Skip to main content

Full text of "Nuovo dizionario portatile italiano-inglese e inglese-ìtaliano"

See other formats




Google 


This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world’s books discoverable online. 


It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover. 


Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the 
publisher to a library and finally to you. 


Usage guidelines 


Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 


We also ask that you: 


+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 


+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 


+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove 1t. 


+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of 
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 


About Google Book Search 


Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 


ahttp://books;dooglea..fomn/ 








- o ehe = 


eae sini 





NUOVO 


DIZIONARIO 


PORTATILE 


ITALIANO-INGLESE 
INGLESE-ITALIANO 


COMPILATO 


SUI MIGLIORI E PIÙ RECENTI VOCABOLARJ 
ITALIANI ED INGLESI E SUI VOCABOLARJ DI 


Dr. F. E. FELLER. 


di 


PARTE PRIMA 
ITALIANO-INGLESE. 


Edizione Stereotipa Seconda. 


— ——T—Cp___— 
LIPSIA: B. G. TEUBNER. 
1887. 


KC OYTO. 


a 


JARD 
— WARVAR 
UNIVERSI! 
cerARY/ A 


LIPSIA, TIPOGRAFIA DI B. G. TEUBNER. 


A. 


A, m. first letter and vorel of the | 


alphabet; cominciare a dire A, 
to commence a thing. 

A, (Ad before a vowel) prp. to, in, 
by, with, at, on, upon, towards; 
a buon’ ora, tn good time, early; 
— destra, on the right hand; & 
sinistra, on the left hand; a 
casa, at home; due a due, tivo 
and two; a quest’ ora, by this 
time; a mala pena, a grande 
stento, twith much ado; a tra- 
montana, totoards the north; a 
che pro? of tohat usef a che 
piangete? why do you cry? oggi 
a otto, this day week; andare 
a Londra, to go to London; di- 
morare n Parigi, to live in Pa- 
ris; parlare ad uno, to speak 
toith one; andare a piede, fo go 
on foct; andare a cavallo, to 
go on horseback; prendere a 
prova, to take upon trial; rice- 
vere a grande onore, to receive 
as a great honour; vestire all' 
inglese, to dress in the English 
JSashion. 

A’, (a contraction of ai) gittare a’ 
cani, to throto to the dogs; donare 
a’ pazzi, to give to fools. 
baco, m. abacus, plinth. 

Abadéssa, f. ablese. 

Ab antico, ad. formerly, in days 
of yore, of old. 

Abastansza, ad. enough, suffictently. 

Abdte, m. abbot; clergyman. 

Abatino, m. littie abbot. 

presagi stately, or rich abbot. 
azia, f. abbey, nunnery. 

Abbacckre, v. a. to examine close- 


Ital.-Engl. 


ly; — v.n. to Bewllder, puszle 
one's self; de confused. 
Abbacchidre, v. a. to beat down 
with a long pole (fruit); to throw 
down forcibly. 
Abbachista, m. arithmetician; ac- 
countant, reckoner. ([ness, glare. 
Abbacinaménto, m. dazzling, dim- 
Abbacinére, v. a. to dassle, blind, 
e, dim, bewilder. 
Abbacinato, ta, a. dassled; dim; 
obscure, dark. 
A'bbaco, m. arithmetic; science of 
numbers; art of computation. 
Abbadire, v.n. to mind; be atten- 
tive to; take care of. 
Abbadéssa, f. abbess. 
Abbadia, f. abbey; nunnery. 
Abbagliam énto, m. blindness ; men- 
tal error: mistake; imprudence, 
want of discretion. 
Abbagliante, a. dazzling; Lewil- 
dering; brilliant. 
Abbaglianza, f. dassling; dlind- 
ness, dimness of sight. 
Abbagliare, v. n. to dassle, offus- 
cate; overpower totth light; fig. 
to bewitch; deceive, impose upon; 
dewilder the mind; —, v. n. to 
de dazzled, blind, bewtiehed, stu- 


pid, surprised. 
Abbagliataménte, adv. con/fusedly. 
Abbaàglio, m. dassling; dimness of 
sight. ing; yelping. 
Abbajaménto, m. barking ; grumbl- 
Abbajare, v.n. to bark; grumble; 
speak inconsiderately ; boast; bia- 
me; clamour at; — alla luna, 
to utter vain threate; revile in 
vain, bark at the moon. 


1 


ABBAJATO 


Abbajato, ta, a. barked at; pur- 
sued; slandered. 

Abbajatore, m. barker; slanderer ; 
backbiter; detractor. 

Abbajatrice, f. slunderer; censori- 
ous woman, detraciress. 

Abbaino, m. sky-Zight; dormer-toin- 


dow. [up. 

Abballare, v. a. to embale; pack 

Abballatore, m. packer. 

Abballordire, v. a. to atun, bother. 

Abbambagidre, v. a. to stuf’ with 
cotton, quilt. 

Abbandonaménto, m. abandon- 
ment; forsaking; giving up; de- 
jection; depravily. 

Abbandonare, v.a. to abandon; 
Joreake; give up; leave off. 

Abbandonarsi, v. r. to abandon, 
indulge, prostitute, give one’s self 
up; to despond, despair, lose 
hope ; be discouraged; — ad ogni 
sorta di vizj, to addict one's self 
to all kind of vices. 

Abbandonataménte, ad. passiona- 
tely; desperately; violently. 

Abbandonati, m pl. orphans, 
Soundlings. 

Abbandonato, ta, a. given up, given 
over; forsaken; deserted. [serter. 

Abbandonatore, m. forsaker; de- 

Abbandonevolménte, ad. despera- 
tely, vehemently, extremely, in an 
excessive degree. 

Abbandono, m. abandonment, for- 
saking; giving up; in —, ad. in 
disorder, in confusion; at every 
body's mercy; at random; met- 
tere tutto in —, to put all things 
in confusion. 

Abbarbagliaménto, m. dazsling; 
hallucination ; mental error. 

Abbarbaglidre, v.a. to dazale, of- 
Suscate; stupify. 

Abbarbagliato, ta, a. dazsled; be- 
witched; stupid. 

Abbarbicare, v. n. Abbarbicirsi, 
v. r. to take, or strike root; grow 
inveterata. 


2 


ABBELLARE 


Abbarbicdto, ta, a. rooted; inve- 
terate. 
Abbarcare, v. a. to heap up; ac- 
cumulate, amass, pile. [obstruct. 
Abbarrare, v. a. to barricade; bar; 
Abbaruffaménto, m. confusion, dis- 
order, hurlyburly, quarrel, dispute. 
Abbaruffare, v. a. to shuffle, put 
in confusion, jumble together. [rel. 
Abbaruffarsi, v.r. to scuffle, quar- 
Abbaruffio, m. prolonged quarrel. 
Abbassaménto, in. abasement ; fall; 
humiliation; disgrace; dejection. 
Abbasssre, v. a. to bow; bend; 
cast doten; lower, debase; — )’or- 
goglio, to humble; bring down 
one’s pride; — gli occhi, to cast 
down one’s eyes; —, v. n. to di. 
minish, abate, decline; lessen. 
Abbassarsi, v. r. to humble one’s 


self. 

Abbasso, ad. below, down, low; — 
1 cappelli! hats off/ — i repub- 
licani, down with the Republi- 
cans! [ty. 

Abbastinza, ad. enough, sufficient- 

Abbatacchiare, v. a. to beat down 
with @ long pole (fruit). 

Abbate, m. abbot, priest. 

Abbattere, v. a. to pull down; over- 
throw; demolish; batter down; 
abate; humble, subdue; bring 
doton; — la vela, to strike sail. 

Abbattersi, v. r. to meet with; meet 
by chance. 

Abbattiménto, m. overthrow; de- 
struction; battle, fight, conflict; 
chance, accident, hazard; per —, 
by chance. [bully. 

Abbattitore, m. feller; destroyer; 

Abbattuta, f. des'ruction, slaughter, 
abasement. {depressed. 

Abbattuto, ta, a. dejected, cast down, 

Abbattuffolàre, v.a. to mix confu- 

sediy; throw into confusion; 

Abbazia, f. abbey. [jumble. 

Abbaziale, a. belonging to an abLley. 

Abbi cedario, m. abecedarian. 

Abbellére, v. a. to adorn; embel- 


ABBELLIMENTO 


lish; set off; -— v.n. to grow 
handsome. (ornament. 

Abbelliménto, m. embellishment, 

Abbellire, v. a. fo adorn; embel- 
lish; beautify. [ fied. 

Abbellito, ta, a. adorned; beauti- 

Abbellitore, m. embellisher 

Abbellitura, f. beautifying; setting 
off; ornament. 

Abbenché, conj. although; kow- 
ever; notwithstanding. 

Abbendare, v.a. to bind, tie, fasten 
with a hand. 

Abbertescare, v.t. to fortify with 
battlements; atrengthen by walle, 
or works. 

Abbeverare, v. a. to water; give 
drink; saturate; give, or take a 
sleeping draught; cause a pro- 
found sleep. (horsepond. 

Abbeveratojo, m. watering-place; 

Abbiadare, v. a. to give a feed of 
corn, or oats. 

Abbicare, v. a. to heap up; join, 
unite; pile together. 

Abbicci, m. alphabet; non sapere 
V—, not to know B from a bull's 
foot. [pable; well of. 

Abbiénte, a. able; proper; fit, ca- 

Abbiettamente, adv. adjectly, vi- 
lely. (disgrace. 

Abbiettare, v. a. to reject; humble; 

Abbiettézza, f. abjectness; base- 
ness, meanness, humiliation. 

Abbiétto, ta, a. abject; vile; con- 
temptible, base. 

Abbiezzione, f. abjection; mean- 
ness; servility. (attire. 

Abbigliaménto, m. dress; finery; 

Abbigliare, v. a. to dress; set off; 
trim up, adorn; furnish. 

Abbiglidto, ta, a. set off; adorned; 
furnished. trick. 

Abbindolaménto,m. cheating,cheat, 

Abbindolare, v.a. to defraud, de- 
celve; puzsle. 

Abbindolarsi, v.r. to be perplexed, 

led 


confused, puzaled. drel. 
Abbindolatore, m. a cheat, i tig 


3 


ABBONACCIARE 


Abbindolazione, f. a. Abbindola- 
mento. 

Abbioccare, better chiocciare, v. n. 
to cluck, call chickens. —[decay. 

Abbiosciare, v.n. to fall, decline; 

Abbiosciarsi, v.r. to despond, lose 
courage; become dispirited; grow 
a coward. 

Abbisognare, v.a. et n. fo want, 
be necessary; abbisogna ch'io 
vada, I must go. 

Abbisoguevole, a. needy, poor. 

Abbittare, v. a. to dit the cable. 

Abbitumare, v. a. to cement; join 
together. [renounce 

Abbiuràre, v.a. to abjure; recant, 

Abbiurazione, f. abjuration; re- 
cantation, [view ; conference. 

Abboccaménto, m. pariey, inter- 

Abboccare, v.a. to fill up to the 
brim; (hunt.) to seizes with the 
teeth as a dog. 

Abboccarsi con, v.r. to hare an 
interview with; talk together; 
confer. 

Abboccato, ta, a. delicate; nice, 
of an agreeable flavour, palatable. 

Abboccatore, m. meddler, busy- 
body. (bits. 

Abbocconare, v.a. fo cut in smali 

Abbominabile, a. abominable; odi- 
ous; very bad. 

Abbominaménto, m. Abbomina- 
zione, f. abomination; hatred; 
detestation, abhorrence; execra- 
tion, horror. 

Abbominare, v. a. to abominaie; 
abhor, detest; hate. 

Abbominato, ta, a. detested; hated. 

Abbominévole, a. abominabie; ha- 
teful. (ty; hatefully. 

Abbominevolménte, ad. abominab- 

Abbominio, m. abomination ; hatred. 

Abbominosaménte,ad. abominably. 

Abbominoso, sa, a. hateful; de- 
testable; odious. 

Abbonacciaménte, m. calm; still- 
ness, tranquillity. [quiet; still. 

Abbonacclare, v. a. to calm ; pacify, 


1* 


ABBONACCIARSI 


Abbonacciarsi, v.r. to grow calm, 
tranquil. . 

Abbonacciato, ta, a. calm; gentle; 
quiel, appeased. 

Abbonaménto, m. melioration ; tm- 
provement ; acknowledgement of an 
account. [prove, mend. 

Abbontre, v. a. to meliorate; im- 

Abbonarsi, v. r. to grow better; 
improve; — ad un giornale, to 
subscribe for a journal. 

Abbonato, m. subscriber (to a pe- 
riodical). [ plenty. 

Abbondaménto, m. abundance, 

Abbondante, a. abundant; nume- 
rous, copious; rich. 

Abbondanteménte, ad. abundant- 
ly, in plenty. 

Abbondanza, f. abundance; af- 
fluence; plenty. {[(at Florence). 

Abbondanziére, m. city-victualler 

Abbondiàre, m. to abound; have, 
or be in great plenty. 

Abbondévole, a. abundant ; plenti- 
Sul; fully stored. 

Abbondevolménte, ad. abundantly. 

Abbondézza, f. abundance; plen- 
ty; affluence. 

Abbondosaménte, ad. abundantly, 
copiously, profusely. 

Abbondòso, sa, a. abundant, plen- 


tiful, copious. 

Abbonire, v.a. to perfect, improve, 
finish; accomplish; pacify, soften. 

Abbordaggio, m. boarding a ship. 

Abbordare, v. a. to board, accost; 
address. 

Abbordo, m. access; approach; 
coming, (mar.) landing; uomo 
di facile —, a man of easy access. 

Abborracciaménto, m. bungling. 

Abborraccidre, v. a. to bungie; 
work coarsely; cobble, botch; eat 
im a coarse manner. x 

Abborracciirsi, v.r. to do hurried- 


gormand: , 
Abborracciatore, m. dungler; cob- 
Abborrire, v. a. to superadd, aug- 





4 


ABBRAMARE 


ment needlessly; —, v.n. fo mise 
or lose one’s way; mistake, err, 
wander. [abhorring. 

Abborrénte, a. abhorrent; hating; 

Abborrévole, a. abhorrent; loath- 
some; odious. 

Abborriménto, m. averston; re. 
pugnance; hatred; disgust; de- 
testation. 

Abborrire, v. a. fo abhor; delest; 
hate; -—;, v.n. to tremble with 
fear; be greatly terrified; loathe. 

Abborrito, ta, a. abhorred; loa- 
thed; hated. 

Abborritore, m. Abborritrice, f. 
abhorrer ; hater, detester. 

Abbottarsi, v. r. fo cram one’s self, 
be swollen with pride. 

Abbottinaménto, m. pillage; mu- 
tiny; sacking. der. 

Abbottinare, v. a. to pillage, piun- 

Abbottinarsi, v.r. to mutiny; rebel. 

Abbottinatore, m. rebel ; factionary. 

Abbottondre, v.a. to button, fasten 
with buttons. served. 

Abbottonato, ta, n. cautious, re- 

Abbottonatura, f. buttons and but- 
ton-holes. draught. 

Abbozzaménto, m. sketch; rough 

Abbozzare, v.a. to sketch; outline; 
trace. [half-ripe. 

Abbozzaticcio, cia, n. half-sketched; 

Abbozzatore, m. sketcher, drawer. 

Abbozzatira, f. Abbozzo, m. 
sketch, first plan, rough draught. 

Abbracciaménto, m. embracement ; 


claps. 

Abbraccidre, v.a.to embrace ; com- 
prehend, comprise; encircle; con- 
tain, enclose. 

Abbraccidta, f. Abbràcco, m. em- 
brace; the dubbing of a knight, 
accolade. 


Abbracidre; abbragldre, v. a. to 
inflame, kindle; set on fire. 

Abbragiaménto, m. reduction to 
ashes. 

Abbramare, v. a. to long for ex- 
ceedingly, desire ardently. 


ABBRANCARE 


Abbrancare, v. a. to gripe; seise, 
hold fast. contraction. 
Abbreviaménto, m. abridgment; 
Abbrevitre, v.a. to abridge, shor- 
ten; contract; retrench; per —, 
in short, to make short. [tomist. 
Abbreviatore, m. abbreviator; epi- 
Abbreviatira, f. abbreviation ; shor- 
tening. [trenchment. 
Abbreviazione, f. abridgment ; re- 
Abbrezzire, v. n. to shiver : shudder. 
Abbriccére, v. a. to jiing, cast, 
la 


nce, 
Abbriglidre, v. a. to bridle. 
Abbrivare, v. a. to unmoor, 
Abbrividare, v. n. Abbrividire, 
v. n. to shiver with cold. 
Abbrivo, m. run, course; sea-way. 
Abbronzamento, m. sun-burning. 
Abbronzire, v. a. to toast; tan: 
scorch; parch; burn up; singe. 
Abbronzatello, a. lightly acorch- 
ed, somewhat tanned, rather brown. 
Abbronzéto, ta, a. sun-burnt; 
tawny. [burn up. 
Abbrostire, v. a. to singe; scorch; 
Abbruciacchidre, v. a. to scorch 
superficially, singe lightly. 
Abbruciaménto, m. burning. 
Abbruciànte, a. burning, ardent. 
Abbrucitre, v. n. to burn; consume. 
Abbruciaticcio, cia, a. durnt a 
little, the smell of anything some- 
what burnt. [burning. 
Abbrunaménto, m. darkening, sun- 
Abbrunire, v. a. to burnish; tm- 
brown; tan; darken. [ing. 
Abbrundrsi, v.r. fo put on mourn- 
Abbrunire, v. a. toburnish ; darken; 
—;, ven. to turn brown: become 
sun-burnt. 
Abbrustiàre, v. a. fo singe; scorch. 
Abbrustolare, v. a. to toast, broil, 
ary; — del pane, to toast bread. 
Abbrutire, v.a. to brutify; —,v.n. 
to grow ugly. t 
Abbuccinare, v. a. to deafen with 
Abbojare, v.a. to hide, conceal; 
—, V.u. to grow dark. 


5 


ABITEVOLE 


seize, | Abburattaménto, m. bolting of 
meal; sifting. 

Abburattére, v.a. to bolt; va 

Abburattatòre, m. Bolter ; 

Abdica v.a. to abdicate, sula 

Abdicazione, f. abdication, resign- 
ing muscle, 

Abduttire, m. abductor, cent 

Abdusione, f. abduction. 

Abeceddrio, m. ABC; teacher or 
learner of the ABC. 

Aberrasione, f. aberration, devia- 
tion. [Ar-trees. 

Abetdja, f. fir-plantation; forest of 

Abéte, m. fir-tree; pine. 

Abetino, na, a. of fir, deal. 

Abigedto, m. horse-, cattle-, sheep. 
stealing. 

Abigéo, m. cattle-stealer. 

Abile, a. clever; able, capable; in 
telligent, skilful; Jit, proper. 

Abilità, Abilitàde, Abilitate, f. 
capacity ; intelligence ; skill; dexte- 
rity, aptitude; convenience. 

Abilitare, v.a. to enable; qualify, 
empower, 

Abilitato, ta, a. enabled; qualified, 

Abilitazione, f. enabling, qualifying. 

Abilménte, ad. skilfully; conveni- 
ently. 

Abissàre, v. a. to ruin, squander 
away, overwhelm ; capt 

Abisso, m. abyss; ‘gulf; hell. 

Abitabile, a. habitable, 
in. habitation, 

Abitdcolo, m. poor divelling, mean ‘ 

Abitaménto, m. inhabiting, dwell- 
ing, residing. 

Abitante, m. et f. et a. tnhabi- 
tant, dweller, resident. 

Abitare, v. a. to inhabit; live or 
dwell in. ed. 

Abitato, ta, a. inhabited; frequent- 

Abitatore, m. Abitatrice, f. inha- 
ditant; dweller. house. 


to dwell 


alk. Abitazioncélla, f. small lodging or 


Abitazione, f. habitation; droelling. 
Abitevole, a. inhkabitable; con- 
venient. 


ABITO 


Abito, m. dress; apparel; clothes: 
use, custom; temper, constitution ; 
pigliare l’—, to go into a mo- 


nastery. 
Abituale, a. habitual, customary. 
Abitualménte, ad. habitually, by 
custom, [Rabdituate. 
Abituare, v. a. to use; accustom; 
Abituàrsi, v. r. fo use, accustom 
one’s self to. 
Abituatézza, f. habitude, custom. 
Abitudto, ta, a. habiluated, accus- 
tomed. [sttion. 

Abitudine, f. habit; temper, dispo- 
Abitùro, m. humble, abode, dwell- 
Ablativo, m. ablative case. [ing. 
Abluzione, f. ablution; purtfying. 
Abnorme, anormale, a. abnormal. 
Abolibile, a. avolishable, annihil- 

able. [nihilate. 
Abolire, v.a. to abolish, annul, an- 
Abolizione, f. abolition; disuse; 
breaking on. very bad. 
Abominabile, a. abominable; hate- 
Aborigeni, m. pl. aborigines. 
Aborrévole, a. loathsome, odfous. 
detestable. 
Aborrire, v.a.to abhor, hate, detest. 
Abortare, Abortire, Abortirsi,v.n. 
to miscarry, fail ; have an abortion. 
Abortivo, va, a. abortive; untimely 
Aborto, m. abortive child; abortion, 
untimely birth. 
Abosina, f. plum. 

-Abosino, m. a kind of plum-tree. 
Abrasione, f. abrasion, rubbing off. 
ae v.a. to abrogate; repeal, 

[reversal. 
Abregaxidis; f. abrogation ; recall; 
Abrotino, Abrotina, m. southern- 
wood; wild wormtcood. 
Absénte, a. absent, not present, 
Absénza, Absénzia, f. absence. 
Abstémio, mia, a. abstemious, ab- 
stinent. [an ill use. 
Abusiare, v.a. et n. to abuse, make 
Abusarsi della pazienza di uno, 
v. r. to vex; tease; provoke; put 
out of patience. 


6 


ACCANARE 


Abusiòne, f. abuse, ill usage. 
Abusivaménte, ad. abusively. 
Abusivo, va, a. abusive; improper: 
moneta abusiva, f. base coin. 
Abuso, m. abuse, bad custom, dis- 
Abuzzigo, m. bussard. (use. 
Acacia, f. acacia. 
Acanino, na, a. cruel; bloody; de- 
structive. ‘oot. 
Acanto, m. (bot.) acanthus; 3 
Acaro, m. mite, cheese-worm, hand- 
toorm. 
Acca, f. H (letter) non valere un’ 
—; mot to be worth a pin. 
Accadémia, f. academy, university. 
Accademicaménte, ad. academi- 
cally. [demtc. 
Accadémico, ca, a. academical, aca- 
Accadémico, m. academician, mem- 
ber of an academy. artist, 
Accademista, m. pupil in riding; 
Accadére, v. n. irr. to happen, be- 
fall; accade spesso, it often hap- 
pens. ft, proper. 
Accadérsi, v.r. to suft, become, de 
Accadiménto, m. accident, —— 
Accaffire, v. a. to catch 
snatch; wrench, (oca 
Accagionaménto, m. fmpulation, 
Accagiongre, v. a. to accuse; im- 
pute. (puter. 
Accagionatore, m. accuser; im- 
Accalappiàre, v.a. to insnare, en- 
trap; taveigle. 
Accaldare, v. a. to warm sufficiently. 
Accaloràre, v.a. to heat, warm 
again; excite, animate, encourage. 
Accampaménto, m. encampment ; 
camp. [form of a bell. 
Accampanire, v.a. to make in the 
Accampér, v. n. to encamp. 
Accampérsi, v.n. fo pitch one’s 
camp 
Accanalàre, v. a. to channel, flute, 
Accanalito, ta, a. channeled, ‘fluted. 
Accanére, v. a. to uncouple; loose, 
let slip; irritate. Accarnarsi, v. 
n. to get furious; put one's self 
into a passion. 


ACCANATO 


Accanto, ta, a. furious, hasty; 
very angry. [fasten. 
Accanire, v.a. to loose, untie, un- 
Accanitaménte, ad. with fury, vio- 
lently. 
Accanito, s. Accanato. 
Accannellàre, v. a. to wind upon 
bobbins. [far off, near. 
Accanto, ad. et prp. hard by, not 
Accantonarsi, v.r. to quarter one’s 
self. [mental labour. 
Accapacciato, ta, a. fatigued toith 
Accapare, v.28. to bring to an end, 
finish. (ish, end. 
Accapezzare, v.a. to conclude, fin- 
Accapigliaménto, m. taking hold 
of one another's hair. 
Accapigliarsi, v.r. to take hold of 
one another's hair; pull one an- 
other’s hair. [other's hair. 
Accapigliatura, f. tearing one an- 
Acenpitoldre, v. a. to put head- 
bands (to books). 
Accappacciato, ta, a. torapped in 
a cloak; hoaied; veiled. 
Accappatojo, m. linen-mantle. 
Accappidre, v. a. fo tie with a 
running knot; insnare, noose. 
Accappiattra, f. running knot; 
snare, trap. [capons. 
Accapponaàre, v. a. to capon, make 
Accafricciàre, Accapricciarsi, v. 
n. to tremble with fear; be struck 
with horror, shudder. 
Accapucciàre, v.a. to put ona 
hood, cover one’s self. 
Accarezzaménto, m. caresses, whee- 
dling; flattery. ter, 
Accarezzére, v. a. tocaress, tcheedle, 
Aecareszativo, va, a. tcheediing, 
fondling. 
Accarezzatore, m. flatterer. 
Accarezzevole, a. fond; flattering; 
fnsinuating; kind. 

Accarnire, Accarnire, v.n. to pe- 
netrate, cul deep into the flesh. 
Accartocciàre, v.a. fo torap up tn 
a horn-like paper-bag; roll paper 

fn the form of a horn. 


7 


ACCAVIGLIARE 


Accasaménto, m. snarriage, wedd 
ing, nuptials. [a wife; marry. 

Accasire, v.a. to build houses; take 

Accasàrsi, v.r. to settle one’s self 
in a house; marry. 

Accasdto, ta, a. full of houses; settl- 
ed; married. ha 

Accascàre, v.n. fo befall; chance; 

Accasciamento, m. debility, feeble- 
ness, want of strengih. 

Accasciàre, Accascigrsi, v.n.etr. 
to weaken; want strength; be- 
come debilitated, loto-spirited, de- 
jected. (barracks. 

Accasermàre, v. a. to place in 

Accastellaménto, m. fore-castle, 
hind-castle. 

Accatarraménto, m. catarrh, cold. 

Accstarràre, v. n. to catch, have 
a cold. 

Accatastare, v.a. to lay up, accu- 
mulate, heap up. [rorangler. 

Accattabrighe, m. dusy-body: 

Accattaménto, m. beggary ; begging. 

Accattapàne, m. beggar from door 
to door. 

Accattare, v. a. to borrow; ask 
alms, go a begging; obtain by 
entreaty ; impetrate; — pane, to 
beg one’s bread. 

Accattataménte, ad. in a begging, 
or borrowed manner, 

Accattato, ta, a. borrowed; begged. 

Accatatore, m. borrotoer; beggar. 

Accattatozzi, m. beggar from door 
to door. 

Accattatrice, f. borrower; beggar. 

Accattatiira, Accatteria, f. bor- 
rowing; begging; roguery. 

Accatto, m. loan; alms, collections, 
sum collected. [gar ; rogue. 

Accattone, m. impostor; vile beg- 

Accavalcàre, v.a. to mount upon, 

Accavalciare, v. a. to be, ride, or 
sit astraddle; back. [ing up. 

Accavallaménto, m. the act of pil- 

Accavallare, v.a. to pile one upon 
another. [4e. upon bobbins. 

Accavigllare, v. a. fo wind thread 


ACCECAMENTO 


Accecaménto, m. blindness; error, 
mistake; oversight. 

Accecàre, v. a. to bind; erase, 
darken; stop up; tarnish; —, 
v. n. to lose one’s sight. 

Accecato, ta, a. blinded; tarnished. 

Accecatére, m. Accecatrice, f. de- 
ceiver; cheat; one that blinds. 

Accédere, v.n. to draw near, ap- 
proach, accede. [the teeth. 

Acceffàre, v.a. to seize, catch with 

Accéggia, f. wood-cock, 

Acceleraménto, m. Acceleranza, f. 
haste, hurry, speed. 

Acceleràre, v.a. to accelerate, hur- 

ry, speed. [make haste. 

Ancelevarsh: v.r. to hurry one’s self, 

Accelerataménte, ad. in a hurry, 
quickly, prectpitately. 

Accelerativo, va, a. accelerating, 
promoting motion. 

Accelerazione, f. acceleration, epeed. 

Accendénte, a. inflaming, setting 
on 

Accéndere, v.a. irr. (accesi, ac- 
ceso) to kindle, light, frame: 
excite burn. 

Accéndersi, v.r. tocatch fire, kindle, 

Accend évole, Accendibile, a. com- 
bustible, inflammable. 

Accendifuoco, m. one who lights a 
fire. [burning. 

Accendiménto, m. setting on fre, 

Accenditojo, m. lighting stick; 
kindling brand. 

Accenditére, m. Accenditrice, f. 


private notice. 
Accennidre, v.a. to beckon; nod; 
make mention, hint, advise.’ 
Accennatore, m. he 
or nods. hint. 
Accennatura, f. sign; nod, wink, 
Accenno, m. hint, advice. 
Accensibile, a. inflammable; easy 
set on 
Accensione, f. burning; conflagra- 
tion. 


8 


ACCETTABILE 
Accénso, sa, a. inflamed with; 
kindled. 


Accentire, s. Accentuare, 

Accénto, m. accent; pronunciation, 
note, pause of the voice. 

Accentràrsi, v. n. to concentrata. 

Accenture, v.a. to pronounce, ar- 
ticulate well; accent, accentuate. 

Accentudto, ta, a. accented. 

Accentuazione, f. the effect of ac- 
centing. 

Accerchiaménto, m. surrounding, 
enclosing, encompassing, hooping. 

Accerchiàre, v.a. to surround, en 
close, encompass; hoop. . 

Accerchiellire, v. a. to bind with 
hoops, [Aoops ; round. 

Accerchiell to, ta, a. bound, with 

Accertaménto, m. Accertanza, f. 
confirmation; certainty. 

Accertare, v. a. to ascertain, con- 
firm, affirm, assure; promise. 

Accertaral, v.r. ¢o make sure of. 

Accertataménte, ad. surely, with- 
out doubt 

Accertazione, f. ascertaining, as- 
sertion, affirmation. 

Accertéllo, m. kestrel; emall hawk. 

Accerto, m. certainty, security. 

Accesaménte, ad. ardently; eager- 
ly, with seat. 

Accéso, sa, a. ardent; burning, 
hot; kindled; — d'amore, in- 
famed with love. 

Accessàre, v. n. (ant.) to cease, stop, 
desist. 


Accessibile, a. accessible. 
Accessibilità, f. what may be ap- 
proachalle. [st 
Accesalone, f. accession, fncrease; 
Accéeso, m. access, paroryem; fit. 
Accessoriaménte, ad. occasionally, 
now and then, accessorily. 
Accessorio, ia, a. accessory, ad- 
ditional. 
Accestire, v.n. to become bushy. 
Accctta, f. are; hatchet, 
Accettabile, a. acceptable, agrecable, 
scasonable. 


ACCETTAGIONE 


Accettagione, f. Accetaménto, m. 
acceptance, acceptation. 
Accettire, v.a. to accept, approve, 
receive; — una lettera di cam- 
bio, to accept a bill of exchange. 
Accettatore, m. Accettatrice, f. 
accepter. (tation. 
Accettazione, f. acceptance, accep- 
Accettévole, a. acceptable, agreeable. 
Accettevolménte, ad. with pleasure, 
willingly. [agreeable. 
Accétto, ta, a. acceptable; pleasing, 
Accétto, m. acceptance, acceptation. 
Accezione, f. acceptance. 
Acchetàre, v. a. to appease, miti- 
gate, calm. 
Acchetàrsi, v. r. to grow quiet, be- 
come calm, relent; remit. [calm. 
Acchetato, ta, a. appeased, quiet. 
Acchiappare, v. a. to catch, seize; 
carry off; cheat, trick. 
Acchiappato, ta, a. caught; tricked, 
deceived. doro. 
Acchinare, v. a. to humble; bend, 
Acchiocciolàre, v. a. to make one 
sit squat, lie close, shrink. 
Achiocciolarsi, v.r. to squat; sit 
brooding ; lie squat; sit cowering, 
moping. 
Acchitarsi, v.r. to commence the 
first stroke at Dilliards. (enclose. 
Acchiùdere, v. a. irr. to shut in; 
Accia, f. thread; fiax: axe. 
Acciabattaménto, m. botching; 
bungling; clumsy work. 
Acciabattare, v. a. to botch, bungle; 
work clumsily. 
Acciacedre, v.a. to bruise; crush, 


pound, squash. 
Acciacciére, v. n. to gossip, unter- 
take a thing tnconstderately. 
Acciàcco, m. outrage; affront, in- 
jury, wrong; indisposition. 
Acciajare, v.n. to reduce iron to 
steel. 
Acciajato, ta, a. tipped with steel. 
Accigjo, m. steel; penna d’—, f. 
steel-pen. (tight), 
Acciajuolo, m. steel (to strike a 


9 


ACCISMARE 


Acclappinire, v. a. to do hastily: 
—, v. n. to de angry. 

Acciàre, v. a. to mince; hash, cut 
in small bits. (Light. 

Acciarino, m. steel (to strike a 

Acciàro, m. steel; (poet.) stoord. 

Acciarpare, v. a. to cobble; botch, 
bungle. [tous, casual. 

Accidentale, a. accidental, fortui- 

Accidentalità, f. chance, accident. 

Accidentalmente, ad. accidentally 
by chance. 

Accidénte, m. accident, chance; 
misfortune; per —, by chance. 
Accidentoso, sa, a. sudden, acci- 

dental (said of an iliness). 

Accidentuccio, m. little accident. 

Accidia, f. idleness; sloth, indo- 
lence. 

Accididto, ta, Accidiòso, sa, a. 
tdle; negligent, lazy, careless. 
Accidiosaménte, ad. idly, sluthfully, 

in a careless manner. 

Accidiòso, m. sluggard; drone. 

Acciecgre, v. a. to blind; darken, 
tarnish. [tenness. 

Accigliaménto, m. melancholy, sul- 

Accigliarsi, v.r. to frown; look 
sullen. 

Accigliato, ta, a. sad, gloomy, re- 
served, morose; austere; sullen. 
Accignersi, v. r. irr. (accingo, 
accinsi, accinto) to prepure one’s 
self; put on a girdle, set about. 

Accigniménto, m: preparation, pre- 
paring one’s self. 

Accingersi, s. Accignersi. 

Accileccare, v. n. to flatter with 
Jeigned promises. [for. 

Acciò, conj. that, to the end that: 

Accioché, conj. that, to the end that. 

Acciottolàre, v. a. to pave tvith 
finte, pebbles. 

Accipigliarsi, v.r. to frown, become 
angry. 

Accircondire, Accircundire, v. 8. 
to enclose; surround, bind; com- 
prehend; encompass. 

Accismare, v, a. to cut off; part 





x 


ACCIUFFARE 


asunder, separate by cutting, clea- 

ve; cul to pieces. [the hair. 
Acciuffàre v. a. to catch, hold by 
Acciuga, rd anchory. 


- Acciugata, f. sauce made of an- 


chovies botled with oil, 

Accivettato, ta, a. cautious; twise 
by experience. 

Acciviménto, m. provision. 

Accivire, v.a. to provide, procure. 

Accivirsi, v.r. to supply, provide 
one’s self with. 

Acclamare, v. a. to elect, choose, 
unanimously; acclaim; applaud ; 

—, v.n. to clap hands. 

Acclamatore, m. one toho acclaims. 

Acclamazione, f. acclamation, ap- 
plause, shout. {to. 

Acclino, a. prone, addicted, inclined 

Acclive, a. slope, declivous. 

Accludere, v. a. to inclose (said 
chiefly of letters). 

Accoccare, v.a. to place the arrow 
on the string; play a trick, de- 
celve. [a 

Accoccolàre, v. a. to seat one’s self 

Accoccolàrsi, v. r. to sit squat; 
stoop down. 

Ascodatal, v.r. to follow close; go 

towed. 


after. 
Accodato, ta, a. accompanied, fol- 
Accogliénsa, f. welcome, kind re- 


ception. 

Accogliere, v. a. irr. to welcome; 
Soster ; collect, assemble; —, v.n. 
to happen; come unexpectedly. 

Accogliersi, v.r. to meet, assemble ; 
unite; better radunarsi, racco- 
gliersi. 

Accoglimentaccio, m. bad, cool re- 

fon. 

Accogliménto, m. assemblage; col- 
lection; welcome, kind reception. 
Accogliticcio, ia, a. jumbled to- 

gether; gathered up hastily. 

Accoglitore, m. Accoglitrice, f. 
gatherer, collector; receiver. 

Accolito, m. acolyte. 

Accollaménto, m. taking on one's 


10 


ACCOMODARE 


self the debte or obligation: of 
another. [voke; join. 
Accollare, v.a. fo yoke, put to the 
Accollarsi, v.r. to take charge, take 
upon one’s self, be responsible. 
Accolpare, v. a. to blame, accuse. 
Accolpato, ta, a. accused, impeach- 
ed; criminal. [vest. 
Accolta, f. assembly, meeting; har- 
Accoltellante, s. Accoltellatore. 
Accoltellare, v. a. to stab, strike 
toith a knife. [knife ete. 
Accoltellata, f. stab; thrust with a 
Accoltellatore, m. stabber; gladia- 
tor; cut-throat. 
Accolto, ta, a. welcomed; gathered. 
Accomanda, f.trust; deposite, pledge. 
Accomandagione, f. protection, 
guardianship, trust. 
Accomandante, a. sleeping part- 
ner; share-holder. 
Accomandare, v. a. to recommend; 
hand over; give in charge; de. 
posit, consign, fasten, lash. 


. | Accomandarsi, v.r. to recommend 


one’s self. 
Accomandatàrio, m. acting part- 
ner, truster, agent. 
Accomandita, f. partnership or 
joint stock company. 
Accomenda, f. money or goods com- 
mitted to the master of a vessel 
to trade with. 
Accommiare, Accommistére, v. a. 
to dismiss, discharge, let go. 
Accommiatàrsi, v.r. to take leave; 
bid farewell, (discharged. 
Accommiatàto, ta, a. dismissed ; 
Accommiatatòre, m. Accommia- 
tatrice, f. he, she that gives leave ; 
discharges, sends away. 
Accomodabile, a. accommodable ; 
that may be adjusted. 
Accomodaménto, m. adjustment, 
agreement; reconciliation; com- 
position. 
Accomodare, v. a. to accommo- 
date; procure; adjust, put in or- 
der; suit; please. 


ACCOMODARSI 
Accomodarsi, v.r. fo de reconciled; 


with; sit down; 
s’accomodi, please to be seated 

Accomodatameénte, ad. seasonadly ; 
exactly, în good time, justly, suit- 
ably. [euitable. 

Accomodato, ta, a. proper, fit, 

Accomodatrice, £.ttre- -woman ; mil- 
liner. ment. 

Accomodatura, f. adjustment, agree- 

Accomodazione, f. accommodation, 
adjustment, agreement. (ty. 

Accomodevolménte,ad. convenient- 

Accompagnaménte, m. accompa- 
niment ; retinue; suite. 

Accompagnéare, v. a. to accompany ; 
attend; escort; match, join rwith. 

Accompagnarsi, v. r. to associate 
with, SOR one’s self ; marry. 

Accompagnato, ta , a. accompanied, 

Accompagnatore, "m. Accompag- 
matrice, f. companion; partner. 

Accompagnatira, f. accompani- 
meni, train. 

Accomunaménto, m. community; 
participation; intercourse. 

Accomunére, v.a. to put or live 
fn common; —, v. n. to live in 
a community. 

Accomunarsi, v.r. fo de familiar, 
treat as comrades. 

Acconcézza, f. ornament; dress, 
finery; conveniency. 

Acconciaménte, ad. properly, poli- 
tely; conveniently; fittingly. 

Acconciaménto, m. adjustment ; 
amends; skill. 

Acconciadre, v. a. to deck; set off; 
adorn; prepare, put in order; 
pacify, reconcile; join; conform : 
accommodate ; place, fix, settle. 

Acconclarst, v. r. to dress one's 
hair; deck one’s self; settle or 
place one's self; — dell’ anima, 
to prepare for death. (sily. 

Acconciataménte, ad. properly ; ea- 

Acconciatore, m. dresser, attirer, 
hair-dresser. 


11 


ACCORCIATO 
Acconciatrice, f. tire-woman: mil- 
Itner. 


Acconciatura, f. head dress, head 
ornament; perder l’—, to be 
Srustrated; miss one’s aim. 

Acconcio, m. advantage ; profit, gain. 

Acconcio, cia, a. dressed; fitted; 
suitable ; arranged; in —, season- 
ably; suitably. 

Acconfàrsi, v.r. to eutt, agree; be- 
come; apply one’s self to. [sent. 

Acconsentiménto, m. consent; as- 

Acconsentire, v. n. fo consent ; agree 
to; chi tace acconsente, silence 
gives consent. [ form. 

Accontàre, v. a. to meet with; tn- 

Accontato, ta, a. teell- -informed ; 
familiar ; correspondent. 

Accoppàre, v.a.toknock down; kill 
by knocking down; tile. 

Accoppiabile, a. matchable. 

Accoppiaménto, m. match; couple, 
union. [match 

Accoppiare, v. a. to couple; join; 

Accoppiarsi, v. r. fo walk two by 
two; join in pairs. 

Accoppiato, ta, a. coupled; match- 
ed, joined. 

aAccoppiatore, m. uniter: one that 
joins, couples together. 

Accoppiatura, f. coupling, union; 


pairing. [trouble. 
Accoraménto, m. o sorroto, 
Accorire, v. a. fo afflict, grieve: 
sadden. [heart. 


Accorarsi, v.r. to be grieved to the 

Accorato, ta, a. grieved, afjlicted, 
sensible. 

Accoratòjo, a. heart-rending; —, 
m. misfortune, disaster. [ness. 

Accorazione, f. grief, veration; dad 

Accorciaménto, m. shortening > con 
traction, diminution. 

Accorciàre, v. n. fo shorten, con- 
tract; abridge. 

Accorciarsi, v.r. to shrink; de- 
crease, shrivel up. [drtefy. 

Accorciataménte, ad. in a t00ord; 

Accorcitto,ta,a. shortened, 





ACCORCIATORE 


Accorciatére, m. abbreviator, ab- 
ridger. meng, 
Accorciatura, f. shortening, g- 
Accorciévole, a. contractible; that 
may be shortened. 
Accordaménto, m. accord, conso- 
nance! agreement. [monious. 
Accordante, a. correspondent, har- 
Accordanza, f. agreement; unani- 
mous consent. 
Accordàre, v. a. fo tune; grant, 
permit, give, reconcile. 
Accordarsi, v.r. to agree; harmo- 
nize; de in tune. 
Accordatameénte, ad. unanimously. 
Accordato, m. complete harmony; 
—, ta, a. agreed; tuned; recon- 
elled. s 


Accordatore, m. mediator, recon- 
ciler, tuner of instruments. 

Accordatura, f. harmony; conso- 
nance. 

Accordellàre, v. a. to twist any ma- 
terial together so as to form a cord. 

Accordévole, a. accommodable, suit- 
able; reconciliable. 

Accordo, m. agreement; compact ; 
harmony, consent; metter d’—, 
to reconcile; make friends; esser 
d’—, to agree, consent to. 

Accorgere, v. a. irr. (accorgo, ac- 
corsi, accorto) to find out, per- 
ceive. 

Accorgersi, v. a. irr. to perceive; 
sce, observe, discover, remark; be 
sensible of. [totse. 

Accorgévole, a. prudent, crafty, 

Accorgiménto, m. foresight, pru- 
dence. 

Accorre, v.a.irr. to welcome, re- 
ceive; entertain; assemble. 

Accorre, s. Accogliere. 

Accorrere, v. a. irr. (accorsl, ac- 
corso) to run to, hasten; come to, 
pursue, run after; follow close; 
accor’ uomo! help/ 

Accorrimento, m. concourse. 

Accorso, sa, s. run to; followed 
close. 


12 





ACCOVONARE 


Accortaménte, ad. prudently, wise- 
ly; cunningly. 

Accortaménto, m. abbreviation; 
abridgment ; contraction. 

Accortàre, v. a. to abbreviate, con- 
tract; cut short. 

Accortézza, f. prudence, wariness, 
cunning, sagacity. 

Accortigianarsi, v. r. to become a 
courtier. [with curtains. 

Accortinàre, v.a. to furnish a bed 

Accòrto, ta, a. prudent, wise, cun- 
ning; male —, imprudent, indis. 
creet; fare —, to advise; warn; 
star —, to be attentive. 

Accogclarai, v. r. to squat; sit 
“down cowering. 

Accostaménto, m. approach, access. 

Accostante, a. supple; pliant ; near- 
ly like; vino —, stomachic wine; 
argomento —, a stringent argu- 
ment. (vance, set near. 

Accostare, v. a. to approach, ad- 

Accostàrsi, v.r. to accost, address; 
salute; draw near. 

Accostatura, f. connexton; union. 

Accostévole, a. easy of access; 
agreeable. [side. 

Accosto, ad. near, hard by, side by 

Accostolato, ta, a. ribbed. 

Accostumanza, f. custom, habit; 
practice. 

Accostumére, v. a. fo accustom, 
use; form; educate, instruct; —, 
v. n. to be customary, ve usual. 

Accostumarsi, v. a. fo accustom, 
use, inure one's self to. 

Accostumataménte, ad. as usual, 
according to custom. 

Accostumato, ta, a. accustomed; 
customary; usual; ordinary; ci- 
vil; well-bred. 

Accotonàre, v. a. to make silky; 
raise the nap. 

Accotonatore, m. nap-rateer. 

Accovacciire, v. n. fo go into a den. 

Accovacciarsi, v. r. to squat, crouch, 
cower down, lie squat. [sheaves 

Accovonire, v. a. to È into 


ACCOZZAMENTO 


Accozzaménto, m. heap, mass; col- 
lection; clash. 

Accozzare, v. a. to collect, amass, 
gather; pack, join together, unite. 

Accozzérsi, v. r. to meet together, 
have an interview. 

Accreditàre, v. a. fo give credit ; 
bring into repute. 

Accreditàrsi, vw.T. fo get a name, 
bring one's self into repute. 

Accreditito, ta, a. accredited; estt- 
mable, worthy. 

Accrescénza, f. increase, augmen- 
tation. [augment. 

Accréscere, v. a. én. irr. fo increase, 

Accresciménto, m. augmentation, 
increase; addition, growth. 

Accrescitivo, a, a. increasing, 
augmenting. 

Accrescitore, m. Accrescitrice, f. 
fncreaser, accumulator, amplifier. 

Accrescitto, ta, a. augmented, in- 
creased. [frown. 

Accrespare, v. a. fo curl, crisp, 

Accrespatura, f. frotoning. 

Accrezione, f. accretion. 

Accuccidrsi, Accucciolarsi, v.r. 
to lie down in the kennel. 

Accudire, v. n. to apply one’s self to; 
mind, take care of; look after. 

Accularsi, v. r. to sit at one’s ease, 
squat down; take one’s lodgings 
(at an inn). 

Acculato, ta, a, idle, slothful; at 
one’s ease. [a dog. 

Acculattarsi, v.r. fo stt doton like 

Accumulaménto, m. Accumulan- 


[heap up. 

Accumulire, v. a. to accumulate, 

Accumulataménte,ad. abundantly, 
in plenty. 

Accumulato, ta, a. heaped up, ac- 
cumulated. 

Agata tore, m. Accumulatrice, 


f. hoarder ; accumulator. zie. 
Accumuldzione, f. heap, 
Accurataménte, ad. accurately, 


with care; diligentty, allentively. 


13 


ACETABOLO 


Accuratézza, f. accuracy, diligence} 
attention; care. 

Accurato, ta, a. accurate, diligent; 
careful, attentive. 

Accusa, f. accusation; charge. 

Accusdbile, a. accusadle, culpable, 
blameable. . 

Accusaménto, m. accusation, im- 
putation, blame, reproach. 

Accusare, v. a. to accuse, impeach, 
blame, reproach; own, confess, 
ac nt; — una lettera, to 
acknowledge the receipt of a letter; 
acknowledge. [confess. 

Accuskrsi, v.r. to blame one’s self; 

Accusativo, m. accusative case. 

Accussto, ta, a. accused; blamed. 

Accusatore, m. Accusatrice, f. ac- 
cuser, delator, informer. 

Accusatorio, a, a. accusatory. 

Accusazione, f. accusatiun, charge, 
blame. [tion, charge. 

Accurazioncélla, f. slight accusa- 

Acefàlo, la, a. without a head, ace- 
p 8. 

Acerbaménte, ad. prematurely, out 
of season; obstinately, with firm- 
ness; constantly; bitterly, tartly, 
harshly. peevish. 

Acerbétto, ta, a. tartish, sourish, 

Acerbézza, f. sourness, asperity; 
tartness, acerbity. 

Acerbire, Acerbare, v. a. exacer- 
bate (said of a disease). 

Acerbita, Acerbitate, Acerbitide, 
f. acerbity, asperity; tariness, 
harshness. 

Acérbo, ba, a. green, untimely; 
sour; very young, tender; cruel, 
severe; hard, rude. 

Acero, m. ma, -treé. 

Acerrimamente, ad. very bitterly, 
very harshly. 

Acérrimo, a. very sour, valiant. 

Acertéllo, m. kestrel (bastard hatvk). 

Acervare, v.a. to heap together. 

hoard, | Acérvo, m. (poet.) heap, mass, pile. 

Acetabolo, Acetàbulo, m. vinegar 
cruel. 


ACETATO 


Acetato, ta, a. sour, tart, acid. 
Acetire, v.n. to grow sour; become 
Acéto, m. vinegar. {acid. 
Acetusa, f. sorrel. 
Acetosità, Acetositàde, Acetosi- 
tate, f. acidity; sourness. 
Acetoso, sa, a. acetous, sharp, sour. 
Acetume, m. ali kinds of acids. 
Achittarsi, v.r. to take the lead 
(at dilltards). 
Achitto, m. lead (at billiards). 
Acidézza, Acidita, Aciditade, Aci- 
ditàte, f. acidity, sourness; tart- 
ness, sharpness. ter. 
Acido, da, a. acid, sour, tart, bit- 
Acidulare, v. a. to acidulate. 
Acino, m. kernel of a grape, raisin- 
stone. 
Acinòso, sa, a. full of berries. 
Aconito, m. aconite, t00lf's bane, 
Acqua, f. water ; rain; — cetrada, 
$ — concia, sugared 
water; — dolce, fresh water; — 
fresca, cold water; — di latte, 
buttermilk, they; — morta, stag- 
nant or still water; ~ rosa, — ro- 
sata, rose-t0afer; — viva, spring- 
water; a fiore d’—, at waters 
level; far venir 1’— alla bocca, 
to make one’s mouth water; far 
, to leak. [(saia of wine). 
Acquacchiàre, v. n. to lose vigour 
Acquacchiato, ta, a. faint; lovw- 
spirited. (ay water. 
Acquaccia, f. bad, corrupted, mud- 
Acquacedratajo, m. lemonade-sel. 
ler. (beryl. 
Acqua di mare, f. agua marina, 
Acquaforte, f. aquafortis. 
Acquagilare, v. a. fo curdle; turn 
into whey. 
m. waterer, (rrigator, 
sewer; conduit, gutter. 
Acquajolo, m. he toho waters mea- 
dows, clothetc.; —, la, a. aquatic; 
aqueous, walery. 
Acquére, v. a. fo water, moisten; 
inundate, (mar.) provide totth 
water, take in water. 


14 


ACQUISTATO 


Acquartierarsi, v. r. to take a lodg- 
ing, to take up quarters. 

Acquarzénte, f. brandy. 

Acquata, f. supply of fresh water 
(on board), watering-place for 
ships. 

Acquatico, ca, Acquatile, Acqua- 
tivo, va, a. aquatic; aquatile; 
breeding, bred in the water.' 

Acquato, ta, a. toutered; (wine) 
mized with water. 

Acquattarsi, v. r. (o squat, eil squat, 
lie, crouch ; cower. 

Acquattato, ta, a. squat; crouching. 

Acquavitajo, m. a brandy merchant. 

Acquavite, f. brandy. [den rain. 

Acquazzone, m. heavy shower, sud- 

Acquazzoso, sa, a. pluvtous, rainy. 

Acquedotto, m. aqueduct, twaler- 
conduit. 

Acqueo, ea, a. watery, aqueous. 

Acqueréccia, f. ewer, basin. 

Acquerella, f. email rain, light 
rain; twater-colours. [colours. 

Acquerellare,v. a. to paint in water- 

Acqueréllo, m. water-colours. 

Acquerugiola, f. drizzling rain. 

Acquetàre, v. a. to appease, pacify. 

Acquétta, f. small rain; wine 
mixed with water. (rain. 

Acquicélla, f. rivulet; drizzling 

Acquidéccio, Acquidotto, m. aque- 
duct ; water-pipe. 

Acquidvso, sa, a. humid, moist, wet. 

Acquiescénza, f. acquiescence ; com- 
pliance. (comply, yield. 

Acquicscere, v.nirr. to acquiesce ; 

Acquietaménto, m. quiet, rest, tran- 
quillity. [still 

Acquietare, v. a. to quiet, calm, 

Acquirénte, m. da. trer, buyer, 
purchaser. chase; gain. 

Acquisizione, f. acquisition, pur- 

Acquistabile, a. acquirable, obtain- 
able. [rement. 

Acquistaménto, m. purchase, acqui- 

Acquistàre, v.a. to acquire, pur- 
chase; gain. gegen 

Acquistàto, ta, Acquisito, ta, a. 





ACQUISTATORE 


purchaser. (able. 
Acquistévole, a. acquirable, attain- 
Acquisto, m. purchase; acquisition. 
Acquitrino, m. marsh, bog, swamp. 
Acquitrindso, sa, ad. marshy, 
swampy. 
Acquivento, m. rain and wind. 
Acquolina, f, drizzling rain, small 
rain. 
Acquosità, Acquositàte, f. aguo- 
sity; humidity, wateriness. 
Acquoso, sa, a. agucous, watery. 
Acre, a. sharp, sour ; pungent, acrid. 
Acredine, f. acrimony, sharpness. 
Acreménte, ad. sharply; harshly, 
rudely. 
Acrézza, f. acritude, sharpness. 
Acrimonia, f. acrimony; severity. 
Acrita, f. sharpness, tariness. 
Acrimonico, ca, a. acrimonious; 
corrosive. [ pungent. 
Acro, ra, (poet.) a. sharp; biting, 
Acrobata, m. a rope dancer. 
Acrostico, m. acrostic. 
Acuire, v. a. to sharpen; thet, 
edge, point. [wit. 
Acuità, f. acuteness, sharpness; 
Acuitivo, a, a. stimulating. 
Aculeo, m. sting; goad, spur. 
Acume, m. sharp point, sharpness 
of wit; subtility. 
Acuminare, v.a. to sharpen, potnt. 
Acuminato, ta, a. acuminated, 
sharp-pointed. 
Acustica, f. acoustics. 
Acutaménte, ad. acutely, sharply; 
risponder —, to answer wittily. 
Acatézza, f. acuteness, sharpness; 
Acutire, v. a. to sharpen. _—[wit. 
Acuto, ta, a. acute, sharp, pointed ; 
accento —, acute accent; ingegno 
—, shrewd wit; dolore —, griev- 
ous pain; voce acuta, shrill 
voice; febbre acuta, violent fever. 

Acuzidngolo, m. acute angle. 

Ad, prp. see A. 

Adacquaménto, m. watering, irri- 
gation. 


15 


Acquistatore, m. Acquistatrice, f. 


ADDENSARE 


Adacquare, v. a. to water, wash, 
bathe. [with water (vino —)- 

Adacquato, ta, a. watered, mixed, 

Adagiare, v. a. to make comfortable, 
supply tcith the conveniencies of 
life, accdammodate. 

Adagiarsi, v. r. to loiter; take 
one’s ease, one’s conveniency, be 
at one’s ease. (wealthy. 

Adagiato, ta, a. easy, comfortable; 

Adagio, m. ease, adage; maxim; 
proverb; —, ad. gently; conve- 
nienily ; leisurely; —, int. gently! 
softly! 

Adamante, m. (poet.) diamond. 

Adamantino, na, a. adamantine; 
hard. 

Adasperàre, Adasprire, v. a to 
provoke; vex, erasperate. 

Adastàrsi, v.r. to loiter; amuse 
one’s self. (Yousy. 

Adastiaménto, m. epite; envy, jea- 

Adastiàre, v.a. to envy; wish for. 

Adattabile, a. accommodable, suit- 
able, applicable. 

Adattabilità, f. filness, aptness, 
suitableness. 

Adattaménto, m. Adatt&nza, f. 
adaption, fitness, aptness. 

Adattare, v. a. to adapt, fit, suit, 
adjust. 

Adattarsi, v. r. to accommodate 
one’s self to. [ness. 

Adattazione, f. adaptation, suitabie- 

Adattdto, ta, Adatto, ta, a. ft, 
proper, suitable, adapted; capable; 
skilful; esser —, to be fil for. 

Addarsi, v. r. to apply, addict 
one’s self to. 

Addebilire, Addebolire, v.a. én. 
to weaken, enfeeble; grow weak, 
lose one’s strength. 

Addebitàre, v.a. to place to ac- 
count. [ firmity. 

Addeboliménto, m. feebleness, ine 

Addecimare, v. a. fo tithe. 

Addeciméto, ta, a. titheable. 

Addensaménto, m. condensation. 

Addensare, v. a to condense. 


ADDENTARE 


Addentare, v. a. to seice with the 
teeth, bite: 
Addenteliàre, v.a. to leave toothing- 
stones ai corners; (join.) indent. 
Addentellato, m. corner-stone. 
Addentrare, v. a. fo send or put în. 
Addentrarsi, v. r. to enter in, de 
in the interior. 
Addéntro, ad. within, inwardly. 
Addestéàre, v.a. é n. to awake, ex- 
cile; rouse. { fashioning. 
Addestraménto, m. instruction ; 
Addestrare, v. a. fo tnetruct; ac- 
custom; exercise; prepare, teach; 
(horse) to break tn, manage. 
Addestrarsi, v. r. to practise; use 
one’s self to. 
Addestratore, m. gentleman, usher ; 
groom, teacher. 
Addetto, ta, a. addicted, dedicated. 
Addiaccio, m. sheep fold. 
Addiacénte, a. adjacent, lying close. 
Addicare, v. a. fo abdicate, repu- 
Addicazione, f. abdication. [dtate. 
Addiétro, ad. behind; per l’-, 
Sormerly, heretofore; mettere —, 
to neglect; essere — con, to be 
Utile acquainted with, know little 
of; lasciare —, fo leave off; met- 
tere —, to neglect. 
Addiettivo, m. adjective. 
Addileétto, a. on purpose; by way 
of amusement ; designedly. 
Addimanda, Addimandanza, Ad- 
dimandagione, f. Addimanda- 
ménto, m. demand, question. 
Addimandàre, v.a. to ask, question. 
Addimandaral, v.r. to be called. 
Addimandatore, m. Addimanda- 
trice, f. questioner, interrogator. 
Addimfndita, f. Addimandato, m. 
demand, question. 
Addimesticare, v.a. én. to tame; 
grow tame. [one’s self tith, 
Addimesticaral, v.r. to familiarize 
Addimesticàto, ta, a. tame; gentile, 
familiar. [tiartty, intimacy. 
Addimesticatiira, f. taming; fami- 
Addio, ad. adieu, farercell. 


16 


ADDOLORARE 


Addire and Addicere, v.r. to de- 
etine, assign, 

Addirsi, v. r. to suit, become. 

Addirimpétto, prp. over against; 
opposite. [struction. 

Addirizzaménto, m. direction; in- 

Addirizzare, v. a. to direct; con- 
duct; instruct; correct; reform, 
decide. [one’s way. 

Addirizzarsi, v. r. to mend: take 

Addirizzatòjo, m. bodkin (to dress 
the hair). [hair. 

Addirizzatira, f. parting of the 

Addirizzo, m. ornament, trimming. 

Addiscere, v. a. irr. to learn, gain 
knonoledge. (teach, instruct. 

Addisciplinare, v. a. to discipline, 

Additaménto, m. indication; addi- 
tion, increase. 

Additàre, v. a. to fndicate, point 
out. out. 

Additéto, ta, a. indicated, pointed 

Additatore, m. Additatrice, f, 
pointer out; indicator. 

Additto, ta, a. held; obliged, bound, 
compelled. {pen, arrive. 

Addivenire, v. n. to chance, hap- 

Addizione, f. addition, increase; 
supplement. 

Addobbaménto, m. dress, orna- 
ment, embellishment. 

Addobbàre, v.a. to set off, deck, 
embellish; decorate. 

Addobbato, ta, a. adorned; set off. 

Addobbo, m. ornamental furniture ; 
decorations ; finery. 

Addogato, ta, a. striped. 

Addogliàre, v.a. to grieve, afftict ; 
be sorrorcful. 

Addolciménto, m. sweetening; mi- 
tigation; softening. 

Addolcire, Addolcàre,Addolci&re, 
v. a, to sweeten, soften; appease, 
calm, mitigate; content, satisfy. 

Addolcitivo, m. lenitive; softener. 

Addolcito, ta, a. sweetened, softened. 

Addoloràre, v.a. (o afflict, grieve; 
torment; —, Addoloràrsi, v. r. 
to be afflicted, grieve. 





ne 


ADDOLORATO 


Addolor4ito, ta, a. sad, melancholy, 
afficted; overwhelmed with grief. 

Addolorévole, a. dolorous, grievous, 

Addoménda, f. Addomandamén- 
to, m. demand, question. 

Addomandante, m. 
petitioner. 

Addomandàre, v. a. to call, de- 
mand, ask; tell the name. 

Addomaendato, ta, a. send for, re- 
quested. 

Addomandatére, m. Addomanda- 
trice, f. questioner, inquirer; tn 
terrogator. 

Addomesticaménto, m. tameness. 

Addomesticàre, v.a. fo tame; fa- 
miliarize. (mitiar. 

Addomesticarsi, v. r. to grow fa- 

Addomesticàto, ta, a. fame; fa- 
miliar. [antmais). 

Addomesticatòre, m. tamer (of 

Addomestichévole, a. tameabdle. 

Addémine, m. abdomen; lower 
belly. (behind. 

Addopérei, v.r. to hide one's self 


Addoppiablle,a. anything that may 


be doubled. 
Addoppiaménto, m. doubling. 
Addoppiére, v. a. to double; fold 
fn two. 
Addoppiarsi, v.r. to increase to 
twice the quantity; redouble; fold. 
Addoppiato, ta, a. doubled: folded. 
Addoppiatùra, £ doubling; re- 
doubling. 
Addoppio, ad. doubly, twice. 
Addormentaménto, m. drovcsiness, 
slumber. 
Addormentire, v.a. to lull, make 


sleepy: delude; amuse; —, v.n. 
to sleep. 
Addormentérsi, v.r. to fall asleep, 
get denumbed. 
Addormentaticcio, cie, a. a little 
drowsy, sleepy. 


Addormentato, ta, a. sleepy, drowsy. 

‘Addormentatore, m. opiate; tedi- 
ous person. 

Addormire, v. a. to lull; 


Ital. «Engl. 


uns] von. 


17 


ADDRIETO 


to sleep, rest; Addormirsi, v. r- 
to fall asleep. 

Addossaménto, m. load, burden, 
charge; toil, i ; 


lay 
upon one's back, load; intrust ; 
= la colpa ad uno, fo lay the 
blame upon one. 

Addossirsi, v.r. to lay on one’s 
back, take charge of; be ansicer- 
able for; ~ un impegno, to take 
upon one’s self an obligation. 

Addosso, ad. sa one's back; 
mettere —, to impute; charge 
with ; andare -, to fall upon; 
mettere le mani —, to lay hold 
of, to apprehend; avere —, te- 
nere —, to have at one’s own ex- 
pense ; portare l’occhio —, porre 
gli occhi —, to cast an eye upon: 
non avere danari —, fo have 
no money about one; abbajare 
~, to bark at; aver il diavolo 
—, to be in a terrible humour 

Addotto, ta, a. brought; led, ad 

jecced. 


Addottoraménto, m. giving or tak- 
tng a doctor's degree, giving a 
diploma. [doctor's degrees, 

Addottordre, v. a. to confer the 

Addottoràrsi, v. r. to take a doctor's 
degree. learned, 

Addottoràto, ta, a. ent doctor, 

Addottrinaménto, m. instruction, 
erudition, the ac! of instruction 
or lecturing. [ professor. 

Addottrindnte, m. teacher, lecturer, 

Addottrinare, v. a. to teach, in- 
struct, inform. 

Addottrinarsi, v.r. te learn; ac- 
quire knowledge. 

Addottrinataménte, ad. learnedly. 

Addottrinéto, ta, a. Zearned, in- 
structed, taught. ; 

Addottrinatira, f. instruction, 
teaching: erudition. [drapery. 

Addrappéto, ta, a. adorned with 

Addriéto, Addiétro, Addréto, ad. 
behind, backwards. 


2 


a 


ADDUARE 


Adduére, v. a. s. Addoppiare. 
Adducére, Addurre, v. a. irr. to 
bring; convey. (Zeger. 
Adducitore, m. Adducitrice, f. al- 
Adduràre, v. a. e. n. to harden, 
make hard, grow hard. 
Adduràrsi, v.r. to be obstinate, 
obdurate ; resist. [odstinate. 
Adduràte, ta, a. Rardened, obdurate, 
Addurre, v. a. irr. (adduco, ad- 
dussi, addotto), to bring, con- 
wey; allege, cite; show. 
Addiitto, ta, a. adduced, alleged. 
Addattore, m. abducent muscle, 
abductor [tising; evenness. 
Adeguaménto, m. equality; equa- 
Adeguare, v. a. to equal, make 
equal, equalise ; compare ; balance ; 
value; appraiee. [ proportion. 
Adeguataménte, ad. equally; in 
Adempibile, a. practicable, feastble. 
Adémpiere, v. a. irr. (adempiuto) 
to accomplish, effectuate, fulfil, 
execute. complishment. 
Adempiménto, m. fulfilment, ac- 
Adempire, v. a. to fulfl; supply. 
Adempitore, m. fulfller, accom- 
plisher. [duly, perfectly. 
Adewpiitamente, ad. completely, 
Adéntro, sd. inwardly, internally. 
Adénsione, f. ademption, revoca- 
tion of a will. balance. 
Adequare, v.a. to equal, compare; 
Adequataménte, ad. equally; ex- 
actly. [tionate. 
Adequato, ta, a. adeguate, propor- 
Adequaziòne, f. adequation; pro- 
tion, 


por 
Aderbére, v. a. to feed with grass. 
Aderénte, sd adherer; fomenter, 


Savourer ; a. adherent. 
Aderénza, f. aanerenee attachment. 
Adérgere, v. a. irr. (adersi) to 


Aderire, v.a. to adhere; stick toa 
party; approve, consent. 

Aderito, ta, a. attached toa party, 
- an opinion. 


18 


ADOCCHIARE 


Adescaménto, m. dait, allurement. 
Adescire, v. a. to batt, allure, en- 
tice, charm. 

Adescito, ta, a. allured, enticed. 
Adescatore, m. Adescatrice, f. al- 
lurer, seducer; deceiver; enticer. 
Adesione, f. adhesion, adherence; 


consent. 

Adésso, ad. now, at present, this 
moment; adess’ —, by and by; 
presently. È 

Adétto, m. adept; proficient. 

Adiacénte, a. adjacent, contiguous; 
near. [hood ; vicinity. 

Adiacénza, f. adjacency; neiyhbour- 

Adianto, m. maiden-hatr ; fern. 

Adiettivo, m. adjective. 

Adimére, v.a. to bend; bring down, 
cast down. 

Adimàrsi, v.r. fo descend, go doten. 

Adipe, m. grease, fat; plumpness. 

Adipòso, sa, a. adipose, fat, plump. 

Adiracinàre, v. a. to tear, rend. 

Adiraménto, m. anger, wrath, rage. 

Adirare, v.a. to make angry, pro- 
voke ; trritate. 

Adiràrsi, v. r. to fall into a pas- 
sion; get angry. 

Adtrafaménte ad, angrily, tn a 

[érritated. 

Adirato,, ta, a angry, provoked, 

Adire, v. a. to take possession (of 
an inheritance), 

Adiroso, sa, a, passionate ; trascible ; 
trritable. A 

Adito, m. entry; access; opportu- 

Adjutore, m. protector; coadjutor, 
assistant. port. 

Adjutorio, m. help; assistance, sup- 

Adjutrice, m. protectress; helper. 

ren ee 6 a. to help, 

Adiziòne, adition; acceptation 
(of an tnheritance). 

Adizzinte, a. provoking, exciting. 
Adizzàre, v.a. to provoke, excite. 

Adobbére,v.a. to deck; adorn, set aff 

Adocchiamento, m. look; glance. 

Adocchiàre, v. a, to look at, eye, 
ogle, stare at. 


“= «EEE __ccxkîo0òì 8 ! î’v\‘r@ \ o rNEzÒbGYXZMCÉhÒl0_kkk'mnND2 <czgy{ {ff -——-zE--..-.-.wwww.... ee 


ADOLESCENTE 


Adolescénte, m. young man; youth. 
Adolescéntulo, m. lad; sripling. 

Adolescénza, f, adolescence, youth. 
Adombraménto, m. shade, umbrage. 
Adombrante, a. shading, sheltering. 
Adombrére, v. a. to shade, over- 


imagine; —, v.n. to start back,'ahy. 
Adombrato, ta, a. shaded; frigh- 
tened, astonished ; sketched , de- 


signed. 
Adombratore, m. designer. 
Adombrazione, f. adumbration, 
faint sketch. 
Adonaménto, m. oppression, sub- 


jection ; taming. 
Adonire, v.a. to overthrow, subdue, 
; depress, debase. 
Adcnarei, v.r. to be indignant, ira 
gry; s surrender; yield; 
gry: fet [Aumbled. 
Adondto, ta, a. subdued, overcome, 
Adonestére, v.a. to veil;  pallinta’ 
Adonta, ad. fn spite of. disguise. 
Adontàre, v. a. to affront, put to 
shame, [oru; fret. 
Adontarsi, v.r. fo be offended, an- 
Adontato, ta, a. affronted, sea en 
vexed. 


Adontoso, sa, a. offensive, in art. 
Adoperaménto, m. use, em 
Adoperdre, v. a. fo use, employ, 


Adoperativo, va, a At to be used. 
Adoperato, ta, a. employed, dusy, 


Adoperatore, m. Adoperatrice, f. 
manager, agent, negoctator. 

Adoperazidéne, f. use, exertion. 

Adoppiaménto, m. drovwsiness, sleep- 


fag draught. lull. 
Adoppiàre, v.a. to give um; 
Adopràre, v. a. to use, employ, 
make use of. 
Adoribile, a. adorable. 


19 


ADULTERA 


Adorabilità, f. adorabiencse. 
Adoraménto, m. adoration. 
rears v.a. to adore, worship, 
Adorato, ta, a. adored, worshipped. 
Adoratòre, m. Adoratrice, f. ado- 
rer, soorshipper. 

: | Adorazione, £ adoration, worship. 
Adordinàrsi, v.r. to prepare one’s 


self. 
Adorévole, a. s. Adorabile. 
Adornameénte, ad. elegantly, — 
Adornaménto, m. Adornanza 
ornament ; Anery. tog A 
Adornére, v. a. to adorn, deck, set 
Adornatamente, «. Adornamente 


Si ta, a. adorned, decked, 


Adornatore, m. Adornatrice, f. 
adorner, decker; decorator. 

Adornatira, Adornésza, f. dress; 
embell 


adopt 
Adottagione, Adottaménto, m. 
Adottare, v.a. to adopt. [ed. 


Adottativo, va, a. adoptive; adopt- 
Adottatore, m. Adottatrice, f. 


adopter. 
Adottazione, f. adoptton. 
Adottivo, va, a. adoptive. 
Adovare, Aovére, v. a. to shape 
or form like an egg, make oval. 
Adovràre, v. a. to use, employ. 
Adozione, f. adoption, 
Adrénto, ad. within, tnwardiy. 
Adriéto, ad. behind, back. 
Adro, ra, a. black-dark. 
Aduggiaménto, m. shade. 
Aduggiare, v.a. to Blight; over- 
shade, ene injure. 
Aduggisto, ta , a. shaded, blighted. 
Adulante, a. flattering, adulatory. 
Adulfre, v. a. to flatter; cajole. 
Adulatore, m. Adulatrice, f. flat- 
terer. 


Adulatòrio, ia, a, adulatory, flat. 
Adulazione, f. adulation, fiattery. 
Adultera, £. adulteress. 


3* 


# 


# 


ADULTERAMENTE 


Adulteraménte, ad. in an adul- 
terous manner. 
prgn v.a. to adulterate; fal- 


sify; mix; —,v.n. to commit 
adultery. [mixed. 
Adulterito, ta, a. adulterated; 


Adulteratòre, m. Adulteratrice, f. 
adulterant, adulterer; adulteress; 
-— di moneta, ie coiner. 


Adulterazione, adulteration ; 
Sorgery. ed, counterfeit. 
Aduiterino, na, a. adulterine; forg- 


Adultério, m. adultery. 
Adultéro, m. adulterer. 
Adulteròso, sa, a. adulterous. 
Adulto, ta, a. adult; grown up; 
età adulta, marriageable age. 
Adunaménto, m. collection; as- 
sembling, writing, meeting. 
Adunànza, £. assembly. 
Adunàre, v.a. to assemble, gather, 
collect. (associate. 
Adunarsi, v. r. to meet together, 
Adunéta, f. assembly, meeting. 
Adunatore, m. Adunatrice, f. col- 
lector. [heap. 
Adunazione, f. adunation: union; 
Aduncére, v. a. to bend, make 
crooked, ‘incline. 
Adunearsi, v.r. to get crooked. 
Adinche, s. Adunque. [bene. 
Adunco, ca, a. aduncous, crooked, 
Adunghitre, v. a. to seize with the 
claws; lay hold with the talons 
or nails. 
Adinque, ad. then; consequentiy. 
Adurere, v.a. to burn. 
Adurgere, v. a. to hasten after, 


Adus Ve a to parch, scorch, 
dry up; singe; crisp. 

Adustéace, Adustione, f aridity, 
Gryness; adustion. 

Adustivaménte, ad. in a dry, burn- 
ing manner. 

Adustivo, va, a. burning; drying. 

Adusto, ta, a. adust, burnt up, 


scorched, dry. 
Aer, Aere, m. air; wind. 


20 


APFAMIRE 


Aéreo, ea, a. aerial. 

Aeredto, ta, a. airy, ventilated. 
Aoreolito or Aerolito, m. aerolite. 
Aereostatica, f. aerostatics, 
Aerimetria, 1A aerometry. 
Aeronduta, m. aeronaut. [lite, civil. 
Aeròso, sa, a. gay, sprighlty; po- 
Aerostato, m. balloon. 

Aescàre, v. a. to a allure, charra. 


Afa, f. sultriness ; ing heat; 
fare —, to disgust; tire, annoy; 
be tiresome. 


Afato, ta, a. faded, withered ; weak. 


Afaticcio, ia, a. sickly; feeble, 
Aferesi, f. apheresis. weak, 
Affabile, a. affuble; courteous, gentle. 


Affabilita, Affabilitate, Affabili- 
tide, f. affabllity; condescension, 
civility. 

Affabilménte, ad. affably; civilly. 
Affaccendarsi, v.r. to bustle about, 
make a fuss; occupy one's self. 
Affaccendéto, ta, a. hurried, verr 

busy, occupied. [ facet-totse. 

Affaccottire, v.a. to cut a diamond 

Affacchingre, v. n. to toil; laboua 
very hard; drudge. 

Affacchinàrai, v.r. to drudge. 

Affaccidre, v. n. to smooth, plane. 

Affacciérsl, v.r. to show one’s self, 
step up to, offer one’s self, de an 

; ~ alla finestra, to 
‘look out of the window. 

Affacciataménte, ad. boldly, impu- 
dently. [brazen-faced. 

Affacciàto, ta, a. bold, impudent, 

Affaldàre, v. a to platt, fold. 

Affaldellare, v. a. to wrap up, en- 
close. [rate, corrupt. 

Affalsdre, v. a. to falsify, adulte- 

Aff 


hungry; be dying with hunger, 
starving. [Aungry. 
Affamaticcto, ia, a. somewhat 


Affamato, ta, a. famished: voracious, 
Affamatuzzo, za, a. mean, abject, 

starved looking. [with hunger. 
Affamire, v.n. to be hungry; die 





AFPANGARE 


Affangàre, v. n. to splash with mud, 
soil; —, v.n. to get muddy, be- 
come miri. [vexation. 

Affannaménto, m. anefety ; trouble, 

Affanndnte, a. vexatious; ‘grievous. 

Affannére, v. a. to grieve; vez, af- 
pe —, ven. to be suffocated 


Atrannieal ”. r. to fret; grieve, vex 
one’s self: strive, strain. 
Affannàto, ta, a. grieved, tormented. 
Affannatore, m. troublesome fello1o. 
Affannévole, s. Affannoso. 
Affanno, m. shortness of breath, 
anziety, anguish; trouble, af- 
Aiction. person. 
Affannòne, m. dusybody; meddling 
Affannoneria, f. eagerness, care; 
trouble. (resttessty. 
Affannosaménte, ad. tottà anatety ; 
Affannòso, sa, Affannévole, a. 
suffocating, sultry; grievous, vera- 
tioue. 
Affardellàre, v.a. to pack up, to 
make np into a bundle. 
Affére, m. rare quality, rank ; 
affair, business. 
Affaretto, m. slight affair. 
Affarsi, v.a. irr. to suit, become, 
be proper. 
Affaruccio, m. trifling affair. 
Affascifre, v.a. to fagot, tie up, 
bundle. charm. 
Affascinaménto, m. fascination ; 
Affascininte, a. fascinating; be- 
woitching. [toitch, charm. 
Affascindre, v. a. to fascinate; be- 
Affascinatére, m. bewitcher, twi- 
an. 
Affascinatrice, f. witch, sorceress. 
Affascinazione, f. fascination; be- 
witching. 
Affastellare, v.a. to mix; jumble 
together, bundle up. 

Affastidire, v. a. to trouble, ver. 
Affatàto, ta, a. charmed against 
balls, arrows etc. ; invulnerable. 
Affaticaménto, m. fatigue; labour, 

tof. 


21 


AYFERTILIRE 


Affaticinte, a. laborious, indefati- 
gable. harass. 
Affaticàre, v. a. to tire, faligue, 
Affaticérei, v.r. to work, toil hard, 
strive. (harassed. 
Affaticdto, ta, a. weary, fatigued, 
i | Affaticatore, m. Affaticatrice, f. 
painstaker; drudge. 
Affatichévole, Affaticoso, sa, a. 
laborious, indefatigable. 

Affatto, ad. perfectly; quite, enit- 
rely; niente —, nothing at all. 
Affatturaménto, m. sorcery, witch- 

eraft; spell. 
Affatturaàre,v.a. to charm, Derottch. 
Affatturato, "ta, a. charmed, betwttch- 
Affatturatire, m. sorcerer. {ed. 
Affatturatrice, f. sorceress. 
Affatturazione, f. twltchery, sorcery. 


Affazzonaménto, m. ornament; 
finery (dock. 
Affazzonére, v . to adorn, set off, 


AM’, ad. tndecd, truly, faithfully. 

Fobia v. a. to grieve, afflict 
one’s self. ( firmation. 

Affermaménto, m. affirmation, con- 

Affermante, a. affirmative; positive. 

Affermare, v. a. to affirm; main- 
tain, assert. 

Affermérel, v.r. to strengthen one’s 
self; be confirmed ; get consoli- 
dated; consolidate, secure, stand 
ettll. 

Affermataménte, Affermativa- 
ménte, ad. affirmatively. 

Affermativo, va, a. a/firmattre; 
positive. [ Armed. 

Affermito, ta, a. affirmed, con- 

Affermatore, m. Affermatrice, f. 
maintainer; aacertatner, affirmer. 


Affermazione, f. affirmation, as- 
surance. 


Afferraménto, m. grasp, gripe. 

Afferràre, v.a. to catch, grasp, lay 
hold of; " comprehend ; understand ; 
(mar.) fo cast anchor, come to 
soundings. 

Afferratéjo, m. pincers, tongs. 

Affertilire, v. a. to render fertile. 


AFFETTAMENTO 


Affettamento, m. Affettataggine, 
f. affectation. 

Affettàre, v.a. to slice, cut to pie- 
ces; destre carnestly; affect; pre- 
tend; —, v. n. to be affected in 
dress etc. [ agectediy. 

Affettataménte, ad. very eagerly, 

Affettato, ta, a. affected, ‘studied; 
Sormal. [ formal. 

Affettatizzo, za, a. little affected; 

Affettasione, f. affectation; conceit. 

Affettivo, va, a. affecting; touch- 

fc. 


ing, pathet 

Affétto, m. affection, passion, ar- 
dour; destre, trish, envy; inclina- 
tion; good-will; —, a. di. : 
tnelined ; fond. press. 

Affettuare, v. a. to dispose of, im- 

Affettuosaménte, ad. affectionate- 
ly; heartily. 

Affettuosita, f. the quality ascrided 
to one who fs affectionate. { fable. 

Affettudso, sa, a. affectionate; af- 

Affezionaménto, m, the act and 
effect of affection. 

Affeziondre, v. a. to inflame twitth 

enamour. 

Affezionirsi, v.r. to fall in love 
with; attach one’s self to; de- 
light in. 

Affezionataménte, ad. tenderly, 
fondly, affectionately. [kind. 

Affezionato, ta, a. fender, fond, 

Affezione, f. affection, love, tender- 
ness, attachment. [full of love. 

Affezionévole, a. full of affection, 

Affiammére, v. 8. to inflame, kindle. 

Affiatérsi, v.r. to begin to fami- 
liarise one’s toith. 

Affito, ta, a. let out to lease, con- 
tracted for. 

Affibbidglio, m. Buckle, clasp. 

Affibbiaménto, m. buckling; clasp- 
fing, fastening. fasten. 

Affibbidre, v.a. to buckle; clasp, 

Affibbiatojo, m. bufton-hole; eye, 
hook, tag. (eyes; buttons. 

Affibbiatura, f. buckle; hooks and 

Afficcire, v.a. to fix, fasten; drive. 


22 


AFFINIRE 


Affidanza, f. trust, confidence. 

Affidàre, v.a. to secure; trust, con- 
Ade in. [to, be persuaded. 

Affidarsi, v.r. to rely upon, trust 

Affidéto, m. confidant; —, ta, a. 
sure, true, trusty. 

Affiebolare, Affiebolire, v.a. fo 
weaken, debilitate, enfeeble. 

Affienare, v.a. fo feed with hay, 
give hay to a horse. lity. 

Affievoliménto, m. weakness, - 

Affievolire, s. Affiebolire. 

Affievolito, ta, a. weakened, weak- 
ly, feeble. 

Affiggere, v. a. irr. (affissi, af- 
fisso) to fasten, stick up; bind; 
gaze, stare at; stir up; —, v.n. 
to stand still, stop. [son. 

Affigliolare, v. a. to adopt fora 

Affiguraménto, m. Affigurazione, 
£. recognition, recollection; tmagi- 
nation. 


Affiguràre, v.a. to percetve; call 
to mind; recollect, imagine. 
Affigurarsi, v. r. to figure to one’s 
self, fancy. [up, move. 
Affilare, v. a, fo whet, sharpen; stir 
Affilarsi, v.r. to stand or march 
in (straight; lean. 
Affilato, ta, n. sharp; pointed, 
Affilatuira, f. sharp edge, edge. 
Affilettare,v.n.tolay snares, entrap. 
Affilettatiira, f. the act and result 
of laying snares. 
Affilo, ad. tn a straight line. 
Affinaménto, m. perfection, refine 
ment. sha 


rpen. 
Affinàre, v. a. to refine, purify; 
Affinàrsi, v.r. to grow refined; 
Affinatojo, m. crucible; melting- 
Affinatore, m. refiner; gold-emith, 
silver-smith. [order to. 
Affinchè, conf. fo the end that, in 
Affine, a. allied, akin, kindred. 
Affine, m. relation, kinsman. 
Affinimento, m. perfecting, finish- 
ing, swoon. , St000R, 
Affinire, v.a. fo approach the end, 





AFFINITA 


Affinità, Affinitite, Affinitide, f. 

affnity; kindred, alliance; simi- 
(ed, languid. 

Afinito, ta, a. finished, Il conduct- 

Affiocaménto, m. hoarseness. 

Affiocàre, Affiochire, v.n. to get 
hoarse; " become weak. 

Affiocato, ta, a. hoarse. 

Affiocatira, f. hoarseness. 

Affiorsto, ta, a. Aowered ; brotdered. 

Affirmire, v. a. to affirm, assert, 
maintain. 

Affissaménto, m. stare, fixed look, 
gasing at, great application of 
the mind. 


Affissére, v.a. to affix; fix one’s 
eyes upon; gase at; affix. 
Affissarsi,v. r.to attend to, be intent. 
Affissione, f. affixing, sticking up, 
teation. 

1380, 88, a inient, Axed; eager; 
—, m. placard, bill posted up. 
Affittàre, v. a. to let; hire, farm; 

lease, rent; fw as a nail; — un 
vascello, to freight a vessel. 
Affittàrsi, v.r. to be let, let. 
Affittatore, m. nig eds he toho 
leto out a farm, landlord. 
Affitto, m. rent; house-rent; —, ta, 
a. fixed, fastened; driven; nailed. 
Affittuale, Affittuario, m. tenant, 


ineptrat 
Affiiggere, v. a. irr. (afflisso, af- 
flitto) to afftct, vex, torment. 
Affliggersi, v.r. to grieve; afflict 
one’s self. [ortevous. 
Afflittivo, va, a.afficting, afflictive, 
Affitto, ta, a. affiicted; sad, me- 


Affluenteménte, ad. adundanily. 
Affluénra, f. affluence, plenty, 
abundance. 


23 


. | Affluere, s. Abbondàre. 


AFFORZARE 


Affideso, m. affiux, fow, fncrease. 
Affockre, v.a. fo set fire to, inflame. 
Affocéto, ta, a. of a fiery colour, 
fiery, durnt, ardent, intense. 
Affogaggine, f. Affogaménto, m. 
choaking, suffocation, difficulty of 


Re 

Affogàre, v. a. to suffbcate, choke; 
drown; — di sete, to choke with 
thirst; affogarsi in un bicchiere 
d’acqua, to get drowned in one’s 
own spittle; — nell’ acqua, to 
drown. 

Affogato, ta, a. suffocated, choked, 
stifledi uova affogate, poached 
eggs, eggs tn the shell. 

Affolldre, v. a. to cro:od, press close 
together. (throng; crowd. 

Affoll&rsi, v.r. to rush together; 

Affoliatamente, ad. fn a crowd. 

Affollato, ta, a. crowded. — [tion 

Affoltaménto, m. haste, precipita- 

Affoltarsi, v.r. to rush upon; dash 
forward, hurry, squeeze together. 

Affoltdta, f. speed, great eagerness, 
hurry. [ing doten. 

Affondaménto, m. ship-wreck, sink- 

Affondare, v. a. to sink; submerge ; 
go to the bottom. 

Affondato, ta, a. wrecked, ruined. 

Affondatira, f. «inking, gotng to 
the bottom. 

Affondo, da, a. deep, profound; 


ruptcy. (hang. 
Afforcàre, v. a. fo moor across; 
SIAT, v.n. to become quite 


Fida m. fortification. 
Affortificire, Affortire, v. a. to 


Sortify; strengthen. 
Affortificàto, ta, a. fortified ; strong. 


went ; Affortanito, ta, a. fortunate, lucky 


Afforza, ad. by force, by dint of. 

ieee re m. Sorce, 
strony. 

Afforsire, v.a. to strengthen, make 


AFFOSSAMENTO 


Affossaménto, m. ditch, pit; trench. 
Affossàre, v. a. to ditch, intrench. 
Affossàto, ta, a. hollow. 
Affràgnere, v.a. irr. (affransi, af- 
franto) to break, splinter, violate. 
Affralàre, Affralire, v. a. foweaken, 
debilitate ; enervate. 
Affrancàre, v. a. to free, emanci- 
pate, exempt. come vigorous. 
Affrancàrsi, v.r. to get freed; be- 
Affrancéto, ta, a. freed, set ad 
liberty... 
Affringere, v.'a. irr. s. Affragnere. 
Affrànto, ta, a. broken, weakened ; 
harassed. pieces, mince. 
Affrappàre, v.a. to cut, cut into 
Affratellaménto, m. Affratellan- 
za, f. brotherly love, friendship; 
intimacy. (thers. 
Affratellarsi, v.r. to live like bro- 
Affreddare, v. a.to cool, make cold; 


grow cold. 
Affreddarsi, v.r. to groto cool; re- 
lent slacken. (curd. 


Affrenaménto, m. check, restraint, 

Affrenàre, v.a. to curd, check, re- 
strain. 

Affrettaménto, m. Affrettinza, f. 
haste, hurry, epeed, precipitation. 

Affrettàre, v. a. to hasten, speed; 
despatch. [Aurry. 

Affrettàrsi, v. r. to make haste, 

Affrettataménte, ad. in a hurry, 


quickly. 
Affrettatére, m. Rastener. 
Affrétto, ta, a. Aurried, urged on. 
nimble. 
Affrico, m. south-toind. 
Affritelldre, v. a. to fry eggs; fig. 
kill. assault. 
Affrontaménto, m. affront, attack, 
Affrontàre, v.a. to affront, attack, 
assault. [give bale. 
Affrontàrsi, v.r. to fall upon; fight, 
Affrontàta, f. insult, attack, assault. 
Affrontatore, m. affronter, aggres- 


24 


AGGELATO 


Affumato, ta, a. smoked, emoky. 
Affumicaménto, m. smokiness, fu- 
migation. [smoke. 
Affumicàre, v.a. fo smoke, dry in 
Affumicata, f. fumigation. 
Affamicato, ta, a. smoked. 
Affuockre, v. a. to set fire to, in- 
flame; burn. 
Affuori, Affuorché, prp. e conj. 
except; unless. ken. 
Affuscire, v.a. to dim, cloud, dar- 
Affasolare, v.a. to embellish, ae 


polish, 
Affusolato, ta, a. dedecked, adorn- 
Affutàre, v,a. to confule, disprove, 


refute. 
Afonia, £ aphony, loss of voice. 
Aforismo, m. a; proverb. 
Afrétto, ta, a. sourish, sharp. 
Afrézza, f. acidity, sourness. 
Afro, ra, a. sour, sharp, acid; rough. 
Afronitro, m. saltpetre, soda. 
Aga, m. Turkish commander. 
Agape, f. love-feast. 
Agtrico, m. agarick, mushroom. 
Agata, f. needie-full. 
Agata, f. agate. 
Agénte, m. agent, factor, manager ; 
=; a. active, acting. 
Agenzia, f. agency. 
Agevolaménto, m. facility, ease. 
Agevolàre, v.a. to facilitate, make 
easy; aid, help, assist. [geable. 
Agévole, a. easy to be dene; mana- 
Agevolézza, f. facility, cass. 
Agevolménte, ad. easly; readily. 
Aggaffare, v.a. to catch, seise, lay 
hold of. (eye a dress. 
Aggangherkre, v. a. (o look and 
Aggarbére, v. a. to de poltie, cour- 
teous. (tay hold of. 
Aggavignére, v.a. to gripe, grasp, 
Aggecchiménto, m. Aumiliation, 


depression. 

Aggecchire, v.n, Aggecchirsi, v.r. 
to humble one’s self; despond, be 
dejected. 

Aggeldre, v. a. to congeal, freese. 

Aggeldto, ta, a. frozen, congealed. 


AGGELAZIONE 25 


Aggelazione, f. congealment, frost; 
Jelly. [beautify. 
Aggentilire, v. a. to embellish, 
Aggeràre, v. a. to heap together, 
accumulate. 


gettare, v.n. to project, jut out. 
Aggetiivo. m. adjective. 
Aggétto, m. projection, prominence. 
‘ Agghermigliare, v.a. to hold fast. 
Agghiacciaménto, m. frost, extreme 
cold. [geal. 
Agghiacciàre, v: a. to freeze, con- 
sey Livonia A v. r. to get frozen, 
become chilled; shake with igre 
Agghiacciato, ta, a, frozen; be 
numbed. 
Agghiaccio, m. shesp-fold, eb 
Agghiadaménto, m. numbness, shi- 
- ering 
Agghiadare, Agghiadire, v. n. to 
be benumbed with cold; grow stiff’; 
be cut to the heart with grief. 


dead ta, Agghiadito, ta, 
a. benumbed. 


Aggiacénte, a, ripe rai COGI 
Aggiacénza, f. adjacency; 


tenance, appendage. 
Aggiacére, v. imp. irr. to suli, be- 


come, befl. 
Agginocchiàrsi, v. r. to kneel. 
Aggio, m. exchange, discount. 
Aa v. a, to yoke; put on 


Aggiogito, ta, a. yoked 
Aggioradre, v.® to adjourn, sum- 
[ pointed. 
Aggiorna: ta, a. adjourned, ap- 
Se m. circuition; eva- 
ston, sublerfuge, artifice, Poi 
Aggirare, v.a. to surround, go 
round; tcheedie; deceive; —,v.n. 
to go about. 
Aggiraral, v.r. to wander, straggle, 
Aggirata, f. turning round. 
Aggiratore, m. Aggiratrice, f. 
rambler, rover; charmer, be- 
[cree ; a:card. 
Aggiudicére, v.a. fo adjudge; de- 
Aggiudicito, ta, a. adjudged. 





AGGRANARE 


Aggiudicaziéne, f. adjudication, 
award. 


Aggtugnere, v. a. irr. to add, in- 
crease; unite, join; reach. 
Aggitgnersi, v. r. to unite, mee 
together. [ plement. 
Aggiugniménto, m. addition, sup- 
ggiugnitore, m. Aggiugnitrice, f. 
tnereaser, enlarger; uniter. 
Aggiunta, f. addition, increase. 
Aggiuntàre, v. 8. to join. 
Aggitinto, ta, a. oe joined; 


Agglunsiéne, f acidition, adjunc- 

tion. [conjure. 

Aggiurare, v. a. to swear, beseech, 

Aggiuràto, ta, a. sworn, conjured. 

Aggiustabile, : a. accommodable, that 
may be adjusted. 

Aggiariamento; m. ment, 
agreement. reconcile. 

Aggiustàre, v. a. to adjust, settle; 

Aggiustàrsi, v. r. to prepare, ad- 
just one’s self; be reconciled; 
agree. (manner, 

ippar- | Aggiustataménte, ad. in a proper 

Aggiustatézza, f. fustness: pro- 
priety; exaciness; punctuality. 

Aggiustito, ta, a. ‘adjusted, ssn 

Aggiustatore, m. regulator; ad- 
juster, weigher. [suitable, 

Aggtustévole, a. accommodable, 

Agglomerare, v. a. to unite, join. 

Agglutinare, v.a. to glue; paste 
together. 

Aggomicciolire, Aggomitolare, 
v.a. to wind up; make into a 
clew. (groupe. 

Aggomitolfrsi, v.r. to assemble in 

Aggottàre, v. a. to pump a ship. 

Aggradévole, a. agreeable, pleasing. 

Aggradiménto, m. pleasure; liking. 

Aggradire, v. a. to please; receive 
kindly, like. (able. 

Aggradito, ta, a. accepted, agree- 

Aggraffare, Aggraffire, v. a fo 
snatch, grasp, seize; clasp. 

Aggranare, v. a. to seed; bring 
forth; grow to maturity. 


AGGRANCHIARE 


Aggranchiére, v.n. Aggranchiar- 
ei, v.r. to grow stif with cold. 
Aggrancire, v. n. to gripe, catch, 

seize upon. 
Aggrandiménto, m. aggrandiee- 


advance, raise. 
Aggrandirsi, v. r. fo raise one’s 
self; grow, [ promoted. 
Aggrandito, ta, a. enlarged, raised ; 
Aggranditére, 


ipple, ‘grasp, 

[cling to; stick to. 

Aggrappàrsi, v. r. to lay hold; 

Aggrappito, ta, a. grappled, stuck 

to. receive kindly. 

Aggratàre, v. a. to please; accept, 

Aggraticciàre, v. a. to entwine, 
embrace. 


press, 

Aggraticciàrsi, v. r. to become tn- 

Prize tig gigia [ed. 
&graticciato, a. twined, troist- 

Aggratigliire, v.a. to chain, fetter. 

Aggrato, ta, a. agreeable, pleasing. 

Aggravaménto, m. aggravation ; 
burden. [voking. 

Aggravinte, a. aggravating; pro- 

Aggravére, v.a. to aggravate; op- 
press; aggrieve. 

Aggravirsi, v.r. to grow heavy; 
feel aggrieved ; be painful; put on 
heavier clothing. 

Aggravato, ta, a. aggravated, pain- 
Sul, [den, weight. 

Aggravazione, f. surcharge, bur- 

Aggravio, m. wrong, offence, infury. 

Aggraziare, v.a.to pardon, forgive. 

Aggraziataménte, ad. sith grace, 
politely. 

Aggraziàto a. graceful, civil. 

Aggregaméato association; ag- 
gregation. 

Aggregàre, v. a. to aggregate. 

Aggregato, m. aggregate, assembly. 

Aggregazione, f. aggregation, as- 


26 


AGGUAGLIANZA 


Aggreggiàre, v. a. to collect, assem- 
ble together. 
Aggreggiàrsi, v.r. to herd together, 
associate together. (gression. 
Aggressione, f. assault, attack, ag- 
Aggressòre, m. aggressor, assaulter. 
Aggrevàre, v. a. to aggravate, op- 
press, aggricve. ‘ 
Aggrezzàre, v. n. fo be benumbed 
with cold, starve with cold. 
AggricchiAto, ta, a. benumbed, stif? 
totth cold. 


Aggrinciàre, Aggrinzàre, v.n. to 


torinkle, get wrinkled. 
Aggrinzito, ta, a. wrinkled, shri- 
velled. [ith cold. 


Aggrizzàto, ta, a. denumbded, stiff 
sere v. n. to grumble, be 

[heap. 
PATO m. fying, knotting, 
Aggroppàre, v. a. to tie, twine, 


twist ; collect; heap. ped, 
Aggroppato, ta, a. ffed, ted, 
Aggropparsi, v. r. to assemble, 
gather together. 


Aggrottàre, v.a.to raise ridges; 
le ciglia, to frown; knit one’s brows. 
Aggrotàrsi, v. r. to lean or sup- 
port one’s self against any thing 
Aggrottescàre, v. a. fo paint, carve, 
ornament grotesquely. 
Aggrotescato, ta, a. wrought, n 
in a grofesque manner. 
Aggroviglifrsi, v.r. to shrink, curt 
Aggroviglidto, ta, a. entangled, 
twisted [?ate. 
Aggrumire, v.a. to curdie, coagu- 
Aggrumito, ta, a. curdled, coagu- 
tated. 
Aggrumolfre, v.a. to collect, heap. 
Aggruppaménto, m. fying, binding; 
forming a knot; grouping together. 
Aggruppére, v. a. to tie, knot, wrap; 
heap; collect. [fect. 
Aggruszoldre, v. a. fo amass, col- 
Agguagliaménto, m. eimilitude; 
making equal. 
Acsuaglikosa: f. equality: con- 
formity, resemblance. 





AGGUAGLIARE 


Agguagliàre, v.a.to equatiee ; com- 
pare; smooth, level. 
Agguagliàrsi, v. r. to compare 
one’s self soit [altke. 
Agguagliataménte, ad. equally, 
Agguagliatore, m. who makes equal. 
Agguagliazione, f. conformity, re- 
semblance. parison. 


Agguiaglio, m, touch-stone; com- 
ig eng v.a. to catch, seize 
and hold suddenly; 


Agguardaménto, m. considering, 


Aeguai v.a, to apy, watt 
lurk. 
alici, v.r. to lie ina 


Agguatévole, a. insidious, aly. 
Agguato, m. lurking place, ambush, 
watt; essere in —, to lie in 


Aggueffarsi, v.r. to combine, unite. 
Sesherrize, v. a. to train up, inure 
warlike. 
ta, a. fnured fo war; 
Agguerrito ts v. a. to veel, wind 
up 5 i fig. SII Mn 
Agguindolo, m. reel, 
Aggustdre, v. a. to please, give 


pleasure. 
Aghétta, f. litharge, vitrified lead. 
Aghétto, m. tag; lace. 
Aghidccio, m. helm; rudder. 
Aghiréne, m. heron. 
Agiaménto, m. ease, conveniency, 
[nish soith. 
Agiare, v. a. to accommodate, fur- 
Agiataménte, ad. with ease, com- 
[stances ; wealth. 


able; lasy, slow; 
male —, @& pr roith. 
Agibile, a. feasidle, 
A e, a. agile; nimble, quick, ac- 


fee 
Agîlità, Agilitide, Agilitite, f 


27 


AGOSTO 


Agllitàre, v.a.tomake nimble, — aé- 

[mackiy. 

Agilménte, ad. actively, nimbly, 

Agio, m. con 4 ‘ort, ease; 

a bell’ —, a buon’ —, at leleure ; 

a vostro —, at your leisure; dar 

—, to give time; se avrò —, if 

I can spare time; prender —, to 
take one’s ease. 


disquiet 
Agitatore, m. agitator, inciter. 
; | Agitasione, f. agitation, excitement. 
Aglidta, f. garlic-sauce, 
Aglietto, m. young garlic; confor- 
tarsi con gli aglietti, to feed 
one’s self rcith vain hopes. 
Aglio, m. garlic. 
Agna, f. she lamb (poes.). 
Agnato, m. cousin. 
Aguasiine, f. kindred by ene 
Agueila, Agnellina, f, it aye 
Agnéllo, Agnellétto, Agnellino, 
Agni llino, x Agni & 
ellino, na, no, a 
Agniziòne, f. recogni itfom Y 
Agno, m. lamb; swelling 


de 


— casto, 
lamb. 


sting; 
netting needle: — da testa, bodkin. 

Agognàre, v.a. to covet, wish, de- 
stre eagerly; long for. 


m. corelous man; 


Agone, m. packing needle, large 
needle; field of battle. 
Agonia, f. agony; anguish. [pion. 
Agonista, m. wrestler, fighter, cham- 
Agonizzare, v. a. to agonise. 
Agorajo, m. mesedle-maker, needie- 
$ needle case. 


y 
Agosto! m. August (montà). 


AGRAMENTE 


Agraménte, ad. sharply, severely; 
0, a. agrarian. (cruelly. 
Agrestaménte, ad. rudely. 
Agréste, a. agrestic, rural; wild; 
clownish, rude. 


Agrestézza, f. rustictty; sournese. 
Agrestino, na, a. sourish; sharp, 
tartish. 


Agrésto, m. verjuice. 
Agrétto, m. nasturtium; —, ta, a. 


[pees 
Agrézza, f. sourness, acidity, sharp- 
Agricola, Agricoltore, m. husband- 


Agrimonia, f. agrimony, liver-woort. 
Agriotta, f. egriot ; wild, black cher- 


Agripersa, f. palin (ry. 

Agro, m. sour fuice; lemon juice; 
tartness. 

Agro, ra, a. sour, sharp, acid; se- 


and mild. (fig. bitterness. 
Agriime, m pot-herde; acid-fruite; 
Aguagliànza, f. tty; unifor- 
mity. spy; look after. 
Aguarddre, v.a. te take care of; 


spy, wait for. 
Aguatatore, m. spy, watcher. 
AG uae valet; Meee TN treach- 


Aguglis, £ pyramid, obelisk; stee- 
guglikia, f. needle-full. 

a eiztone better pungiglione, m. 

Peal d! goad, incentive. 


Agumentire, v.a. to augment, in- 
v. a. to assemble, heap, 
ane eee [cotlect. 


28 


AJUTANTE 


Agurére, Aguràrsi, v.8. fo augur, 
Agirie, e. Agura. [ presage. 
Agurio, m. augury, presage, omen. 
Roun sa, a. superstitious; omi- 


Agutéllo, m. tack, very small nail. 

Agutétto, ta, a. somewhat sharp. 

Agutéeza, f. point; subtilty. 
Aguzzaménto, m. sharpening: 


sharpness. 

Aguzzàre, v. a to whet, 
edge, point; — l’appetito, to 
sharpen one’s appetite. 

. | Aguzzdto, ta, a. whetted, sharpen- 
ed; pointed. 

Aguzzatore, m. wheiter, grinder. 

Aguzzattra, f. whetting, sharpen- 
ing, edging. [minion. 

Agursétto, m. emissary, confidant ; 

Aguzzina, m. low officer over con- 

ed. 

A sci ga, a. acute, sharp, . 

Ab! Abil int. oh/ alas/ how / 

Ahibo! int. fle/ humph/ 

Ahimé! int. alas/ 

Aja, f. thrashing- esa plot x a 
garden); governess, direct 

Aja for Abbia. 

Ajare, «. inajare. 


a, 

Aimé! int. alas! 

Ajo, m. governor, tutor. 

Ajone, m. rambler, vagabond. 

Ajosa, ad. abundantly. 

Aissàre, v. a. to irritate, provoke; 
enrage; set on (a dog). 

Aita, f. help, assistance, succour. 

Ajudicére, v.a. to adjudge, award, 
decres. 

Ajuola, f. emall barn-floor ; trench. 


Ajuolo, m. net to catch small birds. 
Ajutaménto, m. help, assistance, 


succour. 
Ajutante, a. robust, strong, Pigorots, 
—, m. helper, assistant; di 





AJUTARE 


Afuttre,: v.s. te help, aid, assist, 
tone’s self of. 
Ajutars!, v.r. to make use of; avail 
Ajutativo, wa, a. helpful, service- 

able, useful. [Lievea. 
Ajutito, ta, a. assisted, Meri gle re- 
Ajatatore, m. Ajutatrice, f. 

per; assistant. [rina 
Ajutévole, a. favourable, propitious, 
Ajito, Ajutorio, m. aid, succour, 

assistance. Ajuti, pl. auziliary 


t e 
Ajutrice, f. helper, succourer. 
Aizzaménto, m. provocation, incite- 
ment, instigation. 
Aizzàre, v. a. to vex, provoke, en- 
rage, set on (said chiefly of a dog). 
Aizzàto, ta, a. provoked, enraged. 
Aizszatére, m. Aizsatrice, f. pro- 
voker, inciter. {inciting 


fig. protection; batter le ali, to 
flutter; fare —, to make room 
for; stare sull’ ale, to be ready 
to go, be just going. 
Alabarda, f. halberd. 
Alabardiére, m. halberdier. 
Alabastrino, na, a. of alabaster. 
Alabiastro, m. 
Aldccia, f. large ugly wing. 
Alacreménte, ad. cheerfully, wlth 


alacrity. 
Alacrità, f. alacrity; quickness. 
Alamanna, f. kind of sweet white 


grapes. 
Alamanno, na, a. German. 
Alano, m. bull-dog, mastiff 
Alàre, m. andiron. 
Alare, v. & to haul; pull, dray by 


latore, m. puller, hauler. 

Albagia, f. vanity; pride, ambition. 

Albagio, m. kind of coarse tooolen 
cloth. 

Albagiòso, sa, a. proud, haughty; 
conceited. 


29 


ALBUGINOSO 


Albajone, m. sand bank mear the 
sea-shore. 

Albatico, m. a variety of black 
grape used to colour while wine. 

Albédine, f. Albeggiaménto, m. 
whitenese; lustre, splendour. 

Albeggiante, a. whitish. 

Albeggidre, v. n. to dawn; become 
eahitish, 


Alberare, v.a. to set up; display; 
hoist, raise the standard. 
Albercéeca, f. apricot. 
Albderodceo, m. apricot-tres. 
Alberélla, f. aspen-tree. 
Alberélio, m. emali vase, phial. 
Alberése, f. Zime-stone, lime. 
Alberéta, f. Alberéto, m. grove 


of aspena. 
Alberétto, m. shrub, small tree. 
Albergagione, f. Albergaménto, 
m. inn. 


; | Albergare, v.a. to lodge; harbour ; 


—, V.n. to lodge, stop, reside, 


dwell. 
Albergato, ta, a. inhabited; fre- 
quented, abounding in hotels. 
Albergatére, m. ae, BAner en tIOS; f. 
inn-keeper, hotel 
a m. small ina, small 
[lodging ; hotel. 
Albergo, m. Albergheria, f. inn; 
Alberino, m. shrub, emali tree. 
Albero, m. tres; mast; — di mez- 
Sana, missen-mast; — di trin- 
chetto, ‘Yore-mast. 
Albicénte, Albiccio, fa, a. whitish. 
Albicdeca, f. apricot. 
Albicocco, m. apricot-tree. 
Albiligustre, a. white as the privet- 


albino, na, a. sometwhat while. 

Albo, m. album. 

Albo, ba, a. (poes.) white; tipsy. 

Albore, m. break of day, dawn; 
tree. a tumult. 

Alborottarsi, v.r. to mutiny, raise 

Albiugine, f. albugo; tchite sno (o (n 
the cornea). 

Albuginoso, sa, a. N ana 


ALBUME 


Albiume, m. white of an egg. 
Alburno, m. while hasel-tres, sap. 
Alcaldo, m. Spanish judge. 
Alcalescénte, a. alkalescent, alka- 
Alcali, m. alkali. [tine. 


Alcaliezàre, v.a. to alkalize, make | A 


alkaline. 


kalisating. 
Alcalizzasiéne, f. ton, al- 


Alednzo, a. letter-carrier, messenger 
(derived from the Turkish militia). 
Alce, m. elk. 


Alchimia, f. alchymy ; trick, craft. 
Alchfmioo, ca, a. alchymical. 


Alchimista, m. alchymist, 
Ale. e, v.n. to practice al- 
chymy; —, V.&. to sophisticate, 


adulterate. 
Alciéne, m. halycon; king-Asher. 
Alcoràno, m. alcoran. [cess. 
Alcova, f. Alcovo, m. alcove; re- 
Alcunaménte, ad. by no means, 
not at all. 
Alcino, na, pron. a. a. somebody, 


cuna volta, 

Aleffe, m. the fret letter of the Hebrew 
alphabet ; dire aleffe, to begin. 
Aléggere, v. a. irr. to choose, select, 

elect. [try to sly. 
Aleggiàre, v.n. to clap the wings, 
Aléna, f. breath, respiration. 
Alenaménto, m. breathing, respi- 

ration. breath; pant. 
Alenidre, v. a. to » take 
Alenéso,sa, a. panting, out of breath. 
Alepérdo, m. leopard. 
Alere, v.a. to nourish. 
Alessifarmaco, Alessitério, m. an- 

tidote. 


[A0h). 
Alétta, f. small wing; fin (of a 
Alfabeticaménte, ad. alphabeticat- 
Alfabético, ca, a. alphabetical. [ly. 
Alfabéto, m. alphabet, horn-book. 
Alfiére, Alfiéro, m. ensign; ensign- 
dearer ; 


Algebra, f. algebra. 
Algebrista, m. a/gebraist. 
Algénte, a. algid; cold; chill. 


30 


ALIBEI 


Algere, pe al (alei) to be cold, 


algere, m. algor, extreme cold. 
Algoso, sa, a. full of sca-weeds. 
Alia, f. wing (of a building). 
v.n. to clap the wings; fy. 
Alibi, m. (law) alibi; provar |’ — 
to prove an alibi. 
Alice, £ anchovy. 
Aliddda, f. quadrant ; cross-staff. 
Alidaménte, ad. in a dry manner. 
Alidire, v. a, to dry, parch up 
wither. od up. 
Alido, da, a. dry, withered, parch- 
Alidore, m. aridity, dryness, parch- 
[futter, try to fly. 
re, von. to clap the wings; 
bile, a. alienabdle, 
able. [ration, 
Alienaménto, m. alienation, sepa- 
Aliendre, v.a. to alienate, transfer. 
Aliendrsi, v.r. to withdraw, part 
Pr ibe lessly. 
enataménte, ad. giddily, heed- 
Alienàto, ta, a. alienated, distracted. 
Alienatére, m. Alienatrice, f. one 
who estranges, alienates, turns 
away. 
Alienazione, f. alienation; separa- 
tion; change; distraction, mental 


derangement. 
Aliéno, na, a. alien; averse; — 
daf libri, averse to ‘books. 
Aligero, ra, a. winged. 
Alimentaménto, m. food, nourish- 
ment. [ maintain. 
Alimentàre, v.a. to nourish, feed, 
Alimentério, ia, a. alimentary; 
pensione alimentaria, f. main- 
tenance, provision. (tained. 
Alimentato, ta, a. nourished ; main- 
Aliménto, m. aliment, food, victuals. 
Alimentoso, sa, a. alimental, au- 
tritive. 
Aliotto, m. end of a sleeve; cuff. 
Alipede, a. stoift, rapid. 
Aliquanto, ta, a. aliquant ; unequal. 
Aliquoto, ta, a. aliquot; equal, even, 
Alisei, m. pl. trade-winds. 


US 


at the; —, sf. ell, yard; 


Allacciàre, v.a. to bind; ~allure, 
Allacciativo, va, a. alluring. 

Allacciatrice, f. fnveigler; allurer. 
Allacciatira, f. tying, fastening, 


deluge. 
Allagaménto, m. agione, f. 
Allagàre, v.a. to overfiow, sub- 


merge, tnundate. 
Allagazione, f. tnundation, flood. 
Allampandre, v. n. to starve with 
hunger. [ctated. 
Allampandto, ta, a. lean, thin, ema- 
Allappàre,v. a. to prick, stimulate, 
excite. extension. 


Allargaménto, m. enlargement; 

Allargare, v.n. to enlarge, extend * 
increase; — la mano, to be open- 
handed, use liberality. 

Allargato, ta, a. enlarged, abun- 
dant, copious. 


’ 
Allargatore, m. enlarger, amplifier. 
Allarmére, v.a. fo alarm, disturb. 
Allarmérsi, v. r. to be alarmed. 
Allarméto, ta, a. alarmed,disturbed. 


Allassaménto, m. relaration, re- 
Allassàre, v. a. to weary, fatigue, 
tire. [Latin. 
Allatinére, v. a. to translate into 
Alldto, ad. near, by, about; allato 
allato, hard by, close to. [suck. 
Allataménto, m. lactation, giving 
Allattante, f. wet-nurse. 


ALLEGRETTO 

Allattàre, v. a. to suckle; —, v.n. 
to give suck. 

Allavorare, v. n. to work, labour. 


; | Allesnza, f. alliance, union, league, 
coalition. 


Alleato, ta, a. allied, confederate; 

affined; —, m, ally. 
Allebbiare, v. a. to contaminate, 
soil, stain, defile. (root. 
Alleficare, Alleficarsi, v. n. to take 
Allegaménto, m. allegatwm ; setting 
excité. 


on 

Allegare, v.a. to allege, cite, quote, 

Allegàrsi, v.r. to form an alliance, 
z 


league. 
Allegato, ta, a. allied, con 
Allegatore, m. Allegatrice, f. al- 
leger, ere 
Allegazione, f. allegation, quotation. 
Alleggeraménto, m. ease, relies. 
Alleggerire, Alleggerire, v.a, te 


Alleggera- 


Alleggeriral, v. r. to relieve one’s self 
from a weight, put on lighter clothes. 
Alleggerito, ta, a. lightened ; eased. 
Alleggeritore, m. lighter. {tief. 
Alleggiaménto, m. alleviation; re- 
Alleggidre,v. a. to alleviate; relieve. 
Alleggidto,t a, a. alleviated; com- 
Sorted. reliever. 
Alleggiatàre, m. Alleggiatrice, f. 
Allegoria, f. allegory; figure. 
Allegoricaménte, a. figuratively, 
allegorically. [rative. 
Allegorico, ca, a. allegorical, figu- 
Allegorista, m. allegorist. 
Allegorissére, v. a. to allegori: 
Allegraménte, ad. gaily, cheerily; 
readily. 
Allegraménto, m. joy, mirth. (ly. 
Allegrdnte, a. cheerful, merry, live- 
Allegrire, v. a. to gladden, delight, 
divert. [ joice. 
Allegràrsi, v. r. to be merry, re- 
Allegrativo, a, a. gladdening, di- 
verting. 
Allegretto, a. somerchat merry. 


ALLEGREZZA 


Allegrézza, f. mirth, cheerfuiness. 
Allegria, f. mirth, gladness, merri- 
ment. [brisk, quick, smart. 
Allégro, ra, a. cheerful, lively, gay, 
Allegroceio, ia, a. af a lively hu- 
mour, good-humoured, jovial. 
Alleluja, m. haWlelujah, exaltation. 
Allelujdre, v.n. to sing hymns of 
praise to God. 
Allenaménto, m. breathing, respite, 


. rest. 
Allenàre, v.a. to soften, fortify; 
tnvigorale; put in breath; —,v.n. 


to get out of breath; faint away; 


grow feeble. 

Aliendrai, v.r. to take breath; stop. 
Alienato, "ta, a. softened, fortified. 
Allenire, s. Allenare. 

Allentamérto, m. Allentànza, f. 

duiness; relaxation. 
Allentare, v. a. to relax, slacken; 
diminish. 

Allentato, ta, a. slackened, delayed. 
Allentatura, f. rupture. [dage. 
Allenzaménto, m. ligature, ban- 
Allenzàre, v. a. to bind, wrap, 


swoathe. 
All’érta, ad. on one’s guard; stare 
-, to be upon one’s guard; be- 


ware. 
Allessaménto, m. boiling; stewing. 
Allessàre, v. a. to boil; stew. 
DI sa, a. boiled; —, m. boil- 
ed st make ready. 
Allestàre, Allestire,v. a. fo prepare, 
Allestirsi, v.r. to prepare one’s self. 
Allestito, ta, a, prepared, ready, 
in order. 
Allettamfre, v. a. to manure. 
Allettaménto, m. allurement, bait, 


charm. 
Allettinte, a. enticing, attractive. 
Allettire, v. a. to entice, allure, 
harbour, shelter. 
Allettarsi, v. r. to take to one’s 
bed Sor illness: nestle. 
Allettativa, f. Allettativo, m. lure, 
batt; charm. cajoled. 
Allettàto, ta, a allured, enticed; 


32 


ALLISIONE 


Allettatore, m. Allettatrice, f, es- 
ticer; seducer. 
Alletteràto, ta, a. learned, lettered. 
Alletteratura, f. literature, learning. 
Allettévole, a. charming ; attractive. 
Allevaménto,m.education; breeding. 
Allevare, v. a. to bring up; edu- 
cate; — le pecore, to breed sheep. 
Allevato, ta, a. brought up; edu- 
cated. child, 


Allevato, m. pupa; scholar ; foster- 
Allevatére, m. foster.father. 
Allevatrice, f. foster-mother, nurse. 
Allevaturàccia, f. bad education. 
Alleviaménto, m. ease, alleviation. 
Allevidre, v. a. to alleviate, ease. 
Alleviatore, m. reliever, comforter. 
Alleviazione, f alleviation, Spar 


comfort. 
Allezzàre, v.n. detter dina: ore 
Allianza, "t alliance; kindred. 
Allibbiménto, m. astonishment. 
Allibbire, v. a. to one ae ee 
, be astonished. 
A libraménto, m. registering, book. 
Allibràre, v. a. to note, register, 
book. [in a book. 
Allibrarsi, v. r. to sef one’s name 
Allicere, v. a. to entice, allure. 
Allietàre, v.a. to gladden, rejoice. 
Allievare, v. a. to remove, take 


away. ep. 
Allievarai, v.r. to grow up; 
Alliévo, m. pupil, foster-child. 
Alligàre, v. a. to tte together. 
Alligatore, m. alligator. [gros 
Allignàre, v. a. to take root, thrive, 
Allignato, ta, a. rooted; thriving. 
Allindére, Allindire, v. a. to make 
spruce; deck, set off. (ove. 
Allindarsi, v. r. to deck one’s self 
Allindato, ta, a. embellished. 
Allindatore, m. embellisher, po- 
Usher. 
Allingudto, ta, a. talkative. [ed. 
Alliquidire, v.a. to melt; be mov- 
Allisciare, v.a. to polish, smooth. 
Allisione, f. the effect of bruising, 
allision. 


ALLISTARE 


Allistére, v. a. to lace, embroider. 
Allitàre, v. n. to arrive at the shore. 
Alliterazione, f. alliteration. 
Allivellàre, v. a. to level, make even. 
Allividiménto, m. lividity, paleness. 
Allividire, v.a. to grow pale. 
Allividito, ta, a. livid, pale. 
Allocàre, v. a. to place. 
Alloceaccio, m. me rent ugly owl; bad 
ewnaoctable 


Alloccàre, v. a. cla He in sali for: 
Alloòcco, m. orl; dolt, dunce. 
Allocedne, m. a stupid fellow. 
Allodidle, a. allodial. 
Allodio, m. allodial tenure. 
Allédola, f. sky-lark. 


ghter. 

to, ta, a. placed. 
go m. Allogatrice, f. land- 

lord, lad; [inn, lodging. 
‘Alloggeria. fi Alloggiamento, ra. 
Alloggiàre, v.a. to lodge; —,v.n. 

so NORE up one a 1009 ngs, stay at 

an inn. intrenchment. 
Alloggiarsi, v.r. (mi Kos open-an 
Alloggiatore, m. inn-keeper, 
Alloggio, m. inn, lodging-house, 


lodgings, rooms. 
Allogliàto, ta, a. stupid, dull. 
Allontanaménto, m. Allontanin- 
za, f. distance, removal. [away. 
Allontandre, v.a. to remove, send 
Allontansrsi, v.r. to withdraw, go 
depart from. tor. 
Allontanàto, ta, a. remote, distant, 
Alloppifre, v. a. to lull. 
Alléppio, m. optum. 
Allora, ad. then; at that time; al- 
lora allora, recently, at that very 
Allorino, na, a. of laurel. [time. 
Alloro, m. Jaurel. 
Allo » Va to put up to lot- 
tery. (upon. 
Alluciàre, v. a. fo fix one’s eyes 
Allucignolaménto, m. twiek. 


Ital.-Engl. 


marry 
Allogi 


33 


ALQUANTO 


Allucignolére, v.a. to make wicks; 
twist; rumple. 

Allucinérsi, v. r. to mistake, be 
halluctnated ; err. 

Allucinaziéne, f. hallecination. 

Allada, m. soft leather, sheep's skin. 

Alludénte, a. allusive. 

Alludere, v.a. irr. (allusi, alluso) 
to allude, hint at. 

Allumére, v. a. to kindle, light. 

Aliumatire, m. kindler, lighter. 

Allime, m. alwm. 


Alluminére, v. a. to Qluméine; ser 
ing) to alum. 


Alluminòso, sa, a. ecu Pod 
Allungaménto, m. lengthening, dis- 


long. 
Allungàre, ve a. to seni pro- 
Allungérsi, v.r. to remove from, 
away. (tant. 
ungito, ta, a. lengthened,  dis- 
Allungatura, f lengthening, pro- 
fon. 


very hungry. 
Allupàre, v. a. to be famished, be 
Allupato, ta, a. as hungry as a wolf. 
Allusingare, v. a. to twheedle, flatter, 
Allusione, f. allusion. 


. Allusivo, va, a. allusive. 


Alluvione, f. alluvion; aceretion. 

Almanaccére, v.a. to write alma- 
nacks ; pussle one’s braine. 

Almanacco, m. almanack; calen- 


dar; fare almanacchi, to build 
Almintglte, Almirinte, m. admi- 
Aloda, f. lark. “nalts 
Alone, m, Aalo. 
Alpéstre, a. mountainous; rough; 
of the Alps. 


castles in the air. 
Almanco, Alméno, ad. af least. 
{tive. 
end ma, a. nourishing, restora- 
Aloè, m. aloes; perfume; 
Aloético, ca, a. aloetical. 
Alopécia, Alopézia, f. falling of 
the hatr. [ picturesque. 
Alpi, f. pl. the Alps. 
Alpigiéno, Alpigno, m. inhabitant 
degree. 
A sakate, ad. somewhat, in some 
8 


a | 


ALQUANTO 


Alquanto, ta, a. some, a few. 
Alquant’uno, na, pron. somebody; 


Altaléna, m. swing. 

Altalenére, v. a. to swing; see-saw. 

Altaléno, m. lever. 

Altaménte, ad. on high, deeply; 
greatly, nodly. [building). 

Altana, f. small light tower (on a 

Altéàre, m. aliar. tar. 

Altaréllo, Altarino, m. small al- 

Pan sa, a. proud, haughty. 

Has; f. marsh-mallows. 

Alte bile, a. alterable, changeable. 

Alterabilità, f. changeableness. 

Alteraménte, ad. proudly, arro- 
gantig. 

Alteraménto, m. alteration; change. 

Alterànte, a. alterant, alterative. 
Alterdre, v. a. to alter, change. 

Alteràrsi, v.r. fo be disturbed ; be 


angry. a passion. 
Alteratamente, ad. with fury, in 
Alterativo, va, a. alterative. 
Alteràto, ta, a. altered, changed. 
Alterazione, f. alteration, change; 
waste. 
Altercire, v.n. to dispute, quarrel. 
Altercazione, f. altercation, dispute. 
Alterello, la, a. somewhat high. 
Alterézza, Alterigia, f. pride, 
iness; insolence. —[nately. 
Alternaménte, ad. by turns, alter- 
Alternàre, v. a. to alternate. 
Alternata, f. alternative. 
Alternataménte, Alternativamén- 
te, ad. by turns, alternately. 
Alternativa, f. alternative; choice. 
Alternativo, va, a. alternate, by 
turna. 
Alternazione, f. alternation. 
Altérno, na, a. altern, by turns. 
Altéro, ra, Alteroso, sa, a. proud, 
disdainful, haughty; lofty. 
Altétto, ta, a. somewhat high. 
Altea, f. height, olvailon. high- 


Altezzòso, ca, a. haaghty, proud. 


34 


ALTRUI 


Alticcio, ia, a. somewhat high, half 
seas over; tipsy. 

Altieraménte, ad. haughtily, nobly. 

Altierézza, f. pride; haughtiness. 

Altiéro, ra, a. haughty, lofty, no- 
ble; arrogant. 

Altimetria, f. alt#metry. 

Altipossénte, ad. powerful. 

Altisonante, Altisouo, na, a. loud- 
sounding. 

Altissimaménte, ad. very highly, 


very deeply. 

Altissimo, m. the most high. 

Altitonante, a. thundering above. 

Altitudine, f. altitude. 

Altivolante, a. flying very high. 

Alto, ta, a. high; deep; lofty, ele- 
vated, loud; —, ad. loud, above; 
parlare —, to speak loud, haugh- 
lily; fare — e basso, to do as 
one pleases; mirare in —, to look 
above; uomo -, fall man; in — 
mare, on the open sea; ad alta 
voce, loud, aloud. 

Alto, m. height; (mus.) treble; 
(poes.) high sea, abyss; heaven: 
fare —, to stop, halt. 

Altore, m. toho nourishes; nourisher. 

Altraménte, ad. otherwise. 

Altresi, ad. also, too, likewise. 

Altrettile, a. like, similar; equal. 

Altrettinto, ad. as much, as much 
again. (another. 

Altri, pron. any body, any one, 

Altrice, f. a nurse. [day. 

Altriéri, m. the day before yester- 

Altriménti, ad. otherwise. 

Altro, ra, a other, another, diffe- 
rent; per —, nevertheless, horo- 
ever; altra cosa, something else; 
eccone un —, there is another; 
—, m. something else, another 
thing; volete —? do you want 
anything else? 

Altrochè, ad. except, unless. 

Altronde, ad. elsewhere, besides. 

Altrottdle, a. quite alike. 

Altrove, ad. somewhere else. 

Altrui, pron. another, othere; I — 





ALTURA 


other people's goods, other men’s 
property. [oreatness. 
Altira, f. height; elevation; top; 
Altutto, ad. wholly, utterly. 
Alinno, m. pupil; scholar; foster- 
child. 


Alvedre, Alvetirio, m. bee-hive. 
Alvéo, m. channel; bed (of a river). 
Alveolo, m. narrow ded of a river; 
cell; socket. 
Alvino, na, a. of the belly. 
Alvo, m. (poet.) belly; womb. 
Alzaja, f. cable. 
Alzaménto, m. rising, elevation. 
Alzàre, v. a. to raise, lift up; 
la bandiera, to hoist the flag; 
— la voce, to raise the voice; 
—; v.n. to rise. 
Alzarai, v. r. fo get up, rise; mi 
alzo alle cinque, J rise at five. 
Alzato, ta, a. risen, elevated. 
Alzatura, f. elevation, rising. 
Amdibile, a. amiable; affable, civil. 
Amabilita, f. amiableness; affability. 
Amabilménte, ad. amiably, kindly. 
Amaca, f. hammock. 
Amadore, m. lover; gallant. 
Amélgama, f. amalgama. 
Amalgamére, v. a. to amalgamate. 
Amalgamazione, f. amalgamation. 
Amandolata, f. a drink made of 
almonds, 
Amandorla, f. almond. 
Amante, m. lover; gallant. 
Amanteménte, ad. lovingly, with 
love. (tary. 
Amanuénse, m. amankiensis, secre- 
Amdinse, f. mistress, stocet-heart. 
Amariccio, ia, a. very bitter. 
Amaracino, m. ofniment made from 
marforam. 
Amaraco, m. marjoram. 
Amarame, m. refuse, dregs, pl. 
outcast. 
Amaraménte, ad. bitterly. 
Amarinto, m. amaranth. 
Amére, v. a. to love; be fond of; — 
meglio, to prefer, like better. 
Amareggiaménto, m. bitterness. 


35 


AMBIDUE 


Amareggiàre, v.a. to imbilters ~ 

v. n. to grovo bitter. tvort. 
Amaréggiola, Amarélla, f. mother- 
Amarétto, ta, a. sourish, fart; — 

m. crackers, biscuits. 
Amarézza, f. bitterness; affliction. 
Amarezzére,v.a.toimbitter ; grieve. 
Amaricàre, v. a. to imbitter. 
Amariccio, ia, a. sourish, tart. 
Amarire, ver. to imbitter. 
Amaritidine, f. bitterness; grief. 
Amarizzàre, v. a. to render bitter. 
Améro, ra, a. bitter; sour; sad; 

—, m. bitterness. 

Amarògnolo, la, a. somewhat bit- 
ter; displeased. 

Amaròre, m. bitterness; severity. 

Amarulénto, ta, a. biller, rather 
bitter. 

Amatista, f. amethyst. 

Amatita, f. Black lead, chalk for 
pencils. (ing. 

Amativo, va, a. amiable; charm- 

Amatore, m. lover; admirer. 

Amatorio, ia, a. amatory, amorous. 

Amatrice, f. sweet-heart ; mistress. 

Amattaménto, m. sign, token, hint. 

Amazzone, f. amazon. 

Ambige, f. ambages, preambie. 

Ambasceria, f. e 

Ambiscia, f. shortness ‘ef breath; 

anxiety. [ puty. 

Ambasciadore, m. ambassador, de- 

Ambasciadrice, f. ambassadress. 

Ambasciàre, v. a. to pant, grieve. 

Ambasciàta, f. negotiation, com- 


mission, embassy. [ puty. 
Ambasciatore, m. r, de- 
Ambasciatrice, La ambassadress ; 
ambassador's wi 


Ae sa, a afflicted ; bi 
sorro 

Ambassi, m. pl. ambeace, double 

Ambe, Ambedue, Ambedui, Am- 
bedto, pron. both. 

Ambiante, a. ambling. 

Ambiére, v. n. to amble, pace. 

Ambidéstro, ra, a. ambidexter. 

Ambidue, s. Ambedue. 


ga 


AMBIENTE 


Ambiénte, a. ambient; —, m. sur- 
rounding air, atmosphere. 

Ambiguaménte, ad. ambiguously, 
doubtfully. 

Ambiguità, Ambiguitàte, Ambi- 
guitade, f. ambiguity; equivo- 
cation, [ ful. 

Ambiguo, ua, a. ambiguous, doubt- 

Ambio, m. amble. 

Ambire, v. a. to desire ardently; 
covet, seek favour. [ference. 

Ambito, m. intrigue, circle, circum- 

Ambizione, f. ambition; eagerness. 

Ambiziosaménte, ad. ambitiously. 

Ambizioso, sa, a. ambitious ; destr- 

Ambo, pron. both. {ous. 

Ambodue, s. Ambedue. 

Ambone, m. a sort of pulpit. 

Ambra, f. amber. 

Ambracane, m. ambergris. 

Ambrére, v. a. to perfume with 
ambergris. 

Ambretta, f. muskpenr, skin pre- 
pared totith ambergris. 

Ambrosia, f. ambrosia. 

Ambrosidno, na, a. ambrosian. 

Ambulàre, v. n. fo run away, go 
away. 

Ambulatorio, ia, a. ambulatory. 

Ambustione, f. ambustion. 

Amenamente, ad. agreeably, pleas- 

Amendue, s. Ambedue. antly. 

Amenità, Amenitate, Amenitàde, 
f. amenity, agreeableness. 

Améno, na, a. agreeable, pleasant. 

Amente, a. mad, deprived of sense. 

Amfibio, ia, a. amphibious. 

Amianto, m. asbestos. 

Amicabile, a. amiable; gentile. 

Amicaménte, ad. in a friendly 
manner. 

Amicàrsi, v.r. to gain the friend- 
ship of one, form a friendship. 

Amichévole, a. amiable; affable. 

Amichevolménte, ad. amicably, as 


a friend. 
Amicizia, f. friendship. 
Amico, m. friend; companton. 
Amico, ca, a. friendly; favourable. 


36 


AMMALIATRICE 


Amido, m. starch. [starch. 
Amidoso, a. having the quality of 
Amigdale, f. tonsil, almondlike 
gland in the throat. 
Amissibile, a. loseable. 
Amissiono, f. loss. 
Amistà, Amistàte, Amistide, f. 
friendship. [tuston. 
Ammaccaménto, m. bruise; con- 
Ammaccare, v. a. to bruise, crush, 
s [ed; battered. 
Ammaccato, ta, a. bruised, crush- 
Ammaccatura, f, drutee. 
Ammacchiarsi, v. r. to dodge info 
@ bush; lurk. 
Ammaestraménto, m. Ammae- 
stranza, f. instruction; education. 
Ammeestrante, m. teacher, instruc- 
tor. [train, discipline. 
Ammeestrire,v. a. to teach, instruct, 
Ammeestrataménte, ad. in a ma- 
sterly manner. 
Ammaestrativo, va, a. tnatructive. 
Ammeaestratére, m. teacher, tn- 
structor, 
Ammaestratrice, f. instructrese. 
Ammaestratire, Ammaestrasié- 
ne, f. instruction; education. 
Ammaestrévole, a. docile, teachable. 
Ammaestrevolménte, ad. learned- 
ly. [bind up. 
Ammaglidre, v.a. to tie round, 
Ammagràre, Ammagrire, v. n. to 
get lean, — thin [with 
Ammeajarsi, v.r. to deck one’s self 
Ammainirg, v.&. to lower the sails. 
Ammalare, v. a. é n. fo sicken, 
become ill; grow week. 
Ammalaticcio, ia, a. sickly, infirm. 
Ammalàto, ta, a. sick, disordered. 
Ammalaticcio, in, Ammalazsato, 
ta, a. sickly 
Ammaliaménto, m. wit 
Ammaliàre, v. a. to fascinate, be- 
witch, charm. [ten. 
Ammalidto, ta, a. dewilched; smit- 


Ammaliatore, m. sorcerer, en- 
chanter, magician. 
Ammailiatrice, f. enchantress, witch. 











AMMALIATURA 
Ammaliatira, f.enchantment,witch- 
eraft, fascination. [efous. 


Ammaliziàre, v. a. to render mali- 
Ammalisidto, ta, a. grown mali 


cious. mortar. 
Ammaltére, v. a. to daub with 
Ammanettére, v. a to manacie; 


Setter. : 
Ammanieraménto, m. embdellish- 
ment, mannerism. {bellish. 
Ammanierire, v.a. fo adorn, em- 
Ammanieratiira, f. ornament. 
Ammaninconire, v. n. to become 
melancholy. 
Ammannajgre, v. a. to behead. 
Ammannameénto, m. preparation. 
Ammannére, Ammannire, v. a. 
to prepare. 
Ammanniménto, m. 
Ammansire, Ammansire, v. a. to 
tame, soften. 
Ammantire, v. a8. to cloak, mantie ; 


disguise, _ 
Ammantatura, f. covering; cloaking. 
Ammantelldre, v.a. to put ona 
cloak, cover with a mantle; con 
ceal, hide, 
Amméanto, m. mantle; cloak. 
Ammarciménto, m. putrefaction. 
Ammarcire, v.a. to putrefy, rot. 
Ammargi i, v.r. to heal up, 
become cicatrised. [tament. 
Ammaricàre, v. a. é n. to grieve; 
Ammartellàre, v. a. to torment; 
make jealous. 
Ammartellàto, ta, a. jealous. 
Ammascheraàre, v. a. fo dress ano- 
ther in a mask. (heap. 
Ammassaménto, m. amassment, 
Ammassire, v. a. fo amass, heap up. 


Ammassàrsì, v. r. to come her, 
meet. dense. 
Ammassito, ta, a. hea up; 


Ammassiociàrsi, v. r. to grow hard, 
thick. 

Ammisso, m. heap, mass. [skeins. 

Ammatassdre, v. a. to wind into 

Ammattare, v. a. to hold out signals 
of distress. 


37 


AMMEZZARE 


Ammattire, v. a. to make mad; — 
v. n. to be go mad. 
Ammattito, ta, a. distracted. 
Ammattonaménto, m. paving with 
bricks. 
Ammattonàre, v. a. to pare. 
Ammattonàto, m. pavement, paved 
square. ter, massacre. 
Ammazzaménto,m. murder, slaugh- 
Ammaszzàre, v. a. to murder, kill. 
Ammazzarsi, v.r. to kill one’s self; 
take great pains; toil hard. 
Ammaszasétte, m. Dlusterer, bully, 


stoaggerer. 
Ammaszatojo, m. slaughterhouse. 
Ammaszatore, m. murderer. 
Ammazzatrice, f murderese. 
Ammaszerire, v. a. to harden, in- 

durate. dry. 
Ammasserito, ta, a. indurated, 
Ammaxzolire, v. a. to make a nose- 


gay. 
Ammelmire, Ammemmire, v. a. 
to sink in the mire. be it! 
Ammen, Amen, int. amen/ so 
Ammenare, v. a, £ n. to strike. 
Ammenagione, f. a stroke, blow. 
Amménda, f. amends; compensa- 
tion, satisfaction; reform. 
Ammendabile, a. corrigible. 
Ammendaménto, m. amendment. 
Ammendire,v. a. tocorrect ; amend, 
meliorate; — il danno, to make 


good the loss. 
Ammendarsi, v. r. fo improve, re- 
formi get better. amended. 


Ammendàto , ta, a. corrected; 

Ammendazione, f improvement; 
melioration. 

Ammendue, s. Ambedue. 

Ammensare, v.a. to add or annex 
to the income of a bishop. 

Ammentarsi, v.r. (o remember. 

Ammésso, sa, a. admitted ; recetved. 

Amméttere, v.a.irr. to admit; re- 
ceive. 

Ammezsameéento, m. division, half. 

Ammezgére, v. a. to divide in tico, 


AMMEZZATORE 


Ammezzatire, m. divider into tro 


equal parte. 


Ammiccatére, m. Ammicatrice, f. 
Ammiglioràre, v. a. to mellorate, 
mend. { port, assist. 
Amminicolàre, v. a. to prop, sup- 
Amminicolo, m. support, help. 
Amministrazione, Amministràn- 
za, f. government, administration. 
Amministrare, v.a. to administer, 
govern; supply with. (trustee. 
Amministratore, m. administrator, 
Amministratrice, f. administratriz. 
Amministrazione, f. government. 
Amminuire, v. a. fo diminish. 
Amminutére, v. a. to mince; hash. 
Ammirabile, a, admirable, wonder- 


derfulness. 
alii irabilità, gf. gine 
Ammirabilménte, ad. admirably, 
wonderfully. [mtralship. 
Ammiragliato, m. admiralty, ad- 
Ammiràglio, m. admiral, admiral- 
ship; looking-glass. 
Ammiralità, f. the admiralty. 
Ammiraménto, m. astonishment ; 
wonder. (cellent. 
Ammirando, da, a. beautiful, ex- 
Ammiranza, f. wonder; rarity. 
Ammiràre, v. a. to admire. 
Ammiràrsi, v. r. fo be astonished, 
toonder, [wonderstruck. 
Ammirativo, va, a. of toonder, 
Ammiratore, m. Ammiratrice, f. 
admirer. [ prise. 
Ammiraziòne, f. admiration, sur- 
Ammissibile, a. admissidle. 
Ammissione, f. admission. 
Ammistione, f. mixture, mixtion. 
Amisurire, v. a. to measure. 
Amnmisurataménte, ad. moderate- 
ty, temperately. perate. 
Ammisurato, ta, a. moderate; tem- 
Ammitto, m. amice. 
Ammobiliaménto, m. furnishing. 
Ammoblilidre, v. a. to furnish. 
Ammodaménto, m. moderation. 


38 


AMMORBARE 


Ammodare, v. a. to moderate. 

Ammoderataménte,ad. moderately. 

Ammoderato, ta, L moderate; wise. 

Ammodernare, v. a. to modernise, 

Ammodestire,v.a. to render modest. 

Ammoggiàre, v. n. to heap together 
by bushels, muitiply.® 

Ammogliaménto, m. marriage, ma- 
trimony. [son); wed. 

Ammoglidre, v. a. to marry (a 

Ammogliàrsi, v.r. to marry, get 
married. 

Ammogliatore, m. match-maker. 

Ammoinaménto, m. caress; dal- 
lianca. 

Ammoinàre, v.a. fo caress, fondle. 

Ammollaménto, m. steeping, s0f- 
tening. 

Ammollére, v.a. to soak; mollify, 
soften; —, v.n. to be soaked, be 
calmed. 

Ammollativo, va, a. apt to mollify. 

Ammolliénte, a. emollient, soften- 
ing. [mitigation. 

Ammolliménto, m. mollification, 

Ammollire, v. a. to open; soften, 
calm. (ing. 

Ammollitivo, va, a. laxative, open- 

Ammolsato, ta, a. mized with mar- 

Ammoniaco, f. ammoniac. row. 

Ammonigiòna, f. Ammoniménto, 
m. admonition. 

Ammonire, ven. to admonish, toarn, 

Ammonitore, m. Ammonitrice, f. 
admonisher. 

Ammonizioneélla, f. light admo- 
nilion. proof. 

Ammonizione, f. admonilion; re- 

Ammontàre, s. Ammonticàre, 

Ammontataménte, ad. all in «e 
heap; confusedìy. 

Ammonticare, v. a. fo heap up, pile. 

Ammonticchiare, v.a. to heap up. 

Ammonticchiàrsi, v. r. to crowd 
together. heape. 

Ammonticellàre,v. a.to make emall 

Ammontonaménto, m. heap, pile. 

Ammorbare, v. a. to tnfect; 
v. n. to be taken ill, fall sick. 








AMMORBIDAMENTO 
Ammorbidaménto, m. softness, 


gentleness, effeminacy. 
nero are, Ammorbidire, v. a. 
to soften, render effeminate. 
Ammorbidirsi, v.r. to grow dainty. 
Ammorsare, v.a. to bite, nibble. 
Ammorsellato, m. minced meat 
and eggs. 
Ammortaménto, m. extinction. 
Ammortare, v.a. to weaken, des- 
troy, blunt. è 
Ammortiménto, m. the act of 
swooning, mortification, 
Ammortire, v. a. to swoon, faint. 
Ammortirsi, v.r. to go out, sink ; 


fade away. exti 
Ammortito, ta, a. fainted; weak; 
Ammortizzazione, f. extingtish- 


ment (of a pension etc.) by pay- 
ment of an equivalent. 
Ammorzare, v.a. to pul out, ex- 
tingutsh. 
Ammorzatore, m. extinguisher. 
Ammoscire, v.a. to fade, wither. 
Ammostante, m. grape-presser, vin- 
tager. the grapes. 
Ammostàre, v.a. fo mash, press 
Ammostatojo, m. wine-presa. 
Ammottire, v.a.to fall; roll down. 
Ammovere, v. a.irr. to take away. 
Ammoviménto, m. approach, mo- 
vement. [ments. 
Ammozzare, v.n. to cut finto frag- 
Ammozzicare, v.a. to cut to pieces. 
Ammucchiàre, v.a.to heap up, pile. 
Ammucidire, Ammuffàre, v. n. to 
get musty. 
dp maainaméats, m. caress, flattery. 
Ammuinére, v.a. to caress, cajole. 
Ammutare, v. n. to become dumb. 
Ammutinaménto, m. mutiny, sedi- 
tion. [volt. 
Ammutinarsi, v. r. to mutiny, re- 
Ammutinato, ta, a. seditious, mu- 
tinous. [ter 
Ammutinatore, m. mutineer, revol- 
Ammutire, Ammutolare, Ammu- 
tolire, v. a. to become dumb, be 
dumb, 


39 


AMPIOPOSSENTE 


Ammutolato, Ammutolito, ta, a. 
Amnistia, f. amnesty. (dumb. 
Amo, m. fish-hook. 
Amoerre, Amuerro, Moerre, sm. 
watered silk. 
Amòmo, m. amomum; aromatic 
drug. [ fusion. 
Amonte, ad. all on a heap; incon- 
Amoraccio, m. intrigue; illicit love. 
Amore, m. love, affection; kind- 
mess; — proprio, selfishness; es- 
sere in —, to be in favour with; 
— mio! my love/ per — mio, 
for my sake; per l’— di Dio, 
for God's sake. 
Amoreggiaménto, m. love-affair, 
toocing. court. 
Amoreggidre, v. a. to make love, 
Amorétto, m. slight attachment, 
little love-affair. 
Amorevole, a. gentle; affable, kind. 
Amorevoleggiàre, v. a. to fondle, 
caress. {tity. 
Amorevolézza, f. kindness, affabi- 
Amorevolissimo, ma, a. very kind. 
Amorevolménte, ad. with kindness, 
lovingly. (graciously. 
Amorevolone, ad. very kindly, very 
Amorino, m. slight attachment, little 
love. [amorously, kindly. 
Amorosaménte, ad. with affection, 
Amorosélio, la, Amorosétto, ta, 
a. amiable; genteel; pleasing. 
Amorosita, f. benevolence, affection. 
Amoroso, m. lover; admirer, gal- 
lant, beau; -—, Sa, a. @morous, 
fond; affectionate. 
Amoròtto, m. rising love, fondness. 
Amostante, Almostante, m. (from 
the Arab Musteem) pacha, gover- 
Amovibile, a. removable. (nor. 
Ampiaménte, ad. amply, fully, 
widely. 
Ampiare, v. a. to enlarge; extend. 
Ampiézza, f. amplitude, extention. 
Ampia, ia, a. ample, large, wide. 
Ampiogiovante, a. fit for many 
things. 
Ampiopossénte, a. very powerful 





AMPIOREGNANTE 
Ampioregnànte, a. ruling a vast 


Ampissimo, ma, a. very ample. 
Amplaménte, ad. amply. 
Amplésso, m. embrace; fond pres- 
sure. [amptify. 
Amplidre, v.a. to enlarge, extend, 
Ampliarsi, v. r. to stretch, dilate. 
Ampliativo, va, a. extending, en- 
larging. 
Ampliasione, f enlargement. 
Amplificére, v. a. to amplify, en- 
large; exaggerate. 
Amplificatore, m. Amplificatrice, 
f. amplifier, magnifier. 
Amplificazione, f. amplification. 
Amplitudine, f. amplitude; eapa- 
ciousness. [full. 
Amplo, la, a. ample, large, wide; 
Ampolla, f. bottle, vial. 
Ampollétta, f. small bottle; sand- 
glass, hour-glass. [in glass. 
Ampollina, f. small phial; bubble 
Ampollosaménte, ad. in a bom- 
bastic manner. 
Ampollosità, f. bombast. 
Ampolloso, sa, a. bombastic; high- 
sounding. (glass. 
Ampolluzza, f. small phial; hour- 
Amputàre, v. a. to amputate. 
Amputazione, f. amputation. 
Amuléto, m. amulet, talisman. 
Amunire, v.a. to deprive of an 


office. , 
Anabattista, m. anabaptist. 
Anacardo, m. cashew-nut. 
Anace, m. anise. 
Anacoréta, m. hermit, anchorile. 
Anacoretico, ca, a. of an anchorite. 
Anacoretizzàre, v.n. fo live like 
a hermit. 
Anacreontico, ca, a. anacreontic. 
Anacronismo, m. anachronism. 
Anadiplosi, f. anadiplosis ; redupli- 
cation. 
Anfdfora, f. anaphora; repetition. 
Anagnoste, m. anagnostes, lecturer 
at meals. 
Anagogia, f. mystical sense. 


40 


ANCHEGGIARE 


Anagogicaménte, ad. mystically. 
Anagogico, ca, a. mystical. 
Anagramma, m. aragram. 
Anagrammatico, ca, a. azagram- 


Analiticaménte, ad. analytically. 
Analitico, ca, a. analytical. 
Analizzare, v. a. to analyse; de- 


compose. 
Analogia, f. analogy; proportion. 
Analogicaménte, ad. gigia 
Analogico, ca, Anglogo, ga, a. 
analogical. 
Ananas, Ananasse, Anamasso, m. 
anaras, pine-apple. 
Anarchia, f. anarchy; confusion. 
Anarchico, ca, a. anarchical, con- 
JSused. 


Anasarca, m. a kind of dropsy. 
Anatema, f. excommunication. 
Anatematizzare, v. a. to excommu- 
nicale. 
Anatocismo, m. anatocism; com- 
pound interest. [analysis. 
Anatomia, f. anatomy; dissection; 
Anatomicaménte, ad. anatomically. 
Anatomico, ca, a. anatomical. 
Anatomista, m. anatomist. 
Anatomizzàre, v. a. to analomize, 
dissect, 
Anitra, f. duck. (wild duck. 
Anatrélla, f. young duck; young 
Anca, f. hip, haunch. 
Ancajone, ad. limpingly; andare 
—; to limp; halt. maid. 
Ancélla, f. maid servant; waiting- 
Anche, ad. also, too, likewise; per 


—, yet, Gs yet; ne —, neither, 
not even; quand’ —, though, al- 
though. [‘egs. 


Ancheggiare, v.n. to fidget one’s 


ANCHINA 


Anchina, f. nankin. 

Ancidere, v. a. irr. to murder, kill. 

Anciditore, m. murderer, killer. 

Ancile, m. sacred shield. 

Ancino, m. hedge-hog. [ed. 

Ancipite, a. amphibious; two edg- 

Anciso, sa, a. killed, murdered. 

Ancisore, m. killer, surderer. 

Anco, ad. also, yet, still; per — 
ae yet. 

Ancoi, ad. to-day. 

Ancora, f. anchor; gittar 1 — 
cast anchor; levar 1’ — 
anchor. . 

Ancora, ad. also, likewise, still. 

Ancoraché, conj. although, though, 

n na m. anchorage; port- 
ces 

Ancoraménto, m. a 

Ancortre, Anchorarsi, v.a. ‘to an- 


Ancorétta, f. smali anchor. 
Ancroja, f. name given to a de- 
formed old woman. 
Ancudine, f. anvil. [oxen. 
Anda, a term used to hasten on 
Andamenticcio, m. bad walk. 
Andaménto, m. gait, walk, step. 
Andante, a. not artificial, easy, 
natural; —, m. moderate move- 
ment. (ruption, fluently. 
Andenteménte, ad. without inter- 
Andantino, m. (mus.) rather slowly. 
Andare, v. a. irr. to go, march; — 
a cavallo, to ride, go on horse- 
back; — a piedi, to go on foot; 
— a vela, to sati; — a secondo, 
to go with the stream; be favour- 
able; — in collera, to be angry; 
— di brigata, to go together; — 
all’ incontro, to gu to meet; — 
alla lunga, to draw out in lenght ; 
al peggio —, at the worst; let 
the worst come to the worst; — a 
marito, to marry; ~— ® monte, 
to interrupt; far — un negozio, 
to carry on a business; — in 


41 


ANPANIA 


pace, to depart in peace; —, m. 
step, gait, walking; pace; andari, 
pl. alleys, garden-toalks. 

Andata, f. walk, step; (med.) eva- 
cuation, stool. 

Andaticcia, f. copious evacuation. 

Andéto, ta, a. gone, past. 

Andatore, m. traveller, walker; — 
di notte, night-walker. 

"| Andatiira, f. gait, manner of walk- 
ing. [cal disorder. 

o | Andazzaccio, m. violent, epidemi- 


to weigh | Andazzo, m. neto-fangled mode, 


passing fashion; epidemical dis- 
order. [gressions. 
Andiriviéni, m. pl. windings; di- 
Andito, m. passage; gallery; alley, 
entrance. 
Andrienne, f. a kind of wide gown. 
Androgino, m. hermaphrodite. 
Androne, m. Jong passage, portal, 
hall; alley, avenue. 


. | Anéddoto, m. anecdote. 


Anélante, a. out of breath, panting. 

Anelare, v. a. £ n. to pant, be out 
of breath; desire ardentiy, long 
for impatiently. 

Anelazione, f. Anélito, m. short- 
ness of breath, panting. 

Anellato, ta, a. curling hair. 

Anellétto, Anellino, m. small fs 

Anéllo, m. ring; thimble; dar P — 
to betroth; affiance. 

Anellone, m. large ring. 

Anelloso, sa, a. like a chain. 

Anélo, la, a. out of breath, panting. 

Aneloso, sa, a, asthmatical, short- 
breathed. 

Anemometro, m. anemometer. 

Anémone, m. anemone. 

Anéto, m. anethum, dill. 

Anfanameénto, m. prating, nonsense. 

Anfanàre, v. n. to prate, ramble; 
talk at random; mind other peo- 
ple's affairs. 

Anfanatore, m. prater. 

Anfaneggiàre, v. n. to talk foolish- 
ly, prate. 

Anfania, f. nonsense, trifies. 





ANFESIBENA 


Anfesibena, Amphisboena, £ a 
kind Of serpent. 
Anfibio, ia, a. amphibious. 
Anfibologia, £ amphibology; double 
meaning. fly. 
Anfibologicaménte, ad.ambiguous- 
Anfibologico, ca, e. amphibologi- 
cal; doubt 
Anfiaci, m. pl. amphiscians; in- 
habitants of the torrid sone. 
Anfiteatro, m. amphitheatre. 
Anfiziéni, m. pl. amphictyons; Gre- 
cian parliament. 
Anfore, f. kilderkin, a vase con- 
taining a certain measure of wine. 
Anforétta, f. small barrel, small 
kilderkin. 
Anfrétto, m. dark, narrow place. 
Angària, f. forced service. 
Angariare, Angareggidre, v.a, fo 
over-tax; extort tyrannically. 
Angaridfo, ta, a. vexed; oppressed, 
Angariatore, m. extortioner, op- 
pressor. 
Angele: f. (female) angel. 
Angelesco, ca, a. angelic. 
Angélica, f. angelica (plant). 
Angelicaménte, ad. like an angel. 
Angelichézza, f. angelical beauty. 
Angélico, ca, a. angelical. 
Angelo, m. angel; — custode, m. 
tutelar angel. 
Angeluccio, m. little angel. 
Angere, v. a. irr. to afflict; vex, 
torment. (die, be angry. 
Angérsi, v. r. fo grieve, ver, trou- 
Angheria, f. extortion, compulsion; 
per —, against one’s will; met- 
tere angherie, {0 impose ‘axes. 
Angheriare, v. a. fo over-taz; op- 
press, constrain, compel. 
Angina, f. guinsy. 
Angiola, f. (female) angel. 
olélla, Angiolétta, f. Angio- 
lino, m. little angel 
Angiolo, m. angel. 
Angipòrto, m. Wind-alley. [ant 
Anglicéno, na, a. anglican, protest- 
Anglicismo, m. anglicism. 


bi 
— 


42 


ANIMALETTO 


Angolàre, a. angular. (anglo 
Angolarménte, ad. angularly, with 
Angolétto, m. small angle. 
Angolo, m. angle, corner. 
Angolòso, sa, a. angulous. 
Angonia, f. agony. 

Angore, m. grief, affiction, trouble. 
Agnoscévole, a. painful, a/fictive, 


Angoscia, Angoscianza, f. An- 
gosciaménto, m. anguish, pain, 
anxiety. [torment, 

Angoscidre, v.a. fo grieve, ver, 

Angosciàrsi, v.r. to grieve; be 
uneasy. ed. 

Angosciato, ta, a uneasy > sad, vex- 

Angosciosaménte, ad. painfully 

Angoscloso, sa, a. sorrowful, af- 

Anguilla, f. eel. Ricted. 

Anguillaja, £ a marshy _ 
abounding in eels. 

Anguillétta, Anguillina, f. ail 

Anguindglia, Anguinaja, f. groin. 

Anguria, f. soater-mellon. 

Angustamento, m. the state of any 
thing that has become narroto. 

Angustia, f. narrowness; distress; 
grief, trouble. [affict; vex. 

Angustiére, v. & to press, distress ; 

Angustiarsi, v. r. to be distressed, 
be afflicted. [ed. 

Angustiato, ta, a. distressed, troubl- 

a eho sa, a. afflicted, vexed, 
anxious. 

Angusto, ta, a. narrow, strait. 

Ani Ani, Ane Ane, sounds used 
to call ducks. 

Anice, m. anise. 

Anile, a. (poes.) aged, old. 

Anima, f. soul; render 1°—, to give 
up the ghost. 

Animadversione, f. animadversion. 

Animaldccio, m. great ugly ant- 
mal; fig. stupid fellow. 

Animale, m. animal; doll. 

Animalésco, ca, a. of the nature 
of animals. 

Animalétto, Animalino, m. as- 
malcule, 





ANIMALETTUCCIACCIO 43 


Animalettucciaccio, m. ugly little 
animal. 

Animalità, £ animality. 

Animalone, m. large animal; fig. 
clumsy felloto. (animal. 

Animalicciv, Animaluizzo,m.small 

Animante, m. living being, animal. 

Animére,v. a. to animate, encourage. 

Animato, ta, a. animated, lively, 
vivacious, good-hearted. 

Animavversione, f. chastisemeni, 
reproof. 

Animazione, f. animation, spirit. 

Anime, f. a kind of gum produced 
fn the East Indies. 

Animo, m. mind, understanding, 
judgment, opinion; courage, va- 
lour; design; fancy; volgere 
nell’ —, to revolve tu one’s mind, 
consider with one’s self; dare —, 
to encourage; farsi —, to pick up 
courage; grandezza d’—, great- 
ness of soul; di buom —, with 
all my heart. 

Animosaménte, ad. courageously. 

Animosita, Animositate, Animo- 
sitide, f. animosity, courage; 
boldness. 

Animòso, sa, a. courageous; valiant. 

Animuccia, f. poor silly creature. 

Anisétto, m. anise-waler. 

Anitra, f. duck; — maschia, drake. 

Anitraccio, m. Anitrélla, f. duck- 
ling. 

Anitrina, f. duck-weed; young duck. 

Anitrino, m., duckling, young drake. 

Anitrio, m. neighing. 

Anitrire, v. a. to neigh. [auck. 

Anitrécco, Anitroccolo, m. young 

Annacquaménto, m. teatering. 

Annacquare, v. a. to mix with wa- 
ter, water; temper, restrain. 

Annacquaticcio, ia, a. mixed with 
a little water. [woater. 

Annacquato, ta, n. mixed with 

Annaffiaménto, m. watering. 

Annaffiàre, v. a. to toater ; irrigate, 
damp, support. 

Annaffiatojo, m. watering-pot. 


ANNICHILAZIONE 


Annale, 2. annual, yearly. 

Annali, m. pl. annals. 

Annalista, m. annalist. [scent. 

Annasaménto, m. odour, smell; 

Annasare, v. a. to smell. 

Annaspàre, v. n. fo wind, reel into 
skeins, paw with the fore Sort, 
gesticulate. 

Annata, f. year; year's profits. 

Annebbiaménto, m. cloudiness, 

iness. [milderw. 

Annebbiare, v.a. fo darken, cloud; 

a v. r. to shut one’s 

[cast. 

Annebbiato, ta, a. clouded; over- 

Annegaménto, m. drowning : ruin; 
denial. 

Annegàre, v.a. to drown; deny; 
-, v.n. to be drowned, drown 
one’s self. [cated. 

Annegato, ta, a. drowned; suffo- 

Annegazione, f. self-denial; un- 
selfishness. 

Anneghittiménto, m. laziness, idle- 
ness, cowardice. 

Anneghittire, Anneghittirsi, v. a. 
to grow lazy, be negligent. 

Anneghittito, ta, a. grown lazy, 
coward. 

Anneraménto, m. Ulackness. 

Annerare, Annegrare, v. a. to 
blacken, tarnish. 

Annerato, ta, a. dlackened. 

Anneriménto, m. Anneritura, f. 
blackness; blackening. 

Aunerire, v.a. to blacken; tarnish. 

Annésso, sa, a. annexed. 

Annestaménto, m. ingrafiment, 
grafting. 

Annestare, v. a. to graft; insert. 

Annestato, ta, a. grafted ; conjoined. 

Annestatura, f. grafting ; insertion. 

Annettere, v. n. to annex. 

Annevare, v.a. fo cool with snoro, 

Annichilaménto, m. annihilation. 

Annichilare, v. a. to annihilate. 

Annichilarsi, v. r. to humble one’s 

self. (annihilation, nullity. 

Annichilazione, Annichilànsa, f. 


ANNICHILIRE 


Annichilire, v.a. to annihilate; 
nullify. [sestle. 
Annidare, v. n. fo make one’s nest ; 
Annidarsi, v. r. to nestle; settle 
one’s self. 
Annidato, ta, a. settled, Axed. 
Annientaménto, m. annthilation. 
Annientare, v. a. to annihilate. 
Annighittire, Annighittirsi, v. a. 
to grow lazy. 
Anninnare, v.a. fo rock a cradle, 
lull asleep; quiet. ; 
Anniversàrio, m. anniversary. 
Anno, m. year; capo d’—, new 
year’s-day; d’anno in —, every 
year; mezz’ —, half a year; 1° — 
scorso, last year; l’- venturo, 
next year, 
Annobilitàre, s. nobilitàre. 
Annodaménto, m. tying, knot. 
Annodare, v. a. fo tie, knot. 
Annodatura, Annodazione, f. ty- 
ing; knot. (weariness. 
Annojaménto, m. ennuî, disgust, 
Annojàre, v. n. weary, tire, tease. 


Annojarsi, v. r. to grow weary, tire. 


Annojosaménte, ad. (ediously. 
Annojòso, sa, a. tiresome, ledious. 
Annolare, v. a. fo freight, load. 
Annomére, v.a. fo name, denomi- 
nate. {stores. 
Annona, f. provision of food; 
Annonario, ia, a. supplying with 
provisions. 
Annoso, sa, a. old, ancient. 
Annotdre, v. a. fo note, annotate. 
Annotatore, m. annotator; com- 
mentator. 
Annotazioncélla, f. small remark. 
Annotazione, f. annotation, remark. 
Annotino, na, a. of one year; said 
of fruit, lambs ete. 
Annottàre, v. n. fo grow dark. 
Annottato, ta, a. benighted; fast 
asleep. 
Annottirsi, v.r. fo grow dark; bet- 
ter si fa notte, night falle. [ed. 
Annovellato, ta, a. beguiled, deceiv- 
Annoveraménto, m. enumeration, 


44 


ANSEATICO 


detail; rhetorical figure used in 
combating arguments. [ter. 
Annoverante, m. reckoner, compu- 
Annoverare, v.a. to number, count. 
Annoveratore, m. reckoner, com- 
puter. [merabie. 
Annoverévole, a. computable, nu- 
Annovero, m. reckoning, calculation 
Annauale, a. annual, yearly; —,m. 
anniversary, year’s allowance. 
Ansaualméate, ad. yearly, annually. 
Annugolare, v. n. fo grow cloudy. 
Annullagione, s. Annullazione. 
Annullare, v.a. to annul, abolish. 
Annullato, ta,a. annulled; repealed. 
Annullatore, m. repealer ; abolisher. 
Annullaziòone, f. annulling, repeal ; 
abolition. 
Annullire, v. a. fo annul. 
Annumeràre, v.a.(o reckon, count. 
Annumerazione, f. calculation, reck- 
oning. [nouncing. 
Annunziaménto, m. prediction ; an- 
Annunziare, v. a. (0 announce, pre- 
dict. [Virgin Mary. 
Annunziata, f. name given to the 
Annunziatore, m. Annunziatrice, 
f. foreteller, messenger. 
Aununziatura, Annunziazione, f. 
annunciationi declaration; Lady- 
day. [message. 
Anntinzio, m. announcing; news, 
Annuo, ua, a. annual, yearly. 
Annuvolire, Annuvolire, v. a. ta 
grow cloudy. {cloudy, dark. 
Annuvolàto, Annuvolito, ta, a. 
Ano, m. anus, fundament. 
Anodino, na, a. anodyne, lenitive. 
Anomalia, f. anomaly. gular. 
Anòmalo, la, a. anomalous; irre- 
Anonimo, ma, a. anonymous. 
Anotomia, f. anatomy. 
Anotomista, m. anatomist. 
Ansa, f. handle; dare —, to give 
occasion. [ panting. 
Ansaménto, m. shortness of breath, 
Ansante, a. out of breath, panting, 
Ansére, v.n. to breathe short, pant. 
Anseatico, ca, a. Hanseatic; le 





ANSERELLO 


città Anseatiche, pl. the Hanse 
Towns. [goose. 
Anserello, m. young goose, green 
Ansia, Ansieta, Ansietàte, Ansie- 
tade, £ anxiety; perplexity, pang. 
Ansietato, ta, a. rendered anxious, 
afficted. 
Ansima, f. asthma. [Aculty. 
Ansimiére, v. n. to breathe with dif- 
Ansio, ia, a. anzious. 
Ansiosaménte, ad. anxiously. 
Ansioso, sa, a. anxious. 
Ansoso, sa, a. panting. 
Antagonismo, m. antagonism. 
Antagonista, m. antagonist, adver- 
Antartico, ca, a. antarctic. [sary. 
Ante, ad. before. 
Antecedénte, m. £ a. antecedent, 
preceding. [antecedently. 
Antecedenteménte, ad. previously, 
Antecedénza, f. precedency. 
Antecédere, v. a. irr. to precede; 
go before. [cessor. 
Antecessoére, m. anlecessor; prede- 
Antediluvidno, na, a. antediluvian. 
Antelmintico, ca, a. vermifuge. 
Antelucano, na, a. before day-light ; 
giorni antelucani, the three first 
days before the new moon. 
Antemuràle, m. parapet; defence; 
rampart, 
Antendto, m. fore-father, ancestor. 
Anténna, f. sail-yard, shaft (lance). 
Antenora, f. place of punishment 
Cfor traitors); employed by Dante. 
Antepenultimo, ma, a. antepenult. 
Anteporre, v. a. irr. to prefer, put 
before. 
Anteposizione, f. preference, 
Anteposto, ta, a. preferred. 
Anteprig, ad. rather. 
Anterlore, a. first, former, foremost. 
Anteriorita, f. priority, precedence. 
Anteriorménte, ad. previously, be- 


Sore. 
Antescritto, ta, a. before written. 
Anteserrigli, m. pl. fore-inclosure ; 
feld-gate. rer. 
Antes(s)ignàno, m. sandard- 


45 


ANTIDOTO 


Antiandare, v. a. irr. to go before, 
precede. - 
Antibalia, f a wet-nurse. 
Anticaglia, f. antiquities. 
Anticagliaccia, f. old stuff; rubbish. 
Anticaménte, ad. formerly, in the 
old times. 
Anticémera, f. antechamber. 
Anticasa, f. atrium. [stomed. 
Anticato, ta, a. antiquated; accu- 
Anticheggigre, v. n. to follow old 
Sashions. Sashioned. 
Antichétto, ta, a. somewhat old 
Antichészza, Antichità, Antichi- 
tate, f. antiquity. 
Antichi, m. pl. ancients, ancestors, 
Anticipaménto, m. previousness, 
Anticipàre, v.a. to anticipate; pre- 
vent; — una somma, to pay 4 
sum in advance. 
Anticipataménte, ad. beforehand. 
Anticipato, ta, a. anticipated. 
Anticipazione, £ anticipation; pre- 
vention. 
Antico, ca, a. ancient; antique; 
~, m. ancestor, forefather. 
Anticognoscénza, f. foresight; pre- 
caution. [fore-hand. 
Anticoncepire, v. a. to conceive be- 
Anticonoscere, v. a. irr. to foresee. 
Anticorrere, v. a. irr. to run be- 
Sore; outstrip. 
Anticorriére, m. forerunner. 
Anticòrte, f. fore-yard. 
Anticristiino, na, a. antichristian. 
Anticristo, m. antichrist. [tics 
Anticritico, ca, a. crificiser of cri- 
Anticuòre, m. disease in horses oc- 
casioned by a tumor formed near 
the heart. [cursor. 
Anticursore, m. forerunner; pre- 
Antidata, f. antedate. [Aand. 
Antilàto, ta, a. £ p. given before- 
Antidétto, ta, a. foretold, aforesaid. 
Antidiciménto, m. prediction. 
Antidire, v. a. to predict. 
Antidotàrio, m. antidotary; dis 


pensatory. 
- | Antidoto, m. antidote. 


ANTIFATO 


Antifato, m.addittonal dowry, trou- 
Antifona, f. anthem. * —[seau. 
Antifonàrio, m. anthem-book. 
Antifrasi, f. antiphrasis. 
Antigiudicére, v. a. to forefudge; 
prejudge. [seript, not original. 
Antigrafo, m. appendix to a manu- 
Antiguardare, v. a. to foresee. 
Antiguardia, f. Antigudrdo, m. 
vanguard. 


Antigustare, v. a. fo taste before- 
hand. (grucity. 
Antilogia, f. contradiction; ineon- 
Antimandare, v. a. to send before. 
Antimeridiàno, na, a. forenoon. 
Antiméttere, v. a. irr. to prefer; 
put before. 
Antimoniale, a. antimontal. 
Antiménio, m. antimony. 
Antimurare, v.a. to make a para- 
pet-roall. [ pet. 
Antimuro, m. outward toall; para- 
Antinarrazione, f. preamble. 
Antindto, ta, a. born beforehand. 
Antinòme, m. first name. 
Antipépa, m. antipope. VSS 
Antipasto, m. first course (on the 
Antipatia, f. antipathy. 
Antipadtico, ca, a. antipathetical. 
Antipatizzare, v. a. to have an 
anttpathy ; distike. 
Antipodi, m. pl. antfpodes. 
Antipodicola, m. antepodes, one oho 
lives on the opposite side of the 


globe. 
Antipolitico, ca, a. antipolitie. 
Antiporre, v. a. irr. to prefer, put 
before. [bule; portal. 
Antipòrta, f. Antipòrto, m. vesti- 
Antipréndere, v. a. irr. to seize be- 
Sore hand, preoceupy. 
Antiquaria, f. antiquities; antiqua- 
rian study. [tuoso. 
Antiquario, m. antiquary; vir- 
Antiquito, ta, a. antiquated; ob- 
solete. 
Antiquo, n, a. ancient: antique. 
Antisapére, v. a. irr. to foreknow; 
foresee. 


46 


AORMARE 


Antisapévole, a. prognosticable. 

Antisaputa, f. foreknotcledge, fore- 
sight. 

Antiscorbiitico, ca, a. antiscorbutic. 

Antiserràglio, m. fore-court; fore- 
yard. 

Antiste, m. prelate, ruler, chief. 

Antitesi, f. antithesis; contrast. 

Antivedére, v.a. irr. fo foresee; 
Sorebode. 

Antivediménto, m. foreboding. 

Antiveditore, m. Antiveditrice, f. 
Soreboder, foreteller. (sight. 

Antivedutaménte, ad. with fore- 

Antiveduto, ta, a. foreseen. 

Antivegnénte, a. foreseeing; fore- 
stalling. 

Antivenire, v. n. to forestall, be 
beforehand tetth; anticipate. 

Antiventto, ta, a. prevented, an- 
ticipated. 

Antivigilia, f. day before the eve. 

Antologia, f. anthology. 

Antrace, m. anthrax; scab, ma- 
lignant ulcer. 

Antro, m. antre, den, cave. [bal. 

Antropofago, m. man-eater, canni- 

Anulare, a. annular; —, m. ring- 


Singer. 

Anzàre, v. n. fo pant, breathe short. 

Anzi, prp. before; —, conj. before 
that; —, ad. rather; on the con- 
trary; also. 

Anzianità, Anzianitate, Anziani- 
tade, f. ancientness; antiquity. 

Anzianitico, m. eldership. 

Anziàno, na, a. ancient; very old; 
—, m. sentor. 

Anzichè, conj. £ ad. before that; 
sooner than, rather than. 

Anzichenò, ad. rather, sogner (than 
otherwise). 

Anzinato, ta, a. first-born, eldest. 

Aocchiàre, v. &. to stare at, ogle. 

Aoncinàre, v. a. to make crooked. 
bend. 

Aorcire, v. a. to strangle; hang. 

Aormére, v. a. fo scent; seek, go 


tn quest of. 


0 will 


AORTA 


Aorta, f. aorta, great artery. 

Apàrte, ad. apart, aside; —, m. 
aparte, soliloquy. 

Apatia, f. apathy. 

Apàtico, ca, a. insensibie. 

Apatista, m. apathist. 

Ape, f. bee. 

Apelidta, m. east wind. 

Apepsia, f. apepsy, indigestion. 

Aperire, v. a. to open. 

Aperitivo, Apertivo, va, a. opening. 

Apertaménte, ad. openly; publicly. 

Apérto, ta, a. open; evident; a 
braccia aperte, with open arms. 

Apertòre, m. opener. [toay. 

Apertura, f. opening; overture ; 

Apiére, Apidrio, m. bee-hive. 

Apice, m. height, summit, top, peak. 

Apicolo, m. small peak. 

Apiro, ra, a. incombustidle. 

Apnéa, f. shortness of breath. 

Apocalisse, Apocalissi, f. apoca- 


lypse. apocope. 
Apocope, f. elision of a final letter, 
Apoerifo, fa, a. apocryphal, doubt- 
Sul, uncertain. 
Apogeo, m. apogee. 
Apdgrafo, m. transcript, copy. 
Apologético, ca, a. apologetic, de- 
Apologia, f. apology, defence, justi- 
Apologista, m. apologist. 
Apdlogo, m. apologue. 
Apoplessia, f. apoplexy. 
Apoplético, ca, a. apoplectic. 
Apostasia, f. apostasy. 
Apdstata, m. apostaie; renegade. 
Apostatére, v. a. to forsake one’s 
religion; apostatize. 
Apostatrice, f. renegade. 
Apostéma, f. tumour; abscess. 
Apostemdre, v. n. fo suppurate. 
Apostemato, ta, Apostemdso, sa, 
a. purulent. 
Apostemazione, f. purulence; ab- 


acess. 
Apostilla, f. marginal note; remark. 
Apostolico, ca, a. apostotical. 
Apostolo, m. apostle. 


47 


APPANNATOJO 


Apéstrofa, Apostrofe, f. apostrophe. 

Apostrofare, v. a. to put an apo- 
strophe. [strophe. 

Apostrofataménte, ad. tith an apo- 

Apostrofatira, Apostrofaziòne, f. 
putting apostrophes. 

Apostimo, ma, a. posthumous. 

Apotégma, m. proverd; saying. 

A i, f. deificatton; apotheosis. 

Appaciaménto, m. appeasement. 

Appaciàre, v.a. fo appease; pacify. 

Appadiglionére, v. a. fo pitch a 
tent, camp. 

Appagàbile, a. easy to content, easy 
to satisfy. 

Appagaménto, m. confeniment, sa- 
t tion 


fsfaci e 
Appagante, a. satisfying. 
Appagàre, v.a. to content, satisfy. 
Appagarsi, v. a. fo please one’s self, 
be satisfied; delight fn. 
Appagito, ta, a. contented, pleased. 
Appajare, v.a. fo match, pair. 
Appajarsi, v.r. to join; couple. 
Appajatoòjo, m. a cage or aviary 
Sor pigeons to couple in; a kind 
oA pigeon-horise. 
Appalesare, v. a. fo discover; de- 
clare. (self. 
Appalesérei, v.r. fo discover one's 
Appallidire, v. n. to grow pale. 
Appallottolàre, v. a. to form into 
small balls. 
Appaltàre, v.a. fo let; farm. 
Appaltatore, m. farmer, renter. 
Appalto, m. farm; undertaking, 
contract 


Appaltone, m. intriguer; busybody. 

Appanére, v. a. to form into cakes. 

Appanciollàrsi, v. r. to lounge. 

Appanniggio, m. tnheritance. 

Appannam énto,m.dimness; tarnish. 

Appannare, v. a. to darken; dim, 
tarnish; —, v.n. fo be allured, 
fall into a enare. 

Appannito, ta, a. dimmed, tarn- 
ished; enared, caught ; large, mae- 
sive. 

Appannatojo, m. veil, covering. 





APPANNATOTTO 


Appannatotto, ta, a. fat, fleshy, 
chubby. 

Apparaménto, m. ornament, dress. 

Apparére, v.a. én. to learn; adorn, 


Apparecchiaménto, m. prepara- 
tion; goods, pl. 

Apparecchigre, v. a. fo prepare, 
make ready; furnish; — la ta- 
vola, to lay the cloth. 

Apparecchiarsi, v. r. to get one’s self 
ready. 

Apparecchiatojo, m.dressing; dress- 
tng table, toilet. [ser. 

Apparecchiatore, m. preparer,dres- 

Apparecchiatura, f. Apparécchio, 
m. preparation. [match 

Appereggidre, v.a. fo compare, 

Appareggiàrsi, v. r. to compare 
one’s self with. 

Apparentarsi, v.r. to make one’s 
self familiar; marry into. 

Apparentato, ta, a. allied; related 
to; too free. 

Apparénte, a. apparent, visible, 
plain, manifest. [ probably. 

Apparenteménte, ad. apparently, 

Apparénza, f. appearance; in —, 
apparently. 

Apparére, v.a.irr. to appear, seem. 

Appariménto, m. apparition, vision. 

Apparire, v. n. irr. (apparisco, ap- 
paril, apparvi; apparso, appa- 
rito), to appear, become visible. 

Appariscente, ad. apparent, visible; 
comely, handsome; manifest. 

Appariscénza, f. splendid appea- 
rance; siateliness; fine counte- 
nance. [visible. 

Apparito, ta, a. appeared; become 

Apparitore, m. sergeant, bailiff, 
beadl 


a. 
Apparizione, f. apparition, vision. 
Appàrso, sa, a. appeared, evident. 
Appartaménto, m. apartment, room. 
Appartàre, v. a. to separate, set 

aside, place apart. [tire. 


Appartàrsi, v.r. to withdraw, re- 


48 


APPENNACCHIARE 


Appartataménte, ad. separately, 
aside, apart. [apart. 
Appartàto, ta, a. separated, parted, 
Appartegnénte, Appartenénte, a, 
ng, concerning, suitable. 
Appartenénza, f. appurtenance? 
connexion. (tong, relate to. 
Appartenére, v. a. to concern, be- 
Appartenérsi, v.r. to belong, be 
related. [tarnish, 
Appassire, v.a. to wither; fade, 
Appassionaménto, m.ardour; pas- 
ston. 

Appassiondrsi, v.r. to desire earn- 
estiy; be strongly prepossessed. 
Appassionataménte, ad. passion- 

ately. [tion, much affected. 
Appassiondto, ta, a. full of affec- 
Appassire, Appassirsi, v. n. to 
wither, fade, [in the fold. 
Appassonére, v.a. to shut up cattle 
Appastére, v. a. to stick, paste. 
Appastarsi, v.r. to stick to, adhere, 
Appedàre, v. a. to make soldiers 
alight from horseback to fight on 
Soot. [ peal, appealable. 
Appellébile, a. susceptible of ap- 
Appellagioue, f. Appellaménte, m. 
appeal. [ner. 
Appellante, m. appellant, summo- 
Appellare, v. a. to call, name; sum- 
mon; —, Vv. I to appeal, refer. 
Appellativo, va, a. appellative. 
Appellasione,f. Appéllo,m. appeal. 
Appéllo, m. challenge, deflance; 
call, appeal; fare —, to appeal; 
(mil.) far l’—, to call the roll. 
Appéna, ad. scarcely, hardly. 
Appenàre, v. a. fo ver; distress, 
afflict; —,v.n. to suger; be dis- 
tressed. 


Appentto, ta, a. afflicted, troubled, 
grieved, distressed, tired. 

Appéndere, v. a. irr. to hang, sus- 
pend. ment. 

Appendice, m. appendix, supple- 

Appendicétta, f. small appendiz. 

Appennacchidre, v. a. to fill the 
dista? 





purpose. 
Appensito, pa a. cautions, prudent. 


petual. 
Appéso, sa, a. suspended, hung up; 
eppended. 


Appestdre, v. a. to infect, corrupt. 

Appeténte, a. desirous, eager. 

Appeténza, f appetite, inclination, 
desire, wish. 


Appétere, v.a. irr. to desire, covet. 
Appetibile, a. desirable. 
pe v. n. to desire earnestly, 
[cupiscible. 
ia va, a. desirable, con- 
Appetito, m. appetite, stomach; fig. 
ardent desire. 


Appetito, ta, a. longed for; destred. 

Appetitéso, sa, a. creating an ap- 
petite, appetising. 

Appetizione, f. destre, Pr cd] 
inclination. [interest 


Appettàre, v. n. to have at Pesi be 

Appétto, ad. in comparison; -, 
prp. opposite, facing. joke. 

Appiacére, v. a. irr. to del: 

Appiacevolire, v.a. to soften, ven: 
der 


App 
‘A ppianotije; f. bricklayer’s trowel. 
Appiastràre, v.a. to stick fast, 
fasten, with cement. 
Appi » V.T. to stich to, ad- 
here. [nation. 
Appiastricciaménto, m. congiuti- 
Appiastricciàre, Appiastriccicàre, 
v. a. to stick, fasten, cement. 
Appiattaménto, m. hiding, conceal- 
ment. conceal. 


Appiattàre, v.a. to hide, secrete, 

A Ppiattarsi, v. r. to hide ate ot self. 

Appiattataménte, ad. by stealth, 
secretly. [ed; squat. 

Appiattito, ta, a. hidden; conceal- 

Appiccagnolo, m. hook, crook, pre- 
tect. [ing up. 

Appiccaménto, m. fastening, hang- 


Ital.-Engl. 


49 


APPILLOTARSI 
+ pnlordnte, a. sticky, viscous, glu- 


Kopi. v.a. to fusten, join, tie, 
bind; glue; hang up, hook; ap- 
piccate il vostro mantello, Aang 
“p your great coat; s’appica il 

the fire is a Lee ie: 

Appiccarsi, v. r. to join; 
catch. 


ctu 
Appicoaticcio, ia, a. viscous; in- 
Appiccaticcio, m. troublesome Sel- 
low. [fectious. 
Appiccativo, va, a. contagious, in- 
Appiccatojo, m. hook, holdfast. 
Appiccatara, f. fastening, joining. 
Appicciàre, v. a. to join, tie, stick 
to; {stick to. 
Appicciarai, Appiccicarsi, v.r. to 
Appiccicante, ‘a. sticky, glutinous. 
Au DOMES: v. a. to make dr 
ler, 
iena v. r. to become smal- 
Appiccinito, ta, a. made emailer; 
contracted. 
Appicciolare, Appicciolire, v. a. 
to lessen, diminish. 
Appicco, m. adhesion; junction; 
dare —, fo give a pretext or hope. 
Appiccolaménto, m. diminution. 
Appiccolàre, v. a. fo lessen. 
Appiè, Appiéde, ad. at the foot, 
at the bottora. 
Appiéno, ad. fully, completely. 
Appigionaménto, m. Aire (of a 
house), house-rent. ast. 
Appigionére, v.a. to hire, rent; let 
Appigionasi, m. bill to let houser. 
Appigionato, ta, a. hired, let. 
Apple acanto Fe: fastening; union, 


sipigliare, v.8a, to follow; come 
near; appigliarsi al parere 
d’uno, to follow one’s opinion or 
adwice. 


Appigliatura, f. union, functor, 
Appigrire, v.a. to make lazy, make 
idle. 


Appigrirsi, v. r. to groto lazy. 
Appillotarsi, v.r. to linger, loiter. 


4 


APPINZARE 


Appinsàre, v.a. to sing as a fly. 
Appio, m. parsley, smallage. 
Appiombo, ad. perpendicularly. 
Appiopdre, v.n. to plant land with 


poplars. 
Applaudénte, m. applauder. [clap. 
Applaidere, v. a. irr. to applaud, 
Applaudiménto, m. applause. 
Applaudire, s. Applaudere. 
Appleudirsi, v.r. to admire one’s 
self. [applauder. 
Applauditore, m. Applauditrice, f. 
Applauso, m. applause, praise. 
Applausòre, m. a uder. 
Applicabile, ad. applicable, suitable. 
Applicaménto, m. application. 
Applictre, v. a. {o apply, adapt, fit. 
Applicaral, v. r. to apply one’s self: 
study. [tentively. 
Applicataménte, ad. diligently, at- 
Applicàto, ta, a. applied. 
Applicazione, Applicatézza, f. ap- 
plication; care. 
Appo, prp. near, by, with; — noi, 
use; — i Romani, with 
(among) the Romans; after, ac- 
cording; ad. in comparison. 
Appoco, Appocco, ad. little at a 
time, by degrees, slotoly. 
Appoderàre, v. a. to reduce to 
» Overcome. 
Appodiare, v. a. to enfeoff. 
Appodiazione, f. enfeofment. 
Appoggiaménto, m. /eaning-place, 
arm-rest. . 


depend. ported. 
Appoggiàto, ta, a. propped, sup- 
Appoggiatojo, m. prop, support. 
Appoggio, m. prop, support; pro- 


Appojoso, sa, a. tiresome. (Jodge. 
Appollajdre, v. a. to roost; 


Apponére, e. Apporre. 
Apponérsl, v. n. irr. to guess, con- 


k [dition. 
Apponiménto, m. supplement, ad- 


50 


APPRENDITORE 


Apporre, v. a. irr. to add, apply; 
object, trust, impute to, lay the 
blame upon. 

Apporsi, v.r. to conjecture, guess. 

Apportànte, a. bringing, carrying; 
causing. [convey ; procure. 

Apportére, v.a. to bring, carry, 

Apportatore, m. Apportatrice, f. 


messenger. 

Appositaménte, ad. appositely. 

Appositiccio, ia, a. false, factitions, 

ADposittyo, va, a. addible, appo- 
ve. 


Apposito, ta, a. added; adapted. 
Apposizione, f. position of the same 
case, addition. (ty. 
Appusta, ad. on purpose, designed 
Appostaménto, m. ambush, lurking- 
place. 
Appostére, v.a. to lay snares, spy. 
Appostataménte, ad. designedly, 
2 


purposely. 
Appostito, ta, a. watched. 
Appostatére, m. lurker, spy. 
Apposticcio, ia, a. added ; put after, 
Appòsto, ta, a. added, put on. 
Appostolato, Appostolitico, m. 
apostleship. (ty. 
Appostolicamente, ad. apostolical- 
Appostolico, ca, a. apostolical ; pon- 
tifical; —, m. pope. 
Appustolo, m. apostie. 
Appozzàre, v. a. to immerge in a 
well, make a well. 
Appratiménto, m. the act of re- 
ducing to meadotos. (value. 
Appreggidre, v. a. to appreciate, 
Apprémere, v. a. irr. to press; 
equeese. [tice, 
Apprendénte, m. scholar; « - 
Appréndere,v. a. irr. to learn, study. 
Appréndersi, v. n. to fall tn love, 
hold to, take root. 
Apprendévole, a. fil to be learned. 
Apprendiménto, m. learning, study. 
Apprendista, m. learner; teacher, 
apprentice. 
Apprenditore, m. learner, appren- 
tice. 


APPRENSIBILE 


Apprensibile, a. conceivable, intel- 

ligible. [derstanding. 
Apprensione, £ apprehension, un- 
Apprensiva, f. Saculty of conception. 


Searful, timorous. 
Appresentàre, v. a. to show; repre- 


AREA, v.r. to show one’s 
self, appear 
Asso ta, sa, Pa learned, instructed. 
Appressaménto, m. approach, draw- 
ing near. {tiguous. 
Appressénte, a. approximate; con- 
Appressàre, v. n. to approach; draw 
near, put near. near. 
Appressarsi, v. r. to come, or be 
Apprésso, prp. near, by, next to, 
about, nearly; —, ad. after, af- 
terwarde. 
Appressochè, ad. after, almost. 
Apprestaménto, m. id eb peated 
Appreatàre, v.a. to prepare; dress. 
Apprestàrsi, v. r. to prepare one’s 
self. 
Apprestato, ta, a. prepared, ready. 
Apprestatrice, £ preparer, dresser. 
Appresiazione, f. appraisement, va- 
luation. [adve. 
Apprezzabile, a. appreciable, valu- 
Apprezzaménto, m. estimation. 
Apprezzàre, v. a. to value, rate; 
esteem. 


51 


APPURARE 


Approntére, v.a. fo prepare, make 
ready. 

Appropiàre, v. a. to adapt, apply. 

Appropiarsi, v. r. fo appropriate 
to one's self. 

Appropinquaménto, m. approach, 
approzimatiion, nearness. 

Appropinquarsl, v.r. ta approach, 


draw near. 
Approposito, ad. segsonabiy, in 
time; exactly. [to one's self. 


Approprigrsi, v.r. to appropriate 
Appropriazione, f. appropriation. 
Appropriataménte, ad. with pro- 
priety, right. [nearness. 
Approssimaménto, m. approach, 
Approssiminte, a. reaching, 
near. come near. 
Approseimàre, v. n. to approach, 
Approssimazione,f. approximation. 
Approvabile, a. approvable, lau- 
dable. 


Approvagione, f. approbation. 
Approvaménto, m. Approvanza, f. 
approbation. [sent, 
Approvare, v.a. to approve, con- 
Approvataménte, ad. with appro- 
bation. approver. 
Approvatore, m. Approvatrice, f. 
Approvazione, f. approbation. 
Approvecciàrsi, v.r. to benefit. [ly. 


self. | Appuntaménte, ad. precisely, exact- 


Apprezzàrai, v. r. fo esteem one's 
Apprezsativo, va, a. commendable, 

laudable. [£ valuer. 
Apprezzatore, m. Appressatrice, 
Approbàre, v. a. to approve; con- 


firm. 
Approbasione, m. approbation. 
Approcciaménto, m. approach. 
Approcciàre, Approcciarsi, v. a. 
to draw near. 
Approcelo, e. Approcciaménto. 
Approdgre, v. n. to land; come to 
shore; to be useful. 
Approfittare, v. n. to profit, gata 
advantage. 
Agneoionodee: Approfondire, v. a. 


to deepen; examine, explore. 


Appuntaménto, m. agreement, con- 

vention, appointment. [diame. 
Appuntére, v. a. (o baste, seo, point ; 
Appuntato, m. final payment; sum 


agreed upon. 
Appuntàto, ta, a. pointed, formal; 
~—, ad. exactly, precisely. 
Appuntatore, m. critic, censurer. 
Appuntatura, f. Name; censure, 
note. { port. 
Appuntelldre, v. a. to prop, sup- 
Appuntino, ad. af the very mo- 
ment, precisely, just in time. 
Appunto, ad. precisely, exactly. 
Appunto, m. appointment, accord, 


agreement. 4 
Appuràre, v. a. to purify, clarife 
4* 


APPUZZAMENTO 


Appuzzaménto, m. offensive emeli, 
stench, infection. 

Appuzzare, v.n. fo emit an offen- 
sive smell, to poison with stink, 
Aprico, ca, a. exposed to the sun; 

sun-burnt 


Aprile, m. april. [mencement. 
Apriménto, m. opening; hole, com- 
Apriporta, m. porter, door-keeper. 
Aprire, v. a. irr. (apro; april; 
aperto) to open; show, discover. 
Aprirsi, v. r. to open; burst, sepa- 
Apritivo, va, a. aperitive. [rate 
Apritore, m. opener, porter. 
Apritdra, Aprizione, f. opening, 
disclosure. 
Apro, m. a wild-boar. 
Aquatico, ca, a. aquatic, watery 
Aqueltà, Aqueitdte, Aqueltide, f 
Aquéo, ea, a. aqueous. [aguosity. 
Aquidòccio, m. aqueduct, 
Aquila, f. eagle. 
Aquilino, m. eaglet, young eagle. 
Aquilino, na, a. aquiline, hooked. 
Aquilonare, a. northerly, boreal. 
Aquilone, m. rorth wind, boreas. 
Aquilotto, m. eaglet, young eagle. 
Aquosita, f. aquosity, wateriness. 
Aquòso, sa, a. aguose, watery; 
Ara, f. altar. 
Aribico, ca, a. Arabie; bar - 
Arabile, a. arable, tillable. 
Aràgna, f. spider, cobweb. 
Araldica, f. 
Araldo, m. herald; harbinger. 
paren rane m. tillage, plowtng,'hus- 
Arancia, f. orange. [dandry. 
Arancidta, f. orangeade. 
Aranciato, ta, a. of orange colour ; 
—, m. orangery. orange. 
Arancino, m. small orange; china- 
Arancio, m. orange-tree. 
Aréncio, Araneiòso, sa, n. of 
orange-colour. (cies of parrot. 
yer rossa del ai f. 


52 


ARCATA 


Aratira, Arazione, f. tillage, 
ploughing. 
Arazzeria, f. tapestry manufacto- 
Ty, quantity of tapestry. 
Arazziére, m. tapestry-maker. 
Arkzzo, m. tapesiry, hangings. 
Arbero, m. free. 
Arbitra, f. arbitress. . {[cision. 
Arbitriggio, m. arbitrament, de- 
Arbitrinte, m. arbitrator. 
Arbitrare, v. a. to arbitrate; judge. 
Arbitrariaménte, ad. arbitrarily. 
Arbitrario, ia, Arbitrato, ta, ad. 
arbitrary, despotic. 
Arbitratore, m. arblirator. 
Arbitrio, m. free-will; absolute 
power; ad arbitrio, at pleasure. 
Arbitro, m. arbiter, umpire. 
Arborato, ta, a. full of trees, woody. 
Arbore, m. tree; mast. 
Arboréo, ea, a. ardorous. 
Arborescente, e. any thing that 
creepe up trees. 
Arboréto, m. grove, wood. 
Arboroso, ea, a. #. Arborato. 
Arboscéllo, Arbuscella, Arbus. 
eello, Arbusco, Arbuscolo, Ar- 
busculo, m. shrub, little tree. 
Arbusteno, m. wild wine. 


moist.| Arbusto, m. shrub; dwarf-tree. 


Arca, f. chest, coffer, urn. 
Areaccia, f. old chest. 
Arcadére, m. archer, botoman. 
Arcagnolo, m. archangel. 
Arcaismo, m. ancient phrase, obso- 
lete , archaism. 
Arcale, m. arch (of a door), pit of 
the stomach. 
Arcalif, Arcaliffo, m. Caliph. 
Arcdme, m. skeleton, carcass. 
Arcanaménte, ad. secretly, by 
Arcangelo, m. archangel. [stealth 
Areanna, f. red chalk. 
Arcéno, na, a. secret, mysterious; 
—, m. arcanum, mystery. 
Arcire, v.a. to shoot, arch; cheat. 
Areata, f. bow-shot; @ stroke with 
the bow of a Addie; tirare in —, 
to inguire obliquely; pump. 





= ii 


ARCATORE 


Arcatore, m. archer, doman. 
Arcivola, f. great great cea 
mother. 

Arcavolo, m. great great ital 
Are , Vea. to curve, bend, 
Archeologia, £ archeology. {vault. 
Archétipo, m. archetype, original. 
Archéttino, Archétto, m. small 


superlative: Prete, Arciprete. 
Archibugigre, Archibusére, v. a. 

to shoot. (shot. 
Archibusata, Archibugiàta, f. gun- 
Archibusiera, f. loop-hole. 
Archibusiére, m. arquebdusier. 
Archibuso, Archibugio, m. hand- 


gun, arquebuse. 
Archidiécono, m. archdeacon. 
Archimandrita, m. chief, leader; 
archimandrite. 


Archimia, f. 

Archimiàre, v. a. to tranemute (me- 
tale ¢c.), ‘to falsify metale. 

Archimista, m. alchymist. 

Archiparente, m. patriarch. 

Archipenzolàre, v. a. to regulate 
by the plummet. 

Archipénzolo, m. Jead-plummet. 

Architettire, v. a. to duild ; contrive. 

Architetto, ta, a. of an architect, 
architectural. 


Architétto, m architect. [ral. 
Architettonico, ca, ad. architectu- 
Architettore, m. architect, builder. 
Architettura, f. architecture. 
Architrave, m. architrave. 
Archiviàre, v.a. to register, record 
Archiviàto, ta, a. recorded, register. 
Archivio, m. archives. [ed. 
Archivista, m. recorder, keeper of 
the rolls. 
Arciballare, v. a. (o tire one’s self 
with dancing. {handsome. 
Arcibéllo, la, a. very beautiful, 
Arcibenissimo, ad. extremely weil. 
Arcibriccòne, m. very great rogue; 
arrant scoundrel. 


53 


ARCUCCIO 


Arcicorredato, ta, a. very toell pro- 
vided. [devoted. 
Arcidevotissimo, ma, a. most truly 
Arcidiaconàto, m. archdeaconship. 
Arcididcono, m. archdeacon. 
Arcidica, m. archduke, 
Arciducato, m. archdukedom. 
Arciduchéesa, f. archduchess. 
Arciepiscopdle, a. archiepiscopal, 
Arciére, Arciéro, m. archer. 
Arcifinfano, m. babbier, boaster. 
Arcifanfandre, v.a.to babble, boast, 
ATUIENARORe, m. first founder. 
Arcigiullàre, m. juggler; great 


Arcignaménte, ad. peevishly. 
Arcignésza, f. rudeness, crossness, 
Areigno, na, a. sharp; peevish, 
harsh, gruff. pal. 
Arcimastro, m. fret master, princi- 
Arcimentire, v. n. to tell a most 
barefaced lie. 
Arcionàto, ta, a. saddled. 
Arcione, m. saddie-bow j entrare 
in —, to get on horseback; vo- 
lare l’-, to fall from horseback. 
Arcipélago, m. archipelago. 
Arcipoéta, m. chief poet. 
Arciprésso, better cipresso, m. cy- 


press-tree. 
Arcipresbiteràto, m. dignity or 
office of an archpresbyter, 
Arcipréte, m. archpresbyter. 
Arcivésco, m. archbishop. 
Arcivescovado, m. archbishopric. 
Arcivescovale, ad. archiepiscopal. 
Arcivéscovo, m. archbishop. 
Arco, m. dow, hand-bow; arch. 
Arcobaléno, m. rainbow. 
Arcobtigio, m. arquebuse. 
Arcolai, m. pl. thims, castles fn the 


Arcoldjo, m. reel, tinder. 
Arconcéllo, m. small bor. 


Arcudto, ta, a. vaulted, arched, bent, 
Arcuccio, m. tester of a cradle. 





a 


ARDENTE 


Ardénte, a. ardent, burning; de- 
strous; eager, hasty. 

Ardenteménte, ad. vehemently, pas- 
sionately. [dentiy. 

Ardentissimaménte, ad. very ar- 

Ardénza, f. ardour, eagerness; desire. 

Ardere, v. a. én. irr. (ardi; arso) 
to burn, consume by fire; be on 
fire; — d’amore, to glow with love. 

Ardesia, f. slate. 

Ardiglione, m. tongue (of a buckle). 

Ardiménto, m. boldness, tnsolence, 
tmpudence. 

Ardimentoao, sa, a. bold, impudent. 

Ardire, v.a. to be bold; take the 
liberty. 

Ardire, m. boldness, courage. 

Arditaggio, m. boldness, intrepid 
courage. [ovsly. 

Arditaménte, a. boldly, courage- 

Arditézza, f. confidence; boldness, 
hardthood. 

Ardito, ta, a. bold, courageous; va- 
liant. [desire. 

Ardore, m. ardour, heat; passion, 

Arduaménte, ad. arduously; with 
difficulty. 

Arduità, Arduitàte, Arduitdde, f. 
arduousness, difficulty. 

Arduo, ua, a. hard, difficult, ardu- 
ous; —, m. difficulty; height. 

Ardura, f. heat, fire; distress. 

Area, f. area. 

Arefatto, ta, a. dried up, tolthered. 

Aréna, f. sand; gravel; sand-bank ; 
amphitheatre. 

Arenaceo, ea, a. sandy, arenaceous. 

Arengrio, m. gladiator. 

Aranga, f. herring (Ash); harangue. 

Arenosita, Arenositate, Arenosi- 
tade, f. quantity of gravel, sandi- 

Arenòso, sa, a. sandy. [ness. 

Arénte, a. arid, dry. 

Aréola, f. small hot-bed. 

Areometro, m. aerometer. 

Areopagita, Areopagito, m. fudge 
of the Areopagus. 

Areopàgo, m. highest tribunal (in 

Athens). 


54 


ARGUMENTARE 


Areostatico, ca, a. aerostatic; pal- 
lone —; m. air-balioon. 
Aretina, f. a kind of dance. 
Areticare, v.n. to become desperate, 
Arfasattello, Arfasatto, m. low- 
born fellow, intermeddler. 
Arganare, v. a. to wire-draw. 
Argàno, m. windlass, capstan. 
Argentàjo, Argentario, m. silver- 
Argentàle, a. silvery. [smith 
Argentato, ta, a. silvered. 
Argentatore, m. one that silvers 
over. [lourea. 
Argentéo, ea, a. silvery, silver-co- 
Argenteria, f. plate, silver-plate. - 
Argentiéra, f. stiver-mine. 
Argentiére, Argentiéro, m. silver- 
amith. [sitver. 
Argentifero, ra, a. that produces 
Argentino, na, a. eilver-coloured ; 
bright. {silver; mercury. 
Argénto, m. silver; — vivo, quick- 
Argiglia, f argil; potter’e clay. 
Argiglioso, sa, a. clayey. 
Argillàceo, ea, a. argillaceous ; 
clayish. 


Argilloso, e. Argiglioso. 

Arginaménto, m. causeway; mole. 

Argindre, v. a. to raise a causervay. 

Argine, m. causeway, bank, rampart. 

Arginétto, m. small bank; intrench- 
ment. 


Arginòso, sa, a. full of banks. 
Argnone, m. kidney. 
Argogliarsi, v.r. to grow proud. 
Argoglio, m. pride, haughtiness. 
Argomentaccio, m. bad argument. 
Argomentàre, v. a. fo argue, rea- 
son, infer. (self. 
Argomentàrsi, v.r. fo prepare one’s 
Argomentatore, m. arguer, reaso- 
ner. (reasoning. 
Argomentaszione, f. argumentation, 
Argoménto, m. argument, proof. 
Argomentoso, sa, a. convincing. 
Arguire, v. a. to infer, conclude. 
Argumentànte, m. reasoner, dispu- 
tant. [son. 
Argumentare, v. &. fo argue, rea- 


Si a E] 





ARGUMENTO 


Argaménto, m. argument, proof. 
Argutamente, ad. cunningly, art- 


fully. 
Argutérza, f. witty conceit, witti- 
elem, finesse, wit, quibble. 
Arguto, ta, a. subtle; witty, sharp, 
cunning. 
Arguzia, f. plieasantry, joke. 
Aria, f. air, mien, countenance; 
pigliar l’aria, to fake the air; 
— aperta, the open air; — in- 
fetta, foul air; castelli in —, 
castles in the air. 
Ariàccia, f. inelegant appearance. 
Aridaménte, ad. dryly, barrenly. 
Aridézza, Ariditàte, Aridita, Ari- 
Gitade, f. aridity, dryness; bar- 
renness; fig. tiresomenese. 
Arido, da, a. arid, dry; barren; 
tiresome. 
Arientato, ta, a. silvered. 
Ariénto, m. silver; — vivo, quick- 
silver, mercury. 
Arietare, v. a. to batter, beat down. 
Ariéte, m. ram, battering-ram. 
Ariétta, f. arietta, short air. 
Ariettina, f. very short air. 
Arimmeética, f. arithmetic. 
Arimmético, ca, a. arithmetical. 
Arimmético, m. arithmetician. 
Aringa, f. harangue; herring (fish). 
Aringaménto, m. harangue. [gue. 
Aringére, Arringàre,v. n. to haran- 
Aring&to, ta, a. harangued; ready. 
Aringatore, m. speaker, haranguer. 
Aringheria, f. harangue, speech. 
Aringhiéra, f. chair; bar, hustings. 
Aringo, m. arena, lists, bar, pul- 
pit; harangue, tournament ; chatr ; 
entrar nell’ —, to enter the lists; 
correr l’—, to run for a prize. 
Ariòlo, m. diviner, soothsayer. 
Arioso, sa, a. lightsome, airy, hand- 
Arismética, f. arithmetic. (some. 
Arismético, m. arithmetician. 
Arista, f. chine of pork. 
Aristocratico, ca, a. aristocratical. 
Aristocrazia, f. aristocracy. 
Aritmética, f. arithmetic. 


55 


ARMIGERO 


Aritmético, m. artthmetician, ac- 
countant. 
Aritmético, ca, a. arithmetical. 
Arlecchino, m. harlequin, buffoon. 
Arlotto, m. glutton. 
Arma, f. arms, weapons. 
Armiccia, f. bad arme. (crosswise. 
Armacòllo, m. over the shoulder, 
Armadiaccio, m. ugly cup-board. 
Armadio, m. cup-board; clothes- 
press. [board. 
Armadioòne, m. large press, cup- 
Armadura, f. armour, arms. 
Armadurétta, f. light armour. 
Armajo, Armajudlo, m. armourer, 
gun-smith. [ry. 
Armamentério, m. arsenal, armou- 
Armaménto, m. armament. 
Armére, v. a.to arm, equip, furnish. 
Armario, m. chest, cup-board, clo- 
thes, press; book-case. 
Armarsi, v.r. to take arms. 
Armata, f. navy; army. [with arme. 
Armataménte, ad. dy main force, 
Armatélla, f. small fleet. [with. 
Armato, ta, ad. armed; provided 
Armatore, m. captain; privateer. 
Armatura, f. armour; breast-plate. 
Arme, f. arms, weapons; portar 
l’armi, to bear arms; far d’—, 
to fight; pigliar Parmi, to take 
up arms; all’ armil to arms/ 
Armeggeria, f. mock-fight; joust; 
toùrnay. 
Armeggévole, a. fighting. (eat. 
Armeggiamento, m. mock-fight; 
Armeggiare, v.a. to tilt; joust; 
hesitate. Tae 
Armeggiatore, m. filter; swords- 
Armeggieria, f. tilt; mock encoun- 
Armellina, f. ermine skin.  [ter. 
Armellino, m. ermine (anfmal). 
Armentario, m. herdsman; cow- 


keeper. 
Armentdario, ia, a. of cattle. 
Arménto, m. drove; herd of cattle. 
Armeria, f. arsenal, armoury. 
Armicélla, f. small arms. 
Armigéro, ra, a. warlike; valiant. 


ARMILLA 


Armilla, f. bracelet. 
Armipoténte, a. mighty in arms, 
warlike, [of arms. 
Armistizio, m. armistice, 
Armoneggiàre, v. n. to harmonize, 


Armoniaco, m. ammoniac. 
Armonico, ca, a. harmonical; mu- 
sical. (ty. 
Armoniosaménte, ad. ha: tous- 
Armoniòso, sa, a. harmonious, me- 
lodious. [cert; harmonize. 
Armonizszére, v. n. to join in con- 
Armoraccio,m. horse radish ( plant). 
Arnése, m. equipage; dress, harness. 
Arnia, f. dee-hive. 
Arnione, m. kidney. 
Aroma, m. aroma, fragrance. 


Aromatario, m. druggist, grocer. 
Aromatichézza, Aromaticità, f. 
aromatics. 


Aromatico, ca, a. aromatic; fra- 
grant; —, m. perfume; fragrance. 
Aromatizzére, v. a. fo aromatize, 


perfume. 
Aromato, m. aromatics, perfume. 
Aromato, ta, a. aromatic, sweet. 
Aròmo, m. aromatics, spices. 
Arpa, f. harp (instrument); — 
d’Eola, Eolian harp. [ ple. 
Arpagonare, v.a. to harpoon, grap- 
Arpagéne, m. harpoon. 
Arpeggiamdnto, m. ha 
aménto, m. harping. 
Arpeggiàre, v. a. play on the harp. 
Arpéggio, s. Arpeggiamento. 
Arpése, m. cramp-iron. 
Arpia, f. harpy. 
Arpiedre, v.a.t0 climb or scramble 
tip; to meditate. 
Arpicérdo, m. 
Arpino, m. hook, grappling-tron. 
Arpioncéllo, Arpioncino, m. small 
Arpione, m. hinge; book. [hinge. 
Arpista, m. é f. harper, harpist. 
Arra, f. earnest; pledge, security. 
Arrabatarsi, v.r. to toil hard, en- 
deavour 


56 


ARRENARE 


Arrabbiaménto, m. rage, madness. 
Arrabbiare, v.n. to become radid, 
get furious; — della fame, to 
starve with hunger. [with rage. 
Arrabbiatamente, ad. furiously, 
Arrabbiatéllo, la, a. mad, furious. 
Arrabbiato, ta, a. mad, furious; 
lean; cane —, a mad dog. 
Arraffare, Araffiare, v.a. to grap- 
ple, wrench, snatch, gripe. 
Arramacciare, v. a. to drive in a 


sledge. 
Arrampicdre, Arrampicarsi, v. n. 
to climb, to clamber up. 
Arrancére, v. n. fo row toith full 
speed; go lame, limp, pluck out. 
Arrancato, ta, a. hard rowing. 
Arrancidito, ta, a. ranctd, musty. 
Arrandellare, v. a. to tie, bind fast; 
hurl, fling. 
Arranfidre, v.a. to snatch, gripe. 
Arrangolare, v. n. to be angry, be 
enraged. ous. 
Arrangoldto, ta, a. enraged, suré- 
Arrantoldto, ta, a. hoarse, rough. 
Arrapindre, v.a. to be angry, fu- 
rious 


Arrapintto, ta, a. passionate. 
Arrappàre, s. Arraffare. 
Arrappatére, m. Arrapatrice, f. 
robber, thief. 
Arraspare, v.a. to rasp, scrape. 
Arrata, f. earnest-money ; ge, 
security. reduce. 
Arrecare, v. a. to bring; engage; 
Arreckrsi, v. r. to consent. 
Arrecito, ta, a. satisfied. 
Arrecatére, m. Arrecatrice, f. brin- 


ger, messenger. 
Arredàre, v. a. to equip, furnish. 
Arrédo, m. furniture; apparel; 
rigging, ornament. 
Arrembaggio, m. boarding. 
Arrembire, v. a. to board, attack. 
Arrenaménto,m. stranding, running 
aground; fig. dulness, stagnation, 
Arrenàre, v. a. fo polish with sand- 
paper; —, v.n. to strand; run 
aground. 





ARRENDAMENTO 


Arrendaménto, m. Jease, tenure. 
Arrendatore, m. Arrendatrice, f. 
renter. [consply. 
Arrendéral, v.r. to surrender, yield, 
Arrendévole, a. tractable, pliable, 


flexible. 
Arrendevolézza, f. dociltty. 
Arrendevolménte, ad. submissive- 


ly, flexibly. 
Arrendibilita, f. docility. 
Arrendiménto, m. surrendering; 


A are, to rest. 

rrequ v. n. fo repose, 

> Arrestàre, v. a. fo arrest, seize; 
detain; sequester ; 
to couch the lance. 

Arrestarsi, v.r. to stop, stay. 

Arrestatore, m. sergeant, bailiff’; 

ipeta fy. 


t n 

Arrésto, Arrestaménto, m. arrest ; 
arresting, caption; delay. 

Arretàre, Arreticére, v. a. to take 
with @ net. {in the net. 

Arreticito, ta, a. ensnared, caught 

Arretrarsi, v.r. to draw back, go 
backwards; recede, fiinch. 

Arretràto, ta, a. left behind; left 
unpatd, in arrear. [ 

Arrettizio, ia, a. surprised; op- 

Arreszére, v. a. to shade, shadow. 

Arricchiménto, m. enrichment. 

Arricchire, v. a to enrich. 

Arricchirsi, v. r. to grow rich, thrive. 

Arricciaménto, m. fright, dread; 
curis; hatr-dress. 

Arricciàre, v. n. to bristle; stand 
on end; curl; friszle; — un mu- 
ro, to roughcast a wall. [ed. 

Arricci&to, ta, a. bristied up, eurt- 

Arricciatura, f. rougheast; ceri- 
ing, frisaling. (Zeta pi. 

Arricciolinaménto, m. curis, ring- 

Arricordàre, v. a. to remember, 
mention. 


Arridere, v. a. irr. to smile upon; 
favour, [stake. 
Arriffàre, v. n. to raffle, put to 
Arringàre, v. n. to harangue. 
Arringatére, m. Aaranguer, orator. 


— la lancia, 


57 


ARROLARSI 


Arringheria, Arringhiéra, f. ha- 
rangue. 
Arringo, m. speech; chair. 
Arripare, v. a. to land. 
Arrischiaménto, m. risk, hasard. 
Arrischidnte, a. bold, venturows. 
Arrischidre, v.a. to risk, hasard. 
Arriechiirsi, v. r. to dare, venture, 
Arrischiataménte, ad. hasardously 
Arrischiéto, ta, a. hazardous. 
Arrischiévole, a. hasardous, bold. 
Arrisicére, v. a. to risk, hazard. 
Arrisicito, ta, a. bold, daring. 
Arrisichévole, Arrisicoso, sa, a. 
resolute. contend. 
Arrissirsi, v. r. fo quarrel, dispute > 
Arrivaménto, m. arrival, coming. 
Arrivàre, v. a. to bring ashore: 
help to; -—, v.n. to arrive at, 
come to; reach, attain to; -— be- 
ne, to be well received; non ci 
arrivo, I cannot reach it; fig. é€ 
is beyond my comprehenston. 
Arrivato, ta, a. arrived, happened. 
Arrivo, m. Arrivéta, f. arrival. 
Arrizzare, v. n. to bristle, stand 
on end; curl. [der. 
Arrobbiédre, v.n. to dye toith mad- 
Arrocàre, Arrochire, v. a. fo grow 


hoarse. 
Arrockto, ta, a. hoarse. castle. 
Arroccare, v. a. to fill the dista”; 
Arrocchiàre, v. a. to cut in pieces, 
botch, cobble. [tnsolent. 
Arrogantaccio, fa, a. very arrogant, 
Arrogantdre, v.a. to treat with 


arrogance. 
Arrogante, a. arrogant, proud. 
Arroganteménte, ad. arroganily, 
proudly. 
Arrogantone, a. very arrogant. 
Arroginza, f. arrogance; pride. 
Arrogàre, Arrogarsi, v. a. é n. to 
arrogate; claim; pretend to. 
Arrògere, v. a. irr. (arrose,arroso) 
to add, increase. 
Arrogiménto, m. additfon. 
Arrolare, v. a. fo enrol, enlist. 
Arrolàrsi, v. r. to enrol one’s self. 


ARROMPERE 


Arrompere, v. a. irr. to dreak; 
destroy. 

Arroncàre, v.a. to weed; root out. 

Arroncato, ta, a. wrinkled. 

Arroncigliare, v.a. to twist; — le 
coda, (said of pigs and serpents). 

Arroncigliarsi, v. r. to curl up, 
tewist. [moisten. 

Arroràre, Arrosàre, v.a. to damp, 

Arrossare, v. n. fo redden; blush. 

Arrossiménto, m. blush, shame. 

Arrossire, s. Arrossare. {against 

Arrostarsi, v.r. fo struggle, strive 

Arrosticciana, f. pork-chop; steak. 

Arrostiménto, m. roast meat. 

Arrostire, v. a. to roast, broil; 
toast, dry up; manso arrostito, 
roast-bee/. 

Arrosto, m. roast meat; fare un 
arrosto, to make a mistake, com- 
mit an error. 

Arrota, f. addition, increase. 

Arrotaménto, m. sharpening. 

Arrotante, m. tohetter, knife-grinder. 

Arrotàre, v. a. to thet, 
grind. 

Arrotdto, ta, a. sharpened (on the 
toheel) ; Lortured ; racked; smooth- 

Arrotatòre, m. whetter, knife-grin- 

Arroto, ta, a. added, increased. 

Arrotolare, v. a. to roll tp like a 
scroll. 

Arrovellàre, v.n. to fly into a pas- 
ston, irritate, make mad. 

Arrovellataménte, ad. furiously. 

Arrovellato, ta, a. furfous, rageful. 

Arroventaménto, m. making red- 
hot. [Rot. 

Arroventàre, v. a. fo make red- 

Arroventire, v. n. to groto red-hot. 

Arroventito, ta, a. red-hot; burn- 
fing; become fiery. 

Arrovesciaménto, m. overthrow; 
ruin, destruction. 

Arrovesciàre, v.a. to overthrow, 
destroy; turn the wrong side out. 

Arrovesciatira, f. destruction, ruin, 


confusion. 


58 


ARTEFICIO 


Arrovesclito, ta, a. overthrown, 
ruined. 


Arrovéscio, ad. on the wrong side. 
Arrozzare, v.a. to make rough. 
Arrozzire, v.n. to become rough > 
grow incivil. 
Arrubigliàre, v. n. to grow rusty. 
Arrubindre, v. a. to make red. 
Arruffare, v.a. to ruffle the hair. 
Arruffàrsi, v.r. to take each other 
by the hair. 
Arruffàto, ta, a. dishevelled, loose. 
Arruffatore, m. entangler. (base. 
Arruffianire, v. a. to disguise> de- 
Arrugginire, v.a. to make rusty; 
—, v.n. to grow rusty. 
Arrugginito, ta, a. rusty. 
Arrugiadare, v. a. to sprinkle. 
Arruotaforbice, m. scfssors-grinder. 
Arruotaménto, m. sharpening, whet. 
Arruotire, v.&. fo whet, sharpen; 
Arruotolare, v.a. to roll. (smooth. 
Arruvidàre, Arruvidire, v.n. to 


grow rugged. 

Arruviddto, ta, a. rude, rugged. 

Arsenale, m. arsenal. 

Arsénico, m. arsenic. 

Arsibile, a. combustible. [sten. 

Arsiociàre, v. a. to scorch; dry in the 

Arsicciàto, ta, Arsiccio, fa, a. 
scorched ; broiled. 

Arsione, f. conflagration. 

Arsivo, va, a. caustic. 

Arso, sa, a. burnt? consumed: 
toreiched. (Atetress. 

Arsùra, f. burning heat; great 

Artataménte, ad. artfully, deceit- 
Sully, cunningly. 

Artato, ta, a. cunning, artificial. 

Arte, f. art, artifice, science: ad 
—;, on purpose; arti liberali, f. 
pl. the liberal arts. [ficial. 

Artefatto, ta, a. made by art, arti- 

Artéfice, v. a. artificer; worker. 

Arteficello, Arteficiuolo, Artefici- 
uzzo, m. bungler. 

Arteficiato, ta, a. artificial, artful; 
fictitions; affected. 

Arteficio, m. artifice, 





ARTEFICIOSAMENTE 59 


Arteficiosamente, a. with artifice. 
Arteficioso, sa, a. artificial, astute. 
Arteggiàre, v. n. to use art, to make 


Arteridle, Arteriòso, sa, a. arterial. 
Arteriuzza, f. small artery. 
Artética, f. gout. 

Artético, ca, a. gouty, arthritical. 
Artézza, f. narrownes, shortness. 


Articélla, f. art of emall gain, poor | Arto 
business. 


Artichiocco, m. artichocke ( plant). 
Articina, f. industry, diligence. 
Artico, a. artic, northern. 
Articolàre, v. a. to articulate; to 
utter distinctly; —, a. articular. 

Articolataménte, a. articulately, 
distinctly. 

Articolàto, ta, a. articulate; clear. 

Articolazione, f articulation; dis- 
tinct. pronunciation. 

Articolo, m. article; point, clause; 
— della fede, article of faith; 
= di fondo, leading article; in 
— di morte, at the potnt of death. 

Articoloso, sa, a. nimble, agile, 

{mechanie. 

Artiére, m. workman; tradesman, 

Artificidle, a. artificial, artful. 

Artificialménte, ad. artifcially, 
with skill. (tious. 

Artificiéto, ta, a. artificial, ficti- 

Artificio, m. art ; artifice; cunning; 
industry. 

Artificiosaménte, ad. cunningly. 
Artificiosita, Artificiositade, Arti- 
ficiositàte, f. artifice; cunning. 
Artificidso, sa, a. artful; cunning. 

Artifiziàle, ad. artificial. 

Artifisiataménte, ad. falsely. 

Artifiziàto, ta, a. s. Artificiato. 

Artifizio, s. Artificio. 

Artigiàno, m. workman, tradesman. 

Artigiano, na, a. of a workman, 

artisan, tradesman. 


ASCHIERARE 


Artigliére, m. gunner. 
Artiglieria, f. artillery. 
Artigliéro, 6. Artigliere. 
Artiglio, m. claw, gripe; grasp. 
Artiglioso, sa, a. clawed. 
Artimone, m. missen-sail; albero 
a’ —, missen-mast. 
Artista, m. artist, tradesman. 
Artistamente, Artisticamente, ad. 
skilfully, with art. 
ta, a. narrow, close, strait. 
Artritico, ca, a. arthritte. 
Artritide, f. gout. 
Arturo, m. arciurus. * 
Aruspiciére, v. a. to divine. 
Arispice, m. diviner, augur. 
Aruspicio, m. divination, augury. 
Arzanà, f. Arzanale, m. #, Ar- 
senale. 
Arzénte, a. ardent, burning. 
Arzentino, na, a. silvery. 
Arslzogoldnte, a. fantastic, fanct- 
gine. 
Araigogolére, v. a. to PdL 
Arzigogolo, m. fancy, fantastical 
conceit. 


Arzigogolone, m. cunning felloto. 

Arszillo, la, a. lively; bold. 

Asbestin ino, na, a. asbestine, fncom- 

Asbesto, m. asbestos. [bustibie. 

Ascaride, m. ascarides. 

Asce, Ascia, f. axe, hatchet. 

Ascélla, f. arm-pit. 

Ascendénte, a. ascending. 

Ascendénte, m. ascendant; influ- 
ence; superiority. 

Ascendénza, f. ascent, rise. 

Aseéndere,v. a. irr.to ascend, climb. 

Ascendiménto, Ascénso, m. ascent, 

Ascensione, f. ascension. 

Ascéaa, f. s. Salita. 

Ascéso, sa, a. ascended; risen. 

Ascésso, m. abscess. 

Ascéta, m. ascetic, secluse. 

Ascético, ca, a. ascetic. 

Ascetismo, m. the exercise of the 
spiritual life of ascetics. 

Aschiére, v.a. to envy. [of dattle. 

Aschierare, v. a. to place in order 





ASCHIO 


Aschio, m. envy, hatred. 
Aschiòso, sa, a, envious, jealous. 
Ascialone, m. bracket. 
Ascldre, v. a. to plane, smooth. 
Asciata, f. stroke with a hatchet. 
Asciogliere, v. v. a. irr. to absolve, 
acquis, p 
Asciolto, pod a. par acquitted. 
Asciolvere, m. breakfast 
Ascidlvere, v. a. irr. to ‘breakfast. 
Asciugaberrette, m. cap-stealer. 
Asclugaggine, f. Asciugaménto, 
m. dryness. 
Asciuginte, a. drying. [1wipe. 
Asciugàre, Asciuttàre, v. a. to dry, 
Asciugatojo, m. towel. 
Asciuttaménte, ad. dryly. 
Asciuttàre, s. Asciugare. 
Asciuttézza, f. dryness, siccity. 
Asciutto, m. aridity, siccity. 
Asclutto, ta, a. arid; dry, thin. 
Asclepiadeo, m. 
Ascolta, f. listening ; sentinel: dare 
—, to lend an ear. 
Ascoltaménto, m. Listening. 
Ascoltante, m. hearer, auditor. 
Ascoltdre, v. a. to listen, hear, 
hearken, attend. 
Ascoltatore, m. Ascoltatrice, f. 
hearer. (ing. 
Ascoltazione, f. Ascolto, m. listen- 
Ascolto, m. hearing; star in —, 
to listen at the windows, be an 
evesdroper. [ceal. 
Ascondere, v. a. irr. to hide, con- 
Ascondersi, v.r. to abscond. 
Ascondiménto, m. concealment. 
Ascondito, ta, a. hidden, concealed. 
Ascosaménte, ad. secretly. 
Ascoso, sa, Ascosto, ta, a. hidden, 
concealed. 


Ascrittc, ta, a. enrolled, registered. 

Ascrivere, v. a. irr. to ascribe; 
number. [among. 

Ascriversi, v. r. fo rank one’s self 

Asfaltàre, v. a. to asphalt. 

Asfalto, m. asphaltos. 

Asfodillo, m. asphodel. 

Asiàtico, ca, a. Asiatie. 


bh 


60 


ASPERSO 


Asilo, m. asylum; refuge. 

Asima, f. asthma. 

Asiméto, ta, a. asthmatic. 

Asina, f. she ass. 

Asinaccio, m. great ase; fig. very 


stupid fellow. 
Asindggine, f. stupidity, dulness. 
Asingjo, m. ass driver. 
Asindre, v. n. to ride on an ass. 
Asineggiére, v. n. to bray like an 
Asinélla, f. young she ass. [ass. 
Asinéllo, m. little ass, young ass. 
Asineria, f. stubbornness, ignorance. 
Asinescaménte, ad. siupidiy. 
Asinésco, ca, a. stupid, dull. 
Asinétto, m. little ass, young ase. 
Asinile, a. like an ass. 
Asinino, na, a. asinine, stupid; 

m. little ass. 

Asinita, Asinitàde, EE: f. 
clownishness, incivility ; rudeness. 
Asino, m. ass; rustic; — salvati- 

co, wild ass. 
Asinòne, m. great ass. 
Asma, f. asthma. [asthmatic. 
Asmàtico, ca, Aamòso, sa, a. 
Asolére, v. n. to breathe; take an 
airing; ramble about. 
Asolo, m. breath; respiration; open 
air; diversion; darsi —, to take 
ni Da air a moment: tvalk out. 
spàlto, m. asphaltos. 
Aspdrago, m. asparagus. 
Asparageto, m. an asparagus bed. 
Aspe, m. aspic, asp. [voke. 
Asperàre, v. a. to erasperate, pro- 
Asperatéria, f. wind-pipe. 
Asperélia, f. Aorse-tail (plant). 
Asperétto, ta, a. somewhat harsh. 
Aspérgere, v. a. irr. to sprinkle; 
bedew. dication. 


Aspérgine, f. sprinkling, sign, ‘tn- 

Asperità, Asperitdde, happen 
Asperitudine, f. roughness, sharp- 
ness; severity. 

Aspero, ra, a. rough, sharp; severe. 
Aspersione, Aspérgine, f. asper- 
sion. (ea. 
Aspérso, sa, a. sprinkled; bedew- 


ASPERSORIO 


Aspersòrio, m. holy-water-brush. 
Aspettabile, a. remarkable. 
Aspettaménio, m. exppetation. [tor. 
Aspettante, m. by-stander; specta- 
Aspettinza, f s. Aspettamento. 
Aspettire, v.a. to expect; wait, 
look for. [tain 
Aspettirsi, v.r. to belong, apper- 
Aspettativa. f. expectation, hope. 
Aspettato, ta, a. expected. 
Aspettatore, m. Aspettatrice, f. 
expecter. pectation, hope. 
Aspettazione, f. pétto, m. ex- 
Aspétto, m. aapect; countenance ; 
nel primo —, ad. at first sight. 
Aspide, Aspiflo, m. aapéc. 
Aspirànte, a. aiming at; aspiring; 
—, m. competitor, candidate. 
Aspiràre, v. a. to aspire, desire. 
Aspirataménte, ad. with aspiration. 
Aspirato, ta, a. aspirated. 
Aspirasione, f. aspiration. 


Aspo, m. reel. 

Asportabile, a. portable. (away. 
Asportàre, v.a. to export, carry 
Aspraménte, ad. roughly, harshly. 
Aspraménto, m. suffering, fear. 
Aspreggiaménto, m. provocation, 

irritation. 

Aspreggiante, a. exasperating. 
Aspreggiàre, v. a. to provoke, trri- 
Asprétto, ta, a. little harsh. [tate 
sation f. roughness, harshness; 


Asprigno, na, a. sourish; sharp. 
Asprità, Asperità, f. acidity, harsh- 
ness. [rude, flerce, rigid. 
Aspro, ra, a. sour, sharp, harsh, 
Assiccia, f. bad board. pillage. 
Assaccomannare, v. a. to plunder, 
Assaettare, v. a. to dart, let of 
arrowe. (ino. 
Assaggiaménto, m. gustation, tast- 
Assaggiàre, v.a. to taste, savour, 
[assayer. 
Assaggiatòre, m. taster; wine-taster; 
Assaggiatira, f. Assdggio, m. 
taste, trial, proof. 
Assài, ad. enough; much, very; co- 


61. 


ASSBDIANTE 
piousty, richly; d’—, by far, by 
> —, Im. nwum- 


ber, great quantity ; bees: pret- 
ty well; — più, much more; 


Assalitore, m. assailer, aggressor. 
Assaltaménto, m. assault, attack. 
Assaltante, m. assailant. 


Assaltatore, m. Assaltatrice, f. 
assailer. 


Assalto, m. assault, attack; onset; 
prendere per —, to take by storm. 
e; Vv. a. to seize with the 
teeth, dite. 
Assàuno, m. biting, bite. (know. 
Assdpere, v. a. irr. to inform, let 
Aassaporaménto, m. tasting. 
ar i v. a. to a savour ; 
anything. 
Assaporato, ta, a. flavoured with 
Assaporire, v. a. to give flavour. 
Assassinaménto, m. assassination, 


Aida) Assassinatore, m. as- 
Assavoràre, s. Assaporare. 
Assaziàre, v.a. to satiate ; Ril; cloy. 


Asse, f. board; plank. 
Asseccàre, v.a.to dry up; consume. 
Assecondare, v.a. to second, assist. 
Assecurire, v. a. fo secure; assure. 
Assecutore, m. executor; guardian. 
Assecuzione, m. execution. 
Assedére, v.a.irr. to sit by or with 
one; to make any one be seated. 
Assédersi, v.r. to sit one’s self down. . 
Assediaménto, m. siege, blockade. 
Assediante, a. besieging; —, m. 
besieger. 


. 


Assegnére, v. a. to assign; allege; 
ssttie; allow, destine; — il tem- 
po, to fix the time. 

Assegnataménte, ad. sparingiy. 


f. economy, parsi- 

mony. (cal, reserved. 
Assegnato, ta, a. thrifty, economi- 
one, f. , 10, ae 


sembling; crowd; ranging of 
troops, union. 

Assembràre, v. a. to assemble; 
range; couple; —, v. u. fo re- 
semble, imiigte. together. 

Assembràrsi, v. r. to i meet 


Assembréa, s. Assemblea. 


Assennataménte, ad. prudentiy, 
Assennatézza, f. visdom, judgment. 
Assennito, ta, a. prudent ; cautious. 
Assennire, v. a. to advise. 
Assensione, f. assent, consent. 
Assenso, m. assent, consent. 
Assentaménto, m. absence. 
Assentàre, v. a. to remove; dismiss. 
Assentàrsi, v.r. to absent one’s self. 
Assentatore, m. flatterer. 
Assentazione, f. adulation. 


ASSETTATURA 


a. absent; didant. 
Assentiménto, m. ersent, consent. 
Asseatire, v. n. toconsent ; approve ; 


allow, agree. 
aera ta, a. skilful ; wise; stare 
to be upon one’s guard. 


Assentore, s. Assentatore. 
Assénzia, f. absence. 
Assénzio, m. wormwood. [tate. 
Asserarsi, v.r. to grow dark, get 
Assercitàre, v.& to exercise. 
Asserélla, t Asseréllo, m. small 


Asserentrsi, v. n. to become clear. 
Asserénte, m. assertor, affirmer. 
Asseriménto, Assérto, m. assertion. 


Asserire, v.n. fo assert, as- 
oure. block up. 
Asserragliàre, v. a. to (oak ap 
Atserragliàrsi, v.a. fo barricade 
one’s self. 
Asperrare, v.a. lo press, squeese, 
Assertivaménte, ad. a/frmatively. 
Assertivo, va, a. affirmative. 
Assérto, ta, n. asserted, affirmed. 
Assertore, m. aseertor, defender, 


Sfavourer. 
Assertorio, s. Assertivo. 
Astservare, v. a. fo preserve. 
Asserzione, f. assertion. 
Assessore, m. judge; justice. 
Assestare, v.a. fo adjust; (mar.) 
to stow. (gether. 
Assestaral, v.r. to agree, fil to- 
Assetàre, v. a. to make thirsty. 
Assetto, ta, a. thirety, 
Assetire, s. Assetare. “enni 
Assettaménto, m. agreement, arran- 
Assettàre, v.a. to adjust, pu in 
order; arrange, trim, dress; cook, 
season. (begin. 
Assettarsi, v. r. fo eit down, settle, 
Assettataménte, ad. politely, neatly. 
Assettdto, ta, ad. seated. 
Assettatore, m. regulator; attirer. 
Assettatiura, f. propriety; orna- 
ment, dress. 


ASSETTATUZZO 


63 . 


ASSOLCARE 


Assettatizzo, va, a. dressed with! sting of a horse-fiy; be ina pas- 


affectation. 

Assétto, m. agreement ; small board ; 
male in —, ill-dressed; mettere 
in —, to set in order. 

Assevire, v.n. (0 congeal; thicken. 

Asseveraménto, m. ¢. Asseve- 
ransa. [certainly. 

Asseveranteménte, ad. assuredly, 

Asseverànza, f. assurance, 

Asseverire, v.a. to assure; swear. 

Asseverativo, va, a. affirmative. 

Asseverazione, f. asseveration, as- 
surance. hiss. 

_Aseibilare, v.a. é n. to tchietle; 

Assicélla, f. small board. 

Assiculo, m. small pivot, hinge. 

Assicuraménto, m. Assicuranza, 
f. assurance; certainty; trust. 

Assicurare, v. a. fo secure; insure: 
guarantee, protect; certify; — an 
vascello, to insure a ship; (mar.) 
— la vela, to take in sail. 

Assicurarsi, v.r. to make one's self 
sure; take courage, trust in. 

Assicurato, ta, a. insured. —_[cer. 

Assicuratore, m. tusurer, insuran- 

Assicurazione, f. insurance; secu- 
rity, assurance; società d’—, in- 
eurance-company. 

Assidénza, f. assistance, presence. 

Assideràre, v. n. fo chiù, shiver 
with cold. [ness. 

Assiderazione, f. chiliness; numb- 

Assidére, v. n. irr. (assisi, assiso) 
to sit down, place, besiege. 

Assidersi, v. r. to sit down (of 
birds). 

Assiduaménte, ad. assiduously. 

Assiduità, Assiduitade, £ assidui- 
ty; diligence. 

Assiduo, ua, a. assiduous, diligent. 

Assiéme, a. together, jointly. 

Assiepare, v. a. to hedge in, sur- 
round. 

Assiepàrei, v.r. to inclose one’s self. 

Assiepàto, ta, a. hedged; obstructed. 

Aasillaccio, m. horse-fiy. 

Assillare, v. a. to smart from the 


sion. 
Assillito, ta, a. stung; angry. 
Assillo, m. horse-fly. . 


Assimigliazione, f. resemblance. 
Assimigliaménto, Assimiglianza, 
f. assimilation, likeness. 
Assimigliàre, Assimilare, v.a. to 
assimilate. [retrench. 
Assincopare, v. a. to cut off, elide, 
Assindacare, s. Sindacare. 
Assioma, Assidmate, m. axiom, 
maxim. 
Assisa, f. devise; subsidy; Aasise, 
pl. assizes, court of assizes. 
Assiso, sa, ad. seated; situated, 
Assisténte, m. assistant; helper; 
by-stander. 
Assisténza, f. assistance; help, aid. 
Assistere, v. a. irr. to assist; help; 
be present. 
Assistito, ta, a. assisted; helped. 
Assistitore, m. assistant; helper. 
Assito, m. separation; board-par- 
tition. [ignorant fellow. 
Assiuòlo, m. horn-owl; capo d’— 
Asso, m. ace; restare in —, to be 
Sorsaken ; lasciare in —, to aban- 
don; forsake; — o sei, neck or 
nothing; fare un —, to eat at 
another's expense. 
Assoeiaménto, m. partnership. 
Assoclàre, v. n. to accompany, join. 
Associàrsi, v.r. to associate one's 
self, become a partner (inelegant- 
by used). 
Associato, m. partner; subscriber. 
Associazione, f. association; part. 
nership, commercial union. 
Assodaménto, m. solidity, consoli- 
dating, consistence. 
Assodare, v. a. to make frm and 
solid, strenghten. (due. 
Assoggettàre, v. a. to subject, cub. 
Assoggettaménto, Assoggettimén- 
to, m. subordination. 
Assolatio, ia, a. southern. 
Assolato, ta, a. exposed to the sun. 
Assolcare, v.'a. to furrow, plough. 


ASSOLDARE 


Assoldàre, v.a. to enlist, recrutt. 
Assoldarai, v. r. to enter as a eol- 
dier, enter in the army. 
Assolfonire,v. n. to grow sulphurous. 
Assoliddre, v. a. fo strengthen; 
make Arm. 
Assolto, ta, a. absolved, acquitted. 
Assolvere, v.a.irr. (assolsi; as- 
solto, assoluto) to absolve, ac- 
quit; release. 
Assolutamente, ad. absolutely. 
Assolito, ta, a. absolute, arbitray. 
Assolutério, ia, a. absolutory 
Aasbinaliae. CUNSNIRA oes acquittal. 
Assomére, v. a. to load, charge. 
Assomiglidnte, a. alike, similar. 
Assomigliansa, Assomigliagione, 
f. likeness. 
Assomigliaménto, m. resemblance. 
Assomigliére, v.a. resemble; com- 
pare. (semble 
Assomigliàrsi, v.r. to be like, re- 
AqecialaiissiiDe, f. conformity, re- 


Posner m. likeness. 
Assommére, v.a. to finish; perfect. 
Assoninte, a. harmonious, accor- 


dant. 
Assoninza, f. harmony, assonance. 
Assonnameénto, m. drowsiness. 
Assonnàre, v. a. to make sleepy, 
make drowsy; —, Y.D. to get 
sleepy, be slow. 
Assonnarsi, v. r. to fall asleep. 
Assopire, v. a. to become drowsy. 
Assopito, ta, a. sleepy. 
Assorbénte, a. absorbent. 
Asesòrbere, v. a. irr. (assorbii; as- 
sorbito, assorto) to absorb; ewal- 
low up. 
Assorbiménto, m. absorption. 
Assorbire, s. Assorbere. 
Assorbito, ta, a. absorded. 
Assordàggine, f. deafness. [mess. 
Assordaménto, m. stunning; deaf- 
Assordére, v.a. to stun; deafen. 
Assordato, ta, a. stunned; deaf. 
Assordire, s. Assordare. 
Assordito, s. Assordato. 


dh 


e 64 


ASTANTE 


Assòrgere, v.a.irr. to rise. {tot 
Assortiménto, m. assortment; suit, 
Assortire, v. a. to sort; draw lot, 
Assorto, ta, a. absorbed. 

Assottigliaménto, m. refinement; 


thinning. 
Assottigliàre, v. a. to thin; sharpen, 
grind, refine; -— l'ingegno, to 
the tit. 
Assottigliarsi, v. r. to grow thin. 
Assottigliativo, va, a. attenuating. 
Amottiglidto, of a. thinned ; wea- 
kened ; 
preti trita m. atlenuant. 
Assottigliatura, f. thinning, shar- 
pening. 
Assoszire, v.a. to dirty. [ugiy. 
Assozzarsi, v.r. to get dirty, grow 
Assuefire, v.a. to accustom; use. 


Assuéto, ta, a. accustomed, habituat- 
Assuetidine, f. custom, habit. 
Assuggettire, v. a. to subject, sub- 
due. [taker. 
Assuménte, m. manager; under- 
Assumere, v. a. irr. (assunsi; as- 
sunto) to assume, undertake ; take 
up; exalt one’s self. 
Assunto, m. undertaking; charge, 
task, care. (tion, exaltation. 
Assunzione, f. assumption; eleva- 
Assurdamente, ad. absurdly. 
Assurdita, f. abeurdity. 
Assurdo, da, a. absurd; 
} nonsense. 
Assirgere, v. n. fo rise; ascend. 
Asta and Aste, f. pole, staff’; spear, 
lance; asta di bandiera, flag 
stag; vendere all’ —, to sell by 
auction. [abode, liome. 
Astallaménto, m. establishment; 
Astallare, v.n. to stay; stop, rest. 
Astinte, m. keeper of an infirmary. 
Astinte, m. dy-stander; assistant; 
attendant (on the sick), keeper (of 
Gn infirmery). 


=, m 


ASTATA 


Astats, f. stroke of a lance. 
Astato, ta, a. armed with a spear. 
Astegnénte, a. abstinent, temperate. 

Astegnénza, f. abstinence, tem- 
perance, [stinent. 

Astémio, ia, a. abstemious, ab- 

Astenérsi, v. a. irr. to absiain; for- 

Astergénte, a. abstergent. [bear. 

Astérgere, v.r. irr. to cleanse, pu- 

Asterisco, m. asterisc. (rity. 

Asterismo, m. constellation. 

Astersione, f. cleansing, purifying. 

Astersivo, va, a. abstersive, cleans- 
ing. 

Astérso, sa, a. cleansed, purified. 

Astetta, £ small pole; small spear. 

Astidre, v. a. to envy, grudge. 

Asticciuola, f. small lance. 

Astifero, m. spsarman. 

Astinénte, a. abstinent. —nence. 

Astinénza, Astinénzia, f. absti- 

Astio, m. envy; hatred; rage. 

Astioso, sa, a. envious; rancorous. 

Astivaménte, ad. quickly, readily. 

Astore, m. gos-hatck. 

Astrdere, v. a. irr. (astraggo; 
astrassi; astrarrò; astratto) to 
abstract. [mind from. 

Astraersi, v. r. to turn away one’s 

Astragalo, m. astragal. 

Astrile, a. astral, starry. 

Astrarre, s. Astraere. 

Astrattaggine, f. distraction; ab- 
straction, absence of mind. 

Astrattaménte, ad. abstractedly. 

Astrattézza, f. abstractedness. 

Astrattivo, va, a. taken abstractly ; 
abridged. 

Astratto, ta, a. abstracted, distract - 
ed, absent in mind; extravagant, 
eccentric, [tion; distraction. 

Aetrazione, f. abstraction, separa- 

Astrettivo, va, a. astringent. 

Astrétto, ta, a. constrained ; obliged. 

Astrignénte, a. astringent. 

Astrignere, v. a. irr. (astringo; 
astrinsi; astretto) to force, com- 
pel, be astringent. 

Astringénte, e. Astrignente. 


Ital.-Engl. 


65 


ATRIO 


Astringere, e. Astrignere. 

Astringénza, Astringénzia,f. force. 

Astro, m. star. 

Astrolabio, m. astrolabe, quadrant. 

Astrologare, v. a. to astrologize, 
Soretell. 

Astrologia, f. astrology. © 

Astrologico, ca, a. astrologteal. 

Astrologo, m. astrologer. 

Astronomia, f. astronomy. 

Astronomo, m. astronomer. 

Astronomico, ca, a. astronomical. 

Astruso, sa, a. abstruse; obscure. 

Astuccio, m. emall box; case; 
sheath; needle-case. 

Astutaccio, fa, a. crafty; ely; —, 
m. old fox. 

Astutaménte, ad. craftily, artfully. 

Astutézza, f. cunning, artifice. 

Astuto, ta, a. aly, cunning. 

Astuzia, f. cunning, craftiness. 

Atante, a. vigorous, robust. 

Atarassia, f. ataraxy, tranquillity 
of soul. 

Atàre, v. a. to help, aid, succour. 

Atatore, m. helper, assistant. 

Atavo, m. great grand-father. 

Ateismo, m. atheism. 

Ateista, m. atheist. 

Ateistico, ca, a. athetstical. 

Atenéo, m. athenacum. 

Ateo, s. Ateista. 

Ateroma, m. callous excrescence. 

Atlante, m. allas. [rorestler. 

Aticta, m. fighter, prize-fghter, 

Atlético, ca, a. athletic, vigorous. 

Atmosféra, f. atmosphere. 

Atmosférico, ca, a. atmospheric. 

Atometto, m. small atom. 

Atomista, m. atomist. 

Atomo, m. atom; in un —, ina 
trice, instantly. 

Atonia, f. weakness, debility. 

Pelee black bile, spleen. 

Atrabiliario, ia, Atrabilidre, a. 
melancholic. 

Atraménto, m. fink. 

Atrio, m. vestibule, porch; (rail.) 


terminus, station. 


5 


ATRO 


Atro, ra, a. black; obscure. 
Atroce, a. atrocious; enormous. 
Atroceménte, ad. atroctously. 
Atrocità, Atrocitàde, f. atrocity. 
Atrofia, f. wasting, consumption. 
Attacagnolo, m. hook. [ment. 
Attaccaménto, m. union; attach- 
Attaccàre, v.a. to tie, fasten, bind; 
attack; — la guerra, to kindle 
the war; — ll fuoco, to set on 
fire; — lite con uno, to quarrel 
wth any one; attaccarla con 
uno, to insult; provoke; attacar- 
lo ad uno, to play one a trick; 
— un amicizia, to form a friend- 
ship; — la battaglia, to begin 
the battle. 

Attaccàrsi, v.r. to addict one’s self 
to; become attached to. 

Attaccaticcio, ia, a. viscous, sticky, 
amorous. 

Attaccàto, ta, a. fastened; attacked. 

Attaccatura, f. adhesion, attach- 
ment. 

Attacco,m. cleaving to, uniting with; 
assault, attack; dare —, to give 
opportunity. [tent; cut. 

Attaglidre, v. a. to please; con- 

Attaglidrsi, v. r. to suit; comply 
with. 

Attalentàre, v.a. to please; satisfy. 

Attaménte, ad. filly, conveniently. 

Attanagliàre, v. a. fo tear with 
redhot pincers; torment. 

Attanagliato, ta, a. tortured alive. 

Attapezzare, v. a. to cover with a 
carpet. [tion. 

Attapinaménto, m. extreme affic- 

Attapinàrsi, v.r. to complain; la- 
ment, jected. 


Attapinàto, ta, a. depressed, de- 

Attappezzàto, ta, a. hung with 
tapestry. 

Attardàrsi, v.r. to grow late. 

Attire, v. a. to adapt; apply; sutt. 

Atté v. r. to autt one’s self; 
comply with. 

Attastére, v. a. to touch; strike. 

Attecchiménto, m. growth. 


66 


ATTENERE 


Attecchire, v.n. to grow, émprove. 
Attedidre, v. a. to weary; fatigue. 
Attedidrsi, v.r. fo grow weary. 
Atteggevole, ad. moving gracefully. 
Atteggiaménto, m. attitude; po- 
sture. [dusfoon. 
Atteggiante, m. posture-master; 
Atteggiare, v. a. to animate (a sta- 
tue); —,v. n. to gesticulate, exact 
the buffoon; atteggiare un ca- 
vallo, to exercise a horse. 
Atteggidrsi, v. r. to be too gesti- 
culative. (action. 
Atteggiataménte, ad. with much 
Attegglatore, m. gesticulativé per- 
son. [nity. 
Attegnénza, f. kindred; consangui- 
Attelire, v. &. to draw in battle- 
array, array an army. 
Attempérsi, v. n. fo grow old. 
Attempatétto, ta, a. sometchat old. 
Attempito, ta, a. old, aged. 
Attempatotto, ta, a.old and sturdy. 
Attemperaménto, m. temperance, 
moderation. (ing. 
Attemperinte, a. assuaging, calm- 
Attemperàre, v. a. fo moderate; 
calm, soften; observe. (dear. 
Attemperdàrsi, v.r. to abstain; for- 
Attemperanza, f. temperance. 
Attendaménto, m. encampment, 
Attendàre, v. n. to encamp; pitch 
tents, 
Attendato, ta, a. encamped ; settled. 
Attendente, m. expectant. 
Atténdere, v. a. é n. irr. (attesi, 
atteso) to await, mind; pay at- 
tention to; expect; put off; — a 
fare, to continue; — la promes- 
sa, to keep one’s word. 
Attendiménto, m. attention. 
Attenditore, m. observer, toatcher. 
Attenebrére, v. a. to obscure. 
Attenénte, a. contiguous, belonging 
to; —, m. kinsman. 
Attenénza, f. appurtenance; rela- 
tionship, kindred. 
Attenére, v.a.irr. to keep; full 
one's word. 


ATTENERSI 


Attenérsi, v. r. to stick to, lay hold 
Attentaménte, ad. attentively. [of. 
Attentare, v. n. fo attempt, venture. 
Attentarsi, v.r. to dare; expose 
one's olf to. 
Attentato, ta, a. tried; attempted; 
s m. crime, misdeed; attempt. 
Attentatério, ia, a. illegal. 
Atténto, ta, Attentivo, va, a. at- 
tentive; careful, 
Atténto, m. intent, design; aim, 
Attenuante, a. attenuating. 
Attenuiare,v. a. to weaken, attenuate. 
Attenuazione, f. diminution; ema- 
ciation. [tion. 
Attenzione, f. attention; applica- 
Attepidire, v. n. to become tepid, 
lukewarm. 
Attergàre, v. a. to withdraw; place 
behind. 


Attergaral, v.r. to go back. 
Atterraménto, m. overthrow, ruin. 
Atterràre, v. a. to pull down, cast 
down; destroy. (self. 
Atterràrsi, v. r. to humble one’s 
Atterratore, m. destroyer, subverter. 
Atterrazione, f. destruction, ruin. 
Atterriménto, m. terror, fright. 
Atterrire, v. n. to terrify, alarm. 
Atterrirsi, v.r. to despond. 
Atterzare, v.a. to reduce to the 
third part. 
Attésa, f. attention; expectation. 
Attesaménte, ad. attentively. 
Attéso, sa, a. cautious; prudent. 
Attéso, prp. for, in consideration, 
on account. 
Attesoché, conj. decause, whereas. 
Attestire, v.a. fo join end to end; 
to bear witness, attest. 
Attestarsi, v. r.f0 press close; come 
to blows; ne attesto il cielo, I 
call heaven to tvitnese. 
Attestato, m. attestation, certificate. 
Attestatore, m. witness, attester. 
Attestazione, f. attestation, (esti- 


mony. 
Attevole, a. apt, convenient. 
Attézza, f. apiness, skill; attitude. 


67 


ATTO 


Atticamente, ad. eleganlly, with 
purity of 
Atticcifto, ta, a. strong-limbed. 
Atticismo, m. atticiem, elegance. 
Atticizzàre, v. n. to use or tmitate 
the Attte idiom. 
Attico, ca, a. Altice; elegant. 
Attignere and Attingere, v.a. irr. 
(attinsi, attinto) fo draw up; 
perceive; attain, reach; touch. 
Attignitòjo, m. bucket. 
Attiguo, ua, a. contiguous, adjacent. 
Attilarsi, v.r. to dress one’s self in 
an affected manner. 
Attillataménte, ad. with affected 
neal ness. 
Attillatézza, s. Attillatura. {ly 
Attillato, ta, a. dressed too affected- 
Attillatura, f. affected dress; dan- 
dyism. 
Attillatuzzo, sa, a. rather affected. 
Attimo, m. moment, instant. 
Attinénte, a. contiguous, 
Attinénza, f. appurtenance. 
Attingitore, f. one tho attains. 
Attiràglio, m. egutpage, luggage; 
suite. [vite. 
Attiràre, v. a. to attract, allure; in- 
Attirarsi, v. r. fo gain, obtain, rin. 
Attitolire, v. a. to entitle, give a 
title to. 
Attitudinire, v.a. to put in an at- 
titude. 
Attitudine, f. aptness; attitude. 
Attivaménte,ad. actively ; diligently. 
Attività, Attivitàde, f. activity, 
quickness, nimbleness, diligence. 
Attivo, va, a. active; quick, dili- 
gent; debiti attivi, outstanding 
eredits; verbo attivo, an active 
verb, (fire. 
Attizzaménto, m. stirring of the 
Attizzére, v.a. to stir the fire; ex- 
Attizzatòjo, m. poker. cite. 
Atto, m. action; act; deed; nod; 
sign; mettere in —, to put in 
execution, perform; stare in — 
di partire, to be ready to go. 
Atto, a. apt, fit, proper, ready. 


5* 


ng 


ARROMPERE 


Arrompere, v. a. irr. fo break; 
destroy. 

Arroncare, v.a. to teeed; root out. 

Arroncato, ta, a. wrinkled. 

Arroncigliare, v. a. to twist; — la 
coda, (said of pigs and serpents). 

Arroncigliarsi, v.r. to curl up, 
twist. [moisten. 

Arroràre, Arrosdre, v.a. to damp, 

Arrossàre, v. n. fo redden; bush. 

Arrossiménto, m. blush, shame. 

Arrossire, s. Arrossare. [against 

Arrostarsi, v. r. to struggle, strive 

Arrosticciana, f. pork-chop; steak. 

Arrostiménto, m. roast meat. 

Arrostire, v. a. to roast, brotl; 
toast, dry up; manzo arrostito, 
roast-beef. 

Arrosto, m. roast meat; fare un 
arrosto, fo make a mistake, com- 
mit an error. 

Arrota, f. addition, increase. 

Arrotaménto, m. sharpening. 

Arrotante, m. tohetier, knife-grinder. 

Arrotare, v. 8. fo tohet, 
grind. 

Arrotato, ta, a. sharpened (on the 
heel); tortured; racked; emooth- 


Arrotatére, m. whetter, el 
Arroto, ta, a. added, increased. 
Arrotolare, v. a. to roll tp like a 
scroll. 
Arrovellare, v.n. fo fly into a pas- 
ston, trrifate, make mad. 
Arrovellataménte, ad. furfously. 
Arrovellato, ta, a. furious, rageful. 
Arroventaménto, m. making red- 
hot. [hot. 
Arroventàre, v. a. fo make red- 
Arroventire, v. n. to groto red-hot. 
Arroventito, ta, a. red-hot; burn- 
tng; become fiery. 
Arrovesciaménto, m. overthrow; 
ruin, destruction. 
Arrovesciére, v. a. to overthrow, 
destroy; turn the wrong side out. 
Arrovesciatùra, f. destruction, ruin, 
confusion. 


58 


ARTEFICIO 


Arrovesclito, ta, a. overthrown, 
ruined. 
Arrovéscio, ad. on the wrong side. 
Arrozzàre, v. a. to make rough. 
Arrozzire, v.n. fo become rough; 
grow incivil. 
Arrubigliàre, v. n. to grow rusty. 
Arrubinàre, v. a. to make red. 
Arruffàre, v. a. to ruffle the hair. 
Arruffàrsi, v.r. to take each other 
by the hair, 
Arruffàto, ta, a. dishevelled, loose. 
Arruffatòre, m. entangler. [dase. 
Arruffianàre, v. a. to disguise; de- 
Arrugginire, v.a. fo make rusty; 
—, v.n. to grow rusty. 
Arruggivito, ta, a. rusty. 
Arrugiaddre, v. a. to sprinkle. 
Arruotaforbice, m. scissors-grinder. 
Arruotaménto, m. sharpening, whet. 
Arruotare, v. a. to whet, 
Arruotolàre, v.a. to roll. [emooth. 
Arruvidare, Arruvidire, v.n. to 


grow rugged. 

Arruvidato, ta, a. rude, rugged. 

Arsenale, m. arsenal. 

Arsénico, m. arsenic. 

Arsibile, a. combustible. (sun 

Arsiociàre, v. a. to scorch; dry tn the 

Arsicciato, ta, Arsicelo, fa, a. 
scorched; broiled. 

Arsiòne, f. conflagration. 

Arsivo, va, a. caustic. 

Arso, sa, a. burnt? consumed; 
toretched. [dtetress. 

Arstra, f. burning heat; great 

Artataménte, ad. artfully, deceit- 
Sully, cunningly. 

Artato, ta, a. cunning, artificial. 

Arte, f. art, artifice, science; ad 

—; on purpose; arti liberali, f. 

pl. the liberal arts. JAcial. 

Artefàtto, ta, a. made by art, arti- 

Artéfice, v. a. artificer; sworker. 

Arteficello, Arteficiuolo, Artefici- 
uzzo, m. bungler. 

Arteficiato, ta, a. artificial, artful; 
fctitions; affected. 

Arteficio, m. artifice. 


ARTEFICIOSAMENTE 59 


Arteficiosamente, a. with artifice. 

Arteficioso, sa, a. artificial, astute. 

Arteggiare, v. n. to use art, to make 
ase of artifice. 

Artéria, f. artery. 

Arteridle, Arteriòso, sa, a. arterial. 

Arteriuzza, f. small artery. 

Artética, f. gout. 

Artético, ca, a. gouty, arthritical. 

Artésza, f. narrotenes, shortness. 

Articélla, f. art of small gain, poor 
business. 


Artichiòcco, m. artichocke ( plant). 
Articina, f. industry, diligence. 
Artico, a. artic, northern. 
Articolàre, v. a. to articulate; to 
utter distinctly; —, a. articular. 

Articolataménte, a. articulately, 
distinctly. 

Articolàto, ta, a. articulate; clear. 

Articolazione, f. articulation; dis- 
tinct pronunciation. 

Articolo, m. article; point, clause; 
~ della fede, article of faith: 
- di fondo, leading article; in 
— di morte, at the point of death. 

Artieoloso, sa, a. nimble, agile, 

Artiére, m. workman ; tradesman, | As 

Artificiale, a. artificial, artful. 

Artificialménte, ad. artificially, 
with skill. (tious. 

Artificiito, ta, a. artificial, ficti- 

Artificio, m. art ; artifice; cunning; 
industry. 

Artificiosaménte, ad. cunningly. 
Artificiosita, Artificiositade, Arti- 
ficiositate, f. artifice; cunning. 
Artificioso, sa, a, artful; cunning. 

Artifiziàle, ad. artificial. 

Artifisiataménte, ad. falsely. 

Artifizidto, ta, a. s. Artificiato. 

Artifisio, s. Artificio. 

Artigidno, m. workman, tradesman. 

Artigiano, na, a. of a workman, 

artisan, tradesman. 


Artiglidre, v. a. to seise with the 
clawe. (clars. 


Artigliito, to, a. furnished with 


ASCHIERARE 


Artigliére, m. gunner. 

Artiglieria, f. artillery. 

Artigliéro, s. Artigliere. 

Artiglio, m. claw, gripe; grasp. 

Artiglidso, sa, a. clatoed. 

Artimone, m. missen-sail; albero 
a? —, missen-mast. 

Artista) m. artist, tradesman. 

Artistamente, Artisticamente, ad. 
skifully, with art. 

Arto, ta, a. narroto, close, strait. 
Artritico, ca, a. arthritic. 

Artritide, f. gout. 

Arturo, m. arciurus. * 

Aruspicdre, v. a. to divine. 

Aruspice, m. diviner, augur. 

Aruspicio, m. divination, augury. 

Arszanà, f. Arzanale, m. s. Ar- 
senale. 

Arsénte, a. ardent, burning. 

Arzentino, na, a. silvery. 

Arzizogolinta, a. fantastic, fanci- 

gine. 

Arsigogolire, v. a. to Maen 

Arzigogoio, m. fancy, fantastical 
conceit. 

Arzigogolone, m. cunning fellow, 

Arzillo, la, a. lively; bold. 
Asbestino, na, a. asbestine, incom- 

Asbesto, m. asbestos. {buatible. 

Ascaride, m. ascarides. 

Asce, Ascia, f. axe, hatchet. 

Ascélla, f. arm-pit. 

Ascendénte, a. 

Ascendénte, m. ascendant; influ- 
ence; superiority. 

Ascendénza, f. ascent, rise. 

Ascéndere,v. a. irr.to ascend, climb. 

Ascendiménto, Ascénso, m. ascent, 

Ascensione, f. ascension. 

Ascésa, f. s. Salita. 

Ancéso, sa, a. ascended; risen. 

Ascésso, m. abecess. 

Ascéta, m. ascetic, secluse. 

Ascético, ca, a. ascetic. 

Ascetismo, m. the exercise of the 
spiritual life of ascetica. 

Aschiére, v. a. fo envy. [of battle. 

Aschierare, v. a. to place tn order 


ASCHIO 


Aschio, m. envy, hatred. 
Aschiòso, sa, a. envious, jealous. 
Ascialone, m. bracket. 
Ascidre, v.a. to plane, smooth. 
Asciàta, f. stroke with a hatchet. 
Ascidgliere, v. a. irr. to absolve, 
acquit, pardon. 
Asciolto, ta, a. absolved, acquitted. 
Ascidivere, m. breakfast 
Asciolvere, v. a. irr. to ‘breakfast. 
Asciugaberrette, m. cap-stealer. 
Asciugaggine, f. Asciugaménto, 
m. dryness. 
Asciugante, a. drying. [r0ipe. 
Asciugàre, Asciuttàre, v.a. (0 dry, 
Asciugatòjo, m. towel. 
Asciuttaménte, ad. dryly. 
Asciuttàre, s. Asciugàre. 
Asciuttézga, f. dryness, siccity. 
Asciitto, m. aridity, siccity. 
Asciiitto, ta, a. arid; dry, thin. 
Asclepiadeo, m. asclepiad. 
Ascolta, f. listening; sentinel; dare 
—; to lend an ear. 
Ascoltaménto, m. Hstening. 
Ascoltante, m. hearer, auditor. 
Ascoltére, v. a. to listen, hear, 
hearken, attend. 
Ascoltatore, m. Ascoltatrice, f 
hearer. [ing. 
Ascoltazione, f. Ascolto, m. listen- 
Ascolto, m. hearing; star in —, 
to listen at the windotos, be an 
evesdroper. [ceal. 
Ascondere, v. a. irr. to hide, con- 
Ascondersi, v.r. to abscond. 
Ascondiménto, m. concealment. 
Ascondito, ta, a. hidden, concealed. 
Ascosaménte, ad. secretly. 
Ascòso, sa, Ascosto, ta, a. hidden, 
concealed. 


Ascrittc, ta, a. enrolled, registered. 

Ascrivere, v. 8. irr. to ascribe; 
number. among. 

Ascriversi, vw. r. to rank one's self 

Asfaltare, v. a. to asphalt. 

Asfalto, m. asphaltos. 

Asfodillo, m. asphodel. 

Asidtieo, ca, a. Asiatic. 


60 


ASPERSO 


Asilo, m. asylum ; refuge. 

Asima, f. asthma. 

Asimato, ta, a. asthmatte. 

Asina, f. she ass. 

Asinaccio, m. great ass; fig. very 

stupid fellow. 

Asinaggine, f. stupidity, dulness. 

Asindjo, m. ass driver. 

Asinére, v. n. to ride on an ass. 

Asineggilare, v. n. to bray like an 

Asinélla, f. young she ass. (ass. 

Asinéllo, m. little ass, young ass. 

Asineria, f. stubbornness, ignorance. 

Asinescaménte, ad. stupidly. 

Asinésco, ca, a. stupid, duil. 

Asinétto, m. little ass, young ass. 

Asinile, a. like an ass. 

Asinino, na, a. asinine, stupid; —, 

m. little ass. 

Aginità, Asinitàde, Asinitàte, f. 
Incivility; rudeness. 

Asino, m. ass; rustic; — salvati- 


* [asthmatic. 

Asmitico, ca, Asmòso, sa, a. 

Asolére, v. n. to breathe; take an 
airing; ramble about. 

Asolo, m. breath; respiration ; open 
air; diversion; darsi —, to take 
the "air a moment; talk out. 

Aspàlto, m. asphaltos. 

Aspàrago, m. asparagus. 

Asparageto, m. an asparagus bed. 

Aspe, m. aspic, asp. [voke. 

Asperàre, v. a. fo erasperate, pro- 

Asperatéria, f. wind-pipe. 

Asperélla, f. horse-tail (plant). 

Aspereétto, ta, a. somewhat hareh. 

Aspérgere, v. a. irr. to sprinkle: 
bedevw. [dication. 

Aspérgine, f. sprinkling, sign, ‘{n- 

Asperità, Asperitdde, Asperitite, 
Asperitudine, f. roughness, sharp- 
mess; severity. 

Aspero, ra, a. rough, sharp; severe. 

Aspersione, Aspérgine, f. asper- 
sion, ed. 


Aspérso, sa, a. sprinkled; bedmuo- 





ASPHRSORIO 


Aspersério, m. holy-water-brush. 
Aspettàbile, a. remarkable. 
Aspettaménto, m. expectation. [tor. 
Aspettinte, m. by-stander; specta- 
Aspettansa, f. s. Aspettamento. 
Aspettére, v.a. fo expect; wait, 
look for. [tain. 
Aspettarsi, v.r. to belong, apper- 
Aspettativa, f. expectation, hope. 
Aspettato, ta, a. expected. 
Aspettatére, m. Aspettatrice, f. 
expecter. [ pectation, hope. 
Aspettazione, f. Aspétto, m. ex- 
Aspétto, m. aspect; countenance; 
nel primo —, ad. af frat sight. 
Aspide, Aspido, m. aspic. 
Aspirinte, a. aiming at; aspiring; 
—, m. competitor, candidate. 
Aspirare, v. a. to aspire, desire. 
Aspirataménte, ad. with aspiration. 
Aspirato, ta, a. aspirated. 
Aspirazione, £ aspiration. 
Aspo, m. reel. 
Asportabile, a. portable. (away. 
Asportàre, v. a. to export, carry 
Aspraménte, ad. roughly, harshly. 
Aspraménto, m. sufering, fear. 
Aspreggiaménto, m. provocation, 
irritation. rae 
Aspreggiante, a. exasperating. 
anvosaiars, v. a. t0 provoke, irri- 
Asprétto, ta, a. little harsh. [tate. 
Asprésza, f. roughness, harshness; 


severity. 
Asprigno, na, a. sourish; sharp. 
Asprità, Asperità, f. acidity, harsh- 
ness. rude, ferce, rigid. 
Aspro, ra, a. sour, sha harsh, 
Assiccla, £ bad board. | pillage. 
Assaccomannare, v. a. to plunder, 
Assaettare, v.a. to dart, let off 
arrowe. [ing. 
Assaggiaménto, m. gustation, tast- 
Assaggiàre, v. a. to taste, savour, 
try. (assayer. 
Assaggiatore, m.taster; wine-taster; 
Assaggiatura, f. Assaggio, m. 
taste, trial, proof. 
Assadi, ad. enough; much, very; co- 


61. 


ASSEDIANTE 
piously, richly; d’—, by far, by 


much; —, m. ; nem. 
ber, great quantity; — bene, pret- 
ty well; — più, much more; 
more; — per tempo, very early; 
— volte, several times. [?y. 
issimo, ad. very much, extreme- 
Assaliménto, m. assault, attack. 
Assalire, v. a. to assault, attack. 
Assalità, f. assault. 


Assaltatore, m. Assaltatrice, f. 
assaller, 

Assalto, m. assault, attack; onset; 
prendere per —, to take by storm. 

v. a. to seise with the 

teeth, bite. 

Assdnno, m. biting, bite. [know. 

Assdpere, v. a. irr. to inform, let 

Assaporaménto, m. tasting. 

Assaporére, v. a. to taste savour; 
enjoy. , (anything. 

Assaporato, ta, a. flavoured with 

Assaporire, v. a. to give flavour. 

Assassinaménto, m. assassination. 


murder, outrage, destroy. 
Assassinatura, f. murder. 
Assassineria, f. assassination, mur- 


Asseccàre, v.a.to dry up; consume. 
Assecondare, v.a. to second, assist. 
Assecuràre, v. a. fo secure; assure. 
Assecutore, m. executor; guardian. 
Assecusione, m. execution. 
Assedére, v.a.irr. to sit by or with 
one; to make any one be seated. 
Assédersi, v.r. to sit one’s self down. 
Assediaménto, m. siege, blockade. 
Assediante, a. besieging; —, m. 
besieger. 


ASSEDIARE 


Assedidre, v.a. to besiege, shut up. 
Assediatore, m. besieger. 
Assédio, Asséggio, m. siege, block- 
ade; porre l’—, to lease, tmypor- 
tune. [ferable, demonstrabie. 
Assegnabile, a. assignable, trans- 
Assegnaménto, m. assignment, con- 
signment, expectation, allowance, 
tnoome ; far — sopra, to rely upon. 
Assegnare, v. a. to assign; allege; 
settle; allow, destine; -- il tem- 
po, to fix the time. 
Assegnatamente, ad. sparingly. 
Assegnatézza, f. economy, parsi- 
mony. reserved. 
Assegnato, ta, a. thrifty, economi- 
Assegnazione, f. Asségno, m. as- 
signment, expectation. 
Asseguiménto, m. acquisition, at- 
tainment; pursuit. 
ire, v. a. fo erecute, obtain. 
Asseguitare, v. a. to pursue, follow. 
Asseguitore, m. executor; trustee. 
Asseguizione, f. execution. (dat. 
Assembiaménto, m. conflict, com- 
Assembiare, s. Assembrare. 
Assembléa, f. assembly. (shock. 
Assembriglia, f. combat, clash, 
Assembramento, m. the act of as- 


sembling; crowd; ranging of 
troops, union. 

Assembrare, v. a. to assembie; 
range; couple; —, v. tu. to re- 
semble, imiigte. together, 

Assembràrsi, v.r. to assemble ; meet 


Assembréa, e. Assemblea, 
Assennare, v. a. to warn, advise, 
inform. wisely 
Assennataménte, ad. prudently, 
Assennatézza, f. wisciom, judgment. 
Aesennàto, ta, a. prudent ; cautious. 
Assennire, v.28. to advise. 
Assensione, f. assent, consent. 
Assenso, m. assent, consent. 
Assentaménto, m, absence. 
Assentare, v.a. to remove; dismiss. 
Assentarsi, v.r. to absent one’s self. 
Assentatore, m. flatterer. 
Assentazione, f. adulation, 


62 


ASSETTATURA 


Assénte, a. absent; distant. 
Assentiménto, m. assent, consent. 
Assentire, v. n. toconsent ; approve ; 
allow, agree. 
Assentito, ta, a. skilful; wise; stare 
—, to be upon one’s guard. 
Assénto, s. Assenso. 
Assentore, e. Assentatore. 
Assénza, Assénzia, f. absence. 
Assénzio, m. wormwood. [Late. 
Asserarsi, v.r. to grow dark, get 
Assercitàre, v. a. fo erercise. 
Asserélla, f. Asseréllo, m. small 
board. [cheer, exhilarate. 
Asserenàre, v. a. to olear; brighten, 
Asserenàrsi, v. n. to become clear. 
Asserénte, m. assertor, affirmer. 
Asseriménto, Assérto, m. assertion. 
Asserire, v.n. to assert, affirm, as- 
sure. block up. 
Asserragliàre, v. a. to barricade, 
Asserragliarsi, v.a. fo barricade 
one’s self. 
Asserràre, v.a. to press, squeeze. 
Assertivaménte, ad. affirmatively. 
Assertivo, va, a. affirmative. 
Assérto, ta, a. asserted, affirmed. 
Assertore, m. assertor, defender, 
Savourer. 
Assertorio, s. Assertivo. 
Asservare, v. a. to preserve. 
Asserzione, f. assertion. 
Assessore, m. judge; justice. 
Assestare, v.a. to adjust; (mar.) 
to stow. [gether. 
Assestaral, v.r. to agree, fil to- 
Assetare, v. a. to make thirsty. 


. | Assetato, ta, a. thirsty, dry. 


Assetire, s. Assetare. [gement. 
Assettaménto, m. agreement, arran- 
Assettàre, v. a. fo adjust, pu in 
order; arrange, trim, dress; cook, 
season. [degin. 
Assettarsi, v. r. to sit down, settle, 
Assettataménte, ad. politely, neatly. 
Assettàto, ta, ad. seated. î 
Assettatore, m. regulator; attirer. 
Assettatura, f. propriety; orna- 
ment, dress 





ASSETTATUZZO 


63 % 


ASSOLCARE 


Assettatizzo, za, a. dressed with ai of a horse-fiy; be in a pas- 


affectation. 

Assétto, m. agreement ; email board; 
male in —, ill-dressed; mettere 
in —, to set in order. 

Assevare, v.n. lo congeal; thicken. 

Asseveraménto, m. ss. Asseve- 
ranza. [certainiy. 

Asseveranteménte, ad. assuredìy, 

Asseverànza, f. assurance, 

Asseversre, v.a. fo assure; swear. 

Asseverativo, va, a. affirmative. 

Asseveraziòne, f. asseveration, as- 
surance. (Rise. 

_Aassibilare, v.a. £ n. to whistle; 

Assicélla, f. small board. 

Assiculo, m. smail pivot, hinge. 

Assicuraménto, m. Assicuranza, 
f. assurance; certainty; (rust. 

Assicuràre, v. a. fo secure; insure; 
guarantee, protect; certify; — un 
vascello, to fnsure a ship; (mar.) 
— la vele, to take in sail. 

Assicurarsi, v.r. to make one's self 
sure; take courage, trust in. 

Assicurato, ta, a. insured. [cer 

Assicuratore, m. insurer, insuran- 

- Assicurazione, f. insurance; secu- 
rity, assurance ; società d’—, ite 
surance-company. 

Assidénza, f. assistance, presence. 

Assideràre, v. n. to chil, shiver 
with cold. (ness. 

