Google
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world’s books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that’s often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book’s long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google’s system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google “watermark” you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove 1t.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can’t offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book’s appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google’s mission is to organize the world’s information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world’s books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
ahttp://books;dooglea..fomn/
- o ehe =
eae sini
NUOVO
DIZIONARIO
PORTATILE
ITALIANO-INGLESE
INGLESE-ITALIANO
COMPILATO
SUI MIGLIORI E PIÙ RECENTI VOCABOLARJ
ITALIANI ED INGLESI E SUI VOCABOLARJ DI
Dr. F. E. FELLER.
di
PARTE PRIMA
ITALIANO-INGLESE.
Edizione Stereotipa Seconda.
— ——T—Cp___—
LIPSIA: B. G. TEUBNER.
1887.
KC OYTO.
a
JARD
— WARVAR
UNIVERSI!
cerARY/ A
LIPSIA, TIPOGRAFIA DI B. G. TEUBNER.
A.
A, m. first letter and vorel of the |
alphabet; cominciare a dire A,
to commence a thing.
A, (Ad before a vowel) prp. to, in,
by, with, at, on, upon, towards;
a buon’ ora, tn good time, early;
— destra, on the right hand; &
sinistra, on the left hand; a
casa, at home; due a due, tivo
and two; a quest’ ora, by this
time; a mala pena, a grande
stento, twith much ado; a tra-
montana, totoards the north; a
che pro? of tohat usef a che
piangete? why do you cry? oggi
a otto, this day week; andare
a Londra, to go to London; di-
morare n Parigi, to live in Pa-
ris; parlare ad uno, to speak
toith one; andare a piede, fo go
on foct; andare a cavallo, to
go on horseback; prendere a
prova, to take upon trial; rice-
vere a grande onore, to receive
as a great honour; vestire all'
inglese, to dress in the English
JSashion.
A’, (a contraction of ai) gittare a’
cani, to throto to the dogs; donare
a’ pazzi, to give to fools.
baco, m. abacus, plinth.
Abadéssa, f. ablese.
Ab antico, ad. formerly, in days
of yore, of old.
Abastansza, ad. enough, suffictently.
Abdte, m. abbot; clergyman.
Abatino, m. littie abbot.
presagi stately, or rich abbot.
azia, f. abbey, nunnery.
Abbacckre, v. a. to examine close-
Ital.-Engl.
ly; — v.n. to Bewllder, puszle
one's self; de confused.
Abbacchidre, v. a. to beat down
with a long pole (fruit); to throw
down forcibly.
Abbachista, m. arithmetician; ac-
countant, reckoner. ([ness, glare.
Abbacinaménto, m. dazzling, dim-
Abbacinére, v. a. to dassle, blind,
e, dim, bewilder.
Abbacinato, ta, a. dassled; dim;
obscure, dark.
A'bbaco, m. arithmetic; science of
numbers; art of computation.
Abbadire, v.n. to mind; be atten-
tive to; take care of.
Abbadéssa, f. abbess.
Abbadia, f. abbey; nunnery.
Abbagliam énto, m. blindness ; men-
tal error: mistake; imprudence,
want of discretion.
Abbagliante, a. dazzling; Lewil-
dering; brilliant.
Abbaglianza, f. dassling; dlind-
ness, dimness of sight.
Abbagliare, v. n. to dassle, offus-
cate; overpower totth light; fig.
to bewitch; deceive, impose upon;
dewilder the mind; —, v. n. to
de dazzled, blind, bewtiehed, stu-
pid, surprised.
Abbagliataménte, adv. con/fusedly.
Abbaàglio, m. dassling; dimness of
sight. ing; yelping.
Abbajaménto, m. barking ; grumbl-
Abbajare, v.n. to bark; grumble;
speak inconsiderately ; boast; bia-
me; clamour at; — alla luna,
to utter vain threate; revile in
vain, bark at the moon.
1
ABBAJATO
Abbajato, ta, a. barked at; pur-
sued; slandered.
Abbajatore, m. barker; slanderer ;
backbiter; detractor.
Abbajatrice, f. slunderer; censori-
ous woman, detraciress.
Abbaino, m. sky-Zight; dormer-toin-
dow. [up.
Abballare, v. a. to embale; pack
Abballatore, m. packer.
Abballordire, v. a. to atun, bother.
Abbambagidre, v. a. to stuf’ with
cotton, quilt.
Abbandonaménto, m. abandon-
ment; forsaking; giving up; de-
jection; depravily.
Abbandonare, v.a. to abandon;
Joreake; give up; leave off.
Abbandonarsi, v. r. to abandon,
indulge, prostitute, give one’s self
up; to despond, despair, lose
hope ; be discouraged; — ad ogni
sorta di vizj, to addict one's self
to all kind of vices.
Abbandonataménte, ad. passiona-
tely; desperately; violently.
Abbandonati, m pl. orphans,
Soundlings.
Abbandonato, ta, a. given up, given
over; forsaken; deserted. [serter.
Abbandonatore, m. forsaker; de-
Abbandonevolménte, ad. despera-
tely, vehemently, extremely, in an
excessive degree.
Abbandono, m. abandonment, for-
saking; giving up; in —, ad. in
disorder, in confusion; at every
body's mercy; at random; met-
tere tutto in —, to put all things
in confusion.
Abbarbagliaménto, m. dazsling;
hallucination ; mental error.
Abbarbaglidre, v.a. to dazale, of-
Suscate; stupify.
Abbarbagliato, ta, a. dazsled; be-
witched; stupid.
Abbarbicare, v. n. Abbarbicirsi,
v. r. to take, or strike root; grow
inveterata.
2
ABBELLARE
Abbarbicdto, ta, a. rooted; inve-
terate.
Abbarcare, v. a. to heap up; ac-
cumulate, amass, pile. [obstruct.
Abbarrare, v. a. to barricade; bar;
Abbaruffaménto, m. confusion, dis-
order, hurlyburly, quarrel, dispute.
Abbaruffare, v. a. to shuffle, put
in confusion, jumble together. [rel.
Abbaruffarsi, v.r. to scuffle, quar-
Abbaruffio, m. prolonged quarrel.
Abbassaménto, in. abasement ; fall;
humiliation; disgrace; dejection.
Abbasssre, v. a. to bow; bend;
cast doten; lower, debase; — )’or-
goglio, to humble; bring down
one’s pride; — gli occhi, to cast
down one’s eyes; —, v. n. to di.
minish, abate, decline; lessen.
Abbassarsi, v. r. to humble one’s
self.
Abbasso, ad. below, down, low; —
1 cappelli! hats off/ — i repub-
licani, down with the Republi-
cans! [ty.
Abbastinza, ad. enough, sufficient-
Abbatacchiare, v. a. to beat down
with @ long pole (fruit).
Abbate, m. abbot, priest.
Abbattere, v. a. to pull down; over-
throw; demolish; batter down;
abate; humble, subdue; bring
doton; — la vela, to strike sail.
Abbattersi, v. r. to meet with; meet
by chance.
Abbattiménto, m. overthrow; de-
struction; battle, fight, conflict;
chance, accident, hazard; per —,
by chance. [bully.
Abbattitore, m. feller; destroyer;
Abbattuta, f. des'ruction, slaughter,
abasement. {depressed.
Abbattuto, ta, a. dejected, cast down,
Abbattuffolàre, v.a. to mix confu-
sediy; throw into confusion;
Abbazia, f. abbey. [jumble.
Abbaziale, a. belonging to an abLley.
Abbi cedario, m. abecedarian.
Abbellére, v. a. to adorn; embel-
ABBELLIMENTO
lish; set off; -— v.n. to grow
handsome. (ornament.
Abbelliménto, m. embellishment,
Abbellire, v. a. fo adorn; embel-
lish; beautify. [ fied.
Abbellito, ta, a. adorned; beauti-
Abbellitore, m. embellisher
Abbellitura, f. beautifying; setting
off; ornament.
Abbenché, conj. although; kow-
ever; notwithstanding.
Abbendare, v.a. to bind, tie, fasten
with a hand.
Abbertescare, v.t. to fortify with
battlements; atrengthen by walle,
or works.
Abbeverare, v. a. to water; give
drink; saturate; give, or take a
sleeping draught; cause a pro-
found sleep. (horsepond.
Abbeveratojo, m. watering-place;
Abbiadare, v. a. to give a feed of
corn, or oats.
Abbicare, v. a. to heap up; join,
unite; pile together.
Abbicci, m. alphabet; non sapere
V—, not to know B from a bull's
foot. [pable; well of.
Abbiénte, a. able; proper; fit, ca-
Abbiettamente, adv. adjectly, vi-
lely. (disgrace.
Abbiettare, v. a. to reject; humble;
Abbiettézza, f. abjectness; base-
ness, meanness, humiliation.
Abbiétto, ta, a. abject; vile; con-
temptible, base.
Abbiezzione, f. abjection; mean-
ness; servility. (attire.
Abbigliaménto, m. dress; finery;
Abbigliare, v. a. to dress; set off;
trim up, adorn; furnish.
Abbiglidto, ta, a. set off; adorned;
furnished. trick.
Abbindolaménto,m. cheating,cheat,
Abbindolare, v.a. to defraud, de-
celve; puzsle.
Abbindolarsi, v.r. to be perplexed,
led
confused, puzaled. drel.
Abbindolatore, m. a cheat, i tig
3
ABBONACCIARE
Abbindolazione, f. a. Abbindola-
mento.
Abbioccare, better chiocciare, v. n.
to cluck, call chickens. —[decay.
Abbiosciare, v.n. to fall, decline;
Abbiosciarsi, v.r. to despond, lose
courage; become dispirited; grow
a coward.
Abbisognare, v.a. et n. fo want,
be necessary; abbisogna ch'io
vada, I must go.
Abbisoguevole, a. needy, poor.
Abbittare, v. a. to dit the cable.
Abbitumare, v. a. to cement; join
together. [renounce
Abbiuràre, v.a. to abjure; recant,
Abbiurazione, f. abjuration; re-
cantation, [view ; conference.
Abboccaménto, m. pariey, inter-
Abboccare, v.a. to fill up to the
brim; (hunt.) to seizes with the
teeth as a dog.
Abboccarsi con, v.r. to hare an
interview with; talk together;
confer.
Abboccato, ta, a. delicate; nice,
of an agreeable flavour, palatable.
Abboccatore, m. meddler, busy-
body. (bits.
Abbocconare, v.a. fo cut in smali
Abbominabile, a. abominable; odi-
ous; very bad.
Abbominaménto, m. Abbomina-
zione, f. abomination; hatred;
detestation, abhorrence; execra-
tion, horror.
Abbominare, v. a. to abominaie;
abhor, detest; hate.
Abbominato, ta, a. detested; hated.
Abbominévole, a. abominabie; ha-
teful. (ty; hatefully.
Abbominevolménte, ad. abominab-
Abbominio, m. abomination ; hatred.
Abbominosaménte,ad. abominably.
Abbominoso, sa, a. hateful; de-
testable; odious.
Abbonacciaménte, m. calm; still-
ness, tranquillity. [quiet; still.
Abbonacclare, v. a. to calm ; pacify,
1*
ABBONACCIARSI
Abbonacciarsi, v.r. to grow calm,
tranquil. .
Abbonacciato, ta, a. calm; gentle;
quiel, appeased.
Abbonaménto, m. melioration ; tm-
provement ; acknowledgement of an
account. [prove, mend.
Abbontre, v. a. to meliorate; im-
Abbonarsi, v. r. to grow better;
improve; — ad un giornale, to
subscribe for a journal.
Abbonato, m. subscriber (to a pe-
riodical). [ plenty.
Abbondaménto, m. abundance,
Abbondante, a. abundant; nume-
rous, copious; rich.
Abbondanteménte, ad. abundant-
ly, in plenty.
Abbondanza, f. abundance; af-
fluence; plenty. {[(at Florence).
Abbondanziére, m. city-victualler
Abbondiàre, m. to abound; have,
or be in great plenty.
Abbondévole, a. abundant ; plenti-
Sul; fully stored.
Abbondevolménte, ad. abundantly.
Abbondézza, f. abundance; plen-
ty; affluence.
Abbondosaménte, ad. abundantly,
copiously, profusely.
Abbondòso, sa, a. abundant, plen-
tiful, copious.
Abbonire, v.a. to perfect, improve,
finish; accomplish; pacify, soften.
Abbordaggio, m. boarding a ship.
Abbordare, v. a. to board, accost;
address.
Abbordo, m. access; approach;
coming, (mar.) landing; uomo
di facile —, a man of easy access.
Abborracciaménto, m. bungling.
Abborraccidre, v. a. to bungie;
work coarsely; cobble, botch; eat
im a coarse manner. x
Abborracciirsi, v.r. to do hurried-
gormand: ,
Abborracciatore, m. dungler; cob-
Abborrire, v. a. to superadd, aug-
4
ABBRAMARE
ment needlessly; —, v.n. fo mise
or lose one’s way; mistake, err,
wander. [abhorring.
Abborrénte, a. abhorrent; hating;
Abborrévole, a. abhorrent; loath-
some; odious.
Abborriménto, m. averston; re.
pugnance; hatred; disgust; de-
testation.
Abborrire, v. a. fo abhor; delest;
hate; -—;, v.n. to tremble with
fear; be greatly terrified; loathe.
Abborrito, ta, a. abhorred; loa-
thed; hated.
Abborritore, m. Abborritrice, f.
abhorrer ; hater, detester.
Abbottarsi, v. r. fo cram one’s self,
be swollen with pride.
Abbottinaménto, m. pillage; mu-
tiny; sacking. der.
Abbottinare, v. a. to pillage, piun-
Abbottinarsi, v.r. to mutiny; rebel.
Abbottinatore, m. rebel ; factionary.
Abbottondre, v.a. to button, fasten
with buttons. served.
Abbottonato, ta, n. cautious, re-
Abbottonatura, f. buttons and but-
ton-holes. draught.
Abbozzaménto, m. sketch; rough
Abbozzare, v.a. to sketch; outline;
trace. [half-ripe.
Abbozzaticcio, cia, n. half-sketched;
Abbozzatore, m. sketcher, drawer.
Abbozzatira, f. Abbozzo, m.
sketch, first plan, rough draught.
Abbracciaménto, m. embracement ;
claps.
Abbraccidre, v.a.to embrace ; com-
prehend, comprise; encircle; con-
tain, enclose.
Abbraccidta, f. Abbràcco, m. em-
brace; the dubbing of a knight,
accolade.
Abbracidre; abbragldre, v. a. to
inflame, kindle; set on fire.
Abbragiaménto, m. reduction to
ashes.
Abbramare, v. a. to long for ex-
ceedingly, desire ardently.
ABBRANCARE
Abbrancare, v. a. to gripe; seise,
hold fast. contraction.
Abbreviaménto, m. abridgment;
Abbrevitre, v.a. to abridge, shor-
ten; contract; retrench; per —,
in short, to make short. [tomist.
Abbreviatore, m. abbreviator; epi-
Abbreviatira, f. abbreviation ; shor-
tening. [trenchment.
Abbreviazione, f. abridgment ; re-
Abbrezzire, v. n. to shiver : shudder.
Abbriccére, v. a. to jiing, cast,
la
nce,
Abbriglidre, v. a. to bridle.
Abbrivare, v. a. to unmoor,
Abbrividare, v. n. Abbrividire,
v. n. to shiver with cold.
Abbrivo, m. run, course; sea-way.
Abbronzamento, m. sun-burning.
Abbronzire, v. a. to toast; tan:
scorch; parch; burn up; singe.
Abbronzatello, a. lightly acorch-
ed, somewhat tanned, rather brown.
Abbronzéto, ta, a. sun-burnt;
tawny. [burn up.
Abbrostire, v. a. to singe; scorch;
Abbruciacchidre, v. a. to scorch
superficially, singe lightly.
Abbruciaménto, m. burning.
Abbruciànte, a. burning, ardent.
Abbrucitre, v. n. to burn; consume.
Abbruciaticcio, cia, a. durnt a
little, the smell of anything some-
what burnt. [burning.
Abbrunaménto, m. darkening, sun-
Abbrunire, v. a. to burnish; tm-
brown; tan; darken. [ing.
Abbrundrsi, v.r. fo put on mourn-
Abbrunire, v. a. toburnish ; darken;
—;, ven. to turn brown: become
sun-burnt.
Abbrustiàre, v. a. fo singe; scorch.
Abbrustolare, v. a. to toast, broil,
ary; — del pane, to toast bread.
Abbrutire, v.a. to brutify; —,v.n.
to grow ugly. t
Abbuccinare, v. a. to deafen with
Abbojare, v.a. to hide, conceal;
—, V.u. to grow dark.
5
ABITEVOLE
seize, | Abburattaménto, m. bolting of
meal; sifting.
Abburattére, v.a. to bolt; va
Abburattatòre, m. Bolter ;
Abdica v.a. to abdicate, sula
Abdicazione, f. abdication, resign-
ing muscle,
Abduttire, m. abductor, cent
Abdusione, f. abduction.
Abeceddrio, m. ABC; teacher or
learner of the ABC.
Aberrasione, f. aberration, devia-
tion. [Ar-trees.
Abetdja, f. fir-plantation; forest of
Abéte, m. fir-tree; pine.
Abetino, na, a. of fir, deal.
Abigedto, m. horse-, cattle-, sheep.
stealing.
Abigéo, m. cattle-stealer.
Abile, a. clever; able, capable; in
telligent, skilful; Jit, proper.
Abilità, Abilitàde, Abilitate, f.
capacity ; intelligence ; skill; dexte-
rity, aptitude; convenience.
Abilitare, v.a. to enable; qualify,
empower,
Abilitato, ta, a. enabled; qualified,
Abilitazione, f. enabling, qualifying.
Abilménte, ad. skilfully; conveni-
ently.
Abissàre, v. a. to ruin, squander
away, overwhelm ; capt
Abisso, m. abyss; ‘gulf; hell.
Abitabile, a. habitable,
in. habitation,
Abitdcolo, m. poor divelling, mean ‘
Abitaménto, m. inhabiting, dwell-
ing, residing.
Abitante, m. et f. et a. tnhabi-
tant, dweller, resident.
Abitare, v. a. to inhabit; live or
dwell in. ed.
Abitato, ta, a. inhabited; frequent-
Abitatore, m. Abitatrice, f. inha-
ditant; dweller. house.
to dwell
alk. Abitazioncélla, f. small lodging or
Abitazione, f. habitation; droelling.
Abitevole, a. inhkabitable; con-
venient.
ABITO
Abito, m. dress; apparel; clothes:
use, custom; temper, constitution ;
pigliare l’—, to go into a mo-
nastery.
Abituale, a. habitual, customary.
Abitualménte, ad. habitually, by
custom, [Rabdituate.
Abituare, v. a. to use; accustom;
Abituàrsi, v. r. fo use, accustom
one’s self to.
Abituatézza, f. habitude, custom.
Abitudto, ta, a. habiluated, accus-
tomed. [sttion.
Abitudine, f. habit; temper, dispo-
Abitùro, m. humble, abode, dwell-
Ablativo, m. ablative case. [ing.
Abluzione, f. ablution; purtfying.
Abnorme, anormale, a. abnormal.
Abolibile, a. avolishable, annihil-
able. [nihilate.
Abolire, v.a. to abolish, annul, an-
Abolizione, f. abolition; disuse;
breaking on. very bad.
Abominabile, a. abominable; hate-
Aborigeni, m. pl. aborigines.
Aborrévole, a. loathsome, odfous.
detestable.
Aborrire, v.a.to abhor, hate, detest.
Abortare, Abortire, Abortirsi,v.n.
to miscarry, fail ; have an abortion.
Abortivo, va, a. abortive; untimely
Aborto, m. abortive child; abortion,
untimely birth.
Abosina, f. plum.
-Abosino, m. a kind of plum-tree.
Abrasione, f. abrasion, rubbing off.
ae v.a. to abrogate; repeal,
[reversal.
Abregaxidis; f. abrogation ; recall;
Abrotino, Abrotina, m. southern-
wood; wild wormtcood.
Absénte, a. absent, not present,
Absénza, Absénzia, f. absence.
Abstémio, mia, a. abstemious, ab-
stinent. [an ill use.
Abusiare, v.a. et n. to abuse, make
Abusarsi della pazienza di uno,
v. r. to vex; tease; provoke; put
out of patience.
6
ACCANARE
Abusiòne, f. abuse, ill usage.
Abusivaménte, ad. abusively.
Abusivo, va, a. abusive; improper:
moneta abusiva, f. base coin.
Abuso, m. abuse, bad custom, dis-
Abuzzigo, m. bussard. (use.
Acacia, f. acacia.
Acanino, na, a. cruel; bloody; de-
structive. ‘oot.
Acanto, m. (bot.) acanthus; 3
Acaro, m. mite, cheese-worm, hand-
toorm.
Acca, f. H (letter) non valere un’
—; mot to be worth a pin.
Accadémia, f. academy, university.
Accademicaménte, ad. academi-
cally. [demtc.
Accadémico, ca, a. academical, aca-
Accadémico, m. academician, mem-
ber of an academy. artist,
Accademista, m. pupil in riding;
Accadére, v. n. irr. to happen, be-
fall; accade spesso, it often hap-
pens. ft, proper.
Accadérsi, v.r. to suft, become, de
Accadiménto, m. accident, ——
Accaffire, v. a. to catch
snatch; wrench, (oca
Accagionaménto, m. fmpulation,
Accagiongre, v. a. to accuse; im-
pute. (puter.
Accagionatore, m. accuser; im-
Accalappiàre, v.a. to insnare, en-
trap; taveigle.
Accaldare, v. a. to warm sufficiently.
Accaloràre, v.a. to heat, warm
again; excite, animate, encourage.
Accampaménto, m. encampment ;
camp. [form of a bell.
Accampanire, v.a. to make in the
Accampér, v. n. to encamp.
Accampérsi, v.n. fo pitch one’s
camp
Accanalàre, v. a. to channel, flute,
Accanalito, ta, a. channeled, ‘fluted.
Accanére, v. a. to uncouple; loose,
let slip; irritate. Accarnarsi, v.
n. to get furious; put one's self
into a passion.
ACCANATO
Accanto, ta, a. furious, hasty;
very angry. [fasten.
Accanire, v.a. to loose, untie, un-
Accanitaménte, ad. with fury, vio-
lently.
Accanito, s. Accanato.
Accannellàre, v. a. to wind upon
bobbins. [far off, near.
Accanto, ad. et prp. hard by, not
Accantonarsi, v.r. to quarter one’s
self. [mental labour.
Accapacciato, ta, a. fatigued toith
Accapare, v.28. to bring to an end,
finish. (ish, end.
Accapezzare, v.a. to conclude, fin-
Accapigliaménto, m. taking hold
of one another's hair.
Accapigliarsi, v.r. to take hold of
one another's hair; pull one an-
other’s hair. [other's hair.
Accapigliatura, f. tearing one an-
Acenpitoldre, v. a. to put head-
bands (to books).
Accappacciato, ta, a. torapped in
a cloak; hoaied; veiled.
Accappatojo, m. linen-mantle.
Accappidre, v. a. fo tie with a
running knot; insnare, noose.
Accappiattra, f. running knot;
snare, trap. [capons.
Accapponaàre, v. a. to capon, make
Accafricciàre, Accapricciarsi, v.
n. to tremble with fear; be struck
with horror, shudder.
Accapucciàre, v.a. to put ona
hood, cover one’s self.
Accarezzaménto, m. caresses, whee-
dling; flattery. ter,
Accarezzére, v. a. tocaress, tcheedle,
Aecareszativo, va, a. tcheediing,
fondling.
Accarezzatore, m. flatterer.
Accarezzevole, a. fond; flattering;
fnsinuating; kind.
Accarnire, Accarnire, v.n. to pe-
netrate, cul deep into the flesh.
Accartocciàre, v.a. fo torap up tn
a horn-like paper-bag; roll paper
fn the form of a horn.
7
ACCAVIGLIARE
Accasaménto, m. snarriage, wedd
ing, nuptials. [a wife; marry.
Accasire, v.a. to build houses; take
Accasàrsi, v.r. to settle one’s self
in a house; marry.
Accasdto, ta, a. full of houses; settl-
ed; married. ha
Accascàre, v.n. fo befall; chance;
Accasciamento, m. debility, feeble-
ness, want of strengih.
Accasciàre, Accascigrsi, v.n.etr.
to weaken; want strength; be-
come debilitated, loto-spirited, de-
jected. (barracks.
Accasermàre, v. a. to place in
Accastellaménto, m. fore-castle,
hind-castle.
Accatarraménto, m. catarrh, cold.
Accstarràre, v. n. to catch, have
a cold.
Accatastare, v.a. to lay up, accu-
mulate, heap up. [rorangler.
Accattabrighe, m. dusy-body:
Accattaménto, m. beggary ; begging.
Accattapàne, m. beggar from door
to door.
Accattare, v. a. to borrow; ask
alms, go a begging; obtain by
entreaty ; impetrate; — pane, to
beg one’s bread.
Accattataménte, ad. in a begging,
or borrowed manner,
Accattato, ta, a. borrowed; begged.
Accatatore, m. borrotoer; beggar.
Accattatozzi, m. beggar from door
to door.
Accattatrice, f. borrower; beggar.
Accattatiira, Accatteria, f. bor-
rowing; begging; roguery.
Accatto, m. loan; alms, collections,
sum collected. [gar ; rogue.
Accattone, m. impostor; vile beg-
Accavalcàre, v.a. to mount upon,
Accavalciare, v. a. to be, ride, or
sit astraddle; back. [ing up.
Accavallaménto, m. the act of pil-
Accavallare, v.a. to pile one upon
another. [4e. upon bobbins.
Accavigllare, v. a. fo wind thread
ACCECAMENTO
Accecaménto, m. blindness; error,
mistake; oversight.
Accecàre, v. a. to bind; erase,
darken; stop up; tarnish; —,
v. n. to lose one’s sight.
Accecato, ta, a. blinded; tarnished.
Accecatére, m. Accecatrice, f. de-
ceiver; cheat; one that blinds.
Accédere, v.n. to draw near, ap-
proach, accede. [the teeth.
Acceffàre, v.a. to seize, catch with
Accéggia, f. wood-cock,
Acceleraménto, m. Acceleranza, f.
haste, hurry, speed.
Acceleràre, v.a. to accelerate, hur-
ry, speed. [make haste.
Ancelevarsh: v.r. to hurry one’s self,
Accelerataménte, ad. in a hurry,
quickly, prectpitately.
Accelerativo, va, a. accelerating,
promoting motion.
Accelerazione, f. acceleration, epeed.
Accendénte, a. inflaming, setting
on
Accéndere, v.a. irr. (accesi, ac-
ceso) to kindle, light, frame:
excite burn.
Accéndersi, v.r. tocatch fire, kindle,
Accend évole, Accendibile, a. com-
bustible, inflammable.
Accendifuoco, m. one who lights a
fire. [burning.
Accendiménto, m. setting on fre,
Accenditojo, m. lighting stick;
kindling brand.
Accenditére, m. Accenditrice, f.
private notice.
Accennidre, v.a. to beckon; nod;
make mention, hint, advise.’
Accennatore, m. he
or nods. hint.
Accennatura, f. sign; nod, wink,
Accenno, m. hint, advice.
Accensibile, a. inflammable; easy
set on
Accensione, f. burning; conflagra-
tion.
8
ACCETTABILE
Accénso, sa, a. inflamed with;
kindled.
Accentire, s. Accentuare,
Accénto, m. accent; pronunciation,
note, pause of the voice.
Accentràrsi, v. n. to concentrata.
Accenture, v.a. to pronounce, ar-
ticulate well; accent, accentuate.
Accentudto, ta, a. accented.
Accentuazione, f. the effect of ac-
centing.
Accerchiaménto, m. surrounding,
enclosing, encompassing, hooping.
Accerchiàre, v.a. to surround, en
close, encompass; hoop. .
Accerchiellire, v. a. to bind with
hoops, [Aoops ; round.
Accerchiell to, ta, a. bound, with
Accertaménto, m. Accertanza, f.
confirmation; certainty.
Accertare, v. a. to ascertain, con-
firm, affirm, assure; promise.
Accertaral, v.r. ¢o make sure of.
Accertataménte, ad. surely, with-
out doubt
Accertazione, f. ascertaining, as-
sertion, affirmation.
Accertéllo, m. kestrel; emall hawk.
Accerto, m. certainty, security.
Accesaménte, ad. ardently; eager-
ly, with seat.
Accéso, sa, a. ardent; burning,
hot; kindled; — d'amore, in-
famed with love.
Accessàre, v. n. (ant.) to cease, stop,
desist.
Accessibile, a. accessible.
Accessibilità, f. what may be ap-
proachalle. [st
Accesalone, f. accession, fncrease;
Accéeso, m. access, paroryem; fit.
Accessoriaménte, ad. occasionally,
now and then, accessorily.
Accessorio, ia, a. accessory, ad-
ditional.
Accestire, v.n. to become bushy.
Accctta, f. are; hatchet,
Accettabile, a. acceptable, agrecable,
scasonable.
ACCETTAGIONE
Accettagione, f. Accetaménto, m.
acceptance, acceptation.
Accettire, v.a. to accept, approve,
receive; — una lettera di cam-
bio, to accept a bill of exchange.
Accettatore, m. Accettatrice, f.
accepter. (tation.
Accettazione, f. acceptance, accep-
Accettévole, a. acceptable, agreeable.
Accettevolménte, ad. with pleasure,
willingly. [agreeable.
Accétto, ta, a. acceptable; pleasing,
Accétto, m. acceptance, acceptation.
Accezione, f. acceptance.
Acchetàre, v. a. to appease, miti-
gate, calm.
Acchetàrsi, v. r. to grow quiet, be-
come calm, relent; remit. [calm.
Acchetato, ta, a. appeased, quiet.
Acchiappare, v. a. to catch, seize;
carry off; cheat, trick.
Acchiappato, ta, a. caught; tricked,
deceived. doro.
Acchinare, v. a. to humble; bend,
Acchiocciolàre, v. a. to make one
sit squat, lie close, shrink.
Achiocciolarsi, v.r. to squat; sit
brooding ; lie squat; sit cowering,
moping.
Acchitarsi, v.r. to commence the
first stroke at Dilliards. (enclose.
Acchiùdere, v. a. irr. to shut in;
Accia, f. thread; fiax: axe.
Acciabattaménto, m. botching;
bungling; clumsy work.
Acciabattare, v. a. to botch, bungle;
work clumsily.
Acciacedre, v.a. to bruise; crush,
pound, squash.
Acciacciére, v. n. to gossip, unter-
take a thing tnconstderately.
Acciàcco, m. outrage; affront, in-
jury, wrong; indisposition.
Acciajare, v.n. to reduce iron to
steel.
Acciajato, ta, a. tipped with steel.
Accigjo, m. steel; penna d’—, f.
steel-pen. (tight),
Acciajuolo, m. steel (to strike a
9
ACCISMARE
Acclappinire, v. a. to do hastily:
—, v. n. to de angry.
Acciàre, v. a. to mince; hash, cut
in small bits. (Light.
Acciarino, m. steel (to strike a
Acciàro, m. steel; (poet.) stoord.
Acciarpare, v. a. to cobble; botch,
bungle. [tous, casual.
Accidentale, a. accidental, fortui-
Accidentalità, f. chance, accident.
Accidentalmente, ad. accidentally
by chance.
Accidénte, m. accident, chance;
misfortune; per —, by chance.
Accidentoso, sa, a. sudden, acci-
dental (said of an iliness).
Accidentuccio, m. little accident.
Accidia, f. idleness; sloth, indo-
lence.
Accididto, ta, Accidiòso, sa, a.
tdle; negligent, lazy, careless.
Accidiosaménte, ad. idly, sluthfully,
in a careless manner.
Accidiòso, m. sluggard; drone.
Acciecgre, v. a. to blind; darken,
tarnish. [tenness.
Accigliaménto, m. melancholy, sul-
Accigliarsi, v.r. to frown; look
sullen.
Accigliato, ta, a. sad, gloomy, re-
served, morose; austere; sullen.
Accignersi, v. r. irr. (accingo,
accinsi, accinto) to prepure one’s
self; put on a girdle, set about.
Accigniménto, m: preparation, pre-
paring one’s self.
Accingersi, s. Accignersi.
Accileccare, v. n. to flatter with
Jeigned promises. [for.
Acciò, conj. that, to the end that:
Accioché, conj. that, to the end that.
Acciottolàre, v. a. to pave tvith
finte, pebbles.
Accipigliarsi, v.r. to frown, become
angry.
Accircondire, Accircundire, v. 8.
to enclose; surround, bind; com-
prehend; encompass.
Accismare, v, a. to cut off; part
x
ACCIUFFARE
asunder, separate by cutting, clea-
ve; cul to pieces. [the hair.
Acciuffàre v. a. to catch, hold by
Acciuga, rd anchory.
- Acciugata, f. sauce made of an-
chovies botled with oil,
Accivettato, ta, a. cautious; twise
by experience.
Acciviménto, m. provision.
Accivire, v.a. to provide, procure.
Accivirsi, v.r. to supply, provide
one’s self with.
Acclamare, v. a. to elect, choose,
unanimously; acclaim; applaud ;
—, v.n. to clap hands.
Acclamatore, m. one toho acclaims.
Acclamazione, f. acclamation, ap-
plause, shout. {to.
Acclino, a. prone, addicted, inclined
Acclive, a. slope, declivous.
Accludere, v. a. to inclose (said
chiefly of letters).
Accoccare, v.a. to place the arrow
on the string; play a trick, de-
celve. [a
Accoccolàre, v. a. to seat one’s self
Accoccolàrsi, v. r. to sit squat;
stoop down.
Ascodatal, v.r. to follow close; go
towed.
after.
Accodato, ta, a. accompanied, fol-
Accogliénsa, f. welcome, kind re-
ception.
Accogliere, v. a. irr. to welcome;
Soster ; collect, assemble; —, v.n.
to happen; come unexpectedly.
Accogliersi, v.r. to meet, assemble ;
unite; better radunarsi, racco-
gliersi.
Accoglimentaccio, m. bad, cool re-
fon.
Accogliménto, m. assemblage; col-
lection; welcome, kind reception.
Accogliticcio, ia, a. jumbled to-
gether; gathered up hastily.
Accoglitore, m. Accoglitrice, f.
gatherer, collector; receiver.
Accolito, m. acolyte.
Accollaménto, m. taking on one's
10
ACCOMODARE
self the debte or obligation: of
another. [voke; join.
Accollare, v.a. fo yoke, put to the
Accollarsi, v.r. to take charge, take
upon one’s self, be responsible.
Accolpare, v. a. to blame, accuse.
Accolpato, ta, a. accused, impeach-
ed; criminal. [vest.
Accolta, f. assembly, meeting; har-
Accoltellante, s. Accoltellatore.
Accoltellare, v. a. to stab, strike
toith a knife. [knife ete.
Accoltellata, f. stab; thrust with a
Accoltellatore, m. stabber; gladia-
tor; cut-throat.
Accolto, ta, a. welcomed; gathered.
Accomanda, f.trust; deposite, pledge.
Accomandagione, f. protection,
guardianship, trust.
Accomandante, a. sleeping part-
ner; share-holder.
Accomandare, v. a. to recommend;
hand over; give in charge; de.
posit, consign, fasten, lash.
. | Accomandarsi, v.r. to recommend
one’s self.
Accomandatàrio, m. acting part-
ner, truster, agent.
Accomandita, f. partnership or
joint stock company.
Accomenda, f. money or goods com-
mitted to the master of a vessel
to trade with.
Accommiare, Accommistére, v. a.
to dismiss, discharge, let go.
Accommiatàrsi, v.r. to take leave;
bid farewell, (discharged.
Accommiatàto, ta, a. dismissed ;
Accommiatatòre, m. Accommia-
tatrice, f. he, she that gives leave ;
discharges, sends away.
Accomodabile, a. accommodable ;
that may be adjusted.
Accomodaménto, m. adjustment,
agreement; reconciliation; com-
position.
Accomodare, v. a. to accommo-
date; procure; adjust, put in or-
der; suit; please.
ACCOMODARSI
Accomodarsi, v.r. fo de reconciled;
with; sit down;
s’accomodi, please to be seated
Accomodatameénte, ad. seasonadly ;
exactly, în good time, justly, suit-
ably. [euitable.
Accomodato, ta, a. proper, fit,
Accomodatrice, £.ttre- -woman ; mil-
liner. ment.
Accomodatura, f. adjustment, agree-
Accomodazione, f. accommodation,
adjustment, agreement. (ty.
Accomodevolménte,ad. convenient-
Accompagnaménte, m. accompa-
niment ; retinue; suite.
Accompagnéare, v. a. to accompany ;
attend; escort; match, join rwith.
Accompagnarsi, v. r. to associate
with, SOR one’s self ; marry.
Accompagnato, ta , a. accompanied,
Accompagnatore, "m. Accompag-
matrice, f. companion; partner.
Accompagnatira, f. accompani-
meni, train.
Accomunaménto, m. community;
participation; intercourse.
Accomunére, v.a. to put or live
fn common; —, v. n. to live in
a community.
Accomunarsi, v.r. fo de familiar,
treat as comrades.
Acconcézza, f. ornament; dress,
finery; conveniency.
Acconciaménte, ad. properly, poli-
tely; conveniently; fittingly.
Acconciaménto, m. adjustment ;
amends; skill.
Acconciadre, v. a. to deck; set off;
adorn; prepare, put in order;
pacify, reconcile; join; conform :
accommodate ; place, fix, settle.
Acconclarst, v. r. to dress one's
hair; deck one’s self; settle or
place one's self; — dell’ anima,
to prepare for death. (sily.
Acconciataménte, ad. properly ; ea-
Acconciatore, m. dresser, attirer,
hair-dresser.
11
ACCORCIATO
Acconciatrice, f. tire-woman: mil-
Itner.
Acconciatura, f. head dress, head
ornament; perder l’—, to be
Srustrated; miss one’s aim.
Acconcio, m. advantage ; profit, gain.
Acconcio, cia, a. dressed; fitted;
suitable ; arranged; in —, season-
ably; suitably.
Acconfàrsi, v.r. to eutt, agree; be-
come; apply one’s self to. [sent.
Acconsentiménto, m. consent; as-
Acconsentire, v. n. fo consent ; agree
to; chi tace acconsente, silence
gives consent. [ form.
Accontàre, v. a. to meet with; tn-
Accontato, ta, a. teell- -informed ;
familiar ; correspondent.
Accoppàre, v.a.toknock down; kill
by knocking down; tile.
Accoppiabile, a. matchable.
Accoppiaménto, m. match; couple,
union. [match
Accoppiare, v. a. to couple; join;
Accoppiarsi, v. r. fo walk two by
two; join in pairs.
Accoppiato, ta, a. coupled; match-
ed, joined.
aAccoppiatore, m. uniter: one that
joins, couples together.
Accoppiatura, f. coupling, union;
pairing. [trouble.
Accoraménto, m. o sorroto,
Accorire, v. a. fo afflict, grieve:
sadden. [heart.
Accorarsi, v.r. to be grieved to the
Accorato, ta, a. grieved, afjlicted,
sensible.
Accoratòjo, a. heart-rending; —,
m. misfortune, disaster. [ness.
Accorazione, f. grief, veration; dad
Accorciaménto, m. shortening > con
traction, diminution.
Accorciàre, v. n. fo shorten, con-
tract; abridge.
Accorciarsi, v.r. to shrink; de-
crease, shrivel up. [drtefy.
Accorciataménte, ad. in a t00ord;
Accorcitto,ta,a. shortened,
ACCORCIATORE
Accorciatére, m. abbreviator, ab-
ridger. meng,
Accorciatura, f. shortening, g-
Accorciévole, a. contractible; that
may be shortened.
Accordaménto, m. accord, conso-
nance! agreement. [monious.
Accordante, a. correspondent, har-
Accordanza, f. agreement; unani-
mous consent.
Accordàre, v. a. fo tune; grant,
permit, give, reconcile.
Accordarsi, v.r. to agree; harmo-
nize; de in tune.
Accordatameénte, ad. unanimously.
Accordato, m. complete harmony;
—, ta, a. agreed; tuned; recon-
elled. s
Accordatore, m. mediator, recon-
ciler, tuner of instruments.
Accordatura, f. harmony; conso-
nance.
Accordellàre, v. a. to twist any ma-
terial together so as to form a cord.
Accordévole, a. accommodable, suit-
able; reconciliable.
Accordo, m. agreement; compact ;
harmony, consent; metter d’—,
to reconcile; make friends; esser
d’—, to agree, consent to.
Accorgere, v. a. irr. (accorgo, ac-
corsi, accorto) to find out, per-
ceive.
Accorgersi, v. a. irr. to perceive;
sce, observe, discover, remark; be
sensible of. [totse.
Accorgévole, a. prudent, crafty,
Accorgiménto, m. foresight, pru-
dence.
Accorre, v.a.irr. to welcome, re-
ceive; entertain; assemble.
Accorre, s. Accogliere.
Accorrere, v. a. irr. (accorsl, ac-
corso) to run to, hasten; come to,
pursue, run after; follow close;
accor’ uomo! help/
Accorrimento, m. concourse.
Accorso, sa, s. run to; followed
close.
12
ACCOVONARE
Accortaménte, ad. prudently, wise-
ly; cunningly.
Accortaménto, m. abbreviation;
abridgment ; contraction.
Accortàre, v. a. to abbreviate, con-
tract; cut short.
Accortézza, f. prudence, wariness,
cunning, sagacity.
Accortigianarsi, v. r. to become a
courtier. [with curtains.
Accortinàre, v.a. to furnish a bed
Accòrto, ta, a. prudent, wise, cun-
ning; male —, imprudent, indis.
creet; fare —, to advise; warn;
star —, to be attentive.
Accogclarai, v. r. to squat; sit
“down cowering.
Accostaménto, m. approach, access.
Accostante, a. supple; pliant ; near-
ly like; vino —, stomachic wine;
argomento —, a stringent argu-
ment. (vance, set near.
Accostare, v. a. to approach, ad-
Accostàrsi, v.r. to accost, address;
salute; draw near.
Accostatura, f. connexton; union.
Accostévole, a. easy of access;
agreeable. [side.
Accosto, ad. near, hard by, side by
Accostolato, ta, a. ribbed.
Accostumanza, f. custom, habit;
practice.
Accostumére, v. a. fo accustom,
use; form; educate, instruct; —,
v. n. to be customary, ve usual.
Accostumarsi, v. a. fo accustom,
use, inure one's self to.
Accostumataménte, ad. as usual,
according to custom.
Accostumato, ta, a. accustomed;
customary; usual; ordinary; ci-
vil; well-bred.
Accotonàre, v. a. to make silky;
raise the nap.
Accotonatore, m. nap-rateer.
Accovacciire, v. n. fo go into a den.
Accovacciarsi, v. r. to squat, crouch,
cower down, lie squat. [sheaves
Accovonire, v. a. to È into
ACCOZZAMENTO
Accozzaménto, m. heap, mass; col-
lection; clash.
Accozzare, v. a. to collect, amass,
gather; pack, join together, unite.
Accozzérsi, v. r. to meet together,
have an interview.
Accreditàre, v. a. fo give credit ;
bring into repute.
Accreditàrsi, vw.T. fo get a name,
bring one's self into repute.
Accreditito, ta, a. accredited; estt-
mable, worthy.
Accrescénza, f. increase, augmen-
tation. [augment.
Accréscere, v. a. én. irr. fo increase,
Accresciménto, m. augmentation,
increase; addition, growth.
Accrescitivo, a, a. increasing,
augmenting.
Accrescitore, m. Accrescitrice, f.
fncreaser, accumulator, amplifier.
Accrescitto, ta, a. augmented, in-
creased. [frown.
Accrespare, v. a. fo curl, crisp,
Accrespatura, f. frotoning.
Accrezione, f. accretion.
Accuccidrsi, Accucciolarsi, v.r.
to lie down in the kennel.
Accudire, v. n. to apply one’s self to;
mind, take care of; look after.
Accularsi, v. r. to sit at one’s ease,
squat down; take one’s lodgings
(at an inn).
Acculato, ta, a, idle, slothful; at
one’s ease. [a dog.
Acculattarsi, v.r. fo stt doton like
Accumulaménto, m. Accumulan-
[heap up.
Accumulire, v. a. to accumulate,
Accumulataménte,ad. abundantly,
in plenty.
Accumulato, ta, a. heaped up, ac-
cumulated.
Agata tore, m. Accumulatrice,
f. hoarder ; accumulator. zie.
Accumuldzione, f. heap,
Accurataménte, ad. accurately,
with care; diligentty, allentively.
13
ACETABOLO
Accuratézza, f. accuracy, diligence}
attention; care.
Accurato, ta, a. accurate, diligent;
careful, attentive.
Accusa, f. accusation; charge.
Accusdbile, a. accusadle, culpable,
blameable. .
Accusaménto, m. accusation, im-
putation, blame, reproach.
Accusare, v. a. to accuse, impeach,
blame, reproach; own, confess,
ac nt; — una lettera, to
acknowledge the receipt of a letter;
acknowledge. [confess.
Accuskrsi, v.r. to blame one’s self;
Accusativo, m. accusative case.
Accussto, ta, a. accused; blamed.
Accusatore, m. Accusatrice, f. ac-
cuser, delator, informer.
Accusatorio, a, a. accusatory.
Accusazione, f. accusatiun, charge,
blame. [tion, charge.
Accurazioncélla, f. slight accusa-
Acefàlo, la, a. without a head, ace-
p 8.
Acerbaménte, ad. prematurely, out
of season; obstinately, with firm-
ness; constantly; bitterly, tartly,
harshly. peevish.
Acerbétto, ta, a. tartish, sourish,
Acerbézza, f. sourness, asperity;
tartness, acerbity.
Acerbire, Acerbare, v. a. exacer-
bate (said of a disease).
Acerbita, Acerbitate, Acerbitide,
f. acerbity, asperity; tariness,
harshness.
Acérbo, ba, a. green, untimely;
sour; very young, tender; cruel,
severe; hard, rude.
Acero, m. ma, -treé.
Acerrimamente, ad. very bitterly,
very harshly.
Acérrimo, a. very sour, valiant.
Acertéllo, m. kestrel (bastard hatvk).
Acervare, v.a. to heap together.
hoard, | Acérvo, m. (poet.) heap, mass, pile.
Acetabolo, Acetàbulo, m. vinegar
cruel.
ACETATO
Acetato, ta, a. sour, tart, acid.
Acetire, v.n. to grow sour; become
Acéto, m. vinegar. {acid.
Acetusa, f. sorrel.
Acetosità, Acetositàde, Acetosi-
tate, f. acidity; sourness.
Acetoso, sa, a. acetous, sharp, sour.
Acetume, m. ali kinds of acids.
Achittarsi, v.r. to take the lead
(at dilltards).
Achitto, m. lead (at billiards).
Acidézza, Acidita, Aciditade, Aci-
ditàte, f. acidity, sourness; tart-
ness, sharpness. ter.
Acido, da, a. acid, sour, tart, bit-
Acidulare, v. a. to acidulate.
Acino, m. kernel of a grape, raisin-
stone.
Acinòso, sa, a. full of berries.
Aconito, m. aconite, t00lf's bane,
Acqua, f. water ; rain; — cetrada,
$ — concia, sugared
water; — dolce, fresh water; —
fresca, cold water; — di latte,
buttermilk, they; — morta, stag-
nant or still water; ~ rosa, — ro-
sata, rose-t0afer; — viva, spring-
water; a fiore d’—, at waters
level; far venir 1’— alla bocca,
to make one’s mouth water; far
, to leak. [(saia of wine).
Acquacchiàre, v. n. to lose vigour
Acquacchiato, ta, a. faint; lovw-
spirited. (ay water.
Acquaccia, f. bad, corrupted, mud-
Acquacedratajo, m. lemonade-sel.
ler. (beryl.
Acqua di mare, f. agua marina,
Acquaforte, f. aquafortis.
Acquagilare, v. a. fo curdle; turn
into whey.
m. waterer, (rrigator,
sewer; conduit, gutter.
Acquajolo, m. he toho waters mea-
dows, clothetc.; —, la, a. aquatic;
aqueous, walery.
Acquére, v. a. fo water, moisten;
inundate, (mar.) provide totth
water, take in water.
14
ACQUISTATO
Acquartierarsi, v. r. to take a lodg-
ing, to take up quarters.
Acquarzénte, f. brandy.
Acquata, f. supply of fresh water
(on board), watering-place for
ships.
Acquatico, ca, Acquatile, Acqua-
tivo, va, a. aquatic; aquatile;
breeding, bred in the water.'
Acquato, ta, a. toutered; (wine)
mized with water.
Acquattarsi, v. r. (o squat, eil squat,
lie, crouch ; cower.
Acquattato, ta, a. squat; crouching.
Acquavitajo, m. a brandy merchant.
Acquavite, f. brandy. [den rain.
Acquazzone, m. heavy shower, sud-
Acquazzoso, sa, a. pluvtous, rainy.
Acquedotto, m. aqueduct, twaler-
conduit.
Acqueo, ea, a. watery, aqueous.
Acqueréccia, f. ewer, basin.
Acquerella, f. email rain, light
rain; twater-colours. [colours.
Acquerellare,v. a. to paint in water-
Acqueréllo, m. water-colours.
Acquerugiola, f. drizzling rain.
Acquetàre, v. a. to appease, pacify.
Acquétta, f. small rain; wine
mixed with water. (rain.
Acquicélla, f. rivulet; drizzling
Acquidéccio, Acquidotto, m. aque-
duct ; water-pipe.
Acquidvso, sa, a. humid, moist, wet.
Acquiescénza, f. acquiescence ; com-
pliance. (comply, yield.
Acquicscere, v.nirr. to acquiesce ;
Acquietaménto, m. quiet, rest, tran-
quillity. [still
Acquietare, v. a. to quiet, calm,
Acquirénte, m. da. trer, buyer,
purchaser. chase; gain.
Acquisizione, f. acquisition, pur-
Acquistabile, a. acquirable, obtain-
able. [rement.
Acquistaménto, m. purchase, acqui-
Acquistàre, v.a. to acquire, pur-
chase; gain. gegen
Acquistàto, ta, Acquisito, ta, a.
ACQUISTATORE
purchaser. (able.
Acquistévole, a. acquirable, attain-
Acquisto, m. purchase; acquisition.
Acquitrino, m. marsh, bog, swamp.
Acquitrindso, sa, ad. marshy,
swampy.
Acquivento, m. rain and wind.
Acquolina, f, drizzling rain, small
rain.
Acquosità, Acquositàte, f. aguo-
sity; humidity, wateriness.
Acquoso, sa, a. agucous, watery.
Acre, a. sharp, sour ; pungent, acrid.
Acredine, f. acrimony, sharpness.
Acreménte, ad. sharply; harshly,
rudely.
Acrézza, f. acritude, sharpness.
Acrimonia, f. acrimony; severity.
Acrita, f. sharpness, tariness.
Acrimonico, ca, a. acrimonious;
corrosive. [ pungent.
Acro, ra, (poet.) a. sharp; biting,
Acrobata, m. a rope dancer.
Acrostico, m. acrostic.
Acuire, v. a. to sharpen; thet,
edge, point. [wit.
Acuità, f. acuteness, sharpness;
Acuitivo, a, a. stimulating.
Aculeo, m. sting; goad, spur.
Acume, m. sharp point, sharpness
of wit; subtility.
Acuminare, v.a. to sharpen, potnt.
Acuminato, ta, a. acuminated,
sharp-pointed.
Acustica, f. acoustics.
Acutaménte, ad. acutely, sharply;
risponder —, to answer wittily.
Acatézza, f. acuteness, sharpness;
Acutire, v. a. to sharpen. _—[wit.
Acuto, ta, a. acute, sharp, pointed ;
accento —, acute accent; ingegno
—, shrewd wit; dolore —, griev-
ous pain; voce acuta, shrill
voice; febbre acuta, violent fever.
Acuzidngolo, m. acute angle.
Ad, prp. see A.
Adacquaménto, m. watering, irri-
gation.
15
Acquistatore, m. Acquistatrice, f.
ADDENSARE
Adacquare, v. a. to water, wash,
bathe. [with water (vino —)-
Adacquato, ta, a. watered, mixed,
Adagiare, v. a. to make comfortable,
supply tcith the conveniencies of
life, accdammodate.
Adagiarsi, v. r. to loiter; take
one’s ease, one’s conveniency, be
at one’s ease. (wealthy.
Adagiato, ta, a. easy, comfortable;
Adagio, m. ease, adage; maxim;
proverb; —, ad. gently; conve-
nienily ; leisurely; —, int. gently!
softly!
Adamante, m. (poet.) diamond.
Adamantino, na, a. adamantine;
hard.
Adasperàre, Adasprire, v. a to
provoke; vex, erasperate.
Adastàrsi, v.r. to loiter; amuse
one’s self. (Yousy.
Adastiaménto, m. epite; envy, jea-
Adastiàre, v.a. to envy; wish for.
Adattabile, a. accommodable, suit-
able, applicable.
Adattabilità, f. filness, aptness,
suitableness.
Adattaménto, m. Adatt&nza, f.
adaption, fitness, aptness.
Adattare, v. a. to adapt, fit, suit,
adjust.
Adattarsi, v. r. to accommodate
one’s self to. [ness.
Adattazione, f. adaptation, suitabie-
Adattdto, ta, Adatto, ta, a. ft,
proper, suitable, adapted; capable;
skilful; esser —, to be fil for.
Addarsi, v. r. to apply, addict
one’s self to.
Addebilire, Addebolire, v.a. én.
to weaken, enfeeble; grow weak,
lose one’s strength.
Addebitàre, v.a. to place to ac-
count. [ firmity.
Addeboliménto, m. feebleness, ine
Addecimare, v. a. fo tithe.
Addeciméto, ta, a. titheable.
Addensaménto, m. condensation.
Addensare, v. a to condense.
ADDENTARE
Addentare, v. a. to seice with the
teeth, bite:
Addenteliàre, v.a. to leave toothing-
stones ai corners; (join.) indent.
Addentellato, m. corner-stone.
Addentrare, v. a. fo send or put în.
Addentrarsi, v. r. to enter in, de
in the interior.
Addéntro, ad. within, inwardly.
Addestéàre, v.a. é n. to awake, ex-
cile; rouse. { fashioning.
Addestraménto, m. instruction ;
Addestrare, v. a. fo tnetruct; ac-
custom; exercise; prepare, teach;
(horse) to break tn, manage.
Addestrarsi, v. r. to practise; use
one’s self to.
Addestratore, m. gentleman, usher ;
groom, teacher.
Addetto, ta, a. addicted, dedicated.
Addiaccio, m. sheep fold.
Addiacénte, a. adjacent, lying close.
Addicare, v. a. fo abdicate, repu-
Addicazione, f. abdication. [dtate.
Addiétro, ad. behind; per l’-,
Sormerly, heretofore; mettere —,
to neglect; essere — con, to be
Utile acquainted with, know little
of; lasciare —, fo leave off; met-
tere —, to neglect.
Addiettivo, m. adjective.
Addileétto, a. on purpose; by way
of amusement ; designedly.
Addimanda, Addimandanza, Ad-
dimandagione, f. Addimanda-
ménto, m. demand, question.
Addimandàre, v.a. to ask, question.
Addimandaral, v.r. to be called.
Addimandatore, m. Addimanda-
trice, f. questioner, interrogator.
Addimfndita, f. Addimandato, m.
demand, question.
Addimesticare, v.a. én. to tame;
grow tame. [one’s self tith,
Addimesticaral, v.r. to familiarize
Addimesticàto, ta, a. tame; gentile,
familiar. [tiartty, intimacy.
Addimesticatiira, f. taming; fami-
Addio, ad. adieu, farercell.
16
ADDOLORARE
Addire and Addicere, v.r. to de-
etine, assign,
Addirsi, v. r. to suit, become.
Addirimpétto, prp. over against;
opposite. [struction.
Addirizzaménto, m. direction; in-
Addirizzare, v. a. to direct; con-
duct; instruct; correct; reform,
decide. [one’s way.
Addirizzarsi, v. r. to mend: take
Addirizzatòjo, m. bodkin (to dress
the hair). [hair.
Addirizzatira, f. parting of the
Addirizzo, m. ornament, trimming.
Addiscere, v. a. irr. to learn, gain
knonoledge. (teach, instruct.
Addisciplinare, v. a. to discipline,
Additaménto, m. indication; addi-
tion, increase.
Additàre, v. a. to fndicate, point
out. out.
Additéto, ta, a. indicated, pointed
Additatore, m. Additatrice, f,
pointer out; indicator.
Additto, ta, a. held; obliged, bound,
compelled. {pen, arrive.
Addivenire, v. n. to chance, hap-
Addizione, f. addition, increase;
supplement.
Addobbaménto, m. dress, orna-
ment, embellishment.
Addobbàre, v.a. to set off, deck,
embellish; decorate.
Addobbato, ta, a. adorned; set off.
Addobbo, m. ornamental furniture ;
decorations ; finery.
Addogato, ta, a. striped.
Addogliàre, v.a. to grieve, afftict ;
be sorrorcful.
Addolciménto, m. sweetening; mi-
tigation; softening.
Addolcire, Addolcàre,Addolci&re,
v. a, to sweeten, soften; appease,
calm, mitigate; content, satisfy.
Addolcitivo, m. lenitive; softener.
Addolcito, ta, a. sweetened, softened.
Addoloràre, v.a. (o afflict, grieve;
torment; —, Addoloràrsi, v. r.
to be afflicted, grieve.
ne
ADDOLORATO
Addolor4ito, ta, a. sad, melancholy,
afficted; overwhelmed with grief.
Addolorévole, a. dolorous, grievous,
Addoménda, f. Addomandamén-
to, m. demand, question.
Addomandante, m.
petitioner.
Addomandàre, v. a. to call, de-
mand, ask; tell the name.
Addomaendato, ta, a. send for, re-
quested.
Addomandatére, m. Addomanda-
trice, f. questioner, inquirer; tn
terrogator.
Addomesticaménto, m. tameness.
Addomesticàre, v.a. fo tame; fa-
miliarize. (mitiar.
Addomesticarsi, v. r. to grow fa-
Addomesticàto, ta, a. fame; fa-
miliar. [antmais).
Addomesticatòre, m. tamer (of
Addomestichévole, a. tameabdle.
Addémine, m. abdomen; lower
belly. (behind.
Addopérei, v.r. to hide one's self
Addoppiablle,a. anything that may
be doubled.
Addoppiaménto, m. doubling.
Addoppiére, v. a. to double; fold
fn two.
Addoppiarsi, v.r. to increase to
twice the quantity; redouble; fold.
Addoppiato, ta, a. doubled: folded.
Addoppiatùra, £ doubling; re-
doubling.
Addoppio, ad. doubly, twice.
Addormentaménto, m. drovcsiness,
slumber.
Addormentire, v.a. to lull, make
sleepy: delude; amuse; —, v.n.
to sleep.
Addormentérsi, v.r. to fall asleep,
get denumbed.
Addormentaticcio, cie, a. a little
drowsy, sleepy.
Addormentato, ta, a. sleepy, drowsy.
‘Addormentatore, m. opiate; tedi-
ous person.
Addormire, v. a. to lull;
Ital. «Engl.
uns] von.
17
ADDRIETO
to sleep, rest; Addormirsi, v. r-
to fall asleep.
Addossaménto, m. load, burden,
charge; toil, i ;
lay
upon one's back, load; intrust ;
= la colpa ad uno, fo lay the
blame upon one.
Addossirsi, v.r. to lay on one’s
back, take charge of; be ansicer-
able for; ~ un impegno, to take
upon one’s self an obligation.
Addosso, ad. sa one's back;
mettere —, to impute; charge
with ; andare -, to fall upon;
mettere le mani —, to lay hold
of, to apprehend; avere —, te-
nere —, to have at one’s own ex-
pense ; portare l’occhio —, porre
gli occhi —, to cast an eye upon:
non avere danari —, fo have
no money about one; abbajare
~, to bark at; aver il diavolo
—, to be in a terrible humour
Addotto, ta, a. brought; led, ad
jecced.
Addottoraménto, m. giving or tak-
tng a doctor's degree, giving a
diploma. [doctor's degrees,
Addottordre, v. a. to confer the
Addottoràrsi, v. r. to take a doctor's
degree. learned,
Addottoràto, ta, a. ent doctor,
Addottrinaménto, m. instruction,
erudition, the ac! of instruction
or lecturing. [ professor.
Addottrindnte, m. teacher, lecturer,
Addottrinare, v. a. to teach, in-
struct, inform.
Addottrinarsi, v.r. te learn; ac-
quire knowledge.
Addottrinataménte, ad. learnedly.
Addottrinéto, ta, a. Zearned, in-
structed, taught. ;
Addottrinatira, f. instruction,
teaching: erudition. [drapery.
Addrappéto, ta, a. adorned with
Addriéto, Addiétro, Addréto, ad.
behind, backwards.
2
a
ADDUARE
Adduére, v. a. s. Addoppiare.
Adducére, Addurre, v. a. irr. to
bring; convey. (Zeger.
Adducitore, m. Adducitrice, f. al-
Adduràre, v. a. e. n. to harden,
make hard, grow hard.
Adduràrsi, v.r. to be obstinate,
obdurate ; resist. [odstinate.
Adduràte, ta, a. Rardened, obdurate,
Addurre, v. a. irr. (adduco, ad-
dussi, addotto), to bring, con-
wey; allege, cite; show.
Addiitto, ta, a. adduced, alleged.
Addattore, m. abducent muscle,
abductor [tising; evenness.
Adeguaménto, m. equality; equa-
Adeguare, v. a. to equal, make
equal, equalise ; compare ; balance ;
value; appraiee. [ proportion.
Adeguataménte, ad. equally; in
Adempibile, a. practicable, feastble.
Adémpiere, v. a. irr. (adempiuto)
to accomplish, effectuate, fulfil,
execute. complishment.
Adempiménto, m. fulfilment, ac-
Adempire, v. a. to fulfl; supply.
Adempitore, m. fulfller, accom-
plisher. [duly, perfectly.
Adewpiitamente, ad. completely,
Adéntro, sd. inwardly, internally.
Adénsione, f. ademption, revoca-
tion of a will. balance.
Adequare, v.a. to equal, compare;
Adequataménte, ad. equally; ex-
actly. [tionate.
Adequato, ta, a. adeguate, propor-
Adequaziòne, f. adequation; pro-
tion,
por
Aderbére, v. a. to feed with grass.
Aderénte, sd adherer; fomenter,
Savourer ; a. adherent.
Aderénza, f. aanerenee attachment.
Adérgere, v. a. irr. (adersi) to
Aderire, v.a. to adhere; stick toa
party; approve, consent.
Aderito, ta, a. attached toa party,
- an opinion.
18
ADOCCHIARE
Adescaménto, m. dait, allurement.
Adescire, v. a. to batt, allure, en-
tice, charm.
Adescito, ta, a. allured, enticed.
Adescatore, m. Adescatrice, f. al-
lurer, seducer; deceiver; enticer.
Adesione, f. adhesion, adherence;
consent.
Adésso, ad. now, at present, this
moment; adess’ —, by and by;
presently. È
Adétto, m. adept; proficient.
Adiacénte, a. adjacent, contiguous;
near. [hood ; vicinity.
Adiacénza, f. adjacency; neiyhbour-
Adianto, m. maiden-hatr ; fern.
Adiettivo, m. adjective.
Adimére, v.a. to bend; bring down,
cast down.
Adimàrsi, v.r. fo descend, go doten.
Adipe, m. grease, fat; plumpness.
Adipòso, sa, a. adipose, fat, plump.
Adiracinàre, v. a. to tear, rend.
Adiraménto, m. anger, wrath, rage.
Adirare, v.a. to make angry, pro-
voke ; trritate.
Adiràrsi, v. r. to fall into a pas-
sion; get angry.
Adtrafaménte ad, angrily, tn a
[érritated.
Adirato,, ta, a angry, provoked,
Adire, v. a. to take possession (of
an inheritance),
Adiroso, sa, a, passionate ; trascible ;
trritable. A
Adito, m. entry; access; opportu-
Adjutore, m. protector; coadjutor,
assistant. port.
Adjutorio, m. help; assistance, sup-
Adjutrice, m. protectress; helper.
ren ee 6 a. to help,
Adiziòne, adition; acceptation
(of an tnheritance).
Adizzinte, a. provoking, exciting.
Adizzàre, v.a. to provoke, excite.
Adobbére,v.a. to deck; adorn, set aff
Adocchiamento, m. look; glance.
Adocchiàre, v. a, to look at, eye,
ogle, stare at.
“= «EEE __ccxkîo0òì 8 ! î’v\‘r@ \ o rNEzÒbGYXZMCÉhÒl0_kkk'mnND2 <czgy{ {ff -——-zE--..-.-.wwww.... ee
ADOLESCENTE
Adolescénte, m. young man; youth.
Adolescéntulo, m. lad; sripling.
Adolescénza, f, adolescence, youth.
Adombraménto, m. shade, umbrage.
Adombrante, a. shading, sheltering.
Adombrére, v. a. to shade, over-
imagine; —, v.n. to start back,'ahy.
Adombrato, ta, a. shaded; frigh-
tened, astonished ; sketched , de-
signed.
Adombratore, m. designer.
Adombrazione, f. adumbration,
faint sketch.
Adonaménto, m. oppression, sub-
jection ; taming.
Adonire, v.a. to overthrow, subdue,
; depress, debase.
Adcnarei, v.r. to be indignant, ira
gry; s surrender; yield;
gry: fet [Aumbled.
Adondto, ta, a. subdued, overcome,
Adonestére, v.a. to veil; pallinta’
Adonta, ad. fn spite of. disguise.
Adontàre, v. a. to affront, put to
shame, [oru; fret.
Adontarsi, v.r. fo be offended, an-
Adontato, ta, a. affronted, sea en
vexed.
Adontoso, sa, a. offensive, in art.
Adoperaménto, m. use, em
Adoperdre, v. a. fo use, employ,
Adoperativo, va, a At to be used.
Adoperato, ta, a. employed, dusy,
Adoperatore, m. Adoperatrice, f.
manager, agent, negoctator.
Adoperazidéne, f. use, exertion.
Adoppiaménto, m. drovwsiness, sleep-
fag draught. lull.
Adoppiàre, v.a. to give um;
Adopràre, v. a. to use, employ,
make use of.
Adoribile, a. adorable.
19
ADULTERA
Adorabilità, f. adorabiencse.
Adoraménto, m. adoration.
rears v.a. to adore, worship,
Adorato, ta, a. adored, worshipped.
Adoratòre, m. Adoratrice, f. ado-
rer, soorshipper.
: | Adorazione, £ adoration, worship.
Adordinàrsi, v.r. to prepare one’s
self.
Adorévole, a. s. Adorabile.
Adornameénte, ad. elegantly, —
Adornaménto, m. Adornanza
ornament ; Anery. tog A
Adornére, v. a. to adorn, deck, set
Adornatamente, «. Adornamente
Si ta, a. adorned, decked,
Adornatore, m. Adornatrice, f.
adorner, decker; decorator.
Adornatira, Adornésza, f. dress;
embell
adopt
Adottagione, Adottaménto, m.
Adottare, v.a. to adopt. [ed.
Adottativo, va, a. adoptive; adopt-
Adottatore, m. Adottatrice, f.
adopter.
Adottazione, f. adoptton.
Adottivo, va, a. adoptive.
Adovare, Aovére, v. a. to shape
or form like an egg, make oval.
Adovràre, v. a. to use, employ.
Adozione, f. adoption,
Adrénto, ad. within, tnwardiy.
Adriéto, ad. behind, back.
Adro, ra, a. black-dark.
Aduggiaménto, m. shade.
Aduggiare, v.a. to Blight; over-
shade, ene injure.
Aduggisto, ta , a. shaded, blighted.
Adulante, a. flattering, adulatory.
Adulfre, v. a. to flatter; cajole.
Adulatore, m. Adulatrice, f. flat-
terer.
Adulatòrio, ia, a, adulatory, flat.
Adulazione, f. adulation, fiattery.
Adultera, £. adulteress.
3*
#
#
ADULTERAMENTE
Adulteraménte, ad. in an adul-
terous manner.
prgn v.a. to adulterate; fal-
sify; mix; —,v.n. to commit
adultery. [mixed.
Adulterito, ta, a. adulterated;
Adulteratòre, m. Adulteratrice, f.
adulterant, adulterer; adulteress;
-— di moneta, ie coiner.
Adulterazione, adulteration ;
Sorgery. ed, counterfeit.
Aduiterino, na, a. adulterine; forg-
Adultério, m. adultery.
Adultéro, m. adulterer.
Adulteròso, sa, a. adulterous.
Adulto, ta, a. adult; grown up;
età adulta, marriageable age.
Adunaménto, m. collection; as-
sembling, writing, meeting.
Adunànza, £. assembly.
Adunàre, v.a. to assemble, gather,
collect. (associate.
Adunarsi, v. r. to meet together,
Adunéta, f. assembly, meeting.
Adunatore, m. Adunatrice, f. col-
lector. [heap.
Adunazione, f. adunation: union;
Aduncére, v. a. to bend, make
crooked, ‘incline.
Adunearsi, v.r. to get crooked.
Adinche, s. Adunque. [bene.
Adunco, ca, a. aduncous, crooked,
Adunghitre, v. a. to seize with the
claws; lay hold with the talons
or nails.
Adinque, ad. then; consequentiy.
Adurere, v.a. to burn.
Adurgere, v. a. to hasten after,
Adus Ve a to parch, scorch,
dry up; singe; crisp.
Adustéace, Adustione, f aridity,
Gryness; adustion.
Adustivaménte, ad. in a dry, burn-
ing manner.
Adustivo, va, a. burning; drying.
Adusto, ta, a. adust, burnt up,
scorched, dry.
Aer, Aere, m. air; wind.
20
APFAMIRE
Aéreo, ea, a. aerial.
Aeredto, ta, a. airy, ventilated.
Aoreolito or Aerolito, m. aerolite.
Aereostatica, f. aerostatics,
Aerimetria, 1A aerometry.
Aeronduta, m. aeronaut. [lite, civil.
Aeròso, sa, a. gay, sprighlty; po-
Aerostato, m. balloon.
Aescàre, v. a. to a allure, charra.
Afa, f. sultriness ; ing heat;
fare —, to disgust; tire, annoy;
be tiresome.
Afato, ta, a. faded, withered ; weak.
Afaticcio, ia, a. sickly; feeble,
Aferesi, f. apheresis. weak,
Affabile, a. affuble; courteous, gentle.
Affabilita, Affabilitate, Affabili-
tide, f. affabllity; condescension,
civility.
Affabilménte, ad. affably; civilly.
Affaccendarsi, v.r. to bustle about,
make a fuss; occupy one's self.
Affaccendéto, ta, a. hurried, verr
busy, occupied. [ facet-totse.
Affaccottire, v.a. to cut a diamond
Affacchingre, v. n. to toil; laboua
very hard; drudge.
Affacchinàrai, v.r. to drudge.
Affaccidre, v. n. to smooth, plane.
Affacciérsl, v.r. to show one’s self,
step up to, offer one’s self, de an
; ~ alla finestra, to
‘look out of the window.
Affacciataménte, ad. boldly, impu-
dently. [brazen-faced.
Affacciàto, ta, a. bold, impudent,
Affaldàre, v. a to platt, fold.
Affaldellare, v. a. to wrap up, en-
close. [rate, corrupt.
Affalsdre, v. a. to falsify, adulte-
Aff
hungry; be dying with hunger,
starving. [Aungry.
Affamaticcto, ia, a. somewhat
Affamato, ta, a. famished: voracious,
Affamatuzzo, za, a. mean, abject,
starved looking. [with hunger.
Affamire, v.n. to be hungry; die
AFPANGARE
Affangàre, v. n. to splash with mud,
soil; —, v.n. to get muddy, be-
come miri. [vexation.
Affannaménto, m. anefety ; trouble,
Affanndnte, a. vexatious; ‘grievous.
Affannére, v. a. to grieve; vez, af-
pe —, ven. to be suffocated
Atrannieal ”. r. to fret; grieve, vex
one’s self: strive, strain.
Affannàto, ta, a. grieved, tormented.
Affannatore, m. troublesome fello1o.
Affannévole, s. Affannoso.
Affanno, m. shortness of breath,
anziety, anguish; trouble, af-
Aiction. person.
Affannòne, m. dusybody; meddling
Affannoneria, f. eagerness, care;
trouble. (resttessty.
Affannosaménte, ad. tottà anatety ;
Affannòso, sa, Affannévole, a.
suffocating, sultry; grievous, vera-
tioue.
Affardellàre, v.a. to pack up, to
make np into a bundle.
Affére, m. rare quality, rank ;
affair, business.
Affaretto, m. slight affair.
Affarsi, v.a. irr. to suit, become,
be proper.
Affaruccio, m. trifling affair.
Affascifre, v.a. to fagot, tie up,
bundle. charm.
Affascinaménto, m. fascination ;
Affascininte, a. fascinating; be-
woitching. [toitch, charm.
Affascindre, v. a. to fascinate; be-
Affascinatére, m. bewitcher, twi-
an.
Affascinatrice, f. witch, sorceress.
Affascinazione, f. fascination; be-
witching.
Affastellare, v.a. to mix; jumble
together, bundle up.
Affastidire, v. a. to trouble, ver.
Affatàto, ta, a. charmed against
balls, arrows etc. ; invulnerable.
Affaticaménto, m. fatigue; labour,
tof.
21
AYFERTILIRE
Affaticinte, a. laborious, indefati-
gable. harass.
Affaticàre, v. a. to tire, faligue,
Affaticérei, v.r. to work, toil hard,
strive. (harassed.
Affaticdto, ta, a. weary, fatigued,
i | Affaticatore, m. Affaticatrice, f.
painstaker; drudge.
Affatichévole, Affaticoso, sa, a.
laborious, indefatigable.
Affatto, ad. perfectly; quite, enit-
rely; niente —, nothing at all.
Affatturaménto, m. sorcery, witch-
eraft; spell.
Affatturaàre,v.a. to charm, Derottch.
Affatturato, "ta, a. charmed, betwttch-
Affatturatire, m. sorcerer. {ed.
Affatturatrice, f. sorceress.
Affatturazione, f. twltchery, sorcery.
Affazzonaménto, m. ornament;
finery (dock.
Affazzonére, v . to adorn, set off,
AM’, ad. tndecd, truly, faithfully.
Fobia v. a. to grieve, afflict
one’s self. ( firmation.
Affermaménto, m. affirmation, con-
Affermante, a. affirmative; positive.
Affermare, v. a. to affirm; main-
tain, assert.
Affermérel, v.r. to strengthen one’s
self; be confirmed ; get consoli-
dated; consolidate, secure, stand
ettll.
Affermataménte, Affermativa-
ménte, ad. affirmatively.
Affermativo, va, a. a/firmattre;
positive. [ Armed.
Affermito, ta, a. affirmed, con-
Affermatore, m. Affermatrice, f.
maintainer; aacertatner, affirmer.
Affermazione, f. affirmation, as-
surance.
Afferraménto, m. grasp, gripe.
Afferràre, v.a. to catch, grasp, lay
hold of; " comprehend ; understand ;
(mar.) fo cast anchor, come to
soundings.
Afferratéjo, m. pincers, tongs.
Affertilire, v. a. to render fertile.
AFFETTAMENTO
Affettamento, m. Affettataggine,
f. affectation.
Affettàre, v.a. to slice, cut to pie-
ces; destre carnestly; affect; pre-
tend; —, v. n. to be affected in
dress etc. [ agectediy.
Affettataménte, ad. very eagerly,
Affettato, ta, a. affected, ‘studied;
Sormal. [ formal.
Affettatizzo, za, a. little affected;
Affettasione, f. affectation; conceit.
Affettivo, va, a. affecting; touch-
fc.
ing, pathet
Affétto, m. affection, passion, ar-
dour; destre, trish, envy; inclina-
tion; good-will; —, a. di. :
tnelined ; fond. press.
Affettuare, v. a. to dispose of, im-
Affettuosaménte, ad. affectionate-
ly; heartily.
Affettuosita, f. the quality ascrided
to one who fs affectionate. { fable.
Affettudso, sa, a. affectionate; af-
Affezionaménto, m, the act and
effect of affection.
Affeziondre, v. a. to inflame twitth
enamour.
Affezionirsi, v.r. to fall in love
with; attach one’s self to; de-
light in.
Affezionataménte, ad. tenderly,
fondly, affectionately. [kind.
Affezionato, ta, a. fender, fond,
Affezione, f. affection, love, tender-
ness, attachment. [full of love.
Affezionévole, a. full of affection,
Affiammére, v. 8. to inflame, kindle.
Affiatérsi, v.r. to begin to fami-
liarise one’s toith.
Affito, ta, a. let out to lease, con-
tracted for.
Affibbidglio, m. Buckle, clasp.
Affibbiaménto, m. buckling; clasp-
fing, fastening. fasten.
Affibbidre, v.a. to buckle; clasp,
Affibbiatojo, m. bufton-hole; eye,
hook, tag. (eyes; buttons.
Affibbiatura, f. buckle; hooks and
Afficcire, v.a. to fix, fasten; drive.
22
AFFINIRE
Affidanza, f. trust, confidence.
Affidàre, v.a. to secure; trust, con-
Ade in. [to, be persuaded.
Affidarsi, v.r. to rely upon, trust
Affidéto, m. confidant; —, ta, a.
sure, true, trusty.
Affiebolare, Affiebolire, v.a. fo
weaken, debilitate, enfeeble.
Affienare, v.a. fo feed with hay,
give hay to a horse. lity.
Affievoliménto, m. weakness, -
Affievolire, s. Affiebolire.
Affievolito, ta, a. weakened, weak-
ly, feeble.
Affiggere, v. a. irr. (affissi, af-
fisso) to fasten, stick up; bind;
gaze, stare at; stir up; —, v.n.
to stand still, stop. [son.
Affigliolare, v. a. to adopt fora
Affiguraménto, m. Affigurazione,
£. recognition, recollection; tmagi-
nation.
Affiguràre, v.a. to percetve; call
to mind; recollect, imagine.
Affigurarsi, v. r. to figure to one’s
self, fancy. [up, move.
Affilare, v. a, fo whet, sharpen; stir
Affilarsi, v.r. to stand or march
in (straight; lean.
Affilato, ta, n. sharp; pointed,
Affilatuira, f. sharp edge, edge.
Affilettare,v.n.tolay snares, entrap.
Affilettatiira, f. the act and result
of laying snares.
Affilo, ad. tn a straight line.
Affinaménto, m. perfection, refine
ment. sha
rpen.
Affinàre, v. a. to refine, purify;
Affinàrsi, v.r. to grow refined;
Affinatojo, m. crucible; melting-
Affinatore, m. refiner; gold-emith,
silver-smith. [order to.
Affinchè, conf. fo the end that, in
Affine, a. allied, akin, kindred.
Affine, m. relation, kinsman.
Affinimento, m. perfecting, finish-
ing, swoon. , St000R,
Affinire, v.a. fo approach the end,
AFFINITA
Affinità, Affinitite, Affinitide, f.
affnity; kindred, alliance; simi-
(ed, languid.
Afinito, ta, a. finished, Il conduct-
Affiocaménto, m. hoarseness.
Affiocàre, Affiochire, v.n. to get
hoarse; " become weak.
Affiocato, ta, a. hoarse.
Affiocatira, f. hoarseness.
Affiorsto, ta, a. Aowered ; brotdered.
Affirmire, v. a. to affirm, assert,
maintain.
Affissaménto, m. stare, fixed look,
gasing at, great application of
the mind.
Affissére, v.a. to affix; fix one’s
eyes upon; gase at; affix.
Affissarsi,v. r.to attend to, be intent.
Affissione, f. affixing, sticking up,
teation.
1380, 88, a inient, Axed; eager;
—, m. placard, bill posted up.
Affittàre, v. a. to let; hire, farm;
lease, rent; fw as a nail; — un
vascello, to freight a vessel.
Affittàrsi, v.r. to be let, let.
Affittatore, m. nig eds he toho
leto out a farm, landlord.
Affitto, m. rent; house-rent; —, ta,
a. fixed, fastened; driven; nailed.
Affittuale, Affittuario, m. tenant,
ineptrat
Affiiggere, v. a. irr. (afflisso, af-
flitto) to afftct, vex, torment.
Affliggersi, v.r. to grieve; afflict
one’s self. [ortevous.
Afflittivo, va, a.afficting, afflictive,
Affitto, ta, a. affiicted; sad, me-
Affluenteménte, ad. adundanily.
Affluénra, f. affluence, plenty,
abundance.
23
. | Affluere, s. Abbondàre.
AFFORZARE
Affideso, m. affiux, fow, fncrease.
Affockre, v.a. fo set fire to, inflame.
Affocéto, ta, a. of a fiery colour,
fiery, durnt, ardent, intense.
Affogaggine, f. Affogaménto, m.
choaking, suffocation, difficulty of
Re
Affogàre, v. a. to suffbcate, choke;
drown; — di sete, to choke with
thirst; affogarsi in un bicchiere
d’acqua, to get drowned in one’s
own spittle; — nell’ acqua, to
drown.
Affogato, ta, a. suffocated, choked,
stifledi uova affogate, poached
eggs, eggs tn the shell.
Affolldre, v. a. to cro:od, press close
together. (throng; crowd.
Affoll&rsi, v.r. to rush together;
Affoliatamente, ad. fn a crowd.
Affollato, ta, a. crowded. — [tion
Affoltaménto, m. haste, precipita-
Affoltarsi, v.r. to rush upon; dash
forward, hurry, squeeze together.
Affoltdta, f. speed, great eagerness,
hurry. [ing doten.
Affondaménto, m. ship-wreck, sink-
Affondare, v. a. to sink; submerge ;
go to the bottom.
Affondato, ta, a. wrecked, ruined.
Affondatira, f. «inking, gotng to
the bottom.
Affondo, da, a. deep, profound;
ruptcy. (hang.
Afforcàre, v. a. fo moor across;
SIAT, v.n. to become quite
Fida m. fortification.
Affortificire, Affortire, v. a. to
Sortify; strengthen.
Affortificàto, ta, a. fortified ; strong.
went ; Affortanito, ta, a. fortunate, lucky
Afforza, ad. by force, by dint of.
ieee re m. Sorce,
strony.
Afforsire, v.a. to strengthen, make
AFFOSSAMENTO
Affossaménto, m. ditch, pit; trench.
Affossàre, v. a. to ditch, intrench.
Affossàto, ta, a. hollow.
Affràgnere, v.a. irr. (affransi, af-
franto) to break, splinter, violate.
Affralàre, Affralire, v. a. foweaken,
debilitate ; enervate.
Affrancàre, v. a. to free, emanci-
pate, exempt. come vigorous.
Affrancàrsi, v.r. to get freed; be-
Affrancéto, ta, a. freed, set ad
liberty...
Affringere, v.'a. irr. s. Affragnere.
Affrànto, ta, a. broken, weakened ;
harassed. pieces, mince.
Affrappàre, v.a. to cut, cut into
Affratellaménto, m. Affratellan-
za, f. brotherly love, friendship;
intimacy. (thers.
Affratellarsi, v.r. to live like bro-
Affreddare, v. a.to cool, make cold;
grow cold.
Affreddarsi, v.r. to groto cool; re-
lent slacken. (curd.
Affrenaménto, m. check, restraint,
Affrenàre, v.a. to curd, check, re-
strain.
Affrettaménto, m. Affrettinza, f.
haste, hurry, epeed, precipitation.
Affrettàre, v. a. to hasten, speed;
despatch. [Aurry.
Affrettàrsi, v. r. to make haste,
Affrettataménte, ad. in a hurry,
quickly.
Affrettatére, m. Rastener.
Affrétto, ta, a. Aurried, urged on.
nimble.
Affrico, m. south-toind.
Affritelldre, v. a. to fry eggs; fig.
kill. assault.
Affrontaménto, m. affront, attack,
Affrontàre, v.a. to affront, attack,
assault. [give bale.
Affrontàrsi, v.r. to fall upon; fight,
Affrontàta, f. insult, attack, assault.
Affrontatore, m. affronter, aggres-
24
AGGELATO
Affumato, ta, a. smoked, emoky.
Affumicaménto, m. smokiness, fu-
migation. [smoke.
Affumicàre, v.a. fo smoke, dry in
Affumicata, f. fumigation.
Affamicato, ta, a. smoked.
Affuockre, v. a. to set fire to, in-
flame; burn.
Affuori, Affuorché, prp. e conj.
except; unless. ken.
Affuscire, v.a. to dim, cloud, dar-
Affasolare, v.a. to embellish, ae
polish,
Affusolato, ta, a. dedecked, adorn-
Affutàre, v,a. to confule, disprove,
refute.
Afonia, £ aphony, loss of voice.
Aforismo, m. a; proverb.
Afrétto, ta, a. sourish, sharp.
Afrézza, f. acidity, sourness.
Afro, ra, a. sour, sharp, acid; rough.
Afronitro, m. saltpetre, soda.
Aga, m. Turkish commander.
Agape, f. love-feast.
Agtrico, m. agarick, mushroom.
Agata, f. needie-full.
Agata, f. agate.
Agénte, m. agent, factor, manager ;
=; a. active, acting.
Agenzia, f. agency.
Agevolaménto, m. facility, ease.
Agevolàre, v.a. to facilitate, make
easy; aid, help, assist. [geable.
Agévole, a. easy to be dene; mana-
Agevolézza, f. facility, cass.
Agevolménte, ad. easly; readily.
Aggaffare, v.a. to catch, seise, lay
hold of. (eye a dress.
Aggangherkre, v. a. (o look and
Aggarbére, v. a. to de poltie, cour-
teous. (tay hold of.
Aggavignére, v.a. to gripe, grasp,
Aggecchiménto, m. Aumiliation,
depression.
Aggecchire, v.n, Aggecchirsi, v.r.
to humble one’s self; despond, be
dejected.
Aggeldre, v. a. to congeal, freese.
Aggeldto, ta, a. frozen, congealed.
AGGELAZIONE 25
Aggelazione, f. congealment, frost;
Jelly. [beautify.
Aggentilire, v. a. to embellish,
Aggeràre, v. a. to heap together,
accumulate.
gettare, v.n. to project, jut out.
Aggetiivo. m. adjective.
Aggétto, m. projection, prominence.
‘ Agghermigliare, v.a. to hold fast.
Agghiacciaménto, m. frost, extreme
cold. [geal.
Agghiacciàre, v: a. to freeze, con-
sey Livonia A v. r. to get frozen,
become chilled; shake with igre
Agghiacciato, ta, a, frozen; be
numbed.
Agghiaccio, m. shesp-fold, eb
Agghiadaménto, m. numbness, shi-
- ering
Agghiadare, Agghiadire, v. n. to
be benumbed with cold; grow stiff’;
be cut to the heart with grief.
dead ta, Agghiadito, ta,
a. benumbed.
Aggiacénte, a, ripe rai COGI
Aggiacénza, f. adjacency;
tenance, appendage.
Aggiacére, v. imp. irr. to suli, be-
come, befl.
Agginocchiàrsi, v. r. to kneel.
Aggio, m. exchange, discount.
Aa v. a, to yoke; put on
Aggiogito, ta, a. yoked
Aggioradre, v.® to adjourn, sum-
[ pointed.
Aggiorna: ta, a. adjourned, ap-
Se m. circuition; eva-
ston, sublerfuge, artifice, Poi
Aggirare, v.a. to surround, go
round; tcheedie; deceive; —,v.n.
to go about.
Aggiraral, v.r. to wander, straggle,
Aggirata, f. turning round.
Aggiratore, m. Aggiratrice, f.
rambler, rover; charmer, be-
[cree ; a:card.
Aggiudicére, v.a. fo adjudge; de-
Aggiudicito, ta, a. adjudged.
AGGRANARE
Aggiudicaziéne, f. adjudication,
award.
Aggtugnere, v. a. irr. to add, in-
crease; unite, join; reach.
Aggitgnersi, v. r. to unite, mee
together. [ plement.
Aggiugniménto, m. addition, sup-
ggiugnitore, m. Aggiugnitrice, f.
tnereaser, enlarger; uniter.
Aggiunta, f. addition, increase.
Aggiuntàre, v. 8. to join.
Aggitinto, ta, a. oe joined;
Agglunsiéne, f acidition, adjunc-
tion. [conjure.
Aggiurare, v. a. to swear, beseech,
Aggiuràto, ta, a. sworn, conjured.
Aggiustabile, : a. accommodable, that
may be adjusted.
Aggiariamento; m. ment,
agreement. reconcile.
Aggiustàre, v. a. to adjust, settle;
Aggiustàrsi, v. r. to prepare, ad-
just one’s self; be reconciled;
agree. (manner,
ippar- | Aggiustataménte, ad. in a proper
Aggiustatézza, f. fustness: pro-
priety; exaciness; punctuality.
Aggiustito, ta, a. ‘adjusted, ssn
Aggiustatore, m. regulator; ad-
juster, weigher. [suitable,
Aggtustévole, a. accommodable,
Agglomerare, v. a. to unite, join.
Agglutinare, v.a. to glue; paste
together.
Aggomicciolire, Aggomitolare,
v.a. to wind up; make into a
clew. (groupe.
Aggomitolfrsi, v.r. to assemble in
Aggottàre, v. a. to pump a ship.
Aggradévole, a. agreeable, pleasing.
Aggradiménto, m. pleasure; liking.
Aggradire, v. a. to please; receive
kindly, like. (able.
Aggradito, ta, a. accepted, agree-
Aggraffare, Aggraffire, v. a fo
snatch, grasp, seize; clasp.
Aggranare, v. a. to seed; bring
forth; grow to maturity.
AGGRANCHIARE
Aggranchiére, v.n. Aggranchiar-
ei, v.r. to grow stif with cold.
Aggrancire, v. n. to gripe, catch,
seize upon.
Aggrandiménto, m. aggrandiee-
advance, raise.
Aggrandirsi, v. r. fo raise one’s
self; grow, [ promoted.
Aggrandito, ta, a. enlarged, raised ;
Aggranditére,
ipple, ‘grasp,
[cling to; stick to.
Aggrappàrsi, v. r. to lay hold;
Aggrappito, ta, a. grappled, stuck
to. receive kindly.
Aggratàre, v. a. to please; accept,
Aggraticciàre, v. a. to entwine,
embrace.
press,
Aggraticciàrsi, v. r. to become tn-
Prize tig gigia [ed.
&graticciato, a. twined, troist-
Aggratigliire, v.a. to chain, fetter.
Aggrato, ta, a. agreeable, pleasing.
Aggravaménto, m. aggravation ;
burden. [voking.
Aggravinte, a. aggravating; pro-
Aggravére, v.a. to aggravate; op-
press; aggrieve.
Aggravirsi, v.r. to grow heavy;
feel aggrieved ; be painful; put on
heavier clothing.
Aggravato, ta, a. aggravated, pain-
Sul, [den, weight.
Aggravazione, f. surcharge, bur-
Aggravio, m. wrong, offence, infury.
Aggraziare, v.a.to pardon, forgive.
Aggraziataménte, ad. sith grace,
politely.
Aggraziàto a. graceful, civil.
Aggregaméato association; ag-
gregation.
Aggregàre, v. a. to aggregate.
Aggregato, m. aggregate, assembly.
Aggregazione, f. aggregation, as-
26
AGGUAGLIANZA
Aggreggiàre, v. a. to collect, assem-
ble together.
Aggreggiàrsi, v.r. to herd together,
associate together. (gression.
Aggressione, f. assault, attack, ag-
Aggressòre, m. aggressor, assaulter.
Aggrevàre, v. a. to aggravate, op-
press, aggricve. ‘
Aggrezzàre, v. n. fo be benumbed
with cold, starve with cold.
AggricchiAto, ta, a. benumbed, stif?
totth cold.
Aggrinciàre, Aggrinzàre, v.n. to
torinkle, get wrinkled.
Aggrinzito, ta, a. wrinkled, shri-
velled. [ith cold.
Aggrizzàto, ta, a. denumbded, stiff
sere v. n. to grumble, be
[heap.
PATO m. fying, knotting,
Aggroppàre, v. a. to tie, twine,
twist ; collect; heap. ped,
Aggroppato, ta, a. ffed, ted,
Aggropparsi, v. r. to assemble,
gather together.
Aggrottàre, v.a.to raise ridges;
le ciglia, to frown; knit one’s brows.
Aggrotàrsi, v. r. to lean or sup-
port one’s self against any thing
Aggrottescàre, v. a. fo paint, carve,
ornament grotesquely.
Aggrotescato, ta, a. wrought, n
in a grofesque manner.
Aggroviglifrsi, v.r. to shrink, curt
Aggroviglidto, ta, a. entangled,
twisted [?ate.
Aggrumire, v.a. to curdie, coagu-
Aggrumito, ta, a. curdled, coagu-
tated.
Aggrumolfre, v.a. to collect, heap.
Aggruppaménto, m. fying, binding;
forming a knot; grouping together.
Aggruppére, v. a. to tie, knot, wrap;
heap; collect. [fect.
Aggruszoldre, v. a. fo amass, col-
Agguagliaménto, m. eimilitude;
making equal.
Acsuaglikosa: f. equality: con-
formity, resemblance.
AGGUAGLIARE
Agguagliàre, v.a.to equatiee ; com-
pare; smooth, level.
Agguagliàrsi, v. r. to compare
one’s self soit [altke.
Agguagliataménte, ad. equally,
Agguagliatore, m. who makes equal.
Agguagliazione, f. conformity, re-
semblance. parison.
Agguiaglio, m, touch-stone; com-
ig eng v.a. to catch, seize
and hold suddenly;
Agguardaménto, m. considering,
Aeguai v.a, to apy, watt
lurk.
alici, v.r. to lie ina
Agguatévole, a. insidious, aly.
Agguato, m. lurking place, ambush,
watt; essere in —, to lie in
Aggueffarsi, v.r. to combine, unite.
Sesherrize, v. a. to train up, inure
warlike.
ta, a. fnured fo war;
Agguerrito ts v. a. to veel, wind
up 5 i fig. SII Mn
Agguindolo, m. reel,
Aggustdre, v. a. to please, give
pleasure.
Aghétta, f. litharge, vitrified lead.
Aghétto, m. tag; lace.
Aghidccio, m. helm; rudder.
Aghiréne, m. heron.
Agiaménto, m. ease, conveniency,
[nish soith.
Agiare, v. a. to accommodate, fur-
Agiataménte, ad. with ease, com-
[stances ; wealth.
able; lasy, slow;
male —, @& pr roith.
Agibile, a. feasidle,
A e, a. agile; nimble, quick, ac-
fee
Agîlità, Agilitide, Agilitite, f
27
AGOSTO
Agllitàre, v.a.tomake nimble, — aé-
[mackiy.
Agilménte, ad. actively, nimbly,
Agio, m. con 4 ‘ort, ease;
a bell’ —, a buon’ —, at leleure ;
a vostro —, at your leisure; dar
—, to give time; se avrò —, if
I can spare time; prender —, to
take one’s ease.
disquiet
Agitatore, m. agitator, inciter.
; | Agitasione, f. agitation, excitement.
Aglidta, f. garlic-sauce,
Aglietto, m. young garlic; confor-
tarsi con gli aglietti, to feed
one’s self rcith vain hopes.
Aglio, m. garlic.
Agna, f. she lamb (poes.).
Agnato, m. cousin.
Aguasiine, f. kindred by ene
Agueila, Agnellina, f, it aye
Agnéllo, Agnellétto, Agnellino,
Agni llino, x Agni &
ellino, na, no, a
Agniziòne, f. recogni itfom Y
Agno, m. lamb; swelling
de
— casto,
lamb.
sting;
netting needle: — da testa, bodkin.
Agognàre, v.a. to covet, wish, de-
stre eagerly; long for.
m. corelous man;
Agone, m. packing needle, large
needle; field of battle.
Agonia, f. agony; anguish. [pion.
Agonista, m. wrestler, fighter, cham-
Agonizzare, v. a. to agonise.
Agorajo, m. mesedle-maker, needie-
$ needle case.
y
Agosto! m. August (montà).
AGRAMENTE
Agraménte, ad. sharply, severely;
0, a. agrarian. (cruelly.
Agrestaménte, ad. rudely.
Agréste, a. agrestic, rural; wild;
clownish, rude.
Agrestézza, f. rustictty; sournese.
Agrestino, na, a. sourish; sharp,
tartish.
Agrésto, m. verjuice.
Agrétto, m. nasturtium; —, ta, a.
[pees
Agrézza, f. sourness, acidity, sharp-
Agricola, Agricoltore, m. husband-
Agrimonia, f. agrimony, liver-woort.
Agriotta, f. egriot ; wild, black cher-
Agripersa, f. palin (ry.
Agro, m. sour fuice; lemon juice;
tartness.
Agro, ra, a. sour, sharp, acid; se-
and mild. (fig. bitterness.
Agriime, m pot-herde; acid-fruite;
Aguagliànza, f. tty; unifor-
mity. spy; look after.
Aguarddre, v.a. te take care of;
spy, wait for.
Aguatatore, m. spy, watcher.
AG uae valet; Meee TN treach-
Aguglis, £ pyramid, obelisk; stee-
guglikia, f. needle-full.
a eiztone better pungiglione, m.
Peal d! goad, incentive.
Agumentire, v.a. to augment, in-
v. a. to assemble, heap,
ane eee [cotlect.
28
AJUTANTE
Agurére, Aguràrsi, v.8. fo augur,
Agirie, e. Agura. [ presage.
Agurio, m. augury, presage, omen.
Roun sa, a. superstitious; omi-
Agutéllo, m. tack, very small nail.
Agutétto, ta, a. somewhat sharp.
Agutéeza, f. point; subtilty.
Aguzzaménto, m. sharpening:
sharpness.
Aguzzàre, v. a to whet,
edge, point; — l’appetito, to
sharpen one’s appetite.
. | Aguzzdto, ta, a. whetted, sharpen-
ed; pointed.
Aguzzatore, m. wheiter, grinder.
Aguzzattra, f. whetting, sharpen-
ing, edging. [minion.
Agursétto, m. emissary, confidant ;
Aguzzina, m. low officer over con-
ed.
A sci ga, a. acute, sharp, .
Ab! Abil int. oh/ alas/ how /
Ahibo! int. fle/ humph/
Ahimé! int. alas/
Aja, f. thrashing- esa plot x a
garden); governess, direct
Aja for Abbia.
Ajare, «. inajare.
a,
Aimé! int. alas!
Ajo, m. governor, tutor.
Ajone, m. rambler, vagabond.
Ajosa, ad. abundantly.
Aissàre, v. a. to irritate, provoke;
enrage; set on (a dog).
Aita, f. help, assistance, succour.
Ajudicére, v.a. to adjudge, award,
decres.
Ajuola, f. emall barn-floor ; trench.
Ajuolo, m. net to catch small birds.
Ajutaménto, m. help, assistance,
succour.
Ajutante, a. robust, strong, Pigorots,
—, m. helper, assistant; di
AJUTARE
Afuttre,: v.s. te help, aid, assist,
tone’s self of.
Ajutars!, v.r. to make use of; avail
Ajutativo, wa, a. helpful, service-
able, useful. [Lievea.
Ajutito, ta, a. assisted, Meri gle re-
Ajatatore, m. Ajutatrice, f.
per; assistant. [rina
Ajutévole, a. favourable, propitious,
Ajito, Ajutorio, m. aid, succour,
assistance. Ajuti, pl. auziliary
t e
Ajutrice, f. helper, succourer.
Aizzaménto, m. provocation, incite-
ment, instigation.
Aizzàre, v. a. to vex, provoke, en-
rage, set on (said chiefly of a dog).
Aizzàto, ta, a. provoked, enraged.
Aizszatére, m. Aizsatrice, f. pro-
voker, inciter. {inciting
fig. protection; batter le ali, to
flutter; fare —, to make room
for; stare sull’ ale, to be ready
to go, be just going.
Alabarda, f. halberd.
Alabardiére, m. halberdier.
Alabastrino, na, a. of alabaster.
Alabiastro, m.
Aldccia, f. large ugly wing.
Alacreménte, ad. cheerfully, wlth
alacrity.
Alacrità, f. alacrity; quickness.
Alamanna, f. kind of sweet white
grapes.
Alamanno, na, a. German.
Alano, m. bull-dog, mastiff
Alàre, m. andiron.
Alare, v. & to haul; pull, dray by
latore, m. puller, hauler.
Albagia, f. vanity; pride, ambition.
Albagio, m. kind of coarse tooolen
cloth.
Albagiòso, sa, a. proud, haughty;
conceited.
29
ALBUGINOSO
Albajone, m. sand bank mear the
sea-shore.
Albatico, m. a variety of black
grape used to colour while wine.
Albédine, f. Albeggiaménto, m.
whitenese; lustre, splendour.
Albeggiante, a. whitish.
Albeggidre, v. n. to dawn; become
eahitish,
Alberare, v.a. to set up; display;
hoist, raise the standard.
Albercéeca, f. apricot.
Albderodceo, m. apricot-tres.
Alberélla, f. aspen-tree.
Alberélio, m. emali vase, phial.
Alberése, f. Zime-stone, lime.
Alberéta, f. Alberéto, m. grove
of aspena.
Alberétto, m. shrub, small tree.
Albergagione, f. Albergaménto,
m. inn.
; | Albergare, v.a. to lodge; harbour ;
—, V.n. to lodge, stop, reside,
dwell.
Albergato, ta, a. inhabited; fre-
quented, abounding in hotels.
Albergatére, m. ae, BAner en tIOS; f.
inn-keeper, hotel
a m. small ina, small
[lodging ; hotel.
Albergo, m. Albergheria, f. inn;
Alberino, m. shrub, emali tree.
Albero, m. tres; mast; — di mez-
Sana, missen-mast; — di trin-
chetto, ‘Yore-mast.
Albicénte, Albiccio, fa, a. whitish.
Albicdeca, f. apricot.
Albicocco, m. apricot-tree.
Albiligustre, a. white as the privet-
albino, na, a. sometwhat while.
Albo, m. album.
Albo, ba, a. (poes.) white; tipsy.
Albore, m. break of day, dawn;
tree. a tumult.
Alborottarsi, v.r. to mutiny, raise
Albiugine, f. albugo; tchite sno (o (n
the cornea).
Albuginoso, sa, a. N ana
ALBUME
Albiume, m. white of an egg.
Alburno, m. while hasel-tres, sap.
Alcaldo, m. Spanish judge.
Alcalescénte, a. alkalescent, alka-
Alcali, m. alkali. [tine.
Alcaliezàre, v.a. to alkalize, make | A
alkaline.
kalisating.
Alcalizzasiéne, f. ton, al-
Alednzo, a. letter-carrier, messenger
(derived from the Turkish militia).
Alce, m. elk.
Alchimia, f. alchymy ; trick, craft.
Alchfmioo, ca, a. alchymical.
Alchimista, m. alchymist,
Ale. e, v.n. to practice al-
chymy; —, V.&. to sophisticate,
adulterate.
Alciéne, m. halycon; king-Asher.
Alcoràno, m. alcoran. [cess.
Alcova, f. Alcovo, m. alcove; re-
Alcunaménte, ad. by no means,
not at all.
Alcino, na, pron. a. a. somebody,
cuna volta,
Aleffe, m. the fret letter of the Hebrew
alphabet ; dire aleffe, to begin.
Aléggere, v. a. irr. to choose, select,
elect. [try to sly.
Aleggiàre, v.n. to clap the wings,
Aléna, f. breath, respiration.
Alenaménto, m. breathing, respi-
ration. breath; pant.
Alenidre, v. a. to » take
Alenéso,sa, a. panting, out of breath.
Alepérdo, m. leopard.
Alere, v.a. to nourish.
Alessifarmaco, Alessitério, m. an-
tidote.
[A0h).
Alétta, f. small wing; fin (of a
Alfabeticaménte, ad. alphabeticat-
Alfabético, ca, a. alphabetical. [ly.
Alfabéto, m. alphabet, horn-book.
Alfiére, Alfiéro, m. ensign; ensign-
dearer ;
Algebra, f. algebra.
Algebrista, m. a/gebraist.
Algénte, a. algid; cold; chill.
30
ALIBEI
Algere, pe al (alei) to be cold,
algere, m. algor, extreme cold.
Algoso, sa, a. full of sca-weeds.
Alia, f. wing (of a building).
v.n. to clap the wings; fy.
Alibi, m. (law) alibi; provar |’ —
to prove an alibi.
Alice, £ anchovy.
Aliddda, f. quadrant ; cross-staff.
Alidaménte, ad. in a dry manner.
Alidire, v. a, to dry, parch up
wither. od up.
Alido, da, a. dry, withered, parch-
Alidore, m. aridity, dryness, parch-
[futter, try to fly.
re, von. to clap the wings;
bile, a. alienabdle,
able. [ration,
Alienaménto, m. alienation, sepa-
Aliendre, v.a. to alienate, transfer.
Aliendrsi, v.r. to withdraw, part
Pr ibe lessly.
enataménte, ad. giddily, heed-
Alienàto, ta, a. alienated, distracted.
Alienatére, m. Alienatrice, f. one
who estranges, alienates, turns
away.
Alienazione, f. alienation; separa-
tion; change; distraction, mental
derangement.
Aliéno, na, a. alien; averse; —
daf libri, averse to ‘books.
Aligero, ra, a. winged.
Alimentaménto, m. food, nourish-
ment. [ maintain.
Alimentàre, v.a. to nourish, feed,
Alimentério, ia, a. alimentary;
pensione alimentaria, f. main-
tenance, provision. (tained.
Alimentato, ta, a. nourished ; main-
Aliménto, m. aliment, food, victuals.
Alimentoso, sa, a. alimental, au-
tritive.
Aliotto, m. end of a sleeve; cuff.
Alipede, a. stoift, rapid.
Aliquanto, ta, a. aliquant ; unequal.
Aliquoto, ta, a. aliquot; equal, even,
Alisei, m. pl. trade-winds.
US
at the; —, sf. ell, yard;
Allacciàre, v.a. to bind; ~allure,
Allacciativo, va, a. alluring.
Allacciatrice, f. fnveigler; allurer.
Allacciatira, f. tying, fastening,
deluge.
Allagaménto, m. agione, f.
Allagàre, v.a. to overfiow, sub-
merge, tnundate.
Allagazione, f. tnundation, flood.
Allampandre, v. n. to starve with
hunger. [ctated.
Allampandto, ta, a. lean, thin, ema-
Allappàre,v. a. to prick, stimulate,
excite. extension.
Allargaménto, m. enlargement;
Allargare, v.n. to enlarge, extend *
increase; — la mano, to be open-
handed, use liberality.
Allargato, ta, a. enlarged, abun-
dant, copious.
’
Allargatore, m. enlarger, amplifier.
Allarmére, v.a. fo alarm, disturb.
Allarmérsi, v. r. to be alarmed.
Allarméto, ta, a. alarmed,disturbed.
Allassaménto, m. relaration, re-
Allassàre, v. a. to weary, fatigue,
tire. [Latin.
Allatinére, v. a. to translate into
Alldto, ad. near, by, about; allato
allato, hard by, close to. [suck.
Allataménto, m. lactation, giving
Allattante, f. wet-nurse.
ALLEGRETTO
Allattàre, v. a. to suckle; —, v.n.
to give suck.
Allavorare, v. n. to work, labour.
; | Allesnza, f. alliance, union, league,
coalition.
Alleato, ta, a. allied, confederate;
affined; —, m, ally.
Allebbiare, v. a. to contaminate,
soil, stain, defile. (root.
Alleficare, Alleficarsi, v. n. to take
Allegaménto, m. allegatwm ; setting
excité.
on
Allegare, v.a. to allege, cite, quote,
Allegàrsi, v.r. to form an alliance,
z
league.
Allegato, ta, a. allied, con
Allegatore, m. Allegatrice, f. al-
leger, ere
Allegazione, f. allegation, quotation.
Alleggeraménto, m. ease, relies.
Alleggerire, Alleggerire, v.a, te
Alleggera-
Alleggeriral, v. r. to relieve one’s self
from a weight, put on lighter clothes.
Alleggerito, ta, a. lightened ; eased.
Alleggeritore, m. lighter. {tief.
Alleggiaménto, m. alleviation; re-
Alleggidre,v. a. to alleviate; relieve.
Alleggidto,t a, a. alleviated; com-
Sorted. reliever.
Alleggiatàre, m. Alleggiatrice, f.
Allegoria, f. allegory; figure.
Allegoricaménte, a. figuratively,
allegorically. [rative.
Allegorico, ca, a. allegorical, figu-
Allegorista, m. allegorist.
Allegorissére, v. a. to allegori:
Allegraménte, ad. gaily, cheerily;
readily.
Allegraménto, m. joy, mirth. (ly.
Allegrdnte, a. cheerful, merry, live-
Allegrire, v. a. to gladden, delight,
divert. [ joice.
Allegràrsi, v. r. to be merry, re-
Allegrativo, a, a. gladdening, di-
verting.
Allegretto, a. somerchat merry.
ALLEGREZZA
Allegrézza, f. mirth, cheerfuiness.
Allegria, f. mirth, gladness, merri-
ment. [brisk, quick, smart.
Allégro, ra, a. cheerful, lively, gay,
Allegroceio, ia, a. af a lively hu-
mour, good-humoured, jovial.
Alleluja, m. haWlelujah, exaltation.
Allelujdre, v.n. to sing hymns of
praise to God.
Allenaménto, m. breathing, respite,
. rest.
Allenàre, v.a. to soften, fortify;
tnvigorale; put in breath; —,v.n.
to get out of breath; faint away;
grow feeble.
Aliendrai, v.r. to take breath; stop.
Alienato, "ta, a. softened, fortified.
Allenire, s. Allenare.
Allentamérto, m. Allentànza, f.
duiness; relaxation.
Allentare, v. a. to relax, slacken;
diminish.
Allentato, ta, a. slackened, delayed.
Allentatura, f. rupture. [dage.
Allenzaménto, m. ligature, ban-
Allenzàre, v. a. to bind, wrap,
swoathe.
All’érta, ad. on one’s guard; stare
-, to be upon one’s guard; be-
ware.
Allessaménto, m. boiling; stewing.
Allessàre, v. a. to boil; stew.
DI sa, a. boiled; —, m. boil-
ed st make ready.
Allestàre, Allestire,v. a. fo prepare,
Allestirsi, v.r. to prepare one’s self.
Allestito, ta, a, prepared, ready,
in order.
Allettamfre, v. a. to manure.
Allettaménto, m. allurement, bait,
charm.
Allettinte, a. enticing, attractive.
Allettire, v. a. to entice, allure,
harbour, shelter.
Allettarsi, v. r. to take to one’s
bed Sor illness: nestle.
Allettativa, f. Allettativo, m. lure,
batt; charm. cajoled.
Allettàto, ta, a allured, enticed;
32
ALLISIONE
Allettatore, m. Allettatrice, f, es-
ticer; seducer.
Alletteràto, ta, a. learned, lettered.
Alletteratura, f. literature, learning.
Allettévole, a. charming ; attractive.
Allevaménto,m.education; breeding.
Allevare, v. a. to bring up; edu-
cate; — le pecore, to breed sheep.
Allevato, ta, a. brought up; edu-
cated. child,
Allevato, m. pupa; scholar ; foster-
Allevatére, m. foster.father.
Allevatrice, f. foster-mother, nurse.
Allevaturàccia, f. bad education.
Alleviaménto, m. ease, alleviation.
Allevidre, v. a. to alleviate, ease.
Alleviatore, m. reliever, comforter.
Alleviazione, f alleviation, Spar
comfort.
Allezzàre, v.n. detter dina: ore
Allianza, "t alliance; kindred.
Allibbiménto, m. astonishment.
Allibbire, v. a. to one ae ee
, be astonished.
A libraménto, m. registering, book.
Allibràre, v. a. to note, register,
book. [in a book.
Allibrarsi, v. r. to sef one’s name
Allicere, v. a. to entice, allure.
Allietàre, v.a. to gladden, rejoice.
Allievare, v. a. to remove, take
away. ep.
Allievarai, v.r. to grow up;
Alliévo, m. pupil, foster-child.
Alligàre, v. a. to tte together.
Alligatore, m. alligator. [gros
Allignàre, v. a. to take root, thrive,
Allignato, ta, a. rooted; thriving.
Allindére, Allindire, v. a. to make
spruce; deck, set off. (ove.
Allindarsi, v. r. to deck one’s self
Allindato, ta, a. embellished.
Allindatore, m. embellisher, po-
Usher.
Allingudto, ta, a. talkative. [ed.
Alliquidire, v.a. to melt; be mov-
Allisciare, v.a. to polish, smooth.
Allisione, f. the effect of bruising,
allision.
ALLISTARE
Allistére, v. a. to lace, embroider.
Allitàre, v. n. to arrive at the shore.
Alliterazione, f. alliteration.
Allivellàre, v. a. to level, make even.
Allividiménto, m. lividity, paleness.
Allividire, v.a. to grow pale.
Allividito, ta, a. livid, pale.
Allocàre, v. a. to place.
Alloceaccio, m. me rent ugly owl; bad
ewnaoctable
Alloccàre, v. a. cla He in sali for:
Alloòcco, m. orl; dolt, dunce.
Allocedne, m. a stupid fellow.
Allodidle, a. allodial.
Allodio, m. allodial tenure.
Allédola, f. sky-lark.
ghter.
to, ta, a. placed.
go m. Allogatrice, f. land-
lord, lad; [inn, lodging.
‘Alloggeria. fi Alloggiamento, ra.
Alloggiàre, v.a. to lodge; —,v.n.
so NORE up one a 1009 ngs, stay at
an inn. intrenchment.
Alloggiarsi, v.r. (mi Kos open-an
Alloggiatore, m. inn-keeper,
Alloggio, m. inn, lodging-house,
lodgings, rooms.
Allogliàto, ta, a. stupid, dull.
Allontanaménto, m. Allontanin-
za, f. distance, removal. [away.
Allontandre, v.a. to remove, send
Allontansrsi, v.r. to withdraw, go
depart from. tor.
Allontanàto, ta, a. remote, distant,
Alloppifre, v. a. to lull.
Alléppio, m. optum.
Allora, ad. then; at that time; al-
lora allora, recently, at that very
Allorino, na, a. of laurel. [time.
Alloro, m. Jaurel.
Allo » Va to put up to lot-
tery. (upon.
Alluciàre, v. a. fo fix one’s eyes
Allucignolaménto, m. twiek.
Ital.-Engl.
marry
Allogi
33
ALQUANTO
Allucignolére, v.a. to make wicks;
twist; rumple.
Allucinérsi, v. r. to mistake, be
halluctnated ; err.
Allucinaziéne, f. hallecination.
Allada, m. soft leather, sheep's skin.
Alludénte, a. allusive.
Alludere, v.a. irr. (allusi, alluso)
to allude, hint at.
Allumére, v. a. to kindle, light.
Aliumatire, m. kindler, lighter.
Allime, m. alwm.
Alluminére, v. a. to Qluméine; ser
ing) to alum.
Alluminòso, sa, a. ecu Pod
Allungaménto, m. lengthening, dis-
long.
Allungàre, ve a. to seni pro-
Allungérsi, v.r. to remove from,
away. (tant.
ungito, ta, a. lengthened, dis-
Allungatura, f lengthening, pro-
fon.
very hungry.
Allupàre, v. a. to be famished, be
Allupato, ta, a. as hungry as a wolf.
Allusingare, v. a. to twheedle, flatter,
Allusione, f. allusion.
. Allusivo, va, a. allusive.
Alluvione, f. alluvion; aceretion.
Almanaccére, v.a. to write alma-
nacks ; pussle one’s braine.
Almanacco, m. almanack; calen-
dar; fare almanacchi, to build
Almintglte, Almirinte, m. admi-
Aloda, f. lark. “nalts
Alone, m, Aalo.
Alpéstre, a. mountainous; rough;
of the Alps.
castles in the air.
Almanco, Alméno, ad. af least.
{tive.
end ma, a. nourishing, restora-
Aloè, m. aloes; perfume;
Aloético, ca, a. aloetical.
Alopécia, Alopézia, f. falling of
the hatr. [ picturesque.
Alpi, f. pl. the Alps.
Alpigiéno, Alpigno, m. inhabitant
degree.
A sakate, ad. somewhat, in some
8
a |
ALQUANTO
Alquanto, ta, a. some, a few.
Alquant’uno, na, pron. somebody;
Altaléna, m. swing.
Altalenére, v. a. to swing; see-saw.
Altaléno, m. lever.
Altaménte, ad. on high, deeply;
greatly, nodly. [building).
Altana, f. small light tower (on a
Altéàre, m. aliar. tar.
Altaréllo, Altarino, m. small al-
Pan sa, a. proud, haughty.
Has; f. marsh-mallows.
Alte bile, a. alterable, changeable.
Alterabilità, f. changeableness.
Alteraménte, ad. proudly, arro-
gantig.
Alteraménto, m. alteration; change.
Alterànte, a. alterant, alterative.
Alterdre, v. a. to alter, change.
Alteràrsi, v.r. fo be disturbed ; be
angry. a passion.
Alteratamente, ad. with fury, in
Alterativo, va, a. alterative.
Alteràto, ta, a. altered, changed.
Alterazione, f. alteration, change;
waste.
Altercire, v.n. to dispute, quarrel.
Altercazione, f. altercation, dispute.
Alterello, la, a. somewhat high.
Alterézza, Alterigia, f. pride,
iness; insolence. —[nately.
Alternaménte, ad. by turns, alter-
Alternàre, v. a. to alternate.
Alternata, f. alternative.
Alternataménte, Alternativamén-
te, ad. by turns, alternately.
Alternativa, f. alternative; choice.
Alternativo, va, a. alternate, by
turna.
Alternazione, f. alternation.
Altérno, na, a. altern, by turns.
Altéro, ra, Alteroso, sa, a. proud,
disdainful, haughty; lofty.
Altétto, ta, a. somewhat high.
Altea, f. height, olvailon. high-
Altezzòso, ca, a. haaghty, proud.
34
ALTRUI
Alticcio, ia, a. somewhat high, half
seas over; tipsy.
Altieraménte, ad. haughtily, nobly.
Altierézza, f. pride; haughtiness.
Altiéro, ra, a. haughty, lofty, no-
ble; arrogant.
Altimetria, f. alt#metry.
Altipossénte, ad. powerful.
Altisonante, Altisouo, na, a. loud-
sounding.
Altissimaménte, ad. very highly,
very deeply.
Altissimo, m. the most high.
Altitonante, a. thundering above.
Altitudine, f. altitude.
Altivolante, a. flying very high.
Alto, ta, a. high; deep; lofty, ele-
vated, loud; —, ad. loud, above;
parlare —, to speak loud, haugh-
lily; fare — e basso, to do as
one pleases; mirare in —, to look
above; uomo -, fall man; in —
mare, on the open sea; ad alta
voce, loud, aloud.
Alto, m. height; (mus.) treble;
(poes.) high sea, abyss; heaven:
fare —, to stop, halt.
Altore, m. toho nourishes; nourisher.
Altraménte, ad. otherwise.
Altresi, ad. also, too, likewise.
Altrettile, a. like, similar; equal.
Altrettinto, ad. as much, as much
again. (another.
Altri, pron. any body, any one,
Altrice, f. a nurse. [day.
Altriéri, m. the day before yester-
Altriménti, ad. otherwise.
Altro, ra, a other, another, diffe-
rent; per —, nevertheless, horo-
ever; altra cosa, something else;
eccone un —, there is another;
—, m. something else, another
thing; volete —? do you want
anything else?
Altrochè, ad. except, unless.
Altronde, ad. elsewhere, besides.
Altrottdle, a. quite alike.
Altrove, ad. somewhere else.
Altrui, pron. another, othere; I —
ALTURA
other people's goods, other men’s
property. [oreatness.
Altira, f. height; elevation; top;
Altutto, ad. wholly, utterly.
Alinno, m. pupil; scholar; foster-
child.
Alvedre, Alvetirio, m. bee-hive.
Alvéo, m. channel; bed (of a river).
Alveolo, m. narrow ded of a river;
cell; socket.
Alvino, na, a. of the belly.
Alvo, m. (poet.) belly; womb.
Alzaja, f. cable.
Alzaménto, m. rising, elevation.
Alzàre, v. a. to raise, lift up;
la bandiera, to hoist the flag;
— la voce, to raise the voice;
—; v.n. to rise.
Alzarai, v. r. fo get up, rise; mi
alzo alle cinque, J rise at five.
Alzato, ta, a. risen, elevated.
Alzatura, f. elevation, rising.
Amdibile, a. amiable; affable, civil.
Amabilita, f. amiableness; affability.
Amabilménte, ad. amiably, kindly.
Amaca, f. hammock.
Amadore, m. lover; gallant.
Amélgama, f. amalgama.
Amalgamére, v. a. to amalgamate.
Amalgamazione, f. amalgamation.
Amandolata, f. a drink made of
almonds,
Amandorla, f. almond.
Amante, m. lover; gallant.
Amanteménte, ad. lovingly, with
love. (tary.
Amanuénse, m. amankiensis, secre-
Amdinse, f. mistress, stocet-heart.
Amariccio, ia, a. very bitter.
Amaracino, m. ofniment made from
marforam.
Amaraco, m. marjoram.
Amarame, m. refuse, dregs, pl.
outcast.
Amaraménte, ad. bitterly.
Amarinto, m. amaranth.
Amére, v. a. to love; be fond of; —
meglio, to prefer, like better.
Amareggiaménto, m. bitterness.
35
AMBIDUE
Amareggiàre, v.a. to imbilters ~
v. n. to grovo bitter. tvort.
Amaréggiola, Amarélla, f. mother-
Amarétto, ta, a. sourish, fart; —
m. crackers, biscuits.
Amarézza, f. bitterness; affliction.
Amarezzére,v.a.toimbitter ; grieve.
Amaricàre, v. a. to imbitter.
Amariccio, ia, a. sourish, tart.
Amarire, ver. to imbitter.
Amaritidine, f. bitterness; grief.
Amarizzàre, v. a. to render bitter.
Améro, ra, a. bitter; sour; sad;
—, m. bitterness.
Amarògnolo, la, a. somewhat bit-
ter; displeased.
Amaròre, m. bitterness; severity.
Amarulénto, ta, a. biller, rather
bitter.
Amatista, f. amethyst.
Amatita, f. Black lead, chalk for
pencils. (ing.
Amativo, va, a. amiable; charm-
Amatore, m. lover; admirer.
Amatorio, ia, a. amatory, amorous.
Amatrice, f. sweet-heart ; mistress.
Amattaménto, m. sign, token, hint.
Amazzone, f. amazon.
Ambige, f. ambages, preambie.
Ambasceria, f. e
Ambiscia, f. shortness ‘ef breath;
anxiety. [ puty.
Ambasciadore, m. ambassador, de-
Ambasciadrice, f. ambassadress.
Ambasciàre, v. a. to pant, grieve.
Ambasciàta, f. negotiation, com-
mission, embassy. [ puty.
Ambasciatore, m. r, de-
Ambasciatrice, La ambassadress ;
ambassador's wi
Ae sa, a afflicted ; bi
sorro
Ambassi, m. pl. ambeace, double
Ambe, Ambedue, Ambedui, Am-
bedto, pron. both.
Ambiante, a. ambling.
Ambiére, v. n. to amble, pace.
Ambidéstro, ra, a. ambidexter.
Ambidue, s. Ambedue.
ga
AMBIENTE
Ambiénte, a. ambient; —, m. sur-
rounding air, atmosphere.
Ambiguaménte, ad. ambiguously,
doubtfully.
Ambiguità, Ambiguitàte, Ambi-
guitade, f. ambiguity; equivo-
cation, [ ful.
Ambiguo, ua, a. ambiguous, doubt-
Ambio, m. amble.
Ambire, v. a. to desire ardently;
covet, seek favour. [ference.
Ambito, m. intrigue, circle, circum-
Ambizione, f. ambition; eagerness.
Ambiziosaménte, ad. ambitiously.
Ambizioso, sa, a. ambitious ; destr-
Ambo, pron. both. {ous.
Ambodue, s. Ambedue.
Ambone, m. a sort of pulpit.
Ambra, f. amber.
Ambracane, m. ambergris.
Ambrére, v. a. to perfume with
ambergris.
Ambretta, f. muskpenr, skin pre-
pared totith ambergris.
Ambrosia, f. ambrosia.
Ambrosidno, na, a. ambrosian.
Ambulàre, v. n. fo run away, go
away.
Ambulatorio, ia, a. ambulatory.
Ambustione, f. ambustion.
Amenamente, ad. agreeably, pleas-
Amendue, s. Ambedue. antly.
Amenità, Amenitate, Amenitàde,
f. amenity, agreeableness.
Améno, na, a. agreeable, pleasant.
Amente, a. mad, deprived of sense.
Amfibio, ia, a. amphibious.
Amianto, m. asbestos.
Amicabile, a. amiable; gentile.
Amicaménte, ad. in a friendly
manner.
Amicàrsi, v.r. to gain the friend-
ship of one, form a friendship.
Amichévole, a. amiable; affable.
Amichevolménte, ad. amicably, as
a friend.
Amicizia, f. friendship.
Amico, m. friend; companton.
Amico, ca, a. friendly; favourable.
36
AMMALIATRICE
Amido, m. starch. [starch.
Amidoso, a. having the quality of
Amigdale, f. tonsil, almondlike
gland in the throat.
Amissibile, a. loseable.
Amissiono, f. loss.
Amistà, Amistàte, Amistide, f.
friendship. [tuston.
Ammaccaménto, m. bruise; con-
Ammaccare, v. a. to bruise, crush,
s [ed; battered.
Ammaccato, ta, a. bruised, crush-
Ammaccatura, f, drutee.
Ammacchiarsi, v. r. to dodge info
@ bush; lurk.
Ammaestraménto, m. Ammae-
stranza, f. instruction; education.
Ammeestrante, m. teacher, instruc-
tor. [train, discipline.
Ammeestrire,v. a. to teach, instruct,
Ammeestrataménte, ad. in a ma-
sterly manner.
Ammaestrativo, va, a. tnatructive.
Ammeaestratére, m. teacher, tn-
structor,
Ammaestratrice, f. instructrese.
Ammaestratire, Ammaestrasié-
ne, f. instruction; education.
Ammaestrévole, a. docile, teachable.
Ammaestrevolménte, ad. learned-
ly. [bind up.
Ammaglidre, v.a. to tie round,
Ammagràre, Ammagrire, v. n. to
get lean, — thin [with
Ammeajarsi, v.r. to deck one’s self
Ammainirg, v.&. to lower the sails.
Ammalare, v. a. é n. fo sicken,
become ill; grow week.
Ammalaticcio, ia, a. sickly, infirm.
Ammalàto, ta, a. sick, disordered.
Ammalaticcio, in, Ammalazsato,
ta, a. sickly
Ammaliaménto, m. wit
Ammaliàre, v. a. to fascinate, be-
witch, charm. [ten.
Ammalidto, ta, a. dewilched; smit-
Ammaliatore, m. sorcerer, en-
chanter, magician.
Ammailiatrice, f. enchantress, witch.
AMMALIATURA
Ammaliatira, f.enchantment,witch-
eraft, fascination. [efous.
Ammaliziàre, v. a. to render mali-
Ammalisidto, ta, a. grown mali
cious. mortar.
Ammaltére, v. a. to daub with
Ammanettére, v. a to manacie;
Setter. :
Ammanieraménto, m. embdellish-
ment, mannerism. {bellish.
Ammanierire, v.a. fo adorn, em-
Ammanieratiira, f. ornament.
Ammaninconire, v. n. to become
melancholy.
Ammannajgre, v. a. to behead.
Ammannameénto, m. preparation.
Ammannére, Ammannire, v. a.
to prepare.
Ammanniménto, m.
Ammansire, Ammansire, v. a. to
tame, soften.
Ammantire, v. a8. to cloak, mantie ;
disguise, _
Ammantatura, f. covering; cloaking.
Ammantelldre, v.a. to put ona
cloak, cover with a mantle; con
ceal, hide,
Amméanto, m. mantle; cloak.
Ammarciménto, m. putrefaction.
Ammarcire, v.a. to putrefy, rot.
Ammargi i, v.r. to heal up,
become cicatrised. [tament.
Ammaricàre, v. a. é n. to grieve;
Ammartellàre, v. a. to torment;
make jealous.
Ammartellàto, ta, a. jealous.
Ammascheraàre, v. a. fo dress ano-
ther in a mask. (heap.
Ammassaménto, m. amassment,
Ammassire, v. a. fo amass, heap up.
Ammassàrsì, v. r. to come her,
meet. dense.
Ammassito, ta, a. hea up;
Ammassiociàrsi, v. r. to grow hard,
thick.
Ammisso, m. heap, mass. [skeins.
Ammatassdre, v. a. to wind into
Ammattare, v. a. to hold out signals
of distress.
37
AMMEZZARE
Ammattire, v. a. to make mad; —
v. n. to be go mad.
Ammattito, ta, a. distracted.
Ammattonaménto, m. paving with
bricks.
Ammattonàre, v. a. to pare.
Ammattonàto, m. pavement, paved
square. ter, massacre.
Ammazzaménto,m. murder, slaugh-
Ammaszzàre, v. a. to murder, kill.
Ammazzarsi, v.r. to kill one’s self;
take great pains; toil hard.
Ammaszasétte, m. Dlusterer, bully,
stoaggerer.
Ammaszatojo, m. slaughterhouse.
Ammaszatore, m. murderer.
Ammazzatrice, f murderese.
Ammaszerire, v. a. to harden, in-
durate. dry.
Ammasserito, ta, a. indurated,
Ammaxzolire, v. a. to make a nose-
gay.
Ammelmire, Ammemmire, v. a.
to sink in the mire. be it!
Ammen, Amen, int. amen/ so
Ammenare, v. a, £ n. to strike.
Ammenagione, f. a stroke, blow.
Amménda, f. amends; compensa-
tion, satisfaction; reform.
Ammendabile, a. corrigible.
Ammendaménto, m. amendment.
Ammendire,v. a. tocorrect ; amend,
meliorate; — il danno, to make
good the loss.
Ammendarsi, v. r. fo improve, re-
formi get better. amended.
Ammendàto , ta, a. corrected;
Ammendazione, f improvement;
melioration.
Ammendue, s. Ambedue.
Ammensare, v.a. to add or annex
to the income of a bishop.
Ammentarsi, v.r. (o remember.
Ammésso, sa, a. admitted ; recetved.
Amméttere, v.a.irr. to admit; re-
ceive.
Ammezsameéento, m. division, half.
Ammezgére, v. a. to divide in tico,
AMMEZZATORE
Ammezzatire, m. divider into tro
equal parte.
Ammiccatére, m. Ammicatrice, f.
Ammiglioràre, v. a. to mellorate,
mend. { port, assist.
Amminicolàre, v. a. to prop, sup-
Amminicolo, m. support, help.
Amministrazione, Amministràn-
za, f. government, administration.
Amministrare, v.a. to administer,
govern; supply with. (trustee.
Amministratore, m. administrator,
Amministratrice, f. administratriz.
Amministrazione, f. government.
Amminuire, v. a. fo diminish.
Amminutére, v. a. to mince; hash.
Ammirabile, a, admirable, wonder-
derfulness.
alii irabilità, gf. gine
Ammirabilménte, ad. admirably,
wonderfully. [mtralship.
Ammiragliato, m. admiralty, ad-
Ammiràglio, m. admiral, admiral-
ship; looking-glass.
Ammiralità, f. the admiralty.
Ammiraménto, m. astonishment ;
wonder. (cellent.
Ammirando, da, a. beautiful, ex-
Ammiranza, f. wonder; rarity.
Ammiràre, v. a. to admire.
Ammiràrsi, v. r. fo be astonished,
toonder, [wonderstruck.
Ammirativo, va, a. of toonder,
Ammiratore, m. Ammiratrice, f.
admirer. [ prise.
Ammiraziòne, f. admiration, sur-
Ammissibile, a. admissidle.
Ammissione, f. admission.
Ammistione, f. mixture, mixtion.
Amisurire, v. a. to measure.
Amnmisurataménte, ad. moderate-
ty, temperately. perate.
Ammisurato, ta, a. moderate; tem-
Ammitto, m. amice.
Ammobiliaménto, m. furnishing.
Ammoblilidre, v. a. to furnish.
Ammodaménto, m. moderation.
38
AMMORBARE
Ammodare, v. a. to moderate.
Ammoderataménte,ad. moderately.
Ammoderato, ta, L moderate; wise.
Ammodernare, v. a. to modernise,
Ammodestire,v.a. to render modest.
Ammoggiàre, v. n. to heap together
by bushels, muitiply.®
Ammogliaménto, m. marriage, ma-
trimony. [son); wed.
Ammoglidre, v. a. to marry (a
Ammogliàrsi, v.r. to marry, get
married.
Ammogliatore, m. match-maker.
Ammoinaménto, m. caress; dal-
lianca.
Ammoinàre, v.a. fo caress, fondle.
Ammollaménto, m. steeping, s0f-
tening.
Ammollére, v.a. to soak; mollify,
soften; —, v.n. to be soaked, be
calmed.
Ammollativo, va, a. apt to mollify.
Ammolliénte, a. emollient, soften-
ing. [mitigation.
Ammolliménto, m. mollification,
Ammollire, v. a. to open; soften,
calm. (ing.
Ammollitivo, va, a. laxative, open-
Ammolsato, ta, a. mized with mar-
Ammoniaco, f. ammoniac. row.
Ammonigiòna, f. Ammoniménto,
m. admonition.
Ammonire, ven. to admonish, toarn,
Ammonitore, m. Ammonitrice, f.
admonisher.
Ammonizioneélla, f. light admo-
nilion. proof.
Ammonizione, f. admonilion; re-
Ammontàre, s. Ammonticàre,
Ammontataménte, ad. all in «e
heap; confusedìy.
Ammonticare, v. a. fo heap up, pile.
Ammonticchiare, v.a. to heap up.
Ammonticchiàrsi, v. r. to crowd
together. heape.
Ammonticellàre,v. a.to make emall
Ammontonaménto, m. heap, pile.
Ammorbare, v. a. to tnfect;
v. n. to be taken ill, fall sick.
AMMORBIDAMENTO
Ammorbidaménto, m. softness,
gentleness, effeminacy.
nero are, Ammorbidire, v. a.
to soften, render effeminate.
Ammorbidirsi, v.r. to grow dainty.
Ammorsare, v.a. to bite, nibble.
Ammorsellato, m. minced meat
and eggs.
Ammortaménto, m. extinction.
Ammortare, v.a. to weaken, des-
troy, blunt. è
Ammortiménto, m. the act of
swooning, mortification,
Ammortire, v. a. to swoon, faint.
Ammortirsi, v.r. to go out, sink ;
fade away. exti
Ammortito, ta, a. fainted; weak;
Ammortizzazione, f. extingtish-
ment (of a pension etc.) by pay-
ment of an equivalent.
Ammorzare, v.a. to pul out, ex-
tingutsh.
Ammorzatore, m. extinguisher.
Ammoscire, v.a. to fade, wither.
Ammostante, m. grape-presser, vin-
tager. the grapes.
Ammostàre, v.a. fo mash, press
Ammostatojo, m. wine-presa.
Ammottire, v.a.to fall; roll down.
Ammovere, v. a.irr. to take away.
Ammoviménto, m. approach, mo-
vement. [ments.
Ammozzare, v.n. to cut finto frag-
Ammozzicare, v.a. to cut to pieces.
Ammucchiàre, v.a.to heap up, pile.
Ammucidire, Ammuffàre, v. n. to
get musty.
dp maainaméats, m. caress, flattery.
Ammuinére, v.a. to caress, cajole.
Ammutare, v. n. to become dumb.
Ammutinaménto, m. mutiny, sedi-
tion. [volt.
Ammutinarsi, v. r. to mutiny, re-
Ammutinato, ta, a. seditious, mu-
tinous. [ter
Ammutinatore, m. mutineer, revol-
Ammutire, Ammutolare, Ammu-
tolire, v. a. to become dumb, be
dumb,
39
AMPIOPOSSENTE
Ammutolato, Ammutolito, ta, a.
Amnistia, f. amnesty. (dumb.
Amo, m. fish-hook.
Amoerre, Amuerro, Moerre, sm.
watered silk.
Amòmo, m. amomum; aromatic
drug. [ fusion.
Amonte, ad. all on a heap; incon-
Amoraccio, m. intrigue; illicit love.
Amore, m. love, affection; kind-
mess; — proprio, selfishness; es-
sere in —, to be in favour with;
— mio! my love/ per — mio,
for my sake; per l’— di Dio,
for God's sake.
Amoreggiaménto, m. love-affair,
toocing. court.
Amoreggidre, v. a. to make love,
Amorétto, m. slight attachment,
little love-affair.
Amorevole, a. gentle; affable, kind.
Amorevoleggiàre, v. a. to fondle,
caress. {tity.
Amorevolézza, f. kindness, affabi-
Amorevolissimo, ma, a. very kind.
Amorevolménte, ad. with kindness,
lovingly. (graciously.
Amorevolone, ad. very kindly, very
Amorino, m. slight attachment, little
love. [amorously, kindly.
Amorosaménte, ad. with affection,
Amorosélio, la, Amorosétto, ta,
a. amiable; genteel; pleasing.
Amorosita, f. benevolence, affection.
Amoroso, m. lover; admirer, gal-
lant, beau; -—, Sa, a. @morous,
fond; affectionate.
Amoròtto, m. rising love, fondness.
Amostante, Almostante, m. (from
the Arab Musteem) pacha, gover-
Amovibile, a. removable. (nor.
Ampiaménte, ad. amply, fully,
widely.
Ampiare, v. a. to enlarge; extend.
Ampiézza, f. amplitude, extention.
Ampia, ia, a. ample, large, wide.
Ampiogiovante, a. fit for many
things.
Ampiopossénte, a. very powerful
AMPIOREGNANTE
Ampioregnànte, a. ruling a vast
Ampissimo, ma, a. very ample.
Amplaménte, ad. amply.
Amplésso, m. embrace; fond pres-
sure. [amptify.
Amplidre, v.a. to enlarge, extend,
Ampliarsi, v. r. to stretch, dilate.
Ampliativo, va, a. extending, en-
larging.
Ampliasione, f enlargement.
Amplificére, v. a. to amplify, en-
large; exaggerate.
Amplificatore, m. Amplificatrice,
f. amplifier, magnifier.
Amplificazione, f. amplification.
Amplitudine, f. amplitude; eapa-
ciousness. [full.
Amplo, la, a. ample, large, wide;
Ampolla, f. bottle, vial.
Ampollétta, f. small bottle; sand-
glass, hour-glass. [in glass.
Ampollina, f. small phial; bubble
Ampollosaménte, ad. in a bom-
bastic manner.
Ampollosità, f. bombast.
Ampolloso, sa, a. bombastic; high-
sounding. (glass.
Ampolluzza, f. small phial; hour-
Amputàre, v. a. to amputate.
Amputazione, f. amputation.
Amuléto, m. amulet, talisman.
Amunire, v.a. to deprive of an
office. ,
Anabattista, m. anabaptist.
Anacardo, m. cashew-nut.
Anace, m. anise.
Anacoréta, m. hermit, anchorile.
Anacoretico, ca, a. of an anchorite.
Anacoretizzàre, v.n. fo live like
a hermit.
Anacreontico, ca, a. anacreontic.
Anacronismo, m. anachronism.
Anadiplosi, f. anadiplosis ; redupli-
cation.
Anfdfora, f. anaphora; repetition.
Anagnoste, m. anagnostes, lecturer
at meals.
Anagogia, f. mystical sense.
40
ANCHEGGIARE
Anagogicaménte, ad. mystically.
Anagogico, ca, a. mystical.
Anagramma, m. aragram.
Anagrammatico, ca, a. azagram-
Analiticaménte, ad. analytically.
Analitico, ca, a. analytical.
Analizzare, v. a. to analyse; de-
compose.
Analogia, f. analogy; proportion.
Analogicaménte, ad. gigia
Analogico, ca, Anglogo, ga, a.
analogical.
Ananas, Ananasse, Anamasso, m.
anaras, pine-apple.
Anarchia, f. anarchy; confusion.
Anarchico, ca, a. anarchical, con-
JSused.
Anasarca, m. a kind of dropsy.
Anatema, f. excommunication.
Anatematizzare, v. a. to excommu-
nicale.
Anatocismo, m. anatocism; com-
pound interest. [analysis.
Anatomia, f. anatomy; dissection;
Anatomicaménte, ad. anatomically.
Anatomico, ca, a. anatomical.
Anatomista, m. anatomist.
Anatomizzàre, v. a. to analomize,
dissect,
Anitra, f. duck. (wild duck.
Anatrélla, f. young duck; young
Anca, f. hip, haunch.
Ancajone, ad. limpingly; andare
—; to limp; halt. maid.
Ancélla, f. maid servant; waiting-
Anche, ad. also, too, likewise; per
—, yet, Gs yet; ne —, neither,
not even; quand’ —, though, al-
though. [‘egs.
Ancheggiare, v.n. to fidget one’s
ANCHINA
Anchina, f. nankin.
Ancidere, v. a. irr. to murder, kill.
Anciditore, m. murderer, killer.
Ancile, m. sacred shield.
Ancino, m. hedge-hog. [ed.
Ancipite, a. amphibious; two edg-
Anciso, sa, a. killed, murdered.
Ancisore, m. killer, surderer.
Anco, ad. also, yet, still; per —
ae yet.
Ancoi, ad. to-day.
Ancora, f. anchor; gittar 1 —
cast anchor; levar 1’ —
anchor. .
Ancora, ad. also, likewise, still.
Ancoraché, conj. although, though,
n na m. anchorage; port-
ces
Ancoraménto, m. a
Ancortre, Anchorarsi, v.a. ‘to an-
Ancorétta, f. smali anchor.
Ancroja, f. name given to a de-
formed old woman.
Ancudine, f. anvil. [oxen.
Anda, a term used to hasten on
Andamenticcio, m. bad walk.
Andaménto, m. gait, walk, step.
Andante, a. not artificial, easy,
natural; —, m. moderate move-
ment. (ruption, fluently.
Andenteménte, ad. without inter-
Andantino, m. (mus.) rather slowly.
Andare, v. a. irr. to go, march; —
a cavallo, to ride, go on horse-
back; — a piedi, to go on foot;
— a vela, to sati; — a secondo,
to go with the stream; be favour-
able; — in collera, to be angry;
— di brigata, to go together; —
all’ incontro, to gu to meet; —
alla lunga, to draw out in lenght ;
al peggio —, at the worst; let
the worst come to the worst; — a
marito, to marry; ~— ® monte,
to interrupt; far — un negozio,
to carry on a business; — in
41
ANPANIA
pace, to depart in peace; —, m.
step, gait, walking; pace; andari,
pl. alleys, garden-toalks.
Andata, f. walk, step; (med.) eva-
cuation, stool.
Andaticcia, f. copious evacuation.
Andéto, ta, a. gone, past.
Andatore, m. traveller, walker; —
di notte, night-walker.
"| Andatiira, f. gait, manner of walk-
ing. [cal disorder.
o | Andazzaccio, m. violent, epidemi-
to weigh | Andazzo, m. neto-fangled mode,
passing fashion; epidemical dis-
order. [gressions.
Andiriviéni, m. pl. windings; di-
Andito, m. passage; gallery; alley,
entrance.
Andrienne, f. a kind of wide gown.
Androgino, m. hermaphrodite.
Androne, m. Jong passage, portal,
hall; alley, avenue.
. | Anéddoto, m. anecdote.
Anélante, a. out of breath, panting.
Anelare, v. a. £ n. to pant, be out
of breath; desire ardentiy, long
for impatiently.
Anelazione, f. Anélito, m. short-
ness of breath, panting.
Anellato, ta, a. curling hair.
Anellétto, Anellino, m. small fs
Anéllo, m. ring; thimble; dar P —
to betroth; affiance.
Anellone, m. large ring.
Anelloso, sa, a. like a chain.
Anélo, la, a. out of breath, panting.
Aneloso, sa, a, asthmatical, short-
breathed.
Anemometro, m. anemometer.
Anémone, m. anemone.
Anéto, m. anethum, dill.
Anfanameénto, m. prating, nonsense.
Anfanàre, v. n. to prate, ramble;
talk at random; mind other peo-
ple's affairs.
Anfanatore, m. prater.
Anfaneggiàre, v. n. to talk foolish-
ly, prate.
Anfania, f. nonsense, trifies.
ANFESIBENA
Anfesibena, Amphisboena, £ a
kind Of serpent.
Anfibio, ia, a. amphibious.
Anfibologia, £ amphibology; double
meaning. fly.
Anfibologicaménte, ad.ambiguous-
Anfibologico, ca, e. amphibologi-
cal; doubt
Anfiaci, m. pl. amphiscians; in-
habitants of the torrid sone.
Anfiteatro, m. amphitheatre.
Anfiziéni, m. pl. amphictyons; Gre-
cian parliament.
Anfore, f. kilderkin, a vase con-
taining a certain measure of wine.
Anforétta, f. small barrel, small
kilderkin.
Anfrétto, m. dark, narrow place.
Angària, f. forced service.
Angariare, Angareggidre, v.a, fo
over-tax; extort tyrannically.
Angaridfo, ta, a. vexed; oppressed,
Angariatore, m. extortioner, op-
pressor.
Angele: f. (female) angel.
Angelesco, ca, a. angelic.
Angélica, f. angelica (plant).
Angelicaménte, ad. like an angel.
Angelichézza, f. angelical beauty.
Angélico, ca, a. angelical.
Angelo, m. angel; — custode, m.
tutelar angel.
Angeluccio, m. little angel.
Angere, v. a. irr. to afflict; vex,
torment. (die, be angry.
Angérsi, v. r. fo grieve, ver, trou-
Angheria, f. extortion, compulsion;
per —, against one’s will; met-
tere angherie, {0 impose ‘axes.
Angheriare, v. a. fo over-taz; op-
press, constrain, compel.
Angina, f. guinsy.
Angiola, f. (female) angel.
olélla, Angiolétta, f. Angio-
lino, m. little angel
Angiolo, m. angel.
Angipòrto, m. Wind-alley. [ant
Anglicéno, na, a. anglican, protest-
Anglicismo, m. anglicism.
bi
—
42
ANIMALETTO
Angolàre, a. angular. (anglo
Angolarménte, ad. angularly, with
Angolétto, m. small angle.
Angolo, m. angle, corner.
Angolòso, sa, a. angulous.
Angonia, f. agony.
Angore, m. grief, affiction, trouble.
Agnoscévole, a. painful, a/fictive,
Angoscia, Angoscianza, f. An-
gosciaménto, m. anguish, pain,
anxiety. [torment,
Angoscidre, v.a. fo grieve, ver,
Angosciàrsi, v.r. to grieve; be
uneasy. ed.
Angosciato, ta, a uneasy > sad, vex-
Angosciosaménte, ad. painfully
Angoscloso, sa, a. sorrowful, af-
Anguilla, f. eel. Ricted.
Anguillaja, £ a marshy _
abounding in eels.
Anguillétta, Anguillina, f. ail
Anguindglia, Anguinaja, f. groin.
Anguria, f. soater-mellon.
Angustamento, m. the state of any
thing that has become narroto.
Angustia, f. narrowness; distress;
grief, trouble. [affict; vex.
Angustiére, v. & to press, distress ;
Angustiarsi, v. r. to be distressed,
be afflicted. [ed.
Angustiato, ta, a. distressed, troubl-
a eho sa, a. afflicted, vexed,
anxious.
Angusto, ta, a. narrow, strait.
Ani Ani, Ane Ane, sounds used
to call ducks.
Anice, m. anise.
Anile, a. (poes.) aged, old.
Anima, f. soul; render 1°—, to give
up the ghost.
Animadversione, f. animadversion.
Animaldccio, m. great ugly ant-
mal; fig. stupid fellow.
Animale, m. animal; doll.
Animalésco, ca, a. of the nature
of animals.
Animalétto, Animalino, m. as-
malcule,
ANIMALETTUCCIACCIO 43
Animalettucciaccio, m. ugly little
animal.
Animalità, £ animality.
Animalone, m. large animal; fig.
clumsy felloto. (animal.
Animalicciv, Animaluizzo,m.small
Animante, m. living being, animal.
Animére,v. a. to animate, encourage.
Animato, ta, a. animated, lively,
vivacious, good-hearted.
Animavversione, f. chastisemeni,
reproof.
Animazione, f. animation, spirit.
Anime, f. a kind of gum produced
fn the East Indies.
Animo, m. mind, understanding,
judgment, opinion; courage, va-
lour; design; fancy; volgere
nell’ —, to revolve tu one’s mind,
consider with one’s self; dare —,
to encourage; farsi —, to pick up
courage; grandezza d’—, great-
ness of soul; di buom —, with
all my heart.
Animosaménte, ad. courageously.
Animosita, Animositate, Animo-
sitide, f. animosity, courage;
boldness.
Animòso, sa, a. courageous; valiant.
Animuccia, f. poor silly creature.
Anisétto, m. anise-waler.
Anitra, f. duck; — maschia, drake.
Anitraccio, m. Anitrélla, f. duck-
ling.
Anitrina, f. duck-weed; young duck.
Anitrino, m., duckling, young drake.
Anitrio, m. neighing.
Anitrire, v. a. to neigh. [auck.
Anitrécco, Anitroccolo, m. young
Annacquaménto, m. teatering.
Annacquare, v. a. to mix with wa-
ter, water; temper, restrain.
Annacquaticcio, ia, a. mixed with
a little water. [woater.
Annacquato, ta, n. mixed with
Annaffiaménto, m. watering.
Annaffiàre, v. a. to toater ; irrigate,
damp, support.
Annaffiatojo, m. watering-pot.
ANNICHILAZIONE
Annale, 2. annual, yearly.
Annali, m. pl. annals.
Annalista, m. annalist. [scent.
Annasaménto, m. odour, smell;
Annasare, v. a. to smell.
Annaspàre, v. n. fo wind, reel into
skeins, paw with the fore Sort,
gesticulate.
Annata, f. year; year's profits.
Annebbiaménto, m. cloudiness,
iness. [milderw.
Annebbiare, v.a. fo darken, cloud;
a v. r. to shut one’s
[cast.
Annebbiato, ta, a. clouded; over-
Annegaménto, m. drowning : ruin;
denial.
Annegàre, v.a. to drown; deny;
-, v.n. to be drowned, drown
one’s self. [cated.
Annegato, ta, a. drowned; suffo-
Annegazione, f. self-denial; un-
selfishness.
Anneghittiménto, m. laziness, idle-
ness, cowardice.
Anneghittire, Anneghittirsi, v. a.
to grow lazy, be negligent.
Anneghittito, ta, a. grown lazy,
coward.
Anneraménto, m. Ulackness.
Annerare, Annegrare, v. a. to
blacken, tarnish.
Annerato, ta, a. dlackened.
Anneriménto, m. Anneritura, f.
blackness; blackening.
Aunerire, v.a. to blacken; tarnish.
Annésso, sa, a. annexed.
Annestaménto, m. ingrafiment,
grafting.
Annestare, v. a. to graft; insert.
Annestato, ta, a. grafted ; conjoined.
Annestatura, f. grafting ; insertion.
Annettere, v. n. to annex.
Annevare, v.a. fo cool with snoro,
Annichilaménto, m. annihilation.
Annichilare, v. a. to annihilate.
Annichilarsi, v. r. to humble one’s
self. (annihilation, nullity.
Annichilazione, Annichilànsa, f.
ANNICHILIRE
Annichilire, v.a. to annihilate;
nullify. [sestle.
Annidare, v. n. fo make one’s nest ;
Annidarsi, v. r. to nestle; settle
one’s self.
Annidato, ta, a. settled, Axed.
Annientaménto, m. annthilation.
Annientare, v. a. to annihilate.
Annighittire, Annighittirsi, v. a.
to grow lazy.
Anninnare, v.a. fo rock a cradle,
lull asleep; quiet. ;
Anniversàrio, m. anniversary.
Anno, m. year; capo d’—, new
year’s-day; d’anno in —, every
year; mezz’ —, half a year; 1° —
scorso, last year; l’- venturo,
next year,
Annobilitàre, s. nobilitàre.
Annodaménto, m. tying, knot.
Annodare, v. a. fo tie, knot.
Annodatura, Annodazione, f. ty-
ing; knot. (weariness.
Annojaménto, m. ennuî, disgust,
Annojàre, v. n. weary, tire, tease.
Annojarsi, v. r. to grow weary, tire.
Annojosaménte, ad. (ediously.
Annojòso, sa, a. tiresome, ledious.
Annolare, v. a. fo freight, load.
Annomére, v.a. fo name, denomi-
nate. {stores.
Annona, f. provision of food;
Annonario, ia, a. supplying with
provisions.
Annoso, sa, a. old, ancient.
Annotdre, v. a. fo note, annotate.
Annotatore, m. annotator; com-
mentator.
Annotazioncélla, f. small remark.
Annotazione, f. annotation, remark.
Annotino, na, a. of one year; said
of fruit, lambs ete.
Annottàre, v. n. fo grow dark.
Annottato, ta, a. benighted; fast
asleep.
Annottirsi, v.r. fo grow dark; bet-
ter si fa notte, night falle. [ed.
Annovellato, ta, a. beguiled, deceiv-
Annoveraménto, m. enumeration,
44
ANSEATICO
detail; rhetorical figure used in
combating arguments. [ter.
Annoverante, m. reckoner, compu-
Annoverare, v.a. to number, count.
Annoveratore, m. reckoner, com-
puter. [merabie.
Annoverévole, a. computable, nu-
Annovero, m. reckoning, calculation
Annauale, a. annual, yearly; —,m.
anniversary, year’s allowance.
Ansaualméate, ad. yearly, annually.
Annugolare, v. n. fo grow cloudy.
Annullagione, s. Annullazione.
Annullare, v.a. to annul, abolish.
Annullato, ta,a. annulled; repealed.
Annullatore, m. repealer ; abolisher.
Annullaziòone, f. annulling, repeal ;
abolition.
Annullire, v. a. fo annul.
Annumeràre, v.a.(o reckon, count.
Annumerazione, f. calculation, reck-
oning. [nouncing.
Annunziaménto, m. prediction ; an-
Annunziare, v. a. (0 announce, pre-
dict. [Virgin Mary.
Annunziata, f. name given to the
Annunziatore, m. Annunziatrice,
f. foreteller, messenger.
Aununziatura, Annunziazione, f.
annunciationi declaration; Lady-
day. [message.
Anntinzio, m. announcing; news,
Annuo, ua, a. annual, yearly.
Annuvolire, Annuvolire, v. a. ta
grow cloudy. {cloudy, dark.
Annuvolàto, Annuvolito, ta, a.
Ano, m. anus, fundament.
Anodino, na, a. anodyne, lenitive.
Anomalia, f. anomaly. gular.
Anòmalo, la, a. anomalous; irre-
Anonimo, ma, a. anonymous.
Anotomia, f. anatomy.
Anotomista, m. anatomist.
Ansa, f. handle; dare —, to give
occasion. [ panting.
Ansaménto, m. shortness of breath,
Ansante, a. out of breath, panting,
Ansére, v.n. to breathe short, pant.
Anseatico, ca, a. Hanseatic; le
ANSERELLO
città Anseatiche, pl. the Hanse
Towns. [goose.
Anserello, m. young goose, green
Ansia, Ansieta, Ansietàte, Ansie-
tade, £ anxiety; perplexity, pang.
Ansietato, ta, a. rendered anxious,
afficted.
Ansima, f. asthma. [Aculty.
Ansimiére, v. n. to breathe with dif-
Ansio, ia, a. anzious.
Ansiosaménte, ad. anxiously.
Ansioso, sa, a. anxious.
Ansoso, sa, a. panting.
Antagonismo, m. antagonism.
Antagonista, m. antagonist, adver-
Antartico, ca, a. antarctic. [sary.
Ante, ad. before.
Antecedénte, m. £ a. antecedent,
preceding. [antecedently.
