sihos-kin-aubie river: tlience
tlown the said river to where it empties into Greea
bay, between the Liltle and Great 13ay de ISoquet:
thence up and along the west sidc of Green bay, (and
including ail the islands therein, not heretot'ore ceded)
to the mouth of Tox river: thence up and along the
said Tox river, and along the west side of Winnebago
Iake (including the islands therein) to the mouth of
Tox river, where it empties into said Iake: thence up
and along said Tox river to the place of beginning
(saving and reserving out of the district of country
above ceded and described, ail that part of the five
hundred thousand acre tract, granted by the trealies
between the Menomonies and tlie United States, made
on the eighth day of February A. D, 1831 , and on
the twenty-seventh day of October A. D. 1832, which
may be situated within the boundaries herein before
described) the quantity of land contained in the tract
hereby ceded, being estimated at about four millions
of acres.
And the said Menomonie nation do further agrée
to cède and relinquish to the United States ail that
tract or district of country lying upon the Wiscansin
river, in said Territory; and included within the fol-
lovving boundaries; viz- Beginning at a point upon said
Wisconsin river two miles above the grant or privilège
heretofore granted by said nation and the United States,
to Amable Grignon; thence running up and along said
river forty - eight miles in a direct iine : and being
three miles in width on each side of said river; this
tract to contain eight townships or one hundred and
eighty-four thousand three hundred and twenty acres
of land.
Article Second. In considération of the cession of
the afore said tract of land, the United States agrée
to pay to said Menomonie nation, at the lower end of
Wah-ne-kun-nah Iake in their own country, the sum
of twenty -three thousand seven hundred and fifty dol-
lars , per annum for the îerm of twenty years.
The United States further agrée to pay and deliver
to the said Indians, each and every year during the
said term of twenty years, the following articles —
Three thousand dollars worth o{ sait; aiso the sum of
les Menomoiiies. Çrn
five hundrcd dollars, per year, duriiig the same terni; 1836
(or the purchase of farming utensils, cattle, or imple-
inents ot husbandry, to be expended nnder the direction
of the superintendent or agent. AIso to appoint and
pay two blacksniiths to be iocated at such places as
may be designated by the said superintendent or agent,
to erect (and supply with the necessary quantity of
îron, steel, and tools) two blacksmith shops; during
the same term.
The United States shail also pay the just debts
of the said Menomonie Indians, agreeably to the she-
dule hereunto annexed, amounting to the sum ot
ninety-nine thousand seven hundred and ten dollars
and fifty cents.
The sum of one thousand dollars, per annuni
having been included, by the commissioner in his pro-
position for the purchase of the above land (which
sum was to be applied to the éducation of the Indian
youth) ; and the said Indians having declared that
they were not désirons of appling that sum to the
aforesaid purpose ; and that they wished to give that
amount to their friend and relation Robert Grignon;
for valuable services rendered by him to their nation;
therefore the United States do agrée to pay to the
said Robert Grignon, the sum of one thousand dollars
oach year during the said term of twenty years.
And whereas the said Indians are desirous of
making some provision and allowance to their relatives
and friends of mixed blood; the United States do
further agrée to pay the sum of eighty thousand dol-
lars, to be divîded among ail such persons of mixed
blood as the chiefs shall hereafter designate: said sum
to be apportioned and divided under the direction of
a commissioner to be appointed by the Président.
Article Third. The said Menomonie nation do agrée
ito release the United States from ail such provisions of
the treaty of 1831 and 1832, aforesaid, as requires
the payment of farmers, blacksmiths, millers etc. They
likewise relincinisch ail their right under said treaty to
appropriation for éducation, and to ail improvements
made or to be made upon their réservation on fox ri-
ver and Winncbago lake; together with the cattle, far-
ming utensils or other articles iurnished or to be fui-
nished to them under said treaty.
678 Traité entre l'Amérique et
1836 Article 4th. The above annuities shall be paîd
yearly and every y car, during ihe said term , in the
inonth of June or July or as soon thereafter as the
amount shall be received ; and the said M enomonie na-
tion do agrée to remove from the country ceded, within
one year after the ratification of this treaty :
This treaty shall be binding and obligatory on
the contracting parties, as soon as the same shall be
ratified by the Président and Senate of the United
States.
Donc at Cedar Point, in said terrîtory of Wiscon-
sin this third day of September in the year of our
Lord one thonsand eight hundred and thirty-six, and
in the year of the Independence of the United States
the sixty - first.
H. DoDGE.
(Suivent les Signatures des chefs des Indiens et des
témoins.)
Ratification du Président des Etats -unis
{^Andrew Jackson^.
Whereas a treaty was made and concluded on
the 3d day of September 1886 between Henry Dodge,
Governor of the Territory of Wisconsin Commissioner
on the part of the United States on the one part, and
the chiefs and headmen of the Menomonie nation of
Indîans of the other part, which Treaty îs in the words
following, to wit:
(Suit le texte du Traité)
Now, therefore, be ît known, that I Andrew
Jackson, Président of the United States of America,
having seen and considered the said treaty, do, in
pursuance of the advice and consent of the Senate as
expressed in their resolution of the tenth day of Fe-
bruary, one thousand eight hundred and thirty-seven, i
accept, ratify , and confirm the same, with the folio- f
wing amendmcnts thereto, as expressed in the afore-
said resolution of the Senate:
After the word, "country" in line 4 of article 2d
strike out the words "the sum of twenty-three thou-
sand seven hundred and fifty," and insert the following
words in lieu thcreof-or at such other place as may
les Menomonies. 679
be designated by ibe Président of ihe United States, 1836
the sum of twenty thousand.
After the word ''cents," at the end of the third
paragraph of the second article, insert the following
words. Provided, always, that no part or portion of
said debts shall be paid until the validity and justice of
each of them shall hâve been inquired into by the Su-
perintendent of Indian Afl'airs, who shall in no instance
increase the amount specified in said schedule, hut
who shall allow the sum specified, reject it entirely, or
reduce it as upon examination and proof may appear
just, and ii any part of said sum is left after paying
said debts so judged to be just, then such surplus shall
be paid the said Indians for their own use.
Slrike ont the fourth paragraph of the second ar-
ticle in the tollowing words: "The sum of one thou-
sand dollars per annum having been included by the
commissioner, in his proposition for the purchase of
the above land which sum was to be applied to the
éducation of the Indian youth and the said Indians
having declared that they were not désirons of applying
that sum to the aforesaid purpose, and that they wished
to give that amonunt to their friend and relation Robert
Grignon, for valuable services rendered by him to their
nation therefore, the United States do agrée to pay
to the said Robert Grignon the sum of one thousand
dollars, each year, during the said term of twenty
years."
At the end of the second article insert the follow-
ing proviso : Provided, always, That no person shall
be entitled to any part of said fund, uniess he is of
Sndian descent and actually résident within the boun-
daries described in the first article of this treaty, nor
shall any thing be allowed to any such person who may
hâve received any allowance under any previous treaty.
The portions of this fund allowed by the commissioner
to those half-breeds who are orphans, or poor or in-
compétent to make a proper use thereof , shall be paid
to them in instalments or ortherwise as the Président
may direct.
At the end of the third article insert the following
words. And in considération of said release and re-
linquishment , the United States stipulate and agrée
that the sum of seventy-sîx thousand dollars shall be
(580 Coiwention entre V Amérique et
1836 allowed to the said Indians , and thls sum shall be in-
vested in some safe stock and the interest thereof as
it accrues shall also be so vested until such time as
in the judgment of the Président, the income of the
aggregate sum can be usefully applied to the exécu-
tion of the provisions in the said fourlh article, or to
some other purposes bénéficiai to the said Indians.
In Testimony whereof, I bave caused the seal of
the United States to be hereunto affixed, having sig-
ned the same with my hand.
Oone at the city of Washington, this fifteenth
day of February, one thousand eight hundred and
thirty-seven , and of the Independence of the United
States the sixty first.
(L. S.) Andrew Jackson.
By the Président:
John Forsyth, Secretary of State.
92.
Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et les chefs
et notables des Sioux de la tribu in-
dienne des TVa-ha-shaïus , conclue le
10. September 1836.
(Acts passed at the second Session of the 24 Congress
of the United States. Washingt. 1837. p. 117.)
In a convention held this tenth day of September
1836, between Col. Z. Taylor, Indian Agent, of the
United States, and the Chiefs, braves and principal
men of the Sioux of Wa-ha-saw's tribe of Indians,
it bas been represented, that accordîng to the stipula-
tions of the first article of the Treaty of Prairie du
Chien, of the 15th July 1830, the country thereby \
ceded îs "to be asigned and alotted under the direction
of the Président of the United States, to the tribes
now living thereon, or to such other tribes as the
Président may locate thereon for hunting or other
purposes," and whercas it is furthcr represented to
us, the chiefs, braves and principal men of the tribe
les TP^a-ha-shaws. 681
aforesaid, to be désirable that the lands lying between i83()
the State of Missouri and the Missouri river shouid be
attached to, and become a part of said State, and
the Indian title thereto be extinguished , but that not-
withstanding, as thèse lands compose a part of the
country embraced by the provisions of said first article
of the Treaty aforesaid, the stipulations thereof will
be strictiy observed, until the assent of the Indians
interested is given to the proposed measure.
Now we, the chiefs, braves and principal men of
the above named tribe of Indians, fully understandîng
the subject, and well satisfied from the local position
of the lands in question that they can never be made
available for Indian purposes, and that an attempt to
f>lace an Indian population on them must inevitably
Cad to collisions with the citizens of the United States;
and further believing that the extension of the State
line in the direction indicated would bave a bappy
eflect, by presenting a natural boundary between the
whites and Indians; and willing moreover, to give the
United States a renevved évidence of our attachment
and friendship, do hereby for ourselves and on behalf
of our respective tribes (having full power and autho-
rity to this effect) forever cède, relinquish, and quit
daim to the United States, of ail our right, title and
interest of whatsoever nature in, and to, the lands
lying between the State of Missouri and the Missouri
river, and do freely and fully exonerate the United
States from any guarantee, condition or limitation,
expressed or implied under the Treaty of Prairie du
Chien aforesaid or otherwise, as to the intire and
absolute disposition of the said lands , fully authorizing
the United States to do with the same whatever shall
seem expédient or necessary.
In testimony whereof we hâve hereunto set our
hands and seals, the day and year above written.
(Suivent les Signatures de cinq Indiens et de quatre
Américains en qualité de te'moins.)
As a proof of the continued friendship and liberality
of the United States towards the above named tribe
of Indians, and as an évidence of the sensé entertained
for the good will manifested by said tribes to the
citizens and govemment of the United Statts, as cvinced
682 Traité entre l'ylinèrique et
1836 iiî the preceding cession or relinquisliment, the under-
signed agreed on behalf of the United States, to cause
said trihes to be furnished with présents to the amount
of four hundred Dollars in goods or in money.
In testimony whereof I hâve hereunto set my hand
and seal this 10 day of September 1836.
(L.S.) Z. Taylor,
Col. of Ihe U. S. Army and actg. U. S.
Indian Agent.
(Ratifiée par le président des Etats-unis (Andrew Jack-
son), le 15. Février 1837.)
93.
Traité entre les Etats-unis de V Amé-
rique Septentrionale d'une part et la
tribu indienne des Joiuays and la
horde des Sachs et Foxes en JMissouri
de Vautre part. Conclu et signé le
17. Septembre 1836.
(Acts of the 2d Session of the 24 Congress of the
United States. Washingt. 1837. p. 119.)
Articles of a treaty y niade and concluded at
Fort Leavenwortli on the Missouri river ^ between
PVilliam Clark ^ Saperintendent of Indian ajf'airs,
on the part of the United States ^ of the one party
and the iiiidersigned chiefs, warriors and counsel-
lors oj the Joway tribe and the band of Sachs and
Foxes Çresiding west of the State oj Missouri),
in beJialJ oj their respective trihes, oj the otlier part.
Art. 1. By the first article of the Treaty of Prai-
rie du Chien, held the 15. July 1830, with the confe-
derated tribes of Sacks, Foxes, Jovvays, Omahaws,
Missourias, Ottocs and Sioux, the country ceded to
the United States by that Treaty is to be assigned
and allotted under the direction of the Président of
the United States to the tribes living thereon, or to
such other tribes as the Président may lokate thereon
for hunting and other purposes. And whereas it îs
further represented to us the chiefs, warriors and coun-
les Joways^ Sacks et Foxes en 3Iissoiiri. 683
sellors of the Joways and Sack and Fox band afore- 1836
said, to be désirable, that the lands lying between the
State of Missouri and the Missouri river should be at-
tached to and become a part of said State, and the In-
dian title thereto be entirely extinguished ; but that
notwithstanding, as thèse hinds compose a part of the
country embraced by the provisions of said fîrst arti-
cle of the treaty aforesaid the stipulations thereof will
be slrictly observed until the assent of the indians in-
terested is given to the proposed measure.
Now we the chiefs, warriors and counsellors of the
Joways and Missouri band of Sacks and Foxes, fully
understanding the subject and well satisfied from the
local position of the lands in question, that they ne-
ver can be made available for Indian purposes, and
that an attempt to place an Indian population on them
must inevilably lead to collisions with the citizens of
the United States; and further believing that the ex-
tension of the State line in the direction indicated
would hâve h happy effect, by presenting a natural
boundary between the whites and Indians and willing
morcover to give the United States a renewed évidence
of our attachment and friendship, do hereby for our-
sclves and on behalf of our respective tribes (having
full power and authority to this efïect) forever cède,
relinquish and quit daim to the United States ail onr
right, title and interest of whatsoever nature in and to
the lands lying between the State of Missouri and the
Missouri river; and do freely and fully exonerate the
United States from any guarantee, condition or limita-
tion expressed or implied under the Treaty of Prairie
du Chien aforesaid or otherwlse, as to the entire and
absolute disposition of the said lands, fully authorizing
the United States to do with the same whatever shall
seem expédient or necessary.
As a proof of the continued friendship and libe-
rality of the United States towards the Joways and
band of Sacks and Foxes of the Missouri, and as an
évidence of the sensé entertained for the good will ma-
nifested by said tribes to the citizens and government
of United States, as evinced in the proceding ces-
sion or relinquishment, the undersîgned William Clark
agrées, on behalf of the United States, to pay as a
présent to the said Joways and band of Sacks and
684 Traité entre V^uiérique et
1836 Foxes, 7500 Dollars in money, the receipt of \\\\\c\ï
they hereby acknowledge.
Art. 2. As tlie said tribes of Jowavs and Sacks
and Foxes hâve applied for a small pièce ofland, south
of the Missouri, for a permanent home, on vvhich they
can settle, and request the assistance of the govern-
ment of the United States to place them in this land,
în a situation at least equal to Ihat they now enjoy
on the land ceded by them : therefore I. William Clark,
Superintendent of Indian afl'airs do further agrée on
behalf of the United States, to assign to the Joway
tribe and Missouri band of Sacks and Foxes the smal!
strip of land on the south side of the Missouri river,
lying between the Kickapoo; northern boundary line
and the Grand Nemahar river, and extending from the
Missouri back and westwardiy with the said Kickapoo
line and the Grand Nemahar making 400 sections;
to be divided between the said Joways and Missouri
band of Sacks and Foxes, the lower half to the Sacks
and Foxes, the upper half to the Jo\>ayg.
Art. S". The Joways and Missouri band of Sacks
and Foxes further agrée that they will move and settle
on the lands assigned them in the above article, as
soon as arrangements can be made by them; and the
undersigned William Clark, in behalt of the United
States, agrées, that as soon as the above tribes hâve
selected a site for iheir villages and places for their
fields, and moved to them, to erect for the Joways
tive confortable bouses, to enclose and break up ibr
them 200 acres of ground; to furnish them with a for-
mer, a blacksmith, schoolmaster and interpréter, as
long as the Président of the United States may deem
proper; to furnish them with such agricultural imple-
inents as may be necessary for five years; to furnish
them with rations for one year, commencing at the
tiine of their arrivai at their new homes ; to furnish
ihem with one ferry -boat; to fournish them with 100
cows and calves and 5 bulls, and 100 stock hogs
when they require them ; to furnish them with a mill,
and assist in removing them to the extent of 500 Dol-
lars. And to erect for the Sacks and Foxes 3 con-
fortable bouses; to enclose and breack up for them
200 acres of ground; to furnish them with a farmer,
blacksmith, schoolniuster and interpréter, as long as
les Joways, Sacks et Foxes en Missouri 685
the Président of tlie Unîted States may deem proper; IS^ÎG
to lurnish them with sucl» agiicuitural implemeiits as
may be necessary for 5 years ; to furnisli them with ra-
tions for one year, commencing at the time of their
arrivai as their new home to furnish them with one
ferry- boat; to furnish them with ]00 cows and,
calves and 5 bulls 100 stock hogs when they require
them; to furnish them with a mill; and to assist in re-
moving them to the extent of 400 Dollars.
Art. 4. This treaty shall be obligatory on the tri-
bes, parties hereto, trom and after the date hereof,
and on the United States from and after its ratifica-
tion by the government thereof.
Done and signed and sealed at Fort Leavenworlh
on the Missouri, ihis 17 day of September 1836 and
of the Independence of the United States the 61.
(L.S.) Wm. Clark.
(Suivent les Signatures de 12 Joways et de 15 Sacks
and Foxes , et de 12 témoins.)
(Ratifiée par le Président des Etats-Unis (Andrew
Jackson) le 15. Février 1837.
Traité de paix et cVainitié entre les
Etats -unis de l'Amérique septentrio-
nale et VKmpéreur deJMarocco, conclu
et signé à Meccanez le iS^Sept. 1836.
(Ratifiée par le Président Jackson à Washington le
13. Janvier 1837.)
(Act3 passed at the 2d session of the 24 Congress of
the United States. Washington , 1837. p. 107.)
In the riarae of God; the mercifui and clément!
c
£
Abd
Errahman
Ibenu Keshum,
whom God
exalt !
Praise be to God !
This is the copy of the Treaty of Peacc which
we hâve made with the Americans and written in this
686 Traité entre Pj4inérique septejitrionale
1836 book; affixing thereto our blessed seal, that, with thc
help of God, it uiay remain fiim forever.
Written at Meccanez, the clty of Olives, on the
Sd day of the month Jamad el lahhar, in tlie year of
the Hegira 1252 (Corresponding to Sept. 16. A. D.
1836).
Art. 1. We déclare that both parties hâve agreed
ihat this treaty, consisting of twenty-five articles,
shall be inserted in this book, and delivered 10 James
R. Leib, agent of the United States, and now their
résident consul at Tangier, with whose approbation it
has been made, and who is duly authorized on their
part, to treat with us, concerning ail the matters con-
tained iherein.
Art. 2. If either of the parties shall be at war
with any nation whatever, the other shall not take a
commission from the enemy, nor fight ander their colors.
Art. 3. If either of the parties shall be at war with
any nation whatever, and take a prize belonging to
that nation, and there shall be found on board subjects
or efî'ects belonging to either of the parties, the sub-
jects shall be set at liberty, and the efî'ects returned
to the owners. And if any goods, belonging to any
nation, with whom either of the parties shall be at
war, shall be loaded on vessels belonging to the other
party, they shall pass free and unmolested , without
any attempt being made to take or detain them.
Art. 4. A signal, or pass, shall be given to ail
vessels belonging to both parties, by whîch they are
to be known when they meet at sea; and if the com-
mander of a ship of war of either party shall hâve
other ships under his convoy, the déclaration of the
commander shall alone be sufficient to exempt any of
them from examination.
Art. 5. If either of the parties shall be at war,
and shall meet a vessel at sea belonging to the other,
it is agreed, that if an examination is to be made, it
shall be done by sending a boat with two or three
men only: and if any gun shall be fired, and injury
done, without reason, the ofîending party shall make
good ail damages.
Art. 6. If any Moor shall bring cîlizens of the
United States, or their eft'ects, to his Majesty, the
citizens shall imnaediatcly be set at liberty , and the
et le Marocco. 687
effects restored ; and, in like manner, if any Moor, 1836
not a subject of ihese dominions, shall make prize of
any of the citizens of America or their eft'ects, and
bring them into any of the ports of his Majesty, they
shall be immediately released, as they will then be
considered as under his Majestys protection.
Art. 7. If any vessel of either party, shall put
into a port of the other, and hâve occasion for pro-
visions or other supplies , they shall be furnished
without any interruption or molestation.
Art. 8. If any vessel of the United States shall
meet with a disaster at sea, and put into one of our
ports to repair, she shall be at liberty to land and relo-
ad her cargo, without paying any duty whatever.
Art. 9. If any vessel of the United States, shall
be cast on shore on any part of our coasts, she shall
remain at the disposition of the owners, and no one
shall attempt going near her without their approbation,
as she is then considered particularly under our pro-
tection; and if any vessel of the United States shall
be forced to put into our ports by stress of weather,
or otherwise she shall not be compelled to land her
cargo, but shall remain in tranquillity until the com-
mander shall think proper to proceed on his voyage.
Art. 10. If any vessel of either of the parties shall
bave an engagement with a vessel belonging to any
of the Christian Powers, within gun-schot of the forts
of the other, the vessel so engaged, shall be defen-
ded and protected as much as possible, until she is
în safety: and if any American vessel shall be cast on
shore, on the coast of Wadnoon or any coast there
about, the people belonging to her, shall be protected
and assisted, until by the help of God, they shall be
sent to their country.
Art. 11. If we shall be at war with any Christian
Power, and any of our vessels sails from the ports of
the United States, no vessel belonging to the enemy
shall foHow, until twenty-four hours after the depar-
ture of our vessels: and the same régulation shall be
observed towards the American vessels sailing from
our ports be their enemies Moors or Chrislians.
Art. 12. If any ship of war belonging to the Uni-
ted States, shall put into any of ports, she shall not
be examined on any pretence whatever, even ihough
688 Traité entre V Amérique septentrionale
1836 she should hâve fugitive slaves on boai'd , nor shnll
the governor or commander of the place compel them
to be brought on shore on any pretext, nor require
any payment for them.
Art. 13. If a ship of either paity shall put into
a port of the other, and salute, it shall be returned
from the fort with an equa! number of guns, not
more or less.
Art. 14. The commerce with the United States
shall be on the same footing as îs the commerce with
Spain, or as that with the most favored nation for the
time being; and their citizens shall be respected and
esteemed , and hâve full liberty to pass and repass our
country and seaports whenever they please, without
interruption.
Art. 15. Merchands of both countries shall employ
interpreters, and such other persons to assist them in
their business, as they shall think proper. No com-
mander of a vessel shall transport his cargo on
board another vessel; he shall not be detained in port
longer than he may think proper; and ail persons em-
ployed in loading or unioading goods , or in any
other labor whatever, shall be paid at the customary
rates, not more and not less.
Art. 16. In case of a war between the parties,
the prisoners are not to be made slaves, but to be
exchanged one for another, captain, officer for offi-
cer and one private man for another, and if there
shall prove a deficiency on either side, it shall be
made up by the payment of one hundred Mexican
dollars for each person wanting, Ar\d it is agreed,
that ail prisoners shall be exchanged in twelve months
from the lime of their being taken, and that this
exchange may be effected by a merchant, or any other
person, authorized by either of the parties.
Art. 17 Merchants shall not be compelled (o buy
or sell any kind of goods but such as they shall think
proper: and may buy and sell ail sorts of merchan-
dise but such as are prohibited to the other Christian
nations.
Art. 18. AU goods shall be weighed and examined
before they are sent on board ; and to avoid ail déten-
tion of vessels; no examination shall aftervvards be
made, unless it shall first be proved that contraband
et le Marocco. • . 689
goods hâve been sent on board; in which case, the 183G
persons who took the contraband goods on board,
shall be punished according to the usage and ciistom
of the country, and no other person whatever shall
be injured , nor shall the ship or cargo incur any
penalty or damage whatever.
Art. 19. No vessel shall be detalned în port on
any pretence whatever; nor be obliged to take on
board any article wilhout the consent ot" the comman-
der; who shall be at fiiil liberty to agrée for the freight '
of any goods he takes on board.
Art. 20. If any of the citizens of the United Sta-
tes, or any persons under their protection, shall bave
any dispute wilh each other, the consul shall décide
between the parties; and whenever the consul shall re-
ijuire any aid, or assistance from our Government,
to enforce his décisions, it shall be immediately gran-
ted to him.
Art. 21. If a citizen of the United States should
kill or wound a Moor, or, on the contrary, if a Moor
shall kill or wound a citizen of the United States, the law
of the country shall take place, and equal justice shall
be rendered, the consul assisting at the trial, and if any
delinc|uent shall make his escape, the consul shall not
bé answerable for him in any manner whatever.
Art. 22. If an American citizen shall die in our
country, and no will shall appear, the consul shall take
possession of his eflects; and il there shall be no con-
sul, the effects shall be deposlted in the hands of some
person worthy of trust, until the party shall appear
who has a right to demand them ; but if the heir to
the person deceased be présent, the property shall be
delivered to him wilhout interruption ; and if a will
shall appear the property shall déclare the validity
thereof.
Art. 23. The consuls of the United States of Ame-
rica, shall réside in any seaport of our dominions that
they shall think proper: and they shall be respected,
and enjoy ail the privilèges which the consuls of any
|other nation enjoy: and if any of the citizens of the
United States shall contract any debts or engagements,
the consul shall not be in any manner accountable for
them, unless he shall bave given a promise in writing
for the payment or fulfilling thereof; without which pro-
Noau. Série. Tome IF. X X
690 Traité entre t'Amérique septentrionale
1836 mise in writing, no application to him for any redress
shall be made.
Art. 24. If any différences shall arise by either
party infringing on any of ihe articles of this treaty;
peace and harmony shall remain nothwithstanding, in
the fullest force, until a friendly application shall be
made for an arrangement; and until that application shall
be rejected, no appeal shall be made to arms. And
if a war shall break ont between the parties, nine months
shall be granted to ail the subjects of both parties, to
dispose of their efli'ecfs and retire with their property.
And it is further declared, that whatever indulgence,
in trade or otherwise, shall be granted to any of the
Christian Powers, the citizens of the United States
shall be equally entitled to them.