Assiderazione, f. chillness; numb- 

Assidére, v. n. irr. (assisi, assiso) 
to sit down, place, besiege. 

Assidersi, v. r. to sit down (of 
birds). 

Assiduaménte, ad. assiduously. 

Assiduità, Assiduitade, f£ assidut- 
ty; diligence. 

Aesiduo, ua, a. assiduous, diligent. 

Assiéme, a. together, jointly. 

Assiepare, v. a. to hedge in, sur- 
round. 

Assiepàrsi, v.r. to inelose one’s self. 

Assiepato, ta, a. hedged: obstructed. 

Assillaccio, m. horse-/ly. 
Assillare, v. a. to smart from the 


Assillito, ta, a. stung; angry. 
Assillo, m. horse-fy. + 
Assimigliaziòne, f. resemblance. 
Assimigliaménto, Assimiglianza, 
f. assimilation, likeness. 
Assimigliàre, Assimilàre, v.a. to 
assimilate. [retrench. 
Assincopare, v. a. fo cut off, elide, 
Assindacare, s. Sindacàre. 
Assioma, Assidmate, m. axiom, 
maxim 


Assisa, f. devise; subsidy; Assise, 
pi. assizes, court of assizes. 
Assiso, 8a, ad. seated; situated. 
Assisténte, m. assistant; helper; 
by-stander. 
Assisténza, f. assistance; help, aid. 
Aesistere, v. a. irr. to assist; help; 
be present. 
Assistito, ta, a. assisted; helped. 
Assistitore, m. assistant; helper. 
Assito, m. separation; board-par- 
tition. [égnorant fellow, 
Assiudlo, m. horn-owl; capo d’ — 
Asso, m. ace; restare in —, to be 
Sorsaken ; lasciare in —, to aban- 
don; forsake; — o sei, neck or 
nothing; fare un —, to eat at 
another's expense. 
Associaménto, m. partnership. 
Assoclare, v. n. to accompany, join. 
Associàrsi, v.r. to associate one's 
self, become a partner (inelegant- 
ty used). 
Associate, m. pariner; subscriber. 
Associazione, f. association; part- 
nership, commercial union. 
Assodaménto, m. solidity, consoli- 
dating, consistence. 
Assodare, v.a. to make firm and 
solid, strenghten. (que. 
Assoggettare, v. a. to subject, sub. 
Assoggettaménto, Assoggettimén- 
to, m. subordination. 
Asgolatio, ia, a. southern. 
Assolato, ta, a. exposed to the sun. 
Assolcàre, v.'a. to furrow, plough. 


ASSOLDARE 


Assoldare, v.a. to enlist, recruit. 
Assoldarsi, v. r. to enter as a eol- 
dier, enter in the army. 
Assolfonire,v. n. to grow sulphurous. 
Assolidàre, v. a. fo strengthen; 
make firm. 
Assolto, ta, a. absolved, acquitied. 
Assolvere, v. a. irr. (assolsi; as- 
solto, assoluto) to absolve, ac- 
quit; release. 
Assolutaménte, ad. absolutely. 
Assolto, ta, a. absolute, arbitray. 
Assolutério, ia, a. absolutory. 
Assoluzione, f. absolution, acquittal. 
Assomare, v. a. to load, charge. 
Assomigliante, a. alike, similar. 
Assomigliinza, Assomigliagione, 
f. likeness. 
Assomigliaménto, m. resemblance. 
Assomigliare, v.a. resemble; com- 
pare. [semble. 
Assomigliàrsi, v. r. to be like, re- 
Assomigliazione, f. conformity, re- 
semblance. 
Assomiglio, m. likeness. 
Assommdre, v. a. fo finish; perfect. 
Assonante, a. harmonious, accor- 
dant. 


Assonanza, f. harmony, assomance. 
Assonnaménto, m. drowsiness. 
Assonnàre, v. a. to make sleepy, 
make dr owsy i = v. n. to get 
sleepy, be slow. 
Assonnarsi, v. r. to fall asleep. 
Assopire, v. a. to become drotwsy. 
Assopito, ta, a. sleepy. 
Assorbénte, a. absorbent. 
Assòrbere, v. a. irr. (assorbii; as- 
sorbito, assorto) to absorb; swal- 
low up. 
Assorbiménto, m. absorption. 
Assorbire, s. Assorbere. 
Assorbito, ta, a. absorbed. 
Assordiggine, f. deafness. [ness 
Assordaménto, m. stunning; deaf- 
Assordàre, v.a. to stun; deafen. 
Assordato, ta, a. stunned; deaf. 
Assordire, s. Assordare. 
Assordito, s. Assordato. 


e 64 


ASTANTE 


Assòrgere, v.a. irr. to rise. [lot. 

Assortiménto, m. assortment; suit, 

Assortire, v. a. to sort; draw lots, 

Assòrto, ta, a. absorbed. 

Assottigliaménto, m. refinement; 
thinning. 

Assottigliàre, v. a. to thin; sharpen, 
grind, refine; — l'ingegno, to 

the wit 


sharpen . 
Assottigliarsi, v. r. to grow thin. 
Assottigliativo, va, a. attenuating. 
Assottiglifto, ta, a. thinned ; wea- 
kened ; ned. 
Assottigliatore, m. attenuant. 
Assottigliatura, £ thinning, char- 
pening. 
Assoszire, v.a. to dirty. [ugly. 
Assozzarsi, v.r. to get dirty, grow 
Assuefare, v.a. to accustom: use. 
Assuefarsi, v.r. fo accustom. 
Assuefàtto, ta, a. accustomed, in- 
wred, practised. 
Assuefazione, f. custom, habit. [ed. 
Assuéto, ta, a. accustomed, habituat- 
Assuetiidine, f. custom, habit. 
Assuggettire, v. a. to subject, sub- 
due. [taker. 
Assuménte, m. manager; under- 
Assumere, v. a. irr. (assunsi; as- 
sunto) to assume, undertake ; take 
up; exalé one’s self. 
Assunto, m. undertaking, charge, 
task, care. [tion, exaltation. 
Assunzione, f. assumption; eleva- 
Assurdamente, ad. absurdly. 
Assurdita, f. absurdity. 
Assurdo, da, a. abaurd; 
absurdity; nonsense. 
Assirgere, v. n. to rise; ascend, 
Asta and Aste, f. pole, staf’; spear, 
lance; asta di bandiera, flag 
staff; vendere all’ —, to sell by 
auction. abode, liome. 
Astallaménto, m. establishment; 
Astallare, v.n. to stay; stop, rest. 
Astante, m. keeper of an infirmary. 
Astànte, m. dy-stander; assistant; 
attendant (on the sick), keeper (of 
an infirmery). 





ASTATA 


Astata, £ stroke of a lance. 

Astato, ta, a. armed with a spear. 

Astegnénte, a. abstinent, temperate. 

Astegnénza, f. abstinence, tem- 
perance, [stinent. 

Astémio, ia, a. abstemious, ab- 

Astenérsi, v. a. irr. to abstain ; for- 

Astergénte, a. abstergent. _[bear. 

Astérgere, v.r. irr. to cleanse, pu- 

A sco, m. asterisc. [rify. 

Asterismo, m. constellation. 

Astersione, f. cleansing, purifying. 

Astersivo, va, a. abstersive, cleans- 
fing. 

Astérso, sa, a. cleansed, purified. 

Astetta, f small pole; emall spear. 

Astidre, v. a. to envy, grudge. 

Asticciudla, f. small lance. 

Astifero, m. spsarman. 

Astinénte, a. abstinent. [nence. 

Astinénza, Astinénzia, f. absti- 

Astio, m. envy; hatred; rage. 

Astidso, sa, a. envious; rancorous. 

Astivaménte, ad. quickly, readily. 

Astore, m. gos-hatck. 

Astréere, v. a. irr. (astraggo; 
astrassi; astrarrò; astratto) to 
abstract. [mind from. 

Astraersi, v. r. fo turn away one’s 

Astragilo, m. astragal. 

Astraie, a. astral, starry. 

Astrarre, e. Astraere. 

Astrattiggine, f. distraction; ab- 
straction, absence of mind. 

Astrattaménte, ad. abstractedly. 

Astrattézza, f. abstractedness. 

Astrattivo, va, a. taken abstractly ; 
abridged. 

Astratto, ta, a. abstracted, distract- 
ed, absent in mind; extravagant, 
eccentric. [tions distraction. 

Astrazione, f. abstraction, separa- 

Astrettivo, va, a. astringent. 

Astrétto, ta, a. constrained ; obliged. 

Astrignénte, a. astringent. 

Astrignere, v. a. irr. (astringo; 
astrinsi; astretto) to force, com- 
pel, be astringent. 

Astringénte, s. Astrignente. 


Ital.-Engl. 


65 


ATRIO 


Astringere, s. Astrignere. 

Astringénza, Astringénzia,f. force. 

Astro, m. star. 

Astrolabio, m. astrolabe, quadrant. 

Astrologare, v. a. to astrologize, 
foretell. 

Astrologia, f. astrology. ° 

Astrologico, ca, a. astrological. 

Astrologo, m. astrologer. 

Astronomia, f. astronomy. 

Astronòmo, m. astronomer. 

Astronomico, ca, a. astronomical. 

Astruso, sa, a. abstruse; obscure. 

Astuccio, m. small box; case; 
sheath; needle-case. 

Astutaccio, is, a. crafly; sly; —, 
m. old fox. 

Astutaménte, ad. eraftily, artfully. 

Astutézza, f. cunning, artifice. 

Astuto, ta, a. sly, cunning. 

Astuzia, f. cunning, crafliness. 

Atante, a. vigorous, robust. 

Atarassia, f. ataraxy, tranquillity 
of soul. 

Atàre, v. &. fo help, aid, succour. 

Atatore, m. helper, assistant. 

Atavo, m. great grand-father. 

Ateismo, m. atheism. 

Ateista, m. atheist. 

Ateistico, ca, a. athetetical. 

Atenéo, m. athenacum. 

Ateo, s. Ateista. 

Ateròma, m. callous excrescence. 

Atlante, m. allas. [torestler. 

Atléta, m. fighter, prize-fighter, 

Atlético, ca, a. athletic, vigorous. 

Atmosféra, f. atmosphere. 

Atmosférico, ca, a. atmospheric. 

Atometto, m. smali atom. 

Atomista, m. atomist. 

Atomo, m. atom; in un -—, ina 
trice, instantly. 

Atonia, f. weakness, debility. 

Atrabile, f. Black bile, spleen. 

Atrabillario, ia, Atrabilidre, a. 
melancholic. 

Atraménto, m. ink. 

Atrio, m. vestibule, porch; (rail.) 


terminus, etation. 


5 


ATRO 


Atro, ra, a. black; obscure. 
Atròce, a. atrocious; enormous. 
Atroceménte, ad. afroctously. 
Atrocità, Atrocitide, f. atrocity. 
Atrofia, f. wasting, consumption. 
Attacagnolo, m. hook. [ment. 
Attaccaménto, m. union; attach- 
Attaceare, v. a. to tie, fasten, bind ; 
attack; — la guerra, to kindle 
the war; — il fuoco, to set on 
fre; — lite con uno, fo quarrel 
with any one; attaccarla con 
uno, to insult; provoke; attacar- 
lo ad uno, to play one a trick; 
— un amicizia, fo form a friend- 
ship; — la battaglia, to begin 
the battle. 

Attaccarsi, v.r. to addict one’s self 
to; become attached to. 

Attaccaticcio, ia, a. viscous, sticky, 
amorous. 

Attaccito, ta, a. fastened; attacked. 

Attaccatura, f. adhesion, attach- 
ment. 

Attacco,m. cleaving to, uniting with ; 
assault, attack; dare —, to give 
opportunity. (tent; cut. 

Attaglidre, v. a. to please; con- 

Attagliàrsi, v. r. to suit; comply 
toith. 

Attalentére, v. a. to please; satisfy. 

Attaménte, ad. fly, conveniently. 

Attanagliàre, v. a. to fear with 
redhot pincers; torment. 

Attanagliato, ta, a. tortured alive. 

Attapezzare, v. a. to cover with a 
carpet. [tion, 

Attapinaménto, m. extreme a/ffiic- 

Attapinarsl, v.r. to complain; la- 


Attapinato, ta, a. depressed, de- 

Attappezsato, ta, a. hung with 
tapestry. 

Attardàrsi, v.r. to groto late. 

Attàre, v. a. fo adapt; apply; suit. 

Attàrsi, v. r. to suft one’s self; 
comply with. 

Attastàre, v. a, to touch; strike. 

Attecchiménto, m. groveth. 


66 


ATTENERE 


Attecchire, v.n. to grow, improve. 
Attediare, v. a. to weary; fatigue. 
Attediarsi, v.r. to grow weary. 
Atteggevole, ad. moving gracefully. 
Atteggiaménto, m. attitude; po- 
sture. [bufoon. 
Atteggiante, m. posture-master ; 
Atteggiare, v. a. to animate (a sta- 
tue); —,v.n. to gesticulate, exact 
the buffoon; atteggiare un ca- 
vallo, to exercise a horse. 
Atteggiarsi, v. r. to be too gesti- 
culative. (action. 
Atteggiatamente, ad. with much 
Atteggiatore, m. gesticulativé per- 
son. [nity. 
Attegnénza, f. kindred; consangui- 
Atteldre, v.a. fo draw in battle- 
array, array an army. 
Attempàrsi, v. n. to grow old. 
Attempatétto, ta, a. sometwhat old. 
Attempato, ta, a. old, aged. 
Attempatotto, ta, a.old and sturdy. 
Attemperaménto, m. temperance, 
moderation. [ing. 
Attempertinte, a. assuaging, calm- 
Attemperare, v. a. to moderate; 
calm, soften; observe. (dear. 
Attemperarsi, v. r. to abstain; for- 
Attemperanza, f. temperance. 
Attendaménto, m. encampment. 
Attendàre, v. n. to encamp; pitch 
tents. 
Attendato, ta, a. encamped ; settled. 
Attendente, m. expectant. 
Atténdere, v. a. € n. irr. (attesi, 
atteso) to await, mind; pay at- 
tention to; expect; put off; — a 
fare, to continue; — la promes- 
sa, to keep one’s toord. 
Attendiménto, m. atiention. 
Attenditore, m. observer, watcher, 
Attenebràre, v. a. fo obscure. 
Attenénte, a. contiguous, delonging 
to; —, m. kinsman. 
Attenénza, f. appurtenance; rela- 
tionship, kindred. 
Attenére, v.a.irr. fo keep; full 
one’s word. 








ATTENERSI 


Attenérsi, v. r. to stick to, lay hold 
Attentaménte, ad. attentively. [of. 
Attentare, v.n. to attempt, venture. 
Attentàrsi, v. r. fo dare; expose 
one’s self to. 
Attentàto, ta, a. tried; attempted; 
» m. crime, misdeed; attempt. 
Attentatòrio, ia, a. illegal. 
Atténto, ta, Attentivo, va, a. af- 
tentive; careful. end. 
Atténto, m. intent, design; aim, 
Attenuante, a. attenuating. 
Attenudre,v. a. to weaken, attenuate. 
Attenuazione, f. diminution; ema- 
ctation. {tion. 
Attenzione, f. attention; applica- 
Attepidire, v. n. to become tepid, 
lukewarm. 


1 
Attergire, v. a. fo withdraw; place 
behind. 


Attergàrsi, v.r. to go back. 
Atterraménto, m. overthrow, ruin. 
Atterràre, v. a. to pull down, cast 
down; destroy. self. 
Atterrarsi, v.r. to humble one’s 
Atterratòre, m. destroyer, subverter. 
Atterrazione, f. destruction, ruin. 
Atterriménto, m. terror, fright. 
Atterrire, v. n. to lerrify, alarm. 
Atterrirsi, v.r. to despond. 
Atterzare, v.a. to reduce to the 


third part. 
Attésa, f. attention; expectation. 
Attesaménte, ad. attentively. 
Attéso, sa, a. cautious; prudent. 
Attéso, prp. for, in consideration, 
on account. 
Attesoché, conj. Because, whereas. 
Attestire, v.a. to join end to end; 
to bear tottness, attest. 
Attestarsi, v. r.to press close; come 
to blows; ne attesto Il cielo, I 
call heaven to 1vitness. 
Attestato, m. altestation, certificate. 
Attestatore, m. toilness, attester. 
Attestazione, f. attestation, testi- 


mony. 
Attevole, a. apt, convenient. 
Attésza, f. apiness, skill; altitude. 


67 


ATTO 
Atticamente, ad. eleganlly, tot 


purity 
Atticciato, ta, a. strong-limbed. 
Atticismo, m. atticism, elegance. 
Atticizzàre, v. n. to use or fmitate 
the Attic idiom. 
Attico, ca, a. Attic; elegant. 
Attignere and Attingere, v.a.irr. 
(attinsi, attinto) to draw up; 
perceive; attain, reach; touch. 
Attignitojo, m. bucket. 
Attiguo, ua, a. contiguous, adfacent. 
Attilarsi, v. r. to dress one’s self in 
an affected manner. 
Attillataménte, ad. tolth affected 
neat ness. 
Attillatézza, s. Attillatura. [ly 
Attillato, ta, a. dressed too affected- 
Attillatura, f. affected dress; dan- 
adyism. 
Attillatuzzo, za, a. rather affected. 
Attimo, m. moment, instant. [to. 
Attinénte, a. contiguous, belonging 
Attinénza, f. appurtenance. 
ae itore, f. one toho attains. 
Rene m. eguipage, luggage; 
(vite. 
Atei v. a. to aftract, allure; in- 
Attiràrsi, v. r. to gain, obtain, win. 
Attitolire, v.a. to entitle, give a 
title to. 
Attitudinàre, v.a. to put in an at- 
titude. 
Attitudine, f. aptness; attitude. 
Attivaménte,ad. actively ; diligently. 
Attività, Attivitàde, f. activity, 
quickness, nimbleness, diligence. 
Attivo, va, a. active; quick, dili- 
gent; debiti attivi, outstanding 
credite; verbo attivo, an active 
verb, [Are. 
Attizzaménto, m. stirring of the 
Attizzare, v.a. to stir the fire; ex- 
Attizzatojo, m. poker. [cite. 
Atto, m. action; act; deed; nod; 
sign; mettere in —, to put in 
execution, perform; stare in — 
di partire, to be ready to go. 
Atto, a. apt, fit, proper, ready. 


6* 


ATTOLLERE 


Attollere, v. a, frr. to raise; extol. 
Attonitàggine, f. stupidity; doltish- 
ness. ed. 
Attonito, ta, a. astonished, surpris- 
Attopàto, ta, a. full of rats. [up. 
Attorcere, v. a. irr. to ttoist, wind 

Attorcigliaménto, m. twisting. 

Attorciglidre, s. Attorcere. 

Attorciménto, m. twisting. 

Attore, m. actor; agent; plaintiff. 

Attoria, f. management, administra- 
tion. close, environ, 

Attornàre, Attorniàre, v. a. to en- 

Attorniam énto,m. enclosure, paling. 

Attorno, prp. 4 ad. about, round 
about; attorno attorno, on all 
sides, every-where. 

Attorrare, v.a. to heap up in the 
form of a tower. 

Attortigliàre, v. a. to twist, twine. 

Attòrto, ta, a. twisted, entwined, 
entangled. 

Attoscare, v.a. to poison, grieve. 

Attoso, sa, a. childish; playful. 

Attossicagiòne, f. Attossicaménto, 
m. empoisonment, poisening. 

Attossicante, a. poisonous. 

Attossicare, v. a. fo poison. 

Attossicatore, m. poisoner. 

Attrabiccato, ta, a. encamped. 

Attraénte, a. attractive, alluring, 
lovely. 

Attraére, v. a. irr. (0 attract; charm. 

Attraiménto, m. attraction, allure- 
ment; sympathy. 

Attrappàre, v. a. to deceive, surprise. 

Attrapperia, f. contraction of the 
nerves. 

Attrappire, v. n. dr. to become 
paralised; lose the use of one’s 
Umbe; shrink, contract. 

Attràrre, v.a.irr. to até al- 
lure, charm. able. 

Attrattabile, Attrattévole, a. tract- 

Attrattiva, f. attraction, charm. 

Attrattività, f. the quality of being 
attrac ive. 

Attrattivo, va, a. attractive, entic- 
ing; —, m. allurement. 


68 


ATTUFFARE 


Attritto, ta, a. attracted, enticed. 
Attraversdre, v. a. to cross; tra- 
verse. [ poser. 
Attraversatòre, m. obstructer, op- 
Attravérso, ad. across. [ment. 
Attrazione, f. attraction; fig.induce- 
Attrazzàre, v. a. to rig out. 
Attrazzatòre, m. rigger (of a ship). 
Attràzzo,m. tool, instrument, engine. 
Attreceidre, v.a. to plait, tceave. 
Attribuiménto, m. imputation, ac- 
cusation. [de. 
Attribuire, v. a. fo attribute; ascri- 
Attribuirsi, v. r. to ascribe to one’s 
Attribuito, ta, a. imputed. [self. 
Attributivo, va, a. attributable, 
im (quality. 
Attributo, m. attribute, essential 
Attribuzione, f. altribution. 
Attrice, f. actress. 
Attristaménto, m. sadness,afflictton. 
Attristànte, a. afficting, grievous. 
Attristire, v.a. to grieve, sadden. 
Attristàrsi, v.r. to afflict one’s self 
Attristazione, f. grief, affliction. 
Attristire, s. Attristare, 
Attritàre, v.&. to grind, break into 
small particles, cut to pieces. 
Attrito, ta, a. repentant, com- 
punctious. rubbing together. 
Attrizione, f. attrition, compunction; 
Attruppaménto, m. crowd, mob. 
Attruppàrsi, v. r. to collect in troop. 
Attruppato, ta, a. collected together. 
Attudle, a. actual, real. 
Attualità, Attualitade, f. actua- 
lity, reality. [in effect. 
Attualménte, ad. actually, really, 
Attuàre, v. &. fo actuate, execute, 
perform, do. 
Attuaridto, m. notary’s office. 
Attuario, m. nolary, register. 
Attudrsi, v. r. to apply one’s self 
intently. 
Attutto, ta, a. realised, performed. 
Attuecio, m. childish action. 
Attuffaménto, m. plunge, immer- 
sion. 
Attuffiire, v. n. to plunge, immerse. 





ATTUFFARSI 


Attuffirsi, v.r. to dive under toa- 
ter; abandon. 

Attuffàto, ta, a. plunged. 

Attuffatiira, Attuffazione, f. im- 
snersion. deep. 

Attuffévole, a. ft for plunging; 

Attujàre, v. a. to offuscate, darken. 


Attuòso, sa, a. active, efficacious. 

Atturire, v. a. to stop; shut. 

Attutdre, v.a. fo quench; soften, 
calm. 

AÀttutàrsi, v.r. to grow ta be 

Attutàto, ta, a. appeased, calm. 

Attutire, v. a. to silence, impose 
silence, 

Attutitore and Attutatore, m. pa- 
cifler, appeaser, softener. 

Ava, f. grandmother. 

Avaccévole, a. expeditious, swift. 

Avacciaménto, m. nimbleness. 

Avacciàre, Avacciàrsi, v.a.én. 
to hasten, speed. 

Avacciataménte, ad. in haste. 

Avaccio, ad. quickly, in haste; o 
tardi o —, sooner or later. 

Avale, ad. soon, now, this moment. 

Avalle, ad. below, down. 

Avanguardia, f. vanguard. 

Avania, f. eraction, pd 

Avanotto, m. young fry; novice 

Avante, prp. é ad. before, forward, 

rther. 


fu 

Avanti, prp. £ ad. before, forward, 
rather; il giorno —, the preced- 
tng day; andate —, go before, 


go on. 

Avanticimera, f. antechamber. 

Avantichè, conj. before that. 

Avantiguàrdia, f. vanguard. 

Avanzaménto, m. advancement. 

Avanzante, a. surpassing, excell- 
tug; rising. 

Avanzare, v. a. to advance; in- 
crease, augment; improve; eur- 
pass, outstrip; — in merito, to 
exceed in merit; — tempo,to gain 
time; —, v.n.do be superfluous, 
remain. (courage. 

Avanzarsi, v.r. to improve; take 


69 


AVERE 


Avanzaticcio, m. remnant; frag- 
ments. 

Avanzitile, a. superfluous. 

Avanzito, ta, a. advanced, for- 
ward, left; — in età, tn years, old. 

Avanzatore, m. advancer. [value 

Avanzétto, m. remainder of Llitile 

Avànzo, m. remainder, residue; 
profitì d'—, over and above; more 
than enough. 

Avanztiglio, m. remnant, bit. 

Avaraccio, ia, a. very stingy, ex- 


Avardzzo, 2 Avarizia. © 

Avaria, . average. 

Avarizia, f. avarice. 

Avarizzare, v. n. to be niggardly 

Avaro, ra, a. avaricious, covetous ; 
—, m. miser, pinchpenny. 

Avarone, m. great miser. 

Aucchiare, v. a. to sero, stitch, 

Audace, a. a us. 

Audaceménte, ad. audaciously. 

Andacia, f. audacity, boldness. 

Audibile, a. audible. audience. 

Audiénza, Audiénzia, f. hearing; 

Audire, s. Udire. 

Audito, ta, a. heard; —,m. hearing. 

Auditorato, m. auditor's office. 

Auditòre, m. auditor, hearer. 

Auditério, m. auditory. 

Ave, int. ave/ all hail/ 

Avelenàre, v. a. to poison. 

Avellana, f. filbert. 

Avellano, m. flbert-tree. 

Avéllere, v. a. irr. (avelsi, avelto) 
to pull up, eradicate. 

Avéllo, m. tomb, grave. 

Avemmaria, f. ave-mary. 

Avéna, f. cats; pastoral pipe. 

Avére, v. a. irr. (ho, hai, ha; 
ebbi, avesti, ebbe ; avrò; abbi; 
avuto) to have; hold; — faccia, 
to look like; — fame, to be hungry; 
— agio, fo be at leisure; — a 
caro, to be glad; — peotituanto, 
to repent; — voce, to speak; — 


AVERE 


voglia, to have a mind; -— a 
sdegno, to despise; detest; dis- 
dain; — in balia, to have in 
one’s power; — in costume, to 
be used; — in grado, to accept, 
receive; — in pregio, to esteem, 
value; — per buono, to take in 
good part; averla con uno, to 
de angry with one; — certezza, to 
de certain; — dubbio, fo doubt; 
— freddo, to de cold? — in odio, 
fo hate; — paura, to de afraid; 
— per regola, to make it a 
rule 


Avére, m. estate; wealth, riches. 
Aversione, f. hatred, aversion. 
Avérso, sa, a. averted; removed. 
Avértere, v.a.irr. to avert, remove. 
Auge, m. highest degree, summit; 
Augellatòre, m. bird-catcher. [top. 
Augéllo, m. bird, 
Augellino, m. small bird. 
Auggiare, v. a. to overshadow. 
Auggi&to, ta, a. shaded, shady. 
Augnare,. v.a. to lay hold of by the 
elawe; (gard.) to cut the shape 
of a nail, 
Augumentabile, a. that may be 
Augumentére, v.a. to augment. 
Augumentativo, va, a. increasing; 
augmentative. 
Augumentaziòne, f. increase. 
Auguménto, m. augmentation. 
Augurale, a. augurial. (ing. 
Auguriànte, a. foretelling, presag- 
ee v.& to augur; fore- 


tell, wish. 
Auguratére, Augure, m. augur. 
Auguriàre, s. Augurare. 


Avidaménte, ad. greedily. eagerly. 
Avidézza, Avidita, Aviditade, f 
greediness, avidity; great desire. 


70 


AURINO 


Avido, da, a. greedy; eager, covet 
ous, desirous. close. 
Avironàre, v.a. fo surround, en- 
Avito, ta, a. hereditary. 
Aula, f. royal palace, royal hall. 
Aulico, ca, a. aulic; of the court. 
Aulire, v. n. to perfume, scent. 
Aumentaménto, m. increase; aug- 


ment, extend. 
Aumentativo, va, a. increasing; 
extending. [ prover. 
Aumentatoro, m. increaser: im- 
Aumentazione, f. augmentation. 
Auménto, m. growth; increase. 
Aumettare, v.a. to wet, damp. 
Aumilidre, v. a. to humble, lower. 
Auna, f. ell, yard. 
Aundnsa, f. assembly; meeting. 
Aundre, v. a. fo assemble. 
Aunctedre, v. a. to carry away; 
swindle. 
Auncicarsi, vw. r. to groto crooked, 
Aunghiare, v. &. to cut angularly. 
Avo, m. grand-father. 
Avocàre, v. a. fo a 
Avòlo, la, m. 4 f. grand-father; 
-mother. cate. 
Avogadàre, v. n. to de an advo- 
Avogado, m. adrocate. (tery. 
Avolterdre, v.a. to commit adul- 
Avoltojo, Avoltore, m. vulture. 
Avorio, m. ivory. 
Aura, f. gentle breese, gale; air; 
— popolare, popular applause. 
Auràre, v.a. to gild, brighten. 
Aurato, ta, a. gilded; bright. 
Aurélia, f. chrysalis. 
Atireo, ea, a, golden; gilded. 
Auréola, f. glory, crown, light. 
Aurétta, £ soft wind. 
Auricola, f. auricle. 
Auricolire, a. auricular, secret. 
Auriculire, a. auricular. 
Aurifero, ra, a. producing gold, 
auriferous, 
Aurino, na, a. golden, dorato. 


AURISPICIO 


Aurispicio, m. divination, foretell- 
ing. 
Aurizzàre, v.n. to turn into gold. 
Auro, m. (poet.) gold; riches. 
Auròra, f. (poet.) morning, break 
of day. 
Ausére, v. a. to use, inure; 
v. n. to be accustomed. 
Auséto, ta, a. used, accustomed. 
Ausiliare, n. auziliary. 
Ausiliàrio, ia, a. auxiliary (SY 
troops). [ protector. 
Ausiliatore, m. helper, reliever; 
Ausilio, m. help, aid, assistance, 
succour, patron. 
Auspice, m. protector, defender ; 
Auspicio, Auspizio, m. presage. 
Austeraménte,ad.austerely, rigidly. 
Austerità, Austeritate, Austeri- 
tade, f. severity; roughness. 
Austéro, ra, a. severo; rigid; mo- 
rose. 
Australe, Austrino, na, a. southern. 
Austro, m. (poet.) south-wind. 
Autenticaménte, ad. authentically. 
Aatenticire, v.a. to authenticate ; 
prove. — [known truth. 
Autenticazione, f. authentication, 
Autenticità, f. authenticity. 
Auténtico, ca, a. authentic; per 
authentically. 
Autografo, m. autograph. 
Autémato, m. automaton. 
Autonomia, f. autonomy. 
Autopsia, f. ocular demonstration. 
Autore, m. author; tnvenior. 
Autorévole, a. authorized. 
Autorevolménte, ad. authoritative- 
ly, with full power. 
Autorità, Autoritate, Autoritade, 
f. authority. [imperious. 
Autoritativo, va, a. authoritative, 
Autorizzàre, v. a. to authorize. 
Autrice, f. authoress. 
Autunnale, a. autummnal. 
Autunno, m. autumn. [Lion 
Avvallaménto, m. cavity, excava- 
Avvallire, v.a. to let down. 
Avvallarsi, v.r. to descend. 


71 


AVVENIMENTO 


Avvaloraménto, m. valour, en- 
couragement. mate. 
Avvaloràre, v. a. fo encourage, ani- 
Avvalorarsi, v.r. to take courage, 
hearten up. 
Avvampameénto, m. flame, Daze. 
Avvampante, a. blazing, burning. 
Avvampére, v.a. to durn, blase; 
—, v.n. to be on fire. 
Avvampato, ta, a. inflamed. 
Avvangdre, v. a. to go on prosper- 
ously. { profit. 
Avvantaggiaménto, m. advantage ; 
Avvantaggiàre, v. a. to advantage. 
Avvantaggidrsi, v. r. to derive ad- 
vantage [ profit. 
dvvantigsio, m. advantage, gain, 
Ayventagelses sa, a. bug 
lage. 
Avvantaggiizzo, m, small advan- 
Avvantarsi, v.r. to boast of. 
Avvedérsi, v.r. irr. to percetve. 


remark. 
Avvedévole, a. cautious, 
Avvediménto, m. foresight, pru- 
dence, caution. [cautiously. 
Avvedutaménte, ad. prudently, 
Avvedutézza, f. foresight, sagacity. 
Avvedito, ta, a. provident, cautious. 
Avvegnachè, Avvegnadioché, 
conj. although, because, though. 
Avvelenaménto, m. empoisonment. 
Avvelentre, v. a. to poison. 
Avvelenatòre, m. empoisoner. 
Avvelenire, s. Avvelenare. 
Avvenénte, a. agreeable, pleasing. 
Avvenenteménte, ad. elegantly, 
genteelly. 
Avvenentézza, Avvenénza, f. ele- 
gance, comeliness, grace. 
Avvenevolaggine, f. elegance. 
Avvenévole, a. genteel; hundsome. 
Avvenevolézza, f. elegance, grace. 
Avvenevolménte, ad. gracefully, 
agreeable. [reas. 
Avvengaché, conj. although, whe- 
Avveniénte, a. future, to come. 
Avveniménto, m. accident, event; 
coming. 


AVVENIRE 


Avvenire, m. future; futurity; per 
y-, henceforth. o 
Avvenire, v. a. to happen; arrive, 
Avvenirsi, v. r. to light upon, meet 
Avveniticcio, m. new comer [toith. 
Avventaménto, m. rushing upon. 
Avventàre, v. a. to shoot, fling, 
dart. (catch. 
Avventarsi, v. r. fo rush upon; 
Avventatiggine, f, imprudence; 
rashness. (ty, rashly. 
Avventataménte, ad. inconsiderate- 
Avventatéllo, la, a. hare brained, 
inconsiderate, giddy. 
Avventatézza, f. tmprudence. 
Avventato, ta, a. giddy-headed, 
hasty, thoughtless. 
Avventizio, ia, a. adventitious. 
Avvénto, m. arrival, coming, ad- 
vent. 
Avventore, m. customer; purchaser. 
Avventura, f. accident, event; 
chance; all? —, by chance. 
Avventuràre, v. a. to hasard, ven- 
ture. {the risk. 
Avventuràrsi, v. r. to hasard, run 
Avventurataménte, ad. /ortuna- 
tely. nate. 
Avventuràto, ta, a. lucky, fortu- 
Avventurevolménte, ad. by good 
luck, prosperously. [Lunteer. 
Avventuriére, m. adventurer, vo- 
Avventurosaménte, ad. by chance; 
luckily. nate. 
Avventuròso, sa, a. lucky, fortu- 
Avvenuto, ta, a. happened, befallen. 
Avveraménto, m. averment, con- 
ton. 
Avveràre, v. a. to aver, confirm. 
Avveratore, m. verifier. 
Avverbiàle, a. adverbial. 
Avvérbio, m. adcerb. ' (dant. 
Avverdire, v.a. to make green, ver- 
Avverificare, v.a.to verify, assure. 
Avveritàre, v. a. to declare post- 
tively. 
Avversaménte, ad. unfortunately. 
Avversàre, v. a. d n. to oppose; 


be against. 


72 


AVVICINATO 


Avversirio, fa, ad. adverse, contra- 
TY: —, m. adversary, antagonist. 
Avversativo, va, a. adversative. 
Avversatore, m. Avversatrice, f. 
adversary, enemy. 
Avversazione, f, opposition. 
Avversévole, a. contrary, adverse. 
Avversione, f. aversion; dislike. 
Avversità, Avversitate, Aversi- 
tdde, f. adversity. 
Avvérso, sa, a. adverse, contrary ; 
—, Prp. against. 
Avverténte, a. prudent, careful. 
Avvertenteménte, ad. carefully. 
Avverténza, f, attention; circum. 
spection. 
Avvertiménto, m. advice; warn- 
tng; con —, skilfully. 
Avvertire, v. a. to warn, advise: 
stare avvertito, to be upon one’s 
guard. [serve. 
Avvertire, v. n. to take care, ob- 
Avvertitaménte, ad. carefuily. 
Avvertito, ta, a. wary, circumspect ; 
stare —, fo be upon one’s guard. 
Avvezzaménto, m. habit, custom, 
use. [inure, 
Avvezzire, v.a. fo accustom, use, 
Avvezzàrsi, v. r. to accustom, use 
one’s self to. 
Avvezzatura, f. habit, use. 
Avvezzo, m. custom, use. 
Avviamento, m. setting out, prepa- 
ration, beginning; income, capital. 
Avviare, v.a. to begin; set on foot. 
Avviàrsi,v. r. to set out, go forward. 
Avvicendaménto, m. allernation, 
Avvicendire, v. a. to alternate, go 
in turne. (turns. 
Avvicendarsi, v.r. to change by 
Avvicendévole, a. alternate, reci- 


procal. (ty. 
Avvicendevolménte, ad. allernate- 
Avvicinaménto, m. approachment. 
Avvicinansa, f. approach. 
Avvicininte, a. approaching. 
Avvicinére, Avvicinsirsi, v. a. to 

approach. (tant. 
Avvicinito, ta, a. near, little dis- 





AVVIGNARE 


Avvignére, v. a. to plant vines. 
Avviliménto, m. abasement, humi- 
lation. 
Avvilire, v. a. to vilify; abase. 
Avvilirsi, v.r. to lose courage. 
Avviluppaménto, m. entanglement, 
Avviluppare, v.a. to entangle, con- 
Avviluppàrsi, v. r. to bewilder one’s 
self; get bewildered. 
Avviluppataménte, ad. confusedly. 
Avviluppéto, ta, a. entangled. 
wrapped up; all’ avviluppata, 
helter-skelter. 
Avviluppatore, m. cheat, embroiler. 
Avvinacciàto, ta, a. drunk. 
Avvinére, v. a. to mix with tine. 
Avvindto, ta, a. mixed with wine; 
drunk. 
Avvinazzarsi, v.r. to get tipsy. 
Avvincere, v.a. irr. to tie up, bind. 
Avvinchiare, v.a. to tie, clasp. 
Avvinchidrsi, v.r. to embrace one 
another, twlge. 
Avvinciglidre, v.a. to bind with 
Avvinto, ta, a. tied, bound, fastened. 
Avviottolàre, v.a. to begin, set on 
avviségita, f. interview, combat. 
Avvisaménto, m. netos, information. 
Avvisare, v. a. to inform, give no- 
tice; warn; observe, examine, dis- 


cover; tnetruct, teach; guess; 

imagine. 
Avvisarsl, v. r. to foresee, ve? 
one’s self. (iously. 


Avvisataménte, ad. advisedly, cau- 

Avvisàto, ta, a. prudent; cunning, 
sly; fare —, render —, to give 
notice. 


Avvisatore, m. Avvisatrice, f. ad- 
viser, informer; valuer. 

Avviso, m. advice, opinion; a mio 
—, fn my opinion; lettera di—, 
letter of advice (to a banker ete.) ; 
stare sull’ —, to be upon one’s 
guard. (intentiy. 

Avvistare, v.a. to examine, observe 

Avvistato, ta, a. pretty, pleasing. 


13 


AVVOLTICCHIARE 


Avviticchiaménto, m. fioisting; 
knot. [teoist. 
Avviticchiàre, v. a. to intwine, 
Avviticeldre, v.a. to entivine like 
vine-tendrile. 
Avvitire, v.a. to plant vines. 
Avvitolato, ta, a. tortuous; rough, 
Avvivaménto, m. reviving. [rude. 
Avvivire, v. a. to brisk up; revive. 
Avivvarsi, v. r. to recover strength. 
Avvivatòre, m. reviver; encourager. 
Avvizzàre, v. n. fo fade Gtoay, grow 
soft. soft. 
Avvizzàto, ta, a. faded; weak; 
Aviltero, m. adultery. 
Avunculo, m uncle. [low the law. 
Avvocére, v. a. én. to plead; fol- 
Avvocaria, f. advocate’s office. 
Avvocato, m. advocate, barrister. 
Avvocatére, m. Avvocatrice, f. 
de; i [ston. 
Avvocasione, f. advocate’s profes- 
Avvocheria, f. the act of advocating. 
Avvocolàre, v. a.to persuade, speak. 
Avvogadàre, v. a. to plead. 
Avvogadore, m. attorney general. 
Avvoggolare, v. a. to ticist, wrap 


up. [rolliny. 
Avvolgénte, ad. toinding about; 
Avvolgere, v. a. to wrap round; 
turn. [wander. 
Avvolgersi, v. r. to turn about; 
Avvolgiménto, m. turning round; 
— di parole, periphrasis. - 
Avvolgitére, m. twister; deceiver. 
Avvolontataménte, ad. rashly, un- 
advisedly, headlong. 
Avvolontato, ta, a. rash; obsti- 
nate, headstrong. 
Avvolpacchiàre, v.a. (o wrap up, 
twine. [one's self. 
Avvolpacchigrsi, v.r. to bewilder 
Avvolpinàre, v. a. to deceive, dupe. 
Avvoltacchiarsi, v.r. to ramble, 
wander about. [tte, 
Avvoltàre, v. a. to wrap up, bind. 
Avvoltato, Avvòlto, ta, a. twisted; 
entangled. 
Avvolticchidre, v. a. to twist, 


AVVOLTOLATAMENTE 


Avvoltolataménte, ad. confusedly. 

Avvoltura, f. perplexity, confusion. 

Avvolvere, v. a. to wrap round. 

Avvotdre, v.a. to vote. 

Auzzaménto, m. tohetting, shar- 
pening 

Auzzére, v. a. to whet, sharpen. 

Auzzatura, f. sharpening, provo- 
cation. 

Auzzo, za, a. keen; sharp. 

Aziénda, f. domestic economy, ma- 


nagement. 

Azionario and Azionista, m. share- 
holder, stock-holder, partner. 

Azione, f action; affair; deed, 
right; share; — della strada fer- 
rata, railway-action. 

Azza, f. hatchet, axe. 

Azzalino, m. shrimp. 

Azgzampato, ta, a. furnished with 
claws. [teeth. 

Azzannére, v. a. to seize with the 

Azzardare, v. a. to hazard, venture. 

Azzardo, m. hazard; risk; trial. 

Azzardòso, sa, a. hazardous; bold. 

Azzeccare, v.a. to strike; hit the 
mark. : 

Azzeruòla, f. small medlar. 

Azzeruòlo, m. small medlar-tree. 


74 


BACCELLO 


Asszicire, v. a. to move; shake, 
remove. 

Azgszicarsi, v. r. to bustle; stir. 

Aszicatore, m. dustler; stirrer, 

Azzimarsi, v. r. to adorn one’s self 

Azzimito, ta, a. adorned, set off. 

Azzimélla, f. " unleavened cake, un- 
leavened dread. 

Azzimina, f. coat of mail. 

Azzimo, ma, a. unleavened. 

Azzimutto, m. azimuth. 

Azzittàrsi, v. r. to stop; be silent. 

Azzollire, v. a. to pelt, kill with 
‘clods. 

Azzoppàre, v. n. to limp, go lame. 

Azzoppato, ta, a. lame, cri 

Azzuffaménto, m. quarrel, strife, 
difference. blows. 

Azzuflirsi, v.r. to fight; come to 

Azzuffatore, m. quarreller; fighter, 
wrangler. 

Azzuòlo, m. dark blue. 

Azzurreggidre, v. a. to be nearly 
of a sky blue. 

Azzurriccio, ia, Azzurrigno, na, 
Azzurrògnolo, la, a. sky-colour- 
ed; azure. 

Azzurro, m. azure; — oltremari- 
no, bright blue. 


B. 


Babbaccio, Babbacciine, m. 
dunce, simpleton. 
Babbéo, Babbione, m. 
Babbo, m. papa; dad (for father). 
Babboccio, ad. without considera- 
Babbuassdggine, f. stupidity. Lion: 
Babbudsso, sa, a. foolish; stu 
Babbuino, m. baboon, simpleton. 
Babbiisco, a. tall and big. [order. 
Babilonia, f. confusion, tumult, dis- 
Bacalire, m. bachelor of arts, scho- 
lari: great tolt (tronically). 
Bacaleria, f. bachelorship. 
Bacére, v.a. to be worm-eaten, 
Bacaticcio, ia, Bacàto, ta, a. 
toorm-eaten ; sickly. 
Bicca, f. berry. 


‘ool, 
dolt. 


Baccalà, Baccalare, m. stock 
Baccalare, m. bachelor of arts. 
, | Baccaladro, m. bachelor. 
Baccandle, m. bacchanale, pl. 
Baccanélla, f. rout. 
Baccanéllo, m. Little bustle, noise, 
Baccano, m. great noise; tumult, 
Baccante, f. priestess of Bacchus; 
—; a. raging, storming. 
Baccéto, ta, a. drunk; raging, 
mad. [ninny. 
Baccelliccio, m. big pod, great 
Baccelleria, f. bachelor’s E 
Baccellétto, m. small pod. 
Baccelliére, Baccelliéro, m. bache- 
lor of arts. 
Baccéllo, m. husk, shell. 





BACCELLONE 
Baccellone, m. great dunce, Wock- 
head. 


Baccelloneria, f. foolish action. 
Bacchegglàre, v. n. to carouse. 
Bacchera, f. and Baccaro, m. 
blue-bottle (plant). 
Bacchettàre, v. a. fo scourge. 
Bacchétta, f. rod, staff, stick. 
Bacchettata, f. stroke with a switch. 
Bacchettina, f. Bacchettino, m. 
small switch. 
Bacchetona, f. devotee, hypocrite. 
Bacchettoncélla, f. Bacchetton- 
cino, m. little hypocrite. 
Bacchettone, m. bdigot, hypocrite. 
Bacchettoneria, f. Bacchettonis- 
mo, m. bigotry, hypocrisy. [rod. 
Bacchetttizza, f. small switch, little 
Bacchevole, a. very merry. 
Bacchiare, v. a. to beat with a stick. 
Bacchidta, f. blow with a stick, 
cudgeling. ken. 
Bacchico, ca, a. of Bacchus; drun- 
Bacchifero, ra, a, bacct/erous. 
Bacchilone, me. simpleton, block- 


head. 
Bàcchio, m. pole, cudgel, staff; 
fare al —, to act at random. 
Bachéca, f. glass-case, glass-box. 
Bacherozzo, Bacherdzzolo, m. 
small worm, grub. [blockhead. 
Bachidcco, m. dolt, foolish, ninny, 
Baciabisso, m. bow; reverence. 
Baciamdno, m. respect, compliment. 
Baciaménto, m. kissing; salute. 
Bacisnte, a. kissing. (erba 
Baciapile, Baciapdlvere, m. hypo- 
Baciàre, v. a. to kfss; salute. 
Baciàrsi, v.r. to kiss one another; 
salute one another. 
Baciàre, m. kiss. 
Baciatore, m. kisser. 
Bacigno, m. kiss; salute. 
Bacile, m. basin. 
Bacinélla, Bacinétta, f. small basin. 
Bacinétto, m. helmet, casket. 
Bacino, m. basin, a little kiss (said 
to infants). 
Bacio, m. kiss; salute. 


75 


BAGASCIA 


Bacibeco, m. simpleton, doll. 

Baciosso, m. hearty kiss. 

Bacincedre, Baciucchére, v. a. to 
give many kisses, to kiss often.’ 

Baciricchio, m. little kiss; kiss 
given în haste. 

Bàco, m. silk-worm; worm, maggot; 
avere i bachi, to be melancholy; 
poveri bachi! poor simpletons / 

Bacòco, m. apricot. [ maggot. 

Bacolino, m. small worm; little 

Bacolo, m. (poet.) stag’; walking- 

Bacticco, m. hood; cowl. (stick. 

Bacuccola, f. wild filbert, hasel-nut. 

Bada, stare a —, to stand trifting; 
tenere a —, to keep at bay, to 
amuse by 

Badaggio, m. fond glance. [time. 

Badaloccire, v. n. to trifle, lose one’s 

Badalona, f. good jolly woman. 

Badalone, m. large fig; trifler. 

Badaluccére, v. a. to skirmish. 

Badaluccatore,m.skirmisher; trisicr. 

Badalticco, m. skirmish; stare a 
—, to idle one’s time. 

Badaménto, m. delay, hinderance. 

Badsre, v. a. to mind; observe; 
take care of. 

Badérla, f. silly woman. 

Badéssa, f. abbess. 

Badia, f. abbey, monastery. 

Badiale, a. great, large. (ing. 

Badigliaménto, m. yawning, gap- 

Badigliare, v. n. to yaton, gape. 

Badiglio, a Badigliaménto. 

Badile, m. pick-axe, spade, mattock. 

Badiuzza, f. small abbey. 

Baffi, m. pl. whiskers, mustachios; 
ridere sotto i —, to laugh se- 
cretly. 

Baffuto, ta, a. wearing mustachios. 

Baga, f. jewel. 

Bagagiole, f. pl. small baggage. 

Bagaglia, Bagiglie, f. Bagdglio, 
m. baggage. 

Bagaglione, m. soldier’s boy; black- 

rd. baggage. 


gua 
Bagagliime, m. great quantity of 
Bagascia, f. strumpet, harlot. 


BAGASCIO 


Bagascio, Bagascione, m. tohore- 
Bagattélla, f. tri/le. [monger. 
Bagattellicre, f. juggler; trifer. 
Bagattelliccia, Bagattelluzsa, f. 
trifle. [farthing (Venice). 
Bagattino, m. about the eighth of a 
Baggéa, f. silly conceited woman. 
Baggéo, m. silly conceited man. 
Baggiandccio, m. great blockhead. 
Baggianita, f. foolishness. 
Baggidne, ¢ court-promises. 
Baggianeria, f. foolish speech. 
Baggidno, m. simpleton, dullard. 
Baggiolare, v. a. to lean, prop; 


su 
Regeln, m. prop; support. 


Bighero, e. Bagattino. (banter. 
Bagiana, f. beans fust shelled; 
Raglia, f. large sea-tub. 

Bagliòre, m. flash of light. 

Bagnajudlo, m. ah. -keeper. [ing. 

Bagnaménto, m. bathing; sprinkl- 

Bagnànte, a. mofstening. 

Bagnàre, v. a. to moisten, wel, damp. 

Baguéarsi, v.r. to bathe. 

Bagnatore, m. bather. 

Bagnatura, f. bathing. 

Bagno, m. bath; cistern, tank; — 
d’acqua fredda, cold bath; — a 
vapore, steam-bath, vapor-bath. 

Bagnuòlo, m. small bath; fomen- 
tation. 


Bagordàre, v. a. to tilt, joust; feast. 

Bagordo, m. pike, lance; feast. 

Bailo, m. city, magistrate. 

Baja, f. bay, joke, banter; dare la 

» to laugh at, deride; fare le 

baje, to sport; be merry. 

Bajaccia, f. great flam; trick, joke. 

Bajire, v. a. to bark. 

Bajata, f. joke; raillery. 

Bejétta, f. bombasin; small bay. 

Bajo, ad. bay, chesnut-colour. 

Bajòcco, m. coin worth about three 


a as, Da 
sa, a. 

Bajonaccio, Bajone, m. great joker. 
Rajonctta, f. dayonet. 

Bajuca, Bajucola, £ trife. 


76 


BALESTRARE 


Bajézza, f. frivolous thing. 
Bajulàre, v. a. to carry on the 
shouldere. 


Balascio, m. balass-ruby. 
Balausta, Balaustra, f. Balausto, 
m. flower of the wild pomegra- 
nate tree. 
Balaustro, m. baluster, small pit- 
lar. [terer. 
Balbettinte, m. stammerer, stut- 
Balbettàre, Balbetticdre, v. a. fo 
stammer, ” stutter. 
Balbezzare, v. n. to slammer. 
Balbo, ba, a. stammering. 
Balbotire, Balbutire, v. n. fo stam 
mer, stutter. 
Balbuzie, f. stammering, stuttering. 
Balbuziénte, a. stammering, stutter- 
ing stammer. 
Balbuzire, Balburzidre, v.a. to 
Balco, m. ‘acafolà ; horns of a stag; 
straw- or hay-loft. 
Balcondta, £ small railed gallery. 
Balcone, m balcony. 
Baldacchino, m. canopy. 
Baldaménte, ad. boldly, gaily. 
BaldAnza, f. boldness, gatety. 
Baldanzeggiàre, v. a. to make mer- 
ry; —,v.n. to lead a merry life. 
Baldanzosaménte, ad. in a bold 
manner. [bold. 
Baldanzosétto, ta, a. somewhat 
PALIADEORO, se, a. bolt; courag- 
ness. 
Balkcsza; f. Baldiménto, m. 
Baldo, da, a. bold; courageous, 
Baldore, m. doldness; courage. 
Baldoria, f. bonfire; fare —, to 
live sum pluously. 
Baldracca, f. harlot. 
Baléna, f. whale. 
Balenaménto, m. Nohining; flash. 
Balenare, v. n. to lighten, shine, reel. 
Baléno, m. flash of lightning; tn 
un —, instantly. 
Baléstra, f. cross-doto; arbaliet. 
Balestrdjo, m. bowman, archer. 
Balestrire, v. a. £ n. fo shout; tor 
ment, ver. 


» 


BALESTRATA 


Balestrata, f. bowo-shot. 

Balestratére, m. bowman, archer. 

Balestreria, f. company of archers. 

Balestriéra, f. barbacan, loop-hole, 
embrasure. 

Balestriére, s. Balestratore. 

Baléstro, m. s. Balestra. 

Balestrone, m. large cross-bow. 

Balia, f. wet-nurse, nurse. 

Balia, f. power, authority; essere 
di sua —, to be one’s own master. 

Baliaccia, f. bad wet-nurse. 

Balidggio, m. bailiwick. 

Baliatico, m. nurse’s pay. 

Balidto, m. office, or duration of 
a bailiff. 

Balio, m. foster-father, bailif. 

Balioso, sa, a. powerful, vigorous. 

Balire, v. a. to suckle, bring up, 
educate; govern, command. 

Balista, m. warlike engine to cast 
stones; ballista, [magistrate. 

Balivo, m. inferfor judge, city- 

Balla, f. bale, pack; a balle, in 
great quantity; far le balle, to 
pack off; decamp. 

Ballaccia, f. heavy load. 

Ballacocca, f. apricot. 

Ballacocco, m. apricot tree. 

Balladòre, m. gallery of a ship. 

Ballare, v. n. to dance; be unstea- 
dy; — sulla corda, to dance on 
the rope. 

Balléta, f. dancing-song; dance; 
qual — tal sonata, like for like; 
tit for tat; guidar la —, to com- 

Ballatélla, f. little dance. [mand. 

Ballatojo, m. gallery; platform. 

Ballatore, m. Ballatrice, f dancer. 

Balleria, f. dancing 

Ballerina, f. dancing-girl. [cer. 

Ballerino, m. dancing-master ; dan- 

Ballétta, f. small bale, packet. 

Ballétto, m. ballet. 

Ballo, m. dall, assembly of dancers; 
uscir di —, to finish any thing. 
Ballonchiàre, v. n. to dance among 

friends without ceremony. 

Ballonchio, m. country dance. 


77 


BAMBAGIO 


Ballone, m. large bale. 
Ballonzére, Ballonzolére, v.n. to 
jump about, skip. voting. 
Ballotta, f. boiled chestnut; ball for 
Ballottare, v. a. to ballot, vote. 
Ballottazione, f. ballotation. 
Balneario, ia, a. belonging to a bath. 
Balniere, m. a whale-boat. 
Balodérdo, m. bulwark, bastion. 
Baloccaggine, f. trifles, nonsense. 
Baloccaménto, m. amusemeut, di- 
version. 
Baloccsre, v.a. to amuse, trifle. 
Baloccheria, f. foolishness. 
Balocco, m. simpleton, ninny. 
Baloccòne, m. blockhead. 
Baloccone, ad. foolishly. 
Balodgio, ia, a. silly, foolish. 
Balordaccio, m. dolt, simpleton. 
Balordaggine, f. stupidity. [?y. 
Balordaménte, ad. foolishly, stupid- 
Balorderia, s. Balordaggine. 
Balordo, m. loggerhead, blockhead. 
Balsdmico, ca, a. balsamic. 
Balsamino, m. balsam apple. 
Balsamo, m. balm; ointment. 
Balsimàre, v. a. to embalm. 
Balsimo, s. Balsamo. 
Balteo, m. belt, girdle. 
Baluardo, m. bulwark, bastion. 
Balusinte, ad. short-sighted. 
Balza, f. rock, cliff, precipice. 
Balzéna, f. fringe. 
Balzano, na, a. white-spotted. 
Balzare, v.n.to bound, leap, jump. 
Balzatore, m. jumper, leaper. 
Balzeggidre, v. a. to make leap or 
jump. [Lightiy. 
Balzell&re, v. a. fo skip, bound 
Balzéllo, m. additional tax. (ing. 
Balzelloni, ad. in jumping, skipp- 
Balzétto, m. small bound. 
Balzo, m. bound; rebound, jump, 
rock, cliff. 
Bambagéllo, m. paint; rouge. 
Bambigia, f. cotton; allevare nel- 
la —, to bring up delicately. 
Bambagino, m. dimity. 
Bambagio, m. s. Bambagia. 








BAMBAGIOSO 


Bambagioso, sa, a. soft as cotton. 
Bambera, ad. by chance, accidental- 
Bambindggine, f. childishness. (ly. 
Bambinaja, f. a nurse. 
Bambinata, f. childhood. —[dren. 
Bambinea, f. sweatmeats for chil- 
Bambinéllo, m. little child. 
Bambineria, s. Bambinaggine. 
Bambinésco, ca, a. childish. 
Bambinétto, m. very little child. 
Bambino, m. little boy, child, infant. 
Bimbo, ba, a. simple, sottish, fool- 
Bamboccerta, f. childishness. [tsh. 
Bamboceidta, f. caricature. 
Bamboccio, Bambécciolo, m. little 
child ; stmpleton; puppet. 
Bamboccione, m. big child. 
Bambola, f. doll, puppet. 
Bamboleggiaménto, m. childish 
action. [child. 
Bamboleggiàre, v. n. to act like a 
Bamboleggiatore, m. childish per- 


son. 

Bamboliniggine, f. childishness. 

Bambolino, m. little boy, darling. 

Bambolita, f. childish action. 

Bambolo, m. babe, tnfant. 

Bambolone, m. big child. 

Bambù, m. bamboo. 

Banca, f. soldiers’ pay office. 

Bancario, ia, a. of the bank. 

Bancherottolo, m. money-changer’s 
counter. 

Banchettaccio, m. great feast. 

Banchettàre, v. a. to give a feast. 

Banchétto, m. small bench; banquet, 
feast; fare —, to banguet, Seast. 

Banchiére, Banchiéro, m. banker, 
cambist. [ path 

Banchina, f. small bench; foot- 

Banco, m. bench; bank, counter. 

Banconcéllo, m. small bench. 

Bancone, m. great bench. 

Banda, f. side; company, troop; 
gang ; mettere da —, to put aside, 
reserve; andare alla —, to go to 
ruin; passare da — a —, to go 
through. 

Bandato, ta, a. bound. 


78 


BARBACCIA 


Bandeggiare, v.r. to banish, exile. 
Bandélla, f. tron-work. 
Banderdjo, m. ensign-bearer. 
Banderése, m. knight banneret. 
Banderòla, f. bandrol; weather- 
cock. (by chance. 
Bandiéra, f. banner; ensign; a =, 
Bandinélla, f. towel; bed-curtain.” 
Bandire, v. a. to proclaim, publish: 
bantech. 
Bandita, f. privileged place. 
Hendtto; ta, a. exiled, proscribed; 
» m. bandil, assassin. 
Banditére, m. public crier. 
Bando, m. ban, proclamation; ban- 
ishment; dar il —, to banish; 
essere in —, to be banished. 
Bandoliéra, f. shoulder-belt. 
Bandolo, m. head of the skein; ri- 
trovare il —, to find the toay. 
Bandono, m. abandonment. 
Bara, f. bier, coffin; aver la bocca 
sulla —, to have a foot in one’s 


grave. 
Barabuffa, f. racket; riot, 
Baraccéame, m. a kind of cotton 
Baracane, m. barracan. (stu? 
Bardcca, f. barrack. 
Baraccàre, v. a. to build barracks. 
Baracchiére, m. sutler. 
Baraccizza, f. small barrack. 
Baràre, v.a. to deceive, cheat, dupe. 
Bararia, f. cheat, fraud. 
Baratro, m. abyss, hell. 
Baratta, f. dispute, contention, 
Barattaménto, m. exchange, truck. 
Barattàre, v. a. to exchange, darter. 
Barattatore, m. exchanger, barterer. 
Barattazione, f. exchange, barter. 
Baratteria, f. exchanging, bartering. 
Barattiére, Barattiéro, m. barterer. 
Baratto, m. exchange, truck, cheat. 
Barattola, f. water-fowl. 
Barattolo, m medicine-pot. 
Barba, f. beard; whiskers; alla —, 
in spile of; far la —, farsi la 
—, to shave, 
Barbacane, m. barbacan. 
Barbaccia, f. ugly beard. 


i 





BARBACHEPPO 


Barbachéppo, m. simpleton, block- 
head. [ place. 
Barbagia, f. brothel; voluptuous 
Barbagianni, m. owl; simpleton. 
Barbiglio, m. dizsiness, dimness. 
Barbalacchio, m. numskull, dunce. 
Barbandrocco, a. stupid, foolish. 
Barbéno, m. uncle. 
Barbaraménte, ad. barbarously. 
Barbàre, v.n. to take root; bar- 
barla ad uno, to play one a trick. 
Barbareggidre, v. n. to commit 
bar 


Barbarescaménte, ad. barbarously. 
Barbarésco, ca, a. of Barbary; 
barbarie. 
Barbarico, ca, a. barbarous, cruel. 
Barbiarie, f. barbarity, cruelly. 
Barbarismo, m. barbarism, soleciem. 
Barbaro, Barbero, ra, a. barbarous. 
Barbarossa, f. kind of grape. 
Barbassoro, m. man of merit. 
Barbata, f roots, email roote. 
Barbatélla, f. layer, sprig, tig. 
Barbato, ta, a. rooted; inveterate. 
Barbazzale, m. curb; check; par- 
lar senza —, to speak at ran- 
dom, to speak too freely. 
Barberare, v. n.. to whirl about, 


reel, stagger. 
Barbéria, s. Barbieria. 
Barbero, m. barb, Barbary horse. 
Barbétta, f. little beard ; small roots. 
Barbettino, m. very small beard. 
Barbicaménto, m. taking root. 
Barbicàre, v. n. to take root. 
Barbicato, ta, a. rooted ; inveterate. 
Barbicélla, Barbicciuola, f. small 
Barbiéra, f. barber’s wife. [root 
Barbieraccio, m. paltry barber. 
Barbiére, m. barber. 
Barbieria, f. barber's shop. 
Barbino, m. miser, pinch-penny. 
Barbio, Barbo, m. barvel. 
Barbogio, ia, a. old; foolish; —, 
m. old dotard. 


Barbolina, f. small root. [poodie. 
Barbone, m. gray-beard; Ddully, 
Barbétta, £ galley. 


79 


BARGIGLIUTO 
Barbozza, f. chin-band, horse’s un- 
der 


jaw. 
Barbucino, na, a, thin-bearded. 
Barbugliaménto, m. stammering; 


confused speech. 

Barbuglidre, v. n. to stutter. 

Barbtta, f. helmet. 

Barbuto, ta, a. bearded; rooted. 

Barca, fe bark, boat. 

Barcéccia, f. old barge. 

Barcajudlo, Barcaròlo, Barcariio- 
lo, m. boat-man ; waterman, barge- 
man. 

Barcàta, f. boat-load, boat-full. 

Barcheréggio, m. great number of 
boats. 

Barchétta, Barchettina, f. Bar- 
chettino, m. emali boat, skiff. 


Barco, m. park. 
Barcollaménto, m. dalancing, tot- 
tering totter. 


Barcollàre, v. n. fo waver; stagger, 
Barcollòne, ad. reeling, staggering ; 
andar —, to go staggering. 
Bareone, m. large boat. 
Barda, m. horse steel-armour; ca- 
parison. [harness. 
Bardamentàre, v. a. to caparison; 
Bardeménto, m. Bardatura, f. 
horse-trappings. 
Bardélla, f. pack-saddle, pannel. 
Bardellàre, v. a. to put on the 
pack-saddle, 
Bardellétta, f. small pack-saddle. 
Bardellòne, m. soft saddie, pannel. 
Bardi, m. pl. bards, poets. 
Bardiglio, m. a kind of marble. 
Bardosso, a —, ad. without saddle. 
Bardotto, m. small mule. 
Barreggiàre, v. a. fo cheat. 
Barélla, f. hand-barrow; litter. 
Barellare, v.a. to carry on a liller. 
Bargagnare, v. a. to negotiate, bar- 
gain. 
Bargagno, m. negotiation; bargain. 
Bargéllo, m. captain of the police, 
sheriff. (gills, flaps of a cock. 
Bargigli, m. pl. Bargiglione, m. 
Bargiglitito, ta, a. that has gills. 


. «aa 


BARIGELLO 


Barigéllo, m. captain of the police, 
sher(f. 
Bariglioncino, m. small barrel. 
Bariglione, m. cask, barrel. 
Bariliijo, m. cooper, cask-bearer. 
Barile, m. hogshead; barrel. 
Barilétta, f. Barilétto, Barilotto, 
Barilozzo, m. small barrel; rund- 
let, cask. 
Baritono, na, a. darytone. 
Barlacchio, ia, a. stupid, good for 
nothing. [favorable tind. 
Barlaventiare, v. n. to wait for a 
Barlettajo, m. cooper. (lotta. 
Rarlétta, f. Barlotto, m. s. Bari- 
Barlime, m. glimmer, spark, trot- 
Baro, m. cheat, rogue. (Light. 
Baroceio, m. toaggon, chariot. 
Barocco, Baroccolo, m. extortion, 
Barométro, m. barometer. 
Barona, s. Baronessa. 
Baronàccio, m. rogue, knave, 
Baronaggio, m. barony. 
Baronire, v. n. to beg, apunye. 
Baronata, f. roguery, knavery. 
Baroncéllo, m. little baron. 
Baronclo, m. little dirty boy. 
Barone, m. baron; vagabond. 
Baroneria, f. roguery; fraud. 
Raronéssa, f. baroness. 
Baronétto, m. baronet. 
Baronévole, a. nobile. 
Baronevolménte, ad. nodly. 
Baronia, f. darony. 
Barra, f. bar; profession of the law, 
Barràre, v. a. to bar; stop. 
Barreria, f. fraud, cheat, deceit. 
Barricata, f. barricade; obstruction. 
Barriéra, f. barrier, palisade. 
Baruffa, f. Bardffo, m y, alter- 
cation. sell again. 
Barullàre, v. n. to retail, buy and 
Bartllo, m. retailer; inn-keeper. 
Barzellétta, f. foke, pleasantry. 
Barzellettare, v. a. to fest, joke. 
Basa, Base, f. base, basis; support. 
Basalischo, Basalisco, m. basilisk. 
Basaménto, m. Lase; pedestal. 
Bascià, m. bashaw. 


80 


BASTAJO 


Bascidre, v.a. to kiss. 

Bascio, m. kiss. 

Base, f. trick (at cards). 

Baséo, m. simpleton, blockhead. 

Basétta, f. mustaches, whisker; ba- 
sette della spade, trimmings of 
the sword-handle. 

Baséttino, m. small tohisker. 

Basilica, f. cathedral; hall, court. 

Basilico, m. siceet basil. 

Basilischio, m. basilisk. 

Basiménto, m. swoon; fainting fit. 

Basimentuccio, m. slight fainting 

Basina, f. pottage; broth. [At 

Basire, v.n. to die, breathe one’s 

Basdffia, e. Basina. (cast. 

Basòso, sa, a. stupid, tull. 

Bassa, f. sonata; flats, shallowe. 

Bassalte, m. basalt. 

Bassaménte, ad. basely; humbty. 

Bassaménto, m. Bassdnza, f. aba- 
sement ; humtliation; misery. 

Bassére, v.a. én. to diminish, lo- 
wer, debase, humble. 
Basadita, f. basset (game at cards); 
young lamb's skin; broken flask. 
Bassettdre, v. a. fo cause the death. 
Bassétto, ta, a. somewhat low; —, 
m. counter-tenor. 

Bassézza, f. meanness, lowness. 

Bassilico, m. sweet basil (plant). 

Basso, sa, a. low; mean, dase; 
acqua bassa, shallow water; ma- 
rea bassa, low-water, ebb-tide; 
tenere il viso —, to look doven; 
il di è basso, ft ts getting late; 
; —, ad. low, doton; below; —,m. 
ower part, depth, profundity; 
(mus.) base, dase-viol. 

Basaone, m. Reece 

Bassoriliévo, m. bas-relief. 

Bassotti, m. pl. mess of macaroni. 

Bassòtto, m. short and thick man; 
terrier. 

Basta, f. seam with long stitches; 

—, ad. silence, enough, suffictently. 

Rastàbile, a. lasting, durable, 

Bastagio, m. street-porter. 

Bastajo, m. pack-saddle maker. 





BASTALENA 


Bastaléna, a —, ad. with all one’s 
might. 
Bastante, a. sufficient, enough, able. 
Bastanteménte, ad. sufficiently. 
Bastinza, f. sufficiency. 
Bast&rda, f. small galley. 
Bastardaccio, m. mean bastard. 
Bastardiggine, s. Bastardigia. 
Bastardélla, f. stew-pan, sauce-pan. 
Bastardigia, f. bastardy. 
Bastardire, v. n. to degenerate. 
Bastardo, da, m. é a. dastard, il- 
legitimate. 
Bastardone, m. moan bastard. 
Bastardime, m. race of bastards. 
Bastire, v. a. fo suffice, satiefy. 
Bastarsi, v. a. to suffice one’s self; 
Bastérna, f. cart. 
. Bastévole, a. suffictent. [tence. 
Bastevolégza, f. suffictency, compe- 
Bastevolménte, ad. sufficiently. 
Bastia, f. bastion, rampart. 
Bastiére, m. pack-saddle maker. 
Bastiménto, m. ship, vessel. 
Bastion&re, v. a. to fortify with 
bastions. 
Bastioncéllo, m. small bastion. 
Bastione, m. dastion, bulwark. 
Bastire, v.a. fo build, form. 
Bastita, f. rampart, fortress. 
Bastito, ta, a. duilt, erected. 
Basto, m. pack-saddie, pannel; — 
rovescio, or a rovescio, said of a 
close valley; and of paved gutters. 
Bastondcclo, m. club, cudgel. 
Bastondre, v.a. to cudgel; criticise. 
Bastondta, f. beating, cudgelling. 
Bastonatura, f. bastinade, cudgell- 
ing. [stick. 
Bastoncéllo, Bastoncino, m. small 
Bastone, m. staff, truncheon; sup- 


port, prop. 
Bastoniére, m. mace-bearer ; deadie. 
Bastracone, m. fat lusty man. 
Batdcchia, Batacchidta, f. Lasti- 

nade. [sttek. 
Batacchifre, v.a. to beat with a 
Batacchio, m. stick, club, cudgel. 
Batassare, v. a. to ehuke, agitate. 


Ital.-Engl. 


81 


BATTEZZA MENTO 


Batdtas, Batata, f. potatoe. 
Batéllo, m. small boat, skiff. 
Batista, f. cambric, lawn. 
Batistéo, Batistério, m. foné. 
Batécchio, m. Ddlind-man’s staf’; 
bell-clapper. 
Batolo, m. lappet (of a hood). 
Batosta, f. quarrel, noise, dispute. 
Batostire, v.n. to quarrel, dispute. 
Batrachio, m. butler-flower, ranun- 
Battadore, m. thrasher. culus. 
Battaglia, f. battle, fight. hero 
Battaglidre, v. a. to fight, give 
Battaglidta, f. battle, fight, conflict. 
Battagliatore, m. fighter, combatant. 
Battagliére, Battagliéro, m. com- 
batant 


Battagliére, Battaglieroso, sa, a. 
warlike 


Battagliétta, f. skirmish. 
Battaglievolménte, ad. ina fighting 
Battaglio, m. clapper. (manner. 
Battaglione, m. battalion. 
Battaglidso, sa, a. warlike, martial. 
Battaglista, m. painter of battles. 
Battagliudla, Battagliuzza, f. 
skirmish, (ten. 
Batteggiare, v.a. to baptize, chris- 
Batteggiatore, m. baptizer. 
Battellata, f. boat-full. 
Battellétto, m. smail boat. 
Battéllo, m. boaf, cance; — @ va- 
pore, steam-boal, steamer. 
Batténte, m. folding-door. 
Battere, v. a. é n. to beat, strike, 
knock; shuffle; throb, flutter; — 
alla porta, to knock at the door; 
— il grano, to thrash corn; — il 
fuoco, to strike fire; battono le 
dieci, tt etrikes ten; — la cam- 
pagna, to scour the country; — 
le mani, fo applaud; —, v.n. to 
border, palpitute, walk fast. 
Battersi, v.r. to fight a duel. 
Batteria, f. battery. 
Battesimale, a. baptismal. 
Battésimo, m. baptism; tenere a 
—, to stand godfather. 
Battezzaménto, m. christening. 


6 





BATTEZZARE 


Battezzàre, v.a. fo baptice, christen. 
Battezzato, ta, a. baptised, chris- 
tian. (tizer. 
Battezzatore, Battezziéro, m. bap- 
Ratticuore, m. pa/pitation. 
Battifolle, f. bastion, 
Battifredo, m. tower, bastion. 
Battifudco, m. steel (to strike a 
Battigia, f. falling sickness. (tight). 
Battilino, m. wool-carder. 
Battilocchio, m. a short veil fall- 
ing over the eyes. 
Battiloro, m. gold-beaier. 
Battimano, m, clapping of hands, 
applause. tant. 
Battimazza, m. blackemith’s assis- 
Battiménto, m. Veating, striking; 


pal 
Battinzécca, m. cofner, minter. 
Battiporto, m. plank (to go in or 
out of the ship), hatches. 
Battisoffia, Battisoffiola, f. fright. 
Battistéo, Battistério, Battistéro, 
m. font. 
Battito, m. trembling, palpitation. 
Battitoja, f. printer's frame. 
Battitojo, m. folding-door. 
Battitore, m. beater, striker; — di 
strade, spy, scout. 
Battitura, f. beating; thrashing. 
Batto, m. rowing-boat. 
Rattocchio, s. Batocchio. 
Battuta, f. dealing; time (in music). 
Battuto, m. platform. 
Battucchieria, f. sophistry, craft. 
Batuffo, Batuffolo, m. heap, hoard. 
Bava, f. slaver; slablering; seta 
—, Aoss silk. 
Bavaglio, m. di, slabbering-cloth. 
Bavélla, f. coarse silk. 
Bavéro, m. collar of a cloak; cape 
of a cloak. 
Bavétta, f. scum, excrement. 
Baviera, f. visor (of a head-piece); 
mangiar sotto la —, to eat in 
secret. [pack up. 
Baule, m. trunk; fare il —, to 
Bauletto, m. small trunk, port- 
manieau. 


82 


BECCHERIA 


Bavòso, sa, a. slimy, slabbering. 
Bazza, f. good luck, good fortune; 
aver di —, to obtain by good luck. 
Bazza f. tanned sheep skin. 
Bazza » V. a. to truek, darter. 
Bazzérro, m. exchange, barter. 
Bazzécole, f. pl. trifes, toys. 
Bazzésco, ca, a. coarse, rough. 
Bazzica, f. conversation; company. 
Bazzicàre, v. a. to frequent, visit. 
Bazzicature, f. pl. triftes. 
Bazzoòtto, ta, a. half done, some 
what hard. 


Be Belli, bleating of sheep. 
Beante, a. making happy. 
Beare, v. 8. to make happy, bless. 
Beataménte, ad. happily. 
Beatanza, Beatézza, f. felicity. 
Beatificdnte, a. blissful. 
Beatificdre, v. a. to make happy, 
beatify; glorify, praise, 
Beatificatore, m. (hat dlesses. 
Beatificazione, f. beatification. 
Beatifico, ca, a. beatific, bi 
Beatitidine, f. beatitude. 
Bedto, ta, a. blessed, happy. [ py. 
Beatrice, f. (tcoman) who makes - 
Bebu, m. lowing, bellowing. 
Bécca, f. silk-garter, tie. 
Beccdccia, f. t000d cock (game -fosot). 
Beccaccino, m. sntpe. 
Beccdecio, m. large beak. 
Beccafico, m. fa-pecker. 
Becedjo, Beccaro, m. butcher. 
Beccalite, m. wrangler ; caviller. 
Beccaménto, m. pecking. 
Beccamorto, m. grave-digger. 
Beccsre, v. a. to peck. 
Beccarsi il cervello, v.r. to puezle 
one's self; — i geti, to take use- 
Beccaréllo, m. kid. (less pains. 
Beccastrino, m. mattock. 
Beccdta, f. stroke with the bill. 
Beccatélla, f. trifle. 
Beccatéllo, m. bracket; supporter. 
Beocatina, f. little stroke toith the bill. 
Beccatojo, m. trough, drawer, 
Beccheréllo, m. kid. 
Beccheria, f. slaughter-house. 


BECCHETTO 


Becchétto, m. fllet. 

Bécchico, ca, a. pectoral. 

Bécoo, m. beak, dill; he-goat; im- 
molare il —, to drink; mettere 
il — in molle, to prate; diriz- 
zare ‘il — agli sparvieri, to at- 
tempt impossibilities. 

Becconticcio, m. great ugly goat. 

Beccone, m. great buck goat. 

Beccuccio, m. gullet, spout. 

Beénte, a. drinking. 

Befana, f. puppet. [tom. 

Befanaccia, f.. hideous spectre, phan- 

Befania, f. twelfth day, epiphany. 

Béffa, f. trick, joke; trifle; farsi 
beffe, to jeer, banter. 

Beffardo, m. jester, joker. 

Beffare, v. a. to rally, ridicule. 

Beffarsi, v.r.to laugh at; not to care 

Beffatore, m. feerer, mocker. [ for. 

Beffeggiaménto, m. raillery, de- 
rision. 

Beffeggiare, v.a. to laugh at, mock. 

Beffeggiatore, m. scorner, mocker. 

Beffévole, a. despicable. 

Bega, f. vexation ; contention. 

Beghino, m. hypocrite. (sense. 

Bégole, f. pl. trifles, idle talk, non- 

Belaménto, m. Ddleating. 

Belanda, Belindra, f. bilander. 

Belare, v. n. to bleat; chatter. 

Bel bello, ad. gently, softly. 

Belladonna, f. a medicinal herb. 

Bellaménte, m. gently, softly. 

Bellare, v. a. to war. 

Bellatore, m. warrior. 

Bellétta, f. mud, Alth, dirt. 

Bellétto, m. rouge, paint. 

Bellétto, ta, a. pretty, genteel. 

Bellézza, f. beauty. 

Bellico, m. navel. 

Béllico, ca, a. warlike, martial. 

Belliconchio, m. umbilical string. 

Bellieone, m. large goblet, lumper. 

Bellicosaménte, ad. valiantly. 

Beliicoso, sa, Belligero, ra, a. 
warlike, martial, 

Bellimbusto, m. spark, galiant. 

Bellino, ua, a. pretty. 


83 


BENE 


Bello, la, a. beautiful, well made; 
fine; gracious, genteel; —, ad. 
graciously; --, m. beauly, oppor- 
tunily, occasion. 

Belloccio, ia, a. beautiful. 

Bellone, a. very handsome. 

Belloso, sa, a. beautiful, fair. 

Belluccio, ia, a. pretty. 

Bellula, f. weasie. 

Bellumore, a. facetious, merry, gay. 

Bélo, m. Weating, crying. 

Belone, m. erying child. 

Beità, Beltade, Beltate, f. beauty. 

Bélva, f. (poet.) wild deast. 

Belvicida, f. wild beast-hunter. 

Belzuino, m. denszoin. 

Bembé, ad. very well. (ty. 

Benaccione, ad. very well, excellent- 

Benacconciaméntc, ad. very sea- 
sonably, rightly, becomingly. 

Benaffétto, ta, a. affectionate. [iy. 

Benagurataménte, ad. auspicious- 

Beuallevato, ta, a. well brought up. 

Benandata, a. farewell-money (to 
servants). ly. 

Benaugurataménte, ad. auspicious- 

Benaugurato, ta, a. auspicious. 

Benavventuranza, f. good luck. 

Benavventurataménte, ad./ucki/y. 

Benavventurato, ta, a. lucky. 

Benavventuroso, sa, a. lucky. 

Ben bene, ad. very weil. 

Bencenare, v. n. to sup well. 

Benchè, conj. although, though. 

Bencreato, ta, a. well-bred, well 
educated. 

Bénda, f. band; fillet; — reale, 
royal diadem. [dtind fold. 

Bendare, v. a. to bind; hoodwink, 

Bendatura, f. bandage, fascination, 

Bendélla, Benderélla,f. small band, 

Bendone, m. lappeta. 

Bendiiccio, m. child’s handkerchief, 

Bene, m. good, advantage ; property ; 
riches; happiness; beni stabili, 
beni immobili, real property : 
beni mobili, personal property . 
mio bene or ben mio, my dear, 
my love; uomo da —, honest, 


6* 








ben gli sta, be deserves è, he € Benifednza, a Benciciaza. [iy. 
is well; aver per —, de cake -: i wd. kindly, benign- 
wel ef. Benisuità, £ i bs 
Beaccéttio, ta, a. Weed, boty; Be=igme, na, ad. deniga, afelio. 
—, m. ‘acm cheeses. Bento, ad. wen. telerebiy well. 
Benedicenie, a. pro sp. Ben'insifmo, ra whole; mass. 
Benedicere, v. a. irr. to spook wei ee sa, a. well designed, 
Of, prais. ender ood. 


Beneficare, v. a. to tenctt, do good , Bennato, ta, a. weil-bern, nodie 
Beneficato, ta, a. benehasy; scrr-, Benome, ad. 
ed: oblived. | Benassi, ad. certainty, È 
Beneficat.re, m. dentfacor. Bensedente, a. wall proportioned 
a. beneficent; liberal (of the features). 

beneficence. Benservito, m. character. 
Beneficiale, a. beneficia]. Bentenùt, ta, a. well-maintained. 
Beneficiare, v.2. to benefit, be use- | Bentornato, ta, a. welcome; siate 
Benefieiàta, £ priss-ticket. il —, you are welcome; —,m 
Beneficiato, - beneficiary. happy arrival, welcome. 


ie e Re e ee n 
Benefiziaro «ic., 


ice, 
Benestinte, a. healthy, vigorous, | Bercilocchio, m. squint-eyed man. 
rich. (py life. | Bére, v. a. irr. (beveva, bevvi; 
Benevivere, v.n. irr. to lead a hap- | berrò; bevuto) de drink; swual- 
Benevogliénza, f. benevolence. low; dare a —, to make one be- 





| 


BERE 


theve; ~ con gli occhi, to devour 
with one's eyes; -- bianco, to be 
disappointed; — un affronto, te 
swallow an affront; bersi una 
cosa, to believe implicitly, to take 
for granted. 
Bére, m. drink, liquor. 
Berettino and Bertino, na, a. grey, 
ash-eoloured; gente berettina, 
Berga, m. dyke. [dad folks. 
Bergamotta, f. dergamot. 
Bergamotto, m. bergarmot-tree. 
Berghindlla, Berghinellizza, f. 
low woman. 
Bergolàre, v.n. to gossip, tattle. 
Bergolinare, v. a, to pun, quibble. 
Bérgolo, la, a. light, volatile, vol- 
hi = m. basket. 
Bericuocolàjo, m. ginger-bread- 
baker. 
Bericuécolo, m. ginger-bread. 
Berillo, m. beryl. 
Berlina, f. pillory, berlin. 
Berlingàccio, m. shrove- Tuesday. 
Berlingajuolo, m. babbler. 
Berlingaménto, m. prate, chat, non- 
sense. [daddle. 
Berlingdre, v.n. to prate, tattle, 
Berlingatore, m. babbler. 
Berlinghiére, m. great talker. 
Berlinghiéra, f. talkative tooman. 
Berlingozsa, f. country-dance. 
Berlingozzo, m. puff-pastry. 
Bernacla, f. barnacle. 
Bérnia, f. riding-hood. 
Berniésco, Bernésco, ca, a. bur- 
les ;ue. 
Tt ernécchio, Bernéccolo, m. boss, 
Bernoccoluto, ta, a. full of knode. 
Berrétta, f. bonnet, cap; hat; trarsi 
di —, to pull of one’s hat. 
Berrettàccia, f. ugly old cap. 
Berrettdéjo, m. bonnet-maker. 
Berrettina, ra small cap. 
Berrettino, na, a. maficione, ro- 
guish; —, m. emall cap. 
Berrettina. f. Berrettone, m. large 


donne, 
Berrinola, f. small cap. 


85 


BESTIOLINA 


Berroviére, m. ruffian; Lailif’. 
Bersagliàre, v.a.to shoot at a mark. 
Bersagliere, m. sharpshooter, 
Bersàglio, m. butt, mark, aim: de- 
oe metter a —, to put in 


danger. 
Bérta, f. chat, joke, trife; dar la 
—, to impose upon. 
Berteggiaménto, m. mockery, rail- 
Berteggiàre, v. a, to mock, laugh at. 
Berteggiatore, m. mocker, scoffer. 
Bertésca, f. (fort.) porteullis, pa- 
parapets, 
Bertescire, ve a to fortify with 
Bertescone, m. large rampart. 
Bertolotto, a —, ad. toithout any 
expense; mangiare a —, to eat 
at free cost. [dutzy. 
Rertone, m. horse: harlot’s 
Bertovéllo, m. net made of trolgs. 
Bertuccio, m. monkey. 
Bertuccino, m. emall monkey. 
Bertucciòne, m. baboon. (fast. 
Beruzzo, m. country-man’s break- 
Bérza, f. leg, shank. 
Berràglio, s. Bersaglio. 
Béscio, m. simpleton, ninny. 
Béssa, Besseria, Bessiggine, f. 
stupidity, foolishness. 
Bésso, sa, a. simple, stupid. 
Bestémmia, f. Bestemmiaménto, 
m. blasphemy, detraction. 
Bestemmiàre, v.a, to blaspheme. 
Bestemmiatoràecio, m. great Was- 
phemer. 
Bestemmiatére, m. Wasphemer. 


knob. | Béstia, f. Beast; entrare in —, fo 


Jy into a passion. 
Bestiaccia, f. nasty beast. 
Bestidle, a. bestial, brutal. 
Bestialità, Bestialitàte, Bestiali- 

tàde, f. "bestiality. 
Bestialménte, ad. like a brute. 
Bestiame, m. catile, herd, flock. 
Bestiario, m. witd-beast keeper. 
Besticciudla, f. emal? animal. 
Bestiévole, a. bestial, brutal, 
Bestiolina, f. Bestiolino, m. small 

animal. 


BESTIOLUCCIACCIA 


Restiolucclaccia, f. nasty little beast. 
Bestionàecio, m. great beast. 
Bestinola, f. Bestiuòlo, m. small 
animal. 
Béttola, f. ale-house, public house. 
Bettolétta, f. small public house. 
Bettoli¢re, m. tavern-keeper. 
Bettonica, f. betony; fig. excellent 
thing. 
Betula, Betulla, f. birch-tree. 
Béva, Bevanda, f. drink, draught. 
Bevandaccia, f. dad drink. 
Bevandina, Bevanduccia, f. small 


3 [money,. 
Beveràggio, m. beverage; drink- 
Beveratijo, m. watering-place, ves- 

sel to drink tn. 
Bévere, a. Bere. 

Beveria, f. drinking; drunkenness. 
Beverino, m. a small vase for birds 
to drink from. 
Bévero, m. deaver. [deverage. 
Beveronaccio, Beverone, m. horse- 

Bevibile, a. drinkable. 
Bevigione, f. drink, beverage. 
Bevilacqua, m. water-drinker; so- 
ber man. 
Beviménto, m. drinking. 
Bevitore, m. drinker; tippler. 
Bevitura, Bevisione, f. drinking. 
Bevéne, m. great drinker, tippler. 
Berta, Bevuta, f. drinking-lout; 
ad ogni —, at every glass. 
Beviito, ta, a. drunk. 
Bezzicare, v. a. to peck; dispute. 
Bezzicatura, f. pecking, wound. 
Bezzo, m. money, farthing; non 
avere bezzi, to have no money. 
Bifcca, f. white lead. 
Bidda, f. standing corn; oats. 
Biadajuòlo, m. corn chandler. 
Biadare, v. a. to feed with cats. 
Biadétto, m. diuish paint. 
Biancàna, f. drick-yard. 
Biancare, v. a. to whiten. 
Biancastro, ra, Bianchétto, ta, a. 
tohitish. ness. 
Biancastrongccio, m. extreme white- 
Biancastrone, a. "excessively tohite. 


86 


BIBLICO 


Biancheggiaménto, m. wheness. 
Biancheggiare, v.a. to grow white. 
Biancheria, f. linen-clothes. 
Bianchetta, f. woollen cloth to make 
Aanel waistcoats. 
Bianchézza, f. whiteness, paleness. 
Bianchiccio, ia, a. tnelining to 
white, whitish. [tening. 
Bianchiménto, m. bleaching, whi- 
Bianchire, v. a. to bleach, white- 
twoash; —, v.n. to grow sehite. 
Bianchissimo, ma, a. as white as 
snow. 


. | Bidnco, ca, a. while; pale, gray 


hoary; -—, m. white, whiteness; 
tohitewash ; blank ; lasciare in —, 
~, to leave a blank; dar carta 
bianca, to give full liberty. 
Biancolino, na, a. whitish. 
Biancone, a. whitish. 
Biancomangiàre, m. blanc-mangen 
Bianedre, m. schiteness; paleness. 
Biancòso, sa, a. very white. 
Biancospino, m. hawthorn. [tohite. 
Biancovestito, ta, a. dressed fr 
Biancticcio, cia, a. tohitish. 
Biancume, m. tokite matter. 
Biante, m. vagabond, rambler. 
Biasciaménto, m. chewing. 
Biasciàre, Biascicdre, v. a. to 
mamp, chew. 
Biasciatore, m. one who mum 
or chews with difficulty. 
Biasimable, a. blameable. 
Biasimàre, v. a. to blame. 
Biasimetoro, m. blamer. 
Biasimévole, a. Wameable. fly. 
Biasimevolménte, ad. reprehensib- 
Biksimo, Bidsmo, m. blame; cen- 
Biastéma, f. blasphemy. (sure. 
Biastematére, m. blasphemer. 
Biastemare, v. a. to blaspheme. 
Biastemmiére, v. a. to blaspheme. 
Bibdce, a. dibacioue. 
Bibbia, f. Bible. 
Bibbio, m. wild duck. 
Bibere, x n. frr. (poet.) to drink. 
bita, £ draught, ee cup. 
Biblico, ca, a. of the Bible. 





BIBLIOGRAFIA 


Bibliografia, f the science of a} 

Bibliografo, m. bibliographer. 

Bibliomane, f. bibliomaniac. 

Bibliopola, m. bookseller. 

Bibliotéca, f. library. 

Bibliotecàrio, m. librarian. 

Bica, f. rick, heap, pile. (ker. 

Bicchierajo, m. drinking-glass ma- 

Bicchiére, m. drinking-glass, goblet. 

Bicchierétto, Biechlerino, m. small 
glass. 

Bicchierone, m. large glass, tumbler. 

Bicchieròtto, m. pretty large glass. 

Biceicocca, Bicocca, f. hamlet on 
a hill, castle. 

Bicciughera, f. restive horse, mule. 

Bichiaccia, f. a trifle. 

Bicipite, a. bictpital. 

Bicolore, a. (wo-coloured. 

Bee Bicorno, Bicornito, ta, 

with two horns. 

Bidale, m. foot soldier. 

Bidéllo, m. Beadle. 

Bidénte, m. pitch-fork, pick axe. 

Bidétto, m. pony, small horse. 

Biecaménte, ad. squintingly, askero. 

Biéco, ca, a. squinting; dishonest. 

Biénnio, m. space of tivo years, 
tico years. 

Bicta, Bictola, f. beet (root). 

Bietolòne, m. simpleton, ninny. 

Biétta, f. wedge; mettere biette, 
to divide friends. 

Bifolea, f. acre of land. 

Bifolcheria, f. tillage, husbandry. 

Bifolco, m. ploughman; husband- 
man. { paration. 

Biforcaménto, m. bifurcation; se- 

Biforcato, Biforcito, ta, a. difur- 
cated, 

Biforco, m. plich-fork, fork. 

Biforme, a. of two shapes. 

Bifronte, a. double-faced; deceitful. 

Bifulco, #. Bifolco. 

Biga, f. ttoo-wheel-carriage; cart. 

Bigamia, f. bigamy. 

Bigamo, m. bigamist. 

Bigatto, m. stik-worm; caterpillar. 


87 


BILIONE 


Bigéllo, m. coarse camiet. 
Bigerògnolo, la, a. somewhat gray. 
Bighellone, m. blockhead, dunce. 
Bigheràjo, m. buffoon; bone-lace 
maker. {bone-lace. 
Bigherato, ta, a. adorned with 
Bigherino, m. narrow lace. 
Bighero, m. bone-lace. (beguin. 
Bighino, Bighiotto, m. hypocrite, 
Bigicelo, ia, a. somerohat gray. 
Bigto, m. gray-colour. 
Rigione, m. fig. pecker, becafico. 
Biglia, f. dilliard-ball, 
Bigliardo, m. billiards. 
Bigliétto, m. dill, ticket; 
tesoro, treasury-bdill. 
Bigliocco, m. beggar. 
Bigolione, Bigolone, m. blockhead. 
Bigoncia, f. vat, pulpit, chair ; mon- 
tare in —, to mount the pulpit. 
Bigoncina, f. small vat. 
Bigonciona, f. large vat. 
Bigordare, v. a. to tilt. 
Bigordo, m. pike. 
Bigotteria, f. hypocrisy. 
Bigotto, m. hypocrite. 
Bilancétta, f. small pair of scales. 
Bilancia, f. pair of scales; balance. 
Bilanciaménto, m. ponderation, 
woeighing. [ 
Bilanciàre, v. a fo weigh, balance, 
Bilanciataménte, ad. evenly ba- 
Bilanciatore, m. toeigher. [lanced. 
Bilanciere, m. pendulum, filter. 
Bilancino, m. small scales; driver's 
horse; driver. 
Bilancio, m. balance; (merch.) led- 
ger, account book; account. 
Bilbochetto, m. bilboguet ; cup and 
ball. 
Bile, f. bile; anger; wrath; far 
montar la —, t provoke. 
Bilénco, ca, a. bandy-legged. 
Bilidrio, fa, a. biliary, bilious. 
Bilicdére, v.a. fo potse, weigh. 
Bilico, m. equipoise, hinge; 
in —, to be near falling. 
Bilinguo, ua, a. deceitful, false. 
Bilione, m. billion. 


di 


star 


BILIORSA 


Biliòrsa, f. chimera. 

Bilioso, sa, a. bilious, cholerie. 

Biliottdto, ta, a. speckled, spotted. 

Billéra, f. jest, waggery. 

Billi! Billi! chuck/ chuck 

Bilustre, a. of ten years. 

Bimbo, m. baby. 

Biméstre, a. of two months. 

Bimòlle, m. B flat in music. 

Binàre, v.a. to twin. 

Binàrio, ia, a. binary. 

Binascénza, f. dirth of troins. 

Bindto, a. twin, trotn-born. 

Bindélla, f. ribbon. 

Bindoldre, v. a. to take in, decetve. 

Bindoleria, f. toinding, cunning. 

Bindolo, m. swing pulley: cheater. 

Binòcolo, m. binoele, opera-glass. 

Bioccolétto, m. small flock of woot. 

Bidccolo, m. flock of tocol. 

Bioccoluto, ta, a. flocked. 

Biografia, a. biography. 

Blografo, m. biographer. 

Biomba, f. folding-screen. 

Biondeggiànte, a. growing fair, yel- 
lorwish. lor. 


Biondeggiàre, v. n. to groto yel- 
Biondéllo, lla, Biondétto, ta, a. 


somewhat fazr. 
Biondézza, f. flaxen colour. 
Biondo, da, a. flaxen; fair. 
Biorda, f. wash for the hair. 
Biordére, v. n. fo tilt, fustie. 
Bioscio, ad. very badly. 
Biotto, ta, a. poor; wretched. 
Bipartire, v. a. to part tm two, divide. 
Bipartirsi, v. r. to divide. 
Bipartito, ta, a. bipartite; divided 
into two. 
Bipartizione, f. bipartttion. 
Bipedale, a. bipetalous. 
Ripede, a. biped, two-footed. 
Biracchio, m. rug, tutter; bit. 
Birba, f. fraud; malice; craftiness ; 
battere la —, to mump; go a- 


begging. 
Birbantare, v. a. to live by begging. 
Birbànte, m. rogue. __ 
Birbanterra, f. rascality. 





h 


88 


BISCOTTARE 


Birbéne, m. laey beggar, vagrant. 
Birboneggiàre, v.n. to mump, beg. 
Birboneria, f. roguery, knavery. 
Birclo, is, a. short-sighted. [mult. 
Biribara, f. squabble, confusion, tu- 
Birilli, m. pl. nine pina. 
Biroccino, m. phaeton: cabriolet. 
Biroccio, m. cart; chartot. 
Biroldo, m. Wack-pudding. 
Birra, Î. beer. 
Birrdcchio, m. calf of a year old. 
Birrajo, m. brever. 
Birreria, f. brewery; body of baili 
Birréseo, ca, a. bold; i 
Birro, m. bailiff. 0f beer. 
Birrone, m. strong beer; surly po- 
lice-man. 
Bissccia, f. bag, knapeack, wallet. 
Bisantino, m. spangle. 
Bisarcdvolo, m. great-great-grand- 
Sather. [mother. 
Bisdva, Bisdvola, f. great-grand- 
Bissvo, Bisdévolo, m. great-grand- 
father. 
Bisbético, ca, a. whimsical, morose. 
Bisbigliaménto, m. whispering. 
Bisbiglidre, v. n. fo whisper. 
Biebigliatore, m. tohisperer. 
Bisbiglio, m. whisper; rumour. 
Bisca, f. gaming-house. 
Biscajudélo, m. gamester, cheat. 
Biscantsre, Biscanterellîre, v. n. 
to hum; sing low. 
Biscdnto, m. corner; duet. 
Biscizza, f. gaming-house. 
Biscazzare, v.n. to game. 
Biscasziére, m. gamester. 
BiscAszo, m. Bischénga, f. knavish 
trick. strumenti). 
Bischero, m. peg, pin (of any in- 
Bischericcio, m. small peg. 
Bischétto, m. shoe-maker's bench. 
Bischizzàre, v. n. to muse; reflect. 
Bischizzo, m. invention; expedient. 
Biscia, f. enake, adder. 
Biscione, f. large snake. 
Bisciuola, f. little adder. 
Biscolòre, a, variegated. Sect. 
Biscottére, v.a. to bake ibe ner 





BISCOTTELLO 


Biscottello, Biscottino, m. sugar- 
Biscotteria, f. discutt baker. [cake. 
Biscotto, m. discute; sugar- 
Biscréma, f. demi-semiquaver. 
Bisdòsso, a —,ad.0n the bare back. 
Bisellio, m. seat for two persons. 
Bisestile, a. bissextile; anno —, 


leap-year. 
Bisforme, a. biformed. [Rusband. 
Bisgénero, m. grand-daughter’s 
Bisillaboy m. having tro syllables. 
Bislàcco, ca, a. capricious, whim- 
Bisledle, a. disloyal. steal. 
Bislessare, v.a. to doll a little. 
Bislesso, sa, a. half-done 
Bislungo, ga, a. uneven; “oblong. . 
Rismalva, f. marsh-maillow. 
or a m. grand-nephew, grand- 


aloni m. great-grend-father. 
Bisògna, f. Bisognaménto, m. du- 
siness, toant. 
Bisognataménte, ad. suffciently. 
Bisognàre, v. n. fo want; need; 
muat ; bisogna ch’ io vada, I must 
go; mi bisogna partire, I must 
go away; vi bisognerà farlo, 
you must do it; mi bisogna da- 
naro, I want money. 
Bisognévole, a. necessary, needful. 
Bisogno, m. need, twant, exigency. 
Bisognoso, sa, a. needy, indigent. 
Bissonte, m. buffalo, bison. 
Bistentare, v. n.to de in want; pine. 
Bisténto, m. torment, pain, affliction. 
Bisticciaménto, m. dispute, contest. 
Bisticciàre, Bisticcicare, v. a. to 
dispute. 
Bisticcio, m. pun, quibble. 
Bistinto, ta, a. twice dyed. 
Bistondére, v.a. to make oblong. 
Bistondo, da, a. somewhat round, 
Bistori, m. distoury. oblong. 
Bistornàre, v.a. to divert, dissuade. 
Ristorta, f. tortuostty, flexure, ena- 
ke’e head. 
Bistorto, ta, a. crooked; deceit fut. 
Ristrattare, v. a. to treat ill, abuse. 
Bistlco, ca, 2 cloven-footed. 


89 


BOCCA 


Bisunto, ta, a. greasy, oily. 

Bitontone, m. very large fig. 

Bitorzo, m. knob, wart. knotty. 

Bitorzolàto, Bitorzoltito, ta, a, 

Bitorzolo, m. small tumour. 

Bitume, m. bitumen. 

Bituminoso, sa, a. dituminoue. 

Bivalvo, va, a. bivalve. 

Bivaro, m. deaver. 

Bivio, m. eross-roads. 

Bizza, f. wrath, anger, rage. 

Bizzarraménte, ad. oddly. 

Bizzarrétto, ta, a. irritable, some- 
what odd. 

Bizzarria, f. anger, wrath; whim. 

Bizzérro, ra, a. passionate, fras- 
cible, odd, whimsical. 

Bizzéffe, a —, ad. in quantity. 

Bizgoca, Bizszochera, f. bigoted old 
maid. [ fool. 

Bizzòco, Bizzocone, m. hypocrite, 

Bizzica, Bizziga, f. turtle; tortoise. 

Blandiménto, m. blandishment. 

Blandire, v. a. to flatter; fondle. 

Blanditivo, va, -a. pleasant, de- 
light ful. 

Blandizia, f. caresses; wheedling. 

Blando, da, a. soft, mild, kind, 

Blasfemia, f. blasphemy. [gentle. 

Blasfémo, ma, a. es dais im- 
pious; —, m. blasphemer. 

Blasmare, v. a. fo blame; censure. 

Blasonàre, v. a. to dlason. 

Blasone, m. blazonry. 

Bléso, sa, a. stuttering, slammering. 

Bloccdgre, v. a. to block up, blockade. 

Bloccatira, f. blockade. 

Blocco, m. sfege; blockhead. 

Boa, m. doa constrictor. 

Boiro, m. cow-herd. 

Botto, m. bellowing. 

Bobòlco, m. herdman; ploughman. 

Bocca, f. mouth; aperture; — a — 
Sace to face; — d’un fiume, mouth 
of a river; a — baciata, voflling- 
ly; stare a — aperta, to listen 
attentively; esser di buona —, 
to be a great eater; parlar a — 
aperta, fo speak too much; — di 





BARIGELLO 
Barigéllo, m. captain of the police, 
sheriff. 


Bariglioncino, m. emall barrel. 
Bariglione, m. cask, barrel. 
Barildjo, m. cooper, cask-bearer. 
Barile, m. hogshead; barrel. 
Barilétta, f. Barilétto, Barilotto, 
Barilozzo, m. small barrel ; rund- 
let, cask. 
Baritono, na, a. dbarytone. 
Barlacchio, ia, a. stuptd, good for 
nothing. [favorable wind. 
Barlaventifre, v. n. to wait for a 
Barlettéàjo, m. cooper. [lotta. 
Barlotta, f. Barlotto, m. s. Bari- 
Barlume, m. glimmer, spark, tici- 
Baro, m. cheat, rogue. (Light. 
Barvecio, m. waggon, chariot. 
Barocco, Bardccolo, m. extortion, 
Barométro, m. barometer, 
Barona, s. Baronessa. 
Baronacoio, m. rogue, knave. 
Baronaggio, m. barony. 
Barondre, v. n. to beg, spunye. 
Baronata, f. roguery, knavery. 
Baroncéllo, m. little baron. 
Baroncio, m. little dirty boy. 
Barone, m. baron; 
Baroneria, f. roguery; fraud. 
Baronéssa, f. baroness. 
Baronétto, m. baronet. 
Baronévole, a. nobile. 
Baronevolménte, ad. nobly. 
Baronia, f. barony. 
Barra, f. bar; profession of the law. 
Barràre, v.a. to bar; stop. 
Barreria, f. fraud, cheat, deceit. 
Barricata, f. barricade; obstruction. 
Barriéra, f. barrier, palisade. 
Barùffa, f. Bardffo, m. fray, alter- 
cation. sell again. 
Barullére, v. n. to retail, buy and 
Barullo, m. retailer; inn-keeper. 
Barzellétta, f. joke, pleasantry. 
Barzellettare, v. a. to fest, joke. 
Basa, Base, f. base, basis; support. 
Basalischo, Basalisco, m. basilisk. 
Basaménto, m. tase; pedestal. 
Bascià, m. bashaw. 


80 


BASTAJO 


Basciàre, v.a. to kiss. 
Bascio, m. kiss. 
Base, f. trick (at cards). 
Baséo, m. simpleton, blockhead. 
Basétta, f. mustaches, whieker; ba- 
sette della spada, trimmings of 
the sivord-handie. 
Baséttino, m. small whisker. 
Basilica, f. cathedral; hall, court. 
Basilico, m. siceet dasil. 
Basilischio, m. basilisk. 
Basiménto, m. sivoon; fainting fit. 
Basimentuccio, m. slight fainting 
Basina, f. pottage; broth. [AL 
Basire, v. n. to die, breathe one’s 
Basoffia, s. Basina. (last. 
Basoso, sa, a. stupid, tull. 
Bassa, f. sonata; flats, shallowwe. 
Bassdlte, m. basalt. 
Bassaménte, ad. basely; humbdly. 
Bassaménto, m. Bassinza, f. aba- 
sement; humiliation; misery. 
Bassire, v.a. én. fo diminish, lo- 
wer, debase, humble. 
Bassétta, f. basset (game at cards) ; 
young lamb’s skin; broken flask. 
Bassettdre, v. a. fo cause the death. 
Bassétto, ta, a. somewhat low; —, 
m. counter-tenor. 

Bassdzza, f. meanness, lowness. 

Bassilico, m. sweet basil (plant). 

Basso, sa, a. Zoro; mean, base; 
acqua bassa, shallow water; ma- 
rea bassa, low-water, ebb-tide > 
tenere il viso —, to look down: 
il di è basso, fl is getting late; 
—, ad. low, down; delev; —,m. 
lower part, depth, profundity; 
(mus.) base, dase-viol. 

Bassone, m. bassoon. 

Bassoriliévo, m. bas-relief. 

Bassotti, m. pl. mess of macaroni. 

Bassotto, m. short and thick man; 
terrier. 

Basta, f. seam with long atitches; 
—, ad. silence, enough, sufficiently. 

Rastabile, a. lasting, durable, 

Bastégio, m. street-porter. 

Bastàjo, m. pack-saddle maker. 





BASTALENA 
slr at a —, ad. with all one's 


Bastante, a. sufficient, enough, able. 
Rastanteménte, ad. sufficiently. 
Bastinza, f. sufficiency. 
Bastàrda, f. small galley. 
Bastard m. mean bastard. 
Bastardaggine, s. Bastardigia. 
Bastardélla, f. sfew-pan, sauce-pan. 
Bastardigia, f. bastardy. 
Bastardire, v. n. to degenerate. 
Bastirdo, da, m. é a. bastard, tl- 
legitimate. 
Bastardone, m. mean bastard. 
Bastardime, m. race of bastards. 
Bastire, v. a. to suffice, saliefy. 
Bastàrsi, v. a. to suffice one’s self; 
Bastérna, f. cart. 
Bastévole, a. sufficient. [tence. 
Bastevolézza, f. suffctency, compe- 
Bastevolménte, ad. sufficiently. 
Bastia, f. bastion, rampart. 
Rastiére, m. pack-saddle maker. 
Rastiménto, m. ship, vessel. 
Bastionare, v. a. to fortify with 
bastions. 
Bastioncéllo, m. small bastion. 
Bastione, m. bastion, bulwark. 
Bastire, v.a. to build, form. 
Bastita, f. rampart, fortress. 
Bastito, ta, a. built, erected. 
Basto, m. pack-sadidle, pannel; — 
rovescio, or a rovescio, said ofa 
close valley; and of paved gutters. 
Baatondccio, m. club, cudgel. 
Bastonare, v.a. to cudgel ; criticise. 
Bastonata, f. beating, cudgelling. 
por ate f. bastinade, cudgell- 
[stick. 
Bastoncéillo, Bastoncino, m. smali 
Bastone, m. staff, truncheon; sup- 
port, prop. 
Bastoniére, m. mace-bearer ; beadle. 
Bastracone, m. fat lusty man. 
Batacchia, ’ Batacchidta, f. Dasti- 
nade. (stick. 
Batacchifre, v.a. to beat with a 
Batacchio, m. stick, club, cudgel. 
Batassiire, v. a. to shake, agitare. 


Ital. «Engl. 


81 


BATTEZZAMENTO 


Batftas, Batdta, f. potatoe. 
Batéllo, m. emall boat, skiff, 
Batista, f. cambric, lawn. 
Batistéo, Batistério, m. font. 
Batocchio, m. bdlind-man’s staf; 


Batrachio, m. butier-fiower, ranun- 
Battadore, m. thrasher. culus. 
Battiglia, f. battle, fight. battle, 
Battaglidre, v. a. to fight, give 
Battaglidta, f. battle, fight, conflict. 
Battagliatore, m. fighter, combatant, 
Battagliére, Battagliéro, m. com- 
batant. 
Battagliére, Battaglieròso, sa, a 
warlike 


Battagliétta, f. skirmish. 
Battaglievolménte, ad. ina fighting 
Battaglio, m. clapper. manner. 
Battaglione, m. battalion, 
Battaglivso, sa, a. warlike, martial. 
Baitaglista, m. painter of battles. 
Battagliuola, Battagliuzza, f. 
skirmish, (ten. 
Batteggiare, v.a. to baptize, chris- 
Batteggiatore, m. baptiser. 
Battellata, f. doat-full. 
Battellétto, m. small boat. 
Battéllo, m. boat, cance; — a va- 
pore, steam-bdoal, steamer. 
Batténte, m. folding-door. 
Battere, v. a. é n. to deal, strike, 
knock; shuffle; throb, flutter; — 
alla porta, to knock at the door; 
— il grano, to thrash corn; — il 
fuoco, to strike fre; battono le 
dieci, tt strikes ten; — la cam- 
pagna, to scour the country; — 
le mani, fo applaud; —, v.n. to 
border, palpitate, walk fast. 
Battersi, v.r. to fight a duel. 
Batteria, f. battery. 
Battesimale, a. baptismal. 
Battésimo, m. baptiem; tencre a 
—; to stand godfather. 
Battezzaménto, m. christening. 


6 


BATTEZZARE 


Battezzàre, v. a. fo baptize, christen. 
Battezzato, ta, a. baptised, chris- 
tian. [tézer. 
Battezzatore, Batterziéro, m. bap- 
Ratticuore, m. palpitation. 
Rattifolle, f. bastion. 
Rattifredo, m. tower, bastion. 
Battifudco, m. steel (lo strike a 
Battigia, f. falling sickness. [tight). 
Battiladno, m. wool-carder. 
Battilocchio, m. a short veil fall- 
tng over the eyes. 
Battiloro, m. gold-beater. 
Battimano, m. clapping of hands, 
applause. (tant. 
Battimazza, m. dDiackemilh'e assis- 
Battiménto, m. veating, striking; 


palpitatton. 
Battinzécca, m. cofner, minter. 
Battiporto, m. plank (to go in or 
out of the ship), hatches. 
Battisoffia, Battisoffiola, f. fright. 
Battistéo, Battistério, Battistéro, 
m. font. 
Battito, m. (rembling, palpitation. 
Battitoja, f. printer’s frame. 
Battitojo, m. folding-door. 
Battitoro, m. beater, striker; — di 
strado, spy, scout. 
Battitdra, f. beating; thrashing. 
Batto, m. rowing-boat. 
Rattocchio, e. Batocchio. 
Battuta, f. dealing; time (in music). 
Battuto, m. platform, 
Rattucchieria, f. sophistry, craft. 
Batuffu, Batuffolo, m. heap, hoar:dl. 
Bava; f. slaver; slabbering; seta 
» Aoss silk. 
Baviaglio, m. bib, slabbering-cloth. 
Bavwélla, f. coarse silk. 
Bavéro, m. collar of a cloak; cape 
of a cloak. 
Bavétta, f. ecum, excrement. 
Baviera, f. visor (of a head-piece); 
mangiar sotto la —, to eat in 
secret. { pack up. 
Baule, m. trunk; fare il —, to 
Bauletto, m. small trunk, port- 
manteau. 


82 


BECCHERIA 


Bavòso, sa, a. slimy, slabbering. 
Bazza, f. good luck, good fortune; 
aver di —, to odtain by good luck. 
Paces È tanned sheep skin. 
Bazz » V. a. lo truek, barter. 
Bazzarro, m. exchange, barter. 
Bazzécole, f. pl. trifles, toys. 
Bazzésco, ca, fa. coarse, rough. 
Bazzica, f. conversation; company. 
Bazzicare, v. a. to frequent, visit. 
Bazzicature, f. pl. trifice. 
Baszotto, ta, a. half done, some 
hard. 


Be Belli, si of sheep. 
Beante, a. making happy. 
Beére, v. a. to make happy, Bless. 
Beataménte, ad. happily. 
Beatanzga, Beatdzza, f. felicity. 
Beatificante, a. blissful. 
Beatificdre, v. a. to make happy, 
beatify; glorify, praise. 
Beatificatore, m. that blesses. 
Beatificazione, f. beatification. 
Beatifico, ca, a. beatific, Litesful. 
Beatitudine, f. deatitude. 
Beato, ta, a. blessed, happy. 
Beatrice, f. (tooman) toho makes 
Beba, m. lotcing, bellowing. 
Bécca, f. silk-garter, tie. 
Beccaccia, f. toood cock (game-fowl). 
Beccaccino, m. snipe. 
Beccaccio, m. large beak. 
Beceafi ico, m. fig-pecker. 
Beccàjo, Beccaro, m. butcher. 
Beccalite, m. wrangler ; caviller. 
Beccaménto, m. pecking. 
Beccamorto, m. grave-digger. 
Beccàre, v. a. to peck. 
Beccarsi il cervello, v.r. to pusale 
one’s self; — i geti, to take use- 
Beocaréllo, m. kid. (less pains, 
Beccastrino, m. mattock. 
Beccata, f. stroke twtth the bill. 
Beceatélla, £. trifle. 
Beccatéllo, m. bracket ; stpporter. 
Reccatina, f. liltle stroke totth the bill. 
Beccatòjo, m. trough, drawer. 
Beccheréllo, m. kid, 
Beccheria, f. slaughter-house. 


PY. 
Lp- 


BECCHETTO 


Becchétto, m. fllet. 

Bécchico, ca, a. pectoral. 

Bécco, m. beak, bill: he-goat; im- 
molare il —, to drink; mettere 
il — in molle, to prate; diriz- 
zare ‘il — agli sparvieri, to at- 
tempt impossibilities. 

Becconaccio, m. great ugly goat. 

Beccone, m. great buck goat. 

Beccuccio, m. gullet, spout. 

Beénte, a. drinking. 

Befana, f. puppet. [tom. 

Befanaccia, f.. hideous spectre, phan- 

Befania, f. twelfth day, epiphany. 

Béffa, f. trick, joke; trifle; farsi 
beffe, to jeer, banter. 

Beffardo, m, jester, joker. 

Beffare, v. a. to rally, ridicule. 

Beffarsi, v.r.to laugh at; not to care 

Beffatore, m. jeerer, mocker. ‘or. 

Beffeggiaménto, m. raillery, de- 
rision. 

Beffeggiàre, v.a. to laugh at, mock. 

Beffeggiatore, m. scorner, mocker. 

Beffévole, a. despicable. 

Bega, f. vexation ; contention. 

Beghino, m. hypocrite. 

Bégole, f. pl. trifles, idle talk, non 

Belaménto, m. dleating. 

Belanda, Belandra, f. bilander. 

Belare, v. n. to bleat; chatter. 

Bel bello, ad. gently, softly. 

Belladonna, f. a medicinal herb, 

Bellaménte, m. gently, softly. 

Bellare, v.&. to war. 

Bellatore, m. warrior. 

Bellétta, f. mud, filth, dirt. 

Bellétto, m. rouge, paint. 

Bellétto, ta, a. pretty, genteel. 

Bellézza, f. beauty. 

Bellico, m. navel. 

Béllico, ca, a. warlike, martial. 

Belliconchio, m. umbilical aring. 

Bellicone, m. large goblet, lumper. 

Bellicosaménte, ad. valiantly. 

Beliicéso, sa, Belligero, ra, a. 
warlike, martial. 

Bellimbusto, m. spark, gallant. 

Bellino, na, a. pretty. 


sense. 


83 


BENE 


Bello, la, a. beautiful, well made; 
fine; gracious, genteel; —, ad. 
graciously; —, m. beauty, oppor- 
tunily, occasion. 

Belloccio, ia, a. beautiful. 

Bellone, a. very handsome. 

Bellòso, sa, a. beautiful, fair. 

Belluccio, ia, a. pretty. 

Bellula, f. weasle. 

Bellumore, a. facetious, merry, gay. 

Bélo, m. Meating, crying. 

Belone, m. crying child. 

Beltà, Beltàde, Beltate, f. beauty. 

Bélva, f. (poet.) wild beast. 

Belvicida, f. wild beast-hunter. 

Belzuino, m. benzoin. 

Bembé, ad. very well. [ty. 

Benaccione, ad. very well, excellent- 

Benacconciaménte, ad. very sea- 
sonably, rightly, becomingly. 

Benaffétto, ta, a. affectionate. [iy. 

Benagurataménte, ad. auspicious- 

Benallevato, ta, a. weil brought up. 

Benandata, a. *farewell-money (to 
servants). Ly. 

Benauguratamente, ad. auspicious- 

Benaugurato, ta, a. auspicious. 

-| Benavventuranzs, f. good luck. 

Benavventurataménte, ad. luckily. 

Benavventurato, ta, a. lucky. 

Benavventuroso, sa, a. lucky. 

Ben bene, ad. very well. 

Bencenére, v. n. to sup well. 

Benchè, conj. although, though. 

Bencreato, ta, a. well-bred, well 
educated. 

Bénda, f. band; fillet; — reale, 
royal diadem. [dlindfold. 

Bendare, v. a. to bind; hoodwink, 

Bendatura, f. " fascination. 

Bendélla, Benderélla,f. small band, 

Bendone, m. lappets. 

Benduccio, m. child’s handkerchief, 

Bene, m. good, advantage; property ; 
riches; happiness; beni stabili” 
beni immobili, real property: 
beni mobili, personal property ; 
mio bene or ben mio, my dear. 
my love; uomo da -, honest, 


6* 


BENE 
upright man; donna da —, good 


virtuous woman; far del —, fo 
do good; voler del —, to wish 
well to, have kindness for. 

Bene, ad. well, justly, right; ben 
—, very well; si —, most cer- 
tainly; -— spesso, very often; 
ben gli sta, he deserves it, that 
is well; aver per —, to take tt 
well of. 

Benedétto, ta, a. blessed, holy; 
—, m. falling-sickness. 

Benedicénte, a. praising. 

Benedicere, v. a. irr. to speak well 
of, praise. 

Benedicite, m. prayer before meals, 

Benedire, v.a. to bless; consecrate. 

Beneditore, m. dlesser; praiser. 

Benedizione, f. benediction, bless- 

Benefacente, ad. beneficent. [ing. 

Benefattivo, va, a. able to benefit, 


do good. 
Benefatto, m. (poet.) benefit. 
Benefattore, m. denefactor. 
Benefattrice, f. benefactress. [to. 
Beneficare, v. a. to benefit, do good 
Beneficato, ta, a. denefiary; serv- 
ed; obliyed. 
Beneficatore, m. denefactor. 
Beneficénte, a. beneficent; liberal. 
Beneficénza, f. benefcence. 
Beneficidle, a. benefcial. [/ul. 
Beneficiàre, v.a. to beneftt, be use- 
Beneficiàta, f. prise-ticket. 
Beneficiato, m. deneficiary. 
Benefizio, m. benefice; kind: 
Beneficione, m. denefice, great liv- 
Beneficlotto, m. poor living. [ing. 
Benéfico, ca, a. beneficent, liberal. 
Benefizifre etc., s. Beneficiare ete. 
Benemerénza, f. Benemerito, m. 
desert ; merit. [ merited. 
Benemerito, ta, a. well deserved, 
Beneplaciménto, Beneplacito, m. 
good will, pleasure; option. 
Benestinte, a. healthy, vigorous, 
rich. 
Benevivere, v.n. irr. to a hap- 
Benevogliénza, f. bencvolence. 


84 


BERE 


Benevolenteménte, ad with bene- 

volence. ness. 
Benevolénza, f. benevolence, kind- 
Benévolo, la, a. affectionate, benign. 
Benefaciénte, a. deneficent; kind. 
Benfatto, ta, a. tell made; hand- 


some. 
Benificénza, s. Beneficénza. [ly. 
Benignaménte, ad. kindly, denign- 
Benignità, f. benignity; goodness. 
Benigno, na, ad. benign, affable. 
Benino, ad. well, tolerably woll. 
Ben’insiéme, m. whole; mass. 
Benintéso, sa, a. well designed, 
well underaiood. 
Bonissimo, ad. exceedingly well. 
Benivogliénte, ad. benevolent. 
Benivogliénza, Benivolénza, Be. 
nivolénzia, f. benevolence, kind- 
ness; humanity. 
Benivolénte, s. Benivolo. 
Benivolo, la, a. benevolent. 
Benlavoràto, ta, a. well-wrought. 
Benmontito, ta, a. well mounted. 
Benna, f. sledge, cart. 
Rennato, ta, a. well-born, noble. 
Benone, ad. exceedingly rell. 
Bensai, ad. certainly, truly. 
Bensedente, a. well proportioned 
(of the features). 
Benservito, m. character. 
Bententito, ta, a. well-maintained. 
Bentornato, ta, a. welcome; siate 
il —, you are welcome; —,m. 
happy arrival, welcome. 
Benvisto, ta, a. grateful, dear. 
Benvogliénte, a. denevolent, kind. 
Benvogliénza, f. benevolence. 
Benvolontiéri, ad. very willingly. 
Benvolére, v. a. irr. to wish well; 
3 —, m. benevolence, love. 


Bérberi, m. darberry-dush. 
Berbice, m. sheep. 


Bercilòcchio, m. squint-eyed man. 
Bére, v. a. irr. (beveva, bevvi; 
berrò; bevuto) to drink; swal- 
low; dare a —, to make one be- 





BERE 


lieve; — con gli occhi, to devour 
toîth one’s eyes; — bianco, to be 
disappointed; — un affronto, te 
swallow an affront; bersi una 
cosa, to believe implicitly, to take 
for granted. 

Bére, m. drink, liquor. 

Berettino and Bertino, na, a. grey, 
ash-coloured; gente berettina, 

Berga, m. dyke. [dad folks. 

Bergamotta, f. bergamot. 

Bergamotto, m. bergamot-tree. 

Berghinélla, Berghinelluzza, f. 
tow woman. 

Bergolare, v.n. to gossip, tattile. 

Bergolinare, v. a. to pun, quibble. 

Bérgolo, la, a. Light, volatile, vol- 


baker. 
Bericubcolo, m. ginger-bread. 
Berillo, m. beryl. 
Berlina, f. pillory, berlin. 
Berlingiccio, m. shrove- Tuesday. 
Berlingajuolo, m. babbler. 
Berlingaménto, m. prate, chat, non- 
sense. [babble. 
Berlingàre, v.n. fo prate, tattle, 
Berlingatore, m. badbler. 
Berlinghiére, m. great talker. 
Berlinghiéra, f. talkative woman. 
Berlingozza, f. country-dance. 
Berlingozzo, m. puff-pastry. 
Berndcla, f. barnacle. 
Bérnia, f. riding-hood. 
Berniésco, Bernésco, ca, a. dur- 
les ;ne. 
J'ernéechio, Berndccolo, m. boss, 
Bernoccoluto, ta, a. full of knobs. 
Berrétta, f. bonnet, cap; hat; trarsi 
di —, to pull off one’s hat. 
Berrettaccia, f. ugly old cap. 
Berrettàjo, m. bonnet-maker. 
Berrettina, f. emall cap. 
Berrettino, na, a. malicious, ro- 
guish; —, m. small cap. 
Berrettina, f. Berrettone, m. large 


Berrindle, f. small cap. 


85 


BESTIOLINA 


Berroviére, m. ruffian; bailif. 
Bersaglisre, v.a.t0 shoot at a mark. 
Bersagliere, m. sharpshooter. 
Bersdglio, m. dutt, mark, aim; de- 
sign; metter a —, fo put în 
danger. ° 
Bérta, f. chat, joke, trife; dar la 
—, to tmpose upon. [tery. 
Berteggiaménto, m. mockery, rail- 
Berteggiare, v. a. to mock, laugh at. 
Berteggiatore, m. mocker, scoffer. 
Bertésca, f. (fort.) portcullis, pa- 
rapet. [ parapets. 
Bertescare, ve & fo fortify with 
Bertescone, m. large rampart. 
Bertolotto, a —, ad. without any 
expense; mangiare a —, to eat 
at free cost. [butty. 
Bertone, m. cropped horse; harlot’s 
Bertovéllo, m. net made of twigs. 
Berticcio, m. monkey. 
Bertuccino, m. small monkey. 
Bertucciòone, m. baboon. ast. 
Beruzzo, m. country-man’s break- 
Bérza, f. leg, shank. 
Berzaglio, s, Bersaglio. 
Béscio, m. simpleton, ninny. 
Béssa, Besseria, Bessaggine, f. 
stupidity, foolishness. 
Bésso, ea, a. simple, stupid. 
Bestémmia, f. Bestemmiaménto, 
m. blasphemy, detraction. 
Bestemmitre, v.a. ta blaspheme. 
Bestemmiatoràccelo, m. great blas- 
phemer. 
Bestemmiatére, m. diasphemer. 


knob. | Béstia, f. beast; entrare in —, to 


Sty into a passion. 
Bestiaccia, f. nasty beast. 
Bestiale, a. besttal, brutal. 
Bestialita, Bestialitàte, Bestiali- 

tàde, f. " bentiality. 
Bestialménte, ad. like a brute. 
Bestiame, m. cattle, herd, flock. 
Bestidrio, m. witd-beast keeper. 
Besticciudla, f. small animal. 
Bestiévole, a. bestial, brutal. 
Bestiolina, f. Bestiolino, m. small 

animal. 


BESTIOLUCCIACCIA 86 


Bestiolucciaccia, f. nasty little beast. 
Bestiondcelo, m. great beast. 
Bestiuola, f. Bestiuélo, m. small 
animal. 
Béttola, f. ale- , public house. 
Bettolctta, f. small public house. 
Bettoliére, m. tavern-keeper. 
Bertonica, f. betony; fig. excellent 
thing. 
Betula, Betulla, f. dirch-tree. 
Béva, Bevanda, £. drink, draught. 
Bevandaccia, f. bad drink. 
Bevandina, Bevanduccia, f. small 
draught. [ money. 
Beveraggio, m. beverage; drink- 
Beveratijo, m. watering-place, ves- 
sel to drink in. 
Bévere, s. Bere. 
Beveria, f. drinking; drunkenness. 
Beverino, m. a smali vase for birds 
to drink 
Bévero, m. beaver. [deverage. 
Beveronaccio, Beverdne, m. horse- 
Bevibile, a. drinkable. 
Bevigione, f. drink, beverage. 
Bevilacqua, m. water-drinker ; so- 
ber man. 
Beviménto, m. drinking. 
Bevitore, m. drinker; tippler. 
Bevitura, Bevizione, f. drinking. 
Bevéne, m. Grinker, tippler. 
Berta, Bevuta, f. drinking-bout; 
ad ogni —, at every glass. 
Bevuto, ta, a. drunk. 
Bezzicare, v. a. to peck; dispute. 
Bezzicatura, f. pecking, wound. 
Bezzo, m. money, farthing; non 
avere bezzi, to have no money. 
Bideca, f. white lead. 
Bidda, f. standing corn; cats. 
Biadajuolo, m. corn chandler. 
Biadare, v.a. to feed with oate. 
Biadétto, m. diutsh paint. 
Biancana, f. brick-yard. 
Biancàre, v. a. to tohiten. 
Biancàstro, ra, Bianchétto, ta, a. 
schitish. (mess. 
Biancastronéccio, m. extreme white- 
Biancastrone, a. excessively white. 


BIBLICO 


Biancheggiaménto, m. tohftenese. 
Biancheggiare, v.a. to grow tohite. 
Biancheria, f. Zinen-clothes. 
Bianchetta, f. woollen cloth to make 
flanel waistcoats. 
Bianchézza, f. whiteness, paleness. 
Bianchiccio, ia, a. inclining to 
white, whitish. [tening. 
Bianchiménto, m. bleaching, whi- 
Bianchire, v. a. to bleach, white- 
trash: —, v.n. to grow white. 
Bianchissimo, ma, a. as while as 


snow. 
Bianco, ca, a. while; pale, gray; 
hoary; —, m. tohite, whiteness; 
tohitewash ; blank ; lasciare in —, 
—, to leave a blank; dar carta 
bianca, to give full liberty. 
Biancolino, na, a. tohitish. 
Biuncone, a. whitish. 
Biancomangidre, m. blane-mangen 
Biancòre, m. whiteness; paleness. 
Biancòso, sa, a. very white. 
Biancospino, m. hatothorn. [tohite. 
Biancovestito, ta, a. dressed in 
Bianctccio, cia, a. whitish. 
Biancume, m. tohite matter. 
Biante, m. vagabond, rambler. 
Biasciaménto, m. chewing. 
Biasclére, Biascicare, v. a. to 


meump, chew. 
Biasciatore, m. one who mum 
or chews with difficulty. 
Biasimable, a. blameabdle. 
Biasimére, v. a. to blame. 
Biasimatore, m. Blamer. 


Biasimévole, a. blameadie. [ly 


a. to blaspheme. 


Bibbia, f. Bible. 

Bibbio, m. wild duck. 

Bibere, v. n. irr. (poet.) to drink. 
Bibite, f. draught, potion, cup. 
Biblico, ca, a. of the Bible. 








BIBLIOGRAFIA 


Bibliografia, f. the actence of af 
bibliographer. 

Bibliografo, m. bibliographer. 

Bibliomane, f. bibliomaniac. 

Bibliopola, m. bookseller. 

Bibliotéca, f. library. 

BibHotecério, m. librarian. 

Bica, f. rick, heap, pile. [ker. 

Bicchieràjo, m. drinking-glass ma- 

Bicchiére, m. drinking-giass, goblet. 

Bicchierétto, Biechierino, m. small 
glass. 

Bicchieròne, m. large glass, tumbler. 

Bicchieròtto, m. pretty large glass. 

Biceicocca, Bicocca, f. hamlet on 
a hill, castle. 

Bicciughera, f. restive horse, mule. 

Bichiaccia, f. a trifle. 

Bicipite, a. bicipital. 

Bicolore, a. iwo-coloured. 

Bicorne, Bicòrno, Bicornito, ta, 
a. bicornous, with two horns. 

Bidale, m. foot soldier. 

Bidéllo, m. beadle. 

Bidénte, m. pitch-fork, pick aze. 

Bidétto, m. pony, small horse. 

Biecaménte, ad. squintingly, askero. 

Biéco, ca, a. squinting; dishonest. 

Biénnio, m. space of two years, 
ttco 78. 

Biéta, Biétola, f. beet (root). 

Bietolone, m. simpleton, ninny. 

Biétta, f. wedge; mettere biette, 
to divide friende. 

Bifolca, f. acre of land. 

Bifolcheria, f. tillage, husbandry. 

Bifolco, m. ploughman; husband- 
man. [ paration. 

Biforcaménto, m. bifurcation; se- 

Biforcato, Biforctito, ta, a. difur- 
cated, 

Biforco, m. pilch.fork, fork. 

Biforme, a. of two shapes. 

Bifronte, a. double-faced; deceitful. 

Biftilco, 8. Bifulco. 

Biga, f. tro0-wheel-carriage; cart. 

Bigamia, f. bigamy. 

Bigamo, m. bigamist. 

Bigatto, m. stik-worm; caterpillar. 


87 


BILIONE 


Bigéllo, m. coarse camlet. 
Bigerògnolo, la, a. somewhat gray. 
Bighellone, m. blockhead, dunce. 
Bigheràjo, m. buffoon; bone-lace 
maker. [bone-lace. 
Bigherato, ta, a. adorned with 
Bigherino, m. narrovo lace. 
Bighero, m. bone-lace. in. 
Bighino, Bighiotto, m. Aypocrite, 
Bigiccio, ia, a. somerchat gray. 
Bigio, m. gray-colour. 
Rigione, m. fig. pecker, becafico. 
Biglia, £ billiard-ball. 
Bigliardo, m. billiards. 
Bigliétto, m. dill, ticket; 
tesoro, treasury-bill. 
Bigliocco, m. beggar. 
Bigolione, Bigolone, m. Wockhead. 
Bigoncia, f. vat, pulpit, chair; mon: 
tare in —, fo mount the pulpit. 
Bigoncina, f. small vat. 
Bigonciona, £ large vat. 
Bigordàre, v. a. to tilt. 
Bigordo, m. pike. 
Bigotteria, f. hypocrisy. 
Bigotto, m. hypocrite. 
Bilancétta, f. small pair of scales. 
Bilancia, f. pair of scales; balance. 
Bilanciaménto, m. ponderation, 
toeighing. [ ponder. 
Bilanciàre, v. a. to weigh, balance, 
Bilanciataménte, ad. evenly ba- 
Bilanciatore, m. toeigher. (lanced. 
Bilanciere, m. pendulum, fer. 
Bilancino, m. small scales; driver’s 
horse; driver. 
Bilàncio, m. balance; (merch.) led- 
ger, account book; account. 
Bilbochetto, m. bilboquet ; cup and 
ball. 


di 


Bile, £ dfle; anger; wrath; far 

montar la —, to provoke. 
Bilénco, ca, a. dbandy-legoed. 
Biliario, ia, a. biliary, bilious. 
Bilicàre, v.a. fo potse, weigh. 
Bilico, m. equipoise, hinge; 

in —, to de near falling. 
Bilinguo, ua, a. deceitful, false. 
Bilione, m. 


star 


BILIORSA 


Biliorsa, f. chimera. 

Bilioso, sa, a. bilious, cholerie. 

Biliottito, ta, a. speckled, apotted. 

Billéra, f. jest, waggery. 

Billi! Billi! chuck/ chuck 

Bilustre, a. of ten years. 

Bimbo, m. baby. 

Biméstre, a. of two months. 

Bimòlle, m. B flat in music. 

Binare, v.a. to twin, 

Bindrio, ia, a. binary. 
ascénra, f. birth of trotne. 

a. twin, trvin-born. 


Bindolàre, v. a. to take in, deceive. 
Bindoleria, f. winding, cunning. 
Bindolo, m. sting pulley; cheater. 
Binocolo, m. binocle, opera-glass. 
Bioccolétto, m. small flock of wool. 
Bidocolo, m. flock 


Bidgrafo, m. biographer. 

Biomba, f. folding-screen. 

Biondeggiànte, a. growing fatr, yel- 
lowwtsh. loro. 


Biondeggiàre, v. n. fo grow yel- 

Biondéllo, lla, Biondétto, ta, a. 
somewhat far. 

Biondézza, f. flaxen colour. 

Biondo, da, a. flaxen; fair. 

Biorda, f. wash for the hair. 

Biordàre, v. n. to tit, fustie. 

Bioscio, ad. very badly. 

Bidtto, ta, a. poor; wretched. 

Bipartire, v. a. to part fn two, divide. 

Bipartirsi, v. r. to divide. 

Bipartito, ta, a. bipartite; divided 
into two. 

Bipartizione, f. bipartition. 

Bipeddle, a. dipetalous. 

Bipede, a. biped, two-footed. 

Biracchio, m. rug, tutter; dit. 

Birba, f. fraud; malice; craftiness ; 
battere la —, to mump; go a- 
begging. 

Birbantare, v. a. to live by begging. 

Birbdnte, m. rogue. 

Birbanterra, f. rascality. 


88 


BISCOTTARE 


Birbéne, m, lasy beggar, vagrant. 
Birboneggigre, v.n. to mump, beg. 
Birboneria, f. roguery, knavery. 
Bircio, ia, a. short-stghted. [mult. 
Biribdra, f. squabble, confusion, tu- 
Birilli, m. pl. nine pine. 
Biroccino, m. phaeton; cabriolet. 
Biroccio, m. cart; chariot. 
Biroldo, m. Wlack-pudding. 
Birra, Î. beer. 
Birrdcchio, m. calf of a year old. 
Birrajo, m. bre:cer. 
Birreria, f. brewery; body of bailiffs. 
Birrésco, ca, a. bold; im x 
Birro, m. bailiff. of beer. 
Birrone, m. strong beer; surly po- 
lice-man. 
Bisàccia, f. bag, knapsack, wallet. 
Bisantino, m. spangle. 
Bisarcdvolo, m. great-great-grand- 
father. (mother. 
Bisava, Bisdvola, f. great-grand- 
Bissvo, Bisdvolo, m. great-grand- 
father. 
Biabético, ca, a, twohimsical, morose. 
Bisbigliaménto, m. tehispering. 
Bisbiglidre, v. n. to tohisper. 
Bisbigliatore, m. whisperer. 
Bisbiglio, m. whisper; rumour. 
Bisca, f. gaming-house. 
Biscajuélo, m. gamester, cheat. 
Biscantàre, Biscanterellàre, v. n. 
to hum; sing low. 
BiscAnto, m. corner; duct. 
Biscazza, f. gaming-house. 
Biscazzàre, v. n. to game. 
Biscazziére, m. gamester. 
Biscàsro, m. Bischénza, f. knavish 
trick. strument). 
Bischero, m. peg, pin (of any tn- 
Bischerticcio, m. small peg. 
Bischétto, m. shoe-maker’s dench. 
Bischizzàre, v. n. to muse; reflect. 
Bischizzo, m. invention; expedient. 
Biscia, f. snake, adder. 
Bisciòne, f. large snake. 
Bisciuola, f. little adder. 
Biscolore, a. variegated. [ fect. 
Biscottàre, v.a. to bake twice; ‘per- 





BISCOTTELLO 


Biscottello, Biscottino, m. eugar- 
Biscotteria, f. biscuti baker. {cake. 


demi-semiquaver. 

Bisdosso, a —,ad.on the bare back. 
Bisellio, m. seat for two persons. 
Bisestile, a. bissextile; anno —, 

leap-year. 
Bisforme, a. biformed. [husband. 
Bisgénero, m. grand -daughter’s 
Bisillaboy m. having two syllables. 
Bisldeco, ca, a. capricious, whim- 
Bislegle, a. disloyal. [peel 
Bisleseére, v. a. fo boll a 
Bislesso, sa, a. half-done. 
Bislungo, ga, a. uneven; oblong. . 
Bismalva, f. marsh- mallow. 
Bisnipòte, m. grand-nephew, grand- 

niece. 
Bisnonno, m. great-grand-father. 
Biségna, f. Bisognaménto, m. bu- 

siness, want. 


Riga sn ad. suffciently. 
Bisognàre, v. n. fo want; need; 
muat ; bisogna ch’ io vada, I must 
go; mi bisogna partire, I must 
go away; vi bisognera farlo, 
pou must do it; mi bisogna da- 
naro, I want money. 
Bisognévole, a. necessary, needful. 
Bisogno, m. need, toant, exigency. 
Bisognoso, sà, & agg indigent. 
Bissonte, m. dxfulo, bison. 
Bistentére, v.n.fo be fn want; pine. 
Bisténto, m. torment, pain, affliction. 
Bisticciaménto, m. dispute, contest. 
Bisticcidre, Bisticcicare, v. a. to 
dispute, 
Bisticcio, m. pun, quibdle. 
Bistinto, ta, a. twice dyed. . 
Bistondare, v. 2. to make oblong. 
Bistondo, da, a. somewhat round, 
Bistori, m. bistoury. (obiong. 
Bistornàre, v.a. fo divert, dissuade. 
Bistorta, f. tortuostty, flexure, sna- 
ke’s head. 
Bistorto, ta, a. erooked ; deceitful. 
Ristra , v.a. to treat ill, abuse. 
Bistlco, ca, a cloven-footed. 


89 


BOCCA 


Bistinto, tn, a. greasy, oily. 

Bitonténe, m. very large fig. 

Bitorzo, m. knob, wart. knotty. 

Bitorzolàto, Bitorzoluto, ta, n. 

Bitorzolo, m. small tumour. 

Bitume, m. bitumen, 

Bituminoso, sa, a. ditteminous. 

Bivalvo, va, a. bivalve. 

Bivaro, m. beaver. 

Bivio, m. ¢ross-roade. 

Bizza, f. wrath, anger, rage. 

Bizzarraménte, ad. oddly. 

Bizzarrétto, ta, a. irritable, some- 
what odd. 

Birzarria, f. anger, torath; whim. 
Bixxzàrro, ra, a. passionate, fras- 
tohimsical. 

Bizzéffe, a —, ad. in quantity. 

Bizzoca, Biszochera, f. bigoted old 
maid. [ foot. 

Bizz0co, Bizzocone, m. hypocrite, 

Bizzica, Bissdga, f. turtle; tortoise. 

Blandiménto, m. blandishment. 

Blandire, v. a. to flatter; fondle. 

Blanditivo, va, a. pleasant, de- 
lightful. 

Blandizia, f. caresses; wheedling. 

Blindo, da, x. soft, mild, kind, 

Blasfemia, f. Wasphemy. [gentile 

Blasfémo, ma, a. Wasphemous; tm- 
plous; —, m. blasphemer. 

Blasmare, v.a. fo blame; censure. 

Blasonire, v.a. to blason. 

Blasòne, m. dlasonry. 

Bléso, sa, a. stuttering, slammering. 

Bloceére, v. a. to Wock up, blockade. 

Bloccattra, f. Wockade. 

Blocco, m. sfege; blockhead. 

Boa, m. boa constrictor. 

Boàro, rm. covw-herd. 

Botto, m. bellowing. 

Bobdleo, m. Aerdman; ploughman. 

Bocea, f. mouth; aperture; — a — 
Sace to face; — d’un fiume, mouth 
of a river; a — baciata, wllling- 
ly; stare a — aperta, to listen 
attentively; esser di buona —, 
to be a great eater; parlar a — 
aperta, fo speak too much; — di 


BOCCACCIA 


90 


BONAMENTE 


dama, spunge-cake; a —,by word | Boldrone, m. fleece; wool; blanket. 


of mouth; esser largo a —, to 
prate, talk at random. 

Boceaccia, f. large ugly mouth. 

Boccalaecio, m. large decanter. 

Boceale, m. decanter. [decanter. 

Boccalétto, Boccalino, m. emall 

Boccalone, m. large decanter. 

Boccare, v. a. to eat. 

Boceata, f. mouthful; slap (on the 
Jace); non ne saper —, to know 
nothing of tt; prendere una — 
d’aria, to take a walk. 

Boccito, ta, a. large mouthed. 

Boceétta, f. small bud, phial. [ny. 

Bocecheggiaménto, m. panting, ago- 


Boccheggiàre, v. n. to , bel Bo 


Bocchétta, f. small mouth. [dying. 
Bocchi, far —, v.a.irr. to make 
a wry face. 
Boccia, f. bud, button. 
Boccino, na, a. of cattle. 
Boccioluso, sa, a. full of buds. 
Bocciuola, f. Bocciuòlo, m. small 
Bocciuolone, f, large bud. (bud. 
Boecola, f. buss. 
Bocconcéllo, Bocconeino, m. little 
bit, mouthful. 
Boecone, m. mouthful; bit; bribe. 
Boccone, Bocconi, ad. lying pon 
one’s face; cader —, to fall upon 
one’s face. (mouth. 
Boccuccia, Boccizza, f. small 
Boce, f. voice; note; vote. 
Bociare, v. a. to divulge, publish. 
Bodino, m. pudding. 
Bodriere, m. shoudler-belt. 
Boffice, m. puff, hard biscuit. 
Bofonchitre, v. a. to mutter, grum- 
Bogia, f. indispositton. [bie. 
Bogliénte, a. boiling. 
Boja, m. hangman, executioner. 
Bojardo, m. boyard. 
Bojéra, f. small vessel. [tet/e. 
Bojéssa, f. cruel woman, hangman's 
Bolcionàre, v.a. to butt; —, v.n. 
to ruin one’s self. 
Bolcione, m. battering-ram. 
Boldrondjo, m. dlanket-merchant. 


Bolgia, f. valise, budget; portman- 
teaus dark hole. 
Bolla, f. dubble; 

pope's bull. 
Bollare, v. a. fo seal; confirm. 
Bollario, m. collection of bulls. 
Bollénte, a. boiling; hasty, flery. 
Bollétta, f. Bitlet; bulletin; tack. 
Bollettino, m. small bill; note. 
Bollicaménto, m. slight boiling. 
Bolliménto, m. dotling, bubbling up. 
Bollire, v. a. to boil, bubble up. 
Bollitùra, f. decoction, ebullition. 
Bollizione, f. boiling. 
Bollo, m. seal; stamp. 


seal; stamp; 


llore, m. botling, impetus, rage. 
Bolo, m. bole; pill. pursiness. 
Bolsiggine, Bolsina, asthma, 


Bolso, sa, a asthmatical. 
Bolzonire, v.a.én. to Buti, shoot. 
Bolzonita, f. arrovw-shot. 
Bolzonato, ta, a. shot at, marked. 
Bolsone, m. bdattering-ram. 
Bomba, f. dute; bomb: tornar a 
—, to come to one's purpose; a 
prova di —, bomb-proof; essere 
a —, to be at one's ease. 
Bombanza, f. feasting. 
Bombarda, f. mortar-ptece. 
Bombardaménto, m. bombardment. 
Bombardare, v. a. to bombard. 
Bombardiéra, f. loop-hole. 
Bombardiére, Bombardiéro, m. 
bombardier. 
Bombato, ta, n. convex, curved. 
Bombere, Bombero, a. Bomere. 
Bombettare, v.a. to tipple. 
Bombola, f. bottle, pitcher. 
Bomboleétta, f. small bottle. 
Bomere, Boméro, m. ploughskare, 


Bomicare, s. Vomicare. 
Bonacceia, f. calm; tranquillity. 
Bonacciàre, v. n. fo groto calm. 
Bonaccio, a, 8. good-natured. 
Bonacciòso, sa, a. calm; tranquil, 
Bonacreménte, ad. honestly. 
Bonaménte, ad. tn earnest, truly. 





BONARIAMENTE 


Bonariaménte, ad. affably, kindly. 
Bonarietà, Bonarietàde, Bonarie- 
tate, f. goodness; good-nature. 

Bonàrio, ia, a. good-natured. 

Bonaso, m. wild ox. 

Boncinéllo, m. staple (of a lock). 

Bonificaménto, m. improvement. 

Bonificdre, v. a. to improve, better. 

Bonificarsi, v. r. to grow better. 

Bonificazione, f. improvement; me- 
lioration. 

Bonita, Bonta, f. goodness; kind- 
ness; per —, for the sake of, an 


Borbogliaménto, m. 
Borboglianza, f. murmur. [ter. 
Borboglifre, v. a. to whisper, mut- 
Borbogliménto, Borboglid, m. 
murmering, buzsing. (bling. 
Borbottaménto, m. murmur, grum- 
Borbottare, v. n. to mutter, grumble. 
Borbottatore, m. grumbier. 
Borbottino, m. narrow-neck-bottle ; 
good dish. 
Borbottio, m. muttering, grumbling. 
Borbottone, m. grumbiler. 
Borchia, f. boss, stud. 
Borchiàjo, m. spangle-maker. 
Bordaglia, f. populace, puloari: | 
Bordaére, v. a. to beat, cudgel; 
v.n. to come on shore. 
Bordata, f. broad-side. 
Bordito, m. variegated eloth. 
Bordatura, f. seam, border; (mar.) 
outside of a ship. 
Bordeggiàre, v. n. to tack about. 
Bordelia, f. a fat beast. 
Bordellare, v. n. to frequent batody- 
houses 


Bordelieria, f. silliness, trifle. 
Bordelliére, m. frequenter of bawdy- 
Bordélio, m. brothel. houses. 
Bordo, m. border, edge; board; an- 
dare a —, to go aboard. 
Bordéne, m. piigrim’s staff. 
Bordoni, m. pl. first wing feathers. 


91 


BOSCATO 


Boréa, m. north-wind. 
Boredle, a. boreal, northern. 
Borgata, f. borough, market-toron. 
Borghese, f. burgess, citizen. 
Borghesia, f. burghership. 
Borghétto, m. small borough. 
Borghigiano, m. burgher, villager. 
Borghicciuolo, m. hamlet. 
Borgo, m. borough, suburb. 
Borgognòne, m. bergonet. 
Borgolino, m. gabardine. 
màstro, m. durgomaster. 
Boria, f. vanity, vainglory. 
Boriàre, Boriarsi, v. n. to be proud. 
Boriosità, f. pride. 
Boriòso, sa, a. vainglorious, proud. 
Borni, m. pl. corner-stones. 
Bornio, ia, a. short-sighted. 
Borniola, f. mistake; blunder. 
Borno, m. boundary, limit. 
Borra, f. cow-hair ; shearings of cloth 
Borràccia, f. bad stuff. 
Borrace, m. borax. 
Borragine, f. borage. 
Borrare, v. a. to freexe; congeal. 
Borratéllo, m. very small stream, 
ravine. 
Borrevolménte, 
fiuity of words. 
Borro, m. small rapid stream. 
Borrone, m. large ravine; flood. 
Borsa, f. purse, bag; money; ex- 
change; tener — stretta, to be 
ede far —, to hoard, lay up 


Boraijo, m. pate ee [ pocket. 
Borsajuolo, m. cut-purse, pick- ~ 
Borsata, f. a pursefull. pocket. 
Borsellina, f. Borsellino, m. small 
Borséllo, m. Borsétta, f. Borsiglio, 

m. fob, small pocket. fi 
Borsotto, m. large purse, money- 
Borsacchino, m. buskin. 
Bosciglia, f. forest, woods. 
Boscaglidccia, f. great forest. 
Boscaglioso, sa, a. woody, of 
Boscajuolo, m. forester. (rooode, 
Boseata, f. grove, boscage. 
Boscàto, ta, a. woody. 


ad. with super- 


BOSCHERECCIO 


Boschercccio, ia, a. rural. 
Boschettino, m. small grove. 
Boschétto, m. grove, boscage. 
Bosco, m. eoood, forest. 

Boscòso, sa, a. woody. 

Béoeso, m. dox-tree. 

Bossolàjo, m. box maker. {box. 
Bossolétto, Bossolino, m. small 
Bossolo, m. box-tree; dice-box. 
Botanica, f. botany. 

Botanico, m. botanist. 

Botanico, ca, a. botanical. 
Botére, v. a. to devote; voro. 


Bottajo, m. cooper. 
Bottàre, v.a. fo barrel. [viar. 
Bottarga, Bottarica, f. sort of ca- 


Bo hino, m. pedlar's box, r. 
ee 1 [barret. 
Botticélla, f. Botticéllo, m. small 
Botticino, m. small barrel. 
Bottiglia, f. bottle. 
Bottigliére, m. butler, stetoard. 
Bottiglieria, f. butler’e pantry. 
Bottino, m. booly, plunder; met- 
tere a —, to pillage, plunder. 
on aon. Ta 
denly, presently. 
Bottonkjo, m. button-maker, dut- 
Bottonatura, f. butfon'e of a suit. 
Bottoncéllo, Bottoncino, m. small 
Bottone, m. button, bud. [Button. 
Bottoniera, £ button-hole. 
Bottume, m. great number of casks. 
Bove, f. pL fetters, shackles. 
Bove, f (poet.) ox. 
Bovicida, m. ox-killer. 
Bovile, m. stable for oxen. 


92 


BRACCO 


| Bovina, f. coto’s dung. 
Bovino, na, a. of oxen. 
Bozza, f. swelling; rough draught. 
Bozzicchio, Borzacchione, m. 
blasted plum. 
Bozzacchire, v. n. to grow stunted. 
Boszacchiuto, ta, a. stunted. 
Bossàccia, f. large swelling. 
Bosségo, m. buezard. 
Bosze, f. pl. bossage: proofs (print). 
Bozzé m. button. 


Bozzininga, f. rattle-snake. 
Bozzo, m. rough stone, dlock. 


Boszolàre, v. a. to taste; pick up. 
Boszolétto, m. small swelling, 


pimple. 
Bozzolo, m. swelling ; cocoon ? crowd. 
Bozzeloso, sa, Bozzoluto, ta, a. 
Sull of pimples. 
Braca, f. (mar.) stopper. 
Bracato, ta, a. very fat. 
Braccîre, v. a. to scent, smell. 
Braccétto, m. small arm. 
Braccheggiàre, s. Braccare. 
Braechégglo, m. search; inquest, 
scenting. 
Braccheria, f. pack of dogs. 
Bracchétto, m. setting dog. 
Bracchiére, m. keeper of the dogs. 
Bracciejuola, f. Braccidle, m. 
arymiet. [ mene). 
Braccialétto, m. bracelet (orna- 
Braccidre, v. a. (mar.) to brace 
(the yards). 
Bracciàta, f. armfd; clasp, hug. 
Bracciatello, m. large crackling 
Bracciére, m. lady’: usher. [cake. 
Braccio, m, arm; fathom; stare 
colle braccia in croce, to de (dle ; 
a forza di braccia, with main 


strenght. 
Bracciolino, m. small thin arm. 
Bracciòne, m. great big arm. 
Bracciudlo, m. stay, elbow prop; 
sedia a bracciuoli, f. arm-chatr. 
Bràcco, m. hound; — da fermo, 
setter; — da punto, potnter. 


BRACE 93 


Brace, f burning cinders. 
Brache, f. pl. small clothes, breeches. 
Brachferajo, mm. truas-maker. 
Brachiére, m. trues, bandage. 
poriane m. short-hand writer. 
Bracia, f. red hot coals, burning 
Braciajo, m. ash-box. [cinders. 
Braciajuolo, m. charcoal-seller. 
Braciére, m. brasier. 
Braciuola, f. chop, steak. 
Braco, m. dirt, mire, mud. 
Bracone, m. poltroon, boaster. 
Bradone, m. epaulet, shoulder-knot 
Bradume, m. great number of Oxat: 
Braghiére, m. truss; bandage. 
Bragia, f. red hot coals; burning 
cinders. 
Brago, m. mud, mire, slime, marsh. 
Brama, f. great desire; eagerness. 
Bramabile, a. desirable. 
Bramangiére, m. delicious dish. 
Bramante, a. wishing; desirous. 
Bramére, v. a. to wish, long for, 
desire. [desires; be capricious. 
Brameggiare, v. a. to have many 
Bramito, m. howl; hissing (of ser- 


pents eic.). 
Bramosaménte, ad. eagerly. [wish. 
Bramosia, f. earnest desire; great 
Bramoso, se, a. desirous, greedy. 
Branca, f. claw, paw, gripe. 
Brancare, v.a. to gripe, seize. 
Brancata, f. handful; few. 
Branchétto, m. small flock, little 

herd. [see?. 
Brancicaére, v. a. to handle, touch, 
Brancicatére, m. who handles. 
Brancicone, ad. crawling, groping 

in the dark. 
Branco, m. flock, herd, drove. 
Brancolare, v. a. to grope along, 

in the dark. 


Brancolone, Branconi, ad. groping 
Brancticcia, f. small talon. 
Branda, f. hammock. 3 
Brandéllo, m. dit; rag, tatter. 
Brandiménto, m. shaking, bran- 
dishing. [to tremble. 
Brandire, v.a.to brandish; —, v.n. 


BRIACONE 


Brando, m. sword. 
Brandone, m. bit, picce, rag. 
Brania, f. sow. 
Brno, m. small bit, piece. 
Brisca, f. cabbage (of the early 
Brassata, f. fathom. [grototh). 
Brava, f. a kind of veich. 
Bravaccio, f. dlusterer, bully. 
Bravameénte, ad. bravely, valiantly. 
Bravante, a. braving, daring. 
Bravéare, v.a. to brave, defy. 
Bravita, f. bravado: insult. 
. | Bravatorio, ia, a. threatening. 
Bravazzo, s. Bravaccio. 
Bravazzone, m. noisy swaggering 
fellow, bully. [bluster. 
Braveggiare, v. n. to swagger, 
Braveria, f. courage, valour. 
Bravio, m. prize for victory in a 
race. 
Bravo, m. cut-throat; rufflan. 
Bravo, va, a. brave, valiant. 
Bravone, m. swaggerer, bully. 
Bravura, f. bravery, valour. [suade. 
Bréccia, f. breach; far -—, to per- 
Brénna, f, jade, bad horse. 
Brettine, f. reins of a horse. 
Brétto, ta, a. barren, sterile. 
Bréve, a. brief, short; concise; —, 
ad. shortly, in short; —,m. brief, 
pope’s letter, short inscription. 
Breveménte, ad. briefly, tn short. 
Breviare,v. a. to abbreviate, abridge. 
Breviario, m. breviary. 
Breviasione, f. abbreviation 
Brevicéllo, m. létle relic. 
Brevieta, f. brevity; conciseness. 
Breviloquénsa, f. brief eloquence. 
Breviloquio, m. short discourse. 
Brevita, _Brevitade, Brevitàte, £ 
brevity ; conciseness. 
ivéasa, f. i little cold wind. 
Brezzegglàre, v. n. to blow 4 fresh 
cool breeze. 
Brezzolone, m. cold wind. 
Bria, f. measure, rule. 
Briachézza, f. drunkenness. 
Briaco, ca, a. drunk, inebriated. 
Briacone, m. drunkard. 


BRICCA 


Bricca, f. steep and wild place. 
Bricoo, m. ass; coffee-pot. 
Briccola, f. catapult [stones. 
Briccolàre, v. a. to shoot, throw 
Brieconata, f. roguery; wickedness. 
Bricconcéllo, m. little rogue. 
Briccone, m. rogue, knave. 
Bricconeggidre, v.n. to lead a dis- 
solute life. (ry, roguery. 

Bricconeria, f. roguishness, knave- 

Bricia, f. crumb; chippings. 

Briciola, Briciolétta, f. Bricio- 
lino, m, small crumb. 

Briéve ctc., e. Breve etc. 

Briffalda, f. strumpet, prostitute. 

Briga, f. trouble; quarrel, dispute, 
uneasiness; & —, a gran —, with 
difficulty; dar —, to be trouble- 
some; darsi —, to work hard; 
take great pains. 

Brigadiére, m. 

Brigante, a. industrious, officious, 
intriguing; —,m. factionary, ro- 
gue, brigand. 

Brigantina, f. coat of mail 

Brigantino, m. brigantine. 

Brigare, v. a. to solicit, strive; —, 
v. n..to be busy. 

Brigata, f. troop; company, bri- 
gade; andar di —, to go together. 

Brigataccia, f. bad company. 

Brigatélla, f. small company. 

Brigatore, m. competitor, candidate. 

Briglia, f. bridle; restraint; a —, 
sciolta, rash!y. seller. 

Brigliàjo, m. bridle-maker, bridle- 

Brigliétta, f. small light bridle. 

Briglione, m. great bridle. 

Brigliozz0, m. mussie. (ous. 

Brigoso, sa, a, quarrelsome, litigi- 

Brillaménto, m. brilliancy, lustre. 

Brillantare, v. a. to cul gema. 

Brillante, a. brilliant; bright; —, 
m. diamand. 

Brillantézzo, m. somewhat shining. 

Brillare, v.n. to shine, sparkle. 

Brillato, ta, a. pure, clean. 

Brillatojo, m. steve, boulter. 

Brillo, le, a. tipsy, merry. 


N 


ih 


94 


BROLO, 


Brina, Brinita, f. hoar-frost, rime. 

Brinato, ta, a. gray, variegated. 

Brincoli, m. pl. counters. 

Brindàre and Brindisare, v. n. to 
Grink toasts. 

Brindisévole, ad. fit for a toast. 

Brindisi, m. toast; health tn drink- 
ing. 

Brinòso, sa, a. hoary; frosty. 

Brio, m. vivactty, spirit, fire. 

Brionia, f. wild gourd. 

Briòso, sa, a. lively, brisk. [vering. 

Brisciaménto, m. sudden fear, shi- 

Brivido, m. piercing cold. 

Brizzolàto, ta, 2. speckled, freckled. 

Brizzolatura, f. cheeker-work. 

Brobbio, Brobbrio, m. reproach, 
ignominy. {graceful. 

Brobbioso, ea, a. opprobrious; dis- 

Brocca, f. pitcher, water- 

Broceére, v. a. to spur; drive by 
force, hy 

Broccata, f. encounter; fight. 

Brocckto, m. palisade; brocade, 
fence; —, =. brocated, [buckler, 

Brocchiére, Brocchiéro, m. small 

Brocco, m. skewer; shoot; dar nel 
—, to hit the mark. 

Broccoliere, m. shield. 

Broecolo, m. sprout; shoot. 

Broccoluto, ta, a. full of sprouts. 

Brocedso, sa, Broccuto, ta, a. 
abounding in shoots. 

Broda, f. hog-wash, dirt; blame. 

Brodajo, m. friend of broth. 

Brodettàto, ta, n. done in broth. 

Brodétto, m. broth mized with eggs, 
sauce; andare in —, to enjoy, 
delight in. 

Brodiglia, f. muddy water. 

Brodo, m. broth; soup. 

Brodoloso, sa, a. sluvenly, greasy, 
dirty. 

Brodone, m. sleeve-ornament. 

Brodoso, sn, a. full of broth. 

Brogliàre, v. n. to rise, revolt 

Broglio, m. tumult, noise. 

Broilo, la, a. naked; poor. 

Brolo, m. garland, wreath, orchard. 





BRONCA 


Bronca, £ pole to support vines. 
Bròncio, m. anger; passion. 
Bronchi, m. pl. bronchia. 
Bronchiale, a. appertaining to the 
bronchia. 
Brénco, m. trunc, stem. 
Broncòne, m. big branch, prop. 
Brontolare, v. a. to mutter, grumble. 
Brontolio, m. grumbling, low mut- 
tering. 
Brontolone, m. a great grumbler. 
Bronzino, na, a. sun-burnt. 
Bronzista, f. melter; founder of 
Brònzo, m. bronze, brass. [brass 
Brucare, v. a. to strip off the leaves. 
Bruciacchidre, v. a. to toast. 
Bruciànte, a. burning, inflamed. 
Bruciàre, v. a. to burn. 
Bruciata, f. roasted chestnut. 
Bruciatajo, m. cheslnut-roaster. 
Brucio, m. caterpillar, worm. 
Bruciolato, ta, a. worm-eaten. 
Bruciolo, m. chip; small worm. 
Bruciòre, m. smart; itch. 
Brico, m. grub, caterpillar. 
Brugna, f. plum, prune. 
Bruire, v. a. to dabble; stir up. 
Bruito, m. agitation, stirring up. 
Brulazzo, za, a. blear-eyed. 
Brulicdme, m. source, spring. 
Brulicàre, v. a. to move, stir up. 
Brulichio, m. buzzing, stirring. 
Brullaménte, ad. poorly. 
Brullicére, s. Brulicare. 
Brullo, la, a. ragged; naked, poor. 
Brullotto, m. fire-ship. 
Brima, f. middle of winter. 
Brumale, a. brumal, wintry. 
Brunizzo, zo, Brunétto, ta, a. 
stoarihy ; brovwnish. 
Brunésza, f. swarthiness, Urown 
colour. 
Brunire, v. a. to burnish; polish. 
Branitojo, m. burntahing-iool. 
Brunitore, m. burnisher, polisher. 
Brunitira, f. burnishing, gloss. 
Briino, m. mourning clothes; essere 
a —, to be in mourning. my. 
Bruno, na, a. brown; dark; gloo- 


95 


| Brunòtto, ta, Brundzzo, za, a. 


BUCATO 


brownish. 
Brunozzo, m. dark man. 
Brusca, f. horse-brush. 
Bruscaménte, ad. abruptly: rudely. 
Bruscdre, v.a. to prune; cut off. 
Bruschétto, ta, a. sourish. 
Bruschézza, f. rudeness, roughness. 
Brusco, ca, a. sour; rough, rude. 
Bruscolino, Bruseòlo, m. slip of 
straw; trifle. 
Brustolàre, v. a. to fry; broil, toast. 
Brutàle, a. brutal: passionate. 
Brutalita, f. brutality. 
Brutalménte, ad. brutally. 
Bruteggiare, v. a. to brutalize, 


grow savage. 
Bruto, m. brute, beast. [ti?y 
Bruttaménte, ad. shamefully; dir- 
Bruttaménto, m. filthiness, nast- 
ness. 
Bruttare, v. a. to sotl, foul, dirt. 
Brutteria, Bruttézza, f. ugliness, 
deformity; Althiness. 
Britto, ta, a. ugly, deformed; filthy. 
Brutto, m. Althiness, dirt. 
Bruttore, m. Brattura, £ nasti- 
ness, filthiness; disgrace. 
Bruzziglia, f. populace; rabble. 
Brizzo, Bruzzolo, m. twilight, cre- 


puscule, 
Buaccio, m. great ox; blockhead. 
Buassiggine, Buaggine, f. clown- 

ishness. 
Bubalino, m. young buffulo. 
Bubalo, m. buffalo, wild bull. 
Bubbola, f. tuft, pewet; deceit; 

bubbole, pl. idle stories. 
Bubbolire, v. a. to bubble; trick. 
Bubbolone, m. babbler; deceiver. 
Bubone, m. tumour, dubo. 
Bubula, f. pewet, Ab; deceit. 
Buca, f. hole; gravs, cave. 
Bucacchiare, v.a. to pierce, bore. 
Bucaccia, f. great ugly hole. 
Bucanéve, f. snoto-drop. 
Bucare, v.a. to pterce, bore. 
Bucatino, m. small washing. 
Bucito, m. toashiny, wash. 


BUCCELLA 


Bucoélla, f. crust of bread. 
Bucela, f. rind, bark; tutti @’una 
=; all of the same cask, 
Bucciére, m. butcher. 
Buccina, f. trumpet. 
Buccinare, v. a. to trumpet ; divulge. 
Buccinatore, m. newe-monger. 
Buccinéllo, m. a kind of small net. 
Biccio, m, bark, rind. 
Bucciolina, f. thin skin, pellicle. 
Bucciòso, sa, a. thick-skinned. 
Buccluovlo, m. neck (of a dotile), 
Bucoolica, f. pastoral poem. 
Bucedlico, ca, a. rural. 
Bucentòro, m. Bucentaur. 
Bucherdme, m. duckram. 
Bucherare, v. a. to pierce. [hole. 
Bucherattolo, Bacheréllo, m. small 
Bucigcchio, m. young ox. 
Bucicare, v.a. to move, stir. 
Bucinaménto, m. buzsing ; tohisper- 
Bucinére, v. a. to whisper. (ing. 
Bucinatore, m. news-monger. 
Bucine, m. partridge-net. 
Buco, m. hole; cavity. 
Bucolino, m. small hole. 
Budellame, m. dowels, entrails. 
Budellino, m. small gut. 
Budéllo, m. (budélla, f. pl.) gué, 
intestine, bowels. [girdle. 
Budriére, m. shoulder-belé: leather 
Bue (buoi, pl.), m. ox: Blockhead. 
Buéssa, f. cow. 
Bufalo, m. duffalo. 
Buféra, f. hurricane; whirlwind. 
Buffa, f. trifle, trick, cheat, joke; 
far una —, to play a trick. 
Buffare, v. a. to joke, rally; mock, 
laugh at. 
Buffétto, m. Allip; buffet. 
Buffu, m. whif, puff’. 
Buffonàre, v. a. to jest, joke; play 
the buffoon. 
Buffonàta, f. buffoon’s trick. 
Buffone, m. duffoon. |[bugfoon. 
Buffoneggiàre, v. a. to play the 
Buffoneria, f. buffvonery. 
Buffonescaménte, ad. in a ludt- 
crous manner. 


96 


BULLETTA 


Buffonésco, ca, a. ludicrous, hu- 
morous. 

Buffonévole, a. droll, jesting. 

Bufoladccio, m. great buffalo. 

Bufolo, m. duffle; buffalo. 


Bufonchiare, v. a. to mut- 
ter. mour, 
Buffonchiéllo, m. anger, fll-hu- 


. 

e. 

Bugiàno, na, a. ungentee!. 

Bugiardaccio, m. great liar. 

Bugiardaménte, ad. falsely. 

Bugiaérdo, da, a. lying, false; —, 
m. liar. , 

Bugiàre, v. a. to pierce, bore; lie, 

Bugiétta, f. fi; little He, little false- 
hood. [ pierced, bored. 

Bugio, m. hole; cavity; —, ia, n 

Bugione, m. great lie. 

Bugiizza, f. little untruth. 

Bugliare, v. a. to come tu Blows. 

Buglione, m. broth, soup. 

Bugliudlo, m. small darrel. 

Bugno, m. bee-hive. [asket. 

Bugnola, f. Bugnolo, m. atraw 

Bugnolone, m. large basket. 

Bugrane, m. buckram. 

Bujdccio, m. great darkness. 

Buicclo, ia, a. darkish. 

Buina, f. cow-dung. 

Buino, na, a. of oxen. 

Bujo, a. dark, obscure; difficult; 
—, m. darkness; essere al — di, 
to be ignorant of. 

Bujore, m. darkness. 

Bulbétto, m. small bulb. 

Bulbo, m. bulb, onion. 

Bulbo, ba, a. savage, morose. 

Bulbòso, sa, a. bulbous. 

Buldridna, f. strumpet. 

Bulésia, f. Bulésio, m. pastern. 

Bulicdme, m. source, spring. 

Balicére, v. a. to bubble, boil. 

Balima, f. crowd; throng, multitude. 

Balimo, m. canine hunger. 

Bulin&re, v.a. to engrave, imprint. 

Bulino, m. durin; graver. 

Bulla, f. bubble, pimple; seal. 

Bulictta, /. billet, ticket; pasaport. 


Bugia, f. falsehood; li 








BULLETTINO 


Bullettino, m. safe conduct; pass. 

Bulsino, m. pursiness, shortness of 
breath. 

Buonsccio, ia, a. good- nalea. 

Puonaccòrdo, m. lago 

Buonagurato, ta, a. fortunate, 
lucky. 

Buonamente, ad. certainly, truly. 

Buonavoglia, m. volunteer. 

Buonovagliénza, f. denevolence, 


kindness. 
Buondato, ta, a. abundant, copious. 
Buondì, m. good-day; farewell. 
Buonfatto, m. benefit ; advantage. 
Buonino, na, a. pretty good; good- 
t 
Buono, na, a. good; kind; proper; 
—, m. good, advantage, profit, 
benefit; con buona grazia, 
your leave; a buon mercato, 
cheap; di buon’ ora, early; di 
buona voglia, willingly. 
Buontémpo, m. pleasure, ease. 
Burattéllo, m. bolter, searce. 
Buratteria, f. bolting-room. 
Burattinajo, m. puppet showman. 
Burattino, m. puppet. 
Buratto, m. sieve, bolier. [ parade. 
Burbànza, f. ambition, ostentation, 
Burbanzare, v. a. to boast. 
Burbancésco, ca, Burbanziére, 
Burbanzòso, sa, &. vain, proad, 
haughty. [Aaughtily. 
Burbansosaménte, ad. proudly; 
Burbera, f. crane, capstan. 
Burbero, ra, a. savage; cradbed. 
Burchia, f. plagiarism; andare 
alla —, to copy the inventions 
of others. 
Barchiéllo, m. light boat, ferry. 
Burchio, m. dark; lighier. 
Bure, m. plough-handle. 
Burélla, f. dungeon. 
Bariana, f. hurricane. 
Buridsso, m. herald; boaster. 
Burla, f. trick; joke; banter. 
Barlare, v. a. "to jest; banter. 
Burlaral, v. a. to laugh at, joke. 
Burlatore, m. jester, banterer, t0ag. 


Ital.-Engl. 


97 


BUSTINO 


Burlescaménte, ad. in a ludicrous 
manner. 

Barlésco, ca, a. pleasant, ludicrous. 

Burlétta, f. comie opera. 

Burlévole, ad. despicable, wretched. 

Buliéro, ra, a. comical; facetious. 

Burlòne, m. jester. 

Buro, ra, a. obscure, dark. 

Burrasca, f. tempest, storm. 

Burrascére, v. a. to debate. 

Burrascoso, sa, a. stormy. 

Burro, m. butter. 

Burrone, m. precipice. 

Burròso, sa, a. buttery. 

Busare, v. a. to pierce, chisel. 

Busbaccare, v.a. to cheat, deceive. 

Busbaccheria, f. cheating. 

Busbacco, Busbaccone, m. cheat, 


by |® deceiver. 


Busca, f. search; inquest; andare 
alla —, to go a begging. 
Buscare, Buscacchiare, v. a. to 
hunt after; cheat. 
Buscato, ta, a. cheated. 
Buscatòre, m. Buscatrice, f. sear- 
cher; swindler. 
Buschétte, f. pl. little sticks; lots; 
tirar le —, to draw lots. 
Buschia, f. nothing. thorns. 
Buscione, m. bushy sh of 
Busco, Buscolino, m. lip of strato, 
Busécchia, f. Busécchio, m. en- 
trails, bowels. 
Busecchiòne, m. garbage; bowels. 
Busilli, m. trouble. 
Buso, sa, a. empty, pierced; —, 
hole. [ayfitetion. 
Buasa, f. trouble; perplexity, grief, 
Bassaménto, m. shock; stroke, blow. 
Bussire, v. a. to beat, strike. 
Buasatore, m. knocker, beater. 
Busse, f. pl. blows, strokes. 
Bisso, m. noise; box-tree. 
Bussola, f. mariner’s compass; per- 
der la —, to de at one's wit’s end. 
Bassolétta, f. pocket-compass. 
Bussolétto, m. box-tree; dice bor. 
Busta, f. book-case, envelope. 
Bustino, m. bodice, slight stays. 


7 


BUSTO 98 CADERE 

Busto, m. bust. Butteròso, sa, a. marked with the 
Butirro, m. butter. emall pox. 
Buttare, v. a. to throw, fling away. | Buzzicàre, v. n. to move, stir, 
Butterato, ta, a. pock-marked. Buzzi@eéllo, Bussichio, m. little 
Buttero, m. pock-mark; stud-| noise. 

. Busso, m. pin-cushion. 

C. 

Ca for: Casa. Cecciapissere, m. scare-scrow, 


Cabala, f. cabal, evasion. 


Caccidére, v.a. to hunt, pursue; ex- 


Cabalista, m. cabalist. pel; — collo schioppo, to go 
Cabalistico, ca, a. cabalistical. shooting; — di casa, to turn out 
Cabottaggio, m. coasting. of doors. 


Cacacciano, m. great 
Cacafrétta, m. busy-body. (zy). 
Cacaleria, f. knight-hood (ironical- 
Cacalocchio, int. hey-day! 
Cacdo, m. cocoa-nut. 
Cacapensieri, m. raiser of difficul- 
Cacàre, v. a. to evacuate, void. 
Cacasingue, m. dysentery. 
Cacastécchi, m. niggard. [toardly. 
Cacataménte, ad. slowly and awk- 
Cacatdasa, f. strumpet. 
Cacatijo, m. water-closet. 
Cacatura, f. evacuation. 
Cacazibétto, m. fop, swell, dandy. 
Cacca, f. excrement. 
Caccabildole, £. pl. caresses, blan- 
A dar —, to fondle, ca- 
tion. 
Caccabaldoria, f. flattery, adula- 
» M. cocoa-nut. 
Cacchiatélla, f. thin cake. 
Caechio, m. shoot, eprig, scion. 
Cacchiéne, m. withish maggot. 
Cacchionòso, aa, a. full of maggots. 
Chccia, f. chase, hunting, pursuit; 
huntemen; andare alla —, to go 
shooting; correre in —, to fly, 
run away full speed; dar =, to 
chase 


Cacciadiavoli, m. eonjurer. 

Cacciaffinni, a. enlivening, exhi- 
larating. 

Cacciagione, f. game; hunting. 

Cacciaménto, m. expulsion. 

Cacciamosche, m. fly-flap. 


Cacciarsi, v. r. to intrude, drive in. 
Cacciita, f. expulzion, driving out. 
Caccidto, ta, a. driven, hunted. 
Cacciatora, f. sportsman’s jacket. 


ties. | Cacciatore, m. hunter, sporteman. 


Cacciatrice, f. huntress. 
Secolo, f. pl. blearedness, gum of 


the eyes. 
Caccoloso, sa, a. bisar-eyed. 
Cacheréllo, m. dung (of sheep ete.). 
Cacheria, f. affectation, effeminacy. 
Cacheroso, sa, a. nice; effeminate. 
Cachessia, f. cachexy. 
Cachéttico, ca, a. cachectic. 
Cachinno, m. loud laughter. 
Caciàjo, m. cheese-maker. 
Caciajadlo, m. cheese-monger. 
Cacio, m, cheese; essere pane e 
-—; to be intimate. 
Caciolino, m. emall new cheese. 
Cacidso, sa, a. cheesy. 
Cactuola, f. flat round chesse. 
Cacofinia, f. cacophony. 
Cacofonico, ca, a. discordant. 
Cactime, m. summit, top. 
Cadatino, pron. every one, each. 
Cadévere, m. corpse. 
Cadavérico, ca, Cadaveròso, sa, 
a. cadaverous. 
Cadénte, a. falling; declining, weak. 
Cadénsa, f. fall; cadence. 
Cadére, v.a.irr. (caddi, cadrò, 
caduto) to fall; befall, arrive; 
— ammalato, to fall sick; — 
nella povertà, to grow poor; - 








CADETTO 


nell’ animo, to come finto one’s 

mind; — per mano, to come into 

one’s hands. 
Cadétto, m. cadet, younger brother. 
Cadévagle, a. transient. 
Cadiménto, m. fall, ruin. 
Caditoje, f. pl. embrasures, pl. 
Caditojo, ja, a. perishable; frau. 
Caducéo, m. Mercury's wand. 
Caducita, f. fragility, caducity. 
Cadtico, ca, a. frail; infirm. 
Caduta, f. fall, ruin. 


Cadito, ta, a. ruined. 
Caendo, da, a. seeking; andar —, 
to look for. 


Caffè, m. coffee; coffee-house. 
Caffeista, m. coffee-drinker. 
Caffettiéra, f. coffee-pot.  [house. 
Caffettiére, m. keeper of a coffee- 
Caffo, m. odd number. 
Caggénte, a. falling, declining. 
Caggere, for: ere. 
Caggio, for: Cado. 
Cagionaménto, m. cause; occasion. 
Cagionàre, v. a. fo cause; occasion. 
Cagionatore, m. causer; beginner. 
Cagioncélla, f. slight cause. 
Cagione, f. cause; reason; excuse; 
prender —, to take the opportu- 
rity; trovar —, to And some rea- 
son; a — di, on account of. 
Cagionévole, a. sickly, weak. 
Cagion0s0, sa, a faint ; weak, infirm. 
Cagionizza, f. very sliyht cause. 
Cagliàre, v. a. to want courage; — 
v. n. fo curdle, coagulate. 
Ciglio, m. rennet. 
Ca f. bitch. 
Cagnaccio, m. big dog; villain. 
Cagnàre, v. a. to change, alter. 
Cagnazzo, za, n. doglike, ugly. 
Cagneggiàre, v. a. to snarl, bluster. 
Cagnescamente, ad. in a_surly 
manner. surly. 
Cagnésco, ca, a. doggish, brutal; 
Cagnétto, m. little dog. 
Cagnina, f. little bitch. 
Cagnotto, m. diusterer, bully. 
Caicco, m. keich, pinnace. 


99 


CALCINA 


Caimane, m. crocodile. 

Cala, f. bay; road for ships. [man. 

Calabrino, m. bumbailif'; police- 

Calabrone, m. drone, hornet. 

Calaféo, m. ealker, cakum. 

Calafatére, v. a. fo calk, pitch. 

Calamajo, m. ink-stand; pen-case. 

Calameggiare, v. a. to pipe, whistle. 

Calaménto, m. descent, going down. 

Calamistro, m. curling-tonge. 

Calamita, f. load-stone. 

Calamità, Calamitàte, Calami- 
tide, f. calamity; misfortune. 

Calamitàre, v.a. to touch wtth a 
load-stone. [7y. 

Calamitosaménte, ad. unfortunate- 

Calamitoso, sa, a. calamitous. 

Calamitrà, s. Celamita. 

Calamo, m. reed, cane; pen. 

Calandra, f. wood-lark. 

Calandrino, m. simpleton. 

Calàppio, m, enare; trap. 

Calàre, v. a. fo lower, descend; —, 
v. n. to go down, decrease; fall 
in price; — le vele, to strike 
the saile. 

Calata, f. descent; declivity. 

Clea, f. crowd; multitude, press. 

Caleagnire, v. n. fo turn aay. 

Calcagnino, m, heel (of a shoe). 

Calcagno, m. heel. [trampling. 

Calcaménto, in. treading upon, 

Caleara, f. calcinatory furnace. 

Calcire, v.a. to tread upon; press, 


oppress. carious. 
Calcéreo, ea, Calcario, ia, a. cal- 
Calcataménte, ad. closely. 
Calcdto, ta, a. crotoded. 
Caleatore, m. treader, presser. 
Calcatura, f. treading; pressing. 
Calce, m. shaft; butt-end, bottom. 
Calce, f. lime. 
Calcedònio, m. white agate. 
Calceggiare, v. n. to give kicks. 
Calcestrizzo, m. cement, mortar. 
Calciante, m. player at foot-ball. 
Calciére, v. a. to Kick, resist. 
Calcicire, v. a. to resist. 
Calcina, f. lime. 


1* 


CALCINACCIO 


Calcinàccio, m. rubbish: destruc- 
tion. [calcinating. 
Calcininte, a. reducing to powder; 
Calcingre, v. a. to calcine. 
Calcinatorio, ia, a. calcinatory. 
Calcinatura, Calcinaziéne, f. cal- 
Calcinoso, sa, a. limy. [cination. 
Calcio, m. kick; foot; butt-end ; dar 
calci, to kick. 
Calcitrante, a. kicking; restive. 
Calcitràre, v. a. to kick; refuse to 


obey. 

Calcitrazione, f. kick; resistance. 
Calcitréso, sa, a. kicking, resisting. 
rae m. chalking, slight sketch. 

Caleégrafo, m. engraver tn brass. 
Calcolajudlo, m. weaver. _[ pute. 
Calcolare, v. a. to calculate; com- 
Calcolatore, m. accountant. 
Calcolazione, f. calculation; com- 

ation. 


put 

Calcole, f. pl. toeaver’s treadle. 

Calcolerin, f. ciphering. 

Calcoletto, m. small stone, gravel. 

Calcolo, m. calculation; gravel. 

Calcolòso, sa, a. stony. 

Calculfre, s. Calcolare. 

Calda, f. the act of heating steel or 
fron; a malady occasioned by being 
overheated. 

Calddjo m. small boiler, kettle. 

Caldajone, m. large boiler. 

Caldajuola, f. small kettle. Ly. 

Caldaménte, ad. warmly, vehement- 

Caldàna, f. meridian heat. 

Caldanino, m. small stove. 

Caldano, m. stove. 

Caldaro, m. small boiler. [nuts. 

Caldarréste, f. pl. roasted chest- 

Caldeggiare, v. a. to protect, favour. 

Caldertjo, m. brasier. 

Calderéllo, m. gold-finch. 

Calderone, m. copper; large ketile ; 
(loc.) — a vapore, boiler. 

Calderotto, m. kettle; very small 

Calderigio, s. Calderello. [boiler. 

Caldétto, ta, a. somewhat warm. 

Caldézza, f. heat, warmth. 

Caldicciudlo, m. slight fever-heat. 


100 


CALLONE 


Caldiéra, f. steto-pot. 
Caldina or Caldino, m. eae ere 
Caldo, da, a. hot; ardent; —, 
heat, vigour; ardour; caldo "chi. 
do, tmmediately. [ately warm. 
Calduccio, ia, a. luke-warm, moder- 
Caldura, f. heat, warmth. 
Calefaciénte, a. warming. 
Calefatàre, v. a. to caik, gree 
Calefattivo, va, a. 


Calefazione, f. calefaction. Ting. 
Calendar(i)o, m. calendar. 
Caléndula, f., marigold. 
Calénte, a. non —, careless, in- 


different. 

Calére v. imp. irr. (mi cale; calse; 
caglia) to care, take an interest in; 
non me ne cale, I don’t mind it. 

Calésso, m. calash. 

Caléstro, m. stony, sandy, ground. 

Calétta, f. slice, dit. 

Calia, f. gold-filings; nothing, jot. 

Calibe, m. steel (med.). 

Calibedto, ta, a. chalybeate. 

Calibràre, v. a. fo measure the ca- 
libre, proportion. 

Calibro, m. calibre. 

Cdlice, m. chalice, calte. 

Calicétto, m. small chalice. 

Calicione, m. vanes care, march- 
pane. ; warmth. 

Calidità, Cali hate, segg irta 

Cilido, da, a. hot, warm; fervent. 

Califfo, m. caliph. 

Caligàre, v. a. to darken; 
to grow dark, be dasaled. 

Caligine, f. darkness, obscurity. 

Caliginoso, sa, a. caliginous; ob- 
seure. [in the hedge. 

Calla, Calléja, f. path, passage, gap 

CalleJétta, f. small passage. 

Callajuéla, f. small net. 

Calle, f. road, path. 

Callidità, f. cunning, artifice. 

Callido, da, a. cunning; crafty. 

Calligrafia, f. art of writing well. 

Calligrafo, m. toriting-master. 

Cillo, m. callus, induration. 

Callone, m. passage. 


“> Vv. 





CALLOSITA 


Callosità, Callositàte, Callositade, 
ty. 

Calléso, ga, ®. callous. 

Calma, f. calm, tranquillity. 

Calmante, a. lenitive, mitigating. 

Calmére, v. a. to calm, appease. 

Calmella, f. Calmo, m. twig, layer, 
shoot. 

Calo, m. descent; diminution. 

Caldcchio, m. a pole. 

Calogna s. Calunnia. 

Calomelano, m. calomel. 

Calonniatore, m. slanderer. 

Calore, m. heat. 

Caloria, f. manure. [—, m. calorie. 

Calorifico, ca, a. calorific, heating; 

Calorosaménte, a. ardently. 

Calorosità, f. heat. 

Caloròso, sa, a. fery, ardent. 

ee, ia, a. soft; tender, deli- 


pling. 
Garpesiatadnts, m. treading, tram- 
Calpestare, v. a. to tread, trample 


upon. 
Calpestéta, f. beaten road, high-way. 
Calpestio, m. stamping. 
Calpésto, ta, a trampled upon. 
Calpestatore, m. trampler. 
Calpistàre, v. a. to frumple upon. 
Calterire, v. a. to strip off the skin. 
Calteritura, f. scratch; excoriation. 
Calvire, v. a. to make bald; ~, v.n. 
to grow bald. 
Calvério, m. Calvary. 
Calvéllo, m. fine barley. 
Calvézza, f. baldness. 
Caluco, ca, a. miserable, wretched. 
Caluggine, Caligine, f. down (of 
young birds). 
Calvinismo, m. Calvinism. 
Calvinista, m. Calvinist. 
Calvizie, f. Calvizio, m. baldness. 
Calinnia, f Calunniaménto, m. 
calumny. 
Calunnidre, v. a. to calumniate. 
Calunniatore, m. slanderer. 
Calunniazione, f. calumny. 
Célunniosaménte, ad. falsely. 
Calunnioso, sa, ad. calumnious. 


101 


CAMBIATURA 


Calvo, m. bald part of the head; 
Calvo, va, a. bald. wa 
Calira, f. heat; affection. 

Caluria, f. manure, compost. 
Calza, f. stocking; funnel. 
Calzajudlo, m. hoster. 
SALSO, m. shoes, boots and 


Calz ter suitable, 

ante, A. proper, next. 

Calzàre, v. a. to put on shoes, or 
stockings; questo non mi calza, 
I don't like that. 

Calzari, m. pl. shoes and boots. 

rare cre a, filled with sor and 

horn, 

Casato f. Calzatojo, m. shoeing- 

Calzétta, f. silk stockings. 

Calzettajo, m. hosier. 

Calzino, m. short stocking, sock. 

Calzolàjo, Calzoléro, m. shoe- 
maker. 


Calzoleria, f. shoe-maker’s shop; 


shoe-making 
Calzòni, m. ni breeches. 
Calzuòlo, m. ferrule, ferrel. 
Camiaglio, m. neck-piece of a coat 
of mail. 
Camalednte, m. cameleon. 
Camaleontessa, f. female cameleon. 
Camamilla, f. camomile. (meat. 
Camangiàre, m. esculent herbs ; food, 
Camarlingo, m. chancellor, great 
chamberiain. 
Camito, m. stick, 
Cambellétto, m. camlet, camelot. 
Cambiabile, a. changeable, Ackle, 
volatile. 


Cambiadore, m. banker, cambist. 

Cambidle, f. bill of exchange; cam- 
biali, pl. promissory notes. 

Cambiaménto, m. change; altera- 
tion, mutation. 

Cambiamonete, m. money-changer. 

Cambiàre, v. a. to change, turn; 
alter; — di camicia, to change 
shirts. 

Cambitrsi, v. r. fo change colour. 

Cambiatore, m. banker. 

Cambiatura, f. change, relay. 


CAMBIO 


Cimbio, m. change, truck, 
barter. broker. 

Cambista, m. cambist, banker ; stock- 

Cambréàja, f. cambrie. 

Cémera, f. chamber, room; — lo- 
canda, furnished lodgings; — da 


letto, bed-chamber; — d’udi- 
enza, audience-chamber ; camera 
terrena, parlour. 


Cameraccia, f. ugly room. 


SCanirrtla, Camerétta, f. small 
maid. 
Carmertére, f. lady’s maid, chamber- 
Cameriére, m. valet, groom. 
Camerino, m. small room, closet. 
Camerista, f. lady waiting on a 
princess. cellor (at Rome). 
Camerlingo, m. chamberiain, chan- 
Cameròne, m. large room. 
Camertsza, f. small room. 
Camice, m. alb; surplice. 
Camicétta, f. small shirt. 
Camicia, f. shirt, shift. 
Camiciajo, m. shirt-maker. 
Camiciara, f. female shirt-maker. 
Camiciata, f. nightly sally, great 
perspiration. . 
Camiciòne, Camicidtto, m. Cami- 
cludla, f. under-waistcoat. 
Caminetto, m. chimney-piece. 
Camino, m. kitchen chimney-piece; 
bianco di —, very dirty clothes. 
Camméllo, m. came. 
Cammellopardalo, m. camelopard. 
Camméo, m. cameo. 
Cammininte, m. traveller. 
Camminére, v. n. to travel; toalk; 
—, m. walking; journey. 
Camminita, f. parlour; walk. 
Camminatore, m. toalker. 
Cammino, m. road, way; march; 
chimney, stove. (loc.) — a vapore, 
steam-chimney; a gran —, with 
great rapidity. 
Camo, m. bridle; dit, rope. 
Camorro, m. rustic, clown. 


he. 


102 


CAMPO 
Camosciare, v. a. to dress shammy- 
leather. her. 
Camoscino, na, a. of 
Camdscio, m. chamois, shammy; 
—, ia, a. with a flat, squat nose. 
Cambzza, f. chamois. 
Campacchiare, v. n. to live poorly. 
Campàgna, f. country, campaign. 
Campagnata, f. a large extent of 
[tryman. 


Campagnublo, m. villager, coun- 

Campajuòlo, la, a. rural, rustic. 

Campale, a. arrayed; battaglia —, 
f. pitched battle. 

Campaménto, m. encampment. 

Campana, f. bell; curfew; suonar 
le campane, to ring the belle; 
aver le campane grosse, to be 
hard of hearing. 

Campantgccio, m. bellwether. 

Campandjo, Campanaro, m. dell- 
rt 


inger. 
Campanélia, f. knocker; blue-bell; 
ear-ring; curtain-ring. 
Campanéllo, m. house-bell. 
Campaniforme, a. campaniform. 
Campanile, m. steeple, belfry. 
Campare, v. a. to save, deliver, 
avoid; —, v. n. to escape, save 
one’s self. 
Campeggiaménto, m. encampment. 
Campeggiare, v. n. to encamp; 
stand under arma. 
Campeggio, m. logwood. 
Campereccio, fa, a. rural, wild. 
Camperéllo, m. small field. 
Campetto, m. furrow. 
Campéstre, Campéstro, ra, a. 
campestral, rural. tol. 
Campidoglio, Campidélio, m. ca- 
Campio, ia, a. flat, smooth. 
Campione, m. journal; champion. 
Campire (paint) v. a. to paint the 
round. 


9 
Campitéllo, m. small field. 
Campo, m. field, platn, ground; 
battle; levar il —, to decamp; 
dar — aperto, to give free access: 
dar —, to give an opportunity 


we 


CAMPORAJUOLO 


mettere in —, to propose; a —, 
out of town. 
Camporajuòlo, s. Campajuolo. 
Camporéccio, ia, a, rustic, rural, 
wild. semble 


Camuffére, v. a. to disguise, dis- 

Camtiso, m. man with a flat nose. 

Canaccia, m. big dog; villain. 

Caniglia, Canaglidccia, f. rabble, 
canaille 


Canagliume, m. lowest people. 
Canajudlo, m. dlack grapes. 
Candle, m. canal; pipe, kennel. 
Canalétto, m. little canal. 
Canapa, f. hemp. 
Canapija, f. field of hemp. 
Canapajo, m. hemp-dresser. 
Canapàle, m. rope; halter. 
Canape, m. hemp-twist; hempen rope. 
Canapéllo, m. small rope. 
Canapiglia, f. wild duck. 
Canapino, na, a. of hemp, hempen. 
Caénapo, m. cable; ropes. 
Canapuccia, f. hemp-seed. 
Canarino, m. canary-bird. 
Canita, f. reprimand, reproof. 
Canatteria, f. pack of dogs. 
Canattiere, m. dog-keeper. 
Canavaccio, m. canvass. 
Canavdjo, m. butler. 
Cancellabile, a. that may be re- 
ed. f. repeal. 
Cancellaménto, m. Cancellagione, 
Cancellàre, v. a. to cancel, annul. 
Cancellatura, Cancellazione, f. 
erasement, cancelling. 
Cancellerésco, ca, a. belonging to 


chancery. 
Cancelleria, f. chancery. 
Cancellierdto, m. chancellorship. 
Cancellière, m. chancellor. 
Cancéllo, m. lattice, court-bar; ba- 
lustrade, barrier. 
Cancellone, m. great bar. 
Cinchero, m. canker. 
Cancheròso, sa, a. cancerous. 
Cancréna, f. gangrene. 
Cancrenòso, sa, a. gangrenous. 
Cancro, m. cancer; crab. 


103 


CANNATA 


Candéla, f. candle, light. 

Candelabro, m. chandeleer. 

Candelétta, f. small taper. (mas. 

Candellàja, Candelléra, f. candle- 

Candelliére, m. candlestick. 

Candelottéjo, m. candle-maker. 

Candelotto, m. Candelizza, f. 
short thick candle. 

Candénte, a. ardent, burning. 

Candidaménte, ad. candidly, sin- 
cerely. 

Candidaménto, m. twvhiteness. 

Candidato, m. candidate, competitor. 

Candidato, ta, a. white, purified; 
—, m. candidate. 

Candidézza, f. whiteness, candour. 

Candido, da, a. tohite, candid, 
sincere. 

Candidore, m. whiteness, candour. 

Candificdre, v. a. to make red-hot. 

Candire, v. a. to candy. 

Candito, m. comfture. 

Cando, da, a. white, candid; fair. 

Candére, m. whiteness; sincerity. 

Cine, m. dog; cock (of a gun). 

Canéstra, f. s. canestro. 

Canestréllo, Canestrétto, Cane- 
strino, m. small basket; hamper. 

Canestriéra, f. basket-woman. 

Canéstro, m. basket; pannier. 

Canfora, f. camphire 

Canforato, ta, Canforico, ca, a. 
camphorate. 

Cangiabila, a. changeable, mutable. 

Cangiante, a. changing. 

Cangiére, v. a. fo change, alter. 

Cangrena, f. gangrene. 

Caniccio, m. hurdle. 

Canicula, f. dog-star; dog-days. 

Caniculare, a. canicular. 

Canile, m. dog-kennel. 

Caninamente, ad. like a mad-dog. 

Canino, na. a. canine, doggish. 
—, m. small dog, whelp. 

Canizie, f. old age. 

Canna, f. cane, reed; wind-pipe; 
barrel; — da pescare, angling rod. 

Cannaméle, f. sugar-cane. 

Cannata, f. blow with a stick. 


CANNELLA 


Cannélla, f. cinnamon, switch; 
spigot. 
Cannellato, ta, a. favoured with 
cinnamon; cinnamon-coloured. 
Cannellétto, m. tude. 
Cannellina, f. small pipe. 
Cannéllo, m. pipe, reed. 
Cannellone, m. great pipe. Can- 
nelloni, kind of maccaroni. 
Cannéto, m. place full of reeds. 
Cannibdle, m. savage, cannibal. 
Cannicciaja, f. hurdle used in dry- 
Canniccio, m. hurdle. [ing Ags. 
Cannocchi&le, m. telescope [nade. 
Cannondta, f. cannon-shot, canno- 
Cannone, m. tube; leaden pipe; 
cannon. guns, cannonade. 
Cannoneggiare, v. a. to work the 
Cannoniéra, f. embrasure. 
Cannoniére, m. cannonier. 
Cannòso, sa, a. reedy. 
Canniiccia, f. small reed. 
Cano, na, a. hoary, gray-headed. 
Canoa, f. canoe. 
Canocchidle, m. telescope. 
Canòne, m. canon, rule. (ness. 
Canonica, f. canon's house; cano- 
Canonicdéle, a. canonical. [canon. 
Canonicaménte, a. according to the 
Canonicato, m. canonship; prebend. 
Canonichéssa, f. canoness. 
Canonicità, f. canonicalness. 
Canònico, m. canon, prebendary ; 
—, ca, a. canonical. 
Canonista, m. canonist. 
Canoniszare, v. a. to canonize. 
Canonizzazione, f. canonisation. 
Canopé, m. canopy; sofa. 
Canoro, ra, a. canorous. 
Canotto, m. canoe. 
Canova, f. cellar. 
Canoviccio, m. canvas. 
Canovidjo, m. butler. 

e, v. a. to remove. [escape. 
Cansiàrsi, v. r. to go from; retire, 
Cansatoja, f. Cansatojo, m. shel- 

ter, asylum. 
Cantabile, a. that may be sung. 
Cantacchiare, v. a. to sing low. 


104 


OANUTEZZA 


Cantafavola, f. idle tale, romance. 
Cantafera, f. ballad, song, ditty. 
Qantaluolo m. call-bird. [ postor. 
Cantambanco, m. mountebank, im- 
Cantaménto, m. singing; air. 


Canterellamento, m. the act of 
singing low. 


Cla ta, a. angulous, cornered. 
tica, f. song (af Solomon). 
Canticchiére’ 


Cantiére, m. dock- 
Cantiléna, f. little song. [songs. 
Cantilendre, v. a. to sing, make 
Cantimplora, f. wine-eooler; ice-pale. 
Cantina, f. cellar, cave; cavern. 
Cantinétta, f. small cellar; cooler. 
Cantiniére, Cantiniéro, m. dutler. 
Cantino, m. treble string (of a violin). 
Cinto, m. singing, song, chant; 
side, part; corner, angle; dal 
~ mio, tuo, etc., as for me, thee, 
de.3 — funebre, JSuneral song. 
Cantonare, v. n. to retire. 
Cantonata, f. corner, angle, blow 
from a stone. 
Cantone, m. canton; corner-stone. 
Cantoniéra, f. a corner cupboard. 
Cantonuto, ta, a. angulous, cornered. 
Cantore, m. musician; chorister. 
Cantoria, f. singing-gallery. 
Cantrice, f. singer, songstress. 
Cantucciàjo, m. biscuit-baker; par 
try-cook. 
Canticcio, m. corner: biscuit. 
Canutaménte, ad. prudently. 
Canutézza, f. hoariness. 





CANUTIGLIA 


Canutiglia, f. tinsel; allver-peari, 
silver-spangles. [ota. 

Caniito, ta, a. hoary, gray-headed ; 

Cansoniccia, f. bad song. 

Canzonire, v. a. to sing; praise, 
banter, tell stories. 

Cansonatura, f. humbug. 


ter in —, to laugh at; dar —, 
to be the 


Capacchione, m. great 

Capacita, Capacitate, Capacitàde, 
f. capacity, ability; power. 

Qepacitare, v. a. to enable, able, qualify; 

» V. n. to be convinced. 

Capinna, f. cottage, hut. 

Capannéllo, Capannetto, m. small 
cottage; hand, gang. 

lp os m. hide and seck 


Odino, m. cottage; cabin. 

Capannone, m. large cottage. 

Capannuccio, m. cottage. 

Ca parbisggino, Caparbieria, Ca- 
parbietà, f. obstinacy, stubborn- 


ness. 
Capàrbio, ia, a. obstinate, stubborn. 
Capàrra, f. Caparraménto, m. 
carnest-money ; pledge. 
Caparrire, v. a. to give earnest. 
Caparrone, m. embrotler, tntriguer. 
Capassone, m. blockhead. 
Capéta, f knock with the head; 
bow. 


Capécchio, m. coarse tow. 

Capellaménto, m. Capellatira, f. 
head of hair. 

Capelliéra, f. false hair. 

Capellino, na, a. auburn, brown. 

Capelliito, ta, a. hairy, long-haired. 


105 


;| Capinero, m. tom-tit. 


CAPITOLO 


Capéllo, m. hair (of the head); 
a —, exactly, justly. 
Cipere, v. a. irr. to hold, take. 
Capéstro, m. rope, halter; girdle. 
Capestruzzo, m. rascal, ket, 
Capétto, m. small head. [bad rope. 
Capévole, a, capable, 
Capezzale, m. handkerchief ; bolster; 
Capézzolo, m. nipple. [piow. 
Capidòglia, f. Capiddglio, m. kind 
of whale. 
” | Capifosso, m. principal drain. 
Capiglia, f. squabble; dispute. 
Capillàre, a. capillary. 
Capillizio, m. bush of hair; hairs. 
Capiménto, m. capacity ; SPE 
sion. 
Saniparte, m. head of the party, 


Capire v. a. 4 n. to hold; com- 
prehend; understand; non — in 
se stesso, to de overjoyed. 

Capisdldo, m. bounty, remuneration. 

Capitale, a. capital, main, princi- 
pal; —, m. capital, fund, stock. 

Capitalménte, ad. capitally. 

Capitana, f. admiral’s ship. 

Capitananza, f. chief command. 

Capitanàre, v .a. to appoint chiefs. 

Capitanàto, m. capitainry, chief- 
tain-ship. 

Capitanedre, s. Capitandre. 

Capitaneggiàre, v. a. to command 
in 

Capitaneria, e. Capitananza. 

Capitàno, m. captain; commander. 

Capitàre, v. n. to arrive at; finish. 
— bene, to come off well, de suc- 


cessful. 
Capitàzione, f. capitation, poll-tax. 
Capitello, m. capitol; head-band 

(of a book). [ter. 
Capitolànte, m. member of a chap- 
Capitolare, v. n. to capitulate, par- 

ley, write in chapters. 
Capitolazione, f. capitulation. 
Capitoli, m. pl. convention, agree- 


ment, 
Capitolo, m. chapter; matter. 


CAPITOMBOLARE 


Capitombolére. v. a. to tumble, 


fall headlong. tumble. 
Capitémbolo, Capitinaolo,  m 


Capiténe, m. coarse 
Capitéso, sa, a. obstinate, stubborn. 
Capitozza, f. pollard. 
Capitozzare, v. a. to cut in the 
E of pollards. 
po, m. head; chief; chapter ; sum- 
mit; cause, 
governor, commander ; Janey, ima- 
gination; de —, again: da — 
al piede, from top to toe; — per 


—, tlem per item; — maestro, 
head master; — d'anno, new 
year’s day; — ti tavola, upper 
end of the table; — della scala, 
top of the stairs; — di corda, 
end of a rope; — del, or al 


mondo, end of the world; — della 
via, end of the street; — d'opera, 
master-piece; metter nel —, to 
make believe; venir a —, to come 
to an end; far —, to oppose, re- 
sist; far — da uno, to apply to 
one; rimanere col — rotto, to 
have the worst 
Capociccia, m. head huntsman. 
Capocchia, f. knob of a stick. 
Capocchio, ia, a. dull, stupid; silly. 
Capoccia, f. big-head ; head shepherd. 
Capocénso, m. poll-taz. 
Capochino, m. afermative nod. 
Capocdllo, m. sausage. 
Capocroce, m. cross-way. 
Capocuéco, m. head-cook. 
Capofila, m. frst soldier of the fle. 
Capogdtto, m. vertigo, giddiness. 
Capogirlo, Capogiro, m. master- 
Capolavoro, m. master-piece. | piece. 
Capolétto, m. tapestry, hangings. 
Capolevare, v. a. to fall head-fore- 
most. [to spy through a hole. 
Capolino, m. little head; far —, 
Capolo, m. handle. 
Capomaéstro, m. master-builder, 
architect. 


Campomorto, m. dregs, lees. 
Capona, f. obstintate woman. 


106 


CAPPOTTO 
Caponiggine, f. obstinacy, stub- 
bornnese. 


| Caponaménte, ad. obstinately. 
Capone, m. large head; obstinate 


man. ness. 
Caponeria, f. obstinacy, 
Capopié, Capopiéde, ad. topey- 
Capopopolo, m. demagogue. [turvy. 


Caporàle, a. chief; principal; capi- 
ì sf; corporal. 


tal; —, m. 
Caporiccio, m. fright, horror. 
Caporovéscio, ad. topsy-turvy. 
Caposoldo, m. dounty; remunera- 
Caposquddra, m. commodore. [ tion. 
Capotàsto, m. peg, pin (ofa string- 

ed instrument). 
Capotrippa, m., chief of the band. 
Capovélgere, Capovoltàre, v. a. 

irr. to overturn; turn upside down. 
Caposucca, m. an imbecile. 
Céppa, f. cloak, hood, cape. 

Cappàre, v. a. to pra select. 
Cappélla, f. chapel; maestro di —, 

leader of the choîr. (ker of hats. 
Cappellajo, ja, m. ¢ f. seller or ma- 
Cappellania, f. chaplainship. 
Cappellano, m. chaplain. 
OCappellétta, f. small chapel. 
Cappellétto, m. small hat. 
Cappelliéra, f. hat-bax, hat-case. 
Cappellinàjo, m. hat-stand. 
Cappéllo, m. hat; cap; hood. 
Cappellòne, m. large hat. 
Cappelluccio, m. coarse hat. 
Cappelluto, ta, a. tufted, crested. 
Cappéri, int. hey-day/ 
Caéppero, m. caper; caper-bush. 
Capperone, m. hood; peasant’s 


Cappeniccia, f. old tvorn out cloak. 
Capperticcio, ro. shabby hood, cowl. 
Cappiétto, m. loop. 
Céppio, m. knot, sliding knot. 
Cappita, int. hey-day/ (try. 
Cappondja, f. coop; cage for poul- 
Capponare, v. a. fo capon; curtall. 
anpontello; m. small young 
Cappòne, m. capon. Laconi: 
Cappétto, m. great cloak, capote. 


CAPPUCCIA 


Cappticcia, f. cabbage-lettuce ; hood. 
Cappucciàjo, m. hood-maker, cloak- 
maker 


Cappuccino, m. capuchin monk. 
Cappticcio, m. cowl, hood; cabbage. 
Capra, f. she goat. 

Caprajo, m. goatherd. 

Capréro, s. Caprajo. 
Capresteria, f. wanlonness; freak. 
Caprésto, m. rope, halter. 
Caprétta, Caprettina, f. kid. 
Caprézzo, m. whim, fancy, caprice. 
Capriceidccio, m. strangeness; ca- 


price. [tohim. 
Capricciaménto, m. _ shivering, 
Capriccidre, v. n, to shake with 
fear. [fancy. 


Capriccio, m. cold shiver; whim, 
Capricclosaménte, ad. capriciously. 
Capricciosità, f. extravagance, 
strangeness. [ steal. 
Capriccidso, sa, a. caprictous, whim- 
Capricorno, m. ca; 
Caprifico, m. wild-fg-tree. 
Caprifoglio, m. honey-suckle. 
Caprigno, Caprino, na, a. goatish. 
Caprio, m. roe-buck; wild-goat. 
Capriola, f. caper; capriole. 
Capriolare, v. n. to leap, caper, cut 
capers. 
Capriolétto, m. young roe-buck. 
Capridlo, m. roe-buck, tendril. 
Capriuola, f. dos. 
Caprizzante, a. uneven, unequal. 
Capro, m. privateer, pirate. 
Caprone, m. he goat. 
Capsula, f. case, capsule, pod, husk. 
Capsulére, a. capsular. 
Capto, ta, a. taken, enamoured. 
Capticcio, m. little head. 
Capzidso, sa, a. captious. (tatters. 
Carabattole, f. pl. baubles; trifles, 
Carabina, f. carabine. 
Carabinata, f. carabine-shot. 
Carabiniére, m. carabinier. 
Caracollàre, v. a. to wheel about; 
caracol, 
Caracollo, m. wheeling about. 
Cardffa, f. decunter; flagon. 


107 


CARDARE 


Caraffino, m. small decanter. 
Caraffone, m. large decanter, 
Caraménte, ad. dearly, lovingly. 
Caramogio, m. dwarf. 
Caratàre, v.a. to weigh carefully; 
examine, consider. 
Caratello, m. keg, small barrel. 
Carato, m. carat. 
Carattére, m. character; hand-writ- 
ing; quality; dignity. 
Caratteristica, f. characteristic. 
Caratteristico, ca, a. characteristic, 
Caratterizzàre, v.a.to characterize. 
Carbondja, f. coal-pit ; charcoal-pit ; 
dungeon; coal-woman. [man. 
Carbonéjo, m. charcoal-maker, coal- 
Carbonàri, m. pl. a political sect 
fn Italy. 
Carbonata, f. grillade, pork-chop. 
Carboncéllo, Carbénchio, m. car- 
buncle; small coal. [ea. 
Carbonchidso, sa, a. burnt; scorch- 
Carboncino, m. small coal. 
Carbone, m. coal; a misura di—, 
in abundance; — fossile, m, pit- 
Carbonélla, f. small charcoal. [coal. 
Carboniéra, f. coalpit. 
Carboniggia, f. charcoal-powder. 
Carbuncolo, Carbunculo, m. car- 
buncle. 
Carcame, m. carcass; necklace. 
Carcare, v. a. to charge, burden. 
Carcdssa, f. carcass; skeleton. 
Carcasso, m. quiver (for arrotos); 
è {confinement. 
Carceraménto, m. imprisonment; 
Carceràre, v. a. to imprison. 
Carcerito, m. prisoner. 
Carceratore, m. sergeant; balli/. 
Carcerazione, f. incarceration. 
Carcere, m. & f. prison. 
Carceriére, m. jatler. 
Carcinòma, f. cancer. [tichoke. 
Carcibfala, f. Careiéfano, m. ar- 
Carciòfo, m. artichoke. 
Carco, m. charge, burden. 
Cardajudlo, m. t000/-carder. 
Cardamomo, m. cardamom. 
Cardare, v. a. to card; comb wool. 


CARDATORE 


Cardatòre, m. carder; backbiter. 
Cardatira, f. carding. 
Cardeggidre, v.a. to card; slander. 
Cardella, f. small carding brush. 
Cardellétto, Cardellino, m. gold- 
Anch (bird). 
Cardiaco, ca, a. eng cordial, 
Cardialgia, ay 
Cardinalato, m. dein 
Cardinale, m. cardinal; pivot; 
a. cardinal; principal. 
Cardinalésco, ca, a. of a cardinal. 
Cardinalizio, m. cardinalship. 
Cardine, m. hinge. der’: comb. 
Cardo, Cardone, m. thistle; car- 
Cardosanto, m. hollyhock. 
Careggiare, v. a. to caress, fondle ; 
prise. 


Carenaggio, m. careening. 
Carenàre, v. a. to carsen, calk. 
Carente, a. (poes.) needy, wanting. 
Carenza, f. defect, want. ness. 
Carestia, f. dearth, scarcity, dear- 
Carestégo, sa, a. necessitous. 
Carézza, f. caress, flattery. 
Carezzaménto, m. flattery, cajolery. 
Carezzére, v. a. to caress, cajole. 
Carezzatore, m. caresser, ONE: 
Carezzévole, a. flattering. 
Carezzevolménte, 
friendly, lovingly. 
Carezzine, f. pl. kind caresses. 
Cariaàre, v. a. to become carious. 
Cariatide, Cariatidi, f. pl. caria- 
tides. 
Carica, f. charge, burden; dar la 
—, to charge, attack. charge. 
Caricére, v. a. to load, 
Caricatore, m. loader. 
Caricatura, f. caricature. 


ad. kindly, 


Cérie, f. rottenness. 

Carino, na, a. dear, lovely; —, m. 
my dear, my darling. 

Carioso, sa, a. carious. 


108 


CARNIFICINA 
Carisma, m. favour; agreeable gift 
(of the Holy Spirit). 
Carita, Caritide, Caritàte, f. cha- 
rity; love; affection. 
Caritatévolo, a. charitable. 
Caritatevolménte , Caritativa- 
ménte, ad. charitably; benevo- 
lently. (table, kind. 
Caritativo, Caritevole, a. chart- 
Carléna, alla —, ad. carelessly. 
Carme, m. (poes.) verse, poem. 
Carmelitàno, m. Carmelite-monk. 
Carminàre, v. a. to card wool. 
Carminativo, va, a. carminative. 
Carminio, m. carmine. 
Carnaccia, f. carrion, bad flesh. 
Carnaccioso, sa, a. fleshy, full of 


flesh-meat 
Carnagione, f. fiesh-colour, carna carna- 
tion. 


yard. 
Carnéjo, m. charnel-house; church- 
Carnajudlo, m. game-pouch, bag. 
Carnàle, a. carnal; sensual. 
Carnalita, Carnalitide, Carnali- 

tate, f ‘sensuality: lust ; love. 

Carnalménte, ad. carnally, sensual- 
Carname, m. carrion, carcass. [ty. 
Carnascialàre, v. a. to riot. 
Carnasciale, e. Carnovale. 
Carnascialesco, s. opa 


mutton; — di manzo, deef; — di 
vitella, or vitello, veal; — di 
pesce, fish; far —, to slaughter, 
kill; essere in —, to be plump. 
Carnefice, m. hangman; executioner. 
Carnéo, ea, a. carneous; fleshy. 
Carnescialésco, ca, a. merry; gay. 
Carnesecca, f. salt-meat. 
Carnevale, m. carnival. 
Carnevaleggiare, v. a. to riot, revel. 


Carnicino, na, a. of flesh; of Aesh- 
colour. 
Carniére, m. game- 


pouch. 
Carnificina, f. torment; place of 
execution. 


CARNILE 


Carnile, a. of meat, fleshy. 

Carnivoro, ra, a. carnivorous. 

Carnosità, Carnositate, Carnosi- 
tàde, f. carnosity. 

Carnoso, sa, a. fleshy. 

Carnovale, m. carnival, 

Carnovalésco, ca, a. of carnival. 

‘Carniito, ta, a. full of flesh, plump. 

Céro, ra, a. dear; beloved; tener 
—, to value; —,m. dearness, scar- 
city; —, adv. dearly, at a high 


Carògna, f. carrion, carcass. 
Carognaccia, f. old jade. 

Caròta, f. carrot; story; fb, lie. 
Carotfccia, f. notorious falschood. 
Carotéjo, m. carrot-seller ; ae Aer 
Carotare, v. n. to Ab; boast. 
Carotiére, m. carrot-seller; fibber. 
Carovana, f. caravan. 

Carpàre, v. a. to seise, gripe. 
Carpentiére, m. cart-wright, car- 


penter. 

Carpiccio, m. great quantity; volley 
ef blows; dare un — ad uno, 
to beat one soundly. 

Caérpine, m. horn-beam. 

Carpioncino, m. young carp. 


Carratellétto, m. small barrel; keg, 
Carratéllo, m. barrel, hogs head. 
Carreggidre, v. a. to drive a cart. 
Carreggidte, f. cart road. —[ner. 
Carreggiatore, m. cartman, waggo- 
Carréggio, m. number of carriages ; 
baggage, goods. 
Carrétta, f. cart; waggon. 
Carrettajo, m. carter, waggoner. 
Carrettata, f. cart full, cart load. 
Carrettiére, m. carter, waggoner. 
Carrétto, m. wheel-barrow. 
Carrettone, m. large toaggon. 
Carridggfo, m. baggage, egutpage. 


109 


CARTINA 


Carricéllo, m. small car. 
Carriéra, f career, course, race. 
Carriuòla, f. truckle-bed, calash. 
Carro, m. cart, waggon; cart-load; 
— trionfale, triumphal car; — 
di trasporto, lowry, truck; a 
carri, in abundance. 
Carroccio, m. triumphal car, chartot. 
Carròzza, f. coach. 
Carroszàjo, m. coach maker. 
Carroszare, v. n. to go in a coach. 
Carroszita, f. coach-full. 
Carrozziére, m. coach-man. 
Carrozzino , m. small carriage, 
Carruba, f. carob. Fase: 
Carruccio, m. go-cart, 
Carrticola, f. pulley; weather-cock. 
Carrucolsre, v. a. to draw up with 
pulleys; cheat. 
Carracolétta, f. small pulley. 
Carta, f. paper; page; bill; — ma- 
rezzata, marble paper; — geo- 
grafico, map; — da navigare, 
sea-cart; — pecora, parchment, 
vellum; — sugante, Diotiing pa- 
per; sacre carte, the Bible; giuo- 
care alle carte, to play at cards; 
fare le carte, to deal. [script. 
Cartabéllo, m. scarce-book ; manu- 
Cartacéo, ea, a. of paper. 
Cartàccia, f. waste-paper. [seller. 


. | Cartàjo, m. paper-maker, paper- 


Cartapecòra, f. parchment, vellum. 
Cartapésta, f. macerated paper. 
Cartastraccia, f. waste-paper. 
Cartata, f. page. 
Carteggidre, v. a. to correspond; 
play at cards. [Letters). 
Cartéggio, m. correspondence (by 
Cartélla, f. label; inscription. 
Cartellàre, v. a. to publish pam- 


phiete. 

Cartéllo, m. bil; libel, challenge. 

Cartellone, m. placard. 

Cartiéra, f. paper mill. 

Cartiligine, f. cartilage. 

Cartilagineo, ea, Cartilaginòso, 
ga, a. cartilaginous. 

Cartina, f. small piece of paper. 


CARTOCCIERE ‘ 


Cartocelére, m. eartouch-box. 

Cartécclo, m. angular roll of paper, 
cornet; cartouch. 

Cartolajo, m, paper-merchant ; sta- 
tioner. eel a book). 

Cartolàre, v.a. to n r the pages 

Cartolàre, Cartolàro, m. journal, 


diary. 

Cartoleria, f. paper-seller’s shop. 

Cartolina, f. label; pocket-book. 

Cartonfccio, m. bad paste-board. 

Cartone, m. paste-board, cartoon, 
kind of bonnet; dare il —, to 
give the lustre to cloth. 

pria Cartizza, f. small bit 
of pa; crescence. 

Catalonia, f. carbuncle, small ex- 

Carvi, m. caraway-seed. 

Cisa, f. house, home, habitation; 
family; — di campagna, country- 
house; — di stazione, (rail.) sta- 
tion-house ; essere in —, to be 
at home; ‘vado a—, Iam going 
home. 

Casiàcca, f. great coat, surtout; vol- 
tar —, to turn one’s coat, change 
sides. 

Casaccia, f. large ugly old house. 

Casaccio, m. extraordinary event; 
a —, by chance. 

Caséle, m. hamlet, village. 
Casalingo, ga, a. domestic; seden- 
tary; pane —, household-bread. 

Casalino, m. small hamlet. 

Casamatta, f. casemate. 

Casaménto, m. large house. 

Cassre, v. a. to begin Apri pia: 

Casarélla, f. small house. 

Casto, ta, m. & £ surname; fa- 
mily, race. 

Cascaggine, f. drorostness. 

Cascaménto, m. fall, falling. 

Cascamorto, m. tender look. 

Cascàre, v. n. to fall; lose courage. 

Cascata, f. fall; cascade. 

Cascatella, f. small waterfall. 

Cascaticcio, ia, a. weak, frail. 

Caschétto, m. helmet, casque. 

Cascina, f. cows’ pasture, daîry. 


d 
h 


110 


CASSO 


Cascio, m. cheese. 

Casco, m. helmet, casque. (Ronse. 

Casélia, Casellina, f. small cell, 

Casedso, sa, a. cheesy. 

Caseréccio, ia, a. domestic. 

Casérma, f. barrack. 

Casétta, f. small house. 

Casettina, f. Casettino, m. small 
country-house. (servant. 

Casiéra, f. house-kesper; tooman- 

Casiére, m. house-keeper, steward. 

Casile, m. mean habitation. 

Casina, f. small house. [mer-house. 

Casino, m. small country-boxr ; sum- 

Casiràto, ta, a. seasoned with cheese. 

Casista, t casutst, 

Caso, m. chance, event, accident; 
a —, per —, by chance, by acci- 
dent; — che, fn case that; uomo 
da —, careless man; non fa —, 
"tis no matter; questo è il —, 
this ts the point. 

Casòccia, f. large dirty house. 

Casone, m. large house. ous. 

Casòso, sa, a. fearful, afraid; anxi- 

Casòtto, ta, m. df. snug house. 

Cassa, f. chest, coffer, drunk, shrine , 
frame, treasury. 

Cassile, a. deadly, mortal. 

Cassamidia, f. kneading-trough. 

Cassaménto, m. annulling, abdoli- 
tion. [a back to it. 

Cassapanca, £. a wooden bench with 


tion; abrogation, abolition. 
Casserétto, m. little fort, castle. 
Cassero, m. chest; breast; fortress. 
Casseròla, f. stew-pan. 
Cassétta, f. small box; alms box. 
Cassettajo, m. box-maker. 
Cassettino, m. gr casket ; draver. 
Cassettone, m. chest of drawers; 
Cassia, f. cassia. (scrutoire. 
Cassiére, f. cashier. 
Caésso, m. break; bosom (of a 
shirt); —,8a,a. broken; deprived ; 
vain; empty. 


CASSONACCIO 


Cassoniccio, m. Jarge old trunk. 
Cassoncéllo, Cassonétte, m. chest, 
box. 
Cassoncino, m. small sepulchre. 
Cassone, m. great chest. 
Castagna, f. chestnut. 
Castagnaccio, m. chestnut-cake. 
Castagnéto, m. grove of chestnut- 


trees. 
Castagnétta, f. emall chestnut. 
Castagnino,na, a. of chestnut-colour. 
Castagno, m. chestnué-tree. 
Castagnoléta, f. a nursery ground 
Sor chestnuts. 
Castagnolo, Castagnudlo, la, a. 
of broton colour. 
Castagnuzza, f. small chestnut. 
Castalderia, f. stewardship. 
Castaldione, Castaldo, m. stetoard, 
factor; farmer. 
Castaménte, ad. chastely. , 
Castellaneria, f. chatellany. 
Castellania, f. dignity of a castel- 
tain, (a manor. 
Castellano, m. castellain; lord of 
Castellano, na, a. belonging to a 
castle. 
Castellare, m. old ruinous castle. 
Castellétto, m. small castle. 
Castéllo, m. castle; borough; ram- 
mer. (tage. 
Castellotto, m. borough, large vil- 
Castigaménto, m. chastisement. 
Castigare, v. a. to chastise, punish. 
Castigatore, m. chastiser. 
Castigazione, f. correction. (lage. 
Castiglione, m. borough, large vil- 
Castità, Castitade, Castitate, f. 
chastity; purity. 
Casto, ta, a. chaste; modest. 
Castone, m. collet (of a ring). 
Castorio, m. castoreum. 2 
Castoro, m. castor, beaver. (ing. 
Castrametazione, f. art of encamp- 
Castraporcélli, Castraporci, m. 
pig-gelder; blunt-knife. 
Castrare, v. a. to castrate, geld. 
Castrato, m. mutton; eunuch. (tion. 
Castratura, Castrazione, f. castra- 


111 


CATELLON 


Castrino, m. castrated goal; knife 
Sor pricking chestnuts. 
Castroncéllo, m. young tether; 
young fool. 
Castrone, m. wether; dunce. [ness. 
Castroneria, f. foolish talk, dul- 
Casufle, a. casual, accidental. 
Casualità, f. casualty; chance. 
Casualménte, ad. casually, by 


chance. 
Casticcia, Castzza, f. hut. 
Casuista, m. casuist. 
Casupola, f. ugly small house. 
Catacémba, f. catacombs, pl. [ fold. 
Catafaleo, m. funeral canopy, scaf- 
Catafratta, f. cutrass, breast-armour. 
Cattafratto, m. cuirassier. 
Cataléssia, f. catalepsy. 
Cataléttico, ca, a. cataleptic. 
Catalétto, m. coffin, bier. 
Catalogo, m. catalogue; roll. 
Catapécchia, f. desert place. 
Cataplasma, f. cataplasm. 
Catarrdle, a. catarrhous. 
Catarro, m. catarrh; rheum, cold. 
Cattaròne, m. great catarrh. 
Catarròso, sa, a. catarrhous, catar- 
rhal. 
Catirtico, ca, a. purgative. 
Catarzo, m. coarse silk; nastiness. 
Catista, f. pile, heap (of wood); 
funeral pile. 
Catastire, v. a. to pile, heap up. 
Catàsto, m. tax-book; tax, impost. 
Catdstro, m. rent-roll. 
Catastrofe, f. catastrophe. 
Catatino, na, pron. every one. 
Catechismo, m. catechism. 
Catechista, m, catechist. 
Catechistico, ca, a. instructive. 
Catechizsdre, v. a. fo catechise. 
Catecuméno, Catecumino, m. cate- 
Categoria, f. category. [chumen. 
Categoricaménte, ad. positively, 
expressly. [tive. 
Categorico, ca, a. absolute, posi- 
Catellino, m. little puppy, whelp. 
Catello, m. little dog; whelp. (step. 
Catellon Catellone, ad. step by 








CATENA 


Caténa, f. chain; captivity. 
Catenàccia, f. large chain. 
Cateniccio, m. padlock, large scar 
on the face. 
Catenare, v. a. to chain; fetter. 
Catenélla, f. small chain. 
Catenone, m. large chain. 
Cateratta, f. sluice, flood-gate. 
Catérva, f. crowd; multitude. 
Catingjo, m. potter. 
Catinélla, f. wash-hand-basin, 
Catino, m. basin; tub. 
Catorcio, m. bolt, bar of a door. 
Catottrica, f. catoptrics. 
Catrafosso, m. precipice. 
Catragimoro, m. dizsiness. 
Catràme, m. far. 
Catriosso, m. carcass (of a for ete.). 
Catidre, v. a. (poet.) to obtain, 


Cattedrante, f. professor, lecturer. 
Cattivacclo, m. knave, rogue. 
Cattiviggio, m. captivity. 
Cattivaménte, ad. badly, wickedly. 
Cattivénza, f captivity; wickedness. 
Cattivanzuola, f. knavery. 
Cattivàre, v.a. fo captivate, sub- 
due, master, live wretchedly. 
Cattivaàrsi, v.r. to get, win. 
Cattiveggiare, v. n. to grieve. 
Cattivellaccio, m. poor wretch. 
Cattivéllo, m. wretch; miserabile. 
Cattiveria, Cattivézza, f. bondage; 
knavery, toickedness. 
Cattività, Cattivitate, Cattivitàde, 
f. captivity; wickedness. 
Cattivo, va, a. captive ; poor, wretch- 
ed; bad; —, m. prisoner: slave. 
Cattivuzzo, za, a. roguish, knavish. 
Cattolicaménte, ad. in a catholic 
manner. 
Cattolicismo, m. catholicism. 
Cattolicità, f. catholic faith. 
Cattolico, ca, a. catholic. 
Cattura, f. capture, seisure. 
Catturare, v. a. to apprehend, seize. 
Catino, na, pron. every one. 


112 


Cava, 
Cavadénti, m. dentist. 
Cavagno, m. basket, pannier, ham- 
Cavaicébile, a. that may de ridden. 
Cavaleaménto, m. going on horse- 
Cavalcante, m. rider. 
Cavalcare, v. n. to ride on - 
back ; domineer. 
Cavalcata, f. cavalcade. 
Cavalcatojo, m. mounting-block. 
Cavalcatore, m. horseman. 
Cavalcatura, £ riding-horse. 
Cavalcavia, f. arcade. 
Cavalcherésco, a. noble, gentie- 
manlike; elegant. 
Cavalciire, v. a. to ride, or ait 
astraddle. die, astride. 
Cavalcione, Cavalcioni, a. astrad- 
Cavaleggiére, Cavaleggiéro, m. 
Tight-horse man. 
Cavalieràto, m. knighthood. 
Cavaliére, m. cavalier, horseman; 
da -, like a gentleman, nobly: 
— d’industria, m. fortune-hunter, 
Cavaliére, a. noble, Mustrious. 
Cavalla, f. mare. 
Cavalliccia, f. jade, hack. 
Cavallaro, m. muleteer. [light-horse. 
Cavalleggiére, Cavalleggiéro, m. 
Cavalieréccio, ia, a. portable by 
horses. gallantiy. 
Cavallerescaménte, ad. nobly; 
Cavallerésco, ca, a. noble, generous. 
Cavalleria, f. knighthood. 
Cavallerizza, f. riding-school. 
Cavallerizzo, m. horse-breaker. 
Cavallétta, f. grass-hopper; cheat. 
Cavallétto, m. small horse, nag; 


hobby. 
Cavallieràto, m. knighthood. 
Cavallina, f. Ally, young mare, 
Cavallino, na, a. of a horse; —, 
m. foal, pony, small horse. 
Cavallivéndolo, m. horse-dealer. 
Cavallo, m. horse; horseman ; knight 
(at chess); — d’affitto, hackney- 
horse; — di corsa, race-horse; 
— marino, sea-horse; — da sel. 
la, saddle-horse; daro un —, to 


CAVALLONE 
horserchip, lash; andare a —, 
to ride. teave. 

Cavalléne, m. great horse; , 


Cavalluccio, m. small horse; pony. 


Cavamacchie, m. acourer. 
Cavaménto, m. cavity, hollow. 
Cavire, v.a. to take off, draw; 
strip, dig; — il capello, to pull 
one’s hat off. screw. 
Cavastràcci, m. gun-worm; cork- 
Cavita, f. ditch, pit; digging. 
Cavatina, f. arietta. 
Cavato, m. cavity, hollowness. 
Cavatore, m. digger; miner. 
Cavatura, f. cavity, hole, digging. 
Cavazione, f. excavation. dant. 
Caudatario, m. train-bearer, atten- 
Cavédio, m. court-yard. 
Cavélle, f. pl. something; trifle. 
Caverélla, f. email ditch. 
Cavérna, f. cavern, antre, den. 
Cavernélla, f. small cavern. 
Cavernosità, Cavernositate, Ca- 
vernositàde, f. depth; concavity. 
Cavernòso, sa, a. cavernous. 
‘ Cavernizza, Caverozzola, f. small 
cave, small cavity. 
Cavézza, f. halter; bridle; levar 
la —, to set at liberty. 
Cavezzina, f. bridle, reins. 
Caveszone, m. cavesson. - 
Cavezsuola, f. small halter; young 
Cavifle, m. caviar. (rogue. 
Cavicchio, m. peg, pin. 
Caviglio, m. peg; ankle. 
Cavigliuòlo, m. small peg. 
Cavillàre, v. n. fo cavil. 
Cavillatore, m. caviller. 
Cavillazione, f. cavillation, petti- 


-Cavillosaménte, ad. captiously. 
Cavilléso, sa, a. cavillous, captious. 
Cavita, Cavitdte, Cavitade, f. ca- 

vity; hole. 
Caule, m. stalk, stem (of herbs). 
Cévo, va, a. hollow, deep; —, m. 
cable; rope 
Cavolésco, ca, a. of cabbage. 
Cavolino, m. young cabbage. 


Ital.-Engl. 


113 


CEDEVOLE 


Cavolo, m. cabbage, colewort. 

Cavoléne, m. large cabbage. 

Cavrétto, m. kid. 

Cavriola, Cavriudla, f. caper, leap. 

Cavriudlo, m. he-goat. 

Causa, f. cause; motive, reason; 
law-suit; a — che, because; for 
this reason. 


Causire, v. a. to cause, occasion. 
Causatore, m. causer; author. 
Causidico, m. pleader, advocate. 
Caustico, ca, a. caustic; burning; 
—, m. caustic. 
Cautaménte, ad. warily; craftilg. 
Cautéla, f. caution; security, bail. 
Cautelàre, v. a. to caution, bail. 
Cautelataménte, ad. cautiously. 
Cautério, m. cautery. 
Cauterizzire, v. a. to cauterize. 
Catto, ta, a. wary, cautious. 
apa fone, f. security, dail. 
uzidso, sa, a. captious, artful. 
Causa, f. crucible. 
Caszére, v.a. fo hale, haul. 
Cazzavéla, f. sea-gull, sea-mev. 
Cazzottàre, v.a. to box. 
Cazzòtto, m. cuff, doro with the Ast. 
Cazzuòla, f. trowel; ecent-bottle; 
cazzuole, f. pl. honied words: 
dare cazzuole, to flatter with 
False promises. 
Ce, ad. here, there. 
Ceciggine, f. cecity, blindness. 
Cecaménte, ad. blindly, inconside- 
rately. 


m. chick-pease; vetch. 
Cechézza, Cechità, Cecità, f. blind- 
ness; infatuation. 
Cedénte, a. flexible ; yielding. 
Cédere, v. n. irr. (cessi, cedesti; 
ceduto, cesso) to yield, submit; 
tree. 


give up. 
Cedérno, m. lemon, citron; citron- 
Cedévole, s. Cedente. 


8 


n 


CEDEVOLEZZA 


Cedevolézza, f. fieribility. 
Cedizione, f. cession; giving up. 
Cédola, f. bill, note. 

Cedolone, m. placard, posting-bill. 
Cedornélla, f. dalm-mint. 
Cedringola, f. sainfoin, lucerne. 
Cedrare, v. n. to season with lemon. 


Cedrito, ta, a. Zemon-iasted; —, | Celidocia 
lemon, citron. 


m. 
Cedrino, na, a. made of cedar. 
Cedriuòlo, m. cucumber. 
Cédro, m. cedar; lemon, lime-tree. 
Cedrone, m. heath-cock ; wood-cock. 
Cedronélla, f. balm-mint. 
Ceduo, ua, a. ft to be cut down. 
Cedhito, ta, a. yielded; resigned. 
Cefalalgia, f. cephalalgy. 
Cefilico, ca, a. cephalic. 
Cefalo, m. mullet (Ash). 
Ceffare, v.a. to catch, snatch, seise. 
Ceffata, f. box on the ear; cuff’. 
Ceffatélla, f. slight dap. 
Ceffautto, m. Wockhead. 
Céffo, m. snout, muazie; far —, to 
make faces. 
Ceffone, m. slap on the mouth. 
Célabro, m. brain; sense. 
Celaménto, m. concealment. 
Celdre, v. a. to conceal, hide. 
Celàrsi, v. r. to conceal one’s self. 
Celata, f. ambuscade; salad. 
Celataménte, a. secretly. 
Celato, ta, a. concealed, latent; in 
—, by stealth 
Celatura, f. concealment, hiding. 
Celebe, m. è f. unmarried man or 
woman. 
Celebérrimo, ma, a. very famous, 
most renowned. (tebrity. 
Celebraménto, m. celebration; ce- 
Celebrante, m. officiating priest. 
Celebrinte, a. celebrating ; praising. 
Celebrare, v.a. to celebrate; praise. 
Celebratore, m. extoller, praiser. 
Celebrazione, f. celebration. 
Célebre, a. famous, renowned. 
Celebrévole, a. worthy of 
Celebrità, Celebritate, Celebri- 
tade, m. celebrity; renown. 


| 


he 


114 


CENCIOSO 


Celebro, s. Cerebro. 

Célere, a. swift; active. 
Celerita, f. celerity, swiftness. 
Celéste, a. celestial. 
Celestialménte, ad. heavenly. 
Celestino, na, a. blue; asure. 
Célia, f. trick, jest, joke. 


Cellulàre, Celluloso, sa, a. cellu- 
lar; honey-combed. 
Celongjo, m. carpet-maker. 
Celone, m. quilt; carpet. 
Celsitudine, f. height; eminence. 
Cémbalo, m. cymbal, tabour. 
Cembanélla, f. small pipe. 
Cembolismo, m. intercalation. 
Cémbolo, s. Cembalo. 
Cembolone, m. large tabour. 
Cementare, v. a. to cement ; calcine. 
Cementazione, f. cementation; pu- 
rification. 
Ceménto, m. cement. 
Cemmameélla, f. reed; cymbals. 
Cempennare, v. n. to stumble. 
Céna, f. supper. 
Cenacolo, m. supper-room. 
Censnte, m. supper-eater. 
Censre, v. n. to sup. 
Cenata, f. supper. 
Cenàto, m. simpleton, ninny. 
Cenceréllo, m. small rag. 
Cenceria, f. heap of rays. 
Cencidccio, m. dirty rag ; bad clothes. 
Cenciàja, £ worthless thing. 
Cenciajuòlo, m. ragman. 
Cencinquanta, a. hundred and fifty. 
Céncio, m. rag; dish-clout. 
Cencivso, sa, a. ragged. 


ld 


CENERACCIO 


Cenerdccio, m. lie-ashes. [ashes of. 

Cenerario, fa, a. containing the 

Cenerata, f. lie; lixivium. 

Cénere, m. (poet.) ashes, cinders; 
remains; giorno delle ceneri, 
Ash- Wednesday; ridurre in —, 
to destroy by fire. 

Cenerélla, f. light supper. i 

Cenerino, na, Cenericcio, ia, a. 
ash-coloured. 


Ceneròso, sa, a. full of ashes. 
Cenino, m. little supper. 
Cennamélla, f. bag-pipe; flageolet. 
Cénnamo, m. cinnanom. 

Cénno, m. sign; wink, nod; com- 
mand; far — di una cosa, to 
touch lightly upon a matter. 

Cennovinta, a. hundred and ninety. 

Cenòbio, m. monastery, convent. 

Cenobita, f. friar, monk. 

Cenobitico, ca, a. cenobitical. 

Cenotafio, m. cenotaph. 

Cenquaranta, a. hundred and forty. 

Censessanta,a. hundred and sixty. 

Censettanta,a. hundred and seventy. 

Cénso, m. census, rent, tribute. 

Censoràre, v. a. to criticise, censure. 

Censorato, m. censorship. 

Censore, m. censor, censurer. 

Censoria, f. censure; reprimand. 

Censòrio, ia, a. censorious. 

Censufle, a. censual, feudal. 

Censuario, m. copy-holder; renter. 

Censuato, ta, a. taxed, rated. 

Cenbura, f. censure; dlame. 

Censurabile, a. censurable. 

Censuràre, v. a. to censure; Dame. 

Censuratore, m. censurer. 

Centauro, m. centaur. 

Centellàre, v.a. to sip. [draught. 

Centellino, Centéllo, m. sip, small 

Centenario, ia, a. centenary. 

Centésimo, ma, a. hundredth; hun- 

dredfold; —, m. cent (American 


coin). 
Centina, f. semicircular frame. 
Centinajo, m. hundred; a —, by 
hundreds. 
Centinàre, v.a. fo arch, vault. 


115 


CERCHIELLO 


Cénto, a. hundred. [thousand. 
Centomila, Centomilia, a. hundred 
Centone, m. patch-work. 
Centonodi, m. knotgrass. 
Centrale, a. central. 

Céntrico, ca, a. centrical. 

Centrifugo, ga, a. centrifugal. 

Centrina, f. porpotse, sea-hog. 

Centripeto, a. centripetal. 

Céntro, m. centre; middle. 

Centumviri, m. centumvirs. 

Centuno, m. a hundred and one; 
many people. 

Centuplicàre, v. a. to centuplicate. 

Céntuplo, m. centuple. 

Centuria, f. century. 

Centurione, m. centurion. 

Cenuzza, f. little supper. 

Ceppaja, Ceppata, f. rooty stump. 

Ceppire, v. n. to take root. [head. 

Céppo, m. stump, stock, block ; 

Céra, f. waa; wax-candle; mien; 
cheer; di buona —, with joy, 
merrily: far buona —, to be 
merry, feast. 

Cerajuolo, m. wax-chandler. 

Cerelicca, f. sealing-toax. 

Ceramdlia, f. flageolel, pipe. 

Cerasa, s. Ciriegia. 

Cerasta, f. ieee 

Cérbero, m. dog of hell, cerberus. 

Cerbiatto, m. pen. young deer. 

Cérbio, m. stag, hart, 

Cerbonéa, Cerbonéca, f. bad wine. 

Cerbottana, f. long tube; ear-trum- 
pet; per —, at second-hand. 

Cérca, f. Cercaménto, m. search; 
inquiry. 

Cercinte, m. mendicant, beggar. 

e, V. & to search, seek. 

Cercatére, m. searcher, inquirer. 

Cercatira, f. search, inquiry. 

Cerchia, f. wall encircling a city. 

Cerchiéjo, m. cooper ; basket-maker. 

Cerchiaménto, m. hooping. 

Cerchiare, v.a. to hoop; surround. 

Cerchidto, ta, a. round. 

Cerchiatura, f. hooping. [circele. 

Cerchiéllo, Cerchiétto, m. small 


g* 


CERCHIO 


-Cérehio, m. cirele; hoop; enclosure ; 
assembly. 

Cerchiolino, m. email circle, hoop. 

Cércine, m. cushion for the head. 

Cerco, m. (poes.) circle; circus. 

Cercone, m. sour wine. 

Cercuito, m. circuit, compass; cir- 
cumference. 

Ceredle, a. of Ceres; of bread. 

Cerebéllo, Cerébro, m. brain; un- 
derstanding. 

Cerebrale, Cerebroso, sa, a. be- 
longing to the brain. 

Ceremonia, f. ceremony. 

Ceremonidle, a. ceremonial, for- 
mal; —, m. ceremonial. 

Ceremoniére, m. master of ceremo- 
nies. [ousty. 

Ceremoniosaménte, ad. ceremoni- 

Ceremoniòso, sa, a. ceremonious. 

Cereo, ea, a. waxen. 

Cereria, f. waxchandler’s shop. 

Cerfoglio, Cerftiglio, m. chevril. 

Cerfoglione, m. lock, curl of hair. 

Cerimonia, /. ceremony. mality. 

Cerimoniosaménte, ad. with for- 

Cerimoniéso, sa, a. ceremonious, 

Cerinta, f. honey-suckle. [ formal. 

Cermatòore, m. fmpostor. 

Cerna, f. pickings; novice, appren- 
tice. en. 

Cernecchidre, v.a. to pick, choose 

Cérnere, v. a. to choose; pick; see 
clearly; sift, bolt. 

Cerniéra, f. hinge (of a boa). 

Cernire, s. Cernere. 

Cernitore, m. sifter. 

Céro, m. wax-taper; was-candie; 
simpleton, ninny. 

Ceròso, sa, a. waxen. 

Cerotto, m. wax-taper. 

Cerpellone, m. great blunder. 

Cerracchione, m. large green oak. 

Cerretàno, m. charlatan; juggler. 

Cerréto, m. wood of green oak-trees. 

Cérro, m. green oak; lock of hair. 

Cerrone, m. a large lock of hair. 

Cerrito, ta, a. full of green oak trees. 

Certàme, m. (poet.) combat, fight. 


116 


CERUSIA 


Certaménte, ad. certainly, surely. 
Certaménto, m. certainty. 
Certare, v.a. (poes.) to fight. 
Certézza, f. certitude. 
Certificaménto, m. confirmation. 
Certificàre, v. a. to certify, confirm. 
Certifickto, m. certificate. 
Certificazione, f. testimony, altesta- 
tion. [2y. 

Certissimaménte, ad. most certain- 

Certissimo, ma, a. moet certain. 

Certitudine, f. certitude. 

Cérto, ta, a. certain; sure; indubit- 
able; fixed; al —, di —, per -, 
certainly; un —, some one, a per- 
son; —, ad. certainly; undoubted- 
ly; —, m. certainty, reality. 

Certtino, na, pron. some; some- 
body; people. 

Cérva, f. hind. 

Cervellaggine, f. whim; caprice. 

Cervellita, f. thick short sausage. 

Cervellétto, m. lively genius. 

Cervelliéra, f. helmet, casque. 

Cervellindggine,f. giddiness ne : 
Soolery. giddy. 

Cervellino, na, a. hare-brained, 

Cervéllo, m. brain; judgment, wit; 
uomo di —, man of judgment, 
wise man; esser fuor di —, to 
be out of one’s wits, to be beside 
one’s self; perdere il —, to lose 
one’s brains. 

Cervellone, m. great genius. 

Cervelliito, ta, a. prudent, judicious. 

Cervétta, f. young hind. 

Cervétto, Cervidtto, m. young atag. 

Cerviattéllo, m. young fan. 

Cervicale, a. cervical. 

Cervice, f. neck. 

Cerviére, m. lynx. 

Cerviéro, ra, a. of the lynz. 

Cerviétto, m. young stag, fan, 

Cérvio, m. stag, hart; deer. 

Certileo, ea, a. cerulean, sky-blue. 

Cérvo, m. stag, hart; — volante, 

Cervogio, f. deer, ale. [ paper-kite. 

Cerime, m. cerumen. 

Cerusia, f. surgery. 





CERUSICO 


Cerusico, m. surgeon. 

Certissa, f. white lead. 
Cerzioràre, v. a. to inform, instruct. 
Cerziorasione, f. certification, attes- 
Cesàreo, ea, a. imperial. (tation. 
Cesellaménto, m. carving, sculpture. 
Cesellére, v. a. to chisel, sculpture. 
Cesellatore, m. carver; engraver. 
Cesellétto, Cesellino, m. email 
Ceséllo, m. chisel, graver. [chisel. 
Césio, ia, a. blue; asure. 

Cesdje, f. pl. scissors, shears. 
Cespicare, v. n. to stumble. 


lay; -—, v.n. to cease; stop. 
Cessazione, f. cessation, interrup- 
Cessiondrio, m. cessionary. (tion. 
Cessione, f. cession. 
Césso, m. ceasing, cessation; giving 
tp; privy, necessary. 

f. basket, small A 
Cestaccia, f. old basket. 
Cestaròlo, m. basket maker. [ket. 
Cestélla, f. Cestéllo, m. small das- 
Cestino, m. small basket ; dove-cot ; 


go-cart. 
Cestire, v. n. to sprout, shoot. 
Césto, m. (uf; gauntlet; bel —, 
brave fellow (iron.). 
Cestone, m. large dasket, hamper. 
Cestiito, ta, a. headed, tufty; thick. 
Cemira, f. cesura. 
Cetàceo, en, a. cetaceous. 
Cete, m. whale. 


Ceteràre, v. a. to play on the harp. 
Ceteratore, Ceterista, m. harp- 
Ceterizzàre, v.a. to harp. [ player. 
Cetra, s. Cetera. 
Cetrina, f. bale. 


117 


CHIACCHIERATA 


Cetriuòlo, m. cucumber. 

Che, pron. that; which; whom; 
whatever; that? how? c'è, what 
is the matter? che che (checchè), 
whatsoever, whatever, through; —, 
conj. 4 ad. because? until; when; 
after; otherwise; than; non ... 
che, dut, only; ch'è ch'è, noto 
and then, often; —, m. matter, 
thing; un bel —, a great matter. 

Checchessia, m. any thing whaterer. 

Chelidro, m. s0a-tortotee. 

Chelonite, f. toad-stone. 

Chente, a. tohat, whatever. 

Chentunque, pron. whoever, soever, 

Cherere, v.a. (poes.) to require. 

Chérica, f. tonsure, shaven crown. 

Chericéle, a. clerical. 

Chericàstro, m. a dad clergyman. 

Chericàto, m. clerkship; clergy. 

Cherichétto, m. young priest. 

Chérico, m. clerk, priest. 

Chericone, m. great clerk. 

Cherisia, f. clergy, clerkship. 

Chérmes, m. kermes. 

Chermisi, m. crimson. (tour. 

Chermisino, na, a. of crimson-co- 

Chertbico, ca, a. eherubic. 

Cherubino, m. cherub. 

Chesta, f. demand, question. 

Chetaménte, ad. quietly, privately, 
by stealth; gently. 

Chetànza, f. receipt; acqutttance. 

Chetàre, v. a. to quiet, appease, 
calm, [silent. 

Chetàrsi, v. r. to grow calm; be 

Chetéssa, f. silence, tranquillity. 

Chetichélla, Chetichélli, a. silently. 

Chéto, ta, a. quiet, still; cheto 
cheto, quietly. 

Chetòne, a. silent; reserved; che- 
ton —, adv. without noise. 

Chetinque, pron. whatever. 

Chi, pron. tho; whom. 

Chiacchiéra, f. babdle, file talk. 

Chiacchieraménto,m. prate, pratile. 

Chiacchieràre, v. n. to prate, chat. 

Chiacchierata, f. empty talk; tittle- 
tattle. 


CHIACCHIERATORE 


Chiacchieratore, m. chaiterer. 
Chiacchierélla, f. prattle, idle talk, 
chit-chat. [dren). 
Chiacchierina, f. prattling (of chil- 
Chiacchierino, m. talker. 
Chiacchieròne, m. great dbabbler. 
Chiacchillare, v. n. to prate, chatter. 
Chiaito, m. trouble, embarrassment, 
tnirigue. 
Chidma, f. appeal, call. 
Chiamaménto, m.calling; demand. 
Chiamare, v. a. to call; send for; 
ask; name; come vi chiamate? 
tohai ts your name. 
Chiamérsi, v. r. to de named. 
Chiamata, f. calling; vocation. 
Chiamatore, m. exclaimer. 
Chiamazione, s. Chiamamento. 
Chiàna, f. standing pool. 
Chiantare, v. a. to impose upon. 
Chidppa, f. snare, dit. 
Chiappéare, v. a. to enateh, catch. 
Chidppola, f. trifle. 
Chiappolare, v. a. to refect, discard. 
Chiappolino, m. silly man. 
Chiappolo, m. refusal; refuse. 
Chiara, f. tohite of an egg. 
Chiaraménte, ad. clearly; honestly. 
Chiaràre, v. a. to clear, explain. 
Chiardrai, v. r. to grow clear ; shine. 
Chiarélla, f. wine and tvater. 
Chiarétto, ta, a. light, pale. 
Chiarézza, f. light; brightness; 
, perapicuity. 
Chiarificàre, v. a. to clear, explain. 
Chiarificazione, Chiarigione, f. 
Chiariménto, m. clarification ; ex- 
plication, declaration, illustration. 
Chiarina, f. Chiarino, m. clarion, 
hautboy. 
Chiarire, v.n. to clear up, explain. 
Chiarità , Chiaritéte, Chiaritade 
f. light, explanation, 
Chiaritamente, ad. clearly. 
Chiarito, ta, a. elear, bright. 
Chiéro, ra, a. clear; bright; evi- 
dent; tntelligibles ‘noble, honest, 
gracious; polite; true; — 
ad. clearly, plainly; — m. bright: 


118 


CHIERICA 


ness, clearness; lustre; — di luna, 
moonshine. [Lustre. 
Chiaroòre, m. brightness, splendour ; 
Chiaroscuro, m. clare-obscure. 
Chiaròso, sa, a. clear. 
Chiaroveggenza, f. sagacity. 
Chiassajuòlo, m. gutler, furrow. 
Chiassata, f. uproar ; noise, quarrel. 
Chiassaté lo, Chiassetto, m. Zane, 
blind alley. 
Chiàsso, m. uproar, clatter, narrow 
Chiassolino, m. blind-alley. [street. 
Chiassone, m. drawler, noisy fel- 


Chiatto, m. ferry-boat. [Zovo. 
Chiavaccio, m. 
Chiavajo, Chiavaro, m. keeper of 


the keys, locksmith. 

Chiavarda, f. bolt. 

Chiavarddre, v. a. to lock. 

Chiavàre, v. a. fo nail; drive in. 

Chiavatura, /. nailing. 

Chidve, f. key; tuning-key; power, 
influence; — (mus.) clef; — mae- 
stra, master-key. 

Chiavellére, v. a. to nail. 

Chiavéllo, m. nail. 

Chiaverina, f. javelin, spear. 

Chiavétta, f. small key. 

Chidvica, f. common server. 

Chiavichétta, Chiavicchina, f. 
emall drain. 

Chiavistéllo, m. padlock, bolt. 

Chidssa, f. scab, scar. 

Chiazzire, v. a. to spot, speckle. 

Chicca, f. cake; dainties. 

Chicchera, f. cup (for tea eic.). 

Chicchessia, vi whoever, 

Chicchirillare, v. n. to prate; trifie. 

Chicchirillo, m. prate, prattle, non- 


sense. 

Chiedénte, a. requesting, demanding. 

Chiédere, v. a. irr. (chiesi; chiesto) 
to ask; beg, desire; inquire. 

Chiedibile, a. demandabie. 

Chiediménto, m. demand, question. 

Chieditore, m. demander; 

Chiéggia, f. precipice. 

, | Chiérere, v. a. irr. (poet.) to ge 

SARE f. shaven crown; tonsure. 


‘ 


CHIERICALE 


Chiericdle, a. clerical. 

Chiericdto, m. clerkship. 
Chierichétto, m. young clerk. 
Chiérico, m. clerk; clergyman. 
Chiésa, f. church. [ church. 
Chiesettina, f. Chiesino, pn. small 
Chiesolastico, m. hypocrite. 
Chiésta, f. demand, request. 


Chiésto, ta, a. requested. 
Chiestccia, Chiesuola, f. little 
Chiglia, f. keel. [church. 


Chiliade, f. thousand years. 
Chilidro, m. sea-tortoise. 
Chilificaménto, f. chylification. 
Chilificàre, v. a. to form into chyle; 
Chilo, m. chyle. [ digest. 
Chiméra, f. chimera; illusion. 
Chimérico, ca, a. chimerical. 
Ohimerizzare, v. a. to build castles 
în the air. 
Chimerizzatore, m, vistonary. 
Chimica, f. chymistry. 
Chimicaménte, ad. chymically. 
Chimicò, ca, a. chymical; — m. 


China, f. declivity; descent. [bark. 
Chindchina, f. quinquina, Jesuit’s 
Chinaménto, m. declination. [down. 
Chinaére, v. a. to bend, bow; cast 
Chinata, f. declivity, descent. 
Chinataménte, ad. obliquely; se 
Chinas i as signo 
ZZa, ; 
Chindto, ta, a. bent; bowed ; 
declivity. 
Chinattra, f. curvity; inflexi 
Chincaglia, Gnincaglierin & f. hard: 
ware. 
Ohincagliére, m. hardwareman. 
Chinché, pron. whoever ; whosoever. 
Chinchessia, pron. whoever, twhoso- 
Chinéa, f. ambling pad, cob. fan 
Chino, na, a. bent, bowed, inclined; 
low, deep; —, m. declivity, slope. 
Chiocea, f. tuft, cluster. 
Chioccére, v. a. to cuff, thwack ; box, 
beat, strike. 
Ohiocchétta, f. small tuft. 
Chioccia, f. brood-hen. 


119 


CHIUSAMENTE 


Chiocciàre, v. n. to cluck. 

Chiòccio, cia, a. hoarse. 

Chiocciola, f. snail; female-screw; 
scala a —, toinding staircase. 

Chioccioletta, Chiocciolina, f. small 
snail, 


x 
Chiodajuòlo, m. nafler ; nail-maker. 
Chiodare, v. a. to fasten with nails. 
Chioderia, f. nail-manufactory, nail- 
Chiodétto, m. small nail. (work. 
Chiddo, m. nail; aver fisso il —, 
to be resolved. 
Chioma, f. hair, head of hair. 
Chiométo, ta, a. hairy; leafy. 
Chiominevoso, sa, a. toith white 
Chiòsa, f. comment, glossary. [hair. 
Chiosàre, v. a. to gloss, comment. 
Chiosatòre, m. glosser, commentator. 
Chiòstra, f. dwelling, habitation. 
Chiostrino, m. small cloister. 
Chidstro, m. cloister, convent. 
Chidtto, ta, a. ailent, still 
Chiovàre, v. a. to nail up. 
Chiovellàto, ta, a. pierced with 
Chiovéllo, m. small nai. [nafls. 


Chidvo, m. nail. 


Chiragra, f. gout in the hands. 

Chiragrico, ca, a. chiragrical. 

Chirografo, m. dill, or bond under 
one’s own hand. 

Chiromante, m. chfromancer. 

Chiromanzia, f. chiromancy. 

Chirurgia, f. surgery. 

m, | Chirurgico, ca, a. surgical. 

Chirdrgo, m. surgeon. 

Chisciàre, v. a. to weed, root out. 

Chitàre, ne a. to quit, cease; resign. 

Chitarra, f. 

Chiucchiurlaja, m. confused noise. 

Chiudénda, f. enclosure; hedge. 

Chiudere, v. a. irr. to enclose: bar, 

Chiudiménto, m. enclosure. (yence. 

a Ne pron. whoever; whoso- 


Chiario, m. bird-catching with bird- 
lime; dolt, dunce. (cation. 

Chiusa, f. enclosure, hedge, fortift- 

Chiusaménte, ad. secretly, priva- 
tely; by stealth. 


CHIUSINO 


Chiusino, m. cover, lid. 

Chiuso, m. close; enclosure. 
Chiuso, sa, a. enclosed, shut up. 
Chiustira, f. enclosure. [there. 
Ci, conj. £ ad. us; to us; here; 
Cia, f. sea. 

, f. old shoe. 

Ciabattajo, m. seller of old shoes. 
Ciabatteria, f. trifle. 

Ciabattiére, Ciabattino, m. cobbler, 


Ciaccherino, m. young pig. 
Ciacciamellare, v. n. to talk idly, 
Ciaceo, m. hog. 

Cialda, f. wafer. 

Cialdetta, f. small wafer. 
Cialdonéjo, m. wafer-maker. 
Cialdone, m. rolled wafer. 
Cialtrone, m. rogue, knave. 
Ciambella, f. small cake, roll. 
Ciambellàjo, m. cake-baker, ie 


cook. x 
Ciambellétta, f. small ling- 
Ciambellotto, m. camlet (stuf). 
Ciamberlano, m. chamberlain. 
Ciamméngola, f. trifle; silly woman. 
Ciampanélia, f. foolish thing; dare 

in clampanelle, to do foolish 

things. 
Ciampic&re, v. n. to stumble. 
Ciancerélla, Ciancertlla, f. batw- 
Ciancétta, f. trifle. [ble, child’s play. 
Cidncia, f. Banter, bawbdle, irifle; 

in —, without success. 
Cianciafruscole, f. pl. i 
Cianciaménto, m. sport, joke. 
Cianciare, v. n. to prate, trifle. 
Cianciatore, m. babbler, jester. 
Ciancicére, v. n. to joke, jest; trifle. 
Cianciéro, ra, a. merry, droll; 


prating. 
Cianciolina, f. little joke, trifle. 
Ciancione, m. babbler, chatter. 
Cianciosaménte, ad. in jest; wag- 
gishly. 
Ciancidso, sa, a. playful, droll. 
Cianciime, m. empty talk. 
Cianfrusiglia, f. trash. 
Cianghellino, m. improper conduct. 


—— 


120 


CICALIO 


Ciangolére, v. n. to prate, chat. 
Clapperòne, m. chaperon. 
Ciapperotto, m. cloak, mantle. 
Ci&ppola, f. grarer, chisel. 
Ciappolétta, f. small graver. 
Ciaramella, f. babbler. 
Ciaram€lldre, v.a. to prattle, chat. 
Ciàrla, £ chat. 
Ciarlaménto, m. idle talk, nonsense. 
Ciarlare, v. n. to chat. 
Ciarlataneria, f. quackery. 
Ciarlatanésco, ca, a. quackish. 
Ciarlatàno, m. quack, mountebank. 
Ciarlatore, m. babbler, gossip. 
Ciarleria, Ciarliéra, f. chat, prate. 
Ciarliére, Ciarliéro, m. idle talker, 
babbler 


Ciarlone, m. everlasting talker. 
Ciàrpa, f. tatters; old clothes. 
Ciarpime, f. heap of rags. 
Ciarpare, v.a. to botch; —, v.n. to 
Ciarpiére,m. bungler. [bungle, cobble. 
Ciascheduno, Ciascuno, na, pron. 
Cibéccio, m. bad food. each 
Cibdle, a. nutritive. 
Cibaménto, m. food. 
Cibaére, v. a. to feed; nourish. 
Cibarsi, v. r. to eat; feed upon, 
Cibàrio, ia, a. cibarious. [live upon. 
Cibazione, f. food; nourishment. 
Cibo, Cibire, m. food; pasture. 
Ciborio, m. pyx, sacred vase. 
Ciboso, sa, a. fruitfel. 
Clea, f. nothing; — ad. not a bit, 
nothing, not at all. 
Cicada, f. (poes.) grasshopper. 
Cicdla, f. pper. 
Cicalàccia, f. great chatterer. 
Cicalaménto, m. prating, idle talk. 
Cicalére, v. a. to prate, chatier. 
Cicalàta, f. chit-chat. 
Cicalatore, m. chatterer. 
Cicalatorio, ia, a. talkative, 
Cicaléccio, m. pratile. 
Cicaleria, f. talkativeness, chit-chat. 
Cicalétta, f. small grasshopper. 
Cicaliéra, f. chattering woman. 
Cicaliére, m. babbler, chatterer. 
Cicalio, m. idle talk. 





‘GICALONE 


Cicalone, m. great talker. 

Cicatrice, f. cicatrice, scar. 

Cicatrizzare, v. a. to cicatrise. 

Ciccantòna, f. allurer, deceiver. 

Ciccantone, m. quack. 

Cicchera, f. cup (for tea etc.). 

Cieciolo, m. small bit (of juiceless 
meat). 

Ciccione, m. toillow, tumour, boil. 

Cicérbita, f. soro-thistle. 

Cicérchia, f. vetch, chick-peas. 

Cichino, m. very Utile, but little. 

Cicigna, f. newt, blind-worm. 

Cicisbéa, f. coquette. 

Cicisbeàre, v. a. to court. [quetry. 

Cicisbeato, m. piclsbestire, f. co- 

Cicisbéo, m. gallant, spark. 

Ciclo, m. cycle. 

Cicogna, f. stork. 

Cicognino, m. young stork. 

Cicorea, f. succory, endive. 

Cicuta, f. hemlock. 

Ciéca, f. blind woman; giuocare 
alle —, to play blind-man’s buf. 

Ciecaménte, ad. blindly. 

Ciecare, v. a. to blind. 

Ciechésco, ca, a. blind; obscure. 

Ciechita, Ciechitate, Ciechitdde, 
f. blindness. 

Ciéco, ca, a. blind; hidden, con- 
cealed; obscure; gloomy; —, m. 


blind-man. 
Ciélo, m. heaven; sky, climate. 
Ciéra, f. face, look, countenance. 
Cifera, f. cipher; device; in —, 
mysteriously. (ciphers. 
Cifràre, v. a. to cipher; write in 
Ciglio, m. (pì. cigli, ciglia f.) eye- 
brow; eyes; view, look ; aguzzare 
le ciglia, to look steadfastly. 
Ciglione, m. ridge, edge, bank. 
Cigna, f. girth. 
Cignalgccio, m. large wild boar. 
Cigndle, m. wild boar. 
Cignere, v. a. irr. (cinsi, cinto) 
to gird; embrace. 
Cigno, m. swan. 
Cignone, m. under-girth. 
Cigolamento, m. ratiling. 


121 


CINGHIALE 


Cigoldre, v. a. to crack, ratile. 
Cigélio, m. crackling, creaking. 
Cigolo, Cigulo, la, a. little. 
Cilécca, f. ment; balk. 
Cilestrino, na, Ciléstro, ra, a. sky- 
coloured. cloth. 


Ciliecio, Cilicio, m. Aair-cloth, sack- 
Ciliégia, f. cherry. 
Ciliégio, m. cherry-tree. 
Cilindrico, ca, a. cylindrical. 
Cilindro, m. cylinder. 
Cima, f. summit, top ; height; — di 
ribaldo, m. arrant-rogue. 
Cimére, v. a. to shear cloth. 
Cimiàsa, f. small fllet; moulding; 
Cimatore, m. shearman. [ogee. 
Cimatira, f. shearinge of cloth. 
Cimàzio, m. small moulding. 
Cimba, f (poes.) bark, ferry-boat. 
Cimbalo, m. cymbal. 
Cimbétto, s. Cimbottolo. 
Cimbottolàre, v. n. to fall down 
(on one’s face). 
Cimbéttolo, m. fall; tumble. [ prove, 
Cimentare, v. a. to try, attempt; 
Cimentàrsi, v. r. to face; engage. 
Ciménto, m. trial, essay ; experiment. 
Cimentòso, sa, a. hasardous, danger- 
Cimice, f. bug. [ous 
Cimicione, m. great bug. [helmet). 
Cimiére, Cimiéro, m. crest (of a 
Cimino, m. cummin. 
Cimitério, Cimitéro, m. cemetery, 


church-yard. 
Cimòrro, Cimurro, m. glanders. 
Cinabrése, m. red chalk. 
Cinébro, m. cinnabar. 
Cinciglio, m. belt. 
Cincinno, m. curl, lock of hair. 
Cincischidre, Cincistiàre, v. a. to 
hack; cuff; stammer. 
Cincischio, m. hacking, stammering. 
Cinerario, ia, a. cinerary. 
Cinerazione, f. reduction to ashes. 
Cinerizio, ia, a. ash-coloured ; gray. 
Cingallégra, f. tit-mouse. 
Cingere, s. Cignére. 
Cinghia, f. girth; cingle (of a horse). 
Cinghidle, m. wild boar. 


CINGHIALINO 


Cinghialino, na, a. of the wild boar. 
Cinghiare, v. a. to girth; surround. 
Cinghiatura, f. girthing. 

Cinghio, m. circle; enclosure, cir- 


cumference, circuit. 
Cingolo, m. girdle; cincture. 
Cinguettaménto, m. tittle-tattle, 
chit-chat. [chatter. 
Cinguettére, v. n. to prate, lisp, 
Cinguettatore, m. chatterer. 
Cinguettéria, f. idle talk, prating; 
chit-chat. 
Cinico, ca, a. cynical. 
ia, f. embers. pl. 
Ciniglia, f. chenille, silk velvet-twist. 
eben Cinnamémo, m. oa 
ino, m. wild plum. mon. 
Cinquanta, a. fifty. 
Cinquantésimo, ma, a fiftieth. 
Cinquantina, f. fifty. 
Cinque, a. five. (dredth. 
Cinquecentésimo, ma, a. five Aun- 
Cinquecénto, a. five hundred. 
Cinquemila, a. five thousand. 
Cinquennio, m. space of five years. 
Cinquina, f. five, five things. 
Cinta, f. enclosure; circuit, efr- 
cumference. 
Cintino, m. under-petticoat. 
Cinto, m. girdle; cincture, halo. 
Cintola, f. girdle, sash, waist; belt. 
Cintolo, m. band, list of cloth. 
Cintura, f. cincture; girdle. 
Cio, pron. this, that, which, what; 
con tutto —, nevertheless. 
Ciocca, f. bunch: tuft. 
Ciocché, pron. what, that which. 
Ciocchétta, f. small tuft, lock of hair. 
Cideco, m. log; blockhead. {colate. 
Cioccoldtta, f. Cioccoldtto m. cho- 
Cioccolattiéra, f. chocolate-pot. 
Cioccolattiére, m. seller of chocolate. 
Ciocctito, ta, a. full of clusters. 
Cioè, ad. namely, that is to say. 
Ciomperia, f. base action; rudeness. 
Ciòompo, m. carder. [tipple. 
Cionedre, v. n. to house; cut, fell, 
Cioncatore, m. toper, drunkard. 
Ciénco, ca, a. drunk; mutilated. 


122 


CIRCOLO 


Cioncolére, v. n. fo waddle, toddle. 

Ciondolaménto, m. dangling. 

Ciondoldre, v. a. to dangle to anc? 
fro; shake about. 

Ciondolino, m. ear-ring. 


Ciondolone, ad. in a dangling 
manner. —, m. lounger, trifler. 
Cionno, na, a. tdle, silly, lazy, Ph alah 


Cionta, f. bloto with a stick. 

Ciòppa, f. petticoat. 

Ciotola, f. cup, bowl. 

Ciotolétta f. small cup. 

Ciotolone, m. large cup. 

Ciottére, v. a. to whip, lash. 

Cidtto, oe a. lame; —, m. flint: 
pebble; cripple. [ pare. 

Gitciiee, v. a. to fiing stones at, 

Ciottoléta, f. fling, throw, hit. 

Ciottolàto, ta, a. paved; stoned; 

—;, m. paved road, highway. 

Cidttolo, m. flint, flint-stone. 

Ciottolone, m. large stone. 

Cipiglifre, v. a. to look at with an 
evil eye. {far —, to frown. 

Cipiglio, m. frowning; sullenness ; 

Cipigliòso, sa, a frowning, ira- 
actble ; 


$ passionate. 
Cipélla, f. onton, bulb, head. 
Cipollétta, f. small onion. 
Cipollétto, m. hair-bag. 
Ciporro, m. lobster. 
Cippò, m. half column; tomb-stone : 
mile-stone. [ press-trees. 
Cipresséto, m. plantation of cy- 
Ciprésso, m. cypress. 
Ciragra, f. chiragra. 
Cirea, prp. about. [Aension. 
Circaintellezione, f. full compre- 
Circo, m. circus. 
Circolàre, v. a. to circulate; dis- 
discuss 


pute, . 
Circolare, a. circular, round. 
Circolarità, f. circularity. [round. 
Circolarménte, ad. circularly; 
Circolàto, m. circle; garland. 
Cireolatorio, ia, a. circular. 
Circolazione, f. cireulation. 
Circoletto m. small circle. 
Circolo, m. circle; circuit, 


CIRCONCIDERE 


Circoncidere, v. a. irr. to circumcise. 
Circoncidiménto, m. circumcision. 
Circoncignere, v. a. irr. to enclose. 
Circoncisione, f. circumcision. 
Circondaménto, m. encompassing ; 
circuit. 
Circondére, v. a. fo enclose, border. 
Circondario, m. district, boundary, 
territory. 
Oircondazione, f. surrounding. 
Circonditrre,v.a. irr. tolead around. 
Circonferénza, f. circumference. 
Circonflessione, f. turning about. 
Circonfiésso, sa, a. bent, bowed ; 
accento —, m. circumfiex. 
Circonfiéttere, v.a. irr. to bend, doro. 
Circonfluénza, f. circumfluence. 
Circonfondere, v. a. to diffuse 
around, scatter round about. 
Cireonfdlgere, v. a. irr. to shine 
round. 


Circonftiso, sa, a. spread around. 
Circonloctziéne, f. cireumlocution. 
Circonscrivere, v. a. irr. to cir- 
cumscribe. (cautious. 
Cireonspétto, ta, a. circumspect ; 
Circonspeziòone, f. circumspection. 
Circonstànte, m. by-stander. . 
Circo(n)stànza, f. circumstance; vi- 
cinity. [stantiate. 
Circo(n)stanziàre, v. a. to circum- 
Circonvallére, v, a. to circumvallate. 
Circonvallazione,f. circumvallation. 
Circonvenire, v. a. to circumvent, 
deceive. deceit. 


Circonvenzione, f. circumvention ; 
Circonvicino, na, a. bordering all 
round, neighbouring. 
Circonvoluzione, f. circumvolution. 
Circoscritto, ta, a. circumscribed. 
Circospétto, s. Circonspetto. 
Circoscrivere, s. Circonscrivere, 
Cireospezione, f. watchfulness ; cau- 
tion. [ete. 
Circostinte etc., s. Circonstante 
Circuiménto, m. circuition. 
Circuire, v. a. 4 n. (poet.) to go 
enclose. 


round, 
Circuito, m. circuit, compass. 


123 


CITRIOLO. 


Circuito, ta, a. surrounded; encom- 
[ ference; preamble. 

Cireuiziéne, f. circuition; circum- 

Circulàre, a. circular. 

Circularménte, ad. circularly. 

Circulazione, f. circulation. 

Circumambiénte, ad. circumam- 
bient. [re etc. 

Circuncignere etc., s. Circoncigne- 

Ciregéto, m. plantation of cherry- 

Ciriégia, f. cherry. [trees. 

Ciriégio, m. cherry-tree. 

Ciriménia, s. Cerimonia. 

Cirindéne, m. neto-year's gift. 

Ciriuòla, f. grig. 

Cirurgia etc. s. Chirurgia etc. 

Cirro, m. curl, ringlet. 

Cisdle, m. land-mark, boundary. 

Ciscrànna, f. folding-chatr. 

Ciscranno, m. book-shelf. 

Cisma, f. schism, discord. 

Cispa, f. blearedness. 

Cispàrdo, da, Cispicòso, sa, a. 
blear-eyed. [Drearedness 

Cispità, Cispitàte, Cispitide, f. 

Cispo, Cispéso, sa. ad. bear; twa- 

Cisposità, f. blearedness. [tery. 