Antecedenteménte, ad. previously,
Antecedénza, f. precedency.
Antecédere, v. a. irr. to precede;
go before. [cessor.
Antecessoére, m. anlecessor; prede-
Antediluvidno, na, a. antediluvian.
Antelmintico, ca, a. vermifuge.
Antelucano, na, a. before day-light ;
giorni antelucani, the three first
days before the new moon.
Antemuràle, m. parapet; defence;
rampart,
Antendto, m. fore-father, ancestor.
Anténna, f. sail-yard, shaft (lance).
Antenora, f. place of punishment
Cfor traitors); employed by Dante.
Antepenultimo, ma, a. antepenult.
Anteporre, v. a. irr. to prefer, put
before.
Anteposizione, f. preference,
Anteposto, ta, a. preferred.
Anteprig, ad. rather.
Anterlore, a. first, former, foremost.
Anteriorita, f. priority, precedence.
Anteriorménte, ad. previously, be-
Sore.
Antescritto, ta, a. before written.
Anteserrigli, m. pl. fore-inclosure ;
feld-gate. rer.
Antes(s)ignàno, m. sandard-
45
ANTIDOTO
Antiandare, v. a. irr. to go before,
precede. -
Antibalia, f a wet-nurse.
Anticaglia, f. antiquities.
Anticagliaccia, f. old stuff; rubbish.
Anticaménte, ad. formerly, in the
old times.
Anticémera, f. antechamber.
Anticasa, f. atrium. [stomed.
Anticato, ta, a. antiquated; accu-
Anticheggigre, v. n. to follow old
Sashions. Sashioned.
Antichétto, ta, a. somewhat old
Antichészza, Antichità, Antichi-
tate, f. antiquity.
Antichi, m. pl. ancients, ancestors,
Anticipaménto, m. previousness,
Anticipàre, v.a. to anticipate; pre-
vent; — una somma, to pay 4
sum in advance.
Anticipataménte, ad. beforehand.
Anticipato, ta, a. anticipated.
Anticipazione, £ anticipation; pre-
vention.
Antico, ca, a. ancient; antique;
~, m. ancestor, forefather.
Anticognoscénza, f. foresight; pre-
caution. [fore-hand.
Anticoncepire, v. a. to conceive be-
Anticonoscere, v. a. irr. to foresee.
Anticorrere, v. a. irr. to run be-
Sore; outstrip.
Anticorriére, m. forerunner.
Anticòrte, f. fore-yard.
Anticristiino, na, a. antichristian.
Anticristo, m. antichrist. [tics
Anticritico, ca, a. crificiser of cri-
Anticuòre, m. disease in horses oc-
casioned by a tumor formed near
the heart. [cursor.
Anticursore, m. forerunner; pre-
Antidata, f. antedate. [Aand.
Antilàto, ta, a. £ p. given before-
Antidétto, ta, a. foretold, aforesaid.
Antidiciménto, m. prediction.
Antidire, v. a. to predict.
Antidotàrio, m. antidotary; dis
pensatory.
- | Antidoto, m. antidote.
ANTIFATO
Antifato, m.addittonal dowry, trou-
Antifona, f. anthem. * —[seau.
Antifonàrio, m. anthem-book.
Antifrasi, f. antiphrasis.
Antigiudicére, v. a. to forefudge;
prejudge. [seript, not original.
Antigrafo, m. appendix to a manu-
Antiguardare, v. a. to foresee.
Antiguardia, f. Antigudrdo, m.
vanguard.
Antigustare, v. a. fo taste before-
hand. (grucity.
Antilogia, f. contradiction; ineon-
Antimandare, v. a. to send before.
Antimeridiàno, na, a. forenoon.
Antiméttere, v. a. irr. to prefer;
put before.
Antimoniale, a. antimontal.
Antiménio, m. antimony.
Antimurare, v.a. to make a para-
pet-roall. [ pet.
Antimuro, m. outward toall; para-
Antinarrazione, f. preamble.
Antindto, ta, a. born beforehand.
Antinòme, m. first name.
Antipépa, m. antipope. VSS
Antipasto, m. first course (on the
Antipatia, f. antipathy.
Antipadtico, ca, a. antipathetical.
Antipatizzare, v. a. to have an
anttpathy ; distike.
Antipodi, m. pl. antfpodes.
Antipodicola, m. antepodes, one oho
lives on the opposite side of the
globe.
Antipolitico, ca, a. antipolitie.
Antiporre, v. a. irr. to prefer, put
before. [bule; portal.
Antipòrta, f. Antipòrto, m. vesti-
Antipréndere, v. a. irr. to seize be-
Sore hand, preoceupy.
Antiquaria, f. antiquities; antiqua-
rian study. [tuoso.
Antiquario, m. antiquary; vir-
Antiquito, ta, a. antiquated; ob-
solete.
Antiquo, n, a. ancient: antique.
Antisapére, v. a. irr. to foreknow;
foresee.
46
AORMARE
Antisapévole, a. prognosticable.
Antisaputa, f. foreknotcledge, fore-
sight.
Antiscorbiitico, ca, a. antiscorbutic.
Antiserràglio, m. fore-court; fore-
yard.
Antiste, m. prelate, ruler, chief.
Antitesi, f. antithesis; contrast.
Antivedére, v.a. irr. fo foresee;
Sorebode.
Antivediménto, m. foreboding.
Antiveditore, m. Antiveditrice, f.
Soreboder, foreteller. (sight.
Antivedutaménte, ad. with fore-
Antiveduto, ta, a. foreseen.
Antivegnénte, a. foreseeing; fore-
stalling.
Antivenire, v. n. to forestall, be
beforehand tetth; anticipate.
Antiventto, ta, a. prevented, an-
ticipated.
Antivigilia, f. day before the eve.
Antologia, f. anthology.
Antrace, m. anthrax; scab, ma-
lignant ulcer.
Antro, m. antre, den, cave. [bal.
Antropofago, m. man-eater, canni-
Anulare, a. annular; —, m. ring-
Singer.
Anzàre, v. n. fo pant, breathe short.
Anzi, prp. before; —, conj. before
that; —, ad. rather; on the con-
trary; also.
Anzianità, Anzianitate, Anziani-
tade, f. ancientness; antiquity.
Anzianitico, m. eldership.
Anziàno, na, a. ancient; very old;
—, m. sentor.
Anzichè, conj. £ ad. before that;
sooner than, rather than.
Anzichenò, ad. rather, sogner (than
otherwise).
Anzinato, ta, a. first-born, eldest.
Aocchiàre, v. &. to stare at, ogle.
Aoncinàre, v. a. to make crooked.
bend.
Aorcire, v. a. to strangle; hang.
Aormére, v. a. fo scent; seek, go
tn quest of.
0 will
AORTA
Aorta, f. aorta, great artery.
Apàrte, ad. apart, aside; —, m.
aparte, soliloquy.
Apatia, f. apathy.
Apàtico, ca, a. insensibie.
Apatista, m. apathist.
Ape, f. bee.
Apelidta, m. east wind.
Apepsia, f. apepsy, indigestion.
Aperire, v. a. to open.
Aperitivo, Apertivo, va, a. opening.
Apertaménte, ad. openly; publicly.
Apérto, ta, a. open; evident; a
braccia aperte, with open arms.
Apertòre, m. opener. [toay.
Apertura, f. opening; overture ;
Apiére, Apidrio, m. bee-hive.
Apice, m. height, summit, top, peak.
Apicolo, m. small peak.
Apiro, ra, a. incombustidle.
Apnéa, f. shortness of breath.
Apocalisse, Apocalissi, f. apoca-
lypse. apocope.
Apocope, f. elision of a final letter,
Apoerifo, fa, a. apocryphal, doubt-
Sul, uncertain.
Apogeo, m. apogee.
Apdgrafo, m. transcript, copy.
Apologético, ca, a. apologetic, de-
Apologia, f. apology, defence, justi-
Apologista, m. apologist.
Apdlogo, m. apologue.
Apoplessia, f. apoplexy.
Apoplético, ca, a. apoplectic.
Apostasia, f. apostasy.
Apdstata, m. apostaie; renegade.
Apostatére, v. a. to forsake one’s
religion; apostatize.
Apostatrice, f. renegade.
Apostéma, f. tumour; abscess.
Apostemdre, v. n. fo suppurate.
Apostemato, ta, Apostemdso, sa,
a. purulent.
Apostemazione, f. purulence; ab-
acess.
Apostilla, f. marginal note; remark.
Apostolico, ca, a. apostotical.
Apostolo, m. apostle.
47
APPANNATOJO
Apéstrofa, Apostrofe, f. apostrophe.
Apostrofare, v. a. to put an apo-
strophe. [strophe.
Apostrofataménte, ad. tith an apo-
Apostrofatira, Apostrofaziòne, f.
putting apostrophes.
Apostimo, ma, a. posthumous.
Apotégma, m. proverd; saying.
A i, f. deificatton; apotheosis.
Appaciaménto, m. appeasement.
Appaciàre, v.a. fo appease; pacify.
Appadiglionére, v. a. fo pitch a
tent, camp.
Appagàbile, a. easy to content, easy
to satisfy.
Appagaménto, m. confeniment, sa-
t tion
fsfaci e
Appagante, a. satisfying.
Appagàre, v.a. to content, satisfy.
Appagarsi, v. a. fo please one’s self,
be satisfied; delight fn.
Appagito, ta, a. contented, pleased.
Appajare, v.a. fo match, pair.
Appajarsi, v.r. to join; couple.
Appajatoòjo, m. a cage or aviary
Sor pigeons to couple in; a kind
oA pigeon-horise.
Appalesare, v. a. fo discover; de-
clare. (self.
Appalesérei, v.r. fo discover one's
Appallidire, v. n. to grow pale.
Appallottolàre, v. a. to form into
small balls.
Appaltàre, v.a. fo let; farm.
Appaltatore, m. farmer, renter.
Appalto, m. farm; undertaking,
contract
Appaltone, m. intriguer; busybody.
Appanére, v. a. to form into cakes.
Appanciollàrsi, v. r. to lounge.
Appanniggio, m. tnheritance.
Appannam énto,m.dimness; tarnish.
Appannare, v. a. to darken; dim,
tarnish; —, v.n. fo be allured,
fall into a enare.
Appannito, ta, a. dimmed, tarn-
ished; enared, caught ; large, mae-
sive.
Appannatojo, m. veil, covering.
APPANNATOTTO
Appannatotto, ta, a. fat, fleshy,
chubby.
Apparaménto, m. ornament, dress.
Apparére, v.a. én. to learn; adorn,
Apparecchiaménto, m. prepara-
tion; goods, pl.
Apparecchigre, v. a. fo prepare,
make ready; furnish; — la ta-
vola, to lay the cloth.
Apparecchiarsi, v. r. to get one’s self
ready.
Apparecchiatojo, m.dressing; dress-
tng table, toilet. [ser.
Apparecchiatore, m. preparer,dres-
Apparecchiatura, f. Apparécchio,
m. preparation. [match
Appereggidre, v.a. fo compare,
Appareggiàrsi, v. r. to compare
one’s self with.
Apparentarsi, v.r. to make one’s
self familiar; marry into.
Apparentato, ta, a. allied; related
to; too free.
Apparénte, a. apparent, visible,
plain, manifest. [ probably.
Apparenteménte, ad. apparently,
Apparénza, f. appearance; in —,
apparently.
Apparére, v.a.irr. to appear, seem.
Appariménto, m. apparition, vision.
Apparire, v. n. irr. (apparisco, ap-
paril, apparvi; apparso, appa-
rito), to appear, become visible.
Appariscente, ad. apparent, visible;
comely, handsome; manifest.
Appariscénza, f. splendid appea-
rance; siateliness; fine counte-
nance. [visible.
Apparito, ta, a. appeared; become
Apparitore, m. sergeant, bailiff,
beadl
a.
Apparizione, f. apparition, vision.
Appàrso, sa, a. appeared, evident.
Appartaménto, m. apartment, room.
Appartàre, v. a. to separate, set
aside, place apart. [tire.
Appartàrsi, v.r. to withdraw, re-
48
APPENNACCHIARE
Appartataménte, ad. separately,
aside, apart. [apart.
Appartàto, ta, a. separated, parted,
Appartegnénte, Appartenénte, a,
ng, concerning, suitable.
Appartenénza, f. appurtenance?
connexion. (tong, relate to.
Appartenére, v. a. to concern, be-
Appartenérsi, v.r. to belong, be
related. [tarnish,
Appassire, v.a. to wither; fade,
Appassionaménto, m.ardour; pas-
ston.
Appassiondrsi, v.r. to desire earn-
estiy; be strongly prepossessed.
Appassionataménte, ad. passion-
ately. [tion, much affected.
Appassiondto, ta, a. full of affec-
Appassire, Appassirsi, v. n. to
wither, fade, [in the fold.
Appassonére, v.a. to shut up cattle
Appastére, v. a. to stick, paste.
Appastarsi, v.r. to stick to, adhere,
Appedàre, v. a. to make soldiers
alight from horseback to fight on
Soot. [ peal, appealable.
Appellébile, a. susceptible of ap-
Appellagioue, f. Appellaménte, m.
appeal. [ner.
Appellante, m. appellant, summo-
Appellare, v. a. to call, name; sum-
mon; —, Vv. I to appeal, refer.
Appellativo, va, a. appellative.
Appellasione,f. Appéllo,m. appeal.
Appéllo, m. challenge, deflance;
call, appeal; fare —, to appeal;
(mil.) far l’—, to call the roll.
Appéna, ad. scarcely, hardly.
Appenàre, v. a. fo ver; distress,
afflict; —,v.n. to suger; be dis-
tressed.
Appentto, ta, a. afflicted, troubled,
grieved, distressed, tired.
Appéndere, v. a. irr. to hang, sus-
pend. ment.
Appendice, m. appendix, supple-
Appendicétta, f. small appendiz.
Appennacchidre, v. a. to fill the
dista?
purpose.
Appensito, pa a. cautions, prudent.
petual.
Appéso, sa, a. suspended, hung up;
eppended.
Appestdre, v. a. to infect, corrupt.
Appeténte, a. desirous, eager.
Appeténza, f appetite, inclination,
desire, wish.
Appétere, v.a. irr. to desire, covet.
Appetibile, a. desirable.
pe v. n. to desire earnestly,
[cupiscible.
ia va, a. desirable, con-
Appetito, m. appetite, stomach; fig.
ardent desire.
Appetito, ta, a. longed for; destred.
Appetitéso, sa, a. creating an ap-
petite, appetising.
Appetizione, f. destre, Pr cd]
inclination. [interest
Appettàre, v. n. to have at Pesi be
Appétto, ad. in comparison; -,
prp. opposite, facing. joke.
Appiacére, v. a. irr. to del:
Appiacevolire, v.a. to soften, ven:
der
App
‘A ppianotije; f. bricklayer’s trowel.
Appiastràre, v.a. to stick fast,
fasten, with cement.
Appi » V.T. to stich to, ad-
here. [nation.
Appiastricciaménto, m. congiuti-
Appiastricciàre, Appiastriccicàre,
v. a. to stick, fasten, cement.
Appiattaménto, m. hiding, conceal-
ment. conceal.
Appiattàre, v.a. to hide, secrete,
A Ppiattarsi, v. r. to hide ate ot self.
Appiattataménte, ad. by stealth,
secretly. [ed; squat.
Appiattito, ta, a. hidden; conceal-
Appiccagnolo, m. hook, crook, pre-
tect. [ing up.
Appiccaménto, m. fastening, hang-
Ital.-Engl.
49
APPILLOTARSI
+ pnlordnte, a. sticky, viscous, glu-
Kopi. v.a. to fusten, join, tie,
bind; glue; hang up, hook; ap-
piccate il vostro mantello, Aang
“p your great coat; s’appica il
the fire is a Lee ie:
Appiccarsi, v. r. to join;
catch.
ctu
Appicoaticcio, ia, a. viscous; in-
Appiccaticcio, m. troublesome Sel-
low. [fectious.
Appiccativo, va, a. contagious, in-
Appiccatojo, m. hook, holdfast.
Appiccatara, f. fastening, joining.
Appicciàre, v. a. to join, tie, stick
to; {stick to.
Appicciarai, Appiccicarsi, v.r. to
Appiccicante, ‘a. sticky, glutinous.
Au DOMES: v. a. to make dr
ler,
iena v. r. to become smal-
Appiccinito, ta, a. made emailer;
contracted.
Appicciolare, Appicciolire, v. a.
to lessen, diminish.
Appicco, m. adhesion; junction;
dare —, fo give a pretext or hope.
Appiccolaménto, m. diminution.
Appiccolàre, v. a. fo lessen.
Appiè, Appiéde, ad. at the foot,
at the bottora.
Appiéno, ad. fully, completely.
Appigionaménto, m. Aire (of a
house), house-rent. ast.
Appigionére, v.a. to hire, rent; let
Appigionasi, m. bill to let houser.
Appigionato, ta, a. hired, let.
Apple acanto Fe: fastening; union,
sipigliare, v.8a, to follow; come
near; appigliarsi al parere
d’uno, to follow one’s opinion or
adwice.
Appigliatura, f. union, functor,
Appigrire, v.a. to make lazy, make
idle.
Appigrirsi, v. r. to groto lazy.
Appillotarsi, v.r. to linger, loiter.
4
APPINZARE
Appinsàre, v.a. to sing as a fly.
Appio, m. parsley, smallage.
Appiombo, ad. perpendicularly.
Appiopdre, v.n. to plant land with
poplars.
Applaudénte, m. applauder. [clap.
Applaidere, v. a. irr. to applaud,
Applaudiménto, m. applause.
Applaudire, s. Applaudere.
Appleudirsi, v.r. to admire one’s
self. [applauder.
Applauditore, m. Applauditrice, f.
Applauso, m. applause, praise.
Applausòre, m. a uder.
Applicabile, ad. applicable, suitable.
Applicaménto, m. application.
Applictre, v. a. {o apply, adapt, fit.
Applicaral, v. r. to apply one’s self:
study. [tentively.
Applicataménte, ad. diligently, at-
Applicàto, ta, a. applied.
Applicazione, Applicatézza, f. ap-
plication; care.
Appo, prp. near, by, with; — noi,
use; — i Romani, with
(among) the Romans; after, ac-
cording; ad. in comparison.
Appoco, Appocco, ad. little at a
time, by degrees, slotoly.
Appoderàre, v. a. to reduce to
» Overcome.
Appodiare, v. a. to enfeoff.
Appodiazione, f. enfeofment.
Appoggiaménto, m. /eaning-place,
arm-rest. .
depend. ported.
Appoggiàto, ta, a. propped, sup-
Appoggiatojo, m. prop, support.
Appoggio, m. prop, support; pro-
Appojoso, sa, a. tiresome. (Jodge.
Appollajdre, v. a. to roost;
Apponére, e. Apporre.
Apponérsl, v. n. irr. to guess, con-
k [dition.
Apponiménto, m. supplement, ad-
50
APPRENDITORE
Apporre, v. a. irr. to add, apply;
object, trust, impute to, lay the
blame upon.
Apporsi, v.r. to conjecture, guess.
Apportànte, a. bringing, carrying;
causing. [convey ; procure.
Apportére, v.a. to bring, carry,
Apportatore, m. Apportatrice, f.
messenger.
Appositaménte, ad. appositely.
Appositiccio, ia, a. false, factitions,
ADposittyo, va, a. addible, appo-
ve.
Apposito, ta, a. added; adapted.
Apposizione, f. position of the same
case, addition. (ty.
Appusta, ad. on purpose, designed
Appostaménto, m. ambush, lurking-
place.
Appostére, v.a. to lay snares, spy.
Appostataménte, ad. designedly,
2
purposely.
Appostito, ta, a. watched.
Appostatére, m. lurker, spy.
Apposticcio, ia, a. added ; put after,
Appòsto, ta, a. added, put on.
Appostolato, Appostolitico, m.
apostleship. (ty.
Appostolicamente, ad. apostolical-
Appostolico, ca, a. apostolical ; pon-
tifical; —, m. pope.
Appustolo, m. apostie.
Appozzàre, v. a. to immerge in a
well, make a well.
Appratiménto, m. the act of re-
ducing to meadotos. (value.
Appreggidre, v. a. to appreciate,
Apprémere, v. a. irr. to press;
equeese. [tice,
Apprendénte, m. scholar; « -
Appréndere,v. a. irr. to learn, study.
Appréndersi, v. n. to fall tn love,
hold to, take root.
Apprendévole, a. fil to be learned.
Apprendiménto, m. learning, study.
Apprendista, m. learner; teacher,
apprentice.
Apprenditore, m. learner, appren-
tice.
APPRENSIBILE
Apprensibile, a. conceivable, intel-
ligible. [derstanding.
Apprensione, £ apprehension, un-
Apprensiva, f. Saculty of conception.
Searful, timorous.
Appresentàre, v. a. to show; repre-
AREA, v.r. to show one’s
self, appear
Asso ta, sa, Pa learned, instructed.
Appressaménto, m. approach, draw-
ing near. {tiguous.
Appressénte, a. approximate; con-
Appressàre, v. n. to approach; draw
near, put near. near.
Appressarsi, v. r. to come, or be
Apprésso, prp. near, by, next to,
about, nearly; —, ad. after, af-
terwarde.
Appressochè, ad. after, almost.
Apprestaménto, m. id eb peated
Appreatàre, v.a. to prepare; dress.
Apprestàrsi, v. r. to prepare one’s
self.
Apprestato, ta, a. prepared, ready.
Apprestatrice, £ preparer, dresser.
Appresiazione, f. appraisement, va-
luation. [adve.
Apprezzabile, a. appreciable, valu-
Apprezzaménto, m. estimation.
Apprezzàre, v. a. to value, rate;
esteem.
51
APPURARE
Approntére, v.a. fo prepare, make
ready.
Appropiàre, v. a. to adapt, apply.
Appropiarsi, v. r. fo appropriate
to one's self.
Appropinquaménto, m. approach,
approzimatiion, nearness.
Appropinquarsl, v.r. ta approach,
draw near.
Approposito, ad. segsonabiy, in
time; exactly. [to one's self.
Approprigrsi, v.r. to appropriate
Appropriazione, f. appropriation.
Appropriataménte, ad. with pro-
priety, right. [nearness.
Approssimaménto, m. approach,
Approssiminte, a. reaching,
near. come near.
Approseimàre, v. n. to approach,
Approssimazione,f. approximation.
Approvabile, a. approvable, lau-
dable.
Approvagione, f. approbation.
Approvaménto, m. Approvanza, f.
approbation. [sent,
Approvare, v.a. to approve, con-
Approvataménte, ad. with appro-
bation. approver.
Approvatore, m. Approvatrice, f.
Approvazione, f. approbation.
Approvecciàrsi, v.r. to benefit. [ly.
self. | Appuntaménte, ad. precisely, exact-
Apprezzàrai, v. r. fo esteem one's
Apprezsativo, va, a. commendable,
laudable. [£ valuer.
Apprezzatore, m. Appressatrice,
Approbàre, v. a. to approve; con-
firm.
Approbasione, m. approbation.
Approcciaménto, m. approach.
Approcciàre, Approcciarsi, v. a.
to draw near.
Approcelo, e. Approcciaménto.
Approdgre, v. n. to land; come to
shore; to be useful.
Approfittare, v. n. to profit, gata
advantage.
Agneoionodee: Approfondire, v. a.
to deepen; examine, explore.
Appuntaménto, m. agreement, con-
vention, appointment. [diame.
Appuntére, v. a. (o baste, seo, point ;
Appuntato, m. final payment; sum
agreed upon.
Appuntàto, ta, a. pointed, formal;
~—, ad. exactly, precisely.
Appuntatore, m. critic, censurer.
Appuntatura, f. Name; censure,
note. { port.
Appuntelldre, v. a. to prop, sup-
Appuntino, ad. af the very mo-
ment, precisely, just in time.
Appunto, ad. precisely, exactly.
Appunto, m. appointment, accord,
agreement. 4
Appuràre, v. a. to purify, clarife
4*
APPUZZAMENTO
Appuzzaménto, m. offensive emeli,
stench, infection.
Appuzzare, v.n. fo emit an offen-
sive smell, to poison with stink,
Aprico, ca, a. exposed to the sun;
sun-burnt
Aprile, m. april. [mencement.
Apriménto, m. opening; hole, com-
Apriporta, m. porter, door-keeper.
Aprire, v. a. irr. (apro; april;
aperto) to open; show, discover.
Aprirsi, v. r. to open; burst, sepa-
Apritivo, va, a. aperitive. [rate
Apritore, m. opener, porter.
Apritdra, Aprizione, f. opening,
disclosure.
Apro, m. a wild-boar.
Aquatico, ca, a. aquatic, watery
Aqueltà, Aqueitdte, Aqueltide, f
Aquéo, ea, a. aqueous. [aguosity.
Aquidòccio, m. aqueduct,
Aquila, f. eagle.
Aquilino, m. eaglet, young eagle.
Aquilino, na, a. aquiline, hooked.
Aquilonare, a. northerly, boreal.
Aquilone, m. rorth wind, boreas.
Aquilotto, m. eaglet, young eagle.
Aquosita, f. aquosity, wateriness.
Aquòso, sa, a. aguose, watery;
Ara, f. altar.
Aribico, ca, a. Arabie; bar -
Arabile, a. arable, tillable.
Aràgna, f. spider, cobweb.
Araldica, f.
Araldo, m. herald; harbinger.
paren rane m. tillage, plowtng,'hus-
Arancia, f. orange. [dandry.
Arancidta, f. orangeade.
Aranciato, ta, a. of orange colour ;
—, m. orangery. orange.
Arancino, m. small orange; china-
Arancio, m. orange-tree.
Aréncio, Araneiòso, sa, n. of
orange-colour. (cies of parrot.
yer rossa del ai f.
52
ARCATA
Aratira, Arazione, f. tillage,
ploughing.
Arazzeria, f. tapestry manufacto-
Ty, quantity of tapestry.
Arazziére, m. tapestry-maker.
Arkzzo, m. tapesiry, hangings.
Arbero, m. free.
Arbitra, f. arbitress. . {[cision.
Arbitriggio, m. arbitrament, de-
Arbitrinte, m. arbitrator.
Arbitrare, v. a. to arbitrate; judge.
Arbitrariaménte, ad. arbitrarily.
Arbitrario, ia, Arbitrato, ta, ad.
arbitrary, despotic.
Arbitratore, m. arblirator.
Arbitrio, m. free-will; absolute
power; ad arbitrio, at pleasure.
Arbitro, m. arbiter, umpire.
Arborato, ta, a. full of trees, woody.
Arbore, m. tree; mast.
Arboréo, ea, a. ardorous.
Arborescente, e. any thing that
creepe up trees.
Arboréto, m. grove, wood.
Arboroso, ea, a. #. Arborato.
Arboscéllo, Arbuscella, Arbus.
eello, Arbusco, Arbuscolo, Ar-
busculo, m. shrub, little tree.
Arbusteno, m. wild wine.
moist.| Arbusto, m. shrub; dwarf-tree.
Arca, f. chest, coffer, urn.
Areaccia, f. old chest.
Arcadére, m. archer, botoman.
Arcagnolo, m. archangel.
Arcaismo, m. ancient phrase, obso-
lete , archaism.
Arcale, m. arch (of a door), pit of
the stomach.
Arcalif, Arcaliffo, m. Caliph.
Arcdme, m. skeleton, carcass.
Arcanaménte, ad. secretly, by
Arcangelo, m. archangel. [stealth
Areanna, f. red chalk.
Arcéno, na, a. secret, mysterious;
—, m. arcanum, mystery.
Arcire, v.a. to shoot, arch; cheat.
Areata, f. bow-shot; @ stroke with
the bow of a Addie; tirare in —,
to inguire obliquely; pump.
= ii
ARCATORE
Arcatore, m. archer, doman.
Arcivola, f. great great cea
mother.
Arcavolo, m. great great ital
Are , Vea. to curve, bend,
Archeologia, £ archeology. {vault.
Archétipo, m. archetype, original.
Archéttino, Archétto, m. small
superlative: Prete, Arciprete.
Archibugigre, Archibusére, v. a.
to shoot. (shot.
Archibusata, Archibugiàta, f. gun-
Archibusiera, f. loop-hole.
Archibusiére, m. arquebdusier.
Archibuso, Archibugio, m. hand-
gun, arquebuse.
Archidiécono, m. archdeacon.
Archimandrita, m. chief, leader;
archimandrite.
Archimia, f.
Archimiàre, v. a. to tranemute (me-
tale ¢c.), ‘to falsify metale.
Archimista, m. alchymist.
Archiparente, m. patriarch.
Archipenzolàre, v. a. to regulate
by the plummet.
Archipénzolo, m. Jead-plummet.
Architettire, v. a. to duild ; contrive.
Architetto, ta, a. of an architect,
architectural.
Architétto, m architect. [ral.
Architettonico, ca, ad. architectu-
Architettore, m. architect, builder.
Architettura, f. architecture.
Architrave, m. architrave.
Archiviàre, v.a. to register, record
Archiviàto, ta, a. recorded, register.
Archivio, m. archives. [ed.
Archivista, m. recorder, keeper of
the rolls.
Arciballare, v. a. (o tire one’s self
with dancing. {handsome.
Arcibéllo, la, a. very beautiful,
Arcibenissimo, ad. extremely weil.
Arcibriccòne, m. very great rogue;
arrant scoundrel.
53
ARCUCCIO
Arcicorredato, ta, a. very toell pro-
vided. [devoted.
Arcidevotissimo, ma, a. most truly
Arcidiaconàto, m. archdeaconship.
Arcididcono, m. archdeacon.
Arcidica, m. archduke,
Arciducato, m. archdukedom.
Arciduchéesa, f. archduchess.
Arciepiscopdle, a. archiepiscopal,
Arciére, Arciéro, m. archer.
Arcifinfano, m. babbier, boaster.
Arcifanfandre, v.a.to babble, boast,
ATUIENARORe, m. first founder.
Arcigiullàre, m. juggler; great
Arcignaménte, ad. peevishly.
Arcignésza, f. rudeness, crossness,
Areigno, na, a. sharp; peevish,
harsh, gruff. pal.
Arcimastro, m. fret master, princi-
Arcimentire, v. n. to tell a most
barefaced lie.
Arcionàto, ta, a. saddled.
Arcione, m. saddie-bow j entrare
in —, to get on horseback; vo-
lare l’-, to fall from horseback.
Arcipélago, m. archipelago.
Arcipoéta, m. chief poet.
Arciprésso, better cipresso, m. cy-
press-tree.
Arcipresbiteràto, m. dignity or
office of an archpresbyter,
Arcipréte, m. archpresbyter.
Arcivésco, m. archbishop.
Arcivescovado, m. archbishopric.
Arcivescovale, ad. archiepiscopal.
Arcivéscovo, m. archbishop.
Arco, m. dow, hand-bow; arch.
Arcobaléno, m. rainbow.
Arcobtigio, m. arquebuse.
Arcolai, m. pl. thims, castles fn the
Arcoldjo, m. reel, tinder.
Arconcéllo, m. small bor.
Arcudto, ta, a. vaulted, arched, bent,
Arcuccio, m. tester of a cradle.
a
ARDENTE
Ardénte, a. ardent, burning; de-
strous; eager, hasty.
Ardenteménte, ad. vehemently, pas-
sionately. [dentiy.
Ardentissimaménte, ad. very ar-
Ardénza, f. ardour, eagerness; desire.
Ardere, v. a. én. irr. (ardi; arso)
to burn, consume by fire; be on
fire; — d’amore, to glow with love.
Ardesia, f. slate.
Ardiglione, m. tongue (of a buckle).
Ardiménto, m. boldness, tnsolence,
tmpudence.
Ardimentoao, sa, a. bold, impudent.
Ardire, v.a. to be bold; take the
liberty.
Ardire, m. boldness, courage.
Arditaggio, m. boldness, intrepid
courage. [ovsly.
Arditaménte, a. boldly, courage-
Arditézza, f. confidence; boldness,
hardthood.
Ardito, ta, a. bold, courageous; va-
liant. [desire.
Ardore, m. ardour, heat; passion,
Arduaménte, ad. arduously; with
difficulty.
Arduità, Arduitàte, Arduitdde, f.
arduousness, difficulty.
Arduo, ua, a. hard, difficult, ardu-
ous; —, m. difficulty; height.
Ardura, f. heat, fire; distress.
Area, f. area.
Arefatto, ta, a. dried up, tolthered.
Aréna, f. sand; gravel; sand-bank ;
amphitheatre.
Arenaceo, ea, a. sandy, arenaceous.
Arengrio, m. gladiator.
Aranga, f. herring (Ash); harangue.
Arenosita, Arenositate, Arenosi-
tade, f. quantity of gravel, sandi-
Arenòso, sa, a. sandy. [ness.
Arénte, a. arid, dry.
Aréola, f. small hot-bed.
Areometro, m. aerometer.
Areopagita, Areopagito, m. fudge
of the Areopagus.
Areopàgo, m. highest tribunal (in
Athens).
54
ARGUMENTARE
Areostatico, ca, a. aerostatic; pal-
lone —; m. air-balioon.
Aretina, f. a kind of dance.
Areticare, v.n. to become desperate,
Arfasattello, Arfasatto, m. low-
born fellow, intermeddler.
Arganare, v. a. to wire-draw.
Argàno, m. windlass, capstan.
Argentàjo, Argentario, m. silver-
Argentàle, a. silvery. [smith
Argentato, ta, a. silvered.
Argentatore, m. one that silvers
over. [lourea.
Argentéo, ea, a. silvery, silver-co-
Argenteria, f. plate, silver-plate. -
Argentiéra, f. stiver-mine.
Argentiére, Argentiéro, m. silver-
amith. [sitver.
Argentifero, ra, a. that produces
Argentino, na, a. eilver-coloured ;
bright. {silver; mercury.
Argénto, m. silver; — vivo, quick-
Argiglia, f argil; potter’e clay.
Argiglioso, sa, a. clayey.
Argillàceo, ea, a. argillaceous ;
clayish.
Argilloso, e. Argiglioso.
Arginaménto, m. causeway; mole.
Argindre, v. a. to raise a causervay.
Argine, m. causeway, bank, rampart.
Arginétto, m. small bank; intrench-
ment.
Arginòso, sa, a. full of banks.
Argnone, m. kidney.
Argogliarsi, v.r. to grow proud.
Argoglio, m. pride, haughtiness.
Argomentaccio, m. bad argument.
Argomentàre, v. a. fo argue, rea-
son, infer. (self.
Argomentàrsi, v.r. fo prepare one’s
Argomentatore, m. arguer, reaso-
ner. (reasoning.
Argomentaszione, f. argumentation,
Argoménto, m. argument, proof.
Argomentoso, sa, a. convincing.
Arguire, v. a. to infer, conclude.
Argumentànte, m. reasoner, dispu-
tant. [son.
Argumentare, v. &. fo argue, rea-
Si a E]
ARGUMENTO
Argaménto, m. argument, proof.
Argutamente, ad. cunningly, art-
fully.
Argutérza, f. witty conceit, witti-
elem, finesse, wit, quibble.
Arguto, ta, a. subtle; witty, sharp,
cunning.
Arguzia, f. plieasantry, joke.
Aria, f. air, mien, countenance;
pigliar l’aria, to fake the air;
— aperta, the open air; — in-
fetta, foul air; castelli in —,
castles in the air.
Ariàccia, f. inelegant appearance.
Aridaménte, ad. dryly, barrenly.
Aridézza, Ariditàte, Aridita, Ari-
Gitade, f. aridity, dryness; bar-
renness; fig. tiresomenese.
Arido, da, a. arid, dry; barren;
tiresome.
Arientato, ta, a. silvered.
Ariénto, m. silver; — vivo, quick-
silver, mercury.
Arietare, v. a. to batter, beat down.
Ariéte, m. ram, battering-ram.
Ariétta, f. arietta, short air.
Ariettina, f. very short air.
Arimmeética, f. arithmetic.
Arimmético, ca, a. arithmetical.
Arimmético, m. arithmetician.
Aringa, f. harangue; herring (fish).
Aringaménto, m. harangue. [gue.
Aringére, Arringàre,v. n. to haran-
Aring&to, ta, a. harangued; ready.
Aringatore, m. speaker, haranguer.
Aringheria, f. harangue, speech.
Aringhiéra, f. chair; bar, hustings.
Aringo, m. arena, lists, bar, pul-
pit; harangue, tournament ; chatr ;
entrar nell’ —, to enter the lists;
correr l’—, to run for a prize.
Ariòlo, m. diviner, soothsayer.
Arioso, sa, a. lightsome, airy, hand-
Arismética, f. arithmetic. (some.
Arismético, m. arithmetician.
Arista, f. chine of pork.
Aristocratico, ca, a. aristocratical.
Aristocrazia, f. aristocracy.
Aritmética, f. arithmetic.
55
ARMIGERO
Aritmético, m. artthmetician, ac-
countant.
Aritmético, ca, a. arithmetical.
Arlecchino, m. harlequin, buffoon.
Arlotto, m. glutton.
Arma, f. arms, weapons.
Armiccia, f. bad arme. (crosswise.
Armacòllo, m. over the shoulder,
Armadiaccio, m. ugly cup-board.
Armadio, m. cup-board; clothes-
press. [board.
Armadioòne, m. large press, cup-
Armadura, f. armour, arms.
Armadurétta, f. light armour.
Armajo, Armajudlo, m. armourer,
gun-smith. [ry.
Armamentério, m. arsenal, armou-
Armaménto, m. armament.
Armére, v. a.to arm, equip, furnish.
Armario, m. chest, cup-board, clo-
thes, press; book-case.
Armarsi, v.r. to take arms.
Armata, f. navy; army. [with arme.
Armataménte, ad. dy main force,
Armatélla, f. small fleet. [with.
Armato, ta, ad. armed; provided
Armatore, m. captain; privateer.
Armatura, f. armour; breast-plate.
Arme, f. arms, weapons; portar
l’armi, to bear arms; far d’—,
to fight; pigliar Parmi, to take
up arms; all’ armil to arms/
Armeggeria, f. mock-fight; joust;
toùrnay.
Armeggévole, a. fighting. (eat.
Armeggiamento, m. mock-fight;
Armeggiare, v.a. to tilt; joust;
hesitate. Tae
Armeggiatore, m. filter; swords-
Armeggieria, f. tilt; mock encoun-
Armellina, f. ermine skin. [ter.
Armellino, m. ermine (anfmal).
Armentario, m. herdsman; cow-
keeper.
Armentdario, ia, a. of cattle.
Arménto, m. drove; herd of cattle.
Armeria, f. arsenal, armoury.
Armicélla, f. small arms.
Armigéro, ra, a. warlike; valiant.
ARMILLA
Armilla, f. bracelet.
Armipoténte, a. mighty in arms,
warlike, [of arms.
Armistizio, m. armistice,
Armoneggiàre, v. n. to harmonize,
Armoniaco, m. ammoniac.
Armonico, ca, a. harmonical; mu-
sical. (ty.
Armoniosaménte, ad. ha: tous-
Armoniòso, sa, a. harmonious, me-
lodious. [cert; harmonize.
Armonizszére, v. n. to join in con-
Armoraccio,m. horse radish ( plant).
Arnése, m. equipage; dress, harness.
Arnia, f. dee-hive.
Arnione, m. kidney.
Aroma, m. aroma, fragrance.
Aromatario, m. druggist, grocer.
Aromatichézza, Aromaticità, f.
aromatics.
Aromatico, ca, a. aromatic; fra-
grant; —, m. perfume; fragrance.
Aromatizzére, v. a. fo aromatize,
perfume.
Aromato, m. aromatics, perfume.
Aromato, ta, a. aromatic, sweet.
Aròmo, m. aromatics, spices.
Arpa, f. harp (instrument); —
d’Eola, Eolian harp. [ ple.
Arpagonare, v.a. to harpoon, grap-
Arpagéne, m. harpoon.
Arpeggiamdnto, m. ha
aménto, m. harping.
Arpeggiàre, v. a. play on the harp.
Arpéggio, s. Arpeggiamento.
Arpése, m. cramp-iron.
Arpia, f. harpy.
Arpiedre, v.a.t0 climb or scramble
tip; to meditate.
Arpicérdo, m.
Arpino, m. hook, grappling-tron.
Arpioncéllo, Arpioncino, m. small
Arpione, m. hinge; book. [hinge.
Arpista, m. é f. harper, harpist.
Arra, f. earnest; pledge, security.
Arrabatarsi, v.r. to toil hard, en-
deavour
56
ARRENARE
Arrabbiaménto, m. rage, madness.
Arrabbiare, v.n. to become radid,
get furious; — della fame, to
starve with hunger. [with rage.
Arrabbiatamente, ad. furiously,
Arrabbiatéllo, la, a. mad, furious.
Arrabbiato, ta, a. mad, furious;
lean; cane —, a mad dog.
Arraffare, Araffiare, v.a. to grap-
ple, wrench, snatch, gripe.
Arramacciare, v. a. to drive in a
sledge.
Arrampicdre, Arrampicarsi, v. n.
to climb, to clamber up.
Arrancére, v. n. fo row toith full
speed; go lame, limp, pluck out.
Arrancato, ta, a. hard rowing.
Arrancidito, ta, a. ranctd, musty.
Arrandellare, v. a. to tie, bind fast;
hurl, fling.
Arranfidre, v.a. to snatch, gripe.
Arrangolare, v. n. to be angry, be
enraged. ous.
Arrangoldto, ta, a. enraged, suré-
Arrantoldto, ta, a. hoarse, rough.
Arrapindre, v.a. to be angry, fu-
rious
Arrapintto, ta, a. passionate.
Arrappàre, s. Arraffare.
Arrappatére, m. Arrapatrice, f.
robber, thief.
Arraspare, v.a. to rasp, scrape.
Arrata, f. earnest-money ; ge,
security. reduce.
Arrecare, v. a. to bring; engage;
Arreckrsi, v. r. to consent.
Arrecito, ta, a. satisfied.
Arrecatére, m. Arrecatrice, f. brin-
ger, messenger.
Arredàre, v. a. to equip, furnish.
Arrédo, m. furniture; apparel;
rigging, ornament.
Arrembaggio, m. boarding.
Arrembire, v. a. to board, attack.
Arrenaménto,m. stranding, running
aground; fig. dulness, stagnation,
Arrenàre, v. a. fo polish with sand-
paper; —, v.n. to strand; run
aground.
ARRENDAMENTO
Arrendaménto, m. Jease, tenure.
Arrendatore, m. Arrendatrice, f.
renter. [consply.
Arrendéral, v.r. to surrender, yield,
Arrendévole, a. tractable, pliable,
flexible.
Arrendevolézza, f. dociltty.
Arrendevolménte, ad. submissive-
ly, flexibly.
Arrendibilita, f. docility.
Arrendiménto, m. surrendering;
A are, to rest.
rrequ v. n. fo repose,
> Arrestàre, v. a. fo arrest, seize;
detain; sequester ;
to couch the lance.
Arrestarsi, v.r. to stop, stay.
Arrestatore, m. sergeant, bailiff’;
ipeta fy.
t n
Arrésto, Arrestaménto, m. arrest ;
arresting, caption; delay.
Arretàre, Arreticére, v. a. to take
with @ net. {in the net.
Arreticito, ta, a. ensnared, caught
Arretrarsi, v.r. to draw back, go
backwards; recede, fiinch.
Arretràto, ta, a. left behind; left
unpatd, in arrear. [
Arrettizio, ia, a. surprised; op-
Arreszére, v. a. to shade, shadow.
Arricchiménto, m. enrichment.
Arricchire, v. a to enrich.
Arricchirsi, v. r. to grow rich, thrive.
Arricciaménto, m. fright, dread;
curis; hatr-dress.
Arricciàre, v. n. to bristle; stand
on end; curl; friszle; — un mu-
ro, to roughcast a wall. [ed.
Arricci&to, ta, a. bristied up, eurt-
Arricciatura, f. rougheast; ceri-
ing, frisaling. (Zeta pi.
Arricciolinaménto, m. curis, ring-
Arricordàre, v. a. to remember,
mention.
Arridere, v. a. irr. to smile upon;
favour, [stake.
Arriffàre, v. n. to raffle, put to
Arringàre, v. n. to harangue.
Arringatére, m. Aaranguer, orator.
— la lancia,
57
ARROLARSI
Arringheria, Arringhiéra, f. ha-
rangue.
Arringo, m. speech; chair.
Arripare, v. a. to land.
Arrischiaménto, m. risk, hasard.
Arrischidnte, a. bold, venturows.
Arrischidre, v.a. to risk, hasard.
Arriechiirsi, v. r. to dare, venture,
Arrischiataménte, ad. hasardously
Arrischiéto, ta, a. hazardous.
Arrischiévole, a. hasardous, bold.
Arrisicére, v. a. to risk, hazard.
Arrisicito, ta, a. bold, daring.
Arrisichévole, Arrisicoso, sa, a.
resolute. contend.
Arrissirsi, v. r. fo quarrel, dispute >
Arrivaménto, m. arrival, coming.
Arrivàre, v. a. to bring ashore:
help to; -—, v.n. to arrive at,
come to; reach, attain to; -— be-
ne, to be well received; non ci
arrivo, I cannot reach it; fig. é€
is beyond my comprehenston.
Arrivato, ta, a. arrived, happened.
Arrivo, m. Arrivéta, f. arrival.
Arrizzare, v. n. to bristle, stand
on end; curl. [der.
Arrobbiédre, v.n. to dye toith mad-
Arrocàre, Arrochire, v. a. fo grow
hoarse.
Arrockto, ta, a. hoarse. castle.
Arroccare, v. a. to fill the dista”;
Arrocchiàre, v. a. to cut in pieces,
botch, cobble. [tnsolent.
Arrogantaccio, fa, a. very arrogant,
Arrogantdre, v.a. to treat with
arrogance.
Arrogante, a. arrogant, proud.
Arroganteménte, ad. arroganily,
proudly.
Arrogantone, a. very arrogant.
Arroginza, f. arrogance; pride.
Arrogàre, Arrogarsi, v. a. é n. to
arrogate; claim; pretend to.
Arrògere, v. a. irr. (arrose,arroso)
to add, increase.
Arrogiménto, m. additfon.
Arrolare, v. a. fo enrol, enlist.
Arrolàrsi, v. r. to enrol one’s self.
ARROMPERE
Arrompere, v. a. irr. to dreak;
destroy.
Arroncàre, v.a. to weed; root out.
Arroncato, ta, a. wrinkled.
Arroncigliare, v.a. to twist; — le
coda, (said of pigs and serpents).
Arroncigliarsi, v. r. to curl up,
tewist. [moisten.
Arroràre, Arrosàre, v.a. to damp,
Arrossare, v. n. fo redden; blush.
Arrossiménto, m. blush, shame.
Arrossire, s. Arrossare. {against
Arrostarsi, v.r. fo struggle, strive
Arrosticciana, f. pork-chop; steak.
Arrostiménto, m. roast meat.
Arrostire, v. a. to roast, broil;
toast, dry up; manso arrostito,
roast-bee/.
Arrosto, m. roast meat; fare un
arrosto, to make a mistake, com-
mit an error.
Arrota, f. addition, increase.
Arrotaménto, m. sharpening.
Arrotante, m. tohetter, knife-grinder.
Arrotàre, v. a. to thet,
grind.
Arrotdto, ta, a. sharpened (on the
toheel) ; Lortured ; racked; smooth-
Arrotatòre, m. whetter, knife-grin-
Arroto, ta, a. added, increased.
Arrotolare, v. a. to roll tp like a
scroll.
Arrovellàre, v.n. to fly into a pas-
ston, irritate, make mad.
Arrovellataménte, ad. furiously.
Arrovellato, ta, a. furfous, rageful.
Arroventaménto, m. making red-
hot. [Rot.
Arroventàre, v. a. fo make red-
Arroventire, v. n. to groto red-hot.
Arroventito, ta, a. red-hot; burn-
fing; become fiery.
Arrovesciaménto, m. overthrow;
ruin, destruction.
Arrovesciàre, v.a. to overthrow,
destroy; turn the wrong side out.
Arrovesciatira, f. destruction, ruin,
confusion.
58
ARTEFICIO
Arrovesclito, ta, a. overthrown,
ruined.
Arrovéscio, ad. on the wrong side.
Arrozzare, v.a. to make rough.
Arrozzire, v.n. to become rough >
grow incivil.
Arrubigliàre, v. n. to grow rusty.
Arrubindre, v. a. to make red.
Arruffare, v.a. to ruffle the hair.
Arruffàrsi, v.r. to take each other
by the hair.
Arruffàto, ta, a. dishevelled, loose.
Arruffatore, m. entangler. (base.
Arruffianire, v. a. to disguise> de-
Arrugginire, v.a. to make rusty;
—, v.n. to grow rusty.
Arrugginito, ta, a. rusty.
Arrugiadare, v. a. to sprinkle.
Arruotaforbice, m. scfssors-grinder.
Arruotaménto, m. sharpening, whet.
Arruotire, v.&. fo whet, sharpen;
Arruotolare, v.a. to roll. (smooth.
Arruvidàre, Arruvidire, v.n. to
grow rugged.
Arruviddto, ta, a. rude, rugged.
Arsenale, m. arsenal.
Arsénico, m. arsenic.
Arsibile, a. combustible. [sten.
Arsiociàre, v. a. to scorch; dry in the
Arsicciàto, ta, Arsiccio, fa, a.
scorched ; broiled.
Arsione, f. conflagration.
Arsivo, va, a. caustic.
Arso, sa, a. burnt? consumed:
toreiched. (Atetress.
Arsùra, f. burning heat; great
Artataménte, ad. artfully, deceit-
Sully, cunningly.
Artato, ta, a. cunning, artificial.
Arte, f. art, artifice, science: ad
—;, on purpose; arti liberali, f.
pl. the liberal arts. [ficial.
Artefatto, ta, a. made by art, arti-
Artéfice, v. a. artificer; worker.
Arteficello, Arteficiuolo, Artefici-
uzzo, m. bungler.
Arteficiato, ta, a. artificial, artful;
fictitions; affected.
Arteficio, m. artifice,
ARTEFICIOSAMENTE 59
Arteficiosamente, a. with artifice.
Arteficioso, sa, a. artificial, astute.
Arteggiàre, v. n. to use art, to make
Arteridle, Arteriòso, sa, a. arterial.
Arteriuzza, f. small artery.
Artética, f. gout.
Artético, ca, a. gouty, arthritical.
Artézza, f. narrownes, shortness.
Articélla, f. art of emall gain, poor | Arto
business.
Artichiocco, m. artichocke ( plant).
Articina, f. industry, diligence.
Artico, a. artic, northern.
Articolàre, v. a. to articulate; to
utter distinctly; —, a. articular.
Articolataménte, a. articulately,
distinctly.
Articolàto, ta, a. articulate; clear.
Articolazione, f articulation; dis-
tinct. pronunciation.
Articolo, m. article; point, clause;
— della fede, article of faith;
= di fondo, leading article; in
— di morte, at the potnt of death.
Articoloso, sa, a. nimble, agile,
{mechanie.
Artiére, m. workman; tradesman,
Artificidle, a. artificial, artful.
Artificialménte, ad. artifcially,
with skill. (tious.
Artificiéto, ta, a. artificial, ficti-
Artificio, m. art ; artifice; cunning;
industry.
Artificiosaménte, ad. cunningly.
Artificiosita, Artificiositade, Arti-
ficiositàte, f. artifice; cunning.
Artificidso, sa, a. artful; cunning.
Artifiziàle, ad. artificial.
Artifisiataménte, ad. falsely.
Artifiziàto, ta, a. s. Artificiato.
Artifizio, s. Artificio.
Artigiàno, m. workman, tradesman.
Artigiano, na, a. of a workman,
artisan, tradesman.
ASCHIERARE
Artigliére, m. gunner.
Artiglieria, f. artillery.
Artigliéro, 6. Artigliere.
Artiglio, m. claw, gripe; grasp.
Artiglioso, sa, a. clawed.
Artimone, m. missen-sail; albero
a’ —, missen-mast.
Artista, m. artist, tradesman.
Artistamente, Artisticamente, ad.
skilfully, with art.
ta, a. narrow, close, strait.
Artritico, ca, a. arthritte.
Artritide, f. gout.
Arturo, m. arciurus. *
Aruspiciére, v. a. to divine.
Arispice, m. diviner, augur.
Aruspicio, m. divination, augury.
Arzanà, f. Arzanale, m. #, Ar-
senale.
Arzénte, a. ardent, burning.
Arzentino, na, a. silvery.
Arslzogoldnte, a. fantastic, fanct-
gine.
Araigogolére, v. a. to PdL
Arzigogolo, m. fancy, fantastical
conceit.
Arzigogolone, m. cunning felloto.
Arszillo, la, a. lively; bold.
Asbestin ino, na, a. asbestine, fncom-
Asbesto, m. asbestos. [bustibie.
Ascaride, m. ascarides.
Asce, Ascia, f. axe, hatchet.
Ascélla, f. arm-pit.
Ascendénte, a. ascending.
Ascendénte, m. ascendant; influ-
ence; superiority.
Ascendénza, f. ascent, rise.
Aseéndere,v. a. irr.to ascend, climb.
Ascendiménto, Ascénso, m. ascent,
Ascensione, f. ascension.
Ascéaa, f. s. Salita.
Ascéso, sa, a. ascended; risen.
Ascésso, m. abscess.
Ascéta, m. ascetic, secluse.
Ascético, ca, a. ascetic.
Ascetismo, m. the exercise of the
spiritual life of ascetics.
Aschiére, v.a. to envy. [of dattle.
Aschierare, v. a. to place in order
ASCHIO
Aschio, m. envy, hatred.
Aschiòso, sa, a, envious, jealous.
Ascialone, m. bracket.
Ascldre, v. a. to plane, smooth.
Asciata, f. stroke with a hatchet.
Asciogliere, v. v. a. irr. to absolve,
acquis, p
Asciolto, pod a. par acquitted.
Asciolvere, m. breakfast
Ascidlvere, v. a. irr. to ‘breakfast.
Asciugaberrette, m. cap-stealer.
Asclugaggine, f. Asciugaménto,
m. dryness.
Asciuginte, a. drying. [1wipe.
Asciugàre, Asciuttàre, v. a. to dry,
Asciugatojo, m. towel.
Asciuttaménte, ad. dryly.
Asciuttàre, s. Asciugare.
Asciuttézza, f. dryness, siccity.
Asciutto, m. aridity, siccity.
Asclutto, ta, a. arid; dry, thin.
Asclepiadeo, m.
Ascolta, f. listening ; sentinel: dare
—, to lend an ear.
Ascoltaménto, m. Listening.
Ascoltante, m. hearer, auditor.
Ascoltdre, v. a. to listen, hear,
hearken, attend.
Ascoltatore, m. Ascoltatrice, f.
hearer. (ing.
Ascoltazione, f. Ascolto, m. listen-
Ascolto, m. hearing; star in —,
to listen at the windows, be an
evesdroper. [ceal.
Ascondere, v. a. irr. to hide, con-
Ascondersi, v.r. to abscond.
Ascondiménto, m. concealment.
Ascondito, ta, a. hidden, concealed.
Ascosaménte, ad. secretly.
Ascoso, sa, Ascosto, ta, a. hidden,
concealed.
Ascrittc, ta, a. enrolled, registered.
Ascrivere, v. a. irr. to ascribe;
number. [among.
Ascriversi, v. r. fo rank one’s self
Asfaltàre, v. a. to asphalt.
Asfalto, m. asphaltos.
Asfodillo, m. asphodel.
Asiàtico, ca, a. Asiatie.
bh
60
ASPERSO
Asilo, m. asylum; refuge.
Asima, f. asthma.
Asiméto, ta, a. asthmatic.
Asina, f. she ass.
Asinaccio, m. great ase; fig. very
stupid fellow.
Asindggine, f. stupidity, dulness.
Asingjo, m. ass driver.
Asindre, v. n. to ride on an ass.
Asineggiére, v. n. to bray like an
Asinélla, f. young she ass. [ass.
Asinéllo, m. little ass, young ass.
Asineria, f. stubbornness, ignorance.
Asinescaménte, ad. siupidiy.
Asinésco, ca, a. stupid, dull.
Asinétto, m. little ass, young ase.
Asinile, a. like an ass.
Asinino, na, a. asinine, stupid;
m. little ass.
Asinita, Asinitàde, EE: f.
clownishness, incivility ; rudeness.
Asino, m. ass; rustic; — salvati-
co, wild ass.
Asinòne, m. great ass.
Asma, f. asthma. [asthmatic.
Asmàtico, ca, Aamòso, sa, a.
Asolére, v. n. to breathe; take an
airing; ramble about.
Asolo, m. breath; respiration; open
air; diversion; darsi —, to take
ni Da air a moment: tvalk out.
spàlto, m. asphaltos.
Aspdrago, m. asparagus.
Asparageto, m. an asparagus bed.
Aspe, m. aspic, asp. [voke.
Asperàre, v. a. to erasperate, pro-
Asperatéria, f. wind-pipe.
Asperélia, f. Aorse-tail (plant).
Asperétto, ta, a. somewhat harsh.
Aspérgere, v. a. irr. to sprinkle;
bedew. dication.
Aspérgine, f. sprinkling, sign, ‘tn-
Asperità, Asperitdde, happen
Asperitudine, f. roughness, sharp-
ness; severity.
Aspero, ra, a. rough, sharp; severe.
Aspersione, Aspérgine, f. asper-
sion. (ea.
Aspérso, sa, a. sprinkled; bedew-
ASPERSORIO
Aspersòrio, m. holy-water-brush.
Aspettabile, a. remarkable.
Aspettaménio, m. exppetation. [tor.
Aspettante, m. by-stander; specta-
Aspettinza, f s. Aspettamento.
Aspettire, v.a. to expect; wait,
look for. [tain
Aspettirsi, v.r. to belong, apper-
Aspettativa. f. expectation, hope.
Aspettato, ta, a. expected.
Aspettatore, m. Aspettatrice, f.
expecter. pectation, hope.
Aspettazione, f. pétto, m. ex-
Aspétto, m. aapect; countenance ;
nel primo —, ad. at first sight.
Aspide, Aspiflo, m. aapéc.
Aspirànte, a. aiming at; aspiring;
—, m. competitor, candidate.
Aspiràre, v. a. to aspire, desire.
Aspirataménte, ad. with aspiration.
Aspirato, ta, a. aspirated.
Aspirasione, f. aspiration.
Aspo, m. reel.
Asportabile, a. portable. (away.
Asportàre, v.a. to export, carry
Aspraménte, ad. roughly, harshly.
Aspraménto, m. suffering, fear.
Aspreggiaménto, m. provocation,
irritation.
Aspreggiante, a. exasperating.
Aspreggiàre, v. a. to provoke, trri-
Asprétto, ta, a. little harsh. [tate
sation f. roughness, harshness;
Asprigno, na, a. sourish; sharp.
Asprità, Asperità, f. acidity, harsh-
ness. [rude, flerce, rigid.
Aspro, ra, a. sour, sharp, harsh,
Assiccia, f. bad board. pillage.
Assaccomannare, v. a. to plunder,
Assaettare, v. a. to dart, let of
arrowe. (ino.
Assaggiaménto, m. gustation, tast-
Assaggiàre, v.a. to taste, savour,
[assayer.
Assaggiatòre, m. taster; wine-taster;
Assaggiatira, f. Assdggio, m.
taste, trial, proof.
Assài, ad. enough; much, very; co-
61.
ASSBDIANTE
piousty, richly; d’—, by far, by
> —, Im. nwum-
ber, great quantity ; bees: pret-
ty well; — più, much more;
Assalitore, m. assailer, aggressor.
Assaltaménto, m. assault, attack.
Assaltante, m. assailant.
Assaltatore, m. Assaltatrice, f.
assailer.
Assalto, m. assault, attack; onset;
prendere per —, to take by storm.
e; Vv. a. to seize with the
teeth, dite.
Assàuno, m. biting, bite. (know.
Assdpere, v. a. irr. to inform, let
Aassaporaménto, m. tasting.
ar i v. a. to a savour ;
anything.
Assaporato, ta, a. flavoured with
Assaporire, v. a. to give flavour.
Assassinaménto, m. assassination,
Aida) Assassinatore, m. as-
Assavoràre, s. Assaporare.
Assaziàre, v.a. to satiate ; Ril; cloy.
Asse, f. board; plank.
Asseccàre, v.a.to dry up; consume.
Assecondare, v.a. to second, assist.
Assecurire, v. a. fo secure; assure.
Assecutore, m. executor; guardian.
Assecuzione, m. execution.
Assedére, v.a.irr. to sit by or with
one; to make any one be seated.
Assédersi, v.r. to sit one’s self down. .
Assediaménto, m. siege, blockade.
Assediante, a. besieging; —, m.
besieger.
.
Assegnére, v. a. to assign; allege;
ssttie; allow, destine; — il tem-
po, to fix the time.
Assegnataménte, ad. sparingiy.
f. economy, parsi-
mony. (cal, reserved.
Assegnato, ta, a. thrifty, economi-
one, f. , 10, ae
sembling; crowd; ranging of
troops, union.
Assembràre, v. a. to assemble;
range; couple; —, v. u. fo re-
semble, imiigte. together.
Assembràrsi, v. r. to i meet
Assembréa, s. Assemblea.
Assennataménte, ad. prudentiy,
Assennatézza, f. visdom, judgment.
Assennito, ta, a. prudent ; cautious.
Assennire, v. a. to advise.
Assensione, f. assent, consent.
Assenso, m. assent, consent.
Assentaménto, m. absence.
Assentàre, v. a. to remove; dismiss.
Assentàrsi, v.r. to absent one’s self.
Assentatore, m. flatterer.
Assentazione, f. adulation.
ASSETTATURA
a. absent; didant.
Assentiménto, m. ersent, consent.
Asseatire, v. n. toconsent ; approve ;
allow, agree.
aera ta, a. skilful ; wise; stare
to be upon one’s guard.
Assentore, s. Assentatore.
Assénzia, f. absence.
Assénzio, m. wormwood. [tate.
Asserarsi, v.r. to grow dark, get
Assercitàre, v.& to exercise.
Asserélla, t Asseréllo, m. small
Asserentrsi, v. n. to become clear.
Asserénte, m. assertor, affirmer.
Asseriménto, Assérto, m. assertion.
Asserire, v.n. fo assert, as-
oure. block up.
Asserragliàre, v. a. to (oak ap
Atserragliàrsi, v.a. fo barricade
one’s self.
Asperrare, v.a. lo press, squeese,
Assertivaménte, ad. a/frmatively.
Assertivo, va, a. affirmative.
Assérto, ta, n. asserted, affirmed.
Assertore, m. aseertor, defender,
Sfavourer.
Assertorio, s. Assertivo.
Astservare, v. a. fo preserve.
Asserzione, f. assertion.
Assessore, m. judge; justice.
Assestare, v.a. fo adjust; (mar.)
to stow. (gether.
Assestaral, v.r. to agree, fil to-
Assetàre, v. a. to make thirsty.
Assetto, ta, a. thirety,
Assetire, s. Assetare. “enni
Assettaménto, m. agreement, arran-
Assettàre, v.a. to adjust, pu in
order; arrange, trim, dress; cook,
season. (begin.
Assettarsi, v. r. fo eit down, settle,
Assettataménte, ad. politely, neatly.
Assettdto, ta, ad. seated.
Assettatore, m. regulator; attirer.
Assettatiura, f. propriety; orna-
ment, dress.
ASSETTATUZZO
63 .
ASSOLCARE
Assettatizzo, va, a. dressed with! sting of a horse-fiy; be ina pas-
affectation.
Assétto, m. agreement ; small board ;
male in —, ill-dressed; mettere
in —, to set in order.
Assevire, v.n. (0 congeal; thicken.
Asseveraménto, m. ¢. Asseve-
ransa. [certainly.
Asseveranteménte, ad. assuredly,
Asseverànza, f. assurance,
Asseverire, v.a. to assure; swear.
Asseverativo, va, a. affirmative.
Asseverazione, f. asseveration, as-
surance. hiss.
_Aseibilare, v.a. é n. to tchietle;
Assicélla, f. small board.
Assiculo, m. small pivot, hinge.
Assicuraménto, m. Assicuranza,
f. assurance; certainty; trust.
Assicurare, v. a. fo secure; insure:
guarantee, protect; certify; — an
vascello, to insure a ship; (mar.)
— la vela, to take in sail.
Assicurarsi, v.r. to make one's self
sure; take courage, trust in.
Assicurato, ta, a. insured. —_[cer.
Assicuratore, m. tusurer, insuran-
Assicurazione, f. insurance; secu-
rity, assurance; società d’—, in-
eurance-company.
Assidénza, f. assistance, presence.
Assideràre, v. n. fo chiù, shiver
with cold. [ness.
Assiderazione, f. chiliness; numb-
Assidére, v. n. irr. (assisi, assiso)
to sit down, place, besiege.
Assidersi, v. r. to sit down (of
birds).
Assiduaménte, ad. assiduously.
Assiduità, Assiduitade, £ assidui-
ty; diligence.
Assiduo, ua, a. assiduous, diligent.
Assiéme, a. together, jointly.
Assiepare, v. a. to hedge in, sur-
round.
Assiepàrei, v.r. to inclose one’s self.
Assiepàto, ta, a. hedged; obstructed.
Aasillaccio, m. horse-fiy.
Assillare, v. a. to smart from the
sion.
Assillito, ta, a. stung; angry.
Assillo, m. horse-fly. .
Assimigliazione, f. resemblance.
Assimigliaménto, Assimiglianza,
f. assimilation, likeness.
Assimigliàre, Assimilare, v.a. to
assimilate. [retrench.
Assincopare, v. a. to cut off, elide,
Assindacare, s. Sindacare.
Assioma, Assidmate, m. axiom,
maxim.
Assisa, f. devise; subsidy; Aasise,
pl. assizes, court of assizes.
Assiso, sa, ad. seated; situated,
Assisténte, m. assistant; helper;
by-stander.
Assisténza, f. assistance; help, aid.
Assistere, v. a. irr. to assist; help;
be present.
Assistito, ta, a. assisted; helped.
Assistitore, m. assistant; helper.
Assito, m. separation; board-par-
tition. [ignorant fellow.
Assiuòlo, m. horn-owl; capo d’—
Asso, m. ace; restare in —, to be
Sorsaken ; lasciare in —, to aban-
don; forsake; — o sei, neck or
nothing; fare un —, to eat at
another's expense.
Assoeiaménto, m. partnership.
Assoclàre, v. n. to accompany, join.
Associàrsi, v.r. to associate one's
self, become a partner (inelegant-
by used).
Associato, m. partner; subscriber.
Associazione, f. association; part.
nership, commercial union.
Assodaménto, m. solidity, consoli-
dating, consistence.
Assodare, v. a. to make frm and
solid, strenghten. (due.
Assoggettàre, v. a. to subject, cub.
Assoggettaménto, Assoggettimén-
to, m. subordination.
Assolatio, ia, a. southern.
Assolato, ta, a. exposed to the sun.
Assolcare, v.'a. to furrow, plough.
ASSOLDARE
Assoldàre, v.a. to enlist, recrutt.
Assoldarai, v. r. to enter as a eol-
dier, enter in the army.
Assolfonire,v. n. to grow sulphurous.
Assoliddre, v. a. fo strengthen;
make Arm.
Assolto, ta, a. absolved, acquitted.
Assolvere, v.a.irr. (assolsi; as-
solto, assoluto) to absolve, ac-
quit; release.
Assolutamente, ad. absolutely.
Assolito, ta, a. absolute, arbitray.
Assolutério, ia, a. absolutory
Aasbinaliae. CUNSNIRA oes acquittal.
Assomére, v. a. to load, charge.
Assomiglidnte, a. alike, similar.
Assomigliansa, Assomigliagione,
f. likeness.
Assomigliaménto, m. resemblance.
Assomigliére, v.a. resemble; com-
pare. (semble
Assomigliàrsi, v.r. to be like, re-
AqecialaiissiiDe, f. conformity, re-
Posner m. likeness.
Assommére, v.a. to finish; perfect.
Assoninte, a. harmonious, accor-
dant.
Assoninza, f. harmony, assonance.
Assonnameénto, m. drowsiness.
Assonnàre, v. a. to make sleepy,
make drowsy; —, Y.D. to get
sleepy, be slow.
Assonnarsi, v. r. to fall asleep.
Assopire, v. a. to become drowsy.
Assopito, ta, a. sleepy.
Assorbénte, a. absorbent.
Asesòrbere, v. a. irr. (assorbii; as-
sorbito, assorto) to absorb; ewal-
low up.
Assorbiménto, m. absorption.
Assorbire, s. Assorbere.
Assorbito, ta, a. absorded.
Assordàggine, f. deafness. [mess.
Assordaménto, m. stunning; deaf-
Assordére, v.a. to stun; deafen.
Assordato, ta, a. stunned; deaf.
Assordire, s. Assordare.
Assordito, s. Assordato.
dh
e 64
ASTANTE
Assòrgere, v.a.irr. to rise. {tot
Assortiménto, m. assortment; suit,
Assortire, v. a. to sort; draw lot,
Assorto, ta, a. absorbed.
Assottigliaménto, m. refinement;
thinning.
Assottigliàre, v. a. to thin; sharpen,
grind, refine; -— l'ingegno, to
the tit.
Assottigliarsi, v. r. to grow thin.
Assottigliativo, va, a. attenuating.
Amottiglidto, of a. thinned ; wea-
kened ;
preti trita m. atlenuant.
Assottigliatura, f. thinning, shar-
pening.
Assoszire, v.a. to dirty. [ugiy.
Assozzarsi, v.r. to get dirty, grow
Assuefire, v.a. to accustom; use.
Assuéto, ta, a. accustomed, habituat-
Assuetidine, f. custom, habit.
Assuggettire, v. a. to subject, sub-
due. [taker.
Assuménte, m. manager; under-
Assumere, v. a. irr. (assunsi; as-
sunto) to assume, undertake ; take
up; exalt one’s self.
Assunto, m. undertaking; charge,
task, care. (tion, exaltation.
Assunzione, f. assumption; eleva-
Assurdamente, ad. absurdly.
Assurdita, f. abeurdity.
Assurdo, da, a. absurd;
} nonsense.
Assirgere, v. n. fo rise; ascend.
Asta and Aste, f. pole, staff’; spear,
lance; asta di bandiera, flag
stag; vendere all’ —, to sell by
auction. [abode, liome.
Astallaménto, m. establishment;
Astallare, v.n. to stay; stop, rest.
Astinte, m. keeper of an infirmary.
Astinte, m. dy-stander; assistant;
attendant (on the sick), keeper (of
Gn infirmery).
=, m
ASTATA
Astats, f. stroke of a lance.
Astato, ta, a. armed with a spear.
Astegnénte, a. abstinent, temperate.
Astegnénza, f. abstinence, tem-
perance, [stinent.
Astémio, ia, a. abstemious, ab-
Astenérsi, v. a. irr. to absiain; for-
Astergénte, a. abstergent. [bear.
Astérgere, v.r. irr. to cleanse, pu-
Asterisco, m. asterisc. (rity.
Asterismo, m. constellation.
Astersione, f. cleansing, purifying.
Astersivo, va, a. abstersive, cleans-
ing.
Astérso, sa, a. cleansed, purified.
Astetta, £ small pole; small spear.
Astidre, v. a. to envy, grudge.
Asticciuola, f. small lance.
Astifero, m. spsarman.
Astinénte, a. abstinent. —nence.
Astinénza, Astinénzia, f. absti-
Astio, m. envy; hatred; rage.
Astioso, sa, a. envious; rancorous.
Astivaménte, ad. quickly, readily.
Astore, m. gos-hatck.
Astrdere, v. a. irr. (astraggo;
astrassi; astrarrò; astratto) to
abstract. [mind from.
Astraersi, v. r. to turn away one’s
Astragalo, m. astragal.
Astrile, a. astral, starry.
Astrarre, s. Astraere.
Astrattaggine, f. distraction; ab-
straction, absence of mind.
Astrattaménte, ad. abstractedly.
Astrattézza, f. abstractedness.
Astrattivo, va, a. taken abstractly ;
abridged.
Astratto, ta, a. abstracted, distract -
ed, absent in mind; extravagant,
eccentric, [tion; distraction.
Aetrazione, f. abstraction, separa-
Astrettivo, va, a. astringent.
Astrétto, ta, a. constrained ; obliged.
Astrignénte, a. astringent.
Astrignere, v. a. irr. (astringo;
astrinsi; astretto) to force, com-
pel, be astringent.
Astringénte, e. Astrignente.
Ital.-Engl.
65
ATRIO
Astringere, e. Astrignere.
Astringénza, Astringénzia,f. force.
Astro, m. star.
Astrolabio, m. astrolabe, quadrant.
Astrologare, v. a. to astrologize,
Soretell.
Astrologia, f. astrology. ©
Astrologico, ca, a. astrologteal.
Astrologo, m. astrologer.
Astronomia, f. astronomy.
Astronomo, m. astronomer.
Astronomico, ca, a. astronomical.
Astruso, sa, a. abstruse; obscure.
Astuccio, m. emall box; case;
sheath; needle-case.
Astutaccio, fa, a. crafty; ely; —,
m. old fox.
Astutaménte, ad. craftily, artfully.
Astutézza, f. cunning, artifice.
Astuto, ta, a. aly, cunning.
Astuzia, f. cunning, craftiness.
Atante, a. vigorous, robust.
Atarassia, f. ataraxy, tranquillity
of soul.
Atàre, v. a. to help, aid, succour.
Atatore, m. helper, assistant.
Atavo, m. great grand-father.
Ateismo, m. atheism.
Ateista, m. atheist.
Ateistico, ca, a. athetstical.
Atenéo, m. athenacum.
Ateo, s. Ateista.
Ateroma, m. callous excrescence.
Atlante, m. allas. [rorestler.
Aticta, m. fighter, prize-fghter,
Atlético, ca, a. athletic, vigorous.
Atmosféra, f. atmosphere.
Atmosférico, ca, a. atmospheric.
Atometto, m. small atom.
Atomista, m. atomist.
Atomo, m. atom; in un —, ina
trice, instantly.
Atonia, f. weakness, debility.
Pelee black bile, spleen.
Atrabiliario, ia, Atrabilidre, a.
melancholic.
Atraménto, m. fink.
Atrio, m. vestibule, porch; (rail.)
terminus, station.
5
ATRO
Atro, ra, a. black; obscure.
Atroce, a. atrocious; enormous.
Atroceménte, ad. atroctously.
Atrocità, Atrocitàde, f. atrocity.
Atrofia, f. wasting, consumption.
Attacagnolo, m. hook. [ment.
Attaccaménto, m. union; attach-
Attaccàre, v.a. to tie, fasten, bind;
attack; — la guerra, to kindle
the war; — ll fuoco, to set on
fire; — lite con uno, to quarrel
wth any one; attaccarla con
uno, to insult; provoke; attacar-
lo ad uno, to play one a trick;
— un amicizia, to form a friend-
ship; — la battaglia, to begin
the battle.
Attaccàrsi, v.r. to addict one’s self
to; become attached to.
Attaccaticcio, ia, a. viscous, sticky,
amorous.
Attaccàto, ta, a. fastened; attacked.
Attaccatura, f. adhesion, attach-
ment.
Attacco,m. cleaving to, uniting with;
assault, attack; dare —, to give
opportunity. [tent; cut.
Attaglidre, v. a. to please; con-
Attaglidrsi, v. r. to suit; comply
with.
Attalentàre, v.a. to please; satisfy.
Attaménte, ad. filly, conveniently.
Attanagliàre, v. a. fo tear with
redhot pincers; torment.
Attanagliato, ta, a. tortured alive.
Attapezzare, v. a. to cover with a
carpet. [tion.
Attapinaménto, m. extreme affic-
Attapinàrsi, v.r. to complain; la-
ment, jected.
Attapinàto, ta, a. depressed, de-
Attappezzàto, ta, a. hung with
tapestry.
Attardàrsi, v.r. to grow late.
Attire, v. a. to adapt; apply; sutt.
Atté v. r. to autt one’s self;
comply with.
Attastére, v. a. to touch; strike.
Attecchiménto, m. growth.
66
ATTENERE
Attecchire, v.n. to grow, émprove.
Attedidre, v. a. to weary; fatigue.
Attedidrsi, v.r. fo grow weary.
Atteggevole, ad. moving gracefully.
Atteggiaménto, m. attitude; po-
sture. [dusfoon.
Atteggiante, m. posture-master;
Atteggiare, v. a. to animate (a sta-
tue); —,v. n. to gesticulate, exact
the buffoon; atteggiare un ca-
vallo, to exercise a horse.
Atteggidrsi, v. r. to be too gesti-
culative. (action.
Atteggiataménte, ad. with much
Attegglatore, m. gesticulativé per-
son. [nity.
Attegnénza, f. kindred; consangui-
Attelire, v. &. to draw in battle-
array, array an army.
Attempérsi, v. n. fo grow old.
Attempatétto, ta, a. sometchat old.
Attempito, ta, a. old, aged.
Attempatotto, ta, a.old and sturdy.
Attemperaménto, m. temperance,
moderation. (ing.
Attemperinte, a. assuaging, calm-
Attemperàre, v. a. fo moderate;
calm, soften; observe. (dear.
Attemperdàrsi, v.r. to abstain; for-
Attemperanza, f. temperance.
Attendaménto, m. encampment,
Attendàre, v. n. to encamp; pitch
tents,
Attendato, ta, a. encamped ; settled.
Attendente, m. expectant.
Atténdere, v. a. é n. irr. (attesi,
atteso) to await, mind; pay at-
tention to; expect; put off; — a
fare, to continue; — la promes-
sa, to keep one’s word.
Attendiménto, m. attention.
Attenditore, m. observer, toatcher.
Attenebrére, v. a. to obscure.
Attenénte, a. contiguous, belonging
to; —, m. kinsman.
Attenénza, f. appurtenance; rela-
tionship, kindred.
Attenére, v.a.irr. to keep; full
one's word.
ATTENERSI
Attenérsi, v. r. to stick to, lay hold
Attentaménte, ad. attentively. [of.
Attentare, v. n. fo attempt, venture.
Attentarsi, v.r. to dare; expose
one's olf to.
Attentato, ta, a. tried; attempted;
s m. crime, misdeed; attempt.
Attentatério, ia, a. illegal.
Atténto, ta, Attentivo, va, a. at-
tentive; careful,
Atténto, m. intent, design; aim,
Attenuante, a. attenuating.
Attenuiare,v. a. to weaken, attenuate.
Attenuazione, f. diminution; ema-
ciation. [tion.
Attenzione, f. attention; applica-
Attepidire, v. n. to become tepid,
lukewarm.
Attergàre, v. a. to withdraw; place
behind.
Attergaral, v.r. to go back.
Atterraménto, m. overthrow, ruin.
Atterràre, v. a. to pull down, cast
down; destroy. (self.
Atterràrsi, v. r. to humble one’s
Atterratore, m. destroyer, subverter.
Atterrazione, f. destruction, ruin.
Atterriménto, m. terror, fright.
Atterrire, v. n. to terrify, alarm.
Atterrirsi, v.r. to despond.
Atterzare, v.a. to reduce to the
third part.
Attésa, f. attention; expectation.
Attesaménte, ad. attentively.
Attéso, sa, a. cautious; prudent.
Attéso, prp. for, in consideration,
on account.
Attesoché, conj. decause, whereas.
Attestire, v.a. fo join end to end;
to bear witness, attest.
Attestarsi, v. r.f0 press close; come
to blows; ne attesto il cielo, I
call heaven to tvitnese.
Attestato, m. attestation, certificate.
Attestatore, m. witness, attester.
Attestazione, f. attestation, (esti-
mony.
Attevole, a. apt, convenient.
Attézza, f. apiness, skill; attitude.
67
ATTO
Atticamente, ad. eleganlly, with
purity of
Atticcifto, ta, a. strong-limbed.
Atticismo, m. atticiem, elegance.
Atticizzàre, v. n. to use or tmitate
the Attte idiom.
Attico, ca, a. Altice; elegant.
Attignere and Attingere, v.a. irr.
(attinsi, attinto) fo draw up;
perceive; attain, reach; touch.
Attignitòjo, m. bucket.
Attiguo, ua, a. contiguous, adjacent.
Attilarsi, v.r. to dress one’s self in
an affected manner.
Attillataménte, ad. with affected
neal ness.
Attillatézza, s. Attillatura. {ly
Attillato, ta, a. dressed too affected-
Attillatura, f. affected dress; dan-
dyism.
Attillatuzzo, sa, a. rather affected.
Attimo, m. moment, instant.
Attinénte, a. contiguous,
Attinénza, f. appurtenance.
Attingitore, f. one tho attains.
Attiràglio, m. egutpage, luggage;
suite. [vite.
Attiràre, v. a. to attract, allure; in-
Attirarsi, v. r. fo gain, obtain, rin.
Attitolire, v. a. to entitle, give a
title to.
Attitudinire, v.a. to put in an at-
titude.
Attitudine, f. aptness; attitude.
Attivaménte,ad. actively ; diligently.
Attività, Attivitàde, f. activity,
quickness, nimbleness, diligence.
Attivo, va, a. active; quick, dili-
gent; debiti attivi, outstanding
eredits; verbo attivo, an active
verb, (fire.
Attizzaménto, m. stirring of the
Attizzére, v.a. to stir the fire; ex-
Attizzatòjo, m. poker. cite.
Atto, m. action; act; deed; nod;
sign; mettere in —, to put in
execution, perform; stare in —
di partire, to be ready to go.
Atto, a. apt, fit, proper, ready.
5*
ng
ARROMPERE
Arrompere, v. a. irr. fo break;
destroy.
Arroncare, v.a. to teeed; root out.
Arroncato, ta, a. wrinkled.
Arroncigliare, v. a. to twist; — la
coda, (said of pigs and serpents).
Arroncigliarsi, v.r. to curl up,
twist. [moisten.
Arroràre, Arrosdre, v.a. to damp,
Arrossàre, v. n. fo redden; bush.
Arrossiménto, m. blush, shame.
Arrossire, s. Arrossare. [against
Arrostarsi, v. r. to struggle, strive
Arrosticciana, f. pork-chop; steak.
Arrostiménto, m. roast meat.
Arrostire, v. a. to roast, brotl;
toast, dry up; manzo arrostito,
roast-beef.
Arrosto, m. roast meat; fare un
arrosto, fo make a mistake, com-
mit an error.
Arrota, f. addition, increase.
Arrotaménto, m. sharpening.
Arrotante, m. tohetier, knife-grinder.
Arrotare, v. 8. fo tohet,
grind.
Arrotato, ta, a. sharpened (on the
heel); tortured; racked; emooth-
Arrotatére, m. whetter, el
Arroto, ta, a. added, increased.
Arrotolare, v. a. to roll tp like a
scroll.
Arrovellare, v.n. fo fly into a pas-
ston, trrifate, make mad.
Arrovellataménte, ad. furfously.
Arrovellato, ta, a. furious, rageful.
Arroventaménto, m. making red-
hot. [hot.
Arroventàre, v. a. fo make red-
Arroventire, v. n. to groto red-hot.
Arroventito, ta, a. red-hot; burn-
tng; become fiery.
Arrovesciaménto, m. overthrow;
ruin, destruction.
Arrovesciére, v. a. to overthrow,
destroy; turn the wrong side out.
Arrovesciatùra, f. destruction, ruin,
confusion.
58
ARTEFICIO
Arrovesclito, ta, a. overthrown,
ruined.
Arrovéscio, ad. on the wrong side.
Arrozzàre, v. a. to make rough.
Arrozzire, v.n. fo become rough;
grow incivil.
Arrubigliàre, v. n. to grow rusty.
Arrubinàre, v. a. to make red.
Arruffàre, v. a. to ruffle the hair.
Arruffàrsi, v.r. to take each other
by the hair,
Arruffàto, ta, a. dishevelled, loose.
Arruffatòre, m. entangler. [dase.
Arruffianàre, v. a. to disguise; de-
Arrugginire, v.a. fo make rusty;
—, v.n. to grow rusty.
Arruggivito, ta, a. rusty.
Arrugiaddre, v. a. to sprinkle.
Arruotaforbice, m. scissors-grinder.
Arruotaménto, m. sharpening, whet.
Arruotare, v. a. to whet,
Arruotolàre, v.a. to roll. [emooth.
Arruvidare, Arruvidire, v.n. to
grow rugged.
Arruvidato, ta, a. rude, rugged.
Arsenale, m. arsenal.
Arsénico, m. arsenic.
Arsibile, a. combustible. (sun
Arsiociàre, v. a. to scorch; dry tn the
Arsicciato, ta, Arsicelo, fa, a.
scorched; broiled.
Arsiòne, f. conflagration.
Arsivo, va, a. caustic.
Arso, sa, a. burnt? consumed;
toretched. [dtetress.
Arstra, f. burning heat; great
Artataménte, ad. artfully, deceit-
Sully, cunningly.
Artato, ta, a. cunning, artificial.
Arte, f. art, artifice, science; ad
—; on purpose; arti liberali, f.
pl. the liberal arts. JAcial.
Artefàtto, ta, a. made by art, arti-
Artéfice, v. a. artificer; sworker.
Arteficello, Arteficiuolo, Artefici-
uzzo, m. bungler.
Arteficiato, ta, a. artificial, artful;
fctitions; affected.
Arteficio, m. artifice.
ARTEFICIOSAMENTE 59
Arteficiosamente, a. with artifice.
Arteficioso, sa, a. artificial, astute.
Arteggiare, v. n. to use art, to make
ase of artifice.
Artéria, f. artery.
Arteridle, Arteriòso, sa, a. arterial.
Arteriuzza, f. small artery.
Artética, f. gout.
Artético, ca, a. gouty, arthritical.
Artésza, f. narrotenes, shortness.
Articélla, f. art of small gain, poor
business.
Artichiòcco, m. artichocke ( plant).
Articina, f. industry, diligence.
Artico, a. artic, northern.
Articolàre, v. a. to articulate; to
utter distinctly; —, a. articular.
Articolataménte, a. articulately,
distinctly.
Articolàto, ta, a. articulate; clear.
Articolazione, f. articulation; dis-
tinct pronunciation.
Articolo, m. article; point, clause;
~ della fede, article of faith:
- di fondo, leading article; in
— di morte, at the point of death.
Artieoloso, sa, a. nimble, agile,
Artiére, m. workman ; tradesman, | As
Artificiale, a. artificial, artful.
Artificialménte, ad. artificially,
with skill. (tious.
Artificiito, ta, a. artificial, ficti-
Artificio, m. art ; artifice; cunning;
industry.
Artificiosaménte, ad. cunningly.
Artificiosita, Artificiositade, Arti-
ficiositate, f. artifice; cunning.
Artificioso, sa, a, artful; cunning.
Artifiziàle, ad. artificial.
Artifisiataménte, ad. falsely.
Artifizidto, ta, a. s. Artificiato.
Artifisio, s. Artificio.
Artigidno, m. workman, tradesman.
Artigiano, na, a. of a workman,
artisan, tradesman.
Artiglidre, v. a. to seise with the
clawe. (clars.
Artigliito, to, a. furnished with
ASCHIERARE
Artigliére, m. gunner.
Artiglieria, f. artillery.
Artigliéro, s. Artigliere.
Artiglio, m. claw, gripe; grasp.
Artiglidso, sa, a. clatoed.
Artimone, m. missen-sail; albero
a? —, missen-mast.
Artista) m. artist, tradesman.
Artistamente, Artisticamente, ad.
skifully, with art.
Arto, ta, a. narroto, close, strait.
Artritico, ca, a. arthritic.
Artritide, f. gout.
Arturo, m. arciurus. *
Aruspicdre, v. a. to divine.
Aruspice, m. diviner, augur.
Aruspicio, m. divination, augury.
Arszanà, f. Arzanale, m. s. Ar-
senale.
Arsénte, a. ardent, burning.
Arzentino, na, a. silvery.
Arzizogolinta, a. fantastic, fanci-
gine.
Arsigogolire, v. a. to Maen
Arzigogoio, m. fancy, fantastical
conceit.
Arzigogolone, m. cunning fellow,
Arzillo, la, a. lively; bold.
Asbestino, na, a. asbestine, incom-
Asbesto, m. asbestos. {buatible.
Ascaride, m. ascarides.
Asce, Ascia, f. axe, hatchet.
Ascélla, f. arm-pit.
Ascendénte, a.
Ascendénte, m. ascendant; influ-
ence; superiority.
Ascendénza, f. ascent, rise.
Ascéndere,v. a. irr.to ascend, climb.
Ascendiménto, Ascénso, m. ascent,
Ascensione, f. ascension.
Ascésa, f. s. Salita.
Ancéso, sa, a. ascended; risen.
Ascésso, m. abecess.
Ascéta, m. ascetic, secluse.
Ascético, ca, a. ascetic.
Ascetismo, m. the exercise of the
spiritual life of ascetica.
Aschiére, v. a. fo envy. [of battle.
Aschierare, v. a. to place tn order
ASCHIO
Aschio, m. envy, hatred.
Aschiòso, sa, a. envious, jealous.
Ascialone, m. bracket.
Ascidre, v.a. to plane, smooth.
Asciàta, f. stroke with a hatchet.
Ascidgliere, v. a. irr. to absolve,
acquit, pardon.
Asciolto, ta, a. absolved, acquitted.
Ascidivere, m. breakfast
Asciolvere, v. a. irr. to ‘breakfast.
Asciugaberrette, m. cap-stealer.
Asciugaggine, f. Asciugaménto,
m. dryness.
Asciugante, a. drying. [r0ipe.
Asciugàre, Asciuttàre, v.a. (0 dry,
Asciugatòjo, m. towel.
Asciuttaménte, ad. dryly.
Asciuttàre, s. Asciugàre.
Asciuttézga, f. dryness, siccity.
Asciitto, m. aridity, siccity.
Asciiitto, ta, a. arid; dry, thin.
Asclepiadeo, m. asclepiad.
Ascolta, f. listening; sentinel; dare
—; to lend an ear.
Ascoltaménto, m. Hstening.
Ascoltante, m. hearer, auditor.
Ascoltére, v. a. to listen, hear,
hearken, attend.
Ascoltatore, m. Ascoltatrice, f
hearer. [ing.
Ascoltazione, f. Ascolto, m. listen-
Ascolto, m. hearing; star in —,
to listen at the windotos, be an
evesdroper. [ceal.
Ascondere, v. a. irr. to hide, con-
Ascondersi, v.r. to abscond.
Ascondiménto, m. concealment.
Ascondito, ta, a. hidden, concealed.
Ascosaménte, ad. secretly.
Ascòso, sa, Ascosto, ta, a. hidden,
concealed.
Ascrittc, ta, a. enrolled, registered.
Ascrivere, v. 8. irr. to ascribe;
number. among.
Ascriversi, vw. r. to rank one's self
Asfaltare, v. a. to asphalt.
Asfalto, m. asphaltos.
Asfodillo, m. asphodel.
Asidtieo, ca, a. Asiatic.
60
ASPERSO
Asilo, m. asylum ; refuge.
Asima, f. asthma.
Asimato, ta, a. asthmatte.
Asina, f. she ass.
Asinaccio, m. great ass; fig. very
stupid fellow.
Asinaggine, f. stupidity, dulness.
Asindjo, m. ass driver.
Asinére, v. n. to ride on an ass.
Asineggilare, v. n. to bray like an
Asinélla, f. young she ass. (ass.
Asinéllo, m. little ass, young ass.
Asineria, f. stubbornness, ignorance.
Asinescaménte, ad. stupidly.
Asinésco, ca, a. stupid, duil.
Asinétto, m. little ass, young ass.
Asinile, a. like an ass.
Asinino, na, a. asinine, stupid; —,
m. little ass.
Aginità, Asinitàde, Asinitàte, f.
Incivility; rudeness.
Asino, m. ass; rustic; — salvati-
* [asthmatic.
Asmitico, ca, Asmòso, sa, a.
Asolére, v. n. to breathe; take an
airing; ramble about.
Asolo, m. breath; respiration ; open
air; diversion; darsi —, to take
the "air a moment; talk out.
Aspàlto, m. asphaltos.
Aspàrago, m. asparagus.
Asparageto, m. an asparagus bed.
Aspe, m. aspic, asp. [voke.
Asperàre, v. a. fo erasperate, pro-
Asperatéria, f. wind-pipe.
Asperélla, f. horse-tail (plant).
Aspereétto, ta, a. somewhat hareh.
Aspérgere, v. a. irr. to sprinkle:
bedevw. [dication.
Aspérgine, f. sprinkling, sign, ‘{n-
Asperità, Asperitdde, Asperitite,
Asperitudine, f. roughness, sharp-
mess; severity.
Aspero, ra, a. rough, sharp; severe.
Aspersione, Aspérgine, f. asper-
sion, ed.
Aspérso, sa, a. sprinkled; bedmuo-
ASPHRSORIO
Aspersério, m. holy-water-brush.
Aspettàbile, a. remarkable.
Aspettaménto, m. expectation. [tor.
Aspettinte, m. by-stander; specta-
Aspettansa, f. s. Aspettamento.
Aspettére, v.a. fo expect; wait,
look for. [tain.
Aspettarsi, v.r. to belong, apper-
Aspettativa, f. expectation, hope.
Aspettato, ta, a. expected.
Aspettatére, m. Aspettatrice, f.
expecter. [ pectation, hope.
Aspettazione, f. Aspétto, m. ex-
Aspétto, m. aspect; countenance;
nel primo —, ad. af frat sight.
Aspide, Aspido, m. aspic.
Aspirinte, a. aiming at; aspiring;
—, m. competitor, candidate.
Aspirare, v. a. to aspire, desire.
Aspirataménte, ad. with aspiration.
Aspirato, ta, a. aspirated.
Aspirazione, £ aspiration.
Aspo, m. reel.
Asportabile, a. portable. (away.
Asportàre, v. a. to export, carry
Aspraménte, ad. roughly, harshly.
Aspraménto, m. sufering, fear.
Aspreggiaménto, m. provocation,
irritation. rae
Aspreggiante, a. exasperating.
anvosaiars, v. a. t0 provoke, irri-
Asprétto, ta, a. little harsh. [tate.
Asprésza, f. roughness, harshness;
severity.
Asprigno, na, a. sourish; sharp.
Asprità, Asperità, f. acidity, harsh-
ness. rude, ferce, rigid.
Aspro, ra, a. sour, sha harsh,
Assiccla, £ bad board. | pillage.
Assaccomannare, v. a. to plunder,
Assaettare, v.a. to dart, let off
arrowe. [ing.
Assaggiaménto, m. gustation, tast-
Assaggiàre, v. a. to taste, savour,
try. (assayer.
Assaggiatore, m.taster; wine-taster;
Assaggiatura, f. Assaggio, m.
taste, trial, proof.
Assadi, ad. enough; much, very; co-
61.
ASSEDIANTE
piously, richly; d’—, by far, by
much; —, m. ; nem.
ber, great quantity; — bene, pret-
ty well; — più, much more;
more; — per tempo, very early;
— volte, several times. [?y.
issimo, ad. very much, extreme-
Assaliménto, m. assault, attack.
Assalire, v. a. to assault, attack.
Assalità, f. assault.
Assaltatore, m. Assaltatrice, f.
assaller,
Assalto, m. assault, attack; onset;
prendere per —, to take by storm.
v. a. to seise with the
teeth, bite.
Assdnno, m. biting, bite. [know.
Assdpere, v. a. irr. to inform, let
Assaporaménto, m. tasting.
Assaporére, v. a. to taste savour;
enjoy. , (anything.
Assaporato, ta, a. flavoured with
Assaporire, v. a. to give flavour.
Assassinaménto, m. assassination.
murder, outrage, destroy.
Assassinatura, f. murder.
Assassineria, f. assassination, mur-
Asseccàre, v.a.to dry up; consume.
Assecondare, v.a. to second, assist.
Assecuràre, v. a. fo secure; assure.
Assecutore, m. executor; guardian.
Assecusione, m. execution.
Assedére, v.a.irr. to sit by or with
one; to make any one be seated.
Assédersi, v.r. to sit one’s self down.
Assediaménto, m. siege, blockade.
Assediante, a. besieging; —, m.
besieger.
ASSEDIARE
Assedidre, v.a. to besiege, shut up.
Assediatore, m. besieger.
Assédio, Asséggio, m. siege, block-
ade; porre l’—, to lease, tmypor-
tune. [ferable, demonstrabie.
Assegnabile, a. assignable, trans-
Assegnaménto, m. assignment, con-
signment, expectation, allowance,
tnoome ; far — sopra, to rely upon.
Assegnare, v. a. to assign; allege;
settle; allow, destine; -- il tem-
po, to fix the time.
Assegnatamente, ad. sparingly.
Assegnatézza, f. economy, parsi-
mony. reserved.
Assegnato, ta, a. thrifty, economi-
Assegnazione, f. Asségno, m. as-
signment, expectation.
Asseguiménto, m. acquisition, at-
tainment; pursuit.
ire, v. a. fo erecute, obtain.
Asseguitare, v. a. to pursue, follow.
Asseguitore, m. executor; trustee.
Asseguizione, f. execution. (dat.
Assembiaménto, m. conflict, com-
Assembiare, s. Assembrare.
Assembléa, f. assembly. (shock.
Assembriglia, f. combat, clash,
Assembramento, m. the act of as-
sembling; crowd; ranging of
troops, union.
Assembrare, v. a. to assembie;
range; couple; —, v. tu. to re-
semble, imiigte. together,
Assembràrsi, v.r. to assemble ; meet
Assembréa, e. Assemblea,
Assennare, v. a. to warn, advise,
inform. wisely
Assennataménte, ad. prudently,
Assennatézza, f. wisciom, judgment.
Aesennàto, ta, a. prudent ; cautious.
Assennire, v.28. to advise.
Assensione, f. assent, consent.
Assenso, m. assent, consent.
Assentaménto, m, absence.
Assentare, v.a. to remove; dismiss.
Assentarsi, v.r. to absent one’s self.
Assentatore, m. flatterer.
Assentazione, f. adulation,
62
ASSETTATURA
Assénte, a. absent; distant.
Assentiménto, m. assent, consent.
Assentire, v. n. toconsent ; approve ;
allow, agree.
Assentito, ta, a. skilful; wise; stare
—, to be upon one’s guard.
Assénto, s. Assenso.
Assentore, e. Assentatore.
Assénza, Assénzia, f. absence.
Assénzio, m. wormwood. [Late.
Asserarsi, v.r. to grow dark, get
Assercitàre, v. a. fo erercise.
Asserélla, f. Asseréllo, m. small
board. [cheer, exhilarate.
Asserenàre, v. a. to olear; brighten,
Asserenàrsi, v. n. to become clear.
Asserénte, m. assertor, affirmer.
Asseriménto, Assérto, m. assertion.
Asserire, v.n. to assert, affirm, as-
sure. block up.
Asserragliàre, v. a. to barricade,
Asserragliarsi, v.a. fo barricade
one’s self.
Asserràre, v.a. to press, squeeze.
Assertivaménte, ad. affirmatively.
Assertivo, va, a. affirmative.
Assérto, ta, a. asserted, affirmed.
Assertore, m. assertor, defender,
Savourer.
Assertorio, s. Assertivo.
Asservare, v. a. to preserve.
Asserzione, f. assertion.
Assessore, m. judge; justice.
Assestare, v.a. to adjust; (mar.)
to stow. [gether.
Assestaral, v.r. to agree, fil to-
Assetare, v. a. to make thirsty.
. | Assetato, ta, a. thirsty, dry.
Assetire, s. Assetare. [gement.
Assettaménto, m. agreement, arran-
Assettàre, v. a. fo adjust, pu in
order; arrange, trim, dress; cook,
season. [degin.
Assettarsi, v. r. to sit down, settle,
Assettataménte, ad. politely, neatly.
Assettàto, ta, ad. seated. î
Assettatore, m. regulator; attirer.
Assettatura, f. propriety; orna-
ment, dress
ASSETTATUZZO
63 %
ASSOLCARE
Assettatizzo, za, a. dressed with ai of a horse-fiy; be in a pas-
affectation.
Assétto, m. agreement ; email board;
male in —, ill-dressed; mettere
in —, to set in order.
Assevare, v.n. lo congeal; thicken.
Asseveraménto, m. ss. Asseve-
ranza. [certainiy.
Asseveranteménte, ad. assuredìy,
Asseverànza, f. assurance,
Asseversre, v.a. fo assure; swear.
Asseverativo, va, a. affirmative.
Asseveraziòne, f. asseveration, as-
surance. (Rise.
_Aassibilare, v.a. £ n. to whistle;
Assicélla, f. small board.
Assiculo, m. smail pivot, hinge.
Assicuraménto, m. Assicuranza,
f. assurance; certainty; (rust.
Assicuràre, v. a. fo secure; insure;
guarantee, protect; certify; — un
vascello, to fnsure a ship; (mar.)
— la vele, to take in sail.
Assicurarsi, v.r. to make one's self
sure; take courage, trust in.
Assicurato, ta, a. insured. [cer
Assicuratore, m. insurer, insuran-
- Assicurazione, f. insurance; secu-
rity, assurance ; società d’—, ite
surance-company.
Assidénza, f. assistance, presence.
Assideràre, v. n. to chil, shiver
with cold. (ness.
Assiderazione, f. chillness; numb-
Assidére, v. n. irr. (assisi, assiso)
to sit down, place, besiege.
Assidersi, v. r. to sit down (of
birds).
Assiduaménte, ad. assiduously.
Assiduità, Assiduitade, f£ assidut-
ty; diligence.
Aesiduo, ua, a. assiduous, diligent.
Assiéme, a. together, jointly.
Assiepare, v. a. to hedge in, sur-
round.
Assiepàrsi, v.r. to inelose one’s self.
Assiepato, ta, a. hedged: obstructed.
Assillaccio, m. horse-/ly.
Assillare, v. a. to smart from the
Assillito, ta, a. stung; angry.
Assillo, m. horse-fy. +
Assimigliaziòne, f. resemblance.
Assimigliaménto, Assimiglianza,
f. assimilation, likeness.
Assimigliàre, Assimilàre, v.a. to
assimilate. [retrench.
Assincopare, v. a. fo cut off, elide,
Assindacare, s. Sindacàre.
Assioma, Assidmate, m. axiom,
maxim
Assisa, f. devise; subsidy; Assise,
pi. assizes, court of assizes.
Assiso, 8a, ad. seated; situated.
Assisténte, m. assistant; helper;
by-stander.
Assisténza, f. assistance; help, aid.
Aesistere, v. a. irr. to assist; help;
be present.
Assistito, ta, a. assisted; helped.
Assistitore, m. assistant; helper.
Assito, m. separation; board-par-
tition. [égnorant fellow,
Assiudlo, m. horn-owl; capo d’ —
Asso, m. ace; restare in —, to be
Sorsaken ; lasciare in —, to aban-
don; forsake; — o sei, neck or
nothing; fare un —, to eat at
another's expense.
Associaménto, m. partnership.
Assoclare, v. n. to accompany, join.
Associàrsi, v.r. to associate one's
self, become a partner (inelegant-
ty used).
Associate, m. pariner; subscriber.
Associazione, f. association; part-
nership, commercial union.
Assodaménto, m. solidity, consoli-
dating, consistence.
Assodare, v.a. to make firm and
solid, strenghten. (que.
Assoggettare, v. a. to subject, sub.
Assoggettaménto, Assoggettimén-
to, m. subordination.
Asgolatio, ia, a. southern.
Assolato, ta, a. exposed to the sun.
Assolcàre, v.'a. to furrow, plough.
ASSOLDARE
Assoldare, v.a. to enlist, recruit.
Assoldarsi, v. r. to enter as a eol-
dier, enter in the army.
Assolfonire,v. n. to grow sulphurous.
Assolidàre, v. a. fo strengthen;
make firm.
Assolto, ta, a. absolved, acquitied.
Assolvere, v. a. irr. (assolsi; as-
solto, assoluto) to absolve, ac-
quit; release.
Assolutaménte, ad. absolutely.
Assolto, ta, a. absolute, arbitray.
Assolutério, ia, a. absolutory.
Assoluzione, f. absolution, acquittal.
Assomare, v. a. to load, charge.
Assomigliante, a. alike, similar.
Assomigliinza, Assomigliagione,
f. likeness.
Assomigliaménto, m. resemblance.
Assomigliare, v.a. resemble; com-
pare. [semble.
Assomigliàrsi, v. r. to be like, re-
Assomigliazione, f. conformity, re-
semblance.
Assomiglio, m. likeness.
Assommdre, v. a. fo finish; perfect.
Assonante, a. harmonious, accor-
dant.
Assonanza, f. harmony, assomance.
Assonnaménto, m. drowsiness.
Assonnàre, v. a. to make sleepy,
make dr owsy i = v. n. to get
sleepy, be slow.
Assonnarsi, v. r. to fall asleep.
Assopire, v. a. to become drotwsy.
Assopito, ta, a. sleepy.
Assorbénte, a. absorbent.
Assòrbere, v. a. irr. (assorbii; as-
sorbito, assorto) to absorb; swal-
low up.
Assorbiménto, m. absorption.
Assorbire, s. Assorbere.
Assorbito, ta, a. absorbed.
Assordiggine, f. deafness. [ness
Assordaménto, m. stunning; deaf-
Assordàre, v.a. to stun; deafen.
Assordato, ta, a. stunned; deaf.
Assordire, s. Assordare.
Assordito, s. Assordato.
e 64
ASTANTE
Assòrgere, v.a. irr. to rise. [lot.
Assortiménto, m. assortment; suit,
Assortire, v. a. to sort; draw lots,
Assòrto, ta, a. absorbed.
Assottigliaménto, m. refinement;
thinning.
Assottigliàre, v. a. to thin; sharpen,
grind, refine; — l'ingegno, to
the wit
sharpen .
Assottigliarsi, v. r. to grow thin.
Assottigliativo, va, a. attenuating.
Assottiglifto, ta, a. thinned ; wea-
kened ; ned.
Assottigliatore, m. attenuant.
Assottigliatura, £ thinning, char-
pening.
Assoszire, v.a. to dirty. [ugly.
Assozzarsi, v.r. to get dirty, grow
Assuefare, v.a. to accustom: use.
Assuefarsi, v.r. fo accustom.
Assuefàtto, ta, a. accustomed, in-
wred, practised.
Assuefazione, f. custom, habit. [ed.
Assuéto, ta, a. accustomed, habituat-
Assuetiidine, f. custom, habit.
Assuggettire, v. a. to subject, sub-
due. [taker.
Assuménte, m. manager; under-
Assumere, v. a. irr. (assunsi; as-
sunto) to assume, undertake ; take
up; exalé one’s self.
Assunto, m. undertaking, charge,
task, care. [tion, exaltation.
Assunzione, f. assumption; eleva-
Assurdamente, ad. absurdly.
Assurdita, f. absurdity.
Assurdo, da, a. abaurd;
absurdity; nonsense.
Assirgere, v. n. to rise; ascend,
Asta and Aste, f. pole, staf’; spear,
lance; asta di bandiera, flag
staff; vendere all’ —, to sell by
auction. abode, liome.
Astallaménto, m. establishment;
Astallare, v.n. to stay; stop, rest.
Astante, m. keeper of an infirmary.
Astànte, m. dy-stander; assistant;
attendant (on the sick), keeper (of
an infirmery).
ASTATA
Astata, £ stroke of a lance.
Astato, ta, a. armed with a spear.
Astegnénte, a. abstinent, temperate.
Astegnénza, f. abstinence, tem-
perance, [stinent.
Astémio, ia, a. abstemious, ab-
Astenérsi, v. a. irr. to abstain ; for-
Astergénte, a. abstergent. _[bear.
Astérgere, v.r. irr. to cleanse, pu-
A sco, m. asterisc. [rify.
Asterismo, m. constellation.
Astersione, f. cleansing, purifying.
Astersivo, va, a. abstersive, cleans-
fing.
Astérso, sa, a. cleansed, purified.
Astetta, f small pole; emall spear.
Astidre, v. a. to envy, grudge.
Asticciudla, f. small lance.
Astifero, m. spsarman.
Astinénte, a. abstinent. [nence.
Astinénza, Astinénzia, f. absti-
Astio, m. envy; hatred; rage.
Astidso, sa, a. envious; rancorous.
Astivaménte, ad. quickly, readily.
Astore, m. gos-hatck.
Astréere, v. a. irr. (astraggo;
astrassi; astrarrò; astratto) to
abstract. [mind from.
Astraersi, v. r. fo turn away one’s
Astragilo, m. astragal.
Astraie, a. astral, starry.
Astrarre, e. Astraere.
Astrattiggine, f. distraction; ab-
straction, absence of mind.
Astrattaménte, ad. abstractedly.
Astrattézza, f. abstractedness.
Astrattivo, va, a. taken abstractly ;
abridged.
Astratto, ta, a. abstracted, distract-
ed, absent in mind; extravagant,
eccentric. [tions distraction.
Astrazione, f. abstraction, separa-
Astrettivo, va, a. astringent.
Astrétto, ta, a. constrained ; obliged.
Astrignénte, a. astringent.
Astrignere, v. a. irr. (astringo;
astrinsi; astretto) to force, com-
pel, be astringent.
Astringénte, s. Astrignente.
Ital.-Engl.
65
ATRIO
Astringere, s. Astrignere.
Astringénza, Astringénzia,f. force.
Astro, m. star.
Astrolabio, m. astrolabe, quadrant.
Astrologare, v. a. to astrologize,
foretell.
Astrologia, f. astrology. °
Astrologico, ca, a. astrological.
Astrologo, m. astrologer.
Astronomia, f. astronomy.
Astronòmo, m. astronomer.
Astronomico, ca, a. astronomical.
Astruso, sa, a. abstruse; obscure.
Astuccio, m. small box; case;
sheath; needle-case.
Astutaccio, is, a. crafly; sly; —,
m. old fox.
Astutaménte, ad. eraftily, artfully.
Astutézza, f. cunning, artifice.
Astuto, ta, a. sly, cunning.
Astuzia, f. cunning, crafliness.
Atante, a. vigorous, robust.
Atarassia, f. ataraxy, tranquillity
of soul.
Atàre, v. &. fo help, aid, succour.
Atatore, m. helper, assistant.
Atavo, m. great grand-father.
Ateismo, m. atheism.
Ateista, m. atheist.
Ateistico, ca, a. athetetical.
Atenéo, m. athenacum.
Ateo, s. Ateista.
Ateròma, m. callous excrescence.
Atlante, m. allas. [torestler.
Atléta, m. fighter, prize-fighter,
Atlético, ca, a. athletic, vigorous.
Atmosféra, f. atmosphere.
Atmosférico, ca, a. atmospheric.
Atometto, m. smali atom.
Atomista, m. atomist.
Atomo, m. atom; in un -—, ina
trice, instantly.
Atonia, f. weakness, debility.
Atrabile, f. Black bile, spleen.
Atrabillario, ia, Atrabilidre, a.
melancholic.
Atraménto, m. ink.
Atrio, m. vestibule, porch; (rail.)
terminus, etation.
5
ATRO
Atro, ra, a. black; obscure.
Atròce, a. atrocious; enormous.
Atroceménte, ad. afroctously.
Atrocità, Atrocitide, f. atrocity.
Atrofia, f. wasting, consumption.
Attacagnolo, m. hook. [ment.
Attaccaménto, m. union; attach-
Attaceare, v. a. to tie, fasten, bind ;
attack; — la guerra, to kindle
the war; — il fuoco, to set on
fre; — lite con uno, fo quarrel
with any one; attaccarla con
uno, to insult; provoke; attacar-
lo ad uno, to play one a trick;
— un amicizia, fo form a friend-
ship; — la battaglia, to begin
the battle.
Attaccarsi, v.r. to addict one’s self
to; become attached to.
Attaccaticcio, ia, a. viscous, sticky,
amorous.
Attaccito, ta, a. fastened; attacked.
Attaccatura, f. adhesion, attach-
ment.
Attacco,m. cleaving to, uniting with ;
assault, attack; dare —, to give
opportunity. (tent; cut.
Attaglidre, v. a. to please; con-
Attagliàrsi, v. r. to suit; comply
toith.
Attalentére, v. a. to please; satisfy.
Attaménte, ad. fly, conveniently.
Attanagliàre, v. a. to fear with
redhot pincers; torment.
Attanagliato, ta, a. tortured alive.
Attapezzare, v. a. to cover with a
carpet. [tion,
Attapinaménto, m. extreme a/ffiic-
Attapinarsl, v.r. to complain; la-
Attapinato, ta, a. depressed, de-
Attappezsato, ta, a. hung with
tapestry.
Attardàrsi, v.r. to groto late.
Attàre, v. a. fo adapt; apply; suit.
Attàrsi, v. r. to suft one’s self;
comply with.
Attastàre, v. a, to touch; strike.
Attecchiménto, m. groveth.
66
ATTENERE
Attecchire, v.n. to grow, improve.
Attediare, v. a. to weary; fatigue.
Attediarsi, v.r. to grow weary.
Atteggevole, ad. moving gracefully.
Atteggiaménto, m. attitude; po-
sture. [bufoon.
Atteggiante, m. posture-master ;
Atteggiare, v. a. to animate (a sta-
tue); —,v.n. to gesticulate, exact
the buffoon; atteggiare un ca-
vallo, to exercise a horse.
Atteggiarsi, v. r. to be too gesti-
culative. (action.
Atteggiatamente, ad. with much
Atteggiatore, m. gesticulativé per-
son. [nity.
Attegnénza, f. kindred; consangui-
Atteldre, v.a. fo draw in battle-
array, array an army.
Attempàrsi, v. n. to grow old.
Attempatétto, ta, a. sometwhat old.
Attempato, ta, a. old, aged.
Attempatotto, ta, a.old and sturdy.
Attemperaménto, m. temperance,
moderation. [ing.
Attempertinte, a. assuaging, calm-
Attemperare, v. a. to moderate;
calm, soften; observe. (dear.
Attemperarsi, v. r. to abstain; for-
Attemperanza, f. temperance.
Attendaménto, m. encampment.
Attendàre, v. n. to encamp; pitch
tents.
Attendato, ta, a. encamped ; settled.
Attendente, m. expectant.
Atténdere, v. a. € n. irr. (attesi,
atteso) to await, mind; pay at-
tention to; expect; put off; — a
fare, to continue; — la promes-
sa, to keep one’s toord.
Attendiménto, m. atiention.
Attenditore, m. observer, watcher,
Attenebràre, v. a. fo obscure.
Attenénte, a. contiguous, delonging
to; —, m. kinsman.
Attenénza, f. appurtenance; rela-
tionship, kindred.
Attenére, v.a.irr. fo keep; full
one’s word.
ATTENERSI
Attenérsi, v. r. to stick to, lay hold
Attentaménte, ad. attentively. [of.
Attentare, v.n. to attempt, venture.
Attentàrsi, v. r. fo dare; expose
one’s self to.
Attentàto, ta, a. tried; attempted;
» m. crime, misdeed; attempt.
Attentatòrio, ia, a. illegal.
Atténto, ta, Attentivo, va, a. af-
tentive; careful. end.
Atténto, m. intent, design; aim,
Attenuante, a. attenuating.
Attenudre,v. a. to weaken, attenuate.
Attenuazione, f. diminution; ema-
ctation. {tion.
Attenzione, f. attention; applica-
Attepidire, v. n. to become tepid,
lukewarm.
1
Attergire, v. a. fo withdraw; place
behind.
Attergàrsi, v.r. to go back.
Atterraménto, m. overthrow, ruin.
Atterràre, v. a. to pull down, cast
down; destroy. self.
Atterrarsi, v.r. to humble one’s
Atterratòre, m. destroyer, subverter.
Atterrazione, f. destruction, ruin.
Atterriménto, m. terror, fright.
Atterrire, v. n. to lerrify, alarm.
Atterrirsi, v.r. to despond.
Atterzare, v.a. to reduce to the
third part.
Attésa, f. attention; expectation.
Attesaménte, ad. attentively.
Attéso, sa, a. cautious; prudent.
Attéso, prp. for, in consideration,
on account.
Attesoché, conj. Because, whereas.
Attestire, v.a. to join end to end;
to bear tottness, attest.
Attestarsi, v. r.to press close; come
to blows; ne attesto Il cielo, I
call heaven to 1vitness.
Attestato, m. altestation, certificate.
Attestatore, m. toilness, attester.
Attestazione, f. attestation, testi-
mony.
Attevole, a. apt, convenient.
Attésza, f. apiness, skill; altitude.
67
ATTO
Atticamente, ad. eleganlly, tot
purity
Atticciato, ta, a. strong-limbed.
Atticismo, m. atticism, elegance.
Atticizzàre, v. n. to use or fmitate
the Attic idiom.
Attico, ca, a. Attic; elegant.
Attignere and Attingere, v.a.irr.
(attinsi, attinto) to draw up;
perceive; attain, reach; touch.
Attignitojo, m. bucket.
Attiguo, ua, a. contiguous, adfacent.
Attilarsi, v. r. to dress one’s self in
an affected manner.
Attillataménte, ad. tolth affected
neat ness.
Attillatézza, s. Attillatura. [ly
Attillato, ta, a. dressed too affected-
Attillatura, f. affected dress; dan-
adyism.
Attillatuzzo, za, a. rather affected.
Attimo, m. moment, instant. [to.
Attinénte, a. contiguous, belonging
Attinénza, f. appurtenance.
ae itore, f. one toho attains.
Rene m. eguipage, luggage;
(vite.
Atei v. a. to aftract, allure; in-
Attiràrsi, v. r. to gain, obtain, win.
Attitolire, v.a. to entitle, give a
title to.
Attitudinàre, v.a. to put in an at-
titude.
Attitudine, f. aptness; attitude.
Attivaménte,ad. actively ; diligently.
Attività, Attivitàde, f. activity,
quickness, nimbleness, diligence.
Attivo, va, a. active; quick, dili-
gent; debiti attivi, outstanding
credite; verbo attivo, an active
verb, [Are.
Attizzaménto, m. stirring of the
Attizzare, v.a. to stir the fire; ex-
Attizzatojo, m. poker. [cite.
Atto, m. action; act; deed; nod;
sign; mettere in —, to put in
execution, perform; stare in —
di partire, to be ready to go.
Atto, a. apt, fit, proper, ready.
6*
ATTOLLERE
Attollere, v. a, frr. to raise; extol.
Attonitàggine, f. stupidity; doltish-
ness. ed.
Attonito, ta, a. astonished, surpris-
Attopàto, ta, a. full of rats. [up.
Attorcere, v. a. irr. to ttoist, wind
Attorcigliaménto, m. twisting.
Attorciglidre, s. Attorcere.
Attorciménto, m. twisting.
Attore, m. actor; agent; plaintiff.
Attoria, f. management, administra-
tion. close, environ,
Attornàre, Attorniàre, v. a. to en-
Attorniam énto,m. enclosure, paling.
Attorno, prp. 4 ad. about, round
about; attorno attorno, on all
sides, every-where.
Attorrare, v.a. to heap up in the
form of a tower.
Attortigliàre, v. a. to twist, twine.
Attòrto, ta, a. twisted, entwined,
entangled.
Attoscare, v.a. to poison, grieve.
Attoso, sa, a. childish; playful.
Attossicagiòne, f. Attossicaménto,
m. empoisonment, poisening.
Attossicante, a. poisonous.
Attossicare, v. a. fo poison.
Attossicatore, m. poisoner.
Attrabiccato, ta, a. encamped.
Attraénte, a. attractive, alluring,
lovely.
Attraére, v. a. irr. (0 attract; charm.
Attraiménto, m. attraction, allure-
ment; sympathy.
Attrappàre, v. a. to deceive, surprise.
Attrapperia, f. contraction of the
nerves.
Attrappire, v. n. dr. to become
paralised; lose the use of one’s
Umbe; shrink, contract.
Attràrre, v.a.irr. to até al-
lure, charm. able.
Attrattabile, Attrattévole, a. tract-
Attrattiva, f. attraction, charm.
Attrattività, f. the quality of being
attrac ive.
Attrattivo, va, a. attractive, entic-
ing; —, m. allurement.
68
ATTUFFARE
Attritto, ta, a. attracted, enticed.
Attraversdre, v. a. to cross; tra-
verse. [ poser.
Attraversatòre, m. obstructer, op-
Attravérso, ad. across. [ment.
Attrazione, f. attraction; fig.induce-
Attrazzàre, v. a. to rig out.
Attrazzatòre, m. rigger (of a ship).
Attràzzo,m. tool, instrument, engine.
Attreceidre, v.a. to plait, tceave.
Attribuiménto, m. imputation, ac-
cusation. [de.
Attribuire, v. a. fo attribute; ascri-
Attribuirsi, v. r. to ascribe to one’s
Attribuito, ta, a. imputed. [self.
Attributivo, va, a. attributable,
im (quality.
Attributo, m. attribute, essential
Attribuzione, f. altribution.
Attrice, f. actress.
Attristaménto, m. sadness,afflictton.
Attristànte, a. afficting, grievous.
Attristire, v.a. to grieve, sadden.
Attristàrsi, v.r. to afflict one’s self
Attristazione, f. grief, affliction.
Attristire, s. Attristare,
Attritàre, v.&. to grind, break into
small particles, cut to pieces.
Attrito, ta, a. repentant, com-
punctious. rubbing together.
Attrizione, f. attrition, compunction;
Attruppaménto, m. crowd, mob.
Attruppàrsi, v. r. to collect in troop.
Attruppato, ta, a. collected together.
Attudle, a. actual, real.
Attualità, Attualitade, f. actua-
lity, reality. [in effect.
Attualménte, ad. actually, really,
Attuàre, v. &. fo actuate, execute,
perform, do.
Attuaridto, m. notary’s office.
Attuario, m. nolary, register.
Attudrsi, v. r. to apply one’s self
intently.
Attutto, ta, a. realised, performed.
Attuecio, m. childish action.
Attuffaménto, m. plunge, immer-
sion.
Attuffiire, v. n. to plunge, immerse.
ATTUFFARSI
Attuffirsi, v.r. to dive under toa-
ter; abandon.
Attuffàto, ta, a. plunged.
Attuffatiira, Attuffazione, f. im-
snersion. deep.
Attuffévole, a. ft for plunging;
Attujàre, v. a. to offuscate, darken.
Attuòso, sa, a. active, efficacious.
Atturire, v. a. to stop; shut.
Attutdre, v.a. fo quench; soften,
calm.
AÀttutàrsi, v.r. to grow ta be
Attutàto, ta, a. appeased, calm.
Attutire, v. a. to silence, impose
silence,
Attutitore and Attutatore, m. pa-
cifler, appeaser, softener.
Ava, f. grandmother.
Avaccévole, a. expeditious, swift.
Avacciaménto, m. nimbleness.
Avacciàre, Avacciàrsi, v.a.én.
to hasten, speed.
Avacciataménte, ad. in haste.
Avaccio, ad. quickly, in haste; o
tardi o —, sooner or later.
Avale, ad. soon, now, this moment.
Avalle, ad. below, down.
Avanguardia, f. vanguard.
Avania, f. eraction, pd
Avanotto, m. young fry; novice
Avante, prp. é ad. before, forward,
rther.
fu
Avanti, prp. £ ad. before, forward,
rather; il giorno —, the preced-
tng day; andate —, go before,
go on.
Avanticimera, f. antechamber.
Avantichè, conj. before that.
Avantiguàrdia, f. vanguard.
Avanzaménto, m. advancement.
Avanzante, a. surpassing, excell-
tug; rising.
Avanzare, v. a. to advance; in-
crease, augment; improve; eur-
pass, outstrip; — in merito, to
exceed in merit; — tempo,to gain
time; —, v.n.do be superfluous,
remain. (courage.
Avanzarsi, v.r. to improve; take
69
AVERE
Avanzaticcio, m. remnant; frag-
ments.
Avanzitile, a. superfluous.
Avanzito, ta, a. advanced, for-
ward, left; — in età, tn years, old.
Avanzatore, m. advancer. [value
Avanzétto, m. remainder of Llitile
Avànzo, m. remainder, residue;
profitì d'—, over and above; more
than enough.
Avanztiglio, m. remnant, bit.
Avaraccio, ia, a. very stingy, ex-
Avardzzo, 2 Avarizia. ©
Avaria, . average.
Avarizia, f. avarice.
Avarizzare, v. n. to be niggardly
Avaro, ra, a. avaricious, covetous ;
—, m. miser, pinchpenny.
Avarone, m. great miser.
Aucchiare, v. a. to sero, stitch,
Audace, a. a us.
Audaceménte, ad. audaciously.
Andacia, f. audacity, boldness.
Audibile, a. audible. audience.
Audiénza, Audiénzia, f. hearing;
Audire, s. Udire.
Audito, ta, a. heard; —,m. hearing.
Auditorato, m. auditor's office.
Auditòre, m. auditor, hearer.
Auditério, m. auditory.
Ave, int. ave/ all hail/
Avelenàre, v. a. to poison.
Avellana, f. filbert.
Avellano, m. flbert-tree.
Avéllere, v. a. irr. (avelsi, avelto)
to pull up, eradicate.
Avéllo, m. tomb, grave.
Avemmaria, f. ave-mary.
Avéna, f. cats; pastoral pipe.
Avére, v. a. irr. (ho, hai, ha;
ebbi, avesti, ebbe ; avrò; abbi;
avuto) to have; hold; — faccia,
to look like; — fame, to be hungry;
— agio, fo be at leisure; — a
caro, to be glad; — peotituanto,
to repent; — voce, to speak; —
AVERE
voglia, to have a mind; -— a
sdegno, to despise; detest; dis-
dain; — in balia, to have in
one’s power; — in costume, to
be used; — in grado, to accept,
receive; — in pregio, to esteem,
value; — per buono, to take in
good part; averla con uno, to
de angry with one; — certezza, to
de certain; — dubbio, fo doubt;
— freddo, to de cold? — in odio,
fo hate; — paura, to de afraid;
— per regola, to make it a
rule
Avére, m. estate; wealth, riches.
Aversione, f. hatred, aversion.
Avérso, sa, a. averted; removed.
Avértere, v.a.irr. to avert, remove.
Auge, m. highest degree, summit;
Augellatòre, m. bird-catcher. [top.
Augéllo, m. bird,
Augellino, m. small bird.
Auggiare, v. a. to overshadow.
Auggi&to, ta, a. shaded, shady.
Augnare,. v.a. to lay hold of by the
elawe; (gard.) to cut the shape
of a nail,
Augumentabile, a. that may be
Augumentére, v.a. to augment.
Augumentativo, va, a. increasing;
augmentative.
Augumentaziòne, f. increase.
Auguménto, m. augmentation.
Augurale, a. augurial. (ing.
Auguriànte, a. foretelling, presag-
ee v.& to augur; fore-
tell, wish.
Auguratére, Augure, m. augur.
Auguriàre, s. Augurare.
Avidaménte, ad. greedily. eagerly.
Avidézza, Avidita, Aviditade, f
greediness, avidity; great desire.
70
AURINO
Avido, da, a. greedy; eager, covet
ous, desirous. close.
Avironàre, v.a. fo surround, en-
Avito, ta, a. hereditary.
Aula, f. royal palace, royal hall.
Aulico, ca, a. aulic; of the court.
Aulire, v. n. to perfume, scent.
Aumentaménto, m. increase; aug-
ment, extend.
Aumentativo, va, a. increasing;
extending. [ prover.
Aumentatoro, m. increaser: im-
Aumentazione, f. augmentation.
Auménto, m. growth; increase.
Aumettare, v.a. to wet, damp.
Aumilidre, v. a. to humble, lower.
Auna, f. ell, yard.
Aundnsa, f. assembly; meeting.
Aundre, v. a. fo assemble.
Aunctedre, v. a. to carry away;
swindle.
Auncicarsi, vw. r. to groto crooked,
Aunghiare, v. &. to cut angularly.
Avo, m. grand-father.
Avocàre, v. a. fo a
Avòlo, la, m. 4 f. grand-father;
-mother. cate.
Avogadàre, v. n. to de an advo-
Avogado, m. adrocate. (tery.
Avolterdre, v.a. to commit adul-
Avoltojo, Avoltore, m. vulture.
Avorio, m. ivory.
Aura, f. gentle breese, gale; air;
— popolare, popular applause.
Auràre, v.a. to gild, brighten.
Aurato, ta, a. gilded; bright.
Aurélia, f. chrysalis.
Atireo, ea, a, golden; gilded.
Auréola, f. glory, crown, light.
Aurétta, £ soft wind.
Auricola, f. auricle.
Auricolire, a. auricular, secret.
Auriculire, a. auricular.
Aurifero, ra, a. producing gold,
auriferous,
Aurino, na, a. golden, dorato.
AURISPICIO
Aurispicio, m. divination, foretell-
ing.
Aurizzàre, v.n. to turn into gold.
Auro, m. (poet.) gold; riches.
Auròra, f. (poet.) morning, break
of day.
Ausére, v. a. to use, inure;
v. n. to be accustomed.
Auséto, ta, a. used, accustomed.
Ausiliare, n. auziliary.
Ausiliàrio, ia, a. auxiliary (SY
troops). [ protector.
Ausiliatore, m. helper, reliever;
Ausilio, m. help, aid, assistance,
succour, patron.
Auspice, m. protector, defender ;
Auspicio, Auspizio, m. presage.
Austeraménte,ad.austerely, rigidly.
Austerità, Austeritate, Austeri-
tade, f. severity; roughness.
Austéro, ra, a. severo; rigid; mo-
rose.
Australe, Austrino, na, a. southern.
Austro, m. (poet.) south-wind.
Autenticaménte, ad. authentically.
Aatenticire, v.a. to authenticate ;
prove. — [known truth.
Autenticazione, f. authentication,
Autenticità, f. authenticity.
Auténtico, ca, a. authentic; per
authentically.
Autografo, m. autograph.
Autémato, m. automaton.
Autonomia, f. autonomy.
Autopsia, f. ocular demonstration.
Autore, m. author; tnvenior.
Autorévole, a. authorized.
Autorevolménte, ad. authoritative-
ly, with full power.
Autorità, Autoritate, Autoritade,
f. authority. [imperious.
Autoritativo, va, a. authoritative,
Autorizzàre, v. a. to authorize.
Autrice, f. authoress.
Autunnale, a. autummnal.
Autunno, m. autumn. [Lion
Avvallaménto, m. cavity, excava-
Avvallire, v.a. to let down.
Avvallarsi, v.r. to descend.
71
AVVENIMENTO
Avvaloraménto, m. valour, en-
couragement. mate.
Avvaloràre, v. a. fo encourage, ani-
Avvalorarsi, v.r. to take courage,
hearten up.
Avvampameénto, m. flame, Daze.
Avvampante, a. blazing, burning.
Avvampére, v.a. to durn, blase;
—, v.n. to be on fire.
Avvampato, ta, a. inflamed.
Avvangdre, v. a. to go on prosper-
ously. { profit.
Avvantaggiaménto, m. advantage ;
Avvantaggiàre, v. a. to advantage.
Avvantaggidrsi, v. r. to derive ad-
vantage [ profit.
dvvantigsio, m. advantage, gain,
Ayventagelses sa, a. bug
lage.
Avvantaggiizzo, m, small advan-
Avvantarsi, v.r. to boast of.
Avvedérsi, v.r. irr. to percetve.
remark.
Avvedévole, a. cautious,
Avvediménto, m. foresight, pru-
dence, caution. [cautiously.
Avvedutaménte, ad. prudently,
Avvedutézza, f. foresight, sagacity.
Avvedito, ta, a. provident, cautious.
Avvegnachè, Avvegnadioché,
conj. although, because, though.
Avvelenaménto, m. empoisonment.
Avvelentre, v. a. to poison.
Avvelenatòre, m. empoisoner.
Avvelenire, s. Avvelenare.
Avvenénte, a. agreeable, pleasing.
Avvenenteménte, ad. elegantly,
genteelly.
Avvenentézza, Avvenénza, f. ele-
gance, comeliness, grace.
Avvenevolaggine, f. elegance.
Avvenévole, a. genteel; hundsome.
Avvenevolézza, f. elegance, grace.
Avvenevolménte, ad. gracefully,
agreeable. [reas.
Avvengaché, conj. although, whe-
Avveniénte, a. future, to come.
Avveniménto, m. accident, event;
coming.
AVVENIRE
Avvenire, m. future; futurity; per
y-, henceforth. o
Avvenire, v. a. to happen; arrive,
Avvenirsi, v. r. to light upon, meet
Avveniticcio, m. new comer [toith.
Avventaménto, m. rushing upon.
Avventàre, v. a. to shoot, fling,
dart. (catch.
Avventarsi, v. r. fo rush upon;
Avventatiggine, f, imprudence;
rashness. (ty, rashly.
Avventataménte, ad. inconsiderate-
Avventatéllo, la, a. hare brained,
inconsiderate, giddy.
Avventatézza, f. tmprudence.
Avventato, ta, a. giddy-headed,
hasty, thoughtless.
Avventizio, ia, a. adventitious.
Avvénto, m. arrival, coming, ad-
vent.
Avventore, m. customer; purchaser.
Avventura, f. accident, event;
chance; all? —, by chance.
Avventuràre, v. a. to hasard, ven-
ture. {the risk.
Avventuràrsi, v. r. to hasard, run
Avventurataménte, ad. /ortuna-
tely. nate.
Avventuràto, ta, a. lucky, fortu-
Avventurevolménte, ad. by good
luck, prosperously. [Lunteer.
Avventuriére, m. adventurer, vo-
Avventurosaménte, ad. by chance;
luckily. nate.
Avventuròso, sa, a. lucky, fortu-
Avvenuto, ta, a. happened, befallen.
Avveraménto, m. averment, con-
ton.
Avveràre, v. a. to aver, confirm.
Avveratore, m. verifier.
Avverbiàle, a. adverbial.
Avvérbio, m. adcerb. ' (dant.
Avverdire, v.a. to make green, ver-
Avverificare, v.a.to verify, assure.
Avveritàre, v. a. to declare post-
tively.
Avversaménte, ad. unfortunately.
Avversàre, v. a. d n. to oppose;
be against.
72
AVVICINATO
Avversirio, fa, ad. adverse, contra-
TY: —, m. adversary, antagonist.
Avversativo, va, a. adversative.
Avversatore, m. Avversatrice, f.
adversary, enemy.
Avversazione, f, opposition.
Avversévole, a. contrary, adverse.
Avversione, f. aversion; dislike.
Avversità, Avversitate, Aversi-
tdde, f. adversity.
Avvérso, sa, a. adverse, contrary ;
—, Prp. against.
Avverténte, a. prudent, careful.
Avvertenteménte, ad. carefully.
Avverténza, f, attention; circum.
spection.
Avvertiménto, m. advice; warn-
tng; con —, skilfully.
Avvertire, v. a. to warn, advise:
stare avvertito, to be upon one’s
guard. [serve.
Avvertire, v. n. to take care, ob-
Avvertitaménte, ad. carefuily.
Avvertito, ta, a. wary, circumspect ;
stare —, fo be upon one’s guard.
Avvezzaménto, m. habit, custom,
use. [inure,
Avvezzire, v.a. fo accustom, use,
Avvezzàrsi, v. r. to accustom, use
one’s self to.
Avvezzatura, f. habit, use.
Avvezzo, m. custom, use.
Avviamento, m. setting out, prepa-
ration, beginning; income, capital.
Avviare, v.a. to begin; set on foot.
Avviàrsi,v. r. to set out, go forward.
Avvicendaménto, m. allernation,
Avvicendire, v. a. to alternate, go
in turne. (turns.
Avvicendarsi, v.r. to change by
Avvicendévole, a. alternate, reci-
procal. (ty.
Avvicendevolménte, ad. allernate-
Avvicinaménto, m. approachment.
Avvicinansa, f. approach.
Avvicininte, a. approaching.
Avvicinére, Avvicinsirsi, v. a. to
approach. (tant.
Avvicinito, ta, a. near, little dis-
AVVIGNARE
Avvignére, v. a. to plant vines.
Avviliménto, m. abasement, humi-
lation.
Avvilire, v. a. to vilify; abase.
Avvilirsi, v.r. to lose courage.
Avviluppaménto, m. entanglement,
Avviluppare, v.a. to entangle, con-
Avviluppàrsi, v. r. to bewilder one’s
self; get bewildered.
Avviluppataménte, ad. confusedly.
Avviluppéto, ta, a. entangled.
wrapped up; all’ avviluppata,
helter-skelter.
Avviluppatore, m. cheat, embroiler.
Avvinacciàto, ta, a. drunk.
Avvinére, v. a. to mix with tine.
Avvindto, ta, a. mixed with wine;
drunk.
Avvinazzarsi, v.r. to get tipsy.
Avvincere, v.a. irr. to tie up, bind.
Avvinchiare, v.a. to tie, clasp.
Avvinchidrsi, v.r. to embrace one
another, twlge.
Avvinciglidre, v.a. to bind with
Avvinto, ta, a. tied, bound, fastened.
Avviottolàre, v.a. to begin, set on
avviségita, f. interview, combat.
Avvisaménto, m. netos, information.
Avvisare, v. a. to inform, give no-
tice; warn; observe, examine, dis-
cover; tnetruct, teach; guess;
imagine.
Avvisarsl, v. r. to foresee, ve?
one’s self. (iously.
Avvisataménte, ad. advisedly, cau-
Avvisàto, ta, a. prudent; cunning,
sly; fare —, render —, to give
notice.
Avvisatore, m. Avvisatrice, f. ad-
viser, informer; valuer.
Avviso, m. advice, opinion; a mio
—, fn my opinion; lettera di—,
letter of advice (to a banker ete.) ;
stare sull’ —, to be upon one’s
guard. (intentiy.
Avvistare, v.a. to examine, observe
Avvistato, ta, a. pretty, pleasing.
13
AVVOLTICCHIARE
Avviticchiaménto, m. fioisting;
knot. [teoist.
Avviticchiàre, v. a. to intwine,
Avviticeldre, v.a. to entivine like
vine-tendrile.
Avvitire, v.a. to plant vines.
Avvitolato, ta, a. tortuous; rough,
Avvivaménto, m. reviving. [rude.
Avvivire, v. a. to brisk up; revive.
Avivvarsi, v. r. to recover strength.
Avvivatòre, m. reviver; encourager.
Avvizzàre, v. n. fo fade Gtoay, grow
soft. soft.
Avvizzàto, ta, a. faded; weak;
Aviltero, m. adultery.
Avunculo, m uncle. [low the law.
Avvocére, v. a. én. to plead; fol-
Avvocaria, f. advocate’s office.
Avvocato, m. advocate, barrister.
Avvocatére, m. Avvocatrice, f.
de; i [ston.
Avvocasione, f. advocate’s profes-
Avvocheria, f. the act of advocating.
Avvocolàre, v. a.to persuade, speak.
Avvogadàre, v. a. to plead.
Avvogadore, m. attorney general.
Avvoggolare, v. a. to ticist, wrap
up. [rolliny.
Avvolgénte, ad. toinding about;
Avvolgere, v. a. to wrap round;
turn. [wander.
Avvolgersi, v. r. to turn about;
Avvolgiménto, m. turning round;
— di parole, periphrasis. -
Avvolgitére, m. twister; deceiver.
Avvolontataménte, ad. rashly, un-
advisedly, headlong.
Avvolontato, ta, a. rash; obsti-
nate, headstrong.
Avvolpacchiàre, v.a. (o wrap up,
twine. [one's self.
Avvolpacchigrsi, v.r. to bewilder
Avvolpinàre, v. a. to deceive, dupe.
Avvoltacchiarsi, v.r. to ramble,
wander about. [tte,
Avvoltàre, v. a. to wrap up, bind.
Avvoltato, Avvòlto, ta, a. twisted;
entangled.
Avvolticchidre, v. a. to twist,
AVVOLTOLATAMENTE
Avvoltolataménte, ad. confusedly.
Avvoltura, f. perplexity, confusion.
Avvolvere, v. a. to wrap round.
Avvotdre, v.a. to vote.
Auzzaménto, m. tohetting, shar-
pening
Auzzére, v. a. to whet, sharpen.
Auzzatura, f. sharpening, provo-
cation.
Auzzo, za, a. keen; sharp.
Aziénda, f. domestic economy, ma-
nagement.
Azionario and Azionista, m. share-
holder, stock-holder, partner.
Azione, f action; affair; deed,
right; share; — della strada fer-
rata, railway-action.
Azza, f. hatchet, axe.
Azzalino, m. shrimp.
Azgzampato, ta, a. furnished with
claws. [teeth.
Azzannére, v. a. to seize with the
Azzardare, v. a. to hazard, venture.
Azzardo, m. hazard; risk; trial.
Azzardòso, sa, a. hazardous; bold.
Azzeccare, v.a. to strike; hit the
mark. :
Azzeruòla, f. small medlar.
Azzeruòlo, m. small medlar-tree.
74
BACCELLO
Asszicire, v. a. to move; shake,
remove.
Azgszicarsi, v. r. to bustle; stir.
Aszicatore, m. dustler; stirrer,
Azzimarsi, v. r. to adorn one’s self
Azzimito, ta, a. adorned, set off.
Azzimélla, f. " unleavened cake, un-
leavened dread.
Azzimina, f. coat of mail.
Azzimo, ma, a. unleavened.
Azzimutto, m. azimuth.
Azzittàrsi, v. r. to stop; be silent.
Azzollire, v. a. to pelt, kill with
‘clods.
Azzoppàre, v. n. to limp, go lame.
Azzoppato, ta, a. lame, cri
Azzuffaménto, m. quarrel, strife,
difference. blows.
Azzuflirsi, v.r. to fight; come to
Azzuffatore, m. quarreller; fighter,
wrangler.
Azzuòlo, m. dark blue.
Azzurreggidre, v. a. to be nearly
of a sky blue.
Azzurriccio, ia, Azzurrigno, na,
Azzurrògnolo, la, a. sky-colour-
ed; azure.
Azzurro, m. azure; — oltremari-
no, bright blue.
B.
Babbaccio, Babbacciine, m.
dunce, simpleton.
Babbéo, Babbione, m.
Babbo, m. papa; dad (for father).
Babboccio, ad. without considera-
Babbuassdggine, f. stupidity. Lion:
Babbudsso, sa, a. foolish; stu
Babbuino, m. baboon, simpleton.
Babbiisco, a. tall and big. [order.
Babilonia, f. confusion, tumult, dis-
Bacalire, m. bachelor of arts, scho-
lari: great tolt (tronically).
Bacaleria, f. bachelorship.
Bacére, v.a. to be worm-eaten,
Bacaticcio, ia, Bacàto, ta, a.
toorm-eaten ; sickly.
Bicca, f. berry.
‘ool,
dolt.
Baccalà, Baccalare, m. stock
Baccalare, m. bachelor of arts.
, | Baccaladro, m. bachelor.
Baccandle, m. bacchanale, pl.
Baccanélla, f. rout.
Baccanéllo, m. Little bustle, noise,
Baccano, m. great noise; tumult,
Baccante, f. priestess of Bacchus;
—; a. raging, storming.
Baccéto, ta, a. drunk; raging,
mad. [ninny.
Baccelliccio, m. big pod, great
Baccelleria, f. bachelor’s E
Baccellétto, m. small pod.
Baccelliére, Baccelliéro, m. bache-
lor of arts.
Baccéllo, m. husk, shell.
BACCELLONE
Baccellone, m. great dunce, Wock-
head.
Baccelloneria, f. foolish action.
Bacchegglàre, v. n. to carouse.
Bacchera, f. and Baccaro, m.
blue-bottle (plant).
Bacchettàre, v. a. fo scourge.
Bacchétta, f. rod, staff, stick.
Bacchettata, f. stroke with a switch.
Bacchettina, f. Bacchettino, m.
small switch.
Bacchetona, f. devotee, hypocrite.
Bacchettoncélla, f. Bacchetton-
cino, m. little hypocrite.
Bacchettone, m. bdigot, hypocrite.
Bacchettoneria, f. Bacchettonis-
mo, m. bigotry, hypocrisy. [rod.
Bacchetttizza, f. small switch, little
Bacchevole, a. very merry.
Bacchiare, v. a. to beat with a stick.
Bacchidta, f. blow with a stick,
cudgeling. ken.
Bacchico, ca, a. of Bacchus; drun-
Bacchifero, ra, a, bacct/erous.
Bacchilone, me. simpleton, block-
head.
Bàcchio, m. pole, cudgel, staff;
fare al —, to act at random.
Bachéca, f. glass-case, glass-box.
Bacherozzo, Bacherdzzolo, m.
small worm, grub. [blockhead.
Bachidcco, m. dolt, foolish, ninny,
Baciabisso, m. bow; reverence.
Baciamdno, m. respect, compliment.
Baciaménto, m. kissing; salute.
Bacisnte, a. kissing. (erba
Baciapile, Baciapdlvere, m. hypo-
Baciàre, v. a. to kfss; salute.
Baciàrsi, v.r. to kiss one another;
salute one another.
Baciàre, m. kiss.
Baciatore, m. kisser.
Bacigno, m. kiss; salute.
Bacile, m. basin.
Bacinélla, Bacinétta, f. small basin.
Bacinétto, m. helmet, casket.
Bacino, m. basin, a little kiss (said
to infants).
Bacio, m. kiss; salute.
75
BAGASCIA
Bacibeco, m. simpleton, doll.
Baciosso, m. hearty kiss.
Bacincedre, Baciucchére, v. a. to
give many kisses, to kiss often.’
Baciricchio, m. little kiss; kiss
given în haste.
Bàco, m. silk-worm; worm, maggot;
avere i bachi, to be melancholy;
poveri bachi! poor simpletons /
Bacòco, m. apricot. [ maggot.
Bacolino, m. small worm; little
Bacolo, m. (poet.) stag’; walking-
Bacticco, m. hood; cowl. (stick.
Bacuccola, f. wild filbert, hasel-nut.
Bada, stare a —, to stand trifting;
tenere a —, to keep at bay, to
amuse by
Badaggio, m. fond glance. [time.
Badaloccire, v. n. to trifle, lose one’s
Badalona, f. good jolly woman.
Badalone, m. large fig; trifler.
Badaluccére, v. a. to skirmish.
Badaluccatore,m.skirmisher; trisicr.
Badalticco, m. skirmish; stare a
—, to idle one’s time.
Badaménto, m. delay, hinderance.
Badsre, v. a. to mind; observe;
take care of.
Badérla, f. silly woman.
Badéssa, f. abbess.
Badia, f. abbey, monastery.
Badiale, a. great, large. (ing.
Badigliaménto, m. yawning, gap-
Badigliare, v. n. to yaton, gape.
Badiglio, a Badigliaménto.
Badile, m. pick-axe, spade, mattock.
Badiuzza, f. small abbey.
Baffi, m. pl. whiskers, mustachios;
ridere sotto i —, to laugh se-
cretly.
Baffuto, ta, a. wearing mustachios.
Baga, f. jewel.
Bagagiole, f. pl. small baggage.
Bagaglia, Bagiglie, f. Bagdglio,
m. baggage.
Bagaglione, m. soldier’s boy; black-
rd. baggage.
gua
Bagagliime, m. great quantity of
Bagascia, f. strumpet, harlot.
BAGASCIO
Bagascio, Bagascione, m. tohore-
Bagattélla, f. tri/le. [monger.
Bagattellicre, f. juggler; trifer.
Bagattelliccia, Bagattelluzsa, f.
trifle. [farthing (Venice).
Bagattino, m. about the eighth of a
Baggéa, f. silly conceited woman.
Baggéo, m. silly conceited man.
Baggiandccio, m. great blockhead.
Baggianita, f. foolishness.
Baggidne, ¢ court-promises.
Baggianeria, f. foolish speech.
Baggidno, m. simpleton, dullard.
Baggiolare, v. a. to lean, prop;
su
Regeln, m. prop; support.
Bighero, e. Bagattino. (banter.
Bagiana, f. beans fust shelled;
Raglia, f. large sea-tub.
Bagliòre, m. flash of light.
Bagnajudlo, m. ah. -keeper. [ing.
Bagnaménto, m. bathing; sprinkl-
Bagnànte, a. mofstening.
Bagnàre, v. a. to moisten, wel, damp.
Baguéarsi, v.r. to bathe.
Bagnatore, m. bather.
Bagnatura, f. bathing.
Bagno, m. bath; cistern, tank; —
d’acqua fredda, cold bath; — a
vapore, steam-bath, vapor-bath.
Bagnuòlo, m. small bath; fomen-
tation.
Bagordàre, v. a. to tilt, joust; feast.
Bagordo, m. pike, lance; feast.
Bailo, m. city, magistrate.
Baja, f. bay, joke, banter; dare la
» to laugh at, deride; fare le
baje, to sport; be merry.
Bajaccia, f. great flam; trick, joke.
Bajire, v. a. to bark.
Bajata, f. joke; raillery.
Bejétta, f. bombasin; small bay.
Bajo, ad. bay, chesnut-colour.
Bajòcco, m. coin worth about three
a as, Da
sa, a.
Bajonaccio, Bajone, m. great joker.
Rajonctta, f. dayonet.
Bajuca, Bajucola, £ trife.
76
BALESTRARE
Bajézza, f. frivolous thing.
Bajulàre, v. a. to carry on the
shouldere.
Balascio, m. balass-ruby.
Balausta, Balaustra, f. Balausto,
m. flower of the wild pomegra-
nate tree.
Balaustro, m. baluster, small pit-
lar. [terer.
Balbettinte, m. stammerer, stut-
Balbettàre, Balbetticdre, v. a. fo
stammer, ” stutter.
Balbezzare, v. n. to slammer.
Balbo, ba, a. stammering.
Balbotire, Balbutire, v. n. fo stam
mer, stutter.
Balbuzie, f. stammering, stuttering.
Balbuziénte, a. stammering, stutter-
ing stammer.
Balbuzire, Balburzidre, v.a. to
Balco, m. ‘acafolà ; horns of a stag;
straw- or hay-loft.
Balcondta, £ small railed gallery.
Balcone, m balcony.
Baldacchino, m. canopy.
Baldaménte, ad. boldly, gaily.
BaldAnza, f. boldness, gatety.
Baldanzeggiàre, v. a. to make mer-
ry; —,v.n. to lead a merry life.
Baldanzosaménte, ad. in a bold
manner. [bold.
Baldanzosétto, ta, a. somewhat
PALIADEORO, se, a. bolt; courag-
ness.
Balkcsza; f. Baldiménto, m.
Baldo, da, a. bold; courageous,
Baldore, m. doldness; courage.
Baldoria, f. bonfire; fare —, to
live sum pluously.
Baldracca, f. harlot.
Baléna, f. whale.
Balenaménto, m. Nohining; flash.
Balenare, v. n. to lighten, shine, reel.
Baléno, m. flash of lightning; tn
un —, instantly.
Baléstra, f. cross-doto; arbaliet.
Balestrdjo, m. bowman, archer.
Balestrire, v. a. £ n. fo shout; tor
ment, ver.
»
BALESTRATA
Balestrata, f. bowo-shot.
Balestratére, m. bowman, archer.
Balestreria, f. company of archers.
Balestriéra, f. barbacan, loop-hole,
embrasure.
Balestriére, s. Balestratore.
Baléstro, m. s. Balestra.
Balestrone, m. large cross-bow.
Balia, f. wet-nurse, nurse.
Balia, f. power, authority; essere
di sua —, to be one’s own master.
Baliaccia, f. bad wet-nurse.
Balidggio, m. bailiwick.
Baliatico, m. nurse’s pay.
Balidto, m. office, or duration of
a bailiff.
Balio, m. foster-father, bailif.
Balioso, sa, a. powerful, vigorous.
Balire, v. a. to suckle, bring up,
educate; govern, command.
Balista, m. warlike engine to cast
stones; ballista, [magistrate.
Balivo, m. inferfor judge, city-
Balla, f. bale, pack; a balle, in
great quantity; far le balle, to
pack off; decamp.
Ballaccia, f. heavy load.
Ballacocca, f. apricot.
Ballacocco, m. apricot tree.
Balladòre, m. gallery of a ship.
Ballare, v. n. to dance; be unstea-
dy; — sulla corda, to dance on
the rope.
Balléta, f. dancing-song; dance;
qual — tal sonata, like for like;
tit for tat; guidar la —, to com-
Ballatélla, f. little dance. [mand.
Ballatojo, m. gallery; platform.
Ballatore, m. Ballatrice, f dancer.
Balleria, f. dancing
Ballerina, f. dancing-girl. [cer.
Ballerino, m. dancing-master ; dan-
Ballétta, f. small bale, packet.
Ballétto, m. ballet.
Ballo, m. dall, assembly of dancers;
uscir di —, to finish any thing.
Ballonchiàre, v. n. to dance among
friends without ceremony.
Ballonchio, m. country dance.
77
BAMBAGIO
Ballone, m. large bale.
Ballonzére, Ballonzolére, v.n. to
jump about, skip. voting.
Ballotta, f. boiled chestnut; ball for
Ballottare, v. a. to ballot, vote.
Ballottazione, f. ballotation.
Balneario, ia, a. belonging to a bath.
Balniere, m. a whale-boat.
Balodérdo, m. bulwark, bastion.
Baloccaggine, f. trifles, nonsense.
Baloccaménto, m. amusemeut, di-
version.
Baloccsre, v.a. to amuse, trifle.
Baloccheria, f. foolishness.
Balocco, m. simpleton, ninny.
Baloccòne, m. blockhead.
Baloccone, ad. foolishly.
Balodgio, ia, a. silly, foolish.
Balordaccio, m. dolt, simpleton.
Balordaggine, f. stupidity. [?y.
Balordaménte, ad. foolishly, stupid-
Balorderia, s. Balordaggine.
Balordo, m. loggerhead, blockhead.
Balsdmico, ca, a. balsamic.
Balsamino, m. balsam apple.
Balsamo, m. balm; ointment.
Balsimàre, v. a. to embalm.
Balsimo, s. Balsamo.
Balteo, m. belt, girdle.
Baluardo, m. bulwark, bastion.
Balusinte, ad. short-sighted.
Balza, f. rock, cliff, precipice.
Balzéna, f. fringe.
Balzano, na, a. white-spotted.
Balzare, v.n.to bound, leap, jump.
Balzatore, m. jumper, leaper.
Balzeggidre, v. a. to make leap or
jump. [Lightiy.
Balzell&re, v. a. fo skip, bound
Balzéllo, m. additional tax. (ing.
Balzelloni, ad. in jumping, skipp-
Balzétto, m. small bound.
Balzo, m. bound; rebound, jump,
rock, cliff.
Bambagéllo, m. paint; rouge.
Bambigia, f. cotton; allevare nel-
la —, to bring up delicately.
Bambagino, m. dimity.
Bambagio, m. s. Bambagia.
BAMBAGIOSO
Bambagioso, sa, a. soft as cotton.
Bambera, ad. by chance, accidental-
Bambindggine, f. childishness. (ly.
Bambinaja, f. a nurse.
Bambinata, f. childhood. —[dren.
Bambinea, f. sweatmeats for chil-
Bambinéllo, m. little child.
Bambineria, s. Bambinaggine.
Bambinésco, ca, a. childish.
Bambinétto, m. very little child.
Bambino, m. little boy, child, infant.
Bimbo, ba, a. simple, sottish, fool-
Bamboccerta, f. childishness. [tsh.
Bamboceidta, f. caricature.
Bamboccio, Bambécciolo, m. little
child ; stmpleton; puppet.
Bamboccione, m. big child.
Bambola, f. doll, puppet.
Bamboleggiaménto, m. childish
action. [child.
Bamboleggiàre, v. n. to act like a
Bamboleggiatore, m. childish per-
son.
Bamboliniggine, f. childishness.
Bambolino, m. little boy, darling.
Bambolita, f. childish action.
Bambolo, m. babe, tnfant.
Bambolone, m. big child.
Bambù, m. bamboo.
Banca, f. soldiers’ pay office.
Bancario, ia, a. of the bank.
Bancherottolo, m. money-changer’s
counter.
Banchettaccio, m. great feast.
Banchettàre, v. a. to give a feast.
Banchétto, m. small bench; banquet,
feast; fare —, to banguet, Seast.