Art. 25. This treaty shall continue in force, with
the help of God , for fifty years ; after the expiration
of which terra, the treaty shall continue to be bin-
ding on both parties, until the one shall give twelve
months notice to the other, of an intention to abandon
it; in which case its opérations shall cease at the end
of the twelve months.
Consulate of the United States of America.l ,
For the Empire of Marocco.J
To ail whoni it inay concern. i
Be it known. Whereas the undersigned, James
R. Leib, a citizen of the United States of North Ame- :
rica, and now their résident consul at Tangier, having
been duly appointed commissioner, by letters patent,
under the signature of the Président and seal of Uni-
ted States of North America bearing date, at the city
of Washington, the 4th day of July A. D. 1835, for
negotiating and concluding a treaty of peace and friend-
ship between the United States ofNorth America and
the Empire at Marocco; I, therefore, James R. Leib, J
Commissioner as aforesaid, do conclude the foregoing |ji
treaty and every article and clause therein contained; 'i
reserving the same: nevertheless, for the final ratifica- (
tion of the Président of the United States of North i|i
America by and with the advice and consent of the ' i
Senate:
"and the seal of this consulate, on the first day of
October, in the year of our Lord one ihousand eight I
et le Marocco, 691
hundred and thirty-sîx and of the Independence ofl836
the United States the sixty - first."
j James R. Leib.
95.
{Circulaire de M., de Buteniew , Mi-
listre plénipotentiaire de la Russie,
adressé au Corps diplomatique à
Vonstantinople , concernant la navi-
gation de la mer noire, en date du
\.^, Septembre 1836.
(St. Petersburger Zeitung. Januar 1837.)
Bujukdere, dea 19. Septbr. 1836.
Im Laufe des Jahres 1831 und namentlich durch
aine Mittheilung vom 12. Oct. des genannten Jahres
latte ich die Ehre, auf Befehl meines tlofes die Herren
8,e[)rasentanten der fremden Machte in Konstantinopel
^on den Anordnungen in Kenntniss zu setzen, welche die
taiserl. Regierung damais in Bezug auffremde Schifle,
^'elche die russischen Ostiviisten des schwarzen Meeres
)esuehen woilen, getroffen batte, unti dicse Kiisten vor
1er Einschleppung der Pest zu schutzen und den Schleich-
bandel daseibst zu verhindern. Weil die genannte Ge-
gend hauptsachlicb von ottomannischen Schiflen besucht
wird, so habe ich nicht unterlassen, gleîchzeitig ahn-
fiche Mittheilungen an die hohe Pforte zu richten. Da
nun seit der erwîihnten Zeit einige Contraventions-
pSIle in dieser Beziehung vorgekommen sind , so bat
[lîe Kaiserl. Regierung sich genothigt geseben, die
Macht, welche die strenge Befolgung der bestehenden
Verordnungen zu beaufsichtigen bat, zu verstiirken und
mir desbalb aufgetragen, die friiheren Mittheilungen
liber diesen Gegenstand zu wiederholen. Diesem Be-
fehle gemass, beeile ich mich, beifolgende Abschrift der
darauf beziiglichen Mittheilungen des Kaiserl. Ministe-
riurns zur Kenntniss Ëwr. Excellenz zu bringen, und
ich bin zugleich go frei, Ihre giitige Vermittlung in
Anspruch zu nebmen, damit den SchitFen, welche un-
ter der Flagge Ihrer Regierung die oben genannten
Xx 2
692 Circulaire
1836 Gegenden des schwarzen Meeres befahren, diejenîgc
Mittheilungen in dieser Beziehung gemacht werden, d
Sie fiir die zwetkmassigsten halten uin dadurch d
Folgen zu verhindern, die aus einer Verletzung dt
rijciisichtiich des Schleichhandels bestehenden Verorci"
nungen hervorgehen konnten. Genehmigen Sie u. s. \ __
(^Tncluse.^ Copie cVune Communication du Mim
stère de St. Petersbourg à M. de Buteniew à Con
stantinople , du 19. Juillet 1836. ' Wî
St. Petersburg, den 19. Jali 1836
Ewr. Excelîenz îst bekannt, dass die Kais. Régie
rung vor einigen Jahren eine Verordnung bekannt g€ ,
macht bat, wodurch es den fremdcn Seefahrern, welch
das Ostgestade des schwarzen Meeres besuchen woller
verboten ist, an anderen Orteii zu landen, als da, \V'
sich eine Quarantane oder einZoU-Amt befindet, nanti
lich zu Anapa und Redut - Kalé. Da es nun vorgei
kommen ist, dass Schift'e dièses Verbot zu umgehei
und unerlaubte Verbindungen mit den Kiisten-Bewoh
nern anzukniipfen gesucht haben, so sieht sich unse_
dort kreuzendes Geschwader genothîgt, seine Wach' Pf
samkeit «nd seine Strenge zu verdoppehi, um ahniich
Contraventions - Fiille zu verhindern, und es komnii
dabei zuweilen in den Fall, seibst solche Schiffe an
zuhalten und zu durchsuchen|, die keine schlechte Ab
sicht haben, aber durch ihre zu grosse AnnHherunt
an jene Kijste Verdacht erregen. Dergleichen Fall< : t
sind mehr als einmal vorgekommen und haben sicl
seibst iin Laufe des vorigen Jahrcs wiederholt. Da.'i
Kaiserl. Ministeriutn hat es daher fur nothwendig gehal
ten , auf Mittel zu denken, um Vornille dieser Art fiiiijsst
die Zukunft zu vermeiden oder nenigstons so selter
wie moglich zu machen. In dieser Absicht werden Si(
ersucht, die erste sich darbietende Gelegenlieit zu er
greifen, um das diplomalische Corps und durch Ihr«
Kanziei die fremden Consuin und Kaufleute zu benach-
richtigen, dass das eben crwahnte Verbot, welches den-
selben schon durch Ihre Mitlheilung im Jahre 1831 no-
tificirt worden ist, noch immer foribesteht; dass eir
bewalFnetes Geschwader liber die Aufrechthaltung des-
selben wacht, und dass daher Kautl'ahrteischifl'e, die
weder nach Anapa, noch nach Redute-Kalé bestimmt
lits
e-i
rai
k
M
de M. de Buteniew. 693
j,nd, besser thun, sich nicht unnothigerweise derKustel836
m Abasien zu nabern, wenn sie sich nicbt der Unan-
îbmiichkeit, angehalten und durchsucbt zu werden,
issetzen wollen.
'^ 96.
Vaité entre les Etats -unis de V Ame-
que Septentrionale et le frère de
B b -i- Sa, Me- mat-way et Che-quaw-
^^i-ho, chefs d'une bande delà tribu
pPottawatomie, En date du20'Sep-
tembre 1836.
^Icts passed ed tbe 2d Session of the 24 Congiess of
the United States. Wasbingt. 1837. p. 132.)
articles oj a Treaty made and concluded at
ippewanaung in the State of Indiana^ between
Pepper^ Cornmissioner on the part of the United
lies ^ and 2h-i-sa*s hrother ^ Me -mat-way et
e-quau>-ha-l'o ^ chiefs and Jieadmen of the Pot-
vatoinie trihe of Indians and their hand on the
day of Septeniber 1836.
e traité est de la même teneur que celui conclu le
1 9. Août 1836 avec d'autres cbefs de la nation indienne
de Pottavvatomie. La somme à payer par les Etats-
hnis, stipulée dans le 2d article du présent Traité
2st de 8000 Dollars.)
I Signé: Abel C. Pepper.
Signatures de 6 Indiens et de 6 témoins.
Ratifiée à Washington le 20. Février 1837.
694' Traité entre Vylinérique septentrionale
1836 — — — _
9 / • ^ %
Traité entre les Etats-unis de VAnié d
rique septentrionale et Mo-sacli, che '^\.
d'une bande de la tribu indienn
des Pottaïuatoniie. En date du
22. Septembre 1836.
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Cono;ress i fo
the United States. Washingt. 1837. p. 134.) f.
Articles of a Treaty made and concluded c f'
Clù ppewanaung in the State of Indiana hetwet,
j4. C. Pepper^ Cominissioner on the part of t\l
United States and Mo-sach, chiej of the Pottawà\ Ae
toniie trihe of Indians and his band^ on the 2 >' '
Septeniher 1836.
(Suit le texte du Traité dont les 6 articles sont de
même teneur que ceux du Traité préce'dent. I
somme stipulée dans l'article 2 à payer par les Etat
unis, est de 3200 Dollars.) |
Signé: A. C. Pepper.
Signatures de 6 Indiens et de 4 témoins.
(Ratifiée à Washington le 16. Février 1837.)
98. .
Traité entre les Etats -unis de VAinè
rique septentrionale et les Chefs de
Pottawatomie Indiens du Wabash
En date du 23. Septembre 1836.
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress «
the United States. Washingt. 1837. p. 135.)
Articles of a Treaty made and concluded c
Chippe-way-naung in the State of Indiana^ on ti
23 day of September 1836 , between Abel G. Peppe
Commissioner of the part of the United State
and the chiej s ^ warriors and headmen of the Po^
taivatomie Indians of the TVabash.
Art. 1. The chiefs , warriors and headmen of tl|
Pottawatoraies of the Wabash hereby cède to the Un.
et les Pottawatomies. 695
ted States ail the land belongîng to the saîd tribe in 1836
the State of Indiana and designated in the Treaty of
1832 (between Jonathan Jennings, John W. Davis and
Marks Crume, Commissioners of the United States,
and the chiefs, and vvarriors of the Pottawatomies of
the State of Indiana and Michigan Territory) as réser-
vations for the use of the following bands , viz:
for the band of Kin-Krash, four sections;
for the band of Che-Chaw-Kose, ten sections;
for the band of Ash-kum and Wee-si-o-nas, six-
teen sections;
for the band of We-saw, four sections;
for the band of Mo-ta, four sections;
for the bands of Mi- no-quet, four sections;
in Summa 42 Sections.
Art. 2. In considération of the cession aforesaid
the United States stipulate to pay the above chiefs,
uarriors and headmen of the Pottavvatomie nation one
Dollar and twenty five cents per acre or 33,600 Dol-
lars in specie, on or before the 1. May 1837.
Art. 3. The above-named chiefs, vvarriors and
headmen of the Pottawatomies of the Wabash agrée
to remove to the country west of the Mississippi river,
provided for the Pottawie nation by the United States
within two years.
Art. 4. At the request of the above-named chiefs
vvarriors and headmen of the Pottawatomies aforesaid,
it is stipulated that after the ratification of this Treaty
the United States shall appoint a commissioner, who
shall be authorized to pay such debts of said Wabash
Pottawatomies as may be proved to his satisfaction to
be Just, to be deducted from the amount stipulated
in the 2d article of this Treaty.
Art. 5. The United States stipulate to provide
for the payment of the necessary expenses attending
the making and concluding this Treaty.
Art. 6. This Treaty shall be binding upon the par-
ties aforesaid from the date of its ratification by the
Président and Senate of the United States.
In testimony whereof etc.
Abel C. Pepper, Commissioner.
Signatures de 19 Indiens et de 8 te'moins.
(Ratifiée à Washington le 18. Février 1837.)
696 Traité entre les Etais-mils et les nations
1836 — ^
99.
Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et les tribus
indiennes de Sac et de Fox, en date
du 27. Septembre 1836.
(Acts passed in the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt. 1837. p. 123.)
(Cette convention est mot à mot la même que celle
conclue le 10. Septembre 1836 entre les Etats -unis et
les Sioux de la tribu de Wa-ha-shaw.)
The Superintendent of Indian affairs,
Henry Dodge.
Signatures de 23 Indiens et 11 témoins.
(Ratifiée à Washington le 15. Février 1837.)
100.
Traité entre les Etats -unis de V Amé-
rique Septentrionale et les tribus con-
fédérées indiennes des Sac et Fox,
Conclu et signé le 28- Septembre 1836.
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt. 1837. p. 141.)
Articles of a Trenty made and entered into at
the treaty ground on the rigJit hanlc of the Mis-
sissippi ri^er in the Country of Debiique and Ter-
ritory of Wisconsin opposite Hock Islande on the
28 day of September 1836, between Henry Dodge^
Commissioner on the part of the United States,
of the one part, and the confederated tribes of Sac
and Fox Indians represented in gênerai council by
the undersigned cfiiefs lieadinen and warriors of
the said tribes^ of the other part.
Whereas by the second article of the Treaty made
between the United States and the confederated tribes
indiennes des Sac et Fox. 697
of Sac and Fox Indians on the 21 day of September 1835
1832, a réservation of 400 sections of land was made
to the Sac and Fox Indians lo be laid oti' under tbe
direction of the Président of the United States in con-
foiinity to the provisions of said article, and the same
having been so subsequently laid out accordingly, and
the confederatcd ttibes of Sacs and Foxes being dé-
sirons of obtaining additional means of support, and
to pay their just creditors, hâve entered into this
Trealy, and make the following cession of land.
Art. 1. The confederated tiibes of Sacs and Foxes
for the purposes above expressed, and for and in con-
sidération of the stipulations and agreements hereinafter
expressed, do hereby cède to the Lnited States orever
the said réservation of 400 sections of land as designated
in the 2d article of the Treaty made betwcen the
United States and the confederated tribes of Sacs and
Foxes as the same has been surveved and laid of by
order of the Président of the United States.
Art. 2. In considération of the cession contained
in the preceding article, the United States hereby
agrée as follets, to \\\X: To pay to the confederated
Tribes of the Sac and Fox Indians in the nionth of
June 1837 the sum of thirty thousand Dollars, and
for 10 successive years thereafter the sum of 10,000
Dollars each year in specie, to be paid at the treaty
ground opposite Uock Island; to pav to the \>ido\v
and children of Félix St. L rain deceased former Indian
agent \\\\o was killed by the Indians, the sum of lOUO
Dollars; to pav to the fo'lo\>ing named pcrsons the
sums set opposite to their names respectively, being
the one half of the amount agreed to be due and
owing by the confederated tribes of Sacs and Foxes
to their creditors, provided said creditors \\\\\ wait for
the other half until the same can be paid out of their
annuilies, for which pnrpose the Sacs and Foxes will
set apart the sum of 5000 Dollars each year, begin-
ning in 1838, out of their annuities to be paid upon
said debts in the proper proportion until the vliole
amount is discharged, to wit: to John Campbell 10.000
Dollars, to Jeremiah Smith 640 D., to Stephen Dubois
305 D. 20 Cents, to Nathaniel Knapp 100 D. , to
S. Warton R. Me Phearson 250 D.. to S. S. Phelps
et compg. 4000 D., to Jesse W. Shull 500 D. , lo
698 Traité entre les Etats- unis et les nations
1836 James Jordan 150 D., to John R. Campbell 50 D., to
Amos Farrar 100 D., to the owners of the S. Warrior
162 D. 75 Cents, to George Duvenport 2563 D. 50
Cents, to Madame St. Ament 500 D. , to Madame
Joseph Gunville 500 D., to Madame Le Claire 125 D,
to Miss Blondeau 125 D., to Antoine Le Claire 2436 D.
50 Cents, to Francis Labachiere 1167 D. 75 Cents,
to Pratte Chouteau et Comp. 20,362 D. 42 A Cents,
to Nathaniel Patterson 456 Ûollars.
Art. 3. The United States furlher agrée to deliver
to the confederated Tribes of Sacs and Foxes 200
horses as near that number as can be procured with
the sum of 9341 Dollars to be delivered at the payment
of the annuities in the June 1837.
Art. 4. At the spécial request of the Sac and Fox
Indians aforesaid, the United States agrée to make
the following provision for the benetit and support of
seven half-breeds of the Sac and Fox nation, to wit:
The United States agrée to pay to Wayman
for the use and beneiit of his half-breed child by a
Fox woman named Ni-an-no 1000 Dollars, to Wharton
R. Me Phearson , for thy use and henefit of his half-
breed child by To-to-qua, a Fox woman 1000 D.,
to James Thorn for the use and benefit of his half-
breed child by Ka-kee-o-sa-qua, a Fox woman, 1000
D., to Joseph Smart for the use of his half-breed
child by Ka-ti-qua, a Fox woman, 1000 D,, to
Nathan Smith for the use and benefit of his half-breed
child by Wa-na-sa, a Sac woman, 1000 D., and to
Joseph M. Street, Indian agent, 2000 D. for the use
and benefit of two half-breed chiidren, one the child
of Ni-wa-ka-kee, a Fox woman by one Mitchell,
the other the child of Ni-an-na by Amos Farrar, the
2000 D. to be put at interest, and so much of said
interest arising therefrom to be expended for the
benefit of the chiidren as said agent shail deem proper
and necessary, and when each shall arrive at the âge
of 20 years, the said agent shall pay to each half-
breed 1000 Dollars and any balance of interest re-
maining in his hands at this time.
Art. 5. At the spécial request of the said confe-
derated tribes of Sac and Fox Indians it is further
agr^ed by the United States, to pay to Joseph M.
Street, their agent 200 Dollars for the use and benelit
indiemies des Sac et Fox, 699
of Thompson Connoly deceased to be by saîd agent 1836
put at interest and expended on the éducation of said
Thompson and James Connly children of said John
Connoly deceased.
Art. 6. The said confederated Tribes of Sac and
Fox Indians hereby stipulate and agrée to remove from
off the lands herein in the first article of this Treaty
ceded to the United States, by the 1. Novembre next
ensuing the date hereof, and in order to prevent any
future misunderstanding, it is expressely agreed, and
understood that no band or party of the said confe-
derated tribes of Sac and Fox Indians shall plant, iish
or hunt on any portion of the country herein ceded
after the period just mentioned.
Art. 7. This Treaty shall be obligatory on the
contracting parties after it shall be ratified by the
Président and Senate of the United States.
Done at the treaty ground on the right bank of
the Mississippi in Debuque county Wisconsin Territory
opposite Rock Island this 20 day of September 1836,
A. DoDGE, (seal.)
Signatures of de 20 Indians et 20 témoins.
jdcte de ratification du Président des Etats-imis,
Be it known, that I Andrew Jackson, Président
of the United States of America, having seen and con-
sidered this Treaty do , in pursuance of the advice
and consent of the Senate, as expressed in their reso-
lution of the 25 day of February 1837, accept, ratify
and confîrm the same with the following amendments
thereto, as expressed in the aforesaid resolution of the
Senate:
After the word *' Island" in the third Hne of the
2d article, insert the following words: Or such other
place as may be designated by the Président of the
United States.
After the word "Dollars" in the third line of
the 2d article, strike ont the residue of said article in
the following words: To pay to the following named
persons the sums etc. — • to Nathaniel Pat-
terson 456 Dollars.
After the word "Dollars" in the third line of the
2d article insert the following in lieu of the words stri-
700 Conpentioîi entre les Etats -unis
1836 ke out: And also to pay the sum of 48,458 Dollars
87^ Cents to enable said Indians to pay such debts
as may be ascertained by their superintendent to be
Justly due from them to individuals , and if said debts
so ascertained to be just amount to more than said
sum, then the same shall be divided among said cre-
ditors pro rata\ and if less, then the over plus to be
paid to said Indians for their own use.
The Joway Indians having set up a claim to a
part of the lands ceded by this Treaty, it is therefore
hereby provided, that the Président of the United Sta-
tes shall cause the validity and extent of said claim to
be ascertained and upon a relinquishment of said claim
to the United States, he shall cause the reasonable
and fair value thereof to be paid to said Joway In-
dians, and the same amount to be deducted from the
sum stipulated to be paid to the Sacs and Foxes.
In testimony whereof etc.
Done at the city of Washington, the 27. February
1837 and of the Independence of the United States
the 61.
Andrew Jackson.
By the Président.
John Forsyth, Secretary of State.
101.
Convention entre les Etats -unis de
V Amérique Septentrionale et les OtoeSy
JMis souries , Omahaiu et les bandes
Yanhton et Santee de la nation in-
dienne des Sioux, E?2 date du
15. Octobre 1836.
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt. 1837. p. 125.)
articles of a convention entered into and con-
cluded at Bellevue Upper Missouri the i5. October
i836 hy and hetween John Dougherty U. S. Agt
for Indian affairs and. Josliua Filcher U. S. Ind.
et s. agt. heing specially authorized thereof \ and
et plusieurs tribus indiejines. 701
the chiefsy braves, lieadmen etc. of the Otoes^ Mis- 1836
souries, Omahaw and YanTcton and Santee hands
of Sioux , duly authorized by tlieir respectii^e tribes.
Art. 1. Whereas ithas been représentée!, that accor-
ding to the stipulations of the first article of theTreaty
of Prairie du Chien, of the 15. July 1830, the country
thereby ceded îs "to be assigned and allotted under
the direction of the Président of the United States, to
the tribes now living thereon or to such othcr tribes
as the Président may locale thereon for hunting and
other purposes." And whereas it is further represen-
ted to us, the chiefs, braves and principal men of the
tribe aforesaid, to be désirable that the lands lying
between the State of Missouri and the Missouri river
should be attached to and become a part of said State,
and the Indian tille thereto be entirely extinguished;
but that nolwithstanding as thèse lands compose a
part of the country embraced by the provisions of said
tirst article of the Treaty aforesaid, the stipulations the-
reof will be striclly observed unlil the assent of the In-
dians interested is given to the proposed measure.
Now we the chiefs, braves and principal men of
the Sac and Fox tribes of ïndians, fully understanding
the subject and well satisfied îVom the local position
of the lands in question, that they can never be
made available for Indian purposes, and that an attempt
to place an Indian population on them must inevitably
lead to collisions with the cilizens of the United States;
and further believing that the extension of the Slate
Une in the direction indicated would hâve a happy ef-
fect, by presenting a natural boundary between the
whites and ïndians; and willing moreover to give the
United States a renewed évidence of our attachment
and friendship, do hereby, for ourselves and on behalf
of our respective tribes (having full power and autlio-
rity to this efîect) forever cède, relinquish and quit
daim to the United States ail our right, tille and in-
terest of whatsoever nature in and to, the lands lying
between the State of Missouri and the Missouri river^
and do freely and fully exonerate the United States
from any guarantee, condition or limitation, expressed
or implied under the Treaty of Prairie du Chien afo-
resaid or otherwise, as to the entire and absolute dis-
702 Convention entre les Etats -imis
1836 position of the said lands fully authorîzîng the United
States to do with the same whatever shall seem expé-
dient or necessary.
Art. 2. As a proof of the continued friendship and
liberality of the United States towards the said Otoes,
Missouries, Omahaws and Yankton and Santee bands
of Sioux; and as an évidence of the sensé entertained
for the good will manifested by the said tribes to the
citizens and government of the United States, as evin-
ced in the proceding cession and relinquishment; and
as some compensation for the great sacrifice made by
the several deputations at this particular season by
abandoning their fall hunts and travelling several
hundred miles to attend this convention the undersigned
John Dougherty and Joshua Pilcher agrées on behalf
of the United States, to pay as a présent to the
tribes herein before named the sum of 4520 Dollars
în marchandise, the receipt of vvhich they hereby ack-
nowledge having been distributed among them in the
foHowing proportions : To the Otoes 1250 , to the Mis-
souries 1000, to the Omahaws 1270, to the Yankton
and Santee bands of Sioux 1000 Dollars.
Art. 3. In conséquence of the removal of the
Otoes and Missouries from their former situation on
the river Platte to the place selected for them , and
of their having to build new habitations last spring at
the time which should hâve been occupied in attending
to their crops, it appears that they hâve failed to such
a degree as to make it certain that they will lack
the means of subsisting next spring, when it will be
necessary for them to commence cultivating the lands
now preparing for their use. It is therefore agreed
that the said Otoes and Missouries (in addition to the
présents hierein before mentioned) shall be furnished
at the expense of the United States with 500 bushels
of corn to be delivered at their village in the month
of April next. And the same causes operating upon
the Omahaws , they having also abandoned their for-
mer situation and established at the place recommended
to them on the Missouri river, and finding it difficult
without the aid of ploughs to cultivate land near their
village where they would be secure froin their enemies
it is agreed as a farther proof of the liberality of the
government of the United States and its disposition to
et plusieurs tribus indiennes. 703
advance such tribes in the cultivation of the soil, as may 1836
inanifest a disposition to rely on it for the future means
of subsistence that they shall hâve 100 acres ofground
broke up and put under a fence near the village so
soon as it can be a suitable person employed as far-
mer to assist and instruct them in cultivating the soil
so soon and for such time as the Président of the Uni-
ted States may deem proper.
Art. 4. The undersigned chiefs, braves and head-
men of the tribes herein beforenamed, feeling sensible
of the many acts of Kindness and liberality manifested
towards them and their respective tribes by their good
friends Joseph Roubadoux scn. and Lucien Fontenelle,
during an intercourse of many years; aware of the
heavy losses sustained by them at différent times by
their liberality in extending large crédits to them and
their people which bave never been paid, and which
(owing to the impoverished situation of their country
and their scanty means of living) never can be; are
anxious to évince some évidence of gratitude for such
benefits and favors, and compensate the said îndivi-
duals in some measure for their losses. To this end
at the earnest solicitation of said tribes it is agreed
that the said Joseph Roubadoux sen. shall hâve the
privilège of selecting three sections of land any where
wilhin the ceded territory so soon as the same shall
be surveyed, and the said Lucien Fontenelle shall be
permitled to sélect two sections in like manner, which
shall be conveyed to them by the United States wit-
hout cost, whenever the land so selected shall be re-
ported by them, their agents or légal représentatives
to the register and receiver of the land office of the
district in which they lie. It is however distinctly un-
derstood that if the Président and Senate of the United
States siiould refuse to ratify this and the last prece-
ding article or either of them or any part thereof that
such refusai shall in no way aftect the relinquishment
and cession made by the tribes parties hereto in the
firsl article of this convention.
Art. 5, This convention shall be oblîgatory on Ihe
tribes parties hereto, from and after the date hereof,
and on the United States from and after its ratification
by the government thereof.
Done, signed and scaled at Bellevue Upper Mis-
704 Couvent, entre PÂmèrique septentrionale etc.
1836 souri this fifteenth day of October, one thousand eîght
hundred and ihirty six, and of the Independence of
the United States the sixty first.
Ino Dougherty, Ind. Agt.
JosHUA PiLCHER, U. S. lod. S. Agent.
Signatures de 13 Otoes, de 7 Missouries, de 15
Omahaws, de 12 Yankton et Santees et de cinq Amé-
ricains en qualité de témoins.