Cistérna, f. cistern. 

Cistico, ca, a. bitiary; cystic. 

Cistio, m. a kind of ivy. 

Citàgione, s. Citazione. 

Citéra, f. (poes.) lute, harp. 

Citàre, v. n. to cite, summon ; quote. 

Citarista, m. player on the harp, 
minstrel. on the harp. 

Citarinzére, Citareggiare, v. n. to 

Citatore, m. quoter. 

Citatéria, f. summons. 

Citazione, f. citation; summons. 

Citeriore, a. higher; nearer. 

Citérna, f. cistern. 

Citiso, m. heath, fern. 

Cito, ad. om quietly. 

Citràggine, f. balm; mint. 

Citri, m. pl. ‘whims. 

Citriata, f. confection made of citron. 

Citrinézza, Citrinita, f. jaundice. 

Citrino, na, a. citrine; lemon-co- 

Citri(a)dlo, m. cucumber. [loured. 


CITTA 

Citta, f. girl, maid. 
Città, Cittate, Cittade, f. city; town. 
Cittadélla, f. citadel. 
Cittadina, f. citizen's wife. 
Cittadinaménte, ad. civilly. 
Cittadindnza, f. freedom, guild; 

citizens ; itenesa. 


Cittadinescaménte, ad. like a ci- 
tisen; civilly. 

Cittadinésco, ca, a. citizen-like. 

Cittodino, na, a. of a citizen; po- 
Ute; — ) me citizen. 

Cittadinuzzo, m. low citisen. 

Citto, m. boy, lad. 

Cittolo, m. little boy, lad. 

Cittone, m. great plump child. 

Civdda, f. (mar.) aprit-sail. 

Civaja, f. all kinds of pulse. 

Civanza, f. profit, gain. 

Civanzàre, v. a. to provide, pro- 

Cico, m. ass. [cure; gain, profit. 

Civéa, f. Civéo, m. hurdle, sledge. 

Civétta, f. screech otol. 

Civettàre, v. a. to coquet; deceive; 
—;, v. n. to be a coquette. 

Civettéria, f. coquetry. 

Civettino, m. beau, dandy, fop. 

Civettone, m. large owl. 

Civettuola, f. little coquette. 

Ciuffàgno, na, a. ready to seize. 

Ciuffàre, v. a. to catch, seise. 

Ciuffétto, m. small tuft. 

Ciùffo, m. tuft, lock of hair. 

Ciuffole, f. pl. trifles. 

Civico, ca, a. civic. 

Civile, a. civil; polite; ~, m. re- 


gister, control. 
Civilità, », Civiltà, 
Civilménte, ad. civilly, politely. 
Civiltà, Civiltate, Civiltade, f. ci- 


Ciurmadére, m. cheat: quack. 
Ciurmiglia, f. mob, rabble. 


124 


COABITATORE 


Ciurmire, v. a. to charm; cheat. 
Ciurmatore, s. Ciurmadore. 
Ciurmeria, f. charm; tricks. 
Ciuschero, ra, a. tipsy. 

Clacche, f. pl. cloge. 

Clade, f. ( poes.) slaughter. 
Clamare, v. a. to cry. 


. | Clamazione, f. clamour, ery. 


m. clamour; great la- 
mentation. 

Clandestinaménte, ad. secretly. 

Clandestino, na, a. clandestine, 

È [trumpets). 

Clangore, m. clangour, flourish (0 

Clarétto, m. claret (wine). 

Clarificàre, v. a. to clarify, purify. 

Clarino, m. clarion (trumpet). 

Clarità, s. Chiarezza. 

Cléro, s. Chiaro. 

Clarore, m. (poes.) brightness, light: 
— di luna, moonshine. 


Clavicémbalo, m. harpsichord. 

Clausola, f. clause. 

Claustréle, a. claustral. 

Claustro, m. cloister, monastery. 

Clausura, f. enclosure; monastery. 

Cleménte, a. clement; merciful. 

Clementeménte, ad. mercifully. 

Cleménza, Cleménzia, f. clemency 

Cléro, m. clergy. 

Clessidra, f. hydraulic clock. 

Cliénte, m. client. 

Clientéla, f. protection, patronage; 
clients. 3 


Clientolo, Clienttlo, m. client; de- 
Clima, m. climate, clime. 
Climatérico, ca, a. climacteric. 
Climéàto, m. climate, country. 
Clinico, ca, a. clinical. 

Clipeo, m. shield, buckler. 
Clistére, Clistéro, m. clyster. 
Clivo, va, a. declivous, sloping.—, m. 


declivity, slope. 
Clizia, f. sun-fiowers turnsol. 
Cloàca, f. sewer, gutter, sink. 
Coabitare, v. n. to live together. 
Coabitatore, m. cohabilant. 


COABITAZIONE 


Coabitazione, f. cohabitation. 
Coaccadémico, m. fellow-academi- 
Coacervàre, v. a. fo heap up. (cen: 
Coacervizione, f. (pret.) heap- 
tug up. 
Coadjutore, m. coadjutor, Bere: 
Coadjutoria, f. coadfutorship 
Coadjuvàre, v. a. to assist; help. 
Coadunàre, v.a.tocollect, assemble. 
Coadunazione, f. collecting in one 
Coagulabile, a. congealable. [mass. 
Coagulaménto, m. coagulation. 
Coagulére, v. n. to coagulate. 
Coagulativo, va, a. coagulative. 
Coagulazione, f. congelation, curdi- 
Cosgulo, m. runnet. ing. 
Coartàre, v. a. to restrict, limit. 
Coartativo, a. a. restrictive, 
Coartazione, f. contraction. [sory. 
Coattivo, va, a. coercive, compul- 
Coazione, f. coaction, compulsion. 
Cobaito, m. cobalt. 
Cocca, f. noteh; arrow. 
Coccarda, f. cockade. 
Coceare, v. a. to put the arrow on 
the bow-string; —, v. n. to make 


Cocchétta, m. small notch. [faces. 
Cocchiére, m. coachman. 
Cocchina, f. country-dance. 
Cocchino, m. rascal. [car. 


Cocchio, m. coach ; carriage, chariot, 

Cocchione, m, large coach. 

Cocchiumàre, v. n. to bung up, 
mock, play a trick. 

Cocchitime, m. dbung-hole. 

Cécchia, f. pimple, blister, hilt. 

Cocciajo, m. potter. 

Cocciato, ta, a. obstinate. 

Cocciniglia, f. cochineal. 

Còccio, m. pot-sherd 

Cocciuòla, f. small pimple. 

Cocco, m. cochineal; egg; darling, 

Coccodrillo, m. crocodile. 

Coccola, f. berry. 

Coccolone, star —, ad. to lie squat. 

Coceovéggia, f. screech ord; co- 
quette. [t0ait; coquet. 

Coccoveggifre, v. n. to lie in 

Cocere, v. a. to cook. 


125 


COFANAJO 


Cochiglia, f. shell; shell-fish. 
Cociménto, m. heat; digestion. 
Cociore, m. heat, inflammation. 
Cocitura, f. decoction, burning. 
Cocolla, f. cowl, monk's hood. 
Cocòllo, m. cowl. 
Cocomerajo, m. water-melon bed. 
Cocomeréllo, m. wild cucumber. 
Cocémero, m. water-melon. 
Coctizz0, m. top, summit; height. 
Coda, f. tail; train: end; lisciar 
la —, to flatter; far —, to fol- 
low, attend. 
Codardaménte, ad. cowardly. 
Codardia, f. cowardice. —[imous. 
Codardo, da, a. cowardly, pusillan- 
Codazza, f. long tail; extremity. 
Coddzzo, m. retinue, train. 
Codésto, ta, pron. this, that. 
Codétta, f. small tail. 
Codiére, v. a. to spy; -observe. 
Codiatore, m. spy, dodger. 
Codice, m. code. 
Codicillare, v. n. to make codi- 
ctls; — a. belonging to a codicil. 
Codicillo, m. codicil. [docked, 
Codimézzo, za, a. without a tail; 
Codina, f. Codino, m. little tail. 
Codidne, m. rump. 
Codognata, f. marmalade. 
Codolo, m. the handle of a knife 
or fork. tail. 
Codéne, m. crupper-strap; large 
Coduto, ta, a. tailed. 
Coeguiale, Coequile, a. coequal. 
Coercitivo, va, a. coercive. 
Coeréde, m. coheir. 
Coerénte, a. coherent; united. 
Coerénza, f. coherence, 
Coesione, f. cohesion, connexion, 
Coesisténza, f. coexistence. 
Coesistere, v. n. irr. to exist at the 
same time. [rary. 
Coetanéo, ea, a. coeval, contempo- 
Coetérno, na. a. co-eternal. 
Coévo, va, a. coeval, contemporary. 
Cofàccia, f. bun, cake. 
Cofanàjo, m. busket-maker , trunk- 
maker. 


Bondi 


E 


COFANETTO 


126 


COLLEGAZIONE 


Cofanetto, m. email basket; small | Colaménto, m. dropping, straining. 
trunk 


Cogitabondo, da, a. Posa, 
Cogitàre, v.D. to eogitate, think. 
Cogitativo, va, a. cogitative, pen- 
sive. [tion 
Cogitazione, f. cogitation, medita- 
Coglia, f. an effeminate dandy. 
Cogliere, v. a. irr. (coglio, colgo; 
colsi; colto) to gather, catch, 
surprise, hit; — in iscambio, to 
mistake; — 


Cognato, m. brother-in-law. 
Cognato, ta, a. related; kindred. 
Cognazione, f. kindred, relation. 
Cognitore, m. reporter, recorder. 
Cognizione, f. knowledge, science. 
Cognome, m. surname. 
Cognominàre, v. a. to surname. 
Cognominarsi, v. r. to take the 


surname. 

Cognominasione, f. surname. 
Cognoscére, v. n. irr. to know; per- 
Cognoscibile, a. knowable. (ceive. 
Cognoscibilita, f. Cognosciménto, 


Cojame, m. guantity of oa 
Cojaro, s. Cojajo. 
Cojétto, m. leather-jerkin. 
Coincidénte, a. coincident. 
Coincidénza, f. cotncidence. 
Coincidere, v. n. irr. to coincide, 
Coito, m. coition. [coneur. 
Coitoso, sa, a. thoughtful, sad. 
Col for: Collo, Con lo. 
Colà, ad. there, in that place. 
Cola, f. strainer, Alter. 
Colabrodo, m. STR 
Colafizzare, v. a. to cul” box. 
Colaggiù, Colaggiuso, ad. down 
there; below. 





Colàre, v. a. to strain, Aller; — a 
fondo uno nave, to scuttle a shit ; 
~y Vv. n to drop, melt. 

Colassi, Colassuso, ad. there, 
yonder, above. 

Colatio, Colativo, va, a. dissoluble. 


Colasioncina, f. little breakfast. 

Colasione, f. breakfast. 

Colcére, v. a. to lay down, <n 

Colcarsi, v. r. to lie down; 

Coléi, pron. she. fred. 

Colénte, a. respectful, reverent. 

Colere, v. a. irr. fo worship. 

Colesione, f. breakfast, luncheon; 
far — to breakfast. 

Colibéto, m. Uttle story. 


Colico, ca, a. colic, griping. 
Colla, f. glue; cord. 
Collacrimare, v. n. to weep together. 
Collàna, f. necklace. 
Collanuccia, f. small necklace. 
Collàre, v. a. fo scourge; torture; 
lift up.; clevate; join, unite. 
Collàre, m. collar. 
Collarettajo, m. collar maker. 
Collarétto, m. collar. 
Colléta, t accolade; dare la —, 
to dub a knight. 
Collaterale, a. collateral. 
Collatére, m. collator; patron. 
Collattineo, m. foster-brother. 
Collasionare, v. a. to collate, cone 
front, compare. 
Collazione, f. conference, collation. 
Colle, m. Zittle hill. 
Colléga, m. colleague. [Liance, 
Colléga, Colleganza, f. league, al- 
Collegaménto, m. binding; union, 
Collegare, v. a. to bind; connect 
unite. 
Collegàrsi, v. r. to confederate. 
Collegato, m. confederate, ally. 
Collegazione, f. union, connexion. 





COLLEGIALE 


Collegidle, a. collegial. 
Collegialménte, ad. in common, 
unanimouely. 
Oollegiare, v. n. to decide together. 
Collegiata, f. ee 
Collégio, m. college; 
Colleppolére, v. a. @ n. to” leap 
‘or joy; steal. 
Collera, f. bile, anger, wrath. 
Collericaménte, ad. angrily. 
Collérico, ca, a. choleric; angry. 
Colleròso, sa, a. dilious. 
Collétta, f. collection. 
Collettare, v. n. to collect together. 
Collettivaménte, ad. collectively. 
Collettivo, va, a. collective. 
Collettizio, ia, a. hastily collected. 
Collétto, m. hillock. 
Collettore, m. collector, gatherer. 
Collettoria, f. Spe KA @ collector. 
Collezione, f. collect 
Collicélio, m. lock. 

Collidere, v. n. irr. (collisi, col- 
liso) to collide; strike against. 
Colligiano, m. mountaineer, high- 

lander 


Collimére, v. n. to aim at, point. 
Collina, f. hill, hillock. 
Colline, f. pl. row of small hills. 
Collinétto, m. little Mill. (melting. 
Colliquaménto, m. liquefaction, 
Colliquare, v. a. to liquefy, melt. 
Colliquativo, va, a. apt to liquefy. 
Colliquasione, f. colliquation, mett- 
Collisione, f. collision. [ing. 
Collo, m. neck; summé (of a hill) ; 
portare in —, to carry on the 
shoulders; rompersi il —, to 
break one’s neck. 
Collocaménto, m. placing; dispo- 
sition. range. 
Collocére, v. a. to place; order, ar- 
Collocatira, Collocazione, f. plac- 
Colloeuzione, f. conference. [ing. 
Collaguio; m. discourse, conver- 


Collotorto, m. hypocrite, wryneck. 
Collottola, f. nape of the neck. 
Colludere, v. n. irr. to collude. 


127 


COLOSSO 


Collusione, f. collusion. 
Collusivaménte, ad. collusively. 
Collusivo, va, a. collusive. 
Colluvie, f. crowd, mob. 
Colmare, it a. to heap; pile up; 
? Ve n. to Ow. 
Colmata, f. Alling up; embankment, 
causeway. 
Colmétto, ta, a. little raised. 
Colmigno, m. ridge (of a roof); 
summit. 
Còlmo, m. top; height. [ed Sa 
Colmo, ma, a. full, overfull; load 
Célo, m. sieve, boulter. 
Colofonia, f. colophony. 
Colomba, f. dove, pigeon. 
Colombaccio, m. wood-pigeon. 
Colombajo, m. pigeon-house. — 
Colombara, f. dove-cot. _ [ pigeon. 
Colombélla, f. wood-pigeon; young 
Colombina, f. pigeon’s dirt. 
Colombino, na, a. of pigeons. 
Colombino, m. limestone; young 


pigeon. 
Colombo, m. pigeon, dove. 
Colonia, f. colony; plantation. 
Coloniale, a. colonial. 
Colonna, f. column; pillar, fle. 
Colonnata, f. Colonnato, m. co- 
Colonnéllo, m. colonel. [lonnade. 
Colonnétta, f. little pillar, supporter. 
Colono, m. inhabitant of a colony, 

er. [dye. 

Coloraménto, m. colour; tincture, 
Colorare, v. a. to colour; paint. 
Colorataménte, ad. feignedly, fal- 

sely. usible. 
Colorato, ta, a. coloured, painted; 
Colorazione, f. colouring. 
Colore, m. colour; appearance; 

sotto — under pretence. 
Colorétto, m. slight colour; blush. 
Colorire, v. a. to colour; paint. 
Colorista , Coloritore, m. painter. 
Colorito, m. colouring; complexion. 
Colòro, pron. they, those. 
Colossale, a. colossal. 
Colosséo, m. coliseum (at Rome). 
Colosso, m. colossus. 


ai 


COLPA 


Colpa, f. fault offence, as stre 
aver la colpa di —, to be the 
cause of; dar la —, to lay the 


Sauli on. 
Colpàbile, a. culpable. 
Colpabilménte, ad. culpably. 
pee v. a. to lay the fault on; 


Colpéto, ta, a. guilty, criminal. 
Col e, v. a. to beat, strike. 
Colpévole, a. culpable; criminal. 
Colpevolménte, ad. culpably, cri- 


minally. 
Colpire, v. a. to strike, beat, hit. 
Colpitore, m. striker, hurter. 
Colpo, m. blow, stroke; ad un — 
di —, all at once; — di facile, 
gunshot: — — di (da) maestro, ma- 
sterly stroke; — di mare, breaker. 
Colpòso, sa, a. guilty, criminal. 
Colta, f. collecting (of taxes); far 
—, to strike; wound; di —, di- 
rectly. 
Coltàre, v. a. to cultivate. 
Coltélla, f. dagger, coulter, cutlass. 
Coltellaccio, m. chopping knife. 
Coltellita, f. cut, stab witha knife. 
Coltellésca, f. sheath, case. 
Coltellétto, m. folding-knife. 
Coltellinéjo, m. cutler. 
Coltellino, m, small knife. [grief. 
Coltéllo, m. knife; dagger; great 
Coltellone, m. carving knife. 
Coltivébile, f. tillable. 
Coltivaménto, m. culture, worship. 
Coltivére, v. a. to cultivate. 
Coltivato, m. ploughed land. 
Coltivatoré, m. cultivator; plough- 


man. [vation ; worship. 
Coltivatura, Coltivazione, f. cuilti- 
Coltivo, va, a. ploughed. 
Colto, m. ploughed land; worship; 
pomp, luxury. man. 
Coltòre, m. husbandman; he 
Coltràre, v. a. to plough. 


Coltre, f. coverlet; quilt. 
Coltrice, f. feather-bed; mattress. 
Coltricétta, f. small feather-bed. 
Coltriciona, f. large feather-bed. 


128 


COMENTATORE 


Céltro, m. coulter. 

Coltréne, m. coverlet, 

Coltiira, f. culture, worship. 
Colui, pron. he, that. 

Coma, f. (poes.) head of hair. 
Comandaménto, m. command. 
Comandante, m. commander, chief. 
Comandare, v. a. to command. 
Comandativo, va, a. imperative. 
Comandatére, m. commander. 
Comandatrice, f. commandress. 
Comandigia, f. recommendation. 
Comando, m. command. 

Comfre, t god-mother ; gossip. 
Combaciaménto,m. joining together. 
» | Combaciére, v. a. to join, unite to- 





gether. 

Combaciarsi, v. r. to kiss one an- 

Combagiaménto, m. joining toge- 
ther; fitness, 

Combattente, a. combatant, Aighting. 

Combittere, v. n. to fight; contra- 
dict, dispute. 

Combattiménto, m. fight, combat. 

Combattitore, m. combatant. 

Combiatàre, v. a. to dismiss. 

Combitto, m. dismission, leave. 

Combinaménto, m. combination. 

Combinare, v. a. fo combine. 

Combinazione, f. combination. 

Combriccola, f. conventicle. 

Combustibile, a. combustible. 

Combustibilià, f. combustiblenese. 

Combustione, f. burning, an 
tion. burnt. 

Combiisto, ta, a. consumed with fre, 

Combiitta, a—, in —, ad. in com- 
mon. 

Come, ad. so, like; as well as, as 
soon as; how? why? what? ~ pri. 
ma, as soon, as; — state? how 
do you dof —, conj. he 

Comecché, Comeché, conj. al- 
though, though. 

Comedia, f. comedy. 

Comendare, v. n. to comment. 

Comentério, m. commentary; me- 





Comentatore, m. commentator. 


COMENTO 
Coménto, m. Comentazione, f. com- 
ment 


fl 
Comere, v. a. irr. to adorn; beau- 
Cométa, f. comet. 
Cometario, ia, a. cometary. 
Comiadto, m. leave, permission. 
Comica, f. comic art. 
Comicaménte, ad. comically. 
Comico, ca, a. comical; merry; —, 
m. comic writer, comic poet. 
Comignolo, m. ridge (of a roof), 
summit. 
Cominciaménto, m. beginning. 
Cominciante, m. beginner. 
Comincidre, v. a. to begin, com- 


mence. 
Comincifto, m. commencement. 
Cominciatore, m. beginner. 
Comino, m. cumin. 
Comitante, a. accompanying; —, 
m, attendant. retinue. 
Comitato, m. Comitativa, f. train; 
Comizio, m. ecrutiny. 
Comma, f. comma. (grace. 
Commacolare, v. a. to stain; dis- 
Commédia, f. comedy. 
Commediajo, m. writer of comedies. 
Commediante, m. comedian, player. 
Commediare, v. a. to compose co- 
medies ; turn into ridicule. 
Commemorabile, a. commemorable. 
Commemoraménto, m. commemo- 
ration. [rate. 
Commemorare, v. a. to commemo- 
Commemorativo, va, a. commemo- 
rative. 
Commemorazione, f. commemora- 
tion, public celebration. 
Comménda, f. commandery. 
Commendiibile, a. commendable. 
Commendabilménte, ad. commend- 


ably. 

Commendaménto, m. commenda- 
tion, praise. 

Commendare, v. a. to commend, 
prates. 

Commendatàrio, m. commendatary. 

Commendatizia, f. letter of recom- 
mendat 


Ital.-Engl. 


129 


Li 
ti 
' 
1 


COMMISERATIVO nt 
Commendatore, m. commander, one 
who commends, praises. 
Commendazione, f. commendation. 
Commendévole, a. praise-worthy. 
Commensale, m. guest. 
Commensurabile, a. commensur- 
; [bility. 
Commensurabilità, f. commensura- 
Commensuràre, v. a. to compare. 
Commentére, v. a. to comment. 
Commentario, m. commentary. 
Commentatore, m. commenter. 
Commércio, Commérzio, m. com- 
merce, trade, affair. 
Commescere, Commescolàre, v. a. 
to mix together. 
Comméssa, f. commission, charge. 
Commessaria, f. commissaryship. 
Commessario, m. commissary. 
Commessazione, f. debauchery, re. 
velry. 
Commessione, f command; charge. 
Commésso, m. boarder, clerk; mo- 
saîc work. 
Commessura, f. foint; function. 
Commestibile, a. eatable; —, m. 
eatables, victuals. 
Commestione, f. mixture. 
Commetténte, m.° employer, con- 
stituent. [instruct. 
Comméttere, v. a. irr. to order; 
Commettimfle, m. disturber, fire- 
brand. 
Commettitore, m. employer. 
Commiataménto, m. the act of dis- 
missal. 
Commiato, m. leave, permission. 
Commilitone, m. felloto-soldier. 
Comminare, v. a. to threaten. 
Comminatoria, f. threat; denun- 
ciation. [tion. 
Comminazione, f. threat, commina- 
Commischiaménto, m. mixture. 
Commischiare, y.a. to mix, mingle. 
Commiserabile, a. worthy of com- 
passion. (miseate, 
Commiseràre, v.a. to pity; com- 
Commiserativo, va, a. pitiful, bene- 
volent. 


9 


i 


a 


Fi 


COMMISERAZIONE 


Commiserazione, f. compassion. 

Commiserévole, a. moving compas- 
sion, lamentable, le. 

Commissério, s. Commessario. 

Commissionàrio, m. agent; factor. 

Commissione, a. Commessione. 

Commistione, f. mixture. 

Commisto, ta, a. mixed. 

Commistura, f. mixture. 

Commisura, f. symmetry, . 
tion. fadapt. 

Commisuràre, v. a. to measure; 

Commodézza, f. conventency. 

Commodo, m. ease. 

Commorante, a. living, dwelling. 

Commorare, v. n. to live together. 

Commoto, ta, a. moved, stirred. 

Commoviménto, m. commotion. 

Commovitore, m. stirrer, exciler. 

Commovitura, f. commotion. 

Commozione, f. emotion; agitation. 

Communione, f. communion. 

Communire,v. a. to fortify, strength- 
en, stir; excite. 

Commuòvere, v. a. irr. to move, 

Commutabile, a. commutable. 

Commutaménto, m. change; ex- 
change. [change. 

Commutare, v. a. to change; ex- 

Commutativo, va, a. commutative. 

Commutazione, f. eommutation; 
change. 

Comodaménte, ad. conveniently. 

Comodare, v. a. to lend, fil, dress. 

Comodataménte, ad. commodious- 

Comodato, m. voluntary loan. [?y. 

Comodatore, m. lender. 

Comodevolménte, ad. conveniently. 

Comodézza, f. conveniency. 

Comodità, Comoditàte, Comodi- 
tàde, f. opportunity, occasion; ad- 
vantage. 

Comodo, da, a. convenient; useful; 
ft; opportune; cxser —, to be in 
easy circumstances; —, m. con- 
veniency, ease; a vostro —, at 
your leisure. 

Compadronc, m. joint master. 

Compaginaàre, v. a. to join. 


130 


COMPASSO 


Compagna, f. company; companion. 
Compagnésco, ca, a. of a com- 
nion. 
Compagnévole, a. sociable, social. 
Compagnia, f. company; society; 
congregation, association. 
Compagno, m. companion, comrade, 
fellow; school-fellow. 
Compagnone, m. boon companion, 
partner. [bread. 
Companatico, ca, a. eaten with 
Comparabile, a. comparable. 
Comparagione, f. comparison; ap- 
pearance. 
Comparare, v. &. to compare. 
Comparatico, m. spiritual ° 
tage. frively 
Comparativeménte, ad. compara- 
Comparativo, va, a. comparative. 
Comparazione, f. comparison. 
Compire, m. god-father. 
Comparire, v. a. fo appear. 
Compariscente, a. making a figure. 
Compariscénza, f. appearance; 
figure. 
Comparisciéne, f. comparison. 
Comparita, f. appearing. 
Comparizione, Compàrsa, f. ap- 
pearance. 
Compartecipàre, v. a. to share with. 
Compartécipe, m. sharer, copartner. 
Compartiménto, m. compartment. 
Compartire, v. a. to distribute, di- 
vide. [vider. 
Compartitore, m. distributer, di- 
Compascuo, m. common pasturage. 
Compassire, v. a. to tceiyh in one's 
oon mind, meastre wilh com- 


passes. 
Co ssionaméntd, m. compassion. 
Compassionate, v. a. to pity, com- 
miserate. 
Compassione, f. compassion, pity. 
Compassionévole, a. exciting pity; 
moving. (ty. 
Compassionevolménte, ad. pitiful- 
Compassivo, va, n. compassionate. 
Compasso, m. compartment; com- 
passes. 


COMPATIBILE 


Compatibile, a. compatible. 
Compatibilità, f. compatibility. 
Compatiménto, m. compassion, pity. 
Compatire, v. a. to pity, commise- 
rate. [compatriot. 
Compatriota, Compatridtto, m. 
Compattézza, Compazione, f. com- 
pactness. 
Compatto, ta, a. compact, solid. 
Compaziente, a. compassionate. 
Compazienteménte, ad. patiently. 
Compendiàre, v. a. to abridge. 
Vompendiario, ia, a. compendious. 
Compéndio, m. abridg ent. 
Compendiosaménte, ‘ad. compen- 


dioualy. : mary 
Compendioso, sa, a. abridged, sum- 
Compenetrarsi, v. r. to penetrate, 


pervade. 
Compensabile, a. compensatie. 
Compensagione, f. Compensame, 
Compensaménto, m. compensa- 
tion. 
Compenzsàre, v. a. to compensate. 
Compensatore, m. rewarder. 
Compensazione, f. compensation. 
Compénso, m. expedient, remedy; 
compensation, satisfaction. 
Compera, f. Comperaménto, m. 
purchase. 
Comperare, v. a. to buy, purchase. 
Comperatore, m. buyer, purchaser, 
Compero, ra, a. bought. 
Competénte, a. competent, [iy. 
Competenteménte, ad. competente 
Competénza, f. competency. 
Compétere, v.a. irr. to compele; 
—, v.n. to be convenienti. 
Competitore, m. competitor, rival. 
Compiacénte, a. complaisant. 
Compiacénza, £ complacency. 
Compiacére, v. a. irr. to please, 
comply toith. 
Compiacérsi, v. r. to delight. [ fut. 
Compiacévole, f. agreeable, deligth- 
Compiaciménto, m. complaisance, 
pleasure, delight. 
Compiagnere, ROMPRES v. n. 
irr. to 


Compiagnitore, m. complainer. 
Compianto, m. lamentation, com- 
plaint. 
Compiegato, ta, a. complicated. 
Compiere, v. a. irr. (compisco, 
compito, compiuto) to accom- 
plish, perfect. 
Compiéta, f. evening-prayers. 
Compigliare, v. a. to comprehend. 
Compigliarsi, v. 1. to coagulate. 
Compiglio, m. bee-hive. [lect. 
Compilare, v.a. to compose; col- 
Compilaménto, m. compilation. 
Compilatore, m. compiler ; collector. 
Compilatira, Compilazione, f. 
compilation. 
Compiménto, m. perfection. 
Compire, v. a. to finish, perfect. 
Compitaménte, ad. completely, per- 
Secily. 
Compitare, v. a. to compute; spell. 
Compitazione, f. spelling. 
Compitézza, f. politeness, civility. 
Compito, m. task. [ plished. 
Compito, ta, a. complete, accom- 
Compitore, m. finisher. 
Compitura, f. seed, sperm. 
Compiutaménte, ad. completely, 
wholly. [accomplished. 
Compiuto, ta, a. complete; perfect, 
Compleménto, m. complement. 
Complessionale, a. complexional. 
Complessionato, ta, a. of a con- 
stitution; mal —, ili-made, sickly. 
Complessidne, f. constitution, com- 
plexion. 
Complesso, m. complication; mass; 
nel —, in the lump. [ jolly 
Complésso, sa, a. fleshy, fat, plump; 
Completivo, va, n. completing. 
Compléto, ta, a. complete, perfect. 
Complicare, v.a. to fold up, wrap 
together. 
Complicato, ta, a. complicate. 
Complicazione, f. complication. 
Complice, m. ¢ a. accomplice; con- 
federate. 
Complicita, f. participation. 
Complimentare, v. a. to compliment. 
9 * 


è 


My, 
Ne 


131 COMPLIMENTARE | ES 





COMMISERAZIONE 


Commiserazione, f. compassion. 

Commiserévole, a. moving compas- 
sion, lamentable, deplorable. 

Commissàrio, s. Commessario. 

Commissionario, m. agent; factor. 

Commissione, s. Commessione. 

Commistione, f. mizture. 

Commisto, ta, a. mixed. 

Commistiira, f. mixture. 

Commisura, f. symmetry, propor- 
tion. [adapt. 

Commisurare, v. a. to measure; 

Commodézza, f. conveniency. 

Commodo, m, ease. 

Commorante, a. living, dwelling. 

Commorare, v. n. to live together. 

Commoto, ta, a. moved, stirred. 

Commoviménto, m. commotion. 

Commovitore, m. stirrer, exciter. 

Commovitura, f. eommotion. 

Commozione, f. emotion; agitation. 

Communione, f. communion. 

Communire,v.a. to fortify, strength- 
en, stir; excite. 

Commuovere, v. a. irr. to move, 

Commutabile, a. commutable. 

Commutaménto, m. change; ex- 
change. [change. 

Commutare, v. a. fo change; ex- 

Commutativo, va, a. commutative. 

Commutazione, f. eommutation; 
change. 

Comodameénte, ad. conveniently. 

Comodare, v. a. to lend, fil, dress. 

Comodataménte, ad. commodious- 

Comodito, m. voluntary loan. [ly. 

Comodatore, m. lender. 

Comodevolménte, ad. conveniently. 

Comodézza, f. conveniency. 

Comodità, Comoditate, Comodi- 
tade, f. opportunity, occasion; ad- 
vantage. 

Comodo, da, a. convenient; useful; 
ft; opportune; esser —, to be in 
eusy circumstances; —, m. con- 

ease; a vostro —, at 


Compadrone, m. joint master. 
Compaginare, v. a. to foin. 


130 


COMPASSO 


Compagna, f. company; companion. 
Compagnésco, ca, a. of a com- 
panion. 
Compagnévole, a. sociable, social. 
Compagnia, f. company; society; 
congregation, association. 
Compigno, m. companion, eomrade, 
fellow; school-fellow. 
Compagnone, m. boon companion, 
partner. (bread. 
Companatico, ca, a. eaten with 
Comparabile, a. comparable. 
Comparagione, f. comparison; ap- 
pearance. 
Comparare, v. a. to compare. 
Comparatico, m. spiritual - 
tage. frivety. 
Comparativeménte, ad. compara- 
Comparativo, va, a. comparative. 
Comparazione, f. comparison. 
Compare, m. god-father. 
Comparire, v. a. to appear. 
Compariscente, a. making a figure, 
Compariscénza, f. appearance; 
figure. 
Comparisciòne, f. comparison. 
Comparita, f. appearing. 
Comparizione, Comparsa, f. ap- 
pearance. 
Compartecipare, v. a. to share with. 
Compartécipe, m. sharer, copartner. 
Compartiménto, m. compartment. 
Compartire, v. a. to distribute, di- 
vide. [vider. 
Compartitore, m. distributer, di- 
Compascuo, m. common pasturage. 
Compassare, v. a. to tceigh in one’s 
on mind, measure with com- 


passes. 
Compassionaméntò, m. compassion. 
Compassionare, v. a. to pity, com- 
miserate. 
Compassione, f. compassion, pity. 
Compassionévole, a, exciting pity; 
moving. ly. 
Compassionevolménte, ad. piti/ul- 
Compassivo, va, n. compassionate. 
Compasso, m. compartment; com- 
passes. 


COMPATIBILE 


Compatibile, a. compatible. 
Compatibilita, f. compatibility. 
Compatimeénto, m. compassion, pity. 
Compatire, v. a. to pity, commise- 
rate. [compat riot. 
Compatriota, Compatriotto, m. 
Compattézza, Compazione, f. com- 


pactness 
Compatto, ta, a. compact, solid. 
Compaziente, a. compassionate. 
Compazienteménte, ad. patiently. 
Compendiére, v. a. to abridge. 
Compendiario, ia, a. compendious. 
Compéndio, m. abridg.:cnt. 
Compendiosaménte, ad. compen- 

diously. [mary 
Compendiòso, sa, a. abridged, sum- 
Compenetrarsi, v. r. to penetrate, 


pervade. 
Compensabile, a. compensalle. 
Compensagione, f. Compensame, 
Compensaménto, m. compensa- 
tion. 
Compenzsàre, v. a. to compensate. 
Compensatore, m. rewarder. 
Compensazione, f. compensation. 
Compénso, m. expedient, remedy; 
compensation, satisfaction. 
Compera, f. Comperaménto, m. 
purchase. 
Comperare, v. a. to buy, purchase. 
Comperatore, m. buyer, purchaser. 
Compero, ra, a. bought. 
Competénte, a. competent. [ty. 
Competenteménte, ad. competente 
Competénza, f. competency. . 
Compétere, v.a. irr. to compele; 
—, v. n. to be convenient. 
Competitore, m. competitor, rival. 
Compiacénte, a. complaisant. 
Compiacénza, f complacency. 
Compiacdre, v. a. irr. fo please, 
comply totth. 
Compiacérsi, v. r. to delight. [ ful. 
Compiacévole, f. agreeadie, deligth- 
Compiaciménto, m. complaisance, 
pleasure, delight. 
Compiagnere, Compidngere, v.n 
irr. to bevoail. 


131 


COMPLIMENTARE 


Compiagnitore, m. complainer. 
Compianto, m. lamentation, com- 
plaint. 
Compiegito, ta, a. complicated. 
Compiere, v. a. irr. (compisco, 
compito, compiuto) to accom- 
plish, perfect. 
Compiéta, f. evening-prayers. 
Compigliare, v. a. to comprehend. 
Compigliarsi, v. r. to coagulate. 
Compiglio, m. dee-hive, [lect. 
Compilére, v.a. to compose; col- 
Compilaménto, m. compilation. 
Compilatore, m. compiler ; collector. 
Compilatira, Compilazione, f. 
compilation. 
Compiménto, m. perfection. 
Compire, v. a. to finish, perfect. 
Compitaménte, ad. completely, per- 
fectly. 
Compitare, v. a. to compute; spell. 
Compitazione, f. spelling. 
Compitézza, f. politeness, civility. 
Compito, m. task. [ plished. 
Compito, ta, a. complete, accom- 
Compitore, m. finisher. 
Compitura, f. seed, sperm. 
Compiutaménte, ad. completely, 
wholly, [accomplished. 
Compiuto, ta, a. complete; perfect, 
Compleménto, m. complement. 
Complessionale, a. complezional. 
Complessionato, ta, a. of a con- 
stitution; mal —,ill-made, sickiy. 
Complessione, f. constitution, com- 
plezion. 
Complesso, m. complication; mass; 
nel —, in the lump. { jolly 
Complésso, sa, a. fleshy, fat, plump; 
Completivo, va, a. completing. 
Compléto, ta, a. complete, perfect. 
Complicare, v. a. to fold up, wrap 
together. 
Complicato, ta, a. complicate. 
Complicazione, f. complication. 
Complice, m. ¢ a. accomplice; con- 
federate. 


.| Complicita, f. participation. 


Complimentare, v. a. to comrliment. 
9* 


è 





COMPLIMENTO 


Compliménto, m. compliment, civil- 
ity. (tary, flattering. 
Complimentoso, sa, a. complimen- 
Complire, v. e. to suit; fulfil. 
Componénte, m. tngredient, com- 


poser. 
Componere, s. Comporre. 
Componicchifre, v. a. to compose 
little and badly. 
Componiménto, m. composition. 
Componitòre, m. composer, author. 
Compoérre, v. a. irr. to compose; 
dispose, arrange; reconcile; con- 
ciliate; terminate, settle. 
Comporsi, v.r. to compound. 
Comportabile, a. tolerable. 
Comportare, v. a. to suffer, bear. 
Comportarsl, v.r. to conduct one's 
self; behave. [ing. 
Comportévole, a. tolerable, becom- 
Comportevolménte, ad. tolerably. 
Comporto, m. delay; respite, in- 


Compositojo, m. composing-stick, 
setting-stick. [ poser. 
Compositore, m. compositor; com- 

Compositura, f. composition. 

Composizione, f. composition, ac- 
commodation, agreement. 

Composta, f. mixture. (ly. 

Compostamente, ad. politely, civil- 

Compostéaza, f. modesty, decent 
behaviour. 

Composto, ta, a. composed; sedate, 
modest ; Seigned , Salse ; —, ra. 
mixture, conserve. 

Compotazione, f. drinking bout. 

Compra, f. Compraménto, m. pur- 
chase, emption. 

Comprare, v. a. to buy, purchase. 

Compratore, m. buyer, purchaser. 

Comprendénza, f. comprehension. 

Compréndere, v. a. irr. to compre- 
hend, contain, comprise, abridge. 

Comprendibile, a. comprehensible, 
intelligible. 

Comprendiménto, m. comprehen- 
sion, tract, district. [sive. 

Comprenditivo, va, a. comprehen- 


132 


COMUNA 


Comprenditore, m. tcho compre- 
hends. 
Comprensibile, a. comprehensible. 
Comprensione, Comprensiva, f. 
Dn iennie sine; aA compre 
mprensivaménte, ad. - 
Comprésa, f. Compréso, m. circuit, 
circumference, compass. 
Compressibile, a. compressible. 
Compressione, f. compression. 
Comprésso, sa, &. compressed, 
strong. [straining. 
Compriménte, a. compressing; re- 
Comprimere, v. a. irr. (compressi; 
compresso) tocompress } restrain. 
Comprobére, v. a. fo approve; 
verify. 
Comprobasione, f. approdation. 
Compromésso, m. compromise. 
Comprométtere, v. a. irr. to com 
promiee. 
Compromissério, m. umpire. 
Comproprietario, m. joint-proprie- 
tor. 
Comprovaménto, m. approdation. 
Comprovare, v. a. fo approve. 
Comprovatore, m. approver. 
Comprovazione, f. approbation. 
Compto, ta, a. adorned, decorated. 
Compugnere, v. a. ivr. to affict, 


grieve, vex. 
Compugniménto, m. repentance, 
contrition, sorrow, pain. 
Compulsare, v. a. to compel. 
Compulsoria, f. trarrant. 
Compungere, v. a. irr. to afflict, 
ed 


Ver. Di 
Compunto, ta, a. repentant ; griev- 
Compunzione, f. repentance, com- 

punction, contrition. 
Computaménto, m. computation. 
Computiare, v. a. fo reckon, count. 
Computazione, f. computation. 
Computista, m. calculator $ reckoner. 
Compatisteria, f. accountant’s office. 
Comptito, m. calculation, account. 
Computréscere, Computrire, v. n. 

to rot or become putrid together. 
Comuna, Comundle, f. corporation. 





COMUNALE 


Comunale, a. common; vulgar; in 
—, commonly, generally. 
Comunalménte, ad. usually, com- 
monly. [monalty. 
Comunaltà, Comunanza, f. com- 
Comunare, v. n. to live in common. 
Comunche, s. Comunque. 
Comune, a. common; usual; —, 
m. common people; in -, 
common. 
Comunemente, ad. usually; gene- 
Comunicabile, a. communicable. 
Comunicaménto, m. communica- 
tion. 
Comunicdante, m. communicant. 
Comunicanza, f. communion. 
Comunicére, v. a. to communi- 
cate, participate, administer; —, 
v. n. to converse, be familiar with. 
Comunicarsi, v. r. to receive the 
communion. [tive. 
Comunicativo, va, a. communica- 
Comunicatore, m. communicant. 
Comunicazione, f communication; 
communion. [toafer. 
Comunichino, m. host, consecrated 
Comunione, f. communion. 
Comunità, f. comunity; company; 
in —, in common. 
Comuno, na, a. common; usual; 
—, m. common people. 
Comunque, Comunqueménte, ad. 
as, like, hoicever. 
Con, prp. with. 
Confto, m. effort; endeavour. 
Conca, f. washing-vessel, basin; 


shell. 5 
Concameràto, ta, a. vaulted; arch- 
Concatenaménto, m. concatenation. 
Concatendre, v. a. to join, finite 

together. 

Concatenazione, f. concatenation. 

Concavato, ta, a. concave. 

Concavita, Concavitite, Concavi- 
tàde, £ concavity. 

Concivo, va, a. concave, holloto. 

Concedente, a. granting, allowing. 

Concédere, v. a. irr. to concede, 
grant; lend, give. 


133 


CONCIA 





Concedibile, a. allowable. 
Concediménto, m. concession, con- 
sent 


Conceditére, m. granter. 
Concénto, m. harmony; concert. 
Concentraménto, m. concentration. 
Concentrare, v. a. to concentrate. 
Concentrazione, f. concentration. 
Concéntrico, ca, a. concentric. 
Concépere, v. a. irr. to conceive, 
imagine, understand. 

Concepibile, a. concetvable; tma- 
ginable. [tion. 

Concepiménto, m. conception; no- 

Concepire, s. Concepere. 

Concernénte, prp. 4 a. concerning; 
belonging to, relative to. 

Concernénza, f. connexion, relation. 

Concérnere, v. a. irr. to "concern, 
regard, [garding, 

Concernévole, a. concerning, re. 

Concertare, v. a. to concert, adjust. 

Concertàto, m. agreement, consen?. 

Concertatore, m. contriver. 

Concérto, m. concert, harmony, 
agreement; di —, unanimously. 

Concessibile, a. grantable. 

Concessionario, m. grantee. 

Concessione, f. concession, grant. 

Concesso, m. a proposition granted. 

Concettare, v. n. to conceit, fancy. 

Concettino, m. witlicism; false wit. 

Concettizzdre, v. n. to be witty, 
Janey. 

Concétto, m. conceit, conception; 
thought, fancy; imagination; re- 
pute, credit. (manner. 

Concettosaménte, ad. in a witty 

Concettòso, sa, a. full of pleasant 
Jancies. 

Conceziéne, f. conception; fancy. 

Conchetta, f. small tub. 

Conchiarire, v. a. to demonstrate. 

Conchiglia, f. sea-shell. 

Conchiudere, v. a. irr. to conclude? 
infer; finish. 

Conchiusivne, f. Conchindiménto, 
m. conclusion; consequence, 

Concia, f. tan, tanning; tan-house. 





CONCIA CALZETTE 


Conciacalzctte, m. stocking-men- 
Conciaja, f. tan-pit. [der. 
Concidre, v. a. to mend ; deck; dress; 
spotl; make worse; adulterate. 
Conciatétti, m. slater, tiler. [ner. 
Conciatore, m. leather-dresser, tan- 
Conclatura, f. mending; dressing. 
Conciéro, m, mending. 
Conciliabile, a. reconcfleable. 
Conciliabolo, Concilifbulo, m. con- 
venticle. 
Conciliaménto, m. conciliation. 
Conciliàre, v. a. to conciliate; re- 
concile; captivate. 
Conciliarsi, v. r. to be reconciled. 
Conciliatore, m. reconciler. 
Conciliatorio, ia, a. conciliatory. 
Conciliazione, f. reconciliation; 
agreement. 
Concilio, m. council; consistory. 
Conciliuzzo, m. little council; synod. 
Concimgre, v. a. to manure; im- 
prove (land). 
Concime, m. manure, compost. 
Concinnità, Concinnitate, Concin- 
nitide, f. elegance; beauty. 
Conclo, ia, a. dressed; elegant; in 
—, ready; —,m. agreement, or- 
nament. 
Conciofosseché, Conciofossecòsa, 


Conciofossecosachè, conj. be- 
cause. preach. 
Concionire, v. n fo harangue, 


Concionatére, m. haranguer. 
Concidne, f. harangue; speech. 
Conciosiachè, Conciossiacosaché, 
conj. since. 
Concisaménte, ad. concisely. 
Concisiòne, f. concisfon. 
Conciso, sa, a. concise, succinct, 
Consistoridle, a. consistorial. 
Consistorio, Consistoro, m. con- 
sistory. 
Concitaménto, m. emotion; tumult. 
Concitàre, v.a. to stir up; exite. 
Concitativo, va, a. incentive. 
Concitatore, m. stirrer; inciler. 
Concitazione, f. concitation; se- 
dition. 


d 


134 


CONCOZIONE 


Concittadino, m. fellow-citisen. 

Conclamazione, f. outery; riot. 

Conclave, m. conclave. 

Conclavio, m. cabinet, closet. 

Conclavista, m. member of the con- 
clave. 

Concludénte, a. concludent. —[Zy. 

Concludenteménte, ad. conclusive- 

Concludére, v. a. irr. (conclusi, 
concluso) to conclude, end; con- 


fine. 
Conclusiéne, f. conclusion; in —, 
in short, finally. 
Conclusivaménte, ad. conclusively. 
Conclusivo, va, a. conclusive; de- 
cisive. 
Concòla, f. small shell; tub. 
Concolore, a. of the sume colour. 
Concomiténte, a.concomitant ; con- 
current. 
Concomitanza, f. concomitance. 
Concordante, a. agreeable. (ty. 
Concordanteménte, a. unanimous- 
Concordinza, Concordagiòne, f 
agreement; conformity, concor. 
dance. [cile. 
Concordàre, v. a. to agree; recon- 
Concordataménte,ad.unanimously. 
Concordativo, va, a. apt to agree. 
Concordato,m. convention ; compact. 
Concorde, a. unanimous; correspon- 
dent; di — parere, of the same 
opinion. 
Concordeménte, ad. by one consent. 
Concordévole, a. conformable,agree- 
able. 
Concordevolménte, ad. agreeably. 
Concordia, f. concord; unamity, 
Concorporàre, v.a. to incorporate. 
Concorporato, ta, a. incorporated. 
Concorrénte, a. concurrent; —, m. 
competitor; rival. [ship. 
Concorrénza, f. competition; rival- 
Concòrre, v. n. irr. to run to; con- 
cur. [ fiuence. 
Concorriménto, m. concourse; con- 
Concorso, m. concotirse; crowd. 
Cuncotto, ta, a. digested. 
Concoziòne, f. concoction ; digestion. 


CONCREARE 


Concreare, v. a. fo produce together. 
Concrcato, ta, a. innate, natural. 
Concrédere, v. a. to believe; intrust. 
Concreditòre, m. joint-ereditor. 
Concréto, ta, a. concrete; coagn- 

[Jation. 
Concreziòne, f. concretion; coagu- 
Concubina, f. concubine. 
Concubinato, m. concubinage. 
Coneubito, m. lying, or sleeping 

her. 


together. 
Conculcaménto, m. conculeation. 
Conculcare, v. a. to trample upon, 
conculcate, oppress. 
Conculcatore, m. oppressor. 
Coneudcere, v. a. irr. to concoct; 
digest. [desire. 
Concupire, v. a. (poet.) to covet; 
Concupiscénza, Concupiscénzia, 
f. concupiscence. 
Concupiscere, v. a. irr. to covet. 
Concupiscévole, Concupiscibile, 
a. concuptecible. - 
Concubiscibilita, f. concupiscence. 
Concussire, v. a. to shake; agitate. 
Concussatore, m. shaker. 
Concussionario, m. extortioner. 
Concussiòne, f. concussion; extor- 
tion. 
Concussivo, va, a. shaking. 
Condanna, s. Condannagione. 
Condannàbile, a. condemnable. 
Condannaglone, f. condemnation; 
punishment. 
Condannaménto,m. sentence ; doom. 
Condannire, v. a. to condemn. 
Condannatore, m. condemner. 
Condannatorio, ia, a. condemnatory. 
Condannazione, f. condemnation; 


doom. 
Condannévole, a. condemnabdle. 
Condebitori, m. pl. joint-debtora. 
Condecénte, Condecévole, a. de- 
cent, becoming. 
Condecenteménte, ad, decently. 
Condegnaménte, ad. condignly, de- 


servedly. 
Condegnità, f. condignnese. [ed. 


135 


CONDUCENTE 


Condennére etc., s. Condannare 
ete. [tton. 
Condensabile, a. apt of condensa- 
Condensaménto, m. condensation. 
Condensare, v. a. to condense. 
Condensàrsi, v. r. to grow thick. 
Condensazione, f. condensation. 
Condénso, sa, a. condense, thick, 
hard. [civil. 
Condescendénte, a. condescending; 
Condescendénza, f. condescendence. 
Condescéndere, v. a. irr. fo con- 
descend, yield. 
Condescendiménto, m. Condescen- 
sione, f. condescension ; courteous- 
ness. (sive; affable. 
Condescensivo, va, a. condeacen- 
Condicevole, a. convenient. 
Condiménto, m. seasoning. 
Condire, v. a. to season; preserve. 
Condiscéndere etc., 4. Condescen- 
dere. [disciple. 
Condiscepolo, m. school-felloto © con- 
Condito, ta, a. built, erected. 
Conditére, m. builder; founder. 
Conditura, f. seasoning. 
Condizionale, a. conditional. [ly. 
Condizionalménte, ad. condittonal- 
Condizionàre, v. a. to enable, qua- 
Ufy. [self. 
Condizionarsi, v.r. to qualify one’s 
Condizionataménte, ad. conditio- 
nally. 
Condizionaéto, ta, a. fil, proper. 
Condizione, f. condition; situation; 
a —, upon condition. 
Condogliénza, Condolénza, f. con- 
dolence. 
Condolérsi, v. a. rr. to complain. 
Condonabile, a. pardonable, 
Condonére, v. a. to pardon, excuse 
Condonatore, m. pardoner, forgiver. 
Condonazione, f. pardon, forgive- 
ness. 
Condotta, f. conduct, management. 
Condottiéra, £ conductress. 
Condottiére, m. conductor, leader. 
Condotto, m. conduct; road, path; 


Condégno, na, a. condign; deserv- | Conducénte, a. conducing. [canat. 





CONDUCERE 


Condticere, s. Condurre. 

Conducévole, a. conducive. [[fil. 
Conducibile, a. conducible; proper, 
Conduciménto, m. conduct; ma- 


nagement. 
Conducitore, m. conductor; teacher. 
Conduttura, f. journey; carriage. 
Conduplicazione, f. duplication; 
repetition. 
Condurre, v. a. irr. to conduct, lead ; 
carry, bring; persuade. 
Condursi, v. r. to conduct one’s self, 
behave; — in qualche luogo, to 
come to @ place, get into a place. 
Conduttore, m. leader, guide, guard, 
lodger; — di locomotiva, engine- 
driver, engine-man. 
Conestabile, m. high constable, 
Confabulare, v. a. to talk, chat. 
Confabulazione, f. familiar con- 
versation. 
Confacénte, a. suitable. 
Confacénza, f fitness, conformity. 
Confacévole, a. fit; proper, suitable. 
Confaciménto, m. agreement. 
Confalone, m. gonfalon. [ft 
Confarsi, v. r. irr. to become; agree; 
Confarrazione, f. confarreation. 
Confastidiàrsi, w. r. s. Annojarsi. 
Confederaménto, m. alliance; 
league. (League. 
Confederàrsi, v. r. to unite in a 
Confederato, ta, a. confederate. 
Confederazione, f. confederacy. 
Conferénte, a. conferring. 
Conferénza, f. Conferiménto, m. 
conference. 
Conferire, v. n. to confer; consult ; 
compare, collate. [ Armation. 
Conférma, Confermagiòne, m. con- 
Confermaménto, m. sanction; ap- 
probation. [ prove. 
Confermare, v. a. to confirm, ap- 
Confermativo, va, a. confirmatory. 
Confermatore, m. confirmer. 
Confermazione, f. confirmation. 
Conférmo, ma, a. confirmed; estab- 
blished. 
Confessaménto, m. confession. 


_ À 
‘ 


__— 


136 


CONFISCAZIONE 
Confessàre, v. a. én. to confess, 
Confessarsi, v. r. to confess 
Confessatore, m. confessor. 
Confessionale,m. confessional (seat). 
Confessione, f. confession, faith. 
Confésso, sa, a. confessed. 
Confessore, m. confessor. 
Confettéàre, v. a. to confect, pre- 
serve; stoeeten. Sectioner, 
Confettatore, Confettiére, m. con- 
Confettiera, f. sweet-meat box. 
Confétto, m. sweet-meat; sugar- 
plum. 

Confettura, Confeziéne, f. eon- 
Section; sugar-plums; mixture. 
Confezionére, v. a. to confect ; pre- 
Conficcaménto, m. nailing. [eerve. 

Conficcare, v. a. to nail. 
Conficere, v. a. irr. to consecrate. 
Confidamédnto, m. Confiddnza, f. 
trust, confidence; faith. 
Confidére, v. n. to trust, confide. 
Confidarsi, v.r. to give one’s self 
up to. 
Confidato, ta, a. confided, assured. 
Confidénto, m. confidant, sincere 


toa 


Confidenteménte, ad. confidentiy. 
Confidénza, f. confidence, trust. 
Confidenziale, a. confidential. 
Confido, m. confident. 
Configere, Configgere, v. a. irr. 
to nail; mingle. 
Configurarsi, v. r. to take the form. 
Configurato, ta, a. like; similar. 
Configurazione, f. configuration. 
Confinante, a. contiguous. 
Confinére, v. a. to confine; banish; 
—, v. n. to be contiguous. 
Confinarsi, v. r. to confine, limit 
one’s self. [der. 
Confine, Confino, m. confine; bor- 
Confingere, v. a. irr. to counterfeit. 
Confirmare, s. Confermare. 
Confiscabile, a. confiscabie. 
Confiscaménto, m. confiscation. 
Confiscàre, v. a. to confiscate, forfeit. 
Confiseazione, f. confiscation. 





CONFITENTE 


Confiténte, a. confessing. 

Confitto, ta, a. pierced, Axed. 

Conflagrazione, f. 

Conflitto, m. conflict; contest; fight. 

Confiuénte, a. confluent; —, m. 
conftux. 

Confluénza, f. confluence; union. 

Confondere, v. a. irr. to confound; 
confuse; destroy, waste; puzzie; 


perplex. 
Confondiménto, m. confusion. 
Confonditore, m. confounder. 
Conformàre, v. a. to conform, as- 
similate. 
Conformarsi, v.r. to comply with. 
Conformativo, va, a. conformable. 
Conformazione, f. conformation. 
Conforme, a. conform, suitable; —, 
ad. according to, agreeably to. 
Conformemente, ad. in conformity 


with. 
Conformévole, a, conformable. 
Conformista, m. conformist. 
Conformità, Conformitate, Con- 
formitàde, f. conformity ; likeness. 
Confortagioòne, f. Confortaménto, 
m. comfort; ease; relief. 
Confortare, v. a. to comfort; con- 
sole, strenghien; encourage. 
Confortativo, va, a. strengthening. 
Confortatore, m. conforter. 
Confortatorio, ia, Confortévole, a. 
consolatory, comfortable. 
Confortazione, f. comfort; consola- 
tion, ease, support. 
Confortinajo, m. ginger-bread baker. 
Confortino, m. ginger-bread. 
Conforto, m. s. Cunfortazione. 
Confrite, Confratéllo, m. friar. 
Confraternità, f. fraternity. 
Confricàre, v. a. to rub. [tion. 
Confricazione, f. confrication, fric- 
Confrontaménto, Confronto, m. 
confronting. [ pare. 
Confrontàre, v. a. to confront, com- 
Confrontazione, f. confrontation, 
Confronto, m. confronting. 
Confuggire, v. n. to fly for refuge. 
Confusaménte, ad. confusedly. 


137 


CONGIURANTE 


Confusione, f. confusion; trouble. 
Confiiso, sa, a. confused; indistinct. 
Confatabile, a. confutable. 
Confutaménto, m. confutation, dis- 


proof. prove. 
Confutare, v. a. to confute; dis- 
Confutatore, m. disprover. 
Confutazione, f. s. Confutamento. 
Congedare, v. a. to dismiss, gi 
leave. : 
m. leave; permission; 
di : ni away. [union. 
ngegnaménto, m. collecti 
Congegnare, v. a. fo connect; join, 
Congelaménto, m. congelation. 
Congelare,.v.n. to congeal, freeze, 
coagulate. 
Congelazione, f. congelation. 
Congéneo, ea, a. cognate. 
Congénere, a..congenerous. 
Congestione, f. congestion. 
Congettura, f. conjecture. 
Congetturdle, a. conjectural. 
Congetturare, v.a. to, conjecture. 
Conghiettura, f. conjecture. 
Conghietturale, a. conjectural. 
Conghietturàre, v. a. to conjecture 
Conghietturatore, m. conjecturer.. 
Congio, m. leave. 
Conglugale, a. conjugal. 
Congiugare, v.a. to conjugate. 
Congiugazione, f. conjugation. 
Congitignere, Congiungere, v. a. 
irr. to join, unite; bind; come 
near. ; 
Congiugnitore, m. uniter. 
Congiugnitura, f. joint, juncture. 
Congiugniménto, m. junction. 
Congitinta, f. wife, consort.  [ly. 
Congiuntaménte, ad. together, joint- 
Congiuntivo, va, a. conjunctive, 
joined; —, m. (gr.) conjunctive. 
Congiunto, ta, a. joined; related; 
—, m. relation, kindred. 
Congiuntura, f. joint; opportunity. 
Congiunzione, f. conjunction. 
Congitra, f.: Congiuraménto, m. 
conspiracy. [rator. 
Congiurànte, m. plotter, conspi» 


x 


N 


\ 


a 


CONGIURARE 
Congiurare, v. n. fo conspire, con- 


jure. 
Congiuratore, m. conspirator. 
Congiurazione, f. conspiracy, con- 
juration. 
Conglobato, ta, a. conglobate. 
Conglobazione, f. conglobation. 
Conglomerato, ta, a. conglomerate. 
Conglutinaménto, m. conglutina- 
tion. 
Conglutinére, v. a. to glue, cement. 
Conglutinativo, va, a. viscous. 
Conglutinazione, f. conglutination. 
Congratulare, v. n. Congratularsi, 
to congratulate. [latory. 
Congratalatorio, ia, a. congratu- 
Congratulazione, f. congratulation. 
Congréga, Congregainza, f. con- 
gregation. 
Congregaménto, m. assembly. 
Congregare, v. n. to assemble. 
Congregazione, f. congregation. 
Congrésso, m. congress, meeting. 
Congruaménte, ad. congruously. 
Congruénte, a. congruent. [ableness. 
Congruénza, f. congruence; sttit- 
Congruità, f. congruity ; fitness. 
Congruo, ua, a. congruous, fit, ton- 
venient. 
Conguagliare, v. a. to equalize. 
Conguaglio, m. level; equality; 
equalisation. 
Coniàre, v. a. to coin. 
Coniatore, m. coîner, inventor. 
Conicamente, ad. conically. 
Conico, ca, a. conical. [ete. 
Conjettira etc., s. Conghiettura 
Conifero, ra, a. coniferous. 
Conigliéra, f. warren. 
Coniglio, m. rabbit. 
Conigliolo, m. young rabbit. 
Cònio, m. wedge; coin. 
Conjugale ete. s. Congiugale ete. 
Conjugare, v. a. to conjugate unite. 
Conjugazione, f. conjugation, join- 
tng. 
Conjuge, m. consort : husband, wife. 
Conjugio, m. marriage. 
Connaturàle, a. natural. 


138 


CONSANGUINITA 


Connaturalizzito, ta, a. natura 
lized. 


Connazionale, a. of the same nation. | 


Connessione, f. connexton. 
Counésso, sa, n. connected, joined. 
Connestabile, m. high constable. 
Connéttere, v. n. irr. (connéssi, 
connesso) to connect. * 
Connivénza, f. connivance. 
Connubio, m. marriage, matrimony. 


Connumerire, v. a. to reckon, num- 


Cono, m. cone. {der 

Conòcchia, f. distaf. 

Conoscénte, a. knowing; known, 
grateful; — m. acquaintance; con 
noisseur. (thankfully. 

Conoscenteménte, ad. knotvingly, 

Conoscénza, f. acquaintance. 

Conoscére, v. a. irr. (conobbi, 
conosciuto) to knoto; understand; 
acknoteledge ; discern, taste; far —, 
to make appear. 

Conoscibile, a. knotwable, inteNigible. 

Conosciménto m. knowledge, judg. 
ment. 

Conoscitivo, va, a. perceptible. 

Conoscitore, m. discerner, connois- 

Conoscitura, m. knotoledge. [seur. 

Conoscitto, ta, a. knoton, notorious. 

Conquassamento, m. shake, shock. 

Conquassare, v. a. to shake, de- 
stroy, crush, ruin. 

Conquassazione, f. Conquasso, m. 
shock, shake; destruction. 

Conquidere v. a. irr. (conquisi, 
conquiso) to harass; grieve. 

Conquiso, sa, a. grieved, cast down. 

Conquista, f. conquest; success. 

Conquistaménto, m. conquest. 

Conquistare, v. a. to conquer, sub- 

Conquistatore, m. conqueror. (due. 

Consacrante, m. consecrator. 

Consacrare v. a. to consecrate. 

Consacrazione, f. consecration. 

Consanguineo, ea, a. near of kin, 
related. 

Consanguinita, Consanguinitate, 
Consanguinitàde, f. consangui- 
nity. 





CONSAPEVOLE 


Consapévole, a. conscious; far —, 
to make [Knorwledge. 
Consapevolézza, f. consciousness, 

Consciénza, f. conscience. 

Conscio, ia, a. conscious. [gister. 

Conscrivere, v. a. irr. to enroll, re- 

Conscritto, ta, a. conscript, registe- 

Consecràre, v.a. to consecrate. [red. 

Consecrazione, f. consecration. 

Consecutivaménte, ad. consecuti- 
vely. . 

Consecutivo, va, a. consecutive. 

Consecuziòne, f consecution. 

Consegndre, v.a. to consign, commit. 

Consegnazibne, f. consignment ; de- 
position, trust. 

Conseguénte,a. consequent, ensuing ; 
per —, fn consequence. (ty. 

Conseguenteménte, ad. consequen- 

Conseguénza, f. consequence; re- 

Conseguibile, a. obtainable. [sult. 

Conseguiménto, m. acquisition. 

Conseguire, v. a. £ n. fo obtain; 

ire; [tain; get. 

Conseguitàre, v. a. én. fo ob- 

Conseguitatore, m. ob{ainer. 

Consénso, m. consent, approbation. 

Consentanéo, &. consentaneous, 
agreeable. [bation. 

Consentiménto, m. consent; appro- 

Consentire, v. n. to consent; ag- 

Consentitore, m. approver. [gree to. 

Consequente, s. Conseguente. 

Consenziénte, a. consenting. 

Consérto, ta, a. joined together; in 
tertvoven. 

Conserva, f. store-house; pantry; 
— di piante, hot-house, green- 
house; andare di —, to go în 
company; far —, to make pro- 
visions 

ConservAabile, a. conservadie. 

Conservadòre, m. conservator; pre- 
server. 

Conservagione, f. preservation. 

Conservaggio, m. fellowship in cap- 
tivity. 

Conservaménto, m. maintenance, 
support. 


139 


CONSISTORIO 
Conservàre, v. a. fo conserve, pre- 


serve, keep. 
Conservarsi, v. n. to last; remain! 
conservatevi, mind your health. 
Consarvativo, va, a. conservative. 
Conservatòjo, m. magasine, depo- 
Conservatore, m. preserver. {sitory. 
Conservatorio, m. infirmary; con- 
servatory. [serving. 
Conservazione, f. conservation, pre- 
Conservévole, a. conservadle. 
Consérvo, m. fellowo-servant. 
Consésso, m. assembly, meeting. 
Considerabile, a. considerable. 
Considerabilménte, ad. conside- 
rabiy. notice; motive. 
Consideraménto, m. consideration, 
Considerante, a. considering, at- 
tentire. {wary. 
Consideràto, ta, a. circumspect, 
Considerànza, f. consideration, re- 
tion. (observe. 
Considerare, v. n. to consider; think ; 
Considerataménte, ad. prudently. 
Consideratore, m. considerer. 
Considerazione, f. consideration, 
regard; prudence. 
Consigliaménto, m. counsel, advice. 
Consiglidnte, m. adviser. 
Consigliare, v. a. (o advise, counsel. 
Consigliarsi, v. r. to determine, re- 
solve. [advisedly. 
Consigliataménte, ad. prudently; 
Consigliatore, m. adviser, counseller 
Consigliére, m. counsellor. 
Consiglio, m. counsel ; advice ; coun- 
ceil; — privato, privy-council. — 
di guerra, court-martial. 
Consignére, v. a. to consign. 
Consignazione, f. consignment. 
Consimigliare, v. 8. to assimilate. 
Consimile, a. similar, like. 
Consisténte, a. consistent; firm. 
Consisténza, Consisténzia, f. con- 
sistency; età di —, mature age, 
middle age. 
Consistere, v. n. irr. to consist, 
hold out; stand good. [story. 
Consistério, Consistoro, m. consi- 


CONSITO 


Consito, ta, a. planted with trees 
Consobrino, m. cousin-german. 
Consociazione, f. alliance, union. 
Consoddle, m. companion. 
Consolaménto, m. comfort. [sole. 
Consolàre, v. a. to comfort: con- 
Consolare a. 
Consolataménte, ad. " comfortably. 
Consolatico, m. consulship. 
Consolativo, va, a. comforting. 
Consolàto, m. consulship. 
Consolatore, m. comforter, consoler. 
Consolatoriaménte, ad. comfort- 
ably. 
Consolatorio, ria, a. consolatory. 
Consolazione, f. consolation, com- 
Console, m. consul. [ fort. 
Consolidamento, m. strengthening. 
Consolidare, v. a. ¢ n. to consoli- 
date; grow firm. 
Consolo, m. comfort; relief, case. 
Consolo, a. Console. 
Consomigliare, v. a. to assimilate. 
Consonante, a. consonant; harmo- 
nious. 
Consonanza, f. harmony; accord. 
Consonàre, v. n. to accord; agree. 
Consono, na,a, consonant ; suitable. 
Consopito, ta, a. ravished, enrapt. 
Consorte, m. husband, wife; partner. 
Consorteria, f. society; family ; part- 
nership. 
Consorzio, m. partnership. 
Conspérgere, v. a. irr. to besprinkle. 
Conspétto, m. look, appearance. 
Conspicuo, a, a. conspicuous, visible. 
Conspirare etc. s. Cospirare etc. 
Conspiratore, m.couspirator, plotter. 
Conspirazione, f. conspiracy, plot. 
Constàre, v. imp. to appear; be 
evident. 
Consternadzione, f. consternation. 
Constituente, a. constituent. 
Constituire, v. a. to constitute, ap- 
point, establish. 
Constitutivo, va, a. constitutive. 


Constituzione, f. constitution, de- 
cree; law. 
Constrétto, ta, a. constrained, bound, 


__ 


140 


CONTADINELLA 


Constrignere, Constringere, v. a. 
irr. to constrain, force. 
Constringimento, m. constraint, 
violence. [strue. 
Construire, v. a. to construct, con- 
Construtto, ta, a. built, constructed; 
—, m. advantage, profit. 
Construttura, Construzione, f. 
structure. 
Consuetaménte, ad. as usual. 
Consuetare, v. n. fo de accustomed. 
Consuéto, ta, a. accustomed; usual. 
Consuetudinàrio, ia, a. habitual, 


customary. 
Consuetidine, f. custom, habit. 
Consulare, a, consular. [om 
Consulta, f. consultation, - 
Consultare, v. a. to consult, de- 
liberate. 
Consultazione, f. consultation. 
Consulto, m. counsel, advice. 
Consultore, m. consulter, coun- 
seller. 
Consultoriaménte, ad. prudently. 
Consùma, f. consumption, waste. 
Consumabile, a. consumable. 
Consumaménto, m. consumption; 
grief, sorrow. 
Consumante, a. consuming. 
Consumanza, f. wasting, decay. 
Consumére, v. a. to consume, waste; 
accomplish, complete, perfect. 
Consumativo, va, a. consumptive. 
Consumato, m. jelly-broth. — a. 
consumed, perfect. 
Consumatore, m. consumer; waster. 
Consumazione, f. Constimo, m. 
consumption, waste, deeay. 
Consuntivo, va, a. consumptive. 
Constinto, ta, a. consumed. 
Consunzione, f. consumption, waste; 
consummation. 
Consuonare, v. n. to suft; agree 
with, 
Consurgere, v. a. irr. to arise, 
Consussisténte, a. existing,together. 
Consustanziale, a. -consudstantial, 
Contadina, f. country-tvoman. 
Contadinella, f. Little country-girl, 











CONTADINESCAMENTE 141 


Contadinescaménte, ad. in a clown- 
ish manner. [ish. 
Contadinéeco, ca, a. rustic, cloton- 
Contadino,m. country-man, peasant. 
Contado, m. country; fields. 
Contagio, m. Contagione, f. con- 


tagion. 
Contagioso, sa, a. contagious. 
Contaménte, ad. properly, cleverly, 
handsomely. 
Contaménto, m. reckoning, recital. 
Contaminaménto, m. pollution. 
Contaminàre, v. a. to contaminate, 
soil. 
Contaminatamente, ad. impurelg. 
Contaminatore, m. polluter, cor- 
rupter. 
Contaminazione, f. contamination. 
Contante, a. counting; ready, 
prompt; danaro —, ready money, 
cash. [reckon ; pay; tell. 
Contare, v. a. to count, compute. 
Contastevole, a. quarrelsome. 
Contato, ta, a. counted; mentioned. 
Cantatore, m. accountant; teller. 
Contatto, m. contact, touch. 
Contazione, f. computation. 
Conte, m. count; earl. 
Contéa, f. estate of a count, county. 
Conteggiare, v. a. to reckon; com- 
Contégna, f. pomp. T pute. 
Contegnénza, f. environs (ofa toton). 
Contégno, m. circuit; aspect, ap- 
pearance; pride; gravity, serious- 
ness. [served. 
Contegnòso, sa, a. staid; grave; re- 
Contemperaménto, m. Contempe- 
rdnza, f. suitableness, conformity, 


disposition. 
Contemperhre, v.a. to temper; pro- 


Contempiaménto,m. contemplation, 
Contemplare, v. a. contemplate. 
Contemplativo, va, a. contem- 
plative. 
Contemplatére, m. contemplator. 
Contemplazione, f. contemplation. 
Contemporaneo, ea, a. contempo- 
Contendénte, m. contendent. [rary. 


CONTESTABILE 
Contendénza, Y. contest, debate; 


struggle. 

Conténdere, v. n. irr. to contend; 
—, v. a. to prohibit, hinder. 
Contendevolménte, ad. contenti- 

ously. 
Contendiménto, m. dispute, debate. 
Contenditore, m. quarreller. 
Contenénte; ad. containing; —, ad. 
at first, first, directly. 
Contenénza, f. contents; circuit: 
abstinence ; reservedness. 
Contenére, v. a. to contain, hold, 
inalude. 
Contenérsi, v. r. to forbear, abstain. 
Conteniménto, m. contents; absti- 
nence, temperance. 
Contenitore, m. restrainer. 
Contentaménte, ad. agreeably. 
Contentaménto, m. contentment. 
Contentante, a. satisfying. 
Contentare, v. a. to content, satisfy. 
Contentarsi, v. r. to please one’s 
self, be satisfied. 
Contentatura, f. satisfaction. 
Contentévole, a. satisfying, suff- 
cient. [faction, pleasure. 
Contentezza, f. contentment, satis- 
Contentibile, a. contemptible, mean. 
Conténto, ta, a. content; joyful; 
—-,™m™. contentment : contents. 
Contentito, ta, a. contained ; com- 
prised, 
Contenziòne, f. contention, contest. 
Contenziosaménte, ad. contentious- 
Contenzioso, sa, a. contentious. [ly. 
Conteria, f. jet, glass-10are. 
Contermindle, a. contiguous. 
Conterminire, v. n. to border upon. 
Contérmino, s. Conterminale, 
Conterraneo, ea, a. of the same 


country. 
Contésa, f. debate, contest, dispute. 
Conteso, sa, a. prohibited, forbid. 
Contéssa, f. countess. [tertwveave. 
Contéssere, v. a. irr. to context, in- 
Contessuto, ta, a. interwoven; join- 

ed together. [stable. 
Contestéàbile, m. marshal ; high con- 








CONTESTARE 


Contestàre, v. a. to notify ; appoint. 
Contestazione, f. notification; decree. 
Contésto, m. context, series. 
Contézza, f. knowledge; advice. 
Conticino, m. small Lill. 
Contigia, f. ornament. 
Contigiato, ta, a. adorned. 
Contiguità, Contiguitate , Conti- 
guitade, f. proximity; contiguity, 
nearness. 
Contiguo, ua, a. contigous, adjacent. 
Continénte, a. containing; conti- 
nent; —, m. continent. 
Continenteménte, ad. chastely. 
Continénza, f. continence, tempe- 
rance; conduct, event. 
Contingénte, m. contingent, share. 
Contingentemente, ad. casually. 
Contingénza, f. contingence. 
Contingere, v. n. irr. fo happen, 
chance. 
Contingibile, a. casual, eventual. 
Continova, f. continuation. 
Continuaménte, ad. continually. 
Fontinuaménto, m. continuation. 
Continuanza, f. continuance. 
Continuare, v. n. to continue; pur- 
sue; —, V. n. to last, persevere. 
Continuataménte, ad, continually. 
Continuatore, m. continuator. 
Continuazione, f. continuation ; con- 
stancy. 
Continuo, ua, a. continuous, con- 
tinual; —, m. continuity. 
Conto, m. reckoning; account; tale, 
story; bill; — corrente, account 
current; uomo di —, man of 
weight; non far — di, to make 
no account of; render — di, to 
give an account of; tener — "a, 
to keep the account; per che —? 
for what reason? far —, to rely 
upon. 
Conto, ta, a. knoton, manffest, evi- 
dent; ready, expert. {tort. 
Contorcere, v. a. irr. fo twist, con- 
Contorcimento, m. contortion. 
Contornare, v. a. fo sketch; trace 
the contours. 


142 


CONTRAFFARSI 


Contornarsi, v. r. to have recourse to. 
Contorno, m. circuit, circumference. 
Contorsione, f. contortign. 
Contorto, ta, a. twisted, wicked. 
Contra, prp. against; opposite to. 
Contrabbandiére, m. smuggler. 
Contrabbando, m. prohibited goods ; 
far il —, to smuggle; di —, by 
stealth, clandestinely. 
Contrabbasso, m. counter-bass. 
Contrabbatteria, f. counter-battery. 
Contrabbilanciàre, v.a. to cous- 
ter-balance. 
Contraccambiare, v. a. to exchange. 
Contraccambio, m. exchange. 
Contraccava, f. countermine. 
Contracchiave, f. false key. 
Contraccolpo, m. repercussion, re- 
bound, recoil, 
SET m. anguish; pain, 
rief. [try. 
Contrada, f. street; environs, coun 
Contraddanza, f. ‘country-dance. 
Contraddétto, a. contradicted, de- 
nied; — m. contradiction. 
Contraddiciménto, m. contradic- 
tion. [deny. 
Contraddire, v. a. fo contradict : 
Contraddiritto, m. fine, penalty. 
Contraddistinguere, v. a. to mark, 
note, signalize. 
Contraddittore, m. adversary. 
Contraddittorio, ia,a. contradictory. 
Contradditura, Contraddizione, f. 
contradiction ; oppositton ; obstacle. 
Contradidre, v. a. to oppose; con- 
tradict; throart. 
Contradiciménto, m. contradiction. 
Contradicitore, m. contradicter. 
Contradio, m. adversary; enemy; 
offence. 
Contradio, ia, a. contrary; adverse. 
Contradire, s. Contraddire, 
Contriere, s. Contiarre. 
Contraffacénte, m. offender. 
Contraffaciménto, m. counterfett; 
Sorgery. feit. 
Contraffare, v. a. irr. to counter- 
Contraffarsi,v.r. to disguise one’s self. 


CONTRAFFATORE 


Contraffattore, m. counterfeiter. 

Contraffatura, f. counterfeiting. 

Contrafforte, m. iron-bar, counter- 

Contrafforza, f. counter-force. [fort. 

Contraggénio, m. antipathy, aver- 
sion. 

Contragguardia, f. counter-guard. 

Contraiménto, m. contraction, con- 
trast. 

Contraire, v. a. to oppose, resist. 

Contralléttera, f. countermand. 

Contrallume, a —, ad. against the 

Contràlto, m. counter-tenor. [light. 

Contramalia, f. counter-charm. 

Contramarca, f. sounter-mark. 

Contrammandare, v. a. to counter- 
mand. 

Contramméarcia, f. countermarch. 

Contramarea, f. (mar.) counter-tide. 

Contrammina, f. countermine. 

Contrammiraglio, m. rear-admiral. 

Contrammoménto, m. counterpoise. 

Contrannaturale, a. contrary to na- 

Contraparte, f. counterpart. [ture. 

Contrappélo, ad. a —, against the 
grain; unicillingly. 

Contrappesaménto,m. counferpoise. 

Contrappesare, v. a. to counter- 

ji com: 

Contrappéso, m. 

Contrapponiménto, m. opposition. 

Contrapporre, v. a. irr. to oppose; 
compare. 

Contrapporsi, v. r. to oppose. 

Contrapposizione, f. opposition. 

Contra pposto, a. opposed, contrary ; 
—, m. resistance; opposition; pass. 

Contrappunto, m. counterpoint. 

Contrariaménte, ad, in a contrary 
manner. 

Contrariare, v. a. to contradict. 

Contrarieta, f. contrariety; adver- 
sity; malignity. 

Contrario, ia, a. contrary; adverse; 
— m. contrary, opposition; al —, 
per lo —, on the contrary. 

Contràrre, v. a. irr. to contrast; 
unite. tra (reply, rejoin. 

Contrarrispondere, v. a. irr. to 


143 


CONTRIBOLATO 


Contrarrisposta, f. counterplea, re- 
joinder. 

Contrascambiaménto, m. exchange. 

Contrascarpa, f. counterscarp. 

Contragcritta, f. mutual written 

nt. (against. 

Contrascrivere, v. a. irr. to wris 

Contrasforzo, m. opposite force. 

Contrassegnare, v. a. to mark; 
countersign. [ture. 

Contrassegnatura, f. counter-signa- 

Contrasségno, m. mark, note, token. 

Contrassigillare, v.a. to counterseal. 

Contrassigillo, m. counterseal. 

Contrastabile, a. perverse; contest- 
able. [trast. 

Contrastaménto, m. dispute; con- 

Contrastampa, f. counterproof. 

Contrastanza, f. contest, dispute. 

Contrastàre, v. a. to resist; contest. 

Contrasto, m. contrast; opposition, 

Contrattagliare, v.a. to counter-etch. 

Contrattaglio, m. carving; engraving. 

Contrattaménte, ad. contractedly. 

Contrattaménto, m. contract; com- 
merce, bargaining. 

Contrattare, v. a. to contract; nego- 
tiate; — debiti, to run into debt, - 
contract debts. 

Contrattazione, f. bargaining, traf- 
fici trade. 

Contrattémpo, m. reserve, obstacle, 
misfortune; di —, unseasonabiy. 
Contrattile, a. contractile; self-con- 

tracting. 

Contratto, m. contract; agreement. 

Contrattura, f. contraction. 

Contravvalére, v. a. irr. to be equi- 
valent to. 

Contravvallazione, f. contravalla- 
tion. [at with an evil eye. 

Contravvedére, v. a. irr. to lock 

Contravveléno, m. counter-poison. 

Contravvenire, v. a. to contravene. 

Contravvenzione, f. infraction; vio- 
lation. 

Contravversità, f. contrariety. 

Contrazione, f. contraction. [ved 

Contribolato, ta, a, afflicted, grieve 





CONTRIBUIRE 


Contribuire, v. a. fo contribute. 
Contributo, m. Contribuzione, f. 
contribution; share; proportion; 
levy, tax. 
Contributore, m. contributor; co- 
operator. 
Contrirsi, v. r. to be contrite. 
Contristaménto, m. sadness, af- 
fliction. 
Contristare, v. a. fo grieve, afflict. 
Contristazione, f. trouble, affliction. 
Contritaménte, ad. contritely, peni- 
tentiy. 
Contritàre, v.a. to grind, pulverize. 
Contrito, ta a. contrite, penitent. 
Contrizione, f. contrition. 
Contro, prp. against; opposite to. 
Contrordine, m. countermand. 
Controstomaco, ad. against one’s 
will. [pose. 
Controvàre, v. a. to invent, sup- 
Controvérsia f. controversy. 
Controversista, m. controvertist. 
Controvérso, sa, a. controversial; 
debated ; doubtful. [trovert. 
Controvértere, v. a. irr. to con- 
Controvertibile, a. controvertible. 
Controvolontà, ad. against one’s 
Contumace, a. contumacious. [will. 
Contumacia, f. contumacy. 
Contumélia, f. contumely; offence. 
Contumeliosaménte, ad. outrage- 
ously. ‘ 
Contumeliòso, sa, a. outrageous. 
Conturbagione, f. Conturbamén- 
to, m. Conturbanza, f trouble; 
disturbance; uneasiness. 
Conturbare, v.a. to disturb, disorder. 
Conturbatore, m. disturber. 
Conturbazione, f. perturbation. 
Contusione, f. contusion, hurt. 
Contuso, a. hurt, bruised. [though. 
Contutto, Contuttoché, conj. al- 
Contuttocid, ad. however. 
Convalescénte, a. convalescent. 
Convalescénza, f. convalescence. 
Convalidire, v. a. to strengthen; 
corroborate. [strength. 
Convalidarsi, v. r. to recover one’s 


144 


CONVESSITA 


Convalle, f. valley. 

Convenénte, m. Convenénza, f. 
agreement; state, convention, con- 
Sormity. [venient. 

Convenévole, a. suitable ; just, con- 

Convenevolézza, f. suitableness, 
propriety; decency. (manner. 

Convenevolménte, ad. in a proper 

Conveniénte, a. convenient, proper, 
decent; —, m. convenience, de- 


cency; agreement. 
Convenienteménte, ad. convenient- 
ly; fitly. 
Conveniénza, f. conveniency. 
Conveniménto, m. engagement; 


agreement. 

Convenire, v. n. irr. to agree, suit, 
become; —, v. a. fo conrene, as- 
semble. [of doctor. 

Conventàre, v. a. to confer the rank 

Conventicolo, m. conventicle. 

Conventigio, m. convention; agree. 
ment. 


Convénto, m. meeting; convent. 
Conventudle, a. conventual. 
Convenzionale, a. conventional. 
Convenziondre, v. n. to stipulate. 
Convenzione, f. corenant, agree- 
ment. 
Convérgere, v. a. irr. to converge 
Conversabile, a. sociable. 
Conversaménto, m. conversation. 
Conversàre, v. a. to converse, fre- 
quent. [agfabie. 
Conversativo, va, a. conversable. 
Conversazione, f. conversation; be- 
Conversévole, a. soctable. (haviour. 
Conversione, f. conversion. 
Convérso, m. serring-friar ; convert > 
per —, on the contrary. [change. 
Convértere, v. a. irr. to convert; 
Convertibile, a. convertible. 
Convertiménto, m. change, con- 
version. priate, apply. 
Convertire, v. a. to change; appro- 
Convertirsi, v. r. to be converted, 
change; grow bette. 
Convertitore, m. converter. 
Convessità, f. convexity. 





CONVESSO 


Convésso, a. conver. [pany. 

Conviare, v.a. to convoy, accom- 

Convicino, na, a. neighbouring. 

Convincere, v. a. irr. to convince, 
surpass, overcome. 

Convinciménto, m. conviction. 

Convinzione, f. conviction; confu- 
tation. 

Convitare, v. a. to invite. 

Convitàto, m. guest. 

Convitatore, m. inviter. 

Convito, m. banquet, feast. 

Convitto, m. refectory; college. 

Convittore, m. fellow-commoner. 

Conviva, m. guest, boarder. 

Convivale, a. convivial. 

Convivare, v. n. to eat together. 

Convivatore, m. guest, fellow-com- 
moner. 

Convivere, v. n. fo live together. 

Convivio, m. feast, banquet. 

Conviziare, v. a. {o outrage, insult, 
rail, slander. 

Conviziatore, m. ineulter. 

Convizio, m. slander, calumny. 

Conviziédso, sa, a. injurious, in- 
sulting. 

Convocaménto, m. calling together. 

Convocàre, v. a. fo convoke; as- 
semble. [ing. 

Convocazione, f. convocation; meet- 

Convogliàre, Convojare, v. a. to 
convoy. 

Convoglio, Convòjo, m. convoy; 
(rail.) — delle mercanzie, lug- 
gage-train. 

Convolgere, Convolvere, v.a. irr. 
to wrap, roll; wind. [motion. 

Convulsione, f. convulsion; com- 

Convulsivo, va, a. convulsive. 

Coonestaménto, m. subterfuge, ex- 


cuse. 
Coonostére, v. a. to colour, palliate. 
Cooperaménto, m. concurrence. 
Cooperàre, v.n. to concur; contri- 
bute. 
Cooperatore, m. fellow-worker. 
Cooperazione, f. cooperation, con- 
currence. 


Ital,.-Engl. 


145 


CORAGGIO 


Coordinàre, v. a. to set fn good 
order. 
Coordinazione, f. order, arrange- 
ment. (rage. 
Coortére, v. a. to exhort, encou- 
Coorte, f. cohort. 
Coperchigre, v. a. to cover. 
Copérchio, m. cover; lid. 
Copérta, f. cover; pretext; — da 
letto, coverlet; sotto —, under 
the pretext. [stealth. 
Copertaménte, ad. secretly, by 
Copertina, f. Coperchino, m. small 
cover; emall wrapper. 
Copérto, ta, ad. covered; obscure; 
a —, ad, secretly. 
Copertojo, m. cover; roof. 
Copertura, f. cover; outside, pre- 
tence, evasion. [imitation. 
Copia, f. plenty, abundance; copy; 
Copidre, v. a. to copy; imitate, 
Copiatére, m. copter; imitator. 
Copiglia, f. peg, pin. 
Copiglio, m. bee-hive. 
Copiosaménte, ad. copiously. 
Copiosità, Copiositàte, Copiosi. 
tade, f. abundance; plenty. 
Copidso, sa, a. copious, abundant. 
Copista, m. copyist. 
Coppa, f. back of the head. 
Coppéella, f. coppel, test, crucible. 
Coppellare, v. a. to refine, assay. 
Coppétta, f. cupping-giass. 
Coppia, f. couple, pair. 
Coppiére, Coppiéro, m. cup-bearer. 
Coppiétta, f. small couple, 
Coppo, m. pitcher; cavity. 
Copponi, m. pl. chips. 
Copriménto, m. covering. 
Coprire, v. a. irr. (coprii, coper- 
to), to cover, palliate. 
Coprirsi, v. r. to put on one’s hat, 
put on warmer clothes. 
Copritire, m. slater, tiler. 
Copritiira, f. covering, cover. 
Copuln, f. conjunction. 
Copulire, v. a. to couple, conjoin. 
Copulntivaménte, ad. conjunctive- 
Coraggio, m. courage; heart. [ly. 


10 





y 


CORAGGIOSAMENTE 146 


Coraggiosaménte, ad. courageously. 
Coraggiòso, sa, a. courageous; 


Corallàjo, m. polisher of coral. 

Corallo, m. coral. 

Corame, m. all sorte of leather, 
raro-hides. 

Coràta, f. pluck, milt. 

Coratélla, f. liver. 

Corazza, f. cuirass. 

Corazzàjo, m. cuirass-maker. 

Corazzàre, v. a. to arm with a 
breast-plate. [with a cuirass. 

Corrazziere, m. horse-soldier armed 

Corba, f. basket. 

Corbacchidne, m. great raven. 

Corbére, v. n. to be puffed up with 


Corbellare, v. a. to rally; banter, 
Corbellatore, m. derider, mocker. 
Corbellatura, Corbelléria, f. jest, 
trifle. 
Corbellétto, m. smali basket. 
Corbéllo, m. basket. 
Corbellone, f. large basket, hamper. 
CLorbézzola, f. arbute-berry. 
Corbézzolo, m. arbute. 
Corbo, m. raven; aspettàre il —, 
to expect in vain. 
Corbona, f. common purse. 
Corda, f. cord, string; torture; a 
—, even with; in a line; — per 
ballare, dancing rope. 
Cordaggio, Cordame, m. cordage, 
rigging. 
Cordàjo, m. rope-maker. 
Cordeggiare, v. n. to be in a line. 
Cordélla, f. riband; small cord. 
Cordellére, v. a. to twist, tiwine. 
Cordellone, m. large silk cord. 
Corderia, f. rope-manufactory. 
Cordiaco, ca, a. of the heart. 
Cordidle, a. cordial, hearty; resto- 
rative. 
Cordialita, f. cordiality. 
Cordialménte, ad. cordially. 
Cordigli¢ro, m. cordelier. 
Cordiglio, m. girding rope (of a 
Sriar); string. 


CORNICOLATO 


Cordogliàre, v. n. to pity: grieve 
Cordogliénza, f. grief, affliction. 
Cordoglio, m. anguish, anxiety. 
Cordogliosaménte, ad. sorrowfully. 
Cordoglioso, sa, a. sorrotwful. 
Cordoncéllo, m. small string. 
Cordone, m. string; hat-band. 
Cordovani¢re, m. cordwainer. 
Cordovino, m. cordovan. 


strap-maker. 
Coreggifto, m. flail. 
Coreggione, m. large leather-thong. 
Coriandolo, Coriandro, m. corian- 
der 


Coricàre, v. a. to cover up salad 
etc., to lay down; —, v.n. to lie 
down, go to bed. 

Corico, m. chorus-singer. 

Coriféo, m. chief, leader. 

Coriléto, m. grove of hazels. 

Corilo, m. hazel-tree. 

Corimbo, m. ivy-berries. 

Corlaja, f. pluck, liver. 

Corio, m. (iron.) skin, hide 

Coristo, m. chorister, singer. 

Corizza, f. rhenm, cold (in the head). 

Corna, f. pl horns. 

Cornacchia, f. crow; prattler. 

Cornacchiaménto, m. prattling. 

Cornacchiare, v. a. to prate, chatter. 

Cornacchino, m. young cro. 

Cornacchione, m. great babbler. 

Cornaménto, m. lingling tn one’s 

Cornamusa, f. bag-pipe. [ears. 

Cornamusére, v. a. to play on the 


bag-pipe. 
Cornata, f. Bow with the horns. 
Cornatore, m. who blows the horn. 
Corneggiare, v. a. to butt with the 
horns. 


Corneo, ea, a. horny; callous. 
Cornétta, f. cornet; standard. 
Cornétto, m. corniele, little horn. 
Cornice, f. cornice, border, croto. 
Cornicéllo, m. small horn, cornet. 
Corniciòne, m. /arge frame. 
Cornicoldto, ta, a. lite a horn. 








CORNIFERO 
Cornifero, ra, a. furnished with 
horns 


Coérniola, f. cornel; cornelian stone. 
Cérniolo, m. cornelian-tree. 
Corno, m. horn. 
Cornucopia, f. horn of plenty. 
Cornuto, ta, a. horned. 
Coro, m. chorus, choir. (try. 
Corografia, f. description of a coun- 
Corollàrio, m. corollary. 
Corona, f. crown; diadem; royalty, 
kingdom; glory. 
Corongjo, m. chaplet-maker. 
Coronàle, a. coronal. 
Coronaménto, m. coronation. 
Coronàre, v. a. to crown; adorn; 
surround, encircle. 
Coronazione, f. coronation. 
Corpàccio, m. bulky body. 
Corpaccihito, ta, a. corpulent. 
Corpo, m. body; bulk, mass; s0- 
ciety; — di guardia, corps de 
3; — di naviglio, dody of a 
ship; ridurre ad un —, to as- 
semble, mix all together; gua- 
dagnar del suo —, to prostitute 
“one's self. 
Corporale, a. corporal, bodily. 
Corporalità, f. materiality. 
Corporalménte, ad. bodily; really. 
Corporatura, f. corpulence; figure. 
Corporeo, ea, Corporeato, ta, a. 
al 


corporal. 
Corpulénto, ta, a. corpulent, fleshy. 
Corpulénza, f. corpulency. 
Corpuscolo, m. corpuscle, atom. 
Corpusculàre, a. corpuscular. 
Corputo, ta, a. big-bodied ; fleshy. 
Corpuzzo, m. corpuscle; atom. 
Corre, s. Cogliere. 
Corredàre, v. a. to equip, furnish. 
Corrédo, m. equipment, bride's 
dress; — di un libro, face 
dedication. 
Corréggere, v. a. irr. to correct, 
Correggévole, a. corrigible. 
Correggiménto, m. correction. 
Correggitore, m. corrector; pun- 
isher. * 


147 


CORRODERE 


Correggitura, f. revisal, amend- 

Correggiuòlo, m. erucible. [ment. 

Correlativo, va, a. correlative. 

Correlazione, f. mutual relation. 

Corrénte, a. current ; general; usual, 
swift; il mese —, the present 
month; prezzo —, current price; 
—, ad. fluently; —, m. current, 
stream; way. 

Correnteménte, ad. currently. 

Correntia, Correnzia, f. rapid 
course; stream; impetuosity. 

Corréo, m. accomplice. 

Correre, v. n. irr. (corsi, corso) 
to run; flow, stream; — nella 
memoria, to think of; far — 
voce, to spread a report; al tem- 
po che corre, as limes go; — 
un cavallo, to run a horse; 
pericolo, — rischio, fo run risk. 

Correria, f. incursion, tnroad. 

Correspettivaménte, ad. relatively. 

Correspettività, f. relation. 

Correspettivo, va, a. correspondent. 

Correttaménte, ad. correctly. 

Correttivo, va, a. corrective. 

Corrétto, ta, a. corrected; correct. 

Correttore, m. corrector ; reformer. 

Correttoria, f. correctorship. 

Correttrice, f. censurer. 

Correttira, f. correction. 

Correzione, f. correction; blame. 

Corridojo, Corridore, m. corridor. 

Corriére, Corriéro, m. courier; 
messenger. 

Corrigibile, a. corrigible. 

Corriménto, m. course, career. 

Corrispondénte, a. suitable; an- 
swerable; —, m. correspondent. 

Corrispondénza, f. correspondence. 

Corrispondére, v. a. irr. to corre- 
spond; suit. {rambler. 

Corritore, Corridore, m. rover, 


. | Corrivo, m. simpleton. 


Corrobordre, v. a. to corroborate. 

Corroborativo, va, a. corroborative. 

Corroborazione, f. strengthening. 

Corròdore, v. a. irr. to corrode, 
gnaw; bite. 


10.* 


CORRODIMENTO 


Corrodiménto, m. corrosion. 
Corrompere, v. a. irr. to corrupt; 
seduce, debauch. 
Corrompersi, v.r. to putrify, rot. 
Corrompévole, a. corruptible. 
Corrompiménto, m. corruption ; 
depravation. 
Corrompitore, m. corrupter. 
Corrosiòne, f. corrosion. 
Corrosivo, va, a. corrosive. 
Corrotibile, a. corruptible. 
Corrotto, ta, a. corrupted; vitious; 
—, m. mourning. 
Corruccidre, v. a. to torment, afflict. 
Corrucciarsi, v.r. to be angry. 
Corrucciataménte, ad. angrily. 
Corrucciàto, ta, a. full of anger. 
Corruccio, m. wrath, anger. 
Corrucciosaménte, ad. angrily. 
Corruccidso, sa, a. choleric; angry. 
Corrugare, v. a. to corrugate, frown. 
Corruscante, a. shining, sparkling. 
Corruscàre, vw. n. to lighten, flash. 
Corruscazione, f. corruscation. 
Cornisco, ca, a. flashing. [tion 
Corruttéla, f. corruption; deprava- 
Corruttévole, Corruttibile, a. cor- 
ruptible. 
Corruttibilità, Corruttibilitàte, 
Corruttibilitàde, f. corruptibility. 
Corruttivo, va, a. corruptive. 
Corruttore, m. corrupter; seducer. 
Corruttiira, Corruzione, f. cor- 
ruption. (running. 
Corsa, f. race, running; a —, in 
Corsile, m. corsair. 
Corsalétto, m. corslet. _[ pillage. 
Corseggiare, v.a. dn. to pirate. 
Corseggiatore, m. corsair. 
Corsia, f. current, stream. 
Corsiére, Corsiéro, m. courser. 
Corsivaménte, ad. cursorily. 
Corsivo, va, a. running, flowing; 
credulous; (typ.) Carattere —, 
m. italics. 
Corso, m. course; flow; carcer; 
andare in corso, to pirate, cruise. 
Corsojo, ja, a. running. 
Cortaldo, m. short tailed horse. 


148 


COSCIA 


Cortaménte, ad. briefy. 

Corte, f. court; banquet; 
tener —, fo feast. 

Corteàre, s. Corteggiare. 

Cortéccia, f. dark, crust; outside. 

Cortecciudla, m. small crust. 

Corteggiaménto, m. courting. 

Corteggiare, v. a. to court; attend. 

Cortéggio, m. train, suit; company. 

Cortegianésco, ca, a. of a courtier. 

Cortegiania, f. court-intrigue, finesse. 

Cortése, a. courteous, civil. 

Corteseggiaménto, m. courtesy; 
liberality. 

Corteseménte, ad. courteously. 

Cortesia, f. ¢ urtesy, politeness. 

Cortézza, f. brevity, shortness. 

Cortice, f. bark, crust. 

Cortigiana, f. courtesan, court-lady. 

Cortigianaménte, ad. in a courtly 
manner. 

Cortigianésco, ca, a. insincere. 

Cortigidno, na, a. of the court, 
courtly; —, m. courtier. 

Cortile, m. court-yard. 

Cortina, f. curtain, veil. 

Cortiniggio, m. bed-curtain. : 

Cortinàre, v. a. to furnish with 
curtains. 

Corto, ta, a. short, brief; little; — 
di vista, short-sighted; di —, 
shortly; —, ad. shortly; at once; 
—, m. brevity. 

Cortura, f. shortness, brevity. 

Coruccitre, v. a. to irritate. 

Corvétta, f. curvet; (mar.) advice 
boat, sloop. 

Corvettare, v. n. to curvet. 

Corvo, m. raven 

Coruscire, v. n. to lighten; flash. 

Coruscazione, f. flash of light. 

Cosa, f. thing; matter; affair; cosa 
da nulla, triffles, pl.; che — 
dite? what do you say? 

Cosaccia, f. dad thing. 

Cosaccio, m. a good for nothing 
fellow. 

Coscéndere, v. a. irr. to condescend. 

Coscia, f. thigh, leg. 


yard; 








COSCIENZA 


Cosciénza, Cosciénzia, f. conscience. 

Coscienziosaménte, ad. conscien- 
tiously. 

Coscienzioso, sa, a. conscientious. 

Coscrizione, f. conscription. 

Cosellina, f. Cosellino, m. Cose- 
rélla, Cosétta, f. Cosétto, m. 
trifle, worthless thing 

Così, ad. so, thus; — come, as 
soon as; just as; — fatto, such, 
like; così così, so so, indif- 
Serenily. 

Cosmético, ca, a. cosmetic. 

Coso, m. simpleton. 

Cosoffiola, f. busy-body, intriguer. 

Cosone, m. great thing [toater. 

Cospargere, v. a. irr. to sprinkle, 

Cospétto, m. aspect; presence; —, 
int. plague on it / 

Cospicere, Conspicere, v. n. to 
look around 


Cospicuita, f. brightness. 

Cospicuo, ua, a, conspicuous, mani- 
fest, È (cert. 

Cospiràre, v. n. to consptre; 

Cospiratore, m. conspirer. 

Cospirazione, f. conspiracy. 

Cosso, m. bump, pimple, knod. 

f. rib, side, coast. 

Costà, ad. there, thither; — entro, 
there within; via —, far away, 
far of. 

Costaggiù, ad. yonder, here beloro. 

Costante, a. constant, firm; stable. 

Costanteménte, ad. constant/y. 

Costanza, f. constancy. [dent. 

Costàre, v. a. to cost; buy; be evi- 

Costassù, ad. there abore. 

Costéto, m. side, ride. 

Costeggiàre, v. a. to coast along. 

Costeggiatore, m. coaster. 

Costei, pron. she; this woman 

Costellazione, f. costellation. 

Corteréccio, m. pickled ribe of pork. 

Costerélla, f. hillock. 

Costernàrsi, v. r. fo de siruck swith 
wonder. 

Costernato, ta, a. astonished. 

Costernazione, f. astonishment. 


con 


149 


COTANTO 


Costi, ad. there. 

Costiéra, f. shore, coast. 

Costiére, m. coaster. 

Costiéro, ra, a. sidelong; not direct. 

Costipam¢nto, m. stoppage, ob- 
struction. 

Costipdre, v. a. fo make costive. 

Costituire, v. a. to constitute: ap- 

Coatituitore, m. constituter. [ point. 

Costitutivo, va, a. constitutive. 

Costituzione, f. constitution, statute. 

Costo, m. cost, expense, charge. 

Céstola, f. rib. 

Costoletta, f. cuilet. 

Costoro, pron. these, those. 

Costrettivo, va, a. constringent. 

Costretto, ta, a. constrained, forced $ 
close; confined. [dind, tie. 

Costrignere, v. a. irr. to constrain; 

Costrigniménto,m. constraint, force, 
obligation. 

Costringere, v. a. irr. to constrain. 

Costringiménto, m. compulsion 
binding; force. 

Costrizione, f constriction. 

Costruire, v. a. to construct. 

Costritto, m. profit, advantage, 
gain; order. 

Costruttura, f. structure. 

Costruzione, f. construction. 

Costui, pron. this man. (use. 

Costuma, Costumanza, f custom, 

Costumare, v. n. to be accustomed, 
to be wont; —, v. a. to frequent; 
polish, civilize. 

Costumataménte, ad. politely. 

Costumatézza, f. politeness.  [lite. 

Costumato, ta, a. accustomed; po- 

Costumazione, f. instruction. 

Costume, m. custom, habit. 

Costura, f. seam. 

Costiccia, f. trifle. 

Cotalchè, ad. so that. 

Cotdle, a. £ pron. euch, euch a one. 

Cotile, Cotalménte, ad. in such 
a manner, 

Cotànto, ta, a. so much, many: tre 
cotanti, thrice as many; —, ad. 
so much, so long, very. 


COTE 


Cote, f. ichetstone. 

Coténna, Cotica, f. sward. 
Cotésti, pron. this man. 
Cotésto, ta, art. that, this. 
Cotestoro, pron. these. 
Cotestul, pron. this man. 
Cotidiàna, f. quotidian fever. 
Cotidianaménte, ad. daily. 


150 


CREMA 


Covritura, f corer. 

Cozione, f. coction, boiling, cooking. 

Cozzàre, v.a. to butt; —, v.n. fo 
contest, dispute. 

Cozzàta, f. butting. 

Cozzo, m. butting; hurt. 

Coxzòne, m. horse-dealer. 

Crànio, m. skull. 


Cotidiàno, na, a. quotidian, daily. | Cripula, f. debauci. 


Cotogna, f. quince. 
Cotogno, m. quince-tree. 


Crapuldre, v.n. to lead a low life. 
Crapulòne, m. debauchee. 


Cotonato, ta, a. stuffed with cotton. | Crapulosità, f. gluttony. 
Cotone, m. cotton; — explosivo, | Crassézza, Crassizie, f. thickness: 


explosive cotton. 
Cotornice, f. quail. 
Cotta, f. robe; petticoat, surplice. 
Cotticchifre, v. a. to cook little. 


Cottiglio, m. any kind of dressed | Cravétta, f. cravat. 


meat. [work. 
Cottimo, m. bargain for the whole 
Cotto, ta, a. cooked, baked; tipsy; 
—, m. dressed meat. 
Cottura, f. cooking. 
Coturno, m. buskin. 
Cova, f. den; tortoise-shell. 
Covacefo, m. durroto, cave. 
Covdre, v. n. to brood; hatch, fo- 
Covata, f. brood. [ment. 
Covatura, f. brooding, hatching. 
Covazione, f. incubation. 
Coverchiare, v. a. to cover. 
Covérchio, m. Ud} cover; shelter. 
Covérta, f. cover; pretence. 
Covertaménte, ad. by stealth. 
Covertire, v. a. to cover, dissemble. 
Covertina, f. caparison. 
Covérto, ta, a. covered; secret. 
Covertojo, m. cover; roof. 
Covertura, f. cover; pretence. 
Covidare, v. a. to covet. 
Covidòso, sa, a. covetous. [squat. 
Covigliàrsi, v. r. to crouch, lie 
Coviglio, m. bee-hive. 
Covile, m. den, cave; resort. 
Covo, Covolo, m. den; hole. 
Covoncéllo, m. small sheaf. 
Covone, m. sheaf. 
Covriménto, m. cover. 
Covrire, v. a. to cover, hide. 


fatness. 
Cragso, sa, a. gross; fat. 
Crastino, na, a. of to-morrow. 
Cratéra, Cratére, £. crater, bord, 
cup. 
Creanza, f. civility, sana po- 
liteness. bred. 
Creanzàto, ta, a. polite, civil, well- 
Creare, v. a. to create; cause. 
Creativo, va, a. creative, productive. 
Cresto, ta, a. created; finished; ~, 
m. servant; creature. 
Creatore, m. creator. 
Creatura, f. creature. 
Creasione, f. creation; election. 
Crébro, ra, a. thick; dense. 
Credénza, f. belief, faith; esteem, 
credit; far —, to trust; dare a 
—, to sell on credit; far la —, 
to taate. 

Credenzidle, a. of credit; lettere 
credenziali, f. pl. credentials. 
Crodenziéra, f. cup-board; pantry. 
Credenziére, m. confidant; buller. 
Crédere, v. a. én. to believe, think. 

Credévole, a. credible. 
Credibible, a. worthy of credit. 
Credibilita, f. credibility. 
Credibilménte, ad. credibly. 
Crédito, m. credit, reputation. 
Creditore, m. creditor. 
Crédo, m. creed, belief. 
Credulità, Credulitate, Creduli- 
tide, f. credulity. 
Crediilo, la, a. credulous. 
Créma, £ cream. 


CREMARE 
Cremire, v.n. to burn, broil. 


Crémisi, m. crimson. {tour. 
Cremisino, na, a. of crimson co- 
Cremore, m. essence, extract. 
Crepa, f. crack, fissure. 
Crepacciato, ta, a. cleft, cracked. 
Crepiàccio, m. crevice, cleft. 
Crepacuore, m. heart-breaking. 
Crepàre, v. a. é n. to crack, chap; 
—, v.n. to burst; — dalle risa, 
to die with laughing. 
Crepatira, f. crevice, cleft. 
Crepitare, v.n. to crackle. 
Crepolàre, v. n. to crack, burst. 
Crepunde, f. pl. toys, batobles. 
Crepuscolo, m. crepuscule; twilight. 
Crescente, p. p. increasing; —, m. 
crescent (moon). 
Crescénza, f. growth; increase. 
Créscere, v. n. irr. (erebbi; cre- 
sciuto) to grow, increase. 
Crescévole, n. profitable, useful. 
Cresciménto, m. augmentation. 
Crescione, f. water-cresses. 
Crescitore, m. increaser. 
Crésima, f. chrism. (Arm. 
Cresimàre, v. a. fo baptise; con- 
Créspa, f. wrinkle. 
Crespaménto, m. crisping; curl. 
Crespare, v.a@. to troist; curl. 
Crespezza, f. wrinkling; plait. 
Créspo, pa, Cresposo, sa, a. curi- 
frizeled 


ed, : 
Crésta, f. crest, tuft, lop. 
Crestéja, f. milliner. 
Crestomazia, f. a selection from 
classical authors for the use of 
scholars. [ed. 
Crestoso, sa, Crestuto, ta, a. crest- 
Créta, f. chalk, clay. 
Cretaceo, ea, a. chalky, clayey. 
Cribràre, v. a. to sift; purge. 
Cribrazione, f. cribration; sifting; 
discussion. 
Cribro, m. sieve, boulter. 
Cricch, m. crack. 
Cricchio, m. whim; caprice. 
Crime, m. crime; offence. 
Crimenlése, m. &igh treason. 


151 


CROCCIA 


| Crimindle, a. criminal. 

Criminalista, m. a criminal latoyer. 

Criminalménte, ad. criminally. 

Criminare, v. a. to charge with 
crime, 

Criminazione, f. crimination. 

Criminòso, sa, a. criminous. 

Crina, f. crest of a mountain. 

Crine, m. horse's mane and tail. 

Criniera, f. horse-hatr; lion’s mane. 

Crinito, Crinuto, ta, a. hairy, 
longhaired. 

Crivcea, f. gang, clique. 

Criolio, m. creole. 

Crisalide, f. chrysalis. 

Crise, Crisi, f. crisis. 

Crisma, f. crism. [erystalline. 

Cristallino, na, a. bright, clear; 

Cristallizzare, v. a. to crystallize. 

Cristalliszarsi, v. r. to coagulate. 

Cristallizzazione, f. crystallisation. 

Cristàllo, m. crystal. [elyster. 

Cristéo, Cristére, Cristéro, m. 

Cristianàrsi, v. r. to become a chri- 
stian. stian. 

Cristianaménte, ad. like a chri. 

Cristianésimo, m. Cristianità, f. 
christianity. 

Cristiano, na, a. christian. 

Cristiére, 9. Cristeo, 

Critério, m. judgment. 

Critica, f. critique, censure. 

Criticaménte, ad. critically. 

Criticdre, v.. to criticise, censure. 

Criticatore, m. censurer. 

Criticismo, m. criticism. 

Critico, ca, a. critical; —, m. cri- 
tic, censurer. 

Critta, f. grotto. 

Crivellajo, m. sieve-maker. 

Crivellare, v. a. to sift; examine, 

Crivéllo, m. sieve, boulter. 

Crocca, f. crutch. 

Croccére, v. n. to crack. 

Crocchiàre, v. a. to beat; strike. 

Crocchio, m. meeting : conversation; 
stare a —, fo chat. 

Crocchiòne, m. prattler. 

Croccia, f. oyster. 


CROCCIARE 


Crocciàre, v. n. to cluck. 
Croce, f. cross; torment, affliction. 
Crocétto, f. small cross. 
Crocevia, f. cross-way. 
Crociaménto, m. affliction, pain. 
Crociare, v. a. to torment, afflict. 
Crociàta, f. crusade, cross-way; 
cross-road. 
Crociàto, ta, a. tormented; ~, m. 
torment; crusader; pain. 
Crocidàre, v. a. to croak. 
Crocifiggere, v. a. irr. to crucify. 
Crocifiggiménto, m. Crucifissione, 
f. crucifixion. 
Crocifisso, m. erucifix. 
Crogiudlo, m. crucible. 
Crojo, ja, a. hard; clownish. 
Crollaménto, m. shaking ; tottering. 
Crollare, v. a. to shake, agitate. 
Crollata, f, Crollo, m. shake, toss. 
Croma, f. quaver, crotchet. 
Cromitico, ca, a. chromatie. 
Cronaca, Cronica, f. chronicle. 
Cronichista, m. chronicler. 
Cronico, ca, a. chronical. 
Cronologia, f chronology. 
Cronologico, ca, a. chronological. 
Cronologista, Cronolégo, m. chro- 


Cronometro, m. chronometer. 
Crosciàre, v. a. to rain hard, pour; 
crackle. 
Croscio, m. dubWing up; crasking. 
Crosta, £ crust, scab; scurf. 
Crostata, f. fruit-pie; tart. 
Crostòso, sa, Crostuto, ta, a. crusty. 
Cruccévole, a. trascible, hasty. 
Cruccevolménte, ad. fn a passion. 
+ Criccia, f. pick-axe; hoe. 
Cruccifre, v. a. fo frritate; exas- 
perate. 4 
Crucciarsi, v. r. to de angry. 
Cruccidto, ta, a. angry, trritated. 
Cruccio, m. anger, wrath, grief. 
Crucciosaménte, ad. passionately. 
Cruccloso, sa, a. angry; provoked. 
Cruciaménto, m. torment, pain. 
Crucidre, v. a. fo torment, cruciate. 
Crucicchfo, m. eross-way. 


152 


CUCCUMA 


Crucifiggere, v.a. irr. fo crucify. 
Crudaménte, ad. crudely; harshly. 
Crudelaccio, ia, a. cruel, inkuman. 
Crudéle, a. cruel; inhuman. 
Crudelétto, ta, a. somewhat cruel. 
Crudelézza, Crudelità, Crudeltà, 
f. cruelty; barbarity; cruel action. 
Crudézza, Crudità, f. erudity ; raw- 
ness; indigestion. 
Crido, da, a. raw; unripe, sour. 
Cruentére, v. a. to stain with blood. 
Cruénto, ta, a. bloody; dreadful. 
Crina, f. Crùno, m. eye of a needle. 
Crusca, f. bran; refuse, Florentine 


Cruscajo, m. dran-seller. 
Cruscata, f. nonsense. 

Cruschéllo, m. fine bran. 
Cruscone, m. coarse bran. 
Cruscoso, sa, a. branny. 
Crustaceo, ea, &. crustaceous. 
Cubére, v.n. fo lie down; recline, 
Cubdttola, f. bird-trap. 

Cubico, ca, a. cubical. 
Cubiculario, ia, m. chamberlain ; 


groom. 

Cubiforme, a. cubiform. 

Cubitéle, a. cubdtial. 

Cubito, m. cubit, elbow. 

Cubitoso, sa, a. destrous, covefous. 

Cibo, m. cube; die. 

Cuccagna, f. land of delights. 

Cuccdja, f. nest, roost; hole. 

Cucchiaja, f. dredge; ladle. 

Cucchiajata, f. spoonful. 

Cucchiajatina, f. small spoonfule 

Cucchiajéra, f. case for spoons. 

Cucchiaino, m. small spoon. 

Cucchidjo, m. spoon; spoonful. 

Cacchiajone, m. sottp-ladle. 

Cucchiara, f. large ladle; trotel. 

Cuccia, f. couch, ded. 

Cuceidre, v.a.é n. to lay doton; 
lie down. 

Cuccio, m. little dog; simpleton. 

Cticciolo, m. puppy, whelp. 

Cicco, m. egg; favourite, darling. 

Cucenino, Cucculo, m. cuckoo. 

Cuccuma, f. hatred; wrath. 








CUCIMENTO 


Cuciménto, m. seam; scar. 
Cucina, f. kitchen; cookery. 
Cucinajo, Cucinatore, m. man-cook. 
Cucinare, v. a. én. to cook, dress. 
Cucinétta, f. small kitchen. 
Cuciniéra, f. cook-maid. 
Cuciniére, m. man-cook. 
Cucino, m. cushion, pilloro. 
Cucire, v.R. to sew, stitch. 
Cucito, m. seam, suture. 
Cucitore, m. server. 
Cucitrice, f. seamstress. 
Cucitira, f. suture 
Cuculidre, v. a. to deride, mock. 
Cuculiatura, f. trick, raillery. 
Cuctlla, f. hood, cowl. 
Cucullito, ta, a. hooded. 
Cucdlo, m. cuckoo. 
Cucurbita, f. cucurbite; gourd. 
Cucuzza, f. gourd, noddle, pate. 
Cucuzzolo, m. summit, vertex. 
Cuffia, f. coif; head-dress. ° 
Cuffidre, v. a. to eat or drink im- 
moderately. 
Cuffiétta, Cuffina, f. child’s cap. 
Cuffidtto, m. man’s cap, bonnet. 
Cugino, m. cousin. 
Cui, pron. which, whom, whose; a 
—, to whom; da —, from whom. 
Culdjo, ja, a. troublesome, tedious. 
Culétta, f. breech of a cannon ete. 
Culeggidre, v. a. to strut; walk af- 
fectedly. 
Culice, m. gnat. 
Culla, £ cradle. quiet. 
Cullare, v. a. to rock (the cradle); 
Culminére, v. a. to culminate. 
Culminazione, f. culmination. 
Cdlmine, m. summit, top; ridge. 
Cualmo, m. stalk. 
Calo, m. bottom; hinder part. 
Cultivaménto, m. cultivation, cul- 


Cultivare, s. Coltivare. (ture. 
Ciilto, ta, a. cultivated; —,m. wor- 
Cultore, m. cultivator. (ship. 


Cultura, f. culture. 

Cumino, m. cumin. [Late. 
Cumulare, v. a. to heap, accumu- 
Cumulataménte, ad, abundantly. 


153 


CURAGIONE 


Cumulativaménte, ad. collectively 
in a heap. 

Cumulativo, va, a. cumulative. 

Cumulatore, m. accumulator. 

Cumulazione, f. accumulation. 

Camulo, m. heap; store. 

Cana, f. cradle; abode. 

Cuneo, m. wedge. 

Cuniculo, m. mine; rabbit. 

Cinta, f. delay; stay; doubt. 

Cunziéra, f. perfuming-pan. 

Cuòca, £ cook-maid. 

Cuòcere, v. a. irr. (cossi; cotto) 
to cook; burn; vex, grieve, trouble. 

Cuociòre, m. burning, ttching. 

Cuocitira, f. dressing of victuals; 
cooking. 

Cuoco, m. man-cook. 

Cuojajo, m. leather-dresser. 

Cuòjo, m. leather, skin, parchment. 

Cuoprire, v. a. to cover, conceal. 

Cuore, m. heart; life; courage; di 
buon —, willingly, heartily; di 
mal —, a mal —, with reluctance ; 
di tutto —, most heartily; venir 
in —, to come into one’s mind; 
far —, farsi —, to cheer up; 
pregare al —, to entreat cordial- 
ly; prendere -—, fo grow bold; 
toceare il —, to rejoice. 

Cuoricino, m. little heart. 

Cupézza, f. depth; profundity. 

Cupidaménte, ad. ardently, pas- 
sionately. 

Cupidézza, Cupidigia, f. cupidity; 
desire; covetousness. 

Cupidità, Cupiditàte, Cupiditade, 
Cupidisia, f. cupidity; covetous- 
ness. 

Cupido, da, a. desirous; covetous. 

Cupo, pa, a. deep, obscure, dark, 

, pensive; —, m. depth, 
ofundity. 

Cupola, f. cupola. 

Cuprésso, m. cypress-tree. 

Cura, f. care, trouble; treatment (of 
a disease); parish. 

Curabile, a. curable, remediable. 

Curagione, f. cure. 





CURANDAJO 


Curandijo, m. dleacher. 
Curante, a. careful; attentive. 
Curdre, v. a. to take care; cure; 
Curdta, f. pluck. ([bleach; whiten. 
Curatélla, f. liver and lights; en- 
Curativo, va, a. curative. (trails. 
Curdto, m. curate, priest; parson. 
Curatére, m. guardian; trustee. 
Curattiére, m. broker; retailer. 
Curazione, f. cure, healing. 
Curia, f. court of justice; tribunal. 
Curiale, m. lawyer. 
Curialità, f. kindness, civility. 
Curicciare, v. a. to crucify; torture. 
Curiosaménte, ad. curiously. 
Curiosità, Curiositate, Curiosi- 
tade, f. curiosity. 
Curioso, sa, a. curious. —[senger. 
Cursòre, m. runner; courier, mes- 
Curvàre, v. a. to curve; bend. 
_ Curvatura, f. crookedness. 
Curvétto, ta, a. somewhat bent. 
Curvilineo, ea, a. curvilinear. 


154 


DANNABILE 


Curvità, Carvitate, Curvitade, f. 
crookedness. 

Curvo, va, a. curve, crooked. 

Cusare, v. u. to pretend to be fn 
the right. (sets. 

Cusàrsi, v. r. to think, reckon one’s 

Cuscinétto, m. small cushion. 

Cuscino, m. pillow, cushion. 

Cuscire, s. Cucire. 

Cusoffiola, £. fright. 

Cusoliére, ™. spoon. 

Cuspide, f. (poet.) spear. 

Custode, m. keeper, guardian. 

Custodia, f. custody; care. 

Custodire, v. n. to keep, guard. 

Custoditaménte ad. carefully; sa- 

Custoditére, m. keeper. [Sely. 

Cutéàneo, ea, a. cufancous. 

Cute, f. skin. 

Cuticagna, f. nape of the neck. 

Cuticola, f. pellicle, euticte. 

Czar? m. czar. 

Csarina, f. czarina. 


DI 


Da, prp. from, by, about, — me, 
at my house; — amico, as a 
friend; — soldato, like a sol- 
dier; — banda, aside, apart, se- 
parately; — beffe, tn jest; — 
canto, aside, separately; — indi 
în poi, since that time; — indi 
innanzi, thence-forward; — indi 
in qua, hitherto; — lunga, — 
lungi, at a distance; — molto, 
of worth; — oggi innanzi, for 
the future; — per tutto, every- 
where; — primo, at first; — vero, 

Da’ for dai, dalli. [indead. 

Dabbéne, ad. good, honest. 

Daché, conj. since, as. 

Daddovéro, ad. in earnest, seriously. 

Dido, m. die; cube. 

Diga, f. dagger. 

Daghétta, f. small dagger. 

Daguerreotipàre, v. a. fo daguer- 

Daina, f. doe. [reotype. 

Daino, m. deer, buck. 


Dallato, ad. £ prp. near, by, aside.. 
D’allora, ad. thence; — innanzi, 
from that time; — in poi, since 
that time; — in qua, hitherto. 
Dama, f. lady, mistress; draughts; 
giuocar a —, to play at draughts. 
Damiggio, m. damage, loss. 
Damaschino, na, a. damasked. 
Damascare, v. r. fo damask. 
Damasco, m. damask. 
Dameggiàre, v. a. fo court. 
Damerino, m. beau, dandy. 
Damigélla, f. young lady. 
Damigéllo, m. handsome young 
man; page. 
Damma, f. doe, deer. 
Dammaggio, s. Damaggio. 
Damo, m. lover, gallant. 
Danajàccio, m. bad money. 
Danajo, m. farthing; money. 
Danajoso, sa, a. rich in money. 
Danàro, s. Danajo. 
Dannibile, a. corde vlt. 








aio 


DANNAGGIO 


Dannaggio, m. harm. 

Dannagione f. Dannaménto, m. 
condemnation. 

Dannére, v. a. to condemn: blame. 

Dannato, da,a. condemned; damned. 

Dannatore, f. condemner. 

Dannazione, f. condemnation. 

Danneggiaménto, m. damage, de- 
triment, loss. 

Danneggiare, v. a. to damage, hurt. 

Dannévole, n. dlamable, hurtful, 
infamous. [ousty. 

Dannevolménte, ad. disadvantage- 

Dannificante, a. hurtful. 

Dannificare, v. a. fo condemn ; hurt. 

Danno, m. damage; loss. 

Dannosaménte, ad. disadvanta- 
geously. 

Dannoso, sn, a. hurtful, pernicione. 

Dano, m. é a. Dane; of Denmark. 

Dante, m. deer-skin; giver. 

Danza, f. dance; menar —, to lead 
the dance; entrare in —, to 
undertake an affair; intermeddle. 

Danzare, v. n. to dance. 

Danzatore, m. dancer. 

peace f. Uttle dance. 

Dape, f. pl. feast, 

Dappié, “Dappiéde, ad from the foot. 

Dappociggine, Dappochézza, f. 
idleness, ¢: , lasiness, care- 
lessness. 

Dapoco, ca, a. corvardiy, lary. 

Dappoi, ad. since, after. 

Dappoiché, conj. since that. 

Dapprésso, prp. near, by, hard by. 

Dardeggiare, v. a. to dart, shoot, 

Dardiéro, m. darter, archer. 

Dardo, m. dart, spear. 

Dare, v. a. irr. (diedi, detti, dato) 
to give, present, grant, permit; 
appotnt; constitute; beat, strike; 
demonstrate; — addosso, to fall 
upon; — compimento, to com- 
plete; — da ridere, to give cause 
of laughter; — il buon anno, to 
toish a happy new year; — il 
buon viaggio, to teish a good 
journey; — il ben venuto, to 


155 


DEBILMENTE 


bid welcome; — la buona notte’ 
to wish good night; — la mano, 
to consent, agree; — il battesimo, 
to baptize; — le carte, to deal 
the cards; — inluce, to publish; 
— di piglio, to seize. 

Darsi, v. r. to apply, addict one’s 
self to; — attorno, to look about; 
— buon tempo’, to live a merry 
life; — a gambe, to run away. 

Darsena, f. wet-dock. 

Dassai, a. sufficient. 

Dassajézza, £ capacity, ability. 

Dassézzo, ad. at 

Data, f. date; rog ‘quality, con- 
dition ; kind. 

Dataria, f. chancery (at Home). 

Datario, m. chancellor of the pope. 

Dativo, 8. dative. 

Dato, m. gift, present; faculiy. 

Datore, m. giver. 

Dattero, m. date (fruit). 

Dattorno, ad. about, round about, 
around. 

Davantaggio, ad. more, moreover. 

Davante, Davanti, ad. 2 prp. be- 


fore. 
Davanzo, ad. superabundantly. 
Dauco, m. toild carrot. _—_ Lover. 
Davvantiggio, ad. more, more- 
Davvéro, ad. tndeed. 
Daziere, m. collector of taxes. 
Dasio, gig toll, duty. 
Dazione, f. giving up; donation. 
Déa, f. Pddess. 
Deambulare, v. a. to walk. 
Debaccare, v. n. to rage, storm. 
Debaccatore, m. furious man. 
Debellàre, v. a. to conquer, subdue. 
Debellatore, m. conqueror, subduer. 
Debellazione, f. conquest; defeat. 
Dédile, a. feeble, infirm. [weakness. 
Debilézza, f. Debiliménto, m. 
Debilità, Debilitàte, Debilitade, 
f. Debilitaménto, m. debility, 
weakness, inabilily. 
Debilitàre, v. a. to enfeeble, rveaken. 
Debilitazione, f. weakening 
Debilinénte, ad. seebly, weakly. 


DEBITAMENTE 


Debitaménte, ad. justly, deservedly. 
Débito, m. debt, duty, obligation. 
Débito, ta, a. obliged; proper, fit, 
Debitore, m. debtor. (due. 
Débole, a. feedle; languid, faint. 
Debolézza, f. weakness, wang 
Debolino, na, a. somewhat weak 
Debolire, v. a. to weaken. 
Debolménte, ad. feedly, weakly. 
Déca, Décade, f decade. 
Decadenza, f. decay, decline. 
Decadere, v. a, irr. to decay, decline. 
Decadiménto, m. decline, decay. 
Decalogo, In 

Decalvare, v. a. to tear off the hair. 
Decampamento, m. dessero 


Decantàre, v. a. to decant; praise. 
Decantazione, f. decanting. [head. 
Decapitàre, v. a. to decapitate, be- 
Decapitazione, f. beheading. 
Decémbre, m. December (month). 
Decenndle, a. decennial. 
Decénnio, m. ten years. 
Decénte a. decent, becoming ; fit. 
Decenteménte, ad. decently, be- 
comingly. 
Decenvirato, m. decemvtrate. 
Decénza, f. decency, decorum. 
Decerniménto, m. discerning. 
Peeeenes: v.n. to sta discern. 
ecévole, a. decent, becoming. 
Decevolézza, f. decency @eivility. 
Decevolménte, ad. dscently, pro- 
Decesione f. deception. Y. 
Dechinàre, s. Dichinare. 
Decidere, v. n. irr. (decisi: de- 
ciso) to cut; decide. 
Decidimento, m. decision, resolution. 
Deciferàre, v. a. to decipher. 
Décima, f. tithe. 
Decimibile, a. titheable. 
Decimale, a. decimal. 
Decimére, v. a. to tithe, decimate. 
Decimatore, m. tithe-gatherer. 
Décimo, ma, a. tenth ; foolish, giddy ; 
— m. tenth part; simpleton. 


ms 


156 


DECUBITO 


Decina, f. ten; half a score. 
Decipula, f. enare. 
Decisione, f. decision, decree. 
Decisivaménte, ad. decisively. 
Decisivo, va, a. decisive, conclusive. 
Decisòre, m. decider, judge. 
Declamaàre, v. r. to recite, declaim. 
Declamatoòre, m. declaimer. 
Declamatorio, ia, a. declamatory. 
Declamazione, f. declamation. 
Declaratorio, ia, a. declaratory. 
Declinfbile, a. declinable. 
Declinaménto, m. declivity; de- 
crease. { fait. 
Declinare, v. n. to decline; decay, 
Declinazione, f. declination. 
. | Declino, m. decline, decay. 
Declive, a. declivous. 
Declivio, m. steepness, declivity. 
Declività, Declivitate, Doclivi 
tàde, f. " declivity, inclination, 
Declivo, #. Declive. 
Decollàre, v. a. to behead. 
Decollazione, f. beheading. 
Decomposizione, f. decomposition. 
Decoraménto, m. decoration. 
Decorére, v.a. to decorate; adorn. 
Decorazione, f. decoration. - 
, Ta, a. decorous; decent: 
—,m. decorum, decency ; dignity. 
Decorosaménte, ad. in a decorous 
manner, 
Decorso, m. course; stream. 
Decotto, ta, a. dolled; decocted; 
—, m. decoction. [dedtor. 
Decottére, m. bankrupt; insolvent 
Decozidne, f. decoction. 
Decreménto, m. decrease, 
Decrepita, f. decrepitude. [age. 
Decrepitézza, f. decrepitness: old 
Decrépito, ta, a. decrepit. 
Decréscere, v. n. irr. to decrease. 
Decresciménto, m. decrease, decline. 
Decretéle, m. canonical decree; 
=; a. decretal. 
Decretalménte, nd. decisevely. 
Decretàre, v. a. to decree. 
Decréto, m. decree; ordinance. 
Decubito, m. confinement to bed. 


DECUPLO 


Décuplo, a. tenfold. (tion. 
Dédiea, f. Dedicaménto, m. dedica- 
Dedicàre, v. a. to dedicate. 
Dedicatoria, f. dedicatory epistle. 
Dedicazione, s. Dedica. 
Dedignazione, f. distain, contempt. 
Deditaménte, ad. pressingly, ur- 
gently. 
Dédito, ta, a. given; inclined to. 
Dedizione, f. surrender. 
Dediirre, v. a. irr. to deduce, deduct. 
Dedursi, v. r. to resolve. 
Deduzione, f. deduction. 
Defalcaménto, m. defalcation. 
Defalckre, v. a. toretrench; deduct. 
Defatigare, v. a. to fatigue; weary. 
Defensore, m. defender; protector. 
Defendere, v. a. to defend. 
Defensione, f. defense. 
Deferénsza, f. deference, respect. 
Deferire, v. n. to defer; submit. 
Defésso, sa, a. tired, weary. 
Defettivo, va, a. defective. 
Deficiénte, a. deficienti. 
Deficiénza, f. deficiency. 
Definire, v. a. to define; decide. 
Definitameénte, ad. definitely. 
Definitivo, va, a. definitive. 
Definitivaménte, nd. definitively. 
Definizione, f. definition. 
Deflessiòne, f. deflection; deviation. 
Deflettere, v. n. to bend. 
Defloràre, v. a. to deflower, 
Deflorazione, f. defloration. 
Defltisso, m. defluzion. 
Deformare, v. n. to disfigure. 
Deformazione, f. deformation, 
Deforme, a. deformed; ugly. 
Deformità, Deformitàte, Deformi- 
tide, f. deformity. (strate. 
Defraudare, v. a. to defraud, fru- 
Defraudatore, m. defrauder. 
Defraudazione, f. fraud; deceit. 
Defiinto, ta, a. deceased; —, m. 
dead man. 
Degagna, f. fishing-net. 
Degeneràre, v. n. to degenerate. 
Degenerazione, f. degeneracy. 
Degénere, a. degenerate; base. 


157 


DELINQUENZA 


Deglatizione, f. deglutition. 

Degnaménte, ad. worthily. 

Degnante, a. affable, kind. 

Degnare, Degnarsi, v. n. to con- 
descend, cleign. 

Degnazione, f. kindness; conde- 
ascension 


Degnévole, a. affable, kind. 
Degniticare, v. a. to make worthy. 
Degnita, f. dignity. 
Dégno, na, a. worthy. 
Degradare, v. a. to degrade. 
Degradazione, f. degradation. 
Deh! int. alas/ 
Deicidio, m. deicide. 
Deificazione, £ deification. 
Deificaménto, m. deification. 
Deificare, v. a. to deify; adore. 
Dejetto, a. dejected, abject. 
Deismo, m. deism. 
Deista, m. deist. [nity. 
Deita, Deitate, Deitade, f. divi- 
Delatore, m. accuser. 
Delazione, f. delation. 
Delegare, v. u. to delegate, intrust. 
Delegàto, m. delegate. {tion. 
Delegazione, f. delegation, deputa- 
Delere, v. a. to cancel, destroy. 
Delettabile, a. delectable. 
Delettaménto, m. delight. 
Delettare, v. n. to delight. 
Delétto, m. choice. 
Delfino, m. dolphin (fish); dauphin. 
Delibare, v. a. (poet.) to taste, try. 
Deliberére, v. n. to deliberate. 
Deliberataménte ad. deliberately. 
Deliberativo, va, a. deliberative. 
Deliberazione, f. Deliberamento, 
m. deliberation. 
Delicaménto, m. delicacy; softness ; 


efferninacy. 
Delicataménte, ad. delicately. 
Delicatézza, f. delicacy. 
Delicato, ta, a. delicale; soft. 
Delimére, v. a. (0 corrode. 
Delineaménto, m. delineation. 
Delinesre, v. a. to delineate. 
Delinquénte, m. delinquent. 
Delinquénza, f. delinquency, faut!. 





DELINQUERE 
Delinquere, v. n. irr. to offend; 


transgress. 
Deliquio, m. fainting fit. 
Deliraménto, m. alienation of mind. 
Delirare, v. a. to rave; be delirious. 
Delirio, m. delirium. 
Deliro, ra, a. delirious. 
Delitto, m. crime; misdeed. 
Delivrare, v. a. to liberate. 
Delizia, f. delight; pleasure. 
Deliziaménto, m. delight; pleasure. 
Delizidre, Deliziàrsi, v. a. ¢ r. 
to delight, render delicious, take 
delight in. 
Delizioso, sa, a. delicious. 
Deludere, v. a. irr. (delusi, de- 
luso) to delude; cheat. chat. 
Deludiménto, m. Delusione, f. 
Deluditore, m. deceiver. 
Dementàre, v. a. to make mad. 
Dementatore, m. madman, 
Deménte, a. mad; giddy. 
Deménza, Demenzia, f. madness. 
Demérgere, v. a. irr. (poet.) to 
drown; sink. merit. 
Demeritàre, v. n. to do amiss; de- 
Demeritévole, a. unworthy. 
Demérito, m. demerit. - 
Demersione, f. demersion. 
Democratico, ca, a. democratical. 
Democrazia, f. democracy. 
Demolire, v. a. to demolish, destroy. 
Demolizione, f. demolition. [ous. 
Demoniaco, ca, a. demoniacal, furi- 
Demonio, m. demon. 
Demostrativo, va, a. demonstrative. 
Demostrazione, f. demonstration. 
Denegare, v. a. to deny. 
Denegazione, f. dental; negation. 
Denigrare, v. a. to blacken; defame. 
Denigrazione, f. blackening; defa- 
mation. 
Denodrre, v. a. to untie. 
Denominàre, v. a. fo denominate. 
Denominatòore, m. denominator. 
Denominazione, f. denomination. 
Denotàre, v. a. to denote: mark. 
Denotazione, f, denototion. 
Densare, v. a. fo condense. 


158 


DEPOSITARIO 


Densità, Densitàte, Densitàde, f. 
density; compaciness. 

Dénso, sa, a. thick; compact. 

Dentàle, a. dental; —, m. share 
ploughshare. 

Dentame, m. set of teeth. (dent. 

Dentàre, v. n. to breed teeth; in 

Dentatura, f. set of teeth. © 

Dente, m. tooth; notch; — dilatte, 
mik-tooth; pigliare il morso coi 
denti, to persist obstinately. 

Dentecchiére, v. a. to nibdle 

Dentelliére, m. tooth-pick. 

Dentino, m, small tooth. 

Dentizione, f. dentition. 

Déntro, ad. within, inroardly. 

Denudfre, v. a. to divest; expose. 

Denunzia, f. Denunziaménto, m. 
denunciation. 

Denunzigre, v a to denounce. 

Denunziatore, m. denouncer. 


Denunziazione, f. denouncement, 
accusation. 


Dentista, m. dentist. [eredit. 
Deonestare, v. a. to dishonor, dis- 
Depauperàre, v. a. to impoverish. 
Dependente, a. depending. 
Depéndere, v. a. irr. to depend on. 
Deperdiménto, m. loss, destruction. 
Depilatorio, m. depilatory. [.ful. 
Deplorabile, a. deplorable: mourn- 
Deplorabilménte, ‘ad. deplorably ; 
rooefully. 
Deploràre, v. n. to deplore: lament. 
Deplorazione, f. deploration, la 
mentation. 


Deponénte, m. verb deponent; a. 
deponent. 
Depopolare, Depopulare, v. a. to 
unpeople, devastate. [mony. 
Deponiménto, m. deposition: testi- 
Depopulasione, f. devastation. 
Deporre, v. a. irr. to depose; lay 
down; abandon; bear witness. 
Deportazione, f. transportation. 
Depositàre, v. a. to deposit, intrust. 
Depositéria, f. treasury, depository. 
Depositàrio, m. depositary, con 
Jfidant, 


i 


DEPOSITAZIONE 


Depositazione, f. deposition. 
Depositeria, f. depository. 
Deposito, m. deposite, consignment. 
Depositore, m. depositor. 
Deposizione, f. deposition. 
Depodsto, m. attestation, testimony. 
Depravare, v. n. to corrupt. 
Depravatore, m. corrupter. 
Depravazione, f. depravation. 
Deprenabile, a. merciful, forgiving. 
Deprecazione, f. supplication 
Depredaménto, m. robbing, pillage. 
Depredare, v. a. to rob, pillage. 
Depredatore, m. robber. [tng. 
Depredazione, f. depredation; robb- 
Depressione, f. abusement; depres- 
sion. [cable. 
Deprésso, sa, a. abject ; low, despi- 
Deprimere, v. a. irr. (depressi; 
depresso) to depress; debase, 
humble. 
Depuràre, v. a. to purify, cleanse. 
Depurazione, f. depuration. 
Deputàre, v. a. to depute, delegate. 
Deputazione, f. deputation. 
Derelitto, ta, a. abandoned. 
Derelizione, f. dereliction. 
Deretàno s. Diretino. 
Deretàre, v. a. to disinherit. [at. 
Deridere, v. a. irr. to deride; laugh 
Deridit6re, m. derider. 
Derisibile, a. ridindous. 
Derisiòne, f. derision. —[manner. 
Derisivaménte, ad. in a derisive 
Deriso, m. derision, contempt. 
Derisòre, m. derider, banterer. 
Derisorio, ia, a. mocking. 
Derisivo, va, a. derisive, ridiculous. 
Derivére, v. a. to derive; spring; 
issue. 


Derivativo, va, a. derivative. 
Derivazione, f. derivation. 
Déroga, f. derogation. (rage. 
Derogàre, v. a. to derogate; dispa- 
Derogatério, ia, a, derogatory. 
Derogazione, f derogation. 
Derrata, f. ware; portion. 
Descendénti, m, pl. descendants. 
Descendénza, f. extraction. 


159 


DESOLAZIONE 


Descéndere, vw. n. irr. to descend. 
Deschétto, m. small table; bench. 
Désco, m. table. [eck. 
Descrittibile, a. that may be describ- 
Descrittivo, va, a. descriptive. 
Descritto, ta, a. described. 
Descrittore, m. descriver. 
Descrivere, v. a. irr. to describe. 
Descrivibile, a. that may be de- 
Descrizione, f. description. [scribed. 
Deseccàre, v. u. to dry. 
Deserere, v. a. to abandon. 
Desertàre, v. a. to spoil; desert; 
impoverish ; undo, 
Desertatore, m. destroyer. 
Desertasione, f. destruction. 
Desérto, ta, a. desert; solitary; 
—, m, 
Desertére, m. ‘deserter. 
Deserzione, f. desertion. 
Desiabdile, a. desirable. [longing. 
Desidnza, f desire; earnest wish; 
Desiàre, v. a. to desire, wish. 
Desiderdbile, a. desirable. [gerly. 
Desiderabilménte, ad. ardently; ea- 
Desideraménto, m. desire. 
Desiderare, v. a. to wish, desire. 
Desiderativo, va, n. desirable. 
Desideratore, m. desirer, wiaher. 
Desidério, m. desire; longing. 
Desiderosaménte, ad. with desire, 
eagerly. 
Desiderdso, sa, a. desirous, eager. 
Designére, v. a. to design. 
Designazione, f. designation, sketch. 
Desinare, v. n. to dine. 
Desinàre, m. Desinata, f. dinner, 
Desinatore, m. guest. {repast 
Desinénza, f. termination. 
Desio, m. (poet.) desire. 
Desiosaménte, ad. ardently. 
Desidso, sa, a. desirous. 
Desiràre, v. a. to desire. 
Desistere, v. n. to desist, forbear. 
Desolaménto, m. ion, 
Desoldre, v. a. fo desolate, ruin. 
Desolatére, m. destroyer. 
Desolazione, f. desolation, devasta- 
tion. 


DESPERANZA 


Desperanza, Desperazione, f. de- 
spair. —, m. contempt. 
Despétto, ta, a. despised, abject ; 
Despdtico, ca, a. despotical. 
Despotismo, m. despotism. 
Déspoto, m. despot. 
Despumazione, f. despumation, sup- 
puration of humours. 
Desea, pron. she, she herself. 
Desso, pron. he, he himself. 
Destaménto, m. awaking. 
Destàre, v. a. fo atoake; rouse. 
Destarsi, v. r. to awake. 
Destatéjo, m. alarm-clock. 
Desterita, f. dexterity; cleverness. 
Destinare, v.a. to destine; design. 
Destinato, m. the thing decreed; 
destiny. 
Destinazione, f. destination, intent. 
Destino, m. destiny fate. 
Destituire, v. a. to deprive, remove. 
Destituto, ta, n. destitute. 
Désto, ta, a. awaked; brisk. 
Déstra, f. right hand, right side. 
Destraménte, ud. dexterously, skil- 
fully. 
Destrare, v. a. to lead by the hand. 
Destreggiare, v. a. to contrive skil- 
fully. [craftinese. 
De atedarà; f. dexterity, sagactty, 
Destro, ra, a. right; upright; skil- 
Sul, active; —, m. opportunity. 
Destruénte, a. destructive. 
Destmiggere, Destruére, v. a. irr. 
to destroy. 
Destruttore, m. destroyer. 
Destruzione, f. destruction. 
Desvidre, v. n. to deviate, lead 
astray, debauch, deprave. 
Desumere, v. a. irr. to infer. 
Detenére, v. a. irr. to detain. 
Deteniménto, m. imprisonment. 
Detentore, m. detainer. 
Detenzione, f. detention. 
Detergente, a. detergent. [scour. 
Detérgere, v. a. irr. to delerge, 
Deteriorare, v. a. to make worse. 
Deterlorazione,f. Deterioraménto, 
m deterioration. 


160 


DI 


Determinaménto, m. determination. 
Determinare, v. a. to determine, 
decide. 
Determinataménte, ad. precisely. 
Determinativo, va, a. definitive, 
decisive; —, m. motive, impulse. 
Determinazione, f. decision. 
Detersivo, va, a. detersive. 
Detérso, sa, a. cleansed. 
Detestabile, a. detestable. 
Detestaménto, m. detastation. 
Detestindo, da, a. detestable, abo- 
minabie. 
Detestare, v. a. to detest. 
Detestatore, m. detester. 
Detestazione, f. detestation. 
Detraggere, Detrarre, v. a. irr. 
ta lessen, deduct; detract. 
Detrattore, m. detracter, slanderer. 
Detrazione, f. detraction. 
Detriménto, m. damage, loss. 
Detrimentoso, sa, a. detrimental. 
Detronizzare, v. a. to dethrone. 
Detriadere, v. a. irr. to thrust down. 
Détta, f. debt; credit; good luck 
(in play). [in detail. 
Dettagliare, v. a. to detail, relate 
Dettame, m. dictates, rules. 
Dettaménto, m. Dettazione f. dic- 
tation. 
Dettare, v. a. to dictate, teach. 
Dettato, m. style; diction. 
Détto, m. word, saying. 
Deturpàre, v. a. to disfigure, soil. 
Deturpazione, f. filthiness. 
Devastaménto,m. devastation, ruin. 
Devastire, y, a. to devastate, de- 
Devastatore, m. plunderer. [stroy. 
Devastazione, f. devastation. 
Deviaménto, m. deviation; error. 
Devidre, v. n. to deviate; digress. 
Devolvere, v. a. én. to devolve. 
Devolhito, ta, a. devolved. 
Devoluziune, f. devolution. 
Devotaménte, ad. devoutly. 
Devoto, ta, a. devout, pious. 
Devozisne, f. devotion, piety. 
Di, prp. of, with, from; — certo, 
for certain; — giorno, by day; 








Di 


— giorno in giorno, from day 
to day; più ricco — me, richer 
than I. 
Di, m. day; day-time. 
Diabdlico, ca, a. diabolical. 
Diacciale, m. sheep-fold. 
Diacciàja, f. ice-house. 
Diacciare, v. a. to freeze, congeal. 
Didecio, m. ice; —, a. tey. 
Diaccioso, sa, a. frigid. 
Diacciuòlo, m. icicle. 
Diacciudlo, la, a. brittle, fragile. 
Diacine, inter. the deuce / 
Diaconàto, m. deaconshtp. 
Diaconéssa, f. deaconess. 
Didcono, m. deacon. 
Diadéma, m. diadem; fig. royalty. 
Diafanita, f. transparency. 
Diafdno, na, a. diaphanous. 
Diaforético, ca, a. diaphoretic. 
Diaframma, f. diaphragm. 
Diagondle, a. diagonal. 
Dialettica, f. logic. 
‘ Dialéttico, ca, a. logical. 
Dialéttico, m. logician. 
Dialétto, m. dialect. 
Dialogico, ca, a. belonging to a 
dialogue. (dispute. 
Dialogizzàre, v. a. to dialogue; 
Didlogo, m. dialogue. 
Diamante, m. diamond. 
Diamantino, na, a. adamantine. 
Diametralménte, ad. diametrically. 
- , m. diameter, 
Diamin, Diamine, int. the deuce/ 
dear me. 
Diàna, f. morning-star; (mil.) bat- 
ter la —, to beat the revetl. 
Diànzi, f. before, just novo. 
Diario, m. diary, journal. 
Diarréa, Diarria, f. looseness, diar- 
rhoea. 
Diascolo! int. the deuce! 
Diasprificare, v. a. to harden. 
Diastole, f. dilatation of the heart. 
Diàvola, f. she-devil, shrew. 
Diavolaccio, m. buon —, a good 
fellow. (devil. 
Diavoleggiare, v. a. to play the 


Ital.-Engl. 


161. 


DICHIARARE 


Diavoleria, f. devttish affair. 
Diavolésco, Diavdlico, ca, a. de- 
Didvolo, m. devil; demon. [vilieh. 
Diavolone, m. great devil. 
Dibarbare, Dibarbicare, v. a. to 
root up, pull up. 
Dibassaménto, m. abasement. 
Dibassatira, f. debasement. 
Dibassare, v. a. to debase, dimi- 
nish, disgrace. 
Dibastire, v. a. fo unsaddle. 
Dibittere, v. a. to shake; debate. 
Dibattiménto, Dibattito, m. shak- 
ing; debate. 
Dibattitore, m. debater. 
Dibatto, m. debate, dispute, contest, 
Dibattito, ta, a. afficted, dejected, 
discouraged. 
Dibonarieta, f. affability, kindness, 
Dibonario, ia, a. good-hearted. 
Diboscare, v. a. to cut down trees; 
disforest. 
Dibottaménto, m. agitation. 
Dibottdre, v. a. to shake, agitate. 
Dibrancàre, v. a. to dilate, spread. 
Dibrucare, v. a. to lop, cut off. 
Dibruscare, v.a. to cut away dry 
branches. 
Dibuccigre, v.a. to dark, peel. 
Dicàce, a. talkative.. 
Dicadénza, f. decadency, decay. 
Dicadére, v. a. irr. to fall off; decay. 
Dicalvàre, v. a. to make bald. 
Dicapitaménto, m. beheading. 
Dicapitére, v. a. to behead. 
Dicdto, ta, a. dedicated. 
Dicco, m. bank; causeway. 
Dicémbre, m. December. 
Dicere, v. a. irr. to say. 
Diceria, f. harangue; discourse. 
Dicervellàre,v. a. to rack the brains. 
Dicessare, v. a. to lessen, diminish. 
Dicévole, a. suitable, decent, hand- 
some. [cy. 
Dicevolézza, f. suitableness, decen- 
Dicevolménte, ad. decently. 
Dichiaragione, f. Dichiaraménto, 
m. declaration, explanation. 
Dichiaràre, v. a. to declare, explain. 


11 


DICHIARAMENTE 


162 


DIFFERIMENTO 


Dichiaraménte, ad. clearly. [ner. | Dietro, prp. 4 ad. behind; after 


Dichiaratore, m. declarer; explai- 
Dichiaratorio, ia, a. declaratory. 
Dichiarazione, f. declaration; ex- 
plication. 
Dichiarire, v. a. to clear up. x 
Dichinaménto, m. stooping, slope ; 
decline. (down. 
Dichinare, v. n. to decline; go 
Dichinarsi, v. r to stoop down; 
humble one’s self. 
Dichino, m. decline; declivity. 
Diciassétte, a. seventeen. 
Dicibile, a. utterable, speakadle. 
Diciferare, v. a. to decipher. 
Deciferatore, m. decipherer. 
Decimàre, v. a. to lop off the head 
(of trees). 
Dicioccére, v. a. to nip off fruits 
Dicidtto, m. ¢ a. eighteen. 
Dicitore, m. teller, speaker. 
Dicolldre, v. a. to behead. 
Dicollazione, f. beheading. 
Dicorso, m. discourse. 
Dicotto, ta, a. parched, dried up. 
Dicozione, f. decoction. 
Dicréscere, v. a. irr, to decrease. 
Dicresciménto, m. decrease. 
Dicréto, m. decree; statute. 
Dicrollaménto, m. shake, tosa. 
Dicrollàre, v.'a. to shake; beat. 
Dicrudére, v. a. to sweeten; cali. 
Dicuòcere, v. a. irr. to decoct; dry 
tn the sun. 
Didascalico, ca, a. instructive. 
Didascalio, m. school. 
Didascalo, m. schoolmaster. 
Didiacciaménto, m. thawing. 
Didiaccifre, v. n. to thaw, liquefy. 
Didietro, m. the hind part. 
Didotto, ta, a. deducted, drawn. 
Diéce, Di¢ci, a. ten. 
Diecina, f. half a score, ten (in 
Dieresi, f. Freccia] (number). 
Diesis, m. semitone. 
Dieta, m. diet; assembly. 
Dietaménte, ad. quickly. 
Dietàre, v. a. to diet. back. 
Dietreggiàre, v. n. to go back, draw 


—_—______A 


wards; porta di —, back-door; 

- la porta, behind ‘the door. 
Dietro oo f. rear-guard. 
DENIS Ke a. to retrench; de- 
Difalcasione, f. deduction. 
Difallire, v. n. to swoon. 


Difendente, m. defendant, respon- 
dent. 


Diféndere, v. a. irr. (difesi; di- 
feso) to defend; prohibit. 
Difendevole, a. defensible. [tion. 
Difendiménto, m. defence; protec- 
Difenditore, m. defender, 
Difensibile, a defensible. 
Difensione, f. defence. 
Difensivo, va, a. defensive. 
Difensore, m. defender; protector. 
Diferire, v. n. to defer to, confide in. 
Difesa, f. defence; far —, to resist. 
Difettante, a. wanting; having need. 
Difettare, v. n. to be in need, want. 
Difettivaménte, a. defectively. 
Difettivo, va, a. dafective, imper- 


Sect. 
Difétto, m. defect; fault, want. 
Difettosaménte, ad. defectively. 
Difettoso, sa, a. defective; faulty. 
Difettuccio, m. slight defect. 
Difettuosità, f. de/ectiveness. 
Difettuoso, sa, a. defective, faulty. 
Diffalcare, v. a. to abate; deduct. 
Diffalco, m. retrenchment, deduc- 

tion, diminution. 
Diffàlta, f. fault; omission. 
Diffaltàre, v. a. to omit; fail. 
Diffamaménto, m. defaming. 
Diffamàre, v. a. to defame, slander. 
Diffamatore, m. defamer. 
Diffamatorio, ia, a. defamatory. 
Diffamazione, f. calumny. 
Differénte, a. diferent; unlike. 
Differenteménte, ad. differently. 
Differénza, Differénzia, f. diffe- 

rence. 
Differenzidre, v. a. to distinguish; 

—;, v.n. to differ. {om 

Differiménto, m. delay, putting 





DIFFERIRE 


Differire, v. n. to differ; put off. 
Difficile, a. difficult. 
Difficilménte, ad. with difficulty. 
Difficoltà, Difficoltate, Difficol- 
tade, f. difficulty. [make hard. 
Difficoltare, v. a. to make difficult, 
Difficoltoso, sa, a. difficult. 
Diffidaménto, m. Diffidanza, f. 
distrust. 
Diffidére, v. m. to distrust. 
Diffidente, a. diffident, suspicious. 
Diffidénza, Diffidénzia, f. suspi- 
cion; distrust. 
Diffinire, v.n. to define; determine. 
Diffinitaménte, ad. clearly. 
Diffinitivo, va, a. definitive. 
Diffinizione, f. definition. 
Diffondere, v. a. irr. to diffuse, pour 
out. [form. 
Difformàre, v. a. to disfigure, de- 
Difformataménte, ad. deformedly. 
Difforme, a. deformed; ugly 
Difformità, Difformitàte, Diffor- 
mitade, f. deformity. 
Diffreno, in —, loosely. 
Diffusaménte, ad. diffusely, amply. 
Diffusione, f. diffusion. 
Diffusivo, va, a, diffusive. 
Diffuso, sa, a diffuse; copious. 
Difilare, v. a. to file off, march. 
Difilàto, ta, a. straight on, directly. 
Difiniménto, m. definition. 
Difinire, v. a. fo define; decide. 
Difinizione, f. definition. 
Diformare, v. a. to deform; dis- 
Aigure. [formity. 
Diformazione, Diformità, f. de- 
Difornire, v. a. to furnish. 
Difrenare, v. a. to loosen, 
Diga, f. dike, bank, mole. 
Digenerare, v.n. to degenerate. 
Digeriménto, m. digestion, 
Digerire, v. a. to digest, concoct. 
Digestibile, a. digestible. 
Digestione, f. Digestiménto, m. 
digestion. [reflect, study. 
Digestire, v. a. to digest, arrange; 
Digestivo, va, a. digestive. 
Dighiaccidre, v.n. to thaw. 


Tal 


163 


DILANIARE 


Digiogire, v. a. to unyoke. 
Digito, m. finger; digit. [separate. 
Digiugnere, v. a. irr. to disjoin; 
Digiunaménte, ad. sparingly. 
Digiunàre, v. a. to abstain from 
Sood; fast. 
Digiunatore, m. faster. 
Digiune, £ pl. ember-weeks. 
Digiuno, na, a. fasting; 
Sasting ; abstinence. 
Dignificàre, v. a. to render worthy. 
Dignità, Dignitate, Dignitade, f 
Dignitoso, sa, a. worthy. {dignity 
Digocciàre, v. a. to sprinkle. 
Digocciolare, v. n. to fall by drops. 
Digozzére, v.a. to cut the throat. 
Digradaménto, m. degradation. 
Digradéàre, v.n. to descend gra- 
dually ; slope. 
Digradare, v. a. to degrade; blind, 
Digradataménte, ad. by degrees. 
Digradazione, f. gradual descent, 
degradation. 
Digranare, v. a. to husk, shell. 
Digrassére, v. a. to take off the fat. 
Digredire, v. a. to digress. 
Digressione, f. digression. 
Digrésso, m. digression, deviation. 
Digrignére, v. n. to gnash; grin. 
Digrossaménto, m. rough-cast, 
sketch, 
Digrossére, v.a. to chip; rough- 
hew; refine, polish. (nate. 
Digrumare, v. n. to chew; rumi- 
Diguastare, v. a. to spoil, waste. 
Diguazzaménto, m. shaking. 
Diguazzare, v. a. to shake, stir. 
Diguisare, v. a. to devise, mask. 
Digusciàre, v. a. to shell, husk. 
Dilaccidre, v. a, to unlace, untie. 
Dilaceraménto, m. tearing, dila- 
ceration, 
Dilacerare, v. a. to tear, rend. 
Dilagàre, v. a. to overflow. 
Dilagataménte, ad. émpetuously. 
Dilagato, a. alla dilagata, with 
Sury, with impetuosity. [of 
Dilajàre, v. a. to delay, defer; put 
Dilaniàre, v. a. to lacerate. 


11* 


-, m 





DILAPIDAMENTO 
Dilapidaménto, m. dilapidation; 


profusion. 
Dilapidare, v.a. to squander atoay. 
Di largo, ad. Hberaliy, abundant- 
ly, plentifully.) 
Dilata, f. delay. 
Dilatabile, a. dilafadble. [latation. 
Dilataménto, m. Dilatanza, f. di- 
Dilatàre, v. a. to dilate, extend; 
defer ; prolong. [sion. 
Dilatazione, f. dilatation; exten- 
Dilatorio, ia, a. dilatory; tardy. 
Dilavaménto, m. washing. 
Dilavàre, v. a. to wash away. 
Dilazione, f. delay, respite. 
Dilegàre, v. a. to untie; explain. 
Dileggidbile, a. ridiculous. 
Dileggiaménto, m. derision. 
Dileggiare, v. a. to deride, laugh at. 
Dileggiatére, m. derider, banterer. 
Dileggio, m. derision. 
Dilégine, a. weak; soft. 
Dileguare, v. n. to disappear, vanish. 
Diléguo, m. disappearance; andar 
in —, to vanish. 
Dilémma, f. dilemma. 
Dileticare, v. a. to tickle; please. 
Dilético, m. tickling. 
Dileticoso, sa, a. ticklish. 
Dilettabile, a. delectable; agreeable. 
Dilettabilita, Dilettabilitate, Di- 
lettabilitàde, f. pleasure, delight. 
Dilettaménto, m. delight. 
Dilettante, m. dilettante, amateur. 
Dilettinza, f. s. Dilettamento. 
Dilettàre, v. a. to delight; rejoice. 
Dilettarsi, v.r. to take delight in. 
Dilettatore, m. rejoicer. 
Dilettazione, f. delight, pleasure. 
Dilettévole, a. delightful. 
Dilettevolménte, ad. delightfully. 
Dilettivo, va, a. affectionate. 
Dilétto, m. delectatton, pleasure; 
a —, a bel —, at pleasure, on 
purpose; prender a —, to make 
sport of, laugh at. 
Dilétto, ta, a. beloved; dear. 
Dilettosaménte, ad. agreeably; 
pleasantly. 


164 


DIMANDATORE 


Dilettéso, sa, a. delightful. 
Dilezidne, f. love; affection; bene- 
volence 


Diliberaménto, m. deliverance. 
Diliberànza, f. deliberation, re- 
flection. (deliderate, decide. 
Diliberére, v. a. to deliver; annul; 
Diliberataménte, ad. deliberately, 
Diliberativo, va, a. deliberative. 
Diliberazione, f. deliberation. 
DilicAnza, f. delicateness. 
Dilicataménte, ad. delicately. 
Dilicatézza, f. delicacy. 
Dilicàto, ta, a. delicate; nice. 
Diligénte, a. diligent. 
Diligenteménte, ad. diligently. 
Diligénza, f. diligence. 
Diliquidare, v. n. to liquefy. 
Diliscare, v. a. to scale; fish. 
Dilizioso, sa, a. delightful. 
Diloggiàre, v. a. to dislodge, de- 
camp. [back. 
Dilombarsi, v. r. to break one’s 
Dilucidaménte, ad. clearly, plainly. 
Diluciddre, v. a. to clear, explain. 
Dilucidaziòne, f. explanation. 
Dilucido, da, a. clear, evident. 
Diluénte, m. diluent. [tance. 
Dilungaménto, m. remoteness, dis- 
Dilungére, v. a. to remove; delay. 
Dilungàrsi, v.r. to digress, deviate. 
Dilungazione, f. removal, delay. 
Dilusione, f. delusion. 
Diluviàno, na, a. diluvian, 
Diluvigre, v. n. to rain hard, deluge. 
Diluviatore, m. great eater. 
Diluvio, m. deluge. 
Diluviéne, m. great eater, glutton. 
Dimagraàre, Dimagherare, v. a. to 
make lean; —, v. n. to grow lean. 
Dimagrazione, f. attenuation. 
Diménda, f. question; request, pe- 
tition. 


Dimandaménto, m. demand. 

Dimandante, m. demandant; pe- 
titioner. quest. 

Dimandiare, v. a. fo demand; ree 

Dimandatore, m. demander, tn- 
quirer. 








DIMANE 


Dimane, m. é ad. to-morrow; di- 
man l’altro, the day after to- 
morrow; — sera, to-morrow 
evening. 

Dimembrare, v. a. to dismember. 

Dimenaménto, m. agitation. 

Dimenfre, v. a. to shake, agitate. 

Dimenàrsi, v.r. to flutter, stir. 

Dimenio, m. Dimenazione, f. agi- 
tation, motion; tossing. 

Dimensione, f. dimension. 

Dimentiare, v. a. to make mad. 

Dimenticaggine, Dimenticagione, 
Dimenticanza, f. forgetfulness. 

Dimenticare, v. n. to forget. 

Dimenticatojo, m. forgetfulness. 

Dimentichévole, Diméntico, ca, a. 


forgetful. 

Dimentire, v. a. to contradict. 

Dimeritàre, v. n. to be unworthy. 

Dimésso, sa, a. omitted; left. 

Dimesticaménte, ad. familiarly. 

Dimesticaménto, m. familiarity. 

Dimesticdre, v. a. to domesticate, 
tame. 

Dimesticarsi, v. r. to grow fami- 
liar; become intimate with. 

Dimesticazione, f. tameness ; fami- 
liarity. (ness. 

Dimestichézza, f. familiarity ; kind- 

Diméstico, ca, a. intimate, fami- 
liar; tame. 

Diméttere, v. a. irr. to forgive; 
cease. [ parts. 

Dimezzaménto, m. division in two 

Dimezzàre, v. a. to divide in two 
equal parts. 

Di mezzo, ad. middle; di meazo- 
giorno, at noon; di — tempo, 
of a middle age. 

Dimidiàre, v. a. to divide in halves. 

Diminuiménto, m. diminution. 

Diminuire, v. a. to diminish ; reduce. 

Diminutivaménte,ad. diminutively. 

Diminutivo, va, a. diminutive; —, 
m. diminutive. crease. 

Diminuzione, f. diminution, de- 

Dimiasoria, a. lettera —, dimis- 
sory leiter. 


165 


DINUNZIA 


Dimito, m. dimity. 

Dimojare, v. n. to melt, liquefy. 

Dimblto, ad. very much. 

Dimora, f. delay; abode. [abode. 

Dimoragione, Dimorànza, f. stay, 

Dimorare, v. a. to live, dwell; stay. 

Dimorazione, f. Dimoro, m. dwell- 
ing; delay, hinderance. 

Dimostrabile, a. demonstrable. 

Dimostragiòne, Dimostrànza, f. 
demonstration. 

Dimostraménto, m. demonstration. 

Dimostràre, v. a. to demonstrate, 
show; prove. 

Dimostrativo, va, a. demonstrative. 

Demonstratore, m. demonstrator ; 
exhibiter, explainer. 

Dimostrazione, f. demonstration. 

Dimugnere, v. a. irr. to waste; im- 
porerish 

Dinanzare, v. a. to pass before 
another, overtake another, 

Dinanzi, prp. é ad. before; in pre- 
sence of. 

Dinegare, v. a. to deny, réfuse. 

Dinegazione, f. denial, refusal. 

Dinervare, v. a. fo enervate. 

Dinlégo, m. dential, negation. 

Dinigrare, v. a. to Wacken, stain; 
slander. 

Dinoccfre, v. a. to dislocate the 
neck; dinoccàrsi la mano, to put 
one's hand out of joint. —[ueck. 

Dinoccolare, v. a. (0 dislocate the 

Dinodàre, v. a. to untie. 

Dinominére, v. a. to name ; mention. 

Dinominazidne, f. naming. [cuse. 

Dinonzidre, v. a. to denounce, ac- 

Dinotàre, v. a. to denote; signify. 

Dintornàre, v. a. to trace the con- 
tours. {bouring places. 

Dintorno, m. contour, outline ; neigh- 

Dintorno, Al dintorno, D’intorno, 
ad. & prep. around. 

Dinudére, v. a. fo denude. 

Dinumerdre,v. a.to number, reckon. 

Dinumerazione, f. enumeration. 

Dinunzia, f. denunciation, declara- 
tion. 


DINUNZIARE 


Dinunziàre, v. a. to denounce, pro- 
claim; declare. 

Dinunziatére, m. accuser. 

Dinunziazione, f. denunciation. 

Di nuovo, ad. again. 

Dio, m. God; — volesse! would 
to God! — me ne guardi! God 
forbid! — lo faccia! God grant 

Diocesdno, na, a. diocesan. [it/ 

Diocesi, f. diocese. 

Didttrica, f. dioptrics. 

Diparére, v. n. irr. fo appear. 

Diparténza, f. departure; faretcell. 

Dipartiménto, m. departure, de- 


partment. 
Dipartire, v.n. to divide. 
Dipartita, f. departure; adieu. 
Dipeldre, v. a. to make bald. 
Dipellàre, v. a. to skin, flay. 
Dipendénte, a. depending. [tion. 
Dipendénza, f. dependence; protec- 
Dipéndere, v. a. £ n. to depend. 
Dipennàre, v. a. to erase. 
Dipignere, v. a. irr. to paint; de- 
scribe; represent. 
Dipignitire, m. painter. 
Dipingere etc., s. Dipignere etc. 
Dipinto, m. picture; representation. 
Dipintore, m. painter. 
Dipintoréssa, f. painter's wife. 
Dipintura, f. picture. 
Diploma, m. diploma, patent. 
Diplomatico, ca, a. diplomatic. 
Dipopolgre, v. a. to depopulate. 
Diporre, v. a. irr. to depose. 
Diportaménto, m. conduct, behavi- 
our. [one’s self. 
Diportàrsi, v. r. to divert, conduct 
Diportévole, a. amusing, agreeable. 
Diporto, m. solace; amusement. 
Dipositére, v. a. to deposit. [rer. 
Depositério, m. depository, treasu- 
Depòsito, m. depostte. 
Dipòsto, ‘te, a. deposed; deprived. 
Dipréndere, v. a. to take in the 
Diputre, v. a. to depute. [fact. 
» Ven. to rarefy. 
Diradichie. v. a. to eradicate; ex- 
tirpate, ruin. 


— 


166 


DIRIZZATORE 


; Diramére, v. a. to prune; lop. 
Diramazione, f. branching ; division. 
Dirancére, v. a. to root up. 
Dirangolato, ta, a. tnattentive. 
Dirazzare, v. n. to degenerate. 
Dire, v. a. irr. (dico; dissi; detto) 
to tell, say; speak; call; mention > 
— male, to speak a, slander ; 
trovar a —, to find fault; cioè 
a —, that is to say; dico di — 
I say it ts not; — addio, to did 
adieu; —, m. saying, report. 
Diredére, v. a. to disinherit. 
Direnàre, v. n. to break one’s back. 
Diretàno, na, a. hind; last. 
Diretéro, s. Diredare. 
Diretro, ad. behind; backwards. 
Direttaménte, ad. directly. 
Dirétto, ta, a. direct, straight. 
Direttore, m. director. 
Direttorio, m. directory. 
Direttrice, f. manager; conductress. 
Direzione, f. direction. 
Diridere, v.a.irr. to deride. 
Dirigere, v. a. irr. (diressi; di- 
retto) to direct; conduct. 
Diriménte, m. annulling. 
Dirimere, v. a. irr.to divide; break, 
Dirimpétto, prp. over against, op- 
to. 


posite 
Diripata, f. precipice. 
Dirisione, f. derision. 
Dirisòre, m. derider. 
Dirittaménte, ad. straight. 
Dirittézza, f. directness, rectitude. 
Diritto, ta, a. straight, direct, 
upright; —, m. right: justice: 
duty; —, ad. straight, directly. 
Dirittira, f. right; justice, equity; 
level, tax; a —, directly. 
Dirivàre, v. n. to derive. 


Diriviéni, m. pl. toindings; dé 
gressione. 
Dirivo, m. origin; source. 


Dirizzaménto, m. direction. 
soos v.a.én. to rectify; di- 
[Aair. 
Distaratijo, m. bodkin (to part the 
Dirizzatore, m. director; manager, 





DIRIZZATRICE 
Dirizzatrice, f. manager ; governess. 
Dirizzone, m. heedless action; 

lessness. 


Diro, ra, a. dire, cruel. 
Diroecaménto, m. destruction. 
Diroccàre, v. a. to demolish, destroy. 
Diroccatore, m. destroyer. 
Diroccidre, v. n. to fall down from 
a rock. 
Dirogére, v. 2. to derogate. 
Dirogatorio, ia, a. derogatory. 
Diròmpere, v. a. to break; cleave; 
crush. ° (gry. 
Dirompersi, v. r. to soften; be an- 
Dirompiménto, m. rupture; dis 
unfon. 
Dirotta, f plenty; deluge. 
Dirottaménte, ad. immoderatety. 
Dirotto, ta, a. steep; broken; ex- 
cessive. 


Dirozzaménto, m. first instruction. 
Dirozzére, v.a. to rough-hew, to 
polish, civilize. 
Dirubare, v. a. to rob, steal. 
Dirugginàre, v. a, to rub off the 
rust, ish, 
Diruinare, v. a. to ruin. 
Dirupaménto, m. precipice. 
Dirupare, v. a. én. to precipttate; 
fall down. [steep. 
Dirupato, Dirupo, m. preetpice; 
Diritto, ta, a. (poet.) demolished. 
Disabbellirsi, v. r. to lose one’s 


beauty; groto ugly. 
Disabilità, f. tnability. 
Disabitare, v. a. to depopulate. 
Disabitazione, f. decampment. 
Disaccagionare, v. a. dr. to ex- 

cuse one’s celf. 
Disaccéso, sa, a. extinguished. 
Disacconciataménte, ad. unhand- 

somely. [decent. 
Disacconcio, ia, a. improper; in- 
Disaccordante, a. discordant. 
Disaccreditàto, ta, a. discredited. 
Disacerbire, v. a. to appease, calm. 
Disacquiatàre, v. a. to lose. 
Disedattaggine, f. a:ckwardness. 
Disadattaménte, ad. awkwardly. 


167 


DISAPPARISCENTE 


Disadatto, ta, a. awkward; un- 
seemly. 3 
Disadombréare, v. a. fo romove a 
Disadornare, v. a. fo age 
Disaffaticarsi, v.r. to repose, rest 
one’s self. ner. 
Disaffetazione, f. unaffected man- 
Disaffezionére, v. a. to disaffect. 
Disagévole, a. difficult, painful. 
Disagevolézza, f. difficulty ; trouble. 
Disagevolménte, ad. with much 


difficulty. 
Disaggradére, v. a. to displease. 
Disaggradévole, si disagreeable. 


Disagguagliànza, f. inequality. 
Disagguagliérsi, v.r. to differ, be 
unlike. [rently. 


Disagguagliataménte, ad. diffe- 
Disaggudglio, m. diference, tnegua- 
Disagiare, v. a. to disturb. [lity. 
Disagidto, ta, a. convenient, un- 
easy; needy. 

Disdgio, m. E icomoonienzgi: trouble, 
Disagiòso, sa, a. inconvenient. 
Disajutare, v. a. to hinder, stop. 
Disajtto, m. hinderance ; trouble. 
Disalbergare, v. n. to leave one’s 


Disalbergato, ta, a. homeless. 
Disalloggiàre, v. a. to dislodge. 
Disamére,v. a. fo cease to love; hate. 
Disamenita, f. unpleasantness. 
Disaméno, na, a. disagreeable. 
Disamicisia, f. enmity; aversion. 
Disimina, f. Disaminaménto, m 
examination. 
Disaminante, m. examinator. 
Disaminàre, v. a. to examine. 
Disaminazione, f. examination. 
Disamoràre, v. a. to cease to love. 
Disamore, m. indiference; hatred. 
Disamorévole, a. unloving. 
Disamorevolézza, f. fnsensibility; 
indigerence, unkindness. 
Disamoròso, sa, a. insensible. 
Disanellàre, v. a. to unring. 
Disanimare, v. a. to kill; dispirtt. 
Disapparfre, v. a. to unlearn. 
Disappariscénte, a. disfigured, ugly. 


D__ 


DISAPPASSIONATEZZA 


Disappassionatézza, f. apathy. 
Disappensataménte, ad. fnconsi- 
derately. 
Disappetenza, f. want of appetite. 
Disapplicare, v. a. to relax one’s 
mind. 
Disapplicatézza, f. inapplication. 
Disapplicato, ta, a, inattentive. 
Disapplicazione, f. fnapplication. 
Disappréndere, v. a. irr. to un- 
learn, forget. 
Disapprensione, f. unlearning, for- 
getfulness; fearlessness. 
Disapprovare, v. a. to disapprove. 
Disapprovasione, f. disapprobation. 
Disarmaménto, m. disarming. 
Disarmére, v. a. to disarm. 
Disarmonia, f. discord. 
Disarmònico, ca, a. inharmonious. 
Disarmonizzare, v. n. to disagree. 
Disasperàre, v. a. to deprive of hope. 
Disasprire, v. a. to soften, calm. 
Disassuefare, v. a. to unaccustom. 
Disassuefàtto, ta, a. unaccustomed. 
Disdstro, m. disaster; misfortune. 
Disastroso, sa, a. disastrous; un- 


Disatténto, ta, a. inattentive. 
Disattenzione, f. inattention. 
Disautorizzare, v. a. to deprive of 
authority. (go back. 
Disavanzére, v. n. to suffer losses; 
Disavanzo, m. loss. 
Disavvantaggiare, v. n. to lose 
one’s advantage. 
Disavvantiggio, m. disadvantage. 
Disavvantaggioso, sa, a. disud- 
tan 


Disavvediménto, m. inadvertence. 
Disavvedutaménte, ad. inconsider- 
ately. 
Disavvedutézza, f. inattention. 
Disavveduto, ta, a. tnconsiderate. 
Disavvenénte, a. disfigured; dis- 
agreeable. [vour. 
Disavvenénza, f. deformity; disfa- 
Disavvenévole, a. disagreeable. 
Disavveniménto, m. misadventure, 
ill luck. 


168 


DISCARICO 
Disavvenire, v. n. to mishappen, 


mischance. 
Disavventura, f. mishap, mischance. 
Disavventurataménte, ad. unfor- 
tunately. 
Disavventurato, ta, Disavventu- 
FORO, sa, a. unlucky, unfortunate. 
Disavverténza, f. inadvertence. 
Disavvezzaménto, m, disuse, want 
of practice. 
Disavvezzàre, v. a. to disaceustom. 
Disavvisaménto, m. inattention. 
Disbandare, v.a. to disband, dis- 
miss. 


Disbandire, v. a. to banish, exile. 
Disbarattare, Disbararliare, v. a. 
to root. [rass. 
Disbarazzire, v.a. to dissembar- 
Disbarbare, v. a. to root out. 
Disbarcare, v. a. £ n. to disembark ; 
unload. 
Disbattere, v. a. to shake; shujfe; 
agitate, beat, debate. 
Disbramére, v.a. to content; please. 
Disbrancare, v. a. to disbranch; 
sever. 
Disbrandare, v.a. to disarm. 
Disbrigare, v. a. to extricate; dis- 


engage. 
Disbrundre, v. a. to clear up. 
Disbuffare, v. a. £ n. to fume; puff. 
Discacciaménto, m. erpulsion. 
Discacciàre, v. a. to expel. 
Discacciatore, m. expelier. 
Discédere, v. n. to fall away ; decay. 
Discadiménto, m. fall; decay. 
Discalzàre, v. a. to pull aff shoes. 
Discdlzo, za, Discalzato, ta, a. 

barefooted. 
Discànso, m. escape; evasion. 
Discantére, v.a. to disenchant. 
Discapitare, v. a. fo suffer loss; — 

nel credito, to lose one’s credit. 
Discdpito, m. loss; damage. 
Discarcàre, v. a. én. to unload. 
Discarcerire, v. a. to set at liberty. 
Discaricaménto, m. unloading. 
Discaricaére, v. a. to unload. 
Discirico, m. unloading. 


DISCARNARE 


Discarnàre, v. a. to tear off the 

Discsro, ra, a. disagresable. [ flesh. 

Discatenàre, v. a. to unchain. 

Discavaleare, v. a. to dismount; 
unhorse 


Discendénte, m. descendant. 
Discendénza, f. extraction, lineage. 
Discéndere, v. a. irr. to descend; 
—, v.n. to draw one’s origin 
Discendiménto, m. Discensione, f. 
descension. 


3 

Discénte, m. scholar. 
Discepolato, m. scholarship. 
Discépolo, m. disciple, scholar. 
Discernénza, f. discernment; sign, 

mark. [understand. 
Discernere, v. a. to discern ; perceive. 
Discernévole, a. clear-sighted. 
Discerniménto, m. discernment; 

judgment. 
Discérpere, v. a. to tear in pieces. 
Discerre, v. a. irr. to choose, sepa- 

rate. 
Discervellito, ta, a. hare-brained. 
Discésa, f. descent, declivity, fall. 
Discettare, v. a. to dispute. 
Discettazione, f. dispute, contest. 
Disceveranza, f. separation. [aside. 
Disceverare, v. a. to sgver, set 
Dischiarare, v. a. to declare. 
Dischiavare, v. a. to unlock, open. 
Dischiddere, v. a. irr. to allow. 
Dischierare v. a. to break the ranka. 
Dischierarsi, v. r. to quit the ranks. 
Dischiésta, f. negligence. 
Dischiudere, v. a. irr. to open, ex- 
Dischiumare, v. a. toscum. [clude. 
Discignere, v. a. irr. to ungird. 
Discindere, v. a. irr. to cut off. 
Disciogliere, v. a. irr. to untie, dis- 
Discidgliménto, m. solution. [solve. 
Discioglitore, m. interpreter. 
Disciolto, ta, a. loose, lively, brisk, 
Disciorre, v. a. irr. to untie. 
Discipidézza, f. insipidity. 
Discipito, ta, a. insipid. 
Disciplina, f. discipline. 
Disciplinabile, a. disciplinabdle. 
Disciplinare, v. a. to instruct, form. 


169 


. | Discolpa, f. excuse. 


DISCONTINUARE 


Disciplinata, f. a blow given for 
Disco, m. quoit, discus. [discipline. 
Discolaménte,ad.dissolutely,lewdly. 
Discolo, la, a. quarrelsome, wild. 
Discoloraménto, m. discoloration. 
Discolorare, v. a. discolour. 
Discolorazione, f. discoloration. 
Discolorire, v. a. to discolour, stain, 
tion. 
Discolpaménto, m. excuse, justifica- 
Discolpare, v. a. to exculpate. 
Discomodità, f. inconvenience. 
Discomodo, da, a. inconvenient. 
Discompagnére, v. a. to disunite. 
Discomporre, v. a. irr. to derange, 
disorder. 
Discompotézza, f. impropriety. 
Disconciaménte, ad. uncivilly, im- 
properly. 
Disconciare, v. a. to disturb. 
Disconcio, ia, a. improper, unfit; 
—, m. damage, loss. 
Disconfermare, v. a. to annul. 
Disconfessare, v. a, to deny, disown. 
Disconfidare, v. a. to distrust. 
Disconfidénza, f. distrust. 
Disconfiggere, v. a. irr. to defeat. 
Disconfiggitore, m. conqueror. 
Disconfitta, f. defeat, rout. 
Disconfitto, ta, a. defeated, routed. 
Disconfortare, v. a. to discomfort. 
Disconforto, m. discomfort. 
Discongiugnere, v. a. to disjoin. 
Disconoscénte, a. ungrateful. 
Disconoscénza, f. ingratitude. 
Disconoscere, v. a. irr. not to 
know again ; to forget one’s friends, 
Disconosciuto, ta, a. unknown. 
Disconsentiménto, m. dissent. 
Disconsentire, v. n. to dissent, differ. 
Disconsiderare, v. a. not to con- 
sider, not to pay attention. 
Disconsigliaménto, m. dissuasion. 
Disconsigliare, v. a. to dissuade. 
Disconsigliatore, m. dissuader. 
Disconsolare, v. a. to discomfort. 
Discontentare, v. a. to discontent, 
Discontentézza, f. discontent. 
Discontinuàre, v. a. to discontinue. 


DISCONTINUAZIONE 170 


Discontinuazione, f.discontinuation. 
Discontinuo, ua, a. not continuous, 
done at intervals. 
Disconvenévole, a. unsuitable. 
Veen env oneeee f. unbecoming- 


indecency. 
Disconveniénze, f. unsuitableness, 
Disconvenire, v. n. irr. to mis- 


Discopertaménte, ad. openly. 

Discopriménto, m. discovery. 

Discoprire, v. a. irr. to discover. 

Discoraggiaménto, m. discourage- 
ment. 

Discoraggidre, v. a. to discourage. 

Discorare, v. a. to dishearten; 


dismay. 
Discordaménto, m. disagreement. 
Discordante, a. discordant. 
Discordanza, f. discordance. 
Discordàre, v. n. to be out of tune; 
opposite 


disagree. , 
Discérde, a. dissonant; contrary, 
Discordévole, a. discordant; quar- 

contradicting. 
Discordia, f. discord. 
Discordidso, sa, a. litigious. 
Discòrrere, v. n. irr. to run about; 
. discuss, debate. 
Discorriménto, m. running about; 

concourse; talk. 
Discorsivo, va, a. discursive. 
Discorso, m. discourse, speech, talk. 
Discostaménto, m. sending away; 

remoteness, distance. 
Discortése, a. discourteous, incivil. 
Discortesia, f. discourtesy, incivi- 

Uty. [tous; —, m. precipice. 
Discoscéso, sa, a. sleep, precipi- 
Discoscidre, v. a. to disjoint the 

thigh. 

Discostére, v. a. to send away. 
Discostérsi, v.r. to go away, ramble. 
Discdésto. ad. far atoay, far from. 
Discovérto, ta, a. discovered. 
Discovriménto, m. discovery. 
Discovrire, v. a. fo discover. 
Discredénza, f. incredulity. (credit, 
Discrédere, v. a. to disbelieve, not to 





DISEGNATURA 


Discredersi, v. r. to undeceive one’s 

Discreditàre, v. a. to discredit. [self. 

Discrédito, m. discredit. 

Discrepanza, f. difference. 

Diserepére, v. n. to differ, disagree. 

Discrescénza, f. decrease, dimuni- 
tion. 


Diseréscere, v. n. irr. to decrease. 
Discretamente ad. discreetly. 
Discretiva, f. power of discerning. 
Discréto, ta, a. discreet, prudent. 
Discreziòne, f. discretion. 
Discrollàre, v. a. to shake. 
Discucire, v. a. to unsew. 
Discuojdre, v. a. to skin. 
Discuotere, v. a. to shake about, 
consider, examine. 
Discussre, v. a. fo excuse, digest. 
Discussére, v. a. to discuss; examine. 
Discussione, f. disquisition. 
Discutere, v. a. irr. (discussi, dis- 
cusso) to discuss, examine. 
Disdare, v. a. to lower; disgrace. 
Disdegnaménto, m. fndignation, 


anger. 
Disdegnanza, f. disdain, scorn. 
Disdegnére, v. a. to disdain, scorn. 
Disdégno, m. torath, anger, disdain, 
indignation. 
Disdegnoso, sa, a. angry, scornful. 
Disdetta, f. denial, refusal; mis- 
JSortune. 
Disdétto, ta, a. forbidden, prohi- 
bited; — m. refusal; tl-luck, 
Disdicévole, a. unbecoming. 
Disdicevolézza, f. indecency. 
Disdire, v. a. to deny, refuse, forbid. 
Diedirsi, v. r. to unsay, retract 
one’s toord. 
Disebbriare, v. n. to Become so 
ber Ne 
Diseccaménto, m. disiccation. 
Diseccàre, v. 8. to dry up, desiccate. 
Diseccativo, va, a. desiccative. 
ences m. delineation. 
egnare, v. a. to draw, design; 
intend, project. i ; 
Disegnatore, m. designer. 
Disegnatura, f. drawing, sketch. 


DISEGNO 


Diségno, m. drawing, delineation; 
design, aim, intention. 
Diseguale, a. unequal. 
Disegualità, f. inequality. 
Disellàre, v. a. to unsaddle. 
Disennato, ta, a. foolish, stupid. 
Disensàto, ta, a. dull, doltish, heavy. 
Disenteria, ra dysentery, looseness. 
Diseredare, v. a. to disinherit. 
Diseredazione, f. disinheriting. 
Diseréde, m. disinherited person. 
Diserràre, v. a. to unlock, open. 
Disertaménto, m. desolation, devas- 
tation. 
Disertàre, v. a. to desert; ravage. 
Disertatore, m. destroyer; ravager. 
Disérto, ta, a. lost; desolate; —, m. 
desert, wilderness. 
Disertore, m. deserter. 
Diservigio, m. ill office. [jury to. 
Diservire, v. a. to disserve; do in- 
Disfaciménto, m. defeat, ruin. 
Disfamaménto, m. defamation, 
slander. 
Disfamére, v. a. to defame, satiate. 
Disfhre, v. a. irr. to undo, destroy, 
ruin. 
Disfarsi, v. r. to waste; — d'una 
cosa, to get rid of a thing. 
Disfatta, f. defeat, ruin. 
Disfavillàre, v. n. to sparkle, shine. 
Disfavore, m. disfavour, disgrace. 
Disfavorévole, a. contrary, adverse. 
Disfavorevolménte, ad. unkindly. 
Disfavorire, v. a. to be contrary 
to one, oppose. 
Disfazione, f. destruction. 
Disfermére, v. a. to weaken, abhor. 
Disfida, f. challenge. _[ challenger. 
Disfidante, a. suspicious; — m. 
Disfiddnza, f. challenge. 
Disfidàre, v. a. dé n. to mistrust; 
challenge. [form, spol. 
Disfiguràre, v. a. to disfigure, de- 
Disfingere, v. a. irr. to dissemble. 
Disfingiménto, m. dissembling. 
Disfinire, v. a. to define. 
Disfogaménto, m. exhaling, vent. 
Disfogare, v. a. exhale. 


171 


DISGUISATO 


Disfogli&re, v. a. to strip off the 
Disfoglidto, ta, a. leafless. [leaves 
Disforare, v. a. to deflower. 
Disformaménto, m. disfiguring. 
Disformire, v. a. to disfigure. 
Disformazione, f. deformity. 
Disforme, a. different; unlike, trre- 
Disformita, f. deformity. gular. 
Disfornire, v. a. fo unfurn 
Disfrancàre, v. a. to debilitate. 
Disfrenare, v. a. to unbridle. 
Disgannare, v. a. to undeceive. 
Disgiugnere, v. a. irr. to disjoin, 
separate. 
Disgiuntivo, va, a. disjunctive. 
Disgiunziòne, f. disjunction. 
Disgocciolàre, v. a. £ n. to drop, 
Disgombràre, v. a. to clear; empty; 
— il paese, to leave the country. 
Disgradàre, v. a. to despise; gra- 
duate; degrade, disesteem. 
Disgradévole, a. disagreeable. 
Disgradiménto, m. contempt. 
Disgradire, v. a. to dislike; under- 
value. 
Disgràdo, a. ad. unwillingly. 
Disgràto, ta, a. disagreeable. 
Disgravaménto, m. exoneration; 
alleviation. 
Disgravare, v. a. to unload, ease. 
Disgravidaménto, m. delivery. 
Disgravidare, v. n. to bring forth. 
Disgràzia, f. misfortune; venire 
in —, to lose one’s favour. [pise. 
Disgrazidre, v. a. to dislike; des- 
Disgrasiataménte, ad. unluckily. 
Disgraziato, ta, a. unlucky. 
Disgraziòso, sa, a. ungrateful. 
Disgregaménto, m. separation. 
Disgregàre, v. a. to disperse, scatter. 
Disgregatione, f. separation. 
Disgrignàre, v. n. to gnash; grin. 
Disgroppàre, v. a. to untie: undo. 
Disgrossdre, v. a. to roughheto. 
Disguaglidnte, *; unlike. [parity. 
Disguaglidnza, f. . inequality, dis- 
Disguagliare, v. n. to be unequal. 
Disguaglio, m. tneguality. 
Disguisato, ta, a. disguised. 


y 





DISGUSTARE 


Disgustàre, v. a. to disgust; dis- 
please; vex. pleased. 
Disgustato, ta, a. disgusted; dis- 
Disgustévole, a. disagreeable. 
Disgustevolézza,f. disagreeableness. 
Disgusto, m. disgust. 
Disgustòso, sa, a. disagreeable. 
Disia, f. desire. [for. 
Disiàre, v. a. to desire, wish, long 
Disiderare etc., s. Desiderare etc. 
Disigillàre, v. a. to unseal. 
Disiguale, a. unequal. 
Disimbarazzire, v. a. to disem- 
barrass, 
Disimbarcére, v. a. disembark. 
Disimparàre, v. a. to unlearn, 
forge. —. 
Disimpegnare, v. a. to disengage, 
remove. 
Disimpégno, m. disengagement. 
Disinàre, v. a. to dine. 
Disinclinazione, f. dislike. 
Disinfignere, Disinfingere, v. a 
irr. to feign, dissemble. 
Disinfintaménte, ad. sincerely. 
Disinfinto, ta, a. sincere; true. 
Disingannare, v. a. to undeceive. 
Disingànno, m. undeceiving. 
Disinteressarsi, v. r. to beimpartial. 
Disinteressatezza, f. disinterested- 
ness. 
Disinteressàto, ta, a. disinterested. 
Disinterésse, m. disinterestedness. 
Disinvitare, v. a. fo countermand. 
Disinvolto, ta, a. free; dexterous. 
Disinvoltùra, f. case, gracefulness, 
cleverness. 
Disiosaménte, ad. desirously. 
Disiòso, sa, a. desirous. 
Disistima, f. disesteem. 
Dislacciare, v. a. to unlace, untie. 
Dislagire v. a. to spread; over- 
flow like a lake. 
Dislattére, v. a. to wean. 
Disledle, a. disloyal. 
Dislealmente, ad. disloyally. 
Dislealta, f. disloyalty, perfidy. 
Dislegàre, v. a. to untie; undo. 
Dislocare, v. a. to displace. 


172 


DISONORE 


Dislocazione, €. dislocation. 
Dislogére, Disluogare, v. a. to 
dislocate. (enemy. 
Disloggiare, v. a. to dislodge an 
Dismarriménto, m., fault; con- 
sternation, swoon. 
Dismascherare, v. a. to unmask, 
Dismembraménto,m.dismerabering. 
Dismembrare, v. a. to dismember. 
Dismemorito, ta, a. forgetful, 
stupid. (za, ty, forgetfulness. 
Dimenticaménto, m. Dismentican- 
Dismenticare, v. a. to forget. 
Dismeritàre, v. a. to forfeit; do 
Dimésso, sa, a. omitted. —[amiss. 
Disméttere, v. a. irr. to abandon; 
give up; omit. 
Dismisura, Disranrenne , f. super. 
Sluity, excess 
Dismisurére, ¢ v.n. toexceed. [sure. 
Dismisurataménte,ad. beyond mea- 
Dismisuràto, ta, a. excessive. 
Dismodàto, ta, a. disorderly. 
Dismontare, v. n. to dismount: 
descend; alight. [stir up. 
Dismuovere, v. a. irr. to move, 
Disnaturale, a. unnatural. 
Disnaturare, v. a. to change nature. 
Disnebbiare, v. a. to clear up. 
Disnervare, v. a. to enervate. 
Disnervazione, f. enervation; wea- 
kening. ‘[knot. 
Disnodare, v. a. to undo; untie a 
Disnudgre, v. a. to denude, divest. 
Disobbediente, a. disobedient. 
Disobbediénza, f. disobedience. 
Disobbligante, a. disobliging. 
Disobbligàre, v. a. to disoblige. 
Disoccupare, v. a. to disengage. 
Disoccupazione, f. leisure. 
Disonestà, Disonestate, Disone- 
stàde, fi dishonesty. * [diegrace. 
Disonestàre, v. a. to dishonour, 
Disonésto, ta, a. indecent; im- 
mense ; immoderate. 
Disonnarsi, v. r. to awake. 
Disonoranza, f. dishonour, disgrace. 
Disonorare, v. a. to dishonour: de- 
Disonore, m. dishonour. [base. 


DISONOREVOLE 


Disonorévole, a. dishonourable. 
Disoppilàre, v. a. to deobstruct; 
disinter. 
Disoppilativo, va, a. deobstruent. 
Disopra, prep. above. over. 
Disorbitànte, a. exorbitant. 
Disorbitanza, f. extr ance. 
Disordinaménto,m. Disordininza, 
f. disorder. 

Disordinare, v. a. to disorder: 
v. n. to live in debauchery. 
Disordindrio, ia, a. extraordinary. 
Disordinataménte, ad. disorderly; 

intemperately, excessively. 
Disordinazione, f. disorder. 
Disordine, m. disorder, confusion; 
change. (nize, disorder. 
Disorganizzare, v. a. to disorga- 
Disossare, v. a. fo take out the 
bones. 
Disottano, na, a. inferior. 
Disotterrare, v. a. to unbury. 
Dispacciaménto, m. haste, speed. 
Dispacciare, v. a. to despatch, speed. 
Dispdccio, m. despatch; speed. 
Dispajàre, v. a. to unmatch. 
Disparare, v. a. to unlearn. 
Disparato, ta, a. different. 
Disparecchidre, v. a. fo take away, 
clear the table. 
Disparére, m. variance; debate. 
Disparévole, a. momentary. 
Dispargere, v. a. irr. to disperse. 
Dispargiménto, m. dispersion. 
Dispàri, a. unequal, unlike, uneven. 
Dispariménte, ad. unequally. 
Disparire, v. n. fo disappear. 
Dispariscénte, a. unsightly. 
Disparita, Disparitate, Dispari- 
tade, f. disparity: inequality. 
Disparito, ta, a. altered. 
Disparménte, ad. separately, 
Disparte, ad. aside, apart. 
Dispartire, v. a. to dispart, divide, 
share. 


Dispartitaménte, ad. asunder. 
Dispartitore, m. separator ; divider. 
Disparutézza, f. leanness; ill look. 
Dispariuto, ta, a. thin, lean. 


173 


DISPETTO 


Dispassionaménto, m. apathy. 
Dispéndere, v. a. irr. to spend. 
Dispéndio, m. expense; costs. 
Dispendiosaménte, ad. expensively. 
Dispendiòso, sa, a. expensive. 
Dispenditore, m. spendthrift. 
Dispenngre, v. a. to pluck the 


JSeathers. 
Dispenn&to, ta, a. featherless. 


—, | Dispénsa, f. portion, share; licence. 


Dispensabile, a. that may de dis- 


pensed. a 
Dispensagione, f. Dispensaménto, 

m. distribution; dispensation. 
Dispensàre, v. a. to dispense; dis- 

tribute. [buter, 
Dispensatòre, m. dispenser; distri- 
Dispensazione, f. dispensation. 
Dispensiére, m. butler; steward. 
Dispénto, ta, a. ertinguished. 
Disperabile, a. desperate. 
Disperagione, f. Disperaménto, m. 


despair. 
Disperare, v. a. fo despair; despond. 
Disperatamente, ad. desperately. 
Disperdto, ta, a. despatred, hope- 
less ; extreme. 
Disperazione, f despair. 
Dispérdere, v. a. fo toaste, con- 
sume. disperse; defeat. 
Disperdiménto, m. dispersion; ruin. 
Disperditore,m. squanderer, toaster. 
Dispergere, v. a. irr. to disperse, 
scatter. 
Dispergiménto, m. dispersion, rout. 
Dispergitore, m. destroyer. 
Dispersione, f. dispersion. 
Dispérso, sa, a. dispersed; wasted. 
Dispesa, f. expense. 
Dispettabile, a. contemptible. 
Dispettare, v. a. to despise, contemn. 
Dispettérsi, v. r. to be vezed, be 
Dispettatore, m. contemner. [angry. 
Dispettévole, a. despicable. [ously. 
Dispettivaménte, ad. contemptu- 
Dispétto, ta, a. despised, abject ; — 
m. affront, contempt; in —, a —, 
per —, in spite of; avere in —, 
to despise. 


DISPETTOSAMENTE 


Dispettosaménte, ad. angrily. 
Dispettoso, sa, a. epiteful, mali- 
cious. 


Dispezzare, v. a. to cut in pieces. 
Dispiacénte, - displeasing. 
Dispiacénza, f. displeasure, pain. 
Diaplacére,. v. &. irr. to displease, 
disgust m. displeasure, anno- 
Tiaplasdoles a: aipisaiani. [yance. 
Dispiacevolézza, f. displeasure. 
Dispianàre, v. a. to spread out on 
ground, 


the explain. 
Dispiantàre, v. a. to root out. 
Dispiccare, v. a. to pluck up, pull up. 
are. v. a to SRI 
play. 


Dielerize; v. a. to explain; dis- 
Dispietinza, f. cruelty. [ pitdess. 
Dispietàto, ta, a. cruel, barbarous, 
Dispignere, v. a. irr. to cancel a 


painting. 
Displicénza, f. displeasure. 
Dispogliaménto, m. the act and 

effect of despoiling. 
Dispogliare, v. a. to pull off, undress. 
Disponénte, a. disposing; —, m, 
Disponibile, a. disposable. [ disposer. 
Disponiménto,m. disposition ; order. 
Dispopolare, v. a. to unpeople. 
Disporre, v. a. irr. to dispose; 

prepare; tranefer, divest ; persuade, 


engage. 
Disposaménto, m. betrothing. 
Disposare, v. a. to marry. 
Dispositore, m. disposer, governor. 
Disposizione, f, disposition; tem- 

per, humour. 
Dispossessare, v. a. to dispossess. 
Dispostaménte, ad. with order. 
Dispostézza, f. readiness. 
Disposto, ta, a. disposed. 
Dispregévole, a. despicable, mean. 
Dispregevolménte,ad. disdainfully. 
Dispregiàbile, a. despicable. 
Diapregiamdito,: m. Dispregidnza, 

f. contempt. [dervalue. 


174 


DISSERVIRE 


Disprezzabile, a. despicable; con- 
temptible. (dervatue. 
Disprezzare, v, a. to despise; un- 
Disprezzatore, m. contemner. 
Disprezzévole, a. dispicable, con- 
(fully. 
Disprezzevolménte, ad. disdain- 
Disprészo, m. contempt, disdain. 
Disprigionére, v. a. to free from 
portion. 


prison. 
Disproporziongre, v. a. to dispro- 
Disproporsione, f. disproportion. 
Disprovvedutaménte, ad. unawa- 
res, unadvisedly. 
Dispuro, ra, a. impure. 
Disputa, f. dispute, discussion. 
Disputébile, a. disputable. 
Disputaménto, m. s. Disputazione. 
Disputére, v. a. to dispute, contest. 
Disputativo, va, a. disputable. 
Disputatore, m. disputer, reasoner. 
Disputasione, f. disputation. 
Disquisisione, f. disquisition. 
Disradicàre, v. a. to eradicate. 
. | Disragionato, ta, a. unreasonable, 
toithout reason. 
Disragione, f. want of sense. 
Disragionevole, a. unreasonable. 
Disramare, v. a. tolop of'branches, 
Disreddre, v. a. to disinherit. 
Disregolato, ta, a. disorderiy. 
Disrugginàre, Disruvidire, v. a. 
to rub of the rust. 
Di v. a. to profane. 
Dissapito, ta, a. insipid, tasteless. 
Dissecazione, f. dissection. —[up. 
Disseccére, v. a. to desiccate, dry 
Disseccativo, va, a. desiccative. 
Disseminàre, v. a. to disseminate. 
v. a. to make mad. 
Dissennato, ta, a. senseless; mad. 
Dissensione, f. dissension. 
Dissenteria, f. dysentery. 
Dissentire, v. a. to dissent; differ. 
Disserràre, v. a. to unlock; open. 
Dissertazione, f. dissertation. 
Disservigio, m. injury; mischief. 
Disservire, v. a. to disserve; do 


r 


DISSERVIZIONE 


Disservizione, s. Disservigione. 

Dissetàre, Dissetarsi, v. a. to 
the thirst. 

Dissezidne, f. dissection. 

Dissigillàre, v. a. to unseal. 

Dissimigliante, a. dissimilar. 

. Dissimiglianza, f. unlikeness; dif- 


ference. 
Dissimigligre, v. n. to be different. 
Dissimile, a. different. 
Dissimilitùdine, f. unlikeness, dif- 

Serence, disparity. 
Dissimulare, v. a. to hide, conceal. 
Dissimulato, ta, a. feigned, artful. 
Dissimulatore, m. dissembler. 
rr og f. dissembling, 


Disable: a. dissipable. 
Diasipaménto, m. dissipation. 
Dissipare, v. a. to disstpate. 
Dissipazione, f. dissipation. 
Dissipito, ta, a. insipid. 
Dissodàre, v. a. to break up, plough. 
Dissollecitudine, f. slowness. 
Dissolubile, a. dissolubdle. 
Dissolvénte, a. dissolvent. 
Dissdlvere, v. a. irr. to dissolve. 
Dissolutaménte, ad. dissolutely. 
Dissolutézza, f. disorderly conduct. 
Dissolutivo, va, a. dissolving. 
Dissoluto, ta, a. dissolute; de- 
bauched. 
Dissoluzione, f. dissolution. 
Dissomiglianza, f. disparity; n- 
Ukeness. 
Dissomiglidre, v. n. fo de different. 
Dissonante, a. dissonant. 
Dissonanza, f. dissonance. 
Dissotterràre, v. a. to disinter. 
Dissovvenire, v. a. to forget. 
Dissuadere, v. n. irr. (dissuasi, 
dissuaso) to dissuade. 
Dissuasiòone, f. dissuasion. 
Dissufso, sa, a. dissuaded. 
Dissuasòrio, ia, a. dissuasive. 
Dissuetidine, f. disuse; want of 
practice. 
Dissuggellare, v. a. to unseal. 
Dissuria, f. dysury. 


175 


DISTOGLIERE 


Distaccaménto, m. detachment. 
Distaccàre, v. a. to untie; undo; 


detach. 
Distaccatura, f. detaching ; parting. 
Distacco, m. alienation ; disengage- 
ment. 
Distaglidre, v. a. to cut to pieces; 
separate. 
Distagliatura, f. separation, divi- 
Distinte, a. distant; foreign. [sion. 
Distinza, f distance. 
Distére, v. n. irr. to be distant. 
Distemperanza, f. intemperance. 
Distemperare, v. a. to dissolve; 
melt, [rately. 
Distemperataménte ad. immode- 
Distemperato, ta, a. dissolved; in- 
temperate. 
Disténdere, v. a. irr. to extend, 
unfold, relax, slacken. 
Distendiménto, m. extension. 
Distenére, n, a. irr. to retain; de- 
tain. [straint 
Disteniménto, m. detention, re- 
Distenuto, ta, a. detained; stopped. 
Distensiéne, f. dilatation. 
Disterminare, v. a. to exterminate. 
Distésa, f. extent, expansion. [ly. 
Distesaménte, ad.ertensively, wide- 
Distéso, sa, a. wide, large; long. 
Distico, m. distich. 
Distillaménto, m. distillation. 
Distillante, a. distilling; —, m. 


distiller. 
Distilldre, v. a. to distil, infuse. 
Distillatojo, m. alembic. 
Distillatore, m. distiller. 
Distillazione, f. distillation. 
Distinguere, v. a. irr. (distinsi, 

distinto), to distinguish. 
Distinguersi, v. r. to distinguish 

one’s self. 
Distinguibile, a. distinguishable. 
Distino, m. destiny. 
Distintaménte, ad. distinctly. 
Distintivo, m. sign, token. 
Distinto, ta, a. distinguished, clear. 
Distinzione, f. distinction. 
Distogliere, v. a. irr. to dissuade. 


fi es 


fal 


DISTOGLIMENTO 


176 


DISUSARE 


Distogliménto, m. separation; rob- | Disvalore, m. little value, demerit. 
bery. 


Distonare, v. a. to be out of tune. 


Disvantéggio, m. disadvantage. 
Disvariaménto, m. difference, va- 


Distorcere, v. a. irr. to twist,  riation. 


wreath. 
Distornaménto, m. AisideraGce. 
Distornàre, v.a. to divert, hinder. 
Distorre, v. a. irr. to dissuade, 
divert. 
Distorto, ta, a. crooked; unjust. 
Distrdere, Distraggere, v. a. irr. 
to divert; distract, hinder. 
Distrirre, v. a. irr. 4, Distraere. 
Distràtto, ta, a. distracted, absent. 
Distrazione, f. distraction; con- 
fusion; absence of mind. 
Distrétta, f. distress, want. 
Distrettaménte, ad. rigorously. 
Distrettézza, f. rigour. 
Distrétto, ta, a. pressed; crowded ; 
needy; —, m. district, territory. 
Distribuiménto, m. distribution. 
Distribuire, v. a. to distribute, 
range. [der. 
Distribuitére, m. distributer, divi- 
Distributivo, va, a. distributive. 
Distributére, m. distributer. 
Distribuzione, f. distribution. 
Distrigàre, v. a. to unravel, explain. 
Distrigarsi, v. r. to get rid of. 
Distrignere, v. a. irr. to tie, bind. 
Distrigniménto, Distringiménto, 
m. tying. ruin. 
Distruggere, v. a. irr. to destroy, 
Distruggiménto, m. destruction. 
Distruggitivo, va. a. destructive. 
Distruggitore, m. destroyer. 
Distruttivo, va, a. destructive. 
Distruttore, m. destroyer. 
Distruzione, f. destruction. 
Disturàre, v. a. to unstop. 
Disturbaménto, m. Disturbanza, 
f. disorder. 
Disturbàre, v. a. fo disturb. 
Disturbatore, f. disturder. 
Disturbo, m. disturbance; trouble. 
Disvalénte, a. worthless. 
Disvalére, v. n. irr. to Aurt, pre- 


Disvariare, v. n. to vary, be dif- 
Disvario, m. variation; diversity. 
Disubbidiénte, a. disobedient. 
Disubbidiénza, Disubbidiénzia, 
f. disobedience. 
Disubbidire, v. a. to disobey. 
Disudire, v.n. to seem not to hear. 
Disveglidre, v. a. to awake. 
Disvégliere, v. a. irr. to pluck up. 
Disvelaménto, m. unvelling. 
Disvelére, v. a. to unveil. 
Disvelatore, m. discoverer. 
Disvenire, v. n. to faint; waste. 
Disventura, f. misfortune. 
Disventarito, ta, a. unlucky. 
Disvérre, v. 8a. irr. 8s. Disvegliere, 
Disvestire, v. a. to divest; undress. 
Disvezzare, v. a. to disaccustom; 
Disuggellàre, v. a. to unseal. [r00as, 
Disugguaglianza, f. inequality. 
Disugguale, a. unequal; 
Disuggualita, f. inequality. 
Disuggualménte, ad. unequally. 
Disviaménto, m. deviation. 
Disvidre, v. a. to mislead. 
Disvidrsi, v.r. to stray; forsake. 
Disviatézza, f. deviation. 
Disviatore, m. misleader. 
Disviluppàre, v. a. to unravel; 
[unfola. 
v. a. to untwist; 
a. to correct; re- 


unfold. — 
Disvitiechiare, 
Disvizisre, v. 

form, mend. manity. 
Disumanare, v.a. to divest of hu- 
Disumanàrsi, v. r. fo grote inku- 
Disumàno, na, a. inhuman. [man. 
Disunione, f. disunion, discord. 
Disunire, v. a. to disunite, separate. 
Distinto, ta, a. lean; poor. 
Disvogliato, ta, a. weary; tired. 
Disvolére, v. a. irr. to refuse. 
Disvolgere, v. a. irr. to unfold. 
Disvolto, a a. extricated, free. 
Disusanza, f. disuse. 
Disusare, v. a. fo disuse. 


DISUSATAMENTE 
Disusatamente, ad. unusualiy. 
disuse. 


Distiso, m. 

Disitile, « a. useless. 

Disutilità, Disutilitate, Disutili- 
tade, f. useleseness. 

Disutilménte, ad. usclesaly. 

Dita, pl. of Dito. 

Ditale, m. thimble. 

Ditéllo, m. arm-pit. 

Ditenére, v. a. irr. to entertain, 
amuse; detain; confine. 

Ditenuto, ta, a. detained. 

Dite v.a. to determine. 

Diterminito, ta, a. determinate. 

Diterminazione, f. delermination. 

Dito, m. finger; inch; ‘0880, 

Ditola, f. mushroom. thumb. 

Ditrappàre, v. a. to rob artfully; 


Ditrazione, f. detraction. 

Ditrinciàre, v.a.t0 cut of; mince, 

Ditta, f. house of trade. 

Dittare, v. a. to dictate; suggest. 

Dittatore, m. dictator. 

Dittatorio, ia, a. dictatorial. 

Dittatura, f. dictatorship. 

Ditto, m. word, saying. 

Dittongo, m. diphthong. 

Diturpare, v. a. to disfigure. 

Diva, f. (poet.) goddess 

Divagaménto, m. Y oonettaa 

Divagire, v. a. to rove, wander. 

Divallaménto, m. descension, going 
down. 


Divallire, v. a. to descend. 

Divampàre, v.a.to burn; be bright. 

Divano, m. divan. 

Divarisre, v. a. to vary; change; 
—; v.h. to differ 

Di m. variety; difference. 

Divastaménto, m. Divastazione, 
f. devastation, ruin. 

Divecchiàre, v. n. to grow young. 
Divedére, v. n. fo see; dare a —, 
to convince, let see; demonstrate. 
Divégliere, Divéllere, v. a. irr. 

to root out. 
Divelliménto, m. rooting out. 


Ital.-Engl. 


177 


DIVINIZZAZIONE 


Divélto, ta, a. rooted out; plough- 
ed; —, m. ploughed ground. 
Divenire, Diventére, v. n. to be- 
comes happen, change. 
Diventito, ta, a. become, grown. 
Divérbio, m. dialogue; conversation. 
Divérgere, v. a. irr. to diverge. 
Divérre, v. a. irr. to pull, root out. 
Diversaménte, ad. differently. 
Diversgre, v. n. to difer; be dif- 


ferent. 
Diversificàre, v. a, to diversify. 
Diversificazione, f. variation. 
Diversione, f. diversion. 
Diversità, Diversitàte, Diversi- 
tade, f. diversity; cruelty. 
Divérso, sa, a. diferent; cruel, 
barbarous. 
Diversorio, m. inn, tavern. 
Divértere, v. a. to divert; dissuade. 
Diverticolo, m. digression; subler- 
Suge. [time. 
Divertiménto, m. diversion; pas- 
Divertire, v. a. to divert, amuse; 
dissuade 


Divertirsi, v. a. to divert one’s self. 
Divestire, v. a. to undress; divest. 
Divezzare, v.a. to wean, disaccu- 
stom. [usual, strange. 
Divészo, Ba, a. out of practice, un- 
Diviare, v. n. to deviate. 
Diviataménte, ad. quickly. 
Dividto, ta, a. quick, nimble. 
Dividendo, m. dividend, share. 
Dividere, v. a. to separate; divide. 
Dividévole, a. divisible. 
Dividitére, m. divider. 
Divietaménto, m. prohibition. 
Divietàre, v. a. to forbid, prohibit. 
Divietazione, f. Diviéto, m. pro- 
hibition ; veto. 
Divindre, v.a. to divine. 
Divinatore, m. diviner. 
Divinazione, f. divination. 
Divincolaménto, m. twisting. 
Divincolare, v. a. to twist, wrest, 
Divinità, f. divinity. [wring. 
Diviniszàre, v. a. to detfy; idolize. 
Divinizzazione, f. deification. 


12 





DIVINO 


Divino, na, a. divine. 

Divisa, £ division; share, rate, way, 
manner; livery. 

Divisaménte, ad. separately. 

Divisaménto, m. partition, distinc- 
tion; thaught. 

Divisdre, v. a. to think; tmagine, 


Divisibile, a. divisible. 
Divisibilità, f. divisibitity. 
Divisione, f. division: discord. 
Divisivo, va, a. divisible. 
Diviso, m, thought; design; — 
divided ; disunited. 
Divisòre, m. divider. 
Divizia, 
Divizio, £. pl. riches; property. 
Diviziòso, sa, a. rich. 
Divo, va, a. (poet.) divine. 
Divolgaménto, m. divulgation. 
Divolgàre, v. &. to divulge. 
Divolgazione, f. divulgation. 
Divolgere, v. a. irr. to roll; torap. 
Divoracità, f. voracity. 
Divoramonti, m. boaster, braggart. 
Divoràre, v. a. to devour. 
Divoratore, m. devourer. 
Divorazione, f. devouring. 
Divorzio, m. divorce. 
Divotaménte, ad. devoutly. 
Divoto, ta, a. devout; pious. 
Divozione, f. devotion. 
Diurético, ca, a. diuretic. 
Diurno, na, a. diurnal; quotidian. 
Diurturnità, f. long duration. 
Diutdrno, na, a. of long duration. 
Divulgire, v. a. to divulge. 
Dizionfirio, m. dictionary. 
Dizione, f. diction; district. 
Dodna, f. custom-house; custom. 
Dobbione, m. doubloon. 
Doccetta, f. emall conduit. 
Doccia, f. conduit, canal, pipe. 
Doccidre, v. n. to pour, drop. 
Doccio, m. earthen condutt-pipe. 
Docile, a. docile; tractable. 
Docilità, Docilitàte, Docilitàde, 
f. docility. 


178 


DOLOSO 


Documénto, m. document; precept. 
Dodécimo, Dodicésimo, ma, a. 
Dédici, a. twelve. (trwelfth. 
Dodicina, f. dosen. 

Dogana, f. custom-house. 
Doganiére, m. custom-house officer. 
Dogàre, v. a. to bind; make oasks. 
Doge, m. doge. 

Doglia, f. grief, affliction. 
Doglianza, f. grief; pain. 
Dogliénte, a. doleful; 

Doglio, m. barrel; cask. 
Dogliosaménte, ad. grievously. 

. | Doglidso, sa, a. afficted, painful. 
Dogma, m. dogm, principle. 


È Dogmitico, ca, a. dogmatical. 


Dogmatizzare, v. n. to dogmatize, 
assert. 

Dogo, m. mastif. 

Dolce, a. sweet; agreeable; —, ad. 
softly; pleasantly; dolce dolce, 
by degrees; —, m. sweetness, 

Dolceménte, ad. kindly, pleasantly. 

Dolcézza, f. sweetness; agreement. 

Dolcia, f. swine’s blood. 

Dolcidto, ta, a. stoeet. 

Dolcificàre, v. a. to sweeten, soften, 


appease. 
Dolcificazione, f. stosetening. 
Dolcigno, na, a. sweetish. 
Dolcione, a. foolish; simple. [mess 
Dolciore, m. Dolcitudine, f. sweet- 
Dolco, ca, a. mild; temperate. 
Dolénte, a. doleful; afflicted. 
Dolénza, f. grief; pain; 
Dolére, v. n. irr. (dolgo, dolsi; 

dorro; doluto) to suffer; grieve, 

ache. 


Dolo, m. fraud; dacett. 
Doloràre, v. n. to be in pain; com- 
Doloraziòne, f. grief, pain. 
Dolòre, m. pain, grief, affiction, 
sorrow. 
Dolorifico, ca, Dolorifero, ra, a. 
I 


sorrotofully. 
Doloròso, sa, a. painful, sorrowful. 
Dolosamente, ad. deceitfully. 
Dolosità, f. fraud, deceit. 
Doluso, sa, a. deceitful. 


LÌ 


DOLUTO 


Doluto, ta, a. com; , pitied. 
Dolzòre, m. Dolzura, f, stoeetness. 
Domaébile, a. tameabie. 
Domfnda, Domandagione, f. Do- 
mandamento, m. demand. 
Domandére, v. a. fo demand, ask; 


request. 

Domandatire, m. demander. 

Domandazione, Domando, f. de- 
mand. 

Domane, Domini, ad. to-morrow; 
doman l’altro, the day after to- 
morrow. 

Doméare, v. a. to tame; subdue. 

Domatòre, m. subduer. 

Domattina, f. to-morrow morning. 

Domeneddio, m. God. 

Doménica, f. sunday. 

Domenicdle, a. dominical; 
sunday-clothes. 

Domenicàno, m. dominican friar. 

Domesticaménte, ad. privately. 

Domesticaménto, m. familiarity. 

Domesticare, v.a. to domesticate. 

Domeéstico, ca, a. domestic; tame. 

Domévole, a. tameable. 

Domicilio, m. residence; abode. 

Dominante, a. dominant, reigning. 

Dominére,v. a. to govern ; command. 

Dominatore, m. ruler. 

Dominaziéne, f. domination, power. 

Domine, m. lord; curate. 

Dominicale, a. dominical. 

Dominio, m. dominion; territory. 

Déomito, ta, a. tamed; conquered. 

Domma, m. doctrine. 

Dommaschino, na, a. of damask. 

Dommasco, m. damask. 

Démo, Domito, a. subdued. 

Don, m. lord, sir. 

Donagione, f. Donaménto, m. gift. 

Donére, v. a. to give, present with. 

Dondre, Donativo, m. gift, present. 

Donatòre, m. giver. [pife. 

Donatura, Donatione, f. donation; 

Dénde, ad. whence; from thence, 


tohy. 
Dondeché, ad. of what place soever. 
Dondolére, v.a. to swing, toss. 


~—, m. 


179 


DORMIRE 


Dondolo, m. swinging; jest, joke. 

Dondolone, m. ninny; simpleton; 
a —, dingling-dangling, in sus- 

Donna, f. wife, lady. [ pense. 

Donnaccia, f. shameless woman. 

Donneare, v. a. € n. to court, make 
love. 

Donneggidre, v. n. to domineer. 

Donnescaménte, ad. like a woman. 

Donnésco, ca, a. of a woman; 
courteous. 

Donnincina, Donnina, f. pretty 
Uttle woman. 

Donno, m. master; lord; 
kind, benevolent. 

Donnola, f. weasel. 

Dono, m. gift, present; benefit; in 
—, as a gift. 

Dontizz0, m. small gift. 

Donzélla, f. maid; virgin. 

Donzellétta, f. young lady. 

Donzéllo, m. knight’s esquire ; valet, 
sergeani. 

Donzellone, m. loiterer, idler. 

Dépo, prp. after, afterwards, be- 
hind, since. 

Dopoché, conj. after that. 

Doppia, f. pistole (coin). 

Doppiaménte, ad. doubly. 

Doppiare, v. a. to double, multiply. 

Doppiatira, f. doubling. { per. 

Doppiére, Doppiéro, m. torch, ta- 

Doppiézza, f. duplicity, dissimula- 
tion, craftiness. [chime. 

Déppio, ia, a. double; —, m. double, 

Doraménto, m. gilding. 

Dorare, v. a. to gild, adorn. 

Doratore, m. gilder. 

Doratura, f. gilding. 

Doré, a. of gold colour. 

Doreria, f. gold-plate. 

Dormalfuoco, m. drone, sleeper. 

Dormentorio, m. dormitory. 

Dormicchiare, Dormigliare, v. a. 
to dose; nap. 

Dormiénte, a. slesping, dozing. 

Dormiglione, m. sleeper. 

Dormiglioso, sa, a. sleepy. 

Dormire, v. a. to sleep; rest; ~ al 


13* 


nei) 





DORMITORE 
fuoco, to be negligent; 


sleep, repose. 

Dormitore, m. sleeper. [tory. 

Dennlioria Dormitoro, m. dorsi. 

rmizione, f. night’s rest; sleep. 

Dorsàle, a. of the back. 

Dorso, m. back. 

Dosa, Dose, f. dose; portion. 

Dosare, v. a. to dose, mix. 

Dossiére, Dossiéro , m. dlanket, 
coverlet. 

Dosso, m. back; nou ho moneta 
in —, I have no money about me; 
dar il —, to turn one’s back. 

Dotare, v. a. to portion; endow, 
favour. 

beer ter lee £ dotation; portion. 

Dote, f. 3 endowment. 

Dotta, °C tok hour; time; favourable 
opportunity; fear, doubt; a —, in 
time; pigliarsi le sue dotte, to 
take one’s pleasure; rimetter le 
dotte, to make up lost time 

Dottiggio, m. fear, apprehension. 

Dottaménte, ad. learnedly. 

Dottante, a. fearful. 

Dottdnza, f. fear; suspicion. 

Dottare, v.n. to fear; suspect. 

Dotto, ta, a. learned. 

Dottorale, a. doctoral. 

Dottoràre, v. a. to give or take the 
degree of doctor. 

Dottoràto, m. doctorship. 


Dottoretto, Dottorino, m. LI 
Dottoso, sa, a. doubiful. 
Dottrina, f. knowledge, erudition. 
Dottrinale, a. doctrinal. 
Dottrinaménto, m. instruction. 
Dottrinére, v. a. to teach, instruot. 
Dottrinatore, m. teacher, instructor. 
Dove, a. where, whither, tchilst; 
{; p. ided that; — che sia, 
where . }ver, sei where. 
Dove, m. 
Doveché, conj. " although, toherever. 
Dovénte, a, owing; indebted. 





180 


—, m.| Dovére, v. a. én. irr. (devo, deb- 


DUALITA 


bo, deggio; dovei, dovetti; 
dovrò; dovuto) to owe, must; 
che dobbiamo fare? what must 
we dof —, m. duty, office; a —, 
right, as it ought to be. 
Doveroso, sa, a. dutiful, 
Dovizia, f. riches, wealth. Sul 
Dovizioso, sa, a. abundant, plenti- 
Dovunque, ad. wherescever. 
Dovutaménte, ad. justly; Aly. 


Doviito, ta, a. due, obliged; fit; 
=, m. debt, duty. 

Dozsina, f. dosen; twelve; stare a 
~, to board. 


Dozszindle, a. common, vulgar. 
Dozzinénte, m. boarder.| 
Draghetto, m. dragonet; cock (of 


ro Wem fo wave the co- 
loure. 
Drappéllo, m. troop, company. 
Drappellone, m. ere toe ta- 
Drapperia, f. dra: [ pestry. 
Drappicéllo, m. light otlk stuf’. 
Drappiére, m. draper, silk-weaver. 
Dréppo, m. mercery; clothes. 
Driada, f. ii toe 
Driéto, ad. behind, 
Drittaménte, ad. directly, 
Dritto, ta, a. right, atrotoh. 
Drittura, f. right; justice 
Drizzàre, v. a. to rectify ; direct. 
Droga, f. drugs, pl. 
Drogheria, f. druge, pl. [ gist. 
Droghiére, Droghiéro, m. drug- 
m. dromedary. 


ly. 


DUBBIAMENTE 


Dubbiameénte, ad. dubiously. 

Dubbiére, v. a. 4 n. to doubt, s- 
spect, question. 

Dubbietà, Dubbietàte, Dubbie- 
tàde, Dubbiézza, f. Dubbio, m. 
doubt, fear, suspicion. 

Dubbio, ia, a. doudiful; —, m. 
doubt, scruple; irresolution. 

Dubbiosità, f. Dubitaménto, m. 
doubt ; scruple. [irresolution. 

Dubitanza, Dubitasione, f. doubt, 

Dubitére, v. n. to doubt, hesitate. 

Dubitdbile, a. uncertain; dubious. 

Dubitévole, a. doubtful. 

Duca, m. duke, commander, chief. 

cile, a. ducal. 
ucére, v.a. to create a duke. 

Duckto, m. dukedom; ducat (coin). 

Ducatone, m. half a ducat (coin). 

Ducéa, Duchéa, f. duchy. 

Ducento, ta, a. two hundred. 

Dachésco, ca, a. of a duke. 

Duchéssa, f. duchess. 

Due, a. two; tener tra —, to hold 
in suspense. 

Duellante, m. duellist. 

Daellàre, v. a. to fight a duel. 

Duellatore, Duellista, m. duellist. 

Duéllo, m. duel. 

Duenndfle, a. biennial. [doudle. 

Duetanti, adv. as many more, 

Duetto, m. duet. 

Dugénto, a. two hundred. 

Duino, m. two aces. 

Dulcicanòro, ra, a. musical, har- 
monious. 

Dulcificîre, v. n. to sweeten, soften. 

Dulcinea, f. setfstress. 

Dumila, Dumilia, a. two thousand. 


181 


EBOLLIMENTO 


Dina, f down; sand-bank. 

Dunque, ad. then; what. 

Duo, a. ttoo. 

Duodécimo, ma, a. thwelfth. 

Duòlo, m. grief, pain; affliction. 

Duomo, m. cathedral. 

Duplicdre, v. a. to double. 

Duplicéto, ta, a. doubled; —, m. 
duplicate. ing. 

Duplicazione, f. duplication, doubl- 

Duplicita, Duplicitàte, Duplici- 
tade, f. duplicity. 

Duplo, m. double. 

Dura, f. obstinacy; delay; stare 
alla —, to be obstinate. 

Durdbile, a. durable. 

Durabilità, Durabilitite, Dura- 
bilitàde, f. durability. 

Durabilménte, ad. perpetually. 

Duraménte, ad. harshly, rudely. 

Duraménto, m. duration. 

, V.n. to last; continue, re- 
sist, be tenacious; — fatica, to 
bear labour. 

Durativo, va, a. durable, steady. 

Duraszione, f. duration. 

Durétto, ta, a. somewhat hard. 

Durévole, a. durable, lasting. 

Durevolézza, f. duration; conti- 

Durézza, f. hardness. nuance. 

Durita, Duritàte, Duritàde, f. 
hardness, severity. 

Duro, ra, a. hard; strong; —, m. 
hardness, toughness. 

Diuttile, a. ductile. 

Dauttilità, f. ductility. 

Dutto, m. duct; passage. 

Duttore, m. leader, guide. 

Duumviràto, m. duumvirate. 


E. 


E, conf. and. 

E’ for Egli. 

Ebanista, m. ebony-toorker. 

Ebano, m. ebony. 

Ebbrézza, Ebbriachézza, f. drun- 
kenness. 

Ebbridco, ca, Ébbro, ra, a. drunk. 


Ebbrioso, sa, a. drunk, foolish. 

Ebeno, m. ebony. 

Ebére, v. n. to grow weak; faint. 

Ebetaszione, f. duiness. 

Ebete, a. weak; infirm. 

Ebolliménto, m. Ebollisione, f 
ebulitton. 





EBRAISMO 


Ebraismo, m. hebraism. 
Ebréo, ea, un. hebrero. 
Ebrézza, f. drunkenness. 
Ebridco, ca, a. drunken. 
Ebridrsi, v. r. to get drunk. 
Ebriatore, m. drunkard. 

bure, m. fvory. [ivory. 
Eburneo, eo, Eburno, na, a. of 
Eccedénte, a. excessive. 
Eccedénza, f. excess. beyond. 
Eccédere, v, n. irr. fo exceed; go 
Excellénte, a. excellent. tency. 
Eccellénza, Eccelléuzia, f. excel 
Eccéllere, v. a. irr. to excel. 
Eccelsitudine, f. highness. 
Eccélso, sa, a. high: lofty. 
Eccentricita, f. eccentricity. 
Eccéntrico, ca, a. eccentric, odd. 
Eccessivaménte, ad. excessively. 
Eccessivo, va, a. excessive. 
Eceésso, m. excess; excellence, 

crime. 
Eccétera, f. and so of the rest. 
Eccettére, v. a. to except. 
Eccétto, a. excepted, restricted; —, 
unless; —, m. ex- 


Eccettuare, v. a. to except. 
Eccettuazione, Eccesione, f. er- 
ton. ruin. 
Eccidio, m. destruction, slaughter, 
Eccitaménto, m. excitation. 
Eccitare, v. a. to excite; rouse, tn- 
stigate, set on. 
Eccitativo, va, a. exciting. 
Eccitazione, f. excitation. 
Ecclésia, f. church; meeting. 
Ecclesidste, m. Ecclesiastes. 
Ecclesiastico, ca, a. ecclesiastical. 
Ecclissàre, v. a. to eclipse. 
Ecco, ad. here ts, there is; here 
are, there are; behold; eccomi 
pee pos I am ready. 


Echeg nar. 4 v. a. to echo, resound. 
Eclias, re, es. Ecclissare. 
Eclisse, f. eclipse. 

Economia, f. economy. 
Econdémico, ca, a. economie. 


182 


EFFICIENZA 


Ecénomo, m. steward; manager. 
Eeconoma, f. good housewife. 
Ed, conj. and. 


Ederaceo, Ederoso, a, a. covered 
with ivy, of ivy. 
Edificaménto, m. building. 
Edificàre, v. a. to edify, build. 
Edificdta, f. edifice, building. 
Edificatére, m. builder; architect. 
Edificatorio, fa, a. edifying. 
Edificazione, f. edification. 
Edificio, Edifizio, m. edifice, butld- 
Edile, m. edile. [ing 
Editòre, m. editor, publisher. " 
Editto, m. edict, decree. 
Edizione, f. edition. 
Educdre, v. a. to educate. 
Educatore, m. instructor; teacher. 
Educazione, f. education: instruc- 
Effàbile, a. effadle. [tion. 
Effeminaménto, f. effeminacy, toeak- 
ness. 
Effeminare, v. a. to effeminate. 
Effeminatézza, f. effeminacy. 
Efferataménte, ad. cruelly. 
Efferatézza, 4 cruelty; barbarity. 
Efferato, ta, a. cruel. 
Efferita, f. cruelty, barbarity. 
Effervescénza, f. fer- 
vour. fact. 
Effettivaménte, ad. effectively, in 
Effettività, f. e/ficacy, reality, cer- 
tainty. 


Effettivo, va, a. effective, real. 
Effétto, m. effect; consequence; in 
—, in effect; per questo —, fo 
Effettòre, m. agent. _— [that effect. 
Effettudle, a. effectual. 
Effettuare, v. a. fo effect, fulfil, 
toh. 


accompl 
Effezione, f. effect; execution. 
Efficàce, a. efficacious. 
Efficaceménte, ad. efficaciousiy. 
Efficacia, f. efficacy. 
Efficiénte, a. efficient. 


| Efficiénza, f. efficiency, Sulfiiment, 





EFFIGIAMENTO 


Effigiaménto, m. likeness, image. 
Effigiare, v. a. to paint, draw. 
Effigie, f. resemblance; likeness. 
Effimero, ra, a. ephemeral. 
Efflorescénza, f. efflorescence. 
Effiusso, m. effusion. 

Effliivio, m. evaporation. 
Effondere, v. a. irr. to pour out. 
Effondiménto, m. effusion. 
Effrenato, ta, a, unrestrained. 
Effusione, f. scr 
bel: prom: he, they, it 


Saline pron. pl. they. 

Egloga, f. eclogue. 

Egraménte, ad. unwillingly. 
Egregiaménte, ad. excellently. 
Egrégio, ia, a. egregious. 
Egritudine, f. sickness, infirmity. 
Egro, ra, Egroto, ta, a. sick; a/- 


Eguaglianza, f. equality. 

Eguaglisre, v.a. to make equal. 

Egudle, a. equal; uniform. 

Egualésza, Egualità, f. equality; 
uniformily. 

Eguaiménte, ad. equally; alike. 

Eh! Ehil int. alae/ hem / 

Eja! int. comme come/ courage / 

Eimè! int. alas/ 

Ela! int. oh/ alas/ 

Elaborare, v. a. to elaborate. 

Elaboratézza, f. exactness, accuracy. 

Elargire, v. a. to bestow largely. 

Elasticita, f. elasticity. 

Elastico, ca, a. elastic. 

Eltto, ta, a. elate; haughty. 

Elasione, f. elation; haughtiness. 

Elefante, m. elephant. 

Elefantésco, ca, a. elephantine. 

a. 


; — stesso, 


Riles, 
Elegléco, ca, a. elegiac, mournful. 


183 


EMBLEMA 


Elementére, Elementario, ia, a, 
elementary. 
Elenténto, m. element. 
Elemosina, f. alms, charity. 
Elemosinàrio, Elemosiniére, m. 
Elettivo, va, a. elective. [almoner. 
Elétto, ta, a. elected, chosen, rare. 
Elettorato, m. electorate. 
Elettore, m. elector. 
Elettrice, f. electress. 
Elettricità, f. electricity. 
Elettrico, ca, a. electrical. 
Elettrizzàre, v. a. to electrify. 
Eléttro, m. amber. 
Elettuàrio, m. electuary. (ness. 
Elevaménto, m. elevation, great- 
Elevdre, v. a. to elevate; exalt. 
Blevatézza, f. height; eminence. 
Elevazione, f. elevation; height. 
Elezionare, v. a. to elect. [ratton. 
Elezione, f. election, choîce; delibe- 
Elicere, v. a. irr. to draw; extract. 
Elidere, v. a. irr. (elisi; eliso) to 
Eligibile, a. eligible. [retrench. 
Elisio, m. elisium. 
Elisire, m. elizir. 
Ella, pron. she, it. 
Ellera, f. ivy. 
Ellittico, ca, a. elliptical. 
Elmétto, Elmo, m. helmet. 
Elocuzione, f. elocution. 
Elogio, m. eulogy. 
Elongazione, f. elongation. 
Eloquénte, a. eloquent, rhetorical. 
Eloquénza, f. eloquence. 
Elucubràto, ta, a. elaborate. 
Elucubrazione, f. careful study. 
Eludere, v. a. irr. (elusi; ala) 
to elude; evade. 
Eluaione, £ elusion; evasion, 
Elusorio, ia, a, illusory: evasive. 
Emaciére, v. n. to emactate. [ness. 
Emaciazione, f. emaciation; lean- 
Emanére, v. a. to emanate; proceed. 
Emanazione, f. emanation. 
Emancipére, v. a. to emancipate, 
set 
Emancipasione, f. emancipation. 
Embléma, f. emblem. 








EMBLEMATICO 


mblematico, ca, a. emblematical. 
mbrice, m. flat tile. 
Embriciato, ta, a. tiled. 
Embriòne, m. embryo. (ment. 
Embroccdre, v. a. to embrocate, fo- 
Embroccazione, f. embrocation. 
Eménda, f. emendation. 
Emendabile, a. emendable. 
Emendaménto, m. alteration, 
amendment. 
Emendére, v. a. to correct; revise. 
Emendatore, m. emendator. (sal. 
Emendasione, f. emendation, revi- 
Emergénza, f. emergency. 
Emérgere, v. a. irr. fo emerge. 
Emersione, f. emerston. 
Emético, ca, a. emetic. 
Eméttere, v. a. to send forth, emit. 
Emfcrania, Emigrania, f. megrim. 
Emigrare, v.n. to emigrate. 
Eminénte, a. eminent, lofty. 
Eminénza, f. eminence. [sphere. 
Emisfério, Emisfére, m. hemi- 
Emissério, m. emfssary; entire- 
horse, stone-horse. 
Emissione, f. emission; bleeding. 
Emolliénte, a. emollient. 
Emoluménto, m. emolument. 
Emorragia, t hemorrhage. 
Emorroiddle, a. hemorrhoidal. 
Emorréidi, f. pl. hemorrhotds. 
Emozione, f. emotion. 
Empiaménte, ad. unmercifully, im- 


Ye 
Empiastrare, v. a. to plaster. 
Empidstro, m. plaster. 
Empiére, v. a. irr. (empito, em- 
piuto) to All up, complete. 
Empietà, Empietate, Empietade, 
f. impiety. 
Empiézza, f. impiety; wickedness. 
Empiménfo, m. filling up. 
Empio, fa, a. impious. 
Empirico, m. empire, charlatan. 
Empito, m. tmpetuosity. 
Empitiira, f. filling, trimming. 
Empiuto, ta, a. filled; full. 
Emiugnere, v. a. irr. to wipe; cheat. 
Emulante, a. emulous. 


184 


ENTRATA 


Emulére, v. n. to emulate, vie with. 
Emulatore, m. emulator, rival. 
Emulasione, f. emulation. 
Emulo, m. competitor, rival. 
Emiingere, e. Emugnere. 
Enchiridio, m. manual. 
Encomiére, v. a. to panegyrize, 
[comiast. 
Encomidete, Encomiatore, m. en- 
Encomio, m. praise, eulogy. 
Endicajuolo, m. Yorestaller, pur- 
chaser of goods to sell again. 
Endice, m. sign, mark. 
Energia, f. energy; strength. 
Enérgico, ca, a. energetic. 
Energumeno, m. demoniac. 
Enervàre, v.a. to enervate. 
Enervazione, f. enervation. 
Enfasi, f. emphasis. 
Enfatico, ca, a. emphatical. 
Enfiagione, f. Enfiaménto, m. 


Enfidto, ta, a. swollen, proud. 
Enfiatira, Enfiazione, P stoelling ; 
Enigma, m. enigma. [ pride. 
Enigmético, ca, a. enigmatical. 
Enimma etc., s. Enigma etc. 
Ennico, m. pagan, heathen. 
Enérme, a. enormous. 
Enormita, Enormitate, Enormi- 
tàde, f. enormity. 
Ente, m. being; existence: — Su- 
premo, the Supreme Being. 
Entita, f. entity. 
Entòmato, Entomo, m. insect. 
Entomologia, f. entomology. 
Entràgno, m. entrails, bowels. 
Entrambi, Entràmbo, a. both. 
Entraménto, m. entrance, 
Entrànte, a. entering, forceful, 
powerful; il mese —, next month; 
—, m. beginning, entrance. 
Entrére, v.n. to enter; penetrate; 
— in ballo, to open a ball; 
in collera, to fall into a passion; 
— in possessione, to take pos- 
session of. 
Entrata, f. 


entrance; rent. 


ENTRATURA 


185 


ERBEGGIARE 


Entratira, f. entrance, access, ad- | Equànimo, ma, a. moderate, smooth. 


ntro, prp. fn, within. 
Entromésso, sa, a. introduced. 
Entusiasmo, m. enthusiasm. 
Entusiaste, m. enthusiast. 
Enumeraménto, m. enumeration. 
Enumerdàre, v. a. to enumerale. 
Enumerasione, f. enumeration. 
Enunclàre, v. a. to declare; 

press. 
Enunciativo, va, a. enunciatire. 
Enunciazione, Enunziazione, f. 

declaration. 


Evo, oa, a. eastern, oriental. 

Epaàccia, f. dig belly. 

Epatico, ca, a. hepatic. 

Epatta, f. epact. 

Epico, ca, a. epic. 

Epidemia, f. epidemical disease. 

Epidémico, ca, a. epidemical. 

Epifania, f. epiphany. 

Epigrafe, f. epigraph, tnecription. 

Epigrimma, m. epigram. 

Epilessia, f. epilepsy. 

Epiléttico, ca, a. epileptic. 

Epilogàre, v. a. io epilogise, sum 
up, conclude. 

Epilogo, m. epilogue. 

Episcopale, a. episcopal. 

Episcopato, m. bishopric. 

Episédico, ca, a. episodical. 

Episodio, m. episode: disgression. 

Epistola, f. epistle; letter. 

Epistolàre, a. epistolary. 

Epistolarménte, ad. by letters. 

Epitaffio, Epitàfio, m. epitaph. 

Epitaldmio, m. nuptial song. 

Epiteto, m. epithet. 

Epitomare, v. a. to epitomise. 

Epitomatore, m. abridger. 

Epitome, m. abridgment. 

Epoca, f. epoch. 

Epulone, m. glutton. . 

Equabile, a. equal; like. 

Equalita, Equalitàte, Equalitdde, 
f. likeness. 

Equanimita, Equanimitàte, Equa- 
nimitade, f. equanimity; mode- 
ration. 


&c- 


[mittance. Equato, ta, a. levelled, smooth. 


Equatore, m. equator. 
Equazione, f. equation. 
Equéstre, a. equestrian. 
Equidistdnza, f. equal distance. 
Equilatero, ra, a. equilateral. 
Equilibrare, v. a. to balance equally. 
Equilibrio, m. eguipoise. 
Equinòzio, m. equinox. 
Equipaggio, m. equipage; equip- 
ment; retinue, baggage. 
Equiparsre, v. a. to equal; compare. 
Equipollénte, a. equipollent. 
Equipòllénza, f. equipollence. 
Equiponderanza, f. equiponderance. 
Equiponderàre, v. n. to weigh 
equally. (equity, justice; right. 
Equità, Equitate, Equitade, f. 
Equitare, v. n. to ride; mount. 
Equitazione, f. riding. 
Equite, m. knight. 
Equivalénte, a. equivalent. 
Equivalénza, f. equal value. 
Equivalére, v. n. irr. to be of the 
same value. 
Equivocaménto, m. ambiguity. 
Equivocante, a. equivocating. 


Equivocére, v. a. to equivocate, 
mistake. (mistake. 
Equivocazione, f. equivocation; 


Equivoco, ca, a. equivocal, ambi- 
guous; —, ad. eguivocally; —, m 
double meaning. 

Equo, ua, a. just, right. 

Era, f. era; epoch. 

Eradicàre, v. a. to eradicate. 

Erario, m. public treasury. 

Erba, f. grass, herb; mala —, weed; 
— trastulla, idle words. 

Erbaccia, f. weed noxious herd. 

Erbfceo, ea, a. herbaceous. 

Erbaggio, m. esculent plants. 

Erbàjo, m. 

Erbajuolo, m. herbalist. 

Erbario, m. herbal. 

Erbato, ta, a. grassy, herby. 

Erbeggiare, v. n. to vegetate, be- 
come grassy. 





| 


ERBOLAJO 


Erbolajo, m. Aerbalist: simpler. 

Erborare, v. n. to gather simples. 

Erboso, sa, a. herbous. 

Erbtucce, f. pl. Erbiicci, m. pl. 
her 


Eréda, m. heir. ric. 

Eredare, Ereditare, v. a. fo inhe- 

Eréde, e. Ereda. 

Eredità, Ereditàte, Ereditade, f. 
Ereditàggio, m. inheritance. 

Ereditario, ia, a. hereditary. 

Eréggere, Ergere, v. a. irr. (ersi, 
erto) to erect. 

Eremita, m. hermit, 

Eremitaggio, m. hermitage. 

Eremitico, ca, a. hermitic, solitary. 

Eremitorio, m. hermitage. 

Eresia, f. heresy. 

Eretaggio, m. inherttance. 

Ereticaménte, ad. hereticaily. 

Ereticàre, v. n. to fall into heresy. 

Erético, m. heretic. 

Eretto, ta, a. erect, straight, 

Erezione, f. erection. [upright 

Ergastolo, m. dungeon. 

Ergere, s. Ereggere. 

Erica, f. heath, fern. 

Erigenza, f. erection. 

Erigere, v. a. irr. to erect; build. 

Erinne, f. pl. infernal furies, pl. 

Ermafrodito, m. hermaphrodite. 

Ermellino m. ermine. 

Ermesino, m. sarcenet. 

Ermético, ca, a. hermetical. 

Ermo, ma, a. solitary; desert} — 
hermitage. 

Ernia, f. hernia, rupture. 

Erodente, a. corrosive. 

Eroe, m. hero. 

Eroéssa, f. herotne. 

Ervico, ca, a. herotcal. 

Eroicomico, ca, a. herot-comic. 

Eroina, f. heroine. 

Eroismo, m. herotem, bravery. 

Erompere, v. n. irr. to burst forth. 

Erosione, f. corrosion. [dering. 

Erpicamento, m. harrowing; clam- 

Erpicàre, v. a. to harrow; clamber. 


186 


ESANGUE 


Erpice, m. harrow. 
Errabondo, da, a. errant. 
Erraménto, m. error, mistake. 
Errante, p. p. erring; in error, 
roving; cavaliere —, knight- 
errant; — m. etroller, vagabond. 
Erràre, v. a. to err; wander. 
Erréta, f. portion, share; errors. 
Erratico, ca, a. errant; wandering. 
Erro, m. error, mistake. —neous. 
Erroneo, ea, Erronico, ca, a. erro- 
Errore, m. error, mistake; fault. 
Erta, f. declivity; steep, slope: stare 
all’ —, to be or stand upon one’s 
guard. 
Ertézza, f. steep; stiffness. 
Erto, ta, a. steep; straight; —, m. 
declivity. [desty. 
Erubescénza, f. blush, shame: mo- 
Erudiménto, m. teaching, erudition. 
Erudire, v. a. to teach, instruct. 
Erudizione, f. erudition, learning. 
Erumpere, v. n. to ‘break forth 
violently, burst yorthe 
Eruttàre, v. a. to eruct. 
Eruttazione, f. erructation. 
Eruzione, f. eruption. 
Esacerbaménto, m. exasperation. 
Esacerbare, v. a. fo irritate, ex- 
asperate. 
Esagerére, v. a. fo exaggerate. 
Esageratore, m. eraggerator. 
Esagerazione, f. exaggeration. 
Esagitàre, v. a. to agitate: ver. 
Esagitaziéne, f. agitation; veration. 


m. | Esalabile, a. exhalable. 


Esalaménto, m. evaporation. 
Esalàre, v. a. to exhale, breathe. 
Esalazione, f. exhalation. [tion. 
Esaltaménto, m. exaltation; eleva- 
Esaltàre, v. a. to exalt, extol. 
Esaltatore, m. prateer. 
Esaltazione, f. exaltation; praise. 
Esàme, m. Esàmina, f. Esamina- 
ménto, m. examination. (cuss. 
Esaminére, v. a. to examine, dis- 
Esaminatore, m. examiner. 
Esaminazione, m. examination. 
Essngue, a. without blood, 


ESANIMARE 
Esanimére, v. a. to eranimate; 
dishearten 


Essrca, Esdrco, m. exarch. 
Esasperaménto, m. irritation, ex- 


asperation. 
Esasperire, v. a. fo erasperate. 
Esasperazione, f. provocation ; trri- 
tation. 


Esattaménte, ad. exactly. 
Esattézza, f. exactness. 
Esàtto, ta, a. exact; careful. 
Esattore, m. collector. [ing. 
Eeaudiménto, m. hearing and grant- 
Esaudire, v.a. to listen, attend to. 
Esauribile, a. erhaustible. 
Esaurire, v. a. to exhaust; draîn. 
Esazione, f. eraction. 
Esca, f. food; victuals. 
Escandescénte, a. passionate. 
Escandescénza, f. wrath; passion. 
cara, f. scar; hard crust. 
Escavazione, f. excavation. 
Eschétta, f. small bait. 
Escidme, m. swarm of bees. 
Escidio, m. ruin, destruction. 
Esciménto, m. issue, passage. 
Escire, v. n. to issue; go out. 
Escita, f. way out, issue. 
Esclamire, v. a. toexclaim ; ery out. 
Esclamativo, va, a. exclamatory. 
Esclamazione, f. exelamation. 
Escludente, a. excluding. 
Esclidere, v. a. irr. (esclusi, 
escluso) fo exclude. 
Esclusione, f. excluston. 
Esclusivaménte, ad. erclustvely. 
Esclusivo, va, a. exclusive. 
Escluso, sa, a. excluded; excepted. 
Escogitàre, v. a. to think, meditate. 
Escolpazione, f. justification. 
Escommunicàre, v. a. to excom- 
municate. 
Escoriaziòne, f. excortation. 
Escordicaménto, m. excortteation. 
Escrezione, f. excretion. 
Escrementale, a. excremental. 
Escreménto, m. excrement. [tious. 
Escrementòso, sa, a. excrementi- 
Escrescénza, f. excrescence. 


187 


ESERCITARSI 


Escibia, f. sentry, watch. 
Esculénto, ta, a. esculent. 
Escursione, f. excursion. 
Escusabile, a. excusable. 
Escusére, v. a. to excuse. 
Escusatorio, ia, a. excusatory. 
Escusazione, f. excuse, plea. 
Esecràbile, a. erecrable. 
Esecràre, v. a. to ezecrate, detest. 
Esecrazione, f. execration. 
Esecutàre, v. a. to execute. 
Esecutivo, va, a. executive. 
Esecutòre, m. executor. 
Esecuzione, f. execution. 
Esegési, f. exegesis. 
Eseguiménto, m. erecution. 
Eseguire, v. a. to execute; perform. 
Eseguitore, 4. Esecutore. 
Esempigrazia, ad. for example. 
Esémpio, m. example; pattern; 
per —, for instance. 
Esemplare, v. a. to copy. 
Esemplare, m. copy, model, pattern ; 
—, A. exem: K 
Esemplarita, Esemplaritate, 
Tasmplaritide, f. good example; 


integrity. 
Esemplarménte, ad. exemplarily. 
Esemplativo, va, a. exemplary. 
Esemplificdre, v. a. to exemplify 
Esemplificatore, m. exemplifter, 
imitator, copter. 
Esemplificazione, f. eremplification. 
Esémplo, m. example; copy. 
Esentàre, v. a. to exempt, except; 
privilege. 
Esénte, Esénto, ta, a. exempt. 
Esenzionare, v. a. fo exempt, pri- 


vilege. 
Esenzione, f. 
Esequidle, a. erequial. 
Esequitre, v. a. fo bury. 
Eséquie, f. pl. obseguies. 
Esequire, v. a. fo execute. 
Esercére, v. a. to exercise. 
Esercitaménto, m. exercise. 
Esercitàre, v. a. to exercise; prac- 
tise, train, carry on. 
Eeercitarsi, v. r. to use one’s self to. 





ESERCITATIVO 


Esercitativo, va, a. erercising. 
Esercitatore, m. exerciser, 
Esercitazione, f. exercise. 
Esército, m. army. 
Esercizio, m. exercice, practice. 
Esereditàre, v. a. to disinherit. 
Esibire, v. a. to exhibit; present, 
Esibita, f. exhibition, (offer. 
Esibizione, f. exhibition; ng; 
Esigente, a. erigent. tender. 
Esigénza, f. erigency, need. 
Esigere, v. a. irr. to exact; re. 
Esigibile, a. requirable. tive. 
Esiguo, ua, a. exiguous; diminu- 
Esileràre, v. a. to erhilarate. 
Esile, a. slender, thin. 
Esiliare, v. a. to exile, banish. 
Esilfo, m. exile. 
Esimere, v. a. to extempt, free. 
Esimersi, v. r. to free one’s self, 

save one’s self from. 
Esimio, ia, a. excellent. 
Esisténte, a. existing; living. 
Esisténza, f. existence. (sist, live. 
Esistere, v. n. irr. to exist, sub- 
Esistimdre, v. n. to think. 
Esistimazione, f. opinion, esteem. 
Esitabondo, da, a. uncertain. 
Esitàre, v. a. to sell, retail; —, v.n. 

to waver, hesitate. 

itazione, f. hesitation. 

sito, m. issue; success, event. 
Esizidle, a. destructive; mortal. 
Esizio, m. destruction; 
Esòdo, m. exodus. 
Esorbitante, a. exorbitant. 
Esorbitanza, f. excess, enormity. 
Esorcismo, m. exorciem. 
Esorcizzare, v. a. to exorcise. 
Eebrdio, m. preface, preamble. 
Esordire, v. n. to begin; preface. 
Esornire, v. a. to adorn, embellish. 
Esortàre, v. a. to exhort. 
Esortativo, va, Esortatorio, ia, a. 

exhortative. 
Esortatore, m. exhorter. 
Esortazione, f. exhortation. 
Eséso, sn, a. hateful, odious. 
Esodtico, ca, a. exotic. 





188 


ESPORTARE 
Espandere, v. a. irr, to expand 


y. 
Espansione, f. expansion, display. 
Espediénte, ad. expedient; fit; —. 


Espeditivo, va, a. expeditious. 
Espedisiéne, f. i speed 
Espéllere, v. a. irr. (espulsi, es- 

pulso) to expel. 
Esperiénsa, f. experience, trial. 
Esperimentàle, a. experimental. 
Esperimentare, v. a. to experience. 
Esperiménto, m. experiment. { fully. 
Espertaménte, ad. expertly, skit. 
Espérto, ta, a. expert, skilful. 
Espetibile, a. desirable. 
Espettante, a. expecting, waiting. 
Espettare, v. a. to expect. ii 
Espettativa, Espettariòne, f. er- 
Edpettordre 

petto » We a. fo expectorate. 
Espettorazione, f. expectoration. 
Espiandre, v. a. to explain. 
Espidre, v. a. to expiate, spy. 
Espiatore, m. spy. 
Espiazione, f. exrptation. 
Espilàre, v. a. to swindle, rob. 
Espilatore. m. swindler; robber. 
Espilasione, f. avindling, robbery. 
Espiràre, v. a. to exptre. 
Espirazione, f. exptration. 
Esplicabile, a. explicable. 
Esplicére, v. a. to explain. 
Esplicazione, f. explanation. 
Esplicitaménte, ad. erplicitly. 
Esplicito, ta, a. explicit; clear; 


plain, 
Esplodere, v. a. irr. to explode. 
Esplorare, v. a. to explore, spy. 
Esploratore, m. examiner; spy. 
Esplorazione, f. examination, 
Esplosione, f. explosion. 
Esponénte, m. erpounder; explainer. 
Esporre, v. a. irr. to expose, ex- 

plain; interpret; hasard; — la 

vita, to venture one’s life. 
Eeporsi, v. r. to expose one’s self. 
Esportàre, v. a. fo export 


ESPORTAZIONE 
Esportazione, f. exportation, 


Espòsto, ta, a. exposed; explained ; 
fanciullo —, foundling. [tinctly. 

Espreasaménte, ad. expressly; dis- 

Espressione, f. expression. 


» ad. positively. 
Eapriménte,e. expressing, expreseive. 
Esprimere, v. a. irr. to express. 
Esprobire, v. a. to reproach. 
Esprobatore, m. reprover; blamer. 
Esprobazione, f. reproach, reprt- 
mand. 


Espugnàre, v. a. to subdue, conquer. 
Eepugnatòre, m. conqueror. 
Espugnazione, f. conquest. 
Espulsiòne, f. expulsion. 
Espulsivo, va, a. expulsive. 
Espalsòre, m. expeller. [cancel 
Beprngere, v. a. irr. to expunge, 
Espurgére, v. a. to purge; cleanse. 
Espurgazione, f. expurgation. 
Mequlalaasaio ad. exquisitely. 
arias £ exquisitenese, Boa 


Essa, pron. she; the same. 

Essecrazione, £ execration. 

Essémpio, m. example. 

Essénte, a. existing. 

Essénza, f. essence. [essential part. | Es 

Essenzidle, a. essential; —, m. 

Essere, v. n. irr. (sono; era; fui; 
sarò, sii, sia) to be, exist; be. 
come; che sarà di lui? tehal 
will become of him? fui per mo- 
rire, Iwas near dying ; — m. being, 
existence. slate; — suprémo, su- 

Essi, pron. pl. they. [preme Being. 

Essicante, a. desiccative. 

Esso, pron. he; it. 

Esta, f. gummer. 


Ses 
Estemporale, a. extemporary, sud 
Esténdere, v.a. irr, toexiend ; reach, 
Estendibile, a. extensible. 
Estensione, f. extension. 


. | Estensivo, va, Esténso, sa, a. ex- 


"| Estennanibne, f. weakness, leannes. 
Esteriore, a. exterior; external; — 

m. outside, appearance 
Eateriorménte, ad. outwardly. 
Esterminàre, v. a. to exterminate. 
Esterminazione, f. Esterminio, m. 

destruction, ruin. toardly. 
Esternaménte, ad. , Ole 
Esternare, v. a. to reveal, avow. 
Estérno, na, a. external, outward. 
Estero, ra, a. foreign; commercio 

—;, m. foreign trade. (ing. 
Estersivo, va,n. detersive; cleane- 
Estéso, sa, a. extended; diffuse. 
Estima, f. esteem. 

Estimdbile, a. estimable. 
Estimére, v. a. to esteem; value. 
Estimativa, f. understanding. 
Estimazione, f, estimation; esteem. 
Estimévole, a. estimable. 
Estimo, m. impost; tax. 
Estinguere, v. a. irr. (estinsi, 
estinto), to ertinguish. 
Estinguibile, a. ertinguishable. 
Estinto, ta, a. ertinguished, dead. 
Estinzione, f. extinctton. 
Shand raga m. extirpation. 

» Vv. @ to extirpate, de- 
Estirpatore, m. destroyer. _[stroy. 
Esti fone, f. extirpation. 
Estivalo, a. estival, of summer. 
Eato for: Questo. 

Eatollénza, f. pride; haughtiness. 

Estollere, Estogliere, v. n. irr. 
to raise up; extol. 

Estorquere, v. a. irr. to extort. 

Estòrre, v. a. irr. to except, exempt. 

Estorsione, f. extorston. 

Estorto, ta, a. ertorted. 





ESTRAGIUDICIALE 


Estragiudiciàle, a. extrafudicial. 

Estràneo, ea, a. foreign; strange; 
—, m. stranger, foreigner. 

Estranio, ia, Estrano, na, a. 
strange, foreign (monly. 

Estraordinariaménte, ad. uncom- 

Estraordinàrio, ia, #. extraordi- 

Estrarre, v. a. to extract. [nary. 

Estratto, m. extract; abridgment. 

Estravaginte, a. extravagant. 

Estravaganza, f. extravagance. 

Estrazione, f. extraction. 

Estremita, Estremitate, Estremi- 
tade, f extremity. 

Estrémo, ma, a. extreme; exces- 
sive, essere agli estremi, to be 
at the point of death; —, m. ex- 
tremity, last moment. 

Estrinsecaménte, ad. extrinsically. 

Estrinseco, ca, a. extrinsic. 

Estro, m. poetic rage; enthusiasm. 

Estridere, y. a. irr. to extrude. 

Estrutto, ta, a. exstructed, built. 

Estuazione, f. boiling. 

Esturbare, v. a. to expel; reject. 

Esuberante, a. exuberant. 

Esuberanza, f. exuberance. 

Esuldre, v. a. to danish. 

Esulceràre, v. a. to exulcerate. 

Esulcerazione, f. exulceration. 

Esule, a. exiled, banished. 

Esultante, a. exulting. 

Esultàre, v. n. to exult. 

Esultazione, f. exultation. 

Esurire, v. n. to be hungry. 

Esuisto, ta, a. burnt. 

Età, Etdte, Etide, f. age; century; 
— cadente, old age; — minore, 
under age. 

Etéreo, ea, Etério, ia, a. ethereal. 

Eterndle, a. eternal. eternally, 

Eternalménte, Eternamente, ad. 

Eternare, v. a. to eternize. 

Eternità, Eternitate, Eternitade, 
f. eternity. nally. 

Etérno, na, a, eternal; —, ad. eter- 

Eteròclito, a. irregular, anoma- 
lous; odd. 

Eterogéneo, ea, a. heterogeneous. 


190 


EZIANDIO 


Etésie, f. pl. trade-winds. 
Etica, f. ethics. 
Etichétta, f. etiquette, ceremony. 
Etico, ca, a, ethic; hectic. 
Etimologia, f, etymology. 
Etimoldgico, ca, a. etimological. 
Etimologizzare, v. n. to form etymo- 
Etnico, m. pagan, heathen. [logies. 
Etra, f. (poet.) heaven; sky. 
Evacuàre, v. a. to evacuate; clear; 
empty. 
Evacuativo, va, a. evacuating. 
Evacuazione, f. evacuation. 
Evadere, v. a. irr. (evasi; evaso) 
to escape, avoid. 
Evagazione, f. deviation. 
Evangélico, ca, a. erangelical. 
Evangélio, m. gospel. 
Evangelista, m. evangelist. 
Evangelizzare, v.n. to preach the 
Evangélo, s. Evangelio. [gospel 
Evaporére, v. n. to evaporate. 
Evaporatorio, m. suffumigation. 
Evaporazione, f. evaporation. 
Eucaristia, f. eucharist. [up. 
Evéllere, v. a. irr. (poet.) to pluck 
Eveniménto, Evénto, m. event. 
Eventudle, a. eventual. [gency. 
Eventualita, f. eventuality; contin- 
Eversione, f. eversion; destruction. 
Eversore, m. destroyer. 
Eafonia, f. euphony. [clear. 
Evidénte,a. evident, ait Der 
Evidenteménte, ad. 
Evidénza, f. tae 
Evincere, v. a. irr. to dispossess. 
Evisceràre, v. a. to eviscerate. 
Evitdbile, a. evitable. 
Evitàre, v. a. to avoid, evitate. 
Evitasione, f. avoiding, cvilation. 
Evisione, f. eviction. 
Euntico, m. eunuch. 
Evo, m. age, century. 
Evocare, v. a. to evocate. 
Evolusione, f. evolution. 1 
Euritmia, f. curytAmy; symmetry. 
Euro, m. (poet.) east-wind. 
Eziandio, ad. even, also, yet; — 
che, although, however, 


FABBRICA 


191 


FALDA 


F. 


Fabbrica, f. building; fabric, ma- 


nufactory. 
Fabbricaménto, m. fabrication. 
Fabbricante, m. manufacturer. 
Fabbricére, v. a. to build; con- 
struct, 
Fabbricatére, m. dudlder ; forger. 
Fabbricazione, f. building. 
Fabbro, Fabro, m. (poet.) smtth, 
blacksmith; forger, inventor. 
Fabula, f. fable; story. 
Faccénda, f. business; affair. 
Faccendiéra, f. Faccendiére, m. 
busybody. 
Faccenduso, sa, a. busy, active. 
Faccénte, a. laborious; industrious ; 
Faccétta, f. small face. 
Facchineggiàre, v. n. 
a porter. 
Facchineria, f. mean action; por- 


s work. 

Facchino, m. porter; scoundrel ; —, 
a. vile, abject. 

Faccia, f. face, visage; surface, ap- 
pearance; page (of a sheet); 
—; to one’s face; — a —, man 
to man, face to face; non aver 
—, to be ashamed; cangiar —, 
to change colour; far —, to grow 
impudent, dare. 

Facciata, f. front (of a building). 

Facciuòla, f. small square bit of 

Face, f. flambeau ; brand. [paper. 

Facélla, f. small torch. 

Facetaménte, ad. facetiously. 

Facetàre, v. a. to jest, joke. 

Facéto, ta, a. facetious, pleasant. 

Facézia, f. playfulness, jest. 

Facialménte, ad. face to face. 

Facidanno, m. mischievous person. 

Facile, a. easy; convenient. 

Facilità, Facilitate, Facilitàde, f. 
Sacility, easiness. 

Facilitàre, v. a. to facilitate. lite: 

Facilménte, ad. without pains, casi. 

Facimale, m. mischievous child. 


[busy 
to wor like 


Faciménto, m. dotng, performance, 
work. cious. 
Facinoroso, sa, a. facinorous, atro- 
Facitojo, ja, a. easy; feastble, 
Facitére, m. maker, doer. 
Facitura, f. making; work. 
Facoltà, Facoltate, Facoltade, f. 
Saculty; riches. 
Facoltoso, sa, a. rich, wealthy. 
Facondaménte, ad. eloquently. 
Facondia, f. eloquence. 
Facondiòso, sa, a. eloquent. 
Facondità, Faconditàte, Facon- 
ditàde, f eloquence. 
Facondo, da, a. eloquent. 
Facultà, s. Facoltà. 
Fado, da, a. insipid; flat. 
Faggio,m. beech-tree. [hen-pheasant. 
Fagidno, m. pheasant; — na, f. 
Fagiolàta, Fagiuolata, f. awkward- 
Fagiuolo, m. kidney-bean. [ness 
Fagno, m. hypocrite. 
Fagottino, m. small bundle. [of. 
Fagotto, m. fagot; far —, to pack 


in| Faina, f. pole-cat. 


Faldnge, f. phalanz. 
Falbalà, f. furbelow. 
Falbo, a. of faton colour. 
Falcàre, v. a. to bend; crook. 
Falcastro, m. sickle, hook. 
Falcatore, m. mower, reaper. [time. 
Falce, f. scythe, sickle; fig. harvest- 
Falcétto, m. small scythe. 
Falchétto, m. young falcon. 
Falciàre, v. a. to mow. 
Falciàta, f. cut of the scythe, uvathe. 
Falciatore, m. mower; reaper. 
Falciòne, m. falchion, cimeter. 
Falco, m. falcon. 
Falconàre, v. a. to hawk. 
Falcone, m. falcon, hawk. 
Falooneria, f. falconry. 
Falconétto, m. young falcon. 
Falconiére, m. falconer. 
Filda, f. flake, fiap; brim, border; 
lock (of wool); a — a —, slice 


FALDATA 
by slice, little by little; 


—, everywhere. plaits. 
Faldita, f. great many folds or 
Faldélla, f. lint; ten pounds of 

wool ; skein of silk. 

Faldetta, f. a flake of sou. 
Faldiglia, f. hoop-petticoat. 
Faldistorio, m. bishop’s chair. 
Falegnàme, m. foiner; carpenter. 
Pipe a m. light-headed fellow. 
Falla, f. fault; error. ceitful. 
Fallabile » &. failing; crafty, de- 
Fallace, a. fallacious. 

Fallacia, f. fallacy; deceit. 
Fallante, a, deceit/ul. 

Fallénza, £ error, fault. [gress. 
Fallàre, v. n. to offend, fal; trans- 


di — in 


Fallénza, f. fault; omission. 
Fallibile, a. fallible, frail. 
Falligione, f. error, fault. 
Falliménto, m. fault; bankrupicy. 
Fallire, v. a. é n. to fail; miss; 
deceive; — la via, to lose one's 
way; —, m. error, sin, crime. 
Fallitore, m. tranagressor. 
Fillo, m. fault, error; trespass; 
crime. 


Falò, m. bonfire; far —, to 
Faloticheria, f. whim, fancy. 
Falotico, ca, a. whimsical ; fanciful. 
Falsaménte, ad. falsely. 
Falsaménto, m. falsehood. 
Falsamonéte, m. false coiner. 
Falsardo, m. sorcerer. 
Falsare,v. n. to falsify, counterfeit. 
Falsario, m. 'falsifier, counterfeiter. 
Falsadére, m. forger, cheat. 
Falsatore, m. falsifer; forger. 
Falseggiàre, v. a. to falsify ; coun- 
terfeit. music). 
Falsétto, m. shrill voice; treble (in 
Falsézza, f. falsity, falsehood. 
Falsidico, ca, a. false; deceitful. 
Falsificaménto, m. /alsifying. 
Falsificére, v. a. to falsify. 
Falsificatore, m. falsifer. (teration. 
Falsificazione, f. / adul- 


192 


FANFARINA 
Falsità e. Faleessza. 


Falta, f. cosissicnii defect; want. 
Faltare, v. n. to want; be deficient. 
Fama, f. fame; renown. 
Pamare, v. a. to divulgate; cele- 
brate, praise. 
Fame, f. hunger; eagerness ; 
—, to be hungry. 
Famélico, ca, a. hungry; greedy. 
Famigeràto, ta, a. famed; famous. 
Famiglia, £. family; servante. 
Pamiglidre, a. familiar; intimate; 
—, m. servant; follorver. 
Famigliarità, Famigliaritate, Fa- 
migliaritàde, f. familiarity; in- 
timacy. [familiar. 
Famigliariszare, v. a. to render 
Famigliarménte, ad. familiariy. 
Famiglio, m. servant; valet. 
Familidre, s. Famigliare. 
Familiarità, s. Famigliarità. 
Famosaménte, ad. famously; pu- 
blicly. [£. renown, fame. 
Famosità,Famositate,Famositàde, 
Famòso, sa, a. famous; renotoned. 
Famticcia, f. small appetite. 
Famulénto, ta, a. hungry. 
Fandle, m. beacon, light-house. 
Fandtico, ca, a. fanatic. 
Fanatismo, m, religious frensy. 
Fanciulla, f. young girl; lass. 
Fanciullaccio, m. young man. 
Fanciullaggine, f.  childishness, 


youth. 
Fanciullaja, f. crowd of boys and 
Fanciulleria, f. childishness. 
Fanciullésco, ca, a. puerile, childish. 
Fanciullézza, f. childhood. 
Fanciullino, m. young boy. 
Fancitillo, la, a. young; new; —, 
m. child, youth. 
Panciullusso, m. young child. 
Fandònia, f. fib; falsehood. 
Fanéllo, m linnet. 
Fanfaluca, f. spark; trife. 
Fanfano, na, a. vain. 
Fanfarina, f£. jest, joke. 


avere 


FANFARONE 


Fanfarone, m. great boaster. 
Fangiccio, m. mud, mire, slough. 
Fanghiglia, f. slime; dirt. 
Fango, m. mud, dirt, clay. 
Fangoso, sa, a, muddy, dirty, miry. 
Fano, m. fane, temple. 
Fantaccia, f. scullion. 
Fantaccino, m. foot-soldier. 
Fantasia, f. fancy; whim. 
Fantasiàccia, f. strange fancy. 
Fantasidre, v. n. to take fancies, 
build castles in the air. 


Fantàisima, Fantisma, f. (poet.) | F 


phantom. 

Fantasticaggine, f. whim; caprice. 

Fantasticàre, v. n. to fancy; ima- 
gine. [castles. 

Fantasticatére, m. builder of airy 

Fantasticheria, f. imagination. 

Fantastico, a. fantastic, ideal. 

Fante, m. man-servant; foot-sol- 
dier; knave (at cards). [fawn. 

Fanteggidre, v. a. to wait upon; 

Fantéllo, m. little boy. 

Fanteria, f. infantry. 

Fantésca, f. maid-servant. [child. 

Fanticéllo, Fantigino, m. boy; 

Fantilita, Fantilitàte, Fantilitàde, 
f. childish action. [ing 

Fantineria, f. trick, knavery, cunn- 

Fantinézza, f. infancy, childhood. 

Fantino, m. child; little boy. 

Fantocceria, f. childisch action, 

Fantoccia, f. a doll. [ puerility. 

Fantoccino, m. little puppet. — 

Fantoeclo, m. puppet; baboon. 

Fantone, m. dandy, spendthrift. 

Farabolone, Farabulone, m. tatt- 

Farda, f. spittle. [ler, gossip. 

Fardaggio, m. baggage, luggage. 

Fardellàre, v. n. to make up a 
bundle. 

Fardellétto, m. small bundle. 

Fardéllo, m. burden, pack; bundle: 
far —, to pack off. 

Fare, v.a. irr. (fo; faceva; feci; 
farò; fatto) to do, make, act ; com- 
pose ; finish ; be of consequence, mat- 
ter; be proper, be suitable; al far 


Ital.-Engl. 


193 


FASCINA 


del giorno, at the break of day; 
quattro mesi fa, four months 
ago; fa bello, if és fine weather; 
fatemi sapere, Jet me know; — 
caso di, to make account of} — 
difesa, to defend one’s self; — 
grazia, to forgive; — testa, to 
oppose, resist. 

Fare, m. usage, custom, manner. 

Farétra, f. case for arrows. 

Foretrato, ta, a. rearing a quiver. 

Farfalla, f. butterfly. 

ino, m. fnconstant man. 

Farfaréllo, m. malign spirit. 

Farina, f. four; meal. [y. 

Farinacéo, ea, a. farinaceots, mea- 

Farinajuòlo, m. meal-seller. 

Farinéllo, m. rogue, scoundrel. 

Farisfico, ca, a. pharisatcal. 

Fariséo, m. pharisee; hypocrite. 

Farlingotto, ta, a. barbarous, 
clownish. 

Farmacia, f. pharmacy. 

Farmaco, m. drug; medicament. 

Farneticére, v. a. fo dote, rave. 

Farnetichézza, f. Farnético, m. 

Farnético, ca, a. frenetic. [ frenzy. 

Faro, m. light-house; pharos. 

Farraggine, f. nonsense; farrago. 

Farragginoso, sa, a. farraginous. 

Farrita, f. cake made of fine flour. 

Farro, m. corn. 

Fàrsa, f. farce. 

Farsetaccio, m. worn-out doublet. 

Farsettàjo, m. doublet-maker. 

Farsétto, m. doublet. 

Farsi, v. r. to become, grow; — 
beffe, to laugh af; — sera, to 
draw towards night. 

Fascétta, f. emall band. 

Fascia, f. band; fillet; bond; fasce, 
pl. swaddling clothes: fig.infancy. 

Fasciare, v. a. to bind; envelop. 

Fasciata, Fasciatura, f. bandage; 
ligature. 

Fascicoldre, v. a. to lay in fagots. 

Fascicolo, m. Ufltle bundle; numero 
(of a book). 

Fascina, f. fascine, fagot. 


13 


FASCINARE 


Fascinire, v. a. fo make fagote. 