Banchiére, Banchiéro, m. banker,
cambist. [ path
Banchina, f. small bench; foot-
Banco, m. bench; bank, counter.
Banconcéllo, m. small bench.
Bancone, m. great bench.
Banda, f. side; company, troop;
gang ; mettere da —, to put aside,
reserve; andare alla —, to go to
ruin; passare da — a —, to go
through.
Bandato, ta, a. bound.
78
BARBACCIA
Bandeggiare, v.r. to banish, exile.
Bandélla, f. tron-work.
Banderdjo, m. ensign-bearer.
Banderése, m. knight banneret.
Banderòla, f. bandrol; weather-
cock. (by chance.
Bandiéra, f. banner; ensign; a =,
Bandinélla, f. towel; bed-curtain.”
Bandire, v. a. to proclaim, publish:
bantech.
Bandita, f. privileged place.
Hendtto; ta, a. exiled, proscribed;
» m. bandil, assassin.
Banditére, m. public crier.
Bando, m. ban, proclamation; ban-
ishment; dar il —, to banish;
essere in —, to be banished.
Bandoliéra, f. shoulder-belt.
Bandolo, m. head of the skein; ri-
trovare il —, to find the toay.
Bandono, m. abandonment.
Bara, f. bier, coffin; aver la bocca
sulla —, to have a foot in one’s
grave.
Barabuffa, f. racket; riot,
Baraccéame, m. a kind of cotton
Baracane, m. barracan. (stu?
Bardcca, f. barrack.
Baraccàre, v. a. to build barracks.
Baracchiére, m. sutler.
Baraccizza, f. small barrack.
Baràre, v.a. to deceive, cheat, dupe.
Bararia, f. cheat, fraud.
Baratro, m. abyss, hell.
Baratta, f. dispute, contention,
Barattaménto, m. exchange, truck.
Barattàre, v. a. to exchange, darter.
Barattatore, m. exchanger, barterer.
Barattazione, f. exchange, barter.
Baratteria, f. exchanging, bartering.
Barattiére, Barattiéro, m. barterer.
Baratto, m. exchange, truck, cheat.
Barattola, f. water-fowl.
Barattolo, m medicine-pot.
Barba, f. beard; whiskers; alla —,
in spile of; far la —, farsi la
—, to shave,
Barbacane, m. barbacan.
Barbaccia, f. ugly beard.
i
BARBACHEPPO
Barbachéppo, m. simpleton, block-
head. [ place.
Barbagia, f. brothel; voluptuous
Barbagianni, m. owl; simpleton.
Barbiglio, m. dizsiness, dimness.
Barbalacchio, m. numskull, dunce.
Barbandrocco, a. stupid, foolish.
Barbéno, m. uncle.
Barbaraménte, ad. barbarously.
Barbàre, v.n. to take root; bar-
barla ad uno, to play one a trick.
Barbareggidre, v. n. to commit
bar
Barbarescaménte, ad. barbarously.
Barbarésco, ca, a. of Barbary;
barbarie.
Barbarico, ca, a. barbarous, cruel.
Barbiarie, f. barbarity, cruelly.
Barbarismo, m. barbarism, soleciem.
Barbaro, Barbero, ra, a. barbarous.
Barbarossa, f. kind of grape.
Barbassoro, m. man of merit.
Barbata, f roots, email roote.
Barbatélla, f. layer, sprig, tig.
Barbato, ta, a. rooted; inveterate.
Barbazzale, m. curb; check; par-
lar senza —, to speak at ran-
dom, to speak too freely.
Barberare, v. n.. to whirl about,
reel, stagger.
Barbéria, s. Barbieria.
Barbero, m. barb, Barbary horse.
Barbétta, f. little beard ; small roots.
Barbettino, m. very small beard.
Barbicaménto, m. taking root.
Barbicàre, v. n. to take root.
Barbicato, ta, a. rooted ; inveterate.
Barbicélla, Barbicciuola, f. small
Barbiéra, f. barber’s wife. [root
Barbieraccio, m. paltry barber.
Barbiére, m. barber.
Barbieria, f. barber's shop.
Barbino, m. miser, pinch-penny.
Barbio, Barbo, m. barvel.
Barbogio, ia, a. old; foolish; —,
m. old dotard.
Barbolina, f. small root. [poodie.
Barbone, m. gray-beard; Ddully,
Barbétta, £ galley.
79
BARGIGLIUTO
Barbozza, f. chin-band, horse’s un-
der
jaw.
Barbucino, na, a, thin-bearded.
Barbugliaménto, m. stammering;
confused speech.
Barbuglidre, v. n. to stutter.
Barbtta, f. helmet.
Barbuto, ta, a. bearded; rooted.
Barca, fe bark, boat.
Barcéccia, f. old barge.
Barcajudlo, Barcaròlo, Barcariio-
lo, m. boat-man ; waterman, barge-
man.
Barcàta, f. boat-load, boat-full.
Barcheréggio, m. great number of
boats.
Barchétta, Barchettina, f. Bar-
chettino, m. emali boat, skiff.
Barco, m. park.
Barcollaménto, m. dalancing, tot-
tering totter.
Barcollàre, v. n. fo waver; stagger,
Barcollòne, ad. reeling, staggering ;
andar —, to go staggering.
Bareone, m. large boat.
Barda, m. horse steel-armour; ca-
parison. [harness.
Bardamentàre, v. a. to caparison;
Bardeménto, m. Bardatura, f.
horse-trappings.
Bardélla, f. pack-saddle, pannel.
Bardellàre, v. a. to put on the
pack-saddle,
Bardellétta, f. small pack-saddle.
Bardellòne, m. soft saddie, pannel.
Bardi, m. pl. bards, poets.
Bardiglio, m. a kind of marble.
Bardosso, a —, ad. without saddle.
Bardotto, m. small mule.
Barreggiàre, v. a. fo cheat.
Barélla, f. hand-barrow; litter.
Barellare, v.a. to carry on a liller.
Bargagnare, v. a. to negotiate, bar-
gain.
Bargagno, m. negotiation; bargain.
Bargéllo, m. captain of the police,
sheriff. (gills, flaps of a cock.
Bargigli, m. pl. Bargiglione, m.
Bargiglitito, ta, a. that has gills.
. «aa
BARIGELLO
Barigéllo, m. captain of the police,
sher(f.
Bariglioncino, m. small barrel.
Bariglione, m. cask, barrel.
Bariliijo, m. cooper, cask-bearer.
Barile, m. hogshead; barrel.
Barilétta, f. Barilétto, Barilotto,
Barilozzo, m. small barrel; rund-
let, cask.
Baritono, na, a. darytone.
Barlacchio, ia, a. stupid, good for
nothing. [favorable tind.
Barlaventiare, v. n. to wait for a
Barlettajo, m. cooper. (lotta.
Rarlétta, f. Barlotto, m. s. Bari-
Barlime, m. glimmer, spark, trot-
Baro, m. cheat, rogue. (Light.
Baroceio, m. toaggon, chariot.
Barocco, Baroccolo, m. extortion,
Barométro, m. barometer.
Barona, s. Baronessa.
Baronàccio, m. rogue, knave,
Baronaggio, m. barony.
Baronire, v. n. to beg, apunye.
Baronata, f. roguery, knavery.
Baroncéllo, m. little baron.
Baronclo, m. little dirty boy.
Barone, m. baron; vagabond.
Baroneria, f. roguery; fraud.
Raronéssa, f. baroness.
Baronétto, m. baronet.
Baronévole, a. nobile.
Baronevolménte, ad. nodly.
Baronia, f. darony.
Barra, f. bar; profession of the law,
Barràre, v. a. to bar; stop.
Barreria, f. fraud, cheat, deceit.
Barricata, f. barricade; obstruction.
Barriéra, f. barrier, palisade.
Baruffa, f. Bardffo, m y, alter-
cation. sell again.
Barullàre, v. n. to retail, buy and
Bartllo, m. retailer; inn-keeper.
Barzellétta, f. foke, pleasantry.
Barzellettare, v. a. to fest, joke.
Basa, Base, f. base, basis; support.
Basalischo, Basalisco, m. basilisk.
Basaménto, m. Lase; pedestal.
Bascià, m. bashaw.
80
BASTAJO
Bascidre, v.a. to kiss.
Bascio, m. kiss.
Base, f. trick (at cards).
Baséo, m. simpleton, blockhead.
Basétta, f. mustaches, whisker; ba-
sette della spade, trimmings of
the sword-handle.
Baséttino, m. small tohisker.
Basilica, f. cathedral; hall, court.
Basilico, m. siceet basil.
Basilischio, m. basilisk.
Basiménto, m. swoon; fainting fit.
Basimentuccio, m. slight fainting
Basina, f. pottage; broth. [At
Basire, v.n. to die, breathe one’s
Basdffia, e. Basina. (cast.
Basòso, sa, a. stupid, tull.
Bassa, f. sonata; flats, shallowe.
Bassalte, m. basalt.
Bassaménte, ad. basely; humbty.
Bassaménto, m. Bassdnza, f. aba-
sement ; humtliation; misery.
Bassére, v.a. én. to diminish, lo-
wer, debase, humble.
Basadita, f. basset (game at cards);
young lamb's skin; broken flask.
Bassettdre, v. a. fo cause the death.
Bassétto, ta, a. somewhat low; —,
m. counter-tenor.
Bassézza, f. meanness, lowness.
Bassilico, m. sweet basil (plant).
Basso, sa, a. low; mean, dase;
acqua bassa, shallow water; ma-
rea bassa, low-water, ebb-tide;
tenere il viso —, to look doven;
il di è basso, ft ts getting late;
; —, ad. low, doton; below; —,m.
ower part, depth, profundity;
(mus.) base, dase-viol.
Basaone, m. Reece
Bassoriliévo, m. bas-relief.
Bassotti, m. pl. mess of macaroni.
Bassòtto, m. short and thick man;
terrier.
Basta, f. seam with long stitches;
—, ad. silence, enough, suffictently.
Rastàbile, a. lasting, durable,
Bastagio, m. street-porter.
Bastajo, m. pack-saddle maker.
BASTALENA
Bastaléna, a —, ad. with all one’s
might.
Bastante, a. sufficient, enough, able.
Bastanteménte, ad. sufficiently.
Bastinza, f. sufficiency.
Bast&rda, f. small galley.
Bastardaccio, m. mean bastard.
Bastardiggine, s. Bastardigia.
Bastardélla, f. stew-pan, sauce-pan.
Bastardigia, f. bastardy.
Bastardire, v. n. to degenerate.
Bastardo, da, m. é a. dastard, il-
legitimate.
Bastardone, m. moan bastard.
Bastardime, m. race of bastards.
Bastire, v. a. fo suffice, satiefy.
Bastarsi, v. a. to suffice one’s self;
Bastérna, f. cart.
. Bastévole, a. suffictent. [tence.
Bastevolégza, f. suffictency, compe-
Bastevolménte, ad. sufficiently.
Bastia, f. bastion, rampart.
Bastiére, m. pack-saddle maker.
Bastiménto, m. ship, vessel.
Bastion&re, v. a. to fortify with
bastions.
Bastioncéllo, m. small bastion.
Bastione, m. dastion, bulwark.
Bastire, v.a. fo build, form.
Bastita, f. rampart, fortress.
Bastito, ta, a. duilt, erected.
Basto, m. pack-saddie, pannel; —
rovescio, or a rovescio, said of a
close valley; and of paved gutters.
Bastondcclo, m. club, cudgel.
Bastondre, v.a. to cudgel; criticise.
Bastondta, f. beating, cudgelling.
Bastonatura, f. bastinade, cudgell-
ing. [stick.
Bastoncéllo, Bastoncino, m. small
Bastone, m. staff, truncheon; sup-
port, prop.
Bastoniére, m. mace-bearer ; deadie.
Bastracone, m. fat lusty man.
Batdcchia, Batacchidta, f. Lasti-
nade. [sttek.
Batacchifre, v.a. to beat with a
Batacchio, m. stick, club, cudgel.
Batassare, v. a. to ehuke, agitate.
Ital.-Engl.
81
BATTEZZA MENTO
Batdtas, Batata, f. potatoe.
Batéllo, m. small boat, skiff.
Batista, f. cambric, lawn.
Batistéo, Batistério, m. foné.
Batécchio, m. Ddlind-man’s staf’;
bell-clapper.
Batolo, m. lappet (of a hood).
Batosta, f. quarrel, noise, dispute.
Batostire, v.n. to quarrel, dispute.
Batrachio, m. butler-flower, ranun-
Battadore, m. thrasher. culus.
Battaglia, f. battle, fight. hero
Battaglidre, v. a. to fight, give
Battaglidta, f. battle, fight, conflict.
Battagliatore, m. fighter, combatant.
Battagliére, Battagliéro, m. com-
batant
Battagliére, Battaglieroso, sa, a.
warlike
Battagliétta, f. skirmish.
Battaglievolménte, ad. ina fighting
Battaglio, m. clapper. (manner.
Battaglione, m. battalion.
Battaglidso, sa, a. warlike, martial.
Battaglista, m. painter of battles.
Battagliudla, Battagliuzza, f.
skirmish, (ten.
Batteggiare, v.a. to baptize, chris-
Batteggiatore, m. baptizer.
Battellata, f. boat-full.
Battellétto, m. smail boat.
Battéllo, m. boaf, cance; — @ va-
pore, steam-boal, steamer.
Batténte, m. folding-door.
Battere, v. a. é n. to beat, strike,
knock; shuffle; throb, flutter; —
alla porta, to knock at the door;
— il grano, to thrash corn; — il
fuoco, to strike fire; battono le
dieci, tt etrikes ten; — la cam-
pagna, to scour the country; —
le mani, fo applaud; —, v.n. to
border, palpitute, walk fast.
Battersi, v.r. to fight a duel.
Batteria, f. battery.
Battesimale, a. baptismal.
Battésimo, m. baptism; tenere a
—, to stand godfather.
Battezzaménto, m. christening.
6
BATTEZZARE
Battezzàre, v.a. fo baptice, christen.
Battezzato, ta, a. baptised, chris-
tian. (tizer.
Battezzatore, Battezziéro, m. bap-
Ratticuore, m. pa/pitation.
Battifolle, f. bastion,
Battifredo, m. tower, bastion.
Battifudco, m. steel (to strike a
Battigia, f. falling sickness. (tight).
Battilino, m. wool-carder.
Battilocchio, m. a short veil fall-
ing over the eyes.
Battiloro, m. gold-beaier.
Battimano, m, clapping of hands,
applause. tant.
Battimazza, m. blackemith’s assis-
Battiménto, m. Veating, striking;
pal
Battinzécca, m. cofner, minter.
Battiporto, m. plank (to go in or
out of the ship), hatches.
Battisoffia, Battisoffiola, f. fright.
Battistéo, Battistério, Battistéro,
m. font.
Battito, m. trembling, palpitation.
Battitoja, f. printer's frame.
Battitojo, m. folding-door.
Battitore, m. beater, striker; — di
strade, spy, scout.
Battitura, f. beating; thrashing.
Batto, m. rowing-boat.
Rattocchio, s. Batocchio.
Battuta, f. dealing; time (in music).
Battuto, m. platform.
Battucchieria, f. sophistry, craft.
Batuffo, Batuffolo, m. heap, hoard.
Bava, f. slaver; slablering; seta
—, Aoss silk.
Bavaglio, m. di, slabbering-cloth.
Bavélla, f. coarse silk.
Bavéro, m. collar of a cloak; cape
of a cloak.
Bavétta, f. scum, excrement.
Baviera, f. visor (of a head-piece);
mangiar sotto la —, to eat in
secret. [pack up.
Baule, m. trunk; fare il —, to
Bauletto, m. small trunk, port-
manieau.
82
BECCHERIA
Bavòso, sa, a. slimy, slabbering.
Bazza, f. good luck, good fortune;
aver di —, to obtain by good luck.
Bazza f. tanned sheep skin.
Bazza » V. a. to truek, darter.
Bazzérro, m. exchange, barter.
Bazzécole, f. pl. trifes, toys.
Bazzésco, ca, a. coarse, rough.
Bazzica, f. conversation; company.
Bazzicàre, v. a. to frequent, visit.
Bazzicature, f. pl. triftes.
Bazzoòtto, ta, a. half done, some
what hard.
Be Belli, bleating of sheep.
Beante, a. making happy.
Beare, v. 8. to make happy, bless.
Beataménte, ad. happily.
Beatanza, Beatézza, f. felicity.
Beatificdnte, a. blissful.
Beatificdre, v. a. to make happy,
beatify; glorify, praise,
Beatificatore, m. (hat dlesses.
Beatificazione, f. beatification.
Beatifico, ca, a. beatific, bi
Beatitidine, f. beatitude.
Bedto, ta, a. blessed, happy. [ py.
Beatrice, f. (tcoman) who makes -
Bebu, m. lowing, bellowing.
Bécca, f. silk-garter, tie.
Beccdccia, f. t000d cock (game -fosot).
Beccaccino, m. sntpe.
Beccdecio, m. large beak.
Beccafico, m. fa-pecker.
Becedjo, Beccaro, m. butcher.
Beccalite, m. wrangler ; caviller.
Beccaménto, m. pecking.
Beccamorto, m. grave-digger.
Beccsre, v. a. to peck.
Beccarsi il cervello, v.r. to puezle
one's self; — i geti, to take use-
Beccaréllo, m. kid. (less pains.
Beccastrino, m. mattock.
Beccdta, f. stroke with the bill.
Beccatélla, f. trifle.
Beccatéllo, m. bracket; supporter.
Beocatina, f. little stroke toith the bill.
Beccatojo, m. trough, drawer,
Beccheréllo, m. kid.
Beccheria, f. slaughter-house.
BECCHETTO
Becchétto, m. fllet.
Bécchico, ca, a. pectoral.
Bécoo, m. beak, dill; he-goat; im-
molare il —, to drink; mettere
il — in molle, to prate; diriz-
zare ‘il — agli sparvieri, to at-
tempt impossibilities.
Becconticcio, m. great ugly goat.
Beccone, m. great buck goat.
Beccuccio, m. gullet, spout.
Beénte, a. drinking.
Befana, f. puppet. [tom.
Befanaccia, f.. hideous spectre, phan-
Befania, f. twelfth day, epiphany.
Béffa, f. trick, joke; trifle; farsi
beffe, to jeer, banter.
Beffardo, m. jester, joker.
Beffare, v. a. to rally, ridicule.
Beffarsi, v.r.to laugh at; not to care
Beffatore, m. feerer, mocker. [ for.
Beffeggiaménto, m. raillery, de-
rision.
Beffeggiare, v.a. to laugh at, mock.
Beffeggiatore, m. scorner, mocker.
Beffévole, a. despicable.
Bega, f. vexation ; contention.
Beghino, m. hypocrite. (sense.
Bégole, f. pl. trifles, idle talk, non-
Belaménto, m. Ddleating.
Belanda, Belindra, f. bilander.
Belare, v. n. to bleat; chatter.
Bel bello, ad. gently, softly.
Belladonna, f. a medicinal herb.
Bellaménte, m. gently, softly.
Bellare, v. a. to war.
Bellatore, m. warrior.
Bellétta, f. mud, Alth, dirt.
Bellétto, m. rouge, paint.
Bellétto, ta, a. pretty, genteel.
Bellézza, f. beauty.
Bellico, m. navel.
Béllico, ca, a. warlike, martial.
Belliconchio, m. umbilical string.
Bellieone, m. large goblet, lumper.
Bellicosaménte, ad. valiantly.
Beliicoso, sa, Belligero, ra, a.
warlike, martial,
Bellimbusto, m. spark, galiant.
Bellino, ua, a. pretty.
83
BENE
Bello, la, a. beautiful, well made;
fine; gracious, genteel; —, ad.
graciously; --, m. beauly, oppor-
tunily, occasion.
Belloccio, ia, a. beautiful.
Bellone, a. very handsome.
Belloso, sa, a. beautiful, fair.
Belluccio, ia, a. pretty.
Bellula, f. weasie.
Bellumore, a. facetious, merry, gay.
Bélo, m. Weating, crying.
Belone, m. erying child.
Beità, Beltade, Beltate, f. beauty.
Bélva, f. (poet.) wild deast.
Belvicida, f. wild beast-hunter.
Belzuino, m. denszoin.
Bembé, ad. very well. (ty.
Benaccione, ad. very well, excellent-
Benacconciaméntc, ad. very sea-
sonably, rightly, becomingly.
Benaffétto, ta, a. affectionate. [iy.
Benagurataménte, ad. auspicious-
Beuallevato, ta, a. well brought up.
Benandata, a. farewell-money (to
servants). ly.
Benaugurataménte, ad. auspicious-
Benaugurato, ta, a. auspicious.
Benavventuranza, f. good luck.
Benavventurataménte, ad./ucki/y.
Benavventurato, ta, a. lucky.
Benavventuroso, sa, a. lucky.
Ben bene, ad. very weil.
Bencenare, v. n. to sup well.
Benchè, conj. although, though.
Bencreato, ta, a. well-bred, well
educated.
Bénda, f. band; fillet; — reale,
royal diadem. [dtind fold.
Bendare, v. a. to bind; hoodwink,
Bendatura, f. bandage, fascination,
Bendélla, Benderélla,f. small band,
Bendone, m. lappeta.
Bendiiccio, m. child’s handkerchief,
Bene, m. good, advantage ; property ;
riches; happiness; beni stabili,
beni immobili, real property :
beni mobili, personal property .
mio bene or ben mio, my dear,
my love; uomo da —, honest,
6*
ben gli sta, be deserves è, he € Benifednza, a Benciciaza. [iy.
is well; aver per —, de cake -: i wd. kindly, benign-
wel ef. Benisuità, £ i bs
Beaccéttio, ta, a. Weed, boty; Be=igme, na, ad. deniga, afelio.
—, m. ‘acm cheeses. Bento, ad. wen. telerebiy well.
Benedicenie, a. pro sp. Ben'insifmo, ra whole; mass.
Benedicere, v. a. irr. to spook wei ee sa, a. well designed,
Of, prais. ender ood.
Beneficare, v. a. to tenctt, do good , Bennato, ta, a. weil-bern, nodie
Beneficato, ta, a. benehasy; scrr-, Benome, ad.
ed: oblived. | Benassi, ad. certainty, È
Beneficat.re, m. dentfacor. Bensedente, a. wall proportioned
a. beneficent; liberal (of the features).
beneficence. Benservito, m. character.
Beneficiale, a. beneficia]. Bentenùt, ta, a. well-maintained.
Beneficiare, v.2. to benefit, be use- | Bentornato, ta, a. welcome; siate
Benefieiàta, £ priss-ticket. il —, you are welcome; —,m
Beneficiato, - beneficiary. happy arrival, welcome.
ie e Re e ee n
Benefiziaro «ic.,
ice,
Benestinte, a. healthy, vigorous, | Bercilocchio, m. squint-eyed man.
rich. (py life. | Bére, v. a. irr. (beveva, bevvi;
Benevivere, v.n. irr. to lead a hap- | berrò; bevuto) de drink; swual-
Benevogliénza, f. benevolence. low; dare a —, to make one be-
|
BERE
theve; ~ con gli occhi, to devour
with one's eyes; -- bianco, to be
disappointed; — un affronto, te
swallow an affront; bersi una
cosa, to believe implicitly, to take
for granted.
Bére, m. drink, liquor.
Berettino and Bertino, na, a. grey,
ash-eoloured; gente berettina,
Berga, m. dyke. [dad folks.
Bergamotta, f. dergamot.
Bergamotto, m. bergarmot-tree.
Berghindlla, Berghinellizza, f.
low woman.
Bergolàre, v.n. to gossip, tattle.
Bergolinare, v. a, to pun, quibble.
Bérgolo, la, a. light, volatile, vol-
hi = m. basket.
Bericuocolàjo, m. ginger-bread-
baker.
Bericuécolo, m. ginger-bread.
Berillo, m. beryl.
Berlina, f. pillory, berlin.
Berlingàccio, m. shrove- Tuesday.
Berlingajuolo, m. babbler.
Berlingaménto, m. prate, chat, non-
sense. [daddle.
Berlingdre, v.n. to prate, tattle,
Berlingatore, m. babbler.
Berlinghiére, m. great talker.
Berlinghiéra, f. talkative tooman.
Berlingozsa, f. country-dance.
Berlingozzo, m. puff-pastry.
Bernacla, f. barnacle.
Bérnia, f. riding-hood.
Berniésco, Bernésco, ca, a. bur-
les ;ue.
Tt ernécchio, Bernéccolo, m. boss,
Bernoccoluto, ta, a. full of knode.
Berrétta, f. bonnet, cap; hat; trarsi
di —, to pull of one’s hat.
Berrettàccia, f. ugly old cap.
Berrettdéjo, m. bonnet-maker.
Berrettina, ra small cap.
Berrettino, na, a. maficione, ro-
guish; —, m. emall cap.
Berrettina. f. Berrettone, m. large
donne,
Berrinola, f. small cap.
85
BESTIOLINA
Berroviére, m. ruffian; Lailif’.
Bersagliàre, v.a.to shoot at a mark.
Bersagliere, m. sharpshooter,
Bersàglio, m. butt, mark, aim: de-
oe metter a —, to put in
danger.
Bérta, f. chat, joke, trife; dar la
—, to impose upon.
Berteggiaménto, m. mockery, rail-
Berteggiàre, v. a, to mock, laugh at.
Berteggiatore, m. mocker, scoffer.
Bertésca, f. (fort.) porteullis, pa-
parapets,
Bertescire, ve a to fortify with
Bertescone, m. large rampart.
Bertolotto, a —, ad. toithout any
expense; mangiare a —, to eat
at free cost. [dutzy.
Rertone, m. horse: harlot’s
Bertovéllo, m. net made of trolgs.
Bertuccio, m. monkey.
Bertuccino, m. emall monkey.
Bertucciòne, m. baboon. (fast.
Beruzzo, m. country-man’s break-
Bérza, f. leg, shank.
Berràglio, s. Bersaglio.
Béscio, m. simpleton, ninny.
Béssa, Besseria, Bessiggine, f.
stupidity, foolishness.
Bésso, sa, a. simple, stupid.
Bestémmia, f. Bestemmiaménto,
m. blasphemy, detraction.
Bestemmiàre, v.a, to blaspheme.
Bestemmiatoràecio, m. great Was-
phemer.
Bestemmiatére, m. Wasphemer.
knob. | Béstia, f. Beast; entrare in —, fo
Jy into a passion.
Bestiaccia, f. nasty beast.
Bestidle, a. bestial, brutal.
Bestialità, Bestialitàte, Bestiali-
tàde, f. "bestiality.
Bestialménte, ad. like a brute.
Bestiame, m. catile, herd, flock.
Bestiario, m. witd-beast keeper.
Besticciudla, f. emal? animal.
Bestiévole, a. bestial, brutal,
Bestiolina, f. Bestiolino, m. small
animal.
BESTIOLUCCIACCIA
Restiolucclaccia, f. nasty little beast.
Bestionàecio, m. great beast.
Bestinola, f. Bestiuòlo, m. small
animal.
Béttola, f. ale-house, public house.
Bettolétta, f. small public house.
Bettoli¢re, m. tavern-keeper.
Bettonica, f. betony; fig. excellent
thing.
Betula, Betulla, f. birch-tree.
Béva, Bevanda, f. drink, draught.
Bevandaccia, f. dad drink.
Bevandina, Bevanduccia, f. small
3 [money,.
Beveràggio, m. beverage; drink-
Beveratijo, m. watering-place, ves-
sel to drink tn.
Bévere, a. Bere.
Beveria, f. drinking; drunkenness.
Beverino, m. a small vase for birds
to drink from.
Bévero, m. deaver. [deverage.
Beveronaccio, Beverone, m. horse-
Bevibile, a. drinkable.
Bevigione, f. drink, beverage.
Bevilacqua, m. water-drinker; so-
ber man.
Beviménto, m. drinking.
Bevitore, m. drinker; tippler.
Bevitura, Bevisione, f. drinking.
Bevéne, m. great drinker, tippler.
Berta, Bevuta, f. drinking-lout;
ad ogni —, at every glass.
Beviito, ta, a. drunk.
Bezzicare, v. a. to peck; dispute.
Bezzicatura, f. pecking, wound.
Bezzo, m. money, farthing; non
avere bezzi, to have no money.
Bifcca, f. white lead.
Bidda, f. standing corn; oats.
Biadajuòlo, m. corn chandler.
Biadare, v. a. to feed with cats.
Biadétto, m. diuish paint.
Biancàna, f. drick-yard.
Biancare, v. a. to whiten.
Biancastro, ra, Bianchétto, ta, a.
tohitish. ness.
Biancastrongccio, m. extreme white-
Biancastrone, a. "excessively tohite.
86
BIBLICO
Biancheggiaménto, m. wheness.
Biancheggiare, v.a. to grow white.
Biancheria, f. linen-clothes.
Bianchetta, f. woollen cloth to make
Aanel waistcoats.
Bianchézza, f. whiteness, paleness.
Bianchiccio, ia, a. tnelining to
white, whitish. [tening.
Bianchiménto, m. bleaching, whi-
Bianchire, v. a. to bleach, white-
twoash; —, v.n. to grow sehite.
Bianchissimo, ma, a. as white as
snow.
. | Bidnco, ca, a. while; pale, gray
hoary; -—, m. white, whiteness;
tohitewash ; blank ; lasciare in —,
~, to leave a blank; dar carta
bianca, to give full liberty.
Biancolino, na, a. whitish.
Biancone, a. whitish.
Biancomangiàre, m. blanc-mangen
Bianedre, m. schiteness; paleness.
Biancòso, sa, a. very white.
Biancospino, m. hawthorn. [tohite.
Biancovestito, ta, a. dressed fr
Biancticcio, cia, a. tohitish.
Biancume, m. tokite matter.
Biante, m. vagabond, rambler.
Biasciaménto, m. chewing.
Biasciàre, Biascicdre, v. a. to
mamp, chew.
Biasciatore, m. one who mum
or chews with difficulty.
Biasimable, a. blameable.
Biasimàre, v. a. to blame.
Biasimetoro, m. blamer.
Biasimévole, a. Wameable. fly.
Biasimevolménte, ad. reprehensib-
Biksimo, Bidsmo, m. blame; cen-
Biastéma, f. blasphemy. (sure.
Biastematére, m. blasphemer.
Biastemare, v. a. to blaspheme.
Biastemmiére, v. a. to blaspheme.
Bibdce, a. dibacioue.
Bibbia, f. Bible.
Bibbio, m. wild duck.
Bibere, x n. frr. (poet.) to drink.
bita, £ draught, ee cup.
Biblico, ca, a. of the Bible.
BIBLIOGRAFIA
Bibliografia, f the science of a}
Bibliografo, m. bibliographer.
Bibliomane, f. bibliomaniac.
Bibliopola, m. bookseller.
Bibliotéca, f. library.
Bibliotecàrio, m. librarian.
Bica, f. rick, heap, pile. (ker.
Bicchierajo, m. drinking-glass ma-
Bicchiére, m. drinking-glass, goblet.
Bicchierétto, Biechlerino, m. small
glass.
Bicchierone, m. large glass, tumbler.
Bicchieròtto, m. pretty large glass.
Biceicocca, Bicocca, f. hamlet on
a hill, castle.
Bicciughera, f. restive horse, mule.
Bichiaccia, f. a trifle.
Bicipite, a. bictpital.
Bicolore, a. (wo-coloured.
Bee Bicorno, Bicornito, ta,
with two horns.
Bidale, m. foot soldier.
Bidéllo, m. Beadle.
Bidénte, m. pitch-fork, pick axe.
Bidétto, m. pony, small horse.
Biecaménte, ad. squintingly, askero.
Biéco, ca, a. squinting; dishonest.
Biénnio, m. space of tivo years,
tico years.
Bicta, Bictola, f. beet (root).
Bietolòne, m. simpleton, ninny.
Biétta, f. wedge; mettere biette,
to divide friends.
Bifolea, f. acre of land.
Bifolcheria, f. tillage, husbandry.
Bifolco, m. ploughman; husband-
man. { paration.
Biforcaménto, m. bifurcation; se-
Biforcato, Biforcito, ta, a. difur-
cated,
Biforco, m. plich-fork, fork.
Biforme, a. of two shapes.
Bifronte, a. double-faced; deceitful.
Bifulco, #. Bifolco.
Biga, f. ttoo-wheel-carriage; cart.
Bigamia, f. bigamy.
Bigamo, m. bigamist.
Bigatto, m. stik-worm; caterpillar.
87
BILIONE
Bigéllo, m. coarse camiet.
Bigerògnolo, la, a. somewhat gray.
Bighellone, m. blockhead, dunce.
Bigheràjo, m. buffoon; bone-lace
maker. {bone-lace.
Bigherato, ta, a. adorned with
Bigherino, m. narrow lace.
Bighero, m. bone-lace. (beguin.
Bighino, Bighiotto, m. hypocrite,
Bigicelo, ia, a. somerohat gray.
Bigto, m. gray-colour.
Rigione, m. fig. pecker, becafico.
Biglia, f. dilliard-ball,
Bigliardo, m. billiards.
Bigliétto, m. dill, ticket;
tesoro, treasury-bdill.
Bigliocco, m. beggar.
Bigolione, Bigolone, m. blockhead.
Bigoncia, f. vat, pulpit, chair ; mon-
tare in —, to mount the pulpit.
Bigoncina, f. small vat.
Bigonciona, f. large vat.
Bigordare, v. a. to tilt.
Bigordo, m. pike.
Bigotteria, f. hypocrisy.
Bigotto, m. hypocrite.
Bilancétta, f. small pair of scales.
Bilancia, f. pair of scales; balance.
Bilanciaménto, m. ponderation,
woeighing. [
Bilanciàre, v. a fo weigh, balance,
Bilanciataménte, ad. evenly ba-
Bilanciatore, m. toeigher. [lanced.
Bilanciere, m. pendulum, filter.
Bilancino, m. small scales; driver's
horse; driver.
Bilancio, m. balance; (merch.) led-
ger, account book; account.
Bilbochetto, m. bilboguet ; cup and
ball.
Bile, f. bile; anger; wrath; far
montar la —, t provoke.
Bilénco, ca, a. bandy-legged.
Bilidrio, fa, a. biliary, bilious.
Bilicdére, v.a. fo potse, weigh.
Bilico, m. equipoise, hinge;
in —, to be near falling.
Bilinguo, ua, a. deceitful, false.
Bilione, m. billion.
di
star
BILIORSA
Biliòrsa, f. chimera.
Bilioso, sa, a. bilious, cholerie.
Biliottdto, ta, a. speckled, spotted.
Billéra, f. jest, waggery.
Billi! Billi! chuck/ chuck
Bilustre, a. of ten years.
Bimbo, m. baby.
Biméstre, a. of two months.
Bimòlle, m. B flat in music.
Binàre, v.a. to twin.
Binàrio, ia, a. binary.
Binascénza, f. dirth of troins.
Bindto, a. twin, trotn-born.
Bindélla, f. ribbon.
Bindoldre, v. a. to take in, decetve.
Bindoleria, f. toinding, cunning.
Bindolo, m. swing pulley: cheater.
Binòcolo, m. binoele, opera-glass.
Bioccolétto, m. small flock of woot.
Bidccolo, m. flock of tocol.
Bioccoluto, ta, a. flocked.
Biografia, a. biography.
Blografo, m. biographer.
Biomba, f. folding-screen.
Biondeggiànte, a. growing fair, yel-
lorwish. lor.
Biondeggiàre, v. n. to groto yel-
Biondéllo, lla, Biondétto, ta, a.
somewhat fazr.
Biondézza, f. flaxen colour.
Biondo, da, a. flaxen; fair.
Biorda, f. wash for the hair.
Biordére, v. n. fo tilt, fustie.
Bioscio, ad. very badly.
Biotto, ta, a. poor; wretched.
Bipartire, v. a. to part tm two, divide.
Bipartirsi, v. r. to divide.
Bipartito, ta, a. bipartite; divided
into two.
Bipartizione, f. bipartttion.
Bipedale, a. bipetalous.
Ripede, a. biped, two-footed.
Biracchio, m. rug, tutter; bit.
Birba, f. fraud; malice; craftiness ;
battere la —, to mump; go a-
begging.
Birbantare, v. a. to live by begging.
Birbànte, m. rogue. __
Birbanterra, f. rascality.
h
88
BISCOTTARE
Birbéne, m. laey beggar, vagrant.
Birboneggiàre, v.n. to mump, beg.
Birboneria, f. roguery, knavery.
Birclo, is, a. short-sighted. [mult.
Biribara, f. squabble, confusion, tu-
Birilli, m. pl. nine pina.
Biroccino, m. phaeton: cabriolet.
Biroccio, m. cart; chartot.
Biroldo, m. Wack-pudding.
Birra, Î. beer.
Birrdcchio, m. calf of a year old.
Birrajo, m. brever.
Birreria, f. brewery; body of baili
Birréseo, ca, a. bold; i
Birro, m. bailiff. 0f beer.
Birrone, m. strong beer; surly po-
lice-man.
Bissccia, f. bag, knapeack, wallet.
Bisantino, m. spangle.
Bisarcdvolo, m. great-great-grand-
Sather. [mother.
Bisdva, Bisdvola, f. great-grand-
Bissvo, Bisdévolo, m. great-grand-
father.
Bisbético, ca, a. whimsical, morose.
Bisbigliaménto, m. whispering.
Bisbiglidre, v. n. fo whisper.
Biebigliatore, m. tohisperer.
Bisbiglio, m. whisper; rumour.
Bisca, f. gaming-house.
Biscajudélo, m. gamester, cheat.
Biscantsre, Biscanterellîre, v. n.
to hum; sing low.
Biscdnto, m. corner; duet.
Biscizza, f. gaming-house.
Biscazzare, v.n. to game.
Biscasziére, m. gamester.
BiscAszo, m. Bischénga, f. knavish
trick. strumenti).
Bischero, m. peg, pin (of any in-
Bischericcio, m. small peg.
Bischétto, m. shoe-maker's bench.
Bischizzàre, v. n. to muse; reflect.
Bischizzo, m. invention; expedient.
Biscia, f. enake, adder.
Biscione, f. large snake.
Bisciuola, f. little adder.
Biscolòre, a, variegated. Sect.
Biscottére, v.a. to bake ibe ner
BISCOTTELLO
Biscottello, Biscottino, m. sugar-
Biscotteria, f. discutt baker. [cake.
Biscotto, m. discute; sugar-
Biscréma, f. demi-semiquaver.
Bisdòsso, a —,ad.0n the bare back.
Bisellio, m. seat for two persons.
Bisestile, a. bissextile; anno —,
leap-year.
Bisforme, a. biformed. [Rusband.
Bisgénero, m. grand-daughter’s
Bisillaboy m. having tro syllables.
Bislàcco, ca, a. capricious, whim-
Bisledle, a. disloyal. steal.
Bislessare, v.a. to doll a little.
Bislesso, sa, a. half-done
Bislungo, ga, a. uneven; “oblong. .
Rismalva, f. marsh-maillow.
or a m. grand-nephew, grand-
aloni m. great-grend-father.
Bisògna, f. Bisognaménto, m. du-
siness, toant.
Bisognataménte, ad. suffciently.
Bisognàre, v. n. fo want; need;
muat ; bisogna ch’ io vada, I must
go; mi bisogna partire, I must
go away; vi bisognerà farlo,
you must do it; mi bisogna da-
naro, I want money.
Bisognévole, a. necessary, needful.
Bisogno, m. need, twant, exigency.
Bisognoso, sa, a. needy, indigent.
Bissonte, m. buffalo, bison.
Bistentare, v. n.to de in want; pine.
Bisténto, m. torment, pain, affliction.
Bisticciaménto, m. dispute, contest.
Bisticciàre, Bisticcicare, v. a. to
dispute.
Bisticcio, m. pun, quibble.
Bistinto, ta, a. twice dyed.
Bistondére, v.a. to make oblong.
Bistondo, da, a. somewhat round,
Bistori, m. distoury. oblong.
Bistornàre, v.a. to divert, dissuade.
Ristorta, f. tortuostty, flexure, ena-
ke’e head.
Bistorto, ta, a. crooked; deceit fut.
Ristrattare, v. a. to treat ill, abuse.
Bistlco, ca, 2 cloven-footed.
89
BOCCA
Bisunto, ta, a. greasy, oily.
Bitontone, m. very large fig.
Bitorzo, m. knob, wart. knotty.
Bitorzolàto, Bitorzoltito, ta, a,
Bitorzolo, m. small tumour.
Bitume, m. bitumen.
Bituminoso, sa, a. dituminoue.
Bivalvo, va, a. bivalve.
Bivaro, m. deaver.
Bivio, m. eross-roads.
Bizza, f. wrath, anger, rage.
Bizzarraménte, ad. oddly.
Bizzarrétto, ta, a. irritable, some-
what odd.
Bizzarria, f. anger, wrath; whim.
Bizzérro, ra, a. passionate, fras-
cible, odd, whimsical.
Bizzéffe, a —, ad. in quantity.
Bizgoca, Bizszochera, f. bigoted old
maid. [ fool.
Bizzòco, Bizzocone, m. hypocrite,
Bizzica, Bizziga, f. turtle; tortoise.
Blandiménto, m. blandishment.
Blandire, v. a. to flatter; fondle.
Blanditivo, va, -a. pleasant, de-
light ful.
Blandizia, f. caresses; wheedling.
Blando, da, a. soft, mild, kind,
Blasfemia, f. blasphemy. [gentle.
Blasfémo, ma, a. es dais im-
pious; —, m. blasphemer.
Blasmare, v. a. fo blame; censure.
Blasonàre, v. a. to dlason.
Blasone, m. blazonry.
Bléso, sa, a. stuttering, slammering.
Bloccdgre, v. a. to block up, blockade.
Bloccatira, f. blockade.
Blocco, m. sfege; blockhead.
Boa, m. doa constrictor.
Boiro, m. cow-herd.
Botto, m. bellowing.
Bobòlco, m. herdman; ploughman.
Bocca, f. mouth; aperture; — a —
Sace to face; — d’un fiume, mouth
of a river; a — baciata, voflling-
ly; stare a — aperta, to listen
attentively; esser di buona —,
to be a great eater; parlar a —
aperta, fo speak too much; — di
BARIGELLO
Barigéllo, m. captain of the police,
sheriff.
Bariglioncino, m. emall barrel.
Bariglione, m. cask, barrel.
Barildjo, m. cooper, cask-bearer.
Barile, m. hogshead; barrel.
Barilétta, f. Barilétto, Barilotto,
Barilozzo, m. small barrel ; rund-
let, cask.
Baritono, na, a. dbarytone.
Barlacchio, ia, a. stuptd, good for
nothing. [favorable wind.
Barlaventifre, v. n. to wait for a
Barlettéàjo, m. cooper. [lotta.
Barlotta, f. Barlotto, m. s. Bari-
Barlume, m. glimmer, spark, tici-
Baro, m. cheat, rogue. (Light.
Barvecio, m. waggon, chariot.
Barocco, Bardccolo, m. extortion,
Barométro, m. barometer,
Barona, s. Baronessa.
Baronacoio, m. rogue, knave.
Baronaggio, m. barony.
Barondre, v. n. to beg, spunye.
Baronata, f. roguery, knavery.
Baroncéllo, m. little baron.
Baroncio, m. little dirty boy.
Barone, m. baron;
Baroneria, f. roguery; fraud.
Baronéssa, f. baroness.
Baronétto, m. baronet.
Baronévole, a. nobile.
Baronevolménte, ad. nobly.
Baronia, f. barony.
Barra, f. bar; profession of the law.
Barràre, v.a. to bar; stop.
Barreria, f. fraud, cheat, deceit.
Barricata, f. barricade; obstruction.
Barriéra, f. barrier, palisade.
Barùffa, f. Bardffo, m. fray, alter-
cation. sell again.
Barullére, v. n. to retail, buy and
Barullo, m. retailer; inn-keeper.
Barzellétta, f. joke, pleasantry.
Barzellettare, v. a. to fest, joke.
Basa, Base, f. base, basis; support.
Basalischo, Basalisco, m. basilisk.
Basaménto, m. tase; pedestal.
Bascià, m. bashaw.
80
BASTAJO
Basciàre, v.a. to kiss.
Bascio, m. kiss.
Base, f. trick (at cards).
Baséo, m. simpleton, blockhead.
Basétta, f. mustaches, whieker; ba-
sette della spada, trimmings of
the sivord-handie.
Baséttino, m. small whisker.
Basilica, f. cathedral; hall, court.
Basilico, m. siceet dasil.
Basilischio, m. basilisk.
Basiménto, m. sivoon; fainting fit.
Basimentuccio, m. slight fainting
Basina, f. pottage; broth. [AL
Basire, v. n. to die, breathe one’s
Basoffia, s. Basina. (last.
Basoso, sa, a. stupid, tull.
Bassa, f. sonata; flats, shallowwe.
Bassdlte, m. basalt.
Bassaménte, ad. basely; humbdly.
Bassaménto, m. Bassinza, f. aba-
sement; humiliation; misery.
Bassire, v.a. én. fo diminish, lo-
wer, debase, humble.
Bassétta, f. basset (game at cards) ;
young lamb’s skin; broken flask.
Bassettdre, v. a. fo cause the death.
Bassétto, ta, a. somewhat low; —,
m. counter-tenor.
Bassdzza, f. meanness, lowness.
Bassilico, m. sweet basil (plant).
Basso, sa, a. Zoro; mean, base;
acqua bassa, shallow water; ma-
rea bassa, low-water, ebb-tide >
tenere il viso —, to look down:
il di è basso, fl is getting late;
—, ad. low, down; delev; —,m.
lower part, depth, profundity;
(mus.) base, dase-viol.
Bassone, m. bassoon.
Bassoriliévo, m. bas-relief.
Bassotti, m. pl. mess of macaroni.
Bassotto, m. short and thick man;
terrier.
Basta, f. seam with long atitches;
—, ad. silence, enough, sufficiently.
Rastabile, a. lasting, durable,
Bastégio, m. street-porter.
Bastàjo, m. pack-saddle maker.
BASTALENA
slr at a —, ad. with all one's
Bastante, a. sufficient, enough, able.
Rastanteménte, ad. sufficiently.
Bastinza, f. sufficiency.
Bastàrda, f. small galley.
Bastard m. mean bastard.
Bastardaggine, s. Bastardigia.
Bastardélla, f. sfew-pan, sauce-pan.
Bastardigia, f. bastardy.
Bastardire, v. n. to degenerate.
Bastirdo, da, m. é a. bastard, tl-
legitimate.
Bastardone, m. mean bastard.
Bastardime, m. race of bastards.
Bastire, v. a. to suffice, saliefy.
Bastàrsi, v. a. to suffice one’s self;
Bastérna, f. cart.
Bastévole, a. sufficient. [tence.
Bastevolézza, f. suffctency, compe-
Bastevolménte, ad. sufficiently.
Bastia, f. bastion, rampart.
Rastiére, m. pack-saddle maker.
Rastiménto, m. ship, vessel.
Bastionare, v. a. to fortify with
bastions.
Bastioncéllo, m. small bastion.
Bastione, m. bastion, bulwark.
Bastire, v.a. to build, form.
Bastita, f. rampart, fortress.
Bastito, ta, a. built, erected.
Basto, m. pack-sadidle, pannel; —
rovescio, or a rovescio, said ofa
close valley; and of paved gutters.
Baatondccio, m. club, cudgel.
Bastonare, v.a. to cudgel ; criticise.
Bastonata, f. beating, cudgelling.
por ate f. bastinade, cudgell-
[stick.
Bastoncéillo, Bastoncino, m. smali
Bastone, m. staff, truncheon; sup-
port, prop.
Bastoniére, m. mace-bearer ; beadle.
Bastracone, m. fat lusty man.
Batacchia, ’ Batacchidta, f. Dasti-
nade. (stick.
Batacchifre, v.a. to beat with a
Batacchio, m. stick, club, cudgel.
Batassiire, v. a. to shake, agitare.
Ital. «Engl.
81
BATTEZZAMENTO
Batftas, Batdta, f. potatoe.
Batéllo, m. emall boat, skiff,
Batista, f. cambric, lawn.
Batistéo, Batistério, m. font.
Batocchio, m. bdlind-man’s staf;
Batrachio, m. butier-fiower, ranun-
Battadore, m. thrasher. culus.
Battiglia, f. battle, fight. battle,
Battaglidre, v. a. to fight, give
Battaglidta, f. battle, fight, conflict.
Battagliatore, m. fighter, combatant,
Battagliére, Battagliéro, m. com-
batant.
Battagliére, Battaglieròso, sa, a
warlike
Battagliétta, f. skirmish.
Battaglievolménte, ad. ina fighting
Battaglio, m. clapper. manner.
Battaglione, m. battalion,
Battaglivso, sa, a. warlike, martial.
Baitaglista, m. painter of battles.
Battagliuola, Battagliuzza, f.
skirmish, (ten.
Batteggiare, v.a. to baptize, chris-
Batteggiatore, m. baptiser.
Battellata, f. doat-full.
Battellétto, m. small boat.
Battéllo, m. boat, cance; — a va-
pore, steam-bdoal, steamer.
Batténte, m. folding-door.
Battere, v. a. é n. to deal, strike,
knock; shuffle; throb, flutter; —
alla porta, to knock at the door;
— il grano, to thrash corn; — il
fuoco, to strike fre; battono le
dieci, tt strikes ten; — la cam-
pagna, to scour the country; —
le mani, fo applaud; —, v.n. to
border, palpitate, walk fast.
Battersi, v.r. to fight a duel.
Batteria, f. battery.
Battesimale, a. baptismal.
Battésimo, m. baptiem; tencre a
—; to stand godfather.
Battezzaménto, m. christening.
6
BATTEZZARE
Battezzàre, v. a. fo baptize, christen.
Battezzato, ta, a. baptised, chris-
tian. [tézer.
Battezzatore, Batterziéro, m. bap-
Ratticuore, m. palpitation.
Rattifolle, f. bastion.
Rattifredo, m. tower, bastion.
Battifudco, m. steel (lo strike a
Battigia, f. falling sickness. [tight).
Battiladno, m. wool-carder.
Battilocchio, m. a short veil fall-
tng over the eyes.
Battiloro, m. gold-beater.
Battimano, m. clapping of hands,
applause. (tant.
Battimazza, m. dDiackemilh'e assis-
Battiménto, m. veating, striking;
palpitatton.
Battinzécca, m. cofner, minter.
Battiporto, m. plank (to go in or
out of the ship), hatches.
Battisoffia, Battisoffiola, f. fright.
Battistéo, Battistério, Battistéro,
m. font.
Battito, m. (rembling, palpitation.
Battitoja, f. printer’s frame.
Battitojo, m. folding-door.
Battitoro, m. beater, striker; — di
strado, spy, scout.
Battitdra, f. beating; thrashing.
Batto, m. rowing-boat.
Rattocchio, e. Batocchio.
Battuta, f. dealing; time (in music).
Battuto, m. platform,
Rattucchieria, f. sophistry, craft.
Batuffu, Batuffolo, m. heap, hoar:dl.
Bava; f. slaver; slabbering; seta
» Aoss silk.
Baviaglio, m. bib, slabbering-cloth.
Bavwélla, f. coarse silk.
Bavéro, m. collar of a cloak; cape
of a cloak.
Bavétta, f. ecum, excrement.
Baviera, f. visor (of a head-piece);
mangiar sotto la —, to eat in
secret. { pack up.
Baule, m. trunk; fare il —, to
Bauletto, m. small trunk, port-
manteau.
82
BECCHERIA
Bavòso, sa, a. slimy, slabbering.
Bazza, f. good luck, good fortune;
aver di —, to odtain by good luck.
Paces È tanned sheep skin.
Bazz » V. a. lo truek, barter.
Bazzarro, m. exchange, barter.
Bazzécole, f. pl. trifles, toys.
Bazzésco, ca, fa. coarse, rough.
Bazzica, f. conversation; company.
Bazzicare, v. a. to frequent, visit.
Bazzicature, f. pl. trifice.
Baszotto, ta, a. half done, some
hard.
Be Belli, si of sheep.
Beante, a. making happy.
Beére, v. a. to make happy, Bless.
Beataménte, ad. happily.
Beatanzga, Beatdzza, f. felicity.
Beatificante, a. blissful.
Beatificdre, v. a. to make happy,
beatify; glorify, praise.
Beatificatore, m. that blesses.
Beatificazione, f. beatification.
Beatifico, ca, a. beatific, Litesful.
Beatitudine, f. deatitude.
Beato, ta, a. blessed, happy.
Beatrice, f. (tooman) toho makes
Beba, m. lotcing, bellowing.
Bécca, f. silk-garter, tie.
Beccaccia, f. toood cock (game-fowl).
Beccaccino, m. snipe.
Beccaccio, m. large beak.
Beceafi ico, m. fig-pecker.
Beccàjo, Beccaro, m. butcher.
Beccalite, m. wrangler ; caviller.
Beccaménto, m. pecking.
Beccamorto, m. grave-digger.
Beccàre, v. a. to peck.
Beccarsi il cervello, v.r. to pusale
one’s self; — i geti, to take use-
Beocaréllo, m. kid. (less pains,
Beccastrino, m. mattock.
Beccata, f. stroke twtth the bill.
Beceatélla, £. trifle.
Beccatéllo, m. bracket ; stpporter.
Reccatina, f. liltle stroke totth the bill.
Beccatòjo, m. trough, drawer.
Beccheréllo, m. kid,
Beccheria, f. slaughter-house.
PY.
Lp-
BECCHETTO
Becchétto, m. fllet.
Bécchico, ca, a. pectoral.
Bécco, m. beak, bill: he-goat; im-
molare il —, to drink; mettere
il — in molle, to prate; diriz-
zare ‘il — agli sparvieri, to at-
tempt impossibilities.
Becconaccio, m. great ugly goat.
Beccone, m. great buck goat.
Beccuccio, m. gullet, spout.
Beénte, a. drinking.
Befana, f. puppet. [tom.
Befanaccia, f.. hideous spectre, phan-
Befania, f. twelfth day, epiphany.
Béffa, f. trick, joke; trifle; farsi
beffe, to jeer, banter.
Beffardo, m, jester, joker.
Beffare, v. a. to rally, ridicule.
Beffarsi, v.r.to laugh at; not to care
Beffatore, m. jeerer, mocker. ‘or.
Beffeggiaménto, m. raillery, de-
rision.
Beffeggiàre, v.a. to laugh at, mock.
Beffeggiatore, m. scorner, mocker.
Beffévole, a. despicable.
Bega, f. vexation ; contention.
Beghino, m. hypocrite.
Bégole, f. pl. trifles, idle talk, non
Belaménto, m. dleating.
Belanda, Belandra, f. bilander.
Belare, v. n. to bleat; chatter.
Bel bello, ad. gently, softly.
Belladonna, f. a medicinal herb,
Bellaménte, m. gently, softly.
Bellare, v.&. to war.
Bellatore, m. warrior.
Bellétta, f. mud, filth, dirt.
Bellétto, m. rouge, paint.
Bellétto, ta, a. pretty, genteel.
Bellézza, f. beauty.
Bellico, m. navel.
Béllico, ca, a. warlike, martial.
Belliconchio, m. umbilical aring.
Bellicone, m. large goblet, lumper.
Bellicosaménte, ad. valiantly.
Beliicéso, sa, Belligero, ra, a.
warlike, martial.
Bellimbusto, m. spark, gallant.
Bellino, na, a. pretty.
sense.
83
BENE
Bello, la, a. beautiful, well made;
fine; gracious, genteel; —, ad.
graciously; —, m. beauty, oppor-
tunily, occasion.
Belloccio, ia, a. beautiful.
Bellone, a. very handsome.
Bellòso, sa, a. beautiful, fair.
Belluccio, ia, a. pretty.
Bellula, f. weasle.
Bellumore, a. facetious, merry, gay.
Bélo, m. Meating, crying.
Belone, m. crying child.
Beltà, Beltàde, Beltate, f. beauty.
Bélva, f. (poet.) wild beast.
Belvicida, f. wild beast-hunter.
Belzuino, m. benzoin.
Bembé, ad. very well. [ty.
Benaccione, ad. very well, excellent-
Benacconciaménte, ad. very sea-
sonably, rightly, becomingly.
Benaffétto, ta, a. affectionate. [iy.
Benagurataménte, ad. auspicious-
Benallevato, ta, a. weil brought up.
Benandata, a. *farewell-money (to
servants). Ly.
Benauguratamente, ad. auspicious-
Benaugurato, ta, a. auspicious.
-| Benavventuranzs, f. good luck.
Benavventurataménte, ad. luckily.
Benavventurato, ta, a. lucky.
Benavventuroso, sa, a. lucky.
Ben bene, ad. very well.
Bencenére, v. n. to sup well.
Benchè, conj. although, though.
Bencreato, ta, a. well-bred, well
educated.
Bénda, f. band; fillet; — reale,
royal diadem. [dlindfold.
Bendare, v. a. to bind; hoodwink,
Bendatura, f. " fascination.
Bendélla, Benderélla,f. small band,
Bendone, m. lappets.
Benduccio, m. child’s handkerchief,
Bene, m. good, advantage; property ;
riches; happiness; beni stabili”
beni immobili, real property:
beni mobili, personal property ;
mio bene or ben mio, my dear.
my love; uomo da -, honest,
6*
BENE
upright man; donna da —, good
virtuous woman; far del —, fo
do good; voler del —, to wish
well to, have kindness for.
Bene, ad. well, justly, right; ben
—, very well; si —, most cer-
tainly; -— spesso, very often;
ben gli sta, he deserves it, that
is well; aver per —, to take tt
well of.
Benedétto, ta, a. blessed, holy;
—, m. falling-sickness.
Benedicénte, a. praising.
Benedicere, v. a. irr. to speak well
of, praise.
Benedicite, m. prayer before meals,
Benedire, v.a. to bless; consecrate.
Beneditore, m. dlesser; praiser.
Benedizione, f. benediction, bless-
Benefacente, ad. beneficent. [ing.
Benefattivo, va, a. able to benefit,
do good.
Benefatto, m. (poet.) benefit.
Benefattore, m. denefactor.
Benefattrice, f. benefactress. [to.
Beneficare, v. a. to benefit, do good
Beneficato, ta, a. denefiary; serv-
ed; obliyed.
Beneficatore, m. denefactor.
Beneficénte, a. beneficent; liberal.
Beneficénza, f. benefcence.
Beneficidle, a. benefcial. [/ul.
Beneficiàre, v.a. to beneftt, be use-
Beneficiàta, f. prise-ticket.
Beneficiato, m. deneficiary.
Benefizio, m. benefice; kind:
Beneficione, m. denefice, great liv-
Beneficlotto, m. poor living. [ing.
Benéfico, ca, a. beneficent, liberal.
Benefizifre etc., s. Beneficiare ete.
Benemerénza, f. Benemerito, m.
desert ; merit. [ merited.
Benemerito, ta, a. well deserved,
Beneplaciménto, Beneplacito, m.
good will, pleasure; option.
Benestinte, a. healthy, vigorous,
rich.
Benevivere, v.n. irr. to a hap-
Benevogliénza, f. bencvolence.
84
BERE
Benevolenteménte, ad with bene-
volence. ness.
Benevolénza, f. benevolence, kind-
Benévolo, la, a. affectionate, benign.
Benefaciénte, a. deneficent; kind.
Benfatto, ta, a. tell made; hand-
some.
Benificénza, s. Beneficénza. [ly.
Benignaménte, ad. kindly, denign-
Benignità, f. benignity; goodness.
Benigno, na, ad. benign, affable.
Benino, ad. well, tolerably woll.
Ben’insiéme, m. whole; mass.
Benintéso, sa, a. well designed,
well underaiood.
Bonissimo, ad. exceedingly well.
Benivogliénte, ad. benevolent.
Benivogliénza, Benivolénza, Be.
nivolénzia, f. benevolence, kind-
ness; humanity.
Benivolénte, s. Benivolo.
Benivolo, la, a. benevolent.
Benlavoràto, ta, a. well-wrought.
Benmontito, ta, a. well mounted.
Benna, f. sledge, cart.
Rennato, ta, a. well-born, noble.
Benone, ad. exceedingly rell.
Bensai, ad. certainly, truly.
Bensedente, a. well proportioned
(of the features).
Benservito, m. character.
Bententito, ta, a. well-maintained.
Bentornato, ta, a. welcome; siate
il —, you are welcome; —,m.
happy arrival, welcome.
Benvisto, ta, a. grateful, dear.
Benvogliénte, a. denevolent, kind.
Benvogliénza, f. benevolence.
Benvolontiéri, ad. very willingly.
Benvolére, v. a. irr. to wish well;
3 —, m. benevolence, love.
Bérberi, m. darberry-dush.
Berbice, m. sheep.
Bercilòcchio, m. squint-eyed man.
Bére, v. a. irr. (beveva, bevvi;
berrò; bevuto) to drink; swal-
low; dare a —, to make one be-
BERE
lieve; — con gli occhi, to devour
toîth one’s eyes; — bianco, to be
disappointed; — un affronto, te
swallow an affront; bersi una
cosa, to believe implicitly, to take
for granted.
Bére, m. drink, liquor.
Berettino and Bertino, na, a. grey,
ash-coloured; gente berettina,
Berga, m. dyke. [dad folks.
Bergamotta, f. bergamot.
Bergamotto, m. bergamot-tree.
Berghinélla, Berghinelluzza, f.
tow woman.
Bergolare, v.n. to gossip, tattile.
Bergolinare, v. a. to pun, quibble.
Bérgolo, la, a. Light, volatile, vol-
baker.
Bericubcolo, m. ginger-bread.
Berillo, m. beryl.
Berlina, f. pillory, berlin.
Berlingiccio, m. shrove- Tuesday.
Berlingajuolo, m. babbler.
Berlingaménto, m. prate, chat, non-
sense. [babble.
Berlingàre, v.n. fo prate, tattle,
Berlingatore, m. badbler.
Berlinghiére, m. great talker.
Berlinghiéra, f. talkative woman.
Berlingozza, f. country-dance.
Berlingozzo, m. puff-pastry.
Berndcla, f. barnacle.
Bérnia, f. riding-hood.
Berniésco, Bernésco, ca, a. dur-
les ;ne.
J'ernéechio, Berndccolo, m. boss,
Bernoccoluto, ta, a. full of knobs.
Berrétta, f. bonnet, cap; hat; trarsi
di —, to pull off one’s hat.
Berrettaccia, f. ugly old cap.
Berrettàjo, m. bonnet-maker.
Berrettina, f. emall cap.
Berrettino, na, a. malicious, ro-
guish; —, m. small cap.
Berrettina, f. Berrettone, m. large
Berrindle, f. small cap.
85
BESTIOLINA
Berroviére, m. ruffian; bailif.
Bersaglisre, v.a.t0 shoot at a mark.
Bersagliere, m. sharpshooter.
Bersdglio, m. dutt, mark, aim; de-
sign; metter a —, fo put în
danger. °
Bérta, f. chat, joke, trife; dar la
—, to tmpose upon. [tery.
Berteggiaménto, m. mockery, rail-
Berteggiare, v. a. to mock, laugh at.
Berteggiatore, m. mocker, scoffer.
Bertésca, f. (fort.) portcullis, pa-
rapet. [ parapets.
Bertescare, ve & fo fortify with
Bertescone, m. large rampart.
Bertolotto, a —, ad. without any
expense; mangiare a —, to eat
at free cost. [butty.
Bertone, m. cropped horse; harlot’s
Bertovéllo, m. net made of twigs.
Berticcio, m. monkey.
Bertuccino, m. small monkey.
Bertucciòone, m. baboon. ast.
Beruzzo, m. country-man’s break-
Bérza, f. leg, shank.
Berzaglio, s, Bersaglio.
Béscio, m. simpleton, ninny.
Béssa, Besseria, Bessaggine, f.
stupidity, foolishness.
Bésso, ea, a. simple, stupid.
Bestémmia, f. Bestemmiaménto,
m. blasphemy, detraction.
Bestemmitre, v.a. ta blaspheme.
Bestemmiatoràccelo, m. great blas-
phemer.
Bestemmiatére, m. diasphemer.
knob. | Béstia, f. beast; entrare in —, to
Sty into a passion.
Bestiaccia, f. nasty beast.
Bestiale, a. besttal, brutal.
Bestialita, Bestialitàte, Bestiali-
tàde, f. " bentiality.
Bestialménte, ad. like a brute.
Bestiame, m. cattle, herd, flock.
Bestidrio, m. witd-beast keeper.
Besticciudla, f. small animal.
Bestiévole, a. bestial, brutal.
Bestiolina, f. Bestiolino, m. small
animal.
BESTIOLUCCIACCIA 86
Bestiolucciaccia, f. nasty little beast.
Bestiondcelo, m. great beast.
Bestiuola, f. Bestiuélo, m. small
animal.
Béttola, f. ale- , public house.
Bettolctta, f. small public house.
Bettoliére, m. tavern-keeper.
Bertonica, f. betony; fig. excellent
thing.
Betula, Betulla, f. dirch-tree.
Béva, Bevanda, £. drink, draught.
Bevandaccia, f. bad drink.
Bevandina, Bevanduccia, f. small
draught. [ money.
Beveraggio, m. beverage; drink-
Beveratijo, m. watering-place, ves-
sel to drink in.
Bévere, s. Bere.
Beveria, f. drinking; drunkenness.
Beverino, m. a smali vase for birds
to drink
Bévero, m. beaver. [deverage.
Beveronaccio, Beverdne, m. horse-
Bevibile, a. drinkable.
Bevigione, f. drink, beverage.
Bevilacqua, m. water-drinker ; so-
ber man.
Beviménto, m. drinking.
Bevitore, m. drinker; tippler.
Bevitura, Bevizione, f. drinking.
Bevéne, m. Grinker, tippler.
Berta, Bevuta, f. drinking-bout;
ad ogni —, at every glass.
Bevuto, ta, a. drunk.
Bezzicare, v. a. to peck; dispute.
Bezzicatura, f. pecking, wound.
Bezzo, m. money, farthing; non
avere bezzi, to have no money.
Bideca, f. white lead.
Bidda, f. standing corn; cats.
Biadajuolo, m. corn chandler.
Biadare, v.a. to feed with oate.
Biadétto, m. diutsh paint.
Biancana, f. brick-yard.
Biancàre, v. a. to tohiten.
Biancàstro, ra, Bianchétto, ta, a.
schitish. (mess.
Biancastronéccio, m. extreme white-
Biancastrone, a. excessively white.
BIBLICO
Biancheggiaménto, m. tohftenese.
Biancheggiare, v.a. to grow tohite.
Biancheria, f. Zinen-clothes.
Bianchetta, f. woollen cloth to make
flanel waistcoats.
Bianchézza, f. whiteness, paleness.
Bianchiccio, ia, a. inclining to
white, whitish. [tening.
Bianchiménto, m. bleaching, whi-
Bianchire, v. a. to bleach, white-
trash: —, v.n. to grow white.
Bianchissimo, ma, a. as while as
snow.
Bianco, ca, a. while; pale, gray;
hoary; —, m. tohite, whiteness;
tohitewash ; blank ; lasciare in —,
—, to leave a blank; dar carta
bianca, to give full liberty.
Biancolino, na, a. tohitish.
Biuncone, a. whitish.
Biancomangidre, m. blane-mangen
Biancòre, m. whiteness; paleness.
Biancòso, sa, a. very white.
Biancospino, m. hatothorn. [tohite.
Biancovestito, ta, a. dressed in
Bianctccio, cia, a. whitish.
Biancume, m. tohite matter.
Biante, m. vagabond, rambler.
Biasciaménto, m. chewing.
Biasclére, Biascicare, v. a. to
meump, chew.
Biasciatore, m. one who mum
or chews with difficulty.
Biasimable, a. blameabdle.
Biasimére, v. a. to blame.
Biasimatore, m. Blamer.
Biasimévole, a. blameadie. [ly
a. to blaspheme.
Bibbia, f. Bible.
Bibbio, m. wild duck.
Bibere, v. n. irr. (poet.) to drink.
Bibite, f. draught, potion, cup.
Biblico, ca, a. of the Bible.
BIBLIOGRAFIA
Bibliografia, f. the actence of af
bibliographer.
Bibliografo, m. bibliographer.
Bibliomane, f. bibliomaniac.
Bibliopola, m. bookseller.
Bibliotéca, f. library.
BibHotecério, m. librarian.
Bica, f. rick, heap, pile. [ker.
Bicchieràjo, m. drinking-glass ma-
Bicchiére, m. drinking-giass, goblet.
Bicchierétto, Biechierino, m. small
glass.
Bicchieròne, m. large glass, tumbler.
Bicchieròtto, m. pretty large glass.
Biceicocca, Bicocca, f. hamlet on
a hill, castle.
Bicciughera, f. restive horse, mule.
Bichiaccia, f. a trifle.
Bicipite, a. bicipital.
Bicolore, a. iwo-coloured.
Bicorne, Bicòrno, Bicornito, ta,
a. bicornous, with two horns.
Bidale, m. foot soldier.
Bidéllo, m. beadle.
Bidénte, m. pitch-fork, pick aze.
Bidétto, m. pony, small horse.
Biecaménte, ad. squintingly, askero.
Biéco, ca, a. squinting; dishonest.
Biénnio, m. space of two years,
ttco 78.
Biéta, Biétola, f. beet (root).
Bietolone, m. simpleton, ninny.
Biétta, f. wedge; mettere biette,
to divide friende.
Bifolca, f. acre of land.
Bifolcheria, f. tillage, husbandry.
Bifolco, m. ploughman; husband-
man. [ paration.
Biforcaménto, m. bifurcation; se-
Biforcato, Biforctito, ta, a. difur-
cated,
Biforco, m. pilch.fork, fork.
Biforme, a. of two shapes.
Bifronte, a. double-faced; deceitful.
Biftilco, 8. Bifulco.
Biga, f. tro0-wheel-carriage; cart.
Bigamia, f. bigamy.
Bigamo, m. bigamist.
Bigatto, m. stik-worm; caterpillar.
87
BILIONE
Bigéllo, m. coarse camlet.
Bigerògnolo, la, a. somewhat gray.
Bighellone, m. blockhead, dunce.
Bigheràjo, m. buffoon; bone-lace
maker. [bone-lace.
Bigherato, ta, a. adorned with
Bigherino, m. narrovo lace.
Bighero, m. bone-lace. in.
Bighino, Bighiotto, m. Aypocrite,
Bigiccio, ia, a. somerchat gray.
Bigio, m. gray-colour.
Rigione, m. fig. pecker, becafico.
Biglia, £ billiard-ball.
Bigliardo, m. billiards.
Bigliétto, m. dill, ticket;
tesoro, treasury-bill.
Bigliocco, m. beggar.
Bigolione, Bigolone, m. Wockhead.
Bigoncia, f. vat, pulpit, chair; mon:
tare in —, fo mount the pulpit.
Bigoncina, f. small vat.
Bigonciona, £ large vat.
Bigordàre, v. a. to tilt.
Bigordo, m. pike.
Bigotteria, f. hypocrisy.
Bigotto, m. hypocrite.
Bilancétta, f. small pair of scales.
Bilancia, f. pair of scales; balance.
Bilanciaménto, m. ponderation,
toeighing. [ ponder.
Bilanciàre, v. a. to weigh, balance,
Bilanciataménte, ad. evenly ba-
Bilanciatore, m. toeigher. (lanced.
Bilanciere, m. pendulum, fer.
Bilancino, m. small scales; driver’s
horse; driver.
Bilàncio, m. balance; (merch.) led-
ger, account book; account.
Bilbochetto, m. bilboquet ; cup and
ball.
di
Bile, £ dfle; anger; wrath; far
montar la —, to provoke.
Bilénco, ca, a. dbandy-legoed.
Biliario, ia, a. biliary, bilious.
Bilicàre, v.a. fo potse, weigh.
Bilico, m. equipoise, hinge;
in —, to de near falling.
Bilinguo, ua, a. deceitful, false.
Bilione, m.
star
BILIORSA
Biliorsa, f. chimera.
Bilioso, sa, a. bilious, cholerie.
Biliottito, ta, a. speckled, apotted.
Billéra, f. jest, waggery.
Billi! Billi! chuck/ chuck
Bilustre, a. of ten years.
Bimbo, m. baby.
Biméstre, a. of two months.
Bimòlle, m. B flat in music.
Binare, v.a. to twin,
Bindrio, ia, a. binary.
ascénra, f. birth of trotne.
a. twin, trvin-born.
Bindolàre, v. a. to take in, deceive.
Bindoleria, f. winding, cunning.
Bindolo, m. sting pulley; cheater.
Binocolo, m. binocle, opera-glass.
Bioccolétto, m. small flock of wool.
Bidocolo, m. flock
Bidgrafo, m. biographer.
Biomba, f. folding-screen.
Biondeggiànte, a. growing fatr, yel-
lowwtsh. loro.
Biondeggiàre, v. n. fo grow yel-
Biondéllo, lla, Biondétto, ta, a.
somewhat far.
Biondézza, f. flaxen colour.
Biondo, da, a. flaxen; fair.
Biorda, f. wash for the hair.
Biordàre, v. n. to tit, fustie.
Bioscio, ad. very badly.
Bidtto, ta, a. poor; wretched.
Bipartire, v. a. to part fn two, divide.
Bipartirsi, v. r. to divide.
Bipartito, ta, a. bipartite; divided
into two.
Bipartizione, f. bipartition.
Bipeddle, a. dipetalous.
Bipede, a. biped, two-footed.
Biracchio, m. rug, tutter; dit.
Birba, f. fraud; malice; craftiness ;
battere la —, to mump; go a-
begging.
Birbantare, v. a. to live by begging.
Birbdnte, m. rogue.
Birbanterra, f. rascality.
88
BISCOTTARE
Birbéne, m, lasy beggar, vagrant.
Birboneggigre, v.n. to mump, beg.
Birboneria, f. roguery, knavery.
Bircio, ia, a. short-stghted. [mult.
Biribdra, f. squabble, confusion, tu-
Birilli, m. pl. nine pine.
Biroccino, m. phaeton; cabriolet.
Biroccio, m. cart; chariot.
Biroldo, m. Wlack-pudding.
Birra, Î. beer.
Birrdcchio, m. calf of a year old.
Birrajo, m. bre:cer.
Birreria, f. brewery; body of bailiffs.
Birrésco, ca, a. bold; im x
Birro, m. bailiff. of beer.
Birrone, m. strong beer; surly po-
lice-man.
Bisàccia, f. bag, knapsack, wallet.
Bisantino, m. spangle.
Bisarcdvolo, m. great-great-grand-
father. (mother.
Bisava, Bisdvola, f. great-grand-
Bissvo, Bisdvolo, m. great-grand-
father.
Biabético, ca, a, twohimsical, morose.
Bisbigliaménto, m. tehispering.
Bisbiglidre, v. n. to tohisper.
Bisbigliatore, m. whisperer.
Bisbiglio, m. whisper; rumour.
Bisca, f. gaming-house.
Biscajuélo, m. gamester, cheat.
Biscantàre, Biscanterellàre, v. n.
to hum; sing low.
BiscAnto, m. corner; duct.
Biscazza, f. gaming-house.
Biscazzàre, v. n. to game.
Biscazziére, m. gamester.
Biscàsro, m. Bischénza, f. knavish
trick. strument).
Bischero, m. peg, pin (of any tn-
Bischerticcio, m. small peg.
Bischétto, m. shoe-maker’s dench.
Bischizzàre, v. n. to muse; reflect.
Bischizzo, m. invention; expedient.
Biscia, f. snake, adder.
Bisciòne, f. large snake.
Bisciuola, f. little adder.
Biscolore, a. variegated. [ fect.
Biscottàre, v.a. to bake twice; ‘per-
BISCOTTELLO
Biscottello, Biscottino, m. eugar-
Biscotteria, f. biscuti baker. {cake.
demi-semiquaver.
Bisdosso, a —,ad.on the bare back.
Bisellio, m. seat for two persons.
Bisestile, a. bissextile; anno —,
leap-year.
Bisforme, a. biformed. [husband.
Bisgénero, m. grand -daughter’s
Bisillaboy m. having two syllables.
Bisldeco, ca, a. capricious, whim-
Bislegle, a. disloyal. [peel
Bisleseére, v. a. fo boll a
Bislesso, sa, a. half-done.
Bislungo, ga, a. uneven; oblong. .
Bismalva, f. marsh- mallow.
Bisnipòte, m. grand-nephew, grand-
niece.
Bisnonno, m. great-grand-father.
Biségna, f. Bisognaménto, m. bu-
siness, want.
Riga sn ad. suffciently.
Bisognàre, v. n. fo want; need;
muat ; bisogna ch’ io vada, I must
go; mi bisogna partire, I must
go away; vi bisognera farlo,
pou must do it; mi bisogna da-
naro, I want money.
Bisognévole, a. necessary, needful.
Bisogno, m. need, toant, exigency.
Bisognoso, sà, & agg indigent.
Bissonte, m. dxfulo, bison.
Bistentére, v.n.fo be fn want; pine.
Bisténto, m. torment, pain, affliction.
Bisticciaménto, m. dispute, contest.
Bisticcidre, Bisticcicare, v. a. to
dispute,
Bisticcio, m. pun, quibdle.
Bistinto, ta, a. twice dyed. .
Bistondare, v. 2. to make oblong.
Bistondo, da, a. somewhat round,
Bistori, m. bistoury. (obiong.
Bistornàre, v.a. fo divert, dissuade.
Bistorta, f. tortuostty, flexure, sna-
ke’s head.
Bistorto, ta, a. erooked ; deceitful.
Ristra , v.a. to treat ill, abuse.
Bistlco, ca, a cloven-footed.
89
BOCCA
Bistinto, tn, a. greasy, oily.
Bitonténe, m. very large fig.
Bitorzo, m. knob, wart. knotty.
Bitorzolàto, Bitorzoluto, ta, n.
Bitorzolo, m. small tumour.
Bitume, m. bitumen,
Bituminoso, sa, a. ditteminous.
Bivalvo, va, a. bivalve.
Bivaro, m. beaver.
Bivio, m. ¢ross-roade.
Bizza, f. wrath, anger, rage.
Bizzarraménte, ad. oddly.
Bizzarrétto, ta, a. irritable, some-
what odd.
Birzarria, f. anger, torath; whim.
Bixxzàrro, ra, a. passionate, fras-
tohimsical.
Bizzéffe, a —, ad. in quantity.
Bizzoca, Biszochera, f. bigoted old
maid. [ foot.
Bizz0co, Bizzocone, m. hypocrite,
Bizzica, Bissdga, f. turtle; tortoise.
Blandiménto, m. blandishment.
Blandire, v. a. to flatter; fondle.
Blanditivo, va, a. pleasant, de-
lightful.
Blandizia, f. caresses; wheedling.
Blindo, da, x. soft, mild, kind,
Blasfemia, f. Wasphemy. [gentile
Blasfémo, ma, a. Wasphemous; tm-
plous; —, m. blasphemer.
Blasmare, v.a. fo blame; censure.
Blasonire, v.a. to blason.
Blasòne, m. dlasonry.
Bléso, sa, a. stuttering, slammering.
Bloceére, v. a. to Wock up, blockade.
Bloccattra, f. Wockade.
Blocco, m. sfege; blockhead.
Boa, m. boa constrictor.
Boàro, rm. covw-herd.
Botto, m. bellowing.
Bobdleo, m. Aerdman; ploughman.
Bocea, f. mouth; aperture; — a —
Sace to face; — d’un fiume, mouth
of a river; a — baciata, wllling-
ly; stare a — aperta, to listen
attentively; esser di buona —,
to be a great eater; parlar a —
aperta, fo speak too much; — di
BOCCACCIA
90
BONAMENTE
dama, spunge-cake; a —,by word | Boldrone, m. fleece; wool; blanket.
of mouth; esser largo a —, to
prate, talk at random.
Boceaccia, f. large ugly mouth.
Boccalaecio, m. large decanter.
Boceale, m. decanter. [decanter.
Boccalétto, Boccalino, m. emall
Boccalone, m. large decanter.
Boccare, v. a. to eat.
Boceata, f. mouthful; slap (on the
Jace); non ne saper —, to know
nothing of tt; prendere una —
d’aria, to take a walk.
Boccito, ta, a. large mouthed.
Boceétta, f. small bud, phial. [ny.
Bocecheggiaménto, m. panting, ago-
Boccheggiàre, v. n. to , bel Bo
Bocchétta, f. small mouth. [dying.
Bocchi, far —, v.a.irr. to make
a wry face.
Boccia, f. bud, button.
Boccino, na, a. of cattle.
Boccioluso, sa, a. full of buds.
Bocciuola, f. Bocciuòlo, m. small
Bocciuolone, f, large bud. (bud.
Boecola, f. buss.
Bocconcéllo, Bocconeino, m. little
bit, mouthful.
Boecone, m. mouthful; bit; bribe.
Boccone, Bocconi, ad. lying pon
one’s face; cader —, to fall upon
one’s face. (mouth.
Boccuccia, Boccizza, f. small
Boce, f. voice; note; vote.
Bociare, v. a. to divulge, publish.
Bodino, m. pudding.
Bodriere, m. shoudler-belt.
Boffice, m. puff, hard biscuit.
Bofonchitre, v. a. to mutter, grum-
Bogia, f. indispositton. [bie.
Bogliénte, a. boiling.
Boja, m. hangman, executioner.
Bojardo, m. boyard.
Bojéra, f. small vessel. [tet/e.
Bojéssa, f. cruel woman, hangman's
Bolcionàre, v.a. to butt; —, v.n.
to ruin one’s self.
Bolcione, m. battering-ram.
Boldrondjo, m. dlanket-merchant.
Bolgia, f. valise, budget; portman-
teaus dark hole.
Bolla, f. dubble;
pope's bull.
Bollare, v. a. fo seal; confirm.
Bollario, m. collection of bulls.
Bollénte, a. boiling; hasty, flery.
Bollétta, f. Bitlet; bulletin; tack.
Bollettino, m. small bill; note.
Bollicaménto, m. slight boiling.
Bolliménto, m. dotling, bubbling up.
Bollire, v. a. to boil, bubble up.
Bollitùra, f. decoction, ebullition.
Bollizione, f. boiling.
Bollo, m. seal; stamp.
seal; stamp;
llore, m. botling, impetus, rage.
Bolo, m. bole; pill. pursiness.
Bolsiggine, Bolsina, asthma,
Bolso, sa, a asthmatical.
Bolzonire, v.a.én. to Buti, shoot.
Bolzonita, f. arrovw-shot.
Bolzonato, ta, a. shot at, marked.
Bolsone, m. bdattering-ram.
Bomba, f. dute; bomb: tornar a
—, to come to one's purpose; a
prova di —, bomb-proof; essere
a —, to be at one's ease.
Bombanza, f. feasting.
Bombarda, f. mortar-ptece.
Bombardaménto, m. bombardment.
Bombardare, v. a. to bombard.
Bombardiéra, f. loop-hole.
Bombardiére, Bombardiéro, m.
bombardier.
Bombato, ta, n. convex, curved.
Bombere, Bombero, a. Bomere.
Bombettare, v.a. to tipple.
Bombola, f. bottle, pitcher.
Bomboleétta, f. small bottle.
Bomere, Boméro, m. ploughskare,
Bomicare, s. Vomicare.
Bonacceia, f. calm; tranquillity.
Bonacciàre, v. n. fo groto calm.
Bonaccio, a, 8. good-natured.
Bonacciòso, sa, a. calm; tranquil,
Bonacreménte, ad. honestly.
Bonaménte, ad. tn earnest, truly.
BONARIAMENTE
Bonariaménte, ad. affably, kindly.
Bonarietà, Bonarietàde, Bonarie-
tate, f. goodness; good-nature.
Bonàrio, ia, a. good-natured.
Bonaso, m. wild ox.
Boncinéllo, m. staple (of a lock).
Bonificaménto, m. improvement.
Bonificdre, v. a. to improve, better.
Bonificarsi, v. r. to grow better.
Bonificazione, f. improvement; me-
lioration.
Bonita, Bonta, f. goodness; kind-
ness; per —, for the sake of, an
Borbogliaménto, m.
Borboglianza, f. murmur. [ter.
Borboglifre, v. a. to whisper, mut-
Borbogliménto, Borboglid, m.
murmering, buzsing. (bling.
Borbottaménto, m. murmur, grum-
Borbottare, v. n. to mutter, grumble.
Borbottatore, m. grumbier.
Borbottino, m. narrow-neck-bottle ;
good dish.
Borbottio, m. muttering, grumbling.
Borbottone, m. grumbiler.
Borchia, f. boss, stud.
Borchiàjo, m. spangle-maker.
Bordaglia, f. populace, puloari: |
Bordaére, v. a. to beat, cudgel;
v.n. to come on shore.
Bordata, f. broad-side.
Bordito, m. variegated eloth.
Bordatura, f. seam, border; (mar.)
outside of a ship.
Bordeggiàre, v. n. to tack about.
Bordelia, f. a fat beast.
Bordellare, v. n. to frequent batody-
houses
Bordelieria, f. silliness, trifle.
Bordelliére, m. frequenter of bawdy-
Bordélio, m. brothel. houses.
Bordo, m. border, edge; board; an-
dare a —, to go aboard.
Bordéne, m. piigrim’s staff.
Bordoni, m. pl. first wing feathers.
91
BOSCATO
Boréa, m. north-wind.
Boredle, a. boreal, northern.
Borgata, f. borough, market-toron.
Borghese, f. burgess, citizen.
Borghesia, f. burghership.
Borghétto, m. small borough.
Borghigiano, m. burgher, villager.
Borghicciuolo, m. hamlet.
Borgo, m. borough, suburb.
Borgognòne, m. bergonet.
Borgolino, m. gabardine.
màstro, m. durgomaster.
Boria, f. vanity, vainglory.
Boriàre, Boriarsi, v. n. to be proud.
Boriosità, f. pride.
Boriòso, sa, a. vainglorious, proud.
Borni, m. pl. corner-stones.
Bornio, ia, a. short-sighted.
Borniola, f. mistake; blunder.
Borno, m. boundary, limit.
Borra, f. cow-hair ; shearings of cloth
Borràccia, f. bad stuff.
Borrace, m. borax.
Borragine, f. borage.
Borrare, v. a. to freexe; congeal.
Borratéllo, m. very small stream,
ravine.
Borrevolménte,
fiuity of words.
Borro, m. small rapid stream.
Borrone, m. large ravine; flood.
Borsa, f. purse, bag; money; ex-
change; tener — stretta, to be
ede far —, to hoard, lay up
Boraijo, m. pate ee [ pocket.
Borsajuolo, m. cut-purse, pick- ~
Borsata, f. a pursefull. pocket.
Borsellina, f. Borsellino, m. small
Borséllo, m. Borsétta, f. Borsiglio,
m. fob, small pocket. fi
Borsotto, m. large purse, money-
Borsacchino, m. buskin.
Bosciglia, f. forest, woods.
Boscaglidccia, f. great forest.
Boscaglioso, sa, a. woody, of
Boscajuolo, m. forester. (rooode,
Boseata, f. grove, boscage.
Boscàto, ta, a. woody.
ad. with super-
BOSCHERECCIO
Boschercccio, ia, a. rural.
Boschettino, m. small grove.
Boschétto, m. grove, boscage.
Bosco, m. eoood, forest.
Boscòso, sa, a. woody.
Béoeso, m. dox-tree.
Bossolàjo, m. box maker. {box.
Bossolétto, Bossolino, m. small
Bossolo, m. box-tree; dice-box.
Botanica, f. botany.
Botanico, m. botanist.
Botanico, ca, a. botanical.
Botére, v. a. to devote; voro.
Bottajo, m. cooper.
Bottàre, v.a. fo barrel. [viar.
Bottarga, Bottarica, f. sort of ca-
Bo hino, m. pedlar's box, r.
ee 1 [barret.
Botticélla, f. Botticéllo, m. small
Botticino, m. small barrel.
Bottiglia, f. bottle.
Bottigliére, m. butler, stetoard.
Bottiglieria, f. butler’e pantry.
Bottino, m. booly, plunder; met-
tere a —, to pillage, plunder.
on aon. Ta
denly, presently.
Bottonkjo, m. button-maker, dut-
Bottonatura, f. butfon'e of a suit.
Bottoncéllo, Bottoncino, m. small
Bottone, m. button, bud. [Button.
Bottoniera, £ button-hole.
Bottume, m. great number of casks.
Bove, f. pL fetters, shackles.
Bove, f (poet.) ox.
Bovicida, m. ox-killer.
Bovile, m. stable for oxen.
92
BRACCO
| Bovina, f. coto’s dung.
Bovino, na, a. of oxen.
Bozza, f. swelling; rough draught.
Bozzicchio, Borzacchione, m.
blasted plum.
Bozzacchire, v. n. to grow stunted.
Boszacchiuto, ta, a. stunted.
Bossàccia, f. large swelling.
Bosségo, m. buezard.
Bosze, f. pl. bossage: proofs (print).
Bozzé m. button.
Bozzininga, f. rattle-snake.
Bozzo, m. rough stone, dlock.
Boszolàre, v. a. to taste; pick up.
Boszolétto, m. small swelling,
pimple.
Bozzolo, m. swelling ; cocoon ? crowd.
Bozzeloso, sa, Bozzoluto, ta, a.
Sull of pimples.
Braca, f. (mar.) stopper.
Bracato, ta, a. very fat.
Braccîre, v. a. to scent, smell.
Braccétto, m. small arm.
Braccheggiàre, s. Braccare.
Braechégglo, m. search; inquest,
scenting.
Braccheria, f. pack of dogs.
Bracchétto, m. setting dog.
Bracchiére, m. keeper of the dogs.
Bracciejuola, f. Braccidle, m.
arymiet. [ mene).
Braccialétto, m. bracelet (orna-
Braccidre, v. a. (mar.) to brace
(the yards).
Bracciàta, f. armfd; clasp, hug.
Bracciatello, m. large crackling
Bracciére, m. lady’: usher. [cake.
Braccio, m, arm; fathom; stare
colle braccia in croce, to de (dle ;
a forza di braccia, with main
strenght.
Bracciolino, m. small thin arm.
Bracciòne, m. great big arm.
Bracciudlo, m. stay, elbow prop;
sedia a bracciuoli, f. arm-chatr.
Bràcco, m. hound; — da fermo,
setter; — da punto, potnter.
BRACE 93
Brace, f burning cinders.
Brache, f. pl. small clothes, breeches.
Brachferajo, mm. truas-maker.
Brachiére, m. trues, bandage.
poriane m. short-hand writer.
Bracia, f. red hot coals, burning
Braciajo, m. ash-box. [cinders.
Braciajuolo, m. charcoal-seller.
Braciére, m. brasier.
Braciuola, f. chop, steak.
Braco, m. dirt, mire, mud.
Bracone, m. poltroon, boaster.
Bradone, m. epaulet, shoulder-knot
Bradume, m. great number of Oxat:
Braghiére, m. truss; bandage.
Bragia, f. red hot coals; burning
cinders.
Brago, m. mud, mire, slime, marsh.
Brama, f. great desire; eagerness.
Bramabile, a. desirable.
Bramangiére, m. delicious dish.
Bramante, a. wishing; desirous.
Bramére, v. a. to wish, long for,
desire. [desires; be capricious.
Brameggiare, v. a. to have many
Bramito, m. howl; hissing (of ser-
pents eic.).
Bramosaménte, ad. eagerly. [wish.
Bramosia, f. earnest desire; great
Bramoso, se, a. desirous, greedy.
Branca, f. claw, paw, gripe.
Brancare, v.a. to gripe, seize.
Brancata, f. handful; few.
Branchétto, m. small flock, little
herd. [see?.
Brancicaére, v. a. to handle, touch,
Brancicatére, m. who handles.
Brancicone, ad. crawling, groping
in the dark.
Branco, m. flock, herd, drove.
Brancolare, v. a. to grope along,
in the dark.
Brancolone, Branconi, ad. groping
Brancticcia, f. small talon.
Branda, f. hammock. 3
Brandéllo, m. dit; rag, tatter.
Brandiménto, m. shaking, bran-
dishing. [to tremble.
Brandire, v.a.to brandish; —, v.n.
BRIACONE
Brando, m. sword.
Brandone, m. bit, picce, rag.
Brania, f. sow.
Brno, m. small bit, piece.
Brisca, f. cabbage (of the early
Brassata, f. fathom. [grototh).
Brava, f. a kind of veich.
Bravaccio, f. dlusterer, bully.
Bravameénte, ad. bravely, valiantly.
Bravante, a. braving, daring.
Bravéare, v.a. to brave, defy.
Bravita, f. bravado: insult.
. | Bravatorio, ia, a. threatening.
Bravazzo, s. Bravaccio.
Bravazzone, m. noisy swaggering
fellow, bully. [bluster.
Braveggiare, v. n. to swagger,
Braveria, f. courage, valour.
Bravio, m. prize for victory in a
race.
Bravo, m. cut-throat; rufflan.
Bravo, va, a. brave, valiant.
Bravone, m. swaggerer, bully.
Bravura, f. bravery, valour. [suade.
Bréccia, f. breach; far -—, to per-
Brénna, f, jade, bad horse.
Brettine, f. reins of a horse.
Brétto, ta, a. barren, sterile.
Bréve, a. brief, short; concise; —,
ad. shortly, in short; —,m. brief,
pope’s letter, short inscription.
Breveménte, ad. briefly, tn short.
Breviare,v. a. to abbreviate, abridge.
Breviario, m. breviary.
Breviasione, f. abbreviation
Brevicéllo, m. létle relic.
Brevieta, f. brevity; conciseness.
Breviloquénsa, f. brief eloquence.
Breviloquio, m. short discourse.
Brevita, _Brevitade, Brevitàte, £
brevity ; conciseness.
ivéasa, f. i little cold wind.
Brezzegglàre, v. n. to blow 4 fresh
cool breeze.
Brezzolone, m. cold wind.
Bria, f. measure, rule.
Briachézza, f. drunkenness.
Briaco, ca, a. drunk, inebriated.
Briacone, m. drunkard.
BRICCA
Bricca, f. steep and wild place.
Bricoo, m. ass; coffee-pot.
Briccola, f. catapult [stones.
Briccolàre, v. a. to shoot, throw
Brieconata, f. roguery; wickedness.
Bricconcéllo, m. little rogue.
Briccone, m. rogue, knave.
Bricconeggidre, v.n. to lead a dis-
solute life. (ry, roguery.
Bricconeria, f. roguishness, knave-
Bricia, f. crumb; chippings.
Briciola, Briciolétta, f. Bricio-
lino, m, small crumb.
Briéve ctc., e. Breve etc.
Briffalda, f. strumpet, prostitute.
Briga, f. trouble; quarrel, dispute,
uneasiness; & —, a gran —, with
difficulty; dar —, to be trouble-
some; darsi —, to work hard;
take great pains.
Brigadiére, m.
Brigante, a. industrious, officious,
intriguing; —,m. factionary, ro-
gue, brigand.
Brigantina, f. coat of mail
Brigantino, m. brigantine.
Brigare, v. a. to solicit, strive; —,
v. n..to be busy.
Brigata, f. troop; company, bri-
gade; andar di —, to go together.
Brigataccia, f. bad company.
Brigatélla, f. small company.
Brigatore, m. competitor, candidate.
Briglia, f. bridle; restraint; a —,
sciolta, rash!y. seller.
Brigliàjo, m. bridle-maker, bridle-
Brigliétta, f. small light bridle.
Briglione, m. great bridle.
Brigliozz0, m. mussie. (ous.
Brigoso, sa, a, quarrelsome, litigi-
Brillaménto, m. brilliancy, lustre.
Brillantare, v. a. to cul gema.
Brillante, a. brilliant; bright; —,
m. diamand.
Brillantézzo, m. somewhat shining.
Brillare, v.n. to shine, sparkle.
Brillato, ta, a. pure, clean.
Brillatojo, m. steve, boulter.
Brillo, le, a. tipsy, merry.
N
ih
94
BROLO,
Brina, Brinita, f. hoar-frost, rime.
Brinato, ta, a. gray, variegated.
Brincoli, m. pl. counters.
Brindàre and Brindisare, v. n. to
Grink toasts.
Brindisévole, ad. fit for a toast.
Brindisi, m. toast; health tn drink-
ing.
Brinòso, sa, a. hoary; frosty.
Brio, m. vivactty, spirit, fire.
Brionia, f. wild gourd.
Briòso, sa, a. lively, brisk. [vering.
Brisciaménto, m. sudden fear, shi-
Brivido, m. piercing cold.
Brizzolàto, ta, 2. speckled, freckled.
Brizzolatura, f. cheeker-work.
Brobbio, Brobbrio, m. reproach,
ignominy. {graceful.
Brobbioso, ea, a. opprobrious; dis-
Brocca, f. pitcher, water-
Broceére, v. a. to spur; drive by
force, hy
Broccata, f. encounter; fight.
Brocckto, m. palisade; brocade,
fence; —, =. brocated, [buckler,
Brocchiére, Brocchiéro, m. small
Brocco, m. skewer; shoot; dar nel
—, to hit the mark.
Broccoliere, m. shield.
Broecolo, m. sprout; shoot.
Broccoluto, ta, a. full of sprouts.
Brocedso, sa, Broccuto, ta, a.
abounding in shoots.
Broda, f. hog-wash, dirt; blame.
Brodajo, m. friend of broth.
Brodettàto, ta, n. done in broth.
Brodétto, m. broth mized with eggs,
sauce; andare in —, to enjoy,
delight in.
Brodiglia, f. muddy water.
Brodo, m. broth; soup.
Brodoloso, sa, a. sluvenly, greasy,
dirty.
Brodone, m. sleeve-ornament.
Brodoso, sn, a. full of broth.
Brogliàre, v. n. to rise, revolt
Broglio, m. tumult, noise.
Broilo, la, a. naked; poor.
Brolo, m. garland, wreath, orchard.
BRONCA
Bronca, £ pole to support vines.
Bròncio, m. anger; passion.
Bronchi, m. pl. bronchia.
Bronchiale, a. appertaining to the
bronchia.
Brénco, m. trunc, stem.
Broncòne, m. big branch, prop.
Brontolare, v. a. to mutter, grumble.
Brontolio, m. grumbling, low mut-
tering.
Brontolone, m. a great grumbler.
Bronzino, na, a. sun-burnt.
Bronzista, f. melter; founder of
Brònzo, m. bronze, brass. [brass
Brucare, v. a. to strip off the leaves.
Bruciacchidre, v. a. to toast.
Bruciànte, a. burning, inflamed.
Bruciàre, v. a. to burn.
Bruciata, f. roasted chestnut.
Bruciatajo, m. cheslnut-roaster.
Brucio, m. caterpillar, worm.
Bruciolato, ta, a. worm-eaten.
Bruciolo, m. chip; small worm.
Bruciòre, m. smart; itch.
Brico, m. grub, caterpillar.
Brugna, f. plum, prune.
Bruire, v. a. to dabble; stir up.
Bruito, m. agitation, stirring up.
Brulazzo, za, a. blear-eyed.
Brulicdme, m. source, spring.
Brulicàre, v. a. to move, stir up.
Brulichio, m. buzzing, stirring.
Brullaménte, ad. poorly.
Brullicére, s. Brulicare.
Brullo, la, a. ragged; naked, poor.
Brullotto, m. fire-ship.
Brima, f. middle of winter.
Brumale, a. brumal, wintry.
Brunizzo, zo, Brunétto, ta, a.
stoarihy ; brovwnish.
Brunésza, f. swarthiness, Urown
colour.
Brunire, v. a. to burnish; polish.
Branitojo, m. burntahing-iool.
Brunitore, m. burnisher, polisher.
Brunitira, f. burnishing, gloss.
Briino, m. mourning clothes; essere
a —, to be in mourning. my.
Bruno, na, a. brown; dark; gloo-
95
| Brunòtto, ta, Brundzzo, za, a.
BUCATO
brownish.
Brunozzo, m. dark man.
Brusca, f. horse-brush.
Bruscaménte, ad. abruptly: rudely.
Bruscdre, v.a. to prune; cut off.
Bruschétto, ta, a. sourish.
Bruschézza, f. rudeness, roughness.
Brusco, ca, a. sour; rough, rude.
Bruscolino, Bruseòlo, m. slip of
straw; trifle.
Brustolàre, v. a. to fry; broil, toast.
Brutàle, a. brutal: passionate.
Brutalita, f. brutality.
Brutalménte, ad. brutally.
Bruteggiare, v. a. to brutalize,
grow savage.
Bruto, m. brute, beast. [ti?y
Bruttaménte, ad. shamefully; dir-
Bruttaménto, m. filthiness, nast-
ness.
Bruttare, v. a. to sotl, foul, dirt.
Brutteria, Bruttézza, f. ugliness,
deformity; Althiness.
Britto, ta, a. ugly, deformed; filthy.
Brutto, m. Althiness, dirt.
Bruttore, m. Brattura, £ nasti-
ness, filthiness; disgrace.
Bruzziglia, f. populace; rabble.
Brizzo, Bruzzolo, m. twilight, cre-
puscule,
Buaccio, m. great ox; blockhead.
Buassiggine, Buaggine, f. clown-
ishness.
Bubalino, m. young buffulo.
Bubalo, m. buffalo, wild bull.
Bubbola, f. tuft, pewet; deceit;
bubbole, pl. idle stories.
Bubbolire, v. a. to bubble; trick.
Bubbolone, m. babbler; deceiver.
Bubone, m. tumour, dubo.
Bubula, f. pewet, Ab; deceit.
Buca, f. hole; gravs, cave.
Bucacchiare, v.a. to pierce, bore.
Bucaccia, f. great ugly hole.
Bucanéve, f. snoto-drop.
Bucare, v.a. to pterce, bore.
Bucatino, m. small washing.
Bucito, m. toashiny, wash.
BUCCELLA
Bucoélla, f. crust of bread.
Bucela, f. rind, bark; tutti @’una
=; all of the same cask,
Bucciére, m. butcher.
Buccina, f. trumpet.
Buccinare, v. a. to trumpet ; divulge.
Buccinatore, m. newe-monger.
Buccinéllo, m. a kind of small net.
Biccio, m, bark, rind.
Bucciolina, f. thin skin, pellicle.
Bucciòso, sa, a. thick-skinned.
Buccluovlo, m. neck (of a dotile),
Bucoolica, f. pastoral poem.
Bucedlico, ca, a. rural.
Bucentòro, m. Bucentaur.
Bucherdme, m. duckram.
Bucherare, v. a. to pierce. [hole.
Bucherattolo, Bacheréllo, m. small
Bucigcchio, m. young ox.
Bucicare, v.a. to move, stir.
Bucinaménto, m. buzsing ; tohisper-
Bucinére, v. a. to whisper. (ing.
Bucinatore, m. news-monger.
Bucine, m. partridge-net.
Buco, m. hole; cavity.
Bucolino, m. small hole.
Budellame, m. dowels, entrails.
Budellino, m. small gut.
Budéllo, m. (budélla, f. pl.) gué,
intestine, bowels. [girdle.
Budriére, m. shoulder-belé: leather
Bue (buoi, pl.), m. ox: Blockhead.
Buéssa, f. cow.
Bufalo, m. duffalo.
Buféra, f. hurricane; whirlwind.
Buffa, f. trifle, trick, cheat, joke;
far una —, to play a trick.
Buffare, v. a. to joke, rally; mock,
laugh at.
Buffétto, m. Allip; buffet.
Buffu, m. whif, puff’.
Buffonàre, v. a. to jest, joke; play
the buffoon.
Buffonàta, f. buffoon’s trick.
Buffone, m. duffoon. |[bugfoon.
Buffoneggiàre, v. a. to play the
Buffoneria, f. buffvonery.
Buffonescaménte, ad. in a ludt-
crous manner.
96
BULLETTA
Buffonésco, ca, a. ludicrous, hu-
morous.
Buffonévole, a. droll, jesting.
Bufoladccio, m. great buffalo.
Bufolo, m. duffle; buffalo.
Bufonchiare, v. a. to mut-
ter. mour,
Buffonchiéllo, m. anger, fll-hu-
.
e.
Bugiàno, na, a. ungentee!.
Bugiardaccio, m. great liar.
Bugiardaménte, ad. falsely.
Bugiaérdo, da, a. lying, false; —,
m. liar. ,
Bugiàre, v. a. to pierce, bore; lie,
Bugiétta, f. fi; little He, little false-
hood. [ pierced, bored.
Bugio, m. hole; cavity; —, ia, n
Bugione, m. great lie.
Bugiizza, f. little untruth.
Bugliare, v. a. to come tu Blows.
Buglione, m. broth, soup.
Bugliudlo, m. small darrel.
Bugno, m. bee-hive. [asket.
Bugnola, f. Bugnolo, m. atraw
Bugnolone, m. large basket.
Bugrane, m. buckram.
Bujdccio, m. great darkness.
Buicclo, ia, a. darkish.
Buina, f. cow-dung.
Buino, na, a. of oxen.
Bujo, a. dark, obscure; difficult;
—, m. darkness; essere al — di,
to be ignorant of.
Bujore, m. darkness.
Bulbétto, m. small bulb.
Bulbo, m. bulb, onion.
Bulbo, ba, a. savage, morose.
Bulbòso, sa, a. bulbous.
Buldridna, f. strumpet.
Bulésia, f. Bulésio, m. pastern.
Bulicdme, m. source, spring.
Balicére, v. a. to bubble, boil.
Balima, f. crowd; throng, multitude.
Balimo, m. canine hunger.
Bulin&re, v.a. to engrave, imprint.
Bulino, m. durin; graver.
Bulla, f. bubble, pimple; seal.
Bulictta, /. billet, ticket; pasaport.
Bugia, f. falsehood; li
BULLETTINO
Bullettino, m. safe conduct; pass.
Bulsino, m. pursiness, shortness of
breath.
Buonsccio, ia, a. good- nalea.
Puonaccòrdo, m. lago
Buonagurato, ta, a. fortunate,
lucky.
Buonamente, ad. certainly, truly.
Buonavoglia, m. volunteer.
Buonovagliénza, f. denevolence,
kindness.
Buondato, ta, a. abundant, copious.
Buondì, m. good-day; farewell.
Buonfatto, m. benefit ; advantage.
Buonino, na, a. pretty good; good-
t
Buono, na, a. good; kind; proper;
—, m. good, advantage, profit,
benefit; con buona grazia,
your leave; a buon mercato,
cheap; di buon’ ora, early; di
buona voglia, willingly.
Buontémpo, m. pleasure, ease.
Burattéllo, m. bolter, searce.
Buratteria, f. bolting-room.
Burattinajo, m. puppet showman.
Burattino, m. puppet.
Buratto, m. sieve, bolier. [ parade.
Burbànza, f. ambition, ostentation,
Burbanzare, v. a. to boast.
Burbancésco, ca, Burbanziére,
Burbanzòso, sa, &. vain, proad,
haughty. [Aaughtily.
Burbansosaménte, ad. proudly;
Burbera, f. crane, capstan.
Burbero, ra, a. savage; cradbed.
Burchia, f. plagiarism; andare
alla —, to copy the inventions
of others.
Barchiéllo, m. light boat, ferry.
Burchio, m. dark; lighier.
Bure, m. plough-handle.
Burélla, f. dungeon.
Bariana, f. hurricane.
Buridsso, m. herald; boaster.
Burla, f. trick; joke; banter.
Barlare, v. a. "to jest; banter.
Burlaral, v. a. to laugh at, joke.
Burlatore, m. jester, banterer, t0ag.
Ital.-Engl.
97
BUSTINO
Burlescaménte, ad. in a ludicrous
manner.
Barlésco, ca, a. pleasant, ludicrous.
Burlétta, f. comie opera.
Burlévole, ad. despicable, wretched.
Buliéro, ra, a. comical; facetious.
Burlòne, m. jester.
Buro, ra, a. obscure, dark.
Burrasca, f. tempest, storm.
Burrascére, v. a. to debate.
Burrascoso, sa, a. stormy.
Burro, m. butter.
Burrone, m. precipice.
Burròso, sa, a. buttery.
Busare, v. a. to pierce, chisel.
Busbaccare, v.a. to cheat, deceive.
Busbaccheria, f. cheating.
Busbacco, Busbaccone, m. cheat,
by |® deceiver.
Busca, f. search; inquest; andare
alla —, to go a begging.
Buscare, Buscacchiare, v. a. to
hunt after; cheat.
Buscato, ta, a. cheated.
Buscatòre, m. Buscatrice, f. sear-
cher; swindler.
Buschétte, f. pl. little sticks; lots;
tirar le —, to draw lots.
Buschia, f. nothing. thorns.
Buscione, m. bushy sh of
Busco, Buscolino, m. lip of strato,
Busécchia, f. Busécchio, m. en-
trails, bowels.
Busecchiòne, m. garbage; bowels.
Busilli, m. trouble.
Buso, sa, a. empty, pierced; —,
hole. [ayfitetion.
Buasa, f. trouble; perplexity, grief,
Bassaménto, m. shock; stroke, blow.
Bussire, v. a. to beat, strike.
Buasatore, m. knocker, beater.
Busse, f. pl. blows, strokes.
Bisso, m. noise; box-tree.
Bussola, f. mariner’s compass; per-
der la —, to de at one's wit’s end.
Bassolétta, f. pocket-compass.
Bussolétto, m. box-tree; dice bor.
Busta, f. book-case, envelope.
Bustino, m. bodice, slight stays.
7
BUSTO 98 CADERE
Busto, m. bust. Butteròso, sa, a. marked with the
Butirro, m. butter. emall pox.
Buttare, v. a. to throw, fling away. | Buzzicàre, v. n. to move, stir,
Butterato, ta, a. pock-marked. Buzzi@eéllo, Bussichio, m. little
Buttero, m. pock-mark; stud-| noise.
. Busso, m. pin-cushion.
C.
Ca for: Casa. Cecciapissere, m. scare-scrow,
Cabala, f. cabal, evasion.
Caccidére, v.a. to hunt, pursue; ex-
Cabalista, m. cabalist. pel; — collo schioppo, to go
Cabalistico, ca, a. cabalistical. shooting; — di casa, to turn out
Cabottaggio, m. coasting. of doors.
Cacacciano, m. great
Cacafrétta, m. busy-body. (zy).
Cacaleria, f. knight-hood (ironical-
Cacalocchio, int. hey-day!
Cacdo, m. cocoa-nut.
Cacapensieri, m. raiser of difficul-
Cacàre, v. a. to evacuate, void.
Cacasingue, m. dysentery.
Cacastécchi, m. niggard. [toardly.
Cacataménte, ad. slowly and awk-
Cacatdasa, f. strumpet.
Cacatijo, m. water-closet.
Cacatura, f. evacuation.
Cacazibétto, m. fop, swell, dandy.
Cacca, f. excrement.
Caccabildole, £. pl. caresses, blan-
A dar —, to fondle, ca-
tion.
Caccabaldoria, f. flattery, adula-
» M. cocoa-nut.
Cacchiatélla, f. thin cake.
Caechio, m. shoot, eprig, scion.
Cacchiéne, m. withish maggot.
Cacchionòso, aa, a. full of maggots.
Chccia, f. chase, hunting, pursuit;
huntemen; andare alla —, to go
shooting; correre in —, to fly,
run away full speed; dar =, to
chase
Cacciadiavoli, m. eonjurer.
Cacciaffinni, a. enlivening, exhi-
larating.
Cacciagione, f. game; hunting.
Cacciaménto, m. expulsion.
Cacciamosche, m. fly-flap.
Cacciarsi, v. r. to intrude, drive in.
Cacciita, f. expulzion, driving out.
Caccidto, ta, a. driven, hunted.
Cacciatora, f. sportsman’s jacket.
ties. | Cacciatore, m. hunter, sporteman.
Cacciatrice, f. huntress.
Secolo, f. pl. blearedness, gum of
the eyes.
Caccoloso, sa, a. bisar-eyed.
Cacheréllo, m. dung (of sheep ete.).
Cacheria, f. affectation, effeminacy.
Cacheroso, sa, a. nice; effeminate.
Cachessia, f. cachexy.
Cachéttico, ca, a. cachectic.
Cachinno, m. loud laughter.
Caciàjo, m. cheese-maker.
Caciajadlo, m. cheese-monger.
Cacio, m, cheese; essere pane e
-—; to be intimate.
Caciolino, m. emall new cheese.
Cacidso, sa, a. cheesy.
Cactuola, f. flat round chesse.
Cacofinia, f. cacophony.
Cacofonico, ca, a. discordant.
Cactime, m. summit, top.
Cadatino, pron. every one, each.
Cadévere, m. corpse.
Cadavérico, ca, Cadaveròso, sa,
a. cadaverous.
Cadénte, a. falling; declining, weak.
Cadénsa, f. fall; cadence.
Cadére, v.a.irr. (caddi, cadrò,
caduto) to fall; befall, arrive;
— ammalato, to fall sick; —
nella povertà, to grow poor; -
CADETTO
nell’ animo, to come finto one’s
mind; — per mano, to come into
one’s hands.
Cadétto, m. cadet, younger brother.
Cadévagle, a. transient.
Cadiménto, m. fall, ruin.
Caditoje, f. pl. embrasures, pl.
Caditojo, ja, a. perishable; frau.
Caducéo, m. Mercury's wand.
Caducita, f. fragility, caducity.
Cadtico, ca, a. frail; infirm.
Caduta, f. fall, ruin.
Cadito, ta, a. ruined.
Caendo, da, a. seeking; andar —,
to look for.
Caffè, m. coffee; coffee-house.
Caffeista, m. coffee-drinker.
Caffettiéra, f. coffee-pot. [house.
Caffettiére, m. keeper of a coffee-
Caffo, m. odd number.
Caggénte, a. falling, declining.
Caggere, for: ere.
Caggio, for: Cado.
Cagionaménto, m. cause; occasion.
Cagionàre, v. a. fo cause; occasion.
Cagionatore, m. causer; beginner.
Cagioncélla, f. slight cause.
Cagione, f. cause; reason; excuse;
prender —, to take the opportu-
rity; trovar —, to And some rea-
son; a — di, on account of.
Cagionévole, a. sickly, weak.
Cagion0s0, sa, a faint ; weak, infirm.
Cagionizza, f. very sliyht cause.
Cagliàre, v. a. to want courage; —
v. n. fo curdle, coagulate.
Ciglio, m. rennet.
Ca f. bitch.
Cagnaccio, m. big dog; villain.
Cagnàre, v. a. to change, alter.
Cagnazzo, za, n. doglike, ugly.
Cagneggiàre, v. a. to snarl, bluster.
Cagnescamente, ad. in a_surly
manner. surly.
Cagnésco, ca, a. doggish, brutal;
Cagnétto, m. little dog.
Cagnina, f. little bitch.
Cagnotto, m. diusterer, bully.
Caicco, m. keich, pinnace.
99
CALCINA
Caimane, m. crocodile.
Cala, f. bay; road for ships. [man.
Calabrino, m. bumbailif'; police-
Calabrone, m. drone, hornet.
Calaféo, m. ealker, cakum.
Calafatére, v. a. fo calk, pitch.
Calamajo, m. ink-stand; pen-case.
Calameggiare, v. a. to pipe, whistle.
Calaménto, m. descent, going down.
Calamistro, m. curling-tonge.
Calamita, f. load-stone.
Calamità, Calamitàte, Calami-
tide, f. calamity; misfortune.
Calamitàre, v.a. to touch wtth a
load-stone. [7y.
Calamitosaménte, ad. unfortunate-
Calamitoso, sa, a. calamitous.
Calamitrà, s. Celamita.
Calamo, m. reed, cane; pen.
Calandra, f. wood-lark.
Calandrino, m. simpleton.
Calàppio, m, enare; trap.
Calàre, v. a. fo lower, descend; —,
v. n. to go down, decrease; fall
in price; — le vele, to strike
the saile.
Calata, f. descent; declivity.
Clea, f. crowd; multitude, press.
Caleagnire, v. n. fo turn aay.
Calcagnino, m, heel (of a shoe).
Calcagno, m. heel. [trampling.
Calcaménto, in. treading upon,
Caleara, f. calcinatory furnace.
Calcire, v.a. to tread upon; press,
oppress. carious.
Calcéreo, ea, Calcario, ia, a. cal-
Calcataménte, ad. closely.
Calcdto, ta, a. crotoded.
Caleatore, m. treader, presser.
Calcatura, f. treading; pressing.
Calce, m. shaft; butt-end, bottom.
Calce, f. lime.
Calcedònio, m. white agate.
Calceggiare, v. n. to give kicks.
Calcestrizzo, m. cement, mortar.
Calciante, m. player at foot-ball.
Calciére, v. a. to Kick, resist.
Calcicire, v. a. to resist.
Calcina, f. lime.
1*
CALCINACCIO
Calcinàccio, m. rubbish: destruc-
tion. [calcinating.
Calcininte, a. reducing to powder;
Calcingre, v. a. to calcine.
Calcinatorio, ia, a. calcinatory.
Calcinatura, Calcinaziéne, f. cal-
Calcinoso, sa, a. limy. [cination.
Calcio, m. kick; foot; butt-end ; dar
calci, to kick.
Calcitrante, a. kicking; restive.
Calcitràre, v. a. to kick; refuse to
obey.
Calcitrazione, f. kick; resistance.
Calcitréso, sa, a. kicking, resisting.
rae m. chalking, slight sketch.
Caleégrafo, m. engraver tn brass.
Calcolajudlo, m. weaver. _[ pute.
Calcolare, v. a. to calculate; com-
Calcolatore, m. accountant.
Calcolazione, f. calculation; com-
ation.
put
Calcole, f. pl. toeaver’s treadle.
Calcolerin, f. ciphering.
Calcoletto, m. small stone, gravel.
Calcolo, m. calculation; gravel.
Calcolòso, sa, a. stony.
Calculfre, s. Calcolare.
Calda, f. the act of heating steel or
fron; a malady occasioned by being
overheated.
Calddjo m. small boiler, kettle.
Caldajone, m. large boiler.
Caldajuola, f. small kettle. Ly.
Caldaménte, ad. warmly, vehement-
Caldàna, f. meridian heat.
Caldanino, m. small stove.
Caldano, m. stove.
Caldaro, m. small boiler. [nuts.
Caldarréste, f. pl. roasted chest-
Caldeggiare, v. a. to protect, favour.
Caldertjo, m. brasier.
Calderéllo, m. gold-finch.
Calderone, m. copper; large ketile ;
(loc.) — a vapore, boiler.
Calderotto, m. kettle; very small
Calderigio, s. Calderello. [boiler.
Caldétto, ta, a. somewhat warm.
Caldézza, f. heat, warmth.
Caldicciudlo, m. slight fever-heat.
100
CALLONE
Caldiéra, f. steto-pot.
Caldina or Caldino, m. eae ere
Caldo, da, a. hot; ardent; —,
heat, vigour; ardour; caldo "chi.
do, tmmediately. [ately warm.
Calduccio, ia, a. luke-warm, moder-
Caldura, f. heat, warmth.
Calefaciénte, a. warming.
Calefatàre, v. a. to caik, gree
Calefattivo, va, a.
Calefazione, f. calefaction. Ting.
Calendar(i)o, m. calendar.
Caléndula, f., marigold.
Calénte, a. non —, careless, in-
different.
Calére v. imp. irr. (mi cale; calse;
caglia) to care, take an interest in;
non me ne cale, I don’t mind it.
Calésso, m. calash.
Caléstro, m. stony, sandy, ground.
Calétta, f. slice, dit.
Calia, f. gold-filings; nothing, jot.
Calibe, m. steel (med.).
Calibedto, ta, a. chalybeate.
Calibràre, v. a. fo measure the ca-
libre, proportion.
Calibro, m. calibre.
Cdlice, m. chalice, calte.
Calicétto, m. small chalice.
Calicione, m. vanes care, march-
pane. ; warmth.
Calidità, Cali hate, segg irta
Cilido, da, a. hot, warm; fervent.
Califfo, m. caliph.
Caligàre, v. a. to darken;
to grow dark, be dasaled.
Caligine, f. darkness, obscurity.
Caliginoso, sa, a. caliginous; ob-
seure. [in the hedge.
Calla, Calléja, f. path, passage, gap
CalleJétta, f. small passage.
Callajuéla, f. small net.
Calle, f. road, path.
Callidità, f. cunning, artifice.
Callido, da, a. cunning; crafty.
Calligrafia, f. art of writing well.
Calligrafo, m. toriting-master.
Cillo, m. callus, induration.
Callone, m. passage.
“> Vv.
CALLOSITA
Callosità, Callositàte, Callositade,
ty.
Calléso, ga, ®. callous.
Calma, f. calm, tranquillity.
Calmante, a. lenitive, mitigating.
Calmére, v. a. to calm, appease.
Calmella, f. Calmo, m. twig, layer,
shoot.
Calo, m. descent; diminution.
Caldcchio, m. a pole.
Calogna s. Calunnia.
Calomelano, m. calomel.
Calonniatore, m. slanderer.
Calore, m. heat.
Caloria, f. manure. [—, m. calorie.
Calorifico, ca, a. calorific, heating;
Calorosaménte, a. ardently.
Calorosità, f. heat.
Caloròso, sa, a. fery, ardent.
ee, ia, a. soft; tender, deli-
pling.
Garpesiatadnts, m. treading, tram-
Calpestare, v. a. to tread, trample
upon.
Calpestéta, f. beaten road, high-way.
Calpestio, m. stamping.
Calpésto, ta, a trampled upon.
Calpestatore, m. trampler.
Calpistàre, v. a. to frumple upon.
Calterire, v. a. to strip off the skin.
Calteritura, f. scratch; excoriation.
Calvire, v. a. to make bald; ~, v.n.
to grow bald.
Calvério, m. Calvary.
Calvéllo, m. fine barley.
Calvézza, f. baldness.
Caluco, ca, a. miserable, wretched.
Caluggine, Caligine, f. down (of
young birds).
Calvinismo, m. Calvinism.
Calvinista, m. Calvinist.
Calvizie, f. Calvizio, m. baldness.
Calinnia, f Calunniaménto, m.
calumny.
Calunnidre, v. a. to calumniate.
Calunniatore, m. slanderer.
Calunniazione, f. calumny.
Célunniosaménte, ad. falsely.
Calunnioso, sa, ad. calumnious.
101
CAMBIATURA
Calvo, m. bald part of the head;
Calvo, va, a. bald. wa
Calira, f. heat; affection.
Caluria, f. manure, compost.
Calza, f. stocking; funnel.
Calzajudlo, m. hoster.
SALSO, m. shoes, boots and
Calz ter suitable,
ante, A. proper, next.
Calzàre, v. a. to put on shoes, or
stockings; questo non mi calza,
I don't like that.
Calzari, m. pl. shoes and boots.
rare cre a, filled with sor and
horn,
Casato f. Calzatojo, m. shoeing-
Calzétta, f. silk stockings.
Calzettajo, m. hosier.
Calzino, m. short stocking, sock.
Calzolàjo, Calzoléro, m. shoe-
maker.
Calzoleria, f. shoe-maker’s shop;
shoe-making
Calzòni, m. ni breeches.
Calzuòlo, m. ferrule, ferrel.
Camiaglio, m. neck-piece of a coat
of mail.
Camalednte, m. cameleon.
Camaleontessa, f. female cameleon.
Camamilla, f. camomile. (meat.
Camangiàre, m. esculent herbs ; food,
Camarlingo, m. chancellor, great
chamberiain.
Camito, m. stick,
Cambellétto, m. camlet, camelot.
Cambiabile, a. changeable, Ackle,
volatile.
Cambiadore, m. banker, cambist.
Cambidle, f. bill of exchange; cam-
biali, pl. promissory notes.
Cambiaménto, m. change; altera-
tion, mutation.
Cambiamonete, m. money-changer.
Cambiàre, v. a. to change, turn;
alter; — di camicia, to change
shirts.
Cambitrsi, v. r. fo change colour.
Cambiatore, m. banker.
Cambiatura, f. change, relay.
CAMBIO
Cimbio, m. change, truck,
barter. broker.
Cambista, m. cambist, banker ; stock-
Cambréàja, f. cambrie.
Cémera, f. chamber, room; — lo-
canda, furnished lodgings; — da
letto, bed-chamber; — d’udi-
enza, audience-chamber ; camera
terrena, parlour.
Cameraccia, f. ugly room.
SCanirrtla, Camerétta, f. small
maid.
Carmertére, f. lady’s maid, chamber-
Cameriére, m. valet, groom.
Camerino, m. small room, closet.
Camerista, f. lady waiting on a
princess. cellor (at Rome).
Camerlingo, m. chamberiain, chan-
Cameròne, m. large room.
Camertsza, f. small room.
Camice, m. alb; surplice.
Camicétta, f. small shirt.
Camicia, f. shirt, shift.
Camiciajo, m. shirt-maker.
Camiciara, f. female shirt-maker.
Camiciata, f. nightly sally, great
perspiration. .
Camiciòne, Camicidtto, m. Cami-
cludla, f. under-waistcoat.
Caminetto, m. chimney-piece.
Camino, m. kitchen chimney-piece;
bianco di —, very dirty clothes.
Camméllo, m. came.
Cammellopardalo, m. camelopard.
Camméo, m. cameo.
Cammininte, m. traveller.
Camminére, v. n. to travel; toalk;
—, m. walking; journey.
Camminita, f. parlour; walk.
Camminatore, m. toalker.
Cammino, m. road, way; march;
chimney, stove. (loc.) — a vapore,
steam-chimney; a gran —, with
great rapidity.
Camo, m. bridle; dit, rope.
Camorro, m. rustic, clown.
he.
102
CAMPO
Camosciare, v. a. to dress shammy-
leather. her.
Camoscino, na, a. of
Camdscio, m. chamois, shammy;
—, ia, a. with a flat, squat nose.
Cambzza, f. chamois.
Campacchiare, v. n. to live poorly.
Campàgna, f. country, campaign.
Campagnata, f. a large extent of
[tryman.
Campagnublo, m. villager, coun-
Campajuòlo, la, a. rural, rustic.
Campale, a. arrayed; battaglia —,
f. pitched battle.
Campaménto, m. encampment.
Campana, f. bell; curfew; suonar
le campane, to ring the belle;
aver le campane grosse, to be
hard of hearing.
Campantgccio, m. bellwether.
Campandjo, Campanaro, m. dell-
rt
inger.
Campanélia, f. knocker; blue-bell;
ear-ring; curtain-ring.
Campanéllo, m. house-bell.
Campaniforme, a. campaniform.
Campanile, m. steeple, belfry.
Campare, v. a. to save, deliver,
avoid; —, v. n. to escape, save
one’s self.
Campeggiaménto, m. encampment.
Campeggiare, v. n. to encamp;
stand under arma.
Campeggio, m. logwood.
Campereccio, fa, a. rural, wild.
Camperéllo, m. small field.
Campetto, m. furrow.
Campéstre, Campéstro, ra, a.
campestral, rural. tol.
Campidoglio, Campidélio, m. ca-
Campio, ia, a. flat, smooth.
Campione, m. journal; champion.
Campire (paint) v. a. to paint the
round.
9
Campitéllo, m. small field.
Campo, m. field, platn, ground;
battle; levar il —, to decamp;
dar — aperto, to give free access:
dar —, to give an opportunity
we
CAMPORAJUOLO
mettere in —, to propose; a —,
out of town.
Camporajuòlo, s. Campajuolo.
Camporéccio, ia, a, rustic, rural,
wild. semble
Camuffére, v. a. to disguise, dis-
Camtiso, m. man with a flat nose.
Canaccia, m. big dog; villain.
Caniglia, Canaglidccia, f. rabble,
canaille
Canagliume, m. lowest people.
Canajudlo, m. dlack grapes.
Candle, m. canal; pipe, kennel.
Canalétto, m. little canal.
Canapa, f. hemp.
Canapija, f. field of hemp.
Canapajo, m. hemp-dresser.
Canapàle, m. rope; halter.
Canape, m. hemp-twist; hempen rope.
Canapéllo, m. small rope.
Canapiglia, f. wild duck.
Canapino, na, a. of hemp, hempen.
Caénapo, m. cable; ropes.
Canapuccia, f. hemp-seed.
Canarino, m. canary-bird.
Canita, f. reprimand, reproof.
Canatteria, f. pack of dogs.
Canattiere, m. dog-keeper.
Canavaccio, m. canvass.
Canavdjo, m. butler.
Cancellabile, a. that may be re-
ed. f. repeal.
Cancellaménto, m. Cancellagione,
Cancellàre, v. a. to cancel, annul.
Cancellatura, Cancellazione, f.
erasement, cancelling.
Cancellerésco, ca, a. belonging to
chancery.
Cancelleria, f. chancery.
Cancellierdto, m. chancellorship.
Cancellière, m. chancellor.
Cancéllo, m. lattice, court-bar; ba-
lustrade, barrier.
Cancellone, m. great bar.
Cinchero, m. canker.
Cancheròso, sa, a. cancerous.
Cancréna, f. gangrene.
Cancrenòso, sa, a. gangrenous.
Cancro, m. cancer; crab.
103
CANNATA
Candéla, f. candle, light.
Candelabro, m. chandeleer.
Candelétta, f. small taper. (mas.
Candellàja, Candelléra, f. candle-
Candelliére, m. candlestick.
Candelottéjo, m. candle-maker.
Candelotto, m. Candelizza, f.
short thick candle.
Candénte, a. ardent, burning.
Candidaménte, ad. candidly, sin-
cerely.
Candidaménto, m. twvhiteness.
Candidato, m. candidate, competitor.
Candidato, ta, a. white, purified;
—, m. candidate.
Candidézza, f. whiteness, candour.
Candido, da, a. tohite, candid,
sincere.
Candidore, m. whiteness, candour.
Candificdre, v. a. to make red-hot.
Candire, v. a. to candy.
Candito, m. comfture.
Cando, da, a. white, candid; fair.
Candére, m. whiteness; sincerity.
Cine, m. dog; cock (of a gun).
Canéstra, f. s. canestro.
Canestréllo, Canestrétto, Cane-
strino, m. small basket; hamper.
Canestriéra, f. basket-woman.
Canéstro, m. basket; pannier.
Canfora, f. camphire
Canforato, ta, Canforico, ca, a.
camphorate.
Cangiabila, a. changeable, mutable.
Cangiante, a. changing.
Cangiére, v. a. fo change, alter.
Cangrena, f. gangrene.
Caniccio, m. hurdle.
Canicula, f. dog-star; dog-days.
Caniculare, a. canicular.
Canile, m. dog-kennel.
Caninamente, ad. like a mad-dog.
Canino, na. a. canine, doggish.
—, m. small dog, whelp.
Canizie, f. old age.
Canna, f. cane, reed; wind-pipe;
barrel; — da pescare, angling rod.
Cannaméle, f. sugar-cane.
Cannata, f. blow with a stick.
CANNELLA
Cannélla, f. cinnamon, switch;
spigot.
Cannellato, ta, a. favoured with
cinnamon; cinnamon-coloured.
Cannellétto, m. tude.
Cannellina, f. small pipe.
Cannéllo, m. pipe, reed.
Cannellone, m. great pipe. Can-
nelloni, kind of maccaroni.
Cannéto, m. place full of reeds.
Cannibdle, m. savage, cannibal.
Cannicciaja, f. hurdle used in dry-
Canniccio, m. hurdle. [ing Ags.
Cannocchi&le, m. telescope [nade.
Cannondta, f. cannon-shot, canno-
Cannone, m. tube; leaden pipe;
cannon. guns, cannonade.
Cannoneggiare, v. a. to work the
Cannoniéra, f. embrasure.
Cannoniére, m. cannonier.
Cannòso, sa, a. reedy.
Canniiccia, f. small reed.
Cano, na, a. hoary, gray-headed.
Canoa, f. canoe.
Canocchidle, m. telescope.
Canòne, m. canon, rule. (ness.
Canonica, f. canon's house; cano-
Canonicdéle, a. canonical. [canon.
Canonicaménte, a. according to the
Canonicato, m. canonship; prebend.
Canonichéssa, f. canoness.
Canonicità, f. canonicalness.
Canònico, m. canon, prebendary ;
—, ca, a. canonical.
Canonista, m. canonist.
Canoniszare, v. a. to canonize.
Canonizzazione, f. canonisation.
Canopé, m. canopy; sofa.
Canoro, ra, a. canorous.
Canotto, m. canoe.
Canova, f. cellar.
Canoviccio, m. canvas.
Canovidjo, m. butler.
e, v. a. to remove. [escape.
Cansiàrsi, v. r. to go from; retire,
Cansatoja, f. Cansatojo, m. shel-
ter, asylum.
Cantabile, a. that may be sung.
Cantacchiare, v. a. to sing low.
104
OANUTEZZA
Cantafavola, f. idle tale, romance.
Cantafera, f. ballad, song, ditty.
Qantaluolo m. call-bird. [ postor.
Cantambanco, m. mountebank, im-
Cantaménto, m. singing; air.
Canterellamento, m. the act of
singing low.
Cla ta, a. angulous, cornered.
tica, f. song (af Solomon).
Canticchiére’
Cantiére, m. dock-
Cantiléna, f. little song. [songs.
Cantilendre, v. a. to sing, make
Cantimplora, f. wine-eooler; ice-pale.
Cantina, f. cellar, cave; cavern.
Cantinétta, f. small cellar; cooler.
Cantiniére, Cantiniéro, m. dutler.
Cantino, m. treble string (of a violin).
Cinto, m. singing, song, chant;
side, part; corner, angle; dal
~ mio, tuo, etc., as for me, thee,
de.3 — funebre, JSuneral song.
Cantonare, v. n. to retire.
Cantonata, f. corner, angle, blow
from a stone.
Cantone, m. canton; corner-stone.
Cantoniéra, f. a corner cupboard.
Cantonuto, ta, a. angulous, cornered.
Cantore, m. musician; chorister.
Cantoria, f. singing-gallery.
Cantrice, f. singer, songstress.
Cantucciàjo, m. biscuit-baker; par
try-cook.
Canticcio, m. corner: biscuit.
Canutaménte, ad. prudently.
Canutézza, f. hoariness.
CANUTIGLIA
Canutiglia, f. tinsel; allver-peari,
silver-spangles. [ota.
Caniito, ta, a. hoary, gray-headed ;
Cansoniccia, f. bad song.
Canzonire, v. a. to sing; praise,
banter, tell stories.
Cansonatura, f. humbug.
ter in —, to laugh at; dar —,
to be the
Capacchione, m. great
Capacita, Capacitate, Capacitàde,
f. capacity, ability; power.
Qepacitare, v. a. to enable, able, qualify;
» V. n. to be convinced.
Capinna, f. cottage, hut.
Capannéllo, Capannetto, m. small
cottage; hand, gang.
lp os m. hide and seck
Odino, m. cottage; cabin.
Capannone, m. large cottage.
Capannuccio, m. cottage.
Ca parbisggino, Caparbieria, Ca-
parbietà, f. obstinacy, stubborn-
ness.
Capàrbio, ia, a. obstinate, stubborn.
Capàrra, f. Caparraménto, m.
carnest-money ; pledge.
Caparrire, v. a. to give earnest.
Caparrone, m. embrotler, tntriguer.
Capassone, m. blockhead.
Capéta, f knock with the head;
bow.
Capécchio, m. coarse tow.
Capellaménto, m. Capellatira, f.
head of hair.
Capelliéra, f. false hair.
Capellino, na, a. auburn, brown.
Capelliito, ta, a. hairy, long-haired.
105
;| Capinero, m. tom-tit.
CAPITOLO
Capéllo, m. hair (of the head);
a —, exactly, justly.
Cipere, v. a. irr. to hold, take.
Capéstro, m. rope, halter; girdle.
Capestruzzo, m. rascal, ket,
Capétto, m. small head. [bad rope.
Capévole, a, capable,
Capezzale, m. handkerchief ; bolster;
Capézzolo, m. nipple. [piow.
Capidòglia, f. Capiddglio, m. kind
of whale.
” | Capifosso, m. principal drain.
Capiglia, f. squabble; dispute.
Capillàre, a. capillary.
Capillizio, m. bush of hair; hairs.
Capiménto, m. capacity ; SPE
sion.
Saniparte, m. head of the party,
Capire v. a. 4 n. to hold; com-
prehend; understand; non — in
se stesso, to de overjoyed.
Capisdldo, m. bounty, remuneration.
Capitale, a. capital, main, princi-
pal; —, m. capital, fund, stock.
Capitalménte, ad. capitally.
Capitana, f. admiral’s ship.
Capitananza, f. chief command.
Capitanàre, v .a. to appoint chiefs.
Capitanàto, m. capitainry, chief-
tain-ship.
Capitanedre, s. Capitandre.
Capitaneggiàre, v. a. to command
in
Capitaneria, e. Capitananza.
Capitàno, m. captain; commander.
Capitàre, v. n. to arrive at; finish.
— bene, to come off well, de suc-
cessful.
Capitàzione, f. capitation, poll-tax.
Capitello, m. capitol; head-band
(of a book). [ter.
Capitolànte, m. member of a chap-
Capitolare, v. n. to capitulate, par-
ley, write in chapters.
Capitolazione, f. capitulation.
Capitoli, m. pl. convention, agree-
ment,
Capitolo, m. chapter; matter.
CAPITOMBOLARE
Capitombolére. v. a. to tumble,
fall headlong. tumble.
Capitémbolo, Capitinaolo, m
Capiténe, m. coarse
Capitéso, sa, a. obstinate, stubborn.
Capitozza, f. pollard.
Capitozzare, v. a. to cut in the
E of pollards.
po, m. head; chief; chapter ; sum-
mit; cause,
governor, commander ; Janey, ima-
gination; de —, again: da —
al piede, from top to toe; — per
—, tlem per item; — maestro,
head master; — d'anno, new
year’s day; — ti tavola, upper
end of the table; — della scala,
top of the stairs; — di corda,
end of a rope; — del, or al
mondo, end of the world; — della
via, end of the street; — d'opera,
master-piece; metter nel —, to
make believe; venir a —, to come
to an end; far —, to oppose, re-
sist; far — da uno, to apply to
one; rimanere col — rotto, to
have the worst
Capociccia, m. head huntsman.
Capocchia, f. knob of a stick.
Capocchio, ia, a. dull, stupid; silly.
Capoccia, f. big-head ; head shepherd.
Capocénso, m. poll-taz.
Capochino, m. afermative nod.
Capocdllo, m. sausage.
Capocroce, m. cross-way.
Capocuéco, m. head-cook.
Capofila, m. frst soldier of the fle.
Capogdtto, m. vertigo, giddiness.
Capogirlo, Capogiro, m. master-
Capolavoro, m. master-piece. | piece.
Capolétto, m. tapestry, hangings.
Capolevare, v. a. to fall head-fore-
most. [to spy through a hole.
Capolino, m. little head; far —,
Capolo, m. handle.
Capomaéstro, m. master-builder,
architect.
Campomorto, m. dregs, lees.
Capona, f. obstintate woman.
106
CAPPOTTO
Caponiggine, f. obstinacy, stub-
bornnese.
| Caponaménte, ad. obstinately.
Capone, m. large head; obstinate
man. ness.
Caponeria, f. obstinacy,
Capopié, Capopiéde, ad. topey-
Capopopolo, m. demagogue. [turvy.
Caporàle, a. chief; principal; capi-
ì sf; corporal.
tal; —, m.
Caporiccio, m. fright, horror.
Caporovéscio, ad. topsy-turvy.
Caposoldo, m. dounty; remunera-
Caposquddra, m. commodore. [ tion.
Capotàsto, m. peg, pin (ofa string-
ed instrument).
Capotrippa, m., chief of the band.
Capovélgere, Capovoltàre, v. a.
irr. to overturn; turn upside down.
Caposucca, m. an imbecile.
Céppa, f. cloak, hood, cape.
Cappàre, v. a. to pra select.
Cappélla, f. chapel; maestro di —,
leader of the choîr. (ker of hats.
Cappellajo, ja, m. ¢ f. seller or ma-
Cappellania, f. chaplainship.
Cappellano, m. chaplain.
OCappellétta, f. small chapel.
Cappellétto, m. small hat.
Cappelliéra, f. hat-bax, hat-case.
Cappellinàjo, m. hat-stand.
Cappéllo, m. hat; cap; hood.
Cappellòne, m. large hat.
Cappelluccio, m. coarse hat.
Cappelluto, ta, a. tufted, crested.
Cappéri, int. hey-day/
Caéppero, m. caper; caper-bush.
Capperone, m. hood; peasant’s
Cappeniccia, f. old tvorn out cloak.
Capperticcio, ro. shabby hood, cowl.
Cappiétto, m. loop.
Céppio, m. knot, sliding knot.
Cappita, int. hey-day/ (try.
Cappondja, f. coop; cage for poul-
Capponare, v. a. fo capon; curtall.
anpontello; m. small young
Cappòne, m. capon. Laconi:
Cappétto, m. great cloak, capote.
CAPPUCCIA
Cappticcia, f. cabbage-lettuce ; hood.
Cappucciàjo, m. hood-maker, cloak-
maker
Cappuccino, m. capuchin monk.
Cappticcio, m. cowl, hood; cabbage.
Capra, f. she goat.
Caprajo, m. goatherd.
Capréro, s. Caprajo.
Capresteria, f. wanlonness; freak.
Caprésto, m. rope, halter.
Caprétta, Caprettina, f. kid.
Caprézzo, m. whim, fancy, caprice.
Capriceidccio, m. strangeness; ca-
price. [tohim.
Capricciaménto, m. _ shivering,
Capriccidre, v. n, to shake with
fear. [fancy.
Capriccio, m. cold shiver; whim,
Capricclosaménte, ad. capriciously.
Capricciosità, f. extravagance,
strangeness. [ steal.
Capriccidso, sa, a. caprictous, whim-
Capricorno, m. ca;
Caprifico, m. wild-fg-tree.
Caprifoglio, m. honey-suckle.
Caprigno, Caprino, na, a. goatish.
Caprio, m. roe-buck; wild-goat.
Capriola, f. caper; capriole.
Capriolare, v. n. to leap, caper, cut
capers.
Capriolétto, m. young roe-buck.
Capridlo, m. roe-buck, tendril.
Capriuola, f. dos.
Caprizzante, a. uneven, unequal.
Capro, m. privateer, pirate.
Caprone, m. he goat.
Capsula, f. case, capsule, pod, husk.
Capsulére, a. capsular.
Capto, ta, a. taken, enamoured.
Capticcio, m. little head.
Capzidso, sa, a. captious. (tatters.
Carabattole, f. pl. baubles; trifles,
Carabina, f. carabine.
Carabinata, f. carabine-shot.
Carabiniére, m. carabinier.
Caracollàre, v. a. to wheel about;
caracol,
Caracollo, m. wheeling about.
Cardffa, f. decunter; flagon.
107
CARDARE
Caraffino, m. small decanter.
Caraffone, m. large decanter,
Caraménte, ad. dearly, lovingly.
Caramogio, m. dwarf.
Caratàre, v.a. to weigh carefully;
examine, consider.
Caratello, m. keg, small barrel.
Carato, m. carat.
Carattére, m. character; hand-writ-
ing; quality; dignity.
Caratteristica, f. characteristic.
Caratteristico, ca, a. characteristic,
Caratterizzàre, v.a.to characterize.
Carbondja, f. coal-pit ; charcoal-pit ;
dungeon; coal-woman. [man.
Carbonéjo, m. charcoal-maker, coal-
Carbonàri, m. pl. a political sect
fn Italy.
Carbonata, f. grillade, pork-chop.
Carboncéllo, Carbénchio, m. car-
buncle; small coal. [ea.
Carbonchidso, sa, a. burnt; scorch-
Carboncino, m. small coal.
Carbone, m. coal; a misura di—,
in abundance; — fossile, m, pit-
Carbonélla, f. small charcoal. [coal.
Carboniéra, f. coalpit.
Carboniggia, f. charcoal-powder.
Carbuncolo, Carbunculo, m. car-
buncle.
Carcame, m. carcass; necklace.
Carcare, v. a. to charge, burden.
Carcdssa, f. carcass; skeleton.
Carcasso, m. quiver (for arrotos);
è {confinement.
Carceraménto, m. imprisonment;
Carceràre, v. a. to imprison.
Carcerito, m. prisoner.
Carceratore, m. sergeant; balli/.
Carcerazione, f. incarceration.
Carcere, m. & f. prison.
Carceriére, m. jatler.
Carcinòma, f. cancer. [tichoke.
Carcibfala, f. Careiéfano, m. ar-
Carciòfo, m. artichoke.
Carco, m. charge, burden.
Cardajudlo, m. t000/-carder.
Cardamomo, m. cardamom.
Cardare, v. a. to card; comb wool.
CARDATORE
Cardatòre, m. carder; backbiter.
Cardatira, f. carding.
Cardeggidre, v.a. to card; slander.
Cardella, f. small carding brush.
Cardellétto, Cardellino, m. gold-
Anch (bird).
Cardiaco, ca, a. eng cordial,
Cardialgia, ay
Cardinalato, m. dein
Cardinale, m. cardinal; pivot;
a. cardinal; principal.
Cardinalésco, ca, a. of a cardinal.
Cardinalizio, m. cardinalship.
Cardine, m. hinge. der’: comb.
Cardo, Cardone, m. thistle; car-
Cardosanto, m. hollyhock.
Careggiare, v. a. to caress, fondle ;
prise.
Carenaggio, m. careening.
Carenàre, v. a. to carsen, calk.
Carente, a. (poes.) needy, wanting.
Carenza, f. defect, want. ness.
Carestia, f. dearth, scarcity, dear-
Carestégo, sa, a. necessitous.
Carézza, f. caress, flattery.
Carezzaménto, m. flattery, cajolery.
Carezzére, v. a. to caress, cajole.
Carezzatore, m. caresser, ONE:
Carezzévole, a. flattering.
Carezzevolménte,
friendly, lovingly.
Carezzine, f. pl. kind caresses.
Cariaàre, v. a. to become carious.
Cariatide, Cariatidi, f. pl. caria-
tides.
Carica, f. charge, burden; dar la
—, to charge, attack. charge.
Caricére, v. a. to load,
Caricatore, m. loader.
Caricatura, f. caricature.
ad. kindly,
Cérie, f. rottenness.
Carino, na, a. dear, lovely; —, m.
my dear, my darling.
Carioso, sa, a. carious.
108
CARNIFICINA
Carisma, m. favour; agreeable gift
(of the Holy Spirit).
Carita, Caritide, Caritàte, f. cha-
rity; love; affection.
Caritatévolo, a. charitable.
Caritatevolménte , Caritativa-
ménte, ad. charitably; benevo-
lently. (table, kind.
Caritativo, Caritevole, a. chart-
Carléna, alla —, ad. carelessly.
Carme, m. (poes.) verse, poem.
Carmelitàno, m. Carmelite-monk.
Carminàre, v. a. to card wool.
Carminativo, va, a. carminative.
Carminio, m. carmine.
Carnaccia, f. carrion, bad flesh.
Carnaccioso, sa, a. fleshy, full of
flesh-meat
Carnagione, f. fiesh-colour, carna carna-
tion.
yard.
Carnéjo, m. charnel-house; church-
Carnajudlo, m. game-pouch, bag.
Carnàle, a. carnal; sensual.
Carnalita, Carnalitide, Carnali-
tate, f ‘sensuality: lust ; love.
Carnalménte, ad. carnally, sensual-
Carname, m. carrion, carcass. [ty.
Carnascialàre, v. a. to riot.
Carnasciale, e. Carnovale.
Carnascialesco, s. opa
mutton; — di manzo, deef; — di
vitella, or vitello, veal; — di
pesce, fish; far —, to slaughter,
kill; essere in —, to be plump.
Carnefice, m. hangman; executioner.
Carnéo, ea, a. carneous; fleshy.
Carnescialésco, ca, a. merry; gay.
Carnesecca, f. salt-meat.
Carnevale, m. carnival.
Carnevaleggiare, v. a. to riot, revel.
Carnicino, na, a. of flesh; of Aesh-
colour.
Carniére, m. game-
pouch.
Carnificina, f. torment; place of
execution.
CARNILE
Carnile, a. of meat, fleshy.
Carnivoro, ra, a. carnivorous.
Carnosità, Carnositate, Carnosi-
tàde, f. carnosity.
Carnoso, sa, a. fleshy.
Carnovale, m. carnival,
Carnovalésco, ca, a. of carnival.
‘Carniito, ta, a. full of flesh, plump.
Céro, ra, a. dear; beloved; tener
—, to value; —,m. dearness, scar-
city; —, adv. dearly, at a high
Carògna, f. carrion, carcass.
Carognaccia, f. old jade.
Caròta, f. carrot; story; fb, lie.
Carotfccia, f. notorious falschood.
Carotéjo, m. carrot-seller ; ae Aer
Carotare, v. n. to Ab; boast.
Carotiére, m. carrot-seller; fibber.
Carovana, f. caravan.
Carpàre, v. a. to seise, gripe.
Carpentiére, m. cart-wright, car-
penter.
Carpiccio, m. great quantity; volley
ef blows; dare un — ad uno,
to beat one soundly.
Caérpine, m. horn-beam.
Carpioncino, m. young carp.
Carratellétto, m. small barrel; keg,
Carratéllo, m. barrel, hogs head.
Carreggidre, v. a. to drive a cart.
Carreggidte, f. cart road. —[ner.
Carreggiatore, m. cartman, waggo-
Carréggio, m. number of carriages ;
baggage, goods.
Carrétta, f. cart; waggon.
Carrettajo, m. carter, waggoner.
Carrettata, f. cart full, cart load.
Carrettiére, m. carter, waggoner.
Carrétto, m. wheel-barrow.
Carrettone, m. large toaggon.
Carridggfo, m. baggage, egutpage.
109
CARTINA
Carricéllo, m. small car.
Carriéra, f career, course, race.
Carriuòla, f. truckle-bed, calash.
Carro, m. cart, waggon; cart-load;
— trionfale, triumphal car; —
di trasporto, lowry, truck; a
carri, in abundance.
Carroccio, m. triumphal car, chartot.
Carròzza, f. coach.
Carroszàjo, m. coach maker.
Carroszare, v. n. to go in a coach.
Carroszita, f. coach-full.
Carrozziére, m. coach-man.
Carrozzino , m. small carriage,
Carruba, f. carob. Fase:
Carruccio, m. go-cart,
Carrticola, f. pulley; weather-cock.
Carrucolsre, v. a. to draw up with
pulleys; cheat.
Carracolétta, f. small pulley.
Carta, f. paper; page; bill; — ma-
rezzata, marble paper; — geo-
grafico, map; — da navigare,
sea-cart; — pecora, parchment,
vellum; — sugante, Diotiing pa-
per; sacre carte, the Bible; giuo-
care alle carte, to play at cards;
fare le carte, to deal. [script.
Cartabéllo, m. scarce-book ; manu-
Cartacéo, ea, a. of paper.
Cartàccia, f. waste-paper. [seller.
. | Cartàjo, m. paper-maker, paper-
Cartapecòra, f. parchment, vellum.
Cartapésta, f. macerated paper.
Cartastraccia, f. waste-paper.
Cartata, f. page.
Carteggidre, v. a. to correspond;
play at cards. [Letters).
Cartéggio, m. correspondence (by
Cartélla, f. label; inscription.
Cartellàre, v. a. to publish pam-
phiete.
Cartéllo, m. bil; libel, challenge.
Cartellone, m. placard.
Cartiéra, f. paper mill.
Cartiligine, f. cartilage.
Cartilagineo, ea, Cartilaginòso,
ga, a. cartilaginous.
Cartina, f. small piece of paper.
CARTOCCIERE ‘
Cartocelére, m. eartouch-box.
Cartécclo, m. angular roll of paper,
cornet; cartouch.
Cartolajo, m, paper-merchant ; sta-
tioner. eel a book).
Cartolàre, v.a. to n r the pages
Cartolàre, Cartolàro, m. journal,
diary.
Cartoleria, f. paper-seller’s shop.
Cartolina, f. label; pocket-book.
Cartonfccio, m. bad paste-board.
Cartone, m. paste-board, cartoon,
kind of bonnet; dare il —, to
give the lustre to cloth.
pria Cartizza, f. small bit
of pa; crescence.
Catalonia, f. carbuncle, small ex-
Carvi, m. caraway-seed.
Cisa, f. house, home, habitation;
family; — di campagna, country-
house; — di stazione, (rail.) sta-
tion-house ; essere in —, to be
at home; ‘vado a—, Iam going
home.
Casiàcca, f. great coat, surtout; vol-
tar —, to turn one’s coat, change
sides.
Casaccia, f. large ugly old house.
Casaccio, m. extraordinary event;
a —, by chance.
Caséle, m. hamlet, village.
Casalingo, ga, a. domestic; seden-
tary; pane —, household-bread.
Casalino, m. small hamlet.
Casamatta, f. casemate.
Casaménto, m. large house.
Cassre, v. a. to begin Apri pia:
Casarélla, f. small house.
Casto, ta, m. & £ surname; fa-
mily, race.
Cascaggine, f. drorostness.
Cascaménto, m. fall, falling.
Cascamorto, m. tender look.
Cascàre, v. n. to fall; lose courage.
Cascata, f. fall; cascade.
Cascatella, f. small waterfall.
Cascaticcio, ia, a. weak, frail.
Caschétto, m. helmet, casque.
Cascina, f. cows’ pasture, daîry.
d
h
110
CASSO
Cascio, m. cheese.
Casco, m. helmet, casque. (Ronse.
Casélia, Casellina, f. small cell,
Casedso, sa, a. cheesy.
Caseréccio, ia, a. domestic.
Casérma, f. barrack.
Casétta, f. small house.
Casettina, f. Casettino, m. small
country-house. (servant.
Casiéra, f. house-kesper; tooman-
Casiére, m. house-keeper, steward.
Casile, m. mean habitation.
Casina, f. small house. [mer-house.
Casino, m. small country-boxr ; sum-
Casiràto, ta, a. seasoned with cheese.
Casista, t casutst,
Caso, m. chance, event, accident;
a —, per —, by chance, by acci-
dent; — che, fn case that; uomo
da —, careless man; non fa —,
"tis no matter; questo è il —,
this ts the point.
Casòccia, f. large dirty house.
Casone, m. large house. ous.
Casòso, sa, a. fearful, afraid; anxi-
Casòtto, ta, m. df. snug house.
Cassa, f. chest, coffer, drunk, shrine ,
frame, treasury.
Cassile, a. deadly, mortal.
Cassamidia, f. kneading-trough.
Cassaménto, m. annulling, abdoli-
tion. [a back to it.
Cassapanca, £. a wooden bench with
tion; abrogation, abolition.
Casserétto, m. little fort, castle.
Cassero, m. chest; breast; fortress.
Casseròla, f. stew-pan.
Cassétta, f. small box; alms box.
Cassettajo, m. box-maker.
Cassettino, m. gr casket ; draver.
Cassettone, m. chest of drawers;
Cassia, f. cassia. (scrutoire.
Cassiére, f. cashier.
Caésso, m. break; bosom (of a
shirt); —,8a,a. broken; deprived ;
vain; empty.
CASSONACCIO
Cassoniccio, m. Jarge old trunk.
Cassoncéllo, Cassonétte, m. chest,
box.
Cassoncino, m. small sepulchre.
Cassone, m. great chest.
Castagna, f. chestnut.
Castagnaccio, m. chestnut-cake.
Castagnéto, m. grove of chestnut-
trees.
Castagnétta, f. emall chestnut.
Castagnino,na, a. of chestnut-colour.
Castagno, m. chestnué-tree.
Castagnoléta, f. a nursery ground
Sor chestnuts.
Castagnolo, Castagnudlo, la, a.
of broton colour.
Castagnuzza, f. small chestnut.
Castalderia, f. stewardship.
Castaldione, Castaldo, m. stetoard,
factor; farmer.
Castaménte, ad. chastely. ,
Castellaneria, f. chatellany.
Castellania, f. dignity of a castel-
tain, (a manor.
Castellano, m. castellain; lord of
Castellano, na, a. belonging to a
castle.
Castellare, m. old ruinous castle.
Castellétto, m. small castle.
Castéllo, m. castle; borough; ram-
mer. (tage.