La ratification du Président des Etats-unis (Andr.
Jackson) est datée du 15. Février 1837 et acompagtu'e
de la condition que la fin du 3me article, savoir les
mots: "And that there shall be a suitable person etc."
. et l'article 4 tout entier seront supprimés.
102.
Convention entre les Etats-unis de
l'Amérique Septentrionale et les tribus
des TV ahpaakootah, Susseton et Haut s-
IMedaw akanton de la nation indienne
des Sioux. Signée le iS'Novbr, 1836-
(Acts passed at the 2d Session of the 24 Congress of
the United States. Washingt. 1837. p. 137.)
In a convention held this thirtieth day of Novem-
ber 1836 between Lawrence Taliafcrro, Indian Agent
at St. Peters and the chiefs, braves and principal men
of the Wahpaakootah, Susseton and Upper Medawa-
kanton tribes of Sioux Indians, it has been represcnled,
that according to the stipulations of the first article
of the Treaty of Prairie du Chien of the 15. July
1830, the country thereby is, to be assigned and
allotted etc.
(Le reste est de même teneur que la convention
conclue le 15. Octobre 1836 avec d'autres tribus
d'Indiens. La somme a payer par les Etats -unis
est de 550 Dollars.)
Signé: Lavv Talliaferro.
Signatures de 17 Indiens et de 4 témoins.
(Ratifiée à Washington le 18. Février 1837.)
705
— 1836
103.
Statut de famille et loi de succession
pour les maisons régnantes dans le
Royaume d Hanovre et le Duché de
Brunswick. En date de Brighton,
le t^. Novembre 1836.
(Gesetz-Sammlung fiir das Konigreich Hannover.
Jahrg. 1836. Iste Abtheilung. Nro, 37. Publient zu
Hannover, den 24. December 1836.)
Wîr Wîlhelm der Vierte, von Gottes Gnaden
Konig des vereinigten Reichs Grossbritannien und
Irland etc., auch Konig von Hannover, Herzog zu
Braunschweig und Liineburg etc. etc.
haben in Erwagung, dass die seit Auflosung der deut-
scben Reichsverfassung wesentlich verJinderten Ver-
haltnisse der Mitglieder der deutschen regierenden Haa-
ser zu ihrem Oberbaupte und nunmehrigen Souverain
ciner nahern Bestimmung bediirfen;
in Erwagung ferner,
dass die in Gefolge der Einfiihrung des Staats-Grund-
gesetzcs in Unserem Konigreiche Flannover angeord-
neten neuen Einrichlungen im Staatshaushalte eine
Revision des Apanagenwesens eben so sehr erfordern,
als solche neben anderen wicbtigen Besliinmungen auch
insbesondere fiir den Fall unerlasslich erscheint, dass
eine Trennung der Krone Hannover von der Gross-
britannischen eintrate ;
bescblossen, nach vorgangiger sorgfâltiger Prii-
fung der alteren Hausvertriige und auf der Grundiage
derselben ein Konigliches Hausgesetz fiir das Ko-
nigreich Hannover zu erricbten, in demselben unter
Beriicksichtigung ailes Anwendbaren, veraltete Ordnun-
gen aufzuheben, neue Vorschriften an deren Stelle zu
selzen und uberall kiinftigen Zweileln und Irrungen
moglichst vorzubeugen,
Wir verordnen daher und zwar, so weît es das
Durchliiuchtigste Gesammtbaus angeht, im Einver-
standiiisse mit Seiner Durchlaucht dem Herzoge von
Braunschweig, auch, so vîel die zur standischen Mit-
wirkung geeigneten Punkte betrifl't, unter verfassungs-
Nouv. Série. Tome IF, Y y
706 Statut de famille et loi de succession
1836 massiger Zustimmung Unserer getreuen Staitde des
Konigreichs Hannover, wie folgt :
Erstes Capîtel.
l^oin Konigliclien Hanse, seinein Oherhaupte und
sein en Mitgliedern,
§.1. Unter demNamen des Koniglichen H au s es
wlrd diejenige Linie des Gesammthauses Braunschweig-
Liineburg verstanden, welche gegenwartig oder kunftig
die im Konigreiche liannover regierende ist.
§. 2. Der Konig ist das Oberhaupt des Koniglichen
Hauses.
§. 3. Mitglieder des Koniglichen Hauses sind :
a. die Koniginn, Gemahlinn des Konigs;
b. die Koniglichen Witwen;
c. aile im Konigreiche successionsfahige, nicht re-
gierende Prinzen und Prinzessinnen der Koniglich-
JÊIannoverschen Linie, fiir den Fall aber, dass eine
Trennung der Kronen von Grossbritannien und Han-
nover einlrtile, nur in so fern als sie ihren Wohnsitz
irei Konigreiche Hannover nehmen und in den Haus-
verband dièses Konigreichs vom Konige aufgenommen
sind; îibrigens obne Beeintraclitigung der Successions-
rechte der Mitglieder des Gesammthauses;
d. die ebenbijrtigen, hausgeset/lich vermahlten Ge-
mahlinnen der Prinzen des Koniglichen Hauses und
die Witwen derselben.
§. 4. Die Prinzessinnen des Koniglichen Hauses
treten durch ihre standesmassige Vcrmahlung mit einem
Gemahie, welcher nicht Mitglied des Hauses ist, aus
ihrer Verbindung mit dem Koniglichen Hause aus.
§. 5. Der erstgeborne Sohn des Konigs fiihrt den
Titel Kronprinz und das Priidicat Konigliche
H o h e i t.
Aile iibrigen Prinzen des Hauses, welche Konîgs-
Sohne sind, heissen Konigliche Prinzen und
K o n i g 1 i c h e H o h e i t.
Die Prinzessinnen , welche Tochter des Konigs
sind, fiihren denselben Titel.
Eine Ausnahme hiervon findet nur in dem unten
bemerkten Falle Statt.
Die Prinzen und Prinzessinnen des Hauses, welche
nicht Konigliche Prinzen und Prinzessinnen sind, haben
das Priidicat Hoheit.
d'Hanovre et h Duché de Brunswick. 707
Verstirbt jedoch der erstgeborne Sohn des Konigs 1836
bei Lebzeiten des Letztern mit Ilinterlassung mann-
liclier Descendenz; so gebt der Titel Kronprinz,
so wie das Pradicat Konigliche Hoheit aut" den
ersfgebornen saccessionsfahigen Sohn des Kronprinzen
iiber. Gleiches Pradicat sollen indessen alsdann Mi'cà
die iibrigen Prinzen und Prinzessinnen, Sohne Und
Tochter des verstorbenen Kronprinzen, erhalten.
§. 6. Die Konigiiin, Gemahlinn des Konigs, theilt
den Koniglichen Rang. Ihr tolgen die Koniglichen
Witwen, und zwar unter denselben zuerst die Mutter,
dann die Grossmutter des Konigs , hierauf andere
Konigliche Witwen, unter denen die zuletzt verwitwete
den Vorzug hat.
Die Rangordnung unter den iibrigen Prinzen und
Prinzessinnen des Hauses bestimmt sich nach dem
nahern Rechte zur Thronfolge.
Streitige Fiille und solche, iiber vvelche nichta
bestimmt ist, entscheidet der Konig.
§.7. Ueber das Wappen, welches die verschiede-
nen Mitglieder des Hauses zu fiihren haben, wird,
wenn eine Trennung der Kronen Grossbritannien und
Hannover eintritt, eine besondere Konigliche Verfii-
gung ausgehen.
§. 8. Tn den Verhaltnissen des Koniglicben Hanses
zu dem Herzoglich -Draunschweig-Wolfenbiittelschen
wird der Senior von beiden regierenden Herren aïs
Haupt des Braunschweig - Liineburgschen Gesammt-
hauses betrachtet.
Zweites Capîtel.
T^on den Redit en des Konigs als OberJiaiipt des
Koniglichen Hauses.
§. 1. Aile Mitglieder des Koniglichen Hauses sind
der Staats- Hoheit und der Gerichtsbarkeit des Konigs
untergeben, und Er iibt als Haupt des Hauses eine
besondere Aufsicht mit bestimmten Rechten, nach
Massgabe dièses Hausgesetzes, iiber sie aus.
§. 2. Vermoge dièses Aufsichtsrechtes gehen aile
fur Erhaltung der Ruhe, Ehre, Ordnung und Wohl-
fahrt des Koniglichen Hauses, liJr sich und in seinen
Beziehungen zum Braunschweig -Liineburgschen Go-
sammthause, zu ergreifende Massregeln allein vom
Konige aus.
Yy2
708 Statut de famille et loi de succession
1836 §. 3. Es darf aber keine der hausgesetzlichen Be-
stiinmungen, weiche das Recht und die Ordnung der
Thronlolge angehen, eine Aenderung erleiden, es wiire
denn , dass, ausser der den Standen des Konigreichs
hiut Cap. H. §.26. des Staats -Grundgesetzes vorbe-
ijajjUJnen Zustimmung, auch sammtliche Stimm- und
Successionslahige Agnaten, unter Vertretung der noch
unmiindigen, darin willigten.
§. 4. Eben so wenig wird der Konig in den fur
die Mitglieder des Koniglichen Hauses ausgeselzten
Einnahrnen und Nutzungen eine Aenderung zum Nach-
theile der Berechligten veriugen.
§. 5. Aile Rechte des Konigs als Oberhaupt des
Hauses gelien im Falle einer Regentschaft auf den
Regenten iiber, unter der einzigen Bescbrankung,
weiche im Staats -Grundgesetze Cap. II. §.23. ent-
halten ist.
Drittes Cap i tel.
l^om Thronfolge - Rechte,
§. 1. Die Fahigkeit zur Thronfolge setzt Gemein-
schaft des Bluts und die Geburt aus rechtmassiger,
ebenbiirtiger und hausgesetziicher Ehe voraus.
§. 2. Aïs ebenbiirtig werden diejenigen Ehen be-
trachtet, weiche Mitglieder des Hauses entweder unter
sich abschliessen, oder mit Mitgliedern eines andern
souverainen Hauses, oder aber mit ebenbiirtigen Mit-
gliedern solcher Hiiuser, weiche laut Art. 14. der deut-
schen Bundes-Acte den Souverains ebenbiirtig sind.
§.3. Hausgesetziich geschlossen ist die Ehe, wei-
che von einem Mitgliede des Hauses mit des Konigs
formlich ertheilter FJinwilligung geschlossen ist.
§. 4. Die Beurlheilung der Frage, ob Griinde,
die Einvvilligung zu versagen, vorhanden sind oder
nicht, steht dem Konige in jedem Falle ausschliessiich zu.
§. 5. Die Einwilligung wird in einer schriftiichen
Urkunde ertheilt, weiche von dem Konige eigenhandig
vollzogen und mit dem Staatssiegel, so wie mit der
gewohnlichen Contrasignatur versehen ist.
§. 6. Eine Ehe, weiche ohne formlich erfoigte
Einwilligung des Konigs eingegangen ist, iiberlragt
auf die darin erzeugten Kinder weder ein Successions-
recht noch die Befugniss, sich des Ranges, Titels
und Wappens des Hauses zu bedienen.
(V Hanovre et le Duché de Brunswick. 709
§.7. Ohnedies sind die Prinzen und Prinzesslnnen 1836
des Hauses verbunden, zu den Ehen , welche sie ein-
zugehen beabsiclitigen, die Einvvilligung des Konigs
nachzusuchen, welche iibrigens bei cbenbiiiiigen Ehen
ohne etwa eintretende besondere Griinde nicht versagt
werden wird.
§.8. Die in den vorstehenden §§. 3 — 7. enthal-
tenen Vorschiiften haben fiJr beide Linien des Braun-
schweig- Liineburgschen Gesammthaiises, in Hinsicht
auf dessen zum Deutschen Bunde gehorende Besitzun-
gen, unabanderliche Giilligkeit, Kraft des von beiden
regieienden Herren unterm 24sten iind lOten October
1831 errichteten und hiedurch seinem ganzen wesent-
lichen Inhalte nach in das gegenwartige Geselz auf-
genommenen Familiengesetzes.;
§. 9. Wenn der Konig eine ungleiche Ehe einzu-
gehen beschliessen solltCs so wird Er solche fiir mor-
ganatisch in eiiier doppelt auszufertigenden Urkunde
erkliiren, welche vom Ivonige eigenhandig vollzogen,
mit der Contrasignatur des Gesammt- Ministerii ver-
sehen und in das landesherrliche Archiv, wie in das
Archiv der allgemeinen Stande- Yersammlung nieder-
gelegt wird.
Vie r tes Capîtel.
T^on der Ordnung der Tîironfolge»
§. 1. Die Krone des Konigreichs Hannover vererbt
auf ein einziges Haupt nach dem hausgesetzlichen
Grundsatze der Untheilbarkeit und Primogenitur.
§.2. Sie vererbt im Braunschweig- Liineburgschen
Gesammthause, und zwar zunachst im Mannsstamme
der jetzigen Koniglichen Gesammtlinie. Die Ordnung
der Throiifolge ist die reine Liiieal-Erbfolge nach
dem Rechte der Erstgeburt. Erlischt der Mannsstamm
der jetzigen Koniglichen Gesammtlinie, so geht die
Krone, mit Ausschliessung jeder weiblichen Thronfolge,
auf den Mannsstamm der jetzigen Herzoglich- Braun-
schweig-Wolfenbiittelschen Linie, und zwar auf den
regierenden Herzog iiber, und kann eine Trennuug"
der solchergestalt wiedervereinigten Gesammtlande des
Hauses niemals wieder Statt haben.
§. 3. Ebenmassig geht das Herzogthum Braun-
schweig, wenn der Mannsstamm der Herzoglieh-Braun-
schweig -Wolfenbiittelschen Linie friiher ausstiirbe, mit
710 Statut de famille et loi de succession
1836 Ausschluss jeder weiblichen Thronfolge, auf die Konig-
liche Mannslinie, und zwar auf den regierenden Konig
iiher, und kann cine abermalige Trennung der wieder-
vereinigten Gesammtlande niemals wieder Statt haben.
§.4. Wenn der Fall eintrate, dass der Manns-
stamm des Gesammthauses Braunschweig-Liineburg
t'iloschte, moge nun die Konigliche Mannslinie oder
die Herzoglich-Braunschweig-Wolfenbiittelsche die zu-
letzt erloschende seyn, so geht die Tlironfolge, in
<»emassheit des urspriingiichen Erb-Lehnbriefes Kaiser
Friedrichs II. vom Jahre 1235 nuf die weibliche Linie '
ohne Unterschied des Geschlecbts in der Masse iiber,
dass mit Ausschluss jeglicher Regredient-Erbschaft
oliein die Nahe der Verwandtschaft mit dem zuletzt
regierenden Konige, und bei gleichem Verwandtschafts-
Grade, das Aller der Linie, und in der Linie das
personliche Aller den Vorzug giebt. Es tritt aber bei
der Descendenz des neuen alsdann regierenden Konig-
lichen Hauses sofort mit dem Rechte der Erstgeburt
und der Lineal-Eibfoljie auch der Vorzus: des Manns-
stammes wieder em.
§. 5. Um jeden Zweifel ijber die Ordnung der
Thronfolge unlcr den jelzt lebenden Mitgliedern des
Gesammthauses Braunschweig-Liineburg zii beseitigett;
setzen Wir hiemit, in Uebereinstimmung mit den in
diesem und im vorigcn Capitel aufgeiuhrten Bestim-
mungen , noch uberdies ausdriicklich fest, dass auf
den Fai! U user es, des regierenden Konigs, Ablcbens
ohne successionslahigc mannliche Leibes- Erben , die
Thronfolge im Konigreiche Hannover zunachst auf
U user en Herrn Bruder, den Koniglichen Prinzen
Ernst August, Herzog von Cumberland, ;und dessen
Mannsslamm vererbt werden ; wenn aber auch dieser
ausginge, auf Unseren Herrn Bruder, den Konig-
lichen Prinzen August Friedrich, Herzog von
Sussex, fiJr seine Person, eventuell aber auf dessen
Mannsstamm aus einer etwa kiinftig einzugehenden
cbenbiirtigen und hausgesetzlichen Ehe; wenn aber
auch dieser Mannsstamm ausginge, auf Unseren
Herrn Bruder, den Koniglichen Prinzen Adolph
Friedrich, Herzog von Cambrigde, und dessen
Mannsstamm; wenn endlich auch dieser ausgehen sollte,
die Krone an des regierenden Herrn Herzogs Wilhelm
vun Braunschwcig Durchlaucht fallen soll.
<V Hanovre et le Duché de Brunswich. 711
§. 6. Die Prinzessinnen des Hauses haben nach 1836
vollendetem sechzehnten Jahre und jedenfalls vor ihier
Verinahlung Verzichts-Uiknnden auszuslellen, in vvel-
chen sie ilir sich und ihre Erben der Staats- Succession
bis auf den ledigen Anfall entsagen, nicht minder er-
kliiren, dass sie fiir sich und ihie Erben in Hinsicht
auf die Privaterbschaft ein Mehreres nicht in Anspruch
nehmen , als ihnen dièses Hausgesetz ausdi iickhch
zuspricht.
Dièses ausgestellten Verzichtes ist in den Ehe-
pacten der Prinzessinnen zu erwiihnen.
Fiinftes Capitel.
Von der T^olljàhrîglceit des Tkronfolgers und der
uhrigen Mitglieder des Hanses.
§. 1. Der Thronfolger ist volljahrig, sobald er
sein achtzehntes Jahr vollendet hat.
§. 2. Die Volijahrigkeit der ijbrigen Piinzen und
Prinzessinnen des Hauses tiitt mit dem vollendeten ein
und zwanzigsten Jahre ein.
Sechstes Capitel.
Von der Sorge j'ùr die Persan des Ko'nigs zur
Zeit einer Regentscliajt.
§. 1. Bel der Erziehung des minderjahrigen Konigs
treten die im Capitel II. §.25. des Staats -Grundge-
setzes gegebenen Vorschritten ein.
Dieselben Vorschriften gelten auch fiir die iibrîge
personliche Vorniundschaft und fiir die Verwaltung
Seines Privatvermogens. Ohne Zustimmung des Re-
genten unter Beirath des Ministerii darf keine Ver-
anderung in der Substanz desselben vorgenomraen
werden.
§.2. Wie von der Aufsicht iiber die Person des
an der Ausiibung der Regierung verhinderten Konigs
durch Capitel II. §.25. des Staats -Grundgesetzes der
Régent stets ausgeschlossen bleibt, so sind zn dieser
Aufsicht und Sorge fiir Seine Person zunachst die
Mutter, die Grossmutter, die Gemahlinn und die îm
Konigreiche wohnenden Geschwister des Konigs be-
rufen. Wer von ihnen oder auch etwa anderen Mit-
gliedern des Hanses den Vorzug verdiene, entscheidet
ein vom Regenten zu berufender Familicnrath sammt-
licher volljahriger Mitglieder des Hauses mit Aus-
712 Slatut do Jamïlle al loi de succession
1836 schlnsse des Regenten , in welchem Famîlîenrathe die
stimmfûhrenden Mitgljeder desMinisterii Sitz und Stimme
J'.aben. Von der getroffenen JCntscheidung wiid der
ailgemeinen Stande- Versammlung Kenntniss gegeben.
Jedes volljahrige Mitglied des Hauses hat das
Recht, auf veranderte Disposîtionen und Wiederberu-
l'nng des Fainilienrathes zu diesera Zwecke bei der
Regentschaft anzutragen.
Siebtes Capitel.
P'on der jîufsicht des Konigs iiber die minder-
jàhrigeii Mitglieder des Hauses.
§. 1. Der Konîg nimmt Kenntniss von der Erzie-
hung der Prinzen und Prinzessinnen und zieht dariiber
Berichte ein.
§. 2. Den Prinzen des Hauses steht die Bestel-
lung von Vormiindern fiir ihre Kinder zu, doch behalt
sich der Konig die Destatigung vor. Hat keine An-
ordnung Statt gefunden, oder ist die Bestatigung ver-
sagt, so bestellt der Konig die Vormundschaft.
§. 3. Die Vormiinder haben dem Konige einen Eid
auf die gewissenhafte Erfiillung ihrer Verpllichtung zu
leisten.
Sie haben jahriich Rechenschaft von der Vermo-
gens - Verwaltung bei dem Ministerio oder der von
demselben zu bestimmenden Behorde abzulegen. Ueber
die Verwaltung wird an den Konig Bericht erstattet.
A ch tes Capi t el.
/^"o/z den J^erlidltnissen der volljdhrigen Mitglieder
des Hauses irn Ailgemeinen.
§. 1. Die Mitglieder des Koniglichen Hauses treten
mit ihrer Voiljahrigkeit in die eigene Verwaltung ihres
Privât- Vermogens ein und d'urten ein eigenes Haus
bilden.
§. 2. Sie haben dem Konige die Anzeige der
Personen zu machen , welche ihren Hofhalt bilden.
§. 3. Der Konig hat das Recht, in vorkommen-
den Fiillen Vermogens- Ciiratelen anznordnen, falls
solchc nicht bereits testamentarisch eingesetzt sind.
Bei der Wahl der Curatoren sollen die nachsten Erben
stets zuerst beriicksichtigt werden.
§. 4. Kein Mitglied des Hauses darf ohne vorg'ân-
gige Genehinigung des Konigs, in auswiirtige Dienste
cVHanover et le Duché de Brunswick. 713
treten oderseînen Aiifenthaltîm Ausiande nehmen. Eine 1836
Uebertretung dieser VorschfiCt hat die Suspension der
Apanage des Mitgliedes des Koniglichen Hauses zur
Polge.
§. 5. Kein Mitglied des Koniglichen Hauses kann
sich oder seine Familie ohne besondere und ausdriick-
liche Zustimmung des Konigs der Koniglichen Hoheit ,
und Gerichtsbarkeit entziehen, auch wenn ihm im Aus-
iande zu wohnen gestattet ist.
Neuntes Cap î tel.
T^om Gerichtsstande der Mitglieder des Konig-
lichen Hauses.
§.1. In biirgerlichen Rechtssachen haben bei Real-
«nd Personal -Klagen die Mitglieder des Koniglichen
Hauses ihren ordentlichen Gerichtsstand in erster In-
stanz bei der betreffenden Jusliz - Canziei, in zweiter
und letzter bei dem Ober- Appellationsgerichte des Ko-
nigreichs.
Die bei einer Révision der Gerichts- Verfassung
laut Cap. III. §.31. des Staats-Grundgesetzes etwa er-
fordeilichen Abanderungen werden hiebei vorbehalten.
§, 2. Eheliche Zwistigkeiten im Koniglichen Hause
wîrd der Konig beizuiegen suchen, oder erforderlichen
Falls zur Untersuchung einer eigenen ehegerichtiichen
Behorde stellen, deren Urtheil dem Konige zur Be-
statigung vorzulegen ist.
§.3. In Fiillen, welche fijr das peinliche Verfah-
ren geeignet sind, fallt, in so fern sie Mitglieder des
Hauses personlich betreffen und keine Konigliche Abo-
lition dazwischen tritt, die Untersuchung einem Fa-
milienrathe anheim, welcher zu dem Ende aus denje-
nigen volljahrigen Prinzen des Hauses, bei welchen
kein rechtliches Hinderniss obwaitet, und den stimm-
fiihienden Mitgliedern des Ministerii gebildet wird, um
als oberster Gerichtshot" nach den Landesgesetzen zu
untersuchen und zu erkennen.
"Wenn das in Untersuchung befindliche Mitglied es
verlangt, vvird der Fainilienrath durch Mitglieder aus den
hochsten Landesgerichten verstarkt.
Der Konig leitet die Untersuchung personlich oder
durch Vollmacht; Ihm bleibt das Recht der Bestati-
gung des Urtheils und der Begnadigung.
§.4. Der Hofstaat und die Dienerschaft der Mit-
714 Statut de famille et lui de succession
183G glieder des Konigliclien liauses haben denselben de-
richtsstand mit dem Hofstaate und der Dienerschaft des
Konigs.
Zehntes Cap i tel.
J^on den Staats - jîpanagen.
Erster Àbsclinitt.
Allgermine Bestimmungen,
§.1. Die in diesem Apanagen- Gesetze enthalte-
nen Bestimmungen haben auf die Verhaltnisse der jetzt
lebenden Mitglieder der Koniglichen Gesammtlinie keine
Anwendung, ausser in so fern, nach geschehener Tren-
nung der Hannoverschen Krone von der Grossbritan-
nischen, sie oder ihre Nachkommen vermoge einer vom
Konige zu vollziehenden Urkunde in den Hausverband
des Konigreichs IJannover getreten sind.
So oft dieser Fall eintritt und ein Mitglied zu dem
Ende seinen Wohnsitz im Konigreiche genommen bat,
soll ihm dieselbe Einnahme ausgesetzt vverden, deren
es geniessen ^iirde, wenn die Aufnahme seiner Linie
gleich bei der Trennung der Konigreiche erfolgt ware.
Sollte es sich in Zukunft ereignen, dass der Konig
von Hannover zngleich Landesherr eines andern Slaa-
tes ware, so sollen die in diesem Gesetze enthaltenen
Staats- Apanagen von Neuem, in Erwagung gezogcn
und nach Massgabe der alsdann eintrelenden Verhalt-
nisse, unler verfassungsmassîger Zustimmung der
Stande des Konigreichs, anderweit geordnet werden.
Den auf den Griiiid des gegenwartigen Gesetzes als-
dann bereits erworbenen oder ans demselben abzulei-
tenden Rechten der am Leben befindiichen nicht regie-
renden Mitglieder des Koniglichen Hauses darf jedoch
in einem solchen Falle kein Eintrag geschehen.
§. 2. Ein Anspruch auf den Genuss derjcnigen
Einkijnfte, welche das Apanagen-Geselz umfasst, findet
allein unter der Bedingiing Statt, dass die Ejhe, auf
welcher er sich griindet, ebenbiirlig und hausgeselz-
lich geschlossen ist.