Fascinatore, m. berottcher. 

Fascinazione, f. Fascino, m. fasci- 
nation. 

Fascio, m. burden; truss, bunch. 

Fasciuccio, m. small bundle. 

Fascitime, m. heap of rubbish. 

Pasciuola, f. little band. 

Fase, f. phasis, phase. 

Fastéllo, m. fagot, fascine, bunch. 

Fasti, m. pl. archives. 

Fastidiare, v. a. to disgust; weary. 

Fastidio, m. weariness; displeasure. 


Fastidiosdggine, f. ree 
troublesomeness. ness. 
Fastidiosità, f. molestation, weari- 


Fastidibso, ga, a. tiresome. 
Fastidire, v. a. to tire, weary; vex; 
—, v.n. to be tiresome; loathe; 

abhor. 

Fastigio, m. height, top, summit. 

Fastigioso, sa, a. proud, haughty. 

Fisto, m. pomp; pride. 

Fastosaménte, ad. pompouely, 
proudly. [Aaughty. 

Fastòso, sa, a. fastuous; proud, 

Fata, f. fairy, elf. 

Fatagione, f. talisman, charm. 

Fatale, a. fatal. 

Fatalita, f. fatality; destiny. 

Fatalménte, ad. fatally, by destiny. 

Fatàre, v. a. to fix; charm. 

Fatataménte, ad. fatally. 

Fatato, ta, a. fated; charmed. 

Fatica, f. fatigue ; labour, toil; work} 
reward, toages; con gran —, with 
much diffculty; a —, with dif- 


Aiculty. 
Faticabile, a. fatigadle. 
Faticéccia, f. hard labour. [rass. 
Faticàre, v. a. to fatigue, tire; ha- 
Faticarsi, v. r. to labour, work hard. 
Fatichévole, a. laborious. 
Faticosaménte, ad. laboriously. 
Faticòso, sa, a. fatiguing; painful. 
Fatidico, ca, a. foretelling. 
hep rg f. fatigue; toil. 

Fatigére, «. Faticare. 
Fàto, m. fate, destiny. 


bi 


194 


FAVILLA 


Fàtta, f. kind, sort; manner; di 
=; of such kind; di tutte le 

fatte, of all sorts. 

Fattaménte, ad. effectively, in fact ; 
si —, in such a manner that. 

Fattévole, a. easy, feasible. 

Fattézza, f. feature; form, fashion. 

Fattibéllo, m. rouge. 

Fattibile, a. feasible. 

Fatticcio, ia, a. robust. 

Fattivo, va, a. efficient, 

Fattizio, ia, a. factitioue; art/ul. 

Fitto, a. made, done, grown up: 
ripe; —, m. fact, deed, action; 
affair, matter; — d'armi, feat, 
exploit; a gran —, very much; 
di —, in fact, really; si ~-, in 
efect, really; in sul —, without 
loss of time; sul —, fn the aet; 
badate a’ fatti vostri, mind your 
own business. 


. | Fattojano, m. oil-presser. 


Fattojo, m. off-mill, oil-prese. 
Fattore, m. maker, doer; factor, 
steward. 
Fattoréssa, f. steward’s tctfe. 
Fattoria, f. factorship; factory. 
Fattorino, m. 
Fattuechiéra, f. witch. 
Fattucchieria, f. witchcraft. 
Fattucchiéro, m. sorcerer. 
Fattura, f. making: fashion; ad- 
vice; charm. 
Fatturare, v. a. to adulterate (sine). 
Fatturato, ta, a. bewitched. 
Fatuità, Fatuitate, Fatuitàde, f. 
'atuity, foolishness. 
tuo, ua, a. foolish, stupid. 
Fava, f. bean; vote; pride. 
Favata, f. foolish pride. 
Fauci, f. pl. throat; gullet. [lect. 
Favélla, f. conversation, spesch, dia- 
Favellaménto, m. speech, talk. 
Favellére, v. n. to speak, tell; talk. 
Favellatore, m. talker; ‘prater. 
Favellio, m. chattering, prate, 
prattle. 
Faverélla, f. dish of mashai beans. 
Favilla, f. spark. 


. 


FAVILLARE 


Favillire, v. n. to sparkie; shine. 
Favillo, m. splendour. 
Fano, m. faun, satyr. 
Fàvo, m. honey-comb 
Favola, f. fable; story. 
Favolàre, v.n. to tell fables. 
Favolatoòre, m. teller of tales. 
Favoleggevolménte, ad. fabulous- 
ly. ries. 
Favoleggidre, v. n. to relate sto- 
Favoleggiatore, m. fabulist. 
Favolétta, f. little tale. 
Favolone, m. fabulist. 
Favoloso, sa, a. fabulous. 
Favoméle, Favone, m. honey-cemb. 
Favonio, m. (poet.) sephyr. 
Favorabile, a. favourable. 
Favoràre, v. a. to favour; protect. 
Favoratore, m. favourer. 
Favore, m. favour ; protection; help. 
Favoreggévole, Favoreggiante, a. 
Savourable. (tect. 
Favoreggiare, v. a. to favour, pro- 
Favoreggiatore, m. favourer. 
Favorévole, a. favourable. 
Favorire, v. a. to favour; protect; 
help, assist; support; favorisca 
dirmi, do me the favour. 
Favorito, m. favourite. 
Favoritore, m. favourer. [ous. 
Fausto, ta, a. fortunate; prosper- 
Fautore, m. favourer. 
Favtule, m. bean-feld. 
Pazion&rio, m. factionary. 
Fazionàto, ta, a. ditponed; situat- 


Fazione, f. face, costante: fa- 
shion, manner; party, faction; 
essere in —, fo be upon duty. 

Fazioso, sa, a. factious, seditious. 

Fazzolétto, m. handkerchief. 

Fe’, f. faith. 

Febbrajo, m. February. 

Fébbre, f. fever. 

Febbricare, v.n. to febricitate. 

Febbricità, f. feverishness. 

Febbricitante, a. feverish. 

Febbricitare, v. n. ‘to febricitate, 
be feverish. 


195 


FELLONESCO 


Febbricone, m. violent fever. 
Febbricòso, sa, a. feverish. 
Febbrifugo, m. febrifuge. 
Febbrile, a. febrile. 

Febbròso, sa, a. feverish. 
Febbruzza, f. slight fever. 

Féccia, f. feces, dregs; sediment. 
Fécciòso, sa, a. dreggy; tiresome. 
Fecondaménte, ad. fruitfully; ab- 


undanily. 

Fecondare, v. a. to make fruitful. 

Fecondia, Fecondita, f. fecundity. 

Fecondo, da, a. fruitful, fertile. 

Féde, f. faith; Adeity; trust; di 
buona —, sincerely; dar —, to 
give. credit; believe; in — mia, 
by my faith; non serbar la —, 
to break one's word. 

Fedecommessario, m. trustee. 

Fedecommésso, m. feoffment. 

Fedecomméttere, v. a. irr. to in- 
trust. 

Fededégno, na, a. worthy of trust. 

Fedéle, a. faithful, loyal, true. 

Fedelménte, ad. faithfully, sincerely. 

Fedeltà, Fedeltàte, Fedeltdde, f. 
Adelity, loyalty. 

Fédera, f. pillow-case. 

Fedità, Feditàte, Feditéte, f. na- 
stiness; filth. 

Fédo, da, a. filthy, dirty. 

Fegatéllo, m. bit of liver roasted. 

Fegato, m. liver. 

Félce, f. fern. 

Féle, m. (poet.) gall. 

Felice, a. happy, fortunate, lucky. 

Feliceménte, ad. luckily, fortuna- 
tely. olicity. 

Felicità, Felicitéte, Felicitàde, f. 

Felicitàre, v. a. to felicitate. 

Felino, ne, a. faline. 

Félle, m. gall. 

Féllo, la, a. wicked, cruel. 

Fellonaménte, ad. treackerously, 


Fellone, a. inhuman, cruel, wicked. 
Fellonescaménto, ad. cruelly, wick- 
edly. . 
Fellonésco, ca, a. perfidicus; cruel. 
13* 





FELLONESSA 


Fellonéssa, f. perfdious woman. 
Fellonia, f. wickedness, perfidy; 


cruelty. . 
Fellonosaménte,ad. gp dr cruel- 
Fellonòso, sa, a. cruel, wicked. 

Félpa, f. plush, shag. 

Feltrare, v. a. to filter, strain. 

Féltro, m. felt; felt-cloak. 

Feluca, f. felucca. 

Fémmina, f. woman, wife. 

Femminaccia, f. ugly woman. 

Femminile, Femmineo, ea, a. fe- 
mi 


nine. 
Femminésco, ca, a. womanish, ef- 
inale. 


Femminétta, f. pretty little reoman. 
Femminézra, f. fair sex; women. 
Femminiéra, f. assembly of women. 
Femminile, a. feminine. 
Femminilménte, ad. in a woman- 
tsh manner. 
Femminilità, f. feminatity. 
Femminino, na, a. Seminine ; tender. 
Femminoccia, f. fat, jolly woman. 
Femminuccia, f. mean woman. 
Fendénte, m. cleaving Blow; cut. 
Féndere, v. a. irr. to cleave, split. 
Fenders!, v. r. to split, burst. 
Fendiménto, m. Fendittrs, f. cleft, 
Feneratore, m. usurer. (sti. 
Fenice, f. pheniz. 
Fenile, m. hay-loft. 
Fenomeno, m. phenomenon. 
Féra, f. wild beast. 
Ferice, a. fruttful, fertile. 
Feracità, f. fruitfulness; fertility 
Ferale, a. deadly. 
Feralménte, ad. deadly; cruelly. 
Ferétro, m. coffin, bier. 
Féria, f. holiday, festival. 
Feridle, a. ordinary, daily, trivial. 
Ferialménte, ad. commonly. 
Ferifto, ta, a. vacant; at leisure. 
Feriménto, m. hurting, striking. 
Ferino, na, a. savage, wild, flerce. 
Ferire, v.a. to strike; wound. 
Ferita, Pedita, f. sound; contusion. 
Ferita, Feritàte, Feritàde, f. fero- 
city, cruelty. 


Fermaménte, ad. firmiy, steadily. 
establiskment 


Fermare, v. a. to stop, stay; con- 
Fermarsi, v. r. to stop, pause, rest, 
Fermata, f. pause; stop, delay. 
Fermato, ta, a. stopped, constani, 
sealed. 
Fermentare, v. n. to ferment. 
Fermentativo, va, a. fermentative. 
Fermentasione, f. fermentation. 
Ferménto, m. ferment; yeast. 
Fermézza, f. solédity; Armness.' 
Férmo, ma, a. firm, fast; constant; 
steady, durable, compact. 
Férmo, m. agreement, bargain; pet 
—, assuredly, certainly, sincerely. 
Féro, ra, a. (poet.) fierce, cruel. 
Feroce, a. ferocious; brave, cou- 
rageous; terrible. [ty. 
Feroceménte, ad. ferociously ; cruel- 
Ferocia, Ferocità, Ferocitate, Fe- 
rocitade, f. ferocity; cruelty. 
Ferraccio, m. bad iron. 
Ferragosto, m. first day of August. 
Ferrajo, m. smith, farrier. 
Ferrajolo, Ferrajudlo, m. ecoak; 
smith, 


Ferraménto, m. iron tools. 
Ferrare, v. a. to bind with tron; 
shoe. [éoots. 
Ferraréccia, f. all sorts of iron 
Ferrata, f. tr tron-grate; iron-raiting. 
Ferrato, ta, a. of iron: shod. 
Ferratore, m. emith, farrier. 
Ferratura, f. tron-work; horse 
shoeing. 
Ferravécchio, m. old tron-seller. 
Férreo, ea, a. ferreous. 
Ferreria, f. quantity of tron-tools. 
Ferrétto, a. grey, silver-grey; —, 
m. tag, small tool; elasp. 
Ferriéra, f. farrier’s pouch. 


FERRIGNO 
Ferie, na, a. ferruginous; in- 
flexible 
Ferrino, m. small iron-tool. 
Férro, m. tron; sword, arms; — di 
cavallo, horse-shoe; mettere a’ 
ferri, to put in chains. 
Ferruginéao, aa, a. ferruginous. 
Ferruizzo, m. small iron 
Fértile, a. fertile, fruit tful. 
Fertilézza, Fertilità, Fertilitàte, 
Fertilitade, £. fertility. 
Fertilizzàre, v. a. to fertilize. 
Fertilménte, ad. fruitfully. 
Ferucola, f. Hitle wild beast. 
Fervénte, a. fervent; ardent. 
Ferventeménte, ad. fervently. 
Ferventézza, Forvézza, f. fervour. 
Fervére, v. a. irr. to boil; be hot. 
Feruggine, f. rust. 
Fervidaménte, ad. with ardour. 
Pérvido, da, a. fervid, hot. 
Férula, f. reed, cane; ferula. 
Fervore, m. fervour; ardour, heat. 
Fervoròso, sa, a. ardent; sealous. 
Férza, f. whip, scourge. 
Ferzàre, v. a. to whip. 
A sa, a. cleft, split; cho, 


m. Assure, ing. 
Fessiira, f. cleft, alit, Assure, open 
Fésta, f. holy-day, feast, joy, te. 

light; far —, to feast, revel. 
Festante, 2. joyful, lively. 
Festanza, f. festival, festivity. 
Festire, v. a. to feast. 
Festeggévole, a. feasting, festive. 
Festeggiaménto, m. rejoicings. 
Festeggiàre, v. a. to give a feast. 
Festéggio, m. Adlarity, rejoicings. 
Festerecciaménte, ad. solemnly. 
Festeréccio, ia, a. joyous; of holy 
Festévole, a. joyful, merry. [days. 
Festevolménte, ad. foy/ully. 
Festicciuòla, f. little feast. 
Festichino, m. light green. 
Festinaménte, ad. quickly ; speedily. 
Festininza, f. haste, hurry. 
Festinare, v.r. to hasten. 
Festinataménte, ad. in a Aurry. 
Festinazione, f. haste, speed. 


197 


FIAMMORE 


Festino, na, a. quick; hasty; 
m. feast, ball, assembly. 

Festivaménte, ad. solemnly. 

Festività, Festivitate, Festivitàde, 
f. festivity. 

Festivo, va, a. festive, solemn; 
giorno —, holiday; abiti festivi, 
m. pL. sunday-clothes. 

Festone, m. festoon. 

Festosaménte, ad. joyfully. 

Festòso, sa, a. Joyful, gay. 

Festuca, f. Festuco, m. fescue. 

Fetàre, v. a. to lay eggs. 

Fetenzia, f. stink. 

Fétere, v. n. irr. to stink. 

Fetidaménte, ad. Jetidly. 

Fétido, da, Fetidoso, sa, a. fetid; 


Féto, m. fetus. (opensive. 
Fetore, m. ezine stench. 
Fétta, f. slice, cut. 


Fettolina, f. small slice. 

Feudale, a. feudal. 

Feudatirio, m. feudatory. 

Feudo, m. fle/, fee. 

Fil int. fy/ for shame/ 

Fiaba, f. fable; story. 

i | Fidcea, f. noise, clatter. 

Fiaccaménte, ad. tveakly. 

Fiaccaménto, m. rupture, fracture. 

Fiaccare, v. a. to break, bruise; 
subdue. 

Fiaccatira, f. fracture, rupture. 

Fiacchétto, ta, a. somewhat tired. 

Fiacchésza, f weariness; toeakness. 

Fiàcco, ca, a. tired, fatigued ; weak ; 
Seeble; —, m. ruin, destruction. 

Fiàccola, f. torch, flambeau. 

Fiadone, f. honey-comb. 

Fiala, f. vial, phial. 

Fiamma, f. flame; light, eer 
passion. shine, 

Fiammare, v. n. to fame; glitter, 

Fiammeggidre, v. n. to sparkle, 
flame. flame. 

Fiamméila, Fiammeétta, little 

Fiammésco, ca, a. sparkling ; bright. 

Fiammifero, ra, a. burning, fam 


ing. 
Fiammore, in. infammation. 


FIANCARE 


Fiancére, v.a to flank, strengthen 
the flanks. 

Fiancata, f. thrust in the flank. 

Fiancheggiaménto, m. reinforce- 
ment, [reinforce. 

Fiancheggiare, v. a. to help, assist; 

Fianco, m. flank, side. 

Fiancuto, ta, a. broad-sided. 

Fiasca, f. flask; flagon. 

Piascajo, m. bottle-maker. 

Fiascheggidre, v. a. to buy wine 
by fiasks. 

Fiaschétta, f. small bottle. 

Fidsco, m. bottle, flask. 

Fiascone, m. Jarge bottle. 

Fiàta, f£ time; una fiata, once; 
due fiate, twice. 

Fiataménto, m. breathing. 

Fiatàre, v. a. én. to breathe, blow. 

Fiaténte, a. fetid. 

Fiàto, m. breath, repeater: 

for 

Fitbie. f. PibUidglio, m. 

Fibbidjo, m. buckle-maker 

Fibbidre, v. a. to buckle, clasp. 

Fibbietta, f. small buckle. 

Fibra, f. fibre, flament. 

Fibròso, sa, a. 

Fibula, f. (poet.) buckle, clasp. 

Ficaccio, m. bad fig. 

Ficdja, f. fig-tree 

Ficcaménto, m. driving in, nailing. 

Ficedre, v. a. fo drive in, nail, 
fasten; — gli occhi in, to pe 
one’s eyes on; ficcdrsi innanzi, 
v.r. to introduce one’s self into. 

Ficcatura, f. fixing, nailing. 

Ficheréto, Fichéto, m. fig-tree-plan- 

Fico, m. Hg; fig-tree. [tation. 

Ficosécco, m. dried fig. 

Ficoso, sa, a. tiresome, troublesome. 

Fida, Fidagione, f. caution, confi- 
dence, security; pledge. [mise. 

Fid&nza, f. confidence, trust; pro- 

Fidanzare, v. a. to bail, secure. 

Fidére, v.a. to trust, confide in. 

Pidarsi, v. r. to depend upon. 

Fidéta, f. oath of allegiance. 


198 


FIGURACCIA 


Fidataménte ad. with confidence. 

Fidato, ta, a. faithful, trusty. 

Fidecommésso, s. Fedecommesso, 

Fidele, a. faithful. 

Fidelità, Fidelitàte,' Pidelitdde, 
f. fidelity. 

Fido, da, a. faithful, pene loyal. 

Fiducia, f. confidence, trus 

Fiduciale, a. confiding, ag: 

Fiducialménte, ad. confidentiy. 

Fiébole, a. weak, feeble. 

Fiebolézza, f. weakness, debility. 

Fiédere, v. a. irr. to strike. 

Fiéle mi gall; bitterness. 

Fienaja, f. scythe. 

Fienile, m. hay-loft. 

Fiéno, m. hay; fodder. 

Fiéra, f. wild beast; fair, market. 

Fieraménte, ad. ferociously. 

Fierézza, f. feroctiy; ekill, dexterity. 

Fiéro, ra, a. cruel, flerce, frightful, 
proud, haughty. 


ug 
Fiévole, s. Fiebole. 
Fifa, f. lapwing, hoopoo. 
Figere, Figgere, v. a. irr. (fiasi; 
fitto) to fix; drive in. 
Figlia, f. daughter, child. 
Figliare, v. a. to bring forth. 
Figlidstra, f. step-daughter. 
Figliàstro, m. step-son. [2ifie. 
Figliaticcio, fo, a. productive, pro- 
Figliatura, f. delivery, birth. 
Figlio, m. son; child. 
Figlioccia, f. god-daughter. 
Figlidecio, m. god-son. 
Figliolaggio, m. filiation. 
Figliolone, f. big son; large doy. 
Figliuòla, f. child; daughter. 
Figliuoldnza, f. offspring i progeny. 
Figliuolétto, Figliuolino, m. Little 
child. 
Figménto, m. fiction, invention. 
Fignere, v. a. irr. to feign. 
Fignolàre, v.n. to writhe; grieve. 
Fignolo, m. tumor; bile. 
Figulo, m 
Figura, f. figure; form; (dea. 
Figurabile, a. fAgurable. 
Figuràccia, f. ugly figure. 





FIGURALE 


Figuràle, a. figurative. 

Figuraménto, m. figure, represen- 
tation. (rante. 

Figurante, m. ballet-dancer ; figu- 

Figurare, v. a. to figure; form, re- 
present; trace. 

Figuréral, v.r. to 

Figurataménte, Figurativaménte, 
ad. in a figurative tense. 

Figurativo, va, a. figurative. 

Figuraziòne, f. Agure; image, fancy. 

Figurino, m. dandy, lion. 

Fila, f. fle, row; alla —, ina row. 

Filéceica, f. threads, filaments. 

Filaloro, m. gold- or silver wire- 
drawer. 

Filaménto, m. fibre; flament. 

Filamentoso, sa, a. fibrous. 

Filantropia, f. philanthropy. 

Filantropo, m. philanthropist. 

Filàre, v. a. to spin, wiredraw; 
m. row, line. 

Filastrocea, f. nonsense. 

Filatéria, f. phylactery. 

Filatessa, f. row, file. 

Filato, m. thread. 

Filatojo, m. spinning-toheel. 

Filatore, m. spinner. 

Filatura, f. spinning. (threads. 

Filettàre, v. a. to adorn with gold 

Filétto, m. small thread. 

Filfale, a. Alial. 

Filiazione, f. Altatton; descent. 

Filibustiére, m. duccaneer. 

Filiéra, f. wire-drawing-plate. 

Filigginato, ta, Filigginoso, sa, a. 

Filiggine, f. soot. [sooty 

Filio, m. son. 

Filo, m. thread, wire; manner; — 
di paglia, a straw; — de perle, 
string of pearis; per —, exactly. 

Filologia, f. philology. 

Filologo, m. philologer. 

Filoméla, Filoména, f. (poet.) 
nightingale. 

Filòne, m. vein (of metal ete.). 

Filoso, sa, a. thready, full of thread. 

Filosofàle, a. philosophical. 


Filosofante, m. philosopher. 


199 


FINITA 


Filosofare, v.a. to philosophise. 

Filosofeggitre, v. a. to philosophize. 

Filosofia, f. philosophy. 

Filosofieare, v. n. to philosophize. 

Filoséfico, ca, a. philosophical. 

Filosofo, m. philosopher. 

Filosomia, f. physiognomy. 

Filtro, m. philtre. 

Filugéllo, m. silk-worm, silk. 

Filùzzo, m. fine thread. 

Filza, f. row, string. 

Fimbria, f. edge, hem, border. 

Fimbriàto, ta, a. hemmed, bordered. 

Fime, Fimo, m. sotl, dung 

Fin, prp. € ad. till, until; - a 
quando? how long? how far? — 
da quel tempo, from that time; 
— là, so far; hitherto; — qui, 
until now; — ch’ io viva, as 
long as I live. 


—,| Finale, a. final; ultimate. 


Finalménte, ad. nally, ultimately. 

Finaménte, ad. Anely; skilfully. 

Finanza, f. end ; extremity ; finanze, 
f. pl. finances; tncome, 

Finanziére, m. financier. 

Finadre, v. D. to stop; finish. 

Finattantoché, conj. until that. 

Fine, m. end; aim, cause, design, 
intention; a che —, to what end? 
to what purpose? alla —, in con- 
clusion. 

Fine, a. fine; elegant, artful. 

Pineménte, ad. finely, perfectly. 

Finéstra, f. window; — invetria- 
ta, sash-t0indor. 

Finestrélla, f. Finestréllo, m. small 
window. [vitity. 

Finézza, f. fineness: kindness; ci- 

Fingere, v. a. irr. (finsi; finto) to 
feign: invent. 

Fingiménto, m. fiction; cagna 

Fingitore, m. dissembier. 

Finiénte, a. finishing. 

Finiménto, m. end; conclusion. 

Finiméndo, m. great ruin. 

Finire, v. a. fo finish; conclude; 
—, v. n. to die. 

Finita, f. end, conclusion 





FINITAMENTE 


Finitaménte, ae. finitely. 
Finitézza, f. perfect execution, Anish, 
Finitimo, ma, a. near to. 
Finitivo, va, a. terminating. 
Finito, ta, a. tired, weary; hopeless. 
Fino, na, a. fine; perfect; skilful. 
Fino, prp. «. Fin. 

Finocchio, m. fennel. 

Finora, ad. until now; to this day. 
Finta, f. simulation, feint. 
Fintaménte, ad. feignediy. 
Fintantochè, ad. until. 

Finto, ta, a. feigned; 

Finzione, f. fiction; disguise. 

Fio, m. fee, fief; pagar il —, to 


v. n. to snow in large 
Fiocco, m. lock of wool, fiake of 
Fioccòso, sa, a. full of flakes. 
Fiochétto, ta, a. somewhat 
Fiochézza, f. hoarseness. 

Fiocina; f. harpoon. 

Fiociniére, m. harpooner 

Fiòco, ca, a. hoarse, rough. 
Fioràja, f. fower-girl; seller of 


Fioraliso, m. corn-flower. 

Fiordme, m. all sorte of flowers. 
Fiordaliso, m. flower-de-luce, lly. 
Fiore, m. flower ; beauty ; 


nothing at all. 
Floreggiare, v. n. to flourish. 
Fio » Fioréllo, m. Aoweret. 
Fiorénte, a. flourishing, blooming. 
Fiorifero, ra, a. foriferous. 
Fiorino, m. florin. 
Fiorire, v.n. to flourish, blossom > 
—, v.a. fo adorn with flowers. 
Fioriscénte, a. Aourishing. 
Fiorista, m. florist. 
De f. festoons of flowers. 
ioritùra, f. Aowertny; flourishing. 
Fiorrdncio, m. marigold. 
Fiorame, m. the remains of hay. 
Fiotola f, flute. 


200 


FISTIO 


Fiottére, v.n. to float, waver. 

Fiotto, m. weve, surge; flood. 

Fiottogo, sa, a. stormy; wavy. 

Firma, f. ; sign. 

Firmaménto, m. firmness; firma- 
ment. 


Firmére, v. a. to sign; subscribe. 
Fisaménte, ad. firedly; attentively. 
Fisére, v. a. to fx one's cyes on. 

Fiscàle, m. fiscal; avvocato —, 


Fischiatore, m. whistler. 
Fischiétto, m. little whistle? (100.) 
steam-tohistle. 


ly; intently. 
Fisonomia, f. physiognomy. 


Fisonomico, ca, a. of physiognomy. 
Fisonomista, Fisonomo, m. phy- 


siognomist. 
Fissaménte, ad. attentively. [gase. 
Fissire, v.a. to fix one’s eyes on; 
Fissazione, Fisézza, f. firation. 
Fissile, a. Assile. 
Fissiòne, f. Axing; thrusting in. 
Fisso, su, a. fred; firm. 
Fistélla, f. wicker basket. 
Fistidre, v. a. 4 n. to whisile, hiss 
Fistidta, f. whistling, hiss. 
Fistiatore, m. tohistler. 
Fistio, m. whistle, hiss. 


FISTOLA 
Fistola, f. 


Fistolarg, a. Astular, hollow; —, v. 


a. to become fistulous 
Fistolo, m. demon. 
Fistoloso, sa, a. fistular. 
Fistulàre, v. a. to play the pipes. 
Fistulatore,m. fagelet-player ; piper. 
Fitonéssa, f. witch, sorceress. 
Fitonico, ca, a. foretelling. [mire. 
Fitta, f. fall of loose earth; dirt, 
Fittajuòlo, m. tenant, farmer. 
Fittaménte, ad. fictitiously. 
Fittivo, va, a. Actitious. 
Fittiziaménte, ad. Actitiously. 
Fittizio, ia, a. fictitious, false. 
Fitto, m. rent. 
Fitto, ta, a. fred; feigned. 
Fittadrio, m. tenant, farmer. 
Fiumdle, a. of a river. 
Fiuména, Fiuméra, f. great river. 
FiamAtico, ca, a. fuviatic. 
Fiume, m. great river. 
Fiumétto, m. small river. 
Fiutdre, v. a. to scent, smell. 
Fiuto, m. smell. 
Fizione, f. Action; fable. 
Flacidita, f. flaccidity, lazity 
Flacido, da, a. flaccid, lax 
Flagellaménto, m. whipping. 
Fiagellére, v. a. to whip. 
Flagellatore, m. whipper, scourger. 
Flagellazione, f. flagellation. 
Flagello, m. whip, scourge. 
Flagizio, m. wickedness, guilt. 
Flagizioso, sa, a. atrocious. 
Flagrante, a. flagrant. 
Flagrare, v. n. to burn, be on fire. 
Flanélla, £ Aannel. 
Flatuosità, f. ventosity; Alatulency. 
Flatuòso, sa, a. fatuous, Aatulent. 
Flévo, va, a. fair, bright. 
Flautino, m. Aute. 
Flàuto, m. fiut 
Fiébile, a. lan 
Flebotomàre, v. a. to let blood. 
Flebotomia, f. dlood-teting. 
Flémma, f. phiegm. 
Flemmaticita, f. nature of phlegm. 
Flemmitico, ca, a. phlegmatic. 


201 


FOCILE 


Flemméne, m. inflammation. 
Flessibile, a. flexible, pliable. 
Fléssibilità, /. prices [ing. 
Flessione, f. flexure, flexion, bend- 
Flésso, sa, a. dent; croocked. 
Flessira, f. flexure, flexion. 
Fléto, m. weeping. 

Fléttere, v.a.irr. (fiesso) to bend. 
Flobotoméare, s. Flebotomare. 
Floccido, da, a. flabby. 

Floràle, a. fiorai. 

DARA f. floridness. 
Florido, da, a. florid, flowery. 
Florifero, ra, a. A 
Floscézza, s. Flacidita. 

Floscio, ia, a. flaceid ; weak. 
Flotta, f. fleet. 

Flottare, v. n. (mar.) to be a-float, 
Fluénte, a. fluent; copious. 
Fluidésza, Fluidita, f. Spa 
pi da, a. fii, liquid ; 


Fluore, m. monthly courses. 

Flussibile, a. fluid. 

Flussibilità, Flussibilitàte, Flus- 
sibilitade, f. fiuidity, fluency. 

Flussione, f. fucton, catarrh. 

Flusso, m. fiux, fluxion; dysentery: 
— e reflusso, /lux and reflux, 


Flutto, m. wave, billow. 
Fluttuaménto, m. fluctuation; un- 


certainty. 
Fluttuàre, v. a. to Auctuate. 
Fluttuazione, f. fluctuation. 
Fluttuòso, sa, a. tempestuous ; wavy 
Fluvidle, a. fuviatic. 
Flivido, da, a. fluid. 
Fluvio, m. river; torrent. 
Foca, f. sea-calf. 
Focaccia, f. cake; bun. 
Focacciuola, £ small cake. 
Focdce, a. all in a flame. 
Focdja, f. fint-stone. 
Fo f. gullet; throat. 
Fochéttolo, m. hearth. 
Focile, m. steed (to strike fire with) 


FOCO 


Féco, m. fire; passioni ardour. 
Focolàre, m. hearth, fire-place. 
Focosaménte, ad. ardently; vehe- 
Fooòso, sa, a. fery, ardent. [mently. 
Fodera, f. lining. 


ggiàre, v. a. to form, fashion. 
Foglia, £. leaf. 
Fogliàceo, ea, a. foliaceous. 
Fogliàme, m. leaves, foliage. 
Fogliàre, v. a. to leaf; bear leaves. 
Fogliàto, ta, a. 
Fogliétta, f. small leaf; pint. 
Fogliétto, m. leaf (of a book). 
Foglio, m. paper; sheet of paper. 
isc pens sa, Foglitito, ta, a. full 
of leaves, leafy. 
Fogna, f. ‘common sewer; gutter. 
Fognare, v. a. to make drains. 
Foja, f. Ubidinous desire, rut. 
Fola, f. story, tale. 


Foldga, f. moor-hen. [dirds. 
Folkta, f. guat of wind, flight of 
support. 


Folcire, v. a. to sustain: 
Folgorare, v. n. to lighten, shine. 
Folgorato, ta, a. hasty, sudden. 
Folgore, m. lightning, thunderbolt. 
Folgore, m. splendour; light. 
Folgoreggiare, v. n. to lighten. 
Folidoeo, ea, a. foliaceous. 
Folla, f. crowd; press. 
Folle, a. mad, foolish; —, m. bel- 
lows, purse, pocket. (ness. 
Folleggiaménio, m. folly, foolish- 
Folleggidre, v. a. to play the fool. 
Falleggiatore, m. wag, joker. 
Folleménte, ad. clr 
Follétto, m. 
Follézsa, Follia, f. Jolly, madness. 
Follicola, f. Follicolo, m. husk, 
Follone, f. m. cored dyer. [shell 
Folta, f. crowd, 


202 


FORAMETTO 


Foltészza, f. thickness. 

Folto, ta, a. dense. 

Fomentàre, v. a. to foment. 

Fomentazione, f. Foménto, m. 
Somentation. 

Fomite, m. match, tinder. 

Fonda, f. purse, pocket. 

Fondacsjo, m. cloth-seller. 

Fondaccio, m. dregs; sediment. 


Fondachétto, m. tollen-draper’s 


shop. 
Fondachiére, m. wollen-draper. 
Fondaco, m. warehouse; mercer’s 
establish 


shop. fs 
Fondamentére, v. a. to found, 
Fondamentile, a. fundamental. 
Fondaménto, m. foundation. 
Fondàre, v. a. to found, establish. 
Fondata, f. lees, dregs, grounds. 
Fondato, ta, a. founded; placed; 
Fondatore, m. founder. \iaarniat 
Fondazione, f. 
Fondere, v. a. irr. (fusi, fuso) to 
Fonderia, f. foundery. [melt metalls. 
Fondigliudlo, m . lees, dregs. 
Fonditore, m. caster, melter. 
Fondo, m. bottom, ground; depth; 
articolo di —, leading article: 
andera —, te go to the bottom; 
mettere in —, fo dissipate, ruin. 
Fondo, da, a. deep; thick, dense. 
Fondura, f. hollow; depth. 
Fontàle, a. original; primary. 
Fontalménte, ad. originally. 
Fontana, f. fountain. 
Fontanélla, f. emall fountain ; tesue. 
Fontanòso, sa, a. of a fountain. 
Fonte, m. fountain, source; levare 
al — un bambino, to stand god- 
Sather (godmother) to a child. 
Fonticélia, f. small fountain. 
Fora, prp. out of, without., 
Foracchiére, v. a. to pierce, dere. 
Foraggiaménto, m. foraging. 
Foraggiàre, v. a. to forage. 
Foraggiére, m. forager; pillager. 
Foràggio, m. forage, fodder. 
Fordme, m. hole: window. 


throng. 
Foltaménte, ad. in crowds, thickly. | Foramétto, m. small hole, 





FORANEO 


Fordneo, ea, a. forancous. 
Foràre, v. a. to pierce, make a hole. 
Forasiépe, m. wren; poor little man. 
Foratérra, f. dibble. 

Foratòjo, m. auger, wimble ; piercer. 
Foratore, m. piercer, perforator. 
Forbicétte, f. pl. emall scissors. 
Forbici, f. pl. scissors. 
Forbiciaro, m. cufler. 

Forbire, v. a. to polish, cleanse. 
Forbitézza, f. polish; lustre. 
Forbito, ta, a. polished. 
Forbitòjo, m. rubber, polisher. 
Forbitore, m. polisher, burnisher. 
Forbottére,v. a. to beat again; insult. 
Forea, f. pitch-fork, gallows, gibbet. 
Forcéto, ta, a. forked. 
Forcatura, f. fork-full. 

Forcélla, f. little fork; prop. 
Forche, f. pl. gibbet, gallows. 
Forchè, prp. except, saving. 
Forchétta, f. fork (to eat with). 
Forchettiéra, f. fork-case. 
Forchétto, m. fork (to eat with). 
Forchirdere, v. n. irr. to exclude. 
Forcutaménte, ad. like a fork. 
Forcizsa, f. small fork. 

Fora, prp. out of, without, except. 
Fore, prp. out of, without. 
Forellino, m. small hole. 


Foreséllo, m. country-boy. 
Forésta, f. forest. 
Forestieraménte, ad. in a foreign 
manner. 
Forestiére, Forestiéro, m. stranger. 
Forésto, ta, a. wild, savage; desert. 
Forfàre, v. a. to fall; commit ‘a 
Forfàtto, m. misdeed, crime. { fault. 
Forfattura, f. crime ; imposture. 
Porfice, f. scissors. 
Forficiàta, f. cut with the scissors. 
Forfora, Forfore, f. scald-head. 
Fori, prp. out of, without, ; 
Foriére, m. fore-runner. del. 
Forma, f. form, figure; shape, mo- 
Formiggio, m. cheese. 
Forméle, a. formal, external. 


203 


FORNITURA 


Formalita, Formalitate, Formali- 
tade, f. ‘formality. 

Formalizzarsi, v. r. to be too for- 
mal; to be captious. 

Formalménte, ad. formally. 

Formameénto, m. formation. 

Formiére, v. a. to form, fashion. 

Formataménte, ad. perfectly. 

Formativo, va, a. formative. 

Formato, m. form, figure, shape. 

Formatore, m. former, maker. 

Formazione. f. formation. 

Formélla, f. hole (to plant trees). 

Formentére, v. a. to ferment. 

Forménto, m. leaven, ferment. 

Formica, f. ant; emmet. 

Formicajo, m. ant-hill, 

Formicare, v.n. to crowd, abound. 

Formichétta, Formicola,f.emali ant. 

Formicolàjo, m. ant-hill; crowd. 

Formicolato, ta, a. like an ant- 
hill; full of ants. 

Formicolio, m. tingling, pricking. 

Formicéne, m. large ant. 

Formidébile, a. formidable. 

Formidine, f great fear, fright. 

Formidolòso, sa, a. formidable. 

Formistra, ad. ys 

Formola, f. form, rule. [some. 

Formoséllo, la, a. somewhat hand- 

Formosita, Formositéte, Formo- 
sitàde, f. beauty ; elegance. 
Forméso, sa, a. beautiful, hand 
some. 

Fornace, f. furnace, kiln; — da 
calcina, Zime-kiln; — da mattoni, 
brick-kiln. 

Fornacélla, f. small furnace. 

Iornéja, f. baker's wife. 

Forndjo, m. baker. [oven. 

Fornellétto, Fornéllo, m. small 

Fornicare, v. a. to fornicate. 

Fornicatore, m. fornicator. 

Fornicatrice, f. fornicatress. 

Fornicazione, f. fornication. 

Fornicheria, f. fornication. 

Forniménto, m. furniture. 

Fornire, v. n. to finish; furnish. 
Fornitiira, £. furniture. 





FORNO 


Forno, m. oven; baker’s shop. 
Foro, m. hole, aperture; court of 
Forosétto, m. country-lad. [ustice. 
Forra, f. long and narrow valley; 
glen, defile. [to be in doubt. 
Forse, ad. perhaps; essere in —, 
Forseché, conj. perhape that. 
Forsennére, v. n. to rave. 
Forsennataggine, f. folly, madness. 
Forsennatézza, f. folly, rage. 
Forsennato, ta, a. mad, furious; 


extravagant. 
Forsenneria, f. madness. 
Forsi, ad. perhaps; by chance. 
Forte, a. strong; bold; —, 
strength; for tress. 
Forteménte, ad. forcibly. 
Forterizzo, za, a. sometchat strong, 
somewhat sour. 
Fortézza, f. firmness, steadiness, 
courage; strength, force; fortress. 
Forticcio, la, a. strong, acid, sour. 
Fortificabile, a. fortifiable. 
Fortificaménto, m. fortifcation. 
Fortificare, v. a. to fortify. 
Fortificatore, m. fortifler. 
Fortificazione, f. fortification. 
Fortigno, na, a. somewhat sour. 
Fortino, m. little fort, redoubt. 
Fortitudine, f. fortitude; courage. 
Fortore, m. strength; sourness. 
Fortuitaménte, ad. fortuitously. 
Fortuito, ta, a. fortuitous, casual. 
Fortume, m. strong taste. 
Fortuna, f. fortune; chance, suc- 
cess; accident; danger; risk. 
Fortuniccia, PA misfortune. 
Fortundggio, m. storm, tempest. 
Fortunale, a. fortuitous; stormy. 
Fortunàre, v. n. to be unlucky; 
rebel. 
Fortunato, ta, a. fortunate, lucky. 
Fortuneggiàre, v. n. to risk. 
Fortunévole, a. fortuitous. 
Fortunosaménte, ad. by chance. 
Fortunòso, sa, a. unexpected; ha- 


Fortizzo, za, a. somewhat strong. 
Forviàre, v. n. to deviate; err. 


204 


m. | Fo 


FRACIDARE 


Forvici, f. pl. scissors. 

Forvoglia, ad. enwillingly. 

Forza, f. force; strength, power; a 
—, by force; di —, with all 
might; far —, to force; oblige. 

Forzaménto, m. constraint, vio- 

Forsére, v. a. to force, constrain. 

Forzàrsi, v. r. to strive, endeavour. 

Forzataménte, ad. by force, con- 
strainedly. 

Forzito, m. galley-slave; —, ta, a. 

violent (ner. 


forced, A 
Forsatore, m. compeller; constrai- 
rserinàjo, m. casket-maker. 
Forzévole, a. violent, 
Forsevolménte, ad. by force. 
Forziére, m. trunk, chest. [chest. 
Forzierétto, m. small box, small 
Forzo, m. troope, forces. 
Forszére, m. sourness, 


» | Forsosaménte, ad. stoutly. 


Forzòso, sa, Forzito, ta, a. strong. 
robust. 


Foscaménte, ad. obscurely, gloomily. 

Fosco, ca, a. dlackish; obscure, 
dim, dark. phorus, 

Fosforo, m. morning-star; phos- 

Fosso, f. ditch, trench. 

Fossàta, f. ditch, trench. 

Fossataccio, m. torrent, deep stream. 

Fossatélla, f. small ditch, fosse. 

Fossato, m. small torrent 

Fosseréila, Fossétta, f. small ditch. 

Fossile, m. ¢ a. fossil. 

Fésso, m. large ditch, trench. 

Fottivénto, m. kestrel. 

Fra, prp. between, amongst; within; 
— otto di, in eight days time; — 
tanto, in the mean while. 


ae m. sidstrali . 
cassaménto, m. great crash, 
clatter. [destroy. 


Fracasskre, v. a. to break in pieces; 
Fracassatira, f. breaking, crash, 
havoc 


FRACIDEZZA 
FIRALICANA, f. rottenness, putrefac- 


Frafiàiocio, ia, a. mouldy; cor- 
e , Mm. mustiness, rotten- 


Pricido, da, a. rotten, apt 
Fracidime, m. dunghil; 
Fradicézza, f. corrige putre- 
Saction. (damp. 
Fradicio, ia, a. extremely tet, very 
Fragellàre etc. s. Flagellàre ete: 
Fragile, a. brittle, weak. 
piper Fragilità, f. fragility; 


nera ad. with weakness, 
feebly. 

Frignere, v. n. £ n. irr. to break. 

Fragola, f. strawberry. 

Fragoldja, f. strawberry-ground. 

Fragore, m. great noise, crash. 


Fralézza, f. frailty, weakness. 
Fralménte, ad. with frailty, weakly. 
Framescolàre, v. a. to mingle to- 


gether. 

Framezzàre, v. a. to place between. 

Framménto, m. fragment. 

Frammésso, m. insertion. [dier. 

Frammetténte, m. interposer; med- 

Framméttere, v. a. irr. to interpose ; 
insert. 

Frammeétteral, v. r. to meddle with. 

Frammischiàre, v. a. to intermiz. 

Franére, v. n. to roll down; slink. 

Francaménte, ad. boldly; freely. 

Francaménto, m. freedom; safety, 
security. 

Francaére, v. a. to free, liberate, 
exempt; — una lettera, to frank 
a letter. 

Francatura, f. the act of franking 
a later; the money paid for frank- 
ing. French manner. 

Francescaménte, ad. after the 

Francescano, m. Franciscan friar. 

Francésco, ca, a. French. 


205 


FRASTAGLIATA 


Francése, a. French; of France; 
alla —, in the French manner. 
Francheggiare, v. a. to free, ex- 


leged; — di porto, post-paid ; 

m. frank (coin). 
Francolino, m. 
Frangénte, m. misfortune. 
Frangere, v. a. irr. er frame. franto) 


Frangibilità, Frangibilitate, Fran- 
gibilitàde, f. brittleness. 
Frangiménto, m. breaking; frac- 
ture. [/ringe. 
Frangionire, v. a. to adorn with 
Franténdere, v. a. irr. to misun- 
Franto, ta, a. broken. [derstand. 
Franzesismo, m. gallicism. 
Frappa, f. cutting; jag, notch. 
Frappàre, v. a. to mince; cheat; 


talk idly, boast. 
Frappatore, m. cheal, impostor; 
boaster. 


Frappeggiare, v.a. to paint foliage. 
Frapporre, v. a. irr. to insert? mix. 
Frasca, f. foliage; branches: bush, 
JSoolish man, flirt. — Frasche, pl. 
idle stories, stuff. 
Frascinte, m. landscape-painter. 
Frascheggiàre, v.n. to rustle; trifle. 
Frascheria, f. trifle, jest. 
Fraschétta, f. small branch; fool. 
Fraschiére,m.tnconstand giddy man. 
Frascolina, f. trifles, nonsense. 
FPrascone, m. great bough. 
Frase, f. phrase; sentence; turn. 
Frassinéto, m. grove of ash-trees. 
Fràssino, m. ash-tree. 
Frastaglia, f. cut, slit. 
Frastagliame, Frastagliaménto, 
m. cutting, notch. - 
Frastagliare, v. a. to cut out, notch; 
Frastagliata,f.cuiting up ; confusion. 


FRASTAGLIATAMENTE 


Frastagliataménte, ad. confusedly. 

Frastagliatura, f. cut, slit, notch. 

Frastiglio, m. cut, slash. [amuse. 

Frastenére, v. a. irr. to entertain, 

Frastornare, v. a. to divert from; 
hinder, interrupt. 

Frastuòlo, m. noise, uproar. 

Frataccio, m. wicked friar. 

Frate, m. brother; ra prendi | Sriar. 

Fratelldnza, f. brother 

Fratellésco, ca, Frateliévole, a 


brotherly. 
Fratellevolménte, ad. brotherlike. 
Fratellino, m. little brother. 
Fratéllo, m. brother. 
Frateria, f. brotherhood ; monastery. 
Fraternéle, a. fraternal. 
Fraternaménte, ad. like a brother. 
Fraternità, Fraternitàte, Frater- 
nitide, f. fraternity. 
Fratérnita, f. brotherhood, religious 


society. 
Fratérno, na, a. fraternal, 
Fratésco, ca, a. of a monk, monastic. 


Fraticéllo, m. little Friar. 

Fraticida, m. fratricide. 

Fraticidio, m. fratricide; killing a 
brother. 


Fritta, f. hedge, bush. 

Frattanto, ad. in the mean time. 

Frattempo, ad. at this time, at 
that time. 

Frattura, f. fracture. 

Fraudàre, v. a. to defraud, cheat. 

Fraudatore, m. defrauder. 

Fraude, f. deceit. 

Fraudévole, a fraudful, treacherous. 

Fraudolénte, a. fraudulent. 

Fraudolenteménte, ad. by fraud, 
deceitfully. 

Fraudolénto, ta, a. fraudulent. 

Fraudolénza, f. fraud, deceit. 

Frivola, f. stra:wderry. 

Frazione, f. fraction. 

Fréccia, f. arroto. 

Frecciàre, v. a. to shoot, dart. 

Frecciata, f. hit, or shot twith an 

Freccintore, m. archer. (arrow. 

Freccidso, sa, a. nimble, active. 


206 


FREQUENTATIVO 


Freddaménte, ad. coldly; care- 


Freddiccio, ia, n. somewhat cold. 
giogo da, a. cold; indifferent; — 
m. cold, coldness; fa —, it te cold. 
Freddoso, sa, Freddoléso, ea, a. 
chilly. 
Freddore, m. cold; coldness. 
Freddtra, f. coldness, chilliness; 
slowness. 


Fréga, f. 3 ardent destre. 

Fregacciolare, v. a. to rub. 

Fregagiéne , f Fregaménto, m. 
rubbing. 

Fregére, v. a. to rub; abuse. 

Fregata, f. frigate. 

Fregatira, f. rubbing. 

Fregiaménto, m. trimming; finery, 

Fregiàre, v. a. to adorn, em 


bellish. 
Fregiatura, f. trimming; border. 
Frégio, m. trimming, ornament, 


Frégolo, m. fry. 
Fremente, a. raging, fuming; chud- 
Frémere, Fremitàre, v. n. to roar; 


rage. 
Frémito, m. roaring; great noise. 
ajo, m. bridle-maker. 


anger. 

Frenélla, f. dit, or curb of the bridle. 

Frenéllo, m. murale. 

Frenesia, f. frenzy. 

Freneti v. n. to be deliricus. 

Frenetichézra, f. frenzy, madness. 

Frenético, ca, a. mad; delirious; 

—, m. madman. 

Fréno, m. di; curd, bridle; por — 
alle parole, to refrain one’ s tongue. 

Frequentire, v. a. to frequent. 

Frequentativo, va, a. repeated. 


FREQUENTATORE 9207 


Frequentatore, m. frequenter. 

Frequentazione, f. frequentation. 
Frequénte, a. frequent; ordinary. 
Frequenteménte, ad. frequently. 


Frequénza, f. frequency; crowd, 
assembly. 


Frescaménte, ad. recently; lately. 
Freschézza, £ dragoni prime. 


dipingere a —,to paint in fresco ; 
—, m. coolness; fresh air. 
Frescoccio, ia, a. fresh; vivid. 
Fresctira, A coolness. 


Frétta, f. haste, speed. 
Fretteria, f. srecipleaston’: quick- 
ness. nimble. 


Frettévole, Frettoldso, sa, a, quick, 
Frettoso, sa, a. hasty, expeditious. 
Friabile, a. friable. 
Friabilita, f. friability. 
Fricasséa, f. fricassee. 
Friére, m. knight a military 
order. fe Sry; burn. 
Friggere, v.a. irr. (frissi; fritto) 
dézza, f. coldness. 
ga pasos: te Frigiditade, 
potent. 


f. frigidity; tm 
Frigido, da, a. cold, 
Fringuéllo, m. chaffinch. 
Frisato, m. cloth. 
Fritta, f. frit. 
Frittata, f. omelet. 
Frittélla, f. fritter, pancake. 
Fritto, ta, a. fried, undone. [ing. 
Frittume, m. Frittura, f. fry, fry- 
Frivolézza, f. frivolity. 
Frivolo, la, Frivole, a. frivolous. 
Frizzante, a. smart, sharp. 
Frizzàre, v. a. 2 n. to smart; be 
Frizzo, m. pricking. (sharp. 
pa f. Frodaménto, m. fraud, 


Froaire, v. a. to defraud, cheat. 

Frode, f. Frodo, m. fraud; fault. 

Frodolénte, Frodolénto, ta, a. 

Frodolénza, f. fraud. [fraudulent. 

Frollaménto, m. Frollatura, f. 
making (meat) tender. 


s im- 


FRUGNUOLO 


Frollàre, v. a. fo make tender. 
Fròllo, la, a. tender; digestible. 
Fròmba, f. sling. 
Frombo, m. notee, crash. 
Frombola, f. sling, eling-stone. 
Fromboliàre, v. a. to sling, cast 
stones. slinger 
Frombolatére, Fromboliére, m. 
Fronda, Fronde, f. leaf. 
Frondeggiàre, v. n. to bear leares. 
Frondifero, ra, a. bearing leaves. 


Frondire, v. n. to leaf; produce 
leaves. 


Frondito, ta, Frondòso, sa, a. ful! 
of leaves. 

Frondira, f. foliage. 

Frontàle, m. frontlet, frontal. 

Fronte, f. front; face; alla —, 
opposite; far —, to make head 
against. 

Fronteggiare, v. a. to face; oppose. 

Frontespicio, m. frontispiece. 

Frontiéra, f. frontier ; front. 

Frontiéro, ra, a. impudent, brasen- 
faced. 

Frontispizio, ne. fronttepiece. 

Fronzire, v. n. to leaf, produce 


leaves. aves. 
Fronzuto, ta, a. covered with le- 
Frosone, m. bull-finch. 
Frotta, f Frotto, m. crowd; multi. 
Frottola, f. ballad. Lee 
Frottolare, v. n. to compose 
Frucondre, v. a. to rummage. 
Frucéne, m. club; bludgeon ; fisticuff. 
Frugacchiaménto, m. sounding. 
Frugacchiàre, v. a. to grope, sound. 
Frugale, a. frugal. 
Ernenls oa aaa Frugali- 
tade, f. 
Frugalménte, a frugally. (try. 
Frugàre, v. a. to grope, sound, feel; 
Fragata, f. pasa searching. 
Frugatojo, m. sounding-pole; blow, 
Frugatore, m. searcher. 
Frugifero, ra, a. frugiferous. 
Frugnolére, Frugnuolare, v. a. to 
catch birds. 
Frugnuulo, m. fowling-laniern. 





FUSOLO 


Fusòlo, m. shin. 


210 


GAMBERELLO 
Fustàgno, m. fustian. 


Fusòne, m. stag of two years; a|Fusto, m. stem, stalk, trunk. 


—, abundantly. 
Fiista, Fuste, f. slat boat; torch. 


Futile, a. futile. [ture; futurity. 
Futuro, ra, a. future; —, m. fu- 


G. 


Gabarra, f. a large bark. crite. 
Gabbadéo, Gabbaddéo, m. hypo- 
Gabbaménto, m. cheat, fraud, trick. 
Gabbare, v. a. to deceive; deride, 
mock. [be merry. 
Gabbarsi, v. r. to scorn one’s self; 
Gabbatore, m. deceiver. 
Gabbia, f. cage; prison, jail. 
Gabbidjo, m. cage-maker. 
Gabbiano, na, a. clownish; dull. 
Gabblata, f. cage-full. 
Gabbiolina, f. small cage. 
Gabbione, m. large cage. 
Gabbo, m. jeering, jest; mockery. 
Gabélla, f. gabel, excise. 
Gabellare, v. a. to pay the duty. 


Gabelliére, f. custom-house-officer. | Galleria, f. 


Gabinétto, m. cabinet, closet, study. 
Gaggio, m. pledge, security. 
Gagliardaménte, ad. stouily; va- 
Gagliardézza, f. strength. [liantly. 
Gaglidrdo, da, a. strong; robust. 
Gaglio, m. rennet. 
Gaglioffiggine, f. cheat, roguery. 
Gagliofferia, f. acurrility, roguery. 
Gaglioffa, fa, a. knavish; —, m. 
rogue, scoundrel. 

Gaglidso, sa, a. glutinous, viscous. 

Gagliuolo, m. husk, shell, cod. 

Gigno, m. sheep-fold; trouble. 

Gagnolare, v. n. to hotol, yelp. 

Gajaménte, ad. jfoyfdly, merrily. 

Gajétto, ta, a. merry, gay. 

Gajczza, f. gaiety. 

Gajo, ja, a. gay, merry. 

Gala, £ tucker; ornament; Anery; 
di —, merrily; far —, to cat 
and drink, be merry. 

Galina, f. sea-tortoise. 

Galante, a. civil, gracious, polite. 

Galanteménte, ad. politely, gen- 
teclly. 


Galanteria, f. politeness, civility. 

Galantino, na, a. pretty, pleasing. 

Galantudmo, m. honest man. 

Galàppio, m. trap. 

Galassia, f. galaxy. 

Galéa, f. galley. 

Galeato, ta, a. helmed. [banter. 

Galeffàre, v. n. to laugh at; jeer, 

Galera, f. ; 

Galétta, f. sea-biscuit. 

Galigajo, s. Calzolajo. 

Galigàre, v. n. to be dassied. 

Galla, f nutgall; acorn. 

Gallare, v. n. to float, swim. 

Gallastréne, m. old cock. [upon. 

Galleggidre, v. n. to float; swim 

gallery. 

Gallétto, m. young cock. —[night. 

Gallicinio, m. cock-crowing, mid- 

Gallicismo, m. gallicism. 

Gallina, f. hen. 

Gallinsccia, f. old useless hen. 

Gallinàccio, m. Yurckey-cock. 

Gallinajo, m. hen-roost, poullerer. 

Gallinélla, f. young hen. 

Gallo, m. cock. 

Gallone, m. galloon. 

Galloria, £ exuliation. 

Gallozza, Gallizza, f. nut-gaz; 
oak-apple. [10ith joy. 

Galluzzàre, v. n. to be transported 

Galoppàre, v. n. to gallop. 

Galoppita, f£ galloping, race. 

Galoppatòre, m. galloper. 

Galoppo, m. gallop; andare di —, 
to gallop 


Galvanismo, m. galvaniem. 
Gamba, f. leg; shank. 

Gambale, m. stalk, trunk, stock. 
Gambita, f. kick. 
Gamberaccia, f. ulcerated leg. 
Gamberéllo, m. small craw-fish. 


GAMBERO 


Gambero, m. craw-fish. 
Gambétta, f. small thin leg. 
Gambettare, v. n. to kick. 
Gambétto, m. dare il —, 
up one's heels. 
Gambiéra, f. greaves, pl. 
Gambo, m. stem, stalk; stroke. 
Gambone, m. big leg. 
Gambiiccia, f. small leg. [leggea. 
Gambuito, ta, a. high-stalked; long- 
Gameélla, f. wouden-borcl. 
Gammaitte, m. bistoury. 
Gammurra, f. woollen cloth; long 
petticoat. 
Gana, f. willingness, eagerness. 
Ganascia, f. jaw, jato-bone. 
Gancétto, m. small hook. 
Gancio, m. hook, clasp. 
Gangheràre, v. a. to set on hinges. 
Gangheréllo, m. small hook. 
Ganghero, m. hinge, hook (in the 
sense of hook and eye), clasp; dare 
un —, said of the doubling of a 
hare; etare ne’ gangheri, to be 
on one’s guard. 
Gangola, f. tonsil; gland. 
Gangoloso, sa, a. glandulous, 
Gangréna, f. gangrene. 
Gangrenoso, sa, a. gangrenous. 
Ganimede, m. dandy, fop. 
Gannire, v. n. to yelp, hord. 
Gara, f. strife; contention. 
Garabullére, v. a. to deceive, cheat. 
Garagollare, v. a. to wheel about. 
Garbare, v. a. én. to please; be 


to trip 


graceful, 
Garbatamente, ad. gracefully. 
Garbatézza, £ gracefulness. 
Garbito, ta, a. genteel; polite; 
graceful. 
Garbeggiare, v. n. to please. 
Gurbino, m. southwest-wind. 
Garbo, m. gracefulness, behaviour; 


con bel —, ina civil manner; 
uomo di —, an upright man; 


-; Be À, acid. 
Garbuglio, m. disorder; trouble; 
noise. [tion, 


Gareggiaménto, m. strife, conten- 


211 


GASTIGARE 


Gareggiare, v.n. to contend, strive, 
rival, dispute. 
Gareggiatore, m. competitor; rival. 
Gareggidso, sa, a. contentious. 
Garétto, m. ham, hough. 
Gargaglidre, v. n. to murmur. 
Gargagliata, f. confused noise. 
Gargarismo,m., gargarism, gargling. 
Gargarizzare, v. a. to gargarize. 
Gargozza, f. throat, wind-pipe. 
Garibo, m. dance; ball. 
Garofanàre, v. a. to spice with cloves. 
Garofano, m. clove, gilliflower. 
Garone, m. gusset. [one’s fist. 
Garontolare, v. a. to strike with 
Garontolo, m. fisticuf’. 
Garosello, m. carousal, tourna- 
ment, joust. 
Garòso, sa, a. quarrelsome. 
Garrare, v.n. to dispute noisily. 
Garretto, im. ham, hough. 
Garrévole, a. scolding; captious. 
Garriménto, m. reprimand. 
Garrire, v. n. to warble; quaver, 
chatter; scold. 
Garrito, m. warbling, chirping. 
Garritore, m. chider, grumbler. 
Garrulare, v. a. to talk idly. 
Garrulita, Garrulitate, Garruli- 
tade, f. garrulity. 
Garrulo, la, a. garrulvus. 
Garza, f. heron. 
Garzàre, v.a. to card cloth. 
Garzella, f. a comò for carding cloth. 
Garzonàccio, m. mischievous doy. 
Garzonoéllo, m. little boy. 
Garzone, m. boy, lad; valet. 
Garzonevolménte, a. childishly. 
Garzonézza, f. childhood. 
Garzonile, a. doyish: childish. 
Garzonòtto, m. young man, lad. 
Garzudlo, m. head (of a cabbage 
etc.); fine hemp. 
Gas, m. gas; lampada di —, gas- 
lamp; lanterna di —, gas-lan- 
Gasometro, m. [tern. 
Gastigagione, o, f. punishment, 
Gastigare, v.a. to chastise, punish; 
stile gastigato, m. pure style. 
1i* 





GASTIGATORE 


Gastigatore, m. chastiser, punisher, 
corrector. 
Gastigatura, Gastigazione, f. Ga- 


stigo, m. punishment; correction. : 


Gastrico, ca, a. gastric. 

Gatta, f. cat; chiamar la gatta 
~—,tocalia cat a cat, speak plain} 
voler la —, to be in earnest. 

Gattabuja, f. prison. 

Gattajuola, f. cat’s hole, 

Gattino, m. kitten. 

Gatto, m. cat. 

Gattonc, m. large cat, mumps; far 
il —, to play the simpleton. 

Gattozibétto, m. civet-cat. 

Gattuccia, f. small cat. 

Gattaccio, m. liltle cat; sea-dog. 

Gavazza, f. Gavazzamento, m. 
loud mirth. [shouting. 

Gavazzàre, v. a. to be skipping and 

Gaudénte, a. merry, gay. 

Gaudére, v. n. irr. to rejoice. 

Gaudio, m. joy, mirth. 

Gaudiòso, sa, a. mirthful, glad. 

Gaveggiire, v. a. to court, woo. 

Gaveggino, m. wooer, lover. 

Gavignare, v. a. to embrace closely. 

Gavetta, f. bunch of musical strings. 

Gavotta, f. kind of sea-fish. 

Gazofilàcio, m. treasure. 

Gazza, f. 

Gazzeélla, f. antelope. 

Gazzera, s. Gazza. 

Gazzétta, f. gazette, newspaper. 

Gébo, m. he-yoat. 

Gelaménto, in. frost; congelation. 

Gelére, v. n. to freeze. 

Gelata, f. s. Gelamento. 

Gelataménte, ad. frostily, coldly. 

Gelatina, f. jelly, sherbet. 

Gelatinoso, sa, a. gelatinous. 

Geldra, f. rabble, mob. 

Gelicidio, m. frost; frosty weather. 

Gélido, da, a. frosen, cold. 

Gélo, m. frost; ice. 

Gelone, m. very great frost. 

Gelosdccio, ia, a. very jealous 

Gelosaménte, ad. jealously. 

Gelosia, f. jealousy, fear. 


212 


GENITIVO 


Gelòso, sa, a. fealous, fearful. 
Gélsa, f. mulberry 

Gélso, m. CE tree. 
Gelsomino, m. jessamine. 
Gemebondo, da, a. plaintive. 
Geméllo, m. twin. [tament. 
Gémere, Gemicare, v.n. to groan, 
Gemintàre, v.a. to double, geminate. 
Geminazione, f. geminatiun; repe- 
Gémino, na, a. double. [tition 
Gemire, v. n. to groan, lament. 
Gémito, m. groan, lament. 
Gémma, f. gem; dud. 

Gemméfre, v. n. to gem, dud. 
Géna, f. cheek. 

Gendarme, m. gendarm. 
Genealogia, f. genealogy. 
Génébro, m. juniper-berry.  [ing. 
Generabilità, f. power of engender- 
Generalato, m. generalship. 
Generale, a. general, universal ; 

m. general, chief. [mander. 
Generalissimo, m. supreme com 
Generalita, f. generality. 
Generalizzare, v. a. to generalize. 
Generalménte, ad. generally. 
Generaménto, m. procreation. (der. 
Gencrare, v. a. to produce; engen- 
Generatore, m. begetter, progenitor. 
Generazione, f generation. 
Génere, m. kind; sort; nature. 
Genericaménte, ad. in general. 
Genérico, ca, a. generical. 
Género, m. son-in-law. 
Generosaménte, ad. generously. 
Generosità, Generositate, Gene- 

rositàde, f. generosity. 
Generoso, 88, a. generous, noble. 
Génesi, f. genesis. [of the teeth. 
Gengia, Gengiva, f. gum; socket 
Géngiovo, m. ginger. 
Genia, f. rabble, mob. _[ position. 
Geniaccio, m. evil genius, bad dis- 
Geniale, a. genial, pleasing; letto 

~, m. nuptial bed. 
Génio, m. genius: humour; talext. 
Genitabile, a. generative. 
Genitale, a. genital, inborn. 
Genitivo, va, a. genitive case. 


GENITO 


Génito, m. child: son. 

Genitore, m. father. 

Genitrice, f. mother. 

Genitura, f. birth. 

Gennajo, m. January. 

Genologia, f. genealogy. 

Gensomino, m. jasmine. (mob. 

Gentaglia, f. Gentime, m. radble, 

Génte, f. people, nation; multitude ; 
relation, kindred, family, extrac- 
tion; di buona —, of a good fa- 
mily; di bassa —, of a mean 
extraction; — d'arme, soldiers; 
— a cavallo, cavalry. 

Génte, a. genteel, noble. 

Genterélla, f. comman people. 

Gientildonna, f. /ady. 

Gentile, a. genteel; gracious; civil, 
poltle; gentle; delicate; siender, 
weak 


Gentile, m. gentile; pagan. 
Gentilésco, ca, a. genicel, grace- 
Jul; pagan. 
Gentilésimo, m. heathenism. 
Gentilétto, ta, a. pretty, neat. 
Gentilézza, f. gentility; affability. 
Gentilire, v. a. to ennodle, em- 
bellish. 
Gentilità, f. heathenism; gentility. 
Gentilizia, f. nobility, right of no- 
bility. 
Gentilizio, ia, a. of the same family. 
Gentilménte, ad. gracefully, nobly. 
Gentilutto, m. lord of a manor. 
Gentiluomo, a. nobleman; knight. 
Gentuccia, f. common people. 
Genuflessione, f. genuflection. 
Genuficsso, sa, a. kneeling. 
Genuficttere, v. a. irr. to kneel. 
Genuino, na, a. genuine; natural. 
Genziana, f. gentian. 
Geodesia, f. landsurreying. 
Geografia, f. geography. 
Geografico, ca, a. yeographical. 
Gedgrafo, m. geographer. 
Geologia, f. geology. 
Geomante, m. geomancer. 
Geomanzia, f. geomancy, fvretell- 
tng by figures. 


213 


GESUITICO 


Geomé¢tra, m. geometrician. 
Geometria, f. geometry. 
Geométrico, ca, a. geometrical. 
Geometro, s. Geometra. 
Georgico, ca, a. belonging to agri- 
culture. 
Geranio, m. storkabill; geranium. 
Gerarca, m. Aierarch. 
Gerarchia, f. hierarchy. 
Gerarchico, ca, n. hierarchical. 
Gerba, f. a young shoot. 
Gerfaleo, m. gerfalcon. 
Gérgo, m. gibberish; jargon, 
Gérla, f. dorser; basket. 
Germana, f. sister. (ly, sincerely. 
Germanameénte, ad, faithfully, tru- 
Germanico, ca, a. german. [man. 
Germano, m. brother; cousin ger- 
Germano, na, n. true; natural, ge- 
neine; cugino —, m. cousin ger- 
Gérme, m. germ, sprott. (man. 
Germinfre, v. n. to germinate, bud. 
Germinazione, f. germination. 
Germoglia, f. aprout, bud. 
Germogliaménto, m. germination. 
Germogliare, v. n. to sprout, shoot, 
bud. [ing 
Germogliazione, f. the act of vudd: 
Germoglio, m. 4. Germoglin. 
Geroglificare, v. a. to write hiero- 
glyphics. 
Geruglifichicre, m. former and in- 
terpreter of hieroglyphica. 
Geroglifico, m. emblem. 
Geroglifico, ca, a. emblematical. 
Gérsa, f. red paint (for the face). 
Gerindio, m. gerund. 
Gessire, v. a. to plaster. 
Gessato, ta, n. plastered. 
Gésso, m. plaster, chalk. [ people. 
Gésta, f. race, progeny, family: 
Gésta, f. pl. deeds, explotts. 
Gestare, v. n. to carry, bear 
Gesteggiire, Gestire, v. n. to 
gesticulate. [ politely. 
Gesticolare, v. a. to gesticulate tm- 
Gésto, m. action, gesture, care. 
Gesuita, m. Jesuit. 
Gesuitico, ca, n. jesuitical, 





GETTAMENTO 


Gettaménto, m. throto, cast. 
Gettire, v. a. to cast, throw; shoot; 
— lagrime, to shed tears; — 80- 


spiri, to sigh; — il tempo, to 
lose the time; — via, to throw 
away, cast of; — la sorte, to 


cast lots. [ 
Gettarsi, v. r. to fhrowo one’s self 
Gettatta, J. cast, throw, fling. 
Gettatore, m. thrower, caster. 
Gétto, m. throw, cast; plaster; 
; d'un —, at one cast; 


Gettone, m. counter. 

Ghéffo, m. jutting out. 

Gherbino, m. south-west roind. 

Gherminélla, f. juggling; cheat. 

Ghermire, v. a. to gripe, snatch, 
catch. 

Ghermitoòre, m. catcher, snatcher. 

Gherofano, m. pink, clove. 

Gherone, m. piece; gusset; goar. 

Ghetto, m. Jeto’s quarter. 

Ghézzo, sa, a. Wack, sivarthy; — 
m. negro 

GhisbaldAna, f. trifle, toy. [zen. 

Ghinccésco, ca, a. glacial, icy; fro- 

Ghidccia, f ice; frost. 

Ghiacciàja, f. ice-hotse. 

Ghiacciàre, v. n. to freese, congeal. 

Ghiaccio, m. fre, frost. 

Ghidccio, ia, a. frozen; cold; cruel. 

Ghiacciuòlo, m. fcicle. 

Ghiacére, v. a. irr. to Ne down. 

Ghiacinto, m. hyacinth. 


Ghiado, m. extreme cold. 
Ghiaja, f. gravel, pebble. way. 
Ghiajata, f. bed of gravel; high- 


Ghiajoso, sa, a. full of gravel. 
Ghianda, f. acorn, mast. 
Ghiandaja, f. jay. 

Ghiandifero, ra, a. bearing acorns. 
Ghiandola, f. gland; excrescence, 
Ghiàra, f. gravel. (Kernel. 
Ghiarabaldana, f. trifle; nothing. 
Ghiaroso, sa, a. full of gravel. 
Ghiattire, v. a. to bark. yelp. [rass. 
Ghiazzerino, m. cont of mail, cui- 
Ghi¢ra, f. ferrule; iron ring. 





214 


GIACOMO 


1 Ghiéva, f. lump of earth, clod, sod. 
Ghignàre, v.n. to smile; grin. 
Ghignata, f. loud burst of laughter. 
Ghignatore, m. grinner. [ter. 
Ghinazzare,v.a.to buret with laugh- 
Ghigno, m. smile. 


upon. | Ghignoso, a. fealous, easy to tma- 


gine an offence. 

Ghiotta, f, dripping-pan. 

Ghiottaménte, ad. tig. 

Ghiotterellino, la, Ghiotteréllo, 
la, a. dainty, nice. 

Ghiotteria and Ghiottezza, f. glut- 
tony. [wieked. 

Ghiotto, ta, a. gluttonous, greedy; 

Ghiotténe, m. glutton, great cheat. 

Ghiottoneria, f. wickedness, roguery. 

Ghiottornia, f. gluttony, greediness. 

Ghiova, f. elod; lump of earth. 

Ghiòzzo, m. bit, morsel. 

Ghiribizsdre, v. n. to fancy, muse. 

Ghiribizzaménto, Ghiribizzo. 
whim, fancy; humorr. Fron: 

Ghiribizzatore, m. fantastical per. 

Ghiribiszoso, sa, a. capricions; 
tohimsical. toriting). 

pnlievrs m. flourish (ornament in 

Ghirlanda, f. garland. 

Ghirlandare, v. a. to crown rcità 
a garland. 

Ghiro, m. dormouse. [note. 

Già, ad. formeriy, once; already, 

Giacché, conj. since that: because. 

Gidcchera, f. mockery ; trick. 

Giacchiàre, v. a. to croak; chat- 
ter, prate. 

Giacchio, m. stveep-net; gettar — 
tondo, to spare nobody. 

Giàccio, m. ice, frost. 

Giacére, v. n. irr. (giaccio, giaci, 
giace; giacqui, giaciuto) to le 
down; be situated. [doren. 

Giacére, Giaciménto, m. lying 

Giaciglio, m. resting-place. 

Giacinto, m. hyacinth. 

Giacitojo, m. bed, couch, lair. 

Giacitura, f. manner of lying doton. 

Giàco, m. coat of mail. 

Giacomo, m. James. 





GIALLEGGIANTE 


Gialleggiinte, a. yellototsh. 
Gialleggiare, v. n. to approach to 
yellow lowîsh. 
Giallétto, ta, Gialliccio, fa, a. yel- 
Giallo, la, a. yelloto; pale; —, m. 
yellote colour, yellowness. 
Giallogno, na, a. yelloteish; pale. 
Giallére, m. yellowness: paleness. 
Gialloso, sa, a. yello:cish. 
Gialluccio, fa, a. yellowish. 
Gialluime, s. Giallore. 
Giambire, v. a. to banter, rally. 
Giambeggiire, v. a. to trick, deride. 
Giàmbo, m. jambic; dare fl — 
to mock, laugh at. [times 
Giammai, ad. never, ever, some- 
Giamméngola, f. triffe. 
Giannétta, fi pike, lance; cane 
Giannettàrio, m. pikeman. 
Giannettata, f. thrust with a pike etc. 
Giannettina, f. hal/-pike. 
Giannétto, m. genet. 
Giannetténe, m. large pike. 
Giannizzero, m. janissary. 
Gidrda, f. apavin; trick. 
Giardineria, f. the art of cultivat- 
ing gardens. 
Giardinétto, m. small garden. 
Giardiniéra, f. gardener’s wife. 
Giardini¢re, Giardiniéro, m. gar- 
Giardino, m. garden. dener 
Giattanza, f. boast, boasting. 
Giattura, f. loss; damage. 
Giàva, f. storeroom (of a ship). 
Giavellotto, m. small spear, javelin. 
Gibbo, m. converity, hump. 
Gibboso, ea, a. gibbous. 
Gibérna, f. cartridge-boz. 
Gibetto, m. gibbet. [some. 
Gicheròso, sa, a. playful; frolic- 
Giélo, m. frost; ice. 
Gieroglifico, ca, a. hieroglyphical. 
Giga, f. fig. 
Giganta, f. gfaniess. 
Gigantaccio, m. huge giant. 
Gigante, m. giant. [gigantte. 
Gigantéo, éa, Gigantésco, ca, a. 
Gigantéssa, f. giantess. 
Gigliéto, m. bed of liltes. 


215 


GIOJANTE 


Giglio, m. lily; flower-de-luce. 

Gilbo, ba, a. ash-coloured. 

Ginépra, f. juniper-berry. 

Gineprajo, Ginepréto, m. place 
Sull of juniper-bushes. 

Ginéstra, f. broom, genet. 

Ginestrévole, a. broomy. 

Gingia, f. socket of the teeth. [air. 

Gingillare, v. n. to but?d castles in the 

Ginnàsio, m. academy, gymnasium. 

Ginnastica, f. gymnastics. 

Ginnastico, ca, a. gymnastic. 

Ginnétto, m. genet. 

Ginocchio, m. knee. 

Ginocchiéne, Ginocchiòni, 
upon one’s knees. 

Giò, int. word to encourage horses 
to go on; andar gid gid, to go 
storoly, softly. 

Giocdre, v. a. £ n. to play; sport. 

Giocatore, m. gamester, player. 

Giochévole, a. pleasant; merry. 

Giochevolménte, ad. tn jest; plea- 

Gidco etc., s. Giuoco. {santiy. 

Giocoforza, f. necessity. 

Giocolamento, m. juggling. 

Giocolàre, m. fuggler, buffoon; — 
v.n. to juggle. 

Gidcolo, m. playfulness; sport, play. 

Giocondaménte, ad. joyfully, gaily. 


ad. 


. | Giocondare, v. n. to rejoice, divert 


one’s self. 
Giocondévole, a. pleasing, amusing. 
Giocondézza, Giocondita, f. joy, 
pleasure, gaiety. [ful 
Giocondo, da, a. gay, merry, joy- 
Giocondòso, sa, a. full of joy, 
mirthful. (gay. 
Giocdso, sa, a. frolicsome, merry, 
Giocuccio, m. Uttle sport, little 
Giocnlatore, m. juggler. me. 
Giogaja, f. dew-lap (of axen); chain 
(of hills). 
Giog:nte, m. giant. 
Giogliato, ta, a. mixed with tares. 
Gidglio, m. fare, darnel. 
Gidgo, m. yoke; slavery. 
Gioja, f. feroel; pleasure, joy. 
Giojante, a. joyful, merry. 





GIOJELLARE 


Giojellire, v. a. to adorn with fewels. 
Giojelliére, m. jeweller. 
Giojellino, m. small jewel. 
Giojéllo, m. jewel. 
Giojétta, f. little jewel. 
Giojoro, m. mirth, joy. 
Giojosaménte, ad. joyfully. 
Giojoso, sa, a. full of joy, merry. 
Gioire, v. n. to enjoy, be merry. 
Giolito, m. rest; repose. 
Giollaro, m. merry-andrew. 
Giomélla, f. two handfuls. 
Giorgeria, f. bravery. [daily. 
Giornale, m. journal, diary; —, a. 
Giornaliére, m. day-labourer. 
Giornaliéro, ra, a. daily. 
Giornalista, m. journalist. 
Giornalménte, ad. daily. 
Giornata, f. day; day’s work; a —, 
alla —, daily, every day. 
Giornéa, f. soldter’s cloak. 
Giorno, m. day; day-light; di — 
in —, from day to day, daily; 
di —, during the day; a —, at 
the break of day; buon —, 
day, good morning; tutto il —, 
continually; — di lavoro, work- 
day; — magro, — nero, fish-day. 
Gidstra, f. joust, tilt; tournament. 
Giostrinte, m. tilter; combatant. 
Giostràre, v. n. to joust, tilt ; deceive. 
Giostratore, m. tilter; combatant. 
Giovaménto, m. assistance; help, 
Giovandglia, f. youth. [g00d. 
Giovane, m. young man; —, f. 
young woman. 
Giovanéllo, la, a. very young. 
Giovanézza, f. youth. 
Giovanile, a. young, youthful. 
Giovanitudine, f. youth. 
Giovanotto, m. stout young man. 
Giovare, v.a. to help, assist; —, 
v. n. fo be of use, take pleasure 
fn; ache giova? of what use? 
to tohat purpose? 
Giovativo, va, a. useful; profitable. 
Giovatore, m. helper, aider. 
Giovedì, m. Thursday. 
Giovénca, f. heifer. 


_N 


—__@> 


216 


GITTATORE 
Giovénco, m. bullock. 
Giovenézza, f. youth. 
Giovenile, n. juvenile. 
Gioventù, Gioventiite, Gioven- 
tude, f. youth, youthfulness. 
Giovévole, a. useful; salutary. 
Giovevolézza, f. utility, advantage. 
Giovevolménte, ad. usefully. 
Giovifle, a. foyful, merry. 
Giovialità, f. joviality, gatety 
Giovincello, la, a. very young. 
Giovine, m. @ a. youth; young. 
Giovinéllo, m. young man. 
Giovinétta, f. young girl. 
Giovinézza, f. youth. nile. 
Giovinile, Giovinino, na, a. juve- 
Girdffa, f. camelopard. 
Giraménto, m. turning round; dis- 
siness. 
Girdndola, f. chandelier, shift. 
Girandolare, v.n. fo think, suse, 
revolve. [fickle person, 
Girandolino, m. weather-cock; fig. 
Giràre, v. a. to turn; go round. 
Girasdle, m. turnsol (flower). 
Giràta, £ turning, turn; dar la —, 
to indorse, transfer. 
Girativo, va, a. circular, round. 
Giravolta, f. quick turning. 
Giravoltàre, v. n. to turn round. 
Girazione, f. gyration. 
Gire, v. n. (poet.) to go. 
Girélla, f. small wheel; pulley. 
Girellajo, m. maker of pulleys. 
Giréllo, m. circlet, ring. 
Girévole, a. moveable; changeable. 
Girfàlco, Girifalco, m. gerfalcon. 
Giro, m. turn, walk; revolution: 
per —, round about. 
Girocdpo, m. dizziness, vertigo. 
Girone, m. great circuft; andar a 
—, to ramble about. 
Gironzare, v. n. to ramble about. 
Gita, f. journey; running. 
Gittaménto, m, throw, cast, effort. 
Gittare, v. a. to throw, cast. 
Gittata, f. throw, cast. 
Gittàto, ta, a. thrown, cast. 
Gittatore, f. caster; flinger. 








GITTO 


Gitto, m. throw; cast: a —, exactly, 
precisely. 
Giù, ad. down, beloto, beneath. {blet. 
Giubba, m. under-waistcoat, dou- 
Giubberéllo, m. under-vaistcoat. 
Giubbétte, f. pl. gibbet, gallows. 
Giubbétto, m. under-toaistcoat ; gib- 
Giubbiléo, m. jubilee. [ bet. 
Giubbiloso, sa, a. overjoyed. 
Giubbone, m. under-watstcoat. 
Giubilaménto, m. jubilation. 
Giubilanza, f. foy; festivity. 
Giubilare, v. n. to rejoice. 
Giubilatore, m. rejoicer. 
Giubilazione, f. Giubilo, Giubilio, 
m. refoicing; feast. 
Giucàre etc. s. Giuocire ete. 
Giudaico, ca, a. jerish. 
Giudaismo, m. Judaism. 
Giudéo, éa, a. jewish. 
Giudicaménto, m. judgment; de- 
cision. esteem. 
Giudicare, v. a. to fudge, decide; 
Giudicativo, va, a. judicial, judi- 
Giudicata, m. fudicature. {ciary. 
Giudicatore, m. fudge, decider. 
Giudicatorio, ia, a. judictal, judi- 
ciary. 
Giudicazione, f. fudgment ; decision. 
Giudice, m. judge. ciously. 
Giudichevolménte, ad. justly, judi- 
Giudicifle, a. judicial. 
Giudiciària, f. jurisdiction of a judge. 
Giudiciario, ia, a. fudiciary, judicial. 
Giudicio, m. court of justice; judy- 
ment. [sensibly. 
Giudiciosaménte, ad. judiciously; 
Giudiziòso, sa, a. judicious; totse. 
Giugiare, v. a. to judge, deride. 
Giuggiola, f. jujube. 
Giuggiolo, m. jujube tree. 
Giugnere, v. n, irr. (giunsi; giun- 
to) to arrive at; reach. 
Giugniménto, m. function; union. 
Giugno, m. June. 
Giugulare, a. jugular. 
Giulébbe, Giulébbo, m. julap. 
Giulécco, m. galley-slave’s dress. 
Giuliana, f. gilliflower. 


217 


GIURATORIO 


Gidlio, m. July. 

Giulio, ia, a. joyful, gay. 

Giulivaménte, ad. gladly. 

Giulivétto, ta, a. pretty joyful. 

Giulività, f. gatety, joy. 

Giulivo, va, a. merry, joyful. 

Giullére, m. buffoon, merry — an- 

Giullarésco,ca, a. ridiculous. [drew, 

Giumeélla, f. contents of both hands 
jofned. 

Giuménta, f. mare. 

Giumentiére, m. stud-keeper. 

Giuménto, m. beast of burden; 
cart-horse. 

Giuncàre, v. a. to strew with rushes. 

Giuncata, f. cream cheese. 

Giunchéto, m. place where rushes 

Giunchiglia, f. jonquil. [grovw. 

Giunco, m. rush, i. 

Giuncoso, sa, a. full of rushes. 

Gitingere, s. Giugnere. 

Giunta, f. arrival; addition, orer- 
plus; di —, tinto the bargain; 
a prima —, immediately. 

Giuntàre, v. a. to cheat, deceive. 

Giuntatore, m. cheat, deceiver. 

Giunteria, f. Giunto, m. fraud, 


Giunto, ta, a. arrived; joined. 
Giuntura, f, joint; articulation. 
Giuocacchiàre, v. n. to play for 
little. 
Giuocaccio, m. bad cards, bad game. 
Giuocatére, m. gamester, player. 
Giuoco, m. game, play; sport; jest: 
a —, jokingly, in jest; — della 
cieca, blindman’s buff. 
Giuocoforza, f. necessity; force. 
Giuocolare, v. n. to frolic, sport. 
Giuocolare, a. focular, waggish. 
Giuocolatore, m. juggler; deceiver. 
Giura, f. consptracy, plot. 
Giuracchiare, v. n, to swear fal- 
Giuraménto, m. oath. [sely. 
Giuranteménte, ad. upon oath. 
Giurdre, v. a. to swear, affiance. 
Giurato, m. consptrator, plotter. 
Giuratore, m. stoearer ; blasphemer. 
Giuratorio, ia, a. furatory. 


i | 


GIURAZIONE 


Giurazione, f. oath. 
Giure, m. law; ‘jurisprudence; in 
—, according to late. 
Giureconsulto, m. furisconsult. 
Giurì, m. jury. (legally. 
Giuridicaménte, ad. juricdically; 
Giuridico, ca, a. furidical. 
Giuridizione, f. furtsdiction. 
Giurisperito , Giurisprudente, m. 


counsellor, lawyer. 
Giurisprudénza, f. furisprudence. 
Giurista, m. jurist. 
Giriro, m. oath. 
Gius, m. right; justice; title. 
Giùso, ad. down, beloto. 
Giusquidmo, m. hen-bane. 
Giusta, prp. according to. 
Giustacore, Giustacuòre, m. bo- 
dice, waistcoat. 
Giustaménte, ad. justly, rightly. 
Giustézza, f. justice; exactness. 
Giustificabile, a. justifiable. 
Giustificare, v. a. to justify; clear. 
Giustificàrsi, v. r. to justify, clear 
one's self. 
Giustificaménte, ad. justly. 
Giustificativo, va, a. justificatire. 
Giustificatore,m. justifier ; defender. 
Giustificazione, f. justification. 
Giustizia, f. justice, equity, reason; 
chiamar in —, to sue at lare. 
Giustiziare, v. A. to execute. 
Giustizierito, m. jurisdiction; di- 
strict. 
Glustiziére, m. erecutioner. 
Gitisto, ta, a. just, reasonable: 
loyal; exact. Fiuatly: precisely. 
Giusto, prp. according to; —, ad. 
Glaba, f. graft, sprout, shoot. 
Glaciale, a. glacial. 
Gladiatore, m. gladiator. 
Glande, m. gland. [nel. 
Glandola, Glandula, f. gland; ker- 
Glandulétta, f. glandule. 
Glandulòso, sa, a. glandulous. 
Glasto, Glàstro, m. t0vad. 
Glatico, ca, a. sea-green; cerulean. 
Glave, m. sword-fish. 
Gléba, f. glebe; turf; sod. 


218 


GOCCIOLATOJO 


Gli, ad. there, thither; art. the: —, 
pron. to hira, to them; they, them. 

Globettino, Globétto, m. globule. 

Glébo, m. globe. 

Globosità, Globositite, Globosi- 
tade, f. roundness. 

Globòso, sa, a. spherical; globular. 

Globulo, m. a glolnde. 

Gloria, f. glory; fame, honour: 
farsi — d’una cosa, to boast of 
a thing. 

Gloridre, v. a. to praise, extol. 

Gloriarsi, v. r. to boast, brag. 

Glorinzione, f. ostentation. 

Glorificaménto, m. glorification, 
praising. 

Glorificàre, v. a. to glorify; praise. 

Glorificatore, m. glorifier. 

Glorificazione, f. glorification. 

Gloriosaménte, ad. gloriously. 

Gloriosétto, ta, a. boasting; con- 
ceited. [ceited, haughty. 

Glorioso, sa, a. glorious; self-con- 

Glorilzza, f. little glory. 

Glòsa, f. gloss, comment. 

Glosdre, v. a. to gloss, comment. 

Glosatére, m. glosser, commentator. 

Glossario, m. glossary. 

Glossografo, m. commentator, scho- 

Ghitine, f glue, bird-lime. [liast. 

Glutinòso, sa, a. glutinous. 

Gnaffa, f. fraud; roguery. 

Gndffe! int. indeed/ by my troth! 

Gnatòne, m. parasite, spunger. 

Gnaulére, v. a. to mero. 

Gnécco, m. dumpling; blockhead. 

Gnòme, m. gnome; maxim: adage. 

Gnomone, m. index, gnomon. 

Gnérri, far lo —, to feign ignorance. 

Gobba, f. hump; humpback. 

Gobbétto, m. little humpback. 

Gobbo, m. humpback; —, a. hunch- 
backed. [by drop. 

Goccia, f. drop; a — a —, drop 

Gocciàre, v. n. to drop, fall in drops. 

Gocciola, f. drop; droplet. 

Gocciolaménto, m. dropping. 

Gocclolare, v. n. to drop. 

Gocciolatojo, m. gutter; drain. 


GOCCIOLATURA 


Gocciolatira, f. hole made by drops. 
Gocciolétta, Gocciolina, f. droplet. 
Gocciolo, m. drop. 
Gocciolone,m. big drop ; great dunce. 
Gocciolòso, sa, a. dropping. 
Godénte, a. enjoying; possessing. 
Godére, v. n. to refoice; enjoy 
possess. pleasure. 

Goderéccio, ia, Godévole, a. giving 

Godevolménte, ad. twith joy. 

Godiménto, m. enfoyment, joy. 

Godidso, sa, a. foyful. 

Goditore, m. fovial fellow. 

Godtta, f. joy; pleasure. 

Goffàggine, f. foolishness. 

Goffaménte, ad. foolishly. 

Goffeggiare, v. n. to act foolishly. 

Gofferia, Goffésza, f. cloronishness ; 
awkwardness; stupidity; blunder. 

Goffo, fa, a. stupid; foolish. 

Goffone, m. great dunce. 

Gogna, f. iron-collar; prison; 

m. rom. 

Gola, f. throat; gluttony; destre; 
mouth, entrance; mi fa —, it 
makes my mouth water; mentire 
per la —, to He in the throat. 

Goldccia, f. large throat. 

Golàre, v. a. fo desire, covet. 

Gole, f pl. defile. [covet. 

Goleggiére, v. a. fo wish earnestly, 

Golétta, f. collar, cape. 

Golfo, m. A 

Golldre, v. n. to covet, desire. 

Golosaménte, ad. greedily, swith 
voracity. (ing, lat. 

Golosia, Golositd, f. gluttony, long- 

Goloso, fa, a. gIuttonous. 

Golpàto, a. Blasted. 

Golpe, f. blight; blasting; fox. 

Golpone, m. cunning fox. 

Gombina, f. thong (of the fall). 

Gomire, s. Vomire. 

Gomitàta, f. push with the elbow. 

Gomito, m. dbow; angle, corner, 

Gomitolare, v. a. to reel. (arm. 

Gomitolo, m. clew of thread. 

Gomiténe, Gomitoni, ad. leaning 
on the elbotos, 


219 


GOTATA 


Gomma, f. gum. 
Gommarabica, f. gum arabte. 
Gommifero, ra, a. gummy, pro- 
ducing gum. 
Gommòso, sa, a. gummous. 
Gomona, f. cable. 
Gonda, Géndola, f. gondola. 
Gondoliére, m. gondolier, boatman. 
Gonfalone, m. gonfalon; flag. 
Gonfaloniére, m. standard bearer, 
Gonfia, m. glass-blower. ensign. 
Gonfidggine, Gonfiagione, f. stell- 
tng, tumour. os 
Gonflaménto, m. soelling; pride. 
Gonfiae v. a. to srvoell, puff up. 
Gonfiatore, m. puffer, flatterer. 
Gonfiatura, f. swelling; pride; 
flattery. [ pride. 
Gonfiézza, f. Gonflo, m. stoelling; 
Gonfid, ia, a. pufedup; vain, proud 
Gonfiotto, m. swoimming-bladder. 
Gongolàre,v. n. to jump, leap for joy. 
Gonna, Gonnélla, f. petticoat. 
Gonnellone, m. long petticoat, robe. 
pia za, a. foolish; —, m. pea- 


Gira, cd water-condult. 
Gorbia, f. ferrule. 
Gorga, f. throat, gullet. [trilling. 
Gorgheggiaménto, m. quaver, 
Gorgheggiàre, v. n. to trill, quaver. 
Gorghetto, m. tvater-current, little 
Gorgia, s. Gorga. stream. 
Gorgiéra, f. cape; gorget, throat. 
Gorgione, m. drunkard, tippler. 
Gorgo, m. tehirlpool; depth. 
Gorgogliaménto, m. gargling. 
Gorgoglidre, v. n. to gargle; bub- 
ble up. [purling. 
Gorgoglio, Gorgoglio, m. warbling ; 
Gorgoglione, m. weertl, mite. 
Gorgonico, ca, a. tartareous. 
Gorgone, f. gorgon 
Gorgozza, f. Gorgozzule, m. throat? 


Gota, f. check; side. 
Gotata, f. bug, box on the cheek. 





GOTELLINA 


Gotellina, f. small cheek. 
Gotta, f. gout; drop. 
Gottato, ta, a. speckled, spotted. 


Gotto, m. goblet, cup. 


Gottòso, sa, a. gouty. 

Governale, m. helm, rudder. 

Governaménto, m. government. 

Governare, v. a. to govern, rule; 
steer, take care of, season. 

Governatore, m. governor. 

Governatrice, f. governess. 

Governazione, f. government. 

Govérno, m. government, conduct ; 
sbarra di —, f. hand-gear-rod, 
reserving-lever. 

Gozzo, m. bird's crop; toen; cruet. 

Gozzoviglia, f. merry-making. 

Gozzoviglifre, v. n. to merrimake. 

Gozzovogliàta, f. feasting, revelry. 

Gracchia, f. fackdaw, babbler. 

Gracchiare, v. a. to croak. 

Gracchiaménto,m. croaking, prattle. 

Gracchione, m. babbdler. 

Gracculo, m. jackdaw. 

Gracidare, v. a. to croak, cluck. 

Gracidazione, f. croaking. 

Gracile, a. slender, small. 

Gracilita, Gracilitate,Gracilitade, 

Grada, f. gridiron. [f. Zeanness. 

Gradiggio, m. agreeable thing. 

Gradare, v. n. to descend by degrees. 

Gradataménte, ad. by degrees. 

Gradazione, f. gradation. 

Gradévole, a. pleasing, agreeable. 

Gradevolménte, ad. willingly. 

Gradiménto, m. gratitude; appro- 
bation, kindness. 

Gradinata, f. flight of steps. 

Gradino, m. step (of a staircase). 

Gradire, v. a. to accept, approve; 
— v. n. to please, satisfy. 

Gradito, ta,a. approved; agreeable. 

Gradivaménte, ad. gratis. 

Grido, m. degree, step; dignity: 
pleasure, satisfaction; iill, plea- 
sure; di —, willingly; vi saprò 
—, I shall be obliged to you. 

Graduale, a. gradual. 

Gradualménte, ad. by degrees. 


220 


GRANDIGIA 


Graduîre, v. a. to graduate. 
Graduato, m. graduate; —, a. gra- 
tuated, having taken degrees. 
Graduire, v. a. to ennodie. 
Graffiaménto, m. scratch. 
Graffiare, v. a. to scratch, clato. 
Graffiasdnti, m. hypocrite. 
Graffiatura, f. Graffio, m. scratch. 
Graffio, m. scratch, hook. 
Gragnòla, Gragnuòla, f. hail. 
Gramdàglia, f. mourning (clothes). 
Gramére, v. a. to afflict, vex. 
Gramézza, f. sadness; affiction. 
Gramatica, Grammidtica, f. gram- 


mar. 
Grammaticale, a. grammatical. 
Grammatico, m. grammarian. 
Gràmo, ma, a. sad, afflicted; hurt- 
Sul; wretched, pernicious. 
Gramola, f. baker's trough. 
Gramolare, v. a. to knead, 
Grimpa, f. sino: grasp. 
Gramiiffa, f. cant; favellar in +, 


Gransjo, m. granary. (merchant. 
Granajolo, Granajuòlo, m. corn 
Granàre, v. n. to produce seed. 
Granata, f. broom; grenade. 
Granito, m. pomegranate; garnet. 
Grancévola, f. lobster. 
Granchio, m. crato-fish, crab. 
Granchiolino, m. small crato-fish, 
shrimp. 
Grancio, m. crato-fish; crab. 
Granciporro, m. grample; pigliar 
un —, to make a blunder. 
Grancire, v. a. to gripe, snatch. 
Grande, m. nobleman; lord. 
Grande, a. great, high, principal, 
noble; —, ad. greatly; extremely. 
Grandeggifre, v. n. to play the 
great man, lord tt. 
Grandeménte, ad. greatly. 
Grandétto, ta, a. somewhat tall. 
Grandézza, f. extent; largeness: 
greatness, (Raughtiness, 
Grandigia, f. pride, vainglory, 


GRANDINARE 


Grandinare, v. n. to hail. 
Grandinata, f. hail-storm? 
Grandinato, ta, a. hail-etruck. 
Grandine, f. hail, storm. 
Grandinosità, f. sumptuousnese ; ma- 


gnificence. 
Grandinòso, sa, a. hailing. 
Grandioso, sa, a. magnificent, 


pompous. 
Grandire, v. a.to enlarge, augment. 
Grandone, a. very great. 
Grandotto, ta, a. pretty big. 
Grandtca, m. grand-duke. 
Granducato, m. grand-duchy. 
Granduchéssa, f. grand-duchess. 
Granéllo, m. grain, kernel; stone. 
Granellòso, sa, a. granulous. 
Granfatto, ad. certainly; non è —, 
tt ts not long since. 
Granire, v. n. to seed, run to seed. 
Granito, ta, a. grainy, hard. 
Granito, m. granite. 
Granmaéstro, m. grand master. 
Granmercé, ad. / thank you. 
Graéno, m. grain; wheat, corn, 
Granoso, sa, a. grainy, full of seeds. 
Grappére, v. a. to grapple, co 
Grappo, m. catching. [seize 
Grippolo, m. bunch of grapes; 
manny, doll. 
Gràscia, f. provisions, victuals, pl. 
Gràspo, m. grape-stalk. 
Grassiccio, ia, a. very fat. 
Grassamente, ad. with much fat. 
Grassatore, m. highwayman. 
Grasséllo, m. bit of fat, or suet. 
Grassétto, ta, a. pretty fat. 
Grassézza, f. fatness, plumpness. 
Grasso, sa, a. fat; fertile, plump; 
rich; stupid; —, m. fat; abun- 
dance. 
Grassòccio, ia, a. pretty fat. 
Grassone, a. very fut. 
Grazie, m. fat substance ; tallow. 


Grata, Paap inte : gridiron. 
Gatien « ad. gratefully. 
Gratélla, f. gridiron, small grate. 
Graticcia, f. Loto-net. 


221 


GRAVIDO 


Gratieciata, f. Graticcio, m. hur- 
dle; lattice. 

Graticciudla, m. small hurdle. 

Graticola, f. gridiron, grate. 

Graticolétta, f. small grate. 

Gratificare, v. a. to gratify; fa- 


vour, oblige. [vice. 
Gratificazione, f. gratification; ser- 
Gratis, ad. 


Gratitiidine, f. gratitude. 
Grato, ta, a. grateful; beneficent; 
—, m. toill, wish, inclination, 
pleasure; di —, for "nothing.! 
Grattacapo, m. ftching of the head, 
Grattaménto, m. scratching. [care. 
Grattàre, v. a. to scratch, scrape; 
— gli orecchi, to fiatter. 
Grattaticcio, m. scratching; non 
temer —, to fear nothing. 
Grattatira, f. scratch, scar. 
Grattugia, f. grater; rasp. 
Gratugidre, v. a. to grate, rasp. 
Gratuire, v. a. to gratify; benefit. 
Gratuitaménte, ad. gratuitously. 
Gratuito, ta, a. gratuitous. 
Gratulére, v. a. to congratulate. 
Gratulatorio, ia, a. congratulatory. 
Gratulazione, f. congratulation. 
Graviccio, iu, a. very heavy, dull. 
Gravidme, Gravaménto, m. tweiyht, 
burden; charge; grievance. 
Gravante, a. heavy; grievous. 
Gravare, v. n. to aggravate; vex. 
Gravativo, va, a. heavy, grievous. 
Gravato, ta, a. sad, afflicted, charged. 
Gravazione, f. loading; burden. 


Grave, a. grave, heavy; 


Graveménte, ad. heavily, grie- 
Gravétto, ta, a. somewhat heavy. 
Gravévole, a. heavy, burdensome. 
Gravézza, f. gravity; fatigue; diff- 
culty, labour. 
Gravicémbalo, m. ha d. 
Gravidaménto, m. Gravidinza, 
oe "L gravidity; preg- 


Gravido, da, a. full, big; pregnant. 





GRAVITA 


Gravità, Gravitate, Gravitàde, f. 
gravity, weight, 

Gravitàre, v. n. to gravitate. 

Gravitazione, f. gravitation. 

Gravosaménte, ad. grievously. 

Gravoso, sa, a. heavy; grave, grie- 
vous, sad. 

Grazia, f. grace; favour, kindness ; 
di —, I pray you; far —, to par- 
don; render grazie, to thank. 
Grazie, f. the Graces. 

Graziàbile, a. worthy of pardon. 

Graziare, v. a. to favour, absolve. 

Grazioléito, ta, a. darling, dear. 

Grasiosaménte, ad. 

Graziosità, Graziositate, Graziosi- 
tàde, f. gracefulness, comeliness. 
Graciòso, sa, a. graceful, agreeable. 
Greco, m. Greek wine; north-east 

wind. 

Gregario, a. gregarious; vulgar. 

Grégge, m. Gréggia, f. flock; herd, 
crowd. 


Gréggio, ia, a. rough, rude, rato. 
Greggiuola, f. small flock, 
Grembialata, f. apron-ful, hand-ful. 
Grembidle, Grembiule, m. apron. 
Grémbo, m. lap; apron. 
Gremire, v. a. to gripe, snatch. 
Gremito, ta, a. full, thick; covered 


Gréppia, f. rack; manger. [twith. 
Gréppo, m. mound; bank. 
Gréto, m. shore, bank. [unity. 


Grétola, £. bar (of a cage); opport- 
Gretòso, sa, a. stony, sandy. 
Grettaménte, ad. sordidly. 
Gretteria, Gretézza, f. niggardli- 
ness, meanness. 
Grétto, ta, a. niggardiy; sordid. 
Greve, a. (poet.) heavy. 
Grézzo, sa, a. rough, rude, coarse. 
Griccidlo, m. start; fancy, whim, 
caprice. 
Gricciòne, m. sort of toaterfowl. 
Grida, f. proclamation, edict. 
Gridaménto, m. outery, scolding. 
Gridàre, v. n. to cry; dawi, scold. 
Gridata, f. cry, outcry. 
Gridatore, m. crier; public crier. 


222 


GROSSERIA 


Grido, m. shriek, outcry; report. 
Griéve, e. (poet.) heavy, grievous. 
Grifagno, na, a. rapacious. 
Grifàre, v. a. to take with the 
Griffo, m. griffin. [snout, guzale. 
Grifo, m. snout, muszle; torcere 
il —, to make "faces. 
Grifone, m. griffin, slap. 
Grigio, ia, a. gray; grizaly. 
Grillàja, £ barren place, Pisi 
Grilldnda, f. garland [ful soil. 
Grillandétta, f. small 
Grillare, v.n.to begin to dboil;simmer. 
gricha: m. little cricket. [tohim. 
o, m. cricket, grasshop 
par m. large n Sa 
080, 88, &. taht! 'anci 
Grimaldéllo, m. moment ini 
Grimo, ma, a. wrinkled. 
Grinza, f. wrinkle, fold. 
Grinzétta, f. litte wrinkle, 
Grinzoso, sa, a. wrinkled. 
Griso, sa, a. gray; grizaly. 
Grisòlita, f. Grisolito, m. chrysolite, 
Grisopazio, m. green emerald. 
Grispignolo, m sow-thistle. 
Grofano, m. clove. 
Gromma, f. tartar, crust. 
Grommato, ta, a. tartarived, in- 
crusted. 
Grommbso, sa, a. tartarous. 
Gronda, f. gutter, eaves. 
Grondaja, f. gutter. 
Grondajo, m. gutter, eaves. 
Grondare, v. n. to drop. 
Grondéa, f. gutter, eaves. 
Grondeggiàre, v. n. to drop, 
Grongo, m. conger. 
Groppa, f. croup, rump. 
Groppiera, f. crupper. 
Gròppo, m. knot, heap; group. 
Groppone, m. croup (of a horse). 
Gropposo, sa, a. knotty. 
Grossa, f. quantity, abundance ; gross. 
Grossiccio, ia, a. very big, corpulent. 
Grossameénte, ad. in great quantity. 
Grosseggiare, v. n. to drave tt. 
Grosseréllo, la, a. somewhat fat. 
Grosseria, f. awkwardness, stupidity. 


GROSSERO 


Grosséro, ra, a. awkward, «upid. 

Grossétto, ta, a. somewhat big. 

Grossézza, f. bigness, thickness ; 
dullness. 

Grossiére, Grossiéro, a. coarse, 
heavy; stupid; — m. wholesale 
merchant. 

Grosso, sa, a. thick; corpulent; 
heavy; great, large; rough; —, 
ad. in great quantity; heavily; 
—, m. main body, bulk; mass; 
tohole; negoziante in —, whole- 


Grossolanaménte, ad. coarsely. 
Grossolàno, na, a. coarse; heavy. 
Grosstime, m. Grossura, f. bigness. 
Grotta, f. grotto; cavern. 
Grottésco, ca, a. grotesque, odd. 
Grotto, m. grotto; bittern (fowl). 
Grottoso, sa, a. cavernous; vaulled. 
Gro lidla, f. twisting, twining. 
rua, f. crane. 


Grue, s. Grua, 

Grufolare, v. a. to grub up; nozale. 
Grugnino, m. small-snout. 
Grugnire, v. n. to grunt. 
Grugnito, m. grunting. 

Grugno, m. snout; muzzle; far il 


—, to frown. 
Grillo, la, a. sleepy, drowsy. 
Grima, f. tartar. 
Grumereccio, m. second crop of hay. 
Grumo, m. clot of blood concretion. 
Gramolo, m. cabbage; lettuce. 
Grumoso, Sa, a. grumous. 
Gruògo, m. bastard saffron. 
Gruppétto, m. little knot. 
Gruppo, m. knot; heap; group. 
Gruppoloso, sa, a. full of knots. 
Grizzo, m. heap, pile; hoard. 
Gruzzolo, m. heap, hoard of money. 
Guadagna, f. gain; profit. 
Guadagnabile, a. lucrative. [age. 
Guadagnaménto, m. profit ; advant- 
Guadagnare, v. a. to gain; profit. 
Guadagnatore, m. gainer. 
Guadagneria, f. mean gain ; avarice, 
Guadagnétto, m. small gain. 


223 


GUARDATURA 


Guadagno, m. gain; profit, lucre. 
Guadére, v. a. to ford, wade. 
Gudde, f. drag-net. 

Gugdo, m. ford; shallow passage; 
rompere il —, to break the ice. 

Guadoso, sa, a. fordable. 

Guai, int. wo/ alas/ beware! 

Guaime, m. after-grass. 

Guaina, f. sheath; case. 

Guajo,m. yelling of dogs: misfortune, 
woe, calamity; a —, barbarously ; 
guai, pl. woes, griefs, sorrows. 

Guajoldre, Gualre, v. n. to howl, 
yell; complain; lament. 

Gualchiéra, f. calender; fullery. 

Gualcire, v. a. to rumble, tumble, 
crush, company, 

Gualdàna, f. troop (of soldiers); 

Gualdo, m. defect, vice. 

Gualdrappa, f. horse-cloth. 

Queacio, pce a. nasty, 

Guancia, f. [dirty. 

Guanciile, m, cu; cushion. 

Guancidta, f. box on ‘the ear. 

Guantijo, m. glover. 

Quanto, m. glove; dar nell —, to 
Jali into the snares. 

Guaragno, m. stallion. 

Guarantire, v. a. to defend, protect. 

Guardacisa, m. house-keeper. 

Guardacorpo, m. body-guard. 

Guardacuore, m. corset, bodice. 

Guardadonna, f. nurse. 

Gunrdagote, m. mask; cover; veil. 

Guardamacchie,m.guard (ofa gun). 

Guardamano, m. hand-leather. 

Guardaménto, m. look; glance; 
guard. [napkin, towel. 

Guardanappa, f. Guardanippo, m. 

Guardandso, m. sort of mask. 

Guardanidio, m. nest-egg. 

Guardare, v. a. to look, see; guard; 
consider ; take care fi; - le feste, 
to keep holidays. — v.n. to mount 

keep watch. 

Guardaroba, f. wardrobe. 

Guardatore, m. observer ; guardian, 

inspector, defender. 

Guardatura, f. look, regard; guard, 








GUARDIA 


Guardia, f. guard; support; care, 
custody, toatch; — civica, 
nazionale, national guard; esser 
di —, tobe upon guard; prender 
—, to take care of, have care. 

Guardiana, f. keeper; guardian. 

Guardianeria, f. guardianship. 

Guardiano, m. guardian, keeper. 

Guardinfànte, m. woman's hoop. 

Guardingaménte, ad. prudently, 
cautiousl 


$ —, m. fortress, castle. 
Guardidlo, m. guardian. 
Guardo, m. light, look; aspect. 
Guarentére, v. a. to secure; protect. 
Guarentia, Guarentigia,f. security ; 
defence. 
Guarentire, v.a. totoarrant ; defend. 
Guarénto, m. security, safety. 
Guéri, ad. much, long, many; — 
non è, tt is not long since; non 
— di tempo, a very short time. 
Guaribile, a. curable. 
Guarigione, f. Guariménto, m. 
Guarire, v. a. to cure, heal. [cure. 
Guarnàcca, Guarnaccia, f. morn- 
ing-gown. (gown. 
Guarnaccone, m. large morning- 
Guarnéllo, m. fan. 
Guarnigione, f. garrison. 
Guarniménto m. furniture, munf- 
tion, equipment. 
Guarnire, v. a. to furnish, fortify. 
Guarnitura, Guarnizione, f. trimm- 
ing. 
Guascherino, na, a. unfledged. 
Guasconata, f. gasconade, 
Guascone, m. boaster. 
Guascotto, ta, a. half botled. 
Guastdda, f. decanter, phial. 
Guastaféste, m. feast-iroubler. 
Guastaménto, m. waste, ruin, de- 
vastation; damage. trade. 
Guastamestiére, m. dungler, spoil- 
Guastàre, v. a, to spoil; ruin: con- 
found, corrupt. (self. 
Guastàrsi, v. r. to hurt, maim one’s 
Guastatore, m. spoiler, toaster. 


224 


GUFARE 


Guastatira, f. Guastime, m. toget- 
ing, spoiling, destruction. 
Guasto, m. havoc ; pillage, plunder; 
dar il —, to lay waste, destroy. 
Gudsto, ta, a. spoiled ; ruined. 
Guataménto, m. looking, observing. 
Guatare, v. a. to look, observe, 
watch. [watcher. 
Guatatrice, f. gaser; obdserver, 
Guatatura, f. look; aspect. 
Guatteraccio, m. dirty scullion. 
Gudttero, m. kitchen-boy; scullion. 
Guattire, v. n. to howl, yelp. 
Guizza, f. dew. 
Guazzabuglidre, v. a. to miz, con- 
found, embroil. 
Guazzabuglio, m. mixture, medley. 
Guazzare, v. a. to stir, shake, move. 
Guazzatòjo, m. watering-place (for 
horses). 
Guazzeròne, m. goar; piece, bit. 
Guazzétto, m. sauce; ragout. 
Guazzo, m. ford, splash. 
Guazzòso, sa, a. , muddy. 
Gubernàculo, m. (poet.) helm, rud- 
Guéffa, f. cage, aviary. [cer. 
Guéffo, m. spout, gutter. 
Guércio, ia, a. squint-eyed. 
Guerigione, f. Gueriménto, m. cure. 
Guerire, v. a. to cure. 
Guernigione, f. garrison, fortified 
place. [tions ; ornament. 
Guerniménto, m. furniture, mung 
Guernire, v. a. to furnish, provide; 
trim. [ing. 
Guernittra, Guernizione, f. trimra- 
Guérra, f. war; dispute, fight. 
Guerreggévole, a. warlike. 
Guerreggiaménto,m. fighting, mak- 
ing war. hat. 
Guerreggiàre, v. a. to make war, 
Guerreggiatore, m. warrior. 
Guerrésco, ca, a. warlike. 
Guerricciudla, f. skirmish. 
Guerriére, Guerriéro, m. warrior, 
Aghter, soldier. 
Guerriéro, ra, a. warlike. 
Gufàccio, m. large owl. (laugh at. 
Gufirc, v. a. to mock, deride, 


| 


GUFEGGIARE 


Grifo, m. owl. [Like an cl. 
duello f. obelisk; needle. 
Gugliata, f. needle-full. 


Guida, f. conduct; guide, leader; 


a — di, under the direction of. 
Guidaggio, m. toll, custom. 
Guidajuola, f. leader of the flock. 
Guidaménto, m. guiding. 
Guidapopolo, m. demagogue. 


Guidardonaménto, m. remunera- 
[munerate. 


tion. 
Guidardonàre, v. a. to reward, re- 
Guidardòne, m. reward. 
Guidare, v. a. to guide, lead; rule. 


Guidarménti, m. shepherd, herds- 


man 

Guidatore, m. guide, leader. 
Guiderdonaménto, m. recompense. 
Guiderdonare, v. a. to remunerate, 
Guiderdonatore, m. retwarder. 
Guiderdone, m. recompense. 
Guidone, m. rogue, knave. 
Guidoneria, f. roguery, swindling. 


- 225 


Gufeggiàre, v. a. to hoot or screech 


IDIOTISMO 


Guindolo, m. reel, spindle. 
Guinzaglio, m. leather-strap, string. 
Guisa, f. way; manner; custom; a 
—,in —, like; in nessuna —, 
by no means. 
Guitto, ta, a filthy, dirty. 
Guizzante, a. gliding, frisking. 
Guizzire,v. n. to glide ; frisk, glance. 
Guizzo, za, a. faded; withered; 
m. gliding, frisking, flashing. 
Gumina, f. cable. 
Guscio, m. shell, husk, bark. 
Gustabile, a. tastavle. 
Gustaccio, m. bad taste. 
Gustaménto, m. tasting, taste. 
Gustare, v. a. to taste, savour, re- 
Gustito, m. taste; gustation. [lish. 
Gustatore, m. taster; trier. 
Gustévole, a. agreeable, savoury. 
Gristo, m. taste; pleasure, delight. 
Gustosameénte, ad. agreeably, plea- 
sanily. 
Gustoso, sa, a. agreeable, pleasant. 
Gutturdale, a. guttural. 


HH. 


Ha, Hanno, «. Avere. 
Hallo, for: lo ha. 


J. 


J’, for: Jo. [situated. 
Jacére, v. n, irr. to lie down; be 
Jachétto, m. yacht. 

Jacinto, m. hyacinth. 

Jacolo, m. dart, arrow. 
Jaculatorio, ia, a. ejaculatory. 
Iade, Iadi, £ pL hyades. [rent. 
Jalino, na, a. crystalline, transpa- 
Jambico, m. fambic. 

Jambo, m. tambic foot. 

Jaspide, m. jusper. 

Jato, m. hiatus. 

Jattanza, f. boasting, brag. 
Jattura, £ loss, damage. 

Ibérno, na, a. hibernal. 
Ieneumone, m. ichneumon. 
Iconoclàsto, m. tconoclast. 


Ital.-Engl. 


[Perr for: vi ha. 


I 


Iconomo, m. economist, manager. 
Icore, m. tichor. 

Icoròso, sa, a. icorous, serious. 
Idatide, f. hydatides. 

Iddéo, Iddio, m. (poet.) God. 
Idéa, f. idea; fancy. 

Ideale, a. ideal, intellectual. 
Idealménte, ad. ideally. 

Ideare, v. a. to imagine, fancy. 
Idéntico, ca, a. identical. 
Identificare, v. a. to identify. 
Identità, Identitàte, Identitdde, 
Tdi, m. pl. Ides. (f. identity. 
Idillio, m. idyl. 

Idioma, m. idiom. 

Idiota, m. idiot. 

Idiotismo, m. tdiotism, 


15 





IDOLARE 


Idolire, v. a. to tdolise. 

Idolatore, m. tdolater. 

Idolatraménto, m. idolatry. 

Idolatrire, v. a. to idolatrize, wor- 
ship idols. 

Idolatria, f. i 

Idolatrico, ca, Idolatria, ja, a. 
tdolatrous. 

Idolatro, m. fdolater. 

Idolo, m. idol, image. 

Idoneameénte, ad. fitly, aptly. 

Idoneità, f. ability, fitness. 


Idraulica, f. hydraulics. 

Idrocéfalo, m. dropsy in the head. 

Idrofobia, f. hydrophobia. 

Idrofobo, ba, a afraid of rvater. 

Idrografia, f. hydrography. 

Idrografico, ca, a. hydrographical. 

Idrografo, m. hydrographer. 

Idroméle, m. hydromel. 

Idrometro, m. Aydrometer. 

Idropico, ca, a. dropsical. 

Idropisia, f. dropsy. 

Idrostatica, f. Aydrostatice. 

Jemale, a. hyemal. 

Jéna, f. hyena. 

Jerarchia, f. hierarchy. 

Jerarchico, ca, a. hierarchical. 

Jéri, ad. yesterday. 

Jerlaltro, m. day before yesterday. 

Jermattina, ad. yesterday morning. 

Jernotte, ad. last night. 

Jerofile, f. gillifower, violet. 

Jeroglifico, ca, a. hieroglyphic. 

Jerséra, ad. yesternight, yesterday 
evening. 

Igiéna, f. regimen; diet. 

Ignàro, ra, a. ignorant. 

Igndvia, f. idleness. 

Ignavo, va, a. mean; lary 

Igne, m. (poet.) fire. 

Igneo, ea, a. flery, igneous. 

Ignito, ta, a. infamed; burning. 

Ignivomo, ma, a. fgnivomous. 

Ignizione, f. eee 

Ignobile, a. ignobdle, dase 

mame Ignobilitate, Ignobili- 


226 


«ILLIMITATAMENTE 
tade, Ignobiltà, f. mean extrac- 
tion, baseness. 

Ignobilménte, ad. ignobly, meanly. 


Ignòcco, m. dunce. 
Ignominia, f. ignominy. 
Ignominiosaménte, ad. shamefully. 
Ignominidso, Ignominòso, sa, a. 
tgnominious. 
Ignorantaccio, m. great ideot. 
Ignorantaggine, f. foolishness, igno- 
rance. 
Ignorante, a. ignorant, illiterate. 
Ignoranza, f ignorance. 
Ignorare, v. a. not to know; be 
fgnorant of. 
Ignorato, ta, a. unknown. [cuse. 
Ignòscere, v. a. irr. to pardon, ex- 
Ignotaménte, ad. secretly, privily. 
Ignòto, ta, a. unknown, hidden. 
Ignudire, v. a. to strip naked. 
Ignudo, da, a. naked, bare. 
ni ra 8. Uguale. 
& pron. the; him, it. 
Dico a. gay, merry. 
Darità, f. hilarity; gaiety. 
Tllacelare, v. a. to entangle, tie. 
Di bile, a. insensible, cruel. 
Illaidire, v. a. to make ugly, soil. 
Ilanguidire, v.n. to languish. 
Tilaqueare, v. a. fo ensnare, enslave. 
Illativaménte, ad. consequently. 
Illativo, va, a. Wative. 
Maudabile, a. Qlaudable. 
Ilazione, f. inference, conclusion. 
Illécebra, f. charms; caresses. 
Tllecebroso, sa, a. charming. 
Iecitaménte, ad. iMlicitIy. 
Illécito, ta, a. illicit, unlarwful. 
Ilegale, a. illegal. 
Ileggiadrire, v. a. to adorn. 
Illegittimaménte, ad. Wlegitimately. 
Illegittimo, ma, a. legitimate. 
Illéso, sa, n. unhurt, safe. 
Illetteràto, ta, a. tlliterate, ignorant. 
Illibàto, ta, a. spotiess, stainless. 
Illiberdle, a. illiberal; sordid. 
Illicitaménte, ad. unlawfully. 
Illicito, ta, a. icit, unlawful. 
Illimitataménte, ad. unboundediy. 


ILLIMITATO 


Mlimitàto, ta, a. boundless. 
Illiquidire, v. n. to liquefy. 
Hlridere, v. a. irr. (illusi; illuso) 
to delude, mock. 
Illuminaménto, m. illumination. 
Illuminére, v. a. to illumine, en- 
tighten. 
Nluminativo, va, a. illuminative. 
Niuminatore, f. enlightener. 
Illuminazione, f. illumination, 
brightness; — di gas, gas-light- 
Illusione, f. fusion, error. [ing. 
Tluso, sa, a. deluded, mocked. 
Ilusòre, m. deceiver, deluder; 
mocker, 
Tilusòrio, ia, a, dlusory, vain. 
Hlustraménto, m. light, splendour. 
Tllustrare, v. n. to illustrate; ex- 
Illustratore, m. explainer. [platin. 
Illustrazione, f. illustration, de- 
claration. 
Nlustre, a. ilustrious, eminent. 
Illustrissimo, ma, a. most illustri- 
Illuvione, f. inundation. [ous. 
Image etc., s. Immage ete. 
Imbacuccare, v. a. to cover with a 
hood, torap up. 
Imbagnaménto, m. moisture. 
Imbagnare, v. a. to moisten. 
Imbalcondto, ta, a. of flesh-colour. 
Imbaldanzire, v. n. to grow bold. 
Imbaldire, v. n. to take courage. 
Imballare, v. a. to pack up. [cd. 
Imbalordito, ta, a. stunned, alarm- 
Imbalsamare, Imbalsimare, v. a. 
to embalm. 
Imbalsamire, v. n. to decome balm. 
Imbambagiàre, v. n. to torap up in 
cotton. 
Imbambolàre, v. n. fo de moved. 
Imbambolato, ta, a. with tears in 
one’s eyes. [the dishes. 
Imbandire, v. a. to dress, serve up 
Imbarazzare, v. a. to embarrass; 
trouble. [stacle. 
Imbarazzo, m. embarrassment, ob- 
Imbarberire, v. a. to grow barbar- 
ous. [ish. 
Imbarbogire, v. n. to grow child- 


227 


IMBEVERE 


Imbarcaménto, m. embarkation. 

Imbarcare, v. a. to embark, engage 
in, undertake. 

Imbarcatore, m. freighter. 

Imbérco, m. embarcation, enter- 
prise, embargo. 

Imbardare, v. a. to cover a horsa 
with armour, 

Imbardarsi, v. r. to fall in love. 

Imbarràre, v.a. to bar; obstruct. 

Imbassaménto, m. basis, founda- 

Imbasceria, f. embassy. (Lion. 

Imbasciadore, m. embassador. 

Imbasciata, f. embassy, deputation. 

Imbasciatrice, f. embassadress, mes- 


senger. 
Imbastardire, v. r. to degenerate; 

corrupt. [upon. 
Imbastare,v. a. to put a pack-saddle 
Imbastire, v.a. to sero, stitch slight- 
Imbastitura, f. basting. (ly. 
Imbasto, m. pack-saddle. 
Imbattersi, v. r. to meet with by 
Imbatto, m. obstacle. [chance. 
Imbavaglisre, v. a. to blindfold. 
Imbavire, v. a. to elabber. 
Imbeceare, v. a. to feed a young 

bird; to teach privately. 
Imbeccata, f. dill-full; bribe. 
Imbecherare, v. a. to suborn, bribe. 
Imbecille, a. imbecile, r0eak. 
Imbecillita, f. imbecility, weakness. 
Imbélle, a. faint-hearted; weak. 
Imbellettare, v. a. to paint one’s 

face. {ish. 
Imbellire, v. a. to beatdify, embell- 
Imbendare, v. a. to bind, tie. 
Imbérbe, a. beardless; youthful. 
Imbercitre, v. a. to hit the marks 

reach; attain. 
Imbére, v. n. irr. to imbibe. [on. 
Imberrettàto, ta, a. with one’s cap 
Imbertonarsi, v. r. to be enamoured. 
Imbestialirsi, v. r. to grow furious. 
Imbestialito, ta, a. furious, raging. 
Imbestidre, v.a. to brutify. [self 
Imbestiarsi, v.r. to brutify one's 
Imbévere, v. n. to imbibe, absorb; 

imbue, inspire. 

15* 





i 


IMBEVUTO 


Imbeviito, ta, a. imbibed; full. 
Imbiaccaménto, m. white-wash. 
Imbiaccare, v. a. to put on tohile 


paint. 
Imbiadato, ta, a. sown with corn. 
Imbiancaménto, m. whitening, 
bleaching. [suborn, bribe. 


Imbiancaàre, v. a. to tohiten, bleach ; 
Imbiancatore, m. white-washer. 
Imbiancatura, f. white-roashing. 
Imbianchino, m. a tchite-washer. 
Imbianchire, v. a. to wash white. 
Imbietolire, v. n. to be moved. 
Imbiettare, v. a. fo put în a wedge. 
Imbiondire, v. n. to make fair. 
Imbiondirsi, v. r. to become fair; 
turn yellowish. ‘ [bag. 
Imbisaccidre, v. a. to put in the 
Imbisognàto, ta, a. busy. 
Imbiutare, v. a. fo plaster; daub. 
Imbizzarriménto, m. fit of passion. 
Imbizzarrire, v. n. to be in a great 
passion, rage. 
Imboccare, v. a. to feed; instruct. 
Imboccatira, f. mouth; horee-bit. 
Imbocidre, v. a. to defame; dis- 
honour. 
Imbolare, v. a. to take away; rod. 
Imbolatore, m. robber, thief. 
Imbolio, m. robbery, theft; d’—, tn 
@ furtive manner; by surprise. 
Imbollicaménto, m. pimple, blister. 
Imbollicare, v. n, to blister. 
Imbolsiménto, m. shortness of 
breath. 
Imbolsire, v. n. to de short-breathed. 
Imbonire, v. a. to appease; calm, 


quiet. 
Imborgàrsi, v. r. (0 grow populous. 
Imborsàre, v. a. to purse, pocket up. 
Imborsazione, f. pocketing money. 
Imboscaménto, m. ambush, am- 


Imboscare, v. n. to lie in ambush. 
Imboseata, f. ambush. 
Imboschire, v.n. to grow woody. 
Imbottare, v. a. to put tr cask. 
Imbottatojo, m. funnel. 
Imbottire, v. a. to quilt. 


228 


IMBRUNITURA 


Imbottitura, f. quilting. 
Imbozsacchire, v. a. not to thrives, 
whither. 
Imbozziméare, v.a. to starch. 
Imbracciàre, v.a. to put in one’s 
arm, embrace. 
Imbramare, v.n.to become desirous. 
Imbrandire, v. n. to draw one’s 
sword. 
Imbrattaménto, m. spot, soil. 
Iwbrattàre, v. a. to soil, dirty, daub. 
Imbrattatore, m. dauber, sloven. 
Imbrattatura, f. spot, soil; nasti- 
ness, filthiness. 
Imbratto, m. soil; nastiness; dirt. 
Imbreccidre, v. n. to Ait the mark. 
Imbreviare, v. a. to register at a 
notary’s. : 
Imbreviato, ta, a. abridged. 
Imbriacaménto, m. drunkenness, 
Imbriacdre, v. a. to intoxicate. 
Imbriacarsi, v. r. fo get drunk. 
Imbriacatira, Imbriachézza, £ 
drunkenness. 
Imbriaco, ca, a. drunk. [tippler. 
Imbriacone, m. great drunkard, 
Imbricconire, v. n. to turn roguish. 
Imbrigaménto, m. perplexity; dis- 
tress. 
Imbrigàre, v. a. to embroil, trouble. 
Imbrigarsi, v. r. to strive, meddle. 
Imbriglisre, v. a. to bridle, re. 
strain, stop. 
Imbrigliatura, f. bridling. 
Imbroceare, v. a. to hit the mark. 
Imbroceata, f. hit, thrust. 


Imbrodolare, v. a. to grease; soil, 
daub. [troudle. 
Imbrogliaménto, m. confusion, 


Imbroglitre, v. a. to entangle; con- 
Sound, perplex. 

Imbrogliatore, m. dusybody. 

Imbroglio, m. perplexity: trouble. 

Imbroglione, m. meddler. 

Imbronciàre, v. n. to fly into a 


get angry. 
Imbransre, Imbrunire, v. a. é n. 
to make brown; grote brown. 
Imbrunitura, f. burnishing. 


IMBRUSCHIRE 
Imbruschire, v. n. to be vered. 


Imbruschito, ta, a vexed; angry. 
Imbruttàre, v. a. to daub; soil. 
Imbruttire, v. n. to grow ugly. 


Imbufonchiare, v. n. to mutter. 
Imbuire, v. n. to get stupid. 
Imbullettare,v. a. to nail with tacks. 
Imbuondato, a. abundantly. 
Imburchiére, v. a. to assist to com- 
pose (some work), dictate. 
Imburiassare, v. a. to instruct, 
teach. 7 
Imburiassatore, m. inetructer, 
Imbusto, m. body; trunk, dust. 
Imbtiito, m. funnel, tunnel. 
Imbuzzire, v. n. to be angry. 
Imenéo, m. hymen, nuptials. 
Imitàbile, a. imitable. 
Imitaménto, m. imitation, counter- 
feiting. 
Imitàre, v. a. {o imitate. 
Imitativo, va, a. imitative. 
Imitatore, m. imitator, copter. 
Imitasione, f. imitation. 
Immacchiarsi, v. r. to hide one's 
self in a bush. 
Immacchiàto, ta, n. pure, spotless. 
Immacolire, Immaculare, v. a. 
to bespot. 
Image, f. image; figure. 
Immaginàbile, a. imaginabie. 
Immaginàre,v. a. to imagine ; fancy. 
Immaginario, ia, a. imaginary. 
Immaginativa, f. immaginative fa- 
culty. 
Immaginativo, va, a. imaginative. 
Immaginazione, f. fmagination, 
Sancy. 
Immigine, f. image; stutue. 
Immagrire, v. n. to grow lean. 
Immalinconicàrs!i, v. r. to grow 
melancholy. 
Immalinconichire, v. a. to afflict. 
gmmalsanire, v. a. to enfeedle, 
weaken, sicken. 
Immane, a. cruel, savage. 


229 


IMMERSIONE 


Immaneggiabile, a. unmanageable. 
Immanénte, a. immanent, inherent, 
Immanifésto, ta, a. not plain, secret. 
Immanita, f. barbarity, savageness. 
Immansuéto, ta, a. cruel, savage. 
Immantenénte, Immantinénte,ad, 
immediately; instantly; suddenly, 
presently, at once, 
Immarcessibile, a. incorruptible. 
Immarcire, v. n. to pine away, rot. 
Immargingre, v. a. to stitch to- 
gether ; cicatrize. 
Immarginato, ta, a. joined together. 
Immascheraménto, m. disguise- 
ment, mask. 
Immascheràrsi, v. r. to disguise 
one’s self. [guised. 
Immascherato, ta, a. masked; dis. 
Immastriciare, v. a. to cement, 


plaster. 
Immateridle, a. immaterial. [ly 
Immaterialménte, ad. immaterial- 
Immattire, v. n. to become mad. 
Immatturaménte, ad. prematurely. 
Immaturità, f. unripeness. 
Immatturo, ra, a. immature, unripe. 
Immediataménte, immediate, ad. 

immediately. {sent. 
Immediato, ta, a. immediate, pre- 
Immedicabile, a. incurable. 
Immeditato, ta, a. unmeditated. 
Immegliare, v.n. to groto better. 
Immelare, v. a. to sweeten with ho- 
Immelato, ta, a. honied. [ney. 
Immemorabile, a. immemorial. 
Immémore, n. forgetful, ungrateful. 
Immensaménte, ad. immensely. 
Immensita, Immensitate, Immen- 

sitàde, f. immensity. 
Imménso, sa, a. immense. 
Immensurabile, a. immeasurable. 
Immeérgere, v. a. irr. to immerse, 


plunge. 
Immergiménto, m. s. Immersion. 
Immeritaménte, ad. undeservedly. 
Immeritévole, a. undeserving, un- 
worthy. 
Immérito, ta, a. undeserved. 
Immersione, f. immersion. 





IMMERSO 


Immérso, sa, a. immersed. 
Immeéttere, v. a. irr. to insert, tn- 
scribe; embody. [wither. 
Immezzare, Immezzire, v.n. to 
Imminénte, a. imminent. [danger. 
Imminénza, f. overhanging; near 
Immirrare, v. a. to embalm with 
myrrh. . 
Immisericordiòso, sa, a. unmerci- 
Immisto, ta, a. unmixed, pure. 
Immisurabile, a. immeasurable, im- 
mense. 
Immitigàbile, a. implacable. 
Immobile, a. immoveable; beni im- 
mobili, real estate. 
Immobilita, f. immobility. [cess. 
Immoderànza, f. intemperance, ex- 
Immoderato, ta, a. fmmoderate. 
Immodéstia, f. immodesty. 
Immodésto, ta, a. immodest, im- 
pudent. [ fice. 
Immolàre, v. a. to immolate, sacri- 
Immolatore, m. sacrificer. 
Immolazione, f. sacrificing. 
Immollaménto, m. wetting; soften- 
ing. [soften. 
Immollére, v.a. fo wet, moisten; 
Immondézza, Immondizia, f. Alth, 
dirt. 
Immondo, da, a. filthy, impure. 
Immordle, a. immoral. 
Immorbidare, v. a. to soften. 
Immortalàre, v. a. to immortalize. 
Immortale, a. immortal. 
Immortalità, Immortalitate, Im- 
mortalitàde, f. fmmortaZity. 
Immortire, s. Ammortire. 
Immoscadàre, v. a. to perfume with 
musk. 
Immoto, ta, a. fmmoveabile; firm. 
Immune, a. privileged, exempt. 
Immunità, Immunitàte, Immuni- 
tade, f. immunity; privilege. 
Immutabile, a, immutable, inva- 
riable. 
Immatabilità, f. unchangeableness, 
Immutabi!ménte, ad. immutabiy. 
Immutàre, v. a. to change, vary. 
Immutazione, f. immutability. 


230 


IMPARARE 


Imo, ma, a. loro, deep; abject, vile; 
—, m. bottom, ground. [ plexity. 


Impacciaménto, m. trouble; per- . 


Impacciante, m. busybody. 


Impacciare, v. a, to embarrass 5 hin- | 


der: trouble. 
Impacciarsi, v. r. to intermeddle. 
Impacciativo, va, a. troublesome. 


Impacciatore, m. troublesome man. | 


Impaccio, m. trouble; care. 
Impaciénzia, f. impatience. 
Impadronire, v. 2. to put in pos- 


session of. 
Impadronirsi, v. r. to make one’s 
self master, seize. [shky. 
Impadulaménto, m. growing mar- 
Impadulare, v. n. to grow marshy. 
Impagabile, a. inestimable, above 
all price. [straw. 
Impagliàto, ta, a. covered with 
Impalare, v. a. to impale. 
Impalazione, f. impaling. 
Impalcaménto, m. ceiling. 
Impalcare, v. a. to ceil, board. 
Impalcatira, f. ceiling, inner roof. 
Impalizzare, v. a. to fence with a 
pallisado. [grow pale. 
Impallidàre, Impallidire, v. a. to 
Impalmaménto, m. joining of hands. 
Impalmare, v. a. to give the hand; 
shake hands; betroth. = [trothed. 
Impalmato, ta, a. affianced; be- 
Impalpàbile, a. impalpable. [shy. 
Impaludaménto, m. growing mar- 
Impaludare, v. a. to groto marshy. 
Impanazione, f. impanation. 
Impancarsi, v. x. to sit down at 
table. (lime. 
Impaniére, v. a. to daub with bird- 
Impanicciare, v. a. to plaster. 
Impànio, m. hindrance, entangle- 
ment, embarrassment. 
Impantantre, v. n. fo grow méry. 
Imparacchiàre, v. a. to learn little. 
Imparadissre, v. a. to make happy. 
Imparante, a. learning. 
Imparare, v.a. to learn, acquirg 
knowledge; — a mente, to learn 
by heart, 


IMPARATICCIO 


Imparaticcio, ia, a. badly learned. 
Impareggiabile, a. " incomparable. 


Impari, a. unequal, uneven. 
Impariménte, ad. unequally. 
Imparità, f. imparity, inequality. 
Impartibile, a. indivisible. 
Imparziale, a. impartial. 
Imparzialita, f. impartiality, justice. 
Impassibile, a. impassible. 
Impassibilità, f. impassibility. 
Impassionére, v. a. to torment, dis- 
turd. 
Impastare, v. a. to knead, paste. 
Impasticciàre, v. a. to form a med- 
Impasto, ta, a. fasting. [lep. 
Impastocchiare, v. a. to amuse with 
tdie st 
Impastojare, v.a. to shackle. 
Impastura, f. pastern (of a horse). 
Impatibile, a. intolerable. 
Impattare, v. n. to be equal to. 
Impavidaménte, ad. fearlessly. 
Impavido, da, a. fearless. 
Impaurante, ad. terrific, horrible. 
Impaurare, Impaurire, v. a. to 
terrify; frighten. 
Impaziénte, ad. impatient, eager. 
Impasienteménte, ad. impatiently. 
Impasientirsi, v.r. to lose patience. 
Imparxiénza, f. impatience. 
Impazzaménto, m. madness. 
Impassére, Impazzire, v. n. to 
grow mad. 
Impeccabile, a. impeccable. 
Impeccabilità, f. tmpeccability. 
Impeciàre, v.a. to tar, pitch. 
Impeciatura, f. ptiching. 
Impedalarsi, v. r. to shoot up, grow 
in size. 
Impedicare, v. a. to clog, hinder. 
Impedicato, ta, a. clogged ; shackled. 
Impedimentare, v. a. to hinder. 
Tu peiaiato, m. impediment, hin- 


rapenite, v. a. to hinder, prevent. 
Impeditivo, va, a. hindering, ob- 
structive. 


231 


IMPERDONABILE 


Impeditore, m. hinderer. 
Impegnare, v. a. to pledge, pawn; 
— la fede, to give one’s word. 
Impégno, m. engagement; promise. 

Impegolare, v. n. to pitch. 
Impelagére, v. a. to embroîl, em- 
barrass. 


Impelare, v. n. to grow hairy. 

Impéllere, v. a. irr. (impulsi; im- 
pulso) to impel, drive on. 

Impellicciare, v. a. to dress in ine 

Impendénte, a. impending, over- 
hanging 

Impéndere, v. a. to hang, suspend. 

Impenduto, ta, a. hunged; impen- 
dent. 


Impenetrabile, a. impenetrable. 
Impenetrabilita, f. impenetrability. 
Impeniténte, a. impenitent. 
Impeniténsa, f. tmpenitence. 
Impennacchiarsi, v. r. to pué on 
Seathers, adorn with feathers. 
Impennàre, v. a. io fledge; give 
wings. 
Impennérsi, v. r. to be 
Im s f. penful of ink. 
Impennato, ta, a. winged, plumed. 
Impennatura, f. mulet ; fine. 
Impennellire, v. a. to give pencil- 
touches, paint. 
Impeosataménie, ad. without think- 
ing, suddeni 
Impensato, = a. unexpected, sud- 
den. [deeply. 
Impensierirsi,v. r. to meditate, muse 
Impepére, v. a. to pepper. 
Imperadére, m. emperor. 
Imperàre, v.&. to command, rule. 
Imperativo, va, a. imperative; 
commanding. 
Imperatore, m. emperor. 
Imperatrice, f. empress. 
Impercettibile, a. imperceptible. 
Impercettibilita, f. imperceptibility. 
Imperchè, conj. because; —, m. 
cause, reason, 
Imperciò, ad. therefore. 
Imperciocchè, ad. because, whereas. 
Imperdonàbile, a. unpardonabile. 


IMPERFETTAMENTE 9 3 9 


Imperfettaménte, ad. imperfectly. 
Imperfétto, ta, a. imperfect; in- 
complete. [ fect. 
Imperfezione, f. imperfection, de- 
Imperiale, a. tmperial, excellent. 
Imperialménte, ad. like an emperor. 
Imperitre, v. a. to command, rule. 
Impericolosire, v. a. to be fn danger. 
Império, m. empire; power. 
Imperiosaménte, ad. impertously. 
Imperiosita, f. pride, haughtiness. 
Imperisso, sa, a. tmpertous; 


haughty. 
Imperitaménte, ad. unskit/ully. 
Imperito, ta, a. ignorant, unskilful. 
Imperizia, f. tgnorance. 
Imperlaquelcòsa, ad. therefore, for 

which reason. 
Imperlére,v. a. to adorn with pearls. 
Impermisto, ta, a. unmixed. 
Impérmutdbile, a. immutabile. 
Impermutabilita, f. imsutability. 
Impernére, v. a. to put upon a pivot. 
Impéro, m. empire, power. 
Imperò, ad. therefore. 
Imperocchè, ad. in fact; because. 
Imperscrittibile, a. not to be pre- 


scribed. 
Imperscrutébile, a. unsearchable. 
Imperseverante, a. inconstant, 
cha : 
Imperseverànra, f. inconstancy. 
Imperse , y.a. not to per- 
severe, to be fickle. 
Impersondle, a. impersonal. 
Impersuasibile, a. impersuasidie. 
Impertinto, ad. however. 
Impertérrito, ta, a. intrepid, bold. 
Impertinénte, ad. impertinent, ab- 


surd, silly. 
Impertinenteménte, ad. imperti- 
nently. 
Impertinénza, f. impertinence. 
Imperturbébile, a. imperturbdable, 


calm 
Imperturbabilità, f. tranquillity. 
Imperturbato, ta, a. undisturbed, 
tranquil. 
Imperversinte, a. furious, raging. 


IMPICCATURA 


Imperversdre, v.a. to rage, be in 
a fury. 

Impervertire, v. n. to grow perverse, 
get wicked. 

Impéso, sa, a. hanged. 

Impestàre, v. a. fo infect. 

Impetigine, Impetiggine, f. ring- 
toorm ; letter, 

Impetiginòso, Impetigginoso, sa, 

shock. 


ima m. fmpetuosity, violence, 

Impetrabile, a. impetradie. 

Impetragione, f. impetration, en- 
treaty. 

Impetràre, v. a. to obtain by en- 
treaty; —, v. n. to become stone. 

Impetrativo, va, a. obfainable, by 


entreaty. 

Impetratore, m. suppant. 

Impetrazione, f. impetration. 

Impettito, ta, a. upright, straight. 

Impetuosameénte, ad. impetuously, 
rashly. 

Impetuosita, Impetuositate, Im- 
petuositàde, f impetuosity, vio- 
lence. 

Impetuòso, sa, a. impetuous. 

Impiacevolire, v. a. fo appease. 

Impiagire, v. a. to wound, hurt. 

Impiagatira, f. wound; hurt. 

Impiallacciàre, v. a. to veneer. 

Impiallacciatura, f. veneering. 

Impiantéàre, v. a. to implant, 

Impiastraccio, m. bad plaster. 

Impiastragione, f. inoculation (of 
trees). 

Impiastraménto, m. plastering. 

Impiastrére,v. u. to plaster ; ingra/t. 

Impiastrazione, f. plastering. 

Impiastricciàre, v. a. to plaster; 
daub, besmear. 

Implastro, m. plaster; agreement. 

Impiattàre, v. a. to conceal, 

Impisttàrsi, v.r. to lie hid. 

Implecaggione, f. hanging. 

Impiccgre, v. a. to hang. 

Impiccatéllo, m. young rogue. [er. 

Impiccatore, m.a hangman; hang- 

Impiccatura, £ hanging, execution. 





IMPICCIARE 
Impiccigre, v. a. to embroil; per- 


plex. 
Impiccio, m. perplexity, hindrance. 
Impiccolire, v. n. to groto less; di- 
minish. 
Impidocchiàre, v. n. to generate 
lice, become lousy. 
Impiegire, v. a. to employ, use. 
Impiego,m.employ, function, charge. 
Impieta, Impietate, Impietade, f. 
impiety. 
Impietosire, v. a. to move to pity. 
Impietoso, sa, a. impitiable. 
Impietraménto, m. petrification. 
Lupiohare, v. n. to petrify. 
Impiézza, f. impiety. [brodl. 
Impigliàre, v. a. to entangle, em- 
Impigliàrsi, v. r. to meddle with. 
Impigliatore, m. hinderer, busybody. 
Impiglio, m. trouble, perplexity. 
Impignere, v. a. irr. to tmpel, push. 
Impigrire, v. n. to grovo lazy. 
Impillaccheràre, v. a. to splash 
with dirt. 
Impinguare, v.a. to fatten, manure. 
Impinto, ta, a. tmpelled, forced. 
Impinzàre, v. a. to cram, gorge. 
Impio, a. imptous. 
Implombare, v. a. to solder with 
lead ; lead; measure with a plum- 
Impiumire, v.a. to plume. [met. 
Implacdbile, a. implacable. 
Implacabilménte, ad. implacably. 
Implacidire, v. n. to render mild, 


soften. 
Implicaére, v. a. to implicate. 
Implicazione, f. implication. 
Implicitaménte, ad. implicitly. 
Implicito, ta, a. implicit. 
Implorare, v. a. to implore, beseech. 
Implorazione, f. supplication, ear- 

nest prayer. 
Impolitico, ca, a. impotitic. 
Impolito, ta, a. unpolite. [tive. 
Impolminàto, ta, a. pale, consump- 
Impolpfre, v. n. to groto fat. 
Impoltronire, v. n. to grovo lazy. 
Impolverare, v. a. to potoder. 
Impomato, ta, a. full of fruits. 


233 


IMPOTENTE 


Impomicidre, v. a. to polish with 
pumice-stone. 
Imponente, a. tmposing. 
Imponitore, m. enjoiner; imposer. 
Imporcére, v. a. to furrow. 
Imporporarsi, v. r. to dress one’s 
self in purple. 
Imporrare, v. n. to grow musty, 
rotten. bid. 
Imporre, v. a. irr. to fmpose : enjoin; 
Importàbile, a. intolerable. 
Importànte, a. important; weighty. 
Importanza, f. fmportance, moment 
Importére, v. a. to denote, signify; 
amount; be of importance; non 
importa, tt ie no matter; questo 
importa na that ta my concern. 
Importazione, f. importation. 
Importévole, a. " intolerable. 
Importunaménte,ad.importunately. 
Importunanza, f. fmportunity. 
Importunàre, v. a. to importune, 
vex, tease. [nately. 
Importunataménte, ad. fmportu- 
Importunato, ta, a. importuned. 
Importunézza, Importunità, f. 
tmportunily. tiresome. 
Importino, ra, a. troublesome, 
Impositore, m. imposer; orderer. 
Imposizione, f. tax, impost, duty. 
Imposseasiérsi, v. r. to take posses- 
ston 


Intra dibile, a. impossible. 
Impossibilità, Impossibilitate, 
ImpossibilitAde, f. impossibility. 
Impossibilitàre, v. a. to render 
impossible. door-frame. 
Imposta, f. impost; window, — or 
Impostére, v. a. to book the sale; 
post up books. 
Impostatura, f. door-frame, arching. 
Impostemire, v. a. to imposthumate, 
swell up. 
Impésto, ta, a. imposed, placed. 
Impostore, m. impostor, deceiver. 
Impostura, f. imposture, deceit. 
Imposturfre, v. a. to calumniate, 


slander. 
Impoténte, a. impotent; weak. 


IMPOTENZA 


Impoténza, f. impotence. 
Impoverire, v. a. 4 n. to tmpo- 
verish ; make poor. 
Impracticabile, a. cgi nt eno 
Impratichirsi, v. r. to gain prac- 
tice in. 
Impratichito, ta, a. expert. 
Imprecare, v. a. to tmprecate. 
Imprecativo, wer a. imprecatory. 
Imprecazione, f. A imprecation. 
Impregionare, v. a. to imprison. 
Impregnaménto, m. impregnation. 
Impregnére, v. a. to impregnate. 
Impregnatura, f. pregnancy. 
Imprendénte, m. student; appren- 
tice. 
Impréndere, v. a. irr. learn; begin. 
Imprendiménto, m. undertaking, at- 
tempt. 
Imprenditore, m. undertaker. 
Imprénta, f. image; print. 
Imprentàre, v. a. to print. 
Impreparato, ta, a. unprepared. 
Impresario, m. under-taker; stage- 


manager. 
Impresciare, v. a. to hasten. 
Imprésa, f. enterprise; emblem. 
Imprescrittibile, a. not to be pre- 
scribed. 
Impressàre, v. a. to press on, hasten. 
Impressionàre, v. a. to fix deep, 


impress. 

Impressione, f. tmpression, print, 
stamp; image. 

Imprésso, sa, a. impressed; printed. 


Impressore, m. printer ; engraver . 


Imprestare, v. a. to lend. 
Impréstito, m. laon. 
Impretendénte, a. unpretending. 
Impreteribile, a. that cannot fail. 
Impreveduto, sa, a. unforeseen, 
unexpected. 
Imprezzabile, a. inestimabile. 
Imprigionaménto, m. incarceration. 
Imprigionàre, v. a. to impri 
Imprima, Imprimaménte, ad. first, 
first of all. 
Imprimere, v. a. irr. (impressi; 
impresso) to imprint; fix deep. 


9234 IMPROVVISAMENTE 


Imprimieraménte, a. tn the first 


place. 
Imprimitura, f. coloured print. 
Improbdabile, a. improbable, 
esitazioni f. improbability. 
probamente, a. dishonestly, 
wickedly. {prehensible. 
improbativa, va, a. dishonest, re- 
Improbita, f. improbity, wickedness. 
Improbo, ba, a. bad, wicked. 
Improcciare, v. a. to hinder, stop. 
Improméssa, Impromessione, f. 
Impromésso, m. promise. 
Improméttere, v. a. irr. to promise. 
Impronta, f. impression, stamp. 
Improntaccio, ia, a. verry trouble- 
some. 
Improntaménte,ad. ina Filiera 
Improntaménto, m. impression; 
importunity. [importune. 
Improntére, v. a. fo print; lend: 
Improntézza, Improntitudine, £ 
tmportunity ; solicitation. 
Impronto, ta, a. importunate; — 
m. impression; print. 
Improperére, v. a. to reproach, 
blame. 
Impropério, m. reproach, blame. 
Improperioso, sa, a. vile, abject. 
Impropietà, f. impropriety. 
Impropio, ia, a. improper. 
Improporsionile, Improportio- 
nàto, ta, a. disproportional. 
Impropriaménte, ad. improperly. 
Improprieta, f. impropriety. 
Impròprio, ia, a. improper; unfit. 
Improsperire, v. n. to prosper. 
Improvativo,_ va a. not proving. 
Improvasione, f. . tmprobation. 
Improverare, v. a. to reproach, 
Improvidaménte, ad. inconside- 
rately. [thought, improvidence. 
Improvidénza, f. want of fore 
Improévido, da, a. imprudent. 


Improvvedutaménte, ad. inad- 
vertently. 

Improvveduto, ta, a. unprepared; 
u ted. 


nexpec 
Improvvisaménte, ad. suddenly. 





IMPROVVISAMENTO 935 


Improvvisaménto, m. impromptu. 

Improvvisére, v. a. to make ex- 
tempore verses. 

Improvvisatore, m. composer of 
impromptus, 

Improvviso, sa, a. ee oud- 
den, unprovided. —, ad. upon a 


sudden, u 3 
Improvvistaménte,ad.imprudently. 
Improvvisto, sa, a. unprovided. 
Imprudénte, a. imprudent. 
Imprudénza, f. imprudence. 
Imprunére, v. a. to hedge. 
Impube, Impubere, a. under age, 

beardless, boyish. 

Impudénte, a. impudent, bold. 

Impudénza, f. impudence. 

Impudicaménte, ad. wantonly, in- 
mmodesty 


decently. 
Impudicisia, f. unchasieness, tm- 
Impudico, ca, a. unchaste, wanton. 
Impugnaménto, m. grasping. 
Impugnire, v. a. to grasp, gripe; 
impugn, attack; — la spade, to 
draw one’s sword. 
Impugnatore, m, impugner. . 
Impugnatira, f. grasping, handle. 
Impugnasione, f. opposttion. 
Impulito, ta, a. unpolished. 
Impulsatore, m. an fimpeller. 
Impulsione, f. impulsion, action. 
Impulsivo, va, a. impulsive. 
Impulso, m. impulse, motive. 
Impuneménte, ad. with impunity. 
Impunita, Impunitàte, Impuni- 
tade, f. impunity. 
Impunitaménte, ad, toith impunity. 
Impunito, ta, a. unpunished. 
Impunt&re, v. a. to point, Bees 
—, v. n. to perch upon, stop, halt. 
Impuntire, v. a. to sew closely, stitch. 
Impuntuale, a. unpunctual. 
Impuraménte, ad. impurely. 
Impurità, Impuritàte,Impuritàde, 
f. impurity. 
Impuro, ra, a. impure; foul. 
Imputabile. a. imputabie. 
Imputaménto, m. imputation. 
Imputare, v. a. to impule, attribute. 


INAMMENDABILE 


Imputasione, f. imputation, accu- 
sation, charge. 
Imputridire, v. n. to putrefy. 
Impuzzére, v. n. to grow putrid. 
Impuzzolire, v. n. to stink. 
In, prp. fn, into, at, upon. 
Inébile, a. incapable; unable. 
Inabilità, Inabilitàte, Inabilitàde, 
f. inability. 
Inabilitare, v. a. to disable. 
Inabissére, v. a. to ingulf; ruin. 
Inabitabile, a. uninhabitable. 
Inabitare, v. a. to inhabit. 
Inabitato, ta, a. uninhabited. 
Inaccessibile, a. inaccessible. 
Inaccordabile, a. not to be granted. 
Inacerbàre, Inacerbire, v. a. to 
exasperate, irritate. 


. | Inacetàre, Inacetire, v. a. £ n. to 


dress with vinegar; grow sour. 
Inacquaménto, m. watering. 
Inacquàre, v. a. to water. 
Inacutire, v. a. to whet, sharpen. 
Inadatt&bile, a. unfitted. 
Inaddiétro, ad. formerly. 
Inadequàto, ta, a. inadequate. 
Inaffettato, ta, a. unaffected. 
Inagguaglianza, f. inequality. 
Inagitato, ta, a. not agitated. 
Inagràre, Inagrire, Inagrestire, 

v. a. to grow sour. 
Inalbare, v. a. to whitewash, whiten. 
Inalidire, v. a. to dry, grow dry. 
Inalienabile, a. unalienadle. 
Inalteràbile, a. unalterable. 
Inalterabilita, f. immutability, un- 


changeableness. 
Inalteràto, ta, a. unchanged. 
Inalzaménto, m. exaltation. 
Inalzàre, v. a. to raise up; exalt. 
Inamabile, a. unamiable, 
Inamtre, v. a. to catch with a hook; 
enamour. 
Inamarire, v. n. to grow bitter. 
Inaméno, na, a. disagreeable. 
Inamidére, v. a. to starch. 
Inamistàrsi, v. r. to form a friend- 
ship with. 
Inammendabile, a. incorrigible. 


INANELLARE 


Inanellire, v. a. to put in rings. 
Inanimare, v. a. to encourage; 
—, v. n. fo take courage. 
Inanimarsi, v. r. to take courage. 
Inanimito, ta, a. inanimate. 
Inadnime, a. inanimate; lifeless. 
Inanimire, v. a. to encourage, ani- 
mate, stimulate. 
Inanita, f. inantly, vanity. 
Inappassionare, v. a. fo make angry. 
Inappellabile, a. unappealabdie. 
Inappeténte, a. without appetite. 
Inappeténza, f. want of appetite. 
Inapprensibile, a. incomprehensible. 
Inarato, ta, a. unploughed. 
Inarborare, v. a. to plant trees. 
Inarcare, v. a. to arch, bend; — 
le ciglia, to raise the brows, look 
arch. Inarcàrsi, v. r. to grote 
arched, boro. 
Inarcato, ta, a. arched; dent. 
Inarenare, v. a. to fill with sand. 
Inargentare, v. a. to toith 
silver. up; waste. 
Inaridire, Inaridire, v. v. to dry 
Inaridito, ta, a. dried up, withered. 
Inarpicarsi, v. r. to clamber up. 
Inarrivébile, a. inaccessible. 
Inarsicciato, ta, a. dried up. 
Inarticolàto, ta, a. fnarticulate. 
Inartiticioso, sa, a. natural, simple. 
Inasinire, v. n. to groro stupid. 
Inaspére, v. n. to wind, reel. 
Inasperàre, Inasperire, v. a. to 
exasperate, irritate. 
Inaspettataménte,ad. unexpectedly. 
Inaspettato, ta, a. unexpected, sud- 
Inasprare, s. Inasperare. pe 
Inattaccabile, a. unassailable, 
to be attacked. 
Inattitudine, f. inaptitude. 
Inatto, ta, a. unapt, unable. 
Inavarire, v.n. to grow avaricious. 
Inaudibile, a. inaudible. 
Inaudito, ta, a. unheard. 
Inaugurire, v. a. to inaugurate, 
Inaugurasione, f. inauguration. 
Inaurato, ta, a. gilt. [ty. 
Jnavvedutaménte, ad. inadvertent- 


236 


INCANCHEBARSI 


Inavvedito, ta, a. imprudent. 
Inavventura, f. misfortune. 
Inavvertenteménte, ad. inconside- 


rately. 
Inavverténza, f. inattention. 
Inavvertitaménte, ad. imprudent 
ly, rashiy. [cent 
Inavvertito, ta, a. heedless, impru- 
Inceacciare, v. a. to chase; pursue. 
Incadaverire, v. n. to grow rotten. 
Incagionàre, v. a. to cause, occasion. 
Incagliaménto, m. coagulation. 
Incagliare, v. n. to run aground; 
curdìe. 
Incagnato, ta, a. angry, grim. 
Incalappliére, v. a. to ensnare, en- 


tangle. (force. 
Incalcére, v. a. fo press ; folloro close, 
Incalciaménto, m. chase, fight. 
Incalciàre,v.a. to chase, pursue hotly. 
Incalcinére, v. a. to calcine. 
Incalcitràre, v. a. to kick; since. 
Incaliginato, ta a. caliginous. 
Incalliménto, m. callosity. 
Incallire, v. n. to grow callous. 
Incalvare, Incalvire, v. n. to grow 
Incalzare, s. Incalciare. —(bald. 
Incalsatore, m. pursuer. 
Incalzonarsi, v. r. to put on one’s 
breeches. 
Incameraménto, m. imprisonment ; 
confiscation. [ Ascate. 
Incameràre, v. a. to imprison ; con- 
Incamerazione, f. confiscation. 
Incamicidre, v. a. to plaster. 
Incamiciarsi, v. r. to put on one's 
Incamiciita, f. camisado. shirt. 
Incamiciatira, f. rough-casting. 
not | Incammindre, v. a. to set on foot; 
begin. 
Incamuffàre, v. a. to disguise one’s 
self; put on a hood. 
Incamutato, ta, a. quilted. 
Incanalare, v. a. to confine runn- 
tng water in a canal. 
Incanato, ta, a. furious; angry. 
Incancheràre, Incancherire, v. a 
to trritate, exite. 
Incancheràrsi, v. r. to fester. 





INCANNARE 


Incannére, v. a. to reel, wind bob- 
Incannata, f. snare, trap. [bins. 
Incannucisre, v. a. to make a trellis. 
Incantagione, f. Incantaménto, in. 


Incantatore, m. conjurer, charmer. 
Incantaszione, f. Incantésimo, m. 
enchantment. 
Incantévole, a. enchanting. 
Incanto, m. enchantment, auction, 
public sale; vendere all —, to 
sell by auction. 
Incantucciarsi, v. r. to hide one's 
self in a corner. 
Incanutiménto, m. hoariness. 
Incanutire, v. n. to grow grey, 
Incanutito, ta, a. grey, old. fold. 
Incapace, a. incapable, unable. 
Incapacita, f. incapacity; inability. 
Incapaménto, m. obstinacy. 
Incaparbire, v. n. to be obstinate. 
Incaparbito, ta, a. headsirong, ob- 
stinate. 
Incapéral, v. r. fo groto obstinate. 
Incaparrare, v. a. to give earnest. 
Incapestrare, v. a. to halter, snare. 
Incaponire, v. n. to grow stubborn. 
Incappare, v. n. to tie, to knot; 
—;, V. nm. to fall into a enare; be 
{hat. 
Incappellarsi, v.r. to put on one’s 
Incapperucciàre, v. a. to wrap in a 
hood; hood. 
Incapplare, v. a. to tie with a kuot. 
Incéppo, m. trap, snare; accident. 
Incappucciare, v. a. to wrap in 
a hood. 
Incapriccirsi, v. r. to fall in love. 
Incaràre, v. a. to enhance the price. 
Incarcére, v. a. to load, charge. 
Incarceragione, f. incarceration. 
Incarcerire, v. a. to imprison. 
Incarcerazione, f. impriamment. 
Incàrco, ui (poet.) load, burden. 
Incarica, f. load, burden, charge. 
Incaricare, v. a. to load, charge. 
Incarico, m. load, burden; tax; 
care; tajury; torong; prender |’ 


237 


INCAVERNARSI 


—, to take the care of, take the” 
command of. [ plexion. 
Incarnagione, f. carnation; com- 
Inearnare, v. n. to take flesh; heal 
up; paint to the life. 


.|Incarnatino, na, a. of flesh-colour. 


Incarnato, ta, a. incarnate. 
Incarnaziune, f. incarnation. 
Tncarognare , Incarognire, v. n. 
to become carrion. love. 
Incarognarsi, v. r. to be mad toith 
Incartàre, v. a. to put in paper. 
Incartoceiare, v. a. to wrap up in 
paper. {shrink. 
Incartocciàrsi, v. r. to curl up, 
Incartocciato, ta, a. wrapped tn 
paper, shriveled up. 
Incassare, v. a. to case; pack up; 
cash. [boards. 
Incastagnare, v. a. to fortify with 
Incastellaménto, m. battlement. 
Incastellare, v. a. to fortify. 
Incastità, f. incontinence. 
Incasto, ta, a. unchaste ; incontinent. 
Incastonare, v.a. to enchase, set in, 
Incastonatira, f. enchasing. 
Incastràre, v. a. to enchase, set in. 
Incastratura, f. enchasing, setting in. 
Incatarrare, Incatarrire, v. a. 
to catch a cold. [a 
Incatenacciare, v. a. fo fasten with 
Incatenàre, v. a. to chain, fetter. 
Incatenatura, f. chaining; joining 
together. [ fruit. 
Incatorzoliménto, m. blasting of 
Incatorzolirsi, v. r. to be Llasted. 
Incatramare, v. a. to tar. 
Incattivire, v. n. to grow w*cked. 
Incavalcare, v. a. to place upon. 
Incavalcatura, f. setting one thing 
over another. [place upon. 
Incavallare, v. a. to sel across; 
Incavallarsi, v. r. to ride on horse- 
back. 
Incavare, v. a. to dig, hollow. 
Incavatura, f. excavation, cavity, 
core. 
Incavernarsi, v. r. to hide one’s 
self in a cave. 





INCAVICCHIATO 

‘ Incavicchiito, ta, a. fastened with 
a peg. 

Incavigliare, v. a. to fasten with 


Incàvo, m. hollow, hole; cavity. 
Incautaménte, ad. tnconsiderately. 


Incautéla, f. smprudence; negli- 
gence. (10ary, negligent. 
Incéuto, ta, a. , un 


Incédere, v. n. irr. to walk, proceed. 
Incélebre, ad. unrenorwned. [ flame. 
Incéndere, v. n. irr. to burn; in- 
Incendévole, a. combustible. 
Incendiàrio, m. 

Incendibile, s. Incendevole. 
Incendiménto, Incéndio, m. con- 


flagration. 
Incendioso, sa, a. incendicus. 
Incéndito, m. conflagration, burning. 
Incenditére, m. kindler ; incendiary. 
Incenerare, Incenerire, v. a. to 

burn to ashes. fncense. 
Incensaménto, m. ing with 
Incensàre, v. a. to perfume with 

incense. 
Incensiére, m. censer; incense-pan. 
Incensiòne,f. kindling, conflagration. 
Incensivo, va, a. infaming. 

, m. incense ; adulation ; dar 

— ad uno, to flatter a perton. 
Incensurabile, a. irreproachable. 
Incentivo, m. incentive; motive. 
Incentrarsi, v. r. to go to the centre. 
Inceppàre, v. a. to fetter. 
Incerare, v. a. to waz; 

to grow yellow. 
Incerato, m. ofl-cloth; waxing. 
Incerberàrsi, v. r. to growl; be- 

come savage. 
Incerchifre, v. a. to hoop. 
Incerchio, D’incerchio, ad. around. 
Incerconire, v. n. to grow sour. 
Incerrare, v. a. to join together. 
Incertaménte, ad. dubjfously. 
Incertézza, f. uncertainty, doubt. 
Incertitudine, f. uncertainty. 
Incerto, ta, a. uncertain, variable; 

—, m. uncertainty. 

Incéso, m. cautery. [stumble. 


=", v. n. 


238 


Inchésta, f. research, inquiry. 
Inchiavare, v. n. to lock; shut up. 
Inchiavellàre, v. a. to nail. {bolt. 
Inchiavistellare, v. a. to padlock, 
Inchiédere, v. a. irr. to inquire. 
Inchieditore, m. inguirer, searcher. 
Inchierire, v. a. irr. to enquire. 
Inchiésta, f. inquiry. 
Inchinaménto m. inclination. 
Inchinare, v. a. to bend, bots; lo- 
wer, debase; nod. 


Inchinata, f. reverence. 
Inchinasiéne, f. salutation; pro 


pensity. 
Inchinévole, a. fnclined, prone. 
Inchino, na, a. bent; inclined; — 


Inchitidere, v. a. irr. to include. 
Incialdarsi, v. r. to dress one’s self 
in white. (stumble. 
Inciampàre, Inciampire, v. n. to 
Inci&mpo, m. stumbling. 
Incidénte, m. incident; event. 
Incidenteménte, ad. by chance. 
Incidénza, f. digression, hap, chance. 
Incidere, v. a. irr. (incisi; in- 
ciso) to cut; engrave; digress. 
Inciferato, ta, a. done in ciphers. 
Incignere, v. n. irr. to be pregnant. 
Incinerazione , f. manuring with 
Incinta, a. pregnant. [ashes, 
Inciprignire, v. n. fo grow angry. 
Incirca, prp. about, touching. 


Incespàre, Incespicàre, v. n. to! Incirconciso, sa, a. uncircumcised, 


INCIRCOSCRITTO 


Incircoscritto, ta, a. unbounded, 
illimited. 
Incischiàre, v. a. to hack, cut in bits. 
Incisione, f. incision; slash. 
Incisivo, va, a. incisive. 
Inciso, sa, a. cut; —, m. member 
of a discourse. 
Incistra, f. cut; incision; gap. 
Incitaménto, m. incitement. 
Incitàre, v. a. to incite; induce. 
Incitativo, va, a. tneiting, moving. 
Incitatore, m. inciter; provoker. 
Incitazione, f. tncitation, Impulse. 
Incivile, a. unpolite; uncivil. 
Incivilire, v. n. to grow civil. 
Incivilménte, ad. uncivilly, unpoli- 
rudeness. 


tely. 
Incivilità, Inciviltà, f. incivility; 
Inciuscheràre, v. a. to be intozi- 

cated, be inebriated. 
Incleménte a. unmerciful. 
Incleménza, f. inclemency. 
Inclinébile, a. inclinabile. 
Inclinaménto, m. declination; pro- 


pensity. 
Inclinére, v. a. to incline, be prone. 
Inclinàto, ta, a. inclined; prone, 


disposed. pensity 
Inclinazione, f. ese pro- 
Inclinévole, a. inclined; prone. 
Inclito, ta, a. iWustrious. 
Inclidere, v. a. irr. to include. 
Inclusivaménte, ad. inclusively. 
Incluso, sa, a. included; comprised. 
Incocciare, v. n. to grow obstinate. 
Incodardire, v. n. fo lose courage. 
Iucoerénte, a. incoherent. 
Incoerénza, f. incoherency. 
Incogitabile, a. inconceivable. 
Incdgliere, v. a. irr. to surprise, 
catch 


Incognitamente, ad. secretly. 
Incognito, ta, a. unknoton. 
Incognoscibile, a. unknowable. 
Incola, Incolo, m. inhabitant. 
Incollaménto m. glueing. 
Incollàre, v. a. to glue, cement. 
Incollerirsi,v.r. to fall in a passion. 
Incoloràre, v. a. to colour 


239 


INCOMPLESSO 


Incolpabile, a. ineulpable. 
Incolpare, v. a. to blame, reproach. 
Incolpato, mi. dilinquent, —, a. 
blamable. 
Incolpatore, m. accuser. (cent. 
Incolpévole, a. undlamable, inno- 
Incoltaménte, ad. carelessly. 
Incòlto, ta, a. uncultivated ; befallen, 
ha; 


Incombattibile, a. incontestabile. 

Incombénte, m. incumbent. 

Incombénza, f. incumbency ; charge. 

Incombustibile, a. tncombuatible. 

Incombtsto, ta, a. not consumed, 
unburnt. 


Incominciaménto, m. commence- 
ment, principle. [begin. 
Pepsi ar v. a. to commence, 
Incominciatére, m. beginner. 
Incomincio, m. commencement. 
Incommensurabile, a. incommen- 
surable. [entty. 
Incommodaménte, ad. inconvent- 
Incommodita, f. incommodity. 
Incommutabile, a: immutable. 
Incommutabilità, f. immidability. 
Incomodaménte, ad. incommodi- 
ously. [disturd, trouble. 
Incomodiare, v. a. to incommode, 
Incomodézza, f. inconvenience, pre- 


fudice. 

Incomodità, Incomoditéte, 
comoditade, f. trouble, 
veniency; disadrantage. 

Incomodo, da, a. inconvenient; 
troublesome; — , m. inconveniency, 
trouble; disadvantage. 

Incomparabile, a. incomparable. 

Incompartibile, a. indévisible. 

Incompassione, f. cruelty. 

Incompatibile, a. incompatible. 

Incompatibilita, f. incompatibility. 

Incompeténte, a, incompetent. 

Incompetentemeénte, ad. incompe- 
tently. (ability. 

Incompeténza, f. incompetency, in- 

Incompitto, ta, a. incomplete; im- 

ect. 

Incomplésso, sa, a. unmixed, pure. 


In- 
incon- 





INCOMPORTABILE 


Incomportabile, a. insupportable. 
Incomprensibile, a. incom 

sible. : sibility. 
Incomprensibilità, f. incomprehen- 
Incomunicabile, a. incommunicable. 
Inconcepibile, a. inconceivable. 
Inconciliabile, a. irreconcilable. 
Inconcusso, a. unshaken, firm. 
Inconfidente, a. not confident, not 

trust-woorthy. 
Inconfusaménte, ad. con/fusedly. 
Incongiunto, ta, a. disunited; se- 

parate. [consistent. 
Incongruénte, a. incongruous, in- 
Incongruénza, f. incongruity, ab- 


surdity. 
Incongruità, f. incongruity; dis- 
Incòngruo, ua, a. incongruous. 
Inconucchigre, v. a. to load the 
distaff. 
Inconquassàbile, a. unshaken. 
Inconsequénza, f. inconseguence. 
Inconsiderabile, a. inconsiderable. 
Inconsideratézza, s. Inconsidera- 
zione. 
Inconsideràto, ta, a. inconsiderate. 
Inconsiderazione, f. inattention; 
imprudence, rashness. 
Inconsisténte, a. inconsistent. 
Inconsolabile, a. inconsolable. 
Inconsolato, ta, a. disconsolute. 
Inconsolazione, f. disconsolateness, 
affiction, hopeless sorrow. 
Inconstante, a. inconstant. 
Inconstanza, f. inconstancy. 
Inconsuéto, ta, a. not accustomed. 
Inconsultaménte, ad. thoughilessly. 
Inconsulto, ta, a. inconsiderate. 
Inconsumfbile, a. inconsumable. 
Incontaminabile, a. incorruptible. 
Incontaminatézza, f. purity, tn- 
corruptness. [stantly. 
Incontanénte, ad. immediately, in- 
Incontastabile, a. incontestable. 
Incontentabile, a. insatiable. 
Incontentabilità, f. insatiablenesa. 
Incontestabile, a. tncontestable, 
certain, 


240 


INCORRE 


Incontinénte, a. incontinent; un- 
chaste. [stantly. 
Incontinénte, a. immediately, in- 
Incontinénza, f. incontinence, quick- 
ness; speed, haste. 
Inconto, ta, a. unadorned. 
Incontra, prp. against; instead of; 
all’ —, on the contrary. (view. 
Incontraménto, m. meeting, tnter- 
Incontrare, v. n. to meet, meet 
with; —, v. n. happen, befall. 
Incontrastibile, a. incontestable. 
Incontro, m. meeting, rencounter ; 
accident ; hit; —, prp. against, op- 
posite; andare all’ — di uno, 
to go to meet one. 
Incontrovertibile, a. incontrover- 
tible. [trangrait. 
Inconturbabile, a. imperturbable: 
Inconvegnénza, f. inconvenience. 
Inconvenévole, Inconveniénte, a. 
inconvenient; unfit, 
Inconveniénte, m. inconvenience, 
trouble; cross accident. 
Inconvenienteménte, ad. unseaso- 
nably. [ trouble. 
Inconveniénza, f. inconvenience; 
Inconvincible, a. not to be con- 
vinced. 
Incoraggiaménto,m.encouragement. 
Incoraggiare, Incoraggire, v. a. 
to encourage, animate. [a mind. 
Incorére, v. a. d n. to persuade ; have 
Incordare, v. a. én. to grow stig’; 
string (an instrument). 
Incordato, ta, a. strung; stiff. 
Incorniciare, v. a. to frame, border. 
Incoronare, v. a. to ervien: adorn. 
Incoronazione, f. coronation. 
Incorporàle, a. fncorporal. 
Incorporalità, f. incorporality. 
otk gelenaibaes m. incorporation. 
corporàre, v. ® to incorpor 
embody. Pa 
Incorpurazione, f. incorporation. 
Incorporeo, ea, a. incorporcal. 
Incorporo, m. incorporation, union. 
Incorre, v. a. irr. to surprise, catch; 
befall. 


INCORREGIBILE 


Incorregibile, ad. incorrigible. 
Incorrere, v. n. irr. to incur, fall 
into; — in errore, to commit 
Saults. 
Incorrétto, ta, a. incorrect. 
Incorrigibile, a. tncorrigible. 
Incorrigibilità, £. obduracy. 
Incorrigibilménte, ad. incorrigibly. 
Incorrotto, ta, a. incorrupt, pure. 
Incorruttibile, a. incorruptible. 
Incorruttibilità, f. incorruptibility, 
integrity. 
Incorruziòne, f. incorruption. 
Incòrso, m. meeting, rencounter. 
Incortinare, v. a. to enclose with 
curtains. 
Incospicuo, ua, a inconspicuous. 
Incostante, a. inconstant, unstable. 
Incostanza, f. inconstancy. 
Incotto, ta, a. scorched, sun-burnt. 
Incoverchidre, v. a. to cover. 
Increénza, f. incivility, rudeness. 
Incredibile, a. incredible. 
Incredibilita, a. incredibility. 
Incredibilménte, ad. incredibly. 
Incredulita, f. incredulity. 
Incrédulo, la, a. incredulous. 
Increménto, m. increment, increase. 
Increpare, v. a. fo reprove, chide. 
Increpazione, f. reproof, reprimand. 
Increscénza, f. veration; grief. 
Ineréscere, v. n. irr. to be sorry, 


tired. [sad. 
Increscévole, a. tiresome, tedious, 
Incresciménto, m. weariness; 


trouble, sorrow. 
Incresciòso, sa, a. tiresome, tedious. 
Increspaménto, m. curling, erisping. 
Increspàre, v. a. to plait, curl. 
Increspatura, f. crisping, curling. 
Incretare, v.8. to cover with clay. 
Incrinàre, v. n. to split, crack. 
Incrociaménto, m. crossing. 
Incrociàre, v. a. to cruise, cross. 
Incrociatore, m. crutser, pirate. 
Tne osi canneto, m. intersection, 
ossing. cross. 
Inerociechiére, v. a. to intersect, 
Incrojare, v. n. to grow rude. 


Ital.-Engl. 


241 


id na 


INDEBOLIRE 


Incronicérsi, v. r. to meddle with. 

Incrostaménto, m. incrustation; 
forming of a crust. 

Incrostére, v.a. to incrust. 

Incrostatura, Incrostazione, £ in- 
crusting. 

Incrosticato, ta, a. incrustated. 
Incrudelire, v. a. to exasperate, tr- 
ritate; —, v.n. to grow cruel. 
Incrudire, v. n. to make harsh, 

rough. [blood. 
Incruénto, ta, a. unstained with 
Incruscàre, v. a. to cover with bran. 
Incubazione, f. incubation, 
Incubo, m. night-mare. 
Incude, Incudine, f. anvil. 
Inculcére, v. a. to inculcate, im- 
press deeply. 
Inculcataménte, ad. earnestly. 
Inculcato, ta, a. inculcated. 
Inculto, ta, a. incultivated. 
Incumbénza, f incumbency; charge. 
Incuocere, v. a. irr. to cook, boil; 
roast; singe. head. 
Incuorére, v. 8. to put into one’s 
Incurabile, a. incurable. [ed. 
Incurato, ta, a. unheeded, neglect- 
Incùria, f. negligence. 
Incursione, f. incursion, tnvasion. 
Incurvare, v. a. to curve, bend. 
Incurvazione, f. incurvation. 
Incurvo, va, a. dowed, crooked. 
Incusgre, v. a. to accuse, blame. 
Incustodito, ta, a. unguarded. 
Inctitere, v. a. irr. to strike, thrust, 
Indaco, m. indigo. 
Indagare, v. a. to examine, inquire. 
Indagazione, f. investigation. 
Indanajare, v. a. to speckle, spot, 
Indérno, ad. in vain. (stain. 
Indebilire, v..a. to weaken; —,v.n. 
to grow tweak, 
Indebitaménte, ad. unjustly. 
Indebitàrsi, v. r. to incur debts. 
Indebitéto, ta, a. indebted. 
Indébito, ta, a. undue, unjust. 
Indeboliménto, m. weakness. 
Indebolire, v. a. @ n. to weaken; 
grow weak. 


16 








INDECENTO 


Indecénte, ad. indecent. 
Indecénza, f. indecency. 
Indeciso, sa, a. undecided. 
Indeclindbile, a. indeclinable. 
Indecoraménte, ad. undecomingly, 
indecorously. [ous, indecent. 
Indécore, Tndecéro, ra, a. indecor- 
Indefésso, sa, a. indefatigable. 
Indefettibile, a. indefectible. 
Indeficiénte, ad. not deficient; con- 
tinual. 
Indeficlenteménte, ad. continually. 
Indeficiénza, f. abundance. 
Indefinitaménte, ad. indefinitely. 
Indefinitézza, f. indetermination. 
Indefinito, ta, a. indefinite. 
Indegnaménte, ad. unworthily. 
Indegnarsi, v.r. to be angry. 
Indegnazione, f. indignation, wrath. 
oo Indegnitate, Indegni- 
tide, f. indignity. 
Indégno, na, a. unworthy. 
Indelibile, a. indelible. 
Indeliberato, ta, a. tndeliberate. 
Indénne, a. indemnified, unhurt. 
Indennita, f. indemnity. 
Indennizzére, v. a. to indemnify, 
compensate. [tion. 
Indennizzazione, f. findemnifica- 
Indéntro, ad. within, fnward. 
Independénte, ad. independent. 
Independénza, f. independency. 
Indeterminàto, ta, a. undecided, 
doubtful. 
Indeterminazione, f. indecision. 
Indettare, v. a. to agree, determine. 
Indettatura, f. secret agreement. 
Indi, ad. thence, aftertoards; — a 
pochi giorni, a feto days after. 
Indiana, f. printed calico. 
Indiàto, ta, a. deifled. 
Indiavolàre, v. n. to fly into a 


Surious rage. 
Indiavolato, ta, a. raging, furious. 
Indicaménto, m. indication, mark. 
Indicdre, v. a. to indicate, show. 
Indicativo, va, a. indicative; —, 
m. (gr.) indicative mood. 
Indicazione, f. indication; sign. 


242 


“INDISCREZIONE 


Indice, m. index. Tnoence, 

Indicere, v. a. irr. to intimate: an- 

Indicévole, Indicibile, a. unutter- 
able, ineffable. 

Indicibilménte, ad. inexpressibiy. 

Indietreggiàre, v. a. € n. to draw 
back; go behind. 

Indiétro, ad. backwards, after, be- 
hind; volgersi —, to look back. 

Indiféso, sa, a. not defended; esn- 


guarded. 
Indifferénte, a. indifferent. 
Indifferénza, f. indifference, egua- 
lity; resemblance. 
Indiffinito, ta, a. indefinite. 
Indigeno, na, a. indigenous. 
Indigénte, a. indigent, pour. 
Indigénza, f. indigence; need. 
Indigere, v. n. irr. to be tn want; 
Indigestibile, a. indigestible. (wane. 
Indigestibilità, Indigestione, £ 
indigestion. 
Indigésto, ta, a. indigested ; crude. 
Indignato, ta, a. 
Indignasione, f. indignation. 
Indigrosso, ad. in all, in a lump; 
one with another, 
Indimostrabile, a. not demonstrable. 
Indipendénte, a. independent. 
Indipendénza, f. independence. 
Indire, v. a. to announce, intimate. 
Indirétto, ta, a. indirect; oblique. 
Indirigere, v. a. irr. to direct; ad- 
dress. 


Indiritto, ta, a. directed; 
Indirizzaménto, m. direction, ad- 
adress. 
Indiriszàre, v. a. to direct, guide. 
Indiriszatòre, m. guide, director. 
Indirizzo, s. Indiriszzaménto. 
Indiscernibile, a. indiscernible, 
Indisciplinébile, a. indocile. 
Indisciplinato, ta, a. undisciplined, 
untractable, ungovernable. 
Indiscretaménte, ad. indiscreetly. 
Indiscretézza, f. indiscretion. 
Indiscréto, ta, a. indiscreet; rash; 
imprudent. 
Indiscrezione, f. rashness, 





INDISIARE 243 INDUCIMENTO 


Indisidre, v. a. to raise a desire. 

Indispensabile, a. indispensable. 

Indispensabilita, £ tndispensable- 
mess, necessity. 


Indomandato, ta, a. unasked, un- 
demanded. [Aerce. 

Indomito, ta, a. not tamed, unruly; 

Indopàrsi, v. r. to yield; retire. 

Indisperato, ta, a. disorderly, tm- | Indoppiare, v. a. to double. 
moderate. hurt. | Indoraménto, m. gilding. 

, | Indorare, v. a. to gild, adorn. 


Indoratére, m. gilder. 

Sect, fault. [of order. | Indoratura, f. gilding. [sy. 
Indisposto, ta, a. indisposed; out Indormentato, ta, a. sleepy, droto- 
Indisputébile, a. indisputadle. Indormentiménto, m. numbnese. 
Indissolubile, ad. indissolubile. Indormentire, v. a. to stupify, be- 
Indissolubilità, f. indissolubility. numb. 

Indistintaménte, ad. indistinctly. | Indormire, v. n. to care very little. 
Indistinto, ta, a. indistinct; con-| Indormito, ta, a. sleepy. 

Sused. [order. | Indossante, m. indorser. 
Indistinziòne, f. confusion; dis- | Indossare, v. a. to indorse. 
Indivia, f. endive, succory. Indésso, ad. upon one’s back; non 
Individudle, a. individual. ho denari —, IJ have no money 
Individualità, f. individuality. about me. 

Individuare, v. a. fo individuate, 












Indotta, m. inducement. 

Indottivo, va, a. persuasive. 

Indotto, ta, a. induced, persuaded ; 
> kata —, m. inducement, mo- 


particularise, specify. 
Individuo, ua, a. individual; —, 
m. individual. 
Indivindglia, f. foolish riddle. 
Indivinaménto, m. divination. 
Indivinsre, v. a. to divine; predict. 
Indivinaziòne, f. Indivino, m. 
divination. 
Indivisaménte, ad. confusedly. 
Indivisibile, a. indivisibile. 
Indivisibilità, f. indivisibility. 
Indiviso, sa, a. undivided, whole. 
Indivoto, ta, a. indevout. 
Indivozione, f. indevotion, irreligion. 
Indizidre, v. a. to indicate. 
Indizio, m. sign, mark; evidence. 
Indizione, f. indiction. 
Indécile, a. indocile. 


Indottrindbile, a. unteachable. 
Indottrindre, v. a. to teach, instruct. 
Indovinaménto, m. divination. 
Indovingre, v. a. to divine, predict. 
Indovinatore, m. diviner. 
Indovinazione, f. divination. 
Indovinélio, m. riddle, enigma. 
Indovino, m. diviner. 

Indovito, ta, a. undue, unjust. 
Indozsa, m. sickness, illness. 
Indozzaménto, m. sickness; witch- 


craft. 
Indozzàre, v. n. to decay; bervitch. 
Indraconito, ta, a. furious, enraged. 
Indrappére, v. 2. to make cloth. 
Indriéto, ad. backwards. 
Indrudire, v. n. to fall tn love. 
Induàre, v. a. to divide into two. 
Indubitabile, a. tndubitable. 
Indubitabilità, f. certainty. 
Indubitéto, ta, a. undoudted. 
Inducénte, a. inducing, inciting. 
Inducere, v. a. irr. to induce, incite, 
Induciménto, m. inducement. 


16* 


Indolcare, Indolcidre, v. a. to sof- 
ten, sweeten, mollify. 
Indolcire, v. a. to sweeten. 
Indole, f. nature, disposition. 
Indolénte, a. indolent. 
Indolénza, f. indolence. 
Indolenzire, v. n. to benumb. 
Indoliménto, m. slight pain. 
Indomabile, a. untameadle. 





INDUCITORE 


Inducitòre, m. inducer. 
Indugévole, a. slow, tardy. 
Indugia, f. Indugiaménto, m. 
stay, delay. prolong. 
Indugiàre, v. a. to delay; put off; 
Indugiatore, m. delayer, procrasti- 
nator. 
Indugio, m. delay, prolonging. 
Indulgénte, a, indulgent, kind. 
Indulgénza, f. indulgence; cain 
ness. 
Indulgere, v. a. irr. to indulge, pass 
Indulto, m. pardon. 
Induménto, m. dress; clothes. 
Induraménto, m, hardneas. 
Indurare, Indurire, v. a. € n. to 
harden; grow hard. 
Indurre, v. a. irr. to induce; per- 
suade, draw. 
Indursi, v. r. to resolve, decide. 
Industre, a. industrious. 
Industria, f. industry, art, skill. 
Industrio, ia, Industrioso, sa, a. 
industrious. suasive. 
Induttivo, va, a. inductive; per- 
Induttore, m. inducer. 
Induzione, f. inducement; motive. 
Inebbriaménto, m. intorication. 
Inebbriare, v. a. to inebriate, make 
drunk. 
Inebriàre, v. a. to intoxicate. 
Inebriazione, f. drunkeness. 
Ineccitàbile, a. that cannot be ex- 
Inédia, f. abstinence; diet. [cited. 
Inédito, ta, a. unprinted. 
Ineffàbile, a. unspeakable. 
Ineffabilità, f. ineffability. 
Inefficace, a. inefficacious. 
Inefficdcla, f. ¢ 
Ineguagliianza, f. inequality. 
Inegudle, a. unequal, uneven, rough. 
Inegualità, Inegualitàte, Inegua- 
litade, £ inequality. 
Inegualménte, ad. unequally. 
Inelegante, f. inelegant. 
Ineligibile, a. uneligible. 
Ineloquénte, a. not eloquent. 
Inemendàbile, a. incorrigible. 
Inenarrdbile, a. unutterable 


244 





INFAMATORE 


Inéntro, ad. within, inwardly. 
Inéquale, a. unequal. 
Inequalità, f. ei rage CO 
Inerénte, a. inherent, inborn. 
Inerénza, f. union, inherence. 
Inerire, v. n. to inhere. 
Inérme, a. unarmed, defenceless 
Inerpicaral, v. r. to clamber up. 
Inérte, a. inert; lasy. (ed. 
Inerudito, ta, a. ignorant, unlearn- 
: | Inérzia, f. sloth, lasiness. 
Inesausto, ta, a. inexhausted. 
Ineseaménto, m. bait; allurement. 
Inescare, v. a. to bait, allure. 
Inescogitàbile, a. unimaginable. 
Inescrutàbile, a. inscrutable. 
Inescusabile, a. inexcusable. 
Ineseguibile, a. ¢mpracticadle. 
Inesercitato, ta, a. inexperienced, 
unskilled ; i, 
Inesiecdbile, a. inexhaustible. 
Inesibne, f. inherence. 
InesorAbile, a. inexorable. 
Inesperiénza, f. mexpertence. 
Inespérto, ta, a. inexpert. 
Inesplabile, a. trexpiable. 
Inesplicdbile, a. inexplicable. 
Inesprimibile, a. inexpressible, un- 


speakable. 
Inespugnàbile, a. inerpugnabie. 
Inestimabile, a. inestimabile. 
Inestimato, ta, a. unprised, not 

valued. [ea 
Inestirpàbile, a. not to be exstirpat. 
Inestricabile, a. inextricable. 
Inettaménte, ad. ineptiy. (ness. 
Inettitudine, f. inaptitude, unfit- 
Inétto, ta, a. inept, unft. 
Inevitàbile, a. inevitable. 

ézia, f. folly, nonsense. 
Infaccendato, ta, a. engaged, 
Infacéto, ta, a. insipid, dull. 
Infacondo, da, a. ineloquent; dry. 
Infallibile, a. "tnfallibie, sure. 
Infallibilézza, Infallibilità, £ in- 

fallibility. 
Infamaménto, m. infamy. 
Infamére, v. a. to defame. 
Infamatére, m. defamer, slanderer. 


INFAMATORIO 


Infamatorio, ia, a. defamatory. 
Infamazione, f, disgrace, calumny. 
Infàme, a. infamous; villanous. 
Infameménte, ad. infamously. 
Infàmia, f. infamy; disgrace, shame. 
Infamigliarsi, v. r. to settle in a 


place; marry. 
Infamita, f. infamy, dishonour. 
Infanciullire, v. n. to play like a 
Infàndo, da, a. frightful. [child 
Infangàre, v. a. to dirt, splash. 
Infangato, ta, a. dirty, muddy. 
Infantéàre, v. a. to bring forth. 
Infante, m. infant, child. 
Infanteria, f. infantry. 
Infanticida, f. murderer of a child. 
Infanticidio, m. infantictde. 
Infantile, a. infantine, childish. 
Infantilita, f. infancy, childhood. 
Infinzia, f. infancy; beginning. 
Infarcire, v. a. to stuf. [spittle. 
Infardàre,v.a.to daub, besmear with 
Infarindre, v.a. to cover with flour. 
Infarinatura, f. smattering; alight 
knowledge. 
Infastidiare, v. n. to be disgusted. 
Infastidiménto, m. disgust; wwea- 
riness. 
Infastidire, v.a. to tire, fatigue. 
Infaticabile, Infatigabile, f. inde- 
fatigable. 
Ltatekre, v.a. to infatuate. 
Infausto, ta, a. unlucky. 
Infecondita, f. infecundity. 
Infecondo, da, a. unfruitful, sterile. 
Infedéle, a. infidel, unfaithful; dis- 
loyal; —, m. in , miscreant. 
Infedelità, Infedeltà, Infedeltate, 
Infedeltàde, f. infidelity; unfaith- 
Sulness. 

Infelice, f. unhappy, miserable. 
Infelicità, Infelicitàte, Infelici- 
tade, f. misfortune; calamity. 
Infellonire, v. a. io grote cruel, get 
fellon-like. [enervate. 
Infemminire, v. a. fo effeminate, 
Infemminirsi, v.r. to become effe- 

minate. 
Infemminito, ta, a. weak, effeminate. 


245 


INFIAMMATORE 


Inferigno, m. coarse brown dread. 
Inferiore, a. inferior. 
Inferiorita, f. inferiority. 
Inferire, v.a. to infer; conclude. 
Infermaménte, ad. feebly, weakly. 
Infermfre, v. n. Infermarsi, v. r. 
to fall sick. 
Infermeria, f. fnfirmary. 
Infermiccio, ia, a. sickly; weak. 
Infermità, Infermitàte, Infermi. 
téde, f. infirmity; sickness. 
Inférmo, ma, a. infirm; sick. 
Inferndle, a. infernal, hellish. 
Inférno, na, a. infernal; —, m. hell. 
Inferocire, v. n. to groto ferocious. 
Inferrére, Inferriàre, v. a. to chain, 
Setter. [iron-ratis. 
Inferrata, Inferriata, f. tron-dars, 
Infertile, a. infertile. 
Infervoraménto, m. fervour, heat. 
Infervoràre, Infervorire, v. a. to 
Jal with fervour. 
Infestagione, f. molestation, trouble. 
Infestaménto, m. {mportunity, 
trouble. [tune. 
Infestàre, v. a. to infest, tmpor- 
Infestatore, m. ‘molester, teaser, 
disturber. 
Infestazione, f. importunity. 
Infestévole, a. troublesome : tedious. 
Infésto, ta, a. tiresome; importu- 
Infettaménto, m. infection. [nate. 
Infettare, v. a. to infect, corrupt. 
Infettivo, va, a. infective. 
Infétto, ta, a. infected. 
Infeudére, v. a. to enfeof. 
Infeudazione, f. enfeoffment. 
Infeziéne, f. infection; corruption. 
Infiacchiménto, m. weakness, faint- 
ness. [grote feetle. 
Infiacchire, v. a. é n. fo tceaken; 
Infiammabile, a. inflammabie. 
Infiammabilità, f. infammability. ” 
Inflammagione, f. inflammation, 
flame. fervour. 
Infiammaménto, m. burning heat; 
Infiammére, v. a. to inflame; ex- 
cite, kindle. x 
Infiammatore, m. înflamer; exctter. 





INFIAMMATORIO 


Infiammatorio, ia, a. inflammatory. 
Infiammasione, f inflammationi 
heat. 


Infiascàre, v. a. fo put finto bottles. 
Infidto, ta, a. swelled; turgid. 
Inficere, v. a. irr. to infect. 
Infidaménte, ad. unfatthfully. 
Infidelità, f. infidelity. 
Infido, da, a. unfaithful, false. 
Infiebolire, v. a. to weaken. 
Infielare, v. a. to imbitter, mix with 
galt. [weaknese. 
Infievoliménto, m. debdilitation, 
Infievolire, v. a. to enfeeble, debi- 
litate. [in. 
Infiggere, v.a.irr. to nall, drive 
Infignere, v. n. irr. to feign. 
Infignévole, a. deceitful. [feint. 
Infigniménto, m. dissimulation; 
Infignitore, m. dissembler. 
Infilàre,v.a.to thread ; run through ; 
fle; — perle, to string pearls. 
Infilzàre, v.a. to string, thread, 
pierce. enare. 
Infilzdrst, vw. r. to fall into the 
Infilzdta, f. string, series. 
Infimaménte, ad. basely. 
Infimo, ma, a. Zotcest; utmost. 
Infinattanto, Infinattantoché, ad. 
Infine, ad. fn short, at last. [since. 
Infinechè, ad. until, until that. 
Infingardaccio, ia, a. very lasy. 
Infingardàggine, f. lasinese. 
Infingardaménte, ad. sluggishly. 
Infingarderia, e. Infingardaggine. 
Infingardire, v. a. to make lasy. 
Infingardirsi, v. n. £ r. to groto lazy. 
Infingàrdo, da, a. lazy; slothful. 
Infingenteménte, ad. feignedly. 
Infingere, e. Infignere. 
Infinità, Infinitàte, Infinitade, f. 
infinity. [tremely. 
Infinitaménte, ad. infinttely; ex- 
Infinitivo, m. infinitive mood. 
Infinito, ta, a. infinite, endless; in 
—; without end. 
Infino, prp. till, until; as far as; 
— adora, from this moment; — 


246 


INFORMATIVO 


ora, till now; — a qui, hitherio, 
— a quando? fill when: how 
long? [believe. 
Infinocchidre, v. a. to make one 
Infinocchiatura, f.. imposition. 
Infinochè, ad. until. 
Infintaménte, ad. feignedly. 
Infinto, ta, a. feigned, disguised; 
La » me vetro 
nzidne, f. simulation, deception. 
Infioràre, Infiorire, v. a. to adorn 
with flowers. 
Infirmità, Infirmitate, Infirmi- 
tàde, f. infirmity. 
Infirmo, ma, a. infirm; feedle. 
Infiscàre, v. a. to confiscate. 
Infisso, sa, a. infired, fastened. 
Infiszàre, v. a. to pierce. 
Inflessibile, a. inflexible. 
Inflessibilita, £ inflexibility. 
Inflessione, f. infection. 
Inflésso, sa, a. inflected; varied. 
Infiéttere, v. a. irr. to doro, bend. 
Inflitto, ta, a. inflicted. 
Influénte, a. influential, 
Influénza, f. influence, flowing. 
Influere, Influire, v. a. irr. to iw 
fluence, sway. . 
Influsso, m. influx; flowing în. 
Infocaménto, m. inflammation; ve- 
hemence, ardour, seal. 
Infocire, v. a. to inflame; heat. 
Infocàrsi, v. r. to burn, be infamed. 
Infocazione, f. seal, fervour. 
Infoglidre, v. n. to be covered with 
leaves. 
Infollire, v. a. to make mad. 
Infondere, v. a. irr. to infuse, instil. 
Infondiménto, m. infusion. 
Inforcàre, v. a. to catch toith a fork; 
bestride a horse, hang. 
Inforeata, f. fork-full. [stranger. 
Inforestieràrsi, vw. r. to become a 
Informagione, f. information. 
Informéare, v. a. to inform, instruct, 
qualify. [the form. 
Informarsi, v.r. to inquire; take 
Informativo, va, a. informing; —, 


allora, until that time; — adj m. inquest. 


INFORMATORB 


Enformatore, m. informer; accuser. 
Xnformazione, f. information, tn- 
struction. 
Informe, a. shapeless, formless. 
Enformentare, v.a. to ferment. 
Informicolgre, v. n. to have a cu- 
taneous irritation. 
Informità, f. informity. [bake. 
Infornare, v. a. to put in the oven, 
Infornàta, f. oven-full. 
Inforsgre, v. n. fo put tn doubt. 
Infortire, v. a. fo strengthen. 
Infortunare, v.n. to run the risk; 
get shiprrecked. 
Infortunéto, ta, a. unfortunate. 
Infortinio, m. iU- fortune, disaster. 
Infortuno, na, a. unfortunate. 
Inforzdre, v.a. to fortify, enforce. 
Inforzàrsi, v. r. to grow strong. 
Infoscato, ta,a.offuscated ; darkened. 
Infossàre, v. a. to lay in the grave. 
Infra, prp. between, among. 
Infracidaménto, m. corruption; 
putrefaction. 
Infracidare, v.n. to putrefy, corrupt. 
Infracidatira, f. putrescence. 
Infracidire, v. n. to putrefy. 
Infradiciaménto, m. putrefaction. 
Infradiciàre, v. n. to putrefy. 
Infràgnere,v.a.irr. to crush; break. 
Infragniménto, m. Infragnitira 3 
f. breaking. 
fraganti, ad. in the fact. 
Infraliménto, m. frailness. 
Infralire, v. a. to grow frail, grow 
weak. pose. 
Inframéttere, v. a. irr. to inter- 
Inframmésso, m. interposition. 
Inframmettente, m. mediator. 
Inframméttere, v. a. irr. to inter- 
pose, mediate. 
Infrancescare, v. a. to repeat the 
same thing. 
Infrangere, v. a. irr. to break. 
Infrangibile, a. infrangibile. 
Infrinto, ta, a. crushed; broken. 
Infrantojo, m. olive-mill, olive-oil- 


press. 
Infrantura, f. breaking, infraction. 


247 è 


INGAGLIARDIA 


Infrascare, v. a. to cover with 
branches; entangle, impose upon. 
Infrascritto, ta, a.subscribed, signed. 
Infrascrivere, v. a. irr. to subscribe, 
Infrazione, f. infraction, violation. 
Infreddaménto, m. cold. 
Infreddare, v. n. to catch cold; cool. 
Infreddativo, va, a. cooling. 
Infreddatura, f. cold; rheum. 
Infrémere, v. n. irr. to tremble, 
shake. 
Infrenare, v. a. to bridle, restrain. 
Infrenesire, v. n. to grow frantic. 
Infrequénte, a. infrequent, rare. 
Infrequénza, f. infrequency. 
Infrescaménto, m. refreshment. 
Infrescatojo, m, cooler. 
Infrigiddre, v. a. to cool; refresh. 
Infrigidire, v. n. fo grow cold. 
Infrigno, na, a, wrinkled, frowning. 
Infringere, v. a. irr. to infringe. 
Infrondarsi, v.r.to put forth leaves, 
to leaf. 
Infruscàre, v. a. fo confuse, mix. 
Infruttifero, ra, a. unfruitful. 
Infruttuòso, sa, a. unfruitful; un- 
profitable. 
Infunàre, v. a. to tie with ropes. 
Infundibulo, m. funnel. 
Infuocaménto, m. burning ; fervour. 
Infaocaére, v.a. to kindle, heat. 
Infurfantire, v.n. to turn rogutsh. 
Infuridre, v.n. to rage, be ina 
passion. [ston. 
Infurire, v. n. to be in a great pas- 
Ter nemente, ad. confusedly; hel- 
ter ekelter. ed. 
Infuseràto, ta, a. toatered, motsten- 
Infasibile, a. 'infusible. 
Infusione, f. infusion, inspiration. 
Infuso, sa, a. infused, instilled. 
Infaturàrsi, v. r. to extend to fu- 
turity, stretch into the future. 
Ingabbidre, v. a. to cage, shut up. 
Ingaggiaménto, m. engagement; 
enlisting. (usura, to paton. 
Ingaggiàre, v.a. to engage; — @ 
Ingaggio, m. earnest-money. 
Ingagliardia, f. weakness. 


ya 


INGAGLIADIRE 9948 


Ingagliadire, v.n. to grow strong. 
Ingalappiare, v. a. to catch ina 
snare. 
Ingalluzzàrsi, v.r. to carry one’s 
head high; be proud. 
Ingambére, v. a. to run away, take 
to one’s heels. [the hinges. 
Ingangherdre, v. a. to suspend on 
Ingannabile, a. deceitful. 
Ingannaménto, m. deceit, cheat. 
Ingannàre, v.a. to deceive, cheat. 
Ingannatore, m. decefver, cheat. 
Ingannévole, a. deceitful, fallacious. 
Ingannevolménte, ad. deceitfully. 
Inganno, m. decett, error, trick; a 
— , deceitfully; tirar da’ —, to 
undeceive. 
Ingannoso, sa, a. decet{ful. 
Ingannuzzo, m. slight deceit 
Ingarabullare, Ingarabugliàre, 
v. a. to confuse; perplex. 
Ingarbàre, v. a. to trim; fit up. 
Ingarbugliàre, v. a. to confuse; 
entangle, perplex, 
Ingastida, f. decanter; vital. 
Ingastigato, ta, a. unpunished. 
Ingestigazione, f. impunity. 
Ingazzullito, ta, a. rejoiced. [ness. 
Ingegnaménto, m. cunning, crafti- 
Ingegnare, v. a. fo deceive; dupe. 
Ingegnarsi, v. r. to strive, do one’s 
Ingegnére, m. engineer. [Dest. 
Ingégno, m. natural talent, wit, 
genius; cunning, artifice; engine, 
chain-pump; a —, cunningly, 
craftily. 
Ingegnosaménte, ad. tngentously. 
Ingegnoso, sa, a. ingentous, witty. 
Ingegnuòlo, m. craftiness, slyness. 
Ingelosire, v. n. to groto jealous. 
Ingemmàare, v. n. to adorn with 
jewels; inoculate. 
Ingenerabile, a. ingenerable. 
Ingeneraménto, m. production, ge- 
neration. [ produce. 
Ingeneràre, v. a. to engender, breed, 
Ingeneratoòre, m. producer. 
Ingenerazione, f. generation; kind, 
Ingeneròso, sa, a. ungenerous. 


INGIURIOSO 


Ingénio, m. genius; talent, tit. 

Ingenidso, sa, a. ingenious; witty. 

Ingenito, ta, a. innate; natural; 
per — > naturally. 

Ingentilire, v. a. to make noble; 
~, v. n. to become noble, become 


genteel. 
Ingenuaménte, ad. ingenuously. 
Pagnini, Ingenuitate, Ingenui- 
tade, f. ingenuity, sincerity, can 


Ingénuo, ua, a. ingenuous; 
sincere, frank. ture. 
Ingeriménto, m. intervention; mix- 
Ingerire, v. n. to adduce; — sos- 
petto, to atcake suspicion. 
Ingerirsi, v.r. to meddle with. 
Ingessàre, v. a. to plaster, chalk. 
Ingessatura, f. plastering. 
Ingésto, ta, a. inserted. 
Inghermire, v. a. to seize, catch. 
Inghiarfire, v. a. to gravel. 
Inghiottiménto, m. adeorption, 
swallowing. [sord. 
Inghiottire, v. a. fo swallow, ab- 
Inghiottitore, m. great eater. 
Inghirlandàre, v.a. to crown with 


flowers. 
Ingiallére, v. a. to make yellow. 
Ingielàre, v. a. to freese; —,v. n. 
to be frozen. 
Inginocchiàrsi, v. r. to knee? down. 
Inginocchiata, f. genuflerion, kned- 
Inginocchiatura, f. curvature. [ing. 
Inginoechiazione, f. kneeling, ge- 
nuflection upon one’s knees. 
Inginocchiéne, Inginocchiòni, ad. 
Ingiocondo, da, a. unpleasant. 
Ingiojelldre, v. a. fo adorn sotth 
again; grow brisk. 
Ingiovanire, v. n. to grow young 
Ingiù, ad. downtard, beneath. 
Ingitignere, v. a. irr. to foin, unite. 
Ingiuncare,v. a. to cover with rushes, 
Ingiuria, f. injury, offence. 
Ingiuriàre, v. a. to infure, offend. 
Ingiuriatore, m. tnjurer, insulter. 
Ingiuriòso, sa, a. injurious, tn- 
sulting. 


INGIUSTAMENTE 


Ingiustaménte, ad. unjustly. 
Ingiustizia, f. injustice, injury. 
Ingitsto, ta, a. unjust, wrongful. 
Ingloriòso, sa, a. inglorious. 
Ingluviatore, m. glutton. 
Inglivie, f. gluttony. 
Ingobbire, v. n. to grow hunch- 
backed. 


Ingoffére, v.a. to box one’s ears, cuff. 
Ingojàre, v. a. to swallow, inguif. 
Ingojatore, m. glutton, gormand. 
Ingolfare, v. a. to enter a gulf. 
Ingolfarsi, v. r. to go into a gulf, 
plunge in. 
Ingolfito, ta, a. ingulfed. 
Ingollàre, v. a. to devour, swallow. 
Ingomberare, v. a. to encumber, 
hinder, prevent; occupy. 
Ingombero, Ingombraménto, m. 
tncumbrance, 


Ingombrare, v. n. to encumber. 

Ingombro, ra, a. incumbered; —, 
m. fincumbrance, hindrance, im- 

iment. 

Ingordaménte, ad. gluttonously. 

Ingordàrsi, v. r. to gormandize. 

Ingordézza, Ingordia, Ingordigia, 
f. greediness, avidity. 

Ingòrdo, da, a. greedy, gluttonous. 

Ingorgaménto, m. Sree 

Angorsire, v. a. lo gorge; cram, 


Wa coreiamealow: stoallorving down. 
Ingozzire, v. a. to gorge, stuff. 
Ingradàre, v. n. to go on by de- 

grees, proceed. 
Ingrandiménto, m. aggrandizement. 
Ingrandire, v. a. to 

raise; —, v. n. to grow larger; 
Ingranditore, m. magnifier. [rise. 
Ingrassaménto, m. fattening. 
Ingrassire, v. a. to fatten, make 
Ingrassatore, m. faltener. (fat. 
Ingrataménte, ad. with ingratitude. 
Lal deeper Darter Manet closure. 
Ingraticolaménto, m. ng; en- 
Ingraticolàre, v. a. to rail. 
Ingraticolato, m. grate, grating. 
Ingratiféro, ra, a. ungrateful. 


249 


INIMITABILE 


Ingratitidine, f. ingratitude. 

Ingrato, ta, a. ungrateful. 

Ingravidaménto, m. ingravidation, 
pregnancy. 

Ingravidàre, v. a. fo impregnate; 
—;, v. n. to be pregnant, be with 
child. [ favour. 

Ingrazidto, ta, a. ingratiated, in 

Ingrediénte, m. ingredient. 

Ingremire, v. a. to catch, seize. 

Ingrésso, m. ingress, entrance. 

Ingrogndre, v. n. to be angry, get 
surly creted. 

lara, ta, a. fnerusted; con. 

Ingroppàre, v. a. to ada, form a 
group, carry on one’s back. 

Ingrossaménto,m.increase ; tumour. 

Ingrossaére, v. a. to make big or 
thick; —,v.n. to engross, stoell up. 

Ingrossito, ta, a. engrossed; heavy. 

Ingrosso, ad. by toholesale, in gene- 

Ingrugnére, v. n. to be angry. (rad. 

Inguainàre, v. a. to sheath, put in 
the case. 

Inguantérsi, v. r. to put on one’s 

gloves. 

Ingubbiére, v. n. to fill one’s belly. 

Inguiderdonito, ta, a. unrecom- 

Inguinàle, a. inguinal. [pensed. 

Inguine, m. groin. 

Inguistara, f. decanter, flagon. 

Ingurgitaménto, m. fngurgitation. 

Ingurgitàre, v. a. fo swallow up. 

Ingurgitatore, m. a great glutton. 

Ingustabile, a. not fastable. 

Inibire, v. a. to prohibit; forbid. 

Inibita, f. prohibition. 

Inibitorio, ia, a. prohibitory, for- 
bidding. 

Inibizione, f. inhibition. 

Injettére, v. a. to inject. 

Injezione, f. injection. 

Inimichévole, a. intmical; 
trary. my. 

Inimichevolménte, ad. like an ene- 

Inimicizia, f. enmity: arersion. 

Inimico, ca, a. inimical; adverse; 
—, m enemy, adversary. 

Inimitabile, a. tnimitable. 


cone 





INIMMAGINABILE 
Inimmaginabile, a. unimagi. 
nable 


Inintelligibile, a. unintelligible. 
Iniquaménte, ad. unjustly’, iniqui- 
tously. [f. iniquity, injustice. 
Iniquità, Iniquitate, Iniquitade, 
Iniquitire, v. n. to groto unjust. 
Iniquitoso, sa, a. iniquitous, wicked. 
Iniquizia, f. iniquity. 
Iniquo, ua, a. iniquitous, unjust. 
Injuria, f. injury; insult. 
Injustizia, f. injustice. 
Injusto, ta, a. unjust. 
Iniziale, a. initial, frst. 
Iniziàre, v. a. to initiate. 
Iniziatore, m. beginner. 
Inizio, m. beginning. 
Inizzaménto, m. instigation. 
Inizzàre, v. a. to provoke; enrage. 
Inizzatore, m. provoker. 
Inlacciàre, v. a. to ensnare. 
Inlacciàrsi, v. r. to fall into the 
snare, get caught. 
Inlaidire, v. a. to make ugly. 
Inlanguidire, v. n. to become lan- 
guid, grow feeble. [tangle. 
Inlaquedre, v. a. to insnare, ex- 
Inlato, m. side. 
Inlaudabile, a. dlaudable. 
Inlecitaménte, ad. unlawfully. 
Inlécito, ta, a. illicit. [handsome. 
Inleggiadrito, ta, a. embellished, 
Inlegittimo etc. s. Illegittimo etc. 
Inletterato, ta, a. illiterate, un- 
lettered. 


Inlibrare, v. a. fo balance. 
Inlicito, etc., s. Illicito ete. 
Inlividire, v. a. to druise. 
Inmalinconicàre, Inmalinconi- 
chire, v. n. to become melancholy. 
Inmalvagito, ta, a. depraved, cor- 
rupi. 
Inmarcire, v. a. to rot, putrefy. 
Innonbiasire, v. a. to ruin; —, v. n. 
to sink. 
Innacerbare, Innacerbire, v. n. 
to grow acid; exasperate. 
Tunacquaménto, m. watering. 
Innacquare, v. a. to toater. 


Innaffiatòjo, m. twatering-pot. 

Innagrestire, v. n. fo grow sour. 

Innalbére, v. a. to dlanch, grow 
whitish. 


Innalberàre, v. a. to set up; plant. 
énto, m. elevation, exal- 

tation. 

Innalzare, v. a. to elerate; a rea 

Innalsatira, f. elevating, rise. 

Innamidare, v. a. to starch. 

Innamoracchiàrsi, 
slightly in love. 

Innamoramento, m. courtship ; love- 


v. r. to be 


Innamoràrsi, v. r. to fall fn love. 
Innamorata, f. sweetheart, mistress. 
Innamorativo, va, a. enchanting. 
Innamorito, ta, a. enamoured, fr 
love; —-, m. lover. 
Innamoraszzére, v. a. to fneptre 
with love. 
Innanellaménto, m. curling. 
Innanellére, v. a. to friesle, curl. 


Innanimàrsi, v. r. to take courage. 
Innanimire, v. a. fo stimulate, ex- 


Innaridire, v. n. to dry up. 
Innarpicare, v. a. to gripe, catch. 
Innarrabile, a. inexpressible. 
Innarrare, v.8. to tell; give earnest. 
Innarsicciéto, ta, a. burnt; sun- 
burnt; — m. burning, hurt by fire. 
Innascondere, v. a. irr. to conceal. 
Innascoòso, sa, a. hidden, concealed. 
Innaspàre, v. a. to wind up, reel. 
Innaspriménto, m. sharpness; frri- 
tation. 


INNASPRIRE 


Emnasprire, v. a. to make rough; 
trritate; exasperate; —, v. n. to 
grow rough. 

Innàto, ta, a. innate, natural. 

Innaturdle, a. unnatural. 

Innavigàbile, a. innavigable. 

Innaurare, v. a. fo gild. 

Innebbiarsi, v. r. to groto cloudy. 

Innebbriaménto,m.Innebbriànza, 
f. intorication: drunkenness. 

Innebbrifre, v. a. to intoxicate. 

Innebbriàrsi, v. r. to intoxicate 
one’s self. (drunk. 

Innebbriato, ta, a. f 

Innebbriazione, f. inebriation, drun- 
kenness 


Innegàbile, a. undeniable. 
Innequizia, f. wickedness, iniquity. 
Innerpicaére, v. a. to climb up. 
Innestagione, f. Innestaménto, 


m. graft. 
Innestare, v. a. to graft; tnoculate. 
Innestatura, f. grafting. 
Innésto, m. graft; shoot; junction ; 
—, a. grafted, inoculated; inserted. 
Inno, m. hymn. 
Innobbediénte, a. disobbedient. 
Innobbediénza, f. disobedience. 
Innobilità, f. mean extraction. 
Innocénte, a. innocent, harmless. 
Innocénsza, f. innocence, simplicity. 
Innodiàre, v. a. to hate. 
Innoliére, v. a. to anoint, oft. 
Innoltràrsi, v. r. to advance for- 
ward; go beyond. 
Innoltre, ad. moreover. 
Innominabile, a. not to be named. 
Innominére, v. a. to name, call. 
Innominato, ta, a. unnamed; ano- 
Innondaàre, s. Inondare. [nymous. 
Innorére, v. a. to gild. 
Innossio, ia, a. (poet.) innozione; 
harmless. 


Innottusire, v. n. to become blunt. 
Innovgre, v. a. fo innovate, renew. 
Innovatére, m. innovator. 
Innovaziòne, f. innovation; altera- 
Innovellare, v. a. to renew. [tion. 
Innubbidiénza, f. dlsobedience. 


251 


{NORGOGLIARE 


Innumerdbile, a. innumerable. 
Innumerire, v. a. to number, enu- 
merate. 

Innumerévole, a. numberless. 
Innundazione, f. inundation, 
Innuovare, v. a. to innovate. 
Innuzzolire, v. a. to excite a desire. 
Inobbediénte, a. disobedient. 
Inobbediénza, f. disobedience. 
OA, Inoculàre, v. a. to in- 


Incontazione, f. inoculation. 
Inodiàre, v. a. to hate. 
Inoderabile, a. inodorous, scentless. 
Inodorifero, ra, a. scentless. 
Inoffensibile, a. invulnerable. 
Inofficiosità, f. inofficiousness. 
Inofficiòso, sa, a. inofficious, un- 
Inoliare, v. a. to anoint, oil. [civil. 
Inoltràre, v. a. to advance. 
Inoltre, ad. besides, moreover. 
Inombràre, v. a. to shadow, shade. 
Inondaménto, m. inundation. 
Inondàre, v. a. to inundate, sub- 


merge. 
Inondesidne, m. inundation; sub- 
mersion, flood ; overrunning. 
Tnonesta, f. indecency; dishonesty. 
Inonestaménte, ad. dishonestly. 
Inonésto, ta, a. dishonest : indecent. 
Inonorato, ta, a. Ar ia 
Inope, a. poor; needy 
Inoperante, a. doing nothing. 
Inopia, f. poverty; need, necessity, 
Inopinàbile, a. unimaginable. 
Inopinataménte, ad. unexpectedly. 
unawares, suddenly. 
Inopinato, *Inoppinétò, ta, a. e 
expected. 


Inopportunaménte, ad. sati 
Inopportiino, na, a. taopperiune, 


unseasonabile. 
Inorare, v. a. to gild; Ri; # 
Inoràto, ta, a. gilt; honoured. 
Inordinataménte, ad. confusediy. 
Inordinatézza, f. disorder, con- 


Fusion. 
Inordinàto, ta, a. disordered. 
Inorgogliàre, v. a. to make proud. 





INORGOGLIARSI 


Inorgogliàrsi, Inorgoglirsi, v. r. 
to grow proud. 
Inorpellaménto, m. paint ; disguise. 
Inorpellàre, v. a. to paint; dis- 
guise. [ frighten, shudder. 
Inorridire, v. a. @ n. to terrify; 
Inospitàle, a. inhospitable. 
Inospitalità, f. inhospitality. 
Inòspite, a. solitary, desert. 
Inosservabile, a. unobservable. 
Inosservanza, f. want of observance, 
violation. 


Inosservàto, ta, a. unobserved. 
Inossire, v. n. to ossify. 
Inquerire, v. a. to tnguire, search. 
Inquietaménte ad. without rest. 
Inquietàre, v. a. to disturb, trouble, 
agitate, vex. — Inquietarsi, v. r. 
to torment one’s self, be uneasy. 
Inquietatore,m. disquieter, harasser. 
Iuquietazione f. disturbing; vexing. 
Inquietézza, f. uneasiness; trouble. 
Inquietire, v. a. to disquiet, disturd. 
Inquiéto, ta, a. uneasy; restless. 
Inquietudine, f. inguietude, trouble. 
Inquilino, m. nato inmate. 
Inquinare, v. a. to soil, stain; 


Inquisire, v. a. to impeach, re 
Inquisitore, m. fnquisitor. [tion. 
Inquisizione, f. inquiry; eramina- 
Inradidre etc., «. Irradiare ete. 
Insaccaàre, v. a. to sack, put in a bag. 
Insalire, v. a. to salt, corn. 
Insalarsi, v. r. to grow brinish. 
Insalata, f. salad. 

Insalatura, f. salting, pickling. 
Insaldare, v. n. to starch; fortify; 


confirm. 
Insaleggidre, Insalindre, v. a. to 
sprinkle with salti to corn. 
Insalsarsi, v. a. to grow brinish, 
take salt. 
Insalvébile, a. not to be saved. 
Insalvaticàre, Insalvatichire, v.a. 
to make rough, brutify; — v. n. 
to become taste, groto wild. 
Insaliibre, a. unwholesome. 
Insalutéto, ta a. not saluted. 


252 


INSEMITARSI 


Insandbile, a. incurable. 
Insanaménte, ad. in a foolish 
manner. 
Insanguinére, v. a. to make bloody. 
Insània, f. insanity, madness. 
Insanire, v. n. to grow mad. 
Insanito, ta, a. mad. 
Insdno, na, a. insane, mad. 
Insapiénza, f. tmprudence. 
Insaponàre, v. a. to wash with 
soap; fig. to flatter. 
Insaporarsi, Insaporirsi, v. r. to 


grow tasty. 
Insaseare, v. n. lo petrify. 
Insaturdbile, a. tnsaturable. 
Insasiabile, a. insatiable. 
Insaziabilità, Insaziabilitàte, In- 
sasiabilitàde, f. 


Inscampabile, a. unavoidable. 
Inschiavire, v. a. to enslave. 
Inechidfonare, v. a. to upon 
Insciénte, a. ignorant. the spit. 
Inseritto, ta, a. inscribed; dedi 
cated ; addressed. [address. 
Inscrivere, v. a. irr. to tnecribe; 
Inscrisione, f. tnserfption; title, 
adress. 


Inscratébile, a. inscrutable. 
Inscrutabilita, f. tmpenetrability. 
Insculto, ta, a. "engraved, sculptured. 
Inscusébile, a. inexcusable. 
Insediàre, v. a. to install, put in 


poesession. 

Inségna, f. banner; ensign; flag, 
mark, arms; ensign-bearer. 

pepe m. énetruction, 


inserire. v. a. to instruct, teach. 

Insegnatore m. teacher, tnatructor. 

Insegnévole, a. teachable, docile. 

Inseguire, v. a. to pursue, run after. 

Inselciato, ta, a. paved with peb- 
bles 


» gravelled. 
Insellare, v. a. to put on the saddle. 
Inselvàrsi, v. r. to grow woody. 
Insembraménte, ad. fogether. 
Insemitàrsi, v.r. to get on the way, 
begin one’s journey 


INSEMPRARSI 


Insemprarsi, v. r. to perpetuate. 
Insenare, v. a. to put in one’s 
boeom 


Insensatézza, s. Insensataggine. 
Insensito, ta, a. insensate, foolish. 
Insensatiggine, f. folly, madness. 
Insensatameénte, ad. foolishly. 
Insensibile, a. insensible, unfeeling. 
Insensibilità, Insensibilitàte, In- 
sensibilitade, f. insensibility. 
Insensibilménte, ad. insensibiy; by 


Insepasabile, a. inseparable. 
Insepdlto, ta, a. unburied. 
Insepoltura, f. privation of burial. 
renare, v. a. to clear up; —, 
v. n. to grow clear; to rejoice. 
Inseriménto, m. insertion. 
Inserire, v. a. to insert; put in. 
Inserràre, v. a. to shut up; contain. 
Insérto, ta, a. inserted; added. 
Inserviénte, a. useful, fit. 
Inservigiàto,ta,a. obliging, officious. 
Inserzione, f.. insertion. 
Insetàre, v. a, to cover with silk. 
Insetatura, f. grafting. 
Insetazione, f. ingrafiment. 
Insétto, m. insect. 
Inseverito, ta, a. grown severe. 
Insidia, f. ambush; artifice, cheat. 
Insididre, v. a. to lie in wait, plot. 
Insidiatore, m. insidiator, traitor, 
traitress. 
Insidiòso, sa, a. insidious, sly. 
Insiéme, Insiemaménte, ad. toge- 
ther, in company with; insieme 
insieme, close together, jointly, at 
the same time ; —, m. tohole, mass. 
Inslepdrai, v. r. to lie hid in bushes. 
Insigne, a. famous, Wustrious. 
Insignificante, a. instgnificant. 
Insignire, v. a. to signalize; adorn. 
Insignorire, v. a. to make master of. 
Insinatténto, Insinchè, Insino, 
Insinochè, Insintantochè ad. 
tl, until. 
Insinicidre, v. a. to pave, gravel. 
Insinquà, ad. as far as here. (tive. 
Insinuinte, a. insinuating, insinua- 


253 


INSOSTENSIBILE 


Insinuére, v. a. to insinuate. 
Insinuarsi, v. r. to insinuate one’s 
self, steal in. [gestion. 
Insinuazione, f. insinuation; sug- 
Insipidézza, f. insipidity; fatuity. 
Insipidire, v. n. to grow insipid. 
Insipido, da, a. insipid, dull, te- 
Insipiénte, a. univise, silly. [dious. 
Insipiénza, f. want of understanding. 
Insisténza, f. obstinacy, persistence 
in urging. 
Insistere, v. a. irr. to insist, persist. 
Insito, ta, a. innate. 
Insmorzabile, a. inextinguishable. 
Insodve, a. unpleasant. 
Insoccorso, sa, a. unhelped. 
Insociabile, a. unsociable. 
Insofficiénte, a. insufficient. 
Insofficiénza, f. insufficiency. [rable. 
Insoffribile, a. insufferable, intole- 
Insoggettabile, a. unconqueradle. 
Insognàrsi, v. r. to dream; ima- 
Insdgno, m. dream; fancy. [gine. 
Insolcàre, v. a. to trace the plan 
of a building. [Aaughty. 
Insolentaccio, ia, a. very insolent, 
Insolénte, a. insolent, proud, bold. 
Insolenteménte, ad. insolently, 
haughtily. 
Insolentire, v. n. to grow insolent. 
Insolénza, Insolénzia, f. tnsolence, 
tne: 
Insolito, ta, a. unusual, rare. 
Insollàre, v. n. to grow soft; weaken. 
Insollire, v. n. to rise up, stir up, 
Insolubile, a. tndissoluble. 
Insonnére, v. a. to lull to sleep. 
Insonne, a. unable to sleep. 
Insònte, a. innocent, harmless. 
Insopportabile, a. tnsupportable. 
Insordire, v. n. to grow deaf. 
Insorgere, v. n. irr. to rise up, 
rebel. 


Insormontabile, a. insurmountable. 

Insospettire, v. a. to make suspi- 
cious; — v.n.to grow suspictous, 
distrust. 

Insospettito, ta, a. grown suspicious. 

Insostensibile, a. unsustainable. 


INSOZZARE 


Insozzére, Insozzire, v. n. to soli, 
Insperadbile, a. unhoped. [fout. 
Insperanzire, v. n. to begin to hope. 
Insperataménte, ad. unexpectedly. 
Inspersto, ta, a. unexpected. 
Inspérgere, v. a. irr. to water, 
sprinkle, 
Inspessaménto, m. condensation. 
Inspessiàto, ta, a. condensed. 
Inspettore, m. fnspector; — dell’ 
atrio, inspector of the railivay- 
station 


Inspezione, f. fnspection, office. 
Inspiraménto, m. fnspiration. 
Inspiràre, v. a. to inspire, infuse. 
Inspirazione, f. inspiration. 
Inspontanéo, ea, a. involuntary. 
Instàbile, a. tnstable: inconstant. 
Instabilità, Instabilitàte, Insta- 
bilitàde,f. instability ; inconstancy. 
Instabilménte, ad. tnconstantly. 
Instancabile, a. indefatigable. 
Instantaneaménte, ad. fustanta- 
neously. 
Instantaneo, ea, a. instantaneous. 
Tostante, a. instant, urging, press 
ing; —, m. instant, moment. 
Instanteménte, ad. instantly. 
Instanza, f. instance, prayer. 
Instére, v. a. to request; urge, insist, 
Insterilire, v. n. to grow barren. 
Instigaménto, m. instigation. 
Instigare, v. a. fo instigate, suggest ; 
urge on, stimulate. 
Instigatore, m. instigator. 
Instigazione, f. instigation. 
Instillàre, v. a. to instil; insinuate. 
Instinto, m. tnstinet. [tish. 
Instituire, v. a. to institute, estab- 
Instituta, f. institutes. 
Instituto, m. institute, precept. 
Institutore, m. instituter; estabi- 
tsher. [ishment; instruction. 
Instituzibne, f. institution, establ- 
Instolidire, v. n. to grow stupid. 
Instruire, v. a. to instruct, teach. 
Instrumentale, a. instrumental. 
Instruménto, m. instrument; tool; 


deed, bond. 


254 


INTANTO 


Instrattivo, va, a. instructive. 
Instrutto, ta, a. instructed, learned. 
Instruttore, m. instructor, teacher. 
Instruzione, f. tnstruction, precepé. 
Instupidire, v. n. to be surprises. 
Insuave, a. unpleasant, disagreeable. 
Insuavita, f. unpleasantness. 
Insucidàre, Insudiciàre, v. a. to 
aol, daub. 
Insuéto, ta, a. unusual, rare. 
Insufficiénte, a. insufficient. 
Insufficiénza, f. insufficiency. 
Insulsità, f. foolishness. 
Insulso, sa, a. footish, heary, silly. 
Insultàre, v. a. to insult, affront. 
Insultatore, m. insulter. 
Insulto, m. tneult, outrage, offence. 
Insupersbile, a. insuperable. 
Insuperabilità, f. insuperableness. 
Insuperbiménto, m. pride, haugh- 
tiness. 
Insuperbire , Insuperbirsi, v. r. 
to grote proud, be puffed up with 
Insurgere, v. n. irr. to rise up; 
Insurto, ta, a. risen up; resisted. 
Insusarsi, v. r. to rise high. 
Instiso ad., above, up. [real. 
Insussisténte, a. not subsistent, un- 
Insusurrare, v. a. to murmur. 
Intaccaménto m. notch, offence. 
Intaccére, v. a. to notch, hurt. 
Intaccatura, f. notch, fag; score. 
Intàcco, m. offence, prejudice. 
Intagliaménto, m.incision, cut, notch. 
Intaglidre, v. a. to engrave, carve. 
Intagliatore, m. engraver, carver. 
Intagliatura, f. engraving, carving. 
Intaglio,m. engraving, sculpture, cut. 
Intagliuzsére, y. a. to carve, mince. 
Intalentàre, v. a. to raise a great 
Intamito, ta, a. buried. (desire. 
Intamburàre, v. a. to accuse. 
Intamburaziune, f. denunciation. 
Intandrei, v. r. to hide one’s slf 
in a den. 
Intanfàrsi, v. n. to grow musty. 
Intangibile, a. intangibile, [swhiist. 
Intanto, ad. in as much, then, 


INTANTOCHE 


Intantochè, ad. whilst, till. 
Intarlaménto, m. rottenness. 
Intarlàre, v. n, to grow tcorm-eaten. 
Intarsiare, v. a. to tnlay, chequer. 
Intarsiatura, f. inlaid work. 
Intartarito, ta, a. tartarised. 
Intasaménto, m. obstruction, stopp- 
ing up. 
Intasire, v. a. to All with gica 
stop up, bung. 
Intasa ra, Intasazione, f. sheen 
Intascére, v. a. to pocket up. 
Intatto, ta, a. untouched, spotless. 
Intavolare, v. a. to place the men 
(at chess, ete.); wainscot. 
Intavolato, ta, a. wainscotted, set 
on foot; —, m. cetling, wainscot. 
Intavolattira, f. toginscot; rule. 
Integerrimo, ma, a. very integral, 


complete. 
Integréle, a. integral, whole. 
Integralménte, ad. entirely. 
Integraménte, o with integrity. 
Integràre, v. a. to complete. 
Intesa Integritàte,Integritàde, 
fe Sere, intireness, honesty. 
Integrizia, f. integrity, loyalty. 
Integro, ra, a. entire, complete. 
Integuménto, m. integument, cover. 
Intelajare, v. a. to putin the loom; 
weave. 
Intelajatira, f. carcass; frame- 
Intellettiva, f. intellect. (tvork. 
Intellettivaménte,ad. intellectually, 
Intellettivo, va, a. intellective. 
Intellétto, m. intellect, sense. 
Intellétto, ta, a. understood. 
Intellettuale, a. intellectual. 
Intellettualita, f. power of mind, 
intellect. 
Intellezione, f. intelligence. 
Intelligénte, ad. intelligent, learned. 
Intelligénza, £, intelligence, under- 


standing. 
Intelligere, v.a.irr. to understand. 
Intelligibile, a. intelligible. 
Intemerata, f. confusion, perplexity. 
Intemerito, ta, a, unspotted, pure. 
Intempellàre, v. a. to prolong. 


255 


INTEPIDIRE 


Intemperante, a. intemperate. 

Intemperànza, f. intemperance. 

Intemperarsi,v.r. to groto temperate. 

Intemperato, ta, a. intemperate; 
immoderate. 

Intemperatura, Intempérie, f. in- 
temperature; intemperance; in- 


clemency. 
Intempestivo, va, a. unsegsonabie. 
Intendacchiare, v. a. to know 
superficialiy. (standing. 
Intendécchio, m. (iron.) under- 
Intendanza, f. intelligence. 
Intendénte, a. intelligent, clever, 
learned; -—, m. intendant, chief 


Intendenteménte, ad. attentively. 
Intendénza, f. understanding; know- 


ledge. 

Inténdere, v.a. irr. to understand; 
judge ; signify, mind; — gli occhi, 
to fix one's eyes. 

Intendévole, a. intelligible, clear. 
Intendiménto, m. judgment; intel- 
lect; resolution, mind, design. 

Intenebraménto, m. darkness. 

Intenebràre, v.a.to darken, cme 

Intenebrire, v. a. to darken; 

v. n. to get dark; be confounded. 

Inteneriménto, m. sensibility, com- 


passion. 
Intenerire, v. a. fo affect; soften. 
Intenerirsi, v. r. to be moved. 
Intensaménte, ad. intensely. 
Intensione, f. "intension. 
Intensita, f. intensity. 
Intensivo, va, a. intense, piercing. 
Inténto, sa, a. intense, excessive. 
Intentébile, a. infeasible. 
Intentaménte, ad. attentively, in- 
tently. ice 
Intentére, v. a. to attempt, endea 
Intentazione, f. attempt. 
Intentivaménte, ad. intentively. 
Inténto, ta, a. infent, attentive; —, 
m. fntent, design, purpose. 
Intenzionaéle, a. intentional. 
Intensione, f. intention, design. 
Intepidire, v. n. to grow lukewarm. 





INTEPIDITO 


Intepidito, ta, a. lukewarm. 
Interàme, m. entrails. 
Interaménte, ad. entirely, quite. 
Interàre, v. a. to render perfect. 
Intercalàre, v. a. to intercalate. 
Intercalazione, f. intercalation. 
Intercédere, v. a. irr. to intercede. 
Interceditore, m. intercessor. 
Intercettdre, v. a. to intercept. 
Intercezione, f. interception. 
Interchiùdere, v. a. irr. to enclose. 
Intercidere, v. a. irr. to divide 
tn two. 
Intercisaménte, ad. tnierruptedly. 
Intercisione, f£. intercision. 
Interclidere, v. a. to halfshut. 
Interdétto, m. interdict. 
Interdétto, ta, a. interdicted. 
Interdicere, v. a. irr. to interdict. 
Interdiciménto, m. interdiction. 
Interdire, v. a. to interdict, pro- 
Interdizione, f. interdiction. [hibit. 
Interessinte, a. interesting. 
Interessaménto, m. interest » con. con- 
Interessire, v. a. to interest; affect. 
Interessàto, ta, a. interested. 
Interésse, Interésso, m. interest; 
advantage, profit; badate a’ vo- 
stri interessi, mind your own 


business. 
Interézza, f. integrity, uprightness, 


Interjezione, £. interjection. 
Interiora, f. pl. Interiori m. pl 
entrails. 


Interiore, m. heart; mind; thought. 

Interiore, a. interior, inward, 

Interiorménte, a. internally. 

Intérito, m. death, destruction. 

Interlineare, v. a. to tnterline; —, 
a. interlincary. 


Interlocutore, m. interlocutor, actor. 


Interlocutòrio, ia, a. interlocutory. 
Intermédio, m. interlude, interval. 
Intermédio, ia, a. intermediate. 

Intermentire, v. n. to de benumbed. 
Interméttere, v. a. irr. to interrupt, 


suspend. 
Intermézzo, m. fnterruption, sus- 


256 


INTERROMPERE 


pension; —, 8. intermediate, pla- 
ced between. 
Interminabile, a. interminabile. 
Interminato, ta, a. unbounded, 
Intermissione, f. intermission. 
Intermisto, ta, a. intermixed. 
Intermittente, a. intermitling, dis- 
continuing. [terval. 
Intermitténza, f. intermission, ta- 
Internaménte, ad. internally. 
Internarsi, v. r. to penetrate. 
Intérno, na, a. internal, inward; 
—, m. interior, heart. 
Internuncio, m. internuncio. 
Intéro, ra, u. complete, whole, en- 
tire; per —, entirely; stare —, 
to stand upright, —, m. the whole. 
Interpellire, v. a. to summon. 
Interpellazione, £ summons. 
Interpetraménto, m. interpretation. 
Interpetrare, v. a. to interpret. 
Interpolare, v. a. to interpolate. 
cern. | Interponiménto, m. Peis oar indi 
Interporre, v. a. irr. to insert, 
int 
Interpérsi, v. r. to intermeddle. 
Interposisione,f.interposition,delay. 
Interposto, ta, a. intermediate. 
Interpretaménto, m. explanation, 


exposition. 

Interpretàre, v. a. to explain, ex- 

Interpretativo, a. interpretative. 

Interpretatore, s. Interprete. 

Interpretazione, f. interpretation. 

Interpréte, m. interpreter, explainer. 

Interpunzione, f. punctuation. 

Interrare, v. a. to do over with clay; 

Interregno, m. interregnum. [bury. 

Interrogante, a. inlerrogating. 

Interrogàre. v. a. to interrogate, 
question. 

Interrogativo, va, a. by interroga- 
tion; punto —, m. note of inter. 
rogation. (aminer. 

Interrogatore, m. interrogator, ex- 

Interrogatorio, m. interrogatory. 

Interrogazione, f. interrogation. 

Interrompere, v. a. irr. to inter 
rupt, stop. 


INTERROMPIMENTO 


Interrompiménto, m. interruption. 

Interrottaménte, ad. interruptediy. 

Interrotto, Interrutto, ta, a. inter- 
rupted; disturbed. 

Interruttore, m. interrupter. 

Interruzione, f. interruption, sus- 


pension. 
Intersecare, v. a. to intersect, cross. 
Intersecazione, f. intersection. 
Interserire, v. a. fo insert. 
Intersezione, f. intersection. 
Interstizio, m. interstice, interval. 
Intertenére, v. a. irr. to entertain, 
amuse. [self. 
Intertenérsi, v. r. to amuse one’s 
Interteniménto, m. entertainment; 
amusement; pastime. 
Intervallo, m. interval, space. 
Interveniménto, m.accident, chance; 
intervention. [ pen. 
Intervenire, v. n. to intervene ; hap- 
Intervénto, m. intervention; as- 
sistance. [third. 
Interzarsi, v. r. to come in asa 
Intésa, f. intention, design, mind; 
star sull’ —, to be on one's guard. 
Intesaménte, ad. attentively. 
Inteschiàto, ta, a. obstinate. 
Intéso, sa, a. understood; attentive, 
mindful ; intense. 
Intéssere, v. a. to interlace. 
Intéstabile, a. iniestable. 
Intestarsi, v.r. to be obstinate. 
Intestato, ta, a. obstinate, stubborn. 
Intestindle, a. intestinal. 
Intestino, na, a. intestine, inward ; 
guerra intestina, f. civil war; 
~—, m. entrails, bowels. 
Intésto, ta, a. woven; interlaced. 
Intiepidére, oes v. n. to 
cool, grow Ì 
Intieraménte, ad. entirely, quite. 
Intiéro, ra, a. entire, complete. 
Intignàre, v. n. to grow worm-eaten. 
Intignàto, ta, a. moth-eaten. 
Intignere, v.a.irr. to soak, wet, dip. 
Intignosire, v. a. to make scurvy. 
Intimameénte, ad. intimately. 
Intimére, v. a. to intimate. 


Ital.-Engl. 


257 


INTORBIDAZIONE 


Intimatore, m. informer. _ [tion. 

Intimazione, f. intimation, declara- 

Intimidire, v. a. to intimidate. 

Intimidità, f. doldness. 

Intimido, da, a. courageous, bold. 

Intimo, ma, a. intimate; inmost. 

Intimorire, v. a. to terrify; —,v.n. 
to be afraid. 

Intingere, v. a. irr. to soak, dip. 

apparel ta, a. soaked; —,m. juice, 


Intintira, f. soaking, dipping. 

Intirizzaménto, m. stiffness. 

Intirizzàre, v. n. to grow stiff. 

Intirizziménto, Intirizzo, 
numbness. 

Intisichire, v. n. fo cause a con- 
sumption; —, v. n. to get con- 
sumptive. E 

Intitolaménto, m. title; claim. 

Intitolare, v. a. to entitle; call. 

Intitolazione, f. title, inscription. 

Intitulare, s. Intitolare, 

Intoccdbile, a. intangible. 

Intollerdbile, a. insuserable. 

Intollerabilita, f. intolerableness. 

Intollerante, a. intolerant, impa- 

Intollerànza, f. intolerance. [tient. 

Intonacàre, v. a. to plaster. 

Intonaco, m. plastering. 

Intonàre, v.a. to tune, begin to 
sing. [tion. 

Intonatura, f. intonation; intima- 

Intonazione, f. intonation; tuning. 

Intonicàre, s. Intonacare. 

Intonicato, m. plaster, cover. 

Intoppa, f meeting; obstacle. 

Intoppaménto, m. shock ; hindrance. 

Intoppàre,v. n. to meet, dashagainst. 

Intoppo, m. dashing against, shock, 
obstacle, hindrance. 

Intoràre, v. n. to fly into a furious 
passion as a bull. 

Intorbare, v. a. to trouble, disturb. 

Intorbidaménto, m. turbidness. 

Intorbidare, v. a. to trouble, disturb. 

Intorbidarsi, v. r. to grow thick. 

Intorbidazione, f. turbidness, dis- 
turbing. 


17 


INTORBIDIRE 


Intorbidire, v. a. to groto thick. 
Intormentiménto, m. numbness. 
Intormentire, v. n. to de numbed, 
grow stiff. [compasa: 
Intornedre, v. a. to surround, en- 
Intorniaménto, m. encompassing, 
enclosure. 
Intorniàre, v. a. to enclose, border. 
Intorno, prp. about, around; intor- 
no intorno, on all sides, around; 
là —, thereabouts; guardate —, 
look about you. 
Intorpidire, v. n. to grow stupid. 
Intorticchiéto, Intorto,ta,a.troteted. 
Intossicire, v. a. to poison. 
Intozzare, v. n. to grow clumsy. 
Intra, prp. between, amongst ; 
due, in suspense, undecided. 
Intrabescirsi, v.r. to fall in love. 
Intrachiudere, v. a. irr. to ary 
shut up. 
Intracidere, v. a. irr. to divide a 
Intradétto, ta, a. tnterdicted. 
Intradire, v. a. to interdict, prohibit. 
Intraducibile, a. untransiatable. 
Intradue, a. uncertain; doubtful; 
—, m. uncertainty, doubt. 
Intrafitto, ad. quite, entirely. 
Intraguardato, ta, a. guarded; de- 


JSended. 

Intralasciaménto, m. Intralasci- 
anga, f. interruption, discontinu- 
ance. [ pend. 

Intralasciàre, v. a. to interrupt, sus- 

Intralciaménto, m. perplexity, em- 
barrasment. 

Intralciàre, v.a. to entangle, em- 
barrass, interiwveave. 


? 
Intralciataménte, ad. confusedly. 
Intralcisto, ta, a. entangled. 
Intrimbo, Intramendue, a. both, 
both together. 
Intraménto, m. entrance. —[tion. 
Intramésae, f. interposition, media- 
Intramésso, m. side-dish. 
Intraméttere, v. a. irr. fo introduce. 
grigi v. r. to interpose; 
gage in. 
Intramettiménto, m. tntermeddling. 


h 


ES 


258 


INTRIGAMENTO 


Intramessére, v. a. to fnterpose. 
Intramischianza, f. interméeture. 
Intramischiare, v.a. to tntermiz. 
Intramissione, f. intervention. 
Intranegredibile, a. inviolable. 
Intransitivo, va, a. intransitive. 
Intraporre, v. a. irr. to fnterpose. 
Intraprendénte, a. bold; spirited; 
undertaking ; energetic. [take. 
Intrapréndere, v. a. irr. to under- 
Tateanrendiinen , m. enterprise. 
Intraprenditore, Intraprensore, 
m. undertaker; attempter. 
Intrapresa, f. an undertaking. 
Intrare, v. n. to enter; engage in. 
Intraròmpere, v. a. irr. to inter- 
Intrata, f. entrance; income. [rupt. 
Intrataglidre, v. a. to cut into two. 
Intratéssere, v. a. irr. to interweave. 
Intrattabile, a. intractable. 
Intrattabilità, f. intractableness. 
Intrattànto, ad. in the mean time. 
Intrattenére, v, a. irr. to entertain, 
amuse, engage. [drance. 
Intratteniménto, m. delay, hin- 
Intravenire v. n. to happen. 
Intraversdre, v. a. & n. to cross, 
lay across; go astray, deviate. 
Intraversatura, f. obstacie; hin- 
drance. 
Intravestire, v. a. to disguise. 
Intravvenire, s. Intravenire. 
Intrecciaménto, m. tniertwining; 
knot. [terweave; braid. 
Intrecciàre, v. a. to interlace; in- 
Intrecciatura, f. Intréccio, m. 
toreath ; knot. [fear. 
Iutremire, v. n. to tremble tcith 
Intrepidaménte, ad. intrepidiy. 
Intrepidézza, f. fearlessness, bold- 
Intrepidità, f. intrepidity. [ness 
Intrépido, da, a. intrepid, bold. 
Intrescére, v. a. to perplex, confuse. 
Intricaménto, m. intricacy. 
Iutricàre, v.a. to entangle, confuse. 
Intridere, v. a. irr. (intrisi; in- 
triso) to knead; splash. 
Intrigaménto, m. intricacy; intri. 
gue, confusion. 


INTRIGANTE 


Intrigànte,m tntriguer,intermeddler. 
Intrigdre, v. a. to perplex, confuse. 
Intrigato, ta, a. intricate. 
Intrigatore, m. intriguer, busybody. 
Intrigo, m. intrigue; trouble. 
Intrinsicaménte, ad. really. 
Intrinsicare, v.n. Intrinsicarsi, 
v. r. to grow intimate. [tiar. 
Intrinsicato, ta, a. intimate; fami- 
Intrinsichésza, f. intimacy. 
Intrinsico, ca, a. intrinsic, inward. 
Intriso, sa, a. kneaded; diluted; 
—, m. dough, mixture. 
Intristàre, Intristire, v. n. to grow, 
wicked; rot. 
Introeque, ad. in the meantime. 
Introdétto, m. introduction. 
Introducere, v. a. irr. to introduce. 
Introduciménto, m. introduction. 
Introducitore, m. introducer. 
Introdurre, v. a. irr. to introduce, 
bring in. 
Introduttivo, va, a. introduetive. 
Introduttore, m. introducer, usher. 
Introduzione, f. introduction. 
Introòito, m. entrance; exordium. 
Intromessione, f. intromission, in- 
Intromésso, m. side-dish. [sertion. 
Introméttere, v. a. to introduce; 
insert. (noise. 
Intronaménto, m. stunning, tingling 
Intronàre, v.a. to stun. 
Intronatéllo, la, a. somewhat dull. 
Intronatura, f stunning. 
Intronfiare, v. n. to swell; be angry. 
Intronizzàre, v. a. to enthrone, 
Intronizzato, ta, a. proud, haughty, 
commanding 


Intronizzatura, £. haughtiness. 

Introvérso, sa, a. introverted. 

Introvértere, v. a. irr. to turn in- 
wards. 

Intridere, v. a. irr. (intrusi; in- 
truso) to intrude, thrust in; drive 

Intruonére, v. a. to stun, [in. 

Intrupparsi, v. r. to enlist. 

Intrag’one, f. trusion. 

Intrùso, sa, a. intruded. 

Intuitivaménte, ad. intuitively. 


259 


INVEDOVATO 


Intuitivo, va, a. intuitive. 
Intuito, m. looking into, glance! 
perception. 
Intuizione, f. intuition. 
Intumescénza, f. tumefaction. 
Intaonàre, s. Intonare. 
Inturgidire, v. n. to be turgid, 
pufed up. 
Inturgidito, ta, a. swelled, turgid. 
Intuzzére, v. a. to resist, oppose. 
Eavddere, v. a. irr. (invasi, inva- 
80) to invade. 
Invagarsi, v.r. to de enamoured. 
Invaghiménto, m. love, affectiun, 
passion. [desire. 
Invaghire, v. a. to inflame with 
pny aanieet, v. r. to fall in love. 
Invajare, v. n. to become black. 
Invalidaménte, ad. twithout validi- 
Invalidaménto, m. annulling. [ty. 
Invalidare,v. a. to invalidate, annul. 
Invalidità, f. invalidity. 
Invalido, da, a. invalid, weak. 
Invalorire, v. a. to strengthen. 
Invalorirsi, v.r. to get strong; re- 


cover, 
Invaniménto, m. pride, haughtiness. 
Invanire, v. a. £ n. to grow proud; 

render fruitless, baffle. 
Invanito, ta, a. proud, haughty. 
Invano, adv. in vain, vainly. 
Invariabile, a. invariable, firm 
Invariabilita, f. invariableness 
Invariato, ta, a. unchanged. 
Invasaménto, m. invasion. 
Invasire, v. a. to plunge, swallow, 

devour. 
Invasatore, m. an invader. [sel 
Invasellàre, v. a. to put into a ves- 
Invasione, f. invasion; attack. 
Invdso, sa, a. invaded; attacked. 
Inubbidienza, f. disobedience. 
Inudito, ta, a. unheard of. 
Invecchiante, a. growing old. 
Invecchiàre, v. n. to grow old. 
Invecchiuzzire,v. a. to waste, decay. 
Inveceria, f. silliness, foolishness. 
Invedovato, Invedovito, ta, a 


17* 


INVEGGIA 


Invéggia, f. envy, destre. 

Inv dre, v. a. to envy. 
Inveire, v. ra to inveigh; rail at. 
Invelenire, v. n. to be exasperated. 
Invendicato, ta, a. unrevenged. 
Invenenato, ta, a. poisoned. 
Invénia, f. worship; humiliation. 
Invenire, v.a. to find; find out. 
Inventàre, v. a. to invent, find out. 
Inventariare, v. a. to make an in- 
Inventario, m. inventory. [ventory. 
Inventatore, m. tnventor. 
Inventiva, f. invention ; contrivance. 
Inventivo, va, a. inventive. 
Inventore, m. inventer; author. 
Inventrarsi, v. r. to penetrate. 
Inventrice, e inventress, contriver. 
Inventurato, ta, a. happy, lucky. 
Invenzione, f. invention, discovery; 


Action. 
Invér, prp. towards, touching. 
Inverarsi, v.r. to be likely. 
Inverdire, vw. n. to grow green. 
Inverecondia, f. impudence, 


modesty. 

Inverecondo, da, a. impudent. 

Invergàre, v. a. to stripe; compose. 

Invergognàre, v. a. to dishonour ; 
disgrace. 

Invergognato, ta, a. dishonotired. 

Inverisimiglidnza. f. unlikelihood. 

Inverisimile, a. unlikely. 

Inverisimilitudine, f. unlikeness. 

Inverisimilménte, ad. without like- 
Ithood. 

Invermigliare, v. a. fo dye red. 

Inverminaménto, m. breeding of 
toorms. 

Inverminére, v. n. to breed worms. 

Invernàre, v. n. to winter, pass 
the winter. 

Invernàta, f. twinler-season. 

Invernicàr:, Inverniciare, v. a. 
to 

Invernicatura, f. varnishing. 

Invérno, m. winter. 

Invéro, ad. truly, indeed. 

Inversato, ta, a. contrary, opposed. 

Inversione, f. faversion; change. 


im- 


260 


INVIDIATORE 


Invérso, a. inverted, upside dowt, 
prp. towards, in comparison. 
Invértere, v. a. irr. to invert, over- 
turn. 
Inverzicaàre, v. a. fo grow green. 
Invescére, Inveschiare, v. a. to 
glue, entangle, catch. 
Invescarsi, v. r. to be captivated ; 
be deeply in love. (ment. 
Inveschiaménto, m. bait, allure- 
Investigabile, a. investigable. 
Investigazione, f. Investigaménto, 
m. investigation; perquisition. 
Investigàre, v. a. to investigate. 
Investigatore, m. searcher. 
Investigazione, f. investigation. 
Investigione, f. Investiménto, m. 
investment. [suit ; strike. 
Investire, v.n. to invest; employ; 
Investita, f. investment; 
Investitùra, f. investiture. | bargain. 
Inveterare, v. n. to grow old. 
Inveterato, ta, a. inveterate. 
Invetrare, Invetriàre, v. a. to vitri- 


Su, glaze. (glazing. 
Invetriaménto, m. Sertouions 
Invetriata, f. 


Invetristo, ta, a. varnished, giased; 
, m. varnishing, glazing. 
Invetriatura, f. varnishing. 
Invettiva, f. invective. 
Invettivo, va, a. invective, abusive. 
Invezione, f. invective; reprimand. 
Invezzarsi, v. r. to accustom one’s 
self. [sire. 
Inuggiolire, v. a. to excite a de 
Inugnere, v. a. irr. to anoint. 
Inuguale, a. unequal, uneven. 
Inugualita, f. inequality. 
Inviaménto, m. preparation; means. 
Inviàre, v. a. to prepare, send; des- 
patch; set on foot. 
Inviàto, m. enroy, messenger. 
Inviatore, m. director. 
Invidia, f. envy; rivalry. 
Invididbile, a. enviable; desirabn 
Invidiante, a. envious, jealous. 
Invididre, v. a. to envy, grudge. 
Invidiatore, m. envier. 


INVIDIOSO 


Invidiòso, sa, Invido, da, a. in- 
vidious. [musty. 
Invietàre, Invietire, v. n. to grow 
Invietito, ta, a. musty, rancid. 
Inviévole, a. fit to be sent. 
Invigildnte, a. watching carefully. 
Invigilare, v. n. to watch carefully. 
Invigorire, v. a. £ n. to animate, en- 
courage, grow strong. 
Invilire, v.a. £ n. to dishearten; 
be afraid. [ fusion. 
Inviluppaménto, m. perplextiy, con- 
Inviluppàre, v. a. to envelope, wrap 
up; perplex. 
Invilupparsi, v. r. fo entangle one’s 
Inviluppdto, ta, a. enveloped, in- 
volved. 


Inviluppo, m. packet, intricacy. 
Invincibile, a. invincibie. 
Invincidire, v. a. é n. to grow soft. 


Invio, m. ration; means; ad- 
Invioldbile, a. inviolable. [dress. 
Inviolàto, ta, a. inviolate. 


“tia Inviperire, v.n. to be 
very angry; rage. 

Inviperato, ta, a. enraged, irritated. 

Invironàre, v. a. to surround. 

Inviscàre, v. a. fo inviscate; insnare. 

Invisceràrsi, v. r. to penetrate into. 

Invischiàre, v. a. to smear with 
bird-lme. 

Inviscidaménto, m. thickening. 

Inviscidire, v.a. to thicken, conden- 

Invisibile, a. invisible. [sate. 

Invisibilita, f. invisibdility. 

Invisibilménte, ad. invisibly. 

Invitaménto, m. Invitanza, f. in- 
vitation. 

Invitàre, v.a. fo invite; allure. 

Invitàrsi, v. r. to invite one’s self, 
offer one’s services. 

Invitàta, f. invitation. 

Invitàto, ta, a. invited; —, m. guest. 

Invitatore, m. inviter, host. 

Invitatiira, Invitazione, f. invita- 
tion. 

Invitévole, a. inviting, enticing. 

Invito, m. invitation; stake, bet. 

Invito, ta, a. obliged, constrained. 


261 


INUSITATAMENTE 


Invitto, ta, a. unvanquished. 
Inviziare, v. a. to vitiate, spoil; 
—;, V.n. to get vitiated. 
Invizzire, v. n. to fade, wither. 
Inulto, ta, a. unrevenged. 
Inumanità, Inumanitate, Inuma- 
nitàde, f inhumanity. 
Inumano, na, a. inhuman, cruel 
Inumidire, v. a. to moisten, damp. 
Inumidito, ta, a. moistened, damp, 
Inumilidre, v.n. to humiliate. 
Invockre, v. a. to invoke, call upon. 
Invocatére, m. invoker, suppliant. 
Invocazione, f. invocation. 
Invoglia, f. packing-cloth. 
Invogliàre, v. a. to give a desire; 


pack up. 
Invogliato, ta, a. longing, desirous. 
Invoglio, m. packing-cloth; parcel. 
Invogliizzo, m. small parcel. 
Involàre, v. a. to rob, steal. 
Involarsi, v. r. to disappear, vanish. 
Involatore, m. thief, robber. 
Involgere, v. a. irr. to torap up, 
infold. 
Involgiménto, m. circuttion. 
Involio, Involo, m. theft, stealing. 
Involontariaménte, ad. FIESOLE 
tarily. 
Involontério, ia, a. involuntary. 
Involpire, v. n. to grow crafty. 
Involtare, v. a. to wrap up, envelop. 
Involto, ta, a. wrapped up, envelop- 
ed; —, m. bundle, packet. 
Involtura, f. circuitous discourse, 
going about the bush. 
Invòlvere, v. a. to involve, contain. 
Involviménto, m. wrapping up; 
cheat. 
Involutére, v.a. to inwrap; inclose. 
Involiito, ta, a. wrapped up, in- 
volved. [Lope. 
Involuzione, £ involution; enve- 
Inurbanaménte, ad, rudely, un- 
civilly. (ty. 
Inurbanità, £ uncivility, tnurbani- 
Inurbano, na, a. rude, uncivil. 
Inusadto, ta, a. not in use. 
Inusitataménte, ad. unusually. 





a 


INUSITATO 


Inusitato, ta, a. not in use; uncom- 
Inutile, a. useles. [mon. 
Inutilità, f. fnutilily, uselessnoss. 
Inutilménte, ad. uselessly. 
Invulnerfbile, m. invulnerable. 
Inzaccherdre, v. a. to splash with 
mud. {drofled. 
Inzaccheràto, ta, a. perplered; em- 
Inzampognare, v. a. to make believe. 
Inzavardare, v. a. to grease; dirty. 
Inzeppaménto, m. heap, mass. 
Inzeppàre, v. a. to heap, pile up. 
Inzibettàto, ta, a. perfumed. 
Inzipillare, v. a. to urge on; pro- 
voke. 
Inzotichire, v. n. to grove awkward. 
Inzuccherare, v. a. to sugur. 
Inzuccheràto, ta, a. sugared, s:0008 ; 
beloved. [sture. 
Inzuppaménto, m. sucking in, moi- 
Inzuppére, v. a. to suck tn, soak 
Jo, pron. J. (in. 
Ionico, ca, a. tonte. 
Jota, m. fota, fot. 
Ipérbola, Ipérbole, f. hyperbole. 
Iperboleggiaménto, m. eraggera- 
fon. 


t 
Iperboleggiére, v. a. fo exaggerate. 
Iperbolico, ca, a. hyperbolical. 
Iperbolità, f. Ayperbolical expres- 
Iperbdlo, la, a. hyperbotical. [sion. 
Iperbéreo, ea, a. hyperborean, 
northern. 


Iperdulia, f. toorshipping of the 
Virgin Mary. [vapours. 

Ipocondria, f. melancholy; spleen; 

Ipocondriaco, ca, a. Aypochon- 
driacal. 

Ipocòndrico, ca, a. hypochondriac. 

Ipocòndro, m. melancholy, epleen. 

Ipocrisia, f. hypocrisy. 

Ipòcrita, Ipocrito, m.- 

Ipocritaménte, a. în a Aypocritical 


manner. 
Ipocrito, ta, a. hypocritical, 
Ipotéca, f. mortgage, dead pledge. 
Ipotecàre, v. a. to mortgage; put 
to plalge. 
Ipotési, f. hypothesis. 


_N 


262 


IRRECONCILIABILE 


Ipotético, ca, a. hypothetical; con- 
Ippocàmpo, m. sea-horse. [dit ional. 
Ippocràsso, m. héppocrass. 
Ippodrémo, m. hippodrom. 
Ippogrifo, m. hippogrif" 
Ippopotamo, m. sea-horse. 
lra, f. anger, wrath. 
Iracondamente, ad. with fury. 
Iracondia, f. anger, wrath. 
Iracondiòso, sa, Iracéndo, Ira- 
etindo, da, a. frascible; choleric. 
Traménto, m. anger, passion. 
Iràre, v.n. to be angry, rage. 
Iràscere, v.n. irr. to fly tanto a 


passion. 
Irascibile, a. irascible, wrathful. 
Irascibilità, Irascibilitàte, Irasci- 
bilitàde, f. trascible (emper. 
Irataménte, ad. angrily. 
Iràto, ta, a. angry, indignant. 
Irco, m. he-goat. 
Ire, m. to go. 
Iri, Iride, f. rainbow. 
Ironia, f. frony. 
Irònico, ca, a. ironica. 


ness. 
Irraffrendbile, a. unrestrainabdie. 
Irraggiaménto, m. irradiation. 
Irraggiére, v. n. to shine, sparkie. 
Irraggiatore, m. enlightener, in- 
structor. 
Irraggionévole, a. unreasonable. 
Irraggionevolménte, a. unreason- 
ably. 
Irrasiondbile, a. unreasonabie. 
Irrazionabilita, Irrasionabilitéte, 
Irrazionabilitade, f. want of rea- 
son. ably. 
Irrasionabilménte, ad. unreason- 
Irrazionale, a. trrational; incon- 


gruous. 

Irrazionalità, Irrazionalitite, Ir- 
rationalitàde, f. frrationality. 

Irreconciliabile, a. frreconcilable, 
implacabile. 


IRRECONCILIABILITA 963 


Ewreconciliabilita, f. irreconcilable- 
ness. [cognised. 
Xrreconoscibile, a. not to be re 
Arrecuperabile, a. irrecoverable. 
Xrredimibile, a. not redeemable. 
Zrrefragàbile, a. trrefragable. 
Brrefragabilita, f. irrefragability. 
Irrefrenabile, a. unrestrainable. 
Irregolare, a. irregular. 
Irregolarita, gis eae re Irre- 
golaritéàde, f. irregularity. 
Irregolarménte, ad. irregolariy. 
Irregolataménte, ad. in a disorder- 
ty manner. 
Irregolato, ta, a. disorderly. 
Irreligione, f. trreligion, impiety. 
Irreligioso, sa, a. érreligious. 
Irremedbile, a. trremeable. 
Irremediabile, Irremediévole, a. 
trremediable. [pardonable. 
Irremissibile, a. irremissible, un- 
eg a. not remunerabie. 
Irremunerato, ta, a. unrewarded. 
Irreparabile, a. irreparable. 
Irreprensibile, a. irreprehensible. 
Irreprensibilita,f. irreprehensibility. 
Irreprobabile, a. irreproachable. 
Irrepugnabile, a. unquestionable. 
Irrequiéto, ta, a. restless, unquiet. 
Irresistibile, a. trresistible. 
Irresolubile, a. insoluble; obstinate. 
Irresoluto, ta, a. frresolute, un- 
determined. 
Irretaménto, m. snare, tap. 
Irretire, v. a. to catch in nets, 
snares etc. 
Irretrattébile, a. unrepealadie. 
Irreverénte, a. irreverent. 
Irreverénsa, f. trreverence. 
Irrevocabile, a. irrevocable. 
Irrevochévole, a. not to be recalled. 
Irrichire, v. a. to enrich. [ fad. 
Irricordévole, a. forgetful, unmind- 
Irridere, v. a, irr. to deride. 
Irriflessivo, va, a. thoughtless. 
Irrigàre, v. a. to trrigate, water. 
Irrigatore, m. tcaterer, moistener. 
Irrigazione, f. irrigation, watering. 
Irrigidire, v. n. to stigen, grow hard. 


ISTANTANEO 


Irriguo, ua, a. irriguous, moist. 
Irrilevante, a. trrelevant. 
Irrimediabile, a. irremediable. 
Irrimesibile, a. trremissible. 
Irrissione, f. derision; scorn. 
Irrisoluto, s. Irresoluto. 
Irrisòre, m. derider, mocker. 
Irrisério, ia, a. mocking, scoffing. 
Irritaménto, mn. irritation. 
Irritare, v. a. to trritate, provoke. 
Irritativo, va, a. frritating, pro- 
voking. 
Irritatore, m. provoker. 
Irritasione, f. trritation, provoca- 
Irrito, ta, a. annulled. {tion. 
Irritrosire, v.n. to grow stubborn. 
Irriverénte, a. trreverent. 
Irriverénza, f. irreverence. 
Irrorare, v.a. to bedew, water. 
Irrubindre, v.a. to make red. 
Irrugiadare, v.a. to water, moisten. 
Irrugginire, v.n. to grow rusty. 
Irruzione, f. irruption, inroad. 
Irsùto, ta, a. hirsute; hideous. 
Irsizia, f. roughness. 
Irto, s. Irsuto. 
Ischidde, f. hip-gout. 
Ischiatico, ca, a. sctatic 
Ischio, m. holm-oak. 
Iscrizione, f. tnscription. 
Isola, f. island, isle. 
Isolano, m. islander. 
Isolàto, ta, a. isolated, separate. 
Isonne, a —, ad. in great quanti. 
ty, abundantly. 
Isòpo, m. Ayssop. 
Ispettore, m. inspector. 
Ispezione, f. inspection. 
Ispido, ta, a. rough, shaggy. 
Ispiràre, v. a. to inspire with. 
Ispirazione, f. breathing; inspira- 
Issa, ad. now; at present. tion. 
Issare, v. a. to hoist, set up. 
Issofitto, Issoffatto, ad. immedia- 
Issòpo, s. Isopo. {tely. 
Istàbile, a. instable, inconstant. 
Instantaneaménte, a. instaniane- 
ously. 
Istantineo, ea, a. instantaneous. 





ISTANTE 


Istànte, a. instant, immediate; —, 
m. instant, moment. (diately. 
Istanteménte, ad. instantly, imme- 
Istàre, v.a. to urge, insist, 
Istérico, ca, a. hysterical. [ment. 
Istigaménto, m. instigation, incite- 
Istigare, v. a. to instigate, incite. 
Istigatore, m, instigator; encourager. 
Istigazione, f. instigation, incite- 
Istinto, m. instinct. [ment. 
Istituire, v.a. to instifute, enact. 
Istituto, m. institute; precept. 
Istitutore, m. institutor. [ment. 
Istituzione, f. institution, establish- 


Istoricaménte, ad. fn an ira 

Istorico, ca, a. historical; —, m. 
historian. 

Istoriétta, f. short history. 

Istoridgrafo, fa, a. historical; —, 
m. historiographer, historian. 


Istraggere, v. a. to 
Istratto, ta, a. extracted. 

Istrice, m. porcupine. 

Istrione, m. actor; comedian. 
Istruire, v. a. to instruct, teach. 
Istruito, Istrutto, ta, a. instructed. 


264 


LACCIOLO 


aoa f. instruction, e. 


lnralinidici a a. instrumental, con- 

Istraménto, m. instrument, contract. 

Istupidito, ‘te, a. stupified. 

pra v.a. to translate into 
[italian. 

falling’ na, Itflico, ca, a. ttalic, 

Italo, m. Italian. 

Item, ad. item, moreover. 

Iteràre, v. a. to repeat, reiterate. 

Iterazione, f. repetition, reiteration. 

Itineràrio, m. itinerary. 

Ittérico, ca, a. ficterical. 

Itterizia, f. jaundice. 

Jubére, v. a. irr. to command. 

Jubileo, m. jubilee. 

Judicére etc., s. Giudicare cto. 

Jugero, m. rood; acre. 

Jugo, m. (poes.) yoke, slavery. 

J are, a jugular, guttural. 

Juniore, m. the younger. 

— entro, within, 


conspiration, plot. 
Jure eto., s. Giure etc. 
Juridizione, f. jurisdiction. 
Juspatronito, m. patronage. 
Jussione, f. command, precept. 
Justizia etc., s. Giustizia ete. 
Issa, f. wrath, anger, passion. 
Iszapare, v. a. to dig. 


L. 


La, art. f. the. 

Là, ad. there; di —, thence, from 
thence; là là, thence ; — mi piace, 
I like it; — entro, there within; 
— giù, there below; — intorno, 
thereabout. a 

Labarda, f. halberd. 

Labbiale, a. labial. 

Labbriceiudlo, m. small lip. 

Lébbro, m. (labbra, f. pl.) lp; 
edge 


Labbroéne, m. thick lipped person. 
Labe, f. stain, spot. 

Labefiitto, ta, a. weakened. 
Laberinto, Labirinto, m. labyrinth. 


ia 


h 


Laboratorio, m. laboratory. 
Labore, m. labour, fatigue. 
Laboriosita, Laboriositate, Labo- 
rlositade, f. labour, fatigue. 
Laborioso, sa, a. laborious, toileome. 
Labrisca, f. wild grape. 
Lécca, f. bank, shore; leg, haunch. 
Laccetto, m. shoe-tie. 
Lacchè, m. lackey, footboy. 
Lacchétta, f. racket, haunch, leg. 
Lacchezzino, Lacchézzo, m. merry 


Liccia, f. shad-fish. jest. 

Laccio, m. snare, trap, knot, 

Lacciolo, Lacciudlo, m. snare, 
spring; knot. 





LACERABILE 


Laceràbile, a. lacerable. 
Laceraménto, m. tearing, rending. 


Laceràre, v. a. to tear, lacerate; 


offenà, defame. 
Laceratore, m. tearer, render; de- 
Samer, slanderer. 
Lacerazione, f, laceration; oe 
Lécero, ra, a. lacerated; torn. 
Lacerta, f. a lizard. pores. 
Lacérto, m. arm 
Lacértola, f. lisard. 
Laci, ad. there, in that place. 
Laco, m. lace. 
Lacénico, ca, a. laconic, concise. 
Laconismo, m. Zaconism. 
Lacrima, f. tear. 
Lacrimabile, a. deplorable. 
Lacrimale, a. lachrymal. 
Lacrimàre, v. n. to weep, lament. 
Lacrimévole, a. deplorable. 
Lacrimòso, sa, a. weeping, crying. 
Lactna, £ pool, marsh, lagoon. 
Lagundle, a, marshy, boggy. 
Lacunòso, sa, a. full of pools. 
Lédano, m. laudanum, opiate. 
Laddove, ad. there where; on the 
contrary; provided that. 
Laddovunque, ad. everywhere. 
Ladico, ca, a. latcal. 
Ladra, f. (female) thief. 
Ladraménte, ad. thievishly. 
Ladrino, m. little thief. 
Lédro, ra, a. ugly, bad, filthy; 
m. thief, pick-pocket, robber. 
Ladronaja, f. gang of thieves. 
Ladroncelleria, f. robbery, theft. 
Ladroncéllo, m. little thief, pick- 


pocket. 
Ladrone, m. Aighwayman, bandit. 
Ladroneggisre, v. a. to rob. 
Ladroneria, Ladroneccio, m, rob- 
bery, theft. 
Ladronésco, ca, a. thievish. 
Ladruccio, f. little thief. 
Lagéna, f. flagon. 
Laggiù, Laggiùso, ad. there be- 
low; down; yonder. 
Laghétto, m. small lake. 
Légna, f. affiction, pain. 


265 


LAMENTEVOLE 


Lagnaménto, m. complaint, moan. 
Lagnarsi, v. r. to complain, moan. 
Lagnévole a. doleful. 

Légno, m. groan; grieving. 
Lagnoso, sa, a. plaintive, doleful. 
Lago, m. lake; stream; depth. 
Lagoéne, m. pool, marsh. 
Lggrima etc. s. Lacrima etc 
Lagime, m. marsh, pool. 

to} Laguna, f. pool, marsh, lagoon. 
Lai, m. pl. (poet.) lamentations. 
Laicale, a. Zaical, secular. 

Ldéico, ca, a. laical; ignorant; —, 


m. 

Laidaménte, ad. uglily, filthily. 

Laidére, v. a. to soil, dirty. 

Laiddzza, f. ugliness; deformity. 

Laidire, s. Laidare. 

Laidità, Laiditate, Laiditàde, f. 
ugliness, deformity. 

Laidito, ta, a. ugly; deformed. 

Léido, da, a. ugly, dirty; filthy; —, 
m. ugliness, filthiness. 

Laidura, f. ugliness; deformity; in- 


decency. 
Lama, f. blade, plate; plain. 
Lambénte, a. lambent. 
Lambiceaménto, m. distillation. 
Lambiccare, v. a. to distil. [brain. 
Lambiccarsi, v. r. to puzzle one’s 
Lambicedto, m. quintessence, ex- 
Lambicco, m. alembic. [tract. 


—, | Lambiménto, m. licking. 


Lambire, v. a. to lick, lap. 
Lambitivo, m. lambitive. 
Lambrusca, f. Lambrusco, m. 
wild grape, wild vine. 
Lambrusearsi, v. r. to grow wild. 
Lamentabile, a. lamentable. 
Lamentaménto, m. Lamentanza, 
f. lamentation ; complaint. i pci 
Lamentare, v. n. to lament, com 


erat ia, a 
Lamentazione, f. lamentation, com- 


plaint. 
Lamentévole, a. lamentable. 


Lamentoso, 6a, 
mournful. 

Lamétta, f. small blade, little plate. 

Lamicére, v. n. to drissle. 

Lamiéra, f. cuirass; a DIE 


Lamina, f. plate, blade. 
Laminare, v. a. to laminate; cover 
with plates [chine. 