Castellotto, m. borough, large vil-
Castigaménto, m. chastisement.
Castigare, v. a. to chastise, punish.
Castigatore, m. chastiser.
Castigazione, f. correction. (lage.
Castiglione, m. borough, large vil-
Castità, Castitade, Castitate, f.
chastity; purity.
Casto, ta, a. chaste; modest.
Castone, m. collet (of a ring).
Castorio, m. castoreum. 2
Castoro, m. castor, beaver. (ing.
Castrametazione, f. art of encamp-
Castraporcélli, Castraporci, m.
pig-gelder; blunt-knife.
Castrare, v. a. to castrate, geld.
Castrato, m. mutton; eunuch. (tion.
Castratura, Castrazione, f. castra-
111
CATELLON
Castrino, m. castrated goal; knife
Sor pricking chestnuts.
Castroncéllo, m. young tether;
young fool.
Castrone, m. wether; dunce. [ness.
Castroneria, f. foolish talk, dul-
Casufle, a. casual, accidental.
Casualità, f. casualty; chance.
Casualménte, ad. casually, by
chance.
Casticcia, Castzza, f. hut.
Casuista, m. casuist.
Casupola, f. ugly small house.
Catacémba, f. catacombs, pl. [ fold.
Catafaleo, m. funeral canopy, scaf-
Catafratta, f. cutrass, breast-armour.
Cattafratto, m. cuirassier.
Cataléssia, f. catalepsy.
Cataléttico, ca, a. cataleptic.
Catalétto, m. coffin, bier.
Catalogo, m. catalogue; roll.
Catapécchia, f. desert place.
Cataplasma, f. cataplasm.
Catarrdle, a. catarrhous.
Catarro, m. catarrh; rheum, cold.
Cattaròne, m. great catarrh.
Catarròso, sa, a. catarrhous, catar-
rhal.
Catirtico, ca, a. purgative.
Catarzo, m. coarse silk; nastiness.
Catista, f. pile, heap (of wood);
funeral pile.
Catastire, v. a. to pile, heap up.
Catàsto, m. tax-book; tax, impost.
Catdstro, m. rent-roll.
Catastrofe, f. catastrophe.
Catatino, na, pron. every one.
Catechismo, m. catechism.
Catechista, m, catechist.
Catechistico, ca, a. instructive.
Catechizsdre, v. a. fo catechise.
Catecuméno, Catecumino, m. cate-
Categoria, f. category. [chumen.
Categoricaménte, ad. positively,
expressly. [tive.
Categorico, ca, a. absolute, posi-
Catellino, m. little puppy, whelp.
Catello, m. little dog; whelp. (step.
Catellon Catellone, ad. step by
CATENA
Caténa, f. chain; captivity.
Catenàccia, f. large chain.
Cateniccio, m. padlock, large scar
on the face.
Catenare, v. a. to chain; fetter.
Catenélla, f. small chain.
Catenone, m. large chain.
Cateratta, f. sluice, flood-gate.
Catérva, f. crowd; multitude.
Catingjo, m. potter.
Catinélla, f. wash-hand-basin,
Catino, m. basin; tub.
Catorcio, m. bolt, bar of a door.
Catottrica, f. catoptrics.
Catrafosso, m. precipice.
Catragimoro, m. dizsiness.
Catràme, m. far.
Catriosso, m. carcass (of a for ete.).
Catidre, v. a. (poet.) to obtain,
Cattedrante, f. professor, lecturer.
Cattivacclo, m. knave, rogue.
Cattiviggio, m. captivity.
Cattivaménte, ad. badly, wickedly.
Cattivénza, f captivity; wickedness.
Cattivanzuola, f. knavery.
Cattivàre, v.a. fo captivate, sub-
due, master, live wretchedly.
Cattivaàrsi, v.r. to get, win.
Cattiveggiare, v. n. to grieve.
Cattivellaccio, m. poor wretch.
Cattivéllo, m. wretch; miserabile.
Cattiveria, Cattivézza, f. bondage;
knavery, toickedness.
Cattività, Cattivitate, Cattivitàde,
f. captivity; wickedness.
Cattivo, va, a. captive ; poor, wretch-
ed; bad; —, m. prisoner: slave.
Cattivuzzo, za, a. roguish, knavish.
Cattolicaménte, ad. in a catholic
manner.
Cattolicismo, m. catholicism.
Cattolicità, f. catholic faith.
Cattolico, ca, a. catholic.
Cattura, f. capture, seisure.
Catturare, v. a. to apprehend, seize.
Catino, na, pron. every one.
112
Cava,
Cavadénti, m. dentist.
Cavagno, m. basket, pannier, ham-
Cavaicébile, a. that may de ridden.
Cavaleaménto, m. going on horse-
Cavalcante, m. rider.
Cavalcare, v. n. to ride on -
back ; domineer.
Cavalcata, f. cavalcade.
Cavalcatojo, m. mounting-block.
Cavalcatore, m. horseman.
Cavalcatura, £ riding-horse.
Cavalcavia, f. arcade.
Cavalcherésco, a. noble, gentie-
manlike; elegant.
Cavalciire, v. a. to ride, or ait
astraddle. die, astride.
Cavalcione, Cavalcioni, a. astrad-
Cavaleggiére, Cavaleggiéro, m.
Tight-horse man.
Cavalieràto, m. knighthood.
Cavaliére, m. cavalier, horseman;
da -, like a gentleman, nobly:
— d’industria, m. fortune-hunter,
Cavaliére, a. noble, Mustrious.
Cavalla, f. mare.
Cavalliccia, f. jade, hack.
Cavallaro, m. muleteer. [light-horse.
Cavalleggiére, Cavalleggiéro, m.
Cavalieréccio, ia, a. portable by
horses. gallantiy.
Cavallerescaménte, ad. nobly;
Cavallerésco, ca, a. noble, generous.
Cavalleria, f. knighthood.
Cavallerizza, f. riding-school.
Cavallerizzo, m. horse-breaker.
Cavallétta, f. grass-hopper; cheat.
Cavallétto, m. small horse, nag;
hobby.
Cavallieràto, m. knighthood.
Cavallina, f. Ally, young mare,
Cavallino, na, a. of a horse; —,
m. foal, pony, small horse.
Cavallivéndolo, m. horse-dealer.
Cavallo, m. horse; horseman ; knight
(at chess); — d’affitto, hackney-
horse; — di corsa, race-horse;
— marino, sea-horse; — da sel.
la, saddle-horse; daro un —, to
CAVALLONE
horserchip, lash; andare a —,
to ride. teave.
Cavalléne, m. great horse; ,
Cavalluccio, m. small horse; pony.
Cavamacchie, m. acourer.
Cavaménto, m. cavity, hollow.
Cavire, v.a. to take off, draw;
strip, dig; — il capello, to pull
one’s hat off. screw.
Cavastràcci, m. gun-worm; cork-
Cavita, f. ditch, pit; digging.
Cavatina, f. arietta.
Cavato, m. cavity, hollowness.
Cavatore, m. digger; miner.
Cavatura, f. cavity, hole, digging.
Cavazione, f. excavation. dant.
Caudatario, m. train-bearer, atten-
Cavédio, m. court-yard.
Cavélle, f. pl. something; trifle.
Caverélla, f. email ditch.
Cavérna, f. cavern, antre, den.
Cavernélla, f. small cavern.
Cavernosità, Cavernositate, Ca-
vernositàde, f. depth; concavity.
Cavernòso, sa, a. cavernous.
‘ Cavernizza, Caverozzola, f. small
cave, small cavity.
Cavézza, f. halter; bridle; levar
la —, to set at liberty.
Cavezzina, f. bridle, reins.
Caveszone, m. cavesson. -
Cavezsuola, f. small halter; young
Cavifle, m. caviar. (rogue.
Cavicchio, m. peg, pin.
Caviglio, m. peg; ankle.
Cavigliuòlo, m. small peg.
Cavillàre, v. n. fo cavil.
Cavillatore, m. caviller.
Cavillazione, f. cavillation, petti-
-Cavillosaménte, ad. captiously.
Cavilléso, sa, a. cavillous, captious.
Cavita, Cavitdte, Cavitade, f. ca-
vity; hole.
Caule, m. stalk, stem (of herbs).
Cévo, va, a. hollow, deep; —, m.
cable; rope
Cavolésco, ca, a. of cabbage.
Cavolino, m. young cabbage.
Ital.-Engl.
113
CEDEVOLE
Cavolo, m. cabbage, colewort.
Cavoléne, m. large cabbage.
Cavrétto, m. kid.
Cavriola, Cavriudla, f. caper, leap.
Cavriudlo, m. he-goat.
Causa, f. cause; motive, reason;
law-suit; a — che, because; for
this reason.
Causire, v. a. to cause, occasion.
Causatore, m. causer; author.
Causidico, m. pleader, advocate.
Caustico, ca, a. caustic; burning;
—, m. caustic.
Cautaménte, ad. warily; craftilg.
Cautéla, f. caution; security, bail.
Cautelàre, v. a. to caution, bail.
Cautelataménte, ad. cautiously.
Cautério, m. cautery.
Cauterizzire, v. a. to cauterize.
Catto, ta, a. wary, cautious.
apa fone, f. security, dail.
uzidso, sa, a. captious, artful.
Causa, f. crucible.
Caszére, v.a. fo hale, haul.
Cazzavéla, f. sea-gull, sea-mev.
Cazzottàre, v.a. to box.
Cazzòtto, m. cuff, doro with the Ast.
Cazzuòla, f. trowel; ecent-bottle;
cazzuole, f. pl. honied words:
dare cazzuole, to flatter with
False promises.
Ce, ad. here, there.
Ceciggine, f. cecity, blindness.
Cecaménte, ad. blindly, inconside-
rately.
m. chick-pease; vetch.
Cechézza, Cechità, Cecità, f. blind-
ness; infatuation.
Cedénte, a. flexible ; yielding.
Cédere, v. n. irr. (cessi, cedesti;
ceduto, cesso) to yield, submit;
tree.
give up.
Cedérno, m. lemon, citron; citron-
Cedévole, s. Cedente.
8
n
CEDEVOLEZZA
Cedevolézza, f. fieribility.
Cedizione, f. cession; giving up.
Cédola, f. bill, note.
Cedolone, m. placard, posting-bill.
Cedornélla, f. dalm-mint.
Cedringola, f. sainfoin, lucerne.
Cedrare, v. n. to season with lemon.
Cedrito, ta, a. Zemon-iasted; —, | Celidocia
lemon, citron.
m.
Cedrino, na, a. made of cedar.
Cedriuòlo, m. cucumber.
Cédro, m. cedar; lemon, lime-tree.
Cedrone, m. heath-cock ; wood-cock.
Cedronélla, f. balm-mint.
Ceduo, ua, a. ft to be cut down.
Cedhito, ta, a. yielded; resigned.
Cefalalgia, f. cephalalgy.
Cefilico, ca, a. cephalic.
Cefalo, m. mullet (Ash).
Ceffare, v.a. to catch, snatch, seise.
Ceffata, f. box on the ear; cuff’.
Ceffatélla, f. slight dap.
Ceffautto, m. Wockhead.
Céffo, m. snout, muazie; far —, to
make faces.
Ceffone, m. slap on the mouth.
Célabro, m. brain; sense.
Celaménto, m. concealment.
Celdre, v. a. to conceal, hide.
Celàrsi, v. r. to conceal one’s self.
Celata, f. ambuscade; salad.
Celataménte, a. secretly.
Celato, ta, a. concealed, latent; in
—, by stealth
Celatura, f. concealment, hiding.
Celebe, m. è f. unmarried man or
woman.
Celebérrimo, ma, a. very famous,
most renowned. (tebrity.
Celebraménto, m. celebration; ce-
Celebrante, m. officiating priest.
Celebrinte, a. celebrating ; praising.
Celebrare, v.a. to celebrate; praise.
Celebratore, m. extoller, praiser.
Celebrazione, f. celebration.
Célebre, a. famous, renowned.
Celebrévole, a. worthy of
Celebrità, Celebritate, Celebri-
tade, m. celebrity; renown.
|
he
114
CENCIOSO
Celebro, s. Cerebro.
Célere, a. swift; active.
Celerita, f. celerity, swiftness.
Celéste, a. celestial.
Celestialménte, ad. heavenly.
Celestino, na, a. blue; asure.
Célia, f. trick, jest, joke.
Cellulàre, Celluloso, sa, a. cellu-
lar; honey-combed.
Celongjo, m. carpet-maker.
Celone, m. quilt; carpet.
Celsitudine, f. height; eminence.
Cémbalo, m. cymbal, tabour.
Cembanélla, f. small pipe.
Cembolismo, m. intercalation.
Cémbolo, s. Cembalo.
Cembolone, m. large tabour.
Cementare, v. a. to cement ; calcine.
Cementazione, f. cementation; pu-
rification.
Ceménto, m. cement.
Cemmameélla, f. reed; cymbals.
Cempennare, v. n. to stumble.
Céna, f. supper.
Cenacolo, m. supper-room.
Censnte, m. supper-eater.
Censre, v. n. to sup.
Cenata, f. supper.
Cenàto, m. simpleton, ninny.
Cenceréllo, m. small rag.
Cenceria, f. heap of rays.
Cencidccio, m. dirty rag ; bad clothes.
Cenciàja, £ worthless thing.
Cenciajuòlo, m. ragman.
Cencinquanta, a. hundred and fifty.
Céncio, m. rag; dish-clout.
Cencivso, sa, a. ragged.
ld
CENERACCIO
Cenerdccio, m. lie-ashes. [ashes of.
Cenerario, fa, a. containing the
Cenerata, f. lie; lixivium.
Cénere, m. (poet.) ashes, cinders;
remains; giorno delle ceneri,
Ash- Wednesday; ridurre in —,
to destroy by fire.
Cenerélla, f. light supper. i
Cenerino, na, Cenericcio, ia, a.
ash-coloured.
Ceneròso, sa, a. full of ashes.
Cenino, m. little supper.
Cennamélla, f. bag-pipe; flageolet.
Cénnamo, m. cinnanom.
Cénno, m. sign; wink, nod; com-
mand; far — di una cosa, to
touch lightly upon a matter.
Cennovinta, a. hundred and ninety.
Cenòbio, m. monastery, convent.
Cenobita, f. friar, monk.
Cenobitico, ca, a. cenobitical.
Cenotafio, m. cenotaph.
Cenquaranta, a. hundred and forty.
Censessanta,a. hundred and sixty.
Censettanta,a. hundred and seventy.
Cénso, m. census, rent, tribute.
Censoràre, v. a. to criticise, censure.
Censorato, m. censorship.
Censore, m. censor, censurer.
Censoria, f. censure; reprimand.
Censòrio, ia, a. censorious.
Censufle, a. censual, feudal.
Censuario, m. copy-holder; renter.
Censuato, ta, a. taxed, rated.
Cenbura, f. censure; dlame.
Censurabile, a. censurable.
Censuràre, v. a. to censure; Dame.
Censuratore, m. censurer.
Centauro, m. centaur.
Centellàre, v.a. to sip. [draught.
Centellino, Centéllo, m. sip, small
Centenario, ia, a. centenary.
Centésimo, ma, a. hundredth; hun-
dredfold; —, m. cent (American
coin).
Centina, f. semicircular frame.
Centinajo, m. hundred; a —, by
hundreds.
Centinàre, v.a. fo arch, vault.
115
CERCHIELLO
Cénto, a. hundred. [thousand.
Centomila, Centomilia, a. hundred
Centone, m. patch-work.
Centonodi, m. knotgrass.
Centrale, a. central.
Céntrico, ca, a. centrical.
Centrifugo, ga, a. centrifugal.
Centrina, f. porpotse, sea-hog.
Centripeto, a. centripetal.
Céntro, m. centre; middle.
Centumviri, m. centumvirs.
Centuno, m. a hundred and one;
many people.
Centuplicàre, v. a. to centuplicate.
Céntuplo, m. centuple.
Centuria, f. century.
Centurione, m. centurion.
Cenuzza, f. little supper.
Ceppaja, Ceppata, f. rooty stump.
Ceppire, v. n. to take root. [head.
Céppo, m. stump, stock, block ;
Céra, f. waa; wax-candle; mien;
cheer; di buona —, with joy,
merrily: far buona —, to be
merry, feast.
Cerajuolo, m. wax-chandler.
Cerelicca, f. sealing-toax.
Ceramdlia, f. flageolel, pipe.
Cerasa, s. Ciriegia.
Cerasta, f. ieee
Cérbero, m. dog of hell, cerberus.
Cerbiatto, m. pen. young deer.
Cérbio, m. stag, hart,
Cerbonéa, Cerbonéca, f. bad wine.
Cerbottana, f. long tube; ear-trum-
pet; per —, at second-hand.
Cérca, f. Cercaménto, m. search;
inquiry.
Cercinte, m. mendicant, beggar.
e, V. & to search, seek.
Cercatére, m. searcher, inquirer.
Cercatira, f. search, inquiry.
Cerchia, f. wall encircling a city.
Cerchiéjo, m. cooper ; basket-maker.
Cerchiaménto, m. hooping.
Cerchiare, v.a. to hoop; surround.
Cerchidto, ta, a. round.
Cerchiatura, f. hooping. [circele.
Cerchiéllo, Cerchiétto, m. small
g*
CERCHIO
-Cérehio, m. cirele; hoop; enclosure ;
assembly.
Cerchiolino, m. email circle, hoop.
Cércine, m. cushion for the head.
Cerco, m. (poes.) circle; circus.
Cercone, m. sour wine.
Cercuito, m. circuit, compass; cir-
cumference.
Ceredle, a. of Ceres; of bread.
Cerebéllo, Cerébro, m. brain; un-
derstanding.
Cerebrale, Cerebroso, sa, a. be-
longing to the brain.
Ceremonia, f. ceremony.
Ceremonidle, a. ceremonial, for-
mal; —, m. ceremonial.
Ceremoniére, m. master of ceremo-
nies. [ousty.
Ceremoniosaménte, ad. ceremoni-
Ceremoniòso, sa, a. ceremonious.
Cereo, ea, a. waxen.
Cereria, f. waxchandler’s shop.
Cerfoglio, Cerftiglio, m. chevril.
Cerfoglione, m. lock, curl of hair.
Cerimonia, /. ceremony. mality.
Cerimoniosaménte, ad. with for-
Cerimoniéso, sa, a. ceremonious,
Cerinta, f. honey-suckle. [ formal.
Cermatòore, m. fmpostor.
Cerna, f. pickings; novice, appren-
tice. en.
Cernecchidre, v.a. to pick, choose
Cérnere, v. a. to choose; pick; see
clearly; sift, bolt.
Cerniéra, f. hinge (of a boa).
Cernire, s. Cernere.
Cernitore, m. sifter.
Céro, m. wax-taper; was-candie;
simpleton, ninny.
Ceròso, sa, a. waxen.
Cerotto, m. wax-taper.
Cerpellone, m. great blunder.
Cerracchione, m. large green oak.
Cerretàno, m. charlatan; juggler.
Cerréto, m. wood of green oak-trees.
Cérro, m. green oak; lock of hair.
Cerrone, m. a large lock of hair.
Cerrito, ta, a. full of green oak trees.
Certàme, m. (poet.) combat, fight.
116
CERUSIA
Certaménte, ad. certainly, surely.
Certaménto, m. certainty.
Certare, v.a. (poes.) to fight.
Certézza, f. certitude.
Certificaménto, m. confirmation.
Certificàre, v. a. to certify, confirm.
Certifickto, m. certificate.
Certificazione, f. testimony, altesta-
tion. [2y.
Certissimaménte, ad. most certain-
Certissimo, ma, a. moet certain.
Certitudine, f. certitude.
Cérto, ta, a. certain; sure; indubit-
able; fixed; al —, di —, per -,
certainly; un —, some one, a per-
son; —, ad. certainly; undoubted-
ly; —, m. certainty, reality.
Certtino, na, pron. some; some-
body; people.
Cérva, f. hind.
Cervellaggine, f. whim; caprice.
Cervellita, f. thick short sausage.
Cervellétto, m. lively genius.
Cervelliéra, f. helmet, casque.
Cervellindggine,f. giddiness ne :
Soolery. giddy.
Cervellino, na, a. hare-brained,
Cervéllo, m. brain; judgment, wit;
uomo di —, man of judgment,
wise man; esser fuor di —, to
be out of one’s wits, to be beside
one’s self; perdere il —, to lose
one’s brains.
Cervellone, m. great genius.
Cervelliito, ta, a. prudent, judicious.
Cervétta, f. young hind.
Cervétto, Cervidtto, m. young atag.
Cerviattéllo, m. young fan.
Cervicale, a. cervical.
Cervice, f. neck.
Cerviére, m. lynx.
Cerviéro, ra, a. of the lynz.
Cerviétto, m. young stag, fan,
Cérvio, m. stag, hart; deer.
Certileo, ea, a. cerulean, sky-blue.
Cérvo, m. stag, hart; — volante,
Cervogio, f. deer, ale. [ paper-kite.
Cerime, m. cerumen.
Cerusia, f. surgery.
CERUSICO
Cerusico, m. surgeon.
Certissa, f. white lead.
Cerzioràre, v. a. to inform, instruct.
Cerziorasione, f. certification, attes-
Cesàreo, ea, a. imperial. (tation.
Cesellaménto, m. carving, sculpture.
Cesellére, v. a. to chisel, sculpture.
Cesellatore, m. carver; engraver.
Cesellétto, Cesellino, m. email
Ceséllo, m. chisel, graver. [chisel.
Césio, ia, a. blue; asure.
Cesdje, f. pl. scissors, shears.
Cespicare, v. n. to stumble.
lay; -—, v.n. to cease; stop.
Cessazione, f. cessation, interrup-
Cessiondrio, m. cessionary. (tion.
Cessione, f. cession.
Césso, m. ceasing, cessation; giving
tp; privy, necessary.
f. basket, small A
Cestaccia, f. old basket.
Cestaròlo, m. basket maker. [ket.
Cestélla, f. Cestéllo, m. small das-
Cestino, m. small basket ; dove-cot ;
go-cart.
Cestire, v. n. to sprout, shoot.
Césto, m. (uf; gauntlet; bel —,
brave fellow (iron.).
Cestone, m. large dasket, hamper.
Cestiito, ta, a. headed, tufty; thick.
Cemira, f. cesura.
Cetàceo, en, a. cetaceous.
Cete, m. whale.
Ceteràre, v. a. to play on the harp.
Ceteratore, Ceterista, m. harp-
Ceterizzàre, v.a. to harp. [ player.
Cetra, s. Cetera.
Cetrina, f. bale.
117
CHIACCHIERATA
Cetriuòlo, m. cucumber.
Che, pron. that; which; whom;
whatever; that? how? c'è, what
is the matter? che che (checchè),
whatsoever, whatever, through; —,
conj. 4 ad. because? until; when;
after; otherwise; than; non ...
che, dut, only; ch'è ch'è, noto
and then, often; —, m. matter,
thing; un bel —, a great matter.
Checchessia, m. any thing whaterer.
Chelidro, m. s0a-tortotee.
Chelonite, f. toad-stone.
Chente, a. tohat, whatever.
Chentunque, pron. whoever, soever,
Cherere, v.a. (poes.) to require.
Chérica, f. tonsure, shaven crown.
Chericéle, a. clerical.
Chericàstro, m. a dad clergyman.
Chericàto, m. clerkship; clergy.
Cherichétto, m. young priest.
Chérico, m. clerk, priest.
Chericone, m. great clerk.
Cherisia, f. clergy, clerkship.
Chérmes, m. kermes.
Chermisi, m. crimson. (tour.
Chermisino, na, a. of crimson-co-
Chertbico, ca, a. eherubic.
Cherubino, m. cherub.
Chesta, f. demand, question.
Chetaménte, ad. quietly, privately,
by stealth; gently.
Chetànza, f. receipt; acqutttance.
Chetàre, v. a. to quiet, appease,
calm, [silent.
Chetàrsi, v. r. to grow calm; be
Chetéssa, f. silence, tranquillity.
Chetichélla, Chetichélli, a. silently.
Chéto, ta, a. quiet, still; cheto
cheto, quietly.
Chetòne, a. silent; reserved; che-
ton —, adv. without noise.
Chetinque, pron. whatever.
Chi, pron. tho; whom.
Chiacchiéra, f. babdle, file talk.
Chiacchieraménto,m. prate, pratile.
Chiacchieràre, v. n. to prate, chat.
Chiacchierata, f. empty talk; tittle-
tattle.
CHIACCHIERATORE
Chiacchieratore, m. chaiterer.
Chiacchierélla, f. prattle, idle talk,
chit-chat. [dren).
Chiacchierina, f. prattling (of chil-
Chiacchierino, m. talker.
Chiacchieròne, m. great dbabbler.
Chiacchillare, v. n. to prate, chatter.
Chiaito, m. trouble, embarrassment,
tnirigue.
Chidma, f. appeal, call.
Chiamaménto, m.calling; demand.
Chiamare, v. a. to call; send for;
ask; name; come vi chiamate?
tohai ts your name.
Chiamérsi, v. r. to de named.
Chiamata, f. calling; vocation.
Chiamatore, m. exclaimer.
Chiamazione, s. Chiamamento.
Chiàna, f. standing pool.
Chiantare, v. a. to impose upon.
Chidppa, f. snare, dit.
Chiappéare, v. a. to enateh, catch.
Chidppola, f. trifle.
Chiappolare, v. a. to refect, discard.
Chiappolino, m. silly man.
Chiappolo, m. refusal; refuse.
Chiara, f. tohite of an egg.
Chiaraménte, ad. clearly; honestly.
Chiaràre, v. a. to clear, explain.
Chiardrai, v. r. to grow clear ; shine.
Chiarélla, f. wine and tvater.
Chiarétto, ta, a. light, pale.
Chiarézza, f. light; brightness;
, perapicuity.
Chiarificàre, v. a. to clear, explain.
Chiarificazione, Chiarigione, f.
Chiariménto, m. clarification ; ex-
plication, declaration, illustration.
Chiarina, f. Chiarino, m. clarion,
hautboy.
Chiarire, v.n. to clear up, explain.
Chiarità , Chiaritéte, Chiaritade
f. light, explanation,
Chiaritamente, ad. clearly.
Chiarito, ta, a. elear, bright.
Chiéro, ra, a. clear; bright; evi-
dent; tntelligibles ‘noble, honest,
gracious; polite; true; —
ad. clearly, plainly; — m. bright:
118
CHIERICA
ness, clearness; lustre; — di luna,
moonshine. [Lustre.
Chiaroòre, m. brightness, splendour ;
Chiaroscuro, m. clare-obscure.
Chiaròso, sa, a. clear.
Chiaroveggenza, f. sagacity.
Chiassajuòlo, m. gutler, furrow.
Chiassata, f. uproar ; noise, quarrel.
Chiassaté lo, Chiassetto, m. Zane,
blind alley.
Chiàsso, m. uproar, clatter, narrow
Chiassolino, m. blind-alley. [street.
Chiassone, m. drawler, noisy fel-
Chiatto, m. ferry-boat. [Zovo.
Chiavaccio, m.
Chiavajo, Chiavaro, m. keeper of
the keys, locksmith.
Chiavarda, f. bolt.
Chiavarddre, v. a. to lock.
Chiavàre, v. a. fo nail; drive in.
Chiavatura, /. nailing.
Chidve, f. key; tuning-key; power,
influence; — (mus.) clef; — mae-
stra, master-key.
Chiavellére, v. a. to nail.
Chiavéllo, m. nail.
Chiaverina, f. javelin, spear.
Chiavétta, f. small key.
Chidvica, f. common server.
Chiavichétta, Chiavicchina, f.
emall drain.
Chiavistéllo, m. padlock, bolt.
Chidssa, f. scab, scar.
Chiazzire, v. a. to spot, speckle.
Chicca, f. cake; dainties.
Chicchera, f. cup (for tea eic.).
Chicchessia, vi whoever,
Chicchirillare, v. n. to prate; trifie.
Chicchirillo, m. prate, prattle, non-
sense.
Chiedénte, a. requesting, demanding.
Chiédere, v. a. irr. (chiesi; chiesto)
to ask; beg, desire; inquire.
Chiedibile, a. demandabie.
Chiediménto, m. demand, question.
Chieditore, m. demander;
Chiéggia, f. precipice.
, | Chiérere, v. a. irr. (poet.) to ge
SARE f. shaven crown; tonsure.
‘
CHIERICALE
Chiericdle, a. clerical.
Chiericdto, m. clerkship.
Chierichétto, m. young clerk.
Chiérico, m. clerk; clergyman.
Chiésa, f. church. [ church.
Chiesettina, f. Chiesino, pn. small
Chiesolastico, m. hypocrite.
Chiésta, f. demand, request.
Chiésto, ta, a. requested.
Chiestccia, Chiesuola, f. little
Chiglia, f. keel. [church.
Chiliade, f. thousand years.
Chilidro, m. sea-tortoise.
Chilificaménto, f. chylification.
Chilificàre, v. a. to form into chyle;
Chilo, m. chyle. [ digest.
Chiméra, f. chimera; illusion.
Chimérico, ca, a. chimerical.
Ohimerizzare, v. a. to build castles
în the air.
Chimerizzatore, m, vistonary.
Chimica, f. chymistry.
Chimicaménte, ad. chymically.
Chimicò, ca, a. chymical; — m.
China, f. declivity; descent. [bark.
Chindchina, f. quinquina, Jesuit’s
Chinaménto, m. declination. [down.
Chinaére, v. a. to bend, bow; cast
Chinata, f. declivity, descent.
Chinataménte, ad. obliquely; se
Chinas i as signo
ZZa, ;
Chindto, ta, a. bent; bowed ;
declivity.
Chinattra, f. curvity; inflexi
Chincaglia, Gnincaglierin & f. hard:
ware.
Ohincagliére, m. hardwareman.
Chinché, pron. whoever ; whosoever.
Chinchessia, pron. whoever, twhoso-
Chinéa, f. ambling pad, cob. fan
Chino, na, a. bent, bowed, inclined;
low, deep; —, m. declivity, slope.
Chiocea, f. tuft, cluster.
Chioccére, v. a. to cuff, thwack ; box,
beat, strike.
Ohiocchétta, f. small tuft.
Chioccia, f. brood-hen.
119
CHIUSAMENTE
Chiocciàre, v. n. to cluck.
Chiòccio, cia, a. hoarse.
Chiocciola, f. snail; female-screw;
scala a —, toinding staircase.
Chioccioletta, Chiocciolina, f. small
snail,
x
Chiodajuòlo, m. nafler ; nail-maker.
Chiodare, v. a. to fasten with nails.
Chioderia, f. nail-manufactory, nail-
Chiodétto, m. small nail. (work.
Chiddo, m. nail; aver fisso il —,
to be resolved.
Chioma, f. hair, head of hair.
Chiométo, ta, a. hairy; leafy.
Chiominevoso, sa, a. toith white
Chiòsa, f. comment, glossary. [hair.
Chiosàre, v. a. to gloss, comment.
Chiosatòre, m. glosser, commentator.
Chiòstra, f. dwelling, habitation.
Chiostrino, m. small cloister.
Chidstro, m. cloister, convent.
Chidtto, ta, a. ailent, still
Chiovàre, v. a. to nail up.
Chiovellàto, ta, a. pierced with
Chiovéllo, m. small nai. [nafls.
Chidvo, m. nail.
Chiragra, f. gout in the hands.
Chiragrico, ca, a. chiragrical.
Chirografo, m. dill, or bond under
one’s own hand.
Chiromante, m. chfromancer.
Chiromanzia, f. chiromancy.
Chirurgia, f. surgery.
m, | Chirurgico, ca, a. surgical.
Chirdrgo, m. surgeon.
Chisciàre, v. a. to weed, root out.
Chitàre, ne a. to quit, cease; resign.
Chitarra, f.
Chiucchiurlaja, m. confused noise.
Chiudénda, f. enclosure; hedge.
Chiudere, v. a. irr. to enclose: bar,
Chiudiménto, m. enclosure. (yence.
a Ne pron. whoever; whoso-
Chiario, m. bird-catching with bird-
lime; dolt, dunce. (cation.
Chiusa, f. enclosure, hedge, fortift-
Chiusaménte, ad. secretly, priva-
tely; by stealth.
CHIUSINO
Chiusino, m. cover, lid.
Chiuso, m. close; enclosure.
Chiuso, sa, a. enclosed, shut up.
Chiustira, f. enclosure. [there.
Ci, conj. £ ad. us; to us; here;
Cia, f. sea.
, f. old shoe.
Ciabattajo, m. seller of old shoes.
Ciabatteria, f. trifle.
Ciabattiére, Ciabattino, m. cobbler,
Ciaccherino, m. young pig.
Ciacciamellare, v. n. to talk idly,
Ciaceo, m. hog.
Cialda, f. wafer.
Cialdetta, f. small wafer.
Cialdonéjo, m. wafer-maker.
Cialdone, m. rolled wafer.
Cialtrone, m. rogue, knave.
Ciambella, f. small cake, roll.
Ciambellàjo, m. cake-baker, ie
cook. x
Ciambellétta, f. small ling-
Ciambellotto, m. camlet (stuf).
Ciamberlano, m. chamberlain.
Ciamméngola, f. trifle; silly woman.
Ciampanélia, f. foolish thing; dare
in clampanelle, to do foolish
things.
Ciampic&re, v. n. to stumble.
Ciancerélla, Ciancertlla, f. batw-
Ciancétta, f. trifle. [ble, child’s play.
Cidncia, f. Banter, bawbdle, irifle;
in —, without success.
Cianciafruscole, f. pl. i
Cianciaménto, m. sport, joke.
Cianciare, v. n. to prate, trifle.
Cianciatore, m. babbler, jester.
Ciancicére, v. n. to joke, jest; trifle.
Cianciéro, ra, a. merry, droll;
prating.
Cianciolina, f. little joke, trifle.
Ciancione, m. babbler, chatter.
Cianciosaménte, ad. in jest; wag-
gishly.
Ciancidso, sa, a. playful, droll.
Cianciime, m. empty talk.
Cianfrusiglia, f. trash.
Cianghellino, m. improper conduct.
——
120
CICALIO
Ciangolére, v. n. to prate, chat.
Clapperòne, m. chaperon.
Ciapperotto, m. cloak, mantle.
Ci&ppola, f. grarer, chisel.
Ciappolétta, f. small graver.
Ciaramella, f. babbler.
Ciaram€lldre, v.a. to prattle, chat.
Ciàrla, £ chat.
Ciarlaménto, m. idle talk, nonsense.
Ciarlare, v. n. to chat.
Ciarlataneria, f. quackery.
Ciarlatanésco, ca, a. quackish.
Ciarlatàno, m. quack, mountebank.
Ciarlatore, m. babbler, gossip.
Ciarleria, Ciarliéra, f. chat, prate.
Ciarliére, Ciarliéro, m. idle talker,
babbler
Ciarlone, m. everlasting talker.
Ciàrpa, f. tatters; old clothes.
Ciarpime, f. heap of rags.
Ciarpare, v.a. to botch; —, v.n. to
Ciarpiére,m. bungler. [bungle, cobble.
Ciascheduno, Ciascuno, na, pron.
Cibéccio, m. bad food. each
Cibdle, a. nutritive.
Cibaménto, m. food.
Cibaére, v. a. to feed; nourish.
Cibarsi, v. r. to eat; feed upon,
Cibàrio, ia, a. cibarious. [live upon.
Cibazione, f. food; nourishment.
Cibo, Cibire, m. food; pasture.
Ciborio, m. pyx, sacred vase.
Ciboso, sa, a. fruitfel.
Clea, f. nothing; — ad. not a bit,
nothing, not at all.
Cicada, f. (poes.) grasshopper.
Cicdla, f. pper.
Cicalàccia, f. great chatterer.
Cicalaménto, m. prating, idle talk.
Cicalére, v. a. to prate, chatier.
Cicalàta, f. chit-chat.
Cicalatore, m. chatterer.
Cicalatorio, ia, a. talkative,
Cicaléccio, m. pratile.
Cicaleria, f. talkativeness, chit-chat.
Cicalétta, f. small grasshopper.
Cicaliéra, f. chattering woman.
Cicaliére, m. babbler, chatterer.
Cicalio, m. idle talk.
‘GICALONE
Cicalone, m. great talker.
Cicatrice, f. cicatrice, scar.
Cicatrizzare, v. a. to cicatrise.
Ciccantòna, f. allurer, deceiver.
Ciccantone, m. quack.
Cicchera, f. cup (for tea etc.).
Cieciolo, m. small bit (of juiceless
meat).
Ciccione, m. toillow, tumour, boil.
Cicérbita, f. soro-thistle.
Cicérchia, f. vetch, chick-peas.
Cichino, m. very Utile, but little.
Cicigna, f. newt, blind-worm.
Cicisbéa, f. coquette.
Cicisbeàre, v. a. to court. [quetry.
Cicisbeato, m. piclsbestire, f. co-
Cicisbéo, m. gallant, spark.
Ciclo, m. cycle.
Cicogna, f. stork.
Cicognino, m. young stork.
Cicorea, f. succory, endive.
Cicuta, f. hemlock.
Ciéca, f. blind woman; giuocare
alle —, to play blind-man’s buf.
Ciecaménte, ad. blindly.
Ciecare, v. a. to blind.
Ciechésco, ca, a. blind; obscure.
Ciechita, Ciechitate, Ciechitdde,
f. blindness.
Ciéco, ca, a. blind; hidden, con-
cealed; obscure; gloomy; —, m.
blind-man.
Ciélo, m. heaven; sky, climate.
Ciéra, f. face, look, countenance.
Cifera, f. cipher; device; in —,
mysteriously. (ciphers.
Cifràre, v. a. to cipher; write in
Ciglio, m. (pì. cigli, ciglia f.) eye-
brow; eyes; view, look ; aguzzare
le ciglia, to look steadfastly.
Ciglione, m. ridge, edge, bank.
Cigna, f. girth.
Cignalgccio, m. large wild boar.
Cigndle, m. wild boar.
Cignere, v. a. irr. (cinsi, cinto)
to gird; embrace.
Cigno, m. swan.
Cignone, m. under-girth.
Cigolamento, m. ratiling.
121
CINGHIALE
Cigoldre, v. a. to crack, ratile.
Cigélio, m. crackling, creaking.
Cigolo, Cigulo, la, a. little.
Cilécca, f. ment; balk.
Cilestrino, na, Ciléstro, ra, a. sky-
coloured. cloth.
Ciliecio, Cilicio, m. Aair-cloth, sack-
Ciliégia, f. cherry.
Ciliégio, m. cherry-tree.
Cilindrico, ca, a. cylindrical.
Cilindro, m. cylinder.
Cima, f. summit, top ; height; — di
ribaldo, m. arrant-rogue.
Cimére, v. a. to shear cloth.
Cimiàsa, f. small fllet; moulding;
Cimatore, m. shearman. [ogee.
Cimatira, f. shearinge of cloth.
Cimàzio, m. small moulding.
Cimba, f (poes.) bark, ferry-boat.
Cimbalo, m. cymbal.
Cimbétto, s. Cimbottolo.
Cimbottolàre, v. n. to fall down
(on one’s face).
Cimbéttolo, m. fall; tumble. [ prove,
Cimentare, v. a. to try, attempt;
Cimentàrsi, v. r. to face; engage.
Ciménto, m. trial, essay ; experiment.
Cimentòso, sa, a. hasardous, danger-
Cimice, f. bug. [ous
Cimicione, m. great bug. [helmet).
Cimiére, Cimiéro, m. crest (of a
Cimino, m. cummin.
Cimitério, Cimitéro, m. cemetery,
church-yard.
Cimòrro, Cimurro, m. glanders.
Cinabrése, m. red chalk.
Cinébro, m. cinnabar.
Cinciglio, m. belt.
Cincinno, m. curl, lock of hair.
Cincischidre, Cincistiàre, v. a. to
hack; cuff; stammer.
Cincischio, m. hacking, stammering.
Cinerario, ia, a. cinerary.
Cinerazione, f. reduction to ashes.
Cinerizio, ia, a. ash-coloured ; gray.
Cingallégra, f. tit-mouse.
Cingere, s. Cignére.
Cinghia, f. girth; cingle (of a horse).
Cinghidle, m. wild boar.
CINGHIALINO
Cinghialino, na, a. of the wild boar.
Cinghiare, v. a. to girth; surround.
Cinghiatura, f. girthing.
Cinghio, m. circle; enclosure, cir-
cumference, circuit.
Cingolo, m. girdle; cincture.
Cinguettaménto, m. tittle-tattle,
chit-chat. [chatter.
Cinguettére, v. n. to prate, lisp,
Cinguettatore, m. chatterer.
Cinguettéria, f. idle talk, prating;
chit-chat.
Cinico, ca, a. cynical.
ia, f. embers. pl.
Ciniglia, f. chenille, silk velvet-twist.
eben Cinnamémo, m. oa
ino, m. wild plum. mon.
Cinquanta, a. fifty.
Cinquantésimo, ma, a fiftieth.
Cinquantina, f. fifty.
Cinque, a. five. (dredth.
Cinquecentésimo, ma, a. five Aun-
Cinquecénto, a. five hundred.
Cinquemila, a. five thousand.
Cinquennio, m. space of five years.
Cinquina, f. five, five things.
Cinta, f. enclosure; circuit, efr-
cumference.
Cintino, m. under-petticoat.
Cinto, m. girdle; cincture, halo.
Cintola, f. girdle, sash, waist; belt.
Cintolo, m. band, list of cloth.
Cintura, f. cincture; girdle.
Cio, pron. this, that, which, what;
con tutto —, nevertheless.
Ciocca, f. bunch: tuft.
Ciocché, pron. what, that which.
Ciocchétta, f. small tuft, lock of hair.
Cideco, m. log; blockhead. {colate.
Cioccoldtta, f. Cioccoldtto m. cho-
Cioccolattiéra, f. chocolate-pot.
Cioccolattiére, m. seller of chocolate.
Ciocctito, ta, a. full of clusters.
Cioè, ad. namely, that is to say.
Ciomperia, f. base action; rudeness.
Ciòompo, m. carder. [tipple.
Cionedre, v. n. to house; cut, fell,
Cioncatore, m. toper, drunkard.
Ciénco, ca, a. drunk; mutilated.
122
CIRCOLO
Cioncolére, v. n. fo waddle, toddle.
Ciondolaménto, m. dangling.
Ciondoldre, v. a. to dangle to anc?
fro; shake about.
Ciondolino, m. ear-ring.
Ciondolone, ad. in a dangling
manner. —, m. lounger, trifler.
Cionno, na, a. tdle, silly, lazy, Ph alah
Cionta, f. bloto with a stick.
Ciòppa, f. petticoat.
Ciotola, f. cup, bowl.
Ciotolétta f. small cup.
Ciotolone, m. large cup.
Ciottére, v. a. to whip, lash.
Cidtto, oe a. lame; —, m. flint:
pebble; cripple. [ pare.
Gitciiee, v. a. to fiing stones at,
Ciottoléta, f. fling, throw, hit.
Ciottolàto, ta, a. paved; stoned;
—;, m. paved road, highway.
Cidttolo, m. flint, flint-stone.
Ciottolone, m. large stone.
Cipiglifre, v. a. to look at with an
evil eye. {far —, to frown.
Cipiglio, m. frowning; sullenness ;
Cipigliòso, sa, a frowning, ira-
actble ;
$ passionate.
Cipélla, f. onton, bulb, head.
Cipollétta, f. small onion.
Cipollétto, m. hair-bag.
Ciporro, m. lobster.
Cippò, m. half column; tomb-stone :
mile-stone. [ press-trees.
Cipresséto, m. plantation of cy-
Ciprésso, m. cypress.
Ciragra, f. chiragra.
Cirea, prp. about. [Aension.
Circaintellezione, f. full compre-
Circo, m. circus.
Circolàre, v. a. to circulate; dis-
discuss
pute, .
Circolare, a. circular, round.
Circolarità, f. circularity. [round.
Circolarménte, ad. circularly;
Circolàto, m. circle; garland.
Cireolatorio, ia, a. circular.
Circolazione, f. cireulation.
Circoletto m. small circle.
Circolo, m. circle; circuit,
CIRCONCIDERE
Circoncidere, v. a. irr. to circumcise.
Circoncidiménto, m. circumcision.
Circoncignere, v. a. irr. to enclose.
Circoncisione, f. circumcision.
Circondaménto, m. encompassing ;
circuit.
Circondére, v. a. fo enclose, border.
Circondario, m. district, boundary,
territory.
Oircondazione, f. surrounding.
Circonditrre,v.a. irr. tolead around.
Circonferénza, f. circumference.
Circonflessione, f. turning about.
Circonfiésso, sa, a. bent, bowed ;
accento —, m. circumfiex.
Circonfiéttere, v.a. irr. to bend, doro.
Circonfluénza, f. circumfluence.
Circonfondere, v. a. to diffuse
around, scatter round about.
Cireonfdlgere, v. a. irr. to shine
round.
Circonftiso, sa, a. spread around.
Circonloctziéne, f. cireumlocution.
Circonscrivere, v. a. irr. to cir-
cumscribe. (cautious.
Cireonspétto, ta, a. circumspect ;
Circonspeziòone, f. circumspection.
Circonstànte, m. by-stander. .
Circo(n)stànza, f. circumstance; vi-
cinity. [stantiate.
Circo(n)stanziàre, v. a. to circum-
Circonvallére, v, a. to circumvallate.
Circonvallazione,f. circumvallation.
Circonvenire, v. a. to circumvent,
deceive. deceit.
Circonvenzione, f. circumvention ;
Circonvicino, na, a. bordering all
round, neighbouring.
Circonvoluzione, f. circumvolution.
Circoscritto, ta, a. circumscribed.
Circospétto, s. Circonspetto.
Circoscrivere, s. Circonscrivere,
Cireospezione, f. watchfulness ; cau-
tion. [ete.
Circostinte etc., s. Circonstante
Circuiménto, m. circuition.
Circuire, v. a. 4 n. (poet.) to go
enclose.
round,
Circuito, m. circuit, compass.
123
CITRIOLO.
Circuito, ta, a. surrounded; encom-
[ ference; preamble.
Cireuiziéne, f. circuition; circum-
Circulàre, a. circular.
Circularménte, ad. circularly.
Circulazione, f. circulation.
Circumambiénte, ad. circumam-
bient. [re etc.
Circuncignere etc., s. Circoncigne-
Ciregéto, m. plantation of cherry-
Ciriégia, f. cherry. [trees.
Ciriégio, m. cherry-tree.
Ciriménia, s. Cerimonia.
Cirindéne, m. neto-year's gift.
Ciriuòla, f. grig.
Cirurgia etc. s. Chirurgia etc.
Cirro, m. curl, ringlet.
Cisdle, m. land-mark, boundary.
Ciscrànna, f. folding-chatr.
Ciscranno, m. book-shelf.
Cisma, f. schism, discord.
Cispa, f. blearedness.
Cispàrdo, da, Cispicòso, sa, a.
blear-eyed. [Drearedness
Cispità, Cispitàte, Cispitide, f.
Cispo, Cispéso, sa. ad. bear; twa-
Cisposità, f. blearedness. [tery.
Cistérna, f. cistern.
Cistico, ca, a. bitiary; cystic.
Cistio, m. a kind of ivy.
Citàgione, s. Citazione.
Citéra, f. (poes.) lute, harp.
Citàre, v. n. to cite, summon ; quote.
Citarista, m. player on the harp,
minstrel. on the harp.
Citarinzére, Citareggiare, v. n. to
Citatore, m. quoter.
Citatéria, f. summons.
Citazione, f. citation; summons.
Citeriore, a. higher; nearer.
Citérna, f. cistern.
Citiso, m. heath, fern.
Cito, ad. om quietly.
Citràggine, f. balm; mint.
Citri, m. pl. ‘whims.
Citriata, f. confection made of citron.
Citrinézza, Citrinita, f. jaundice.
Citrino, na, a. citrine; lemon-co-
Citri(a)dlo, m. cucumber. [loured.
CITTA
Citta, f. girl, maid.
Città, Cittate, Cittade, f. city; town.
Cittadélla, f. citadel.
Cittadina, f. citizen's wife.
Cittadinaménte, ad. civilly.
Cittadindnza, f. freedom, guild;
citizens ; itenesa.
Cittadinescaménte, ad. like a ci-
tisen; civilly.
Cittadinésco, ca, a. citizen-like.
Cittodino, na, a. of a citizen; po-
Ute; — ) me citizen.
Cittadinuzzo, m. low citisen.
Citto, m. boy, lad.
Cittolo, m. little boy, lad.
Cittone, m. great plump child.
Civdda, f. (mar.) aprit-sail.
Civaja, f. all kinds of pulse.
Civanza, f. profit, gain.
Civanzàre, v. a. to provide, pro-
Cico, m. ass. [cure; gain, profit.
Civéa, f. Civéo, m. hurdle, sledge.
Civétta, f. screech otol.
Civettàre, v. a. to coquet; deceive;
—;, v. n. to be a coquette.
Civettéria, f. coquetry.
Civettino, m. beau, dandy, fop.
Civettone, m. large owl.
Civettuola, f. little coquette.
Ciuffàgno, na, a. ready to seize.
Ciuffàre, v. a. to catch, seise.
Ciuffétto, m. small tuft.
Ciùffo, m. tuft, lock of hair.
Ciuffole, f. pl. trifles.
Civico, ca, a. civic.
Civile, a. civil; polite; ~, m. re-
gister, control.
Civilità, », Civiltà,
Civilménte, ad. civilly, politely.
Civiltà, Civiltate, Civiltade, f. ci-
Ciurmadére, m. cheat: quack.
Ciurmiglia, f. mob, rabble.
124
COABITATORE
Ciurmire, v. a. to charm; cheat.
Ciurmatore, s. Ciurmadore.
Ciurmeria, f. charm; tricks.
Ciuschero, ra, a. tipsy.
Clacche, f. pl. cloge.
Clade, f. ( poes.) slaughter.
Clamare, v. a. to cry.
. | Clamazione, f. clamour, ery.
m. clamour; great la-
mentation.
Clandestinaménte, ad. secretly.
Clandestino, na, a. clandestine,
È [trumpets).
Clangore, m. clangour, flourish (0
Clarétto, m. claret (wine).
Clarificàre, v. a. to clarify, purify.
Clarino, m. clarion (trumpet).
Clarità, s. Chiarezza.
Cléro, s. Chiaro.
Clarore, m. (poes.) brightness, light:
— di luna, moonshine.
Clavicémbalo, m. harpsichord.
Clausola, f. clause.
Claustréle, a. claustral.
Claustro, m. cloister, monastery.
Clausura, f. enclosure; monastery.
Cleménte, a. clement; merciful.
Clementeménte, ad. mercifully.
Cleménza, Cleménzia, f. clemency
Cléro, m. clergy.
Clessidra, f. hydraulic clock.
Cliénte, m. client.
Clientéla, f. protection, patronage;
clients. 3
Clientolo, Clienttlo, m. client; de-
Clima, m. climate, clime.
Climatérico, ca, a. climacteric.
Climéàto, m. climate, country.
Clinico, ca, a. clinical.
Clipeo, m. shield, buckler.
Clistére, Clistéro, m. clyster.
Clivo, va, a. declivous, sloping.—, m.
declivity, slope.
Clizia, f. sun-fiowers turnsol.
Cloàca, f. sewer, gutter, sink.
Coabitare, v. n. to live together.
Coabitatore, m. cohabilant.
COABITAZIONE
Coabitazione, f. cohabitation.
Coaccadémico, m. fellow-academi-
Coacervàre, v. a. fo heap up. (cen:
Coacervizione, f. (pret.) heap-
tug up.
Coadjutore, m. coadjutor, Bere:
Coadjutoria, f. coadfutorship
Coadjuvàre, v. a. to assist; help.
Coadunàre, v.a.tocollect, assemble.
Coadunazione, f. collecting in one
Coagulabile, a. congealable. [mass.
Coagulaménto, m. coagulation.
Coagulére, v. n. to coagulate.
Coagulativo, va, a. coagulative.
Coagulazione, f. congelation, curdi-
Cosgulo, m. runnet. ing.
Coartàre, v. a. to restrict, limit.
Coartativo, a. a. restrictive,
Coartazione, f. contraction. [sory.
Coattivo, va, a. coercive, compul-
Coazione, f. coaction, compulsion.
Cobaito, m. cobalt.
Cocca, f. noteh; arrow.
Coccarda, f. cockade.
Coceare, v. a. to put the arrow on
the bow-string; —, v. n. to make
Cocchétta, m. small notch. [faces.
Cocchiére, m. coachman.
Cocchina, f. country-dance.
Cocchino, m. rascal. [car.
Cocchio, m. coach ; carriage, chariot,
Cocchione, m, large coach.
Cocchiumàre, v. n. to bung up,
mock, play a trick.
Cocchitime, m. dbung-hole.
Cécchia, f. pimple, blister, hilt.
Cocciajo, m. potter.
Cocciato, ta, a. obstinate.
Cocciniglia, f. cochineal.
Còccio, m. pot-sherd
Cocciuòla, f. small pimple.
Cocco, m. cochineal; egg; darling,
Coccodrillo, m. crocodile.
Coccola, f. berry.
Coccolone, star —, ad. to lie squat.
Coceovéggia, f. screech ord; co-
quette. [t0ait; coquet.
Coccoveggifre, v. n. to lie in
Cocere, v. a. to cook.
125
COFANAJO
Cochiglia, f. shell; shell-fish.
Cociménto, m. heat; digestion.
Cociore, m. heat, inflammation.
Cocitura, f. decoction, burning.
Cocolla, f. cowl, monk's hood.
Cocòllo, m. cowl.
Cocomerajo, m. water-melon bed.
Cocomeréllo, m. wild cucumber.
Cocémero, m. water-melon.
Coctizz0, m. top, summit; height.
Coda, f. tail; train: end; lisciar
la —, to flatter; far —, to fol-
low, attend.
Codardaménte, ad. cowardly.
Codardia, f. cowardice. —[imous.
Codardo, da, a. cowardly, pusillan-
Codazza, f. long tail; extremity.
Coddzzo, m. retinue, train.
Codésto, ta, pron. this, that.
Codétta, f. small tail.
Codiére, v. a. to spy; -observe.
Codiatore, m. spy, dodger.
Codice, m. code.
Codicillare, v. n. to make codi-
ctls; — a. belonging to a codicil.
Codicillo, m. codicil. [docked,
Codimézzo, za, a. without a tail;
Codina, f. Codino, m. little tail.
Codidne, m. rump.
Codognata, f. marmalade.
Codolo, m. the handle of a knife
or fork. tail.
Codéne, m. crupper-strap; large
Coduto, ta, a. tailed.
Coeguiale, Coequile, a. coequal.
Coercitivo, va, a. coercive.
Coeréde, m. coheir.
Coerénte, a. coherent; united.
Coerénza, f. coherence,
Coesione, f. cohesion, connexion,
Coesisténza, f. coexistence.
Coesistere, v. n. irr. to exist at the
same time. [rary.
Coetanéo, ea, a. coeval, contempo-
Coetérno, na. a. co-eternal.
Coévo, va, a. coeval, contemporary.
Cofàccia, f. bun, cake.
Cofanàjo, m. busket-maker , trunk-
maker.
Bondi
E
COFANETTO
126
COLLEGAZIONE
Cofanetto, m. email basket; small | Colaménto, m. dropping, straining.
trunk
Cogitabondo, da, a. Posa,
Cogitàre, v.D. to eogitate, think.
Cogitativo, va, a. cogitative, pen-
sive. [tion
Cogitazione, f. cogitation, medita-
Coglia, f. an effeminate dandy.
Cogliere, v. a. irr. (coglio, colgo;
colsi; colto) to gather, catch,
surprise, hit; — in iscambio, to
mistake; —
Cognato, m. brother-in-law.
Cognato, ta, a. related; kindred.
Cognazione, f. kindred, relation.
Cognitore, m. reporter, recorder.
Cognizione, f. knowledge, science.
Cognome, m. surname.
Cognominàre, v. a. to surname.
Cognominarsi, v. r. to take the
surname.
Cognominasione, f. surname.
Cognoscére, v. n. irr. to know; per-
Cognoscibile, a. knowable. (ceive.
Cognoscibilita, f. Cognosciménto,
Cojame, m. guantity of oa
Cojaro, s. Cojajo.
Cojétto, m. leather-jerkin.
Coincidénte, a. coincident.
Coincidénza, f. cotncidence.
Coincidere, v. n. irr. to coincide,
Coito, m. coition. [coneur.
Coitoso, sa, a. thoughtful, sad.
Col for: Collo, Con lo.
Colà, ad. there, in that place.
Cola, f. strainer, Alter.
Colabrodo, m. STR
Colafizzare, v. a. to cul” box.
Colaggiù, Colaggiuso, ad. down
there; below.
Colàre, v. a. to strain, Aller; — a
fondo uno nave, to scuttle a shit ;
~y Vv. n to drop, melt.
Colassi, Colassuso, ad. there,
yonder, above.
Colatio, Colativo, va, a. dissoluble.
Colasioncina, f. little breakfast.
Colasione, f. breakfast.
Colcére, v. a. to lay down, <n
Colcarsi, v. r. to lie down;
Coléi, pron. she. fred.
Colénte, a. respectful, reverent.
Colere, v. a. irr. fo worship.
Colesione, f. breakfast, luncheon;
far — to breakfast.
Colibéto, m. Uttle story.
Colico, ca, a. colic, griping.
Colla, f. glue; cord.
Collacrimare, v. n. to weep together.
Collàna, f. necklace.
Collanuccia, f. small necklace.
Collàre, v. a. fo scourge; torture;
lift up.; clevate; join, unite.
Collàre, m. collar.
Collarettajo, m. collar maker.
Collarétto, m. collar.
Colléta, t accolade; dare la —,
to dub a knight.
Collaterale, a. collateral.
Collatére, m. collator; patron.
Collattineo, m. foster-brother.
Collasionare, v. a. to collate, cone
front, compare.
Collazione, f. conference, collation.
Colle, m. Zittle hill.
Colléga, m. colleague. [Liance,
Colléga, Colleganza, f. league, al-
Collegaménto, m. binding; union,
Collegare, v. a. to bind; connect
unite.
Collegàrsi, v. r. to confederate.
Collegato, m. confederate, ally.
Collegazione, f. union, connexion.
COLLEGIALE
Collegidle, a. collegial.
Collegialménte, ad. in common,
unanimouely.
Oollegiare, v. n. to decide together.
Collegiata, f. ee
Collégio, m. college;
Colleppolére, v. a. @ n. to” leap
‘or joy; steal.
Collera, f. bile, anger, wrath.
Collericaménte, ad. angrily.
Collérico, ca, a. choleric; angry.
Colleròso, sa, a. dilious.
Collétta, f. collection.
Collettare, v. n. to collect together.
Collettivaménte, ad. collectively.
Collettivo, va, a. collective.
Collettizio, ia, a. hastily collected.
Collétto, m. hillock.
Collettore, m. collector, gatherer.
Collettoria, f. Spe KA @ collector.
Collezione, f. collect
Collicélio, m. lock.
Collidere, v. n. irr. (collisi, col-
liso) to collide; strike against.
Colligiano, m. mountaineer, high-
lander
Collimére, v. n. to aim at, point.
Collina, f. hill, hillock.
Colline, f. pl. row of small hills.
Collinétto, m. little Mill. (melting.
Colliquaménto, m. liquefaction,
Colliquare, v. a. to liquefy, melt.
Colliquativo, va, a. apt to liquefy.
Colliquasione, f. colliquation, mett-
Collisione, f. collision. [ing.
Collo, m. neck; summé (of a hill) ;
portare in —, to carry on the
shoulders; rompersi il —, to
break one’s neck.
Collocaménto, m. placing; dispo-
sition. range.
Collocére, v. a. to place; order, ar-
Collocatira, Collocazione, f. plac-
Colloeuzione, f. conference. [ing.
Collaguio; m. discourse, conver-
Collotorto, m. hypocrite, wryneck.
Collottola, f. nape of the neck.
Colludere, v. n. irr. to collude.
127
COLOSSO
Collusione, f. collusion.
Collusivaménte, ad. collusively.
Collusivo, va, a. collusive.
Colluvie, f. crowd, mob.
Colmare, it a. to heap; pile up;
? Ve n. to Ow.
Colmata, f. Alling up; embankment,
causeway.
Colmétto, ta, a. little raised.
Colmigno, m. ridge (of a roof);
summit.
Còlmo, m. top; height. [ed Sa
Colmo, ma, a. full, overfull; load
Célo, m. sieve, boulter.
Colofonia, f. colophony.
Colomba, f. dove, pigeon.
Colombaccio, m. wood-pigeon.
Colombajo, m. pigeon-house. —
Colombara, f. dove-cot. _ [ pigeon.
Colombélla, f. wood-pigeon; young
Colombina, f. pigeon’s dirt.
Colombino, na, a. of pigeons.
Colombino, m. limestone; young
pigeon.
Colombo, m. pigeon, dove.
Colonia, f. colony; plantation.
Coloniale, a. colonial.
Colonna, f. column; pillar, fle.
Colonnata, f. Colonnato, m. co-
Colonnéllo, m. colonel. [lonnade.
Colonnétta, f. little pillar, supporter.
Colono, m. inhabitant of a colony,
er. [dye.
Coloraménto, m. colour; tincture,
Colorare, v. a. to colour; paint.
Colorataménte, ad. feignedly, fal-
sely. usible.
Colorato, ta, a. coloured, painted;
Colorazione, f. colouring.
Colore, m. colour; appearance;
sotto — under pretence.
Colorétto, m. slight colour; blush.
Colorire, v. a. to colour; paint.
Colorista , Coloritore, m. painter.
Colorito, m. colouring; complexion.
Colòro, pron. they, those.
Colossale, a. colossal.
Colosséo, m. coliseum (at Rome).
Colosso, m. colossus.
ai
COLPA
Colpa, f. fault offence, as stre
aver la colpa di —, to be the
cause of; dar la —, to lay the
Sauli on.
Colpàbile, a. culpable.
Colpabilménte, ad. culpably.
pee v. a. to lay the fault on;
Colpéto, ta, a. guilty, criminal.
Col e, v. a. to beat, strike.
Colpévole, a. culpable; criminal.
Colpevolménte, ad. culpably, cri-
minally.
Colpire, v. a. to strike, beat, hit.
Colpitore, m. striker, hurter.
Colpo, m. blow, stroke; ad un —
di —, all at once; — di facile,
gunshot: — — di (da) maestro, ma-
sterly stroke; — di mare, breaker.
Colpòso, sa, a. guilty, criminal.
Colta, f. collecting (of taxes); far
—, to strike; wound; di —, di-
rectly.
Coltàre, v. a. to cultivate.
Coltélla, f. dagger, coulter, cutlass.
Coltellaccio, m. chopping knife.
Coltellita, f. cut, stab witha knife.
Coltellésca, f. sheath, case.
Coltellétto, m. folding-knife.
Coltellinéjo, m. cutler.
Coltellino, m, small knife. [grief.
Coltéllo, m. knife; dagger; great
Coltellone, m. carving knife.
Coltivébile, f. tillable.
Coltivaménto, m. culture, worship.
Coltivére, v. a. to cultivate.
Coltivato, m. ploughed land.
Coltivatoré, m. cultivator; plough-
man. [vation ; worship.
Coltivatura, Coltivazione, f. cuilti-
Coltivo, va, a. ploughed.
Colto, m. ploughed land; worship;
pomp, luxury. man.
Coltòre, m. husbandman; he
Coltràre, v. a. to plough.
Coltre, f. coverlet; quilt.
Coltrice, f. feather-bed; mattress.
Coltricétta, f. small feather-bed.
Coltriciona, f. large feather-bed.
128
COMENTATORE
Céltro, m. coulter.
Coltréne, m. coverlet,
Coltiira, f. culture, worship.
Colui, pron. he, that.
Coma, f. (poes.) head of hair.
Comandaménto, m. command.
Comandante, m. commander, chief.
Comandare, v. a. to command.
Comandativo, va, a. imperative.
Comandatére, m. commander.
Comandatrice, f. commandress.
Comandigia, f. recommendation.
Comando, m. command.
Comfre, t god-mother ; gossip.
Combaciaménto,m. joining together.
» | Combaciére, v. a. to join, unite to-
gether.
Combaciarsi, v. r. to kiss one an-
Combagiaménto, m. joining toge-
ther; fitness,
Combattente, a. combatant, Aighting.
Combittere, v. n. to fight; contra-
dict, dispute.
Combattiménto, m. fight, combat.
Combattitore, m. combatant.
Combiatàre, v. a. to dismiss.
Combitto, m. dismission, leave.
Combinaménto, m. combination.
Combinare, v. a. fo combine.
Combinazione, f. combination.
Combriccola, f. conventicle.
Combustibile, a. combustible.
Combustibilià, f. combustiblenese.
Combustione, f. burning, an
tion. burnt.
Combiisto, ta, a. consumed with fre,
Combiitta, a—, in —, ad. in com-
mon.
Come, ad. so, like; as well as, as
soon as; how? why? what? ~ pri.
ma, as soon, as; — state? how
do you dof —, conj. he
Comecché, Comeché, conj. al-
though, though.
Comedia, f. comedy.
Comendare, v. n. to comment.
Comentério, m. commentary; me-
Comentatore, m. commentator.
COMENTO
Coménto, m. Comentazione, f. com-
ment
fl
Comere, v. a. irr. to adorn; beau-
Cométa, f. comet.
Cometario, ia, a. cometary.
Comiadto, m. leave, permission.
Comica, f. comic art.
Comicaménte, ad. comically.
Comico, ca, a. comical; merry; —,
m. comic writer, comic poet.
Comignolo, m. ridge (of a roof),
summit.
Cominciaménto, m. beginning.
Cominciante, m. beginner.
Comincidre, v. a. to begin, com-
mence.
Comincifto, m. commencement.
Cominciatore, m. beginner.
Comino, m. cumin.
Comitante, a. accompanying; —,
m, attendant. retinue.
Comitato, m. Comitativa, f. train;
Comizio, m. ecrutiny.
Comma, f. comma. (grace.
Commacolare, v. a. to stain; dis-
Commédia, f. comedy.
Commediajo, m. writer of comedies.
Commediante, m. comedian, player.
Commediare, v. a. to compose co-
medies ; turn into ridicule.
Commemorabile, a. commemorable.
Commemoraménto, m. commemo-
ration. [rate.
Commemorare, v. a. to commemo-
Commemorativo, va, a. commemo-
rative.
Commemorazione, f. commemora-
tion, public celebration.
Comménda, f. commandery.
Commendiibile, a. commendable.
Commendabilménte, ad. commend-
ably.
Commendaménto, m. commenda-
tion, praise.
Commendare, v. a. to commend,
prates.
Commendatàrio, m. commendatary.
Commendatizia, f. letter of recom-
mendat
Ital.-Engl.
129
Li
ti
'
1
COMMISERATIVO nt
Commendatore, m. commander, one
who commends, praises.
Commendazione, f. commendation.
Commendévole, a. praise-worthy.
Commensale, m. guest.
Commensurabile, a. commensur-
; [bility.
Commensurabilità, f. commensura-
Commensuràre, v. a. to compare.
Commentére, v. a. to comment.
Commentario, m. commentary.
Commentatore, m. commenter.
Commércio, Commérzio, m. com-
merce, trade, affair.
Commescere, Commescolàre, v. a.
to mix together.
Comméssa, f. commission, charge.
Commessaria, f. commissaryship.
Commessario, m. commissary.
Commessazione, f. debauchery, re.
velry.
Commessione, f command; charge.
Commésso, m. boarder, clerk; mo-
saîc work.
Commessura, f. foint; function.
Commestibile, a. eatable; —, m.
eatables, victuals.
Commestione, f. mixture.
Commetténte, m.° employer, con-
stituent. [instruct.
Comméttere, v. a. irr. to order;
Commettimfle, m. disturber, fire-
brand.
Commettitore, m. employer.
Commiataménto, m. the act of dis-
missal.
Commiato, m. leave, permission.
Commilitone, m. felloto-soldier.
Comminare, v. a. to threaten.
Comminatoria, f. threat; denun-
ciation. [tion.
Comminazione, f. threat, commina-
Commischiaménto, m. mixture.
Commischiare, y.a. to mix, mingle.
Commiserabile, a. worthy of com-
passion. (miseate,
Commiseràre, v.a. to pity; com-
Commiserativo, va, a. pitiful, bene-
volent.
9
i
a
Fi
COMMISERAZIONE
Commiserazione, f. compassion.
Commiserévole, a. moving compas-
sion, lamentable, le.
Commissério, s. Commessario.
Commissionàrio, m. agent; factor.
Commissione, a. Commessione.
Commistione, f. mixture.
Commisto, ta, a. mixed.
Commistura, f. mixture.
Commisura, f. symmetry, .
tion. fadapt.
Commisuràre, v. a. to measure;
Commodézza, f. conventency.
Commodo, m. ease.
Commorante, a. living, dwelling.
Commorare, v. n. to live together.
Commoto, ta, a. moved, stirred.
Commoviménto, m. commotion.
Commovitore, m. stirrer, exciler.
Commovitura, f. commotion.
Commozione, f. emotion; agitation.
Communione, f. communion.
Communire,v. a. to fortify, strength-
en, stir; excite.
Commuòvere, v. a. irr. to move,
Commutabile, a. commutable.
Commutaménto, m. change; ex-
change. [change.
Commutare, v. a. to change; ex-
Commutativo, va, a. commutative.
Commutazione, f. eommutation;
change.
Comodaménte, ad. conveniently.
Comodare, v. a. to lend, fil, dress.
Comodataménte, ad. commodious-
Comodato, m. voluntary loan. [?y.
Comodatore, m. lender.
Comodevolménte, ad. conveniently.
Comodézza, f. conveniency.
Comodità, Comoditàte, Comodi-
tàde, f. opportunity, occasion; ad-
vantage.
Comodo, da, a. convenient; useful;
ft; opportune; cxser —, to be in
easy circumstances; —, m. con-
veniency, ease; a vostro —, at
your leisure.
Compadronc, m. joint master.
Compaginaàre, v. a. to join.
130
COMPASSO
Compagna, f. company; companion.
Compagnésco, ca, a. of a com-
nion.
Compagnévole, a. sociable, social.
Compagnia, f. company; society;
congregation, association.
Compagno, m. companion, comrade,
fellow; school-fellow.
Compagnone, m. boon companion,
partner. [bread.
Companatico, ca, a. eaten with
Comparabile, a. comparable.
Comparagione, f. comparison; ap-
pearance.
Comparare, v. &. to compare.
Comparatico, m. spiritual °
tage. frively
Comparativeménte, ad. compara-
Comparativo, va, a. comparative.
Comparazione, f. comparison.
Compire, m. god-father.
Comparire, v. a. fo appear.
Compariscente, a. making a figure.
Compariscénza, f. appearance;
figure.
Comparisciéne, f. comparison.
Comparita, f. appearing.
Comparizione, Compàrsa, f. ap-
pearance.
Compartecipàre, v. a. to share with.
Compartécipe, m. sharer, copartner.
Compartiménto, m. compartment.
Compartire, v. a. to distribute, di-
vide. [vider.
Compartitore, m. distributer, di-
Compascuo, m. common pasturage.
Compassire, v. a. to tceiyh in one's
oon mind, meastre wilh com-
passes.
Co ssionaméntd, m. compassion.
Compassionate, v. a. to pity, com-
miserate.
Compassione, f. compassion, pity.
Compassionévole, a. exciting pity;
moving. (ty.
Compassionevolménte, ad. pitiful-
Compassivo, va, n. compassionate.
Compasso, m. compartment; com-
passes.
COMPATIBILE
Compatibile, a. compatible.
Compatibilità, f. compatibility.
Compatiménto, m. compassion, pity.
Compatire, v. a. to pity, commise-
rate. [compatriot.
Compatriota, Compatridtto, m.
Compattézza, Compazione, f. com-
pactness.
Compatto, ta, a. compact, solid.
Compaziente, a. compassionate.
Compazienteménte, ad. patiently.
Compendiàre, v. a. to abridge.
Vompendiario, ia, a. compendious.
Compéndio, m. abridg ent.
Compendiosaménte, ‘ad. compen-
dioualy. : mary
Compendioso, sa, a. abridged, sum-
Compenetrarsi, v. r. to penetrate,
pervade.
Compensabile, a. compensatie.
Compensagione, f. Compensame,
Compensaménto, m. compensa-
tion.
Compenzsàre, v. a. to compensate.
Compensatore, m. rewarder.
Compensazione, f. compensation.
Compénso, m. expedient, remedy;
compensation, satisfaction.
Compera, f. Comperaménto, m.
purchase.
Comperare, v. a. to buy, purchase.
Comperatore, m. buyer, purchaser,
Compero, ra, a. bought.
Competénte, a. competent, [iy.
Competenteménte, ad. competente
Competénza, f. competency.
Compétere, v.a. irr. to compele;
—, v.n. to be convenienti.
Competitore, m. competitor, rival.
Compiacénte, a. complaisant.
Compiacénza, £ complacency.
Compiacére, v. a. irr. to please,
comply toith.
Compiacérsi, v. r. to delight. [ fut.
Compiacévole, f. agreeable, deligth-
Compiaciménto, m. complaisance,
pleasure, delight.
Compiagnere, ROMPRES v. n.
irr. to
Compiagnitore, m. complainer.
Compianto, m. lamentation, com-
plaint.
Compiegato, ta, a. complicated.
Compiere, v. a. irr. (compisco,
compito, compiuto) to accom-
plish, perfect.
Compiéta, f. evening-prayers.
Compigliare, v. a. to comprehend.
Compigliarsi, v. 1. to coagulate.
Compiglio, m. bee-hive. [lect.
Compilare, v.a. to compose; col-
Compilaménto, m. compilation.
Compilatore, m. compiler ; collector.
Compilatira, Compilazione, f.
compilation.
Compiménto, m. perfection.
Compire, v. a. to finish, perfect.
Compitaménte, ad. completely, per-
Secily.
Compitare, v. a. to compute; spell.
Compitazione, f. spelling.
Compitézza, f. politeness, civility.
Compito, m. task. [ plished.
Compito, ta, a. complete, accom-
Compitore, m. finisher.
Compitura, f. seed, sperm.
Compiutaménte, ad. completely,
wholly. [accomplished.
Compiuto, ta, a. complete; perfect,
Compleménto, m. complement.
Complessionale, a. complexional.
Complessionato, ta, a. of a con-
stitution; mal —, ili-made, sickly.
Complessidne, f. constitution, com-
plexion.
Complesso, m. complication; mass;
nel —, in the lump. [ jolly
Complésso, sa, a. fleshy, fat, plump;
Completivo, va, n. completing.
Compléto, ta, a. complete, perfect.
Complicare, v.a. to fold up, wrap
together.
Complicato, ta, a. complicate.
Complicazione, f. complication.
Complice, m. ¢ a. accomplice; con-
federate.
Complicita, f. participation.
Complimentare, v. a. to compliment.
9 *
è
My,
Ne
131 COMPLIMENTARE | ES
COMMISERAZIONE
Commiserazione, f. compassion.
Commiserévole, a. moving compas-
sion, lamentable, deplorable.
Commissàrio, s. Commessario.
Commissionario, m. agent; factor.
Commissione, s. Commessione.
Commistione, f. mizture.
Commisto, ta, a. mixed.
Commistiira, f. mixture.
Commisura, f. symmetry, propor-
tion. [adapt.
Commisurare, v. a. to measure;
Commodézza, f. conveniency.
Commodo, m, ease.
Commorante, a. living, dwelling.
Commorare, v. n. to live together.
Commoto, ta, a. moved, stirred.
Commoviménto, m. commotion.
Commovitore, m. stirrer, exciter.
Commovitura, f. eommotion.
Commozione, f. emotion; agitation.
Communione, f. communion.
Communire,v.a. to fortify, strength-
en, stir; excite.
Commuovere, v. a. irr. to move,
Commutabile, a. commutable.
Commutaménto, m. change; ex-
change. [change.
Commutare, v. a. fo change; ex-
Commutativo, va, a. commutative.
Commutazione, f. eommutation;
change.
Comodameénte, ad. conveniently.
Comodare, v. a. to lend, fil, dress.
Comodataménte, ad. commodious-
Comodito, m. voluntary loan. [ly.
Comodatore, m. lender.
Comodevolménte, ad. conveniently.
Comodézza, f. conveniency.
Comodità, Comoditate, Comodi-
tade, f. opportunity, occasion; ad-
vantage.
Comodo, da, a. convenient; useful;
ft; opportune; esser —, to be in
eusy circumstances; —, m. con-
ease; a vostro —, at
Compadrone, m. joint master.
Compaginare, v. a. to foin.
130
COMPASSO
Compagna, f. company; companion.
Compagnésco, ca, a. of a com-
panion.
Compagnévole, a. sociable, social.
Compagnia, f. company; society;
congregation, association.
Compigno, m. companion, eomrade,
fellow; school-fellow.
Compagnone, m. boon companion,
partner. (bread.
Companatico, ca, a. eaten with
Comparabile, a. comparable.
Comparagione, f. comparison; ap-
pearance.
Comparare, v. a. to compare.
Comparatico, m. spiritual -
tage. frivety.
Comparativeménte, ad. compara-
Comparativo, va, a. comparative.
Comparazione, f. comparison.
Compare, m. god-father.
Comparire, v. a. to appear.
Compariscente, a. making a figure,
Compariscénza, f. appearance;
figure.
Comparisciòne, f. comparison.
Comparita, f. appearing.
Comparizione, Comparsa, f. ap-
pearance.
Compartecipare, v. a. to share with.
Compartécipe, m. sharer, copartner.
Compartiménto, m. compartment.
Compartire, v. a. to distribute, di-
vide. [vider.
Compartitore, m. distributer, di-
Compascuo, m. common pasturage.
Compassare, v. a. to tceigh in one’s
on mind, measure with com-
passes.
Compassionaméntò, m. compassion.
Compassionare, v. a. to pity, com-
miserate.
Compassione, f. compassion, pity.
Compassionévole, a, exciting pity;
moving. ly.
Compassionevolménte, ad. piti/ul-
Compassivo, va, n. compassionate.
Compasso, m. compartment; com-
passes.
COMPATIBILE
Compatibile, a. compatible.
Compatibilita, f. compatibility.
Compatimeénto, m. compassion, pity.
Compatire, v. a. to pity, commise-
rate. [compat riot.
Compatriota, Compatriotto, m.
Compattézza, Compazione, f. com-
pactness
Compatto, ta, a. compact, solid.
Compaziente, a. compassionate.
Compazienteménte, ad. patiently.
Compendiére, v. a. to abridge.
Compendiario, ia, a. compendious.
Compéndio, m. abridg.:cnt.
Compendiosaménte, ad. compen-
diously. [mary
Compendiòso, sa, a. abridged, sum-
Compenetrarsi, v. r. to penetrate,
pervade.
Compensabile, a. compensalle.
Compensagione, f. Compensame,
Compensaménto, m. compensa-
tion.
Compenzsàre, v. a. to compensate.
Compensatore, m. rewarder.
Compensazione, f. compensation.
Compénso, m. expedient, remedy;
compensation, satisfaction.
Compera, f. Comperaménto, m.
purchase.
Comperare, v. a. to buy, purchase.
Comperatore, m. buyer, purchaser.
Compero, ra, a. bought.
Competénte, a. competent. [ty.
Competenteménte, ad. competente
Competénza, f. competency. .
Compétere, v.a. irr. to compele;
—, v. n. to be convenient.
Competitore, m. competitor, rival.
Compiacénte, a. complaisant.
Compiacénza, f complacency.
Compiacdre, v. a. irr. fo please,
comply totth.
Compiacérsi, v. r. to delight. [ ful.
Compiacévole, f. agreeadie, deligth-
Compiaciménto, m. complaisance,
pleasure, delight.
Compiagnere, Compidngere, v.n
irr. to bevoail.
131
COMPLIMENTARE
Compiagnitore, m. complainer.
Compianto, m. lamentation, com-
plaint.
Compiegito, ta, a. complicated.
Compiere, v. a. irr. (compisco,
compito, compiuto) to accom-
plish, perfect.
Compiéta, f. evening-prayers.
Compigliare, v. a. to comprehend.
Compigliarsi, v. r. to coagulate.
Compiglio, m. dee-hive, [lect.
Compilére, v.a. to compose; col-
Compilaménto, m. compilation.
Compilatore, m. compiler ; collector.
Compilatira, Compilazione, f.
compilation.
Compiménto, m. perfection.
Compire, v. a. to finish, perfect.
Compitaménte, ad. completely, per-
fectly.
Compitare, v. a. to compute; spell.
Compitazione, f. spelling.
Compitézza, f. politeness, civility.
Compito, m. task. [ plished.
Compito, ta, a. complete, accom-
Compitore, m. finisher.
Compitura, f. seed, sperm.
Compiutaménte, ad. completely,
wholly, [accomplished.
Compiuto, ta, a. complete; perfect,
Compleménto, m. complement.
Complessionale, a. complezional.
Complessionato, ta, a. of a con-
stitution; mal —,ill-made, sickiy.
Complessione, f. constitution, com-
plezion.
Complesso, m. complication; mass;
nel —, in the lump. { jolly
Complésso, sa, a. fleshy, fat, plump;
Completivo, va, a. completing.
Compléto, ta, a. complete, perfect.
Complicare, v. a. to fold up, wrap
together.
Complicato, ta, a. complicate.
Complicazione, f. complication.
Complice, m. ¢ a. accomplice; con-
federate.
.| Complicita, f. participation.
Complimentare, v. a. to comrliment.
9*
è
COMPLIMENTO
Compliménto, m. compliment, civil-
ity. (tary, flattering.
Complimentoso, sa, a. complimen-
Complire, v. e. to suit; fulfil.
Componénte, m. tngredient, com-
poser.
Componere, s. Comporre.
Componicchifre, v. a. to compose
little and badly.
Componiménto, m. composition.
Componitòre, m. composer, author.
Compoérre, v. a. irr. to compose;
dispose, arrange; reconcile; con-
ciliate; terminate, settle.
Comporsi, v.r. to compound.
Comportabile, a. tolerable.
Comportare, v. a. to suffer, bear.
Comportarsl, v.r. to conduct one's
self; behave. [ing.
Comportévole, a. tolerable, becom-
Comportevolménte, ad. tolerably.
Comporto, m. delay; respite, in-
Compositojo, m. composing-stick,
setting-stick. [ poser.
Compositore, m. compositor; com-
Compositura, f. composition.
Composizione, f. composition, ac-
commodation, agreement.
Composta, f. mixture. (ly.
Compostamente, ad. politely, civil-
Compostéaza, f. modesty, decent
behaviour.
Composto, ta, a. composed; sedate,
modest ; Seigned , Salse ; —, ra.
mixture, conserve.
Compotazione, f. drinking bout.
Compra, f. Compraménto, m. pur-
chase, emption.
Comprare, v. a. to buy, purchase.
Compratore, m. buyer, purchaser.
Comprendénza, f. comprehension.
Compréndere, v. a. irr. to compre-
hend, contain, comprise, abridge.
Comprendibile, a. comprehensible,
intelligible.
Comprendiménto, m. comprehen-
sion, tract, district. [sive.
Comprenditivo, va, a. comprehen-
132
COMUNA
Comprenditore, m. tcho compre-
hends.
Comprensibile, a. comprehensible.
Comprensione, Comprensiva, f.
Dn iennie sine; aA compre
mprensivaménte, ad. -
Comprésa, f. Compréso, m. circuit,
circumference, compass.
Compressibile, a. compressible.
Compressione, f. compression.
Comprésso, sa, &. compressed,
strong. [straining.
Compriménte, a. compressing; re-
Comprimere, v. a. irr. (compressi;
compresso) tocompress } restrain.
Comprobére, v. a. fo approve;
verify.
Comprobasione, f. approdation.
Compromésso, m. compromise.
Comprométtere, v. a. irr. to com
promiee.
Compromissério, m. umpire.
Comproprietario, m. joint-proprie-
tor.
Comprovaménto, m. approdation.
Comprovare, v. a. fo approve.
Comprovatore, m. approver.
Comprovazione, f. approbation.
Compto, ta, a. adorned, decorated.
Compugnere, v. a. ivr. to affict,
grieve, vex.
Compugniménto, m. repentance,
contrition, sorrow, pain.
Compulsare, v. a. to compel.
Compulsoria, f. trarrant.
Compungere, v. a. irr. to afflict,
ed
Ver. Di
Compunto, ta, a. repentant ; griev-
Compunzione, f. repentance, com-
punction, contrition.
Computaménto, m. computation.
Computiare, v. a. fo reckon, count.
Computazione, f. computation.
Computista, m. calculator $ reckoner.
Compatisteria, f. accountant’s office.
Comptito, m. calculation, account.
Computréscere, Computrire, v. n.
to rot or become putrid together.
Comuna, Comundle, f. corporation.
COMUNALE
Comunale, a. common; vulgar; in
—, commonly, generally.
Comunalménte, ad. usually, com-
monly. [monalty.
Comunaltà, Comunanza, f. com-
Comunare, v. n. to live in common.
Comunche, s. Comunque.
Comune, a. common; usual; —,
m. common people; in -,
common.
Comunemente, ad. usually; gene-
Comunicabile, a. communicable.
Comunicaménto, m. communica-
tion.
Comunicdante, m. communicant.
Comunicanza, f. communion.
Comunicére, v. a. to communi-
cate, participate, administer; —,
v. n. to converse, be familiar with.
Comunicarsi, v. r. to receive the
communion. [tive.
Comunicativo, va, a. communica-
Comunicatore, m. communicant.
Comunicazione, f communication;
communion. [toafer.
Comunichino, m. host, consecrated
Comunione, f. communion.
Comunità, f. comunity; company;
in —, in common.
Comuno, na, a. common; usual;
—, m. common people.
Comunque, Comunqueménte, ad.
as, like, hoicever.
Con, prp. with.
Confto, m. effort; endeavour.
Conca, f. washing-vessel, basin;
shell. 5
Concameràto, ta, a. vaulted; arch-
Concatenaménto, m. concatenation.
Concatendre, v. a. to join, finite
together.
Concatenazione, f. concatenation.
Concavato, ta, a. concave.
Concavita, Concavitite, Concavi-
tàde, £ concavity.
Concivo, va, a. concave, holloto.
Concedente, a. granting, allowing.
Concédere, v. a. irr. to concede,
grant; lend, give.
133
CONCIA
Concedibile, a. allowable.
Concediménto, m. concession, con-
sent
Conceditére, m. granter.
Concénto, m. harmony; concert.
Concentraménto, m. concentration.
Concentrare, v. a. to concentrate.
Concentrazione, f. concentration.
Concéntrico, ca, a. concentric.
Concépere, v. a. irr. to conceive,
imagine, understand.
Concepibile, a. concetvable; tma-
ginable. [tion.
Concepiménto, m. conception; no-
Concepire, s. Concepere.
Concernénte, prp. 4 a. concerning;
belonging to, relative to.
Concernénza, f. connexion, relation.
Concérnere, v. a. irr. to "concern,
regard, [garding,
Concernévole, a. concerning, re.
Concertare, v. a. to concert, adjust.
Concertàto, m. agreement, consen?.
Concertatore, m. contriver.
Concérto, m. concert, harmony,
agreement; di —, unanimously.
Concessibile, a. grantable.
Concessionario, m. grantee.
Concessione, f. concession, grant.
Concesso, m. a proposition granted.
Concettare, v. n. to conceit, fancy.
Concettino, m. witlicism; false wit.
Concettizzdre, v. n. to be witty,
Janey.
Concétto, m. conceit, conception;
thought, fancy; imagination; re-
pute, credit. (manner.
Concettosaménte, ad. in a witty
Concettòso, sa, a. full of pleasant
Jancies.
Conceziéne, f. conception; fancy.
Conchetta, f. small tub.
Conchiarire, v. a. to demonstrate.
Conchiglia, f. sea-shell.
Conchiudere, v. a. irr. to conclude?
infer; finish.
Conchiusivne, f. Conchindiménto,
m. conclusion; consequence,
Concia, f. tan, tanning; tan-house.
CONCIA CALZETTE
Conciacalzctte, m. stocking-men-
Conciaja, f. tan-pit. [der.
Concidre, v. a. to mend ; deck; dress;
spotl; make worse; adulterate.
Conciatétti, m. slater, tiler. [ner.
Conciatore, m. leather-dresser, tan-
Conclatura, f. mending; dressing.
Conciéro, m, mending.
Conciliabile, a. reconcfleable.
Conciliabolo, Concilifbulo, m. con-
venticle.
Conciliaménto, m. conciliation.
Conciliàre, v. a. to conciliate; re-
concile; captivate.
Conciliarsi, v. r. to be reconciled.
Conciliatore, m. reconciler.
Conciliatorio, ia, a. conciliatory.
Conciliazione, f. reconciliation;
agreement.
Concilio, m. council; consistory.
Conciliuzzo, m. little council; synod.
Concimgre, v. a. to manure; im-
prove (land).
Concime, m. manure, compost.
Concinnità, Concinnitate, Concin-
nitide, f. elegance; beauty.
Conclo, ia, a. dressed; elegant; in
—, ready; —,m. agreement, or-
nament.
Conciofosseché, Conciofossecòsa,
Conciofossecosachè, conj. be-
cause. preach.
Concionire, v. n fo harangue,
Concionatére, m. haranguer.
Concidne, f. harangue; speech.
Conciosiachè, Conciossiacosaché,
conj. since.
Concisaménte, ad. concisely.
Concisiòne, f. concisfon.
Conciso, sa, a. concise, succinct,
Consistoridle, a. consistorial.
Consistorio, Consistoro, m. con-
sistory.
Concitaménto, m. emotion; tumult.
Concitàre, v.a. to stir up; exite.
Concitativo, va, a. incentive.
Concitatore, m. stirrer; inciler.
Concitazione, f. concitation; se-
dition.
d
134
CONCOZIONE
Concittadino, m. fellow-citisen.
Conclamazione, f. outery; riot.
Conclave, m. conclave.
Conclavio, m. cabinet, closet.
Conclavista, m. member of the con-
clave.
Concludénte, a. concludent. —[Zy.
Concludenteménte, ad. conclusive-
Concludére, v. a. irr. (conclusi,
concluso) to conclude, end; con-
fine.
Conclusiéne, f. conclusion; in —,
in short, finally.
Conclusivaménte, ad. conclusively.
Conclusivo, va, a. conclusive; de-
cisive.
Concòla, f. small shell; tub.
Concolore, a. of the sume colour.
Concomiténte, a.concomitant ; con-
current.
Concomitanza, f. concomitance.
Concordante, a. agreeable. (ty.
Concordanteménte, a. unanimous-
Concordinza, Concordagiòne, f
agreement; conformity, concor.
dance. [cile.
Concordàre, v. a. to agree; recon-
Concordataménte,ad.unanimously.
Concordativo, va, a. apt to agree.
Concordato,m. convention ; compact.
Concorde, a. unanimous; correspon-
dent; di — parere, of the same
opinion.
Concordeménte, ad. by one consent.
Concordévole, a. conformable,agree-
able.
Concordevolménte, ad. agreeably.
Concordia, f. concord; unamity,
Concorporàre, v.a. to incorporate.
Concorporato, ta, a. incorporated.
Concorrénte, a. concurrent; —, m.
competitor; rival. [ship.
Concorrénza, f. competition; rival-
Concòrre, v. n. irr. to run to; con-
cur. [ fiuence.
Concorriménto, m. concourse; con-
Concorso, m. concotirse; crowd.
Cuncotto, ta, a. digested.
Concoziòne, f. concoction ; digestion.
CONCREARE
Concreare, v. a. fo produce together.
Concrcato, ta, a. innate, natural.
Concrédere, v. a. to believe; intrust.
Concreditòre, m. joint-ereditor.
Concréto, ta, a. concrete; coagn-
[Jation.
Concreziòne, f. concretion; coagu-
Concubina, f. concubine.
Concubinato, m. concubinage.
Coneubito, m. lying, or sleeping
her.
together.
Conculcaménto, m. conculeation.
Conculcare, v. a. to trample upon,
conculcate, oppress.
Conculcatore, m. oppressor.
Coneudcere, v. a. irr. to concoct;
digest. [desire.
Concupire, v. a. (poet.) to covet;
Concupiscénza, Concupiscénzia,
f. concupiscence.
Concupiscere, v. a. irr. to covet.
Concupiscévole, Concupiscibile,
a. concuptecible. -
Concubiscibilita, f. concupiscence.
Concussire, v. a. to shake; agitate.
Concussatore, m. shaker.
Concussionario, m. extortioner.
Concussiòne, f. concussion; extor-
tion.
Concussivo, va, a. shaking.
Condanna, s. Condannagione.
Condannàbile, a. condemnable.
Condannaglone, f. condemnation;
punishment.
Condannaménto,m. sentence ; doom.
Condannire, v. a. to condemn.
Condannatore, m. condemner.
Condannatorio, ia, a. condemnatory.
Condannazione, f. condemnation;
doom.
Condannévole, a. condemnabdle.
Condebitori, m. pl. joint-debtora.
Condecénte, Condecévole, a. de-
cent, becoming.
Condecenteménte, ad, decently.
Condegnaménte, ad. condignly, de-
servedly.
Condegnità, f. condignnese. [ed.
135
CONDUCENTE
Condennére etc., s. Condannare
ete. [tton.
Condensabile, a. apt of condensa-
Condensaménto, m. condensation.
Condensare, v. a. to condense.
Condensàrsi, v. r. to grow thick.
Condensazione, f. condensation.
Condénso, sa, a. condense, thick,
hard. [civil.
Condescendénte, a. condescending;
Condescendénza, f. condescendence.
Condescéndere, v. a. irr. fo con-
descend, yield.
Condescendiménto, m. Condescen-
sione, f. condescension ; courteous-
ness. (sive; affable.
Condescensivo, va, a. condeacen-
Condicevole, a. convenient.
Condiménto, m. seasoning.
Condire, v. a. to season; preserve.
Condiscéndere etc., 4. Condescen-
dere. [disciple.
Condiscepolo, m. school-felloto © con-
Condito, ta, a. built, erected.
Conditére, m. builder; founder.
Conditura, f. seasoning.
Condizionale, a. conditional. [ly.
Condizionalménte, ad. condittonal-
Condizionàre, v. a. to enable, qua-
Ufy. [self.
Condizionarsi, v.r. to qualify one’s
Condizionataménte, ad. conditio-
nally.
Condizionaéto, ta, a. fil, proper.
Condizione, f. condition; situation;
a —, upon condition.
Condogliénza, Condolénza, f. con-
dolence.
Condolérsi, v. a. rr. to complain.
Condonabile, a. pardonable,
Condonére, v. a. to pardon, excuse
Condonatore, m. pardoner, forgiver.
Condonazione, f. pardon, forgive-
ness.
Condotta, f. conduct, management.
Condottiéra, £ conductress.
Condottiére, m. conductor, leader.
Condotto, m. conduct; road, path;
Condégno, na, a. condign; deserv- | Conducénte, a. conducing. [canat.
CONDUCERE
Condticere, s. Condurre.
Conducévole, a. conducive. [[fil.
Conducibile, a. conducible; proper,
Conduciménto, m. conduct; ma-
nagement.
Conducitore, m. conductor; teacher.
Conduttura, f. journey; carriage.
Conduplicazione, f. duplication;
repetition.
Condurre, v. a. irr. to conduct, lead ;
carry, bring; persuade.
Condursi, v. r. to conduct one’s self,
behave; — in qualche luogo, to
come to @ place, get into a place.
Conduttore, m. leader, guide, guard,
lodger; — di locomotiva, engine-
driver, engine-man.
Conestabile, m. high constable,
Confabulare, v. a. to talk, chat.
Confabulazione, f. familiar con-
versation.
Confacénte, a. suitable.
Confacénza, f fitness, conformity.
Confacévole, a. fit; proper, suitable.
Confaciménto, m. agreement.
Confalone, m. gonfalon. [ft
Confarsi, v. r. irr. to become; agree;
Confarrazione, f. confarreation.
Confastidiàrsi, w. r. s. Annojarsi.
Confederaménto, m. alliance;
league. (League.
Confederàrsi, v. r. to unite in a
Confederato, ta, a. confederate.
Confederazione, f. confederacy.
Conferénte, a. conferring.
Conferénza, f. Conferiménto, m.
conference.
Conferire, v. n. to confer; consult ;
compare, collate. [ Armation.
Conférma, Confermagiòne, m. con-
Confermaménto, m. sanction; ap-
probation. [ prove.
Confermare, v. a. to confirm, ap-
Confermativo, va, a. confirmatory.
Confermatore, m. confirmer.
Confermazione, f. confirmation.
Conférmo, ma, a. confirmed; estab-
blished.
Confessaménto, m. confession.
_ À
‘
__—
136
CONFISCAZIONE
Confessàre, v. a. én. to confess,
Confessarsi, v. r. to confess
Confessatore, m. confessor.
Confessionale,m. confessional (seat).
Confessione, f. confession, faith.
Confésso, sa, a. confessed.
Confessore, m. confessor.
Confettéàre, v. a. to confect, pre-
serve; stoeeten. Sectioner,
Confettatore, Confettiére, m. con-
Confettiera, f. sweet-meat box.
Confétto, m. sweet-meat; sugar-
plum.
Confettura, Confeziéne, f. eon-
Section; sugar-plums; mixture.
Confezionére, v. a. to confect ; pre-
Conficcaménto, m. nailing. [eerve.
Conficcare, v. a. to nail.
Conficere, v. a. irr. to consecrate.
Confidamédnto, m. Confiddnza, f.
trust, confidence; faith.
Confidére, v. n. to trust, confide.
Confidarsi, v.r. to give one’s self
up to.
Confidato, ta, a. confided, assured.
Confidénto, m. confidant, sincere
toa
Confidenteménte, ad. confidentiy.
Confidénza, f. confidence, trust.
Confidenziale, a. confidential.
Confido, m. confident.
Configere, Configgere, v. a. irr.
to nail; mingle.
Configurarsi, v. r. to take the form.
Configurato, ta, a. like; similar.
Configurazione, f. configuration.
Confinante, a. contiguous.
Confinére, v. a. to confine; banish;
—, v. n. to be contiguous.
Confinarsi, v. r. to confine, limit
one’s self. [der.
Confine, Confino, m. confine; bor-
Confingere, v. a. irr. to counterfeit.
Confirmare, s. Confermare.
Confiscabile, a. confiscabie.
Confiscaménto, m. confiscation.
Confiscàre, v. a. to confiscate, forfeit.
Confiseazione, f. confiscation.
CONFITENTE
Confiténte, a. confessing.
Confitto, ta, a. pierced, Axed.
Conflagrazione, f.
Conflitto, m. conflict; contest; fight.
Confiuénte, a. confluent; —, m.
conftux.
Confluénza, f. confluence; union.
Confondere, v. a. irr. to confound;
confuse; destroy, waste; puzzie;
perplex.
Confondiménto, m. confusion.
Confonditore, m. confounder.
Conformàre, v. a. to conform, as-
similate.
Conformarsi, v.r. to comply with.
Conformativo, va, a. conformable.
Conformazione, f. conformation.
Conforme, a. conform, suitable; —,
ad. according to, agreeably to.
Conformemente, ad. in conformity
with.
Conformévole, a, conformable.
Conformista, m. conformist.
Conformità, Conformitate, Con-
formitàde, f. conformity ; likeness.
Confortagioòne, f. Confortaménto,
m. comfort; ease; relief.
Confortare, v. a. to comfort; con-
sole, strenghien; encourage.
Confortativo, va, a. strengthening.
Confortatore, m. conforter.
Confortatorio, ia, Confortévole, a.
consolatory, comfortable.
Confortazione, f. comfort; consola-
tion, ease, support.
Confortinajo, m. ginger-bread baker.
Confortino, m. ginger-bread.
Conforto, m. s. Cunfortazione.
Confrite, Confratéllo, m. friar.
Confraternità, f. fraternity.
Confricàre, v. a. to rub. [tion.
Confricazione, f. confrication, fric-
Confrontaménto, Confronto, m.
confronting. [ pare.
Confrontàre, v. a. to confront, com-
Confrontazione, f. confrontation,
Confronto, m. confronting.
Confuggire, v. n. to fly for refuge.
Confusaménte, ad. confusedly.
137
CONGIURANTE
Confusione, f. confusion; trouble.
Confiiso, sa, a. confused; indistinct.
Confatabile, a. confutable.
Confutaménto, m. confutation, dis-
proof. prove.
Confutare, v. a. to confute; dis-
Confutatore, m. disprover.
Confutazione, f. s. Confutamento.
Congedare, v. a. to dismiss, gi
leave. :
m. leave; permission;
di : ni away. [union.
ngegnaménto, m. collecti
Congegnare, v. a. fo connect; join,
Congelaménto, m. congelation.
Congelare,.v.n. to congeal, freeze,
coagulate.
Congelazione, f. congelation.
Congéneo, ea, a. cognate.
Congénere, a..congenerous.
Congestione, f. congestion.
Congettura, f. conjecture.
Congetturdle, a. conjectural.
Congetturare, v.a. to, conjecture.
Conghiettura, f. conjecture.
Conghietturale, a. conjectural.
Conghietturàre, v. a. to conjecture
Conghietturatore, m. conjecturer..
Congio, m. leave.
Conglugale, a. conjugal.
Congiugare, v.a. to conjugate.
Congiugazione, f. conjugation.
Congitignere, Congiungere, v. a.
irr. to join, unite; bind; come
near. ;
Congiugnitore, m. uniter.
Congiugnitura, f. joint, juncture.
Congiugniménto, m. junction.
Congitinta, f. wife, consort. [ly.
Congiuntaménte, ad. together, joint-
Congiuntivo, va, a. conjunctive,
joined; —, m. (gr.) conjunctive.
Congiunto, ta, a. joined; related;
—, m. relation, kindred.
Congiuntura, f. joint; opportunity.
Congiunzione, f. conjunction.
Congitra, f.: Congiuraménto, m.
conspiracy. [rator.
Congiurànte, m. plotter, conspi»
x
N
\
a
CONGIURARE
Congiurare, v. n. fo conspire, con-
jure.
Congiuratore, m. conspirator.
Congiurazione, f. conspiracy, con-
juration.
Conglobato, ta, a. conglobate.
Conglobazione, f. conglobation.
Conglomerato, ta, a. conglomerate.
Conglutinaménto, m. conglutina-
tion.
Conglutinére, v. a. to glue, cement.
Conglutinativo, va, a. viscous.
Conglutinazione, f. conglutination.
Congratulare, v. n. Congratularsi,
to congratulate. [latory.
Congratalatorio, ia, a. congratu-
Congratulazione, f. congratulation.
Congréga, Congregainza, f. con-
gregation.
Congregaménto, m. assembly.
Congregare, v. n. to assemble.
Congregazione, f. congregation.
Congrésso, m. congress, meeting.
Congruaménte, ad. congruously.
Congruénte, a. congruent. [ableness.
Congruénza, f. congruence; sttit-
Congruità, f. congruity ; fitness.
Congruo, ua, a. congruous, fit, ton-
venient.
Conguagliare, v. a. to equalize.
Conguaglio, m. level; equality;
equalisation.
Coniàre, v. a. to coin.
Coniatore, m. coîner, inventor.
Conicamente, ad. conically.
Conico, ca, a. conical. [ete.
Conjettira etc., s. Conghiettura
Conifero, ra, a. coniferous.
Conigliéra, f. warren.
Coniglio, m. rabbit.
Conigliolo, m. young rabbit.
Cònio, m. wedge; coin.
Conjugale ete. s. Congiugale ete.
Conjugare, v. a. to conjugate unite.
Conjugazione, f. conjugation, join-
tng.
Conjuge, m. consort : husband, wife.
Conjugio, m. marriage.
Connaturàle, a. natural.
138
CONSANGUINITA
Connaturalizzito, ta, a. natura
lized.
Connazionale, a. of the same nation. |
Connessione, f. connexton.
Counésso, sa, n. connected, joined.
Connestabile, m. high constable.
Connéttere, v. n. irr. (connéssi,
connesso) to connect. *
Connivénza, f. connivance.
Connubio, m. marriage, matrimony.
Connumerire, v. a. to reckon, num-
Cono, m. cone. {der
Conòcchia, f. distaf.
Conoscénte, a. knowing; known,
grateful; — m. acquaintance; con
noisseur. (thankfully.
Conoscenteménte, ad. knotvingly,
Conoscénza, f. acquaintance.
Conoscére, v. a. irr. (conobbi,
conosciuto) to knoto; understand;
acknoteledge ; discern, taste; far —,
to make appear.
Conoscibile, a. knotwable, inteNigible.
Conosciménto m. knowledge, judg.
ment.
Conoscitivo, va, a. perceptible.
Conoscitore, m. discerner, connois-
Conoscitura, m. knotoledge. [seur.
Conoscitto, ta, a. knoton, notorious.
Conquassamento, m. shake, shock.
Conquassare, v. a. to shake, de-
stroy, crush, ruin.
Conquassazione, f. Conquasso, m.
shock, shake; destruction.
Conquidere v. a. irr. (conquisi,
conquiso) to harass; grieve.
Conquiso, sa, a. grieved, cast down.
Conquista, f. conquest; success.
Conquistaménto, m. conquest.
Conquistare, v. a. to conquer, sub-
Conquistatore, m. conqueror. (due.
Consacrante, m. consecrator.
Consacrare v. a. to consecrate.
Consacrazione, f. consecration.
Consanguineo, ea, a. near of kin,
related.
Consanguinita, Consanguinitate,
Consanguinitàde, f. consangui-
nity.
CONSAPEVOLE
Consapévole, a. conscious; far —,
to make [Knorwledge.
Consapevolézza, f. consciousness,
Consciénza, f. conscience.
Conscio, ia, a. conscious. [gister.
Conscrivere, v. a. irr. to enroll, re-
Conscritto, ta, a. conscript, registe-
Consecràre, v.a. to consecrate. [red.
Consecrazione, f. consecration.
Consecutivaménte, ad. consecuti-
vely. .
Consecutivo, va, a. consecutive.
Consecuziòne, f consecution.
Consegndre, v.a. to consign, commit.
Consegnazibne, f. consignment ; de-
position, trust.
Conseguénte,a. consequent, ensuing ;
per —, fn consequence. (ty.
Conseguenteménte, ad. consequen-
Conseguénza, f. consequence; re-
Conseguibile, a. obtainable. [sult.
Conseguiménto, m. acquisition.
Conseguire, v. a. £ n. fo obtain;
ire; [tain; get.
Conseguitàre, v. a. én. fo ob-
Conseguitatore, m. ob{ainer.
Consénso, m. consent, approbation.
Consentanéo, &. consentaneous,
agreeable. [bation.
Consentiménto, m. consent; appro-
Consentire, v. n. to consent; ag-
Consentitore, m. approver. [gree to.
Consequente, s. Conseguente.
Consenziénte, a. consenting.
Consérto, ta, a. joined together; in
tertvoven.
Conserva, f. store-house; pantry;
— di piante, hot-house, green-
house; andare di —, to go în
company; far —, to make pro-
visions
ConservAabile, a. conservadie.
Conservadòre, m. conservator; pre-
server.
Conservagione, f. preservation.
Conservaggio, m. fellowship in cap-
tivity.
Conservaménto, m. maintenance,
support.
139
CONSISTORIO
Conservàre, v. a. fo conserve, pre-
serve, keep.
Conservarsi, v. n. to last; remain!
conservatevi, mind your health.
Consarvativo, va, a. conservative.
Conservatòjo, m. magasine, depo-
Conservatore, m. preserver. {sitory.
Conservatorio, m. infirmary; con-
servatory. [serving.
Conservazione, f. conservation, pre-
Conservévole, a. conservadle.
Consérvo, m. fellowo-servant.
Consésso, m. assembly, meeting.
Considerabile, a. considerable.
Considerabilménte, ad. conside-
rabiy. notice; motive.
Consideraménto, m. consideration,
Considerante, a. considering, at-
tentire. {wary.
Consideràto, ta, a. circumspect,
Considerànza, f. consideration, re-
tion. (observe.
Considerare, v. n. to consider; think ;
Considerataménte, ad. prudently.
Consideratore, m. considerer.
Considerazione, f. consideration,
regard; prudence.
Consigliaménto, m. counsel, advice.
Consiglidnte, m. adviser.
Consigliare, v. a. (o advise, counsel.
Consigliarsi, v. r. to determine, re-
solve. [advisedly.
Consigliataménte, ad. prudently;
Consigliatore, m. adviser, counseller
Consigliére, m. counsellor.
Consiglio, m. counsel ; advice ; coun-
ceil; — privato, privy-council. —
di guerra, court-martial.
Consignére, v. a. to consign.
Consignazione, f. consignment.
Consimigliare, v. 8. to assimilate.
Consimile, a. similar, like.
Consisténte, a. consistent; firm.
Consisténza, Consisténzia, f. con-
sistency; età di —, mature age,
middle age.
Consistere, v. n. irr. to consist,
hold out; stand good. [story.
Consistério, Consistoro, m. consi-
CONSITO
Consito, ta, a. planted with trees
Consobrino, m. cousin-german.
Consociazione, f. alliance, union.
Consoddle, m. companion.
Consolaménto, m. comfort. [sole.
Consolàre, v. a. to comfort: con-
Consolare a.
Consolataménte, ad. " comfortably.
Consolatico, m. consulship.
Consolativo, va, a. comforting.
Consolàto, m. consulship.
Consolatore, m. comforter, consoler.
Consolatoriaménte, ad. comfort-
ably.
Consolatorio, ria, a. consolatory.
Consolazione, f. consolation, com-
Console, m. consul. [ fort.
Consolidamento, m. strengthening.
Consolidare, v. a. ¢ n. to consoli-
date; grow firm.
Consolo, m. comfort; relief, case.
Consolo, a. Console.
Consomigliare, v. a. to assimilate.
Consonante, a. consonant; harmo-
nious.
Consonanza, f. harmony; accord.
Consonàre, v. n. to accord; agree.
Consono, na,a, consonant ; suitable.
Consopito, ta, a. ravished, enrapt.
Consorte, m. husband, wife; partner.
Consorteria, f. society; family ; part-
nership.
Consorzio, m. partnership.
Conspérgere, v. a. irr. to besprinkle.
Conspétto, m. look, appearance.
Conspicuo, a, a. conspicuous, visible.
Conspirare etc. s. Cospirare etc.
Conspiratore, m.couspirator, plotter.
Conspirazione, f. conspiracy, plot.
Constàre, v. imp. to appear; be
evident.
Consternadzione, f. consternation.
Constituente, a. constituent.
Constituire, v. a. to constitute, ap-
point, establish.
Constitutivo, va, a. constitutive.
Constituzione, f. constitution, de-
cree; law.
Constrétto, ta, a. constrained, bound,
__
140
CONTADINELLA
Constrignere, Constringere, v. a.
irr. to constrain, force.
Constringimento, m. constraint,
violence. [strue.
Construire, v. a. to construct, con-
Construtto, ta, a. built, constructed;
—, m. advantage, profit.
Construttura, Construzione, f.
structure.
Consuetaménte, ad. as usual.
Consuetare, v. n. fo de accustomed.
Consuéto, ta, a. accustomed; usual.
Consuetudinàrio, ia, a. habitual,
customary.
Consuetidine, f. custom, habit.
Consulare, a, consular. [om
Consulta, f. consultation, -
Consultare, v. a. to consult, de-
liberate.
Consultazione, f. consultation.
Consulto, m. counsel, advice.
Consultore, m. consulter, coun-
seller.
Consultoriaménte, ad. prudently.
Consùma, f. consumption, waste.
Consumabile, a. consumable.
Consumaménto, m. consumption;
grief, sorrow.
Consumante, a. consuming.
Consumanza, f. wasting, decay.
Consumére, v. a. to consume, waste;
accomplish, complete, perfect.
Consumativo, va, a. consumptive.
Consumato, m. jelly-broth. — a.
consumed, perfect.
Consumatore, m. consumer; waster.
Consumazione, f. Constimo, m.
consumption, waste, deeay.
Consuntivo, va, a. consumptive.
Constinto, ta, a. consumed.
Consunzione, f. consumption, waste;
consummation.
Consuonare, v. n. to suft; agree
with,
Consurgere, v. a. irr. to arise,
Consussisténte, a. existing,together.
Consustanziale, a. -consudstantial,
Contadina, f. country-tvoman.
Contadinella, f. Little country-girl,
CONTADINESCAMENTE 141
Contadinescaménte, ad. in a clown-
ish manner. [ish.
Contadinéeco, ca, a. rustic, cloton-
Contadino,m. country-man, peasant.
Contado, m. country; fields.
Contagio, m. Contagione, f. con-
tagion.
Contagioso, sa, a. contagious.
Contaménte, ad. properly, cleverly,
handsomely.
Contaménto, m. reckoning, recital.
Contaminaménto, m. pollution.
Contaminàre, v. a. to contaminate,
soil.
Contaminatamente, ad. impurelg.
Contaminatore, m. polluter, cor-
rupter.
Contaminazione, f. contamination.
Contante, a. counting; ready,
prompt; danaro —, ready money,
cash. [reckon ; pay; tell.
Contare, v. a. to count, compute.
Contastevole, a. quarrelsome.
Contato, ta, a. counted; mentioned.
Cantatore, m. accountant; teller.
Contatto, m. contact, touch.
Contazione, f. computation.
Conte, m. count; earl.
Contéa, f. estate of a count, county.
Conteggiare, v. a. to reckon; com-
Contégna, f. pomp. T pute.
Contegnénza, f. environs (ofa toton).
Contégno, m. circuit; aspect, ap-
pearance; pride; gravity, serious-
ness. [served.
Contegnòso, sa, a. staid; grave; re-
Contemperaménto, m. Contempe-
rdnza, f. suitableness, conformity,
disposition.
Contemperhre, v.a. to temper; pro-
Contempiaménto,m. contemplation,
Contemplare, v. a. contemplate.
Contemplativo, va, a. contem-
plative.
Contemplatére, m. contemplator.
Contemplazione, f. contemplation.
Contemporaneo, ea, a. contempo-
Contendénte, m. contendent. [rary.
CONTESTABILE
Contendénza, Y. contest, debate;
struggle.
Conténdere, v. n. irr. to contend;
—, v. a. to prohibit, hinder.
Contendevolménte, ad. contenti-
ously.
Contendiménto, m. dispute, debate.
Contenditore, m. quarreller.
Contenénte; ad. containing; —, ad.
at first, first, directly.
Contenénza, f. contents; circuit:
abstinence ; reservedness.
Contenére, v. a. to contain, hold,
inalude.
Contenérsi, v. r. to forbear, abstain.
Conteniménto, m. contents; absti-
nence, temperance.
Contenitore, m. restrainer.
Contentaménte, ad. agreeably.
Contentaménto, m. contentment.
Contentante, a. satisfying.
Contentare, v. a. to content, satisfy.
Contentarsi, v. r. to please one’s
self, be satisfied.
Contentatura, f. satisfaction.
Contentévole, a. satisfying, suff-
cient. [faction, pleasure.
Contentezza, f. contentment, satis-
Contentibile, a. contemptible, mean.
Conténto, ta, a. content; joyful;
—-,™m™. contentment : contents.
Contentito, ta, a. contained ; com-
prised,
Contenziòne, f. contention, contest.
Contenziosaménte, ad. contentious-
Contenzioso, sa, a. contentious. [ly.
Conteria, f. jet, glass-10are.
Contermindle, a. contiguous.
Conterminire, v. n. to border upon.
Contérmino, s. Conterminale,
Conterraneo, ea, a. of the same
country.
Contésa, f. debate, contest, dispute.
Conteso, sa, a. prohibited, forbid.
Contéssa, f. countess. [tertwveave.
Contéssere, v. a. irr. to context, in-
Contessuto, ta, a. interwoven; join-
ed together. [stable.
Contestéàbile, m. marshal ; high con-
CONTESTARE
Contestàre, v. a. to notify ; appoint.
Contestazione, f. notification; decree.
Contésto, m. context, series.
Contézza, f. knowledge; advice.
Conticino, m. small Lill.
Contigia, f. ornament.
Contigiato, ta, a. adorned.
Contiguità, Contiguitate , Conti-
guitade, f. proximity; contiguity,
nearness.
Contiguo, ua, a. contigous, adjacent.
Continénte, a. containing; conti-
nent; —, m. continent.
Continenteménte, ad. chastely.
Continénza, f. continence, tempe-
rance; conduct, event.
Contingénte, m. contingent, share.
Contingentemente, ad. casually.
Contingénza, f. contingence.
Contingere, v. n. irr. fo happen,
chance.
Contingibile, a. casual, eventual.
Continova, f. continuation.
Continuaménte, ad. continually.
Fontinuaménto, m. continuation.
Continuanza, f. continuance.
Continuare, v. n. to continue; pur-
sue; —, V. n. to last, persevere.
Continuataménte, ad, continually.
Continuatore, m. continuator.
Continuazione, f. continuation ; con-
stancy.
Continuo, ua, a. continuous, con-
tinual; —, m. continuity.
Conto, m. reckoning; account; tale,
story; bill; — corrente, account
current; uomo di —, man of
weight; non far — di, to make
no account of; render — di, to
give an account of; tener — "a,
to keep the account; per che —?
for what reason? far —, to rely
upon.
Conto, ta, a. knoton, manffest, evi-
dent; ready, expert. {tort.
Contorcere, v. a. irr. fo twist, con-
Contorcimento, m. contortion.
Contornare, v. a. fo sketch; trace
the contours.
142
CONTRAFFARSI
Contornarsi, v. r. to have recourse to.
Contorno, m. circuit, circumference.
Contorsione, f. contortign.
Contorto, ta, a. twisted, wicked.
Contra, prp. against; opposite to.
Contrabbandiére, m. smuggler.
Contrabbando, m. prohibited goods ;
far il —, to smuggle; di —, by
stealth, clandestinely.
Contrabbasso, m. counter-bass.
Contrabbatteria, f. counter-battery.
Contrabbilanciàre, v.a. to cous-
ter-balance.
Contraccambiare, v. a. to exchange.
Contraccambio, m. exchange.
Contraccava, f. countermine.
Contracchiave, f. false key.
Contraccolpo, m. repercussion, re-
bound, recoil,
SET m. anguish; pain,
rief. [try.
Contrada, f. street; environs, coun
Contraddanza, f. ‘country-dance.
Contraddétto, a. contradicted, de-
nied; — m. contradiction.
Contraddiciménto, m. contradic-
tion. [deny.
Contraddire, v. a. fo contradict :
Contraddiritto, m. fine, penalty.
Contraddistinguere, v. a. to mark,
note, signalize.
Contraddittore, m. adversary.
Contraddittorio, ia,a. contradictory.
Contradditura, Contraddizione, f.
contradiction ; oppositton ; obstacle.
Contradidre, v. a. to oppose; con-
tradict; throart.
Contradiciménto, m. contradiction.
Contradicitore, m. contradicter.
Contradio, m. adversary; enemy;
offence.
Contradio, ia, a. contrary; adverse.
Contradire, s. Contraddire,
Contriere, s. Contiarre.
Contraffacénte, m. offender.
Contraffaciménto, m. counterfett;
Sorgery. feit.
Contraffare, v. a. irr. to counter-
Contraffarsi,v.r. to disguise one’s self.
CONTRAFFATORE
Contraffattore, m. counterfeiter.
Contraffatura, f. counterfeiting.
Contrafforte, m. iron-bar, counter-
Contrafforza, f. counter-force. [fort.
Contraggénio, m. antipathy, aver-
sion.
Contragguardia, f. counter-guard.
Contraiménto, m. contraction, con-
trast.
Contraire, v. a. to oppose, resist.
Contralléttera, f. countermand.
Contrallume, a —, ad. against the
Contràlto, m. counter-tenor. [light.
Contramalia, f. counter-charm.
Contramarca, f. sounter-mark.
Contrammandare, v. a. to counter-
mand.
Contramméarcia, f. countermarch.
Contramarea, f. (mar.) counter-tide.
Contrammina, f. countermine.
Contrammiraglio, m. rear-admiral.
Contrammoménto, m. counterpoise.
Contrannaturale, a. contrary to na-
Contraparte, f. counterpart. [ture.
Contrappélo, ad. a —, against the
grain; unicillingly.
Contrappesaménto,m. counferpoise.
Contrappesare, v. a. to counter-
ji com:
Contrappéso, m.
Contrapponiménto, m. opposition.
Contrapporre, v. a. irr. to oppose;
compare.
Contrapporsi, v. r. to oppose.
Contrapposizione, f. opposition.
Contra pposto, a. opposed, contrary ;
—, m. resistance; opposition; pass.
Contrappunto, m. counterpoint.
Contrariaménte, ad, in a contrary
manner.
Contrariare, v. a. to contradict.
Contrarieta, f. contrariety; adver-
sity; malignity.
Contrario, ia, a. contrary; adverse;
— m. contrary, opposition; al —,
per lo —, on the contrary.
Contràrre, v. a. irr. to contrast;
unite. tra (reply, rejoin.
Contrarrispondere, v. a. irr. to
143
CONTRIBOLATO
Contrarrisposta, f. counterplea, re-
joinder.
Contrascambiaménto, m. exchange.
Contrascarpa, f. counterscarp.
Contragcritta, f. mutual written
nt. (against.
Contrascrivere, v. a. irr. to wris
Contrasforzo, m. opposite force.
Contrassegnare, v. a. to mark;
countersign. [ture.
Contrassegnatura, f. counter-signa-
Contrasségno, m. mark, note, token.
Contrassigillare, v.a. to counterseal.
Contrassigillo, m. counterseal.
Contrastabile, a. perverse; contest-
able. [trast.
Contrastaménto, m. dispute; con-
Contrastampa, f. counterproof.
Contrastanza, f. contest, dispute.
Contrastàre, v. a. to resist; contest.
Contrasto, m. contrast; opposition,
Contrattagliare, v.a. to counter-etch.
Contrattaglio, m. carving; engraving.
Contrattaménte, ad. contractedly.
Contrattaménto, m. contract; com-
merce, bargaining.
Contrattare, v. a. to contract; nego-
tiate; — debiti, to run into debt, -
contract debts.
Contrattazione, f. bargaining, traf-
fici trade.
Contrattémpo, m. reserve, obstacle,
misfortune; di —, unseasonabiy.
Contrattile, a. contractile; self-con-
tracting.
Contratto, m. contract; agreement.
Contrattura, f. contraction.
Contravvalére, v. a. irr. to be equi-
valent to.
Contravvallazione, f. contravalla-
tion. [at with an evil eye.
Contravvedére, v. a. irr. to lock
Contravveléno, m. counter-poison.
Contravvenire, v. a. to contravene.
Contravvenzione, f. infraction; vio-
lation.
Contravversità, f. contrariety.
Contrazione, f. contraction. [ved
Contribolato, ta, a, afflicted, grieve
CONTRIBUIRE
Contribuire, v. a. fo contribute.
Contributo, m. Contribuzione, f.
contribution; share; proportion;
levy, tax.
Contributore, m. contributor; co-
operator.
Contrirsi, v. r. to be contrite.
Contristaménto, m. sadness, af-
fliction.
Contristare, v. a. fo grieve, afflict.
Contristazione, f. trouble, affliction.
Contritaménte, ad. contritely, peni-
tentiy.
Contritàre, v.a. to grind, pulverize.
Contrito, ta a. contrite, penitent.
Contrizione, f. contrition.
Contro, prp. against; opposite to.
Contrordine, m. countermand.
Controstomaco, ad. against one’s
will. [pose.
Controvàre, v. a. to invent, sup-
Controvérsia f. controversy.
Controversista, m. controvertist.
Controvérso, sa, a. controversial;
debated ; doubtful. [trovert.
Controvértere, v. a. irr. to con-
Controvertibile, a. controvertible.
Controvolontà, ad. against one’s
Contumace, a. contumacious. [will.
Contumacia, f. contumacy.
Contumélia, f. contumely; offence.
Contumeliosaménte, ad. outrage-
ously. ‘
Contumeliòso, sa, a. outrageous.
Conturbagione, f. Conturbamén-
to, m. Conturbanza, f trouble;
disturbance; uneasiness.
Conturbare, v.a. to disturb, disorder.
Conturbatore, m. disturber.
Conturbazione, f. perturbation.
Contusione, f. contusion, hurt.
Contuso, a. hurt, bruised. [though.
Contutto, Contuttoché, conj. al-
Contuttocid, ad. however.
Convalescénte, a. convalescent.
Convalescénza, f. convalescence.
Convalidire, v. a. to strengthen;
corroborate. [strength.
Convalidarsi, v. r. to recover one’s
144
CONVESSITA
Convalle, f. valley.
Convenénte, m. Convenénza, f.
agreement; state, convention, con-
Sormity. [venient.
Convenévole, a. suitable ; just, con-
Convenevolézza, f. suitableness,
propriety; decency. (manner.
Convenevolménte, ad. in a proper
Conveniénte, a. convenient, proper,
decent; —, m. convenience, de-
cency; agreement.
Convenienteménte, ad. convenient-
ly; fitly.
Conveniénza, f. conveniency.
Conveniménto, m. engagement;
agreement.
Convenire, v. n. irr. to agree, suit,
become; —, v. a. fo conrene, as-
semble. [of doctor.
Conventàre, v. a. to confer the rank
Conventicolo, m. conventicle.
Conventigio, m. convention; agree.
ment.
Convénto, m. meeting; convent.
Conventudle, a. conventual.
Convenzionale, a. conventional.
Convenziondre, v. n. to stipulate.
Convenzione, f. corenant, agree-
ment.
Convérgere, v. a. irr. to converge
Conversabile, a. sociable.
Conversaménto, m. conversation.
Conversàre, v. a. to converse, fre-
quent. [agfabie.
Conversativo, va, a. conversable.
Conversazione, f. conversation; be-
Conversévole, a. soctable. (haviour.
Conversione, f. conversion.
Convérso, m. serring-friar ; convert >
per —, on the contrary. [change.
Convértere, v. a. irr. to convert;
Convertibile, a. convertible.
Convertiménto, m. change, con-
version. priate, apply.
Convertire, v. a. to change; appro-
Convertirsi, v. r. to be converted,
change; grow bette.
Convertitore, m. converter.
Convessità, f. convexity.
CONVESSO
Convésso, a. conver. [pany.
Conviare, v.a. to convoy, accom-
Convicino, na, a. neighbouring.
Convincere, v. a. irr. to convince,
surpass, overcome.
Convinciménto, m. conviction.
Convinzione, f. conviction; confu-
tation.
Convitare, v. a. to invite.
Convitàto, m. guest.
Convitatore, m. inviter.
Convito, m. banquet, feast.
Convitto, m. refectory; college.
Convittore, m. fellow-commoner.
Conviva, m. guest, boarder.
Convivale, a. convivial.
Convivare, v. n. to eat together.
Convivatore, m. guest, fellow-com-
moner.
Convivere, v. n. fo live together.
Convivio, m. feast, banquet.
Conviziare, v. a. {o outrage, insult,
rail, slander.
Conviziatore, m. ineulter.
Convizio, m. slander, calumny.
Conviziédso, sa, a. injurious, in-
sulting.
Convocaménto, m. calling together.
Convocàre, v. a. fo convoke; as-
semble. [ing.
Convocazione, f. convocation; meet-
Convogliàre, Convojare, v. a. to
convoy.
Convoglio, Convòjo, m. convoy;
(rail.) — delle mercanzie, lug-
gage-train.
Convolgere, Convolvere, v.a. irr.
to wrap, roll; wind. [motion.
Convulsione, f. convulsion; com-
Convulsivo, va, a. convulsive.
Coonestaménto, m. subterfuge, ex-
cuse.
Coonostére, v. a. to colour, palliate.
Cooperaménto, m. concurrence.
Cooperàre, v.n. to concur; contri-
bute.
Cooperatore, m. fellow-worker.
Cooperazione, f. cooperation, con-
currence.
Ital,.-Engl.
145
CORAGGIO
Coordinàre, v. a. to set fn good
order.
Coordinazione, f. order, arrange-
ment. (rage.
Coortére, v. a. to exhort, encou-
Coorte, f. cohort.
Coperchigre, v. a. to cover.
Copérchio, m. cover; lid.
Copérta, f. cover; pretext; — da
letto, coverlet; sotto —, under
the pretext. [stealth.
Copertaménte, ad. secretly, by
Copertina, f. Coperchino, m. small
cover; emall wrapper.
Copérto, ta, ad. covered; obscure;
a —, ad, secretly.
Copertojo, m. cover; roof.
Copertura, f. cover; outside, pre-
tence, evasion. [imitation.
Copia, f. plenty, abundance; copy;
Copidre, v. a. to copy; imitate,
Copiatére, m. copter; imitator.
Copiglia, f. peg, pin.
Copiglio, m. bee-hive.
Copiosaménte, ad. copiously.
Copiosità, Copiositàte, Copiosi.
tade, f. abundance; plenty.
Copidso, sa, a. copious, abundant.
Copista, m. copyist.
Coppa, f. back of the head.
Coppéella, f. coppel, test, crucible.
Coppellare, v. a. to refine, assay.
Coppétta, f. cupping-giass.
Coppia, f. couple, pair.
Coppiére, Coppiéro, m. cup-bearer.
Coppiétta, f. small couple,
Coppo, m. pitcher; cavity.
Copponi, m. pl. chips.
Copriménto, m. covering.
Coprire, v. a. irr. (coprii, coper-
to), to cover, palliate.
Coprirsi, v. r. to put on one’s hat,
put on warmer clothes.
Copritire, m. slater, tiler.
Copritiira, f. covering, cover.
Copuln, f. conjunction.
Copulire, v. a. to couple, conjoin.
Copulntivaménte, ad. conjunctive-
Coraggio, m. courage; heart. [ly.
10
y
CORAGGIOSAMENTE 146
Coraggiosaménte, ad. courageously.
Coraggiòso, sa, a. courageous;
Corallàjo, m. polisher of coral.
Corallo, m. coral.
Corame, m. all sorte of leather,
raro-hides.
Coràta, f. pluck, milt.
Coratélla, f. liver.
Corazza, f. cuirass.
Corazzàjo, m. cuirass-maker.
Corazzàre, v. a. to arm with a
breast-plate. [with a cuirass.
Corrazziere, m. horse-soldier armed
Corba, f. basket.
Corbacchidne, m. great raven.
Corbére, v. n. to be puffed up with
Corbellare, v. a. to rally; banter,
Corbellatore, m. derider, mocker.
Corbellatura, Corbelléria, f. jest,
trifle.
Corbellétto, m. smali basket.
Corbéllo, m. basket.
Corbellone, f. large basket, hamper.
CLorbézzola, f. arbute-berry.
Corbézzolo, m. arbute.
Corbo, m. raven; aspettàre il —,
to expect in vain.
Corbona, f. common purse.
Corda, f. cord, string; torture; a
—, even with; in a line; — per
ballare, dancing rope.
Cordaggio, Cordame, m. cordage,
rigging.
Cordàjo, m. rope-maker.
Cordeggiare, v. n. to be in a line.
Cordélla, f. riband; small cord.
Cordellére, v. a. to twist, tiwine.
Cordellone, m. large silk cord.
Corderia, f. rope-manufactory.
Cordiaco, ca, a. of the heart.
Cordidle, a. cordial, hearty; resto-
rative.
Cordialita, f. cordiality.
Cordialménte, ad. cordially.
Cordigli¢ro, m. cordelier.
Cordiglio, m. girding rope (of a
Sriar); string.
CORNICOLATO
Cordogliàre, v. n. to pity: grieve
Cordogliénza, f. grief, affliction.
Cordoglio, m. anguish, anxiety.
Cordogliosaménte, ad. sorrowfully.
Cordoglioso, sa, a. sorrotwful.
Cordoncéllo, m. small string.
Cordone, m. string; hat-band.
Cordovani¢re, m. cordwainer.
Cordovino, m. cordovan.
strap-maker.
Coreggifto, m. flail.
Coreggione, m. large leather-thong.
Coriandolo, Coriandro, m. corian-
der
Coricàre, v. a. to cover up salad
etc., to lay down; —, v.n. to lie
down, go to bed.
Corico, m. chorus-singer.
Coriféo, m. chief, leader.
Coriléto, m. grove of hazels.
Corilo, m. hazel-tree.
Corimbo, m. ivy-berries.
Corlaja, f. pluck, liver.
Corio, m. (iron.) skin, hide
Coristo, m. chorister, singer.
Corizza, f. rhenm, cold (in the head).
Corna, f. pl horns.
Cornacchia, f. crow; prattler.
Cornacchiaménto, m. prattling.
Cornacchiare, v. a. to prate, chatter.
Cornacchino, m. young cro.
Cornacchione, m. great babbler.
Cornaménto, m. lingling tn one’s
Cornamusa, f. bag-pipe. [ears.
Cornamusére, v. a. to play on the
bag-pipe.
Cornata, f. Bow with the horns.
Cornatore, m. who blows the horn.
Corneggiare, v. a. to butt with the
horns.
Corneo, ea, a. horny; callous.
Cornétta, f. cornet; standard.
Cornétto, m. corniele, little horn.
Cornice, f. cornice, border, croto.
Cornicéllo, m. small horn, cornet.
Corniciòne, m. /arge frame.
Cornicoldto, ta, a. lite a horn.
CORNIFERO
Cornifero, ra, a. furnished with
horns
Coérniola, f. cornel; cornelian stone.
Cérniolo, m. cornelian-tree.
Corno, m. horn.
Cornucopia, f. horn of plenty.
Cornuto, ta, a. horned.
Coro, m. chorus, choir. (try.
Corografia, f. description of a coun-
Corollàrio, m. corollary.
Corona, f. crown; diadem; royalty,
kingdom; glory.
Corongjo, m. chaplet-maker.
Coronàle, a. coronal.
Coronaménto, m. coronation.
Coronàre, v. a. to crown; adorn;
surround, encircle.
Coronazione, f. coronation.
Corpàccio, m. bulky body.
Corpaccihito, ta, a. corpulent.
Corpo, m. body; bulk, mass; s0-
ciety; — di guardia, corps de
3; — di naviglio, dody of a
ship; ridurre ad un —, to as-
semble, mix all together; gua-
dagnar del suo —, to prostitute
“one's self.
Corporale, a. corporal, bodily.
Corporalità, f. materiality.
Corporalménte, ad. bodily; really.
Corporatura, f. corpulence; figure.
Corporeo, ea, Corporeato, ta, a.
al
corporal.
Corpulénto, ta, a. corpulent, fleshy.
Corpulénza, f. corpulency.
Corpuscolo, m. corpuscle, atom.
Corpusculàre, a. corpuscular.
Corputo, ta, a. big-bodied ; fleshy.
Corpuzzo, m. corpuscle; atom.
Corre, s. Cogliere.
Corredàre, v. a. to equip, furnish.
Corrédo, m. equipment, bride's
dress; — di un libro, face
dedication.
Corréggere, v. a. irr. to correct,
Correggévole, a. corrigible.
Correggiménto, m. correction.
Correggitore, m. corrector; pun-
isher. *
147
CORRODERE
Correggitura, f. revisal, amend-
Correggiuòlo, m. erucible. [ment.
Correlativo, va, a. correlative.
Correlazione, f. mutual relation.
Corrénte, a. current ; general; usual,
swift; il mese —, the present
month; prezzo —, current price;
—, ad. fluently; —, m. current,
stream; way.
Correnteménte, ad. currently.
Correntia, Correnzia, f. rapid
course; stream; impetuosity.
Corréo, m. accomplice.
Correre, v. n. irr. (corsi, corso)
to run; flow, stream; — nella
memoria, to think of; far —
voce, to spread a report; al tem-
po che corre, as limes go; —
un cavallo, to run a horse;
pericolo, — rischio, fo run risk.
Correria, f. incursion, tnroad.
Correspettivaménte, ad. relatively.
Correspettività, f. relation.
Correspettivo, va, a. correspondent.
Correttaménte, ad. correctly.
Correttivo, va, a. corrective.
Corrétto, ta, a. corrected; correct.
Correttore, m. corrector ; reformer.
Correttoria, f. correctorship.
Correttrice, f. censurer.
Correttira, f. correction.
Correzione, f. correction; blame.
Corridojo, Corridore, m. corridor.
Corriére, Corriéro, m. courier;
messenger.
Corrigibile, a. corrigible.
Corriménto, m. course, career.
Corrispondénte, a. suitable; an-
swerable; —, m. correspondent.
Corrispondénza, f. correspondence.
Corrispondére, v. a. irr. to corre-
spond; suit. {rambler.
Corritore, Corridore, m. rover,
. | Corrivo, m. simpleton.
Corrobordre, v. a. to corroborate.
Corroborativo, va, a. corroborative.
Corroborazione, f. strengthening.
Corròdore, v. a. irr. to corrode,
gnaw; bite.
10.*
CORRODIMENTO
Corrodiménto, m. corrosion.
Corrompere, v. a. irr. to corrupt;
seduce, debauch.
Corrompersi, v.r. to putrify, rot.
Corrompévole, a. corruptible.
Corrompiménto, m. corruption ;
depravation.
Corrompitore, m. corrupter.
Corrosiòne, f. corrosion.
Corrosivo, va, a. corrosive.
Corrotibile, a. corruptible.
Corrotto, ta, a. corrupted; vitious;
—, m. mourning.
Corruccidre, v. a. to torment, afflict.
Corrucciarsi, v.r. to be angry.
Corrucciataménte, ad. angrily.
Corrucciàto, ta, a. full of anger.
Corruccio, m. wrath, anger.
Corrucciosaménte, ad. angrily.
Corruccidso, sa, a. choleric; angry.
Corrugare, v. a. to corrugate, frown.
Corruscante, a. shining, sparkling.
Corruscàre, vw. n. to lighten, flash.
Corruscazione, f. corruscation.
Cornisco, ca, a. flashing. [tion
Corruttéla, f. corruption; deprava-
Corruttévole, Corruttibile, a. cor-
ruptible.
Corruttibilità, Corruttibilitàte,
Corruttibilitàde, f. corruptibility.
Corruttivo, va, a. corruptive.
Corruttore, m. corrupter; seducer.
Corruttiira, Corruzione, f. cor-
ruption. (running.
Corsa, f. race, running; a —, in
Corsile, m. corsair.
Corsalétto, m. corslet. _[ pillage.
Corseggiare, v.a. dn. to pirate.
Corseggiatore, m. corsair.
Corsia, f. current, stream.
Corsiére, Corsiéro, m. courser.
Corsivaménte, ad. cursorily.
Corsivo, va, a. running, flowing;
credulous; (typ.) Carattere —,
m. italics.
Corso, m. course; flow; carcer;
andare in corso, to pirate, cruise.
Corsojo, ja, a. running.
Cortaldo, m. short tailed horse.
148
COSCIA
Cortaménte, ad. briefy.
Corte, f. court; banquet;
tener —, fo feast.
Corteàre, s. Corteggiare.
Cortéccia, f. dark, crust; outside.
Cortecciudla, m. small crust.
Corteggiaménto, m. courting.
Corteggiare, v. a. to court; attend.
Cortéggio, m. train, suit; company.
Cortegianésco, ca, a. of a courtier.
Cortegiania, f. court-intrigue, finesse.
Cortése, a. courteous, civil.
Corteseggiaménto, m. courtesy;
liberality.
Corteseménte, ad. courteously.
Cortesia, f. ¢ urtesy, politeness.
Cortézza, f. brevity, shortness.
Cortice, f. bark, crust.
Cortigiana, f. courtesan, court-lady.
Cortigianaménte, ad. in a courtly
manner.
Cortigianésco, ca, a. insincere.
Cortigidno, na, a. of the court,
courtly; —, m. courtier.
Cortile, m. court-yard.
Cortina, f. curtain, veil.
Cortiniggio, m. bed-curtain. :
Cortinàre, v. a. to furnish with
curtains.
Corto, ta, a. short, brief; little; —
di vista, short-sighted; di —,
shortly; —, ad. shortly; at once;
—, m. brevity.
Cortura, f. shortness, brevity.
Coruccitre, v. a. to irritate.
Corvétta, f. curvet; (mar.) advice
boat, sloop.
Corvettare, v. n. to curvet.
Corvo, m. raven
Coruscire, v. n. to lighten; flash.
Coruscazione, f. flash of light.
Cosa, f. thing; matter; affair; cosa
da nulla, triffles, pl.; che —
dite? what do you say?
Cosaccia, f. dad thing.
Cosaccio, m. a good for nothing
fellow.
Coscéndere, v. a. irr. to condescend.
Coscia, f. thigh, leg.
yard;
COSCIENZA
Cosciénza, Cosciénzia, f. conscience.
Coscienziosaménte, ad. conscien-
tiously.
Coscienzioso, sa, a. conscientious.
Coscrizione, f. conscription.
Cosellina, f. Cosellino, m. Cose-
rélla, Cosétta, f. Cosétto, m.
trifle, worthless thing
Così, ad. so, thus; — come, as
soon as; just as; — fatto, such,
like; così così, so so, indif-
Serenily.
Cosmético, ca, a. cosmetic.
Coso, m. simpleton.
Cosoffiola, f. busy-body, intriguer.
Cosone, m. great thing [toater.
Cospargere, v. a. irr. to sprinkle,
Cospétto, m. aspect; presence; —,
int. plague on it /
Cospicere, Conspicere, v. n. to
look around
Cospicuita, f. brightness.
Cospicuo, ua, a, conspicuous, mani-
fest, È (cert.
Cospiràre, v. n. to consptre;
Cospiratore, m. conspirer.
Cospirazione, f. conspiracy.
Cosso, m. bump, pimple, knod.
f. rib, side, coast.
Costà, ad. there, thither; — entro,
there within; via —, far away,
far of.
Costaggiù, ad. yonder, here beloro.
Costante, a. constant, firm; stable.
Costanteménte, ad. constant/y.
Costanza, f. constancy. [dent.
Costàre, v. a. to cost; buy; be evi-
Costassù, ad. there abore.
Costéto, m. side, ride.
Costeggiàre, v. a. to coast along.
Costeggiatore, m. coaster.
Costei, pron. she; this woman
Costellazione, f. costellation.
Corteréccio, m. pickled ribe of pork.
Costerélla, f. hillock.
Costernàrsi, v. r. fo de siruck swith
wonder.
Costernato, ta, a. astonished.
Costernazione, f. astonishment.
con
149
COTANTO
Costi, ad. there.
Costiéra, f. shore, coast.
Costiére, m. coaster.
Costiéro, ra, a. sidelong; not direct.
Costipam¢nto, m. stoppage, ob-
struction.
Costipdre, v. a. fo make costive.
Costituire, v. a. to constitute: ap-
Coatituitore, m. constituter. [ point.
Costitutivo, va, a. constitutive.
Costituzione, f. constitution, statute.
Costo, m. cost, expense, charge.
Céstola, f. rib.
Costoletta, f. cuilet.
Costoro, pron. these, those.
Costrettivo, va, a. constringent.
Costretto, ta, a. constrained, forced $
close; confined. [dind, tie.
Costrignere, v. a. irr. to constrain;
Costrigniménto,m. constraint, force,
obligation.
Costringere, v. a. irr. to constrain.
Costringiménto, m. compulsion
binding; force.
Costrizione, f constriction.
Costruire, v. a. to construct.
Costritto, m. profit, advantage,
gain; order.
Costruttura, f. structure.
Costruzione, f. construction.
Costui, pron. this man. (use.
Costuma, Costumanza, f custom,
Costumare, v. n. to be accustomed,
to be wont; —, v. a. to frequent;
polish, civilize.
Costumataménte, ad. politely.
Costumatézza, f. politeness. [lite.
Costumato, ta, a. accustomed; po-
Costumazione, f. instruction.
Costume, m. custom, habit.
Costura, f. seam.
Costiccia, f. trifle.
Cotalchè, ad. so that.
Cotdle, a. £ pron. euch, euch a one.
Cotile, Cotalménte, ad. in such
a manner,
Cotànto, ta, a. so much, many: tre
cotanti, thrice as many; —, ad.
so much, so long, very.
COTE
Cote, f. ichetstone.
Coténna, Cotica, f. sward.
Cotésti, pron. this man.
Cotésto, ta, art. that, this.
Cotestoro, pron. these.
Cotestul, pron. this man.
Cotidiàna, f. quotidian fever.
Cotidianaménte, ad. daily.
150
CREMA
Covritura, f corer.
Cozione, f. coction, boiling, cooking.
Cozzàre, v.a. to butt; —, v.n. fo
contest, dispute.
Cozzàta, f. butting.
Cozzo, m. butting; hurt.
Coxzòne, m. horse-dealer.
Crànio, m. skull.
Cotidiàno, na, a. quotidian, daily. | Cripula, f. debauci.
Cotogna, f. quince.
Cotogno, m. quince-tree.
Crapuldre, v.n. to lead a low life.
Crapulòne, m. debauchee.
Cotonato, ta, a. stuffed with cotton. | Crapulosità, f. gluttony.
Cotone, m. cotton; — explosivo, | Crassézza, Crassizie, f. thickness:
explosive cotton.
Cotornice, f. quail.
Cotta, f. robe; petticoat, surplice.
Cotticchifre, v. a. to cook little.
Cottiglio, m. any kind of dressed | Cravétta, f. cravat.
meat. [work.
Cottimo, m. bargain for the whole
Cotto, ta, a. cooked, baked; tipsy;
—, m. dressed meat.
Cottura, f. cooking.
Coturno, m. buskin.
Cova, f. den; tortoise-shell.
Covacefo, m. durroto, cave.
Covdre, v. n. to brood; hatch, fo-
Covata, f. brood. [ment.
Covatura, f. brooding, hatching.
Covazione, f. incubation.
Coverchiare, v. a. to cover.
Covérchio, m. Ud} cover; shelter.
Covérta, f. cover; pretence.
Covertaménte, ad. by stealth.
Covertire, v. a. to cover, dissemble.
Covertina, f. caparison.
Covérto, ta, a. covered; secret.
Covertojo, m. cover; roof.
Covertura, f. cover; pretence.
Covidare, v. a. to covet.
Covidòso, sa, a. covetous. [squat.
Covigliàrsi, v. r. to crouch, lie
Coviglio, m. bee-hive.
Covile, m. den, cave; resort.
Covo, Covolo, m. den; hole.
Covoncéllo, m. small sheaf.
Covone, m. sheaf.
Covriménto, m. cover.
Covrire, v. a. to cover, hide.
fatness.
Cragso, sa, a. gross; fat.
Crastino, na, a. of to-morrow.
Cratéra, Cratére, £. crater, bord,
cup.
Creanza, f. civility, sana po-
liteness. bred.
Creanzàto, ta, a. polite, civil, well-
Creare, v. a. to create; cause.
Creativo, va, a. creative, productive.
Cresto, ta, a. created; finished; ~,
m. servant; creature.
Creatore, m. creator.
Creatura, f. creature.
Creasione, f. creation; election.
Crébro, ra, a. thick; dense.
Credénza, f. belief, faith; esteem,
credit; far —, to trust; dare a
—, to sell on credit; far la —,
to taate.
Credenzidle, a. of credit; lettere
credenziali, f. pl. credentials.
Crodenziéra, f. cup-board; pantry.
Credenziére, m. confidant; buller.
Crédere, v. a. én. to believe, think.
Credévole, a. credible.
Credibible, a. worthy of credit.
Credibilita, f. credibility.
Credibilménte, ad. credibly.
Crédito, m. credit, reputation.
Creditore, m. creditor.
Crédo, m. creed, belief.
Credulità, Credulitate, Creduli-
tide, f. credulity.
Crediilo, la, a. credulous.
Créma, £ cream.
CREMARE
Cremire, v.n. to burn, broil.
Crémisi, m. crimson. {tour.
Cremisino, na, a. of crimson co-
Cremore, m. essence, extract.
Crepa, f. crack, fissure.
Crepacciato, ta, a. cleft, cracked.
Crepiàccio, m. crevice, cleft.
Crepacuore, m. heart-breaking.
Crepàre, v. a. é n. to crack, chap;
—, v.n. to burst; — dalle risa,
to die with laughing.
Crepatira, f. crevice, cleft.
Crepitare, v.n. to crackle.
Crepolàre, v. n. to crack, burst.
Crepunde, f. pl. toys, batobles.
Crepuscolo, m. crepuscule; twilight.
Crescente, p. p. increasing; —, m.
crescent (moon).
Crescénza, f. growth; increase.
Créscere, v. n. irr. (erebbi; cre-
sciuto) to grow, increase.
Crescévole, n. profitable, useful.
Cresciménto, m. augmentation.
Crescione, f. water-cresses.
Crescitore, m. increaser.
Crésima, f. chrism. (Arm.
Cresimàre, v. a. fo baptise; con-
Créspa, f. wrinkle.
Crespaménto, m. crisping; curl.
Crespare, v.a@. to troist; curl.
Crespezza, f. wrinkling; plait.
Créspo, pa, Cresposo, sa, a. curi-
frizeled
ed, :
Crésta, f. crest, tuft, lop.
Crestéja, f. milliner.
Crestomazia, f. a selection from
classical authors for the use of
scholars. [ed.
Crestoso, sa, Crestuto, ta, a. crest-
Créta, f. chalk, clay.
Cretaceo, ea, a. chalky, clayey.
Cribràre, v. a. to sift; purge.
Cribrazione, f. cribration; sifting;
discussion.
Cribro, m. sieve, boulter.
Cricch, m. crack.
Cricchio, m. whim; caprice.
Crime, m. crime; offence.
Crimenlése, m. &igh treason.
151
CROCCIA
| Crimindle, a. criminal.
Criminalista, m. a criminal latoyer.
Criminalménte, ad. criminally.
Criminare, v. a. to charge with
crime,
Criminazione, f. crimination.
Criminòso, sa, a. criminous.
Crina, f. crest of a mountain.
Crine, m. horse's mane and tail.
Criniera, f. horse-hatr; lion’s mane.
Crinito, Crinuto, ta, a. hairy,
longhaired.
Crivcea, f. gang, clique.
Criolio, m. creole.
Crisalide, f. chrysalis.
Crise, Crisi, f. crisis.
Crisma, f. crism. [erystalline.
Cristallino, na, a. bright, clear;
Cristallizzare, v. a. to crystallize.
Cristalliszarsi, v. r. to coagulate.
Cristallizzazione, f. crystallisation.
Cristàllo, m. crystal. [elyster.
Cristéo, Cristére, Cristéro, m.
Cristianàrsi, v. r. to become a chri-
stian. stian.
Cristianaménte, ad. like a chri.
Cristianésimo, m. Cristianità, f.
christianity.
Cristiano, na, a. christian.
Cristiére, 9. Cristeo,
Critério, m. judgment.
Critica, f. critique, censure.
Criticaménte, ad. critically.
Criticdre, v.. to criticise, censure.
Criticatore, m. censurer.
Criticismo, m. criticism.
Critico, ca, a. critical; —, m. cri-
tic, censurer.
Critta, f. grotto.
Crivellajo, m. sieve-maker.
Crivellare, v. a. to sift; examine,
Crivéllo, m. sieve, boulter.
Crocca, f. crutch.
Croccére, v. n. to crack.
Crocchiàre, v. a. to beat; strike.
Crocchio, m. meeting : conversation;
stare a —, fo chat.
Crocchiòne, m. prattler.
Croccia, f. oyster.
CROCCIARE
Crocciàre, v. n. to cluck.
Croce, f. cross; torment, affliction.
Crocétto, f. small cross.
Crocevia, f. cross-way.
Crociaménto, m. affliction, pain.
Crociare, v. a. to torment, afflict.
Crociàta, f. crusade, cross-way;
cross-road.
Crociàto, ta, a. tormented; ~, m.
torment; crusader; pain.
Crocidàre, v. a. to croak.
Crocifiggere, v. a. irr. to crucify.
Crocifiggiménto, m. Crucifissione,
f. crucifixion.
Crocifisso, m. erucifix.
Crogiudlo, m. crucible.
Crojo, ja, a. hard; clownish.
Crollaménto, m. shaking ; tottering.
Crollare, v. a. to shake, agitate.
Crollata, f, Crollo, m. shake, toss.
Croma, f. quaver, crotchet.
Cromitico, ca, a. chromatie.
Cronaca, Cronica, f. chronicle.
Cronichista, m. chronicler.
Cronico, ca, a. chronical.
Cronologia, f chronology.
Cronologico, ca, a. chronological.
Cronologista, Cronolégo, m. chro-
Cronometro, m. chronometer.
Crosciàre, v. a. to rain hard, pour;
crackle.
Croscio, m. dubWing up; crasking.
Crosta, £ crust, scab; scurf.
Crostata, f. fruit-pie; tart.
Crostòso, sa, Crostuto, ta, a. crusty.
Cruccévole, a. trascible, hasty.
Cruccevolménte, ad. fn a passion.
+ Criccia, f. pick-axe; hoe.
Cruccifre, v. a. fo frritate; exas-
perate. 4
Crucciarsi, v. r. to de angry.
Cruccidto, ta, a. angry, trritated.
Cruccio, m. anger, wrath, grief.
Crucciosaménte, ad. passionately.
Cruccloso, sa, a. angry; provoked.
Cruciaménto, m. torment, pain.
Crucidre, v. a. fo torment, cruciate.
Crucicchfo, m. eross-way.
152
CUCCUMA
Crucifiggere, v.a. irr. fo crucify.
Crudaménte, ad. crudely; harshly.
Crudelaccio, ia, a. cruel, inkuman.
Crudéle, a. cruel; inhuman.
Crudelétto, ta, a. somewhat cruel.
Crudelézza, Crudelità, Crudeltà,
f. cruelty; barbarity; cruel action.
Crudézza, Crudità, f. erudity ; raw-
ness; indigestion.
Crido, da, a. raw; unripe, sour.
Cruentére, v. a. to stain with blood.
Cruénto, ta, a. bloody; dreadful.
Crina, f. Crùno, m. eye of a needle.
Crusca, f. bran; refuse, Florentine
Cruscajo, m. dran-seller.
Cruscata, f. nonsense.
Cruschéllo, m. fine bran.
Cruscone, m. coarse bran.
Cruscoso, sa, a. branny.
Crustaceo, ea, &. crustaceous.
Cubére, v.n. fo lie down; recline,
Cubdttola, f. bird-trap.
Cubico, ca, a. cubical.
Cubiculario, ia, m. chamberlain ;
groom.
Cubiforme, a. cubiform.
Cubitéle, a. cubdtial.
Cubito, m. cubit, elbow.
Cubitoso, sa, a. destrous, covefous.
Cibo, m. cube; die.
Cuccagna, f. land of delights.
Cuccdja, f. nest, roost; hole.
Cucchiaja, f. dredge; ladle.
Cucchiajata, f. spoonful.
Cucchiajatina, f. small spoonfule
Cucchiajéra, f. case for spoons.
Cucchiaino, m. small spoon.
Cucchidjo, m. spoon; spoonful.
Cacchiajone, m. sottp-ladle.
Cucchiara, f. large ladle; trotel.
Cuccia, f. couch, ded.
Cuceidre, v.a.é n. to lay doton;
lie down.
Cuccio, m. little dog; simpleton.
Cticciolo, m. puppy, whelp.
Cicco, m. egg; favourite, darling.
Cucenino, Cucculo, m. cuckoo.
Cuccuma, f. hatred; wrath.
CUCIMENTO
Cuciménto, m. seam; scar.
Cucina, f. kitchen; cookery.
Cucinajo, Cucinatore, m. man-cook.
Cucinare, v. a. én. to cook, dress.
Cucinétta, f. small kitchen.
Cuciniéra, f. cook-maid.
Cuciniére, m. man-cook.
Cucino, m. cushion, pilloro.
Cucire, v.R. to sew, stitch.
Cucito, m. seam, suture.
Cucitore, m. server.
Cucitrice, f. seamstress.
Cucitira, f. suture
Cuculidre, v. a. to deride, mock.
Cuculiatura, f. trick, raillery.
Cuctlla, f. hood, cowl.
Cucullito, ta, a. hooded.
Cucdlo, m. cuckoo.
Cucurbita, f. cucurbite; gourd.