EinePrinzessinn, welcheeineungleicheEheschliessl,
kann weder ein Ileirathsgut vom Slaate in Anspruch
nehmen , noch als Wilwe in den Genuss ihres friiheru
Députais ohne formliche Aufnahme wieder eintreten.
cVIIanoçre et le Duché de BrunswicJc. 715
§. 3, Paragien sollen auf keine Weise und unter 1836
keineilei Gestalt im Konijçreiche aufgerichtet werden,
^iei(neh^ diirfen personliche und eibliche Apanagen,
Ueirathsguter und Witlhiimer nur in Geld, und zwar
mit Ausnahme der Mitgaben, in einer Geldrente, nie
in licgenden Griinden ertheilt werden, ausser vvas die
Wolinungen angeht, in so fern ihrer ausdriicklich ge-
dacht ist.
§.4. Die Geldrente ist aus der Staats- Casse zahl-
bar, in so fern nicht ausdriicklich das Gegentheil be-
slimmt ist, und wird in gleichen Raten vierteijahrlich
5n Golde, die Pistole zu 5 Thalern gerechnet, pranu-
merirt.
Die Mitgaben werden in einer Summe ebenfalls
aus der Staats -Casse beslrilten.
Ebenmassig fallen die Kosten der mit einigen Apana-
gen verbundenenWohnungen der Staals-Casse zurLast.
§. 5. Der Betrag dieser Renten kann mit Zustim-
mnng der aligemeinen Stande des Konigreichs erhohet
werden,
Eine Verminderung derselben findet nîcbt Statt,
es ware denn , dass eine unabwendiiche Landesnoth ein
Anderes erforderte.
§. 6, Keine dieser Geldrenten darf ohne die be-
sondere, nur auf beslimmte Zeit zu ertheilende Be-
willigung des Konigs ausserhalb des Konigreichs ver-
zehrt werden.
§. 7. Apanagen jeder Art konnen von Glaubîgern nur
bis zu einem Dritlheife ihres Beirnges in Anspruch ge-
nommen oder zu Gunsten derselben mit Beschlag be-
legt werden. Auch darf deren laulende Zahlung im
Falle des Concurses nicht gehemmt werden.
§. 8. Jedes Mitglied des Hauses hat aus seinen
Einkiinften zugleich fiir den Unterhalt seiner Descen-
denz zu sorgen und darf ihretwegen keine Einkiinfte
vom Staate in Anspruch nehmen, ausser in so fern die-
ser Descendenz solche Einkiinfte in diesem Apanagen-
Gesetze ausdriicklich zugesichert sind.
§. 9. Anderweitige Einkunfte, welche Mitglieder
des Koniglichen Hauses aus Staatsaratern oder aus
besondern Titein beziehen, werden ihnen nichi auf die
Apanage in Abzug gebracht.
7l6 Statut d(i Jamllle et lui de succession
1836 Zweiter Absclinitt.
Fun den Jahrgeldern und Deputaten der Pvinzen und
P rinzessinnen.
§. 10. Die Sohne des Konigs beziehen vom Zeît-
punkte ilirer Volljiihrigkeit an ein Jahrgeld , und zwar
der Kronprinz 30,000 «^ in Golde, die nachgebornen
Sohne jeder 24,000.^ in Golde.
Der Kronprinz erhalt ausserdem eine seinem Range
angemessene meublirte Wohnung und , wenn er sich
(zum ersten Maie) vermahlt, einen Zuschuss von jalir-
lich 10,000^ in Golde, welche jHhrliche 40,000^ in
Golde ihm verbleiben auch fiir den Fall, dass er durch
den Tod seiner Gemahlinn Witwer wiirde.
Die nachgebornen Sohne des Konigs erhalten beî
ihrer Vermahlung, es finde dieselbe bei Lebzeiten des
Konigs oder nach dessem Ableben Statt, einen jahriichen
Zuschuss von (iOOO «^ in Golde, welcher ihnen lebens-
langlich verbleibt, auch nachdem sie mit dem Tode
ihres Vaters in eine vererbliche Apanage eingetreten
sind. (§. 22.)
§. 11. Die Sohne des Kronprinzen beziehen von
ihrer Volljahrigkeit an jeder ein Jahrgeld von 20,000 o<f>
in Golde.
Gelangt ihr Vater zur Regierung, so erhalt der at-
teste Sohn, als nunmehriger volljaliriger Kronprinz, das
Kronpi inzliche Jahrgeld , und die nachgebornen voll-
jahrigen Sohne treten in die Jahrgelder der nachge-
bornen Sohne des Konigs ein.
Gelangt ihr Vater nicht zur Regierung, so erhalt
der alteste Sohn desselben, als nunmehriger Thronfol-
ger, von seiner Volljaiuigkeit an, aile dem Kronprin-
zen laut §. 10 zustehenden Einnahmen und Nutzungen,
nebst dem eventuellen jahriichen Zuschusse.
Das Jahrgeld der nachgebornen Sohne des Kron-
prinzen bleibt aber in diesem letztgedachten Falle un-
verandert, auch haben sie auf einen jahrhchen Zuschuss
bei ihrer Vermahlung keinen Anspruch.
§. 12. Wenn der Kronprinz vor seinem Vater mit
Hinterlassting von minderjahrigen Kindern verstirbt, so
beziehen dièse Minderjiihrigen ein Jahrgehalt von zusam-
men 20,000 Thalern iiv Golde, wenn ihrer eines oder zwei
sind, wenn aber mehr als zwei von 30,000 Thlrn. in Golde.
Die Gesammtsumme wird nach Hiiuptern vcrthcilt
cVHanovre et le Duché de Brunswick. 717
und je nachdem ein Kind mînderjahrîg verstlrbt, oder 1836
in eine Erb- Apanage eintritt (§. 23.) oder aïs volljah-
rig in ein Jahrgeld (§. 16.), iallt sein Antheil an die
Staats- Casse zuiijck.
Soilten bei der Vertheilung nach Hauptern auf
den Antheil einer minderjahrijçen Tochter des verstor-
benen Kronpi inzen mehr als 6000 Thaler fallen , so
wird das Jahrgeld jeder Tochter auf 6000 Thaler Gold
fixirt, und der Ueberschuss den minderjahrigen Soh-
nen zu gleichen Theilen zu Gute gerechnet. Sind
keine minderjahrige Sohne vorhanden, so tritt in dem-
selben Falle dieseibe Bestimmung, aber erst nach dem
Abiaufe von zwei Jahren nach des Vaters Tode ein,
und der sich alsdann ergebende Ueberschuss falit der
Staats -Casse anheim.
§. 13. Wenn ein nachgeborner Sohn des Konigs vor
seinenrî Vater mit Hinterlassung von Kindern slirbt, so
beziehen dièse zusammen ein Jahrgeld, welches, wenn
eines oder zsvei vorhanden sind, in der Hiilfte, wenn
drei in drei Viertheilen und wenn mehr als drei vorhan-
den sind, in dem ganzen Jahrgelde besteht, welches
îhr verstorbener Vater zu geniessen hatte.
Dièses Jahrgeld wird nach Hauptern vertheilt, und
je nachdem ein Kind slirbt, oder wenn die Sohne nach
dem Ableben ihres Grossvaters, des Konigs, vermoge
des Reprjisentations-Rechtes zum Genusse vererblicher
Apapagen gelangen , so wie auch, wenn die Tcichtef
sich. vermahlen , fallen die Antheile an die Staats -Casse
zuriick.
SolIten bei der Vertheilung nach Hauptern mehr
als 6000 Thaler Gold auf den Antheil einer Tochter
fallen , so tritt die tiir denselben Fall im 12ten Para-
graphen getroffene Bestimmung in Wirksamkeit.
§. 14. Solite ein Sohn des Kronpiinzen friiher
als sein Vater mit Hinterlassung von Kindern sterben,
so wird es mit den Jahrgeldern derselben wie in dem
im vorigen §. gedachten Falle gehalten.
§. 15. Jede Tochter des Konigs erhiilt vom Zeit-
punkte ihrer Volljahrigkeit an ein jahriiches Députât von
6000 Thalern in Golde, welches bei dem Ableben ih-
res Vaters auf 9000 Thaler in Golde steigt.
Verliert sie minderjahrig ihren Vater, so bezîeht sie
sogleich das Députât von 6000 Thalern in Golde und
nach erreichler Volljahrigkeit 9000 Thaler in Golde.
718 Statut de famille et loi de succession
1836 §. 16. Jede Tochter des Kronprinzen (§. 12.) er-
halt vont! Zeitpunkte ihrer Vollj'ahrlgkeit an ein jahrli-
ches Députât von 4000 Thalern in Golde, welches,
wenn ihr Vater aïs Kronprinz verstirbt, auf 6000 Tha-
1er in Golde steigt.
§. 17. Die ubrigen Prînzessinnen des Hauses ha-
ben auf kein Députât Anspruch, und es geht in Ab-
sicht ihrer die vateriiche Verpflichtung, t'iir die Bediirf-
nisse der Tochter zu sorgen, auf das Witthuin der
Mutter liber.
§. 18. Falls jedoch eîne von diesen mît keinera
Deputate versehenen Prînzessinnen des Flauses unver-
mahlt beide Aeltern verlore, oder wenn das Witthum
ihrer Mutter erioschen sollte, wird ihr, wenn es das
Bediirfniss erfordert, auf den Antrag des Konigs von
der allgemeînen Stande- VersammUing ein ausserordent-
liches Députât bewilligt, welches die jahriiche Summe
von 8000 Thalern in Golde nicht iiberschreiten darf.
§. 19. Aile Deputate, mit Inbegritt' der §. 28. aus-
gesetzten, fallen bei der Vermahlung oder dem Tode
der Prînzessinnen an die Staats- Casse zuriick.
Dritter Absclinitt.
Von den erhlichen /Ipanagcn der Pn'nzen,
§. 20. Die Apanagen vererben im Mannsstamme,
und zwar eine jede allein in der manniichen Descen-
denz des ersten Erwerbers der Apanage.
Jede Vererbung auf die weibliche Linie und an
collatérale Agnaten , die den Prînzen, fiir welchen
die Apanage urspriinglich ausgesetzt ward, nîcht zum
Stammvater haben , ist ausgeschlossen.
§.21. Wenn eine Apanage zum ersten Maie
in den Erbgang kommt, so geht in dem Falle, dass
sîe auf einen einzigen Sohn oder auf die manniichen
Descendenten eines einzigen Sohnes vererbt, nur die
H al f te der usrpriinglichen Apanage durch den Erb-
gang liber, die andere Halfte fiillt in die Staats -Casse
zuriick.
Derselbe Vorbehalt gilt, wenn beim ersten Ein-
tritte der Apanage (§. 22.) der zu apanagirende Prinz
schon gestorben ist, aber durch einen einzigen Sohn
oder die manniichen Descendenten eines einzigen Soh-
nes reprasentirt wîrd.
§.22. Bei jedem Thronwechsel erhiilt jeder nach-
d'Hanoifi-e et le Duché de Brimswich, 719
geborne Sohn des Konigs eine Apanage, die Sohne 1836
eines schon verstorbenen nachgebornen Sohnes aber
erben diejenige Apanage, welche ihr Vater bezogen
haben wiirde; in dem im vorigen §. gedachten Falle
jedoch nur die Haifte derselben. .
§.23. Eben so erhalt jeder nachgeborne Sohn ei-
nes vor seinem Vater, demKonige, verstorbenen Kron-
prinzen, bei dem Ableben seines Grossvaters, des Ko-
nigs, eine Apanage. Auch treten an die Stelle eines
vor dem Konige gestorbenen nachgebornen Sohnes
seines verstorbenen Kronprinzen die mannlichen Nach-
kommen dièses Sohnes, immer aber unter dem im §.21,
festgesetzten Vorbehalf.
§. 24. Die Apanage fiir einen jeden nachgebornen
Sohn des verstorbenen Konigs, so wie tiir jeden der
nachgebornen Sohne eines vor seinem Vater verstor-
benen Kronprinzen betrligt 24,000 Thaler in Golde.
§. 25. Sollte durch Ungliicksfiille oder den natiir-
lichen Lauf der Dinge das Konigliche Haus in Ab-
nahme seiner Mitglieder gerathen , aiso dass ein Aus-
sterben seines Mannsstammes zu fiirchten ware, so soil
demjenigen Prinzen des Hanses, welchen der Konig
dazu bestimmen vvird, ein Zuschuss von jahrlich 10,000
Thalern in Golde zu seiner Apanage zimi Zwecke seiner
Vermahlung gegeben werden. Dieser Zuschuss geht
in den Erbgang iiber und kommt dabei die Clauscl
des §. 21. nicht in Anwendung.
Die Bestimmung dièses Paragraphen findet jedoch
auf solche Prinzen des Koniglichen Hanses, denen eine
urspriingliche Apanage zusteht, keine Anwendung. Zu
den Prinzen, welchen eine urspriingliche Apanage
zusteht, sind aber, nach Massgabe der Paragraphen 22.
und 23. und des in denselben angezogenen Paragra-
phen 21., weder zu rechnen die Sohne eines vor dem
Konige verstorbenen nachgebornen Sohnes des Konigs,
noch die nachgebornen Sohne eines vor dem Konige
verstorbenen nachgebornen Sohnes seines verstorbenen
Kronprinzen.
§. 26. Sollte (!ine Apanage durch den Erbgang bis
unter den Betrag von 3000 Thalern in Golde sinken,
^o wird dieselbe aus der Staats- Casse bis zu diesem
Betrage ergiinzt.
§. 27. Mit dem Abgange des letzten mannlichen
720 Statut de jamilh et loi de succession
183G Descendenten des ersten Erwerbers der Apanage fàllt
seine Apanage an den Staat zuriick.
§. 28. Hinteilasst derselbe unvermahlte Tochter,
so wîrd denselben die ganze anheimgefaliene Apanage,
die dem Vater zukam, als personliches Députât ausge-
setzt, wenn es aber eine ursprungliche, noch nicht ver-
erbte Apanage ist, nur die Haifte. Der Gesammtbetrag
des Députais wird dann in so viele Theile gelheilt, als
Tochter sind und der Antheil jeder vermahlten Toch-
ter zurStaats- Casse gezogen. Ebenmassig fallt dann
auch der Antheil der spater vermahlten Tochter an die
Staats- Casse, gleichwie der der unvermahlt verstor-
benen.
Sobald aber auf einen Antheil mehr als 6000 «^
Gold fallen, wird, in Uebereinstimmung mit den in
den Paragraphen 12, 13 und 14. getroffenen Anord-
nungen, der Lleberschuss zu der Staats -Casse ge-
schlagen.
Vierter Âbschnitt.
Fort den Mit g ah en,
§. 29. Die Tochter des Konigs erhalten bei îhrer
Vermahlung 50,000 «f» in Golde als Mitgilt, die Tochter
des Kronprinzen 40,000 ^|> in Golde.
Verlieren die Tochter des Kronprinzen îhren Va-
ter aïs Kronprinzen vor ihrer Vermahlung, so werden
sie den iibrigen Enkelinnen des Konigs gleichgestellt
und erhalten wie dièse eine Mitgabe von 20,000 «f» in
Golde.
§. 30. Fiir die iibrigen Prinzessinnen des Konig-
lichen Hauses ist ausnahmsvveisein den §. 18. und |§. 28.
angegebenen Fallen, wenn es das Bediirfniss ertordert,
eine Mitgift zu beantragen.
§. 31. Die Mitgift verbleibt der Prînzessinn ancK
hach Aut'hebung der Ehe und geht mit ihr in eine
zweite Ehe iiber; sie vererbt nach ihreui Tode auf ihre
Descendenz.
Bei etvvaiger Eingehung einernffernern Ehe findet
kein Anspruch auf eine anderweite Mitgift Statt.
Wenn die Mitgift bei kinderloser Ehe nach den
Bedingungen des Ehevertrages zuriickfallt, so fïillt sie
der Staats -Casse anheim.
â? Hanovre et le Duché de Brunswick. 721
Fûnfter Abschnitt. IS'ÎS
Von den JVitthiimern.
§. 32. Das Witthum erofrnet sicli fur die Witwe
gleich von dem Ableben ihres Gemahis an; es erlischt
mit der Wiedervermahlung oder dem Tode der Witwe.
§. 33. Das Witthum der ij^lutter eines minderjah-
rigen Konigs vvird wahrend der Dauer der Minderjali-
rigkeit aus der Krondotation, niciit aus der Staats-
Casse bestritten.
§. 34. Eine konîgliche Witwe erhalt aïs Witthum,
aussereiner standesmiissigen Residenz, jahrlich 40,000 «^
in Golde und zum Behuf der standesmassigen Einrich-
lung die Aversional-Summe von 10,000 «^[i in Golde.
Die Residenz wird aus der Staats- Casse im bau-
lichen Stande eriialten , kleinere Ausbesserungen , wie
sie dem Miether zur Last falien, tragt die Konigliche
Witwe.
§. 35. Eine verwîtwete Kronprinzessinn erhalt als
Witthum ausser einer standesmassig eingerichteten und
meublirten Wohnung jahrlich 20,000 o<f in Golde.
§. .36. Jede andere Witwe des Elauses bezieht ihr
Witthum aus ihrem Eingebrachten und dem Privat-
vermogen ihres Gemahis. Ausserdem steht ihr der
Genuss der Hillfte der Apanagen ihier leiblichen Kin-
der zu, so lange dièse minderjahrig sind.
In so fern dièse Einkiinfte nicht ausreichen, trîtt
die im Cap. VII. §.135. des Staats- Grundgesetzes
gegebene Bestimmung ein.
Elftes Capîtel.
Von dem P rii.>atvermugen des Konigs und der
Mitglieder des Hanses.
§. 1. Der Konig hat die freie Verfîigung îiber
sein Privatvermogen, sowohl unter den Lebenden aïs
auf den Todesfall. In so fern der Konig nicht disponirt
hat, fallt dasselbe dem Pamilien- Eideicommisse zu.
§. 2. Zum Privatvermogen des Konigs gehoren
nicht die im §. 122. des Vllten Capitels des Staats-
Grundgesetzes vcrzeichneten, dem Krongute angeho-
rigen Gegenslande.
Eben so vvenig ist die Substanz des Familien-
Fideicommisses zum Privatvermogen des Konigs zu
rechnen.
§. 3. Zum Privatvermogen des Konigs gehoren
Nouf. Série. Tome IF, Z Z
722 Statut de famille et loi de succession
1836 diejenigen beweglichen und unbeweglichen Gegenstande,
welche aus Privât- Titeln auf Ihn, einerlei ob vor oder
nach dem Regierungsantritte gekommen, oder aus
eigenen Ersparungen Ihm ervvachsen sind, vorausge-
setzt, dass sie nicht schon durch eine friihere Dispo-
sition mit dem Krongute oder dem Famiiien - Fidei-
commîsse vereinigt sind.
Beim Ableben des Konigs wird der Betrag der
Cap. VU. §. 125. des Staats - Grundgesetzes fiir den
Unterhalt des Konigs und der Koniglichen Familie
jahrlich ausgesetzten Capital- und Grund-Renten, vom
Anfange des Jahrs bis zum Todestage gezahlt, za
der Koniglichen Privât -Erbschatt gerechnet, jedoch
nach Abzug der bis zu diesem Zeitpuncte zu berech-
nenden laut §. 130. desseiben Capitels auf der Kron-
dotation haftenden Verbindlichkeiten.
Aus der Koniglichen Privât -Erbschaft werden die
Kosten des Koniglichen Leichenbegangnisses bestritten,
§. 4. Der Thronfolger haftet fiir die Privatver-
bindlichkeilen seines Vorgangers an der Regierung
nur in so fern und in dem Umfange, als er Privat-
erbe des verstorbenen Konigs ist und dièses Privatver-
mogen zu deren Erfiillung ausreicht.
§. 5. Die Mitglieder des Koniglichen Hanses haben
freie Verfiigung iiber ihr Privatvermogen, in so fern
sie nicht in Absicht ihres Erbvermogens durch beson-
dere Famiiien- F^ideicommisse beschrankt sind.
In so fern sie nicht disponirt haben, kommcn die
Vorschriften der Landesgesetze bei der Vererbung in
Anwendung.
Zwolftes C a pi tel.
Von dem Famiiien- und Haus-Fideicomm,îsse,
§. 1. Das Vermogen der bisherigen Koniglichen
Schatull- Casse soll von der Giiltigkeit dièses Hausge-
setzes an in ein Famiiien -Fideicommiss der jetzt regîe-
renden Koniglichen Linie iibergehen, iiber dessen Ein-
kiinfte dem Konige die freie Disposition zusteht, dessen
Substanz aber, wenn auch verandert, doch nicht ver-
mindert, auch mit Schulden nicht beschwert werden
darf, so lange der Mannsstamm der jetzigen Konig-
lichen Linie bliiht.
^. 2. Im Falle des Ueberganges der Regierung
auf aen Mannsstamm der jetzigen Hcrzoglich-Braun-
d* Hanovre et le Duché de Brunswick. 723
schweig-Wolfenbuttelschen Linie vverden die ans dem 1836
Hausvertrage vom lOten December 1636 den Erben
der jetzigen Koniglichen Linie zustehenden Forderun-
gen an den Thronfolger durch Uebervveisung an Obli-
gatîonen zu der Summe von zwei Millionen Thalern
Conventions - Miinze ans dem Familien-Fideicommisse
getiigt. Die iibrige Substanz geht aïs Fideicommîss
auf die dann regierende Linie iiber, der Genuss der
Einkiinfte aber, wie bisher, auf den Konig.
§, 3. Wenn der Mannsstamm des Gesammthauses
Braunschweîg- Liineburg erliscbt, so fallt das Familien-
Fideicommiss zur Hallte den Erben des letzten Konigs
aus dem Gesammthause zu, vvahrend die andere Halfte
, als ein fortan vom Staate unzertrcnnliches Fideicommiss
des im Konigreiche Hannover regierenden Hauses auf
den Thronfolger iibergeht.
Mit diesem Haus-Fideicommisse wird auch die
Quote vereinigt, welche der Thronfolger aïs Miterbe erhiilt.
Wenn der Thronerbe zugleich der einzige Erbe
von weiblicher Linie ist, so geht das ganze Familien-
Fideicommiss- Vermogen auf die neue regierende Fa-
inilie als Haus- Fideicommiss ubcr.
Dreizehntes Capitei.
P^on der GidtigJceit des Hausgesetzes.
§. 1. Das Hausgesetz tritt mit seiner Publication
durch die Gesetz-SammIungdesKonigreichs in Giiliigkeit.
§. 2. Von diesem Zeitpunkte an sind aile diesem
Hausgesetze entgegenstehende Hausgesetze, Gesetze
und Einrichtungen, in so weit sie dièses thun, hiemif,
aufgehoben.
Wir erkiaren dièses Hausgesetz fijr allgemeîn ver-
bindlich sowohl fiir die Mitglieder Unseres Hauses,
als fiir aile Einwohner Unseres Konigreichs, und ist
solches durch die Aufnaîime in die Gesetz-Sammlung
des Konigreichs zu publiciren.
So geschehen Brighton, den neunzehnten November
im Jahre Eintausend achthundert sechs und dreissig,
Unseres Reichs im Siebten.
William R.
Ompteda. Stralenheim. Alten. Schulte.
J. C. V. d. WiscH.
Zz2
724 Statut de famille et loi de succession
1836 Communication de la part du gouvernement
haiiovrien aux Etats— généraux du Royaume
d"* Hanovre qui a précédé à la promulgation de
VActe ci- dessus. En date du 9. Mai 1836-
An die lobliche allgemeine Stande-Ver-
sammlung des Konigreichs.
Seine Majestat der Konig haben, in Uebereinstim-
mung mit dem 2(jsten Paragiaphen des zweiten Capi-
tels des Staats - Grundgesetzes, zu beschliessen ge-
ruhet, die inneren \ erhaitnisse des Koniglichen Hau-
ses durch die Erlassung eines Koniglichen Famiiien-
statutes festzustelien.
Dièses Familienstatut wird, nach Maassgabe des-
selben Paragraphen der Veifassungs -Urkunde des Ko-
nigreichs, demnachst seinein ganzcn Umfange nach der
loblichen allgemeinen Slande- Versammlung mitgetheilt
werden, aiich soll dasselbe Bestimmungen enlhalten,
welche zur Beseitigung derjenigen Zweifel gereichen,
die hinsichtlich der Erbfolge, insonderheit der weibli-
chen Linie, etwa eintreten kcinnten , und somit dem die-
serhalb von der loblichen Stiinde- Versammlung, ver-
mittelst Schreibens vom 18ten Miirz 1833 zu erkennen
gegebenen Wunsche ein Geniige lei&ten.
Zu den wichtigsten Gegensliinden der Koniglichen
Familien -Geselzgebung gehoren die Bestimmungen,
welche iiber die Versorguiig der aus ebenbiirtiger und
hausgesetzliciier Ehe entsprossenen . nicht regierenden
Dvnchiauchligsten Mitglieder des Koniglichen Hauses,
sowie ijber die den vetwitweten Koniginnen und Kron-
prinzessinnen auszusetzenden Wilthiimer getroli'en werden
mijssen.
Dass fiir Ausgaben der letzteren Art ausreîchend
Sorge zu tragen sey, beruhet auf dem staatsrechtlichen
HerUommen und erfordert die Ehre des regierenden
Hauses. Auch unterliegt es keinem Zweifel, dass in
einem monarchischen Slaate, durch die Einliihrung der
Erbfolge nach dem Rechte der Erstgeburt im iManns-
stamme, den Nachgebornen ein vollgiilliger Anspruch
auf eine angemessene \ ersorgung erwachsen sey. Es
liegt hierin die den Nachgebornen gebiihrende Schad-
loshaltung fiir diejenigen \ ortheile, welche ihnen durch
eine fortgesetzte Theilung des Stammgutes hatten an-
' iV Hanovre et le Duché de Brunswick. 705
heim fallen konncn. Die Apanagen miissen demnach 1836
standesmassig se^n, aber sie diirfen auch nicht die
Krafte des Staats iibersteigen, damit sie nicht mit dem
wesentlichen Zwecke der Primogenitnr-Ordnung, dem
Zusammenhalten der Substanz des Stammgutes in Wi-
derspruch gerathen.