Laminatòjo, m. wire-drawing ma- 
Laminétta, f. small plate. 
Laminòso, sa, a. laminated. 
Lémmia, f. sorceress, nymph. 
Lampa, f. light; splendour. 
Iampada, Lampade, f. lamp; 
light; — di gas, gas-lamp; rail; 
— di signale, signal-lamp. 
Lampangjo, m. lamp-maker. 
Lampaneggiare, v. n. to lighien. 
Lampéante, a. brilliant, bright ; clear. 
Lampare, v. n. to shine, lighten, 
sparkle. 
Lampeggiaménto, m. fiash, blaze. 
Lampeggiare, v. n. to shine, blaze. 
Lampéggio, m. flash; lightning. 
Lampionajo, m. lamp-lighter. 
Lampione, m. small lamp; coach- 


Lampo, s. Lampeggio. Los: 
Lampone, m. raspberry 
Lampréda, f. lamprey. 
Lana, f. wool; fleece. [thier. 


Lanajudlo, m. wollen-draper; clo- 
Lanàto, ta, a. woolly. 
Lance, f. balance, scales. 
Lancétia, f. lancet. 
Lancia, f. lance, spear; lancer. 
Lanciaménto, m. shooting, darting. 
Lanciére, v. a. to dart, throw, fing. 
Lanciàrsi, v.r. to rush, fall upon. 
Lanciata, f. blow with a lance. 
Lanciatore, m. lancer, spearman. 
Lanciéro, ra, a. armed with a lance. 
Lancio, m. great leap, jump; o 
primo —, at the first stroke; at 
Lanciòne, m. great lance. —[once. 
Lancionicre, m. lancer. 
Lanciottare, v. a. to wound with a 
lance. 


266 


LAPLDEO 


Lanciottita, £ Wow with a lance. 
Lanciotto, m. javelin, spear. 
Landa, f. plain, heath, moor. 
Landra, f. prostitute. 

Lénfa, f. orange-water. 
Langueggiare, v. a. to languish. 
Languénte, a. languid. [ness. 


- | Languidézsa, f. languidness, coer 


Lénguido, da, a. languid, weak. 
Languidore, m. languor. 
Languiménto, m. Janguidness; 
Saininess. [pine away. 
Languire, v. n. to languish, lager: 
Languiscénte, a. languishing. 
Languòre, m. languor; 
Laniaménto, m. tearing in pieces. 
Laniare, v. a. to tear tn pieces. 
Laniatore, m. killer, slayer. 
Laniére, m. lanner, lanneret. 
Lanifero, ra, a. laniferous. 
Lanificio, m. woollen manufactory. 
Lanifico, ca, a. woollen; woolly. 
Lanifizio, m. woollen goods. 
Lanigero, ra, a. lanigerous. 
Lanino, m. wool-worker, clothier. 
Lino, a. of toool, woollen. 
Lanoso, sa, a. full of wool; hairy; 
rough-haired. 
Lantérna, f. lantern; — di gas, gas 
lantern. 
Lanternàjo, m. lantern-maker. 
Lanternare, v. a. to illuminate, 
Qlustrate. 
Lanuggine, Lanugine, f. down, 
soft hair; soft cotton; youth. 
Lanuginòso, sa, a. dotony. 
Lanuto, ta, a. lanuginous, tooolly. 
Lanuzza, f. fine wool. 
Lanzichenecco, Lanzo, m. German 
foot-soldier. 
Laònde, ad. therefore, whereupon, 
Laòve, ad. there, where. 
Lapida, f. grave-stone, atone. 
Lapiddre, v. a. to stone. 
Lapidàrio, m. lapidary. 
Lapidasione, f. lapidation. 
Lapide, f. grave-stone; precious 
stone, 
Lapideo, ea, a. stony, of stone. 





LAPIDESCENTE 
Lapidescénte, a. lapidescent, petri- 


Sying. 
Lapidoso, sa, a. full of stones. 
Lapillàre, v. a. to crystallize. 
Lapillo, m. small stone, pebble ; pre- 


prectous 
lazzuli, 


Lardaccio, m. old bacon. 
Lardàre, v. a. to lard. 
Lardaruolo, m. pork-butcher 
Lardatojo, m. larding-pin. 
Lardatura, f. larding. 
Lardellare, 
with bacon. 
Lardéllo, m. thin slice of bacon. 
Lérdo, m. lard, bacon. 
Lardòne, m. pickled pork. 
Largaccio, ia, a. very large. 
Largaménte, ad. largely; alun- 
dantly. 
Largàre, v. a. to enlarge, toiden. 
Largheggiaménto, m. openness of 
hand, liberality. 
Largheggiare, v. a. 4 n. to give 
full liberty, be liberal. 
Larghétto, ta, a. somewhat 
Larghézza, f. width, largeness; li- 
berality; abundance; permission. 
Larghita, Larghitàte, Larghitade, 
f. largeness. Uberality. 
Largiménto, m. wideness, largeness ; 
Largire, v. a. to give liberally: grant. 
Largita, Largitate, Largitade, f. 
liberality, largeness, muntfcence. 
Largitore, m. liberal giver. 
Largizione, f. largition; present. 
Largo, ga, a. broad, wide; liberal; 
larga mensa, f. plentifel din- 
ner; —, ad. largely; abundantly ; 
largo largo, make room; —, m. 
wideness, latitude. 
Largoveggénte, a. clear-sighted. 
Largume, m. spaciousness, extent. 
Largura, f. wide extent. 
Lari, m. pl. lares, houschold-goods. 
Larion, m. larch-tree, 


v. a. to lard, uf 


267 


LATENTE 


Laringe, f. larynx, throat. 

Larva, f. ghost, phantom; mask. 

Larvato, ta, a. masked; hidden. 

Lasigna, f. ribbon-macaroni, vere 
moicelli. 


Lasagnajo, m. vermicelli-maker 
Lasagnone, m. atokward fellow. 
Ldaca, f. roach (feh). 
Lasciaménto, m. abandoning. 
Lascidre, v. a. to leave, abandon: 
Sorget; discontinue ; allow, suffer: 
lasciatemi stare, le¢ me alone. 
Lasciàrsi, v. r. to keep, preserve. 
Lascibile, a. dissolute, debauched. 
Lascito, m. legacy. 
Lasclo, m. legacy, will; leash, band. 
Lasciva, f. lye, wantonness. 
Lascivia, f. lasciviousness; effemi- 
nacy. [toanton. 
Lascividre, Lascivire, v. n. to grow 
Lascività, Lascivitàte, Lascivi- 
tade, f. lascivisousness, 
Lascivo, va, a. wanton, luxurious. 
Tasco, ca, a. lasy, tdle, sluggish. 
a, f. A [don. 
Lassare, v. a. to ttre, fatigue; aban- 
Lassativo, va, a. laxative. 
Lassazione, f. fatigue; tveakness. 
Lassézza, f. lassitude; weakness. 
Làssito, m. legacy. 
Lassitudine, f. lassitude; fatigue. 
Lasso, sa, a. tired, toeary ; toretched. 
Lasst, Lasstiso, ad. there above. 
Listra, f. small flat stone; plate. 
Lastrajudlo, m. paver, pavier. 
Lastrare, v. a. to polish, enamel. 
Lastrato, ta, a. caughi in a enare, 
ished. 


Lastricaménto, m. 

Lastrickre, v. a to Last broad 
stones. 

Lastricatura, f. paving. 

Lastrico, m. pavement; greatest 
distress; ridursi sul —, to bring 
one’s self to beggary. 

Lastrone, m. large paving stone. 

Latebra, f. hiding-place, recess. 

Latebroso, sa, a. hidden, secret. 

Laténte, a. latent, concealed. 








LATERALE 


Laterdle, a. lateral. 

Latére, v. n. irr. to lie hidden, be 

Laterina, f. privy. [ 

Latézza, f. latitude, breadth. 

Latibulo, m. Aiding-place; secret. 

Latinismo, m. latinism. 

Latinita, f. latinity; latin authors. 

Latinizzaménto, m. to translate 
into latin. (latin. 

Latinizzare, v. n. to translate into 

Latino, na, a. latin; easy, plain; 
clear, convenient; —, m. latin 
tongue, thesis, theme, 

Latissimo, a. very wide. 

Latitare, v. n. to He hidden, be 
concealed; hide one’s sel/. 

Latitazione, f. concealment. 

Latitudine, f. latitude, breadth. 

Lato, ta, a. wide, spacious; —, m. 
side, place; part. a —, near, by; 
da —, apart, aside; in ogni —, 
on all sides. 

Latore, m. bearer, porter. 

Latra, f. (poes.) thief, pilferer. 

Latraménto, m. barking, growling. 

Latrare, v. n. to bark, yelp. 

Latrito, m. barking. 

Latratore, m. barker; grumbler. 

Latria, Latria, f. worship of God 

Latrina, f. privy. alone. 

Latro, m. (poet.) thie/, robber. 

Latrocinio, m. robbery, theft. 

Latrocino, na, a. detestable, villa- 
nous, wicked. 

Taitta,f. tin, sheet of iron tinned ; lath. 

Lattajo, m. milkman; tinman. 

Lattajudlo, m, milk-tooth. 

Lattante, a. sucking; nutrice —, 
tostnurse. [suck. 

Lattire, v. a. é n. fo suck; give 

Lattato, ta, a. milkwhite; milky. 

Lattatrice, f. wemurse. 

Latte, m. milk; fiore di —, m. 
cream; fratello di —, Yoster- 
brother. 

Latteggidnte, a. milky. 

Latteo, ea, a, lacteous; milky. 

Latterudlo, m. curdled milk, curds 
and whey- 


268 


LAVORANTE 


Latticinio, m. milkfood. 
Latticinòso, sa, a. milky. 


concealed. | Lattifero, ra, a. lactiferous. 


Lattiginòso, sa, a. milkwhite. 

Lattime, m. scurf, scald. 

Lattimòso, sa, a. scurvy. [calf. 

Lattonzo, Lattonsolo, m. sucking 

Lattovéro, Lattuario, m. electuary. 

Lattuga, f. lettuce. 

Lava, f. lava. 

Lavackpo, lug reprimand, rebuke, 

Lavacéci, m. blockhead. 

Lavacro, si ‘rvashing-place ; 

Lavagna, f. slate (to write Shera 

Lavamgne, Lavamdéni, m. Lasin- 
stand. 

Lavaménto, m. washing. 

Lavanda, f. washing; lavender. 

Lavandaja, Lavandàra, f. washer 
woman. 

Lavandgjo, m. washer; bleacher. 

Levare, v. a. to wash; rinse; — il 
capo ad uno, to reprimand a 


person. 
Lavascodélle, m. acullion. 
Lavativo, m. clyster, injection. 
Lavatojo, m. washing-place. 
Lavatore, m. washer; bleacher. 
Lavatura, f. toashing; dish-water. 
Lavaziòne, f. lavation ; washing. 
Léuda, f. hymn, praise, 
Laudàbile, a. laudable. 
Laudano, m. laudanum. 
Laudére, v. a. &o pratee; boast; 
commend. 
Laudatore, m. praiser; commender. 
Laudazione, Laude, f. laud, praise. 
Laudévole, ad. pratseworthy, com- 
mendable. 


Laudevolézza, f. praiseworthiness. 
Laudòse, sa, a. praising. [pot. 
Lavéggio, m. small brasier; broth- 
Latnque, ad. wherever. 
Lavorgccio, m. bad work. 
Lavoracchiare, v. n. to work little 
and slowly. 
Lavoraggio, m. toork; labour. 
Lavordnte, m. workman, jour 
neyman. 


LAVORARE 


Lavorare, v. n. to work; labour; 
plough; — a giornata, to work 
by the day; — sotto, to work 
underhand. 

Lavoratio, ia, a. arable, tillable. 

Lavorativo, va, a. giorno —, m. 
toork-day. 

Lavorato, ta, a. ploughed; worked; 
artificial; fuoco —, m. fire-work ; 

, Ie hed land. 

Lavoratòjo, ja, a. arable. 

Lavoratore, m. labouver; plough- 
man [ing. 

Lavoratura,Lavorazione,f. plone 

Lavoréccio, m. work; labour, toil. 

Lavoreria, Lavoriéra, f. fields. 

Lavorio, Lavoro, m, work; labour; 
brick-work; bricks. [ship. 

Laurea, £ wreath of laurel; doctor- 

Laureato, ta, a. laureate. 

Laureo, ea, a. (poet.) of laurel. 

Lauréola, f. spurge laurel. 

Laurino, na, a. of laurel. 

Làuro, m. laurel; glory, victery. 

Lautézza, f. magnificence; or 
tuosity. 

Lauto, ta, a. magnificent; simp 

Lézo, m. jest, joke. 

Lazzerétto, m. pest-house, lazaretio. 

Lazzétto, ta, a. somewhat tart. 

Lazzézza, Lazzità, Lazzitate, 
Lazzitade, f. tartness. 

Lészo, za, a. tart; sharp, sour; —, 
m. tariness; drollery, bu ffoonery ; 
tenere il —, to give jokes, take 
jokes. 

Ledle, a. loyal, faithful, honest. 

Lealtà, Lealtate, Lealtade, 
loyalty; fidelity. 

Leardo, da, a. dapple, grey. 

Lébbra, Lebbrosia, f. leprosy. 

Lebbroso, sa, a. leprous. 

Leccaménto, ni. licking, lapping up. 

Leccapittti, m. gormand, spunger, 


f. 


parasite. 
Leccérda, f. dripping-pan. 
Leccardo, da, a. gluttonous, greedy. 
Leccare, v. a. to lick; touch slightly. 
Leccataménte, ad. afectedly. 


269 


LEGGE 


Leceato, ta, a. licked; affected. 
Leccatore, m. gormand, parasite. 
Leccatura, f. licking. 
Leccéto, m. plantation of holm 
oaks; mase. dainties, 
Leccheria, f. gluttony, greediness ; 
Lecchettino, m. sweet words. 
Léccio, m. holm-oak. [tiness. 
Lécco, m. butt, aim; lechery, dain- 
Leccone, m. glutton, gormand. 
Lecconessa, f. woman fond of 
dainties. 
Lecconeria, f. daintiness, gluttony. 
Lecconia, Leccornia, f. dainties; 
greediness. 
Lecctime, m. dainty bit; temptation. 
Lece, v. def. tt ts permitted, it is 
lawful. [tarofully. 
Lecitaménte, ad. with permission, 
Lécito, ta, a. lawful; permitted. 
Lédere, v. a. irr. to offend, injure. 
Leéna, f. lioness, 
Lega, f. league, confederation, alli- 
ance; alloy ; moneta di bassa —, 


base coin; uomo di bassa —, 
sum of mean condition. 
Lepiccia, f. garter, tie. 
Legiccio, m, bond, chain. 
Lepigylo, in. ineentory; list, note. 
Legageione, m. tying, binding. 
Legile, n legal, 
Legulità, È teality. 
Legnlisrmire, vr. a. to legalize. 
Legnlminte, nil. legally. 
Lepime, m. bond; ligature. . 
Lecumento, im. tie, band; union. 
Lewiire, vy. a. fo bind, tie; obliye; 


LUoquonih by will;-— l’asino, to 
sleep sound; — un libro, to bind 
a book. 
Legarsi, v. r. to make a league. 
Legatario, m. legatee. 
Legato, ta, a. bound, tied, obliged ; 
-, m. legate; legacy. 
Legatore, m. binder (of books, etc.) 
Legatura, f. ligature, tie. 
Legatuzzo, m. trifling legacy. 
Legazione, f. legation, embassy. 
Légge, f. law, rule, statute. 





LEGGENDA 270 LENTORE 


Leggénda, f. legend. 
Leggendario, m. book of legenda. 
Leggente a. reading, explaining. 
Leggeraménte, ad. lightly, incon- 


cover; teach, instruct. 
Leggerézza, f. nimbleness, Ackleness. 
Leggerménte, ad. lightly, swiftly. 
Leggiàccia, f. bad lato. (gallantly. 
Leggiadraménte, ad. gracefully, 
Leggiadria, f. grace, elegance. 
Leggiddro, ra, a. pretty; graceful 
elegant; —, m. gallant, 
Leggibile, a. legible. (lover. 
Leggiére, a. light, easy; frivolous, 
tneonstant; cavalli leggieri, m. 
pL. light horsemen. 
Leggierézza, f. lightness. 
Leggierménte, ad. lightly, easily. 
Leggiéro, ra, a. light, easy; fickle. 
Léggio, m. reading desk. 
Leggitore, m. reader, lecturer. 
Legiondrio, ia, a. legionary. 
Legione, f. legion, great number. 
Legislativo, va, a. legislative. 
Legislatore, m. legislator. 
Legislatura, f. legislature. 
Legielazione, f. legislation. 
Legista, m. lawyer. [itancs. 
Legittima, f. laroful share of inher- 
Legittimagione, f. legitimation. 
Legittimare, v. a. to legitimate. 
sep ricer » f. legitimation; 


ustification. 
Légittimità, f. legitimacy. 
Legittimo, ma, a. lateful, fust. 
Légna, f, pl. fire-wood, fuel. 
Legnaggio, m. lineage, family. 
Legnaja, f. wood-house. 
Tecan noe) Legnamiro, m. joi- 
,, carpenter. [duitding. 
Tecnkine, m. timper; wood for 
Legnare, v. n. to cut wood for fuel. 
Légne, f. pl. ire-t000d. 
Legnétto, m. small bit of wood; 
small boat. 
Legno, m. t000d; ship. 
Leguòso, sa, a. tooody | ligneous. 


Legnuzzo, m. small piece of wood > 
È branches. 


Legorisia, f. licorice. 

Leguléjo, m. lascyer. 

Legume, m. pulse (pease, beans etc.). 

Leguminbòso, sa, a. leguminous. 

Lei, pron. her; a —, to her; da 
—, from her's di —, of her. 

Lellire, v. n. to hesitate, dally. 

Lémbo, m. hem, border, "edge. 

Lemme lemme, ad. softly gently. 

Lemure, m. a ghost, spiri 

Léna, f. breath. 


beau, | Lenére, v. a. to recover strength. 


Léndine, f. nit. 

Lendinòso, sa, a. full of nits. 
Lene, a. (poet.) humane, kind. 
Leneménte, ad. gently, softly. 
Liniénte, a. lenient; emollient. 
Lenificamento, m. mitigation, as- 


suagement. 
Lenificare, v. a. to lenify, mitigate. 
Lenificativo, v. a. lenitive. 
Leniménto, m. softening. 
Lenire, v. a. (poet.) to soften, as- 


suage. 
Lenità, Lenitate, Lenitdde, f. le 
nity; humanity. 
Lenitivo, va, a. lenitive. 
Léno, na, a. weak, faint, slow; fle- 
wible, pliant ; vino —,m. flat wine. 
Tacul, m. enticement, charm. 
Lénsa, f. fishing-line. 
Lénta, f. lentil, freckle, 
Lentaggine, f. wild thyme. 
Lentarsi, v. r. to slacken, relax. 
Lénte, f. lentil; lens, convex glass, 
spyglass; - palustre, toater-lentil. 
Lénte, a. slow, idle: loose. 
Lenteménte, ad. slowly, softly. 
Lentésza, f. slowness, slackness. 
Lenticchia, f. lentil (emall 
Lentiggine, f. freckle, red spot. 
Lentigginòso, sa, a. full of freckles, 
Lénto, ta, a. sloto; ‘sluggish ; loose, 
tinbent; cuocere a fuoco —, to 
stew; —, ad. slowly, sluggishly; 
lento lento, very slowly, very 
Lentore, m. sloroness. [softly 


LENZA 


Kodnga, f. fishing-line. 
Lensuolo, m. sheet (for a bed). 
TLucofànte, m. elephant. 
Leofantéssa, f. female elephant. 
Leoncéllo, m. young lion. — 
Leone, Leo, m. lion, dandy. 
Leonéssa, f. lionese. 
Leonino, na, a. leonine. 
Leopardo, m. leopard. [fruly. 
Lepidaménte, ad. pleasantly, cheer- 
Lepidézza, f. cheerfulness, mirth. 
Lépido, da, a. pleasant, agreeable ; 
titty. 
Leporajo, m. park. 
Lepore, m. (poet.) graccfiness. 
Leporino, na, a. leporine. 
Leppare, v. a. é n. to run aay; 
Lepràtto, m. leveret. [carry of. 
Lépre, m. hare; far da — vecchia, 
to be cautions. [hare. 
Leprétta, f. Leprettino, m. young 
Leprino, na, a. leporine. {hare. 
Leproncéllo, Leprone, m. small 
Lepréso, sa, a. leprow. 
Laprottino, Leprotto, m. leveret, 
young hare. 
Lerciare, v. a. to dirty, soll. 
Lércio, ia, a. dirty, soiled. 
Lésina, f. awl; sordidness. 
Lesione, f. damage; wrong, injury. 
Léso, sa, a. wronged, hurt. 
Lessare, v. a. to boil, drese in 
boiling water. 
Lessatura, f. boiling. 
Léssico, m. lexicon, dictionary. 
Lessicografo, m. lexicographer. 
Lésso, sa, a. boiled; —, m. boiled 


meal. 
Lestaménte, ad. nimbly; quickly. 
Lestézza, f. agility, nimbleness. 
Lesto, ta, a. nimble, light, quick. 
Lestira, f. wrong, damage. 
Letfle, a. (poet.) deadly, mortal. 
Letamfjo, m. dunghill. 
Letamajuolo, m. street-st0eeper. 
Letamàre, v. a. fo manure. 
Letàme, m. manure; Utter. 
Letaminaménto, m. manuring, im- 


proving. 


271 


LEVALDINA 


Letaminére, v. a. to mantre. 

Letaminatira, Letaminaziòone, f. 
manuring. [of compost. 

Letaminoso, sa, a. manured, full 

Letane, Letanie, f. pl. litany. 

Letargia, f. lethargy. 

Letargico, ca, a. lethargic. 

Leticàre, v. n. to litigate, contest. 

Leticoso, sa, a. litigious. 

Letificare, v. a. to rejoice, enliven; 
to joy, give joy. 

Letiggine, f. freckle, pimple. 

Letigginoso, sa, a. full of freckles. 

Letizia, f. (poet.) gladness, joy. 

Letizidnte, a. joyful. 

Letiszidre, v. n. to rejoice, be merry. 

Letizioso, sa, a. Jota, merry. 

Lettaccio, m. bad bed 

Léttera, f. letter; epistles learning, 
knowledge; — di campio, bill of 
exchange; — di credenza, creden- 
tials; — di procura, power of 
attorney. 

Letterdle, a. literal. [?etter. 

Letteralménte, ad. literally, to the 

Letterario, ia, a. literary, learned. 

Letteràto, ta, a. lettered, literate. 

Letteratone, m. very learned man. 

Letteratura, f. literature, learning. 

Letteréllo, m. small bed. 

Letterétta, f. short letter, note. 

Letteròne, m. great letter. 

Lettertizza, f. short letter. 

Letticéllo, m. small bed, couch. 

Lettiéra, f. bedstead, 

Lettiga, f. litter, horse-litler. 

Lettighétta, f. small litter. 

Lettino, m. small bed. 

Letto, m. bed; bottom ; layer, dregs. 

Létto, ta, a. ‘read. [fessor. 

Lettore, m. reader; lecturer, pro- 

Lettoria, f. lectureship. [bed, couch. 

Lettuccino, Lettuccio, m. small 

Lettira, f. "lecture, reading. 

Leva, f. lever; levy; — d’ acqua, 
siphon; — di milizia, levy of 
troops. 

Levabile, a. moveable, portable. 

Levaldina, f. theft; trick, roguery. 





LEVAMENTO 


Levaménto, m. rising; elevation. 

Levante, a. easterly; oriental; 
m. east; orient. 

Levàre, v. a. to raise, liftup; levy; 
— le carte, to cut the cards; — 
l'ancora, to trip the anchor; — 
l’assedio, to raise the siege; — una 
difficolta, to take away a difficulty ; 
— milizie, to levy troops. 

Levarsi, v. r. to rise, stand up; 
go away; levatevi il cappello, 
take off your hat; il vento si leva, 
the wind is rising. 

Levata, f. rising; 

Levato, ta, a. raised up, lifted up; 
a bandiere levate, tvith colours 


Aying. 
Levatojo, ponte —, m. drato-bridge. 
Levatore, m. extoller, boaster. 
Levatrice, f. midwife. 
Levatura, f. understanding, sense. 
Levazione, f. elevation; departure. 
Léve, a. light; easy, poor. 
Levézza, f. lightness, Lol: 
Levigare, v. a. to polish, smooth. 
Levità, Levitate, Levitade, f. le- 


[resses. 

Lézia, f. Lézio, m. affectation; ca- 

Lezione, f. lecture; lesson; far -, 
to take a lesson. 

Leziosaggine,f. softness ; effeminacy. 

Lezioso, sa, a. efeminate, full of 
caresses. 

Lezzare, v. n. to stink. 

Lézzo, m. stink; fetidness. 

Lezz0so, sa, a. fetid, strong-scented. 

Li, ad. there; 

Libagione, f Libaménto, m. Zi- 
bation, drink-offering. 

Libdre, v. a. to taste, sip. 

Libazione, f. libation. Ufrane. 

Libbra, f. pound (weight); livre, 

Libéccio, m. south-west toind. 

Libellista, m. libeller. 

Libéllo, m. small book ; libel. 

Libénte, a. willing; ready. 


272 


LICENZIARE 


Liberagione, f. deliverance, freedone, 
release. [digaz. 
| Liberaliccio, ia, a. profuse, pro- 
Liberale, a. liberal; humane, gene- 
rous, free; arti liberali, pl. libe- 
ral arts. 
Liberalita, Liberalitate, Libera- 
litade, f. liberality. 
Liberalménte, ad. liberally. 
Liberaménte, ad. freely, plainly. 
Liberaménto, m. deliverance. 
Liberaére, v. a. to deliver, free. 
Liberarsi, v. r. to free one’s self; 
get rid of. 
Liberatore, m. deliverer. da 
Liberazione, f. deliverance, li 
Libero, ra, a. free; indezendeni, 
open; via libera, open way. 
Libérta, f. woman. 
Liberta, Libertaté, Libertade, f. 
liberty, freedom. 
Libertinaggio, Libertinismo, m. 
licentiousness. [ free. 
Libertino, na, a. emancipaled, made 
Libérto, m. freed man. 
Libidine, f. luxury, toantonness. 
Libidinoso,sa, a. fibidinous, wanton. 
Libito, m. will: pleasure. mind; 
a —, at pleasure. 
Libra, f. (astr.) balance: tenere 
in —, to hold in suspense. 
Libraccio, m. worthless old book. 
Librajo, m. bookseller. 
Libraménto, m. swinging libration. 
Librare, v. a. to poise, balance, 
weigh. [balance one’s self. 
Librarsi, v.r. to be in equilibrium, 
Librasione, f. balancing. 
Libreria, f. library, bookseller'a shop. 
Librettino, librétto, m. small book. 
Libro, m. book, volume; — di me- 
moria, pocket-book; — del qua- 
ranta, pack of cards. 
Liccio, m. t000f, yarn, cloth. 
Licénza, f. licence, leave; con vo- 
stra —, by your leave; prender 
—, to take one's leave. 
Licenziaménto, m. disbanding. 
Licenziare, v.a. to dismiss, disband 


LICENZIARSI 


Licenziaàrsi, v.r. to take leave. 

Licenzlato, m. Zicentiate. 

Licenziatura, f. licence, declaration 
of the licentiate. [ine. 

Licenziòso, sa, a. licentious, disso- 

Licéo, m. lyceum, academy. 

Licére, v. imp. to be lawful. 

Lici, ad. there. 

Licitaménte, ad. lawfully. 

Licitézza, f. permission; right. 

Licito, ta, a. law/ul, legal. 

Licére, m. (poet.) liquor. [stone. 

Lidia, f. a kind of jasper, touch- 

Lido, m. shore, bank. 

Lienteria, f. lientery. 

Lietézza, f. joy, mirth, gatety. 

Lietitudine, f. gladness, mirth. 

Liéto, n. joyful, merry. 

Liéva, f moment, consequence, 
weight; uomo di —, a man of 
importance; lieva lieva, make 
room. 

Lievare, v. a. to raise; lift up. 

TAéve, a. light, easy; nimble. 

Liéve, Lieveménte, ad. lightly; 
eastly ; quickly, swiftly. 

Lievézza, Lievità, f. lightness, 

eness; levity; vanity. 

Lievitare, v. n. to ferment. 

Liévito, m. leaven, ferment. 

Liévito, ta, a. fermented. 

Liévre, m. hare. 

Lig&me, m. tie, binding, bond. 

Ligaménto, m. Zigament. 

Ligamentòso, sa, a. ligamentous. 

Ligdre, v. a. to bind, tie; unite. 

Ligidre, v. a. to polish, smooth. 

Ligiàta, f. polishing, smoothing. 

Ligio, ia, a. liege, loyal. 

Ligistro, m. register. 

Ligittimo, ma, a. legitimate. 

Liguiggio, m. lineage, extraction, 

Ligneo, ea, a. ligneous, toooden. 

Ligno, m. toood; timber. 

Ligone, m. pickaze. 
la, f. Ulac. 

Lima, f. file, lime. 

Limgccio, m. mud, mire; alime. 

Limaccidso, sa, a. muddy, miry. 


Ital.-Engl. 


273 


LINEA 


Limaménto, m. filing, polishing. 
Limàre, v. a. to file, polish. 
Limatézza, f. filing; correction. 
Limato, ta, a. clear, correct. 
Limatore, m. filler, polisher. 
Limatura, f. mature; filings. 
Limbéllo, Limbelluccio, m. leather 
cuttings. 
Limbicare, v. a. to distil. 
Limbicco, m. alembic. 
Limbo, m. limbo, restraint. 
Limitare, v. a. to limit, circumacribe. 
Limitire, m. threshold. [strictive. 
Limitativo, va, a. limiting; re- 
Limitato, ta, a. limited, confined. 
Limitazione, f. Umitation; condi- 
Limite, f. limit; confine. [tion. 
Limitrofo, fa, a. dordering upon, 
contiguous. 
Limo, m. mud, mire, dirt. 
Limonajo, m. lemon-seller. 
Limonata, f. lemonade. —[lemon. 
Limoncéllo, Limoncino, m. small 
Limone, m. lemon, ettron. 
Limonéa, f. lemonade. 
Limosina, f. alms, charity. [dicate. 
Limosingre, v. n. to beg alms, men- 
Limosinàrio, m. almoner. 
Limosinatore, Limosiniére, 
almsgiver, almoner. 
Limosità, Limositàte, Limositdde, 
f. muddiness, slime. 
Limoso, sa, f. muddy, miry. 
Limpidétto, ta, a. somewhat limpid. 
Limpidésza, Limpidita, f. limpid- 
ness, clearness. 
Limpido, da, a. limpid, clear. 
Limula, f. small file. 
Linajo, m. flaz-seller, flax-dresser. 
Lince, m. iynz. [sighted. 
Linceo, ea, a. of @ lynx; sharp- 
Linci, ad. thence. 
Ijnda, f. quadrant. 
Lindaménte, ad. fluently, elegantly. 
Lindézza, f. elegance, neainess. 
Lindo, da, a. graceful, elegant. 
Lindura, f. gracefulnese. 
Linea, f. line; linage, race; — del- 
la strada ferrata, line. 


18 


m. 





LINEAMENTO 


Lineaménto, m. linsament, feature. 
Lineare, v. a. to draw, sketch. 
Lineare, Lineale, a. lineal. 
Linearménte, ad. in a direct line. 
Linedto, ta, a. delineated; striped. 
Lineatura, Lineazione, f. linea- 


Linfatico, ca, a. lymphatic. 

Lingeria, f. linen-clothes. 

Lingua, f. tongue ; language ; idiom ; 
— di terra, tongue of land; aver 
—, to have intelligence, enquire; 
dar —, to give intelligence. 

Lingufccia, f. slanderous tongue. 

Linguacciuto, ta, a. prattling. 

Linguaggio, m. tongue, language. 

Linguajo, m. affected speaker. 

Linguàrdo, Lingtto, ta, a. Job 
tongued. 

Lingueggiire, v. n. to pratile, das 

Linguélia, Linguétta, f. little 
tongue, funnel. 

Linguettare, v. n. fo stammer ; filter. 

Liniménto, m. liniment, ointment. 

Lino, m. flax: lint; filo di —, m. 
linen thread. 

Lino, na, a. flaxen. 

Linséme, m. linseed. 

Linteo, m. linen cloth. 

Lintiggine, f. freckle. 

Liocorno, m. unicorn. 

Liofante, m. elephant. 

Liofantéssa, f. she elephant. 

Lionàto, ta, a. tawny. 

Lioneéllo, Lioncino, m. young lion. 

Lione, m. lion. 

Lionéssa, f. lioness. 

Lionfante, «. Liofante. 

Lionino, na, a. leonine. 

Liopàrdo, m. leopard. 

Lippa, f. wild cate. È 

Lippitudine, f lippitude. 

Lippo, pa, a. dlear-eyed. (ino. 

Liquaménto, mm. liquefaction, melt- 

Liquare, v. a. to clear up, explain. 

Liquativo, va, a. pria 

Liquefare, v. a. to ligue/y, melt. 


274 


LITIGATORE 


Liquefarsi, v. r. to become lgesid, 
dissolve. 

Liquefazione, f. liquefaction. 
Liquidaménte, ad. in a liquid man- 
ner, easily; apparently, clearly. 
Liquidare, v. a. to melt; liquidate. 
Liquidazione, f. liquefaction; liqui- 
Liquidézza, f. liguidmess. [dation. 

Liquidire, v. n. to grow liquid. 

Liquidità, Liquiditàte, Liquidi- 
ade, f. liquidity, fluency. 

Liquido, da, a. liquid; fluid, clear; 

—, m. liquid substance; liquor. 

Liquirizia, f. licorice. 

Liquore, m. liquor; fluid. 

Lira, f. lyre (instrument); livre, 
frane (money); lyric style; poetry; 
= sterlina, a pound sterling. 


Lisciaménte, ad. smoothly, Auently. 
Lisciaménto, m. polishing, gloss- 
ing; lawning. [ish ; fatter. 
Lisctàre, v.a.to smooth; paint ; pol- 
Lisciarsi, v. r. to paint, fard. 
Lisciatore, m. polisher, flatterer. 
Liscio, m. paint (Sor the face). 
Liscio, ia, a. smooth; glossy. 
Lisciva, f. lye, wash. 
Liscoso, sa, a. full of hurds. 
Lisma, m. ream (of paper). 
Lissivioso, sa, a. lirivial. 
Lista, f. list, band, stripe. 
Listare, v. a. to embroider, lace. 
Listélla, f. square; dbandelet. 
Listra, f. list, band. 
Litaméccio, m. bad manure. 
Litame, m. dunghill, manure. 
Litanie, f. pl. litany. 
Litargia, f. lethargy. 
Litargico, ca, a. lethargic. 
Litargirio, Litargiro, m. létharge 
Lite, f. coniention, strife, quarrel. 
Liticére, v.a. dn. to litigate. 
Litigaménto, m. dispute, contention. 
Litigdnte, m. pleader. 
Litigare, v. un. fo plead, dispute. 
Litigatore, m, litigant, wrangler. 


LITIGGINE 


Litiggine, f. freckle. 
Litigginoso, sa, a. freckled. 


Litigio, m. dispute, quarrel, strife. 


Litigioso, sa, a. litigious. 

Lito, m. shore, bank. 

Litografia, f. lithography. 

Litoràle, a. Zittoral, maritime. 

Litterale, a. liferal. 

Litterario, ia, a. literary. 

Litterdto, ta, a. literate, learned. 

Litteratura, f. literature. 

Littorale, s. Litorale. 

Littore, m. lictor. 

Litdra, £ rasure, erasure. 

Liturgia, f. liturgy. 

Livélla, f line, plummet, level. 

Livellare, v. a. to level, make level. 

Livellàrio, m. lease-holder, tenant. 

Livellatore, m. leveller. 

Livellazione, f. levelling. 

Livéllo, m. quit-rent, level. 

Lividézza, f. lividity; envy, grudge. 

Lividire, v. a. to make livid. 

Livido, da, a. livid, black and blue. 

Lividore, m. lividity; paleness; en- 

Lividura, f. bruise. [vy. 

Liviritta, ad. just there. 

Livore, m. lividity, palenese; envy, 
rancour. 

Livoròso, sa, a. envious, rancorous. 

Livra, f. s. Lira. 

Livrare, v. a. to finish, complete. 

Livréa, f. livery. 

Liùto, ma lute, small boat. 

Lizza, f. lists; palisades, barriers. 

Lo, art. the: —, pron. him, it. 

Lobo, m. lobe, lap of the car. 

Locale, a. local. 

Localita, f. locality. 

Localménte, ad. locally. 

Locanda, f. inn, furnished lodging. 

Locandiére, m. keeper of a lodying 
house. [up. 

Lockre, v. a. to place, dispose; lay 

Locazione, f. placing; position. 

Loco, m. (poet.) place; opportunity. 

Locomotiva, f. locomotive. 

Locotenénte, m. Heutenant. 

Locupletazione, f. gain, profit. 


275 


LONGITUDINALE 


Locusta, f. locust. 

Locuzione, f. idiom; phrase. 

Loda, f. praise; commendation. 

Lodabile, a. laudable, commendable 

Lodabilita, f. laudabileness. 

Lodaméato, m. praising, commend- 
ing. [approve. 

Lodare, v. a. to praise, commend; 

Lodarsi, v.r. to be well satiafied. 

Lodativo, va, a. praising, demon- 
strative. 

Lodatore, m. praiser, commender. 

Lode, f. praise; commendation. 

Lodévole, a. praiseworthy. 

Lodevolézza, f. praiseworthiness. 

Lédo, m. (poet.) praise, sentence, 

Lodola, f. lark. 

Logaritmo, m. logarithm. 

Loggétta, f. small lodge. 

Loggia, f. yallery, lodge, balcony; 
apartment; (rail.) — da mer- 
canzie, luggage-room; — da va- 
goni, coach-house. 

Loggiaménto, m. lodging; inn. 

Légica, f. logic. 

Logicale, a. logical, of logic. 

Logicére, v. n, to argue, reason. 

Logico, ca, a. logical; —, m. logi- 

Loglio, m. darnel, tare. pala 

Logogrifo, m. logogriphe, riddle. 

Logordre, v. a. to wear out, waste. 


Logorarsi, v.r. to work one’s self 


to death. 
Logoratore, m. waster, prodigal. 
Logoro, ra, a. worn out, wasted; 
—, m. lure. 
Loja, f. dirt; nastiness, mire. 
Loica etc., s. Logica ete. 
Lolla, f. husk (of corn), chaff. 
Lombale, a. lumbal 
Lombeggiare, v. a. “to strike. 
Lombo, m. Join, rein, haunch. 
Lombrico, m. earth-worm, mavo- 
Lomia, f. sweet lemon. [worm 
Longanimità, Longanimitate, Lon- 
ganimitade, f, patience,endurance. 
Longinguita, f. great distance. 
Longinquo, ua, a. remote, far off. 
Longitudinale, a. longitudinal, 


18* 





LONGITUDINE 


Longitudine, f. lenght, longitude. 
Lontananza, f. remoteness, distance, 
Lontanare,v. a. to send at a distance. 
Lontanarsi, v.r. to go away. 
Lontanézza, f. distance, remoteness. 
Lontàno, na, a. remote, distant; 
—, ad. Jor of, far from; a great 
way off; 


Léppa, f. husk of corn. 

Lopposo, sa, a. husky, chaffy. 

Loquice, a. luguactous, prating. 

Loquacita, f. talkativeness. __ 

Loquéla, f. languaye; speech, tongue. 

Tordare, v. a. to dirty, soil, stain. 

Lordézza, f. Alth, nastiness. 

Tordizia, f. nastiness, spot. 

Lordo, da, a. Althy, dirty, foul. 

Lordime, m. dirth; filth; nasti- 
ness; ribaldry. 

Lorica, f. cuirass, breast-plate. 

Lornio, ia, a. squint-eyed. 

Lòro, pron. them, to them; fl —, 
thetr property. 

Losco, ca, a. short-sighted; one- 
eyed; obtuse, stupid. 

Lotare, v. n. to lule.' 

Loto, m. mud, mire, dirt, lute. 

Lotolénto, ta, Lotoso, sa, a. muddy. 

‘Lotta, f. wrestling, struggle, effort. 

Lottére, v.a. to struggle, wrestle. 

Lottatore, m. wrestler, struggier. 

Lotteggiare, v. n. to toreatlo. 

Lotto, m. lottery; lot. 

Lova, f. she-wolf; prostitute. 

Lubricàre, v. a. to lubricate. 

Lubricativo, va, a. laxative. 

Lubrichézza, f. lubricity ; looseness. 

Lubricità, Lubricitàte, Lubrici- 
tàde, f. looseness, wantonness. 

Liibrico, ca, a. slippery, lubricous ; 
deceitful; prone 

Tusokesino no. m. scarlet-cloth. 

Lucchétto, m. padlock. 

Luceicante, a. shining. 

Luocicàre, v. a. (o shine, glitier. 


276 


LUGLIO 


Luccichio, m. coruscation, fiash. 

Luccio, m. pike. 

Liceiola, f. glow-fly. 

Luce, f. light ; brightness; eye; dare 
in —, to publish; venir in -, 
to appear. (2y. 

Lucenteménte, ad. shiningly, bright- 

Lucentézza, f. light; splendour. 

Lucére, v. n. irr. to shine; glitter. 

Luoérna, f. lamp; light, splendour. 

Lucernata, f. iamp-full (of oil). 

Lucerniére, m. prop of a lamp. 

Lucerniszza, m. small lamp. 

Lucérta, Lucértola, f. lisard. 

Luchéra, Lucheria, f. look, coun- 
tenance. 

Lucidaménto, m. brightness. 

Lucidére, v. a. to elucidate, 

Lucidézsa, Lucidità, Luciditàte, 
Luciditàde, f. Light, lustre. [tng. 

Lucido, da, a. lucid, bright, shin- 

Lucifero, m. Lucifer; morning star; 

-, a. Gluminating. (ed. 

Lucignolàto, ta, a. plaited, twist- 

Lucignolétto, Lucignolo, m. small 

Luciménto, m. splendour. [rwick. 

Liico, m. (poet.) doscage, grove. 

Luebre, m. tight, eplendour. 

Luerare, v. a. to gain, profit. 

Lucrativo, va, a. lucrative. 

Lucro, m. gain, luere, profit. 

Lucréeo, s. Lucrativo. 

Lucrosaménte, ad. advantageously. 

Lucubrato, ta, a. elaborate. 

Luculénto, ta, a. shining, clear, 
luminous. 

Ludere, v. n. irr. to sport, play. 

Ludibrio, m. mockery, jest. 

Ludificare, v. a. to dassle, laugh at. 

Ludificazione, f. mocking, jeer. 

Ludimagistro, m. school-master. 

Ludo, m. (poet.) play, sport; diver- 

Lue, f. plague, pestilence. (sion. 

Luffo, m. heap of things tn con- 
fusion, [Aowsehold. 

Luffomàstro, m. steward of the 

Lugére, v. a. én. irr. to dewaill, 

Liiggiola, f. sorrel. 

Luglio, m. July. 


LUGUBRE 


Lagubre, a. mournful, doleful. 
Lui, pron. him, tt; a —, to him; 


Luissimo, pron. he himself. 
Lamaca, f. snailj scala a —, wind- 
stair-case 


ing 5 
Lumbricale, a. lumbrical. 
Lume, m. light; brightness; know- 
ledge. [the tighte. 
Lumeggiaménto, m. distribution of 
Lumeggiare, v. a. to distribute the 
lights and shades; to light: up, 


tighten. 

Tramettino, m. weak light. 

Lumétto, m. email light. 

Lumia, f. lime, lemon. [tier. 

Lumiéra, f. light; torch, chande- 

Lumindjo, m. chandelier. [ry. 

Luminàra f. Glumination; tumina- 

Luminàre, m. luminary ; light, star. 

Luminéria, s. Luminara. 

Luminativo, va, a. flluminative. 

Luminazione, f. M@umination. 

Luminélio, m. socket of a lamp. 

Luminiéra, f. light, fambeau ; bril- 

Lumino, f. small light. [téancy. 

Luminosità, f light; splendour. 

Luminòso, sa, a. luminous, shining. 

Lina, f. moon; month; — cres- 
cente, the crescent (of the moon): 
— nuova, the new moon; 
piena, the full moon. 

Lunagione, f. Lunaménto, m. lu- 
natton. 

Lunare, m. course of the moon. 

Lunario, m. almanac. 

Lunarista, m. almanac-maker. 

Lunàtico, ca, a. lunatic. 

Lunagione, f. lunation. 

Lunedì, f. monday. 

Linga, f. length of time, delay; 
strap; impulse; alla —, at the 
long run; dalla —, from afar; 
dar la —, to put off, delay; an- 
dar la —, to procrastinate; an- 
dar per la —, to lake the longest 
way; mandar in —, to put of 


277 


LURIDO 


from day to day; suonar la --, 


to be hungry, long for. 
Lungaménte, ad. a long while; at 


length. 
Lunganimità, f. patience, endur- 
ance, [ing. 
Lungànimo, mo, a. patient, endur- 
Lungàre, v. n. to delay; deviate. 
Linge, ed. far, at a distance, far 
Om. 
Lungheria, f. length; duration. 
Lunghésso, ad. near, by, along. 
Longhétto, ta, a. rather long, 
tedious. 
Lunghézza, f. length, longttude. 
Lunghiéra, f. long tedious discourse. 
Lungi, ad. ¢ prep. far, far off, at 
a distance. (length. 
Lungiaménte, ad. a long tohile; at 
Lungitàno, na, a. distant, far off, 
remote. 
Lungo, a. long; slow, lazy; —, prp. 


along, near, by; -, ad. a long 
wi at length; —, m. length, 
Lungtra, f. length. [duration. 


Lunicorno, m. unicorn. 

Luogàccio, m. bad place. 

Luogo, m. place; room; race, fa- 
mily, extraction; a — e tempo, 
in the proper place and time; in 
—, fn place, instead; — com- 
mune, privy, necessary; dar —, 
to give place; far —, to make 
room; cedere il —, (o give the 
preference. 

Luogotenénte, m. Jientenant. 

Luogotenénza, f. licufenancy. 

Lapa, f. she-wolf, enticer, inveigler. 

Lupanàre, m. house of ill fame. 

Lupatéllo, Lupatto, m. young wolf, 
whelp. (rool. 

Lupeggiare, v. a. to devour like a 

Lupésco, ca, Lupigno, na, a. 
wolfish. 

Lupo, m. wolf; — cerviere, lynx. 

Luppolo, m. hops. 

Lurco, m. glutton; —, a. voracious. 

Lurcòne, m. great glutton. 

Liirido, da, a. lurid, livid. 


LUSCIGNUOLO 


Tuseignuolo, m. nightingale. 

Lusco, ca, a. near-sighied; stupid. 

Lusignoolo, m. nightingale. 

Lusinga, f. Lusingaménto, m. flat- 
tery, soft words. 

Lusingàre, v. a. to flatter; allure. 

Lusingatore, m. flatterer, fatoner, 
cheedier. 


t ° 
Lusingheria, f. flattery, caress. 
Lusinghévole, a. flattering. 
Lusinghiére, Lusinghiéro, ra, a. 
flattering, alluring; -—, m. fiat- 
terer, fawner, deceiver. 
Lussàre, v. a. to luxate. 
Lussazione, f. luxation. 
Lusso, m. luxury; pomp. [tecceery. 
Lussureggiare, v. a. to be given to 
Lussuria, f. luxury; excess. 
Lussuridre, Lussurieggidre, v. a. 
to live luxuriously; revel, be lusty. 
Lussuriòso, sa, a. luxurious, toan - 
Luetra, f. den, cavern. [ton. 
Lustréle, a. lustral. 


278 


MACERIA 


Lustràre, v. a. én. to lighten, lu- 
mine, polish; brighten. 

Lustratore, m. calendrer, polisher. 

Lustratura, f. polishing; lustre. 

Lustrazione, f. lustration. 

aah f. pl. fetnt, subterfuge, pre- 

[of five years. 

iaintro, m. lustre, splendour, space 

Lustro, ra, a. polished, me 

Lustrore, m. splendour, brightness. 

Lutare, v. a. to lute. 

Lutazione, f. lutation. 

Lutifigolo, m. potter. 

Luto, m. mud, aime, lute, day. 

Lutòso, sa, n. muddy, miry. 

Lutta, f. wrestling; debate. 

Luttare, v. n. to wrestle; beroail, 


moan. grief. 
Lutto, m. mourning; affiiction, 


Luttoso, sa, a. mournful, doleful. 
Luttuòso, sa, a. sad; 


deplorabie. 
Lutulénto, ta, a. muddy, miry. 


M. 


Ma, conj. but; nay, hovever. 

Macca, f. abundance, plenty. 

Maccatélla, f. minced meatball ; 
defect. 

Maccatelleria, f. cheat, fraud. 

Maccheria, f. stillness; tranquillity. 

Maccherone, m. macaroon; block- 


Macchia, f. spot, stain; defeet; 
hedge, bushy place. 
Macchiajuolo, m. scourer. 
Macchiare, v. a. to stain, spot, Blur. 
Macchiàrsi, v. r. to stain one’s self; 
groto dark. 
Macchiétta, f. small stain. 
Macchina, f. machine; engine; plot ; 
— a vapore, sleam-engine. 
Macchinale, a. mechanical. [ plot. 
Macchinaménto, m. machination, 
Macchinàre, v. a. to machinate, 
contrive. (ter. 
Macchinatore, m. contriver, plot- 
Macchinaszione, f. machination, plot. 


Macchinista, m. machinist, engine- 
maker; (rail) engine-driver, en- 
gine-man. [chines, machinal. 

Macchinoso, sa, a. relating to ma- 

Macchione, m. thick dush. 

Macchioso, sa, a. spotted, sorted. 

Maccliénghero, ra, a. strong-limbed. 

Macco, m. bean-porridge; slaughter ; 
a —, abundantly, plentifully. 

Mace, f. mace. 

Macellàjo, m. dutcher. 

Macellaménto, m. killing (of beasts). 

Macellare, v.a. hill, butcher. 

Macellaro, s. Macellàjo. 

Macellésco, ca, a. butchering. 

Macéllo, m. slaughter-house, sham- 
bles; massacre. 

Maceraménto, m. maceration. 

Maceràre, v. a. to macerate, 
soften; woaken, make lean; 
lino, to flax. 

Macerasiéne, f. maceration. 

Maceria, m. heap of stones; reins. 


soak, 
— il 


MACERO 


Macero, m. maceration, infusion. 
MAcero, ra, a. macerated, mortified. 
Macia, f. heap of stones. 
Macigno, m. hard grey stone. 
Macilénte, Macilénto, ta, a. Jean, 


meagre. 

Macilénza, f. leanness, meagerness. 

Macina, f. mill-stone. 

Macinaménto, m. grinding, ane 
verizing. 

Macinare, v. a. to grind; pile: 

Macinato, m. flour, meal. 

Macinatijo, m. otl-mill, 

Macinatore, m. grinder. 

Macinatura, Mazinazione, f. grind- 
tng, flour, meal. 

Macine, f. mill-sione; esser alla 
—, to be in distress, be reduced. 
Macinélla, f. grinding-stone; pestle. 
Macinio, m. grinding; grist, flour. 

Maécis, m. mace. 
Maciulla, £ hemp. brake. 
Maciullare, v. a. to break flax, chee. 
Macola, f. spot, stain; blur, blemish. 
Macolàre, v. a. to spot, stain. 
Macolatore, m. staîner; defamer. 
Macolazione, f. maculation, spot, 
stain, blemish. (ten. 
Màcolo, la, a. spotted, stained; bea- 
Macro, ra, a. lean, meager. 
Macula etc., s. Macola etc. 
Maculo, la, a. spotted; 
soundly. 
Maculoso, Pip a. ia of stains. 
Madama, f. 
Madamigella, f. Mics, young lady. 
Madefatto, ta, a. moistened. 
Madernàle, Madérno, na, a. ma- 
ternal, of a mother. 
Madesi, ad. yes, indeed. 
Madia, f. kneading-trough, hutch. 
Madido, da, a. humid, moiat. 
Madié, ad. indeed, truly. 
Madonna, f. Virgin Mary; mistress. 
Madore, m. humidity. 
Madre, f. mother; matrica; fig. 
origin, cause; mould. 
Medreggiare, v. n. to resemble the 
mother; act like a mother. 


beaten 


279 


MAGGIORE 


Madrepérla, f. mother of pearl. 
Madrepora, f. madrepore. 
Madresélva, f. honey-suckle, 
Madrevite, m. female screw. 
Madriale, ‘Madrigale, m. madrigal. 
Madrina, f. midwife, godmother 
Madrona, f. matron. 

Madrone, f. stitch in one’s side. 

Maestà, Maestate, Maestade, f. 
majesty. [ fice. 

Maestério, Maestéro, m. art, arti- 

Maestévole, a. majestic. 

Maestoso, sa, a. majestical, stately. 

Maéstra, f. mistress. 

Maestrile, m. north-test wind. 

Maestranza, f. all the workmen 
employed. 

Maestrare, v. a. fo confer the degree 
of doctor, or master of arts; in- 
struct, teach. 

Maestrato, m. magistracy. [per. 

Maestréssa, f mistress; housekee- 

Maestrévole, a. ingenions, masterly. 

Maestria, f. art; skill, cunning, 


authority. 
Maéstro, m. master; teacher ; north- 
west-wind; colpo di —, master- 


stroke; — di camera, Lord cham- 
berlain; — di casa, house-steward. 
Maéstro, ra, a. masterly, experienc- 
ed, expert; principal; strada 
maestra, f. high road. 
Maga, f. (poet.) sorceress. 
Magigna, f. defect ; blemish. [ fault. 
Magagnaménto, m. imperfection; 
Magagnére, v. a. to spoil; vitiate. 
Magagnatura, f. defect, fault. 
Magaaziniére, m. toarehouse-keeper. 
Magazzino, m. magazine; shop. 
Maggése, m. Maggiatica, f. fallow 
Maggio, m. May. [ground. 
Maggiordna, f. marjoram. 
Maggioranza, f. superiorily, pre- 
eminence. [Rouse). 
Maggiordomo, m. steward (of a 
Maggiore, m. greater, superior, el- 
der, eldest; principal; fratello — 
m. eldest brother; maggiori, an- 
cestors, forefathers. 


MAGGIOREGGIARE 


Maggioreggiare, v. a. to domineer. 

Maggiorénte, m. principal man. 

Maggiorévole, a. chief, principal; 
senior. 

Maggiorézza, Maggioria, f. great- 
ness, su, yi: pogebee 

Maggioringo, m. chief, head 

Maggiorità, f majority, great num- 

Maggiorménte, ad. more, much 

Maggiornito, m. eldest son, eldest 
brother. 

Maghéro, ra, a. lean, meagre. 


Magicale, a. magical. 

Magico, ca, a. magical. 

Magio, m. astrologer. 

Magione, f. house, habitation. 

Magiostra, f. large strawberry. 

Magisteridto, m. magistracy. 

Magistério, Magistero, m. art, 
skill; instruction, doctorship, ma- 


gistery. 
Magistrile, a. magisterial, lofty. 
Magistralità, f. doctrine, science. 
Magistràto, m. magistrate. 
Magistratura, f. magistracy; ma- 
gistrates, pl. 
Magistrévole, a. masterly. 
Maglia, f. mail; stitch, ring, link. 
Magliàto, ta, a. mailed; tied. 
Maglio, m. mace, mall, beetle. 
Magliudlo, m. layer, shoot. 
Magnaménte, ad. magnificently; 
nobly, etately. 
Magnanaccio, m. bad locksmith. 
Magnanimità, Magnanimitate, 
Magnanimitàde, f. greatness of 
mind. 
Magnanimo, ma, a. magnanimous, 
noble. 


Magnano, m. locksmith. 
Magnare, v.a. to eat; consume. 


radio) ra m. elevation. 


280 


MALADICERE 


! a Sa Re to magnify, ar 

ly 

Megnificatamente, ad. piglia 

MAGUIRGNONE, m. magnifier, extol- 

(did, grand. 

Magalficénte, a. magnificent, splen- 
Magnificénza, f. maynificence. 

Magnifico,ca, a. magnificent ; tiberal. 

Magniloquénza, f. magniloguence. 

Magniloquo, ua, a. magniloquent, 

ic. 


Magnitudine, f. greatness. 

Magno, na, e. great; tilustrious. 

Mago, ga, a. magical; —, m. ma- 
gictan. [ plenty. 

Magona, f. large forge; store-houne ; 

Magoniere, m. smith. 

Magrétto, ta, a. somewhat lean. 

Magrézza, f. leanness; scarcity. 

Magro, ra, a. meagre, lean; arid: 
giorno —, fishday; far —, to ab. 
stain from meat. 

Mai, ad. never; ever, always; — 
più, once, at last, never more; 
— si, yes indeed. 

Majdle, m. gelded hog. 

Majestà, Majestite, Majestade, f. 

Majo, m. laburnum. 

Majolica, f. delf-ware. 


Majorana, f. marjoram. 

Majoranga, f. superiority. 

Majorasco, m. elder brother's tn- 
heritance. 


Majordòomo, m. stetoarà. 

Majore, m. major; superior. 
Majuscole, f. capital letter. 
Majtiscolo, la, a. (iron.) great, 


capital. 

Malabbidto, ta, a. bad, wicked. 
Malabile, a. unsuitable, unfit. 
Malaceio, m. great evil. 
Malaccolto, ta, a. il-receivert. 
Malaccdncio, in, a. unfit, ill-used. 
Malaccorto, ta, a. inconsiderate. 
eee f. incivildty, rudeness. 
Maladé¢tto, a. cursed. 
Maladicere, è Maiadire, v. a. Îrr. 

to curse. 


MALADIZIONE 


Maladizione, f. malediction, curse. 
Malafatta, f. slip; defect, error. 
Malaffétto, ta, a. spiteful, hating. 
Malagévole, a. difficult, hard. 
Malagevolézza, f. difficulty ; labour. 
Malagiato, ta, a. destitute, poor; 
Malagtra, f. bad omen. [needy. 
Malagurato, ta, a, enlucky. 
Malagurio, m. bad omen, 
Malaguriòso, Malaguròso, sa, a. 
unlucky, unfortunate, malicious; 
wicked. 


Malalingua, f. slanderer, defamer. 
Malaménte, ad. badiy. 
Malanconia, m. melancholy. 
Malandare, v. n. irr. to go on ill. 
Malandato, ta, a. lost; ruined. 
Maladndra, f. malandere, pl. 


Malandrino,na, a. roguish, rascally ; 


—;, m. highwayman. 
Malandro, ra, a. roguish. 
Maldnno, m. misery. 
Malapproposito, ad. unseasonably. 
Malardito, ta, a. bold, imprudent. 
Malàre, v. a. to grow ill. 
Malarrivato, ta, a. miserable. 
Malassétto, ta, a. disordered. 
Malaticcio, ia, a. sickly, weakly. 
Malato, ta, a. sick; indisposed. 
Malatolta, f. robbery. 
Malattia, f. sickness, malady. 
Malaventura, f. misfortune. 
Malauguròso, sa, a. inauspicious. 
Malavoglia, Malavogliénza, f. 

malevolence, ill-0ill. 


Malavveduto, ta, a. imprudent. 
Malavventurato, ta, a. unlucky. 
Malavventuroso,sa, a. unfortunate. 
Malavvézzo, za, a. ill-bred. 
Malazzito, ta, a. sickly, infirm. 
Malbailito, ta, a. weak, impotent. 
Malbigatto, ta, a. mischievous. 
Malcaduco, m. epilepsy. 
Malcapitato, a. ruined. 
Malcauto, ta, a. incautions. 
Malcompésto, ta, a. disordered. 
Malconcio, ia, a. l-used. (rude. 
Malcondescendénte, a. uncitil, 
Malcondotto, ta, a. d-used. 


281 


MALFARE 


Malconoscénte, a. ungrateful. 
Malconsigliato, ta, a. ill-advised ; 


Malconténto, ta, a. discontented. 
Malcorrespondénte, a. unenitadle. 
Malcostumato, ta, a. dissolute; in- 
Malcredto, ta, a. uncivil; fmpolite, 
Malcubàto, ta, a. sickly; weak. 
Malcurante, a. heedless, careless. 
Maldicénte, a. slanderous; —, m. 
, backbiter. 
Maldicénza, f. calumny, slander. 
Maldicitére, m. calumniator. 
Maldisposto, ta, a. evil minded, 
wicked. 


Male, m. evil; sickness; damage; 
misfortune; wickedness; far — ad 
uno, to injure one, hurt one. 

Male, ad. il@ badly, hardly; aver 
a —, io take it ill; esser or 
star — con alcuno, fo te on 
bad terms with one. 

Maledetto, ta, a. cursed. 

Maledicénza, f. calumny, slander. 

Malddico, ca, a. calumnious, slan- 


Maledire, v. n. to curse, execrate. 
Maledizione, f. curse, malediclion. 
Maléfica, f. sorceress. 
Maleficénza, f. witchcraft, mischief 
Maleficiato, ta a. bewitched. 
Maleficio, m. crime; witchcraft.’ 
Maleficioso, sa, Maléfico, ca, n. 
malefic, hurtful. 
Maléfico, m. sorcerer, magician. 
Malefizio, m. crime; witchcraft. 
Malenconia, f. melancholy. 
Melenconico, ca, a. melancholy. 
Maléo, ea, a. infirm, sickly. 
Malestante, a. needy, indigent. 
Malevedére, m. ill-twill, malignity. 
Malevogliénte, a. malevolent. 
Malevolénza, Malevogliénza, f. 
il-will; hate. 
Malévolo, la, a. malevolent. 
Malfacénte, a. mischievous. 
Malfaciménto, m. crime; offence. 
Malfàre v. n. irr. to harm; do ill, 


MALFATTO 


Malfatto, m. misdeed, crime. 
Malfatto, ta, a. ill-made, deformed. 
Malfattore, m. offender; criminal. 
Malfattoria, f. toitchcraft. 
Malfondato, ta, a. unsteady; ill 
founded. 
Malgovérno, m. slaughter. 
Malgradito, ta, a. unwelcome. 
Malgrado, m. displeasure ; spite; 
prp. in epite of; vostro —, în 
spite of you; — che, althotyh. 
Malgrazioso, sa, a. rude, uncivil. 
Maha, f. witchcraft, sorcery. 
Malidrda, f. sorceress, witch. 
Maliàrdo, m. sorcerer, wisard. 
Malificio etc. s. Maleficio ete. 
Maligia, f. small red onion. 
Maligna, f. ide. 
Malignaménte, ad. eras ee 
enviously. 
Malignare, v. n. to aie malignant, 
Malignita, Malignitate, Maligni- 
tade, f. malignity, malice. 
Maligno, na, a. malicious; 
evil spirit, devil. 
Malignogo, ea, a. malignant, malt 
Malimpiegato, ta, a. ill employed. 
Malina, f. sickness, disease, 
Malinanza, f. misfortune, mishap. 
Malinconia, f. melancholy, sadness. 
Malinconico, ca, Aelinconceo, 8a, 
a. melancholy, 
Malincorpo, Millncadre, a—,ad. 
untoillingly, reluctantly. 
Malintéso, sa, a. ill informed. 
Malinventurato, ta, a. unfortunate. 
Malidso, sa, a. bewitching. 
Maliscalco, m. marshal; farrier. 
Malistalla, f. bad stable. 
Malito, ta, a. infirm, sickly. 
Malivogliénza, Malivolénsa, f. 
{ll-will, 
Malivolo, la, a. malevolent. 
Malizia, f. malice; sickness. 
Maliziaro, v. n. to grow vicious. 
Maliziàto, ta, a. malicious, crafty. 
Malizictta, £ little trich, cunning. 
Maliziosétto, ta, a. somewhat mali- 
Maliziosità, f. malice. [cious. 


tondi ] m. 


282 


MALTRATTARE 

Malizioso, se, Malisidto, ta, a. 
malicious; sharp. 

Malieàbile, a. malleable. 

Malleo, m. hammer, mallet. 

Mallevadore, m. dail, surety. 

Mallevare, v. n. to batl, secure. 


Malleyato, ta, a. bailed. —, m. 
bal, security. 


—,| Malleveria, f. bail, security; dar 


—, to give bail. 
Mallo, m. green rind of the walnut. 
Malmenare, v. a. to use ill, beat; 
vex, affict, torment. 
Malmeérito, m. ill office. 
Malméttere, v. a. irr. to Rates 
Malmondo, m. hell. 
Malnato, ta, a. low-born, der 
Malnoto, ta, a. not well known. 
Malo, la, a. bad, al. 
Malora, f. ruin, perdition ; andar 
în —, to ruin one's self. 
Malordinato, ta, a. disordered. 
Malore, m. iUness, disease; evil. 
Malotico, ca, a. malignant. 
Malparato, ta, a. destitute, bereft. 
Malpiglio, m. frown, angry look. 
Malpolito, ta, a. unpolished. 
Malpratico, ca, a. inexpert. 
Malpreparato, ta, a. ill-prepared, 
unprovided. 
Malprò, m. hurt, damage. 
Ma nosigne, m. incivility, rude- 
[suitable, went. 
Malproprio, ja, a. improper, un- 
Malprovvediito, ta, a. ill provided. 
Malsania, f. ill habit of body; in- 
Malsaniccio, ia, a, sickly. [ firmity. 
Malsano, na, a. untoholesome. 
Malsicuro, ra, a. insecure. 
Malsineéro, ra, a. insincere, dis- 


Malsofferénte, a. Nine 
Malta, f. mud, mire; mortar. 
Maltalénto, ta, a. evil-affected ; 

m. evil-mindednese, grudge, ran: 
Maltolto, m. (ar; exaction. [cour. 
Maltornito, ta, a. " uneducated, rude, 
Maltrattaménto, m. i-treatment. 
Maltrattàre, v. a. to ill-treat, abuse. 


MALTROVAMENTO 


Maltrovaménto, m. bad invention. 
Malva, f. malloros. 
Malvaceo, ea, a. malvaceous. 
Malvagia, f. malmsey (wine); 
wickedness. 
Malvagio, ia, a. wicked, villanous. 
Malvagione, m. great villain. 
Malvagità, Malvagitate, Malvagi- 
tàde, f. wickedness. 
Malvago, ga, a. little desirous. 
Malvavischio, m. marsh-mallotes 
(plant). [evil eye. 
Malvedére, v. a. fo look twith an 
Malveduto, ta, a. disliked, hated. 
Malvestito, ta a. shabby. 
Malvicino, m. bad neighbour. 
Malvisto, ta, a. hated. 
Malvivénte, a. dissolute. 
Malvivo, va, a. half-dead. 
Malvogliénte, a. malevolent. 
Malvolenti¢ri, ad. reluctantly. 
Malvolére, m. malevolence, ill will. 
Malvolto, ta, a. ill-formed. 
Maluria, Pf. bad omen. [nons. 
Malurioso, sa, a. portentous, omi- 
Malusato, ta, a. misemployed. 
Maluszo, m. alight indisposition. 
Mamma, m. mamma. 
Mammalucco, m. mamaluke; dolt. 
Mammana, f. midwife. 
Mammella, f. breast. 
Mammillare, a. mammillary. 
Mammola, f. double violet. 
Mammolino, na, a. childish, infan- 
tile; —, m. little child, infant. 
Mammolo, m. little child. 
Mammona, Mammone, m. mam- 
mon; riches. 
Mamméso, sa, a. mammiform. 
Mana, f. hand; side. 
Manaccia, f. ugly hand. 
Manante, a. flowing; dropping. 
Manata, f. handful. 
Manatélla, f. small handful. 
Mancaménto, m. want, defect; 
Sault; slip. [ defective. 
Mancante, a. deficient, wanting, 
Mancanza, f. want; fault, slip. 
Mancare, v. a. én. to want, need; 


283 


MANDRIALE 


miss, abate; — al suo dovere, 
to neglect one’s duty; — d’animo, 
to loose one’s spirits; — di parola, 
to break one’s word. 

Mancatore, m. promiseebreaker. 

Manceppére, v. a. to emancipate. 

Manceppazione, f. emancipation. 

Manchévole, a. imperfect, faulty. 

Manchevolézza, f. faultiness, im- 
perfection. 

Manchézza, f. want, defect, fault. 

Mancia, f. drink-money, bounty. 

Manciata, f. handful. 

Mancino, na, a. left-handed; a 
mancina, on the left hand. 

Mancipio, m. slave, servant. 

Manco, ca, a. imperfect, defective; 
faulty; —, ad. less; —, m. want, 
defect, fault. 

Mandaménto, m. order, mandate. 

Mandare, v.a. to send, order; in- 

3 — giù, to ruin, destroy; 

— via, to send away; dismiss; — 
a fine, to finish; — male, to 
tcaste, dissipate; — in lungo, to 
protract, delay; — ad effetto, to 
bring to pass, effect; — per uno, 
to send for any one; — a dire, 
— dicendo, to send word; — 
bando, to publish; — in bando, 
to banish, exile; — a fondo, to 
sink. 

Mandata, f. sending; mission. 

Mandatàrio, m. commissioner. 

Mandato, m. mandate; order; po- 
wer of attorney. 

Mandatore, m. sender; orderer. 

Mandibula, f. mandible. 

Mandola, f. almond. 

Mandola, f. etthern. 

Mandolino, m. smail cithern. 

Mandorla, s. Mandola. 

Mandorlato, m. almond-paste. 

Mandorlo, m. almond tree. 

Mandra, Madre, f. fiock, herd, 


sheep-fold 
Mandrigola, Mandragora, f. man- 
drake. [ma: n, shepherd. 


Mandriale, Mandrino, m. herds- 








MANDROLA 


Mandrola, f. almond. 

Manducare, v. a. (poet.) fo eat. 

Mane, f. morning. 

Maneggévole, Maneggiabile, a. 
le 


Maneggiaménto, m. management. 

Manegglare, v. a. to handle, treat. 

Maneggiato, ta, a. handled; treat- 
ed; directed. 

Maneggiatore, m. manager; agent. 

Maneggio, m. conduct, business; 
riding-school. 

Maneélla, f. handful, sheaf. 

Manére v. a. irr. to stay, remain. 

Manescalco, m. marshal, farrier. 

Manésco, ca, a. done with the hand; 


handy. 
Manétte, f. pl, manacies. 
Manfanile, m. flail’s handle. 
Manganére, v. a. to shoot (stones 

etc.); calender, mangle, gloss. 
Manganeggiàre, v. a. to shoot, dart. 
Manganélla, f. cross-bow; seat. 
Mangano, m. balista; calender. 
Mangeréccio, ia, a. catadle. 
Mangeria, f. extortion, exaction. 
Mangiacavoli, m. cabbage-cater. 
Mangiaférro, m. boaster, bully. 
Mangiaménto, m. eating; 
Mangiapélo, m. moth. 


e, v. a. to cati consume; 
—; m. act of eating; food, ali- 
Mangiita, f. belly-full. (ment. 


Mangiativo, va, a. ee 
Mangiatoja, f. manger, crib. 
Mangiatore, m. eater; glutton. 
Mangieria, f. extortion, exaction. 
Mangione, m. great eater. 
Mani, m. pl. manes, ghosts. 
Mania, f. fury, madness. 
Maniaco, ca, a. maniac, furious. 
Maniato, ta, a. same, very same. 
Manica, f. sleeve; handle, funnel. 
Manicaménto, m. eating; biting. 
Manicare, v. a. to cat; take food; 
—-, m. eating, eatables, food. 
Manicarsi, v. r. to detest one an- 
Mantzarétto, m. ragout.  [other. 
Manicatore, m. eater; glutton. 


284 


MANO 


Manichétto,m. small handle; ru/fie; 
insult, 
Manico, m. handle, haft. 
Manicona, f. Manicone, m. wide 
Manicotto, m. muff. [sleeve. 
Manicottolo, m. hanging sleeve. 
Maniéra, f. manner, fashion; sort; 
di — che, so that. [manners. 
Manieràre, v. a. to give elegant 
Maniére, moniéro,m. manor. 
Maniéro, ra, a. tame; well-dressed. 
Manierona, f. elegant manner. 
Manierdsa, sa, a. mannerly, polite, 
graceful, [toorkman. 
Manifattore, m. 
Manifestaménto, m. manifestation, 
RARI v. a. to manifest, 


Bante teak: m. revealer. 

Manifestazione, f. manifestation. 

Manifésto, ta, a. manifest; — 
manifesto, edict. 

Maniglia, f. Maniglio, m. bracelet. 

Manignone, m. chilblain on the 
hands. 

Manigéldo, m. executioner; rogue. 

Manimésso, sa, a. begun. 


victuals. | Manimorcia, f. slut, slovenly twoman. 


Manina, f. beautiful small hand. 

Maninconia, f. melancholy. 

Maninconico, ca, Maninconòso, 
sa, a. melancholy. 

Manino, m. s. Manine. 
Manipoldre, m. common soldier; 
v. a. to manipulate; compose. 
Manipolazione, f. manipulation, 

com 
Manipolo, m. maniple, handful. 
Maniscdlco, m. marshal; farrier. 
Manna, f. manna. 
Mannaja, f. axe, hatchet. 
Mannajone, m. large axe. 
Mannàro, m. were-wolf, scare-croto. 
Mannerino, m. young wether. 
Mano, f. hand; side; help; power; 


diritta, to the right; a — piene, 


MANOMETTERE 


liberally; a man giunte, with 
both hands; fuor di —, out of 
the way; a — aperta, with open 
hand; di lunga —, of a long 
standing; di — in —, successive- 
ly; per —, by the means of; a 
— chiusa, inconsiderately; por- 
ger la —, to favour; help; dar 
con ampia —, to be bountiful ; 
cader per —, to happen, befall; 
cadere in —, to fall into one’s 
hand; dar di — to take up; lay 
hold; avere a —, to have ready, 
or al hand; essere alla —, to 
be ready; metter tra le mani, 
to place in one’s hands; stringere 
la —, to shake hands; far a —, 
to do designedly; rimettere in 
—, to give full power; levar —, 
to leave off, discontinue; uscir di 
—, to escape; dare —, to assist ; 
begin; mettere — a, to begin; 
menar per —, to lead; direct; 
—, int. quick / make haste! 
Manomettere, v. n. irr. to begin; 
apotl, destroy; tap, broach, ill-use, 
emancipate. 
Manoscritto, m. manuscript. [able. 
Mandso, sa, a. tractable, manage- 
Manovalderia, f. guardianship. 
[tutor. 
Manovaldo, m. guardian; protector, 
Manovale, m. dricklayer’s hand. 
Manovale, a. manual. 
Manovélla, f. lever. 
Manovra, f. tackling, cordage. 
Manovrare, v. 2. to work a ship; 
manoeuvre. 
Manritta, f. right hand. 
Manrovescio, m. back-stroke. 
Mansérda, f. flat roof. 
Mansàre, v. a. to tame. 
Mansionario, m. curate, chaplain. 
Mansione, f. abode, lodging. 
Manso, sa, a. tame, mild; affable. 
Mansuefàre, v. a. to tame; soften. 
Mansuéto, ta, a. gentle, affable, 
benign. [nignity. 
Mansuetidine, f. gentleness, ve- 


285 


MARASCA 


Mantaco, m. dellows, lungs. 
Mantéca, f. pomatum. 
Mantellone, m. large cloak. 
Mantellare, v. a. to cloak; cover. 
Mantellarsi, v. r. to cloak one’s self. 
Mantellina, f. small mantle. 
Mantellino, m. curtain; short cloak. 
Mantéllo, m. cloak ; excuse, pretence; 
sotto —, under the pretext. 
Mantenénte, ad. supporting; dur- 
nial —, ad. presently, tmme- 


Mantenice, v.n. to maintain ; keep; 
support; defend; — la parola, 
to keep one’s toord. 

Mantenérsi, v. r. to subsist, live. 

Manteniménto, m. maintenance ; 

Mantenitore, m. maintainer; pre- 

MAantice, m. deliows. 

Manticidro, m. bellows’ maker. 

Mantiglia, f. mantle, mantelet. 

Mantile, m. towel, table-cloth, coarse 
napkin. 

Mantino, na, m. smal manile. 

Minto, m. mantle; pretence. 

Manto, ta, a. much, many. 

Mantone, ‘ad. often, frequently. 

Mantruggiàre, v. a. to feel, handle, 
fumble. [manual, handbook. 

Manuale, a, manual; of hand :— 

Manualménte, ad. dy hand, with 
the handa. 

Manubrio, m. handle, haft, hilt. 

Manucaàre, v. a. fo eat, corrode. 

Manuccia, f. small hand. 

Manumissione, f. manumission, 


freedom. 
Manuscritto etc. s.Manoscritto ete. 
Manga, f. heifer ; sweetheart ; mistress. 
Manzo, m. beef, ox. 
Manzsotta, f. heifer. 
Maomettismo, m. Mahometanism. 
Mappamondo, m. map of the world. 
Marachéila, f. spy; decett, cheat. 
Maragnuola, f. hay-stack. 
Marame, m. refuse; cheat. 
oe m. carpenter, foiner. 
Marasca, f. egriot. 


MARASMO 


Marfsmo, m. consumption. 
Maraviglia, f. wonder, marvel. 
Maravigliabile, a. wonderful. 
Maravigliaméuto, m. admiration. 
Maravigliante, a. astonished, sur- 


prised. 
Maraviglidrsi, v. n. to wonder. 
Maravigliévole, a. wonderful. 
Maraviglioso, sa, a. wonderful 
marvellous. 


Marca, f. border, region ; mark (coin). 
Marcére, v. a. to mark, note. 
Marcescibile, a. corruptible, peri- 
Marchésa, f. marchionets. [shable. 
Marchesato, m. marquisate. 
Marchése, m. marguis. 
Marchesino, m. young marquis. 
Marchiàre, v. n. to mark, stamp. 
Marchio, m. mark, sign; i 
Marcia, f. pus; march. 
Marciapiéde, m. foot-path, side- 
path. 
Marciare, v. n. to march; corrupt. 
Marciata, f. march (of soldiers). 
Marcido, da, a. putrefied, corrupted. 
Marcigione, f. putrefaction, rotten- 
ness. 
Marcio, ia, a. rotten, putrefled, vile. 
Marciòso, sa, a. 
Marcire, v. n. to be rotten ; Sester ; 
corrupt, spoil. 
Marciume, m. pus, matter; villany. 
Marco, m. mark; sign, note. 
Mare, m. sea; fig. plenty. 
Maréa, f. tide; flood; — alta, high 
water; — massima, spring-tide. 
Mareggiare, v. n. to sail. 
Mareggiarsi, v. r. to get sea-sick. 
Mareggiata, f. tide, ebb and flow. 
Mareggio, m. siwell of the waves. 
Marémma, f. country contiguous to 
the sea. [marshy. 
Maremmano, na, a. maritime; 
Maresciallo, m. marshal. 
Marésco, ca, a. maritime, marine. 
Marése, m. marsh; pound, bog. 
Marétta, f. little swell of the sea. 
Marezzare, v. a. to marble. 
Marézzo, m. marbling; veining. 


286 


MARMORAJO 


Marga, f. mari. 
Margarita, Margherita, f. pearl. 
Margheritina, f. daisy. 
aveinalo: a. marginal. 
Margine, f. margin; border; brim. 
Margiòllo, la, a. rotten; putrefied. 
Margo, m. (poet.) border. [shoot. 
Margolato, m. Margutta, f. layer, 
Margottére, v. a. to set layers. 
Margravio, m. margrave. 
Maria, f. Mary; essere la — pie- 
tosa, to be compassionate. 
Maricéllo, m. bay; arm of the sea. 
Marino, f. sea-coast; strand; mari- 
na marina, along the sea-shore. 
Marindjo, m. mariner, seaman. 
Marinare, v. a. to pickle; vex. 
Marinarésco, ca, a. of the sea. 
Marindro, s. marinàjo. 
. | Marineria, f. navigation, navy. 
Marinesco, ca, a. of the sea. 
Mariniére, Marino, m. mariner, 
Marino, m. weet wind. [sailer. 
Marino, na, a. marine. 
Mariolare, v. a. to trick, cheat. 
Marioleria, f. cheat, trickery. 
Maridlo, m. cheat, rogue. 
Mariscàlco, m. marshal ; Sarrier. 
Maritaccio, m. tad husband. 
Maritaggio, m. marriage, matri- 
Maritéle, a. marital. [mony. 
Maritaménto, m. marriage. 
Maritare, v. a. to marry; ally. 
Maritàrsi, v.r. to wed, get married. 
Marito, m. husband, spouse. 
Marittimo, ma, a. maritime. 
Mariuoleria, f. cheat, deceit, fraud. 
Mariudlo, m. cheat, deceiver. 
Marizzàre, v. a. to marble; vein. 
Marmodglia, f. rabble; mob. 
Marmito, ta, a. plastered with 
marble-cement. 
Marméggia, f. maggot. 
Marmiera, f. a marble-quarry. 
Marmista, m. marble-cutter, sculp- 
Mérmo, m. marble. tor. 
Marmocchio, m. little boy; urchin. 
Marmoréjo, m. marble-cutter; 
sculptor. 


MARMORARE 


Marmorare, v. a. to marble: vein. 
Marmoraria, f. sculpture. 
Marmorato, m. mosaic work; mar- 
bleplaster [tike marbie. 
Marmoreo, ea, Marmorino na, a. 
Marmorizzato, ta, a. marbled. 
Marmotta, f. marmot, lazy felluw, 
Marna, f. mari. 
Maròso, m. toave, dillow ; trouble. 
Marra, f. muttock; pick-axe. 
Marrajuodlo, m. pioneer. 
Marrano, m. traitor: in 
Marreggiare, v. a. to harrow. 
Marriménto, m. affiction; trouble. 
Marritta, f. right hand. 
Marritto, ta, a. right handed. 
Marrocchino, m. marocco-leather. 
Marroncéllo, m. small hoe. 
Marrone, m. mattock: blunder : sort 
of chestnuts; far un —, to commit 
Marrica, f. thorny bush. [a fault. 
Marrafino, m. master weaver. 
Martedì, m. Tuesday; — grasso, 
Shrove- Tuesday. 
Martellare, v. a. to hammer: beat. 
Martellata, f. blow with a hammer. 
Martellina, f. mason’s hammer. 
Martéllo, m. hammer ; torment, care. 
Martellone, m. large hammer. 
Martinéllo, Martinétto, m. crane 
(engine), lever. 
Martirare, s. Martirizzare. 
Martire, m. martyr. 
Martire, m. torment; torture. 
Martirio, m. martyrdom. 
Martirizzaménto, m. martyrdom. 
Martirizzare, v.a. to martyr, tor- 
ture to death. 
Martirologio, m. register of martyrs. 
Martora, f. marten. 
Martore, m. cloron, rustic; martyr. 
Martoriaménto,m.martyrdom,rack. 
Martoriare, v. a. to torture, ruck. 
Martorio, Martoro, m. rack, torture. 
Marza, f. graf, graft. 
Marzapane, m. marchpane. 
Marziale a. martial, warlike. 
Marzo, m. March. 
Marzocchino, m. little dunce. 


287 


MASTICE 


Marzocco, m. painted, or sculptured 
lion; block-head, dunce. 
Marzolino, na, a. of March. [ing. 
Mascagno, na, a. crafty, sly, cunn- 
Mascalcia, f. veterinary art. 
Mascalzone, m. soldier; assassin. 
Mascélla, f. jaw; cheek. 
Mascellare, m. grinder, cheek-tooth. 
Maschera, f. mask; cover; cavare 
la —, to unveil; mandar in —, 
to steal. 


Masnada, f. troop of soldiers; com- 
Masnadiére, m. soldier. {pany. 
. f. mass, heap, pile. 
Massàccia, f. great heap. 
Massàja, f. house-wife. 
Massajo, m. house-keeper, steward. 
Massarétta, f. servant maid. 
Massaro, s, Massajo. 
Masseria, f. farm-house. 
Masserizia, f. houschold goods, 
economy; furniture, store. 
Masseriziuola, f. trifling furniture. 
Massicelo, ia, a. massy; solid. 
Massima, f. marim; axiom. 
Massimaménte, ad. particularly, 
principally. 
Massimo, ma, a. supreme, greatest. 
Mastacco, ca, a. strong, stout. 
Mastica, f. mastic, cement. 
Masticacchiare, v. a. to cheto, muse, 
Masticaménto m. mastication. 
Masticdre, v. a. fo cheto; ruminate. 
Masticatore, m. chewer (of tabacco). 
Masticatura, Masticazione, f. 
mastication. 
Mastice, Mistico, m. mastic, gue. 





MASTIETTATURA 


Mastiettatura, f. tron-work ; hinges. 

Mastiétta, f. Mastiéito, m. hinge ; 

Mastino, m. mastiff. ock. 

Mastio, m. male, hinge. 

Mastra, f. mistress. 

Mastrevolménte, ad. in a masterly 
manner. 

Mastro, ra, a. first; principal; — 
m. master; d’equipaggio, 
dboat-swain. 

Mastrusciére, m. door-keeper. 

Matassa, f. skein; troop, band. 

Matassétta, f. emall skein, per- 
plexity. 

Matematica, f. mathematics. 

Matematicdle, a. mathematical. 

Matematico, ca, a. mathematical ; 
—, m. mathematician, [tress. 

Materassa, f. Materdsso, m. mat- 

Materasséjo, m. mattress-maker. 

Matéria, f. matter; subject. 

Materidle, a. material, heavy. 

Materiali, m. pl. materials. 

Materialismo, m. materialism. 

Materialista, m. materialist. 

Materialità, f. material existence. 

Materialménte, ad. materially, 

coarsely. 

Maternale, a. maternal, motherly. 
Maternità, Maternitàte, Materni- 
tade, f. maternity, motherhood. 
Matérno, na, a. maternal, motherly. 

Matita, f. pencil; crayon. 

Matraccio, m. matrass; retort. 

Matre, f. (poet.) mother; fig. origin, 

Matricario, m. mother-wort. 

Matrice, f. matrice; mould. 

Matricida, m. matricide. 

Matricidio, m. matricide. (book. 

Matricola, f. register, matricular 

Matricolàre, v. a. to matriculate. 

Matrigna, f. step-mother; far viso 
di —, to look displeased. 

Matrignare, Matrigneggiàre, v. n. 
to use roughly. 

Matrimonidle, a. matrimonial, 
nuptial. [riage. 

Matrimonio, m. matrimony, mar- 

Matrina, f. mid-wife, god-mother. 


288 


MAUNQUE 


Matròna, f. matron, old faithful 
Matronale, a. matronal. [servaat. 
Matròne, mn. pain in the side. 
Matta, f. mat; herd. 


Mattaménte, ad. foolishly, madly. 

Mattdna, f. bad humour, ennui; 
suonare a —, to be weary of 
one’s self. 

Mattare, v. a. to checkmate; sub 

Matteggiàre, v. n. to play the fool, 

Mattematica, f. mathematics. 

Mattemitico, m. mathematician. 

Matteria, f. madness, folly. 

Mattero, m. stick, 

Matteròne, m. great madman. 

Mattézza, Mattia, f. folly, madness. 

Mattina, f. morning. 

Mattinére, v. a. to sing matins. 

Mattinata, f. morning music. 

Mattino, m. morning. 

Mattità, f. madness. 

Méito, ta, a. mad, extravagant; 
m., madman; far cosa da 
to act like a madman. 

Mattonaménto, m. pavemeni. 

Mattonàre, v. a. to pave. [stone. 

Mattoncello, m. small stone, square 

Mattone, m. brick; arrant fool. 

Mattoniéro, m. drick-maker. 

Mattutinéle, Mattutino, na, a. of 
the morning. [worship. 

Mattutino, m. morning; morning 

Maturaménto, m. ripening. 

Maturàre, v. a. to ripen, mature; 
suppurate; finish. 

Maturativo, va, a. maturative. 

Maturato, ta, a. mature, inured. 

Maturazione, f. maturation, ma- 

Maturésza, f. ripeness. [turit 

Maturità, Maturitite Maturitide, 
f. maturi 

Matico, ra ra, a. mature, ripe; per- 
fect; età matura, advanced age; 
uomo —, discreet man. 

Mavi, m. sky-colour. 

Maunque,ad.ever, sometimes, never. 


a 


MAUSOLEO 


Mausoléo, m. mausoleum, 

Mazza, f. cane, stick, switch} mace; 
menar la — tonda, to spare no- 
body; menar alla —, to betray; 
metter troppa —, to speek too 
freely. 

Mazzamarrone, m. blockhead. 

Mazzamurro, m. crumbs of biscuits. 

Mazzapicchiare, v. a. to strike with 
a mallet. 

Mazzapicchio, m. large hammer. 

Mazzasétte, m. bravo, braggart. 

Mazzata, f. blow with a stick. 

Mazzatéllo, m. small bunch. 

Mazzeranga, m. rammer, beetle. 

Mazzerangdre, v. a. fo ram. 

Mazzeràre, v. a. to drown a per- 
son with a stone about his neck. 

Mazzero, f. knotty club. 

Mazzétta, f. mallet. 

Mazzettino, Mazzétto, m. small 
bunch; — di fiori, nosegay. 

Mazzicire, v.n. to bang, beat. 

Mazzicatore, m. smith; beater. 

Mazziculdre, v.n. to tumble, fall. 

Mazziére, m. mace-bearer. 

Mazzo, m. bunch, bundle; packet; 
— di carte, pack of cards; — 
di fiori, nosegay. 

Mazzocchio, m. bunch of hair; 
bundle, stalk. 

Mazzocchiuto, ta, a. knotty. 

Mazzolino, m. nosegay. 

Mazzuola, f. switch; small stick. 

Mazzuolo, m. small bunch ; hammer. 

Me, pron. me. [rather. 

Me’, for Meglio, ad. better, more, 

Meandro, m. meander; maze. 

Meare, v. n. fo flow; run; glide. 

Meato, m. yore. 

Meccdnica, f. mechanics. — 

Meccanico, ca, a. mechanical, base ; 
mean; —,m. mechanician, mecha- 

Meccanismo, m. mechanism. [nic. 

Mecenate, m. Maecenas; patron. 

Méco, pron. with me. 

Medaglia, f. medal ; coin. 

Medaglione, f. medallion. 

Medaglista, m. medallist, antiquary. 


Ital.-Engl. 


289 


MEGLIORE 


Medesimameénte, ad. likerwise, also. 
Medesimézza, f. sameness, identity. 
Medésimo, Médesmo, ma, a. self, 
Medifno, na, a. middle. (same. 
Mediante, prp. by means of, through. 
Mediare, v. a. to mediate. 
Mediataménte, ad. mediately. 
Mediato, ta, a. mediate, middle; fit. 
Mediatore, m. interposer, mediator ; 
go-between ; di commercio, 
brother. 
Mediazione, f. mediation. 
Médica, f. lucern; trefoil. 
Medicdbile, a. curable. 
Medicime, Medicaménto, m. me- 
dicament. [mentaz, 
Medicamentòso, sa, a. medica- 
Medicante, m. physician. 
Medicare, v. a. fo medicate, cure. 
Medicastro, Medicastrone, m. 
quack, charlatan. 
Medicatore, m. physician; leech. 
Medicazione, f. healing. 
Medichévole, a. medicinable. 
Medicina, f. physic; medicine. 
Medicinale, a. medicinal, physical; 
—, m. medicament. 
Medicinàre, v. a. to medicate, cure. 
Médico, ca, a. medical, medicinal ; 
—; m. physician. 
Mediconzolo, m. quack, charlatan. 
Medieta, Medietate, Medietade, f. 
moiely. [middle finger. 
Médio, fa, a. half; middle; —, m. 
Mediocre, a. moderate. 
Mediocrità, Mediocritate, Medio- 
critade, f. mediocrity ; middle way. 
Meditaménto, m. meditation. 
Meditàre, v. n. fo meditate, muse. 
Meditativo, va, a. meditative. 
Meditazione, f. meditation. 
Mediterràneo, ea, a. mediterranean. 
Méglio, ad. better; more, rather; 
andar di bene iu —, to go on 
belter and better; —, m. the best, 
flower. (amendment. 
Meglioraménto, m. bettering, 
Megliorére, v. a. to better, mend. 
Megliore, m. better; dest. 


19 





- MELA 


Méla, f. apple. 

Melacotogna, f. quince (fruit). 
Melaggine, f. dew; ma 

Melagrana, Melagranata, f. pome- 
Melagrancia, f. orange. [granate. 
Melagrano, m. orange-tree. 
Melancolia, f. melancholy. 
Melanodlico, ca, a. melancholy. 
Melangola, f. Melangolo,m. orange. 
Melansaggine, f. stupidity, silliness. 
Melarancia, f. orange. 
Melardncio, m. orange-tree. 
Meldrio, m. bee-hive. 

Melaassa, f. molasses. 

Meladta, f. dew; apple-marmalade. 
Melito, ta, a. honted. 

Méle, m. honey. 

Melensiggine, f. stupidity. 
Melénao, sa, a. foolish, silly. 
Meléto, m. apple-orchard. 
Melidca, f. apricot. 

Meliàco, m. apricot-tree. 

Mélica, ta Turkey wheat. 
Melichino, m. Aydromel. [ous. 
Mélico, ca, a. melodious, harmont- 
Melissa, f. balm-mint. 

Mellifero, ra, a. melliferous. 
Mellificàre, v.n. fo produce honey. 
Mellifiuo, ua, a. mellifuous. 
Melliga, f. balm-mint. 
Mellonaggine, f. foolishness. 
Mellone, m. water melon; blockhead. 
Mélma, f. mud, mire. 

Melmoso, sa, a. muddy, miry. 
Mélo, m. apple-tree. 

Melecotégno, m. quince-tree. 
Melode, Melodia, f. melody. 
Melodico, ca, a. melodious. 
Melodioso, sa, a. melodious. 
Melodrdmma, m. melodrame. 
Melodrammitico, ca, a. melodra- 


matical. 
Belcgrenste, m. pomegranate-tree. 
Meliggine, f. wild apple. 
Melume, m. 
Molizza, Meliizzola, f.small apple. 
Membrana, m. membrane, pellicle. 
Membranòso, sa, a. membranous. 
Membrinza, f. remembrance. 


290 


MENDACIO 


Membrare, v. n. to remember, re. 
collect. 
Mémbro, m. member; limd. 
Membruto, ta, a. strong- limbed, 
square-built; thick-set. 
Mémma, £ mud, mire. 
Memmòso, sa, a. snuddy, ate: 
Memorabile, a. 
Memorabilménte, ad. se 
Memorére, v. a. to remind, put in 
mind. ‘[Dering. 
Memorativa, f. faculty of remem- 
Memorativo, va, a. mindful; atten- 
Mémore, a. (poet.) mindful. [tive. 
Memorévole, a. memorable. 
Memoria, f. memory, remembrance; 
oe impare a —, to learn by 


Memoridle, m. memorial, petition. 

Memoriòso, sa, a. memorable. 

Ména, f. labour; work. 

Menageria, f. menagerie. 

Menagione, f. looseness; motion; 
diarrhoea. 

Menaménto, m. conduct, leading, 
motion; behaviour. 

Menàre, v. a. to lead, conduct, guide; 
stir, move; produce; manage, treat; 
contrive; - a morte, to kill; 
destroy; — un pugno, to give a 
blow; ~ a capo, to finish; — 
moglie, to take a wife; — a 
morte, to kill; — per parole, to 
put of with fair words; — parole, 
to settle, agree; — le gambe, to 
take to one’s heels; — per la lun- 
ga, to delay, prolong; — via, to 
carry off; — buono, to approve, 
grant; — ad effetto, to bring 
to pase. 

Menarrosto, m. turnspit, jack. 

Mendta, f. handfull, grasp ; motion. 

Menatina, f. small handfull. 

Menatore, m. guide, leader. 

Menatura, f. joint; motion. 

Méncio, ia, a. thin, weak; flaccid. 

Ménda, f. fault, defect. 

Mendace, a. lying, decettful; false. 

Menddcto, m. (poet.) falsehood. 


MENDARE 


291 


MERCATANTORE 


Mendére, v. a. to make amends. | Mentdle, a. mental. 


Mendicaggine, Mendicagione, f. 
mendicity. [m. beggar. 
Mendicante, a. begging, poor; —, 
Mendicanza, f. beggary. 
* Mendicare, v. n. to beg, ask alms. 
Mendicato, ta, a. begged, mendicated. 
Mendicatore, m. mendicant, beggar. 
Mendicatorio, fa, a. of deggars. 
Mendicazione, f. mendicity, beggary. 
Mendichità, Mendichitàte, Men- 
dichitàde, Mendicità, Mendici- 
tate, Mendicitàde, f. mendictty, 
beggary. [tute. 
Mendico, ta, a. mendicant; desti- 
Méndo, m. amends; indemnity; de- 
fect, fault. 
Mendoso, sa, a. faulty. 
Mengare, v. a. to diminish, lessen. 
Menimaménto, m. diminution, de- 
crease. 
Menimére, v.a. to diminish. 
Ménimo, ma, a, least; smallest. 
Menipossénte, a. less powerful. 
Ménno, m. eunuch; —, a. vain, 


» wnless, except; 
venir —, to faint away, want; 
non posso far di —, Icannot but. 

Menomaménto, m. diminution. 

Menomanza, f. diminution; need. 

Menomare, v. a. to diminish, lessen. 

Ménomo, ma, a. least; lesa, lesser. 

Menomticcio, ia, a. least of all; 
smallest of all. 

Menovdle, a. small; i 

Menovire, v. a. to diminish, lessen 

Menovile, a. mean, low; base. 

Ménsa, f. table, board; revenue of 
a bishop; apparecchiare la —, 
to lay the cloth. 

Mensfle, a. geometrical; convivial. 

Ménsola, f. bracket, ledge. 

Menstruale, a. menstrual. 

Mensuale, a. monthly. 

Mensuràre, v. 8. to measure. 

Mensuratore, m. land surveyor. 

Ménta, f. mint. 


Ménte, f. mind; understanding; 
thought; memory; saper a —, to 
know by heart; tener a —, to re- 
member ; uscire di —, to forget. 

Mentecattaggine, f. stupidity, fool- 
ishness. mad. 


Mentecatto, ta, a. heavy; Blockish; 
Mentiéro, m. Har. 
Mentire, v.n. to lie; disguise. 
Mentita, f. lie; falsehood. 
Mentito, ta, a. false, feigned. 
Mentitore, m. ‘lar. [ face). 
Ménto, m. chin (lower part of the 
Mentosto, ad. not so soon; later. 
Mentovére, v. a. to mention, name. 
Méntre, Mentrechéd, ad. whilst, 
tohile, as long as. 
Menziondre, v. 8. to mention. 
Menzione, f. mention; memory. 
Menzogna, f. lie, falsehood. 
Menzognére, v. n. to tell lies. 
Mensognatore, m. iar. 
Menzognére, m. lar. 
Menszonfre, v. a. to mention. 
Meraménte, ad. merely, purely. 
Meraviglia, f. toonder. 
Meraviglidre, v. n. to wonder. 
Meraviglioso, sa, a. tconderful. 
Mercantàre, s. Mercanteggidre, 
Mercante, m. merchant, shop-keeper. 
Mercanteggidre, v. n. to trade. 
Mercantésco, ca, a. of a merchant, 
mercantile. 
Mercantéssa, f. trades-woman, 
Mercantévole, Mercantile, a. trad- 
ing, mercantile. 


: Mercantoòne, m. great merchant. 


Mercanzia, £. wares, merchandise. 
Mercare, v.a. to traffic, deal in. 
Mercatabile, a. marketable, saleabie. 
Mercatale, m. market. 
Mercatantàre, v. a. to trade, traffic. 
Mercatante, m. merchant, trader. 
Mercatantésco, ca, a. commerciale 
Mercatantéssa, f. tradeswoman. 
Mercatantile, a. mercantile, com- 
mercial. 
Mercatantòre, m. great merchant. 
19* 


gii el 





MERCATANZA 


Mercatanza, Mercatanzia, f. com- 
merce, trade, traffic; goods. 
Mercatàre, v. a. to merchandise, 


trade. 

Mercato, m. market, market-place ; 
bargain; a buon —, cheap. 

Mercatura, f. commerce. 

Mérce, f. merchandise, wares. 

Mercé, f. reward, salary; compas- 
sion, kindness; gran mercè, I 
thank you. 

Mercdde, f. reward, recompense; 
render —, to thank; andar all’ 
altrui —, to tmplore one’s as- 
sistance. 

Mercenàjo, Mercenario, Mercen- 
najo, Mercennàrio, m. merce- 
nary; hireling. 

Merceria, f. mercery. 

Merciajo, m. mercer. 

Merciajuolo, m. pedlar. 

Mercimonio, m. illegal trade. [day. 

Mercoledì, Mercordì, m. Wednes- 

Mercurisle, a. mercurial, unstable, 

Mercurio, m. mercury, quicksilver. 

Merda, f. excrement. 

Merénda, f. luncheon. 

Merendére, v. n. to take a luncheon. 

Merendone, f. blockhead, dunce. 

Meretricare, v. n. to prostitute 
one’s self. 

Meretrice, f. whore, prostitute. 

Meretricio, ia, a. meretricious, dis- 
solute. 

Mérgere, v. a. irr. (mersi; merso) 
to plunge, immerse. 

Mérgo, m. diving-bird, diver. 

Méria, f. delightful shady place. 

Meridiàno, na, a. meridian; —, m. 
noon. ern. 

Meridionale, a. meridional, south- 

Merigge, Meriggia, f. noon-tide. 

Meriggiana, f. mid-day, noon; far 
la —, to take a nap after dinner. 

Meriggiano, na, a. of soon, meri- 
dian. [shade. 

Meriggiàre, v. n. to rest under the 

Meriggio, ia, a. southerly; of noon; 
—, m. south; mid-day. 


292 


MESCOLATURA 


Meriggione, ad. at noon; under 
the shade; —, m. an idler. 
Meritaménte, ad. deservedly. 
Meritaménto, m. recompense, re- 
ward. [reward. 
Meritare, v. a. to merit, deserve, 
Meritévole, a. deserving, t00rthy. 
Mero, ta, a. merited, deserved; 
, m. merit, reward. [ritorious. 
Meritòrio, ia, Meritoro, ra, a. me- 
Meritoso, sa, a. highly deserving. 
Mérla, f. bdlackbird. 
Merlàre, v. a. to raise battlements. 
Merilatura, f. battlements. 
Merlettére, v. a. to adorn with 
Merlétto, m. lace. battlementa. 
Merlo, m. battlement; dlackbird. 
Merluzzo, m. young blackbird. 
Méro, ra, a. pure, clear. 
Merolla, f. Merollo, m. marrow, 
pith, force. 
Mertare, v. a. to merit, deserve. 
Mertataménte, ad. deservedly. 
Mesata, f. whole month. 
Méscere, v. a. irr. to mix, mingle. 
Meschiaménto, m. Meschiansa, f. 
mixture. 
Meschigre, v. a. to mix, mingle. 
Meschinéllo, la, Meschinétto, ta, 
a. miserable, wretched. 
Meschinia, Meschinita, Meschini- 
téte, Meschinitàde, f. misery; 
distress; indigence. 
Meschino, na, a. poor, miserable. 
Méschio, ia, a. mixed, mingled. 
Mescibile, a. miscible, compatible. 
Mesciroba, f. ewer. 
Meseltore, m. dutler; cup-bearer. 
Mescitto, ta, a. mixed. tng. 
Mescolaménto, m. mixture, mingl- 
Mescolanza, f£ mixing, mixture. 
Mescolare, v.a. to mix, mingle: 
confuse; — le carte, to shuffle 
the cards. 
Mescolàrsi, v.r. to intermeddle. 
Mescolata, f. mixture, medley. 
Mescolàto, ta, a. mixed; confused; 
—, m. mixed tool. [tiom. 
Mescolatira, f. mixture; combina- 


MESCUGLIARE 


Mescuglidre, v. a. to mix up con- 
Mesciiglio, m. medley. [fusediy. 
Mése, m. month. 
Mesenterio, m. mesentery. 
Mesmerizzare, v. a. to mesmerize. 
Méssa, f. mass (divine service); 
course (at table): introduction; 
Messaggeria, f. embassy. (shoot. 
Messaggiéra, f. ambassadress. 
grote lage Messaggéro, m. mes- 


Messhggio, m. messenger; message. 

Messale, m. missal. 

Mésge, f. (poet.) harvest. [master. 

Messeratico, m. mastership ; title of 

Messére, m. master of the house. 

Messia, m. Messiah. 

Messione, f. mission; embassy. 

Messiticcio, m. dud, sprout. 

Mésso, m. messenger; message, em 
bassy. 


Mésso, sa, a. put, set, laid. 

Messore, m. reaper, harvester. 

Messura, f. mowing, harvest. 

Mestàre, v. a. to mix, mingle. 

Mestatojo, m. spatula, spoon. 

Mestatore, m. méngler. 

Méstica, f. impression; mould, cast. 

Mesticàre, v.a. to plaster; mix 
colours. 

Mestichino, m. scraper, spattle. 

Mestiére, Mestidro, m. trade, bust- 
ness, profession; need; fa mes- 
tiere, è mestieri chè, ¢ ts neces- 
sary that. 

Mestizia, f. sadness; grief. 

Méato, ta, a. sad, melancholy. 

Mestola, f. ladle; battle-door ; dunce. 

Mestrudle, a. monthly; menstrual. 

Méstruo, ua, a. monthly; of every 
month; —, m. monthly flowers 
(of women). 

Mestura, f. mixture, mixtion. 

Metà, Metate, Metdde, f. half, mot 

Méta, f. limit, boundary. [ety. 

Metafisica, f. metaphysics. 

Metafisickie, Metafisico, ca, a. me- 
taphystcal, 

Metafisico, m. metaphysician. 


293 


METTERSI 


Metàfora, f. metaphor. 

Metaforico, ca, a. allegorical, figu- 
rative. [tallic. 

Metallificare, v. n. to become me- 

Metallico, ca, a. metallic. 

Metalliére, m. metallist. 

Metallino, na, a. metalline, of me- 
tall, metallic. 

Metallo, m, metal. 

Metallurgia, f. metallurgy. 

Metamorfosi, f. metamorphosis. 

Meteora, f, meteor. 

Meteorologia, f. meteorology. 

Meteorolbgico, ca, a. meteorologi- 
cal, of meteors. 

Meticcio, ia, a. mongrel, bastard. 

Metodico, ca, a. methodical. 

Metodizzàre, v.a. to methodize. 

Método, m. method; order; rule. 

Metrica, f. the art of writing in verse. 

Métrico, ca, a. metrical. 

Métro, m. metre, verse. 

Metropoli, f. metropolis. [shop. 

Metropolita, m. metropolitan bi- 

Metropolitano, na, a. metropolitan. 

Mettere, v. a. irr. (misi; messo) 
to put, place, set, lay; — cuore, 
to encourage; — in cuore, to per- 
suade; — indugio, to delay, defer, 
hinder; — in abbandono, to for- 
sake, neglect; — la tavola, to lay 
the cloth; — bene, to be useful, be 
advantageous to; assist; — nell’ 
animo, to put to mind; — in 
faccende, to give work; — in 
luce, to publish; — alla prova, 
to put to trial; — addosso, to 
lay the blame on; accuse; — in- 
sieme, to combine, foin; — in- 
nanzi, to bring forward; — in 
cielo, to extol to the skies; 
paura, fo frighten; — bottega, 
to set up a shop. 

Mettérsi, v. r. to begin, set about; 
— in cuore, to resolve; — a ri- 
dere, to fall a laughing; — a 
tavola, to sit down at table; — 
alla via, to set on one’s journey; 
— in mare, fo go to sea; — in 


METTIDORO 


guardia, to stand upon one’s 

guard; — per servitore, to go 
to service. 

Mettidoro, Mettiloro, m. gilder. 

Mettitore, m. placer, putter, setter 
fn order. 

Mezzajudlo, m. sharer, partner. 

Mezzana, f. square brick. 

Mezzanétto, ta, a. middling. 

Mezzanézza, Mezzanita, Mezza- 
nitàte, Mezzanitàde, f. mediocri- 
ty; mediation, interposition. 

Mezzano, na, a. middle, middling ; 
—, m. mediator, intercessor. 

Mezzire, v.a. to halve; —, v. n. 
to wither, mould. 

Mezzatore, m. mediator, intercessor. 

Mezzédima, f. middle of the week. 

Mezzina, f. pitcher. 

Mézzo, za, a. middle; half; mode- 
rate; over-ripe, withered, musty; 
—, ad. half, almost, nearly; —, 
m. middle, motety; means, help; 
mediator, intercessor; a —, by 
halves; per —, through the me- 
dium of; questo —, meanichile, 
in the mean time; esser di —, 
to intermeddle; star di —, to be 

Mezzobusto, m. half bust. [neuter. 

Mezzudì, m. noon; south. 

Mezzogiorno, m. south; south-wind; 
noon, (tion. 

Mezzolana, f. mediocrity; media- 

Mezzolano, na, a. indifferent. 

Mezzoriliévo, m. half bas-relief. 

Mi, pron. me, to me; — prendo 
la libertà, I take the liberty. 

Miaffel int. by my Saith! 

Miagolaménto, m. meswsing. 

Miagulare, v. n. fo meio. ing. 

Mingolata, f. Miagolio, m. mev- 

Mica, ad, not, not at all. 

Micca, f. pottage, soup. 

Miccia, f. she-ass. 

Micciaréllo, m. young ass. 

Miccichino, m. little dit. 

Miccinino, na, a. very little. 

Miccino, na, a. little; many, some; 
parlare a —, to speak softly. 


294 


MILITARE 


Miccio, m. ass. 
Micidia, f. Micidio, m. homicide, 
murder. [murderer. 
Micidiale, a. murderous; —, m. 
Micino, m. little cat, kitten. 
Micio, m. cat, puss. 
Micolino, m. very little bit. 
Microcòsmo, m. 
Microscopio, m. mscroscope. 
Midolla, f. cream; marrow; crum. 
Midollo, m. cream, best. 
Midollondceio, ia, a. foolish, stupid. 
Midollòso, sa, a. full of marrow. 
Miéle, m. huney. 
Miétere, v.a. to reap, gather. 
Mietitore, m. reaper. 
Mietitura, f. reaping, harvest. 
Mietuto, ta, a. reaped, gathered. 
Miga, partic. not, not at all. 
Migliaccio, m. millet-pudding. 
Migliajo, m. thousand, mile; 
migliaja, by thousands. 
Migliarino, m. chaffinch. 
Migliardla, f. small shot. 
Miglio, m. Miglia, f. mile; millet. 
Miglioraménto, m. meltoration; 
amendment; recovery; best. 
Miglioranza, f. melioration; prero- 
gative. [ prove. 
Migliorare, v. a. to meliorate, im- 
Migliorarsi, v. r. to grow better. 
Migliorativo, va, a. restorative. 
Migliore, a. better; best. 
Miglioraménte, ad. better. 
Mignatta, f. leech, usurer. 
Mignéllo, m. stingy man. 
Mignolo, m. little finger; 
blossom. 
Mignone, m. darling, minion. 
Migrare, v.n. to migrate; emigrate. 
Migrazione, f. migration. 
Mila, pl. thousand. [ pidity. 
Milensaggine, f. foolishness, stu- 
Milénso, sa, a. stupid, dull. 
Milione, m. million. 
Milionésimo, ma, a. millionth. 
Militante, a. militant, military. 
Militare, v. n. to bear arms, mili- 
tate, fight. 


olive- 


MILITARE 


Militare, a. military; warltke ; 
m. military man, soldier. 
Militatore, m. military man, soldier. 

Milite, m. (poet.) soldier. 

Militorio, ia, a. military. 

Milizia, f. art of war; militia; 
train-bands. [sands. 

Millanta, f. thousands and thou- 

Millantare, v. a. to amplify; exag- 
gerate, boast. 

Millantàrsi, v.r. to brag, boast. 

Millantatore, m. boager, braggart. 

Millanteria, Millantatira, f. boast, 
vaunting. 

Millanto, m. boasting. 

Mille, a. thousand; — volte, many 
times; — a —, by thousands. 

Millefoglie, f. millefoil. 

Millenario, ia, a. millenary. 

Millésimo, ma, a. thousandih; — 
m. (poes.) millenfum. 

Milogo, m. middle, centre. 

Milza, f. spleen, milt. 

Milzo, za, a. thin, soft, flabby. 

Mimico, ca, a. mimic. 

Mimo, m. buffoon, mimic. 

Mina, f. half a bushel; mine. 

Minaccévole, a. threatening, me- 
nacing. 

Minàccia, f. menace, threat. 

Minacciaménto, m. threatening. 

Minacciàre,v. a.to threaten, menace. 

Minacciature, m. threatener, mena- 

Minacciatura, f. threat. [cer. 

Minacciévole, a. threatening. 

Mintccio, m. threat, menace. 

Minacciòso, sa, a. threatening. 

Minace, a. (poet.) menacing. 

Mindre, v. a. to mine, excavate. 

Minatore, m. pi 

Minatorio, ia, a. mi 

Minchionare, v. a. to jest, banter. 

Minchionatore, m. banterer, scoffer. 

Minchionatura, f. raillery, mockery. 

Minchioncéllo, m. spark, fop, cox- 
comb. 

Minchiòne, m. Ulockhead. [trife. 

Minchioneria, f. joke, trick; folly, 

Minerale, a. mineral ; — ,m. mineral. 


295 


—, | MineraHzzére, v. a. mineralize. 


MINUTEZZA 


Mineralogia, f. mineralogy. 
Mineràrio, m. miner. 
Minéstra, f. pottage, soup. 


Minestrdre, v. a. to serve up the 
soup; rule. frou. 
Minestrina, Minestricela, f. thin 


Mingherlino, na, a. lean, thin. 
Minidre, v. a. to paint tn miniature. 
Miniatore, m. miniature-painter. 
Miniatura, f. miniature. 
Miniéra, f. mine, ore, mineral. 
Minieràle, a. mineral. 
Minimaménto, m. diminution. 
Minimére, v. a. to diminish. 
Minimo, ma, a. least, smallest. 
Minio, m. vermillion. 
Ministério, Ministéro, m. ministry, 
office ; government. 
s| Ministràre, v. a. to afford, supply, 
furnish; —, v. n. to minister; of- 
Aiciate; govern. 
Ministratore, m, administrator. 
Ministrazione, f. ministration. 
Ministri¢re, m. courtier, minstrel. 
Ministro, m. minister; admintstra- 
Ministrone, m. great minister. [tor. 
Minorinza, f. minoration, diminu- 
Minorare, v. a. to diminish. [tion. 
Minorativo, va, a. diminutive. 
Minore, a. less; minor; inferior; 
fratello — m. younger brother. 
Minorità, f. minority; under age. 
Minorménte, ad. less. 
Minotauro, m. minotaur. 
Minudle, a. of mean extraction. 
Minuétto, m. minuet (dance). 
Minuge, f. pl. strings (of tnstru- 
ments). 
Minugia, f. pl. Minigio, m. Bovwels. 
Minuire, v.a. én. to diminish; 
grow less. 
Mintscolo, la, a. less; smaller. 
Minuta, f. first draught, rough copy; 
minute. 
Minutiglia, f. worthless things; 
rubbish; mob, rabble. 
Minuteria, f. rubbish; rabble. 
Minutézza, f. minutia, trifle 





MINUTIERE 


Minutiére, m. goldemith, silver- 
smith. 

Minuto, ta, a. minute; small; ven- 
dere a —, to sell by retail; —, 
ad. minutely; in bits; minuto 
minuto, very small; —,m. minute. 

Minuzia, f. minutia, trifle. 

Minuzzaglia, f. Minuzzame, m. 
fragments; small bits; worthless 
things. [ ponder. 

Minuszàre, v. a. to mince; sift; 

Minuzzo, m. crumb, small bit. 

Minuzzolito, ta, a. cut into small 
pieces. 

Miniizzolo, m. crumb, small bit. 

Mio, pron. mine, my. [son 

Miope, m. myope, short-sighted per- 

Mira, f. aim; intent, design; aver 
la —, to aim at; "mettere di — 
to level, take aim. 

Mirabile, ad. admirable. 

Mira&colo, m. miracle, wonder. 

Miracolone, m. great miracle. 

Miracolòso, sa, a. miraculous. 

Miradore, m. spectator. 

Miraglio, m. looking-glass, mirror. 

Mirando, da, a. wonderful. [aim. 

Mirare, v. n. to gaze; contemplate; 

Miratore, m. looker on; beholder. 

Mirice, f. tamarisk. 

Mirifico, ca, a. marvellous. 

Miro, ra, a. wonderful, 

Mirra, f. myrrh. myrrh. 

Mirràre, v. a. to perfume with 

Mirtéo, ea, a. (poet.) of myrtie. 

Mirtéto, m. plantation of myrtles. 

Mirtillo, m. myrtle-berry. 

Mirtino, na, a. of myrtle. 

Mirto, m. angen 


ng. 


Misagidto, ta, a. uneasy; needy. 
Misdgio, m. "uneasiness, inconve- 
Misàlta, f. pickled-pork. [niency. 


Misaltàre, v. a. to pickle pork. 
Misantropia, f. misanthropy. 
Misantropo, m. misanthrope. 
Misavvedutaménte, ad. suddenly. 
Misavveniménto, m. misfortune, 
mishap. happen. 
Misavvenire, v. n. to misdefall, mis- 


296 


MISFATTO 


Misavventira, f. mischance. 
Miscadere, v. n. to mishappen. 
Miscéa, f. trifles; lumber, mediy. 
Miscellanea, f. miscellany. 
Miscellaneo, ea, a. miscellaneous. 
Mischia, f. fray; riot, dispute. 
Mischiaménto, m. mixture, medley. 
Mischiànza, s. Mischiatura. 
Mischiàre, v. a. to mingle, mix; 
—; v.n. to brawl, come to blows. 
Mischiata, f. Mischiato, m. mix- 
ture, medley. 
Mischidto, ta, a. mized, mingled. 
Mischiatura, f. mixture, medley. 
Mischio, ia, a. mixed; spotted; — 
m. miz 
Miscibile, a. miscible. 
Miscognoscere, Misconòscere,v. a. 
irr. to despise; not care for. 
Misconoscénte, a. ungrateful; un- 
thankful. 
Misconténto, ta, a. discontented, 
Miscredénte, a. incredulous; —, 
m. unbeliever, infidel. 
Miscrédere, v. a. to disbelieve. 
Miscuglio, a. mixture, adulteration. 
Misdire, v. a. to slander, defame 
Miseràbile, a. miserable, poor. 
Miserabilita, f. wretchedness. 
Miseràccio, m poor wretch. 
Miseràndo, da, a. miserable. [cy. 
Miserazione, f. commiseration; mer- 
Miseréllo, la, a. poor, wretched. 
Miserévole, a. miserable. 
Miserevolézza, f. misery. 
Miséria, f. misery; avartes; pover- 
ty; stinginess. 
Misericordévole, a. merciful. 
Misericordia, f. mercy; pity. 
Misericordiévole, a. worthy of com- 
passion. (ly, charitably. 
Misericordiosaménte, ad. merciful- 
Misericordiòso, sa, a, merciful. 
Misero, ra, a. miserable, wretched ; 
sad; atingy. 
Miserità, Misertite, Misertdde, f. 
sordidness, stinginess. 
Misfire, v. a. irr. to do wrong. 
Misfatto, m. misdeed, crime. 


MISFATTORE 


Misfattòre, m. malefactor, evil-doer, 
criminal. grateful. 

Misgradito, ta, a. unwelcome; un- 

Misléa, f. scuffle, Sight. 

Misledle, a. disloyal. 

Mislealtà, Misleanza, f. disloyalty. 

Miso, sa, a. put, placed. 

Mispregidre, v. a. to despise; un- 
dervalue 


Mispréndere, v. n. irr. to mistake. 

Misprésa, f. mistake, error. 

Missiondrio, m. missionary. 

Missione, f. mission. 

Missiva, f. missive, epistle. 

Missivo, va, a. missive. 

Misso, sa, a, sent; discharged. 

Mistaménte, ad. promiscuously. 

Mistério, Mistéro, m. mystery; se- 

Misteridso, sa, a. mysterious. [cret. 

Mistia, f. scuffle; fight, battle. 

Mistidnaa, f. mixture, medley. 

Mistidto, ta, a. mixed. [mystery. 

Mistichita, t. mystical meantng, 

Mistico, ca. a. mystical. 

Mistio, ia, Misto, ta, a. mixed; 
compounded ; —, m. mixture, com- 
pound. 

Mistura, f. mixture, mixtion. 

Misturare, v. a. to adulterate. 

Misturato, ta, a. adulterated. 

Misvenire, v. n. to stooon; faint. 

Misventura, f. misfortune; calamity. 

Misura, f. measure; means, expe- 
dient; fuor di —, beyond mea- 
sure; a — che, in proportion as, 
so as; dar la — to requite; pig- 
liar le misure, to take measures. 

Misurdbile, a. measurable. 

Misuraménto, m. measuring. 

Misuranza, f. measure, mensuration. 

Misurdre, v. a. to measure; pro- 
portion; misuràrsi, v. r. to keep 
within bounds. [tion. 

Misuratézza, f. measure; modera- 

Misuratore, m. measurer. 

Misurazione, f. measurement. 

Misurévole, a. measurable. 

Misusgre, v. a. to misuse, abuse. 

Mistiso, m. misuse, abuse, 


297 


MODERATORE 


Mite,a. (poet.) gentle, meek, affable. 
Mitera, f. paper-mitre (worn at the 
pillory [of infamy. 
Miteràre, v.a. to put on the mitre 
Miterinò, na, a. PORGE 
Mitidio, m. order, rule. 
Mitigaménto, m. mitigation. 
Mitigàre, v. a. to mitigate, calm. 
Mitigativo, v. a. lenitive. 
Mitigazione, f. mitigation, abate- 
Mitologia, f. mythology. —[ment. 
Mitològico, ca, a. mythological. 
Mitologista, Mitologo, m. mytho- 
Mitra, Mitria, f. mitre. [Logist. 
Mitrdre, Mitridre, v. a. to put on 
a mitre, install a bishop. 
Mitridéto, m. mithridate. 
Mivolo, m. drinking-glass. 
Mò, ad, noto, at present. 
Mobilare, v. a. to furnish. 
Mobile, a. moveable; mutable, va- 
riable; —, m. moveables. 
Mobilità, Mobilitate, Mobilitàde, 
f. m 
Mobolato, te, a. rich, opulent. 
Mobole, m. riches, wealth. 
Moccatojo, m. extinguisher, snuffers. 
Moccéca, f. simpleton, ninny. 
Moccicàre, v. n. to snivel. 
Moccichino, m. pocket-handkerchief. 
Mocciconeria, f. foolishness. 
Moccicòso, sa, a. enotty. 
Moccio, m. sntvel, snot. 
Moccolaja, f. mushroom. 
Moccolino, m. small bit of candle. 
Moccolo, m. bit of candle; candle. 
Moda, f. mode, fashion, custom. 
Modaccia, f. ugly Fashion. 
Modano, m. mould, model: module. 
Modellare, v. a. to model, mould. 
Modellatore, m. modeller, former. 
Modéllo, m. model, pattern. 
Moderaménto, m. Moderanza, f. 
moderation. 
Moderare, v. a. to moderate, re- 
strain. [self. 
Moderdrsi, v. r. to constrain one’s 
Moderatézza, f. moderation. 
Moderatore, m. moderator ; director 





MODERAZIONE 


Moderazione, f. moderation. 

Modernità, f. novelty, modernness. 

Modérno, na, a. modern; recent. 

Modéstia, f. modesty, moderation; 
discretion. 

Modesto, ta, a. modest; shy, sober. 

Modificare, v.a. to modify, moderate. 

Modificazione, f. modification. 

Modiglione, m. modillion, console. 

Modio, m. bushel. 

Modo, m. manner, means; fashion; 
di — che, to that; ad ogni — 
by all means, however; in che -? 
how? in what manner? in verun 
—, by no means, not at all; 
avere —, to be able, have the 
means; por —, to regulate, direct; 
dar —, to open the way, to tni- 
tate; far di — to endeavour. 

Modolare, Modulare, v. a. to mo- 
dulate. 

Modulatore, m. modulator. 

Modulazione, f. modulation, tuning. 

Modulo, m. model, module. 

Moggidta, f. fourth part of an acre. 

Moggio, m. dushel. 

Mogio, ia, a. heavy, dull; stupid. 

Mogliama, Mogliéma, f. my wife. 

Mogliata, f. thy toife. 

Mogliazzo, m. marriage; nuptiale. 

Mogli, Moglidra, Mogliére, f. 
toife, spouse. 

Moine, f. pl. caresses, coaxing. 

Moiniére, m. wheedler, cajoler. 

Mola, f. mill-stone. 

Molato, ta, a. sharpened. 

Mole, f. heap, mass; structure, size. 

Molénda, f. miller’s fee. 

Molestaménto, m. vezation, torment. 

Molestare, v. a. to molest, vex. 

Molestatore, m. troublesome man. 

Molestévile, Molestévole,a.trouble- 
some, vexatious. 

Moléstia, f. Molésto, m. veration, 
trouble; tedtousness. 

Molesto, ta, a. troublesome, tiresome. 

Molinéllo, m. Rand-mill. 

Molino, m. mill, 

Molla, f. spring (of a lock). 


298 


MOMENTO 


Mollaccio, fa, a. flabby, soft. 

Mollame, m. soft flesh; fleshy part. 

Mollare, v. n. to cease, desist; 
loosen. 


Molle, a. humid, wet; moist ; gentle, 
affable; tractable, soft, tender; 
mettere in —, to scak. 

Molle, s. Molli. 

Molleggiare, v. n. to be pliant. 

Molleménte, ad. kindly, gently. 

Mollétte, f. pl. pincers, nippers. 

Mollézza, f. softness, weakness. 

Molli, f. pl. fire-tongs. [eubstance. 

Mollica, f. crumb (of dread), fleshy 

Mollificaménto, m. mollifying. 

Mollificare, v. a. to mollify, soften. 

Mollificativo, va, a. emollient. 

Mollificazione, f. softening; alle- 
viation, 

Mollire, v. a. to mollify, soften; 
calm; relax. 

Mollitivo, va, a. emollient, opening. 

Mollizie, f. softness; effeminacy. 

Mollore, Mollime, m. humidity, 

Molo, m. mole. [dampness. 

Molésso, m. mastiff. 

Molsa, f. crumb (of bread). 

Molticcio, m. mud, dirt. 

Moltiforme, a. multiform. 

Moltiloquio, m. great loguacity. 

Moltiparo, ra, a. multiparous. 

Moltiplicabile, a. multiplicable. 

Moltiplicaménto, m. multiplication 

Moltiplicdre, v. a. to multiply. 

Moltiplicatore, m. multiplier. 

Moltiplicazione, f. multiplication. 

Moltiplice, a. multiplied ; various, 

Moltiplicità, Multiplicitate, Mol- 
plicita de, "f, multiplicity. 

Moltiplico, m. multiplication. 

Moltitudine, f. multitude, great 
number. 

Molto, ta, a. much, many, great; 
—, ad. much; greatly, extremely; 
molto molto, too much; —, m. 
great quantity; uomo da — man 
of weight. [fieeting. 

Momentaneo, ea, a. momentaneous, 

Momeénto, m. moment, instant; 


MOMORDICA 


weight; motion, {mpetus; affare 
di —, matter of importance. 
Momordica, f. geranium. 
Mona, £ mistress. 
Monaca, f. nun. 
Monacale, a. monachal, monastic. 
Monacare, v. a. to make a nun. 
Monacato, m. monastic life. 
Monaccordo, m. monochord. 
Monachina, f. young nun. 
Monachismo, m. monachism. 
Monaco, m. monk. 
Monacordo, m. monochord (instru- 
Monade, f. monade. [ment). 
Monarca, m. monarch. 
Monarcdle, a. monarchical. 
Monarchia, f. monarchy. 
Moniarchico, ca, a. monarchical. 
Monaro, m. miller. 
Monastério, Monastéro, m. mo- 
nastery. 
Monasticò, ca, a. monastical. 
Moncherino, m. one-handed person. 
Monco, ca, a. maimed, one-handed. 
Mondaccio, m. dad world. 
Mondameénto, m. cleaning, clearing. 
Mondana, f. prostitute, 
Mondanita, f. worldliness. 
Monddno, na, a. mundane, world- 
ly; —, m. worldling. 
Mondare, v. a. to cleanse, clean; 
Mondatòore, m. cleanser. {sift. 
Mondatura, f. cleansing. (cation. 
Mondazione, f. mundation; purifi- 
Mondézza, Mundia, f. cleanness. 
Mondezzajo, m. dunghill. 
Mondiale, a. mundane, worldly. 
Mondificaménto, m. cleansiny. 
Mondificàre, v. a. to mundify; de- 
terge, clean. 
Mondificativo, va, a. mundificative. 
Mondificazione, f. cleansing. 
Mondiglia, f. pickings; sweepings. 
Mondizia, f. cleanness, neatness, 
Mondo, m. world; universe; fig. 
great quantity; dar al —, to give 
birth to; venire al, — to be born; 
uscire dal —, to die. 
Mondo, da, a. cleansed ; pure, neat. 


299 


MONTARE 


Monelleria, f. roguery. 
Monellésco, ca, a. roguish. 
Monéllo, m. cheat; rogue. 
Monéta, f. money; coin. 
Monetàggio, m. coining of money. 
Monetàre, v. a. fo col», stamp 


money. 
Monetiére, m. coiner, minter. 
Monetina, f. small money. 
Monile, m. necklace. 
Moniménto, m. monument; tomb. 
Monipolio, m. monopoly. 
Monire, v. a. to admonish. [tery. 
Monistério, Monistéro, m. monas- 
Monitore, m. monitor, admonisher ; 
Monitorio, m. monitory. [adviser. 
Monizione, f. admonition, warning. 
Monna, f. mistress, dame; ape. 
Monnino, m. young ape. 
Monnosino, na, a. gractous; merry. 
Monocolo, Monocchio, a. mono- 
culous, one-eyed. 
Monocordo, m. monochord. 
Monodia, f. monody. 
Monogamia, f. monogamy. 
Monòlogo, m. monologue. 
Monomachia, f. single combat. 
Monopolio, m. monopoly. 
Monopolista, m. monopolist. 
Monosillabo, ba, a. of one syl- 
lable; —, m. monosyllable. 
Monotonia, f. monotony. 
Monòtono, na, a. monotonous. 
Monsignore, m. my lord; your 
Monsone, m. monsoon. (lordship. 
Monstroso, sa, a. monstrous. 
Monta, f. mounting, coupling. 
Montagna, f. mountain. 
Montagnino, na, Montagnoso, sa, 
a. mountainous. 
Montambanco, m. mountebank. 
Montaménto, m. mounting, ascend- 
ing. [lander. 
Montanaro, m. mountaineer, high- 
Montanésco, ca, Montanino, na, a. 
mountainous; —, m. mountaineer. 
Montano, na, a. mountainous. 
Montanza, f. mounting, rise. 
Montare, v. a. fo mount, ascend; 








MONTATA 


raise; exalt; — a cavallo, to 
mount a horse; — la guardia, 
to mount the guard; — in furore, 
to grow angry; —, v. n. to rise, 


Montata, f. ascent, rise; preferment. 
Montatojo, m. mounting-block. 
Monte, m. mountain, hill; a monti, 
in great number; — di pieta, the 
city pawn-broker's. lock. 
Monticellino, Monticéllo, m. hil. 
Montoncéllo, Montoncellino, m. 
young ram. 
Montone, m. ram, wether. 
Montuosità, f. eminence, steepness. 
Montuòso, sa, a. mountainous. 
Monuménto, m. monument, tomb. 
Monsicchio, m. small heap. 
Mora, f. mulberry; delay. 
Morajadla, f. mulberry (fruit). 
Morajuòlo, m. mulberry-tree. 
Moràle, a. moral; —, m. morals, 


Moraleggiàre, v. n. to moralize. 

Moralista, m. moralist. 

Moralità, Moralitàte, Moralitàde, 
f. morality. 

Moralizzàre, v. n. to moralize. 

Moralménte, ad. morally. 

Morato, ta, a. of mulberry-colour. 

Morbétto, m. indtsposition. 

Morbidaménto, m. softening, pam- 
pering; effeminacy. 

Morbidare, v. a. to weaken, render 
effeminate. 

Morbidétto, ta, a. soft, delicate. 

Morbidézza, f. softness, delicacy. 

Morbido, da, a. soft, tender, delicate. 

Morbifero, ra, Morbifico, ca, a. 
morbific. 


Morbiglione, m. measles (disease). 
Morbisclato, ta, a. sickly, infirm, 
weak 


Morbo, m. ness; passion; — re- 
gio, jaundice; — sacro, epilepsy. 

Morbésao, sa, a. sickly. 

Morchia, f. dregs, grounds of oit. 

Morchidso, sa, a. full of dregs. 

Morcia, e. Morchia. 


300 


MORMOREVOLE 
Mordfce, a. sharp; biting. [aly. 
Mordaceménte, ad. sharply ; satirie- 


Mordacità, Mordacitate, Morda- 
citade, f. mordacity; sharpness, 
bitterness. 

Mordere, v.a. irr. (morsi; morso); 
to bite; satirize. 

Mordicaménto, m. biting, bite. 

Mordicante, a. biting, sharp. 


. | Mordicdre, v. a. to prick, smart; 


burn. 
Mordicativo, ar a. sharp; 
Mordicasione, f. Sedici LI bit- 
ing, bricking. 


Mordiménto, m. biting; censure. 
Merditore, m. biter; defamer. 
Morditura, f. biting: mordacity. 
Morélla, f. morel; night-shade. 
Moréllo, la, a. dlackish. 
Moréna, f. lamprey. 
Morésco, ca, a. Moorish. 
Morétto, ta, a. tatony, dusky. 
Morféa, f. deproti, acurf. 
Morfia, f. mouth [vour. 
Morfire, v. a. to eat greedily, de- 
Morfondtto, ta, a. foundered, 
Moria, f. mortality : contagion. 
Moribondo, da, a. dying. 
Moriccia, f. ruins; mulberry (fruit). 
Morice, Morici, P, pl. piles. [up. 
Morigeràre, v. a. to tutor, bring 
Morigeratézza, f. good manners. 
Morione, m. morion, .casque. 
Morire, v. n. (muojo; morrò; 
morto) to die, expire; — di fa- 
me, to starve with hunger; — di 
voglia, to long, wish for; — di 
freddo, to freese to death; — di 
sue male, — di morte naturale, 
to die a natural death. 
Moritòjo, ja, a. mortal. 
Mormoracchiére, v. a. fo slander. 
Mormoraménto, m. murmur, 
Mormorére, v. n. to murmur, la- 
Mormoratore, m.murmurer. [ment. 
Mormorasione,f. murmur; calumny. 
Mormoreggiàre, v. n. to tcarble, 
puri; murmur. 
Mormorévole, a. bussing. 


MORMORIO 
Mormorio, m. murmur, warbling; 
blame. 


Mormordéso, sa, a murmuring, 
purling. [amoor, negro. 
Moro, m. mwlberry-tree; black. 
Moréla, f. mulberry (fruit). 
Moròso, sa, a. tardy; lasting. 
Morsa, f. corner-stone; pincers. 
Morsecchiare, v.a. to gently ; 
Morsecchiatura, f. dite forare: 
Morsecchiàre, v. n. to nibble. 
Morséllo, m. morsel; emall bit. 
Morsicàre, v. a. to bite. 
Morsicatura, f. bite, biting. 
Morso, m. dite; morsel, mouthful; 
remorse; bridle. 
Morsura, f. morsure, bite, emart. 
Mortéjo, m. mortar. 
Mortajone, m. large mortar. 
Mortale, a. mortal, deadly; capital. 
Mortalita, Mortalitate, 'Mortali- 
tàde, f. "mortality. 
Mortalménte, ad. mortally, deadly. 
Mortameénte, ad. likea dead person. 
Morte, f. death, decease; a —, mor- 
Mortélla, f. myrtle. tally. 
Morticcio, ia, a. half dead. |body. 
Morticino, m. little corpee, dead 
Mortifero, a. deadly, mortiferous. 
Mortificaménto, m. mortification. 
Mortificare, v. a. to mortify; sub- 
due, vex; curb. feation. 
Mortificativo, va, a. causing morti- 
Mortificazione, f. mortification; 
abstinence. 
Mortina, Mortine, f. myrtle. 
Morto, ta, a. dead; deceased; ex- 
tinguished; tan; acqua morta, 
standing water; —, m. corpes, 
deaà body. 
Mortorio, m. fwmeral, burial. 
Morvidaménto, m. softness; effe- 


minacy. 
Morvido, da, a. soft, delicate. [sles. 
Morviglione, m. chicken-por, niea- 
Mosaico, ca, a. mosaic, inlaid. 
Mosca, f. fy; saltar la —, to be 


o, 
Moscadato, ta, n. musked. 


301 


MOSTRAMENTO 


Moscadélla, f. muscat. 

Moscàdo, m. musk. 

Moscajola, Moscajuole, f. fan, 
meatsafe, pantry. (male hawk. 

Moscardino, Moscardo, m. tassel, 

Moscatéllo, m. muscat, muscadine. 

Moscato, m. dapple-gray; musk. 

Moschéa, f. mosque. 

Moscherino, m. gnat, small fly; 
montare il —, to fiy into a pas- 
sion for nothing. 

Moschétta, f. small fy; musket. 

Moschettare, v. a. to wound with 
a musket-shot. 

Moschettata, f. musket-shot. 

Moschetteria, f. musketeers; volley 
of musket-shot. 

Moschettiére, m. musketeer. 

Moschettina, f. small fly. 

Moschétto, m. musket, hand-gun. 

Moschettone, m. musketoon, blun- 
derbuss. 

Moscino, m. gnat, small fiy. 

Moscio, ia, a. soft; flabby. 

Moscione, m. gnat; tippler. 

Moscolesto, ta, a. musked. 

Moscolo, m. moss; muscle. 

Mona » Moscone, m. large 
fy, hornet. 

Mossa, f. movement; motion. 

Mosse, f. pl. starting-place, barrier ; 
signal of (parting); essere in 


‘fected. 
Mosso, sa, a. andoed: changed; af- 
Mostàcchio, m. whisker, mustachio, 
Mostacciata, f. slap on the face. 
Mostaccino, m. small face. 
Mostéccio, m. face; countenance. 
Mostacciuolo, m. spice-cake. 
Mosetàrda, f. mustard. [man. 
Mostatore, m. wine- presser; press- 
Mosto, m. must, new wine. 
Mostoso, sa, a. tasting of must. 
Mostra, f. show, review; sample, 
patiern; shoto-window; glass-case. 
Mostrdbile, a. that may de slioron. 
Mostraménto, m. Mostrinza, f. 
show, demonstration. 





MOSTRARE 


Mostràre, v. a. £ n. to show, de- 
monstrate; appear; feign. 

Mostratore, m. exhibiter, explainer. 

Mostrazione, f. show; showing, ap- 
pearance. 

Mostro, m. monster, prodigy. 

Mostro, ra, a. shown; demonstrated. 

Mostroso, sa, a. monstrous, prodi- 


gious. 
Mostruosità, Mostruositite, Mo- 
struositade, f. monstrosity. 
Mostruòso, s. Mostroso. 
Mota, f. mud, mire; dirt. 
Motaccio, m. muddy land. 
Motiva, f. invention; motive. 
Motivare, v. a. to mention; erplain. 
Motivo, m. motive, cause, reason; 
—, a. motive; impulsive. 
Méto, m. movement, motion; im- 
pulse; di proprio —, of one’s 


Motoso, sa, a. muddy, miry. 
Motrice, a. moving; tmpelling; —, 
f. mover, contriver. 
Motteggiàre, v. a. to banter, jeer. 
Motteggiatore, m. banterer, jeerer. 
Motteggiévole, a. frolicsome, merry. 
Mottéggio, m. fest, joke, banter. 
Motteggioso, sa, a. facetious, merry. 
Mottétto, m. joke, jest, sport. 
Motto, m. motto, device; word; jest. 
Mottuzzo, m. little jest. 
Motura, f. movement, motion. 
Movénte, a. moving, nimble, active. 
Movénza, f. movement. 
Movere, v. &. irr. to more; excite. 
Movévole, Movibile, a. moveable; 
changeable; tractable. 
Moviménto, m. movement, motion. 
Movitiva, f. Movitivo, m. cause; 
Movitivo, va, a. moving. [origin. 
Movitore, m. mover. fpaiiation. 
Movizione, Mozione, 
Mozzaménto, m. mutilation. 
Mozzàre, v. a. to mutilate, cut off. 
Mozzetta, f. bishop's gown. 
Mozszicéne, m. fragment, stump. 
Mozzina, f. cunning blade, sharper. 


302 


motion; | Mticlio, n. 


MUGNITORE 


Mozzo, za, a. mutilated, cut of; 
curtailed; —, m. piece, morse; 
stump, fragment. 


Mucceria, f. trifle, joke, jest. 
Mtuicchero, m. rose-toater, 


water. amall heap. 
Mucchieréllo, Mucchiétto, m. 
Mucchio, gn. heap, 


pile. 

Muccidre, v. a. to mock, joke. 

Mucelléggine, f. mucilage. 

Mucellagginéso, sa, a. mucilagi- 

Miici, int. puss! [nous. 

Micia, f. (she) cat, puss. 

Mucido, da, a. musty; moist. 

ue Muciladggine, f. mu- 
[viscous. 


Macllagginsso, sa, a. tgs ea 

Mucina, f. little (she) cat 

Mucino, m. little cat. 

Mucosità, Mucositàte, Mucositàde, 
f. slime, viscosity. 

Mucoso, sa, &. mucous, viscous. 

Muda, Mudazione, f. moulting? 


ng. 
Mut:ire, v. n, to monde 


Mull, è. mimetiness, mouldiness. 
Muiliire, v. n. to grow musty or 
emer lati 
Mulleeriire, w. n. to groto musty. 
Muffeiin, m. spark; gallant, beau. 
Mull, fa, a, musty, mouldy. 
Mupelliprine, f. mucilage. tng. 
Mugehinménto, m. bellowing, 
Mucghiire, v. to dellow, low. 
Mupghio, m, bellowing. 
Miucgcine, 1. mullet. 
Mupgiolire, v. n. to howl, yelp. 
Muceire, ¥. n. to bellow. 
Muewits, im. dellotoing, roar. 
Muphétio, m. lily of the valley. 
Muclolire, vy. a. to howl, yelp. 
Muito, m, bellowing. 
Mugllire, vy. a. to bellow. 


bellowing; roar; moan. 


Muyprriijo, mi. miller? esa-meww. 
Mupuijo, Ja, a. of a mill 
Mugnere, r. a. irr. (munsi, mun 


to) to milk} press; 
Mugnitore, m. milker. 


aa 


MUGOLARE 


Mugolàre, v. n. to how’, yelp; 
moan, lament, complain. 

Mugolaménto, "Mugolio, m. howl- 

Mula, f. mule. ing, yelping. 

Mulacchia, f. crow; jack-daw. 

Mulacchidja, f. flight of crows; 
chattering. 

Muléggine, f. stubbornness of a 

[driver. 

Mulattiére, m. muleteer; mile- 

Mulcere, v. a. irr. (poet.) to lenify, 

Mulénda, f. miller’s fee. [calm. 

Mulitca, f. apricot. 

Muliébre, a. of a woman; soft, dell- 
cate. { plate. 

Malinare, v. n. to muse; contem- 

Mulinaro, m. miller. 

Mulinéllo, m. hand-mill. 

Mulino, m. mill; — a vento, wind- 
mill; — d’ acqua, water-mil; 
— a vapore, steam-mill. 

Mulo, m. mule; bastard; obstinate 

Mulsa, f. hydromel. 40n. 

Multa, f. mulct, fine, penalty. 

Multàre, v. a. to fine. 

Multiforme, a. multiform. 

Multiplicaménto ete. s. Moltipli- 
caménto etc, 

Multiplicdre, s. Moltiplicire. 

Multitddine, f. multitude. 

Mummia, f. mummy. 

Mundiale, a. worldly. 

Muneraménto, m. remuneration. 

Muneràre, v. a. to remunerate. 

Munerazione, f. reward, recompense. 

Mungere, v. a. irr. fo milk; ex- 

Municipéle, a. municipal. [tract. 

Municipio, m. free town, city. 

Munificenteménte,ad. munificently. 

Munificénza, Munificénzia, f. mu- 
nificence, Y. 

Munifico, ca, a. munificent, liberal. 

Muniménto, m. monument. 

Munire, v. a. to provide; store. 

Munistéro, Munistério, m. mona- 

Munitorio, s. Monitorio. [stery. 


* Munizione, f. munition, provision: 


an di —, m. soldier's bread, 
Mino, m. (poes.) gift, present. 


303 


MUSICALE 


Munto, ta, a. milked: extenuated: 
— di senno, senseless. 

Muntiscolo, m. small gift. 

Muovénte, a. moving. 

Muovere, v. a. irr. (mdéssi; mos- 
80) to move; persuade; excite: 
— gli affetti, to touch, affect; 
alter; — lite, to go to law; —, 
v.n. to stir, bud. 

Muoversi, v. r. to stir; set off. 

Muràglia, f. wall. 

Murale, a. mural. 

Muraménto, m. walling, masonry. 

Marare, v. a. to build; wall. 

Murata, f. dungeon; fortress. 

Muratore, m. mason, bricklayer. 

Muréllo, Murétto, m. ditile wall. 

Muréna, f. lamprey. 

Muria, f. brine, pickle. [stones. 

Muriccia, f. mulberry; heap of 

Mariceiuolo, m. Zittle wall. 

Muricino, m. parapet. 

Murmure, m. murmur, warbling. 

Muro, m. wall; rampart; — pl. 
muri, mura; — di spartimento, 
partition-wall; Stare a — a —, 
to be next door neighbours. 

Musa, f. muse. 

Musiaico, m. mosaie work. 

Musardo, da, a. lasy; loitering. 

Musire, v. n. fo trifle; stare, gaze. 

Musàta, f. wry face. 

Muscato, Muschiàto, ta, a. mus- 
ked ; muscadine. 

Muschio, Musco, m. moss; musk. 

Muschioso, sa, a. mossy. 

Muscia, ‘f. (she) cat. 

Muscino, m. kitten; little cat. 

Muscolire, a. muscular. 

Muscoleggiamento, m. articulation. 

Muscoleggiàre, v. a. to articulate. 

Muscolo, musculo, m. muscle. 

Muscolòso, musculoso, sa, a. full 
of musclés. 

Muséo, m. museum. 

Museruòla, f. nose-band; bridle. 

Musétto, m. little muzale. 

Musica, f. music; discord; noise. 

Musicale, a. musical. . 





MUSICARE 


Musicare, v. n. to sing, play. 
Musichiere,m.musician (derisively). 
Miisico, a, Musichévole, a. mu- 
Musico, m. musician. 
Muso, m. muzzle, snout. 
Muso, sa, a. loitering, musing. 
Musone, a. sullen, surly, pouting; 
—, m. box on the face. 
Musorno, m. blockhead. 
Mussolo, mussolino, m. muslin. 
Mustacchi, m. pl. mustaches. 
Mustélla, f. weasel. 
Mustio, m. moss. 
Muta, f. change; exchange; a — 
—, by turns; — di cani, pack 
of hounds; — di vestiti, suit of 
clothes. 
Mutabile, a. mutable; variable. 
Mutabilita, Mutabilitate, Muta- 
dilitade, f. mutability. 
Mutaménto, m. mutation; change. 
Mutande, f. pl. drawers; trowsers. 
Mutdnte, a. changing; inconstant.. 


304 


NASCONDERE 


Matanza, £ mutation; change. 
Mutàre, v. a. to change ; alter, 
vary. [clothes etc. 


sical. | Mutarsi, v. r. to change one’s linen, 


Mutazione, f. mutation; alteration. 
Mutévole, a. changeable; alterable. 
Mutézza, f. dumbness. 
Mutilaménto, m. mutilation. 
Mutilare, v. a. to mutilate; abridge. 
Mutilazione, f. mutilation. 
Mutilo, la, a. mutilated. 
Muto, ta, a. mute, dumb; 
dumb man. 
Mutolézza, f. dumbness, mufeness. 
Mutolo, la, a. dumb; —, m. dumb 


=, Mo 


person. 
Mutuare, v. a. to lend money on 
interest. 
Mutuasioòne, f. reciprocation. 
Mutulo, m. bracket, modillion. 
Mutuo, ua, a. mutual, reciprocal; 
—, m. loan of money at inlerest. 
Miizzo, za, a. sweet and sour. 


N. 


Nabissdre, v. n. to rage, bluster ; 
—; v. n. to destroy. 

Nabisso, m. abyss. 

Naccaro, m. Nacchera, f. kettie- 
drum, rattle, tambourine. 

Naccheràre, v. a. to sound the rattle. 

Naffe, int. indeed / by my faith / 

Nafta, f. naphtha. 

Nijade, f. naiad. 

Nanerello, m. little divarf. 

Nanna, f. lullaby; far la —, to 
lull to sleep. 

Nano, m. dwarf; shrimp. 

Nanti, Nanzi, prp. 4 ad. bdefore; 

Napo, m. turnip. [eooner. 

Nappa, f. tuft, pug, bunch. 

Nappetta, f. small tassel. 

Nappo, m. drinking glass ; cup, bowl. 

Narciso, Narcisso, m. dafodil; 
narcissus. 


Narcitico, ca, a. narcotic. 


Nardo, m. spikenard. 
Nàre, Narice, f. nostril. 


Narragione, f. Narraménto, m. 
narration; relation; story, tale. 
Narrare, v. a. to relate, recite. 
Narrativa, f. narrative. 
Narrativo, va, a. narrative. 
Narratore, m. narrative; relater. 
Narratorio, ia, a. narrative; re- 
lating. . 
Narrazione, f. narrator; recital. 
Nasaggine » m. person with a big, 
Nasale, a. nasal, [ugly nose. 
Nassre, v. a. to smell. 
Nasita, f. reprimand; repulse. 
Nascente, a. coming forth, rising, 
Nascénza, f. birth, nativity. [new. 
N , vn. irr. (nacqui; nato), 
to be born; arises. 
Nasciménto, m. birth, nativity. 
Nascita, f. birth, extraction. 
Nascito, m. nativity. 
Nascondere, v. a. irr. (nascosi; 
nascoso, nascosto), to hide, 
conceal, 


NASCONDIGLIO 


Nascondiglio, m. hiding or lurking- 
place. (mene. 
Nascondiménto, m. Riding, conceal- 

Nasconditore, m. concealer. 

Nascosaménte, ad. secretly. 

Nascoso, sa, s. Nascosto. (ner. 

Nascostaménte, ad. în a secret man- 

Nascosto, ta, a. hidden, private, 
sceret; di —, secretly. {bolt. 

Naséllo, Nasétto, m. Utile nose, 

Nasino, m. small nose. 

Nàso, m. nose; menar pel —, to 
lead by The nose. 

Nasone, m. large nose. 

Nàspo, m. reel. 

Nassa, f. net; phial. 

rn m. yew-tree, 

astrijo, m. riband-weaver 

eater. f. knot of ribands; bow- 

Nastrino, m. smali riband. [knot. 

Nastro, m. riband; galloon, lace. 

Nasturzio, m. twater-cresses. 

Nastito, ta, a. that has a long nose. 

Natale, a. natal; native; —, m. 
nativity; birth-day. 

Natdre, v. n. to swim; float. 

Natatoria, f. pond; fish -pool, 

Natica, f. rump; backside. 

Natio, ia, a. natal, native 

Nativita, Nativitàte, Nativitàde, 
f. nativity, birth. 

Nativo, va, a. native, natal. 

Nato, ta, a. born: —, m. (poes.) 
offspring, son, child. mouth). 

Natta, f. trick; tumour (in the 

Nattra, f. nature; disposition; hu- 
mour; kind, sort. 

Naturàle, a. natural; genuine; easy, 
unaffected; è —, of course; ~, 
m. nature; cavar dal —, to copy 
from nature. (nature. 

Naturalézza, f. natural property; 

Naturalista, m. naturalist. 

Naturalità, Naturalitate, Natura- 
litàde, £ natural property. 

Naturalizzare, v. a. to naturalize. 

Naturalizzato, ta, a. naturalised. 

Naturante, a. efficient, producing. 


305 


NEBBIONE 


Naturéaral, v. r. to become habituated 
to, accustom one’s self to. 
Naturato, ta, a. grown natural. 
Navale, a. naval; —, m. dock-yard. 
Navaléstro, m. waterman, boatman. 
Navaàta, f. ship's freight. 
Nave, f. ship, vessel. 
Naverésco, ca, a. naval. 
Navétta, f. small ship. [rained, 
Naufragàre, v. n. to wreck: 
Naufragio, m. ship-toreck; ruin. 
Naufrago, ga, a. wrecked; ruined. 
Navickbile, a. navigable. 
Navicaménto, m. navigation. 
Navicàre, v. n. to sail. 
Navicatore, m. navigator. 
Bayicesiony f. navigation; sailing. 
Navicélla, f. small boat, bark. 
Navicellajo, m. boatman, ferryman. 
Navicellata, f. doat-full. 
Navicéllo, s. Navicella. 
Navichiére, m. boatman, walerman 
Navigabile, a. navigable. 
Navigaménto, m. navigation. 
Navigére etc., s. Navicare etc. 
Navigatore, m. navigator, seaman 
Navigio, m. ship, vessel. 
Naviglio, m. fleet; ship. [ fleet. 
Navile, a. maritime, marine; — , m. 
Navile, s. Naviglio. 
Néulo, Navolo, m. freight, fare. 
Navone, m. turnip. 
Néusa, Nausea, f. nauseousness, 
loathing. [disgust 
Nauseaménto, m. natuseousness; 
Nauseante, a. nanseous, loathsome. 
Nausedre, v. n. to loath, be dis- 
gusted at. (nauseous, disgusted. 
Nauseato, ta, Nausedso, #0, a. 
Nauta, m. (poes.) sailor, boatman. 
Nautica, f. art of sailing. 
Nautico, ca, a. nautical. 
Nazionale, a. national. 
Nazione, f. nation; origin. 

Nè, conj. nor, neither; — anche, 
not even. {it, some of them. 
Ne, pron. fo us, us; some, sume of 

Nébbia, f. fog, mist. 


Naturàre, v. a. to render natural. | Nebbione, m. very thick mist. 


ItaL-Engl. 


20 





NEBBIOSO 


ig sa, a. misty, foggy. 
Nébula, f. (poet.) mist, sog. 
Nebuloso, sa, a. neb 
Nece, f. (poet.) death. 
Necessàrio, ia, a. necessary, need- 
ful; —,m. necessary; water-closet. 
Necessaridso, sa, a. mnecessitous, 
needy. 
Necésse, a. (poet.) necessary. 
Necessità, Necessitite, Necessi- 
tade, f. necessity, want. 
Necessitare, v.a. to necessitate. 
Necessitoòso, sa, a. necessitous, poor. 
Necromanzia, f. necromancy. 
Nefandézza, Nefandigia, Nefan- 
dita, f. toickedness, baseness. 
Nefando, da, a. heinous, wicked. 
Nefariaménte, ad. perfidiously, 
toickedly. 
Nefario, ia, e. nefarious, wicked. 
Nefasto, ta, a. unlucky. 
Nefritide, f. nephritis, gravel. 
Negabile, a. dentable. 
Negabilità, f. We, contradiction. 
Negaménto, m. negation, dental. 
Negare, v.a. to ~*~ refuse. 
Negativa, f. negative. 
Negativo, va, a. negative, denying. 
Negatore, m. denter, refuser. 
Negazione, £ negation, refusal. 
Negghiente, a. lazy, idle, sluggish. 
Negghiczza, f. negligence, laziness. 
Neghittoso, sa, a. negligent, careless. 
Neglétto, ta, a. neglected, disre- 
garded ; dispised. 
Neglezione, f. neglect; omission. 
Negligentare, v. a. to neglect. 
Negligénte, a. negligent, careless. 
Negligénza, f. negligence. 
Negligere, v. a. irr. (neglessi; ne- 
glétto) to neglect; despise. 
Negossa, f. sweep-net. 
Negotiante, m. merchant, trader. 
Negoziàre, v. n. to negotiate, traffic. 
Negoziato, m. treaty; business. 
Negoziatore, m. negotiator, mer- 
chant. 
Negoziazione, f. negotiation, treaty. 
Negoziétto, m. little affair. 


306 


NERVEO 


Negozio, m. affair, business. 

Negozioso, sa, a. dusy, attentive. 

Negreggiare, v. a. to get blackish; 
to be sun-burnt. 

Negrétto, ta, a. sometohat dark 

Negrérra, f. blackness. 

Negrigénte, s. Negligente. 

Négro, ra, a. black; sad; 
negro. 

Negromante, m. necromancer, 

Negromànzia, f. necromancy. 

Negrore, m. blackness. 

Nel, Nello, for Ne lo; nel vero, 
tn t È 

Némbo, m. sudden rain, shotcer. 

Nembbòso, sa,a. stormy, tempestuous. 

Nemesi, f. vengeance, rancour. 

Nemicire, v. a. to hate, detest. 

Nemichévole, a. Aerce, cruel, terrible. 

Nemico, ca, a. inimical, hostile; 

—, m. enemy, foe, fiend. 

Nemista, Nomistate, Nemistdde, 
£. enmity. 

Nénia, f. funeral song. 

Néo, m. mole, patch, spot 

Neologia, f. neology. 

Neologico, ca, a. neological. 

Neòlogo, m. neologist. 

Nepote, m. é f. nephew; niece. 

Nepotina, f. grand-niece. 

Nepotino, m. grand-nephew. 

Nequità, Nequitute, Nequitade, 
Nequizia, f. wickedness ; roguery. 

Nequitoso, sa, a. wicked. 

Nerbare, v. a. to lash with a r0hip. 

Nérbo, m. nerve; sinew; whip. 

Nerbortto, ta, a. vigorous, nervous. 

Nerboso, Nerboròso, sa, a. nervous. 

Nereggiaménto, m. blackening. 

Nereggiare, v. a. to grow black. 

Neréide, f. nereid; sea-nymph. 

Nerétto, ta, a. blackish, dusky. * 

Nerézza, f. Blackness. 

Nericante, Nericcio, io, a. Wackish, 
rather black; swarthy; tawny. 

Néro, ra, a. black, dark; livid; 
m. black, black colour; vestire ¢ a 

—, fo put on morning. 
Nérveo, ea, a. nervous. 


—, N. 


NERVO 


Nérvo, m. serve, sinew; vigour, 
strength; essere di buon —, to 
be vigorous. 

Nervosita, Nervositdte, Nervosi- 
tade, f. nervosity; strength, vigour. 

Nervoso, sa, Nerviito, ta, a. nerv- 
ous, strong. 

Nesciénte, a. fgnorant. [edueation. 

Nesciénza, f. tgnorance; want of 

Néscio, ia, a. (poet.) fgnorant. 

Néspilo, m. medlar-tree. [bell. 

Néspola, f. medlar; little round 

Néspolo, m. medlar-tree. [some. 

Nessuno, na, a. none, not one, any, 

Nestajuola, f. nursery-ground; se- 

Nestàre, v. a. to graft. [minary. 

Nésto, m. graft, scion. [man. 

Nettacéssi, m. seavenger, night- 

Nettaménte, ad. cleanly, neatly. 

Nettaménto, m. cleaning, purgation. 

Nettapdnni, m. clothes-scourer. 

Nettare, v. a. to clean, cleanse, scour. 

Néttare, m. nectar. 

Nettéreo, ea, a, of nectar. [broom. 

Nettatojo, m. dish-clout, wisp, 

Nettatore, m. cleaner. 

Nettatura, f. dirt, filth. 

Néttere, v. a. irr. (nessi; nesso) 
to connect, join. 

Nettézza, f. cleanliness, neatness. 
Nétto, ta, a. clean, neat, pure; 
honest; —, ad. cleanly, honestly. 
Nevare, v.n. to snow. [storm. 
Nevazio, Nevàzzo, m. great snow 

Néve, f. snow. 

Nevicdre, v. n. to snow. 

Nevicòso, SA, a. snowy. 

Nevischia, f. Nevischio, m. emall 
drizsling snow. 

Neuno, na, a. none, not one 

Nevosità, Nevositate, Nevositade, 
f. great fall of snoro. 

Nevoso, sa, a. snowy, full of snow. 

Neutrale, a. neutral. 

Neutralità, Neutralitàte, Neutra- 
litàde, f. neutrality. 

Neutro, ra, a. neuter; indifferent. 

Nézza, f. nicce. 

Nibbio, m. kite, simpleton. 


307 


NITIDEZZA 


Nicchia, f. niche; fig. charge; situa. 
tion. 
Nicchiaménto, m. complaining. 
Nicchiére, v.n.to groan; complain. 
Nîcchiétta, f. emall niche. 
Nicchio, m. sea-shell, cockle. 
Nichilità, f. non-existence. 
Nichilo, m. nothing, nought. 
Nidata, f. brood, covey. 
Nidiace, a. fresh from the nest ; 
sim silly. [settle. 
Nidificdre, v. n. to nestle, breed; 
Nidio, Nido, m. nest; roost. 
Niegare, v. a. to deriy, refuse. 
Niégo, m. denial, refusal. 
Niello, m. relief; embossment. 
Niénte, m. nothing; — affatto, no- 
thing at all. 
Nientedimanco, Nientediméno, 
Nienteméno, ad. nevertheless, 
Niévo, m. nephew. [however. 
Niffa, f. Niffo, m. snout, musale. 
Nighittoso, sa, a. lazy, slothful. 
Nigligénte, a. negligent. 
Nigligénza, f. negligence. 
Nigro, ra, a. black; gloomy. 
Nigromante, s. Negromante. 
Nimbo, m, sudden rain, shower. 
Nimbdso, sa, a. stormy. 
Nimicdre, v. a. to hate, detest. 
Nimichévole, a. hostile. 
Nimicizia, f. enmity. [ friendly. 
Nimico, ca, a. enemy} adverse; une 
Nimo, m. nobodg. 
Ninfa, f. nymph. 
Ninfale, a. of a nymph; airy. 
Ninna, f. lullaby, baby; far la — 
to go to sleep. 
Ninnare, v. a. to rock, lull asleep. 
Ninnarella, f. little song (to still 
babes). (time. 
Ninnolàre, v.n. to trifle away one’s 
Ninnolo, m. trifle 
Nipote, m. & f. nephew; niace. 
Nipotino, na, m. grand nephew. 
Niquità etc., s. Nequita etc. 
Niscondere etc., s. Nascondere ete, 
Nissùno, na, a. none, nobaly. 
Nitidézza, f. brightness; splendour. 


20,* 





. 


NITIDO 


Nitido, da, a bright, chintng. 

Nitore, m. clearness, brightness. 

Nitrire, v. Dn. to neigh. 

Nitrito, m. neighing. 

Nitro, m. nitre. * 

Nitroso, fa, a. nitrous. 

Niùno, na, pron. none, nobody. 

No, ad. no, not; dico di —, 
it ts not. [nodleman, noble. 

Nobile, a. noble; illustrious; —,m. 

Nobilità, Nobilitàte, Nobilitàde. f. 
nobility; nobleness; magnanimity. 

Nobilitàre, v. a. to ennoble. 

Nobilitarsi, v. r. to make one's self 


Nobilménte, ad. nobly. [famous. 
Nobiltà, s. Nobilità. 
Nocca, f. knuckle. [steersman. 


Nocchiére, Nocchiéro, m. pilot, 
Nocchiéroso, sa, Nocchiertito, te, 
Nocchidso, se, Nocchiuto, ta, a 
knotty; knobby; rugged, sturdy. 
Nocchiv, m. knot; knob. 
Nocchioluto, s. Noccioluto. 
Nocciolo, m. kernel; stone 
fruit); mumpe. 
Noccioltito, ta, a. stony. 
Nocciuòla, f. hazel-nut. 
Nocciuòlo, m. hazel. nut-tres. 
Noce, f. walnut, Rusk, shell: 
del collo, neck-bone, Adam's 
apple; — moscada, nutmeg; —, 
m. toalnut-tree, 
Nocélia, f. hasel-nut; Albert. 
Nocemoscada, f. nutmeg. 
Nocénte, a. hurtful, dangerous. 
Nocentino, m. foundling. 
Nocénzia, f. fault, error. 
Nocere, v. a. to hurt, wrong. 
Nocévole, a. hurtful, pernicious. 
Nociménto, m. harm; damage. 
Nocino, na, a. of a nut; hurtful. 
Nocitore, m. mischievous man. 
Nocivaménte, a. harm/fully, per- 
nicious! 


Y. 
Nocivo, Nocitivo, va, a. hurtful. 
Nocuménto, m. damage, harm. 
Nodélio, m. juncture, joint. 
Noderdso, sa, Nodertito, ta, a. 


knotty, knobby. 


(of 


308 


NON 


Nodo, m. knot; bond; joint: 
collo, nape of the neck. 
Nodoròso, sa, a. knotty. 
area Nodositàte, Nodogit.: ie, 
f. kmottiness. 


Nodòso, sa, a. knotty. 

Nodribile, a. nourishable. 
Nodrice, f. nurse, wet-nurse. 
Nodriménto, m. nourishment, food. 


Noja, £ Nojaménto, m. trouble; 
vexation; weariness; ill words; 
venir a —, to displease. 

Nojare, v. a. to weary; vex, molest, 
trouble. 


Nojatore, m. tiresome person, bore. 
Nojévole, Nojoso, sa, a. tiresome. 
Nojoeo, sa, a. tedious, wearisome. 
Noleggiare, v.a. to freight, embark, 
Noleggiatore, m. freighter. 
Noléggio, Nolo, m. freighting, hire ; 
—, m. hired horse; dare a —, 
to lend, hire out. (tation. 
Nomaccio, m. bad name, bad repu- 
Nomanza, f. renoton, fame, name. 
Nomére, v. a. to name, call, [ed. 
Nomato, ta, a. named, called; elect- 
Nome, m. name; reputation. 
Noméa, f. fame; reputation. 
Nomenclatore, m. nomenciator. 
Nomenclatura, f. nomenclature. 
Nomignolo, m. surname. 
Nomina, & nomination. 
Nominàinza, f, fame; renown. 
Nominàre, v.a. to name, call. 
Nominata, f. renown; fame, name, 
Nominataménte, ad. by name, na- 
mely. 
Nominativo, m. nominative case. 
Nominatére, m. namer; patron. 
Nominazione, f. naming; appoint- 
ing; renown. 
Nomisma, f. medal. 
Non, ad. no, not; — che altro, af 


| 


NONA 
least, but, — pertanto, nerer- 


fy . 
Nona, f. none; ninth hour. [old 
Nonagenfrio, ia, a. ninety years 
Noncorrispondénza, f. dispropor- 
tion. 
Noncovélle, m. nothing; trife. 
Noncurante, a. careless, indifferent. 
Noncuransa, f. carelessness. 
Nondiminco, Nondiméno, ad. ne- 
vertheless, however. (of sleep. 
Nondormire, m. insomnoleney ; want 
None, f. pl. nones. 
Noneserciszio, m. want of exercise. 
Nonna, f. grandmother. 
Nonnannome, a. anonymous. 
Nonnaturéle, a. unnatural. 
Nonno, m. grandfather. 
Nonnulla, f. nothing, trifle. 
Nono, na, a. ninth. [ing that. 
Nonostanteché, conf. nofwithstand- 
Nonuso, m. disuse. 
Norma, f. square (measure); rule, 
model, pattern; a — di, accord- 
Norte, m. north. {ing to. 
Nostalgia, f. home-sickness. 
Nostrale, Nostràno, na, a. of our 
town, or country. [ner. 
Nostralménte, ad. fr our own man- 
Nostro, ra, a. pron. of us, ours, 
Nota, f. note, mark, sign. [our. 
Notàbile, a. notable, remarkable; 


=, m. saying, by- ; notabili, 
pl. the notables. 
Notéjo, m. notary. [ty. 


Notaménte, ad. prinetpally, evident- 
Notàndo, da, a. notable, remarkable. 
Notanteménte, ad. specially; par- 


309 


NOVELLATA 


Notificagione, f. Notificaménto, m. 
notification; declaration; notice. 
Notifiodre, v. a. to notify; declare. 

Notificazione, f. notification. 
Notizid, f. notice; information, ad- 


no m. (poet) south-wind ; 

oto, ta, a ton, manifest. 

Notola, f. little note. 

Notomia, f. anatomy. 

Notomista, f. anatomist, analyzer. 

Notomizzàre, v. a. to anatomise. 

Notorietà, f. notoriety. 

Notérlo, fa, a. notorious. 

Nétoso, sa, a. spotted, stained. 

Notricaménto, m. nourishment; 
Sood. 

Notrickre, v. a. to nourish, feed. 

Nottambtlo, m. sleep-twalker, som- 
nambule. night. 

Nottére, v. n. fo grow dark, be 

Nottéta, f. whole night. 

Notte, f. night. [the night. 

Nottetémpo, Nottetémpore, ad. tn 

Nottivdgo, ga, a. noctivagant; —, 
m. night-rambler. 

Nottola, f. wooden latch. 

Nottolàta, f. whole night. 

Nottolone, m. night-wvalker, night- 
toorker, 

Notturno, na, a. nocturnal. 

Notula, f. little note. 

Novale, m. fallow-ground. 

Novaménte, ad. newly, lately. 

Novanta, a. ninety. 

Novanténa, f. ninety. 

Novantésimo, ma, a. ninetieth. 


note. | Novanza, f. novelty. 


ticulariy. 
Notàre, v. n. to swim; —,v.a. to 
Notéria, f. Notaridto, m. solary’s 
Notàro, m. notary. eg 
Notàto, ta, a. noted; mar. 
Notatojo, m. air-bladder. 
Notatore, m. sicimmer. 
Notatira, f. sivimming, floating. 
Noterélla, f. little note. 
Noteria, f. notary’s office. 
Notévole, a. notable, remarkable. 


Novare, v. a. to innovate. 

Novatore, m. fanovator. 

Nove, a. nine. 

Novecénto, a. nine hundred. 

Novélla, f. tale, fable, story; news. 

Novellaménte, ad. netoly, lately; 
again. [tales. 

Novellàre, v. n. to tell stories, relate 

Novellàrsi, v.r. to begin again. 

Novellata, f. tale; story. 





NOVELLATORE 


Novellatore, m. teller of tales. 
Novelictta, f. pretty amusing story. 
Novelliére, Novelliéro, m. nevcs- 
monger, tell-tale. (inexperience. 
Novellinita, f. noveliy, newness; 
Novellino, na, a. quite new. 
Novellista, m. novelist. 
Novellizia, f. first fruits, or flowers. 
Novéllo, la, a. new; young. 
Novellozza, f. ridiculous tale. 
Novellriccia, Novelluzza, f. little 
Novémbre, m. November. [story. 
Novéna, f. nine successive days. 
Novénnio, m. space of nine years. 
Noveràre, v. a. to number, count. 
Noveratore, m. computer. 
Noverasione, f. numeration; com- 
putation. 
Novérca, f. (poet.) mother-in-lavo. 
Novero, m. number. 
Novesimo, ma, a. ninth. 
Novilinio, m. (poet.) new moon. 
Novissimo, ma, a. very new, last; 
il — di, doomsday. [velty. 
Novità, Novitate, Novitade, f. no- 
Novizia, f. novice, young bride. 
Novizidtico, Noviziato, m. novi- 
tiate. [novice. 
Novizio, fa, a. new; fresh; —, m. 
Novizione, f. notion; idea. 
Novo, va, a. nce; fresh. 
Nozione, f. nolion; thought. 
Nozze, f. pl. nuptials; marriage. 
Nozzerésco, ca, a. nuptial. 
Nube, f. (poet.) cloud. 
Nubile, a, marriageable. 
Nubilità, f. cloudiness, darkness. 
Nubilo, la, Nubildso, sa, a. cloudy; 
Nica, f. nape. [gloomy. 
Nudare, v. a. to strip naked. 
Nudita, Nuditàte, Nuditdde, f. 
nudity, nakedness. 
Nudo, da, a. naked; bare. 
Nudriménto, m. nourishment. 
Nudrire, v. a. to nourish. [ter. 
Nudritore, m. bringer up; instruc- 
Nudritura, f. nourishment, fond. 
Nugatorio, ia, a. nugatory, futile. 
Nugazione, f. trifle, futility. 


310 


NUTRICAMENTO 


Nugola, f. cloud; deluge. 

Nugolétta, f. little cloud. 

Nugolo, m. cloud. 

Nugolosità, f. cloudiness. 

Nugoloso, sa, a. cloudy; dark. 

Nulla, m. nothing. [erer. 

Nulladiméno, ad. nevertheless, ho10- 

Nullapiù, ad. nothing beyond. 

Nullézza, Nullità, Nullitàte, Nul- 
litàde, f. nullity; nothingness. 

Nullo, Ja, pron. £ a. nobody; none; 
—, m. nothing; non-acistence. 

Nume, Numine, m. (poet.) deity. 

Numerabile, a. numerabile. 

Numerale, a. numeral, 

Numerare, v.a. to number; count. 

Numerativo, va, a. numerating. 

Numeratore, m. numerator; recko- 

Numerazione, f. numeration. [ner. 

Numérico, ca, a. numerical. 

Numero, m. number; multitude. 

Numerosità, Numerositate, Nu 
merositade ,f. numerousness ; har- 
mony, cadence. 

Numeròso, sa, a. numerous; many 

Numine, m. (poet.) deity. 

Nummo, m. (poes.) money. 

Nunciante, m. messenger. 

Nunciare, s. Nunziare. 

Nincio, s. Nunzio. 

Nuncupativo, va, a. nuncupative. 

Nunziare, v. a. to announce; declare. 

Nunziàto, m. Nunziatura, f. office 
of a nuncio. 

Nunziatore, m. messenger. 

Nunzio, m. nuncio; ambassador. 

Nuòcere, v. a. irr. (nocqui; nociu- 
to) to hurt, torong. 

Nuora, f. daughter-in-law, 

Nuotare, v. n. to sicim. 

Nuoto, m. swimming. 

Nuotatore, m. swimmer. 

Nuova, f. newe, notice. 

Nuovo, va, a. nero; fresh: modern; 
di —, again, once more. 

Nuro, f. daughter-in-law. 

Nuto, m. sign, beck, nod. 

Nutribile, a. nourishing; nutritive. 

Nutricaménto, m. nutriment. 


NUTRICARE 


311 


OCCARE 


Nutriciére, v.a. to nourish, feed, | Nùvola, f. cloud; flight; inalzare 


bring up. 
Nutricarsi, v. r. to feed upon. 
Nutricatore, m. nourisher. 
Nutrice, f. nurse, foster-mother. 
Nutrichévole, Nutrimentòso, sa, 
Nutritivo, va, a. nourishing; nu- 
tritive. 
Nutrimento, m. nourishment, fond, 
Nutrire, v. a. to nourish, feed. 
Nutritore, m. nottrisher. 
Nutritura, Nutrisione, m. sutri- 
ment, food. 


alle nuvole, to praise to the skies. 

Nuvolétta, f. Nuvolétto, m. small 
cloud. 

Mivolo, la, a. cloudy; dark; —, 
m. cloud, thick cloud; è —, it ts 
Soogu; — di stornelli, fight of 
starlings; -— di vento, guet of 
wind. 

Nuvolone, f. great thick cloud. 

Nuvolosità, f. cloudiness; darkness. 

Nuvoloso, sa, a. cloudy; misty. 

Nuzzidle, a. nuptial. 


O. i 


Obbediente, a. obedient. [or. 
Obbediénza, Obbediénzia, f. obe- 
Obbedire, v. a, to obey. [dience. 
Obbidiénte, s. Obbediente. 
Obbiettare, v. a. to object to ; oppose. 
Obbiétto, m. object; motive. 
Obbiétto, ta, n. objected to; op- 
posed. (tion. 
Obbiezione, f. objection; opposi- 
Obbioso, sa, a. suspicious. 
Obblatore, m. offerer; outbidder. 
Obblazione, f. oblation; offering. 
Obblia, Obblidnza, f. Obblia- 
ménto, m. forgetfulness. 
Obbliare, v. a. to forget; omit. 
Obbliasione, f. forgeifulness, obi 
vion. 


obligation. 

Obbligagione, f. Obbligaménto,m. 

Obbligante, a. obliging, civil, kind. 

Obbliganza, f. obligation; engage- 
ment 


Obbligàre, v. a. to oblige; compel. 
Obbligàrsi, v. r. to engage one’s self. 
Obbligàto, ta, a. obliged, bound; 
compelled, constrained. 
Obbligatorio, ia, a. obligatory. 
Obbligazione, f. obligation; bond. 
Obbligo, m. obligation; duty. 
Obblio, m. forgetfulness. 
Obblioso, sa, a. forgetful, negligent. 
Obbliquare, v. n. to decline. 
Obbliquità, f. obliquity. 


Obbliquo, na, a. oblique; indirect: 
Obblito, ta, a. forgotten. —[ness 
Obblivibne, f. oblivion, forgetful: 
Obblivioso, sa, a. forgetful. 
Obbrébbio, Obbrobrio, m. 
Samy; dishonour. 
Obbrobriato, ta, a. dishonoured. 
Obbrobriòso, sa, a. tgnominious. 
Obbrobriuzzo, m. light affront. 
Obbumbraménto, m. darkening. 
Obbumbrare, v. a. to darken}; ob- 
scure, [ecurity. 
Obbumbrazione, f. darkness; ob- 
Obediénte, a. obedient. 
Obedire, v. a. to obey. 
Obelisco, m. obelisk. 
Obiettare etc. s. Obbiettare ete. 
Obioso, sa, a. suspicious, jealous. 
Objurgazione, f. reproof, repri- 
mand. (ther. 
Oblato, m. serving friar, lay-bro- 
Oblatore etc., s. Obbiatore ete. 
Oblatratore, m. barker; slanderer. 
Obliterare, v. a. to obliterate. 
Oblivione, f. oblivion; forgetful- 
Oblongo, gn, a. oblong. ness. 
Obolo, Obole, m. obole. tion. 
Obtrettazione, f. calumny, detrac- 
Obtundere, v. a. irr. to blunt, dull. 
Obambrére, v. a, to shade. 
Obumbrazione, f. darkening, shad- 
Oca, f. gooes. (ing. 
Occare, v. a. to harrow. 


in: 





OCCASIONALE 


Occasionale, a. occastonal. {duce. 
Occasioné@re, v. a. fo occasion; pro- 
Occasione, f. occasion, opportunity. 
Occaso, m. west, occident ; fig. death. 
Occhidja, m. hollow of the eye; 
black rim around the eye. 
Occhialàjo, m. maker, or seller of 


spectacles. 

Occhidle, m. spectacles, pl. 

Occhidle, a. of the eye. 

Occhialino, m. eyé-glass, spy-glass. 

Occhialista, m. optician. 

Occhiàre, v. a. to eye; toatch. 
Occhiata, f. glance, leer; wink. 

Occhiatélla, Occhiatina, f. slight 

glance. 

Occhisto, ta, a. full of eyes. 

Occhiatura, f. look; aspect. 

Occhiazzirro, ra, a. biwe-eyed. (at. 

Occhieggiàre, v. n. to look tenderly 

Occhiellatira, f. button-holes. 

Occhiéllo, m. button-hole; eyelet. 

Occhiétto, m. small eye. 

Occhio, m. eye; sight, bud, germ; 
bull’s eye; a occhi aperti, delibe- 
rately; a occhi chiusi, blindly; 
in un batter d’-, in’ a wink; 
veder di buon —, to smile upon, 
welcome; esser l’— d’alcuno, to 
be one’s favourite; far d’—, to 
give a glance; guardar sott’ —, 
fo ogle; avere buono —, to hace 
a good mien; perder d’—, to lose 
sight of; guardare con mal —, 
to look with an evil eye. 

Occhiolino, m. small eye. 

Occhione, m. large eye. 

Occhiuto, ta, a. full of eyes, or 

Occidentale, a. occidental, western. 

Occidénte, m. occident, west. 

Occidere, v. a. irr. to kill, murder. 

Occiditore, m. killer, murderer. 

Occisione, f. killing, murder. 

Occisore, m. killer, murderer. 

Occoltare, v. a. to hide. 

Occolto, ta, a. hidden, concealed. 

Occorrénte, a. happening, occurring. 

Qceorrénza, f. occurrence; occasion: 
want, need. 


312 


ODIRE 


Occorrere, v. n. irr. fo occur; hap- 
pen; be presented, meet; want. 
Occorriménto, m. meeting. 
Occorso, m. encounter; occurrence ; 
want, need. [ing. 
Occultaménto, m. concealment, hide 
Occultàre, v. a. to conceal, hide. 
Occultazione, Occultézza, f. oc- 


Occupamento, m. occupation. 
Occupdre, v. a. to occupy; possess, 


hold, employ. 
Occuparsi, v. r. fo be Busy. ed. 
Occupato, ta, a. occupied; em 
Occupatore, m. occupier, usurper, 


possessor. 

Occupazione, f. occupation. 

Occursione, f. encounter. 

Océano, m. ocean, 

Ochè, conj. or else. 

Ocd! int. husza/ hurrah/ 

Ocone, m. large gander, great goose. 

Ocra, Ocria, f. ochre. 

Oculére, a. ocular; testimonio —, 
eye-witness. 

Ocularménte, Oculataménte, ad. 
ocularly; with one’s own eyes. 

Oculatézza, f. circumspection. 

Oculàto, ta, a. oculur; prudent. 

Oculista, m. oculist. 


Odidre, v. a. to hate, detest. 
Odiatore, m. hater, detester. 
Odibile, a. hateful, odious. 
Odiernaménte, ad. to-day, now. 
Odiérno, na, a. of the present time. 
Odiévole, a. hateful, detestable. 
Odievolézza, f. hate; spite; M-will. 
Odio, m. hatred ; rancour; aversion ; 
aver in —, éo hate. 
Odiosdggine, f. hate, hatred; aa 
Odiosaménte, ad. odiously, hate 
Odiosità, f. odiousness. fully. 
Odioso, sa, a. ate hee 
Odire, v. a, to hear; 


ODORABILE 


Odordbile, a. odorous. 
Odoraménto, m. smell, scent. 
Odorante, a. fragrant, odorous. 
Odoràre, v. a. to smell, scent; dis- 
cover. 
Odoràto, m. smell; smelling. 
Odorazione, f. smelling, scenting. 
Odore, m. odour, smell, scent. 
Odorifero, ra, Odorifico, ca, Odo- 
rùso, sa, a. odoriferous, odorous. 
Odorino, m. slight smell. 
Offa, f. cake; stoeet biscuit. 
Offella, f. crumpet. 
Offellàro, m. biscuit-baker. 
Offéndere, v. a. irr. (offesi, offeso), 
to offend ; injure. 
Offendévole, a. offensive. 
Offendicolo, m. hindrance, obstacle. 
Offendiménto, m. offence, tnault. 
Offenditore, m. offender, tnjurer. 
Offénsa, Offensione, f. offence, in- 
fury, insult; trespass. 
Offensivo, va, a. offensive, hurtful. 
Offénso, sa, a. offended, injured. 
Offensore, m. offender. 
Offerénda, f. offering, sacrifice. 
Offerente, a. offering; bidding. 
Offerire, v. a. irr. to offer, pre- 
sent; expose ; sacrifice. 
Offerirsi, v. r. to present itself. 
Offeritore, m. offerer, bidder. 
Offeritorio, ia, a. offering. 
Offérta, f. offer; proposal. 
Offertorio, m. offertory. nat 
Offésa, f. offence, tigri t v in- 
Offéso, sa, a. offended, in 
Officerfa, f. office; a 
Officidle, m. officer; official. 
Officiàre, v. n. to officiate. 
Officina, f. shop; laboratory. 
Officio, m. office; duty. 
Sata Officiositàte, Officio- 
sitdde, f. civility, politeness. 
Officidso, sa, a. officious. 
Offiziosità etc. s. Officiosita. 
Offuscaménto, m. offuscation, 
Offuscàre, v. a. to offuscate, dim, 
darken. 
Offuscazione, f. afftiscatton. 


313 


OLIRE 


Oficigle etc., s. Officiale. 
Oftalmia, f. ophthalmy. 

Oggetto, m. object; aim, end. 
Oggi, ad. to-day, this day, noto. 
Oggidi, ad. noto-a-days, at present. 
Oggim4ii, ad. now, henceforth. 
Ogliàro, m. oilman. 


Ogliénte, a. odoriferous. 


Oglio, m. off. 

Ogni, ad. every, each; — dove, 
everytohere; — volta che, every 
time that. 


Ognidi ad. every day, daily. 

Ognissanti, m. all-sainte day. 

Ogniveggénte, 9g, all-seeing. 

Ognora, ad. altoays. 

Ognoraché, ad. as many times as. 

Ognétta, Ognottaché, ad. always, 
every time. 

Ogniino, pron. every body. 

Ognunque, pron. whoever, who- 

Oh! int. oh/ Lone; whatever. 

Ohi! int. alas/ 

Ohimè, 4 Oimé. 

Oibò, int. fy/ for shame! 

Oimé, int. alas/ oh/ 

Oitù! int. to0e to thee/ 

Ola! int. ho there! 

Oldro, m. potter. 

Oledceo, ea, a. oily; oleaginous. 

Oleandro, m. oleander. 

Oledstro, m. oleaster. 

Olénte, a. fragrant, perfumed. 

Oleosità, f. oiliness. (sy. 

Oleòso, sa, a. oily; unctuous: grea- 

Olezzàre, v. n. to smell siceet. 

Olészo, m. odour; fragrance. 

Olffre, v. a. to scent. 

Olfattorio, ia, a. olfactory. 

Oliandolo, m. ofl merchant, oflman. 

Olidto, ta, a. oiled. 

Olibano, m. frankincense, incense. 

Oliére, f. pl. ofl-cruets, otl-lamps. 

Oligarchia, f. oligarchy. 

Olimpico, ca, a. Olympic. 

Olimpo, m. Olympus. [unetion. 

Olio, m. of; — santo, extreme 

Olféso. sa, a. ofty; unctuous. 

Olire, v. n. to smell sweet. 


OLIVA 


Oliva, f. olive-tree. [ed. 
Olivastro, ra, a. tatony, olive-colour- 
Olivéto, m. plantation of olive-trees. 
Olivo, m. olive-tree. 
Olla, f. pot; boiler. 
Olméto, m. plantation of elms. 
Olmo, m. elm-tree. 
Olocausto, m. holocaust. 
Olografo, fa, a. holograph. 
Olorare, v. n. to smell sweet. 
Olorato, ta, a. odoriferous. 
Oltra, prp. besides, beyond. 
Oitraccio, ad. moreover, besides. 
Oltraché, ad. besides that, moreover. 
Oltracotanza, f. arrogance; pride. 
Oltracotàto, ta, &. arrogant. 
Oltraggiaménto, m. outrage; in- 
sult, infury. rious. 
Oltraggiante, a. outraging; inju- 
Oltraggiàre, v.a. to outrage, affront. 
Oltraggiatore,m. affronter, insulter. 
Oltriggio, m. outrage, affront, in- 
sult; a —, 


toonderful. 
Oltramare, ad. beyond the sea. 
Oltamarino, na, a. beyond the sea, 
JSoreign. 
Oltramentino, na, a. «ulframon- 
tane, beyond the mountains. 
Oltramisura, ad. beyond measure. 
Oltramondano, na, a. deyond this 
world. (excessively. 
Oltranza, f. outrage, affront; a —, 
Oltrapagdto, ta, a. overpaid. 
Oltrapassére, v. &. to trespass; 


surpass. 

Oltrapossénte, a. omnipotent. 

Oltrarsi, v. r. to advance. 

Oltre, prp. desides, beyond, further ; 
—, ad. very far; moreover. 

Oltreché, Oltredichè, ad. besides 
that, moreover. 

Oltremare etc. e. Oltramare ete. 

Oltremodo, ad. exceedingly. [tains. 

Oltremonti, ad. beyond the moun- 

Oltrenumero, ad. imssumerabdly. 


314 


OMMETTERE 


Oltrindecénte a. most indecent. 
Omiccio, m. tolcked man. 
Omaccione, m. big fellow, heary- 
Umbed man; far 1’ —, to affect 
the man of importance. 
Omfggio, m. homage; submission. 
Omài, ad. now, at this time. 
Ombé, ad. now then, well now. 
Ombelico, Ombellico, Ombilico, 
m. navel. [appearance, pretence. 
Ombra, f, shade, shadow, spectre; 
Ombraculo, Ombracolo, m. shady 
place. shade. 
Ombragione, f. Ombraménto, m. 
Ombrare, v. a. to shade, over- 
shadow; —,v.n. to suspect, take 
umbrage. 
Ombritico, ca, a. distrustful. 
Ombratile, a. ideal; feigned. 
Ombratura, f. shade, shelter, 
Ombrazione,f.obscurity; shade ; vell. 
Ombreggiaménto, m. shading. 
Ombreggiante, a. shady. 


. | Ombreggiare, v. a. to shade, shadovo, 


Ombreélla, f. slight shade; umbrella. 
Ombrellajo, m. umbrella-maker. 
Ombrellino, m. small umbrella. 
Ombréllo, m. umbrella. 
Ombrévole, a. skady, obscure, dark. 
Ombria, f. shade ; appearance, ghost. 
Ombrifero, ra, a. shady. 
Ombrina, f. small shade. 
Ombrosità, Ombrositate, Ombro- 
sitàde, f. obscurity, darkness: 


Omero, m. shoulder. 

Ométtere, v. a.irr. to omit; forget. 

Omicciàtto, Omicciuolo, m. very 
ttle man. 

Omicida, m. murderer; homicide. 

Omicidiale, a, homicidal. 

Omicidio, m. murder, 

Omilia, f. homily. 

Omissione, f. omission; neglect. 

Ommesso, sa, a. omilted, neglected. 

Omméttere, a. Omettere. 


OMMISBIONE 


Ommissione, f. omission. 
Omnibus, m. omnibus, bus. 
Omonimo, ma, a. homonymous; 
omonimi m. pl. homonymes. 
Omniscio, a. all-knowing. [ture 
Omogéneo, ea, a, of the same na- 
Omodlogo, ga, a. homologous. 
Omore, m. humour ; disposition. 
Omorvso, sa, a. humorous. 
Omticcio, m. little man. 
Onagro, m. wild ass. 
Oncia, f. ounce (weight); inch 
Oncino, m. hook. [(measure). 
Onda, f. (poet.) wave; surge; dil- 
Ondata, f. billow; surge. {low. 
Ondato, ta, a. wary, 
Onde, ad. whence; therefore. 
Ondeché, ad. from whatever place. 
Ondeggiaménto, m. undulation, 
vacillation. 
Ondeggiare, v. n. to waver. 
Ondoso, sa, a. full of waves. 
Ondulasione, £. undulation. 
Ondunque, ad. everywhere. 
Oneròso, sa, a. burdensome, rveighty. 
Onestà, Onestàte, Onestdde, f. 
honesty; modesty. 
Onestare, v. a. to adorn, embellish, 
palliate. [honeety. 
Onesteggiàre, v. n. to act with 
Onésto, m. honesty; decency. 
Onésto, ta, a. honest, modest; —, 
ad. in an honest manner. 
Onestiira, f. honesty. 
Onice, m. onyx. 
Onire, v. a. to make ashamed, shame. 
Onninaménte, ad. quite, entirely. 
Onnipossénte, a. omnipotent, al- 


mighty. 
Onnipoténza, f. omnipotence. 
Onnipresénza, f. omnipresence. 
Onnisciénza, f. omniscience. 
Onorabile, a. honourable, worthy 
of honour. 
Onoranza, f. honour, respect, esteem. 
Onorare, v. a. to honour, respect. 
Onorario, m. reward, recompense. 
Onoratezza, f. uprighinese. 
Onoràto, ta, n. honoured ; esteemed. 


815 


OPPINIONE 


Onore, m. honour, respect, esleem. 
Onorévole, a. honourabte; splend- 
id, pompov. ence. 
Onorevolézza, f. honour; magni- 
Onorificare, v. a. to honour. 
Onorificénza, f honour ; glory. 
Onorifico, ca, a. Aonourabile, 
noured. 


[grace. 

Onta, f. shame; insult, affront, dis- 
Ontanéto, m. plantation of elder- 

trees. 
Ontano, m. elder-tree, alder. 
Ontanza, f. affronti, insult, shame. 
Ontàre, Ontire, v. a. to disgrace, 

dishonour. [able. 
Ontòso, sa, a. shameful; dishonour- 
Onusto, ta, a. loaded, laden. 
Opacità, Opacitate, Opacitade, f. 

opacity, darkness, 
Opàco, ca, a. opacous, chsctire, 
Opéfice, m. workman, artificer. 
Opéra, f. work; labour; business. 
Operabile a. practicable; operable. 
Operaccia, f. bad tvork. 
Operdggio, m. work; labour. 
Operagione, f. operation. 
Operéjo, m. workman, artificer. 
Operaménto, m. working; exercise. 
Operante, a. active; powerful. 
Operàre, v. a. to operate, do, work. 
Operativo, va, a. operative. 
Operatore, m. operator; workman. 
Operazione, f. operation ; act, action. 
Operétta, f. little work. 
Operiére, m. workman, artificer. 
Operdso, sa, a. active, laborious. 
Opifice, mn. worker; artificer. 
Opimo, ma, a. abundant, rich. 
Opinabile,a.conjectural, imaginable. 
Opinàre, v. a. to think, judge. 
Opinativo, v. a. thinking, judging. 
Opinione, f. opinion; sentiment. 
Oppidre, v. a. to give opium. 
Oppiato, m. opiate. 
Oppilare, v. a. to stop: hinder. 
Oppilativo, va, a. obstructive. 
Oppilazione, £ obstruction; 

iment. 

Oppinione, f. opinion ; 


im 


sentiment. 


A 


OPPIO 


Oppio, m. white hacel-tree. 
Opponénte, a. opponent; adverse. 
Opponiménto, m. opposition. 
Opponere, Opporre, v. a. irr. to 
+ contradict ; object, resist. 
Op i, v. r. to set one’s self 
against, oppose. 
Opportunità, Opnortunistte, On: Op- 
portunitàde, f. opportunity, need. 
Opporttno, na, a. seasonable ; 


Opposto, ta, a. opposed, contrary; 
—, m. reverse, contrary. 
Oppremiito, ta, a. oppressed. 
Oppressére, v. a. to oppress; suffo- 
Oppressatore, m. oppressor. [cate. 
Oppressione, f. oppression. 
Oppressivo, va, a. oppressive. 
Oppresso, sa, a. oppressed, over- 
tohelmed. 
Oppresstira, f. oppression. 
Opprimere, v. a. to oppress. 
Oppugnaménto, m. aseault, attack. 
Oppugnàre, v. a. to attack; combat. 
Oppugnatore, m. oppugner. 
Oppugnusione,f. attack ; opposition. 
Oprire, s. Operére. 
Oprire, v. a. to open; show. 
Opulénte, Opulénto, ta, a. opu- 
rich 


lent, è 
Opulénza, f. opulence, wealth. 
Opuscolo, m. small literary work. 
Ora, f. hour; time; che — è? what 
o'clock ts 1? a buon —, early; 
—, ad. noto, at this time. 
Ora, f. air, gentle breese, sephyr. 
Orfcolo, m. oracle. 
Orafo, m. goldsmith. 
Oramal, ad. now, at present. 
Orire, v. a. to pray, supplicale. 
Orata, f. gold-Ash. 
Oratore, m. implorer; orator. 


[eat 
Oratorio, ia, a. oratorical, rhetori- 


316 


ORDIRE 


Orazione,f. prayer ; oration; speech: 
Orbacca, f. berry. (oration. 
Orbàre, v. a. to bereave, deprive of. 
Orbe, m. ord, glode. [be it so. 
Orbe, or béne, ad. well and good; 
Orbézza, f. privation 

Orbicolàre, a. orbicular, spherical. 
Orbiculo, m. pulley. 

Orbita, f. cart-rut. 


con- Orbita, Orbitàte, Orbitàde, f. 


blindness; privation. 


. | Orbo, ba, a. blind; deprived. 


Orchéstra, f. orchestra. 

Oreia, f. otl-cruet; decanter; jar. 

Oreiolàjo, m. potter. 

Orciolétto, m. emall pttcher. 

Orciuòlo, m. pitcher; jug, jar. 

Orda, f. horde, clan, tribe. 

Ordégno, Ordigno, m. machine, 
engine; tool; structure, system. 

Ordiménto, m. weaving; warping, 
web; plotting. 

Ordinale, a. ordinary; ordinal. 

Ordinaménto, m. order; arrange- 
ment, dle: 

Ordinansza, f. ordinance; 

Ordinàre, v. a. to order, ai 
rule, govern, conduct. 

Ordinério, in, a. ordinary; usual, 

» tisually; common- 


Ordinataménte, ad. according to 
order. 

Ordinito, ta, a. ordered; mode- 
rated, commissioned; ordained; 
(to holy orders). 

Ordinatore, m. orderer, disposer. 

Ordinazione, f. ordination, order, 
decree, receipt. 

Ordine, f. order; disposition, rule; 
situation; command; charge, cu- 
stom; in —, a. with regard to; 
ordini sacri, pL holy orders: — 
di stanze, suite of rooms; met- 
tere all’ ordine, to make de 


prepare. 
Ordingo, m. machine, engine. 
Ordire, v. a. to toeave; plot, plan. 


ORDITO 


Ordito, m. chain, web, warp. 
Orditojo, m. loom, 
Orditore, m. weaver; contriver. 
Orditura, f. weaving; texture, web. 
Ordo, da, a. dirty, soiled. 
Ordura, f. ordure, dirt, filth. 
Orécchia, f. car; venire alle 
orecchie, to be informed; stare 
colle orecchie levate, to hear- 
ken attentively. 
Orecchiare, v. n. to listen, hear- 
Orecchiita, f. box on the ear, 
Orecchino, m. ear-ring, pendant. 
Orécchio, m. ear; auricle; strap, 
lachet; parlar all’ —, to whis- 
per; dare ad —, to hearken to; 
cantare a —, to sing by ear; 
porre |’ —, to listen, attend; 
gonfiar gli orecchi, to flatter. 
Orecchiòne, f. large ear. 
Orecchiuto, ta, a. long-eared. 
Orefice, m. goldsmith, silveremith. 
Oreficeria, f. gol ’s trade or 
Oréglia, £ ear; auricle. wares. 
Oreria, f. gold-plate. wind. 
Oréssza, f. Orézzo, m. calm soft 
Oreszaménto, m. fresh air. 
Orfanéilo, Orfanétto, m. young 


orphan. 
Orfanészza, Orfanità, f. orphanage. 


Orgoglio, m. pride, haughtiness. 
Orgogliosità, f. haughtiness. 

oO lidso, sa, a. proud, haughty. 
Oribandolo, m. girdle, cincture. 


317 


ORMEGGIARSI 


Oricaloo, m. brass, brass-vessel. 
Oricanno, m. scent-botlle. 
Orientdle, a. oriental, eastern. 
Orientére, v. a. to put in a proper 
sttuation; trim a ship. 
Orientarsi, v. r. to find out the 
east, to get into one’s proper po- 
Oriénte, m. orient, east. [sition. 
Orifiamma, f. orifiam: holy Virgin. 


ken | Orificeria, f. goldsmith’s wares. 


Orificio, Orifizio, m. orifice. 
Origamo, Origano, m. wild mar- 


Origindle, a. original; primitive; 
. original; first cast. 

Originalità, f. originality. 

Originaménto, m. origin. 

Originàre, v. n. to originate, be- 
gin; —, v.n. to take its rise, be 
originated. {nal. 

Origin&rio, ia, a. originary, origi- 

Originasione, f origination. 

Origine, f. origin; principle; cause. 

Origliare, v. n. to disten. 

Origliére, m. pillow, cushion, 

Orina, f. urine. 

Orinale, m. urinal; chamber-pot. 

Orinére, v. n. to make water. 

Orinério, ia, a. urinary. 

Orinci, ad. very far. 

Orinéso, sa, a. urinous. 

Orioldjo, m. watch-maker. 

Oridlo, m. clock, watch. 

Orire, v. n. to rise, spring; ap- 
pear; be born. 

Oriuolajo, m. watch-maker. 

Oriuodlo, a. Oriolo. 

Orizzontéle, a. horizontal. 

Orizzonte, m. horizon. 

Orlàre, v. a. to hem, border. 

Orlatira, £ hemming, edging. 

Orliccia, f. Orliccio, m. border, 
kissing-crust. 

| Orlo, m. hem, edge, border. 

Orma, f trace, track, foot-step. 

Ormtii, ad. now, at present. 

Ormére, v. a. to trace, pursue. 

Ormatore, m. tracer; hunter. 

Ormeggiarsi, v. r. to cast anchor. 


ORNAMENTALE 


Ornamentéle, a. ornamental. 
Ornaménto, m. ornament. 
Ornére, v. a. to adorn, decorate. 
Ornito, ta, a. adorned, embellished ; 
—, m. ornament, embellishment. 

Ornatore, m. Ornatrice, f. embel- 
lisher; beautifier. (ment. 

Ornatùra, f. adorning, embellish- 

Ornotologia, f. ornithology. 

Orno, m. ash-tree, wild ash. 

Oro, m. gold; money; star nell’ — 
to live at one’s case; pagare d’ 
— in —, to puy in gold; ridurlo 

» to come to a concl 
stk nell’ oro, to live at one’s 
ease. [ete. 

Orochicco, m. gum of cherry-trees 

Orologiere, m. clock-maker. 

Orologio, m. clock, toatch. 

Oroscopo, m. horoscope, nativity. 

Orpellajo, m. leather-gitder. 

Orpellaménto, m. tinselling; fig. 
specious pretence, 

Orpellare, v. a. to tinsel; disguise. 

Orpéllo, m. tinsel; disguise. 

Orpiménto, m. orpiment. 

Orréndo, da, a. horrible, 

Orrettizio, ia, a. surreptitious. 

Orrévole, a. honourable. 

Orrevolézza, f. nobleness. 

Orrezione, f. obreption. 

Orribile, a. horrible; dreadful. 

Orribilita, Orribilitàte, Orribill- 
tade, f. horribleness. he. 

Orridézza, Orridità, f. horror, 

Orrido, da, a, horrible, dreadful. 

Orrifico, ca, a. honorary. 

Orrore, m. horror, 

Orsa, f. (she)-bear. 

Orsata, f. moans, lamentatione. 

Orsicéllo, m. young Lear. 

Orsino, ne, a. of a bear. [drunk. 

Orso, m. bear; pigliar P —, to get 

Orsojo, m. silk-warp; texture. 

Orst, int. come, now, courage! 

Ortaccio, m. poor kitchen-garden. 

Ortaggio, m. greens, pot-herbs. 

Ortaglia, f. Ortale, m. kitchen- 

Orténse, a. esculent. [garden. 


318 


OSCURO 


Ortica, f. nettle. 

Orticéllo, m. small kitchen-garden. 

Orticheggiare, v. a. to sting with 
netiles. 

Ortichéto, m. place full of nettles. 

Orticino, m. plat-band; border (in 

Ortivo, va, a. ortive. gardens). 

Orto, m. garden ; rising, irth. 

Ortodossia, f. orthodoxy. 

Ortodosso, sa, a. orthodox. 

Ortografia, f. orthography. 

Ortografico, ca, a. 

phical. . (reetiy. 

: | OrthograAzzare, v. a. to write cor- 

Ortolano, m. gardener; ortolan. 

Ortopédia, £. orthopedia. 

Orvietàno, m. quack medicine. 

Ontira, f. gold-plate. 

Onizzo, f. short hour. 

Orzare, v. n. to shuffle, laveer. 

Orzita, f. barley-water. 

Orzato, ta, a. mixed with barley. 

Orzo, m. barley. 

Osalida, f. sorrel. 

Osanna, int. Aosanna/ 

Osare, v. a. to dare; be bold. 

Osbérgo, m. breast-plate. 

Oscenità, Oscenitate, Oscenitdde, 
f. obscenity, unchastity. 

Oscéno, na, a. obscene, unchasie, 

Oscillare, v. n. to oscillate. (filthy. 

Oscillatorio, ia, a. oscillatory. 

Oscillazione, f. oscillation. 

Oscio, f. buffoon; clown. 

Osculdre, v. a. to touch; kiss, 

Oscuraménte, ad. obscurely. 

Oscuraménto, m. darkening, ob- 
scurity. [dim ; eclipee. 

Oscurare, v. a. to darken, obscure, 

Oscuraérsi, v. r. to become dark, 
grow gloomy. 

Oscuratore, m. defamer. 

Oscurazione, f. darkening, dark- 
ness, dimner. 

Oscurétto, ta, a, somewhat dark. 

Oscurézza, Oscurità, Oscuritàte, 
Oscuritade, f. obscurity; tgno- 
rance. 

Oscuro, ra, a. obscure, dark; —, 


080 


ad. obscurely, darkly; 
scurity, dark. 

Oso, sa, a. (poet.) bold, daring. 

Ospe, m. (poet.) guest; stranger. 

Ospedale, m L 

Ospedalità, Ospedalitdte, Ospe- 
dalitide, f. hospitality, kindness. 

Ospitabile, a. hospitable. 

Ospitàle, m. hospital. 

Ospidalita, s. Ospedalita. 

Ospitalménte, ad. hospitably. 

Ospite, m. guest, stranger, host. 

Ospiziàre, v. a. to receive hospt- 
tably; lodge. 

Ospizio, m. asylum for travellers. 

Ossajo, m. bone-toorker. 

Ossime m. bones. 

Ossatura, f. carcass. 

Ossecrire, v. a. to enireat, im- 
plore, injure. (treaty. 

Ossecrazione, f. supplication, en- 

Osseo, ea, a. bony. 

Ossequente, a. obsequfous. (honour. 

Ossequiàre, v. a. to pay homage; 

Ossequio, m. homage, respect. 

Ossequioso, sa, a. obsequious. 

Osseréllo, m. ossicle. 

Osservàbile, a. observadia. 

Osservazione, f, Osservaménto, 
m. observation, observance. 

Osservanza, f. observation; obd- 
servance ; respect. 

Osservare, v. a. to observe, con- 
sider; watch, honour; — la pa- 
rola, to keep one’s word. 

Osservativo, va, a. remarkable. 

Osservatore, m. observer, spectator. 

Osservatorio, m. observatory. 

Osservazione, f. observation, note. 

Ossésso, Ba, a. possessed; beset. 

Ossidione, f. siege, Wockade. 

Ossificàrsi, v. r. to change into bone. 

Ossificazione, f. ossification. 

Ossifrago, m. pace ospray. 

Ossiméle, m. oxymel. 

Osso, m. bone; stone (of a fruit). 

Oravso, sa, Osstito, ta, a. bony; 

Osta, f. hostess; landlady. [scraggy. 

Ostacolo, m. obstacle, hinderance. 


—, m. ob- 


319 


hh 
OTRE 


Ostéggio, m. hostage. 
Ostante, a. opposing; non —, not- 
withstanding. [nant. 
Ostare, v. a. to oppose; be repug- 
Ostatore, m. opposer. 
Oste, m. host, guest; great army; 
andar a —, to take the field. 
Osteggiaménto, m. encampment. 
Osteggiàre, v. a. to attack (in 
Ostelliggio, m. inn. [battle)]. 
Ostellano, m. innkeeper, 
Ostelliére, m. inn; hostelry. 
Ostéllo, m. inn; lodging. 
Ostélo, m. stalk, stem. 
Ostensibile, a. ostensidie. 
Ostensivo, va, a. ostensize. 
Ostentaménto,m. ostentation ; show. 
Ostentdre, v. a. fo boast, brag. 
Ostentatore, m. boaster. 
Ostentazione, f. ostentation, boast. 
Osténto, m. prodigy, portent. 
Ostevlogia, f. ostevlogy. 
Osteria, f. inn, public-house. 
Ostéesa, f. hostess. 
Ostetrice, f. midwife. [wafer. 
Ostia, f. host; sacrifice; consecrated 
Ostiàrio, m. door-keeper, beadle. 
Ostico, ca, a. tart, harsh; morose, 
surly. 
Ostiére, Ostiéro, m. innkeeper. 
Ostile, a. hostile. 
Ostilità, f. hostility, enmity; havoc. 
Ostinarsi, v. r. to be obstinate. 
Ostinato, ta, a. obstinate, stubborn. 
Ostinazione, f. obstinacy, stubborn- 
Ostrdceo, ea, a. shelly. [ness. 
Ostracismo, m. ostracism. 
Ostriga, f. oyster. 
Ostrichétta, f. small oyster. [twind. 
Ostro, m. purple; (poes.) south- 
Ostruire, v. a. to obstruct, hinder. 
Ostruitivo, va, a. obstructive. 
Ostruzione, f. obstruction; hinde- 
rance. 
Ostupefàre, v. a. irr. to stupify. 
Ostupefatto, va, a. stupified, asto- 
nished. 
Ostiipefazione, f. stupefaction. 
Otre, m. leather-bottle, gourd. 


OTRELLO 
Otrello, m. small leather -bottle. 


Otta, f. hour; time; — a —, from | Otturére, 


time to time. 
Ottagésimo, ma, a. cightieth. 
Ottdgono, m. octagon. 
Ottalmia, f. ophthalmia. 
Ottélmico, ca, a. ophthalmic. 
Ottangulàre, a. octangular. 
Ott&ngolo, m. octagon. 
Ottanta, a. eighty; fourscore. 
Ottante, m. octant. 
Ottantésimo, ma, a. eightieth. 
Ottàrda, m. dustard. 
Ottàre, v. a. to wish for; desire. 
Ottativo, va, a. optative. 
Ottàva, f. octave; cight days. 
Ottdvo, a. eighth. (with. 
Ottemperàre, v. a. to obey, comply. 
Ottenebràre, v. a. to darken. 
Ottenebrazione, f. obscurity, dark- 
ness. 


Ottenére, v. a. to obtain, acquire. 
Ottenibile, a. obtainable. 
Otteniménto, m. acquisition. 
Ottica, f. optica. 
Ottico, ca, a. optic. [admirably. 
Ottimaménte, ad. perfectly well; 
Ottimo, ma, a. very good; best. 
Otto, a. eight. 
Ottobre, m. October. 
Ottocénto, ta, a. eight hundred. 
Ottodécimo, ma, a. eighteenth. 
Ottogenàrio, a. eighty years old. 
Ottonajo, m. brass-worker, brasier. 
Ottonàrio, ia, a. of eight; octonary. 
Ottone, m. brass, yellow copper. 
Ottuagenario, ia, a. Sourscore 
years old. 


320 


PACE 


Ottuplo, m. octuple. 

v. a. to sop up. 

Ottusetto, ta, a. somewhat obtuse. 

Ottusézsa, f. obtusencee, Dluntness. 

Ottusione, f. obdiusion. 

Ottusità, Ottusitàte, Ottusitade, 
f. obtusenesa, bluntness. 

gras sa, a. obtuse; dull; stupid. 
Ovàja, f. ovary. 

Ovale, Ovito, ta, a. oval, oblong. 

Ovazione, f. ovation. 

Ove, ad. where, provided that, when, 

Ovechè, ad. toherever. 

Overire, v. a. to work, operate. 

Overatére, m. operator. 

Ovile, m. sheepfold, dwelling place. 

Oviparo, ra, a. oviparous. 

Ovo, m. egg. 

Ovolo, m. mushroom. 

Ovràggio, m. work; permane: 

Ovrare, v. a. to work, 

Ovveraménte, Ovvéro, conj. or, 
either, or else. 

Ovvia! int. away/ come on/ cou- 
rage! 

Ovviare, v. a. to obviate, prevent. 

Ovviatore, m. preventer. 

Ovviazione, f. obviating, prevention, 

Ovvio, ia, a. obvious; trivial. 

Ovungue, ad. wherever. 

Osiaco, ca, a. unlucky, unfortunate. 

Ozio, m. leisure, case; rest. 

Osiosaggine, f. idleness. 

Oziosamente, ad. lasily, tdly. 

Oziosità, Oziositàte, Oziositàde, 
f. sloth; lasiness; indolence. 

Ozionso, sà, a. idle; indolent. 

Ozzimo, m. sweet basil. 


E 


Pacataménte,ad. tranguilly, quietly. 
Pacatézza, f. tranquillity, calm- 
Pacito, ta, a. calm, quiet. [ness. 
Pacchétto, e. Pachetto. 
Pacchiaménto, m. gormandizing, 
merry-making. (feast. 
Pacchiàre, v. a. to gormandise, 
Pacchiarotto, a. stupid; clownish. 


oN 


Pacchiòne, m. glutton, gormani. 
Paccidme, m. swespings. 
Paccidno, Pacchidno, na, a. foo- 


wish, stupid. 

Paccidtta, f. gluttony. 

Pace, f. peace; tranquillity; repose, 
truce; con vostra buona —, dy 
your leave; in santa —, af ones 


PACEFICAMENTE 


ease, at leisure; darsi —, to tran- 
quillise one’s self. [ly ; gently. 
Paceficaménte, ad. peacefully; mild- 
Paceficàre etc., s. Pacificare etc. 
Pachétto, m. packet, bundle. 
Pacigre, Paciaro, m. pacificator. 
Pacibilménte, ad. peaceably. 
Paciénza, s. Pazienza. 
Paciére, m. pacifier; mediator. 
Pacifero, ra, ad. bringing peace. 
Pacificabile, a. placable. 
Pacificaménte, ad. peacefully. 
Pacificaménto, m. pacification. 
Pacificare, v. a. to pacify; calm. 
Pacificàrsi, v.r. to be reconciled. - 
Pacificatore, m. pacificator; media- 
Pacificazione, f. pacifying. [tor. 
Pacifico, ca, a. pacific, A 
Padélla, f. frying-pan. 
Padellajo, Padellaro, m. maker of 
pans. [pan. 
Padellétta, f. Padellino, m. sauce- 
Padiglione, m. pavilion. 
Padre, m. father; fig. author. 
Padreggiare, v. n. to resembie one’s 
Sather. 
Padrino, m. little monk; godfather. 
Padrono, £. mistress, lady. 
Padroniggio, m. patronage; pro- 
tection. [ty. 
Padronanza, f. superiority, authori- 
Padronato, m. patronage. 
Padrone, m. master; patron; pro- 
tector; — della casa, proprietor 
of the house; — di casa, land- 
lord, innkeeper. 
Padroneggiare, v.n. to lord, defend. 
Padroneria, f. patronage, protection. 
Padronéssa, f. mistress; patroness. 
Padule, f. marsh, fen. 
Padulésco, ca, Paduloso, sa, a. 
marshy, fenny. 
Paesàccio, m. bad country. 
Paesàno, na, a. of the eame country; 
—; m. compatriot; country man. 
Paése, m. country; region; father- 
land; di che — siete voi? what 
countryman are you? 
Paesétto, m. landscape. 


Ital.-Engl. 


321 


PALA 


Paesista, f. landscape- painter. 

Paffuto, ta, a. plump, fat. 

Paga, f. pay, toages, salary. 

Pagabile, a. payable. 

Pagaja, f. paddle. 

Pagaménto, m. payment; wages. 

Paganaménte, ad. like a pagan. 

Paganésimo, m. heatheniem, pa- 
ganism. 

Paganico, ca, a. pagan, infidel. 

Paganizzare, v. n. to live like a 
pagan, 

Pagano, na, a. pagan, heathen. 

Pagare, v. a. to pay, discharge, re- 
pay; — di contanti, to pay in 
ready money. 

Pagatore, m. payer. 

Pagatura, f. payment, discharge. 

Paggétto, m. young page. 

Paggio, m. page, foot-boy. 

Paghero, m. bill of exchange payable 

[at sight. 


Paglidccio, m. chopped straw. 
Pagliàjo, m. stack of straw. 
Pagliarésco, ca, a. of straw. 
Pagliolaja, f. dew-lap (of an ox etc.). 
Peglione, m. stack of strato. 
Paglioso, sa, a. strawy, stained, 
vitious. 
Pagliime, m. heap of bits of straw. 
Pagliuola, f. spangle. 
Pagliuòlo, m. chaf small straw. 
Pagnotta, f. small loaf. 
Pago, ga, a. contented, satisfied; 
paid; —, m. pay, payment. 
Pagode, m. pagoda. 
Pagonazzo, m. purple. [peacock. 
Pagoncéllo, Pagoncino, m. young 
Pagone, m. peacock. 
Pagoneggiàrsi, v. r. to strut, stell. 
Pagonéssa, f. peahen. 


carte, pack of cards; 

bici, pair of scissors. 
Pajuola, f. selvage; stripe. 
Pajuòlo, m. copper, boiler, kettle. 
Pala, f. shovel, spade. 


21 





PALADINO 


Paladino, m. paladin. 
Palafitta, f. palisade, fence of pales. 
Palafittàre, v.a. to fence with pales. 
Palafittita, f. fencing, fence of pales. 
Palafreniére, Palafreni¢ro, m. 
groom of the stable. 
Palafréno, m. palfrey. 
Palagétto, m. little palace. 
Palagio, m. palace. 
Palajuolo, m. digger. [course. 
Pelaménto, m. rowing, oaring; 
Palanca, f. stake; fence, palisade. 
Palancére, v.a. (mar.) to haul, 
to hale. 
Palancato, m. palisade, fence. 
Palindra, f. bomb-ship. 
Palano, m. tackle; hauling-machine. 
Paldre, v. a. to prop, pale, stake. 
Paléta, f. palisade; shovel-full. 
Palatina, f. tippet. 
Palatinato, m. palatinate. 
Palatino, m. palatine. 
Paléto, m. palisade; palate. 
Palazzino, na, a. of a palace; —, 
m. fine house. [courtiers. 
Palazzista, f. lawyers, counsellors; 
Palazzo, m. palace; court. 
Palcaccio, m. dad floor, bad scaffold. 
Palchétto, m. little floor, bad theatre. 
Palchistuolo, m. pent-house. 
Palco, m. floor; theatre, scaffold. 
Paleggiaménto, m. unloading. 
Palesaménto, m. discovery. 
Palesare, v. a. to reveal, discover. 
Palesatore, m. discoverer, revealer. 
Palése, a. clear, evident. 
Palestra, f. wrestling; place for 
gymnastic exercises. 
Palétta, f. fire-shovel; palette. 
Palettiére, m. fan, screen. 
Reletena, f. emall fre-shovel ; little 


paletto, m. emall stake; bar, bolt. 

Palicciata, f. palisade. 

Pàlido, da, a. pallid, pale. 

Paliétto, m. small cloak. 

Palificare, v. a. to fence; drive in 
stakes; enclose with stakes. 

Palificita, f. palisade. 


322 


PALO 


Pàlio, m. prise; mantle, pall; cor 
rere il —, fo run a race. 
Palidtto, m small mantle. boat. 
Paliscàlmo, Palischérmo, m. small 
Palizzàta, f. Palizzo, m. palieade. 
Palla, f. ball ; avere la — in ma-| 
no, fo have in one’s power; bal. | 
sar la —, to seize the opportunity: 
essere in —, to succecd, prosper. 
Pallaccòrda, f tennis-court. 
Palladio, m. defence; protection. 
Pallafreniére, Pallafreniéro, m. 
groom of the stable. 
Pallafréne, m. palfrey. 
Pallamaglio, m. pall-mall. 


Palleggidre, v. a. to play at tennis. 
Pallénte, a. pallid, pale. 
Pallerino, m. player at tennis etc. 
Palléita, f. emall ball. 
Palliaménto, m. palliation. 
Pallidre, v. a. to palliate, conceal. 
Palliativo, va, a. 
Pallidàccio, ia, a. very pale. 
Pallidézza, Pallidita, Palliditéte, 
Palliditade, f. paleness. 
Pillido, ta, a. pallid, pale. 
Pallidore, Pallidime, m. paleness. 
Pallino, m. Pallini, pl. small shot. 
Pallio, m. mantle, cloak; pallium. 
Pallonire, v. n. to play at Soot-ball. 
Pallone, m. foot-ball, balloon. 
Pallore, m. paleness. {ball 
Pallottola, £ small ball; billiard. 
Palma, f. palm-tree; palm (of a 
hand); fig. laurel, victory; bat- 


, pilgrim. 
Palmipede, a palmipede, web-footed. 
Pàlmite, m. young branch of a 
palm-tree. 
Palmisio, m. palm-tree. 
Palo, m. stake, prop; span (mea 
sure). 





®” 


- Pampindrio, m. 


PALOMBARO 
Palombéro, m. diver, plunger; div- 
fng-bell. 

Palombo, m. wood-pigeon. 
Palpabile, a. palpable. 
Palpaménto, m. feeling, palpation. 
Palpére, v. a. to feel, touch; cajole. 
Palpatire, m. feeler; fatterer. 
Palpébra, f. Palpébro, m. eye-lid. 
ei ea v.a. to feel, handle, 
touch, tap, poke. 
Palpegglite, f. slight touch. 
Palpévole, a. palpable; evident. 
Palpitaménto, m. palpttation. 
Palpitàre, v. n. to palpitate. 
Palpitazione, f. beating of the heart, 
ton. 


pal 
Paltonato, ta, a. got by begging. 
Palténe, m. beggar, mendicant. 
Paltoneggiare, v. n. to beg; ramble. 
Paltoneria, f. begging, roguery. 
Paltoniére, m. beggar, rogue. 
Paludale, a. marshy, swampy. 
Paludaménto, m. Roman coat of 
mail. 
Paludàno, na, a. marshy, fenny. 
Palide, m. é f. marsh, fen, moor. 
Paludéllo, m. small cloak (of pre- 
lates). (Jenny. 
Paludòso, sa, Palistre, a. marshy, 
Palvése, m. target, shield. 
PAmpana, f. vine-branch; vine-leaf. 
Pampano, m. vine-tendril, vine-leaf. 
Pampanoso, sa, a. full of vine- 
leaves. 


vine-branch bearing 
no fruit. [of vine-leaves. 
Pampineo, ea, Pampinifero, ra, a. 
Pampino, m. vine-leaf. 
Pampinoso, sa, a. full of vine-leaves. 
Pànace, m. Panacéa, f. panacea; 
all-heal. [sion of bread. 
Paniggio, m. Panitica, f. provi- 
Panajo, ja, a. of bread. 
Panattiéra, f. bread-basket; shep- 
herd’s scrip. 
Panattiére, m. bread-baker ; pantler. 
Pànca, f. bench, { places) 
Pancàccia, f. bench (in public 
Pancacciére, m. idler, chatterer. 


323 


PANIERONE 


Pancacciuòlo, m. corn-flag. 

Pancdle, m. bench-carpet ; sofa-hous- 
ing. [row of vines. 

Pancàta, f. bench-full of people; 

Panchétta, f. small bench, 

Pància, f. per belly. 

Panciéra, f. cuirass. 

Panciolle, ad. stare in —, to live 
at ease; tenere a —, to treat well, 
Seast well. 

Pancitto, ta, a. paunch bellied. 

Panconcellato, ta, a. lathed. 

Panconcelletura, ’t. lathing. 

Panconcéllo, m. lath. 

Pancone, m. thick board; plank. 

Pancreas, m. pancreas. 

Panciccia, f. small bench. 

Pandere, v. a. to choto; publish. 

Pandétte, f. pl pandects. 

Pane, m. bread; food; — casa- 
lingo, household bread; — di 
gzuchero, loaf of sugar; pan per- 
duto, good for nothing felloto; 
tenere a —, to maintain; feed; 
essere come — e cacio, to be 
great friends; mangiar il — a 
tradimento, to eat one's bread in 
tdleness; render — per focaccia, 
to give tit for tat. 

Panegirico, m. panegyrie. 

Panegirista, m. praiser, encomiast. 

Paneréccio, m. tohitloto. 

Panerina, f. small basket. 

Panetteria, f. breadroom, pantry. 

Panettiere, m. steward of the stores. 

Panétto, m. small loaf. 

Pània, f. bird-lime, snare. 

Panidccio, Panidcclolo, m. leather 
bag; difficulty; snare. 

Paniccia, f. paste. 

Paniccio, m. flour-cake. 

Panicciuolo, m. very small loaf. 

Panico, ca, a. panic. 

Panicuécolo, m. baker. [ per. 

Paniéra, f. basket; pannier; ham- 

Panieràjo, m. basket-maker. 


s). | Paniére, m. basket, hamper. 


Panierino, m. small basket. 
Panieròne, m. large basket. 


21* 





PANIERUZZO 


Panieruzszo, 
small basket. 
Panificdrsi, v. r. to turn into bread. 
Panificio, m. making of bread. 
Panione, Paniuzzo, m. Panitzzo- 
la, f. lime-trig; snare. 
Pannaccio, m. bad cloth. 
Pannajuolo, m. toollen-draper. 
Panneggiaménto, m. drapery (in 
painting). cloth. 
Pannéllo, Pannicolo, m. of 
Pannia, f. sorte of sedge. 
Panniére, m. tooollen-draper. 
Pannilino, m. linen cloth. 
Pannina, f. twoollen-drapery. 
Panno, m. cloth; linen; — lino, 
linen-cloth; i panno rifanno le 
stanghe, fine feathers make fine 
birds ; panni, pl. clothes, garments. 
Panniiccia, f. apron. 
Pannume, m. Wind; offuscation. 
Pantalone, f. pair of pantaloons, 
Pantanaccio, m. flthy. buffoon. 
Pantano, m. slough; puddle. 
Pantano, na, Pantandso, sa, a. 
marshy, miry, slimy. 
Panteiamo, m. pantheism. 
Panteone, m. pantheon. 
Pantéra, f. panther; drato-net 
Pantofola, f. pantofle; slipper. 
Pantomimo, m. pantomime. 
Pantraccola, f. trifle; tale; story. 
Pànza, f. paunch, belly. [sense. 
Panzàne, f. pl. idle stories; non- 
Panzerone, m. large cuirass. 
Panzétta, f. small paunch; little 
Panzicra, f. cuirass. [belly. 
Paolino, na, a. stupid; heavy; —, 
m. bird; simpleton. 
Paonàzza, f. violet, purple colour. 
Paoncino, m. PORRI peacock. 
Paone, f. peacock. 
Paoneggiare, v. n. to strut. 
Paonéasa, f. peahen. 
Papa, m. pope. 
Papà, m. papa. 
Papàle, a. papal. [tifcate. 
Papàtico, Papato, m. papacy, pon- 
Papavero, m. poppy. 


Panierizzolo, m 


324 


PARAGUANTO 


Pape! int. oh! ah/ strange! 

Paperéllo, Papero, m gosling. 

Papésco, ca, a. papal, popish. 

Papilione, m. butterfly. 

Papilla, f. nipple; teat. 

Papiro, m. papyrus.’ 

Papismo, m. popery. 

Papista, m. papist. 

Pappacchione, m. glutton. 

Pappafico, m. hood. 

Pappagallo, m. parrot. 

Pappagallessa, f. hen-parrot. 

Pappalardo, m. hypocrite; simple- 

Pappalécco, m. dainty bit. _[ton. 

Pappàrdo, m. poppy. [vour. 

Pappàre, v. n. to eat to excess, de- 

Pappata, f. belly-full. 

Pappatore, m. glutton, gormand. 

Pappatoria, f. gormandising. 

Pappina, f. ice-cream. 

Pappino, m. servant in an hospital. 

Pappo, m. bread (childish expres- 
sion). 

Pappone, f. glutton, great eater. 

Papposo, sa, a. pappous. 

Pira, f. parade; defence. 

Pardbola, f. parable. 

Parabolano, na, a. false, vain; —, 
m. prattler, biab. 

Parabolico, ca, a. parabolical. 

Paraboloso, sa, a. talkative. 

Paracuòre, m. pluck, lungs. 

Paradiso, m. paradise. [doxes. 

Paradossdre, v. n. to speak tn para- 

Paradosso, sa, a. paradozical; --, 
m. parador. 

Paraférna, f. parapherna. 

Parafrasiro, v. a. to paraphrase. 

Paràfrasi, f. paraphrase. 

Parafristico, ca, a. paraphrastic. 

Pariggio, m. match, equal, degree; 
perfection. 

Paragonibile, a. comparable. 

Paragonanga, f. comparison. 

Paragonàre, v. a. to compare, e 

Paragone, m. touch-stone; test; a — 
comparatively; far —, to compare. 

Parsgrafo, m. paragraph. [tuity. 

Paraguanto, m. drink-money, gra- 


PARALELLO 


Paraléllo, m. parallel; comparison. 
Paraléllo, la, ad. parallel, equal. 
Paralisia, f. palsy. 
Paralitico, ca, a. paralytic. 
Parallelismo, m. parailelism. 
Paralogismo, m. paralogism. 
Paraménto, m. sacerdotal dress; 
rich dress; caparison. 
leone mo. fly-flap. 
Paraninfa, f. bride’s maid; match- 
maker. man. 
Paraninfo, m paranymph; bride's 
Paraòcchi, m. blinds (for horses). 
Parapétto, m. parapet. 
Parapiglia, f. tumuliuoue assembly ; 
throng; confusion. 
Paràre, v. a. to deck; adorn; parry ; 


stop. 
Pararsi, v. r. to recollect, mest with. 
Parasoéve, m. euster-eve 
Parasole, m. parasol, umbrella. 
Parassitico, ca, a. parasitical. 
Parassito, m. parasite; flatterer. 
Paràta, f. defence, guard; parade. 
Paratio, m. partition-wall; parade ; 


Paratura, f. dress, ornament. 
Paravénto, m. large screen. 
Pirca, f. fate, destiny. 
Parcaménte, ad. sparingly; fru- 
gally. spare. 
Parcere, v. a. irr. fo pardon, fergie 
Parcità, Parcitdte, Parcitade, f 


Pare, a. alike, similar. 
Parécchi, Parécchie, a. pl. several, 
Parécchio, ia, a. alike, equal. 
bile, a. comparable. 
Pareggiaménto, m. equalling. 
Pareggiàre, v. a. to equal, compare. 
Pareggiato, ta, a. equalled, balanced. 
Pareggiattra, f. equality. 
Paréglio, Parélio, m. parketion. 
Parenéal, f. exhortation, parenesis. 


325 


PARLANZA 


Parentado, Parentéggio, m. cop. 
sanguinity, parentage; eons 
Parentadle, a. parental; 
Parénte, m. relation; kindred. 
Parentéla, Parenteria, f. parentage, 
affinity; relation. [nal. 
Parentésco, ca, a. parental; pater- 
Parentési, f. parenthesis. 
Parentévole, a. affectionate, kind. 
Parentézza, f. parentage. 
Parénza, f. appearance; show. 
Parére, v. n. to appear, seem; fudge; 
—, m. advice; opinion, sentiment. 
Parérsi, v. r. to show one's self; 
come forth; che ve ne pare? 
tohat do you think of i? 
Paréte, m. wall; rampart. 
Paretella, f. folding-net. 
Parévole, a. seeming, appearing. 
Pargolarita, f. infancy, childhood. 
Pargoleggiare,v. a. to act childishly. 
Pargolétto, ta, a. little; childish; 
—, m. Jittle boy. 
Pargolézza, Pargolita, f. infancy. 
Pargolo, m. little boy. 
m. peer. 
Pari, a. alike, equal, similar; —, 
ad. equally, as well. 
Pariéte, e. Parete. 
Parificaménto, m. equalling; equa- 
lity. [tar ° 
Pariforme, a. of equal form; simi- 
Pariglia, f. requital; retaliation: 
render la —, to render or to give 
like for like. [equally. 
Pariménte, ad. in like manner, 
Parità, Paritate, Paritàde, f. pari- 
ty; equality. 
Parladure, m. speaker. 
Parladura, f. discourse. 
Parlagiòne, f. epeaking; harangue. 
Parlanicntifo v.a. to harangue; 
pariey; hold a parley. 
Parlamentàrio, m. whig; parlia- 
mentary. 
Parlaménto, m. parley; pariia- 
ment. 
Parlantino, na, a. talkative. 
Parlànza, f. discourse, talk. 


PARLARE 


Parldro, v. a. to speak, utter, talk; 
parlate inglese? do you speak 
English? — alla muta, to speak 
id me —, m. speaking, speech, 

Parlato, m. talk, conversation. 

Parlatore, m. speaker. 

Parlatorio, m. senate-house ; parlour 
(of nuns). (tion. 

Parlatura, f. discourse, conversa- 

Parlético, ca, a. paralytic, palsied. 

Parlévole, a. babbling. 

Parliére, m. great talker, chatterer. 

Parlottare, v. n. to speak low, mut- 

Parnéso, m. Parnassus. [ter. 

Paro, m. pair, couple. 

Paròco, m. curate; parish-priest. 

Parodia, f. parody. 

Parodisre, v. a. to parody. 

Parola, f. word; speech, term; non 
far —, to be ‘silent; chiedere la 
—, to ask permission; perdere le 
parole, to speak in vain; pesare 
le parole, to weigh well one’s 
words; pigliare la —, to begin 
to speak; venire a —, tocome to 
hard words. 

Parolàccia, £ improper word. 

Parolajo, m. chatterer, prater. 

Parolétta, f. pretty little word; pa- 
roline dolci, hunied words. 

Parolosza, f. coarse word. {xysm. 

Parosismo, Parossismo, m. paro- 

Parpaglione, f. butterfly (insect). 

Parricida, m. parricide. 

Parriccidio, m. parricide: murder 
of a father. 

Parrochia, f. parish-church. 

Parrochiàle, a. parochial. 

Parrochifni, m. parishioners. 

Parrochiàno, m. curate, parish- 
toner. 

Parroco, m. parson, parish-priest. 

Parrùcca, f. pertwig. 

Parrucchiére, m. hatr-dresser, wig- 
maker. (liness. 

Parsimonia, f. DERE niggard- 

Pire se a. seemed ; tf argine 

£ part, share; s party; 


326 


PARTITAMENTE 


a —, aside, apart, separately; — 
mia, as for me ; in ogni —,every- 
where; in qualunque —, toher- 
corre in nessuna —, nowhere; 
da — 2 —, through and through ; 
da — in —, throughout; — per — 
in sù one by one; dar —, to 
impart, communicate; pigliar in 
mala —, to take ill. [time. 
Parte, Partechè, ad. in the mean- 
Partecipanza, £ participation, 
Partecipàre, v. a. to participate. 
Partécipe, Partéfice, m. partner, 
sharer. Lino. 
Parteggiaménto, m. partage, shar- 
Parteggiare, v. n. to side, take 
one’s party. 
Partegnénza, f. appurtenance, 
Partenére, v. n. to appertain. 
Parténte, a. departing, going away. 
Parténza, f. departure. 
Partére, Partérre, m. parterre; 
Aower-bed. divisible, 
Partévole, Partibile, a 
Particélla, f. small part, particle. 
Participiante etc., s. Partecipante 
Participio, m. participle. [eta 
Particola, f. particle, parcel. 
Particolare, a. particular, singular; 
intimate, familiari —, m. private 
man. mention. 
Particolareggiaménto, m. distinct 
Particolareggidre, v. a. to tell 
minutely. 
Particolarità, f. particularity. 
Particolariszare, v. a. to particu- 
larize. [tion. 
Particolarizzazione, f. distinct men- 
Particolarménte, ad. particularly. 
Particula etc., s. Particola etc. 
Partigidna, f. " partisan, [favourer. 
Partigiano, m. partisan, adherent, 
Partiménto, m. division, sharing. 
Partire, v.a.d¢n. to share, divide; 
sect off, go away. 
Partirsi, v. r. to depart, ni, to 
retire. 
Partita, f. departure; share, pas 
Partitaménte, ad. separately. 


PARTITO 


Partito, m. toay, means, manners, 
condition; bargain, risk; far il 
—, to collect votes; recare a —, 
to put to the hazard of the dice. 

Partitore, m. divider, divisor. 

Partisione, f. partition, division. 

Pirto, m. childbed, birth; child; 
production, work. 

Partorire, v. a. to bring forth, give 
birth to; —, v.n. to be delivered. 

Partorito, m. new-born infant. 

Partoritrice, f. lying-in woman. 

Parvénte, a. visible, apparent; —, 
m. opinion; al mio —, according 

Parvénza, f. appearance. (ish. 

Parvificére, v. a. to lessen, dimin- 

Parvificazione, f. lessening, dimi- 
nution. 

Parvifico, ca, a. niggardly, sordid. 

Parvipéndere, v. a. irr. to under- 
value, despise. 

Parvita, f. parvity, smaliness. 

Parvo, va, a. little, small 

Parvolo, Parvulo, m. littie hild, 


Parzialeggisre, v. a. to be partial. 

Parzialità, Parzialitate, Parsiali- 
tade, f. partiality. 

Pascénte, a. feeding. 

Pascere, v. a. irr. (pascei; pasciu- 
to) to feed, nourish; —, v.n. to 
pasture, grase; brotroee. in. 

Pascérsi, v. r. to feed upon, del 

Pascibiétola, m. simpleton. 

Pasciménto, m. grazing, feeding, 


pasture. 
Pasciòna, f. pasture; abundance. 
Pascitore, m. pastor; shepherd. 
Pascitito, ta, a. fed, nourished. 
Pasco, m. (poet.) pasture, pasturage. 
Pascolaménto, m. pasture, grasing. 
Pascolàre, v. n. to feed, graze. 
Pàscolo, m. pasturage, pasture. 
Pàsmo, m. spasm. 
Pàsqua, f. Easter; 

-—; to trouble, vex. 
Pasquale, a. of easter. 


dar la mala 


327 


PASSO 
Pasqueggiére, v. n. to celebrate 
East 


er. poon. 
Pasquinata, f. Pasquillo, m. lam- 
Passabile, a. passable, tolerable. 
Passacorde, m. packing-needle. 
Passaggiere, Passaggiero, m. pas- 
pitta (rail.) roba di —, ton 
of passengers; luggage. tion 
Passaggio, m. passage, way, transi- 
eae. m. lace, trimming, shoe- 


Passamento, m. passage; way. 
Passaporto, m 
Passare, v. n. to pass; tranegress : 
cross; — bene, to be prosperous, 
succeed. 
Passérsi, v. r. to be sattafieà with. 
Passàta, f passage; passing; ces- 
sation. [ment. 
Passatémpo, m. pastime; amuse- 
Passati, m. pl. ancestors. 
Passatore, m. passenger, passer-by. 
Passavogére, v. a. to row amain. 
Passavolante, m. small cannon; 
emigrant, 
Passeggiaménto, m. walking, walk. 
Passeggiàre. v. n. to walk, to pace 
(a horse); —,v. n. to take a walk. 
Passeggiata, f. walk (for pleasure). 
Passeggiatore, m. walker (for plea- 
sure). senger ; toll-gatherer. 
Passeggiére, Passeggiéro, m. pas- 
Passeggiéro, ra, a. of passage. 
Passéggio, m. walking place. 
Passera, f. Passere, Passero, m. 


sparrow. 
Passerajo, m. chirping (of sparrows). 
Passétto, ta, a. somewhat faded, 
withered; —, m. yard, ell. 
Passibile, a. 
Passibilita, f. passibility. 
Passino, m. ell, yard. [ture. 
Passionare, v. a. to torment; tor- 
Fassionàto, ta, a, tormented ; pas- 
sionate. [ fiction. 
Passiòne, f. passion; sufferance, af- 
Passivita, f. passivencss. 
Passivo, va, a. passive. 
Passo, m. step, pace, course; per- 


PASSO 


der i passi, to lose one’s idcour$ 
passo passo, a — a —, softly, 
by degrees; — del tempo, /apee 
of time; uccello di —, m. bird 
of passage. 
Passo, sa, a. faded; suffered. 
Passola, f. dried ratsins. 
Passonata, f. pile, stake. 
Pasta, f. paste, dough; nature. 
Pastaccia, f. bad paste; bad temper. 
Pasticcio, m. wild chervil. [wine. 
Pasteggiabile, a. vino —, m. table- 
Pasteggiaménto, m. repast, banquet. 
Pasteggiàre, v.a. to feast together. 
Pastellétto, m. smali bit of pie. 
Pastelliére, m. pastry-cook. 
Pastéllo, m. bit of pie; small cake. 
Pasticca, f. pastil. 
Pastioveris. f. pastry-cook’s shop. 
Pasticciére, m. pastry-cook. 
Pasticcio, m. pie. 
Pasticcione, m. good-natured man. 
Pasticco, m. Pastiglia, f. pastil. 
Pastillo, m. dolus. 
Pastindca, f. parsnip. 
Pastinàre, v.a. to hoe, dig. 
Pisto, m. food; aliment; repast; a 
tutto —, continually. 
Pasto, ta, s. feasted; entertained. 
Pastocchia, f. fables, nonsense. 
Pastoforio, m. archives of a church. 
Pastoja, f. clog; obstacle. 
Pastoràle, f. pastoral poem, idyl. 
Pastoràle, a. pastoral. 
Pastoràre, v. a. to feed. 
Pastore, m. shepherd; clergyman. 
Pastoréccio, ia, a. pustoral. 
Pastorélla, f. shepherdess. 
Pastoréllo, m. young shepherd, 
Pastosità, f. softness. 
Pastoso, sa, a. soft, delicate. 
Pastricciàno, m. wild chervil. 
Pastime, m. all sorts of pastry. 
Pastura, f. pasture, pasturage. 
Pasturàle, m. pastern (of a horse); 
croeier. 
Pasturare, e. Pastorare. 
Pasturo, m. pasture, food. 
Patafio, m. epitaph. 





328 


PATRIZZARE 


Patascia, f. packet-boat, advice-boat. 
Patata, f. potato. 

Patélla, f. knee-pan. 

Paténa, f. patin, cover of the chalice. 
Paténte, a. evident, plain, manifest 


—, m. patent, 


Patera, f. goblet. 
Paterino, m. heretic. 

Paternile, a. paternal, fatherly. 
Paternita, Paternitàte, Paterni- 
tade, f. paternity, fatherhood. 
Patérno, na, a. paternal, fatherly. 
Paternostro, m. Lord’s prayer ; ro- 


sary. 

Patético, ca, a. pathetic. 

Patibolo, m. gibbet, gallows. 

Patico, a. ical. 

Patimento, m. Ieri, pain. 

Patina, f. ‘plate, dish 

Patire, v. n. to suffer, endure; 
di, to want, need; be afflicted with, 
be subjected to; — una disgrazia, 
to undergo a misfortune. 

Patitore, m. sufferer, patient. 

Patologia, f. pathology. 

Patrasso, m. andare a —, to die. 

Patre, m. (poet.) father. 

Patria, f. one’s native country. 

Patridrca, m. patriarch. 

Patriarcale, a. patriarchal. 

Linate m. patriarchate. 
Pgtriarchia, f. patriarch’s residence. 

Pétrice, m. patrician. 

Patricida, f. parricide. 

Patricidio, m. parricide, murder. 

Patrigno, m. father-in-law; step- 


father. 
Patrimonidle, a. patrimonial. 
Patrimonio, m. patrimony. 
Patrino, m. god-father; second (in 
@ duel). 
Patrio, ia, a. paternal; native. 
Patriottico, ca, a. patriotic. 
Patriotto, m. patriot. 
Patriziato, m. patrictan’s dignity. 
Patrizio, ia, a. patrician; —, m. 
patrician. 
Patrizzàre, v. n. to take after one’s 


PATRIOCINANTE 


Patrocinante, a. protecting, ia 
ing. tect. 

Patrocinare, v. n. to patronize, pro- 

Patrocinatore, m. protector, pa- 
tron. [age. 

Patrocinio, m. protection, patron» 

Patronimico, ca, a. patronyniic. 

Patta, f. epact. 

Pattare, v. a. to equalize. 

Patteggiaménto, m. agreement; 
convention. 

Patteggiare, v. n. fo agree, bar- 


gain; contract. iner. 
Patteggiatore, m. contractor, bar- 
Patticire, v. n, to skate. [ten. 


Pattino, m. skate (for sliding) ; pat- 
Patto, m. puct; convention; 
gain; con — che, on condition that. 
Pattovire, v. a. to covenant, agree. 
Pattiglia, f. patrol; watch, sentry. 
Pattuire, s. Pattovire. 
Pattime, m, sweepings, dirt. 
Patulo, la, a. open, large, ample. 
Paturnia, f. sadness, melancholy. 
Paventére, v. n. to fear, be afraid. 
Paventdto, ta, a. afraid, fearful. 
Paventévole, a. terrified, dreadful. 
Pavénto, m. fear; dread, horror. 
Paventoso, sa, a. terrified, fright- 
Pavése, m. large shield. (ful. 
Pavido, da, a. timid, timorous. 
Pavimentare, v. a. to pave; floor. 
Paviménto, m. pavement, floor. 
Pavonézso, m m. purple-colour. 
Pavoncélla, f. lapwing (bird). 
Pavoncéllo, Pavoncino, m. young 
peacock. 
Pavone, m. peacock. [prowdty. 
Pavoneggidrsi, v. r. to strut, walk 
Pavonéssa, f. peahen. 
Paura, f. fear, apprehension, fright. 
Paurévole, a. frightful. 
Pauròso, sa, a. fearful, timid. 
Pausa, f. pause; stop, rest. 
Pausàre, v. n. to pause; rest. 
Paziénte, a. patient, enduring; —, 
m. patient, eick person. 
Paziénza, Puziénzia, f. patience, 
suftrance. 


329 


PECULATO 


Passaccio, m. great fool. 
Pazzaménte, ad. foolishly. 
Pazzaréllo, m. madcap. 
Pazzeggiàre, v. n. to talk, or cet 
Soolishly. 
Pazzerésco, ca, a. foolish; wild. 
Pazzeria, f. folly, madness. 
Pazzeriecio, ia, a. somewhat mad. 
Passésco, ca, a. mad, foolish. 
Pazzia, f. madness, folly. [tshly. 
Pazziare, v. n. to talk, or act fool- 
Pazziccio, ia, a. somewhat mad. 
Passiuola, f. little folly; foolish 


Pazzo, m. madman, insane person. 
Pàzzo, za, a. mad, foolish; furi- 
ous; esser — di, to love extremely. 
Pécca, f. fault, defect; blemish. 
Peccabile, a. peccable. 
Peccadiglio, m. petty fault, 
Peccaminòso, sa, a. criminal. 
Peccante, a. peceant, faulty. 
Peccàre, v. n. to sin; fail. 
Peccataccio, m. great sin, 
Peccato, m. sin; fault, crime. 
Peccatore, m. sinner. 
Teccatizzo, m. slight fault. 
Pécchia, f. bee. 
Pecchiare, v. a. to suck, tipple. 
Pecchiòne, m. drone; sluggard. 
Péccia, f. paunch, belly. 
Pecciata, f. blow in the belly. 
Pece, f. pitch. 
Pecioso, sa, a. smeared with pitch. 
Pécora, f. sheep; ewe. 
Pecoréggine, f. foolishness, 
Pecoraja, f. shepherdess. 
Pecoréjo, m. shepherd, swain. 
Pecoràre, v. n. to dleat, 
Pecoraro, s. Pecorajo. 
Pecoréccio, m. confusion, disorder. 
Pecoréllo, Pecorétto, f. poor sheep, 
Pecorile, m. sheep-fold. [etve. 
Pecorile, Pecorino, na, a. of a 
sheep; stupid. 
Pecorino, m. lamb; sheep’s dung. 
Pecorone, m. great blockhead. 
Pecuglio, m. flock, herd. 
Peculato, m. peculation. 


PECULIARE 


Peculidre, a. peculiar; particular. 

Peculio, m. flock, herd; sheepe fold. 

Pecunia, f. money, cash. 

Pecuniére, pori ia, Pecu- 
nidso, sa, a. pecuniary. 

Pedaggio, m. toll, turnptke-money. 

Pedaggiére, m. toll-gatherer. 

Pedagogheria, f. pedanteMa. 

Pedagogia, f. pedagogy, education. 

Pedagogico, ca, a. pedagogical. 

Pedagogo, m. pedagogue. 

Pedagra, f. gout. 

Pedale, m. trunk, stock, stem; pedal. 

Pedana, f. foot-board (of a carriage). 

Pedaneo, ea, a. inferior. 

Pedano, m, s. Pedale. 

Pedante, m. pedant. 

Pedanteria, f. pedantry. 

Pedantésco, ca, a. pedantical. 

Pedita, f. trace; foot-step; track 

Pedéstre, a. on foot. 

Pediccinolo, m. pedicle. 

Pediculire, a. pedicular. 

Pedignone, m. chilblains. 

Pediluvio, m. foot-bath. 

Pedina, f. roel (at chess) ; 

Pedino, m. small foot. draughts). 

Pedo, m. shepherd's 

Pedona, s. Pedina. in 

Pedonàggio, m. Pedonaglia, f. 

Pedone, m. foot-soldier; stem. 

Pedoto, Pedotto, m. pilot ; steeraman. 

Peduccio, m. sheep's trotters. 

Pedule, m. sock, foot. 

Pégaso, m. Pegasus. 

Peggio, ia, a. worse; di male in 

—, worse and woree. 

Peggioraménto, m. growing worse: 

Peggiordre, v. a. 2 n. to make 
worse, grow worse. 

Peggiorativo, va, a. growing worse. 

Peggiore, a. toorse; il —, the worst. 

Peggiorménte, ad. in G worse 
manner. 

Pégno, m. pledge, paton; sign, 
mark; dar la fede in —, to en- 
gage one’s word. [a pledge. 

Pegnorare, v. a. to seise judicially 

Pégola, f. bee's wax; pitch. 


man (at 


330 


PELTRO 


Pelacine, m. tanner, currier. 
Pélago, m. sea; ocean. 
Pelamantélli, m. rogue, villain. 
Pelàme, m. colour of the khair; 
hair ; fig. same kind, same block. 
Pelaménto, m. pulling of the hair. 
Pelanibbi, m. oppressor. 
Pelapiédi, m. low fdlow. 
Pelapòlli, m. simpleton. [peel ; 
Pelàre, v. 8. to make bald; strip, 
Pelatina, f. falling of the hair. 
Peldto, ta, a. dald; shorn, skinned. 
Pelatojo, m. m. flaying-place. 
Pelatrira, £ stripping of the hair. 
Pelétto, m. soft hair; down. 
Pellaccia, f. hard skin. 
Pellàme, m. skins. 
Pélle, f. skin, hide; appearance; 
scampàre la —, (6 save one’s 
life; lasciàre la —, to lose one’s 


Pellegriniggio,m. pilgrimage. [life. 


Pellegrinare, v. n. to travel as a 


pilgrim, —. 
Pellegrinazione, f. peregrination. 
Pellegrinita, f. rarity. 
Pellegrino, na, a. Jen singular; 
—, m. m, traveller. 
Pellicino, m. pelican. 
Pellicceria, f. dressing of skine. 
Pelliccia, f. fur-cloak, pelisse. 
Pelliccidjo, m. furrier. 
Pellicciàre, v. a. to dress furs. 
Pellicetére, m. furrier. 
Pellicélla, f. pellicle, little skin. 
Pellicéllo, m. finger-toorm. 
Pelliceo, ea, a. made of fur, or 
Pellicola, f. pellicle. gle 
Pellucido, da, a. pellucid, clear 
Pelo, m. hair; condition, birth: 
a —, exactly, precisely; andare 
a —, t please; be 
lasciar —, to lose; vedere il — 
nell’ uovo, to de exceedingly 


sharp-sighted. 
Pelone, m. long thick hair. 
Pelosità, f. coarse hairiness. 
Peldso, sa, a. hairy. 
Peltràto, ta, a. tinned over. 
Péltro, m. pewter. 


PELURIA 


Peluria, £ down; soft woot. 

Peluzzo, m. alight hair. 

Péna, f. pain; punishment; a —, 
scarcely; non vale la —, & is 
not worth the trouble. 

Pendce, a. tormenting. 

Pendle, a. penal. 

Penalita, f. penalty. 

Peniànte, a. suffering; Ae 

Penàre, v. a. to inflict pain, 
ment; -—-, v. n. to loiter, torment. 
delay; work hurd; suffer, endure. 

Penati, f. pl. household-gods. 

Pentito, ta, a. tormented; punished. 

Pendaglia, f. delt; girdle. 

Pendaglio, m. tenter-hook. 

Pendénte, m. pendant; ear-ring. 

Pendénte, a. hanging, dangling; 
dependant ; stare in —, to remain 
in suspense. 

Pendénza, f. declivity; inclination. 

Péndere, v.a. é n. to hang, hang 
up; bend; depend. 

Pendévole, a. hanging; depending. 

Pendice, m. declivity, ‘side of a 

mountain; suburb. 

Pendio, m. declivity; steepness. 

Pendola, f. chimney-clock, pendu 

Péndolo, m. pendulum. sen 

Pendoloéne, ad. hanging down. 

Pendone, m. girdle, cincture. 

Penduto, ta, a. hanged. 

Penetrabile, a. penetradble, piercing. 

Penetrabilita, f. penetrability. 

Penetragione, f. penetration. 

Penetrale, a. penetrative. 

Penetraménto, m. Penetranza, f. 
penetration. 

Penetrare, v. a. to penetrate; pierce. 

Penetrativo, va, a. penetrative. 

Penetratore, m. that penetrates. 

Penetrazione, f. penetration; in- 

[penetrating. 

Penetrévole » Penetroso, sa, a. 

Peninsola, f. peninsula. 

Peniténte, a. penitent, contrite. 

Peniténza, Peniténzia, f. penitence. 

Penitenziàle, a. penitential. (ance. 

Penitenziare, v. a, to impose a pen- 


$31 


PENSIERE 
Penitenziàrio, Penitenziére, m. 


penitentiary. 

Penna, f. feather, pen; quill; a —, 
exactly; dar di —, to cancel, 
erase; pigliar la —, to set pen 
to paper; lasciar nella —, restar 
nella —, to forget in writing, to 
omit; temperare una —, to make 
a pen; — d’acciajo, steel-pen. 

tor- | Pennacchiéra, f. plume of feathers. 

Pennacchio, m. plume; crest; tuft 

Pennfccia, f. bad pen. [of feathers. 

Penndce, a. painful, tormenting. 

Pennajuòlo, m. pen-case. 

Pennata, f. pen-ful of ink. 

Pennato, ta, a. feathered; full of 
Seathers. —, m. pruning knife, bill. 

Pennécchio, m. distaff- “full. 

Pennellàre, v. a. to pain; draw. 

Pennellata, f. pencil-stroke. 

Ponnellétto, m. small hair-pencil. 

Pennelleggiàre, v. a. to paint; 
draw. il. 

Pennéllo, m. paint-brush; hair- 

Pennétta, f. small feather, fin. 

Pennino, m. tuft of feathers. 

Pennito, m, darley-sugar. 

Pennoncéllo, m. small pennon, 
banner; plume. 

Pennone, m. pennon, standard. 

Pennoni¢re, m. ensign-bearer. 

Pennòso, sa, a. feathery. [ feather. 

Penntccia, f. little plume, Uitle 

Penntuto, s. Pennoso. 

Penoso, sa, a. painful; laborious. 

Pensagione, f. Pensaménto, m. 
thought ; musing. 

Pensante, a. pensive, musing. 

Pensare, v. n. to think; believe. 

Pensita, f. thought, idea, sentiment. 

Pensataménte, ad. on purpose, de- 
liberately. 

Penséto, È thought; musing. 

Pensatore, m. thinker. 

Penséro, m. thought; meditation. 

Pensévole, a. considered ; important. 

Pensieraccio, m. bad 

Pensierato,ta,a. pensive; ; thoughtful. 

Pensiére, m. thought, meaning. 


Passi 


PENSIERO 


Pensiéro, m. thought, idea; intent. 

Pensieroso,sa, a. ought ful, " pensive. 

Pensile, a. hanging, suspending. 

Pensionario, m. pensioner, boarder. 

Pensione, f. pension, stipend; an- 
$ salary, wages. 

Pensivo, va, Pensòso, sa, n. pen 


sive, thoughtful. 

Pentàcolo, m. talisman, amulet. 

Pentagono, m. pentagon. . 

Pentametro, m. pentameter. 

Pentecosta, Pentecoste, f. Pente- 
cost (feast). 

Pentére, Pentérsi, v. n. irr. to 
repent. pentance. 

Pentigione, f. Pentimento, m. re- 

Pentire, Pentirsi, v.n. irr. to repent. 

Pentola, f. broth-pot; earthen pot; 
bombard, mortar. 

Pentolajo, Pentolaro, m. potter. 

Pentolata, f. pot-full. pot. 

Pentolòna, f. Pentolone, m. great 

Pentito, m. repentance, contrition. 

Pentiltimo, ma, a. penultimate. 

Penuria, f. penury, indigence. 
Penuriàre, v. n. to be in need, want. 

Penuriòso, sa, a. nesdy, indigent. 

Penzigliàre, Daiuolire: v. n. to 
dangle. 

Pénzolo, la, a. hanging, danging. 

Penzolone, Penzoloni, ad. in a 

manner. 

Pepajuòla, f. pepper-box. 

Pepato, ta, a. aromatic; pane —, 
ginger-bread, 

Pepe, m. pepper; eome di —, eraci- 
ly, precisely. 

Peperella, f. pepper wort. 

Peplo, m. purslain, 

Per, prp. by, from, fn, oe 
with; — tutto, every-where 
altro, however, yet; — Vaddi- 
etro, ‘heretofore, formerly; — ap- 
punto, just now, precisely; — 
certo. certainly; — lo più, for 
the most part; — parte di tutti, 
in the name of all; — ventura, 
by chance; — innanzi, Aerea/ter ; 
— lo meno, atleast; — cambio, 


332 


PERDONARE 


in recompense; — modo che, so 
that, in such a manner that. 
Péra, f. pear. [ceive. 
Percepire, v. a. irr. perceive, con- 
Percettibile, a. perceptible. 
Percezione, f. 
Perchè ad. thy? for what reason? 
Pérchio, m. padlock. 
Perciò, ad. therefore, however. 
Perciocchè, conj. é ad. since, for, as. 
Percipere, v. a. irr. to 


peruse 
Percòssa, f. percussion ; stroke, blovo, 
pe ene: f. percussion. 


sa, a. struck, beaten. 
rece f. percussion; stroke. 


Percoténte, a. striking. 
Percotiménto, m. percussion. 
Percotitore, m. striker. 
Percuotere, v. a. irr. (percossi, 
percosso) to strike, beat; —, v. n. 
to hit upon, meet with. 
Percussare, v. a. to percuss. 
Percussénte, a. striking. 
Percussione, f. percussion; stroke. 
Percussivo, va, a. able to strike. 
Percussòre, m. striker. 
Perdente, a. losing; conquered. 
Perdenza, f. loss, damage. 
Pérdere, v. a. irr. (perdei, persi; 
perduto, perso) to lose, miss; 
waste. 


Perdersi, v. r. to lose one’s way. 
Perdézza, f. destruction, ruin; loss. 
Perdice, f. partridge. 

Perdigione, f. perdition. 
Perdigiorno, m. lasy fellow. 
Perdiménto, m. loss, damage. 
Pérdita, f. loss; ruin; detriment. 
Perditére, m. loser. 

Perdizione, f. perdition; rutn. 
Perdonàbile, a. pardonable. 
Perdonaménto, m. Perdonànza, f, 


pardon. 

Perdonàre, v. a. to pardon, for- 
give, spare; non — a fatica, to 
spare no pains. 


PERDONATORE 


Perdonatére, m. forgiver. [don. 
Perdonaziòne, f. Perdono, m. par- 
Perducere, v. a. irr. to conduct, 
Perdurabile, a. perdurable. ee 
Perdurabilità, Perdurabilitate, 
Perdurabilitade, f. duration; 
obstinacy. 
Perdurére, v. n. to last, hold out. 
Perdurévole, a. lasting, durable, 
Perdurre, v. a. irr. to conduct, 


Perdutaménte, ad. 
Perduto, ta, a. lost; useless. 
Peregriniggio, m. pilgrimage. 
Peregrinàre, v. n. to go on pil- 
grimage; ramble. 
Peregrinatore,m.traveller ; rambler. 
Peregrinaziòne, f. peregrination. 
Peregrinita, f. peregrinity. 
Peregrino, na, a; foreign, strange: 
—, m. 
Perénne, a. Aia continual. 
Perennita, f. perpetuity. 
Perentorio, ia, a. peremptory. 
Peréto, m. orchard of pear-trees. 
Perfecitére, m. perfector, finisher. 
Perfettare, v. n. to bring to per- 
fection. 
Perfettivo, va, a. perfective. 
Perfétto, ta, a. perfect; complete; 
—, m. perfection: perfect. 
Perfezionaménto, m. completing. 
Perfezionare, v. a. to. make per- 
Sect; complete. 
Perfezionatore, m. perfocter. 
Perfezione, f. perfection. (plete. 
Perficere, v. a. irr. to perfect; com- 
Perfidaménte, ad. treacherously. 
Perfidézza, Perfidia, f. perfidy; 
treachery; stubbornness. 
Perfidiire, v. a. to be obstinate. 
Perfidioso,sa,a.perfidious; stubborn. 
Pérfido, da, a. perfidious; false. 
Perfiguràre, v. n. to imagine, Sancy. 
Perforaménto, m. piercing, boring, 
Perforare, v. a. to perforate. (hole. 
Perforazione, f. perforation. 
Perfrequentire, v. a. to frequent 
very much. 


333 


PERMANENTE 


Perfuntoriaménte, ad. carelessly, 
Perfusione, f. profuse aspersion. 
Pergaména, Pergamina, f. parch- 
Pérgamo, m. pulptt ; scaffold. Trent 
Pergiuràre, v.a. to forswear, perjure. 
Pergiuro, Pergluirio, m. perjury. 
Pérgola, f vine-trellis. 
Pergolétta, f. small vine-trellis, 
small botcer. 
Pérgolo, m. stage ; box (in a theatre). 


. | Peri, m. pl. peers, magnates. 
; | Pericliméno, m. honcey-suckle. 


Periclitàre, v. n. to be in danger; 
run the risk. 
Pericolaménto, m. danger, peril. 
Pericolàre, v. a. 4 n. to ruin, 
destroy ; be in danger, run the risk. 
Pericola, m. danger, peril; risk. 
Pericoloso, sa, a. perilous, danger- 
Periferia, f. periphery. [ous. 
Perifrasare, v. n. to paraphrase. 
Perifrasi, f. periphrasis, circum- 
Periglio, m. peril, danger. "[loeution. 
Perigliòso, sa, a. perilous. 
Periodàre, Periodeggiàre, v. n. 
to speak or write in long periods. 
Periddico, ca, a. periodical, re- 
Periodo, m. period. (gular. 
Perire, v. n. 4 a. to perish; ruin, 
destroy.’ ously. 
Peritamente, ad. skilfully, - 
Peritanza, f. bashfulnese, timidity. 
Peritarsi, v. r. to be 
Perito, ta, a. expert, learned; perish 
ed; ruined. —, m. esteemer, ap- 
Peritoso, sa, a. bashful. [praiser. 
Perituro, ra, a. fragile, frail, un- 
Perjurio, m. perjury. [stable. 
Perjuro, m. perjurer. 
Perizia, f. skill, expertness, ability. 
Pérla, f. pearl. 
Perlato, ta, a. pearled. 
Perlétta, f. small peari. 
Perlismaltàto, ta, a. enamelled, 
set with pearls. 
Perléne, m. idler, sluggard. 
Perlongàre, v. a. to prolong. 
Permaloso, 8a, a. captions, touchy. 
Permanénte, a. permanent, durable. 


PERMANENZA 


Permanénza, f. permanency. 
Permanére, v. n. irr. to remain, 
be permanent, be continuous, per- 
severe. 
Permanévole, Permansivo, va, a. 
permanent; durable; continual. 
Permeabile, a. permeabdie. 
Permeazibne, f. permeation. 
Permessione, f. permission. 
Permessivo, va, a. permissive. 
Permesso, m. permission; leave; 
con —, by your leave. 
Perméttere, v. a. irr. to permit, 
grant. 
Permischiaménto, m. mixture. 
Permischiàre, v. a. to mix, mingle. 
Permiscuo, ua, a. mized. 
Permissione, f. permission, leave. 
Permissivo, va, a. permissive. 
Permistione, f. mingling; mixture. 
Permovere, v. a. to move. 
Permoviménto, m. emotion; trouble. 
Permiita, f. exchange; barter. [able. 
Permutdbile, a. mutable, change- 
Permutaménto, m. Permutanga, f. 
permutation; exchange; truck. 
Permutsre, v. a. to permute; ax- 
change. 
Permutativo, va, a. exchanging. 
Permutatore, m. permuter, ex- 


changer. (change. 
Permutaziòne, f. permu ji ex 
Pernétto, m. small pivot. 
Pernice, f. partridge. 
Perniciòso, sa, a. pernicious. 
Pernicone, m. plum-tree. _[hurt. 
Pernizie, f. ruin, destruction, loss, 
Perniziòso, sa, 8. pernicious. 
Pérno, m. pivot, hinge; glory; sup- 
port, column. 
Pernottaménto, m. pernoctation. 
Pernottare, v. n. to be up all night. 
Péro, m. pear-tree. 
Però, ad. therefore, for that; però 
però, tn short. 
Perocchè, conj. because, since. 
Peroràre, v. n. to conclude (a 
Perorazione, f. peroration. [speech}). 
Perpendicolàre, a. perpendicular. 


334 


PERSISTERE 
Perpendicolo, m. plummet ; plumd- 


line ; level. [comenit. 
Perpetràre, v. a. fo perpetrate, 
Perpetrazione, f. execution, perpe- 
tration. tinuance. 


Perpetuagiéne, f. duration, con- 
Perpetudle, a. wal. 
Perpetualità, Perpetualitate, Per- 
petualitide, Perpetuanza, f. 
perpetuity; eternity. 
Perpetualménte, ad. perpetually. 
Perpetudre, v. a. to perpetuate. 
Perpetuazione, Perpetuità, Per- 
petuitàte, Perpetuitade, f. per- 
petuation, perpetuity. 
Perpétuo, ua, a. perpetual, endless. 
Perplessità, Perplessitate, Per- 
plessitàde, f. perplexity; anxie- 
ty; irresolution. 
Perplésso, sa, a. perplexed. 
Perquisitivo, va, a. searching. 
Perquisizione,f. perquisition, search 
Perrocchétto, m. paroquet. 
Perrticca, f. wig, toupee. 
Pérsa, f. marjoram. 
Persecutòre, m. persecutor, vexer. 
Persecuzione, f. persecution; mo- 
lestation. [ment ; pursue. 
Perseguire, v. a. to persecute; tor- 
Perseguitaménto, m. persecution. 
Perseguitare, v. a. to pursue; ver. 
Perseguitatore, m.persecutor ; verer. 
Perseguitazione, f. Perseguito, m. 
persecution ; vexation. 
Perseguito, ta. a. persecuted; per- 
Perseguitore, m. persecutor. (sued. 
Perseverante, a. persevering; con- 
stant, 
Perseverdnza, f. perseverance. 
Perseveràre, v. n. to persevere; 
persist. 
Perseverazione, f. perseverance. 
Persevrére, s. Perseverare. 
Persiana, f. Persian, Venetian blind. 
Pérsica, f. peach. 
Pérsico, m. peach-tree. (nuance. 
Persisténza, f. persistance; conti- 
Persistere, v. n. irr. to persist; con- 
tinue Arm. 


PERSO n 
Pérso, sa, a. lost; ruined; 
bluish-gray. duty). 
Persòlvere, v. a. irr. to fulfl (a 


Persona, f. person; man; form, 
body; shape; in —, personally ; 
în — d’alcuno, in a person's 


place. 
Persondggio, m. personage; person. 
Persondle, a. personal, individual. 
Personalità, Personalitàte, Per- 

sonalitàde, f. personality. 
Perspettiva, f. perspective, pro- 
Perspicàce, a. perspicacious, {[spect. 
Perspicàcia, Perspicacità, f. per- 

es quickness of apprehen- 


Sic R f. perspiration. 
Persuadente, a. persuasive. 
Persuadére, v. a. irr. (persuasi; 


persuaso) to persuade, convince. 
Persuadévole, Persuasibile, a. 


persuasible. 
Persuasione, f. persuasion. 
Persuasivo, va, a. persuastve, con- 

vincing. [vinced. 
Persuaso, sa, n. persuaded, cone 
Persuasòre, m. persuader. 
Persuasério, ia, a. persuasory. 
Pertanto, ad.non — ,nevertheless, yet. 
Pertémpo, ad. early. [tong to. 
Pertenére, v. n. irr. to pertain; be- 
Pértica, f. pole, perch. [a pole. 
Perticàre, v. a. to beat down with 
Pertickta, f. blow with a pole. 
Perticéne, m. long pole. 
Pertinfce, a. obstinate, stubborn. 
Pertinacia, f. obstinacy ; pertinacity. 
Pertinénte, a. pertaining. 
Pertinénsa, f. appurtenance. 
Pertrattàre, v. a. to treat, dis- 

course. 
Pertugiàre, v. a. to pierce, bore 
Pertugio, m. hole; opening. 
Perturbaménto, m. perturbation. 
Perturbire, v. a. to disquiet, dis- 
Perturbatore, m. disturber. [turd. 
Perturbazione, f. perturbation. 
Pertussre, v. a. to bore, pierce. 
Pertiso, m. hole 


335 


—, m. | Pervegnénte, Pervenénte, a. ar-- 


PESCIVENDOLO 


riving, coming to. (taining. 

Perveniménto, m. coming to, at- 

Pervenire, v. n. to reach, arrive at. 

Perversére, v. a. é& n. to rage, 
storm. [ness, depravation. 

Perversione, f. perversion, wicked- 

Perversità, Perversitàte, Perver- 
sitàde, f. perverseness; a nature. 

Pervérso, sa, a. perverse. 

Pervértere, Pervertire, v. a. irr. 
to t, disorder, confound. 

Pervertiménto, m. perversion. 

Pervertitére,m. perverter, corrupter. 

Peniggine, f. wild pear-tree. 

Perusza, f. small pear. 

Pervicace, a. obstinate, stubborn. 

Pervicicia,f.obstinacy, stubbornness. 

Pervinca, f. peritcinkle. 

Pérvio, ia, a. pervious. 

Pésa, f. weight; heaviness. 

Pesaménto, m. weighing, erami. 

Pesamòndi, m. doaster. [nation 

Pesénte, a. heavy ; important. 

Pesantézza, Pessnza, f. weight; 
heaviness; affliction. 

Pesdre, v. a. to weigh; examine; 
ponder; —, v. n. to weigh, be a 
burden, 

Pesataménte, ad. deliberately. 

Pesatore, m. toeigher. 

Pésca, f. peach; fishing; andare 
alla —, to go a-Ashing. 

Pescadore, m. fisherman. 

Pescaja, f. flood-gate. 

Pescare, v. a. to fish; search. 

Pescita, f. net-full. 

Pescatéilo, m. small fish. 

Pescatore, m. fisherman, angler. 

Pescatòrio, ia, a. piscatory. 

Pésce, m, fish; — nuovo, simpleton. 

Pesceduòva, f. Pesceduovo, m. 
omelet; pancake. 

Pescheria, f. fishery, fishing. 

Peschiéra, f. fish-pond; reservoir. 

Pesciajudlo, m. fishmonger. 

Pescina, f. fish-pond. 

Pesciòso, sa, a. fishy. [monger. 

Pescivéndolo, m. fish-carrier ; fish- 





PESCO 


- Pésco, m. peach-tree. 

Pescoso, sa, a. abounding in fish. 

Péso, m. weight; burden; charge, 
care; moment; di niun —, of 
no importance; — morto, dead 
tosight; — netto, net weight. 

Pésolo, Pesolone, ad.hanging down. 

Pessimameénte, ad. most toretchedly. 

Pessimità, f, extreme wickedness. 

Péssimo, ma, a, most wicked. 

Pessundare, v. a. to trample under 

Pesta, f. track; footstep. [foot. 

Pestap¢pe, m. Mockhead. 

Pestare, v. a. to pound, bruise, 
trample upon. 

Pestata, f. pounding, bruising. 

Pestatojo, m. pestle. 

Péste, f. plague, pestilence. 

Pestéllo, m. peatile. 

Pestifero, ra, Pestilénte, a. pe- 
stilential; wicked ; hurtful. 

Pestilénza, £ pestilence, plague. 

Pestilenziale, Pestilenszioso, sa, 
a. pestilential. 

Pestio, m. stamping, trampling upon. 

Pésto, ta, a. pounded, bruised. 

Petacchina, f. slipper. 

Petardo, m. petard. 

Petasétto, m. small hat. 

Petécchia, m. stingy person. 

Peteréccio, m. whitlow. 

Petitore, m. demander, plaintlf. 

Petitorio, ia, a. petitory. 

Leona f. petition; entreaty. 

Petraja, f. stone-quarry. 

Petrélla, f. emall stone. 

Petrificare, v. a. to petrify. 

Petrificazione, f. petrification. 

Petrifioo, ca, a. petrific. 

Petrigno, na, a. stony; hard. 

Petrina, f. small stone, 

Petrino, na, a. stony; obstinate. 

Petrolio, m. petrol. 

Petroncisna, f. pompion. 

Petrone, m. large stone. 

Petrosellino, Petrosémolo, Petro- 
sillo, m. parsley. 

Petroso, sa, a. stony; hard. 

Pettabbotta, f. breast-plate. 


336 


PIACENTE 


Pettita, f. blow upon the breast. 

Pettégola, f. silly creature; goesip. 

Pettiéra, f. poitrel; breast-strap 
(of a horse). 

Pettinignolo, m. comb-maker. 

Pettinàre, v. a. to comb, card; — 
la lana, to card t000Ì. 

Pettinatore, m. t000l-combder, car- 

Pettinatura, f. combing, [der. 

Péttine, m. comb; stay. 

Pettiniéra, f. comb-case. 

Pétto, m. breast; bosom; mind; 
a —, in comparison; — a — 
face to face; avere a —, to hare 
at heart; stare a —, ‘to face, 
oppose; metter a — di, to com- 
pare with; pigliar a —, to take 

to heart. {m. poitrel. 

Pettorale, a. pectoral, stomachic ; —, 

Pettoralménte, ad. summarily. 

Pettoreggiàre, v. a. to strike breast 
against breast. 

Pettoruto, ta, a. high-breasted. 

Petulante, a. petulant, insolent. 

Petulanza, f. petulance; tnsolence. 

Peverdda, f. broth; juice. 

Pévere, m. pepper. 