Cucuzza, f. gourd, noddle, pate.
Cucuzzolo, m. summit, vertex.
Cuffia, f. coif; head-dress. °
Cuffidre, v. a. to eat or drink im-
moderately.
Cuffiétta, Cuffina, f. child’s cap.
Cuffidtto, m. man’s cap, bonnet.
Cugino, m. cousin.
Cui, pron. which, whom, whose; a
—, to whom; da —, from whom.
Culdjo, ja, a. troublesome, tedious.
Culétta, f. breech of a cannon ete.
Culeggidre, v. a. to strut; walk af-
fectedly.
Culice, m. gnat.
Culla, £ cradle. quiet.
Cullare, v. a. to rock (the cradle);
Culminére, v. a. to culminate.
Culminazione, f. culmination.
Cdlmine, m. summit, top; ridge.
Cualmo, m. stalk.
Calo, m. bottom; hinder part.
Cultivaménto, m. cultivation, cul-
Cultivare, s. Coltivare. (ture.
Ciilto, ta, a. cultivated; —,m. wor-
Cultore, m. cultivator. (ship.
Cultura, f. culture.
Cumino, m. cumin. [Late.
Cumulare, v. a. to heap, accumu-
Cumulataménte, ad, abundantly.
153
CURAGIONE
Cumulativaménte, ad. collectively
in a heap.
Cumulativo, va, a. cumulative.
Cumulatore, m. accumulator.
Cumulazione, f. accumulation.
Camulo, m. heap; store.
Cana, f. cradle; abode.
Cuneo, m. wedge.
Cuniculo, m. mine; rabbit.
Cinta, f. delay; stay; doubt.
Cunziéra, f. perfuming-pan.
Cuòca, £ cook-maid.
Cuòcere, v. a. irr. (cossi; cotto)
to cook; burn; vex, grieve, trouble.
Cuociòre, m. burning, ttching.
Cuocitira, f. dressing of victuals;
cooking.
Cuoco, m. man-cook.
Cuojajo, m. leather-dresser.
Cuòjo, m. leather, skin, parchment.
Cuoprire, v. a. to cover, conceal.
Cuore, m. heart; life; courage; di
buon —, willingly, heartily; di
mal —, a mal —, with reluctance ;
di tutto —, most heartily; venir
in —, to come into one’s mind;
far —, farsi —, to cheer up;
pregare al —, to entreat cordial-
ly; prendere -—, fo grow bold;
toceare il —, to rejoice.
Cuoricino, m. little heart.
Cupézza, f. depth; profundity.
Cupidaménte, ad. ardently, pas-
sionately.
Cupidézza, Cupidigia, f. cupidity;
desire; covetousness.
Cupidità, Cupiditàte, Cupiditade,
Cupidisia, f. cupidity; covetous-
ness.
Cupido, da, a. desirous; covetous.
Cupo, pa, a. deep, obscure, dark,
, pensive; —, m. depth,
ofundity.
Cupola, f. cupola.
Cuprésso, m. cypress-tree.
Cura, f. care, trouble; treatment (of
a disease); parish.
Curabile, a. curable, remediable.
Curagione, f. cure.
CURANDAJO
Curandijo, m. dleacher.
Curante, a. careful; attentive.
Curdre, v. a. to take care; cure;
Curdta, f. pluck. ([bleach; whiten.
Curatélla, f. liver and lights; en-
Curativo, va, a. curative. (trails.
Curdto, m. curate, priest; parson.
Curatére, m. guardian; trustee.
Curattiére, m. broker; retailer.
Curazione, f. cure, healing.
Curia, f. court of justice; tribunal.
Curiale, m. lawyer.
Curialità, f. kindness, civility.
Curicciare, v. a. to crucify; torture.
Curiosaménte, ad. curiously.
Curiosità, Curiositate, Curiosi-
tade, f. curiosity.
Curioso, sa, a. curious. —[senger.
Cursòre, m. runner; courier, mes-
Curvàre, v. a. to curve; bend.
_ Curvatura, f. crookedness.
Curvétto, ta, a. somewhat bent.
Curvilineo, ea, a. curvilinear.
154
DANNABILE
Curvità, Carvitate, Curvitade, f.
crookedness.
Curvo, va, a. curve, crooked.
Cusare, v. u. to pretend to be fn
the right. (sets.
Cusàrsi, v. r. to think, reckon one’s
Cuscinétto, m. small cushion.
Cuscino, m. pillow, cushion.
Cuscire, s. Cucire.
Cusoffiola, £. fright.
Cusoliére, ™. spoon.
Cuspide, f. (poet.) spear.
Custode, m. keeper, guardian.
Custodia, f. custody; care.
Custodire, v. n. to keep, guard.
Custoditaménte ad. carefully; sa-
Custoditére, m. keeper. [Sely.
Cutéàneo, ea, a. cufancous.
Cute, f. skin.
Cuticagna, f. nape of the neck.
Cuticola, f. pellicle, euticte.
Czar? m. czar.
Csarina, f. czarina.
DI
Da, prp. from, by, about, — me,
at my house; — amico, as a
friend; — soldato, like a sol-
dier; — banda, aside, apart, se-
parately; — beffe, tn jest; —
canto, aside, separately; — indi
în poi, since that time; — indi
innanzi, thence-forward; — indi
in qua, hitherto; — lunga, —
lungi, at a distance; — molto,
of worth; — oggi innanzi, for
the future; — per tutto, every-
where; — primo, at first; — vero,
Da’ for dai, dalli. [indead.
Dabbéne, ad. good, honest.
Daché, conj. since, as.
Daddovéro, ad. in earnest, seriously.
Dido, m. die; cube.
Diga, f. dagger.
Daghétta, f. small dagger.
Daguerreotipàre, v. a. fo daguer-
Daina, f. doe. [reotype.
Daino, m. deer, buck.
Dallato, ad. £ prp. near, by, aside..
D’allora, ad. thence; — innanzi,
from that time; — in poi, since
that time; — in qua, hitherto.
Dama, f. lady, mistress; draughts;
giuocar a —, to play at draughts.
Damiggio, m. damage, loss.
Damaschino, na, a. damasked.
Damascare, v. r. fo damask.
Damasco, m. damask.
Dameggiàre, v. a. fo court.
Damerino, m. beau, dandy.
Damigélla, f. young lady.
Damigéllo, m. handsome young
man; page.
Damma, f. doe, deer.
Dammaggio, s. Damaggio.
Damo, m. lover, gallant.
Danajàccio, m. bad money.
Danajo, m. farthing; money.
Danajoso, sa, a. rich in money.
Danàro, s. Danajo.
Dannibile, a. corde vlt.
aio
DANNAGGIO
Dannaggio, m. harm.
Dannagione f. Dannaménto, m.
condemnation.
Dannére, v. a. to condemn: blame.
Dannato, da,a. condemned; damned.
Dannatore, f. condemner.
Dannazione, f. condemnation.
Danneggiaménto, m. damage, de-
triment, loss.
Danneggiare, v. a. to damage, hurt.
Dannévole, n. dlamable, hurtful,
infamous. [ousty.
Dannevolménte, ad. disadvantage-
Dannificante, a. hurtful.
Dannificare, v. a. fo condemn ; hurt.
Danno, m. damage; loss.
Dannosaménte, ad. disadvanta-
geously.
Dannoso, sn, a. hurtful, pernicione.
Dano, m. é a. Dane; of Denmark.
Dante, m. deer-skin; giver.
Danza, f. dance; menar —, to lead
the dance; entrare in —, to
undertake an affair; intermeddle.
Danzare, v. n. to dance.
Danzatore, m. dancer.
peace f. Uttle dance.
Dape, f. pl. feast,
Dappié, “Dappiéde, ad from the foot.
Dappociggine, Dappochézza, f.
idleness, ¢: , lasiness, care-
lessness.
Dapoco, ca, a. corvardiy, lary.
Dappoi, ad. since, after.
Dappoiché, conj. since that.
Dapprésso, prp. near, by, hard by.
Dardeggiare, v. a. to dart, shoot,
Dardiéro, m. darter, archer.
Dardo, m. dart, spear.
Dare, v. a. irr. (diedi, detti, dato)
to give, present, grant, permit;
appotnt; constitute; beat, strike;
demonstrate; — addosso, to fall
upon; — compimento, to com-
plete; — da ridere, to give cause
of laughter; — il buon anno, to
toish a happy new year; — il
buon viaggio, to teish a good
journey; — il ben venuto, to
155
DEBILMENTE
bid welcome; — la buona notte’
to wish good night; — la mano,
to consent, agree; — il battesimo,
to baptize; — le carte, to deal
the cards; — inluce, to publish;
— di piglio, to seize.
Darsi, v. r. to apply, addict one’s
self to; — attorno, to look about;
— buon tempo’, to live a merry
life; — a gambe, to run away.
Darsena, f. wet-dock.
Dassai, a. sufficient.
Dassajézza, £ capacity, ability.
Dassézzo, ad. at
Data, f. date; rog ‘quality, con-
dition ; kind.
Dataria, f. chancery (at Home).
Datario, m. chancellor of the pope.
Dativo, 8. dative.
Dato, m. gift, present; faculiy.
Datore, m. giver.
Dattero, m. date (fruit).
Dattorno, ad. about, round about,
around.
Davantaggio, ad. more, moreover.
Davante, Davanti, ad. 2 prp. be-
fore.
Davanzo, ad. superabundantly.
Dauco, m. toild carrot. _—_ Lover.
Davvantiggio, ad. more, more-
Davvéro, ad. tndeed.
Daziere, m. collector of taxes.
Dasio, gig toll, duty.
Dazione, f. giving up; donation.
Déa, f. Pddess.
Deambulare, v. a. to walk.
Debaccare, v. n. to rage, storm.
Debaccatore, m. furious man.
Debellàre, v. a. to conquer, subdue.
Debellatore, m. conqueror, subduer.
Debellazione, f. conquest; defeat.
Dédile, a. feeble, infirm. [weakness.
Debilézza, f. Debiliménto, m.
Debilità, Debilitàte, Debilitade,
f. Debilitaménto, m. debility,
weakness, inabilily.
Debilitàre, v. a. to enfeeble, rveaken.
Debilitazione, f. weakening
Debilinénte, ad. seebly, weakly.
DEBITAMENTE
Debitaménte, ad. justly, deservedly.
Débito, m. debt, duty, obligation.
Débito, ta, a. obliged; proper, fit,
Debitore, m. debtor. (due.
Débole, a. feedle; languid, faint.
Debolézza, f. weakness, wang
Debolino, na, a. somewhat weak
Debolire, v. a. to weaken.
Debolménte, ad. feedly, weakly.
Déca, Décade, f decade.
Decadenza, f. decay, decline.
Decadere, v. a, irr. to decay, decline.
Decadiménto, m. decline, decay.
Decalogo, In
Decalvare, v. a. to tear off the hair.
Decampamento, m. dessero
Decantàre, v. a. to decant; praise.
Decantazione, f. decanting. [head.
Decapitàre, v. a. to decapitate, be-
Decapitazione, f. beheading.
Decémbre, m. December (month).
Decenndle, a. decennial.
Decénnio, m. ten years.
Decénte a. decent, becoming ; fit.
Decenteménte, ad. decently, be-
comingly.
Decenvirato, m. decemvtrate.
Decénza, f. decency, decorum.
Decerniménto, m. discerning.
Peeeenes: v.n. to sta discern.
ecévole, a. decent, becoming.
Decevolézza, f. decency @eivility.
Decevolménte, ad. dscently, pro-
Decesione f. deception. Y.
Dechinàre, s. Dichinare.
Decidere, v. n. irr. (decisi: de-
ciso) to cut; decide.
Decidimento, m. decision, resolution.
Deciferàre, v. a. to decipher.
Décima, f. tithe.
Decimibile, a. titheable.
Decimale, a. decimal.
Decimére, v. a. to tithe, decimate.
Decimatore, m. tithe-gatherer.
Décimo, ma, a. tenth ; foolish, giddy ;
— m. tenth part; simpleton.
ms
156
DECUBITO
Decina, f. ten; half a score.
Decipula, f. enare.
Decisione, f. decision, decree.
Decisivaménte, ad. decisively.
Decisivo, va, a. decisive, conclusive.
Decisòre, m. decider, judge.
Declamaàre, v. r. to recite, declaim.
Declamatoòre, m. declaimer.
Declamatorio, ia, a. declamatory.
Declamazione, f. declamation.
Declaratorio, ia, a. declaratory.
Declinfbile, a. declinable.
Declinaménto, m. declivity; de-
crease. { fait.
Declinare, v. n. to decline; decay,
Declinazione, f. declination.
. | Declino, m. decline, decay.
Declive, a. declivous.
Declivio, m. steepness, declivity.
Declività, Declivitate, Doclivi
tàde, f. " declivity, inclination,
Declivo, #. Declive.
Decollàre, v. a. to behead.
Decollazione, f. beheading.
Decomposizione, f. decomposition.
Decoraménto, m. decoration.
Decorére, v.a. to decorate; adorn.
Decorazione, f. decoration. -
, Ta, a. decorous; decent:
—,m. decorum, decency ; dignity.
Decorosaménte, ad. in a decorous
manner,
Decorso, m. course; stream.
Decotto, ta, a. dolled; decocted;
—, m. decoction. [dedtor.
Decottére, m. bankrupt; insolvent
Decozidne, f. decoction.
Decreménto, m. decrease,
Decrepita, f. decrepitude. [age.
Decrepitézza, f. decrepitness: old
Decrépito, ta, a. decrepit.
Decréscere, v. n. irr. to decrease.
Decresciménto, m. decrease, decline.
Decretéle, m. canonical decree;
=; a. decretal.
Decretalménte, nd. decisevely.
Decretàre, v. a. to decree.
Decréto, m. decree; ordinance.
Decubito, m. confinement to bed.
DECUPLO
Décuplo, a. tenfold. (tion.
Dédiea, f. Dedicaménto, m. dedica-
Dedicàre, v. a. to dedicate.
Dedicatoria, f. dedicatory epistle.
Dedicazione, s. Dedica.
Dedignazione, f. distain, contempt.
Deditaménte, ad. pressingly, ur-
gently.
Dédito, ta, a. given; inclined to.
Dedizione, f. surrender.
Dediirre, v. a. irr. to deduce, deduct.
Dedursi, v. r. to resolve.
Deduzione, f. deduction.
Defalcaménto, m. defalcation.
Defalckre, v. a. toretrench; deduct.
Defatigare, v. a. to fatigue; weary.
Defensore, m. defender; protector.
Defendere, v. a. to defend.
Defensione, f. defense.
Deferénsza, f. deference, respect.
Deferire, v. n. to defer; submit.
Defésso, sa, a. tired, weary.
Defettivo, va, a. defective.
Deficiénte, a. deficienti.
Deficiénza, f. deficiency.
Definire, v. a. to define; decide.
Definitameénte, ad. definitely.
Definitivo, va, a. definitive.
Definitivaménte, nd. definitively.
Definizione, f. definition.
Deflessiòne, f. deflection; deviation.
Deflettere, v. n. to bend.
Defloràre, v. a. to deflower,
Deflorazione, f. defloration.
Defltisso, m. defluzion.
Deformare, v. n. to disfigure.
Deformazione, f. deformation,
Deforme, a. deformed; ugly.
Deformità, Deformitàte, Deformi-
tide, f. deformity. (strate.
Defraudare, v. a. to defraud, fru-
Defraudatore, m. defrauder.
Defraudazione, f. fraud; deceit.
Defiinto, ta, a. deceased; —, m.
dead man.
Degagna, f. fishing-net.
Degeneràre, v. n. to degenerate.
Degenerazione, f. degeneracy.
Degénere, a. degenerate; base.
157
DELINQUENZA
Deglatizione, f. deglutition.
Degnaménte, ad. worthily.
Degnante, a. affable, kind.
Degnare, Degnarsi, v. n. to con-
descend, cleign.
Degnazione, f. kindness; conde-
ascension
Degnévole, a. affable, kind.
Degniticare, v. a. to make worthy.
Degnita, f. dignity.
Dégno, na, a. worthy.
Degradare, v. a. to degrade.
Degradazione, f. degradation.
Deh! int. alas/
Deicidio, m. deicide.
Deificazione, £ deification.
Deificaménto, m. deification.
Deificare, v. a. to deify; adore.
Dejetto, a. dejected, abject.
Deismo, m. deism.
Deista, m. deist. [nity.
Deita, Deitate, Deitade, f. divi-
Delatore, m. accuser.
Delazione, f. delation.
Delegare, v. u. to delegate, intrust.
Delegàto, m. delegate. {tion.
Delegazione, f. delegation, deputa-
Delere, v. a. to cancel, destroy.
Delettabile, a. delectable.
Delettaménto, m. delight.
Delettare, v. n. to delight.
Delétto, m. choice.
Delfino, m. dolphin (fish); dauphin.
Delibare, v. a. (poet.) to taste, try.
Deliberére, v. n. to deliberate.
Deliberataménte ad. deliberately.
Deliberativo, va, a. deliberative.
Deliberazione, f. Deliberamento,
m. deliberation.
Delicaménto, m. delicacy; softness ;
efferninacy.
Delicataménte, ad. delicately.
Delicatézza, f. delicacy.
Delicato, ta, a. delicale; soft.
Delimére, v. a. (0 corrode.
Delineaménto, m. delineation.
Delinesre, v. a. to delineate.
Delinquénte, m. delinquent.
Delinquénza, f. delinquency, faut!.
DELINQUERE
Delinquere, v. n. irr. to offend;
transgress.
Deliquio, m. fainting fit.
Deliraménto, m. alienation of mind.
Delirare, v. a. to rave; be delirious.
Delirio, m. delirium.
Deliro, ra, a. delirious.
Delitto, m. crime; misdeed.
Delivrare, v. a. to liberate.
Delizia, f. delight; pleasure.
Deliziaménto, m. delight; pleasure.
Delizidre, Deliziàrsi, v. a. ¢ r.
to delight, render delicious, take
delight in.
Delizioso, sa, a. delicious.
Deludere, v. a. irr. (delusi, de-
luso) to delude; cheat. chat.
Deludiménto, m. Delusione, f.
Deluditore, m. deceiver.
Dementàre, v. a. to make mad.
Dementatore, m. madman,
Deménte, a. mad; giddy.
Deménza, Demenzia, f. madness.
Demérgere, v. a. irr. (poet.) to
drown; sink. merit.
Demeritàre, v. n. to do amiss; de-
Demeritévole, a. unworthy.
Demérito, m. demerit. -
Demersione, f. demersion.
Democratico, ca, a. democratical.
Democrazia, f. democracy.
Demolire, v. a. to demolish, destroy.
Demolizione, f. demolition. [ous.
Demoniaco, ca, a. demoniacal, furi-
Demonio, m. demon.
Demostrativo, va, a. demonstrative.
Demostrazione, f. demonstration.
Denegare, v. a. to deny.
Denegazione, f. dental; negation.
Denigrare, v. a. to blacken; defame.
Denigrazione, f. blackening; defa-
mation.
Denodrre, v. a. to untie.
Denominàre, v. a. fo denominate.
Denominatòore, m. denominator.
Denominazione, f. denomination.
Denotàre, v. a. to denote: mark.
Denotazione, f, denototion.
Densare, v. a. fo condense.
158
DEPOSITARIO
Densità, Densitàte, Densitàde, f.
density; compaciness.
Dénso, sa, a. thick; compact.
Dentàle, a. dental; —, m. share
ploughshare.
Dentame, m. set of teeth. (dent.
Dentàre, v. n. to breed teeth; in
Dentatura, f. set of teeth. ©
Dente, m. tooth; notch; — dilatte,
mik-tooth; pigliare il morso coi
denti, to persist obstinately.
Dentecchiére, v. a. to nibdle
Dentelliére, m. tooth-pick.
Dentino, m, small tooth.
Dentizione, f. dentition.
Déntro, ad. within, inroardly.
Denudfre, v. a. to divest; expose.
Denunzia, f. Denunziaménto, m.
denunciation.
Denunzigre, v a to denounce.
Denunziatore, m. denouncer.
Denunziazione, f. denouncement,
accusation.
Dentista, m. dentist. [eredit.
Deonestare, v. a. to dishonor, dis-
Depauperàre, v. a. to impoverish.
Dependente, a. depending.
Depéndere, v. a. irr. to depend on.
Deperdiménto, m. loss, destruction.
Depilatorio, m. depilatory. [.ful.
Deplorabile, a. deplorable: mourn-
Deplorabilménte, ‘ad. deplorably ;
rooefully.
Deploràre, v. n. to deplore: lament.
Deplorazione, f. deploration, la
mentation.
Deponénte, m. verb deponent; a.
deponent.
Depopolare, Depopulare, v. a. to
unpeople, devastate. [mony.
Deponiménto, m. deposition: testi-
Depopulasione, f. devastation.
Deporre, v. a. irr. to depose; lay
down; abandon; bear witness.
Deportazione, f. transportation.
Depositàre, v. a. to deposit, intrust.
Depositéria, f. treasury, depository.
Depositàrio, m. depositary, con
Jfidant,
i
DEPOSITAZIONE
Depositazione, f. deposition.
Depositeria, f. depository.
Deposito, m. deposite, consignment.
Depositore, m. depositor.
Deposizione, f. deposition.
Depodsto, m. attestation, testimony.
Depravare, v. n. to corrupt.
Depravatore, m. corrupter.
Depravazione, f. depravation.
Deprenabile, a. merciful, forgiving.
Deprecazione, f. supplication
Depredaménto, m. robbing, pillage.
Depredare, v. a. to rob, pillage.
Depredatore, m. robber. [tng.
Depredazione, f. depredation; robb-
Depressione, f. abusement; depres-
sion. [cable.
Deprésso, sa, a. abject ; low, despi-
Deprimere, v. a. irr. (depressi;
depresso) to depress; debase,
humble.
Depuràre, v. a. to purify, cleanse.
Depurazione, f. depuration.
Deputàre, v. a. to depute, delegate.
Deputazione, f. deputation.
Derelitto, ta, a. abandoned.
Derelizione, f. dereliction.
Deretàno s. Diretino.
Deretàre, v. a. to disinherit. [at.
Deridere, v. a. irr. to deride; laugh
Deridit6re, m. derider.
Derisibile, a. ridindous.
Derisiòne, f. derision. —[manner.
Derisivaménte, ad. in a derisive
Deriso, m. derision, contempt.
Derisòre, m. derider, banterer.
Derisorio, ia, a. mocking.
Derisivo, va, a. derisive, ridiculous.
Derivére, v. a. to derive; spring;
issue.
Derivativo, va, a. derivative.
Derivazione, f. derivation.
Déroga, f. derogation. (rage.
Derogàre, v. a. to derogate; dispa-
Derogatério, ia, a, derogatory.
Derogazione, f derogation.
Derrata, f. ware; portion.
Descendénti, m, pl. descendants.
Descendénza, f. extraction.
159
DESOLAZIONE
Descéndere, vw. n. irr. to descend.
Deschétto, m. small table; bench.
Désco, m. table. [eck.
Descrittibile, a. that may be describ-
Descrittivo, va, a. descriptive.
Descritto, ta, a. described.
Descrittore, m. descriver.
Descrivere, v. a. irr. to describe.
Descrivibile, a. that may be de-
Descrizione, f. description. [scribed.
Deseccàre, v. u. to dry.
Deserere, v. a. to abandon.
Desertàre, v. a. to spoil; desert;
impoverish ; undo,
Desertatore, m. destroyer.
Desertasione, f. destruction.
Desérto, ta, a. desert; solitary;
—, m,
Desertére, m. ‘deserter.
Deserzione, f. desertion.
Desiabdile, a. desirable. [longing.
Desidnza, f desire; earnest wish;
Desiàre, v. a. to desire, wish.
Desiderdbile, a. desirable. [gerly.
Desiderabilménte, ad. ardently; ea-
Desideraménto, m. desire.
Desiderare, v. a. to wish, desire.
Desiderativo, va, n. desirable.
Desideratore, m. desirer, wiaher.
Desidério, m. desire; longing.
Desiderosaménte, ad. with desire,
eagerly.
Desiderdso, sa, a. desirous, eager.
Designére, v. a. to design.
Designazione, f. designation, sketch.
Desinare, v. n. to dine.
Desinàre, m. Desinata, f. dinner,
Desinatore, m. guest. {repast
Desinénza, f. termination.
Desio, m. (poet.) desire.
Desiosaménte, ad. ardently.
Desidso, sa, a. desirous.
Desiràre, v. a. to desire.
Desistere, v. n. to desist, forbear.
Desolaménto, m. ion,
Desoldre, v. a. fo desolate, ruin.
Desolatére, m. destroyer.
Desolazione, f. desolation, devasta-
tion.
DESPERANZA
Desperanza, Desperazione, f. de-
spair. —, m. contempt.
Despétto, ta, a. despised, abject ;
Despdtico, ca, a. despotical.
Despotismo, m. despotism.
Déspoto, m. despot.
Despumazione, f. despumation, sup-
puration of humours.
Desea, pron. she, she herself.
Desso, pron. he, he himself.
Destaménto, m. awaking.
Destàre, v. a. fo atoake; rouse.
Destarsi, v. r. to awake.
Destatéjo, m. alarm-clock.
Desterita, f. dexterity; cleverness.
Destinare, v.a. to destine; design.
Destinato, m. the thing decreed;
destiny.
Destinazione, f. destination, intent.
Destino, m. destiny fate.
Destituire, v. a. to deprive, remove.
Destituto, ta, n. destitute.
Désto, ta, a. awaked; brisk.
Déstra, f. right hand, right side.
Destraménte, ud. dexterously, skil-
fully.
Destrare, v. a. to lead by the hand.
Destreggiare, v. a. to contrive skil-
fully. [craftinese.
De atedarà; f. dexterity, sagactty,
Destro, ra, a. right; upright; skil-
Sul, active; —, m. opportunity.
Destruénte, a. destructive.
Destmiggere, Destruére, v. a. irr.
to destroy.
Destruttore, m. destroyer.
Destruzione, f. destruction.
Desvidre, v. n. to deviate, lead
astray, debauch, deprave.
Desumere, v. a. irr. to infer.
Detenére, v. a. irr. to detain.
Deteniménto, m. imprisonment.
Detentore, m. detainer.
Detenzione, f. detention.
Detergente, a. detergent. [scour.
Detérgere, v. a. irr. to delerge,
Deteriorare, v. a. to make worse.
Deterlorazione,f. Deterioraménto,
m deterioration.
160
DI
Determinaménto, m. determination.
Determinare, v. a. to determine,
decide.
Determinataménte, ad. precisely.
Determinativo, va, a. definitive,
decisive; —, m. motive, impulse.
Determinazione, f. decision.
Detersivo, va, a. detersive.
Detérso, sa, a. cleansed.
Detestabile, a. detestable.
Detestaménto, m. detastation.
Detestindo, da, a. detestable, abo-
minabie.
Detestare, v. a. to detest.
Detestatore, m. detester.
Detestazione, f. detestation.
Detraggere, Detrarre, v. a. irr.
ta lessen, deduct; detract.
Detrattore, m. detracter, slanderer.
Detrazione, f. detraction.
Detriménto, m. damage, loss.
Detrimentoso, sa, a. detrimental.
Detronizzare, v. a. to dethrone.
Detriadere, v. a. irr. to thrust down.
Détta, f. debt; credit; good luck
(in play). [in detail.
Dettagliare, v. a. to detail, relate
Dettame, m. dictates, rules.
Dettaménto, m. Dettazione f. dic-
tation.
Dettare, v. a. to dictate, teach.
Dettato, m. style; diction.
Détto, m. word, saying.
Deturpàre, v. a. to disfigure, soil.
Deturpazione, f. filthiness.
Devastaménto,m. devastation, ruin.
Devastire, y, a. to devastate, de-
Devastatore, m. plunderer. [stroy.
Devastazione, f. devastation.
Deviaménto, m. deviation; error.
Devidre, v. n. to deviate; digress.
Devolvere, v. a. én. to devolve.
Devolhito, ta, a. devolved.
Devoluziune, f. devolution.
Devotaménte, ad. devoutly.
Devoto, ta, a. devout, pious.
Devozisne, f. devotion, piety.
Di, prp. of, with, from; — certo,
for certain; — giorno, by day;
Di
— giorno in giorno, from day
to day; più ricco — me, richer
than I.
Di, m. day; day-time.
Diabdlico, ca, a. diabolical.
Diacciale, m. sheep-fold.
Diacciàja, f. ice-house.
Diacciare, v. a. to freeze, congeal.
Didecio, m. ice; —, a. tey.
Diaccioso, sa, a. frigid.
Diacciuòlo, m. icicle.
Diacciudlo, la, a. brittle, fragile.
Diacine, inter. the deuce /
Diaconàto, m. deaconshtp.
Diaconéssa, f. deaconess.
Didcono, m. deacon.
Diadéma, m. diadem; fig. royalty.
Diafanita, f. transparency.
Diafdno, na, a. diaphanous.
Diaforético, ca, a. diaphoretic.
Diaframma, f. diaphragm.
Diagondle, a. diagonal.
Dialettica, f. logic.
‘ Dialéttico, ca, a. logical.
Dialéttico, m. logician.
Dialétto, m. dialect.
Dialogico, ca, a. belonging to a
dialogue. (dispute.
Dialogizzàre, v. a. to dialogue;
Didlogo, m. dialogue.
Diamante, m. diamond.
Diamantino, na, a. adamantine.
Diametralménte, ad. diametrically.
- , m. diameter,
Diamin, Diamine, int. the deuce/
dear me.
Diàna, f. morning-star; (mil.) bat-
ter la —, to beat the revetl.
Diànzi, f. before, just novo.
Diario, m. diary, journal.
Diarréa, Diarria, f. looseness, diar-
rhoea.
Diascolo! int. the deuce!
Diasprificare, v. a. to harden.
Diastole, f. dilatation of the heart.
Diàvola, f. she-devil, shrew.
Diavolaccio, m. buon —, a good
fellow. (devil.
Diavoleggiare, v. a. to play the
Ital.-Engl.
161.
DICHIARARE
Diavoleria, f. devttish affair.
Diavolésco, Diavdlico, ca, a. de-
Didvolo, m. devil; demon. [vilieh.
Diavolone, m. great devil.
Dibarbare, Dibarbicare, v. a. to
root up, pull up.
Dibassaménto, m. abasement.
Dibassatira, f. debasement.
Dibassare, v. a. to debase, dimi-
nish, disgrace.
Dibastire, v. a. fo unsaddle.
Dibittere, v. a. to shake; debate.
Dibattiménto, Dibattito, m. shak-
ing; debate.
Dibattitore, m. debater.
Dibatto, m. debate, dispute, contest,
Dibattito, ta, a. afficted, dejected,
discouraged.
Dibonarieta, f. affability, kindness,
Dibonario, ia, a. good-hearted.
Diboscare, v. a. to cut down trees;
disforest.
Dibottaménto, m. agitation.
Dibottdre, v. a. to shake, agitate.
Dibrancàre, v. a. to dilate, spread.
Dibrucare, v. a. to lop, cut off.
Dibruscare, v.a. to cut away dry
branches.
Dibuccigre, v.a. to dark, peel.
Dicàce, a. talkative..
Dicadénza, f. decadency, decay.
Dicadére, v. a. irr. to fall off; decay.
Dicalvàre, v. a. to make bald.
Dicapitaménto, m. beheading.
Dicapitére, v. a. to behead.
Dicdto, ta, a. dedicated.
Dicco, m. bank; causeway.
Dicémbre, m. December.
Dicere, v. a. irr. to say.
Diceria, f. harangue; discourse.
Dicervellàre,v. a. to rack the brains.
Dicessare, v. a. to lessen, diminish.
Dicévole, a. suitable, decent, hand-
some. [cy.
Dicevolézza, f. suitableness, decen-
Dicevolménte, ad. decently.
Dichiaragione, f. Dichiaraménto,
m. declaration, explanation.
Dichiaràre, v. a. to declare, explain.
11
DICHIARAMENTE
162
DIFFERIMENTO
Dichiaraménte, ad. clearly. [ner. | Dietro, prp. 4 ad. behind; after
Dichiaratore, m. declarer; explai-
Dichiaratorio, ia, a. declaratory.
Dichiarazione, f. declaration; ex-
plication.
Dichiarire, v. a. to clear up. x
Dichinaménto, m. stooping, slope ;
decline. (down.
Dichinare, v. n. to decline; go
Dichinarsi, v. r to stoop down;
humble one’s self.
Dichino, m. decline; declivity.
Diciassétte, a. seventeen.
Dicibile, a. utterable, speakadle.
Diciferare, v. a. to decipher.
Deciferatore, m. decipherer.
Decimàre, v. a. to lop off the head
(of trees).
Dicioccére, v. a. to nip off fruits
Dicidtto, m. ¢ a. eighteen.
Dicitore, m. teller, speaker.
Dicolldre, v. a. to behead.
Dicollazione, f. beheading.
Dicorso, m. discourse.
Dicotto, ta, a. parched, dried up.
Dicozione, f. decoction.
Dicréscere, v. a. irr, to decrease.
Dicresciménto, m. decrease.
Dicréto, m. decree; statute.
Dicrollaménto, m. shake, tosa.
Dicrollàre, v.'a. to shake; beat.
Dicrudére, v. a. to sweeten; cali.
Dicuòcere, v. a. irr. to decoct; dry
tn the sun.
Didascalico, ca, a. instructive.
Didascalio, m. school.
Didascalo, m. schoolmaster.
Didiacciaménto, m. thawing.
Didiaccifre, v. n. to thaw, liquefy.
Didietro, m. the hind part.
Didotto, ta, a. deducted, drawn.
Diéce, Di¢ci, a. ten.
Diecina, f. half a score, ten (in
Dieresi, f. Freccia] (number).
Diesis, m. semitone.
Dieta, m. diet; assembly.
Dietaménte, ad. quickly.
Dietàre, v. a. to diet. back.
Dietreggiàre, v. n. to go back, draw
—_—______A
wards; porta di —, back-door;
- la porta, behind ‘the door.
Dietro oo f. rear-guard.
DENIS Ke a. to retrench; de-
Difalcasione, f. deduction.
Difallire, v. n. to swoon.
Difendente, m. defendant, respon-
dent.
Diféndere, v. a. irr. (difesi; di-
feso) to defend; prohibit.
Difendevole, a. defensible. [tion.
Difendiménto, m. defence; protec-
Difenditore, m. defender,
Difensibile, a defensible.
Difensione, f. defence.
Difensivo, va, a. defensive.
Difensore, m. defender; protector.
Diferire, v. n. to defer to, confide in.
Difesa, f. defence; far —, to resist.
Difettante, a. wanting; having need.
Difettare, v. n. to be in need, want.
Difettivaménte, a. defectively.
Difettivo, va, a. dafective, imper-
Sect.
Difétto, m. defect; fault, want.
Difettosaménte, ad. defectively.
Difettoso, sa, a. defective; faulty.
Difettuccio, m. slight defect.
Difettuosità, f. de/ectiveness.
Difettuoso, sa, a. defective, faulty.
Diffalcare, v. a. to abate; deduct.
Diffalco, m. retrenchment, deduc-
tion, diminution.
Diffàlta, f. fault; omission.
Diffaltàre, v. a. to omit; fail.
Diffamaménto, m. defaming.
Diffamàre, v. a. to defame, slander.
Diffamatore, m. defamer.
Diffamatorio, ia, a. defamatory.
Diffamazione, f. calumny.
Differénte, a. diferent; unlike.
Differenteménte, ad. differently.
Differénza, Differénzia, f. diffe-
rence.
Differenzidre, v. a. to distinguish;
—;, v.n. to differ. {om
Differiménto, m. delay, putting
DIFFERIRE
Differire, v. n. to differ; put off.
Difficile, a. difficult.
Difficilménte, ad. with difficulty.
Difficoltà, Difficoltate, Difficol-
tade, f. difficulty. [make hard.
Difficoltare, v. a. to make difficult,
Difficoltoso, sa, a. difficult.
Diffidaménto, m. Diffidanza, f.
distrust.
Diffidére, v. m. to distrust.
Diffidente, a. diffident, suspicious.
Diffidénza, Diffidénzia, f. suspi-
cion; distrust.
Diffinire, v.n. to define; determine.
Diffinitaménte, ad. clearly.
Diffinitivo, va, a. definitive.
Diffinizione, f. definition.
Diffondere, v. a. irr. to diffuse, pour
out. [form.
Difformàre, v. a. to disfigure, de-
Difformataménte, ad. deformedly.
Difforme, a. deformed; ugly
Difformità, Difformitàte, Diffor-
mitade, f. deformity.
Diffreno, in —, loosely.
Diffusaménte, ad. diffusely, amply.
Diffusione, f. diffusion.
Diffusivo, va, a, diffusive.
Diffuso, sa, a diffuse; copious.
Difilare, v. a. to file off, march.
Difilàto, ta, a. straight on, directly.
Difiniménto, m. definition.
Difinire, v. a. fo define; decide.
Difinizione, f. definition.
Diformare, v. a. to deform; dis-
Aigure. [formity.
Diformazione, Diformità, f. de-
Difornire, v. a. to furnish.
Difrenare, v. a. to loosen,
Diga, f. dike, bank, mole.
Digenerare, v.n. to degenerate.
Digeriménto, m. digestion,
Digerire, v. a. to digest, concoct.
Digestibile, a. digestible.
Digestione, f. Digestiménto, m.
digestion. [reflect, study.
Digestire, v. a. to digest, arrange;
Digestivo, va, a. digestive.
Dighiaccidre, v.n. to thaw.
Tal
163
DILANIARE
Digiogire, v. a. to unyoke.
Digito, m. finger; digit. [separate.
Digiugnere, v. a. irr. to disjoin;
Digiunaménte, ad. sparingly.
Digiunàre, v. a. to abstain from
Sood; fast.
Digiunatore, m. faster.
Digiune, £ pl. ember-weeks.
Digiuno, na, a. fasting;
Sasting ; abstinence.
Dignificàre, v. a. to render worthy.
Dignità, Dignitate, Dignitade, f
Dignitoso, sa, a. worthy. {dignity
Digocciàre, v. a. to sprinkle.
Digocciolare, v. n. to fall by drops.
Digozzére, v.a. to cut the throat.
Digradaménto, m. degradation.
Digradéàre, v.n. to descend gra-
dually ; slope.
Digradare, v. a. to degrade; blind,
Digradataménte, ad. by degrees.
Digradazione, f. gradual descent,
degradation.
Digranare, v. a. to husk, shell.
Digrassére, v. a. to take off the fat.
Digredire, v. a. to digress.
Digressione, f. digression.
Digrésso, m. digression, deviation.
Digrignére, v. n. to gnash; grin.
Digrossaménto, m. rough-cast,
sketch,
Digrossére, v.a. to chip; rough-
hew; refine, polish. (nate.
Digrumare, v. n. to chew; rumi-
Diguastare, v. a. to spoil, waste.
Diguazzaménto, m. shaking.
Diguazzare, v. a. to shake, stir.
Diguisare, v. a. to devise, mask.
Digusciàre, v. a. to shell, husk.
Dilaccidre, v. a, to unlace, untie.
Dilaceraménto, m. tearing, dila-
ceration,
Dilacerare, v. a. to tear, rend.
Dilagàre, v. a. to overflow.
Dilagataménte, ad. émpetuously.
Dilagato, a. alla dilagata, with
Sury, with impetuosity. [of
Dilajàre, v. a. to delay, defer; put
Dilaniàre, v. a. to lacerate.
11*
-, m
DILAPIDAMENTO
Dilapidaménto, m. dilapidation;
profusion.
Dilapidare, v.a. to squander atoay.
Di largo, ad. Hberaliy, abundant-
ly, plentifully.)
Dilata, f. delay.
Dilatabile, a. dilafadble. [latation.
Dilataménto, m. Dilatanza, f. di-
Dilatàre, v. a. to dilate, extend;
defer ; prolong. [sion.
Dilatazione, f. dilatation; exten-
Dilatorio, ia, a. dilatory; tardy.
Dilavaménto, m. washing.
Dilavàre, v. a. to wash away.
Dilazione, f. delay, respite.
Dilegàre, v. a. to untie; explain.
Dileggidbile, a. ridiculous.
Dileggiaménto, m. derision.
Dileggiare, v. a. to deride, laugh at.
Dileggiatére, m. derider, banterer.
Dileggio, m. derision.
Dilégine, a. weak; soft.
Dileguare, v. n. to disappear, vanish.
Diléguo, m. disappearance; andar
in —, to vanish.
Dilémma, f. dilemma.
Dileticare, v. a. to tickle; please.
Dilético, m. tickling.
Dileticoso, sa, a. ticklish.
Dilettabile, a. delectable; agreeable.
Dilettabilita, Dilettabilitate, Di-
lettabilitàde, f. pleasure, delight.
Dilettaménto, m. delight.
Dilettante, m. dilettante, amateur.
Dilettinza, f. s. Dilettamento.
Dilettàre, v. a. to delight; rejoice.
Dilettarsi, v.r. to take delight in.
Dilettatore, m. rejoicer.
Dilettazione, f. delight, pleasure.
Dilettévole, a. delightful.
Dilettevolménte, ad. delightfully.
Dilettivo, va, a. affectionate.
Dilétto, m. delectatton, pleasure;
a —, a bel —, at pleasure, on
purpose; prender a —, to make
sport of, laugh at.
Dilétto, ta, a. beloved; dear.
Dilettosaménte, ad. agreeably;
pleasantly.
164
DIMANDATORE
Dilettéso, sa, a. delightful.
Dilezidne, f. love; affection; bene-
volence
Diliberaménto, m. deliverance.
Diliberànza, f. deliberation, re-
flection. (deliderate, decide.
Diliberére, v. a. to deliver; annul;
Diliberataménte, ad. deliberately,
Diliberativo, va, a. deliberative.
Diliberazione, f. deliberation.
DilicAnza, f. delicateness.
Dilicataménte, ad. delicately.
Dilicatézza, f. delicacy.
Dilicàto, ta, a. delicate; nice.
Diligénte, a. diligent.
Diligenteménte, ad. diligently.
Diligénza, f. diligence.
Diliquidare, v. n. to liquefy.
Diliscare, v. a. to scale; fish.
Dilizioso, sa, a. delightful.
Diloggiàre, v. a. to dislodge, de-
camp. [back.
Dilombarsi, v. r. to break one’s
Dilucidaménte, ad. clearly, plainly.
Diluciddre, v. a. to clear, explain.
Dilucidaziòne, f. explanation.
Dilucido, da, a. clear, evident.
Diluénte, m. diluent. [tance.
Dilungaménto, m. remoteness, dis-
Dilungére, v. a. to remove; delay.
Dilungàrsi, v.r. to digress, deviate.
Dilungazione, f. removal, delay.
Dilusione, f. delusion.
Diluviàno, na, a. diluvian,
Diluvigre, v. n. to rain hard, deluge.
Diluviatore, m. great eater.
Diluvio, m. deluge.
Diluviéne, m. great eater, glutton.
Dimagraàre, Dimagherare, v. a. to
make lean; —, v. n. to grow lean.
Dimagrazione, f. attenuation.
Diménda, f. question; request, pe-
tition.
Dimandaménto, m. demand.
Dimandante, m. demandant; pe-
titioner. quest.
Dimandiare, v. a. fo demand; ree
Dimandatore, m. demander, tn-
quirer.
DIMANE
Dimane, m. é ad. to-morrow; di-
man l’altro, the day after to-
morrow; — sera, to-morrow
evening.
Dimembrare, v. a. to dismember.
Dimenaménto, m. agitation.
Dimenfre, v. a. to shake, agitate.
Dimenàrsi, v.r. to flutter, stir.
Dimenio, m. Dimenazione, f. agi-
tation, motion; tossing.
Dimensione, f. dimension.
Dimentiare, v. a. to make mad.
Dimenticaggine, Dimenticagione,
Dimenticanza, f. forgetfulness.
Dimenticare, v. n. to forget.
Dimenticatojo, m. forgetfulness.
Dimentichévole, Diméntico, ca, a.
forgetful.
Dimentire, v. a. to contradict.
Dimeritàre, v. n. to be unworthy.
Dimésso, sa, a. omitted; left.
Dimesticaménte, ad. familiarly.
Dimesticaménto, m. familiarity.
Dimesticdre, v. a. to domesticate,
tame.
Dimesticarsi, v. r. to grow fami-
liar; become intimate with.
Dimesticazione, f. tameness ; fami-
liarity. (ness.
Dimestichézza, f. familiarity ; kind-
Diméstico, ca, a. intimate, fami-
liar; tame.
Diméttere, v. a. irr. to forgive;
cease. [ parts.
Dimezzaménto, m. division in two
Dimezzàre, v. a. to divide in two
equal parts.
Di mezzo, ad. middle; di meazo-
giorno, at noon; di — tempo,
of a middle age.
Dimidiàre, v. a. to divide in halves.
Diminuiménto, m. diminution.
Diminuire, v. a. to diminish ; reduce.
Diminutivaménte,ad. diminutively.
Diminutivo, va, a. diminutive; —,
m. diminutive. crease.
Diminuzione, f. diminution, de-
Dimiasoria, a. lettera —, dimis-
sory leiter.
165
DINUNZIA
Dimito, m. dimity.
Dimojare, v. n. to melt, liquefy.
Dimblto, ad. very much.
Dimora, f. delay; abode. [abode.
Dimoragione, Dimorànza, f. stay,
Dimorare, v. a. to live, dwell; stay.
Dimorazione, f. Dimoro, m. dwell-
ing; delay, hinderance.
Dimostrabile, a. demonstrable.
Dimostragiòne, Dimostrànza, f.
demonstration.
Dimostraménto, m. demonstration.
Dimostràre, v. a. to demonstrate,
show; prove.
Dimostrativo, va, a. demonstrative.
Demonstratore, m. demonstrator ;
exhibiter, explainer.
Dimostrazione, f. demonstration.
Dimugnere, v. a. irr. to waste; im-
porerish
Dinanzare, v. a. to pass before
another, overtake another,
Dinanzi, prp. é ad. before; in pre-
sence of.
Dinegare, v. a. to deny, réfuse.
Dinegazione, f. denial, refusal.
Dinervare, v. a. fo enervate.
Dinlégo, m. dential, negation.
Dinigrare, v. a. to Wacken, stain;
slander.
Dinoccfre, v. a. to dislocate the
neck; dinoccàrsi la mano, to put
one's hand out of joint. —[ueck.
Dinoccolare, v. a. (0 dislocate the
Dinodàre, v. a. to untie.
Dinominére, v. a. to name ; mention.
Dinominazidne, f. naming. [cuse.
Dinonzidre, v. a. to denounce, ac-
Dinotàre, v. a. to denote; signify.
Dintornàre, v. a. to trace the con-
tours. {bouring places.
Dintorno, m. contour, outline ; neigh-
Dintorno, Al dintorno, D’intorno,
ad. & prep. around.
Dinudére, v. a. fo denude.
Dinumerdre,v. a.to number, reckon.
Dinumerazione, f. enumeration.
Dinunzia, f. denunciation, declara-
tion.
DINUNZIARE
Dinunziàre, v. a. to denounce, pro-
claim; declare.
Dinunziatére, m. accuser.
Dinunziazione, f. denunciation.
Di nuovo, ad. again.
Dio, m. God; — volesse! would
to God! — me ne guardi! God
forbid! — lo faccia! God grant
Diocesdno, na, a. diocesan. [it/
Diocesi, f. diocese.
Didttrica, f. dioptrics.
Diparére, v. n. irr. fo appear.
Diparténza, f. departure; faretcell.
Dipartiménto, m. departure, de-
partment.
Dipartire, v.n. to divide.
Dipartita, f. departure; adieu.
Dipeldre, v. a. to make bald.
Dipellàre, v. a. to skin, flay.
Dipendénte, a. depending. [tion.
Dipendénza, f. dependence; protec-
Dipéndere, v. a. £ n. to depend.
Dipennàre, v. a. to erase.
Dipignere, v. a. irr. to paint; de-
scribe; represent.
Dipignitire, m. painter.
Dipingere etc., s. Dipignere etc.
Dipinto, m. picture; representation.
Dipintore, m. painter.
Dipintoréssa, f. painter's wife.
Dipintura, f. picture.
Diploma, m. diploma, patent.
Diplomatico, ca, a. diplomatic.
Dipopolgre, v. a. to depopulate.
Diporre, v. a. irr. to depose.
Diportaménto, m. conduct, behavi-
our. [one’s self.
Diportàrsi, v. r. to divert, conduct
Diportévole, a. amusing, agreeable.
Diporto, m. solace; amusement.
Dipositére, v. a. to deposit. [rer.
Depositério, m. depository, treasu-
Depòsito, m. depostte.
Dipòsto, ‘te, a. deposed; deprived.
Dipréndere, v. a. to take in the
Diputre, v. a. to depute. [fact.
» Ven. to rarefy.
Diradichie. v. a. to eradicate; ex-
tirpate, ruin.
—
166
DIRIZZATORE
; Diramére, v. a. to prune; lop.
Diramazione, f. branching ; division.
Dirancére, v. a. to root up.
Dirangolato, ta, a. tnattentive.
Dirazzare, v. n. to degenerate.
Dire, v. a. irr. (dico; dissi; detto)
to tell, say; speak; call; mention >
— male, to speak a, slander ;
trovar a —, to find fault; cioè
a —, that is to say; dico di —
I say it ts not; — addio, to did
adieu; —, m. saying, report.
Diredére, v. a. to disinherit.
Direnàre, v. n. to break one’s back.
Diretàno, na, a. hind; last.
Diretéro, s. Diredare.
Diretro, ad. behind; backwards.
Direttaménte, ad. directly.
Dirétto, ta, a. direct, straight.
Direttore, m. director.
Direttorio, m. directory.
Direttrice, f. manager; conductress.
Direzione, f. direction.
Diridere, v.a.irr. to deride.
Dirigere, v. a. irr. (diressi; di-
retto) to direct; conduct.
Diriménte, m. annulling.
Dirimere, v. a. irr.to divide; break,
Dirimpétto, prp. over against, op-
to.
posite
Diripata, f. precipice.
Dirisione, f. derision.
Dirisòre, m. derider.
Dirittaménte, ad. straight.
Dirittézza, f. directness, rectitude.
Diritto, ta, a. straight, direct,
upright; —, m. right: justice:
duty; —, ad. straight, directly.
Dirittira, f. right; justice, equity;
level, tax; a —, directly.
Dirivàre, v. n. to derive.
Diriviéni, m. pl. toindings; dé
gressione.
Dirivo, m. origin; source.
Dirizzaménto, m. direction.
soos v.a.én. to rectify; di-
[Aair.
Distaratijo, m. bodkin (to part the
Dirizzatore, m. director; manager,
DIRIZZATRICE
Dirizzatrice, f. manager ; governess.
Dirizzone, m. heedless action;
lessness.
Diro, ra, a. dire, cruel.
Diroecaménto, m. destruction.
Diroccàre, v. a. to demolish, destroy.
Diroccatore, m. destroyer.
Diroccidre, v. n. to fall down from
a rock.
Dirogére, v. 2. to derogate.
Dirogatorio, ia, a. derogatory.
Diròmpere, v. a. to break; cleave;
crush. ° (gry.
Dirompersi, v. r. to soften; be an-
Dirompiménto, m. rupture; dis
unfon.
Dirotta, f plenty; deluge.
Dirottaménte, ad. immoderatety.
Dirotto, ta, a. steep; broken; ex-
cessive.
Dirozzaménto, m. first instruction.
Dirozzére, v.a. to rough-hew, to
polish, civilize.
Dirubare, v. a. to rob, steal.
Dirugginàre, v. a, to rub off the
rust, ish,
Diruinare, v. a. to ruin.
Dirupaménto, m. precipice.
Dirupare, v. a. én. to precipttate;
fall down. [steep.
Dirupato, Dirupo, m. preetpice;
Diritto, ta, a. (poet.) demolished.
Disabbellirsi, v. r. to lose one’s
beauty; groto ugly.
Disabilità, f. tnability.
Disabitare, v. a. to depopulate.
Disabitazione, f. decampment.
Disaccagionare, v. a. dr. to ex-
cuse one’s celf.
Disaccéso, sa, a. extinguished.
Disacconciataménte, ad. unhand-
somely. [decent.
Disacconcio, ia, a. improper; in-
Disaccordante, a. discordant.
Disaccreditàto, ta, a. discredited.
Disacerbire, v. a. to appease, calm.
Disacquiatàre, v. a. to lose.
Disedattaggine, f. a:ckwardness.
Disadattaménte, ad. awkwardly.
167
DISAPPARISCENTE
Disadatto, ta, a. awkward; un-
seemly. 3
Disadombréare, v. a. fo romove a
Disadornare, v. a. fo age
Disaffaticarsi, v.r. to repose, rest
one’s self. ner.
Disaffetazione, f. unaffected man-
Disaffezionére, v. a. to disaffect.
Disagévole, a. difficult, painful.
Disagevolézza, f. difficulty ; trouble.
Disagevolménte, ad. with much
difficulty.
Disaggradére, v. a. to displease.
Disaggradévole, si disagreeable.
Disagguagliànza, f. inequality.
Disagguagliérsi, v.r. to differ, be
unlike. [rently.
Disagguagliataménte, ad. diffe-
Disaggudglio, m. diference, tnegua-
Disagiare, v. a. to disturb. [lity.
Disagidto, ta, a. convenient, un-
easy; needy.
Disdgio, m. E icomoonienzgi: trouble,
Disagiòso, sa, a. inconvenient.
Disajutare, v. a. to hinder, stop.
Disajtto, m. hinderance ; trouble.
Disalbergare, v. n. to leave one’s
Disalbergato, ta, a. homeless.
Disalloggiàre, v. a. to dislodge.
Disamére,v. a. fo cease to love; hate.
Disamenita, f. unpleasantness.
Disaméno, na, a. disagreeable.
Disamicisia, f. enmity; aversion.
Disimina, f. Disaminaménto, m
examination.
Disaminante, m. examinator.
Disaminàre, v. a. to examine.
Disaminazione, f. examination.
Disamoràre, v. a. to cease to love.
Disamore, m. indiference; hatred.
Disamorévole, a. unloving.
Disamorevolézza, f. fnsensibility;
indigerence, unkindness.
Disamoròso, sa, a. insensible.
Disanellàre, v. a. to unring.
Disanimare, v. a. to kill; dispirtt.
Disapparfre, v. a. to unlearn.
Disappariscénte, a. disfigured, ugly.
D__
DISAPPASSIONATEZZA
Disappassionatézza, f. apathy.
Disappensataménte, ad. fnconsi-
derately.
Disappetenza, f. want of appetite.
Disapplicare, v. a. to relax one’s
mind.
Disapplicatézza, f. inapplication.
Disapplicato, ta, a, inattentive.
Disapplicazione, f. fnapplication.
Disappréndere, v. a. irr. to un-
learn, forget.
Disapprensione, f. unlearning, for-
getfulness; fearlessness.
Disapprovare, v. a. to disapprove.
Disapprovasione, f. disapprobation.
Disarmaménto, m. disarming.
Disarmére, v. a. to disarm.
Disarmonia, f. discord.
Disarmònico, ca, a. inharmonious.
Disarmonizzare, v. n. to disagree.
Disasperàre, v. a. to deprive of hope.
Disasprire, v. a. to soften, calm.
Disassuefare, v. a. to unaccustom.
Disassuefàtto, ta, a. unaccustomed.
Disdstro, m. disaster; misfortune.
Disastroso, sa, a. disastrous; un-
Disatténto, ta, a. inattentive.
Disattenzione, f. inattention.
Disautorizzare, v. a. to deprive of
authority. (go back.
Disavanzére, v. n. to suffer losses;
Disavanzo, m. loss.
Disavvantaggiare, v. n. to lose
one’s advantage.
Disavvantiggio, m. disadvantage.
Disavvantaggioso, sa, a. disud-
tan
Disavvediménto, m. inadvertence.
Disavvedutaménte, ad. inconsider-
ately.
Disavvedutézza, f. inattention.
Disavveduto, ta, a. tnconsiderate.
Disavvenénte, a. disfigured; dis-
agreeable. [vour.
Disavvenénza, f. deformity; disfa-
Disavvenévole, a. disagreeable.
Disavveniménto, m. misadventure,
ill luck.
168
DISCARICO
Disavvenire, v. n. to mishappen,
mischance.
Disavventura, f. mishap, mischance.
Disavventurataménte, ad. unfor-
tunately.
Disavventurato, ta, Disavventu-
FORO, sa, a. unlucky, unfortunate.
Disavverténza, f. inadvertence.
Disavvezzaménto, m, disuse, want
of practice.
Disavvezzàre, v. a. to disaceustom.
Disavvisaménto, m. inattention.
Disbandare, v.a. to disband, dis-
miss.
Disbandire, v. a. to banish, exile.
Disbarattare, Disbararliare, v. a.
to root. [rass.
Disbarazzire, v.a. to dissembar-
Disbarbare, v. a. to root out.
Disbarcare, v. a. £ n. to disembark ;
unload.
Disbattere, v. a. to shake; shujfe;
agitate, beat, debate.
Disbramére, v.a. to content; please.
Disbrancare, v. a. to disbranch;
sever.
Disbrandare, v.a. to disarm.
Disbrigare, v. a. to extricate; dis-
engage.
Disbrundre, v. a. to clear up.
Disbuffare, v. a. £ n. to fume; puff.
Discacciaménto, m. erpulsion.
Discacciàre, v. a. to expel.
Discacciatore, m. expelier.
Discédere, v. n. to fall away ; decay.
Discadiménto, m. fall; decay.
Discalzàre, v. a. to pull aff shoes.
Discdlzo, za, Discalzato, ta, a.
barefooted.
Discànso, m. escape; evasion.
Discantére, v.a. to disenchant.
Discapitare, v. a. fo suffer loss; —
nel credito, to lose one’s credit.
Discdpito, m. loss; damage.
Discarcàre, v. a. én. to unload.
Discarcerire, v. a. to set at liberty.
Discaricaménto, m. unloading.
Discaricaére, v. a. to unload.
Discirico, m. unloading.
DISCARNARE
Discarnàre, v. a. to tear off the
Discsro, ra, a. disagresable. [ flesh.
Discatenàre, v. a. to unchain.
Discavaleare, v. a. to dismount;
unhorse
Discendénte, m. descendant.
Discendénza, f. extraction, lineage.
Discéndere, v. a. irr. to descend;
—, v.n. to draw one’s origin
Discendiménto, m. Discensione, f.
descension.
3
Discénte, m. scholar.
Discepolato, m. scholarship.
Discépolo, m. disciple, scholar.
Discernénza, f. discernment; sign,
mark. [understand.
Discernere, v. a. to discern ; perceive.
Discernévole, a. clear-sighted.
Discerniménto, m. discernment;
judgment.
Discérpere, v. a. to tear in pieces.
Discerre, v. a. irr. to choose, sepa-
rate.
Discervellito, ta, a. hare-brained.
Discésa, f. descent, declivity, fall.
Discettare, v. a. to dispute.
Discettazione, f. dispute, contest.
Disceveranza, f. separation. [aside.
Disceverare, v. a. to sgver, set
Dischiarare, v. a. to declare.
Dischiavare, v. a. to unlock, open.
Dischiddere, v. a. irr. to allow.
Dischierare v. a. to break the ranka.
Dischierarsi, v. r. to quit the ranks.
Dischiésta, f. negligence.
Dischiudere, v. a. irr. to open, ex-
Dischiumare, v. a. toscum. [clude.
Discignere, v. a. irr. to ungird.
Discindere, v. a. irr. to cut off.
Disciogliere, v. a. irr. to untie, dis-
Discidgliménto, m. solution. [solve.
Discioglitore, m. interpreter.
Disciolto, ta, a. loose, lively, brisk,
Disciorre, v. a. irr. to untie.
Discipidézza, f. insipidity.
Discipito, ta, a. insipid.
Disciplina, f. discipline.
Disciplinabile, a. disciplinabdle.
Disciplinare, v. a. to instruct, form.
169
. | Discolpa, f. excuse.
DISCONTINUARE
Disciplinata, f. a blow given for
Disco, m. quoit, discus. [discipline.
Discolaménte,ad.dissolutely,lewdly.
Discolo, la, a. quarrelsome, wild.
Discoloraménto, m. discoloration.
Discolorare, v. a. discolour.
Discolorazione, f. discoloration.
Discolorire, v. a. to discolour, stain,
tion.
Discolpaménto, m. excuse, justifica-
Discolpare, v. a. to exculpate.
Discomodità, f. inconvenience.
Discomodo, da, a. inconvenient.
Discompagnére, v. a. to disunite.
Discomporre, v. a. irr. to derange,
disorder.
Discompotézza, f. impropriety.
Disconciaménte, ad. uncivilly, im-
properly.
Disconciare, v. a. to disturb.
Disconcio, ia, a. improper, unfit;
—, m. damage, loss.
Disconfermare, v. a. to annul.
Disconfessare, v. a, to deny, disown.
Disconfidare, v. a. to distrust.
Disconfidénza, f. distrust.
Disconfiggere, v. a. irr. to defeat.
Disconfiggitore, m. conqueror.
Disconfitta, f. defeat, rout.
Disconfitto, ta, a. defeated, routed.
Disconfortare, v. a. to discomfort.
Disconforto, m. discomfort.
Discongiugnere, v. a. to disjoin.
Disconoscénte, a. ungrateful.
Disconoscénza, f. ingratitude.
Disconoscere, v. a. irr. not to
know again ; to forget one’s friends,
Disconosciuto, ta, a. unknown.
Disconsentiménto, m. dissent.
Disconsentire, v. n. to dissent, differ.
Disconsiderare, v. a. not to con-
sider, not to pay attention.
Disconsigliaménto, m. dissuasion.
Disconsigliare, v. a. to dissuade.
Disconsigliatore, m. dissuader.
Disconsolare, v. a. to discomfort.
Discontentare, v. a. to discontent,
Discontentézza, f. discontent.
Discontinuàre, v. a. to discontinue.
DISCONTINUAZIONE 170
Discontinuazione, f.discontinuation.
Discontinuo, ua, a. not continuous,
done at intervals.
Disconvenévole, a. unsuitable.
Veen env oneeee f. unbecoming-
indecency.
Disconveniénze, f. unsuitableness,
Disconvenire, v. n. irr. to mis-
Discopertaménte, ad. openly.
Discopriménto, m. discovery.
Discoprire, v. a. irr. to discover.
Discoraggiaménto, m. discourage-
ment.
Discoraggidre, v. a. to discourage.
Discorare, v. a. to dishearten;
dismay.
Discordaménto, m. disagreement.
Discordante, a. discordant.
Discordanza, f. discordance.
Discordàre, v. n. to be out of tune;
opposite
disagree. ,
Discérde, a. dissonant; contrary,
Discordévole, a. discordant; quar-
contradicting.
Discordia, f. discord.
Discordidso, sa, a. litigious.
Discòrrere, v. n. irr. to run about;
. discuss, debate.
Discorriménto, m. running about;
concourse; talk.
Discorsivo, va, a. discursive.
Discorso, m. discourse, speech, talk.
Discostaménto, m. sending away;
remoteness, distance.
Discortése, a. discourteous, incivil.
Discortesia, f. discourtesy, incivi-
Uty. [tous; —, m. precipice.
Discoscéso, sa, a. sleep, precipi-
Discoscidre, v. a. to disjoint the
thigh.
Discostére, v. a. to send away.
Discostérsi, v.r. to go away, ramble.
Discdésto. ad. far atoay, far from.
Discovérto, ta, a. discovered.
Discovriménto, m. discovery.
Discovrire, v. a. fo discover.
Discredénza, f. incredulity. (credit,
Discrédere, v. a. to disbelieve, not to
DISEGNATURA
Discredersi, v. r. to undeceive one’s
Discreditàre, v. a. to discredit. [self.
Discrédito, m. discredit.
Discrepanza, f. difference.
Diserepére, v. n. to differ, disagree.
Discrescénza, f. decrease, dimuni-
tion.
Diseréscere, v. n. irr. to decrease.
Discretamente ad. discreetly.
Discretiva, f. power of discerning.
Discréto, ta, a. discreet, prudent.
Discreziòne, f. discretion.
Discrollàre, v. a. to shake.
Discucire, v. a. to unsew.
Discuojdre, v. a. to skin.
Discuotere, v. a. to shake about,
consider, examine.
Discussre, v. a. fo excuse, digest.
Discussére, v. a. to discuss; examine.
Discussione, f. disquisition.
Discutere, v. a. irr. (discussi, dis-
cusso) to discuss, examine.
Disdare, v. a. to lower; disgrace.
Disdegnaménto, m. fndignation,
anger.
Disdegnanza, f. disdain, scorn.
Disdegnére, v. a. to disdain, scorn.
Disdégno, m. torath, anger, disdain,
indignation.
Disdegnoso, sa, a. angry, scornful.
Disdetta, f. denial, refusal; mis-
JSortune.
Disdétto, ta, a. forbidden, prohi-
bited; — m. refusal; tl-luck,
Disdicévole, a. unbecoming.
Disdicevolézza, f. indecency.
Disdire, v. a. to deny, refuse, forbid.
Diedirsi, v. r. to unsay, retract
one’s toord.
Disebbriare, v. n. to Become so
ber Ne
Diseccaménto, m. disiccation.
Diseccàre, v. 8. to dry up, desiccate.
Diseccativo, va, a. desiccative.
ences m. delineation.
egnare, v. a. to draw, design;
intend, project. i ;
Disegnatore, m. designer.
Disegnatura, f. drawing, sketch.
DISEGNO
Diségno, m. drawing, delineation;
design, aim, intention.
Diseguale, a. unequal.
Disegualità, f. inequality.
Disellàre, v. a. to unsaddle.
Disennato, ta, a. foolish, stupid.
Disensàto, ta, a. dull, doltish, heavy.
Disenteria, ra dysentery, looseness.
Diseredare, v. a. to disinherit.
Diseredazione, f. disinheriting.
Diseréde, m. disinherited person.
Diserràre, v. a. to unlock, open.
Disertaménto, m. desolation, devas-
tation.
Disertàre, v. a. to desert; ravage.
Disertatore, m. destroyer; ravager.
Disérto, ta, a. lost; desolate; —, m.
desert, wilderness.
Disertore, m. deserter.
Diservigio, m. ill office. [jury to.
Diservire, v. a. to disserve; do in-
Disfaciménto, m. defeat, ruin.
Disfamaménto, m. defamation,
slander.
Disfamére, v. a. to defame, satiate.
Disfhre, v. a. irr. to undo, destroy,
ruin.
Disfarsi, v. r. to waste; — d'una
cosa, to get rid of a thing.
Disfatta, f. defeat, ruin.
Disfavillàre, v. n. to sparkle, shine.
Disfavore, m. disfavour, disgrace.
Disfavorévole, a. contrary, adverse.
Disfavorevolménte, ad. unkindly.
Disfavorire, v. a. to be contrary
to one, oppose.
Disfazione, f. destruction.
Disfermére, v. a. to weaken, abhor.
Disfida, f. challenge. _[ challenger.
Disfidante, a. suspicious; — m.
Disfiddnza, f. challenge.
Disfidàre, v. a. dé n. to mistrust;
challenge. [form, spol.
Disfiguràre, v. a. to disfigure, de-
Disfingere, v. a. irr. to dissemble.
Disfingiménto, m. dissembling.
Disfinire, v. a. to define.
Disfogaménto, m. exhaling, vent.
Disfogare, v. a. exhale.
171
DISGUISATO
Disfogli&re, v. a. to strip off the
Disfoglidto, ta, a. leafless. [leaves
Disforare, v. a. to deflower.
Disformaménto, m. disfiguring.
Disformire, v. a. to disfigure.
Disformazione, f. deformity.
Disforme, a. different; unlike, trre-
Disformita, f. deformity. gular.
Disfornire, v. a. fo unfurn
Disfrancàre, v. a. to debilitate.
Disfrenare, v. a. to unbridle.
Disgannare, v. a. to undeceive.
Disgiugnere, v. a. irr. to disjoin,
separate.
Disgiuntivo, va, a. disjunctive.
Disgiunziòne, f. disjunction.
Disgocciolàre, v. a. £ n. to drop,
Disgombràre, v. a. to clear; empty;
— il paese, to leave the country.
Disgradàre, v. a. to despise; gra-
duate; degrade, disesteem.
Disgradévole, a. disagreeable.
Disgradiménto, m. contempt.
Disgradire, v. a. to dislike; under-
value.
Disgràdo, a. ad. unwillingly.
Disgràto, ta, a. disagreeable.
Disgravaménto, m. exoneration;
alleviation.
Disgravare, v. a. to unload, ease.
Disgravidaménto, m. delivery.
Disgravidare, v. n. to bring forth.
Disgràzia, f. misfortune; venire
in —, to lose one’s favour. [pise.
Disgrazidre, v. a. to dislike; des-
Disgrasiataménte, ad. unluckily.
Disgraziato, ta, a. unlucky.
Disgraziòso, sa, a. ungrateful.
Disgregaménto, m. separation.
Disgregàre, v. a. to disperse, scatter.
Disgregatione, f. separation.
Disgrignàre, v. n. to gnash; grin.
Disgroppàre, v. a. to untie: undo.
Disgrossdre, v. a. to roughheto.
Disguaglidnte, *; unlike. [parity.
Disguaglidnza, f. . inequality, dis-
Disguagliare, v. n. to be unequal.
Disguaglio, m. tneguality.
Disguisato, ta, a. disguised.
y
DISGUSTARE
Disgustàre, v. a. to disgust; dis-
please; vex. pleased.
Disgustato, ta, a. disgusted; dis-
Disgustévole, a. disagreeable.
Disgustevolézza,f. disagreeableness.
Disgusto, m. disgust.
Disgustòso, sa, a. disagreeable.
Disia, f. desire. [for.
Disiàre, v. a. to desire, wish, long
Disiderare etc., s. Desiderare etc.
Disigillàre, v. a. to unseal.
Disiguale, a. unequal.
Disimbarazzire, v. a. to disem-
barrass,
Disimbarcére, v. a. disembark.
Disimparàre, v. a. to unlearn,
forge. —.
Disimpegnare, v. a. to disengage,
remove.
Disimpégno, m. disengagement.
Disinàre, v. a. to dine.
Disinclinazione, f. dislike.
Disinfignere, Disinfingere, v. a
irr. to feign, dissemble.
Disinfintaménte, ad. sincerely.
Disinfinto, ta, a. sincere; true.
Disingannare, v. a. to undeceive.
Disingànno, m. undeceiving.
Disinteressarsi, v. r. to beimpartial.
Disinteressatezza, f. disinterested-
ness.
Disinteressàto, ta, a. disinterested.
Disinterésse, m. disinterestedness.
Disinvitare, v. a. fo countermand.
Disinvolto, ta, a. free; dexterous.
Disinvoltùra, f. case, gracefulness,
cleverness.
Disiosaménte, ad. desirously.
Disiòso, sa, a. desirous.
Disistima, f. disesteem.
Dislacciare, v. a. to unlace, untie.
Dislagire v. a. to spread; over-
flow like a lake.
Dislattére, v. a. to wean.
Disledle, a. disloyal.
Dislealmente, ad. disloyally.
Dislealta, f. disloyalty, perfidy.
Dislegàre, v. a. to untie; undo.
Dislocare, v. a. to displace.
172
DISONORE
Dislocazione, €. dislocation.
Dislogére, Disluogare, v. a. to
dislocate. (enemy.
Disloggiare, v. a. to dislodge an
Dismarriménto, m., fault; con-
sternation, swoon.
Dismascherare, v. a. to unmask,
Dismembraménto,m.dismerabering.
Dismembrare, v. a. to dismember.
Dismemorito, ta, a. forgetful,
stupid. (za, ty, forgetfulness.
Dimenticaménto, m. Dismentican-
Dismenticare, v. a. to forget.
Dismeritàre, v. a. to forfeit; do
Dimésso, sa, a. omitted. —[amiss.
Disméttere, v. a. irr. to abandon;
give up; omit.
Dismisura, Disranrenne , f. super.
Sluity, excess
Dismisurére, ¢ v.n. toexceed. [sure.
Dismisurataménte,ad. beyond mea-
Dismisuràto, ta, a. excessive.
Dismodàto, ta, a. disorderly.
Dismontare, v. n. to dismount:
descend; alight. [stir up.
Dismuovere, v. a. irr. to move,
Disnaturale, a. unnatural.
Disnaturare, v. a. to change nature.
Disnebbiare, v. a. to clear up.
Disnervare, v. a. to enervate.
Disnervazione, f. enervation; wea-
kening. ‘[knot.
Disnodare, v. a. to undo; untie a
Disnudgre, v. a. to denude, divest.
Disobbediente, a. disobedient.
Disobbediénza, f. disobedience.
Disobbligante, a. disobliging.
Disobbligàre, v. a. to disoblige.
Disoccupare, v. a. to disengage.
Disoccupazione, f. leisure.
Disonestà, Disonestate, Disone-
stàde, fi dishonesty. * [diegrace.
Disonestàre, v. a. to dishonour,
Disonésto, ta, a. indecent; im-
mense ; immoderate.
Disonnarsi, v. r. to awake.
Disonoranza, f. dishonour, disgrace.
Disonorare, v. a. to dishonour: de-
Disonore, m. dishonour. [base.
DISONOREVOLE
Disonorévole, a. dishonourable.
Disoppilàre, v. a. to deobstruct;
disinter.
Disoppilativo, va, a. deobstruent.
Disopra, prep. above. over.
Disorbitànte, a. exorbitant.
Disorbitanza, f. extr ance.
Disordinaménto,m. Disordininza,
f. disorder.
Disordinare, v. a. to disorder:
v. n. to live in debauchery.
Disordindrio, ia, a. extraordinary.
Disordinataménte, ad. disorderly;
intemperately, excessively.
Disordinazione, f. disorder.
Disordine, m. disorder, confusion;
change. (nize, disorder.
Disorganizzare, v. a. to disorga-
Disossare, v. a. fo take out the
bones.
Disottano, na, a. inferior.
Disotterrare, v. a. to unbury.
Dispacciaménto, m. haste, speed.
Dispacciare, v. a. to despatch, speed.
Dispdccio, m. despatch; speed.
Dispajàre, v. a. to unmatch.
Disparare, v. a. to unlearn.
Disparato, ta, a. different.
Disparecchidre, v. a. fo take away,
clear the table.
Disparére, m. variance; debate.
Disparévole, a. momentary.
Dispargere, v. a. irr. to disperse.
Dispargiménto, m. dispersion.
Dispàri, a. unequal, unlike, uneven.
Dispariménte, ad. unequally.
Disparire, v. n. fo disappear.
Dispariscénte, a. unsightly.
Disparita, Disparitate, Dispari-
tade, f. disparity: inequality.
Disparito, ta, a. altered.
Disparménte, ad. separately,
Disparte, ad. aside, apart.
Dispartire, v. a. to dispart, divide,
share.
Dispartitaménte, ad. asunder.
Dispartitore, m. separator ; divider.
Disparutézza, f. leanness; ill look.
Dispariuto, ta, a. thin, lean.
173
DISPETTO
Dispassionaménto, m. apathy.
Dispéndere, v. a. irr. to spend.
Dispéndio, m. expense; costs.
Dispendiosaménte, ad. expensively.
Dispendiòso, sa, a. expensive.
Dispenditore, m. spendthrift.
Dispenngre, v. a. to pluck the
JSeathers.
Dispenn&to, ta, a. featherless.
—, | Dispénsa, f. portion, share; licence.
Dispensabile, a. that may de dis-
pensed. a
Dispensagione, f. Dispensaménto,
m. distribution; dispensation.
Dispensàre, v. a. to dispense; dis-
tribute. [buter,
Dispensatòre, m. dispenser; distri-
Dispensazione, f. dispensation.
Dispensiére, m. butler; steward.
Dispénto, ta, a. ertinguished.
Disperabile, a. desperate.
Disperagione, f. Disperaménto, m.
despair.
Disperare, v. a. fo despair; despond.
Disperatamente, ad. desperately.
Disperdto, ta, a. despatred, hope-
less ; extreme.
Disperazione, f despair.
Dispérdere, v. a. fo toaste, con-
sume. disperse; defeat.
Disperdiménto, m. dispersion; ruin.
Disperditore,m. squanderer, toaster.
Dispergere, v. a. irr. to disperse,
scatter.
Dispergiménto, m. dispersion, rout.
Dispergitore, m. destroyer.
Dispersione, f. dispersion.
Dispérso, sa, a. dispersed; wasted.
Dispesa, f. expense.
Dispettabile, a. contemptible.
Dispettare, v. a. to despise, contemn.
Dispettérsi, v. r. to be vezed, be
Dispettatore, m. contemner. [angry.
Dispettévole, a. despicable. [ously.
Dispettivaménte, ad. contemptu-
Dispétto, ta, a. despised, abject ; —
m. affront, contempt; in —, a —,
per —, in spite of; avere in —,
to despise.
DISPETTOSAMENTE
Dispettosaménte, ad. angrily.
Dispettoso, sa, a. epiteful, mali-
cious.
Dispezzare, v. a. to cut in pieces.
Dispiacénte, - displeasing.
Dispiacénza, f. displeasure, pain.
Diaplacére,. v. &. irr. to displease,
disgust m. displeasure, anno-
Tiaplasdoles a: aipisaiani. [yance.
Dispiacevolézza, f. displeasure.
Dispianàre, v. a. to spread out on
ground,
the explain.
Dispiantàre, v. a. to root out.
Dispiccare, v. a. to pluck up, pull up.
are. v. a to SRI
play.
Dielerize; v. a. to explain; dis-
Dispietinza, f. cruelty. [ pitdess.
Dispietàto, ta, a. cruel, barbarous,
Dispignere, v. a. irr. to cancel a
painting.
Displicénza, f. displeasure.
Dispogliaménto, m. the act and
effect of despoiling.
Dispogliare, v. a. to pull off, undress.
Disponénte, a. disposing; —, m,
Disponibile, a. disposable. [ disposer.
Disponiménto,m. disposition ; order.
Dispopolare, v. a. to unpeople.
Disporre, v. a. irr. to dispose;
prepare; tranefer, divest ; persuade,
engage.
Disposaménto, m. betrothing.
Disposare, v. a. to marry.
Dispositore, m. disposer, governor.
Disposizione, f, disposition; tem-
per, humour.
Dispossessare, v. a. to dispossess.
Dispostaménte, ad. with order.
Dispostézza, f. readiness.
Disposto, ta, a. disposed.
Dispregévole, a. despicable, mean.
Dispregevolménte,ad. disdainfully.
Dispregiàbile, a. despicable.
Diapregiamdito,: m. Dispregidnza,
f. contempt. [dervalue.
174
DISSERVIRE
Disprezzabile, a. despicable; con-
temptible. (dervatue.
Disprezzare, v, a. to despise; un-
Disprezzatore, m. contemner.
Disprezzévole, a. dispicable, con-
(fully.
Disprezzevolménte, ad. disdain-
Disprészo, m. contempt, disdain.
Disprigionére, v. a. to free from
portion.
prison.
Disproporziongre, v. a. to dispro-
Disproporsione, f. disproportion.
Disprovvedutaménte, ad. unawa-
res, unadvisedly.
Dispuro, ra, a. impure.
Disputa, f. dispute, discussion.
Disputébile, a. disputable.
Disputaménto, m. s. Disputazione.
Disputére, v. a. to dispute, contest.
Disputativo, va, a. disputable.
Disputatore, m. disputer, reasoner.
Disputasione, f. disputation.
Disquisisione, f. disquisition.
Disradicàre, v. a. to eradicate.
. | Disragionato, ta, a. unreasonable,
toithout reason.
Disragione, f. want of sense.
Disragionevole, a. unreasonable.
Disramare, v. a. tolop of'branches,
Disreddre, v. a. to disinherit.
Disregolato, ta, a. disorderiy.
Disrugginàre, Disruvidire, v. a.
to rub of the rust.
Di v. a. to profane.
Dissapito, ta, a. insipid, tasteless.
Dissecazione, f. dissection. —[up.
Disseccére, v. a. to desiccate, dry
Disseccativo, va, a. desiccative.
Disseminàre, v. a. to disseminate.
v. a. to make mad.
Dissennato, ta, a. senseless; mad.
Dissensione, f. dissension.
Dissenteria, f. dysentery.
Dissentire, v. a. to dissent; differ.
Disserràre, v. a. to unlock; open.
Dissertazione, f. dissertation.
Disservigio, m. injury; mischief.
Disservire, v. a. to disserve; do
r
DISSERVIZIONE
Disservizione, s. Disservigione.
Dissetàre, Dissetarsi, v. a. to
the thirst.
Dissezidne, f. dissection.
Dissigillàre, v. a. to unseal.
Dissimigliante, a. dissimilar.
. Dissimiglianza, f. unlikeness; dif-
ference.
Dissimigligre, v. n. to be different.
Dissimile, a. different.
Dissimilitùdine, f. unlikeness, dif-
Serence, disparity.
Dissimulare, v. a. to hide, conceal.
Dissimulato, ta, a. feigned, artful.
Dissimulatore, m. dissembler.
rr og f. dissembling,
Disable: a. dissipable.
Diasipaménto, m. dissipation.
Dissipare, v. a. to disstpate.
Dissipazione, f. dissipation.
Dissipito, ta, a. insipid.
Dissodàre, v. a. to break up, plough.
Dissollecitudine, f. slowness.
Dissolubile, a. dissolubdle.
Dissolvénte, a. dissolvent.
Dissdlvere, v. a. irr. to dissolve.
Dissolutaménte, ad. dissolutely.
Dissolutézza, f. disorderly conduct.
Dissolutivo, va, a. dissolving.
Dissoluto, ta, a. dissolute; de-
bauched.
Dissoluzione, f. dissolution.
Dissomiglianza, f. disparity; n-
Ukeness.
Dissomiglidre, v. n. fo de different.
Dissonante, a. dissonant.
Dissonanza, f. dissonance.
Dissotterràre, v. a. to disinter.
Dissovvenire, v. a. to forget.
Dissuadere, v. n. irr. (dissuasi,
dissuaso) to dissuade.
Dissuasiòone, f. dissuasion.
Dissufso, sa, a. dissuaded.
Dissuasòrio, ia, a. dissuasive.
Dissuetidine, f. disuse; want of
practice.
Dissuggellare, v. a. to unseal.
Dissuria, f. dysury.
175
DISTOGLIERE
Distaccaménto, m. detachment.
Distaccàre, v. a. to untie; undo;
detach.
Distaccatura, f. detaching ; parting.
Distacco, m. alienation ; disengage-
ment.
Distaglidre, v. a. to cut to pieces;
separate.
Distagliatura, f. separation, divi-
Distinte, a. distant; foreign. [sion.
Distinza, f distance.
Distére, v. n. irr. to be distant.
Distemperanza, f. intemperance.
Distemperare, v. a. to dissolve;
melt, [rately.
Distemperataménte ad. immode-
Distemperato, ta, a. dissolved; in-
temperate.
Disténdere, v. a. irr. to extend,
unfold, relax, slacken.
Distendiménto, m. extension.
Distenére, n, a. irr. to retain; de-
tain. [straint
Disteniménto, m. detention, re-
Distenuto, ta, a. detained; stopped.
Distensiéne, f. dilatation.
Disterminare, v. a. to exterminate.
Distésa, f. extent, expansion. [ly.
Distesaménte, ad.ertensively, wide-
Distéso, sa, a. wide, large; long.
Distico, m. distich.
Distillaménto, m. distillation.
Distillante, a. distilling; —, m.
distiller.
Distilldre, v. a. to distil, infuse.
Distillatojo, m. alembic.
Distillatore, m. distiller.
Distillazione, f. distillation.
Distinguere, v. a. irr. (distinsi,
distinto), to distinguish.
Distinguersi, v. r. to distinguish
one’s self.
Distinguibile, a. distinguishable.
Distino, m. destiny.
Distintaménte, ad. distinctly.
Distintivo, m. sign, token.
Distinto, ta, a. distinguished, clear.
Distinzione, f. distinction.
Distogliere, v. a. irr. to dissuade.
fi es
fal
DISTOGLIMENTO
176
DISUSARE
Distogliménto, m. separation; rob- | Disvalore, m. little value, demerit.
bery.
Distonare, v. a. to be out of tune.
Disvantéggio, m. disadvantage.
Disvariaménto, m. difference, va-
Distorcere, v. a. irr. to twist, riation.
wreath.
Distornaménto, m. AisideraGce.
Distornàre, v.a. to divert, hinder.
Distorre, v. a. irr. to dissuade,
divert.
Distorto, ta, a. crooked; unjust.
Distrdere, Distraggere, v. a. irr.
to divert; distract, hinder.
Distrirre, v. a. irr. 4, Distraere.
Distràtto, ta, a. distracted, absent.
Distrazione, f. distraction; con-
fusion; absence of mind.
Distrétta, f. distress, want.
Distrettaménte, ad. rigorously.
Distrettézza, f. rigour.
Distrétto, ta, a. pressed; crowded ;
needy; —, m. district, territory.
Distribuiménto, m. distribution.
Distribuire, v. a. to distribute,
range. [der.
Distribuitére, m. distributer, divi-
Distributivo, va, a. distributive.
Distributére, m. distributer.
Distribuzione, f. distribution.
Distrigàre, v. a. to unravel, explain.
Distrigarsi, v. r. to get rid of.
Distrignere, v. a. irr. to tie, bind.
Distrigniménto, Distringiménto,
m. tying. ruin.
Distruggere, v. a. irr. to destroy,
Distruggiménto, m. destruction.
Distruggitivo, va. a. destructive.
Distruggitore, m. destroyer.
Distruttivo, va, a. destructive.
Distruttore, m. destroyer.
Distruzione, f. destruction.
Disturàre, v. a. to unstop.
Disturbaménto, m. Disturbanza,
f. disorder.
Disturbàre, v. a. fo disturb.
Disturbatore, f. disturder.
Disturbo, m. disturbance; trouble.
Disvalénte, a. worthless.
Disvalére, v. n. irr. to Aurt, pre-
Disvariare, v. n. to vary, be dif-
Disvario, m. variation; diversity.
Disubbidiénte, a. disobedient.
Disubbidiénza, Disubbidiénzia,
f. disobedience.
Disubbidire, v. a. to disobey.
Disudire, v.n. to seem not to hear.
Disveglidre, v. a. to awake.
Disvégliere, v. a. irr. to pluck up.
Disvelaménto, m. unvelling.
Disvelére, v. a. to unveil.
Disvelatore, m. discoverer.
Disvenire, v. n. to faint; waste.
Disventura, f. misfortune.
Disventarito, ta, a. unlucky.
Disvérre, v. 8a. irr. 8s. Disvegliere,
Disvestire, v. a. to divest; undress.
Disvezzare, v. a. to disaccustom;
Disuggellàre, v. a. to unseal. [r00as,
Disugguaglianza, f. inequality.
Disugguale, a. unequal;
Disuggualita, f. inequality.
Disuggualménte, ad. unequally.
Disviaménto, m. deviation.
Disvidre, v. a. to mislead.
Disvidrsi, v.r. to stray; forsake.
Disviatézza, f. deviation.
Disviatore, m. misleader.
Disviluppàre, v. a. to unravel;
[unfola.
v. a. to untwist;
a. to correct; re-
unfold. —
Disvitiechiare,
Disvizisre, v.
form, mend. manity.
Disumanare, v.a. to divest of hu-
Disumanàrsi, v. r. fo grote inku-
Disumàno, na, a. inhuman. [man.
Disunione, f. disunion, discord.
Disunire, v. a. to disunite, separate.
Distinto, ta, a. lean; poor.
Disvogliato, ta, a. weary; tired.
Disvolére, v. a. irr. to refuse.
Disvolgere, v. a. irr. to unfold.
Disvolto, a a. extricated, free.
Disusanza, f. disuse.
Disusare, v. a. fo disuse.
DISUSATAMENTE
Disusatamente, ad. unusualiy.
disuse.
Distiso, m.
Disitile, « a. useless.
Disutilità, Disutilitate, Disutili-
tade, f. useleseness.
Disutilménte, ad. usclesaly.
Dita, pl. of Dito.
Ditale, m. thimble.
Ditéllo, m. arm-pit.
Ditenére, v. a. irr. to entertain,
amuse; detain; confine.
Ditenuto, ta, a. detained.
Dite v.a. to determine.
Diterminito, ta, a. determinate.
Diterminazione, f. delermination.
Dito, m. finger; inch; ‘0880,
Ditola, f. mushroom. thumb.
Ditrappàre, v. a. to rob artfully;
Ditrazione, f. detraction.
Ditrinciàre, v.a.t0 cut of; mince,
Ditta, f. house of trade.
Dittare, v. a. to dictate; suggest.
Dittatore, m. dictator.
Dittatorio, ia, a. dictatorial.
Dittatura, f. dictatorship.
Ditto, m. word, saying.
Dittongo, m. diphthong.
Diturpare, v. a. to disfigure.
Diva, f. (poet.) goddess
Divagaménto, m. Y oonettaa
Divagire, v. a. to rove, wander.
Divallaménto, m. descension, going
down.
Divallire, v. a. to descend.
Divampàre, v.a.to burn; be bright.
Divano, m. divan.
Divarisre, v. a. to vary; change;
—; v.h. to differ
Di m. variety; difference.
Divastaménto, m. Divastazione,
f. devastation, ruin.
Divecchiàre, v. n. to grow young.
Divedére, v. n. fo see; dare a —,
to convince, let see; demonstrate.
Divégliere, Divéllere, v. a. irr.
to root out.
Divelliménto, m. rooting out.
Ital.-Engl.
177
DIVINIZZAZIONE
Divélto, ta, a. rooted out; plough-
ed; —, m. ploughed ground.
Divenire, Diventére, v. n. to be-
comes happen, change.
Diventito, ta, a. become, grown.
Divérbio, m. dialogue; conversation.
Divérgere, v. a. irr. to diverge.
Divérre, v. a. irr. to pull, root out.
Diversaménte, ad. differently.
Diversgre, v. n. to difer; be dif-
ferent.
Diversificàre, v. a, to diversify.
Diversificazione, f. variation.
Diversione, f. diversion.
Diversità, Diversitàte, Diversi-
tade, f. diversity; cruelty.
Divérso, sa, a. diferent; cruel,
barbarous.
Diversorio, m. inn, tavern.
Divértere, v. a. to divert; dissuade.
Diverticolo, m. digression; subler-
Suge. [time.
Divertiménto, m. diversion; pas-
Divertire, v. a. to divert, amuse;
dissuade
Divertirsi, v. a. to divert one’s self.
Divestire, v. a. to undress; divest.
Divezzare, v.a. to wean, disaccu-
stom. [usual, strange.
Divészo, Ba, a. out of practice, un-
Diviare, v. n. to deviate.
Diviataménte, ad. quickly.
Dividto, ta, a. quick, nimble.
Dividendo, m. dividend, share.
Dividere, v. a. to separate; divide.
Dividévole, a. divisible.
Dividitére, m. divider.
Divietaménto, m. prohibition.
Divietàre, v. a. to forbid, prohibit.
Divietazione, f. Diviéto, m. pro-
hibition ; veto.
Divindre, v.a. to divine.
Divinatore, m. diviner.
Divinazione, f. divination.
Divincolaménto, m. twisting.
Divincolare, v. a. to twist, wrest,
Divinità, f. divinity. [wring.
Diviniszàre, v. a. to detfy; idolize.
Divinizzazione, f. deification.
12
DIVINO
Divino, na, a. divine.
Divisa, £ division; share, rate, way,
manner; livery.
Divisaménte, ad. separately.
Divisaménto, m. partition, distinc-
tion; thaught.
Divisdre, v. a. to think; tmagine,
Divisibile, a. divisible.
Divisibilità, f. divisibitity.
Divisione, f. division: discord.
Divisivo, va, a. divisible.
Diviso, m, thought; design; —
divided ; disunited.
Divisòre, m. divider.
Divizia,
Divizio, £. pl. riches; property.
Diviziòso, sa, a. rich.
Divo, va, a. (poet.) divine.
Divolgaménto, m. divulgation.
Divolgàre, v. &. to divulge.
Divolgazione, f. divulgation.
Divolgere, v. a. irr. to roll; torap.
Divoracità, f. voracity.
Divoramonti, m. boaster, braggart.
Divoràre, v. a. to devour.
Divoratore, m. devourer.
Divorazione, f. devouring.
Divorzio, m. divorce.
Divotaménte, ad. devoutly.
Divoto, ta, a. devout; pious.
Divozione, f. devotion.
Diurético, ca, a. diuretic.
Diurno, na, a. diurnal; quotidian.
Diurturnità, f. long duration.
Diutdrno, na, a. of long duration.
Divulgire, v. a. to divulge.
Dizionfirio, m. dictionary.
Dizione, f. diction; district.
Dodna, f. custom-house; custom.
Dobbione, m. doubloon.
Doccetta, f. emall conduit.
Doccia, f. conduit, canal, pipe.
Doccidre, v. n. to pour, drop.
Doccio, m. earthen condutt-pipe.
Docile, a. docile; tractable.
Docilità, Docilitàte, Docilitàde,
f. docility.
178
DOLOSO
Documénto, m. document; precept.
Dodécimo, Dodicésimo, ma, a.
Dédici, a. twelve. (trwelfth.
Dodicina, f. dosen.
Dogana, f. custom-house.
Doganiére, m. custom-house officer.
Dogàre, v. a. to bind; make oasks.
Doge, m. doge.
Doglia, f. grief, affliction.
Doglianza, f. grief; pain.
Dogliénte, a. doleful;
Doglio, m. barrel; cask.
Dogliosaménte, ad. grievously.
. | Doglidso, sa, a. afficted, painful.
Dogma, m. dogm, principle.
È Dogmitico, ca, a. dogmatical.
Dogmatizzare, v. n. to dogmatize,
assert.
Dogo, m. mastif.
Dolce, a. sweet; agreeable; —, ad.
softly; pleasantly; dolce dolce,
by degrees; —, m. sweetness,
Dolceménte, ad. kindly, pleasantly.
Dolcézza, f. sweetness; agreement.
Dolcia, f. swine’s blood.
Dolcidto, ta, a. stoeet.
Dolcificàre, v. a. to sweeten, soften,
appease.
Dolcificazione, f. stosetening.
Dolcigno, na, a. sweetish.
Dolcione, a. foolish; simple. [mess
Dolciore, m. Dolcitudine, f. sweet-
Dolco, ca, a. mild; temperate.
Dolénte, a. doleful; afflicted.
Dolénza, f. grief; pain;
Dolére, v. n. irr. (dolgo, dolsi;
dorro; doluto) to suffer; grieve,
ache.
Dolo, m. fraud; dacett.
Doloràre, v. n. to be in pain; com-
Doloraziòne, f. grief, pain.
Dolòre, m. pain, grief, affiction,
sorrow.
Dolorifico, ca, Dolorifero, ra, a.
I
sorrotofully.
Doloròso, sa, a. painful, sorrowful.
Dolosamente, ad. deceitfully.
Dolosità, f. fraud, deceit.
Doluso, sa, a. deceitful.
LÌ
DOLUTO
Doluto, ta, a. com; , pitied.
Dolzòre, m. Dolzura, f, stoeetness.
Domaébile, a. tameabie.
Domfnda, Domandagione, f. Do-
mandamento, m. demand.
Domandére, v. a. fo demand, ask;
request.
Domandatire, m. demander.
Domandazione, Domando, f. de-
mand.
Domane, Domini, ad. to-morrow;
doman l’altro, the day after to-
morrow.
Doméare, v. a. to tame; subdue.
Domatòre, m. subduer.
Domattina, f. to-morrow morning.
Domeneddio, m. God.
Doménica, f. sunday.
Domenicdle, a. dominical;
sunday-clothes.
Domenicàno, m. dominican friar.
Domesticaménte, ad. privately.
Domesticaménto, m. familiarity.
Domesticare, v.a. to domesticate.
Domeéstico, ca, a. domestic; tame.
Domévole, a. tameable.
Domicilio, m. residence; abode.
Dominante, a. dominant, reigning.
Dominére,v. a. to govern ; command.
Dominatore, m. ruler.
Dominaziéne, f. domination, power.
Domine, m. lord; curate.
Dominicale, a. dominical.
Dominio, m. dominion; territory.
Déomito, ta, a. tamed; conquered.
Domma, m. doctrine.
Dommaschino, na, a. of damask.
Dommasco, m. damask.
Démo, Domito, a. subdued.
Don, m. lord, sir.
Donagione, f. Donaménto, m. gift.
Donére, v. a. to give, present with.
Dondre, Donativo, m. gift, present.
Donatòre, m. giver. [pife.
Donatura, Donatione, f. donation;
Dénde, ad. whence; from thence,
tohy.
Dondeché, ad. of what place soever.
Dondolére, v.a. to swing, toss.
~—, m.
179
DORMIRE
Dondolo, m. swinging; jest, joke.
Dondolone, m. ninny; simpleton;
a —, dingling-dangling, in sus-
Donna, f. wife, lady. [ pense.
Donnaccia, f. shameless woman.
Donneare, v. a. € n. to court, make
love.
Donneggidre, v. n. to domineer.
Donnescaménte, ad. like a woman.
Donnésco, ca, a. of a woman;
courteous.
Donnincina, Donnina, f. pretty
Uttle woman.
Donno, m. master; lord;
kind, benevolent.
Donnola, f. weasel.
Dono, m. gift, present; benefit; in
—, as a gift.
Dontizz0, m. small gift.
Donzélla, f. maid; virgin.
Donzellétta, f. young lady.
Donzéllo, m. knight’s esquire ; valet,
sergeani.
Donzellone, m. loiterer, idler.
Dépo, prp. after, afterwards, be-
hind, since.
Dopoché, conj. after that.
Doppia, f. pistole (coin).
Doppiaménte, ad. doubly.
Doppiare, v. a. to double, multiply.
Doppiatira, f. doubling. { per.
Doppiére, Doppiéro, m. torch, ta-
Doppiézza, f. duplicity, dissimula-
tion, craftiness. [chime.
Déppio, ia, a. double; —, m. double,
Doraménto, m. gilding.
Dorare, v. a. to gild, adorn.
Doratore, m. gilder.
Doratura, f. gilding.
Doré, a. of gold colour.
Doreria, f. gold-plate.
Dormalfuoco, m. drone, sleeper.
Dormentorio, m. dormitory.
Dormicchiare, Dormigliare, v. a.
to dose; nap.
Dormiénte, a. slesping, dozing.
Dormiglione, m. sleeper.
Dormiglioso, sa, a. sleepy.
Dormire, v. a. to sleep; rest; ~ al
13*
nei)
DORMITORE
fuoco, to be negligent;
sleep, repose.
Dormitore, m. sleeper. [tory.
Dennlioria Dormitoro, m. dorsi.
rmizione, f. night’s rest; sleep.
Dorsàle, a. of the back.
Dorso, m. back.
Dosa, Dose, f. dose; portion.
Dosare, v. a. to dose, mix.
Dossiére, Dossiéro , m. dlanket,
coverlet.
Dosso, m. back; nou ho moneta
in —, I have no money about me;
dar il —, to turn one’s back.
Dotare, v. a. to portion; endow,
favour.
beer ter lee £ dotation; portion.
Dote, f. 3 endowment.
Dotta, °C tok hour; time; favourable
opportunity; fear, doubt; a —, in
time; pigliarsi le sue dotte, to
take one’s pleasure; rimetter le
dotte, to make up lost time
Dottiggio, m. fear, apprehension.
Dottaménte, ad. learnedly.
Dottante, a. fearful.
Dottdnza, f. fear; suspicion.
Dottare, v.n. to fear; suspect.
Dotto, ta, a. learned.
Dottorale, a. doctoral.
Dottoràre, v. a. to give or take the
degree of doctor.
Dottoràto, m. doctorship.
Dottoretto, Dottorino, m. LI
Dottoso, sa, a. doubiful.
Dottrina, f. knowledge, erudition.
Dottrinale, a. doctrinal.
Dottrinaménto, m. instruction.
Dottrinére, v. a. to teach, instruot.
Dottrinatore, m. teacher, instructor.
Dove, a. where, whither, tchilst;
{; p. ided that; — che sia,
where . }ver, sei where.
Dove, m.
Doveché, conj. " although, toherever.
Dovénte, a, owing; indebted.
180
—, m.| Dovére, v. a. én. irr. (devo, deb-
DUALITA
bo, deggio; dovei, dovetti;
dovrò; dovuto) to owe, must;
che dobbiamo fare? what must
we dof —, m. duty, office; a —,
right, as it ought to be.
Doveroso, sa, a. dutiful,
Dovizia, f. riches, wealth. Sul
Dovizioso, sa, a. abundant, plenti-
Dovunque, ad. wherescever.
Dovutaménte, ad. justly; Aly.
Doviito, ta, a. due, obliged; fit;
=, m. debt, duty.
Dozsina, f. dosen; twelve; stare a
~, to board.
Dozszindle, a. common, vulgar.
Dozzinénte, m. boarder.|
Draghetto, m. dragonet; cock (of
ro Wem fo wave the co-
loure.
Drappéllo, m. troop, company.
Drappellone, m. ere toe ta-
Drapperia, f. dra: [ pestry.
Drappicéllo, m. light otlk stuf’.
Drappiére, m. draper, silk-weaver.
Dréppo, m. mercery; clothes.
Driada, f. ii toe
Driéto, ad. behind,
Drittaménte, ad. directly,
Dritto, ta, a. right, atrotoh.
Drittura, f. right; justice
Drizzàre, v. a. to rectify ; direct.
Droga, f. drugs, pl.
Drogheria, f. druge, pl. [ gist.
Droghiére, Droghiéro, m. drug-
m. dromedary.
ly.
DUBBIAMENTE
Dubbiameénte, ad. dubiously.
Dubbiére, v. a. 4 n. to doubt, s-
spect, question.
Dubbietà, Dubbietàte, Dubbie-
tàde, Dubbiézza, f. Dubbio, m.
doubt, fear, suspicion.
Dubbio, ia, a. doudiful; —, m.
doubt, scruple; irresolution.
Dubbiosità, f. Dubitaménto, m.
doubt ; scruple. [irresolution.
Dubitanza, Dubitasione, f. doubt,
Dubitére, v. n. to doubt, hesitate.
Dubitdbile, a. uncertain; dubious.
Dubitévole, a. doubtful.
Duca, m. duke, commander, chief.
cile, a. ducal.
ucére, v.a. to create a duke.
Duckto, m. dukedom; ducat (coin).
Ducatone, m. half a ducat (coin).
Ducéa, Duchéa, f. duchy.
Ducento, ta, a. two hundred.
Dachésco, ca, a. of a duke.
Duchéssa, f. duchess.
Due, a. two; tener tra —, to hold
in suspense.
Duellante, m. duellist.
Daellàre, v. a. to fight a duel.
Duellatore, Duellista, m. duellist.
Duéllo, m. duel.
Duenndfle, a. biennial. [doudle.
Duetanti, adv. as many more,
Duetto, m. duet.
Dugénto, a. two hundred.
Duino, m. two aces.
Dulcicanòro, ra, a. musical, har-
monious.
Dulcificîre, v. n. to sweeten, soften.
Dulcinea, f. setfstress.
Dumila, Dumilia, a. two thousand.
181
EBOLLIMENTO
Dina, f down; sand-bank.
Dunque, ad. then; what.
Duo, a. ttoo.
Duodécimo, ma, a. thwelfth.
Duòlo, m. grief, pain; affliction.
Duomo, m. cathedral.
Duplicdre, v. a. to double.
Duplicéto, ta, a. doubled; —, m.
duplicate. ing.
Duplicazione, f. duplication, doubl-
Duplicita, Duplicitàte, Duplici-
tade, f. duplicity.
Duplo, m. double.
Dura, f. obstinacy; delay; stare
alla —, to be obstinate.
Durdbile, a. durable.
Durabilità, Durabilitite, Dura-
bilitàde, f. durability.
Durabilménte, ad. perpetually.
Duraménte, ad. harshly, rudely.
Duraménto, m. duration.
, V.n. to last; continue, re-
sist, be tenacious; — fatica, to
bear labour.
Durativo, va, a. durable, steady.
Duraszione, f. duration.
Durétto, ta, a. somewhat hard.
Durévole, a. durable, lasting.
Durevolézza, f. duration; conti-
Durézza, f. hardness. nuance.
Durita, Duritàte, Duritàde, f.
hardness, severity.
Duro, ra, a. hard; strong; —, m.
hardness, toughness.
Diuttile, a. ductile.
Dauttilità, f. ductility.
Dutto, m. duct; passage.
Duttore, m. leader, guide.
Duumviràto, m. duumvirate.
E.
E, conf. and.
E’ for Egli.
Ebanista, m. ebony-toorker.
Ebano, m. ebony.
Ebbrézza, Ebbriachézza, f. drun-
kenness.
Ebbridco, ca, Ébbro, ra, a. drunk.
Ebbrioso, sa, a. drunk, foolish.
Ebeno, m. ebony.
Ebére, v. n. to grow weak; faint.
Ebetaszione, f. duiness.
Ebete, a. weak; infirm.
Ebolliménto, m. Ebollisione, f
ebulitton.
EBRAISMO
Ebraismo, m. hebraism.
Ebréo, ea, un. hebrero.
Ebrézza, f. drunkenness.
Ebridco, ca, a. drunken.
Ebridrsi, v. r. to get drunk.
Ebriatore, m. drunkard.
bure, m. fvory. [ivory.
Eburneo, eo, Eburno, na, a. of
Eccedénte, a. excessive.
Eccedénza, f. excess. beyond.
Eccédere, v, n. irr. fo exceed; go
Excellénte, a. excellent. tency.
Eccellénza, Eccelléuzia, f. excel
Eccéllere, v. a. irr. to excel.
Eccelsitudine, f. highness.
Eccélso, sa, a. high: lofty.
Eccentricita, f. eccentricity.
Eccéntrico, ca, a. eccentric, odd.
Eccessivaménte, ad. excessively.
Eccessivo, va, a. excessive.
Eceésso, m. excess; excellence,
crime.
Eccétera, f. and so of the rest.
Eccettére, v. a. to except.
Eccétto, a. excepted, restricted; —,
unless; —, m. ex-
Eccettuare, v. a. to except.
Eccettuazione, Eccesione, f. er-
ton. ruin.
Eccidio, m. destruction, slaughter,
Eccitaménto, m. excitation.
Eccitare, v. a. to excite; rouse, tn-
stigate, set on.
Eccitativo, va, a. exciting.
Eccitazione, f. excitation.
Ecclésia, f. church; meeting.
Ecclesidste, m. Ecclesiastes.
Ecclesiastico, ca, a. ecclesiastical.
Ecclissàre, v. a. to eclipse.
Ecco, ad. here ts, there is; here
are, there are; behold; eccomi
pee pos I am ready.
Echeg nar. 4 v. a. to echo, resound.
Eclias, re, es. Ecclissare.
Eclisse, f. eclipse.
Economia, f. economy.
Econdémico, ca, a. economie.
182
EFFICIENZA
Ecénomo, m. steward; manager.
Eeconoma, f. good housewife.
Ed, conj. and.
Ederaceo, Ederoso, a, a. covered
with ivy, of ivy.
Edificaménto, m. building.
Edificàre, v. a. to edify, build.
Edificdta, f. edifice, building.
Edificatére, m. builder; architect.
Edificatorio, fa, a. edifying.
Edificazione, f. edification.
Edificio, Edifizio, m. edifice, butld-
Edile, m. edile. [ing
Editòre, m. editor, publisher. "
Editto, m. edict, decree.
Edizione, f. edition.
Educdre, v. a. to educate.
Educatore, m. instructor; teacher.
Educazione, f. education: instruc-
Effàbile, a. effadle. [tion.
Effeminaménto, f. effeminacy, toeak-
ness.
Effeminare, v. a. to effeminate.
Effeminatézza, f. effeminacy.
Efferataménte, ad. cruelly.
Efferatézza, 4 cruelty; barbarity.
Efferato, ta, a. cruel.
Efferita, f. cruelty, barbarity.
Effervescénza, f. fer-
vour. fact.
Effettivaménte, ad. effectively, in
Effettività, f. e/ficacy, reality, cer-
tainty.
Effettivo, va, a. effective, real.
Effétto, m. effect; consequence; in
—, in effect; per questo —, fo
Effettòre, m. agent. _— [that effect.
Effettudle, a. effectual.
Effettuare, v. a. fo effect, fulfil,
toh.
accompl
Effezione, f. effect; execution.
Efficàce, a. efficacious.
Efficaceménte, ad. efficaciousiy.
Efficacia, f. efficacy.
Efficiénte, a. efficient.
| Efficiénza, f. efficiency, Sulfiiment,
EFFIGIAMENTO
Effigiaménto, m. likeness, image.
Effigiare, v. a. to paint, draw.
Effigie, f. resemblance; likeness.
Effimero, ra, a. ephemeral.
Efflorescénza, f. efflorescence.
Effiusso, m. effusion.
Effliivio, m. evaporation.
Effondere, v. a. irr. to pour out.
Effondiménto, m. effusion.
Effrenato, ta, a, unrestrained.
Effusione, f. scr
bel: prom: he, they, it
Saline pron. pl. they.
Egloga, f. eclogue.
Egraménte, ad. unwillingly.
Egregiaménte, ad. excellently.
Egrégio, ia, a. egregious.
Egritudine, f. sickness, infirmity.
Egro, ra, Egroto, ta, a. sick; a/-
Eguaglianza, f. equality.
Eguaglisre, v.a. to make equal.
Egudle, a. equal; uniform.
Egualésza, Egualità, f. equality;
uniformily.
Eguaiménte, ad. equally; alike.
Eh! Ehil int. alae/ hem /
Eja! int. comme come/ courage /
Eimè! int. alas/
Ela! int. oh/ alas/
Elaborare, v. a. to elaborate.
Elaboratézza, f. exactness, accuracy.
Elargire, v. a. to bestow largely.
Elasticita, f. elasticity.
Elastico, ca, a. elastic.
Eltto, ta, a. elate; haughty.
Elasione, f. elation; haughtiness.
Elefante, m. elephant.
Elefantésco, ca, a. elephantine.
a.
; — stesso,
Riles,
Elegléco, ca, a. elegiac, mournful.
183
EMBLEMA
Elementére, Elementario, ia, a,
elementary.
Elenténto, m. element.
Elemosina, f. alms, charity.
Elemosinàrio, Elemosiniére, m.
Elettivo, va, a. elective. [almoner.
Elétto, ta, a. elected, chosen, rare.
Elettorato, m. electorate.
Elettore, m. elector.
Elettrice, f. electress.
Elettricità, f. electricity.
Elettrico, ca, a. electrical.
Elettrizzàre, v. a. to electrify.
Eléttro, m. amber.
Elettuàrio, m. electuary. (ness.
Elevaménto, m. elevation, great-
Elevdre, v. a. to elevate; exalt.
Blevatézza, f. height; eminence.
Elevazione, f. elevation; height.
Elezionare, v. a. to elect. [ratton.
Elezione, f. election, choîce; delibe-
Elicere, v. a. irr. to draw; extract.
Elidere, v. a. irr. (elisi; eliso) to
Eligibile, a. eligible. [retrench.
Elisio, m. elisium.
Elisire, m. elizir.
Ella, pron. she, it.
Ellera, f. ivy.
Ellittico, ca, a. elliptical.
Elmétto, Elmo, m. helmet.
Elocuzione, f. elocution.
Elogio, m. eulogy.
Elongazione, f. elongation.
Eloquénte, a. eloquent, rhetorical.
Eloquénza, f. eloquence.
Elucubràto, ta, a. elaborate.
Elucubrazione, f. careful study.
Eludere, v. a. irr. (elusi; ala)
to elude; evade.
Eluaione, £ elusion; evasion,
Elusorio, ia, a, illusory: evasive.
Emaciére, v. n. to emactate. [ness.
Emaciazione, f. emaciation; lean-
Emanére, v. a. to emanate; proceed.
Emanazione, f. emanation.
Emancipére, v. a. to emancipate,
set
Emancipasione, f. emancipation.
Embléma, f. emblem.
EMBLEMATICO
mblematico, ca, a. emblematical.
mbrice, m. flat tile.
Embriciato, ta, a. tiled.
Embriòne, m. embryo. (ment.
Embroccdre, v. a. to embrocate, fo-
Embroccazione, f. embrocation.
Eménda, f. emendation.
Emendabile, a. emendable.
Emendaménto, m. alteration,
amendment.
Emendére, v. a. to correct; revise.
Emendatore, m. emendator. (sal.
Emendasione, f. emendation, revi-
Emergénza, f. emergency.
Emérgere, v. a. irr. fo emerge.
Emersione, f. emerston.
Emético, ca, a. emetic.
Eméttere, v. a. to send forth, emit.
Emfcrania, Emigrania, f. megrim.
Emigrare, v.n. to emigrate.
Eminénte, a. eminent, lofty.
Eminénza, f. eminence. [sphere.
Emisfério, Emisfére, m. hemi-
Emissério, m. emfssary; entire-
horse, stone-horse.
Emissione, f. emission; bleeding.
Emolliénte, a. emollient.
Emoluménto, m. emolument.
Emorragia, t hemorrhage.
Emorroiddle, a. hemorrhoidal.
Emorréidi, f. pl. hemorrhotds.
Emozione, f. emotion.
Empiaménte, ad. unmercifully, im-
Ye
Empiastrare, v. a. to plaster.
Empidstro, m. plaster.
Empiére, v. a. irr. (empito, em-
piuto) to All up, complete.
Empietà, Empietate, Empietade,
f. impiety.
Empiézza, f. impiety; wickedness.
Empiménfo, m. filling up.
Empio, fa, a. impious.
Empirico, m. empire, charlatan.
Empito, m. tmpetuosity.
Empitiira, f. filling, trimming.
Empiuto, ta, a. filled; full.
Emiugnere, v. a. irr. to wipe; cheat.
Emulante, a. emulous.
184
ENTRATA
Emulére, v. n. to emulate, vie with.
Emulatore, m. emulator, rival.
Emulasione, f. emulation.
Emulo, m. competitor, rival.
Emiingere, e. Emugnere.
Enchiridio, m. manual.
Encomiére, v. a. to panegyrize,
[comiast.
Encomidete, Encomiatore, m. en-
Encomio, m. praise, eulogy.
Endicajuolo, m. Yorestaller, pur-
chaser of goods to sell again.
Endice, m. sign, mark.
Energia, f. energy; strength.
Enérgico, ca, a. energetic.
Energumeno, m. demoniac.
Enervàre, v.a. to enervate.
Enervazione, f. enervation.
Enfasi, f. emphasis.
Enfatico, ca, a. emphatical.
Enfiagione, f. Enfiaménto, m.
Enfidto, ta, a. swollen, proud.
Enfiatira, Enfiazione, P stoelling ;
Enigma, m. enigma. [ pride.
Enigmético, ca, a. enigmatical.
Enimma etc., s. Enigma etc.
Ennico, m. pagan, heathen.
Enérme, a. enormous.
Enormita, Enormitate, Enormi-
tàde, f. enormity.
Ente, m. being; existence: — Su-
premo, the Supreme Being.
Entita, f. entity.
Entòmato, Entomo, m. insect.
Entomologia, f. entomology.
Entràgno, m. entrails, bowels.
Entrambi, Entràmbo, a. both.
Entraménto, m. entrance,
Entrànte, a. entering, forceful,
powerful; il mese —, next month;
—, m. beginning, entrance.
Entrére, v.n. to enter; penetrate;
— in ballo, to open a ball;
in collera, to fall into a passion;
— in possessione, to take pos-
session of.
Entrata, f.
entrance; rent.
ENTRATURA
185
ERBEGGIARE
Entratira, f. entrance, access, ad- | Equànimo, ma, a. moderate, smooth.
ntro, prp. fn, within.
Entromésso, sa, a. introduced.
Entusiasmo, m. enthusiasm.
Entusiaste, m. enthusiast.
Enumeraménto, m. enumeration.
Enumerdàre, v. a. to enumerale.
Enumerasione, f. enumeration.
Enunclàre, v. a. to declare;
press.
Enunciativo, va, a. enunciatire.
Enunciazione, Enunziazione, f.
declaration.
Evo, oa, a. eastern, oriental.
Epaàccia, f. dig belly.
Epatico, ca, a. hepatic.
Epatta, f. epact.
Epico, ca, a. epic.
Epidemia, f. epidemical disease.
Epidémico, ca, a. epidemical.
Epifania, f. epiphany.
Epigrafe, f. epigraph, tnecription.
Epigrimma, m. epigram.
Epilessia, f. epilepsy.
Epiléttico, ca, a. epileptic.
Epilogàre, v. a. io epilogise, sum
up, conclude.
Epilogo, m. epilogue.
Episcopale, a. episcopal.
Episcopato, m. bishopric.
Episédico, ca, a. episodical.
Episodio, m. episode: disgression.
Epistola, f. epistle; letter.
Epistolàre, a. epistolary.
Epistolarménte, ad. by letters.
Epitaffio, Epitàfio, m. epitaph.
Epitaldmio, m. nuptial song.
Epiteto, m. epithet.
Epitomare, v. a. to epitomise.
Epitomatore, m. abridger.
Epitome, m. abridgment.
Epoca, f. epoch.
Epulone, m. glutton. .
Equabile, a. equal; like.
Equalita, Equalitàte, Equalitdde,
f. likeness.
Equanimita, Equanimitàte, Equa-
nimitade, f. equanimity; mode-
ration.
&c-
[mittance. Equato, ta, a. levelled, smooth.
Equatore, m. equator.
Equazione, f. equation.
Equéstre, a. equestrian.
Equidistdnza, f. equal distance.
Equilatero, ra, a. equilateral.
Equilibrare, v. a. to balance equally.
Equilibrio, m. eguipoise.
Equinòzio, m. equinox.
Equipaggio, m. equipage; equip-
ment; retinue, baggage.
Equiparsre, v. a. to equal; compare.
Equipollénte, a. equipollent.
Equipòllénza, f. equipollence.
Equiponderanza, f. equiponderance.
Equiponderàre, v. n. to weigh
equally. (equity, justice; right.
Equità, Equitate, Equitade, f.
Equitare, v. n. to ride; mount.
Equitazione, f. riding.
Equite, m. knight.
Equivalénte, a. equivalent.
Equivalénza, f. equal value.
Equivalére, v. n. irr. to be of the
same value.
Equivocaménto, m. ambiguity.
Equivocante, a. equivocating.
Equivocére, v. a. to equivocate,
mistake. (mistake.
Equivocazione, f. equivocation;
Equivoco, ca, a. equivocal, ambi-
guous; —, ad. eguivocally; —, m
double meaning.
Equo, ua, a. just, right.
Era, f. era; epoch.
Eradicàre, v. a. to eradicate.
Erario, m. public treasury.
Erba, f. grass, herb; mala —, weed;
— trastulla, idle words.
Erbaccia, f. weed noxious herd.
Erbfceo, ea, a. herbaceous.
Erbaggio, m. esculent plants.
Erbàjo, m.
Erbajuolo, m. herbalist.
Erbario, m. herbal.
Erbato, ta, a. grassy, herby.
Erbeggiare, v. n. to vegetate, be-
come grassy.
|
ERBOLAJO
Erbolajo, m. Aerbalist: simpler.
Erborare, v. n. to gather simples.
Erboso, sa, a. herbous.
Erbtucce, f. pl. Erbiicci, m. pl.
her
Eréda, m. heir. ric.
Eredare, Ereditare, v. a. fo inhe-
Eréde, e. Ereda.
Eredità, Ereditàte, Ereditade, f.
Ereditàggio, m. inheritance.
Ereditario, ia, a. hereditary.
Eréggere, Ergere, v. a. irr. (ersi,
erto) to erect.
Eremita, m. hermit,
Eremitaggio, m. hermitage.
Eremitico, ca, a. hermitic, solitary.
Eremitorio, m. hermitage.
Eresia, f. heresy.
Eretaggio, m. inherttance.
Ereticaménte, ad. hereticaily.
Ereticàre, v. n. to fall into heresy.
Erético, m. heretic.
Eretto, ta, a. erect, straight,
Erezione, f. erection. [upright
Ergastolo, m. dungeon.
Ergere, s. Ereggere.
Erica, f. heath, fern.
Erigenza, f. erection.
Erigere, v. a. irr. to erect; build.
Erinne, f. pl. infernal furies, pl.
Ermafrodito, m. hermaphrodite.
Ermellino m. ermine.
Ermesino, m. sarcenet.
Ermético, ca, a. hermetical.
Ermo, ma, a. solitary; desert} —
hermitage.
Ernia, f. hernia, rupture.
Erodente, a. corrosive.
Eroe, m. hero.
Eroéssa, f. herotne.
Ervico, ca, a. herotcal.
Eroicomico, ca, a. herot-comic.
Eroina, f. heroine.
Eroismo, m. herotem, bravery.
Erompere, v. n. irr. to burst forth.
Erosione, f. corrosion. [dering.
Erpicamento, m. harrowing; clam-
Erpicàre, v. a. to harrow; clamber.
186
ESANGUE
Erpice, m. harrow.
Errabondo, da, a. errant.
Erraménto, m. error, mistake.
Errante, p. p. erring; in error,
roving; cavaliere —, knight-
errant; — m. etroller, vagabond.
Erràre, v. a. to err; wander.
Erréta, f. portion, share; errors.
Erratico, ca, a. errant; wandering.
Erro, m. error, mistake. —neous.
Erroneo, ea, Erronico, ca, a. erro-
Errore, m. error, mistake; fault.
Erta, f. declivity; steep, slope: stare
all’ —, to be or stand upon one’s
guard.
Ertézza, f. steep; stiffness.
Erto, ta, a. steep; straight; —, m.
declivity. [desty.
Erubescénza, f. blush, shame: mo-
Erudiménto, m. teaching, erudition.
Erudire, v. a. to teach, instruct.
Erudizione, f. erudition, learning.
Erumpere, v. n. to ‘break forth
violently, burst yorthe
Eruttàre, v. a. to eruct.
Eruttazione, f. erructation.
Eruzione, f. eruption.
Esacerbaménto, m. exasperation.
Esacerbare, v. a. fo irritate, ex-
asperate.
Esagerére, v. a. fo exaggerate.
Esageratore, m. eraggerator.
Esagerazione, f. exaggeration.
Esagitàre, v. a. to agitate: ver.
Esagitaziéne, f. agitation; veration.
m. | Esalabile, a. exhalable.
Esalaménto, m. evaporation.
Esalàre, v. a. to exhale, breathe.
Esalazione, f. exhalation. [tion.
Esaltaménto, m. exaltation; eleva-
Esaltàre, v. a. to exalt, extol.
Esaltatore, m. prateer.
Esaltazione, f. exaltation; praise.
Esàme, m. Esàmina, f. Esamina-
ménto, m. examination. (cuss.
Esaminére, v. a. to examine, dis-
Esaminatore, m. examiner.
Esaminazione, m. examination.
Essngue, a. without blood,
ESANIMARE
Esanimére, v. a. to eranimate;
dishearten
Essrca, Esdrco, m. exarch.
Esasperaménto, m. irritation, ex-
asperation.
Esasperire, v. a. fo erasperate.
Esasperazione, f. provocation ; trri-
tation.
Esattaménte, ad. exactly.
Esattézza, f. exactness.
Esàtto, ta, a. exact; careful.
Esattore, m. collector. [ing.
Eeaudiménto, m. hearing and grant-
Esaudire, v.a. to listen, attend to.
Esauribile, a. erhaustible.
Esaurire, v. a. to exhaust; draîn.
Esazione, f. eraction.
Esca, f. food; victuals.
Escandescénte, a. passionate.
Escandescénza, f. wrath; passion.
cara, f. scar; hard crust.
Escavazione, f. excavation.
Eschétta, f. small bait.
Escidme, m. swarm of bees.
Escidio, m. ruin, destruction.
Esciménto, m. issue, passage.
Escire, v. n. to issue; go out.
Escita, f. way out, issue.
Esclamire, v. a. toexclaim ; ery out.
Esclamativo, va, a. exclamatory.
Esclamazione, f. exelamation.
Escludente, a. excluding.
Esclidere, v. a. irr. (esclusi,
escluso) fo exclude.
Esclusione, f. excluston.
Esclusivaménte, ad. erclustvely.
Esclusivo, va, a. exclusive.
Escluso, sa, a. excluded; excepted.
Escogitàre, v. a. to think, meditate.
Escolpazione, f. justification.
Escommunicàre, v. a. to excom-
municate.
Escoriaziòne, f. excortation.
Escordicaménto, m. excortteation.
Escrezione, f. excretion.
Escrementale, a. excremental.
Escreménto, m. excrement. [tious.
Escrementòso, sa, a. excrementi-
Escrescénza, f. excrescence.
187
ESERCITARSI
Escibia, f. sentry, watch.
Esculénto, ta, a. esculent.
Escursione, f. excursion.
Escusabile, a. excusable.
Escusére, v. a. to excuse.
Escusatorio, ia, a. excusatory.
Escusazione, f. excuse, plea.
Esecràbile, a. erecrable.
Esecràre, v. a. to ezecrate, detest.
Esecrazione, f. execration.
Esecutàre, v. a. to execute.
Esecutivo, va, a. executive.
Esecutòre, m. executor.
Esecuzione, f. execution.
Esegési, f. exegesis.
Eseguiménto, m. erecution.
Eseguire, v. a. to execute; perform.
Eseguitore, 4. Esecutore.
Esempigrazia, ad. for example.
Esémpio, m. example; pattern;
per —, for instance.
Esemplare, v. a. to copy.
Esemplare, m. copy, model, pattern ;
—, A. exem: K
Esemplarita, Esemplaritate,
Tasmplaritide, f. good example;
integrity.
Esemplarménte, ad. exemplarily.
Esemplativo, va, a. exemplary.
Esemplificdre, v. a. to exemplify
Esemplificatore, m. exemplifter,
imitator, copter.
Esemplificazione, f. eremplification.
Esémplo, m. example; copy.
Esentàre, v. a. to exempt, except;
privilege.
Esénte, Esénto, ta, a. exempt.
Esenzionare, v. a. fo exempt, pri-
vilege.
Esenzione, f.
Esequidle, a. erequial.
Esequitre, v. a. fo bury.
Eséquie, f. pl. obseguies.
Esequire, v. a. fo execute.
Esercére, v. a. to exercise.
Esercitaménto, m. exercise.
Esercitàre, v. a. to exercise; prac-
tise, train, carry on.
Eeercitarsi, v. r. to use one’s self to.
ESERCITATIVO
Esercitativo, va, a. erercising.
Esercitatore, m. exerciser,
Esercitazione, f. exercise.
Esército, m. army.
Esercizio, m. exercice, practice.
Esereditàre, v. a. to disinherit.
Esibire, v. a. to exhibit; present,
Esibita, f. exhibition, (offer.
Esibizione, f. exhibition; ng;
Esigente, a. erigent. tender.
Esigénza, f. erigency, need.
Esigere, v. a. irr. to exact; re.
Esigibile, a. requirable. tive.
Esiguo, ua, a. exiguous; diminu-
Esileràre, v. a. to erhilarate.
Esile, a. slender, thin.
Esiliare, v. a. to exile, banish.
Esilfo, m. exile.
Esimere, v. a. to extempt, free.
Esimersi, v. r. to free one’s self,
save one’s self from.
Esimio, ia, a. excellent.
Esisténte, a. existing; living.
Esisténza, f. existence. (sist, live.
Esistere, v. n. irr. to exist, sub-
Esistimdre, v. n. to think.
Esistimazione, f. opinion, esteem.
Esitabondo, da, a. uncertain.
Esitàre, v. a. to sell, retail; —, v.n.
to waver, hesitate.
itazione, f. hesitation.
sito, m. issue; success, event.
Esizidle, a. destructive; mortal.
Esizio, m. destruction;
Esòdo, m. exodus.
Esorbitante, a. exorbitant.
Esorbitanza, f. excess, enormity.
Esorcismo, m. exorciem.
Esorcizzare, v. a. to exorcise.
Eebrdio, m. preface, preamble.
Esordire, v. n. to begin; preface.
Esornire, v. a. to adorn, embellish.
Esortàre, v. a. to exhort.
Esortativo, va, Esortatorio, ia, a.
exhortative.
Esortatore, m. exhorter.
Esortazione, f. exhortation.
Eséso, sn, a. hateful, odious.
Esodtico, ca, a. exotic.
188
ESPORTARE
Espandere, v. a. irr, to expand
y.
Espansione, f. expansion, display.
Espediénte, ad. expedient; fit; —.
Espeditivo, va, a. expeditious.
Espedisiéne, f. i speed
Espéllere, v. a. irr. (espulsi, es-
pulso) to expel.
Esperiénsa, f. experience, trial.
Esperimentàle, a. experimental.
Esperimentare, v. a. to experience.
Esperiménto, m. experiment. { fully.
Espertaménte, ad. expertly, skit.
Espérto, ta, a. expert, skilful.
Espetibile, a. desirable.
Espettante, a. expecting, waiting.
Espettare, v. a. to expect. ii
Espettativa, Espettariòne, f. er-
Edpettordre
petto » We a. fo expectorate.
Espettorazione, f. expectoration.
Espiandre, v. a. to explain.
Espidre, v. a. to expiate, spy.
Espiatore, m. spy.
Espiazione, f. exrptation.
Espilàre, v. a. to swindle, rob.
Espilatore. m. swindler; robber.
Espilasione, f. avindling, robbery.
Espiràre, v. a. to exptre.
Espirazione, f. exptration.
Esplicabile, a. explicable.
Esplicére, v. a. to explain.
Esplicazione, f. explanation.
Esplicitaménte, ad. erplicitly.
Esplicito, ta, a. explicit; clear;
plain,
Esplodere, v. a. irr. to explode.
Esplorare, v. a. to explore, spy.
Esploratore, m. examiner; spy.
Esplorazione, f. examination,
Esplosione, f. explosion.
Esponénte, m. erpounder; explainer.
Esporre, v. a. irr. to expose, ex-
plain; interpret; hasard; — la
vita, to venture one’s life.
Eeporsi, v. r. to expose one’s self.
Esportàre, v. a. fo export
ESPORTAZIONE
Esportazione, f. exportation,
Espòsto, ta, a. exposed; explained ;
fanciullo —, foundling. [tinctly.
Espreasaménte, ad. expressly; dis-
Espressione, f. expression.
» ad. positively.
Eapriménte,e. expressing, expreseive.
Esprimere, v. a. irr. to express.
Esprobire, v. a. to reproach.
Esprobatore, m. reprover; blamer.
Esprobazione, f. reproach, reprt-
mand.
Espugnàre, v. a. to subdue, conquer.
Eepugnatòre, m. conqueror.
Espugnazione, f. conquest.
Espulsiòne, f. expulsion.
Espulsivo, va, a. expulsive.
Espalsòre, m. expeller. [cancel
Beprngere, v. a. irr. to expunge,
Espurgére, v. a. to purge; cleanse.
Espurgazione, f. expurgation.
Mequlalaasaio ad. exquisitely.
arias £ exquisitenese, Boa
Essa, pron. she; the same.
Essecrazione, £ execration.
Essémpio, m. example.
Essénte, a. existing.
Essénza, f. essence. [essential part. | Es
Essenzidle, a. essential; —, m.
Essere, v. n. irr. (sono; era; fui;
sarò, sii, sia) to be, exist; be.
come; che sarà di lui? tehal
will become of him? fui per mo-
rire, Iwas near dying ; — m. being,
existence. slate; — suprémo, su-
Essi, pron. pl. they. [preme Being.
Essicante, a. desiccative.
Esso, pron. he; it.
Esta, f. gummer.
Ses
Estemporale, a. extemporary, sud
Esténdere, v.a. irr, toexiend ; reach,
Estendibile, a. extensible.
Estensione, f. extension.
. | Estensivo, va, Esténso, sa, a. ex-
"| Estennanibne, f. weakness, leannes.
Esteriore, a. exterior; external; —
m. outside, appearance
Eateriorménte, ad. outwardly.
Esterminàre, v. a. to exterminate.
Esterminazione, f. Esterminio, m.
destruction, ruin. toardly.
Esternaménte, ad. , Ole
Esternare, v. a. to reveal, avow.
Estérno, na, a. external, outward.
Estero, ra, a. foreign; commercio
—;, m. foreign trade. (ing.
Estersivo, va,n. detersive; cleane-
Estéso, sa, a. extended; diffuse.
Estima, f. esteem.
Estimdbile, a. estimable.
Estimére, v. a. to esteem; value.
Estimativa, f. understanding.
Estimazione, f, estimation; esteem.
Estimévole, a. estimable.
Estimo, m. impost; tax.
Estinguere, v. a. irr. (estinsi,
estinto), to ertinguish.
Estinguibile, a. ertinguishable.
Estinto, ta, a. ertinguished, dead.
Estinzione, f. extinctton.
Shand raga m. extirpation.
» Vv. @ to extirpate, de-
Estirpatore, m. destroyer. _[stroy.
Esti fone, f. extirpation.
Estivalo, a. estival, of summer.
Eato for: Questo.
Eatollénza, f. pride; haughtiness.
Estollere, Estogliere, v. n. irr.
to raise up; extol.
Estorquere, v. a. irr. to extort.
Estòrre, v. a. irr. to except, exempt.
Estorsione, f. extorston.
Estorto, ta, a. ertorted.
ESTRAGIUDICIALE
Estragiudiciàle, a. extrafudicial.
Estràneo, ea, a. foreign; strange;
—, m. stranger, foreigner.
Estranio, ia, Estrano, na, a.
strange, foreign (monly.
Estraordinariaménte, ad. uncom-
Estraordinàrio, ia, #. extraordi-
Estrarre, v. a. to extract. [nary.
Estratto, m. extract; abridgment.
Estravaginte, a. extravagant.
Estravaganza, f. extravagance.
Estrazione, f. extraction.
Estremita, Estremitate, Estremi-
tade, f extremity.
Estrémo, ma, a. extreme; exces-
sive, essere agli estremi, to be
at the point of death; —, m. ex-
tremity, last moment.
Estrinsecaménte, ad. extrinsically.
Estrinseco, ca, a. extrinsic.
Estro, m. poetic rage; enthusiasm.
Estridere, y. a. irr. to extrude.
Estrutto, ta, a. exstructed, built.
Estuazione, f. boiling.
Esturbare, v. a. to expel; reject.
Esuberante, a. exuberant.
Esuberanza, f. exuberance.
Esuldre, v. a. to danish.
Esulceràre, v. a. to exulcerate.
Esulcerazione, f. exulceration.
Esule, a. exiled, banished.
Esultante, a. exulting.
Esultàre, v. n. to exult.
Esultazione, f. exultation.
Esurire, v. n. to be hungry.
Esuisto, ta, a. burnt.
Età, Etdte, Etide, f. age; century;
— cadente, old age; — minore,
under age.
Etéreo, ea, Etério, ia, a. ethereal.
Eterndle, a. eternal. eternally,
Eternalménte, Eternamente, ad.
Eternare, v. a. to eternize.
Eternità, Eternitate, Eternitade,
f. eternity. nally.
Etérno, na, a, eternal; —, ad. eter-
Eteròclito, a. irregular, anoma-
lous; odd.
Eterogéneo, ea, a. heterogeneous.
190
EZIANDIO
Etésie, f. pl. trade-winds.
Etica, f. ethics.
Etichétta, f. etiquette, ceremony.
Etico, ca, a, ethic; hectic.
Etimologia, f, etymology.
Etimoldgico, ca, a. etimological.
Etimologizzare, v. n. to form etymo-
Etnico, m. pagan, heathen. [logies.
Etra, f. (poet.) heaven; sky.
Evacuàre, v. a. to evacuate; clear;
empty.
Evacuativo, va, a. evacuating.
Evacuazione, f. evacuation.
Evadere, v. a. irr. (evasi; evaso)
to escape, avoid.
Evagazione, f. deviation.
Evangélico, ca, a. erangelical.
Evangélio, m. gospel.
Evangelista, m. evangelist.
Evangelizzare, v.n. to preach the
Evangélo, s. Evangelio. [gospel
Evaporére, v. n. to evaporate.
Evaporatorio, m. suffumigation.
Evaporazione, f. evaporation.
Eucaristia, f. eucharist. [up.
Evéllere, v. a. irr. (poet.) to pluck
Eveniménto, Evénto, m. event.
Eventudle, a. eventual. [gency.
Eventualita, f. eventuality; contin-
Eversione, f. eversion; destruction.
Eversore, m. destroyer.
Eafonia, f. euphony. [clear.
Evidénte,a. evident, ait Der
Evidenteménte, ad.
Evidénza, f. tae
Evincere, v. a. irr. to dispossess.
Evisceràre, v. a. to eviscerate.
Evitdbile, a. evitable.
Evitàre, v. a. to avoid, evitate.
Evitasione, f. avoiding, cvilation.
Evisione, f. eviction.
Euntico, m. eunuch.
Evo, m. age, century.
Evocare, v. a. to evocate.
Evolusione, f. evolution. 1
Euritmia, f. curytAmy; symmetry.
Euro, m. (poet.) east-wind.
Eziandio, ad. even, also, yet; —
che, although, however,
FABBRICA
191
FALDA
F.
Fabbrica, f. building; fabric, ma-
nufactory.
Fabbricaménto, m. fabrication.
Fabbricante, m. manufacturer.
Fabbricére, v. a. to build; con-
struct,
Fabbricatére, m. dudlder ; forger.
Fabbricazione, f. building.
Fabbro, Fabro, m. (poet.) smtth,
blacksmith; forger, inventor.
Fabula, f. fable; story.
Faccénda, f. business; affair.
Faccendiéra, f. Faccendiére, m.
busybody.
Faccenduso, sa, a. busy, active.
Faccénte, a. laborious; industrious ;
Faccétta, f. small face.
Facchineggiàre, v. n.
a porter.
Facchineria, f. mean action; por-
s work.
Facchino, m. porter; scoundrel ; —,
a. vile, abject.
Faccia, f. face, visage; surface, ap-
pearance; page (of a sheet);
—; to one’s face; — a —, man
to man, face to face; non aver
—, to be ashamed; cangiar —,
to change colour; far —, to grow
impudent, dare.
Facciata, f. front (of a building).
Facciuòla, f. small square bit of
Face, f. flambeau ; brand. [paper.
Facélla, f. small torch.
Facetaménte, ad. facetiously.
Facetàre, v. a. to jest, joke.
Facéto, ta, a. facetious, pleasant.
Facézia, f. playfulness, jest.
Facialménte, ad. face to face.
Facidanno, m. mischievous person.
Facile, a. easy; convenient.
Facilità, Facilitate, Facilitàde, f.
Sacility, easiness.
Facilitàre, v. a. to facilitate. lite:
Facilménte, ad. without pains, casi.
Facimale, m. mischievous child.
[busy
to wor like
Faciménto, m. dotng, performance,
work. cious.
Facinoroso, sa, a. facinorous, atro-
Facitojo, ja, a. easy; feastble,
Facitére, m. maker, doer.
Facitura, f. making; work.
Facoltà, Facoltate, Facoltade, f.
Saculty; riches.
Facoltoso, sa, a. rich, wealthy.
Facondaménte, ad. eloquently.
Facondia, f. eloquence.
Facondiòso, sa, a. eloquent.
Facondità, Faconditàte, Facon-
ditàde, f eloquence.
Facondo, da, a. eloquent.
Facultà, s. Facoltà.
Fado, da, a. insipid; flat.
Faggio,m. beech-tree. [hen-pheasant.
Fagidno, m. pheasant; — na, f.
Fagiolàta, Fagiuolata, f. awkward-
Fagiuolo, m. kidney-bean. [ness
Fagno, m. hypocrite.
Fagottino, m. small bundle. [of.
Fagotto, m. fagot; far —, to pack
in| Faina, f. pole-cat.
Faldnge, f. phalanz.
Falbalà, f. furbelow.
Falbo, a. of faton colour.
Falcàre, v. a. to bend; crook.
Falcastro, m. sickle, hook.
Falcatore, m. mower, reaper. [time.
Falce, f. scythe, sickle; fig. harvest-
Falcétto, m. small scythe.
Falchétto, m. young falcon.
Falciàre, v. a. to mow.
Falciàta, f. cut of the scythe, uvathe.
Falciatore, m. mower; reaper.
Falciòne, m. falchion, cimeter.
Falco, m. falcon.
Falconàre, v. a. to hawk.
Falcone, m. falcon, hawk.
Falooneria, f. falconry.
Falconétto, m. young falcon.
Falconiére, m. falconer.
Filda, f. flake, fiap; brim, border;
lock (of wool); a — a —, slice
FALDATA
by slice, little by little;
—, everywhere. plaits.
Faldita, f. great many folds or
Faldélla, f. lint; ten pounds of
wool ; skein of silk.
Faldetta, f. a flake of sou.
Faldiglia, f. hoop-petticoat.
Faldistorio, m. bishop’s chair.
Falegnàme, m. foiner; carpenter.
Pipe a m. light-headed fellow.
Falla, f. fault; error. ceitful.
Fallabile » &. failing; crafty, de-
Fallace, a. fallacious.
Fallacia, f. fallacy; deceit.
Fallante, a, deceit/ul.
Fallénza, £ error, fault. [gress.
Fallàre, v. n. to offend, fal; trans-
di — in
Fallénza, f. fault; omission.
Fallibile, a. fallible, frail.
Falligione, f. error, fault.
Falliménto, m. fault; bankrupicy.
Fallire, v. a. é n. to fail; miss;
deceive; — la via, to lose one's
way; —, m. error, sin, crime.
Fallitore, m. tranagressor.
Fillo, m. fault, error; trespass;
crime.
Falò, m. bonfire; far —, to
Faloticheria, f. whim, fancy.
Falotico, ca, a. whimsical ; fanciful.
Falsaménte, ad. falsely.
Falsaménto, m. falsehood.
Falsamonéte, m. false coiner.
Falsardo, m. sorcerer.
Falsare,v. n. to falsify, counterfeit.
Falsario, m. 'falsifier, counterfeiter.
Falsadére, m. forger, cheat.
Falsatore, m. falsifer; forger.
Falseggiàre, v. a. to falsify ; coun-
terfeit. music).
Falsétto, m. shrill voice; treble (in
Falsézza, f. falsity, falsehood.
Falsidico, ca, a. false; deceitful.
Falsificaménto, m. /alsifying.
Falsificére, v. a. to falsify.
Falsificatore, m. falsifer. (teration.
Falsificazione, f. / adul-
192
FANFARINA
Falsità e. Faleessza.
Falta, f. cosissicnii defect; want.
Faltare, v. n. to want; be deficient.
Fama, f. fame; renown.
Pamare, v. a. to divulgate; cele-
brate, praise.
Fame, f. hunger; eagerness ;
—, to be hungry.
Famélico, ca, a. hungry; greedy.
Famigeràto, ta, a. famed; famous.
Famiglia, £. family; servante.
Pamiglidre, a. familiar; intimate;
—, m. servant; follorver.
Famigliarità, Famigliaritate, Fa-
migliaritàde, f. familiarity; in-
timacy. [familiar.
Famigliariszare, v. a. to render
Famigliarménte, ad. familiariy.
Famiglio, m. servant; valet.
Familidre, s. Famigliare.
Familiarità, s. Famigliarità.
Famosaménte, ad. famously; pu-
blicly. [£. renown, fame.
Famosità,Famositate,Famositàde,
Famòso, sa, a. famous; renotoned.
Famticcia, f. small appetite.
Famulénto, ta, a. hungry.
Fandle, m. beacon, light-house.
Fandtico, ca, a. fanatic.
Fanatismo, m, religious frensy.
Fanciulla, f. young girl; lass.
Fanciullaccio, m. young man.
Fanciullaggine, f. childishness,
youth.
Fanciullaja, f. crowd of boys and
Fanciulleria, f. childishness.
Fanciullésco, ca, a. puerile, childish.
Fanciullézza, f. childhood.
Fanciullino, m. young boy.
Fancitillo, la, a. young; new; —,
m. child, youth.
Panciullusso, m. young child.
Fandònia, f. fib; falsehood.
Fanéllo, m linnet.
Fanfaluca, f. spark; trife.
Fanfano, na, a. vain.
Fanfarina, f£. jest, joke.
avere
FANFARONE
Fanfarone, m. great boaster.
Fangiccio, m. mud, mire, slough.
Fanghiglia, f. slime; dirt.
Fango, m. mud, dirt, clay.
Fangoso, sa, a, muddy, dirty, miry.
Fano, m. fane, temple.
Fantaccia, f. scullion.
Fantaccino, m. foot-soldier.
Fantasia, f. fancy; whim.
Fantasiàccia, f. strange fancy.
Fantasidre, v. n. to take fancies,
build castles in the air.
Fantàisima, Fantisma, f. (poet.) | F
phantom.
Fantasticaggine, f. whim; caprice.
Fantasticàre, v. n. to fancy; ima-
gine. [castles.
Fantasticatére, m. builder of airy
Fantasticheria, f. imagination.
Fantastico, a. fantastic, ideal.
Fante, m. man-servant; foot-sol-
dier; knave (at cards). [fawn.
Fanteggidre, v. a. to wait upon;
Fantéllo, m. little boy.
Fanteria, f. infantry.
Fantésca, f. maid-servant. [child.
Fanticéllo, Fantigino, m. boy;
Fantilita, Fantilitàte, Fantilitàde,
f. childish action. [ing
Fantineria, f. trick, knavery, cunn-
Fantinézza, f. infancy, childhood.
Fantino, m. child; little boy.
Fantocceria, f. childisch action,
Fantoccia, f. a doll. [ puerility.
Fantoccino, m. little puppet. —
Fantoeclo, m. puppet; baboon.
Fantone, m. dandy, spendthrift.
Farabolone, Farabulone, m. tatt-
Farda, f. spittle. [ler, gossip.
Fardaggio, m. baggage, luggage.
Fardellàre, v. n. to make up a
bundle.
Fardellétto, m. small bundle.
Fardéllo, m. burden, pack; bundle:
far —, to pack off.
Fare, v.a. irr. (fo; faceva; feci;
farò; fatto) to do, make, act ; com-
pose ; finish ; be of consequence, mat-
ter; be proper, be suitable; al far
Ital.-Engl.
193
FASCINA
del giorno, at the break of day;
quattro mesi fa, four months
ago; fa bello, if és fine weather;
fatemi sapere, Jet me know; —
caso di, to make account of} —
difesa, to defend one’s self; —
grazia, to forgive; — testa, to
oppose, resist.
Fare, m. usage, custom, manner.
Farétra, f. case for arrows.
Foretrato, ta, a. rearing a quiver.
Farfalla, f. butterfly.
ino, m. fnconstant man.
Farfaréllo, m. malign spirit.
Farina, f. four; meal. [y.
Farinacéo, ea, a. farinaceots, mea-
Farinajuòlo, m. meal-seller.
Farinéllo, m. rogue, scoundrel.
Farisfico, ca, a. pharisatcal.
Fariséo, m. pharisee; hypocrite.
Farlingotto, ta, a. barbarous,
clownish.
Farmacia, f. pharmacy.
Farmaco, m. drug; medicament.
Farneticére, v. a. fo dote, rave.
Farnetichézza, f. Farnético, m.
Farnético, ca, a. frenetic. [ frenzy.
Faro, m. light-house; pharos.
Farraggine, f. nonsense; farrago.
Farragginoso, sa, a. farraginous.
Farrita, f. cake made of fine flour.
Farro, m. corn.
Fàrsa, f. farce.
Farsetaccio, m. worn-out doublet.
Farsettàjo, m. doublet-maker.
Farsétto, m. doublet.
Farsi, v. r. to become, grow; —
beffe, to laugh af; — sera, to
draw towards night.
Fascétta, f. emall band.
Fascia, f. band; fillet; bond; fasce,
pl. swaddling clothes: fig.infancy.
Fasciare, v. a. to bind; envelop.
Fasciata, Fasciatura, f. bandage;
ligature.
Fascicoldre, v. a. to lay in fagots.
Fascicolo, m. Ufltle bundle; numero
(of a book).
Fascina, f. fascine, fagot.
13
FASCINARE
Fascinire, v. a. fo make fagote.
Fascinatore, m. berottcher.
Fascinazione, f. Fascino, m. fasci-
nation.
Fascio, m. burden; truss, bunch.
Fasciuccio, m. small bundle.
Fascitime, m. heap of rubbish.
Pasciuola, f. little band.
Fase, f. phasis, phase.
Fastéllo, m. fagot, fascine, bunch.
Fasti, m. pl. archives.
Fastidiare, v. a. to disgust; weary.
Fastidio, m. weariness; displeasure.
Fastidiosdggine, f. ree
troublesomeness. ness.
Fastidiosità, f. molestation, weari-
Fastidibso, ga, a. tiresome.
Fastidire, v. a. to tire, weary; vex;
—, v.n. to be tiresome; loathe;
abhor.
Fastigio, m. height, top, summit.
Fastigioso, sa, a. proud, haughty.
Fisto, m. pomp; pride.
Fastosaménte, ad. pompouely,
proudly. [Aaughty.
Fastòso, sa, a. fastuous; proud,
Fata, f. fairy, elf.
Fatagione, f. talisman, charm.
Fatale, a. fatal.
Fatalita, f. fatality; destiny.
Fatalménte, ad. fatally, by destiny.
Fatàre, v. a. to fix; charm.
Fatataménte, ad. fatally.
Fatato, ta, a. fated; charmed.
Fatica, f. fatigue ; labour, toil; work}
reward, toages; con gran —, with
much diffculty; a —, with dif-
Aiculty.
Faticabile, a. fatigadle.
Faticéccia, f. hard labour. [rass.
Faticàre, v. a. to fatigue, tire; ha-
Faticarsi, v. r. to labour, work hard.
Fatichévole, a. laborious.
Faticosaménte, ad. laboriously.
Faticòso, sa, a. fatiguing; painful.
Fatidico, ca, a. foretelling.
hep rg f. fatigue; toil.
Fatigére, «. Faticare.
Fàto, m. fate, destiny.
bi
194
FAVILLA
Fàtta, f. kind, sort; manner; di
=; of such kind; di tutte le
fatte, of all sorts.
Fattaménte, ad. effectively, in fact ;
si —, in such a manner that.
Fattévole, a. easy, feasible.
Fattézza, f. feature; form, fashion.
Fattibéllo, m. rouge.
Fattibile, a. feasible.
Fatticcio, ia, a. robust.
Fattivo, va, a. efficient,
Fattizio, ia, a. factitioue; art/ul.
Fitto, a. made, done, grown up:
ripe; —, m. fact, deed, action;
affair, matter; — d'armi, feat,
exploit; a gran —, very much;
di —, in fact, really; si ~-, in
efect, really; in sul —, without
loss of time; sul —, fn the aet;
badate a’ fatti vostri, mind your
own business.
. | Fattojano, m. oil-presser.
Fattojo, m. off-mill, oil-prese.
Fattore, m. maker, doer; factor,
steward.
Fattoréssa, f. steward’s tctfe.
Fattoria, f. factorship; factory.
Fattorino, m.
Fattuechiéra, f. witch.
Fattucchieria, f. witchcraft.
Fattucchiéro, m. sorcerer.
Fattura, f. making: fashion; ad-
vice; charm.
Fatturare, v. a. to adulterate (sine).
Fatturato, ta, a. bewitched.
Fatuità, Fatuitate, Fatuitàde, f.
'atuity, foolishness.
tuo, ua, a. foolish, stupid.
Fava, f. bean; vote; pride.
Favata, f. foolish pride.
Fauci, f. pl. throat; gullet. [lect.
Favélla, f. conversation, spesch, dia-
Favellaménto, m. speech, talk.
Favellére, v. n. to speak, tell; talk.
Favellatore, m. talker; ‘prater.
Favellio, m. chattering, prate,
prattle.
Faverélla, f. dish of mashai beans.
Favilla, f. spark.
.
FAVILLARE
Favillire, v. n. to sparkie; shine.
Favillo, m. splendour.
Fano, m. faun, satyr.
Fàvo, m. honey-comb
Favola, f. fable; story.
Favolàre, v.n. to tell fables.
Favolatoòre, m. teller of tales.
Favoleggevolménte, ad. fabulous-
ly. ries.
Favoleggidre, v. n. to relate sto-
Favoleggiatore, m. fabulist.
Favolétta, f. little tale.
Favolone, m. fabulist.
Favoloso, sa, a. fabulous.
Favoméle, Favone, m. honey-cemb.
Favonio, m. (poet.) sephyr.
Favorabile, a. favourable.
Favoràre, v. a. to favour; protect.
Favoratore, m. favourer.
Favore, m. favour ; protection; help.
Favoreggévole, Favoreggiante, a.
Savourable. (tect.
Favoreggiare, v. a. to favour, pro-
Favoreggiatore, m. favourer.
Favorévole, a. favourable.
Favorire, v. a. to favour; protect;
help, assist; support; favorisca
dirmi, do me the favour.
Favorito, m. favourite.
Favoritore, m. favourer. [ous.
Fausto, ta, a. fortunate; prosper-
Fautore, m. favourer.
Favtule, m. bean-feld.
Pazion&rio, m. factionary.
Fazionàto, ta, a. ditponed; situat-
Fazione, f. face, costante: fa-
shion, manner; party, faction;
essere in —, fo be upon duty.
Fazioso, sa, a. factious, seditious.
Fazzolétto, m. handkerchief.
Fe’, f. faith.
Febbrajo, m. February.
Fébbre, f. fever.
Febbricare, v.n. to febricitate.
Febbricità, f. feverishness.
Febbricitante, a. feverish.
Febbricitare, v. n. ‘to febricitate,
be feverish.
195
FELLONESCO
Febbricone, m. violent fever.
Febbricòso, sa, a. feverish.
Febbrifugo, m. febrifuge.
Febbrile, a. febrile.
Febbròso, sa, a. feverish.
Febbruzza, f. slight fever.
Féccia, f. feces, dregs; sediment.
Fécciòso, sa, a. dreggy; tiresome.
Fecondaménte, ad. fruitfully; ab-
undanily.
Fecondare, v. a. to make fruitful.
Fecondia, Fecondita, f. fecundity.
Fecondo, da, a. fruitful, fertile.
Féde, f. faith; Adeity; trust; di
buona —, sincerely; dar —, to
give. credit; believe; in — mia,
by my faith; non serbar la —,
to break one's word.
Fedecommessario, m. trustee.
Fedecommésso, m. feoffment.
Fedecomméttere, v. a. irr. to in-
trust.
Fededégno, na, a. worthy of trust.
Fedéle, a. faithful, loyal, true.
Fedelménte, ad. faithfully, sincerely.
Fedeltà, Fedeltàte, Fedeltdde, f.
Adelity, loyalty.
Fédera, f. pillow-case.
Fedità, Feditàte, Feditéte, f. na-
stiness; filth.
Fédo, da, a. filthy, dirty.
Fegatéllo, m. bit of liver roasted.
Fegato, m. liver.
Félce, f. fern.
Féle, m. (poet.) gall.
Felice, a. happy, fortunate, lucky.
Feliceménte, ad. luckily, fortuna-
tely. olicity.
Felicità, Felicitéte, Felicitàde, f.
Felicitàre, v. a. to felicitate.
Felino, ne, a. faline.
Félle, m. gall.
Féllo, la, a. wicked, cruel.
Fellonaménte, ad. treackerously,
Fellone, a. inhuman, cruel, wicked.
Fellonescaménto, ad. cruelly, wick-
edly. .
Fellonésco, ca, a. perfidicus; cruel.
13*
FELLONESSA
Fellonéssa, f. perfdious woman.
Fellonia, f. wickedness, perfidy;
cruelty. .
Fellonosaménte,ad. gp dr cruel-
Fellonòso, sa, a. cruel, wicked.
Félpa, f. plush, shag.
Feltrare, v. a. to filter, strain.
Féltro, m. felt; felt-cloak.
Feluca, f. felucca.
Fémmina, f. woman, wife.
Femminaccia, f. ugly woman.
Femminile, Femmineo, ea, a. fe-
mi
nine.
Femminésco, ca, a. womanish, ef-
inale.
Femminétta, f. pretty little reoman.