Dièse Grundsatze haben în dem Vllten Capitel der
Verfassungs - Urkunde im Allgemeinen Anerkennung
gefunden, wenn es daseibst heisst:
§. 134. "Fiir die Erhaltung der Prînzen und
„Prinzessinnen des Koniglichen Hauses aus ebenbiir-
„tiger hausgesetzlicher Ehe werden , wenn es demnachst
„das BediJrIniss erfordert, namentlich bei eigener Eta-
„blirung und Vermahlung, besondere Apanagen, Ein-
j, richtungs- und Ausstallungskosten ausgeselzt, deren
„Betrag auf den Antrag des Konigs von der allgemei-
„nen Stande- Versammlung fiïr einzelne Falle bevvilligt
„oder durch ein allgemeines Regulatif festgestellt vvird.
„Ueber die Art der Vererbung der Apanagen auf die
„Nachkommen der Berechtigten, >vird das zu erlas-
„sende Hausgesetz, die naheren unter Beîrath der
„ Stande zu (reffenden Bestimmungen enthaiten."
§. 135. " F'iir das standesmassige Auskommen der
„ver\vitweten Koniginn und der verwitweten Kron-
„prinzessinn muss auf den Antrag des Konigs und mit
„Be\villigung der allgemeinen Stande - Versammlung
„ Serge getragen vverden."
"Dasselbe soll geschehen bei den Witwen der
„Prinzen des Koniglichen Hauses, wenn die bewillig-
„ten Apanagen zu deren standesmlissigem Unterhalte
„ nicht hinreichen."
Seine Majestiit der Konig haben befohien, in bei-
den Beziehungen gegenwartig das Erforderliche an die
lôbliche allgemeine Stande- Versammlung gelangen zu
lassen.
Den Inbegriff der zu diesem Bnde nothig befun-
denen Antrage enthalt der nebengehende Entwurf él-
ues Apanagen -Règlements fiir das Konigliche Haus.
Ueber die demselben zum Grunde liegenden Mo-
tive bemerken Wir Folgendes:
Vor allen Dingen hat es dariiber eîner Entschei-
dung bedurft, ob es zweckm'àssig sey, sofort ein fiir
aile Maie bei der loblichen Stande- Versammlung ein
vollstandiges Apanage -Gesetz in Antrag zu bringen.
626 Statut de famille et loi de succession
1836 ob die Bestimmung der Sustentatîons-Mittel, Aussteuern
und Witthumer in jedem einzelnen Falle besonderem
Uebereinkommen mit den Landst'ânden anheimgestellt
bleiben solle.
Aiif den ersten Blick mocbte man vielleicht geneigt
seyn, fiir ein Verfahren der letzteren Art anzutiihren,
dass es dabei unter iibrigens geeigneten Umstanden,
thunlich seyn werde, mit Berucksichtigung der Anzahl
der zu versorgenden Individuen, jedes Mal den Betrag
der zu verwilligenden Objecte nach einem richtigern
Verhaltnisse zu den tinanziellen Kraften des Landes zu
ermassigen.
Ueberwiegende Griinde haben inzwischen seine
Majest'ât zu der Verfiigung bevvogen, dass den lobli-
chen Standen ein allgemeines Apanagen- Règlement
vorgelegt und zur Beistimmung empfohien vverden solle.
Zuvorderst stimmt hiemit der in anderen grosse-
ren deutschen Staaten beobachtete Gebrauch und die
bei Einfùhrung des Rechtes der Erstgeburt in dem
Durchiauchtigsten Regentenhause gehegte Absicht, wel-
che lediglicb wegen der bald nachher eingetretenen
Vereinigung der Kronen von Grossbritannien und Han-
nover nicht zur weiteren Ausfiibrung gekommen ist,
iiberein.
Sodann kann nur auf dièse Art eine sich haufig
erneuernde, kostspielige und zeitraubende Discussion
zvvischen Herrn und Sl'dnden vermieden werden , wel-
che moglicherweise durch das Einmischen gegenwiîrtig
vollig ausgescblossener personlicher Riicksichten eine
unangemessene Richtung nehmen kann.
LJnd endlich ist das ebcn beriihrte Argument fiir
ein entgegengesetzles Verfahren mit Recht nur ein
Scheingrund zu nennen, weil eines Theils die Ermâ-
ssigung der Apanagen nach der Zabi der zu Apana-
girenden zu comparativen Unbilligkeiten Veranlassung
geben kann, und weil anderen Theils aus dem augen-
blicklichen Personalbestande des Durchiauchtigsten Hau-
ses nur in den seltensten Fallen auf die eintretenden
Verlinderungen in demselben mit Sicherheit geschlos-
sen werden mag, bei einer etwa unerwarteten Vermeh-
rung der Zabi der zu versorgenden Individuen aber
die Kiirzung einer nunmehr die Krafte des Landes
iibersteigenden Verwilligung schwerlich jemals stattneh-
mig seyn wurde.
â^Hanovre et le Duché de Brunswiclc, 627
Die zweite zu erwagende Vorfrage war, welches 1836
System bei Entwerfung des Apanage- Gesetzes zum
Grunde zu legen sey.
Von Paragien in der fiiiher ublichen Bedeutung,
das heisst von Ueberweisung von Land und Leuten
mit der Territorial - Hoheit iiber dieselben, konnte ver-
fassungsmassig keine Rede seyn. Paragien im enge-
ren Sinne, welcbe etwa in der Zutheilung von Grund-*
besitz ohne voilige Landeshoheit, sey es mit oder ohne
Einraumung einiger Hoheits-Rechte hatten bestehen
konnen, sind gleichfalls ausgeschlossen worden, weil
sowohi die Einheit der Cassen- Verwaltung hinsichtiich
des Domanials als zu besorgende Schwierigkeiten bei
der fortscbreilenden Gesetzgebung und in der Admi-
nistration gerechte Bedenken dagegen erregen mussten.
In Betreff der eigentlicben Apanagen aber biieb
die Wahl zvvischen dem Système der Vererbung und
dem des Heimlalls derselben zu treflen,
Nach dem Ersteren werden die Linien dotirt und
die Apanagen bis dahin in deren Erbgang gebracht,
dass sie mit dem Erliischen der Linien an die Staats-
Casse zuriickfallen.
> Nach dem Letzteren werden die Individuen aus-
gestattet, jedes nach seinen personlichen Verhliltnissen.
Die Apanage haftet iediglich an der Person und kommt
nicht in den Erbgang der Linie. Sie fallt mit dem
Abgange des Dotirten an die Staats- Casse zuriick.
Das System des Heimfalls bat den Vorzug der
Einfachheit t'ijr sich.
Das System der Vererbung erfordert einîge Com-
bînation, indem neben den vererblichen eine Anzahl
von personlichen Apanagen immer nicht zu entbehren
stehen.
Nach angestellter reiflicher Ueberlegung ist dem-
nach dem Letzteren der Vorzug gegeben worden.
Es ist dasselbe in Deutschland herkommlich und
auch noch jetzt unter den grosseren Bundesstaaten
vorherrschend.
Die Schwierigkeit blelbt bei beîden Systemen, dass
die Zahl der zu versorgenden Mitglieder des regie-
renden Hauses sich nicht voraussehen lasst, und dièse
Schwierigkeit tritt vorzugsweise in Staaten cin, in de-
nen den jijngeren Prinzen der geislliche Stand keine
Hiilfsquelle darbietet.
728 Statut de famille et loi de succession
1836 Das System der Vererbung kann allerdings die
nachtheilige Folgc haben, dass diirch die Zersplitte-
rung der Erbporlionen ein unverhallnissmassiges Her-
absinken der Apanagen herbeigefiihrt wird. Èiii Miltel
hiegegen liegt iiidess in der unerlasslichen Bestiinmung
der geriiigsten Summen, bis zii welchen erforderlichea
Fails aus der Staats - Casse eine Beihiille geleistet
werden muss.
Mit dem Système der Dotîrung jedes eînzelnen
Mitgliedes des Koniglichen Hauses dagegen ist , na-
mentlich in dem Falle der Vermahliing mehrerer Prin-
zen , die Gefahr einer iibermassigen Beschwerung der
ofl'enllichen Cassen verbiinden, indem die Sorge fiir
den standesmassigen Unterhalt der apanagirten Linien
alsdann nicht den Stamm'àlteren derselben, sondern
dem Staate zur Last fallen wiirde, wahrend die Ver-
erbung der Apanagen bei dem iiberall natuilichen Be-
streben , den Abkommiingen der einzelnen Linien ein
ibrer hohen Stellung entsprechendes Einkommen zu
sichern, eine dringende Aufl'orderung zur Bewahrung
des Brworbenen und Ersparten in sicb begreift. Konnte
es daneben eines besonderen Reizes fiir nachgeborene
Prinzen bediirfen, durch eigene personliche Qualifica-
tion sich eine ihrer erbabenen Abslammung Miirdige
Bahn zu eroftnen, so wiirde derselbe am allerwenigsten
in der sichern Aussîcht auf eine unter allen Umstanden
erfolgende standesmiissige personliche Versorgung ent-
hallen seyn.
Dem gemeinen Bcsten wie der Erhaltung des
Glanzes des Hauses wird demnach das Vererbungs-
System mehr wie ein anderes enlsprechen.
Der Sinn dieser Einrichtungen erfordert inzwîschen,
wie bereits bemerkt worden, zugleich die Anordnung
einiger personlichen Apanagen.
Zunachst trilt dies hinsichtiich der von dem Ko-
nige abstammenden Prinzessinnen ein. Wenn sie eine
standesmassige eheliche Verbindung eingehen, werden
sie durch die ihnen fiir diesen Fall auszusetzende Mit-
gift, welche ihnen und ihren Leibeserben verbkibt,
vollig abgefunden. Die ihnen bis dahin, oder im Falle
der Nichtvermahlung, fiir ihre Lebenszeit beizulegende
Sustentation muss daher mit ihrem Ableben, wie mît
ihrer Vermahlung der Staats -Casse wiederum anheim
fallen. Ferner liegt es in der Natur der Sache, dass
âH Hanovre et le Duché de BrunswîcJc. 729
die Wilthumer der Witwe des Konigs und der des 1836
Kronprinzen, mit deien anderweiten Vermahlung oder
mit ihrern Abieben, zu Gunsten der oflentliciien Cassen
cessiren.
Ein besonderes Verhaltniss tritt in dieser Bezîe-
hiing hinsiclillich des Kronprinzen ein. Sammtlicbe
Prinzen, welche Descendenten des Konigs sind, ge-
horen, so lange der Konig lebt, nicht in die Cathegoiio
der Apanagirten. Wahrend der Minderjahiigkeit der
Sohne des Konigs empt'angen sie, nach Massgabe des
§. 123. des Staats-Grundgesetzes ibren Unlerhalt aus
den Reveniien der Krondotation. Von dem Zeitpiincte
ihrer Volljahrigkeit an, welche unter Vorbehalt der
staatsgrundgesetzlichen Regierungs-Majorennitlit, nach
der Absicht Sr. Majestiit des Konigs nrïit Vollendung
des 21sten Lebensjahres eintreten soll, wird den Soh-
nen des Konigs, so wie deren bei Lebzeiten des Ko-
nigs verwaisctcn Descendenten durch das Ilausgeselz
eine Sustentation ans den Staats- Cassen beizulegen
scyn. Weil sie aber, wie oben bemerkt worden, nicht
npanagirte Prinzen sind, so bekommt dièse Sustentation
allererst mit dem Abieben des Konigs die Natur einer
erblichen Apanage, indem Erbapanagen nicht fruher
fiir die Descendenten des Konigs vorhanden sind, als
bis des Konigs Sohne zu Brîidern des Ihm in der
Regierung folgenden Konigs werdcn. Da nun der
Kronprinz in dièse Lage niemals kommen kann, so
ergiebt sich von seibst, dass die ihm beizulegende
Sustentation jederzeit als eine personliche betrachtet
werden muss, wie denn eben dies auch in Betreff des,
an die Stelle des vor dem Konige verstorbenen Kron-
prinzen tretenden Prinzen der Fall seyn wird.
Nach der Voraussendung dieser allgemeinen Satze
wird es zu den einzelncn Paragraphen des Entwurfs
nur weniger Bemerkungen bediirfen.
In dem ersten Abschnitte (Allgemeine
Bestimm u ngen) enthalt
Der §. 1. eine transitorische Anordnung, welche
auf den etwa eintretenden Pall einer Trennung der
Kronen von Hannover und Grossbritannien Beziehung
haf. Sie kann fiir das Konigreich Hannover von er-
heblichem Werthe seyn.
Der §. 2. setzt die subjectiven Erfordernisse eines
Anspruchs auf Apanage und Heiralhsgut fest.
730 Statut de famille et loi de succession
1836 Der §.3. schliesst, in Gem'âssheit der oben cnt-
wîckelten Ansicht, Paragien aus.
Die §§. 4 und 5. enthalten das Aligemeine der den
loblichen îStanden angesonnenen Verwilligung.
Die Dispositionen der §§. 6 bis 8. werden unstreitig
dem Gemeinen Besten entsprechend befunden werden.
Der §. 9. stimmt eben so sehr mit der Billigkeit,
als mit dem Begrift'e eines feststehenden Apanage-
Règlements iiberein.
Der zweite Abschnîtt (Von den Jahrgel-
dern und Deputaten der Prinzen und Prin-
zessin nen)
handeit in den Paragraphen 10 bis 19. von den per-
so n lichen Apanagen im Gegensatze mit den ver-
erblichen.
Welche Bevvandniss es damit im Allgemeinen hat,
îst oben niiher ausgetiihrt worden.
Die Bestimmung des Anfang-Termins der Jahr-
gelder der Prinzen und Prinzessinnen , Sohne und
Tochter des Konigs, beruhet auf dem bereits ailegir-
ten §.125. des Staats- Grundgesetzes.
Die Riicksichten, welche bei der Ausmittelung der
in Antrag gebrachten Summen obgewaltet haben, sind:
1) Der nolhwendige standesmassige Bedarf;
2) Die von dem Durchlauchtigsten Slifter der
Primogenitur-Ordnung gehegten und iiberlieferten Ab-
sichten in dieser Hinsicht;
3) Die Analogie anderer deutschen Bundesstaaten.
Da nach dem §. 17. den Prinzessinnen des Hau-
ses, welche nicht Tochter des Konigs oder des Kronprin-
zen sind , in der Regel kein Anspruch auf ein aus der
Staats - Casse zu beziehendes Députât zngestanden wer-
den soll; so wird es der Ehre des Hauses und der
Billigkeit gemiiss erscheinen, wenn im §. 18. das mini-
mum einer ausserordentlichen Verwilligung fiir den
Fall beantragt wird, dass eine solche Prinzessinn im
unvermiihlten Stande beide Aeltern verhert und dane-
ben eines Jahrgehaltes wiiklich bedarf.
In dem dritten Abschnitte §§. 20 bis 28.
îst das System der erb lichen Apanagen entwi-
ckelt nnd zur Anwendung gebracht.
Der §. 20. schliesst jede Vererbung der Apanagen
in der weiblichen Descendenz und in der Seitenlinie des
zuerst Berechtigten aus.
d'Hanovre et le Duché de Brunswicl: 731
Auch hat es angemessen geschienen , in dem §. 21. 1836
das, namentlich in dem Koniglich Wiirtembergschen
Hausgesetze adoptirte Princip aufzunehmen, nach wel-
ciiem eine Apanage, wenn sie zum ersten Maie in den
Erbgang kommt und auf einen einzigen Sohn oder
auf die mannlichen Descendenten eines einzigen Soh-
nes iibergeht, nur zur Hiilfte vererbt wird, wahrend
die andere Haifte der Staats- Casse verbleîbt.
Hinsichsiich der in dem §. 24. beantragten Summe
sind abermals die oben beriihrten Riicksichten zur Richt-
schnur genommen vvorden.
Die Disposition des §. 25. wird sîch durch die
Wichtigkeit ihres Zweckes geniigend rechtfertigen.
Der §. 26. enth'âlt das unumgangliche Correctiv
gegen die oben erwahnte, bei dem angenommenen
Système mogliche, zu grosse Verringerung der Apa-
nagen.
Die an sich gewiss nicht iinbillige Bestîmmung
des §. 28. zu Gunslen der unvermaiilten Tochter des
letzten mannlichen Descendenten einer apanagirten Li-
nie, ist insot'ern nicht als eine Ausnahme von der durch
den §. 20. festgeselzten Regel zu betrachten , als die
Einnahme, welche ihnen hier zugesichert wird, zugleich
die Natur einer erbliclien Apanage mit der eines per-
sonlichen Députâtes vertauschen soll.
In Bezichung auf den vierten Abschnitt, wel-
cher in den g^^. 29 bis 31. von den Mitgaben han-
delt, und die Erthellung derselben, mit zwei, fiir sich
selbst redenden Ausnahmen, auf die sich vermahlenden
Tochter und Enkelinnen des Konigs beschrankt, wird
es nicht erst der Bemerkung bediirfen , dass unter den
Tochtern und Enkelinnen des Konigs im §. 29. des
Règlements sowohi die, des regicrenden , als die eines
schon mit Tode abgegangenen Landesherrn verstan-
den werden miissen.
Was den Betrag der Mitgiften anbetrifil; so ver-
dient nur erwlihnt zu werden, dass die vor dem Jahre
1816 behuf Dotirung der Tochter des Konigs von den
Landschaften der alten Provinzen des Konigreiches ver-
fassungsm'âssig eingezahlten Summen in den vorge-
kommenen einzelnen Flillen sich auf mehr, als 50,000^
Cassen - Miinze belaufen haben. Auch wird es mit Recht
nicht in Zweifel gezogen werden konnen, dass eine an-
gemessene Aussteuer fiir die Enkelinnen des Konigs
732 Statut de famille et loi de succession etc.
1836 ans den Staats- Cassen erfolgen miisse, nachdem die
Moglichkeit der einseitigen Verwilligung aus dem Do-
manial-Vermogen hinweggefallen ist.
In dem fiin ften und letzten Abschnitte §.33
bis 36. von den W i 1 1 h ii m e r n , wird deren Festsetzung
lediglich zu Gunsten der Koniginn und der Kronpiinzes-
sinn in Antrag gebracht, auch daneben §.33. bestimmt,
dass das Witthum eines minderjâhrigen Konigs wahrend
der Minderjahrigkeit aus der Krondotation bestritten
werden solie.
Dass den ubrigen Witwen des Konîglichen Hauses
durch den zweiten Satz des §. 36. der Genuss der
Haifte der Apanagen ihrer leiblichen Kinder, so lange
dièse minderjiihrig sind, zugesichert werden soll, diirfte
kein Bedenken finden.
Hinsichtlich der letztgedachten "Witwen wird im
Uebrigen im Falle des BediJrtnisses der des Endes
amSchIussdes §.36. allegirte §.135. des Staats- Grund-
gesetzes die nothiga Aushiilfe an die Hand geben miissen.
Wir bezeugcn der lobiichen allgemeinen Stande-
Versammlung Unsere besondere Dienstgetiissenheit.
Hannover, den 9. Mai 1836.
Der Vice-Konig und das Konigliche Cabinets -
Ministerium.
Adolphus.
Stralenheim. Alten. Schulte. J. C. V. d. Wisch.
733
104.
TJhase de VEmpereur de toutes les Russies,
portant la dénomination des marchan-
dises de Vétranger dont Vimportation est
permise en Piussie, ainsi que de celles,
dont les droits de douanes ont été dimi-
En date du
cemhre 1836.
nues ou
changés.
i8« ±ye-
(Publication officielle à St. Petersbourg.)
J^erzeichniss
<ler auslândischen Waaren, deren Einfiilir er-
laubt, und soicher, von welchen der Zollsatz
vermindert oder verandert wird.
Benennung der Waaren.
Ëinfuhr-
zoll
in Silber.
Rub.lKop.
An gel n, znm Fischfang, in Spatzier
slocken und allerlei
Baumwollene Waaren, baum-
w o 1 1 e n e oder h a 1 b b a u m \v o 1 1 e n e
auch mit Hanf oder Flachs
vermischte, undurchsicbtige
do. Tiicher, weisse, mitkalene, per-
kalene iind kalinkorene ....
do. Strijmpfe und Nachtiniitzen, far-
bige und bunte
do. Dergleichen gestickte . . .
do. Zeuge und Waaren, einfarbige
gefarbte und gestickte, mit Ausnahme
der besonders benannten . . .
do. Dergleichen Tiicher, mit Ausnah
me der besonders benannten . .
do. Zeuge und Waaren, bunte und
mit farbigen Mustern, Punkten und
vom Pfund
—
do.
1
do.
— -«
do.
1
do.
1
do.
2
80
50
70
50
734 Ukase de ^Empereur de toutes les Biissies,
Benennung der Waaren.
Gewicht,
Mass und
ZahJ.
I Einfuhr-
zoll
I in Silber.
Rub.jKop.
Streifen, gewebte, durchwiikte und
gestickte, mit aufgekiebten Mustern
und Besatzen, mit achtem und un-
achtem Gold und Silber, ausser den
besonders benannten
do. Tiicher der Art, ausgenommen
die besonders benannten . . . .
Anmerkungen.
1) Nanking und aile Arten von ge-
druckten Artikeln, undurchsichtige,
halbdurchsichtige und durchsic.htige,
mit Ausnahme der besonders be-
nannten, bleiben verboten.
2) Auf Tiirkische AVaaren, welche bis
jetzt verboten oder nicht benannt
sind, werden obigeTarifssiitze eben-
falls angewendet.
3) Wegen ofters vorfallender Zweifel:
Ob weisse Baumwollenwaaren, be-
sonders gestreifte, gewiirfelte und
anders figurirte, als undurchsichtige
oder halbdurchsichtige anzunehmen
sind; und bei dem grossen Unter-
schiede der dafiir bestehenden Zoll-
satze, wird bestimmt, dass von der-
gleichen Waaren , wovon die un-
durchsichtigen mit 70 Kop. , und
halbdurchsichtige und durchsichtige
mit 2 Rub. 20 Kop. Silber das Pfund
belegt sind, diejenigen als undurch-
sichlig angesehen werden , welche
im Pfund 9| Quadratarschinen, und
weniger, enthalten; im Zweifelsfall
aber solche, welche im Pfund mehr
als 9^, und nicht mehr als 12tV Qua-
dratarschinen halten, statt 2 Rub.
20 Kop., nur 1 Rub. 40 Kop. Silber
fiirs Pfund zu bezahlen haben. Da-
vom Pfund
do.
portant la denomînaî. des marchand, de Pétranger. 735
Benennung der Waaren.
Gewicht,
Mass und
Zahl.
Einfuhr-
zoll
in Silber.
Rub.|Kop.
bei wii'd der Finanzminister ermach-
ligt, fur das Jahr 1838, nach den
unterdessen gemachten Erfahrungen,
die etwa nothigen Veranderungen in
obigem Gewichtsinhalte zu machen
und das handelnde Pnblicum davon
zu benachrichligen; zugleich auch
die Zolle zu instruiren, wie es mil
solchen Waaren zu halten ist, welche
bis jetzt bestandig aïs undurchsich-
lige verzollt worden, wenn schon
obgedachte Regel auf sie nicht an-
wendbar ist.
Es versteht sich von seibst, dass
dièse Regel sich weder auf die
Baumwollenwaaren bezieht, die im
Tarif hoher als 70 Kop. und 2 Rub.
20 Kop. Silber das Pfund belegt sind,
noch auf die, in besondern Slitzen
benannten, namlich: Tiille, Pelinette,
Spitzen und Tiirkische Fabrikate,
welche letztern ausschliesslich in den
Hafen des Schwarzen und des Asow-
schen Meeres zugelassen werden.
Bernstein, gelber, unbearbeitet, in
Stiicken und in Feilspiinen . . , .
do. bearbeitet und auf Schniire gereiht
Besen, von Ruthen oder Binsen . .
Bleiasche
Bleiweiss (Englisch Weiss) und
Kremnitzer Weiss
Borax (bura), raffinirter . . . .
BiJcher, kleine eingebundene, zur
Verzierung von Confecten . . . .
Butter, von Kiihen und Schaafen . .
Dintenpulver
Dochte, baumwollene, halbbaumwol-
lene, mit Leinen oder Hanf, u. leinene
vom Pfund
do.
do.
vom Pud
do.
do.
vom Pfund
vom Pud
vom Pfund
vom
Pud
5
30
2.5
50
736 Uhase de l'Empereur de toutes les Russies,
Benennung der Waarcn.
Gevvicht,
Mass und
Zahl.
Einfuhr-
zoU
in Silber.
Riib.|Kop.
Elfenbein und Mammutknochen, ge-
raspelt
do. in Tafelchen fiir Maler ...
Eingekoclite Sachen: AllerleiFrîich-
te, in Zuckersyrop oder Honigsyrop
eingemacht, und Fruchlsyrop . .
do. Obstsaft mitZucker gesotten (pa-
stila), von Kirschen, Ptlaumen und
andern Friichten
do. Kirschen, dicht eingekochte, ohne
Zucker •
Emailgemiilde — ausgenommen Hei-
ligenbilder und auf Geschirr ange-
brachte, welche verboten bleiben —
Far b en, allerlei Miniaturfarben , in
hoizernen Kastchen, mit Verzierun-
gen, so \\\e m blechernen, von Pa-
pier-mâché und anderen dergleichen,
mit den Kastchen
F i s c h b e i n
do. gereinigtes
do. verarbeitetes, ausser dem beson-
ders benannten
Frauenglas oder Marienglas . .
Friichte: Aepfei und Birnen , frische
Galgant wurzel, gestossen . . .
Gartenge wiichse: Kartoffein, zur
See
Anmerkung. Zu Lande bleibt
die Einfuhr zollfrei.
Getranke: Cider-, Aepfei- und Bir-
nenwein
do. in Flaschen
Geschirr: Irdenes, allerhand, wei-
sses und einfarbiges, ohne Gold und
Silber , ohne Malerei und Kanten .
do. Fayancenes und Irdenes, mit Ver-
vom Pud
do.
vom Pfund
do.
do.
vom Pfund
do.
do.
do.
do.
înFdssernv.
zwei Ankern
vom Pud
V. Tschctvv.
vom Oxhof
Ilandelsm.
V. d.Flasche
vom
Pud
zollf.
50
40
15
36
5
25
60
75
50
40
portant la denominai. des marchand, de l'étranger. 737
Benennung der Waaren.
Gewicht,
Mass und
Zahl.