Pévero, m. ragout, stewed meat. 

Pega, f. net (for quails ete.). 

Peziénte, m. beggar. 

Peziolo, m. stalk of leaves. 

Pézza, f. bit, piece, stripe; a questa 
—, at present, now; uomo di —, 
man of distinction; buona — fa, 
a good chile ago. 

Peszaccio, m. large lump. 

Pezzame, m, ruins, pieces, 

Pezzàto, ta, a. epeckled, spolted, 
variegated, [ing. 

Peszéndo, andar —, to go a-begg- 

Pezzénte, m. beggar. 

Pezgctta, f. small bit. 

Pezzo, m. bit, piece, morsel; — di 
pane, piece of bread; esser d'un 
—, to be sincere. piece. 

Pessuòla, f. handkerchief; emall 

Pezzuolo, m. little piece, small rag. 

Piacentàre, v. a. to flatter. 

Piacénte, a. pleasing, agreeable. 


PIACENTERIA 


Piacenteria, f. coaxing, flattery. 

Piacentéro, m. wheedler, flatterer. 

Piacénza, f. charms, grace, elegance. 

Piacére, v. a. irr. (piaccio, piaci, 
piace ete.; piacqui, piaciuto) 
to please, charm; —,m. pleasure, 
delight, joy. 

Piacérsi, v.r. fo de pleased with; 
take delight in. 

Piacevolaccio, ia, a. very agreeable. 

Piacevolare, v. a. to jest, joke; be 
pleasant. (ceptable; merry. 

Piacévole, a. affable, agreeable, ac- 

Piacevoleggiare, v.a. é n. to jest, 
joke; treat kindly. [sant. 

Piacevolétto, ta, a. affable; plea- 

Piacevolézza, f. afubility, sweet- 
ness, gentleness. 

Piacevolino, na, a. agreeable. 

Piacevolménte, ad. agreeably; gra- 
ciously. (tion. 

Piaciménto, m. pleasure; satisfac- 

Pidcolo, m. crime, sin. 

Piiga, f. wound, sore; rinfrescar 
le piaghe, to open the wounds 
afresh. 

Piagare, v. a. to wound, hurt. 

Piagénte, a. pleasing, pleasant. 

Piagére, s. Piacere. 

Piaggerélla, Piaggétta, f. hillock. 

Piiggia, f. side (of a hill); shore; 
andar piaggia piaggia, to coast 
along; andar di — in —, to go 
from place to place. 

Piaggiaménto, m. flattery. 

Piaggiàre, v. a. to coast; flatter, 
wheedle 


Piaggiatore, m. toheedler, flatterer. 
Piaghétta, f. little wound. 
Piagnénte, a. weeping. 

Piagnere, v. n. irr. (piansi; pian- 
to) to weep, lament; —, v.n. to 
weep, shed tears. (able. 

Piagnévole, a. deplorable; lament- 

Piagniménto, m. weeping. 

Piagnitore, m. weeper. 

Piagnolénte, Piagnolòso, sa, a. 
deplorable; mournful. [attendant. 

Piagnone, m. mourner; funeral 


ItaL-Engl. 


337 


PIANTONE 


Piagnucolare, v. n. to weep a little. 
Piaguccia, f. small wound. 
Pidlla, f. plane. 

Piallére, v. a. to plane. 

Piallone, m. jofnter, large plane. 

Piaménte, ad. piously, religiously. 

Piana, f. joist; plank, board. 

Pianaménte, ad. softly. 

Pianàre, v.a. to plane; smooth. 

Pianélla, f. slipper, pantofle. 

Pianellajo, m. slipper-maker. 

Pianerotto, m. little plain. 

Pianéta, m. planet. 

Pianéta, f. priest’s cope. 

Pianettaménte, ad. very softly. 

Pianétto, ad. very gently. 

Pianézza, f. plain; smoothness. 

Pidngere, v. n. irr. to weep; bewail. 

Piangévole, a. deplorable. 

Piangiménto, m. weeping. 

Piangitore, m. Piangitrice, f. 
mourner, weeper. 

Piangolénte, Piangolòso, sa, a. 
weeping; miserable, lamentable. 
Fianigiano, na, a. of the plain; 

» m. lowlander. 

Pianissimaménte, ad. very softly. 

Pianissimo, ma, a. very smooth. 

Piano, na, a. plain, flat; smooth; 
—, ad. softly, gently, slowly; pian 
—, very softly; di —, plainly; 
easily; —, m. plain, floor, story; 
casa a tre piani, three-story house. 

Pianoforte, m. pianoforte. 

Pidnta, f. plant; scion, shoot; — 
dell’ edifizio, ground-work afa 
building 

Piantéggine, f. plantain. [ planting. 

Piantagione, f. Piantiménto, m. 

Piantére, v. a. to plant, set; —, 
carote, to make one believe. 

Piantarsi, v.r. to fix, place one’s 

Piantàta, f. plantation. (self. 

Piantatore, m. planter. 

Piantazione, f. plantation. 

Pidnto, m. tears; lamentation; fare 
il — di, to think no more of. 

Piantoncéllo, m. young plant, sprig. 

Pianténe, m. sucker, shoot. 


22 


PIAEURA 


Piantra, f. plats. 
Piare, v. n. to 
Piastra, f. thin plate: plaster. 
Piastrélla, f quit; small ysece of ' 
tile ee. "tal » 
Piastrétta, £ small thin yiute if 
Piastringolo, m. paint. 


pene, to die of hunger. 
Piatiture, m. pleater, disp-der. 
Pikto, m. plea, law-eutt; 


Piattéllo, m. piute; dish. 
Piatteria, f. dishes; plates, pL 
Piktto, m. dish, plate; food, meat. 


flat 

Piattolo, m. kind of fig. 

Piattol «vo, sa, a. full of lice. 

Piattonire, v.a. to strike with the 

fiat of the Wade. [the blade. 

Piattonita, f. bw with the flat of 

Piattone, m. large plate. 

Pifzza, L place; square; market, 
'ortress; far —, to make room. 
zzeggiare, v. n. to walk about. 

Piazzétta, f. small place, spot. 

Pica, f. ee 


Piccaro, m. beggar, rogue. 
Piccata, f. thrust with a pike, 
Piccatiglio, m. minced meat, hash. 


Picchétto, m. piquet (game); (Sea .) 


piquet. 
Picchiaménto, m. striking, blow; 
Picchiapétto, m. hypocrite. 
Picchiàre, v. a. to beat, strike, knock 
(at a door). 
Picchidta, f. knock, blow; less. 
Picchiére, m. pikeman. 
Picehferélln, f. hit, blow, knock. 
Picchiettare, v. a. fo speckle. 


L 





contend, want; — i, Piccione, m. pis; 


Piccinino, na, a. coy lide 
Piccino, na, a. Lite, small 
Pieciclinza, £ littienest. 

af ag pi si ri 


Picciudlo, m tall: stalk , stem of 


re pino a -, 


Piceo, m. peak, top. 
Picc.laménte, ad. ds poorly. 
Piccolétto, ta, Piecolino, na, a 


tery little. 
Picculézza, f. littleness, smaliness. 
Picculo, la, a. little, small. 


>| Piceunajo, m. potice-oftcer, bailiff. 


Piccone, m. pick-axe; pike. 

Piccuniére, m. pioneer. 

Piccuso, se; a. ce aniona, touchy. 

Picecaza, f. È 

Picea, f. ai pine-tree. 

Piceo, ea, a. of the coluur of pitch. 

Pidocchieria, f. nixgardliness. 

Pidoechio, m. louse. 

Pidocchivoso, sa, a. lousy. 

Pit, Piéde, m. foot; stem, plant; 
bottom, base; a —, on foot; gente 
a —, foot-soldiers; da capo a —, 
from head to foot; ad ogni piè 
sospinto, at erery step, very often; 
essere in piedi, to de alive, exist; 
pigliar —, to grow strong; le- 
varsi in —, to rise, stand up; 


rimanere in —, to continue; 
stare in —, to stand upon one's 
legs. 


arena et m. pedestal. 

Piéga, £ plait, fold; wrinkle. 
Piegaménto, m. folding, wrinkling. 
Piegàre, v. n. fo fold; bend, in- 

cline; — una lettera, to fold up 
a letter. 


PIEGARSI 
Piegarsi, v.r. to yield, consent. 


339 


PILIERE 


Pigliaménto, m. seizure. 


Piegatura, f. fold, plait; inclina- | Pigliare, v. a. to take, seize, catch; 


Pieggieria, f. bail, security. [tion. 
Pieghétia, f. small fold. 
Pieghévole, a. pliant, flexible. 
Pieghevolézza, f. flexibility, com- 
pliance. 
Piégo, m. packet, parcel (of letters). 
Piegolina, f. small fold. 
Pienézza, Pienitudine, f. fulness, 
ude ; abundance,completeness. 
Piéno, na, a. full; abounding; luna 
piena, full moon; —, m. fulness, 
depth; middle, heart; avere il 
suo —; to have one’s due. 
Pienotto, ta, a. pretty, full. 
Piéta, f. grief, trouble; pity. 
Pietà, Pietate, Pietade, f. piety; 


— animo, to take courage; — 
aria, to take the air; — fatica, 
to take pains; — in fastidio, to 
get disgusted with; — occhi, to 
charm, ravish; — in buona parte, 
to take in good part; — a male, 
to take amiss, be offended; — ad 
imprestito, to borrow; — con- 
siglio, to resolve, determine; — & 
fuggire, to run away; — paro- 
la, to receive intelligence; — pru- 
ova, to try, experience; — par- 
tito, to go to service; — pena di, 
to punish; pigliarla con, to de 
angry with; pigliarla per, to side 
with, take ones part. 


devotion, mercy; per —, for pity’s | Pigliatore, m. taker, receiver. 


sake; monte di —, m. city pawn- 
Pietanza, f. pittance. broker's. 
Piética, f. wooden horse. | passion. 
Pietosétto, ta, a. moved with com- 
Pietoso, sa, a. merciful, pitiful. 
Pidtra, f. stone; gem; — di para- 
gone, touchstone; — di scanda- 
lo, stumbling-block, 
Pietrame, m. heap of stones. 
Pietréta, f. hit with a stone. 
Pietrélla, £ itttle stone. 
Pietrificdre, e. Petrificare. 
Pietrone, m. large stone. 
Pietròso, sa, a. stony; gravelly. 
Piéve, f. parish-church. 
Pifara, f. fife. 
Pifferire, v. n. to play the fife. 
Piffero, m. fife, fifer. 
Pigamo, m. bastard-rhubarb. 
Piggioraménto, m. defertoration. 
Piggioràre, v. a. to deteriorate. 
Piggiore, a. worse. 
Pigiare, v. a. to trample, tread. 
Pigiatore, m. fuller, treader. 
Pigiatira, f. trampling. 
Pigionante, m. tenant; lodger. 
Pigione, m. house-rent; lodgings; 
stare a —, to be in lodgings; dare 
a —, to kt; pigliar a — una 
casa, to rent a house. 


Piglievole, a. easily taken. 
Piglio, m. taking, hold, countenance. 
Pigmatieo, ca, a. pygmean. 
Pigméo, m. pygmy, dwarf. 
Pigna, f. jutting-stone, piercer. 
Pignatta, f. Pignétto, m. pol; 
broth-pot. 
Pignattàro, m. potter. 
Pignattéllo, m. small earthen pot. 
Pignere, v. a. irr. (pinsi; pinto) 
to push, thrust out; paint. 
Pignéta, f. plantation of pines. 
Pignolo, m. pine-kernel. 
Pignoncéllo, m. small dike. 
Pignone, m. dike. 
Pignoraménto, m. pledge, mortgage. 
Pignorare, v. a. to pledge, mortgage. 
Pigolàre, v. n. to chirp; pip. 
Pigoléne, m. grumbler. 
Pigraménte, ad. elothfully, slowly; 
carelessly. 
Pigrézza, f. idleness, laziness. 
Pigrire, v. n. to groto idle. 
Pigrizia, f. slothfulness. 
Pigro, ra, a. idle, lazy. 
Pila, f. pillar; buttress. 
Pilastràta, f. row of pilasters. 
Pilàstro, m. pilaster, pillar. 
Pileggio, m. passage, road ; journey. 
Piliére, m. piltar, pilaster. 


22* 


PILLACCHERA 


340 


PIROETTA 


Pillacchera, f. dirt; splash, miser. | Pinzòchero, m. bigot, hypocrite. 


Pillàcola, f. dung of animals. 

Pillàre, v. a. to pound, bruise. 

m. furrier, skinner. 
le; beater; club. 

Pillola, Pillora, £ pill. 

Pillone, m. mallet. 

Pillotta, f. small bali. 

Pillottére, v.a. to baste (meat). 

Pilo, m. javelin, pillar. 

Pilone, m. pilaster. 

Pilércio, fa, a. stingy, sordid. 

Piloso, sa, a. 

Pilota, Piloto, m. pilot. (grapes. 

Piluccére, v. a. to pick a bunch of 

Piluccone, m. pilferer, rogue. 

Pimaccio, m. bolster, pillow. 

Pimméo, m. pygmy, dwarf. 

Pimpinella, f. pimpernel. 


Pincérna, f. cup-bearer. 
Pinchellone, m. booby, dunos. 
Pincione, m. chaffinch. 

Pincone, m. blockhead, doll. 
Pindareggiare, v. n. to speak af- 


Sectedly. 
Pinedale, a. pineal. [trees. 
Pinéta, f. Pinéto, m. wood of pine- 
Pingere, v. a. irr. to paint; push, 
thrust. 
Pingersi, v.r. to get on, advance. 
Pingue, a. fat; plump. 
Pinguédine, f. fatness. 
Pinguedinoso, sa, a. fat, greasy. 
Pinna, f. An. top. 
Pinndcolo, m. pinnacle; turret; 
Pino, m. pine (tree). 
Pinocchio, m. pine-seed. 
Pinta, f. shock, thrust, impulse. 
Pinto, ta, a. pushed; painted. 
Pintore, m. painter. 
Pintério, ia, a. picturesque. 
Pintura, f. painting, painture. 
Pinzàcchio, m. mite, weevil. 
Pinzétte, f. > pincers; nippers. 
Pinzo, za, a. replete, abounding; 
—, m. ating; motive. 


Pinstito, ta, a. Cee 
Pio, fa, a. ; religious. 
Pioggerélis, Pi Pioggétta, £. nali 
Pioggia, £. rain. 
Pioggiòso, sa, a. rainy. lead. 
Piombfggine, f. plumbago, mock- 
Piombére, v. a. to plumb, lead, 
pewter, tins; — un colpo, to deal 
a blow; —, v.n to de 
Piombéria, f. litharge. cular. 
PiombAta, f. leaden ball, bullet. 
Piombato, ta, a. plumbed, leaded. 
Piombatira, f. leaden bullet. 
Piombindre, v. a. to plumb; empty, 
clean a privy. 
Piombino, m. plummet; pencil. 
Piombo, m. lead; plummet. 
Piombéso, sa, a. heavy as lead. 
Pidppa, f. Pioppo, m. poplar-tree. 
Piota, f. sole (of the foot); turf. 
Piotàto, ta, a. covered with grasey 
Piòva, 1. (poet.) rains. [sods. 
Piovandto, m. rectorship. 
Piovano, m. rector; parson. 
Piovàno, na, a, pluvial, rainy. 
Piovegginare, v. n. to drissle. 
Piovére, v. n. (piovve, piobbe; 
piovuto) to rain; shower, pour. 
Piovévole, a. raining. 
Piovigginare, v. n. to drissle. 
Piovigginoso, sa, a. humid, damp, 
Piovitura, f. shower. [ misty. 
Piovòso, sa, a. pluvious, rainy, 
Pipa, f. pipe. 
Pipàre, v. a. to smoke (a pipe). 
Pipilàre, v. n. to chirp. 
Pippio, m. gullet, spout 
Pippionita, f. nonsense, trifles, toys. 
Pippioncino, m. little pigeon. 
Pippione, m. pigeon. 


Pirite, f. firestone. 
Piroétta, f. pirouette. 


PIROLOGIA 


341 


PLASTICO 


Pirologia, f. pyrology, treatise on fire. | Più, ad. more; many, several: chi 


Pirédmante, m. diviner by fire. 

Piròpo, m. carbunele, ruby. 

Pirotecnia, f. pyrotechnics. [cism. 

Pirronismo, m. pyrrhonism, scepti- 

Piscatorio, ia, a. piscatory. 

Piscia, f. urine. piss-a-bed. 

Pisciacchera, f. Pisciallétto, m. 

Piscidre, v.n. to make water. 

Pisciatojo, m. chamber-pot. 

Piscina, f. bathing-place; fish-pond. 

Piscio, m. s. Piscia. 

Piscòso, sa, a. fishy. 

Pisellajo, m. field of green pease. 

Piséllo, m. pea. 

Piselléne, m. blockhead. 

Pispigliàre, v. n. to mutter, whisper. 

Pispiglio, m. whisper, murmur. 

Pispinéllo, m. small water-spout, 
Sountatn. 

Pispino, m. wafer-spout. [loro. 

Pispissire, v.n. to whisper, speak 

Pispola, f. meadow-lark. 

Pisside, f. pyz, small vase. 

Pist&cchio, m. pistachio-nut. 

Pistàgna, f. flounce, furbelow. 

Pistilénzia, e. Pestilenzia, 

Pistilio, m. pistil. 

Pistola, f. epistle, missive. 

Pistola, f. pistol. 

Pistolétta, f. short letter. 

Pistolettata, f. pistol-shot. 

Pistolétto, m. pistolet. 

Pistone, m. piston, sucker. 

Pistore, m. baker. 

Pistrino, m. grinding-house. 

Pitaffio, m. epitaph. 

Pitocedre, v. n. to beg; mump. 

Pitoccheria, f. sordidness, niggard- 

Pitòcco, m. beggar. (Lines. 

Pitonissa, f. prophetess. 

Pittima, f. epithem, miser. 

Pitto, ta, a. painted. 

Pittore, m. painter. 

Pittorésco, ca, a, picturesque. 

Pittira, f. painting; picture. 

Pitturdre, v. a. to paint; describe. 

Pituîta, £ pituite, phlegm. 

Pituitéso, sa, a. pttuttous. 


— chi méno, some more some less ; 
— tardi, later; — tosto, rather, 
sooner; -— volte, several times; 
assai —, — assai, much more; 
per lo —, for the most part; al 


ous; downy. [ feather. 
Piumino, m. tuft of feathers, ostrich- 
Piuolo, m. peg, pin. 
Piuttosto, ad. sooner; rather. 
Piuvicare, s. Pubblicare. 
Pizza, f. sort of cake. 
Pizzicdgnolo, m. pork-butcher. 
Piszicaquestioni, m. caviller; dis- 


puter. 
Pissicdre, v.a. to peck, pinch, fich. 
Pizzico, m. pinch; pinchful. 
Pizzicore, m. ttching, pricking 
Pizzicotàta, f. pinch, pinching. 
Pizsicòtto, m. pinch, pinchful. 
Pizzo, m. tohiskers (on the chin). 
Placdbile, a. placable. 
Placaménto, m. appeasing. (quiet. 
Placàre, v. a. to appease, calm, 
Placasione, f. appeasing, calming. 
Placidézsa, Placidita, f. mildness, 

calmness, tranquillity. 
Placido, da, a. placid, peaceful. 
Plécito, m. good-will, pleasure. 
f. climate; country; shore. 


Planimetria, f. planimetry. 

Plantàrio, m. plantation; young 
tree; plant. 

Plasmare, v. a. to form, fashion. 

Pléstica, f. plastic art. [images. 

Plasticére, v. a. to maka earthen 

Plastico, ca, a. plastic. 


PLATANO 


Platino, m. plane-tree. 

Platéa, f. area (of a building); pit 
(of a theatre). 

Platonico, ca, a. Platonic. 

Plausibile, a. plausible, specious. 

Plausibilita, f. plausibleness. 

Pléuso, m. applause. 

Pidustro, m. chariot, cart. 

Plebaglia, f. rabble, rascality. 

Plébe, f. common people, populace. 

Plebeficcio, m. loto-born fellow. 

Plebeaménte, Plebejamente, n 
vulgarly. [deian ; vulgar. 

Plebéjo, a» Plebdo, ea, a. ple- 

Plejadi, f. pl. pleiads. 

Plenario, ia, a. plenary; complete. 

Plenilunio, m. full moon. 

Plenipoténza, f. full power. (ry. 

Plenipotenziario, m. Ù 

Plenitudine, f. plenitude; fulness. 

Pleonasmo, m. pleonasm. 

Pletora, f. plethora. 

Pletorico, ca, a. _piethorie. 

Pleurisia, Pleuritide, f. pleuriey. 

Plico, m. packet of letters. 

Ploja, f. rain. 

Plorére, v. a. fo weep, cry. 

Ploro, m. tears; weeping. 

Plumbeo, ea, a. leaden ; lead, Reavy. 

Plurale, a. plural. 

eae Plaralitate, Plurali- 

tade, PA plurality. 

Plaviale, a. piuvia!. 

Pluvio, ia, a. rainy, showery. 

Po, m. littie; small quantity. 

Poana, f. bussard. 

Poccia, f. teat, pap. 

Pocciare, v.a. to suck. 

Pocciòso, sa, a. fat, plump. 

Pochétto, Pochettino, m. very little. 

Pochézza, f. little; scarcity. 

Poco, ca, a. Httle, Sao, some; —, ad. 
little, not much; a poco a poco, 
littie by little; fra poco, shortly; 
— anzi, — innanzi, not long 
ago; -— stante, a little while 
after; — davanti, a little while 
before ; —, m. little, smali quanti- 

Pocolino, ad. very little. [ty. 


342 


POLEMICO 


Podigra, . gout. [gouty. 

Podàgrico, ca, Podagròso, sa, a. 
Podàre, v. a. fo prune, lop. 

Podatore, m. lopper, vine-dreseer. 

Poderdccio, m bad farm. 

Podére, m. potoer, authority; farm, 
estate; a —, with all one’s might. 

Poderone, m. great farm, large 
estate. 


Poderdso, sa, a. powerful, vigorous. 

Podesta, Podestate, Podestade, f. 
power, authority. 

Podésta, m. magistrate, mayor. 

Podeateria, f. office, or jurisdiction 
of a magistrate. 

Podice, m. anus, a 

Poéma, m. poem. 

Poesia, f. poetry, poesy. 

Poéta, m. poet. 

Poetaccio, m. poetaster. 

Poetana, f. poetess, female rhymer. 

Poetàre, v. n. to compose poems, 
torite poetry. 

Poetàstro, m. poetaster. 

Poeteggiare, s. Poetare. 

Poetésco, ca, a. poetical. 

Poetéssa, f. poetess. 

Poética, f. poetry. 

Poeticére, v. n. to make verses. 

Poeticheria, f. poetical manner. 

Poético, ca, a. poetical, poetic; — 

Poetone, m. great poet. [m. poet. 

Poetuzzo, m. ter. 

Poffàre! int. wonderful! — il cie- 
lo! — il mondo! good Heavens/ 

Poggeréilo, Poggettino, Poggétto, 
m. hillock. 

Poggiàre, v.n. to rise, ascend. 

Poggiàrsi, v. r. to lean tpon. 

Poggio, m. hillock; ascent. 

Poi, ad. a » then; in —, 
except, tenless; di a afterwards; 
po’ —, în short, to conclude. 

Poichè, ‘ad. since that; considering 
that; seeing. 

Pola, f. daw; magpie. 

Polare, a. polar. 

Polédro, m. foal, colt. [tive. 

Polémico, ca, a. polemic, disputa 


POLENTA 


343 


POMELLA 


Polénta, Polénda, f. chestnut-fiour | Polpaccitto, ta, a. fleshy, pupo: 


pudding 

Paliarchia, f. fotnt government. 

Poligamia, £ polygamy. 

Poligimo, m. polygamist, 

Poliglotto, ta, a. polyglot, written 
in several tongues. polygon. 

Poligono, m. knot-grase (plant); 

Poligono, na, a. polygonal. 

Polio, m. polium. 

Polipo, m. polypus. 

Polire, v. a. to polish, emooth. 

Politeismo, m. polytheism. 

Politézza, f. neatness, politeness. 

Politica, f. politics; policy; finesse. 

Politicaménte, ad. politically. 

Politicastro, m. bad politician. 

Politico, ca, a. political; civil; —, 
m. itician, statesman. 

Politura, f. polishing, smoothing. 

Polizza, f. note, bill, ticket. 

Polla, f. spring of water. 

Pollajo, m. hen-roost; poultry-yard ; 
stare bene a —, to be at one’s 
ease; andar a —, to go to sleep. 

Pollajuolo, m. poulterer; huckster. 

Pollame, m. poultry. 

Pollanca, £ young turkey. [nate. 

Pollare, v.n. to pullulate, germi- 

Pollastra, f. fat pullet. 

Pollastriére, m. huckster, pimp. 

Pollastrino, m. young fat chicken. 

Polldstro, m. chicken, fotol. 

Pollebbro, m. ninny, simpleton. 

Polleria, f. poultry-market. 

Pollice, m. thumb, big toe. 

Pollina, f. fovl’s dung. 

Pollinéro, m. poulterer. 

Pollino, m. hen-louse, 

Pollo, m. chicken, pullet, forel. 

Pollone, m. shoot, sprig. 

Polluto, ta, a. polluted, defiled. 

Polluzione, f. pollution. 

Polmonare, a. pulmonary. 

Polmone, m. lungs. 

Polmonia, f. consumption; decline. 

Polo, m. pole. 

Polpa, f. piece of solid flesh, pulp. 

Polpaecio, m. calf of the leg. 


Polpétta, f. minced: meat ball. 

Polpòso, sa, a. pulpous. 

Polputéllo, la, a. somewhat fleshy. 

Polputo, ta, s. Polposo. pulse. 

Polseggiaménto, m. beating of the 

Polsétto, m. bracelet. 

Polso, m. pulse; strength, vigour; 
tastar il — ad uno, to feel a 
person’s pulse. 

Polta, f. chestnut-four pudding. 

Poltiglia, f. meal-pudding. 

Poltigliòso, sa, a. muddy, slimy. 

Poltracchiétlo, Poltracchino, m. 
young foal. 

Poltracchio, m. colt, foal. 

Poltrire, v. n. fo de idles lie abed 

Poltro, a. lazy, idle. [!azily. 

Poltrone, m. sluggard, tdle fellow. 

Poltroneggiare, v.n. to lead an 
tdle life. 

Poltroneria, f. idleness; cormwardice. 

Poltronésco, ca, a. lazy, indolent. 

Poltroniére, Poltroni¢ro, rf. idle 
fellow, stuggard. 

Poltriiccio, m. colt, foal. 

Polvere, f. dust, powder: gun- 
powder ; gettare la — negli occhi 
ad alcuno, to throw dust in a per- 
son's eye. 

Polverezzàre, v. a. to pulverize. 

Polyeriéra, f. gun-pooder mill, 

ne. box. 

Polverino, m. sand-box; poroder- 

Polverio, m. tehirhwind of dust. 

Polverizzabile, a. reducible to dust. 

Polverizzaménto, m. reducing to 
duat, pulverizing. 

Polverizzire, v. a. to pulverize. 

Pulverizzazione, f. pulverization. 

Polverizzévole, s. Polverizzabile, 

Polveròso, sa, a. full of dust. 

Polverizza, f. very fine dust. 

Polviglio, m. fine dust, small dust. 

Pomàrio, m. orchard of apple-trees. 

Pomata, f. pomatum. 

Pomato, ta, n. full of apples. 

Pome, m. apple. 

Pomélla, f. apple-colour. 


POMELLATO 


Pomellito, ta, a. dapple; spotted. 
Poméllo, m. small apple; pimple. 
Pométo, m. orchard of apple-trees. 
Pomice, f. pumice-stone. 
Pomiciare, v. a. to rub with pumice- 
atone. [apple-trees. 
Pomiére, Pomiéro, m. orchard of 
Pomifero, ra, a. pomiferous. 
Pomo, m. apple; any fruit, hit; 
— d’Adamo, Adam’s apple; 
di terra, potato. [fruitful. 
Pomòso, sa, a. loaded with apples, 
Pompa, f. pomp; ostentation. 
Pompeggiante, a. pompous. 
Pompeggiare, v. n. to make a shov. 
Pomposité, Pompositate, Pompo- 
sitàde, f. pomposity. 
Pompéso, sa, a. pompous; ostenta- 
tious. ponder 
Pondàre, Ponderare, v. n. to toeigh ; 
Ponderataménte, ad. maturely. 
Ponderazione, f. weighing; consi- 
deration. [viness. 
Ponderosita, f. ponderousness, hea- 
Ponderoso, sa, a. ponderous, heavy, 
weighty. 
Pondo, m. wetght ; load; importance. 
Ponénte, m. west, occident. 
Ponere, v. a. irr. to put, place, set. 
Poniménto, m. placing, putting. 
Ponitore, m. placer; planter. 
Ponta, f. point; top. : 
Pontare, v. a. to push, thrust. 
Ponte, m. bridge; scaffold. 
Pontéfice, m. pontiff, pope. 
Ponticéllo, m. little bridge. 
Ponticità, f. sharpness, tartness. 
Péntico, ca, a. sharp; tart; dis- 
agreeable 


Pontificale, a. pontifical.’ [dom. 
Pontificato, m. pontificate; pope- 
Pontificio, ia, a. pontificial. 
Ponto, m. (poet.) sea, ocean, deep. 
Ponto, ta, a. pricked, stung. 
Pontone, m. ponton. 

Pontura, f. puncture; sting. 
Ponzaménto, m. effort, struggle. 
Ponzàre, v. n. to strain; labour. 
Popoi, ad. in short, in fine. 


344 


PORO 


Popoldecio, m. populace, mob. 
Popolano, na, a. popular, common, 
mean; —, m. parishioner, 
Popolàre, v. a. to people. 
Popolare, a. popular, vulgar. 
Popolarésco, ca, a. of the common 
Popolarita, f. popularity. [ people. 
Popolarménte, ad. ys 
Popolazione, m. population. 
Popolazzo, m. populace, common 


Popolésco, ca, a. popular; vulgar. 
Popolo, m. people; common people, 
Popola, m. poplar-tree. [multitude. 
Popolòso, sa, a. populous. 
Popondjo, m. melon-bed. 

Popone, m. melon. 

Poppa, f. breast, teat. 


.| Poppàre, v. a. to suck; drain. 


Poppatojo, m. sucker. 

Poppatola, m. doll. 

Poppatore, m. child that sucks. 

Popputo, ta, a. toith full breasts. 

Populato, ta, a. populous. 

Populeo, ea, a. of poplar trees. 

Populo, s. Popolo. 

Por, s. Porre. [rowe). 

Porca, f. sow, ridge (between fur- 

Poreajo, Porcaro, m. swine-herd. 

Porcéàstro, m. young pig, porkling. 

Poreélla, f. young sow. 

Porcellana, f. porcelain, china. 

Poreéllo, m. hog, pig, swine. 

Porcheggidre, v. n. to behave like 
a hog. 

Porcheréccio, ia, a. stointsh. 

Porcheria, f. filthiness, nastinese. 

Porcile, m. pig-sty. 

Porcino, na, a, of a pig; Althay. 

Porco, m. hog, pig, sivine. 

Poreone, m. great hog. 

Porfido, m. porphyry. 

Porgere, v. a. irr. (porsi, porto) 
to present, offer, hold out, give, 
help to; — credenza, to give cre- 
al — orecchi, to give ear, lend 

ing. 

Porgiménto, m. presenting, ie 

Poro, m. pore. 





POROSITA 


Poroeità, Porositite, Porositide, f. 
Poròso, sa, a. porous. {porosity. 
Porpora, f. purple. 

Porporato, ta, a. dressed in purple; 

—, m. nalship. 

Porporeggidre, v. a. fo incline to 

of na 3 

Poraceo, ea, a. greenish. 

Porrata, f. leek-soup. 

Porre, v. a. irr. (pongo, pone etc.; 
posi; posto) to put, place, set; — 
orecchio, to listen to; — il caso, to 
suppose; — bocca, to meddle with ; 
,- cagione ad, to blame; charge 
with; — cura, to take care of; 
in carta, to write down; — in 
luce, to publish; — in vendita, 
to expose for sale; — in obblio, 
to forget; — mano, to set one’s 
hand upon, begin; — in opera, 
to set up; ~ fine, to make an 
end; — al sole, to ruin, demo- 
Ush; — giuso, to lay dovon. 

Porsi, v. r. to set one’s self; — a 
cuore, to resolve; — n sedere, 
to sit doom; - & letto, to go 
to bed. 

Porrétta, Porrina, f. Zeek (pot-herb). 

Porro, m, leek (pot-herb); wart. 

Porta, f. door; entrance; —, m. 

Portfibile, a. portable. [porter. 

Portackppe, m. portmanteau. 

Portacappéllo, m. hat-box, hat-case. 

Portafiàschi m. hamper, basket. 

Portafogli, m. portfolio, pocket-book. 

Portaléttere, m. postman. 

Portamantello, m. portmanteau. 

Portaménto, Sk bearing, carrying; 


behaviour, 
Portantina, f. sedan-chatr. 
Portantino, m. chairman, porter. 
Portàre, v. a. to carry, bring, bear, 
hold; induce, excite; yield, pro- 
duce; — credenza, to beliere; — 
in pace, to bear patiently; — 
pericolo, to run in danger; — i 


purple. 
Porporino, riot: a. purple, 
Porporo, m. purple 


345 


POSSESSIONE 


calzoni, to wear the breeches; — 
la spesa, to be toorth the trouble. 
Portàrsi, v. r. to conduct, or be- 
have one’s self. 
Portita, f. reach of a cannon; ca- 
libre; quality; capacity. 
Portatile, Portativo, va, a. port- 
able; mangeable. 
Portato, m. brood; litter. 
Portatore, m. porter, carrier. 
Portatira, f. carriage; clothes; 
mode, fashion; brood. 
Portavénto, m. blasting pipe. 
Portélla, f. little door. 
Porténdere, v. a. irr. to portend. 
Porténto, m. portent, prodigy. 
Portentòso, aa, a. portentous. 
Portévole, a. tolerable, supportable. 
Porticciuola, f. small gate, wicket. 
Portichétto, m. vestibtle. 
Portico, m. porch, portico. [door. 
Portiéra, f. dvor-curtain; coach- 
Portiére, Portinijo, Portinéro, m. 
door-keeper ; porter. 
Porto, m. port, haven; carriage. 
Porto, ta, a. presented, given. 
Portolàno, m. pilot; door-keeper. 
Portoldtto, m. fore-rower, stroke- 
man. 
Portone, m. gate; coach-gate. 
Portulaca, f. purslain. 
Portulàno, m. pilot; door-keeper. 
Porzioncélla, f. small portion. 
Porzione, f. portion, share, part. 
Posa, f. quiet, repose; pause. 
Posaménto, m. Posdnza, f. se 5 
rest, quiet. rest. 
Posére, v. a. to put down, lay down; 
Possta, f. pause; rest, ‘quiet, ease; 
cover (knife, fork and spoon). 
Posataménte, ad. softly, gently. 
Posatézza, f. tranquillity, quiet. 
Posatijo, m. perch (in a cage). 
Posatura, f. sediment ; dregs. 
Poscia, ad. then, after. 
Posciachè, ad. since, since that. 
Poscritta, f. Poscritto, m. postscript. 
Posdomane, Posdomini, ad. the 


day after to-morrow. 


PESCO 


- Pésco, m. peach-tree. 

FPescòso, sa, a. abounding in fish. 

Péso, m. weight; burden; charge, 
care; moment; di niun —, of 
no importance; — morto, dead 
weight; — netto, net weight. 

Pésolo, Pesolone, ad.hanging down. 

Pessimamente, ad. most toretchedly. 

Pessimità, f. extreme wickedness. 

Péssimo, ma, a. most wicked. 

Pessundare, v. a. to trample under 

Pesta, f. track; footstep. [foot. 

Pestapépe, m. blockhead. 

Pestare, v. a. to pound, bruise, 
trample upon. 

Pestata, f. pounding, bruising. 

Pestatojo, m. pestle. 

Péste, f. plague, pestilence. 

Pestéllo, m. pestle. 

Pestifero, ra, Pestilénte, a. pe- 
stilential ; wicked ; hurtful. 

Pestilénza, f. pestilence, plague. 

Pestilenziale, Pestilenzioso, sa, 
a. pestilential. 

Pestio, m. stamping, trampling upon. 

Pésto, ta, a. pounded, bruised. 

Petacchina, f. slipper. 

Petardo, m. petard, 

Petasétto, m. small hat. 

Petécchia, m. stingy person. 

Peteréccio, m. whitloro. 

Petitore, m. demander, plaintiff. 

Petitòrio, ia, a. petitory. 

Petizione, f. petition; entreaty. 

Petraja, f. stone-quarry. 

Petrélla, f. small stone. 

Petrificare, v. a. to petrify. 

Petrificazione, f. petrification. 

Petrifico, ca, a. petrific. 

Petrigno, na, a. stony; hard. 

Petrina, f. small stone. 

Petrino, na, a. stony; obstinate. 

Petrolio, m. petrol. 

Petronciana, f. pompion. 

Petrone, m. large stone. 

Petrosellino, Petrosémolo, Petro- 
sillo, m. parsley. 

Petroso, sa, a, stony; hard. 

Pettabbotta, f. breast-plate. 


336 


PIACENTE 


Pettàta, f. blow upon the breast. 

Pettégola, f. silly creature; gossip. 

Pettiéra, f. poitrel; breast-strap 
(of a horse). 

Pettindgnolo, m. comb-maker. 

Pettingre, v. a. to comb, card; — 
la lana, to card wool. 

Pettinatore, m. tcool-comber, car- 


Pettinatura, f. combing. [der. 

Péttine, m. comb; stay. 

Pettinidra, f. comb-case. 

Pétto, m. breast; bosom; mind; 
a —, in comparison; — a — 
face to face; avere a —, to have 


at heart; stare a -—, ‘to Sace, 
oppose; metter a — di, to com- 
pare with; pigliar a —, to take 
to heart. [m. poitrel. 

Pettorile, a. pectoral, stomachic; —, 

Pettoralménte, ad. summarily. 

Pettoreggiare, v. a. to strike breast 
against breast. 

Pettoruto, ta, a. high-breasted. 

Petuldnte, a. petulant, insolent. 

Petulanza, f. petulance; insolence. 

Peverdda, f. broth; juice. 

Pévere, m. pepper. 

Pévero, m. ragoul, stewed meat. 

Peza, f. net (for quails eic.). 

Peziénte, m. beggar. 

Peziolo, m. stalk of leaves. 

Pézza, f. bit, piece, stripe; a questa 
—, at present, now; uomo di — 
man of distinction; buona — fa, 
a good while ago. 

Pezzaccio, m. large lump. 

Pezzame, m, ruins, pieces. 

Pezzato, ta, a. speckled, spotted, 
variegated. [ing. 

Pezzéndo, andar —, to go a-begg- 

Pezzénte, m. beggar. 

Pezzétta, f. small bit. 

Pezzo, m. bit, piece, morsel; — di 
pane, piece of bread; esser d’an 

—, to be sincere. [ piece. 

Peazuola, f. handkerchief; small 

Pezzuolo, m. little piece, small ray. 

Piacentare, v. a. to flatter. 

Piacénte, a. pleasing, agreeable. 


PIACENTERIA 


Piacenteria, f. coaxing, flattery. 

Piacentéro, m. wheedler, flatterer. 

Piacénza, f. charms, grace, elegance. 

Piacére, v. a. irr. (piaccio, piaci, 
piace etc.; piacqui, piaciuto) 
to please, charm; —,m. pleasure, 
delight, joy. 

Piacérsi, v.r. to be pleased with; 
take delight in. 

Piacevolaccio, ia, a. very agreeable. 

Piacevolare, v. a. to jest, joke; be 
pleasant. [ceptable ; merry. 

Piacévole, a. affable, agreeable, ac- 

Piacevoleggiàre, v. a. £ n. to jest, 
joke; treat kindly. [sant. 

Piacevolétto, ta, a. affable; plea- 

Piacevolézza, f. affability, stveet- 
ness, gentleness. 

Piacevolino, na, a. agreeable. 

Piacevolménte, ad. agreeably; gra- 
ciously. tion, 

Piaciménto, m. pleasure; satisfac- 

Pidcolo, m. crime, sin. 

Piiga, f. wound, sore; rinfrescar 
le piaghe, to open the toounds 


Piagare, v. a. to wound, hurt. 
Piagénte, a. pleasing, pleasant. 
Piagére, s. Piacere. 
Piaggerélla, Piaggétta, f. hillock. 
Pidggia, f. side (of a hill); shore; 
andar piaggia piaggia, to coast 
along; andar di — in —, to go 
from place to place. 
Piaggiaménto, m. flattery. 
Piaggidre, v. a. to coast; flatter, 
wheedle. 


Piaggiatore, m. wheedler, flatierer. 
Piaghétta, f. Utile wound. 
Piagnénte, a. weeping. 

Pidgnere, v. n. irr. (piansi; pian- 
to) to weep, lament; —, v.n. to 
weep, shed tears. [able. 

Piagnévole, a. deplorable; lament- 

Piagniménto, m. weeping. 

Piagnitore, m. weeper. 

Piagnolénte, Piagnoloso, sa, a. 
deplorable; mournful. [attendant. 

Piagnone, m. mourner; funeral 


ItaL-Engl. 


337 


PIANTONE 


Piagnucolare, v. n. to weep a litile. 
Piaguccia, f. small wound. 
Pidlla, f. plane. 

Pialldre, v. a. to plane. 

Piallone, m. jofnter, large plane. 
Piaménte, ad. piously, religiously. 
Piàna, f. joist; plank, board. 
Pianaménte, ad. softly. 

Pianàre, v. a. to plane; smooth. 
Pianélla, f. slipper, pantofle. 
Pianellàjo, m. slipper-maker. 
Pianerotto, m. little plain. 
Pianéta, m. planet. 

Pianéta, f. priest’s cope. 
Pianettaménte, ad. very softly. 
Pianétto, ad. very genily. 
Pianézza, f. plain; emootliness. 
Pidngere, v. n. irr. to weep; bewail. 
Piengévole, a. deplorable. 
Piangiménto, m. seeping. 
Piangitore, m. Piangitrice, f. 


mourner, weeper. 

Piengolénte, Piangolòso, sa, a. 
weeping; miserable, lamentalle. 

Pianigiàno, na, a. of the plain; 
-, m. lowlander. 

Pianissimameénte, ad. very softly. 

Pianissimo, ma, a. very smooth. 

Piano, na, a. plain, flat; smooth; 
—, ad. softly, gently, slowly; pian 
—, very softly; di —, plainly; 
easily; —, m. plain, floor, story; 
casa a tre piani, three-story house. 

Pianoforte, m. pianoforte. 

Pidnta, f. plant; scion, shoot; — 
dell’ edifizio, ground-work af a 
building. 

Piantaggine, f. plantain. [ planting. 

Piantagiéne, f. Piantiménto, m. 

Piantàre, v. a. to plant, set; —, 
carote, to make one believe. 

Piantarsi, v.r. to fix, place one’s 

Piantata, f. plantation. (self. 

Piantatore, m. planter. 

Piantazione, f. plantation. 

Pidnto, m. tears; lamentation; fare 
il — di, to think no more of. 

Piantoncéllo, m. young plant, sprig. 

Piantone, m. sucker, shoot. 


22 


a. 


PIANURA 


Pianura, f. plain. 
Piare, v. n. to chirp. 
Piastra, f. thin plate; plaster. 
Piastrélla, f. quoit; small piece of 
tile ete. [metal). 
Piastrétta, f small thin plate (of 
Piastringolo, m. paint. 
Piastrone, m. large plate, plastron. 
Piateggidre, Piatire, v.n. to plead, 
sue, contest; contend, toant; — il 
pane, to die of hunger. 
Piatitore, m. pleater, disputer. 
Pidto, m. plea, law-sutt; dispute, 
debate; affair. 
Pitta, f. barge, pontoon. 
Piattaforma, f. platform. 
Piattéllo, m. plate; dish. 
Piatteria, f. dishes; plates, pl. 
Piatto, m. dish, plate; food, meat. 
Piatto, ta, a. hidden, concealed; 
flattened; star —, to sit squat. 
Pidttolo, m. kind of fig. 
Piattoloso, sa, a. full of lice. 
Piattonàre, v. a. to strike with the 
fiat of the Viade. [the blade. 
Piattonàta, f. bloto with the flat of 
Piattone, m. large plate. 

Pidzza, f. place; square; market, 
Sortress; far —, to make room. 
Piazzeggidre, v. n. to walk about. 

Piazzétta, f. small place, spot. 
Pica, f. magpie. 
Picca, f. pike; dispute. 
Piccànte, a. piquant, sharp. [jure. 
Picedre, v. a. to prick, pierce, in- 
Piccarsi, v. r. to pretend to. 
Piccaro, m. beggar, rogue. 
Piccata, f. thrust with a pike. 
Piccatiglio, m. minced meat, hash. 
Picchétto, m. piquet (game); (mil.) 
piquet. knock. 
Picchiaménto, m. striking, blow; 
Picchiapétto, m. hypocrite. 
Picchiàre, v. a. to beat, strike, knock 
(at a door). 
Picchidta, f. knock, blow; less. 
Picchiére, m. pikeman. 
Picchierélla, £ hit, blow, knock. 
Picchiettare, v. a. to speckle. 


a | 


338 


PIEGARE 


Picchio, m. wood-pecker, blow, rap, 

Piccindeco, m. dwarf. 

Piccinino, na, a. very little. 

Piccino, na, a. little, small. 

Picelolinza, f. littleness. 

Picciolétto, ta, a. very little, dimi. 
nut ive. 

Picclolézza, f. littleness, pettiness. 

Picciolo, la, a. small, little. 

Piccione, m. pigeon; simpleton. 

Picciudlo, m. tafl; stalk, stem of 

it. [ perpendicularly. 

ieco, ca, a. stuny, pricked; a —, 

Picco, m. peak, top. 

Piccolaménte, ad. meanly, poorly. 

Piccolétto, ta, Piccolino, na, a. 
very little. 

Piccolézza, f. littleness, smaliness. 

Piccolo, la, a. little, small. 

Picconajo, m. police-officer, bailiff. 

Piccéne, m. pick-axe; pike. 

Picconfére, m. pioneer. 

Piccòso, sa, a. captious, touchy. 

Piccézza, f. hatchet. 

Picea, f. wild pine-tree. 

Piceo, ea, a. of the coluur of pitch. 

Pidocchieria, f. niggardliness. 

Pidocchio, m. louse. 

Pidocchioso, sa, a. lousy. 

Piè, Piéde, m. foot; stem, plant; 
bottom, base; a —, on foot; gente 
a —, foot-soldiers; da capo a —, 
from head to foot; ad ogni pid 
sospinto, at every step, very often: 
essere fn piedi, to be alive, exist; 
pigliar —, to grow strong; le- 
varsi in —, to rise, stand tp; 
rimanere in —, to continue; 
stare in —, fo etand upon one’s 
legs. 

Piedestdllo, m. pedestal; dasis. 

Piédica, f. enare, gin. 

Piedino, m. small foot. 

Piedistallo, m. pedestal. 

Piéga, f. plait, fold; wrinkle. 

Piegaménto, m. folding, wrinkling. 

Piegare, v. a. fo fold; bend, tn- 
cline; — una lettera, to fold up 
a letter. 


PIEGARSI 


Piegarsi, v.r. to yield, consent. 
Piegatura, f. fold, platt; inclina- 
Pieggieria, f. bail, security. [tion. 
Pieghétta, f. small fold. 
Pieghévole, a. pliant, flexible. 
Pieghevolézza, f. flexibility, com- 
pliance. 
Piégo, m. packet, parcel (of letters). 
Piegolina, f. small fold 
Pionéssa, Pienitudine, f. fulness, 
plenitude ; abundance,completeness. 
Piéno, na, a. full; abounding; luna 
piena, full moon; —, m. fulness, 
depth; middle, heart; avere il 
suo —, to have one’s due. 
Pienotto, ta, a. pretty, full. 
Piéta, f. grief, trouble; pity. 
Pietà, Pietate, Pictide, f. piety; 
devotion, mercy; per —, for pity’s 
sake; monte di —, m. city pawn- 
Pietinza, f. pittance. broker's. 
Piética, f. wooden horse. | passion. 
Pietosétto, ta, a. moved with com- 
Pietoso, sa, a. merciful, pitiful. 
Piétra, f. stone; gem; — di para- 
gone, touchstone; — di scanda- 
lo, stumbling-block. 
Pietrame, m. heap of stones. 
Pietréta, f. hit with a stone. 
Pietrélla, £ litle stone. 
Pietrificdre, s. Petrificare. 
Pietréne, m. large stone. 
Pietròso, sa, a. stony; gravelly. 
Piéve, f. parish-church. 
Pifara, f. fife. 
Pifferdre, v.n. to play the fife. 
Piffero, m. fife, fifer. 
Pigamo, m. bastard-rhubarb. 
oraménto, m. deterioration. 
Piggioràre, v. a. to deteriorate. 
Piggiore, a. toorse. 
Pigiare, v.a. to trample, tread. 
Pigiatore, m. fuller, treader. 
Pigiatura, f. trampling. 
Pigiondnte, m. tenant; lodger. 
Pigione, m. house-rent; lodgings ; 
stare a —, to be in lodgings; dare 
a —, to kt; pigliar a — una 
casa, to rent a house. 


339 


PILIERE 


Pigliaménto, m. seizure. 

Pigliare, v. a. to take, seize, catch; 
— animo, to take courage; — 
aria, to take the air; — fatica; 
to take pains; — in fastidio, to 
get disgusted with; — occhi, to 
charm, ravish; — in buona parte, 
to take in good part; — a male, 
to take amtes, be offended; — ad 
imprestito, to borrow; — con- 
siglio, to resolve, determine; — & 
fuggire, to run away; — paro- 
la, to receive intelligence; — pru- 
ova, to try, experience; — par- 
tito, to go to service; — pena di, 
to punish; pigliarla con, to be 
angry with; pigliarla per, to side 
with, take ones part. 

Pigliatore, m. taker, receiver. 

Piglievole, a. easily taken. 

Piglio, m. taking, hold, countenance. 

Pigmatieo, ca, e. pygmean. 

Pigméo, m. pygmy, dwarf. 

Pigna, f. jutting-stone, piercer. 

Pignàtta, f. Pignétto, m. pot; 
broth-pot. 

Pignattéro, m. potter. 

Pignattéllo, m. small earthen pot. 

Pignere, v. a. irr. (pinsi; pinto) 
to push, thrust out; paint. 

Pignéta, f. plantation of pines. 

Pignolo, m. pine-kernel. 

Pignoncéllo, m. emali dike. 

Pignone, m. dike. 

Pignoraménto, m. pledge, mortgage. 

Pignoràre, v. a. to pledge, mortgage. 

Pigolàre, v. n. to chirp; pip. 

Pigolòne, m. grumbler. 

Pigraménte, ad. slothfully, slowly; 
carelessly. 

Pigrézza, f. idleness, laziness. 

Pigrire, v. n. to groto idle. 

Pigrizia, f. slothfulness. 

Pigro, ra, a. idle, lary. 

Pila, f. he buttrese. 

Pilastràta, f. row of pilasters. 

Pilastro, m. pilaster, pillar. 

Pileggio, m. passage, road ; journey. 

Piliére, m. pikar, pilaster. 


22 * 





PILLACCHERA 


Pillacchera, f. dirt; splash, miser. 

Pillécola, f. dung of animale. 

Pillàre, v. a. to pound, bruise. 

Pillicciàjo, m. furrier, skinner. 

Pillo, m. pestle; beater; club. 

Pillola, Pillora, f. più. 

Pillone, m. mailet. 

Pillotta, f. small ball. 

Pillottàre, v.a. to baste (meat). 

Filo, m. javelin, pillar. 

Pilone, m. pilaster. 

Pilòrcio, ia, a. stingy, sordid. 

Pilòso, sa, a. hairy. 

Pilota, Piloto, m. pilot. [grapes. 

Piluccare, v. a. to pick a bunch of 

Piluccone, m. pilferer, rogue. 

Pimaccio, m. bolster, pillo:w0. 

Pimméo, m. pygmy, dwarf. 

Pimpinella, f. pimpernel. 

Pina, f. pine-apple. 

Pinàcolo, m. pinnacle, top. 

Pinàssa, f. pinnace. 

Pincérna, f. cup-bearer. 

Pinchellone, m. booby, dunes. 

Pincione, m. chafgnch. 

Pincone, m. dlockhead, doll. 

Pindareggiare, v. n. to speak af- 
Sectedly. 

Pinedale, a. pineal. [trees. 

Pinéta, f. Pinéto, m. wood of pine- 

Pingere, v. a. irr. to paint; push, 
thrust 


Pingersi, v.r. to get on, advance. 

Pingue, a. fat; plump. 

Pinguédine, f. fatness. 

Pinguedinòso, sa, a. fat, greasy. 

Pinna, f. fin. [top. 

Pinnacolo, m. pinnacle; turret; 

Pino, m. pine (tree). 

Pinocchio, m. pine-seed. 

Pinta, f. shock, thrust, impulse. 

Pinto, ta, a. pushed; painted. 

Pintore, m. painter. 

Pintòrio, ia, a. picturesque. 

Pintura, f. painting, painture. 

P. o, m. mite, weevil. 

Pinszétte, £ pl. pincers; nippers. 

Pinso, za, a. replete, abounding; 
—, m. sting; motive. 


340 


PIROETTA 


Pinzòchero, m. bigot, hypocrite. 
Pinsuto, ta, a. sharp-pointed. 
Pio, ia, a. pious; religious. 
Pioggerélla, Pioggétta, £ small 
Pioggia, f. rain. rain. 
Pioggiòso, sa, a. rainy. lead. 
Piombàggine, f. piumbago, mock- 
Piombére, v. a. to piumb, lead, 
peter, tin; — un colpo, to deal 
a blow; —, v.n, to be - 
Piombéria, f. litharge. cular, 
Piombaéta, f. leaden ball, bullet. 
Piombato, ta, a. plumbed, leaded. 
Piombatiira, f. leaden bullet. 
Piombinére, v. a. to plumb; empty, 
clean a privy. 
Piombino, m. plummet; pencil. 
Piombo, m. lead; plummet. 
Piombòso, sa, a. heavy as lead. 
Pioppa, f. Pioppo, m. poplar-tree. 
Piota, f. sole (of the foot); turf. 
Piotàto, ta, a. covered with grassy 
Piova, f. (poet.) rains. [sods. 
Piovandto, m. rectorship. 
Piovano, m. rector; parson. 
Piovéno, na, a. pluvial, rainy. 
Piovegginàre, v. n. to drizsie. 
Piovére, v. n. (piovve, piobbe; 
piovuto) to rain; shower, pour. 
Piovévole, a. raining. 
Piovigginàre, v.n. to drissle. 
Piovigginoso, sa, a. humid, damp, 
Piovitura, f. shower. misty. 
Piovòso, Ba, a. pluvious, rainy, 
Pipa, f. pipe. 
Pipàre, v. a. to smoke (a pipe). 
Pipilére, v. n. to chirp. 
Pippio, m. gullet, spout. 
Pippionita, f. nonsense, trifles, toya. 
Pippioncino, m. little pigeon. 
Pippione, m. pigeon. 
Pira, f. funeral pile. 
Piramidale, a. pyramidal. 
Pirdmide, f. pyramid. 
Pirateria, f. piracy. 
Piratico, ca, a. piratical. 
Piràto, m. pirate, plagiary. 
Pirite, f. firestone 
Piroétta, f. pirouette. 


PIROLOGIA 


341 


PLASTICO 


Pirologia, f. pyrology, treatise on fire. | Più, ad. more; many, several; chi 


Piròmante, m. diviner by fire. 

Piròpo, m. carbuncle, ruby. 

Pirotecnia, f. pyrotechnics. [ciem. 

Pirronismo, m. pyrrhonism, scepti- 

Piscatorio, ia, a. piscatory. 

Piscia, f. urine. piss-a-bed. 

Pisciacchera, f. Pisciallétto, m. 

Piscidre, v.n. to make water. 

Pisciatojo, m. chamber-pot. 

Piscina, f. bathing-place; fish-pond. 

Piscio, m. s. Piscia. 

Piscòso, sa, a. fishy. 

Pisellàjo, m. field of green pease. 

Piséllo, m. pea. 

Pisellone, m. blockhead. 

Pispigliare, v. n. to mutter, whisper. 

Pispiglio, m. whisper, murmur. 

Pispinéllo, m. small water-spout, 
Fountain. 

Pispino, m. water-spout. {Loro. 

Pispissare, v. n. fo whisper, speak 

Pispola, f. meadow-lark. 

Pisside, f. pyz, small vase. 

Pistàcchio, m. pistachio-nut. 

Pistagna, f. flounce, furbelorw. 

Pistilénzia, s. Pestilenzia. 

Pistilio, m. pistil. 

Pistola, f. epistle, missive. 

Pistola, f. pistol. 

Pistolétta, f. short letter. 

Pistolettita, f. pistol-shot. 

Pistolétto, m. pistolet. 

Pistone, m. piston, sucker. 

Pistore, m. baker. 

Pistrino, m. grinding-house. 

Pitaffio, m. epitaph. 

Pitocedre, v. n. to beg; mump. 

Pitoccheria, f. sordidness, niggard- 

Pitécco, m. beggar. [tiness. 

Pitonissa, f. prop 

Pittima, f. epithem, miser. 

Pitto, ta, a. painted. 

Pittore, m. painter. 

Pittorésco, ca, a, picturesque. 

Pittira, f. painting; picture. 

Pitturdre, v. a. to paint; describe. 

Pituita, f. pituite, phlegm. 

Pituitéso, sa, a. pttuitous. 


— chi méno, some more some less ; 
— tardi, later; — tosto, rather, 
sooner; — volte, several times; 
assai —, — assai, much more; 
per lo —, for the most part; al 
—, at most, the most; di —, 
moreover; — fa, formerly. 
Piva, f. bag-pipe; pipe. 
Piviale, m. sacerdotal cloak. 
Piviére, m. plover. 
Pivo, m. dandy, lion, gallant. 
Piuma, f. down; plume. 
Piuméccio, m. bolster, pillow. 
Piumato, ta, Piumòso, sa, a. plum- 
ous; downy. [ feather. 
Piumino, m. tuft of feathers, ostrich- 
Piuolo, m. peg, pin. 
Piuttosto, ad. sooner; rather. 
Piuvicare, s. Pubblicare. 
Pizza, f. sort of cake. 
Pizzicdgnolo, m. pork-butcher. 
Pizzicaquestioni, m. caviller; dis- 
puter. 
Pizzicdre, v.a. to peck, pinch, ttch. 
Pizzico, m. pinch; pinchful. 
Pizzicore, m. itching, pricking 
Pizzicotata, f. pinch, pinching. 
Pizzicétto, m. pinch, pinchful. 
Pizzo, m. tohiskers (on the chin). 
Piacébile, a. placadle. 
Placaménto, m. appeasing. [quiet. 
Placére, v. a. to appease, calm, 
Placasione, f. appeasing, calming. 
Placidézza, Placidità, f. mildness, 
calmness, tranquillity. 
Placido, da, a. placid, peaceful. 
Plécito, m. good-t0ill, pleasure. 
Plaga, f. climate; country; shore. 
Plagiario, m. plagiary. 
Plégio, m. plagiarism. 
Planetàrio, ia, a. planetary. 
Planimetria, f. planimetry. 
Plantério, m. plantation; young 
tree; plant. 
Plasmdre, v. a. to form, fashion. 
Plàstica, f. plastic art. [images. 
Plasticare, v. a. fo make earthen 
Plastico, ca, a. plastic. 





PLATANO 342 POLEMICO 
Platino, m. plane-tree. Podagra, . gout. i (gouty. 
Platéa, f. area (of a building); pa | Podagrico, ca, Podegrieo, sa, a. 

(of a theatre). odare, v. 0. to prune, lop. 


apatia 


(rp. 


Pleurisia, Pleuritide, f. pleurtey. 

Plieo, m. packet of letters. 

Ploja, f. rain. 

Ploràre, v. a. to weep, cry. 

Pléro, m. tears; weeping. 

Plambeo, ea, a. leaden ; lead, heavy. 

Pluràle, a. plural. 

Plaralita, Piuralitàte, Plurali- 
thde, f. plurality. 

Pluviale, a. pluvial. 

Plivio, fa, a. rainy, showery. 

Po, m. little; small quantity. 

Poana, f. bussard. 

Pocela, f. teat, pap. 

Pocciàre, v. a. to suck. 

Poeciòso, sa, a. fat, plump. 

Pochétto, Pochettino, m. very little. 

Pochézza, f. little; scarcity. 

Poco, ca, a. Kittle, fero, some; —, ad. 
little, not much; a poco a poco, 
little by little; fra poco, shortly; 
— anzi, ~— innanzi, not long 


ago; — atante, a little while 
after; — davanti, a little tohile 
before; —, m. little) small quanti- 


Pocolino, ad. very little. fey. 


Piste: f. poetess, female rhymer. 


Poffare! int. toonder ful ! — il cie- 
lo! — il mondo! good Heavens ! 

Poggeréllo, Poggettino, Poggétto, 
m. hillock. 

Logglare; v.n. to rise, ascend. 

i, v. r. to lean upon. 

Portia: m. hillock; ascent. 

Poi, ad. afterwards, then; in —, 
except, unless; di —, afterwards; 
po’ —, in short, to conclude. 

Poiché, ad. since thal; considering 
that; seeing. 

Pola, f. daw; magpie. 

Polare, a. polar. 

Polédro, m. foal, colt. [tive. 

Polémico, ca, a. polemic, disputa 


POLENTA 


343 


POMELLA 


Polénta, Polénda, f. chesinut-fiour | Polpaccitto, ta, a. fleshy, pulpous. 


pudding. 

Poliarchia, f. joint government. 

Poligamia, f polygamy. 

Poligamo, m. polygamist. 

Poliglotto, ta, a. polyglot, written 
in several tongues. [ polygon. 

Poligono, m. knot-grass (plant); 

Poligono, na, a. polygonal. 

Polio, m. polium. 

Polipo, m. polypus. 

Polire, v. a. to polish, smooth. 

Politeismo, m. polytheism. 

Politézza, f. ncatness, politeness. 

Politica, f. politics; policy; finesse. 

Politicaménte, ad. politically. 

Politicastro, m. bad politician. 

Politico, ca, a. political; civil; —, 
m. politician, statesman. 

Politura, f. polishing, smoothing. 

Polizza, f. note, bill, ticket. 

Polla, f. spring of water. 

Pollajo, m. hen-roost; poultry-yard; 
stare bene a —, to be at one’s 
ease; andar a —, fo go to sleep. 

Pollajuolo, m. poulterer; huckster. 

Pollame, m. poultry. 

Pollanca, £ young turkey. [nate. 

Pollare, v.n. to pullulate, germi- 

Pollastra, f. fat pullet. 

Pollastriére, m. huckster, pimp. 

Pollastrino, m. young fat chicken. 

Pollastro, m. chicken, fotol. 

Pollebbro, m. ninny, simpleton. 

Polleria, f. poultry-market. 

Pollice, m. thumb, big toe. 

Pollina, f. forel’s dung. 

Pollinaro, m. poulterer. 

Pollino, m. hen-louse. 

Pollo, m. chicken, pullet, forel. 

Pollone, m. shoot, sprig. 

Pollùto, ta, a. polluted, defiled. 

Polluzione, f. pollution. 

Polmonére, a. pulmonary. 

Polmòne, m. lungs. 

Polmonia, f. consumption; decline. 

Polo, m. pole. 

Polpa, f. piece of solid flesh, pulp. 

Polpaccio, m. calf of the leg. 


Polpétta, f. minced: meat ball. 
Polpòso, sa, a. pulpous. 
Polputéllo, la, a. somewhat fleshy. 
Polputo, ta, 2. Polposo. pulse. 
Polseggiaménto, m. beating of the 
Polsétto, m. bracelet. 
Polso, m. pulse; strength, vigour; 
tastar Îl — ad uno, to feel a 
son’s pulse. 
Polta, f. chestnut-flour pudding. 
Poltiglia, f. meal-pudding. 
Poltigliòso, sa, a. muddy, slimy. 
Poltracchiéllo, Poltracchino, m. 
young foal. 
Poltràcchio, m. colt, foal. 
Poltrire, v. n. to be idle; Ue abed 
Poltro, a. lazy, idle. [lazily. 
Poltrone, m. sluggard, idle fellow. 
Poltroneggiare, v. n. to lead an 
idle life. 
Poltroneria, f. idleness; cowardice. 
Poltronésco, ca, a. lazy, indolent. 
Poltroniére, Poltroniéro, fi. idle 
fellow, sluggard. 
Poltriccio, m. colt, foal. 
Polvere, f. dust, potoder? gun- 
potcder ; gettare In — negli occhi 
ad alcuno, to throw dust in a per- 
son's eye. 
Polverezzire, v. a. to pulverize. 
Polyeriéra, f. gun-powder mill, 
porwder-magazine. box. 
Polverino, m. sand-box; poroder- 
Polverio, m. tohirlotnd of dust. 
Polverizzabile, a. reducible to dust. 
Polverizzaménto, m. reducing lo 
dust, pulverizing. 
Polverizzire, v. a. to pulverize. 
Pulverizzazione, f. pulverization. 
Polverizzévole, s. Polverizzabile, 
Polveròso, sa, a. full of dust. 
Polvertizza, f. very fine dust. 
Polviglio, m. fine dust, small dust. 
Pomario, m. orcharà of apple-trees. 
Pomata, f. pomatum. 
Pomfto, ta, a. full of apples. 
Pome, m. apple. 
Pomélla, f. apple-colour. 





POMELLATO 


Pomellàto, ta, a. dapple; spotted. 
Poméllo, m. small apple; pimple. 
Pométo, m. orchard of apple-trees. 
Pomice, f. pumice-stone. 
Pomicfare, v. a. to rub with pumice- 
stone. [apple-trees. 
Pomiére, Pomiéro, m. orchard of 
Pomifero, ra, a. pomiferous. 
Pomo, m. apple; any fruit, hilt; 
— d’Adamo, Adam’s apple; — 
di terra, potato. Tria 
Pomòso, sa, a. loaded with apples, 
Pompa, f. pomp; ostentation. 
Pompeggiante, a. pompous. 
Pompeggiare, v.n. to make a show. 
Pomposita, Pompositate, Pompo- 
sitàde, f. pomposity. 
Pomposo, sa, a. pompous; ostenta- 
tious. ponder. 
Pondére, Ponderare, v. n. to toeigh ; 
Ponderataménte, ad. maturely. 
Ponderazione, f, weighing; consi- 
deration. [viness. 
Ponderosità, f. ponderousness, hea- 
Ponderòso, sa, a. ponderous, heavy, 
tceighty. 
Pondo, m. weight ; load; importance. 
Ponénte, m. west, occident. 
Ponere, v. a. irr. to put, place, set. 
Poniménto, m. placing, putting. 
Ponitore, m. placer; planter. 
Ponta, £ point; top. 
Pontare, v. a. to push, thrust. 
Ponte, m. bridge; scaffold. 
Pontéfice, m. pontiff, pope. 
Ponticéllo, m. little bridge. 
Ponticità, f. sharpness, tartness. 
Pontico, ca, a. sharp; tart; dis- 
le 


Pontificàle, a. pontifical.’ [dom. 
Pontificato, m. pontificate; pope- 
Pontificio, ia, a. pontificial. 
Ponto, m, (poet.) sea, ocean, deep. 
Ponto, ta, a. pricked, stung. 
Pontone, m. ponton. 

Pontura, f. puncture; sting. 
Fonzaménto, m. effort, struggle. 
Ponzàre, v. n. to strain; labour. 
Popoi, ad. tn short, in fine. 


344 


PORO 


Popolgecio, m. populace, mob. 
Popolano, na, a. popular, common, 
mean; —, m. parishioner. 
Popoldre, v. a. to people. 
Popolare, a. popular, vulgar. 
Popolarésco, ca, a. of the common 
Popolarita, f. popularity. [ people. 
Popolarménte, ad. Ye 
Popolazione, m. population. 
Popoldzzo, m. populace, common 


Popolésco, ca, a. popular; vulgar. 
Popolo, m. people; common people, 
Popola, m. poplar-tree. [multitude. 
Popolòso, sa, a. populous. 
Popondjo, m. melon-bed. 

Popone, m. melon. 

Poppe, f. breast, teat. 

Poppàre, v. a. to suck; drain. 
Poppatojo, m. sucker. 

Poppatola, m. doll. 

Poppatore, m. child that sucke. 
Popputo, ta, a. toith full breasts. 
Populato, ta, a. populous. 
Populeo, ea, a. of poplar trees. 
Populo, s. Popolo. 

Por, #. Porre. [rows). 
Porca, f. sow, ridge (between fur- 
Poreajo, Porcaro, m. swine-herd. 
Poreastro, m. young pig, porkling. 
Porcélla, f. young sow. 
Porcelléna, f. porcelain, china. 
Porcéllo, m. hog, pig, swine. 
Porcheggiare, v.n. to behave like 


Porcheréccio, ia, a. swinish. 
Porcheria, f. filthiness, nastiness. 
Porcile, m. pig-sty. 

Porcino, na, a, of a pig; fllhy, 

Porco, m. hog, pig, swine. 

Poreone, m. great hog. 

Porfido, m. porphyry. 

Porgere, v. a. irr. (porsi, porto) 
to present, offer, hold out, give, 
help to; — credenza, to give cre- 
Di — orecchi, to give ear, lend 

[ing. 

Porgiménto, m. presenting, offer- 

Poro, m. pore. 





POROSITA 


Porosità, Porositàte, Porositàde, f. 
Poròso, sa, a. porous. [porosity. 
Porpora, f. purple. 

Porporato, ta, a. dressed in purple; 
—, m. cardinalship. 

Porporeggiàre, v. a. to incline to 

purple, re [oto 

Porporo, m. 

Poraceo, ea, CELA 

Porràta, f. leek-soup. 

Porre, v. a. irr. (pongo, pone ete.; 
posi; posto) to put, place, set; — 
orecchio, to listen to; — il caso, to 
suppose; — bocca, to meddle with ; 
_— cagione ad, to blame; charge 
with; — cura, to take care of; 
in carta, to write down; — in 
luce, to publish; — in vendita, 
to expose for sale; ~ in obblio, 
to forget; — mano, to set one’s 
hand upon, begin; — in opera, 
to set up; — fine, to make an 
end; — al sole, to ruin, demo- 
Ush; — giuso, to lay down. 

Porsi, v. r. to set one’s self; — a 
cuore, to resolve; — a sedere, 
to att ‘dowm : - a letto, to go 
to bed. 

Porrétta, Porrina, f. leek (pot-herb). 

Porro, m. leek (pot-herb); wart. 

Porta, f. door; entrance; —, m. 

Portdbile, a. portable. —_[porter. 

Portacappe, m. portmanteau. 

Portacappélio, m. hat-box, hat-case. 

Portafidschi m. hamper, basket. 

Portafogli, m. portfolio, pocket-book. 

Portaléttere, m. postman. 

Portamantello, m. portmanteau. 

Portaménto, m. dearing, carrying; 
behaviour, look. 


Portantina, f. sedan-chatr. 

Portantino, m. chairman, porter. 

Portàre, v. a. to carry, bring, bear, 
hold; induce, excite; yield, pro- 
duce; — credenza, to believe; — 
in pace, fo bear patiently; — 
pericolo, to run in danger; — i 


purple. 
Porporino, guri a. 


345 


POSSESSIONE 


calzoni, to wear the breeches; 
la spesa, to be worth the trouble. 
Portarsi, v. r. to conduct, or be- 
have one’s self. 
Portata, f. reach of a cannon; ca- 
libre; quality; capacity. 
Portatile, Portativo, va, a. port- 
able; mangeable. 
Portàto, m. brood; litter. 
Portatore, m. porter, carrier. 
Portatira, f. carriage; clothes; 
mode, fashion; brood. 
Portavénto, m. blasting pipe. 
Portélla, f. little door. 
Porténdere, v. a. irr. to portend. 
Porténto, m. portent, prodigy. 
Portentòso, sa, a. portentous. 
Portévole, a. tolerable, supportable. 
Porticciuola, f. small gate, wicket. 
Portichétto, m. vestibule. 
Portico, m. porch, portico. [door. 
Portiéra, f. door-curtain; coach- 
Portiére, Portinajo, Portinàro, m, 
door-keeper ; porter. 
Porto, m. port, haven; carriage. 
Porto, ta, a. presented, given. 
Portolàno, m. pilot; door-keeper. 
Portolàtto, m. fore-rower, stroke- 
man. 
Portone, m. gate; coach-gate. 
Portulaca, f. purslain. 
Portuldno, m. pilot; door-keeper. 
Porsioncélla, f. small portion. 
Porzidne, f. portion, share, part. 
Posa, f. quiet, repose; pause. 
Posaménto, m. Posdnza, f. repose ; 
reat, quiet. rest. 
Posàre, v. a. to put down, lay down: 
Posta, f. pause; rest, quiet, case; 
cover (knife, fork and spoon). 
Foes rmeute, ad. softly, gently. 
Posatézza, f. eee quiet. 
Posatéjo, m. perch (in a cage). 
Posatura, f. sediment ; dregs. 
Poscia, ad. then, after. 
Posciachè, ad. since, since that. 
Poacritta, f. Poscritto, m. postscript. 
Posdomane, Posdomani, ad. the 


day after to-morrow. 





POMELLATO 


Pomellito, ta, a. dapple; spotted. 
Poméllo, m. small apple; pimple. 
Pométo, m. orchard of apple-trees. 
Pomice, f. pumice-stone. 
Pomiciare, v. a. to rub with pumice- 
stone. [apple-trees. 
Pomiére, Pomiéro, m. orchard of 
Pomifero, ra, a. pomiferous. 
Pomo, m. apple; any fruit, hilt; 
— d’Adamo, Adam's apple; 
di terra, potato. fyruitfut. 
Pomoso, sa, a. loaded with apples, 
Pompa, f. pomp; ostentation. 
Pompeggiante, a. pompous. 
Pompeggiare, v. n. to make a show. 
Pomposita, Pompositate, Pompo- 


344 


PORO 


Popoladccio, m. populace, mob. 
Popolano, na, a. popular, common, 
mean; —, m. parishioner. 
Popoldre, v. a. to people. 
Popolare, a. popular, vulgar. 
Popolarésco, ca, a. of the common 
Popolarita, f. popularity. [ people. 
Popolarménte, ad. Ye 
Popolazione, m. population. 
Popolizzo, m. populace, common 


people. 
Popolésco, ca, a. popular; vulgar. 
Popolo, m. people; common people, 
Popola, m. poplar-tree. (multitude. 
Popoloso, sa, a. populous. 
Pononfio, m. melon-bed. 


sitdde, f. pomposity. Popone, m, melon. 
Pompòso, sa, a. pompous; ostenta- | Poppe, f. breast, teat. 

tous. ponder. | Popjive, v. a. to suck; drain. 
Pondare, Ponderàre, v. n. to toeigh ; | Poppatiio, m. sucker. 
Ponderataménte, ad. maturely. Poppatoln, m. doll. 
Ponderazione, f. weighing; consi-|Poppntùre, m. child that sucks. 

deration. viness. | Popputo, te, a. toith full breasts. 
Ponderosità, f. ponderousness, hea- | Popnli.to, ta, a. populous. 
Ponderòso, sa, a. ponderous, heavy, | Populeo, «a, a. of poplar trees. 

weighty. Pépulo, a. Popolo. 


Pondo, m. wetght ; load; importance. 
Ponénte, m. test, occident. 
Ponere, v. a. irr. to put, place, set. 
Poniménto, m. placing, putting. 
Ponitore, m. placer; planter. 
Ponta, f. point; top. 

Pontàre, v. a. to push, thrust. 
Ponte, m. bridge; scaffold. 
Pontéfice, m. pontiff, pope. 
Ponticéllo, m. little bridge. 
Ponticità, f. sharpness, tartness. 
Pontico, ca, a. sharp; tart; dis- 


Pontificale, a. pontifical. [dom. 
Pontificato, m. pontificate; pope- 
Pontificio, ia, a. pontificial. 
Ponto, m. (poet.) sea, ocean, deep. 
Ponto, ta, a. pricked, stung. 
Pontone, m. ponton. 

Pontura, f. puncture; sting. 
Ponzaménto, m. effort, struggle. 
Ponsére, v. n. to strain; labour. 
Popol, ad. in short, in fine. 


Por, «. I'urre. [rows). 
Porca, f. sorto, ridge (between fur- 
Poreajo, Porcaro, m. swine-herd. 
Poreastro, m. young pig, porkling. 
Poreélla, f. young sow. 
Porcellana, f. porcelain, china. 
Porcéllo, im. hog, pig, swine. 
Porcheggiàre, v.n. to behave like 
a hog. 

Porcheréccio, ia, a. stvinish. 

Porcheria, f. filthiness, nastiness. 

Porcile, m. pig-sty. 

Porcino, na, a, of a pig; Why. 

Porco, m. hog, pig, swine. 

Porcone, m. great hog. 

Porfido, m. porphyry. 

Porgere, v. a. irr. (porsi, porto) 
to present, offer, hold out, give, 
help to; — credenza, to give cre- 
dit; — orecchi, to give ear, lend 
ear. [ing. 

Porgiménto, m. presenting, offer- 

Poro, m. pore. 


POROSITA 


Porosita, Porositàte, Porositàde, f. 
Poròso, sa, a. porous. [porosity. 
Porpora, f. purple. 

Porporato, ta, a. dressed in purple; 
—, m. cardinalship. 

Porporeggidre, v. a. to incline to 
purple. 

Porporino, na, a. purple, of purple- 

Porporo, m. purple. [colour. 

Poraceo, ea, a. greenish. 

Porrata, f. leek-soup. 

Porre, v. a. irr. (pongo, pone ete. ; 
posi; posto) to put, place, set; — 
orecchio, to listen to; — il caso, to 
suppose; — bocca, to meddle with ; 
— cagione ad, to blame; charge 
‘with: — cura, to take care of; 
in carta, to tortte down; — in 
luce, to publish; — in vendita, 
to expose for sale; ~ in obblio, 
to forget; — mano, to set one’s 
hand upon, begin; — in opera, 
to set up; — fine, to make an 
end; — al sole, to ruin, demo- 
lush; — giuso, to lay down. 

Porsi, v. r. to set one's self; — a 
cuore, to resolve; — a sedere, 
to sft dowm; - a letto, to go 
to bed. 

Porrétta, Porrina, f. Zeek (pot-herb). 

Porro, m. leek (pot-herb); wart. 

Porta, f. door; entrance; —, m. 

Portabile, a. portable. _[porter. 

Portacdppe, m. portmanteau. 

Portacappéllo, m. hat-box, hat-case. 

Portafiischi m. hamper, basket. 

Portafogli, m. portfolio, pocket-book. 

Portaléttere, m. 

Portamantello, m. portmanteau. 

Portaménto, m. bearing, carrying; 
behaviour, look. 

Portantina, f. sedan-chatr. 

Portantino, m. chairman, porter. 

Portare, v. a. to carry, bring, bear, 
hold; induce, excite; yield, pro- 
duce; — credenza, to belfere; — 
in pace, to bear patiently; ~ 
pericolo, to run in danger; — i 


345 


POSSESSIONE 


calzoni, to wear the breeches; — 
la spesa, to de worth the trouble. 
Portérsi, v. r. fo conduct, or be- 
have one’s self. 
Portàta, f. reach of a cannon; ca- 
libre; quality; capacity. 
Portatile, Portativo, va, a, port- 
able; mangeable. 
Portato, m. brood; litter. 
Portatore, m. porter, carrier. 
Portatira, f. carriage; clothes; 
mode, fashion; brood. 
Portavénto, m. blasting pipe. 
Portélla, f. little door. 
Porténdere, v. a. irr. to portend. 
Porténto, m. portent, prodigy. 
Portentòso, sa, a. portentous. 
Portévole, a. tolerable, supportable. 
Porticciuola, f. small gate, wicket. 
Portichétto, m. vestibule. 
Portico, m. porch, portico. [door. 
Portiéra, f. door-curiain; coach- 
Portiére, Portinàjo, Portindro, m. 
door-keeper ; porter. 
Porto, m. port, haven; carriage. 
Porto, ta, a. presented, given. 
Portol&no, m. pilot; door-keeper. 
Portolàtto, m. fore-rower, stroke- 
man. 
Portone, m. gate; coach-gate. 
Portulaea, f. purslain. 
Portuldno, m. pilot; door-keeper. 
Porzioncélla, f. small portion. 
Porziòne, f. portion, share, part. 
Posa, f. quiet, repose; pause. 
Posaménto, m. Posdnza, f. re 
rest, quiet. rest. 
Posàre, v. a. to put down, lay down; 
Posàta, f. pause; rest, quiet, case; 
cover (knife, fork and spoon). 
Posataménte, ad. softly, gently. 
Posatézza, f. tranquillity, quiet. 
Posatdjo, m. perch (in a cage). 
Posatura, f. sediment ; dregs. 
Poscia, ad. then, after. 
Posciaché, ad. since, since that. 
Poscritta, ft. Poscritto, m. postscript. 
Posdomine, Posdomani, ad, the 


day after to-morrow, 


POSITIVO 


Positivo, va, a. positive; real. 
Positura, f. posture, position. 
Posizione, f. position, situation. 
Poso, m. pause; rest, repose. 
Posola, f. breeching of a horse. 
Posolatura, Posoliéra, f. Posolino, 
Pospàsto, m. dessert. [m. crupper. 
Posponiménto, m. postponement. 
Posporre, v. a. irr. to postpone; 
delay. [neglected, 

Pospositivo, va, a. placed after, 

Posposizione, f. postponing. 

Possa, Possanza, f. power, force; 

Possedére, v. a. to possess. [virtue. 

Possediménto, m. possession, enjoy- 

Posseditore, m. possessor. [ment. 

Possénte, a, powerful, vigorous. 

Possessione, f. possession; estate. 

Possessivo, va, a. possessive. 

Possésso, m. possession, holding. 

Possessore, m. possessor. 

Possibile, a. possible. 

Possibilità, Possibilitate, Possi- 
bilitàde, f. possibility. 

Possibilménte, ad. possibly. 

Possidénte, m. possessor, lunded 
proprietor ; private gentleman. 

Posta, f. post; place, station; pos- 
ture, situation; will, pleasure; 
cavallo di —, post-horse; ufficio 
della —, post-office; a —, on 
purpose, at one’s pleasure; di quee 
sta —, at this rate. 

Postare, v. a. to place soldiers. 

Postarsi, v. r. to take one’s place. 

Postéma, f. abscess. 

Postemiito, ta, a. imposthumed. 

Postemaziòne,, f. tmposthumation. 

Postergare, v. 2. fo throw behind, 
slight, despise. 

Posteri, m. pl. descendants. 

Posteriore, a. posterior; later. 

Posteriorménte, ad. afterwards. 

Posterita, Posteritate, Posteritado, 
f. posterity. 

Posticcio, ia, a. false; artificial; 
capelli posticci, false curls; —, 
m. nursery of trees. 

Posticipaàre, v. a. to postpone, defer. 


346 


POZIORE 


Postiére, m. post-master. 
Postiglione, m. postilion. 
Postilla, f. postil. 
Postillatore, m. postiller; gloeser. 
Postliminio, m. postliminéum , re- 
covery Of one’s right on return 
from captivity. 
Posto, m. post, place. 
Posto, ta, a. put, placed. [thae. 
Postoché, conj. although; in case 
Postrémo, ma, a. last, latest. 
Postribolo, Postribulo, m. house 
of ill-fame. 
Postulante, m. postulanét; candi- 
Postulato, m. postulate. [date. 
Postulazione, f. postulation. 
Postumo, ma, a. posthumous. 
Postura, f. posture; situation. [ly. 
Postutto, ad. al —, quite, absolute- 
Potabile, a. potable, drinkable. 
Potaggio, m. pottage, broth, mess. 
Potagione, f. pruning, lopping. 
Potare, v. a. to prune, lop. 
Potatojo, m. pruning-Knife. 
Potentario, Potentato, m. poten- 
tate; sovereign; prince, 
Poténte, a. potent, powerful. 
Poténza, f. power; might, force, 
Potentidle, a. potential. [otrength. 
Potére, v. n. irr. (posso, pudi, 
può; potei, potuto) to be alte: 
have in one’s power; —, m. abili- 
ty; power. 
Potesta, Potestaéte, Potestide, f. 
power, authority. 
Potesteria,f. jurisdiction of a mayor. 
Potissimo, ma, a. principal, chief. 
Poveraccio, ia, a. poor, miserable ; 
—, m. poor wretch, saiseradle 
Poveraglia, f. beggars. [creature. 
Poveréllo, la, a. poor; wretched, 
Poverétto, m. poor, creature. 
Poverézza, f. poverty, misery. 
Poverino, na, a. poor, 
Povero, ra, a. poor; 
Poverta, eee Povertdde, 
f. povert , misery. 
Pozione, È * potion, Graught. 
Poziore, a. anterior. 








POZIORITA 


Posiorità, f. anteriority. 
Possa, f. pool, pit, 
Pozsdnghera, f. puddle. 
Pozzo, m. well, fountain; mostrar 
la luna nel —, to make one be- 
Ueve (any thing). 
Prammatica, f. ordinance. 
Prandio, m. (poet.) dinner. 
Prànso, sa, a. satiated; satisfied; 
—, m. 
Pransàre, v. a. to dine. 
Pranzo, m. dinner. 
Pràssino, na, a. porraceous. 
Pratajuolo, m. mushroom. 
Pratellina, f. daisy. 
Pratéllo, m. small meadow. 
Prateria, £ meadows, pratries. 
Prética, f. practice; usage, way; in- 
tercourse, experience; exercise; di 
—, freely, easily. 
Praticabile, a. practicable. 
Praticabilita, f. practicability. 
Praticaménte, ad. by practice. 
Praticante, m. practitioner. 
Praticàre, v. a. to practise; exer- 
cise; negotiate. 
Pratichézza, f. intimacy; society. 
Pràtico, ca, a. experienced, versed, 
Prdto, m. meadov. (practical. 
Pratolino, m. ushroom. 
Pravita, Pravitàte, Pravitade, f. 
toickedness. 
Pràvo, va, a. wicked, depraved. 
Preaccennére, v. a. to state before- 
hand, mention before. 
Preambolare, v. a. to preface. 
Predmbolo, m. preamble; preface 
Prebénda, f. prebend; provision. 
Prebendario, m. prebendary. 
Prebendatico, Prebendito, m. 
i. 
Precare, v. a. to pray, entreat. 
Precario,ia, a. precartous, uncertain. 
Precauzione, £ precaution. 
Fréce, f. prayer, petition. 
Precedente, a. preceding. 
Precedentemente, ad. precedently. 
Precedénza, f. precedence. [before. 
Precédere, v. a. to precede; 


347 


PREDA 


Preceduto, ta, a. preceded. 
Precentore, m. precentor. 
Precésso, sa, A. preceded. 
Precessòre, m. predecessor. 
Precettare, v. a. to summon, cite. 
Precettatore, m. preceptor. 
Precétto, m. precept, order; rule. 
Precettore, m. preceptor, teacher. 
Precettoria, f. direction; govern- 
ment. [ciso) to cut; shorten. 
Precidere, v. a. irr. (precisi, pre- 
Precinto, ta, a. girt; enclosed; — ; 
m. precinct, enclosure. 
Precipitaménto, m. precipitation; 
ruin. hurry. 
Precipitére, v. a. to precipitate; 
Precipitarsi, v. r. to rush i 
Precipitàto, ta, a. precipitated; 
m. precipitate (med.). 
Precipitazione, f. precipitation; 
rashness, indiscretion. 
Precipite, a. rash; headstrong. 
Precipitéso, sa, a. precipitous; rash. 
Precipisiare, v. n. to precipitate. 
Precipizio, m. precipice. 
Precipuo, ua, a. principal, chief. 
Precisaménte, ad, precisely, exactly, 
Precisére, v. a. to specify exactly. 
Precisione, f. precision. 


Preciso, sa, a. precise, exact; — ad. 
precisely, eracily. ‘amotis. 
Precléro, ra, a. excellent, Uustrions, 


Preclidere, v. a. irr. (preclusi; 
preoluso) to preclude. 

Préco, m, prayer, entreaty. 

Precòce, a 

Precogitars, v. a. to precogitate. 

Precognizione, Precognoscénza, f. 


Preconizzatore, m. encomiast. 
Preconiszazione, f. preconisation. 
Preconescénza, f. foreknowledge. 
Preconòsecere, v. a. irr. to foreknow, 
Soresee. (precede, prevent. 
Precorrere, v. a. irr. to forerun, 
Presursore, m. precursor. 


walk | Préda, f. prey, booty; dare fn —, 





Min 


PREDACE 


to give up; darsi in —, to ad- 
dict one’s self to. 
Predace, a. predacious, rapacious. 
Predaménto, m. pillage. 
Predare, v. a. to pillage, plunder. 
Predatore, m. pillager, plunderer. 
Predatorio, ia, a. predatory. 
Predecessore, m. predecessor. 
Predefinire, v. a. to predetermine. 
Predella, f. stool, foot-stool; con- 


fessional. 
Predellone, m. bench; high stool. 
Predestinàre, v. a. to predestine. 
Predestinazione, f. Vaedestuo fees 
m. predestination. 
Predeterminare, v. a. to preielar. 
Predétto, ta, a. foretold. 
Prediale, a. predial. 
Prédica, f. sermon ; lecture. 


Predicabile, a. predicable. [mon. 


Predicaménto, m. predicament, ser- | Preg 


Predicante,m.( protestant) preacher. 
Predicansa, f. sermon ; preaching. 
Predicàre, v. a. to preach; praise. 
Predicato, m. predicate. 
Predicatore, m. preacher. 
Predicazione, f. preaching ; lecture; 
sermon. 
Predicere, v. a. irr. to predict. 
Predichétta, f. short sermon, lecture. 
Prediciménto, m. prediction. 
Predicitore, m. foreteller, predictor. 
Predilétto, ta, a. beloved, dearest. 
Predilezione, f. ion. 
Prediligere, v.a. irr. (prediletto) 


Predire, v. a. to predict, foretell. 
Predisione, f. prediction. 
Predominàre, v. n. to predominate. 
Predominio, m. dominion, lordship, 
empire. 
Predone, m. plunderer, robber. 
Preeccellénte, a. excellent above ail. 
Preeléggere, v. a. irr. to pre-elect. 
Preeminénza, f. pre-eminence, 
Proessisténza, f. pre-ezistence. 
Preessistere, v. n. irr. to pre-exist. 
Prefito, ta, a. afore-mentioned. 





348 


PRELATURA 


Pref&zio, Prefazione, f. preface; 
preamble, introduction. 

Preferénza, f. ence. 

Preferévole, Preferibile, a. pre- 


Serable. 
Preferiménto, m. preference. 
Preferire, v. a. to prefer, elect, 
Prefétto, m. prefect. chooee. 
Prefettira, £. prefecture. 
Prefiggere, v. a. irr. (prefissi; 
DE) to prefix; determine: 


Pratggiménto, m. determination. 
uràre, v. a. to prefigure. 
è, v. a. to pray, bene beg; 
~ » Iddio, to pray to God. 
Pregatore, m. petitioner. 
Pregévole, a. valuable, estimable. 
Pregheria, f. prayer, entreaty. 
Preghévole, a. entreating. 


estimable. 
Pregiabilità, f. gi estimation. 
Frochre, v. a. to value; î 


Proglérei, v. r. stano i to; set 
Pregiatore, m. appraiser, valuer. 
Prégio, m. price, value; esteem. 
Pregionito, ta, a. imprisoned. 
Pregione, f. prison; confinement. 
Pregiòso, sa, a. precious, valuable. 
Pregiudicante, a. Aurtful. 
Pregiudicare, v. a. to prejudice. 
grape va, Pregiudiciàle, 
a. prejudicial; injurious, hurtful. 
Pregiudicio, Pregiudizio, m. pre 
damage. [Aurifut. 
Pregiudizioso, sa, a. prejudicial, 
Pregnante, a. pregnant. 
Pregnézza, f. pregnancy. 
Prégno, na, a. pregnant. 
Prégo, m. prayer, entreaty. 
Pregustére, v. a. to taste before; 
try before. 
Preintendere, v. a, to understand 
-hand. 
Prelco, v. n. irr. to precede. 
Prelato, m. prelate, 
Prelatura, f. prelacy. 


PRELAZIONE 
Prelazione, f. preference; prelacy ; 


ty. 
Prelifre, v. n, to fight, combat. 
Prelibére, v. a. to taste, touch, try. 
ious; intro- 


Prélio, m. battle. 

Prelodato, ta, a. praised above all. 

Prelucére, v. n. irr. (prelussi) to 
precede with a light. 

Preludio, m. prelude. 

Premitica, f. pragmatic sanction. 

Prematuro, ra, a. premature. 

Premeditére, v. a. to premeditate. 

Premeditazione, f. premeditation. 

Prementovito, ta, a. above men- 

(sue. 

Prémere, v. a. to press; urge, pur- 


Premessione, f. preamble. 

Preméttere, v. a. irr. to explain 
previously; put or lay before. 

Premidre, v.a. to reward; recom- 


pense. 
Premiativo, va, a. remunerative, 
Premiatére, m. remunerator, re- 
Premiazione, f. reward. [warder. 
Premiménto, m. pressure. [rior. 
Preminénte, a. pre-eminent, supe- 
Preminénza, f. pre-eminence. 
Premio, m. recompense, reward. 
Premitore, m. oppressor, crusher. 
Premitira, f. pressing; juice. 
Premizia, f. premices. 
Premoniziòne, f. premonition. 
Premorire, v. n. to die before. 
Premostràre, v. a. to foreshow. 
Premosione, f. promotion; pre- 

acience, 


Premunire, v. a. to fortify. 
Premura, f. eagerness; importance. 
Premuròso, sa, a. pressing; tm- 
, urgent, [termand. 
Premutdre, v. a. to permute; coun- 
Premito, ta, a. pressed, urged. 
Prenarràre, v. a. to tell before-hand. 
Prénce, m. (poes.) prince. 
Préndere, v. e. irr. (presi; preso) 
to takej receive; — campo, to 


349 


PRESA 


take the field; — in fallo, to 

mistake; — fondo, to cast anchor. 
Prendersl, v.r.to be taken, be caught. 
Prendiménto, m.taking; conception. 
Prenditòre, m. taker; conceiver. 
Prenòme, m. surname. 
Prenominato, ta, a. foresaid. 
Prenotére, v. a. to note previously. 
Prenozione, f. prenotion, foreknow- 

ledge. 


Prenunciàre, Prenunziàre, v. a. to 
Soretell; prognosticate. 
Prenunzio, m. seer, foreteller. 
Prénze, m. prince. 
Prenséssa, f. princess. 
Preoccupàre, v. a. to preoccupy. 
Preoccupazione, f. preoccupation. 
Preordinare, v. a. to preordain. 
Preparaménto, m 
Preparàre, v. a. to prepare; dispose. 
Preparativo, va, a. preparative. 
Preparatore, m. preparer, provider. 
Preparatorio, ia, a. preparatory. 
Preparazione, f. Aida 
Preponderànza, f. preponderance, 
weight. [rate. 
Preponderaére, v. a. fo preponde- 
Preponderazione, f. outweighing, 
preponderance. 
Preporre, v. a. irr. to prepose; 
prefer, advance, promote. 
Prepositivo, va, a. preceding. 
Prepositira, f. provostship. 
Preposizione, f. preposition. 
Prepossénte, a. most powerful. 
Prepdsta, f. proposition; motion. 
Prepòstero, ra, a. preposterous. 
Preposto, m. rector; provost. 
irene a. all powerful. 
epoténza, f. supreme power 
Prerogativa, Prerogazione, f. pre- 
rogative. 
Prerutto, ta, a. sleep, rugged. 
Présa, f. taking; capture, prize; 
pinch; hold; handle; di prima 
—, at first sight; dar —, to give 
an opportunity; dar le prese, to 
give the choice; pigliar una —, 
to take a pinch (of snug’); fer —, 








PRESAGIO 


to hold fast; venire alle prese, 
to come to blows. 
Presdgio, m. presage. 
Presagire, v. a. to presage, foretell. 
Presago, m. diviner, fureteller. 
Presdme, m. rennet. 
Presbiteràle, a. clerical, priestly. 
Prespiterato, m. priesthood. 
Presbiteriano, na, a. presbyterian. 
Presbitério, m. presbytery. 
Préscia, f. haste, hurry. 
Presciénte, a. prescient. 
Prescienza, f. prescience. 
Prescindere, v.a. irr. to cut off; 
Prescititto, m. ham. (separate. 
Prescrittibile, a. prescriptive. 
Prescritto, ta, a. prescribed; —, 
m, prescript, ordinance. 
Prescrivere, v. a. irr. to prescribe. 
Prescrizione, f. prescription. [over. 
Presédere, v. n. irr. to preside, rule 
Preseggénza, f. presidency. 
Presentaneo, ea, a. present, ready. 
Presentare, v. a. to present, offer. 
Presentarsi, v.r. to appear. 
Presentazione, f. presentation. 
Presénte, a. present; ready; al — 
at present; di —, presently, at 
this moment; —, m. present, gift. 
Presenteménte, ad. presently, at 
thie moment. 
Presentiménto, m. presentiment. 
Presentire, v.a. to foresee; per- 
ceive, » Se 
Presentuoso, ga, a. ‘ presumptuous. 
Presénza, f. presence; mien, look, 
appearance. [ presence. 
Presenziale, a. that is present, tn 
Fresépe,Presépio,m.stable, Reg: 
Preservaménto, m. pr 
Preservare, v. a. to preserve, keep. 
Preservativo, va, a. preservative. 
Preservazione, f. on. 
Préside, Presidénte, m. president ; 
Presidénza, f. presidency. [ prefect. 
Presidiàre, v. a. to garrison. 
Presidio, m. garrison. 
Presiedére, v. a. irr. to preside. 
Presignire, v. a. to indicate. 


350 


PRESUNTUOSITA 


Presistimazione, f. preference. 
Presontuòso, sa, a. presumptuons. 
Pressa, f. press; crowd, throng. 
Pressappoco, ad. nearly ; thereabout. 
Pressàre, v.a. to press; urge. 
Pressatura, f. entreaty. 

Presézza, f. nearness; vicinity. 

Pressione, f. pression, pressure. 

Presso, sa, a. near; neighbouring; 
—, prp. near by, hard by, abaut; 
—, ad. nearly, almost; presso 
presso, very near. 

Pressocchè, ad. almost, nearly. 

m. presser; fuller. 

Pressura, f. pressure, oppression. 

Présta, f. loan. 

Prestaménto, m. dorrowing, loan. 

Prestante, a. excellent. 

Prestanga, f. borrowing, loan: im- 
post, duty; dare in —, to lend; 
prendere in —, to borrow. 

Prestanziare, v. a. to impose a tax. 

Preatare, v. a. to lend, borrow; 
grant; — la mano a, to help; — 
giuramento, to give oath; fede 

—, to give credit. [rer. 

, | Prestatore, m, money-lender: usu- 

Prestatura, f. borrowing, loan. 

Prestazione, f.‘doan; tmpost, tax. 

Prestétto, ad. somewhat quick. 

Prestézza, f. quickness, swiftness, 

Prestigia, f. illusion, charm. 

Prestigiàre, v. a. to charm, deceive. 

Prestigiatore, m. charmer, deluder. 

Prestigio, m. charm, illusion, 

Prestigioso, sa, a. illusive. 

Préstita, f. Préstito, Présto, m. 
loan; dare in —, to lend; pigli- 
are in —, to dorrow. 

Présto, ta, a. quick; active; —, ad. 
quick, nimbly, readily; far —, 
to make haste. 

Presuasione, f. preopinion, 

Presuménsa, f. presumption. 

Prestmere, v. a. irr. to presume, 
suppose. 

Presumibile, a. presumabdle. 

Presuntivo, va, a. presumptive. 

Presuntuosita, f. presumption. 


PRESUNTUOSO 


Presuntuòso, sa, n. presumptuous. 
Presunzione, f. presumption, 
Presupporre, v. a. irr. to presup- 


pose. 
Presuppòsito, s. Presupposto. 
Presupposizione, f. presupposition. 
Presupposto, ta, a. presupposed ; 
—,_m. presupposition. 
Prestra, f. capture, seizure. 
Fretàccio, m. wicked priest. 
Pretatico, Pretàto, m. priesthood. 
Prete, m. priest, clergyman. 
Pretélle, f. pl. moulds. 
Preténdere, v. a. irr. to pretend; 
elaim. (tension. 
Pretendézza, Pretensione, f. pre- 
Pretensore, m. pretender. 
Preterire, v. a. to neglect, omit. 
Preteriziòne, f. preterition. 
Preterméttere, v. a. to pretermit, 
neglect, omit. 
Pretermissione, f. omission. 
Preternaturale, a. preternatural, 
Pretéso, sa, a. pretended, supposed. 
Pretésto, m. pretence, pretext. 
Pretino, m. young priest. 
Pretore, m. pretor. 
Pretoria, f. dignity of pretor. 
Pretoriano, na, a. pretorian. 
Pretorio, ia, a. pretorian. 
Pretosémolo, m. parsley. 
Pretto, ta, a. pure, mere, simple. 
Pretura, f. pretorship. 
Prevalénza, f. prevalence. (better. 
Prevalére, v. n. irr. to prevail, be 
Prevalérsi, v. r. to take advantage 
Prevaluto, ta, a. prevailed. [of. 
Prevaricamento, m. prevarication. 
Prevaricare, v. n. to prevaricate; 
transgress. 
Prevaricatore, m. transgressor. 
Prevaricazione, f. prevarication. 
Prevedénza, f. foresight. 
Prevedere, v. a. irr. to foresee. 
Prevediménto, m. foresight. 
Prevénda, f. prebend. 
Preveniménto, m. prevention. 
Prevenire, v.a. to prevent; anti- 
cipate 


351 


PRIMATICCIO 


Preventivaménte, ad. previously. 

Prevenzione, f. prevention; antici- 
pation. 

Prevertire, v. a. to pervert ; corrupt. 

Previdénza, f. foresight, forecast. 

Previo, ia, a. previous; prior. 

Previsione, f. foresight. 

Prevòsto, m. provost. 

Prevostura, f. provostship. 
Preziosità, ‘Preziositàte, Preziosi. 
tide, f. preciousness, excellence. 
Prezioso, sa, a. precious; valuable, 

costly. 

Prezzabile, a. valuable, estimable. 

Prezzare, v. a. to value, prize. 

Prezzatore, m. appraiser. 

Prezzemolo, m. parsley. 

Prezzévole, a. valuable; estimable. 

Prézzo, m. price, value; reward; a 
buon —, cheap; a caro —, dear. 

Prezzolàre,v. a. to bargain ; cheapen, 

Pria, ad. (poet.) first, before, sooner. 

Pricissione, f. procession. 

Priéga, f. prayer. 

Priegare, v. a. to pray; entreat. 

Priégo, m. 8. Priega. 

Priémere, s. Premere. 

Prigiona, f. (woman) prisoner. 

Prigionàre, v.a. to imprisons con- 

Prigione, f. prison, jail. [ fine. 

Prigione, m. Pf captive. 

Prigioneria, f. captivity; imprison- 
ment. 

Prigionia, f. prison; captivity. 

Prigioniére, Prigioniéro, m. pri- 
soner, juiler. 

Prima, ad. first, before; come —, 
as soon as; from the moment; da 
—, firstly, in the beginning; in 
—, in the first place. 

Primaccio, m. bolster, cushion. 

Primachè, ad. before that. 

Primajo, ja, a. first, chief. 

Primamente, ad. first, principally. 

Primariaménte, ad. primarily. 

Primario, ia, a. first, chief. 

Primate, m. primate; head. 

Primaticcio, ia, a. precocious; 
early. 





Priméàto, ta, a. first, principal. 
Primavera, f spring. 

Primazia, f. primacy. 

Primaziale, a. of primate; chief. 
Primeggidre, v. n. to precede, ex- 


Primicério, m. dean. [cel 
Primieraménte, ad. in the first 
Primiéro, ra, a. first. [ place. 


Primigénio, ia, a. primitive. 
Primitivo, va, a. primitive; original. 
Primizia, f. premices. 
Primo, ma, a. first; principal. 
Primogénito, m. eldest son. 
Primogenitura, f. primogeniture; 
birth-right ; eldership. 
Primordiale, a. primordial. 
Prince, m. prince. 
Principale, a. principal, chief. 
Principalità, f. principality. 
Principére, v. n. to domineer. 
Principato, m. principality; pre- 
eminence. 
Principe, m. prince; principal. 
Principésco, ca, a. princely, royal. 
Principéssa, f. princess. 
Principiaménto, m. beginning. 
Prineipiante, m. beginner; novice. 
Principiàre, v. n. to begin. 
Principiatore, m. beginner. 
Principio, m. beginning; principle. 
Priora, f. prioress. 
Prioràtico, Priordto, m. priorship. 
Priore, m. prior; 
Prioria, £ priory, priorship. 
Priorità, Prioritàte, Prioritàde, f. 
priority. 
Prisco, ca, a. old, ancient ; former. 
Prisma, m. prism. 
Prismatico, ca, a. prismatic. 
Pristinaménte, ad. anciently, for- 
merly. 
Pristino, na, a. ancient; past, for- 
mer; firat. [vation. 
Privagione, f. Privaménto, m. pri- 
Privare, v. a. to deprive, bereave. 
Privarsi, v.r. to abstain. 
Privita, f. drain, common sewer. 


352 


PROCCURAZIONE 


Privataménte, ad. privately, in 
particular. 

Privativaménte, ad. exclusively. 

Privativo, va, &. privative. 

Privato, ta, a. private, particular; 
hidden; —, m. privy. 

Privazione, f. privation. 

Privigne, m. son-in-law. —(empt. 

Privilegidre, v. a. to privilege, ex- 

Privilégio, m. privilege, 

Privo, va, a. deprived of, wanting. 

Prizzato, ta, a. spotted. 

Pro, a. brave; valiant; —,m. good, 
profit, advantange; a chè —? to 
what purpose? senza —, without 

profit. [ father. 

Proavo, Pro&volo, m. great grand- 

Probabile, a. probable. 

Probabilita, Probabilitate, Pro- 
babilitdde, f. probability. 

Probabilménte, ad. probably. 

Probaziòne, f. probation; proof. 

Probità, Probitàte, Probitade, £ 
probity, honesty. 

Probléma, m. problem. 

Problematico, ca, a. problematical. 

Probo, ba, a. good, honest. 

Proboscide, f. proboscis. 

Procaccévole, a. industrious. 

Procaccia, m. letter-carrier, post- 
man. [ procurement. 

Procaccia, f. Procacciaménto, m. 

Procacciante, a. industrious, dili- 
gent. [get. 

Procaccitre, v. a. to procure; try, 

Procacciatore, m. tndustrious man. 

Procaccio, m. provision; letter-car- 
rier; post-boy; mail. 

Procdce, a. petulant, arrogant, saucy. 

Procacita, f. sauciness, petulance. 

Procénto, m. preamble. 

Procciano, na, a. near, next to. 

Procctira, f. procuration; power of 
attorney. 

Proccuragione, f. procuration. [act. 

Proccurire, v.a. to procure; trans- 

Proccuratore, m. procurator, attor- 
ney. [charge. 

Proccuraziòne, £ procuration, care, 


PROCCURERIA 
Proecureria, f. profession of an at- 
torney 


Procédere, v. a. îrr. to proceed, go 
on, continue; issue, result. [gress. 
Procediménto, m. proceeding ; pro- 
Procélla, f. storm, tempest. [tuous. 
Procellòso, sa, a. stormy, tempes- 
Processare, v. n. to go to lato, sue sue. 
Processionfre, v. n. to go in pro- 
Processione, f. procession. [cession. 
Processivo, va, a. progressive. 
Procésso, m. process; progress. 
Processura, f. procceding. 
Procinto, m. enclosure, boundary. 
Proclféma, f. proclamation. 
Proclamare, v.a. to proclaim. 
Proclive, a. inclined; proclivous; 
—; m. inclination, slope. 
Proclività, f. propension. 
Proco, m. suitor; lover. 
Proconsolato, m. proconsulship. 
Procénsolo, m. proconsul. 
Procrastinàre, v. a. to delay, defer. 
Procrastinazione,f. procrastination, 
delay. [neration. 
Procreaménto, m. procreation, ge- 
Procreàre, v.a.to generate, produce. 
Procreatore, m. begetter, producer. 
Procreaziéne, f. generation, pro- 
Procura, f. procuration. [duction. 
Procuragione, f. procuracy, procu- 
Procurére, v. a. to procure, trans- 
Procuratore, m. attorney; procura- 
Procurazione, f. procuration. (tor. 
Proctiro, m. charge; office. 
Proda, f. bank, shore; edge. 
Prode, a. brave, valiant, stout; 
m. profit, advantage, interest. 
Prodeggiàre, v. n. to coast. 
Prodeménte, ad. bravely, boldly. 
Prodézza, f. bravery; valour. 
Prodigalita, Prodigalitate, Prodi- 
galitdde, f. lavishness; waste. 
Prodigalizzdre, v. a. to lavish, 
squander. 
Prodigalménte, ad. Brofueey. 
Prodigio, m. prodigy, wonder. 
Prodigiosita, f. prodigiousnese. 


Ital.-Engl. 


353 


PROFFERIBILE 
Prodigivso, sa, a. prodigious; won- 
14 


derful. 
Prodigo, ga, a. prodigal, profuse; 
—, m. spendthrift, prodigal. 
Proditore, m. traitor. [ Adious. 
Proditorio, ia, a. treacherous, per- 
Prodizione, f. treason; perfidy. 
Prodotto, m. product; gain, profi. 
Prodticere, v. a. irr. to produce; 
Producibile, a. producible. [cause 
Produciménto, m. producing, pro- 
duction. 
Producitore, m. producer; author. 
Produòmo, m. valiant man. 
Prodirre, v. a. irr. to produce; 
yield; cause. {duced. 
Produttibile, a. that can be pro- 
Produttivo, va, a. productive. 
Produttore, e. Producitore. 
Produzione, f. production; fruit. 
Proemidle, a. preliminary. [duce 
Proemidre, v. a. to preface, intro- 
Proémio, m. preface, introduction. 
Profanaménto, m. profaning. 
Profanare, v.a. to profane, violate. 
Profanatore, m. profaner. 
Profanazione, f. profanation. 
Profanità, f. profanity; irreverence. 
Profano, na, a. profane; trreverent. 
Profénda, f. provender. [oats. 
Profenddre, v. a. to give a feed of 
Proferénza, f. offer. 
Proferire, v. a. to proffer. 
Proférta, f. offering, oblatton. 
Proféssa, f. professed nun. 
Professire, v.a. fo profess. 
Professatore, m. professor; teacher. 


—, | Professione, f. profession; order; 


calling; trade. 
Professore, m. professor. 
Proféta, m. prophet. 
Profetàle, a. prophetical. 
Profetàre, Profeteggiare, Profetez- 
zare, v. a. to prophetize, prophesy. 
Profetéssa, f. profetess. 
Profético, ca, a. prophetical. 
Profezia, f. prophecy. (ing. 
Profferénza, f. pronunciation ; offer- 
Profferibile, a. utlerable. 


23 


"kan 


PROFFERIMENTO 
Profferiménto, m. pronunciation; 
uttering. declare, shoto. 


Profferire, v. a. to utter, pronounce, 
Profferitore, m. utierer; offerer. 
Profférta, f. offer; proffer. 


Proffilare, v.a. to paint in a profile. 
Proffilo, m. profile. adapt. 
Proficiénte, a. proficient; —, m. 


Proficuo, ua, a. profitable, advan- 
tageous. [milated. 
Profigurato, ta, a. compared, assi. 
Profilàre, v. a. to dravo in a profile. 
Profilo, m. profile. 
Profittébile, a. profitable; useful. 
Profittàre, v.n. to profit, be useful. 
Profittévole, a. profitable. 
Profitto, m. profit; advantage. 
Profiuvio, m. overflow, inundation. 
Profonda, f profundity. 
Profondaménto, m. sinking doton. 
Profondàre, v.n. to sink; dive into. 
Profondéto, ta, a. immersed. 
Profondazione, f. digging 
Profondità, Profonditàte, Profon- 
ditàde, f. profundity, depth. 
Profondo, da, a. deep, profound; 


—, ad. deeply, profoundly; —,m. 
profundity, deepness. 
Profugo, ga, a. fugitive. [ing. 


Profumaménto,m. perfuming, scent- 
Profumdre, v. a. to perfume, scent. 
Profumeria, f. perfumer’s shop. 
Profumiéra, f. perfuming-pan. 
Profumiére, m. perfumer. 
Profimo, m. perfume, scent. 
Profumòso, sa, a. perfumed. 
Profusione, f. profusion, lavishness. 
Proftiso, sa, a. profuse, coptous. 
Progénia, Progénie, f. progeny, off- 
Progenitore, m. fore-father. [spring. 
Progettàre, v. a. to project, pias. 
Progétto, m. project, plan; idea. 
Progiudicare, v. a. to prejudice. 
Progindiciale, a. prejudicial. 
Prognosticatore, m. foreteller. 
Progrémma, m. programma. 
Progredire, v. n. to proceed. [cess. 
Progressione, f. pregression; pro- 
Progressivo, va, a. progressive. 


354 


PROMULGARE 


Progrésso, m. progress, advance- 
Proibénte, a. prohibiting. [ment. 
Proibire, v. a. to prohibit, hinder. 
Proibitivo, va, a. prohibitory. 
Proibito, ta, a. prohibited. 
Proibitòre, m. prohibited. 
Proibizione, f. prohibition. 
Projétto, m. projectile. out. 
Projettura, Projezione, f. jutting 
Prolagére, v. a. to prologue. 
Prolago, m. prologue. 
Prolato, ta, a. uttered, pronounced. 
Prolatore, m. utterer, pronouncer. 
Prolazione, f. pronunciation. 
Prole, f. offepring; lineage. [course. 
Prolegomeno, m. tntroductory dis- 
Prolifico, ca, a. prolifie, fruitful. 
Prolissità, Prolissitàte, Prolissi- 
tade, f. prolixity; diffusion. 
Prolisso, sa, a. prolix; diffuse; long. 
Prologàre, v. a. to speak a prologue. 
Prologo, m. prologue. 
Prolungaménto, m. Prolunga- 
zione, f. prolongation, delay. 
Prolungére, v. a. to prolong. 
Prolungazione, f. prolongation ; de. 
Prolusione, f. prolusion. [eros 
Promere, v. a. irr. to declare; dis- 
Proméssa, Promessiéne, f. pro- 
mise; bail. [assure. 
Prométtere, v. &. irr, to promise; 
Prométtersi, v. r. fo promise one’s 
Promettiménto, m. promise. [self. 
Prominénte, a. prominent. 
Prominénza, f. prominence. 
Promiscuità, Promiscuitate, Pro- 
miscuitàde, f. promiscuousness, 
confusion. 
Promiscuo, ua, & promiscuous. 
Promissiòne, f. promise. 
Promissorio, io, a. promissory. 
Promontorio, m. promontory. 
Promotore, m. promoter. 
Promovere, s Promuovere. 
Promoviménto, m. promotion, ad- 
vancement. 
Promovitore, e. Promitore. 
Promozione, f. promotion. [claim. 


Promulgàre,v.a.to promulgate ;pro- 





PROMULGATORE 


Promulgatore, m. promulgator. 
Promulgazione, f. promulgation. 
Promuovere, v. a. irr. to promote; 
begin; incite, induce. 
Promita, f. permutation. 
Promutére, v. a. to exchange. 
Promutazione, f. exchange, truck. 
Pronepote, Pronipote, m. great 
grand nephew. 
Prono, na, a. prone, inclined. 
Pronéme, m. pronoun. 
Pronominale, a. piso” 
Pronosticaménto, m. Pronosti- 
canza, f. prognostication; ‘oretell- 
ing. foretell. 
Pronosticére, v.a. to prognosticate, 
Pronosticatore, m. foreteller. 
Pronostico, m. prognostic; token. 
Prontàre, v. a. fo importune, urge. 
Prontézza, Prontitidine, f. promp- 
titude} readiness. 
Pronto, ‘ta, a, ready; quick, nimble. 
Pronibo, m. brideman. _ [efation. 
Pronuncia, Pronunzia, f. pronun- 
Pronunziére, v. a. to pronounce. 
Pronunziazione, f. pronunctation, 
delivery. 
Propagabile, a. propagable. 
Propaganda, f. propaganda. 
Propagàre, v.a. to propagate, dis- 
seminate. 
Propagatore, m. propagator. 
Propagazione, f. propagation. 
Propagginére, v. a. to propagate by 
layers; plant; fig. to spread, di- 
vulge. [tendrit, offspring. 
Propaggine, f. layer, vine-layer; 
Propaldre, v. a. to divulge. 
Propalatore, m. divulger, publisher. 
Prope, ad. near, hard by. [cline. 
Propéndere, v.n. to propend, in- 
Propensaménto, m. premeditation. 
Propensàre, v. a. fo premeditate. 
Propensiòne, f. propensity. 
Propiaménte, ad. properly. 
Propietà, Propietate, Propietàde, 
f. propriety, property. 
Propietério, m. proprietor. [of. 
Propinare, v. a. to drink the health 


355 


PRORA 


Propinquaménte, ad. near, hard 
by; close to. [tions. 
Propinqui, m. pl. relatives, rela- 
Propinquità, Propinquitate, Pro- 
pinquitàde,f. proximity ; nearness. 
Propinquo, ua, a. near; related. 
Propio, ia, a. proper; peculiar; —, 
ad. properly, exactly; —, m. pro- 
perty, possession. 
Propiziare, v. a. to propitiate. 
Propiziatore, m. mediator, tnter- 
cessor. 
Propiziatério, ia, a. propitiatory. 
Propiziazione, f. propitiation. 
Propizio, ia, a. propitious, kind; 
Savourable. 
Proponere, v. a. irr. to propose. 
Proponiménto, m. intention; reso- 
lution. [tend. 
Proporre, v. a. irr. to proponi tn- 
Proporziondle, a. 
Proporzionalita, io 
tate, Proporzionalitàde, f. pro« 
portionality. 
Proporzionare, v. a. to proportion. 
ai Asian ta, a. proportioned. 
Proporziéne, f. proportion, agree- 
ment. [ ft. 
Proporsionévole, a. proportionate, 
Proposito, m. fntent; resolution, 
purpose, motive; a —, opportune- 
ly; con —, purposely. 
Propositura, f. provostship. 
Proposizione, f. proposition; intent. 
Proposita, £ proposttion; intent, 
design. [ pose, intention. 
Proposte, m. provost; chief; pur- 
aaa m. enclosure, compass. 
‘Sine, rietà, Proprietaéte, Proprie- 
m. property, sige seis 
Proprietàrio, m. proprietor. [estate 
Proprio, s. Propio. 
Propugnacolo,m. rampart, bulwark. 
Propugnédre, v. a. to defend. 
Propugnatore, m. defender. 
Propugnazione, f. defence, guard. 
Propulsére, v. a. to repulse, repel. 
Prapulsatore, m. repeller. 
Prora, f. prow, stern. 


23* 





PRORITO 


Prorito, m. itching, 
Proròga, f. prorogation, putting off. 
Prorogare, v. a. to prorogue, pro- 
tract. [lence. 
Prorogativa, f. arrogance, inso- 
Prorogazione, f. prorogation, delay. 
Prorompere, v. a. irr. to burst out. 
Prorompiménto, m. bursting out; 
eruption, 
Prorotto, ta, a. Burst. 
Prosa, f. prose. 
Prosgico, ca, a. prosaic. 
Prosapia, f. progeny, race. 
Prosdre, v. a. to write in prose. 
Prosatore, m. ftt [stage. 
Proscénio, m. arch of the 
Proseidgliere, v. a. to absolve, de- 
liver, [delivery. 
Prosciogliménto, m. absolution ; 
Prosciorre, s. Prosciogliere. 
Prosciugare, v. a. fo dry up. 
Prosciutto, m. ham. banish. 
Proscrivere, v. a. irr. to proscribe, 
Proscrizione, f. proscription. 
Prosecuzione, f. and Prosegui- 
ménto, m. following; prosecution. 
Proseguire, Proseguitàre, v. a. to 
pursue, prosecute; follow. 
Proselito, m. proselyte, convert. 
Prosodia, f. prosody. 
Prosontuosità, Prosontuositate, 
Prosontuositàde, f. presumption. 
Prosontudso, sa, a. presumptuous, 
bold. 


Prosperdre, v. a. to prosper, succeed. 
Prosperazione, f. prosperity, success. 
Prosperévole, a. prosperous, lucky. 
Prosperità, Prosperitàte, Prespe- 
ritàde, f. prosperity, success ; stout. 
ness. . 
Prospero, ra, a. favou » pro- 
Prosperòso, 8a, & prosperous. 
Prospettiva, f. perspective. 
Prospettivo, va, a. prospective, at 
a distance. 
Prospétto, m. prospect; view. 
Prossimaménte, Prossimanamén- 
te, ad. next, last, lately. 
Prossimino, na, a. near; related. 


h 
> 


356 


PROTOTIPO 


Prossimanza, Prossimità, Prosei- 
mitàte, Prossimitéde, f. proxi- 
mity; kindred. 

Prossimo, ma, a. next, near; re- 
lated ; kindred; —, m. neighbour ; 
Sellow-creature. 

Prosténdere, v. a. irr. fo cast flat 

upon the ground; stretch. [seif. 

Frostendersi v.r. to prostrate one’s 

Prosternàrsi, v.r. to be terrified. 

Prosternazione, f. dejection. 

Prostérnere, v. a. irr. to prostrate, 
strike doton. 

Prostéso, sa, a. prostrate. 

Prostituire, v. a. to prostitute. 

Prostituzione, f. prostitution. 

Prostrire, v. a. to prostrate; cast 
flat down; debase. 

Prostrérai, v. r. to prostrate one’s 

Prostraziòne, f. prostration. 

Prosiumere, v. n. irr. to presume. 

Prosuntudso, sa, a. presumpluoua 

Prosunzione, f. presumption. 

Prosutto, m. ham. 

Protasi, f. protasis. 

Protéggere, v. a. irr. (protessi, 
protetto) to protect, defend. 

Proteggitore, m. protector. 

Proténdere, v. a. to extend, spread. 

Protendersi, v. r. to stretch one’s 
self. [insolence. 

Protérvia, Protervita, f. arrogance; 

Pretérvo, va, a. proud, haughty. 

Protéso, sa, a. stretched. [tion. 

Protésta, Protestagione, f. protesta- 

Protestinte, m. Protestant. 

Protestire, v. a. to protest, declare. 

Protestazione, f. protestation. 

Protésto, m. protest; pretence, ex 
cuse. ment. 

Protettorato, m. protector’s govern- 

Protettore, m. protector. 

Protettrice, f. protectress. 

Protezione, f. protection, defence. 

Proto, m. first, chief; (paint.) fore. 

Protocéllo, m. protocol, [ man. 

Protomédico, m. first physician. 

Protonotàrio, m. prothonotary. 

Prototipo, pa, a. original. 


PROTRAERE 


Protrdere, Protrfrre, v. a. irr. to 
protract; prolong. 
Protrazione, f. protraction. 
Protuberanza, f. protuberance. 
Prova, f. proof, trial, experiment; 
dispute, debate; prowess; in —, 
on purpose; far —, to take root, 
succeed, 
Provabile, a. proveable, probable. 
Provabilita, f. probability. [ment. 
Provagione, f. proof, trial, expert- 
Provaménto, m. proof; mark. 
Provano, na, a. stubborn, obstinate. 
Provanza, f. proof; experiment. 
Provare, v.a. to try, essay, taste; 
ve. 
Provativo, va, a. provihg. 
Provatore, m. trier. 
Provazione, f. proof, trial. _[of. 
Provecciarsi, v. r. to take advantage 
Provéccio, m. profit, advantage. 
Provedente, a. provident, cautious. 
Provedénza, f. providence. 
Provedére, v. a, to provide; reward. 
Provediménto, m. providence; pre- 
caution, care. {dent. 
Proveduto, ta, a. provided; provi- 
Provegnénte, a. proceeding. 
Proveniénza, f. derivation. [event. 
Proveniménto, m. success, issue; 
Provenire, v. n. fo grow; proceed. 
Provénto, m. rent, income, revenue. 
Proventto, ta, a. derived. 
Proverbidle, a. proverbial. 
Proverbiàre, v. a. to reprimand; 
abuse, scold, scoff. 
Proverbiatore, m. reprehender. 
Provérbio, m. proverb, injury, ou- 
trage. [sive. 
Proverbidso, aa, a. scornful; abu- 
Provétto, ta, a. advanced in years. 
Provevolménte, ad. probably. 
Provifinda, f provisions. [ston. 
Providénza, f. providence; provi- 
Provido, da, a. provident, prucent. 
Provinca, f. periwinkle. 
Provincia, f. province, 
Provincifle, a. provincial. 
Provocaménto, m. provocation. 


357 


PUBBLICARE 


Provoc&re, v. a. to provoke; excite; 
rouse. 
Provocativo, va, a. provocative. 
Provocatore, m. provoker; exciter. 
Provocazione, f. provocation. 
Provvedénza, s. Provedenza, 
Provvedére etc., s Provedere etc. 
Provvidénte, a. prudent; cautious. 
Provvidénza, f. providence. 
Provvido, da, a. provident, prudent. 
Provvigione, f. provision. 
Provvisionale, a. provisional. 
Provvisionato, ta, a. pensionary. 
Provvisione, f. provision; pension: 
(com.) commission. 
Provviso, m. impromptu. 
Provvisore, m. purveyor. 
Provvista, f. provision, precaution, 
Provvisto, ta, a. provided. 
Pria, f. prow. 
Prudénte, a. prudent. 
Prudénza, f. prudence; wisdom. 
Prudensiale, a. prudential. 
Prudere, v. n. irr. to itch. 
Prudore, Prudura, f. tiching, pru- 
Prugna, f. plum. [riency. 
Prigno, m. plum-tree. 
Prignola, f. sive. 
Prignolo, m. black thorn. 
Pragnuolo, m. champignon. 
Pruina, f. hoar-frost. 
Pruinòso, sa, a. frosty. 
Prina, f. plum. 
Pruneggiuolo, m. small bramble. 
Prunello, m. black-thorn. 
Prunéto, m. thorny bush. 
Priino, m. black-thurn, bramble; 
— bianco, white-thorn. 
Prunòso, sa, a. full of brambles. 
Pruova, f. proof; experiment. 
Prurigine, f. pruriency. 
Pruriginòso, sa, a. tiching. 
Prurire, v, n. fo itch. [tonging. 
Prurito, m. pruriency, ttching, fig. 
Psicologia, f. psychology. 
Pubblicaménte, ad. publicly. 
Pubblicaménto, m. pubblication. 
Pubblicano, m. publican. 
Pubblicare, v. a. to publish. 





PUBBLICATORE 


Pubblicatore, m. publisher. 
Pubblicazione, f. publication. 
Pubblicità, Pubblicitàte, Pubbli- 
citàde, f. publicity. 
Pubblico, ca, a. public; common; 
—, m. public. [puberty. 
Pubertà, Pubertàte, Pubertade, f. 
Pubescénte, 2. pubescent. 
Publicére etc., s. Pubblicare etc. 
Pudicisia, f. pudicity. 
Pudico, ca, a. chaste; modest. 
Pudore, m. modesty; bashfulness. 
Puerile, a. puerile, childish. 
Puerilita, Puerizia, f. childishness. 
Puero, m. boy, fad. 
Puérpera, f. Zying-in woman. 
Puerpério, m. child-bed, accouch- 
Pugildto, m. boring. [ment. 
Pugile, m. boxer, pugllist. 
Pigna, f. battle, fight, fray. 
Pugnace, a. warlike, pugnacious. 
Pugnalata, f. stab with a pontard. 
Pugnale, m. poniard, dagger. 
Pugnare, v. n. to combat, fight; 
attack, oppose. 
Pugnatore, m. combatant. 
Pugnazione, f. fight; dispute. 
Pugnazzo, m. skirmish. 
Pugnéllo, m. handful. [torment. 
Pugnere, v. a. irr. to prick, sting; 
Pugneréccio, ia, a. pricking; sharp. 
Pugnétto, m. sting ; incentive; hand- 
ful. [ing. 
Pugniménto, m. pricking, sting- 
Pugniticcio, m. sting; incentive. 
Pugnitivo, va, a. pungent. 
Pugnitòjo, m. goad, spur, sting. 
Pugnitura, f. puncture. 
Pugno, m. (pugni, pugna) fal, 
futicuffi handful. 
Pila, £ husk, hull, chaff. 
Pulce, f. flea. 
Pulcélla, f. maiden, virgin. 
Pulcellaggio, m. virginity. 
Pulcellona, f. old maid. 
Pulcina, f. young hen, chicken. 
Pulcino, m. young chicken. 
Pulcioso, sa, a. full of fleas. 
Pulero, ra, a. (poet.) fair. 


358 


PUNTATAMENTE 


Pulédro, m. foal, colt. 

Puleggia, £ pulley, block. 

Puliménto, m. polishing. 

Pulire, v. a. to clean, polish, gloss. 

Pulitézza, f. politeness; cleanliness, 
neatness, elegance. 

Pulito, ta, a. clean, neat; polished, 
refined ; polite, gallant. 

Pulitore, m. polisher. 

Politura, f. polishing; lustre. 

Pulizia, f. cleantiness. [tulate. 

Pulloldre, Pullulàre, v. a. to pul- 

Pullulaménto, m. pullulating, shoot- 
ing. [?ulation. 

Pullulazione, £ germination, pul- 

Pulmondrio, ia, a. pulmonary. 

Pulpito, mi pulpit (in a church). 

Pulsàre, v. a. to knock at; beat. 

Pulsatile, a. knocking; beating. 

Pulsazione, f. pulsation, throb. 

Pulsino, m. shortness of breath. 

Pulzélla, f. maiden, virgin. 

Punga, f. battle, fight. 

Pungéllo, m. goad, spur. [afftict. 

Pungere, v. a. irr. to prick, sting. 

Pungiglione, m. goad, spur. 

Pungiglioso, sa, a. pungent, sharp. 

Pungiménto, m. pricking. 

Pungitivo, va, a. pungent; sharp, 
biting, offensive. 

Pungitùjo, m. goad, spur, sting. 

Pungolare, v. a. to goad, stimulate. 

Pungolo, m. goad, spur. 

Punibile, a. punishable. [tshment. 

Punigione, f. Puniménto, m. pun- 

Punire, v. a. to punish; use il. 

Punitivo, va, a. punishing. 

Punitore, m. puntsher; chastiser. 

Punizione, f. punishment. 

Punta, f. point; end; band; fight, 
battle; — di soldati, troop, band 
of soldiers; per —, directly. 

Puntadglia, f. fight, battle. 

Puntale, m. tag; point, aglet. 

Puntalménte, ad. distinctly. 

Puntare, v. a. fo point; urge, press. 

Puntàta, f. thrust. 

Puntataménte, ad. punctually, ex- 
actly. 


PUNTATURA 


Puntatiura, Puntazione, f. punctua- 
Puntazzo, m. promontory. [tion. 
Punteggiaménto, m. punctuation. 
Punteggiare, v. a. to point. 
Punteggiatura, f. punctuation. 
Puntellare, v. n. to prop, support, 


stay. 

Puntéllo, m. prop, support; trestle. 

Punténte, a. pointed; sharp. 

Punterélla, f. small point. 

Funteruòlo, m. bodkin. 

Puntiglio, m. cavil, punctilio. 

Puntiglioso, sa, a. punctilious. 

Puntino, m. small point; @ —, ex- 
actly; ngecisely. 

Pinto, m. point; instant, moment; 
article; matter, business, stale, con- 
dition; a —, in time, exactly; @ 
buon —, by good luck; a mal — 
by ill luck; in un —, in an in- 
stant; di —, in —, exactly; pre- 
cisely; far —, to stop, suspend 
payment ; essere in —, tobe ready ; 
mettere in —, fo set in order; 
mettersi in —, to prepare one’s 


self. 

Punto, ad. at all, nothing at all; 
senza — pensare, toithouwt think- 
ing at all. 

Puntolino, m. small point. 

Puntone, m. prop; point. 

Puntuale, a. punctual, exact. 

Puntualità, Puntualitàte, Puntua- 
litade, f. punctuality. 

FPuntualménte, ad. punctually. 

Puntuazione, f. punctuation. 

Pantura, f pricking; puncture; 
trouble, anguish. 

Puntuto, ta, a. sharp-pointed. 

Punzecchiére, v. a. to prick slightly. 

Punzellaménto, m. spurring. 

Punzellare, v. a. to spur; incite. 

Panzéllo, m. instigation, incitement. 

Punzione, f. puncture. 

Punzone, m. hard blow, thump. 

Pupilla, f. puptl, ball of the eye. 

Pupillare, a. pupillary. 

Pupillo, m. pupil, ward. 

Pur, +. Pure. 


359 


PUTITO 


Purchè, conj. provided that. 
Pure, ad. yet, although, however; 
nevertheless; at least; also; lo 80 
— troppo, I know it but too well. 
Puréllo, la, Purétto, ta, a. pure; 
Purézza, f. purity. (genuine. 
Purga, Purgagione, f. Purgamén- 
to, m. purge, purgation; cleansing. 
Purgante, a. purgative, cleansing; 
—, m. purge; purganti, pl. souls 
fn purgatory. 
Purgare, v.a. to purge; cleanse. 
Purgativo, -va, a. purgative. 
Purgàto, ta, a. purged; exact; cor- 


rect. 
Purgatore, m. purifier, cleanser. 
Purgatorio, ia, a. purgatory; pur- 
gative; —, m. purgatory; torture, 
torment 


Purgatira, f. filth, sweepinge. 
Purgazione, f. purgation. 
Purgo, mM. fulling-mill. 
Purificére, v. a. to purify; cleanse. 
Parificatòjo, m. purificatory. 
Purificazione, f. purification. 
Purità, Puritdte, Puritade, f. pu- 
rity; innocence. 
Puritano, m. puritan. 
Puro, ra, a. pure, clean; chaste. 
Purptreo, ea, a. of purple colour. 
Purulénto, ta, a. purulent; putrid; 
: rotten. 
Parulénza, f. purulence. [ per. 
Pusignfre, v. a. to eat after sup- 
Pusillanime, a. pusillanimous. 
Pusillanimità, f. pusillanimity. 
Pusilldnimo, ma, a. pusillanimous. 
Pusillità, f. littleness, smaliness. 
Pusillo, a. little, small; base. 
Pristula, f. pustule, pimple. 
Putare, v. a. to prune, lop. 
Putativaménte, ad. in a eupposet 
manner. 
Putativo, va, a. putative, supposed. 
Puténte, a. fetid, rancid. 
Putidore, m. stink. 
Putiglioso, sa, a. stinking. 
Putire, v. n. to stink. 
Putito, ta, a. stinking; offensive. 


PUTOLENTE 360 QUALCOSA 
Putolénte, a. EI 
Pitre, a. putrid, rotten, corrupt. 

a cdi genna rottenness.' f. dissolute life. 


Patredinoso, sa, a. putrid, rotten.: Puttélla, £. young girl. 
Putrefiire, v. a. to putrefy; corrupt. : Puttéllo, m. little — 


Putrefarsi, v.r. to grow rotten. ‘Pùtto, m. boy, lad. 
Putrefattévole, a. corruptible. Pitto, ta, a. venal; mercenary. 
Putrefattivo, va, a. putrefactive. | Pdssa, f. pus. 


Puzzare, v.n. to stink. 
Pazzévole, a. offensive; strong. 
Pizzo, m. stench; correption. 
Pauzzola, £ pole-cat. 
Puzzolénte, a. stinking; offensive. 
Puzzoso, sa, a. fetid; rancid. 
Puzzura, ru stench; infegion. 


Q. 


Putrefazione, f. putrefaction; cor- 


ruption. 
Putrescénza, f. putrescence. 
Putridire, v. a. to rot, putrefy. 
Patridita, f. rottenness. 
Putta, Puttana, f. prostitute, wench. 
Puttanàccia, f. vile trumpet. 


Qua, ad. here, this way; — e là, 
here and there; di —, this way; 
on this side. 

Quacquere, Quicchero, m. quaker. 

Quadernàccio,m. journal, day-book. 

Quadérno, m. writing-book ; two 
Soure (at dice); quire (of paper); 
bed (in a garden); cash-book. 

Quadra, f. quadrant; dar la — 
to jeer, laugh at. [otd. 

Quadragenirio, ia, a. forty years 

Quadragésima, f. lent. 

Quadragesimale, a. quadragesimal. 

Quadragésimo, ma, a. fortieth. 

Quadraménto, m. quadrature. 

Quadrangolàre, a. quadrangular. 

Quadrangolo, m. quadrangle. 

Quadrante, m. quadrant. 

Quadràre, v. a. to square; please. 

Quadrario, m. picture-merchant. 

Quadrito, ta, a. square; —, m. 
quadrato, quadrangle. [ing. 

Quadratura, f. quadrature, squar- 

Quadrellare, v. a. to shoot with ar- 

Quadréllo, m. arrow, bolt. [rows. 

Quadrétto, m. small square. 

Quadriénnio, m. space of your years. 

Quadriforme, a. square. [drille. 

Quadriglia, f. band of soldiers; qua- 


pune eter) ra, a. having four 


Oiadrimesta. m. space of four 

months, [/our parts. 
Quadripartire, v. a. tu divide into 
Quadripartizione, f. division into 

four parts. [abdves. 
Quadrisillabo, ba, a. of four syli- 
Quadro, m. square; picture; bed 


Quadniceio, m. small picture. 
Quadrupede, Quadrupedo, m. 
d 


ruped. 

Quadruplicére, v. a. to wuad nent. 
Quadruplice, Quadruplo, la, a. 
fourfold. 

Quaéntro, ad. here within. 

Quaggiù, Quaggiuso, ad. here 
dbelov, down here. 

Quaglia, f. quail. 

Quagliaménto, m. coagulation. 

Quagliàre, v. n. to coagulate, curdle. 

Quagliatura, f. coagulation. 

Quagliére, m. quail-pipe. 

Qual, « Quale. 


Qualche, a. some, any; —, pron. 
whatever, whoever; — cosa, any- 
thing, something. (some. 


Quadriglio, m. quadrille (game at | Qualchedino, na, a. somebody, 


cardi). 


Qualcosa, f. something. 


QUALCUNO 


Qualctino, sa. Qualcheduno. 
Quale, pron. which, what; such as, 
Qualésso, pron. who. (Like. 
Qualificàre, v. a. to qualify. 
Qualificatore, m. qualifier. 
Qualificazione, f. qualification. 
Qualità, Qualitate, Qualitade, f. 
quality, nature. 
Qualitativo, va, a. qualifying. 
Qualménte, ad. as, like, how. 
Qualora, ad. when, whenever. 
a, Qualsivoglia, pron. 


Qualunche, Qualinque, pron. who, 
whoever, i- e ha 
lunque volta, when, whenever. 


now and then, here and there; di 
— in — —, from time to time; -, 
m. time; hour; moment. 
Quandoché, ad. when, tf. 
Quandinche, Quandungue, ad. 
whenever. {f. quantity. 
Quantità, Quantitate, Quantitide, 
Quinto, ta, a. how much, how ma- 
ny; as many; —, ad. how much, 
how many; as much, as for, 
jar; — prima, very soon; a’ 
quanti siamo del mese? tohat 
day of the month ts to-dayf —, 
m. quantity; amount, number; 


price. 
Quantoché, conj. although, though. 
Quantinche, Quantunque, conj. 
although; how much, how many; 
— volte, tohenever. 
Quaranta, a. forty. 
Quarantana, f. forty days. 
Quarantésimo, ma, a. fortieth. 
Quarantigia, f. guarantee. 
Quarantina, f. forty; quarantine. 
Quare, ad. why, wherefore. 
Quarentàna, Quarentina, s. Qua- 
rantana. 
Quarentigia, f guarantee. 
Quarésima, f. lent; fourty days. 
Quaresimale, a. quadragesimal. 
Quarta, £ quarti, quarter, peck. 


361 


QUERCINO 


Quartàna, f. quartan ague. 

Quartàto, ta, a. square; plump. 

Quarteròne, m. — of the moon. 

Quarteruola, f. peck (measure); 
small barrel. 

Quarteruolo, m. brass-counter. 

Quarticéllo, m. little quarter of an 
hour. 

Quartiére, Quartiéri, m. quarter; 
Sfourth part; arma (on a shield); 
quartieri d’interno, pl. winter- 
quarters; dar —, to give quarter. 

Quartiermastro, m. quarter-master. 

Quarto, ta, a. fourth; —, m. quar- 
ter, fourth part; peck (measure); 
libro în —, book in quarto. 

Quartodécimo, ma, a. fourteenth. 

Quasi, ad. as if, like; quasiquasi, 
almost. 

Quasiménte, ad. almost, about. 

Quassù, Quasstiso and Qua su, 
ad. here about; up here. 

Quattaménte, ad. secretly. 

Quitto, ta, a. equat; hidden; quatto 
quatto, very quietly. 

Quattone, a, quite, still. 

Quattordécimo, ma, a. fourteenth. 


as | Quattordici, a. fourteen. 


Quattrino, m. farthing. [counter. 

Quattridlo, Quattriuolo, m. brass 

Quattro, a. four; a —, abundant- 
ly; — tempora, four ember-weeks ? 
mangiar — bocconi, to cal a 
Sew bits. 

Quattromila, a. four thousand. 

Que’, Quégli, s. Quelli. 

Quel, s. Quello. 

Quelchesisia, pron. tohatever it 
may be. (them; some. 

Quélli, pron. he; they, those; 

Quello, la, pron. he, she; pl. 
quegli, quelli, quelle; in -, 
in quella, at that moment, in 
the mean time; however. 

Quérce, £ (poet.) oak. 

Quercéto, m. t000d of oak-trees. 

Quercia, f. oak; oaktree; fig. far 
—, to stand upon one’s head. 

Quercino, na, a. cuken, of oak. 





QUERCIUOLA 


Querciudla, f. young oak. 
Queréla, f. lamentation; porre —, 
dar —, to accuse, endite. 
Querelante, m. plaintiff, accuser. 
Querelare,v. n. to accuse, complain. 
Querelatore, m. complainer, ac- 
cuser. [ fut. 
Quereldso, sa, a. lamentable, dole- 
Querénte, a. demanding; —, m. 
petitioner. 
Querimonia, f. complaint, moan. 
Quérulo, la, Querulòso, sa, a. 
moanful, doleful, 
Quesito, m. demand, question. 
Questésso, sa, pron. this very same. 
Quésti, pron. this man, this. 
Questiondle, a. questionable. 
Questionaménto, m.quarrel, debate. 
Questionfre, v. n. to dispute: quar- 
Questione, f. question; dispute. (rel. 
Questiuneggiare, v.a. to question, 
dispute, debate. 
Questionévole, a. questionable. 
Questo, pron. thie; in —, there- 
upon; during this; quest’ oggi, 
this day, to-day; — e quello, thie 


Questore, m. questore. [and that. 
Quéstua, f. begging. 
Questuante, m. beggar. [ing. 


Questuàre, v. a. to beg; go a-begg- 
Questuazione, f. begging. 
Questura, f. dignity of a questor. 
Quetaménte, ad. quietly, softly. 
Quetanza, f. receipt. acquit. 
Quetare, v. a. to quiet, appease; 
Quetarsi, v.r. to repose, refresh. 
Quéto, ta, a. quiet; peaceable; di 
—, quietly, peaceably. 

Qui, ad. here; hither; da —, di-—, 
from hence; per —, this way; di 
- 8 pochi giorni, in a few days. 

Quia, m. (poet.) cuuse; reason; 
star al —, to stand to reason, 
be contented. 

Quicéntro, or qui dentro ad. here 
within. sence. 
Quiddità, Quidità, f. quiddity, es- 

Quidditativo, va, a. essential. 

Quiescénte, a. quicscent, quiet. 


362 


QUIRITTA 


Quiéscere, v. n. irr. to rest, be quiet. 
Quiéta, f rest; repose. 
Quietinza, f. receipt, quittance. 
Quietare, v. a. to quiet, pacify. 
Quietarsi, v. r. to repose one’s self, 
de quiet; de at ease. 
Quietazione, f. repose, Quietude. 
Quiéte, f. repose, rest; peace. 
Quietitddine, f. quietudo. 
Quiéto, ta, a. quiet; peaceable ; calm. 
Quietidine, s. Qaietitudine. 
Quilio, m. cantare in —, to sing 
very high and clear. 
Quinamonte, ad. far from hence. 
Quinavalle, ad. yonder. 
Quinoéntro, ad. here within. 
Quinci, ad. hence, afterwards; da 
_ innanzi, heretofore; — a puco, 
a little after; — e quindi, here 
and there. 
Quincioltre, ad. hereabout. 
Quindavalle, ad. yonder. 
Quindecimo, ma, a. fifteenth. 
Quindi, ad. hence, from thence, af. 
terwards; — giù, there below; — 
sù, there above; da — innanzi, 
henceforth. 
Quindicésimo, ma, a. A/teenth. 
Quindici, a. fifteen. (about. 
Quind'oltre, Quinoltre, ad. there- 
Quine, ad. here, in this place. [old. 
Quinquagenério, ia, a. fifty years 
Quinquagésima, f. pentecost. 
Quinquagésimo, ma, a. fiflieth. 
Quinquennale, a. of five years. 
Quinquénnio, m. space of fife years. 
Quinquesillabo, ba, a. of five syl- 
Quinta, f. guint. [tadles. 
Quintadécima, f. full moor. 
Quintale, m. quintal, hundred- 
Quintana, f. tilting-post. [weight. 
Quinterndccio, m. twaste-book. 
Quintérno, m. writing book ; pocket- 
book; quire of paper: copy-book. 
Quintessénza, f. quintessence. 
Quinto, a. ffth; —, m. fifth part. 
Quintodécimo, ma, a. fifteenth. 
Quintuplo, la, a. quintuple. 
Quiritta, ad. just here. 


QUISQUIGLIA 


Quisquiglia, Quisquilia, f. super- 
Siuity ; sweepings. 

Quistiondle etc., s.Questionale etc. 

Quitanza, f. quittance, discharge. 

Quitare, v. a. to acquit, discharge. 

Quivi, ad. there; in that place; — 
entro, there within; — medesimo, 
in the same place; — oltre, — 
vicino, near there, in thie neigh- 
bourhood. 

Quiviritta, a. just here. 

Quocere, v. n. irr. to cook. 


363 


RACCHETARE 


Quojajo, m. leather-dresser. 

Quojo, m. leather. 

Quore, m. heart. 

Quota, f. square; proportion. 

Quotare, v.a. to set in order, dis- 
pose. [day. 

Quotidianamente, ad. daily, every 

Quotidianeggiare, v. n. to return 


every day. 
Quotidigno, na, a. quotidian. 
Quoto, m. order; disposition. 
Quoziénte, m. quotient. 


R. 


Rabacchino, m. little child. (barb. 

Rabfgrbaro, Rabdrbero, m. ‘rhu- 

Rabbaruffare, v.a. to pull about ; 
ruffle, discompose, put out of order. 

Rabbassaménto, m. abatement. 

‘ Rabbassare, v. a. to lower, abate. 

Rabbattere, v. a. to half-shut ; blunt. 

Rabbattérsi, v. r. to meet again. 

Rabbattuffolare, v. a. to throw 
into confusion, put tn disorder. 

Babbellire, v.a. to embellish anew, 
adorn afresh. [mend. 

Rabberciare, v. a. to patch, botch, 

Rabbi, m. rabbi. 

Rabbia, f. rage, madness. 

Rabbjnico, ca, a. rabbinical. 

Rabbino, m. rabbin. 

Rabbidso, sa, a. mad; furious. 

Rabboccare, v. a. to bite again; 
All up again. 

Rabbonacciare, v. a. to calm, ap- 
pease; —, v. n. to grow calm, 
become ified. 

Rabbondare, v. n. to abound again. 

Rabbonire, v. a. to appease; re- 
concile. (again. 

Rabbraccidre, v. a. to embrace 

Rabbreviàre, v. a. fo abridge again. 

Rabbrividadre, v. n. to shudder. 

Rabbruscaménto, m. cloudiness, 
obscurity. 

Rabbruscérsi, Rabbruzzarsi, Rab- 
bruzzolarsi, v. r. to get cloudy; 


grow dark. 


Rabbuffaménto, m. disorder. 

Rabbuffare, v. a. to disorder, dis- 
compose, dishevel. 

Rabbuffo, m. reproof, rebuke; cur- 
tain-lecture. 

Rabbujgre, v. n. fo grow dark. 

Rabbescone, m. large arabesks. 

Rabicano, m. roan colour. 

Rabido, da, a. furious, raging, mad; 

Rabino, m. rabbin. flerce. 

Raccapezzare, v. a. to make deep 
research; find out. 

Racca pitolare, v. a, to recapitulate. 


Raccappellare, v. a. to pile up 
n frighi. 
Raccapricciaménto, m. horror, 


Raccapricciare, v. a. to terrify. 
Raccapricciarsi, v. r. to be frigh- 
tened. 


Raccapriccio, m. horror, dread. 
Raccattàre, v. a. to recover, regain. 
Racceneiàre, v. a. to patch up, 
piece. (ght up again. 
Racoéndere, v. a. irr. to rekindle, 
Raccendiménto, m. rekindling. 
Raccenngre, v. a. to show again. 
Raccerchiare, v. a. to houp again; 
enclose. 
Raccertàre, v. a, to confirm again. 
Raccéso, sa, a. rekindled. [harbour. 
Raccettàre, v. a. to lodge, shelter, 
Raccétto, m. lodging, shelter. 
Racchetare, v. a. fo console, com- 
fort, cheer. 





RACCHETARSI 


Racchetàrsi, v. r. to cease tocep- 
Racchétta, f. racket. (ing. 
Racchiddere, v. a. £ n. irr. to 
shut up, contain, include. 
Racciabattàre, v. a. to patch up. 
Raccoccàre, v. a. to strike again; 
reiterate; reply. 
Raccogliénza, f. reception. 
Raccogliére, v. a. irr. to gather, 
collect; deduct; understand. 
Raccogliménto, m. gathering; re- 
s reception, heap, pile; 
Raccoglitore, m. gatherer, collector. 
Raccolta, f. harvest; collection. 
Raccolto, ta, a. gathered. 
Raccoltore, m. gatherer, collector. 
Raccomandagiòne, f. Raccoman- 
daménto, m. recommendation. 
Raccomandare, v. a. to recommend. 
Baccomandarsi, v. r. to recommend 
one’s self; entreat a person's favour. 
Raccomandatore, m. recommender. 
Raccomandatorio, ia, a. recom- 
mendatory. [tion, 
Raccomandazione, f. recommenda- 
Raccomandigia, f. letter of recom- 
mendation. 


Raccomiare, v. a. to dismiss. 
Raccomodaménto, m. mending, re- 
pairing. 
Raccomodére, v. a. to mend, repair. 
Raccomodatore, m. mender. 
Raccompagnére, v. a. to reconduct ; 
accompany; go back; see home. 
Raccomunare, v. a. ‘to restore to 
the public. 
Racconciaménto, m. mending. 
Racconciàre, v. a. to repair, mend; 
make up. 
Racconciatore, m. repairer, restorer. 
Racconciliàre, v. a. to reconcile. 
Racecodnelo, m. mending, repair. 
Racconcio, ia, a. mended, repaired. 
Racconfortàre, v. a. to cheer up. 
Racoonfortarsi, v. r. to take courage. 
Racconoscénte, a. grateful. 
Racconoscere, v. a. irr. to recognise, 
6, 


364 


RACQUETARE 


Racconségnàre, v. a. to restore; re- 
turn. 
Racconsigliare, v.a. to advise again. 
Racconsoldre, v. a. fo comfort, 
console. [one’s self. 
Racconsolaérsi, v. r. to comfort 
Racconsolatore, m. comforter, con 
Raccontabile, a. narrable. {soler. 
Raccontaménto,m.recital, narration 
Raccontare, v. a. to relate, mention. 
Raccontatore m. relater. 
Racconto, m. relation, tale, report. 
Raccoppiare, v. a. to combine, join. 
Raccorciaménto, m. shortening 
Raccorciire, v. a. to nore 
abridge. ed. 
Raccorcio, ia, a. shortened, abridg- 
Raccordaménto, m. remembrance. 
Raccordàre, v. a. to remember. 
Raccordàrsi, v. r. to remember. 
Raccordatore, m. reconciler. 
Raccordazione, f. remembrance. 
Raccorgersi, v. a. irr. to repent. 
Racocorre, v. a. irr. to gather, collect. 
Raccortàre, v. a. to shorten. 
Raccosciarsi, v. r. to squat. 
Raccostàre, v. a. to approach again, 
draw near again. 
Raccozzaménto, m. meeting; as- 


sembly. (together. 
Raccozzàre, v. a. to collect; join 
Raccozzàrsi, v. r. to meet, join 
again. [increase again. 


Raccréscere, v. a. irr. fo augment; 
Raccresciménto, m. increase, aug- 
mentation. 
Racculare, v. n. to draw back. 
Raccusére, v. a. to accuse again. 
Racémo, m. grape; bunch. 
Racemoso, sa, a. full of bunches. 
Rachitico, ca, a. rickety. 
Rachitide, f. rickets. [clustere. 
Racimoliàre, v. a. to pick up the 
Racimoletto, m. small bunch, small 
cluster. [residue. 
Racimolo, m. grape, bunch, cluster ; 
Racquattarsi, v. r. to lie arts 
Racquetére, Racquietàre, v. 


to calm; pacify. 


RACQUISTAGIONE 


Racquistagione, f. Racquista- 
ménto, m. rocovering, regaining. 
Racquistare, v. a. to recover, regain. 
seg her al f. Racquisto, m. 
Rada, f. bay; road. [recovery. 
Radameénte, ad. rarely, seldom. 
Raddensarzi, v. r. to get thicker, 
thicken. 
Raddimandare, v. a. to demand 
Raddirizzaménto, m. etraighten- 
ing; redress. 
Raddirizzàre, v. a. to redress, set 
upright ; fashion; instruct. 
Raddoledre, v. a. to appease; 
sweeten; calm. 
Raddolciménto, m. mitigation. 
Raddolcire,v.a. to sweeten; appease. 
Raddomandàre, v. a. to ask again. 
Raddoppiaménto, m. redoubling. 
Raddoppiàre, v. a to redouble, 
reduplicate; augment; reiterate. 
Raddoppio, m. duplication. 
Raddormentare, v. a. to lull to 
sleep again. again. 
Raddormentérsi, v, r. to fall asleep 
Raddossàre, v. a. to put again upon 
one’s back. 
Raddotto, m. place of meeting. 
Raddrizzàre, v. a. to redress, set 
upright; fashion; instruct. 
Raddurre, v. a. irr. to reduce; 
compel, 
Radere, v. a. irr. (rasi, raso) to 
shave; erase; skim. 
Radétto, ta, a. somewhat clean 
Radézza, f. rarity; thinness. 
Radidle, a. radial, beamy. 
Radiàre, v. n. to radiate; shine. 
Rédica, "£. root. 
Radicale, a. radical; prineipal. 
Radicaménto, m. radication. 
Radicdre, v. n. to take root. 
Radicito, ta, a. rooted; invelerate. 
Radicchio, m. succory, endive. 
Radice, f. root; origin. Ton: 
Radificàre, v. a. to rarefy, 
Radiosità, f. radiency. 
Radioso, sa, a. full of rays. 
Raditura, f. scrapings. 


365 


RAPFREDDARE 


Rédo, da, a. thin, rare; —, ad. 
rarely, 
Radunaménto, m. Radunanga, f. 
collection; assembly; meeting. 
Radunare, v. a. to assemble, bring 
together. [meet. 
Radunàrsi, v. r. to come together, 
Radunata, f. assembly, assemblage. 
Rafano, m. horse-radish. 
Raffacciaménto, m. reproach, re- 
proof. 
Raffacciire, v. a. to blame, re- 
Raffardellire, v. a. to pack up. 
Raffàre, v. a. to spatch away, 
carry off. [adorn. 
Raffazzonare, v. a. to beautify, 
Rafférma, f. confirmation. 
Raffermàre, v. a. to confirm ratify. 
Raffermazione, f. confirmation. 
Rafférmo, ma, a. confirmed, old, 
stale. { peat. 
Raffibbidre, v. a. to redouble, re- 
Raffibbiata, f. rivetting; rivet. 
Raffidarsi, v. r. to confide tn, trust lo. 
Raffidato, ta, a. confided in, trusty. 
Raffiguraménto, m. recognition. 
Raffiguràre, v. a. fo recognize; re- 
member. 
Raffilare, v. a. to pare; cut off. 
Raffilatiira, f. parings, shavings. 
Raffinaménto, m. refinement. 
Raffindre, v. a. to refine; purify, 
‘ect. 
Raffinatézza, f. refinement. 
Raffinatore, m. refiner; tmprover. 
Raffinatira, f. refining. 
Raffineria, f. sugar refining-house. 
Raffinire, v. n. to-groto refined. 
Raffio, m. hook, 
Raffittàre, v. a. to hire again. 
Raffola, & crowd, throng; playful- 
nese. [low out deeper. 
Raffondére, v. a. to sink again, hol- 
Rafforzdre, v. a. to reinforce, fortify. 
Raffrancdre, v. a. to re-establish. 
make | Raffreddaménto, m. refrigeration, 


cooling. 
Raffreddare, v. a. £ n. to cool, 
refrigerate; grow cool 


P___ 


RAFFREDDARSI 


366 RAGIONARE 
Raffreddarsi, v. r. to catch cold; | Raggiustére, v.a ‘> mend, repair, 
get indifferent. [ther, unite. 


Raffreddatòjo, m. cooling-vessel. 
Raffréddo, da, a. cold, cool; in- 


different. 

Raffreddore, m. rheum; cold. 

Raffrenaménto, m. restraint. 

Rafirenàre, v. a. to restrain; curb; 
repress, keep short. 

Raffrescaménto, m. cooling. 

Raffrettdre, v. a. to accelerate. 

Raffrontaménto, m. encounter; 
meeting. [attack. 

Raffrontare , v. a. to encounter ; 

Raffusolàré, v. a. to trim again, 

Ragdzza, f. lass. [deck a-neto. 

Ragazziglia, f. Ragazzame, m. 
parcel of vile boys, soldiers ete. 
ragamuffine. (ty. 

Ragazzata, f. childishness, puerili- 

Ragazzetto, m. little boy. 

Ragazzina, f. young lass. [boy. 

Ragazzino, m. little boy, nice little 

Ragazzo, m. lackey, valet; boy. 

Raggavignardi, v.r. to clamber. 

Raggelarsi, v.r. to congeal. [ polish. 

Raggentilire, v.a. to render genteel, 

Ragghiare, v. n. to bray. [able 

Ragghignato, ta, a. sour; disagree- 

Ragghio, m. bray, braying. 

Raggiare, v. n. to radiate, beam. 

Raggio, m. ray, beam; radius. 

Raggiornare, v. n. to grow light 
again. 

Raggidso, sa, a. full of raya. 

Raggiraménto, m. going round; 
excuse, evasion. 

Raggirare, v.n. to go round again; 
— una persona, to lead a person 
by the nose; whirl. 

Raggirato, ta, a. interwoven. 

Raggiratore, m. deceiver, cheat. 

Raggirévole, a. circuitous. 

Raggiro, m. subterfuge, evasion. 

Raggitignere, v. a irr. to over- 
take; rejoin. 

Raggiugnersi, v. r. to meet again. 

Raggiugniménto, m. reunion. 

Raggiuolo, m. little beam, gleam. 


refi. 
Ragglutinàre, v. a. to stick toge- 
Raggomicellàre, v. a. to agglo- 
merate. [a ball, coil up. 
Raggomitolàre, v. a. to wind upon 
Raggrandire, v. a. to re-aggrandize. 
Raggranellare, v. a. to glean, 
[make tvorse. 
Raggravare, v. & fo aggravate, 
Raggricchiaménto, m. contraction ; 


shrinking. [contract ; shrink. 
Raggricchidre, v. a. to wrinkle, 
Raggrinzaménto, m. shrinking, 
wrinkling. [shrink, shrivel. 
Raggrinzare, v. a. to wrinkle, 


Raggrinzarsi, v. r. to lose courage. 
Raggruppare, v.a. totie, pack up. 
Raggrupparai, v.r. to twist; shrink. 
Raggruszare, v. a. to shrink, 
shrivel up. 
Raggruzzolare, v. a. to hoard up. 
Raggruzzolarsi, v. r. to eguat, 
double one’s self up. 
Ragguagliaménto, m. Ragguagl- 
ianza, f. levelling, evenness. 
Ragguagliare, v. a. to level, make 
even; balance, compare, inform. 
Ragguagliatore, m. relater; in- 


former. 
Ragguaglio, m. equality, propor. 
tion; advice, notice, rate. 
Ragguardaménto, m. look; glance, 
attention. 
Ragguardante, m. by-stander. 
Ragguardare, v. a. to look atten- 
tively, examine ; consider ; oo. 


Ragguardatére, m. r, 
server. clear, Aa 
Ragguardévole, a. remarkable, 


Ragguardevolézza, f. consideration. 
Ragguardo, m. look, regard. 
Ragguazzare, v.a. to mir, mingle. 
Ragia, f. resin; fraud, snare. 
Ragiondle, a. reasonable. 
Ragionaménto,m.reasoning; speech. 
Ragionàre, v. a. to reason; speak; 
sum up; —, m. discourse, cone 
versation. 


RAGIONATIVO 367 RAMINO 
Ragionativo, va, a. reasonable, ra- | Ralleggidre, v. a. to relieve, com 
tional. [dicious. | fort. 


Ragionato, ta, a. reasonable, ju- 

Ragionatére m. reasoner; talker. 

Ragione, f. reason; cause; account ; 
right, fustice; di —, e —, justly; 
a — di, per — di, at the rate; 
far —, to do justice to; farla —, 
te make up accounts; tener —, 
to judge; mettere a —, to put 
to account; render —, to give 
an account; chiedere —, to call 
to account; avere —, to be in 
the right; essere ben —, to be 
reasonable; far — nel bere, to 
pledge in drinking. [just. 

Ragionévole, a. reasonable; right, 

Ragionevolézza, f. reasonabie- 
ness, reason. 

Ragionevolménte, ad. reasonably. 

Ragioniére, m. accountant, book- 

Ragidso, sa, a. resinous. (keeper. 

Raglidre, v. n. to bray. 

Raglio, m. bray, braying. 

Ragna, f. spider's web; bird-net; 
snare; dar nella —, to fall into 
a enare. 

Ragnàre, v.a. to lay snares; bird. 
nets; —, v. n. to get threadbare. 

Ragnatéla, f. cob-reb. 

Ragnatélo, m. spider; cob-wed. 

Ragno, Ragnolo, m. spider, crab. 

Ragunaménto, m. Ragunanza, fi 


Ragunaticcio, ia, a. collected toge- 
Ragunatore, m. collector. [ther. 
Ragunazione, f. assembly, company. 
Ragtino,m. gathering together ; heap. 
Rai, m. pl. (poet.) rays, deame. 
Raja, f thornback (sea-fish). 
Rajire, v. n, to radiate; sparkle. 
Raitàre, v. n. to cry out, weep and 
ery; weep audibly. 

Rallargaménto, m. widening, di- 


lation. 
Rallargàre, v. a. to widen, extend, 
Rallargarsi, v. r. to grow liberal. 


Rallegraménto, m. Rallegrànza, 
f. rejoicing, pleasure, mirth, 
Rallegrare, v. a. to rejoice, divert. 
Rallegrarsi, v. r. to take Ca 
fu. 
Rallegrativo, va, a. rejoicing; joy- 
Rallegratore, m. rejoicer. 
Rallegratura, f. Rallégro, m. joy, 
pleasure; delight; delightful coun- 
serene look. 
Rallenére, v. n. to grow faint, abate. 
Rallentaménto, m. abatement. 
Rallentare, v. a. to slacken, relent ; 


retard, abate; —, v.n. to become 
slack, relent; — l’animo, to un- 
bend one’s mind. [up. 


Rallevare, v. a. to educate, bring 
Rallievare, v. a. to relieve, comfort. 
Rallignare, v. a. fo take root again. 
Ralluminare, v. a. fo enlighten 
again, restore one's sight. 
Ralluminérsi, v. r. to recover one’s 


sight. 
Rallungàre, v. a. to lengthen. 
Rama, f. branch, bough. 
Ramaccio, m. large useless branch. 
Ramice, a. ra; 
Bamajolo, Ramajudlo, m. ladle, 
large spoon. 
Ramanziére, m. romancer. 
Ramàrro, m. lisard; beadle; occhi 
di —, witching eyes, pl. 
Ramito, ta, a. full of branches. 
Ramassza, f. sled, sledge. 
Rame, m. brass, copper; intagliare 
in —, to engrave on copper. 
Ramella, f. little branch. 
Ramerino, m. rosemary. 
Ramiére, m. copper-emith. 
Ramificére, v. a. to ramify. 
Ramificazione, f. ramification. 
Ramigno, na, a. of copper. 
Ramina, f. dross (of copper). 
Ramingo, ga, a. flying from bough 
wanderi 





RAMMANTARE 


Rammantire, v. n. to wrap ina 
cloak: cover with a cloak. 
Rammanzina, f. little reprimand. 
Rammanzo, m. reproof, rebuke. 
Rammareare, v. n. to grieve, com- 
plain. [complain. 
Rammarcarsi, v. r. to lament, 
Rammérco, Rammarchio, m. com- 
plaint, grief. 
Rammarginàre, v. a. fo heal tp. 
Rammaricaménto, m. complaint ; 
grief. (lament. 
Rammaricarsi, v. r. to complain, 
Rammaricatore, m. complainer. 
Rammaricazione,f.complaint, grief. 
Rammarichévole, a. lamentable. 
Rammarichio, Rammérico, m. 
complaint, lamentation ; sorrow. 
Rammaricoso, sa, a. complaining. 
Rammassire, v.a. to collect, pick up. 
Rammattonàre, v. a. to pare again. 
Rammembranza, f. remembrance ; 


Rammembrare, v. a. to remember. 

Rammemorare, v. a. fo remind, 
remember. (memory. 

Rammemorazione,f. remembrance ; 

Rammemoriàre, v. n. fo recall to 
mind. [rect. 

Rammendire, v. a. to mend; cor- 

Rammendatore, m. mender; cor- 
rector. 

Rammentaménto, m. Rammen- 
tanza, f. remembrance; memory. 

Rammentire, v. a. to remind, 
put in mind. 

Rammentarsi, v. r. to remember. 

Rammentio, m. repetition. 

Rammezzare, v. a. to divide, cut 
fn tivo. 

Rammollàre, Rammollire, v. a. 
to soften, mollify, appease. 

Rammollirsi, v. r. to grow soft. 

Rammontare, v. a. to heap up; 
collect. 

Rammorbidére, Rammorbidire, 
v. a. to soften; moderate. 

Rammorbidativo, va, a. emol- 


lient, softening. 


368 


RANDA 


Rammorvidare, Rammorvidire, 
v. a. to soften, mollify. 
Rammucchiare, v. a. to heap wp. 
Rammuricgre, v. a. to heap _to- 
gether, collect. 
Ramo, m. branch, bough; arm (of 
a river). 
Ramonito, ta, a. full of branches. 
Ramoscéllo, m. small branch. 
Ramosita, f. branchiness. 
Ramoso, sa, a. ramous, branchy. 
Rampa, f. talon, gripe, paw. 
Rampéare, v. a. to clutch, paro. 
Ramparo, m. rampart, bulwark. 
Rampata, f. clawing 
Rampicare, v. n. to clamber, climd. 
Rampicone, m. large harpoon, 
grappling tron. 
Rampo, m. hook; harping-tron. 
Rampogna, f. Rampognaménto, 
m. reprimand, reproof. (abuse. 
Rampognare, v. a. to reprimand; 
Rampognarsi, v. r. to grumble, 
murmur. 
Rampognatore, m. grumbler. 
Rampognoso, sa, a. captious; tn- 
furious, abusive. 
Rampollaménto, m. source, spring. 
Rampollare, v. a. to produce; —, 
v. ee to spring forth, gush on, 
[ter). 
Rampéllo, m. small spout (of wa- 
Rampòne, m. cramp-tron ; harpoon. 
Ramitccio, m. small branch, 
Rana, f. frog. [témp. 
Rancare, Ranchettfire, v. n. fo 
Ranciàto, ta, a. of orange colour. 
Rancidézza, Rancidità, f. ran- 
cianess. 
Rancido, da. a. rancid; musty. 
Rancidume, f. rancidity. 
Rancio, ia, a. of orange-colour; 
stale, musty. 
Rancioso, sa, n. rancid, stale. 
Ranco, ca, a. lame. 
Rancòre, m. rancour, malignity. 
Rancira, f. grief, affliction. [plain. 
Rancurarsi, v. r. to moan, com- 
a Randa, ad. exactly; near. 


RANDAGINE 


369 


RAPPORTAZIONE 


Randigine, ad. andar —, to be| Rapina, f. rapine; rage, fury. 


wandering. 
Randàgio, m. wanderer; rambler. 
Randellare, v. a. to cudgel. 
Randéllo, m. packing-stick; cudgel. 
Randione, m. gerfalcon-hawk. 
Ranélla, f. small 5 
Rango, m. rank, order, condition. 
Rangola, f. care, anxiety. 
Rangolàre, v. a. to work; act with 
anxiety. 
Rangolo, m. care; anziety. 
Rangoloso, sa, a. diligent, anxious. 
Rangulare, s. Rangolare. 
Rangulo, m. care, anxiety. 
Ranino, a. marshy, moorish. 
Rannata, f. lye (to wash linen). 
Rannestare, v. a. to graft afresh. 
Rannestatura, f. grafting. [tract 
Rannicchiare, v.n. to shrink, con- 
Rannicchiarsi, v. r. to lay squat, 
shrink ; crouch. 
Ranniére, m. bucking-tub. 
Ranno, m. buckthorn; lye; fug- 
gire il — caldo, to avoid disputes. 
Rannodare, v. a. to tie again; re- 
Rannòso, sa, a. lizivial. _[unite. 
Rannuvolaménto, m. cloudiness. 
Rannuvolare, v. a. to grow cloudy. 
Ranocchia, f, Ranòcchio, m. frog. 
Ranto, Rantolo, m. rattling (in 
the throat). 
Rantolòso, sa, a. hoarse. [culus. 
Henini m. crow-foot; ranun- 
Ranuzza, f. small frog. 
Ranzonere, v. a. to ransom, redeem. 
Ranzone, f. ransom; release. 
Rapa, f. radish. 
Rapace, a. rapactous. 
Rapacità, Rapacitàte, 
tade, f. rapacity. 
Rapare, v.a. to cut the hair close. 
Raperella, f. ferrule; tnlaced toork. 
Raperino, m. green-finch. [pion 
Raperònzo, Raperonzolo, m. ram- 
Rapidita, Rapiditate, Rapiditade, 
f. rapidity, swiftness. 
Rapido, da, a. rapid; sotft. 
Rapiménto, m, rape; rapture. 


Ital.-Engl. 


Rapaci- 


Rapinare, v. a. to plunder, rob. 
Rapinatore, m. extortioner; robber. 
Rapinòso, sa, a. rapid, svift. 
Rapire, v. a. to ravish, take by 
force, charm, delight. 
Rapitore, m. ravisher; exacter. 
Rapontico, m. monk’s rhubarb. 
Rappaciare, Rappacificare, v. a. 
to pacify, calm. 
Rappaciazione, f, reconciliation. 
Rappadore, m. ravisher, freebooter. 
Rappagare, v. a. fo please; satisfy. 
Rappagarsi, v. r. to satisfy one’s 
self. [into balls or pills. 
Rappallottolare, v. a. to make up 
Rapparecchiare, v. a. to put again 
in order. [compare. 
Rappareggiare, v. a. to equalize, 
Rapparire, v. n. to re-appear. 
Rappattumare, v. a. to pacify, calm. 
Rappellare, v. a. fo recall; appeal. 
Rappezzaménto, m. mending, 
patching. 
Rappezzare, v. a. to patch, mend. 
Rappezzatura, f. Rappézzo, m. 
mending. 
Rappianare, v. a. to smooth, level. 
Rappiastrare, v. a to set again, 
plaster up again. 
Rappiccare, v.a. to hang up again. 
Rappiccatira, f. reunion, junction. 
Rappiccinire, Rappiccolare, v. a. 
to lessen; shorten. 
Rappigliaménto, m. coagulation. 
Rappigliare, v. a. to coagulate, 
curdle. 


Rappigliarsi, v. r. to become curdl- 
ed; set to again, begin afresh. 
Rappoggiare, v. a. to prop, lean. 
Rapportaménto, m. report, relation, 
information. 

Rapportare, v. a. to relate; cause; 
show; transfer. 

Rapportarsi, v. r. to refer to. 

Rapportatore, m. tell-tale, relater, 
reporter. 

Rapportazione, f. Rapporto, m. 
report; account, narration. 


24 





RAPPORTO 


Rapporto, ta, a. related, told. 
Rappréndere, v. a. irr. to retake. 
Rapprendiménto, m. renewing; 
confirmation. 
Rappresaglia, f. reprisals. 
Rappresagliare, v. a. to make re- 
prisals, retaliate. {tation. 
Rappresentaménto, m. represen- 
Rappresentante, m. representative 
actor. 
Rappresentanza, f. image, figure. 
Rappresentare, v. a. fo represent, 
figure; typify, denote. 
Rappresentativo, va, a. represen- 
tative. 
Rappresentatore, m. representer. 
Rappresentazione,f. representation. 
Rapresentévole, a. able to represent. 
Rappréso, sa, a. coagulated; fixed, 
Soundered. [again. 
Rappressare, v. a. fo draw near 
Repprofondare, wv. n. to plunge 
tnto again. ment. 
Rapprossimaménto, m. approach- 
Rapprossimarsi, v. r. to draw 
nearer. [ point, name again. 
Rappuntare, v. a. point again, ap- 
Rappurare, v. a. to purge again. 
Rapsodia, f. rhapsody. dist 
Rapsodista, Rapsòdo, m. rhapso- 
Raraménte, ud. rarely, seldom. 
Rarefàre, v. a. to rarefy, dilate. 
Rarefazione, f. rarefaction. 
Rarézza, f. rarity; scarcity. 
Rarificàre, v. a. to rarefy; dilate. 
Rarità, Raritàte, Raritdde, f. 
rarity; curiosity. 
Réro, ra, a. rare; thin, scarce; —, 
ad. rarely, seldom. 
Raschia, f. rash, slight ttch. 
Raschiaménto, m. Raschiàta, f. 
scraping, grating. 
Raschiàre, v. a. to scrape, grate. 
Raschiatojo, m. scraper. 
Raschiatira, f. scraping, rasure. 
Rascia, f. serge. fo? 
Rasciugire, v. a. to dry up, wipe 
Rasco, m. a grater. [tightly. 
Rasentàre, v. a. to graze, touch 


370 


RASTELLO 


'Rasénte, prp. near, close to. 
Rasiéra, f. scraper, grater. 
Rasiére, m. barber, shaver. 

Raso, m. satin; rasure. 

Rasojo, m. razor. 

Raspa, f. rasp, file. 

Raspàre, v. a. to scrape, rasp, rake. 

Raspatura, f. rasping, grating. 

Raspo, m. bunch of grapes; mange, 
itch. 


Rassaggidre, v. a. to taste again. 
Rassalire, v. a. to attack again. 
Rassegàre, v. n. to coagulate, 
curdle again. (soldiers). 
Rasségna, f. review, muster (of 
Rassegnameénto, m. reviewing. 
Raasegnire, v. a. to consign; re- 
store, review; resign. [tion. 
Rassegnataménte,ad. with resigna- 
Rassegnatore, m. inspector (of 
troops), muster-master. 
Rassegnazione, f. resignation ; sub- 
mission. 
Rassembraménto, m. resemblance, 
likeness. [militude. 
Rassembranza, f. resemblance, si- 
Rassembràre, v. a. to resemble, 
be like. comfort. 


. | Rasserenare, v. a. d n. to clear up; 


Rassettaménto, m. repairing, mend- 
ing. [repair. 

Rassettare, v. a. to settle, regulate: 

Rassettatore, m. mender, repairer. 

Rassettaménto, m. mending, re- 
pairing. 

Rassicuràre, v. a. to encourage, 
re-assure. 

Rassicuràrsi, v. r. to take confidence. 

Rassodare, io a. tostrengihen, con- 
solidate, 

Rassodia, f. È shaieds. [militude. 

Rassomigliànza, f. resemblance, si- 

Rassomigliare, v. n. to resemble, 
be like. 

Rassommare, v. a. fo sum up again. 

Rassottiglare, v. a. to sharpen; 
lessen, diminish. [capitulate. 

Rassumere, v. a. to re-assume, re- 

Rastello, m. barrier. 


RASTIAPAVIMENTI 


Rastiapaviménti, m. low fellow. 
Rastiarchivi, m. antiquary. 
Rastidre, v. a. to scrape, grate. 
Rastiatoòjo, m. scraper. 
Rastiatura, f. scraping, rasure. 
Rastrellàre, v. a. to rake, rob. 
Rastrellata, f. rake-full. 
Rastrelliéra, f. manger (in we 
dresser. 
Rastréllo, m. rake; ne 
Réstro, m. rake. 
Rasura, f scraping; tonsure. 
Rata, f. portion, share. 
Ratificaménto, m. confirmation. 
Ratificare, v. a. ratify, confirm. 
Ratificaziune, f. ratificution; con- 
Session. > [wander. 
Ratio, ad. andare —, to go about, 
Ratire, v..n. to be in the pangs 
of death. 
Réto, ta, a. ratified, confirmed. 
Rattaccare, v. n. to tie again; re- 
new, reunite. 
Rattacconamento, m. mending, 
patching (old shoes); tatters. 
Rattacconàre, v. a. to patch, botch. 
Rattaménte, ad. quickly, speedily. 
Rattarpàre, v. n. e. Rattrappare. 
Rattemperdre, v. a. to moderate, 


repress. 

Rattemperarsi, v. r. to restrain 
one 8 self, refrain from, forbear. 
Rattenére, v. a. to detain, hinder. 
Rattenérsi, v. r. to contain one’s 
self. tention; retention. 
Ratteniménto, Ratténto, m. de- 
Rattenitiva,f. retentivencss, memory. 

Rattenitivo, m. railings, rails. 

Rattestare, v. a. to join again. 

Rattestérsi, v. r. to meet again, 
rally. 

Rattézza, f. swiftness, nimbleness. 

Rattiepidàre, Rattiepidire, v. a. 
to cool, relax. 

Rattivo, v. a. ra ravenous. 


RARE v. a. to stir the fire; 


Rito” m. rapine, robbery; theft. 
Ratto, ta, a. swift, nimble; rapid; 


371 


RAVVILIRE 


—, ad. swiftly, suddenly; — che, 
as soon as; ratto ratto, quick, 
make haste. [ing. 
Rattoppaménto, m. mending, patch- 
Rattoppare, v. a. to patch, mend. 
Rattorcere, v. a. irr. to wring, twist. 
Rattore, m. ravisher; extortioner. 
Rattorniare, v. a. to surround. 
Rattorsolare, v.a. to wind, roll up. 
Rattràere, v. a. irr. to shrink, con- 
tract. 
Rattraiménto, m. contraction. 
Rattrappare, Rattrappire, v. n. 
to shrink; become paralised; get 
withered. [the nerves). 
Rattrappatira, £ contraction (of 
Rattrarre, v. r. irr. to contract, 
shrink. 
Rattristare, v. a. to afflict, grieve. 
Rattristàrsi, v. r. to become sad. 
Rattura, f. rape; ravishment. 
Ravaglione, m. measles. 
Ravanéllo, Revano, m. raddish. 
Raucédine, f. hoarseness. 
Rauco, ca, a. hoarse, rough. 
Raverusto, Ravirusto, m. wild vine. 
Raumiliare, v. a. to make humble, 
tame, appease, pacify. [ing. 
Raunameénto, m. assembly; meet- 
Raunanza, f. assembly. 
Raunére, v. a. to assemble; collect. 
Raunatore, m. collector, gatherer. 
Raeunazione, f. collection; assembly. 
Rauncinato, ta, a. hooked, curved, 
Bauno, m. assembly; heap, pile. 
Ravvalorare, v. a. to encourage. 
Ravvedérsi, v.r. to amend; repent. 
Ravveduto, ta, a. reformed, re. 
ant. 


pent 
Ravvediménto, m. repentance. 
Ravviaménto, m. self-amendment. 
Ravvidre, v. a. to set again in the 
right way, arrange. rney. 
Ravviarsi, v. r. to begin one’s 
Bavvicinare, v. a. to bring near; 
bring within one’s reach. 
Ravvicinarsi, v.r. to draw nearer, 
approach. 
Ravvilire, v. a. to dishearten. 


244 


» 
. 


RAVVILUPPAMENTO 


Ravviluppaménto,m. disorder, con- 
fusion. {wrap up, embroil. 
Ravviluppare, v. a. to entangle, 
Ravvincidire, v. n. to grow moist. 
Ravvinto, ta, a. tied, bound. 
Ravvisàre, v. a. to inform, give 
notice; remember. [tant. 
Ravvisto, ta, a. reformed, repen- 
Ravviveménto, m. reviving. 
Ravvivare, v. a. to revive, recover. 
Ravvivarsi, v. r. to revive; take 
Fresh courage. [enclose. 
Ravvolgere, v. a. irr. to wrap up, 
Ravvòlgersi, v.r. to rove, ramble. 
Ravvolgiménto, m. Ravvolgitira, 
f. winding; turning ; intertwining. 
Ravvoltare, v. a. to wrap; twist. 
Ravvolto, m. bundle, packet. 
Raziocinaménto, m. reasoning. 
Raziocinare, v. n. fo reason, argue. 
Raziocinazione, f. Raziocinio, m. 
reasoning, 
Raziondbile, a, reasonable; just. 
Razionabilità, f. reuson; justice, 
Razionale, a. rational; 
Razionalità, f. rationality ; under- 
standing. [ly portion. 
Razione, f. proportion, ration, dai- 
Razze, f. race, brood; kind; sort. 
Razzaccia, f. bad race. 
Razzare, v. n. to shine, sparkle; 
paw the ground. 
Razsdto, ta, a. radiant, shining. 
Razzeggiare, v. n. to radiate. 
Raszénte, a. sharp; pungent. 
Rasszo, m. beam, ray. 


Razzolata, £ Razzolio, m. ’ scratch- 
[the battle. 
Razzuffàrei, v. r. to recommence 
Razzumiglia, f. rabble, mob. 
Rè, m. sovereign ; — d'arme, herald; 
— di siepe, tom-tt, wren. 
Reagénte, a. reacting. [sincere. 
Reale, a. royal; real; certain, true, 
Realizzare, v. a. to "realize, 
Reaiménte, ad. royally; really. 
Realta, Realtate, Realtade, f. re- 
ality; truth. 


372 


RECIDITORE 


Reime, m. kingdom. 

Reaménte, ad. wickedly. 
Reassumere, v.a. irr. to re-assume. 
Reato, m. crime; offence. 

Reattivo, va, a. reactive. 
Reazione, f. reaction. 

Rébbio, m. prong (of a fork). 
Rebélle, m. rebel. 

Rebellione, f. rebellion. 

Recadia, f. adversity, distress. 
Recalcitrante, a. resti. [toren. 
Recaménto, m. bringing; fetchin g 
Recapitare, v. a. to remit; direct. 
Recdpito, m. direction, address. 
Recapitolàre, v, a. to recapitulate. 
Recapitulazione, f. recapitulation. 


-Recare, v.a. to carry, bring, fetch; 


persuade, impute, ascribe; inform; 
— ad effetto, to effect; accom- 
plish; — a niente, to rutn, de- 
etroy; — @ fine, to finish, per- 
Sect; — a luce, to publish. 
Recarsi adosso, to take tipon one’s 
self; — ad ingiuria, to take as 
an affront; — ad uno, to unite 
with; — a mente, to recollect; 
— a cuore, to undertake; — ad 
onore, to take as an honour; — 
in guardia, to de on one’s guard. 
Recata, f. bringing, fetching. 
Recatore, m. bringer, Setcher. 
Recatira, f. carriage; freight. 
Recchista, f. Recchiòne, m. dox 
on the ear. [back. 
Recédere, v. n. irr. to recede, draw 
Recediménto, m. retreat; receding. 


3 Recénte, a. recent, nev 


Recépere, vw. a. irr. to receive. 
Récere, v. a. irr. to vomit; throw 
m. recess; retreat. (up. 
Recettacolo, m. receptacle. 
Reoettivo, va, a. receptive. 
Recétto, ta, a. received; accepled. 
Recettore, m. receiver; ‘shelterer. 
Recezione, f. reception ; prescription. 
Rechérere, v. a. irr. to ask, demand. 
Recidere, v. a. irr. (recisi, re- 
ciso) to cut off. 
Reciditore, m, retrencher. 


RECIDIVA 


Recidiva, f. relapse. 

Recidivare, v. n. to relapse. 

Recinto, m. enclosure. (clan). 

Récipe, m. prescription (of physi- 

Recipiénte, a. receiving, hospitable ; 
polite; —, m. recipient, receiver. 

Reciprocére, v. n. to reciprocate. 

Reciproco, ca, a. reciprocal, mu- 
tual. 

Recitaménto, m. reciting, recital. 

Recitante, m. actor, comedian, 


player. 
Recitare, v. a. to recite; represent. 
Recitativo, m. recitative. 
Recitatore, m. reciter; relater. 
Recitazione, f. recitation; relation. 
Reciticcio, m. vomit. 
Reclamére, v. n. to call upon, im- 
plore; complain. 
Reclamazione, f. Reclamo, m. 
reclamation, appeal. 
Reclinare, v. a. to recline; repose. 
Reclinatorio, m. resting N 
Reclusorio, m. poor-house. [couch. 
Recluta, f. recruit; recruite. 
Reclutare, v. a. to recruit: complete. 
Recogitàre, v. n. to reflect upon. 
Recognizione, f. recognition. 
Recoléndo, da, a. venerable; re- 
verend. 


Reconciliàre, v. a. to reconcile. 
Reconciliatore, m. reconciler. 
Recondito, ta, a. hidden, secret ; 
m. a secret chamber. 
Recreaménto, m. recreation. 
Recreare, v. n. to amuse, refotce. 
Recrearai, v. r. to recreate one’s 
self. [ston, pastime. 
Recreazione, f. recreation; diver- 
Recreménto, m. recrement, dross. 
Recriàre, s. Recreare, 
Recriminare, v. a. to recriminate. 
Recriminazione, f. recrimination. 
Recuperare, v. a. to recover, regain. 
Recuperasione, f. recovery. 
Recurrénte, n. recurrent. 
Recusa, f. refusal, denial. 
Recusàbile, a. that may be refused. 
Recusare, v. a. to refuse, deny. 


373 


REFAJUOLO 


Recusazione, f. refusal, dental. 
Réda, f. heiress; offspring; a four- 
toheeled car. 
Rediaggio, m. fnheritance. 
Redare, v. a. to inherit. 
Redarguire, v. a. to reprove, re- 
buke, blame. 
Redarguizione, f. reproving. 
Redatrice, f. heiress. 
Redazione, f. reduction. 
Reddere, v. a. to restore. [tion. 
Reddiménto, m. reddition, restitui- 
Reddire, v. n. to return, come back. 
Reddita, f. return. 
Reddizione, f. restituition, support. 
Réde, m. heir; descendant. 
Redénto, ta, a. ransomed, redeemed. 
Redentore, m. redeemer, saviour, 
Jesus Christ. 
Redenzione, f. redemption, ransom. 
Redificàre, v. a. to rebuild. 
Redificazione, f. rebuilding. 
Redimere, v. a. irr. (redensi, re- 
dento) to redeem, ransom. 
Redimibile, a. redeemable. 
Redimire, v. a. to crown. 
Rédina, f. rein (of a bridle). 
Redintegraménto, m. reintegration, 
Redintegrére, v. a. to reintegrate, 
renew. 
Redintegrazione, f. retniegration; 
reestablishment. 


—,| Redire, v. a. to return. 


Redita, f. return. [heritance. 
Redità, f. Reditaggio, m. in- 
Reditiéro, m. heir. 
Redivivo, va, a. returned to life. 
Redolire, v. n. to smell sweet. 
Redticere, v. a. irr. to reduce. 
Reduciménto, m. reduction. 
Reduplicére, v. a. fo redowde, 
repeat. [ioubia: 
Reduplicativo, va, a. reduplicative; 
Reduplicaziòne, f. reduplication. 
Reduttibile, a. reducible, 
Reducione, f. reduction. 
Reedificére etc. s. Redificare etc. 
Reézza, f. wickedness; crime. 
Refajudlo, m. thread-merchant. 





REFE 


Réfe, m. thread; continuity. 
Referendario, m. referendary, 
porter; informer, spy. 
Referiménto, m. relation, report. 
Referire, v. a. to relate, report. 
Reférto, m. report, relation. 
Refetto, m. restoration, recompense. 
Refettorio, m. refectory. (ment. 
Refezionàre, v. n. to take refresh 
Refezione, f. refreshment, repair. 
Refiziare, v. a. to restore, repair. 
Refiziatore, m. comforter, rejoicer. 
Reflessére, v. a. to reflect (the light). 
Reflessibile, a. refexridle. 
Reflessione, f. reflection ; medttation. 
Refiésso, m. reflection, repercussion. 
Refiéttere, v. a. irr. to reflect. 
Refluire, v. n. to reflow. 
Refluo, ua, a. refluent. 
Reflusso, m. refux; ebb. 
Refocillare, v. a. to restore, give 
new life; fortify. 
Refocillérsi, v. r. to recover one’s 
strength. [ fract. 
Refrangere, v. a. irr. to break; re- 
Refrangersi, v. r. to be refracted. 
Refrangibile, a. refrangible. 
Refrattaàrio, ia, a. refractory; dis 
obedient. 
Refrazione, f. refraction. 
Refrenure, v. a. to bridle; repress. 
Refrigeraménto, m. refreshment. 
Refrigerare, v. a. to cool, refresh. 
Refrigerativo, va, Refrigeratorio, 
ia, a. refrigerative, cooling. 
Refrigerazione, f. Refrigério, m. 
relief, comfort. 
Refiiggio, m. refuge. 
Refuggire, v. a. to take shelter. 
Refugio, e. Refuggio. 
Refulgenza, f. refulgence, brightness. 
Refutanza, f. refusal; rejection. 
Refutàre, v. a. to refuse. 
Regalare, v. a. to make a present. 
Regale, a. regal, royal; —, m. 
barrel-organ; hand-organ. 
Regalia, f. regate. 
Regalista, m. royalist. [centiy. 
Regalménte, ad. royally, magnif- 


374 


REJETTO 


Regalo, m. present, gift. 
re- | Regatta, f. boat-race. 
Rége, m. (poet.) king. 
Regenerére, v. a. to regenerate. 
Regenerazione, f. regeneration. 
Reggénza, f. regency. 
Baseeres v. ®. irr. (ressi, retto) 
to support; govern; nonrish, Rio 
vour; — v. n, irr. 
out; subsist. 
Réggia, f. king’s palace. 
Reggibile, a. governable. [ment. 
Reggiménto, m. government; regi- 
Reggitore, m. rector, governor. 
Regicida, m. regicide. [der. 
Regicidio, m. regicide, king’s mur- 
Regina, f. queen. 
Régio, ia, a. royal. 
Regione, f. region, country. 
Registrare, v. a. to register. 
Registratore, m. recorder ; registrar. 
Registratura, f. registering. 
Registro, m. register. 
Regnime, m. realm, kingdom. 
Regnaménto, m. government. 
Regnante, m. king, monarch. 
Regnare, v.a. to govern, rule ; reign. 
Regnatore, m. king; ruler. 
Régno, m. kingdom, realm. 
Régola, f. rule, order, precept, law, 
statute; model. 
Regolamento, m. regulation, statute. 
Regolare, a. regular. (duct, rule. 
Regolare, v. a. to regulate, con- 
Regolarita, f. regularity. 
Regolarsi, v. r. to behave, conduct 
one’s self. manner. 
Regolataménte, ad. in a regular 
Regolatore, m. director. 
Regolazione, f. regulation, order. 
Regolétto, m. ruler. 
Regolisia, f. licorice. 
Régolo, m. petty king. 
Regrésso, m. regress. 
Regurgitaménto, m. overflow. 
Regurgitire, v. n. to overflow, 
abound in. 
Regtrgito, m. overflowing. 
Rejétto, ta, a. rejected. 


REINA 


Reina, f. queen. 
Reincidénza, f. relapse. 
Reintegrire, v. a. to reintegrate. 
Reintegrazione, f. reintegration. 
Reinvitare, v. a. to invite again. 
Reità, f. crime; wickedness. 
Reiteraménto, m. reiteration. 
Reiterare, v. a. to reiterate, 
Reiterazione, f. retteration. 
Relassaménto, m. relaxation. 
Relassare, v. a, to relax, slacken. 
Relassazione, f. relaxation, release. 
Relasso, m. relapse. 
Relativo, va, a. relative. 
Relatore, m. relater; narrator. 
Relazione, f. relation; account. 
Relegàre, v. a. to banish, relegate. 
Relegazione, f. banishment, rele- 
Religare, v. n. to tie again. [gation. 
Religionario, m. protestant, sectary. 
Religione, f. religion. 
Refdigiosità, f. piety, religiousness. 
Religioso, sa, a. religious; — 
monk, friar. 
Relinquere, v. a. to leave, abondon. 
Relinquia, f. remainder, relic. 
Reliquiàrio, m. shrine (for relics). 
Bele 2 f. pl. relics. 
Relitto, ta » & abandoned, quitted. 
Relicere, v. a. irr. to shine, glitter. 
Reluttanza, f. reluctance. 
Remajo, m. car-maker. 
Remare, v. a. to row. 
Remftico, ca, a. rheumatie. 
Rematismo, m. rheumatism. 
Rematore, m. rover, galley-slave. 
Remédio, m. remedy. [ship). 
Reméggio, m. all the oars (of a 
Remigaménto, m. rowing. 
Remigàre, v. n. to row. 
Remigatòre, m. rower. 
Remigazione, f. rowing. 
Reminiscénza, f. reminiscence. 
Remissibile, a. remissible, par- 
donable. 
Remissione, f. remission, pardon. 
Remito, m. hermit, 
Remitorio, m. hermitage. 
Remo, m. oar; fig. hard labour. 


375 


RENSA 


Remoliare, v. n. to delay; tarry. 

Remolino, m. whirlwind. 

Remoto, ta, a. remote, distant. 

Remozione, f. removing. (reward. 

Remuneraménto, m. remuneration, 

Remunerare, v. a. to remunerate, 
reward. 


. | Remuneratore, m. rewarder. 


Remunerazione, f. remuneration, 
Réna, f. sand, gravel. [requital. 
Renaccio, m. sandy ground. 
Renajo, m. sands. 

Renajolo, m. sand-carrier. 

Réndere, v. a. (resi, reso) to ren- 
der; restore; — l’anima, fo ex- 
pire; — grazia, — grazie, to 
return thanks; — merito, to make 
amends ; — testimonianza, to bear 
witness; — cenno, to give a sign; 
— conto, render an account; give 
a reason; — merito, to make 
amends; voce a voce, to 
answer exactly; — lume, to light; 
— fede, to assure; — onore, to 
honour, respect; — voto, to give 
one’s vote; — il saluto, to salute 
again; — facile, to facilitate; — 
forte, to make strony, fortify; — 
aria, to be like; — ragione, to 
give an account. 

Rendersi, v. r. to surrender, yield; 
— certo, to be sure; — in un 
luogo, to repair to; — in colpa, 
to confess one’s fault. 

Rendévole, a. supple, pliant. 

Rendiménto, m. restitution; sur 
render; returning. 

Réndita, f. rent, revenue. 

Renditore, m. restorer. (away. 

Rene, m. reine; dar le reni, to run 

Renélla, f. small sand. 

Renischio, Renistio, m. sandy soil. 

Reniténte, a. resisting, obstinate. 

Reniténza, f. resistance, obstinacy. 

Renosità, Renositàte, Renositàde, 
f. sandy quality. 

Renòso, sa, a. sandy. 

Renùnzia, f. renunciation. 

Rensa, f. Renso, m. lawn, fine linen, 





RENUNZIARE 


Renunzidre, v.a. to renounce. 
Renunziatore, m. resigner, forsaker. 
Rentzza, f. small sand. 
Reo, ea, a. guilty, criminal; 
evil; criminal; culprit. 
Reobarbero, m. rhubarb. 
Repardibile, a. reparabie. 
Reparàre, v. a. to repair, restore. 
Reparatore, m. restorer. [tion. 
Reparazione, f. reparation, restora- 
Repartito, ta, a. divided, shared. 
Reparto, m. partition, distribution. 
Repartriérsi, v. r. to return to one’s 
country. 
Repellere, v. a. irr. to repel, reject. 
Repentadglio, m. peril, danger, risk. 
Repénte, n. sudden, quick. 
Repénte, Repenteménte, ad. sud- 
denly ; unexpectedly. 
Repéntere, v. a. irr. to repent. 
Repentino, na, a. sudden, quick. 
Répere, v. n. irr. to crawl, creep. 
Reperire, v.a. to find out; discover, 
Repertorio m. inventory, index. 
Repétere, v. a. irr. to repeat, reply. 
Repetio, m. dispute, quarrel. 
Repetitore, m. repeater; 
questioner. 
Repetizione, f. repetition. 
Repléto, ta, a. full, replete. 
Replezione, f. replete. 
Réplica, f. Replicaménto, m. rep- 
ly; anstoer, repartee. 
Replicdre, v.a. to repeat, reply. 
Replicatameénte, ad. repeatedly. 
Replicazione, f. reply, repetition. 
Reposiziéne, f. reposition, replacing. 
Repositorio, m. repository. 
Reprensibile, a. reprehensible. 
Reprensione,f. reproof, reprimand. 
Reprensorio, ia, a. reprehensive. 
Repriménto, m. repression. 
Reprimere, v. a. irr. (représsi; re- 
presso) to repress; restrain. 
Reprobabile, a. reproachable, re- 
provable. [bate, diame. 
Reprobàre, v. n. fo reprove, repro- 
Reprobazione, f. reprobation. 
Réprobo, ba, a. reprobate ; dissolute. 


-,m. 


critic ; 


376 


RESISTERE 


Reprovare,v. a. to reject, disapprove. 
Reprovazione, f. ton. 
Republica, Repubblica, f. republic. 
Republicano, na, a. republican: 
—;, m. republican. 
Republichista, m. republican. 
Repudiére, v.a. to repudiate, reject. 
Reptdio, m. (poet.) repudiation. 
Repugnante, a. repugnant, contrary. 
Repugnanga, f. repugnance; oppo- 
sition. (trary. 
Repugndre, v.n. fo repugn, be con- 
Repugnazione, f. repugnancy. 
Repulsa, f. repulee, refusal. 
Repulssre, v. a. to repulse, refuse. 
Repulsazione, f. repulse. 
Repulsiòne, f. repulsion. 
Reputénza, f. reputation. 
Reputare, v. a. to repute; think. 
Reputazione, f. reputation, fame. 
Repulsivo, va, a.repulsive, denying. 
Requiare, v. n. to rest, repose. @ 
Réquie, f. repose, rest, quiet. 
Requiescere, v.n. to be in a state 
Requisito, m. requisite. [of repose. 
Requisizione, f. requisition. 
Résa, f. surrender, yielding. 
Resarcire, v. @. to repair, restore. 
Rescindere, v. a. irr. (rescissi; 
resicsso) to rescind; annul. 
Rescissione, f. rescission; annulling. 
Rescritto, m. rescript, mandate. 
Rescrivere, v. a. irr. to copy; write 
Resecare, v. a. to cut, pare. [back. 
Resecazione, f. cutting off. 
Reservire, v. a. to reserve, save. 
Reservazione, f. dra 
Resia, f. heresy; 
Residénte, a, Abad 
sident, minister. 
Residénza, f. residence, dwelling. 
Residuale, a. that which remains. 
Residuare, v. a. to form the residue. 
Residuo, m. residue, remainder. 
Resina, f. resin. 
Resipiscénza, f. resipiscence. 
Resisténte, a. resisting, opposing. 
Resisténza, f. resistance, opposition. 
Resistere, v. a. irr. to resist, oppose. 


—, m. re- 


RESO 


Réso, sa, a. rendered; restored. 
Resolvibile, a. resolvable. [solvent. 
Resolutivo, va, a. resolutive; dis- 
Resoluto, ta, a. resolute. 
Resolutorio, ia, a. resolutory. 
Resoluziòne, f. resolution. 
Respettivo, va, a. respectful; rela- 
Respignere, v. a. irr. to push back. 
Respiràbile, a. respirable. [ing. 
Respiraménto,m.respiration,breath- 
Respiràre, v. a. én. to respire; 
breathe, infuse; communicate. 
ERE va, a. recreative, re- 


[oe 


jotci 
Réepirazione, f. respiration, breath. 
Respiro, m. breath; pause, rest. 
Respitto, m. respite; leisure. 
Responsabile, a. responsible, ac- 
couni . 
Responsione, f. answer, reply. 
Responsivo, va, a. responsive. 
Responsorio, m. chaunt. 
Resquitto, m. respite; rest, quiet. 
Réssa, f. importunity; quarrel. 
Resta, f. beard (of corn); bones (of 
fish); rope, string (of onions); 
pause, delay. 
Restante, m. remainder, residue. 
Restàre, v. n. fo remain, stay; cease; 
— d'accordo, to agree; — con- 
tento, to be satisfied. [stop. 
Restérsi, v. r. to refresh one’s self; 
Restata, f. end, rest. 
Restauraménto, m. restoration, re- 
storing. 
Restaurére, v. n. to restore, repatr. 
Restauratore, m. restorer; repatrer. 
Restaurazione, f. restoration. 
Restéuro, m. reward; compensation. 
Restiaménte, ad. reluctantly. 
Restio, ia, a. resti; stubborn; 
m. stubbornness. 
Restituiménto, m. restitution. 
Restituire, v. a. to restore; give 
back. [returner. 
Restitutore, m. restorer, repairer, 
Restituzione, f. restiitdion. 
Résto, m. residue, rest; remnant, 
surplus; del —, as for the rest; 


377 


RETROCESSIONE 


far del —, to venture all at once: 

dare il —, to finish completely. 
Restringénte, n. restringent. 
Restringere, v. a. irr. to restrain, 

limit. 
Restrittivo, va, a. restrictive. 
Restrizione, f. restriction. 
Resudare, v.n. to perspire, sweat. 
Resultaménto, m. result, conse- 


quence. 
Resultàre, v. n. to result, follow. 
Resupino, na, a. lying on one’s back. 
Resurgere, v. a. irr. to rise; spring. 
Resurressione, Resurrezione, f. 
resurrection. 
Resuscitare, v. a. to resuscitate. 
Resuscitazione, f. resuscitation. 
Reta, Retate, Retade, f. wickedness. 
Retéàggio, m. inheritance; heritage. 
Retàto, ta, a. reticulated. 
Rete, f. net, snare; a —, like a net; 
tender le —, to lay snares. 
Retentiva, f. retentivenéss. 
Retentivo, va, a. retentive, mindful. 
Retenzione, f. retention. 
Reticélla, f. small net; net-work. 
Reticénza, f. reticence, mental re- 
servation. [toork. 
Reticulazione, f. net-work, lace- 
Retificagione, f. ratification. 
Retificare, v. a. to ratify, confirm. 
Retinénte, a. discreet; prudent. 
Retore, m. rhetorician, orator. 
Retorica, f. rhetoric. 
Retradere, v. a, irr. to withdraw. 
Retribuiménto, m. reward, requi- 
tal. [compense. 
Retribnire, v. a. to retribute, re- 
Retribuitore, Retributore, m. re- 
warder, requiter. [ pense. 


—; | Retribuzione, f. retribution ; recom- 


Retro, ad. dehind, backward. 

Retroattivo, va, a. retroactive. 

Retrocamera, f. inner-cabinet. 

Retrocédere, v. a. é n. irr. fo re- 
trocede. 

Retrocediménto, m. retrocession. 

Retrocessione, f. retrocessioni re: 
stitution. 


RETROGRADARE 


Retrogradire, v. n. to go backwards. 
Retrogradazione, f. retrogradation. 
Retrogrado, da, a. retrograde. 
Retroguardia, f. rear (of an army). 
Retropignere, v. a. irr. to push back. 
Retrorso, ad. backteard. 
Retrotrazione, f. pulling backwards. 
Rétta, f. resistance, opposition; far 


isten, 
Rettaménte, ad. rightly, justly. 
Rettangolo, m. rectangle. [ground. 
Rettàre, v. n. to creep upon the 
Rettézza, f. uprighiness; justice. 
Rettificamédnto, m. A i 
Rettificare, v. a. to rectify, correct. 
Rettificatore, m. rectifier. 
Rettificazione, f. rectification. 
Réttile, a. reptile; —, m. reptile. 
Rettilineo, ea, a. rectilinear. [ness. 
Rettitudine, f. rectitude, upright- 
Rétto, ta, a. ruled, governed; right. 
Rettore, m. rector, director. 
Rettoria, f. rectorship. 
Rettorica, f. rhetoric. [rhetorician. 
Rettorico, ca, a. rhetorical; —,m. 
Rettrice, f. directress. 
Retiindere, v. a. irr. to blunt. 
Revelabile, a. that may be reveal- 
ed; impartible. 
Reveldre, v. a. to reveal, disclose. 
Revelatore, m. revealer, discoverer. 
Revelarione, f. revelation. 
Revellénte, a. revulsive. (back. 
Revéllere a. irr. to revel, draw 
Reverberdre, v. a. to reverberate. 
Revérbero, m. reflector; reverbera- 
Reveréndo, da, a. reverend. [tion. 
Reverénte, a. respectful, reverent. 
Reverénza, f. reverence; courtesy, 
salutation; far la —, to make a 
bow, salute. 
Reverensiile, a. reverential. 
Reverire, v. a. to revere, respect. 
Revisione, f. revisal, review. 
Revisore, m. reviser; examiner. 
Réuma, f. rheum, cold. [rhots. 
Reumitico, ca, a. rheumatic, catar- 
Reumatismo, m. rheumatism. 


378 


RIAMMONIRE 


Revocabile, a. revocable. 
Revocare, v. a. to revoke, repeal. 
Revocazione, f. recalling, repeal. 
Revoluzione, f. revolution, change. 
Revulsione, f. revulsion. 
Rezza, f. sweep-net. 
Rézzo, m. shade; shady place. 
Riabbassdre, v.a. to lower, bring 
down. 
Riabellire, v. a. fo adorn afresh. 
Riabilitare, v. a. to rehabilitate. 
Riabilitazione, f. rehabilitation. 
Riabitàre, v. n. to fnhabit again. 
Riaccéndere, v. a. irr. to rekindle. 
Riaccettare, v. a. to accept again. 
Riaccòlta, f. refuge, shelter. 
Riaccommodare, v. a. to mend, re- 
pair. {duet. 
Riaccompagnare, v. a. fo recon- 
Riacconciàre, v. a. to repair; refit; 
reconcile. (approach again. 
Riaccostdre, v. a. fo accost again, 
Riaccotondre, v. a. to comb again. 
Riaccorzaménto, m. reunion. 
Riaccozzire, v. a. to re-assemble. 
Riaccréscere, v. a, irr. fo increase, 
augment. (gain. 
Riacquistire, v. a. to recover, re- 
Riadattare, v. a. to re-adapt, re- 


adjust. 
Riaddomandére,v. a. to re-demand. 
Riaddormentérai, v.r. to fall asleep 
in. 
Riadornàre, v. a. to re-adorn. 
Riadunàre, v. a. to re-assemble, 
collect È 
Riaffermare, v. a. to re-affirm. 
Riaffezionare, v. a. to love again. 
Riàle, m. rivulet; brook. 
Riallogére, v. a. to replace. 
Rialto, m. eminence; height. [tion. 
Rialsaménto, m. raising up; eleva- 
Rialzdre, v. a. to raise higher. 
Riamire, v. a. to love one another 
mutually. 
Riamicare, v. a. to reconcile. 
Riammaldrsi, v. r. to fall sick again. 
Riammiraàre, v. a. to admire agatn. 
Riammonire, v. a. to warn again. 


RIANDAMENTO 


Riandaménto, m. researching. 
Riandére, v. a. 2 n. to return; ex- 
amine again. 
Riapertura, f. opening again. 
Riapparire, v. a. to appear again. 
Riapplicare, v. a. to apply again. 
Riaprire, v. a. to open again. 
Riardere, v. a. irr. to scorch, parch 
wp; dlast, sear. 
Riarmire, v. a. to arm again. 
Riarreckre, v. a. to carry again. 
Riarricchire, v. a. to enrich again. 
Riasciuttàre, v. a. to dry up again. 
Riascoltàre, v. a. to hear again, 
listen again. 
Riassalire, v. a. fo assault again. 
Riassicuràre, v. a. fo re-assure; 
cheer. 
Riassicurarsi, v.r. fo ¢ courage 
Riassorbire, v. a. fo absorb again. 
Riassumere, v. a. irr. to re-assume. 
Riattacare, v.a. fo tie again, bind 


again. 
Riavére, v. a. irr. to have again; 
recover; ~ le parole, to continue 
one’s discourse. [strength. 
Riavérsi, v. r. fo recover one’s 
Riavvicinare, v.a. to bring nearer. 
Ribaciare, v. a. to kiss again. 
Ribadiménto, m. riveting. 
Ribadire, v. a. to rivet, clench 
Ribaditura, f. riveting. 
Ribagnare, v. a. to wet again. 
Ribaldaccio, m. great rogue. 
Ribaldaggine, f. rogwishness. 
Ribaldare, v. n. to commit totcked- 
ness. [tricks. 
Ribaldeggifre, v. a. fo play roguish 
Ribaldélla, f. abandoned tvoman. 
Ribaldéllo, m. rogue, knave. 
Ribalderia, f. ribaldry, rascality. 
Ribdldo, da, a. wicked, roguish; 
—, m. ribald, rascal, rogue. 
Riballàre, v. n. to dance again. 
Ribaltire, v a. to overturn, trip up. 
Ribalzàre, v. n. to rebound. 
Ribdlzo, m. rebound. 
Ribandiménto, m. recalling from 
exile. 


379 


RICADINENTO 


Ribandire, v. a. to recall from exile; 
repeal. 
Ribarbare, v. a. to shoot new roots. 
Ribarbero, m. rhubarb. 
Ribasso, m. abatement; deduction, 
discount. 
RibAdttere, v. a. to beat again; com- 
bat; confute; reflect; blunt. 
Ribattezzaménto, m. rebaptizing. 
Ribattezzire, v.a. to rebaptise. 
Ribattiménto, m. repercussion. 
Ribattitura, f. rebound; repercus- 
Ribattuta, f. riveting. [sion. 
Ribeccàre, v. a. to peck again. 
Ribellagione, f. rebellion. 
Ribellàre, v. a. é n. to cause a re- 
bellion; rebel, revolt. 
Ribellione, f. rebellion, revolt. 
Ribéllo, m. rebel; insurgent. 
Ribenedire, v. a. to consecrate 
again. [for good. 
Ribeneficare, v.a. to return good 
Ribére, v. n. to drink again. 
Riboccare, v. n. to overflow. 
Ribocco, m. overflow, inundation; 
—, abundantly. 
Ribolliménto, m. ebullition. 
Ribollio, m. effervescence, boiling. 
Ribollire, v. n. to boil again; effer- 
veace; be in commotion, 
Ribrezzare, v. n. to tremble with 
cold. (fright. 
Ribrézzo, m. shivering ; shuddering, 
Ribucdre, v. a. to make a neto hole. 
Ribuffo, m. reproof, rebuke. 
Riburldre, v. a. to return the joke. 
Ributta, m. repulse, refuse. 
Ributtaménto, m. repulse, rejection. 
Ributtante, a. repulsive; unpleasant. 
Renee, v.a. to repulse, reject. 
Ricsccia, f. Ricacciaménto, m. ex- 
pulston. 
Ricacciàre, v. a. fo repulse, expel. 
Ricadénte, a. hanging down, pen- 
dent. [ pendent; hang down. 
Ricadére, v. n. to fall again, be 
Ricadia, f. trouble, veration, mis- 
Fortune. 
Ricadiménto, m. relapse. 


RICADIOSO 


380 


RICHIEDIMENTO 


Ricadidso, sa, a. tiresome, sad; af- | Biccio, ia, Ricciuto, ta, a. frizzled, 
cted. 


[relapee. 

Ricadita, f. Ricaggiménto, m. 

Ricaldre, v. n. to come down again. 

Ricalcitraménto, m. resistance, op- 
position. 

Ricalcitrare, v. n. to kick back; be 
restive; be cross-grained; resiat. 
Ricalzàrsi, v. r. to put on again 

one’s shoes. 
Ricamaménto, m. embrotdery. 
Ricamére, v. a. to embroider. 
Ricamatore, m. embroiderer. 
Ricamatura, f. embroidery. 
Ricambiàre, v. a. to reward, requtte. 
Ricambio, m. rechange; reward, 
return. 
Ricamminére, v. n. to set out again. 
Ricamo, m 
Ricancellàre, v. a. to cancel again. 
Ricangidre, v. a. to reward, requite. 
Ricantére, v. n. to sing again. 
Ricapfre, v. 2. to choose the best. 
Ricapitàre, v. a. to direct; remit, 
send, deliver. 

Ricdpito, m. direction; recourse, 
address; sale, end; conclusion. 
Ricapitolare, v. a. to recapitulate. 
Ricapitolazione, f. recapitulation. 

Ricapo, ad. di —, anew, afresh. 
Ricardàre, v. a. to card again. 
Ricaricàre, v. a. to charge again, 
load again. 
Ricarminsre, v. a. to card again. 
Ricascante, a. falling, pendent. 
Ricascantézza, f. disposition to fall, 
relapse. 
Ricascàre, v. a. to fall again. 
Ricatentre, v. a. to fetter again. 
Ricattaménto, m. revenge, ven- 
geance, ransom. 
Ricattare, v. a. to redeem, recover. 
Ricattatore, m. deliverer, rescuer. 
Ricatto, m. redemption; ransom. 
Ricavalcàre, v. n. fo mount again. 
Ricavére, v.a. to dig again; copy; 


fit. 
Riccaménte, ad. richly, abundantly. 
Ricchésza, f. riches, opulence. 


curled; —, m. husk of chestnuts; 
curi, ringlet. 
Ricco, ca, a. rich, opulent. 
Riccone, m. very rich man. 
Ricépere, v. a. irr. to receive, ac- 
cept. [search, inquiry. 
Ricérca, f. Ricercaménto, m. re- 
ion v.a. to search, inquire; 


m. prelude, flourish. 
Ricercàta, f. search, inquiry; pre 
tude. 
Ricercato, ta, a. sought for, in re- 
Ricercatore, m. scarcher, inquirer. 
Ricerchiàre, v. a. to put on nero 


hoops. 
Ricérco, ca, a. searched. 
Ricérnere, v. a. to sift anew. 
Ricesellàre, v. a. to chisel anew. 
Ricessare, v.n. to stop, stand still. 
Ricésso, m. recess, retirement. 
Ricétta, f. prescription; receipt. 
Ricettacolo, Ricettaculo, m. recep- 
tacle. [ceptacie, 
Ricettaménto, m. reception; re- 
Ricettare, v. a. to receive, entertain. 
Ricettarsi, v.r. to take refuge. 
Ricettatore, m. receiver. 
Ricettivo, va, a. receptive. 
Ricétto, m. retreat, asylum; 
—, to lodge, take in, shelter. 
Ricevente, a. receiving. 
Ricévere, v. a. to receive; shelter. 
Riceviménto, m. reception; party. 
Ricevitore, m. receiver. 
Ricevuta, f. receipt; reception; ac- 
quittance, discharge. 
Ricevuto, ta, a. received, sheltered. 
Ricezione, f. reception. 
Richeriménto, m. petition, request. 
Richiamante, a. recalling, summon- 
ing. [mon. 
Richiamgre, v. a. to recall, sum- 
Richiamata, f. recall; revocation. 
Richiamatore, m. appellant. 
Richidmo, m. recall; complaint. 
Richiédere, v. a. irr. to entreat, im- 
plore; desire; require. 
Richiediménto, m. request, demand, 


dar 


RICHIEDITORE 


Richieditére, m. petitioner, de- 
mander. [ingutre. 
Richiérere, v. a. irr. to seek again, 
Richiésta, f. request, petition; su- 
mons; aver —, to be in request. 

Richiésto, ta, a. demanded, request- 

Richinare, v. a. to bow; salute. [ed. 

Richitidere, v. a. irr. to shut up; 
close up. 

Richiudiménto, m. shutting up. 

Ricidere, v. a. irr. to cut; break, 
cross. ciston. 

Ricidiménto, m. cut; division, in- 

Ricidivo, va, a. relapsing. 

Ricignere, v. a. irr. to gird again. 

Ricigniménto, m. girdle, cincture. 

Ricimentare, v. a. to venture agatn ; 
make a new attempt. 

Ricino, m. ricinus, palm-tree; tick. 

Ricinto, ta, a. enclosed, girt; —, 
m. enclosure, circuit. 

Ricioncare, v. a. to drink afresh. 

Ricipiénte, a. receiving; wealthy, 
pleasant. 

Ricisa, f. cut; incision; suppres- 
sion; a —, the shortest way; alla 
—, across; inconsiderately. 

Riclàmo, m. claiming, demand. 

Ricogliere, v. a. irr. to gather, col- 
lect; — il fiato, to one’s 
breath. retire ino. 

Ricogliersi, v.r. to take shelter: 

Ricogliménto, m. gathering, crop; 
meditation. 

Ricoglitore, m. gatherer, collector. 

Ricognizione, f. recognition, ac- 
knowledgement ; reward. 

Ricognòscere, v. a. irr. to know 
again; acknowledge. 

Ricognosciménto, m. acknotwwledg- 
ment; reward. 

Ricolare, v. a. to filter again. 

Ricollicérsi, v. r. to go to bed 
again; go down. 

Ricollocére, v. a. to replace. 

Ricolmére, v. a. to heap, heap up. 

Ricolmo, ma, a. full; heaped up. 

Ricoloràre, Ricolorire, v.a. to 
colour again. 


381 


RICONFERMA 


Rioòlta, f. Riodlto, m. crop, harveste 
Ricolto, ta, a. gathered, collected. 
Ricombattere, v. a. to fight again. 
Ricominciaménto, m. beginning 
again. 
Ricominciare, v. a. to begin anew. 
Ricominciatira, f. recommencing. 
Ricomméttere, v. a. irr. to recom: 
mit, relapse. 
Ricompénsa, f. Ricompensaménto, 
m. recompense, reward. [reward. 
Ricompensare, v. a. to recompense, 
Ricompensaszione, f. Ricompénso, 
m. compensation, recompense. 
Ricompera,f. buying again; recovery. 
Ricomperére, v. a. to buy again: 
redeem ; purchase, ransom, 
Ricomperatore, m. repurchaser. 
Ricomperazione, f. redeeming, ran- 
som. [coverable, 
Ricomperévole, a. redeemable , re- 
Ricompiére, v. a. irr. to fill again. 
Ricompiménto, m. fulfilment; re- 
ward. 
Ricomporre, v. a. irr. to recom- 
pose, settle again; reconcile. 
Ricompra etc., s. Ricompera etc. 
Ricomunica, f. absolution. 
Ricomunicdre, v. a. to absolve. 
Riconcédere,v. a. irr.to grant again. 
Riconcentràre, v. a. fo concentrate. 
Riconcepire, v. a. to concetve again. 
Riconciare, v. a. to mend, repair, 
reconcile, 
PRIANO m. reconcilement ; 
re-union. (unite. 
Riconciliare, v. a. to reconcile, re- 
Riconciliazione, f. reconciliation, 
re-unton. 
Riconcio, ia, a. seasoned afresh. 
Ricondannidre, v. a. to condemn 
again. [ provide. 
Ricondire, v. a. to season again; 
Ricondito, ta, a. hidden; abstruse. 
Ricondòotta, f. new conduct. 
Riconducere, Ricondurre, v. a. irr. 
to reconduct, bring back; reduce. 
Ricondasione, f. neo lease. 
Riconférma, f. new confirmation. 





RICONFERMARE 


Riconférmare,v. a. to confirm again. 
Riconfermazione, f. new confirma- 
tion, fresh assurance. 
Riconfessare, v. a. to confess again. 
Riconficcére, v.a. to nail or drive 
in again. [up again. 
Riconfitto, ta, a. nailed again, set 
Riconfortare, v. a. to comfort, for- 
tify. [soler. 
Riconfortatore, m. comforter, con- 
Riconfrontàre, v. &. to confront 
again. 
Ricongegnaménto, m. new union. 
Ricongelare, v. a. to freeze again. 
Ricongiùgnere, v. a. irr. to re-unite. 
Ricongiugniménto, m. re-union. 
Ricongregarsi, v. r. to assemble 


again. 
Riconoscénte, a. grateful ; thankful. 
Riconoscénza, f. recognition; gra- 
titude; acknowledgment. 
Riconoscere, v. a. irr. to acknoto- 
ledge, reward, confess. 
Riconoscibile, a. easy to recognize. 
Riconosciménto, m. recognition, 
acknot , reward. [man. 
Riconoscitore, m. spy; thankful 
Riconquista, f. recovery. 
Riconquistàre, v. a. to reconquer. 
Riconsegnére, v. a. to restore, re- 
turn. (again. 
Riconsideràre, v. a. to consider 
Riconsigliare ,v. a. to advise again. 
Riconsigliarsi, v. r. to determine, 
come to decision. [com/fort. 


Riconsolaménto, m. consolation, 
Riconsolàre, v. a. to console, com- 
fort [ fort. 


Riconsolazione, f. consolation, com- 
Ricontare, v. a. to reckon again. 
Riconto, m. epilogue; conclusion. 
Riconvenire,v. a. to sue the plaintiff’. 
Riconvertire, v.r. to convert again. 
Ricoperchifre, v. a. to cover again. 
Ricopérta, f. covering; excuse. 
Ricopérto, ta, a. covered; excused. 
Ricopertura, f. covering, conceal- 
ment. [tate. 
Ricopiare, v. a. fo copy again; imi- 


382 


RICREDERE 


Ricopiatura, f. copy; imitation. 
Ricopribile, a. recoverable. 
Ricopriménto, m. covering. 
Ricoprire, v. a. to cover again; ex- 
cuse. again. 
Ricorcàre, v. a. £ n. to lay down 
Ricordagione, f. Ricordaménto, m. 
Ricordànza, f. remembd re- 
collection. is 
Ricordére, v. a. to remember; put 
in mind; mention. [collect. 
Ricordarsi, v. r. to remember; re- 
Ricordatore, m. recorder. [mory. 
Ricordazione, f. remembrance; me- 
Ricordévole, a. memorable. 
Ricordo, m. remembrances; keep- 
sake, warning. 
Ricoricare, s. Ricorcare. 
Ricorre, v. a. irr. to gather, collect. 
Ricorrente, a. recurrent, reflowing. 
Ricorrere, v. a. irr. to run again; 
have recourse. 
Ricorriménto, m. recourse, reflux. 
Ricorso, m. reflux, refuge, shelter. 
Ricosteggiàre, v. n. to coast along. 
Ricostituire, v. a. to replace, set 
Ricostruire, v. a. to rebuild, ro- 
Ricotonàre, v. a. to card again. 
Ricotonatura, f. carding again. 
Ricotta, f. dbutter-milk cheese. 
Ricoveraménto, m. recovery. 
Ricoverare, v.a. én. to recover, 
regain, rescue; save; take refuge, 
have recourse to. 
Ricovero, m. recovery, refuge. 
Ricovérta, f. covering; pretence. 
Ricovràre etc., e. Ricoverare etc. 
Ricovrire, v. a. to cover again, hide, 
Ricòvro, m. recovery; refuge. 
Ricreaménto, m. recreation, amuse- 
ment, 
Ricreare, v. a. to recreate, amuse. 
Ricresrsi, v.r. to divert one’s self. 
Ricreatore, m. rejoicer.[ment, sport. 
Ricreasione, f. recreation; amuse- 
Ricrédere, v. a. to undeceive; —, 
v. n. to undeceive one’s self, change 
one’s mind. 


RICRESCENZA 


Ricrescénza, f. excrescence. 

Ricréscere, v. n. irr. to grow, tn- 
crease. 

Ricresciménto, m. increasing. 

Ricriàre, s. Ricreare. 

Ricrio, m. recreation. 

Ricucire, v. a. to servo again, repair. 

Ricucitòre, m. mender, botcher. 

Ricucitura, f. sewing up Corni scam. 

Ricuocere, v. a. irr. to bake regain, 
bof again, cook again; digest. 

Ricuperaménto, m. recovery. 

Ricuperàre, v. a. to recover, regain. 

Ricuperatore, m. redeemer. [ration. 

Ricuperasione, f. recovery, recupe- 

Rictsa, f. refusal, denial. —[cuse. 

Ricusdre, v. a. to refuse, deny; re- 

Ricusazione, f. refusal; challenge. 

Ridare, v. a. to give again, give back. 

Riddone, m. circular dance; danc- 
ing-place. 

Ridere, v. n. irr. (risi, riso) to 
laugh, smile; be cheerful; — agli 
angioli, to laugh at nothing. 

Ridersi, v.r. to laugh at; mock. 

Ridestare, v. a. to awake again. 

Ridévole, a. smiling; agreeable. 

Ridiciménto, m. repetition, recital. 

Ridicitore, m. repeater ; tell-tale. 

Ridicolo, la, a. ridiculous; —, m. 
ridiculousness. 

Ridicolosaggine, f. duffoonery. 

Ridicolosità, f. ridiculousness. 

Ridicolòso, sa, a. ridiculous. 

Ridiculo, a. Ridicolo. 

Ridimandare, v. a. to ask again. 

_Ridipignere, v. a. irr. to paint over 


again, 
Ridire, v. a. to say over again; re- 
peat; trovar a —, to find fault 
with. 
Ridirsi, v.r. to unsay, retract. 
Ridiritto, ta, a. set up straight again. 
Ridiriszare,v. a. to redress, set right. 
Ridisputire, v. a. to dispute again. 
Ridistendere, v. a. irr. to stretch 
again. [more clearly. 
Ridistinguere, v. a. irr. to explain 
Riditore, m. mocker, jeerer 


383 


RIFACITORE 


Ridolénte, a. odoriferous, redolent. 

Ridolére, v. a. irr. to smell sweet. 

Ridolérsi, v. r. to complain again. 

Ridomandare, v. a. to ask again. 

Ridonéare, y.a. to give back, return. 

Ridondaménto, m. Ridondanza, f. 
redundancy. 

Ridondante, a. redundant, super- 
Auous. [abound. 

Ridondégre, v. n. to redound, super- 

Ridone, m. laugher; merry man. 

Ridòsso, ad. a —, on the bare back. 

Ridottàbile, a. redoubtable. 

Ridottare, v. a. to fear, dread. 

Ridottévole, a. dreadful. 

Ridotto, ta, a. reduced, returned; 
forced; —, m. place of meeting; 
haunt; retreat, shelter. 

Ridrizzàre, v. a. to set upright 
again. {back. 

Riducere, v. a. irr. to reduce, bring 

Riducibile, a. reducible. 

Riduciménto, m. reduction. 

Ridurre, v. a. irr. to reduce, bring 
back; — in isperanza, to give 


Ridursi, v. r. fo meet together, as- 
semble; arrive at; — a mente, to 
remember. 

Riduzione, f. reduction. 

Riédere, v. n. irr. (riedi, riede, 
riedono; rieda, riedano) to re- 
turn, come back. 

Riedificare, v. a. to rebuild. 

Riemendaàre, v. a. to amend, revise. 

Riémpiere, v.a. to fill again. 

Riempiménto, m. Alling up again. 

Riempire, v.a. to fll up again. 

Riempitira, f. Alling up. (up. 

Rienfiàre, v. n. to swell again, puf’ 

Rientraménto, m. re-entrance. 

Rientrare, v. n. to come în again; 
— in se stesso, to reflect upon 
one’s self. 

Riescire, v. n. to succeed; happen. 

Ridzza, f. crime; wickedness. 

Rifabbricàre, v. a. to rebuild. 

Rifaciménto, m. re-establishment. 

Rifaciturc, m. repairer. 


RIFALLO 


Rifallo, m. new fault. 
Rifàre, v. a. irr. to do again; mend, 
repair; boil; — sicuro, to reassure. 
Rifarsi, v. r. to recover one’s strength. 
Rifattibile, a. refeasible. again. 
Rifatto, ta, a. made again, done 
Rifavellare, v. a. to talk again. 
Rifedire, v.a. to wound again. 
Riféndere, v. u. irr. to cleave again. 
Riferendirio, m. reporter; refe- 
rendary. 
Riferiménto, m. relation, report. 
Riferire, v. a. to relate, refer; rife- 
rir grazie, to return thanks. 
Riferirsi, v. r. to refer to the fudg- 
ment of. 
Riférma, f. confirmation. 
Rifermére, v. a. to confirm, ratify. 
Riférto, m. relation; account, 
Rifésso, sa, a. split, cleft. 
Rifezione, f. restoration; requital. 
Riffa, f. raffle. 
Riffilo, m. baboon. [ter. 
Rifiammeggidre, v. n. to shine, glit- 
Rifiancàre, v. a. to flank, fortify. 
Rifiancheggiùre, v. a. to support, 
sticcour. 
Rifiataménto, m. respiration. 
Rifiatare, v. n. to breath, respire. 
Rificcare, v. a. to fix again, tell 
again, repeat. 
Rifidare, v. n. to confide, rely upon. 
Rifiggere, v. a. irr. to fix again. 
Rifigliare, v. a. to bring forth. 
Rifinaménto, m. interruption. 
Rifindre, v. n. to leave aff, cease. 
Rifiniménto, m. weariness, thinness. 
Rifinire, v.n. to cease, finish. 
Rifioriménto, m. flourishing again. 
Rifiorire, v. n. to flourish again, 
vloom again. 
Rifisso, a. fixed again. 
Rifitto, m. senza —, toithout reply. 
Rifiutabile, a. refutable, dentable. 
Rifiutagione, f. Rifiutaménto, m 
refusal. 
Rifiutinza, f. refusal; rejection. 
Rifiutare, v. a. to refuse, resect. 
Ritiutatore, m. refuser, denier. 


384 


RIFRIGERARE 


Rifilito, m. refusal, refuse, outcast, 
scum. 
Riflessdre, v. a. (paint.) to paint 
or to throw in the lights. 
Riflessibile, a. reflexible. 
Riflessione, f. reflection; far —, to 
consider. 
Riflessivo, va, a. reflective. 
Riflésso, sa, a. reflected, ponga : 
—, m. reflection; lights (in 
ing). rea 
Riflettere, v. a. irr. to reflect; con- 
Refiuire, v.n. to reflow. 
Riflisso, m. reflux; flowing back. 
Rifocillaménto, m. comfort, refresh- 
ment. 
Rifocillàre, v. a. to comfort, refresh, 
Rifondare, v. a. to Sound again, re- 
build. [cast again; pour out. 
Rifondere, v. a. irr. to melt again, 
Riforbire, v. a. to furbish again. 
Riforma, f. reform, reformation. 
Riformabile, a. alterable. 
Riformagione, f. Riformaménto, 
m. reform. 
Riformare, v. a. to reform, improve. 
Riformarsi, v. r. to become reformed, 
recover one’s strength. 
Riformatore, m. reformer. 
Riformasione, £. reformation. 
Rifornire, v. a. to furnish again. 
Rifortificare, v. a. to fortify again. 
Rifrignere, v. a. irr. to reflect, re- 
Sract. [ttfy. 
Rifrancére, v. a. to strengthen, for- 
Rifràngere, s. Rifragnere. 
Rifrangibile, a. refrangible. 
Rifrangiménto, m. refraction. 
Rifratto, m. Rifrasione, £ 
Rifreddaménto, m. coolness. [tion, 
Rifreddàre, v. a. én. to cool; grow 
cool. 
Refreddarsi, v. r. to grow cool. 
Rifréddo, da, a. cool; lukewarm: 
—, m. cold meat, cold provisions. 
Rifrenare, v. a. to restrain, curb. 
Kifrenazione, f. refrenation, check, 
curb. [fort. 
Rifrigerare, v.a. to refresh; com- 


RIFRIGERATIVO 


Rifrigerativo, va, a. refrigerative. 
Rifriggere, v. a. irr. to fry again. 
Rifrugàre, v. a. fo grope again, 
rummage. 
Rifrueta, f. search, inquiry. 
Rifrustàre, v. a. to search, rum- 
mage, infest. [to, fly. 
Rifaggire, v. n. to have recourse 
Rifuggita, f. refuge, shelter. 
Rifuggito, m. refugee, deserter. 
Rifdgio, m. refuge; shelter. 
Rifulgénte, a. refulgent, dassling. 
Rifulgére, v. n. irr. to shine, glitter. 
Rifusàre, v. a. to refuse, deny. 
Rifusione, £. refusion. 
Rifatére, v. a. to refute. 
Rifutazione, f. refutation. 
Riga, f. line; ruler. 
Rigdglia, f. perquisite, profit. 
Rigagno, Rigagnolo, m rivulet; 
street-channel. 
Rigamo, m. origan (plant). 
Rigàre, v.a. to water; draw lines. 
Rigattiére, m. broker, huckster. 
Rigeneràre, v. a. to regenerate. 
Rigeneratòre, m. restorer to grace. 
Rigenerazione, f. regeneration. 
Rigentilire, v.a. to embellish. 
Rigermogliàre,v. a. to sprout again. 
Rigettaménto, m. rejection, refusal. 
Rigettàre, v. a. to reject, refuse. 
Rigétto, m. refuse; outcast. 
Righétta, f. small line, small streak. 
Rigenerare, v. n. to lie down again. 
Rigidézza, f. rigour; severity. 
Rigidità, Rigiditàte, Rigiditàde, 
f. rigidity, hardness. 
Rigido, da, a. rigid; severe. 
Rigiraménto, m. turning round. 
Rigiràre, v. a. é n. to surround; 
turn round; tohirl; deceive. 
Rigiratore, m. wheedler; deceiver. 
Rigirazione, f. turning round, ctr- 
culation. 
Rigire, v. n. irr. to return. 
Rigiro, m. turning round; evasion, 
subterfuge, trick. [ing. 
Rigittaménto, m. rejection, vomit- 
Rigittàre, v. a. to reject; expel. 


Ttal,-Engl. 


385 


RIGUARIRE 


Rigittatore, m. rejecter, refuser. 
Rigiucare, v. n. to play again. 
Rigitignere, v. a. irr. to join again, 
overtake, catch. [neigh. 
Rignare, v. n. to snare like a dog; 
Rigno, m. neighing. 
Rigo, m. ruler (to draw lines); line. 
Rigodére, v. n. to rejoice again. 


Rigdglio, m. boldness; pride, ar- 


rogance, sturdiness. 

Rigoglioso, sa, a. proud, arrogant. 

Rigogolo, m. yellow-hammer. 

Rigolétto, m. danca; ball. 

Rigonfiaménto, m. new stoelling. 

Rigonfiàre, v. a. to swell, puff up. 

Rigore, m. rigour; severity, harsh- 
ness. 

Rigorosità, Rigorositate, Rigoro- 
sitdde, f. rigidness; severity, ri- 
gour. [hard. 

Rigoròso, sa, a. rigorous; severe, 

Rigdéso, sa, a. watered, irrigated. 

Rigottàto, ta, a. frizzled, crisped. 

Rigovernàre, v.a. to wash, scour 
(plates etc.), eat up; govern. [ly. 

Rigradare, v. n. to descend gradual- 

Rigrattére, v. a. to scratch, scrape. 

Rigrésso, m. return, regress. 

Rigridére, v. n. to ery again. 

Riguadagnare, v. a. to regain, re- 


cover. 
Riguardaménto, m. look, view. 
Riguardante, a. facing, looking to- 
wards; —, m. spectator, looker-on. 
Riguardére, v.a. to look at, look 
on, see, view; consider; examine; 
eid non mi riguarda, that don’t 
concern me. 
Riguardarsi, v. r. to obstain one’s 
self from, take care of one’s self. 
Riguardatore, m. looker on. 
Riguardévole, a. remarkable, rare. 
Riguardevolézza, f. consideration. 
Riguardo, m. look, regard; const- 
deration; interest (on money); in 
—,as for, as to; avuto —, taking 
into consideration. [cumspect. 
Riguardòso, 6a, a. cauticus, cir- 
Riguarire, v. n. to be well again. 


25 


y 


RIGUATARE 


Riguatdre, v. a. to look at again; 
strive again. 

Riguiderdonaménto, m. reward. 

Riguiderdonàre, v. a. to renume- 


rate, ; 
Rigurgitaménto, m. regurgitation. 
Rigurgitàre, v. a. to regurgitate, 


Rildscio, m. remission, release. 
Rilassaménto, m. relaxation ; laxity. 
Rilassdre, v. a. to relax; slacken. 
Rilassérsi, v.r. to relax; grow cool. 
Rilassatézza, f. laxtty. (ment. 
Rilassazione, f. relaxation; refresh- 
Rilàsso, sa, a. weak; slow, lazy; —, 
m. relay (horses on the road). 
Rilavare, v. a. to toash again. 
Rilavorare, v. a. to plough agatn. 
Rilentaménte, ad. softly, gently. 
Rilegaménto, m, tying again, dind- 
ing again. gate; 
Rilegàre, v. a. to tie again; rele. 
Riléggere, v. a. irr. to read again. 
Rilentaménto, m. 1 ment; 
pause. cautiously. 
Rilénte, ad. a —, softly; gently; 
Rilevaménto, m. raising up again. 
Rilevére, v.a. £ n. to raise up 
again; assist, comfort; reckon; 
rise; be 
Rilevaral, v. r. to get up; recover. 
Rilevàto, ta, a. raised; high; con- 
siderable; distinguished; —, m. 
relief; height. 
Rilevatore, m. reliever; redeemer. 
Rilévo, Rieliévo, m. relief, relievo ; 
importance; leavings, remains. 
Riliberàre, v. a. to free again. 
Riloddre, v. a. to praise again. 
Rilogàre, v.a. to replace. 
Riluccicare, v. n. to shine, glitter. 
Rilucénte, a. shining, brillant. 
Rilucentézza, f. light; splendour. 
Rilicere, v. n. irr. to shine, glitter. 
Rilustràre, v. a. to re-polish. 
Riluttànte, a. reluctant, repugnant. 


386 


RIMBOMBARE 


Rima, f. rhyme, verse; poem. 
Bimdaccia, f. bad rhyme. 
Rimandàre, v. a. to send back; dis 
miss, [again, afresh 
Riméndo, m. sending back; di —, 
Rimaneggiare, v. a. to handle again. 
Rimanénte, m. remnant, residue. 
Rimanénza, f. permanence; stay, 
abode. 


Rimanére, v. n. irr. (rimango, ri- 
mani, rimane ete.; rimasi; ri- 
marrò; rimaso, rimasto) to re- 


Rimanglàre, v. a. fo eat again. 
Rimarcabile, Rimarchévole, a. 
remarkable; notable; im ‘ant, 
weighty. quence, 
Rimarco, m. fmportance, conse- 
Rimfre, v. a. to rhyme. 
Rimarginére, v.n. to heal up. 
Riario v.n. Rimaritàrai, v.r. 
to marry again. 
Rimfésa, f. stay ; abode; permanence. 
Rimaso, m. remnant. meditate, 
Rimasticare, v. a. to chew again, 
Rimasto, ta, a. remained, left. 
Rimasiglio, m. remnants; bits, 
Rimatore, m. rhymer. [crumbs. 
Rimasione, f. investigation. 
Rimbaldanzire, v. n. to take cou- 
rage again. [up. 
Rimbaldire, v. n. to rejoice, 
Meee v.n. to rebound, jump 
[reaction. 
Rimbélzo, m. rebound, counterbloto, 
Rimbambire, v.a. to grow childish. 
Rimbarbogito, ta, a. childish. 
Rimbarearsi, v. r. fo re-embark. 
Rimbastire, v. a. to sero slightly. 
Rimbeceére,v. a.lo repel ; drive back. 
Rimbellire, v. a. to make hand- 
someri —,v.n.togrow handsomer. 
Rimberciare, v. a. fo patch, botch. 
Rimbiondire, v. a. fo grow fair. 
Rimboccàre, v. a. (0 overturn, over. 
Rimbécco, m. overflowing.  [ flow. 
Rimbombameénto, m. resounding. 
Rimbombàre, v. n. to resound. 


RIMBOMBEVOLE 


Rimbombévole, a. resounding. 
Rimbombo, m. loud sound; boom- 
ing, roaring. [roaring. 
Rimbombòso, sa, a. resounding, 
Bimborsdre, v. a. to reimburse; 


pay again. ; 
Rimborsaziòne, f. Rimbòrso, m. 
reimbursement ; repayment. 
Rimbottére, v. a. to put into the 
cask again. (reproach. 
Rimbroccio, Rimbrottaménto, m. 
Rimbrottire, v. a. to chide, re- 
primand. [blaming. 
Rimbrottevole, a. reproachful, 
Rimbrotto, m. reproach. 
Rimbrottoso, ta, a. reproving; 
blaming. 
Rimbruttire, v. n. to grow ugly. 
Rimbucére, v. n. to hide one's self 
in a hole. [up. 
Rimburchidre, v. a. to tow, pull 
Rimediabile, a. remediable. 
Rimediare, v. a. to remedy, cure. 
Rimediatore, m. repairer, restorer. 
Rimédio, m. remedy; medicine. 
Rimedire, v. a. to redeem; recover. 
Rimeditàre, v. n. to meditate again. 
Rimeggiàre, v. a. to rhyme. 
Rimembrànte, ad. remembering. 
Rimembranza, f. remembrance. 
Rimembréare, v. a. to remember, 
remind, put in mind. 
Rimembrarsi, v. r. to call to mind; 
recollect. 
Rimemoràre, v. a. to remind. 
Rimenàre, v. a. to carry back, 
bring back; handle, stir. 
Rimendare, v. a. to mend again. 
Rimendatore, m. mender, patcher. 
Rimendatura, f. Biméndo, m. 
mending, patching, piecing. 
Riménio, m. bringing back; shaking. 
Riméno, m. return, profit. 
Rimentita, f. new denial. 
Rimeritaménto, m. recompense, re- 
ward. {quite. 
Rimeritàre, v. a. to recompense, re- 
Bimescolaménto, m. trouble, confu- 
ston, disturbance. 


387 


RIMONDATO 


Rimescol&nza,f.mixture ; confusion, 

Rimescolàre, v. a. to mix, mingle; 
shuffle (the cards) ; blend, confound. 

Rimescolarsi, v. r. to meddle; get 
perturbed. 

Riméssa, f. remittance; remission. 
pardon; repeal; repercussion; 
comchhouse. [Aumbdly. 

Rimessaménte, ad. submissively, 

Rimessibile, a. remissible, par- 
donable. 

Rimessione, f. remission, pardon. 

Rimessiticcio,m. young shoot ; sprig. 

Rimésso, sa, a. subdued, dispirit- 
ed; creeping, weak, low. 

Rimésta, f. mixture. 

Rimestére, v. a. to mix; handle. 

Riméttere, v. a. irr. to replace, set 
again; restore; pardon; — v.n. 
to bud afresh, recommence, return; 
— una cosa in uno, fo refer a 
matter to a person; — su, to re- 
establish; renew; — in possesso, 
to put in possession; — in or- 
dine, to put again in order; — in 
conto, to give an account; — in 
taglio, to sharpen; — mano, to 
begin again, to set to again. 

Rimettérsi, v. r. to yield; submit; 
— in carne, to grow well. 

Rimettiménto, m. Rimettitiira, f. 
carrying back; remission. 

Rimiràre, v. a. to look intently. 

Rimiro, m. look, view; aspect. 

Rimischiare, v, a. to mix again; 


disorder. 
Rimissione, f. remission; grace. 
Rimisuràre, v. a. to measure again. 
Rimmarginére, v. a. fo heal up. 
Rimollare, v. a. to soak again, 
moisten again. 
Rimoderàre, v. a. to moderate again. 
Rimodernare, v. a. to modernize. 
Rimolinare, v. n. to whirl. 
Rimondameénto, m. cleansing, clean- 
ing. [ purge. . 
Rimondare, v. a. to clean; empty, 
Rimondaàto, ta, Rimondo, da, a. 
emptied; lopped, cleaned. 


25 * 





RIMONTARE 


Rimontàre, v. n. fo remount; wind 
wp (a clock). 
Rimorbidare, v. a. to soften. 
Rimorchiàre, v. a. to haul, tow. 
Rimorchio, m. towing (of a bat) 
Rimordere, v. a. é irr. 
again; feel; remorse. 
Rimordiménto, m. remorse. 
Rimorire, v. n. to go out again. 
Rimormorare,v.n. to grumble again. 


Rimorsiòone, f. Rimorso, m. re- 


morse; repentance. 
Rimorto, ta, a. extremely pale. 
Rimoso, sa, a. full of clefts. 
Riméaso, sa, a. removed, remote. 
Rimostranza, f. representation. 
Rimostràre, v. a. to remonstrafe; 


represent. 
Rimòto, ta, a. remote, distant. 
Rimovere, v. a. to remove; avert. 
Rimovibile, a. removable. 
Rimoviménto, m. Rimozione, f. 
removal; change. 
Rimovitore, m. remover. 
Rimpadronirsi, v. r. to take fresh 


possession. 
Rimpalmire, v. a. to calk, tar. 
Rimpannu v. r. to retrieve 
one’s self. 
Rimparàre, v. a. to learn again. 
Rimpastére, v. a. to knead again. 
Himnpateiere)y | v. r. to return into 


Y- 

Rimes, v. a. to calk, pitch. 
Rimpedulaàre, v. a. to sole, mero- 

foot (stockings). 
Rimpennarai, v. r. to get new fea- 

there. 
Rimpétto, prp. opposite, against. 
Rimpiagare, v. a. to wound afresh. 
Rimplagnere, v.n irr. to complain. 
Rimpiastrire, v. a. to plaster again. 
Rimplattére, v. a. to hide, conceal. 


Rimpicciolire, v. a. to make less, 


bile | Rimpinsaménto, m. over-Alling, 


cramming. 
Rimpinsàre, v. a. to cram, stus?. 
Rimpolpàre, v. n. te grow fat, get 


Aeshy. 
Rimpolpettire, v. a. to confirm. 
Rimpopolare, v. a. to people again. 
Bim , V. a. to stagnate. 
Rimproocévole, a. chiding, reprov- 


Rimpromesso, sa, a. promised 
again. [mise again. 

Rimprométtere, v. a. irr. pro 

Rimprottére, v. a. to blame, re- 


proach, 
Rimpròtto, m. blame, reproof. 
Rimproverabile, ad. blamable, cen- 
surabie. [ prooy. 


Rimproveratore, m. Dlamer; cen- 

. | Rimproverazione, f. Rimprovério, 
Rimpròvero, m. reproach, blame : 
Insult. 

Rimugghiàre, Rimagghire, v.n 


gent 
nevo- | Rimuginàto, ta, a. 
Rimuneraménto,m.Rimunerànza, 
f. remuneration, retoard. 
Rimuneràre, v. a. to remunerate, 
reward. 


Rimunerativo, va, a. remunerative. 

Rimuneratore, m. 

Rimuneratézza , Rimunerazione, 
f. remuneration, reward. 


RIMUOVERE 


Bimuovere, v. a. irr. to remove; 
take away; dissuade. 
Rimuoversi, v. r. to retire from, 
separate. [up, dlock up. 
Rimurére, v. a. to wall again; stop 
Rimurchiére, v. a. to haul, tow. 
Rimurchio, m. towing , hauling; 
a —, with hard labour, towing. 
Bimutaménto, m. Rimutanza, f. 
change; alteration. (alter. 
e, v. a. to change again, 
Rimufàzione, f. mutuation, change. 
Rimutévole, a. mutable, changeable. 
Rinacerbire, v. a. to exasperate 
again, 
Rinarrére, v. a. to relaie again. 
Rinascénte, a. renascent, reviving. 
Bindscere, > n. irr. to ‘revive, be 
born 
Rinasodura, f. Rinasciménto, m 
Rindscita, f. revival; new-birth, 
regeneration. 
Rindto, ta, a. born again, revived. 
Rinavigire, v. a. to sail again. 
Rincacciére, v. a. to repel. [brows. 
Rincagnarsi, v. r. to knit one’s 
Rincagnato, ta, a. flat-noeed. 
Es v.a. lo aes hos drive 
Rincalcinére, v. a. to white- ash 
Rincalorire, v. a. to toarm again. 
Rincalzaménto, m. urging on, press- 
ing. 
Rincalzére, v. a. to pursue hotly, 
urge, press; prop up, support; im- 


portune. 
Rincalzéta, f. Rincàlzo, m. prop, 
Rincanàta, f. reproof. (support. 
Rincannàre, v. a. fo lattice. 
Rincantucciàre, v. a. to shut up 
fn a hole. 
Rincaponire, v. a. to de obstinate. 
Bincappare, v. n. o fall in again; 
be caught. 
Rincappellire, v. a. to heap up; 
-, v. n. to fall sic sick again. 
Rincap ellazione, f. reproof. 
Rincarare, v. a. to raise the price. 
Rincarire, v. n. to grow dearer. 


389 


RINEGARE 


Rincartére, v. a. to wrap again 
in paper. 

BRincatenare, v. a. to chain again. 

Rincavallire, v. n. to get a new 
horse, remount. [sour. 

Rincerconire, v. n. to apotl; grow 

RBinchingre, v. a. to incline, bend. 

Rinchiudere, v. a. irr. to shut tn, 
encloss. 


Rinchiudiménto, m. shutting in. 
Rinchitiso, m. enclosure. 
Rinciampàre, v. n. to stumble, fall 
again. [again. 
Rinciprignire, v. n. to grow angry 
Rincirconcire, v. n. to be spoiled; 
grow sour. 
Ricollaàre, v. a. to glue again. 
Rincominciaménto,m. recommence- 
[mence. 


ment 
È Rincominciàre, v. n. to recome 


Rincontra, prp. opposite. 
Rincontrare, v. a. to meet; light on. 
Rincontro, m. rencounter, meeting; 
di —, a —, opposite, over-against. 
Rincoraggiire, v. a. to encourage 


Rincoraménto, m. encouragement. 
Rincoràre, v. a. fo encourage, 
cheer up {rage. 
Rincorérai, v.r. o take fresh cou- 
Rincorporare, v. a. to re-imbody. 
Rincorrere, v. a. irr. to pursue, 
run after; happen, befall. 
Rincréscere, v. n. irr. to de tired, 
be tiresome; weary; be disagree- 
able. some. 
Rincrescévole, a. tedious, weari- 
Rincrescevolézza, f. Rincresci- 
ménto, m. wearisomencss, te- 
dioueness. [weary, uneasy. 
Rincresciòso, sa, a. tired, sorry, 
Rinerespàre, v. a. to crisp enti 
Rincrudire, v. a. to exasperate 
Rinculaménto, m. recotling. (again. 
Rinculàre, v. a. to recoil. (Back. 
Rinculéta, f. retrocession, alling 
Bindossére, v. a. to put on one’s 
clothes again. 
Rinegare, v. a. to deny. 





RINEGATO 


Rinegàto, m. renegade. [ty again. 

Rinettére, v.a. to clean again, emp- 

Rinétto, ta, a. cleaned again; 
scoured again. 

Rinfacciaménto, m. reproof, blame. 

Rinfacciàre, v. a. to reprove, blame. 

Rinfantocciare, v. n. to grow 
dote. 


childish, 
Rinfarcidre, v. a. to fill, cram, stuff. 
Rinferràre, v. a. to repatr iron; 
grow wealthy. { fervour. 
Rinfervordre, v. a. to give new 
Rinflammagione, f. inflammation. 
Rinflammére, v. a. to rekindle, 
inflame. 
Rinfiancaménto, m. prop, support. 
Rinfiancdre, v. a. to prop, support. 
Rinfildre, v. a. to string again. 
Rinflorare, v. a. to flourish again. 
Rinfocare, Rinfocolàre, v. a. to 
set on fire; inflame. (angry. 
Rinfocarai, v. r. to catch fire; grow 
Rinfoderarsi, v. r. (o retire, with- 
draw. [infuse; founder. 
Rinfondere, v. a. irr. to add again, 
Rinfondiménto, m. fresh addition, 
infusion; foundering; weariness. 
Rinformàre, v. a. to form, reform. 
Rinformazione, f. fresh information. 
Rinforzaménto, m. re-enforcement. 
Rinforzére, v. a. @ n. fo re-en- 
force; recover one's strength. 
Rinforzàta, f. succour. 
Rinforzo, m. supply, succour. [dark. 
Rinfoscàrsi, v. r to darken; grow 
Rinfrancare, v. a. to make bold 
and sturdy; strengthen, fortify. 
Rinfrancescàre, v. a. to repeat the 
same thing. [brotherly love. 
Rinfratelldrel, vw. r. to unite in 
Rinfrangere, v. 4. irr. to break in 
pieces, split, smash. 
Rinfrenàre, v. n. to bridle; re- 


strain. (ing. 
Rinfrenaziòne, f. bridling; restrain- 
Rinfrescaménto, m. refreshiny; 
cooling. 


Rinfrescare, v.a. to refresh; renew. 
Rinfrescata, f. refreshment ; coolness. 


390 


RINGRINZIRE 


Rinfrescativo, wa, a. refrigerative. 
Rinfrescatéjo, m. cooler: basin. 
Rinfrésco, m. refreshment. 
Rinfrigidàrsi, v. r. to grow 
Rinfrigndto, ta, a. frowning.- 
Rinfronsare and Rinfronzire, v.n. 
to put forth leaves, shoot new lea- 
Rinfa v. a. to rekindle. [ves. 
Rinfusiòne, f. new infuston. 


Rinfuso, sa, a. full, confused, foun- 
dered. A 


Ringagliardaménto, m. = streng- 
Ringagliardire, v. a. to strengthen, 
Sortifyî —, v. n. to grow strong 
again, get sturdy. 
Ringangherare, v. a. to set on again 
the hinges; find again. (gain. 
Ringavagnàre, v.a. to resume, re- 
Ringeneràre, v. a. to regenerate. 
Ringentilire, v. a. to make gen- 
teel, ennoble, embellish. 
Ringhiàre, v. n. to snarl, growl. 
Ringhiéra, f. chatr (for speakers). 
Ringhio, m. gnashing of the teeth. 
Ringhiòso, sa, a. growling. [genre 
Ringhiottire, v. a. to up 
Ringioire, v. n. to rejoice, be merry. 
Ringiovanire, v. n. fo grow young 
again; rene. 
Ringiovialire, v. n. fo rejoice. 
Ringiràre, v. a. to turn round. 
Ringojàre, v. a. to swallow again. 
Ringorgaménto, m. gurgling up; 
overswelling. 
Ringorgàre, v. n. to gurgle up; 
swell up; boil over. 
Ringorgo, m. oversovelling. [large. 
Ringrandire, v. a. to increase; en- 
Ringrassére,v. a. to grow fat again. 
Ringravidare, v. a. to get with 
child again; —, v. n. to become 


me in. 
RI jabile, a. deserving thanks. 
Ringraziaménto, m. returning 
thanks. (thanks. 
Ringrasidre, v. a. to thank, return 
Riugrinziménto, m.  torinkles, 
wrinkling. 
Ringrinzire, v. a. to frown, wrinkle. 


RINGROSSARE 


Ringrossàre, v. a. to augment. 
Ringurgitàre, v. n. to regurgitate; 
oversicell, overflow. 
Rinnaffidre, v. a. to water again. 
Rinnalzaménto, m. elevation. 
Rinnalsdére, v. a. é n. to raise 
higher; increase, rise up. 
Rinnamoràre, v. a. to enamour 
again. again. 
Rinnamorarsi, v.r. to fall in love 
Rinnegaménto, m. abjuration. 
Rinnegàre, v. a. to deny; abjure. 
Rinnegàto, m. renegade, apostate. 
Rinnegheria, f. apostacy. 
Rinnestaménto, m. grafting, graft. 
Rinnestare, v. a. to graft again. 
Rinnovébile, a. renewabdle. 
Rinnovagione, f. Rinnovaménto, 
m. renewal; restoration. —[twal. 
Rinnoviuza, Rinnovéta, f. rene- 
Rinnovàre, v. 2. io renovate, renero. 
Rinnovatore, m. renetoer, restorer. 
Rinnvovazione,f.Rinnovellaménto, 
renewing, renewal. [gin again. 
Rinnovellare, v. a. to renew, de- 
Rinnovellatore, s. Rinnovatore. 
Rinnovellazione, f. renovation. 
Rinnumidire, v. a. fo moisien again. 
Rinnuovére, v. a. to reneto. 
Rinoceronte, Rinoceròte, m. rhino- 
Rinomàbile a. famous. {ceros. 
Rinomanza, f. renown, fame. 
Rinomare, v. a. fo name again, 
mention. 
Rinomiata, f. fame, renoton. 
Rinomato, ta, a. renoroned, famous. 
Rinoméa, f. fame, reputation. 
Rinominanza, f. fame; celebrity. 
Rinominare, v. a. to name; praise; 
celebrate. 
Rinomo, m. fame, renoten. 
Rinovagione étc. s. Rinnovagi- 
one etc. 
Rinquartare, v. a. to quarter. 
Rinsaccaménto, m. shaking; jolt. 
Rinsaccare, v. a. to sack up again. 
Rinsaldaménto, m. consolidation. 
Rinsaldare, v. a. fo consolidate 
anew. 


391 


RINTRONARE 


Rinsalvatichire, v. n. to get thorny; 
become a savage again. 
Rinsanguignére, Rinsanguinére, 
v.a. to make bloody, open a wound 
afresh; —, v. n. to dleed again. 
Rinsanicire, v. a. to restore to 
health. (health. 
Rinsanire, v. n. to recover one’s 
Rinsegnàre, v. a. to instruct again. 
Rinselvarsi, v. r. fo grow woody 
and twild again. (serene. 
Rinserenire, v. a. £ n. to grow 
Rinserrare, v. a. to shut up. 
Rintaglidre, v. a. to engrave again. 
Rintansrsî, v. r. to dodge into a 
den. (again. 
Rintasàre, v. a. to shut up, bung 
Rintegrare, v. a. to re-integrate. 
Rintegrazione, f. renewing, re- 
storation. [again. 
Rinténdere, v. a. irr. to understand 
Rintenerire, v. a. to soften; move. 
Rintenerirsi, v. r. to be moved. 
Rinteraménto, m. making whole 
again; renewing. 
Rinterrogare, v. a. to fnferrogate 
again. grow cooì again. 
Rintiepidàre, v. a. é n. fo cool, 
Rintiepidire, v. a. to mitigate, les- 


sen, assuage. 
Rintoccàre, v. a. fo toll (the bell). 
Rintòcco, m. tolling, knell. 
Rintonacére, v.a. to plaster again. 
Rintonare, v. a. to resound. 
Rintoppaménto, m. obstacle; hin- 
Grance; meeting; dash. 
Rintoppàre, v. a. to mend, botch, 
repair. 
Rintopparsi, v. r. to meet with: 
run against. [#mpediment. 
Rintòppo, m. meeting; shock, dash, 
Rintorno, m. turn; circuit. 
Rintraceiaménto, m. inquiry. 
Rintracciare, v. a. to trace, try 
to find out. [quirer. 
Rintracciatore, m. searcher, tn- 
Rintrecciàre, v. n. to interlace. 
Rintronàre, v. a. é n. to resound; 
boom; roar. 





RINTRONO 


Rintréno, m. resounding, booming. 
Rintuzzaménto, m. blunting; hin- 
derance. 


Rintuzsére, v. a. to blunt; repress. 
Rintuzzdto, ta, a. blunt; stupid. 

Rinvalidàre, v. a. to confirm anew. 
Rinveniménto, m. discovery, în- 


soften; —, v.n. to recover, yield. 
Rinvéreio, m. reverse. 
Rinverdire, v. a. to make gréen 

again: renew. [cover. 
Rinvergàre, v. a. to find out, dis- 
Rinvergatore, m. discoverer. 
Rinversare, v. a. to overturn. 
Rinvertire, v. a. @ n. to draw 

back; return; change, exchange. 
Rinversére, v. a. to stop up. 
Rinverzire, v. n. to grow green 


again; refiourish. 

Rinvescàre, v. e. to lime in: 
entice, tales. 
Rinvesolàre, v. a. to report, tell 


Rinvestiménto, m. investiture. 
Rinvestire, v. a. to tnvest, barter, 


Rinviàre, v. a. to send back; dis- 
card, dismiss. 

Rinvigoraménto, m. recovery of 
one’s strength, 


Binvigordére, Rinvigorire, v. a. 
to strengthen, invigorate again; —, 
v. n. to regain one’s strength. 

Rinviliàre, v. a. to lower the price. 

Rinvilire, v. a. to vilify, under- 
value. [ola up 


Rinviluppàre, v. a. to wrap up, 
Rinvitàre, v. a. to invite again. 
Rinvito, m. new invitation. 
Rinvivirsi, v. r. to revive, recover. 
Rinunsia, Rinunziagione, f. Ri- 
nunziaménto, m. renu 
report, relation, tale, story. 
Rinunzidre, v. a. to renounce; for- 
sake; deny. 
Rinunziatore, m. renouncer, re- 


porter. [saking. 
Rinunziazione, f. giving up; for- 


392 


RIPENSARE 


Rinvogliàre, v. a. to excite a desire, 
Rinvolgere, v. a. irr. to enwrap; 
pack up. 
Rinvolgo, m. smali packet. 
Rinvolto, ta, a. enveloped, enclosed; 
—, m. parcel, small packet. 
Rinvoltura, f. folding up. 
Rinzaffàre, Rinzeppàre, v. a. to 
wedge up; stop. [offence. 
Rio, m. rivulet, brook; crime; sin, 
Rio, ia, a. wicked , bad, disfigured. 
Riobérbaro, m. rhubarb, 
Riobbligàre, v. a. oblige again. 
Rioperàre, v. n. to operate again. 
Riordinare, v. a. to repair, set in 


order. 
Riordinazione, f. setting tn order. 
Riosservàre, v. a. to observe again. 
Riotta, f. quarrel, dispute. 
Riottàre, v. n. to quarrel, dispute. 
Riottéso, sa, a. litigious, quarrel- 
Ridssolo, m. small rivulet. [some. 
Ripa, f. bank, shore, coast. 

Care, v. a. lo pacify. 

sp sup ai a. reparable, 
Riparaménto, m. repair; A 
Riparére, nee 


Riparatura, Riparazione, f. re- 
paration ; restoration. defence. 
Ripdro, m. remedy; expedient ; 
Ripartigione, f. Ripartiménto, m. 
division, distribution, share. 
Ripartire, v. a. to divide, share. 


. | Ripàscere, v. a. irr. to feed, nourish. 


Ripassire, v.n. fo repass, go back; 
revise 


fare una —, to 
reprove. (again. 

Ripasseggiàre, v. n. to toalk out 

Ripatire, v. n. to sugfer again, 
bear again. [one’s country. 

Ripatriàre, v. n. do return to 

Ripensaménto, m. second thoughts. 

Ripensére, v. n. to revolve again 
in one’s mind. 


RIPENTAGLIO 


Ripentéglio, m. hasard, risk, peril. 
Ripenténza, f. repentance, peni- 
tence. [trétion. 
Repentiménto, m. repentance, con- 
Ripentirsi, v.r. to repent, regret. 
Ripentitore, m. penitent. 
Ripercosso, sa, a. repercussed. 
Ripercotiménto, m. repercussion. 
Ripercuòtere, v. n. irr. to repercuss; 
beat back; retaliate. 
Ripercussione, f. repercussion. 
Ripérdere, v. a. to lose again. 
Ripesdre, v. a. to t0eigh again. 
Ripescaménto, m. fishing again. 
Ripescare, v. a. to fish out again; 
recover. [agatn. 
Ripestare, v. a. to pound again ; beat 
Ripeténte, a. repeating. 
Ripétere, v.a. to repeat. 
Ripetiménto, m. repetition. 
Ripetio, m. dispute, quarrel. 
Ripetitore, m. repeater, private 
teacher ; examiner. 
Repetitura, Repetizione, f. rath 
tion. 
Ripezzaménto, m. mending, DELA. 
Ripezzàre, v.a. to mend, repair. 
Rippezzatore, m. mender, repairer. 
Ripiacére, v. n. irr. to please again. 
Ripiaciménto, m. new pleasure. 
Ripiàgnere, Ripifingere, v. n. irr. 
to weep again; complain, lament. 
Ripiantare, v. a. to replant. 
Ripicchidre, v. a. to knock again. 
Ripicchio, m. counterblow; retalia- 
Ripidézza, f. steepness. [tion. 
Ripido, da, a. steep, precipitous. 
Ripiegàre, v.a.to fold; blunt, bend. 
Ripiégo, m. expedient; remedy. 
Ripienézza, f. repletion; surfeit. 
Ripiéno, na, a. replenished, full; — 
m. stuffing; reimbursement; ser- 
vir di —, to stand for a cypher. 
Ripigliaménto,m.retaking ; renewal. 
Ripiglidre, v.a. to retake; recover. 
Ripiglio, m. reprimand, blame. 
Ripignere, Ripingere, v. a. irr. to 
repel, repulse. [up. 
Ripilogare, v. a. to recapitulate, sum 


393 


RIPRENSIONE 


Ripiovere, v. a. irr. to rain again, 
Ripire, v.n. to climb up. 
Ripitio, m. complaint; moans. 
Ripititore, m. repeater. 
Riplacare, v. a. to appease again. 
Riponere, s. Riporre. 
Ripopolare, v. a. to people aneto. 
Riporgere, v. a. irr. to present again. 
Riporre, v. a. irr. to put again, set 
again; restore, rebuild. 
Riporsi, v. r. to begin, set about. 
Riportaménto, m. report; relation. 
Riportare, v. a. to carry back; re- 
turn; relate, refer; regain. 
Riportatore, m. reporter; tell-tale. 
Riporto, m. embroidery; report, re- 
lation, information. 
Riposaménto, m. repose, rest, quiet. 
Riposanza, f. rest, quiet, peace. 
Riposdre, m. repose, rest; sleep; 
quiet; pause. 
Riposàre, v. a. & n. to leave at rest; 
refresh one’s self, rest, sleep. 
Riposarsi, v. r. to cease, disconti- 
nue; — sopra, to rely upon; put 
trust in. [calm. 
Riposato , ta, a. reposed; quiet, 
Riposatore, m. comforter. 
Riposévole, a. tranquil, calm, quiet. 
Ripositorio, m. repository. 
Riposo, m. repose; quiet, peace. 
Riposta, f. replacing; far —, to lay 
apart; far la —, to reserve. 
Ripostiglie, f. Ripostiglio, m. re- 
pository; recess. 

Riposto, ta, a. replaced; hidden, se- 
cret; tener —, to hide, conceal. 
Ripregire, Vv. & to pray again, en- 

treat again. 
Riprémere, v. a. to press again, re- 
press. cover. 
Ripréndere, v. a. irr. fo e, re- 
Riprendersi, v. r. to mend, reform. 
Riprendévole, a. reprehensible. 
Riprendiménto, m. reproof, repri- 
mand, 


Riprenditore, m. reprover, censurere 
Riprensibile, a reprehensible. 
Riprensione, f. reproof, blame. 


RIPRENSIVO 


Riprensivo, va, a. reprehensive. 
Riprensòre, m. corrector, censurer. 
Riprésa, f. renetcing; repetition; 
reprehension, reprimand. 
Ripresdglia, ©. reprisals, retaliation. 
Ripresentare, v. a. fo represent. 
Ripresentatore, m. reprensenter; 
imitator. 
Ripréso, sa, a. retaken; censured. 
Ripressiòne, f. repression. 
Riprestare, v. a. to lend again. 
Riprézzo, m. shivering. [ment. 
Riprincipiaménto, m. recommence- 
Riprincipisre, v. a. to recommence, 
Riprobato, ta, a. tried again. 
Riprodurre, v. a. irr. to reproduce. 
Riproduzione, f. reproduction. 
Ripromesso, sa, n. promised again. 
Riprométtere, v, a. irr. to promise 
again. [one’s self. 
Ripromettersi, v. r. to expect, flatter 
Riproporre, v.a.irr. to propose again. 
Riprova, f. proof, demonstration. 
Riprovagione, f. reprobation. 
Riprovare, v. a. to prove again; re- 
} [tion. 
Riprovasione, f. reprobation, rejec- 
Riprovedére, Riprovvedére, v. a. 
irr. to provide again; consider 
again. 
Ripruova, f. proof, demonstration. 
Ripudiàre,v. a. to repudiate, divorce. 
Ripudio, m. repudiation, divorce. 
Ripugnénra, f. repugnance, aversion. 
Ripugnàre, v. a. to repugn, resist. 
Ripugnaziòne, s. Ripugnansa. 
Riptgnere, v. a. irr. to prick again. 
Ripuliménto, m. polishing. 
Ripulire, v. a. to polish; smooth; 
revise. 


Ripulitura, f. polishing; revising. 
Ripulitore, m. polisher, dgr 


reviser. 
Ripullulàre, v. a. to shoot Garth 
Ripilsa, f. repulse, refusal. 
Ripuledre, v. a. to repulee, refuse. 
Riptrga, f. Ripurgaménto, m. pur- 
gation, polishing. 
Ripurgàre, v. a. to purge again. 


394 


RISCATTARSI 


Riputamento, m. repute; thought: 
Riputanza, f. esteem. credit. 
Riputàre, v. n. to repute; think; 
impute. 
Riputazione, f. reputation, fame. 
Riquadrare, v. a. to square. 
Riquisito, ta, a. required, E 
Riquisizione, f. requisition 
Rirallegràrsi, v.r. to rejoice again. 
Rirompersi, v. r. irr. to break again. 
Risa, f. laughter; derision. 
Risagallo, m. red arsenic. 
Risagire, v. a. to re-instate. 
Risdja, f. rice-field. 
Risaldare, v. a. to solder again. 
Risaldatura, f. healing up. 
Risaliménto, m. ascending again. 
Risalire, v. a. to ascend again. 
Risaltàre, v.n. to leap again; re- 
bound. 
Risalto, m, futting out; projection. 
Risalutàre, v. a. to resalute. [tion. 
Risalutazione, f. reciprocal saluta- 
Risaminare, v. a. fo examine again. 
Risanàbile, a. curabile. 
Risanaménto, m. cure; recovery. 
Risanére, v. a. to cure again. 
Risanérsi, v.r. to get cured; re- 
cover one’s health. 
Risapére, v.n. to know by report. 
Risarchidre, v. a. fo weed again. 
Risarciménto, m. mending, repa- 
ration. 
Risarcire, v.a. to mend, repair. 
Riedta, f. laughter. 
Risbadigliàre, v. a. to gape again. 
Risbaldire, v. a. to rejoice; cheer up. 
Risbircidre, v. a. to ogle again. 
Riscaldamento, m. warming, heat- 
ing; passion. prove. 
Riscaldare, v. a. to heat again; re- 
Riscaldàrei, v. r. to warm one’s 
self; get angry, fall into a pas- 
sion; break out. {Aeating. 
Riscaldazione, f. warming, over- 
Riscappàre, v. n. to escape again. 
Riscattare, v. a. to redeem, ransom. 
Riscattarsi, v. r. fo win back one’s 
money; be revenged. 


RISCATTATORE 


Riscatiatore, m. redeemer, rescuer. 

Riscatto, m. redemption, ransom. 

Riscégliere, s. Riscerre. 

Riscegliménto, m. new choice. 

Riscéndere, v. n. to descend again. 

Riscérre, v. a. irr. to choose again, 
select again. 

Rischiaraménto, m. clarifying; joy 

Rischiaràre, v. a. to clear; explain ; 
{Mustrate. 

Rischiaràrsi, v.r. to clear up, grow 
clear, inquire tnto. 

Rischiarire, s. Rischiardre. 

Rischiévole, a. perilous. 

Rischio, m. risk, danger, peril. 

Rischiòso, sa, a. dangerous, ha- 


sardous. 

Risciacquére, v. n. to rinse, wash; 
risciacquarsi la bocca, to wash 
one’s mouth, 

Risciacquata, f. reprimand. 

Risco, m. (poet.) risk, hasard. 

Riscolo, m. soda, kali. 

Riscomunicire, v. a. to excommu- 
nicate again. 

Riscontàre, v. a. to deduct, discount. 

Riscontràre, v. a. to compare, col- 
tate; find; —, v. 0. to meet, meet 
by chance. 

Riscontrarsi, v.r. to ight on; agree. 

Riscontro, m. rencounter, meeting, 
comparing, counterpart; — di 
stanze, suite of rooma. 

Riscontro, prep. opposite to. 

Riscorrere, v. n. irr. to run over; 
consider. 

Riscorriménto, m. course, run. 

Riscorticékre,v. a. fo skin, flay again. 

Riscòssa, f. redeeming, recovery. 

Riscossione, f. exaction; recovery 
of money. (very. 

Riscotiménto, m. eraction; reco- 

Riscotitore, m. receiver; aractor. 

Riscritto, m. rescript. 

Riscrivere, v. a. irr. to write again. 

Riscuotere, v. a. irr. to recover, ex- 
act, redeem; shake with fear. 

Riscuotérsi, s. Riscattarsi. 

Riscuotiménto, s. Riscotimento. 