Femminézra, f. fair sex; women.
Femminiéra, f. assembly of women.
Femminile, a. feminine.
Femminilménte, ad. in a woman-
tsh manner.
Femminilità, f. feminatity.
Femminino, na, a. Seminine ; tender.
Femminoccia, f. fat, jolly woman.
Femminuccia, f. mean woman.
Fendénte, m. cleaving Blow; cut.
Féndere, v. a. irr. to cleave, split.
Fenders!, v. r. to split, burst.
Fendiménto, m. Fendittrs, f. cleft,
Feneratore, m. usurer. (sti.
Fenice, f. pheniz.
Fenile, m. hay-loft.
Fenomeno, m. phenomenon.
Féra, f. wild beast.
Ferice, a. fruttful, fertile.
Feracità, f. fruitfulness; fertility
Ferale, a. deadly.
Feralménte, ad. deadly; cruelly.
Ferétro, m. coffin, bier.
Féria, f. holiday, festival.
Feridle, a. ordinary, daily, trivial.
Ferialménte, ad. commonly.
Ferifto, ta, a. vacant; at leisure.
Feriménto, m. hurting, striking.
Ferino, na, a. savage, wild, flerce.
Ferire, v.a. to strike; wound.
Ferita, Pedita, f. sound; contusion.
Ferita, Feritàte, Feritàde, f. fero-
city, cruelty.
Fermaménte, ad. firmiy, steadily.
establiskment
Fermare, v. a. to stop, stay; con-
Fermarsi, v. r. to stop, pause, rest,
Fermata, f. pause; stop, delay.
Fermato, ta, a. stopped, constani,
sealed.
Fermentare, v. n. to ferment.
Fermentativo, va, a. fermentative.
Fermentasione, f. fermentation.
Ferménto, m. ferment; yeast.
Fermézza, f. solédity; Armness.'
Férmo, ma, a. firm, fast; constant;
steady, durable, compact.
Férmo, m. agreement, bargain; pet
—, assuredly, certainly, sincerely.
Féro, ra, a. (poet.) fierce, cruel.
Feroce, a. ferocious; brave, cou-
rageous; terrible. [ty.
Feroceménte, ad. ferociously ; cruel-
Ferocia, Ferocità, Ferocitate, Fe-
rocitade, f. ferocity; cruelty.
Ferraccio, m. bad iron.
Ferragosto, m. first day of August.
Ferrajo, m. smith, farrier.
Ferrajolo, Ferrajudlo, m. ecoak;
smith,
Ferraménto, m. iron tools.
Ferrare, v. a. to bind with tron;
shoe. [éoots.
Ferraréccia, f. all sorts of iron
Ferrata, f. tr tron-grate; iron-raiting.
Ferrato, ta, a. of iron: shod.
Ferratore, m. emith, farrier.
Ferratura, f. tron-work; horse
shoeing.
Ferravécchio, m. old tron-seller.
Férreo, ea, a. ferreous.
Ferreria, f. quantity of tron-tools.
Ferrétto, a. grey, silver-grey; —,
m. tag, small tool; elasp.
Ferriéra, f. farrier’s pouch.
FERRIGNO
Ferie, na, a. ferruginous; in-
flexible
Ferrino, m. small iron-tool.
Férro, m. tron; sword, arms; — di
cavallo, horse-shoe; mettere a’
ferri, to put in chains.
Ferruginéao, aa, a. ferruginous.
Ferruizzo, m. small iron
Fértile, a. fertile, fruit tful.
Fertilézza, Fertilità, Fertilitàte,
Fertilitade, £. fertility.
Fertilizzàre, v. a. to fertilize.
Fertilménte, ad. fruitfully.
Ferucola, f. Hitle wild beast.
Fervénte, a. fervent; ardent.
Ferventeménte, ad. fervently.
Ferventézza, Forvézza, f. fervour.
Fervére, v. a. irr. to boil; be hot.
Feruggine, f. rust.
Fervidaménte, ad. with ardour.
Pérvido, da, a. fervid, hot.
Férula, f. reed, cane; ferula.
Fervore, m. fervour; ardour, heat.
Fervoròso, sa, a. ardent; sealous.
Férza, f. whip, scourge.
Ferzàre, v. a. to whip.
A sa, a. cleft, split; cho,
m. Assure, ing.
Fessiira, f. cleft, alit, Assure, open
Fésta, f. holy-day, feast, joy, te.
light; far —, to feast, revel.
Festante, 2. joyful, lively.
Festanza, f. festival, festivity.
Festire, v. a. to feast.
Festeggévole, a. feasting, festive.
Festeggiaménto, m. rejoicings.
Festeggiàre, v. a. to give a feast.
Festéggio, m. Adlarity, rejoicings.
Festerecciaménte, ad. solemnly.
Festeréccio, ia, a. joyous; of holy
Festévole, a. joyful, merry. [days.
Festevolménte, ad. foy/ully.
Festicciuòla, f. little feast.
Festichino, m. light green.
Festinaménte, ad. quickly ; speedily.
Festininza, f. haste, hurry.
Festinare, v.r. to hasten.
Festinataménte, ad. in a Aurry.
Festinazione, f. haste, speed.
197
FIAMMORE
Festino, na, a. quick; hasty;
m. feast, ball, assembly.
Festivaménte, ad. solemnly.
Festività, Festivitate, Festivitàde,
f. festivity.
Festivo, va, a. festive, solemn;
giorno —, holiday; abiti festivi,
m. pL. sunday-clothes.
Festone, m. festoon.
Festosaménte, ad. joyfully.
Festòso, sa, a. Joyful, gay.
Festuca, f. Festuco, m. fescue.
Fetàre, v. a. to lay eggs.
Fetenzia, f. stink.
Fétere, v. n. irr. to stink.
Fetidaménte, ad. Jetidly.
Fétido, da, Fetidoso, sa, a. fetid;
Féto, m. fetus. (opensive.
Fetore, m. ezine stench.
Fétta, f. slice, cut.
Fettolina, f. small slice.
Feudale, a. feudal.
Feudatirio, m. feudatory.
Feudo, m. fle/, fee.
Fil int. fy/ for shame/
Fiaba, f. fable; story.
i | Fidcea, f. noise, clatter.
Fiaccaménte, ad. tveakly.
Fiaccaménto, m. rupture, fracture.
Fiaccare, v. a. to break, bruise;
subdue.
Fiaccatira, f. fracture, rupture.
Fiacchétto, ta, a. somewhat tired.
Fiacchésza, f weariness; toeakness.
Fiàcco, ca, a. tired, fatigued ; weak ;
Seeble; —, m. ruin, destruction.
Fiàccola, f. torch, flambeau.
Fiadone, f. honey-comb.
Fiala, f. vial, phial.
Fiamma, f. flame; light, eer
passion. shine,
Fiammare, v. n. to fame; glitter,
Fiammeggidre, v. n. to sparkle,
flame. flame.
Fiamméila, Fiammeétta, little
Fiammésco, ca, a. sparkling ; bright.
Fiammifero, ra, a. burning, fam
ing.
Fiammore, in. infammation.
FIANCARE
Fiancére, v.a to flank, strengthen
the flanks.
Fiancata, f. thrust in the flank.
Fiancheggiaménto, m. reinforce-
ment, [reinforce.
Fiancheggiare, v. a. to help, assist;
Fianco, m. flank, side.
Fiancuto, ta, a. broad-sided.
Fiasca, f. flask; flagon.
Piascajo, m. bottle-maker.
Fiascheggidre, v. a. to buy wine
by fiasks.
Fiaschétta, f. small bottle.
Fidsco, m. bottle, flask.
Fiascone, m. Jarge bottle.
Fiàta, f£ time; una fiata, once;
due fiate, twice.
Fiataménto, m. breathing.
Fiatàre, v. a. én. to breathe, blow.
Fiaténte, a. fetid.
Fiàto, m. breath, repeater:
for
Fitbie. f. PibUidglio, m.
Fibbidjo, m. buckle-maker
Fibbidre, v. a. to buckle, clasp.
Fibbietta, f. small buckle.
Fibra, f. fibre, flament.
Fibròso, sa, a.
Fibula, f. (poet.) buckle, clasp.
Ficaccio, m. bad fig.
Ficdja, f. fig-tree
Ficcaménto, m. driving in, nailing.
Ficedre, v. a. fo drive in, nail,
fasten; — gli occhi in, to pe
one’s eyes on; ficcdrsi innanzi,
v.r. to introduce one’s self into.
Ficcatura, f. fixing, nailing.
Ficheréto, Fichéto, m. fig-tree-plan-
Fico, m. Hg; fig-tree. [tation.
Ficosécco, m. dried fig.
Ficoso, sa, a. tiresome, troublesome.
Fida, Fidagione, f. caution, confi-
dence, security; pledge. [mise.
Fid&nza, f. confidence, trust; pro-
Fidanzare, v. a. to bail, secure.
Fidére, v.a. to trust, confide in.
Pidarsi, v. r. to depend upon.
Fidéta, f. oath of allegiance.
198
FIGURACCIA
Fidataménte ad. with confidence.
Fidato, ta, a. faithful, trusty.
Fidecommésso, s. Fedecommesso,
Fidele, a. faithful.
Fidelità, Fidelitàte,' Pidelitdde,
f. fidelity.
Fido, da, a. faithful, pene loyal.
Fiducia, f. confidence, trus
Fiduciale, a. confiding, ag:
Fiducialménte, ad. confidentiy.
Fiébole, a. weak, feeble.
Fiebolézza, f. weakness, debility.
Fiédere, v. a. irr. to strike.
Fiéle mi gall; bitterness.
Fienaja, f. scythe.
Fienile, m. hay-loft.
Fiéno, m. hay; fodder.
Fiéra, f. wild beast; fair, market.
Fieraménte, ad. ferociously.
Fierézza, f. feroctiy; ekill, dexterity.
Fiéro, ra, a. cruel, flerce, frightful,
proud, haughty.
ug
Fiévole, s. Fiebole.
Fifa, f. lapwing, hoopoo.
Figere, Figgere, v. a. irr. (fiasi;
fitto) to fix; drive in.
Figlia, f. daughter, child.
Figliare, v. a. to bring forth.
Figlidstra, f. step-daughter.
Figliàstro, m. step-son. [2ifie.
Figliaticcio, fo, a. productive, pro-
Figliatura, f. delivery, birth.
Figlio, m. son; child.
Figlioccia, f. god-daughter.
Figlidecio, m. god-son.
Figliolaggio, m. filiation.
Figliolone, f. big son; large doy.
Figliuòla, f. child; daughter.
Figliuoldnza, f. offspring i progeny.
Figliuolétto, Figliuolino, m. Little
child.
Figménto, m. fiction, invention.
Fignere, v. a. irr. to feign.
Fignolàre, v.n. to writhe; grieve.
Fignolo, m. tumor; bile.
Figulo, m
Figura, f. figure; form; (dea.
Figurabile, a. fAgurable.
Figuràccia, f. ugly figure.
FIGURALE
Figuràle, a. figurative.
Figuraménto, m. figure, represen-
tation. (rante.
Figurante, m. ballet-dancer ; figu-
Figurare, v. a. to figure; form, re-
present; trace.
Figuréral, v.r. to
Figurataménte, Figurativaménte,
ad. in a figurative tense.
Figurativo, va, a. figurative.
Figuraziòne, f. Agure; image, fancy.
Figurino, m. dandy, lion.
Fila, f. fle, row; alla —, ina row.
Filéceica, f. threads, filaments.
Filaloro, m. gold- or silver wire-
drawer.
Filaménto, m. fibre; flament.
Filamentoso, sa, a. fibrous.
Filantropia, f. philanthropy.
Filantropo, m. philanthropist.
Filàre, v. a. to spin, wiredraw;
m. row, line.
Filastrocea, f. nonsense.
Filatéria, f. phylactery.
Filatessa, f. row, file.
Filato, m. thread.
Filatojo, m. spinning-toheel.
Filatore, m. spinner.
Filatura, f. spinning. (threads.
Filettàre, v. a. to adorn with gold
Filétto, m. small thread.
Filfale, a. Alial.
Filiazione, f. Altatton; descent.
Filibustiére, m. duccaneer.
Filiéra, f. wire-drawing-plate.
Filigginato, ta, Filigginoso, sa, a.
Filiggine, f. soot. [sooty
Filio, m. son.
Filo, m. thread, wire; manner; —
di paglia, a straw; — de perle,
string of pearis; per —, exactly.
Filologia, f. philology.
Filologo, m. philologer.
Filoméla, Filoména, f. (poet.)
nightingale.
Filòne, m. vein (of metal ete.).
Filoso, sa, a. thready, full of thread.
Filosofàle, a. philosophical.
Filosofante, m. philosopher.
199
FINITA
Filosofare, v.a. to philosophise.
Filosofeggitre, v. a. to philosophize.
Filosofia, f. philosophy.
Filosofieare, v. n. to philosophize.
Filoséfico, ca, a. philosophical.
Filosofo, m. philosopher.
Filosomia, f. physiognomy.
Filtro, m. philtre.
Filugéllo, m. silk-worm, silk.
Filùzzo, m. fine thread.
Filza, f. row, string.
Fimbria, f. edge, hem, border.
Fimbriàto, ta, a. hemmed, bordered.
Fime, Fimo, m. sotl, dung
Fin, prp. € ad. till, until; - a
quando? how long? how far? —
da quel tempo, from that time;
— là, so far; hitherto; — qui,
until now; — ch’ io viva, as
long as I live.
—,| Finale, a. final; ultimate.
Finalménte, ad. nally, ultimately.
Finaménte, ad. Anely; skilfully.
Finanza, f. end ; extremity ; finanze,
f. pl. finances; tncome,
Finanziére, m. financier.
Finadre, v. D. to stop; finish.
Finattantoché, conj. until that.
Fine, m. end; aim, cause, design,
intention; a che —, to what end?
to what purpose? alla —, in con-
clusion.
Fine, a. fine; elegant, artful.
Pineménte, ad. finely, perfectly.
Finéstra, f. window; — invetria-
ta, sash-t0indor.
Finestrélla, f. Finestréllo, m. small
window. [vitity.
Finézza, f. fineness: kindness; ci-
Fingere, v. a. irr. (finsi; finto) to
feign: invent.
Fingiménto, m. fiction; cagna
Fingitore, m. dissembier.
Finiénte, a. finishing.
Finiménto, m. end; conclusion.
Finiméndo, m. great ruin.
Finire, v. a. fo finish; conclude;
—, v. n. to die.
Finita, f. end, conclusion
FINITAMENTE
Finitaménte, ae. finitely.
Finitézza, f. perfect execution, Anish,
Finitimo, ma, a. near to.
Finitivo, va, a. terminating.
Finito, ta, a. tired, weary; hopeless.
Fino, na, a. fine; perfect; skilful.
Fino, prp. «. Fin.
Finocchio, m. fennel.
Finora, ad. until now; to this day.
Finta, f. simulation, feint.
Fintaménte, ad. feignediy.
Fintantochè, ad. until.
Finto, ta, a. feigned;
Finzione, f. fiction; disguise.
Fio, m. fee, fief; pagar il —, to
v. n. to snow in large
Fiocco, m. lock of wool, fiake of
Fioccòso, sa, a. full of flakes.
Fiochétto, ta, a. somewhat
Fiochézza, f. hoarseness.
Fiocina; f. harpoon.
Fiociniére, m. harpooner
Fiòco, ca, a. hoarse, rough.
Fioràja, f. fower-girl; seller of
Fioraliso, m. corn-flower.
Fiordme, m. all sorte of flowers.
Fiordaliso, m. flower-de-luce, lly.
Fiore, m. flower ; beauty ;
nothing at all.
Floreggiare, v. n. to flourish.
Fio » Fioréllo, m. Aoweret.
Fiorénte, a. flourishing, blooming.
Fiorifero, ra, a. foriferous.
Fiorino, m. florin.
Fiorire, v.n. to flourish, blossom >
—, v.a. fo adorn with flowers.
Fioriscénte, a. Aourishing.
Fiorista, m. florist.
De f. festoons of flowers.
ioritùra, f. Aowertny; flourishing.
Fiorrdncio, m. marigold.
Fiorame, m. the remains of hay.
Fiotola f, flute.
200
FISTIO
Fiottére, v.n. to float, waver.
Fiotto, m. weve, surge; flood.
Fiottogo, sa, a. stormy; wavy.
Firma, f. ; sign.
Firmaménto, m. firmness; firma-
ment.
Firmére, v. a. to sign; subscribe.
Fisaménte, ad. firedly; attentively.
Fisére, v. a. to fx one's cyes on.
Fiscàle, m. fiscal; avvocato —,
Fischiatore, m. whistler.
Fischiétto, m. little whistle? (100.)
steam-tohistle.
ly; intently.
Fisonomia, f. physiognomy.
Fisonomico, ca, a. of physiognomy.
Fisonomista, Fisonomo, m. phy-
siognomist.
Fissaménte, ad. attentively. [gase.
Fissire, v.a. to fix one’s eyes on;
Fissazione, Fisézza, f. firation.
Fissile, a. Assile.
Fissiòne, f. Axing; thrusting in.
Fisso, su, a. fred; firm.
Fistélla, f. wicker basket.
Fistidre, v. a. 4 n. to whisile, hiss
Fistidta, f. whistling, hiss.
Fistiatore, m. tohistler.
Fistio, m. whistle, hiss.
FISTOLA
Fistola, f.
Fistolarg, a. Astular, hollow; —, v.
a. to become fistulous
Fistolo, m. demon.
Fistoloso, sa, a. fistular.
Fistulàre, v. a. to play the pipes.
Fistulatore,m. fagelet-player ; piper.
Fitonéssa, f. witch, sorceress.
Fitonico, ca, a. foretelling. [mire.
Fitta, f. fall of loose earth; dirt,
Fittajuòlo, m. tenant, farmer.
Fittaménte, ad. fictitiously.
Fittivo, va, a. Actitious.
Fittiziaménte, ad. Actitiously.
Fittizio, ia, a. fictitious, false.
Fitto, m. rent.
Fitto, ta, a. fred; feigned.
Fittadrio, m. tenant, farmer.
Fiumdle, a. of a river.
Fiuména, Fiuméra, f. great river.
FiamAtico, ca, a. fuviatic.
Fiume, m. great river.
Fiumétto, m. small river.
Fiutdre, v. a. to scent, smell.
Fiuto, m. smell.
Fizione, f. Action; fable.
Flacidita, f. flaccidity, lazity
Flacido, da, a. flaccid, lax
Flagellaménto, m. whipping.
Fiagellére, v. a. to whip.
Flagellatore, m. whipper, scourger.
Flagellazione, f. flagellation.
Flagello, m. whip, scourge.
Flagizio, m. wickedness, guilt.
Flagizioso, sa, a. atrocious.
Flagrante, a. flagrant.
Flagrare, v. n. to burn, be on fire.
Flanélla, £ Aannel.
Flatuosità, f. ventosity; Alatulency.
Flatuòso, sa, a. fatuous, Aatulent.
Flévo, va, a. fair, bright.
Flautino, m. Aute.
Flàuto, m. fiut
Fiébile, a. lan
Flebotomàre, v. a. to let blood.
Flebotomia, f. dlood-teting.
Flémma, f. phiegm.
Flemmaticita, f. nature of phlegm.
Flemmitico, ca, a. phlegmatic.
201
FOCILE
Flemméne, m. inflammation.
Flessibile, a. flexible, pliable.
Fléssibilità, /. prices [ing.
Flessione, f. flexure, flexion, bend-
Flésso, sa, a. dent; croocked.
Flessira, f. flexure, flexion.
Fléto, m. weeping.
Fléttere, v.a.irr. (fiesso) to bend.
Flobotoméare, s. Flebotomare.
Floccido, da, a. flabby.
Floràle, a. fiorai.
DARA f. floridness.
Florido, da, a. florid, flowery.
Florifero, ra, a. A
Floscézza, s. Flacidita.
Floscio, ia, a. flaceid ; weak.
Flotta, f. fleet.
Flottare, v. n. (mar.) to be a-float,
Fluénte, a. fluent; copious.
Fluidésza, Fluidita, f. Spa
pi da, a. fii, liquid ;
Fluore, m. monthly courses.
Flussibile, a. fluid.
Flussibilità, Flussibilitàte, Flus-
sibilitade, f. fiuidity, fluency.
Flussione, f. fucton, catarrh.
Flusso, m. fiux, fluxion; dysentery:
— e reflusso, /lux and reflux,
Flutto, m. wave, billow.
Fluttuaménto, m. fluctuation; un-
certainty.
Fluttuàre, v. a. to Auctuate.
Fluttuazione, f. fluctuation.
Fluttuòso, sa, a. tempestuous ; wavy
Fluvidle, a. fuviatic.
Flivido, da, a. fluid.
Fluvio, m. river; torrent.
Foca, f. sea-calf.
Focaccia, f. cake; bun.
Focacciuola, £ small cake.
Focdce, a. all in a flame.
Focdja, f. fint-stone.
Fo f. gullet; throat.
Fochéttolo, m. hearth.
Focile, m. steed (to strike fire with)
FOCO
Féco, m. fire; passioni ardour.
Focolàre, m. hearth, fire-place.
Focosaménte, ad. ardently; vehe-
Fooòso, sa, a. fery, ardent. [mently.
Fodera, f. lining.
ggiàre, v. a. to form, fashion.
Foglia, £. leaf.
Fogliàceo, ea, a. foliaceous.
Fogliàme, m. leaves, foliage.
Fogliàre, v. a. to leaf; bear leaves.
Fogliàto, ta, a.
Fogliétta, f. small leaf; pint.
Fogliétto, m. leaf (of a book).
Foglio, m. paper; sheet of paper.
isc pens sa, Foglitito, ta, a. full
of leaves, leafy.
Fogna, f. ‘common sewer; gutter.
Fognare, v. a. to make drains.
Foja, f. Ubidinous desire, rut.
Fola, f. story, tale.
Foldga, f. moor-hen. [dirds.
Folkta, f. guat of wind, flight of
support.
Folcire, v. a. to sustain:
Folgorare, v. n. to lighten, shine.
Folgorato, ta, a. hasty, sudden.
Folgore, m. lightning, thunderbolt.
Folgore, m. splendour; light.
Folgoreggiare, v. n. to lighten.
Folidoeo, ea, a. foliaceous.
Folla, f. crowd; press.
Folle, a. mad, foolish; —, m. bel-
lows, purse, pocket. (ness.
Folleggiaménio, m. folly, foolish-
Folleggidre, v. a. to play the fool.
Falleggiatore, m. wag, joker.
Folleménte, ad. clr
Follétto, m.
Follézsa, Follia, f. Jolly, madness.
Follicola, f. Follicolo, m. husk,
Follone, f. m. cored dyer. [shell
Folta, f. crowd,
202
FORAMETTO
Foltészza, f. thickness.
Folto, ta, a. dense.
Fomentàre, v. a. to foment.
Fomentazione, f. Foménto, m.
Somentation.
Fomite, m. match, tinder.
Fonda, f. purse, pocket.
Fondacsjo, m. cloth-seller.
Fondaccio, m. dregs; sediment.
Fondachétto, m. tollen-draper’s
shop.
Fondachiére, m. wollen-draper.
Fondaco, m. warehouse; mercer’s
establish
shop. fs
Fondamentére, v. a. to found,
Fondamentile, a. fundamental.
Fondaménto, m. foundation.
Fondàre, v. a. to found, establish.
Fondata, f. lees, dregs, grounds.
Fondato, ta, a. founded; placed;
Fondatore, m. founder. \iaarniat
Fondazione, f.
Fondere, v. a. irr. (fusi, fuso) to
Fonderia, f. foundery. [melt metalls.
Fondigliudlo, m . lees, dregs.
Fonditore, m. caster, melter.
Fondo, m. bottom, ground; depth;
articolo di —, leading article:
andera —, te go to the bottom;
mettere in —, fo dissipate, ruin.
Fondo, da, a. deep; thick, dense.
Fondura, f. hollow; depth.
Fontàle, a. original; primary.
Fontalménte, ad. originally.
Fontana, f. fountain.
Fontanélla, f. emall fountain ; tesue.
Fontanòso, sa, a. of a fountain.
Fonte, m. fountain, source; levare
al — un bambino, to stand god-
Sather (godmother) to a child.
Fonticélia, f. small fountain.
Fora, prp. out of, without.,
Foracchiére, v. a. to pierce, dere.
Foraggiaménto, m. foraging.
Foraggiàre, v. a. to forage.
Foraggiére, m. forager; pillager.
Foràggio, m. forage, fodder.
Fordme, m. hole: window.
throng.
Foltaménte, ad. in crowds, thickly. | Foramétto, m. small hole,
FORANEO
Fordneo, ea, a. forancous.
Foràre, v. a. to pierce, make a hole.
Forasiépe, m. wren; poor little man.
Foratérra, f. dibble.
Foratòjo, m. auger, wimble ; piercer.
Foratore, m. piercer, perforator.
Forbicétte, f. pl. emall scissors.
Forbici, f. pl. scissors.
Forbiciaro, m. cufler.
Forbire, v. a. to polish, cleanse.
Forbitézza, f. polish; lustre.
Forbito, ta, a. polished.
Forbitòjo, m. rubber, polisher.
Forbitore, m. polisher, burnisher.
Forbottére,v. a. to beat again; insult.
Forea, f. pitch-fork, gallows, gibbet.
Forcéto, ta, a. forked.
Forcatura, f. fork-full.
Forcélla, f. little fork; prop.
Forche, f. pl. gibbet, gallows.
Forchè, prp. except, saving.
Forchétta, f. fork (to eat with).
Forchettiéra, f. fork-case.
Forchétto, m. fork (to eat with).
Forchirdere, v. n. irr. to exclude.
Forcutaménte, ad. like a fork.
Forcizsa, f. small fork.
Fora, prp. out of, without, except.
Fore, prp. out of, without.
Forellino, m. small hole.
Foreséllo, m. country-boy.
Forésta, f. forest.
Forestieraménte, ad. in a foreign
manner.
Forestiére, Forestiéro, m. stranger.
Forésto, ta, a. wild, savage; desert.
Forfàre, v. a. to fall; commit ‘a
Forfàtto, m. misdeed, crime. { fault.
Forfattura, f. crime ; imposture.
Porfice, f. scissors.
Forficiàta, f. cut with the scissors.
Forfora, Forfore, f. scald-head.
Fori, prp. out of, without, ;
Foriére, m. fore-runner. del.
Forma, f. form, figure; shape, mo-
Formiggio, m. cheese.
Forméle, a. formal, external.
203
FORNITURA
Formalita, Formalitate, Formali-
tade, f. ‘formality.
Formalizzarsi, v. r. to be too for-
mal; to be captious.
Formalménte, ad. formally.
Formameénto, m. formation.
Formiére, v. a. to form, fashion.
Formataménte, ad. perfectly.
Formativo, va, a. formative.
Formato, m. form, figure, shape.
Formatore, m. former, maker.
Formazione. f. formation.
Formélla, f. hole (to plant trees).
Formentére, v. a. to ferment.
Forménto, m. leaven, ferment.
Formica, f. ant; emmet.
Formicajo, m. ant-hill,
Formicare, v.n. to crowd, abound.
Formichétta, Formicola,f.emali ant.
Formicolàjo, m. ant-hill; crowd.
Formicolato, ta, a. like an ant-
hill; full of ants.
Formicolio, m. tingling, pricking.
Formicéne, m. large ant.
Formidébile, a. formidable.
Formidine, f great fear, fright.
Formidolòso, sa, a. formidable.
Formistra, ad. ys
Formola, f. form, rule. [some.
Formoséllo, la, a. somewhat hand-
Formosita, Formositéte, Formo-
sitàde, f. beauty ; elegance.
Forméso, sa, a. beautiful, hand
some.
Fornace, f. furnace, kiln; — da
calcina, Zime-kiln; — da mattoni,
brick-kiln.
Fornacélla, f. small furnace.
Iornéja, f. baker's wife.
Forndjo, m. baker. [oven.
Fornellétto, Fornéllo, m. small
Fornicare, v. a. to fornicate.
Fornicatore, m. fornicator.
Fornicatrice, f. fornicatress.
Fornicazione, f. fornication.
Fornicheria, f. fornication.
Forniménto, m. furniture.
Fornire, v. n. to finish; furnish.
Fornitiira, £. furniture.
FORNO
Forno, m. oven; baker’s shop.
Foro, m. hole, aperture; court of
Forosétto, m. country-lad. [ustice.
Forra, f. long and narrow valley;
glen, defile. [to be in doubt.
Forse, ad. perhaps; essere in —,
Forseché, conj. perhape that.
Forsennére, v. n. to rave.
Forsennataggine, f. folly, madness.
Forsennatézza, f. folly, rage.
Forsennato, ta, a. mad, furious;
extravagant.
Forsenneria, f. madness.
Forsi, ad. perhaps; by chance.
Forte, a. strong; bold; —,
strength; for tress.
Forteménte, ad. forcibly.
Forterizzo, za, a. sometchat strong,
somewhat sour.
Fortézza, f. firmness, steadiness,
courage; strength, force; fortress.
Forticcio, la, a. strong, acid, sour.
Fortificabile, a. fortifiable.
Fortificaménto, m. fortifcation.
Fortificare, v. a. to fortify.
Fortificatore, m. fortifler.
Fortificazione, f. fortification.
Fortigno, na, a. somewhat sour.
Fortino, m. little fort, redoubt.
Fortitudine, f. fortitude; courage.
Fortore, m. strength; sourness.
Fortuitaménte, ad. fortuitously.
Fortuito, ta, a. fortuitous, casual.
Fortume, m. strong taste.
Fortuna, f. fortune; chance, suc-
cess; accident; danger; risk.
Fortuniccia, PA misfortune.
Fortundggio, m. storm, tempest.
Fortunale, a. fortuitous; stormy.
Fortunàre, v. n. to be unlucky;
rebel.
Fortunato, ta, a. fortunate, lucky.
Fortuneggiàre, v. n. to risk.
Fortunévole, a. fortuitous.
Fortunosaménte, ad. by chance.
Fortunòso, sa, a. unexpected; ha-
Fortizzo, za, a. somewhat strong.
Forviàre, v. n. to deviate; err.
204
m. | Fo
FRACIDARE
Forvici, f. pl. scissors.
Forvoglia, ad. enwillingly.
Forza, f. force; strength, power; a
—, by force; di —, with all
might; far —, to force; oblige.
Forzaménto, m. constraint, vio-
Forsére, v. a. to force, constrain.
Forzàrsi, v. r. to strive, endeavour.
Forzataménte, ad. by force, con-
strainedly.
Forzito, m. galley-slave; —, ta, a.
violent (ner.
forced, A
Forsatore, m. compeller; constrai-
rserinàjo, m. casket-maker.
Forzévole, a. violent,
Forsevolménte, ad. by force.
Forziére, m. trunk, chest. [chest.
Forzierétto, m. small box, small
Forzo, m. troope, forces.
Forszére, m. sourness,
» | Forsosaménte, ad. stoutly.
Forzòso, sa, Forzito, ta, a. strong.
robust.
Foscaménte, ad. obscurely, gloomily.
Fosco, ca, a. dlackish; obscure,
dim, dark. phorus,
Fosforo, m. morning-star; phos-
Fosso, f. ditch, trench.
Fossàta, f. ditch, trench.
Fossataccio, m. torrent, deep stream.
Fossatélla, f. small ditch, fosse.
Fossato, m. small torrent
Fosseréila, Fossétta, f. small ditch.
Fossile, m. ¢ a. fossil.
Fésso, m. large ditch, trench.
Fottivénto, m. kestrel.
Fra, prp. between, amongst; within;
— otto di, in eight days time; —
tanto, in the mean while.
ae m. sidstrali .
cassaménto, m. great crash,
clatter. [destroy.
Fracasskre, v. a. to break in pieces;
Fracassatira, f. breaking, crash,
havoc
FRACIDEZZA
FIRALICANA, f. rottenness, putrefac-
Frafiàiocio, ia, a. mouldy; cor-
e , Mm. mustiness, rotten-
Pricido, da, a. rotten, apt
Fracidime, m. dunghil;
Fradicézza, f. corrige putre-
Saction. (damp.
Fradicio, ia, a. extremely tet, very
Fragellàre etc. s. Flagellàre ete:
Fragile, a. brittle, weak.
piper Fragilità, f. fragility;
nera ad. with weakness,
feebly.
Frignere, v. n. £ n. irr. to break.
Fragola, f. strawberry.
Fragoldja, f. strawberry-ground.
Fragore, m. great noise, crash.
Fralézza, f. frailty, weakness.
Fralménte, ad. with frailty, weakly.
Framescolàre, v. a. to mingle to-
gether.
Framezzàre, v. a. to place between.
Framménto, m. fragment.
Frammésso, m. insertion. [dier.
Frammetténte, m. interposer; med-
Framméttere, v. a. irr. to interpose ;
insert.
Frammeétteral, v. r. to meddle with.
Frammischiàre, v. a. to intermiz.
Franére, v. n. to roll down; slink.
Francaménte, ad. boldly; freely.
Francaménto, m. freedom; safety,
security.
Francaére, v. a. to free, liberate,
exempt; — una lettera, to frank
a letter.
Francatura, f. the act of franking
a later; the money paid for frank-
ing. French manner.
Francescaménte, ad. after the
Francescano, m. Franciscan friar.
Francésco, ca, a. French.
205
FRASTAGLIATA
Francése, a. French; of France;
alla —, in the French manner.
Francheggiare, v. a. to free, ex-
leged; — di porto, post-paid ;
m. frank (coin).
Francolino, m.
Frangénte, m. misfortune.
Frangere, v. a. irr. er frame. franto)
Frangibilità, Frangibilitate, Fran-
gibilitàde, f. brittleness.
Frangiménto, m. breaking; frac-
ture. [/ringe.
Frangionire, v. a. to adorn with
Franténdere, v. a. irr. to misun-
Franto, ta, a. broken. [derstand.
Franzesismo, m. gallicism.
Frappa, f. cutting; jag, notch.
Frappàre, v. a. to mince; cheat;
talk idly, boast.
Frappatore, m. cheal, impostor;
boaster.
Frappeggiare, v.a. to paint foliage.
Frapporre, v. a. irr. to insert? mix.
Frasca, f. foliage; branches: bush,
JSoolish man, flirt. — Frasche, pl.
idle stories, stuff.
Frascinte, m. landscape-painter.
Frascheggiàre, v.n. to rustle; trifle.
Frascheria, f. trifle, jest.
Fraschétta, f. small branch; fool.
Fraschiére,m.tnconstand giddy man.
Frascolina, f. trifles, nonsense.
FPrascone, m. great bough.
Frase, f. phrase; sentence; turn.
Frassinéto, m. grove of ash-trees.
Fràssino, m. ash-tree.
Frastaglia, f. cut, slit.
Frastagliame, Frastagliaménto,
m. cutting, notch. -
Frastagliare, v. a. to cut out, notch;
Frastagliata,f.cuiting up ; confusion.
FRASTAGLIATAMENTE
Frastagliataménte, ad. confusedly.
Frastagliatura, f. cut, slit, notch.
Frastiglio, m. cut, slash. [amuse.
Frastenére, v. a. irr. to entertain,
Frastornare, v. a. to divert from;
hinder, interrupt.
Frastuòlo, m. noise, uproar.
Frataccio, m. wicked friar.
Frate, m. brother; ra prendi | Sriar.
Fratelldnza, f. brother
Fratellésco, ca, Frateliévole, a
brotherly.
Fratellevolménte, ad. brotherlike.
Fratellino, m. little brother.
Fratéllo, m. brother.
Frateria, f. brotherhood ; monastery.
Fraternéle, a. fraternal.
Fraternaménte, ad. like a brother.
Fraternità, Fraternitàte, Frater-
nitide, f. fraternity.
Fratérnita, f. brotherhood, religious
society.
Fratérno, na, a. fraternal,
Fratésco, ca, a. of a monk, monastic.
Fraticéllo, m. little Friar.
Fraticida, m. fratricide.
Fraticidio, m. fratricide; killing a
brother.
Fritta, f. hedge, bush.
Frattanto, ad. in the mean time.
Frattempo, ad. at this time, at
that time.
Frattura, f. fracture.
Fraudàre, v. a. to defraud, cheat.
Fraudatore, m. defrauder.
Fraude, f. deceit.
Fraudévole, a fraudful, treacherous.
Fraudolénte, a. fraudulent.
Fraudolenteménte, ad. by fraud,
deceitfully.
Fraudolénto, ta, a. fraudulent.
Fraudolénza, f. fraud, deceit.
Frivola, f. stra:wderry.
Frazione, f. fraction.
Fréccia, f. arroto.
Frecciàre, v. a. to shoot, dart.
Frecciata, f. hit, or shot twith an
Freccintore, m. archer. (arrow.
Freccidso, sa, a. nimble, active.
206
FREQUENTATIVO
Freddaménte, ad. coldly; care-
Freddiccio, ia, n. somewhat cold.
giogo da, a. cold; indifferent; —
m. cold, coldness; fa —, it te cold.
Freddoso, sa, Freddoléso, ea, a.
chilly.
Freddore, m. cold; coldness.
Freddtra, f. coldness, chilliness;
slowness.
Fréga, f. 3 ardent destre.
Fregacciolare, v. a. to rub.
Fregagiéne , f Fregaménto, m.
rubbing.
Fregére, v. a. to rub; abuse.
Fregata, f. frigate.
Fregatira, f. rubbing.
Fregiaménto, m. trimming; finery,
Fregiàre, v. a. to adorn, em
bellish.
Fregiatura, f. trimming; border.
Frégio, m. trimming, ornament,
Frégolo, m. fry.
Fremente, a. raging, fuming; chud-
Frémere, Fremitàre, v. n. to roar;
rage.
Frémito, m. roaring; great noise.
ajo, m. bridle-maker.
anger.
Frenélla, f. dit, or curb of the bridle.
Frenéllo, m. murale.
Frenesia, f. frenzy.
Freneti v. n. to be deliricus.
Frenetichézra, f. frenzy, madness.
Frenético, ca, a. mad; delirious;
—, m. madman.
Fréno, m. di; curd, bridle; por —
alle parole, to refrain one’ s tongue.
Frequentire, v. a. to frequent.
Frequentativo, va, a. repeated.
FREQUENTATORE 9207
Frequentatore, m. frequenter.
Frequentazione, f. frequentation.
Frequénte, a. frequent; ordinary.
Frequenteménte, ad. frequently.
Frequénza, f. frequency; crowd,
assembly.
Frescaménte, ad. recently; lately.
Freschézza, £ dragoni prime.
dipingere a —,to paint in fresco ;
—, m. coolness; fresh air.
Frescoccio, ia, a. fresh; vivid.
Fresctira, A coolness.
Frétta, f. haste, speed.
Fretteria, f. srecipleaston’: quick-
ness. nimble.
Frettévole, Frettoldso, sa, a, quick,
Frettoso, sa, a. hasty, expeditious.
Friabile, a. friable.
Friabilita, f. friability.
Fricasséa, f. fricassee.
Friére, m. knight a military
order. fe Sry; burn.
Friggere, v.a. irr. (frissi; fritto)
dézza, f. coldness.
ga pasos: te Frigiditade,
potent.
f. frigidity; tm
Frigido, da, a. cold,
Fringuéllo, m. chaffinch.
Frisato, m. cloth.
Fritta, f. frit.
Frittata, f. omelet.
Frittélla, f. fritter, pancake.
Fritto, ta, a. fried, undone. [ing.
Frittume, m. Frittura, f. fry, fry-
Frivolézza, f. frivolity.
Frivolo, la, Frivole, a. frivolous.
Frizzante, a. smart, sharp.
Frizzàre, v. a. 2 n. to smart; be
Frizzo, m. pricking. (sharp.
pa f. Frodaménto, m. fraud,
Froaire, v. a. to defraud, cheat.
Frode, f. Frodo, m. fraud; fault.
Frodolénte, Frodolénto, ta, a.
Frodolénza, f. fraud. [fraudulent.
Frollaménto, m. Frollatura, f.
making (meat) tender.
s im-
FRUGNUOLO
Frollàre, v. a. fo make tender.
Fròllo, la, a. tender; digestible.
Fròmba, f. sling.
Frombo, m. notee, crash.
Frombola, f. sling, eling-stone.
Fromboliàre, v. a. to sling, cast
stones. slinger
Frombolatére, Fromboliére, m.
Fronda, Fronde, f. leaf.
Frondeggiàre, v. n. to bear leares.
Frondifero, ra, a. bearing leaves.
Frondire, v. n. to leaf; produce
leaves.
Frondito, ta, Frondòso, sa, a. ful!
of leaves.
Frondira, f. foliage.
Frontàle, m. frontlet, frontal.
Fronte, f. front; face; alla —,
opposite; far —, to make head
against.
Fronteggiare, v. a. to face; oppose.
Frontespicio, m. frontispiece.
Frontiéra, f. frontier ; front.
Frontiéro, ra, a. impudent, brasen-
faced.
Frontispizio, ne. fronttepiece.
Fronzire, v. n. to leaf, produce
leaves. aves.
Fronzuto, ta, a. covered with le-
Frosone, m. bull-finch.
Frotta, f Frotto, m. crowd; multi.
Frottola, f. ballad. Lee
Frottolare, v. n. to compose
Frucondre, v. a. to rummage.
Frucéne, m. club; bludgeon ; fisticuff.
Frugacchiaménto, m. sounding.
Frugacchiàre, v. a. to grope, sound.
Frugale, a. frugal.
Ernenls oa aaa Frugali-
tade, f.
Frugalménte, a frugally. (try.
Frugàre, v. a. to grope, sound, feel;
Fragata, f. pasa searching.
Frugatojo, m. sounding-pole; blow,
Frugatore, m. searcher.
Frugifero, ra, a. frugiferous.
Frugnolére, Frugnuolare, v. a. to
catch birds.
Frugnuulo, m. fowling-laniern.
FUSOLO
Fusòlo, m. shin.
210
GAMBERELLO
Fustàgno, m. fustian.
Fusòne, m. stag of two years; a|Fusto, m. stem, stalk, trunk.
—, abundantly.
Fiista, Fuste, f. slat boat; torch.
Futile, a. futile. [ture; futurity.
Futuro, ra, a. future; —, m. fu-
G.
Gabarra, f. a large bark. crite.
Gabbadéo, Gabbaddéo, m. hypo-
Gabbaménto, m. cheat, fraud, trick.
Gabbare, v. a. to deceive; deride,
mock. [be merry.
Gabbarsi, v. r. to scorn one’s self;
Gabbatore, m. deceiver.
Gabbia, f. cage; prison, jail.
Gabbidjo, m. cage-maker.
Gabbiano, na, a. clownish; dull.
Gabblata, f. cage-full.
Gabbiolina, f. small cage.
Gabbione, m. large cage.
Gabbo, m. jeering, jest; mockery.
Gabélla, f. gabel, excise.
Gabellare, v. a. to pay the duty.
Gabelliére, f. custom-house-officer. | Galleria, f.
Gabinétto, m. cabinet, closet, study.
Gaggio, m. pledge, security.
Gagliardaménte, ad. stouily; va-
Gagliardézza, f. strength. [liantly.
Gaglidrdo, da, a. strong; robust.
Gaglio, m. rennet.
Gaglioffiggine, f. cheat, roguery.
Gagliofferia, f. acurrility, roguery.
Gaglioffa, fa, a. knavish; —, m.
rogue, scoundrel.
Gaglidso, sa, a. glutinous, viscous.
Gagliuolo, m. husk, shell, cod.
Gigno, m. sheep-fold; trouble.
Gagnolare, v. n. to hotol, yelp.
Gajaménte, ad. jfoyfdly, merrily.
Gajétto, ta, a. merry, gay.
Gajczza, f. gaiety.
Gajo, ja, a. gay, merry.
Gala, £ tucker; ornament; Anery;
di —, merrily; far —, to cat
and drink, be merry.
Galina, f. sea-tortoise.
Galante, a. civil, gracious, polite.
Galanteménte, ad. politely, gen-
teclly.
Galanteria, f. politeness, civility.
Galantino, na, a. pretty, pleasing.
Galantudmo, m. honest man.
Galàppio, m. trap.
Galassia, f. galaxy.
Galéa, f. galley.
Galeato, ta, a. helmed. [banter.
Galeffàre, v. n. to laugh at; jeer,
Galera, f. ;
Galétta, f. sea-biscuit.
Galigajo, s. Calzolajo.
Galigàre, v. n. to be dassied.
Galla, f nutgall; acorn.
Gallare, v. n. to float, swim.
Gallastréne, m. old cock. [upon.
Galleggidre, v. n. to float; swim
gallery.
Gallétto, m. young cock. —[night.
Gallicinio, m. cock-crowing, mid-
Gallicismo, m. gallicism.
Gallina, f. hen.
Gallinsccia, f. old useless hen.
Gallinàccio, m. Yurckey-cock.
Gallinajo, m. hen-roost, poullerer.
Gallinélla, f. young hen.
Gallo, m. cock.
Gallone, m. galloon.
Galloria, £ exuliation.
Gallozza, Gallizza, f. nut-gaz;
oak-apple. [10ith joy.
Galluzzàre, v. n. to be transported
Galoppàre, v. n. to gallop.
Galoppita, f£ galloping, race.
Galoppatòre, m. galloper.
Galoppo, m. gallop; andare di —,
to gallop
Galvanismo, m. galvaniem.
Gamba, f. leg; shank.
Gambale, m. stalk, trunk, stock.
Gambita, f. kick.
Gamberaccia, f. ulcerated leg.
Gamberéllo, m. small craw-fish.
GAMBERO
Gambero, m. craw-fish.
Gambétta, f. small thin leg.
Gambettare, v. n. to kick.
Gambétto, m. dare il —,
up one's heels.
Gambiéra, f. greaves, pl.
Gambo, m. stem, stalk; stroke.
Gambone, m. big leg.
Gambiiccia, f. small leg. [leggea.
Gambuito, ta, a. high-stalked; long-
Gameélla, f. wouden-borcl.
Gammaitte, m. bistoury.
Gammurra, f. woollen cloth; long
petticoat.
Gana, f. willingness, eagerness.
Ganascia, f. jaw, jato-bone.
Gancétto, m. small hook.
Gancio, m. hook, clasp.
Gangheràre, v. a. to set on hinges.
Gangheréllo, m. small hook.
Ganghero, m. hinge, hook (in the
sense of hook and eye), clasp; dare
un —, said of the doubling of a
hare; etare ne’ gangheri, to be
on one’s guard.
Gangola, f. tonsil; gland.
Gangoloso, sa, a. glandulous,
Gangréna, f. gangrene.
Gangrenoso, sa, a. gangrenous.
Ganimede, m. dandy, fop.
Gannire, v. n. to yelp, hord.
Gara, f. strife; contention.
Garabullére, v. a. to deceive, cheat.
Garagollare, v. a. to wheel about.
Garbare, v. a. én. to please; be
to trip
graceful,
Garbatamente, ad. gracefully.
Garbatézza, £ gracefulness.
Garbito, ta, a. genteel; polite;
graceful.
Garbeggiare, v. n. to please.
Gurbino, m. southwest-wind.
Garbo, m. gracefulness, behaviour;
con bel —, ina civil manner;
uomo di —, an upright man;
-; Be À, acid.
Garbuglio, m. disorder; trouble;
noise. [tion,
Gareggiaménto, m. strife, conten-
211
GASTIGARE
Gareggiare, v.n. to contend, strive,
rival, dispute.
Gareggiatore, m. competitor; rival.
Gareggidso, sa, a. contentious.
Garétto, m. ham, hough.
Gargaglidre, v. n. to murmur.
Gargagliata, f. confused noise.
Gargarismo,m., gargarism, gargling.
Gargarizzare, v. a. to gargarize.
Gargozza, f. throat, wind-pipe.
Garibo, m. dance; ball.
Garofanàre, v. a. to spice with cloves.
Garofano, m. clove, gilliflower.
Garone, m. gusset. [one’s fist.
Garontolare, v. a. to strike with
Garontolo, m. fisticuf’.
Garosello, m. carousal, tourna-
ment, joust.
Garòso, sa, a. quarrelsome.
Garrare, v.n. to dispute noisily.
Garretto, im. ham, hough.
Garrévole, a. scolding; captious.
Garriménto, m. reprimand.
Garrire, v. n. to warble; quaver,
chatter; scold.
Garrito, m. warbling, chirping.
Garritore, m. chider, grumbler.
Garrulare, v. a. to talk idly.
Garrulita, Garrulitate, Garruli-
tade, f. garrulity.
Garrulo, la, a. garrulvus.
Garza, f. heron.
Garzàre, v.a. to card cloth.
Garzella, f. a comò for carding cloth.
Garzonàccio, m. mischievous doy.
Garzonoéllo, m. little boy.
Garzone, m. boy, lad; valet.
Garzonevolménte, a. childishly.
Garzonézza, f. childhood.
Garzonile, a. doyish: childish.
Garzonòtto, m. young man, lad.
Garzudlo, m. head (of a cabbage
etc.); fine hemp.
Gas, m. gas; lampada di —, gas-
lamp; lanterna di —, gas-lan-
Gasometro, m. [tern.
Gastigagione, o, f. punishment,
Gastigare, v.a. to chastise, punish;
stile gastigato, m. pure style.
1i*
GASTIGATORE
Gastigatore, m. chastiser, punisher,
corrector.
Gastigatura, Gastigazione, f. Ga-
stigo, m. punishment; correction. :
Gastrico, ca, a. gastric.
Gatta, f. cat; chiamar la gatta
~—,tocalia cat a cat, speak plain}
voler la —, to be in earnest.
Gattabuja, f. prison.
Gattajuola, f. cat’s hole,
Gattino, m. kitten.
Gatto, m. cat.
Gattonc, m. large cat, mumps; far
il —, to play the simpleton.
Gattozibétto, m. civet-cat.
Gattuccia, f. small cat.
Gattaccio, m. liltle cat; sea-dog.
Gavazza, f. Gavazzamento, m.
loud mirth. [shouting.
Gavazzàre, v. a. to be skipping and
Gaudénte, a. merry, gay.
Gaudére, v. n. irr. to rejoice.
Gaudio, m. joy, mirth.
Gaudiòso, sa, a. mirthful, glad.
Gaveggiire, v. a. to court, woo.
Gaveggino, m. wooer, lover.
Gavignare, v. a. to embrace closely.
Gavetta, f. bunch of musical strings.
Gavotta, f. kind of sea-fish.
Gazofilàcio, m. treasure.
Gazza, f.
Gazzeélla, f. antelope.
Gazzera, s. Gazza.
Gazzétta, f. gazette, newspaper.
Gébo, m. he-yoat.
Gelaménto, in. frost; congelation.
Gelére, v. n. to freeze.
Gelata, f. s. Gelamento.
Gelataménte, ad. frostily, coldly.
Gelatina, f. jelly, sherbet.
Gelatinoso, sa, a. gelatinous.
Geldra, f. rabble, mob.
Gelicidio, m. frost; frosty weather.
Gélido, da, a. frosen, cold.
Gélo, m. frost; ice.
Gelone, m. very great frost.
Gelosdccio, ia, a. very jealous
Gelosaménte, ad. jealously.
Gelosia, f. jealousy, fear.
212
GENITIVO
Gelòso, sa, a. fealous, fearful.
Gélsa, f. mulberry
Gélso, m. CE tree.
Gelsomino, m. jessamine.
Gemebondo, da, a. plaintive.
Geméllo, m. twin. [tament.
Gémere, Gemicare, v.n. to groan,
Gemintàre, v.a. to double, geminate.
Geminazione, f. geminatiun; repe-
Gémino, na, a. double. [tition
Gemire, v. n. to groan, lament.
Gémito, m. groan, lament.
Gémma, f. gem; dud.
Gemméfre, v. n. to gem, dud.
Géna, f. cheek.
Gendarme, m. gendarm.
Genealogia, f. genealogy.
Génébro, m. juniper-berry. [ing.
Generabilità, f. power of engender-
Generalato, m. generalship.
Generale, a. general, universal ;
m. general, chief. [mander.
Generalissimo, m. supreme com
Generalita, f. generality.
Generalizzare, v. a. to generalize.
Generalménte, ad. generally.
Generaménto, m. procreation. (der.
Gencrare, v. a. to produce; engen-
Generatore, m. begetter, progenitor.
Generazione, f generation.
Génere, m. kind; sort; nature.
Genericaménte, ad. in general.
Genérico, ca, a. generical.
Género, m. son-in-law.
Generosaménte, ad. generously.
Generosità, Generositate, Gene-
rositàde, f. generosity.
Generoso, 88, a. generous, noble.
Génesi, f. genesis. [of the teeth.
Gengia, Gengiva, f. gum; socket
Géngiovo, m. ginger.
Genia, f. rabble, mob. _[ position.
Geniaccio, m. evil genius, bad dis-
Geniale, a. genial, pleasing; letto
~, m. nuptial bed.
Génio, m. genius: humour; talext.
Genitabile, a. generative.
Genitale, a. genital, inborn.
Genitivo, va, a. genitive case.
GENITO
Génito, m. child: son.
Genitore, m. father.
Genitrice, f. mother.
Genitura, f. birth.
Gennajo, m. January.
Genologia, f. genealogy.
Gensomino, m. jasmine. (mob.
Gentaglia, f. Gentime, m. radble,
Génte, f. people, nation; multitude ;
relation, kindred, family, extrac-
tion; di buona —, of a good fa-
mily; di bassa —, of a mean
extraction; — d'arme, soldiers;
— a cavallo, cavalry.
Génte, a. genteel, noble.
Genterélla, f. comman people.
Gientildonna, f. /ady.
Gentile, a. genteel; gracious; civil,
poltle; gentle; delicate; siender,
weak
Gentile, m. gentile; pagan.
Gentilésco, ca, a. genicel, grace-
Jul; pagan.
Gentilésimo, m. heathenism.
Gentilétto, ta, a. pretty, neat.
Gentilézza, f. gentility; affability.
Gentilire, v. a. to ennodle, em-
bellish.
Gentilità, f. heathenism; gentility.
Gentilizia, f. nobility, right of no-
bility.
Gentilizio, ia, a. of the same family.
Gentilménte, ad. gracefully, nobly.
Gentilutto, m. lord of a manor.
Gentiluomo, a. nobleman; knight.
Gentuccia, f. common people.
Genuflessione, f. genuflection.
Genuficsso, sa, a. kneeling.
Genuficttere, v. a. irr. to kneel.
Genuino, na, a. genuine; natural.
Genziana, f. gentian.
Geodesia, f. landsurreying.
Geografia, f. geography.
Geografico, ca, a. yeographical.
Gedgrafo, m. geographer.
Geologia, f. geology.
Geomante, m. geomancer.
Geomanzia, f. geomancy, fvretell-
tng by figures.
213
GESUITICO
Geomé¢tra, m. geometrician.
Geometria, f. geometry.
Geométrico, ca, a. geometrical.
Geometro, s. Geometra.
Georgico, ca, a. belonging to agri-
culture.
Geranio, m. storkabill; geranium.
Gerarca, m. Aierarch.
Gerarchia, f. hierarchy.
Gerarchico, ca, n. hierarchical.
Gerba, f. a young shoot.
Gerfaleo, m. gerfalcon.
Gérgo, m. gibberish; jargon,
Gérla, f. dorser; basket.
Germana, f. sister. (ly, sincerely.
Germanameénte, ad, faithfully, tru-
Germanico, ca, a. german. [man.
Germano, m. brother; cousin ger-
Germano, na, n. true; natural, ge-
neine; cugino —, m. cousin ger-
Gérme, m. germ, sprott. (man.
Germinfre, v. n. to germinate, bud.
Germinazione, f. germination.
Germoglia, f. aprout, bud.
Germogliaménto, m. germination.
Germogliare, v. n. to sprout, shoot,
bud. [ing
Germogliazione, f. the act of vudd:
Germoglio, m. 4. Germoglin.
Geroglificare, v. a. to write hiero-
glyphics.
Geruglifichicre, m. former and in-
terpreter of hieroglyphica.
Geroglifico, m. emblem.
Geroglifico, ca, a. emblematical.
Gérsa, f. red paint (for the face).
Gerindio, m. gerund.
Gessire, v. a. to plaster.
Gessato, ta, n. plastered.
Gésso, m. plaster, chalk. [ people.
Gésta, f. race, progeny, family:
Gésta, f. pl. deeds, explotts.
Gestare, v. n. to carry, bear
Gesteggiire, Gestire, v. n. to
gesticulate. [ politely.
Gesticolare, v. a. to gesticulate tm-
Gésto, m. action, gesture, care.
Gesuita, m. Jesuit.
Gesuitico, ca, n. jesuitical,
GETTAMENTO
Gettaménto, m. throto, cast.
Gettire, v. a. to cast, throw; shoot;
— lagrime, to shed tears; — 80-
spiri, to sigh; — il tempo, to
lose the time; — via, to throw
away, cast of; — la sorte, to
cast lots. [
Gettarsi, v. r. to fhrowo one’s self
Gettatta, J. cast, throw, fling.
Gettatore, m. thrower, caster.
Gétto, m. throw, cast; plaster;
; d'un —, at one cast;
Gettone, m. counter.
Ghéffo, m. jutting out.
Gherbino, m. south-west roind.
Gherminélla, f. juggling; cheat.
Ghermire, v. a. to gripe, snatch,
catch.
Ghermitoòre, m. catcher, snatcher.
Gherofano, m. pink, clove.
Gherone, m. piece; gusset; goar.
Ghetto, m. Jeto’s quarter.
Ghézzo, sa, a. Wack, sivarthy; —
m. negro
GhisbaldAna, f. trifle, toy. [zen.
Ghinccésco, ca, a. glacial, icy; fro-
Ghidccia, f ice; frost.
Ghiacciàja, f. ice-hotse.
Ghiacciàre, v. n. to freese, congeal.
Ghiaccio, m. fre, frost.
Ghidccio, ia, a. frozen; cold; cruel.
Ghiacciuòlo, m. fcicle.
Ghiacére, v. a. irr. to Ne down.
Ghiacinto, m. hyacinth.
Ghiado, m. extreme cold.
Ghiaja, f. gravel, pebble. way.
Ghiajata, f. bed of gravel; high-
Ghiajoso, sa, a. full of gravel.
Ghianda, f. acorn, mast.
Ghiandaja, f. jay.
Ghiandifero, ra, a. bearing acorns.
Ghiandola, f. gland; excrescence,
Ghiàra, f. gravel. (Kernel.
Ghiarabaldana, f. trifle; nothing.
Ghiaroso, sa, a. full of gravel.
Ghiattire, v. a. to bark. yelp. [rass.
Ghiazzerino, m. cont of mail, cui-
Ghi¢ra, f. ferrule; iron ring.
214
GIACOMO
1 Ghiéva, f. lump of earth, clod, sod.
Ghignàre, v.n. to smile; grin.
Ghignata, f. loud burst of laughter.
Ghignatore, m. grinner. [ter.
Ghinazzare,v.a.to buret with laugh-
Ghigno, m. smile.
upon. | Ghignoso, a. fealous, easy to tma-
gine an offence.
Ghiotta, f, dripping-pan.
Ghiottaménte, ad. tig.
Ghiotterellino, la, Ghiotteréllo,
la, a. dainty, nice.
Ghiotteria and Ghiottezza, f. glut-
tony. [wieked.
Ghiotto, ta, a. gluttonous, greedy;
Ghiotténe, m. glutton, great cheat.
Ghiottoneria, f. wickedness, roguery.
Ghiottornia, f. gluttony, greediness.
Ghiova, f. elod; lump of earth.
Ghiòzzo, m. bit, morsel.
Ghiribizsdre, v. n. to fancy, muse.
Ghiribizzaménto, Ghiribizzo.
whim, fancy; humorr. Fron:
Ghiribizzatore, m. fantastical per.
Ghiribiszoso, sa, a. capricions;
tohimsical. toriting).
pnlievrs m. flourish (ornament in
Ghirlanda, f. garland.
Ghirlandare, v. a. to crown rcità
a garland.
Ghiro, m. dormouse. [note.
Già, ad. formeriy, once; already,
Giacché, conj. since that: because.
Gidcchera, f. mockery ; trick.
Giacchiàre, v. a. to croak; chat-
ter, prate.
Giacchio, m. stveep-net; gettar —
tondo, to spare nobody.
Giàccio, m. ice, frost.
Giacére, v. n. irr. (giaccio, giaci,
giace; giacqui, giaciuto) to le
down; be situated. [doren.
Giacére, Giaciménto, m. lying
Giaciglio, m. resting-place.
Giacinto, m. hyacinth.
Giacitojo, m. bed, couch, lair.
Giacitura, f. manner of lying doton.
Giàco, m. coat of mail.
Giacomo, m. James.
GIALLEGGIANTE
Gialleggiinte, a. yellototsh.
Gialleggiare, v. n. to approach to
yellow lowîsh.
Giallétto, ta, Gialliccio, fa, a. yel-
Giallo, la, a. yelloto; pale; —, m.
yellote colour, yellowness.
Giallogno, na, a. yelloteish; pale.
Giallére, m. yellowness: paleness.
Gialloso, sa, a. yello:cish.
Gialluccio, fa, a. yellowish.
Gialluime, s. Giallore.
Giambire, v. a. to banter, rally.
Giambeggiire, v. a. to trick, deride.
Giàmbo, m. jambic; dare fl —
to mock, laugh at. [times
Giammai, ad. never, ever, some-
Giamméngola, f. triffe.
Giannétta, fi pike, lance; cane
Giannettàrio, m. pikeman.
Giannettata, f. thrust with a pike etc.
Giannettina, f. hal/-pike.
Giannétto, m. genet.
Giannetténe, m. large pike.
Giannizzero, m. janissary.
Gidrda, f. apavin; trick.
Giardineria, f. the art of cultivat-
ing gardens.
Giardinétto, m. small garden.
Giardiniéra, f. gardener’s wife.
Giardini¢re, Giardiniéro, m. gar-
Giardino, m. garden. dener
Giattanza, f. boast, boasting.
Giattura, f. loss; damage.
Giàva, f. storeroom (of a ship).
Giavellotto, m. small spear, javelin.
Gibbo, m. converity, hump.
Gibboso, ea, a. gibbous.
Gibérna, f. cartridge-boz.
Gibetto, m. gibbet. [some.
Gicheròso, sa, a. playful; frolic-
Giélo, m. frost; ice.
Gieroglifico, ca, a. hieroglyphical.
Giga, f. fig.
Giganta, f. gfaniess.
Gigantaccio, m. huge giant.
Gigante, m. giant. [gigantte.
Gigantéo, éa, Gigantésco, ca, a.
Gigantéssa, f. giantess.
Gigliéto, m. bed of liltes.
215
GIOJANTE
Giglio, m. lily; flower-de-luce.
Gilbo, ba, a. ash-coloured.
Ginépra, f. juniper-berry.
Gineprajo, Ginepréto, m. place
Sull of juniper-bushes.
Ginéstra, f. broom, genet.
Ginestrévole, a. broomy.
Gingia, f. socket of the teeth. [air.
Gingillare, v. n. to but?d castles in the
Ginnàsio, m. academy, gymnasium.
Ginnastica, f. gymnastics.
Ginnastico, ca, a. gymnastic.
Ginnétto, m. genet.
Ginocchio, m. knee.
Ginocchiéne, Ginocchiòni,
upon one’s knees.
Giò, int. word to encourage horses
to go on; andar gid gid, to go
storoly, softly.
Giocdre, v. a. £ n. to play; sport.
Giocatore, m. gamester, player.
Giochévole, a. pleasant; merry.
Giochevolménte, ad. tn jest; plea-
Gidco etc., s. Giuoco. {santiy.
Giocoforza, f. necessity.
Giocolamento, m. juggling.
Giocolàre, m. fuggler, buffoon; —
v.n. to juggle.
Gidcolo, m. playfulness; sport, play.
Giocondaménte, ad. joyfully, gaily.
ad.
. | Giocondare, v. n. to rejoice, divert
one’s self.
Giocondévole, a. pleasing, amusing.
Giocondézza, Giocondita, f. joy,
pleasure, gaiety. [ful
Giocondo, da, a. gay, merry, joy-
Giocondòso, sa, a. full of joy,
mirthful. (gay.
Giocdso, sa, a. frolicsome, merry,
Giocuccio, m. Uttle sport, little
Giocnlatore, m. juggler. me.
Giogaja, f. dew-lap (of axen); chain
(of hills).
Giog:nte, m. giant.
Giogliato, ta, a. mixed with tares.
Gidglio, m. fare, darnel.
Gidgo, m. yoke; slavery.
Gioja, f. feroel; pleasure, joy.
Giojante, a. joyful, merry.
GIOJELLARE
Giojellire, v. a. to adorn with fewels.
Giojelliére, m. jeweller.
Giojellino, m. small jewel.
Giojéllo, m. jewel.
Giojétta, f. little jewel.
Giojoro, m. mirth, joy.
Giojosaménte, ad. joyfully.
Giojoso, sa, a. full of joy, merry.
Gioire, v. n. to enjoy, be merry.
Giolito, m. rest; repose.
Giollaro, m. merry-andrew.
Giomélla, f. two handfuls.
Giorgeria, f. bravery. [daily.
Giornale, m. journal, diary; —, a.
Giornaliére, m. day-labourer.
Giornaliéro, ra, a. daily.
Giornalista, m. journalist.
Giornalménte, ad. daily.
Giornata, f. day; day’s work; a —,
alla —, daily, every day.
Giornéa, f. soldter’s cloak.
Giorno, m. day; day-light; di —
in —, from day to day, daily;
di —, during the day; a —, at
the break of day; buon —,
day, good morning; tutto il —,
continually; — di lavoro, work-
day; — magro, — nero, fish-day.
Gidstra, f. joust, tilt; tournament.
Giostrinte, m. tilter; combatant.
Giostràre, v. n. to joust, tilt ; deceive.
Giostratore, m. tilter; combatant.
Giovaménto, m. assistance; help,
Giovandglia, f. youth. [g00d.
Giovane, m. young man; —, f.
young woman.
Giovanéllo, la, a. very young.
Giovanézza, f. youth.
Giovanile, a. young, youthful.
Giovanitudine, f. youth.
Giovanotto, m. stout young man.
Giovare, v.a. to help, assist; —,
v. n. fo be of use, take pleasure
fn; ache giova? of what use?
to tohat purpose?
Giovativo, va, a. useful; profitable.
Giovatore, m. helper, aider.
Giovedì, m. Thursday.
Giovénca, f. heifer.
_N
—__@>
216
GITTATORE
Giovénco, m. bullock.
Giovenézza, f. youth.
Giovenile, n. juvenile.
Gioventù, Gioventiite, Gioven-
tude, f. youth, youthfulness.
Giovévole, a. useful; salutary.
Giovevolézza, f. utility, advantage.
Giovevolménte, ad. usefully.
Giovifle, a. foyful, merry.
Giovialità, f. joviality, gatety
Giovincello, la, a. very young.
Giovine, m. @ a. youth; young.
Giovinéllo, m. young man.
Giovinétta, f. young girl.
Giovinézza, f. youth. nile.
Giovinile, Giovinino, na, a. juve-
Girdffa, f. camelopard.
Giraménto, m. turning round; dis-
siness.
Girdndola, f. chandelier, shift.
Girandolare, v.n. fo think, suse,
revolve. [fickle person,
Girandolino, m. weather-cock; fig.
Giràre, v. a. to turn; go round.
Girasdle, m. turnsol (flower).
Giràta, £ turning, turn; dar la —,
to indorse, transfer.
Girativo, va, a. circular, round.
Giravolta, f. quick turning.
Giravoltàre, v. n. to turn round.
Girazione, f. gyration.
Gire, v. n. (poet.) to go.
Girélla, f. small wheel; pulley.
Girellajo, m. maker of pulleys.
Giréllo, m. circlet, ring.
Girévole, a. moveable; changeable.
Girfàlco, Girifalco, m. gerfalcon.
Giro, m. turn, walk; revolution:
per —, round about.
Girocdpo, m. dizziness, vertigo.
Girone, m. great circuft; andar a
—, to ramble about.
Gironzare, v. n. to ramble about.
Gita, f. journey; running.
Gittaménto, m, throw, cast, effort.
Gittare, v. a. to throw, cast.
Gittata, f. throw, cast.
Gittàto, ta, a. thrown, cast.
Gittatore, f. caster; flinger.
GITTO
Gitto, m. throw; cast: a —, exactly,
precisely.
Giù, ad. down, beloto, beneath. {blet.
Giubba, m. under-waistcoat, dou-
Giubberéllo, m. under-vaistcoat.
Giubbétte, f. pl. gibbet, gallows.
Giubbétto, m. under-toaistcoat ; gib-
Giubbiléo, m. jubilee. [ bet.
Giubbiloso, sa, a. overjoyed.
Giubbone, m. under-watstcoat.
Giubilaménto, m. jubilation.
Giubilanza, f. foy; festivity.
Giubilare, v. n. to rejoice.
Giubilatore, m. rejoicer.
Giubilazione, f. Giubilo, Giubilio,
m. refoicing; feast.
Giucàre etc. s. Giuocire ete.
Giudaico, ca, a. jerish.
Giudaismo, m. Judaism.
Giudéo, éa, a. jewish.
Giudicaménto, m. judgment; de-
cision. esteem.
Giudicare, v. a. to fudge, decide;
Giudicativo, va, a. judicial, judi-
Giudicata, m. fudicature. {ciary.
Giudicatore, m. fudge, decider.
Giudicatorio, ia, a. judictal, judi-
ciary.
Giudicazione, f. fudgment ; decision.
Giudice, m. judge. ciously.
Giudichevolménte, ad. justly, judi-
Giudicifle, a. judicial.
Giudiciària, f. jurisdiction of a judge.
Giudiciario, ia, a. fudiciary, judicial.
Giudicio, m. court of justice; judy-
ment. [sensibly.
Giudiciosaménte, ad. judiciously;
Giudiziòso, sa, a. judicious; totse.
Giugiare, v. a. to judge, deride.
Giuggiola, f. jujube.
Giuggiolo, m. jujube tree.
Giugnere, v. n, irr. (giunsi; giun-
to) to arrive at; reach.
Giugniménto, m. function; union.
Giugno, m. June.
Giugulare, a. jugular.
Giulébbe, Giulébbo, m. julap.
Giulécco, m. galley-slave’s dress.
Giuliana, f. gilliflower.
217
GIURATORIO
Gidlio, m. July.
Giulio, ia, a. joyful, gay.
Giulivaménte, ad. gladly.
Giulivétto, ta, a. pretty joyful.
Giulività, f. gatety, joy.
Giulivo, va, a. merry, joyful.
Giullére, m. buffoon, merry — an-
Giullarésco,ca, a. ridiculous. [drew,
Giumeélla, f. contents of both hands
jofned.
Giuménta, f. mare.
Giumentiére, m. stud-keeper.
Giuménto, m. beast of burden;
cart-horse.
Giuncàre, v. a. to strew with rushes.
Giuncata, f. cream cheese.
Giunchéto, m. place where rushes
Giunchiglia, f. jonquil. [grovw.
Giunco, m. rush, i.
Giuncoso, sa, a. full of rushes.
Gitingere, s. Giugnere.
Giunta, f. arrival; addition, orer-
plus; di —, tinto the bargain;
a prima —, immediately.
Giuntàre, v. a. to cheat, deceive.
Giuntatore, m. cheat, deceiver.
Giunteria, f. Giunto, m. fraud,
Giunto, ta, a. arrived; joined.
Giuntura, f, joint; articulation.
Giuocacchiàre, v. n. to play for
little.
Giuocaccio, m. bad cards, bad game.
Giuocatére, m. gamester, player.
Giuoco, m. game, play; sport; jest:
a —, jokingly, in jest; — della
cieca, blindman’s buff.
Giuocoforza, f. necessity; force.
Giuocolare, v. n. to frolic, sport.
Giuocolare, a. focular, waggish.
Giuocolatore, m. juggler; deceiver.
Giura, f. consptracy, plot.
Giuracchiare, v. n, to swear fal-
Giuraménto, m. oath. [sely.
Giuranteménte, ad. upon oath.
Giurdre, v. a. to swear, affiance.
Giurato, m. consptrator, plotter.
Giuratore, m. stoearer ; blasphemer.
Giuratorio, ia, a. furatory.
i |
GIURAZIONE
Giurazione, f. oath.
Giure, m. law; ‘jurisprudence; in
—, according to late.
Giureconsulto, m. furisconsult.
Giurì, m. jury. (legally.
Giuridicaménte, ad. juricdically;
Giuridico, ca, a. furidical.
Giuridizione, f. furtsdiction.
Giurisperito , Giurisprudente, m.
counsellor, lawyer.
Giurisprudénza, f. furisprudence.
Giurista, m. jurist.
Giriro, m. oath.
Gius, m. right; justice; title.
Giùso, ad. down, beloto.
Giusquidmo, m. hen-bane.
Giusta, prp. according to.
Giustacore, Giustacuòre, m. bo-
dice, waistcoat.
Giustaménte, ad. justly, rightly.
Giustézza, f. justice; exactness.
Giustificabile, a. justifiable.
Giustificare, v. a. to justify; clear.
Giustificàrsi, v. r. to justify, clear
one's self.
Giustificaménte, ad. justly.
Giustificativo, va, a. justificatire.
Giustificatore,m. justifier ; defender.
Giustificazione, f. justification.
Giustizia, f. justice, equity, reason;
chiamar in —, to sue at lare.
Giustiziare, v. A. to execute.
Giustizierito, m. jurisdiction; di-
strict.
Glustiziére, m. erecutioner.
Gitisto, ta, a. just, reasonable:
loyal; exact. Fiuatly: precisely.
Giusto, prp. according to; —, ad.
Glaba, f. graft, sprout, shoot.
Glaciale, a. glacial.
Gladiatore, m. gladiator.
Glande, m. gland. [nel.
Glandola, Glandula, f. gland; ker-
Glandulétta, f. glandule.
Glandulòso, sa, a. glandulous.
Glasto, Glàstro, m. t0vad.
Glatico, ca, a. sea-green; cerulean.
Glave, m. sword-fish.
Gléba, f. glebe; turf; sod.
218
GOCCIOLATOJO
Gli, ad. there, thither; art. the: —,
pron. to hira, to them; they, them.
Globettino, Globétto, m. globule.
Glébo, m. globe.
Globosità, Globositite, Globosi-
tade, f. roundness.
Globòso, sa, a. spherical; globular.
Globulo, m. a glolnde.
Gloria, f. glory; fame, honour:
farsi — d’una cosa, to boast of
a thing.
Gloridre, v. a. to praise, extol.
Gloriarsi, v. r. to boast, brag.
Glorinzione, f. ostentation.
Glorificaménto, m. glorification,
praising.
Glorificàre, v. a. to glorify; praise.
Glorificatore, m. glorifier.
Glorificazione, f. glorification.
Gloriosaménte, ad. gloriously.
Gloriosétto, ta, a. boasting; con-
ceited. [ceited, haughty.
Glorioso, sa, a. glorious; self-con-
Glorilzza, f. little glory.
Glòsa, f. gloss, comment.
Glosdre, v. a. to gloss, comment.
Glosatére, m. glosser, commentator.
Glossario, m. glossary.
Glossografo, m. commentator, scho-
Ghitine, f glue, bird-lime. [liast.
Glutinòso, sa, a. glutinous.
Gnaffa, f. fraud; roguery.
Gndffe! int. indeed/ by my troth!
Gnatòne, m. parasite, spunger.
Gnaulére, v. a. to mero.
Gnécco, m. dumpling; blockhead.
Gnòme, m. gnome; maxim: adage.
Gnomone, m. index, gnomon.
Gnérri, far lo —, to feign ignorance.
Gobba, f. hump; humpback.
Gobbétto, m. little humpback.
Gobbo, m. humpback; —, a. hunch-
backed. [by drop.
Goccia, f. drop; a — a —, drop
Gocciàre, v. n. to drop, fall in drops.
Gocciola, f. drop; droplet.
Gocciolaménto, m. dropping.
Gocclolare, v. n. to drop.
Gocciolatojo, m. gutter; drain.
GOCCIOLATURA
Gocciolatira, f. hole made by drops.
Gocciolétta, Gocciolina, f. droplet.
Gocciolo, m. drop.
Gocciolone,m. big drop ; great dunce.
Gocciolòso, sa, a. dropping.
Godénte, a. enjoying; possessing.
Godére, v. n. to refoice; enjoy
possess. pleasure.
Goderéccio, ia, Godévole, a. giving
Godevolménte, ad. twith joy.
Godiménto, m. enfoyment, joy.
Godidso, sa, a. foyful.
Goditore, m. fovial fellow.
Godtta, f. joy; pleasure.
Goffàggine, f. foolishness.
Goffaménte, ad. foolishly.
Goffeggiare, v. n. to act foolishly.
Gofferia, Goffésza, f. cloronishness ;
awkwardness; stupidity; blunder.
Goffo, fa, a. stupid; foolish.
Goffone, m. great dunce.
Gogna, f. iron-collar; prison;
m. rom.
Gola, f. throat; gluttony; destre;
mouth, entrance; mi fa —, it
makes my mouth water; mentire
per la —, to He in the throat.
Goldccia, f. large throat.
Golàre, v. a. fo desire, covet.
Gole, f pl. defile. [covet.
Goleggiére, v. a. fo wish earnestly,
Golétta, f. collar, cape.
Golfo, m. A
Golldre, v. n. to covet, desire.
Golosaménte, ad. greedily, swith
voracity. (ing, lat.
Golosia, Golositd, f. gluttony, long-
Goloso, fa, a. gIuttonous.
Golpàto, a. Blasted.
Golpe, f. blight; blasting; fox.
Golpone, m. cunning fox.
Gombina, f. thong (of the fall).
Gomire, s. Vomire.
Gomitàta, f. push with the elbow.
Gomito, m. dbow; angle, corner,
Gomitolare, v. a. to reel. (arm.
Gomitolo, m. clew of thread.
Gomiténe, Gomitoni, ad. leaning
on the elbotos,
219
GOTATA
Gomma, f. gum.
Gommarabica, f. gum arabte.
Gommifero, ra, a. gummy, pro-
ducing gum.
Gommòso, sa, a. gummous.
Gomona, f. cable.
Gonda, Géndola, f. gondola.
Gondoliére, m. gondolier, boatman.
Gonfalone, m. gonfalon; flag.
Gonfaloniére, m. standard bearer,
Gonfia, m. glass-blower. ensign.
Gonfidggine, Gonfiagione, f. stell-
tng, tumour. os
Gonflaménto, m. soelling; pride.
Gonfiae v. a. to srvoell, puff up.
Gonfiatore, m. puffer, flatterer.
Gonfiatura, f. swelling; pride;
flattery. [ pride.
Gonfiézza, f. Gonflo, m. stoelling;
Gonfid, ia, a. pufedup; vain, proud
Gonfiotto, m. swoimming-bladder.
Gongolàre,v. n. to jump, leap for joy.
Gonna, Gonnélla, f. petticoat.
Gonnellone, m. long petticoat, robe.
pia za, a. foolish; —, m. pea-
Gira, cd water-condult.
Gorbia, f. ferrule.
Gorga, f. throat, gullet. [trilling.
Gorgheggiaménto, m. quaver,
Gorgheggiàre, v. n. to trill, quaver.
Gorghetto, m. tvater-current, little
Gorgia, s. Gorga. stream.
Gorgiéra, f. cape; gorget, throat.
Gorgione, m. drunkard, tippler.
Gorgo, m. tehirlpool; depth.
Gorgogliaménto, m. gargling.
Gorgoglidre, v. n. to gargle; bub-
ble up. [purling.
Gorgoglio, Gorgoglio, m. warbling ;
Gorgoglione, m. weertl, mite.
Gorgonico, ca, a. tartareous.
Gorgone, f. gorgon
Gorgozza, f. Gorgozzule, m. throat?
Gota, f. check; side.
Gotata, f. bug, box on the cheek.
GOTELLINA
Gotellina, f. small cheek.
Gotta, f. gout; drop.
Gottato, ta, a. speckled, spotted.
Gotto, m. goblet, cup.
Gottòso, sa, a. gouty.
Governale, m. helm, rudder.
Governaménto, m. government.
Governare, v. a. to govern, rule;
steer, take care of, season.
Governatore, m. governor.
Governatrice, f. governess.
Governazione, f. government.
Govérno, m. government, conduct ;
sbarra di —, f. hand-gear-rod,
reserving-lever.
Gozzo, m. bird's crop; toen; cruet.
Gozzoviglia, f. merry-making.
Gozzoviglifre, v. n. to merrimake.
Gozzovogliàta, f. feasting, revelry.
Gracchia, f. fackdaw, babbler.
Gracchiare, v. a. to croak.
Gracchiaménto,m. croaking, prattle.
Gracchione, m. babbdler.
Gracculo, m. jackdaw.
Gracidare, v. a. to croak, cluck.
Gracidazione, f. croaking.
Gracile, a. slender, small.
Gracilita, Gracilitate,Gracilitade,
Grada, f. gridiron. [f. Zeanness.
Gradiggio, m. agreeable thing.
Gradare, v. n. to descend by degrees.
Gradataménte, ad. by degrees.
Gradazione, f. gradation.
Gradévole, a. pleasing, agreeable.
Gradevolménte, ad. willingly.
Gradiménto, m. gratitude; appro-
bation, kindness.
Gradinata, f. flight of steps.
Gradino, m. step (of a staircase).
Gradire, v. a. to accept, approve;
— v. n. to please, satisfy.
Gradito, ta,a. approved; agreeable.
Gradivaménte, ad. gratis.
Grido, m. degree, step; dignity:
pleasure, satisfaction; iill, plea-
sure; di —, willingly; vi saprò
—, I shall be obliged to you.
Graduale, a. gradual.
Gradualménte, ad. by degrees.
220
GRANDIGIA
Graduîre, v. a. to graduate.
Graduato, m. graduate; —, a. gra-
tuated, having taken degrees.
Graduire, v. a. to ennodie.
Graffiaménto, m. scratch.
Graffiare, v. a. to scratch, clato.
Graffiasdnti, m. hypocrite.
Graffiatura, f. Graffio, m. scratch.
Graffio, m. scratch, hook.
Gragnòla, Gragnuòla, f. hail.
Gramdàglia, f. mourning (clothes).
Gramére, v. a. to afflict, vex.
Gramézza, f. sadness; affiction.
Gramatica, Grammidtica, f. gram-
mar.
Grammaticale, a. grammatical.
Grammatico, m. grammarian.
Gràmo, ma, a. sad, afflicted; hurt-
Sul; wretched, pernicious.
Gramola, f. baker's trough.
Gramolare, v. a. to knead,
Grimpa, f. sino: grasp.
Gramiiffa, f. cant; favellar in +,
Gransjo, m. granary. (merchant.
Granajolo, Granajuòlo, m. corn
Granàre, v. n. to produce seed.
Granata, f. broom; grenade.
Granito, m. pomegranate; garnet.
Grancévola, f. lobster.
Granchio, m. crato-fish, crab.
Granchiolino, m. small crato-fish,
shrimp.
Grancio, m. crato-fish; crab.
Granciporro, m. grample; pigliar
un —, to make a blunder.
Grancire, v. a. to gripe, snatch.
Grande, m. nobleman; lord.
Grande, a. great, high, principal,
noble; —, ad. greatly; extremely.
Grandeggifre, v. n. to play the
great man, lord tt.
Grandeménte, ad. greatly.
Grandétto, ta, a. somewhat tall.
Grandézza, f. extent; largeness:
greatness, (Raughtiness,
Grandigia, f. pride, vainglory,
GRANDINARE
Grandinare, v. n. to hail.
Grandinata, f. hail-storm?
Grandinato, ta, a. hail-etruck.
Grandine, f. hail, storm.
Grandinosità, f. sumptuousnese ; ma-
gnificence.
Grandinòso, sa, a. hailing.
Grandioso, sa, a. magnificent,
pompous.
Grandire, v. a.to enlarge, augment.
Grandone, a. very great.
Grandotto, ta, a. pretty big.
Grandtca, m. grand-duke.
Granducato, m. grand-duchy.
Granduchéssa, f. grand-duchess.
Granéllo, m. grain, kernel; stone.
Granellòso, sa, a. granulous.
Granfatto, ad. certainly; non è —,
tt ts not long since.
Granire, v. n. to seed, run to seed.
Granito, ta, a. grainy, hard.
Granito, m. granite.
Granmaéstro, m. grand master.
Granmercé, ad. / thank you.
Graéno, m. grain; wheat, corn,
Granoso, sa, a. grainy, full of seeds.
Grappére, v. a. to grapple, co
Grappo, m. catching. [seize
Grippolo, m. bunch of grapes;
manny, doll.
Gràscia, f. provisions, victuals, pl.
Gràspo, m. grape-stalk.
Grassiccio, ia, a. very fat.
Grassamente, ad. with much fat.
Grassatore, m. highwayman.
Grasséllo, m. bit of fat, or suet.
Grassétto, ta, a. pretty fat.
Grassézza, f. fatness, plumpness.
Grasso, sa, a. fat; fertile, plump;
rich; stupid; —, m. fat; abun-
dance.
Grassòccio, ia, a. pretty fat.
Grassone, a. very fut.
Grazie, m. fat substance ; tallow.
Grata, Paap inte : gridiron.
Gatien « ad. gratefully.
Gratélla, f. gridiron, small grate.
Graticcia, f. Loto-net.
221
GRAVIDO
Gratieciata, f. Graticcio, m. hur-
dle; lattice.
Graticciudla, m. small hurdle.
Graticola, f. gridiron, grate.
Graticolétta, f. small grate.
Gratificare, v. a. to gratify; fa-
vour, oblige. [vice.
Gratificazione, f. gratification; ser-
Gratis, ad.
Gratitiidine, f. gratitude.
Grato, ta, a. grateful; beneficent;
—, m. toill, wish, inclination,
pleasure; di —, for "nothing.!
Grattacapo, m. ftching of the head,
Grattaménto, m. scratching. [care.
Grattàre, v. a. to scratch, scrape;
— gli orecchi, to fiatter.
Grattaticcio, m. scratching; non
temer —, to fear nothing.
Grattatira, f. scratch, scar.
Grattugia, f. grater; rasp.
Gratugidre, v. a. to grate, rasp.
Gratuire, v. a. to gratify; benefit.
Gratuitaménte, ad. gratuitously.
Gratuito, ta, a. gratuitous.
Gratulére, v. a. to congratulate.
Gratulatorio, ia, a. congratulatory.
Gratulazione, f. congratulation.
Graviccio, iu, a. very heavy, dull.
Gravidme, Gravaménto, m. tweiyht,
burden; charge; grievance.
Gravante, a. heavy; grievous.
Gravare, v. n. to aggravate; vex.
Gravativo, va, a. heavy, grievous.
Gravato, ta, a. sad, afflicted, charged.
Gravazione, f. loading; burden.
Grave, a. grave, heavy;
Graveménte, ad. heavily, grie-
Gravétto, ta, a. somewhat heavy.
Gravévole, a. heavy, burdensome.
Gravézza, f. gravity; fatigue; diff-
culty, labour.
Gravicémbalo, m. ha d.
Gravidaménto, m. Gravidinza,
oe "L gravidity; preg-
Gravido, da, a. full, big; pregnant.
GRAVITA
Gravità, Gravitate, Gravitàde, f.
gravity, weight,
Gravitàre, v. n. to gravitate.
Gravitazione, f. gravitation.
Gravosaménte, ad. grievously.
Gravoso, sa, a. heavy; grave, grie-
vous, sad.
Grazia, f. grace; favour, kindness ;
di —, I pray you; far —, to par-
don; render grazie, to thank.
Grazie, f. the Graces.
Graziàbile, a. worthy of pardon.
Graziare, v. a. to favour, absolve.
Grazioléito, ta, a. darling, dear.
Grasiosaménte, ad.
Graziosità, Graziositate, Graziosi-
tàde, f. gracefulness, comeliness.
Graciòso, sa, a. graceful, agreeable.
Greco, m. Greek wine; north-east
wind.
Gregario, a. gregarious; vulgar.
Grégge, m. Gréggia, f. flock; herd,
crowd.
Gréggio, ia, a. rough, rude, rato.
Greggiuola, f. small flock,
Grembialata, f. apron-ful, hand-ful.
Grembidle, Grembiule, m. apron.
Grémbo, m. lap; apron.
Gremire, v. a. to gripe, snatch.
Gremito, ta, a. full, thick; covered
Gréppia, f. rack; manger. [twith.
Gréppo, m. mound; bank.
Gréto, m. shore, bank. [unity.
Grétola, £. bar (of a cage); opport-
Gretòso, sa, a. stony, sandy.
Grettaménte, ad. sordidly.
Gretteria, Gretézza, f. niggardli-
ness, meanness.
Grétto, ta, a. niggardiy; sordid.
Greve, a. (poet.) heavy.
Grézzo, sa, a. rough, rude, coarse.
Griccidlo, m. start; fancy, whim,
caprice.
Gricciòne, m. sort of toaterfowl.
Grida, f. proclamation, edict.
Gridaménto, m. outery, scolding.
Gridàre, v. n. to cry; dawi, scold.
Gridata, f. cry, outcry.
Gridatore, m. crier; public crier.
222
GROSSERIA
Grido, m. shriek, outcry; report.
Griéve, e. (poet.) heavy, grievous.
Grifagno, na, a. rapacious.
Grifàre, v. a. to take with the
Griffo, m. griffin. [snout, guzale.
Grifo, m. snout, muszle; torcere
il —, to make "faces.
Grifone, m. griffin, slap.
Grigio, ia, a. gray; grizaly.
Grillàja, £ barren place, Pisi
Grilldnda, f. garland [ful soil.
Grillandétta, f. small
Grillare, v.n.to begin to dboil;simmer.
gricha: m. little cricket. [tohim.
o, m. cricket, grasshop
par m. large n Sa
080, 88, &. taht! 'anci
Grimaldéllo, m. moment ini
Grimo, ma, a. wrinkled.
Grinza, f. wrinkle, fold.
Grinzétta, f. litte wrinkle,
Grinzoso, sa, a. wrinkled.
Griso, sa, a. gray; grizaly.
Grisòlita, f. Grisolito, m. chrysolite,
Grisopazio, m. green emerald.
Grispignolo, m sow-thistle.
Grofano, m. clove.
Gromma, f. tartar, crust.
Grommato, ta, a. tartarived, in-
crusted.
Grommbso, sa, a. tartarous.
Gronda, f. gutter, eaves.
Grondaja, f. gutter.
Grondajo, m. gutter, eaves.
Grondare, v. n. to drop.
Grondéa, f. gutter, eaves.
Grondeggiàre, v. n. to drop,
Grongo, m. conger.
Groppa, f. croup, rump.
Groppiera, f. crupper.
Gròppo, m. knot, heap; group.
Groppone, m. croup (of a horse).
Gropposo, sa, a. knotty.
Grossa, f. quantity, abundance ; gross.
Grossiccio, ia, a. very big, corpulent.
Grossameénte, ad. in great quantity.
Grosseggiare, v. n. to drave tt.
Grosseréllo, la, a. somewhat fat.
Grosseria, f. awkwardness, stupidity.
GROSSERO
Grosséro, ra, a. awkward, «upid.
Grossétto, ta, a. somewhat big.
Grossézza, f. bigness, thickness ;
dullness.
Grossiére, Grossiéro, a. coarse,
heavy; stupid; — m. wholesale
merchant.
Grosso, sa, a. thick; corpulent;
heavy; great, large; rough; —,
ad. in great quantity; heavily;
—, m. main body, bulk; mass;
tohole; negoziante in —, whole-
Grossolanaménte, ad. coarsely.
Grossolàno, na, a. coarse; heavy.
Grosstime, m. Grossura, f. bigness.
Grotta, f. grotto; cavern.
Grottésco, ca, a. grotesque, odd.
Grotto, m. grotto; bittern (fowl).
Grottoso, sa, a. cavernous; vaulled.
Gro lidla, f. twisting, twining.
rua, f. crane.
Grue, s. Grua,
Grufolare, v. a. to grub up; nozale.
Grugnino, m. small-snout.
Grugnire, v. n. to grunt.
Grugnito, m. grunting.
Grugno, m. snout; muzzle; far il
—, to frown.
Grillo, la, a. sleepy, drowsy.
Grima, f. tartar.
Grumereccio, m. second crop of hay.
Grumo, m. clot of blood concretion.
Gramolo, m. cabbage; lettuce.
Grumoso, Sa, a. grumous.
Gruògo, m. bastard saffron.
Gruppétto, m. little knot.
Gruppo, m. knot; heap; group.
Gruppoloso, sa, a. full of knots.
Grizzo, m. heap, pile; hoard.
Gruzzolo, m. heap, hoard of money.
Guadagna, f. gain; profit.
Guadagnabile, a. lucrative. [age.
Guadagnaménto, m. profit ; advant-
Guadagnare, v. a. to gain; profit.
Guadagnatore, m. gainer.
Guadagneria, f. mean gain ; avarice,
Guadagnétto, m. small gain.
223
GUARDATURA
Guadagno, m. gain; profit, lucre.
Guadére, v. a. to ford, wade.
Gudde, f. drag-net.
Gugdo, m. ford; shallow passage;
rompere il —, to break the ice.
Guadoso, sa, a. fordable.
Guai, int. wo/ alas/ beware!
Guaime, m. after-grass.
Guaina, f. sheath; case.
Guajo,m. yelling of dogs: misfortune,
woe, calamity; a —, barbarously ;
guai, pl. woes, griefs, sorrows.
Guajoldre, Gualre, v. n. to howl,
yell; complain; lament.
Gualchiéra, f. calender; fullery.
Gualcire, v. a. to rumble, tumble,
crush, company,
Gualdàna, f. troop (of soldiers);
Gualdo, m. defect, vice.
Gualdrappa, f. horse-cloth.
Queacio, pce a. nasty,
Guancia, f. [dirty.
Guanciile, m, cu; cushion.
Guancidta, f. box on ‘the ear.
Guantijo, m. glover.
Quanto, m. glove; dar nell —, to
Jali into the snares.
Guaragno, m. stallion.
Guarantire, v. a. to defend, protect.
Guardacisa, m. house-keeper.
Guardacorpo, m. body-guard.
Guardacuore, m. corset, bodice.
Guardadonna, f. nurse.
Gunrdagote, m. mask; cover; veil.
Guardamacchie,m.guard (ofa gun).
Guardamano, m. hand-leather.
Guardaménto, m. look; glance;
guard. [napkin, towel.
Guardanappa, f. Guardanippo, m.
Guardandso, m. sort of mask.
Guardanidio, m. nest-egg.
Guardare, v. a. to look, see; guard;
consider ; take care fi; - le feste,
to keep holidays. — v.n. to mount
keep watch.
Guardaroba, f. wardrobe.
Guardatore, m. observer ; guardian,
inspector, defender.
Guardatura, f. look, regard; guard,
GUARDIA
Guardia, f. guard; support; care,
custody, toatch; — civica,
nazionale, national guard; esser
di —, tobe upon guard; prender
—, to take care of, have care.
Guardiana, f. keeper; guardian.
Guardianeria, f. guardianship.
Guardiano, m. guardian, keeper.
Guardinfànte, m. woman's hoop.
Guardingaménte, ad. prudently,
cautiousl
$ —, m. fortress, castle.
Guardidlo, m. guardian.
Guardo, m. light, look; aspect.
Guarentére, v. a. to secure; protect.
Guarentia, Guarentigia,f. security ;
defence.
Guarentire, v.a. totoarrant ; defend.
Guarénto, m. security, safety.
Guéri, ad. much, long, many; —
non è, tt is not long since; non
— di tempo, a very short time.
Guaribile, a. curable.
Guarigione, f. Guariménto, m.
Guarire, v. a. to cure, heal. [cure.
Guarnàcca, Guarnaccia, f. morn-
ing-gown. (gown.
Guarnaccone, m. large morning-
Guarnéllo, m. fan.
Guarnigione, f. garrison.
Guarniménto m. furniture, munf-
tion, equipment.
Guarnire, v. a. to furnish, fortify.
Guarnitura, Guarnizione, f. trimm-
ing.
Guascherino, na, a. unfledged.
Guasconata, f. gasconade,
Guascone, m. boaster.
Guascotto, ta, a. half botled.
Guastdda, f. decanter, phial.
Guastaféste, m. feast-iroubler.
Guastaménto, m. waste, ruin, de-
vastation; damage. trade.
Guastamestiére, m. dungler, spoil-
Guastàre, v. a, to spoil; ruin: con-
found, corrupt. (self.
Guastàrsi, v. r. to hurt, maim one’s
Guastatore, m. spoiler, toaster.
224
GUFARE
Guastatira, f. Guastime, m. toget-
ing, spoiling, destruction.
Guasto, m. havoc ; pillage, plunder;
dar il —, to lay waste, destroy.
Gudsto, ta, a. spoiled ; ruined.
Guataménto, m. looking, observing.
Guatare, v. a. to look, observe,
watch. [watcher.
Guatatrice, f. gaser; obdserver,
Guatatura, f. look; aspect.
Guatteraccio, m. dirty scullion.
Gudttero, m. kitchen-boy; scullion.
Guattire, v. n. to howl, yelp.
Guizza, f. dew.
Guazzabuglidre, v. a. to miz, con-
found, embroil.
Guazzabuglio, m. mixture, medley.
Guazzare, v. a. to stir, shake, move.
Guazzatòjo, m. watering-place (for
horses).
Guazzeròne, m. goar; piece, bit.
Guazzétto, m. sauce; ragout.
Guazzo, m. ford, splash.
Guazzòso, sa, a. , muddy.
Gubernàculo, m. (poet.) helm, rud-
Guéffa, f. cage, aviary. [cer.
Guéffo, m. spout, gutter.
Guércio, ia, a. squint-eyed.
Guerigione, f. Gueriménto, m. cure.
Guerire, v. a. to cure.
Guernigione, f. garrison, fortified
place. [tions ; ornament.
Guerniménto, m. furniture, mung
Guernire, v. a. to furnish, provide;
trim. [ing.
Guernittra, Guernizione, f. trimra-
Guérra, f. war; dispute, fight.
Guerreggévole, a. warlike.
Guerreggiaménto,m. fighting, mak-
ing war. hat.
Guerreggiàre, v. a. to make war,
Guerreggiatore, m. warrior.
Guerrésco, ca, a. warlike.
Guerricciudla, f. skirmish.
Guerriére, Guerriéro, m. warrior,
Aghter, soldier.
Guerriéro, ra, a. warlike.
Gufàccio, m. large owl. (laugh at.
Gufirc, v. a. to mock, deride,
|
GUFEGGIARE
Grifo, m. owl. [Like an cl.
duello f. obelisk; needle.
Gugliata, f. needle-full.
Guida, f. conduct; guide, leader;
a — di, under the direction of.
Guidaggio, m. toll, custom.
Guidajuola, f. leader of the flock.
Guidaménto, m. guiding.
Guidapopolo, m. demagogue.
Guidardonaménto, m. remunera-
[munerate.
tion.
Guidardonàre, v. a. to reward, re-
Guidardòne, m. reward.
Guidare, v. a. to guide, lead; rule.
Guidarménti, m. shepherd, herds-
man
Guidatore, m. guide, leader.
Guiderdonaménto, m. recompense.
Guiderdonare, v. a. to remunerate,
Guiderdonatore, m. retwarder.
Guiderdone, m. recompense.
Guidone, m. rogue, knave.
Guidoneria, f. roguery, swindling.
- 225
Gufeggiàre, v. a. to hoot or screech
IDIOTISMO
Guindolo, m. reel, spindle.
Guinzaglio, m. leather-strap, string.
Guisa, f. way; manner; custom; a
—,in —, like; in nessuna —,
by no means.
Guitto, ta, a filthy, dirty.
Guizzante, a. gliding, frisking.
Guizzire,v. n. to glide ; frisk, glance.
Guizzo, za, a. faded; withered;
m. gliding, frisking, flashing.
Gumina, f. cable.
Guscio, m. shell, husk, bark.
Gustabile, a. tastavle.
Gustaccio, m. bad taste.
Gustaménto, m. tasting, taste.
Gustare, v. a. to taste, savour, re-
Gustito, m. taste; gustation. [lish.
Gustatore, m. taster; trier.
Gustévole, a. agreeable, savoury.
Gristo, m. taste; pleasure, delight.
Gustosameénte, ad. agreeably, plea-
sanily.
Gustoso, sa, a. agreeable, pleasant.
Gutturdale, a. guttural.
HH.
Ha, Hanno, «. Avere.
Hallo, for: lo ha.
J.
J’, for: Jo. [situated.
Jacére, v. n, irr. to lie down; be
Jachétto, m. yacht.
Jacinto, m. hyacinth.
Jacolo, m. dart, arrow.
Jaculatorio, ia, a. ejaculatory.
Iade, Iadi, £ pL hyades. [rent.
Jalino, na, a. crystalline, transpa-
Jambico, m. fambic.
Jambo, m. tambic foot.
Jaspide, m. jusper.
Jato, m. hiatus.
Jattanza, f. boasting, brag.
Jattura, £ loss, damage.
Ibérno, na, a. hibernal.
Ieneumone, m. ichneumon.
Iconoclàsto, m. tconoclast.
Ital.-Engl.
[Perr for: vi ha.
I
Iconomo, m. economist, manager.
Icore, m. tichor.
Icoròso, sa, a. icorous, serious.
Idatide, f. hydatides.
Iddéo, Iddio, m. (poet.) God.
Idéa, f. idea; fancy.
Ideale, a. ideal, intellectual.
Idealménte, ad. ideally.
Ideare, v. a. to imagine, fancy.
Idéntico, ca, a. identical.
Identificare, v. a. to identify.
Identità, Identitàte, Identitdde,
Tdi, m. pl. Ides. (f. identity.
Idillio, m. idyl.
Idioma, m. idiom.
Idiota, m. idiot.
Idiotismo, m. tdiotism,
15
IDOLARE
Idolire, v. a. to tdolise.
Idolatore, m. tdolater.
Idolatraménto, m. idolatry.
Idolatrire, v. a. to idolatrize, wor-
ship idols.
Idolatria, f. i
Idolatrico, ca, Idolatria, ja, a.
tdolatrous.
Idolatro, m. fdolater.
Idolo, m. idol, image.
Idoneameénte, ad. fitly, aptly.
Idoneità, f. ability, fitness.
Idraulica, f. hydraulics.
Idrocéfalo, m. dropsy in the head.
Idrofobia, f. hydrophobia.
Idrofobo, ba, a afraid of rvater.
Idrografia, f. hydrography.
Idrografico, ca, a. hydrographical.
Idrografo, m. hydrographer.
Idroméle, m. hydromel.
Idrometro, m. Aydrometer.
Idropico, ca, a. dropsical.
Idropisia, f. dropsy.
Idrostatica, f. Aydrostatice.
Jemale, a. hyemal.
Jéna, f. hyena.
Jerarchia, f. hierarchy.
Jerarchico, ca, a. hierarchical.
Jéri, ad. yesterday.
Jerlaltro, m. day before yesterday.
Jermattina, ad. yesterday morning.
Jernotte, ad. last night.
Jerofile, f. gillifower, violet.
Jeroglifico, ca, a. hieroglyphic.
Jerséra, ad. yesternight, yesterday
evening.
Igiéna, f. regimen; diet.
Ignàro, ra, a. ignorant.
Igndvia, f. idleness.
Ignavo, va, a. mean; lary
Igne, m. (poet.) fire.
Igneo, ea, a. flery, igneous.
Ignito, ta, a. infamed; burning.
Ignivomo, ma, a. fgnivomous.
Ignizione, f. eee
Ignobile, a. ignobdle, dase
mame Ignobilitate, Ignobili-
226
«ILLIMITATAMENTE
tade, Ignobiltà, f. mean extrac-
tion, baseness.
Ignobilménte, ad. ignobly, meanly.
Ignòcco, m. dunce.
Ignominia, f. ignominy.
Ignominiosaménte, ad. shamefully.
Ignominidso, Ignominòso, sa, a.
tgnominious.
Ignorantaccio, m. great ideot.
Ignorantaggine, f. foolishness, igno-
rance.
Ignorante, a. ignorant, illiterate.
Ignoranza, f ignorance.
Ignorare, v. a. not to know; be
fgnorant of.
Ignorato, ta, a. unknown. [cuse.
Ignòscere, v. a. irr. to pardon, ex-
Ignotaménte, ad. secretly, privily.
Ignòto, ta, a. unknown, hidden.
Ignudire, v. a. to strip naked.
Ignudo, da, a. naked, bare.
ni ra 8. Uguale.
& pron. the; him, it.
Dico a. gay, merry.
Darità, f. hilarity; gaiety.
Tllacelare, v. a. to entangle, tie.
Di bile, a. insensible, cruel.
Illaidire, v. a. to make ugly, soil.
Ilanguidire, v.n. to languish.
Tilaqueare, v. a. fo ensnare, enslave.
Illativaménte, ad. consequently.
Illativo, va, a. Wative.
Maudabile, a. Qlaudable.
Ilazione, f. inference, conclusion.
Illécebra, f. charms; caresses.
Tllecebroso, sa, a. charming.
Iecitaménte, ad. iMlicitIy.
Illécito, ta, a. illicit, unlarwful.
Ilegale, a. illegal.
Ileggiadrire, v. a. to adorn.
Illegittimaménte, ad. Wlegitimately.
Illegittimo, ma, a. legitimate.
Illéso, sa, n. unhurt, safe.
Illetteràto, ta, a. tlliterate, ignorant.
Illibàto, ta, a. spotiess, stainless.
Illiberdle, a. illiberal; sordid.
Illicitaménte, ad. unlawfully.
Illicito, ta, a. icit, unlawful.
Illimitataménte, ad. unboundediy.
ILLIMITATO
Mlimitàto, ta, a. boundless.
Illiquidire, v. n. to liquefy.
Hlridere, v. a. irr. (illusi; illuso)
to delude, mock.
Illuminaménto, m. illumination.
Illuminére, v. a. to illumine, en-
tighten.
Nluminativo, va, a. illuminative.
Niuminatore, f. enlightener.
Illuminazione, f. illumination,
brightness; — di gas, gas-light-
Illusione, f. fusion, error. [ing.
Tluso, sa, a. deluded, mocked.
Ilusòre, m. deceiver, deluder;
mocker,
Tilusòrio, ia, a, dlusory, vain.
Hlustraménto, m. light, splendour.
Tllustrare, v. n. to illustrate; ex-
Illustratore, m. explainer. [platin.
Illustrazione, f. illustration, de-
claration.
Nlustre, a. ilustrious, eminent.
Illustrissimo, ma, a. most illustri-
Illuvione, f. inundation. [ous.
Image etc., s. Immage ete.
Imbacuccare, v. a. to cover with a
hood, torap up.
Imbagnaménto, m. moisture.
Imbagnare, v. a. to moisten.
Imbalcondto, ta, a. of flesh-colour.
Imbaldanzire, v. n. to grow bold.
Imbaldire, v. n. to take courage.
Imballare, v. a. to pack up. [cd.
Imbalordito, ta, a. stunned, alarm-
Imbalsamare, Imbalsimare, v. a.
to embalm.
Imbalsamire, v. n. to decome balm.
Imbambagiàre, v. n. to torap up in
cotton.
Imbambolàre, v. n. fo de moved.
Imbambolato, ta, a. with tears in
one’s eyes. [the dishes.
Imbandire, v. a. to dress, serve up
Imbarazzare, v. a. to embarrass;
trouble. [stacle.
Imbarazzo, m. embarrassment, ob-
Imbarberire, v. a. to grow barbar-
ous. [ish.
Imbarbogire, v. n. to grow child-
227
IMBEVERE
Imbarcaménto, m. embarkation.
Imbarcare, v. a. to embark, engage
in, undertake.
Imbarcatore, m. freighter.
Imbérco, m. embarcation, enter-
prise, embargo.
Imbardare, v. a. to cover a horsa
with armour,
Imbardarsi, v. r. to fall in love.
Imbarràre, v.a. to bar; obstruct.
Imbassaménto, m. basis, founda-
Imbasceria, f. embassy. (Lion.
Imbasciadore, m. embassador.
Imbasciata, f. embassy, deputation.
Imbasciatrice, f. embassadress, mes-
senger.
Imbastardire, v. r. to degenerate;
corrupt. [upon.
Imbastare,v. a. to put a pack-saddle
Imbastire, v.a. to sero, stitch slight-
Imbastitura, f. basting. (ly.
Imbasto, m. pack-saddle.
Imbattersi, v. r. to meet with by
Imbatto, m. obstacle. [chance.
Imbavaglisre, v. a. to blindfold.
Imbavire, v. a. to elabber.
Imbeceare, v. a. to feed a young
bird; to teach privately.
Imbeccata, f. dill-full; bribe.
Imbecherare, v. a. to suborn, bribe.
Imbecille, a. imbecile, r0eak.
Imbecillita, f. imbecility, weakness.
Imbélle, a. faint-hearted; weak.
Imbellettare, v. a. to paint one’s
face. {ish.
Imbellire, v. a. to beatdify, embell-
Imbendare, v. a. to bind, tie.
Imbérbe, a. beardless; youthful.
Imbercitre, v. a. to hit the marks
reach; attain.
Imbére, v. n. irr. to imbibe. [on.
Imberrettàto, ta, a. with one’s cap
Imbertonarsi, v. r. to be enamoured.
Imbestialirsi, v. r. to grow furious.
Imbestialito, ta, a. furious, raging.
Imbestidre, v.a. to brutify. [self
Imbestiarsi, v.r. to brutify one's
Imbévere, v. n. to imbibe, absorb;
imbue, inspire.
15*
i
IMBEVUTO
Imbeviito, ta, a. imbibed; full.
Imbiaccaménto, m. white-wash.
Imbiaccare, v. a. to put on tohile
paint.
Imbiadato, ta, a. sown with corn.
Imbiancaménto, m. whitening,
bleaching. [suborn, bribe.
Imbiancaàre, v. a. to tohiten, bleach ;
Imbiancatore, m. white-washer.
Imbiancatura, f. white-roashing.
Imbianchino, m. a tchite-washer.
Imbianchire, v. a. to wash white.
Imbietolire, v. n. to be moved.
Imbiettare, v. a. fo put în a wedge.
Imbiondire, v. n. to make fair.
Imbiondirsi, v. r. to become fair;
turn yellowish. ‘ [bag.
Imbisaccidre, v. a. to put in the
Imbisognàto, ta, a. busy.
Imbiutare, v. a. fo plaster; daub.
Imbizzarriménto, m. fit of passion.
Imbizzarrire, v. n. to be in a great
passion, rage.
Imboccare, v. a. to feed; instruct.
Imboccatira, f. mouth; horee-bit.
Imbocidre, v. a. to defame; dis-
honour.
Imbolare, v. a. to take away; rod.
Imbolatore, m. robber, thief.
Imbolio, m. robbery, theft; d’—, tn
@ furtive manner; by surprise.
Imbollicaménto, m. pimple, blister.
Imbollicare, v. n, to blister.
Imbolsiménto, m. shortness of
breath.
Imbolsire, v. n. to de short-breathed.
Imbonire, v. a. to appease; calm,
quiet.
Imborgàrsi, v. r. (0 grow populous.
Imborsàre, v. a. to purse, pocket up.
Imborsazione, f. pocketing money.
Imboscaménto, m. ambush, am-
Imboscare, v. n. to lie in ambush.
Imboseata, f. ambush.
Imboschire, v.n. to grow woody.
Imbottare, v. a. to put tr cask.
Imbottatojo, m. funnel.
Imbottire, v. a. to quilt.
228
IMBRUNITURA
Imbottitura, f. quilting.
Imbozsacchire, v. a. not to thrives,
whither.
Imbozziméare, v.a. to starch.
Imbracciàre, v.a. to put in one’s
arm, embrace.
Imbramare, v.n.to become desirous.
Imbrandire, v. n. to draw one’s
sword.
Imbrattaménto, m. spot, soil.
Iwbrattàre, v. a. to soil, dirty, daub.
Imbrattatore, m. dauber, sloven.
Imbrattatura, f. spot, soil; nasti-
ness, filthiness.
Imbratto, m. soil; nastiness; dirt.
Imbreccidre, v. n. to Ait the mark.
Imbreviare, v. a. to register at a
notary’s. :
Imbreviato, ta, a. abridged.
Imbriacaménto, m. drunkenness,
Imbriacdre, v. a. to intoxicate.
Imbriacarsi, v. r. fo get drunk.
Imbriacatira, Imbriachézza, £
drunkenness.
Imbriaco, ca, a. drunk. [tippler.
Imbriacone, m. great drunkard,
Imbricconire, v. n. to turn roguish.
Imbrigaménto, m. perplexity; dis-
tress.
Imbrigàre, v. a. to embroil, trouble.
Imbrigarsi, v. r. to strive, meddle.
Imbriglisre, v. a. to bridle, re.
strain, stop.
Imbrigliatura, f. bridling.
Imbroceare, v. a. to hit the mark.
Imbroceata, f. hit, thrust.
Imbrodolare, v. a. to grease; soil,
daub. [troudle.
Imbrogliaménto, m. confusion,
Imbroglitre, v. a. to entangle; con-
Sound, perplex.
Imbrogliatore, m. dusybody.
Imbroglio, m. perplexity: trouble.
Imbroglione, m. meddler.
Imbronciàre, v. n. to fly into a
get angry.
Imbransre, Imbrunire, v. a. é n.
to make brown; grote brown.
Imbrunitura, f. burnishing.
IMBRUSCHIRE
Imbruschire, v. n. to be vered.
Imbruschito, ta, a vexed; angry.
Imbruttàre, v. a. to daub; soil.
Imbruttire, v. n. to grow ugly.
Imbufonchiare, v. n. to mutter.
Imbuire, v. n. to get stupid.
Imbullettare,v. a. to nail with tacks.
Imbuondato, a. abundantly.
Imburchiére, v. a. to assist to com-
pose (some work), dictate.
Imburiassare, v. a. to instruct,
teach. 7
Imburiassatore, m. inetructer,
Imbusto, m. body; trunk, dust.
Imbtiito, m. funnel, tunnel.
Imbuzzire, v. n. to be angry.
Imenéo, m. hymen, nuptials.
Imitàbile, a. imitable.
Imitaménto, m. imitation, counter-
feiting.
Imitàre, v. a. {o imitate.
Imitativo, va, a. imitative.
Imitatore, m. imitator, copter.
Imitasione, f. imitation.
Immacchiarsi, v. r. to hide one's
self in a bush.
Immacchiàto, ta, n. pure, spotless.
Immacolire, Immaculare, v. a.
to bespot.
Image, f. image; figure.
Immaginàbile, a. imaginabie.
Immaginàre,v. a. to imagine ; fancy.
Immaginario, ia, a. imaginary.
Immaginativa, f. immaginative fa-
culty.
Immaginativo, va, a. imaginative.
Immaginazione, f. fmagination,
Sancy.
Immigine, f. image; stutue.
Immagrire, v. n. to grow lean.
Immalinconicàrs!i, v. r. to grow
melancholy.
Immalinconichire, v. a. to afflict.
gmmalsanire, v. a. to enfeedle,
weaken, sicken.
Immane, a. cruel, savage.
229
IMMERSIONE
Immaneggiabile, a. unmanageable.
Immanénte, a. immanent, inherent,
Immanifésto, ta, a. not plain, secret.
Immanita, f. barbarity, savageness.
Immansuéto, ta, a. cruel, savage.
Immantenénte, Immantinénte,ad,
immediately; instantly; suddenly,
presently, at once,
Immarcessibile, a. incorruptible.
Immarcire, v. n. to pine away, rot.
Immargingre, v. a. to stitch to-
gether ; cicatrize.
Immarginato, ta, a. joined together.
Immascheraménto, m. disguise-
ment, mask.
Immascheràrsi, v. r. to disguise
one’s self. [guised.
Immascherato, ta, a. masked; dis.
Immastriciare, v. a. to cement,
plaster.
Immateridle, a. immaterial. [ly
Immaterialménte, ad. immaterial-
Immattire, v. n. to become mad.
Immatturaménte, ad. prematurely.
Immaturità, f. unripeness.
Immatturo, ra, a. immature, unripe.
Immediataménte, immediate, ad.
immediately. {sent.
Immediato, ta, a. immediate, pre-
Immedicabile, a. incurable.
Immeditato, ta, a. unmeditated.
Immegliare, v.n. to groto better.
Immelare, v. a. to sweeten with ho-
Immelato, ta, a. honied. [ney.
Immemorabile, a. immemorial.
Immémore, n. forgetful, ungrateful.
Immensaménte, ad. immensely.
Immensita, Immensitate, Immen-
sitàde, f. immensity.
Imménso, sa, a. immense.
Immensurabile, a. immeasurable.
Immeérgere, v. a. irr. to immerse,
plunge.
Immergiménto, m. s. Immersion.
Immeritaménte, ad. undeservedly.
Immeritévole, a. undeserving, un-
worthy.
Immérito, ta, a. undeserved.
Immersione, f. immersion.
IMMERSO
Immérso, sa, a. immersed.
Immeéttere, v. a. irr. to insert, tn-
scribe; embody. [wither.
Immezzare, Immezzire, v.n. to
Imminénte, a. imminent. [danger.
Imminénza, f. overhanging; near
Immirrare, v. a. to embalm with
myrrh. .
Immisericordiòso, sa, a. unmerci-
Immisto, ta, a. unmixed, pure.
Immisurabile, a. immeasurable, im-
mense.
Immitigàbile, a. implacable.
Immobile, a. immoveable; beni im-
mobili, real estate.
Immobilita, f. immobility. [cess.
Immoderànza, f. intemperance, ex-
Immoderato, ta, a. fmmoderate.
Immodéstia, f. immodesty.
Immodésto, ta, a. immodest, im-
pudent. [ fice.
Immolàre, v. a. to immolate, sacri-
Immolatore, m. sacrificer.
Immolazione, f. sacrificing.
Immollaménto, m. wetting; soften-
ing. [soften.
Immollére, v.a. fo wet, moisten;
Immondézza, Immondizia, f. Alth,
dirt.
Immondo, da, a. filthy, impure.
Immordle, a. immoral.
Immorbidare, v. a. to soften.
Immortalàre, v. a. to immortalize.
Immortale, a. immortal.
Immortalità, Immortalitate, Im-
mortalitàde, f. fmmortaZity.
Immortire, s. Ammortire.
Immoscadàre, v. a. to perfume with
musk.
Immoto, ta, a. fmmoveabile; firm.
Immune, a. privileged, exempt.
Immunità, Immunitàte, Immuni-
tade, f. immunity; privilege.
Immutabile, a, immutable, inva-
riable.
Immatabilità, f. unchangeableness,
Immutabi!ménte, ad. immutabiy.
Immutàre, v. a. to change, vary.
Immutazione, f. immutability.
230
IMPARARE
Imo, ma, a. loro, deep; abject, vile;
—, m. bottom, ground. [ plexity.
Impacciaménto, m. trouble; per- .
Impacciante, m. busybody.
Impacciare, v. a, to embarrass 5 hin- |
der: trouble.
Impacciarsi, v. r. to intermeddle.
Impacciativo, va, a. troublesome.
Impacciatore, m. troublesome man. |
Impaccio, m. trouble; care.
Impaciénzia, f. impatience.
Impadronire, v. 2. to put in pos-
session of.
Impadronirsi, v. r. to make one’s
self master, seize. [shky.
Impadulaménto, m. growing mar-
Impadulare, v. n. to grow marshy.
Impagabile, a. inestimable, above
all price. [straw.
Impagliàto, ta, a. covered with
Impalare, v. a. to impale.
Impalazione, f. impaling.
Impalcaménto, m. ceiling.
Impalcare, v. a. to ceil, board.
Impalcatira, f. ceiling, inner roof.
Impalizzare, v. a. to fence with a
pallisado. [grow pale.
Impallidàre, Impallidire, v. a. to
Impalmaménto, m. joining of hands.
Impalmare, v. a. to give the hand;
shake hands; betroth. = [trothed.
Impalmato, ta, a. affianced; be-
Impalpàbile, a. impalpable. [shy.
Impaludaménto, m. growing mar-
Impaludare, v. a. to groto marshy.
Impanazione, f. impanation.
Impancarsi, v. x. to sit down at
table. (lime.
Impaniére, v. a. to daub with bird-
Impanicciare, v. a. to plaster.
Impànio, m. hindrance, entangle-
ment, embarrassment.
Impantantre, v. n. fo grow méry.
Imparacchiàre, v. a. to learn little.
Imparadissre, v. a. to make happy.
Imparante, a. learning.
Imparare, v.a. to learn, acquirg
knowledge; — a mente, to learn
by heart,
IMPARATICCIO
Imparaticcio, ia, a. badly learned.
Impareggiabile, a. " incomparable.
Impari, a. unequal, uneven.
Impariménte, ad. unequally.
Imparità, f. imparity, inequality.
Impartibile, a. indivisible.
Imparziale, a. impartial.
Imparzialita, f. impartiality, justice.
Impassibile, a. impassible.
Impassibilità, f. impassibility.
Impassionére, v. a. to torment, dis-
turd.
Impastare, v. a. to knead, paste.
Impasticciàre, v. a. to form a med-
Impasto, ta, a. fasting. [lep.
Impastocchiare, v. a. to amuse with
tdie st
Impastojare, v.a. to shackle.
Impastura, f. pastern (of a horse).
Impatibile, a. intolerable.
Impattare, v. n. to be equal to.
Impavidaménte, ad. fearlessly.
Impavido, da, a. fearless.
Impaurante, ad. terrific, horrible.
Impaurare, Impaurire, v. a. to
terrify; frighten.
Impaziénte, ad. impatient, eager.
Impasienteménte, ad. impatiently.
Impasientirsi, v.r. to lose patience.
Imparxiénza, f. impatience.
Impazzaménto, m. madness.
Impassére, Impazzire, v. n. to
grow mad.
Impeccabile, a. impeccable.
Impeccabilità, f. tmpeccability.
Impeciàre, v.a. to tar, pitch.
Impeciatura, f. ptiching.
Impedalarsi, v. r. to shoot up, grow
in size.
Impedicare, v. a. to clog, hinder.
Impedicato, ta, a. clogged ; shackled.
Impedimentare, v. a. to hinder.
Tu peiaiato, m. impediment, hin-
rapenite, v. a. to hinder, prevent.
Impeditivo, va, a. hindering, ob-
structive.
231
IMPERDONABILE
Impeditore, m. hinderer.
Impegnare, v. a. to pledge, pawn;
— la fede, to give one’s word.
Impégno, m. engagement; promise.
Impegolare, v. n. to pitch.
Impelagére, v. a. to embroîl, em-
barrass.
Impelare, v. n. to grow hairy.
Impéllere, v. a. irr. (impulsi; im-
pulso) to impel, drive on.
Impellicciare, v. a. to dress in ine
Impendénte, a. impending, over-
hanging
Impéndere, v. a. to hang, suspend.
Impenduto, ta, a. hunged; impen-
dent.
Impenetrabile, a. impenetrable.
Impenetrabilita, f. impenetrability.
Impeniténte, a. impenitent.
Impeniténsa, f. tmpenitence.
Impennacchiarsi, v. r. to pué on
Seathers, adorn with feathers.
Impennàre, v. a. io fledge; give
wings.
Impennérsi, v. r. to be
Im s f. penful of ink.
Impennato, ta, a. winged, plumed.
Impennatura, f. mulet ; fine.
Impennellire, v. a. to give pencil-
touches, paint.
Impeosataménie, ad. without think-
ing, suddeni
Impensato, = a. unexpected, sud-
den. [deeply.
Impensierirsi,v. r. to meditate, muse
Impepére, v. a. to pepper.
Imperadére, m. emperor.
Imperàre, v.&. to command, rule.
Imperativo, va, a. imperative;
commanding.
Imperatore, m. emperor.
Imperatrice, f. empress.
Impercettibile, a. imperceptible.
Impercettibilita, f. imperceptibility.
Imperchè, conj. because; —, m.
cause, reason,
Imperciò, ad. therefore.
Imperciocchè, ad. because, whereas.
Imperdonàbile, a. unpardonabile.
IMPERFETTAMENTE 9 3 9
Imperfettaménte, ad. imperfectly.
Imperfétto, ta, a. imperfect; in-
complete. [ fect.
Imperfezione, f. imperfection, de-
Imperiale, a. tmperial, excellent.
Imperialménte, ad. like an emperor.
Imperitre, v. a. to command, rule.
Impericolosire, v. a. to be fn danger.
Império, m. empire; power.
Imperiosaménte, ad. impertously.
Imperiosita, f. pride, haughtiness.
Imperisso, sa, a. tmpertous;
haughty.
Imperitaménte, ad. unskit/ully.
Imperito, ta, a. ignorant, unskilful.
Imperizia, f. tgnorance.
Imperlaquelcòsa, ad. therefore, for
which reason.
Imperlére,v. a. to adorn with pearls.
Impermisto, ta, a. unmixed.
Impérmutdbile, a. immutabile.
Impermutabilita, f. imsutability.
Impernére, v. a. to put upon a pivot.
Impéro, m. empire, power.
Imperò, ad. therefore.
Imperocchè, ad. in fact; because.
Imperscrittibile, a. not to be pre-
scribed.
Imperscrutébile, a. unsearchable.
Imperseverante, a. inconstant,
cha :
Imperseverànra, f. inconstancy.
Imperse , y.a. not to per-
severe, to be fickle.
Impersondle, a. impersonal.
Impersuasibile, a. impersuasidie.
Impertinto, ad. however.
Impertérrito, ta, a. intrepid, bold.
Impertinénte, ad. impertinent, ab-
surd, silly.
Impertinenteménte, ad. imperti-
nently.
Impertinénza, f. impertinence.
Imperturbébile, a. imperturbdable,
calm
Imperturbabilità, f. tranquillity.
Imperturbato, ta, a. undisturbed,
tranquil.
Imperversinte, a. furious, raging.
IMPICCATURA
Imperversdre, v.a. to rage, be in
a fury.
Impervertire, v. n. to grow perverse,
get wicked.
Impéso, sa, a. hanged.
Impestàre, v. a. fo infect.
Impetigine, Impetiggine, f. ring-
toorm ; letter,
Impetiginòso, Impetigginoso, sa,
shock.
ima m. fmpetuosity, violence,
Impetrabile, a. impetradie.
Impetragione, f. impetration, en-
treaty.
Impetràre, v. a. to obtain by en-
treaty; —, v. n. to become stone.
Impetrativo, va, a. obfainable, by
entreaty.
Impetratore, m. suppant.
Impetrazione, f. impetration.
Impettito, ta, a. upright, straight.
Impetuosameénte, ad. impetuously,
rashly.
Impetuosita, Impetuositate, Im-
petuositàde, f impetuosity, vio-
lence.
Impetuòso, sa, a. impetuous.
Impiacevolire, v. a. fo appease.
Impiagire, v. a. to wound, hurt.
Impiagatira, f. wound; hurt.
Impiallacciàre, v. a. to veneer.
Impiallacciatura, f. veneering.
Impiantéàre, v. a. to implant,
Impiastraccio, m. bad plaster.
Impiastragione, f. inoculation (of
trees).
Impiastraménto, m. plastering.
Impiastrére,v. u. to plaster ; ingra/t.
Impiastrazione, f. plastering.
Impiastricciàre, v. a. to plaster;
daub, besmear.
Implastro, m. plaster; agreement.
Impiattàre, v. a. to conceal,
Impisttàrsi, v.r. to lie hid.
Implecaggione, f. hanging.
Impiccgre, v. a. to hang.
Impiccatéllo, m. young rogue. [er.
Impiccatore, m.a hangman; hang-
Impiccatura, £ hanging, execution.
IMPICCIARE
Impiccigre, v. a. to embroil; per-
plex.
Impiccio, m. perplexity, hindrance.
Impiccolire, v. n. to groto less; di-
minish.
Impidocchiàre, v. n. to generate
lice, become lousy.
Impiegire, v. a. to employ, use.
Impiego,m.employ, function, charge.
Impieta, Impietate, Impietade, f.
impiety.
Impietosire, v. a. to move to pity.
Impietoso, sa, a. impitiable.
Impietraménto, m. petrification.
Lupiohare, v. n. to petrify.
Impiézza, f. impiety. [brodl.
Impigliàre, v. a. to entangle, em-
Impigliàrsi, v. r. to meddle with.
Impigliatore, m. hinderer, busybody.
Impiglio, m. trouble, perplexity.
Impignere, v. a. irr. to tmpel, push.
Impigrire, v. n. to grovo lazy.
Impillaccheràre, v. a. to splash
with dirt.
Impinguare, v.a. to fatten, manure.
Impinto, ta, a. tmpelled, forced.
Impinzàre, v. a. to cram, gorge.
Impio, a. imptous.
Implombare, v. a. to solder with
lead ; lead; measure with a plum-
Impiumire, v.a. to plume. [met.
Implacdbile, a. implacable.
Implacabilménte, ad. implacably.
Implacidire, v. n. to render mild,
soften.
Implicaére, v. a. to implicate.
Implicazione, f. implication.
Implicitaménte, ad. implicitly.
Implicito, ta, a. implicit.
Implorare, v. a. to implore, beseech.
Implorazione, f. supplication, ear-
nest prayer.
Impolitico, ca, a. impotitic.
Impolito, ta, a. unpolite. [tive.
Impolminàto, ta, a. pale, consump-
Impolpfre, v. n. to groto fat.
Impoltronire, v. n. to grovo lazy.
Impolverare, v. a. to potoder.
Impomato, ta, a. full of fruits.
233
IMPOTENTE
Impomicidre, v. a. to polish with
pumice-stone.
Imponente, a. tmposing.
Imponitore, m. enjoiner; imposer.
Imporcére, v. a. to furrow.
Imporporarsi, v. r. to dress one’s
self in purple.
Imporrare, v. n. to grow musty,
rotten. bid.
Imporre, v. a. irr. to fmpose : enjoin;
Importàbile, a. intolerable.
Importànte, a. important; weighty.
Importanza, f. fmportance, moment
Importére, v. a. to denote, signify;
amount; be of importance; non
importa, tt ie no matter; questo
importa na that ta my concern.
Importazione, f. importation.
Importévole, a. " intolerable.
Importunaménte,ad.importunately.
Importunanza, f. fmportunity.
Importunàre, v. a. to importune,
vex, tease. [nately.
Importunataménte, ad. fmportu-
Importunato, ta, a. importuned.
Importunézza, Importunità, f.
tmportunily. tiresome.
Importino, ra, a. troublesome,
Impositore, m. imposer; orderer.
Imposizione, f. tax, impost, duty.
Imposseasiérsi, v. r. to take posses-
ston
Intra dibile, a. impossible.
Impossibilità, Impossibilitate,
ImpossibilitAde, f. impossibility.
Impossibilitàre, v. a. to render
impossible. door-frame.
Imposta, f. impost; window, — or
Impostére, v. a. to book the sale;
post up books.
Impostatura, f. door-frame, arching.
Impostemire, v. a. to imposthumate,
swell up.
Impésto, ta, a. imposed, placed.
Impostore, m. impostor, deceiver.
Impostura, f. imposture, deceit.
Imposturfre, v. a. to calumniate,
slander.
Impoténte, a. impotent; weak.
IMPOTENZA
Impoténza, f. impotence.
Impoverire, v. a. 4 n. to tmpo-
verish ; make poor.
Impracticabile, a. cgi nt eno
Impratichirsi, v. r. to gain prac-
tice in.
Impratichito, ta, a. expert.
Imprecare, v. a. to tmprecate.
Imprecativo, wer a. imprecatory.
Imprecazione, f. A imprecation.
Impregionare, v. a. to imprison.
Impregnaménto, m. impregnation.
Impregnére, v. a. to impregnate.
Impregnatura, f. pregnancy.
Imprendénte, m. student; appren-
tice.
Impréndere, v. a. irr. learn; begin.
Imprendiménto, m. undertaking, at-
tempt.
Imprenditore, m. undertaker.
Imprénta, f. image; print.
Imprentàre, v. a. to print.
Impreparato, ta, a. unprepared.
Impresario, m. under-taker; stage-
manager.
Impresciare, v. a. to hasten.
Imprésa, f. enterprise; emblem.
Imprescrittibile, a. not to be pre-
scribed.
Impressàre, v. a. to press on, hasten.
Impressionàre, v. a. to fix deep,
impress.
Impressione, f. tmpression, print,
stamp; image.
Imprésso, sa, a. impressed; printed.
Impressore, m. printer ; engraver .
Imprestare, v. a. to lend.
Impréstito, m. laon.
Impretendénte, a. unpretending.
Impreteribile, a. that cannot fail.
Impreveduto, sa, a. unforeseen,
unexpected.
Imprezzabile, a. inestimabile.
Imprigionaménto, m. incarceration.
Imprigionàre, v. a. to impri
Imprima, Imprimaménte, ad. first,
first of all.
Imprimere, v. a. irr. (impressi;
impresso) to imprint; fix deep.
9234 IMPROVVISAMENTE
Imprimieraménte, a. tn the first
place.
Imprimitura, f. coloured print.
Improbdabile, a. improbable,
esitazioni f. improbability.
probamente, a. dishonestly,
wickedly. {prehensible.
improbativa, va, a. dishonest, re-
Improbita, f. improbity, wickedness.
Improbo, ba, a. bad, wicked.
Improcciare, v. a. to hinder, stop.
Improméssa, Impromessione, f.
Impromésso, m. promise.
Improméttere, v. a. irr. to promise.
Impronta, f. impression, stamp.
Improntaccio, ia, a. verry trouble-
some.
Improntaménte,ad. ina Filiera
Improntaménto, m. impression;
importunity. [importune.
Improntére, v. a. fo print; lend:
Improntézza, Improntitudine, £
tmportunity ; solicitation.
Impronto, ta, a. importunate; —
m. impression; print.
Improperére, v. a. to reproach,
blame.
Impropério, m. reproach, blame.
Improperioso, sa, a. vile, abject.
Impropietà, f. impropriety.
Impropio, ia, a. improper.
Improporsionile, Improportio-
nàto, ta, a. disproportional.
Impropriaménte, ad. improperly.
Improprieta, f. impropriety.
Impròprio, ia, a. improper; unfit.
Improsperire, v. n. to prosper.
Improvativo,_ va a. not proving.
Improvasione, f. . tmprobation.
Improverare, v. a. to reproach,
Improvidaménte, ad. inconside-
rately. [thought, improvidence.
Improvidénza, f. want of fore
Improévido, da, a. imprudent.
Improvvedutaménte, ad. inad-
vertently.
Improvveduto, ta, a. unprepared;
u ted.
nexpec
Improvvisaménte, ad. suddenly.
IMPROVVISAMENTO 935
Improvvisaménto, m. impromptu.
Improvvisére, v. a. to make ex-
tempore verses.
Improvvisatore, m. composer of
impromptus,
Improvviso, sa, a. ee oud-
den, unprovided. —, ad. upon a
sudden, u 3
Improvvistaménte,ad.imprudently.
Improvvisto, sa, a. unprovided.
Imprudénte, a. imprudent.
Imprudénza, f. imprudence.
Imprunére, v. a. to hedge.
Impube, Impubere, a. under age,
beardless, boyish.
Impudénte, a. impudent, bold.
Impudénza, f. impudence.
Impudicaménte, ad. wantonly, in-
mmodesty
decently.
Impudicisia, f. unchasieness, tm-
Impudico, ca, a. unchaste, wanton.
Impugnaménto, m. grasping.
Impugnire, v. a. to grasp, gripe;
impugn, attack; — la spade, to
draw one’s sword.
Impugnatore, m, impugner. .
Impugnatira, f. grasping, handle.
Impugnasione, f. opposttion.
Impulito, ta, a. unpolished.
Impulsatore, m. an fimpeller.
Impulsione, f. impulsion, action.
Impulsivo, va, a. impulsive.
Impulso, m. impulse, motive.
Impuneménte, ad. with impunity.
Impunita, Impunitàte, Impuni-
tade, f. impunity.
Impunitaménte, ad, toith impunity.
Impunito, ta, a. unpunished.
Impunt&re, v. a. to point, Bees
—, v. n. to perch upon, stop, halt.
Impuntire, v. a. to sew closely, stitch.
Impuntuale, a. unpunctual.
Impuraménte, ad. impurely.
Impurità, Impuritàte,Impuritàde,
f. impurity.
Impuro, ra, a. impure; foul.
Imputabile. a. imputabie.
Imputaménto, m. imputation.
Imputare, v. a. to impule, attribute.
INAMMENDABILE
Imputasione, f. imputation, accu-
sation, charge.
Imputridire, v. n. to putrefy.
Impuzzére, v. n. to grow putrid.
Impuzzolire, v. n. to stink.
In, prp. fn, into, at, upon.
Inébile, a. incapable; unable.
Inabilità, Inabilitàte, Inabilitàde,
f. inability.
Inabilitare, v. a. to disable.
Inabissére, v. a. to ingulf; ruin.
Inabitabile, a. uninhabitable.
Inabitare, v. a. to inhabit.
Inabitato, ta, a. uninhabited.
Inaccessibile, a. inaccessible.
Inaccordabile, a. not to be granted.
Inacerbàre, Inacerbire, v. a. to
exasperate, irritate.
. | Inacetàre, Inacetire, v. a. £ n. to
dress with vinegar; grow sour.
Inacquaménto, m. watering.
Inacquàre, v. a. to water.
Inacutire, v. a. to whet, sharpen.
Inadatt&bile, a. unfitted.
Inaddiétro, ad. formerly.
Inadequàto, ta, a. inadequate.
Inaffettato, ta, a. unaffected.
Inagguaglianza, f. inequality.
Inagitato, ta, a. not agitated.
Inagràre, Inagrire, Inagrestire,
v. a. to grow sour.
Inalbare, v. a. to whitewash, whiten.
Inalidire, v. a. to dry, grow dry.
Inalienabile, a. unalienadle.
Inalteràbile, a. unalterable.
Inalterabilita, f. immutability, un-
changeableness.
Inalteràto, ta, a. unchanged.
Inalzaménto, m. exaltation.
Inalzàre, v. a. to raise up; exalt.
Inamabile, a. unamiable,
Inamtre, v. a. to catch with a hook;
enamour.
Inamarire, v. n. to grow bitter.
Inaméno, na, a. disagreeable.
Inamidére, v. a. to starch.
Inamistàrsi, v. r. to form a friend-
ship with.
Inammendabile, a. incorrigible.
INANELLARE
Inanellire, v. a. to put in rings.
Inanimare, v. a. to encourage;
—, v. n. fo take courage.
Inanimarsi, v. r. to take courage.
Inanimito, ta, a. inanimate.
Inadnime, a. inanimate; lifeless.
Inanimire, v. a. to encourage, ani-
mate, stimulate.
Inanita, f. inantly, vanity.
Inappassionare, v. a. fo make angry.
Inappellabile, a. unappealabdie.
Inappeténte, a. without appetite.
Inappeténza, f. want of appetite.
Inapprensibile, a. incomprehensible.
Inarato, ta, a. unploughed.
Inarborare, v. a. to plant trees.
Inarcare, v. a. to arch, bend; —
le ciglia, to raise the brows, look
arch. Inarcàrsi, v. r. to grote
arched, boro.
Inarcato, ta, a. arched; dent.
Inarenare, v. a. to fill with sand.
Inargentare, v. a. to toith
silver. up; waste.
Inaridire, Inaridire, v. v. to dry
Inaridito, ta, a. dried up, withered.
Inarpicarsi, v. r. to clamber up.
Inarrivébile, a. inaccessible.
Inarsicciato, ta, a. dried up.
Inarticolàto, ta, a. fnarticulate.
Inartiticioso, sa, a. natural, simple.
Inasinire, v. n. to groro stupid.
Inaspére, v. n. to wind, reel.
Inasperàre, Inasperire, v. a. to
exasperate, irritate.
Inaspettataménte,ad. unexpectedly.
Inaspettato, ta, a. unexpected, sud-
Inasprare, s. Inasperare. pe
Inattaccabile, a. unassailable,
to be attacked.
Inattitudine, f. inaptitude.
Inatto, ta, a. unapt, unable.
Inavarire, v.n. to grow avaricious.
Inaudibile, a. inaudible.
Inaudito, ta, a. unheard.
Inaugurire, v. a. to inaugurate,
Inaugurasione, f. inauguration.
Inaurato, ta, a. gilt. [ty.
Jnavvedutaménte, ad. inadvertent-
236
INCANCHEBARSI
Inavvedito, ta, a. imprudent.
Inavventura, f. misfortune.
Inavvertenteménte, ad. inconside-
rately.
Inavverténza, f. inattention.
Inavvertitaménte, ad. imprudent
ly, rashiy. [cent
Inavvertito, ta, a. heedless, impru-
Inceacciare, v. a. to chase; pursue.
Incadaverire, v. n. to grow rotten.
Incagionàre, v. a. to cause, occasion.
Incagliaménto, m. coagulation.
Incagliare, v. n. to run aground;
curdìe.
Incagnato, ta, a. angry, grim.
Incalappliére, v. a. to ensnare, en-
tangle. (force.
Incalcére, v. a. fo press ; folloro close,
Incalciaménto, m. chase, fight.
Incalciàre,v.a. to chase, pursue hotly.
Incalcinére, v. a. to calcine.
Incalcitràre, v. a. to kick; since.
Incaliginato, ta a. caliginous.
Incalliménto, m. callosity.
Incallire, v. n. to grow callous.
Incalvare, Incalvire, v. n. to grow
Incalzare, s. Incalciare. —(bald.
Incalsatore, m. pursuer.
Incalzonarsi, v. r. to put on one’s
breeches.
Incameraménto, m. imprisonment ;
confiscation. [ Ascate.
Incameràre, v. a. to imprison ; con-
Incamerazione, f. confiscation.
Incamicidre, v. a. to plaster.
Incamiciarsi, v. r. to put on one's
Incamiciita, f. camisado. shirt.
Incamiciatira, f. rough-casting.
not | Incammindre, v. a. to set on foot;
begin.
Incamuffàre, v. a. to disguise one’s
self; put on a hood.
Incamutato, ta, a. quilted.
Incanalare, v. a. to confine runn-
tng water in a canal.
Incanato, ta, a. furious; angry.
Incancheràre, Incancherire, v. a
to trritate, exite.
Incancheràrsi, v. r. to fester.
INCANNARE
Incannére, v. a. to reel, wind bob-
Incannata, f. snare, trap. [bins.
Incannucisre, v. a. to make a trellis.
Incantagione, f. Incantaménto, in.
Incantatore, m. conjurer, charmer.
Incantaszione, f. Incantésimo, m.
enchantment.
Incantévole, a. enchanting.
Incanto, m. enchantment, auction,
public sale; vendere all —, to
sell by auction.
Incantucciarsi, v. r. to hide one's
self in a corner.
Incanutiménto, m. hoariness.
Incanutire, v. n. to grow grey,
Incanutito, ta, a. grey, old. fold.
Incapace, a. incapable, unable.
Incapacita, f. incapacity; inability.
Incapaménto, m. obstinacy.
Incaparbire, v. n. to be obstinate.
Incaparbito, ta, a. headsirong, ob-
stinate.
Incapéral, v. r. fo groto obstinate.
Incaparrare, v. a. to give earnest.
Incapestrare, v. a. to halter, snare.
Incaponire, v. n. to grow stubborn.
Incappare, v. n. to tie, to knot;
—;, V. nm. to fall into a enare; be
{hat.
Incappellarsi, v.r. to put on one’s
Incapperucciàre, v. a. to wrap in a
hood; hood.
Incapplare, v. a. to tie with a kuot.
Incéppo, m. trap, snare; accident.
Incappucciare, v. a. to wrap in
a hood.
Incapriccirsi, v. r. to fall in love.
Incaràre, v. a. to enhance the price.
Incarcére, v. a. to load, charge.
Incarceragione, f. incarceration.
Incarcerire, v. a. to imprison.
Incarcerazione, f. impriamment.
Incàrco, ui (poet.) load, burden.
Incarica, f. load, burden, charge.
Incaricare, v. a. to load, charge.
Incarico, m. load, burden; tax;
care; tajury; torong; prender |’
237
INCAVERNARSI
—, to take the care of, take the”
command of. [ plexion.
Incarnagione, f. carnation; com-
Inearnare, v. n. to take flesh; heal
up; paint to the life.
.|Incarnatino, na, a. of flesh-colour.
Incarnato, ta, a. incarnate.
Incarnaziune, f. incarnation.
Tncarognare , Incarognire, v. n.
to become carrion. love.
Incarognarsi, v. r. to be mad toith
Incartàre, v. a. to put in paper.
Incartoceiare, v. a. to wrap up in
paper. {shrink.
Incartocciàrsi, v. r. to curl up,
Incartocciato, ta, a. wrapped tn
paper, shriveled up.
Incassare, v. a. to case; pack up;
cash. [boards.
Incastagnare, v. a. to fortify with
Incastellaménto, m. battlement.
Incastellare, v. a. to fortify.
Incastità, f. incontinence.
Incasto, ta, a. unchaste ; incontinent.
Incastonare, v.a. to enchase, set in,
Incastonatira, f. enchasing.
Incastràre, v. a. to enchase, set in.
Incastratura, f. enchasing, setting in.
Incatarrare, Incatarrire, v. a.
to catch a cold. [a
Incatenacciare, v. a. fo fasten with
Incatenàre, v. a. to chain, fetter.
Incatenatura, f. chaining; joining
together. [ fruit.
Incatorzoliménto, m. blasting of
Incatorzolirsi, v. r. to be Llasted.
Incatramare, v. a. to tar.
Incattivire, v. n. to grow w*cked.
Incavalcare, v. a. to place upon.
Incavalcatura, f. setting one thing
over another. [place upon.
Incavallare, v. a. to sel across;
Incavallarsi, v. r. to ride on horse-
back.
Incavare, v. a. to dig, hollow.
Incavatura, f. excavation, cavity,
core.
Incavernarsi, v. r. to hide one’s
self in a cave.
INCAVICCHIATO
‘ Incavicchiito, ta, a. fastened with
a peg.
Incavigliare, v. a. to fasten with
Incàvo, m. hollow, hole; cavity.
Incautaménte, ad. tnconsiderately.
Incautéla, f. smprudence; negli-
gence. (10ary, negligent.
Incéuto, ta, a. , un
Incédere, v. n. irr. to walk, proceed.
Incélebre, ad. unrenorwned. [ flame.
Incéndere, v. n. irr. to burn; in-
Incendévole, a. combustible.
Incendiàrio, m.
Incendibile, s. Incendevole.
Incendiménto, Incéndio, m. con-
flagration.
Incendioso, sa, a. incendicus.
Incéndito, m. conflagration, burning.
Incenditére, m. kindler ; incendiary.
Incenerare, Incenerire, v. a. to
burn to ashes. fncense.
Incensaménto, m. ing with
Incensàre, v. a. to perfume with
incense.
Incensiére, m. censer; incense-pan.
Incensiòne,f. kindling, conflagration.
Incensivo, va, a. infaming.
, m. incense ; adulation ; dar
— ad uno, to flatter a perton.
Incensurabile, a. irreproachable.
Incentivo, m. incentive; motive.
Incentrarsi, v. r. to go to the centre.
Inceppàre, v. a. to fetter.
Incerare, v. a. to waz;
to grow yellow.
Incerato, m. ofl-cloth; waxing.
Incerberàrsi, v. r. to growl; be-
come savage.
Incerchifre, v. a. to hoop.
Incerchio, D’incerchio, ad. around.
Incerconire, v. n. to grow sour.
Incerrare, v. a. to join together.
Incertaménte, ad. dubjfously.
Incertézza, f. uncertainty, doubt.
Incertitudine, f. uncertainty.
Incerto, ta, a. uncertain, variable;
—, m. uncertainty.
Incéso, m. cautery. [stumble.
=", v. n.
238
Inchésta, f. research, inquiry.
Inchiavare, v. n. to lock; shut up.
Inchiavellàre, v. a. to nail. {bolt.
Inchiavistellare, v. a. to padlock,
Inchiédere, v. a. irr. to inquire.
Inchieditore, m. inguirer, searcher.
Inchierire, v. a. irr. to enquire.
Inchiésta, f. inquiry.
Inchinaménto m. inclination.
Inchinare, v. a. to bend, bots; lo-
wer, debase; nod.
Inchinata, f. reverence.
Inchinasiéne, f. salutation; pro
pensity.
Inchinévole, a. fnclined, prone.
Inchino, na, a. bent; inclined; —
Inchitidere, v. a. irr. to include.
Incialdarsi, v. r. to dress one’s self
in white. (stumble.
Inciampàre, Inciampire, v. n. to
Inci&mpo, m. stumbling.
Incidénte, m. incident; event.
Incidenteménte, ad. by chance.
Incidénza, f. digression, hap, chance.
Incidere, v. a. irr. (incisi; in-
ciso) to cut; engrave; digress.
Inciferato, ta, a. done in ciphers.
Incignere, v. n. irr. to be pregnant.
Incinerazione , f. manuring with
Incinta, a. pregnant. [ashes,
Inciprignire, v. n. fo grow angry.
Incirca, prp. about, touching.
Incespàre, Incespicàre, v. n. to! Incirconciso, sa, a. uncircumcised,
INCIRCOSCRITTO
Incircoscritto, ta, a. unbounded,
illimited.
Incischiàre, v. a. to hack, cut in bits.
Incisione, f. incision; slash.
Incisivo, va, a. incisive.
Inciso, sa, a. cut; —, m. member
of a discourse.
Incistra, f. cut; incision; gap.
Incitaménto, m. incitement.
Incitàre, v. a. to incite; induce.
Incitativo, va, a. tneiting, moving.
Incitatore, m. inciter; provoker.
Incitazione, f. tncitation, Impulse.
Incivile, a. unpolite; uncivil.
Incivilire, v. n. to grow civil.
Incivilménte, ad. uncivilly, unpoli-
rudeness.
tely.
Incivilità, Inciviltà, f. incivility;
Inciuscheràre, v. a. to be intozi-
cated, be inebriated.
Incleménte a. unmerciful.
Incleménza, f. inclemency.
Inclinébile, a. inclinabile.
Inclinaménto, m. declination; pro-
pensity.
Inclinére, v. a. to incline, be prone.
Inclinàto, ta, a. inclined; prone,
disposed. pensity
Inclinazione, f. ese pro-
Inclinévole, a. inclined; prone.
Inclito, ta, a. iWustrious.
Inclidere, v. a. irr. to include.
Inclusivaménte, ad. inclusively.
Incluso, sa, a. included; comprised.
Incocciare, v. n. to grow obstinate.
Incodardire, v. n. fo lose courage.
Iucoerénte, a. incoherent.
Incoerénza, f. incoherency.
Incogitabile, a. inconceivable.
Incdgliere, v. a. irr. to surprise,
catch
Incognitamente, ad. secretly.
Incognito, ta, a. unknoton.
Incognoscibile, a. unknowable.
Incola, Incolo, m. inhabitant.
Incollaménto m. glueing.
Incollàre, v. a. to glue, cement.
Incollerirsi,v.r. to fall in a passion.
Incoloràre, v. a. to colour
239
INCOMPLESSO
Incolpabile, a. ineulpable.
Incolpare, v. a. to blame, reproach.
Incolpato, mi. dilinquent, —, a.
blamable.
Incolpatore, m. accuser. (cent.
Incolpévole, a. undlamable, inno-
Incoltaménte, ad. carelessly.
Incòlto, ta, a. uncultivated ; befallen,
ha;
Incombattibile, a. incontestabile.
Incombénte, m. incumbent.
Incombénza, f. incumbency ; charge.
Incombustibile, a. tncombuatible.
Incombtsto, ta, a. not consumed,
unburnt.
Incominciaménto, m. commence-
ment, principle. [begin.
Pepsi ar v. a. to commence,
Incominciatére, m. beginner.
Incomincio, m. commencement.
Incommensurabile, a. incommen-
surable. [entty.
Incommodaménte, ad. inconvent-
Incommodita, f. incommodity.
Incommutabile, a: immutable.
Incommutabilità, f. immidability.
Incomodaménte, ad. incommodi-
ously. [disturd, trouble.
Incomodiare, v. a. to incommode,
Incomodézza, f. inconvenience, pre-
fudice.
Incomodità, Incomoditéte,
comoditade, f. trouble,
veniency; disadrantage.
Incomodo, da, a. inconvenient;
troublesome; — , m. inconveniency,
trouble; disadvantage.
Incomparabile, a. incomparable.
Incompartibile, a. indévisible.
Incompassione, f. cruelty.
Incompatibile, a. incompatible.
Incompatibilita, f. incompatibility.
Incompeténte, a, incompetent.
Incompetentemeénte, ad. incompe-
tently. (ability.
Incompeténza, f. incompetency, in-
Incompitto, ta, a. incomplete; im-
ect.
Incomplésso, sa, a. unmixed, pure.
In-
incon-
INCOMPORTABILE
Incomportabile, a. insupportable.
Incomprensibile, a. incom
sible. : sibility.
Incomprensibilità, f. incomprehen-
Incomunicabile, a. incommunicable.
Inconcepibile, a. inconceivable.
Inconciliabile, a. irreconcilable.
Inconcusso, a. unshaken, firm.
Inconfidente, a. not confident, not
trust-woorthy.
Inconfusaménte, ad. con/fusedly.
Incongiunto, ta, a. disunited; se-
parate. [consistent.
Incongruénte, a. incongruous, in-
Incongruénza, f. incongruity, ab-
surdity.
Incongruità, f. incongruity; dis-
Incòngruo, ua, a. incongruous.
Inconucchigre, v. a. to load the
distaff.
Inconquassàbile, a. unshaken.
Inconsequénza, f. inconseguence.
Inconsiderabile, a. inconsiderable.
Inconsideratézza, s. Inconsidera-
zione.
Inconsideràto, ta, a. inconsiderate.
Inconsiderazione, f. inattention;
imprudence, rashness.
Inconsisténte, a. inconsistent.
Inconsolabile, a. inconsolable.
Inconsolato, ta, a. disconsolute.
Inconsolazione, f. disconsolateness,
affiction, hopeless sorrow.
Inconstante, a. inconstant.
Inconstanza, f. inconstancy.
Inconsuéto, ta, a. not accustomed.
Inconsultaménte, ad. thoughilessly.
Inconsulto, ta, a. inconsiderate.
Inconsumfbile, a. inconsumable.
Incontaminabile, a. incorruptible.
Incontaminatézza, f. purity, tn-
corruptness. [stantly.
Incontanénte, ad. immediately, in-
Incontastabile, a. incontestable.
Incontentabile, a. insatiable.
Incontentabilità, f. insatiablenesa.
Incontestabile, a. tncontestable,
certain,
240
INCORRE
Incontinénte, a. incontinent; un-
chaste. [stantly.
Incontinénte, a. immediately, in-
Incontinénza, f. incontinence, quick-
ness; speed, haste.
Inconto, ta, a. unadorned.
Incontra, prp. against; instead of;
all’ —, on the contrary. (view.
Incontraménto, m. meeting, tnter-
Incontrare, v. n. to meet, meet
with; —, v. n. happen, befall.
Incontrastibile, a. incontestable.
Incontro, m. meeting, rencounter ;
accident ; hit; —, prp. against, op-
posite; andare all’ — di uno,
to go to meet one.
Incontrovertibile, a. incontrover-
tible. [trangrait.
Inconturbabile, a. imperturbable:
Inconvegnénza, f. inconvenience.
Inconvenévole, Inconveniénte, a.
inconvenient; unfit,
Inconveniénte, m. inconvenience,
trouble; cross accident.
Inconvenienteménte, ad. unseaso-
nably. [ trouble.
Inconveniénza, f. inconvenience;
Inconvincible, a. not to be con-
vinced.
Incoraggiaménto,m.encouragement.
Incoraggiare, Incoraggire, v. a.
to encourage, animate. [a mind.
Incorére, v. a. d n. to persuade ; have
Incordare, v. a. én. to grow stig’;
string (an instrument).
Incordato, ta, a. strung; stiff.
Incorniciare, v. a. to frame, border.
Incoronare, v. a. to ervien: adorn.