Einfuhr-
zoll
in Siiber.
llub.|Kop.
goldung, Versilberung, Malerei und
mitKanten, verschiedenfarbigen Bas-
reliefs , so wie bedruckîes und al-
leriei buntes
Glasetten, allerhand
Glas f lusse, Glasschmelz (Stek-
liarus) und Rassade (bisser) an Ver-
arbeitungen; auch Geldbcutel und
Strickbeutel von denselben Materia-
lien .
Anmerkung. Gefasste bleiben
verboten.
Granaten, iiclite und kiinstliche, in
alleilei Aibeit, ausser den besonders
benannten
Anmerkung. Gefasste Granaten
bleiben verboten.
Gummi, elaslisches, Pederliarz in
Slijckcn und Blasen oder Flaschen
Ha nds ch u h e, baumwollene und halb-
bauinwollene, mit Leinen und Ilanf-
garn, weisse, farbige und bunte, ge-
webte und gewirkte
do. dergleichen, ausgenahte (ge-
î slickte)
do. leinene und banfene, weisse,
farbige und bunte
do. dergleichen, ausgenahte . . .
do. seidene, halbseidene und mit
Seîde melirte, weisse, gevvebte und
gewirkte
do. dergleichen, farbige und bunte
do. dergleichen , ausgenahte ,
Anmerkung. Handschuhe von
Sdmisch Leder bleiben verboten.
Haringe, gesalzene, Englische und
Schottische
Indigo, (blaueFarbe) von Gualimala,
Nouu. Série. Tome IV.
vom Pud
vom Pfund
do.
vom Pud
vom Pfund
do.
do.
do.
do.
do.
do.
vom Fass
v. neun Pud 1 i 20
10
8
Aaa
50
50
50
70
50
738 Uhaso de V Empereur de toutes les Russies,
Benennune: der Waaren.
Gewicht,
Mass und
Zahl.
Einfuhr-
zoll
in Silber,
Rub.jKop.
Indigo in Tafelchen , Platt - Indigo
und Lauro oder Curaçao, gerieben
Ingber, geschabt und gestossen
Kase
Caffee- und Pf e f fermii bien . .
Cacaobobnen, auf jede Art zube-
reitet
Kissen, wohlriechendeaus Seidenzeug
Knocben, allerlei ordinare, gera-
snelt
Confecte oder Zuckervverk; des-
gleicben allerlei iiberzuckerte , oder
in Zucker gesottene Friichte, Wur-
zeln, Rinden, Biatter, Saamenkorner
nnd Blumen
Corail en, acbte in jeder Arbeit und
gepulvert, ausser den besonders be-
nannten
do. unachte, oder Glascorallen in
jeder Arbeit, ausgenommen die be-
sonders benannten
Anmerkung. Gefasste Corallen,
achte sowohi als unachte, bleiben ver-
boten.
Korkhoiz, unverarbeitet . . . .
Krebsaugen, Krebssteine, ge-
stosscne
K r e i d e . . .
Leder, Ilirschleder verarbeitet . .
Lein und Fia n fw aaren ; Schnupf-
tiicher, leinene weisse, mit und ohne
Kanten , ausser den besonders be-
nannten
do. LeinwantI, weisse leinene und
hiinfene, ausgenommen besonders be-
iiannte, so wie auch dergieichen mil
Bauniwolle vermiscbte
vom Pud
do.
do.
vom Pfund
do.
do.
vom Pud
vom Pfund
do.
do.
vom Pud
v.Berkowez
vom Pfund
do.
do.
1 50
zolif.
2
1
3
portant la cîenominai. des marchand, de î étranger. 739
Benennung der Waaren.
Gewicht,
Mass und
Zahi.
Einfuhr-
zoll
in Silber.
|Rub.|Kop,
L e i n - und 11 a n f w a a r e n , gefarbte,
eînfarbige und bunt gewebte, gewirk-
te und ausgenahte (gestickte), mit
Ausnahme der besonders benannten
do. Tiicher
do. Tischtiicher, Servietten und Hand-
tiicher, leinene und mit Baumwolle
vermischte, weisse, farbige und bunte,
gewebte und gewirkte
do. Striimpfe und Nachtmiitzen, lei-
nene und hiinfene, weisse, einfarbigc
und bunte
do. dergleiclien ausgenliht (gestickt)
A n m e r k u n g, Alie Arten bedruck-
ter Lein- und ilanlïabiikate , ausser
den besonders benannten, bleiben
verboten.
Makaroni oder Nudeln, allerlei
M a n d e 1 k 1 e i e
M a n delteig
Marmor und Porphyr, verarbeitet,
ohne Verzierungen von Bronze und
dergleichen
Masken, allerlei
Meerschaum, verarbeitet und ein-
gefasst . .
M étal le, Formen, kupferne, zur Ver-
fertigung von Makaroni und Vermi-
cellen, und von Geruchtlaschchen .
Anmerkung. Die Formen zu Ma-
karonis und Vermicellen, die mit der
Verlertigungsmaschine seibst einge-
bracht werden, und ddzu gehoren,
sind zollfrei durchzulassen.
Nelkenkopfe, Englisch Pfeffer oder
Amomisaamen, gestossen . . . .
Oblaten, mit den Schachteln . . .
Oele: wohlrieclicnde, allerhand in kri-
vom Pfund
do.
do.
do.
do.
vom Pud
do.
vom Pfund
vom Pud
do.
vom Pud 1
vom Piund 4
do.
50
50
80
4 -I —
vom Pfund i 4 ! —
I I
A a a 2
740 Ukase de C Empereur de toutes les JRassîes,
Benennung der Waaren.
Gewîcht,
Mass und
Zabi.
Einfuhr-
zoll
in Silber.
Rub.|Kop.
stallenen, geschliflenen oder facet-
tirten Glasern, so wie mit goldenen,
silbernen und andern metallenenPfro-
pfen und Stopseln, iiberhaupt in Ge-
iiissen mit Verzierungen, und der-
gleichen in nicht facetlirten , allein
mit Verzierungen gegossenen Flâsch-
chen, mit dem Gefass
A n m e r k u n g. Oel von bittern
Mandein bleibt verboten.
Papier, jeder Art, das nicht beson-
ders benannt ist
Peitschen, (Kutscher-) . . . .
do. Gerten (Reit-), ord. so wie mit
Beschlag
P el zw e r k : Schuppenfelle von Wasch-
biiren
do. Biîrenfelle
do. Tiger-, Panther-, Lowen-, Zé-
bra- und Leopardenfelle . , .
do. Luchsfelle
do. Bisamratzenfelie
Perl en, kiinstlich nachgemachte, glli-
serne, metallene und andere verar
beitete, ausser den besonders benann
ten
Anmerkung. Gefasste bleiben ver-
boten.
Pfet'fer, weisser, schwarzer und ro-
ther gestossener
Pfe fferk u chen und Pfefferniisse,
allerlei Sorten
P fer de: Wallachen und Stuten . .
Platirte Sachen, (Aplike) argent
plaqué, argent haché, in allen ver-
arbeiteten Formen
Puppen, allerlei
vom Pfund
do.
vom Stiick
do.
vom Pfund
do.
do.
do.
do.
do.
vom Pud
vom Pfund
vom Stiick
vom Pfund
do.
30
40
15
45
80
50
15
50
50
portant la denominat. des marchand, de l'étranger. 741
Benennung der Waaren.
Gevvîcht,
Mass und
Zahl.
Eintuhr-
zoll
in Silber.
Ruh.|Kop.
Rahmen mit Gemalden, alleriei von
ilolz, versilbert, vergoldet und ge-
schnitzelt und dergleichen . . . .
Anmerkung. Rahmen ohne Ge-
miilde bleiben verbotcn.
Rasir pinsel, in Silber, Gold und
Bronze eingefasst, so wie mit Vei-
zierungen
Sage
Schachtein, Kiistchen und Putterale
mit Rasirmessern , Ziibehcir zu Da-
men-Arbeiten und alleriei "âhniichem,
mit Ausnahme der besonders benann-
ten Artikel, zusammengewogen , .
A n m e r k u n g. Wenn Rasirmesser,
Federmesser, Scbeeren u.s.w. in ganz
ordinairen Futteralen eingebracht
werden, wird das Ganze zusam-
mengewogen und der Zoll entrich-
tet, welcber fiir die Waaren seibst
bestimnit ist.
Schacbtelhalm, verarbeitet . . •
Schieter, verarbeitet
Schniergel, getriebener . . . .
Schokolade, alleriei
S c h r e i b f e d e r n
Seid en waaren: Alleriei seidene, halb-
seidene, mitWolle, Baunnvolle, Flachs
oder Hanf verniischte floret - oder
flockseidene, oder mit Floret- und
Fiockseide vermischte Zeuge, un-
durchsichtige, buntfarbige und mit
farbigen Mustern gewebte, gewirkte
und gestickte, ausgenommen die be-
sonders benannten
Anmerkung. Kord , Toilinette
und Patenlkor und andereihnen ahn-
Vichc Fabrikate, mit etwas Seide ver-
fùr d. Arschin,
d. Miiulertheil
als ganzer Ar-
schiaberecbnet
vom Pfund
vom Pud
vom Pfund
do.
do.
vom Pud
vom Pfund
do.
do.
50
20
l
20
742 Ukase de VEinpereur de toutes les Russies ,
Benennung der Waaren.
Gewicht,
Mass und
Zahl.
Einfuhr-
zoll
in Silber.
Rub.lKop.
mischt, einfarbige, schillernde und!
verschiedent'arbige, gewebte und ge-
wirkte, vverden zu dem friihern Zoll-
salze von 4 Rub. Silber das Pfund,
zugelassen.
Seiden - Zeuge, undurchsîchtîge,
mit bedruckten und aufgeleimten Mu-
stern, mit achtem und unachtem Gold
und Silber durcbwirkte, so wie mit
Stroli und dergleichen, ausser den
besonders benannten
A n m e r k u n g. Diesem Zollsatze
sind seidene und haibseidene Stoft'e
dieser Art, Tiirkischer Fabrikation,
gleichgestcllt, welche bisher verbo-
ten waren oder im Tarif nicht be-
sonders benannt sind.
do. Tiicher, undurchsîchtîge, weîsse
und farbige, ausser den besonders be-
nannten, nach Art der Tiirkischen
oder Kaschemirenen verfertigten . .
do. Tiicher, dergleichen, bunte und
gestickte
do. Tiicher, dergleichen mit aufge-
klebten Mustern oder Beslitzen, mît
achtem und unachtem Gold und Silber
do. Tischtiicher, Serviclten und Hand-
tiicher, weisse, farbige, bunte und
gestickte
do. Nachtmiitzen , farbige und bunte
do. Strijmpfe und Nachtmiilzen, ge-
stickte
do. Teppiche, seidene und haibsei-
dene, mit Seide vermischte, mit an-
genahten Fransen
A n m e r k u n g. Aile Arten bedruck
ter und beklebter, seidener und halb-
scidener Fabrikate, die nicht beson
vom Pfund
do.
do.
do.
do.
do.
do.
do.
portant la denomi/iat. des marchand, de l'étranger. 743
Gewicht,
Mass und
Zahl.
Einfuhr-
zoll
in Silber.
Rub.}Kop
ders benannt sind, und eben so aile
Ordensbander, bleiben verboten.
Senf, trockener
do. einjçemachter mit Geschîrr . .
S p i e I z e u ^, fiir Kinder , allerlei . .
U h r e n ; T a s c h e n - U h r e n , tom-
backene und messingene, so wie ver-
silbet'te
do. dergleichen vergoldete . . . .
Vermicellen oder Fadennudeln
Wachs, gelbes, weisses und geiarb-
tes, nicht verarbeitetes
do. Gumniierwachs fiir Tapezierer,
und Baumwachs oder Impfwachs
do. Waclislichte und Kerzen, und
allerhand aus gelbem, weissem und
gefarblem Wachs gearbeitete Sachen
AVallrathlich ter, (spermaceti)
Wasser, wohiriechende, in geschlif-i
fenen und facettirten , mit Go!d und
Silber belegten und mit metallenen
Stopseln versehenen Flaschen , so wie
in GeschirrenmitVerzierungen; eben
so in nicht facetirten, doch mit Ver-
zierungen gegossenen Gliisern, mit In-
begriir des Gelasses
Watten, baumwollene
do. seidene
"Wichse, Stiefeiwichse mitdem Gefiisse
■Wollenwaaren, Tuch , Halbtuch,
Casimir, Drap, Damentuch, (drap
de dames) , Ratine, Vigogne und Tri-
kot, schwarze, schwaizblaue, griiiie,
dunkler als grasgriin, und von allen
diesen Farben, weiss gestiiubte, auch
weisse und blaulich weisse . . . .
do. dergleichen Tiicher, Betldecken,
vom Pfund
do.
do.
2
vom Stiick
do.
vom Pud
3
10
4
do.
1
do.
1
do.
do.
8
10
vom Pfund
2
do.
do.
2
do.
do.
8
20
50
50
50
90
60
744 Ukase de l'Empereur de toutes les Rassles,
Benennuno: der Waaren.
GeNAÎcht,
Mass und
Zabi.
Eiiifuhr-
zoll
in Silber.
aub.|Kop.
Decken, ausgenommen die besonders
benannten
do. Teppiche, grosse und kleîne, wol-
lene und mit Flachs, Hanf oder Baum-
woile vermischte, mit angenahten
Fransen
do. Beutelluch, wollenes, fur Oelmiih-
len
Anmerkung. Aile bedruckten
Wollen- und Halbwoilen-Waaren, mit
Ansnahme der besonders benannten,
bleiben verboten.
Z a h n e, voii allerlei Fischen, geraspelte
Zahnstocher, allerlei ....
Ziindbiicbsen oder Ziindmaschi
n e n , chemiscbe in Schachteln , Fut-
teralen und andern Gefassen, mit ge-
malten, bronzencn und andern Ver-
zierungen, mit dera Gefasse . .
— 20
vom Pfund
3
do.
1
do.
—
vom Pud
2
vom Pfund
2
do.
1
50
10
Folgende Waaren sind von der Entrichtung des, durch
Ukas vom 11/23. November 1831, festgesetzten Ergiinzungs-
zolies von 12,V pCt. befreiet:
C a r d a m o m und P a r a d i e s k o r n e r. C u b e b e n ( Wur-
zel). Galgantwurzei. Gewiirzn el ken. Ingber, ge-
trockneter, weisser, grauer und schwarzer, in Stiicken. Kaf-
f e e b o h n e n. K a k a o b o h n e n. K a n e h 1, Z i m m e t, Z i m-
metrinde unij Kan eblbliJthe, weisser Zimmet, vvilde
liolzcassia (canella caryophilata), N elke nk a ne h I, ca-
nella fistula (divii miod). Muscatenbliithe. Muscaten-
n lis se. Metalle: Blei, in Klumpen und Rollen, eben
so Glatte, Gold- und Silber g latte (lytbargyrium auri
vel argenti) undBleierz. Zinn, rohes jeder Ai t in Klum-
pen, Statigen und altes in Bruch und in Bliittern. Queck-
silber. Pteffer, weisser, schwarzer und rother, in Scho-
ten und Kornern. Spitzen, Entoilagen, Blonden, Petinett,
portant la dénommai, des marchand, de Pétranger, 745
Tul! und Marly; baumwoilene, leinene, seidene und raelirte,
weisse und farbige. Thee, Ziegelsteîn- (kirpitschnii), Lii-
gan und andere geringe Sorten. Vanille.
Ausser diesem werden vom Jahre 1837 an , aiif sechs
Jahre, vom AusfuhrzoU befieîet: Riibsaamen, Rapps- oder
KohUaat; desgleîcben ahnliche olhaltige Saainen, die
imTarif nicht besonders benannt, und unter verschiedenen ort-
lichen Benennungen bekannt sind,' aïs: Surepa, Rischey
und dergleichen.
Vorschriften.
1) Die Satze dièses V'erzeichnisses treten in Kraft mit
dem iyi3. Januar 1837, und lalls in enlfeinten Zollamterii
solches nicbt znr besagten Zeit eintreflen sollte, von der Zeit
des Emplanges an.
2) Aile in diesem Verzeicbnisse benannten Einfnhrvvaa-
ren, die in den Zollamtern bis zum iyi3. Januar 1837 un-
verzollt bieiben, geniessen des Nachiasses der Ilallte des her-
abgeselzten Zolles, von jenem Ta<ie an; sollte aber das Ver-
zeichniss spater anlangen , vom Tage dessen Empfanges an.
Eben so wird in diesen Eiillen nur die Miilfte des 12.ilprocentigen
Siipplementar- Zolles von den Waaren, welche davon befreiet
werden, erhoben. Was hingegen die weiiigen Waaren bctriirt,
deren Einfuhr (riiher erlaubt war, und deten \ erzollung nun-
mehr aus besondern Riicksicbten erhoht oder neu angesetzt
worden, so solien diejenigen aus ihnen, welche nach dem
1/13. Januar niichstkiinflig in den Zollstatten verbleiben,
nach den IViihern Siitzen verzollt werden. Diejenigen hinge-
gen, welche vom 1/13. Januar an, zu den Zollstatten ge-
langen, haben den Zoll nach dem gegenvvartîgen Verzeicb-
nisse zu entrichten. Zngleich jedoch wird dem Finanzmini-
ster erlaubt, die Verzollung, auch dieser letzteren Waaren,
nach der friihern Beslimmung zu gestatten, wenn es bewie-
sen wird, dass dieselben vor dem 1/13. Januar abgesendet
worden, oder dass, wenn deren Abfertigung spater gesche-
hen, die Absender, der Umstande halber, nocb nichts von
den Veranderungen im Tarif wissen konnten.
3) Die Aufhebung des Supplementar-Zolles von 12.\ pCt.
auf Ziegelstein-Thee, Lugan und andere darunter begrillene
746 Ukase de PEmpereur de toutes les Russies,
gerîngere Theesorten, beginnt mît der in kunftigem Winter
1837 — 1838 statthabenden Handelsperiode und erstreckt
sich sowohi auf die neu zugeiijhrten, als auch auf die von
friiherer Zeit restirenden Theesorten der Art.
4) Der Supplementar-Zoll von 12| pCt, welcher nun
von den oben beiiannten VVaaren nachgelassen ist, wird auch
von denjenigen gleichartigen Waaren nicht erhoben , deren
Einfuhr in zerstossenem Zustande nunmehr gestattet wird;
von den iibrigen, in diesem Verzeichnisse benannten, wird er
hingegen, bis auf weitere Vertiigung, ferner erhoben, aus-
genommen jedoch an denjenigen Zollslatten, wo dieser Sup-
plementar-Zoll gar nicht slattfindet.
5) Die von nun an neuerdings zur Einfuhr zngelasse-
nen Waaren vverden zur Verzollung nur bei Zollstatten ange-
nommen, wo bisher Waaren derselben Art eingefiihrt werden
konnten; die iibrigen neuerdings zur Einfuhr bevvilligten Waa-
ren konnea bei allen Zollstatten erster Classe eingefiihrt
vverden.
6) Die Gîiltigkeit gegenwartigen Verzeichnisses erstreckt
slch bloss auf die, nach dem Europiiischen Tarif zu verzoi-
lenden Waaren; aus den Gegenstanden des Asiatischen Ta-
rifs aber nur auf den Ziegelsteinthee, auf Lugan und andere
geringe Sorten dièses Tarifsatzes.
7) Von den Waaren, welche vom Schwarzen Meere her,
in Transkaukasien zu einem geringern Zoll, als der in ge-
genwartigem Verzeichnisse angesetzte zugelassen werden, ist
daseibst der friihere Zoll zu beziehen.
8) In Transkaukasien wird von allen baumwollenen, «n-
durchsichtigen und halbdurchsichtigen Fabrikaten der Zoll
nach den friihern Siitzen bezogen.
9) Der fijnfie Theil des Zolles, den man în Odessa
znm Vortheil der Stadt erhebt, wird ferner nach den frii-
liern Bestimmungen bezogen; von allen Waaren aber, die
diirch die dortîgen Landzollstatten ins Innere des Reiches
eingefiihrt vverden, ist der Zoll, vom 1/13. Januar 1837 an,
nach gegenwartigem Verzeichnisse zu erheben.
10) Mit den friiher verbotenen, und nunmehr zur Ein-
fuhr zugelassenen Waaren, welche nach Herausgabe dièses
Verzeichnisses als Contrebande entdeckt werden, ist wie mit
cinireschw'drzten erlaubten Waaren zu verfahren.
11) Riicksichtlich des Abzuges auf die Tara fiir die fort-
an zur Einfuhr zugelassenen Waaren, wird dem Finanzmini-
portant la denominat. des marchand, de Vétranger. 735
ster aufjiçetragen, den Zollamtern die gehoiige Instruction
zu eitheilen, sich dabei auf die dem Tarif sub. lit. A. B. beige-
fiigten Tabellen , iiber die Berechnung der Tara, beziehend.
12) Der Finanzminister wird ermiichtiget, im Binzelnen,
iiber die Zweilelsfragen zu entscheiden, welche bei deii Zoll-
amtern, der Neuheit der Sache wegen, erhoben werden diirften.
Das Original hat unterschrieben:
Der Prasident des Reicbsrathes
Graf NowossiLzoFF.
Auf das Original haben Seine Kaiserliche Majestiit Hochst-
eigenhandig geschrieben:
"Dem sey also."
NiCOLAUS.
St. Petersburg , 6/18. December 1836.
116
I.
TABLE CHIIOIVOLOGIQUE.
1852.
7 Janvier - 21 Mars. Texte complet des Actes de Ra-
tification du Traité concernant la sépara-
tion de la Belgique d'avec la Hollande,
conclu le 15. Novembre 1831 entre la
Grande-Bretagne, la France, l'Autriche,
la Russie, la Prusse et la Belgique, de la
part des cabinets de Vienne, de îSt. Peters-
bourg et de Berlin. Pag. 15
7 Mars. Trailé d'amitié, de commerce et de navi-
gation entre le Mexique et le Chili. 2
15 Juin. Convention entre la République de Chili
et celle de Mexique, pour prolonger le
terme fixé dans le Traité du 7. Mars 1831
pour l'échange des Ratifications du dit
Traité. ^ 19
12 Juillet. Traité d'amitié et d'alliance entre la Ré-
publique de Pérou et l'Etat de l'fciquateur. 23
12 Juillet. Traité de commerce entre la République
de Pérou et TEtat de l'Equateur. 29
22 Octobre. Convention entre la France et la
Grande-Bretagne pour l'exécution du Traité
du 15. Novembre 1831, concernant la sé-
paration de la Belgique d'avec la Hollande. 39
6 Novembre- 3 Décembre, Ordres du Conseil de
S. M. Britannique pour défendre tout com-
merce avec les Pays-Bas et pour mettre
un embargo sur les bàtimens hollandais
dans les ports de la Grande-Bretagne. 54
7 Novembre. Ordonnance du Roi des Français,
portant que l'embargo sera mis sur tous
les navires hollandais qui se trouvent dans
les ports de France. 53
10 Novembre. Convention entre la France et la
Belgique pour l'entrée d'une armée fran-
Table chroiiologique, 749
çaise en Belgique, dans le but d'amener
■ l'évacuation de la citadelle d'Anvers par les
troupes de la Hollande. Pag- 57
1832 14 Novembre. Convention provisoire d'amitié, de
commerce et de navigation entre la France
et l'Etat de l'Equateur. 51
16 Novembre. Arrêté du Roi des Pays-Bas, pour
l'exclusion des navires français et anglais
des ports de la Hollande. 56
8 Décembie. Traité de paix et d'amitié entre les
Etats de la Nouvelle Grenade et de l'Equa-
teur, 59
23 Décembre. Capitulation de la citadelle d'Anvers,
conclue entre le Maréchal français Gérard
et le Général hollandais Baron de Chassé. 63
1855.
22 Janvier. Proclamation du gouvernement britan-
nique de Malte concernant les droits payables
par les bàtimens Siciliens. 65
12 Février. Traité de paix, d'amitié et de com-
merce entre la Toscane et la Porte Otto-
mane. 66
11 Mars. Convention préliminaire d'amitié, de com-
merce et de navigation entre la France et
la République de Venezuela. 91
30 Avril. Article explicatif et complémentaire à la
convention concernant la Souveraineté de
la Grèce, stipulé entre la Grande-Bretagne,
la France, la Russie et la Bavière. 93
18 Mai. Protestation du Roi des deux Siciles con-
tre la reconnaissance de la Princesse Donna
Marie Isabelle Louise comne Princesse héré-
ditaire de la Couronne d'Espagne. 95
21 Mai. Convention entre la France et la Grande-
Bretagne d'une part et le Royaume des
Pays-Bas, de l'autre part, dans le but de
rétablir entre elles les relations telles qu'elles
ont existé avant le mois de Novembre 1832. 97
1 Juin. Notification de la convention conclue le 21
Mai 1833 entre la France, la Grande-Bre-
tagne et la Hollande au gouvernement belge. 103
1 Juin. Acte d'adhésion de la Belgique à la con-
vention conclue le 21 Mai 1833 entre la
750 Table chrojïologique.
France, la Grande-Bretagne et la Hol-
lande. _ Pag. 104
1833 14 Juin. Convention entre la France et la Grande-
Bretagne, pour régler le mode de trans-
port des dépêches entre les deux Pays. 105
28 Août. Acte du Parlement Britannique pour ré-
gulariser le commerce à la Chine et aux
Indes orientales. 115
28 Août. Acte du Parlement Britannique pour l'exé-
cution de deux conventions conclues avec
la France concernant la répression de la
Traite des Noirs. 120
18 Novembre. Convention entre la Hollande et la
Belgique conclue h Zonhoven, relativement
aux communications militaires de la for-
teresse de Mastricht et Déclaration con-
cernant la navigation de la Meuse. 134
1854.