395 


RISICARE 


Risdegnarsi, v. r. to fiy into a pas- 
ston again. 
Risecére,v. a. to cut again; retrench. 
Risecedére, v. a. to dry up. 
Risecco, ca, a. dried uP, arid. 
Risedénza, f. 
Risedére, v.n. to reside, dwell. 
Risédio, m. residence; habitation. 
Risegére, v. a. to cut off, retrench. 
Risegàrsi, v. r. to part, separate. 
Riségna, f. resignation. 
Risegnàre, v. a. to resign, renounce. 
Risegnazione, f. resignation. 
Riseguire, v. a. to follow again; 
continue. [léke. 
Risembrare, v. a. to resemble, be 
Riseminare, v. a. to sow again. 
Risensarsi, v. r. to recover one’s 
senses. 
Risentiménto, m. resentment. 
Risentire, v. a. £ n. to hear again; 
awake. [ses, groro strong. 
Risentirsi, v.r. fo recover one’s sen- 
Risentito, ta, a. awaked; sensible; 
severe; passionate; —, ad. with 
resentment. 

Riserba, Riserbagione, Riserban- 
sa, f. reservation; preservation. 
Riserbdre, v. a. to reserve, keep; 

delay; deliver; consider. 
Riserbatézza, f. modesty. 
Riserbato, ta, a. reserved; cautious. 
Riserbazione, f. Risérbo, m. re- 
servation, reserve; custody. 
Riserraménto, m. obstruction. 
Riserrdre, v.a. to shut again. 
Risérva etc., s. Riserba etc. 
Riservire, v.a. to serve again. 
Risétto, m. sweet smile. 
Riegardre, v. a. to overcome again, 
Risguardaménto, m. look, view. 
Rieguaniare, v. a. to look, “ti ob- 
tator. 
Risguardators, m. looker on, spec- 
Riguardévole, a. remarkable. 
Risguàrdo, m. look, view; respect. 
Risibile, a. risible, laughable. 
Risibilità, f. risibility. 
Risicére, v. n. to risk, hazard. 





RISICO 


Risico, m. risk, hasard; 

Risicoso, sa, a. hasardous. (Like. 

Risimigliàre, v. n. to resemble, be 

Risino, m. emile; sweet smile. 

Risma, f. ream of paper. 

Riso, m. (risa, pl.) laugh, laughter ; 
morire delle risa, to die with 
laughing ; 
burst out with laughing. 

Riso, m. (risi, pl) rice. 

Risoffiaménto, m, dlowing again; 
bubble. 


far le risa grasse, to 


Risolvénte, a. 

Risolvere, v. a. to dissolve, dissi- 
pate; determine. 

Risolviménto, m. resolution. 


Risolto, ta, a. dissolved; resciute. 

Risoluzione, f. resolution; decision. 

Risomigliare, v.a. to resemble, be 
like. 


[again. 

Risomméttere, v.a. irr. to submit 
Risomministraménto, m. fresh pro- 

vision. again. 
Risomministrare, v. a. to provide 
Risonante, a. resounding ; sonorous. 
Risonanza, f. resonance, sound. 
Risonére, v. n. to resound. 
Risonévole, a. resounding. 
Risorbire, v. a. to swallow again. 
Risòrgere, v. n.irr. to rise up again; 


Risospéndere, v. a. to suspend 

Riscapighere, v. a. irr. to repel, re- 
pules, beat back. 

Risotterrare, v. a. to bury again. 

Risottométtere, v. a. irr, to subdue 


La v 
Risovvenire, Risovvenirsi, v. a. 
ér. to remember. 


396 


RIBPOGLIARE 
Risparmiaménto, m. frugality; 


savinge-bank. 
Rispazzàre, v. a. to sweep again. 
Rispedire, v. a. to despatch again. 
Rispégnere, v. a. irr. to extinguish 
again. [ 
Rispéndere, v. a. to make fresh ex- 
Rispérgere, v. a. irr. to sprinkle 
again. (able. 
Rispettàbile, a. respectable, vener- 
Rispettdnte, a.respect ful, submissive. 
Rispettire, v.a. to respect, honour. 
Rispettévole, a. respectful. 
Rispettivo, va, a. respective. 
Rispétto, m. respect; regard; in 
—, & —;, per —, in com 
per — di, for the sake of; con 
- vostro, by your leave; per 
buon —, with all due reference; 
rispetti, love-ditties. 
Rispettòso, sa, a. respectful. 
Rispianàre, v.a.to smooth; explain. 
Rispiarmaménto, m. frugality. 
Rispiarmére, v.a. to spare, save. 
Rispidrmo, m. frugality , parsimony. 
Rispignere, v. a. irr. to repel, reject. 
Riapigolare, v.a. to glean, pick up. 
Rispigolatore, m. gleaner. [ 
Rispingere, v. a. irr. to push back, 
Rispinta, f. repulee. {back. 
Rispinto, ta, a. repulsed; driven 
Rispiràre, v. a. to respire. (ing. 
Rispirazione, f. respiration, breath. 
Rispitto, m. respite, rest. 
Risplendénte, a. resplendent, bright. 
Risplendénza, f. brightness. 
erica v. n. irr, to shine, glit- 


[drightness. 

Rispiendiméato , m. splendour, 
Risplendore, m. splendour, bril- 
Uancy. (naked. 


Rispoglidre, v. a. to denude, make 


RISPONDENZA 
Rispondénza, f. conformity; cor- 


Rispondere, v. a. irr. (risposi, ri- 
sposto) fo answer; 
suit; quella finestra risponde al 
ergo that window looks into 
[abie. 
Rispondévole, a. suitable, answer- 
Risponditore, m. bondsman, surety. 
Risponsibile, a. responsible; an- 
noerabie. [curity. 
Risponsiòne, f. answer; reply, se- 
Risposare, v. a. to marry again. 
Risposta, f. answer. 
Risposto, ta, a. answered, replied. 
Risprémere, v. a. to squeeze out 
again. 
Rispronàre, v. a. fo spur again. 
Risputare, v. a. to spit again. 
Risquittire, v. a. to repair, set to 
rights. (ay. 
Risquitto, m. respite; leisure, de- 
Risquotibile, a. requirable. 
Rissa, f. strife; quarrel, dispute. 
Rissdnte, a. quarrelsome. 
Rissàre, v. n. to quarrel, dispute. 
Rissòso, sa, a. quarrelsome. 
Ristabiliménto, m. restoration; re- 
pairing. 
Ristabilire, v. a. fo restore, repair. 
Ristaccidre, v. a. to sift again. 
Ristagndre, v. a. to solder with tin; 


stanch, stop. 
Ristàgno, m. stanching, stagnation. 
Rist&mpa, f. re-impression. 
Ristampére, v. a. to reprint. 
Ristdnza, f. cessation. 
Ristàre, v. n. to stop, cease. 
Ristàta, f. rest, pause, halt. 
Ristauràre, v. a. to restore, repair. 


Ristecchire, v. n. to dry up. 
Ristinguere, v. a. to extinguish. 
Ristio, m. risk, hasard. 
Ristituire,v. a. to restore, repair. 
Ristitutére, m. restorer, repairer. 
Ristoppàre,v. a. to stop up with tow. 


397 


RISURREZIONE 


Ristoppiére,v. a. to glean, pick up. 

Ristoraménto, m. compensation, re- 
ward; restoration. 

Ristoràre, v.a. to compensate; re- 
store, repair. 

Ristoraérsi, v. r. to refresh [eel 

Ristorativo, va, a. restorative. 

Ristoratore, m. restorer, repairer. 

Ristorazione, f. restoration ; comfort. 

Ristoro, m. recompense, reward; 
release, comfort. 

Ristrettaménte, ad. briefly. 

Ristrettire, v.a. to narrow, stratten. 

Ristrettivo, va, a. restrictive. 

Ristrétto, ta, a. abridged ; confined; 
restrained; —, m. abridgment, ab- 
stract. 

Ristrignere, v. a. irr. to restrain, 
constrain, compress; straiten; join, 
unite; shut up. 

Ristrignersi, v. r. to shrink; come 
near; — con uno, fo get intimate 
with a person. 

Ristrigniménto, Ristringiménto, 
m. Ristrinzione, f. restriction, 
restraint, 

Ristropicciare, v. n. to rub again. 

Ristuccére, v. a. to plaster again. 

Ristiicco, ca, a. tired, wearied. 

Ristussicare, v. a. to stir up, as 
mulate again. 

Risucciàre, v. a. to suck out, drink 

Risudfre, v. n. to sweat again; 
evaporate. 

Risvegghiare, v. a. to awake. 

Risvegliaménto, m. awaking; ex- 
citat rousing; vivacity. 

Risvegliare, v. a. fo awake; excite. 

Risvegliatore, m. rouser; exciter. 

Risuggellare, v. a. to seal again. 


. | Risviare, v. a. to divert; dissuade. 


Risultaménto, m. result. 
Risultàre, v. n. to result; proceed, 
tissue. 
Risultato, m. result, consequence. 
Risumere, v. a. to resume. 
Risunzione, f. resumption. 
Risurgiménto, m. resurrection. 
Risurreziòne, f.resurrection, revival. 


RISUSCITAMENTO 


Risuscitaménto, m. resuscitation. 
Risuscitàre, v.a. 4 n. to resusci- 
tate; revive. 
Risuscitatore, m. revtver. 
Risuscitazione, f. resuscitation. 
Ritaccgre, v. a. to tie again, nail 
again. [clip,. retrench. 
Ritagliàre, v. a. to cut again; pare; 
Ritagliatore, m. retailer. 
Ritdglio, m. shreds, parings; ven- 
dere a —, to sell by retail. 
dra m. Ritardànza, f. 
stay. [Ainder. 
Riterdlre, v. a. to retard, delay, 
Ritardatore, m. retarder, delayer. 


Ritardazione, f. Ritàrdo, m. de- | Ritoccérsi 


lay, stay. 
Ritassére, v.a. to tax, impose taxes. 
Ritassatore, m. taxer, imposer of 
taxes. 
tao, m. defence; hindrance; 
reserve; moderation; mo- 
Ritemenza, f. fear, terror. [desty. 
Ritemére, v. n. to fear again; ap- 


pre A 
Ritemperare, v. a. fo appease; mo- 
derate. 


spread 
Riténdere, v. a. to bend again; 
Ritenénza, f, retaining. 
Ritenére,v. a. to hold again; retain, 
forbear; — in vita, to keep alive. 
Ritenérsi, v. r. to contain one’s sass 
forbear: 
Reteniménto, m. detaining; Liga 
Ritenitiva, f. retentiveness, memory. 
Ritenitivo, wa, a. retentive. 
Ritenitojo, m. parapet; impediment. 
Ritentare, v.a. to try again. 
Ritenuta, f. detention, restraint. 
Ritenutézza, f. moderation, reserve. 
Ritenuto, ta, a. detained, moderate ; 
discreet; cautious, prudent. 
Ritenzione, f. detaining; retention ; 
reserve. 
Ritéssere, v. a. to weave again. 
Ritignere, v. a. irr. to dye again. 
Ritinto, ta, a. dyed again. 
Ritiraménto, m. contraction ; retreat. 
Ritirdre, v. a. to draw back ; recover. 


398 


RITRAGGERE 


Ritiràre, v.n. Ritirérai, v.r. to 
retire; contract. 
Ritirata, f. retreat ; subterfuge; suo- 
nar la —, to beat a retreat. 
Ritiraménte, ad. separately, aside. 
Ritiratézza, f. retirement, retreat, 
solitude. 
pty m. ee: solitude. 
to, itmico. a. har- 
pics ak 


Ritmo, m. rhythm; measure. 


Rito, m. custom. 
Ritoccaménto, m. rise (of price); 
retouching. [again. 


Ritoccére, v. a. to retouch; knock 
s Ver. to deck one’s self 
out; adorn one’s self. 
Ritéoco, ca, a. retouched; revised; 
—, m. increase (of price); re- 
touching. [cover. 
Ritogliere, v. a. irr. to retake; re- 
Ritogliménto, m. retaking. 
Ritongre, v. n. to thunder again. 
Ritondàre, v. a. to make round. 
Ritondàto, m. circumference. 
Ritondétto, ta, a. somewhat round. 


. | Ritondézza, Ritondità, f. round- 


ness, rotundity. 
Ritondo, da, a. round; circular. 
Ritorcere, v. a. irr. to twist again: 
retort, [way. 
Ritorcérsl, v. r. to go out of one’s 
Ritorciménto, m. Ritorcitura, f. 
twleting retort. 
Ritormentére, v. a. to torment again. 
Ritornaménto, m. return; refiux. 
Ritornére, v. a. £ n. fo return, come 
back ; restore; bring back; — in 
se, to recover one’s senses. 
Ritornata, f. return; arrival. 
Ritorno, m. return; profit, net gain, 
Ritorre, v. a. irr. to retake, recover. 
Ritorta, f. band; tie. 
Ritorto, ta, a. twisted, tortuous. 
Ritortola, f band (of a fagot). 
Ritossre, v. a. to shear again. 
ar v. a. irr. to translate 
[traet. 
Ritriggero, v. a. irr. to draw; ex- 


RITRAIMENTO 


399 


RIVERENTE 


Ritraiménto, m. retraction; re-|Ritrovo, m. assembly, meeting. 


pugnance. 
Ritrdngolo, m. Ritràngola, f. usu- 
ry, interest. [ pease. 
Ritranquilldre, v. a. to calm, ap- 
Ritrérre, v. a. irr. to draw; extract; 
understand, conceive; induce, de- 
scribe, show; egli ritrae dal pa- 
dre, he takes after his father. 
Ritrarsi, v. r. to go away, retire; 
abandon; change one’s mind. 
Bitratta, f. retreat; excuse. 
Ritrattaménto, m. retraction. 
Ritrattére, v. a. to treat can: re- 
Ritrattérei, v.r. to recant. [tract. 
Ritrattazione, f. retraction, recan- 
tation. 


Ritrattista, m. portrait-painter. 

Ritràtto, m. portrait, picture, image, 
description; profit. 

Ritrécine, f. sweepnet; lead-pipe. 

Ritremére, v. a. to tremble again. 

Ritribuire, v. a. to retribute; re- 


compense. 

Ritribuzione, f. retribution. 
Ritrinciàre, v. a. to cut out; carve. 
Ritrincieràrsi, v.r. to intrench 

again. (again. 
Ritritàre, v. a. to grind again, pound 
Ritrogradire, v. n. to go backwards. 
Ritrogradazione, f. retrogradation. 
Ritrogrado, da, a. retrograde. 
Ritrosa, f. fowling-net; snare. 
Ritroegccio, ia, a. cross, peevish. 
Ritrosdggine, f. stubbornness, ill 


temper. 

Ritrosdre, v. n. to aoe stubborn. 

Ritrosia, Ritrosità, f. crabbedness, 

aness. 

Ritrosire, s. Ritrosare. 

Ritròso, sa, a. crabbed, wayward, 
stubborn, wrong headed; a —, 
against the grain; —, m. tchtrl- 

Ritrovaménto, m. invention. [ pool. 

Ritrovare, v. a. fo jind; tnvent; 
meet with; examine. [repair to. 

Ritrovarsi, v.r. to find one’s self, 

Ritrovéta, f. invention; discovery. 

Ritrovatore, m. fnventor; author. 


Ritto, ta, a. upright, standing, 
right; —, ad. straight, directly; 
—, m. right side, right place. 
Rittorovéscio, m. wrong way, trong 
Rituale, m, rttual. side. 
Rituffàre, v. a, to dip again. 
Rituraménto, m. obstruction. 
Rituràre, v. a. to stop up, shut 
again. [turb again. 
Riturbàre, v. a. to trouble, or dis- 
Riva, f. sea-shore, bank. [der. 
Rivaggio, m. sea-shore, bank; bor- 
Rivile, m. rival, competitor. 
Rivalérsi, v. r. fo recover; grow 


strong. 
Rivalicare, v. a. to cross over. 
Rivalidazione, f. new confirmation. 
Bivalita, f. rivalry; competition. 
Rivarcére, v.n. to pass over again. 
Riudire, v. a. to hear again. 
Rivedére, v. a. to see again; revieto; 

a rivederci, till we meet again, 


good bye. 
Rivediménto, m. review, revision. 
Riveditore, m. reviewer, reviser. 
Riveggénte, a. revising, reviewing. 
Riveldbile, a. revealable. 
Rivelaménto, m. revelation. 
Rivelére, v. a. to reveal, disclose. 
Rivelatore, m. revealer, discoverer. 
Rivelazione, f. revelation. 
Rivellino, m. ravelin. 
Rivéndere, v.a. to sell again, retail. 
Rivenderia, f. exchange, truck. 
Rivendibile, a. saleable. 
Rivendicare, v. a. to e, 
Rivenditore, Rivendugliolo, m. 
retailer, huckster, broker. 
Rivenire, v. n. to come again, come 
back; proceed, arise. 
Riverberaménto, m. reverberation; 
rejection, reflect. 
Riverberàre, v. a. to reverberate; 
Riverberazione, f. Rivérbero, m. 
reverberation; reflection. 
Riverdire, v. n. to grow green again 
Riveréndo, da, a. reverend. 
Riverénte, a. reverent, respeciful. 





RIVERENZA 


Riverénza, f. veneration; bow, cour- 
tesy; far la -—-, to make a bow, 
make a 

Riverenziale, f. reverential. 

Riverenzigre,v. n. to revere, honour. 

Rivergognare, v. a. to be ashamed. 

Riverire, v.a. to revere, honour. 

Riversàre, v. a. é n. to pour out 
again; owerflow, run out. 

Riversibile, a. revertibl.. 

Rivérso, m. reverse; misfortune ; 

side. 


wrong 
Riversarsi, v.r. to pour over, run 
over; fig. to pour out one’s heart. 
Revértere, v.n.irr. to revert, re- 
turn. [upon. 
Rivesciére, v. n. to overthrow; cast 
Rivéscio, m. wrong side; reverse. 
Rivestire, v. a. to dress again; 
clothe; invest. [clothes. 
Rivestirsi, v. r.to put on again one’s 
Riviaggiare, v. n. to recommence 
one’s journey. 
Riviéra, f. sea-shore; river; coun- 
try. (ty. 
Rivilicàre, v. a. to search thorough- 
Rivincere, v. a. irr. to overcome; 
conquer again. 
Rivinta, f. recovery. 
Rivisita, f. new visit. 
Rivisitàre, v. n. to return the visit. 
Rivista, f. review, revision. [more. 
Riviva, f. cheering again, one cheer 
Rivivere, v. a. én. to revive. 
Rivivificàre, v. a. to recall to life. 
Riumilidre, v. a. to humble again. 
Riuniménto, m. Riunione, f. re- 
anion, reconciliation. 
Riunire, v. a. to re-unite, reconcile. 
Rivo, m. brook, stream, river. 
Rivocabile, a. revocable. 
Rivocagione, f. Rivocaménto, 
revocation. 
Rivocére, v. a. to recall, revoke. 
Rivocatorio, ia, a. revoking, re- 


pealing. 
Rivocasione, f. revocation; repeal. 
Rivolére, v.n. to desire again, want 


again; require. 


400 


ROCAGGINE 


Bivolétto, m. rivulet. 

Rivolgere, v.a. irr. to turn, chanye; 
revolve, involve. 

Rivolgersi, v. r. to cha 
mind; revolt, resist. hangs: 

Rivolgiménto » ™ revolution; 

Rivolo, m. rivulet. 

Rivolta, f. Bivoltaménto, m. re- 
volution; change. 

Rivoltare, v. a. é n. to turn, change; 
fnvert; disturb; run about, go 
round. 

Rivoltàrsi, v.r. to rebel, revolt. 

Rivolto, ta, a. turned again, re- 
volved. [tusrm. 

Rivoltolaménto, m. revolution; 

Rivoltolàre, v. n. to roll, wallow in. 

Rivoltuòso, sa, a. seditious. 

Rivoltura, f. revolution; change; 
subterfuge. [over. 

Rivolvere, v.a. to roll over, turn 

Rivoluto, ta, a. redemanded, re- 


quired. 
Rivolusione, f. revolution; change. 
Rivomitàre, v. a. to revomit. 
Rivotére, v. a. to empty again. 
Riurtàre, v. a. to knock again. 
Riuscibile, a. likely to succeed. 
Riusciménto, m. success, issue. 
Riuscire, v. n. to succeed, happen, 
become ; come to an end. 
Riuscita, f. success; issue, event. 
Rivulsione, f. revulsion. 
Rigsaménto, m. rafsing, erection. 
Riszàre, v.a. to erect, set upright. 
siga v.r. to stand up, rise. 
Roba, f. goods, toares, victuals: 
merchandise; robe, gown; — di 
passaggiere, effects of passengers, 
pl. baggage; far —, to make, or 


ge money. 
m. | Robbia, f. madder. 


Robiccia, f. trifles; trash. 

Robone, m. gown (of doctors efe.). 

Roboràre, v. a. <b strengthen, pe 
tify. 

Robustéssa, f. force, strength, oe 

Robusto, ta, a. robust, strong. 

Rocaggine, £ hoarseness. 


ROOCA 


Rocca, f. porre; castle; distaff’. 
Roccdta, f. distaff-full. 
Rocchélla, f. bobbin. 
Rocchetta, f. small distaff. 
Rocchétto, m. bobbin, epindle; 
rochet. [chump (of wood). 
Rocchio, m. block; roll; piece, 
Roccia, f. rock; nastiness, futh 
Rocco, m. crosier, bishop’s staff. 
Rochézza, f. hoarseness. 
Roco, ca, a. hoarse, harsh. 
Rodere, v. a. irr. (rosi, roso) to 
gnato ; bite, eat; 


Rodomontata, f. rodomontade. 

Rodomonte, m. braggart, boaster. 

Rodomonteria » f. fanfaronade, 
bluster. [bullying, blustering. 

Rodomontésco, ca, a. rodomont, 

Roffia, f. fog, mist. 

Rogàre, v. a. to draw up a deed, 
sign, subscribe, 

Rogatore, m. notary; attorney. 

Rogasioni, f. pl. rogation-week. 

Roggio, ia, a. reddish. 

Rogna, f. scab, mange. 

Rognone, m. kidney. 

Rognoso, sa, a. scabby, ttchy. 

Rogo, m. brier; blackthorn. 

Romajolino, m. small ladle. 

Romajuòlo, m. ladle. 

Romanésco, ca, a. of the Romans. 

Bomano, na, a. roman; of Rome; 

—, m. -yard. 

Romanszatore, m. romancer. 

Rorhanseggiére, v. n. to write ro. 
mances. 

Romanzésco, ca, a. romantic. 

Romanzétto, m. little romance. 

Romanzi¢re, m. romancer. 

Rominzo, m. romance. 

Rémba, f. sling. 

Rombére, v. n. to hum, buss. 

Rombizzo, m. great noise, rumbi- 
ing, whizzing. [noise. 

Rombo, m. humming, Duszing, 


Ital.-Engl. 


401 


RONCIGLIO 


Rombéide, m. rhomboides. 
Rombola, f. sling. 
Rombolare, a. to fling stones. 
Rombolatore, m. slinger. 
Roméa, f. (tvoman) pilgrim. 
Romeaggio, m. pilgrimage. 
Roméo, m. pilgrim. 
Romice, m. sorrel, monk’s rhubarb. 
Romire, v. n. to roar, rumble. 
Romitàggio, m. hermitage. 
Romitano, na, a. solitary, retired; 
—, m. Augustine friar. 
Romitésco, Romitico, ca, a. like 
a hermit; solitary. 
Romito, ta, a. solitary, desert; —, 
m. hermit, solitary. [tage. 
Romitorio, Romitéro, m. hermi- 
Romòre, m. noise, uproar; far —, 
to make a noise; to be talked of. 
Romoreggiaménto, m. uproar. 
Romoreggidnte, a. notsy. [noise. 
Romoreggiare, v. n. to make a 
Romorio, m. noise, uproar, clatter. 
Romoroso, sa, a. noisy; clumorous. 
Rompere, v. a. irr. (ruppi; rotto) 
to break; interrupt, hinder ; crush ; 
— la fede, to be unfaithful; — 
la testa, to weary, fatigue; in 
mare, to be shipwrecked; — il 
capo ad uno, fo teaze one; — la 
guerra, to make war; — il si- 
lenzio, to break silence. 
Romperst, v.r. to fall into a pas- 
ston, be angry; — a ridere, to 


fall a-laughing 
Rompévole, a. brittle, fragile. 
Rompicdpo, m. tiresome person. 
Rompicòllo, m. break-neck, preci- 


pice. 
Rompiménto, m. breaking, fraction. 
Rompitore, m. breaker, infringer. 
Rompitura, f. breaking, fracture. 
Ronea, f. hedging-bdill. 
Roncàre, v. a. to weed. 
Ronchio, m. knob; wart, tumour. 
Ronchione, m. great block (of t000d). 
Honchioso, sa, a. rugged, uneven. 
Ronciglidre, v. a. to catch twith a 
Ronciglio, m. hook; tenter. [hook. 


26 





RONCIONE 


Ronciòne, m. stallion. 
Ronco, m. Ròncola, f. hedging-bill. 
Ronda, f. round, patrol. 
Rondina, Rondine, f. stoallore. 
Rondinélla, f. (poet.) swalloto. 
Rondinino, m. young swalloro. 
Rondone, m. martin, martinet. 
Ronfa, f. sequence (at cards). 
Ronfàre, v. a. to weed. 
Ronfiare, v. n. to snore. 
Ronzaménto, m. buzzing, murmur. 
Ronzare, v. n. to buss, hiss. 
Ronzina, f. young mare. 
Ronzino, m. small horse, nag. 
Ronzio, Bonzo, m. buzzing, humm- 
Ronzone, m. horse, stallion. [ing. 
Roràre, v. a. (poet.) to bedero. 
Ròsa, f rose; red spot; — canina, 
sweet briar, wild eglantine; cor 
la —, to take the opportunity. 
Rosdceo, ca, a. rosy. 
Rosajo, m. rose-tree, rosary. 
Rosario, m. rosary. 
Rosato, ta, a. rosy, red as a rose; 
acqua rosata, rose-toater. 
Rosecchiare, v. a. to nibble, gna. 
Rosélia, f. arbute, straw-berry tree. 
Rosellina, f. damask-rose. 
Roòseo, ea, a. rosy, of a ross. 
Roséto, m. bed of roses, garden of 
Rosétta, £ small rose. {roses. 
Rosicare, v. a. to nibble, gnaw. 
Rosicchiéro, m. rose-coloured ena- 
mel. gale. 
Rosignolizzo, m. little nightin. 
Rosignuòlo, m. nightingale. 
Rosmarino, m. rosemary. 
Ròso, sa, a. gnatoed. 
Rosolàccio, m. wild poppy. 
Rosolare, v. a. to fry, roast brown. 
Rosolia, f. measles (disease). 
Rosone, m. large rose, 
Rospo, m. toad. 
Rossàstro, ra, a. red, reddish. 
Rosseggiàre, v. n. to incline to 


Rossézza, f. redness, red colour. 
Rossicare, v.n. to redden, grow red. 


402 


ROTTORIO 


Rossiccio, ia, a. reddish. 

Rosso, a. red; divenir —, to blush, 
reiden; —, m. red; — Vuovo, 
yolk of an egg. 

Rossore, m. blush; redness. 

Rosta, f. fan; branch. 

Rosticci, m. pl. scoria. 

Rostigioso, sa, a, rugged, rough. 

Rostrato, ta, a. rostraied. 

Rostri, m. pl. bar, court. 

Rostro, m. beak, bill; trunk. 

Rostime, m. eating away. 

Rostra, f. erosion, gnawing. 

Rota, f. wheel. 

Rotàja, f. track (made by wheels). 

Rotaménto, m. rotation. 

Rotare, v. a. fo wheel, break on 
the wheel (a malefactor) i —, v.n 
go round like a wheel, rotate. 

Rotazione, f. rotation. 

Rotedre, Roteggiare, v. a. £ n. 
to turn, go round. 

Roteaziòne, f. rotation, wheeling. 

Rotélla, f. buckler, target; small 
toheel. 

Rotellina, f. little wheel. 

Rotolare, v. a. to roll, wheel. —, 
v.n.to turn, run here and there. 

Rotolo, m. roll, scroll. 

Rotolone, ad. rolling. 

Rotondare, v. a. to make round. 

Rotondézza, Rotondità, Roton- 
ditate, Rontonditade, f. round- 
ness, rotundity. 

Rotondo, da, a. round, circular. 

Rotòne, f. large toheel. 

Rotta, f. rout; defeat; disorder, 
confusion; fuggire in —, to run 
away; mettere {in — to rout; 
venire alle rotte,- to come to 
blows; restare alle rotte, to 
grow angry. 

Rottime, m. dite, crumbs. 

Rottaménte, ad. excessively. 

Rotézza, f. breaking; fracture. 

Rotto, ta, a. broken, bruised, crush- 
ed; berto) addicted to; 
m. rupture, fracture. 

Rottorio, m. cautery, issue. 


ROTTURA 


Rottura, f. breaking; rupture, frac- 
tion; breach. 

Rovaglione, m. measles (disease). 

Rovajo, m, north-toind. 

Rovélla, f. Rovéllo, m. rage, fery, 


Roventare, v. a. to make red hot. 
Rovénte, a. red hot, burning. (tion. 
Roventézza, f. redness; conflagra- 
Rovere, Rovero, m. male oak. 
Roveaciaménto, m. overthrow, de- 
struction. (throw. 

Rovesciare, v. a. to pour out ; over- 

Rovéscio, m. reverse; wrong side; 
storm; reprimand; di —, a —, 
on the wrong side. 

Rovescione, m. dack-stroke, back 
hand-stroke; —, a —, ad. buck- 
wards. 

Rovéto, m. place full of brambles. 

Rovigliaménto, m. disorder, con- 
fusion. [sack. 

Roviglidre, v. a. to rummage, ran- 

Rovina, f. ruin, destruction. 

Rovinaménto, m. devastation, de- 
struction. 

Rovinare, v. a. 4 n. to ruin, de- 
stroy; fall down, throw doton, 
rush violently; — le ciglia, to 
cast down one’s eyes. 

Rovinarsi, v. r. to ruin one’s self, 
destroy one’s reputation. 

Rovinaticcio, ia, a. destroyed, ruin- 

Rovinatore, m. destroyer [ous. 

Rovinévole, a. ruinous; furious. 

Rovinio, m. great noise; uproar 

Rovinoso, sa, a. impetuous, furious. 

Rovistàre, v. a. to ferret, search. 

Rovistio, m. disorder, confusion. 

Rovistolare, v. a. to rummage; 
search, ferret. 

Rovo, m. brier ; bramble. 

Rozza, f. jade. [rudeness. 

Rozzézza, Rozzità, f. roughness, 

Rozzo, za, a. rough; unpolished. 

Rozzume, m. roughness, rusticity. 

Riba, f. theft, robbery; andar a 
—; tobe pillaged; mandar a —, 
to give up to pillage. 


403 


RUGGENTE 


Rubacchiaménto, m. robbery, theft. 
Rubacchitre, v. a. to pilfer. 
Kubacuòri, f. coquette. 
Rubagione, f. robbery, theft. 
Rubdlda, f. head-ptece, helmet. 
Rubdldo, da, a. rascally, roguish. 
Rubamento, m. robbery, theft. 
Rubare, v. a. to rob, steal. 
Rubatore, m. robber, thfef. 
Rubatura, f. robbery. 
Rubécchio, a. reddish. 
Rubellaménto, m. rebellion, revolt. 
Rubellare, v. n. to rebel, revolt. 
Bubellazione, Rubellione, f. re- 
revolt. [rebel, revolter. 
Rubello, la, a. rebellious; —, m. 
Ruberia, f. robbery, extortion. 
Rubestézza, f. flerceness ; arrogance. 
Rubésto, ta, a. ferocious, fierce. 
Rubicondo, da, a. red; ruddy. 
Rubido, da, a. rugged, rough. 
Rubificare, v. a. to make red. 
Rubigine, f. rustiness; mildew. 
Rubiglin, f. black vetches, tares. 
Rubino, m. ruby. 
Rubiola, f. sort of grape. 
Rubizzo, sa, a. robust; vigorous. 
Rubo, m. bramble, blackihorn. 
Rubrica, f. rubric. 
Rubrica, f. ruddle, red chalk. 
Rubricazione, f. redness; blush. 
Rubro, ra, a. (poet.) red. 
Rubro, m. drier, bramble. 
Rude, a. rough, coarse. 


Rudiménto, m. rudiment, principle. - 


Ruere, v. n. irr. to run hastily. 

Ruffa, f. throng, crowd; press. 

Ruffidna, f. procuress, pimp, go- 
bettoeen. 

Ruffianaménto, m. pimping. 

Ruffianàre, v. a. to disguise; pimp. 

Ruffianézza, Ruffianeria, f. pimp- 
ing, cunning, artefice. 

Ruffiandsco, ca, a. pimping. 

Buffiano, m. pimp, go-between. 

Ruffola, f. throng, crowd. 

Ruga, f. wrinkle; street. 

Rugdle, a. rural. 

Ruggente, a. roaring. 


26% 





RUGGERE 


Ruggere, v. n. irr. to roar. 
Rugghiaménto, m. roaring, roar. 
Rugghiare, v. n. to roar. 
Rugghio, m. roar, roaring. 
Ruggine, f. rust; hatred, grudge, 
Rugginòso, sa, a. rusty. [aversion, 
Riggio, m. roar, roaring. 
Ruggire, v. n. to roar. 

Ruggito, m. roar, roaring. 

Rugiada, f. dew; comfort. 

Rugiadòso, sa, a. dewy; moist. 

Rugiolone, m. box on the ear. 

Rugoso, sa, a. wrinkled. 

Ru are, v. a, to chew, ruminate. 

Ruina, f. ruin, destruction. 

Ruinare, v. a. 4 n. to ruin, de- 
stroy; go to ruin. 

Ruinoso, sa, a. ruinous; furious. 

Ruire, v. n. to rush headlong. 

Rulla, f. roller, gig. 

Rullare, v. a. to whirl, roll. 

Rullo, m. s. Rulla. 

Rum, m. rum. 

Ruminire, v. a. £ n. to ruminate, 
consider, ponder. tation. 

Ruminazione, f. rumination, medi» 

Rumore, m. rumour, noise. 

Rumoreggiére, v. n. to make a 

Rumoròso, sa, a. noisy. (noise. 

Bunciglio, m. hook, harpoon. 

Ruolo, m. roll, register. 

Ruota, f. wheel; turn; circle; rack 
(punishment); andare a —, to 
wheel about. 

Ruotaménto, m. rotation. 

Buotare, v. a. € n. to roll, go round. 

Ruotoldre, v. a. to roll, wheel. 

Ruòtolo, m. roll, scroll. 

Rupe, f. rock, cliff. 


404 





SACCENTERIA 


Rupinòso, sa, a. sleep; craggy. 

Rurale, a. rural, rustic. 
Ruscellétto, m. rivulet. 

Ruscéllo, m. rivulet, brook. [oak. 
Ruschia, f. Rusco, m. holly, holly- 
Rusignuolo, m. nightingale. 


[ fowls). 
Ruspàre, v. a. to scratch (like 
Ruspo, pa, a. new coined; rough; 
—, m. sequin. 
Russare, v. n. to snore, snort. 
Russo, m. snoring, roaring. 
Rusticdggine, f. rusticity. 
Rusticale, a. rustical; rough. 
Rusticano, na, s. Rustico. 
Rusticare, v. n. to live in the 
country. (difficulty. 
Rusticarsi, v. r. to budge, stir with 
Rustichéuza , Rusticità, Rustici- 
tate, Rusticitàde, f. rusticity; 
clownishness. 
Rustico, ca, a. rustic, rural; rude, 
coarse; —, m. rustic, peasant. 
Ruta, f. rue. 
Rutilàre, v. n. to shine, glitter. 
Ruttére, v. a. fo eruct, vomit. 
Rutto, m. ructation, belching. 
Ruvidézza, Ruvidità, f. rudeness, 
roughness. 
Riivido, da, a. rough, rugged ; rude ; 
hard, harsh. 
Ruvistare, v. a. to rummage. 
ieee anenige m. play, sport. 
Ruzzare, v. n. to sport, be playful. 
Ruzzo, m. playfulness. 
Ruzzola, f. top. [round. 
Ruszolàre, v. a. to spin, whirl, turn 
Ruzzolòni, ad. rolling down. 


5. 


Babatico, ca, a. sabbatical. 
Sabato, Sdbbato, m. Saturday. 
Sabbia, f. sand; * gravel. 

Babbigre, v. a. to with sand. 
Babbionòso, Sabbioso, sa, a. sandy. 


Saccaja, f. wallet, pouch, bag. . 

Saccardéllo, m. rogue. 

Sacckrdo, m. soldier's scrub. 

Saccénte, a. learned, erudite; cunn- 
tng; —, m. wiseacre. 


Bkeca, f. bag; wallet, satch:l; — da|Saccenteria, f. boldness, self-con- 


viaggio, carpet-bag, portmanteau, 


ceit, presumption. 





BACCENTONE 


Saccentone, m. concelted coxcomb. 
Saccheggiaménto, m. sacking ; pill- 


aging. 
Saccheggidnte, m. pillager. 
Saccheggidre, v. a. to pillage, 
plunder. [ager. 
Baccheggiatore, m. plunderer, pill- 
Paceteeen m. pillage, plundering, 
sacking. 
Bacchétta, f. satchel, small bag. 
Sacchettire, v. a. to beat toith bags 
Sull of sand. 
Bacchétto, m. s. Sacchetta. 
Sacciutézga, f. presumption; pride. 
Saccitito, ta, a. presumptuous. 
Sacco, m. sack, bag, purse; pillage ; 
colmar il —, to be eager; far 
un —, to commit a great blunder ; 
mettere uno in —, to beat one 
in argument; far —, to accumu- 
late; gather; sciorre Il —, to 
slander. 
Baccoccia, f. pocket, purse. 
Sdccola, f. cardamomum. 
Saccolo, m. small sack. 
Saccomanno, m. soldier's scrub; 
far —, to pillage. [Jage. 
Baccométtere, v. a. irr. to sack, pil- 
Baccòne, m. straw-bed. (small bag. 
Baccticcio, Sàcculo, m. satchel, 
Sacerdotale, a. sacerdotal. 
Bacerdote, m. priest. 
Sacerdotéssa, f. priestess. 
Sacerdozio, m. priesthood. 
Sacra, f. consecration: dedication. 
Sacramentale, a. sacramental. 
Bacramentare, v.a. én. toadminis- 
ter or receive the sacrament. 
Sacraménto, m. sacrament, oath. 
Sacrare, v. a. to consecrate, dedi- 
Sacrario, m. sacristy. joe. 
Sacrato, ta, a. consecrated; : 
—, m. sanctuary. 
Sacrificaménto, m.sacrifice, offering. 
Sacrificare. v. a. to sacrifice, offer; 
consecrate. [cator. 
Bacrificatore, m. sacrificer, sacrif- 
Sacrificazione, f. sacrifice; offering. 
Sacrificio, Sacrifizio, m. sacrifice. 


405 


SAGLIMENTO 


Bacrilégio, m. sacrilege. 

Sacrilego, ga, a. sacrilegious, în- 
[keeper, sexton. 

Sacristàno, m. sacristan, vestry- 

Sacristia, f. sacristy. 

Sacro, ra, a. sacred; holy; — morbo, 

Salling sickness. 

Sacrosanto, ta, a. sacred; holy. 

Saeppolare, v. a. to prune vines. 

Saéppolo, m. bote (to shoot); scion. 

Sactta, f. arrow, dart; thunderbolt: 


lancet. 

Saettame, m. great number of ar- 
T0108. on 

Saettaménto, m. shooting tvith ar- 

Saettdre, v. a. to shoot, dart; throw, 
wound; saetta il sole, the sun 
darts his rays. 

Baettéta, f. arroto-shot, dow-shol. 

Saettatore, m. archer, bowwman. 

Saettia, f. brigantine. 

Baettiére, m. archer, boroman. 

Saettolare, s. Saeppolire. 

Saettolo, m. boto (to shoot); ection. 

Saettime, s. Saettame. 

Saettuzza, f. small arrow. 

Saffiro, m. sapphire. 

Saga, f. sorceress, witch. 

Sagace, a. sagacious, acule, keen. 

Sagacità, Sagacitate, Sagacitide, 
f. sagacity, perspicacily. 

Saggétto, m. little trial, little essay. 

Saggézza, f. wisdom, prudence. 

Saggidre, v. a. to essay; taste. 

Saggiatore, m. essayer; trier (of 

Saggina, f. maize. (men). 

Sagginàre, v. a. to fatten. 

Saggio, m. essay, trial, proof; at- 
tempi; taste. 

Séàggio, ia, a. tolse, prudent; cir- 
cumspect, cantious; —, m. toise 
man, man. 

Saggittiére, m. sagittary. 

Sagina, f. possession. 

Sagire, v. a. to put in possession. 

Sagittdle, a. sagittal. [(sign). 

Sagittàrio, m. archer; sagittary 

Bagliénte, a. salient, jutting out. 

Sagliménto, m. ascent, pride. 





SAGO 


Bigo, ga, a. sagacious, acute. 
Sagra, f. consecration, dedication. 
Sagramentale etc., s. Sacramen- 

thle etc. 

Sagratina, f. extreme hunger. 

Bagri, m. shagreen. [mento etc. 

Bagrificaménto, ete. s. Sacrifica- 

Sagro, m. saker-hawk. (table. 

Sagrosdnto, ta, a. sacred, invio- 

Sajétto, m. sma/l doublet, waistcoat 

Saime, m. hog’s lard, grease. 

Badjo, Bajone, m. doublet. 

Bajotto, m. close coat, doublet. 

Béla, f. dining-room; hall, parlour. 

Baléce, a. salacious. 

Balamindra, f. salamander. 

Saldme, m. salt-meat, salt-pork. 

Salamistra, f. blue-stocking. 

Salamistro, m. would-be wit, tg- 
norant. 

Balamboja, f. drine, pickle. 

Salamone, m. salmon; sermon. 

Baldre, v. a. to salt. 

Salaridre, v. a. to give wages. 

Salaridto, ta, a. salaried, hired. 

Balàrio, m. salary, tages. 

Balassdre, v. a. to bleed, let blood. 

Saldsso, m. blood-letting. 

Balato, m. salt-pork; salted meat. 

Saldvo, va, Salavoso, sa, a. dirty 

Salce, m. toillow. {thite. 

Salcéto, m. plantation of willows. 

Salcigno, na, a. bad; hard, knotty. 

Salcio, m. tvillote-tree. 

Bàlda, f. starch, paste. 

Saldaménto, m. soldering; staun- 
ching, closing, settling. 

Saldére, v. a. to solder; glue; heal 
up, settle, close (au account). 

Saldatojo, m. soldering-tron, 

Saldatura, f. soldering; scar. 

Baldézza, f. firmness, constancy. 

Baldi, Int. courage/ stay! 

Saldo, m. balance, setting (an ac- 
count). 

Sfildo, da, a. sound; tohole; solid, 
massy, constant, steady; —, ad. 
firmly, constantly; star —, to 
stand firm, stay. 


406 


SALSUGGINE 


Sale, m. salt; wit, spirit; apporre 
il —, to find fault with erery thing. 

Baleggisre, v. a. to sprinkle with 

Salénte, a. ascending. [sat 

Salétta, f. small dining-room. 

Salgémma, f. Salgémmo, m. mi- 
neral salt. 

Saliàre, a. sumpinous, splendid, 

Salicastro, m. wild trilloro. 

Bdlice, m. twillow-tree. 

Saliéra, f. salt-cellar. 

Salimbiicca, f. mark (upon goods); 
seal (on ). 

Saliménto, m. ascent; inedt. 

Salina, f. salt-pit; salt. (play). 

Salincerbio, m. leap-frog (boy’s 

Salino, na. a. saline; briny. 

Salire, v. n. to ascend; mount; — 
m. ascent, mounting. 

Saliscéndo, m. latch (of a door). 

Salita, f. ascent; mounting. 

Salitojo, m. ladder; steps. 

Salitore, m. climber. 

Saliva, f. spittle, saliva. 

Salivàre, v. n. fo spit. 

Salivazione, f. salivation. 

Sàlma, f. burden, load; — di legna, 
load of wood. 

Salméstro, ra, a. saltish, brackish. 

Salmeggiaménto, m. psalmody. 

Salmeggiàre, v. a. to sing psalms. 

Salmeria, f. baggage, equipage. 

Salmista, m. psalmist. 

Salmo, m. psalm. 

Salmodia, f. psalmody. 

Salnitro, m. saltpeter, nitre. 

Salone, m. great room, saloon. 

Salpàre, v. a. to weigh anchor. 

Salsa, f. sauce; condiment. 

Salsaménto, m. seasoning. 

Salsédine, f. saltness. 

Balsétto, ta, n. saltish. 

Salsézza, s. Salsedine. 

Salsiccia, f. sausage. 

Salsicciàjo, m. sausage-seller. 

Salsiceione, Salsicciòtto, m. short 
thick sausage. 

Salso, sa, a. salt, briny; sharp. 

Salstiggine, f. saltness. 








SALSUGGINOSO 


Salsugginòso, sa, a. saltish. 
Salaime, m. salt-meat. 
Saltabeccare, Saltabellàre, v. n. 
to skip, frisk, hop. [skipping. 
Saltacchione, a. — ad. jumping, 
Saltamartino, m. small cannon, 
dandy. [jerken. 
Saltambarco, m. countryman’s 
Saltare, v. n. to jump, leap; — 
in collera, fo fly into a passion; 
— un cavallo, to vault on a horse. 
Saltatore, m. jumper, dancer. 
Saltazione, f. jumping, dancing. 
Salteggiare, v. n. to jump, dance. 
Saltellare, v. n. to jump, skip. 
Saltello, m. skip, bound. 
Salterellàre, v. n. to skip, gamble, 
go tripping along. 
Saltéro, Saltério, m. psalter. 
Salticchidre, v. n. to jump. 
Saltimbanco, m. quack; humbug. 
Salto, m. leap, jump; wood, forest. 
Salva, f. volley, discharge; tasting ; 
far la —, to taste food. 
Salvadanajo, m. small money-box. 
Balvatore, m. saviour. 
Salvafidschi, m. bottie-case. 
Salvaggina, f. game, venison. 
Salvidggio, ia, a. wild, savage. 
Salvaggiime, m. game, venison. 
Salvagione, f. salvation. 
Salvaguardia, f. safeguard. 
Salvaménto, m. safely; preserva- 
tion; a —, in safety. 
Salvanza, f. safety; salvation. 
Balvaro, v. a. to save; preserve; 
defend, deliver, rescue. 
Salvaroba, f. wardrobe. [ Ay. 
Salvarsi, v.x. to make one’s escape, 
Salvatichézza, f. rustictty, shyness, 
tolldness. 
Balvaticina, f. game, venison. 
Salvatico, ca, a. wild, savage, rude, 
unsociable; bestia salvatica, f. 
wild beast; —, m. forest, wood. 
Salvaticume, m. wildness; rusti- 
Salvatore, m. saviour. city. 
Salvazione, f. salvation. 


Salubérrimo,ma, a. more health- 


407 


SANGUINARE 


Salubre, a. salubrious, healthful. 

Salubrità, Salubritàte, Salubri- 
tade, f. salubrity. 

Salvézza, f. safety. 

Salvia, f. sage (plant). 

Salviétta, f. napkin. 

Salvigia, f. asylum. 

Salume, m. salt-meat, salt-pit. 

Salvo, va, a. safe, secure, sure, 
sano, © —, safe and sound; —, 
prp. save, except; —, m. agree- 
ment, contract. 

Salvocondotto, m. safe conduct. 

Salutàre, v. a. to salute, greet, hail. 

Salutare, a. salutary, useful. 

Salutazione; f. salutation, greeting. 

Salite, f. safety; salvation, health. 

Salutévole a. salutary, healthful. 

Salutifero, sa, a. salubrious, whole- 
some. 

Salito, m. salutation, salute, bow. 

Sambuca, f. sackbut. 

Sambuco, m. elder-tree. 

Sampiéro, m. sort of fig-tree, or 
plum-tree. 

Sampogna, f. pipe; flageolet. 

San, a. saint. 

Sanabile, a. curable, sanable. 

Sanaménte ad. healthfully; wisely. 

Sanàre, v. a. £ n. to cure, heal; 
recover, lop; prune. 

Sanativo, va, a. healing, sanative. 

Sanatore, m. healer; physician. 

Sanatorio, ia, a. curing, sanative. 

Sanazione, f. cure; recovery. 

Sancire, v. a. to decree, order. 

Séndalo, m. sandal-wood; slipper. 

Sandraca, f. red orpiment. 

Sanguaccio, m. bad blood. 

Bangue, m., blood, bleeding; blood- 
letting; race; a — caldo, in a 
fury; far — to bleed; far — del 
naso, to bleed at the nose. 

Sanguificàre, v. n. fo produce blood. 

Sanguigno, na, a. sanguine, bloody, 
of blood; sputo —, m. apitting 
of blood. 

Sanguinàre, v. a. to make bloody; 
stain with blood; —, v. n. to bleed. 


SANGUINARIO 


Sanguindrio, ia, a. sanguinary. 

Banguinénte, a. bloody. 

Sanguineo, ea, a. of blood. 

Sanguinità, Sanguinitate, Sangui- 
nitàde, f. consanguinity. 

Sanguinolénte, Sanguinolénto, ta, 
a. sanguinary, bloody. 

Sanguinoso, sa, a. bloody, gory. 

Sanguisuga, f. Llood-sucker. 

Sanicare, v. a. to cure. 

Sanie, f. sanies; matter, pus. 

Sanificare, v. a. to cure. 

Sanidso, sa, a. sanious. (health. 

Sanita, Sanitàte, Sanitdde, f. 

Sanna, f. tusk, fang. 

Sano, na, a. sound, healthy. 

Sanstico, m. marjoram. 

Santa, f. health; farneticére a —, 
to do fuolish things. 

Bantése, m. church-warden. 

Santéssa, f. bigot, devotee. 

Santificamento, m. sanctification. 

Santificare, v. a. to sanctify. 

Santificatore, m. sanctifier. 

Santificazione, f. sanctification. 

Santifico, m. holy man. 

Santimonia, f. holiness, sanctimony. 

Bantinfizza, m. hypocrite. 

Santità, Santitàte, Santitdde, f. 
sanctity, holiness. 

Santo, ta, a. holy, sacred, blessed ; 
Vinerdì —; m. Good Friday; 
—, m. church; saint. 

Santocchieria, f. hypoertey. 

Santoecio, m. simpleton. 

Santolo, m. god-father. 

Santénico, m. t00rmivood. 

Santoreggia, f. savory. 

Santuaria, f. relic. 

Santuario, m. sanctuary. 

Bintula, f. god-mother. 

Sanza, prp. tvithout. 

Sanzione, f. sanction. 

Sapére, v. a. irr. (so, sai, sa, 
sappiamo, sapete, sanno; seppi, 

. sapesti; saprò, saputo) to know, 
understand; — a mente, to know 
by heart; —, m. learning, knoto- 
ledge 


408 


SASSELLO 


Sapevole, a. darned, informed. 
Sapiénte, a. learned, erudite. 
Bapiénza, f. science, toisdom. 
Bapio, ia, a. toise, learned. 
Sapondceo, ea, a. saponaceous. 
Sapondjo, m. soap-maker. 
Saponata, f. soap-froth. 
Sapone, m. soap. 
Saponeria, f. soap-manufactory. 
Saporgre, v. n. to taste, savour. 
Sapore, m. savour, flavour, taste, 
relish. 
Saporito, ta, a. savoury; ga 
Saporosità, f. savour, flavour; taste 
Sapordso, sa, a. savoury, tasty, 
delicious, 
Bappiénte, s. Sapiente. 
Saputa, f. knowledge, science. 
Saputo, ta, a. known; cautious. 
Sara, f. saro-fish. 
Saracinfre, v. n. to grow black. 
Saracino, m. stake, pale. aa 
Saramentàre, v. a. to bind by an 
Saraménto, m. oath. 
Sarcismo, m. sarcasm. 
Sarchiaménto, m. weeding. 
Sarchidre, v. a. to weed. 
Sarchiatore, m. toeeder. (zy. 
Sarchiellare, v. a. to weed slight- 
Sarchiélla, f. Sarchiéllo, Sar- 
chiétto, Sarchio, m. weeding hook. 
Sarcina, f. load, tweight. 
Sarcofago, m. sarcophagus. 
Sardagata, f. a 
Serdélla, Sardina, f. sardine. 
Sardonico, ca, a. tronical, sneering. 
Barménto, m. vine-branch, trig. 
Sarnacchiòso, sa, a. catarrhous. 
Barpdre, v. a. to weigh anchor. 
Sartidme, m. cordage, ropes. 
Sarto, m. tailor. 
Sartora, f. seamstrese. 
Sartore, m. tailor; — da donna, 
woman's tailor. 
Sassaja, f. stone-bank, mound. 
Sassajuolo, m. w00d-pigeon. 
Sassàre, v. a. fo stone. 
Sassita, f. Bloto with a stone. 
Basséllo, m. small stone. 





SASSEO 


Sksseo, ea, a. stony. (ground. 
Basséto, m. stony ground, sandy 
Sassétto, m. small stone, pebble. 
Bassificare, v. a. to turn into stone. 
Bassifraga, f. saxifrage. 
Sdsso, m. stone; tomb. 
Bassone, m. great stone. 
Bassòso, sa, a. stony. 
Satan, Satandsso, m. satan. 
Satanico, ca, a. devilish. 
Batéllite, m. satellite; bailiff. 
Satira, f. satire; censure. 
Satireggiare, v. a. to satirize, lam- 
spoon. rious. 
Satirésco, ca, a. satirical; censo- 
Satirico, ca, a. satirical, sharp, 
abusive; —, m. satirist. 
Satirizzare, v. a. to satirise. 
Satiro, m. satyr. 
Satisdazione, f. batt, caution. 
Satisfaciménto, m. satisfaction. 
Batisfare, v. a. to satisfy, content. 
Batisfatturio, ia, a. satisfactory. 
Batisfazione, f. satisfaction. 
Satolla, f. sufficient quantity of 
Sood, belly-full. [tiety, fulness. 
Satollaménto, m. Satollanza, f. sa- 
Satollare, v. a. fo satiate; fill. 
Batollézza, f. satiety; fulness. 
Batollo, la, a. satiated, 
Batoro, ra, a. satiated, crammed. 
Satrapia, f. satrapy. 
Satrapo, m. satrap. 
Saturare, v.a. to saturate, fill. 
Saturazione, f. eaturity; repletion. 
Saturita, f. saturity. 
Saturnale, a. saturnal, noisy. 
Saturnino, na, a. salurnine; gloomy. 
Baturnità, f. melancholy. 
Saturno, m. Saturn. 
Saturo, ra, a. filled, glutted. 
Savére, v. a. irr. to know, under- 
stand; —, m. knowledge, science. 
Baviaménte, ad. wisely, prudently. 
Saviczea, f. toledom, prudence. 
Badvio, ia, a. toise, prudent; -,m. 
sage, learned man. 
Savorare, v. a. to savour, relish. 
Savore, m. savour, taste, relish. 


409 


SBANDARE 


Savorévole, Savoréso, sa, a. sa- 
voury, tasted. 
Savorra, f. ballast, cargo. 
Savorrare, v. a. to ballast. 
Savorratori, m. pl. lighters. 
Saziabile, a. easily satisfied. 
Saziabilità, f. satiableness; cloying. 
Saziaménto, m. filling, cloying. 
Sazidre, v.a. fo satiate, glut. 
Sazietà, Sazietate, Sazietàde, f. 
satiety, fulness; disgust. 
Saziévole, a. satiating; tiresome. 
Sazievolézza, s. Sazieta. 
Sézio, ia, a. satiated; full. 
Sbaccaneggiare, v. a. to make a 
fine noise. 
Sbaccellare, v. a. to shell. 
Sbadacchiàre, v. a. to gape. 
Sbadataggine, f. inattention. 
Sbadàto, ta, a. inattentive; negli- 
gent. [but yaron. 
Sbadigliacciàre, v. n. to do nothing 
Sbadigliaménto, m. yawning. 
Sbadiglidre, v. a. to yawn, gape. 
Sbadiglio, m. yatening. 
Sbagliaménto, m. mistake; blunder. 
Sbagliàre, v.n. to mistake; be mis- 
taken. 
Sbfglio, m. mistake; blunder. 
Sbaire, v. n. to groto pale. 
Sbaldanzire, v. n. to be disheart- 
ened, despond. 
Sbaldeggiare, v. n. to grow bold. 
Sbaldore, m. boldness, courage. 
Sbalestraménto, m.overthroi, havoc. 
Sbalestrare, v. a. to shoot off the 
mark; miss the mark; lance, hurl. 
Sbalestrdto, ta, a. missed; wild. 
Sballare, v.a. fo unpack, unbail. 
Sbalordiménto, m. amazement. 
Sbalordire, v. a. to astonish, con- 
found; disconcert; dismay; 
v. n. to be amased. 
Sbalzàre, v. a. to throw, cast, over- 
turn; —,v. n. to leap, dash, over- 
turn. 
Sbalzo, m. throwing down; bound. 
Sbandaménto, m. disbanding. 
Sbandare, v.a. to disband, disperse, 


SBANDEGGIAMENTO 


Sbandeggiaménto, m. banishment, 
ezile. 
Sbandeggiare, v. a. to banish, exile. 
Sbandigione, f. Sbandiménto, m. 
banishment. 
Sbandire, v. a. to banish, exile. 
Sbandito, m. exile, banished man. 
Sbaragliaménto, m. disorder, dis- 
union. 
Sbaraglidre, v. a. to rout, disperse. 
Sbaraglino, m. backgammon (play). 
Sbaraglio, m. rout; confusion, dis- 
order, defeat. 
Sbarato, ta, a. uprooted, beardleas. 
Sbaratta, f. confusion, disorder. 
Sbarattare, v. a. to rout, disperse, 
Sbarazzare, v.a. to remove; clear; 
disembarrass. 
Sbarbare, v. a. to eradicate; bereave. 
Sbarbazzare, v. a. to scold, reprove. 
Sbarbazzata, f. severe reprimand, 
scolding. [Liberty. 
Sbarbazzato, ta, a. with unbridled 
Sbarbicaménto, m. extirpation. 
Sbarbicdére, v. a. to root up; era- 
dicate. [toad, land. 
Shbarcdre, v. n. to disembark, un- 
Sbarcatojo, m. landing place. 
Sbarco, m. landing, disembarking. 
Sbardellare, v. a. to train, manage 
(a colt); — dalle risa, to laugh 
immoderately. 
Sbardellataménte, ad. excessively. 
Sbardellato, ta, a. trained ; exorbit- 
ant, 
Sbardellatiira, f. rudiments. 
Sbarléffe, m. gash, scar, grimace. 
Sbarra, f. bar, barrier, stop, bar- 
ricade; vincere le sbarre, to 
force the lines. [unbar. 
Sbarrare, v. a. to bar, barricade, 
Sbarro, m. bar; obstacle. 
Sbassaménto, m. abasement. 
Sbassgre, v. a. to lower; abate. 
Sbastare, v.a. to unsaddie. 
Sbatacchiare, v. a. to knock down, 
dash to and fro. 
Sbatacchio, m. beating down. 
Sbattagliare, v. a. to ring. 


410 


SBIGOTTIMENTO 


Sbattere, v. a. to beat; abate; de- 
duci; torment. 
Sbattezzarsi, v. r. fo change one’s 
religion, become a renegade. 
Sbattiménto, m. tossing, shaking: 
agitation. 
Sbattito, m. Sbattita, f. shake; 
trouble, agitation; passion. 
Sbattuto, ta, a. shaken, agitated; 
deducted. 
Sbavagliàre, v. a. to unmask. 
Sbavaménto, m. slaver. —[drivel 
Sbavatura, f. slaver, foam, froth, 
Sbavigliaménto, m. yarning. 
Sbavigliare, v. n. to yaton, gape. 
sbando m. yatening, gaping. 
Sbaulare, v. a. to unpack. 
Sbeffare, v. a. to rally, jeer; laugh 
at; deride. rision. 
Sbeffeggiaménto, m. ridicule; de- 
Sbeffeggidre, v. a. to laught al, 
ridicule. 
Sbeffeggiatore, m. derider, banterer. 
Sbellicarai dalle risa, v. r. to 
burst with laugther. 
Sbendére, v. a. to unveil, unband. 
Sbercidre, v. n. to miss the mark. 
Sberleffàre, v. a. to mock, ridicule. 
Sberléffe, Sberléffo, m. gash, scar; 
grimace, tory face. 
Sbernia, f. travelling hood. 
Sberrettàre, v. a. to take off one's 
hat; salute hat in hand, 
Sbertàre, v. a. to banter, laugh at. 
Sbevazzamento, m. tippling. 
Sbevazzare, v. a. to sip, drink little 
(but often). (tu. 
Sbévere, v. a. fo drink immoderate- 
Sbezzicato, ta, a. pecked. 
Sbiad&to, ta, a. clear; faint bue. 
Sbiancdre, v. n. to grow whitish. 
Sbiavato, ta, a. clear; sky-blue. 
Sbiecgre, v. n. to slope, be arory. 
Bbiéco, ca, Sbiéscio, ia, a. oblique, 
awry, crooked. 
Bbietolàre, v.n. to be moved. 
Bbiettare, v. a. ¢ n. fo pull off the 
wedge; pack up. ment. 
Sbigottiménto, m. fright, amaze- 





SBIGOTTIRE 


Sbigottire, v. a. to frighten, terrify; 
—, Y. n. to be frightened. 
Sbilanciaménto, SbilAncio, m. out- 
weighing; bending downwards. 
Shilancidre, v. a. to outweigh, tn- 
Sbilénco, ca, a. crooked. [cline. 
Sbirbato, ta, a. cheated, duped. 
Sbirbonàre, v. a. to beg, mump. 
Bbircisre, v. a. to half-shut one’s eyes, 
Sbirracchiudlo, m. under-bailiff. 
Bbirriglia, Sbirreria, f. body of 
bailiffs. 
Sbirro, m. bafliff, constable. (bag. 
Bbisaccidre, v. a. to drato out of the 
Sbizzarrire, v. a. fn. to drive arcay 
one’s whims ; to satiafy one’s fancy. 
Sboccaménto, m. disemboguing. 
Bbocckre, v. n. fo overfloto, disem- 
bogue; expand. 
Sboccataménte, ad. indecently. 
Sboceato, ta, a. discharged. 
Sboccatura, f. mowh (of a river). 
Sbocciare, v.n. to open, expand 
(as flowers). [river 
Sbocco, m. mouth, entrance (of a 
Sbocconcellare, v. a. to eat slowly, 
nibble. (tation. 
Sboglientaménto, m. Uotling; agt- 
Sboglientare, v. a. to boil; agitate; 
groto angry. 
Sbombardàre, v. a. to bombard. 
Sbombettére, v. a. to be always 
tippling. [t00rthless. 
Sbontaditto, ta, n. useless; vain; 
Sbonzolire, v. a. to fall down, ruin. 
Sborbottàre, v. a. to scold, chide. 
Sbordellaménto, m. debauchery. 
Bbordellàre, v. n. to be dissolute, 
riot. [ding: disclose. 
Sborrdre, v.a. fo take off the wad- 
Sborsaménto, m. disbursement, lay- 
tng out. 
Sborsadre, v. a. fo disburse 
Sborsatira, f. Sborso, m. disburse- 
ment; sum paid. 
Bbottondre, v. a. to unbutton. 
Sbottoneggigre, v.a. to ridicule. 
Bbozzacchire, v. n. fo grow toell 


again. 


411 


SBROGLIARE 


Sbozzére, v. a. to sketch. (starch. 
Sbozzimare, v. a. to wash off the 
Sbozzo, m. sketch, first plan. 
Sbozzolare, v. a. to take the mil- 
ler’s fee. (best. 
Sbracarsi, v. r. to strive, do one’s 
Sbracito, ta, a. without breeches; 
happy; easy. (arm. 
Sbracciare, v. a. to take from the 
Bbracciàrsi, v.r. to tuck up one’s 
sleeves; use every effort or means. 
Sbracia, f. braggart, boaster. 
Sbracidére, v. a. lo stir the fire; 
prodigally. [boasting. 
Sbraciata, f. stirring of the fire; 
Sbracio, m. s. Sbracidita. [roar. 
Sbraitare, v.n. to make a great up- 
Sbramére, v. a. to satisfy, content. 
Sbranaménto, m. tearing in pieces, 
Sbranére, v. n. to tear in pieces. 
Sbrancare, v. a. to take from the 
flock; lop off, break. 
Sbrancarsi, v.r. to separate, go as- 
tray. [of a bit. 
Sbrandellare, v. a. to tear, or cut 
Bbràno, m. tearing. 
Sbrattàre, v. n. to clean; disengage. 
Bbravazzone, m. blusterer, sw00g- 


gerer. 
Bbregàccia, f. slanderous tooman. 
Sbricconeggiàre, v. a. to lead a 
roguish life. 
Sbricio, ia, a. vile; miserabile. 
Sbriciolare, v. a. to grind, crumble. 
Sbrigaménto, m. expedition, dis- 
patch. [dite. 
Sbrigàre, v. a. fo despatch, expe- 
Sbrigarsi, v. r. to make haste. 
Sbrigativo,va,n. expeditious, nimble. 
Sbrigàto, ta, a. dispatched, ready, 
quick; short. 
Sbriglidre, v.a. to umbridle. 
Sbriglidta, Sbrigliatura, f. check 
with the bridle; reproof, reprimand. 
Sbrizzare, v. a. to splash, drop. 
Sbroccére, v. n. to cast up; omit, 
speak at random. 
Sbrécco, m. small tivig, scion. 
Sbrogliare, v. a. to disentangle. 


a | 


SBROGLIARSI 


Sbrogliarsi, v. r. to extricate one's 
self, rid one’s self. 
pane v. a. to grub up the 
break up. 
Snenedes, v.n. to strip off the leaves. 
Bbruffàre, v. a. to besprinkle. 
8bruffo, m. besprinkling, besput- 
+ [scour. 
Sbruttare, v. a. to clean, wash, 
Sbucare, v.n. to come out of a hole. 
Sbucciare, v. a. to peel, skin. 
Sbudellare, v. a. fo draw out the 
botwvels, 
Sbuffare, v. n. to pant, puff, rage. 
Sbugiardàre, v.a. to give the lie. 
Sbusàre, v. a. to strip of all one’s 


money. 
Sbusato, ta, a. left penniless. 
Scabbia, f. scab, itch. [ polish. 
Scabbiare, v. a. fo cure the ttch; 
Scabbidso, sa, a. scadby. 
Scabéllo, m. stool, foot-stool. 
Scabro, ra, a. rough, rugged. 
Scabrosita, Scabrositate, Scabro- 
sitàde, f roughness, ruggedness. 
Scabròoso, sa, a. scubrous; rough, 
i (of the belly). 
Bcacazzaménto, m. diarrhoea; flux 
Scacazzare, v. a. to squander idly. 


Bcenccito, ta, a. chequered. 
Scacchiére, Scacchiéro, m. chess- 
board. {expulsion. 


Scacciagione, f. Scacciaménto, m 
Bcacciamosche, f. fly-flap. 
Scacciapensi¢ri, m. pastime, amuse- 
ment, (pel. 
Scacciadre, v.a. to drive away, ex- 
Scacclata, f. expulsion. 
Scacco, m. square (of a chess-board) ; 
i — matto, check-mate; 
dar la —, to hurt, injure. 
Scacchi, m. pl. chess-men ; patons, pl. 
Scaciàto, ta, a. balked ; disappointed. 
Scadénza, f. fall, decay. (due. 
Scadére, v. n. to decay, fall; become 
Scadiménto, m. decay, decline, 
Bcadiito, ta, a. decayed, fallen; due. 
Bchfa f long boat, lighter. 
Bcaffdle, m. book-case, book-shelf. 


412 


SCALONE 


Scaffére, v. a. to make the game 
even; play odd and even. 
Scifo, m. hulk, carcass (of a ship). 
gra m. cincture, leather-belt. 
SCRRIONATO, v. a. to excuse. 
Scaglia, f. scale (of fish etc.); chips 
of mar bie. 
Bcagliamento, m, flinging, throw. 
Scagilare, v.n.to scale; shoot, dart. 
Scagliarsi, v.r. to struggle, be agi. 
tated. 
Scaglione, m. degree, step; stairs. 
Scaglioso, sa, a. scaly. 
Scagnardo, da, a. ugly, low. 
Scdgno, m. folding-chair, seat. 
Scala, f. step; ladder; scale; — a 
chiocciola, m. winding-staircase. 
Scalappiare, v. n. to disentangle 
one's self. [ place). 
Sealare, v. a. to scale; storm (a 
Bcaldta, f. escalade, storming. 
Scalcare, v. a. {o tread upon, press. 
Scalcheggiàre, v. a. to kick, resist. 
Scalcheria, f. carver’s office. 
Scalciare, v. a. to kick, resist. 
Scalcinére, v. a. to scrape off the 
plaster. 
Scalco, m. steward; carver. 
Scaldaldtto, m. toarming-pan. 
Scaldamane, m. hot cockles (boy? 


play). 7 
Scaldaménto, m. toarming, heating. 
Scalddre, v. a. to toarm, kindle. 
Scaldarsi, v. r. to grow warm; 

grow angry. 

Scaldatojo, m. warming-place. 
Scaldavivande, m. chafing-dish. 
Scaldeggiare, v. a. to animate, ex- 
Scalélla, f. snare, gin. [cite. 
Scalétta, f. small staircase. 
Scalfire, v. a. to grase, scratch, sca- 
rify. scarification. 
Scalfitto, m. Scalfittura, f. scratch, 
Scalina, f. little ladder, 
Scalinata, f. flight of steps. 
Scalino, m. step, atair. 
Scalo, m. ship's hold ; sloping ground. 
Scalona, f. great staircase. 
Bcalòne, m. steps, stairs; ladder. 


BCALORIRE 


Bcalorire, v. a. to foment, draw 
out the heat. 
Scalpéllo, m. chisel; scalpel. { foot. 
Bcalpicciàre, v. a. to trample under 
Scalpiccio, m . stamping, trampling. 
Bcalpire, v. a. to engrave, sculpture. 
Kcalpitaménto, m. stamping, tram- 
pling upon. Soot. 
Scalpitare, v.a. to trample under 
Scalpore, m. complaint; grief. 
Scalpro, m. chisel, scalpel. 
Scalteriménto, m. cunning, sagacity. 
Scalterito, ta, a. cunning, aly, crafty. 
Scaltrézza, f. Scaltriménto, m. 
cunning, elyness; une: 
Scaltrire, v. a. fo 
Bcaltrito, ta, Scdéltro, ra, a. cunn- 
ing, sly, crafty; sagacious. [bond. 
Bcalzagitto, m. ruffan, rogue, vaga- 
Scalzére, v.a. to take off one’s shoes, 
or stockings; bare the roots of 
trees; strip, expose. 
Bcalzatojo, m. tovth-lancet. 
Scalzatore, m. he that takes of 
ones shoes and stockings; artful 
inquirer. 
Bcalzo, za, a. barefooted, unshod. 
Scamblaménto, m. change,exchange. 
Scambiére, v. a. to exchange. 
Scambiettére, v.a. to ekip, caper. 
Scambiétto, m. caper, gambol. 
Scambiévole, a. mutual, reciprocal. 
Scambievolézza, f. reciprocity, 
change. (mutually. 
Scambievolménte, ad. reciprocally, 
Scambio, m. exchange; barter; —, 
prp. instead of, in place of. 
Scamiciato, ta, a. without shirt; 
naked. 
Scamojare, v. n. to run away. 
Scamosciare, v. &. to dress shammy 
leather. 
Scamosciatore, m. tanner. 
Scampa, f. safety; escape. 
Scampaforca, f. scape-gallows, rogue. 
Scampameénto, m. escape, flight. 
Seampanére, v. a. to chime. 
Scampanio, m. ringing of the bella; 
chimes; Christmas chimes. 


Scampiàre, v. a. £ n. to deliver; 
save; escape, fly. 

Scampatore, m. saver, deliverer. 

Scampo, m. escape; safety, refuge; 
deli: 


verance. 
Scampoleétto, am. small remnant. 
Scampolo, m. remnant? bit. 
Scamuzsolo, m. bit, little morsel. 
Scanalàre, v.a. to channel, flute. 
Scanalatira, f. channeling. [ing. 
Scancellaménto, mn.cancelling, eras- 
Scancellare, v.a. to cancel, erase. 
Scancellatura, Scancellazione, £ 
cancellation, erasing. 
Scancéllo, m. scrutoire, book-rack ; 
pigeon-holes. 
Scanceria, f. dresser (in a kitchen). 
Scancia, f. book-shelf, book-case. 
Scénclo, a. slanting, sloping; —,m. 
cross cut. mine. 
Scandagliàre, v. a. to sound; exa- 
Scandiglio, m. plummet, sounding 
line; level; examination. 
Scandaleggiàre, Scandalezzire, 
v. a, to scandalize, give offence. 
Scandalezzatore, m. scandalous 
man. [obstacte. 
Scandalézzo, m. scandal, discord, 
Scandalizzare, s. Scandalezzare. 
Scandalo, m. scandal; shame, infa- 
my; dispute, quarrel. [fensive. 
Scandaloso, sa, a. scandalous, of- 
Scandélla, f. small brown wheat: 
scandelle, f. pl. drops of oil, or 


grease. 
Scandere, v.n. to ascend, climb. 
Scandescénza, f. torath, anger. 
Scandigliare, v.a. to sound; weigh. 
Scandire, v.a. to scan. 
Scandolezzére etc., s. Scandalez- 

ware etc. 
Scanfardo, da, a. dirty; scurvy. 
cane v. a. to beat down a 

3 break the plastering. 

ssaa v. a. to cut the throat; 

oppress, ruin. —[slaughter-house. 
Scannatojo, m. cut-throat place; 
Scannatore, m. cut-throat. [ fering. 
Scannellaménto, m. fluting, cham- 





SCANNELLARE 


Bcannellàre, v. a. to wind off. 
Scannéllo, f. small bench, or stool ; 
scrutoire. 


Scannétto, m. small stool. 
Scanno, m. bench, scat, bank. 
Scannonezzire, v. a to cannonade ; 
boast of. [ing. 
Scansaménto, m. avoiding, shunn- 
Scansére, v. a. to remove, displace, 
avoid, shun; -~— un colpo, to 
dodge a blow. 
Scansatére, m. remover; avoider. 
Scansia, f. library; book-case. 
Scansione, f. scanning verses. 
Scantonare, v. n. to break off the 
corners, go away slyly. 
Scapato, ta, a. reckless, thoughtless. 
Scapecchiare, v.a. fo card flax. 
Scapecchiatojo, m. flay-comb, brake. 
Scapestrare, v. a. to untie the hal- 
ter, corrupt. 
Scapestrirsi, v.r. to pull off one’s 
halter; lead a dissolute life. 
Scapestrato, ta, a. unbridled ; loose, 
dissolute. [ing off. 
Scapezzaménto, m. pruning, lopp- 
Scapezzare, v.a. to lop, cut off. 
Scapezzone, f. knock, slap, cuff. 
Scapigliare, v. a.to ruffle one’s hair. 
Scapigliare, v. n. Scapigliarsi, v. r. 
to lead a dissolute life. 
Beapigliatura, f. licentiousness, de- 
bauchery. 
Scapitaménto, m. loss, damage. 
Scapitàre, v. a. è n. to lose; de a 


loser. 
Scapito, m. loss, damage, detriment ; 
dare a —; to sell at a loss. 
Scapitozzire, v.a. to lop (trees). 
Scapolare, m. small hood ; scapulary. 
Scapolare, v.a. 4 n. to liberate, set 
free; run away, fiy. 
Scdpolo, la, a. free; unmarried, 
single; —, m. bachelor. 
Scaponire, v.a. to overcome one’s 


nacy. 
Scappare, v. a. to escape, run atcay. 


Scappata, f. escape, flight. 
Bcappatoja, f. sublerfuge, evasion. 


414 


SCARICARE 


Scappellàre, v. a. to unhood (e 
hawk); —, v. n. Scappellarsi, 
v.r. to take off one’s hat. 

Scappellato, ta, a. with ones hat off. 

Scappinare, v. a. to put new acles 
to shoes. (ing. 

Scappino, m. sock, foot (of a stock- 

Scapponéo, f. reprimand, rebuke. 

Scappucciare, v. n. to take off one’s 
hood; fail. 

Scapticcio, m. fault, blunder. 

Scaprestrare, s. Scapestrare. 

Scapricciare, Scapriccire, v. n. to 
cure a person of his whims; dis- 
enchant. [ry. 

S8capulare, m. small hood; sca - 

Scarabattola, f. glass-case, shoro- 
windorc. 

Scarabocchiare, v. a. to acribble, 
ecrazol. [seratoler. 

Scarabocchiatore, m. scribbler, 

Scarabocchio, m. scravol. 

Scarabone, m. beetle. 

Scaracchiare, v. a. to ridicule, mock. 

Scarafaggio, m. scarab, beetle. 

Scaraffare, v. a. to take away by 
force. 

Scaramazzo, za, a. uneven; rough. 

Scaramiuccia, f. skirmish. 

Scaramucciare, v. n. to skirmish. 

Scaramuccio, Scaramugio, m. a. 
Scaramuccia. 

Scaraventare, v. a. to throw with 
Sorce; hurl. [candie). 

Scarbonchiare, v. a. to snuff (the 

Scarckre, v. a. to unload. 

Scarcerare, v. a. to release. 

Scarcerazione, f. release. 

Scarco, ca, a. unloaded; (poes.) 
discharged; —, m. (poes.) un- 
loading, discharging. 

Scardassire, v. a. to card (tool). 

Scardassiére, m. carder. 

Scardasso, m. card. 

Scarferòne, m. half-boot, buskin. 

Scgrica, f. unloading, discharge. 

Scaricaménto, m. unloading, dis- 
charge. 

Scaricàre, v. a. to unload, discharge; 


SCARICATOJO 


unbend, let fly; satisfy; — la 
coscienza, to ease one’s conscience ; 
— il ventre, to unload one’s 
stomach. 
Scaricatòjo, m. store-house, wharf. 
Scaricazione, f. Scarico, m. un- 
loading, discharge. [empt. 
Scérico, ca, a. unloaded; free, ex- 
Scarificare, v. n. to acarify. 
Scarificatore, m. scarificator. 
Scarificazione, f. scarification. 
Bcarlattina, f. scarlet-fever. 
Scarlattino, m. scarlet-cloth. 
Scarlatto, ta, a. of scarlet-colour. 
Scarmana, f. pleurisy. 
Scarmigilére, v.a. to rumple, en- 
tangle. [wrestle ; fight. 
Scarmigliarsi, v. r. to struggle, 
Scarmo, m. oar-peg; oar -pin. 
Scarnare, v. a. to scarify, slash, 
y. [one’s flesh. 
Scarnarsi, v.r. to grow lean, lose 
Scarnascialire, v. n. to keep the 
carnival; feast. 
Scarnatino, na, a. pink-colotred. 
Searnificdre, Scarnire, v. a. to cut 
off the flesh, make lean. 
Scarno, na, a. lean, emaciated, thin. 
Scarpa, f. shoe; scarp. 
Scarpellare, v. a. to chisel, carve. 
Scarpellatore, m. stone -cutter; 
carver. [ (stones). 
Scarpellinare, v. a. to cut, chisel 
Scarpellino, m. stone-cutter. 
Scarpéllo, m. chisel, graver. 
Scarpetta, f. Scarpino,m. small shoe. 
Scarpettina, f. Scarpetino, m. 
small shoe, light pump. 
Scarpivne, m. scorpion. 
Scarpone, m. large shoe. 
Scarriéra, f. band of vagabonds; 
contraband. 
Scarrozzére, v.a. to ride in a coach. 
Scarrucoldre, v. a. to run on the 
pulley. (ing. 
Scarrucolato, ta, a. slipped, runn- 
Scarsaménte, ad. sparingly, poorly. 
Scarseggiàre, v. a. & n. to save, 
spare; toant, need. 


415 


SCAVATURA 


Scarsélla, f. purse, pocket. 

Scarsellina, f. small purse. 

Scarsétto, ta, a. small, fine, thin. 

Scarsézza, Scarsità, Scarsitàte, 
Scarsitàde, f. scarcity; tant, 
penury. 

Scarso, sa, a. scarce, stinted, stingy; 
— di danaro, bare of money; 

—;, m. scarctty; toant, need. 

Scartabellire, v. a. to run over 
(a book). 

Scartabéllo, m. Scartafaccio, f. 
old useless writings; book of little 
worth. [ fuse. 

Scartaménto, m. discarding; re- 

Scartdre, v. a. to discard, reject. 

Scarto, m. discarding; refuse, rebuff. 

Scarzo, za, a. nimble, active, quick. 

Scasire, v.a. to turn out of a house. 

sv. a. to uncase; break up. 

Scassatura, f. uncasing. 

Scassinare, v.a. to break, destroy; 
smash, shatter. 

Scdsso, m. ploughed field. _[ties. 

Scastagnire, v. a. to avoid difficul- 

Scatarràre, v.a. to spit. 

Scatarrata, f. spitting. 

Scatelldto, ta, a. duped, mocked. 

Scatenaménto, m. unchaining. 

SScatenare, v. a. to unchain, unfetter. 

Scatenarsi, v. r. to break louse. 

Scdtola, f. box; dire a lettere di 
—, to speak freely. 

Scatoliére, m. box-maker, box-seller, 

Scatolona, f. large box. 

Scattare, v. a. to slacken; run out. 

Scatto, m. undbending; discrepunce. 

Scaturigine, f. source, spring. 

Scaturiménto, m. rushing. 

Scaturire, v. n. to rush, spring. 

Scavalcàre, v. n. to dismount; un- 
horse (a cavalier); fig. to sup- 
plant. [ plant. 

Scavallére, v. n. fo unhorse; sup- 

Scavaménto, m. excavation, digging. 

Scavare, v. a. to excavate, dig. 

Scavatore, m. digger, miner. 

Bcavatira, Scavazione, f. excava- 
tion, digging. 


BCAVEZZACOLLO 


Soavezzacéllo, m. dangerous fall; 
precipice, jeopardy, peril; a —, 
rashly, desperately. 

Scavezzare, v.‘a. (0 break, over- 
strain. 

Scavézzo, za, a. broken, overetrain- 

Scavo, m. excavation; hollow. 

Scazzellàre, v.n. fosport; toy, play. 

Scdda, f. raillery, banter, jeer. 

Scedato, ta, a. railing; derisive. 

Scederia, f. nonsense; mockery. 

Scegliménto, m. choice, selection; 


picking. 

Scegliére, v. a. irr. (scelgo, scegli, 
sceglie etc.; scelsi; scelto) to 
choose, select: divide. [siftings. 

Scegliticcio, m. remainder; refuse, 

Sceglitore, m. chooser, picker. 

Scellerdggine, Soclloratsana, f. 
wickedness. [scoundre? 

Bcelleràto, ta, a. wicked; —, m. 

Scellerita, f. twickedness, malice. 

Scellino, m. shilling. 

Scélo, m. (poet.) wickedness. 

Scélta, f. choice, selection, flower, 
best; dare —, to give the choice; 
fare --, to choose, select. 

Bceltézza, f. choice, selection. 

Scélto, ta, a. chosen, elected. 

Sceltume, m. refuse, trash. 

Beemaménto, m. diminution. 

Scemire, v. n. to diminish. 

Scematore, m. diminisher; abater. 

Scémo, ma, a. diminished; decreas- 
ed, wanting, deficient; silly, im- 
Vbecile; foolish; —,m. diminution, 


decrease. 
Scempidggine, f. foolishness. 
Scemplare, v. a. to unfold; explain. 
Scempiatàggine, f. foolishness, sil- 
tiness. 
Scempidto, ta, a. unfolded ; foolish. 
Scempieta, Scempiézza, f. simpli- 
city, folly. 

Scémpio, ia, a. single; simple, silly; 
—, m. torture, rack; simpleton. 
Bcéna, f. scene; play, stage, theatre. 
Scenario, m. actor’s guide (book); 

side-acenes, decorations. 


416 


SOHERMA 


Scéndere, v. n. irr. (scesi, sceso) 
to descend ; be descended; go doton. 
Scendiménto, m. descent; declivity. 
Sceneggiàre, v. a. to represent by 
scenery, represent upon the stage, 
Scénico, ca, a. scenic, dramatic. 
Scenografia, f. scenography. 
Scentre, m. krotoledge. (Lek. 
Scérnere, v.a. to discern, distingu- 
Scerniménto, m. discernment, dis- 
tinction. 
Scerpare, v. a. to tear away, lacerate. 
Scerparsi, v. r. to be broken, be 
lacerated 


Scerpellone, m. great blunder. 
Scérre, v. a. irr. to choose, select. 
Scervellato, ta, a. brainless. 
Scésa, f. descent; defluxion; cold. 
Scéso, sa, a. descended, issued. 
Scetticismo, m. scepticism. 
Scéttieo, ca, a. sceptical. 
Scéttro, m. sceptre. 
Sceveraménto, m. separation. 
Sceverare, v. a. to sever, rale, 
Sceverata, f. separation. divide. 
Sceveratòre, m. separator; divider. 
Scévero, ra, a. separated, weaned. 
Scevrare, s. Sceverdre. 
Scévre, s. Scevero. 
Schéda, f. billet, note. 
Schédula, f. little billet, schedule. 
Schdggia, f. splinter, shiver (of 
wood), crag; stem. 
Scheggidle, m. leather girdle, belt. 
Scheggiàre, v. a. to split, cleave, 
shatter, shiver. 
Scheggiarsi, v. r. to burst asunder. 
Schéggio, m. rock, cliff. 
Scheggione, f£ great cliff; large 
nier. 


Scheggioso, sa, a. broken; craggy, 

Schéletro, m. skeleton. 

Scheletrizzato, ta, a. reduced to 
a skeleton. 

Schencire, v. n. to go sloping. 

Scherano, m. assassin, ruffian. 

Scheranzia, f. quinsy. 

Schéretro, m. skeleton. 

Schérma, f. fencing. 


SCHERMAGLIA 
Schermaglia, f. strife; fighting, 
el. 


Schermare, v. n. to fence; scher- 
marsi, v. r. to defend one’s self. 
Schermidòre, m. fencer. 
Schermigliato, ta, a. disordered. 
Schermire, s. Schermere. 
Schermitore, m. /fencing-master, 
swordsman. 
Schermo, m. defence; arms. 
Scherna, f. mockery, derision, tn- 
sult. [temptuous. 
Schernévole, a. scornful, con- 
Schernia, f. Scherniménto, m. 
mockery; derision, scorn. cule. 
Schernire, v. a. to laugh at, ridi- 
Schernitivo, va, a. insulting. 
Schernitore, m. banterer, scoffer. 
Schérno, m. mockery, raillery; af- 
front; avere a —, to scorn; 
prendere a —, to laugh at, de- 
Scherzaménto, m. sport, jest. (ride. 
Scherzante, a. pluy/ful, jesting. 
Bcherzàre, v. n. to sport, jest, toy. 
Scherzatore, m. railer, banterer. 
Scherzévole, a. sportive, pleasant. 
Scherzo, m. sport, play, jest ; trick; 
da —, in jest. [facetions. 
Scherzòso, sa, a. playful, jocose, 
Schiaccia, f. trap, snare; hatch, 
wooden leg. 
Schiacciaménto,m. crushing, bruise. 
Schiacciare, v. a. to crush, bruise. 
Schiaccidta, f. cake, 
Schiacciato, ta, a. crushed, cruis- 
ed; naso—, flat nose. [squashing. 
Schiacciatura, f. contusion, bruise; 
Schiaffeggiare, v. a. to box, cuff. 
Schidffo, m. slap, box, cuff. 
Schiamazzare, v. a. to cackle. [er- 
Schiamazzatore, m. cackler; bratol- 
Schiamazzio, Schiamazzo, m. 
noise, brawling. {tion. 
Schiancio, m. slope, oblique direc- 
Schiantaménto, m. extirpation. 
Schiantdre, v. a. to split, break; 
tear. (ment, anguish. 
Schiànto, m. crack, splinter; tor- 
Schidnza, f. scab, scur/. 


Ital.-Engl. 


417 


BCHIFEVOLE 


Schiappàre, v. a. to cleave, split. 
Schiaràre, v. a. én. to clear; ex- 
plain; grow clear. [dated. 
Schiaràto, ta, a. cleared up; eluci- 
> ene erplainer. 
iariménto, m. clearing up, ex- 
plaining. 
Schiarire, v. n. to clear up; grow 
Schidtta, f. race; family. (thin. 
Schiattare, v. a. to burst. 
Schiattire, v. n. to bark, yelp. 
Schidva, f. woman slave. 
Schiavaggio, m. slavery. 
Schiavare, v. a. to unnail, unfix. 
Schiavésco, ca, a. of a slave. 
Schiavina, f. slave's dress; pilgrim’s 
robe. 
Schiavino, m. alderman, provost. 
Schiavità, Schiavitudine, f, s/a- 
very; servitude; bondage. 
Schiavo, m, slave, captive. 
Schiavo, va, a. obliged, bound. 
Schiazzamaglia, f. rabble, mob. 
Schiccheramento, m. daubing, 
scribbling. 
Schiccherare, v. a, to scribble, daub. 
Schiccheratura, f. scribbling. 
Schidione, Schidone, m. spit. 
Schiéna, f. back-bone, spine. 
Bchiengle, m. back, croup. 
Schienanzia, f. quinsy. 
Schienélla, f. windgall; trouble. 
Schienuto, ta, a. strong-backed, 


vigorous. 

Schiéra, f. battalion; file of sol- 
diers; troop; company, band; a 
—, by bands, by companies; fare 
—; to set in array. 

Schieraménto, m. battle-array. 

Schierére, v.a. to set in batile-array 

Schiettézza, f. sincerity, candour, 
Srankness. { fair, comely. 

Schiétto, ta, a. pure ; sincere, frank; 

Schifa’lpoco, w. prudish, shy. 

Schifaménto, m. Schifanza, f. 
aversion, disdain. _[fuse, detest. 

Schifàre, v. a. to avoid, elude; re- 

Schifatore, m. avotder, lespiser. 

Schifévole, a. disgusted, nauseous 


27 





SCHIFEZZA 


Schifézza, f. flthiness, nastiness ; 
disquat. 

Schitiltà, Schifiltate, Schifiltade, 
f. modesty, discretion; disgust, 
aversion. 

Schitiltéso, sa, a. diffcult, shy, cli. 

Schifo, m. skiff. 

Schifo, fa, a. filthy; disgusting, 
loathsome; discreet. [adve. 

Schifoso, sa, a. disgusting, disagree- 

Schimbéscio, a. bandy-legged. 

Schinanzia, f. quinsy. 

Schincio, ia, a. oblique, cross 

Schinella, f. wind-gall. 

Schiodacristi, m. hypoertte, bigot. 

Bchiodàre, v. a. to unnail. 

Schiomare, v. a. to disorder one's 

Schioppettiére, m. fusilier. [hair. 

Schiòoppo, Schioppétto, m. gun- 
musket. 

Schippire, v. n. to slip away. 

Schisa, ad. per ischisa, across, 
crossways. 

Schiso, m. reduction of fractions. 

Bchitarràre, v. n. to play upon 
the guitar. 

Schivare, v. a. fo avoid, shun. 

Schiudere, v. a. irr. to open, dis- 
close; — v. n. to expand (as 
flowers) ; dloto. 

Schiuma, f. scum, foam. 

Schiumare, v. a. to skim, cream; 
—, v. n. to scum, foam. 

Sebina; sa, a. foaming, spus 

[ fulness. 

Schivézsa, f. shyness, coyness, bash- 

Schivo, Bike de a. ud retiring, bash- 
Sul; reserved; tiresome, 
isin agg 

Schiuso, sa, a. open. [to gush out. 

Schissare, v. a. to sketch; —, v. n. 

Schizadta, f. gush, dash. 

Schizzatojo, m. syringe. 

Schiazettare, v. a. to syringe, squirt. 

Achizzinòso, sa, a. disdainful, shy ; 
contrary, difficult. 

Schizzo, m. splash. 

Beia, f. track; course. [mitar. 

Scidbla, Sciabola, f. sabre, sci- 


418 


SCIATICO 


Sciacquare, v. a. fo wash, rinse. 

Sciacquatura, f. rinsing, dish-water. 

Sciaguattire, v. a. to shake ( fluids) 
wash, lave. 

Sciagura, f. misfortune, disaster. 


Sciaguransa, Sciaguratiggine, 
Sciaguratézza, f. meanness: wick- 
edness. (ed; low, base. 


Sciagurato, ta, a. unluckg; wick- 
Sciaguratone, m. great rogue. 
Sciacuroso, sa, s. Sciagurato. 
Scialacquaménto, m. prodigality; 


Bcialacquare, v. a. fo lavish, waste. 
Scialacquataménte, ad. profusely. 
Scialacquatore, m. prodigal, spend- 


thrift. 
Scialacquatira, f. prodigality. 
Scialacquio, Scialacquo, m. pro- 


fusion. 
Scialaménto, m. exhalation. 
Scialàppa, f. jalap. 
Scialare, v. a. to exhale, evaporate. 
Scialbare, v. a. to whitewash. 
Sciàlbo, ba, a. whitewashed; pale, 
Scialiva, f. spittle. [rvan. 
Scidlo, m. exhalation: vapour. 
Scialone, m. great spendthrift. 
Scialuppa, f. shallop. ers 
SciamannAto, ta, a. a: 
Sciamére, v. n. to stoarm, crowd. 
Scidme, Sciamo, m. stoarm, crotod. 
Sciampidre, v. a. to extend, stretch. 
Sciancare, v. n. Scianctral, v, r. 
to be hip-shot. 
Sciancato, ta, a. hipshot, lame. 
Sciapidire, v, n. to grow insipid. 
Sciapivo, da, a. tnsipid, tasteless. 
Sciardppa, f. jalap. 
Sciàrpa, f. rags, tatters. 
Sciarpellàre, v. n. to stare. 
Sciarpelleria, f. absurdity, folly. 
Scidrra, f. brawl; strife, quarrel. 
Sciarraménto, m. routing, dis- 
persing. 
Sciarràre, v. a. to rout, disperse. 
Sciarrata, f. routing; strife, quarrel 
Sciatica, f. hip-gout. 
Sicidtico, ca, a. sciatic. 


SCIATTA 419 SCIOPRO 
Beidtta, f. small boat, cance. Seintillazione, f. scintillation, 
Bciattiggine, f. insufficiency; un-| sparkling. 
ness Scinto, ta, a. ungird, untied. 


fitness. 
Sciattare, v. a. to ruin, spoil. 
Beiattézza, f. immodesty. 
Scidtto, ta, a. careless, slovenly. 
Sciaura, f. misfortune; luck. 
Sciauratiggine, Sciauratézza, f. 
meanness; wickedness. 
Sciaurato, ta, a. unlucky; wicked. 
Scibile, a. knowable. 
Sciente, a. knowing, learned. 
Scienteménte, ad. learnedly. 
Scientifico, ca, a. scientific, learned. 
Scienteménte, ad. learnedly. 
Sciénza, Sciénzia, f. science, knowl- 
edge, erudition. 

Bcienzidto, ta, a. learned, literate ; 
—, m. man of science, scholar. 
Scignere, v. a. irr. to ungird, untie. 

Scigrignata, f. cut, slash. 
Beilécea, f. joke, sport. 
Scilinga, f. syringe. 
Scilinguare, v. n. to stammer, lisp. 
Scilinguato, ta, a. stammering. 
Scilinguato, Scilinguatore, m. 
Sciliva, f. spittle. [stammerer. 
Scilla, f. squilli, onion. 
Scilitico, ca, a. of squille, of onions. 
Scilocco, m. sirocco. 
Sciloma, m. long tedious discourse. 
Sciloppàre, v. a. to give sirup. 
Sciloppato, ta, a. fed with syrup; 
toheedled. 
Beiloppo, m. sirup. 
Bcima, Scimia, f. ape, monkey. 
Bcimieria, f. apish trick, mimicry. 
Scimidtto, m. young ape. 
Bcimitàrra, f. sabre, scimitar. 
Scimmione, m. great baboon; ugly 
Fellow. 
Scimmiottàre, v. a. to ape, mimic. 
Bcimunitàggine, f foolishness. 
Scimunito, ta, a. foolish; simple. 
Scindere, v. a. irr. to part, divide. 
Scingere, v. a. irr. to ungirdle, 
Bcintilla, f. spark (of fire). [untie. 
Scintillaménto, m. sparkling. 
Scintillare, v. n. to sparkle, twinkle. 


Scioccaccio, m. great numskull. 
Scioccaggine, f. foolishnesa, sim- 
plicity. (ty. 
Scioccheggiàre, v.n. to act foolish- 
Scioccheréllo, la, a. somewhat 
JSoolish, sottish, simple. 
Scioccheria , Sciocchézza, f. foo- 
lishness, silly thing. 
Sciocchino, na, a. a little foolish. 
Bciocco, ca, a. insipid, tasteless. 
Sciocconaccio, ia, a. very foolish. 
Scioccoòne, m. great fool. 
Scidgliere, v. a. irr. (sciolgo, 
sciogli, scioglie ete., sciolsi, 
scioglierò, sciorrò, sciolto) to 
untie, loose; fulfil, accomplish; — 
il ventre, to open the bowels; — 
sciogliersì, v. r. to free one’s 
self from, get rid of. 
Sciogliménto, m. untying; sedition, 
tumult. 
Sciolézza, f. superficial knotoledge ; 
pedantry. 
Scidlo, m. ignorant pedant. 
Scioltézza, f. agility; freedom. 
Bciòlto, ta, a. untied, free, agile, 
easy; a brigla sciolta, with 
Sull speed. 
Scidlvere, v. n. irr. to breakfast. 
Bcionata, f. Bcidne, m. whirlwind. 
Scioperdggine, f. laziness, idleness. 
Scioperaménto, m. idleness , tdle 
labour, loss of time. 
Scioperdre, v. a. to hinder from 
working. 
Scioperàrsi, v.r. to leave off one’s 
work, ness. 
Scioperatiggine, f. tdleness, lazi- 
Scioperatézza, £ idleness, slothful- 
ness. (a. tale, lazy; indolent. 
Scioperativo, va, Scioperàto, ta, 
Scioperio, m. idleness, laziness. 
Scioperòne, m. stupid fellow. 
Sciopino, m. unforeseen event. 
Sciopràre, s. Bcioperare. 
Bciòpro, m. cessation from work. 


27* 





SCIORINARE 


Bciorimire, v. a. to erpose to the 
air, divulge. 
Sciorinàrsi, v. r. to undress; rest 
one’s self, refresh one's self. 
Bciorinàto, ta, a. erposed to the 
air; undressed. 
Sciorre, v. a. irr. to untie, loose; 
absolve; fulfil. [one’s self. 
Sciorsi, v. r. to free, or deliver 
Scipa, m. idiot, bluckhead. 
Scipdre, v. a. to traste, spoil. 
Scipatére, m. consumer, prodigal. 
Scipazione, f. prodigality. 
Scipidézza, f. insipidity, nonsense. 
Scipidire, v. a. to groto insipid. 
Scipido, da, a. insipid; dull, stupid. 
Scipire, v. n. to grote insipid. 
Bcipitézza, f. insipidity, dulness. 
Scipito, ta, a. insipid, foolish. 
Scirignata, f. cut, slash. 
Sciringa, f. syringe. 
Scirocco, m. sirocco. 
Sciroppo, m. sirup. 
Scirpo, m. rush. 
Scisma, m. schism. 
Scismatico, ca, n. schismatic. 
Scissile, a. separable, divistble. 
Bcissione, f. scission; division. 
Bcisso, sn, a. cut, cleft. 
Scissura, f. scissure, cleft, cut 
Sciugare, v. a. to dry, wipe off. 
Sciugatojo, m. towel, napkin. 
BScivoldre, v. n. to hias, slide, skate. 
Scivoletto, m. (mus.) trill, passage. 
Sciupàre, v. a. fo toaste, dissipate. 
Sciupatore, m. waster, prodigal. 
Sciupinare, v. a. to spoil, equander. 
Sciupiniv, Sciupio, m. wasting; de- 
Scittto, ta, a. dried. —[struction. 
Sclamdre, vw. n. to cry out. 
Sclamazione, f. exclamation, outcry. 
Scoceare, v. n. to fly off; shoot. 
Scoccatore, m. shooter (with a bow). 
Beocco, m. shoot; 
Bcoccobrino, m. duffoon. 
Scoccolato, ta, a. sifted, clear, dis- 
Scoccoveggiare, v. a. to "hire; 
banter. 


dock, crop. 
Scodare, v. n. fo cul off the tail, 


420 


SCOLPIRE 


Scodélla, f. porringer, porridge. 
Bcodellàre, v. a. to bowl up, fil 
the 
Scodellino, mo small bowl: saucer. 
Scodinzolaére, v. n. to wag one’s 
Scofaccifire, v. a. to flatien. [tail. 
Scoffina, f. rasp, rough file. 
Scoffinare, v. a. to file. 
Scoglia, f. slough; fig. old rags. 
Scoglio, m. rock; shelf; husk. 
Scoglidso, sa, a. full of rocks. 
Scojare, v. a. to flay, skin. 
Scojattolo, m. sguirrel. 
Scolajo, m. scholar, learner; ap- 
ice. {out. 
Scolaménto, m. flowing, running 
Scolare, v. n. to flow, run out. 
Bcolàre, s. Scolajo, 
Scolareggiàre, v. n. to act like a 
scholar. 
Scolarésco, ca, a. of a scholar. 
Scolarmente, ad. like a scholar. 
Bcolàstico, ca, a. scholastical. 
Bcolato, ta, a. strained, drained. 
Scolatoòjo, m. strainer, drain. 
Scolatura, f. residue; dregs. 
Scolétta, f. small school. 
Scolia,f.scholium, note ; com 
Scoliaste, m. secholiast; glosser. 
Scolimo, m. thistle. 
8colio, m. s. Scolia. 
Scollacciato, ta, a. with bare breast. 
Scollére, v. a. to ungiue, disjoin. 
Scollegamento, m. disjunction; 
breaking up. join. 
Scollegare, v. a. to disunite, dis- 
Scolmare, v. a. to strike off. 
Secolo, m. running; course. 
Bcolopéndra, f. milliped. [pateness. 
Scoloraménto, m. loss of colour, 
Scolorare, v.a. to discolour, tarnish. 
Scolorarsi, v. r. to change colour. 
Scoloriménto, s. Scoloramento. 
Scolorire, v. n. Scolorirsi, v. r. 
to grow pale. 
Scolpaménto, m. excuse. 
Scolpare, v. a. to exculpate, excuse. 
Scolpàrsi, v. r. to justify one’s self. 
Scolpire, v. a. to carve, engrave. 


SCOLPITO 
Booty: ta, a. carved, engraved ; 


geolpitira, f. sculpture; image. 
Beolta, f. sentinel, sentry, watch. 
Scoltére, v. a. to listen, hearken. 
Scombavare, v. a. to slabber. 
Bcombiccherdre, v. a. to scribble. 
Scombinare, v. a. to disorder, con- 
Scombinazione, f. disorder, confu- 
Scombro, m. mackerel. 
Scombiiglio, m. confusion, disorder. 
Scombujaménto, m. dispersion, 
rout, ruin. 
Scombujare, v. a. to disperse, rout. 
Scombussolare, v. a. to disperse, 
Scomméssa, f. wager, bet. [scatter. 
Scomméttere, v. a. irr. to disjoin, 
separate; lay a twager. 
Scom mettitore,m. bettor ; Arebrand. 
Scommezzare, v. a. to divide into 
tivo parts. 
Scommiatére, v. a. to dismiss. 
Bcommintàrsi, v. r. to take one’s 


leave. 
Scommiata, f. leave, permission. 
Scommodare, v. a. to incommode. 
Scommodo, m. inconventence. 
Bcommoviménto, m. commotion. 
Scommovitore, m. disturber. 
Scommovizione, Scommoziòne, f. 
revolt, sedition. 
Scommuovere, v. a. to stir up, raise. 
Scomodére, v. a. to incommode, 
trouble, disturb. 
Scomodézza, Scomodità, f. 8cd- 
modo, m. inconvenience; trouble. 
Scòomodo, da, a. inconvenient, 
troublesome. [disjoins. 
Scompaginàre, v. a. to disorder, 
Scompagnaménto, m. disunion. 
Scompagnàre, v. a. to disunite, se- 


parate. 
BScompagnatiira, f. disunton. 
Scomparire, v. n. to decline by 
comparison ; disappear, fade away. 
Scompartiménto, m. division: com- 
partment. [dute. 
Scompartire, v. a. to divide, distri- 


421 


SCONCORDARE 


Scompigliaménto,m. disorder, rout, 

Scompigliare, v. a. to disorder, 
trouble, embroil. 

Scompiglio, m. confusion, disorder. 

Scomponiménto, m. disorder, con- 
Fusion. 

Scomporre, v. a. irr. to discompose, 
undo, disorder; decompose. 

Scomposizione, f. discomposition, 
perturbation, trouble. 

Scompostaménte, ad. in disorder; 
indecenily. [lartty. 

Scompostézza, f. disorder, irregu- 

Scomposto, ta, a. discomposed ; dis- 
ordered. [offensive smell. 

Scompuzzare, v. a. to fill with an 

Scomunfre, v. a. to break up a 
societ y. 

Scomunica, Scomunicagione, f. 
Scomunicaménto, m. excommu- 
nication. [cate. 

Scomunicére, v. a. fo ercommuni- 

Scomunicazione, f. ercommunica- 
tion. la thing. 

Scomuzzolo, m. rerry small part of 

Sconcennataménte, ad. improper- 
ly, indecently. 

Sconcertaménto, m. disorder. 

Sconcertare » Vv. a to disconcert, 

[order. 

Sconcérto, m. disagreement, dis- 

Sconcézza, f. ungracefulness, unbee 
comingness, indecency. 

Sconciaménte, ad. ungracefully; 
indecently. larity. 

Sconelatadnto; m. disorder, irregu- 

Sconciàre, v.n. to spoil, disturb; 
incommode, hinder. 

Sconciarsi, v. r. to miscarry. 

Sconciatore, m. disturber, pertur- 
bator, confounder. [tion. 

Sconciatura, f. miscarriage; abor- 

Bconcio, ia, a. undressed; indecent, 
immodest; deformed; —, m. in- 
convenience; damage. 

Sconciudere, v. a. to undo, loosen. 

Sconcobrino, m. buffoon. 

Sconcordinza, f. false concord. 

Sconcordare, v. n. to disagree. 


SCONCORDIA 


Sconcòrdia, f. discord; variance. 
Scondito, ta, a. tasteless, insipid. 
Sconfermare, v. a. to confirm. 
Sconfessire, v. a. to deny, disoton. 
Sconficcaménto, m. the act of draw- 
ing out nails. 
Bconficcàre, v. a. to unnail. 
Sconfidanza, f. diffidence, mistrust. 
Sconfidàre, v. n. to mistrust. 
Sconfiggere, v. a. irr. (sconfissi, 
sconfitto) fo discomfit ; rout; de- 
Seat. defeat, rout. 
Sconfiggiménto, m. Sconfitta, f. 
Sconfiscére, v. n. to confiscate. 
Sconfitto, ta, a. defeated, routed. 
Sconfondere, v. a. irr. to confound. 
Sconfortaménto, m. dissuasion, dis- 
couragement. 
Sconfortire, v. a. to dissuade. 
Sconfortàrsi, v. r. to be discouraged. 
Sconforto, m. discouragement, dis- 
pleasure, veration. 
Scongiugnere, v. a. to disjoin. 
Scongiugniménto, m. Scongiun- 
tura, f. disjunction, disunion. 
Scongiuraménto, m. conjfuration. 
Scongiuràre, v. a. to conjure, ex- 
orcise, [cise. 
Scongiuratore, m. confurer, exor- 
Scongiurazione, f. Scongiuro, m. 
coujuration. 
Sconnessione, f. disunion. 
Sconnéttere, v. a. irr. to disfoin, 
digress. 
Sconocchifire, v. a. to spin off a 
distaf’-full; drato out. [ful. 
Sconoscénte, a. ungrateful, unthank- 
Sconoscenteménte, ad. ungrate- 
Sully; rashly. 
Sconoscénza, f. ungratefulness, un- 
thankfulness, ingratitude. 
Sconòscere, v. n. Sconoscérsi, v.r. 
irr. to be ungrateful. 
Sconosciménto, m. ingratitude, 
Sconoscitto,ta,a.unknown ; obscure. 
Sconquassameénto, m. breaking in 
pieces, equashing, crushing. 
Sconquassire, v. n. to break in 
pieces; destroy. 


im 


422 


SCONVENIENTE 


Sconquassatore, m. destroyer. 
Sconquasso, m. destruction, crush. 
Sconsacriére, v. a. to profane. 
Sconsentiménto, m. disapprobation, 


refusal. | 
Sconsentire, v. a. disagres; differ. 
Sconsiderdnza, Sconsideratézza, 
f. imprudence ; inattention. 
Sconsiderato, da, a. inconsiderate; 
rash. (ness; rashness. 
Sconsiderazione, f. inconsiderate- 
Sconsiglidre, v. a. to dissuade di- 
vert from, deter from. 
Sconsigliatézza, f. imprudence, 
rashness. [considerate. 
Sconsigliato, ta, a. dissuaded; tn- 
Sconsolaménto, m. affliction, grief; 
Sconsolare, v. a. to afflict, grieve, 
Sconsolarsi, v. r. to be sorrowful. 
Sconsolazione,f. s. 8consolamento. 
Scontare, v. n. to discount, deduct, 


abate. 
Scontentaménto, m. discontent. 
Scontentare, v. a. to discontent, dis- 
please; vex. [ pleasure. 
Scontentézza, f. discontent, dis- 
Sconténto, ta, a. discontented; af- 
fiictedi—,m. displeasure, affliction. 
Sconto, m, discount, abatement. 
Scontorcere, v. a. irr. to twist, 
toreath. 
Scontorciménto, m. contortion. 
Scontraffare, v. a. to disfigure, de- 
Scontraménto, m. meeting. [ form. 
Scontrare, v. n. to meet with, en- 
counter; check (an account). 
Scontrata, f. accidental meeting. 
Scontrazzo, m. rencounter. 
Scontro, m. meeting, rencounter, 
sign, mark; adversary. 
Sconturbàre, v.a. to disturd, trouble. 
Sconturbo, m. trouble, confusion. 
Sconvenénza, f. misbehaviour; in- 
decency. (decent. 
Sconvenévole, a. unbecoming, in- 
Sconvenevolézza, s. Sconvenenza. 
Sconvenlénte, a. indecent, unsuil- 





SCONVENIRE 


Seonvenire, v. a. to misbecome. 
Sconvolgere, v. a. irr. to confound, 
disorder; dissuade. [vulsion. 
Sconvolgiménto, m. disorder, con- 
Scopa, f. birch-tree; broom, besom. 
Scopagogne, m. scoundrel. 
Scopagione, f. flogging. 
Scopapollài, m. scullion. 
Scopare, v. a. to scourge, whip. 
Scopatore, m. sweeper. 
Scopattra, f. scourging, whipping. 
Scopazzone, m. knock, cuff, rap. 
Scoperchiére, v. a. to uncover. 
Scopi f. uncovering; discovery; 
alla —, Ye 
Scopérto, ta, a. uncovered; evident. 
Scopertira, f. uncovering, clearing. 
Scopétta, f. brush. 
Scopettàre, v. a. to brush, dust. 
Seopo, m. dutt, aim; design. 
Scoppettiére, m. fusilier (soldier). 
Scoppiaménto, m. crack, burst. 
Scoppiare, v. n. to burst, crack; 
split; explode; pullulate. [crack. 
Scoppidta, Scoppiatura, f. burst, 
Scoppiettare, v. n. to crackle. 
Scoppiettéta, f. crack; explosion. 
Bcoppiettiére, m. fusilier (soldier). 
Bcoppiétto, m. slight cracking; 
light gun. 
Scoppio, m. crack, burst; gun. 
Scopriménto, m. discovery. 
Scoprire, v. a. to uncover ; discover, 
declare; perceive. 
Scopritore, m. discoverer. 
Scopritiura, f. discovery. 
Scopu]oso, sa, a. (poet.) rocky; 
dangerous. [hearten. 
Scoraggiare, v. a. discourage, dis- 
Scoraggiarsi, v. r. to lose courage. 
Scoraménto, m. dejection. 
Scordre, v. a. to discourage, dis- 
hearten. ion. 
Scorbacchiaménto, m, mockery, de- 
Scorbacchiàre, v. a. to defame, 
slander. [paper. 
Scorbigre, v. n. to make blots on 
Scorbio, m. spot, blot; defect. 
Scorbutico, ca, a. scorbutic. | 


423 


SCORRETTO 


Scorbiito, m. scurvy. 
Scorcére, v. n. to rise, get up. 
Scorciaménto, m. shortentng. 
Scoreiare, v. a. to shorten, curteil. 
Scorciatoja, f. cross-twoay, by-way. 
Scorcio, m. end; latter end; — del 
giorno, close of the day. 
Scordaménto, m. forgetfulness. 
Scordanza, f. dissension, disagree- 
ment. [out of tune; disagree. 
Scordére v. a. £ n. to untune; be 
Scorddrsi, v. r. to forget. 
Scordévole, a. forgetful. 
Scordia, f. discord; difference. 
Scoréggia, f. scourge, strap. 
Scoreggidre, v. a. to whip, lash. 
Scoreggiato, ta, m. flail. 
Scorgere, v. a. irr. (scorsi) to 
see, perceive; guide, accompany. 
Scorgitore, m. observer, guide. 
Scoria, f. dross (of metals). 
Scorgimento, m. discernment. 
Scorificatojo, m. crucible, test. 
Scornacchiaménto, m. derision, 


chattering, i slander. 
Scornacchidre, v. a. to slander, 
defame. {mento. 


Scornacchidta, f. s. Scornacchia- 
Scornare, v. a. to dishorn; affront; 
scorn. 
Scornarsi, v. r. to be ashamed. 
Scorneggiàre, v. a. to strike with 
the horns; butt. 
Scorniciaménto, m. cornice, frame. 
Scorno, m. shame; ignominy. 
Scorpacciata, f. dellyful; satiety. 
Scorpàre, v. a. to eat to satiety, glut. 
Scorpio, Scorpione, m. scorpion. 
Scorporéàre, v. a. to disembody; 
extract from the mass. [tage. 
Scorrazzaménto, m. rambling, pil- 
Scorrazzare, v. a. to rove; pillage. 
Scorreggere, v. a. to render licen- 
Scorrénza, f. flux, looseness. [tious. 
Scorrere, v. a. & n. irr. to run; 
flow; ravage, plunder ; — un libro, 
to run over a book. 
Scorreria, f. course, incursion. 
Scorrétto, ta, a. incorrect, faully. 


SCORREVOLE 


Bcorrévole, a. running; gliding. 
Scorrezione, f. incorrectness, fault. 
Scorribanda, f. little excursion. 
Scorridore, m. scout. 
Scorriménto, m. flowing; inroad. 
Scorrubbidrsi, v. r. to fall into a 
passion. [angry. 
Scorrubbifto, ta, a. in a passion; 
Scorrubbioso, sa, a.choleric; angry. 
Scorsa, f. course; incursion. 
Sedrao, m. irregularity; mistake. 
Scorta, f. escort, convoy. 
Scortaménto, m. abridgement, con- 
traction. [escort, convoy. 
Scordàre, v. a. to shorten, abridge; 
Scorteccitire, v. a. to bark, take 
off the bark. 
Scortése, n. impolite, uncivil. 
Scortesia, f. incivility, rudeness. 
8corticaménto, m. excoriation. 
Bcorticàre, v. a. to flay, skin, flee- 
ce, extort. 
Scorticatofo, m. dutcher’s knife; 
barking-knife; slaughter-house. 
Scorticatore, m. flayer; exacter. 
Scorticatira, Scorticazione, f. 
scratch, excoriation. 
Sedrto, ta, a. shortened; abridged. 
Bcorza, f. bark, peel, hull. 
Scorzare, v. a. to strip off the bark ; 
Givest, deprive. [cleave. 
Bcoscéndere, v. a. irr. to break, 
Scoscendersi, v.r. to burst dsunder. 
Scoscendiménto, m. burst, crack; 
cleft; precipice. 
Scosceso, sa, a. broken; steep. 
Bcosciàre , v. n. to break one’s 
thighs. 
Scoscio, m. precipice, doronfall. 
Scossa, f. ers toss, leap. 
Scossére, v. a. to shake, toss. 
Scdsso, sa, a. shaken. [ce. 
Scostaménto, m. removing; distan- 
Scostàre, v.a. fo remove ; drive away. 
Bcostàrsi, v.r. to go from, remove. 
Scostumiggine, f. incivility. 
Scostumatézza, f. Scostime, m. 
incivility, indecency. [genteel 
Scostumato, ta, a. unpolite, un- 


424 


SCRITTA 


Scotiménto, m. shaking; jolt, toes. 
Scotitojo, m. strainer. 
Scotolàre, v. a. to beat fax; beat. 
Scotomia, f. dizsiness. 
Bcotta, f. whey; butter-milk. 
Scottaménto, m. burning, parching. 
Scottare, v. a. to burn, scald. 
Scottatura, f. burning. 
Scotto, m. meal (at an inn); share, 
reckoning; stare a —, to 
be a boarder. 
Scovare, v. a. to drive out of the 
cove or den; discover. 
Scoverchiare, v. a. to uncover. 
Scovérta, f. discovery. 
Bcovérto, ta, a. uncovered ; evident, 
Scovrire, v. a. to uncover, discover. 
Scoviglia, f. sweepings; dirt. 
Bcozzare, v. a. to deal the cards. 
Scozzonare, v. a. to break (a horse). 
Scozzone, m. horse-breaker. 
Scrànna, f. folding-stool. 
Screadto, ta, a. weak, slender. 
Scredénte, a. disbelieving, incre- 
Gulous; disobedient. 
Scrédere, v. a. to disbelieve. 
Screditare, v. a. to discredit. 
Scrédito, m. discredit. 
Screménto, m. excrement. 
Serepare, Screpolàre, v. n. to crack, 
(vice; cleft, flssure. 
è Rd f. Scrépolo, m. cre- 
e v. n. irr. to decrease. 
Scrézia, f. discord, strife. 
Screziàre, v. a. to speckle, spot. 
Screziatura, f. apeckling. 
Scrézio, m. quarrel. 
Scridto, ta, a. weak, slender. 
Scriba, m. scrivener; toriter. 
Scricchigre, Scricchiolàre, v. n. 
Scriccio, m. toren. [te rattte. 
Scrigno, m. bunch; casket. 
Scrignuto, ta, a. hunchbacked. 
Scrima, Scrimdglia, f. fencing. 
Scrinire, v. a. to uncurl (the hair). 
Scrindto, ta, a. disheveled, hang- 
ing doton. 
Scritta, f. inscription; writing; ob- 
ligation, bund. 


SCRITTACCIO 
Scrittaccio, m. bad writings, old 
Scritto, m. writing. [ papers. 


Scrittojo, m. desk, bureau; inkstand. 
Serittore, m. writer, author. 
Scrittoria, f. striveners office, book- 


keeping. 
Scrittura, f. scripture; bible. 
Beritturdle, m. acrivener, notary, 
Scritturdle, a. scriptural. [clerk. 
Scritturàre, v. a. to draw up in 
tortting. 
Scrivacchiàre, v. a. to scribble. 
Scrivaneria, f. book-keeping. 
Scrivano, m. scrivener, accountant. 
Scrivere, v. a. irr. (scrissi, scritto) 
to write; compose. 
ficrisiàto, ta, a. speckled, spotted. 
Scroceaére, v. a. to cheat, swindle. 
Scroccato, ta, a. cheated. 
Scroccatore, m. sharper; cheat. 
Scrécchio, m. usury. 
Serocchiòne, m. usurer. 
Scrocco, m. sivindling, cheating. 
Scroccone, m. steindler, sharper. 
Seréfa, £ sow; concubine. 
Scrofaccia, f. big filthy sow; nasty 
Serofole, f. serofula. [tooman. 
Scrofoldso, sa, a. ecrofulous. 
Scrollaménto, m. shaking, tossing. 
Scrollare, v. a. to shake, toes, jog, 
agitate. 
Serollo, la, a. shaken; fatigued; 
—, m. shake, throw. 
Scropolo, m. scruple. 
Scrosciare, v. n. to crackle, crash. 
Scréscio, m. botling, bubbling; noise. 
clatter; — di risa, loud burst of 
laughter. [crust, peeling off. 
Scrostaménto, m. taking off the 
Scrostàre, v. a. to peel, chip. 
Scrupoleggiare, v. n. to be scru- 


pulous. , [difficulty. 
Scrupolo, Scrupulo, m. scruple; 
Berupolosità, f. serupulousness, 
scruple. pulous 


Scrupoldso, Scrupulòso, sa,a. scru- 
Scrutabile, a. serutable. 
Scrutàre, v.a. to search, seek. 
Scrutatore, m. searcher, inquirer. 


425 


SCURITA 


Berutinare, 
search. 
Scrutinio, m. scrutiny, inquiry. 
Scruttinare, s. Serutinare. 
Scrucire, v.a. to unseto, undo; rend. 
Scudajo, m. buckler-maker. 
Scudare, v. a. to cover with a shield. 
Scudellaja, f. porringer. 
Scuderia, f. stable, stud. 
Scudétto, m. small shield. 
Scudiscigre, v. a. to beut, as 
Scudiscio, m. stoitch, rod, Trig. 
Sctido, m. shield, buckler, coat of 
arms, crown, dollar. 
Sciffia, m. coif, cap. 
Scuffidra, f. milliner. 
Scuffiare, v. a. to devour, gluttonize. 
Scuffina, f. rasp. 
Scuffinare, v.a. to rasp. 
Scuffiotto, m. man’s cap. 
Sculacciàre,v. a. to smack (a child’s) 
Sculaccidta, f. whipping. [bottom. 
Sculettare, v. n. to wag its tail, 
run away. 
Scultàre, v. a. to carre, engrave. 
Sculto, ta, a. carved, engraved. 
Scultore, m. sculptor, carver. 
Senitira, f. sculpture, carver. 
Scumaruola, f. skimmer. 
Scuola, f. school; class. 

Scuordre, v. a. to discourage. 
Scuoctere, v. a. irr. (scossi, scussi; 
scosso, scusso) to shake, toss. 
Scuotersi, v.r. to start with fear. 
Scuotiménto, m. shaking, concus- 
Scuotitére, m. shaker. [sion 

Scura, f. hatchet. 

Scuraménto, m. darkness, dimming. 

Scuràre, v.a. to cloud, darken. 

Scurarsi, v.r. to grow dark 

Scure, f. hatchet, aze. 

Scurézza, f. obscurity, darkness. 

Scuriada, Scuriàta, f. lashing, 
scourging. 

Scuricélla, f. small hatchet. 

Scurisciàre, v.a. to beat, lash, 

Sourisclo, m. sivitch, rod. 

Scurità, Scuritàte, Scuritdde, f. 
darkness, obscurity; difficulty. 


v. a. to serutinive; 





SCURO 


Bedro, ra, a. obscure, dark; pale; 
cruel; wild; —, m. obscurity: 
darkness. 

Scurrile, a. buffoon; scurrilous. 

Scurrilita, Scurrilitate, Scurrili- 
tade, f. scurrility, buffoonery. 

Bcusa, f. excuse; evasion. 

Bcusabile, a. excusable. 

Scusaménto, m. Scusanza, f. ex- 
cuse, pretence. 

Scusàre, v.a. to excuse, justify. 

Scusarsi, v. r. to excuse one’s self. 

Scusazione, f. excuse; apology. 

Scusatore, m. excuser. 

Scuscire, v. a. to unsew. 

Scusévole, a. excusable. 

Scusso, sa, a. deprived, stripped; 
naked, destitute; — di danaro, 
bare of money. 

Sctito, m. shield, emall boat. 

Sdarai, v. r. to grow lazy. 

Sdato, ta, a. lazy, sluggish. 

Sdebitarsi, v.r.to pay of one’s debts. 

Bdegnaménto, m. disdain, anger. 

Sdegnante, a. disdainful, angry. 

Sdegnare, v. a. to disdain, scorn. 

Sdegnarsi, v.r. to grow angry. 

Sdegnato, ta, a. wrathful, indignant. 

Sdégno, m. disdain; avere a —; 
to disdain, despise. 

Sdegnosaménte, ad. fndignantly, 
scornfully. [anger. 

Baegnosità, f. disdain, indignation ; 

Sdegnoso, sa, a. disdainful, angry. 

Sdentato, ta, a. toothless. 

Sdicévole, a. unbecoming 

Sdigiunére, v. n. to break ‘one’s fast. 

Sdilacciére, v.a. to unlace. [ing. 

Sdilinquiménto, m. stroon, faint- 

Sdilinquire, v. n. to weaken, faint. 

Sdimenticanza, f. forgetfulness. 

Sdimenticare, v. n. to forget. 

Bdimentico, ca, a. forgetful. 

Sdire, v. a. to unsay, retract. 

Sdiricciare, v. a. to husk chestnuts. 

Sdoglidre, v. n. to cease suffering. 

Bdolcindto, ta, a. insipid, flat. 

Sdolére, v. a. to cease complaining. 

Bdondolàre, v. a. to sicing, toss. 


426 


SECCAZIONE 


Sdonnére, v. a. to free, release, 
emancipate. one’s time. 
Sdonzellére, v. n. to loiter, lose 
Sdoppiare, v. a. to unfold, unwrap. 
Sdormentare, v. a. to awake, rouse. 
Sdormentire, s. Sdormentare. 
Sdossare, v. a. to unload, take of 
Sdrajarsi, v. r. to lie stretched, lie 
down. 


Sdrajone, ad. in lying, at full length. 
Sdrucciolaménto, m. slipping, slide. 


“Sdrucciolante, a. sippery, sliding ; 


swift. 
Sdruceiolére, v. n. to alip, glide, 
Sdruceiolénte, Strucciolévole, a. 


slippery; transitory. [treachery 
Sdrucciòlo, m. slide, fig. snare, 
Sdruccioloso, sa, a. alt y, glid- 


ing; transitory. open seam. 
Sdrucio, m. unseaming, ripping; 
Sdrucire, Sdruscire, v.a. to un- 
sew, rip; — un esercito, to break 
the ranks. 
Sdrucitura, f. tear; cut, crack, split. 
Sdurére, v. a. to soften, mollify. 
Be, conj. if, since, in case, provided 
that; ~— bene, although; — non, 
except. 
Se, pron. one’s self, himself, her- 
, tteelf, themselves. 
Sccgre, v. a. (poet.) to cut. 
Sécca, f. shallowe, shelves; rima- 
nere sulle secche, to be stranded ; 
lasciare in sulle secche, to for- 
sake, abandon. 
Beccabile, a. subject to dry up. 
REGATE, f. dryness, aridity ; ste- 
rility. {arid. 
Seccagginoso, sa, a. dry, withered, 
Seccagna, f. shallows, shelves. 
Seccaménto, m. dryness, drought. 
Seccante, a. troublesome, tiresome. 
Seccare, v. a. to dry up; exhaust; 
tease, weary. 
Seccata, f. long tedious story. 
Beccativo, va, a. desiccative, drying. 
Seccatojo, m. drying place. [dun. 
Seccatore, m. fmportunate fellow, 
Seccazione, f. drought; dryness. 


SECCHERECCIO 


Beccheréccio, m. Seccherézza, f. 
dryness, drought, aridity. 

Bécchia, f. pawl, bucket. 

Secchidta, f. bucket-full. 

Sécchio, m. milk-pail, milk-pan. 

Secchita, Secchitudine, f. dryness, 
aridity. 

Béccia, f. stubble; stubdble-feld. 

Sécco, a. dry; withered; barren; 
poor, low; —, ad. dryly, harshly ; 
—, m. dryness, siccity, aridity; 
rimanere in —, to be puzzled. 

Seccore, m. drought, dryness. 

Beccime, m. dead tcood, dried 
leaves. 

Becédere, v. n. irr. to withdra, 
retire. 

Secénto, ta, a. stx-hundred. 

Béco, pron. with him, with her. 

Becolàre, a. secular; —,m. layman. 

Secolarésco, ca, a. secular; profane. 

Secolarita, f. secularity. 

Secolarizzare, v. a. to secularise. 

Secolétto, m. this bad age. 

Sécolo, m. age, century; — d’oro, 
the golden age; a nostri secoli, 
in our times. 

Seconda, f. after-birth. 

Becondaménte, ad. secondly. 

Secondare, v. a. to second; assist; 
Javour; serve. 

Secondàrio, ia, a. secondary. 

Secondina, f. secundine, after-birth. 

Becondo, da, a. second; —, ad. se- 
condly; —, prp. according to, af- 
ter; —, m. second. 

Becondochè, conj. as, according as. 

Secondogenito, ta, a. second born, 
second son. [y. 

Secretaménte, ad. secretly, private- 

Secretano, na, a. (rusty, familiar. 

Becretàrio, m. secretary. 

Becréto, m. secret, secrecy. 

Becreziòne, f. secretion. 

Béculo, m. century. 

Securinza, f. security, safety. 

Becurkre, v. a. to secure. 

Secure, f. axe, hatchet. 

Becurità, f. security. 


427 


SEGNACOLO 


Sectro, ra, a. secure, safe; certain. 
Sedano, m. celery. 
Sedante, a. assuasive. 
Sediare, v. a. to assuage, appease. 
Béde, f. seat, chair. 
Sedécimo, ma, a. sixteenth. 
Bedentàrio, ia, a. sedentary. 
Bedére, v. n. irr. (siedo [seggo], 
siedi, siede, sediamo, sedete, 
siedono, sedono [seggono], se- 
dei, sed[e]rò, seduto) to sit 
down; be situated; —, m. sitting; 
Bédia, f. seat, chair. [seat. 
Sedicésimo, ma, a. sixteenth. 
Bédici, a. sixteen. 
Sedile, m. seat, chair, bench. 
Sediménto, m. sediment, dregs. 
Sédio, m. seat, chair. 
Seditore, m. sitter, guest. 
Sedizione, f. sedition, tumult. 
Sedizidso, sa, a. seditious, factious. 
Sedòtto, ta, a. seduced, deceived. 
Seducibile, a. seducidle. [tion. 
Seduciménto, m. seduction, corrup- 
Sedulita, f. sedulousness, assiduity. 
Sedurre, v. a. irr. to seduce; deceive. 
Seduto, ta, a. seated, sitting. 
Sediltto, ta, a. seduced, misled. 
Seduttore, m. seducer; corrupter. 
Seduzione, f. seduction. 
Séga, f. sato. 
Begàce, a. sagacious. 
Ségala, Ségale, f. rye. 
Segaligno, na, a. thin, slender. 
Begaménto, m. sawing; section. 
Segare, v. a. to saw; cleave, cut; 
reave. 
Segatore, m. sawyer, reaper; mower. 
Segatura, f. saw-dust; reaping; 
moving; harvest. [oppressor. 
Begavéne, Segavéni, m. ertortioner. 
Seggétta, f. sedan, chair. 
Seggettiére, m. chairman. 
Séggia, f. Séggio, m. chair, seat. 
Beggiola, f. Seggiòlo, m. strato 
bottomed chair. [chair. 
Seggiolone, m. large-chair, arm- 
Segménto, m. segment. 
Begnacolo, m. mark, sign, 


‘ 


SEGNALANZA 


Segnalanza, f. distinction, pre-emi- 
nence. 
Segnalare, v. a. to signalise. [sel/. 
Segnalarsi, v.r. to distinguish one’s 
Begnalato, ta, a. signalized, famous. 
Segnale, in. siynal, sign, token. 
Seenerey a. to mark, note, sign; 
(likeness. 
Kepusiuvc? signature ; resemllance, 
Bégno, m. sign, mark, token; — 
per —, exactly, precisely; far — 
cogli occhi, to ticinkle; fare 
stare a —, fo make obey. 
Segnoraggio, m. lordship, rule, em- 
Begnuzzo, m. little sign. _—_[ pire. 
Ségo, m. tallow; grease. 
Ségola, f. rye. 
Ségolo, m. hedging Lill. 
Segone, m. large save. 
Segregare, v. a. to separate. 
Segréta, f. secret place. 
Begretariàto, m. secretaryship. 
Segretario, m. secretary; scrutotre. 
Segreteria, f. secretary's office. 
Segretézza, f. secrecy, mystery. 
Segréto, ta, a. secret; latent, un- 
known; —, ad. secretly, by stealth; 
—, m. secret, mystery; remedy, 
recipe. lower. 
5 ce, a. following; —, m. fol- 
Beguéla, f. sequel; consequence. 
Seguénte, a. following, succeeding. 
Seguenteménte, ad. consequently. 
Beguénza, f sequence; continuation, 
suit, string, quantity. 
Seguiménto, m. following, pursuit. 
Seguire, v.a. to follow, pursue; ex- 
ecute, accomplish, happen, befall; 
— un metodo, to follow a method. 
Seguitabile, a. to be followed, imit- 
able. (incessantiy. 
Seguitaménte, ad. consecutively; 
Beguitaménto, m. following; pur- 
suit, [ follower, adherent. 
Seguitante, a. following; —, m. 
Seguitare, v. a. to follow, pursue. 
Seguitatore, m . follower; tmitator. 
Beguito, m. retinue, train; success, 
issue 


42 


SEMIBREVE 


8 


Seguito, ta, a. followed, past; —, 
m. event, result. 

Sei, a. six. 

Beicénto, m. six hundred. 

Seino, m. pair of sizes (at dice). 

Bélce, Sélice, f. flint-stone, paving 
stone. 

Selciare, v. a. to pave (with stones). 

Selciata, f. Selciato, m. pavement. 

Sélla, f. saddle; seat, chair, stool. 

Sellajo, m. saddler. 

Sellare, v. a. to saddle; burden. 

Sellino, m. small saddle. 

Sélva, f. wood, forest. 

Selvaccia, f. gloomy wood. 

Selvaggina, f. venison, game. 

Selvaggio, ia, a. savage, tcild. 

Selvino, na, a, silvan; rural. 

Selvaréccio, ia, a. woody; tcild, 
savage. 

Selvatico, ca, a. wild, savage. 

Selvétta, f. grove, boscage. 

Selvoso, ga, a. woody. 

Sem&cco, m. smack. 

Sembiabile, a. resembling. 

Semblaglia, f. troop of horsemen. 

Sem biante, a. resembling, like, such ; 
—, m. face, countenance; appear- 
ance; fare —, to feign, pretend. 

Sembianza, f. face, countenance, 
look, mien; appearance, resemb- 
lance; token. 

Sembidre, Semblére, v. a. to seem, 
appear. [ing, like. 

Sembiévole, Sembrabile,a.resembl- 

Semblabile, a. resembling, like. 

Bembraglia, f. troop of horsemen. 

Sembrére, v. a. to seem, appear. 

Séme, m. seed; sowing; grain. 

Seménta, f. seed; origin, extraction, 

Sementére, v. a. to sow. [family 

Sementatore, m. sower. 

Seménte, s. Sementa. [cause. 

Seménga, f. seed; extraction, race; 

Semenzina, f. t00rm-1000d. 

Semenzire, v. n. to grow up t seed. 

Semestrile, a. of six months. 

Seméstre, m. siz months. 

Semibréve, f. semibricf. 





SEMICIRCOLARE 


Semicircolare, v. a. half round. 
Semicircolo, m. semicircle. 
Bemicroma, f. semiquaver. 
Semidotto, ta, a. half learned. 
Semila, f. six ‘thousand. [time. 
Seminagione, f. sowing; sowwing- 
Seminale, a. seminal, of seed. 
Seminaménto, f. sotving. 
Seminare, v. a. fo soto, disseminate. 
Seminario, m. seminary, nursery. 
Seminato, ta, a. sowed; dispersed ; 
—, m. sown flelil, corn-fleld; uscir 
del —, to digress. [tor. 
Seminatore, m. sower; dissemina- 
Seminazione, f. sowing; seed-time. 
Semirotondo, da, a. semicircular. 
Sémita, £ footpath. 
Semivivo, va, a. hul/ alire. 
Bemménto, m. segment, piece, shred. 
Bémola, f. semoule, fine wheut 
Semolino, m. smull seed. [ground. 
Semovente, a. self-moving. 
Sempiterndle, a. sempiternal. 
Sempiternare, v. a. to make eternal. 
Sempitérno, na, a. clernal, perpe- 
tual; in —, for ever and ever. 
Sémplice, a. simple; single; true; 
Srank, honest. (ty. 
Sempliceménte, ad. sincerely, plain- 
Semplicézza, f. simplicity. 
Sémplici, f. pl. simples, medical 
herbs. 


Sempliciéne, Semplicivtto, m. sim- 

Semplicista, f. herbalist, botanist. 

Semplicita, Semplicitate, Sempli- 
citàde, f. simplicity. 

Sémpre, ad. always, for ever. 

Sempreché, ad. as often as. 

Bempremdi, ad. always, for ever. 

Sempreviva, f. house-leek. 

Béna, f. senna. 

Sénapa, Sénape, f. mustard-sced. 

Senario, ia, a. senary. 

Senito, m. senate; senate-house. 

Benatore, m. senator. 

Senatorio, ia, a. senalorial. 

Senazione, f. water-cresses. 

Benettà, Senettù, Sencttute, f. 
ald age. 


429 


SENTITO 


Senile, a. senile, decrepit. 
Sénio, m. old age. 
Seniore, a. senior, the olilest. 
Sénno, m. sense; judgment ; pru- 
dence, knowledge; da —, serious- 
ly; a suo —, at one’s pleasure; 
uscir di —, to lose one’s senses; 
trarre del —, to make one go 
Séno, m. breast, bosom; gulf. [mad. 
Senonchè, conj. except, otherwise. 
Senopia, £ ruddle, sinoper. 
Sensale, m. broker, agent. 
Sensatézza, f. prudence, wisdom. 
Sensato, ta, a. sensible; priulent. 
Sensazione, f. sensation. (change. 
Senseria, f. brokerage, agency, ex- 
Sensibile, a. sensible; sharp. 
Sensibilita, Sensibilitate, Sensi- 
bilitide, f. sensibility. © 
Sensitiva, f. perception. 
Sensitivo, va, a. sensitive, sensible, 
Sensivo, va, a. sensible, sensitive. 
Sénso, m. sense; judgment; senti- 
ment, feeling; — commune, com- 
mon sense; uomo di buon -, 
man of sense. 
Sensorio, m. organ of sensation. 
Senstiale, a. sensual. 
SERIO Sensualitàte, Sensua- 
litàde, f. sensuality, sense. 
Sensualménte, ad. sensually. 
. | Sentacchio, ia, a. quick of hearing. 
Senténza, Senténzia, f. sentence. 
Sentenziare, v. a. to senience, judge. 
Sentenziatore, m. judge, decider. 
Sentenzivso, sa, a. full of sentences. 
Sentiéro, m. path, way, road. 
Sentime, m. pain, affliction. 
Sentiménto, m. sentiment; feeling ; 
judgment, knowledge: ‘uscir del 
—, to lose one’s senses. [getic. 
Sentimentoso, sa, a. strong, ener- 
Sentina, f. sink of a ship. 
Sentin¢lla, f. sentry, sentinel. 
Sentire, v. n. to feel; hear; smell; 
taste; be sensible of, perceive. 
Sentita, f. feeling, sense; sagacity. 
Sentito, tn, a. perceived; heard; 
judicious. 


SENTORE 


Bentòre, m. scent, emell, odour; 
stare in —, to listen, hearken. 
Bénza, prp. without; — pro, in vain. 
Benzaché, conj. except that, besides. 

Benzapiù, f. only, simply. 
Senziénte, a. sentient. 
Sepajuola, f. toren. 
Sepdle, m. hedge. 
Separabile, a. separable. 
Separaménto, m. separation. 
Separanza, f. separation, division. 
Separare, v. a. to separate, divide. 
Separarsl, v. r. to depart ; withdrave. 
Separato, ta, a. separated, divided. 
Separatorio, ia, a. separatory. 
Separazione, f. separation. 
Bépe, f. sort of lizard. 
Sepolcrale, a. sepulchral. 
Bepòldro, m. sepulchre, tomb. 
Bepolto, ta, a. buried; concealed. 
Bepoltira, f. Seppelliménto, m. 
sepulture, burial; tomb. 
Seppellire, v. a. to bury, entomb. 
Béppia, f. cuttle-fish. 
Béptico, ca, a. septical. 
Sepulcrale etc., s. Sepolcrale etc. 
Bepultira, f. sepulture; burial. 
Bequéla, f. sequel, series, suite. 
Sequénte, a. following. 
Sequestraménto, m. Sequestra- 
zione, f. sequestration. 
Sequestrére, v. a. to sequester; set 
aside, separate. 
Sequéstro, m. seisure ; sequestration. 
Béra, f. evening, night; buona —, 
good night. [cal. 
Serafico, ca, a. seraphical; angeli- 
Berafino, m. seraph. 
Berdle, a. of the evening. 
Berita, f. evening. 
Serbabile, a. conservable, 
Berbinza, f. keeping, preservation. 
Berbare, v. a. to keep, preserve, 
maintain, defend. 
Berbatojo, a. conservable; —, m. 
preserve, reservoir, coop; fish-pond. 
Serbatore, m. keeper; depositary. 
Serbévole, a. conservable. 
Bérbo, m. keeping; charge, custody. 


430 


SERPERE 


Sére, m. my lord, sir. 

Beréna, f. siren. 

Serenàre, v. a. é n. to clear; calm, 
quiet; grow clear, be calm. 

Serenata, f. serenity; serenade. 

Serenita, Serenitàte, Serenitàde, 
f. serenity; quietness. 

Seréno, na, a. serene; calm, quiet; 
—, m. clearness; open air; calm 


weather. 
Serfeddcco, m. simpleton. [tir 
Bergénte, Bergiére, m. sergeant, bai- 
Sergozzòne, f. modillion. 
Seriaménte, ad. seriously, gravely 
Sérico, ca, a. silky, silken. 
Série, f. series; succession. 
Serietà, Serietate, Serietdde, f. 
seriousness, gravity. 
Bério, ia, a. serious, grave; 
seriousness, gravity; 
seriously, in earnest. 
Beriòso, sa, a. serious, grave. 
Serménte, Serménto, m. vine 
branch; twig. 
Sermentòso, sa, a. full of ron 
Bermocinàre, v. a. to preach, ha- 
rangue. 
Bermollino, m. wild thyme. 
Sermonfre,v. a. to preach, harangue. 
Bermonatore, m. preacher, ha- 
ranguer. [conversation. 
Sermone, m. sermon; discourse, 
Sermoneggiàre, v. a. to preach, ha- 
Seròcchia, f. sister. [rangue. 
Berosità, f. serosity. 
Seròso, Sa, a. serous, 
Serotine, Serotino, na, a. late, 
lingering, tardy. 
Serpajo, m. humid ground. 
Serpito, ta, a. spotted. 
Sérpe, f. serpent, snake. 
Serpeggiaménto, m. winding, mean 
Serpeggiàre, v. a. to wind, meander. 
Serpentare, v.a. to importune, vex. 
Serpénte, m. great serpent. 
Serpentéllo, m, youhg serpent. 
Serpentino, na, a. of a serpent; 
m. serpentine stone. 
Sérpere, v. n. to wind about; creep. 


—, m. 


[der. 


SERPICELLA 


Serpicélla, f. small snake. 
Serpigine, f. ring-worm ; scab, scurf. 
Serpire, v. a. to gird, encircle. 
cere Serquettina, f. dozen. 
Sérra, f. saw; defile; impetuosity, 
Jury; crowd, throng. 
Serràglia, f. Serrdglio, m. barrier, 
Berrime, m. lock. [enciosure. 
Serraménto, m. shutting up. 
Serrare, v. a. to shut up, lock up; 
contain; compress; fasten; join; 
pursue; — il pugno, to clench 
one’s fist; — fuori, to shut out. 
Serrarsi, v. r. to sit close, stand 
close; — adosso, to throw one’s 
self. 
Serrato, ta, a. shut; locked, close. 
Serratére, m. shutter. [sion, end. 
Serratura, f. lock; closure; conclu- 
Sérto, m. (poet.) "garland, wreath. 
Sérva, f. servant matd. 
Servabile, a. preservable. 
Servàggio, m. servitude, slavery. 
Servaménto, m. preserving. 
Servire, v. a. to keep, preserve. 
Servatore, m. preserver, keeper. 
Servénte, m. servant, valet. 
Servétta, Servicélla, f. little maid- 
servant. servanie, 
Servidoràme, m. crowd of man- 
Servitore, m. servitor, servant. 
Bervigétto, m. little service. 
Servigiale, m. serving brother. 
Servigio, m. service ; kindness ; plea- 
sure, favour; al vostro —, at 
your service. 
Servile, a. servile, slavish. 
Servilità, f. servility. 
Berviménto, m. service, servitude. 
Servire, v. a. to serve; deserve; help 
at table; merit; assist; cid vi 
serva d’avviso, let this be a 
warning to you. (table). 
Bervito, m. service; course (at 
Bervitore, m. servant. 
Bervitrice, f. woman-servant. 
Bervitù, Servitùte, Servitude, Ser- 
vitiaine, f. servitude; subjection; 


431 


SETTANTA 


Servizifle, m. servant; clyster. 
Serviziato, ta, a. serviceable, of- 


Servizio, m. service; kindness. 

Sérvo, va, a. servile; —, m. ser- 
vant, serving man, slave. 

Sescalco, m. carver, steward. 

Sesquilatero, ra, a. containing one 
and a half. 

Sesquitérzo, za, a. three and a half. 

Sessagenario, ia, a. sexagenary. 

Sessagésimo, ma, a. sexagesimal. 

Sessagono, m. heragon. 

Sessanta, f. sixty. 

Sessantamila, m. sixty thousand. 

Sessantésimo, ma, a. sixtieth. 

Sessantina, f. sixty; threescore. 

Sessione, f. session; congress. 

Sessitura, f. hem, edge; aver poco 

Sésso, m, sar. [-, to de foolish. 

Séssola, f. scoop. 

Sésta, f. compasses; a —, with pro- 
priety, exactly; menar le seste, 
to run fast; venir a sesta, to 
come to a revolution. 

Bestàre, v. a. to adjust, fit. 

Séste, s. Sesta. 

Bestiére, m. measure of two gallons. 

Sestile, m. sextile. [1vard. 

Sésto, m. order; measure, rule; 

Sésto, ta, a. sixth. 

Sestodécimo, ma, a. sixteenth. 

Séstuplo, la, a. sextuple. 

Séta, f. silk; silk-stuff. 

Setajuolo, m. silk-manufacturer. 

Séte, f. thirst; eagerness; aver —, 
to be thirsty : spegnere la —, to 
quench one’s thirst; affogar ai —; 
to be choking with thirst. 

Seteria, f. silk-manufactory. 

Sétola, f. bristle; chap. 

Setolare, v. a. to brush. 

Setolétta, Setolina, f. small brush. 

Setolòso, sa, Setolito, ta, a. full 
of bristles. 

Setone, m. seton; hatr-rope. 

Setoso, sa, a. bristly, rough. 

Bétta, f. sect, faction. 

Settinta, a. seventy. 


SETTANTESIMO 


Settantésimo, ma, a. seventietà. 
Bettirio, Settatore, m. sectary, 
Bétte, a. seven. [ follower. 
Betteggiante, a. factious, seditious. 
Setteggiare, v.a. to be a sectary. 
Settémbre, m. 
Bettenario, ia, a. septenary. 
Settendle, a. septennial. 
Settentrionale, a. septentrional. 
Settentrione, f. north, septentrion. 
Settimana, f. week. 
Bettimanale, a. weekly. 
Settimanalménte, ad. every week. 
Settimano, na, Séttimo, ma, a. 
seventh. 


Scttina, f. number of seven. 

Bétto, ta, a. (poet.) divided. 
Settuagenario, ia, a. seventy years 
Séttuplo, la, a. sepluple. [otd. 
Severaménte, ad. severely, harshly. 
Severdre, v. a. to sever, part. 
Severita, Severitate, Severitade, 

f. severity, rigour. 

Sevéro, ra, a. severe, rigid. 
Sevizia, f. (poet.) cruelty. 


Sévo, va, a. cruel, barbarous; —, 


m. fallow, suet. 

Sevrare, s. Severare. 

Bévro, ra, a. severed, parted. 

Bezione, f. section. 

Sezzajo, ja, Sézzo, za, a. last; da 
sezzo, late; al da sezzo, at last, 
lastly. 

Bfaccendato, ta, a. lasy; useless. 

Sfacciaménto, m. boldness, impu- 
dence. 

Sfacciataccio, fa, a. very Impudent. 

Sfacciatiggine, f. boldness. (dence. 

Sfacciatézza, f. efrrontery, impu- 

Sfacciato, ta, a. bold, impudent. 

Sfaciménto, m. destruction; decay. 

Sfaldare, v. a. to cut in slices. 

Bfaldàrsi, v. r. to fall in bits. 

Sfaldatira, f. exfoliation. 

eee v. a. to pack up, wrap 

err. 

Sfallàre, Sfallire, v. n. fo mistake; 

Sfalsare, v. a. to parry, ward off, 
elude. 


432 


SFESSATURA 


Sfamdare, v. a. (0 satisfy; satiate. 
Sfamato, ta, a. satisfied; satiated. 
Sfangdre, v. n. to walk in the dirt. 
Sfangarsi, v. r. to get out of the 
mire; extricate one’s self from a 
difficulty. 
Sfare, v. a. irr. to undo; destroy. 
Sfarfallare, v. n. to turn into a 
butterfiy. [ fart. 
Sfarfallone, m. large butterfly; great 
Sfarinacciàre, Sfarinare, v. a. to 
reduce to powder; pulverize. 
Sfarinarsi, v. r. to groto farinaceous. 
Sfarzaccio, m. great pomp. 
Sfarzo, m. pomp; magnificence. 
Sfarzosità, f. porspousness, ostenta- 
Sfarzòso, sa, a. pompous. [tion. 
Sfasciàre, v.&. to unswathe; dis- 
mantle, 
Sfasciatura, f. sawing, saw-dust. 
Sfasciume, m. ruins; rubbish. 
Sfastidiare, v. n. to divert. 
Sfataménto, m. contempt, scorn. 
Sfatdre, v. n. to scorn, disdain. 
Bfatto, ta, a. undone; ruined. 
Sfavillaménto, m. splendour. 
Sfavillare, v. n. to sparkle, glitter. 
Sfavorire, v. a. to hurt, injure. 
Sfederdre, v.a. to take off the pil- 
loto-case 


Sfelàto, ta, a. tired, fatigued. 

Sfelice, a. unlucky, unhappy. 

Sféndere, v. a. irr. to cleave, split. 

Sfenditura, f. cleft, chink. 

Sféra, f. sphere, globe. 

Sferàle, a. spherical. 

Sfericita, f. sphericity, roundness. 

Sférico, ca, a. spherical. 

Sferra, f. old tron; old clothes; 
rags. [cloak. 

Sferrajuolare, v. a. to take off one's 

Sferràre, v. a. to unshoe, unfetter. 

Sferratoja, f. loop-hole. 

Sfervorato, ta, a. on indifferent. 

Sferza, f. whip, lash 

Sferzàre, v. a. to whip, lash; urge. 

Sferzàta, f. lash, stroke. 

Sferzatore, m. whipper, lasher. 

Sfessatura, f. cleft, crack. 


8FESSO 


Bfésso, sa, a. cleft, split, cut. 
Sfetteggiàre, v. a. to cut into 

È [ Aank. 
Sfiancére, v. a. ‘to weaken, out- 
Sfiancata, f. thrust in the flank ; dash. 
Sfiandronata, f. rodomontade. [ing. 
Sfiataménto, m. respiration, breath- 
Bfiatàre, v. a. to breathe, respire. 
Sfiatàto, ta, a. out of breath. 
Sfibbidre, v. a. to unbuckle, unhasp. 
Bfibrére, v. a. to unnerve, weaken. 
Sfibrato, ta, a. enervated, weakened. 
Sfidaménto, m. challenge, defiance. 
Sfidinza, f. distrust; suspicion. 
Sfidàre, v. a. to defy, give over. 
Sfidarsi, v. r. to mistrust, suspect. 
Sfidatore, m. challenger, defier. 
Bfiduciato, ta, a. distrustful ; suspi- 

cious 


Sfigurare, v. a. to disfigure. 
BSfilacciare, v. a. to unravel, un- 
weave. 
Sfilaccio, m. thread, filaments. 
Sfildre, v. n. to file off; unstring. 
Bfilarsi, v. r. to disband. 
Sfilataménte, ad. in confusion. 
Bfilato, ta, a. unstrung, disbanded; 
alla —, one after anether. 
Bfingardaggine, f. lasiness, idleness. 
Bfinge, f. sphynx. 
Sfiniménto, m. fainting fil, swoone 
Sfinire, v. a. to finish, end. 
Sfiocedre, v. a. to unravel. 
Sfiocinàre, v. a. to take off the 
husks of grapes. 
Sfiondare, v. a. to fling, dart. 
Sfiondatura, f. great fb. 
Sfiordre, v. a. to blow off the bloom ; 


deflower. 
Bfioriménto, m. withering of the 
flowers, ‘ade. 


Sfiorire, v. n. to fall off; wither, 
Sfiagellàre, v. a. to crush, bruise. 
Bfockto, ta, a. cooled; tempered. 
Bfoderaménto, m. unsheathing. 
Sfoderare, v. a. to unsheath. 
Sfogaménto, m. evaporation, vent. 
Sfogare, v. n. to evaporate, exhale; 
— il dolore, to give vent to one’s 


Ital.-Engl. 


433 


CE  —— n— —__—__—____——É_6—————€&&———_—_———_————_——__—_————r__—r___—_——————————— 


SFORZAMENTO 


grief; — la collera, to breathe 
out one’s anger. [airy. 
Bfogàto, ta, a. mitigated; open, 
Sfogatojo, m. air-hole; ventilation. 
Sfoggiare, v. n. to dress sumptu- 
ously; excel. 
Sfoggiataménte, ad. excessively. 
Sfoggiàto, ta, a. pompous; excel- 
lent; excessive; —, ad. excessively. 
Sfoggio, m. pomp; luxury. 
Sfoglia, f. leaf; spangle. 
Sfogliame, m. exfoliation. 
Bfogliàre, v. a. to unleaf; emaciate. 
Sfogliata, f. light pasty. 
Sfogo, m. evaporation; exhaling; 


issue, relief. 
Sfolgoraménto, m. lightning. 
Sfolgorare, v. a. to sparkle; shine; 
precipitate, hasten; destroy. 
Sfolgorato, ta, a. brilliant; exces- 
sive; unfortunate. 
Sfolgoreggiante, a. bright, lumi- 


nous. 

Sfolgoreggiare, v. n. to shine, 

rkle. 

Sfolgorio, m. bound, skip, leap. 

Sfondaménto, m. sinking down; 
slaughier, carnage. 

Sfondare, v. a. to pull down, beat 
doton; break open; —, v. n. to 
sink in. 

Sfondato, ta, a. bottomless; ea- 
cessive; spoiled, destroyed; —, m. 
& Bfondo, m. hollow compartment. 

Bfondolgre, v. a. & n. to sink; 
drive down; fall headlong. 

Sfondolato, ta, a. without bottom. 

Sforacchiare, v. a. to make a hole. 

Sformare, v. a. to disfigure. 

Sformazione, f. deformity; ugliness. 

Sfornare, v. a. to take out of the 
oven. [prive. 

Sfornire, v. a. to unfurnish; de- 

Sfortuna, f. Sfortunaménto, m. 
misfortune. 

Sfortunare, v. a. to make unhappy. 

Sfortunato, ta, Sfortundvole, a. 
unfortunate, unlucky. 

Sforzaménto, m. effort, violence. 


28 


SFORZARE 


Sforsare, v. a. to force, compel; 
weaken; debilitate. 
Sforzàrsi, v. r. to try, endeavour. 
Bforsataménte, ad. dy force. 
Bforzito, ta, a. forced; obliged; 
immense, great. [visher. 
Sforzatòre, m. forcer, compeller, ra- 
Sforzévole, a. strenuous, violent. 
Sforzo, m. effort, endeavour. 
Sfracassire, v. a. to break to pieces. 
Sfracellare, Sfragellére, v. a. to 
crush, break to pteces, destroy. 
Sfrangidre, v.a. to unravel. [vent. 
Sfratare, v.a. to turn ont of a con- 
Sfrattare, v. a. to turn away; send 
Sfratto, m. flight ; expulsion. [away. 
Bfregacciolére, v. a. to rub gently. 
Sfregaménto, m. rubbing; friction. 
Bfregàre, v. a. to rub. 
Sfregatojo, m. rubber. 
Sfregidre, v. a. to undeck; de- 
Jace, affront, defame. 
Sfregio, m. slash; scar; stain. 
Sfrenaménto, m. dissoluteness. 
Sfrendre, v. a. fo unbridle, let 
loose. [bridle: grow impudent. 
Sfrenaral, v. r. to pull off one’s 
Bfrenatàggine, Sfrenatézza, f. 
proftigacy; dissoluteness. ness. 
Sfrenazione, f. licentiousness, 
Sfriggolare and Sfrigolare, m. 
hissing noise made in frying. 
Stringuellare, v. n. to chirp. 
Sfrizzàre, v. a. to emart. 
Sfrombolare, v. a. to fling stones. 
Sfrondgre, v. a. to pull off the le- 
Bfrondato, ta, a. leafless. = [urves. 
Bfrontàrsi, v. r. to grow boli. 
Sfrontaggine, Sfrontatézza, f. ef- 
frontery, tmpudence. 
Sfrontàto, ta, a. bold, impudent. 
Sfronzàre, «. Sfrontére. 
Bfruttàre, v. a. to sterilise, exhaust. 
Sfruttàto, ta, a. impoverished; ex- 
Sfuggévole,a. transitory. [hausted. 
Bfuggevolézza, f. noiftness, rapidity. 
Bfaggidsco, ca, a. fugitive, vaga- 
bond, roving; alla sfuggiasca, by 
stealth, furtively. 


434 


SGATTIGLIARE 


Sfuggiménto, m. running arcay, 
fight. (cape. 
Sfuggire, v. a. to avoid, shun, es 
Sfuggito, ta, a. fugitive; alla —, 
by stealth, secretly. 
Sfulgore, m. pomp, ostentation. 
Sfumante, a. exhaling, evaporating. 
Sfumare, Sfummire, v. a. to ex- 
hale, evaporate. [eage. 
Sgabbiàre, v. a. to take out of the 
Sgabellare, v. a. to pay the tar. 
Sgabelldrsi, v. r. to get rid of, 
Sree one's self. 
Sgabello, m. stool, joint-stool. 
Sgabellone, m. great stool. 
Sgagliarddre, v.a. to weaken, de- 
bilitate. 


Sgalante, a. awkward; rude. 
Sgallinare, v. a. to rob hen-roosts, 
bunquet. 
Sgambére, v. n. to walk quickly. 
Sgambato, ta, a. without legs ; weary. 
Sgambettére, v. n. to wag one’s 
legs; do nothing, trijie. 
Sgambettata, f. Sgambetto, m. 
sly trick; fig. stratagem. 
Sganasciare, v. a. to discolate the 
jaws; = dalle risa, to burst 
with laughing. [Uaughter. 
Sgangasciaménto, m. great burst 0/ 
Sangasclire, v. n. to burst with 
laughing. (disorder. 
BSgangheràre, v. a. to unhinge; 
Sgangherataggine,f. awkwardness; 
confusion. 
Sgannfre, v. a. to undeceive. 
Sgarare, v. a. to brave; — v. n. 
to gain the contest, get the ad- 
vantage. 
Sgarato, ta, a. superior, uppermost. 


Sgarbataggine, Sgarbatézza, f. - 
polite. 


awkrcardness; incivility. 
Sgarbato, ta, a. awkward; im- 
Sgarbo, m. impoliteness. 
Sgargarizzdre, v. a. to gargarise; 
Sgargarizzo, m. gargling. [gargle. 
Sgarrare, v. n, to mistake. 
Sgarrone, m. error, mistake. 
Agattiglidre, v. a. to disburse. 


SGAVAZZARE 


Sgavazzare, v. n. to merrimake. 

Bghémbo, m. crookedness, tortuosi- 
ty; a —, crosswise, atory. 

Sghémbo, ba, a. crooked, tortuous. 

Sghermire, v. n. to let loose, get 
loose. [hough. 

Sgherrettare, v. a. to hamstring, 

Sghérro, m. cut-throat. 

Sghignapappole, m. great laughter. 

Sghignare, v. a. to laugh at; ieer. 

Sghignazzare, v. a. to burst into 
a loud laughter. 

Sghignazzaménto, m. Sghignaz- 
zàta, f, great laughter. 

REnEne, Sghignuzzo, m. smile, 

[athwart, awry. 

Sghimbéscio, a. bandy-legged ; a — 

Sgiacciare, v. a. to thar. 

Sgobbare, v. n. to carry on the 
the shoulders. 

Sgobbo, m. handicraft work. 

Sgocciolàre, v. n. to drain, drop. 

Bgocciolatojo, m. gutter, eaves- 
dropper. [draining. 

Sgocciolatira, f. Sgocciolo, m. 

Sgomberaménto, m. removal. 

Sgomberare, v. a. to remove, carry 
away, clear. 

Sgombero, ra, a. removed; dis- 
engaged ; free, empty; —, m. re- 
moving, change. 

Sgombrare, s. Sgomberare. 

Sgomentaménto, m. amazement, 
discouragement, (hearten. 

Sgomentare, v. a. to al dagen dis- 

Sgomentére, v. n. Sgomentàrsi, 
vw. r. to be discquraged, afraid, 

Sgomentévole, a. frightful. 

Syomentire, v. a. to frighten, dis- 
hearien. 

Sgoménto, m. fright, amazement. 

Sgominaménto, m. disorder. 

Sgominare, v. a. to disorder. 

Sgominio, m. disorder, confusion. 

Sgonfiaménto, m. lowering a sioell- 
ing. (ing. 

Sgonfiare, v. a. to abate the swell- 

Sgonfiato, ta, Sgonfio, ia, a. not 
swollen ; flabby. 


435 


SGUAJATAGGINE 


Sgorbigre, v. a. to daub with tnk; 

Sgorbio, m. spot of ink. [spot. 

Sgorganteménte, ad. abundanily. 

Sgorgare, v. a. to overflow; dilate. 

Sgorgo, m. effusion, profusion; a 
abundantly. 


, 

Sgozzare, v. a. to cut one’s throat ; 

swallow. 
Sgradévole, a. disagreeable. 
Sgradire, v. a. to displease; disgust. 
Sgraftiare, v. a. to scratch, scorch. 
Sgraffignàre, v. a. to steal, rob. 
Sgraftio, m. scratch; laceration. 
Sgraffito, m. fresco. 
Sgranabile, a. that may be shelled. 
Sgrandare, v. a. to shell, husk. 

, | Sgranchiare, Sgranchire, v. a. to 
atretch one’s limbs; rouse, stir. 
Sgravaménto, m. alleviation, ease. 
Sgravare, v. a. to alleviate, ease, 
discharge. [tivery. 
Sgravidanza, f. accouchment, de- 
Sgravidare, v. n. to be delivered. 
Sgravio, m. alleviation, discharge. 

Sgrazia, f. disgrace; ill-luck. 
Sgraziataggine, f. awkwardness. 
Sgraziato, ta, a. awkward, clumsy. 
Sgretolare, v. a. to break, bruise. 
Sgretolio, m. decomposition, fer- 
mentation. 
Sgricchiolàre, v. n. to crackle. 
Sgridaménto, m. reproof, repri- 
mand. 
Sgridare, v. a. to scold, reprimand. 
Sgridata, f. seolding; reprimand. 
Sgrido, m. rebuke, reprimand. 
Sgrigiolàre, v. n. to crack, crackle. 
Parignare, v. a. to laugh “at, grin, 


Sgruppare, v. a. to untie a knot. 
Sgrossaménto, m. rough hewing. 
Sgrossaére, v. a. to roughhero. 
Sgrugnata, f. Sgrugno, m. slap, 
blow (in the face). 
Sgruppare, v. a. to untie, undo. 
Sguaglianza, f. inequality. 
Sguagliare, v. a. to make unequal. 
Sguaglio, m. difference, inequality. 
Sguajataggine, f. atoktoardness. 


28:* 


I 


SGUAJATO 


Sguajato, ta, a. disagreeable; rude; 
slovenly; stupid. 
Sguainare, v. a. to unsheath. 
Sgualcire, v.a. to rumple, crush. 
Sgualdrina, f. strumpet. 
Sguancia, f. check of the bridle. 
Sguancidre, v. a. to break the jatos. 
Bguancio, ia, a. across, awry, ath- 
wart; — m. slope; cross cut. 
Sguardaménto » m. look; aspect, 
view. [osteem. 
Sguardare, v. a. to look at, view; 
Sguardata, f. look; countenance. 
Sguardatére, m. looker on, dehol- 


436 


SIGNORESCO 


Biccdme, ad. as, as soon as, tohen. 

Sicofinta, m. calumniator. 

Sicuméra, f, pomp, ostentation. 

Sicurànza, £ security, safety. 

Sicurare, v. a. to secure, ensure. 

Sicurézza, Sicurità, f. safety, se- 
curity; certainty. 

Sictiro, ra, a. sure, safe, secure. 
Sicurtà, Sicurtate, Sicurtàde, f. 
security, assurance; faith; trust. 

Siderazione, f. mortification. 
Sidere, vy. n. irr. to exist, We, sit. 
Sido, m. chillness. 

Sidro, m. cider. 


‘ace. | Siepdglia, f. quickaet-hedge. 


der. [fi 
Sguardatura, f. look, regard; mien, 
Sguardévole, a. remarkable. 
Sguardo, m. look, regard, glance. 
Sguarnito, ta, a. unfurnished, un- 
provided. 
Sguazzare, v. n. to ford; feast. 
Sguazzatore, m. jovial fellow, de- 
bauchee. 


Sguerciatura, f. squini-eyed glance. 
Sguernire, v.a. to unfurnish, divest. 
Sgufire, v. a. fo banter, jeer, mock. 
Sguinzagliàre, v. a. to uncouple. 
Sguisciare, v. n. to swim; frisk. 
Sguittire, v. n. to bark, yelp. 
Sguizzaére, v. n. to slip, slide off; 
leap, escape, run away. 
Sgusciare, v. a. to shell, husk. 
Sì, ad. yes, truly; thus; however; 

si... si...) as toell... as; e 

veraménte, on condition. 

Si, pron. one, men, people, they. 
Sibarita, m. luxurious man. 
Sibilare, v. a. to hiss, whistle. 
Sibilato, ta, a. hissed; uryed. 
Sibilatore, m. tchistler; scoffer. 
Bibilio, m. hissing, hiss. 

Bibilla, f. eybil. 

Sibillone, m. thfsperer. 

Sibilo, m. hissing, whiestng. 
Bibiloso, sa, a, hissing. 

Bicario, m. bravo, cut-throat. 
Sieché ad. therefore. 

Biccità, Siccitate, Siccitade, f. 


siccity, dryncss. 


Siepàre, v. a. to hedge. 

Siépe, f. hedge; enclosure. 

Siéro, m. whey. 

Sierosita, f. serosity. 

Sierdso, sa, a. serous, watery. 

Siffàtto, a. such, just so. 

Sifilide, f. syphilis. 

Sifone, m. syphon, pipe, conduit. 

Sigillare, v. a. to seal; close. 

Sigillataménte, ad. eract 

Sigillatore, m. sealer. ata 

Sigillo, m. seal; stamp. 

Signéra, f. blood-letting. 

Signifero, m. standard-bearer. 

Significaménto, m. signification, 
acception, meaning. 

Significanza, f. sense, meaning. 

Siguificare, v. a. to signify, mean, 
denote, notify. 

Significativo, va, a. expressive, 
energetic. 

Significato, ta, a. signified; meant; 
—, m, significùtion, meaning. 
Significazione,f. signification, mark. 
Signora, f. mistress, lady, madam. 

Signoraggio, m. lordship. 

Signore, m. lord, sir, master. 

Signoreggévole, a. imperious, ma 
gisterial. wer. 

Signoreggiaménto, m. empire, po- 

Signoreggidre, v. n. to domineer, 
command. 

Signoreggiatore, m. ruler. 


| Siguorésco, ca, a. of a lord. 


SIGNORESSA 


Signoréssa, f. lady, mistress. 
Signorévole, a. imperious; noble 
emptre. 
Signoria, f. lordship; authority ; 
Signorile, a. noble, Mlustrious. 
Signorilità, f. nobility, stateliness. 
Signormo, m. my lordship. 
Silénte, a. silent; quiet, calm. 
Bilénzio, m. silence; stillness ; pause. 
Bilenziòso, sa, a. silent, tranquil. 
Silére, v. n. frr. to be silent. 
Silice, m. flint, ftint-stone. 
Siliceo, ea, a, jtinty, of flint. 
Siligine, f. fine white tcheat. 
Biliqua, f. husk, shell, pod. 
. Billaba, f. syllable. 
Billabare, v. a. to spell. 
Sillabico, ca, a. sylladical. 
Billogizzare, v. n. to syllogise, 
Siloè, m. aloes. reason. 
Silvano, na, a. sylvan; rural. 
Silvéstre, Silvéstro, ra, a. woody, 
Silvéso, sa, a. woody. rural. 
Simboleggiaménto, m. symboliza- 
tion 


Simboleggiare, v. a. to symbolise. 
Bimbolico, ca, a. symbolical. 
Simbolita, f. simétitude; analogy. 
Simbolo, m. symbol; image. 
Simetria, f. symmetry. 
Simia, f. ape, monkey. 
Bimighante, a. like; resembling ; 
, ad. in like manner, likewise: 


nature. 
Bimiglianza, f. resemblance, sign. 
Simigliàre, v. a. & n. to be like, 
resemble. [2ike. 
Simigliarsi, v. r. to make one’s self 
Bimigliévole, a. resembling, like. 
Bimildre, a. similar. 


Simile, a. like, equal; —, ad. oe 
wise; — 


, m. equal, match, 
creature. blance. 


Similitidine, f. similitude, resem- 
Similménte, ad. also, liketvise, 
Similoro, m. pinchbeck. 
Simmetria, f. symmetry. 

Simo, ma, a. flat-nosed. 


437 


SINGULARE 


Simonia, f. simony. [of simony. 
Simoneggiare, v. n. to be guilty 
Simpatia, f. sympathy. 
Simpatico, ca, a. sympathetic. 
Simpatizzare, v. n. to sympathize. 
Simplicita, f. simplicity, candour. 
Bimposio, m. great feasi. 
Simulacro, m. image, idol. 
Simulameénto, m. simulation, feint. 
Simulardo, de, a. deceitful. 
Bimulare, v. a. to feign, dissemble. 
Bimulataménte, ad. with dissimu- 
lation. 
Simulativo, a. simulated, fetgned. 
Bimulatore, m. dissembler. 
Bimulazione, f. dissimulation, feint. 
BSimultaneo, ea, a. simulianeous. 
Sinagoga, f. synagogue. 
Sinattantocchè, conj. until, till. 
Sincerare, v. a. to erculpate, ex- 
cuse. [cusation, defence. 
Sincerazione, f. fustification ex- 
Sincerità, Sinceritàte, Sinceri- 
tade, f. sincerity, candour. 
Bincéro, ra, a. sincere, candid. 
Sinché, conj. until, till. 
Sincopa, f. elision. 
Sincopare, v. a. to cut off, elide. 
Sincopizzare, v. n. to faint away. 
Sincronismo, m. synchronism. 
Sincrono, na, a. synchronous. 
Sindacaménto, m. account. 
Sindacére, v. a. to re-examine one’s 
accounts; censure, blame. 
Sindacdto, m. account; permission ; 
tenere a —, fo call to an ac- 
count. [sundic. 
Sindaco, m. comptroller, inspector, 
Sindicale, a. of a toton-clerk. 
Bindickre, v. a. to re-examine ac- 
counts, 
Sindicato, m. comptrollership. 
ellow- | Sinfonia, f. symphony, harmony. 
Singhiottire, Singhiozzàre, v. n. 
to sob, hiccup. 
Singhiozza, m. sob, hiccough. 
Singolare etc. e. Singulare etc. 
Singozzare, v. n. to sob, sigh. 
a. singular, particular. 





SINGULAREGGIARE 438 


Singularcggiare, Singularizzdre, 
v. a. to particularize, detail. 

Singularità, Singularitàte, Singu- 
laritade, f. singularity, rarity. 

Singularménte, ad. particularly. 

Singulo, la, a. single, simple, in- 
di ; per —, fn particular. 

Singulto, m. sob, sigh. 

Biniscalcito, m. seneschal’s office. 

Biniscalco, m. seneschal, steward. 

Binistra, f. left hand; left side; 
da —, at one's left hand. 

Binistràre, v. n. fo rage, storm. 

Sinistro, ra, a. left, sinistrous; 
hurtful; — m. misfortune, mishap. 

Bino, prp. till, until; — presso, 
very near; — a "quando? hot long? 
— ache, until, as long as; — 
adesso, till now, hi , 

Bino, m. ttoo sixes (at dice). 

Binoddle, a. synodal. 

Sinodico, ca, a. synodical, symodal. 

Sinodo, m. synod. 

Sinonimo, ma, a. synonymous; —, 
m. synonyme. 

Binòpia, f. sinoper, ruddle. 

Bindttico, ca, a. summary, com- 

Bintéssi, f. syntax. [pendious. 

Sintilla, f. spark, sparkle. 

Sintoma, m. symptom; sign, mark. 

Bintomitico, ca, n. symptomatical. 

Sintomo, s. Sintoma. 

Sinuosità, f. winding, crookedness. 

Binuòso, sa, a. sinuous, torluous. 

Bione, m. whirlwind. 

Sipdrio, m. curtain (of the theatre) 

Sire, m. sire, lord. 

Biréna, f. siren. 

Siringa, f. syringe. 

Birdecchia, f. sister. 

Biròcco, m. sirocco. 

Sirdppo, m. sirup. 

Birte, m. syrtis; quicksand. 

Bisimbrio, Bisimbro, m. _ toater- 

Sisma, m. schism. [cresses. 

Bismatico, ca, a. schismatical. 

Sissizio, m. club of friends. 

Sistéma, m. system. 

Sistemitico, ca, a. systematical. 


SMACCO 


Sistematiszàre, v. a. to systema- 
tize, reduce to a system. 
Sisto, m. circus, wrestling place. 
Bistro, m. cithern. 
Bitàre, v. n. to stink. [greedy. 
Sitibondo, da, a. very thirsty; 
Sitire, v. n. to be thirsty. 
Bito, m. site, situation. 
Situagione, £ Situaménto, m. si- 
tuation. 
Situàre, v. a. to situate, place. 
Situazione, f. situation, position. 
Siziénte, a. thirsty. (detach. 
Slacciare, v. a. to unlace, Une, 
Slaccidto, ta, a. unlaced, loose 
Slancidre, v. a. to dart, fling. 
Slargaménto, m. enlargement. 
Slargare, v. a. to widen. 
Slargarsi, v. r. to expand, dilate. 
Blascio, m. remission, release; a —, 
impetuously, furtousiy. 
Blattare, v. a. to wean, break. 
Slazzerire, v. a. to draw out, take 
Sleale, a. disloyal. [ous 
Blealtà, f. disloyalty, unfaithfulness, 
treachery. (tion. 
Slegaménto, m. untying, dissolu- 
Slegàre, v. a. to untie, undo. 
Blegarsi, v. r. to disentangle ones 
Blitta, f. sledge. [self = out. 
Slogaménto, m 
Blogàre, v. a. to dislocate, | out 
of foint. set off. 
Sloggiare, v. a. & n. to dislodge; 
Blombare, v. a. to break one's back; 
weaken. m. slovenly style. 
Blombato, ta, a. hipshot; stile —, 
Blongaménto, Slontanaménto, m. 


distance. (away. 


Slontanare, v. a. fo remore; send © 


Blontanàrsi, v. r. fo witAdraro. 


Slontanato, ta, a. removed, distant. | 


Blungàre, v. a. to lengthen; remove. 
Smaccére, v. a. to shame, affront. 
Smaccato, ta, a. squashed, insipid ; 


rimdnere —, to be tnsulfed, look . 


silly. [home. 
Bmacchiare, v. a. fo leave one’s 
Simécco, m. affront, insult. 


| 


| 


iu 
SMAGAMENTO 


Bmagansinto, m. amasement. 
Smagare, v.a. to mislay, mislead. 
Smagaral, v. r. to be amazed; lose 
courage; to go away, forsake. - 
Smagato, ta, a. amazed. 
Smigio, m. affectation. 
Bmagliante, a. sparkling, bright. 
Smagliare, v. a. & n. to break the 
meshes; shatter; unpack; exctte, 
arouse, be afraid, despond. 
Smagliato, ta, a. shattered, afraid. 
Smago, m. fright, terror. 
Smagraménto, m. meagerness. 
Smagrare, v. n. to grow lean. 
Smagriménto, m. emaciation. 
Smagrire, v. n. to lose flesh; waste. 
Smagrito, ta, a. emaciated, meager. 
Smaliziato, ta, a. cunning, mali- 
A [rind, peel. 
Smallare, v. a. to divest of the 
Smaltare, v. a. to enamel. 
Smaltatura, f. enamelling. 
Smaltiménto, m. digestion. 
Smaltire, v. a. to digest; sell fast, 
sell; get rid of; — un’ ingiuria, 
to swallow down an affront. 
Smaltista, Smaltitore, m. ena- 


Smaltitojo, m. drain, sewer. 
SmAlto, m. cement, mortar; enamel; 
pavement; stone, flint. ([derately. 
Smammire, v. n. to laugh immo- 
Smanceria, f. affectation, affected 
delicacy, prudery. 
Smancervso, sa, a. affected. 
Smangiàre, v. a. to eat away. 
Sminia, f. Smaniaménto, m. fury, 
madness; frensy. 
Smaniante, a. furious, raging. 
Smanitre, v. n. to rage, be furious. 
Smaniatura, f. rage, madness. 
Smaniglia, f. bracelet. 
Bmanioso, sa, a. furious. 
Smantellaménto, m. dismaniling; 
destruction. [destroy. 
Smantellére, v. a. to dismanile; 
Smanzerdso, sa, a. coxcombical, 
coquettish ; effeminate. 
Smansiére, m. fob, coxcomb. 


439 


SMILACE 


Smargiassare, v. n. to hector, boast. 
Smargiàsso, m. hector, bully. 
Smargione, f. Smarriménto, m. 
mislaying; loss, fault; fear. 
Smarrire, v. a. to mislay; lose, 
confound, disorder. [be amazed. 
Bmarrirsl, v. r. to lose one’s way; 
Smarrito, ta, a. mislaid, miscarried, 
lost. [laughter. 
Smascellaménto, m. great burst of 
Smascellire, v. a. to dislocate one’s 
jaws; — dalle risa, to burst with 
laughter. veil. 
Smascheràre, v. a. fo tnmask, un- 
Smascia, m. superfuity. © 
Smascio, m. redundancy of toords, 
superflueity. 
Smattonire, v. a. fo unpare. 
Smembrire, v. a. to dismember, 
cul up. [mory, not famous. 
Smemorabile, a. unworthy of me- 
Sememoraggine, f. Smemora- 
ménto, m. forgetfulness. 
Smemorare, v. n. to forget, lose 
one’s memory. 
Smemorataggine, f. forgetfulness. 
Smemorato, ta, a. forgotten; for- 
getful. 
Smenomare, v.a. fo lessen, diminish. 
Smenticanza, f. forgetfulness. 
Smenticare, v. n. to forget. 
Bmentiménto, m. giving the Ue. 
Smentire, v. a. to give the lie, belie. 
Smentirsi, v. r. to contradict one’s 
Smeraldino, na, a. of emerald. [self. 
Smeraldo, in. emerald. 
Smeraàre, v. a. to clean, polish. 
Smérgo, m. diver, plungeon. 
Smerigliére, v. a. to polish with 
Smeriglio, m. emery. [emery. 
Smeritàto, ta, a. undeserved. 
Smerlo, m. hobby. 
Smesso, sa, a. quitted, abandoned. 
Smettere, v. a. irr. to abandon; 
lay aside. 
Smezzaménto, m. dividing, sharing. 
Bmidolldre, v. a. to take out the 
marrow; examine thoroughly. 
Binilace, m. bindweed. 


SMILLANTA 440 SOAVE 
Smillànta, Smillantatore, m. brag- | Smorto, ta, a. i ichitislt: faded. 
gart, boaster. Smortore, m. 
Bmilzo, za, a. thin, slender. Smorzàre, v. a. to 


Sminchionére, v. a. to jest, banter. 
Sminuiménto, m. diminution. 
Sminuire, v. a. to diminish; abate. 
Sminuirsi, v.r. to lessen, decrease. 
Sminuzzàre, v. a. to cut, or break 
to 
Sminuzzolére, v. a. to hack, mince. 
Smiracchiàre, v. a. to ogle. 
Smiràre, v. a. to scour, polish. 
Bmisuràbile, a. wnmeasurable, 
boundless 


Smisuranza, Smisuratéeza, f. im- 
mensurability, infinity. 

Smisurataménte, ad. beyond mea- 
sure. nite. 

Smisurato, ta, a. unbounded, fn- 

Smoccicaménto, m. snot, mucus. 

Smoccicare, v. n. to entvel. 

Smoccolare, v. a. to snuff (cand- 
les); cut, hero. (pl. 

Smoccolatéjo, m. Smoccolatofe, 

Smoccolatore, m. candle-snuffer. 

Smoccolatira, f. candle-entef. 

Smodaménto, m. excess; immode- 
ration. 

Smodaral, v.r.to grow tmmoderate. 

Smodato, ta, a. immoderate, ex- 
cessive. [immensity. 

Smoderaménto, m. tmmoderatton, 

Smoderdnza, f. intemperance; ex- 
cess. 

Smoderato, ta, a. immoderate. [ty. 

Smoderatézza, f. excess, irregulari- 

Smoglidto, ta, a. unmarried; — 

m. bachelor. 

Smontàre, v. a. to unhorse, dis- 
mount; —, v. n. to come doton, 
descend. Besant 

Smorbare, v. a. to cure; 

Smorfia, f. mockery, raillery, grima- 

Smorfidso, sa, a. affected. (ces. 

Smorfire, v. n. to make wry faces. 

Smorire, v. n. to grow pale; change 

Smorsare, v. a. tounbridle. [colour. 

Smorsàto, ta, a. unbridled, loose. 

Smortire, v. n. to groto pale. 


extinguish, 
quench; allay; calm: — la pol- 
were, to lay the dust; — la sete, 
to quench thirst. 
Smbssa, f. motion, movement. 
Smosso, sa, a. moved, shaken. 
Smottàre, v.a.toroll down; cave în. 
Smovitura, f. motion, moving. 
Smozzicare, v.a. to mutilate, cut off. 
Smucciare, v. n. to slip, slide. 
Smugnere, v. a. irr. to suck away, 
dry up (the humours) ; exhatst ; —, 
v. n. to grow dry. 
Smugnérsi, v.r. to get dry; tcaste 
one’s money. gatherer. 
Smugnitore, m. dlood- 3 tax- 
Smunire, v. a. to re-establish ; : refit. 
Smunto, ta, a. lean, meagre, thin. 
Smudvere, v «a. irr. to move; 
shake, stir; persuade, dissuade. 


enufers. | Smurare, v. a. to dismantle. 


Smtisso, sa, a. mutilated; broken. 

Snamorare, v. a. to cure one of 
one’s love. 

Snasato, ta, 8. moseless. 

Snaturato, ta, a. against nature. 

Snebbiare, v. a. to clear up 

Snellésse, Snellita, f. ainbtehote: 
activity, quickness. 

Bnéllo, la, a. nimble, active, swift. 

Snerbare, Snervare, v. a. to ener- 


vate. 
Snervatézza, f. weakness, languor. 
Snicchiarsi, v.r. to march, decamp. 
» |Snidare, Snidiare, v. a. & n. to 
drive, or fly out of the neat. 
Snighittirsi, v. r. to grovwo active. 
Snocciolére, v. a. to take out the 
kernel; pay in ready money; ex. 


plain. 
Snodaménto, m. untying, undoing. 
Snodare, v. a. to untie, undo. 
Snominare, v. a. fo misname. 
Snovizzare, v. a. to make sharp, 
polish, 
Snudare, v. a. to unsheath. 
Soave, a. sweet, agreeable ; pleasant; 





SOAVEMENTE 


quiet, still; —, ad. sweetly, agree- 

ably, gently; quietly. _—_ [sweetly, 
Soaveménte, ad. agreeably, gladly. 
Boavità, Soavitite, Soavitade, f. 

suavity, sweetness; bentgnity, kind- 
Soavissameénto, m. seasoning. [ness. 
Boavizzàre, v. a. to sweeten. 


Sobbalzàre, v. n. to fump up. 
Sobbisedre, v. a. to swallow up, 


submerge. 
Sobbollire, v. n. fo Bol? gentiy. 
Sobborgo, m. suburd. [seduction. 
Sobillaménto, m. drawing aside; 
Sobillére, v. a. fo draw aside; bride. 
Sobissàre, s. Sobbissare. 
Bobole, f. (poet.) family, offspring. 
Sobransire, v. a. to surpass, exceed. 
Sobrietà, Sobrietàte, Sobrietàde, 
f. sobriety. 
Sobrio, ia, a. sober, temperate. 
Sobuglio, m. sedition, commotion. 
Soccédere, v. a. 4 n. irr. to succeed. 
Socchiamére, v. a. fo call softly. 
Socchiudere, v. a. irr. to half shut; 
tenere l’occhio socehiuso, 
take no notice. 
Sdéceio, m. Soccita, f. Airing 
of cattle; farmer of cattle. 
Boccodignolo, m. girth. 
Soccorénza, f. looseness. 
Soccorrere, v. a. irr. to swecour, 
help; call to mind. 
Boccorrévole, a. helping, auciliary. 
Boccorriménto, m. help, assistance. 
Soccorritore, m. succourer, reliever. 
Soccorso, m. succour, assistance. 
Soccorso, sa, a. succoured, relieved. 
Bociàbile, Sociale, a. sociable, social. 
Socialita, f. socialness, soctableness. 
Bocietà, Societate, Societdde, f. 
society; company; club. 
Socio, m. companion: partner. 
Soda, f. kali. 
Sodàle, m. companion, comrade. 
Sodalizio, m. company , fellowship. 
Sodaménte, ad. surely; wisely. [ty. 
Sodaménto, m. confirmation ; securi- 
Sodare, v. a. fo strengthen; conso- 
lidate; bail. 


to 
out 


441 


SOFFIETTO 


Soddiaconito, m. subdeaconship. 
Soddiacono, m. subdeacon. 
Soddisfacénte, a. satisfactory. 
Soddisfaciménto, m. satisfaction. 
Soddisfàre, v. a. to satisfy, content. 
Soddisfattira, Soddisfazione, f. 


satisfaction; payment; pleasure; 
amends. 


Soddotta, f. seduction. 
Soddotto, ta, a. seduced, snborned. 
Soddtcere, v. a. irr. to seduce, su- 
born; mislead, abuse. 
Sodduciménto, m. seduction. 
Sodducitore, m. seducer. 
Soddirre, s. Sodducere. 
Sodduziòne, f. seduction. (hard. 
Sodétto, ta, a. somewhat firm, little 
Bodézza, f. solidity, firmness. 
Sodisfaciménto ete., e. Soddis- 
facimento ete. 
Bodo, m. dall, security; foundation; 
dire in sul —, to speak in earnest. 
Sodo, da, a. solid, frm, hard; dur- 
able, strong, stout; star —, to re- 
main firm; —, ad. firmly, solidly. 
Soduciménto, m. Soduziòone, f. se- 
Sofà, m. sofa. [duction. 
Sofferénte, a. suffering, firm. 
Sofferénza, f. sufferance; pain. 
Sofferévole, a. supportable. 
Sofferidòre, Sofferitore, m. sufferer. 
Sofferiménto,m. patience, sufferance. 
Sofferire, v. a. 4 n. irr. (soffro; 
soffrii; sofferto) to suger, bear, 
endure; forbear; abstain. [time. 
Soffermàre, v.n. to stop for a short 
Soffermàta, f. pause, stop; delay. 
Sofferto, ta, a. suffered, endured. 
Soffiaménto, m. Blowing: breath. 
Soffidre, v. a. to blow; puff; excite. 
Soffiatura, f. blowing: dreath. 
Sofficcare, v. a. to hide, conceal. 
Sofficedrsi, v. r. to lie hid. 
Soffice, a. soft, meek. 
Sofficeménte, ad. softly. [enorgh. 
Sofficénte, Sofficiénte, a. sufficient, 
Sofficientézza, Bofficiénzia, f. suf- 
JActeney; abundance, copiousness, 
Soffiétto, m. dellows. 


SFORZARE 


Sforsare, v. a. to force, compel; 
weaken; debilitate. 
Sforzàrsi, v. r. to try, endeavour. 
Sforsataménte, ad. by force. 
Sforzato, ta, a. forced; obliged; 
immense, great. visher, 
Sforzatore, m. forcer, compeller, ra- 
Sforzévole, a. strenuous, violent. 
Sforzo, m. effort, endeavour. 
Sfracassére, v. a. to break to pieces. 
Sfracellare, Sfragellàre, v. a. to 
crush, break to pieces, destroy. 
Sfrangidre, v.a. to unravel. [vent. 
Sfratare, v.a. to turn ont of a con- 
Sfrattàre, v. a. to turn away; send 
Sfratto, m. flight ; expulsion. (away. 
Sfregaccioldre, v. a. to rub gently. 
Sfregaménto, m. rubbing; friction. 
Sfregàre, v. a. to rub. 
Sfregatojo, m. rubber. 
Sfregiare, v. a. to undeck; de- 


Sfrenaménto, m. dissoluteness. 
Sfrendre, v. a. to unbdridle, let 
loose. [bridie; grow impudent. 
Sfrenirsi, v. r. to pull off one’s 
Bfrenatiggine, Sfrenatézza, f. 
profligacy; dissoluteness. ness, 
Bfrenazione, f. licentiousness, loose- 
Sfriggolare and Sfrigolare, m. 
hissing notse made in frying. 
Sfringuellare, v. n. to chirp. 
Sfrizzàre, v. a. to emart. 
Sfrombolare, v. a. to fling stones. 
S8frondare, v. a. to pull off the le- 
Sfrondato, ta, a. lea/less. [aves. 
Sfrontarsi, v. r. to grow bold. 
Sfrontaggine, Sfrontatézza, f. ef- 
frontery, impudence. 
Sfrontàto, ta, a. dold, impudent. 
Sfronzàre, s. Sfrontàre. 
Bfruttàre, v. a. to sterilize, exhaust. 
Sfruttato, ta, a. impoverished; ex- 
Bfaggévole,a.transitory. [hausted. 
Bfuggevolézza,f. nviftness, rapidity. 
faggidsco, ca, a. fugitive, vaga- 
bond, roving; alla sfuggiasca, by 
stealth, furtively. 


434 


SGATTIGLIARE 


Sfuggiménto, m. running arcay, 
flight. [cape. 
Sfuggire, v. a. to avoid, shun, es- 
Sfuggito, ta, a. fugitive; alla —, 
by stealth, secretly. 
Sfulgòre, m. pomp, ostentation. 
Sfumante, a. exhaling, evaporating. 
Sfumare, Sfummare, v. a. to ex- 
hale, evaporate. [cage. 
Sgabbidre, v. a. to take out of the 
Sgabellàre, v. a. to pay the tax. 
Sgabelldrsi, v. r. to get rid of, 
one’s self. 
Sgabéllo, m. stool, joint-stool. 
Sgabellone, m. great stool. 
Sgagliardare, v.a. to weaken, de- 
bilitate. 
Sgalante, a. awkward; rude. 
Sgallinare, v. a. to rob hen-roosts, 
banquet. 
Sgambéare, v. n. to walk quickly. 
Sgambato, ta, a. without legs ; weary. 
Sgambettaàre, v. n. to toag one’s 
legs; do nothing, trifle. 
Sgambettata, f. Sgambetto, m. 
aly trick; fig. stratagem. 
Sganascidre, v. a. to discolate the 
jaws; = dalle risa, to burst 
with laughing. [laughter. 
Sgangasciaménto, m. great burst of 
Sangasclire, v. n. to burst with 
laughing. [disorder. 
Sgangheràre, v. a. to unhinge: 
Sgangherataggine,f. awkwardness ; 
con ‘ 
Sgannfre, v. a. to undecetve. 
Sgaràre, v. a. to brave; — v. n. 
fo gain the contest, get the ad- 
vantage. 
Sgarato, ta, a. superior, uppermoat. 
Sgarbataggine, Sgarbatézra, f. 
avkirardness; incivility. [ 
Sgarbato, ta, a. awkward; im- 
Sgarbo, m. impoliteness. 
Sgargarizzàre, v. a. to gargarise; 
Sgargarizzo, m. gargling. [gargle. 
Sgarràre, v. n, to mistake. 
Sgarrone, m. error, mistake. 
Bgattiglidre, v. a. to disburse. 





SGAVAZZARE 


Sgavazzare, v. n. to merrimake. 
Bghémbo, m. crookedness, tortuosi- 
ty; a —, cr ary. 
Bghémbo, ‘ba, a. crooked, tortuous. 
Sghermire, v. n. to let loose, get 
loose. (hough. 
Sgherrettare, v. a. to hamstring, 
Bghérro, m. cut-throat. 
Sghignapappole, m. great laughter. 
Sghignare, v. a. to laugh at; icer. 
Sghignazzare, v. a. to burst into 
a loud laughter. 
Bghignazzaménto, m. Sghignaz- 
zita, f. great laughter. 
Sghigno, Sghignizzo, m. smile, 
eneer. [athiwvart, airy. 
Sghimbéscio, a. bandy-legged § a — 
Sgiaccidre, v. a. to that. 
Sgobbare, v. a. to carry on the 
the showders. 
Bgobbo, m. handicraft work. 
Sgocciolàre, v. n. to drain, drop. 
Sgocciolatojo, m. gutter, caves- 
dropper. [draining. 
Sgocciolatira, f. Sgocciolo, m. 
Sgomberamento, m. removal. 
Bgomberàre, v. a. to remove, carry 
away, clear. % 
Sgombero, ra, a. removed; dis- 
engaged ; free, empty; —, m. re- 
moving, change. 
Sgombrére, s. Sgomberare. 
Sgomentaménto, m. amazement, 
discouragement. (hearten. 
Sgomentire, v. a. to gno: dis- 
Sgomentére, v. n. Sgomentirsi, 
v. r. to be discquraged, afraid. 
Sgomentévole, a. frightful. 
Sgomentire, v. a. to frighten, dis- 
hearten. 
Sgoménto, m. fright, amazement. 
Sgominaménto, m. disorder. 
Sgominare, v. a. to disorder. 
Sgominio, m. disorder, confusion. 
Sgonfiaménto, m. lowering a swell- 
tng. (ing. 
Sgonfiare, v. a. to abate the mvell- 
Bgonfiato, ta, Sgonfio, ia, a. not 
swollen; flabby. 


435 


SGUAJATAGGINE 


Sgorbidre, v. a. to daub with ink; 

Sgorbio, m. spot of ink. [spot. 

Sgorganteménte, ad. abundantly. 

Sgorgare, v. a. to overfloio; dilate. 

Sgorgo, m. effusion, profusion; a 
ndantly. 


, 

Sgozzàre, v. a. fo cut one’s throat; 

swallow. 
Sgradévole, a. disagreeable. 
Sgradire, v. a. to displease; disgust. 
Sgraffiare, v. a. to scratch, scorch. 
Sgraftigndre, v. a. to steal, rob. 
Sgraftio, m. scratch; laceration. 
Sgraffito, m. fresco. 
Sgranabile, a. that may be shelled. 
Sgranére, v. a. to shell, husk. 

, i Sgranchifre, Sgranchire, v. a. to 
stretch one’s limbs; rouse, stir. 
Sgravaménto, m. alleviation, ease. 
Sgravire, v. a. to alleviate, case, 

discharge. (livery. 
Sgravidanza, f. accouchment, de- 
Sgravidare, v. n. to be delivered. 
Sgravio, m. alleviation, discharge. 
Sgriàzia, f. disgrace; tll-luck. 
Sgraziatàggine, f. awkwardness. 
Sgraziato, ta, a. awkward, clumsy. 
Sgretoldre, v. a. to break, bruise. 
Sgretolio, m. decomposition, fer- 
mentation. 
Sgricchiolàre, v. n. to crackle. 
Sgridaménto, m. reproof, repri- 
mand. 
Sgridare, v. a. to scold, reprimand. 
Sgridata, f. seolding; reprimand. 
Sgrido, m. rebuke, reprimand. 
Sgrigiolàre, v. n. to crack, crackle. 
Sgrignére, v. a. to laugh "at, grin, 
ridicule. 
Sgroppare, v. a. fo untie a knot. 
Sgrossaménto, m. rough hewing. 
Sgrosstre, v. a. to roughhew. 
Sgrugnata, f. Sgrugno, m. slap, 
blow (in the face). 
Sgruppàre, v. a. to untie, undo. 
Sguaglifnza, f. inequality. 
Sgunaglidre, v. a. to make unequal. 
Sguaglio, m. difference, inequality. 
Sguajataggine, f. atokroardnesa. 


28.* 


Rm AC AND 


4 
a. 


4 


WMGEXYORESCO 


Voto Myer. wet Da tei. es, er scor 6s, ve. 
acy So nate, = cstmeistor. 
"ed A “i. ra, È pena, cosfeniotioa. 
x usa el ON ei, È asce, safely. 
x “> = ~~ Oa SCE, CATE. 
= ie Dil“ ua, Semon, £ apt © 
sE “ Soe ~~ Jen. 
di Gala > ~ — £ me, at, BOT 
~~ Sit Semo, Sicertade, | 
“= uo senta aeree © faith; free 





" <> e 1 a & dodpe 
3 x nd. esconsi 
- ~~ = 7 = _ 
; = ra ~~ aN > . 200. ' 
~ ~ è & prom, SE). 
- ie ~ ra on me RIC da I 
x È = ~~ % pr L 
~ ++ dino. pipa, csi 
Vaso» > am 4. mw io ssi ce 
= ~ stumednita. mc. 40600 è 
~ ft «tn n sealer. ld 
~ n n ee 
"om ~ = Faber Lal li0y. 
~ +o 1 atamdodi- ene. 
- = — samént. Wu. i da 
Di » n nil, 
» ss ~ 7m, . OO, MAZIONE 
~ “rs & gioni, o> 
5; a tt 
a * SI va, hh. «gres ~- 
ce - x . 
wot te. aeeieg | eet 
oe gen Poiition,, eens 
Rios imaniome f sieeddocttuae, meÈ 
= ~ ri MITER, , lady, mado» 
~ - mig n. Unde. 
~ ~ » Poe Ri, ace 
% -~ vectévole, & 
th e: ur 
iena ricriaminio, Ra eregpans. P° 
ar woe mee HAN, V. Ma fo dom 
TFT OTD PTT He 
Staak. 3 % ari crintone, vi. vuler. 


s: rest, Da, &. 4 


SIGNORESSA 
Signoréssa, f. lady, mistress. 


Bignorévole, a. ga noble, 
genteel. , empire. 
Signoria, f. lordship; authority; 


Signorile, a. noble, Wustrious. 
Bignorilita, f. nobility, stateliness. 
Signormo, m. my lordship. 
Silénte, a. silent; quiet, calm. 
Silénaio, m. silence; stiliness ; pause. 
Bilenzidso, sa, a. silent, tranquil. 
Bilére, v. n. irr. to be silent. 
Silice, m. flint, flint-stone. 
Siliceo, ea, a. fiinty, of flint. 
Siligine, f. fine white wheat. 
Biliqua, f. husk, shell, pod. 
. Sillaba, f. syllable. 

Billabare, v. a. to spell. 
Sillabico, ca, a. syllabical. 


Billogizzare, v. n. to syllogise, 
Siloé, m. aloes. reason. 


Bilvàno, na, a. sylvan; i 

Gilvéstre, Silvéstro, ra, a. woody, 

Silvéso, sa, a. t000dY. rural. 

Simboleggiaménto, m. symboliza- 
tion. 


Bimboleggigre, v. a. to symbolize. 
Simbolico, ca, a. symbolical. 
Bimbolita, f. similitude; analogy. 
Simbolo, m. symbol; image. 
Simetria, f. symmetry. 
Simla, f. ape, monkey. 
Simiglidnte, a. like; 
—, ad. in like manner, likewtse; 
—, m. equal, same sort, same 


nature. 
Simigliansa, f. resemblance, sign. 
Simigliére, v. a. & n. to be like, 
resemble. [L0ke. 
Simigliarsl, v. r. to make one’s self 
Bimigliévole, n. resembling, like. 
Similare, a. similar. 


Bimile, a. like, equal; —, ad. Uke- 
wise; —, m. equal, match, fellow- 
creature. blance. 


Bimilitudine, f. similitude, resem- 
Similménte, ad. also, likewise. 
BSimiloro, m. pinchbeck. 
Simmetria, f. symmetry. 

Simo, ma, a. flat-nosed. 


437 


SINGULARE 


Simonia, f. simony. [of simony. 
Simone re, v. n. to be guilty 
Simpatia, f. sympathy. 
Bimpatico, ca, a. sympathetic. 
Simpatizzàre, v. n. to sympathize. 
Simplicita, f. simplicity, candour. 
Simposio, m. great feast. 
Simulacro, m. image, idol. 
Simulaménto, m. simulation, feint. 
Bimulardo, da, a. deceitful. 
Simulare, v.a. to feign, dissemble. 
Simulataménte, ad. with dissimu- 
lation. 
Simulativo, a. simulated, fetgned. 
Simulatore, m. dissembler. 
Simulazione, f. dissimulation, feint. 
Simultaneo, ea, a. simultaneous. 
Sinagoga, f. synagogue. 
Sinattantocchè, conj. until, till. 
Biucsraze v. a. to exculpate, ex- 
[cusation, defence. 
Binicevasibhe; f. justification ex- 
Sincerita, CARE eri Sinceri- 
tade, f. sincerity, candour. 
Sincéro, ra, a. sincere, candid. 
Sinché, conj. until, till 
Sincopa, f. elision. 
Sincopare, v. a. to cut off, elide. 
Sincopizzare, v. n. to faint away. 
Sincronismo, m. synchronism. 
Sincrono, na, a. synchronous. 
Sindacaménto, m. account. 
Sindacére, v. a. to re-examine one’s 
accounts; censure, blame. 
Sindachto, m. account; permission ; 
tenere a —, to call to an ac- 
count, [eyndic. 
Sindaco, m. comptroller, inspector, 
Sindicale, a. of a town-clerk. 
Bindicdre, v. a. to re-examine ac- 
counts. 
Sindicdto, m. comptrollership. 
Sinfonia, f. symphony, harmony. 
Singhiottire, Singhioszàre, v. n. 
to sob, hiccup. 
Singhiòzza, m. sob, Aiccough. 
BSingolére etc. s. Singulare etc. 
Singozzare, v. n. to sob, sigh. 
Singuladre, a. singular, particular. 








SINGULAREGGIARE 


Bingulareggiàre, Singularizzàre, 
v. a. to particularize, detail. 

Singularita, Singularitàte, Singu- 
laritade, f. singularity, rarity. 

Singularménte, ad. particularly. 

Singulo, la, a. single, simple, in- 
dividual; per —, in particular. 

Singulto, m. sob, sigh. 

Biniscalcato, m. seneschal’ office. 

CERATO, m. seneschal, steward. 

Sinistra, f. » deft hand; left side; 
da -, at one’s left hand. 

Binistrére, v. n. to rage, storm. 

Sinistro, ra, a. left, sinistrous; 
hurtful; — m. misfortune, mishap. 

Bino, prp. till, until; — presso, 
very near ; —a quando? how long? 
— ache, until, as long as; — 
adesso, till now, hitherto. 

Bino, m. two sixes (at dice). 

Sinodale, a. synodal. 

Sinodico, ca, a. synodical, synodal. 

Sinodo, m. synod. 

Binonimo, ma, a. synonymous; —, 
m. synonyme, 

Binòpia, f. sinoper, ruddle. 

Sinottico, ca, a. summary, 

Sintdssi, f. syntax. [peridione. 

Bintilla, f. spark, sparkle. 

Sintoma, m. symptom; sign, mark. 

Sintomatico, ca, a. symptomatical. 

Sintomo, s. Sintoma. 

Sinuosita, f. winding, crookedness. 

Binudso, sa, a. sinuous, tortuous. 

Bidne, m. whirlwind. 

Sipàrio, m. curtain (of the theatre) 

Bire, m. sire, lord. 

Siréna, f. siren. 

Siringa, f. syringe. 

Birdcchia, f. sister. 

Biròcco, m. sirocco. 


Biròppo, m. sirup. 

Sirte, m. is; quicksand. 
Sisimbrio, Bisimbro, ro. toater- 
Sisma, m. schism. [cresses. 


Sismatico, ca, a. echismatical. 
Sissizio, m. club of friends. 
Sistéma, m. system. 
Sistematico, ca, a. «ystematical. 


438 


SMACCO 


SistematizzAre, v. a. to systema- 
tise, reduce to a system. 
Sisto, m. circus, wrestling place. 
Bistro, m. cithern. 
Bitàre, v. n. to stink. [greedy. 
Sitibondo, da, a. very thirsty; 
Bitire, v. n. to be thirsty. 
Sito, m. atte, situation. 
Situagiéne, t Situaménto, m. si- 
tuation. 
Situare, v. a. to situate, place. 
Bituazione, f. situation, position. 
Sizidnte, a. thirsty. [detach. 
Slacciare, v. a. to unlace, untie, 
Slacciàto, ta, a. unlaced, loose. 
Slancidre, v. a. to dart, fling. 
Blargaménto, m. enlargement. 
BSlargare, v. a. to tciden. 
Slargarsi, v. r. to expand, dilate. 
Slascio, m. remission, release; a —, 
impetuously, furiously. 
Slattare, v. a. to wean, break. 
Slazzerdre, v. a. to draw out, taka 
Sleale, a. disloyal. [out. 
Slealta, f. disloyalty, unfatthfulness, 
treachery. (tion. 
com- | Slegaménto, m. untying, dissolu- 
Blegàre, v. a. to unite, undo. 
Slegarsi, v. r. to disentangle one’s 
Blitta, f. sledge. [self, get out. 
Slogaménto, m. dislocation. 
Slogére, v. a. to dislocate, out 
set of. 


joint. 
Sloggiare, v. a. & n. to dislodge ; 
Blombare, v. a. to break one’s back; 
weaken. m. slovenly atyle. 
Blombato, ta, a. hipshot; stile —, 
Slongaménto, Slontanaménto, m. 
distance. away. 
Slontanidre, v. a. to remove; send 
Slontanarsl, v. r. to withdraw. 
Slontanato, ta, a. removed, distant. 
Blungàre, v.a. to lengthen; remove. 
Smacckre, v. a. to shame, affront. 
Smaccato, ta, a. squashed, insipid ; 
rimdnere —, to de insulted, look 
silly. [Aome. 
Smacchiére, v. a. to leave one’s 
Bmécco, m. affront, insult. 


® 
SMAGAMENTO 


Smagansinto, m. amasement, 
Smagére, v.a. to mislay, mislead. 
Smagarsi, v. r. to be amazed; lose 
courage; to go away, forsake. - 
Smagato, ta, a. amazed. 
Smagio, m. affectation. 
Smagliante, a. sparkling, bright. 
Smagliare, v. a. & n. to break the 
meshes; shatter; unpack; exctte, 
arouse, be afraid, despond. 
Smagliato, ta, a. shattered, afraid. 
Smago, m. fright, terror. 
Smagraménto, m. meagerness. 
Smagrare, v. n. fo grow lean. 
Smagriménto, m. emaciation. 
Smagrire, v. n. to lose flesh; waste. 
Smagrito, ta, a. emaciated, meager. 
Smaliziato, ta, a. cunning, mali- 
rind, peel. 
Smallare, v. a. to divest of the 
Smaltare, v. a. to enamel. 
Smaltatura, f. enamelling. 
Smaltiménto, m. digestion. 
Smaltire, v. a. to digest; sell fast, 
sell; get rid of; — un’ ingiuria, 
to swallow down an affront. 
Smaltista, Smaltitore, m. ena- 


Smaltitojo, m. drain, sewer. 

Sméalto, m. cement, mortar; enamel; 
pavement; stone, flint. derately. 

Smammére, v. n. to laugh immo- 

Smanceria, f. affectation, affected 
delicacy, prudery. 

Smanceroso, sa, a. affected. 

Smangiàre, v. a. to eat away. 

Bmania, f. Smaniaménto, m. fury, 
madness; frenzy. 

Smanidnte, a. furious, raging. 

Smanitre, v. n. to rage, be furious. 

Smaniatura, f. rage, madness. 

Smaniglia, f. bracelet. 

Smanioso, sa, a. furious. 

Smantellaménto, m. dismantling; 
destruction. [destroy. 

Smantellare, v. a. to dismantle; 

Smanzeroso, sa, a. coxcombical, 
coquettish ; effeminate. 

Smanziére, m. fob, coxcomb. 


439 


SMILACE 


Smargiassare, v. n. fo hector, boast. 
Smargidsso, m. hector, bully. 
Smargione, f. Smarriménto, m. 
mislaying; loss, fault; fear. 
Smarrire, v. a. to misiay; lose, 
confound, disorder. [be amazed. 
Smarrirsi, v. r. to lose one’s way; 
Smarrito, ta, a. mislaid, miscarried, 
lost. [laughter. 
Smascellaménto, m. great burst of 
Smascellare, v. a. to dislocate one’s 
jaws; — dalle risa, to burst with 
laughter. [veil. 
Smascherare, v. a. fo unmask, un- 
Smascia, m. superflutty. * 
Smascio, m. redundancy of toords, 
per finity. 
Smattonare, v. a. to unpare. 
Bmembrire, v. a. to dismember, 
cut up. [mory, not famous. 
Smemorabile, a. unworthy of me- 
Sememoraggine, f. Smemora- 
ménto, m. forgetfulness. 
Smemoràre, v. n. to forget, lose 
one’s 
Smemorataggine, f. forgetfulness. 
Smemorato, ta, a. forgotten; for- 
getful. 
Smenomdare, v.a. fo lessen, diminish. 
Smenticanza, f. forgetfulness. 
Smenticare, v. n. to forget. 
Smentiménto, m. giving the lie. 
Smentire, v. a. to give the lie, belie. 
Smentirsi, v. r. to contradict one’s 
Smeraldino, na, a. of emerald. [self. 
Smeraldo, m. emerald. 
Smerare, v. a. to clean, polish. 
Smérgo, m. diver, plungeon. 
Smeriglidre, v. a. to polish with 
Smeriglio, m. emery. [emery. 
Smeritato, ta, a. undeserved. 
Smerlo, m. hobby. 
Smesso, sa, a. quitted, abandoned. 
Sméttere, v. a. irr. to abandon; 
lay aside. 
Smezzaménto, m. dividing, sharing. 
Smidollàre, v. a. to take out the 
marrow; examine thoroughly. 
Smilace, m. bindweed. 


SMILLANTA 


Smillinta, Smillantatore, m. brag- 
gart, boaster. 

BSmilzo, za, a. thin, slender. 
Sminchionare, v. a. to jest, banter. 
Sminuiménto, m. diminution. 
Sminuire, v. a. to diminish; abate. 
Sminuirsi, v.r. to lessen, decrease. 
Sminuzzàre, v. a. to cut, or break 


to pieces. 
Sminuzzoldre, v. a. to hack, mince. 
Smiracchiére, v. a. to ogle. 
Smirare, v. a. to scour, polish. 
pian a. unmeasurable, 


Siisnrkana, Smisuratésza, f. im- 
mensurability, infinity. 

Smisurataménte, ad. beyond mea- 
sure. nize. 

Smfisuréto, ta, a. unbounded, in- 

Smoccicaménto, m. snot, mucus. 

Smoccicire, v. n. fo sntvel. 

Smoccolare, v. a. to snuff (cand- 
les); cut, hero. [pl. snuffers. 

Smoccolatojo, m. Smoccolatofe, 

Smoccolatore, m. candle-snuffer. 

Smoccolatira, f. candle-entyf. 

Smodaménto, m. excess; immode- 
ration. 

Smodéral, v.r.to grow immoderate. 

Smodato, ta, a. tmmoderate, ex- 
cessive. [immensity. 

Smoderaménto, m. tmmoderation, 

Smoderanza, f. intemperance; ex- 
cess. 

Smoderato, ta, a. immoderate. [ty. 

Smoderatézza, f. excess, rei 

Smogliato, ta, a. unmarried; 

m. bachelor. 

Bmontàre, v. a. to unhorse, dis- 
mount; —, v. n. to come doton, 
descend. (clear. 

Smorbare, v. a. fo cure; cleanse, 

Smorfia, f. mockery, raillery, grima- 

Smorfidso, sa, a. [ces 

Smorfire, v. n. to make wry ‘faces. 

Smorire, v. n. to grow pale; change 

Smorsére, v.a.tounbdridle. [colour. 

Smorsato, ta, a. unbridled, loose. 

Smortire, v. n. to grow pale. 





440 


Ld 
SOAVE 
Smorto, ta, a. ; whitisl®; faded. 
Smortore, m. 
Smorzare, v. a. to extinguisk, 
$ allay; calm; — la pol- 
vere, to lay the dust; — la sete, 
to quench thirst. 
Smodasa, f. motion, movement. 
Smosso, sa, a. moved, shaken. 
Smottàre, v. a. to roll down; cave în. 
Smovitura, f. motion, moving. 
Smozzicare, v.a. to mutilate, cut off. 
Smucciare, v. n. to slip, slide. 
Smugnere, v. a. irr. to suck away, 
dry up (the humours) ; exhaust ; —, 
v. n. to grow dry. 
Smugnérsi, v.r. to get dry; toaste 
one’s money. gatherer. 
Smugnitore, m. blood-sucker; tax- 
Smunire, v. a. to re-establish ; : refit. 
Smunto, ta, a. lean, meagre, thin. 
Smubvere, v a. irr. to move; 
shake, stir: persuade, dissuade. 
Smurare, v. a. to dismantle. 
Smusso, sa, a. mutilated; broken. 
Snamorare, v. a. to cure one of 
one’s love. 
Snasato, ta, a. noseless. 
Snaturito, ta, a. against nature. 
Snebbiare, v. a. to clear up. 
Snellézza, Snellità, f. nimbleness, 
activity, quickness. 
Bnéllo, la, a. nimble, active, swift. 


Snerbare, Snervare, v.a. to ener- 


vate. 
Snervatézza, f. weakness, languor. 
Snicchiarsi, v. r. to march, decamp. 
Snidare, Snidiare, v. a. & n. to 
drive, or fiy out of the nest. 
Snighittirsi, v. r. to groto active. 
Snocciolàre, v. a. to take out the 
kernal; pay in ready money; ex- 


Snodaménto, m. untying, undoing. 

Snodare, v. a. to untis, undo. 

Snominare, v. a. to misname. 

Snovizzare, v. a. to make sharp, 
polish, 

Snudare, v. a. fo unsheath. 

Soave, a. sweet, agreeable ; pleasant; 





SOAVEMENTE 


quiet, still; —, ad. sweetly, agree- 
ably, gently; quietly. —[moestly, 
Soaveménte, ad. agreeably, gladly. 
Soavita, Soavitàte, Soavitade, f. 
suavity, sweetness; benignity, kind- 
Soavizzaménto, m. seasoning. [ness. 
Soavizsdre, v. a. to noeeten. 
Sobbalsdre, v. n. to fump up. 
Sobbisedre, v. a. to swallow up, 
submerge. 
Sobbollire, v. n. fo Bo gently. 
Sobbòrgo, m. suburd. : 
Bobillaménto, m. drawing aside; 
Sobillàre, v. a. to draw aside; bribe. 
Bobisedre, s. Sobbissare. 
Bobole, f. (poet.) family, offepring. 
Sobranzare, v. a. to surpass, exceed. 
Sobrieté, Sobrietéte, Sobrietàde, 
f. sobriety. 
Bobrio, ia, a. sober, temperate. 
Sobuglio, m. sedition, commotion. 
Boccédere, v. a. é n. irr. to sweceed. 
Socchiamére, v. a. to call softly. 
Socchiudere, v. a. irr. to half shut; 
tenere l’occhio socehiuso, to 
take no notice. 
Séccio, m. Soccita, f. hiring out 
of cattle; farmer of cattle. 
BSoccodàgnolo, m. girth. 
Boccorénza, f. looseness. 
Soccorrere, v. a. irr. to seecour, 
help; call to mind. 
Soccorrévole, a. helping, auziliary. 
Soccorriménto, m. help, assistance. 
Boccorritore, m. succourer, reliever. 
Soccorso, m. succour, assistance. 
Soccorso, sa, a. succoured, relieved. 
Sociadbile, Sociale, a. sociable, social. 
Bocialità, f. socialness, soctablenese. 
Bocietà, Societate, Societàde, f. 
society; company; ciub. 
Socio, m. companion; partner. 
Soda, f. kali, 
Sodale, m. companion, comrade. 
Sodalizio, m. company , fellowshtp. 
Sodaménte, ad. surely; wisely. [ty. 
Sodaménto, m. confirmation ; securt- 
Sodadre, v. a. fo strengthen; conso- 
lidate; bail. 


441 


SOFFIETTO 


Soddiaconito, m. eubdeaconship, 
Soddiacono, m. subdeacon. 
Soddisfacénte, a. satisfactory. 
Soddisfaciménto, m. satisfaction. 
Soddisfare, v. a. to , content. 
Soddisfattira, Soddisfazione, f. 
satisfaction; payment; pleasure; 
amends. 
Sodd@otta, f. seduction. 
Soddotto, ta, a. seduced, suborned. 
Sodducere, v. a. irr. to seduce, su- 
born; mislead, abuse. 
Sodduciménto, m. seduction. 
Sodducitore, m. seducer. 
Soddurre, s. Sodducere. 
Sodduzione, f. seduction. (hard. 
Sodétto, ta, a. somewhat firm, little 
Sodézsa, f. solidity, firmness. 
Sodisfaciménto ete., s. Soddis- 
facimento ete. 
Sodo, m. bail, security; foundation; 
dire in sul —, to speak tn earnest. 
Sédo, da, a. solid, Arm, hard; dur- 
able, strong, stout; star —, to re- 
main firm; —, ad. firmly, solidly. 
Soduciménto, m. Soduzione, f. se- 
Sofa, m. sofa. [duction. 
Sofferénte, a. suffering, firm. 
Sofferénsa, f. sufftrance; pain. 
Sofferévole, a. sepportabie. 
Sofferidére, Sofferitore, m. sufferer. 
Sofferiménto, m. patience, sufferance. 
Sofferire, v. a. 4 n. irr. (soffro; 
soffrii; sofferto) to suger, dear, 
endure; forbear; abstain. [time. 
Soffermàre, v.n. fo stop for a short 
Soffermita, f. pause, stop; delay. 
Sofferto, ta, a. suffered, endured. 
Soffiaménto, m. blowing: breath. 
Soffidre, v. a. to blow; puff; excite. 
Soffiatura, f. blowing: breath. 
Sofficcire, v. a. to hide, conceal. 
Sofficedrsi, v. r. to lie Aid. 
Soffice, a. soft, meek. 
Sofficeménte, ad. softly. [enough. 
Sofficénte, Sofficiénte, a. sufficient, 
Sofficientézza, Sofficiénsia, f. suf- 
ficiency; abundance, ‘ousness, 
Boffiétto, m. dellowe. [piently. 





SETTANTESIMO 


Bettantésimo, ma, a. seventietà. 
Bettirio, Settatore, m. sectary, 
Bétte, a. seven. [ follower. 
Setteggiante, a. factious, seditious. 
Setteggiare, v.a. to be a sectary. 
Settémbre, m. September. 
Bettenàrio, ia, a. septenary. 
Bettenile, a. septennial. 
Settentrionale, a. septentrional. 
Settentrione, f. north, septentrion. 
Settimana, f. week. 
Settimanale, a. weekly. 
Settimanalménte, ad. every week. 
Settimano, na, Séttimo, ma, a. 
seventh 


Bettina, f. number of seven. 

Sétto, ta, a. (poet.) divided. 

Settuagendrio, ia, a. seventy years 

Séttuplo, la, a. sepiuple. [otd. 

Beveraménte, ad. severely, harshly. 

Severire, v. a. to sever, part. 

Beverità, Severitàte, Severitade, 
f. severity, rigour. 

Sevéro, ra, a. severe, rigid. 

Sevizia, f. (poet.) cruelty. 

Bévo, va, a. cruel, barbarous; —, 
m. tallow, suet. 

Sevrare, «. Severare. 

Sévro, ra, a. severed, parted. 

Sezione, f. section, 

Sezzajo, ja, Sézzo, va, n. last; da 
sezzo, late; al da sezzo, at last, 
lastiy. 

Bfaccendato, ta, a. lazy; useless. 

Sfacciaménto, m. boldness, impu- 
dence. 

Sfacciataccio, ia, a. very impudent. 

Sfacciataggine, f. boldness. (dence. 

Sfacciatézza, £ effrontery, impu- 

Sfacciato, ta, a. bold, impudent. 

Sfaciménto, m. destruction; decay. 

Sfaldare, v. a. to cut in slices. 

Sfaldarsi, v. r. to fall in bite. 

Sfaldatura, f. exfoliation. 

Sfaldellare, v. a. to pack up, wrap 
up. err. 

Bfallare, Sfallire, v. n. to mistake; 

Sfalsare, v.a. to parry, ward off, 
elude. 


432 


SFESSATURA 


Sfamire, v. a. to satisfy; satiate. 
Sfamato, ta, a. satisfied; satiated. 
Sfangare, v. n. to walk in the dirt. 
Sfangarsi, v. r. to get out of the 
mire; extricate one’s self from a 
difficulty. 
Sfare, v. a. irr. to undo; destroy. 
Sfarfallare, v. n. fo turn into a 
butterfiy. [ fault. 
Sfarfallone, m. large butterfly; great 
Sfarinacciare, Sfarinare, v.a. to 
reduce to powder; pulverize. 
Sfarinarsi, v. r. to grow farinaceous. 
Sfarzaccio, m. great pomp. 
Sfarzo, m. pomp; magnificence. 
Sfarzosità, f. pompousness, ostenta- 
Sfarzòso, sa, a. pompous. [tion. 
Sfasciare, v.&. to unstwathe; dis- 
mantle. 
Sfasciatura, f. sawing, sato-dust. 
Sfasciume, m. ruins; rubbish. 
Sfastidiare, v. n. to divert. 
Sfataménto, m. contempt, scorn. 
Sfatare, v.n. to scorn, disdain. 
Sfatto, ta, a. undone; ruined. 
Sfavillaménto, m. splendour. 
Sfavillare, v.n. to sparkle, glitter. 
Sfavorire, v.a. to hurt, injure. 
Sfederàre, v. a. to take off the pil- 
low-case. 
Sfelato, ta, a. tired, fatigued. 
Sfelice, a. unlucky, unhappy. 
Sféndere, v. a. irr. to cleave, split. 
Sfenditura, f. cleft, chink. 
Sféra, f. sphere, globe. 
Sferdle, a. spherical. 
Sfericità, f. sphericity, roundness. 
Sférico, ca, a. spherical. 
Sferra, f. old iron; old clothes; 
rags. [ctoak. 
Sferrajuolare, v. a. to take off one’s 
Sferràre, v. a. to unshoe, unfetier. 
Sferratija, f. loop-hole. 
Sfervorato, ta, a. cold; indifferent. 
Sferza, f. whip, lash. 
Sferzàre, v. a. to whip, lash; urge. 
Sferzata, f. lash, stroke. 
Sferzatore, m. whipper, lasher. 
Sfessatura, f. cleft, crack. 


SFESSO 


Bfésso, sa, a. cleft, split, cut. 
Sfetteggidre, v. a. to cut into 
slices. [ flank. 
Sfiancdre, v. a. ‘to weaken, out- 
Sfiancata, f. thrust in the flank ; dash. 
Sfiandrondta, f. rodomontade. [ing. 
Sfiataménto, m. respiration, breath- 
Bfiatàre, v. a. to breathe, respire. 
Sfiatàto, ta, a. out of breath. 
Sfibbiare, v. a. to unbuckle, unhasp. 
Bfibrdre, v. a. to unnerve, weaken. 
Sfibrato, ta, a. enervated, weakened. 
Sfidaménto, m. challenge, defiance. 
Sfiddnza, f. distrust; suspicion. 
Sfidare, v. a. to defy, give over. 
Sfidarsi, v. r. to mistrust, suspect. 
Bfidatore, m. challenger, È 
Sfiduciato, ta, a. distrustful; suspi- 
cious. 


Sfigurare, v. a. to disfigure. 
Bfilacciare, v. a. to unravel, un- 
weave. 
Bfilaccio, m. thread, Alaments. 
Sfilare, v. n. to file off; unstring. 
Sfilarsi, v. r. to disband. 
Sfilataménte, ad. in confusion. 
Sfilato, ta, a. unstrung, disbanded; 
alla —, one after another. 
Sfingardaggine, f. lasiness, idleness. 
Sfinge, f. sphynz. 
Sfiniménto, m. fainting fil, swoon. 
Bfinire, v. a. to finish, end. 
Sfioccire, v. a. to unravel. 
Bfiocinére, v. a. to take off the 
husks of grapes. 
Sfiondare, v. a. to fling, dart. 
Sfiondatura, f. great fb. 
Sfiordre, v. a. to blow off the bloom ; 


deflower. N 
Bfioriménto, m. withering of the 

flowers. ‘ade. 
Sfiorire, v. n. to fall off; wither, 
Sflagellare, v. a. to crush, bruise. 
Sfocdto, ta, a. cooled; tempered. 
Sfoderaménto, m. unsheathing. 
Sfoderàre, v. a. to unsheath. 
Sfogaménto, m. evaporation, vent. 
Sfogare, v. n. to evaporate, exhale: 

— il dolore, to give vent to one’s 


Ital. «Engl. 


433 


BFORZAMENTO 


grief; — la collera, to breathe 
out one’s anger. [airy. 
Bfogito, ta, a. mitigated; open, 
Sfogatòjo, m. atr-hole; ventilation. 
Sfoggiare, v. n. to dress sumptu- 
ously ; excel. 
Sfoggiataménte, ad. excessively. 
Sfoggiato, ta, a. pompous; excel- 
lent ; excessive; —, ad. excessively. 
Sfoggio, m. pomp; luxury. 
Bfoglia, f. leaf; spangle. 
Sfogliame, m. exfoliation. 
Sfoglidre, v. a. to unleaf; emaciate. 
Sfoglidta, f. light pasty. 
Sfogo, m. evaporation; exhaling ; 


issue, relief. 
Sfolgoraménto, m. lightning. 
Sfolgorare, v. a. to sparkle; shine; 
precipitate, hasten; destroy. 
Bfolgorato, ta, a. brilliant; exces- 
sive; unfortunate. 
Sfolgoreggiaute, a. bright, lumi- 


nous. 

Sfolgoregglare, v. n. to shine, 
sparkle. 

Sfolgorio, m. bound, skip, leap. 

Sfondaménto, m. sinking down; 
slaughter, carnage. 

Sfondare, v. a. to pull down, beat 
down, break open; —, v. n. to 
sink in. 

Sfondato, ta, a. bottomless; ex- 
cessive; spoiled, destroyed; —, m. 
& Sfondo, m. hollowo compartment. 

Bfondolare, v. a. & n. to sink; 
drive down; fall headlong. 

Sfondolato, ta, a. without bottom. 

Sforacchiare, v. a. to make a hole. 

Sformare, v. a. to disfgure. 

Sformazione, f. deformity; ugliness. 

Sfornàre, v. a. to take out of the 
oven. prive. 

Sfornire, v. a. to unfurnish; de. 

Sfortuna, f. Sfortunaménto, m. 
misfortune. 

Sfortunare, v. a. to make unhappy. 

Sfortunato, ta, Sfortunévole, a. 
unfortunale, unlucky. 

Sforzaménto, m. effort, violence. 


25 


SFORZARE 


Bforzére, v. a. to force, compel; 
weaken; debilitate. 
Sforzàrsi, v. r. to try, endeavour. 
Sforsataménte, ad. dy force. 
Bforzito, ta, a. forced; obliged; 
immense, great. [visher. 
Sforzatore, m. forcer, compeller, ra- 
Sforzévole, a. strenuous, violent. 
Sforzo, m. effort, endeavour. 
Sfracassare, v.a. to break to pieces. 
Sfracellare, Sfragellàre, v. a. to 
crush, break to pieces, destroy. 
Sfrangidre, v.a. to unravel. [vent. 
Sfratàre, v. a. to turn out of a con- 
Sfrattare, v. a. to turn away; send 
Sfratto, m. flight ; expulsion. [atoay. 
Sfregaccioldre, v. a. fo rub gently. 
Sfregaménto, m. rubbing; friction. 
Sfregdre, v. a. to rub. 
Bfregatojo, m. rubber. 
Sfregidre, v. a. to undeck; de- 
face, affront, defame. 
Sfregio, m. sash; scar; stain. 
Sfrenaménto, m. dissoluteness. 
Sfrenàre, v. a. to unbridle, let 
loose. $ grow impudent. 
Sfrendrai, v. r. to pull off one’s 
Sfrenetaggine, Sfrenatézza, f. 
proftigacy; dissoluteness. [neste 
Sfrenazione, f. licentiousness, loose- 
Sfriggolare and Sfrigolare, m. 
hissing noise made in frying. 
Sfringuellàre, v. n. to chirp. 
Sfrizzdre, v. a. fo smart. 
Sfrombolare, v. a. to fling stones. 
Sfrondàre, v. a. to pull off the le- 
Sfrondato, ta, a. leafless. = [aves. 
Sfrontarsi, v. r. to grow bold. 
Sfrontaggine, Sfrontatézza, f. ef- 
frontery, impudence. 
Sfrontato, ta, a. bold, impudent. 
Sfronzére, s. Sfrontàre. 
Sfrutta&re, v. a. to sterilise, exhaust. 
Sfruttato, ta, a. impoverished; ex- 
Sfaggévole,a. transitory. [hausted. 
Sfuggevolézza,f. swiftness, rapidity. 
Sfuggidsco, ca, a. fugitive, vaga- 
bond, roving; alla sfuggiasca, by 
stealth, furtively. 


434 


SGATTIGLIARE 


Sfaggiménto, m. running atoay, 
flight. (cape. 
Sfuggire, v. a. to avoid, shun, ea 
Sfuggito, ta, a. fugitive; alla —, 
by stealth, secretly. 
Sfulgore, m. pomp, ostentation. 
Sfumante, a. exhaling, evaporating. 
Sfumare, Sfummiare, v. a. to ex- 
hale, evaporate. [cage. 
Sgabbiàre, v. a. to take out of the 
Sgabellàre, v. a. to pay the tax. 
Sgabellirsi, vw. r. to get rid of, 
free one’s self. 
Sgabéllo, m. stool, foint-stooì. 
Sgabellone, m. great stool. 
Sgagliarddre, v. a. to weaken, de- 
bilitate, 
Sgalinte, a. awkward; rude. 
Sgallinare, v. a. to rob hen-roosts, 
banquet. 
Sgambare, v. n. to walk quickly. 
Sgambato, ta, a. without legs ; weary. 
Sgambettàre, v. n. to toag one’s 
legs; do nothing, trifle. 
Sgambettata, f. Sgambetto, m. 
sly trick; fig. stratagem. 
Sganasciare, v. a. to discolate the 
jaws; > dalle risa, to burst 
with laughing. (laughter. 
Sgangasciaménto, m. great burat of 
Sangasciàre, v. n, to burst with 
laughing. [ disorder. 
Bgangheràre, v. a. to unhinge; 
Sgangherataggine,f. awktoardnese ; 


confusion. 
Sgannàre, v. a. to undecetve. 
Sgarare, v. a. to brave; — v. n. 


to gain the contest, get the ad- 


vantage. 
Sgarato, ta, a. superior, uppermost. 
Sgarbataygine, Sgarbatézza, f. 

atokiwardness ; incivility. [polite. 
Sgarbato, ta, a. awkward; im- 
Sgarbo, m. impoliteneas. 
Sgargarizzére, v. a. to gargarize; 
Sgargarizzo, m. gargling. [gargle. 
Sgarrare, v. n, to mistake. 
Sgarrone, m. error, mistake. 
Sgattigliare, v. a. to disburse. 


SGAVAZZARE 


Sgavazzare, v. n. to merrimake. 

Bghémbo, m. crookedness, tortuosi- 
ty; a —, crosswise, awry. 

Sghémbo, ba, a. crooked, tortuous. 

Sghermire, v. n. to let loose, get 
loose. (hough. 

Sgherrettare, v. a. to hamstring, 

Sghérro, m. cut-throat. 

Sghignapappole, m. great laughter. 

Sghignare, v. a. to laugh at; jeer. 

Sghignazzare, v. a. to burst into 
a loud laughter. 

Sghignazzaménto, m. Sghignaz- 
zita, f. great laughter. 

Sghigno, Sghignuzzo, m. smile, 
sneer. [athwart, awry. 

Sghimbéscio, a. bandy-legged } a — 

Sgiacciare, v. a. to thar. 

Bgobbare, v. a. to carry on the 
the shoulders. 

Sgobbo, m. handicraft work. 

Sgoccioldre, v. n. to drain, drop. 

Sgocciolatojo, m. gutter, eaves- 
dropper. [draining. 

Sgocciolatira, f. Sgocciolo, m. 

Sgomberaménto, m. removal. 

Sgomberare, v. a. to remove, carry 
away, clear, 

Sgombero, ra, a. removed; dis- 
engaged ; free, empty; —, m. re- 
moving, 

Sgombrare, s. Sgomberare. 

Sgomentaménto, m. amazement, 
discouragement. (hearten. 

Sgomentare, v. a. to frighten; dis- 

Sgomentàre, v. n. Sgomentérsi, 
v. r. to be discouraged, afraid. 

Sgomentévole, a. frightful. 

Sgomentire, v. a. to frighten, dis- 
hearten. 

Sgoménto, m. fright, amazement. 

Sgominaménto, m. disorder. 

Sgominare, v. a. to disorder. 

Sgominio, m. disorder, confusion. 

Sgonfiaménto, m. lowering a svell- 
ing. [ing. 

Sgonfidre, v. a. to abate the steell- 

Bgonfiato, ta, Sgonfio, ia, a. not 
swollen; flabby. 


435 


SGUAJATAGGINE 


Sgorblare, v. a. to daub with ink; 
Sgorbio, m. spot of ink. [spot. 
Sgorganteménte, ad. abundantly. 
Sgorgare, v. a. to overflow; dilate. 
Sgorgo, m. effusion, profusion; a 
—, abundantly. 
Sgozziàre, v. a. to cut one’s throat ; 
swallow 


Sgradévole, a. disagreeable. 
Sgradire, v. a. to displease; disgust. 


Sgraftiare, v. a. to scratch, scorch. 
Sgraffignare, v. a. to steal, rob. 
Sgraftio, m. scratch; laceration. 
Sgraffito, m. fresco. 

Sgranabile, a. that may be shelled. 
Sgrandre, v. a. to shell, husk. 

, | Sgranchiare, Sgranchire, v. a. to 
stretch one’s limbs; rouse, stir. 
Sgravaménto, m. alleviation, ease. 
Sgravare, v. a. to alleviate, euse, 

discharge. [Livery. 
Sgravidanza, f. accouchment, de- 
Sgravidàre, v. n. to be delivered. 
Sgravio, m. alleviation, discharge. 
Sgrizia, f. disgrace; ill-luck. 
Sgraziataggine, f. awkwardness. 
Sgraziato, ta, a. awkward, clumsy. 
Sgretolare, v. a. to break, bruise. 
Sgretolio, m. decomposition, fer- 
mentation. 
Sgricchiolàre, v. n. to crackle. 
Sgridaménto, m. reproof, repri- 
mand. 
Sgridare, v. a. to seold, reprimand. 
Sgridata, f. seolding; reprimand. 
Sgrido, m. rebuke, reprimand. 
Sgrigiolàre, v. n. to crack, crackle. 
Sgrignare, v. a. to laugh "at, grin, 
ridicule. 
Sgroppare, v. a. to untie a knot. 
Sgrossaménto, m. rough hewing. 
Sgrossàre, v. a. to roughhew. 
Sgrugnata, f. Sgrugno, m. slap, 
blow (in the face). 
Sgruppare, v. a. to untie, undo. 
Sguaglidnza, f. inequality, 
Sguagliàre, v. a. fo make unequal. 
Sguaglio, m. difference, inequality. 
Sguajataggine, f. arokwardness. 


28,* 


ip. 





SGUAJATO 


Bguajato, ta, a. disagreeable; rude; 
slovenly; stupid. 
Sguainare, v. a. to unsheath. 
Sgualcire, v.a. to rumple, cruah. 
Sgualdrina, f. strumpet. 
Sguancia, f. check of the bridle. 
Sguancidre, v. a. to break the jaws. 
Bguancio, ia, a. across, awry, ath- 
wart; — m. slope; cross cut. 
Sguardaménto, m. look; aspect, 
view. [osteem. 
Sguardire, v. a. to look at, view; 
Bguardata, f. look; countenance. 
Sguardatore, m. looker on, behol- 
der. [ face. 
Sguardatura, f. look, regard; mien, 
Sguardévole, a. remarkable. 
Bguardo, m. look, regard, glance. 
Sguarnito, ta, a. unfurnished, un- 
provided. 
Sguazzare, v. n. to ford; feast. 
Sguazzatore, m. jovial fellow, de- 
bauchee 


Sguerciatura, f. squint-eyed glance. 
Sguernire, v.a. to unfurnish, divest. 
Sgufire, v. a. to banter, jeer, mock. 
Sguinzagliare, v. a. to uncouple. 
Sguisciàre, v. n. to swim; frisk. 
Sguittire, v. n. to bark, yelp. 
Sguiszzare, v. n. to slip, slide of; 
leap, escape, run away. 
Sguscidre, v. a. to shell, husk. 
Si, ad. yes, truly; thus; however; 
si... 6i..,, as well... as; — 
veraménte, on condition. 

Si, pron. one, men, people, they. 
Sibarita, m. luxurious man. 
Bibilare, v. @. to hias, whistle. 
Sibilato, ta, a. hissed; urged. 
Bibilatore, m. tchistler; scoffer. 
Bibilio, m. hissing, hiss. 

Sibilla, f. sylil. 

Sibillone, m. whisperer. 

Sibilo, m. hissing, whizzing, 

Bibiloso, sa, a. hissing. 

Sicario, m, bravo, cut-throat. 

Sicchè ad. therefore. 

Biccità, Siccitate, Biccitide, 
siccity, dryness. 


436 


SIGNORESCO 


Siccome, ad. as, as soon as, when. 

Sicofinta, m. calumniator. 

Sicuméra, f, pomp, ostentation. 

Sicuranza, £ security, safety. 

Bicuràre, v. a. to secure, ensure. 

Sicurézza, Sicurità, f. safety, se- 
curity; certainty. 

Sicuro, ra, a. sure, safe, secure. 
Sicurtà, Sicurtate, Sicurtàde, f. 
security, assurance; faith; trust. 

Siderazione, f. mortification. 

Sidere, v. n. irr. to exist, lie, sit. 

Sido, m. chillness. 

Sidro, m. cider. 

Blepéglia, f. quickset-hedge. 
Siepàre, v. a. to hedge. 

Siépe, f. hedge; enclosure. 

Siéro, m. whey. 

Sierosità, f. serosity. 

Sieròso, sa, a. serous, watery. 

Siffatto, a. such, just so. 

Sifilide, f. syphilis. 

Sifone, m. syphon, pipe, condult. 

Sigillàre, v. a. to seal; close. 

Sigillataménte, ad. exactly, dis 

Sigillatore, m. sealer. [tinctly. 

Sigillo, m. seal; stamp. 

Signéra, f. blood-letting. 

Signifero, m. standard-bearer. 

Significaménto, m. signification, 
acception, meaning. 

Significinza, f. sense, meaning. 

Significare, v. a. to signify, mean, 
denote, no 

Significativo, va, a. expressive, 
energetic. 

sensa ta, a. significà; meant; 

—, m. signification, meaning. 

Significazione,f. signification, mark. 

Signora, f. mistress, lady, madam. 

Signoraggio, m. lordship. 

Signore, m. lord, sir, master. 

Signoreggévole, a. imperious, ma- 
gisterial. [eoer. 

Signoreggiaménto, m. empire, poe | 

Signoreggiàre, v. n. to domineer, 
command. 

f. | Signoreggiatore, m. ruler, 





| Signorésco, ca, a. of a lord 


SIGNORESSA 


Signoréssa, f. lady, mistress. 
Signorévole, a. imperious; noble, 
[ power, empire. 

Signoria, f. lordship; authority; 
Signorile, a. noble, dlustrious. 
Signorilita, f. nobility, stateliness. 
Signormo, m. my lordship. 
Silénte, a. silent; quiet, calm. 
Silénzio, m. silence; stiliness; pause. 
Silenzidso, sa, a. silent, tranquil. 
Silére, v. n. irr. to be silent. 
Silice, m. flint, flint-stone. 

Siliceo, ea, a. slinty, of Aint. 
Biligine, f. fine white wheat. 
Biliqua, f. husk, shell, pod. 
. Billaba, f. syllable. 

Billabgre, v. a. to spell. 
Billabico, ca, a. syllabical. 
Billogizzàre, v. n. to syllogize, 
Siloè, m. aloes. [: 
Silvano, na, a. sylvan; rural. 
Silvéstre, Silvéstro, ra, a. woody, 
Bilvéso, sa, a. woody. rural, 
Simboleggiaménto, m. symboliea- 
tion. 


Bimboleggiàre, v. a. to symbolize. 
Bimbolico, ca, a. symbolical. 
Simbolita, f. similitude; analogy. 
Simbolo, m. symbol; image. 
Simetria, f. eymmetry. 
Simia, f. ape, monkey. 
Simiglif&nte, a. like; resembling; 
—, ad. in like manner, likewise; 
—, m. equal, same sort, same 


nature. 

Simigliansa, f. resemblance, sign. 
Bimigliàre, v. a. & n. to be like, 
resemble. (like. 

Bimigliarsi, v. r. to make one’s self 


Bimigliévole, a. resembling, like. 
Similare, a. similar. 


Bimile, a. like, equal; —, ad. Uke- 
wise; —,m. equal, match, fellow- 
creature. blance. 


Similitudine, f. similitude, resem- 
Similménte, ad. also, likewise. 
Bimiloro, m. pinchbeck. 
Bimmetria, f. ore; 

Simo, ma, a. 


437 


SINGULARE 


Simonia, f. stmony. [of simony. 
Simoneggiare, v. n. to be guilty 
Simpatia, f. sympathy. 
Bimpatico, ca, a. sympathetic. 
Simpatizzére, v. n. to sympathize. 
Simplicita, f. simplicity, candour. 
Simposio, m. great feast. 
Bimulacro, m. image, idol. 
Simulaménto, m. simulation, feint. 
Bimulardo, da, a. deceitful. 
Simuldre, v. a. to feign, dissembdle. 
Simulataménte, ad. with dissimu- 
lation. 
Simulativo, a. simulated, feigned. 
Simulatore, m. dissembler. 
Simalazione, f. dissimulation, feint. 
Simultaneo, ea, a. simultaneous. 
Sinagoga, f. synagogue. 
Binattantocchè, conj. until, till. 
Sincerare, v. a. to exculpate, ex- 
cuse. [cusation, defence. 
Sincerasione, f. justification ex- 
Sincerita, Sinceritate, Sinceri- 
tade, f. sincerity, candour. 
Sincéro, ra, a. sincere, candid. 
Sinchè, conj. until, till. 
Sincopa, f. elision. 
Sincopàre, v. a. to cut off, elide. 
Sincopizzare, v. n. to faint away. 
Sincronismo, m. synchroniem. 
Sincrono, na, a. synchronous. 
Sindacaménto, m. account. 
Sindacére, v. a. to re-examine one’s 
accounts; censure, blame. 
Sindacdto, m. account; permission ; 
tenere a —, to call to an ac- 
count. (syndic. 
Sindéco, m. comptroller, inspector, 
Sindicale, a. of a town-clerk. 
Sindicdre, v. a. to re-examine ac- 
counts, 
Sindicdto, m. comptrollership. 
Sinfonia, f. symphony, harmony. 
Singhiottire, Singhioszdre, v. n. 
to sob, hiccup. 
Singhiézza, m. sob, hiccough. 
Singoldre etc. e. Singulare etc. 
Singozsdre, v. n. to sob, sigh. 
Singuldre, a. singular, particular. 


SINGULAREGGIARE 


Singulareggiàre, Singularizzire, 
v. a. to particularize, detail. 

gestae Bingularitàte, Singu- 
laritàde, f. singularity, rarity. 

Singularménte, ad. particularly. 

eae dn la, a. single, simple, in- 

s per —, in particular. 

BIEN to, m. sob, sigh. 

Siniscalcato, m. seneschal’s office. 

Biniscalco, m, seneschal, steward. 

Binistra, f. left hand; left side; 
da —, at one’s left hand. 

Sinistràre, v. n. fo rage, storm. 

Sinistro, ra, a. left, sinistrous; 
hurtful; — m. misfortune, mishap. 

Sino, prp. til, until; — presso, 
very near ; — a quando? howlong? 
— ache, until, as long as; — 
adesso, till now, hitherto. 

Sino, m. two sixes (at dice). 

Sinodale, a. synodal. 

Binodico, ca, a. synodical, synodal. 

Sinodo, m. synod. 

Sinonimo, ma, a. synonymots; —, 
m. synonyme, 

Binopia, f. sinoper, rudille. 

Binòttico, ca, a. summary, com- 

Bintfssi, f. syntaz. [pendious. 

Sintilla, f. spark, sparkle. 

Sintoma, m. symptom; sign, mark. 

Sintomatico, ca, a. symptomatical. 

Sintomo, s. Sintoma. 

Binuosità, f. winding, crookedness. 

Sinuòso, sa, a. sinuous, tortuous. 

Bione, m. whirlwind. 

Sipdrio, m. curtain (of the theatre) 

Sire, m. sire, lord. 

Biréna, f. siren. 

Biringa, f. syringe. 

Sirocchia, f. sister. 

Birdcco, m. sirocco. 

Siroppo, m. sirup. 


Sirte, m. syrtis; 
Sisimbrio, Sisimbro, m. water- 
Sisma, m. schism. [cresses. 


Bismatico, ca, a. schismatical, 
Sissizio, m. club of friends. 
Sistéma, m. system. 
Bistematico, ca, a. syetematteal. 


438 


SMACCO 


Bistematizzàre, v. a. fo syetema- 
tize, reduce to a system. 
Sisto, m. circus, wrestling place. 
Bistro, m. cithern. 
Bitàre, v. n. to stink. [greedy. 
Sitibondo, da, a. very thirsty; 
Sitire, v. n. to be thirsty. 
Sito, m. site, situation. 
Situagiéne, f. Situaménto, m. si- 
tuation. 
Situare, v. a. to situate, place. 
Bituazione, f. situation, position. 
Sizidnte, a. thirsty. [detach. 
Slacciàre, v. a. to unlace, untie, 
Blaccidto, ta, a. unlaced, loose. 
Slanciare, v. a. to dart, fling. 
Slargaménto, m. enlargement. 
Blargare, v. a. to roiden. 
Slargarsi, v. r. to expand, dflate. 
Slascio, m. remission, release; a —, 
impetuously, furiously. 
Blattare, v. a. to wean, break, 
Slazzeradre, v. a. to draw out, take 
Bleale, a. disloyal. [ous. 
Blealtà, f. disloyalty, unfaithfulness, 
treachery. (tion. 
Slegaménto, m. euntying, dissolu- 
Blegare, v. a. to eniie, undo. 
Slegarsi, v. r. to disentangle one’s 
Blitta, f. sledge. [sel/, get out. 
Slogaménto, m. dislocation. 
Blogére, v. a. to dislocate, put out 
of foint. set off. 
Sloggiare, v. a. & n. to dislodge; 
Blombare, v. a. to break one’s back ; 
weaken. [m. slovenly style. 
Slombato, ta, a. hipshot; stile —, 
Slongaménto, Slontanaménto, m. 
distance. [away. 
Slontandre, v. &. fo remore; send 
Slontanàrsi, v. r. to withdrato. 
Slontandto, ta, a. removed, distant. 
Siungare, v. a. to lengthen; remove. 
Smaceére, v. a. to shame, affront. 
Smaccato, ta, a. squashed, insipid ; 
rimànere —, to be insulted, look 


silly. i 
Smacchifre, v. a. to leave one’s 
Smacco, m. affront, insult. 


& 
SMAGAMENTO 


Smagansinto, m. amasement. 
Smaggre, v. a. to mislay, mislead. 
Smagarsi, v. r. to be amazed; lose 
courage; to go away, forsake. - 
Smagato, ta, a. amazed. 
Smagio, m. affectation. 
Smagliante, a. sparkling, bright. 
Smagliare, v. a. & n. to break the 
meshes; shatter; unpack; exctte, 
arouse, be afraid, despond. 
Smagliato, ta, a. shattered, afraid. 
Smago, m. fright, terror. 
Smagraménto, m. meagerness. 
Smagrare, v. n. to groto lean. 
Smagriménto, m. emaciation. 
Smagrire, v. n. to lose flesh; waste. 
Smagrito, ta, a. emaciated, meager. 
Smaliziato, ta, a. cunning, mali- 
cious. [rind, peel. 
Bmallare, v. a. to divest of the 
Smaltare, v. a. fo enamel. 
Smaltatura, f. enamelling. 
Smaltiménto, m. digestion. 
Smaltire, v. a. to digest; sell fast, 
sell; get rid of; — un’ ingiuria, 
to swallow down an affront. 
Smaltista, Smaltitore, m. ena- 


Smaltitojo, m. drain, sewer. 
SmaAlto, m. cement, mortar ; cnamel ; 
pavement ; stone, flint. [deratety. 
Smammare, v. n. to laugh immo- 
Bmanceria, f. affectation, affected 
delicacy, prudery. 
Smanceròso, sa, &. affected, 
Smangiàre, v. a. to eat away. 
Smania, f. Smaniaménto, m. fury, 
madness; frenzy. 
Smanidnte, a. furious, raging. 
Smanidre, v. n. to rage, be furious. 
Smaniatura, f. rage, madness. 
Smaniglia, f. bracelet. 
Smaniceo, sa, a. furtous. 
Smantellaménto, m. dismantling; 
destruction. [destroy. 
Smantellàre, v. a. to dismantle; 
Simanzeroso, sa, a. coxcombical, 
coquetiish ; effeminate. 
Smanziére, m. fob, coxcomb. 


439 


SMILACE 


Smargiassare, v. n, fo hector, boast. 
Smargidsso, m. hector, bully. 
Smargione, f. Smarriménto, m. 
mislaying ; loss, fault; fear. 
Smarrire, v. a. to mislay; lose, 
confound, disorder. [be amazed. 
Smarrirsi, v. r. to lose one’s way; 
Smarrito, ta, a, mislaid, miscarried, 
lost. [laughter. 
Smascellaménto, m. great burst of 
Smascellire, v. a. to dislocate one’s 
jawe; — dalle risa, to burst with 
laughter. [veil. 
Smascherare, v. a. fo unmask, un- 
Smascia, m. superfluity. ° 
Smascio, m. redundancy of toords, 
superfluity. 
Smattonare, v. a. fo unpave. 
Bmembrire, v. a. to dismember, 
cut up. [mory, not famous. 
Smemorabile, a. unworthy of me- 
Sememoraggine, f. Smemora- 
ménto, m. forgetfulness. 
Smemorire, v. n. to forget, lose 
one’s 
Smemoratàggine, f. forgetfulness. 
Smemorato, ta, a. forgotten; for- 
getful. 
Smenoméare, v.a. fo lessen, diminish. 
Smenticanza, f. forgetfulness. 
Smenticare, v. n. to forget. 
Smentiménto, m. giving the lie. 
Smentire, v. a. to give the lie, belie. 
Smentirsi, v. r. to contradict one’s 
Smeraldino, na, a. of emerald. [self. 
Smeraldo, m. emerald. 
Smerare, v. a. to clean, polish. 
Smérgo, m. om plungeon. 
Smeriglidre, v. a. to polish with 
Smeriglio, m. poets: [emery. 
Smeritato, ta, a. undeserved. 
Smerlo, m. hobby. 
Smesso, sa, a. quieti. abandoned. 
Sméttere, v. a. irr. to abandon; 
lay aside. 
Smezzaménto, m. dividing, sharing. 
Smidollare, v. a. fo take out the 
marrow; examine thoroughly. 
Smilaàce, m. dindweed. 


SMILLANTA 


Smillanta, Smillantatore, m. brag- 
gart, boaster. 
Smilzo, za, a. thin, slender. 
Sminchionére, v. a. to jest, banter. 
Sminuiménto, m. diminution. 
Sminuire, v. a. to diminish; abate. 
Sminuirsi, v.r. to lessen, decrease. 
Bminuzzàre, v. a. to cut, or break 
to pieces. 
Sminuzzolàre, v. a. to hack, mince. 
Smiracchiére, v. a. fo ogle. 
Smirare, v. a. to scour, polish. 
Smisurdbile, a. wunmeasurable, 
boundless 


Smisuranza, Smisuratézza, f. im- 


mensurability, infinity. 

Smisurataménte, ad. beyond mea- 
sure. nite. 

Smisurdto, ta, a. unbounded, fn- 

Smoccicaménto, m. snot, mucus. 

Bmoccicare, v. n. fo entvel. 

Smoccoldre, v. a. to snuff (cand- 
les); cut, hero. [pl. snugere. 

Smoccolatéjo, m. Smoccolatoje, 

Smoccolatore, m. candle-snuffer. 

Smoccolatira, f. candle-snuf. 

Smodaménto, m. excess; immode- 
ration. 

Smodarsi, v.r.to grow tmmoderate. 

Smodato, ta, a. tmmoderate, ex- 
cessive. [immensity. 

Smoderaménto, m. tmmoderation, 

Smoderanza, f. intemperance; ex- 
cess. 

Smoderato, ta, a. immoderate. [ty. 

Smoderatézza, f. excess, irregulari- 

Smogliato, ta, a. unmarried; —, 
m. bachelor. 

Smontdre, v. a. to unhorse, dis- 
mount; —, v. n. to come down, 
deecend. (clear. 

Smorbare, v. a. to cure; cleanse, 

Smorfia, f. mockery, ratllery, grima- 

Smorfiòso, sa, a. affected. ces. 

Bmorfire, v. n. to make wry faces. 

Smorire, v. n. to grow pale; change 

Smorsére, v.a.founbridle. [colour. 

Smorsato, ta, a. undridied, loose. 

Smortire, v. n. to groto pale. 


440 


a 
SOAVE 
Bmorto, ta, a. 


s whitielPs faded. 
Smortore, m. x 


Smorzére, v. a. to extingutsh, 
quench; allay; calm; — la pol- 
vere, to lay the dust; — la sete, 


cave in. 
Smovitira, f. motion, moving. 
Smozzicare, v.a. to mutilate, cut off. 
Smuccigre, v. n. to slip, slide. 
Smugnere, v. a. irr. to suck away, 
Gry up (the humours) ; exhaust ; —, 
v. n. to grow dry. 
Smugnérsi, v.r. to get dry; waste 
one’s money. gatherer. 
Smugnitore, m. Blood- > tax 
Smunire, v. a. to re-establish: refit. 
Smunto, ta, a. lean, meagre, thin. 
Smuovere, v a. irr. to move: 
shake, stir; persuade, dissuade. 
Smurare, v. a. to dismantle. 
Smtisso, sa, a. mutilated; broken. 
Snamorare, v. a. to cure one of 
one’s love. 
Snasato, ta, a. noceless. 
Bnaturàto, ta, a. against nature. 
Snebbiare, v. a. to clear up. 
Snellézza, Snellita, f. nimbleness, 
ickness. 


activity, qu 
Snéllo, la, a. nimble, active, swift. 
Snerbare, Snervare, v. a. to ener- 
vate. 


Snervatézza, f. weakness, languor. 

Snicchiarsi, v.r. to march, decamp. 

Snidare, Snidiare, v. a. & n. to 
drive, or fly out of the nest. 

Snighittirsi, v. r. to grove active. 

Snocciolére, v. a. to take out the 
kernel; pay in ready money; ex- 
plain. 

Snodaménto, m. untying, undoing. 

Snodare, v. a. to untie, tendo. 

Snominare, v. a. to misname. 

Snovizzare, v. a. to make sharp, 
polish. 

Snudare, v. a. to unsheath. 

Soave, a. sweet, agreeable ; pleasant; 


SOAVEMENTH 


quiet, still; —, ad. sweetly, agree- 
ably, gently; quietly. _—_ { sweetly, 
Soaveménte, ad. agreeably, gladly. 
Boavità, Sonvitàte, Soavitade, f. 
suavity, sweetness ; dentgnity, kind- 
Soavizzaménto, m. seasoning. [ness. 
Boavizzàre, v. a. fo sweeten. 
Sobbalzàre, v. n. to fump up. 
Sobbiseire, v. a. to swallow np, 
submerge. 
Sobbollire, v. n. to dol? gentiy. 
Sobborgo, m. suburd. 
Sobillaménto, m. drawing aside ; 
Sobillére, v. a. to drato aside; bribe. 
Sobissére, s. Bobbissare, 
S6bole, f. (poet.) family, offspring. 
Sobranszare, v. a. to surpass, exceed. 
Bobrietà, Sobrietàte, Sobrietàde, 
f. sobriety. 
Bobrio, ia, a. sober, temperate. 
Bobuglio, m. sedition, commotion. 
Soccédere, v. a. é n. irr. to succeed. 
Socchiamdre, v. a. to call softly. 
Socchiudere, v. a. irr. to half shut; 
tenere l’ocehio socehiuso, to 
take no notice. 
Bdéccio, m. Soccita, f. Airing out 
of cattle; farmer of cattle. 
Soccodégnolo, m. girth. 
Boccorénza, f. looseness. 
Socedrrere, v. a. irr. to seceour, 
help; call to mind. 
Soccorrévole, a. helping, auiliary. 
Soccorriménto, m. help, assistance. 
Soccorritore, m. succourer, reliever. 
Soccorso, m. succour, assistance. 
Soccorso, 88, a. succoured, relieved. 
Bociabile, Socidle, a. sociable, social. 
Bocialità, f. socialness, crea 
Bocietà, Societate, Societdde, f. 
society ; company; elub. 
Socio, m. companion; partner. 
Soda, f. kalt. 
Sodale, m. companion, comrade. 
Sodalizio, m. company , fellowshtp. 
Bodaménte, ad. surely; wisely. [ty. 
Bodaménto, m. confirmation ; securi- 
Bodàre, v. a. fo strengthen; conso- 
Hdate; dail. 


441 


SOFFIETTO 


Soddiaconito, m. subdeaconship. 
Soddiacono, m. subdeacon. 
Soddisfacénte, a. satisfactory. 
Soddisfaciménto, m. satisfaction. 
Soddisfàre, v. a. to satisfy, content. 
Soddisfattura, Soddisfazione, f. 


satisfaction; payment; pleasure; 
amende. 


Boddotta, f. seduction. 
Soddotto, ta, a. seduced, suborned. 
Soddtcere, v. a. irr. to seduce, st- 
born: mislead, abuse. 
Sodduciménto, m. seduction. 
Soddueitore, m. seducer. 
Soddurre, s. Sodducere. 
Sodduzione, f. seduction. rd. 
Sodétto, ta, a. somewhat firm, little 
Sodézza, f. solidity, Armness. 
Sodisfaciménto etc., s. Soddis- 
facimento ete. 
S6do, m. dail, security; foundation; 
dire in sul —, fo speak in earnest. 
Sédo, da, a. solid, firm, hard; dur- 
able, strong, stout; star —, to re- 
main frm; —, ad. firmly, solidly. 
Soduciménto, m. Soduziòne, f. se- 
Sofa, m. sofa. (Auction. 
Sofferénte, a. suffering, firm. 
Sofferénza, f. sufferance; pain. 
Sofferévole, a. supportable. 
Sofferidére, Sofferitore, m. sufferer. 
Sofferiménto, m. patience, sufferance. 
Sofferire, v. a. é n. irr. Segltdany 
soffrii; sofferto) to suger, bear, 
endure; forbear; abstain. [time. 
Soffermire, v.n. to stop for a short 
Soffermita, f. pause, stop; delay. 
Sofferto, ta, a. suffered, endured. 
Soffiaménto, m. Blowing: breath. 


. | Soffidre, v. a. to blow; puff; excite. 


Boffiatura, f. blowing: breath. 
Soffiecdre, v. a. to hide, conceal. 
Sofficcirsi, v. r. to lie hid. 
Soffice, a. soft, meek. 
Sofficeménte, ad. softly. [enough. 
Sofficénte, Sofficiénte, a. suffctent, 
Bofficientésza, Bofficiénzia, f. suf- 
ficiency; abundance, coptousness, 
Soffiétto, m. bellotws. [ plently. 


SOFFIO 


Soffio, m. puff; breath; in un —; 
fn an instant; — di vento, gust 
Soffiola, f. melilot. [of wind. 
Soffioneria, f. presumption; pride. 
Soffitta, f. garret, attic, ceiling. 
Soffittare, v.a. to vault, cell. 
Soffitto, ta, a. hidden, concealed. 
Soffocaménto, m. suffocation. 
Soffocare, v. a. to suffocate, choke. 
Soffocazione, f. suffocation. 
Boffogamento etc., s. Soffocamen- 
to ete. [ ported. 
Soffolto, ta, a. propped up, sup- 
Buffornito, ta, a. “arched, vaulted. 
Soffraganeo, ea, a. suffragan. 
Soffratta, f. distress, penury. 
Soffréddo, da, a. coldish. 
Soffregare, v. a. to rub gently. 
Boffrénte, a. suffering, patient. 
Soffribile, a. sufferabie, tolerable. 
Soffriggere, v. a. irr. to fry lightly. 
Soffrire, v. a. to suffer, endure. 
Soffritto, ta, a. fried slightly; —, 
m. fricassee, ragout. 
Soffumicare, v. a. to fumigate. 
Bofisma, Sofismo, m. sophism. 
Sofista, m. sophist. 
Bofisticàre,v. a. to sophisticate, adul- 
terate. sophist. 
Sofistico, ca, a. sophistical; —, m. 
Soggettabile, a. that can be sub- 
jected, tameable. 
Boggettamento, m. subjection. 
Soggettare, v. a. to subject, subdue. 
Soggettatore, m. subduer, conqueror. 
Soggettitudine, f. suggestion, hint. 
Boggétto, m. subject, matter, cause. 
Boggezione, f. subjection. 
Sogghignare, v. n. to smile, simper. 
Sogghigno, m. smile, simper. 
Boggiacénte, a. subject, exposed. 
Soggiacére, v. a. irr. to be subject 
to; depend. [mission. 
Soggiaciménto, m. dependance, sub- 
Soggiogaménto, m. subjugation. 
Soggiogare, v. a. to subjugate, sub- 
ue, [duer. 
Soggiogatére, m. conqueror, sub- 
Soggiogazione, f. subjugation. 


442 


SOLECCHIO 
Soggiogo, m. dewlap (of oxen), 
double chin. 


Soggiornaménto, m. sofourn, abode. 
Soggiornare, v. n. to sojourn, stay, 
live; keep, preserve. 
Soggiorno, m. sojourn, stay, abode. 
Soggiugnere, v. a. irr. to add, join. 
Soggiugniménto, m. addition. 
Soggiunto, ta, a. subfoined; added. 
Soggiunzione, f. sudjunction. 
Soggo, m. furrow, wrinkle, path. 
Soggolo, m. tucker, wimple; throat. 
band. [ogle. 
Sogguardare, v.a. to look askance, 
Soglia, f. Sogliàre, m. threshold; 
step (of a, door); entrance. 
Sdglio, m. throne; threshold. 
Sognare, v. n. to dream, imagine. 
Sognatore, m. dreamer. 
Sogno, m. dream. [flatter, cajole. 
Soja, m. silk; flattery; dar —, te 
Sojare, v. a. to flatter, cajole. 
Sola, £ shallop, skiff. 
Solajo, m. floor, cetling. 
Solaménte, ad. only, merely, solely 
Solare, m. floor, ceiling; garret. 
Solare, a. of the sun, solar. 
Solatio, ia, a. exposed to the sun; 
—;, m. sunny epot; a —, to the 
south. 
Solcaménto, m. track, run of a ship. 
Soledre, v. a. to furrow, plough. 
Solcio, m. conserve, preserve. 
Solco, m. furrow, track, path; an- 
dar per —, to go roundly to work. 
Soldana, f. sultaness. 
Soldaniére, m. hireling, stipendiary. 
Soldano, m. soldan. 
Soldare, v. &. to enlist, recrutt. 
Soldataglia, f. bad soldiers. 
Soldateria, Soldatésca, f. troops, 
soldiery. 
Soldatésco, ca, a. soldierly, military. 
Soldato, ta, a. hired, kept in payi 
—, m. soldier. 
Soldo, m. penny; salary; pay, sol- 
dier’s pay, wages. [an estate. 
Sole, m. sun; avere al —, to have 
Sclécchio, m. umbrella, parasol. 


BOLEGGIARE 


Soleggiare, v. a. to expose to the 
sun. [mous, extreme. 
Solénne, n. solemn; splendid, fa- 
Solenneggiare, v. a. to solemnize. 
Bolennità, Solennitate, Solenni- 
tade, f. solemnity, celebration, 


pomp. 

Solennizzàre, v. a. to solemnize. 

Solennizzazione, f. solemnisation, 
celebration. 

Solére, v. n. irr. (soglio, suoli, 
suole, sogliamo, solete, soglio- 
no; soleva; solito) to be wont, 
be accustomed; —,m. use, custom, 
habit, 

Solérte, a. careful, diligent, shrewd. 

Bolérzia, f. diligence, attention, 
skill. (self. 

Solétto, ta, a. quite alone, by one’s 

Solfanéllo, m. match; vesta. 

Solfato, ta, a. sulphureous. 

Solfo, m. sulphur, brimstone. 

Solforare, v. a. to mix with sulphur. 

Solfonajo, Solfonato, ta, a. sul- 

TOUS. 

Bolgo, m. furrow, track. 

Bolicchio, s. Solécchio. 

Solidaménte, ad. solidly, truly. 

Solidare, v. a. to consolidate. 

Solidario, ia, a. bound for the whole. 

Bolidézza, Solidita, f. solidity, con- 
sistency; durability. 

Bolido, da, a. solid, consistent; 
frm; —, m. whole, firmness; — 
-, Sor the whole. 
Soliloquio, m. solilogrey. (ty. 
Solingo, ga, a. solitary, desert, lone- 

Solio, m. throne. 

Bolissimo, ma, a. quite alone, by 
one’s self. [onely. 

Solitario, ia, a. solitary; desert, 

Solito, ta, a. accustomed; usual: 
al =: as usual. 

Solitudine, f. solitude; retirement. 

Solivago, ga, a. wandering alone. 

Sollalzare, v.a. to lift up a little. 

Sollazzamento,m. solace, recreation. 

Sollazzàre, v. a. to divert ; recreate. 

Sollazzatore, m. amuser, rejoicer. 


443 


SOLUTIVO 


Sollazzévole, a, agreeable, scalino 

Sollizzo, m. amusement, pastime. 

Sollazzoso, sa, a. diverting, re- 
creative. 

Sollecheràre, v. n. to leap for foy. 

Sollecitaménto, m. solicitation, in- 
stigation, 

Sollecitàre,v. a. én. to solicit, press, 
urge; make haste. [ing. 

Sollecitativo, va, a. urging, prese- 

Sollecitatore, m. solicitor. [treaty. 

Sollecitazione, f. solicitation, en. 

Sollécito, ta, a. diligent; careful. 

Sollecitidine, f. ancciety, care; haste. 

Bollenàre, v. a. to alleviate, ease. 

Solleéne, m. dog-days. 

Solleticaménto, m. tickling. 

Solleticare, v. Ra. to tickle, flatter. 

Sollético, m. tickling; sport. 

Sollevaménto, m. rising; commo- 
tion, sedition; relief, comfort, re- 
volt. [move. 

Sollevare, v. a. to raise; incite, 

Sollevarsi, v.r. fo rise; swell up; 
rise in arms; get lively. 

Sollevatézza, f. sublimity. 

Sollevatore, m. factionary, rebel. 

Sollevazione, m. elevation, rebel- 
lione {mento ete. 

Sollicitaménto ete., s. Sollecita- 

Solliévo, m. relief, comfort. 

Sollione, m. dog-days. 

Sdllo, la, a. soft, tender. [tation. 

Sollucheraménto, m. tickling, titil- 

Sollucherare, v. a. to tickle, flatter. 

Solo, la, a. alone, only, lonely, 
single; —, ad. only, solely; Lut; 
— che, on condition that. 

Bolstiziale, a. solstitial. 

Solstizio, m. solstice. 

Soltanto, ad. only, solely. 

Soltantochè, ad. provided. 

Solubile, a. soluble. 

Solubilità, f. solubility. 

Bélvere, v. a. irr. (soluto) to un. 
tie; melt; sever, solve, absolve, 
free; explain. [solutiom 

Solviménto, m. untying; melting; 

Bolutivo, va, a. solutive. 


BOLUTO 


Boluto, ta, a. untied, resolved. 
Soluzione, f. solution; explanation. 
Soma, f. charge, burden; iveight, 
load; a some, in loads, in lots. 
Soméra, f. Somdro, m. beast of 
burden; ass, mule. 
Sombuglio, m. uproar; confusion. 
Someggiare, v. a. to carry a burden. 
Someria, f. carriage; baggage. 
Somiére, m. beast of burden. 
Somighante, a. resembling, like. 
Somigliànza, f. likeness; (mage. 
Somiglidre, v. a. fo compare; —, 
v.n. to resemble, be like. 
Somigliévole, a. resembling, Nike. 
Somma, f. sum; quantity; result, 
conclusioni fare —, to multiply, 
increase. 
Sommamente, ad. extremely. 
Sommàre, v. a. to sum; add up. 
Sommario, ia, a. summary, short; 
—, m. summary, compendium. 
Bomméto, m. total, twhole. 
Sommatore, m. compiler; editor. 
Sommérgere, v.a. irr, to submerge ; 
swallop up. [drowntng. 
Sommergiménto, m. submersion, 
Sommergitira, Sommersione, f. 
submersion. 
Sommersére, v.a. to submerge. 
Somméssa, f right side (of a stuff). 
Sommessévole,a.submissive, humble. 
Sommessione, f. submission. 
Sommeéaso, sa, a. subdued; humbdi- 
ed; voce sommessa, f. low voice. 
Somméttere, v. a. irr. to submit, 


subdue. 
Somministraménto, m. provision. 
Somministrére, v. a. to supply, 
furnish, provide, afford. ' 
Somministratore, m. provider. 
Somministrazione, f. provision, sup- 
port; providing, administering. 
Sommisstione, f. submission. 
Sommita, f. summit, height, top. 
Sòmmo, ma, a. supreme, highest, 
chief; —, m. top, height, summit, 
extremity. [tremity. 
Bommolo, m. tip of the wing; ex- 


444 


SOPERCHIEVOLE 


Sommosclare, v. n. to twither a little. 
Sommossa, f. tnstigation; sedition. 
Sommòbsso, sa, a. moved; urged on. 
Sommovimeénto, m. Sommosione, 
f. trouble, commotion; sedition. 
Sommuovere, v. a. irr. fo more, 
atir up. 
Sommovitore, m. instigator, exciler. 
Sonagliare, v.a. to ring small bells. 
Sonagliata, f. tinkling. 
Sondglio, m. little bell; bubble. 
Sonaménto, m. ringing, sounding 
Bonàre, v. n. to sound, ring; — le 
campane, to ring the bells; — 11 
piano-forte, to play on the plano; 
— a raccolta, to beat the general. 
Sendta, f. sonata (piece of music). 
Sonettire, v. a. fo compose sonnets. 
Sonettista, m. composer of sonnets. 
Sonétto, m. sonnet (small poem) 
Sonévole, a. sonorous; soundiny. 
Sonnacchidre, v. n. to slumber, dose. 
Sonnacchiòni, ad. sleepingly. 
Sonnacchidso, sa, a. drowsy, sleepy. 
Sonnémbulo, m. somnambulist. 
Sonnecchiare, Sonneggiare, v. n. 
to slumber. 
Sonnellino, m. slumber. 
Sonniferaménto, m. sleepiness. 
Sonniferdnte, a. sleeping, drowsy. 
Sonniferàre, v. n. to slumber. 
Sonnifero, ra, a. soporific. 
Sonno, m. sleep; rest. [eleepy, 
Sonnolénte, Sonnolénto, ta, s 
Sonnolénza, f. great drowsiness. 
Sonorita, f. harmony, melody. 
Sonòro, ra, a. sonorous, [ilZness). 
Sontico, ca, a. dull, heavy (toith 
Bontuosità, Sontuositite, Sontuo- 
sitàde, f. sumptuosity. 
Sontudso, sa, a. surmnpiuous. 
Soperchiaménto, m. superfietty; 


profusion. superfiuity. 
Soperchidnza, f Le: 
Soperchiàre, v. a. fo surpass, over- 

come, predominate; deceive. 
Soperchieria, f. cheat, art in- 

jury. ome. 
Soperchiévole, a. excessive, tafurt- 


SOPERCHIO 


Bopérchio, ia, a. superfluous, exces- 
sive; —, m. excess, superfiuity. 
Sopire, v. a. to still; suppress; ap- 

pease. 
Sopore, m. seep; drowsiness. 
Boporifero, ra, a. soporific. 
Soppalco, m. ceiling (of a room). 
Soppannàre, v.a. to cover over. 
Boppéànno, m. lining (of clothes). 
Soppassdre, v. n. to wither, fade. 
Soppestare, v. a. to Aina bruise. 
Soppiano, ad. softly, low. 
Soppiantare, v.a.to supplant, cheat. 
Soppiantatore, m. supplanier. 
Soppiattare, v. a. to hide, conceal. 
Soppiattato, ta, Soppiatto, ta, a 

wee di soppiatto, secretly, 
Boppiattone, m. doubla-dealer. 
Soppiegare, v. a. to bend, curve. 
Sopporre, v. a. irr. to put under, 

submit 


Sopportabile, a. supportable. 