Incoronazione, f. coronation.
Incorporàle, a. fncorporal.
Incorporalità, f. incorporality.
otk gelenaibaes m. incorporation.
corporàre, v. ® to incorpor
embody. Pa
Incorpurazione, f. incorporation.
Incorporeo, ea, a. incorporcal.
Incorporo, m. incorporation, union.
Incorre, v. a. irr. to surprise, catch;
befall.
INCORREGIBILE
Incorregibile, ad. incorrigible.
Incorrere, v. n. irr. to incur, fall
into; — in errore, to commit
Saults.
Incorrétto, ta, a. incorrect.
Incorrigibile, a. tncorrigible.
Incorrigibilità, £. obduracy.
Incorrigibilménte, ad. incorrigibly.
Incorrotto, ta, a. incorrupt, pure.
Incorruttibile, a. incorruptible.
Incorruttibilità, f. incorruptibility,
integrity.
Incorruziòne, f. incorruption.
Incòrso, m. meeting, rencounter.
Incortinare, v. a. to enclose with
curtains.
Incospicuo, ua, a inconspicuous.
Incostante, a. inconstant, unstable.
Incostanza, f. inconstancy.
Incotto, ta, a. scorched, sun-burnt.
Incoverchidre, v. a. to cover.
Increénza, f. incivility, rudeness.
Incredibile, a. incredible.
Incredibilita, a. incredibility.
Incredibilménte, ad. incredibly.
Incredulita, f. incredulity.
Incrédulo, la, a. incredulous.
Increménto, m. increment, increase.
Increpare, v. a. fo reprove, chide.
Increpazione, f. reproof, reprimand.
Increscénza, f. veration; grief.
Ineréscere, v. n. irr. to be sorry,
tired. [sad.
Increscévole, a. tiresome, tedious,
Incresciménto, m. weariness;
trouble, sorrow.
Incresciòso, sa, a. tiresome, tedious.
Increspaménto, m. curling, erisping.
Increspàre, v. a. to plait, curl.
Increspatura, f. crisping, curling.
Incretare, v.8. to cover with clay.
Incrinàre, v. n. to split, crack.
Incrociaménto, m. crossing.
Incrociàre, v. a. to cruise, cross.
Incrociatore, m. crutser, pirate.
Tne osi canneto, m. intersection,
ossing. cross.
Inerociechiére, v. a. to intersect,
Incrojare, v. n. to grow rude.
Ital.-Engl.
241
id na
INDEBOLIRE
Incronicérsi, v. r. to meddle with.
Incrostaménto, m. incrustation;
forming of a crust.
Incrostére, v.a. to incrust.
Incrostatura, Incrostazione, £ in-
crusting.
Incrosticato, ta, a. incrustated.
Incrudelire, v. a. to exasperate, tr-
ritate; —, v.n. to grow cruel.
Incrudire, v. n. to make harsh,
rough. [blood.
Incruénto, ta, a. unstained with
Incruscàre, v. a. to cover with bran.
Incubazione, f. incubation,
Incubo, m. night-mare.
Incude, Incudine, f. anvil.
Inculcére, v. a. to inculcate, im-
press deeply.
Inculcataménte, ad. earnestly.
Inculcato, ta, a. inculcated.
Inculto, ta, a. incultivated.
Incumbénza, f incumbency; charge.
Incuocere, v. a. irr. to cook, boil;
roast; singe. head.
Incuorére, v. 8. to put into one’s
Incurabile, a. incurable. [ed.
Incurato, ta, a. unheeded, neglect-
Incùria, f. negligence.
Incursione, f. incursion, tnvasion.
Incurvare, v. a. to curve, bend.
Incurvazione, f. incurvation.
Incurvo, va, a. dowed, crooked.
Incusgre, v. a. to accuse, blame.
Incustodito, ta, a. unguarded.
Inctitere, v. a. irr. to strike, thrust,
Indaco, m. indigo.
Indagare, v. a. to examine, inquire.
Indagazione, f. investigation.
Indanajare, v. a. to speckle, spot,
Indérno, ad. in vain. (stain.
Indebilire, v..a. to weaken; —,v.n.
to grow tweak,
Indebitaménte, ad. unjustly.
Indebitàrsi, v. r. to incur debts.
Indebitéto, ta, a. indebted.
Indébito, ta, a. undue, unjust.
Indeboliménto, m. weakness.
Indebolire, v. a. @ n. to weaken;
grow weak.
16
INDECENTO
Indecénte, ad. indecent.
Indecénza, f. indecency.
Indeciso, sa, a. undecided.
Indeclindbile, a. indeclinable.
Indecoraménte, ad. undecomingly,
indecorously. [ous, indecent.
Indécore, Tndecéro, ra, a. indecor-
Indefésso, sa, a. indefatigable.
Indefettibile, a. indefectible.
Indeficiénte, ad. not deficient; con-
tinual.
Indeficlenteménte, ad. continually.
Indeficiénza, f. abundance.
Indefinitaménte, ad. indefinitely.
Indefinitézza, f. indetermination.
Indefinito, ta, a. indefinite.
Indegnaménte, ad. unworthily.
Indegnarsi, v.r. to be angry.
Indegnazione, f. indignation, wrath.
oo Indegnitate, Indegni-
tide, f. indignity.
Indégno, na, a. unworthy.
Indelibile, a. indelible.
Indeliberato, ta, a. tndeliberate.
Indénne, a. indemnified, unhurt.
Indennita, f. indemnity.
Indennizzére, v. a. to indemnify,
compensate. [tion.
Indennizzazione, f. findemnifica-
Indéntro, ad. within, fnward.
Independénte, ad. independent.
Independénza, f. independency.
Indeterminàto, ta, a. undecided,
doubtful.
Indeterminazione, f. indecision.
Indettare, v. a. to agree, determine.
Indettatura, f. secret agreement.
Indi, ad. thence, aftertoards; — a
pochi giorni, a feto days after.
Indiana, f. printed calico.
Indiàto, ta, a. deifled.
Indiavolàre, v. n. to fly into a
Surious rage.
Indiavolato, ta, a. raging, furious.
Indicaménto, m. indication, mark.
Indicdre, v. a. to indicate, show.
Indicativo, va, a. indicative; —,
m. (gr.) indicative mood.
Indicazione, f. indication; sign.
242
“INDISCREZIONE
Indice, m. index. Tnoence,
Indicere, v. a. irr. to intimate: an-
Indicévole, Indicibile, a. unutter-
able, ineffable.
Indicibilménte, ad. inexpressibiy.
Indietreggiàre, v. a. € n. to draw
back; go behind.
Indiétro, ad. backwards, after, be-
hind; volgersi —, to look back.
Indiféso, sa, a. not defended; esn-
guarded.
Indifferénte, a. indifferent.
Indifferénza, f. indifference, egua-
lity; resemblance.
Indiffinito, ta, a. indefinite.
Indigeno, na, a. indigenous.
Indigénte, a. indigent, pour.
Indigénza, f. indigence; need.
Indigere, v. n. irr. to be tn want;
Indigestibile, a. indigestible. (wane.
Indigestibilità, Indigestione, £
indigestion.
Indigésto, ta, a. indigested ; crude.
Indignato, ta, a.
Indignasione, f. indignation.
Indigrosso, ad. in all, in a lump;
one with another,
Indimostrabile, a. not demonstrable.
Indipendénte, a. independent.
Indipendénza, f. independence.
Indire, v. a. to announce, intimate.
Indirétto, ta, a. indirect; oblique.
Indirigere, v. a. irr. to direct; ad-
dress.
Indiritto, ta, a. directed;
Indirizzaménto, m. direction, ad-
adress.
Indiriszàre, v. a. to direct, guide.
Indiriszatòre, m. guide, director.
Indirizzo, s. Indiriszzaménto.
Indiscernibile, a. indiscernible,
Indisciplinébile, a. indocile.
Indisciplinato, ta, a. undisciplined,
untractable, ungovernable.
Indiscretaménte, ad. indiscreetly.
Indiscretézza, f. indiscretion.
Indiscréto, ta, a. indiscreet; rash;
imprudent.
Indiscrezione, f. rashness,
INDISIARE 243 INDUCIMENTO
Indisidre, v. a. to raise a desire.
Indispensabile, a. indispensable.
Indispensabilita, £ tndispensable-
mess, necessity.
Indomandato, ta, a. unasked, un-
demanded. [Aerce.
Indomito, ta, a. not tamed, unruly;
Indopàrsi, v. r. to yield; retire.
Indisperato, ta, a. disorderly, tm- | Indoppiare, v. a. to double.
moderate. hurt. | Indoraménto, m. gilding.
, | Indorare, v. a. to gild, adorn.
Indoratére, m. gilder.
Sect, fault. [of order. | Indoratura, f. gilding. [sy.
Indisposto, ta, a. indisposed; out Indormentato, ta, a. sleepy, droto-
Indisputébile, a. indisputadle. Indormentiménto, m. numbnese.
Indissolubile, ad. indissolubile. Indormentire, v. a. to stupify, be-
Indissolubilità, f. indissolubility. numb.
Indistintaménte, ad. indistinctly. | Indormire, v. n. to care very little.
Indistinto, ta, a. indistinct; con-| Indormito, ta, a. sleepy.
Sused. [order. | Indossante, m. indorser.
Indistinziòne, f. confusion; dis- | Indossare, v. a. to indorse.
Indivia, f. endive, succory. Indésso, ad. upon one’s back; non
Individudle, a. individual. ho denari —, IJ have no money
Individualità, f. individuality. about me.
Individuare, v. a. fo individuate,
Indotta, m. inducement.
Indottivo, va, a. persuasive.
Indotto, ta, a. induced, persuaded ;
> kata —, m. inducement, mo-
particularise, specify.
Individuo, ua, a. individual; —,
m. individual.
Indivindglia, f. foolish riddle.
Indivinaménto, m. divination.
Indivinsre, v. a. to divine; predict.
Indivinaziòne, f. Indivino, m.
divination.
Indivisaménte, ad. confusedly.
Indivisibile, a. indivisibile.
Indivisibilità, f. indivisibility.
Indiviso, sa, a. undivided, whole.
Indivoto, ta, a. indevout.
Indivozione, f. indevotion, irreligion.
Indizidre, v. a. to indicate.
Indizio, m. sign, mark; evidence.
Indizione, f. indiction.
Indécile, a. indocile.
Indottrindbile, a. unteachable.
Indottrindre, v. a. to teach, instruct.
Indovinaménto, m. divination.
Indovingre, v. a. to divine, predict.
Indovinatore, m. diviner.
Indovinazione, f. divination.
Indovinélio, m. riddle, enigma.
Indovino, m. diviner.
Indovito, ta, a. undue, unjust.
Indozsa, m. sickness, illness.
Indozzaménto, m. sickness; witch-
craft.
Indozzàre, v. n. to decay; bervitch.
Indraconito, ta, a. furious, enraged.
Indrappére, v. 2. to make cloth.
Indriéto, ad. backwards.
Indrudire, v. n. to fall tn love.
Induàre, v. a. to divide into two.
Indubitabile, a. tndubitable.
Indubitabilità, f. certainty.
Indubitéto, ta, a. undoudted.
Inducénte, a. inducing, inciting.
Inducere, v. a. irr. to induce, incite,
Induciménto, m. inducement.
16*
Indolcare, Indolcidre, v. a. to sof-
ten, sweeten, mollify.
Indolcire, v. a. to sweeten.
Indole, f. nature, disposition.
Indolénte, a. indolent.
Indolénza, f. indolence.
Indolenzire, v. n. to benumb.
Indoliménto, m. slight pain.
Indomabile, a. untameadle.
INDUCITORE
Inducitòre, m. inducer.
Indugévole, a. slow, tardy.
Indugia, f. Indugiaménto, m.
stay, delay. prolong.
Indugiàre, v. a. to delay; put off;
Indugiatore, m. delayer, procrasti-
nator.
Indugio, m. delay, prolonging.
Indulgénte, a, indulgent, kind.
Indulgénza, f. indulgence; cain
ness.
Indulgere, v. a. irr. to indulge, pass
Indulto, m. pardon.
Induménto, m. dress; clothes.
Induraménto, m, hardneas.
Indurare, Indurire, v. a. € n. to
harden; grow hard.
Indurre, v. a. irr. to induce; per-
suade, draw.
Indursi, v. r. to resolve, decide.
Industre, a. industrious.
Industria, f. industry, art, skill.
Industrio, ia, Industrioso, sa, a.
industrious. suasive.
Induttivo, va, a. inductive; per-
Induttore, m. inducer.
Induzione, f. inducement; motive.
Inebbriaménto, m. intorication.
Inebbriare, v. a. to inebriate, make
drunk.
Inebriàre, v. a. to intoxicate.
Inebriazione, f. drunkeness.
Ineccitàbile, a. that cannot be ex-
Inédia, f. abstinence; diet. [cited.
Inédito, ta, a. unprinted.
Ineffàbile, a. unspeakable.
Ineffabilità, f. ineffability.
Inefficace, a. inefficacious.
Inefficdcla, f. ¢
Ineguagliianza, f. inequality.
Inegudle, a. unequal, uneven, rough.
Inegualità, Inegualitàte, Inegua-
litade, £ inequality.
Inegualménte, ad. unequally.
Inelegante, f. inelegant.
Ineligibile, a. uneligible.
Ineloquénte, a. not eloquent.
Inemendàbile, a. incorrigible.
Inenarrdbile, a. unutterable
244
INFAMATORE
Inéntro, ad. within, inwardly.
Inéquale, a. unequal.
Inequalità, f. ei rage CO
Inerénte, a. inherent, inborn.
Inerénza, f. union, inherence.
Inerire, v. n. to inhere.
Inérme, a. unarmed, defenceless
Inerpicaral, v. r. to clamber up.
Inérte, a. inert; lasy. (ed.
Inerudito, ta, a. ignorant, unlearn-
: | Inérzia, f. sloth, lasiness.
Inesausto, ta, a. inexhausted.
Ineseaménto, m. bait; allurement.
Inescare, v. a. to bait, allure.
Inescogitàbile, a. unimaginable.
Inescrutàbile, a. inscrutable.
Inescusabile, a. inexcusable.
Ineseguibile, a. ¢mpracticadle.
Inesercitato, ta, a. inexperienced,
unskilled ; i,
Inesiecdbile, a. inexhaustible.
Inesibne, f. inherence.
InesorAbile, a. inexorable.
Inesperiénza, f. mexpertence.
Inespérto, ta, a. inexpert.
Inesplabile, a. trexpiable.
Inesplicdbile, a. inexplicable.
Inesprimibile, a. inexpressible, un-
speakable.
Inespugnàbile, a. inerpugnabie.
Inestimabile, a. inestimabile.
Inestimato, ta, a. unprised, not
valued. [ea
Inestirpàbile, a. not to be exstirpat.
Inestricabile, a. inextricable.
Inettaménte, ad. ineptiy. (ness.
Inettitudine, f. inaptitude, unfit-
Inétto, ta, a. inept, unft.
Inevitàbile, a. inevitable.
ézia, f. folly, nonsense.
Infaccendato, ta, a. engaged,
Infacéto, ta, a. insipid, dull.
Infacondo, da, a. ineloquent; dry.
Infallibile, a. "tnfallibie, sure.
Infallibilézza, Infallibilità, £ in-
fallibility.
Infamaménto, m. infamy.
Infamére, v. a. to defame.
Infamatére, m. defamer, slanderer.
INFAMATORIO
Infamatorio, ia, a. defamatory.
Infamazione, f, disgrace, calumny.
Infàme, a. infamous; villanous.
Infameménte, ad. infamously.
Infàmia, f. infamy; disgrace, shame.
Infamigliarsi, v. r. to settle in a
place; marry.
Infamita, f. infamy, dishonour.
Infanciullire, v. n. to play like a
Infàndo, da, a. frightful. [child
Infangàre, v. a. to dirt, splash.
Infangato, ta, a. dirty, muddy.
Infantéàre, v. a. to bring forth.
Infante, m. infant, child.
Infanteria, f. infantry.
Infanticida, f. murderer of a child.
Infanticidio, m. infantictde.
Infantile, a. infantine, childish.
Infantilita, f. infancy, childhood.
Infinzia, f. infancy; beginning.
Infarcire, v. a. to stuf. [spittle.
Infardàre,v.a.to daub, besmear with
Infarindre, v.a. to cover with flour.
Infarinatura, f. smattering; alight
knowledge.
Infastidiare, v. n. to be disgusted.
Infastidiménto, m. disgust; wwea-
riness.
Infastidire, v.a. to tire, fatigue.
Infaticabile, Infatigabile, f. inde-
fatigable.
Ltatekre, v.a. to infatuate.
Infausto, ta, a. unlucky.
Infecondita, f. infecundity.
Infecondo, da, a. unfruitful, sterile.
Infedéle, a. infidel, unfaithful; dis-
loyal; —, m. in , miscreant.
Infedelità, Infedeltà, Infedeltate,
Infedeltàde, f. infidelity; unfaith-
Sulness.
Infelice, f. unhappy, miserable.
Infelicità, Infelicitàte, Infelici-
tade, f. misfortune; calamity.
Infellonire, v. a. io grote cruel, get
fellon-like. [enervate.
Infemminire, v. a. fo effeminate,
Infemminirsi, v.r. to become effe-
minate.
Infemminito, ta, a. weak, effeminate.
245
INFIAMMATORE
Inferigno, m. coarse brown dread.
Inferiore, a. inferior.
Inferiorita, f. inferiority.
Inferire, v.a. to infer; conclude.
Infermaménte, ad. feebly, weakly.
Infermfre, v. n. Infermarsi, v. r.
to fall sick.
Infermeria, f. fnfirmary.
Infermiccio, ia, a. sickly; weak.
Infermità, Infermitàte, Infermi.
téde, f. infirmity; sickness.
Inférmo, ma, a. infirm; sick.
Inferndle, a. infernal, hellish.
Inférno, na, a. infernal; —, m. hell.
Inferocire, v. n. to groto ferocious.
Inferrére, Inferriàre, v. a. to chain,
Setter. [iron-ratis.
Inferrata, Inferriata, f. tron-dars,
Infertile, a. infertile.
Infervoraménto, m. fervour, heat.
Infervoràre, Infervorire, v. a. to
Jal with fervour.
Infestagione, f. molestation, trouble.
Infestaménto, m. {mportunity,
trouble. [tune.
Infestàre, v. a. to infest, tmpor-
Infestatore, m. ‘molester, teaser,
disturber.
Infestazione, f. importunity.
Infestévole, a. troublesome : tedious.
Infésto, ta, a. tiresome; importu-
Infettaménto, m. infection. [nate.
Infettare, v. a. to infect, corrupt.
Infettivo, va, a. infective.
Infétto, ta, a. infected.
Infeudére, v. a. to enfeof.
Infeudazione, f. enfeoffment.
Infeziéne, f. infection; corruption.
Infiacchiménto, m. weakness, faint-
ness. [grote feetle.
Infiacchire, v. a. é n. fo tceaken;
Infiammabile, a. inflammabie.
Infiammabilità, f. infammability. ”
Inflammagione, f. inflammation,
flame. fervour.
Infiammaménto, m. burning heat;
Infiammére, v. a. to inflame; ex-
cite, kindle. x
Infiammatore, m. înflamer; exctter.
INFIAMMATORIO
Infiammatorio, ia, a. inflammatory.
Infiammasione, f inflammationi
heat.
Infiascàre, v. a. fo put finto bottles.
Infidto, ta, a. swelled; turgid.
Inficere, v. a. irr. to infect.
Infidaménte, ad. unfatthfully.
Infidelità, f. infidelity.
Infido, da, a. unfaithful, false.
Infiebolire, v. a. to weaken.
Infielare, v. a. to imbitter, mix with
galt. [weaknese.
Infievoliménto, m. debdilitation,
Infievolire, v. a. to enfeeble, debi-
litate. [in.
Infiggere, v.a.irr. to nall, drive
Infignere, v. n. irr. to feign.
Infignévole, a. deceitful. [feint.
Infigniménto, m. dissimulation;
Infignitore, m. dissembler.
Infilàre,v.a.to thread ; run through ;
fle; — perle, to string pearls.
Infilzàre, v.a. to string, thread,
pierce. enare.
Infilzdrst, vw. r. to fall into the
Infilzdta, f. string, series.
Infimaménte, ad. basely.
Infimo, ma, a. Zotcest; utmost.
Infinattanto, Infinattantoché, ad.
Infine, ad. fn short, at last. [since.
Infinechè, ad. until, until that.
Infingardaccio, ia, a. very lasy.
Infingardàggine, f. lasinese.
Infingardaménte, ad. sluggishly.
Infingarderia, e. Infingardaggine.
Infingardire, v. a. to make lasy.
Infingardirsi, v. n. £ r. to groto lazy.
Infingàrdo, da, a. lazy; slothful.
Infingenteménte, ad. feignedly.
Infingere, e. Infignere.
Infinità, Infinitàte, Infinitade, f.
infinity. [tremely.
Infinitaménte, ad. infinttely; ex-
Infinitivo, m. infinitive mood.
Infinito, ta, a. infinite, endless; in
—; without end.
Infino, prp. till, until; as far as;
— adora, from this moment; —
246
INFORMATIVO
ora, till now; — a qui, hitherio,
— a quando? fill when: how
long? [believe.
Infinocchidre, v. a. to make one
Infinocchiatura, f.. imposition.
Infinochè, ad. until.
Infintaménte, ad. feignedly.
Infinto, ta, a. feigned, disguised;
La » me vetro
nzidne, f. simulation, deception.
Infioràre, Infiorire, v. a. to adorn
with flowers.
Infirmità, Infirmitate, Infirmi-
tàde, f. infirmity.
Infirmo, ma, a. infirm; feedle.
Infiscàre, v. a. to confiscate.
Infisso, sa, a. infired, fastened.
Infiszàre, v. a. to pierce.
Inflessibile, a. inflexible.
Inflessibilita, £ inflexibility.
Inflessione, f. infection.
Inflésso, sa, a. inflected; varied.
Infiéttere, v. a. irr. to doro, bend.
Inflitto, ta, a. inflicted.
Influénte, a. influential,
Influénza, f. influence, flowing.
Influere, Influire, v. a. irr. to iw
fluence, sway. .
Influsso, m. influx; flowing în.
Infocaménto, m. inflammation; ve-
hemence, ardour, seal.
Infocire, v. a. to inflame; heat.
Infocàrsi, v. r. to burn, be infamed.
Infocazione, f. seal, fervour.
Infoglidre, v. n. to be covered with
leaves.
Infollire, v. a. to make mad.
Infondere, v. a. irr. to infuse, instil.
Infondiménto, m. infusion.
Inforcàre, v. a. to catch toith a fork;
bestride a horse, hang.
Inforeata, f. fork-full. [stranger.
Inforestieràrsi, vw. r. to become a
Informagione, f. information.
Informéare, v. a. to inform, instruct,
qualify. [the form.
Informarsi, v.r. to inquire; take
Informativo, va, a. informing; —,
allora, until that time; — adj m. inquest.
INFORMATORB
Enformatore, m. informer; accuser.
Xnformazione, f. information, tn-
struction.
Informe, a. shapeless, formless.
Enformentare, v.a. to ferment.
Informicolgre, v. n. to have a cu-
taneous irritation.
Informità, f. informity. [bake.
Infornare, v. a. to put in the oven,
Infornàta, f. oven-full.
Inforsgre, v. n. fo put tn doubt.
Infortire, v. a. fo strengthen.
Infortunare, v.n. to run the risk;
get shiprrecked.
Infortunéto, ta, a. unfortunate.
Infortinio, m. iU- fortune, disaster.
Infortuno, na, a. unfortunate.
Inforzdre, v.a. to fortify, enforce.
Inforzàrsi, v. r. to grow strong.
Infoscato, ta,a.offuscated ; darkened.
Infossàre, v. a. to lay in the grave.
Infra, prp. between, among.
Infracidaménto, m. corruption;
putrefaction.
Infracidare, v.n. to putrefy, corrupt.
Infracidatira, f. putrescence.
Infracidire, v. n. to putrefy.
Infradiciaménto, m. putrefaction.
Infradiciàre, v. n. to putrefy.
Infràgnere,v.a.irr. to crush; break.
Infragniménto, m. Infragnitira 3
f. breaking.
fraganti, ad. in the fact.
Infraliménto, m. frailness.
Infralire, v. a. to grow frail, grow
weak. pose.
Inframéttere, v. a. irr. to inter-
Inframmésso, m. interposition.
Inframmettente, m. mediator.
Inframméttere, v. a. irr. to inter-
pose, mediate.
Infrancescare, v. a. to repeat the
same thing.
Infrangere, v. a. irr. to break.
Infrangibile, a. infrangibile.
Infrinto, ta, a. crushed; broken.
Infrantojo, m. olive-mill, olive-oil-
press.
Infrantura, f. breaking, infraction.
247 è
INGAGLIARDIA
Infrascare, v. a. to cover with
branches; entangle, impose upon.
Infrascritto, ta, a.subscribed, signed.
Infrascrivere, v. a. irr. to subscribe,
Infrazione, f. infraction, violation.
Infreddaménto, m. cold.
Infreddare, v. n. to catch cold; cool.
Infreddativo, va, a. cooling.
Infreddatura, f. cold; rheum.
Infrémere, v. n. irr. to tremble,
shake.
Infrenare, v. a. to bridle, restrain.
Infrenesire, v. n. to grow frantic.
Infrequénte, a. infrequent, rare.
Infrequénza, f. infrequency.
Infrescaménto, m. refreshment.
Infrescatojo, m, cooler.
Infrigiddre, v. a. to cool; refresh.
Infrigidire, v. n. fo grow cold.
Infrigno, na, a, wrinkled, frowning.
Infringere, v. a. irr. to infringe.
Infrondarsi, v.r.to put forth leaves,
to leaf.
Infruscàre, v. a. fo confuse, mix.
Infruttifero, ra, a. unfruitful.
Infruttuòso, sa, a. unfruitful; un-
profitable.
Infunàre, v. a. to tie with ropes.
Infundibulo, m. funnel.
Infuocaménto, m. burning ; fervour.
Infaocaére, v.a. to kindle, heat.
Infurfantire, v.n. to turn rogutsh.
Infuridre, v.n. to rage, be ina
passion. [ston.
Infurire, v. n. to be in a great pas-
Ter nemente, ad. confusedly; hel-
ter ekelter. ed.
Infuseràto, ta, a. toatered, motsten-
Infasibile, a. 'infusible.
Infusione, f. infusion, inspiration.
Infuso, sa, a. infused, instilled.
Infaturàrsi, v. r. to extend to fu-
turity, stretch into the future.
Ingabbidre, v. a. to cage, shut up.
Ingaggiaménto, m. engagement;
enlisting. (usura, to paton.
Ingaggiàre, v.a. to engage; — @
Ingaggio, m. earnest-money.
Ingagliardia, f. weakness.
ya
INGAGLIADIRE 9948
Ingagliadire, v.n. to grow strong.
Ingalappiare, v. a. to catch ina
snare.
Ingalluzzàrsi, v.r. to carry one’s
head high; be proud.
Ingambére, v. a. to run away, take
to one’s heels. [the hinges.
Ingangherdre, v. a. to suspend on
Ingannabile, a. deceitful.
Ingannaménto, m. deceit, cheat.
Ingannàre, v.a. to deceive, cheat.
Ingannatore, m. decefver, cheat.
Ingannévole, a. deceitful, fallacious.
Ingannevolménte, ad. deceitfully.
Inganno, m. decett, error, trick; a
— , deceitfully; tirar da’ —, to
undeceive.
Ingannoso, sa, a. decet{ful.
Ingannuzzo, m. slight deceit
Ingarabullare, Ingarabugliàre,
v. a. to confuse; perplex.
Ingarbàre, v. a. to trim; fit up.
Ingarbugliàre, v. a. to confuse;
entangle, perplex,
Ingastida, f. decanter; vital.
Ingastigato, ta, a. unpunished.
Ingestigazione, f. impunity.
Ingazzullito, ta, a. rejoiced. [ness.
Ingegnaménto, m. cunning, crafti-
Ingegnare, v. a. fo deceive; dupe.
Ingegnarsi, v. r. to strive, do one’s
Ingegnére, m. engineer. [Dest.
Ingégno, m. natural talent, wit,
genius; cunning, artifice; engine,
chain-pump; a —, cunningly,
craftily.
Ingegnosaménte, ad. tngentously.
Ingegnoso, sa, a. ingentous, witty.
Ingegnuòlo, m. craftiness, slyness.
Ingelosire, v. n. to groto jealous.
Ingemmàare, v. n. to adorn with
jewels; inoculate.
Ingenerabile, a. ingenerable.
Ingeneraménto, m. production, ge-
neration. [ produce.
Ingeneràre, v. a. to engender, breed,
Ingeneratoòre, m. producer.
Ingenerazione, f. generation; kind,
Ingeneròso, sa, a. ungenerous.
INGIURIOSO
Ingénio, m. genius; talent, tit.
Ingenidso, sa, a. ingenious; witty.
Ingenito, ta, a. innate; natural;
per — > naturally.
Ingentilire, v. a. to make noble;
~, v. n. to become noble, become
genteel.
Ingenuaménte, ad. ingenuously.
Pagnini, Ingenuitate, Ingenui-
tade, f. ingenuity, sincerity, can
Ingénuo, ua, a. ingenuous;
sincere, frank. ture.
Ingeriménto, m. intervention; mix-
Ingerire, v. n. to adduce; — sos-
petto, to atcake suspicion.
Ingerirsi, v.r. to meddle with.
Ingessàre, v. a. to plaster, chalk.
Ingessatura, f. plastering.
Ingésto, ta, a. inserted.
Inghermire, v. a. to seize, catch.
Inghiarfire, v. a. to gravel.
Inghiottiménto, m. adeorption,
swallowing. [sord.
Inghiottire, v. a. fo swallow, ab-
Inghiottitore, m. great eater.
Inghirlandàre, v.a. to crown with
flowers.
Ingiallére, v. a. to make yellow.
Ingielàre, v. a. to freese; —,v. n.
to be frozen.
Inginocchiàrsi, v. r. to knee? down.
Inginocchiata, f. genuflerion, kned-
Inginocchiatura, f. curvature. [ing.
Inginoechiazione, f. kneeling, ge-
nuflection upon one’s knees.
Inginocchiéne, Inginocchiòni, ad.
Ingiocondo, da, a. unpleasant.
Ingiojelldre, v. a. fo adorn sotth
again; grow brisk.
Ingiovanire, v. n. to grow young
Ingiù, ad. downtard, beneath.
Ingitignere, v. a. irr. to foin, unite.
Ingiuncare,v. a. to cover with rushes,
Ingiuria, f. injury, offence.
Ingiuriàre, v. a. to infure, offend.
Ingiuriatore, m. tnjurer, insulter.
Ingiuriòso, sa, a. injurious, tn-
sulting.
INGIUSTAMENTE
Ingiustaménte, ad. unjustly.
Ingiustizia, f. injustice, injury.
Ingitsto, ta, a. unjust, wrongful.
Ingloriòso, sa, a. inglorious.
Ingluviatore, m. glutton.
Inglivie, f. gluttony.
Ingobbire, v. n. to grow hunch-
backed.
Ingoffére, v.a. to box one’s ears, cuff.
Ingojàre, v. a. to swallow, inguif.
Ingojatore, m. glutton, gormand.
Ingolfare, v. a. to enter a gulf.
Ingolfarsi, v. r. to go into a gulf,
plunge in.
Ingolfito, ta, a. ingulfed.
Ingollàre, v. a. to devour, swallow.
Ingomberare, v. a. to encumber,
hinder, prevent; occupy.
Ingombero, Ingombraménto, m.
tncumbrance,
Ingombrare, v. n. to encumber.
Ingombro, ra, a. incumbered; —,
m. fincumbrance, hindrance, im-
iment.
Ingordaménte, ad. gluttonously.
Ingordàrsi, v. r. to gormandize.
Ingordézza, Ingordia, Ingordigia,
f. greediness, avidity.
Ingòrdo, da, a. greedy, gluttonous.
Ingorgaménto, m. Sree
Angorsire, v. a. lo gorge; cram,
Wa coreiamealow: stoallorving down.
Ingozzire, v. a. to gorge, stuff.
Ingradàre, v. n. to go on by de-
grees, proceed.
Ingrandiménto, m. aggrandizement.
Ingrandire, v. a. to
raise; —, v. n. to grow larger;
Ingranditore, m. magnifier. [rise.
Ingrassaménto, m. fattening.
Ingrassire, v. a. to fatten, make
Ingrassatore, m. faltener. (fat.
Ingrataménte, ad. with ingratitude.
Lal deeper Darter Manet closure.
Ingraticolaménto, m. ng; en-
Ingraticolàre, v. a. to rail.
Ingraticolato, m. grate, grating.
Ingratiféro, ra, a. ungrateful.
249
INIMITABILE
Ingratitidine, f. ingratitude.
Ingrato, ta, a. ungrateful.
Ingravidaménto, m. ingravidation,
pregnancy.
Ingravidàre, v. a. fo impregnate;
—;, v. n. to be pregnant, be with
child. [ favour.
Ingrazidto, ta, a. ingratiated, in
Ingrediénte, m. ingredient.
Ingremire, v. a. to catch, seize.
Ingrésso, m. ingress, entrance.
Ingrogndre, v. n. to be angry, get
surly creted.
lara, ta, a. fnerusted; con.
Ingroppàre, v. a. to ada, form a
group, carry on one’s back.
Ingrossaménto,m.increase ; tumour.
Ingrossaére, v. a. to make big or
thick; —,v.n. to engross, stoell up.
Ingrossito, ta, a. engrossed; heavy.
Ingrosso, ad. by toholesale, in gene-
Ingrugnére, v. n. to be angry. (rad.
Inguainàre, v. a. to sheath, put in
the case.
Inguantérsi, v. r. to put on one’s
gloves.
Ingubbiére, v. n. to fill one’s belly.
Inguiderdonito, ta, a. unrecom-
Inguinàle, a. inguinal. [pensed.
Inguine, m. groin.
Inguistara, f. decanter, flagon.
Ingurgitaménto, m. fngurgitation.
Ingurgitàre, v. a. fo swallow up.
Ingurgitatore, m. a great glutton.
Ingustabile, a. not fastable.
Inibire, v. a. to prohibit; forbid.
Inibita, f. prohibition.
Inibitorio, ia, a. prohibitory, for-
bidding.
Inibizione, f. inhibition.
Injettére, v. a. to inject.
Injezione, f. injection.
Inimichévole, a. intmical;
trary. my.
Inimichevolménte, ad. like an ene-
Inimicizia, f. enmity: arersion.
Inimico, ca, a. inimical; adverse;
—, m enemy, adversary.
Inimitabile, a. tnimitable.
cone
INIMMAGINABILE
Inimmaginabile, a. unimagi.
nable
Inintelligibile, a. unintelligible.
Iniquaménte, ad. unjustly’, iniqui-
tously. [f. iniquity, injustice.
Iniquità, Iniquitate, Iniquitade,
Iniquitire, v. n. to groto unjust.
Iniquitoso, sa, a. iniquitous, wicked.
Iniquizia, f. iniquity.
Iniquo, ua, a. iniquitous, unjust.
Injuria, f. injury; insult.
Injustizia, f. injustice.
Injusto, ta, a. unjust.
Iniziale, a. initial, frst.
Iniziàre, v. a. to initiate.
Iniziatore, m. beginner.
Inizio, m. beginning.
Inizzaménto, m. instigation.
Inizzàre, v. a. to provoke; enrage.
Inizzatore, m. provoker.
Inlacciàre, v. a. to ensnare.
Inlacciàrsi, v. r. to fall into the
snare, get caught.
Inlaidire, v. a. to make ugly.
Inlanguidire, v. n. to become lan-
guid, grow feeble. [tangle.
Inlaquedre, v. a. to insnare, ex-
Inlato, m. side.
Inlaudabile, a. dlaudable.
Inlecitaménte, ad. unlawfully.
Inlécito, ta, a. illicit. [handsome.
Inleggiadrito, ta, a. embellished,
Inlegittimo etc. s. Illegittimo etc.
Inletterato, ta, a. illiterate, un-
lettered.
Inlibrare, v. a. fo balance.
Inlicito, etc., s. Illicito ete.
Inlividire, v. a. to druise.
Inmalinconicàre, Inmalinconi-
chire, v. n. to become melancholy.
Inmalvagito, ta, a. depraved, cor-
rupi.
Inmarcire, v. a. to rot, putrefy.
Innonbiasire, v. a. to ruin; —, v. n.
to sink.
Innacerbare, Innacerbire, v. n.
to grow acid; exasperate.
Tunacquaménto, m. watering.
Innacquare, v. a. to toater.
Innaffiatòjo, m. twatering-pot.
Innagrestire, v. n. fo grow sour.
Innalbére, v. a. to dlanch, grow
whitish.
Innalberàre, v. a. to set up; plant.
énto, m. elevation, exal-
tation.
Innalzare, v. a. to elerate; a rea
Innalsatira, f. elevating, rise.
Innamidare, v. a. to starch.
Innamoracchiàrsi,
slightly in love.
Innamoramento, m. courtship ; love-
v. r. to be
Innamoràrsi, v. r. to fall fn love.
Innamorata, f. sweetheart, mistress.
Innamorativo, va, a. enchanting.
Innamorito, ta, a. enamoured, fr
love; —-, m. lover.
Innamoraszzére, v. a. to fneptre
with love.
Innanellaménto, m. curling.
Innanellére, v. a. to friesle, curl.
Innanimàrsi, v. r. to take courage.
Innanimire, v. a. fo stimulate, ex-
Innaridire, v. n. to dry up.
Innarpicare, v. a. to gripe, catch.
Innarrabile, a. inexpressible.
Innarrare, v.8. to tell; give earnest.
Innarsicciéto, ta, a. burnt; sun-
burnt; — m. burning, hurt by fire.
Innascondere, v. a. irr. to conceal.
Innascoòso, sa, a. hidden, concealed.
Innaspàre, v. a. to wind up, reel.
Innaspriménto, m. sharpness; frri-
tation.
INNASPRIRE
Emnasprire, v. a. to make rough;
trritate; exasperate; —, v. n. to
grow rough.
Innàto, ta, a. innate, natural.
Innaturdle, a. unnatural.
Innavigàbile, a. innavigable.
Innaurare, v. a. fo gild.
Innebbiarsi, v. r. to groto cloudy.
Innebbriaménto,m.Innebbriànza,
f. intorication: drunkenness.
Innebbrifre, v. a. to intoxicate.
Innebbriàrsi, v. r. to intoxicate
one’s self. (drunk.
Innebbriato, ta, a. f
Innebbriazione, f. inebriation, drun-
kenness
Innegàbile, a. undeniable.
Innequizia, f. wickedness, iniquity.
Innerpicaére, v. a. to climb up.
Innestagione, f. Innestaménto,
m. graft.
Innestare, v. a. to graft; tnoculate.
Innestatura, f. grafting.
Innésto, m. graft; shoot; junction ;
—, a. grafted, inoculated; inserted.
Inno, m. hymn.
Innobbediénte, a. disobbedient.
Innobbediénza, f. disobedience.
Innobilità, f. mean extraction.
Innocénte, a. innocent, harmless.
Innocénsza, f. innocence, simplicity.
Innodiàre, v. a. to hate.
Innoliére, v. a. to anoint, oft.
Innoltràrsi, v. r. to advance for-
ward; go beyond.
Innoltre, ad. moreover.
Innominabile, a. not to be named.
Innominére, v. a. to name, call.
Innominato, ta, a. unnamed; ano-
Innondaàre, s. Inondare. [nymous.
Innorére, v. a. to gild.
Innossio, ia, a. (poet.) innozione;
harmless.
Innottusire, v. n. to become blunt.
Innovgre, v. a. fo innovate, renew.
Innovatére, m. innovator.
Innovaziòne, f. innovation; altera-
Innovellare, v. a. to renew. [tion.
Innubbidiénza, f. dlsobedience.
251
{NORGOGLIARE
Innumerdbile, a. innumerable.
Innumerire, v. a. to number, enu-
merate.
Innumerévole, a. numberless.
Innundazione, f. inundation,
Innuovare, v. a. to innovate.
Innuzzolire, v. a. to excite a desire.
Inobbediénte, a. disobedient.
Inobbediénza, f. disobedience.
OA, Inoculàre, v. a. to in-
Incontazione, f. inoculation.
Inodiàre, v. a. to hate.
Inoderabile, a. inodorous, scentless.
Inodorifero, ra, a. scentless.
Inoffensibile, a. invulnerable.
Inofficiosità, f. inofficiousness.
Inofficiòso, sa, a. inofficious, un-
Inoliare, v. a. to anoint, oil. [civil.
Inoltràre, v. a. to advance.
Inoltre, ad. besides, moreover.
Inombràre, v. a. to shadow, shade.
Inondaménto, m. inundation.
Inondàre, v. a. to inundate, sub-
merge.
Inondesidne, m. inundation; sub-
mersion, flood ; overrunning.
Tnonesta, f. indecency; dishonesty.
Inonestaménte, ad. dishonestly.
Inonésto, ta, a. dishonest : indecent.
Inonorato, ta, a. Ar ia
Inope, a. poor; needy
Inoperante, a. doing nothing.
Inopia, f. poverty; need, necessity,
Inopinàbile, a. unimaginable.
Inopinataménte, ad. unexpectedly.
unawares, suddenly.
Inopinato, *Inoppinétò, ta, a. e
expected.
Inopportunaménte, ad. sati
Inopportiino, na, a. taopperiune,
unseasonabile.
Inorare, v. a. to gild; Ri; #
Inoràto, ta, a. gilt; honoured.
Inordinataménte, ad. confusediy.
Inordinatézza, f. disorder, con-
Fusion.
Inordinàto, ta, a. disordered.
Inorgogliàre, v. a. to make proud.
INORGOGLIARSI
Inorgogliàrsi, Inorgoglirsi, v. r.
to grow proud.
Inorpellaménto, m. paint ; disguise.
Inorpellàre, v. a. to paint; dis-
guise. [ frighten, shudder.
Inorridire, v. a. @ n. to terrify;
Inospitàle, a. inhospitable.
Inospitalità, f. inhospitality.
Inòspite, a. solitary, desert.
Inosservabile, a. unobservable.
Inosservanza, f. want of observance,
violation.
Inosservàto, ta, a. unobserved.
Inossire, v. n. to ossify.
Inquerire, v. a. to tnguire, search.
Inquietaménte ad. without rest.
Inquietàre, v. a. to disturb, trouble,
agitate, vex. — Inquietarsi, v. r.
to torment one’s self, be uneasy.
Inquietatore,m. disquieter, harasser.
Iuquietazione f. disturbing; vexing.
Inquietézza, f. uneasiness; trouble.
Inquietire, v. a. to disquiet, disturd.
Inquiéto, ta, a. uneasy; restless.
Inquietudine, f. inguietude, trouble.
Inquilino, m. nato inmate.
Inquinare, v. a. to soil, stain;
Inquisire, v. a. to impeach, re
Inquisitore, m. fnquisitor. [tion.
Inquisizione, f. inquiry; eramina-
Inradidre etc., «. Irradiare ete.
Insaccaàre, v. a. to sack, put in a bag.
Insalire, v. a. to salt, corn.
Insalarsi, v. r. to grow brinish.
Insalata, f. salad.
Insalatura, f. salting, pickling.
Insaldare, v. n. to starch; fortify;
confirm.
Insaleggidre, Insalindre, v. a. to
sprinkle with salti to corn.
Insalsarsi, v. a. to grow brinish,
take salt.
Insalvébile, a. not to be saved.
Insalvaticàre, Insalvatichire, v.a.
to make rough, brutify; — v. n.
to become taste, groto wild.
Insaliibre, a. unwholesome.
Insalutéto, ta a. not saluted.
252
INSEMITARSI
Insandbile, a. incurable.
Insanaménte, ad. in a foolish
manner.
Insanguinére, v. a. to make bloody.
Insània, f. insanity, madness.
Insanire, v. n. to grow mad.
Insanito, ta, a. mad.
Insdno, na, a. insane, mad.
Insapiénza, f. tmprudence.
Insaponàre, v. a. to wash with
soap; fig. to flatter.
Insaporarsi, Insaporirsi, v. r. to
grow tasty.
Insaseare, v. n. lo petrify.
Insaturdbile, a. tnsaturable.
Insasiabile, a. insatiable.
Insaziabilità, Insaziabilitàte, In-
sasiabilitàde, f.
Inscampabile, a. unavoidable.
Inschiavire, v. a. to enslave.
Inechidfonare, v. a. to upon
Insciénte, a. ignorant. the spit.
Inseritto, ta, a. inscribed; dedi
cated ; addressed. [address.
Inscrivere, v. a. irr. to tnecribe;
Inscrisione, f. tnserfption; title,
adress.
Inscratébile, a. inscrutable.
Inscrutabilita, f. tmpenetrability.
Insculto, ta, a. "engraved, sculptured.
Inscusébile, a. inexcusable.
Insediàre, v. a. to install, put in
poesession.
Inségna, f. banner; ensign; flag,
mark, arms; ensign-bearer.
pepe m. énetruction,
inserire. v. a. to instruct, teach.
Insegnatore m. teacher, tnatructor.
Insegnévole, a. teachable, docile.
Inseguire, v. a. to pursue, run after.
Inselciato, ta, a. paved with peb-
bles
» gravelled.
Insellare, v. a. to put on the saddle.
Inselvàrsi, v. r. to grow woody.
Insembraménte, ad. fogether.
Insemitàrsi, v.r. to get on the way,
begin one’s journey
INSEMPRARSI
Insemprarsi, v. r. to perpetuate.
Insenare, v. a. to put in one’s
boeom
Insensatézza, s. Insensataggine.
Insensito, ta, a. insensate, foolish.
Insensatiggine, f. folly, madness.
Insensatameénte, ad. foolishly.
Insensibile, a. insensible, unfeeling.
Insensibilità, Insensibilitàte, In-
sensibilitade, f. insensibility.
Insensibilménte, ad. insensibiy; by
Insepasabile, a. inseparable.
Insepdlto, ta, a. unburied.
Insepoltura, f. privation of burial.
renare, v. a. to clear up; —,
v. n. to grow clear; to rejoice.
Inseriménto, m. insertion.
Inserire, v. a. to insert; put in.
Inserràre, v. a. to shut up; contain.
Insérto, ta, a. inserted; added.
Inserviénte, a. useful, fit.
Inservigiàto,ta,a. obliging, officious.
Inserzione, f.. insertion.
Insetàre, v. a, to cover with silk.
Insetatura, f. grafting.
Insetazione, f. ingrafiment.
Insétto, m. insect.
Inseverito, ta, a. grown severe.
Insidia, f. ambush; artifice, cheat.
Insididre, v. a. to lie in wait, plot.
Insidiatore, m. insidiator, traitor,
traitress.
Insidiòso, sa, a. insidious, sly.
Insiéme, Insiemaménte, ad. toge-
ther, in company with; insieme
insieme, close together, jointly, at
the same time ; —, m. tohole, mass.
Inslepdrai, v. r. to lie hid in bushes.
Insigne, a. famous, Wustrious.
Insignificante, a. instgnificant.
Insignire, v. a. to signalize; adorn.
Insignorire, v. a. to make master of.
Insinatténto, Insinchè, Insino,
Insinochè, Insintantochè ad.
tl, until.
Insinicidre, v. a. to pave, gravel.
Insinquà, ad. as far as here. (tive.
Insinuinte, a. insinuating, insinua-
253
INSOSTENSIBILE
Insinuére, v. a. to insinuate.
Insinuarsi, v. r. to insinuate one’s
self, steal in. [gestion.
Insinuazione, f. insinuation; sug-
Insipidézza, f. insipidity; fatuity.
Insipidire, v. n. to grow insipid.
Insipido, da, a. insipid, dull, te-
Insipiénte, a. univise, silly. [dious.
Insipiénza, f. want of understanding.
Insisténza, f. obstinacy, persistence
in urging.
Insistere, v. a. irr. to insist, persist.
Insito, ta, a. innate.
Insmorzabile, a. inextinguishable.
Insodve, a. unpleasant.
Insoccorso, sa, a. unhelped.
Insociabile, a. unsociable.
Insofficiénte, a. insufficient.
Insofficiénza, f. insufficiency. [rable.
Insoffribile, a. insufferable, intole-
Insoggettabile, a. unconqueradle.
Insognàrsi, v. r. to dream; ima-
Insdgno, m. dream; fancy. [gine.
Insolcàre, v. a. to trace the plan
of a building. [Aaughty.
Insolentaccio, ia, a. very insolent,
Insolénte, a. insolent, proud, bold.
Insolenteménte, ad. insolently,
haughtily.
Insolentire, v. n. to grow insolent.
Insolénza, Insolénzia, f. tnsolence,
tne:
Insolito, ta, a. unusual, rare.
Insollàre, v. n. to grow soft; weaken.
Insollire, v. n. to rise up, stir up,
Insolubile, a. tndissoluble.
Insonnére, v. a. to lull to sleep.
Insonne, a. unable to sleep.
Insònte, a. innocent, harmless.
Insopportabile, a. tnsupportable.
Insordire, v. n. to grow deaf.
Insorgere, v. n. irr. to rise up,
rebel.
Insormontabile, a. insurmountable.
Insospettire, v. a. to make suspi-
cious; — v.n.to grow suspictous,
distrust.
Insospettito, ta, a. grown suspicious.
Insostensibile, a. unsustainable.
INSOZZARE
Insozzére, Insozzire, v. n. to soli,
Insperadbile, a. unhoped. [fout.
Insperanzire, v. n. to begin to hope.
Insperataménte, ad. unexpectedly.
Inspersto, ta, a. unexpected.
Inspérgere, v. a. irr. to water,
sprinkle,
Inspessaménto, m. condensation.
Inspessiàto, ta, a. condensed.
Inspettore, m. fnspector; — dell’
atrio, inspector of the railivay-
station
Inspezione, f. fnspection, office.
Inspiraménto, m. fnspiration.
Inspiràre, v. a. to inspire, infuse.
Inspirazione, f. inspiration.
Inspontanéo, ea, a. involuntary.
Instàbile, a. tnstable: inconstant.
Instabilità, Instabilitàte, Insta-
bilitàde,f. instability ; inconstancy.
Instabilménte, ad. tnconstantly.
Instancabile, a. indefatigable.
Instantaneaménte, ad. fustanta-
neously.
Instantaneo, ea, a. instantaneous.
Tostante, a. instant, urging, press
ing; —, m. instant, moment.
Instanteménte, ad. instantly.
Instanza, f. instance, prayer.
Instére, v. a. to request; urge, insist,
Insterilire, v. n. to grow barren.
Instigaménto, m. instigation.
Instigare, v. a. fo instigate, suggest ;
urge on, stimulate.
Instigatore, m. instigator.
Instigazione, f. instigation.
Instillàre, v. a. to instil; insinuate.
Instinto, m. tnstinet. [tish.
Instituire, v. a. to institute, estab-
Instituta, f. institutes.
Instituto, m. institute, precept.
Institutore, m. instituter; estabi-
tsher. [ishment; instruction.
Instituzibne, f. institution, establ-
Instolidire, v. n. to grow stupid.
Instruire, v. a. to instruct, teach.
Instrumentale, a. instrumental.
Instruménto, m. instrument; tool;
deed, bond.
254
INTANTO
Instrattivo, va, a. instructive.
Instrutto, ta, a. instructed, learned.
Instruttore, m. instructor, teacher.
Instruzione, f. tnstruction, precepé.
Instupidire, v. n. to be surprises.
Insuave, a. unpleasant, disagreeable.
Insuavita, f. unpleasantness.
Insucidàre, Insudiciàre, v. a. to
aol, daub.
Insuéto, ta, a. unusual, rare.
Insufficiénte, a. insufficient.
Insufficiénza, f. insufficiency.
Insulsità, f. foolishness.
Insulso, sa, a. footish, heary, silly.
Insultàre, v. a. to insult, affront.
Insultatore, m. insulter.
Insulto, m. tneult, outrage, offence.
Insupersbile, a. insuperable.
Insuperabilità, f. insuperableness.
Insuperbiménto, m. pride, haugh-
tiness.
Insuperbire , Insuperbirsi, v. r.
to grote proud, be puffed up with
Insurgere, v. n. irr. to rise up;
Insurto, ta, a. risen up; resisted.
Insusarsi, v. r. to rise high.
Instiso ad., above, up. [real.
Insussisténte, a. not subsistent, un-
Insusurrare, v. a. to murmur.
Intaccaménto m. notch, offence.
Intaccére, v. a. to notch, hurt.
Intaccatura, f. notch, fag; score.
Intàcco, m. offence, prejudice.
Intagliaménto, m.incision, cut, notch.
Intaglidre, v. a. to engrave, carve.
Intagliatore, m. engraver, carver.
Intagliatura, f. engraving, carving.
Intaglio,m. engraving, sculpture, cut.
Intagliuzsére, y. a. to carve, mince.
Intalentàre, v. a. to raise a great
Intamito, ta, a. buried. (desire.
Intamburàre, v. a. to accuse.
Intamburaziune, f. denunciation.
Intandrei, v. r. to hide one’s slf
in a den.
Intanfàrsi, v. n. to grow musty.
Intangibile, a. intangibile, [swhiist.
Intanto, ad. in as much, then,
INTANTOCHE
Intantochè, ad. whilst, till.
Intarlaménto, m. rottenness.
Intarlàre, v. n, to grow tcorm-eaten.
Intarsiare, v. a. to tnlay, chequer.
Intarsiatura, f. inlaid work.
Intartarito, ta, a. tartarised.
Intasaménto, m. obstruction, stopp-
ing up.
Intasire, v. a. to All with gica
stop up, bung.
Intasa ra, Intasazione, f. sheen
Intascére, v. a. to pocket up.
Intatto, ta, a. untouched, spotless.
Intavolare, v. a. to place the men
(at chess, ete.); wainscot.
Intavolato, ta, a. wainscotted, set
on foot; —, m. cetling, wainscot.
Intavolattira, f. toginscot; rule.
Integerrimo, ma, a. very integral,
complete.
Integréle, a. integral, whole.
Integralménte, ad. entirely.
Integraménte, o with integrity.
Integràre, v. a. to complete.
Intesa Integritàte,Integritàde,
fe Sere, intireness, honesty.
Integrizia, f. integrity, loyalty.
Integro, ra, a. entire, complete.
Integuménto, m. integument, cover.
Intelajare, v. a. to putin the loom;
weave.
Intelajatira, f. carcass; frame-
Intellettiva, f. intellect. (tvork.
Intellettivaménte,ad. intellectually,
Intellettivo, va, a. intellective.
Intellétto, m. intellect, sense.
Intellétto, ta, a. understood.
Intellettuale, a. intellectual.
Intellettualita, f. power of mind,
intellect.
Intellezione, f. intelligence.
Intelligénte, ad. intelligent, learned.
Intelligénza, £, intelligence, under-
standing.
Intelligere, v.a.irr. to understand.
Intelligibile, a. intelligible.
Intemerata, f. confusion, perplexity.
Intemerito, ta, a, unspotted, pure.
Intempellàre, v. a. to prolong.
255
INTEPIDIRE
Intemperante, a. intemperate.
Intemperànza, f. intemperance.
Intemperarsi,v.r. to groto temperate.
Intemperato, ta, a. intemperate;
immoderate.
Intemperatura, Intempérie, f. in-
temperature; intemperance; in-
clemency.
Intempestivo, va, a. unsegsonabie.
Intendacchiare, v. a. to know
superficialiy. (standing.
Intendécchio, m. (iron.) under-
Intendanza, f. intelligence.
Intendénte, a. intelligent, clever,
learned; -—, m. intendant, chief
Intendenteménte, ad. attentively.
Intendénza, f. understanding; know-
ledge.
Inténdere, v.a. irr. to understand;
judge ; signify, mind; — gli occhi,
to fix one's eyes.
Intendévole, a. intelligible, clear.
Intendiménto, m. judgment; intel-
lect; resolution, mind, design.
Intenebraménto, m. darkness.
Intenebràre, v.a.to darken, cme
Intenebrire, v. a. to darken;
v. n. to get dark; be confounded.
Inteneriménto, m. sensibility, com-
passion.
Intenerire, v. a. fo affect; soften.
Intenerirsi, v. r. to be moved.
Intensaménte, ad. intensely.
Intensione, f. "intension.
Intensita, f. intensity.
Intensivo, va, a. intense, piercing.
Inténto, sa, a. intense, excessive.
Intentébile, a. infeasible.
Intentaménte, ad. attentively, in-
tently. ice
Intentére, v. a. to attempt, endea
Intentazione, f. attempt.
Intentivaménte, ad. intentively.
Inténto, ta, a. infent, attentive; —,
m. fntent, design, purpose.
Intenzionaéle, a. intentional.
Intensione, f. intention, design.
Intepidire, v. n. to grow lukewarm.
INTEPIDITO
Intepidito, ta, a. lukewarm.
Interàme, m. entrails.
Interaménte, ad. entirely, quite.
Interàre, v. a. to render perfect.
Intercalàre, v. a. to intercalate.
Intercalazione, f. intercalation.
Intercédere, v. a. irr. to intercede.
Interceditore, m. intercessor.
Intercettdre, v. a. to intercept.
Intercezione, f. interception.
Interchiùdere, v. a. irr. to enclose.
Intercidere, v. a. irr. to divide
tn two.
Intercisaménte, ad. tnierruptedly.
Intercisione, f£. intercision.
Interclidere, v. a. to halfshut.
Interdétto, m. interdict.
Interdétto, ta, a. interdicted.
Interdicere, v. a. irr. to interdict.
Interdiciménto, m. interdiction.
Interdire, v. a. to interdict, pro-
Interdizione, f. interdiction. [hibit.
Interessinte, a. interesting.
Interessaménto, m. interest » con. con-
Interessire, v. a. to interest; affect.
Interessàto, ta, a. interested.
Interésse, Interésso, m. interest;
advantage, profit; badate a’ vo-
stri interessi, mind your own
business.
Interézza, f. integrity, uprightness,
Interjezione, £. interjection.
Interiora, f. pl. Interiori m. pl
entrails.
Interiore, m. heart; mind; thought.
Interiore, a. interior, inward,
Interiorménte, a. internally.
Intérito, m. death, destruction.
Interlineare, v. a. to tnterline; —,
a. interlincary.
Interlocutore, m. interlocutor, actor.
Interlocutòrio, ia, a. interlocutory.
Intermédio, m. interlude, interval.
Intermédio, ia, a. intermediate.
Intermentire, v. n. to de benumbed.
Interméttere, v. a. irr. to interrupt,
suspend.
Intermézzo, m. fnterruption, sus-
256
INTERROMPERE
pension; —, 8. intermediate, pla-
ced between.
Interminabile, a. interminabile.
Interminato, ta, a. unbounded,
Intermissione, f. intermission.
Intermisto, ta, a. intermixed.
Intermittente, a. intermitling, dis-
continuing. [terval.
Intermitténza, f. intermission, ta-
Internaménte, ad. internally.
Internarsi, v. r. to penetrate.
Intérno, na, a. internal, inward;
—, m. interior, heart.
Internuncio, m. internuncio.
Intéro, ra, u. complete, whole, en-
tire; per —, entirely; stare —,
to stand upright, —, m. the whole.
Interpellire, v. a. to summon.
Interpellazione, £ summons.
Interpetraménto, m. interpretation.
Interpetrare, v. a. to interpret.
Interpolare, v. a. to interpolate.
cern. | Interponiménto, m. Peis oar indi
Interporre, v. a. irr. to insert,
int
Interpérsi, v. r. to intermeddle.
Interposisione,f.interposition,delay.
Interposto, ta, a. intermediate.
Interpretaménto, m. explanation,
exposition.
Interpretàre, v. a. to explain, ex-
Interpretativo, a. interpretative.
Interpretatore, s. Interprete.
Interpretazione, f. interpretation.
Interpréte, m. interpreter, explainer.
Interpunzione, f. punctuation.
Interrare, v. a. to do over with clay;
Interregno, m. interregnum. [bury.
Interrogante, a. inlerrogating.
Interrogàre. v. a. to interrogate,
question.
Interrogativo, va, a. by interroga-
tion; punto —, m. note of inter.
rogation. (aminer.
Interrogatore, m. interrogator, ex-
Interrogatorio, m. interrogatory.
Interrogazione, f. interrogation.
Interrompere, v. a. irr. to inter
rupt, stop.
INTERROMPIMENTO
Interrompiménto, m. interruption.
Interrottaménte, ad. interruptediy.
Interrotto, Interrutto, ta, a. inter-
rupted; disturbed.
Interruttore, m. interrupter.
Interruzione, f. interruption, sus-
pension.
Intersecare, v. a. to intersect, cross.
Intersecazione, f. intersection.
Interserire, v. a. fo insert.
Intersezione, f. intersection.
Interstizio, m. interstice, interval.
Intertenére, v. a. irr. to entertain,
amuse. [self.
Intertenérsi, v. r. to amuse one’s
Interteniménto, m. entertainment;
amusement; pastime.
Intervallo, m. interval, space.
Interveniménto, m.accident, chance;
intervention. [ pen.
Intervenire, v. n. to intervene ; hap-
Intervénto, m. intervention; as-
sistance. [third.
Interzarsi, v. r. to come in asa
Intésa, f. intention, design, mind;
star sull’ —, to be on one's guard.
Intesaménte, ad. attentively.
Inteschiàto, ta, a. obstinate.
Intéso, sa, a. understood; attentive,
mindful ; intense.
Intéssere, v. a. to interlace.
Intéstabile, a. iniestable.
Intestarsi, v.r. to be obstinate.
Intestato, ta, a. obstinate, stubborn.
Intestindle, a. intestinal.
Intestino, na, a. intestine, inward ;
guerra intestina, f. civil war;
~—, m. entrails, bowels.
Intésto, ta, a. woven; interlaced.
Intiepidére, oes v. n. to
cool, grow Ì
Intieraménte, ad. entirely, quite.
Intiéro, ra, a. entire, complete.
Intignàre, v. n. to grow worm-eaten.
Intignàto, ta, a. moth-eaten.
Intignere, v.a.irr. to soak, wet, dip.
Intignosire, v. a. to make scurvy.
Intimameénte, ad. intimately.
Intimére, v. a. to intimate.
Ital.-Engl.
257
INTORBIDAZIONE
Intimatore, m. informer. _ [tion.
Intimazione, f. intimation, declara-
Intimidire, v. a. to intimidate.
Intimidità, f. doldness.
Intimido, da, a. courageous, bold.
Intimo, ma, a. intimate; inmost.
Intimorire, v. a. to terrify; —,v.n.
to be afraid.
Intingere, v. a. irr. to soak, dip.
apparel ta, a. soaked; —,m. juice,
Intintira, f. soaking, dipping.
Intirizzaménto, m. stiffness.
Intirizzàre, v. n. to grow stiff.
Intirizziménto, Intirizzo,
numbness.
Intisichire, v. n. fo cause a con-
sumption; —, v. n. to get con-
sumptive. E
Intitolaménto, m. title; claim.
Intitolare, v. a. to entitle; call.
Intitolazione, f. title, inscription.
Intitulare, s. Intitolare,
Intoccdbile, a. intangible.
Intollerdbile, a. insuserable.
Intollerabilita, f. intolerableness.
Intollerante, a. intolerant, impa-
Intollerànza, f. intolerance. [tient.
Intonacàre, v. a. to plaster.
Intonaco, m. plastering.
Intonàre, v.a. to tune, begin to
sing. [tion.
Intonatura, f. intonation; intima-
Intonazione, f. intonation; tuning.
Intonicàre, s. Intonacare.
Intonicato, m. plaster, cover.
Intoppa, f meeting; obstacle.
Intoppaménto, m. shock ; hindrance.
Intoppàre,v. n. to meet, dashagainst.
Intoppo, m. dashing against, shock,
obstacle, hindrance.
Intoràre, v. n. to fly into a furious
passion as a bull.
Intorbare, v. a. to trouble, disturb.
Intorbidaménto, m. turbidness.
Intorbidare, v. a. to trouble, disturb.
Intorbidarsi, v. r. to grow thick.
Intorbidazione, f. turbidness, dis-
turbing.
17
INTORBIDIRE
Intorbidire, v. a. to groto thick.
Intormentiménto, m. numbness.
Intormentire, v. n. to de numbed,
grow stiff. [compasa:
Intornedre, v. a. to surround, en-
Intorniaménto, m. encompassing,
enclosure.
Intorniàre, v. a. to enclose, border.
Intorno, prp. about, around; intor-
no intorno, on all sides, around;
là —, thereabouts; guardate —,
look about you.
Intorpidire, v. n. to grow stupid.
Intorticchiéto, Intorto,ta,a.troteted.
Intossicire, v. a. to poison.
Intozzare, v. n. to grow clumsy.
Intra, prp. between, amongst ;
due, in suspense, undecided.
Intrabescirsi, v.r. to fall in love.
Intrachiudere, v. a. irr. to ary
shut up.
Intracidere, v. a. irr. to divide a
Intradétto, ta, a. tnterdicted.
Intradire, v. a. to interdict, prohibit.
Intraducibile, a. untransiatable.
Intradue, a. uncertain; doubtful;
—, m. uncertainty, doubt.
Intrafitto, ad. quite, entirely.
Intraguardato, ta, a. guarded; de-
JSended.
Intralasciaménto, m. Intralasci-
anga, f. interruption, discontinu-
ance. [ pend.
Intralasciàre, v. a. to interrupt, sus-
Intralciaménto, m. perplexity, em-
barrasment.
Intralciàre, v.a. to entangle, em-
barrass, interiwveave.
?
Intralciataménte, ad. confusedly.
Intralcisto, ta, a. entangled.
Intrimbo, Intramendue, a. both,
both together.
Intraménto, m. entrance. —[tion.
Intramésae, f. interposition, media-
Intramésso, m. side-dish.
Intraméttere, v. a. irr. fo introduce.
grigi v. r. to interpose;
gage in.
Intramettiménto, m. tntermeddling.
h
ES
258
INTRIGAMENTO
Intramessére, v. a. to fnterpose.
Intramischianza, f. interméeture.
Intramischiare, v.a. to tntermiz.
Intramissione, f. intervention.
Intranegredibile, a. inviolable.
Intransitivo, va, a. intransitive.
Intraporre, v. a. irr. to fnterpose.
Intraprendénte, a. bold; spirited;
undertaking ; energetic. [take.
Intrapréndere, v. a. irr. to under-
Tateanrendiinen , m. enterprise.
Intraprenditore, Intraprensore,
m. undertaker; attempter.
Intrapresa, f. an undertaking.
Intrare, v. n. to enter; engage in.
Intraròmpere, v. a. irr. to inter-
Intrata, f. entrance; income. [rupt.
Intrataglidre, v. a. to cut into two.
Intratéssere, v. a. irr. to interweave.
Intrattabile, a. intractable.
Intrattabilità, f. intractableness.
Intrattànto, ad. in the mean time.
Intrattenére, v, a. irr. to entertain,
amuse, engage. [drance.
Intratteniménto, m. delay, hin-
Intravenire v. n. to happen.
Intraversdre, v. a. & n. to cross,
lay across; go astray, deviate.
Intraversatura, f. obstacie; hin-
drance.
Intravestire, v. a. to disguise.
Intravvenire, s. Intravenire.
Intrecciaménto, m. tniertwining;
knot. [terweave; braid.
Intrecciàre, v. a. to interlace; in-
Intrecciatura, f. Intréccio, m.
toreath ; knot. [fear.
Iutremire, v. n. to tremble tcith
Intrepidaménte, ad. intrepidiy.
Intrepidézza, f. fearlessness, bold-
Intrepidità, f. intrepidity. [ness
Intrépido, da, a. intrepid, bold.
Intrescére, v. a. to perplex, confuse.
Intricaménto, m. intricacy.
Iutricàre, v.a. to entangle, confuse.
Intridere, v. a. irr. (intrisi; in-
triso) to knead; splash.
Intrigaménto, m. intricacy; intri.
gue, confusion.
INTRIGANTE
Intrigànte,m tntriguer,intermeddler.
Intrigdre, v. a. to perplex, confuse.
Intrigato, ta, a. intricate.
Intrigatore, m. intriguer, busybody.
Intrigo, m. intrigue; trouble.
Intrinsicaménte, ad. really.
Intrinsicare, v.n. Intrinsicarsi,
v. r. to grow intimate. [tiar.
Intrinsicato, ta, a. intimate; fami-
Intrinsichésza, f. intimacy.
Intrinsico, ca, a. intrinsic, inward.
Intriso, sa, a. kneaded; diluted;
—, m. dough, mixture.
Intristàre, Intristire, v. n. to grow,
wicked; rot.
Introeque, ad. in the meantime.
Introdétto, m. introduction.
Introducere, v. a. irr. to introduce.
Introduciménto, m. introduction.
Introducitore, m. introducer.
Introdurre, v. a. irr. to introduce,
bring in.
Introduttivo, va, a. introduetive.
Introduttore, m. introducer, usher.
Introduzione, f. introduction.
Introòito, m. entrance; exordium.
Intromessione, f. intromission, in-
Intromésso, m. side-dish. [sertion.
Introméttere, v. a. to introduce;
insert. (noise.
Intronaménto, m. stunning, tingling
Intronàre, v.a. to stun.
Intronatéllo, la, a. somewhat dull.
Intronatura, f stunning.
Intronfiare, v. n. to swell; be angry.
Intronizzàre, v. a. to enthrone,
Intronizzato, ta, a. proud, haughty,
commanding
Intronizzatura, £. haughtiness.
Introvérso, sa, a. introverted.
Introvértere, v. a. irr. to turn in-
wards.
Intridere, v. a. irr. (intrusi; in-
truso) to intrude, thrust in; drive
Intruonére, v. a. to stun, [in.
Intrupparsi, v. r. to enlist.
Intrag’one, f. trusion.
Intrùso, sa, a. intruded.
Intuitivaménte, ad. intuitively.
259
INVEDOVATO
Intuitivo, va, a. intuitive.
Intuito, m. looking into, glance!
perception.
Intuizione, f. intuition.
Intumescénza, f. tumefaction.
Intaonàre, s. Intonare.
Inturgidire, v. n. to be turgid,
pufed up.
Inturgidito, ta, a. swelled, turgid.
Intuzzére, v. a. to resist, oppose.
Eavddere, v. a. irr. (invasi, inva-
80) to invade.
Invagarsi, v.r. to de enamoured.
Invaghiménto, m. love, affectiun,
passion. [desire.
Invaghire, v. a. to inflame with
pny aanieet, v. r. to fall in love.
Invajare, v. n. to become black.
Invalidaménte, ad. twithout validi-
Invalidaménto, m. annulling. [ty.
Invalidare,v. a. to invalidate, annul.
Invalidità, f. invalidity.
Invalido, da, a. invalid, weak.
Invalorire, v. a. to strengthen.
Invalorirsi, v.r. to get strong; re-
cover,
Invaniménto, m. pride, haughtiness.
Invanire, v. a. £ n. to grow proud;
render fruitless, baffle.
Invanito, ta, a. proud, haughty.
Invano, adv. in vain, vainly.
Invariabile, a. invariable, firm
Invariabilita, f. invariableness
Invariato, ta, a. unchanged.
Invasaménto, m. invasion.
Invasire, v. a. to plunge, swallow,
devour.
Invasatore, m. an invader. [sel
Invasellàre, v. a. to put into a ves-
Invasione, f. invasion; attack.
Invdso, sa, a. invaded; attacked.
Inubbidienza, f. disobedience.
Inudito, ta, a. unheard of.
Invecchiante, a. growing old.
Invecchiàre, v. n. to grow old.
Invecchiuzzire,v. a. to waste, decay.
Inveceria, f. silliness, foolishness.
Invedovato, Invedovito, ta, a
17*
INVEGGIA
Invéggia, f. envy, destre.
Inv dre, v. a. to envy.
Inveire, v. ra to inveigh; rail at.
Invelenire, v. n. to be exasperated.
Invendicato, ta, a. unrevenged.
Invenenato, ta, a. poisoned.
Invénia, f. worship; humiliation.
Invenire, v.a. to find; find out.
Inventàre, v. a. to invent, find out.
Inventariare, v. a. to make an in-
Inventario, m. inventory. [ventory.
Inventatore, m. tnventor.
Inventiva, f. invention ; contrivance.
Inventivo, va, a. inventive.
Inventore, m. inventer; author.
Inventrarsi, v. r. to penetrate.
Inventrice, e inventress, contriver.
Inventurato, ta, a. happy, lucky.
Invenzione, f. invention, discovery;
Action.
Invér, prp. towards, touching.
Inverarsi, v.r. to be likely.
Inverdire, vw. n. to grow green.
Inverecondia, f. impudence,
modesty.
Inverecondo, da, a. impudent.
Invergàre, v. a. to stripe; compose.
Invergognàre, v. a. to dishonour ;
disgrace.
Invergognato, ta, a. dishonotired.
Inverisimiglidnza. f. unlikelihood.
Inverisimile, a. unlikely.
Inverisimilitudine, f. unlikeness.
Inverisimilménte, ad. without like-
Ithood.
Invermigliare, v. a. fo dye red.
Inverminaménto, m. breeding of
toorms.
Inverminére, v. n. to breed worms.
Invernàre, v. n. to winter, pass
the winter.
Invernàta, f. twinler-season.
Invernicàr:, Inverniciare, v. a.
to
Invernicatura, f. varnishing.
Invérno, m. winter.
Invéro, ad. truly, indeed.
Inversato, ta, a. contrary, opposed.
Inversione, f. faversion; change.
im-
260
INVIDIATORE
Invérso, a. inverted, upside dowt,
prp. towards, in comparison.
Invértere, v. a. irr. to invert, over-
turn.
Inverzicaàre, v. a. fo grow green.
Invescére, Inveschiare, v. a. to
glue, entangle, catch.
Invescarsi, v. r. to be captivated ;
be deeply in love. (ment.
Inveschiaménto, m. bait, allure-
Investigabile, a. investigable.
Investigazione, f. Investigaménto,
m. investigation; perquisition.
Investigàre, v. a. to investigate.
Investigatore, m. searcher.
Investigazione, f. investigation.
Investigione, f. Investiménto, m.
investment. [suit ; strike.
Investire, v.n. to invest; employ;
Investita, f. investment;
Investitùra, f. investiture. | bargain.
Inveterare, v. n. to grow old.
Inveterato, ta, a. inveterate.
Invetrare, Invetriàre, v. a. to vitri-
Su, glaze. (glazing.
Invetriaménto, m. Sertouions
Invetriata, f.
Invetristo, ta, a. varnished, giased;
, m. varnishing, glazing.
Invetriatura, f. varnishing.
Invettiva, f. invective.
Invettivo, va, a. invective, abusive.
Invezione, f. invective; reprimand.
Invezzarsi, v. r. to accustom one’s
self. [sire.
Inuggiolire, v. a. to excite a de
Inugnere, v. a. irr. to anoint.
Inuguale, a. unequal, uneven.
Inugualita, f. inequality.
Inviaménto, m. preparation; means.
Inviàre, v. a. to prepare, send; des-
patch; set on foot.
Inviàto, m. enroy, messenger.
Inviatore, m. director.
Invidia, f. envy; rivalry.
Invididbile, a. enviable; desirabn
Invidiante, a. envious, jealous.
Invididre, v. a. to envy, grudge.
Invidiatore, m. envier.
INVIDIOSO
Invidiòso, sa, Invido, da, a. in-
vidious. [musty.
Invietàre, Invietire, v. n. to grow
Invietito, ta, a. musty, rancid.
Inviévole, a. fit to be sent.
Invigildnte, a. watching carefully.
Invigilare, v. n. to watch carefully.
Invigorire, v. a. £ n. to animate, en-
courage, grow strong.
Invilire, v.a. £ n. to dishearten;
be afraid. [ fusion.
Inviluppaménto, m. perplextiy, con-
Inviluppàre, v. a. to envelope, wrap
up; perplex.
Invilupparsi, v. r. fo entangle one’s
Inviluppdto, ta, a. enveloped, in-
volved.
Inviluppo, m. packet, intricacy.
Invincibile, a. invincibie.
Invincidire, v. a. é n. to grow soft.
Invio, m. ration; means; ad-
Invioldbile, a. inviolable. [dress.
Inviolàto, ta, a. inviolate.
“tia Inviperire, v.n. to be
very angry; rage.
Inviperato, ta, a. enraged, irritated.
Invironàre, v. a. to surround.
Inviscàre, v. a. fo inviscate; insnare.
Invisceràrsi, v. r. to penetrate into.
Invischiàre, v. a. to smear with
bird-lme.
Inviscidaménto, m. thickening.
Inviscidire, v.a. to thicken, conden-
Invisibile, a. invisible. [sate.
Invisibilita, f. invisibdility.
Invisibilménte, ad. invisibly.
Invitaménto, m. Invitanza, f. in-
vitation.
Invitàre, v.a. fo invite; allure.
Invitàrsi, v. r. to invite one’s self,
offer one’s services.
Invitàta, f. invitation.
Invitàto, ta, a. invited; —, m. guest.
Invitatore, m. inviter, host.
Invitatiira, Invitazione, f. invita-
tion.
Invitévole, a. inviting, enticing.
Invito, m. invitation; stake, bet.
Invito, ta, a. obliged, constrained.
261
INUSITATAMENTE
Invitto, ta, a. unvanquished.
Inviziare, v. a. to vitiate, spoil;
—;, V.n. to get vitiated.
Invizzire, v. n. to fade, wither.
Inulto, ta, a. unrevenged.
Inumanità, Inumanitate, Inuma-
nitàde, f inhumanity.
Inumano, na, a. inhuman, cruel
Inumidire, v. a. to moisten, damp.
Inumidito, ta, a. moistened, damp,
Inumilidre, v.n. to humiliate.
Invockre, v. a. to invoke, call upon.
Invocatére, m. invoker, suppliant.
Invocazione, f. invocation.
Invoglia, f. packing-cloth.
Invogliàre, v. a. to give a desire;
pack up.
Invogliato, ta, a. longing, desirous.
Invoglio, m. packing-cloth; parcel.
Invogliizzo, m. small parcel.
Involàre, v. a. to rob, steal.
Involarsi, v. r. to disappear, vanish.
Involatore, m. thief, robber.
Involgere, v. a. irr. to torap up,
infold.
Involgiménto, m. circuttion.
Involio, Involo, m. theft, stealing.
Involontariaménte, ad. FIESOLE
tarily.
Involontério, ia, a. involuntary.
Involpire, v. n. to grow crafty.
Involtare, v. a. to wrap up, envelop.
Involto, ta, a. wrapped up, envelop-
ed; —, m. bundle, packet.
Involtura, f. circuitous discourse,
going about the bush.
Invòlvere, v. a. to involve, contain.
Involviménto, m. wrapping up;
cheat.
Involutére, v.a. to inwrap; inclose.
Involiito, ta, a. wrapped up, in-
volved. [Lope.
Involuzione, £ involution; enve-
Inurbanaménte, ad, rudely, un-
civilly. (ty.
Inurbanità, £ uncivility, tnurbani-
Inurbano, na, a. rude, uncivil.
Inusadto, ta, a. not in use.
Inusitataménte, ad. unusually.
a
INUSITATO
Inusitato, ta, a. not in use; uncom-
Inutile, a. useles. [mon.
Inutilità, f. fnutilily, uselessnoss.
Inutilménte, ad. uselessly.
Invulnerfbile, m. invulnerable.
Inzaccherdre, v. a. to splash with
mud. {drofled.
Inzaccheràto, ta, a. perplered; em-
Inzampognare, v. a. to make believe.
Inzavardare, v. a. to grease; dirty.
Inzeppaménto, m. heap, mass.
Inzeppàre, v. a. to heap, pile up.
Inzibettàto, ta, a. perfumed.
Inzipillare, v. a. to urge on; pro-
voke.
Inzotichire, v. n. to grove awkward.
Inzuccherare, v. a. to sugur.
Inzuccheràto, ta, a. sugared, s:0008 ;
beloved. [sture.
Inzuppaménto, m. sucking in, moi-
Inzuppére, v. a. to suck tn, soak
Jo, pron. J. (in.
Ionico, ca, a. tonte.
Jota, m. fota, fot.
Ipérbola, Ipérbole, f. hyperbole.
Iperboleggiaménto, m. eraggera-
fon.
t
Iperboleggiére, v. a. fo exaggerate.
Iperbolico, ca, a. hyperbolical.
Iperbolità, f. Ayperbolical expres-
Iperbdlo, la, a. hyperbotical. [sion.
Iperbéreo, ea, a. hyperborean,
northern.
Iperdulia, f. toorshipping of the
Virgin Mary. [vapours.
Ipocondria, f. melancholy; spleen;
Ipocondriaco, ca, a. Aypochon-
driacal.
Ipocòndrico, ca, a. hypochondriac.
Ipocòndro, m. melancholy, epleen.
Ipocrisia, f. hypocrisy.
Ipòcrita, Ipocrito, m.-
Ipocritaménte, a. în a Aypocritical
manner.
Ipocrito, ta, a. hypocritical,
Ipotéca, f. mortgage, dead pledge.
Ipotecàre, v. a. to mortgage; put
to plalge.
Ipotési, f. hypothesis.
_N
262
IRRECONCILIABILE
Ipotético, ca, a. hypothetical; con-
Ippocàmpo, m. sea-horse. [dit ional.
Ippocràsso, m. héppocrass.
Ippodrémo, m. hippodrom.
Ippogrifo, m. hippogrif"
Ippopotamo, m. sea-horse.
lra, f. anger, wrath.
Iracondamente, ad. with fury.
Iracondia, f. anger, wrath.
Iracondiòso, sa, Iracéndo, Ira-
etindo, da, a. frascible; choleric.
Traménto, m. anger, passion.
Iràre, v.n. to be angry, rage.
Iràscere, v.n. irr. to fly tanto a
passion.
Irascibile, a. irascible, wrathful.
Irascibilità, Irascibilitàte, Irasci-
bilitàde, f. trascible (emper.
Irataménte, ad. angrily.
Iràto, ta, a. angry, indignant.
Irco, m. he-goat.
Ire, m. to go.
Iri, Iride, f. rainbow.
Ironia, f. frony.
Irònico, ca, a. ironica.
ness.
Irraffrendbile, a. unrestrainabdie.
Irraggiaménto, m. irradiation.
Irraggiére, v. n. to shine, sparkie.
Irraggiatore, m. enlightener, in-
structor.
Irraggionévole, a. unreasonable.
Irraggionevolménte, a. unreason-
ably.
Irrasiondbile, a. unreasonabie.
Irrazionabilita, Irrasionabilitéte,
Irrazionabilitade, f. want of rea-
son. ably.
Irrasionabilménte, ad. unreason-
Irrazionale, a. trrational; incon-
gruous.
Irrazionalità, Irrazionalitite, Ir-
rationalitàde, f. frrationality.
Irreconciliabile, a. frreconcilable,
implacabile.
IRRECONCILIABILITA 963
Ewreconciliabilita, f. irreconcilable-
ness. [cognised.
Xrreconoscibile, a. not to be re
Arrecuperabile, a. irrecoverable.
Xrredimibile, a. not redeemable.
Zrrefragàbile, a. trrefragable.
Brrefragabilita, f. irrefragability.
Irrefrenabile, a. unrestrainable.
Irregolare, a. irregular.
Irregolarita, gis eae re Irre-
golaritéàde, f. irregularity.
Irregolarménte, ad. irregolariy.
Irregolataménte, ad. in a disorder-
ty manner.
Irregolato, ta, a. disorderly.
Irreligione, f. trreligion, impiety.
Irreligioso, sa, a. érreligious.
Irremedbile, a. trremeable.
Irremediabile, Irremediévole, a.
trremediable. [pardonable.
Irremissibile, a. irremissible, un-
eg a. not remunerabie.
Irremunerato, ta, a. unrewarded.
Irreparabile, a. irreparable.
Irreprensibile, a. irreprehensible.
Irreprensibilita,f. irreprehensibility.
Irreprobabile, a. irreproachable.
Irrepugnabile, a. unquestionable.
Irrequiéto, ta, a. restless, unquiet.
Irresistibile, a. trresistible.
Irresolubile, a. insoluble; obstinate.
Irresoluto, ta, a. frresolute, un-
determined.
Irretaménto, m. snare, tap.
Irretire, v. a. to catch in nets,
snares etc.
Irretrattébile, a. unrepealadie.
Irreverénte, a. irreverent.
Irreverénsa, f. trreverence.
Irrevocabile, a. irrevocable.
Irrevochévole, a. not to be recalled.
Irrichire, v. a. to enrich. [ fad.
Irricordévole, a. forgetful, unmind-
Irridere, v. a, irr. to deride.
Irriflessivo, va, a. thoughtless.
Irrigàre, v. a. to trrigate, water.
Irrigatore, m. tcaterer, moistener.
Irrigazione, f. irrigation, watering.
Irrigidire, v. n. to stigen, grow hard.
ISTANTANEO
Irriguo, ua, a. irriguous, moist.
Irrilevante, a. trrelevant.
Irrimediabile, a. irremediable.
Irrimesibile, a. trremissible.
Irrissione, f. derision; scorn.
Irrisoluto, s. Irresoluto.
Irrisòre, m. derider, mocker.
Irrisério, ia, a. mocking, scoffing.
Irritaménto, mn. irritation.
Irritare, v. a. to trritate, provoke.
Irritativo, va, a. frritating, pro-
voking.
Irritatore, m. provoker.
Irritasione, f. trritation, provoca-
Irrito, ta, a. annulled. {tion.
Irritrosire, v.n. to grow stubborn.
Irriverénte, a. trreverent.
Irriverénza, f. irreverence.
Irrorare, v.a. to bedew, water.
Irrubindre, v.a. to make red.
Irrugiadare, v.a. to water, moisten.
Irrugginire, v.n. to grow rusty.
Irruzione, f. irruption, inroad.
Irsùto, ta, a. hirsute; hideous.
Irsizia, f. roughness.
Irto, s. Irsuto.
Ischidde, f. hip-gout.
Ischiatico, ca, a. sctatic
Ischio, m. holm-oak.
Iscrizione, f. tnscription.
Isola, f. island, isle.
Isolano, m. islander.
Isolàto, ta, a. isolated, separate.
Isonne, a —, ad. in great quanti.
ty, abundantly.
Isòpo, m. Ayssop.
Ispettore, m. inspector.
Ispezione, f. inspection.
Ispido, ta, a. rough, shaggy.
Ispiràre, v. a. to inspire with.
Ispirazione, f. breathing; inspira-
Issa, ad. now; at present. tion.
Issare, v. a. to hoist, set up.
Issofitto, Issoffatto, ad. immedia-
Issòpo, s. Isopo. {tely.
Istàbile, a. instable, inconstant.
Instantaneaménte, a. instaniane-
ously.
Istantineo, ea, a. instantaneous.
ISTANTE
Istànte, a. instant, immediate; —,
m. instant, moment. (diately.
Istanteménte, ad. instantly, imme-
Istàre, v.a. to urge, insist,
Istérico, ca, a. hysterical. [ment.
Istigaménto, m. instigation, incite-
Istigare, v. a. to instigate, incite.
Istigatore, m, instigator; encourager.
Istigazione, f. instigation, incite-
Istinto, m. instinct. [ment.
Istituire, v.a. to instifute, enact.
Istituto, m. institute; precept.
Istitutore, m. institutor. [ment.
Istituzione, f. institution, establish-
Istoricaménte, ad. fn an ira
Istorico, ca, a. historical; —, m.
historian.
Istoriétta, f. short history.
Istoridgrafo, fa, a. historical; —,
m. historiographer, historian.
Istraggere, v. a. to
Istratto, ta, a. extracted.
Istrice, m. porcupine.
Istrione, m. actor; comedian.
Istruire, v. a. to instruct, teach.
Istruito, Istrutto, ta, a. instructed.
264
LACCIOLO
aoa f. instruction, e.
lnralinidici a a. instrumental, con-
Istraménto, m. instrument, contract.
Istupidito, ‘te, a. stupified.
pra v.a. to translate into
[italian.
falling’ na, Itflico, ca, a. ttalic,
Italo, m. Italian.
Item, ad. item, moreover.
Iteràre, v. a. to repeat, reiterate.
Iterazione, f. repetition, reiteration.
Itineràrio, m. itinerary.
Ittérico, ca, a. ficterical.
Itterizia, f. jaundice.
Jubére, v. a. irr. to command.
Jubileo, m. jubilee.
Judicére etc., s. Giudicare cto.
Jugero, m. rood; acre.
Jugo, m. (poes.) yoke, slavery.
J are, a jugular, guttural.
Juniore, m. the younger.
— entro, within,
conspiration, plot.
Jure eto., s. Giure etc.
Juridizione, f. jurisdiction.
Juspatronito, m. patronage.
Jussione, f. command, precept.
Justizia etc., s. Giustizia ete.
Issa, f. wrath, anger, passion.
Iszapare, v. a. to dig.
L.
La, art. f. the.
Là, ad. there; di —, thence, from
thence; là là, thence ; — mi piace,
I like it; — entro, there within;
— giù, there below; — intorno,
thereabout. a
Labarda, f. halberd.
Labbiale, a. labial.
Labbriceiudlo, m. small lip.
Lébbro, m. (labbra, f. pl.) lp;
edge
Labbroéne, m. thick lipped person.
Labe, f. stain, spot.
Labefiitto, ta, a. weakened.
Laberinto, Labirinto, m. labyrinth.
ia
h
Laboratorio, m. laboratory.
Labore, m. labour, fatigue.
Laboriosita, Laboriositate, Labo-
rlositade, f. labour, fatigue.
Laborioso, sa, a. laborious, toileome.
Labrisca, f. wild grape.
Lécca, f. bank, shore; leg, haunch.
Laccetto, m. shoe-tie.
Lacchè, m. lackey, footboy.
Lacchétta, f. racket, haunch, leg.
Lacchezzino, Lacchézzo, m. merry
Liccia, f. shad-fish. jest.
Laccio, m. snare, trap, knot,
Lacciolo, Lacciudlo, m. snare,
spring; knot.
LACERABILE
Laceràbile, a. lacerable.
Laceraménto, m. tearing, rending.
Laceràre, v. a. to tear, lacerate;
offenà, defame.
Laceratore, m. tearer, render; de-
Samer, slanderer.
Lacerazione, f, laceration; oe
Lécero, ra, a. lacerated; torn.
Lacerta, f. a lizard. pores.
Lacérto, m. arm
Lacértola, f. lisard.
Laci, ad. there, in that place.
Laco, m. lace.
Lacénico, ca, a. laconic, concise.
Laconismo, m. Zaconism.
Lacrima, f. tear.
Lacrimabile, a. deplorable.
Lacrimale, a. lachrymal.
Lacrimàre, v. n. to weep, lament.
Lacrimévole, a. deplorable.
Lacrimòso, sa, a. weeping, crying.
Lactna, £ pool, marsh, lagoon.
Lagundle, a, marshy, boggy.
Lacunòso, sa, a. full of pools.
Lédano, m. laudanum, opiate.
Laddove, ad. there where; on the
contrary; provided that.
Laddovunque, ad. everywhere.
Ladico, ca, a. latcal.
Ladra, f. (female) thief.
Ladraménte, ad. thievishly.
Ladrino, m. little thief.
Lédro, ra, a. ugly, bad, filthy;
m. thief, pick-pocket, robber.
Ladronaja, f. gang of thieves.
Ladroncelleria, f. robbery, theft.
Ladroncéllo, m. little thief, pick-
pocket.
Ladrone, m. Aighwayman, bandit.
Ladroneggisre, v. a. to rob.
Ladroneria, Ladroneccio, m, rob-
bery, theft.
Ladronésco, ca, a. thievish.
Ladruccio, f. little thief.
Lagéna, f. flagon.
Laggiù, Laggiùso, ad. there be-
low; down; yonder.
Laghétto, m. small lake.
Légna, f. affiction, pain.
265
LAMENTEVOLE
Lagnaménto, m. complaint, moan.
Lagnarsi, v. r. to complain, moan.
Lagnévole a. doleful.
Légno, m. groan; grieving.
Lagnoso, sa, a. plaintive, doleful.
Lago, m. lake; stream; depth.
Lagoéne, m. pool, marsh.
Lggrima etc. s. Lacrima etc
Lagime, m. marsh, pool.
to} Laguna, f. pool, marsh, lagoon.
Lai, m. pl. (poet.) lamentations.
Laicale, a. Zaical, secular.
Ldéico, ca, a. laical; ignorant; —,
m.
Laidaménte, ad. uglily, filthily.
Laidére, v. a. to soil, dirty.
Laiddzza, f. ugliness; deformity.
Laidire, s. Laidare.
Laidità, Laiditate, Laiditàde, f.
ugliness, deformity.
Laidito, ta, a. ugly; deformed.
Léido, da, a. ugly, dirty; filthy; —,
m. ugliness, filthiness.
Laidura, f. ugliness; deformity; in-
decency.
Lama, f. blade, plate; plain.
Lambénte, a. lambent.
Lambiceaménto, m. distillation.
Lambiccare, v. a. to distil. [brain.
Lambiccarsi, v. r. to puzzle one’s
Lambicedto, m. quintessence, ex-
Lambicco, m. alembic. [tract.
—, | Lambiménto, m. licking.
Lambire, v. a. to lick, lap.
Lambitivo, m. lambitive.
Lambrusca, f. Lambrusco, m.
wild grape, wild vine.
Lambrusearsi, v. r. to grow wild.
Lamentabile, a. lamentable.
Lamentaménto, m. Lamentanza,
f. lamentation ; complaint. i pci
Lamentare, v. n. to lament, com
erat ia, a
Lamentazione, f. lamentation, com-
plaint.
Lamentévole, a. lamentable.
Lamentoso, 6a,
mournful.
Lamétta, f. small blade, little plate.
Lamicére, v. n. to drissle.
Lamiéra, f. cuirass; a DIE
Lamina, f. plate, blade.
Laminare, v. a. to laminate; cover
with plates [chine.
Laminatòjo, m. wire-drawing ma-
Laminétta, f. small plate.
Laminòso, sa, a. laminated.
Lémmia, f. sorceress, nymph.
Lampa, f. light; splendour.
Iampada, Lampade, f. lamp;
light; — di gas, gas-lamp; rail;
— di signale, signal-lamp.
Lampangjo, m. lamp-maker.
Lampaneggiare, v. n. to lighien.
Lampéante, a. brilliant, bright ; clear.
Lampare, v. n. to shine, lighten,
sparkle.
Lampeggiaménto, m. fiash, blaze.
Lampeggiare, v. n. to shine, blaze.
Lampéggio, m. flash; lightning.
Lampionajo, m. lamp-lighter.
Lampione, m. small lamp; coach-
Lampo, s. Lampeggio. Los:
Lampone, m. raspberry
Lampréda, f. lamprey.
Lana, f. wool; fleece. [thier.
Lanajudlo, m. wollen-draper; clo-
Lanàto, ta, a. woolly.
Lance, f. balance, scales.
Lancétia, f. lancet.
Lancia, f. lance, spear; lancer.
Lanciaménto, m. shooting, darting.
Lanciére, v. a. to dart, throw, fing.
Lanciàrsi, v.r. to rush, fall upon.
Lanciata, f. blow with a lance.
Lanciatore, m. lancer, spearman.
Lanciéro, ra, a. armed with a lance.
Lancio, m. great leap, jump; o
primo —, at the first stroke; at
Lanciòne, m. great lance. —[once.
Lancionicre, m. lancer.
Lanciottare, v. a. to wound with a
lance.
266
LAPLDEO
Lanciottita, £ Wow with a lance.
Lanciotto, m. javelin, spear.
Landa, f. plain, heath, moor.
Landra, f. prostitute.
Lénfa, f. orange-water.
Langueggiare, v. a. to languish.
Languénte, a. languid. [ness.
- | Languidézsa, f. languidness, coer
Lénguido, da, a. languid, weak.
Languidore, m. languor.
Languiménto, m. Janguidness;
Saininess. [pine away.
Languire, v. n. to languish, lager:
Languiscénte, a. languishing.
Languòre, m. languor;
Laniaménto, m. tearing in pieces.
Laniare, v. a. to tear tn pieces.
Laniatore, m. killer, slayer.
Laniére, m. lanner, lanneret.
Lanifero, ra, a. laniferous.
Lanificio, m. woollen manufactory.
Lanifico, ca, a. woollen; woolly.
Lanifizio, m. woollen goods.
Lanigero, ra, a. lanigerous.
Lanino, m. wool-worker, clothier.
Lino, a. of toool, woollen.
Lanoso, sa, a. full of wool; hairy;
rough-haired.
Lantérna, f. lantern; — di gas, gas
lantern.
Lanternàjo, m. lantern-maker.
Lanternare, v. a. to illuminate,
Qlustrate.
Lanuggine, Lanugine, f. down,
soft hair; soft cotton; youth.
Lanuginòso, sa, a. dotony.
Lanuto, ta, a. lanuginous, tooolly.
Lanuzza, f. fine wool.
Lanzichenecco, Lanzo, m. German
foot-soldier.
Laònde, ad. therefore, whereupon,
Laòve, ad. there, where.
Lapida, f. grave-stone, atone.
Lapiddre, v. a. to stone.
Lapidàrio, m. lapidary.
Lapidasione, f. lapidation.
Lapide, f. grave-stone; precious
stone,
Lapideo, ea, a. stony, of stone.
LAPIDESCENTE
Lapidescénte, a. lapidescent, petri-
Sying.
Lapidoso, sa, a. full of stones.
Lapillàre, v. a. to crystallize.
Lapillo, m. small stone, pebble ; pre-
prectous
lazzuli,
Lardaccio, m. old bacon.
Lardàre, v. a. to lard.
Lardaruolo, m. pork-butcher
Lardatojo, m. larding-pin.
Lardatura, f. larding.
Lardellare,
with bacon.
Lardéllo, m. thin slice of bacon.
Lérdo, m. lard, bacon.
Lardòne, m. pickled pork.
Largaccio, ia, a. very large.
Largaménte, ad. largely; alun-
dantly.
Largàre, v. a. to enlarge, toiden.
Largheggiaménto, m. openness of
hand, liberality.
Largheggiare, v. a. 4 n. to give
full liberty, be liberal.
Larghétto, ta, a. somewhat
Larghézza, f. width, largeness; li-
berality; abundance; permission.
Larghita, Larghitàte, Larghitade,
f. largeness. Uberality.
Largiménto, m. wideness, largeness ;
Largire, v. a. to give liberally: grant.
Largita, Largitate, Largitade, f.
liberality, largeness, muntfcence.
Largitore, m. liberal giver.
Largizione, f. largition; present.
Largo, ga, a. broad, wide; liberal;
larga mensa, f. plentifel din-
ner; —, ad. largely; abundantly ;
largo largo, make room; —, m.
wideness, latitude.
Largoveggénte, a. clear-sighted.
Largume, m. spaciousness, extent.
Largura, f. wide extent.
Lari, m. pl. lares, houschold-goods.
Larion, m. larch-tree,
v. a. to lard, uf
267
LATENTE
Laringe, f. larynx, throat.
Larva, f. ghost, phantom; mask.
Larvato, ta, a. masked; hidden.
Lasigna, f. ribbon-macaroni, vere
moicelli.
Lasagnajo, m. vermicelli-maker
Lasagnone, m. atokward fellow.
Ldaca, f. roach (feh).
Lasciaménto, m. abandoning.
Lascidre, v. a. to leave, abandon:
Sorget; discontinue ; allow, suffer:
lasciatemi stare, le¢ me alone.
Lasciàrsi, v. r. to keep, preserve.
Lascibile, a. dissolute, debauched.
Lascito, m. legacy.
Lasclo, m. legacy, will; leash, band.
Lasciva, f. lye, wantonness.
Lascivia, f. lasciviousness; effemi-
nacy. [toanton.
Lascividre, Lascivire, v. n. to grow
Lascività, Lascivitàte, Lascivi-
tade, f. lascivisousness,
Lascivo, va, a. wanton, luxurious.
Tasco, ca, a. lasy, tdle, sluggish.
a, f. A [don.
Lassare, v. a. to ttre, fatigue; aban-
Lassativo, va, a. laxative.
Lassazione, f. fatigue; tveakness.
Lassézza, f. lassitude; weakness.
Làssito, m. legacy.
Lassitudine, f. lassitude; fatigue.
Lasso, sa, a. tired, toeary ; toretched.
Lasst, Lasstiso, ad. there above.
Listra, f. small flat stone; plate.
Lastrajudlo, m. paver, pavier.
Lastrare, v. a. to polish, enamel.
Lastrato, ta, a. caughi in a enare,
ished.
Lastricaménto, m.
Lastrickre, v. a to Last broad
stones.
Lastricatura, f. paving.
Lastrico, m. pavement; greatest
distress; ridursi sul —, to bring
one’s self to beggary.
Lastrone, m. large paving stone.
Latebra, f. hiding-place, recess.
Latebroso, sa, a. hidden, secret.
Laténte, a. latent, concealed.
LATERALE
Laterdle, a. lateral.
Latére, v. n. irr. to lie hidden, be
Laterina, f. privy. [
Latézza, f. latitude, breadth.
Latibulo, m. Aiding-place; secret.
Latinismo, m. latinism.
Latinita, f. latinity; latin authors.
Latinizzaménto, m. to translate
into latin. (latin.
Latinizzare, v. n. to translate into
Latino, na, a. latin; easy, plain;
clear, convenient; —, m. latin
tongue, thesis, theme,
Latissimo, a. very wide.
Latitare, v. n. to He hidden, be
concealed; hide one’s sel/.
Latitazione, f. concealment.
Latitudine, f. latitude, breadth.
Lato, ta, a. wide, spacious; —, m.
side, place; part. a —, near, by;
da —, apart, aside; in ogni —,
on all sides.
Latore, m. bearer, porter.
Latra, f. (poes.) thief, pilferer.
Latraménto, m. barking, growling.
Latrare, v. n. to bark, yelp.
Latrito, m. barking.
Latratore, m. barker; grumbler.
Latria, Latria, f. worship of God
Latrina, f. privy. alone.
Latro, m. (poet.) thie/, robber.
Latrocinio, m. robbery, theft.
Latrocino, na, a. detestable, villa-
nous, wicked.
Taitta,f. tin, sheet of iron tinned ; lath.
Lattajo, m. milkman; tinman.
Lattajudlo, m, milk-tooth.
Lattante, a. sucking; nutrice —,
tostnurse. [suck.
Lattire, v. a. é n. fo suck; give
Lattato, ta, a. milkwhite; milky.
Lattatrice, f. wemurse.
Latte, m. milk; fiore di —, m.
cream; fratello di —, Yoster-
brother.
Latteggidnte, a. milky.
Latteo, ea, a, lacteous; milky.
Latterudlo, m. curdled milk, curds
and whey-
268
LAVORANTE
Latticinio, m. milkfood.
Latticinòso, sa, a. milky.
concealed. | Lattifero, ra, a. lactiferous.
Lattiginòso, sa, a. milkwhite.
Lattime, m. scurf, scald.
Lattimòso, sa, a. scurvy. [calf.
Lattonzo, Lattonsolo, m. sucking
Lattovéro, Lattuario, m. electuary.
Lattuga, f. lettuce.
Lava, f. lava.
Lavackpo, lug reprimand, rebuke,
Lavacéci, m. blockhead.
Lavacro, si ‘rvashing-place ;
Lavagna, f. slate (to write Shera
Lavamgne, Lavamdéni, m. Lasin-
stand.
Lavaménto, m. washing.
Lavanda, f. washing; lavender.
Lavandaja, Lavandàra, f. washer
woman.
Lavandgjo, m. washer; bleacher.
Levare, v. a. to wash; rinse; — il
capo ad uno, to reprimand a
person.
Lavascodélle, m. acullion.
Lavativo, m. clyster, injection.
Lavatojo, m. washing-place.
Lavatore, m. washer; bleacher.
Lavatura, f. toashing; dish-water.
Lavaziòne, f. lavation ; washing.
Léuda, f. hymn, praise,
Laudàbile, a. laudable.
Laudano, m. laudanum.
Laudére, v. a. &o pratee; boast;
commend.
Laudatore, m. praiser; commender.
Laudazione, Laude, f. laud, praise.
Laudévole, ad. pratseworthy, com-
mendable.
Laudevolézza, f. praiseworthiness.
Laudòse, sa, a. praising. [pot.
Lavéggio, m. small brasier; broth-
Latnque, ad. wherever.
Lavorgccio, m. bad work.
Lavoracchiare, v. n. to work little
and slowly.
Lavoraggio, m. toork; labour.
Lavordnte, m. workman, jour
neyman.
LAVORARE
Lavorare, v. n. to work; labour;
plough; — a giornata, to work
by the day; — sotto, to work
underhand.
Lavoratio, ia, a. arable, tillable.
Lavorativo, va, a. giorno —, m.
toork-day.
Lavorato, ta, a. ploughed; worked;
artificial; fuoco —, m. fire-work ;
, Ie hed land.
Lavoratòjo, ja, a. arable.
Lavoratore, m. labouver; plough-
man [ing.
Lavoratura,Lavorazione,f. plone
Lavoréccio, m. work; labour, toil.
Lavoreria, Lavoriéra, f. fields.
Lavorio, Lavoro, m, work; labour;
brick-work; bricks. [ship.
Laurea, £ wreath of laurel; doctor-
Laureato, ta, a. laureate.
Laureo, ea, a. (poet.) of laurel.
Lauréola, f. spurge laurel.
Laurino, na, a. of laurel.
Làuro, m. laurel; glory, victery.
Lautézza, f. magnificence; or
tuosity.
Lauto, ta, a. magnificent; simp
Lézo, m. jest, joke.
Lazzerétto, m. pest-house, lazaretio.
Lazzétto, ta, a. somewhat tart.
Lazzézza, Lazzità, Lazzitate,
Lazzitade, f. tartness.
Lészo, za, a. tart; sharp, sour; —,
m. tariness; drollery, bu ffoonery ;
tenere il —, to give jokes, take
jokes.
Ledle, a. loyal, faithful, honest.
Lealtà, Lealtate, Lealtade,
loyalty; fidelity.
Leardo, da, a. dapple, grey.
Lébbra, Lebbrosia, f. leprosy.
Lebbroso, sa, a. leprous.
Leccaménto, ni. licking, lapping up.
Leccapittti, m. gormand, spunger,
f.
parasite.
Leccérda, f. dripping-pan.
Leccardo, da, a. gluttonous, greedy.
Leccare, v. a. to lick; touch slightly.
Leccataménte, ad. afectedly.
269
LEGGE
Leceato, ta, a. licked; affected.
Leccatore, m. gormand, parasite.
Leccatura, f. licking.
Leccéto, m. plantation of holm
oaks; mase. dainties,
Leccheria, f. gluttony, greediness ;
Lecchettino, m. sweet words.
Léccio, m. holm-oak. [tiness.
Lécco, m. butt, aim; lechery, dain-
Leccone, m. glutton, gormand.
Lecconessa, f. woman fond of
dainties.
Lecconeria, f. daintiness, gluttony.
Lecconia, Leccornia, f. dainties;
greediness.
Lecctime, m. dainty bit; temptation.
Lece, v. def. tt ts permitted, it is
lawful. [tarofully.
Lecitaménte, ad. with permission,
Lécito, ta, a. lawful; permitted.
Lédere, v. a. irr. to offend, injure.
Leéna, f. lioness,
Lega, f. league, confederation, alli-
ance; alloy ; moneta di bassa —,
base coin; uomo di bassa —,
sum of mean condition.
Lepiccia, f. garter, tie.
Legiccio, m, bond, chain.
Lepigylo, in. ineentory; list, note.
Legageione, m. tying, binding.
Legile, n legal,
Legulità, È teality.
Legnlisrmire, vr. a. to legalize.
Legnlminte, nil. legally.
Lepime, m. bond; ligature. .
Lecumento, im. tie, band; union.
Lewiire, vy. a. fo bind, tie; obliye;
LUoquonih by will;-— l’asino, to
sleep sound; — un libro, to bind
a book.
Legarsi, v. r. to make a league.
Legatario, m. legatee.
Legato, ta, a. bound, tied, obliged ;
-, m. legate; legacy.
Legatore, m. binder (of books, etc.)
Legatura, f. ligature, tie.
Legatuzzo, m. trifling legacy.
Legazione, f. legation, embassy.
Légge, f. law, rule, statute.
LEGGENDA 270 LENTORE
Leggénda, f. legend.
Leggendario, m. book of legenda.
Leggente a. reading, explaining.
Leggeraménte, ad. lightly, incon-
cover; teach, instruct.
Leggerézza, f. nimbleness, Ackleness.
Leggerménte, ad. lightly, swiftly.
Leggiàccia, f. bad lato. (gallantly.
Leggiadraménte, ad. gracefully,
Leggiadria, f. grace, elegance.
Leggiddro, ra, a. pretty; graceful
elegant; —, m. gallant,
Leggibile, a. legible. (lover.
Leggiére, a. light, easy; frivolous,
tneonstant; cavalli leggieri, m.
pL. light horsemen.
Leggierézza, f. lightness.
Leggierménte, ad. lightly, easily.
Leggiéro, ra, a. light, easy; fickle.
Léggio, m. reading desk.
Leggitore, m. reader, lecturer.
Legiondrio, ia, a. legionary.
Legione, f. legion, great number.
Legislativo, va, a. legislative.
Legislatore, m. legislator.
Legislatura, f. legislature.
Legielazione, f. legislation.
Legista, m. lawyer. [itancs.
Legittima, f. laroful share of inher-
Legittimagione, f. legitimation.
Legittimare, v. a. to legitimate.
sep ricer » f. legitimation;
ustification.
Légittimità, f. legitimacy.
Legittimo, ma, a. lateful, fust.
Légna, f, pl. fire-wood, fuel.
Legnaggio, m. lineage, family.
Legnaja, f. wood-house.
Tecan noe) Legnamiro, m. joi-
,, carpenter. [duitding.
Tecnkine, m. timper; wood for
Legnare, v. n. to cut wood for fuel.
Légne, f. pl. ire-t000d.
Legnétto, m. small bit of wood;
small boat.
Legno, m. t000d; ship.
Leguòso, sa, a. tooody | ligneous.
Legnuzzo, m. small piece of wood >
È branches.
Legorisia, f. licorice.
Leguléjo, m. lascyer.
Legume, m. pulse (pease, beans etc.).
Leguminbòso, sa, a. leguminous.
Lei, pron. her; a —, to her; da
—, from her's di —, of her.
Lellire, v. n. to hesitate, dally.
Lémbo, m. hem, border, "edge.
Lemme lemme, ad. softly gently.
Lemure, m. a ghost, spiri
Léna, f. breath.
beau, | Lenére, v. a. to recover strength.
Léndine, f. nit.
Lendinòso, sa, a. full of nits.
Lene, a. (poet.) humane, kind.
Leneménte, ad. gently, softly.
Liniénte, a. lenient; emollient.
Lenificamento, m. mitigation, as-
suagement.
Lenificare, v. a. to lenify, mitigate.
Lenificativo, v. a. lenitive.
Leniménto, m. softening.
Lenire, v. a. (poet.) to soften, as-
suage.
Lenità, Lenitate, Lenitdde, f. le
nity; humanity.
Lenitivo, va, a. lenitive.
Léno, na, a. weak, faint, slow; fle-
wible, pliant ; vino —,m. flat wine.
Tacul, m. enticement, charm.
Lénsa, f. fishing-line.
Lénta, f. lentil, freckle,
Lentaggine, f. wild thyme.
Lentarsi, v. r. to slacken, relax.
Lénte, f. lentil; lens, convex glass,
spyglass; - palustre, toater-lentil.
Lénte, a. slow, idle: loose.
Lenteménte, ad. slowly, softly.
Lentésza, f. slowness, slackness.
Lenticchia, f. lentil (emall
Lentiggine, f. freckle, red spot.
Lentigginòso, sa, a. full of freckles,
Lénto, ta, a. sloto; ‘sluggish ; loose,
tinbent; cuocere a fuoco —, to
stew; —, ad. slowly, sluggishly;
lento lento, very slowly, very
Lentore, m. sloroness. [softly
LENZA
Kodnga, f. fishing-line.
Lensuolo, m. sheet (for a bed).
TLucofànte, m. elephant.
Leofantéssa, f. female elephant.
Leoncéllo, m. young lion. —
Leone, Leo, m. lion, dandy.
Leonéssa, f. lionese.
Leonino, na, a. leonine.
Leopardo, m. leopard. [fruly.
Lepidaménte, ad. pleasantly, cheer-
Lepidézza, f. cheerfulness, mirth.
Lépido, da, a. pleasant, agreeable ;
titty.
Leporajo, m. park.
Lepore, m. (poet.) graccfiness.
Leporino, na, a. leporine.
Leppare, v. a. é n. to run aay;
Lepràtto, m. leveret. [carry of.
Lépre, m. hare; far da — vecchia,
to be cautions. [hare.
Leprétta, f. Leprettino, m. young
Leprino, na, a. leporine. {hare.
Leproncéllo, Leprone, m. small
Lepréso, sa, a. leprow.
Laprottino, Leprotto, m. leveret,
young hare.
Lerciare, v. a. to dirty, soll.
Lércio, ia, a. dirty, soiled.
Lésina, f. awl; sordidness.
Lesione, f. damage; wrong, injury.
Léso, sa, a. wronged, hurt.
Lessare, v. a. to boil, drese in
boiling water.
Lessatura, f. boiling.
Léssico, m. lexicon, dictionary.
Lessicografo, m. lexicographer.
Lésso, sa, a. boiled; —, m. boiled
meal.
Lestaménte, ad. nimbly; quickly.
Lestézza, f. agility, nimbleness.
Lesto, ta, a. nimble, light, quick.
Lestira, f. wrong, damage.
Letfle, a. (poet.) deadly, mortal.
Letamfjo, m. dunghill.
Letamajuolo, m. street-st0eeper.
Letamàre, v. a. fo manure.
Letàme, m. manure; Utter.
Letaminaménto, m. manuring, im-
proving.
271
LEVALDINA
Letaminére, v. a. to mantre.
Letaminatira, Letaminaziòone, f.
manuring. [of compost.
Letaminoso, sa, a. manured, full
Letane, Letanie, f. pl. litany.
Letargia, f. lethargy.
Letargico, ca, a. lethargic.
Leticàre, v. n. to litigate, contest.
Leticoso, sa, a. litigious.
Letificare, v. a. to rejoice, enliven;
to joy, give joy.
Letiggine, f. freckle, pimple.
Letigginoso, sa, a. full of freckles.
Letizia, f. (poet.) gladness, joy.
Letizidnte, a. joyful.
Letiszidre, v. n. to rejoice, be merry.
Letizioso, sa, a. Jota, merry.
Lettaccio, m. bad bed
Léttera, f. letter; epistles learning,
knowledge; — di campio, bill of
exchange; — di credenza, creden-
tials; — di procura, power of
attorney.
Letterdle, a. literal. [?etter.
Letteralménte, ad. literally, to the
Letterario, ia, a. literary, learned.
Letteràto, ta, a. lettered, literate.
Letteratone, m. very learned man.
Letteratura, f. literature, learning.
Letteréllo, m. small bed.
Letterétta, f. short letter, note.
Letteròne, m. great letter.
Lettertizza, f. short letter.
Letticéllo, m. small bed, couch.
Lettiéra, f. bedstead,
Lettiga, f. litter, horse-litler.
Lettighétta, f. small litter.
Lettino, m. small bed.
Letto, m. bed; bottom ; layer, dregs.
Létto, ta, a. ‘read. [fessor.
Lettore, m. reader; lecturer, pro-
Lettoria, f. lectureship. [bed, couch.
Lettuccino, Lettuccio, m. small
Lettira, f. "lecture, reading.
Leva, f. lever; levy; — d’ acqua,
siphon; — di milizia, levy of
troops.
Levabile, a. moveable, portable.
Levaldina, f. theft; trick, roguery.
LEVAMENTO
Levaménto, m. rising; elevation.
Levante, a. easterly; oriental;
m. east; orient.
Levàre, v. a. to raise, liftup; levy;
— le carte, to cut the cards; —
l'ancora, to trip the anchor; —
l’assedio, to raise the siege; — una
difficolta, to take away a difficulty ;
— milizie, to levy troops.
Levarsi, v. r. to rise, stand up;
go away; levatevi il cappello,
take off your hat; il vento si leva,
the wind is rising.
Levata, f. rising;
Levato, ta, a. raised up, lifted up;
a bandiere levate, tvith colours
Aying.
Levatojo, ponte —, m. drato-bridge.
Levatore, m. extoller, boaster.
Levatrice, f. midwife.
Levatura, f. understanding, sense.
Levazione, f. elevation; departure.
Léve, a. light; easy, poor.
Levézza, f. lightness, Lol:
Levigare, v. a. to polish, smooth.
Levità, Levitate, Levitade, f. le-
[resses.
Lézia, f. Lézio, m. affectation; ca-
Lezione, f. lecture; lesson; far -,
to take a lesson.
Leziosaggine,f. softness ; effeminacy.
Lezioso, sa, a. efeminate, full of
caresses.
Lezzare, v. n. to stink.
Lézzo, m. stink; fetidness.
Lezz0so, sa, a. fetid, strong-scented.
Li, ad. there;
Libagione, f Libaménto, m. Zi-
bation, drink-offering.
Libdre, v. a. to taste, sip.
Libazione, f. libation. Ufrane.
Libbra, f. pound (weight); livre,
Libéccio, m. south-west toind.
Libellista, m. libeller.
Libéllo, m. small book ; libel.
Libénte, a. willing; ready.
272
LICENZIARE
Liberagione, f. deliverance, freedone,
release. [digaz.
| Liberaliccio, ia, a. profuse, pro-
Liberale, a. liberal; humane, gene-
rous, free; arti liberali, pl. libe-
ral arts.
Liberalita, Liberalitate, Libera-
litade, f. liberality.
Liberalménte, ad. liberally.
Liberaménte, ad. freely, plainly.
Liberaménto, m. deliverance.
Liberaére, v. a. to deliver, free.
Liberarsi, v. r. to free one’s self;
get rid of.
Liberatore, m. deliverer. da
Liberazione, f. deliverance, li
Libero, ra, a. free; indezendeni,
open; via libera, open way.
Libérta, f. woman.
Liberta, Libertaté, Libertade, f.
liberty, freedom.
Libertinaggio, Libertinismo, m.
licentiousness. [ free.
Libertino, na, a. emancipaled, made
Libérto, m. freed man.
Libidine, f. luxury, toantonness.
Libidinoso,sa, a. fibidinous, wanton.
Libito, m. will: pleasure. mind;
a —, at pleasure.
Libra, f. (astr.) balance: tenere
in —, to hold in suspense.
Libraccio, m. worthless old book.
Librajo, m. bookseller.
Libraménto, m. swinging libration.
Librare, v. a. to poise, balance,
weigh. [balance one’s self.
Librarsi, v.r. to be in equilibrium,
Librasione, f. balancing.
Libreria, f. library, bookseller'a shop.
Librettino, librétto, m. small book.
Libro, m. book, volume; — di me-
moria, pocket-book; — del qua-
ranta, pack of cards.
Liccio, m. t000f, yarn, cloth.
Licénza, f. licence, leave; con vo-
stra —, by your leave; prender
—, to take one's leave.
Licenziaménto, m. disbanding.
Licenziare, v.a. to dismiss, disband
LICENZIARSI
Licenziaàrsi, v.r. to take leave.
Licenzlato, m. Zicentiate.
Licenziatura, f. licence, declaration
of the licentiate. [ine.
Licenziòso, sa, a. licentious, disso-
Licéo, m. lyceum, academy.
Licére, v. imp. to be lawful.
Lici, ad. there.
Licitaménte, ad. lawfully.
Licitézza, f. permission; right.
Licito, ta, a. law/ul, legal.
Licére, m. (poet.) liquor. [stone.
Lidia, f. a kind of jasper, touch-
Lido, m. shore, bank.
Lienteria, f. lientery.
Lietézza, f. joy, mirth, gatety.
Lietitudine, f. gladness, mirth.
Liéto, n. joyful, merry.
Liéva, f moment, consequence,
weight; uomo di —, a man of
importance; lieva lieva, make
room.
Lievare, v. a. to raise; lift up.
TAéve, a. light, easy; nimble.
Liéve, Lieveménte, ad. lightly;
eastly ; quickly, swiftly.
Lievézza, Lievità, f. lightness,
eness; levity; vanity.
Lievitare, v. n. to ferment.
Liévito, m. leaven, ferment.
Liévito, ta, a. fermented.
Liévre, m. hare.
Lig&me, m. tie, binding, bond.
Ligaménto, m. Zigament.
Ligamentòso, sa, a. ligamentous.
Ligdre, v. a. to bind, tie; unite.
Ligidre, v. a. to polish, smooth.
Ligiàta, f. polishing, smoothing.
Ligio, ia, a. liege, loyal.
Ligistro, m. register.
Ligittimo, ma, a. legitimate.
Liguiggio, m. lineage, extraction,
Ligneo, ea, a. ligneous, toooden.
Ligno, m. toood; timber.
Ligone, m. pickaze.
la, f. Ulac.
Lima, f. file, lime.
Limgccio, m. mud, mire; alime.
Limaccidso, sa, a. muddy, miry.
Ital.-Engl.
273
LINEA
Limaménto, m. filing, polishing.
Limàre, v. a. to file, polish.
Limatézza, f. filing; correction.
Limato, ta, a. clear, correct.
Limatore, m. filler, polisher.
Limatura, f. mature; filings.
Limbéllo, Limbelluccio, m. leather
cuttings.
Limbicare, v. a. to distil.
Limbicco, m. alembic.
Limbo, m. limbo, restraint.
Limitare, v. a. to limit, circumacribe.
Limitire, m. threshold. [strictive.
Limitativo, va, a. limiting; re-
Limitato, ta, a. limited, confined.
Limitazione, f. Umitation; condi-
Limite, f. limit; confine. [tion.
Limitrofo, fa, a. dordering upon,
contiguous.
Limo, m. mud, mire, dirt.
Limonajo, m. lemon-seller.
Limonata, f. lemonade. —[lemon.
Limoncéllo, Limoncino, m. small
Limone, m. lemon, ettron.
Limonéa, f. lemonade.
Limosina, f. alms, charity. [dicate.
Limosingre, v. n. to beg alms, men-
Limosinàrio, m. almoner.
Limosinatore, Limosiniére,
almsgiver, almoner.
Limosità, Limositàte, Limositdde,
f. muddiness, slime.
Limoso, sa, f. muddy, miry.
Limpidétto, ta, a. somewhat limpid.
Limpidésza, Limpidita, f. limpid-
ness, clearness.
Limpido, da, a. limpid, clear.
Limula, f. small file.
Linajo, m. flaz-seller, flax-dresser.
Lince, m. iynz. [sighted.
Linceo, ea, a. of @ lynx; sharp-
Linci, ad. thence.
Ijnda, f. quadrant.
Lindaménte, ad. fluently, elegantly.
Lindézza, f. elegance, neainess.
Lindo, da, a. graceful, elegant.
Lindura, f. gracefulnese.
Linea, f. line; linage, race; — del-
la strada ferrata, line.
18
m.
LINEAMENTO
Lineaménto, m. linsament, feature.
Lineare, v. a. to draw, sketch.
Lineare, Lineale, a. lineal.
Linearménte, ad. in a direct line.
Linedto, ta, a. delineated; striped.
Lineatura, Lineazione, f. linea-
Linfatico, ca, a. lymphatic.
Lingeria, f. linen-clothes.
Lingua, f. tongue ; language ; idiom ;
— di terra, tongue of land; aver
—, to have intelligence, enquire;
dar —, to give intelligence.
Lingufccia, f. slanderous tongue.
Linguacciuto, ta, a. prattling.
Linguaggio, m. tongue, language.
Linguajo, m. affected speaker.
Linguàrdo, Lingtto, ta, a. Job
tongued.
Lingueggiire, v. n. to pratile, das
Linguélia, Linguétta, f. little
tongue, funnel.
Linguettare, v. n. fo stammer ; filter.
Liniménto, m. liniment, ointment.
Lino, m. flax: lint; filo di —, m.
linen thread.
Lino, na, a. flaxen.
Linséme, m. linseed.
Linteo, m. linen cloth.
Lintiggine, f. freckle.
Liocorno, m. unicorn.
Liofante, m. elephant.
Liofantéssa, f. she elephant.
Lionàto, ta, a. tawny.
Lioneéllo, Lioncino, m. young lion.
Lione, m. lion.
Lionéssa, f. lioness.
Lionfante, «. Liofante.
Lionino, na, a. leonine.
Liopàrdo, m. leopard.
Lippa, f. wild cate. È
Lippitudine, f lippitude.
Lippo, pa, a. dlear-eyed. (ino.
Liquaménto, mm. liquefaction, melt-
Liquare, v. a. to clear up, explain.
Liquativo, va, a. pria
Liquefare, v. a. to ligue/y, melt.
274
LITIGATORE
Liquefarsi, v. r. to become lgesid,
dissolve.
Liquefazione, f. liquefaction.
Liquidaménte, ad. in a liquid man-
ner, easily; apparently, clearly.
Liquidare, v. a. to melt; liquidate.
Liquidazione, f. liquefaction; liqui-
Liquidézza, f. liguidmess. [dation.
Liquidire, v. n. to grow liquid.
Liquidità, Liquiditàte, Liquidi-
ade, f. liquidity, fluency.
Liquido, da, a. liquid; fluid, clear;
—, m. liquid substance; liquor.
Liquirizia, f. licorice.
Liquore, m. liquor; fluid.
Lira, f. lyre (instrument); livre,
frane (money); lyric style; poetry;
= sterlina, a pound sterling.
Lisciaménte, ad. smoothly, Auently.
Lisciaménto, m. polishing, gloss-
ing; lawning. [ish ; fatter.
Lisctàre, v.a.to smooth; paint ; pol-
Lisciarsi, v. r. to paint, fard.
Lisciatore, m. polisher, flatterer.
Liscio, m. paint (Sor the face).
Liscio, ia, a. smooth; glossy.
Lisciva, f. lye, wash.
Liscoso, sa, a. full of hurds.
Lisma, m. ream (of paper).
Lissivioso, sa, a. lirivial.
Lista, f. list, band, stripe.
Listare, v. a. to embroider, lace.
Listélla, f. square; dbandelet.
Listra, f. list, band.
Litaméccio, m. bad manure.
Litame, m. dunghill, manure.
Litanie, f. pl. litany.
Litargia, f. lethargy.
Litargico, ca, a. lethargic.
Litargirio, Litargiro, m. létharge
Lite, f. coniention, strife, quarrel.
Liticére, v.a. dn. to litigate.
Litigaménto, m. dispute, contention.
Litigdnte, m. pleader.
Litigare, v. un. fo plead, dispute.
Litigatore, m, litigant, wrangler.
LITIGGINE
Litiggine, f. freckle.
Litigginoso, sa, a. freckled.
Litigio, m. dispute, quarrel, strife.
Litigioso, sa, a. litigious.
Lito, m. shore, bank.
Litografia, f. lithography.
Litoràle, a. Zittoral, maritime.
Litterale, a. liferal.
Litterario, ia, a. literary.
Litterdto, ta, a. literate, learned.
Litteratura, f. literature.
Littorale, s. Litorale.
Littore, m. lictor.
Litdra, £ rasure, erasure.
Liturgia, f. liturgy.
Livélla, f line, plummet, level.
Livellare, v. a. to level, make level.
Livellàrio, m. lease-holder, tenant.
Livellatore, m. leveller.
Livellazione, f. levelling.
Livéllo, m. quit-rent, level.
Lividézza, f. lividity; envy, grudge.
Lividire, v. a. to make livid.
Livido, da, a. livid, black and blue.
Lividore, m. lividity; paleness; en-
Lividura, f. bruise. [vy.
Liviritta, ad. just there.
Livore, m. lividity, palenese; envy,
rancour.
Livoròso, sa, a. envious, rancorous.
Livra, f. s. Lira.
Livrare, v. a. to finish, complete.
Livréa, f. livery.
Liùto, ma lute, small boat.
Lizza, f. lists; palisades, barriers.
Lo, art. the: —, pron. him, it.
Lobo, m. lobe, lap of the car.
Locale, a. local.
Localita, f. locality.
Localménte, ad. locally.
Locanda, f. inn, furnished lodging.
Locandiére, m. keeper of a lodying
house. [up.
Lockre, v. a. to place, dispose; lay
Locazione, f. placing; position.
Loco, m. (poet.) place; opportunity.
Locomotiva, f. locomotive.
Locotenénte, m. Heutenant.
Locupletazione, f. gain, profit.
275
LONGITUDINALE
Locusta, f. locust.
Locuzione, f. idiom; phrase.
Loda, f. praise; commendation.
Lodabile, a. laudable, commendable
Lodabilita, f. laudabileness.
Lodaméato, m. praising, commend-
ing. [approve.
Lodare, v. a. to praise, commend;
Lodarsi, v.r. to be well satiafied.
Lodativo, va, a. praising, demon-
strative.
Lodatore, m. praiser, commender.
Lode, f. praise; commendation.
Lodévole, a. praiseworthy.
Lodevolézza, f. praiseworthiness.
Lédo, m. (poet.) praise, sentence,
Lodola, f. lark.
Logaritmo, m. logarithm.
Loggétta, f. small lodge.
Loggia, f. yallery, lodge, balcony;
apartment; (rail.) — da mer-
canzie, luggage-room; — da va-
goni, coach-house.
Loggiaménto, m. lodging; inn.
Légica, f. logic.
Logicale, a. logical, of logic.
Logicére, v. n, to argue, reason.
Logico, ca, a. logical; —, m. logi-
Loglio, m. darnel, tare. pala
Logogrifo, m. logogriphe, riddle.
Logordre, v. a. to wear out, waste.
Logorarsi, v.r. to work one’s self
to death.
Logoratore, m. waster, prodigal.
Logoro, ra, a. worn out, wasted;
—, m. lure.
Loja, f. dirt; nastiness, mire.
Loica etc., s. Logica ete.
Lolla, f. husk (of corn), chaff.
Lombale, a. lumbal
Lombeggiare, v. a. “to strike.
Lombo, m. Join, rein, haunch.
Lombrico, m. earth-worm, mavo-
Lomia, f. sweet lemon. [worm
Longanimità, Longanimitate, Lon-
ganimitade, f, patience,endurance.
Longinguita, f. great distance.
Longinquo, ua, a. remote, far off.
Longitudinale, a. longitudinal,
18*
LONGITUDINE
Longitudine, f. lenght, longitude.
Lontananza, f. remoteness, distance,
Lontanare,v. a. to send at a distance.
Lontanarsi, v.r. to go away.
Lontanézza, f. distance, remoteness.
Lontàno, na, a. remote, distant;
—, ad. Jor of, far from; a great
way off;
Léppa, f. husk of corn.
Lopposo, sa, a. husky, chaffy.
Loquice, a. luguactous, prating.
Loquacita, f. talkativeness. __
Loquéla, f. languaye; speech, tongue.
Tordare, v. a. to dirty, soil, stain.
Lordézza, f. Alth, nastiness.
Tordizia, f. nastiness, spot.
Lordo, da, a. Althy, dirty, foul.
Lordime, m. dirth; filth; nasti-
ness; ribaldry.
Lorica, f. cuirass, breast-plate.
Lornio, ia, a. squint-eyed.
Lòro, pron. them, to them; fl —,
thetr property.
Losco, ca, a. short-sighted; one-
eyed; obtuse, stupid.
Lotare, v. n. to lule.'
Loto, m. mud, mire, dirt, lute.
Lotolénto, ta, Lotoso, sa, a. muddy.
‘Lotta, f. wrestling, struggle, effort.
Lottére, v.a. to struggle, wrestle.
Lottatore, m. wrestler, struggier.
Lotteggiare, v. n. to toreatlo.
Lotto, m. lottery; lot.
Lova, f. she-wolf; prostitute.
Lubricàre, v. a. to lubricate.
Lubricativo, va, a. laxative.
Lubrichézza, f. lubricity ; looseness.
Lubricità, Lubricitàte, Lubrici-
tàde, f. looseness, wantonness.
Liibrico, ca, a. slippery, lubricous ;
deceitful; prone
Tusokesino no. m. scarlet-cloth.
Lucchétto, m. padlock.
Luceicante, a. shining.
Luocicàre, v. a. (o shine, glitier.
276
LUGLIO
Luccichio, m. coruscation, fiash.
Luccio, m. pike.
Liceiola, f. glow-fly.
Luce, f. light ; brightness; eye; dare
in —, to publish; venir in -,
to appear. (2y.
Lucenteménte, ad. shiningly, bright-
Lucentézza, f. light; splendour.
Lucére, v. n. irr. to shine; glitter.
Luoérna, f. lamp; light, splendour.
Lucernata, f. iamp-full (of oil).
Lucerniére, m. prop of a lamp.
Lucerniszza, m. small lamp.
Lucérta, Lucértola, f. lisard.
Luchéra, Lucheria, f. look, coun-
tenance.
Lucidaménto, m. brightness.
Lucidére, v. a. to elucidate,
Lucidézsa, Lucidità, Luciditàte,
Luciditàde, f. Light, lustre. [tng.
Lucido, da, a. lucid, bright, shin-
Lucifero, m. Lucifer; morning star;
-, a. Gluminating. (ed.
Lucignolàto, ta, a. plaited, twist-
Lucignolétto, Lucignolo, m. small
Luciménto, m. splendour. [rwick.
Liico, m. (poet.) doscage, grove.
Luebre, m. tight, eplendour.
Luerare, v. a. to gain, profit.
Lucrativo, va, a. lucrative.
Lucro, m. gain, luere, profit.
Lucréeo, s. Lucrativo.
Lucrosaménte, ad. advantageously.
Lucubrato, ta, a. elaborate.
Luculénto, ta, a. shining, clear,
luminous.
Ludere, v. n. irr. to sport, play.
Ludibrio, m. mockery, jest.
Ludificare, v. a. to dassle, laugh at.
Ludificazione, f. mocking, jeer.
Ludimagistro, m. school-master.
Ludo, m. (poet.) play, sport; diver-
Lue, f. plague, pestilence. (sion.
Luffo, m. heap of things tn con-
fusion, [Aowsehold.
Luffomàstro, m. steward of the
Lugére, v. a. én. irr. to dewaill,
Liiggiola, f. sorrel.
Luglio, m. July.
LUGUBRE
Lagubre, a. mournful, doleful.
Lui, pron. him, tt; a —, to him;
Luissimo, pron. he himself.
Lamaca, f. snailj scala a —, wind-
stair-case
ing 5
Lumbricale, a. lumbrical.
Lume, m. light; brightness; know-
ledge. [the tighte.
Lumeggiaménto, m. distribution of
Lumeggiare, v. a. to distribute the
lights and shades; to light: up,
tighten.
Tramettino, m. weak light.
Lumétto, m. email light.
Lumia, f. lime, lemon. [tier.
Lumiéra, f. light; torch, chande-
Lumindjo, m. chandelier. [ry.
Luminàra f. Glumination; tumina-
Luminàre, m. luminary ; light, star.
Luminéria, s. Luminara.
Luminativo, va, a. flluminative.
Luminazione, f. M@umination.
Luminélio, m. socket of a lamp.
Luminiéra, f. light, fambeau ; bril-
Lumino, f. small light. [téancy.
Luminosità, f light; splendour.
Luminòso, sa, a. luminous, shining.
Lina, f. moon; month; — cres-
cente, the crescent (of the moon):
— nuova, the new moon;
piena, the full moon.
Lunagione, f. Lunaménto, m. lu-
natton.
Lunare, m. course of the moon.
Lunario, m. almanac.
Lunarista, m. almanac-maker.
Lunàtico, ca, a. lunatic.
Lunagione, f. lunation.
Lunedì, f. monday.
Linga, f. length of time, delay;
strap; impulse; alla —, at the
long run; dalla —, from afar;
dar la —, to put off, delay; an-
dar la —, to procrastinate; an-
dar per la —, to lake the longest
way; mandar in —, to put of
277
LURIDO
from day to day; suonar la --,
to be hungry, long for.
Lungaménte, ad. a long while; at
length.
Lunganimità, f. patience, endur-
ance, [ing.
Lungànimo, mo, a. patient, endur-
Lungàre, v. n. to delay; deviate.
Linge, ed. far, at a distance, far
Om.
Lungheria, f. length; duration.
Lunghésso, ad. near, by, along.
Longhétto, ta, a. rather long,
tedious.
Lunghézza, f. length, longttude.
Lunghiéra, f. long tedious discourse.
Lungi, ad. ¢ prep. far, far off, at
a distance. (length.
Lungiaménte, ad. a long tohile; at
Lungitàno, na, a. distant, far off,
remote.
Lungo, a. long; slow, lazy; —, prp.
along, near, by; -, ad. a long
wi at length; —, m. length,
Lungtra, f. length. [duration.
Lunicorno, m. unicorn.
Luogàccio, m. bad place.
Luogo, m. place; room; race, fa-
mily, extraction; a — e tempo,
in the proper place and time; in
—, fn place, instead; — com-
mune, privy, necessary; dar —,
to give place; far —, to make
room; cedere il —, (o give the
preference.
Luogotenénte, m. Jientenant.
Luogotenénza, f. licufenancy.
Lapa, f. she-wolf, enticer, inveigler.
Lupanàre, m. house of ill fame.
Lupatéllo, Lupatto, m. young wolf,
whelp. (rool.
Lupeggiare, v. a. to devour like a
Lupésco, ca, Lupigno, na, a.
wolfish.
Lupo, m. wolf; — cerviere, lynx.
Luppolo, m. hops.
Lurco, m. glutton; —, a. voracious.
Lurcòne, m. great glutton.
Liirido, da, a. lurid, livid.
LUSCIGNUOLO
Tuseignuolo, m. nightingale.
Lusco, ca, a. near-sighied; stupid.
Lusignoolo, m. nightingale.
Lusinga, f. Lusingaménto, m. flat-
tery, soft words.
Lusingàre, v. a. to flatter; allure.
Lusingatore, m. flatterer, fatoner,
cheedier.
t °
Lusingheria, f. flattery, caress.
Lusinghévole, a. flattering.
Lusinghiére, Lusinghiéro, ra, a.
flattering, alluring; -—, m. fiat-
terer, fawner, deceiver.
Lussàre, v. a. to luxate.
Lussazione, f. luxation.
Lusso, m. luxury; pomp. [tecceery.
Lussureggiare, v. a. to be given to
Lussuria, f. luxury; excess.
Lussuridre, Lussurieggidre, v. a.
to live luxuriously; revel, be lusty.
Lussuriòso, sa, a. luxurious, toan -
Luetra, f. den, cavern. [ton.
Lustréle, a. lustral.
278
MACERIA
Lustràre, v. a. én. to lighten, lu-
mine, polish; brighten.
Lustratore, m. calendrer, polisher.
Lustratura, f. polishing; lustre.
Lustrazione, f. lustration.
aah f. pl. fetnt, subterfuge, pre-
[of five years.
iaintro, m. lustre, splendour, space
Lustro, ra, a. polished, me
Lustrore, m. splendour, brightness.
Lutare, v. a. to lute.
Lutazione, f. lutation.
Lutifigolo, m. potter.
Luto, m. mud, aime, lute, day.
Lutòso, sa, n. muddy, miry.
Lutta, f. wrestling; debate.
Luttare, v. n. to wrestle; beroail,
moan. grief.
Lutto, m. mourning; affiiction,
Luttoso, sa, a. mournful, doleful.
Luttuòso, sa, a. sad;
deplorabie.
Lutulénto, ta, a. muddy, miry.
M.
Ma, conj. but; nay, hovever.
Macca, f. abundance, plenty.
Maccatélla, f. minced meatball ;
defect.
Maccatelleria, f. cheat, fraud.
Maccheria, f. stillness; tranquillity.
Maccherone, m. macaroon; block-
Macchia, f. spot, stain; defeet;
hedge, bushy place.
Macchiajuolo, m. scourer.
Macchiare, v. a. to stain, spot, Blur.
Macchiàrsi, v. r. to stain one’s self;
groto dark.
Macchiétta, f. small stain.
Macchina, f. machine; engine; plot ;
— a vapore, sleam-engine.
Macchinale, a. mechanical. [ plot.
Macchinaménto, m. machination,
Macchinàre, v. a. to machinate,
contrive. (ter.
Macchinatore, m. contriver, plot-
Macchinaszione, f. machination, plot.
Macchinista, m. machinist, engine-
maker; (rail) engine-driver, en-
gine-man. [chines, machinal.
Macchinoso, sa, a. relating to ma-
Macchione, m. thick dush.
Macchioso, sa, a. spotted, sorted.
Maccliénghero, ra, a. strong-limbed.
Macco, m. bean-porridge; slaughter ;
a —, abundantly, plentifully.
Mace, f. mace.
Macellàjo, m. dutcher.
Macellaménto, m. killing (of beasts).
Macellare, v.a. hill, butcher.
Macellaro, s. Macellàjo.
Macellésco, ca, a. butchering.
Macéllo, m. slaughter-house, sham-
bles; massacre.
Maceraménto, m. maceration.
Maceràre, v. a. to macerate,
soften; woaken, make lean;
lino, to flax.
Macerasiéne, f. maceration.
Maceria, m. heap of stones; reins.
soak,
— il
MACERO
Macero, m. maceration, infusion.
MAcero, ra, a. macerated, mortified.
Macia, f. heap of stones.
Macigno, m. hard grey stone.
Macilénte, Macilénto, ta, a. Jean,
meagre.
Macilénza, f. leanness, meagerness.
Macina, f. mill-stone.
Macinaménto, m. grinding, ane
verizing.
Macinare, v. a. to grind; pile:
Macinato, m. flour, meal.
Macinatijo, m. otl-mill,
Macinatore, m. grinder.
Macinatura, Mazinazione, f. grind-
tng, flour, meal.
Macine, f. mill-sione; esser alla
—, to be in distress, be reduced.
Macinélla, f. grinding-stone; pestle.
Macinio, m. grinding; grist, flour.
Maécis, m. mace.
Maciulla, £ hemp. brake.
Maciullare, v. a. to break flax, chee.
Macola, f. spot, stain; blur, blemish.
Macolàre, v. a. to spot, stain.
Macolatore, m. staîner; defamer.
Macolazione, f. maculation, spot,
stain, blemish. (ten.
Màcolo, la, a. spotted, stained; bea-
Macro, ra, a. lean, meager.
Macula etc., s. Macola etc.
Maculo, la, a. spotted;
soundly.
Maculoso, Pip a. ia of stains.
Madama, f.
Madamigella, f. Mics, young lady.
Madefatto, ta, a. moistened.
Madernàle, Madérno, na, a. ma-
ternal, of a mother.
Madesi, ad. yes, indeed.
Madia, f. kneading-trough, hutch.
Madido, da, a. humid, moiat.
Madié, ad. indeed, truly.
Madonna, f. Virgin Mary; mistress.
Madore, m. humidity.
Madre, f. mother; matrica; fig.
origin, cause; mould.
Medreggiare, v. n. to resemble the
mother; act like a mother.
beaten
279
MAGGIORE
Madrepérla, f. mother of pearl.
Madrepora, f. madrepore.
Madresélva, f. honey-suckle,
Madrevite, m. female screw.
Madriale, ‘Madrigale, m. madrigal.
Madrina, f. midwife, godmother
Madrona, f. matron.
Madrone, f. stitch in one’s side.
Maestà, Maestate, Maestade, f.
majesty. [ fice.
Maestério, Maestéro, m. art, arti-
Maestévole, a. majestic.
Maestoso, sa, a. majestical, stately.
Maéstra, f. mistress.
Maestrile, m. north-test wind.
Maestranza, f. all the workmen
employed.
Maestrare, v. a. fo confer the degree
of doctor, or master of arts; in-
struct, teach.
Maestrato, m. magistracy. [per.
Maestréssa, f mistress; housekee-
Maestrévole, a. ingenions, masterly.
Maestria, f. art; skill, cunning,
authority.
Maéstro, m. master; teacher ; north-
west-wind; colpo di —, master-
stroke; — di camera, Lord cham-
berlain; — di casa, house-steward.
Maéstro, ra, a. masterly, experienc-
ed, expert; principal; strada
maestra, f. high road.
Maga, f. (poet.) sorceress.
Magigna, f. defect ; blemish. [ fault.
Magagnaménto, m. imperfection;
Magagnére, v. a. to spoil; vitiate.
Magagnatura, f. defect, fault.
Magaaziniére, m. toarehouse-keeper.
Magazzino, m. magazine; shop.
Maggése, m. Maggiatica, f. fallow
Maggio, m. May. [ground.
Maggiordna, f. marjoram.
Maggioranza, f. superiorily, pre-
eminence. [Rouse).
Maggiordomo, m. steward (of a
Maggiore, m. greater, superior, el-
der, eldest; principal; fratello —
m. eldest brother; maggiori, an-
cestors, forefathers.
MAGGIOREGGIARE
Maggioreggiare, v. a. to domineer.
Maggiorénte, m. principal man.
Maggiorévole, a. chief, principal;
senior.
Maggiorézza, Maggioria, f. great-
ness, su, yi: pogebee
Maggioringo, m. chief, head
Maggiorità, f majority, great num-
Maggiorménte, ad. more, much
Maggiornito, m. eldest son, eldest
brother.
Maghéro, ra, a. lean, meagre.
Magicale, a. magical.
Magico, ca, a. magical.
Magio, m. astrologer.
Magione, f. house, habitation.
Magiostra, f. large strawberry.
Magisteridto, m. magistracy.
Magistério, Magistero, m. art,
skill; instruction, doctorship, ma-
gistery.
Magistrile, a. magisterial, lofty.
Magistralità, f. doctrine, science.
Magistràto, m. magistrate.
Magistratura, f. magistracy; ma-
gistrates, pl.
Magistrévole, a. masterly.
Maglia, f. mail; stitch, ring, link.
Magliàto, ta, a. mailed; tied.
Maglio, m. mace, mall, beetle.
Magliudlo, m. layer, shoot.
Magnaménte, ad. magnificently;
nobly, etately.
Magnanaccio, m. bad locksmith.
Magnanimità, Magnanimitate,
Magnanimitàde, f. greatness of
mind.
Magnanimo, ma, a. magnanimous,
noble.
Magnano, m. locksmith.
Magnare, v.a. to eat; consume.
radio) ra m. elevation.
280
MALADICERE
! a Sa Re to magnify, ar
ly
Megnificatamente, ad. piglia
MAGUIRGNONE, m. magnifier, extol-
(did, grand.
Magalficénte, a. magnificent, splen-
Magnificénza, f. maynificence.
Magnifico,ca, a. magnificent ; tiberal.
Magniloquénza, f. magniloguence.
Magniloquo, ua, a. magniloquent,
ic.
Magnitudine, f. greatness.
Magno, na, e. great; tilustrious.
Mago, ga, a. magical; —, m. ma-
gictan. [ plenty.
Magona, f. large forge; store-houne ;
Magoniere, m. smith.
Magrétto, ta, a. somewhat lean.
Magrézza, f. leanness; scarcity.
Magro, ra, a. meagre, lean; arid:
giorno —, fishday; far —, to ab.
stain from meat.
Mai, ad. never; ever, always; —
più, once, at last, never more;
— si, yes indeed.
Majdle, m. gelded hog.
Majestà, Majestite, Majestade, f.
Majo, m. laburnum.
Majolica, f. delf-ware.
Majorana, f. marjoram.
Majoranga, f. superiority.
Majorasco, m. elder brother's tn-
heritance.
Majordòomo, m. stetoarà.
Majore, m. major; superior.
Majuscole, f. capital letter.
Majtiscolo, la, a. (iron.) great,
capital.
Malabbidto, ta, a. bad, wicked.
Malabile, a. unsuitable, unfit.
Malaceio, m. great evil.
Malaccolto, ta, a. il-receivert.
Malaccdncio, in, a. unfit, ill-used.
Malaccorto, ta, a. inconsiderate.
eee f. incivildty, rudeness.
Maladé¢tto, a. cursed.
Maladicere, è Maiadire, v. a. Îrr.
to curse.
MALADIZIONE
Maladizione, f. malediction, curse.
Malafatta, f. slip; defect, error.
Malaffétto, ta, a. spiteful, hating.
Malagévole, a. difficult, hard.
Malagevolézza, f. difficulty ; labour.
Malagiato, ta, a. destitute, poor;
Malagtra, f. bad omen. [needy.
Malagurato, ta, a, enlucky.
Malagurio, m. bad omen,
Malaguriòso, Malaguròso, sa, a.
unlucky, unfortunate, malicious;
wicked.
Malalingua, f. slanderer, defamer.
Malaménte, ad. badiy.
Malanconia, m. melancholy.
Malandare, v. n. irr. to go on ill.
Malandato, ta, a. lost; ruined.
Maladndra, f. malandere, pl.
Malandrino,na, a. roguish, rascally ;
—;, m. highwayman.
Malandro, ra, a. roguish.
Maldnno, m. misery.
Malapproposito, ad. unseasonably.
Malardito, ta, a. bold, imprudent.
Malàre, v. a. to grow ill.
Malarrivato, ta, a. miserable.
Malassétto, ta, a. disordered.
Malaticcio, ia, a. sickly, weakly.
Malato, ta, a. sick; indisposed.
Malatolta, f. robbery.
Malattia, f. sickness, malady.
Malaventura, f. misfortune.
Malauguròso, sa, a. inauspicious.
Malavoglia, Malavogliénza, f.
malevolence, ill-0ill.
Malavveduto, ta, a. imprudent.
Malavventurato, ta, a. unlucky.
Malavventuroso,sa, a. unfortunate.
Malavvézzo, za, a. ill-bred.
Malazzito, ta, a. sickly, infirm.
Malbailito, ta, a. weak, impotent.
Malbigatto, ta, a. mischievous.
Malcaduco, m. epilepsy.
Malcapitato, a. ruined.
Malcauto, ta, a. incautions.
Malcompésto, ta, a. disordered.
Malconcio, ia, a. l-used. (rude.
Malcondescendénte, a. uncitil,
Malcondotto, ta, a. d-used.
281
MALFARE
Malconoscénte, a. ungrateful.
Malconsigliato, ta, a. ill-advised ;
Malconténto, ta, a. discontented.
Malcorrespondénte, a. unenitadle.
Malcostumato, ta, a. dissolute; in-
Malcredto, ta, a. uncivil; fmpolite,
Malcubàto, ta, a. sickly; weak.
Malcurante, a. heedless, careless.
Maldicénte, a. slanderous; —, m.
, backbiter.
Maldicénza, f. calumny, slander.
Maldicitére, m. calumniator.
Maldisposto, ta, a. evil minded,
wicked.
Male, m. evil; sickness; damage;
misfortune; wickedness; far — ad
uno, to injure one, hurt one.
Male, ad. il@ badly, hardly; aver
a —, io take it ill; esser or
star — con alcuno, fo te on
bad terms with one.
Maledetto, ta, a. cursed.
Maledicénza, f. calumny, slander.
Malddico, ca, a. calumnious, slan-
Maledire, v. n. to curse, execrate.
Maledizione, f. curse, malediclion.
Maléfica, f. sorceress.
Maleficénza, f. witchcraft, mischief
Maleficiato, ta a. bewitched.
Maleficio, m. crime; witchcraft.’
Maleficioso, sa, Maléfico, ca, n.
malefic, hurtful.
Maléfico, m. sorcerer, magician.
Malefizio, m. crime; witchcraft.
Malenconia, f. melancholy.
Melenconico, ca, a. melancholy.
Maléo, ea, a. infirm, sickly.
Malestante, a. needy, indigent.
Malevedére, m. ill-twill, malignity.
Malevogliénte, a. malevolent.
Malevolénza, Malevogliénza, f.
il-will; hate.
Malévolo, la, a. malevolent.
Malfacénte, a. mischievous.
Malfaciménto, m. crime; offence.
Malfàre v. n. irr. to harm; do ill,
MALFATTO
Malfatto, m. misdeed, crime.
Malfatto, ta, a. ill-made, deformed.
Malfattore, m. offender; criminal.
Malfattoria, f. toitchcraft.
Malfondato, ta, a. unsteady; ill
founded.
Malgovérno, m. slaughter.
Malgradito, ta, a. unwelcome.
Malgrado, m. displeasure ; spite;
prp. in epite of; vostro —, în
spite of you; — che, althotyh.
Malgrazioso, sa, a. rude, uncivil.
Maha, f. witchcraft, sorcery.
Malidrda, f. sorceress, witch.
Maliàrdo, m. sorcerer, wisard.
Malificio etc. s. Maleficio ete.
Maligia, f. small red onion.
Maligna, f. ide.
Malignaménte, ad. eras ee
enviously.
Malignare, v. n. to aie malignant,
Malignita, Malignitate, Maligni-
tade, f. malignity, malice.
Maligno, na, a. malicious;
evil spirit, devil.
Malignogo, ea, a. malignant, malt
Malimpiegato, ta, a. ill employed.
Malina, f. sickness, disease,
Malinanza, f. misfortune, mishap.
Malinconia, f. melancholy, sadness.
Malinconico, ca, Aelinconceo, 8a,
a. melancholy,
Malincorpo, Millncadre, a—,ad.
untoillingly, reluctantly.
Malintéso, sa, a. ill informed.
Malinventurato, ta, a. unfortunate.
Malidso, sa, a. bewitching.
Maliscalco, m. marshal; farrier.
Malistalla, f. bad stable.
Malito, ta, a. infirm, sickly.
Malivogliénza, Malivolénsa, f.
{ll-will,
Malivolo, la, a. malevolent.
Malizia, f. malice; sickness.
Maliziaro, v. n. to grow vicious.
Maliziàto, ta, a. malicious, crafty.
Malizictta, £ little trich, cunning.
Maliziosétto, ta, a. somewhat mali-
Maliziosità, f. malice. [cious.
tondi ] m.
282
MALTRATTARE
Malizioso, se, Malisidto, ta, a.
malicious; sharp.
Malieàbile, a. malleable.
Malleo, m. hammer, mallet.
Mallevadore, m. dail, surety.
Mallevare, v. n. to batl, secure.
Malleyato, ta, a. bailed. —, m.
bal, security.
—,| Malleveria, f. bail, security; dar
—, to give bail.
Mallo, m. green rind of the walnut.
Malmenare, v. a. to use ill, beat;
vex, affict, torment.
Malmeérito, m. ill office.
Malméttere, v. a. irr. to Rates
Malmondo, m. hell.
Malnato, ta, a. low-born, der
Malnoto, ta, a. not well known.
Malo, la, a. bad, al.
Malora, f. ruin, perdition ; andar
în —, to ruin one's self.
Malordinato, ta, a. disordered.
Malore, m. iUness, disease; evil.
Malotico, ca, a. malignant.
Malparato, ta, a. destitute, bereft.
Malpiglio, m. frown, angry look.
Malpolito, ta, a. unpolished.
Malpratico, ca, a. inexpert.
Malpreparato, ta, a. ill-prepared,
unprovided.
Malprò, m. hurt, damage.
Ma nosigne, m. incivility, rude-
[suitable, went.
Malproprio, ja, a. improper, un-
Malprovvediito, ta, a. ill provided.
Malsania, f. ill habit of body; in-
Malsaniccio, ia, a, sickly. [ firmity.
Malsano, na, a. untoholesome.
Malsicuro, ra, a. insecure.
Malsineéro, ra, a. insincere, dis-
Malsofferénte, a. Nine
Malta, f. mud, mire; mortar.
Maltalénto, ta, a. evil-affected ;
m. evil-mindednese, grudge, ran:
Maltolto, m. (ar; exaction. [cour.
Maltornito, ta, a. " uneducated, rude,
Maltrattaménto, m. i-treatment.
Maltrattàre, v. a. to ill-treat, abuse.
MALTROVAMENTO
Maltrovaménto, m. bad invention.
Malva, f. malloros.
Malvaceo, ea, a. malvaceous.
Malvagia, f. malmsey (wine);
wickedness.
Malvagio, ia, a. wicked, villanous.