I Mai. Règlement concerté entre le Royaume d'Ha-
novre et le Duché de Brunswick concer-
nant l'usage dont les Douaniers sont auto-
risés de taire de leurs armes. 147
II Mai. Convention entre le Roi de Sardaigne et
le Canton Suisse de Genève sur le par-
tage des biens appartenans aux Communes,
dont une partie seulement a été cédée par
la Sardaigne d'après le Traité du 16 Mars
1816. 150
11 Mai. Convention spéciale relative aux fonds com-
munaux partagés entre chaque commune,
arrêtée entre les Commissaires de Sardaigne
et ceux du canton de Genève. 158
12 Mai. Publication concernant le renouvellement
de la convention d'étappes subsistante en-
tre la Prusse et la Hesse- électorale. 168
30 Juin. Acte du Congrès des Etats- unis de l'Amé-
rique septentrionale, pour régulariser le
commerce et les relations avec les tribus
indiennes et pour conserver la paix sur les
frontières. 183
8 Août. Traité entre la Grande-Bretagne, la France
et la Sardaigne, pour l'accession de la
dernière au Traité et aux articles supplé-
Table chronologique. 751
mentaires pour la répression de la Traite
des Noirs. Pag. 194
1834 8 Novembre. Publication concernant une convention
entre le Royaume d'Hnnovre et l'Electorat
de liesse sur les droits de justice relatifs
à la punition de délits de police. 197
4 De'cembre. Traité entre l'Autriche et la Sar-
daigne pour empêcher la contrebande sur
les eaux limitrophes du Lac Majeur, du
Po et du Tesin. 198
8 Décembre. Article additionnel à l'Acte d'accession
de la Sardaigne au Traité conclu avec elle
par la Grande- Bretagne, et la France, pour
la répression de la Traite des Noirs. 206
8 Décembre. Protocole de la Conférence tenue au
Ministère des affaires étrangères à Turin
entre les Plénipotentiaires de la Grande-
Bretagne, de France et de Sardaigne sur
l'article additionnel du Traité pour la répres-
sion de la Traite des Noirs. 208
1855.
8 Janvier. Publication concernant le renouvellement
de la convention subsistante entre l'Electorat
de Hesse et la Principauté de Waldeck pour
la punition des délits forestiers, de chasse,
de pèche et chanpètres. 211
20 Février. Traité entre le Grand -duc de liesse
et le Landgrave de liesse- Hombourg, pour
l'accession du Pays de liesse - Ilombourg
au sustème de douanes du Grandduché de
Hesse et des autres Etats appartenans à la
ligue de douanes. 211
14 Mars. Convention entre le Royaume d'Hano-
vre et le Duché de Brunswick, pour l'exé-
cution complète de leur Traité du 1 Mai
1834 et particulièrement pour empêcher la
contrebande. 217
14 Mars. Convention entre le Royaume d'Hanovre
et le Duché de Brunswick pour l'exécution
du Traité du 1 Mai 1834 dans leur pos-
sessions communes. 221
28 Avril. Proclamation du Président des Etats-unis
de l'Amérique septentrionale, portant égali-
752 Table chronologique.
sation des bàtimens de Mecklenbourc:-
fechsvenn et de leurs cargaisons avec ceux
des Etats -unis relativement aux droits à
percevoir dans les ports d'Ame'rique. Pag. 495
1835 8 Mai. Loi donnée dans le Duché' de Brunswick
et concertée avec le Royaume d'Hanovre,
portant défense de l'introduction du sel de
l'étranger. 224
9 Mai. Publication de l'administration générale de
Douanes en Bavière, concernant l'impor-
tation favorisée des marchandises de soie
de la Suisse en Bavière et en Wiirtemberg. 227
12 Mai. Traité entre la Prusse, la Saxe, la Bavière,
le Wiirtemberg, les deux Hesses et la
ligue de Thuringue d'une part et le Grand-
duché de Bade de l'autre part, pour l'ac-
cession de ce dernier Etat à la ligue de
douanes et de commerce subsistante entre
les dits premiers Etats. 228
18 Mai -7 Mars 1836. Actes concernant le différend
survenu entre la France et Bàle-Campagne,
à propos de i'annullation prononcée par le
grand -conseil de ce Canton Suisse, d'une
acquisition d'immeubles faite par deux ci-
toyens français, Alexandre et Baruch Wahl,
de Mulhouse, Dép. du liaut-lliiin. 497
1 Juillet. Convention entre les Etats-unis de l'Amé-
rique septentrionale et la nation indienne
des Caddo en Louisiane. 251
— Juillet. Convention entre la Bavière et la Hesse-
électorale pour l'enquête et la punition des
délits forestiers, de chasse, de pèche et
^' champêtres, commis par leurs sujets sur
les territoires respectifs. 255
11 Juillet. Patente de l'Empereur d'Autriche, or-
donnant l'adoption d'un Système uniforme
' et commun de Douanes dans les diderentes
Provinces de la Monarchie autrichienne, à
l'exception de l'Hongrie, de la Transylvanie
et de la Dalmatie. 258
2 Août. Convention entre la France et la Sardaigne
pour régler l'établissement des bacs et
bateaux de passage sur les fleuves et ri-
vières limitrophes. 406
Table chronologique. 753
1835 24 Août. Convention entre les Etals -unis de l'Amé-
rique septentrionale et les nations indiennes
de Commanche et Witchetaw et leurs tri-
bus associées. P*"'!?' 4^8
30 Août. Publication du Ministère des Finances en
Prusse concernant la perception du péa<T<^
sur l'Elbe concertée avec le Gouv'^ernenient
du Royaume de Saxe. 411
31 Août. Ordonnance du Grandduc de Bade pour
l'exécution d'une convention préliminairtfcon-
due avec le Royaume de Wiirtemberg et
le Grand-duché de Hesse (le 30 Juillet et
le 15. Août 1835) pour la navigation d\i
Neckar. 412
3 Septembre. Ordonnance du gouvernement du
Duché de Nassau , concernant les relations
de commerce et des douanes du Duché
aux Etats d'Allemagne unis dans un système
commun de Douanes. 414
3 Septembre. Ordonnance du gouvernement du
Duché de Nassau pour régler le contrôle
du transport et du trafic des marchandises
sur le Rhin et sur le Mein, conformément
à une convention conclue avec les gouver-
nemens du Royaume de Prusse et du Grand-
duché de Hesse. ^ 41?
19 Septembre. Document officiel sans signature et
sans date, remis aux Consuls européens
résidans à Alexandrie, par ordre de Mehe-
med-Ali, Vice -Roi d'Egypte. 420
28 Septembre. Déclaration du Ministère des Finan-
ces du Grand -duché de Bade concernant
l'extension de la liberté du commerce avec
les autres Etats allemands réunis à un Sy-
stème commun de Douanes. 423
12 Octobre. Convention entre le Grand -duché de
Bade et la Principauté de liohenzollern-
Siegmaringen, pour l'agrégation de plusieurs
districts de cette Prir.cipauîé au Système
de Douanes du Grand -duché de Bade. 424
3 Novembre. Ordonnance de JNîehemcd-AIi, ^ îceroi
de l'Egypte, relativement à l'admission des
étrangers. 428
Nouf. Série. Tome IF, B b b
754 Table chronologique.
1835 3 Novembre. Déclaration du Peuple de Texas réuni
en Assemblée générale. Pag. 429
— Novembre. Convention entre le Royaume de
Wurtemberg et le Grand -duché de Bade,
concernant l'administration des douanes
dans les enclaves respectives. 431
— • Novembre. Convention entre le Grand-duché de
Bade et celui de Hesse pour l'administra-
tion des douanes dans la place commune
deKiJrnbach et dans les enclaves respectives. 433
26 Novembre. Ordonnance déclarant l'accession du
Grand -duché de Bade aux conventions
subsistantes entre la Prusse, la Bavière, le
Wiirtemberg et le Grand -duché de Hesse
pour l'abolition réciproque des péages sur
le Rhin et sur le Neckar. 435
30 Novembre. Ordonnance du Roi de Wiirtemberg
concernant quelques faveurs à accorder à
la Suisse pour l'importation de ses produits
et fabricats dans le Royaume de Wiirtem-
berg. 437
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché de
Nassau à la Ligue de Douanes et de Com-
merce subsistante entre la Prusse, la Saxe,
la Bavière, le Wiirtemberg, le Grand-
duché de Bade, les deux Hesses et la
Thuringue. 439
10 Décembre. Ordonnance publiée dans le Grand-
duché de Bade, de concert avec la Bavière
et le Wiirtemberg, concernant les faveurs
de douanes accordées au commerce avec
la Suisse. 459
12 Décembre. Nouvelle loi de succession pour
l'Empire du Brésil. 461
18 Décembre. Ordonnance du gouvernement du
Duché de Nassau concernant les relations
de commerce et de douanes entre ce Duché
et les Etats allemands réunis à un système
commun de douanes. 462
22 Décembre. Ordonnance publiée dans le Grand-
duché de Hesse, concernant l'agrégation
de Steinbach et de Niederursel à la ligue
de douanes du Grand -duché. 464
1
Table chronologique. 755
1835 29 Décembre. Convention entre les Etats -unis de
l'Ame'rique septentrionale et la tribu indienne
des Cherokee sur le territoire de l'état de
la Géorgie. v Pag. 465
29 Décembre, Convention entre la Grande-Bretagne
et la ville libre de Francfort, pour la resci-
sion et l'abrogation du Traité de coui'
merce et de navigation subsistant entre les
deux Etats depuis le 13 Mai 1832. 482
...Décembre. Convention entre les Etats apparte-
nans à la ligue de douanes d'Allemagne
en faveur de quelques produits et fabricats
importés de la Principauté de Neufchàtel. 488
Déclaration d'indépendance de la Circassie,
adressée aux Cours européennes. 490
183G.
2 Janvier. Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la Ligue de douanes et de
commerce subsistante entre la Prusse, la
Saxe, la Bavière, le Wiirtemberg, le Bade,
les deux Hesses et la Thuringue. 516
5 Janvier. Notification du Consul -général de la
Russie, résidant à Hambourg, concernant
la traite des Noirs. 534
9 Janvier. Protocole d'une Conférence tenue à Lon-
dres au Foreign office entre le Vicomte
de Palmerston , le Baron da Torre de
Moncorvo et le Comte Saint Martin d'Aglée,
sur les différends survenus entre le Gou-
vernement de la Sardaigne et celui de
Portugal. 535
14 Janvier. Traité entre lu Toscane et la Sardaigne
pour l'extradition réciproque des malfaiteurs. 536
20 Janvier. Traité de Paix, d'Amitié, de Naviga-
tion et de Commerce, entre les Etats -unis
de l'Amérique septentrionale et la Répu-
blique de Venezuela. 544
9 Février -2 Juin. Actes concernant les troubles et
désordres qui ont éclaté dans la ville libre
de Cracovie pendant les mois de Janvier
et Février 1836. 573
26 Mars. Convention entre les Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale et Mesquavy-buck, un
Bbb2
y56 Table chronologique.
des chefs de la tribu indienne des Potta-
watomie. Pag. 602
1836 29 Mars. Convention entre les Etats - unis de l'Amé-
rique septentrionale et Waw-ke-wa, un
des chefs de la tribu indienne des Potta-
watomie. 605
Il Avril. Convention entre les Etats -unis de l'Ame'-
rique septentrionale et une bande indienne
de Pottawatomie. 607
22 Avril. Convention entre les Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale et la tribu indienne des
Pottawatomie sur le territoire de l'état de
la Indiana. 610
22 Avril. Convention entre les Etats - unis de l'Ame'-
rîque septentrionale et la tribu indienne des
Quash-quaw sur le territoire de l'état de
la Indiana. 612
23 Avril. Convention entre les Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale et les chefs de la tiibu
indienne des VVyandot sur le territoire de
l'état de lOhio. 614
7 Mai. Traité entre le Royaume d'Hanovre et le
Duché de Brunswick d'une part et le Grand-
duché d'Oldenbourg de l'autre part pour
l'accession du dernier ti la ligue de com-
merce et de douanes des deux premiers. 617
9 Mai. Convention entre les Etats - unis de l'Amé-
rique septentrionale et quelques tribus de
la nation indienne des Chippevvas sur le
territoire de Michigan. 631
28 Mai. Convention entre les Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale et les nations indiennes
des Ottawa et Chippewa. 634
19 Juillet. Traité de commerce et de navigation
entre la France et le Grand -duché de Meck-
lenbourg-Schwérin. 646
5 Août. Traité entre les Etats -unis de l'Amérique
septentrionale et Pépin -a-waw, No-taw-
kah et Mac-kah-tah-mo - ah, chefs d'une
bande de la tiibu indienne des Pottawato-
mie dans l'Etat d'Indiana. 658
23 Août. Instruction de S. S. Grégoire XVI aux
Evèques des Etats de terreferme du Roi
Table chronologique. 757
de Sardaigne sur les règles à observer pour
les registres des Paroisses. P''^g- ^59
1836 24 Août. Lettre de S. S. Grégoire XVI à S. M. le
Roi de Sardaigne, par laquelle le S. Père
transmet au Roi l'instruction aux Evèques
sur les régies à observer pour les regi-
stres des Paroises. 072
1 Septembre. Proclamation du Président des Etats-
unis de l'Amérique septentrionale, portant
égalisation des bàtimens de Toscane et de
leurs cargaisons avec ceux des Etats- unis,
relativement aux droits à percevoir dans
les ports d'Amérique. 674
3 Septembre. Traité entre les Etats- unis de l'Amé-
rique septentrionale d'une part et la nation
indienne de Menomonie dans le district de
Wisconsin de l'autre part. 675
10 Septembre. Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et les chefs et no-
tables des Sioux et avec la tribu indienne
des Wa - ha - shaws. 680
16 Septembre. Traité de paix, et d'amitié entre
les Etats -unis de l'Amérique septentrionale
et l'Empereur de Marocco. 0S5
17 Septembre. Traité entre les Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale d'une part et la tribu
indienne des Joways et la horde des Sacks
et Foxes en Missouri de l'autre part. 682
19 Septembre. Circulaire de M. de Buteniew, Mini-
stre plénipotentiaire de la Russie, adressé
au Corps diplomatique à Constantinople,
concernant la navigation de la mer noire. 691
20 Septembre. Traité entre les Etats-unis de l'Amé-
rique septentrionale et le frère deTo-i-sa,
Me-mat-way et Che- quaw-ka-ho, chefs
d'une bande de la tribu indienne des Potta-
watomie. 693
22 Septembre. Traité entre les Etats-unis de l'Amé-
rique septentrionale etMosack, Chefd'cne
bande de la tribu indienne des Pottawatomie. 694
23 Septembre. Traité entre les Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale et les chefs des Pot-
tawatomie Indiens du Wabash, 694
758 Table chronologique.
1836 27 Septemb. Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et les tribus in-
diennes des Sac et des Fox. 696
28 Septemb. Traité entre les Etats-unis de l'Amé-
rique septentrionale et les tribus confédé-
rées indiennes des Sac et Fox. 696
15 Octobre, Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et les Otoes, Mis-
souries, Omahaw et les bandes Yankton
et Santee de la nation indienne des Sioux. 700
29 Octobre. Réponse du Roi de Sardaigne à la
lettre lui transmise par S. S. Grégoire XVI
en date du Août 1886. 673
13 Novembre. Convention entre les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale et les tribus des
Wahpaakootah, Susseton et Hauts- Meda-
wakanton de la nation indienne des Sioux. 704
19 Novembre. Statut de famille et loi de succession
pour les maisons régnantes dans le Royaume
d'Hanovre et le Duché de Brunswick. 705
■j^ Décembre. Ukase de l'Empereur de toutes les
Russies, portant la dénomination des mar-
chandises de l'étranger dont Timportation
est permise en Russie, ainsi que de celles,
dont les droits de douanes ont été diminués
ou changés. 733
759
II.
TABLE ALPHABETIQUE.
Amérique (Etats -unis).
1834 30 Juin. Acte du Congrès des Etats -unis de l'Amé-
rique septentrionale, pour régulariser le
commerce et les relations avec les tribus
indiennes et pour conserver la paix sur les
frontières. Pfïg- 1^3
J835 28 Avril. Proclamation du Président des Etats-uni?,
portant égalisation des bàtimens de Meck-
lenbourg-Schwerin et de leurs cargaisons
avec ceux des Etats - unis , relativement
aux droits à percevoir dans les ports
américains. 495
I Juillet. Convention avec la nation indienne des
Caddo en Louisiane. 251
24 Août. Convention avec les nations indiennes de
Commanche et Witchetaw et leurs tribus
associées. 408
29 Décembre. Convention avec la tribu indienne des
Cherokee sur le territoire de la Géorgie. 465
1836 20 Janvier. Traité de paix, d'amitié de navigation
et de commerce avec la République de
Venezuela. 544
26 Mars. Convention avec Mesquawbuck, un des
chefs de la tribu indienne des Pottawatomie. 602
29 Mars. Convention avec Waw-ke-\va, un des
chefs de la tribu indienne des Pottawatomie. 605
II Avril. Convention avec une bande indienne de
Pottawatomie. 607
22 Avril. Convention avec la tribu indienne des
Pottawatomie sur le territoire d'Indiana. 610
22 Avril. Convention avec la tribu indienne des
Quash-quaw sur le territoire d'Indiana. 612
7(50 Tàhle alphabétique.
1836 23 Avril. Convention avec les chefs de la tribu
indienne des Wyandot sur le territoire
d'Ohio. _ Pag. 614
9 Mai. Convention avec quelques tribus de la nation
indienne des Chippewas sur le territoire de
Michigan. 631
28 Mai. Convention avec les nations indiennes des
Ottowa et Chippewa. 634
5 Août. Traite' avec Pepin-a-waw, No-taw-kah et
Mac- kah-tah -mo-ah, chefs d'une bande
de la tribu indienne des Pottawatomie dans
l'Etat d'Indiana. 658
1 Septembre. Proclamation du Président des Etats-
unis , portant égalisation des bàtimens de
Toscane et de leurs cargaisons avec ceux
des Etats - unis, relativement aux droits
à percevoir dans les ports anâe'ricains. 674
3 Septembre. T.aité avec la nation indienne de Me-
nomonie dans le District de Wisconsin. 675
10 Septembre. Convention avec les chefs et nota-
bles des Sioux et avec la tribu indienne des
Wa-ha-shaws. 680
16 Septembre. Traite' de paix et d'amitié avec l'Em-
pereur de Marocco. 685
17 Septembre. Traité avec la tribu indienne des Jo-
ways et avec la horde des Sacks et Foxes
en Missouri. 682
20 Septembre. Traitéavec le frère deTo-i-sa, Me-
mat- way et Che-quaw-ka-ho, Chefs d'une
bande de la tribu indienne des Pottawatomie. 693
22 Septembre. Traité avec Mo-sack, Chef d'une
bande delà tribu indienne des Pottawatomie. 694
23 Septembre. Traité avec les chefs des Pottawa-
tomie Indiens du Wabash. 694
27 Septembre. Convention avec les tribus indiennes
des Sac et Fox. 696
28 Septembre. Traité avec les tribus confédérées
indiennes des Sac et Fox. 696
15 Octobre. Convention avec lesOtoes, Missourîes,
Omahaw et les bandes Yankton et Santee
de la nation indienne des Sioux. 700
13 Novembre. Convention avec les tribus desWah-
paakoosah, Susseton et Hauts -Medawa-
kanton de la nation indienne des Sioux. 704
Table alphabétique. 76l
Aiitricbe.
1832 21 Mars. Texte complet et original de l'acte de
Ratification du Traité concernant la sépa-
ration de la Belgique d'avec la Hollande,
conclu le 15 Novembre 1831 entre l'Au-
triche, la Grande-Bretagne, la France, la
Russie, la Prusse et la Belgique, de la part
de l'Empereur d'Autriche. Pa»- 15
1834 4. Décembre. Traité avec la Sardaigne pour empê-
cher la contrebande sur les eaux limitro-
phes du Lac Majeur, du Po et du Tesin. 198
1835 11 Juillet. Patente de l'Empereur d'Autriche ordon-
nant l'adoption d'un système uniforme et
commun de Douanes dans les dilîerentes
Provinces de la Monarchie autrichienne, à
l'exception de Tllongrie, de la Transylvanie
et de la Dahnatie. 258
Extrait des Ordonnances en Autriche con-
cernant les Douanes. 260
Tarif général de tlouanes en vigueur en Au-
triche. 294
1836 9 Février-2 Juin. Actes concernant les troubles et
désordres qui ont éclaté dans la ville libre
de Cracovie pendant les mois de Janvier
et Février 1836. 573
Bade.
1835 12 Mai. Traité pour l'accession du Grand-duché de
Bade à la ligue de douanes subsistante en-
tre la Prusse, la Saxe, la Bavière, le Wiir-
temberg, les deux liesses et la Thuringue. 228
31 Août Ordonnance pour l'exécution d'une con-
vention préliminaire conclue avec le Royaume
deWiirteml)erg et le Grand-duché deOesse
(le 31 Juillet et le 15 Août 1835) pour la
navigation du Neckar. 412
28 Septembre. Déclaration du Ministère des Fi-
nances concernant l'extension de la liberté
du commerce avec les autres Etats alle-
mands réunis à un Système commun de
douanes. 423
12 Octobre. Convention avec la Principauté de Ho-
henzollern-Siegmaringen. pour l'aggrégation
762 Tahle alphabétique.
de plusieurs districts de cette Principauté
au système de douanes du Grand -duché
de Bade. Pag. 424
1835 — Novembre. Convention avecle Royaume deWiir-
temberg pour l'administration des douanes
dans les enclaves respectives. 433
— Novembre. Convention avec le Grand-duché de
Hesse pour l'administration des douanes
dans la place commune de KiJrnbach et
dans les enclaves respectives. 433
26 Novembre. Ordonnance déclarant l'accession du
Grand -duché de Bade aux conventions
subsistantes entre la Prusse, la Bavière, le
Wurtemberg et le Grand -duché de Hesse
pour l'abolition réciproque des péages sur
le Rhin et sur le Neckar. 435
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché de
Nassau à la ligne de douanes. 439
10 Décembre. Ordonnance publiée de concert avec
laBavière et le Wiirtemberg, concernant les
faveurs de douanes accordées au commerce
avec la Suisse 459
1836 2 Janvier. Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la liirue de douanes. 516
Bavière.
1833 30 Avril. Article explicatif et complémentaire à la
convention concernant la Souveraineté de
la Grèce, stipulé entre la Grande-Bretagne,
la France, la Russie et la Bavière. 93
1835 9 Mai. Publication de l'administration générale de
Douanes en Bavière, concernant l'impor-
tation favorisée des marchandises de soie
de la Suisse en Bavière et en Wiirtemberg. 227
12 Mai. Traité pour l'admission du Grand -duché
de Bade à la ligue de douanes. 228
— Juillet. Convention avec la liesse électorale, pour
l'enquête et la punition des délits forestiers,
de chasse, de pèche et champêtres, com-
mis par les sujets des deux Etats sur les
territoires respectifs. 255
10 Décembre. Traité pour l'admission du Duché de
Nassau à la ligue de douanes. 439
Table alphabétique. 763
1835 10 Décembre. Publication concernant les faveurs dé
douanes accordées au commerce de la
Suisse par la Bavière, le Wiirtemberfç et
le Bade. Pag* 459
— Décembre. Convention en faveur de quelques
produits et fabricats importés de la Prin-
cipauté de Neufchàtel. 488
1836 2 Janvier. Traité pour l'admission de la ville libre
de Francfort à la ligue de douanes. 516
Belgique.
1832 7 Janvier -21 Mars. Texte complet des Actes de
Ratification du Traité concernant la sépa-
ration de la Belgique d'avec la Hollande
conclu le 15 Novembre 1831 entre la Grande-
Bretagne, la France, l'Autriche, la Russie,
la Prusse et la Belgique, de la part des
cabinets de Vienne, de St. Petersbourg et
de Berlin. 15
22 Octobre. Convention entre la France et la
Grande-Bretagne pour l'exécution du Traité
du 15 Novembre 1831, concernant la séjia-
ration de la Belgique d'avec la Hollande. 39
10 Novembre. Convention avec la France pour
l'entrée d'une armée française en Belgique,
dans le but d'amener l'évacuation de la
citadelle d'Anvers par les troupes de la
Hollande. 57
23 Décembre. Capitulation de la citadelle d'Anvers
entre le Maréchal français Gérard et le
Général hollandais Baron de Chassé. 63
1833 1 Juin. Notification de la Convention conclue le
21 Mai 1833 entre la Grande-Bretagne et
la France d'une part et la Hollande de
l'autre part, dans le but de rétablir entre
elles les relations telles qu'elles ont existé
avant le mois de Novembre 1832, au Gou-
vernement de la Belgique. 103
1 Juin. Acte d'adhésion de la Belgique à la con-
vention conclue le 21 Mai 1833 entre la
Grande-Bretagne, la France et la Hollande. 104
18 Novembre. Convention avec la Hollande conclue
à Zonhoven, relativement aux communica-
tions militaires de la forteresse de Mastricht
764 Table alphabétique.
et Déclaration concernant la navigation de
la Meuse. Pag. 134
Brunswick.
1834 1 Mai. Règlement concerté avec le Royaume d'Ha-
novre concernant l'usage dont les Douaniers
sont autorisés de taire de leurs armes. 147
1835 14 Mars. Convention avec le Royaume d'Hanovre,
pour l'exécution complète de leur Traité
du 1 Mai 1834 et particulièrement pour
empêcher la contrebande. 217
14 Mars. Convention avec le Royaume d'Hanovre
pour l'exécution de leur Traité du 1 Mai
1834 dans leurs possessions communes. 221
8 Mai, Loi concertée avec le Gouvernement ha-
novrien, portant défense de l'introduction
du sel de l'étranger. 224
183(3 7 Mai. Traité entre le Royaume d'Hanovre et le
Duché de Brunswick d'une part et le Grand-
duché d'Oldenbourg de l'autre part, pour
l'accession du dernier à la ligue de com-
merce et de douanes des deux premiers. 617
19 Novembre. Statut de famille et loi de succession
pour les maisons régnantes dans le Royaume
d'Hanovre et le Duché de Brunswick, 705
Cliili.
1832 7 Mars. Traite d'amitié, de commerce et de navi-
gation avec la Répubfujue de Mexique. 2
15 Juin. Convention avec la République de Mexique
pour prolonger le terme fixé dans le Traité
du 7 Mars 1832 pour l'échange des ratifi-
cations du dit Traité. 19
Cîrcassie.
1835 Déclaration d'indépendance de la Circassie
adressée aux Cours européennes. 490
Gracovic.