Sopportaménto, m. Jorbearance, 
patience. 

Sopportare, v. a. to support, suffer, 
endure, bear; — la spesa, to 
cover the expense. 

Sopportatore, m. sufferer, bearer. 
Sopportazione, f. forbearance, pa- 
tience; con —, with permission. 

Sopportévole, a. supportable. 

Soppositorio, m. suppository. 

Sopposto, ta, a. placed under; sub- 

Soppotti¢re, m. meddler. [mitted. 

Soppozzire, v. a. to plunge, sub- 
merge 

Bopprsudere, v. a. irr. to surprise. 

Soppréssa, f. press; mangle. 

Soppressare, v. a.to press; oppress. 

Soppressione, f suppression, op- 
pression. [ pressed. 

Boppresso, sa, a. oppressed, sup- 

Sopprimere, v. a. irr. (soppressi; 
soppresso) to suppress, oppress. 

Bopra, prp. on, upon, above, over: 

» @ $ — sera, towards 
evening; andar — ee, to walk 
upright. 


445 


SOPRAGGRANDE 


Soprabbenedire, v. a, to bless again. 
Soprabbondante, a. superabundant. 
Soprabbondansza, f.superabundance, 
excess. 
Soprabbondére,v.n.to euperabound. 
Soprabbuono, na, &. over-good. 
Sopraccadito, ta, a. happened. 
Sopraccanto,m.enchantment, charm. 
Sopraccaricare, v. a. to overload. 
Bopraccirico, m. surcharge. 
Sopraccarta, f. envelope, case, cover, 
wrapper. [tioned. 
Sopraccennato, ta, a. above-men- 
Sopracchiédere, v. a. irr. to ask 
too much. 


. | Sopracchiusa, f. cover, lid. 


Sopraccielo, m. tester, top, canopy 
(of a bed). 
Bopracciglio, m. m. eye-brow. 
Sopraccinghia, f. surcingle. 
Sopraccitare, v. a. to cite before, 
Sopraccitato, ta, a. above cited. 
Sopraccomperare, v. a. to overpay. 
Sopraccopérta, £ counterpane, quilt. 
Sopraccorrere, v. n. irr. to run 
upon, run over. 
Sopraccuoco, m. Ahead-cook. 
Sopraddétto, ta, a. above-said. 
Sopraddotta, f. bride’s clothes. 
Sopraesaltazione,f. hiyh encomium. 
Sopraffaccia, f. surface, outside. 
Sopraffaciménto, m. superfiuity , re- 
dundance. 
Sopraffare, v. a. £ n. to overcharge, 
overdo; surpass, overcome. 
Sopraftinaménto, m. highest refine- 
ment. [ perfine. 
Sopraffine, Sopraffino, na, a. su- 
Sopraffiorire, v. n. to fourish again. 
Sopraggiudicére, v. a. to command, 
rule; —, v. n. to be predominant. 
Sopraggitgnere, v. a. é n. to over- 
take, surprise; supervene, happen. 
Sopraggiugniménto, m. fortuitous 
event. — [Rappened. 
Sopraggiunto, ta, a. overtaken; 
Sopraggiuràre, v. a. to swear again 
and again. 
Sopraggrande, a. exceedingly great. 





| 





SOPRAGGRAVARE 


Sopraggravare, v. a. to surcharge. 
Bopragguirdia, f. main guard. 
Soprallegato, ta, a. abore men- 
tioned. [sively, extol. 
Soprallodare, v. a. to praise exces- 
Soprallode, f. excessive praise. 
Sopralzare, v. a. to elevate, lift up. 
Soprammano, m. blow with an 
uplifted hand; —, a. extraordt- 
nary, excellent; —, ad. with an 
uplifted hand; haughtily. 
Soprammentovato, ta, a. above 
mentioned. [plus. 
Soprammercato, m. surplus, over- 
Soprammisura ,ad. beyond measure, 
excessively. [stvely. 
Soprammòdo, ad. extremely, exces- 
Soprammondang, na, a. ultramun- 
dane. {run over. 
Soprammontare, v. n. fo grow up; 
Sopranameénte, ad. excellently. 
Sopranimo, ad. toith animosity. 
Sopranita, f. superiority, excellence. 
Soprannarrére, v. a. to tell before, 
relate before. [upon. 
Soprannato, ta, a. born after; grown 
Soprannaturale, a. supernatural. 
Sopranno, na, &. above a year old. 
Soprannomére, v. a. to surname. 
Soprannome, m. surname, family- 
name. 
Soprannominare, v. a. to surname. 
Soprannumerario, ia, a. supernu- 
merary. [m. counter-tenor. 
Soprano, na, a. superior, first; —, 
Sopranségna, f. reyimentals, uni- 
form. 
Soprantendénte, m. director, inspec- 
tor; superintendant. [rection. 
Soprantendénza, f. inepection, di- 
Sopranténdere, v. a. to excel in 
knowledge ; oversee, direct. (dente. 
Soprantenditore, «#. Sopranten- 
Sopra ppagare,v.4. to pay too much. 
Soprapparto, ad. at the time of 
lying in. 
Boprappéso, m. additional roetght. 
Soprappiagnere, Soprappiingere, 
v. n. irr. to weep bilteriy. 


446 


SOPRASTANTE 


Soprappiéno, na, a. over-full. 
Soprappigliare, v. a. to seire upon. 
Soprappiù, m. overplus; addition; 
—; ad. besides, moreover. 
Soprapponiménto, m. and Soprap- 
posizione, f. placing above; ap- 
ion. add. 
Soprapporre, v. a. irr. to put over; 
Soprappréndere, v. a. irr. tu take 
unarcares. 
Boprapprendiménto, m. surprise. 
Soprappréso, sa, a. surprised, take 
unarvares. 
Soprére, v. a. to overcome, subdue. 
Soprarragionàre, v. a. to superadd. 
Soprarrecato, ta, a. above men- 
tioned. [come upon, happen. 
Soprarrivire, v. n. to supervene, 
Soprasbérga, f, soldier’s coat. 
Sopraschiéna, f. back-hand. 
Soprascritta, f. Soprascritto, m. 
inscription; superscription. 
Boprascrivere, v. a. irr. to write 
over, writs the direction. 
Soprascrizione, f. superscription. 
Soprasmisuràto, ta, a. beyond 
measure, 
Sopraspargere, v. a. irr. to sprinkle. 
Sopraspéndere, v. a. to spend {oo 
much, [much. 
Soprasperare, v. n. to hope too 
Soprassagliénte, m. pilot. 
Soprassalàre, v. a. to orer-salt. 
Soprassilto, m. relief; projecture. 
Soprassedénte, a. sitting above. 
Soprassedére, v. a. to supersede, 
suspend. [mark, 
Soprassegndle, m. signal, sign, 
Soprassegnire, v. a, to mark. 
Soprasségno, m. stqn, signal, mark. 
Soprasséllo, m. additional charge. 
Boprassénno, m. wisdom, prudence, 
Soprasservire, v. a. to do more 
than is required. 
Soprasséte, f. burning thirst. 
Soprassoma, f. additional burden. 
Soprastaménto, m. superiority, re- 
tard. 
Soprastante, a. eminent, high, im- 


SOPRASTANTEMENTE 


pending, threatening ; insolent; —, 
m, surveyor, tnepector, officer. 
Soprastanteménte, ad. eminently, 
chiefly. {lay, regard. 
Soprastanza, f. pre-eminence, de- 
Soprastire, v. a. & n. to stand high; 
command, overcome; threaten; 
defer, put off. 
Soprastévole, a. stopping. 
Sopratodos, m. surtout, great cout. 
Soprattenére, v. a. to detain, keep, 
stop; divert. 3 
Soprattétto, ad. upon the roof. 
Soprattiéni, m. respite, delay. 
Soprattutto, ad. above all. 
Sopravanzare, v. a. & n. to subd- 
due; advance, exceed. 
Sopravanzo, m. overplus, surplus. 
Sopravvédere, v.a. to observe at- 
tentively. (following, next. 
Sopravvegnénte, a. supervening, 
Sopravvegnénsa, f. unforeseen ar- 
rival. dear. 
Sopravvéndere, v. a. to sell too 
Sopravveniménto, m. unforeseen 
event. [ expectedly. 
Sopravvennire, v. n. fo happen un- 
Sopravvenuta, f. unexpected, ar- 
rival. [guise. 
Sopravvésta, f. soldter’s cloak; dis- 
Sopravvincere, v. n. irr. to surpass, 
Sopravvivénte, a. surviving. (excel. 
Bopravvivénza, f. surviving, out- 
living. outlive, 
Sopravvivere, v. n. irr. to survive, 
Sopravvivolo, m. house-leek, 
Sopre, prp. (poet.) on, upon. 
Sopreccedénza, f. superabundance, 
Sopreccellénte, a. most excellent. 
Sopreminénte, a. supereminent. 
Sopreminénza, f. highest eminence. 
Soprésso, prp. on, upon. 
Soprilldstre, a. most Qlustrious. 
Soprintendénza, f. inspection, direc- 
tion. (dtrect. 
Boprinténdere, v. a. to superintend, 
Bopronoràto, ta, a. most honoured. 
Bopròsso, m. exostosis, spavin, splint, 
inconventence. 


447 


SORMONTARE 


Soprumàno, na, a. celestial. 
Soprusare, v. a. to abuse, misuse. 
Soprtiso, m. injury, mischief. 
Soqquadrare, vw. a. to overthrow, 
confuse. 
Soqquadro, m. ruin, destruction. 
Sorare, v.n. to soar, fly high. 
Sorba, f. service; sorb (fruit). 
Sorbecchifre, v.a. to swallow, ab- 
sorb. 
Sorbettato, ta, a. fced, frozen. 
Borbétto, m. sherbet, tee-cream; ice. 
Sorbino, na, a. sour, sharp. 
Sorbire, v. a. to stcallow, absorb. 
Sorbo, m. sorb-tree, service-tree. 
Sorce, m. rat, mouse. 
Sorciaja, f. nest of rata. 
Sorciglio, m. eye-brow. 
Sorcio, Sorco, m. rat, mouse. 
Sorcolo, m. graft, scion. 
Sorcordànza, f. heedlessness. 
Sorddggine, f. deafness. 
Sordaménte, ad. secretly. 
Sordaménto, m. deafness. 
Sordétto, ta, a. above said. 
Sordézza, f. deafness. 
Sordidato, s. Bordidu. 
Sordidézza, f. ugliness, stinginess. 
Sordido, da, a. sordid, fithy; stingy. 
Sordina, f. sordine. deafness. 
Sordita, Sorditate, Sorditdde, f. 
Sordizia, f. sordidness. 
Sordo, da, a. deaf, dull; lima sor- 
da, f. sly cunning fellow. 
Sorélla, f. sister, nun. 
Sorellina, f. little sister. 
Borgénte, f. source; origin. 
Sorgere, v. n. irr. (sorsi, sorto) to 
ratse, get up. 
Sorgévole, a. rising, coming or. 
Sorgitore, m. port, harbour. 
Sorgitignere, v. n. irr. to surprise; 
happen unexpectedly. 
Borgo, m. rat, mouse. 
Sorgoncéllo, m. small scion. 
Sorgozzone, f. prop; Wow; strut. 
Sorice, m. mouse, rat. 
Soricigno, na, a. of mouse-colour. 
Sormontfre, v. a. fo rise, surmount, 








BORNACARE 


wercome; —,V, 2. to grow, es 
per, increase. spit 

Sornackre, Sornacchiare, v. a. to 

Sornacchio, m. large phlegm. 

Borniòne, m. sullen man. 

Soro, a. not moulted; stupid; —, 
m. sorrel horse. 

Sorpassàre, v. a. to surpass; excel 

Borpiù, ad. overplus. 

Sorportàre, v. a. to carry off. 

Sorposto, ta, a. put upon, eet above. 

Borpréndere, v. a. irr. to surprise; 
deceive. 

Sorprésa, f. surprise; deceit. 

Sorpreso, sa, a. surprised, astonish- 
ed. [sumption. 

Sorquid&nza, f. arrogance, pre- 

Sorquidérsi, v. r. to grow pre- 
sumpiuous. 

Sorrecchidre, v, n. to listen, hearten. 

Sorréggere, v. a. irr. to yy sup- 
port. one’s self. 

Sorreggérsi, v.r.to forbear, contain 

Sorrésso, m. easter. 

Sorridénte, a. smiling, etmpering. 

Borridere, v. n. irr. to smile, simper. 

Sorriso, m. smile. 

Sorsàre, v. a. to sip. 

Sorsata, f. sip, mout 

Sorsettino, Sorsétto, m. little sip. 

Boro, m. sip; draught. 

Sorta, f. sort, kind; manner. 

Sortaccia, f. "hasard, chance. 

Sorte, f. fate, destiny, chance; con- 
dition; a —, per —, by chance; 
aver —, to have a part, have a 
lot; tirare alla —, to cast lots; 
pigliar —, to conjecture; toccure 
in —, to fall to one’s lot. 

Sorteggiare, v. a. to allot, share, 
distribute; —, v.n. to augur. 

Borteria, f. charm, spell. 

Bortiére, m. sorcerer. 

Bortilégio, m. witchcraft. 

Sortiménto, m. sortment, suit. 

Bortire, v. a. to elect, choose; come 
out, go out. 

Bortita, £. choice; assortment. 

Sorta, m. great coat. 


448 


SOSTEGNO 


Sorvegnénte, a. eupervening, hap- 
pening casually. [ pectedly. 
Sorvenire, v. n. to happen unex- 
Sorvivere, v. a. irr. to survive. 
Soscrittore, m. subscriber. 
Soscrivere, v. n. irr. to subscribe, 
sign. [ture. 
Soscriziéne, f. subscription; signa- 
Sospéndere, v. a. irr. (sospesi; 
sospeso) to suspend, hang up; 


delay, hinder. 
Sospendiménto, m. Sospensione, 
f. suspension, delay. [doubtful. 


Sospensivo, va, a. prohibiting, 
Sospensorio, m. suspensory. 
Sospettàre, v. a. to suspect, doubt, 
mistrust. (uz. 
Bospettévole, a. suspicious, doubi- 
Sospétto, m. suspicion, doubt. 
Sospétto, ta, a. suspicious, doubtful. 
Sospettiso, ga, a. suspicious. 
Sospezione, f. suspicion, distrust. 
Sospicare, v. a. to suspect. 
Sospignere, v. a. irr. to thrust, push 
out; force, [stigation. 
Bospigniménto , m. impulse, in- 
Sospingere, s. Bospignere. 
Sospinta, f. push, shock. 
Sospinzidne, f. impulsion; shock. 
Suspirare, v. n. to sigh; wish, desire. 
Bospirétto, m. little sigh. Lul. Sul. 
Sospirévole, a. sighing deeply, dole- 
Sospiro, m moan. 
Boaninces,, sa, a. plaintive; doleful. 
Sospisione, f. suspicion, doubt. 
Sossannare, v. n. to laugh at. 
Sossopra, ad. topsy-turvy; — 
overthrow, disorder, ruin. 
Sosta, f. pause, rest; great wish. 
Sostantivo, m. substantive. 
Sostanza, Sostinzia, f. substance. 
Sostanziale, a. substantial, real. 
Sostanzialita, f. substantiality ; ex- 
istence. [stance : exist. 
Sostanziarsi, v. r. to assume sub- 
Sustare, v.a. to stup, stay; cease. 
Sostegnénza, f. sufferance; sub- 
sistence, support. 
Bostégno, m. support; assistance. 


BOSTENENZA 


Bostenénza, s. Sostegnenza. [fng. 
Sostencnte, a. cus'aining, support- 
Bostenére, v.a. to sustain, support; 
suffer, endure; assist, maintain. 
Bostenérsi, v. r. fo contain one’s 
self; be grave. 
Sostenibile, a. sustainadle. 
Bosteniménto, m. support; food, 
maintenance. fender. 
Bostenitore, m. maintainer; de- 
Bostentacolo, Sostentaménto, m. 
support; maintenance; assistance. 
Bostentàre, v. a. to support, prop, 
defend; nourish, maintain. 
Sostentérsi, v. r. fo defend one’s 
self. [tector. 
Sostentatore, m. maintainer; pro- 
Sostentaszione, f. maintenance ; sup- 
port. (conceit. 
Sostenutézza, f. stateliness, self- 
Sostenuto, ta, a. sustained, sup- 
ported; maintained; stile —, ele- 
vated stile. gate. 
Bostituire, v. a. to substitute, surro- 
Sostituto, ta, a. substituted; —, m. 
subatitute. 
Sostituzione, f. substitution. 
Sottaffittdre, v. a. to rent from a 
tenant, under-lease. 
Sottaffittatore, m. under-tenant. 
Sottaffitto, m. under-lease. 
Sottana, f. petticoat, cassock. 
Bottàno, na, a. inferior, under; — 
m. under-petticoat. (askance. 
Sottécchi, Sottécco, ad. by stealth; 
Sottentraménto, m. sliding under: 
succession. 


(succeed. 
Sottentrére, v. n. to slip under; 
Sottentrazione, f. slipping in, creep. 
ing under. 
Sotterfigio, m. subterfuge, evasion. 
Bottérra, ad. under ground. 
Sotterraménto,m. interment, burial. 
Botterràneo, ea, Sotterrano, na, a. 
subterraneous. —, m. subterrane- 
ous place. 
Sotterràre, v. a. to bury, inter. 
Botterratorio, m. burial, sepulture. 
Bottésso, ad. under. 


Ital.-Engl. 


449 


BOTTOSCRITTA 


Sottigliaménto, m. Sottiglianza, f. 
subtilization, refinement. 

Sottigliare, v. a. to refine; whet; 
sharpen. 

Bottigliézza, f. eubtilty; thinness. 

Sottiglizme, m. thin food. 

Sottile, a. subtle, small, thin; de. 
licate; poor; sharp, witty; mal 
—, m. phthisis; —, ad. subtilely, 
cunningly; —, m. extremity, mi- 
sery, distress. 

Sottilézza, Sottilita, f. eubtility, 
thinness; sagac 

Sottilizzdre, v. a. "to subtilize, re- 
flect. [understand. 

Sottinténdere, v. a. irr. to leave to 

Sottintéso, sa, a. understood. 

Sotto, prp. under, beneath, below; 
— pena, under pain, upon pain; 
—, ad. down, beneath, to the 


Sottoboce, ad. in a Zoro voice. 
Sottocalza, f. under-stocking. 
Sottocalzoni, m. pl. drawers. 
Sottocancelliére, m.  vice-chan- 
cellor. 
Sottoccdre, v. a. to touch gently. 
Sottocdppa, -f. saucer, salver. 
Bottocuvco, m. undercook. 
Sottodividere, v. a. irr. to sub- 
divide. (Ject; lay under. 
Sottogiacére, v. n. irr. to be sub- 
Sottointéso, sa, a. not fully ex- 
pressed. 
Sottomaéstro, m. undermaster. 
Sottomano, ad. underhand, secretly. 
Sottomessione, f, submission; sub- 
jection. [subdue, reduce. 
Sottométtere, v. a. irr. to submit, 
Sottomordere, v. a. irr. to bite 
under. 
Sottoponiménto, m. subjection. 
Sottoporre, v. a. irr. to lay under: 
subject. [dued, bound, obliged. 
Sottoposto, ta, a. put under; sub- 
Sottopridre, m. subprior. 
Sottoridere, v. n. irr. fo smile, 
flourish, [ture. 
Bottoscritta, f. subscription, signa- 


29 


BOTTOSCRITTO 
Sottoscritto, ta, n. subscribed, 


$ —, m. subscriber. 
Sottoscrivere, v. a. irr. to subcribe. 
Sottoscrizione, f. subscription. 
Sottosépra, ad. in confusion, topsy- 
lurvy; generally. 
Sottosquadro, m. cavity. 
Sottostare, v. n, to he subject. 
Sottotingere, v. a. irr. to give the 
ting. 
Sottovéste, m. under waistcoat. 
Sottovoce, ad. in a low voice. 
Sottraiménto, m. subtraction; de- 
duction. 
Bottràrre, v. a. irr. to subtract; 
take away; deliver; seduce. 
Bottràtto, ta, a. subtracted, cunn- 
ing} —, m. allurement, artifice. 
Sottrattore, m. seducer, deceiver. 
Sottrattoso, sa, a. deceitful, artifi- 
Sottrazione, f. subtraction. [cious. 
Bovatto, m. leather-strap. 
Sovente, a. frequent, usual; —, ad. 
often, frequently. 
Boventeménte, ad. often. 
Soverchiaménte, ad. exrcesstvely, 
over, much. trick. 
Soverchianza, f. excess; cheat, 
Soverchidre, v. a. to excel, ex- 
coed; —, v.n. to crumble, tumble 
down, sink doton. (less. 
Soverchiévole, a. superfluous, use- 
Soverchiézza, f. Sovérchio, m. 
super-abundance ; excess, 
Sovérchio, ia, a. superfluous; ex- 
cessive; —, ad. excessively. 
Sovero, m. cork; cork-tree. 
Sovra, prp. & ad. on, tpon, over. 
Bovrabbondinte, a. superabun- 
dant; copious. [ce; excess. 
Sovrabbondanza, f. superabundan- 
Sovraccennato, ta, a. above-men- 
tioned. over, grow out. 
Sovraccréscere, v. n. irr. to groto 
Sovaddétto, ta, a. above-said. 
Sovraggiugnere, v. n. irr. to hap- 
pen unexpectedly. 
Sovraggrande, a. most great. 
Sovranaménte, ad. sovereignty. 


450 


SOZZEZZA 


Sovraneggidre, v. a. & n. to de. 
mineer, 
Sovranita, Sovranitàte, Sovrani- 
tide, f. sovereigniy . 
Sovrannaturale, a. supernatural. 
Sovrano, na, a. sovereign; chief; 
tend m. . 
Sovransére, v. a. to excel, surpass. 
Bovrappiéno, na, a. over-full. 
Bovrappiù, ad. enoreover, besides; 
—, m. overplus, addition. 
Sovrapporre, v. a. irr. to put upon. 
Sovrascritto, ta, a. above-mentioned, 
Sovrassaltare, v. a. to rush upon. 
Sovrastaménto, m. direction, in- 


spection. 

Sovrasténte, m. inspector, director. 
Sovrastanza, f. inspection, direction. 
Sovrastére, v. n. to tarry; survive. 
Sovreccellénte, a. most excellent. 

Sovreggiàre, v. n. to tarry, remain. 
Sovrempiere, v. a. irr. to All to 
Sovrésso, prp. on, upon. [the brim. 
Sovramano, na, a. superhuman, 


supernatural, 
Sovvallo, m. drink-money. 
Sovvenénza, f. help, assistance. 
Bovvenévole, a. helpful. 
Sovveniménto, m. assistance, suc- 

cour. (assist; relieve, supply. 
Sovvenire, v. a. to succour, aid; 
Sovvenirsi, v. r. to remember. 
Sovvenitore, m. succourer, helper. 
Sovvenuto, ta, a. succoured; re- 

membered 


Sovvenzione, f. subsidy, aid. 
Sovversione, f. subversion, ruin. 
Sovverso, sa, a. subverted, over- 
turned. (overthrow, ruin. 
Sovvértere, v. a. irr. to subvert, 
Sovvertiménto, m. subversion. 
Sovvertire, s. Sovvertere. [lated. 
Bovvertito, ta, a. subverted: vio- 
Sovvertitore,m.subverter, destroyer. 
Sozio, m. companion, comrade. 
Sozzaménte, ad. filthily, nastily. 
Sozzére, v. a. to soil, dirty. 
Sozzézza, Sozzità, f. flthiness, 
nastiness. 





802ZZ0 


Sozzo, sa. a. filthy, dirty. 

Bozzòpra, ad. in confusion. 

Boszore, Sozzime, m. Soszira, 
f. filthiness; obscenity, deformity. 

Spaccamònte, m. braggart. 

Spaccare, v. a. to split, cleave. 

Spacckrsi, v. r. to burst. 

Speccatura, f. split, cleft; chink. 

Spaccidbile, a. saleable, vendible. 

Spaccidre, v. a. to sell; send, des- 
patch; destroy, ruin. 

Spacciarsi, v.r. to get rid of; pre- 
tend to be; explain one's self. 

Spacciataménte, ad. quickly, fm- 
mediately. 

Spacciatore, m. seller, hastener. 

Spaccio, m'sale; expedition; haste. 

Spaccone, m. boaster. 

Spada, f. sword; swordsman; pu- 
nishment ; spade (at cards) ; uomo 
di —, warrior. 

Spadaccia, f. long siocord. 

Spadaccifta, f. thrust with a sword. 

Bpaddjo, m. svord-cutler. 

Spagato, ta, ad. discontented, dis- 
satisfled. 

Spàghero, m. asparagus. 

Spaghetto, m. packthread, twine. 

Spagliare, v. 2. to winnow. 

Spaigo, m. packthread, cord. 

Spajaménto, m. separating, un- 
matching. 

Spajadre, v. a.to unmatch, separate. 

Spalancaére, v. a. to open wide, 
speak openly. 

Spalancato, ta, a. wilde open; said 
openly. (props. 

Spalare, v. a. to take away the 

Spalata, f. taking off with a shovel. 

Spalcare, v. a. fo unfloor. 

Spaldo, m. gallery, balcony. 

Spilla, f. shoulder: back: alle 
spalle, at one's heels, behind: 
fare —, to help, assist; dare le 
spalle, to run away; ristrignersi 
nelle spalle, to shrug wp one’s 
shoulders. 

Spallaccia, f. broad shoulder. 

Spallaccio, m. shoulder-piece. 


451 


SPARGERE 

Spallàre, v. a. to dislocate the 
shoulder. 

Spalieggiare, v. a. & n. to shoul- 
der; help; walk well (of horses). 

Bpallétta, f. parapet. espalier. 

Spalliéra, f back (of a chair ete.), 

Spallino, m. scarf; epaulette. 

Spalluto, ta, a. broad-shouldered. 

Spalmare, v. a. to tar; grease. 

Spalmatore, m. calker, dauber. 

Spalto, m. pavement, glacis. 

Spampanàre, Spampinare, v. a. 
to prune, nip off. 

Spampanazione, f. pruning, lopp- 
ing off. 

Spandere, v. a. irr. (spansi, span- 
80) to apill, shed; spread, scatter ; 
divulge. 

Spandérsi, v. r. to overflow; ex- 
pand. [ing. 

Spandiménto, m. effusion, shedd- 

Spanditore, m pourer, shedder. 

Spaniare, v. a. to take off the 
lime-twigs; disentangle. [culty. 

Spaniàrsi, v. r. to get out of a diffi» 

Spanna, f. span; palm, hand. 

Spantare, v., n. to toonder. 

Spanto, ta, a. diffused;. pompous, 

Spappolàrsi, v.r. te melt, dissolve. 

Sparabicco, ad. andare a —, to 

Sparaghélla, f. sow-thistle. [rove. 

Spardagio, m. asparagus. 

Sparagnare, v. n. to spare, save. 

Sparagno, m. saving; parsimony. 

Bparalémbo, m. workman's apron. 

Sparaménto, m. discharge of fire- 
arms. 

Sparàre, v. a. to emborel, rip 
open; unlearn, forget; dart, fire. 

Sparata, f. boasting. 

Sparato, m. bosom (of a shirt). 

Sparatore, m. dratcer, shooter. 

Sparecchidre, v. a. to clear the 

Sparecchiatore, m. glutton. (table. 

Sparecchio, m. clearing away the 

Sparéggio, m. disparity. (table. 

Bparére, v. n. to disappear. 

Bpargere, v. a. irr. (sparsi, spar- 
80) to spill, shead, spread. 


29* 


SPARGIMENTO 


Bpargiménto, m. effusioni distrac- 
tion; — di sangue, shedding of 
blood. 

Sparire,"v. n. to disappear, vanish. 

Sparizione, f. disappearance. 

Sparlaménto, m. slander, calumny. 

Bparlàre, v. a. to slander, defame. 

Sparlatore, m. slanderer, defamer. 

Sparmiare, v. a. to save, spare. 

Sparnazzaménto, m. waste (of 
money etc.). 

Sparnazzante, a. wasting. 

Sparnazzare, v. a. to waste, lavish. 

BSparnazzatore, m. toaster, lavisher. 

S8parnicciaménto, Sparniccio, m. 
scattering, dispersion. {scatter. 

Sparnicciare, v. a. to disperse, 

Bpàro, m. discharge, volley. 

Sparpagliare, v. a. to scatter, dis- 
perse. [manner. 

Sparsaménte, ad. in a scattered 

Spàrso, sa, a. spread, dispersed; 
spotted ; disappeared. 

Bparsidne, f. dispersion, effusion. 

Spartaménte, Spartataménte, ad. 
separately; aside; amply. 

Bpartibile, a. divisible, separable. 

Bpartigione, f. Spartiménto, m. 
partition, separation; share. 

Bpartire, v. a. to separate, divide. 

Spartito, ta, a. separated, distri- 
buted. 

Spartizione, f. partition; share. 

Sparvierdto, ta, a. swift sailing; 

Sparvieratore, m. falconer. {stift. 

Sparviére, Sparviéro, m. hatck, 


falcon. 
Sparutéllo, la, a. wan; lean; thin. 
Sparutézza, f. leannes. 
Sparuto, ta, a. lean; thin, toan. 
Spaaa, f. flat basket. 
Bpisima, f. spasm; convulsion. 
Spasimare, v. a. & n. to be con- 
vulsed; be in great pain; be vio- 
tently in love; wish, long for ; vaste. 
Spasmo, m. spasm, convulsion. 
Spasmodico, ca, a. spasmodic, con- 
- vulsive. {broad. 
Spiso, sa, a. flat; open; extented ; 


- 


452 


SPAZIOSO 


Spassamentire, v. n. to amuse 
one’s self. 
Spassaménto, m. pastime, diversion. 
Spassdre, v. n. Spassarsi, v. r. 
to divert one’s self. [ing. 
Spasseggiaménto, m. toalk, walk- 
Spasseggidre, v. a. to take a toalk. 
Spasseggiata, f. walking. 
Bpasséggio, m. walk, walking. 
Spassévole, a. amusing, pleasing. 
Spassionarsi, v.r. to be free from 


passion. 
Spassionatézze, f. indifference. 
Spasso, m. amusement, pastime; 
dare —, to divert, amuse. 
Spastare, v. a. to unpaste, take off. 
Spastojare, v. a. to unclog; un- 
Setter. 
Spastojarsi, v. r. to free one's self. 
Spatola, f. spatlle, spatula. 
Spatriàre, v. a. to drive from one's 
country. country. 
Spatriarsi, v. r. to quit one's 
Spavalderia, f. effrontery, impu- 
dence 


Spavaldo, da, a. bold, impudent. 
Spaventacchio, m. scare-crow; bug- 
bear. [m. fright, sudden fear. 
Spaventaggine, f. Spaventaménto, 
Spaventante, a. frightful, dreadful. 
Spaventàre, v. a. to frighten, 
terrify. 
Spaventarsi, v. f. to be terrified. 
Spaventazione, f. dread, fright, 
terror. 
Spaventévole a. dreadful, horrible. 
Spavénto, m. fright, dread. [ ful. 
Spaventoso, sa, a. frightful, fear- 
Spauraechio, s. Spaventacchio. 
Bpauràre, v. a. to terrify, frighten. 
Spaurévole, a. frightful. 
BSpauriménto, m. fright, terror. 
Spaurire, v. a. to terrify, frighten. 
Spauroso, sa, a. fearful, dreadful. 
BSpaziàre, v. n. to wander; rove. 
Spasiévole, a. vast, spacious. 
Spézio, m. space, interval. 
Spaziosita, f. extent. 
Spazidso, sa, a. spacious; extensive. 


SPAZZACAMMINO 


Spassacammino, m. chimney. stoee- 
Spazsaforno, m. oven-rake. [per. 
Spazzaménto, m. sweeping. 
Spagzére, v. a. fo sweep, clean, 
mop ; empty. 
Spazzatojo, m. oven-rake. 
Spazzatura, f. sweepings, dirt. 
Spazzaturajo, m. dustman. 
Spazzino, m. sweeper, polisher. 
Spézzo, m. pavement, floor. 
Spdszola, f. clothes-brush; shoe- 
scraper. 
Spazvolare, v. a. to brush, whisk. 
Spazzolctta, f. small brush. 
Bpecchisjo, m. looking-glass maker. 
Specchiare, v. a. to look at; glass. 
Specchiarsi, v. r. to look in a glass, 
Spécchio, m. looking-glass, mirror. 
Spece, f. species, kind. 
Speciale, a. special, particular. 
Specialita,f. speciality, particularity. 
Bpécie, f. species, kind, sort. 
Specificaménte, ad. particularly ; 
expressly. 
Specificare, v. a. to specify. 
Specificazione, f. specification. 
Bpecifico, ca, x. specific, special; 
peculiar. 
Speciosita, f. extraordinary beauty. 
Bpeciùso, sa, a. beautiful, pretty. 
Spéco, m. cave, den. 
Specolaménto, m. speculation. 
Specolare, a. specular, transparent. 
Bpecolàre, v. a. & n. to look at 
attentively, speculate, contemplate. 
Specolativo, va, a. speculative. 
Specolatore, m. speculator. 
Specolazione, f. speculation. 
Bpécolo, s. Speculo. 
Speculare etc. s. Specolare etc. 
Spéculo, m. looking-glass; cavern, 
Spedale, m. hospital. den. 
Bpedalingo, m. governor of an 
hospital. 
Bpeddre, v. n. to fatigue, tire. 
Spedatura, f. futigue, weariness. 
Spedicére, v. a. to disengage. 
Spediénte, a. necessary, fi; —, m. 
jent, means, way. 


453 SPENSIERATAGGINE. 


Spedire, v. a. to expedite, despatch; 
finish. [one’s self. 
Spedirsi, v. r. to hasten, extricate. 
Speditaménte, ad. speedily. 
Speditézza, f. quickness, readiness. 
Speditivo, va, a. expeditious. 
Spedito, ta, a. expedited, sent, finish- 
ed, concluded, free, active; ad. 
nimbly, quickly. 
Spedizione, f. expedition, despatch. 
Bpégnere, v. a. irr. (spensi, spen- 
to) to extinguish, quench; abolish: 
kill; — la sete, to quench the 
thirst. 
Spegnibile, a. extinguishable. 
Spegniménto, m. extinction; ex- 
tirpation. 
Spegnitéjo, m. extinguisher. 
Spelacchiato, ta, a. bald; peeled, 
bare. . 
Spelàre, v. a. to make bald; peel, 
Spelarsi, vr. to lose one’s hair. 
Spelazzare, v. a. to pick (tocol). 
Spelda, f. spelt, small brown wheat 
Spellaménto, m. excoriation. 
Spellare, v. a. to excoriate. 
Spellicclare, v. a. to rebuke, repri- 
mand. [other. 
Spellicciàrsi, v. r. to bile each 
Spellicciatura, f. wrangling; re- 


proof. ; 
Spelonca, Spelunca, f. cave, cavern, 
den; receptacle, recess, shelter. 
Spéme, f. (poet.) hope. 
Spendénte a. prodigal, profuse. 
Spéndere, v. a. irr. (spesi, speso) 
to spend, lay out; employ. 
Bpenderéccio, ia, a. prodigal, pro- 
fuse, lavish. 
Spéndio, Spendiménto, m. expense. 
Spenditore, m. steward; prodigal. 
Spennacchiare, v. a. to pull the 


Spennacchio, m. plume, ostrich- 
Jeather. 3 
Spenndre, v. a. to pick off the 
Seathers. [ feathers. 
Spennarsi, v.r. to moult, shed the 
Spensierataggine, f. carelessness. 


SPENSIERATEZZA 


Bpensieratézza, f. heedleseness, gid- | 
diness. 

Bpensiersto, ta, a. giddy, carele s. 

Spénto, ta, a. extinguished, spent; 
spare, thin. 

Bpenzolàre, v. a. & n. to suspend ; 
dangle. (ing down, dangling. 

Bpenzolone, Spenzoloni, ad, hang- 

Spéra, f. sphere, globe, mirror. 

Sperdle, a 

Sperinia, f. hope, confidence. 

Bperanzòso, sa, a. hopeful, con- 


Bperére, v. a. to hope; 

Spérdere v. a. to lose; waste, ruin. 

Bperdérsi, v. r. to faint, fall away. 

Sperdiménto, m. miscarriage, ab- 
ortion 


Sperditore, m. squanderer, prodigal. 
Bperduto, ta, a. lost, wasted. 
Spergere, v. a. irr. to scatter, 


spri: 
Spergiuraménto, m. perjury. [sets 
Bpergiuràre, v. n. to forswear one’s 
Spergiurato, ta, a. perjured, for- 
[sworn; — » m. perfurer. 
Spergiuratore, m. perjurer. 
Spergiurazione, f. perjury. 
Spergiuro, m. forsoearer; perjury. 
Bpérico, sa, a. spherical. 
Spericolato, ta, a. fearful. 
Speriénsa, TÀ experience, proof, trial. 
Sperimentale, a. experimental. 
Sperimentére, v. a. to experience; 
try. 
Sperimentatére, m. experimenter. 
Bperiménto, m. experiment; trial. 
Bpérma, f. sperm, seed. 
Spermatico, ca, a. spermatic. 
Bpérnere, v. a. to despise; reject. 
Speronare, v. a. to spur; excite. 
Sperone, m. spur, goad. 
Sperperaménto, m. wasting, de- 
struction ; riot, dissipation. 
Bperperire, v. a. to ruin, devastate ; 
dissipate. (thrift. 
Sperperatore, m. destroyer, spend- 
Spérpero, m. destruction, ruin. 
Spérso, sa, a. scattered, dispersed. 


454 


SPEZIERIA 


Sperticato, ta, a. slender and tall. 
Bpérto, ta, a. expert, experienced. 
Spervertire, v. a. to pervert. 
Bpésa, f. expense; charges; cost. 
Spesdre, v. a. to defray, keep a 


person. pense. 
Speserdlla, Spesdtta, f. little ex- 
Spéso, sa, a. spent, laid out. 
Spessameénte, ad. often, frequently. 
Spessaménto, m. thickening. 
Bpessare, v. a. to thicken, condense. 
Spessarsi, v. r. to grow thick; coa- 
[repetition, 
Bpesseggiaménto, m. reiteration, 
Bpesseggiàre, v. a. to reiterate, 


repeat. 
Spessézza, f. thickness, density, 
consistency; multitude, throng. 
Spessire, v. a. to thicken. 
Spessità, Spessitàte, Spessitàde, 
f. thickness 


Spésso, sa, a. thick, dense; fre 
quent; —, ad. often, frequently; 
spesso i very often; —, 
m. ¢ move, 

Bpetràre, v. a. to soften, mollify; 

Spetrarsi, v.r. to extricate one's self. 

Bpettabile a. remarkable, notable. 

Spettdcolo, m. spectacle, show. 

Spettaménto, m. expectation; pro- 


epect. 
Spettante, a. belonging, concerning. 
BSpettàre, v. n. to belong, appertain, 
Spettativa, f. expectation. [concern. 
Spettatore, m. spectator, older. 
Spettazione, f. expectation, hope. 
Spettorarsi, v. r. to open one’s breast. 
Spettorezzarsi, v. r. to uncover 
one’s breast. 
Spéttro, m. spectre, apparition. 
Spezidle, m. apothecary. 
Spezidle, a. special, particular; —, 
ad. specially, pa 
Spezialita, Spesialitate, Bpesiali- 
tàde, f. speciality, particularity. 
Spésie, f. spectes, sort, kind; way. 
Spézie, f. pl. spices; drugs. 
Spesialta, s. Spezialita. 
Bpezieria, f. apothecary’s shop. 


SPEZIERIE 


Spezierie, f. pl. spices. 
Speziosita, Speziositate, Spezio- 
sitade, f. great beauty. 
Spezidso, sa, a. beautiful. 
Bpezzàbile, a. frangible. 
Spezzaménto, m. breaking; rupture. 
Spezzare, v. a. to break, split; de- 
stroy. ts and starts. 
Bpezzataménte, ad. by bite, by 
Spezzatura, f, breaking, rupture. 
Spia, f. spy. 
Spidccia, m. wicked spy. 
Spiacénte, a. disagreeable. 
Spiacénza, f. displeasure, disgust. 
Spiacdre, v. a. irr. to displease, 
afflict. 
Spiacévole, a. unpleasant, disagree- 
Cenone f. disagreeableness, 


Bpiaciménto, m. discontent, dis- 
Bpidggia, f. sea-shore, coast, 
Spiagione, £ Spiaménto, m. ras- 
ing, levelling, making even; ex- 
position. [ plain. 
Spianàre, v. a. to level, rase, make 
Spianata, f. Spianàto, m. esplanade, 
rasing. - 
Spianatore, m. pioneer. 
Spianatura, Spianazione, f. l- 
welling, 
Spiano, m. esplanade; far lo —, 
to waste, squander. [struetion. 
Spiantaménto, m. subversion, de- 
Spiantare, v. a. to uproot, root out. 
Spiare, v. &. to spy, watch. 
Spiatore, m. spy. 
Spiattellare, v. n. to speak openly ; 
speak the plain truth. (ty. 
Spiattellataménte, ad. freely, open- 
Spica, f. ear (of corn). 
Spiccaménto, m. detaching, untying. 
Spiccante, a. shining, bright. 
Spiccàre, v.a. to detach, take down, 
pull away; — salti, to leap, jump: 
— le parole, to speak distinctly. 
Spiccarsi, v. r. to leave, 
excel. spicuously. 
Spiccataménte, ad. brilliantly, con- 


455 


from; 


SPIGOLO 


Spicchio, m. clove (of garlic) ; quar- 
ter; bit. 
Spiccidre, v. a. & n. to utter, pro- 
nounce, spout, gush out, run away. 
Spiccidrsi, v. r. to make haste. 
Spicciolataménte, ad. little by little. 
Spiccioldto, ta, a. plucked, scatter- 
ed, without leaves. 
Spicco, m. splendour, brightness. 
Spicilégio, m. collection (of literary 
scraps). 
Spiculatore, m. archer, boreman. 
Spidocchiare, v. a. to ‘louse. 
Spiéde, Spiédo, m. boar-spear, spit. 
Spiegfbile, a. explainable. 
Spiegaménto, m. explanation. 
Spiegare, v. a. to unfold, explain. 
Spiegataménte, ad. expressly, 
plainly. 


Spiegativo, va, a. explanatory. 
Spiegato, ta, a. unfolded ; explained. 
Spiegatura, Spiegazione, f. un- 
folding; explanation. 
Spiegaszére,v.a. to tumble, rumple. 
Spieggidre, v. a. to look out often. 
Spieta, f. cruelty, inhumanity. 
Bpietànza, f. impiety, irreligion. 
Spietatézza, f. cruelty, inhumanity. 
Spietato, ta, a. cruel, inhuman. 
Spietoso, sa, a. unpitiful, hard- 
hearted. 
Spiga, f. ear (of corn etc.), spike. 
Spiganardi, f. spikenard. _[ears. 
Spigàre, v. n. fo ear, shoot into 
Spigionato, ta, a. not Jet: untenant- 
Spigliataménte, ad. quickly. led. 
Spigliatézza, f. dexterity, agility. 
Spiglidto, ta, a. quick, nimble. 
Spignere, v. a. irr. (spinsi, spinto) 
to push, thrust; encourage. 
Spigniménto, m. push, impulsion. 
Spignitòre, m. stimulator, exciter. 
Spigo, m. lavender. 
Spigolare, v. a. to glean, gather. 
Spigolatore, m. gleaner, gatherer. 
Spigolatura, f. gleaning, gathering. 
Spigolistra, f. gleaner, gatherer. 
Spigolistro, m. hypocrite. 


Bpiccatiira, f. splendour, brilliancy.! Bpigolo, m. angle, corner. 


SPIGOSO 


Spigoso, sa, a. full of ears of corn. 

Bpilla, f. pin; incentive. 

Spillaccheràre, v. a. to pick wool. 

Spillére, v. a. to tap, pierce, broach ; 

Spillettajo, m. pin-maker. [pour. 

Spillétto, m. pin. 

Spillettone, m. large pin. 

Spillo, m. pin; gimlet, drill; gim- 
let-hole ; incentive. 

Spilluzzicare, v. a. to taste, try. 

Spillizzico, ad. a —, by degrees. 

Spilonca, f. cave, den. 

Spilorceria, f. sordidness, niggard- 
liness, avarice. 

Spilorcio, ia, a. sordid, avaricious. 

Spilungone, na, a. thin and tall, 
alender. 


Bpina, f. thorn, sting; fish-bone; 
— alba, white-thorn, hato-thorn; 
— cervina, buck-thorn, brian, 

Spinace, m. spinage. 

Spindle, a. spinal. 

Spinàre, v. a. to prick with thorns. 

Spinéto, m. place full of thorns. 

Spinettajo, m. silk-lace maker. 

Spingàre, v. a. to kick about. 

Spingere, v. a. irr. to push, thrust. 

Spingiménto, m. push, thrust, im- 
pulsion. 

Spino, m. thorn, hatothorn; spine. 

Spinola, f. little thorn. 

Spinosita, Spinositate, Spinosi- 
tade, f. difficulty. ; 

difficult ; 


—, m. Ù 

Spinta, f. push, thrust; gust, gale. 

Spinto, ta, a. pushed; impelled. 

Spiombare, v. a. & n. to take off 
the lead, loosen, destroy, weigh 
very heavy. 

Bpionaccio, m. wicked spy. 

Spione, m. spy, scout. 

Spiovere, v. n. irr. to cease raining. 

Spioviménto, m. ceasing of rain. 

Spipola, f. meadoto-lark. 

Bpippolàre, v. a. to sing out spone 
taneously; speak one’s mind. 

Spira, f. spire, spiral line. 

Spirabile, a. breathing. 


456 


SPOGLIA 


Spiràcolo, m. spiracle, breathing- 
hole; atr-hole; opening; tneight, 
Spirdle, a. spiral; twisted. [hint. 

Spiraménto, m. respiration. 

Spirare, v.a.&n. to blow; breathe; 
die; inspire, suggest. 

Spiratore, m. inspirer. 

Spirasione, f. breath; respiration; 
fnspiration, hint. 

Spiritaccio, m. evil spirit. 

Bpiritale, a. spiritual; pious. 

Spiritaménto, m. demoniacal frensy. 

Bpiritàro, v. n. to be possessed by 
the devil; be seised with fear. 

Spiritdto, ta, a. possessed by the 
devil; terrified. 

Spirito, m. spirit, ghost: 10it, sense, 
j s render lo -, to give 
up the ghost: riconfortar gli 
spiriti, to recover one’s self. 

Spiritoso, sa, a. spirited; lively, 

Spiritudle, a. spiritual. [r0ttty. 

Spiritualità, f. spirituality; piety. 

Spiritualiszare, v.a. to make spi- 
ritual; refine the intellect. 

Spiro, m. breath, respiration. 

Spirto, m. (poet.) spirit, ghost. 

Spiumacciàre, v. a. to shake the 
JSeather-bed. 

Spiumare, v. a. to pick off; shake 
the feathers. : 


Spiszicatura, f. defect of printing. 
Bpizzio, ad. a —, slotoly, by de- 


grees. 
Splacare, v.a. to waste, squander. 
Splendenteménte,ad.magnificently. 
Spléndere, v. n. to shine, sparkle. 
Splendidézza, Splendidità, f. 


splendour, magnificence. 
Splendido, da, Splendiénte, a. 
splendid; brilliant, magnificent. 
Splendore, m. splendour, bright- 
ness; magnificence. 
Splenético, ca, Splenico, ca, a. 
splenetic, of the spleen. [nounce. 
Spodestarsi, v. r. to abdicate, re- 
Spéòdio, m. tutty. 
Spoglia, f. cast off clothes; cast off 
skin; skin; hull; fig. body. 





SPOGLIAGIONE 


Spogliagione, f. Spogliaménto, m. 
stripping off; depriving. 
Spogliare, v. a. to strip; dispossess, 
rob, plunder. [clothes. 
Spogliarsi, v. r. to put off one’s 
Sogliatoju, m. dressing-rooom. 
Spogliatore, m. robber, plunderer. 
Spogliatura, Spogliazione, f. strip- 
ping; robbing, plunder. 
Spoglidsza, f. whipping (on the 
naked body). 
Spogliazzato, ta, a. hal/-undressed. 


Spoglio, m. clothes; furniture, 
3 booty, spoil. 
Spola, f. shuttle. [ouszy. 


Spollastrare, v.n. to feast sumplu- 

Spolpaménto, m. making lean. 

Spolpare, v.a. to cut off the flesh, 
fleece, make lean. 

Spolparsi, v.r. to grow lean. 

Spolpo, pa, a. emaciated; lean, thin. 

Spoltrarsi, Spoltrirsi, v.r. to shake 
off idleness. 

Bpolveràre, v. a. to shake off the 
dust; —, Vv. nD. to pulverize, re- 
duce to powder. 

Spolverizzare, v. a. to pulverize. 

Sponda, f. parapet, border, shore, 
edge, side; — di letto, bed-side. 

Spongidso, sa, a. spongy. 

Sponiménto, m. exposition. 

Sponitore, m. expositor, interpreter. 
ponsalizia etc., s. Sposalizia etc. 

Spotanaménte, Spontaneaménte, 
ad. spontaneously. 

Spontaneita, f. spontaneity. 

Spontaneo, ca, Sponténo, na, a. 
spontaneous. 

Bpontone, m. spontoon. _[ people. 

Bpopolàre, v. a. to depopulate, un- 

Spopolazione, m. depopulation. 

Bpoppare, v. a. to wean, deprive. 

Sporcaménte, ad. Althily, dirtily. 

Sporedre, v. a. to foul, soil, dirty. 

Bporcheria, f. Althiness, dirt. 

Sporchézza, Sporchizia, f. flthi- 
ness, nastiness, dirtiness. 

Spòrco, ca, a. foul, nasty, fithy. 

Sporgere, v. a. irr. to put forward, 


457 


SPREGIEVOLE 


stretch out; bring; declare, ex- 
plan; —,v.n. to stand out, pro- 
ject, come forth. 
Sporre, v. a. irr. to expose, declare, 
explain; hazard. 
Sporta, f. basket. 
Sportare, v. n. to jut out, project. 
Sportélla, f. small basket. 
Sportellare, v. a. to open the wicket. 
Sportéllo, m. toicket, carriage-door, 
coach-door. 
Sporticélla, f. small basket. 
Sporto, m. projecture; balcony. 
Bportula, f. fees. 
Sposa, f. spouse, bride. 
Sposalizia, f. Sposalizio, Sposa. 
ménto, m. espousals, nuptials; 
marriage. 
Sposare, v.n. to marry, espouse. 
Sposeréccio, ia, a. marital, conjugaè 
Sposina, f. young wife, spouse. 
Spositivo, va, a. explaining. 
Spositore, m. explainer. 
Sposizione, f. exposition. 
Spòso, m. sponse, husband, bride- 
groom. (tate. 
Spossdre, v. a. fo weaken, debili- 
Spossarsl, v. r. to overwork one’s 
self, ruin one’s self. 
Spossatézza, f. toeakness. 
Spossato, ta, a, weak, faint. 
Spotestare, v. a. to deprive of power. 
Spranga, f. bar; tron-plate. 
Sprangare, v. a. to bar; cross-bar; 
thump. [ach. 
Spranghétta, f. small plate; head- 
Sprazzare, v.a. to water, wet. 
Sprazzo, m. toatering. [ing. 
Sprecaménto, m. toasting, squander- 
Sprecdre, v. a. to toaste, squander. 
Sprecatore, m. waster. 
Sprecatura, f. profusion, waste. 
Sprecipitàre, v. a. to ruin: sink. 
Spregévole, a. despicable, abject. 
Spregiaménto, m. contempt, disdain. 
Spregidnte, a. disdainful. 
Spregiare, v. a. to despise, disdain. 
Spregiatore, m. despiser, 
Bpregiévole, a. contemptible, abject. 





SPREGIO 


Sprégio, m diedain, scorn. 
Spregiudicato, ta, a. unprejudiced. 
BSpregnàre, v. a. to bring forth. 
Sprementàre, v. a. to experiment. 
Sprémere, v. a. to equeere out, ex- 
press. [tracting. 
Bpremitura, f. squeezing out, ex- 
Spreasaménte, ad. expressly. 
Spreasione, f. expression. 
Sprésso, sa, a. express; clear, plain. 
Bpretarsi, v.r. to the habit 
of a priest; quit the clerical life. 
Spreszabile, a. contemptidle 
Bprezzaménto, m. contempt, dis- 
Sprezzinte, a. disdainful. (dain. 
Bprezzire, v. a. to despise, disdain. 
Sprezsato, ta, a. despised contemned. 
Bprezzatore, m. despiser. 
BSprezzatura, f. disdain, contempt. 
Bprézzo, m. contempt, disdain. 
Sprigionaménto, m. release from 


Sprigionire, v. a. fo release. 
Sprilldre, v. a. to aquesse out, ex- 
tract. [feather-bed. 
Sprimacciare, v. a. to shake a 
Sprimere, v. a. to express; uiter, 
declare. (: pression. 
Sprimiménto, m. aqueezing; ex- 
Bpriszére, v. n. to spirt ul in 
small drops, sprinkle. 
Sprissdto, ta, a. spotted, speckled. 
Sprocchétto, m. small twig, smali 
scion. 
Sproceo, m. scion, sucker. {tion. 
Bprofondamento, m. ruin, destruc- 
Bprofondare, v. a. to sink; send to 
the bottom; —, v.n. to sink; go 
to the bottom. [ prolong. 
Sprolungare, v. a. to defer, delay, 
Bprométtere, v. a. irr. to withdraw 
one’s promise. 
Spronajo, m. spurrier, spur-maker. 
Spronére, v. a. to spur; instigate. 
Spronita, f. spurring; instigation. 
Spronatore, m. spurrer; inctter. 
Spréne, m. spur, shoot, sprig (of a 
tree); tncitement. 
Spronélla, f rowel (of the spur). 


458 


SPULEZZO 


Spropiaménto, m. dispossession. 
Bpropiàre, v. a. to dispossess; de- 
ive. 

Spropiarsi, v. r. to give up Serb 
right. 

Snropiezione, f. resignation of dee 

Sproporziondle, a. disproportioned. 

Sproporsionalità, f. disproportion- 
ateness. 


Sproporziongre, v.a. to dispropor- 
tion. tionate. 


Sproporsionato, ta, a. dispropor- 
Sproporsidne, f. disproportion, in- 
equality. (talk idly 
Spropositàre, v. n. to act rashly, 
Spropositato, ta, a. absurd; foolish. 
Sproposito, m. nonsense, absurdity, 
blunder; a —, rashly. 
Bpropriàre, v.a. to dispossess; de- 


prive. [right 
Spropriàrsi, vw. r. to resign one’s 
Spropriaziòne, f. Sproprio, m. re- 
less 


Sprotétto, ta, a. unprotected, fi - 
Sprovaménto, m. trial, experiment. 
Sprovare, v. a. to try, essay. 

Bprovvedére, v. n. to leave in want. 


. | Sprovvediito, Sprovvisto, ta, a. un- 


» destitute; unprepared: 
alla sprovvista, unawares, sud- 
denl 


Yy. 
Spruffàre, v. a. to tvater, sprinkla 
Sprungre, v. a. to lop of. 
Spruzzaglia, f. small rain. ([séon. 
Sprussaménto, m. sprinkling, asper- 
Spruzzàre, v. a. to water, sprinkle. 
Sprizzo, m. sprinkling; aspersion. 
Spruzzolàre,v.n. todrirsle ; sprinkle 
slightly; speckle. 
Spruzzolo, m. drissling rain. 
Spugna, f. sponge. 
Spugnitéso, sa, a. spongious. 
Spugnosità, f. spongious quality. 
Bpugnòso, sa, a. spongy; porous, 
Spulére, v. a. to winnow, fan. 
Spulcellire, v. a. to deflower. 
Spuleggidre, Spulezzàre, v. n. to 
run away. 


Spulézzo, m. precipitate flight. 


SPUMA 


Sptima, f. foam, froth, scum. 
Spumare, Spumeggiare, v. n. to 
Sfoam, froth. [stance. 
Spumosita, f. frothiness, frothy sub- 
Spumoso, sa, a. spumous, frothy. 
Spuntare, v. a. to blunt; break off 
the point; erase; cancel; dissuade, 
overcome; —,v.n,to point, sprout 
out, shoot. [ props. 
Spuntellare, v. a. to take atcay the 
Spunto, ta, a. pale, wan, livid. 
Spuntonata, f. blow with a spon- 
Spuntone, m. pike, spontoon, hal- 
Spuodla, f. shuttle. 
Spurare, v. a. to purge, cleanse. 
Spurgaménto, m. purging; fithi- 
wees. ” (spit. 
Spurgére, v.a. to purge, cleanse; 
Spurgazione, f. purgation. 
Spurgo, m. excretion; spitting. 
Spurio, ia, a. spurious. 
Sputacchidre, v. a. fo spit often; 
spit in one’s face. 
Sputacchiéra, f. spitting pan. [spit. 
Sputacchio, Sputdglio, m. spittle, 
Sputapérle, m. captious man, fault- 
finding man. 
Sputare, v. a. to spit, spit out; cast; 
— senno, to affect being learned. 
Sputasénno, m. conceited ignorant 


pedant. 

Sputatindo, m. self-conceited man. 

Sputo, m. spittle. 

Bpuzzare, v. n. to stink. 

Squacchera, f. looseness, laxity. 

Squaccheràre, v. a. to do any thing 
in haste. 

Squaderndre, v. a. to read atten- 
tively, peruse; conaider. 

Squadra, f. square (rule); squa- 
dron; dar la —, to make one be- 
eve; essere fuor di —, to ve 
confused. 

Squadrare, v. a. to square, rule; 
examine closely; quarter. 

Squadratore, m. observer; stone- 


cutter. 
Bquadratiira, f. quadrature. 


459 


SQUITTINATORE 


Squadriglia, f. small squadron, band 
of soldiers. 

Squadro, m. squaring. 

Squadronére, v. a. to form into 

rons. 

Squadrone, m. squadron, troop. 

Squagliaménto, m. melting, lique- 
Sying. 

Squaglidre, v. a. to melt, liquefy. 

Squallidézza, f. paleness. 

Squallido, da, a. pale, wan. 

Squallére, m. deadly paleness. 

SquAma, f. Squamo, m. scale; mail 

Squamoso, sa, a. scaly. 

Squarciaménto, m. rent, tear, cleft. 

Squarcidre, v. a. to tear, rend. 

Squarcidta, £ cutting blow, rend- 
ing stroke. 

Squarciatére, m. tearer, render. 

Squarcio, m. great rent, great gush. 

Squarcione, m. braggart. 

Squartaménto, m. quartering. 

Squartapiccioli, m. split-penny. 

Squartire, v. a. to quarter; — lo 
zero, to split a hair in four. 

Squartatore, m. executioner; bully. 

Squasilio, m. great wonder; affected 
manners. 

Squasimodéo, m. simpleton, num- 
skull; —, int. for example! in- 
deed / 

Squassaménto, m. shaking; toss. 

Squassare, v. a. to shake; stir up. 

Squasso, m. shock. 

Squatràre, v. a. to quarter. 

Squilla, f. little dell; squill; shrimp, 
prawn. 

Squillante, a. shrill; clear. 

Squillare, v. n. to resound, ring. 

Squillétto, m. shrill piping sound; 
emall gimlet. 

Squillo, m. sound; clang. [rush. 

Squinante, m. sweet smelling bul- 

Squinanzia, f. quinsy. (disorder. 

Bquinternàre, v. a. to discompose, 

Squisitézza, f. erquisitenesa. 

Squisito, ta, a. exquisite, perfect. — 

Squittinare, v. a. tv vote, elect. 

Squittinatore, m. voter, elector, 


SQUITTINO 


Squittino, m. voting, election-meet- 
Squittire, v. n. to yelp.- [ing; poll. 
Bquotolàre, v. a. to beat ete.)i 
cudgel. tirpation. 
Sradicaménto, m. eradication ; ex- 
Bradicare, v. a. to eradicate; destroy. 
Sradicatére, m. extirpator. 
Sragionévole, a. unreasonable. 
Sregolaménto, m. trregularity, dis- 
order. [cess. 
Bregolatézza, f. licentioueness; ex- 
Sregolàto, ta, a. disorderly; licen- 
Breverénte, a. irreverent. [tious. 
Breverénza, f. irreverence. 
Brugginire, v. a. take off the rust. 
Stabbiare, v. a. to fold (sheep). 
Stdbbio, m. dung, manure. (able. 
Btabile, a. stable; firm, strong, dur- 
Btabilésza, f. stability; Armness. 
Btabiliménto, m. establishment; 
settlement, foundation. 
Stabilire, v.a. to establish; deter- 
mine, appoint; settle, place. 
Stabilità, Stabilitite, Stabilitàdo, 
f. stability; firmnesa. 
Stabilitore, m. establisher, founder. 
Stabuldre, v. n. to dwell in the 
stable. 
Btabulàrio, m. stable-boy, ostler. 
Stfcca, f. cramp-iron. [tachment. 
Staccaménto, m. disjunction; de- 
Staccéàre, v.a. to unfix; detach. 
Staccato, ta, a. disjoined; detached. 
Staccetto, m. fine sieve, bolter. 
Stacciajo, m. steve-maker. 
Stacclare, v. a. to sift, winnow. , 
Btacciita, f. sieve-full. 
Stacciatura, f. bran, pollen. 
Staccio, m. sieve, searce. 
Stadéra, f. steelyard. 
Staderajo, m. steel-yard maker. 


Stadico, m. hostage; provost, sheriff. | Stallàre 


Btaffa, f. stirrup; tron-band; tirar 
alla —, to consent reluctantly. 
Staffdre, Staffeggiàre, v. n. to lose 

one’s stirrups. 
Sitaffétta, f. small stirrup; courier. 
Staffiéra, f. tooman-servant. 
Stafficre, m. groom, lackey. 


460 


STAMANE 


Staffilaménto, m. whipping, lashing. 
Staffilare, v.a. to whip, lash. 
Staffildta, f. lash, whipping ; fogging. 
Staffilatura, f. lashing, tohipping. 
Staffile, m. stirrup-strap. 
Staggiménto, m. sequestration, con- 


Staggina, f seizing, sequestration. 
Staggio, m. crotchet; hostage. 
Staggire, v. a. to seise, confiscate. 
Staggitore, m. sequestrator. 
Stagionaccia, f. bad season. [turity. 
Stagionaménto, m. seasoning, ma- 
Stagionére, v. a. to ripen, season. 
Stagionatura, f. ripening, maturity. 
Stagione, f. season; fit time. [abie. 
Stagionévole, a. mafurative, season- 
Stagliàre, v. a. to cut coarsely, 


hack, chop. 

Staglidto, ad. shorily; clearly. 
Staglio, m. coarse computation; a 
—, by the whole, in the lump. 

Stagnajo, m. petwterer. 
Stagnaménto, m. stagnation. 
Stagnante, a. stagnant; attil, 
Stagndre, v. a. to stanch, stop; 
pewter, tin over; —, v.n. to be 


stagnant, stagnate. 

Stagnata, f. tin-cruet. 

Stagneo, ea, a. of tin. 

Stagno, m. pond, pool, pewter; 
peroter-vessel 


Stagno, na, a. stagnant. 
Stagnudlo, m. petoter-vessel. [ full. 
Stéjo, m. bushel (measure); bushel- 
Stajoro, m. acre of ground. 
Stajudlo, m. small bushel (measure). 
Stalentàggine, f. awkwardness, in- 
Stalla, f. stable, stall. [oapacity. 
Stalliccia, f. filthy stable. 
Stallaggio, m. stabling. 

» Ve to moor, dung. 
Stallaticcio, m. dung (of horses ete.). 
Stalleggidre, v. n. to keep stables. 
Stallétta, f. small stable. 
Stalliére, m. stableboy, ostler, 
Stéllo, m. dwelling, habitation. 
Stallone, m. stallion; ostler. (ing. 
Stamdne, Stamani, f. this morn- 


STAMBECCO 


Btambécco, m. tvild goat. 
Stambérga, f. old mansion. 
Stamburaére, v. a. to beat the drum. 
Stame, m. yarn; thread. 
Stamigna, f. bombasin, sieve. 
Stampa, m. stamp, print; impres- 
sion; sort, kind; libertà della 
—, liberty of the press; operare 
a —;, to do a thing by routine. 
Stampabile, a. impressible. 
Stampanire, v. a. to tear, rend. 
Stampére, v.a. to stamp, print, 
imprint ; publish, impress. 
Stampatore, m. printer. 
Stampélla, f. cruich. 
Stamperia, f. printing-house. 
Stampita, f. song, tune, air. 
Stampo, m. puncheon, punch. [den. 
Stanàre, v. n. to come out of the 
Stancaménto, m. weariness, fatigue. 
Stancare, v. a. to wear, tire, fatigue. 
Sitancàrsi, v. r. to be weary. 
Stancheggiare, v. a. to tire; ver. 
Stanchévole, a. tiresome. 
Stanchézza, f. weariness, fatigue. 
Stanco, ca, a. weak, fatigued. 
Sténga, f. bar; pin, peg, lever. 
Stangare, v.a. to bar. [ously. 
Stangheggidre, v. n. fo act rigor- 
Stanghétta, f. small bar, bolt. 
Stanodtte, f. this night, to-night. 
Btinte, a. being, standing; bene —, 
at one’s case; —, ad. after, after- 
wards; —, m. instant, moment; 
in questo —, in the mean time. 
Stantechè, conj. since, because. [ly. 
Stanteménte, ad. instantly; carnest- 
Stantio, ia, a. old; stale; useless. 
Stanza, f. room, chamber, strophe. 
Btanzétta, f. small room; ugly 
chamber. 
Stanzidle, a. permanent, lasting. 
Stanziaménto, m. precept,command. 
Stanzidre, v. a. to order, judge; 
command, fix, establish, locate; 
—, v.hn.t0 dwell, stay, reside, ima- 
Stanziatore, m. inhabitant. (gine. 
Stanzibolo, m. Stanziétta, f. small 


. 


461 


STECCAJA 


Stanzone, m. great chamber. 

Stare,v. n. irr. (stava, stetti, stesti, 
stette, stemmo, steste, stettero, 
starò; stato) to stand, consist; 
live, dwell; stop; continue; cost; 
— bene, to be well; — cheto, to 
be quiet; — a pericolo, to be in 
danger; lasciare —, to let alone; 
sto per dire, I dare say; sta 
leggendo, he ts reading; stare 
ammalato, to de sick; — a cuore, 
to have at heart; — dubbio, to 
doubt, suspect; — male, to be ill; 
— a orecchio, to listen, hearken; 
— a studio, to be at a university; 
— vestito, to be dressed; —, m. 
stay; abode, dicelling. 

Starnoncino, m. young partridge. 

Starnutaménto, m. sternutation. 

Starnutsre, v. n. to sneeze. ' 

Starnutazione, f aneeziug. 

Starnutire, s. Starnutire. 

Stasare, v. a. to open, unstop. 

Staséra, f. this evening, to-night. 

State, f. summer. 

Statica, f. statics. 

Statista, m. statesman, politician. 

Statistico, ca, a. statistical. 

Stato, m. state, quality, condition; 
— maggiore, the staff. 

Statua, f. statue. 

Btatudle, m. freeman. 

Statugrio, m. statuary; sculptor. 

Statuire, v. a. to resolve, determine. 

Statura, f. stature, size. 

Statutario, m. legislator, larogiver. 

Statiito, m. statuto, decree. 

Staza, f. gauge, measure. 

Stazare, v.a. to gauge, measure. 

Stazatore, m. gauger. 

Stazio, m. chamber; habitation. 

Stazionario, ia, a. stationary. 

Stazione, f. habitation, station. 

Stazzonare, v. a. to feel, handle. 

Btécca, f. folding-stick; splinter, 
tooth-pick; stecche, pl. twhale- 
bones. 

Steccadénte, m. tooth-picker. 


Steccaja, f. palisade, fence. 





STECCARE 


462 


STIAMAZZARE 


Steccare,v. a. to palisade, rail, fence. | ciate, exhaust; lessen; —, v.n, to 


Steccato, m. palisado, barrier. 
Steccheggiare, v. a. to beat with 
a little stick. 
Stecchetto, m. little stick. 
Stecchire, v. n. to dry up, wither. 
Btécco, m. thorn; stick; tooth-pick. 
Bteccdne, m. stake. 
Steganografia, f. steganography. 
Btélla, f. star; constellation; destiny. 
Stellante, a. starry, sparkling. 
Stellare, a. stellar. 
Btellato, ta, a. starry. 
Stellifero, ra, a. stelliferous. 
Stellionato, m. stellionate, cozenage. 
Btellione, m. netot, eft. 


Btélo, m. stem, stalk. (excess. 


get extenuated; grow lean. 

Stenuativo, va, a. weakening. 

Stenuazione, f. leanness, debility. 

Stérco, m. dung, soil. 

Stercoràceo, ea, a. stercoraceous. 

Stercorazione, m. stercoration, ma- 
nuring. 

Stérile, a. sterile, unfruitful. [ness. 

Bterilézza, f. barrenness, unfruitful- 

Sterilire, v. a. to make barren. 

Sterilita, Sterilltàte, Sterilitade, 
f. sterility. 

Bterlino, m. sterling; lira sterlina, 
f. pound sterling; —, m. sterling 
coin, standard rate. 

Sterminaménto, m. extermination. 


Stemperaménto, m. intemperance ; | Sterminàre, v. a. to exterminate. 


Stemperanga, f. intemperance. 
Stemperare, v. a. to dilute, dissolve ; 
temper. 
Stemperatézza, f. dissolution. 
Stemperato, ta, a. diluted, adul- 
terated, dissolute. 
Stempiato, ta, a. absurd, ridiculous. 
Stemprare, s. Stemperare. 
Stendardo, m. standard, ensign, 
colours. 
Stendare, v. a. to decamp. 
Sténdere, v. a. to extend, spread; 
lengthen ; explain, divulge; — un 
arco, to unbend a bow; — le 
‘gambe, to stretch out one’s legs. 
Stendérsi, v.r. to stretch one’s self; 
extend; arrive, reach. 
Stendiménto, m. extension. 
Stenditòre, m. exiender, enlarger. 
Stenebrare, v. a. to enlighten. 
Stenografia, f. stenography. 
Stensione, f. extension. [want. 
Stentaménto, m. toil, fatigue, pain; 
Btentare, v. a. to toil hard, labour; 
delay; -—, v.n. to be stinted, 
want; be needy, suffer. . 
Sitentito, ta, a. lan, weak, thin; 
painful. 
Sténto, m. toil, labour, misery, ca- 
lamity; a —, with difficulty. 
Stenudre, v.a. to extenuate, ema- 


Sterminatézza, f. immense sise, 
huge bigness. [sive. 
Sterminato, ta, a. immense, exces- 
Sterminatore, m. exterminator. 
Sterminazione, f. Sterminio, m. 
extermination; slaughter. 
Sternato, ta, a. stretched upon the 


Stérnere, v. a. to stretch on the 
Sternuto, m. sneezing. 
Sterpame,m. brambles, young shoote. 
Sterpaménto, m. extirpation. 
Sterpare, v. a. to root out, extirpate. 
Stérpe, Stérpo, m. sucker, sprig. 
Bterpdso, sa, a. full of suckers. 
Sterquilinio, m. dunghill. 
Sterraménto, m. digging. [ground. 
Sterràre, v.a. to dig up, level the 
Stertore, m. rattling in the throat. 
Bterzire, v.a. to divide in three 
Sterzo, m. cabriolet, cab. [ parts. 
Stéso, sa, a. extended, diffuse; —, 
ad. diffusely. (manner. 
Stessaménte, ad. in the very same 
Stéssere, v. a. to unweate. 
Stésso, sa, a. self, same. 
Stia, £ coop, mew, aviary. 
Stiàccia, f. trap, snare. 
Stiaccidre, v. a. to crush, bruise. 
Stiacciata, f. thin cake. [clamour. 
Stiamazzare,v. n. tocackle, cry out; 





STIANTARE 


Stiantàre, v. a. to split, break. 

Stidnto, m. crack; scar, burst. 

Stidre, v. a. to cram, fatten fowls 
(in a coop). 

Stibio, m. antimony. 

Btidionàta, f. spit-full. 

Stidione, m. spit. 

Stidne, f. back-bone, spine. 

Btiettézza, f. plainness, sincerity, 
integrity, candour, honesty. 

Stictto, ta, a. plain; sincere, can- 
did, honest. ment. 

Stigaménto, m. instigation, induce- 

Btigdre, v. a. to instigate, urge on. 

Stignere, v.a.irr. to discolour; ex- 
tinguish. (nish. 

Stignérsi, v. r. to fade away, tar- 

Stigma, f. mark; impression, stamp; 
print. 

Stilare, v. n. to be customary. 

Stile, m. style; manner. [letto. 

Atilettare, v. a. to stab with a sti- 

Btilettàta, f siab (with a dagger). 

Btilétto, m. dagger, poniard. 

Stilla, f. drop. (ing. 

Btillaménto, m. distillation, dropp- 

Stillare, v. a. fo déetil, extract (the 
spirit), instil; —, v. n. to drop, 
Jal drop by drop, drizzle. 

Stillarsi, v.r. to grow clear. 

Stillatore, m. distiller. 

Stillazione, f. distillation, infusion. 

Btilo, m. style, manner. 

Stima, f. esteem, value, considera- 
tion; tenere in istima, to esteem, 
value. 

Stimabile, a. estimadle: valuable. 

Stimabilità, f. estimableness. (tion. 

Btimaménto, m. estimation; valua- 

Stimare, v. a. to esteem, value, 
think, consider. 

Stimate, m. mark; print. 

Stimativa, f. judgment, opinion. 

Stimatore, m. esteemer, valuer. 

Btimazione, f. estimation, esteem. 

Stimite, f. pl. marks, prints. 

Stimo, m. esteem, value. 

Stimolare,v. a. to stimulate, urge on. 

Stimolatore, m. exciter. 


463 


STITICO 


Stimolasione, f. stimulation. 
Stimolo, m. goad, spur; incitement. 
Stimoloso, sa, a. exciting; sharp. 
Stinca, f. summit, top. 
Stincajudlo, m. prisoner (for debt). 
Stincata, f. stroke on the shin, kick. 
Stinco, m. shin, shin-bone. 
Stingere, s. Stignere. 
Stinguere, v. n. irr. to extinguish. 
Stinguérsi, v. r. to go out; die. 
Stinto, ta, a. discoloured, distingu- 
ished; —, m. instinct. 
Stioppo, m. gun, fire-lock. 
Stioro, m. quart-measure. 
Stipa, f. fuel; heap, collection. 
Stipare, v. a. to fence with fagots, 
heap up. 
Stipendidre, v. a. to hire. 
Stipendiàrio, m. stipendiary. 
Stipéndio, m. stipend; hire. 
Stipettajo, m. cabinet-maker. 
Stipétto, m. small chest, chest of 
drawers. 
Stipidire, v. n. to de amased. 
Stipite, m. trunk. 3 ers. 
Stipo, m. cup-board ; chest of dratw- 
Stiptico, ca, a. styptic. 
Stipula, f. stubble; thatch. 
Stipulare, v. n. to stipulate, agree. 
Stipulazione, f stipulation. 
Stiracchiaménto, m. sophistry, over. 
stretching, haggling. 
Stiracchidre, v. n. to cavil; dispute; 
haggle, cheapen. 
Stiracchiatézza, f. cavillation. 
Stiraménto, m. pulling; stretching ; 
extension; overatraining; — delle 
fune, rack, torture. 
Stirdre, v. a. to pull out, stretch. 
Stiratura, f. s. Stiramento. 
Stirpame, m. quantity of roots. 
Stirpare, v.a. to root out, extirpate. 
Stirpatore, m. extirpator. 
Stirpazione, f. extirpation. 
Stirpe, f. race; extraction, family. 
Stiticheria, Stitiohézza, Stiticita, 
f. costiveness; obstruction. 
Stitico, ca, a. costive, astringent; 
peerish. 





- 


STITUIRE 


Stituire, v. a. to constitute. 
Stituzione, f. institution. 
Stiva, f. handle (of a plough); bal- 
last; fig. way, means. 
Stivalarsi, v. r. to put on one’s boots. 
Btivaldto, ta, a. booted, in boots. 
Btivale, m. boot; simpleton. 
Stivalétto, m. half-doot. 
Btivalone, m. large heavy boot. 
Stivaménto, m. heap, pile. 
Btivare, v. a. to stow, crowd together. 
Stiumare, v. n. to scum, foam. 
Stiumoso, sa, a. frothy, spumous. 
Stizza, f. anger, torath; mange. 
Btizzdre, v. n. Stivedrsi, v.r. to 
be ina grow angry. 
Stizzire, v. a. to frrilate. 
Stizzo, Stizzone, m. firebrand. 
Btizzoòso, ea, a. trascible. 
Stoccata, f. thrust (:ith a svord). 
Stoccheggidre, v. a. to give thrusts. 
Stocchétto, m. small rapier. 
Btocco, m. long sword; stock, race; 
avere —, to have a good fame. 
Stoccofisso, m. stock-fish. 
Stoffa, f. stuff. 
Stoffo, m. quantily. 
Btoggio, m. caresses, flattery. 
Stogliere, v. a. irr. to turn aside; 
Stoja, f. mat, hassock. [divert; avert. 
Stoiciamo, m. stoiciem. 
Btolco, ca, a. stolcal. 
Btola, f. stole. 
Btolidézza, Stolidita, f. stupidity. 
Btolido, da, a. stupid. 
Stoltézza, Stoltizia, f. foolishness. 
Btolto, ta, a. foolish, infatuated. 
Stomaciggine, f. disguat, surfeit. 
Btomacdle, a. stomachic. 
Btomacante, a. loathful, disgusting. 
Stomacédre, v. n. to disgust, lathe. 
Stomacazione, f. disgust. 
Btomachévole, a. disguating. 
Btomachico, ca, a. stomachical. 
Stomaco, m. stomach: aversion; 
contra —, against one’s till. 
Stomacosaménte, ad. with disgust. 
Stomacvso, sa, a. disgustful, re- 


464 


STORPIATO 


| Stonànte, a. dissonant, discordant. 
Stonadre, v.n. to de out of tune. 
Stoppa, f. tow. 
Stoppéccio, m. wadding (for guns). 
Stoppare, v. a. to stop with toro, 
stopple, despise. 
Btoppia, f. stubble, [candle. 
Stoppindre, v. a. to light with a 
Stoppino, m. wick (of a lamp). 
Stoppiòne, m. thistle; stubble. 
Stopposo, sa, a. pulpy, flaxy. 
Btorcere, v. a. irr. to fwist, wrest, 
torithe, untwist; — la bocca, to 
make wry faces. 
Storcérsi, v. r. to make rory faces; 
oppose, resist. 
Storciléggi, m. ignorant lawyer. 
Btorciménto, m. twisting; contor- 
tion. [stunning. 
Stordigiòne, f. Stordiménto, m. 
Stordire, v. a. to stun, amase. 
Stordirsi, v. r. to be amased. 
Btorditézza, f. Aeedlessness, 
attention. 
Stordito, ta, a. stunned, amated. 
Storia, f. history; tale. 
Storidle, m. historian. 
Storidle, a. historical. 
Storico, ca, a. historical; —, m. 
historian. novel. 
Storiélla, Storiétta, f. little story, 
Storiografo, m. historiographer. 
Storiòne, m. 


in- 


Stormeggiata, f. great uproar, tu. 

Storménto, m. instrument. 

Stormire, v. a. to make a noise. 

Stormo, m. throng, troop, hand, 
erotwd. 


Stornire, v. a. to turn aside, defer, 
dissuade; —,v.n. to ewerve, fall 
back. 

Storno, m. pushing back; starting. 

Storpiaménto, m. mutilation. 

Storpidre, v. a. to maim, mutilate. 

Storpiato, ta, a. maimed, mutt- 
lated, lame; —, m. lame person, 
cripple. 


BTORPIATURA 


Storpiatura,f. maiming, mutilation. 
Storpio, m. obstacle, hindrance, lame 
person. 
Storre, v. a. irr. to take off ; dissuade. 
Btorsione, f. extortion; torment. 
Btorta, f. scimitar. 
Btortaménte, ad, askance. 
ò ta, a. twisted; perverse. 
Btovigli, m. pl. Stoviglie, f. pl. 
kitchen-utensils. 
Stovigliajo, m. potter. 
Strabalzameénto, m. ra dl 
down. 
Strabalsare, v. a. to toss up gun 
Strabattere, v. a. to vex, disturb, 
trouble, turment. 
Btrabére, v. a. irr. to drink with 
excess. (a wonder. 
Strabilidre, Strabilire, v. n. to de 
Straboccaménto, m. operons: 
rushing down headlong; excess. 
Btraboccknte, a. exorbitant, exces- 
sive. (upon, precipitate. 
Straboccàre, v. n. to overflow; rush 
Straboccato, ta, a. precipitate; ex- 
cessive, headlong. (gerous. 
Strabocchévele, a. excessive; dan- 
Strabocchevolménte, ad. rashly, 
precipitously. 
Strabécco, ca, a. exorbitant, ex- 
cessive; —, m. pren, dotonfull. 
Btrabondàanza, f. great abundance, 
exe ness, 
Stràbule, f. pl. breeches. 
Strabuòno, na, a. very good. 
Strabuzzare, v. a. to look at stead- 
Jastly. (fully. 
Stracantdére, v. a. to sing delight- 
Btracaro, ra, a. most dear. 
Strécca, f. weariness, fatigue. 
BStraccaggine, f. tediousness, 
Straccale, m. girth, band. 
Straccaménto, m. weariness, fati- 
gue, lassitude. 
Straccàre, v. a. to tire, fatigue. 
Straccarico, ca, a. overburdened. 
Straccativo, va, a. fatiguing. 
Stracchézza, f. fatigue, weariness. 
Stracciafoglio,m. day-book, journal. 


Ital.-Engl. 


465 


STRAFFICARE 


Stracciaménto, m. tearing; ruin. 
Btracciàre, v. a. to tear, cleave, 
break ; torment; harass. 
Stracciasicco, ad. a — A 
with an evil eye. 
Stracciataménte, ad. in pieces. 
Stracciatore, m. tearer, destroyer. 
Stracciatura, f. tearing. 
Straccio, m. rag, tatter; bit. 
Stracciòne, m. ragged fellow. 
Stracco, ca, a. weary ; fatigued. 
Straccocere, v. a. irr. to overdo, 
cook too much. (strongly. 
Straconsigliàre, v. n. to advise 
Straccuranza, f. curelessness. 
Straccurare, v.a. to neglect, omit. 
Straccuratdggine, f. negligence, 
carelessness. 
Straccurato, ta, a. negligent. 
Straconténto, ta, a. very satisfied. 
Stracorrere, v. n. irr. to run very 
fast. (tent. 
Stracorrévole, a. very stvift; trans- 
Stracotanza, f. rashness, arrogance, 
presumption. 
Stracotato, ta, a. arrogant, pre- 
sumptuous, haughty. 
Stracotto, ta, a. too much done. 
Strada, f. street, road; — maestra, 
high way; — vicinile, cross road, 
by-teay; — battuta, beaten track, 
public road; — ferrata, railroad, 
railway; andare alla —, to rob 
on the highway. 
Stradare, v. a. to track the way. 
Stradélla, Stradétta, f. small 
street; narrow path. 
Stradiére, m. custom-house officer. 
Stradone, m. large street. 
Stradùzza, f. little street, alley. 


askance, 


. | Stréàere, v. a. irr. to extract; select. 


Btrafalciare, v. a. to moto careless- 
ly; walk very fast; neglect; err. 
Strafalcione, m. error, mistake, 
blunder. [is necessary. 
Strafare, v. a. irr. to do more than 
Strafatto, ta, a. overdone; too ripe. 

Strafelato, ta, a. amased. 
Strafficdre, v.a. to despatch; end 


30 





STRAFORARE 


Straforare, v. a. to pierce through. 
Straformagione, f. transformation. 
Straformare, v. a. to transform. 
Straforo, m. cut out fancy-work; 
di —, secretly, underhand. 
Strafugare, v. a. to carry off se- 
cretly. 
Btrage, f. slaughter, massacre. 
Btriglio, m. support; stay. [ingly. 
Stragodére, v. n. to enjoy exceed- 
Stragrande, a. uncommonly great, 
enormous. 
Stragràve, a. very grave. [ness. 
Strainure, v. a. to unyoke, unhar- 
Btralciare, v. a. to prune, lop off; 
fig. to disentangle. 
Strale, m. arrow, dart. [pravity. 
Btralignaménto, m. degeneracy; de- 
Stralignàre, v. a. to degenerate. 
Stralucénte, a. very bright. 
Stralunare, v. a. to roll one’s eyes 
here and there. [squinting. 
Stralunato, ta, a. squint-eyed, 
Stramalvagio, ia, a. very wicked. 
Stramaturo, ra, u. too ripe. 
Stramazzare, v. a. & n. to strike 
down; fall down senseless. [gash. 
Stramazzata, f. violent fall, slash, 
Stramazzo, m. stretching blow, 
slashing cut. 
Stràmba, f. rope of broom. 
Stambascidre, v. n. to be much 
afflicted. 
Strambellire, v, a. to cut in pieces. 
Strambéllo, m. rag, tatter; bit. 
Strambo, ba, a. bandy-legged. 
Strime, m. fodder, strato, litter. 
Strameggiàre, v. a. to eat straw, 
eat the fodder. 
Stramenare, v. a. to transport. 
Stramezzameénto, m. interposition, 
interruption. [interrupt. 
Stramezedre, v. a. to interpose, 
Stramoggiante, a. ercessive. 
Stramoggiare, v. n. to abound. 
Stramortire, v. n. to faint away. 
Strampalateria, f. great blunder. 
Strampalato, ta, a. extravagant, 
strange. 


466 


STRASCICARE 


Stranaccio, ia, a. very strange. 
Stranaménte, -ad. strangely; 
tremely. 
Stranare, v. a. to alienate. 
Stranare, v. n. Stranarsi, v. r. 
to go away, act oddly. (nature. 
Stranaturare, v. a. to change one’s 
Straneare, v. a. to send away, 
alienate. 
Stranézza, f. ili treatment, ill usage. 
Strangolare, v.a. to strangle, suf- 
JSocate. gerous. 
Strangolatojo, ja, a. choking, dan- 
Strangolatore, m. strangler. 
Strangolo, m. suffocation. 
Strangosciare, v. a. to fatigue, tire. 
Stranguria, f. strangury. 
Straniare, v. a. to send off, alienate. 
Straniére, Straniéro, ra, a. strange, 
foreign; —, m. foreigner, stranger. 
Stranio, ia, a. alien, strange: un- 
usual. (ad. Arci 
Stràno, na, a. strange, foreign; — 
Straordinario, ia, a. extraordinary : 
—, m. express (messenger). 
Strapagire, v. n. to pay too much. 
Strapazzàre, v. a. to despise, dis- 
dain; use ill, torment. 
Strapazzo, m. tl usage; ineult; 
drudgery; abiti da —, m. pl. 
toorking clothes; cavallo da —, 
m. hack, horse of all work. 
Strapazzoso, sa, a. headless. 
Strapérdere, v. a. to lose much. 
Strapiantare, v. n. to transplant. 
8traportàre 


Strapotente, a. very powerful. 

Strappaménto, m. plucking up; 
rooting out. 

Strappàre, v. a. to tear off, pluck 
off; wrest, wrench. 

Strappata, f. pluck, pulling out. 

Strapregare, v. a. to entreat most 
earnestly. 

Btrapunto, m. mattress; hammock. 

Straricco, ca, a. very rich. [ed. 

Strasapére, v.n. to be very learn- 

Straacicare, v. a. to drag along. 


STRASCICO 


Btrascico, m. dragging along; fa- 
vellar collo —, to drdw out one’s 
words, [ing along. 

Strascinaménto,m. dragging, draw- 

Strascinare,v.a.to drag along, draw. 

Strascinio, m. dragging along. 

Strasentire, v. a. to feel deeply. 

Strasportare, v. a. to transport, 
transfer. 

Stratagémma, m. stratagem; trick. 

Strato, m. floor, pavement; couch. 

Stratta, f. pulling out. 

Strattézza, f. extravagance. 

Stratto, ta, a. strange; extracted; 
separated; —, m. note-book, album. 

Stravaginte, a. extravagant, odd. 

Stravaganza, f. extravagance, fancy. 

Stravalicare, v. a. to pass quickly. 

Stravasaménto, m. extravasation. 

Stravedére, v. n. to see much. 

Btravéro, ra, a. very true. [self. 

Stravestirsi, v.r. to disguise one’s 

Stravestito, ta, a. dieguised, tra- 
vestied. {much. 

Stravincere, v. a. irr. to gain too 

Stravisdto, ta, a. disguised. 

Stravizidre, Stravizzàre, v. n. to 
banquet, feast. " 

Btravizio, Stravizzo, m. feast, 
-making } debauch. 
Stravolére, v. a. to wish for too 

much. [atoay. 

Stravélgere, v.a. irr. to twist; take 

Stravolgiménto, m. contortion. 

Stravoltàre, v. a. to twist; wrest. 

Stravolto, ta, a. twisted, torested. 

Stravoltira, f. contortion. [mock. 

Strazidre, v.a. tover, abuse ;-deride, 

Straziatore, m. insulter; mocker. 

Strazieggiare, v. a. to laugh at, 
deride. [ous. 

Straziévole, a. injurious; scurril- 

Btrizio, m. slaughier; outrage. 

Btrebbidre, v. a. to rub; polish. 

Streccidre, v. a. to untwist; divide. 

Strefolàre, v. a. to untwist, un- 

Stréga, f. sorceress, witch. [twine. 

Stregaccia, f. old witch. 

Stregare, v. a. to bewitch, charm. 


467 


STRIDEVOLE 


Stregheria, f. witchcraft, sorcery. 
Stregghia, f. currycomb. 
Stregghiare, v. a. to curry (a horse). 
Stréglia, e. Stregghia. 
Strégola, f. slap, box on the face. 
Stregona, f. sorceress. 
Stregone, m. sorcerer, magician. 
Btregoneria, f. sorcery, enchant- 
ment, charm. 
Btrégua, f. share, portion. 
Stremdre, v. a. to diminish, lessen. 
Stremenzire, v. a. to weaken. 
Stremita, Stremitate, Stremitade, 
f. extremity; distress, want. 
Btrémo, ma, a. extreme, last, ut- 
most, greatest; destitute; sordid; 
—, m. extremity, utmost part. 
Strénna, f. new year’s gift, Christ- 
mas-box. 
Strenuità, Strenuitàte, Strenui- 
tade, f. bravery, courage. 
Strénuo, ua, a. brave, courageous. 
Strépere, v. n. irr. to make a noise, 
resound. [rustle 
Strepidire, v. a. to stun, bustle, 
Strepitdre, v. n. to make a noise. 
Strepito, m. noise. 
Strepitoso, sa, a. noisy, loud. 
Strétta, f. squeeze, press, crowd: 
distress. 
Strettaménte, ad. closely, strictly, 


rigorously. 

Strettézza, f. narrowness; scarcity ; 
— di cuore, trouble of mind, 
anxiety, distress. 

Strétto, ta, a. close, narrow; thick; 
secret, intimate; poor, small; —, 
ad. closely; sparingly; —, m. 
strait, narrow place; distress. 

Strettoja, f. band, bandage. 

Strettojo, m. press (for wine etc.). 

Strettura, f. fast-binding ; straitness. 

Stridto, ta, a. channelled. 

Stribbiare, v. a. to rub, polish. 

Stribuire, v. a. to distribute; ruin. 

Stribuzione, f. distribution. 

Stridénte, a. noisy; sharp. 

Stridere, v.n. to cry; scream, shriek. 

Stridévole, a. sharp, shrill. 


30% 








STRIDIMENTO 


Stridiménto, Stridio, Stridore, m. 
shrill cry; chatter (of teeth). 

Stridire, v. n. to cry, shriek, screech. 

Stridulo, la, a. sharp, shrill. 

Strigàre, v. a. to untie; undo. 

Strige, f. screech-oul. 

Btrigio, m. need 

Striglia, f. 

Btrigliàre, v. a. to curry (a horse). 

Strignénte, a. astringent. 

Strignere, v. a. irr. see Stringere. 

Strillàre, v. n. to scream, screech. 

Strillo, m. scream, shrill cry. 

Strimpellaménto,m. scraping (upon 
an instrument). 

Strimpellare, v. a. to play badly. 

Strimpellita, f. s. Strimpella- 
ménto. 

Stringa, f. luce, tag. 

Stringàjo, m. lace-maker. 

Stringere, v. a. irr. (strinsi; 
stretto), to bind fast, close, press, 
urge, force; — amicizia, to form 


a ip. 

Stringérsi, v. r. to come together, 
draw near; — la mano, to shake 
hands; — nelle spalle, to shrug 
up one’s shoulders. 

Stringiménto, m. binding together ; 
joining ; costiveness. 

Strinta, f. squeeze. 

Strione, m. auctor, comedian. 

Striscia, f. Land; streamer; stream 
(of light); serpent. 

Strisciare, v. n. to creep, cratol; 
slide, graze, shave. 

Strisciàta, f. slide, slip. 

Strisciuòla, f. small band. 

Stritolaménto, m. grinding, pul- 
verization. 

Stritolére, v. a. to pound, grind. 

Stritolarsi,v.r. to long for, langu- 

Btriazdre, v. a. to squeese out, ex- 

Strofa, Strofe, f. strophe, stanza. 

Btroficiaccio, Stroficiaccidlo, m. 
dish-clout. 

Btrofinaménto, m. rubbing. 

Strofindre, v. a. to rub, polish. 


468 


STRUGGIMENTO 


Strolagàre, v. a. to astrologise, 
presage; —, v. n. to reflect, me- 
Strolago, m. astrologer. [ditate. 
Strologia, f. astrology. expand. 
Strombare, v. a. to widen, open, 
Strombatira, f. widening. 
Btrombazzare, v. a. to trumpet, 


proclaim. pet. 
Strombazszata, f. sound of the trum- 
Strombettare, v. a. to sound the 


trumpet. 
Strombettiére, m. trumpeter. 
Stroménto, m. instrument; tool. 
Stroncaménto, m. cutting of; re- 
trenchment. 
Stroncére, v. a. to cut off; retrench, 
Stroncatura, f. cutting off; re 
trenchment. 
Stronomia, f. astronomy. 
Stronzére, v. a. to diminish ; cut off. 
Stropicciaménto, m. rubbing; fric- 
tion. (against, fatigue. 
Stropicciare, v. a. to rub, strike 
Stropicciatura, f. Stropiccio, Stro- 
piccio, m. rubbing, friction ; pain, 
trouble. dler. 
Stropiccione, m. hypocrite, dissem- 
Stroppiaménto, m. mutilation. 
Stroppiare, v. a. to maim, mutilate. 
Stroppiatura, f. maiming; mutilat- 
ing. [crippleness. 
Stroppio, m. maiming, lameness, 
Stroscia, f. furrow, track, stream. 
Strosciare, v. n. to murmur; fall 
down, 
Stroscio, m. raltling; ruin, fall. 
Btrozza, f. throat, gullet. [cation. 
Stroszaménto, m. strangling, suffo- 
Stroszare, v. a. to strangle, suffo- 
cate. > [ing. 
Strozzatojo, ja, a. strangling, chok- 
Strozzatura, f. strangling. 
Strozziére, m. falconer. 
Struffo, Strùffolo, m. heap of shreds. 
Striggere, v. a. irr. (strussi, 
strutto) to melt, dissolve. 
Struggérsi, v. r. to long for; waste. 
Struggiménto, m. melting; destruc- 
tion; impatience, uneasiness, pain. 


STRUGGITORE 


Struggitore, m. destroyer, toaster. 
Struire, v. a. to instruct, teach. 
Strumentajo, m. instrument-maker. 
Strumentale, a. instrumental. 
Struménto, m. instrument; engine, 
bond; deed. 
Btrupàre, v. a. to violate, ravish. 
Stripo, m. stupration, 
Btriitto, m. lard, bacon. 
Btritto, ta, a. dissolved, melted, 
ruined; wan, lean, 
Struttdra, f. structure; disposition. 
Struzione, f. destruction; ruin. 
BStrdszo, Struzzolo, m. ostrich; 
fig. great feeder. 
Btuccgre, v.a. to stop up with stucco; 
disgust, annoy. 
Stuccatore, m. plasterer. 
Stucchénte, a. troublesome, tire- 
some; offensive. 
Stucchevolàggine, f. disgust. 
Stucchevolire, v a. to disgust, tire. 
Stucchévole, a. tedious, distaste- 
Sul; troublesome, offensive. 
Stucchevolézza, f. disgust, loath- 
ing; tiresomeness. 
Stuccio, m. small box, case. 
Stucco, m. stucco. 
Stucco, ca, a. satiated; disgusted. 
Btudénte, m. student. 
Studiaménto, m. study; diligence. 
Studitre, v. n. to study; attend to. 
Studidrsi, v. r. to endeavour, strive. 
Btudiato, m. composition; lucubra- 
Studiatore, m. student. [tion. 
Studievolmente, ad. designedly. 
Studio,m. study ; diligence, industry ; 
school-room, classes; n bello —, 
on purpose. 
Studidlo, m. serutotre, bureau. 
Studioso, sa, a. studious, diligent. 
Stuéllo, m. dossil, lint. 
Btifa, f. stove; hothouse. 
Btufajolo, m. stove-keeper; bather? 
Stufàre, v.n. to ste, give hot baths. 
Stufito, ta, a. steamed, sterwedì 
twoearled; —, m. ragout. 
Stdfo, fa, a. disgusted; tired. 
Btultizia, f. foolishness. 


469 


BVAGARSI 


Stumia, Stummia, f. foam, froth. 
Stummidgre, v. n. to scum, foam. 
Studlo, m. troop, band. 
Stuondre, v. n. to sing out of tune. 
Stupefare, v. a. irr. to stupefy, 
amase. 
Stupefarsi, v. r. to be amazed. 
Stupefattivo, va, a. stupefactive. 
Stupefàtto, ta, a. stupefled, amazed. 
Stupefaszione, €. stupefaction: stu- 
pidity. 
Stupéndo, da, a. toonderful, huge. 
Stupidezza, f. stupidily, sillinesa. 
Stupidire, v. n. to be amazed; grow 
Stupidita, s. Stupidézza. (stupid. 
Stupido, da, a. stupid, heavy. 
Stupire, v. n. to be amazed. 
Stupore, m. sfupor, amazement. 
Stupràre, v. a. fo violate, deflower, 
Stupratore, m. ravisher. [ravish. 
Stripro, m. stupration. 
Stira, f. profusion, taste. 
Sturdre, v. a. to open, unstop. 
Sturbaménto, m. Sturbansa, f. 
disturbanze, confusion, disorder. 
Sturbare, v. a. to disturb, vex. 
Bturbatòre, m. disturber. 
Sturbazidne, f. Sturbo, m. disturb- 
ance, trouble, annoyance. 
Stutare, v. a. to ease, quench, com- 
Stusio, m. savoy. [ pose. 
Stuzzicadénti, m. toothpicker. 
Stuzzicaménto, m. provocation, ex- 
citement. [excite. 
Stuzzicdre, v. a. fo prick; stir up, 
Stuzzicatòjo, m. goad, spur, sting. 
Stuzzicatore, m. instigator, pro- 
voker. 
Btuzzicorécchi, m. ear-picker. 
Su, prp. & ad. up, above, pon; 
towards; su sul courage/ come 
Suadére, v. a. irr. to persuade. [on/ 
Suadévole, a. persuasidble. 
Suado, da, a. persuasive. 
Svagaménto, m. distraction. 
Svagéare, v. a. to divert from; in 
terrupt. 
Bvagarsi, v. r. to undend one’s 
mind; be distracted. 





SVALIGIARE 


Bvaligiire, v. a. to take out of the 
portmanteau ; trip. [conrage. 
Svalorire, v.n. to grow weak; lose 
Bvalorito, ta, a. weak, faint. 
Svampire, v. n. to be extinguished. 
Svaniménto, m. evaporation; 
swoon. {Jade away. 
Svanire, v. n. to evaporate; vanish, 
Svanirsi, v. r. to humble one’s self. 
Svanisiòne, f. disappearing, vanish 
Svantaggio, m. disadvantage. (ing. 
Srentagziono BA, &. 
Svaporabile, a. evaporable. (ous. 
Svaporaménto, m. evaporation, ex- 
halation. [hale. 
Svapordre, v. a. fo evaporate, ex- 
Bvaporgrai, v. r. to evaporate. 
Svaporaziune, f. Svapore, m. eva- 
poration, vapour. 
Svariaménto, m. frensy, fury. 
Svaridnza, f. variety, diversity. 
Svaridre, v. n. to vary, change. 
Bvariato, ta, a. various, different. 
Svario, ia, a. diferent; various; —, 
m. difference, diversity, vartance, 
vartely. 
Bvariòne, m. great absurdity. 
Suasibile, a. persuading, persuasive. 
Suasiine, f. persuasion. 
Suasivo, va, a. persuasory. 
Budso, sa, a. e pae, convinced. 
Budve, n. sweet, agreeable. 
Suavésza, Suavita, f. suavity; 
stoeetness ; kindness. 
Bubécido, da, a. sourish, 
Subalternire, v. a. to subject, make 
subordinate. 
Subalternito, ta, Subaltérno, na, 
a. subordinate, subaltern; subject. 
Bubastére, v. a. to sell by auction. 
Subastazione, f. sale by auction. 
Subavvisire, v. a. to inform, ad- 
Bibbia, f. chisel. (vise secretly. 
Bubbifre, v. a. to chisel, engrave. 
Subbiettére, v. a. to subject, submit. 
Subbiétto, ta, a. subject; Uable ; 
subject, matter. 
Bubbiezione, f. subjection; con- 
straint; necessity. 


470 


SUCCEDERE 
Subbillére, v. a. to drato aside; 
bribe. (struction. 


Subbissaménto, m. submersion, de- 

Subbissare, v. a. & n. to sub- 
merge, sink doton, overthrow, per- 
ish, ruin. 

Subbisso, m. overthrow; ruin, de- 


struction; wonder. simmer. 
Subbolire, v. a. to boil Y, stews 
Subcutaneo, ea, a. subcutaneous. 


Subdividere, v. a. irr. to subdivide. 
Sabentrire,v.n.to come into the place 
Subero, m. cork ; corktree. [of 
Subiétto etc., s. Subbietto, etc. 
Subillaménto, m. seduction, subor- 
nation. [orn. 
Subillare, v. a. to drave aside; sub- 
Subinténdere, v. a. irr, to Aint. 
Subitaménte, Subitanaménte, ad. 
suddenly, at once. 
Subiténeo,ea, Subitano, na, a. sud- 
den, unlooked for, unexpected. 
Subitanza, Subitézza, f. quickness. 
Subito, ta, a. sudden, quick ;—, ad. 
suddenly, directly. 
Subitosaménte, ad. suddenly. 
Subjugére, v. a. fo subjugate. 
Bubjuntivo, m. subjunctive mood. 
Sublimaménto, m. sublimation. 
Sublimére, v. a. to exalt; sublimate. 
Sublimato, ta, a. sublimated; ex- 
alted. [mation. 
Sublimazione, f. elevation; subli- 
Sublime, a. sublime, eminent. 
Sublimita, Sublimitàte, Sublimi- 
tide, f. sublimity, height. 
Subodorare, v. a. to discover slyly. 
Sabordinaménto, m. subordination. 
Bubordinfre, v. a. to command. 
Subordinàto, ta, a. subordinate. 
Subordinazione, f. subordination. 
Subornére, v. a. to suborn, induce. 
Suahornatore, m. suborner, briber. 
Subornasione, f. subornation, sub- 
orning. 


—,|Bubiglio, m. tumult; confusion. 


Suburbano, na, a. suburban. 
Succedaneo, ea, a. succedaneous. 
Succédere, v.n. to succeed ; happen. 


% 


SUCCEDEVOLE 


Buccedévole, a. follotoing. 
Buccediménto, m. success; event. 
Succeditore, m. successor. 
Successione, f. success; issue. 
Successivo, va, a. subsequent, suc- 
Buccésso, m. success, eventi, result. 
Sa m. successor, inheritor. 
Succhiamento, m. sucking, suction. 
Bucchidre, v. a. to suck, imbibe. 
Succhiellare, v. a to bore, pierce. 
Succhievellaménto, m. boring, 
piercing. [auger-maker. 
Sacchievellinajo, m. gimlet-maker, 
Suicchio, m. auger, wimble; juice. 
Bucciabeòne, m. drunkard. 
Succiare, v. a. to suck, imbibe; 
suffer. [sucker. 
Succiasdngue, m. leech, dlood- 
Buccidere, v. a. irr. to cué under. 
Succignere, Succingere, v. a. irr. 
to gird up, tuck in. 
Succino, m. amber. 
Succinto, ta, a. short, concise. 
Sticcio, m. sucking; draught; in un 
—, tnstantly. 
Bucco, m. fuice, sap, moisture. 
Succdso, sa, a. juicy. 
Succubo, m. nightmare. 
Succuimbere, v. a. irr. to succumb, 
Sucido, da, a. filthy, nasty. 
Sucidume, m. Althiness, nastiness. 
Buco, m. Sucosita, f. juice, sap. 
Sucòso, sa, a. juicy. 
Sudacchiare, v. n. to eweat a little. 
Budàre, v. n. to stweat. 
Sudario, m. handkerchief; napkin. 
Sudatorio, m. stove; sudatory. 
Budatério, ia, a. sudorific. 
Suddecgno, m. subdean. 
Suddelegato, m. sub-delegate. 
Suddelegazione, f. sub-delegation. 
Suddétto, ta, a. above-mentioned. 
Suddiacondto, m. dignity of sub- 


deacon. 
Suddidcono, m. subdeacon. 
Suddistinguere, v. a. irr. to sub- 
sti: 


Buddistingione, f, subdistinction. 


471 


SVENTOLARE 


Stddito, ta, a. subject, liable; 
m. subject, dependant 
Suddividere, v. a. irr. to subdivide. 
Suddivisione, f. subdivision. 
Suddiviso, sa, a. subdivided. 
Sudiceria, f. filth, nastiness. 
Sudicio, ia, a. nasty, filthy. 
Sudiciume, m. filthiness; dirt. 
Sudore, m. sweat; labour. 
Sudorifico, ca, n. sudorific. 
Svecchigre, v. a. to renew, reform. 
Svegghiare, v.a. to awake ; animate. 
Sveglia, f. wooden horse (for tor- 
ture), alarm-bell. 
Svegliaménto, m. atoaking, rousing. 
Svegligre, v. a. to atvake, arouse, 
stimulate. 
Svegliatézza, f. vivacity. 
Svegliatojo, m. alarm-bell. 
Svégliere, v. a. irr. to root out, 
pull up. 
S8veglierino, m. alarm-clock, alarm. 
Bvegliévole, a. easily a:vaked. 
Svelaménto, m. unveiling; 
covery. 
Sveldre, v. a. to unveil; disclose. 
Svelataménte, ad. openly. (gate. 
Svelenire, v. a. to a: » miti- 
Svéllere, v. a. irr. (svelsi, svelto) 
to pull up, root out. 
Svelliménto, m. pulling up. 
Sveltésza, f. nimbleness, agility. 
Sveltire, v. n. to be lithe. (nimble. 
Svelto, ta, a. torn away, easy, 
Svenàre, v. a. to open the veins; 
cut one’s throat. 
Svenevolaggine, f. awkeoardness. 
Svenévole, a. awkward, disagree- 
able. 


dis- 


Svenevolézza, s. Svenevoliggine. 
Sveniménto, m. fainting-fit, swoon 
Svenire, v. n. to faint. 

Sventére, v. a. to ventilate, fan; 
— un disegno, to discover a de- 
sign; — la vena, to open a vein. 

Sventolaménto, m. fanning; fapp- 
ing. 

Sventolàre, v. a. to fan, winnow; 

—, v. n. to fly about, flatter. 


SVENTRARE 


Sventrare, v. n. to gut; disem- 
bowel; eat immoderately. 
Sventura, f. misfortune. 
Sventurato, ta, Sventuròso, sa, a. 
unfortunate, fatal, sad. 
Svenuto, ta, a. fainted; weak. 
Svergheggiàre, v. a. to whip, lash. 
Sverginamento, m. deflorcering. 
Sverginare, v. a. to deflower. 
Sverginatore, m. ravisher. 
Svergogna, f. affront, insult. 
Svergognaménto, m. Svergognan- 
ga, f. effrontery; insolence. 
Svergognare, v. a. to disgrace, de- 
base, shame. [shamed. 
Svergognarsi, v. r. to blush, be a- 
Svergognatézza, f. impudence. 
Svernaménto, m. tointering. 
Svernàre, v. n. to pass the winter. 
8vérre, v. a. irr. to root out, pull up. 
Svertare, v. a. to empty (the nets). 
Svérza, f. chip; splinter (of wood). 
Sverzare, v. a. to stop toith chips; 
— v. n. to split. 
Svestire, v. a. to undress. [of trees. 
Svettare, v. a. to lop off the top 
Svezzire, v.a. 0 wean, disaccustom. 
Svezzarsi, v. r. to abstain. 
Bufficénte, Sufficiénte, a. sufficient, 
enough; capable, fit. 
Sufficientézza, f. sufficiency. 
Sufficiénza, f. ability, capacity ; 
aufficiency. (ing. 
Suffocaménto, m. suffocation, chok- 
Suffocare, v. a. to suffocate. 
Suffocazione, f. suffocation. 
Suffolcere, v. a. irr. (suffolsi; 
suffolto) to support, set upon. 
Buffragàneo, ea, a. suffragan. 
Suffragare, v. a. to help; favour. 
Saale m. suffrage; assistance, 


help. 

Suffumicamento, m, stiffumigation. 
Buffumicare, v. a. to suffumigate. 
Suffumigazione, f. su fumigation. 
Suffamigire, s. Suffumicàre. 
Buffumigio, m. eufumigation. [ed. 
Suffuso, sa, a. suffused, besprinki- 
Sufolaménto, m. hiss, murmur. 


472 


BVILLANEGGIARE 


Sufoldre, v. a. to whistle, hiss. 

Sugàre, v. a. to euck up, imbibe. 

Sugatto, m. thong, leather-strap > 
lash 


Suggellaménto, m. sealing. 
Suggellare, v. a. to seal; imprint. 
Suggéllo, m. seal; sign, mark. 
Suggere, v. a. irr. to suck. 
Suggeriménto, m. suggestion. 
Suggerire, v. a. to suggest, insinuate. 
Suggeritore, m. suggester. [hint. 
Suggestione, f. suggestion; advice, 
Suggestivo, va, n. suggestive, art- 
Sul. (mission. 
Suggettaménto, m. subjection, sub- 
Suggettàre, v.a. to subject, subdue. 
Suggettatore, m. subduer, con- 


queror. 

Suggétto, ta, a. subject, liable, 
obliged; —, m. subject, matter. 
Suggezione, f. subjection; depend- 

ence. 
Suggingire, v. a. to subjugate. 
Sughera, f. Sughero, m. cork; 
cork-tres. 
Qua lierdo, da, a. filthy, dirty. 
Signa, f. grease. 
Sugnoso, sa, a. yreasy, fat. 
Siigo, m. juice; moisture. (sap. 
Sugosita, f. juiciness; moisture; 
Sugoso, sa, n. full of juice. 
Sugumera, f. pomp; ceremony. 
Sviaménto, m. deviation, error. 
Sviàre, v.a.to misguide, lead astray ° 
— uno dallo studio, to turn 
one away from his studies. 
Svigrsi, v. r. to deviate, go astray. 
Sviatore, m. misleader; seducer. 
Suicida, m. self-murderer, suicide. 
Suicidio, m. suicide. 
Svignàre, v. n. to slip off, decamp. 
Svigorito, ta, a. weak, cpr 
Sviliménto, m. 
tempt. 
Svilire, v. a. to vilify, abase. 
Svillaneggiaménto, m. affront. 
Svillaneggiatore, m. reviler, black- 
guard. (use, insulti. 
Svillaneggitro, v. a. toafront; ab- 


con- 


SVILUPPAMENTO 


Sviluppaménto, m. developement: 

tion. 

Sviluppare, v. a. to unfold; explain. 

Sviluppo, m. developement; eluct- 
datton. [wine. 

Svinare, v. a. to dra:o off the new 

Svincigliare, v. a. to beat with a 

Svisdre, v. a. to disfigure. [switch. 

Svisceraménto, m. emborcelling. 

Bviaceràre, v. a. to embotoel. 

Svisceratézza, f. great friendship, 
affection. - 

Bvisceràto, ta, a. eviscerated; gutt- 
ed; passionate, cordial, sincere; 
amico —, m. bosom-friend. 

Svista, f. mistake, error; blunder. 

Svitare, v. a, to disinvite; unscreto. 

Sviticchiàre, v. a. to disentangle, 
undo. 

Svituperàre, v. a. to defame; blame. 

Svivagnato, ta, a. foolish, silly. 

Sviziare, v. a. to correct faults. 

Sulfireo, ea, a. sulphureous. 

Sullunàre, a. sublunary; terrestrial. 

Sultana, f. sultaness. 

Sultano, m. sultan. 

Sumministraménto, m. provision, 
store. [supply, afford. 

Sumministrare, v. a. to furnish, 

Sumministrazione, f. s. Summinis- 
tramento. [tow, buss. 

Summormorgre, v. a. to murmur 

Sunto, m. abridgment; summary. 

Suntuosita, f. sumptuosity. 

Buntuòso, sa, a. sumptuous. 

Suo, pron. his, her; —, m. his pro- 
perty; far delle sue, to act foot- 
ishly as usual. 

Suòcera, f. mother-in-law. 

Buòcero, m. father-in-lato. 

Svoglidre, v. a. fo disgust, dis- 
hearten, render indifferent. 

Svogliarsi, v. r. to become dis- 
gusted; grow indifferent. 

Svogliatiggine, Svogliatézza, f. 
Gisguat ; aversion. 

Svogliato, ta, a. nice, fastidious. 

Suola, f. sole (of a shoe). 

Svolaménto, m. fying, flight. 


473 


SUPERLAZIONE 


Svolare, v. n. to fly; soar. 
Svolazzaménto, m. fluttering. 
Svolazzare, v. n. to fly about, flutter. 
Svolézzo, Svolazzio, m. flying. 
Svolére, v. a. irr. to be unicilling. 
Svolgere, v. a. irr. to unfold, unroll. 
Suòlo, m. soil, ground, pavement. 
Svolta, f. Svoltaménto, m. wind- 
ing, bending. [ 
Svoltàre, v. a. to dend, bow; undo; 
Svoltatura, f. winding ; turn. 
Svolticchidre, v. a. to troist. 
Svolto, ta, a. unfolded; persuaded. 
Svoltura, f. winding, contortion. 
Svolvere, v. a. irr. to unfold; dis- 
euade 


Suonare, v. n. fo sound; ring. 
Suono, m. sound; song, tune. 
Suora, f. sister; nun. 

Superabile, a. superable, surmount- 

Superaménto, m. victory, conquest. 

Superare, v. a. to surmount ; subdue. 

Superatore, m. vanguisher ; con- 
queror. [rogantiy. 

Superbaménte, ad. haughtily, ar- 

Supérbia, f. pride, haughtiness. 

Superbiare, v. n. to grow proud. 

Superbiénte, a. proud, haughty, ar- 
rogant, [ proud, haughty, 

Supérbio, ia, Superbiòso, sa, a. 

Superbire, v. n. to grow proud. 

Superbiizza, f. vainglory. 

Supérbo, ba, a. proud, arrogant. 

Superchiàre, s. Soperchinre. 

Supercilio, m. eye-brow. [dance. 

Supererogazione, f. superabun- 

Superficidle, a. superficial. 

Superficialità, f. superficiality. 

Superficie, f. surface; outside. 

Buperfluità, Superfluitàte, Super- 
fluitàde, f. superfluity, excess. 

Supérfluo, ua, a. superfluous. 

Superiore, a. superior; higher; — 
m. superior, rector. 

Superiorità, Superioritate, Supe- 
rioritade, f. superiority, preemi- 
nence, 

Superlativo, va, a. superlative. 

Superlazione .f. exaggeration. 








SUPERNALE 


Supernale, a. supernal. 
Bupérno, na, a. supreme. 
Supérstite, ad. outliving, surviving. 
Superstizione, f. superstition. 
Superstiziosita, f. superstitiousness. 
Superstizioso, sa, a. superstitious. 
Supervacaneo, ea, a. superfiuous. 
Supinarsi, v. r. to lie on one's back. 
Supino, na, a. supine; —, ad. au- 
pinely. 
Suppa, f. soup, pottage. 
Suppedaneo, m. floor; flooring. 
Suppellétile, f. furniture; move- 
ables. 


Supplantare, v. a. to supplant, trick. 

Supplantatore, m. supplanter, de- 
ceiver. [deception. 

Supplantazione, f. supplanting; 

Suppleménto, m. supplement. 

Supplica, f. petition, request. 

Supplicante, m. suppliant, peti- 
tioner. 


Supplicare, v. a. to supplicate. [ner. 
Supplicatore, m'° suppliant, petitio- 
Supplicatorio, ia, a. supplicatory. 
Supplicasione, f. supplication. 
Supplice, a. suppliant, humble. 
Supplichévole, a. suppliant. 
Supplicio, m. punishment; torture. 
Suppliménto, m. supplement. 
Supplire, v. a. to supply; furnish. 
Supporre, v. a. irr. to suppose, sub- 
stitute. 


Suppòsito, m. supposition; hypo- 
Supposizione, f. supposition. 
Supposto, ta, a. supposed; — 
supposttion. 
Suppregàre, v. a. to supplicate. 
Suppressione, f. suppression. 
Supprimere, v. a. irr. (suppressi, 
suppresso) to suppress, conceal. 
Suppuraménto, m. suppuration. 
Suppurare, v.n. to suppurate. 
Suppurativo, va, a. suppurative. 
Suppurazione, f. suppuration. 
Supputare, v. a. to reckon, calcu- 
late. lation. 
Supputazione, f. reckoning, calcu- 
Supremazia, f. supremacy. 


474 


SUSTA 


Supremità, Supremitàte, Supre- 
mitide, f. supreme authority. 
Suprémo, ma, a. supreme. 
Surale, a. sural. 
Burerogazione, f. supererogation. 
Surgere, v. n. irr. (sursi; surto) 
to rise, get up; begin. 
Surressione, f. resurrection; easier. 
Surrettizio, ia, a. surreptictous. 
Sansa, f. subreption, heedless- 
Surrogamiéuto; m. Surrogazione, f. 
Surroggre, v. a. to surrogate, sub- 
stitute. 
Surto, ta, a. risen, come out. 
Suscettibile, a. susceptible. 
Suscettibilità, f. susceptibility. 
Suscettivo, va, n. susceptive. 
Suscezione, f. susception. 
Suscitaménto, m. suscitation; re- 
surrection. [exette ; revive. 
Suscitare, v. a. & n. fo raise, rouse, 
Buscitatore, m. instigator, reviver. 
Susina, f. plum. 
Susino, m. plum-tree. 
Stiso, ad. up, above, upon. 
Susorniàre, v. n. to tohisper. 
Susornione, m. sullen reserved man. 
Suspensione, f. suspension, inter- 
ruption. 
Suspensivo, va, a. suspensive. 
Suspicare, v. a. to suspect. 
Suspizione, f. suspicion; distrust. 
Sussegutivo, va, Susseguénte, a. 
[cutive. 
Sussequénte, a. subsequent, conse- 
Sussequénza, f. consequence. 
Sussidénza, f. subsidence: sedi. 
ment. [etsting. 
Sussidiario, ia, a. subsidiary, as- 
Sussidiatore, m. assistant. 
Sussidio, m. subsidy, aid, help. 
Sussiégo, m. gravity, seriousness. 
Sussisténte, a. subsistent; existing; 
real. [essence. 
Sussisténza, f. subsistence, existence, 
Sussistere, v.n. to subsist, exist. 
Sussoliino, m. east-wind. 


Susta, f. packing-cord, rope. 


SUSTANTE 


Sastante, a. upon one’s feet. 

Bustantivo, m. substantive. 

Sustanza, Sustanzia, f. substance, 
matter; body; in —, upon the 
tohole 


Substanzidle, a. substantial. 
Bustanziàrsi, v.r. to assume sub- 
stance. [ port. 
Sustentazione, f. maintenance, sup- 
Bustituire, v.a. to substitute. 
Sastituto, m. sustitute. 
Bustitusione, f substitution. [ per. 
Susurrare, v. n. to murmur, whis- 
Susurràto, m. murmur, susurration. 
Sasurrazione, f. Susurrio, Susur- 
ro, mM. murmur, whisper. [elude. 
Sutterfigere, v. a. irr. to evade, 


475 


TAGLIATURA 


Sutterfiigio, m. saubierfuge, evaston. 

Suttràrre, v. a. irr. to subtraci, 
take away. 

Buttrazione, f. sublraction. 

Sutura, f. suture. 

Suverato, ta, a. corked. 

Suvero, m. cork; cork-tree. 

Suvi, Suvvi, ad. there above. 

Suvversione, f. subversion. [ous. 

Savverténte, a. subversive, seditt- 

Suvvertire, v. n. to subvert: ruin. 

Buzsachera, f. trouble, anxiety. 

Sussaménto, m. drying up, tcith- 
ering. 

Suzzàre, v. n. to dry up; toipe. 

Suzzatore, m. drier, toaster. 

Sùzzo, za, a. dry; arid, withered. 


fis 


Tabaccajo, m. seller of enuf’ and 
tobacco. 


Tabacchiéra, f. snuff-box. 
Tabacchino, f. retailer of tobacco 
and snuff. 
Tabacchista, m. snuff-taker. 
Tabacco, m. snuff; tobacco; presa 
di —, pinch of snuff. 
Tabano, na, a. slanderous, satirical. 
Tabérro, m. cloak. 
Tabe, f. rotteness, putrefaction. 
Tabefàtto, ta, a. rotten, putreficd. 
Tabélla, f. rattle; chatterer. [rier. 
Tabellério, m. letter-carrier, cou- 
Tabellione, m. notary, serivener. 
Tabernicolo, m. tabernacle. 
Tébido, da, a. tabid, putrefled. 
Tabifico, ca, a. corruptive; putre- 
factive. 
Tacea, f. notch; spot, stain. [ness. 
Taccagneria, f. sordidness, stingi- 
Taccégno, na, a. sordid, niggardly. 
Taccato, ta, a. spotted, stained. 
Tacchino, m. turkey-cock. 
Tàccia, f. stain, blur, blot. [pute. 
Taccidre, v.a. to tax; blame, im- 
Tàccio, m. fare un --, to make 
(trick. 


an end. 
Tàccola, f. jackdaw; chatterer; 


Taccolare, v. n. to chatter. 
Tàccolo, m. sport; diversion; em- 
, confusion. 
Taccuino, m. memorandum-book. 
Tacére, v. n. irr. (tacio, taci, tace 
etc.; re taciuto) to conceal ; 
be —, m. silence, secret. 
Tacibile, a. to be kept secret. 
Taciménto, m. silence; stiliness. 
Tacito, ta, a. tactt, silent; —, ad. 
silently, quietly. 

Taciturnita, Taciturnitàte, Taci- 
turnitàde, f. taciturnity, silence. 
Taciturno, na, a. silent, reserved. 
Tafano, m. oc-fly. [roar; quarrel. 
Tafferiigia, f. Tafferiglio, m. up- 

Taffetta, f. taffeta. 
Taffiàre, v. n. fo stuff; gormandize. 


Taglia, f. slaughter, carnage; tax; 

reward; sise, form. 
Tagliaborse, m. cut-purse, pick- 
et. cleaver, 


Taglialégna, m. wood-cutter, wood- 
Tagliaménto, m. cutting; slaughter. 
Tagliàre, v. a. to cut, cut off; di- 
vide; cheat; — le calze, fo slander. 
Tagliata, f. cutting; slaughter. 
Tagliatore, m. cutter. 
Tagliatura, f. cut; incision. 


476 





TAGLIEGGIARE 


Taglieggiare, v. a. to set a price 
on one’s [satirical. 
Tagliénte, a. cutting; sharp; keen, 

Tagliére, m. trencher. 

Taglio, m. edge; cut; wound; size, 
figure; time, opportunity; cadere 
in —, to suit one's purpose; met- 
tere al — della spada, to put 
to the sword. 

Taglione, m. retaliation. 

Tagliudla, f. trap, snare. 

Tagliuolo, m. small bit. [ing. 

Taggliuzzaménto, m.mincing, hash- 

Taggliuzzàre, v. a. to mince, cut 

Talchè, conj. so that. [amali. 

Talco, m. talc. 

Tale, a. such, like. 

Talea, f. stock, graft. (able. 

Talentare, v. n. to please; be agree- 

Talénto, m. desire; talent, gift; 
uomo "ai —;, man of talent. 

Talione, m. retaliation. 

Talismano, m. talisman. 

Tallire, v. n. fo groto up to seed. 

Tallo, m. stalk, graft, sprout. 

Tallone, m. heel. 

Talménte, ad. în such a manner; 
— che, eo that; in such a man- 
ner that. 

Talora, Talotta, ad. sometimes. 

Talpa, Talpe, f. mole. 

Taltno, na, pron. somebody. 

Talvolta, ad. sometimes; soften. 

Tamanto, ta, a. so great, so large. 

Tamarindo, m. tamarind. 

Tamarisco, m. tamarisk. 

Tambascia, f. pastime, amusement. 
pleasure. [ peachment. 

Tamburagione, f. accusation, im- 

Tamburare, v. a. to accuse, impeach, 

Tamburéllo, m. tabour, tabret. 

Tamburino, m. small drum. 

Tamburo, m. drum; trunk. 

Tambussére, v.a. to beat, bang. 

Tamerice, Tamerige, m. tamarisk. 

Tampoco, ad. also, neither. 

Tana, f. den, cave. 

Tanagiia, f. gita nippers. 

Tanagliétta, f. small pincers. 


TARDANZA 


Tané, m. tawny, tan colour. 

Tanfanare, v. a. to beat; torment. 

Tanfo, m. mouldy smell. 

Tangénza, f. touch, touching. 

Tangere, v. a. irr. (poet.) to touch; 
move, 

Tanghero, ra, a. clownish, rough. 

Tangibile, a. Seo 

Tansa, f. tax, impost, toll. 

Tantaféra, f. nonsense. 

Tantaleggiare, v. a. to tantalize. 

Tantinétto, ta, Tantino, na, a. 
very little; —, m. very little bit, 
drop etc.; ever so little. 

Tanto, ta, a. so much, as much, so 
many, as many; un tant’ uomo, 
so great a man; da —, so ca- 
pable, so clever; a —, di —, so 
such a degree; in —, in the mean 
time, however; per —, neverthe- 
less, however; di — in —, from 
time to time; —, ad. so much, as 
much, to that degree; essere —, 
to be sufficient. : 

Tantochè, conj. as long as, ao that, 
insomuch. ly. 

Tantosto, ad. immediately, present- 

Tapinàre, v. n. to lead a dog’s life. 

Tapinàrsi, v. r. to grieve much, fret. 

Tapinéllo, la, a. poor, miserable. 

Tapinita, f. meanness; poverty. 

Tapino, na, a. miserabie. 

Tappa, f. mart, storehouse. . 

Tappéto, m. carpet, cover, covering; 
mettere sul —, to propose. 

Tappezzare, v. a. to hang with ta- 


pestry. 
Tappezzeria, f. tapestry, hangings. 
Tappezziére, m. upholsierer. 
Tappo, m. bung, stopple. 
Tàra, f. tare. 
Taràndo, m. reindeer. (sure. 
Tarantéllo, m. overweight, overmea- 
Taràntola, f. tarantula. 
Taràre, v.a. to deduct, abate. 
Tarchidto, ta, a. strong-limbed; 
sturdy. 
Tardaménto, m. stay; suspension. 
Tardénza, f. stay, dilatoriness. 


TARDARE 


Tardére, v. a. to stop, stay, delay, 
hinder; —,v.n. to tarry, 


Tardézza, f. slowness, dilatoriness. 

Tardi, ad. late, slowly; al più —, 
at farthest, latest; tosto 0 —,s00n 
or late; si fa —, tt te getting late. 

Tardita, Tarditate, Tarditate, f. 
slowness : 


Tardivo, va, a. late, slow, tardy. 
Tardo, da, a. slot; negligent; dull ; 
heavy. 
Targa, f. (poes.) target, buckler. 
Tariffa, f. tariff, price. [repast. 
Tarisca, f. eating together; social 
Tarlare, v.n. to get worm-eaten. 
Tarlo, m. moth. 
Tarma, f. moth; milleped. 
Tarmato, ta, a. gnawed by worms. 
Taroccare, v. n. to bluster; storm, 
fe. [ paralize. 
arpare, v. a. to clip the tings; 
Tarsia, f. inlaid work; chequered 
work; niggard. 
Tartagliàre, v. n. to stutter, stam- 
mer. merer. 
Tartaglione, m. stutterer, stam- 
Tartareo, ea, a. infernal. 
Tartarizzare, v. a. to tartarise. 
Tàrtaro, m. Jartarus, hell, tartar. 
Tartaruga, f. tortoise.. —[tArash. 
Tartassare, v. a. to beat, abuse, 
Tartufo, in. truffle; tartofi bian. 
chi, pl. potatoes. 
Tasca, f. pocket, pouch; bag, wallet 
Tascata, f. pocket-full. 
Taschétta, f. snai pocket. 
Tàso, m. tartar (sort of salt). 
Tissa, f. tax, impost, duty, rate. 
Tassagione, f. taxation; impost. 
Tassàre, v. a. to tax; fix; Dame. 
Tassativo, va, a. tarable. 
Tassagione, Tassazione, f. taxa- 
tion, tax, duty. 
Tassellaàre, v. a. to inlay. 
Tasséllo, m. collar; square.- 
Tasso, m yew-iree; badger; anvil. 
Tasta, f. lint; trouble; chagrin. 
Tastame, m. finger-Loard. 


477 


TAUTOLOGIA 


Tastaménto, m. touch, feeling. 
Tastare, v. a. to touch, feel, handle. 
Tastàta, f. touch, feeling. 
Tastatura, f. finger-board. 
Tasteggiaménto, m. touching, feel- 
ing. [handle. 
Tasteggiare, v. a. to touch, feel, 
Tastiéra, f. finger-board ; keys of 
an instrument. 
Tàsto, m. totich; feeliny; tact; key 
(of an organ etc.); toccare un 
—, to touch lightly upon a thing; 


Tastone, Tastuni, ad. groping; in 
the dark; andar — , to grope along. 
Tata, f. sister (child’s speech). 
Tattamélla, f. prate, talk. 
Tattamellare, v. n. tu prate, prattle. 
Tattera, f. defect; stain. 
Tattica, f. tactics. 
Titto, m. touch; sense of feeling. 
Tavérna, f. tavern, inn. 
Taverndjo, m. tavern-keeper, inn- 
keeper; landlord. [Keeper. 
Tavernicre, m. drunkard; tavern- 
Tavola, f. table, board; index; re- 
gister ; chess-board; è in —, din- 
ner is on table; far —, metter 
—, to keep an open table; met- 
tere la —, to lay the cloth; met- 
tersi la —, to sit down at the 
table; levare la —, to take away ; 
levarsi da —, to rise from table. 
Tavolaccino, m. datlifg, mace-beurer. 
Tavoldre, v.a. to floor; draw the 
game (at chess). 
Tavolata, £ table full off guests. 
Tavolàto, m. floor, twainscot. 
Tavolato, ta, a. floored, wainscoted, 
Tavoléllo, m. office; counting house. 
Tavolétta, f. small table. 
Tavoliere, m. draught-board; card- 
table; gamester's bank. 
Tavolina, f. small table. 
Tavolino, m. litile table. 
Tavolozza, f. pallet, colour-board. 
Taurino, na, a. of a bull. 
Tauro, m. bull; Taurus (astr.). 
1 Tautologia, f. tautology. 


TAZZA 


Tazza, f. cup; cup-full; — da tè, 

Te, pron. thee. [tea-cup. 

Té, m. tea. 

Teatralo, a. theatrical. 

Teatro, m. theatre. 

Técca, f. small spot, little stain. 

Tecchire, v. n. to thrive, grow. 

Técnico, ca, a. technical. 

Téco, pron. with thee. 

Tecoméco, m. doublè-dlealer. 

Téda, f. larch-tree; nuptial torch. 

Tedidre, v.a. to tire, weary. 

Tédio, m. weariness, tediousness ; 
tenere a —, to tire, Yatigue ; stare 
a —, to be tired. 

Tediosità, f. tediousness. 

Tediòso, sa, a. tedious, tiresome. 

Tegàme, m. earthen stew-pan. 

Tégghia, Téglia, f. baking-pan. 

Tegliata, f. baking pan-full. 

Tegnénte, a. holding; tenacious ; 
viscous; stingy, sordid. 

Tegnénza, f. tenacity. 

Tégola, f. Tégolo, m. tile. 

Téla, f. cloth; linen; canvass; 
di ragno, cobweb, spider’s web. 

Telajo, m. loom, painter's frame. 

Telaruolo, m. weaver; linen mer- 
chant. 

Telegrafia, a. telegraphy. 

Telegrafico, ca, a. telegraphic. 

Telegrafizzare, v.a.to telegraphise. 

Telégrafo, m. telegraph. 

Teleria, f. linen-trade. 

Telescopio, m. telescope, spy-glass. 

Telétta, f. thin cloth; tissue. 

Télo, m. breadth of cloth; 


arrow, 

bots. [tinen. 

Teluccia, f. bit of cloth, piece of 

Téma, f. ” fear; apprehension. 

Téma, m. theme. 

Teménte, a. fearful, timid. 

Teménza, f. fear, apprehension. 

Temerdrio, ia, a. rash, imprudent. 

Temére, v. a. to Pr, dread. 

Temerità, Temeritàte, Temeriti- 
de, f. temerity. 

Temiménto, m. fear. 

Temo, m. rudder, helm. 


478 


TEMPORALE 


Tempellaménto, m. shake; fog; 
wavering ; trresolution. 
Tempellare, v. a. to shake, toss, 
air; waver, hesitate. 
Tempellata, f. Tempéllo, m. tinkl- 
ing; uproar. [ blockhead. 
Tempellone, m. {trresolute: man, 
Témpera, f. temper; fashion, kind; 
Sort; disposition; character ; har: 
mony. [temper, disposition. 
Temperaménto, m. temperament, 
Temperanza, f. temperance, mode- 
ration. [moderate, regulate. 
Temperare, v. a. to temper; mix; 
Temperatézza, s. Temperanza. 
oe va, a. tempering. 
Temperato, ta, a. tempered, tem- 


perate, 

Temperatojo, m. penknife. [lator. 

Temperatore, m. moderator, regu- 

Temperatura, f, temperature. 

Temperaziòne, f. temperance, mo- 
deration, sobriety. 

Tempérie, f. temperateness. 

Temperino, m. penknife. 

Tempesta, Tempestate, Tempes- 
tide, f. tempest, storm. 

Tempestére, v.a. to trouble, vex, 
harass; —, v.n. to storm, rage, 
foam. 

Tempestivo, va, a. timely; fit. 

Tempestvso, sa, a. tempestuous. 

Témpia, f. temple. 

Tempidle, m. temples. 

Tempiére, m. templar. 

Témpio, m. temple, church. 

Témpo, m. time; weather; leisure ; 
opportunity; a —, opportunely ; 
col —, in time; di — in —, now 
and then; di notte —, tn the 
night; per —, early, betimes; al 
—, tn due lime; già —, a great 
while ago; perder il —, to lose 
one’s time; dar —, to delay, de- 
Ser; avanzare —, to anticipate. 

Tempòne, m. long time; mirth, joy; 
far —, to live merrily. 

Temporàle, a. temporal; 
time, season; weather. 


—, Mm. 


TEMPORALITA 


Temporalita, f. transitiveness ; word- 
liness. 
Temporalménte, ad. temporally. 
Temporàneo, ea, Temporario, ia, 
a, temporary. 
Temporeggiaménto, m. temporis- 
ing, delay. [delay. 
Temporeggiére, v.a. to temporize; 
Témpra, f. temper; quality. 
Temprare, s. Temperare. 
Temuto, ta, a. feared, dreaded. 
Tenice, a. tenacious; firm. 
Tenacità, Tenacitate, Tenacitàde, 
f. tenacity, viscosity; clamminess. 
Tencionaménto, m. dispute, con- 
tention. 
Tencionare, v. a. to dispute, contest. 
Tencione, f. dispute, quarrel. 
Ténda, f. tent; curtain; bed-cur- 
tain; hangings; (arch.) awning. 
Tendale, m. large awning. 
Tendénza, f. tendency; direction. 
Téndere, v. a. to extend; spread; 
— un arco, to bend a bow; 
la mano, éo hold out one’s hand. 
Téndine, f. tendon, sineto. 
Tendinvso, sa, a. tendinous, sinervy. 
Tenditore, m. spreader; setter of 
snares. 
Tendone, m. high awning. 
Ténebra, f. darkness, obscurity. 
Tenebrare, v. n. to darken, grow 
dark. 
Tenebrosita, Tenebrositate, Tene- 
brositàde, f. tenebrostty, gloom. 
Tenebroso, sa, a. dark, gloomy. 
Tendone, m. high awning. [nant. 
Tenénte, a. holding; —, m. lieute- 
Tenére, v. a. (tengo, tieni, tiene 
ete.; tenni; terrò; tenuto) to 
hold, possess, keep, (ake; detain; 
believe; —, v.n. to dwell, live; 
be frm; — a battesimo, to be 
sponsor for; — libri, to keep 
books; — duro, to hold out, re- 
sist; — occhio, to look well; 
fn piè, to keep on foot. 
Tenérsi, v. r. to refrain, forbear; 
resist; last, stop. 


479 


TEOCRAZIA 


Tenére, m. handle; power. 

Tenerézza, f. tenderness; youth. 

Tenerità, f. tenderness; softness. 

Ténero, ra, a. tender; soft; young’ 
sealous 


Tenerùzzo, za, a. very tender. 
Tenerime, m. cartilages, tendrils; 
shoots. 
Tenidre, m. shaft (of a crose-bow) 
Teniménto, m. prop, support. 
Tenitojo, m. handle, haft, hilt. 
Tenitore, m. holder, keeper; detainer, 
Tenitorio, Tenitoro, m. territory, 
district, possession. 
Tenitura, f. prop, support; stay. 
Tenòre, m. contenta, tenor, sub- 
stance, manner. 
Tensione, f. tension. 
Ténta, f. probe, essay. 
Tentàbile, a. temptable. 
Tentaménto, m. trial, experiment. 
Tentare, v. a. to attempt, try, probe. 
Tentativo, m. attempt; effort. 
Tentatore, m. attempter; trier. 
Tentazioncélla, f. little temptation. 
Tentazione, f. trial, temptation. 
Tentellare, v. a, to tingle, jingle. 
Tentennaménto,m. twoavering; shake. 
Tentennare, v. a. to shake, toss, 
waver, vaciliate; nod. 
Tentennita, f. agitation; blow. 
Tentennatore, f. mover; shaker. 
Tentennio, m. shuking, wavering, 
Nodding, agitatiun. 
Tentennone, m. trifler, loiterer, 
È FRONT 
entone, Tento ad. in ing. 
Ténue, a. Deen thin, hae 
Tenuità, Tenuitdte, Tenuitade, f. 
thinness, tenuity. [ joyment. 
Tenuta, f. possession: estate; en- 
Tenuto, ta, a. held; bound, obliged ; 
uted 


reputed. 
Ténza, f. dispute, quarrel. 
Tenzionére, v. a. to dispute, con- 
test; quarrel; battle. [testation. 
Tenzonaménto, m. disputing, con- 
Tenzone, f. dispute, quarrel ; battle. 
Teocrazia, f. theocracy. 


TEOGONIA 


Teogonia, f. theogony. 
Teologile, f. theological. 
Teologaute, m. theologian, divine. 
Teologia, f. theology. 
Teològico, ca, a. theological. 
Teologo, m. theologian, divine. 
Teoréma, m. theorem. 
Teorético, ca, a. theoretical. 
Teoria, Teorica, f. theory, specula- 
lation. [tive. 
Teorico, ca, a. theorical; specula- 
Tepefàre, v. a. to make lukewarm. 
Tépere, v. n. (poet.) to be luketoarm. 
Tepidézza, Tepidità, f. lukewarm- 
ness, sloroness, indifference. 
Tépido, da, a. lukewarm, tepid. 
Tepificare, v. a. to make warm a 
Tepore, m. (poet.) tepidity. [Little. 
Térchio, ia, a. rude, coarse. 
Terebinto, m. terebinth. 
Tergémino, na, a. threefold. 
Térgere, v. a. irr. (tersi; terso) 
(poet.) to clean, scour. 
Tergiversare, v. n. to shuffle; ter- 
giversate. 
Tergiversazione, f. tergiversation. 
Tergiverso, sa, a. shuffling. 
Térgo, m. back; a —, behind. 
Teriaca, f. treacle. 
Termale, a. thermal, mineral. 
Térme, m. hot-baths. 
Terminale, a. terminal. [de 
Terminaménto, m. term, limit, bor- 
Terminàre, v. a. to limit, conclude, 
Anish, close; —, v.n. to border 
out, end; be finished.  [pressly. 
Terminataménte, ad. precisely, ex- 
Terminatézza, f. boundary, limit, 
term. 
Terminativo, va, a. terminating. 
Terminatore, m. finisher. 
Terminazione, f. termination; end. 
Términe, m. term, limit, end, aim; 
words; terms, expressions 
Término, m. bounds, limits. 
Termometro, m. thermometer. 
Ternàrio, ia, a. triple, threefold. 
Térra, f. earth; ground; country, 
Jarm; vasellame di —, m. car- 


480 


TESI 


then-twoare; dare in —, to run 
aground. 
Terracotta, f. bricks, tiles. 
Terrafindre, v. a. to banish. 
Terrafine, Terrafino, m. banish- 
Terraggio, m. strand, bank. [ment. 
Terrapiendre, v. a. to terrace. 
Terrapiéno, m. platform, rampart. 
Terràtico, m. Zand-reni, 
Terrdto, m. terrace, rampart. 
Terrazzo, m. terrace. (quake. 
Terremòto, Terremudto, m. earth- 
Terrenaménte, ad. tn a wordly 
manner. territory. 
Terréno, m. land, ground, soil, 
Terréno, na, Térreo, ea, a. ter- 
restrial. [restrial. 
Terrestre, Terrestro, ra, a. ter- 
Terrétta, f. village, emall castle. 
Terribile, a. terrible, dreadful. 
Terribilità, f. terribleness. 
Terribilménte, ad. terribly; dread- 
fully. [nure, 
Terriccio, m. compost, decayed ma- 
Terriére, m. inhabitant of a castle; 
countryman, compatriot. 
Terrifico, ca, a. terrific. 
Terrigno, na, a. earthly. 
Territorio, Territoro, m. territory. 
Terrore, m. terror, fright, fear. 
Terròso, sa, a. earthly. 


der. | Tersézza, f. elegance, neatness. 


Térso, sa, a. clean, neat, pure. 
Terzaménte, ad. third/y. 
Terzdna, f. tertian (fever). [erop. 
Terzàre, v. a. to plough for a third 
Terzeria, f. third part. 
Terzeruòlo, m. holster-pistol ; (mar.) 
Sorce-sail. 
Terzétta, f. pocket-pistol. 
Terziaménte, ad. thirdly. [part. 
Terzo, za, a. third; —, m. third 
Terzodécimo, ma, a. thirteenth. 
Terzine, m. packing-cloth. 
Tésa, f. tension, brim (of a hat). 
Tesaurizzdre, s. Tesorizzare. 
Tesauro, m. (poet.) treasure. 
Treble ee skull. 
Tést, f. thesis. 


TESO 


Téso, sa, a. distended; stretched; 
strait. (hoard. 
Tesorizzare, v. n. to treasure up, 
Tesoreria, f. treasury. 
Tesoriére, m. treasurer. 
Tesoro, m. treasure, riches; stock. 
Téssera, m. sign, mark. 
Tesseràndolo, m. weaver. 
Téssere, v. a. fo weave; plan, plot. 
Tessitore, m. toeaver. 
Tessitura, f, texture ; weaving; red. 
Tessuto, ta, a. tooven; —, m. tisste. 
Tésta, f. head; chief; top, front: 
judgment; — a —, face to face; 
essere di —, to be obstinate; 
gridare a —, to cry aloud; far 
—, to resist, oppose. 
Testaccia, f. numskull, dolt. 
Testiceo, ea, a. testaceous. [wilt. 
Testamentare, v.n. to make one's 
Testamentario, ia, a. testamentary. 
Testamento, m. testament, will. 
Testàre, v. a. to make one’s will, 
leave by toiil. 
Testata, f. end, ertremily. 
Testatico, m. poll-tax 
Testatore, m. testator. 
Testé ad. just now; lately. [born. 
Testeréccio, in, a. obstinate, stub- 
Testéso, ad. just now; lately. 
Testicolo, m. testicle. 
Testiéro, ra, a. headstrong, obsti- 
nate. [tion. 
Testificdnza, f. testimony; deposi- 
Testificare, v. a. to testify; attest. 
Testificatore, m. testifier; witness. 
Testificazione, s. Testificanza. 
Testimonanza, f. testimony; certi- 
ficate ; proof. 
Testimonàre, s. Testimoniare. 
Testimone, m. tvttness; testimony. 
Testimonia, f. female witness; testi- 
mony, evidence. 
Teatimoniale, a. testifying. 
Testimonianza, f. testimony ; certi. 
ficate. [test. 
Testimoniàre, v. a. to testify; at- 
Testimonio, m. roltness ; beholder ; 
evidence. 


Ital.-Engl. 


481 


TIMOROSITA 


Tésto, m. flower-pot; text; earthen 
pot-lid ; fare --, to give authority. 

Teatore, m. weaver; contriver. 

Testuale, a. textual. 

Testudine, f. tortoise, turtle. 

Testuggine, f. tortoise (animal) ; 
war-engine. 

Testira, f. texture. (horror. 

Tetraggine, f. obscurity ; dreariness ; 

Tetragono, m. square; cube. 

Tetricita, f. obscurity; horror. 

Tétro, ra, a. dark, obscure, gloomy. 

Tétta, f. breast, teat. [breast. 

Tettire, v. a. fo suck, draw the 

Tetteréllo, Tettino, m. small roof. 

Tétto, m. roof; house; camera a 
—, Stanza a — f. garret, attic. 

Tettoja, f. shed, penthouse. 

Ti, pron. thee, to thee, thyself. 

Tiara, f. tiara; diadem. 

Tibia, f. flute; flageolet; shank, shin 

Ticchio, m. whim, caprice. 

Tiepidare, v. a. to grow lukewarm, 
grow indifferent. 

Tiepidézza etc. s. Tepidézza cic. 

Tifolo, m. ery, squeak. 

Tifone, m. whirlwind, hurricane. 

Tiglio, m. linden-tree; fibre; vein 
(in stones). 

Tiglioso, sa, a. fibrous. 

Tigna, f. scurf; trouble, disquiet. 

Tignere, v. a. irr. (tinsi; tinto) 
to dye, colour. 

Tignoso, sa, a. scabby, scurvy. 

Tignuola, f. moth, worm, tosevil. 

Tigra, f. tigress. 

Tigrdto, ta, a. spotted, speckled. 

Tigre, Tigro, m. tiger. 

Timballo, m. kettle-drum. 

Timidézza, Timidita, f. timidity, 


Timido, ta, ‘a. timid, fearful. 
Timo, m. thyme. 

Timone, m. helm, rudder, guide. 
Timoneggiare, v. a. to steer, rule. 
Timoniére, m. seersman. 
Timorato, ta, a. timorous. 
Timére, m. fear, apprehension. 
Timorosità, f. timorousness. 


31 


TIMOROSO 


Timoròso, sa, a. timorous, fearful ; 
religious. 

Timoruccio, m. slight fear. 

Timpaneggiare, v. a. to beat the 

Timpanéilo, m. small drum. [drum. 

Timpano, m. tabour, timbrel, wheel. 

Tina, f. ce rat, tub. 

Tindja, nd for caske. 

Tinélla, y inéilo, m. small rat. 

Tingere, v. a. irr. to dye, colour. 

Tino, m. vat; tub, cask. 

Tinozza, f, tub, washing-tub. 

Tinta, f. tint, colour. 

Tintinnabulo, m. little bell. 

Tintinnaménto, Tintinnio, 
tinkling; notse. 

Tintinnire, v. n. to tingle, resound. 

Tinto, m, tincture, tint, colour. 

Tintore, m. dyer. 

Tintura, f. tincture, dye, tint. 

Tiorba, f. theorbo. 

Tipico, ca, a. typical. 

Tipo, m. type; model. 

Tipografia, f. typography. 

Tipogràfico, ca, a. typographical. 

Tipografo, m. printer, typographer. 

Tira, f. dissension, dispute, strife. 

Tirabussone, m. corkscrew. 

Tiralinee, m. ruler. 

Tiraménto, m. pulling, stretching. 

Tiranneggiare, v. a. to tyrannize 
over; torment. 

Tiranneria, f. tyranny, cruelty. 

Tirannésco, Tirannico, ca, 
tyrannical, cruel. 

Tirannia, f. tyranny, cruelty. 

Tirannicida, m. tyrannicide. 

Tirànnico, ca, a. tyrannical. 

Tirannizzàre, v. a. to tyrannise 


m. 


a. 


Tirdnno, m. tyrant. over. 
Tiràre, v. a. to draw, pull; ; 
shoot, fire; suck, reap; —, v. n. 


to advance towards, a 
tira via, go off, de off; il vento 
tira, the wind blows; — da parte, 
to take aside. 

Tirita, f. drawing; draught. 


482 





TOGLIERE 


Tiratura, f. drawing; pulling. 
Tirchio, ia, a. niggardly, mean. 
Tiro, m. shot; cast, throw; trick; 
~ a sei, a coach and siz; a — 
di sasso, at a stone’s throw. 
Tirocinio, m. novitiate. 
Tirone, m. novice, apprentice. 
Tisana, f. ptisan. 
Tisica, Tisichézza, f. consumption. 
Tisico, ca, a. consumptive; — m. 
consumptive person. 
Tisicime, m. consumption. [sure. 
Titillaménto, m. titillation; plea- 
Titillare, v. a. to tickle; please. 
Titolàre, v. a. to give a title, call. 
Titolàre, a. titular, nominal. 
Titolato, m. man of quality. 
Titolo, m. title; quality; dignity; 
pene sna renoton; a —, sotto 
» under pretence, ‘under colour. 
Titubére, v. n. to stagger, waver, 
vacillate. 


Titubazione, f. titubation. 
Tizzo, Tizzone, m. firebrand. 
Tocca, f. gause, crape. 
Toccadbile, a. touchable, tangible. 
Toccaménto, m. touching, touch. 
Toccére, v. a. to touch, feel; excite, 
drive on; offend, strike; concern; 
happen, chance; — la mano, to 
shake hands; — il cuore, to 
move the heart; — il polso, to 
Seel the pulse; —, m. touching, fara 
Toccata, f. prelude. 
Toccàto, m. touch, feeling. 
Toccatore, m. he that touches; bai- 
lif’, tipstas. [ feeling. 
Toccheggiaménto, m. touching, 
Toccheggidre, v. a. to touch, feel. 
Tocchétto, m. ragout of fish. 
Tocco, m. touch; bit, morsel ; stroke + 


signal. 
Tocco, ca, a. touched; moved, felt. 
Toelétta, f. toilet. 
Toja, f. robe; goton. 
Togliere, v. a. irr. (tolgo, togli, 
toglie etc.; tolsi, tolto) ; to take, 


Tiratojo, m. fulling-mill; dratoer.| scise, lay hold of, take awag, dis- 


Tiratore, m. draucr. 


suade; thy; tolga Iddio! God 


> 


TOGLIMENTO 


forbid! — ad interesse, to bor- 
row on interest; — di mira, to 
aim at. * 
Togliménto, m. taking atcay; theft. 
Tolda, f. deck (of a ship); plat- 
Tolétta, f. toilet. [ form. 
Tollerabile, a. tolerable. 
Tollerdnte, a. tolerant, suffering. 
Tollerànza, f. tolerance; patience. 
Tollerdre, v. a. to support, tolerate. 
Tollétta, f. Tollétto, m. theft, rob- 
Tolta, f. taking away. bery. 
Tolto, ta, a. taken away, 8 
Tomajo, m. upper leather (of a 
Tomare, v. n. to tumble. [shoe). 
Tomba, f. tomb; barn, farm-house. 
Tombacco, m. pinchbeck. 
Tombolare, v. a. to destroy, ruin; 
— v. n. to fall headlong. 
Tombolata, f. tumble, overthrow. 
Témbolo, m. tumble; fare un —, 
to fall down. 
Tomo, m. tumble, fall; volume, 
Tonaca, f. tunic; shelter. [tome. 
Tonameénto, m. thundering, thunder. 
Tonére, v. n. to thunder, roar. 
Tonchifre, v. n. to be eaten by wes- 
Tonchio, m, weevil, mite.  [vils. 
Tonchidso, sa, a. pul of weevils, 
Tondamento, m. rounding; chipp- 
ings. [prune. 
Tondére, v. a. to make round; 
Tondatura, f. pruning; shavings. 
Tondeggiaménto, m. embossment ; 
relief. 
Tondeggiare, v. a. to round, em- 
boss; —, v. n. to be almost round. 
Tondere, v. a. to shear, shave. 
Tondétto, ta, a. roundish. 
Tondézza, f. roundness, rotundity. 
Tondino, m. small plate. 
Tonditura, f. shearing, shaving. 
Tondo, m. sphere; circumference. 
Tondo, da, a. round, circular; dull. 
Tonellata, f. ton. 
Tonfacchidtto, ta, a. short and fat. 
Tonfano, m. gulf: large goblet. 
Tonfo, m. fall; noise (made in 
Tonica, f. tunic; refuge. [falling). 


483 


TORMENTARE 


Tonico, m. rough-cast, plastering. 
Tonico, ca, a. tonic; —,m. key-note. 
Tousura, f. tonsure. 
Tonsurare, v. a. fo give the tonsure. 
Tontina, f. tontine. 
Topàja, f. rate’ nest, garret. 
Topàzio, m. topaz. 
Topésco, ca, a. full of rats. 
Topico, ca, a. topical, particular. 
Topinaja, f. mole-hill; garret. 
Topinàra, f. rat-hole, mouse-hole. 
Topino, na, a. of a mouse-colour. 
Topo, m. rat, mouse. 
Toppa, f. lock (of a door); patch. 
Toppa! int. agreed/ be it so! 
Toppallacchiave, m. locksmith. 
Toppàre, vw. n. fo consent, agrec. 
Toppétto, m. small log; stump of 
wood, 
Toppo, m. stump, yreat log of wood. 
Torba, f. muddy stream; turf, fuel. 
Torbidare, v. a. to make muddy; 
trouble. [sion. 
Torbidézza , f. muddiness; confu- 
Torbido, da, Torbo, ba, a. muddy, 
thick; troubled. 

Torcere. v. a. irr. (torsi, 
fo twist; turn; wring. 
Torchio, m. torch, wax-taper; press. 

Torcia, f. torch, taper. 

Torciare, v. a. to twist, tie fast. 

Torcicollo, m. lapwing; bigot. 

Torcifeccio, m. straining, filterbag. 

Torcigliàre, v. a. to twist, twoine. 

Toreiménto, m. twisting, twining. 

Torcitore, m. tivister. 

Torecitura, f. twisting, folding, twist. 

Torcolàre, m. press. 

Torcoliére, m. pressman, presser. 

Torcolo, m. press. fare kept. 

Tordaéjo, m. place where thrushes 

Tordo, m. thrush; simpleton. 

Toréllo, m. young bull. 

Toriccia, f. young she-goat. 

Torlo, m. yolk (of an egg); iat 
heart. to, m. torment 

Tormentagione, f. Tormentamén- 

Tormentare, v. a. & n. to torment; 
infest; be afflicted, be vexed. 


31* 


torto) 


TORMENTARSI 


484 


TOSTO 


Tormentarsi, v. r. to mortify one's | Torso, Téòrsolo, m. stump, stalk, 


Tormentatére, m. tormenter. [self. 
Tormentilla, m. tormentil. 

Torménto, m. torment; pain, grief. 
Tormentòso, sa, a. tormenting, 


painful, 

Tormini, m. pl. gripes, colic. 

Tornalétto, m. dase (of a bed). 

Tornaménto, m. return. 

Tornare, v. n. fo return; resume; 
— bene, to de profitable; fit well; 
— a mano, to be handy. 

Tornasòle, m. turnsol, sunflower. 

Tornéta, f. return, meeting. 

Torneaménto, m. tournament, tilt. 

Torneàre, v. a. to fence, enclose; 
—, v. n. fo joust, tilt. 

Torneo, m. tournament, tilt. 

Tornàjo, m. turner. (enclosure. 

Torniaménto, m. tournament, tilt} 

Tornidre, v. a. to enclose, fence. 

Tornitore, m. turner. 

Torniéro, m. turner. 

Tornio, m. lathe, turner’s 10heel. 

Torno, m. turn, revolution; lathe. 

Térno, ad. about, nearly. 

Toro, m. bull; Taurus (astr.). 

Toroso, sa, a. muscular, nervous. 

Torpédine, f. laziness, sloth. 

Torpénte, a. benumbed, lazy. 

Torpere, v. n. to remain motion- 


Torpido, da, a. torpid, motionless. 
Torpore, m. torpor, numbness. 
Torrajuolo, m. wood-pigeon; stock- 
Torre, s. Togliere. dove. 
Torre, f. tower, dungeon. aloft. 
Torreggiàre, v. n. to tower, soar 
Torrénte, m. torrent. 
Torrétta, Torricciuola, f. turret. 
Torrigre, v. a. to fortify.” 
Torrido, da, a. torrid, parched. 
Torriére, m. keeper of a tower. 
Torrigiàno, m. guard of a tower. 
Torrito, ta, a. fortified with towers. 
Torrone, m. almond-cake. 
Torséllo, m. bale of goods; pin- 
cushion 


Torsiòne, f. distortion: gripes, colic. 


Torta, f. pie, pudding. (trunk. 
Tortaménte,ad.obliquely ; crookedly. 
Tortellajo, m. confectioner, pastry- 
Tortéllo, m. tart, bun. (cook. 
Tortevolménte, ad. wrongfully, un- 
Tortézsa, f. obliquity. [justly. 
Tortigliòso, sa, a. tortuous, crook- 
Tortire, v. a. to twist; bend. [ed. 
Tortitudine, f. crookedness; ini- 
quity, infustice. 
Torto, ta, a. twisted, crooked; un- 
just; —, m. wrong, injury, insult, 
Tortola, f. turtle-dove. 
Tortore, m. tormentor, executioner. 
Tortoro, m. wisp of straw. 
Tortòso, sa, a. unjust, iniquitous. 
Tortuosità, Tortuositàte, Tortuo- 
sitade, f. obliquity, winding, cir- 
cuit. 
Tortudso, sa, a. tortuous; crooked. 
Tortura, f. wickedness; torture. 
Torturàre, v. a. to torture, torment. 
Torvità, f. sternness, severity. 
Torvo, va, a. stern, severe, surly. 
Torzione, f. extortion, contortion. 
Tosa, f. lass, girl. 
Tosaménto, m. shaving, clipping. 
Tosare, v. a. to shear, share; pare. 
Tosatura, f. shearing; parings. 
Tosco, m. poison. 
Tosco, ca, a. poisoned, malignant ; 
—, m. poison, venom. 
Tosétta, f. young girl. 
Toso, sa, a. shorn, shaved. 
Tosoldre, v. a. to shear, shave, trim. 
Tosone, m. fleece. 
Tossa, Tosse, f. cough, rheum. 
Tossicire, v. a. to poison. 
Téssico, m. potson, venom. ous. 
Tossicoso, sa, a. potsonous, venom- 
Tossiménto, m. coughing, cough. 
Tossire, v. n. to cough. 
Tostaménte, ad. quickly, speedily. 
Tostanézza, Tostinza, f. quickness, 


speed. 
Tostano, na, a. quick, nimble. 
Tostare, v. a. to toast, roast. 
Téato, ta, a. quick; bold; —, ad. 


TOTALE 


quickly, suddenly; 
scarcely, hardly. 

Totale, a. total, whole. 

‘l'otalità, f. totality; sum total. 

Totalménte, ad. totally, entirely. 

Totàno, m. cuttle (fish). 

Totto, m. motto, device. 

Tovaglia, f. table-cloth. [kin. 

Tovagliolino, Tovagliòlo, m. nap- 

Tozzétto, m. small bit. 

Tozzo, m. bit, morsel, slice. 

Tozzo, za, a. thick and short, squat. 

Tozzotto, ta, a. thickset, clumsy. 

Tra, prp. between, betwixt, among; 

ith, upon; — pochi giorni, 
in a few days; —, ad. bestdes, 
moreover. 

Trabacea, f. pavilion, tent. 

Trabaldare, v. a. to steal, rob. 

Trabalderia, f. theft, robbery. 

Traballare, v. a. to reel, stagger. 

Trabalzare, v. a to toss up and 
doton. : 

Trabilzo, f. usury, illegal gain. 

Trabeato, ta, a. very happy. 

Trabéllo, la, a. very handsome. 

Trabéne, ad. very well. 

Trabére, v. a. & n. irr. te drink 
excessively. 

Trabiccolo, m. clothes-horse. 

Traboccaménto, m. overflow; de- 
struction. 

Traboccare, v. a. to inundate, throvo, 
precipitate; —, v.n. to overflow, 
superabound. 

Trabocchéllo, Trabocchétto, m. 
trap; pitfall. 

Trabocchévole, a. excessive, huge. 

Trabocco, m. overflowing; precipice. 

Trabondare, v. n. to overflow. 

Trabuono, na, a. very good. 

Tracannére, v. n. to drink hard. 

Tracannatore, m. drunkard. 

Tracaro, ra, a. extremely dear. 

Tracattivo, va, a. very wicked. 

Traccheggiare, v. n. to delay, pro- 
crastinate. 

Traccia, f. trace, track; sign, mark; 
andar in —, to hunt after. 


non si -, 


485 


TRAFELAMENTO 


Tracciaménto, m. tracing; machi- 
nation. [contrive. 
Tracciare, v. a. fo trace, plot, 
Tracciatore, m. tracer; pursuer. 
Trachéa, f. windpipe. 
Trachiàro, ra, a. very clear. 
Tracodàrdo, da, a. very cowardly. 
Tracolla, f. shoulder-belt, bandoleer. 
Tracollaménto, m. tumble, over- 
throw. (stagger. 
Tracollàre, v. a. to nod, tumble, 
Tracollo, m. nodding; tumble; ruin. 
Tracolpire, v. a. to strike beyond 
the mark. [one’s self. 
Traconfortirsi, v. r. to comfort 
Traconvenévole, a. very conveni- 
ent. [tell 
Tracordàre, v. a. to agree very 
Tracòrrere, v. a. irr. to run swiftly. 
Tracotaggine, f. negligence. 
Tracotanza, f. boldness, pride. 
Tracotàre, v. n. to grow too bold. 
Tracotato, ta, a. bold, presumptuous, 
Tracuraggine, Tracuranza, Tra- 
cutiggine, f. negligence, laziness. 
Tracutato, ta, a. negligent, carelcss, 
Tradigione, f. Tradiménto, m. 
treason, treachery; infidelity. 
Tradire, v. a. to betray, deceive. 
Tradiritto, ta, a, very straight. 
Traditévole, a. traitorous, trea- 


Traditora, f. traitress. —_ [cherous. 
Traditore, m. traitor. 
Traditorésco, ca, a. treacherous, 


Tradizione, f. tradition. 
Tradotto, ta, a. translated. 
Traducitore, s. Traduttore. 
Tradurre, v. a. irr. to transfer, 
translate. 
Traduttore, m. translator. 
Traduzione, f. translation. 
Traénte, a. attractive, dratcing. 
Traere, v. a. irr. to drato, pull, 
Trafalldre, f. Trafalsare, v. a. 
to sin, transgress. 
Trafire, v. a. to do more than is 


proper. 
Trafelaménto, m. toearisomencss. 





TRAFELARE 


Trafeldre, v. n. to be out of breath. 
Trafelone, m. busy body, meddling 
person. 
Traferire, v. a. to strike; toound. 
Trafficare, v. n. fo traffic, negotiate. 
Trafficatore, m. trader, merchant. 
Traffico, m. traffic, commerce. 
Trafiére, m. poniard, dagger. 
Trafiggere, v. a. irr. (trafissi, 
trafitto) to run through, pierce. 
Trafiggiménto, m. wound, hurt. 
Trafila, f. wire-drawing plate. 
Trafitta, f. wound. 
Trafitto, ta, a. pierced, wounded. 
Trafoglio, m. trefoil. 
Trafordre, v. a. to pierce through. 
Traforelleria, f. trick, cheat, deceit. 
Traforéllo, m. rogue, knave. 
Traforeria, f. roguery, cheat, deceit. 
Traforo, m. lace; hole; nook. 
Trafréddo, da, a. very cold. 
Trafugdre, v. a. & n. to carry away 
(by stealth) ; run avcay; disappear. 
Trafuggire, v. n. fo run atcay. 
Trafuggitore, m. deserter, runaway. 
Trafurelleria, f. roguery, cheat; 
deceit. 
Trafuréllo, m. rogue; pickpocket. 
Trafusolo, m. shin-bone. 
Tragédia, f. tragedy. 
Tragédo, m. tragedian. 

Tragédo, da, a. tragical. 
Tragettàre, v. a. to toss up and 
down; —, v. n. fo pass over. 

Tragétto, m. cross-100Y, footpath. 


Traghettàre, v. a. to transport, 
convey, carry; —, V. n. to pass 
over. [tragic Poet: 


Tragico, ca, a. tragical; 
Tragicomedia, f. tragi-comedy. 
Tragittàre, v. a. to toss, dart; 
v. n. to pass over. 
Tragittatore, m. archer, botoman. 
Tragitto, m. footpath, cross-way. 
Tragrande, a. very great. (aim. 
Traguardàre, v. a. fo aim, take 
Traiménto, m. dratoing; attracting. 
Trainàre, v. a. to drag, draw, 
haul. 


486 


TRAMEZZARE 


Traino, m. draught-horse’s load; 
dray, sledge; train; load. 
Traitore, m. archer, botoman. 
Tralasciaménto, m. ceasing, de- 
sisting. 
Tralascidre, v. 9. to cease, omit. 
Tralazione, f. translation. 
Tralcio, m. shoot, tr0ig. 
Traliccio, m. buckram. 
Traliguaménto, m. degeneracy; 
corruption. (grow worse. 
Tralignàre, v. n. to degenerate; 
Tralordo, da, a. very filthy. 
Tralucénte, a. transparent. 
Tralucere, v. n. irr. to shine 
through, ve bright. eyes. 
Tralunàre, v. a. & n. to roll one’s 
Tralingo, ga, a. extremely long. 
Trama, f. tooof, weft; plot. 
Tramaglio, m. drag-net. 
Tramandére, v. a. to tranemit, 
convey. 
Tramére, v. a. to weave; plot, 
Tramazzare, v. a. to strike down, 
Tramazzo, m. tumult; confusion. 
Trambasciaménto, m. distress; an- 
guish. [ea twith grief. 
Trambassciàre, v.n. to be oppress- 
Trambiista, f. disorder, confusion. 
Trambustàre, v. a. to confound. 
Trambustio, Trambusto, m. con- 
fusion, disorder. 
Tramenire, v. a. fo manage; treat. 
Tramendie, Tramendul, a. both, 
both together. 
Tramescolinza, f. intermixture. 
Tramescolére, v. a. to mingle, mix, 
jumble. 
Traméssa, f. mediation; digression. 
Tramésso, m. side-dishes. 


—,|Tramestàre, v. a. to mingle, fum- 


ble together. 
Tramestio, m. disorder, confusion, 
Traméttere, v. a. irr. to inter- 
pose; transmit. 
Tramézza, f. partition; dtvtston. 
Tramezzaménto, m. interposition; 
pause, [sert; mingle. 
Tramerzare, v..a,\(o interpose, in- 





_ 


TRAMEZZATORE 


Tramezzatore, m. mediator. 
Tramézzo, m. partition. 
Tramischiare, v. a. to mix together. 
Tramiserabile, a. very miserable. 
Tramite, m. (poet.) crossway, path. 
Tramméttere, a. Tramettere. 
Tramoggia, f. mill-hopper. 
Tramontana, f. north-wind; north; 
perdere la —, to be at a loss. 
Tramontano, m. north-wind, 
Tramontare, v. n. to go down; die 
appear, set. [stooon. 
Tramortiménto, m. fainting fit; 
Tramortire, v. n. to faint, swoon. 
Trdmpali, Trampoli, m. pl. stilts. 
Tramugghiére, v. n. to roar. 
Tramuta, f. Tramutaménto, m. 
Tramutanza,f. change ; alteration. 
Tramutére, v. a. to move; change. 
Tramutazione, f. change, alteration. 
Trana, int. come on/ courage! 
Tranàre, v. a. to drag, draw. 
Tranellàre, v. a. to cheat, dupe. 
Tranelleria, f. Tranéllo, m. cheat, 
deceit. [up. 
Tranghiottiménto, m. sicallowing 
Tranghiottire, v. a. to svallow up. 
Trangosciàre, v. n. to de in anguish. 
Trangugiàre, v. a. to swallow up, 
devour 


Trangugiatore, m. giutéon. 

Tranquillaménte, ad. qufetly, pea- 
ceably. (sion. 

Tranquillaménto, m. delay, suspen- 

Tranquillare, v. a. to calm, ap- 
pease; feed with vain hopes; amuse. 

Tranquillàrsi, v. r. to take one’s 
pleasure, 

Tranquillità, Tranquillitate, Tran- 
quillitàde, f. tranquillity, calm- 
ness, quiet. 

Tranquillo, la, a. quiet, tranquil, 
calm; gentle; tenere in —, to 
amuse with 100rds. 

Transatàre, v. a. to transact. 

Transazione, f. transition: trans- 
action. 

Transcendere, v. a. irr. to surpass. 

Transferire, v. a. to transfer. 


487 


TRAPPOLA 


Transfigurazione,f. ransfiguration. 
Transfondere, v. a. irr. to trans- 


Transformére, v. a. to transform. 
Transformazione,f. transformation. 
Transfusione, f. transfusion, 
Transgressione, f. transgression. 
Transire, v. n, fo pass; die. 
Transitivo, va, a. transitive. 
Transito, m. passage ; passing ; tran- 
sit: decease; (rail.) cross-road; 
mercanzie in —, goods in transit. 
Transitorio, ia, a. transitory, mo- 


mentary. 
Transizione, f. transition? 
Translatare, v. a. to translate. 
Transmutare, v. a. to change place. 
Transportére, v. a. to transport: 


carry. 
Transricchire, v. a. to acquire great 
riches. [for another. 
Transvedére, v. a. fo see one thing 
Transversale, a. transversal. 
Transustanziare, v. a. fo change 
one substance into another. 
Transustanziazione, f. transud- 
stantiation. 
Trapanare, v. a. to trepan, bore. 
Tràpano, m. trepan; anger. 
Trapassdbile, a. transitory. 
Trapassaménto, m. passing away; 
tranagression; death. 
Trapassdre, v. a. & n. to pass, go 
over; transgress; die: cease; pass 


awag. 
Trapassatére, m. transgressor. 
Trapasso, m. passage; digression. 
Trapelare, v.n. to leak; run out: 

drop. (ty; sift; muse. 
Trapensire, v. n. to think serious- 
Trapiantagione, f. transplantation. 
Trapiantàre, v. a. fo transplant. 
Traporre, v. a. irr. to put between; 

insert. [removal. 
Traportaménto, m. transportation; 
Traportare, v.a.to transport ; convey. 
Trapossénte, a. most powerful. 
Traposto, ta, a. between, inserted. 
Trappola, f. trap, snare. 


Re a TO 


TRAPPOLARE 
Trappolàre, v.a. to insnare, dupe, 
cheat. 


Trappolatore, m. insnarer, cheat. 
Trappoleria, f. fraud, trick, artifice. 
Trappoliére, f. cheat, decetver. 
Trapporre, v. a. irr. to put bet- 
een; insert. [transpierce. 
Trapuntàre, v. a. fo quili, stitch; 
Trapunto, ta, a. embroidered; lean: 
—, m. quilting; embroidery-work. 
Traricco, ca, a. very rich. 
Traripaménto, m, precipice. 
Traripàre, v. n. to precipitate, 
hurl over. 
Traròtto, ta, a. interrupted. 
Trarre, v. a. irr. (traggo, traggi 
[traf] trae, tragghiamo, traete, 
traggono; traeva; trassi; trat- 
to), fo draw; pull, pluck, reap. 
Trarupàre, v. a. to precipitate. 
Trarupato, ta, a. steep, precipitous. 
Trasalire, v. n. to leap over. 
Trasamare, v. a, to love passto- 
nately, 
Trasandaméaty; m. passing over; 
negligence. [lect. 
Trasandàre, v. n. to pass over; neg- 
Trasattarsi, v. r. to usurp. 
Trasdvio, ia, a. very wise. [select. 
Trascégliere, v. a. irr. to choose, 
Trascegliménto, m. Trascélta, f. 
choice. (cellent. 
Trascendénte, a. transcendent, ex- 
Trascendénza, f. transcendency ; 
excellence, [excel, go beyond. 
Trascéndere, v. a. irr. fo surpass; 
Trascendiménto, m. surpassing. 
Trascérre, v. a. irr. to choose, 
select. [tour. 
Trascoloràre, v. n. to change co- 
Trascorporazione,f.transmigration. 
Trascorrére, v. n. irr. to run over; 
omit. [tory. 
Trascorrévole, a. transient, transi- 
Trascorrevolménte, ad. by the way, 
by the bye. 
Trascorriménto, m. running over; 
passage; lapse. 
Trascorso, m. fault, mistake. 


488 


TRASMUTAGIONE 


Trascotàto, ta, a. haughty, insolent. 
Trascrivere, v. a irr. to tran- 
scribe; copy. [Jessness. 
Trascuriggine, f. negligence ; care- 
Trascurante, a. negligent, lazy. 
Trascuranza, f. negligence. 
Trascurare, v.a. to neglect; omit. 
Trascuratàggine, Trascuratézza, 
f. negligence, carelessness. (less. 
Trascuràto, ta, a. negligent, care- 
Trascuratore, m. negligent person. 
Trasecolare, v. a. & n. to cone 
found; be astonished. 
Trasentire, v. a. to misunderstand. 
Trasferibile, a. transferable. [vey. 
Trasferire, v. a. to transfer, con- 
Transferirsi, v. r. to go to; come. 
Trasfigurare, v. a. to transfigure. 
Trasfigurazione, f. transformation. 
Trasfondere, v. a. irr. to transfuse. 
Trasformaménto, m. Trasforman- 
za, f. transformation. 
Trasformére, v. a. to transform. 
Trasformazione, f. transformation 
Trasgrediménto, m. transgression. 
Trasgredire, v. a. to transgress. 
Trasgreditore, m. transgressor. 
Trasgressione, f. transgression. 
Trasgressore, m. tranagressor. 
Trasicuraménte, ad. very securely. 
Traslataménto, m. translation. 
Traslatare, v. a. to translate, trans- 
Traslatatore, n. translator. [fer. 
Traslativaménte, ad. figuratively. 
Traslato, m. metaphor, allegory. 
Traslatore, m. translator. 
Traslazione, f. translation. 
Trasmettere, v. a, irr. to trans. 
miti convey, send. 
Trasmigràre, v. n. to transmigrale. 
Trasmissione, f. transmission. 
Trasmodaménto, m. excess. 
Trasmodare, v. n. to exceed. 
Trasmutabile, a. transmutable, 


le. 

Trasmutagione, f. Trasmutamén- 
to, m. Trasmutànza, Trasmu- 
tazione, f. transmutation; trans- 
formation. 


TRASMUTARE 


Trasmutare, v. a. to transmute; ex- 
change. [one’s nature. 
Transnaturdre, v. n. to change 
Trasognaménto, m. dotage, raving, 
tmbecility of mind. 
Trasognare, v. a. to dote; rave. 
Trasognato, ta, a. stupid; senseless. 
Trasone, m. braggart, hector. [ly. 
Trasoneggiare, v. n. to boast, dbul- 
Trasoneria, f. boasting, rhodomon- 
tade. [regular lise. 
Trasordinàre, v. n. to lead an ir- 
Trasordingrio, ia, a. extraordina- 
ry; strange. (regular. 
Trasordinato, ta, a. disordinate, ir- 
Trasordine, m. disorder; excess. 
Trasparénte, a. transparent, pel- 
lucid; —,m. window blind; blind. 
Trasparenza, f. transparency, clear- 
ness. {be transparent. 
Trasparere, Trasparire, v. n. to 
Traspiantare, v. a. to transplant; 
remove. 
Traspirabile, a. perspirable. [spire. 
Traspiràre, v. n. to transpire, per- 
Traspirazione, f. transpiration. 
Trasponere, v. a. irr. to transpose, 
transplant, {removal. 
Trasponiménto, m. transposition; 
Trasporre, v. a. irr. to transpose, 
transplant. 
Trasportabile, a. transferable. 
Trasportaménto, m. transport, re- 
moval. [vey; carry. 
Trasportare, v. a. fo transport, con- 
Trasportazione, f. Trasporto, m. 
transport, carriage; passion. 
Trasposizione, f. transposition; 
change. [ty rich. 
Trasricchire, v. n. to grow extreme- 
Trassaltàrsi, v. r. to assault reci- 
procally. {touch, feel. 
Trassinare, v. a. to handle, manage; 
Trastornére, v. a. to hinder. 
Trastullare, v. a. to divert, amuse; 
rejoice. [ pleasure. 
Trastullarsi, v. r. to take one’s 
Trastullatore, m. amuser; buffoon: 
Trastullévole, a. amusing. [wag. 


489 


TRAVAGLIA 


Trastullo, m. amusement ; pastime ; 
compagno di —, m. playfellow. 
Trasvasare,v. a. to decant, pour out. 
Trasudaménto, m. Trasudazione, 
f. excessive perspiration. 
Trasudàre, v. n. to sweat very much. 
Trasversile, a. transversal. 
Trasvérso, sa, a. oblique; crossing. 
Trasviàre, v. a. & n. to mislead, 
lead astray; go astray. 
Trasvolare, v. n. to fly swiftly; 
pass away. (confuse. 
Trasvolgere, v. a. irr. to disorder, 
Trasustanziato, ta, a. transubstan- 
tiated. 
Tratta, f. space, distance; shot. 
Trattabile, a. tractable; affable, 
kind, soft, gentle. 
Trattabilità, Trattabilitàte, Trat- 
tabilitàde, f. gentleness, docility. 
Trattaménto, m. treatise ; treatment. 
Trattare, v.a. to treat, handle, feel, 
negotiate, touch; non si tratta di 
quello, that ts not the question; 
si tratta della vita, his life is 
at stake. [contract, plot. 
Trattato, m. treatise; machination; 
Trattatore, m. negotiator ; mediator ; 
commentator, agent. 
Trattazione, m. agreement, treat- 
ment, management, 
Tratteggiare, v.a. to draw lines. 
Trattéggio, m. etching. 
Trattenére, v. a. to entertain, amuse, 
keep waiting. [time. 
Tratteniménto, m. amusement, pas- 
Trattévole, a. tractable, affable. 
Tratto, m. pull; time; trick, space, 
distance; moment; behaviour; ad 
un —, at once; ad ogni —, every 
moment; tratto tratto, from time 
to time; — di penna, stroke of 
a pen; pigliar il —, to take the 
opportunity. 
Trattone, ad. save, except. 
Trattoria, f. eating-house. [manly. 
Trattoso, sa, a. affable, civil, gentle- 
Travaglia, f. Travagliaménto, m. 
work, labour, torment, pain. 


PT 





TRAVAGLIANTE 


Travagliànte, a. laborious; painful. 
Travagliare, v. a. to torment, afflict. 
Travagliarsi, v.r. to meddle with. 
Travagliativo, m. meddler, busy- 
body. 
Travagliatore, m. verer; cheat. 
Travaglio, m. trouble; labour, pour. 
Travaglivso, sa, a. afflictive, pain- 
Travalénte, a. very skilful. (ful. 
Travalicaménto, m. transgression ; 
— del tempo, lapse of time. 
Travalicare, v. n. to pass over; 
transgress. 
Travalicatore, m. transgressor. 
Travasaménto, m. decanting, trans- 
Fusion. 
Travastre, v. a. fo decant, transfuse. 
Traudire, v. a. to hear one thing 
Trave, f. beam. [for another. 
Travecchiézza, f. decrepitude. 
Travedére, v. a. to see double. 
Travediménto, m. dimneas of sight. 
Travérsa, f. cross-piece; tron-bar ; 
dam; width, breadth; adversity; 
misfortune, 

Trasversale, a. crossing, oblique. 
Traversaménto, m. crossing; ba- 
lustrade. ° 
Traversire, v. a. to traverse, cross. 

Traversia, f. storm (at sea). 
Travérso, sa, a. cross, oblique, ad- 
verse, contrary; & —, across, ath- 
wart; through; —, m. breadth, 
width; slope, back stroke. 
Traversone, ad. across, crosswise. 
Travestiménto, m. disguise. 
Travestire, v. n, to disguise, mask. 
Travestirsi, v. r. to disguise one’s 


Travétta, f. small beam. (self. 
Traviaménto, m. deviation; dis- 
gression. 


Travidre, v. a. & n. to mislead; 
deviate, digress. [teader. 
Traviatore, m. wanderer; mis- 
Travillino, na, a. very rude. 
Travisaménto, m. disguise; mask. 
Travisdre, v. a. to disguise; mask, 
deceive. [eels 
Travisàrsi, v. r. to disguise one’s 


490 


TREMULA 


Traviso, m. disguise; mask. 
Travolàre, v. n. to fly beyond. 
Travolgere, v. a. irr. to overturn. 
Travolgiménto, m. overthrow; con- 
fusion. (fuse. 
Travoltàre, v. a. to disorder, con- 
Travolvere, v. a. irr. to overturn. 
Travone, m. large beam. 
Travvégole, f. pl. dimness of sight. 
Travviare, v. a. to lead out of the 
Tre, a. three. way. 
Trébbia, f. fall. 
Trebbiàre, v. a. to thrash. 
Trebbiatura, f. thrashing. 
Trécca, f. frutterer, huckster. 
Treccére, v. a. to sell, or retail 
fruits, [ing. 
Trecchiéro, ra, a. retailing; cheat- 
Tréccia, f. tress of hair, knot; curl. 
Treccifre, v. a. to braid, curl. 
Treccone, m. huckster, fruiterer, 


greengrocer. 
Trecénto, a. three hundred. 
Tredécimo, Tredicésimo, ma, a. 
Trédici, a. thirteen. [thirteenth. 
Trefoglio, m. trefoil. 
Tréfolo, m. twist. 
Tréggia, f. dray, sledge. 
Treggiata, f. sledge-full, dray-futl. 
Trégua, f. truce, armistice; respite. 
Tremaglio, m. drag-net. 
Tremaménto, m. trembling. 
Tremàre, v. n. to tremble, quiver, 
Tremato, ta, a. afraid. [quake. 
Tremefatto, ta, a. alarmed, frigth- 

ened. Sul. 
Treméndo, da, a. terrible, dread- 
Trementina, f. turpentine. 
Tremila, a. three thousand. 
Tremiscere, v. a. irr. to tremble, 
Trémito, m. trembling. [shake. 
Trémola, f. torpedo. 
Tremolàre, v. a. to tremble, shake. 
Tremolio, m. trembling, tremor. 
Trémolo, la, a. tremulous. 
Tremore, m. tremor, trembling. 
Tremoròso, sa, a. fearful. 
Tremoto, m. earth-quake. 
Trémula, f. asp, aspen-tree. 


TREMULARE 


Tremulare, v. n. to tremble, shake. 
Tréno, m. train, equipage, suite; 
— di persone, passenger-train; 
— di vagoni, — di vetture, 
Trénta, a. thirty. [goods-train. 
Trentavécchia, f. hobgoblin, fairy. 
Trentésimo, ma, a. thirtieth. 
Trentina, f. thirty, about thirty. 
Trentuno, na, a. thirty-first. 
Trepidàre, v. n. to tremble, shake. 
Trepidazione, Trepidézza, f. tre- 
pidation, fear. 
Trépido, da, a. trembling, fearful. 
Treppiè, Treppiéde, m. tripod. 


Treréme, f. trireme. [ feet. 
Trescare, v. n. to dance; handle, 
Trescata, f. prattle. [support. 
Tréspido, Tréspolo, m. trestle; 


Triade, f. trinity. 
Triangolére, a. triangular. 
Tridngolo, m, triangle. 
Triàre, v. a. to discern, choose. 
Tribaldare,v. a. to steal, carry arvay. 
Tribbidre, v.a. fo grind; thrash. 
Tribo, m. tribe. 
Tribolére, v. a. to afflict, torment. 
Tribolarsi, v. r. to affict one’s self. 
Tribolatore, m. tormenter. 
Tribolaziéne, f. tribulation; afflic- 
tion. tion, 
Tribolo, m. thistle; trouble, afflic- 
Triboldso, sa, a. troublesome, pain- 
Tribù, m. tribe. 2 
Tribulazione, s. Tribolazione. 
Tribuna, f. pulpit; gallery. 
Tribundle, m. tribunal, 
Tribunato, m. tribune’s office, tri- 
bune’s dignity. 
Tribino, m. tribune. 
Tributàre, v. a. to pay tribute. 
Tributàrio, ia, a. tributary. 
Tributo, m. tribute, tax; rendere 
il — alla natura, to die. 
Tricuspide, a. with three points. 
Tridénte, m. trident. 
Triduo, m. space of three days. 
Triégua, f. truce, armistice. 
Triénne, Triennale, a. triennal, of 
three yar 


491 


TRIPUDIARE 


Triénnio, m. space of three years. 
Trifido, da, a. trifid. 
Trifoglio, m. trefoil. 
Triga, f. coach of three-horses. 
Trigésimo, ma, a. thirtieth. — 
Triglia, f. mullet. 
Trigono, m. triangle. 
Trigonometria, f. trigonometry. 
Trilatero, ra, a. trilateral. 
Trilingue, a. three-tongued. 
Trillàre, v. n. to trill; quaver. 
Trilliòne, f. trillion. 
Trillo, m. trill; quaver. 
Triméstre, a. of three months. 
Trina, f. lace, fringe. 
Trincare, v. a. to drink; carouse. 
Trincato, ta, a. sly, cunning. 
Trincéa, f. Trinceraménto, m. 
trench, entrenchment; cut. 
Trinceràre, v. a. to cut; entrench. 
Trinceràto, m. entrenchment. 
Trinciante, a. cutting, sharp; —, 
m. carver; bully. 
Trinciare, v. a. to cut, carve, leap. 
Trinciita, f. saccade. 
Trinciéra, f. Trincleraménto, m. 
trench, entrenchment. [tify. 
Trincieràre, v. a. to entrench; for- 
Trincone, m. great toper, drunkard, 
Trinità, Trinitdte, Trinitade, f. 
trinity. 
Trino, na, a. of three persons. 
Trio, m. trio, glee. 
Trionfale, a. triumphal. 
Trionfare, v. n. to triumph; sway; 
Seast. [ror. 
Trionfatore, m. triumpher, conque- 
Trionfo, m. triumph, victory. 
Tripartito, ta, a. tripartite. 
Triplicare, v. a. to triple, treble. 
Triplice, a. triple, threefold. 
Triplicita, f. trebleness. 
Triplo, la, a. triple, threefold. 
Tripode, m. tripod, trivet. 
Trippa, f. tripe, belly. 
Tripudiaménto, m. jumping, skipp- 
ing for joy. 
Tripudiare, v. a. to dance and skip 
for joy; carouse; caper. 


e | | 


a—_—-—  —r -—- ee 


TRIPUDIATORE 
Tripudiatore, m. carouser, caperer, 


Tripudio, m. dancing; capering. 
Trirégno, m. triple crown, diadem. 
Triréme, f. trireme. 
Trisillabo, ba, a. trisyllabical. 
Tristaccio, ia, a. wicked, profligate, 
infamous; —, m. great scoundrel. 
Tristaggine, f. sadness, grief. 
Tristanzuolo, la, a. thin, unhealthy. 
Tristaréllo, la, a. mischievous, un- 
lucky. 
Tristarsi, v.r. to be sorrowful. 
Tristézza, Tristizia, f. sadness; 
melancholy, grief. 
Tristificare, v. a. to render sad. 
Tristo, ta, a. sad, metancholy; 
wretched ; wicked. 
Tristore, m. sadness; affiction. 
Trita, f. felucca, beaten road. 
Tritaménte, ad. in small bits. =, 
Tritaménto, m. grinding, mincing. 
Tritàre, v. a. to grind, pound. 
Tritéllo, m. fine bran. 
Tritico, m. (poet.) twheat, corn. 
Trito, ta, a. pounded, trite; common. 
Tritolo, m. fragment; little bit. 
Tritime, m. crumbs, bits; trifles. 
Tritura, f. grinding; affliction, sor- 
row. ing. 
Trituraménto, m. grinding; pound- 
Triturare, v. a. to pound, grind. 
Triturazione, f. trituration ; pound- 
Trivélla, f. a large auger. [ing. 
Triviale, a. trivial, common. 
Trivialità, f. trivialness, common- 
ness, futility. 
Triunfale etc., s. Trionfale ete. 
Triumviràto, m. triumvirate. 
Triumviro, m. triumvir. 
Trocarre, m. trocar. 
Troclea, f. pulley tith two wheels. 
Troféo, m. trophy; triumph. 
Trogliare, v. n. to stammer, stutter. 
Troglio, ia, a. stammering. 
Trogolo, m. trough. 
Troja, f. soro. 
Trojata, f. gang of highwaymen. 
Tromba, f. trumpet; trunk (of an 


492 


TRUCE 


elephant); proboscis; shells — 
parlante, speaking trumpet ; ven- 
dere alla —, to sell by auction. 

Trombadore, m. trumpeter. 

Trombare, Trombeggiare, v. a. to 
trumpet; proclaim. [ peter. 

Trombétta, f. small trumpet; trum- 

Trombettàre, v. a. to trumpet. 

Trombettatore, Trombettiére, m. 
trumpeter; tell-tale. [ peter. 

Trombettino, Trombétto, m. trum- 

Trombone, m. trombone; sackbut. 

Troncaménte, ad. interruptedly. 

Troncaménto, m. cutting off; se- 
paration. 

Troneare, v. a. to cut off; retrench. 

Troncataménte, ad. tnterruptedly ; 
by snatches. 

Troncàto, ta, a. cut off; imperfect. 

Tronco, m. trunk, stem, stock. 

Tronco, ca, a. cut off; imperfect. 

Tronfidre, v. n. to grow proud, be 
haughty. 

Tronfio, ia, a. proud, haughty. 

Trono, m. throne. 

Tropo, m. (rh.) trope. 

Troppo, pa, a. too much; super- 
fiuous; —, ad. too much, exces- 
sively; —, m. excess, superfiuity. 

Troscia, f. furroto, track. 

Trota, f. trout. 

Trottare, v. n. to trot, walk fast. 

Trottatére, m. trotting horse. [trot. 

Trotto, m. trot; andar di —-, to 

Trottone, ad. in trotting; andare 
—, to trot along. [tton. 

Trovaménto, m. discovery, inven- 

Trovadre, v. a. to find; discover; 
meet with; observe. 

Trovarsi, v.r. to be in; go; be 
present. [vention. 

Trovato, m. device, discovery, in- 

Trovatore, m. finder, inventor. 

Trozzo, m. rabble, mod. 

Trucciare, Trucchiare, v.a. to hit 
the ball. 

Trucco, m. game at billiards, bil- 
Wards; giuocare al —, to play at 

Truce, a. cruel, farce. (billiarde. 


TRUCIDAMENTO 


Trucidaménto, m. slaughter. 
Trucidàre, v. a. to murder, kill. 
Trucidatore, m. murderer, cut- 
throat, assassin. [chip. 
Truciolare, v. a. to cut in pieces; 
Truculénto, ta, a. cruel, fierce. 
Truffa, f. cheat, roguish trick; non- 
sense, fraud. 
Truffaldino, m. harlequin, buffoon. 
Truffiire, v.a. to cheat, trick; mock. 
Truffatore, m. cheat, impostor. 
Trufferia, f. cheat, roguish trick. 
Truffiére, m. cheat, swindler. 
Trugiolare, v. a. to chat, trick. 
Truncàre, v. a. fo truncate, cut. 
Truògo, Trudgolo, m. through. 
Trippa, f. troop, band, gang, set. 
Tu, pron. thou. 
Tubdére, v. n. fo groan, moan. 
Tubera, f. mediar-tree; truffle. 
Tubércolo, m. tubercle, pimple. 
Tuberosita, Tuberositate, Tubero- 
sitàde, f. tumour, swelling. 
Tuberoso, aa, a. tuberous, bunchy. 
Tubo, m. tube, pipe. 
Tufato, ta, a. musty. 
Tuffaménto, m. dipping, immersion. 
Tuffàre, v.a. to plunge, dip, steep. 
Tuffarsi, v. r. to plunge, rush into; 
go doten. 
Tuffatore, m. diver, plunger. 
Tuffo, m. plunging ; immersion, ruin. 
Tulipa, f. Tulipàno, m. tulip. 
Tumefatto, ta, a. tumefied, siooln. 
Tamefazione, f. tumefaction. 
Tumidézza, f. tumour, stelling. 
Timido, da, a. tumid, puffed up. 
Tumore, m. tumour; pride. 
Tumulo, m. (poet.) tomb, grave. 
Tumulto, m. tumult, uproar. 
Tumaultuare, v. n. to excite tumults, 
mutiny. [confused. 
Tumultuario, ja, a. tumultuous; 
Tumultuazione, f. tumult, noise. 
Tumultudso, sn, n. tumultuous, 
seditious. 
Tunica, f. tunic, jacket. 
Tuo, pron. thy, thine. [tone. 
Tuono, m. thunder ; rumour, uproar ; 


493 


TUTTAVOLTACHE 


Tuodrlo, m. yolk (of an egg). 

Tura, f. dam, dike; mole. 

Turaccio, m. cork, stopple. 

Turaménto, m. stopping up, corking. 

Turare, v. a. to shut, stop up. 

Turba, f. crotod, multitude. 

Turbabile, a. easily disturbed. 

Turbaménto, m. trouble, confusion. 

Turbante, m. turban, light muslin. 

Turbare, v. a. to trouble, disturb. 

Turbarsl, v. r. to grow angry, be 
angry, be grieved. 

Turbato, m. cloudy weather. 

Turbatore, m. disturber, perturber. 

Turbazione, f. trouble, disturbance, 

Turbine, m. whirlwind; tumult. 

Turbinvso, sa, a. stormy, tem- 
pestuous. 

Turbo, ba, a. troubled; turbid; 
thick; —, m. turbidness; gloomi- 
ness, storm, tempest. 

Turbolénto, ta, a. turbulent, sedi- 
tious. [bulence. 

Turbolénza, Turbolénzia, f. tur- 

Turchino, m. azure, blue colour. 

Turcimanno, m. interpreter. 

Turco, en, a. turkish; —,m. Turk. 

Turgénza, f. turgescence, arcelling. 

Turgere, v. n. irr. to swell, puff up. 

Turgidézza, f. turgidity. 

Turgido, da, a. turgid; swollen. 

Turibile, Turibolo, m. censer. 

Turificire, v. a. to cense, perfume. 

Turma, f. troop; company; flock. 

Turpe, a. deformed; dishonest. 

Turpézza, f. infamy, baseness. 

Turpità, Turpitidine, f. turpitude, 
deformity; infamy. 

Turpo, pa, a. deformed; infamous. 

Tutela, f. guardianship. 

Tuteldre, a. tufelar, guardian; —, 
v. a. to guard, protect. 

Tuto, ta, a. safe; secure. 

Tutore, m. guardian; tutor. 

Tutorerìa, f. tutelage, guardianship. 

Tuttafidta, Tuttavia, Tuttavolta, 
ad. continually, always; yet, ne- 
vertheless. [rehenever. 

Tuttavoltaché, ad. as sofien as; 


TUTTO 


Tutto, ta, a. all, whole, every, any; 
— il mondo, all the world; tutti 
quanti, every one; — di, tutti i 
tempi, continually; —, ad. wholly, 
entirely, quite; —, conj. though, 
although; con — ciò, neverthe- 
less; del —, entirely, altogether; 


U. 

Vacinte, a vacant; void. 

Vacanteria, f. superfiuity; vanity. 

Vacanza, Vacanzia, a. vacancy. 

Vacare, v. a. & n. to want; attend; 
mind; be vacant, end, rest. 

Vacato, ta, a. vacant, empty; ended. 

Vacazione, f. vacaney, vacation; 
fatlure, want. [ing fellow. 

Vicca, f. cow, drone, good for noth- 

Vaccaro, m. coto-keeper, cow-herd. 

Vaccarélla, f. heifer. [hides. 

Vacchétta, f. heifer; little cow; cow- 

Vaccina, f. beef. 

Vaccino, na, a. vaccine. 

Vaccio, ia, a. quickly, nimbly. 

Vacillaménto, m. Vacillanza, f. 
vacillation; irresolution. 

Vacillare, v. a. to woaver; rave, reel, 
stagger; hesitate. 

Vacillazione, s. Vacillanza. 

Vacuare, v. a. to evacuate. emply. 

Vacuazione, f. evacuation. 

Vacuita, Vacuitate, Vacuitàde, f. 
vacuity. 

Vacuo, ua, a. empty; vacant ; lazy, 
careless; —, m. vacuity, void, 
empliness. 

Vada, f. stake (at play). 

Vado, m. ford. 

Vafro, ra, a. sly, cunning. 

Vagabondire, v. a. to rove, ramble. 

Vagabondo, ta, a. vagabond, va- 
grant. tion. 

Vagabondità, f. rambling; distrac- 

Vagaménte, ad. handsomely. 

Vagaménto, m. wvandering. 

Vagare, v. n. to wander; ramble. 

Vagatore, m. wanderer, vagabond. 

Vagazione, f. roving, toandering. 


494 


VAJEZZA 


con —, notwithstanding; al —, 
quite, intirely; per — , everywhere; 
in —, quite, entirely; — ad un 
tempo, all of a sudden; tutt’ uno, 
all one, quite the same, 
Tuttora, Tutt'ora, ad. always. 
Tututto, ad. quite, entirely. 


Vv. 


Vagellajo, m. dyer; potter. 

Vagellaménto, m. vacillation, in- 
constancy. 

Vagellame, f, gold, or silver-plate. 

Vagellàre, v. n. to vacillate. 

Vagéllo, m. dyer’s vat. 

Vagheggeria, f. Vagheggiaménto, 
m. courting, wooing; ogling (of a 
young lady). 

Vagheggisdre, v. a. to court, t000. 

Vagheggiatore, m. admirer; lover. 

Vagheggino, m. dandy, beau, gal- 
lant, 


Vaghétto, ta, a. elegant, pretty, fine, 

Vaghézza, f. pleasure, charms. 

Vagillare, v. a. to vacillate ; hesitate. 

Vagillazione, f. vacillation; incon- 
stancy. 

Vagiménto, m. cry of a babe. 

Vagina, f. sheath, case. 

Vagire, v.a. to cry (as a child). 

Viglia, f. valour, courage; worth. 

Vagliare, v. a. to winnow; reject. 

Vagliatore, m. winnower, sifter. 

Vagliatura, f. winnowing, picking. 

Vaglio, m. corn-sieve, steve. 

Vago, ga, a. wandering ; inconstant ; 
vague; agreeable, pretty; fond, 
desirous, greedy; — diricchezze, 
Jond of money; —, m. admirer, 
lover, gallant. 

Vagolare, v.n. to wander, rove. 

Vagone, m. (rail.) waggon; — da 
persone, m. passenger-carriaye ; 
— da trasportar mercantizie, 
luggage-waggon, waggon. 

Vajajo, m. furrier. 

Vajato, ta, a. speckled; gray. 

Vajézza, f. black colour (of fruits). 


VAINIGLIA 


Vainiglia, f. vanilla. 
e Ja, Vajolato, ta, a. blackish, 


pox. 
valute f. pl. Vajuolo, m. small 
Valanga, f. avalanche. 

Valcare, v. a. to pass; ford. 
Valco, m. passage, ford. 

Valéggio, m. power, strengih. 
Valénte, a. able; intelligent, brave, 


Valenteria, Valentia, f. ability; 
bravery, courage; deed. 

Valentuomo, f. man of great merit. 

Valénza, Valénzia, f. virtue, merit, 
worth, courage. 

Valére, v.n. to de worth, cost; de- 
serve, merit; vale a dire, that is 
to say; — di meglio, to turn to 
a better account; —, m. value, 
price, worth; courage. 

Valetudinario, ia, a. valetudinarian. 

Valetudine, f. health, soundness. 

Valévole, a. useful, profitable. 

Valicabile, a. passable, fordable. 

Valicare, v. a. to pass, cross, ford. 

Valico, ca, a. forded, passed; —, 
m. passage, ford. 

Validare, v. a. to ratify, confirm. 

Validita, f. validity; value. 

Valido, da, a. valid, strong, legal. 

Validore, m. value; dravery. 

Valigia, f. port-manteau, carpet-bag. 

Valigiajo, m. trunk-maker. 

Valiménto, m. value, worth, virtue. 

Valitudine, f health. 

Vallame, m. distance, interval. 

Vallare, v. a. to surround with 
trenches. 

Vallata, f. valley; intrenchment. 

Valle, f. valley, vale. 

Vallétto, m. valet, page. 

Vallicoso, sa, a. full of valleys. 

Valligiàno, m. inhabitant of a valley. 

Vallo, m. palisade, bastion, fence. 

Vallonata, f. valley, vale. 

Vallonéa, f. nutgall. 

Valoraménto, m. encouragement. 

Valorare, v. a. to encourage. 

Valore, m. value, price ; courage. 


495 


VANTAGGIO 


Valoria, f. valour, bravery. 
Valoroso, sa, a. valiant, stout; bold. 
Valsénte, m. value, price, worth. 
Valuta, f. value, worth, price, 
amount, stock; coin, money. 
Valutare, v. a. to value, estimate. 
Valutazione, f. valuation. 
Vampa, f. flame; blaze. 
Vampeggiante, a. blazing: burning. 
Vampeggiàre, v. n. to blaze, burn, 
Vampiro, m. vampyre. 
Vampo, m. flame; blaze; flush. 
Vanagloria, f. vainglory. 
Vanagloridrsi, v. r. to be vainglo- 
rious. [ proud 
Vanaglorioso, sa, a. vainglorious, 
Vanaménte, ad. vainly, in vain. 
Vandgre, v. n. to rave, dote. 
Vaneggiaménto, m. dotage; folly. 
Vaneggidre, v. n. to dote, rave; 
talk nonsense; be inane. 
Vaneggiatore, m. dotard, foolish 
talker. 
Vanézza, f. vanity, frivolity 
Vinga, f. spade. 
Vangare, v.a. to dig up, turn up. 
Vangata, f. ground dug up; blow 
with a spade. 
Vangatore, m. digger. 
Vangélico, ca, a. evangelical. 
Vangélio, m. gospel. 
Vangelista, f. evangelist. [gospel. 
Vangelizzàre, v. a. to preach the 
Vangélo, m. Gospel. 
Vanguardia, f. vanguard. 
Vaniante, a. doting, raving. 
Vanire, v. n. to vanish, disappear. 
Vanità, Vanitàte, Vanitade, f. 
vanity, vainglory. 
Vanitoso, sa, a. vainglorious, vain; 
—, m. conceited fool. 
Vano, na, a. vain, empty; proud; 
—, m. void, emptiness. 
Vantaggiare, v. a. & n. to surpass; 
exceed; profit. 
Vantaggidto, ta, a. excellent. 
Vantiggio, m. advantage, profil; 
da —, moreover, besides ; prendere 
il — di, to take advantage of. 


| 


—____h 


VANTAGGIOSO 496 UCCELLO 
Vantaggioso, sa, a. advantageous,| Vaselldme Vasellaménto, m. 
useful dishes, plates; — distagno, pero- 


Vantagione, f. Vantaménto, m. 
boasting ; vainglory. 

Vantare, v. a. to praise, extol. 

Vantarsi, v.r. to boast, brag. 

Vantatore, m. boaster, braggert. 

Vantazione, Vanteria, f. boasting. 

Vantévole, a. vain, proud. 

Vanto, m. boast, glory, praise; dare 
il —, to give the preference; dar- 
sì —, to boast, pretend. 

Vanvera, ad. at random; a —, in- 
considerately. fable. 

Vaporabile, a. evaporable, exhal- 

Voparabilità, f. exhalation, volatt- 

Vapordle, a. vaporous. (tity. 

Vaporare, v. a. to evaporate, exhale. 

Vaporazione, f. evaporation. 

Vapore, m. vapour ; humour ; steam ; 
fig. melancholy; —, m. steamer; 
machina a —, steam-engine. 

Vaporosita, f. exhalation. 

Vaporoso, sa, Aa. vaporous. 

Vapulazione, f. chastisement. 

Varare, v. a. to launch. 

Varcàre, v. a. to pass over; go out. 

Varco, m. , ford. 

Varigbile, a. variable, mutabie. 

Variaménto, m. variation, change. 

Variante, a. varying; different. 

Varidnza, f. variety, difference. 

Varidre, v. a. & n. to vary; change; 
differ. 

Variazione, f. variation; difference. 

Varice, f. swoln vein. 

Varieggiare, v. a. to vary; change. 

Varietà, Varietàte, Varietade, f. 
variety. 

Vario, ia, a. various, different. 

Varo, ra, a. unequal; arched. 

Varvassore, m. man of merit. 

Vasajo, m. potter. 

Visca, f. basin, reservoir. 

Vascéllo, m. ship, vessel; — 
guerra, man of war. 

Vase, m. vase; vessel. 

Vasellàzgio, m. plates, dishes. 

Vasellajo, m. potter. 





Vaselliére, m. potter. 
Vaséllo, m. small vase; box. 
Vaso, m. vase; vessel. 
Vassallaggio, m. vassalage. 
Vassallo, m. vassal, servant. 
Vasséllo, m. vessel, ship. 
Vassojo, m. tray; tcinnowing fan. 
Vastità, f. vastness. 
Vasto, ta, a. large, vast, ample. 
Vate, m. (poet.) poet, bard. 
Vaticindre, v. a. to prophesy. 
Vaticinazione, f. Vaticinio, m. pro- 
Vatticondio, ad. farewell. [ phecy. 
Ubbia, f. bad omen. 
Ubbidénte, Ubbidiénte, a. ode- 
dient. [dience. 
Ubbidénza, Ubbidiénza, f. obe- 
Ubbidire, v. a. to obey, comply 
with. [ous. 
Ubbioao, sa, a. superstitious; omin- 
Ubblidre, v. a. to forget; omit. 
Ubbriachézza, f. drunkenness. 
Ubbriaco, ca, a. drunk, tipsy. 
Ubbriacòne, m. great drunkard. 
Ubbrigare, v. a. to oblige. 
Uberifero, ra, a. having pape, ma- 
millary; prolific. 
Ubero, m. breast, teat, pa 
Uberta, Ubertate, Ubertide, £ è 
abundance ; fertility. 
Ubertoso, Ubertuéso, sa, a. abun- 
Ubi, ad. where. {dant: fertile. 
Ubriàco etc., s. Ubbriaco ete. 
Uccellabile, a. silly, foolish. 
Uccellagione, f. shooting-season; 
forwling, game. 
Uccellaja, f. aviary, place prepared 
Sor shooting birds. 
Uccellàme, m. game, fol killed. 
Uccellaménto,m.bantering,derision. 
Uccellare, v. a. to catch birds, go 
fowling, go bird-catching. 
Uccellatéjo, m. birding place. 
Uccellatore, m. bird catcher. 
Uccellétto, m. small bird. 
Uccelliéra, f. aviary; dove cot. 
Uceélio, m. bird; simpleton. 


[ter. 


UCCELLONE 


Uccellòne, m. ninny. 

Ucchiéllo, m. button-hole. 

Uccidere, v. a. irr. to kill, murder. 

Uccidiménto, m. murder, slaughter. 

Ucciditore, m. killer, murderer. 

Uccisione, f. killing, slaughter. 

Uccisòre, m. killer, murderer. 

Udénte, a. hearing. 

Udibile, a. audible. 

Udiénza, Udiénzia, f. audience; 
auditory. 

Udiménto, m., hearing. 

Udire, v. a. (odo, odi, ode, udi- 
amo, udite, odono) to hear; li- 
sten. say. 

Udita, f. hearing; per —, by 

Udito, m. hearing (sense). 

Uditore, m. auditor, hearer. 

Uditorio, m. auditory. 

Udizione, f. hearing, audition. 

Ve, pron. you, to you; — ad. there, 

Vécchia, f. old woman. [tohere. 

Vecchiàja, f. old age. 

Vecchiardo, m. toleked old man. 

Vecchiccio, ia, a. growing old, 
oldish. man. 

Vecehicciuòlo, m. poor little old 

Vecchieréllo, m. good old man. 

Vecchiézza, f. old aye, olaness. 

Vecchio, ia, a. old, ancient, great; 
m. old man. 

Vecchione, m. venerable old man. 

Vecchiume, m. old rags, old clothes. 

Véccin, f. vetch; fitch. 

Veccioso, sa, a. vetchy. 

Véce, f. place, stead, room; in —, 

—, instead, in the place of. 

Vececancelliére, m. vicechancellor. 

Vececònte, m. viscount. 

Vedére, v. a. irr. (vedo [veggo, 


toi 


497 


veggio], vedi, vede etc., vidi, | 
vedesti etc.; vedro; veduto, 
visto) to see; perceive; mind; 


dare a —, to show; staro a —, 
to behold, look at; — il bello, 
to watch the opportunity; — vo- 
lontieri, to receive kindly ; 
torto, to mistake; judge torong; 
—, m. sight; appearance. 


Ital.-Engl. 





VEGLIO 
| Vedwékiln, C horss-sentry; sentry- 
ines slire alle vedette, to watch, 
Fe limento, "A ight, vieto. 
Vediture, m, bah Raider, spectator. 
W ak Pi, t wide 
Vedoviepio, 1 . \oidowhood. 
Wi cl 5 ne, To. tr ob toidow. 
Wed ima, 1 e. Vedovaggio. 
Verlovure, v. n, io widow; deprive. 
Wel tico, mi widowhood. 
Vedo dorchood. 
VYedovile, + a widow; —, m. 
juindture! svi portion. 
Védovo, m, iper. [deprived. 
Viélouxwo, wo, n widowed, fsolated, 
Velultà, f. ini icintood. 
Viililtn, (© sight, view; object; te- 
stimonio di eye-witness. 
Vedutaniwnte, ad, vtsidly, sensibly 
¥ ii I uu ki sementi, violent. 
Yoeméne ehemence, force; 
Vegolibil vegetable. [energy 
Vepetdle, tative, 
Vewetali, ni. pl. vegetables, herbs. 
Vi re, ¥. ln. lo vegetate; grow 
Ve Livo, WH, i» vegetative. 
Wi luziume, f. regetation. 
Verete ile, Dn. È egetable. 
Veeot tn, 0. vigorous, strong; 
freak. [ire 
Verginte, n. sestag; a mio —, 
oe iy eyes, 
Vererentermute, ad. openly. 
Wiiechia, ft. st pada sentry ; vigil ; 
inalich, sentin 
Yegghiaméni mn watching; vigil. 
Vepehlanrna, È oigliance, watch- 
fulmesa, 
Ve EE hinre i Va Ha to wake, toaich. 
Voeghiatire, m. watchman, spy. 
Veechlévole, n. vigilant; careful. 
Vere ia, £ cask , Pipe, barrel. 
Vdevlolo, iskvetch. 
Veella, frate) Ming; watch; evening. 
W Be lirilo, 1 Lis è ud man. 
Ve ire, VW. 0. bo srg take care. 
Ver] ich mi. 
Vorliéy olds, fs eth watchful. 
Veglia, m. oll pyan,| fleece. 
82 


VEGNENTE 


puntata a. coming; future, next. 
Veicolo, m. vehicle, chariot. — 
Véla, f. safîl; vele, pl. ships, ves- 
sels; a — eremo, with all speed; 
far véla, to sail; celar le vele, 
to strike sail. 
Veldme, Velaménto, m. veil, co- 
vering, pellicle, thin skin. 
Veldre, v. a. to veil; cover, con- 
ceal; — l’occhio, to fall into a 
light slumber. 
Velataménte ad. secretly. 
Velatore, m. he or she that veils. 
Velaziéne, f. veiling, veil; cover. 
Veleggiaménto, m. sailing. 
Veleggidre, v. n. to sail, set sail. 
Veleggiatore, m. sailing ship, sai- 
Velenato, ta, a. poisoned. [Zer. 
Velenifero, ra, a. potsonous. 
Veléno, m. venom, poison. 
Velenosita, f. venom; rage. [nous. 
Velenòso, sa, a. venomous, poiso- 
Velétta, f. sentry-box, sentry. 
Velettére, v. n. to watch; spy. 
Vélia, fi. sea-gull, sea-meto, 
Velificare, v. n. to sail, set sail. 
Velleità, f. velleity. 
Véllere, v. a. irr. to pull up. 
Vellicaménto, m. pricking, till 
lation. 
Vellichre, v. a. to tickle, prick. 
Vellicazione, f. tickling. 
Véllo, m. fleece; hair, tuft; vello 
vello, there he is, there tt is. 
Velloso, sa, a. woolly, shaggy. 
Vellutato, ta, a. made like velvet. 
Vellito, m. velvet. 
Velluto, ta, a. hairy. 
Vélo, m, veil; crape; scum. 
Veloce, a. swift, quick, speedy. 
Velocipede, a. swift-footed. 
Velocità, Velocitàte, Velocitdde, 
f. velocity, swiftness. 
Velocitàre, v. a. to hasten, ac- 
Velone, m. large sail. —[{celerate. 
Véltro, m. greyhound. 
Veluzzo, m. little veil. 
Veménza, f. vehemence, violence. 
Véua, f. vein, artery; fecundity; 


498 


VENEREO 


abundance; segare una —, to 

open a vein, let blood. 
Venagione, f. chase, hunting. 
Vendle, a. venal, be sold. 
Venalità, f. venality. (hunting. 
Venatorio, ia, a. of the chase, of 
Venatrice, f. huntress. 
Venatura, f. veining, vein. 
Vendémmia, f. vintage. 
Vendemmiamento, m. vintage. 
Vendemmiante, m. vintager. 
Vendemmitre, v. a. to gather the 


grapes. 
Vendemmiatore, m. vintager. 
Véndere, v. a. to sell; retal; — 
all’ asta, to sell by auction: — 
a cotanti, to sell for ready mo- 
ney; — all’ ingrosso, to sell by 
wholesale; — a minuto, to sell 
by retail; —- a buon mercato, 
to sell cheap. 
Venderéccio, ia, a. venal. 
Vendétta, f. vengeance. [saleable. 
Vendévole, Vendibile, a. vendible, 
Vendicaménto, m. revenge. [cate. 
Vendicare, v. a. to revenge, vind 
Vindicativo, va, a. vindictive, 
Vendicatore, m. revenger. 
Vendichévole, a. vindictive, re- 


vengeful. 
Véndico, ca, a. revenged. [retail. 
Vendiménto, m. Vendita, f. sale; 
Venditore, m. seller, vender. 
Veneficio, m. witchcraft, charm. 
Venéfico, m. sorcerer, magician. 
Venenare, v. a. to poison. 
Venenifero, ra, a. venomous. 
Venéno, m. venom, poison. 
Venenòso, sa, a. poisonous, veno- 
Venerdbile, a. venerable. [mous. 
Venerabilità, f. venerability. 
Venerando, da, a. venerable. 
Veneranza, f. veneration, reverence. 
Venerare, v. a. to venerate, revere. 
Veneratore, m. reverer ; worshipper. 
Venerazione, f. veneration ; esteem. 
Venerdi m. Priday; — santo, 

good Friday. 
Venéreo, ea, a. lascivious. 


VENEREVOLE 


Venerévole, a. venerable. —[cate. 
Vengidre, v. a. to revenge, vindi- 
Vénia, f. pardon, remission. 
Veniale, a. venial, pardonabdle. 
Veniménto, m. arrival, coming. 
Venire, v. n. irr. (vengo, vieni, 
viene etc. ; venni, verrò, venuto) 
to come; arrire, befall, happen; 
proceed; belong ; appear; — a dire, 
to signify; denote; — a capo, to 
make an end; bring about; — 
addosso, to fall upon; — a noja, 
to loathe; detest; — appresso, 
to follow; — bene, to be advan- 
tageous; — male, to be disad- 
vantageous; — a grado, to like, 
have a fancy; — meno, to faint; 
need, fail; — voglia, to have a 
mind; — fatto, to come to pass, 
happen; — a rischio, to be in 
danger; — desiderio, to have a 
desire, have a mind; — fastidio, 
to loathe, be tired; — in luce, — 
alla luce, to appear, be published ; 
— a taglio, to come a-propos. 
Venoso, sa, a. veined, streaked. 
Ventaglia, f. visor (of a helmet). 
Ventaglio, m. fan. 
Ventàre, v.n. to be windy; breathe, 
draw breath. cock. 
Ventarudla, Ventarola, f. weather- 
Ventdvolo, m. north-wind. 
Venteggiére, v. n. to blow softly. 
Ventesimo, ma, a. twentieth. 
Venti, a. twenty. 
Ventidue, a. twenty-two. 
Ventidra, f. fan; ventilator. 
Ventilàbro, m. winnowing-fan, 
Ventilaménto, m. ventilation. 
Ventilàre, v. a. to ventilate, fan. 
Ventilazione, f. ventilation, fanning. 
Ventina, f. score, twenty (things). 
Vénto, m. wind; vanity; fa —, 
the wind blows; pascere di —, 
to amuse with tdle promises; pig- 
liar —, fo vanish, disappear ; dar 
al —, to scatter about; avere il 
— in poppa, to sail before the 


499 


VERDEBRUNO 


Véntola, f. fan, shade, screen (of a 
table-lamp). 
Ventolare, v. a. to winnow, fan. 
Véntolo, m. fan; weathercock. 
Ventosa, f. cupping-glass, vent-hole. 
Ventosare, v. a. to apply a cupp- 
ing glass. 
Ventosità, f. windiness. [vain. 
Ventoso, sa, a. windy; flatulent; 
Ventraccio, m. large belly. 
Ventraja, f. paunch, belly. 
Ventre, m. belly; stomach. 
Ventrésca, f. paunch. 
Ventricchio, m. gizzard. 
Ventricolo, m. ventricle, stomach. 
Ventriglio, m. gizsard. 
Ventura, f. fortune, luck; chance; 
alla —, at random, at a venture; 
a —, per —, by chapce; far la 
—, to tell one’s fortune; trarre 
alla —, to cast lots. 
Venturidre, m. volunteer. 
Venturo, ra, a. future, to come. 
Venturòso, sa, a. lucky, happy. 
Venustà, Venustite, Venustdde, 
f. beauty, grace, charms. [lovely. 
Venusto, ta, a. comely, graceful, 
Venuita, f. arrival, coming. [come. 
Ventto, ta, a. come; ben —, wel- 
Vépre, f. (poet.) drier, bramble. 
Ver, prp. (poet.) torcards. 
Verace, a. true, faithful, trusty. 
Veracità, f. veracity, truth. 
Veraménte, ad. truly, certainly. 
Verbale, a. verbal, oral. 
Verbalménte, ad. verbally, tn words. 
Verbigrazia .Verbicaisa, ad. as 
for example. 
Verbo, m. verb; word, speech; ~ 
a —, word for word. 
Verbosita, f. verbosity; nonsense. 
Verboso, sa, a. talkative, verbuse. 
Verdadstro, ra, a. greenish. 
Verdazzirro, m. sea-green. 
Vérde, a. green; fresh, young; 
tender; —, m. verdure; vigour; 
essere al —, to de at an end. 
Verdebruno, m. dark green, olive- 


wind, to be în favour, orosper. green. 


82* 


VERDEGGIAMENTO 


Verdeggiaménto, m. getting green ; 
verdure. 
Verdeggiante, a. verdant; green. 
Verdeggiare, v. n. to be green. 
Verdegidllo, m. apple-green co- 
Verderime, m. verdigris. {lour. 
Verdétto,ta,a.greenish; sourish, tart. 
Verdézza, f. greenness, verdure. 
Verdicdre, v. n. to be verdant, 
grow green. ish. 
Verdiccio, ia, Verdigno, na, a. 
Verdone, m. greenfinch. 
Verdore, m. greenness, verdure. 
Verdime, m. Verdura, f. green- 
ness. ness. 
Verecondia, f. modesty, I 
Verecondo, da, a. modest, bashful, 
Vérga, f. rod, switch, wand, 
Vergare, v. a. to stripe, streak, 
lace, tract. 
Vergélla, f. switch, verge, rod. 
Vergéllo, m. lime-twig; essere sul 
~—, to be in great danger. 
Vergenza, f. tendency; direction. 
Vergheggidre, v. a. to whtp, 
scourge. [1000]-dresser. 
Vergheggiatore, m. trool-deater, 
Verghetta, f. switch, rod. 
Vergindle, a. virginal. 
Vérgine, f. virgin, maid. 
Vergineo, ea, a. of a virgin. 
Verginita, Verginitate, Vergini- 
tade, f. virginity, maidenhead. 
Vérgio, m. verfuice. 

Vergogna, f. shame; bashfulness, 
modesty; dishonour, ignominy. 
Vergognare, v. a. & n. to shame; 

be ashamed. 

Vergognevolmente, ad. shamefully. 
Vergognòso, sa, a. shameful, bash- 
Vérgola, f. small switch. { ful. 
Vergolaménto, m. streaks, stripes. 
Vergolato, ta, a. striped, streaked. 
Vergone, m. lime-troig. 
Veridicita, f. veracity: honesty. 
Veridico, ca, a. veridical, true. 
Verificire, v. a. to verify; justify; 


confirm. : 
Verificatore, rn. verffer; examiner. 


500 


VERONE 


Verificazione, f. verification; exa- 
mination. 


Verisimigliànte, a. probable, likely. 
Verisimiglianza, f probability, 
likelihood. 


Verisimile, a. likely, probable; —, 
m. probability, likelihood. 

Verisimilitudine, f. verisimilitude, 
probability. 

Verità, Veritite, Veritdde, f. 
truth, verity; in —, per —, di —, 
in truth, indeed. 

Veritabilménte, ad. truly, cer- 
tainly. [sincere. 

Veritévole, Veritiéro, ra, a. true, 

Vérme, m. teorm. 

Vermétto, m. maggot, mite. 

Vermicellajo, m. vermicelli-maker. 

Vermicélli, m. pl. vermicelli. 

Vermicéllo, m. maggot. 

Vermicolàre, a. vermicular. 

Vermicolòso, sa, a. full of worms. 

Vermifiigo, ga, a. vermifuge. 

Vermiglia, f. sort of precious stone 

Vermiglio, ia, a. of a lively red; 
rosy. vermillion. 

Vermigliàre, v. a. to patnt with 

Vermiglione, m. vermillion. 

Vérmine, m. worm, maggot. 

Verminòso, sa, a. full of worms 

Vérmo, m. toorm. 

Vernadccio, m. hard winter. 

Vernicolo, la, a. vernacular. 

Vernale, a. vernal. 

Vernàre, v. n. to winter; pass the 
winter. 

Vernita, f. winter; winter-scason. 

Verneréccio, ia, a. winterly; bru- 

Vernicére, v. a. to varnish. [mal. 

Vernice, m. varnish, paint. 

Vernicidre, v. a. to varnish. 

Vernino, na, a. winterly. 

Verno, m. winter. 

Vero, ra, a. true, certain, sure; — 
è, however, nevertheless; —, m. 
verity, truth; in —, da —, in- 
deed, truly; nel —, indeed; è ben 
— che, however, yet. 

Veròne, m. terrace, gallery. 


VERRETTATA 


Verrettita, f. thrust with a dart. 
Verrina, f. piercer, borer. 
Verrinare, v. a. to pierce, bore. 
Vérro, m. boar-pig. 
Verruca, f. wart. 
Verruto, m. dart, pike. 
Versabilità, f. versatility. 
Versaménto, m. pouring, effusion. 
Versisre, v. a. to spill; pour, shed ; 
overturn, squander; — lacrime, 
to shed tears. 
Versatile, a. versatile. 
Versato, ta, a. poured out; skilled, 
experienced. 
Verseggiàre, v. n. to versify. 
Verseggiatore, m. versifier. 
Versétto, m. stanza, staff. 
Versiéra, f. hobgoblin. 
Versificàre, v. n. to versify. 
Versificatore, m. versifier. 
Versificazione, f. versification. 
Versione, f. version, translation; 
subversion, revolution. 
Versipélle, a. deceitfnl, cunning. 
érso, m. verse; tune; way; man- 
ner, expedient. 
Verso, prp. towards, against. 
Versuto, ta, a. cunning, crafty. 
Vertà, Vertite, Vertdde, f. verity 
Vértebra, f. vertebre. (truth. 
Vertebréle, a. vertebral. 
Verténte, a. current, turning. 
Verticale, a. vertical, perpendicular. 
Vértice, m. vertex; height, summit 
Vertigine, f. vertigo, giddiness. 
Vertiginòso, sa, a. giddy. 
Vertu, f. virtue; power. 
Vertino, na, a. nobody, not one, any. 
Verzicante, a. verdant, flourishing. 
Verzicare, v. n. fo grow green; 
urish. 
Verziére, m. kitchen-garden. 
Verzotto, m. cabbage, colewort. 
Verzime, m. greenness, verdure. 
Verztura, f. verdure; green colour. 
Véschio, m. bird-lime. 
Véscia, f. toadstool; fable. 
Veacica, f. bladder, blister. 
Vescicatorio, m. vesicatory. 


501 


VETRINA 


Vesco, m. bishop ; birdlime. 
Vescovado, m. bishopric, episcopacy. 
Vescovàle, Vescovile, a. episcopal. 
Vescovo, m. bishop. 
Véspa, f. wasp. 
Vespajo, m. wasp’s nest. 
Vespertino, na, a. vespertine. 
Véspro, m. evening; vespers; can- 
tare il —, to reprove. 
Vessaménto, m. veration, trouble. 
Vessare, v. a. to vex, torment. 
Vessatore, m. verer, tormenter. 
Vessazione, f. veration, trouble, 
harassing. 
Vessica, f. bladder, blister. 
Vessicatorio, m. vesicatory. 
Vessillo, m. (poet.) banner, ensign. 
Vesta, f. dress, gown, coat. 
Vestale, f. vestal. 
Veste, f. coat, goton, clothes. 
Vestiario, m. vestry. 
Vestibolo, Vestibulo, m. vestibule. 
Vestigio, m. vestige, footstep, trace. 
Vestiménto, m. apparel, habit, dress. 
Vestire, v. a. to dress, clothe. 
Vestirsi, v. r. to dress one’s self. 
Vestito, ta, a. dressed, clothed. 
Vestito, m. clothes, habit, dress. 
Vestitura, f. vesture, dressing; 
clothes. (habit. 
Vestizione, f. taking the religious 
Vestrira, f. vesture, clothes, apparel. 
Veterdno, a. veteran. 
Veterinaria, f. veterinary art. 
Veterinario, ia, a. veterinary; —, 
m. veterinary surgeon, horse-doc- 
Vétero, ra, a. (poet.) ancient. [tor. 
Vetraja, f. glass-house. 
Vetràjo, m. glazier; glass-worker. 
Vetràme, m. glass-toare. 
Vetràta, Vetrista, f. glasing, pa- 
nes, windows. 
Vetridto, ta, a. glassy. 
Vetrice, m. osier. 
Vetriéra, f. glass-work. 
Vetrificare, v. a. & n. to vitrify; 
become glass. 
Vetrificazione, f. vitrification. 
Vetrina, f. coarse enamel; glazing. 


fd oc i 


VETRINO 


Vetrino, a. britile. 

Vetriòlo, m. vitriol. 

Vetro, m. glass ; pane of glass. 

Vetta, f. summit, top, peak. 

Vette, m. lever. 

Vetticciudla, f. little branch. 

Vettina, f. conduit, canal. 

Vettone, m. sucker, shoot. 

Vettovaglia, f. victuals; food. 

Vettovaglidre, v. a. to provide 

Vettiiccia, f. tendril. [with victuals. 

Vettura, f. carriage, chaise; vehicle ; 
— a vapore, steam-carriage; dare 
a —, fo let out. 

Vetturale, m. carrier, [vey. 

Vettureggiàre, v. a. to carry, con- 


carrying; —, m. carrier, 


Vettuvaglia, f. victuals, provisions. 

Vettsta, Vétustàte, Vetustide, f. 
antiquity. 

Vetusto, ta, a. ancient, antique. 

Vezzataménte, ad. gallantly, agree- 
ably. 

Vezzeggiare, v.a. to caress, fondle. 

Vézzi, m. pl. caresses; charms; 
far —, to caress, fondle. 

Vézzo, m. sport, pastime, amuse- 
ment; custom. 

Vezzoso, sa, a. charming; pleasant, 
agreeable, delicate, nice; trouble- 
some. 

Ufficiale, m. officer (of a court). 

Ufficiàre, v. a. to officiate. 

Ufficio, m. office; duty. 

Ufficioso, sa, a. officious, obliging, 
complaisant. 

Uffiziale, m. official; officer. 

Uffizifre, v. n. to officiate. 

Uffizio, m. office; duty; business. 

Uffizioso, sa, a. officious, obliging. 

Ufizio ete. s. Ufficio ete. 

Uggia, f. shade; augury; avere 
in —, to hate, detest; essere, ir 
—, to be hated. 

Uggiolàre, v. a. to howl. 

Uggiòso, sa, a. shady; suspicious, 
cloudy; tiresome. 


502 


VICEGERENTE 


Uggire, v. a. to damp; annoy, tire. 

Ugna, f. nail; caw. 

Ugnare, v. a. to cut obliquely. 

Ugnere, v. a. (unsi; unto) to 
anoint, grease. 

Ugniménto, m. unetton, anointing. 

Ugnone, m. great clato. 

Ugola, f. uvula. 

Ugonotto, m. Huguenot, Calvinist. 

Uguaglianza, f. equality ; conformi- 

Uguagliare, v. a. to equalize. [ty. 

Uguagliatore, m. he that equalizes. 

Ugualare, v. a. to equal. 

Uguale, a. equal; uniform. 

Ugualita, Ugualitate, Ugualitade, 
f. equality; conformity. 

Uh! int. oh/ 


driver | Uhéi! int. alas/ ah/ 


Vi, ad. there. 

Vi, pron. to you, you. 

Via, f. toayt path, road; manner; 
per — di, by way of; mettersi 
in —, to set out. 

Via, ad. much, more; via via, ém- 
mediately, suddenly; andate —, 
get away, be off; mandar —, to 
send away. 

Viaggiante, m. traveller. 

Viaggidre, v. n. to travel, journey. 

Viaggiatore, m. traveller. 

Viaggio, m. fourney, travel. 

Viale, m. alley, by-road. 

Viandante, m. traveller, passenger. 

Viaréccio, ia, a. travelling. 

Viftico, m. viaticum. 

Viatore, m. traveller, passenger. 

Viatorio, ia, a. of a journey; trans- 
itory. [drandish. 

Vibrdre, v. a. & n. to vibrate; 

Vibrazione, f. vibration; brandish- 

Vicariato, m. vicarship. [ing. 

Vicario, m. vicar, curate. 

Vice, f. turn; time; business; in —, 
instead of. 

Viceammiraglio, m. vice-admérai. 

Vicecancelliére, m. vice-chancellor, 

Viceconsolo, m. vice-consul. 

Vicegerénte, m. vice-gerent; Were 
tenant. 


VICEGERENZA 


Vicegerenza, f. tice-gerency: Zieu- 
tenancy. 

Vicénda, f. requital; revenge; vicis- 
situde; affair, business; a —, one 
another, each in his turn. 

Vicendévole, a. reciprocal, mutual. 

Vicendevolésza, f. vicissitude. 

Vicennéle, a. of twenty years. 

Viceré, m. vice-roy. 

Vicheria, f. auziliary troops. 

Vicindle, a. neighbouring; contigu- 
ous; strada —, f. by-way, parish- 
road. (neighbours. 

Vicinanza, f. vicinity; nearness; 

Vicinàre, v. n. to border upon; be 
near. {bourhood. 

Vicinata, f. Vicindto, m. neigh- 

Vicinità, Vicinitàte, Vicinitàde, 
f. vicinity. 

Vicino, na, a. near, neighbouring; 
contiguous; —. prp. near, close 
to, just by; —, m. neighbour. 

Vicissitudine, f. vicissitude. 

Vico,m. narrow street ; lane, borough. 

Vicolo, m. lane; passage, alley. 

Vidénte, m. prophet, seer. 

Viduita, f. widowhood. 

Vie, ad. much, dy far. 

Viéra, f. tron-ring-bolt, ferrule. 

Vietaménto, m. prohibition. 

Vietàre, v. a. to forbid, prohibit. 

Vietatore, m. prohibiter. 

Viéto, ta, a. rancid, musty. 

Viétta, f. lane, passage. 

Vietume, m. musty things. 

Vievia, ad. immediately. 

Vigére, v. n. irr. to flourish; last. 

Vigésimo, ma, a. twentieth. 

Vigiléànte, a. vigilant; attentive. 

Vigilanza, f. vigilance; attention. 

Vigilare, v.n. to de vigilant; watch. 

Vigile, a. vigilant, diligent. 

Vigilia, f. watching, watch. 

Vigliaccheria, f. cowardice. 

Vigliaccio, m. ears of corn. 


Vigliàcco, ca, a. cowardly; fearful. 
Vigliaménto, m. ing of corn- 
huske ears of corn. 


Vigliàre, ve a. to sweep off the 


503 


VILLICO 


Viglidto, ta, a. ewept; separated. 
Vigliétto, m. note, billet. 
Vigna, f. vineyard, vine. [dresser 
Vignajo, Vignajudlo, m. vine- 
Vignàre, v. a. to plant vines. 
Vignazzo, Vignéto, m. vineyard. 
Vignuolo, m. tendril of a vine. 
Vigogna, f. Peruvian sheep. 
Vigorére, v. a. to invigorate. 
Vigore, m. vigour; force; strength. 
Vigoreggiare, v. a. to invigorate. 
Vigoria, f. vigour; strength. 
Vigorosita, Vigorositate, Vigoro- 
sitdde, f. vigour; strength. 
Vigoròso, se, a. vigorous; robust. 
Vile, a. vile, low, mean; —, ad, 
vilely, basely; a prezzo —, cheap. 
Vilézza, f. pusilanimity ; meanness 
Vilia, f. vigil, eve. 
Vilificare, v. a. to vilify, debase. 
Vilipéndere, v. a. irr. to despise, 
reject. [contempt. 
Vilipéndio, m. Vilipensione, f 
Vilire, v. a. to despise, scorn. 
Vilità, f. vileness, baseness. 
Villa, f. country-house. 
Villaggio, m. village. 
Villanaccio, ia, a. rustic, rude 
m. clown. 
Villaninza, f. insult, offence. 
Villaneggiaménto, m. outrage, 
*_ contempt. [sive. 
Villaneggiante, a. outrageous, abu- 
Villaneggiàre, v. a. to abuse, in- 
Villaneggiatore, m. abuser. (sult. 
Villanélla, f. young country-girl. 
Villanésco, ca, a. rustic: clotonish. 
Villania, f. tnsult, injury. 
Vill&no, na, a. rustic, rural; —, 
m. countryman, peasant, villager. 
Villaréccio, ia, a. rustéc, rural. 
Villata, f. village. 

Villatico, ca, a. rural, rustic. 
Villeggiare, v. n. to slay at one’s 
country- seat, enjoy the country. 
Villeggiatura, f. enjoyments of the 
Villeréccio, ia, a. rural. (country. 
Villicdto, m. management of a farm. 
Villico, m. farmer; husbandman. 


VILLOSO 


Villéso, sa, a. hairy, woolly. 

Vilménte, ad. vilely, meanly. 

Viltà, Viltàte, Viltade, f. corrar- 
dice, vilenesa ; cheapness. 

Vilume, m. volume; medley. 

Viluppo, m. tuft, packet; confuston. 

Vimineo, ea, a. made of osier. 

Vindccia, f. dregs of pressed grapes. 

Vinagro, m. vinegar. 

Vindjo, Vindjolo,m. twine-merchant. 

Vinario, ia, a. of wine. 

Vinato, ta, a. vinous. 

Vinattiére, m. vintner. [rod. 

Vincdstra, f. Vincadstro, m. stitch, 

Vincere, v. a. irr. (vinsi, vinto) 
to conquer, overcome; outdo; root 
out; win; gain, chase, drive away ; 
— se stesso, to master one’s pas- 
stons; darla vinta, to cede, yield 
agree to. 

Vincévole, a. vincible, conquerable. 

Vinchio, m. branch of osier. 

Vincibésco, m. honey-suckle. 

Vincido, da, a. soft, flabby; limber. 

Vinciglio, m. bond, tie, ligature. 

Vinciménto, m. victory, conquest. 

Vincita, f. profit, gain; advantage. 

Vincitore, m. conqueror. 

Vinco, m. osier; band, tie. 

Vincolàre, v. a. to fetter; bind 
(by a bond). 

Vincolo, m. fetters, chains. 

Vindémmia, f. vintage. 

Vindice, a. avenging, revengeful. 

Vincéllo, m. small vine. 

Vinético, ca, a. vinous. 

Vino, m. wine. 

Vinolénto, ta, a. given to drinking. 

Vinolénza, f. drunkenness. 

Vinosita, f. vinosity. 

Vindéso, sa, a. vinous 

Vinta, f. victory, conquest. 

Vinto, ta, a. vanguished, conquered, 


Violàbile, a. violable. 
Violdcea, f. violet (flower). 
Violaceo, ea, a. of a violet-colour. 


504 


VISCO 


Violaménto, m. violation. 

Violdre, v. a. to violate; profane. 

Violatore, m. violctor. 

Violazione, f. violation. [straint. 

Violentaménto, m. violence, con- 

Violentére, v. a. to force, constrain. 

Violénte, Violénto, ta, a. violent, 
impetuous. 

Violénza, f. violence, force. 

Violétta, f. violet (flower 

Violétto, ta, a. of a violet-colonr. 

Violinista, m. violin-player. 

Violino, m. violin, fiddle. 

Violoncéllo, m. violoncello. 

Violone, m. base-viol. 

Viottola, f. lane, dy-way. 

Vidttolo, m. narrow path; avente. 

Vipera, f. viper 

Viperdjo, m. » piperscatcher. [ine. 

Vipéreo, ea, Viperino, na, a. viper. 

Vipistréllo, m. bat. 

Virdgine, f. courageous woman. 

Virdre, v. a. to veer, heave (mar.). 

Nel tat es Virgineo, ea, a. vir 

[tade, f. virginity. 

vieta, Virginitàte, Virgini- 

Virgolire, v. a. to punctuate. 

Virgola, f. comma. 

Virgulto, m. young sprout. 

Viridità, Viriditàte, Viriditàde, 
f. greenness. 

Virile, a. virile, manly. 

Virilità, Virilitàte, Virilitàde, £. 
virility, manhood. 

Virtù, f. virtue; force, power. 

Virtudle, a. virtual; effectual. 

Virtualità, f. virtuatity. 

Virtite, s. Virtù. (Learned. 

Virtuéso, sa, a. virtuous, chaste; 

Virulénto, ta, a. virulent. 

Virulénza, f. vtrulence. 

Visdccio, m. ugly face. 

Visiggio, m. visage; countenance. 

Viscera, f. Viscere, f. pl. entrails, 
bowels. 

Vischio, m. bird-lime; snare. 

Vischiòso, sa, a. viscotis. 

Viscidità, f. viscidity. 

Visco, ca, n. viscous. 


VISCONTADO 


Viscontàdo, m. dignity ofa viscount. 

Visconte, m. viscount. 

Viscontéa, Visconteria, f. viscounty. 

Viscontéssa, f. viscountess. 

Viscosità, f. viscosity, clamminess. 

Viscòso, sa, a. viscous, glutinous. 

Visibile,a. visible; —, m. splendour. 

Visibilità, f. visibility, perceptibility. 

Visiéra, f. visor; mask. 

Visionario, ia, a. vi . 

Visione, f. viston; apparition. 

Visita, f. Visitamento, m. visit; 
visiting. 

Visitàre, v. a. to visit, pay a visit, 
go and see; — una piaga, to 
eramine a sore. 

Visitatore, m. visiter: searcher. 

Visitazione, f. visitation. 

Visivaménte, ad. clearly. 

Visivo, va, a. visive, visible. 

Viso, m. face; countenance: — a 
—, face to face; a — aperto, bold- 
ly, courageously; mostrare il —, 
to resist; dare nel —, to look im- 
pudently; dire sul —, to tell to 
one’s face; far buon —, to look 
Javourably; welcome; mutar —, 
to change colour. 

Vispézza, f. agility, vivacity. 

Vipistréllo, m. bat. 

Vispo, pa, a. lively, active, nimble. 

Visso, sa, Vissuto, ta, a. lived. 

Vista, f. sight; appearance, view; 
di —, by sight; di prima —, a 
prima —, at first sight; aver in 
—, to have in view; perder di 
—, to lose sight of. 

Visto, ta, a. brisk, lively, quick. 

Vistosità, f. handsomeness, elegance. 

Vistoso, sa, a. agreeable, handsome. 

Visuale, a. visual, visible. 

Vita, f. life: conduct; food; body; 
donna di bella —, sel! made fi- 
gure; guadagnar la sua —, to get 
one’s livelihood; trar —, to live. 

Vitale, a. vital, living. 

Vitalita, f. vitality, life. 

Vitalizio, m. annuity for life. 

Vitàme, m. vineyard. 


505 


VIVERE 


Vitfre, v. a. fo avoid, escape. 

Vite, f. vine; screw, vice, 

Vitélla, f. heifer, sturk. 

Vitellino, na, a. of a calf, of veal; 
.—, m. sucking calf. 

Vitéllo, m. calf, veal. 

Viticcio, m. vine-sucker; sprig. 

Vitreo, ea, a. glassy, vitreous. 

Vitrificdral, v.r. to become glass. 

Vitrificazione, f. vitrification. 

Vitriudlo, m. vitriol. 

Vittima, f. victim, sacrifice. [tuals. 

Vitto, m. food; nourishment; vic- 

Vittore, m. victor, conqueror. 

Vittoria, f. victory, conquest. [ry. 

Vittoridre, v. n. to obtain the victo- 

Vittoreggidnte, a. triumphant. 

Vittorioso, sa, a. victorious. 

Vittovdglia, f. victuals, provisions. 

Vittrice, £ victress. 

Vittudglia, Vittuaria, f. victuals. 

Vituperibile, a. blameable. 

Vitupertre, v. a. to blame, revile. 

Vituperatore, m. censurer, defamer. 

Vituperazione, f. blame, defama- 
tion. [shameful. 

Vituperévole, a. blameworthy, 

Vitupéro, Vitupério, m. blame; 
infamy, disgrace. [graceful. 

Vituperòso, sa, a. infamous, dis- 

Viva, int. vivat/ hurrah/ — la re- 
gina! long live the Queen! 

Vivace, a. lively, sprightly. 

Vivacézza, Vivacita, f. vivacity; 
activity, vigour. 

Vivajo, m. fish-pond, reservoir. [7y. 

Vivaménte, ad.briskly,sharply,bold- 

Vivanda, f, victuals, eatables, dishes. 

Vivanddre, v. n. to fare daintily. 

Vivandiére, m. sutler. 

Vivénte, a. living, alive; — il pa- 
dre, during the father’s life; —, 
m. living man; life. 

Vivere, v. n. (vissi; vivrò; vivu- 
to, vissuto) to live, be alive, feed; 
— di per di, to live from hand 
to mouth; — del sue, to live on 
one’s income; — tra due, to be 
irresolute. 


rsa 1 rr _—_1n0401n_—w -s 


SONE 0 N n rr En eu uu 


VIVEVOLE 


Vivévole, a. lively, active. 
Vivézza, f. vivacity; vigour. 
Vivido, da, a. vivid, lively. 
Vivificare, v. a. to vivify, animate. 
Vivificatore, m. vivifer; animator. 
Vivificazione, f. vivification. 
Vivifico, ca, a. vivific; animating. 
Viviparo, ra, a. viviparous. 

Vivo, va, a. alive, living; brisk; 
argento —, m. quicksilver; car- 
bone —,m. burning coal; diviva 
voce, by word of mouth; per 
viva forza, by main forces -, 
m. living flesh; al —, to the life, 
from nature. 

Vivoroso, sa, a. vigorous. 

Viuzza, f. alley, narrow path. 

Viziàre, v. a. to vitiate; corrupt. 

Vizio, m.vice; imperfection ; blemish. 

Viziosita , Viziositate, Viziositade, 
£ viliousess; Jaultiness. 

Vizioso, sa, a. vitious; wicked. © 

Vizzo, za, a. soft, flabby. 

Uleéra, f. ulcer. 

Uleerare, v. n. to ulcerate. 

Ulcerazione, f. ulceration. 

Ulcero, m. ulcer. 

Ulceròso, sa, a. ulcerous. 

Uligine, f. motstness, dampness. 

Uliginoso, sa, a. moist, damp. 

Uliva, f. olive. 

Ulivale, Ulivare, a. olive-like. 

Ulivastro, ra, a. wild olive-tree. 

Ulivéto, m. olive-plantation. 

Ulivo, m. olive-tree; olive-branch. 

Ulolare, v. n. to howl. 

Ulteriore, a. ulterior, farther. 

Ulteriorménte, ad.besicdes, moreover. 

Ultimaméente, ad. lastly, ultimately. 

Ultimére, v. a. to finish; complete. 

Ultimo, ma, a. last, utmost. 
tore, m. avenger, revenger. 
ula, f. owl. 

Ululare, v. n. fo hotol, screech. 

Ululato, m. howling, shrieking. 

Umanirsi, v. r. to become incarnate. 

Umanità, Umanitite, Umanitàde, 
f. humanity, kindness, 

Umano, na, a. human; kind. 


506 


UNGHIA 


Umbé, ad. now then, well now. 
Umbelico, Umbilico, m. navel. 
Umbratile, a. shadowy; figurative. 
Umero, m. (poet.) shoulder. 
Umettaménto, m. moistening. 
Umettare, v. a. to moisten, wet. 
Umettazione, f, humectation, motst- 
ening. 

Umettoso, sa, a. moist, damp. 

Umidézza, Umidità, Umiditate, 
UmidRade, f. humidity. 

Umidire, v. a. to moisten, damp. 

Umido, da, a. humid, moist; —, 
m. humidity, moisture. 

Umido, Umidore, m. humidity, 
moistness. 

Umile, a. humble, low. 

Umiliaca, f. apricot (fruit). 

Umilifco, m. apricot-tree. 

Umiliaménto, m. humiliation, sub- 
mission. 

Umilianza, f. humility; submission. 

Umiliàre, v.a. to humble, morttfy, 
appease, calm. '[ cation. 

Umiliazione, f. humiliation, morti- 

Umilita, Umilta, f, humility, humble- 
ness, respect, 

Umore, m. humour; moisture, 
phlegm; temper; di buon —, fn 
a good humour, good-natured; — 
malinconico, melancholy temper. 

Umorista, m. humorist, fanciful 

person. 

Umorosita, f. humidity, dampness. 

Umoròso, sa, a. humid, moist. 

Una, ad. together, in company. 

Unanime, ad. unanimous. 

Unanimità, f. unanimity; accord. 

Uncico, m. hook, clasp. 

Uncicare, Uncinàre, v.a. to hook 
în; snatch; scise. 

Uncino, m. hook, clasp. 

Uncintito, ta, a. hooked, crooked. 

Undécimo, Undicésimo, ma, a. 

Undici, a. eleven. eleventh. 

Undulazione, f. undulation. 

Undunque, ad. tohencescever. 

Ungere, v. a. irr. to anoint, grease. 

Unghia, f. nail, hoof, talon, claw. 


UNGHIATO 


Unghiato, ta, a. furnished with nails. 
Unguentare, v.a. to anoint. 
Unguentario, m. perfumer. 
Unguénto, m. ointment; perfume. 
Unibile, a. that may be joined. 
Unicaménte, ad. only, exclusively. 
Unicità, f. singularity. [Liar. 
Unico, ca, a. sole, singular, pecu- 
Unicorno, m. unicorn. 

Unificdre, v. a. fo unite. 

Uniformare, v. n. to conform. 

Uniforme, a. uniform, conform. 

Uniformita, Uniformitate, Unifor- 
mitade, f. uniformity. 

Unigénito, m. only son (Christ). 

Uniménto, m. union, conjunction. 

Unione, f. union; connexion. 

Unire, v. a. to unite, join, combine. 

Unisono, m. unison; concord. 

Unitamente, ad. jointly, together. 

Unita, Unitate, Unitade, f. untty, 
union. [ plain. 

Unito, ta, a. united, joined; simple, 

Unitore, m. peace-maker. 

Universdle, m. universal, general; 
—, m. universal; bulk, mass. 

Universalità, f. universality. 

Universalizzare, v. a. to generalize. 

Universà, Universitàte, Universi- 
tide, f. universality; university. 

Univérso, sa, a. universal, general; 
—, m. universe, world. 

Univoco, ca, a. univocal, of one 
meaning. 

Uno, Una, art. an; one; — a-, 
one by one; in —, together; un 
tanto per —, so much a piece. 

Unqua, Unque, Unquemai, ad. 
never, ever. 

Untare, v. a. fo anoint. 

Unto, ta, a. anointed; greasy; —, 
m. fat, grease; unction. 

Untorio, m. ointment, unetion. 

Unttime, m. grease; filth, dirth. 

Untuosità, f. unctuosity. 

Untuoso, sa, a. unctuous, greasy. 

Unsione, f. anointing; unction. 

Vocabolàrio, m. vocabulary. [sion. 

Vockbolo, m. word, term, expres- 


507 


VOLENTE 


Vocdle, a. vocal; —, m. vorcel. 
Vocalménte, ad. vocally; in words. 
Vocare, v. a. to call, name. 
Vocativo, m. vocative. 

Vocazione, f. vocation; profession. 

Voce, f. voice; word, suffrage; ad 
una —, unanimously; a —, & 
viva —, by word of mouth; ad 
alta —, aloud; sotto —, with a 
low voice; è —, corre —, it is 
said; tenere la —, to be silent; 
avere buona —, to have a good 
name. 

Vociferante, a. clamorous: noisy. 

Vociferare, v. n. to vociferate. 

Vociferazione, f. vociferation; cla- 
mour, rumour. 

Vocitare, v. a. to call by one’s name. 
Voga, f. rowing; course, vogue: 
essere in —, to be in fashion. 

Vogante, m. rotoer. 

Vogare, v. a. to row. 

Vogatore, m. rower. 

Voglia, f. rill; mind, desire; di 
~, willingly; di mala —, against 
one's will; dar la —, to provoke, 
excite, 

Vogliénte, m. tilling, wishing for. 

Vogliénza, f. will, mind, wish. 

Vogliévole, a. desirous, longing for. 

Voglioloso, Vogliòso, sa, a. desir- 

Voi, pron. you, ye. [ous. 

Volaménto, m. flying; fight. 

Volante, a. flying, fickle, light; —, 
m. shultlecock; foglio —, m. fly- 
sheet, little journal. [ fight. 

Volare, v. n. to fy; run; —, m. 

Voldta, f. Aight; volley; di —, at 
random, by chance. 

Volatica, f. tetier, ringicorm. 

Volatile, a. volatile. 

Volatilizzare, v. a. to volatilize. 

Volatilizzazione, f. volatilization. 

Volatio, m. birds, poultry. 

Volàto, ta, a. fled, passed swiftly, 
—, m. flight, rapid course, 

Voleéno, m. volcano. 

Voleggiare, v. n. to flutter. 

Volénte, a. willing; ready. 





VOLENTIERI 


Volentiéri, Volentierménte, ad. 
willingly. [ous. 
Volentieròso, sa, a. tilling, desir- 
Volére, v. a. & n. irr. (voglio [vo], 
vuoi, vuole, vogliamo, volete, 
vogliono; volli; vorrò; voluto) 
to will, wish; agree, consent; — 
dire, to mean, signify; — bene, 
to wish well; — male, to hate; 
volerla con uno, to have a de- 
sign upon a person; —, m. will; 
pleasure; di buon —, willingly, 
gladly. [vulgar tongue. 
Volgare, a. vulgar; common; —,m. 

Volgarita, f. vulgarity. 

Volgarizzaménto, m. translation, 
version. [ plain. 

Volgarizzare, v. a. fo translate, ex- 

Volgarizzatore, m. translator. 

Volgarménte, ad. vulgarly, com- 
monly. [ divulged. 

Volgato, ta, a. common; published, 

Valgere, v. a. irr. (volsi; volto) 
to turn; induce; rule; incline; 
change, alter; move; address, di- 
rect; —, v. n. to roll, turn round, 
twist: — a diritta, to turn to the 
right; — le spalle, to turn one’s 
back, to run away. [sour. 

Volgérsi, v. r. to turn, change, get 

Volgiménto, m. turning; change. 

Volgo, m. vulgar; common people. 

Volitàre, v. n. to flutter, 

Volizione, f. volition. 

Volo, m. flight; soaring: di —, at 
once, suddenly, by the bye; dare 
il —, to forsake, abandon. 

Volonta, Volontate, Volontade, f. 
toill; fnclination; di —, willingly. 

Volontario, ia, a. voluntary; — 
m. volunteer. 

Volontarioso, Volonteréso, sa, n. 
desirous, eager, greedy. 

Volontiéri, ad. nay: 

Volpaja, f. fox-hole 

Volpato, ta, a. of a Sox; blighted. 

Volpe, f. fox, blight. 

Volpeggiare, v, a. to play the fox, 
be crafty. 


? 


508 


VOLUTO 


Volpicina, f. young fox. 
Volpigno, Volpino, na, a. of a fox, 
crafty. ‘ox. 
Volpone, m. young fox; old wily 
Volta, f. turn; time; vicissitude; 
way, road; per —, alternately, by 
turns; alcune volte, alle volte, 
sometimes; ogni —, every time; 
una --, once, one time; due volte, 
twice, two times; altre volte, for- 
merly; assai volte, several times; 
più volte, many times; tutte 
volte, every time; however; il più 
delle volte, for the most part; 
le più volte, very often, many 
times; andare in —, to go rambl- 
tng about, rove; dar —, to run 
away; pigliare una —, to take 
a walk; dar di —, to return. 
Voltabile, a. changeable, variable, 
Sickle. 
Voltaménto, m. change; turning. 
Voltàre, v. a. & n. to turn, change: 
wane, decrease. 
Voltàrsi, v. r. fo change one’s mind. 
Voltàtile, a. changeable. 
Volteggiaménto, m. whirling, fiut- 
tering about. 
Volteggiare, v. n. to rove; fly about. 
Volteggiatore, m. tumbler, rope- 
dancer; light infantry-man. 
Volto, ta, a. turned; deep; —, m. 
vault, arch; face, visage. 
Voltojo, m. snaffle (of a bridle). 
Voltolaménto, m. rolling; walloio- 
ing. (about, toallow. 
Voltolàre, v. a. & n. to roll; turn 
Voltolone, Voltoline, ad. in rolling 
Voltòre, m. vulture. [doron. 
Voltura, f. revolution. 
Volubile, a. voluble; variable. 
Volubilità, Volubilitàte, Volubi- 
litàde, f. volubility. 
Volvere, v. a. irr. to roll; consider. 
Volume, m. volume; mass. 
Voluminòso, sa, a. voluminous; co- 
Voluntà, f. will; wish. [ pious. 
Voluntario, ia, a. voluntary. 
Voluto, ta, a. wished; required. 


VOLUTTA 


Voluttà, Voluttéte, Voluttade, f. 
voluptuousness, 

Voluttudrio, ia, a. voluptuous. 

Voluttuòso, sa, a. voluptuous. 

Uomaccino, m. little man, diwarf. 

Uomaccio, m. clumsy man. 

Vomere, v. n. irr. (poet.) to vomit. 

Vomere, Vomero, m. coulter, plough- 

Uométto, m. little man. —[share. 

Vomicére, v. n. fo vomit. 

Vomico, ca, a. vomitive. 

Uominaccio, m. wicked man. 

Vomire, v. a. to vomit. 

Vomitaménto, m. vomiting. 

Vomitare, v. a. to vomit. 

Vomitivo, va, a. vomitive. 

Vomito, m. vomit, vomiting. 

Vomizione, f. vomiting. 

Uomo, m. man; husband; subject; 
— di corte, courtier ; — fatto, 
grown up man; -— di guerra, 
toarrtor, soldier; — di mondo, 
wordling; -— di spada, swords- 
man; — di toga, lawyer; — di 


tempo, aged man; — d’arme, 
soldier; horseman; — di conto, 
man of distinction; — di testa, 


stubborn man; — di buona testa, 
tuise man. 

Ubpo, m. profit, advantage; need; 
want; avere d’—, essere d’—, 
to toant; fare d’—, to be e 

Vorfice, a. voracious. 

Voracità, Voracitate, Voracitade, 
f. voracity. 

Voraggine, f. gulph, abyss. 

Voratore, m. devourer. 

Vorattra, f. devouring. 

Vortice, m. vortex; whirlpool. 

Uosa, f. spatterdashes. 

Vosignoria, Vossignoria, f. your 
lordship, your ladyship, Sir. 

Vostro, ra, pron. your; yours; —, 
m. your wealth. 

Votaborse, a. expensive. 

Votacésso, m. nightman. 

Votante, m. voter. 

Votàre, v.a. to empty, clear; vote. 

Votàrsi, v. r. to devote one's self. 


509 


USATAMENTE 


Votatore, m. emptier; dedicator. 

Votatura, f. voiding, emptying; 
voting. 

Votézza, f. vacuity, emptiness. 

Votivo, va, a. votive. 

Voto, m. empty space; vow, offer- 
ing, vote, voice. 

Voto, ta, a. empty, void; a —, in 

, in vain, uselessly. 

Uovarolo, m. égg-cup. 

Uovo, m. egg; spawn; megrim; 
cercar il pel nell’ —, to examine 
minutely; rompere l’— in bocca, 
to bafjie one's designs. 

Upiglio, m. wild garlic. 

Upupa, f. tuft; whoop. 

Uracino, Uragano, m. hurricane. 

Urbanità, Urbanitàte, Urbani. 
tade, f. civility, politeness. 

Urbano, na, a. civil; courteots. 

Urgénte, a. urgent ; pressing, instant. 

Urgénza, f. urgency. 

Urgére, v. a. irr. to urge, press. 

Urina etc., a. Orina ete. 

Uriudlo, m. clock, watch. 

Urlaménto, m. howling. 

Urlàre, v. n. fo hovl. 

Urlatore, m. he that howls. 

Urlo, m. hovel; clamour. 

Urna, f. urn; pitcher. 

Uro, m. sort of buffalo. [with. 

Urta, f. avere in —, to be anyry 

Urtaménto, m. shock, push. 

Urtare, v. a. to knock, hit, dash 
against; rush upon. 

Urtata, f. shock, knock, hurt. 

Urtatira,f. dashing, running against. 

Urto, ta, a. dashed, hit, clashed; 

—, m. shock, onset, clash. 

Usa, f. copulation, 

Usàggio, Usaménto, m. use, cu- 
stom, fashion. 

Ussinza, f. use, custom; practice; 
manner, fashiou; aver — con 
uno, to be familiar with one. 

Usdre, v. n. & a. to be accustomed, 
be wont; use; frequent, visit. 

Usata, f. use, custom, habtt, wont. 

Usataménte, ad. commonly. 


e ea 
510 


USATO 


Usato, ta, a. accustomed, common, 
usual, wonted; —, m. use, custom, 
habit. : 

Usatore, m. user; frequenter. 

Usatti, m. pl. boots. 

Usbérgo, m. cuirass. 

Uscénte, a. going out, tesuing. 

Uscétto, m. small door. 

Usciàle, m. screen; folding screen. 

Usciére, m. door-keeper, porter, 
usher. 

Usciménto, m. going out; issue. 

Uscio, m. door; entrance, ; 
tener ad alcuno l’—, to forbid 
one the house. 

Uscire, v. n. irr. (esco, esci, esce, 
usciamo, uscite, escono; uscii; 
uscito) to issue; go out, come out ; 
far —, to drive out, squeeze out; 
urge, press; — di se, to go beside 
one's self, get deranged; — di 
cervello, to become mad; — di 
passo, to walk faster; — al mon- 
do, to be born; — di senno, to 
lose one’s senses; — dell’ animo, 
to forget, think no more; — di 
mente, to forget; — di bocca, 
to escape one’s lips; — di vita, 
to die, expire. 

Uscita, f. going out; tissue; door; 
end, success, term. 

Uscito, m. evacuation; exile. 

Usignuolo, m. nightingale. 

Usitàto, ta, a. usual, common, wont. 

Uso, sa, a. used; habituated, ac- 
customed; —, m. use, usage, cu- 
atom, conversation, commerce; a 
—, at usance, at interest; aver 
per —, to be accustomed, use. 

Usofrutto, m. usufruct, interest. 

Usoliére, ro. lace, string. 

Ussaro, m. hussar. 

Usso, m. gipsy. 

Usta, f. scent (of wild beasts). 

Ustione, f. burning; combustion. 

Ustolare, v. n. to wish for ardent- 

Ustorio, ia, n. burning. (ty. 


UZZOLO 


Usuale, a, usual, common. 

Usucapiòne, f. usucaption. 

Usucapire, v. n. to claim by long 
possession. [fruect. 

Usufruttare, v. n. to have the usu- 

Usufrutto, m. use, interest, profit. 

Usura, f. usury. 

Usurajo, m. usurer. 

Usurajo, Usurario, ia, a. usurious. 

Usureggiaménto, m. usury. 

Usureggidre, v. n. to practise usury. 

Usurpaménto, m. usurpation. 

Usurpàre, v.a. to usurp, seize by 
Sorce. 

Usurpatore, m. usurper. 

Usurpazione, f usurpation, en- 
croachment, 

Utensili, m. pl. utensils. 

Uterino, na, a. uterine. 

Utero, m. uterus, womb. 

Utile, a. useful, profitable; —, m. 
utility, advantage, profit. 

Utilità, Utilitàte, Utilitàde, f. 
utility. 

Utilitàre, Utilizsdre, v. n. to pro- 
Sit, benefit; acquire: gain. 

Utre, m. Zeather-bottle. 

Uva, f. grape; — spina, gooseberry ; 
— secca, raisin. 

Uveo, Uveaceo, ea, a. of grapes. 

Uvizzolo, m. wild vine. 

Vulcano, m. volcano. 

Vulgare, a. vulgar, ordinary, com- 
mon; —, m. vulgar tongue. 

Vulgare, v. a. (poet.) to divulge. 

Vulgarizzaménto etc., s. Volga. 
rizzaménto ete._ 

Vulgato, ta, a. published, divulged. 

Vulgo, m. vulgar, common people. 

Vulnerabile, a. vulnerable. 

Vulnerare, v. a. to wound; hurt. 

Vulneràrio, ia, a. vulnerary, good 
Sor wounds. 

Vulturno, m. north-east wind. 

Uvola, f. uvula, palate. 

Uzzolo, m. intense desire, very great 
desire. 


ZABATTIERO 


d11 


ZERO 


Z. 


Zabattiéro, m. shoe-maker. 


Zacal, m. jackal. [ press. 
Zaccarsle, m. twine-press, paper- 
Zaccaro, m. dirt, mud. [trouble. 


Zacchera, f. dirt; trifle, nothing; 

Zaccheròso, sa, a. splashed with dirt. 

Zaffaménto, m. stopping. 

Zaffardoso, sa, a. filthy, dirty. 

Zaffare, v. a. to dam up, stop, bung. 

Zaffatura, f. stoppage. 

Ziffera, f. blue colour. (Lor. 

Zafferanato, ta, a. saffroned, yel- 

Zafferano, m. saffron. 

Zaffirino, na, a. sapphirine. 

Zaffiro, m. sapphire. 

Zaffo, m. buny, stopper, tipstaff. 

Zaino, m. pouch, bag (of a shepherd). 

Zambécco, m. wild goat. 

Zambra, f. water-closet. 

Zambuco, m. elder-tree. 

Zimpa, f. paw, claw, talon. 

Zampire, v. a. to pato, claw. 

Zampata, f. stroke with the paw. 

Zampettàre, v. n. to begin to move 
the patos, begin to walk. 

Zampillaménto, m. gushing out, 
spouting out, 

Zampillare, v.u.to gush, spout out. 

Zampillio, m. gushing, spouting. 

Zampillo, m. water-spout, yet. 

Zampogna, f. reed; pipe. 

Zampognàre, v. a. to play upon 
the pipe. 

Zampognatore, m. piper. 

Zana, f. basket; cradle; decett. 

Zanajudlo, m. ‘basket-man; porter. 

Zandta, f. basket .full. 

Zanca, f. leg, shank; claw. 

Zénco, ca, a. left- handed; left. 

Zangola, f. churn. 

Zaénna, f. tusk; tooth. 

Zannire, v. a. to polish with a tooth. 

Zannata, f. buffoonery, drollery. 

Zanal, m. buffoon, merry-Andreto. 

Zansara, £ gaat. 


Zanzariére, m. gause bed-curtain, 
mosquito-guard. 

Zappa, f. hoe, mattock, spade. 

Zappadore, m. digger, delver. 

Zappare, v.a. to hoe, dig, stamp 
(with the foot); destroy. 

Zappatore, m. digger, delver. [ly. 

Zappettare, v.a. to hoe, or dig light- 

Zapponare, v. a. to dig with a mat- 

Zappone, m. mattock. [tock. 

Zara, f. hazard, risk. 

Zaròso, sa, a. hazardous, dangerous. 

Zàtta, Zéttera, f. raft, float. 

Zavardarsi, v. r. to soil one’s self. 

Zavorra, f. ballast. 

Zavorrare, v. a. to load with ballast. 

Zàzzera, f. long hanging hatr. 

Zazzeruto, ta, a. long-haired. 

Zéba, f. goat. 

Zébro, m. sebra. (new. 

Zécca, f. mint; nuovo di —, brand- 

Zecchiere, Zecchiero, m. ‘director 
of the mint. 

Zécchino, m. sequin. 

Zéffiro, Zéfiro, m. zephyr. 

Zelante, a. zealous; ardent. 

Zelare, v. n. to be zealous. 

Zelato, ta, a. zealous. 

Zelatore, m. sealot, partisan. 

Zélo, m. seal, ardour, affection. 

Zeloso, sa, a. zealous. 

Zenit, m. zenith. 

Zenzania, f. darnel, tare. 

Zenzara, f. gnat. 

Zénzero, Zenzévero, Zenzdsvero, 
m. ginger. [dtiscora. 

Zéppa, f. wedge; mettere —, to seo 

Zeppaménto, m. filling up entire- 
ly, cramming. 

Zeppiàre, v.a. to fill up, cram. 

Zeppatura, f, filling up, cramming. 

Zéppo, pa, a. quite full, crammed. 

Zerbineria, f. affectation in dress. 

Zerbino, m. beau, coxcomb. 

Zéro, m. nought, cypher, nothing. 


I neo 





se mm_-t 


ZEZZO 


Zézzo, za, a. last, ultimate; al da 
—; at last, at the extremity. 

Zézzolo, m. nipple, teat. 

Zia, f. aunt. 

Zibaldéne, m. mixture, medley. 

Zibellino, m. sable, sibelline. 

Zibétto, m. civet-cat. 

Zibibbo, m. dried grapes. 

Ziémo, m. my uncle, 

Ziénda, f. affair, business. 

Ziéso, m. his uncle, her uncle. 

Zigolo, m. greenfinch. 

Zigrino, m. shagreen. 

Zimàro, m verdigris. 

Zimarra, f. night-gown. 

Zimbellare, v. a. to allure birds 
with a bird-call. 

Zimbellata, f. bird call; blow with 
a satchel. 

Zimbéllo, m. bird-call; lure; es- 
sere il —, to be a laughing stock. 

Zimino, m. stewed meat, stewed 

Zinàle, m. apron. [ Ash. 

Zinco, m. zine. 

Zinépro, m. juniper. 

Zingano, m. gipsy; fortune-teller, 

Zingarésco, ca, a. of a gipsy. 

Zingaro, m. gipsy. 

Zinghinaja, f. habitual ill-health. 

Zinna, f. breast, pap. 

Zinnére, v.a. to suckle. 

Zinzania, f. darnel; discord. 

Zinzanibso, Ba, a. turbulent. 

Zinzibo, m. ginger. [tipple. 

Zinzinàre, Zinzinnére, v.n. to sip; 

Zinzino, m. sip, small draught. 

Zio, m. uncle. { faucet. 

Zipolàre, v.a. to put a peg into the 

Zipolo, m. spigot, peg, pin. 

Zirlare, v. n. to whistle (like a 
thrush). [a thrush). 

Zirlo, Zirlaménto, m. whistling (of 

Ziso, s. Zieso. 

Zita, f. lass, girl. 

Zitélla, f. lass, little girl. 

Zitéllo, Zito, m. lad, boy. 

Zitto, m. silence, peace; stare —, 
to be silent. 

Zizra, f. breast, teat 





Ala 


512 


i) gta 


ZOTICO 


Zizzània, f. darnel, tare, discord. 
Zizzanioso, sa, a. turbulent. 
Ziszolare, v.a. to tipple, quaf. 
Zoccalajo, m. wooden shoe-maker. 
Zoccolare, v. n. to go clatterin 
along with wooden shoes. 
Zoecolo, m. wooden shoe ; clod, turf 
dunce; dire zoccoli, to say won 
derful things; andare in zoccoli 
to wear wooden shoes. 
Zodiacale, a, sodiacal. 
Zodiaco, m. zodiac. 
Zolfa, f. gamut, nonsense. 
Zolfanéllo, m. match. 
Zolfatara, Zolfata, f. sd phur-mine 
Zolfato, ta, a. of sulphur. 
Zolfatura, f. brimstone-smoke. 
Zolfiéra, f. sulphur-mine. 
Zolfino, m. match. 
Zolfino, na, a. of sulphur. 
Zolfo, m. sulphur, brimstone. 
Zolfonària, f. mine of sulphur. 
Zolfordto, ta, a. sulphureous. 
Zolla, f. clod, lump of earth. 
Zollòso, sa, a. full of clods, cloddea 
Zombamento, m. beating, banging. 
Zombare, v. a. to beat, bang. 
Zombatore, m. beater, "banger. 
Zombatira, f. beating, banging. 
Zombolaménto, m. beating, thump- 
ing. [bany. 
Zombolére, v. a. to strike, beat, 
Zombolatore, m. beater, thumper. 
Zombolatura, f. beating. 
Zona, f. girdle, zone; cineture. 
Zonzo, m. andare a —, to ramble 
Zoofito, m. zoophyte. [aboue. 
Zoologia, f. zoology. 
Zoppaccio, ia, a. very lame. 
Zoppétto, ta, a. somewhat lame. 
Zoppicaménto,m.lameness, limping. 
Zoppicare, v.a. to limp, go lame. 
Zoppicòne, Zoppiconi, ad. in halt. 
ing, lamely. 
Zoppo, pa, a. lame, slow. 
Zoticaggine, f. cloronishness, 
Zotichézza, f. clownishness, rusticity. 
Zotico, ca, a. clownish, rude, boor- 
ish, awkward. 


ZUCCA 


Zicca, f. gourd, pumpkin; in —, 
bare-headed, uncovered. 

Zuccaja, f. sort of grape. 

Zuccherajo, m. sugar-merchant ; 
grocer. (sugar. 

Zuccheràto, ta, a. siveetened with 

Zuccherino, na, a. saccharine, sweet ; 
—, m. sweet-meats, sort of sugared 
pastry. 

Zucchero, m. sugar; — bianco, re- 

sugar; — Tromso, coarse sugar; 

— candito, sugar-candy; — 
d’orzo, darley-sugar; un pane di 
—, a loaf of sugar; di —, sveet, 
charming. 

Zuccheroso, Sa, a. sugary; sweet. 

Zuccolo, m. summit, top. 

Zucconaménto, m. shaving of the 

[cut the hair. 


head. 
Zuccondre, v. a. to shave the head, 


Ital.-Engl. 


513 


ZURRO 


Zucconatòre, m. shaver ; hair-cutier. 

Zuccone, m. bald head. 

Zuccotto, m. head-piece. 

Ziffa, f. strife, quarrel, fight. [ing. 

Zufolaménto, m. whistling, tohizs- 

Zufolare, v. n. to twohistle, hiss. 

Zufolatore, m. tohistler, whisperer. 

Zufolo, m. whistle, fageolet; whizs- 

Zufolone, m. flute. [ing; ninny. 

Zughétto, m. small fritters. 

Zùgo, m. kind of fritters. 

Zuppa, f. sup, soaked bread. 

Zuppo, pa, a. full; superfluous, 
saturated, 

Zurlare, v. a. to sport, be merry. 

Zurlo, m. mirth, joy; andare in 
—, to be merry; mettere in —, 
to rejoice, divert. 

Zurro, m. gaiety; good humour, 
playfulness. 








Digitized by Goo le 
3 





Digitized by cs O 08 le 





Digitized by Google 








Digitized by G O 08 le