1836 9 Février -2 Juin. Actes concernant les troubles et
désordres qui ont éclaté dans la ville libre
de Cracovie pendant les mois de Janvier
et Février 1836. ' 573
Table alphabétique. 765
Egypte.
1835 19 Septembre. Document officiel sans signature et
sans date remis aux Consuls européens
résidans à Alexandrie par Ordre de Mehe-
med-Ali, Viceroi d'Egypte. P«iîÇ- 420
3 Novembre. Ordonnance de Mehemed- Ali, Viceroi
d'Egypte, relativement à l'admission des
étrangers. 428
Equateur.
1832 12 Juillet. Traité d'amitié et d'alliance avec la Ré-
pubTuiue de Pérou. 23
12 Juillet. Traité de commerce avec la Republique
de Pérou. 29
14 Novembre. Convention provisoire d'amitié, le
commerce et de navigation avec la France. 51
8 Décembre. Traité de paix et d'amitié avec la
Nouvelle Grenade. 59
Espagne.
1833 18 Mai. Protestation du Roi des deux Siciles contre
la reconnaissance de Donna Marie Isabelle
Louise comme Princesse héréditaire de la
couronne d'Espagne. 95
France.
1832 7 Janvier- 21 Mars. Texte complet des Actes de
ratification du Traité concernant la sépara-
tion de la Belgique d'avec la Hollande, con-
clu le 15 Novembre 1831 entre la France,
la Grande-Bretagne, l'Autriche, la Russie,
la Prusse et la Belgique, de la part des
cabinets de Vienne, de St. Petersbourg et
de Berlin. 15
22 Octobre. Convention avec la Grande-Bretagne
pour l'exécution du Traité du 15 Novembre
1831, concernant la séparation de la Bel-
gique d'avec la Hollande. 39
7 Novembre. Ordonnance du Roi des Français por-
tant que l'embargo sera mis sur tous les
navires hollandais qui se trouvent dans les
ports de France. 53
766 Table alphabétique.
1832 10 Novembre. Convention avec la Belgique pour
l'entrée d'une armée française en Belgique,
dans le but d'amener l'évacuation de la ci-
tadelle d'Anvers par les troupes de la Hol-
lande. P'^S* ^^
14 Novembre. Convention provisoire d'amitié', de
commerce et de navigation avec l'Etat de
l'Equateur. - 51
23 Décembre. Capitulation de la citadelle d'Anvers,
conclue entre le Maréchal français Gérard
et le généra! hollandais Baron de Chassé. 63
1833 11 Mars. Convention préliminaire d'amitié, de com-
merce et de navigation avec la République
de Venezuela. 91
30 Avril. Article explicatif et complémentaire à la
convention concernant la Souveraineté de
la Grèce, stipulé entre la France, la Gran-
de-Bretagne, la Russie et la Bavière. 93
21 Mai. Convention entre la France et la Grande-
Bretagne d'une part et le Royaume des
Pays-Bas de l'autre part dans le but de
rétablir entre elles les relations telles quel- -
les ont existé avant le mois de Novembre
1832. 97
1 Juin. Notification de la convention conclue le 21 Mai
1833 entre la France, la Grande- Bretagne
et la Hollande au gouvernement de la Bel-
gique. 103
1 Juin. Acte d'adhésion de la Belgique à la conven-
tion conclue le 21 Mai 1833 entre la France,
la Grande-Bretagne et la Hollande. 104
14 Juin. Convention avec la Grande-Bretagne, pour
régler le mode de transport des dépêches
entre les deux Pays. 105
1834 8 Août. Traité entre la France la Grande-Bre-
tagne et la Sardaigne pour l'accession de
la dernière au Traité et aux articles sup-
plémentaires pour la répression de la Traite
des Noirs. 194
4 Décembre. Article additionnel à l'acte d'accession
de la Sardaigne au Traité conclu avec elle
par la France et la Grande-Bretagne pour
la répression de la Traite des Noirs. 20G
Table alphabétique. 767
1834 8 Décembre. Protocole de la conférence tenue au
Ministère des affaires e'trangères à Turin
entre les Plénipotentiaires de la France, de
Ja Grande-Bretagne et de la Sardaigne
sur l'article additionnel du Traité pour la
répression de la Traité des Noirs. Pag. 208
1835 18 Mai-7 Mars 1836. Actes concernant le différend
survenu entre la France et Bàle-Campagne
à propos de l'annullation prononcée par le
grand -conseil de ce Canton Suisse, d'une
acquisition d'immeubles faite par deux ci-
toyens français Alexandre et Baruch Wahl
de Mulhouse, Dép. du Haut -Rhin 497
2 Août. Convention avec la Sardaigne pour régler
l'établissement des bacs et bateaux de pas-
sage sur les (ieuves et rivières limitrophes. 40G
1836 19 Juillet. Traité de commerce et de navigation
avec le Grand -duché de Mecklenbourg-
Schwerin. 646
Francfort (ville libre).
1835 29 Décembre. Convention avec la Grande-Bretagne
pour la rescision et l'aboragation du Traité
de commerce et de navigation subsistant
entre la ville libre de Francfort et la Grande-
Bretagne depuis le. 1:^ Mai 1832. 482
1836 2 Janvier. Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la Ligue de douanes sub-
sistante entre la Prusse, la Saxe, la Ba-
vière, le Wiirtemberg , le Bade, les deux
Hesses et la Thuringue. 516
Grande - Bretag^ne.
1832 7 Janvier -21 Mars. Texte complet des Actes de Ra-
tification du Traité concernant la sépara-
tion de la Belgique d'avec la Hollande, con-
clu le 15 Novembre 1831 entre la Grande-
Bretagne, la France, l'Autriche, la Russie,
la Prusse et la Belgique, de la part des ca-
binets de Vienne, de St. Petersbourg et
de Berlin. 15
22 Octobre. Convention avec la France pour l'exé-
cution du Traité du 15 Novembre 1831,
concernant la séparation de la Belgique
d'avec la Hollande. 39
768 Table alphabétique.
1832 6 Novembre -3 Décembre. Ordres du Cabinet de
S. M. Britannique pour défendre tout com-
merce avec les Pays-Bas et pour mettre
un embargo sur les bàtimens hollandais
dans les ports de la Grande-Bretagne. Pag. 54
1833 22 Janvier. Proclamation du gouvernement britan-
nique de l'Ile de Malte, concernant les droits
payables par les bàtimens Siciliens. 65
30 Avril. Article explicatif et complémentaire à la
convention concernant la Souveraineté de
la Grèce, stipulé ^ntre la Grande-Bretagne,
la France, la Russie et la Bavière. 93
21 Mai. Convention entre la Grande-Bretagne et la
France d'une part et le Royaume des Pays-
Bas de l'autre part, dans le but de réta-
blir entre elles les relations telles qu'elles
ont existé avant le mois de Novembre 1832. 97
1 Juin, Notitication de la convention conclue le 21
Mai 1833 entre la Grande-Bretagne, la
France et la Hollande au Gouvernement de
la Belgique. 103
1 Juin. Acte d'adhésion de la Belgique à la con-
vention conclue le 21 Mai 1833 entre la
Grande-Bretagne, la France et la Hollande. 104
14 Juin. Convention avec la France pour régler
le mode de transport des dépêches entre
les deux Pays. 105
28 Août. Acte du Parlament Britannique', pour ré-
gulariser le commerce avec la Chine et
'^ les Indes orientales. 115
^ 1834 8 Août. Traité entre la Grande-Bretagne, la France
• et laSardaigne, pour l'accession de la der-
nière au Traité et aux articles supplémen-
taires pour la repression de la Traité des Noirs. 194
8 Décembre. Article additionnel à l'acte d'accession
de la Sardaigne au Traité conclue avec elle
par la Grande-Bretagne et la France pour
la répression de la Traité des Noirs. 206
8 Décembre. Protocole de la conférence tenue au
Ministère des atVaires étrangères à Turin
entre les Plénipotentiaires de la Grande-
Bretagne, de France et de Sardaigne sur
l'article additionnel au Traité pour la répres-
sion de la Traité des Noirs. 208
Table alphabétique. 769
1835 29 Décembre. Convention entre la Grande- Bre-
tagne et la ville libre de F'rancfort pour la
rescision et l'abrogation du Traité de com-
merce et de navigation subsistant entre ces
deux Etats depuis le 13 Mai 1832. Pag. 482
1836 9 Janvier. Protocole d'une conférence tenue à Lon-
dres au Foreign-Office entre le Vicomte
de Palmerston le Baron da Torre de Mon-
corvo et le Comte Saint Martin d'A^îiëe,
sur les diUérends survenus entre la Sar-
daigne et le Portugal. r>35
Grèce.
1833 30 Avril. Article explicatif et complémentaire à la
convention concernant la Souveraineté de
la Grèce, stipulé entre la Grande-Bretagne,
la France, la Russie et la Bavière. 93
Hanovre.
1834 1 Mai. Règlement concerté avec le Duché de
Brunswick concernant l'usage dont les Doua-
niers sont autorisés de Aiire de leurs armes. 147
8 Novembre. Publication concernant une convention
avec l'Electorat de liesse sur les droits de
justice relatifs à la punition de délits de
police. 197
1835 14 Mars. Convention avec le Duché de Brunswick,
pour l'exécution complète du Traité du
1 Mai 1834 et particulièrement pour em-
pêcher la contrebande. 217
14 Mars. Convention avec le Duché de Brunswick,
pour l'exécution du Traité du 1 Mai 1834
dans les possessions communes. 221
1836 7 Mai. Traité entre le Royaume d'Hanovre et le
Duché de Brunswick d'une part et le Grand-
duché d'Oldenbourg de l'autre part, pour
l'accession du dernier à la ligue de com-
merce et de douanes des deux premiers. 617
19 Novembre. Statut de famille et loi de succession
pour les maisons régnantes dans le Royaume
d'Hanovre et le Duché de Brunswick. C;7
liesse - électorale.
1834 12 Mai. Publication concernant le renouvellement
de la convention d'étappes subsistante avec
la Prusse. 168
Nouv. Série. Tome IV, C C C
770 Table alphabétique.
1834 8 Novembre. Publication concernant une convention
avec le Royaume d'Hanovre sur les droits
de justice relatifs à la punition de délits
de police. Pag- 197
1835 8 Janvier. Publication concernant le renouvellement
de la convention subsistante avec la Prin- ,
cipauté de AÎValdeck pour la punition des
délits forestiers, de chasse, de pèche et
champêtres. 211
12 Mai. Traité pour l'accession du Grand -duché
de Bade à la ligue de commerce et de
douanes. 228
— Juillet. Convention avec la Bavière pour l'enquête
et la punition des délits forestiers, de chasse,
de pèche et champêtres commis par les
sujets respectifs sur les territoires respectifs. 255
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché
de Nassau à la ligue de douanes. 439
1836 2 Janvier. Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la ligue de douanes. 516
Hesse - jjrand - ducale.
1835 20 Février. Traité avec le Landgrave de Hesse-
Hombourg, pour l'accession du Pays de
Hesse- Hombourg au système de douanes
du Grand -duché de Hesse et les autres
Etats appartenans à la ligue de douanes. 211
12 Mai. Traité pour l'accession du Grand- duché
de Bade à la ligue de douanes et de com-
merce. 228
31 Août. Publication concernant une convention pré-
liminaire conclue avec le Grand -duché de
Bade pour la navigation du Neckar. 412
— Novembre. Convention avec le Grand-duché de
Bade pour l'administration des douanes
dans la place commune de Kiirnbach et
dans les enclaves respectives. 433
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché de
Nassau à la ligue de douanes. 439
22 Décembre. Ordonnance concernant l'agrégation
de Steinbach et de Niederursel à la ligue
de douanes du Grand -duché. 464
1836 2 Janvier. Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la ligue de douanes. 516
Table alphabétique. 771
Hesse - Homboiirg".
1835 20 Ft^vrier. Traité avec le Grand-duche' de Hesse
pour l'accession du Landgraviat de Hesse-
Hoinbourg au système de douanes du Grand-
duche' de Hesse et des autres Etats ap-
partenans à la ligue de douanes. Pag. 211
, Holienzollern - Sieg-maring^en.
1835 12 Octobre. Convention avec le Grand -duché de
Bade pour l'agrégation de plusieurs districts
de la Principauté de Flohenzollern-Sieg-
maringen au système de douanes adopté
par le Grand-duché de Bade. 424
Hollande.
pl832 7 Janvier-21 Mars. Texte complet des actes de Ra-
tification du Traité concernant la séparation
de la Belgique d'avec la Hollande, conclu
le 15 Novembre 1831 entre la Grande-Bre-
tagne, la France, l'Autriche, la Russie, la
Prusse et la Belgique, de la part des cabi-
nets de Vienne, de St. Petersbourg et de
Berlin. 15
22 Octobre. Convention entre la France et la Grande-
Bretagne pour l'exécution du Traité du 15
Novembre 1831 concernant la séparation
de la Belgique d'avec la Hollande. 39
6 Novembre -3 Décembre. Ordres du Conseil de
S. M. Britannique pour détendre tout com-
merce avec la Hollande et pour mettre
un embargo sur les bàtimens hollandais
dans les ports de la Grande-Bretagne 54
7 Novembre. Ordonnance du Roi des Français
portant que l'embargo sera mis sur tous
les navires hollandais qui se trouvent dans
les ports de France. 53
10 Novembre. Convention entre la France et la
Belgique pour l'entrée d'une armée fran-
çaise en Belgique dans le but d'amener
l'évacuation de la citadelle d'Anvers par les
troupes de la Hollande. 57
16 Novembre. Arrêté du Roi de Hollande pour
l'exclusion des navires anglais et français des
ports hollandais. 56
Ccc2
772 Table alphabet Iqne,
1832 23 Décembre. Capitulation de la citadelle d'An-
vers, conclue entre le Maréchar français
Gérard et le Général hollandais Baron de
Chassé. P^g- 63
1833 21 Mai. Convention entre la France et la Grande-
Bretagne d'une part et le Royaume de Hol-
lande de l'autre part, dans le but de réta-
blir entre elles les relations telles qu'elles
ont existé avant le mois de Novembre 1832. 97
1 Juin. Notification de la convention conclue le 21
Mai 1833 entre la France, la Grande-Bre-
tagne et la Hollande au Gouvernement Belge. 103
1 Juin. Acte d'adhésion de la Belgique à la con-
vention conclue le 21 Mai 1833 entre la
France, la Grande-Bretagne et la Hollande. 104
18 Novembre. Convention avec la Belgique, con-
clue à Zonhoven, relativement aux communi-
cations militaires de la forteresse de Mast-
richt et Déclaration concernant la naviga-
tion de la Meuse. 134
Marocco.
1836 16 Septembre. Traité de paix et d'amitié avec les
Etats - unis de l'Amérique septentrionale. 685
Meclilenl)Ourg' - Sclnverin . \
1835 28 Avril. Proclamation du Président des Etats -unis
de l'Amérique septentrionale, portant éga-
lisation des bàlimens de Mecklenbourg-
Schwerin et de leurs cargaisons avec ceux |
des Etats -unis, relativement aux droits à
percevoir dans les ports américains. 495
1836 19 Juillet. Traité de commerce et de navigation
avec la France. 646
Mexique. 1
1832 7 Mars. Traité d'amitié, de commerce et de navi-
gation avec le Chili. 2
15 Juin. Convention avec la République de Chili |
pour prolonger le terme fixé dans le Traité '
du 7 Mars 1832 pour l'échange des ratifi-
cations du dit Traité. 19
3 Novembre. Déclaration du Peuple de Texas réuni
en Assemblée -générale. 429
Table alphahétique. 773
Nassau.
1835 3 Septembre. Ordonnance concernant les relations
de commerce et des douanes du Duché de
Nassau aux Etats d'Allemagne unis dans
un système commun de douanes. Pag' 414
3 Septemb. Ordonnance pour régler le contrôle du
transport et du trafic des marchandises sur
le Rhin et sur le Mein conformément à
une convention conclue avec les gouverne-
mens du Royaume de Prusse et du Grand-
duché de Hesse. 417
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché de
Nassau à la ligue de douanes et de commerce. 439
12 Décembre. Ordonnance concernant les relations
de commerce et des douanes. 462
Nouvelle - Grenade.
1832 8 Décembre. Traité de paix et d'amitié avec l'Etat
de l'Equateur. 59
Oldenbourg^.
1836 7 Mai. Traité avec le Royaume d'Hanovre et le
Duché de Brunswick pour l'accession du
Grand -duché d'Oldenbourg à la ligue de
commerce et de douanes subsistante entre
ces deux Etats. 617
Pérou.
1832 12 Juillet. Traité d'amilié et d'alliance avec l'Etat
de l'Equateur. 23
12 Juillet. Traité de commerce avec l'Etat de
l'Equateur. 29
Portugal.
1835 9 Janvier. Protocole d'une conférence tenue à
Londres au Foreign office entre le Vicomte
de Palmerston, le Baron da Torre de
Moncorvo et le Comte Saint Martin d'Aglée,
sur les différends survenus entre le Gou-
vernement de Portugal et celui <le Sar-
daigne. 535
774 Table alphabétique.
Prusse.
1832 7 Janvier. Texte complet de l'acte de Ratification
du Traité concernant lu séparation de la
Belgique d'avec la Hollande, conclu le 15
Novembre 1831 entre la Prusse, la Grande-
Bretagne, la France, l'Autriche, la Russie
et la Belgique, de la part du Roi de
Prusse. Pag- ^6
1834 12 Mai. Publication concernant le renouvellement
de la convention d'e'tappes subsistante entre
la Prusse et la liesse électorale. 168
1835 12 Mai. Traité entre la Prusse, la Saxe, la Bavière,
le Wiirtemberg, les deux Hesses et la ligue
de Thuringue d'une part et le Grand-duché
de Bade de l'autre part pour l'accession de
ce dernier Etat à la ligue de douanes et
de commerce subsistante entre les dits pre-
miers Etats. 228
30 Août. Publication du Ministère des Finances en
Prusse concernant la perception du péage
sur l'Elbe, concerté avec le Gouvernement
du Royaume de Saxe. 411
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché de
Nassau à la Ligue de douanes Prussienne. 439
1836 2 Janvier Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la ligue de douanes Prus-
sienne. 516
9 Février -2 Juin. Actes concernant les troubles et
désordres qui ont éclaté dans la ville libre
de Cracovie pendant les mois de Janvier
et Février 1836. 573
Rome (Cour de).
1836 23 Août. Instruction de S. S. Grégoire XVI aux
Evéques des Etats de Terre ferme du Roi
de Sardaigne sur les régies à observer pour
les registres des Paroises. 659
24 Août. Lettre de S. S. Grégoire XVI à S. M. le
Roi de Sardaigne par laquelle le S. Père
transmet au Roi l'instruction aux Evéques
sur les règles à observer pour les registres
des Paroises. 672
29 Octobre. Réponse du Roi de Sardaigne à la
lettre lui transmise par le Pape. 673
Table alphabétique. 775
Russie.
1832 18 Janvier. Texte complet de l'acte de Ratifi-
cation du Traité concernant la séparation
de la Belgique d'avec la Hollande, conclu
le 15 Novembre 1831 entre la Russie, l'Au-
triche, la Grande-Bretagne, la France, la
Prusse et la Belgique, de la part de l'Em-
pereur de toutes les Russies. P'^g* 1^
1833 30 Avril. Article explicatif et complémentaire à la
convention concernant la Souveraineté de
la Grèce, stipulé entre la Russie, la Grande-
Bretagne, la France et la Bavièl'e, 93
1836 5 Janvier. Notification du Consul-général de la Rus-
sie résidant à Hambourg, concernant la
traite des noirs. 534
9 Février -2 Juin. Actes concernant les troubles et
désordres qui ont éclaté dans la ville libre
de Cracovie, pendant les mois de Janvier
et Février 1836. ^ 573
19 Septembre. Circulaire de M. Butaniew, Ministre
plénipotentiaire de la Russie addressé au
corps diplomatique à Constantinople, con-
cernant la navigation sur la mer noire. 691
T^ Décembre. Ukase de l'Empereur de toutes les
Russies, portant la dénomination des mar-
chandises de l'étranger dont l'importation
est permise en Russie ainsi que de celles,
dont les droits de douanes ont été diminués
ou changés. 733
Sartlaig-ne.
1834 11 Mai, Convention avec le Canton Suisse de Ge-
nève sur le partage des biens appartenans
aux Communes dont une partie seulement
a été cédée par la Sardaigne d'après le
Traité du 16 Mars 1816. 150
11 Mai. Convention spéciale relative aux fonds com-
munaux partagés entre chaque commune,
arrêtée entre les Commissaires de Sardaigne
et ceux du Canton de Genève. 158
30 Juin. Traité avec la Grande-Bretagne et la
France, pour l'accession de la Sardaigne
au Traité et aux articles supplémentaires
pour la répression de la Traité des Noirs. 194
776 J'abîe alphabétique.
1834 4 Décembre. Traité avec l'Autriche pour empêcher
la contrebande sur les eaux limitrophes du
Lac Majeur, du Po et du Tesin. Pag. 198
8 Décembre. Article additionnel à l'acte d'accession
de la Sardaigne au Traité conclu avec elle
par la Grande-Bretagne et la France;
pour la re'pression de la traite des Noirs. 206
8 Décembre. Protocole de la conférence tenue au
Ministère des aftaires e'trangères à Turin
entre les Plénipotentiaires de Sardaigne, de
la Grande-Bretagne et de France sur l'ar-
ticle additionnel du Traité pour la repres-
sion de la traite des Noirs. 208
1835 2 Ao'At. Convention avec la France, pour régler
l'établissement des bacs et bateaux de pas-
sage sur les fleuves et rivières limitrophes. 406
1836 9 Janvier. Protocole d'une conférence tenue au
Foreign Office à Londres entre le Comte
Saint Martin d'Aglée, le Vicomte de Pal-
merston et le Baron da Torre de Moncorvo
sur les différends survenus entre la Sar-
daigne et le Portugal. 535
14 Janvier. Traité avec la Toscane pour l'extradi-
tion réciproque des malfaiteurs. 536
23 Août. Instruction de S. S. Grégoire XVI aux
Evéques des Etats de terre ferme du Roi
de Sardaigne sur les règles à observer pour
les registres des Paroises. 659
24 Août. Lettre de S. S. Grégoire XVI au Roi de
Sardaigne, par laquelle le S, Père transmet
au Roi l'instruction aux Evêques sur les
règles à observer pour les registres des
Paroisses. 672
29 Octobre. Réponse du Roi de Sardaigne à la
lettre précédente du Pape. 673
Saxe.
1835 12 Mai. Traité pour l'accession du Grand- duché
de Bade à la ligue de commerce et de
douanes. 228
10 Décembre. Traité pour l'accession du Duché
de Nassau à la ligue de commerce et de
douanes. » 439
Table alphabétique. 777
1836 2 Janvier. Traité pour l'accession de la ville libre
de Francfort à la ligue de commerce et
dé douanes. Pag. 516
Deux-Siciles.
1833 18 Mai. Protestation du Roi des deux Siciles contre
la reconnaissance de la Princesse Donna
Marie Isabelle Louise comme Princesse- héré-
ditaire de la couronne d'Espagne, .95
Suisse.
1835 9 Mai. Publication de l'administration générale de
douanes en Bavière, concernant l'importa-
tion favorisée des marchandises de soie de
la Suisse en Bavière et en Wiirtemberg. 227
18 Mai -7 Mars 1836. Actes concernant le différend
survenu entre la France et Bàle- Campagne
à propos de l'annullation prononcée par le
grand -conseil de ce Canton d'une acquisi-
tion d'immeubles faite par deux citoyens
français de la foi de Moïse. 497
30 Novembre, Ordonnance publiée en Wiirtemberg
concernant quelques faveurs à accorder à
la Suisse pour l'importation de ses produits
et fabricats dans le Royaume de Wiirtem-
berg. 437
10 Décembre. Ordonnance publiée dans le Grand-
duché de Bade, de concert avec la Bavière
et le Wiirtemberg, concernant les faveurs
de douanes accordées au commerce avec
la Suisse. 459
— Décembre. Convention entre les Etats apparte-
nans à la ligue de douanes d'Allemagne
en faveur de quelques produits et fabricats
importés du Pays de Neufchàtel. 488
Toscane.
1833 12 Février. Traité de paix, d'amitié et de commerce
avec la Porte Ottomane, 66
1836 14 Janvier. Traité avec la Sardaigne pour l'extra-
dition réciproque des malfaiteurs. 536
1 Septembre. Proclamation du Président des Etats-
unis de fAmérique septentrionale , portant
égalisation des bàtimens de Toscane et de
Nouv. Série. Tome IF. D d d
778 Tahle alphabétique,
leurs cargaisons avec ceux des Etats -uuîs
relativement aux droits à percevoir dans les
ports ame'ricains. Pag. 674
Turquie.
1832 12 Février. Traité de paix, d'amîtie' et de commerce
entre la Porte Ottomane et la Toscane. 66
Venezuela.
1832 11 Mars. Convention préliminaire d'amitié, de com-
merce et de navigation avec la France, 91
1836 20 Janvier. Traite' de paix, d'amitié de navigation
et de commerce avec les Etats -unis de
l'Amérique septentrionale. 544
Waldeck.
1835 8 Janvier. Publication concernant le renouvellement
de la convention subsistante avec l'Electo-
rat de Hesse, pour la punition des délits
forestiers, de chasse, de pèche et cham-
pêtres. ' 211
Wuriemberg-.
1835 12 Mai. Traité pour l'admission du Grand-duché de
Bade à la ligue de douanes et de commerce. 228
31 Août. Publication concernant une convention pré-
liminaire avec le Grand -duché de Bade
pour la navigation du Neckar. 412
— Novembre. Convention avec le Grand -duché
de Bade concernant l'administration des
douanes dans les enclaves respectives. 431
30 Novembre. Ordonnance concernant quelques fa-
veurs à accorder à la Suisse pour l'impor-
tation de ses produits et fabricats dans le
Royaume de Wiirtemberg. 437
10 Décembre. Traité pour l'admission du Duché de
Nassau à la ligue de douanes. 439
1836 2 Janvier. Traité pour l'admission de la ville libre
de Francfort à la ligue de douanes. 516
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
/ V