Malvagione, m. great villain.
Malvagità, Malvagitate, Malvagi-
tàde, f. wickedness.
Malvago, ga, a. little desirous.
Malvavischio, m. marsh-mallotes
(plant). [evil eye.
Malvedére, v. a. fo look twith an
Malveduto, ta, a. disliked, hated.
Malvestito, ta a. shabby.
Malvicino, m. bad neighbour.
Malvisto, ta, a. hated.
Malvivénte, a. dissolute.
Malvivo, va, a. half-dead.
Malvogliénte, a. malevolent.
Malvolenti¢ri, ad. reluctantly.
Malvolére, m. malevolence, ill will.
Malvolto, ta, a. ill-formed.
Maluria, Pf. bad omen. [nons.
Malurioso, sa, a. portentous, omi-
Malusato, ta, a. misemployed.
Maluszo, m. alight indisposition.
Mamma, m. mamma.
Mammalucco, m. mamaluke; dolt.
Mammana, f. midwife.
Mammella, f. breast.
Mammillare, a. mammillary.
Mammola, f. double violet.
Mammolino, na, a. childish, infan-
tile; —, m. little child, infant.
Mammolo, m. little child.
Mammona, Mammone, m. mam-
mon; riches.
Mamméso, sa, a. mammiform.
Mana, f. hand; side.
Manaccia, f. ugly hand.
Manante, a. flowing; dropping.
Manata, f. handful.
Manatélla, f. small handful.
Mancaménto, m. want, defect;
Sault; slip. [ defective.
Mancante, a. deficient, wanting,
Mancanza, f. want; fault, slip.
Mancare, v. a. én. to want, need;
283
MANDRIALE
miss, abate; — al suo dovere,
to neglect one’s duty; — d’animo,
to loose one’s spirits; — di parola,
to break one’s word.
Mancatore, m. promiseebreaker.
Manceppére, v. a. to emancipate.
Manceppazione, f. emancipation.
Manchévole, a. imperfect, faulty.
Manchevolézza, f. faultiness, im-
perfection.
Manchézza, f. want, defect, fault.
Mancia, f. drink-money, bounty.
Manciata, f. handful.
Mancino, na, a. left-handed; a
mancina, on the left hand.
Mancipio, m. slave, servant.
Manco, ca, a. imperfect, defective;
faulty; —, ad. less; —, m. want,
defect, fault.
Mandaménto, m. order, mandate.
Mandare, v.a. to send, order; in-
3 — giù, to ruin, destroy;
— via, to send away; dismiss; —
a fine, to finish; — male, to
tcaste, dissipate; — in lungo, to
protract, delay; — ad effetto, to
bring to pass, effect; — per uno,
to send for any one; — a dire,
— dicendo, to send word; —
bando, to publish; — in bando,
to banish, exile; — a fondo, to
sink.
Mandata, f. sending; mission.
Mandatàrio, m. commissioner.
Mandato, m. mandate; order; po-
wer of attorney.
Mandatore, m. sender; orderer.
Mandibula, f. mandible.
Mandola, f. almond.
Mandola, f. etthern.
Mandolino, m. smail cithern.
Mandorla, s. Mandola.
Mandorlato, m. almond-paste.
Mandorlo, m. almond tree.
Mandra, Madre, f. fiock, herd,
sheep-fold
Mandrigola, Mandragora, f. man-
drake. [ma: n, shepherd.
Mandriale, Mandrino, m. herds-
MANDROLA
Mandrola, f. almond.
Manducare, v. a. (poet.) fo eat.
Mane, f. morning.
Maneggévole, Maneggiabile, a.
le
Maneggiaménto, m. management.
Manegglare, v. a. to handle, treat.
Maneggiato, ta, a. handled; treat-
ed; directed.
Maneggiatore, m. manager; agent.
Maneggio, m. conduct, business;
riding-school.
Maneélla, f. handful, sheaf.
Manére v. a. irr. to stay, remain.
Manescalco, m. marshal, farrier.
Manésco, ca, a. done with the hand;
handy.
Manétte, f. pl, manacies.
Manfanile, m. flail’s handle.
Manganére, v. a. to shoot (stones
etc.); calender, mangle, gloss.
Manganeggiàre, v. a. to shoot, dart.
Manganélla, f. cross-bow; seat.
Mangano, m. balista; calender.
Mangeréccio, ia, a. catadle.
Mangeria, f. extortion, exaction.
Mangiacavoli, m. cabbage-cater.
Mangiaférro, m. boaster, bully.
Mangiaménto, m. eating;
Mangiapélo, m. moth.
e, v. a. to cati consume;
—; m. act of eating; food, ali-
Mangiita, f. belly-full. (ment.
Mangiativo, va, a. ee
Mangiatoja, f. manger, crib.
Mangiatore, m. eater; glutton.
Mangieria, f. extortion, exaction.
Mangione, m. great eater.
Mani, m. pl. manes, ghosts.
Mania, f. fury, madness.
Maniaco, ca, a. maniac, furious.
Maniato, ta, a. same, very same.
Manica, f. sleeve; handle, funnel.
Manicaménto, m. eating; biting.
Manicare, v. a. to cat; take food;
—-, m. eating, eatables, food.
Manicarsi, v. r. to detest one an-
Mantzarétto, m. ragout. [other.
Manicatore, m. eater; glutton.
284
MANO
Manichétto,m. small handle; ru/fie;
insult,
Manico, m. handle, haft.
Manicona, f. Manicone, m. wide
Manicotto, m. muff. [sleeve.
Manicottolo, m. hanging sleeve.
Maniéra, f. manner, fashion; sort;
di — che, so that. [manners.
Manieràre, v. a. to give elegant
Maniére, moniéro,m. manor.
Maniéro, ra, a. tame; well-dressed.
Manierona, f. elegant manner.
Manierdsa, sa, a. mannerly, polite,
graceful, [toorkman.
Manifattore, m.
Manifestaménto, m. manifestation,
RARI v. a. to manifest,
Bante teak: m. revealer.
Manifestazione, f. manifestation.
Manifésto, ta, a. manifest; —
manifesto, edict.
Maniglia, f. Maniglio, m. bracelet.
Manignone, m. chilblain on the
hands.
Manigéldo, m. executioner; rogue.
Manimésso, sa, a. begun.
victuals. | Manimorcia, f. slut, slovenly twoman.
Manina, f. beautiful small hand.
Maninconia, f. melancholy.
Maninconico, ca, Maninconòso,
sa, a. melancholy.
Manino, m. s. Manine.
Manipoldre, m. common soldier;
v. a. to manipulate; compose.
Manipolazione, f. manipulation,
com
Manipolo, m. maniple, handful.
Maniscdlco, m. marshal; farrier.
Manna, f. manna.
Mannaja, f. axe, hatchet.
Mannajone, m. large axe.
Mannàro, m. were-wolf, scare-croto.
Mannerino, m. young wether.
Mano, f. hand; side; help; power;
diritta, to the right; a — piene,
MANOMETTERE
liberally; a man giunte, with
both hands; fuor di —, out of
the way; a — aperta, with open
hand; di lunga —, of a long
standing; di — in —, successive-
ly; per —, by the means of; a
— chiusa, inconsiderately; por-
ger la —, to favour; help; dar
con ampia —, to be bountiful ;
cader per —, to happen, befall;
cadere in —, to fall into one’s
hand; dar di — to take up; lay
hold; avere a —, to have ready,
or al hand; essere alla —, to
be ready; metter tra le mani,
to place in one’s hands; stringere
la —, to shake hands; far a —,
to do designedly; rimettere in
—, to give full power; levar —,
to leave off, discontinue; uscir di
—, to escape; dare —, to assist ;
begin; mettere — a, to begin;
menar per —, to lead; direct;
—, int. quick / make haste!
Manomettere, v. n. irr. to begin;
apotl, destroy; tap, broach, ill-use,
emancipate.
Manoscritto, m. manuscript. [able.
Mandso, sa, a. tractable, manage-
Manovalderia, f. guardianship.
[tutor.
Manovaldo, m. guardian; protector,
Manovale, m. dricklayer’s hand.
Manovale, a. manual.
Manovélla, f. lever.
Manovra, f. tackling, cordage.
Manovrare, v. 2. to work a ship;
manoeuvre.
Manritta, f. right hand.
Manrovescio, m. back-stroke.
Mansérda, f. flat roof.
Mansàre, v. a. to tame.
Mansionario, m. curate, chaplain.
Mansione, f. abode, lodging.
Manso, sa, a. tame, mild; affable.
Mansuefàre, v. a. to tame; soften.
Mansuéto, ta, a. gentle, affable,
benign. [nignity.
Mansuetidine, f. gentleness, ve-
285
MARASCA
Mantaco, m. dellows, lungs.
Mantéca, f. pomatum.
Mantellone, m. large cloak.
Mantellare, v. a. to cloak; cover.
Mantellarsi, v. r. to cloak one’s self.
Mantellina, f. small mantle.
Mantellino, m. curtain; short cloak.
Mantéllo, m. cloak ; excuse, pretence;
sotto —, under the pretext.
Mantenénte, ad. supporting; dur-
nial —, ad. presently, tmme-
Mantenice, v.n. to maintain ; keep;
support; defend; — la parola,
to keep one’s toord.
Mantenérsi, v. r. to subsist, live.
Manteniménto, m. maintenance ;
Mantenitore, m. maintainer; pre-
MAantice, m. deliows.
Manticidro, m. bellows’ maker.
Mantiglia, f. mantle, mantelet.
Mantile, m. towel, table-cloth, coarse
napkin.
Mantino, na, m. smal manile.
Minto, m. mantle; pretence.
Manto, ta, a. much, many.
Mantone, ‘ad. often, frequently.
Mantruggiàre, v. a. to feel, handle,
fumble. [manual, handbook.
Manuale, a, manual; of hand :—
Manualménte, ad. dy hand, with
the handa.
Manubrio, m. handle, haft, hilt.
Manucaàre, v. a. fo eat, corrode.
Manuccia, f. small hand.
Manumissione, f. manumission,
freedom.
Manuscritto etc. s.Manoscritto ete.
Manga, f. heifer ; sweetheart ; mistress.
Manzo, m. beef, ox.
Manzsotta, f. heifer.
Maomettismo, m. Mahometanism.
Mappamondo, m. map of the world.
Marachéila, f. spy; decett, cheat.
Maragnuola, f. hay-stack.
Marame, m. refuse; cheat.
oe m. carpenter, foiner.
Marasca, f. egriot.
MARASMO
Marfsmo, m. consumption.
Maraviglia, f. wonder, marvel.
Maravigliabile, a. wonderful.
Maravigliaméuto, m. admiration.
Maravigliante, a. astonished, sur-
prised.
Maraviglidrsi, v. n. to wonder.
Maravigliévole, a. wonderful.
Maraviglioso, sa, a. wonderful
marvellous.
Marca, f. border, region ; mark (coin).
Marcére, v. a. to mark, note.
Marcescibile, a. corruptible, peri-
Marchésa, f. marchionets. [shable.
Marchesato, m. marquisate.
Marchése, m. marguis.
Marchesino, m. young marquis.
Marchiàre, v. n. to mark, stamp.
Marchio, m. mark, sign; i
Marcia, f. pus; march.
Marciapiéde, m. foot-path, side-
path.
Marciare, v. n. to march; corrupt.
Marciata, f. march (of soldiers).
Marcido, da, a. putrefied, corrupted.
Marcigione, f. putrefaction, rotten-
ness.
Marcio, ia, a. rotten, putrefled, vile.
Marciòso, sa, a.
Marcire, v. n. to be rotten ; Sester ;
corrupt, spoil.
Marciume, m. pus, matter; villany.
Marco, m. mark; sign, note.
Mare, m. sea; fig. plenty.
Maréa, f. tide; flood; — alta, high
water; — massima, spring-tide.
Mareggiare, v. n. to sail.
Mareggiarsi, v. r. to get sea-sick.
Mareggiata, f. tide, ebb and flow.
Mareggio, m. siwell of the waves.
Marémma, f. country contiguous to
the sea. [marshy.
Maremmano, na, a. maritime;
Maresciallo, m. marshal.
Marésco, ca, a. maritime, marine.
Marése, m. marsh; pound, bog.
Marétta, f. little swell of the sea.
Marezzare, v. a. to marble.
Marézzo, m. marbling; veining.
286
MARMORAJO
Marga, f. mari.
Margarita, Margherita, f. pearl.
Margheritina, f. daisy.
aveinalo: a. marginal.
Margine, f. margin; border; brim.
Margiòllo, la, a. rotten; putrefied.
Margo, m. (poet.) border. [shoot.
Margolato, m. Margutta, f. layer,
Margottére, v. a. to set layers.
Margravio, m. margrave.
Maria, f. Mary; essere la — pie-
tosa, to be compassionate.
Maricéllo, m. bay; arm of the sea.
Marino, f. sea-coast; strand; mari-
na marina, along the sea-shore.
Marindjo, m. mariner, seaman.
Marinare, v. a. to pickle; vex.
Marinarésco, ca, a. of the sea.
Marindro, s. marinàjo.
. | Marineria, f. navigation, navy.
Marinesco, ca, a. of the sea.
Mariniére, Marino, m. mariner,
Marino, m. weet wind. [sailer.
Marino, na, a. marine.
Mariolare, v. a. to trick, cheat.
Marioleria, f. cheat, trickery.
Maridlo, m. cheat, rogue.
Mariscàlco, m. marshal ; Sarrier.
Maritaccio, m. tad husband.
Maritaggio, m. marriage, matri-
Maritéle, a. marital. [mony.
Maritaménto, m. marriage.
Maritare, v. a. to marry; ally.
Maritàrsi, v.r. to wed, get married.
Marito, m. husband, spouse.
Marittimo, ma, a. maritime.
Mariuoleria, f. cheat, deceit, fraud.
Mariudlo, m. cheat, deceiver.
Marizzàre, v. a. to marble; vein.
Marmodglia, f. rabble; mob.
Marmito, ta, a. plastered with
marble-cement.
Marméggia, f. maggot.
Marmiera, f. a marble-quarry.
Marmista, m. marble-cutter, sculp-
Mérmo, m. marble. tor.
Marmocchio, m. little boy; urchin.
Marmoréjo, m. marble-cutter;
sculptor.
MARMORARE
Marmorare, v. a. to marble: vein.
Marmoraria, f. sculpture.
Marmorato, m. mosaic work; mar-
bleplaster [tike marbie.
Marmoreo, ea, Marmorino na, a.
Marmorizzato, ta, a. marbled.
Marmotta, f. marmot, lazy felluw,
Marna, f. mari.
Maròso, m. toave, dillow ; trouble.
Marra, f. muttock; pick-axe.
Marrajuodlo, m. pioneer.
Marrano, m. traitor: in
Marreggiare, v. a. to harrow.
Marriménto, m. affiction; trouble.
Marritta, f. right hand.
Marritto, ta, a. right handed.
Marrocchino, m. marocco-leather.
Marroncéllo, m. small hoe.
Marrone, m. mattock: blunder : sort
of chestnuts; far un —, to commit
Marrica, f. thorny bush. [a fault.
Marrafino, m. master weaver.
Martedì, m. Tuesday; — grasso,
Shrove- Tuesday.
Martellare, v. a. to hammer: beat.
Martellata, f. blow with a hammer.
Martellina, f. mason’s hammer.
Martéllo, m. hammer ; torment, care.
Martellone, m. large hammer.
Martinéllo, Martinétto, m. crane
(engine), lever.
Martirare, s. Martirizzare.
Martire, m. martyr.
Martire, m. torment; torture.
Martirio, m. martyrdom.
Martirizzaménto, m. martyrdom.
Martirizzare, v.a. to martyr, tor-
ture to death.
Martirologio, m. register of martyrs.
Martora, f. marten.
Martore, m. cloron, rustic; martyr.
Martoriaménto,m.martyrdom,rack.
Martoriare, v. a. to torture, ruck.
Martorio, Martoro, m. rack, torture.
Marza, f. graf, graft.
Marzapane, m. marchpane.
Marziale a. martial, warlike.
Marzo, m. March.
Marzocchino, m. little dunce.
287
MASTICE
Marzocco, m. painted, or sculptured
lion; block-head, dunce.
Marzolino, na, a. of March. [ing.
Mascagno, na, a. crafty, sly, cunn-
Mascalcia, f. veterinary art.
Mascalzone, m. soldier; assassin.
Mascélla, f. jaw; cheek.
Mascellare, m. grinder, cheek-tooth.
Maschera, f. mask; cover; cavare
la —, to unveil; mandar in —,
to steal.
Masnada, f. troop of soldiers; com-
Masnadiére, m. soldier. {pany.
. f. mass, heap, pile.
Massàccia, f. great heap.
Massàja, f. house-wife.
Massajo, m. house-keeper, steward.
Massarétta, f. servant maid.
Massaro, s, Massajo.
Masseria, f. farm-house.
Masserizia, f. houschold goods,
economy; furniture, store.
Masseriziuola, f. trifling furniture.
Massicelo, ia, a. massy; solid.
Massima, f. marim; axiom.
Massimaménte, ad. particularly,
principally.
Massimo, ma, a. supreme, greatest.
Mastacco, ca, a. strong, stout.
Mastica, f. mastic, cement.
Masticacchiare, v. a. to cheto, muse,
Masticaménto m. mastication.
Masticdre, v. a. fo cheto; ruminate.
Masticatore, m. chewer (of tabacco).
Masticatura, Masticazione, f.
mastication.
Mastice, Mistico, m. mastic, gue.
MASTIETTATURA
Mastiettatura, f. tron-work ; hinges.
Mastiétta, f. Mastiéito, m. hinge ;
Mastino, m. mastiff. ock.
Mastio, m. male, hinge.
Mastra, f. mistress.
Mastrevolménte, ad. in a masterly
manner.
Mastro, ra, a. first; principal; —
m. master; d’equipaggio,
dboat-swain.
Mastrusciére, m. door-keeper.
Matassa, f. skein; troop, band.
Matassétta, f. emall skein, per-
plexity.
Matematica, f. mathematics.
Matematicdle, a. mathematical.
Matematico, ca, a. mathematical ;
—, m. mathematician, [tress.
Materassa, f. Materdsso, m. mat-
Materasséjo, m. mattress-maker.
Matéria, f. matter; subject.
Materidle, a. material, heavy.
Materiali, m. pl. materials.
Materialismo, m. materialism.
Materialista, m. materialist.
Materialità, f. material existence.
Materialménte, ad. materially,
coarsely.
Maternale, a. maternal, motherly.
Maternità, Maternitàte, Materni-
tade, f. maternity, motherhood.
Matérno, na, a. maternal, motherly.
Matita, f. pencil; crayon.
Matraccio, m. matrass; retort.
Matre, f. (poet.) mother; fig. origin,
Matricario, m. mother-wort.
Matrice, f. matrice; mould.
Matricida, m. matricide.
Matricidio, m. matricide. (book.
Matricola, f. register, matricular
Matricolàre, v. a. to matriculate.
Matrigna, f. step-mother; far viso
di —, to look displeased.
Matrignare, Matrigneggiàre, v. n.
to use roughly.
Matrimonidle, a. matrimonial,
nuptial. [riage.
Matrimonio, m. matrimony, mar-
Matrina, f. mid-wife, god-mother.
288
MAUNQUE
Matròna, f. matron, old faithful
Matronale, a. matronal. [servaat.
Matròne, mn. pain in the side.
Matta, f. mat; herd.
Mattaménte, ad. foolishly, madly.
Mattdna, f. bad humour, ennui;
suonare a —, to be weary of
one’s self.
Mattare, v. a. to checkmate; sub
Matteggiàre, v. n. to play the fool,
Mattematica, f. mathematics.
Mattemitico, m. mathematician.
Matteria, f. madness, folly.
Mattero, m. stick,
Matteròne, m. great madman.
Mattézza, Mattia, f. folly, madness.
Mattina, f. morning.
Mattinére, v. a. to sing matins.
Mattinata, f. morning music.
Mattino, m. morning.
Mattità, f. madness.
Méito, ta, a. mad, extravagant;
m., madman; far cosa da
to act like a madman.
Mattonaménto, m. pavemeni.
Mattonàre, v. a. to pave. [stone.
Mattoncello, m. small stone, square
Mattone, m. brick; arrant fool.
Mattoniéro, m. drick-maker.
Mattutinéle, Mattutino, na, a. of
the morning. [worship.
Mattutino, m. morning; morning
Maturaménto, m. ripening.
Maturàre, v. a. to ripen, mature;
suppurate; finish.
Maturativo, va, a. maturative.
Maturato, ta, a. mature, inured.
Maturazione, f. maturation, ma-
Maturésza, f. ripeness. [turit
Maturità, Maturitite Maturitide,
f. maturi
Matico, ra ra, a. mature, ripe; per-
fect; età matura, advanced age;
uomo —, discreet man.
Mavi, m. sky-colour.
Maunque,ad.ever, sometimes, never.
a
MAUSOLEO
Mausoléo, m. mausoleum,
Mazza, f. cane, stick, switch} mace;
menar la — tonda, to spare no-
body; menar alla —, to betray;
metter troppa —, to speek too
freely.
Mazzamarrone, m. blockhead.
Mazzamurro, m. crumbs of biscuits.
Mazzapicchiare, v. a. to strike with
a mallet.
Mazzapicchio, m. large hammer.
Mazzasétte, m. bravo, braggart.
Mazzata, f. blow with a stick.
Mazzatéllo, m. small bunch.
Mazzeranga, m. rammer, beetle.
Mazzerangdre, v. a. fo ram.
Mazzeràre, v. a. to drown a per-
son with a stone about his neck.
Mazzero, f. knotty club.
Mazzétta, f. mallet.
Mazzettino, Mazzétto, m. small
bunch; — di fiori, nosegay.
Mazzicire, v.n. to bang, beat.
Mazzicatore, m. smith; beater.
Mazziculdre, v.n. to tumble, fall.
Mazziére, m. mace-bearer.
Mazzo, m. bunch, bundle; packet;
— di carte, pack of cards; —
di fiori, nosegay.
Mazzocchio, m. bunch of hair;
bundle, stalk.
Mazzocchiuto, ta, a. knotty.
Mazzolino, m. nosegay.
Mazzuola, f. switch; small stick.
Mazzuolo, m. small bunch ; hammer.
Me, pron. me. [rather.
Me’, for Meglio, ad. better, more,
Meandro, m. meander; maze.
Meare, v. n. fo flow; run; glide.
Meato, m. yore.
Meccdnica, f. mechanics. —
Meccanico, ca, a. mechanical, base ;
mean; —,m. mechanician, mecha-
Meccanismo, m. mechanism. [nic.
Mecenate, m. Maecenas; patron.
Méco, pron. with me.
Medaglia, f. medal ; coin.
Medaglione, f. medallion.
Medaglista, m. medallist, antiquary.
Ital.-Engl.
289
MEGLIORE
Medesimameénte, ad. likerwise, also.
Medesimézza, f. sameness, identity.
Medésimo, Médesmo, ma, a. self,
Medifno, na, a. middle. (same.
Mediante, prp. by means of, through.
Mediare, v. a. to mediate.
Mediataménte, ad. mediately.
Mediato, ta, a. mediate, middle; fit.
Mediatore, m. interposer, mediator ;
go-between ; di commercio,
brother.
Mediazione, f. mediation.
Médica, f. lucern; trefoil.
Medicdbile, a. curable.
Medicime, Medicaménto, m. me-
dicament. [mentaz,
Medicamentòso, sa, a. medica-
Medicante, m. physician.
Medicare, v. a. fo medicate, cure.
Medicastro, Medicastrone, m.
quack, charlatan.
Medicatore, m. physician; leech.
Medicazione, f. healing.
Medichévole, a. medicinable.
Medicina, f. physic; medicine.
Medicinale, a. medicinal, physical;
—, m. medicament.
Medicinàre, v. a. to medicate, cure.
Médico, ca, a. medical, medicinal ;
—; m. physician.
Mediconzolo, m. quack, charlatan.
Medieta, Medietate, Medietade, f.
moiely. [middle finger.
Médio, fa, a. half; middle; —, m.
Mediocre, a. moderate.
Mediocrità, Mediocritate, Medio-
critade, f. mediocrity ; middle way.
Meditaménto, m. meditation.
Meditàre, v. n. fo meditate, muse.
Meditativo, va, a. meditative.
Meditazione, f. meditation.
Mediterràneo, ea, a. mediterranean.
Méglio, ad. better; more, rather;
andar di bene iu —, to go on
belter and better; —, m. the best,
flower. (amendment.
Meglioraménto, m. bettering,
Megliorére, v. a. to better, mend.
Megliore, m. better; dest.
19
- MELA
Méla, f. apple.
Melacotogna, f. quince (fruit).
Melaggine, f. dew; ma
Melagrana, Melagranata, f. pome-
Melagrancia, f. orange. [granate.
Melagrano, m. orange-tree.
Melancolia, f. melancholy.
Melanodlico, ca, a. melancholy.
Melangola, f. Melangolo,m. orange.
Melansaggine, f. stupidity, silliness.
Melarancia, f. orange.
Melardncio, m. orange-tree.
Meldrio, m. bee-hive.
Melaassa, f. molasses.
Meladta, f. dew; apple-marmalade.
Melito, ta, a. honted.
Méle, m. honey.
Melensiggine, f. stupidity.
Melénao, sa, a. foolish, silly.
Meléto, m. apple-orchard.
Melidca, f. apricot.
Meliàco, m. apricot-tree.
Mélica, ta Turkey wheat.
Melichino, m. Aydromel. [ous.
Mélico, ca, a. melodious, harmont-
Melissa, f. balm-mint.
Mellifero, ra, a. melliferous.
Mellificàre, v.n. fo produce honey.
Mellifiuo, ua, a. mellifuous.
Melliga, f. balm-mint.
Mellonaggine, f. foolishness.
Mellone, m. water melon; blockhead.
Mélma, f. mud, mire.
Melmoso, sa, a. muddy, miry.
Mélo, m. apple-tree.
Melecotégno, m. quince-tree.
Melode, Melodia, f. melody.
Melodico, ca, a. melodious.
Melodioso, sa, a. melodious.
Melodrdmma, m. melodrame.
Melodrammitico, ca, a. melodra-
matical.
Belcgrenste, m. pomegranate-tree.
Meliggine, f. wild apple.
Melume, m.
Molizza, Meliizzola, f.small apple.
Membrana, m. membrane, pellicle.
Membranòso, sa, a. membranous.
Membrinza, f. remembrance.
290
MENDACIO
Membrare, v. n. to remember, re.
collect.
Mémbro, m. member; limd.
Membruto, ta, a. strong- limbed,
square-built; thick-set.
Mémma, £ mud, mire.
Memmòso, sa, a. snuddy, ate:
Memorabile, a.
Memorabilménte, ad. se
Memorére, v. a. to remind, put in
mind. ‘[Dering.
Memorativa, f. faculty of remem-
Memorativo, va, a. mindful; atten-
Mémore, a. (poet.) mindful. [tive.
Memorévole, a. memorable.
Memoria, f. memory, remembrance;
oe impare a —, to learn by
Memoridle, m. memorial, petition.
Memoriòso, sa, a. memorable.
Ména, f. labour; work.
Menageria, f. menagerie.
Menagione, f. looseness; motion;
diarrhoea.
Menaménto, m. conduct, leading,
motion; behaviour.
Menàre, v. a. to lead, conduct, guide;
stir, move; produce; manage, treat;
contrive; - a morte, to kill;
destroy; — un pugno, to give a
blow; ~ a capo, to finish; —
moglie, to take a wife; — a
morte, to kill; — per parole, to
put of with fair words; — parole,
to settle, agree; — le gambe, to
take to one’s heels; — per la lun-
ga, to delay, prolong; — via, to
carry off; — buono, to approve,
grant; — ad effetto, to bring
to pase.
Menarrosto, m. turnspit, jack.
Mendta, f. handfull, grasp ; motion.
Menatina, f. small handfull.
Menatore, m. guide, leader.
Menatura, f. joint; motion.
Méncio, ia, a. thin, weak; flaccid.
Ménda, f. fault, defect.
Mendace, a. lying, decettful; false.
Menddcto, m. (poet.) falsehood.
MENDARE
291
MERCATANTORE
Mendére, v. a. to make amends. | Mentdle, a. mental.
Mendicaggine, Mendicagione, f.
mendicity. [m. beggar.
Mendicante, a. begging, poor; —,
Mendicanza, f. beggary.
* Mendicare, v. n. to beg, ask alms.
Mendicato, ta, a. begged, mendicated.
Mendicatore, m. mendicant, beggar.
Mendicatorio, fa, a. of deggars.
Mendicazione, f. mendicity, beggary.
Mendichità, Mendichitàte, Men-
dichitàde, Mendicità, Mendici-
tate, Mendicitàde, f. mendictty,
beggary. [tute.
Mendico, ta, a. mendicant; desti-
Méndo, m. amends; indemnity; de-
fect, fault.
Mendoso, sa, a. faulty.
Mengare, v. a. to diminish, lessen.
Menimaménto, m. diminution, de-
crease.
Menimére, v.a. to diminish.
Ménimo, ma, a, least; smallest.
Menipossénte, a. less powerful.
Ménno, m. eunuch; —, a. vain,
» wnless, except;
venir —, to faint away, want;
non posso far di —, Icannot but.
Menomaménto, m. diminution.
Menomanza, f. diminution; need.
Menomare, v. a. to diminish, lessen.
Ménomo, ma, a. least; lesa, lesser.
Menomticcio, ia, a. least of all;
smallest of all.
Menovdle, a. small; i
Menovire, v. a. to diminish, lessen
Menovile, a. mean, low; base.
Ménsa, f. table, board; revenue of
a bishop; apparecchiare la —,
to lay the cloth.
Mensfle, a. geometrical; convivial.
Ménsola, f. bracket, ledge.
Menstruale, a. menstrual.
Mensuale, a. monthly.
Mensuràre, v. 8. to measure.
Mensuratore, m. land surveyor.
Ménta, f. mint.
Ménte, f. mind; understanding;
thought; memory; saper a —, to
know by heart; tener a —, to re-
member ; uscire di —, to forget.
Mentecattaggine, f. stupidity, fool-
ishness. mad.
Mentecatto, ta, a. heavy; Blockish;
Mentiéro, m. Har.
Mentire, v.n. to lie; disguise.
Mentita, f. lie; falsehood.
Mentito, ta, a. false, feigned.
Mentitore, m. ‘lar. [ face).
Ménto, m. chin (lower part of the
Mentosto, ad. not so soon; later.
Mentovére, v. a. to mention, name.
Méntre, Mentrechéd, ad. whilst,
tohile, as long as.
Menziondre, v. 8. to mention.
Menzione, f. mention; memory.
Menzogna, f. lie, falsehood.
Menzognére, v. n. to tell lies.
Mensognatore, m. iar.
Menzognére, m. lar.
Menszonfre, v. a. to mention.
Meraménte, ad. merely, purely.
Meraviglia, f. toonder.
Meraviglidre, v. n. to wonder.
Meraviglioso, sa, a. tconderful.
Mercantàre, s. Mercanteggidre,
Mercante, m. merchant, shop-keeper.
Mercanteggidre, v. n. to trade.
Mercantésco, ca, a. of a merchant,
mercantile.
Mercantéssa, f. trades-woman,
Mercantévole, Mercantile, a. trad-
ing, mercantile.
: Mercantoòne, m. great merchant.
Mercanzia, £. wares, merchandise.
Mercare, v.a. to traffic, deal in.
Mercatabile, a. marketable, saleabie.
Mercatale, m. market.
Mercatantàre, v. a. to trade, traffic.
Mercatante, m. merchant, trader.
Mercatantésco, ca, a. commerciale
Mercatantéssa, f. tradeswoman.
Mercatantile, a. mercantile, com-
mercial.
Mercatantòre, m. great merchant.
19*
gii el
MERCATANZA
Mercatanza, Mercatanzia, f. com-
merce, trade, traffic; goods.
Mercatàre, v. a. to merchandise,
trade.
Mercato, m. market, market-place ;
bargain; a buon —, cheap.
Mercatura, f. commerce.
Mérce, f. merchandise, wares.
Mercé, f. reward, salary; compas-
sion, kindness; gran mercè, I
thank you.
Mercdde, f. reward, recompense;
render —, to thank; andar all’
altrui —, to tmplore one’s as-
sistance.
Mercenàjo, Mercenario, Mercen-
najo, Mercennàrio, m. merce-
nary; hireling.
Merceria, f. mercery.
Merciajo, m. mercer.
Merciajuolo, m. pedlar.
Mercimonio, m. illegal trade. [day.
Mercoledì, Mercordì, m. Wednes-
Mercurisle, a. mercurial, unstable,
Mercurio, m. mercury, quicksilver.
Merda, f. excrement.
Merénda, f. luncheon.
Merendére, v. n. to take a luncheon.
Merendone, f. blockhead, dunce.
Meretricare, v. n. to prostitute
one’s self.
Meretrice, f. whore, prostitute.
Meretricio, ia, a. meretricious, dis-
solute.
Mérgere, v. a. irr. (mersi; merso)
to plunge, immerse.
Mérgo, m. diving-bird, diver.
Méria, f. delightful shady place.
Meridiàno, na, a. meridian; —, m.
noon. ern.
Meridionale, a. meridional, south-
Merigge, Meriggia, f. noon-tide.
Meriggiana, f. mid-day, noon; far
la —, to take a nap after dinner.
Meriggiano, na, a. of soon, meri-
dian. [shade.
Meriggiàre, v. n. to rest under the
Meriggio, ia, a. southerly; of noon;
—, m. south; mid-day.
292
MESCOLATURA
Meriggione, ad. at noon; under
the shade; —, m. an idler.
Meritaménte, ad. deservedly.
Meritaménto, m. recompense, re-
ward. [reward.
Meritare, v. a. to merit, deserve,
Meritévole, a. deserving, t00rthy.
Mero, ta, a. merited, deserved;
, m. merit, reward. [ritorious.
Meritòrio, ia, Meritoro, ra, a. me-
Meritoso, sa, a. highly deserving.
Mérla, f. bdlackbird.
Merlàre, v. a. to raise battlements.
Merilatura, f. battlements.
Merlettére, v. a. to adorn with
Merlétto, m. lace. battlementa.
Merlo, m. battlement; dlackbird.
Merluzzo, m. young blackbird.
Méro, ra, a. pure, clear.
Merolla, f. Merollo, m. marrow,
pith, force.
Mertare, v. a. to merit, deserve.
Mertataménte, ad. deservedly.
Mesata, f. whole month.
Méscere, v. a. irr. to mix, mingle.
Meschiaménto, m. Meschiansa, f.
mixture.
Meschigre, v. a. to mix, mingle.
Meschinéllo, la, Meschinétto, ta,
a. miserable, wretched.
Meschinia, Meschinita, Meschini-
téte, Meschinitàde, f. misery;
distress; indigence.
Meschino, na, a. poor, miserable.
Méschio, ia, a. mixed, mingled.
Mescibile, a. miscible, compatible.
Mesciroba, f. ewer.
Meseltore, m. dutler; cup-bearer.
Mescitto, ta, a. mixed. tng.
Mescolaménto, m. mixture, mingl-
Mescolanza, f£ mixing, mixture.
Mescolare, v.a. to mix, mingle:
confuse; — le carte, to shuffle
the cards.
Mescolàrsi, v.r. to intermeddle.
Mescolata, f. mixture, medley.
Mescolàto, ta, a. mixed; confused;
—, m. mixed tool. [tiom.
Mescolatira, f. mixture; combina-
MESCUGLIARE
Mescuglidre, v. a. to mix up con-
Mesciiglio, m. medley. [fusediy.
Mése, m. month.
Mesenterio, m. mesentery.
Mesmerizzare, v. a. to mesmerize.
Méssa, f. mass (divine service);
course (at table): introduction;
Messaggeria, f. embassy. (shoot.
Messaggiéra, f. ambassadress.
grote lage Messaggéro, m. mes-
Messhggio, m. messenger; message.
Messale, m. missal.
Mésge, f. (poet.) harvest. [master.
Messeratico, m. mastership ; title of
Messére, m. master of the house.
Messia, m. Messiah.
Messione, f. mission; embassy.
Messiticcio, m. dud, sprout.
Mésso, m. messenger; message, em
bassy.
Mésso, sa, a. put, set, laid.
Messore, m. reaper, harvester.
Messura, f. mowing, harvest.
Mestàre, v. a. to mix, mingle.
Mestatojo, m. spatula, spoon.
Mestatore, m. méngler.
Méstica, f. impression; mould, cast.
Mesticàre, v.a. to plaster; mix
colours.
Mestichino, m. scraper, spattle.
Mestiére, Mestidro, m. trade, bust-
ness, profession; need; fa mes-
tiere, è mestieri chè, ¢ ts neces-
sary that.
Mestizia, f. sadness; grief.
Méato, ta, a. sad, melancholy.
Mestola, f. ladle; battle-door ; dunce.
Mestrudle, a. monthly; menstrual.
Méstruo, ua, a. monthly; of every
month; —, m. monthly flowers
(of women).
Mestura, f. mixture, mixtion.
Metà, Metate, Metdde, f. half, mot
Méta, f. limit, boundary. [ety.
Metafisica, f. metaphysics.
Metafisickie, Metafisico, ca, a. me-
taphystcal,
Metafisico, m. metaphysician.
293
METTERSI
Metàfora, f. metaphor.
Metaforico, ca, a. allegorical, figu-
rative. [tallic.
Metallificare, v. n. to become me-
Metallico, ca, a. metallic.
Metalliére, m. metallist.
Metallino, na, a. metalline, of me-
tall, metallic.
Metallo, m, metal.
Metallurgia, f. metallurgy.
Metamorfosi, f. metamorphosis.
Meteora, f, meteor.
Meteorologia, f. meteorology.
Meteorolbgico, ca, a. meteorologi-
cal, of meteors.
Meticcio, ia, a. mongrel, bastard.
Metodico, ca, a. methodical.
Metodizzàre, v.a. to methodize.
Método, m. method; order; rule.
Metrica, f. the art of writing in verse.
Métrico, ca, a. metrical.
Métro, m. metre, verse.
Metropoli, f. metropolis. [shop.
Metropolita, m. metropolitan bi-
Metropolitano, na, a. metropolitan.
Mettere, v. a. irr. (misi; messo)
to put, place, set, lay; — cuore,
to encourage; — in cuore, to per-
suade; — indugio, to delay, defer,
hinder; — in abbandono, to for-
sake, neglect; — la tavola, to lay
the cloth; — bene, to be useful, be
advantageous to; assist; — nell’
animo, to put to mind; — in
faccende, to give work; — in
luce, to publish; — alla prova,
to put to trial; — addosso, to
lay the blame on; accuse; — in-
sieme, to combine, foin; — in-
nanzi, to bring forward; — in
cielo, to extol to the skies;
paura, fo frighten; — bottega,
to set up a shop.
Mettérsi, v. r. to begin, set about;
— in cuore, to resolve; — a ri-
dere, to fall a laughing; — a
tavola, to sit down at table; —
alla via, to set on one’s journey;
— in mare, fo go to sea; — in
METTIDORO
guardia, to stand upon one’s
guard; — per servitore, to go
to service.
Mettidoro, Mettiloro, m. gilder.
Mettitore, m. placer, putter, setter
fn order.
Mezzajudlo, m. sharer, partner.
Mezzana, f. square brick.
Mezzanétto, ta, a. middling.
Mezzanézza, Mezzanita, Mezza-
nitàte, Mezzanitàde, f. mediocri-
ty; mediation, interposition.
Mezzano, na, a. middle, middling ;
—, m. mediator, intercessor.
Mezzire, v.a. to halve; —, v. n.
to wither, mould.
Mezzatore, m. mediator, intercessor.
Mezzédima, f. middle of the week.
Mezzina, f. pitcher.
Mézzo, za, a. middle; half; mode-
rate; over-ripe, withered, musty;
—, ad. half, almost, nearly; —,
m. middle, motety; means, help;
mediator, intercessor; a —, by
halves; per —, through the me-
dium of; questo —, meanichile,
in the mean time; esser di —,
to intermeddle; star di —, to be
Mezzobusto, m. half bust. [neuter.
Mezzudì, m. noon; south.
Mezzogiorno, m. south; south-wind;
noon, (tion.
Mezzolana, f. mediocrity; media-
Mezzolano, na, a. indifferent.
Mezzoriliévo, m. half bas-relief.
Mi, pron. me, to me; — prendo
la libertà, I take the liberty.
Miaffel int. by my Saith!
Miagolaménto, m. meswsing.
Miagulare, v. n. fo meio. ing.
Mingolata, f. Miagolio, m. mev-
Mica, ad, not, not at all.
Micca, f. pottage, soup.
Miccia, f. she-ass.
Micciaréllo, m. young ass.
Miccichino, m. little dit.
Miccinino, na, a. very little.
Miccino, na, a. little; many, some;
parlare a —, to speak softly.
294
MILITARE
Miccio, m. ass.
Micidia, f. Micidio, m. homicide,
murder. [murderer.
Micidiale, a. murderous; —, m.
Micino, m. little cat, kitten.
Micio, m. cat, puss.
Micolino, m. very little bit.
Microcòsmo, m.
Microscopio, m. mscroscope.
Midolla, f. cream; marrow; crum.
Midollo, m. cream, best.
Midollondceio, ia, a. foolish, stupid.
Midollòso, sa, a. full of marrow.
Miéle, m. huney.
Miétere, v.a. to reap, gather.
Mietitore, m. reaper.
Mietitura, f. reaping, harvest.
Mietuto, ta, a. reaped, gathered.
Miga, partic. not, not at all.
Migliaccio, m. millet-pudding.
Migliajo, m. thousand, mile;
migliaja, by thousands.
Migliarino, m. chaffinch.
Migliardla, f. small shot.
Miglio, m. Miglia, f. mile; millet.
Miglioraménto, m. meltoration;
amendment; recovery; best.
Miglioranza, f. melioration; prero-
gative. [ prove.
Migliorare, v. a. to meliorate, im-
Migliorarsi, v. r. to grow better.
Migliorativo, va, a. restorative.
Migliore, a. better; best.
Miglioraménte, ad. better.
Mignatta, f. leech, usurer.
Mignéllo, m. stingy man.
Mignolo, m. little finger;
blossom.
Mignone, m. darling, minion.
Migrare, v.n. to migrate; emigrate.
Migrazione, f. migration.
Mila, pl. thousand. [ pidity.
Milensaggine, f. foolishness, stu-
Milénso, sa, a. stupid, dull.
Milione, m. million.
Milionésimo, ma, a. millionth.
Militante, a. militant, military.
Militare, v. n. to bear arms, mili-
tate, fight.
olive-
MILITARE
Militare, a. military; warltke ;
m. military man, soldier.
Militatore, m. military man, soldier.
Milite, m. (poet.) soldier.
Militorio, ia, a. military.
Milizia, f. art of war; militia;
train-bands. [sands.
Millanta, f. thousands and thou-
Millantare, v. a. to amplify; exag-
gerate, boast.
Millantàrsi, v.r. to brag, boast.
Millantatore, m. boager, braggart.
Millanteria, Millantatira, f. boast,
vaunting.
Millanto, m. boasting.
Mille, a. thousand; — volte, many
times; — a —, by thousands.
Millefoglie, f. millefoil.
Millenario, ia, a. millenary.
Millésimo, ma, a. thousandih; —
m. (poes.) millenfum.
Milogo, m. middle, centre.
Milza, f. spleen, milt.
Milzo, za, a. thin, soft, flabby.
Mimico, ca, a. mimic.
Mimo, m. buffoon, mimic.
Mina, f. half a bushel; mine.
Minaccévole, a. threatening, me-
nacing.
Minàccia, f. menace, threat.
Minacciaménto, m. threatening.
Minacciàre,v. a.to threaten, menace.
Minacciature, m. threatener, mena-
Minacciatura, f. threat. [cer.
Minacciévole, a. threatening.
Mintccio, m. threat, menace.
Minacciòso, sa, a. threatening.
Minace, a. (poet.) menacing.
Mindre, v. a. to mine, excavate.
Minatore, m. pi
Minatorio, ia, a. mi
Minchionare, v. a. to jest, banter.
Minchionatore, m. banterer, scoffer.
Minchionatura, f. raillery, mockery.
Minchioncéllo, m. spark, fop, cox-
comb.
Minchiòne, m. Ulockhead. [trife.
Minchioneria, f. joke, trick; folly,
Minerale, a. mineral ; — ,m. mineral.
295
—, | MineraHzzére, v. a. mineralize.
MINUTEZZA
Mineralogia, f. mineralogy.
Mineràrio, m. miner.
Minéstra, f. pottage, soup.
Minestrdre, v. a. to serve up the
soup; rule. frou.
Minestrina, Minestricela, f. thin
Mingherlino, na, a. lean, thin.
Minidre, v. a. to paint tn miniature.
Miniatore, m. miniature-painter.
Miniatura, f. miniature.
Miniéra, f. mine, ore, mineral.
Minieràle, a. mineral.
Minimaménto, m. diminution.
Minimére, v. a. to diminish.
Minimo, ma, a. least, smallest.
Minio, m. vermillion.
Ministério, Ministéro, m. ministry,
office ; government.
s| Ministràre, v. a. to afford, supply,
furnish; —, v. n. to minister; of-
Aiciate; govern.
Ministratore, m, administrator.
Ministrazione, f. ministration.
Ministri¢re, m. courtier, minstrel.
Ministro, m. minister; admintstra-
Ministrone, m. great minister. [tor.
Minorinza, f. minoration, diminu-
Minorare, v. a. to diminish. [tion.
Minorativo, va, a. diminutive.
Minore, a. less; minor; inferior;
fratello — m. younger brother.
Minorità, f. minority; under age.
Minorménte, ad. less.
Minotauro, m. minotaur.
Minudle, a. of mean extraction.
Minuétto, m. minuet (dance).
Minuge, f. pl. strings (of tnstru-
ments).
Minugia, f. pl. Minigio, m. Bovwels.
Minuire, v.a. én. to diminish;
grow less.
Mintscolo, la, a. less; smaller.
Minuta, f. first draught, rough copy;
minute.
Minutiglia, f. worthless things;
rubbish; mob, rabble.
Minuteria, f. rubbish; rabble.
Minutézza, f. minutia, trifle
MINUTIERE
Minutiére, m. goldemith, silver-
smith.
Minuto, ta, a. minute; small; ven-
dere a —, to sell by retail; —,
ad. minutely; in bits; minuto
minuto, very small; —,m. minute.
Minuzia, f. minutia, trifle.
Minuzzaglia, f. Minuzzame, m.
fragments; small bits; worthless
things. [ ponder.
Minuszàre, v. a. to mince; sift;
Minuzzo, m. crumb, small bit.
Minuzzolito, ta, a. cut into small
pieces.
Miniizzolo, m. crumb, small bit.
Mio, pron. mine, my. [son
Miope, m. myope, short-sighted per-
Mira, f. aim; intent, design; aver
la —, to aim at; "mettere di —
to level, take aim.
Mirabile, ad. admirable.
Mira&colo, m. miracle, wonder.
Miracolone, m. great miracle.
Miracolòso, sa, a. miraculous.
Miradore, m. spectator.
Miraglio, m. looking-glass, mirror.
Mirando, da, a. wonderful. [aim.
Mirare, v. n. to gaze; contemplate;
Miratore, m. looker on; beholder.
Mirice, f. tamarisk.
Mirifico, ca, a. marvellous.
Miro, ra, a. wonderful,
Mirra, f. myrrh. myrrh.
Mirràre, v. a. to perfume with
Mirtéo, ea, a. (poet.) of myrtie.
Mirtéto, m. plantation of myrtles.
Mirtillo, m. myrtle-berry.
Mirtino, na, a. of myrtle.
Mirto, m. angen
ng.
Misagidto, ta, a. uneasy; needy.
Misdgio, m. "uneasiness, inconve-
Misàlta, f. pickled-pork. [niency.
Misaltàre, v. a. to pickle pork.
Misantropia, f. misanthropy.
Misantropo, m. misanthrope.
Misavvedutaménte, ad. suddenly.
Misavveniménto, m. misfortune,
mishap. happen.
Misavvenire, v. n. to misdefall, mis-
296
MISFATTO
Misavventira, f. mischance.
Miscadere, v. n. to mishappen.
Miscéa, f. trifles; lumber, mediy.
Miscellanea, f. miscellany.
Miscellaneo, ea, a. miscellaneous.
Mischia, f. fray; riot, dispute.
Mischiaménto, m. mixture, medley.
Mischiànza, s. Mischiatura.
Mischiàre, v. a. to mingle, mix;
—; v.n. to brawl, come to blows.
Mischiata, f. Mischiato, m. mix-
ture, medley.
Mischidto, ta, a. mized, mingled.
Mischiatura, f. mixture, medley.
Mischio, ia, a. mixed; spotted; —
m. miz
Miscibile, a. miscible.
Miscognoscere, Misconòscere,v. a.
irr. to despise; not care for.
Misconoscénte, a. ungrateful; un-
thankful.
Misconténto, ta, a. discontented,
Miscredénte, a. incredulous; —,
m. unbeliever, infidel.
Miscrédere, v. a. to disbelieve.
Miscuglio, a. mixture, adulteration.
Misdire, v. a. to slander, defame
Miseràbile, a. miserable, poor.
Miserabilita, f. wretchedness.
Miseràccio, m poor wretch.
Miseràndo, da, a. miserable. [cy.
Miserazione, f. commiseration; mer-
Miseréllo, la, a. poor, wretched.
Miserévole, a. miserable.
Miserevolézza, f. misery.
Miséria, f. misery; avartes; pover-
ty; stinginess.
Misericordévole, a. merciful.
Misericordia, f. mercy; pity.
Misericordiévole, a. worthy of com-
passion. (ly, charitably.
Misericordiosaménte, ad. merciful-
Misericordiòso, sa, a, merciful.
Misero, ra, a. miserable, wretched ;
sad; atingy.
Miserità, Misertite, Misertdde, f.
sordidness, stinginess.
Misfire, v. a. irr. to do wrong.
Misfatto, m. misdeed, crime.
MISFATTORE
Misfattòre, m. malefactor, evil-doer,
criminal. grateful.
Misgradito, ta, a. unwelcome; un-
Misléa, f. scuffle, Sight.
Misledle, a. disloyal.
Mislealtà, Misleanza, f. disloyalty.
Miso, sa, a. put, placed.
Mispregidre, v. a. to despise; un-
dervalue
Mispréndere, v. n. irr. to mistake.
Misprésa, f. mistake, error.
Missiondrio, m. missionary.
Missione, f. mission.
Missiva, f. missive, epistle.
Missivo, va, a. missive.
Misso, sa, a, sent; discharged.
Mistaménte, ad. promiscuously.
Mistério, Mistéro, m. mystery; se-
Misteridso, sa, a. mysterious. [cret.
Mistia, f. scuffle; fight, battle.
Mistidnaa, f. mixture, medley.
Mistidto, ta, a. mixed. [mystery.
Mistichita, t. mystical meantng,
Mistico, ca. a. mystical.
Mistio, ia, Misto, ta, a. mixed;
compounded ; —, m. mixture, com-
pound.
Mistura, f. mixture, mixtion.
Misturare, v. a. to adulterate.
Misturato, ta, a. adulterated.
Misvenire, v. n. to stooon; faint.
Misventura, f. misfortune; calamity.
Misura, f. measure; means, expe-
dient; fuor di —, beyond mea-
sure; a — che, in proportion as,
so as; dar la — to requite; pig-
liar le misure, to take measures.
Misurdbile, a. measurable.
Misuraménto, m. measuring.
Misuranza, f. measure, mensuration.
Misurdre, v. a. to measure; pro-
portion; misuràrsi, v. r. to keep
within bounds. [tion.
Misuratézza, f. measure; modera-
Misuratore, m. measurer.
Misurazione, f. measurement.
Misurévole, a. measurable.
Misusgre, v. a. to misuse, abuse.
Mistiso, m. misuse, abuse,
297
MODERATORE
Mite,a. (poet.) gentle, meek, affable.
Mitera, f. paper-mitre (worn at the
pillory [of infamy.
Miteràre, v.a. to put on the mitre
Miterinò, na, a. PORGE
Mitidio, m. order, rule.
Mitigaménto, m. mitigation.
Mitigàre, v. a. to mitigate, calm.
Mitigativo, v. a. lenitive.
Mitigazione, f. mitigation, abate-
Mitologia, f. mythology. —[ment.
Mitològico, ca, a. mythological.
Mitologista, Mitologo, m. mytho-
Mitra, Mitria, f. mitre. [Logist.
Mitrdre, Mitridre, v. a. to put on
a mitre, install a bishop.
Mitridéto, m. mithridate.
Mivolo, m. drinking-glass.
Mò, ad, noto, at present.
Mobilare, v. a. to furnish.
Mobile, a. moveable; mutable, va-
riable; —, m. moveables.
Mobilità, Mobilitate, Mobilitàde,
f. m
Mobolato, te, a. rich, opulent.
Mobole, m. riches, wealth.
Moccatojo, m. extinguisher, snuffers.
Moccéca, f. simpleton, ninny.
Moccicàre, v. n. to snivel.
Moccichino, m. pocket-handkerchief.
Mocciconeria, f. foolishness.
Moccicòso, sa, a. enotty.
Moccio, m. sntvel, snot.
Moccolaja, f. mushroom.
Moccolino, m. small bit of candle.
Moccolo, m. bit of candle; candle.
Moda, f. mode, fashion, custom.
Modaccia, f. ugly Fashion.
Modano, m. mould, model: module.
Modellare, v. a. to model, mould.
Modellatore, m. modeller, former.
Modéllo, m. model, pattern.
Moderaménto, m. Moderanza, f.
moderation.
Moderare, v. a. to moderate, re-
strain. [self.
Moderdrsi, v. r. to constrain one’s
Moderatézza, f. moderation.
Moderatore, m. moderator ; director
MODERAZIONE
Moderazione, f. moderation.
Modernità, f. novelty, modernness.
Modérno, na, a. modern; recent.
Modéstia, f. modesty, moderation;
discretion.
Modesto, ta, a. modest; shy, sober.
Modificare, v.a. to modify, moderate.
Modificazione, f. modification.
Modiglione, m. modillion, console.
Modio, m. bushel.
Modo, m. manner, means; fashion;
di — che, to that; ad ogni —
by all means, however; in che -?
how? in what manner? in verun
—, by no means, not at all;
avere —, to be able, have the
means; por —, to regulate, direct;
dar —, to open the way, to tni-
tate; far di — to endeavour.
Modolare, Modulare, v. a. to mo-
dulate.
Modulatore, m. modulator.
Modulazione, f. modulation, tuning.
Modulo, m. model, module.
Moggidta, f. fourth part of an acre.
Moggio, m. dushel.
Mogio, ia, a. heavy, dull; stupid.
Mogliama, Mogliéma, f. my wife.
Mogliata, f. thy toife.
Mogliazzo, m. marriage; nuptiale.
Mogli, Moglidra, Mogliére, f.
toife, spouse.
Moine, f. pl. caresses, coaxing.
Moiniére, m. wheedler, cajoler.
Mola, f. mill-stone.
Molato, ta, a. sharpened.
Mole, f. heap, mass; structure, size.
Molénda, f. miller’s fee.
Molestaménto, m. vezation, torment.
Molestare, v. a. to molest, vex.
Molestatore, m. troublesome man.
Molestévile, Molestévole,a.trouble-
some, vexatious.
Moléstia, f. Molésto, m. veration,
trouble; tedtousness.
Molesto, ta, a. troublesome, tiresome.
Molinéllo, m. Rand-mill.
Molino, m. mill,
Molla, f. spring (of a lock).
298
MOMENTO
Mollaccio, fa, a. flabby, soft.
Mollame, m. soft flesh; fleshy part.
Mollare, v. n. to cease, desist;
loosen.
Molle, a. humid, wet; moist ; gentle,
affable; tractable, soft, tender;
mettere in —, to scak.
Molle, s. Molli.
Molleggiare, v. n. to be pliant.
Molleménte, ad. kindly, gently.
Mollétte, f. pl. pincers, nippers.
Mollézza, f. softness, weakness.
Molli, f. pl. fire-tongs. [eubstance.
Mollica, f. crumb (of dread), fleshy
Mollificaménto, m. mollifying.
Mollificare, v. a. to mollify, soften.
Mollificativo, va, a. emollient.
Mollificazione, f. softening; alle-
viation,
Mollire, v. a. to mollify, soften;
calm; relax.
Mollitivo, va, a. emollient, opening.
Mollizie, f. softness; effeminacy.
Mollore, Mollime, m. humidity,
Molo, m. mole. [dampness.
Molésso, m. mastiff.
Molsa, f. crumb (of bread).
Molticcio, m. mud, dirt.
Moltiforme, a. multiform.
Moltiloquio, m. great loguacity.
Moltiparo, ra, a. multiparous.
Moltiplicabile, a. multiplicable.
Moltiplicaménto, m. multiplication
Moltiplicdre, v. a. to multiply.
Moltiplicatore, m. multiplier.
Moltiplicazione, f. multiplication.
Moltiplice, a. multiplied ; various,
Moltiplicità, Multiplicitate, Mol-
plicita de, "f, multiplicity.
Moltiplico, m. multiplication.
Moltitudine, f. multitude, great
number.
Molto, ta, a. much, many, great;
—, ad. much; greatly, extremely;
molto molto, too much; —, m.
great quantity; uomo da — man
of weight. [fieeting.
Momentaneo, ea, a. momentaneous,
Momeénto, m. moment, instant;
MOMORDICA
weight; motion, {mpetus; affare
di —, matter of importance.
Momordica, f. geranium.
Mona, £ mistress.
Monaca, f. nun.
Monacale, a. monachal, monastic.
Monacare, v. a. to make a nun.
Monacato, m. monastic life.
Monaccordo, m. monochord.
Monachina, f. young nun.
Monachismo, m. monachism.
Monaco, m. monk.
Monacordo, m. monochord (instru-
Monade, f. monade. [ment).
Monarca, m. monarch.
Monarcdle, a. monarchical.
Monarchia, f. monarchy.
Moniarchico, ca, a. monarchical.
Monaro, m. miller.
Monastério, Monastéro, m. mo-
nastery.
Monasticò, ca, a. monastical.
Moncherino, m. one-handed person.
Monco, ca, a. maimed, one-handed.
Mondaccio, m. dad world.
Mondameénto, m. cleaning, clearing.
Mondana, f. prostitute,
Mondanita, f. worldliness.
Monddno, na, a. mundane, world-
ly; —, m. worldling.
Mondare, v. a. to cleanse, clean;
Mondatòore, m. cleanser. {sift.
Mondatura, f. cleansing. (cation.
Mondazione, f. mundation; purifi-
Mondézza, Mundia, f. cleanness.
Mondezzajo, m. dunghill.
Mondiale, a. mundane, worldly.
Mondificaménto, m. cleansiny.
Mondificàre, v. a. to mundify; de-
terge, clean.
Mondificativo, va, a. mundificative.
Mondificazione, f. cleansing.
Mondiglia, f. pickings; sweepings.
Mondizia, f. cleanness, neatness,
Mondo, m. world; universe; fig.
great quantity; dar al —, to give
birth to; venire al, — to be born;
uscire dal —, to die.
Mondo, da, a. cleansed ; pure, neat.
299
MONTARE
Monelleria, f. roguery.
Monellésco, ca, a. roguish.
Monéllo, m. cheat; rogue.
Monéta, f. money; coin.
Monetàggio, m. coining of money.
Monetàre, v. a. fo col», stamp
money.
Monetiére, m. coiner, minter.
Monetina, f. small money.
Monile, m. necklace.
Moniménto, m. monument; tomb.
Monipolio, m. monopoly.
Monire, v. a. to admonish. [tery.
Monistério, Monistéro, m. monas-
Monitore, m. monitor, admonisher ;
Monitorio, m. monitory. [adviser.
Monizione, f. admonition, warning.
Monna, f. mistress, dame; ape.
Monnino, m. young ape.
Monnosino, na, a. gractous; merry.
Monocolo, Monocchio, a. mono-
culous, one-eyed.
Monocordo, m. monochord.
Monodia, f. monody.
Monogamia, f. monogamy.
Monòlogo, m. monologue.
Monomachia, f. single combat.
Monopolio, m. monopoly.
Monopolista, m. monopolist.
Monosillabo, ba, a. of one syl-
lable; —, m. monosyllable.
Monotonia, f. monotony.
Monòtono, na, a. monotonous.
Monsignore, m. my lord; your
Monsone, m. monsoon. (lordship.
Monstroso, sa, a. monstrous.
Monta, f. mounting, coupling.
Montagna, f. mountain.
Montagnino, na, Montagnoso, sa,
a. mountainous.
Montambanco, m. mountebank.
Montaménto, m. mounting, ascend-
ing. [lander.
Montanaro, m. mountaineer, high-
Montanésco, ca, Montanino, na, a.
mountainous; —, m. mountaineer.
Montano, na, a. mountainous.
Montanza, f. mounting, rise.
Montare, v. a. fo mount, ascend;
MONTATA
raise; exalt; — a cavallo, to
mount a horse; — la guardia,
to mount the guard; — in furore,
to grow angry; —, v. n. to rise,
Montata, f. ascent, rise; preferment.
Montatojo, m. mounting-block.
Monte, m. mountain, hill; a monti,
in great number; — di pieta, the
city pawn-broker's. lock.
Monticellino, Monticéllo, m. hil.
Montoncéllo, Montoncellino, m.
young ram.
Montone, m. ram, wether.
Montuosità, f. eminence, steepness.
Montuòso, sa, a. mountainous.
Monuménto, m. monument, tomb.
Monsicchio, m. small heap.
Mora, f. mulberry; delay.
Morajadla, f. mulberry (fruit).
Morajuòlo, m. mulberry-tree.
Moràle, a. moral; —, m. morals,
Moraleggiàre, v. n. to moralize.
Moralista, m. moralist.
Moralità, Moralitàte, Moralitàde,
f. morality.
Moralizzàre, v. n. to moralize.
Moralménte, ad. morally.
Morato, ta, a. of mulberry-colour.
Morbétto, m. indtsposition.
Morbidaménto, m. softening, pam-
pering; effeminacy.
Morbidare, v. a. to weaken, render
effeminate.
Morbidétto, ta, a. soft, delicate.
Morbidézza, f. softness, delicacy.
Morbido, da, a. soft, tender, delicate.
Morbifero, ra, Morbifico, ca, a.
morbific.
Morbiglione, m. measles (disease).
Morbisclato, ta, a. sickly, infirm,
weak
Morbo, m. ness; passion; — re-
gio, jaundice; — sacro, epilepsy.
Morbésao, sa, a. sickly.
Morchia, f. dregs, grounds of oit.
Morchidso, sa, a. full of dregs.
Morcia, e. Morchia.
300
MORMOREVOLE
Mordfce, a. sharp; biting. [aly.
Mordaceménte, ad. sharply ; satirie-
Mordacità, Mordacitate, Morda-
citade, f. mordacity; sharpness,
bitterness.
Mordere, v.a. irr. (morsi; morso);
to bite; satirize.
Mordicaménto, m. biting, bite.
Mordicante, a. biting, sharp.
. | Mordicdre, v. a. to prick, smart;
burn.
Mordicativo, ar a. sharp;
Mordicasione, f. Sedici LI bit-
ing, bricking.
Mordiménto, m. biting; censure.
Merditore, m. biter; defamer.
Morditura, f. biting: mordacity.
Morélla, f. morel; night-shade.
Moréllo, la, a. dlackish.
Moréna, f. lamprey.
Morésco, ca, a. Moorish.
Morétto, ta, a. tatony, dusky.
Morféa, f. deproti, acurf.
Morfia, f. mouth [vour.
Morfire, v. a. to eat greedily, de-
Morfondtto, ta, a. foundered,
Moria, f. mortality : contagion.
Moribondo, da, a. dying.
Moriccia, f. ruins; mulberry (fruit).
Morice, Morici, P, pl. piles. [up.
Morigeràre, v. a. to tutor, bring
Morigeratézza, f. good manners.
Morione, m. morion, .casque.
Morire, v. n. (muojo; morrò;
morto) to die, expire; — di fa-
me, to starve with hunger; — di
voglia, to long, wish for; — di
freddo, to freese to death; — di
sue male, — di morte naturale,
to die a natural death.
Moritòjo, ja, a. mortal.
Mormoracchiére, v. a. fo slander.
Mormoraménto, m. murmur,
Mormorére, v. n. to murmur, la-
Mormoratore, m.murmurer. [ment.
Mormorasione,f. murmur; calumny.
Mormoreggiàre, v. n. to tcarble,
puri; murmur.
Mormorévole, a. bussing.
MORMORIO
Mormorio, m. murmur, warbling;
blame.
Mormordéso, sa, a murmuring,
purling. [amoor, negro.
Moro, m. mwlberry-tree; black.
Moréla, f. mulberry (fruit).
Moròso, sa, a. tardy; lasting.
Morsa, f. corner-stone; pincers.
Morsecchiare, v.a. to gently ;
Morsecchiatura, f. dite forare:
Morsecchiàre, v. n. to nibble.
Morséllo, m. morsel; emall bit.
Morsicàre, v. a. to bite.
Morsicatura, f. bite, biting.
Morso, m. dite; morsel, mouthful;
remorse; bridle.
Morsura, f. morsure, bite, emart.
Mortéjo, m. mortar.
Mortajone, m. large mortar.
Mortale, a. mortal, deadly; capital.
Mortalita, Mortalitate, 'Mortali-
tàde, f. "mortality.
Mortalménte, ad. mortally, deadly.
Mortameénte, ad. likea dead person.
Morte, f. death, decease; a —, mor-
Mortélla, f. myrtle. tally.
Morticcio, ia, a. half dead. |body.
Morticino, m. little corpee, dead
Mortifero, a. deadly, mortiferous.
Mortificaménto, m. mortification.
Mortificare, v. a. to mortify; sub-
due, vex; curb. feation.
Mortificativo, va, a. causing morti-
Mortificazione, f. mortification;
abstinence.
Mortina, Mortine, f. myrtle.
Morto, ta, a. dead; deceased; ex-
tinguished; tan; acqua morta,
standing water; —, m. corpes,
deaà body.
Mortorio, m. fwmeral, burial.
Morvidaménto, m. softness; effe-
minacy.
Morvido, da, a. soft, delicate. [sles.
Morviglione, m. chicken-por, niea-
Mosaico, ca, a. mosaic, inlaid.
Mosca, f. fy; saltar la —, to be
o,
Moscadato, ta, n. musked.
301
MOSTRAMENTO
Moscadélla, f. muscat.
Moscàdo, m. musk.
Moscajola, Moscajuole, f. fan,
meatsafe, pantry. (male hawk.
Moscardino, Moscardo, m. tassel,
Moscatéllo, m. muscat, muscadine.
Moscato, m. dapple-gray; musk.
Moschéa, f. mosque.
Moscherino, m. gnat, small fly;
montare il —, to fiy into a pas-
sion for nothing.
Moschétta, f. small fy; musket.
Moschettare, v. a. to wound with
a musket-shot.
Moschettata, f. musket-shot.
Moschetteria, f. musketeers; volley
of musket-shot.
Moschettiére, m. musketeer.
Moschettina, f. small fly.
Moschétto, m. musket, hand-gun.
Moschettone, m. musketoon, blun-
derbuss.
Moscino, m. gnat, small fiy.
Moscio, ia, a. soft; flabby.
Moscione, m. gnat; tippler.
Moscolesto, ta, a. musked.
Moscolo, m. moss; muscle.
Mona » Moscone, m. large
fy, hornet.
Mossa, f. movement; motion.
Mosse, f. pl. starting-place, barrier ;
signal of (parting); essere in
‘fected.
Mosso, sa, a. andoed: changed; af-
Mostàcchio, m. whisker, mustachio,
Mostacciata, f. slap on the face.
Mostaccino, m. small face.
Mostéccio, m. face; countenance.
Mostacciuolo, m. spice-cake.
Mosetàrda, f. mustard. [man.
Mostatore, m. wine- presser; press-
Mosto, m. must, new wine.
Mostoso, sa, a. tasting of must.
Mostra, f. show, review; sample,
patiern; shoto-window; glass-case.
Mostrdbile, a. that may de slioron.
Mostraménto, m. Mostrinza, f.
show, demonstration.
MOSTRARE
Mostràre, v. a. £ n. to show, de-
monstrate; appear; feign.
Mostratore, m. exhibiter, explainer.
Mostrazione, f. show; showing, ap-
pearance.
Mostro, m. monster, prodigy.
Mostro, ra, a. shown; demonstrated.
Mostroso, sa, a. monstrous, prodi-
gious.
Mostruosità, Mostruositite, Mo-
struositade, f. monstrosity.
Mostruòso, s. Mostroso.
Mota, f. mud, mire; dirt.
Motaccio, m. muddy land.
Motiva, f. invention; motive.
Motivare, v. a. to mention; erplain.
Motivo, m. motive, cause, reason;
—, a. motive; impulsive.
Méto, m. movement, motion; im-
pulse; di proprio —, of one’s
Motoso, sa, a. muddy, miry.
Motrice, a. moving; tmpelling; —,
f. mover, contriver.
Motteggiàre, v. a. to banter, jeer.
Motteggiatore, m. banterer, jeerer.
Motteggiévole, a. frolicsome, merry.
Mottéggio, m. fest, joke, banter.
Motteggioso, sa, a. facetious, merry.
Mottétto, m. joke, jest, sport.
Motto, m. motto, device; word; jest.
Mottuzzo, m. little jest.
Motura, f. movement, motion.
Movénte, a. moving, nimble, active.
Movénza, f. movement.
Movere, v. &. irr. to more; excite.
Movévole, Movibile, a. moveable;
changeable; tractable.
Moviménto, m. movement, motion.
Movitiva, f. Movitivo, m. cause;
Movitivo, va, a. moving. [origin.
Movitore, m. mover. fpaiiation.
Movizione, Mozione,
Mozzaménto, m. mutilation.
Mozzàre, v. a. to mutilate, cut off.
Mozzetta, f. bishop's gown.
Mozszicéne, m. fragment, stump.
Mozzina, f. cunning blade, sharper.
302
motion; | Mticlio, n.
MUGNITORE
Mozzo, za, a. mutilated, cut of;
curtailed; —, m. piece, morse;
stump, fragment.
Mucceria, f. trifle, joke, jest.
Mtuicchero, m. rose-toater,
water. amall heap.
Mucchieréllo, Mucchiétto, m.
Mucchio, gn. heap,
pile.
Muccidre, v. a. to mock, joke.
Mucelléggine, f. mucilage.
Mucellagginéso, sa, a. mucilagi-
Miici, int. puss! [nous.
Micia, f. (she) cat, puss.
Mucido, da, a. musty; moist.
ue Muciladggine, f. mu-
[viscous.
Macllagginsso, sa, a. tgs ea
Mucina, f. little (she) cat
Mucino, m. little cat.
Mucosità, Mucositàte, Mucositàde,
f. slime, viscosity.
Mucoso, sa, &. mucous, viscous.
Muda, Mudazione, f. moulting?
ng.
Mut:ire, v. n, to monde
Mull, è. mimetiness, mouldiness.
Muiliire, v. n. to grow musty or
emer lati
Mulleeriire, w. n. to groto musty.
Muffeiin, m. spark; gallant, beau.
Mull, fa, a, musty, mouldy.
Mupelliprine, f. mucilage. tng.
Mugehinménto, m. bellowing,
Mucghiire, v. to dellow, low.
Mupghio, m, bellowing.
Miucgcine, 1. mullet.
Mupgiolire, v. n. to howl, yelp.
Muceire, ¥. n. to bellow.
Muewits, im. dellotoing, roar.
Muphétio, m. lily of the valley.
Muclolire, vy. a. to howl, yelp.
Muito, m, bellowing.
Mugllire, vy. a. to bellow.
bellowing; roar; moan.
Muyprriijo, mi. miller? esa-meww.
Mupuijo, Ja, a. of a mill
Mugnere, r. a. irr. (munsi, mun
to) to milk} press;
Mugnitore, m. milker.
aa
MUGOLARE
Mugolàre, v. n. to how’, yelp;
moan, lament, complain.
Mugolaménto, "Mugolio, m. howl-
Mula, f. mule. ing, yelping.
Mulacchia, f. crow; jack-daw.
Mulacchidja, f. flight of crows;
chattering.
Muléggine, f. stubbornness of a
[driver.
Mulattiére, m. muleteer; mile-
Mulcere, v. a. irr. (poet.) to lenify,
Mulénda, f. miller’s fee. [calm.
Mulitca, f. apricot.
Muliébre, a. of a woman; soft, dell-
cate. { plate.
Malinare, v. n. to muse; contem-
Mulinaro, m. miller.
Mulinéllo, m. hand-mill.
Mulino, m. mill; — a vento, wind-
mill; — d’ acqua, water-mil;
— a vapore, steam-mill.
Mulo, m. mule; bastard; obstinate
Mulsa, f. hydromel. 40n.
Multa, f. mulct, fine, penalty.
Multàre, v. a. to fine.
Multiforme, a. multiform.
Multiplicaménto ete. s. Moltipli-
caménto etc,
Multiplicdre, s. Moltiplicire.
Multitddine, f. multitude.
Mummia, f. mummy.
Mundiale, a. worldly.
Muneraménto, m. remuneration.
Muneràre, v. a. to remunerate.
Munerazione, f. reward, recompense.
Mungere, v. a. irr. fo milk; ex-
Municipéle, a. municipal. [tract.
Municipio, m. free town, city.
Munificenteménte,ad. munificently.
Munificénza, Munificénzia, f. mu-
nificence, Y.
Munifico, ca, a. munificent, liberal.
Muniménto, m. monument.
Munire, v. a. to provide; store.
Munistéro, Munistério, m. mona-
Munitorio, s. Monitorio. [stery.
* Munizione, f. munition, provision:
an di —, m. soldier's bread,
Mino, m. (poes.) gift, present.
303
MUSICALE
Munto, ta, a. milked: extenuated:
— di senno, senseless.
Muntiscolo, m. small gift.
Muovénte, a. moving.
Muovere, v. a. irr. (mdéssi; mos-
80) to move; persuade; excite:
— gli affetti, to touch, affect;
alter; — lite, to go to law; —,
v.n. to stir, bud.
Muoversi, v. r. to stir; set off.
Muràglia, f. wall.
Murale, a. mural.
Muraménto, m. walling, masonry.
Marare, v. a. to build; wall.
Murata, f. dungeon; fortress.
Muratore, m. mason, bricklayer.
Muréllo, Murétto, m. ditile wall.
Muréna, f. lamprey.
Muria, f. brine, pickle. [stones.
Muriccia, f. mulberry; heap of
Mariceiuolo, m. Zittle wall.
Muricino, m. parapet.
Murmure, m. murmur, warbling.
Muro, m. wall; rampart; — pl.
muri, mura; — di spartimento,
partition-wall; Stare a — a —,
to be next door neighbours.
Musa, f. muse.
Musiaico, m. mosaie work.
Musardo, da, a. lasy; loitering.
Musire, v. n. fo trifle; stare, gaze.
Musàta, f. wry face.
Muscato, Muschiàto, ta, a. mus-
ked ; muscadine.
Muschio, Musco, m. moss; musk.
Muschioso, sa, a. mossy.
Muscia, ‘f. (she) cat.
Muscino, m. kitten; little cat.
Muscolire, a. muscular.
Muscoleggiamento, m. articulation.
Muscoleggiàre, v. a. to articulate.
Muscolo, musculo, m. muscle.
Muscolòso, musculoso, sa, a. full
of musclés.
Muséo, m. museum.
Museruòla, f. nose-band; bridle.
Musétto, m. little muzale.
Musica, f. music; discord; noise.
Musicale, a. musical. .
MUSICARE
Musicare, v. n. to sing, play.
Musichiere,m.musician (derisively).
Miisico, a, Musichévole, a. mu-
Musico, m. musician.
Muso, m. muzzle, snout.
Muso, sa, a. loitering, musing.
Musone, a. sullen, surly, pouting;
—, m. box on the face.
Musorno, m. blockhead.
Mussolo, mussolino, m. muslin.
Mustacchi, m. pl. mustaches.
Mustélla, f. weasel.
Mustio, m. moss.
Muta, f. change; exchange; a —
—, by turns; — di cani, pack
of hounds; — di vestiti, suit of
clothes.
Mutabile, a. mutable; variable.
Mutabilita, Mutabilitate, Muta-
dilitade, f. mutability.
Mutaménto, m. mutation; change.
Mutande, f. pl. drawers; trowsers.
Mutdnte, a. changing; inconstant..
304
NASCONDERE
Matanza, £ mutation; change.
Mutàre, v. a. to change ; alter,
vary. [clothes etc.
sical. | Mutarsi, v. r. to change one’s linen,
Mutazione, f. mutation; alteration.
Mutévole, a. changeable; alterable.
Mutézza, f. dumbness.
Mutilaménto, m. mutilation.
Mutilare, v. a. to mutilate; abridge.
Mutilazione, f. mutilation.
Mutilo, la, a. mutilated.
Muto, ta, a. mute, dumb;
dumb man.
Mutolézza, f. dumbness, mufeness.
Mutolo, la, a. dumb; —, m. dumb
=, Mo
person.
Mutuare, v. a. to lend money on
interest.
Mutuasioòne, f. reciprocation.
Mutulo, m. bracket, modillion.
Mutuo, ua, a. mutual, reciprocal;
—, m. loan of money at inlerest.
Miizzo, za, a. sweet and sour.
N.
Nabissdre, v. n. to rage, bluster ;
—; v. n. to destroy.
Nabisso, m. abyss.
Naccaro, m. Nacchera, f. kettie-
drum, rattle, tambourine.
Naccheràre, v. a. to sound the rattle.
Naffe, int. indeed / by my faith /
Nafta, f. naphtha.
Nijade, f. naiad.
Nanerello, m. little divarf.
Nanna, f. lullaby; far la —, to
lull to sleep.
Nano, m. dwarf; shrimp.
Nanti, Nanzi, prp. 4 ad. bdefore;
Napo, m. turnip. [eooner.
Nappa, f. tuft, pug, bunch.
Nappetta, f. small tassel.
Nappo, m. drinking glass ; cup, bowl.
Narciso, Narcisso, m. dafodil;
narcissus.
Narcitico, ca, a. narcotic.
Nardo, m. spikenard.
Nàre, Narice, f. nostril.
Narragione, f. Narraménto, m.
narration; relation; story, tale.
Narrare, v. a. to relate, recite.
Narrativa, f. narrative.
Narrativo, va, a. narrative.
Narratore, m. narrative; relater.
Narratorio, ia, a. narrative; re-
lating. .
Narrazione, f. narrator; recital.
Nasaggine » m. person with a big,
Nasale, a. nasal, [ugly nose.
Nassre, v. a. to smell.
Nasita, f. reprimand; repulse.
Nascente, a. coming forth, rising,
Nascénza, f. birth, nativity. [new.
N , vn. irr. (nacqui; nato),
to be born; arises.
Nasciménto, m. birth, nativity.
Nascita, f. birth, extraction.
Nascito, m. nativity.
Nascondere, v. a. irr. (nascosi;
nascoso, nascosto), to hide,
conceal,
NASCONDIGLIO
Nascondiglio, m. hiding or lurking-
place. (mene.
Nascondiménto, m. Riding, conceal-
Nasconditore, m. concealer.
Nascosaménte, ad. secretly.
Nascoso, sa, s. Nascosto. (ner.
Nascostaménte, ad. în a secret man-
Nascosto, ta, a. hidden, private,
sceret; di —, secretly. {bolt.
Naséllo, Nasétto, m. Utile nose,
Nasino, m. small nose.
Nàso, m. nose; menar pel —, to
lead by The nose.
Nasone, m. large nose.
Nàspo, m. reel.
Nassa, f. net; phial.
rn m. yew-tree,
astrijo, m. riband-weaver
eater. f. knot of ribands; bow-
Nastrino, m. smali riband. [knot.
Nastro, m. riband; galloon, lace.
Nasturzio, m. twater-cresses.
Nastito, ta, a. that has a long nose.
Natale, a. natal; native; —, m.
nativity; birth-day.
Natdre, v. n. to swim; float.
Natatoria, f. pond; fish -pool,
Natica, f. rump; backside.
Natio, ia, a. natal, native
Nativita, Nativitàte, Nativitàde,
f. nativity, birth.
Nativo, va, a. native, natal.
Nato, ta, a. born: —, m. (poes.)
offspring, son, child. mouth).
Natta, f. trick; tumour (in the
Nattra, f. nature; disposition; hu-
mour; kind, sort.
Naturàle, a. natural; genuine; easy,
unaffected; è —, of course; ~,
m. nature; cavar dal —, to copy
from nature. (nature.
Naturalézza, f. natural property;
Naturalista, m. naturalist.
Naturalità, Naturalitate, Natura-
litàde, £ natural property.
Naturalizzare, v. a. to naturalize.
Naturalizzato, ta, a. naturalised.
Naturante, a. efficient, producing.
305
NEBBIONE
Naturéaral, v. r. to become habituated
to, accustom one’s self to.
Naturato, ta, a. grown natural.
Navale, a. naval; —, m. dock-yard.
Navaléstro, m. waterman, boatman.
Navaàta, f. ship's freight.
Nave, f. ship, vessel.
Naverésco, ca, a. naval.
Navétta, f. small ship. [rained,
Naufragàre, v. n. to wreck:
Naufragio, m. ship-toreck; ruin.
Naufrago, ga, a. wrecked; ruined.
Navickbile, a. navigable.
Navicaménto, m. navigation.
Navicàre, v. n. to sail.
Navicatore, m. navigator.
Bayicesiony f. navigation; sailing.
Navicélla, f. small boat, bark.
Navicellajo, m. boatman, ferryman.
Navicellata, f. doat-full.
Navicéllo, s. Navicella.
Navichiére, m. boatman, walerman
Navigabile, a. navigable.
Navigaménto, m. navigation.
Navigére etc., s. Navicare etc.
Navigatore, m. navigator, seaman
Navigio, m. ship, vessel.
Naviglio, m. fleet; ship. [ fleet.
Navile, a. maritime, marine; — , m.
Navile, s. Naviglio.
Néulo, Navolo, m. freight, fare.
Navone, m. turnip.
Néusa, Nausea, f. nauseousness,
loathing. [disgust
Nauseaménto, m. natuseousness;
Nauseante, a. nanseous, loathsome.
Nausedre, v. n. to loath, be dis-
gusted at. (nauseous, disgusted.
Nauseato, ta, Nausedso, #0, a.
Nauta, m. (poes.) sailor, boatman.
Nautica, f. art of sailing.
Nautico, ca, a. nautical.
Nazionale, a. national.
Nazione, f. nation; origin.
Nè, conj. nor, neither; — anche,
not even. {it, some of them.
Ne, pron. fo us, us; some, sume of
Nébbia, f. fog, mist.
Naturàre, v. a. to render natural. | Nebbione, m. very thick mist.
ItaL-Engl.
20
NEBBIOSO
ig sa, a. misty, foggy.
Nébula, f. (poet.) mist, sog.
Nebuloso, sa, a. neb
Nece, f. (poet.) death.
Necessàrio, ia, a. necessary, need-
ful; —,m. necessary; water-closet.
Necessaridso, sa, a. mnecessitous,
needy.
Necésse, a. (poet.) necessary.
Necessità, Necessitite, Necessi-
tade, f. necessity, want.
Necessitare, v.a. to necessitate.
Necessitoòso, sa, a. necessitous, poor.
Necromanzia, f. necromancy.
Nefandézza, Nefandigia, Nefan-
dita, f. toickedness, baseness.
Nefando, da, a. heinous, wicked.
Nefariaménte, ad. perfidiously,
toickedly.
Nefario, ia, e. nefarious, wicked.
Nefasto, ta, a. unlucky.
Nefritide, f. nephritis, gravel.
Negabile, a. dentable.
Negabilità, f. We, contradiction.
Negaménto, m. negation, dental.
Negare, v.a. to ~*~ refuse.
Negativa, f. negative.
Negativo, va, a. negative, denying.
Negatore, m. denter, refuser.
Negazione, £ negation, refusal.
Negghiente, a. lazy, idle, sluggish.
Negghiczza, f. negligence, laziness.
Neghittoso, sa, a. negligent, careless.
Neglétto, ta, a. neglected, disre-
garded ; dispised.
Neglezione, f. neglect; omission.
Negligentare, v. a. to neglect.
Negligénte, a. negligent, careless.
Negligénza, f. negligence.
Negligere, v. a. irr. (neglessi; ne-
glétto) to neglect; despise.
Negossa, f. sweep-net.
Negotiante, m. merchant, trader.
Negoziàre, v. n. to negotiate, traffic.
Negoziato, m. treaty; business.
Negoziatore, m. negotiator, mer-
chant.
Negoziazione, f. negotiation, treaty.
Negoziétto, m. little affair.
306
NERVEO
Negozio, m. affair, business.
Negozioso, sa, a. dusy, attentive.
Negreggiare, v. a. to get blackish;
to be sun-burnt.
Negrétto, ta, a. sometohat dark
Negrérra, f. blackness.
Negrigénte, s. Negligente.
Négro, ra, a. black; sad;
negro.
Negromante, m. necromancer,
Negromànzia, f. necromancy.
Negrore, m. blackness.
Nel, Nello, for Ne lo; nel vero,
tn t È
Némbo, m. sudden rain, shotcer.
Nembbòso, sa,a. stormy, tempestuous.
Nemesi, f. vengeance, rancour.
Nemicire, v. a. to hate, detest.
Nemichévole, a. Aerce, cruel, terrible.
Nemico, ca, a. inimical, hostile;
—, m. enemy, foe, fiend.
Nemista, Nomistate, Nemistdde,
£. enmity.
Nénia, f. funeral song.
Néo, m. mole, patch, spot
Neologia, f. neology.
Neologico, ca, a. neological.
Neòlogo, m. neologist.
Nepote, m. é f. nephew; niece.
Nepotina, f. grand-niece.
Nepotino, m. grand-nephew.
Nequità, Nequitute, Nequitade,
Nequizia, f. wickedness ; roguery.
Nequitoso, sa, a. wicked.
Nerbare, v. a. to lash with a r0hip.
Nérbo, m. nerve; sinew; whip.
Nerbortto, ta, a. vigorous, nervous.
Nerboso, Nerboròso, sa, a. nervous.
Nereggiaménto, m. blackening.
Nereggiare, v. a. to grow black.
Neréide, f. nereid; sea-nymph.
Nerétto, ta, a. blackish, dusky. *
Nerézza, f. Blackness.
Nericante, Nericcio, io, a. Wackish,
rather black; swarthy; tawny.
Néro, ra, a. black, dark; livid;
m. black, black colour; vestire ¢ a
—, fo put on morning.
Nérveo, ea, a. nervous.
—, N.
NERVO
Nérvo, m. serve, sinew; vigour,
strength; essere di buon —, to
be vigorous.
Nervosita, Nervositdte, Nervosi-
tade, f. nervosity; strength, vigour.
Nervoso, sa, Nerviito, ta, a. nerv-
ous, strong.
Nesciénte, a. fgnorant. [edueation.
Nesciénza, f. tgnorance; want of
Néscio, ia, a. (poet.) fgnorant.
Néspilo, m. medlar-tree. [bell.
Néspola, f. medlar; little round
Néspolo, m. medlar-tree. [some.
Nessuno, na, a. none, not one, any,
Nestajuola, f. nursery-ground; se-
Nestàre, v. a. to graft. [minary.
Nésto, m. graft, scion. [man.
Nettacéssi, m. seavenger, night-
Nettaménte, ad. cleanly, neatly.
Nettaménto, m. cleaning, purgation.
Nettapdnni, m. clothes-scourer.
Nettare, v. a. to clean, cleanse, scour.
Néttare, m. nectar.
Nettéreo, ea, a, of nectar. [broom.
Nettatojo, m. dish-clout, wisp,
Nettatore, m. cleaner.
Nettatura, f. dirt, filth.
Néttere, v. a. irr. (nessi; nesso)
to connect, join.
Nettézza, f. cleanliness, neatness.
Nétto, ta, a. clean, neat, pure;
honest; —, ad. cleanly, honestly.
Nevare, v.n. to snow. [storm.
Nevazio, Nevàzzo, m. great snow
Néve, f. snow.
Nevicdre, v. n. to snow.
Nevicòso, SA, a. snowy.
Nevischia, f. Nevischio, m. emall
drizsling snow.
Neuno, na, a. none, not one
Nevosità, Nevositate, Nevositade,
f. great fall of snoro.
Nevoso, sa, a. snowy, full of snow.
Neutrale, a. neutral.
Neutralità, Neutralitàte, Neutra-
litàde, f. neutrality.
Neutro, ra, a. neuter; indifferent.
Nézza, f. nicce.
Nibbio, m. kite, simpleton.
307
NITIDEZZA
Nicchia, f. niche; fig. charge; situa.
tion.
Nicchiaménto, m. complaining.
Nicchiére, v.n.to groan; complain.
Nîcchiétta, f. emall niche.
Nicchio, m. sea-shell, cockle.
Nichilità, f. non-existence.
Nichilo, m. nothing, nought.
Nidata, f. brood, covey.
Nidiace, a. fresh from the nest ;
sim silly. [settle.
Nidificdre, v. n. to nestle, breed;
Nidio, Nido, m. nest; roost.
Niegare, v. a. to deriy, refuse.
Niégo, m. denial, refusal.
Niello, m. relief; embossment.
Niénte, m. nothing; — affatto, no-
thing at all.
Nientedimanco, Nientediméno,
Nienteméno, ad. nevertheless,
Niévo, m. nephew. [however.
Niffa, f. Niffo, m. snout, musale.
Nighittoso, sa, a. lazy, slothful.
Nigligénte, a. negligent.
Nigligénza, f. negligence.
Nigro, ra, a. black; gloomy.
Nigromante, s. Negromante.
Nimbo, m, sudden rain, shower.
Nimbdso, sa, a. stormy.
Nimicdre, v. a. to hate, detest.
Nimichévole, a. hostile.
Nimicizia, f. enmity. [ friendly.
Nimico, ca, a. enemy} adverse; une
Nimo, m. nobodg.
Ninfa, f. nymph.
Ninfale, a. of a nymph; airy.
Ninna, f. lullaby, baby; far la —
to go to sleep.
Ninnare, v. a. to rock, lull asleep.
Ninnarella, f. little song (to still
babes). (time.
Ninnolàre, v.n. to trifle away one’s
Ninnolo, m. trifle
Nipote, m. & f. nephew; niace.
Nipotino, na, m. grand nephew.
Niquità etc., s. Nequita etc.
Niscondere etc., s. Nascondere ete,
Nissùno, na, a. none, nobaly.
Nitidézza, f. brightness; splendour.
20,*
.
NITIDO
Nitido, da, a bright, chintng.
Nitore, m. clearness, brightness.
Nitrire, v. Dn. to neigh.
Nitrito, m. neighing.
Nitro, m. nitre. *
Nitroso, fa, a. nitrous.
Niùno, na, pron. none, nobody.
No, ad. no, not; dico di —,
it ts not. [nodleman, noble.
Nobile, a. noble; illustrious; —,m.
Nobilità, Nobilitàte, Nobilitàde. f.
nobility; nobleness; magnanimity.
Nobilitàre, v. a. to ennoble.
Nobilitarsi, v. r. to make one's self
Nobilménte, ad. nobly. [famous.
Nobiltà, s. Nobilità.
Nocca, f. knuckle. [steersman.
Nocchiére, Nocchiéro, m. pilot,
Nocchiéroso, sa, Nocchiertito, te,
Nocchidso, se, Nocchiuto, ta, a
knotty; knobby; rugged, sturdy.
Nocchiv, m. knot; knob.
Nocchioluto, s. Noccioluto.
Nocciolo, m. kernel; stone
fruit); mumpe.
Noccioltito, ta, a. stony.
Nocciuòla, f. hazel-nut.
Nocciuòlo, m. hazel. nut-tres.
Noce, f. walnut, Rusk, shell:
del collo, neck-bone, Adam's
apple; — moscada, nutmeg; —,
m. toalnut-tree,
Nocélia, f. hasel-nut; Albert.
Nocemoscada, f. nutmeg.
Nocénte, a. hurtful, dangerous.
Nocentino, m. foundling.
Nocénzia, f. fault, error.
Nocere, v. a. to hurt, wrong.
Nocévole, a. hurtful, pernicious.
Nociménto, m. harm; damage.
Nocino, na, a. of a nut; hurtful.
Nocitore, m. mischievous man.
Nocivaménte, a. harm/fully, per-
nicious!
Y.
Nocivo, Nocitivo, va, a. hurtful.
Nocuménto, m. damage, harm.
Nodélio, m. juncture, joint.
Noderdso, sa, Nodertito, ta, a.
knotty, knobby.
(of
308
NON
Nodo, m. knot; bond; joint:
collo, nape of the neck.
Nodoròso, sa, a. knotty.
area Nodositàte, Nodogit.: ie,
f. kmottiness.
Nodòso, sa, a. knotty.
Nodribile, a. nourishable.
Nodrice, f. nurse, wet-nurse.
Nodriménto, m. nourishment, food.
Noja, £ Nojaménto, m. trouble;
vexation; weariness; ill words;
venir a —, to displease.
Nojare, v. a. to weary; vex, molest,
trouble.
Nojatore, m. tiresome person, bore.
Nojévole, Nojoso, sa, a. tiresome.
Nojoeo, sa, a. tedious, wearisome.
Noleggiare, v.a. to freight, embark,
Noleggiatore, m. freighter.
Noléggio, Nolo, m. freighting, hire ;
—, m. hired horse; dare a —,
to lend, hire out. (tation.
Nomaccio, m. bad name, bad repu-
Nomanza, f. renoton, fame, name.
Nomére, v. a. to name, call, [ed.
Nomato, ta, a. named, called; elect-
Nome, m. name; reputation.
Noméa, f. fame; reputation.
Nomenclatore, m. nomenciator.
Nomenclatura, f. nomenclature.
Nomignolo, m. surname.
Nomina, & nomination.
Nominàinza, f, fame; renown.
Nominàre, v.a. to name, call.
Nominata, f. renown; fame, name,
Nominataménte, ad. by name, na-
mely.
Nominativo, m. nominative case.
Nominatére, m. namer; patron.
Nominazione, f. naming; appoint-
ing; renown.
Nomisma, f. medal.
Non, ad. no, not; — che altro, af
|
NONA
least, but, — pertanto, nerer-
fy .
Nona, f. none; ninth hour. [old
Nonagenfrio, ia, a. ninety years
Noncorrispondénza, f. dispropor-
tion.
Noncovélle, m. nothing; trife.
Noncurante, a. careless, indifferent.
Noncuransa, f. carelessness.
Nondiminco, Nondiméno, ad. ne-
vertheless, however. (of sleep.
Nondormire, m. insomnoleney ; want
None, f. pl. nones.
Noneserciszio, m. want of exercise.
Nonna, f. grandmother.
Nonnannome, a. anonymous.
Nonnaturéle, a. unnatural.
Nonno, m. grandfather.
Nonnulla, f. nothing, trifle.
Nono, na, a. ninth. [ing that.
Nonostanteché, conf. nofwithstand-
Nonuso, m. disuse.
Norma, f. square (measure); rule,
model, pattern; a — di, accord-
Norte, m. north. {ing to.
Nostalgia, f. home-sickness.
Nostrale, Nostràno, na, a. of our
town, or country. [ner.
Nostralménte, ad. fr our own man-
Nostro, ra, a. pron. of us, ours,
Nota, f. note, mark, sign. [our.
Notàbile, a. notable, remarkable;
=, m. saying, by- ; notabili,
pl. the notables.
Notéjo, m. notary. [ty.
Notaménte, ad. prinetpally, evident-
Notàndo, da, a. notable, remarkable.
Notanteménte, ad. specially; par-
309
NOVELLATA
Notificagione, f. Notificaménto, m.
notification; declaration; notice.
Notifiodre, v. a. to notify; declare.
Notificazione, f. notification.
Notizid, f. notice; information, ad-
no m. (poet) south-wind ;
oto, ta, a ton, manifest.
Notola, f. little note.
Notomia, f. anatomy.
Notomista, f. anatomist, analyzer.
Notomizzàre, v. a. to anatomise.
Notorietà, f. notoriety.
Notérlo, fa, a. notorious.
Nétoso, sa, a. spotted, stained.
Notricaménto, m. nourishment;
Sood.
Notrickre, v. a. to nourish, feed.
Nottambtlo, m. sleep-twalker, som-
nambule. night.
Nottére, v. n. fo grow dark, be
Nottéta, f. whole night.
Notte, f. night. [the night.
Nottetémpo, Nottetémpore, ad. tn
Nottivdgo, ga, a. noctivagant; —,
m. night-rambler.
Nottola, f. wooden latch.
Nottolàta, f. whole night.
Nottolone, m. night-wvalker, night-
toorker,
Notturno, na, a. nocturnal.
Notula, f. little note.
Novale, m. fallow-ground.
Novaménte, ad. newly, lately.
Novanta, a. ninety.
Novanténa, f. ninety.
Novantésimo, ma, a. ninetieth.
note. | Novanza, f. novelty.
ticulariy.
Notàre, v. n. to swim; —,v.a. to
Notéria, f. Notaridto, m. solary’s
Notàro, m. notary. eg
Notàto, ta, a. noted; mar.
Notatojo, m. air-bladder.
Notatore, m. sicimmer.
Notatira, f. sivimming, floating.
Noterélla, f. little note.
Noteria, f. notary’s office.
Notévole, a. notable, remarkable.
Novare, v. a. to innovate.
Novatore, m. fanovator.
Nove, a. nine.
Novecénto, a. nine hundred.
Novélla, f. tale, fable, story; news.
Novellaménte, ad. netoly, lately;
again. [tales.
Novellàre, v. n. to tell stories, relate
Novellàrsi, v.r. to begin again.
Novellata, f. tale; story.
NOVELLATORE
Novellatore, m. teller of tales.
Novelictta, f. pretty amusing story.
Novelliére, Novelliéro, m. nevcs-
monger, tell-tale. (inexperience.
Novellinita, f. noveliy, newness;
Novellino, na, a. quite new.
Novellista, m. novelist.
Novellizia, f. first fruits, or flowers.
Novéllo, la, a. new; young.
Novellozza, f. ridiculous tale.
Novellriccia, Novelluzza, f. little
Novémbre, m. November. [story.
Novéna, f. nine successive days.
Novénnio, m. space of nine years.
Noveràre, v. a. to number, count.
Noveratore, m. computer.
Noverasione, f. numeration; com-
putation.
Novérca, f. (poet.) mother-in-lavo.
Novero, m. number.
Novesimo, ma, a. ninth.
Novilinio, m. (poet.) new moon.
Novissimo, ma, a. very new, last;
il — di, doomsday. [velty.
Novità, Novitate, Novitade, f. no-
Novizia, f. novice, young bride.
Novizidtico, Noviziato, m. novi-
tiate. [novice.
Novizio, fa, a. new; fresh; —, m.
Novizione, f. notion; idea.
Novo, va, a. nce; fresh.
Nozione, f. nolion; thought.
Nozze, f. pl. nuptials; marriage.
Nozzerésco, ca, a. nuptial.
Nube, f. (poet.) cloud.
Nubile, a, marriageable.
Nubilità, f. cloudiness, darkness.
Nubilo, la, Nubildso, sa, a. cloudy;
Nica, f. nape. [gloomy.
Nudare, v. a. to strip naked.
Nudita, Nuditàte, Nuditdde, f.
nudity, nakedness.
Nudo, da, a. naked; bare.
Nudriménto, m. nourishment.
Nudrire, v. a. to nourish. [ter.
Nudritore, m. bringer up; instruc-
Nudritura, f. nourishment, fond.
Nugatorio, ia, a. nugatory, futile.
Nugazione, f. trifle, futility.
310
NUTRICAMENTO
Nugola, f. cloud; deluge.
Nugolétta, f. little cloud.
Nugolo, m. cloud.
Nugolosità, f. cloudiness.
Nugoloso, sa, a. cloudy; dark.
Nulla, m. nothing. [erer.
Nulladiméno, ad. nevertheless, ho10-
Nullapiù, ad. nothing beyond.
Nullézza, Nullità, Nullitàte, Nul-
litàde, f. nullity; nothingness.
Nullo, Ja, pron. £ a. nobody; none;
—, m. nothing; non-acistence.
Nume, Numine, m. (poet.) deity.
Numerabile, a. numerabile.
Numerale, a. numeral,
Numerare, v.a. to number; count.
Numerativo, va, a. numerating.
Numeratore, m. numerator; recko-
Numerazione, f. numeration. [ner.
Numérico, ca, a. numerical.
Numero, m. number; multitude.
Numerosità, Numerositate, Nu
merositade ,f. numerousness ; har-
mony, cadence.
Numeròso, sa, a. numerous; many
Numine, m. (poet.) deity.
Nummo, m. (poes.) money.
Nunciante, m. messenger.
Nunciare, s. Nunziare.
Nincio, s. Nunzio.
Nuncupativo, va, a. nuncupative.
Nunziare, v. a. to announce; declare.
Nunziàto, m. Nunziatura, f. office
of a nuncio.
Nunziatore, m. messenger.
Nunzio, m. nuncio; ambassador.
Nuòcere, v. a. irr. (nocqui; nociu-
to) to hurt, torong.
Nuora, f. daughter-in-law,
Nuotare, v. n. to sicim.
Nuoto, m. swimming.
Nuotatore, m. swimmer.
Nuova, f. newe, notice.
Nuovo, va, a. nero; fresh: modern;
di —, again, once more.
Nuro, f. daughter-in-law.
Nuto, m. sign, beck, nod.
Nutribile, a. nourishing; nutritive.
Nutricaménto, m. nutriment.
NUTRICARE
311
OCCARE
Nutriciére, v.a. to nourish, feed, | Nùvola, f. cloud; flight; inalzare
bring up.
Nutricarsi, v. r. to feed upon.
Nutricatore, m. nourisher.
Nutrice, f. nurse, foster-mother.
Nutrichévole, Nutrimentòso, sa,
Nutritivo, va, a. nourishing; nu-
tritive.
Nutrimento, m. nourishment, fond,
Nutrire, v. a. to nourish, feed.
Nutritore, m. nottrisher.
Nutritura, Nutrisione, m. sutri-
ment, food.
alle nuvole, to praise to the skies.
Nuvolétta, f. Nuvolétto, m. small
cloud.
Mivolo, la, a. cloudy; dark; —,
m. cloud, thick cloud; è —, it ts
Soogu; — di stornelli, fight of
starlings; -— di vento, guet of
wind.
Nuvolone, f. great thick cloud.
Nuvolosità, f. cloudiness; darkness.
Nuvoloso, sa, a. cloudy; misty.
Nuzzidle, a. nuptial.
O. i
Obbediente, a. obedient. [or.
Obbediénza, Obbediénzia, f. obe-
Obbedire, v. a, to obey. [dience.
Obbidiénte, s. Obbediente.
Obbiettare, v. a. to object to ; oppose.
Obbiétto, m. object; motive.
Obbiétto, ta, n. objected to; op-
posed. (tion.
Obbiezione, f. objection; opposi-
Obbioso, sa, a. suspicious.
Obblatore, m. offerer; outbidder.
Obblazione, f. oblation; offering.
Obblia, Obblidnza, f. Obblia-
ménto, m. forgetfulness.
Obbliare, v. a. to forget; omit.
Obbliasione, f. forgeifulness, obi
vion.
obligation.
Obbligagione, f. Obbligaménto,m.
Obbligante, a. obliging, civil, kind.
Obbliganza, f. obligation; engage-
ment
Obbligàre, v. a. to oblige; compel.
Obbligàrsi, v. r. to engage one’s self.
Obbligàto, ta, a. obliged, bound;
compelled, constrained.
Obbligatorio, ia, a. obligatory.
Obbligazione, f. obligation; bond.
Obbligo, m. obligation; duty.
Obblio, m. forgetfulness.
Obblioso, sa, a. forgetful, negligent.
Obbliquare, v. n. to decline.
Obbliquità, f. obliquity.
Obbliquo, na, a. oblique; indirect:
Obblito, ta, a. forgotten. —[ness
Obblivibne, f. oblivion, forgetful:
Obblivioso, sa, a. forgetful.
Obbrébbio, Obbrobrio, m.
Samy; dishonour.
Obbrobriato, ta, a. dishonoured.
Obbrobriòso, sa, a. tgnominious.
Obbrobriuzzo, m. light affront.
Obbumbraménto, m. darkening.
Obbumbrare, v. a. to darken}; ob-
scure, [ecurity.
Obbumbrazione, f. darkness; ob-
Obediénte, a. obedient.
Obedire, v. a. to obey.
Obelisco, m. obelisk.
Obiettare etc. s. Obbiettare ete.
Obioso, sa, a. suspicious, jealous.
Objurgazione, f. reproof, repri-
mand. (ther.
Oblato, m. serving friar, lay-bro-
Oblatore etc., s. Obbiatore ete.
Oblatratore, m. barker; slanderer.
Obliterare, v. a. to obliterate.
Oblivione, f. oblivion; forgetful-
Oblongo, gn, a. oblong. ness.
Obolo, Obole, m. obole. tion.
Obtrettazione, f. calumny, detrac-
Obtundere, v. a. irr. to blunt, dull.
Obambrére, v. a, to shade.
Obumbrazione, f. darkening, shad-
Oca, f. gooes. (ing.
Occare, v. a. to harrow.
in:
OCCASIONALE
Occasionale, a. occastonal. {duce.
Occasioné@re, v. a. fo occasion; pro-
Occasione, f. occasion, opportunity.
Occaso, m. west, occident ; fig. death.
Occhidja, m. hollow of the eye;
black rim around the eye.
Occhialàjo, m. maker, or seller of
spectacles.
Occhidle, m. spectacles, pl.
Occhidle, a. of the eye.
Occhialino, m. eyé-glass, spy-glass.
Occhialista, m. optician.
Occhiàre, v. a. to eye; toatch.
Occhiata, f. glance, leer; wink.
Occhiatélla, Occhiatina, f. slight
glance.
Occhisto, ta, a. full of eyes.
Occhiatura, f. look; aspect.
Occhiazzirro, ra, a. biwe-eyed. (at.
Occhieggiàre, v. n. to look tenderly
Occhiellatira, f. button-holes.
Occhiéllo, m. button-hole; eyelet.
Occhiétto, m. small eye.
Occhio, m. eye; sight, bud, germ;
bull’s eye; a occhi aperti, delibe-
rately; a occhi chiusi, blindly;
in un batter d’-, in’ a wink;
veder di buon —, to smile upon,
welcome; esser l’— d’alcuno, to
be one’s favourite; far d’—, to
give a glance; guardar sott’ —,
fo ogle; avere buono —, to hace
a good mien; perder d’—, to lose
sight of; guardare con mal —,
to look with an evil eye.
Occhiolino, m. small eye.
Occhione, m. large eye.
Occhiuto, ta, a. full of eyes, or
Occidentale, a. occidental, western.
Occidénte, m. occident, west.
Occidere, v. a. irr. to kill, murder.
Occiditore, m. killer, murderer.
Occisione, f. killing, murder.
Occisore, m. killer, murderer.
Occoltare, v. a. to hide.
Occolto, ta, a. hidden, concealed.
Occorrénte, a. happening, occurring.
Qceorrénza, f. occurrence; occasion:
want, need.
312
ODIRE
Occorrere, v. n. irr. fo occur; hap-
pen; be presented, meet; want.
Occorriménto, m. meeting.
Occorso, m. encounter; occurrence ;
want, need. [ing.
Occultaménto, m. concealment, hide
Occultàre, v. a. to conceal, hide.
Occultazione, Occultézza, f. oc-
Occupamento, m. occupation.
Occupdre, v. a. to occupy; possess,
hold, employ.
Occuparsi, v. r. fo be Busy. ed.
Occupato, ta, a. occupied; em
Occupatore, m. occupier, usurper,
possessor.
Occupazione, f. occupation.
Occursione, f. encounter.
Océano, m. ocean,
Ochè, conj. or else.
Ocd! int. husza/ hurrah/
Ocone, m. large gander, great goose.
Ocra, Ocria, f. ochre.
Oculére, a. ocular; testimonio —,
eye-witness.
Ocularménte, Oculataménte, ad.
ocularly; with one’s own eyes.
Oculatézza, f. circumspection.
Oculàto, ta, a. oculur; prudent.
Oculista, m. oculist.
Odidre, v. a. to hate, detest.
Odiatore, m. hater, detester.
Odibile, a. hateful, odious.
Odiernaménte, ad. to-day, now.
Odiérno, na, a. of the present time.
Odiévole, a. hateful, detestable.
Odievolézza, f. hate; spite; M-will.
Odio, m. hatred ; rancour; aversion ;
aver in —, éo hate.
Odiosdggine, f. hate, hatred; aa
Odiosaménte, ad. odiously, hate
Odiosità, f. odiousness. fully.
Odioso, sa, a. ate hee
Odire, v. a, to hear;
ODORABILE
Odordbile, a. odorous.
Odoraménto, m. smell, scent.
Odorante, a. fragrant, odorous.
Odoràre, v. a. to smell, scent; dis-
cover.
Odoràto, m. smell; smelling.
Odorazione, f. smelling, scenting.
Odore, m. odour, smell, scent.
Odorifero, ra, Odorifico, ca, Odo-
rùso, sa, a. odoriferous, odorous.
Odorino, m. slight smell.
Offa, f. cake; stoeet biscuit.
Offella, f. crumpet.
Offellàro, m. biscuit-baker.
Offéndere, v. a. irr. (offesi, offeso),
to offend ; injure.
Offendévole, a. offensive.
Offendicolo, m. hindrance, obstacle.
Offendiménto, m. offence, tnault.
Offenditore, m. offender, tnjurer.
Offénsa, Offensione, f. offence, in-
fury, insult; trespass.
Offensivo, va, a. offensive, hurtful.
Offénso, sa, a. offended, injured.
Offensore, m. offender.
Offerénda, f. offering, sacrifice.
Offerente, a. offering; bidding.
Offerire, v. a. irr. to offer, pre-
sent; expose ; sacrifice.
Offerirsi, v. r. to present itself.
Offeritore, m. offerer, bidder.
Offeritorio, ia, a. offering.
Offérta, f. offer; proposal.
Offertorio, m. offertory. nat
Offésa, f. offence, tigri t v in-
Offéso, sa, a. offended, in
Officerfa, f. office; a
Officidle, m. officer; official.
Officiàre, v. n. to officiate.
Officina, f. shop; laboratory.
Officio, m. office; duty.
Sata Officiositàte, Officio-
sitdde, f. civility, politeness.
Officidso, sa, a. officious.
Offiziosità etc. s. Officiosita.
Offuscaménto, m. offuscation,
Offuscàre, v. a. to offuscate, dim,
darken.
Offuscazione, f. afftiscatton.
313
OLIRE
Oficigle etc., s. Officiale.
Oftalmia, f. ophthalmy.
Oggetto, m. object; aim, end.
Oggi, ad. to-day, this day, noto.
Oggidi, ad. noto-a-days, at present.
Oggim4ii, ad. now, henceforth.
Ogliàro, m. oilman.
Ogliénte, a. odoriferous.
Oglio, m. off.
Ogni, ad. every, each; — dove,
everytohere; — volta che, every
time that.
Ognidi ad. every day, daily.
Ognissanti, m. all-sainte day.
Ogniveggénte, 9g, all-seeing.
Ognora, ad. altoays.
Ognoraché, ad. as many times as.
Ognétta, Ognottaché, ad. always,
every time.
Ogniino, pron. every body.
Ognunque, pron. whoever, who-
Oh! int. oh/ Lone; whatever.
Ohi! int. alas/
Ohimè, 4 Oimé.
Oibò, int. fy/ for shame!
Oimé, int. alas/ oh/
Oitù! int. to0e to thee/
Ola! int. ho there!
Oldro, m. potter.
Oledceo, ea, a. oily; oleaginous.
Oleandro, m. oleander.
Oledstro, m. oleaster.
Olénte, a. fragrant, perfumed.
Oleosità, f. oiliness. (sy.
Oleòso, sa, a. oily; unctuous: grea-
Olezzàre, v. n. to smell siceet.
Olészo, m. odour; fragrance.
Olffre, v. a. to scent.
Olfattorio, ia, a. olfactory.
Oliandolo, m. ofl merchant, oflman.
Olidto, ta, a. oiled.
Olibano, m. frankincense, incense.
Oliére, f. pl. ofl-cruets, otl-lamps.
Oligarchia, f. oligarchy.
Olimpico, ca, a. Olympic.
Olimpo, m. Olympus. [unetion.
Olio, m. of; — santo, extreme
Olféso. sa, a. ofty; unctuous.
Olire, v. n. to smell sweet.
OLIVA
Oliva, f. olive-tree. [ed.
Olivastro, ra, a. tatony, olive-colour-
Olivéto, m. plantation of olive-trees.
Olivo, m. olive-tree.
Olla, f. pot; boiler.
Olméto, m. plantation of elms.
Olmo, m. elm-tree.
Olocausto, m. holocaust.
Olografo, fa, a. holograph.
Olorare, v. n. to smell sweet.
Olorato, ta, a. odoriferous.
Oltra, prp. besides, beyond.
Oitraccio, ad. moreover, besides.
Oltraché, ad. besides that, moreover.
Oltracotanza, f. arrogance; pride.
Oltracotàto, ta, &. arrogant.
Oltraggiaménto, m. outrage; in-
sult, infury. rious.
Oltraggiante, a. outraging; inju-
Oltraggiàre, v.a. to outrage, affront.
Oltraggiatore,m. affronter, insulter.
Oltriggio, m. outrage, affront, in-
sult; a —,
toonderful.
Oltramare, ad. beyond the sea.
Oltamarino, na, a. beyond the sea,
JSoreign.
Oltramentino, na, a. «ulframon-
tane, beyond the mountains.
Oltramisura, ad. beyond measure.
Oltramondano, na, a. deyond this
world. (excessively.
Oltranza, f. outrage, affront; a —,
Oltrapagdto, ta, a. overpaid.
Oltrapassére, v. &. to trespass;
surpass.
Oltrapossénte, a. omnipotent.
Oltrarsi, v. r. to advance.
Oltre, prp. desides, beyond, further ;
—, ad. very far; moreover.
Oltreché, Oltredichè, ad. besides
that, moreover.
Oltremare etc. e. Oltramare ete.
Oltremodo, ad. exceedingly. [tains.
Oltremonti, ad. beyond the moun-
Oltrenumero, ad. imssumerabdly.
314
OMMETTERE
Oltrindecénte a. most indecent.
Omiccio, m. tolcked man.
Omaccione, m. big fellow, heary-
Umbed man; far 1’ —, to affect
the man of importance.
Omfggio, m. homage; submission.
Omài, ad. now, at this time.
Ombé, ad. now then, well now.
Ombelico, Ombellico, Ombilico,
m. navel. [appearance, pretence.
Ombra, f, shade, shadow, spectre;
Ombraculo, Ombracolo, m. shady
place. shade.
Ombragione, f. Ombraménto, m.
Ombrare, v. a. to shade, over-
shadow; —,v.n. to suspect, take
umbrage.
Ombritico, ca, a. distrustful.
Ombratile, a. ideal; feigned.
Ombratura, f. shade, shelter,
Ombrazione,f.obscurity; shade ; vell.
Ombreggiaménto, m. shading.
Ombreggiante, a. shady.
. | Ombreggiare, v. a. to shade, shadovo,
Ombreélla, f. slight shade; umbrella.
Ombrellajo, m. umbrella-maker.
Ombrellino, m. small umbrella.
Ombréllo, m. umbrella.
Ombrévole, a. skady, obscure, dark.
Ombria, f. shade ; appearance, ghost.
Ombrifero, ra, a. shady.
Ombrina, f. small shade.
Ombrosità, Ombrositate, Ombro-
sitàde, f. obscurity, darkness:
Omero, m. shoulder.
Ométtere, v. a.irr. to omit; forget.
Omicciàtto, Omicciuolo, m. very
ttle man.
Omicida, m. murderer; homicide.
Omicidiale, a, homicidal.
Omicidio, m. murder,
Omilia, f. homily.
Omissione, f. omission; neglect.
Ommesso, sa, a. omilted, neglected.
Omméttere, a. Omettere.
OMMISBIONE
Ommissione, f. omission.
Omnibus, m. omnibus, bus.
Omonimo, ma, a. homonymous;
omonimi m. pl. homonymes.
Omniscio, a. all-knowing. [ture
Omogéneo, ea, a, of the same na-
Omodlogo, ga, a. homologous.
Omore, m. humour ; disposition.
Omorvso, sa, a. humorous.
Omticcio, m. little man.
Onagro, m. wild ass.
Oncia, f. ounce (weight); inch
Oncino, m. hook. [(measure).
Onda, f. (poet.) wave; surge; dil-
Ondata, f. billow; surge. {low.
Ondato, ta, a. wary,
Onde, ad. whence; therefore.
Ondeché, ad. from whatever place.
Ondeggiaménto, m. undulation,
vacillation.
Ondeggiare, v. n. to waver.
Ondoso, sa, a. full of waves.
Ondulasione, £. undulation.
Ondunque, ad. everywhere.
Oneròso, sa, a. burdensome, rveighty.
Onestà, Onestàte, Onestdde, f.
honesty; modesty.
Onestare, v. a. to adorn, embellish,
palliate. [honeety.
Onesteggiàre, v. n. to act with
Onésto, m. honesty; decency.
Onésto, ta, a. honest, modest; —,
ad. in an honest manner.
Onestiira, f. honesty.
Onice, m. onyx.
Onire, v. a. to make ashamed, shame.
Onninaménte, ad. quite, entirely.
Onnipossénte, a. omnipotent, al-
mighty.
Onnipoténza, f. omnipotence.
Onnipresénza, f. omnipresence.
Onnisciénza, f. omniscience.
Onorabile, a. honourable, worthy
of honour.
Onoranza, f. honour, respect, esteem.
Onorare, v. a. to honour, respect.
Onorario, m. reward, recompense.
Onoratezza, f. uprighinese.
Onoràto, ta, n. honoured ; esteemed.
815
OPPINIONE
Onore, m. honour, respect, esleem.
Onorévole, a. honourabte; splend-
id, pompov. ence.
Onorevolézza, f. honour; magni-
Onorificare, v. a. to honour.
Onorificénza, f honour ; glory.
Onorifico, ca, a. Aonourabile,
noured.
[grace.
Onta, f. shame; insult, affront, dis-
Ontanéto, m. plantation of elder-
trees.
Ontano, m. elder-tree, alder.
Ontanza, f. affronti, insult, shame.
Ontàre, Ontire, v. a. to disgrace,
dishonour. [able.
Ontòso, sa, a. shameful; dishonour-
Onusto, ta, a. loaded, laden.
Opacità, Opacitate, Opacitade, f.
opacity, darkness,
Opàco, ca, a. opacous, chsctire,
Opéfice, m. workman, artificer.
Opéra, f. work; labour; business.
Operabile a. practicable; operable.
Operaccia, f. bad tvork.
Operdggio, m. work; labour.
Operagione, f. operation.
Operéjo, m. workman, artificer.
Operaménto, m. working; exercise.
Operante, a. active; powerful.
Operàre, v. a. to operate, do, work.
Operativo, va, a. operative.
Operatore, m. operator; workman.
Operazione, f. operation ; act, action.
Operétta, f. little work.
Operiére, m. workman, artificer.
Operdso, sa, a. active, laborious.
Opifice, mn. worker; artificer.
Opimo, ma, a. abundant, rich.
Opinabile,a.conjectural, imaginable.
Opinàre, v. a. to think, judge.
Opinativo, v. a. thinking, judging.
Opinione, f. opinion; sentiment.
Oppidre, v. a. to give opium.
Oppiato, m. opiate.
Oppilare, v. a. to stop: hinder.
Oppilativo, va, a. obstructive.
Oppilazione, £ obstruction;
iment.
Oppinione, f. opinion ;
im
sentiment.
A
OPPIO
Oppio, m. white hacel-tree.
Opponénte, a. opponent; adverse.
Opponiménto, m. opposition.
Opponere, Opporre, v. a. irr. to
+ contradict ; object, resist.
Op i, v. r. to set one’s self
against, oppose.
Opportunità, Opnortunistte, On: Op-
portunitàde, f. opportunity, need.
Opporttno, na, a. seasonable ;
Opposto, ta, a. opposed, contrary;
—, m. reverse, contrary.
Oppremiito, ta, a. oppressed.
Oppressére, v. a. to oppress; suffo-
Oppressatore, m. oppressor. [cate.
Oppressione, f. oppression.
Oppressivo, va, a. oppressive.
Oppresso, sa, a. oppressed, over-
tohelmed.
Oppresstira, f. oppression.
Opprimere, v. a. to oppress.
Oppugnaménto, m. aseault, attack.
Oppugnàre, v. a. to attack; combat.
Oppugnatore, m. oppugner.
Oppugnusione,f. attack ; opposition.
Oprire, s. Operére.
Oprire, v. a. to open; show.
Opulénte, Opulénto, ta, a. opu-
rich
lent, è
Opulénza, f. opulence, wealth.
Opuscolo, m. small literary work.
Ora, f. hour; time; che — è? what
o'clock ts 1? a buon —, early;
—, ad. noto, at this time.
Ora, f. air, gentle breese, sephyr.
Orfcolo, m. oracle.
Orafo, m. goldsmith.
Oramal, ad. now, at present.
Orire, v. a. to pray, supplicale.
Orata, f. gold-Ash.
Oratore, m. implorer; orator.
[eat
Oratorio, ia, a. oratorical, rhetori-
316
ORDIRE
Orazione,f. prayer ; oration; speech:
Orbacca, f. berry. (oration.
Orbàre, v. a. to bereave, deprive of.
Orbe, m. ord, glode. [be it so.
Orbe, or béne, ad. well and good;
Orbézza, f. privation
Orbicolàre, a. orbicular, spherical.
Orbiculo, m. pulley.
Orbita, f. cart-rut.
con- Orbita, Orbitàte, Orbitàde, f.
blindness; privation.
. | Orbo, ba, a. blind; deprived.
Orchéstra, f. orchestra.
Oreia, f. otl-cruet; decanter; jar.
Oreiolàjo, m. potter.
Orciolétto, m. emall pttcher.
Orciuòlo, m. pitcher; jug, jar.
Orda, f. horde, clan, tribe.
Ordégno, Ordigno, m. machine,
engine; tool; structure, system.
Ordiménto, m. weaving; warping,
web; plotting.
Ordinale, a. ordinary; ordinal.
Ordinaménto, m. order; arrange-
ment, dle:
Ordinansza, f. ordinance;
Ordinàre, v. a. to order, ai
rule, govern, conduct.
Ordinério, in, a. ordinary; usual,
» tisually; common-
Ordinataménte, ad. according to
order.
Ordinito, ta, a. ordered; mode-
rated, commissioned; ordained;
(to holy orders).
Ordinatore, m. orderer, disposer.
Ordinazione, f. ordination, order,
decree, receipt.
Ordine, f. order; disposition, rule;
situation; command; charge, cu-
stom; in —, a. with regard to;
ordini sacri, pL holy orders: —
di stanze, suite of rooms; met-
tere all’ ordine, to make de
prepare.
Ordingo, m. machine, engine.
Ordire, v. a. to toeave; plot, plan.
ORDITO
Ordito, m. chain, web, warp.
Orditojo, m. loom,
Orditore, m. weaver; contriver.
Orditura, f. weaving; texture, web.
Ordo, da, a. dirty, soiled.
Ordura, f. ordure, dirt, filth.
Orécchia, f. car; venire alle
orecchie, to be informed; stare
colle orecchie levate, to hear-
ken attentively.
Orecchiare, v. n. to listen, hear-
Orecchiita, f. box on the ear,
Orecchino, m. ear-ring, pendant.
Orécchio, m. ear; auricle; strap,
lachet; parlar all’ —, to whis-
per; dare ad —, to hearken to;
cantare a —, to sing by ear;
porre |’ —, to listen, attend;
gonfiar gli orecchi, to flatter.
Orecchiòne, f. large ear.
Orecchiuto, ta, a. long-eared.
Orefice, m. goldsmith, silveremith.
Oreficeria, f. gol ’s trade or
Oréglia, £ ear; auricle. wares.
Oreria, f. gold-plate. wind.
Oréssza, f. Orézzo, m. calm soft
Oreszaménto, m. fresh air.
Orfanéilo, Orfanétto, m. young
orphan.
Orfanészza, Orfanità, f. orphanage.
Orgoglio, m. pride, haughtiness.
Orgogliosità, f. haughtiness.
oO lidso, sa, a. proud, haughty.
Oribandolo, m. girdle, cincture.
317
ORMEGGIARSI
Oricaloo, m. brass, brass-vessel.
Oricanno, m. scent-botlle.
Orientdle, a. oriental, eastern.
Orientére, v. a. to put in a proper
sttuation; trim a ship.
Orientarsi, v. r. to find out the
east, to get into one’s proper po-
Oriénte, m. orient, east. [sition.
Orifiamma, f. orifiam: holy Virgin.
ken | Orificeria, f. goldsmith’s wares.
Orificio, Orifizio, m. orifice.
Origamo, Origano, m. wild mar-
Origindle, a. original; primitive;
. original; first cast.
Originalità, f. originality.
Originaménto, m. origin.
Originàre, v. n. to originate, be-
gin; —, v.n. to take its rise, be
originated. {nal.
Origin&rio, ia, a. originary, origi-
Originasione, f origination.
Origine, f. origin; principle; cause.
Origliare, v. n. to disten.
Origliére, m. pillow, cushion,
Orina, f. urine.
Orinale, m. urinal; chamber-pot.
Orinére, v. n. to make water.
Orinério, ia, a. urinary.
Orinci, ad. very far.
Orinéso, sa, a. urinous.
Orioldjo, m. watch-maker.
Oridlo, m. clock, watch.
Orire, v. n. to rise, spring; ap-
pear; be born.
Oriuolajo, m. watch-maker.
Oriuodlo, a. Oriolo.
Orizzontéle, a. horizontal.
Orizzonte, m. horizon.
Orlàre, v. a. to hem, border.
Orlatira, £ hemming, edging.
Orliccia, f. Orliccio, m. border,
kissing-crust.
| Orlo, m. hem, edge, border.
Orma, f trace, track, foot-step.
Ormtii, ad. now, at present.
Ormére, v. a. to trace, pursue.
Ormatore, m. tracer; hunter.
Ormeggiarsi, v. r. to cast anchor.
ORNAMENTALE
Ornamentéle, a. ornamental.
Ornaménto, m. ornament.
Ornére, v. a. to adorn, decorate.
Ornito, ta, a. adorned, embellished ;
—, m. ornament, embellishment.
Ornatore, m. Ornatrice, f. embel-
lisher; beautifier. (ment.
Ornatùra, f. adorning, embellish-
Ornotologia, f. ornithology.
Orno, m. ash-tree, wild ash.
Oro, m. gold; money; star nell’ —
to live at one’s case; pagare d’
— in —, to puy in gold; ridurlo
» to come to a concl
stk nell’ oro, to live at one’s
ease. [ete.
Orochicco, m. gum of cherry-trees
Orologiere, m. clock-maker.
Orologio, m. clock, toatch.
Oroscopo, m. horoscope, nativity.
Orpellajo, m. leather-gitder.
Orpellaménto, m. tinselling; fig.
specious pretence,
Orpellare, v. a. to tinsel; disguise.
Orpéllo, m. tinsel; disguise.
Orpiménto, m. orpiment.
Orréndo, da, a. horrible,
Orrettizio, ia, a. surreptitious.
Orrévole, a. honourable.
Orrevolézza, f. nobleness.
Orrezione, f. obreption.
Orribile, a. horrible; dreadful.
Orribilita, Orribilitàte, Orribill-
tade, f. horribleness. he.
Orridézza, Orridità, f. horror,
Orrido, da, a, horrible, dreadful.
Orrifico, ca, a. honorary.
Orrore, m. horror,
Orsa, f. (she)-bear.
Orsata, f. moans, lamentatione.
Orsicéllo, m. young Lear.
Orsino, ne, a. of a bear. [drunk.
Orso, m. bear; pigliar P —, to get
Orsojo, m. silk-warp; texture.
Orst, int. come, now, courage!
Ortaccio, m. poor kitchen-garden.
Ortaggio, m. greens, pot-herbs.
Ortaglia, f. Ortale, m. kitchen-
Orténse, a. esculent. [garden.
318
OSCURO
Ortica, f. nettle.
Orticéllo, m. small kitchen-garden.
Orticheggiare, v. a. to sting with
netiles.
Ortichéto, m. place full of nettles.
Orticino, m. plat-band; border (in
Ortivo, va, a. ortive. gardens).
Orto, m. garden ; rising, irth.
Ortodossia, f. orthodoxy.
Ortodosso, sa, a. orthodox.
Ortografia, f. orthography.
Ortografico, ca, a.
phical. . (reetiy.
: | OrthograAzzare, v. a. to write cor-
Ortolano, m. gardener; ortolan.
Ortopédia, £. orthopedia.
Orvietàno, m. quack medicine.
Ontira, f. gold-plate.
Onizzo, f. short hour.
Orzare, v. n. to shuffle, laveer.
Orzita, f. barley-water.
Orzato, ta, a. mixed with barley.
Orzo, m. barley.
Osalida, f. sorrel.
Osanna, int. Aosanna/
Osare, v. a. to dare; be bold.
Osbérgo, m. breast-plate.
Oscenità, Oscenitate, Oscenitdde,
f. obscenity, unchastity.
Oscéno, na, a. obscene, unchasie,
Oscillare, v. n. to oscillate. (filthy.
Oscillatorio, ia, a. oscillatory.
Oscillazione, f. oscillation.
Oscio, f. buffoon; clown.
Osculdre, v. a. to touch; kiss,
Oscuraménte, ad. obscurely.
Oscuraménto, m. darkening, ob-
scurity. [dim ; eclipee.
Oscurare, v. a. to darken, obscure,
Oscuraérsi, v. r. to become dark,
grow gloomy.
Oscuratore, m. defamer.
Oscurazione, f. darkening, dark-
ness, dimner.
Oscurétto, ta, a, somewhat dark.
Oscurézza, Oscurità, Oscuritàte,
Oscuritade, f. obscurity; tgno-
rance.
Oscuro, ra, a. obscure, dark; —,
080
ad. obscurely, darkly;
scurity, dark.
Oso, sa, a. (poet.) bold, daring.
Ospe, m. (poet.) guest; stranger.
Ospedale, m L
Ospedalità, Ospedalitdte, Ospe-
dalitide, f. hospitality, kindness.
Ospitabile, a. hospitable.
Ospitàle, m. hospital.
Ospidalita, s. Ospedalita.
Ospitalménte, ad. hospitably.
Ospite, m. guest, stranger, host.
Ospiziàre, v. a. to receive hospt-
tably; lodge.
Ospizio, m. asylum for travellers.
Ossajo, m. bone-toorker.
Ossime m. bones.
Ossatura, f. carcass.
Ossecrire, v. a. to enireat, im-
plore, injure. (treaty.
Ossecrazione, f. supplication, en-
Osseo, ea, a. bony.
Ossequente, a. obsequfous. (honour.
Ossequiàre, v. a. to pay homage;
Ossequio, m. homage, respect.
Ossequioso, sa, a. obsequious.
Osseréllo, m. ossicle.
Osservàbile, a. observadia.
Osservazione, f, Osservaménto,
m. observation, observance.
Osservanza, f. observation; obd-
servance ; respect.
Osservare, v. a. to observe, con-
sider; watch, honour; — la pa-
rola, to keep one’s word.
Osservativo, va, a. remarkable.
Osservatore, m. observer, spectator.
Osservatorio, m. observatory.
Osservazione, f. observation, note.
Ossésso, Ba, a. possessed; beset.
Ossidione, f. siege, Wockade.
Ossificàrsi, v. r. to change into bone.
Ossificazione, f. ossification.
Ossifrago, m. pace ospray.
Ossiméle, m. oxymel.
Osso, m. bone; stone (of a fruit).
Oravso, sa, Osstito, ta, a. bony;
Osta, f. hostess; landlady. [scraggy.
Ostacolo, m. obstacle, hinderance.
—, m. ob-
319
hh
OTRE
Ostéggio, m. hostage.
Ostante, a. opposing; non —, not-
withstanding. [nant.
Ostare, v. a. to oppose; be repug-
Ostatore, m. opposer.
Oste, m. host, guest; great army;
andar a —, to take the field.
Osteggiaménto, m. encampment.
Osteggiàre, v. a. to attack (in
Ostelliggio, m. inn. [battle)].
Ostellano, m. innkeeper,
Ostelliére, m. inn; hostelry.
Ostéllo, m. inn; lodging.
Ostélo, m. stalk, stem.
Ostensibile, a. ostensidie.
Ostensivo, va, a. ostensize.
Ostentaménto,m. ostentation ; show.
Ostentdre, v. a. fo boast, brag.
Ostentatore, m. boaster.
Ostentazione, f. ostentation, boast.
Osténto, m. prodigy, portent.
Ostevlogia, f. ostevlogy.
Osteria, f. inn, public-house.
Ostéesa, f. hostess.
Ostetrice, f. midwife. [wafer.
Ostia, f. host; sacrifice; consecrated
Ostiàrio, m. door-keeper, beadle.
Ostico, ca, a. tart, harsh; morose,
surly.
Ostiére, Ostiéro, m. innkeeper.
Ostile, a. hostile.
Ostilità, f. hostility, enmity; havoc.
Ostinarsi, v. r. to be obstinate.
Ostinato, ta, a. obstinate, stubborn.
Ostinazione, f. obstinacy, stubborn-
Ostrdceo, ea, a. shelly. [ness.
Ostracismo, m. ostracism.
Ostriga, f. oyster.
Ostrichétta, f. small oyster. [twind.
Ostro, m. purple; (poes.) south-
Ostruire, v. a. to obstruct, hinder.
Ostruitivo, va, a. obstructive.
Ostruzione, f. obstruction; hinde-
rance.
Ostupefàre, v. a. irr. to stupify.
Ostupefatto, va, a. stupified, asto-
nished.
Ostiipefazione, f. stupefaction.
Otre, m. leather-bottle, gourd.
OTRELLO
Otrello, m. small leather -bottle.
Otta, f. hour; time; — a —, from | Otturére,
time to time.
Ottagésimo, ma, a. cightieth.
Ottdgono, m. octagon.
Ottalmia, f. ophthalmia.
Ottélmico, ca, a. ophthalmic.
Ottangulàre, a. octangular.
Ott&ngolo, m. octagon.
Ottanta, a. eighty; fourscore.
Ottante, m. octant.
Ottantésimo, ma, a. eightieth.
Ottàrda, m. dustard.
Ottàre, v. a. to wish for; desire.
Ottativo, va, a. optative.
Ottàva, f. octave; cight days.
Ottdvo, a. eighth. (with.
Ottemperàre, v. a. to obey, comply.
Ottenebràre, v. a. to darken.
Ottenebrazione, f. obscurity, dark-
ness.
Ottenére, v. a. to obtain, acquire.
Ottenibile, a. obtainable.
Otteniménto, m. acquisition.
Ottica, f. optica.
Ottico, ca, a. optic. [admirably.
Ottimaménte, ad. perfectly well;
Ottimo, ma, a. very good; best.
Otto, a. eight.
Ottobre, m. October.
Ottocénto, ta, a. eight hundred.
Ottodécimo, ma, a. eighteenth.
Ottogenàrio, a. eighty years old.
Ottonajo, m. brass-worker, brasier.
Ottonàrio, ia, a. of eight; octonary.
Ottone, m. brass, yellow copper.
Ottuagenario, ia, a. Sourscore
years old.
320
PACE
Ottuplo, m. octuple.
v. a. to sop up.
Ottusetto, ta, a. somewhat obtuse.
Ottusézsa, f. obtusencee, Dluntness.
Ottusione, f. obdiusion.
Ottusità, Ottusitàte, Ottusitade,
f. obtusenesa, bluntness.
gras sa, a. obtuse; dull; stupid.
Ovàja, f. ovary.
Ovale, Ovito, ta, a. oval, oblong.
Ovazione, f. ovation.
Ove, ad. where, provided that, when,
Ovechè, ad. toherever.
Overire, v. a. to work, operate.
Overatére, m. operator.
Ovile, m. sheepfold, dwelling place.
Oviparo, ra, a. oviparous.
Ovo, m. egg.
Ovolo, m. mushroom.
Ovràggio, m. work; permane:
Ovrare, v. a. to work,
Ovveraménte, Ovvéro, conj. or,
either, or else.
Ovvia! int. away/ come on/ cou-
rage!
Ovviare, v. a. to obviate, prevent.
Ovviatore, m. preventer.
Ovviazione, f. obviating, prevention,
Ovvio, ia, a. obvious; trivial.
Ovungue, ad. wherever.
Osiaco, ca, a. unlucky, unfortunate.
Ozio, m. leisure, case; rest.
Osiosaggine, f. idleness.
Oziosamente, ad. lasily, tdly.
Oziosità, Oziositàte, Oziositàde,
f. sloth; lasiness; indolence.
Ozionso, sà, a. idle; indolent.
Ozzimo, m. sweet basil.
E
Pacataménte,ad. tranguilly, quietly.
Pacatézza, f. tranquillity, calm-
Pacito, ta, a. calm, quiet. [ness.
Pacchétto, e. Pachetto.
Pacchiaménto, m. gormandizing,
merry-making. (feast.
Pacchiàre, v. a. to gormandise,
Pacchiarotto, a. stupid; clownish.
oN
Pacchiòne, m. glutton, gormani.
Paccidme, m. swespings.
Paccidno, Pacchidno, na, a. foo-
wish, stupid.
Paccidtta, f. gluttony.
Pace, f. peace; tranquillity; repose,
truce; con vostra buona —, dy
your leave; in santa —, af ones
PACEFICAMENTE
ease, at leisure; darsi —, to tran-
quillise one’s self. [ly ; gently.
Paceficaménte, ad. peacefully; mild-
Paceficàre etc., s. Pacificare etc.
Pachétto, m. packet, bundle.
Pacigre, Paciaro, m. pacificator.
Pacibilménte, ad. peaceably.
Paciénza, s. Pazienza.
Paciére, m. pacifier; mediator.
Pacifero, ra, ad. bringing peace.
Pacificabile, a. placable.
Pacificaménte, ad. peacefully.
Pacificaménto, m. pacification.
Pacificare, v. a. to pacify; calm.
Pacificàrsi, v.r. to be reconciled. -
Pacificatore, m. pacificator; media-
Pacificazione, f. pacifying. [tor.
Pacifico, ca, a. pacific, A
Padélla, f. frying-pan.
Padellajo, Padellaro, m. maker of
pans. [pan.
Padellétta, f. Padellino, m. sauce-
Padiglione, m. pavilion.
Padre, m. father; fig. author.
Padreggiare, v. n. to resembie one’s
Sather.
Padrino, m. little monk; godfather.
Padrono, £. mistress, lady.
Padroniggio, m. patronage; pro-
tection. [ty.
Padronanza, f. superiority, authori-
Padronato, m. patronage.
Padrone, m. master; patron; pro-
tector; — della casa, proprietor
of the house; — di casa, land-
lord, innkeeper.
Padroneggiare, v.n. to lord, defend.
Padroneria, f. patronage, protection.
Padronéssa, f. mistress; patroness.
Padule, f. marsh, fen.
Padulésco, ca, Paduloso, sa, a.
marshy, fenny.
Paesàccio, m. bad country.
Paesàno, na, a. of the eame country;
—; m. compatriot; country man.
Paése, m. country; region; father-
land; di che — siete voi? what
countryman are you?
Paesétto, m. landscape.
Ital.-Engl.
321
PALA
Paesista, f. landscape- painter.
Paffuto, ta, a. plump, fat.
Paga, f. pay, toages, salary.
Pagabile, a. payable.
Pagaja, f. paddle.
Pagaménto, m. payment; wages.
Paganaménte, ad. like a pagan.
Paganésimo, m. heatheniem, pa-
ganism.
Paganico, ca, a. pagan, infidel.
Paganizzare, v. n. to live like a
pagan,
Pagano, na, a. pagan, heathen.
Pagare, v. a. to pay, discharge, re-
pay; — di contanti, to pay in
ready money.
Pagatore, m. payer.
Pagatura, f. payment, discharge.
Paggétto, m. young page.
Paggio, m. page, foot-boy.
Paghero, m. bill of exchange payable
[at sight.
Paglidccio, m. chopped straw.
Pagliàjo, m. stack of straw.
Pagliarésco, ca, a. of straw.
Pagliolaja, f. dew-lap (of an ox etc.).
Peglione, m. stack of strato.
Paglioso, sa, a. strawy, stained,
vitious.
Pagliime, m. heap of bits of straw.
Pagliuola, f. spangle.
Pagliuòlo, m. chaf small straw.
Pagnotta, f. small loaf.
Pago, ga, a. contented, satisfied;
paid; —, m. pay, payment.
Pagode, m. pagoda.
Pagonazzo, m. purple. [peacock.
Pagoncéllo, Pagoncino, m. young
Pagone, m. peacock.
Pagoneggiàrsi, v. r. to strut, stell.
Pagonéssa, f. peahen.
carte, pack of cards;
bici, pair of scissors.
Pajuola, f. selvage; stripe.
Pajuòlo, m. copper, boiler, kettle.
Pala, f. shovel, spade.
21
PALADINO
Paladino, m. paladin.
Palafitta, f. palisade, fence of pales.
Palafittàre, v.a. to fence with pales.
Palafittita, f. fencing, fence of pales.
Palafreniére, Palafreni¢ro, m.
groom of the stable.
Palafréno, m. palfrey.
Palagétto, m. little palace.
Palagio, m. palace.
Palajuolo, m. digger. [course.
Pelaménto, m. rowing, oaring;
Palanca, f. stake; fence, palisade.
Palancére, v.a. (mar.) to haul,
to hale.
Palancato, m. palisade, fence.
Palindra, f. bomb-ship.
Palano, m. tackle; hauling-machine.
Paldre, v. a. to prop, pale, stake.
Paléta, f. palisade; shovel-full.
Palatina, f. tippet.
Palatinato, m. palatinate.
Palatino, m. palatine.
Paléto, m. palisade; palate.
Palazzino, na, a. of a palace; —,
m. fine house. [courtiers.
Palazzista, f. lawyers, counsellors;
Palazzo, m. palace; court.
Palcaccio, m. dad floor, bad scaffold.
Palchétto, m. little floor, bad theatre.
Palchistuolo, m. pent-house.
Palco, m. floor; theatre, scaffold.
Paleggiaménto, m. unloading.
Palesaménto, m. discovery.
Palesare, v. a. to reveal, discover.
Palesatore, m. discoverer, revealer.
Palése, a. clear, evident.
Palestra, f. wrestling; place for
gymnastic exercises.
Palétta, f. fire-shovel; palette.
Palettiére, m. fan, screen.
Reletena, f. emall fre-shovel ; little
paletto, m. emall stake; bar, bolt.
Palicciata, f. palisade.
Pàlido, da, a. pallid, pale.
Paliétto, m. small cloak.
Palificare, v. a. to fence; drive in
stakes; enclose with stakes.
Palificita, f. palisade.
322
PALO
Pàlio, m. prise; mantle, pall; cor
rere il —, fo run a race.
Palidtto, m small mantle. boat.
Paliscàlmo, Palischérmo, m. small
Palizzàta, f. Palizzo, m. palieade.
Palla, f. ball ; avere la — in ma-|
no, fo have in one’s power; bal. |
sar la —, to seize the opportunity:
essere in —, to succecd, prosper.
Pallaccòrda, f tennis-court.
Palladio, m. defence; protection.
Pallafreniére, Pallafreniéro, m.
groom of the stable.
Pallafréne, m. palfrey.
Pallamaglio, m. pall-mall.
Palleggidre, v. a. to play at tennis.
Pallénte, a. pallid, pale.
Pallerino, m. player at tennis etc.
Palléita, f. emall ball.
Palliaménto, m. palliation.
Pallidre, v. a. to palliate, conceal.
Palliativo, va, a.
Pallidàccio, ia, a. very pale.
Pallidézza, Pallidita, Palliditéte,
Palliditade, f. paleness.
Pillido, ta, a. pallid, pale.
Pallidore, Pallidime, m. paleness.
Pallino, m. Pallini, pl. small shot.
Pallio, m. mantle, cloak; pallium.
Pallonire, v. n. to play at Soot-ball.
Pallone, m. foot-ball, balloon.
Pallore, m. paleness. {ball
Pallottola, £ small ball; billiard.
Palma, f. palm-tree; palm (of a
hand); fig. laurel, victory; bat-
, pilgrim.
Palmipede, a palmipede, web-footed.
Pàlmite, m. young branch of a
palm-tree.
Palmisio, m. palm-tree.
Palo, m. stake, prop; span (mea
sure).
®”
- Pampindrio, m.
PALOMBARO
Palombéro, m. diver, plunger; div-
fng-bell.
Palombo, m. wood-pigeon.
Palpabile, a. palpable.
Palpaménto, m. feeling, palpation.
Palpére, v. a. to feel, touch; cajole.
Palpatire, m. feeler; fatterer.
Palpébra, f. Palpébro, m. eye-lid.
ei ea v.a. to feel, handle,
touch, tap, poke.
Palpegglite, f. slight touch.
Palpévole, a. palpable; evident.
Palpitaménto, m. palpttation.
Palpitàre, v. n. to palpitate.
Palpitazione, f. beating of the heart,
ton.
pal
Paltonato, ta, a. got by begging.
Palténe, m. beggar, mendicant.
Paltoneggiare, v. n. to beg; ramble.
Paltoneria, f. begging, roguery.
Paltoniére, m. beggar, rogue.
Paludale, a. marshy, swampy.
Paludaménto, m. Roman coat of
mail.
Paludàno, na, a. marshy, fenny.
Palide, m. é f. marsh, fen, moor.
Paludéllo, m. small cloak (of pre-
lates). (Jenny.
Paludòso, sa, Palistre, a. marshy,
Palvése, m. target, shield.
PAmpana, f. vine-branch; vine-leaf.
Pampano, m. vine-tendril, vine-leaf.
Pampanoso, sa, a. full of vine-
leaves.
vine-branch bearing
no fruit. [of vine-leaves.
Pampineo, ea, Pampinifero, ra, a.
Pampino, m. vine-leaf.
Pampinoso, sa, a. full of vine-leaves.
Pànace, m. Panacéa, f. panacea;
all-heal. [sion of bread.
Paniggio, m. Panitica, f. provi-
Panajo, ja, a. of bread.
Panattiéra, f. bread-basket; shep-
herd’s scrip.
Panattiére, m. bread-baker ; pantler.
Pànca, f. bench, { places)
Pancàccia, f. bench (in public
Pancacciére, m. idler, chatterer.
323
PANIERONE
Pancacciuòlo, m. corn-flag.
Pancdle, m. bench-carpet ; sofa-hous-
ing. [row of vines.
Pancàta, f. bench-full of people;
Panchétta, f. small bench,
Pància, f. per belly.
Panciéra, f. cuirass.
Panciolle, ad. stare in —, to live
at ease; tenere a —, to treat well,
Seast well.
Pancitto, ta, a. paunch bellied.
Panconcellato, ta, a. lathed.
Panconcelletura, ’t. lathing.
Panconcéllo, m. lath.
Pancone, m. thick board; plank.
Pancreas, m. pancreas.
Panciccia, f. small bench.
Pandere, v. a. to choto; publish.
Pandétte, f. pl pandects.
Pane, m. bread; food; — casa-
lingo, household bread; — di
gzuchero, loaf of sugar; pan per-
duto, good for nothing felloto;
tenere a —, to maintain; feed;
essere come — e cacio, to be
great friends; mangiar il — a
tradimento, to eat one's bread in
tdleness; render — per focaccia,
to give tit for tat.
Panegirico, m. panegyrie.
Panegirista, m. praiser, encomiast.
Paneréccio, m. tohitloto.
Panerina, f. small basket.
Panetteria, f. breadroom, pantry.
Panettiere, m. steward of the stores.
Panétto, m. small loaf.
Pània, f. bird-lime, snare.
Panidccio, Panidcclolo, m. leather
bag; difficulty; snare.
Paniccia, f. paste.
Paniccio, m. flour-cake.
Panicciuolo, m. very small loaf.
Panico, ca, a. panic.
Panicuécolo, m. baker. [ per.
Paniéra, f. basket; pannier; ham-
Panieràjo, m. basket-maker.
s). | Paniére, m. basket, hamper.
Panierino, m. small basket.
Panieròne, m. large basket.
21*
PANIERUZZO
Panieruzszo,
small basket.
Panificdrsi, v. r. to turn into bread.
Panificio, m. making of bread.
Panione, Paniuzzo, m. Panitzzo-
la, f. lime-trig; snare.
Pannaccio, m. bad cloth.
Pannajuolo, m. toollen-draper.
Panneggiaménto, m. drapery (in
painting). cloth.
Pannéllo, Pannicolo, m. of
Pannia, f. sorte of sedge.
Panniére, m. tooollen-draper.
Pannilino, m. linen cloth.
Pannina, f. twoollen-drapery.
Panno, m. cloth; linen; — lino,
linen-cloth; i panno rifanno le
stanghe, fine feathers make fine
birds ; panni, pl. clothes, garments.
Panniiccia, f. apron.
Pannume, m. Wind; offuscation.
Pantalone, f. pair of pantaloons,
Pantanaccio, m. flthy. buffoon.
Pantano, m. slough; puddle.
Pantano, na, Pantandso, sa, a.
marshy, miry, slimy.
Panteiamo, m. pantheism.
Panteone, m. pantheon.
Pantéra, f. panther; drato-net
Pantofola, f. pantofle; slipper.
Pantomimo, m. pantomime.
Pantraccola, f. trifle; tale; story.
Pànza, f. paunch, belly. [sense.
Panzàne, f. pl. idle stories; non-
Panzerone, m. large cuirass.
Panzétta, f. small paunch; little
Panzicra, f. cuirass. [belly.
Paolino, na, a. stupid; heavy; —,
m. bird; simpleton.
Paonàzza, f. violet, purple colour.
Paoncino, m. PORRI peacock.
Paone, f. peacock.
Paoneggiare, v. n. to strut.
Paonéasa, f. peahen.
Papa, m. pope.
Papà, m. papa.
Papàle, a. papal. [tifcate.
Papàtico, Papato, m. papacy, pon-
Papavero, m. poppy.
Panierizzolo, m
324
PARAGUANTO
Pape! int. oh! ah/ strange!
Paperéllo, Papero, m gosling.
Papésco, ca, a. papal, popish.
Papilione, m. butterfly.
Papilla, f. nipple; teat.
Papiro, m. papyrus.’
Papismo, m. popery.
Papista, m. papist.
Pappacchione, m. glutton.
Pappafico, m. hood.
Pappagallo, m. parrot.
Pappagallessa, f. hen-parrot.
Pappalardo, m. hypocrite; simple-
Pappalécco, m. dainty bit. _[ton.
Pappàrdo, m. poppy. [vour.
Pappàre, v. n. to eat to excess, de-
Pappata, f. belly-full.
Pappatore, m. glutton, gormand.
Pappatoria, f. gormandising.
Pappina, f. ice-cream.
Pappino, m. servant in an hospital.
Pappo, m. bread (childish expres-
sion).
Pappone, f. glutton, great eater.
Papposo, sa, a. pappous.
Pira, f. parade; defence.
Pardbola, f. parable.
Parabolano, na, a. false, vain; —,
m. prattler, biab.
Parabolico, ca, a. parabolical.
Paraboloso, sa, a. talkative.
Paracuòre, m. pluck, lungs.
Paradiso, m. paradise. [doxes.
Paradossdre, v. n. to speak tn para-
Paradosso, sa, a. paradozical; --,
m. parador.
Paraférna, f. parapherna.
Parafrasiro, v. a. to paraphrase.
Paràfrasi, f. paraphrase.
Parafristico, ca, a. paraphrastic.
Pariggio, m. match, equal, degree;
perfection.
Paragonibile, a. comparable.
Paragonanga, f. comparison.
Paragonàre, v. a. to compare, e
Paragone, m. touch-stone; test; a —
comparatively; far —, to compare.
Parsgrafo, m. paragraph. [tuity.
Paraguanto, m. drink-money, gra-
PARALELLO
Paraléllo, m. parallel; comparison.
Paraléllo, la, ad. parallel, equal.
Paralisia, f. palsy.
Paralitico, ca, a. paralytic.
Parallelismo, m. parailelism.
Paralogismo, m. paralogism.
Paraménto, m. sacerdotal dress;
rich dress; caparison.
leone mo. fly-flap.
Paraninfa, f. bride’s maid; match-
maker. man.
Paraninfo, m paranymph; bride's
Paraòcchi, m. blinds (for horses).
Parapétto, m. parapet.
Parapiglia, f. tumuliuoue assembly ;
throng; confusion.
Paràre, v. a. to deck; adorn; parry ;
stop.
Pararsi, v. r. to recollect, mest with.
Parasoéve, m. euster-eve
Parasole, m. parasol, umbrella.
Parassitico, ca, a. parasitical.
Parassito, m. parasite; flatterer.
Paràta, f. defence, guard; parade.
Paratio, m. partition-wall; parade ;
Paratura, f. dress, ornament.
Paravénto, m. large screen.
Pirca, f. fate, destiny.
Parcaménte, ad. sparingly; fru-
gally. spare.
Parcere, v. a. irr. fo pardon, fergie
Parcità, Parcitdte, Parcitade, f
Pare, a. alike, similar.
Parécchi, Parécchie, a. pl. several,
Parécchio, ia, a. alike, equal.
bile, a. comparable.
Pareggiaménto, m. equalling.
Pareggiàre, v. a. to equal, compare.
Pareggiato, ta, a. equalled, balanced.
Pareggiattra, f. equality.
Paréglio, Parélio, m. parketion.
Parenéal, f. exhortation, parenesis.
325
PARLANZA
Parentado, Parentéggio, m. cop.
sanguinity, parentage; eons
Parentadle, a. parental;
Parénte, m. relation; kindred.
Parentéla, Parenteria, f. parentage,
affinity; relation. [nal.
Parentésco, ca, a. parental; pater-
Parentési, f. parenthesis.
Parentévole, a. affectionate, kind.
Parentézza, f. parentage.
Parénza, f. appearance; show.
Parére, v. n. to appear, seem; fudge;
—, m. advice; opinion, sentiment.
Parérsi, v. r. to show one's self;
come forth; che ve ne pare?
tohat do you think of i?
Paréte, m. wall; rampart.
Paretella, f. folding-net.
Parévole, a. seeming, appearing.
Pargolarita, f. infancy, childhood.
Pargoleggiare,v. a. to act childishly.
Pargolétto, ta, a. little; childish;
—, m. Jittle boy.
Pargolézza, Pargolita, f. infancy.
Pargolo, m. little boy.
m. peer.
Pari, a. alike, equal, similar; —,
ad. equally, as well.
Pariéte, e. Parete.
Parificaménto, m. equalling; equa-
lity. [tar °
Pariforme, a. of equal form; simi-
Pariglia, f. requital; retaliation:
render la —, to render or to give
like for like. [equally.
Pariménte, ad. in like manner,
Parità, Paritate, Paritàde, f. pari-
ty; equality.
Parladure, m. speaker.
Parladura, f. discourse.
Parlagiòne, f. epeaking; harangue.
Parlanicntifo v.a. to harangue;
pariey; hold a parley.
Parlamentàrio, m. whig; parlia-
mentary.
Parlaménto, m. parley; pariia-
ment.
Parlantino, na, a. talkative.
Parlànza, f. discourse, talk.
PARLARE
Parldro, v. a. to speak, utter, talk;
parlate inglese? do you speak
English? — alla muta, to speak
id me —, m. speaking, speech,
Parlato, m. talk, conversation.
Parlatore, m. speaker.
Parlatorio, m. senate-house ; parlour
(of nuns). (tion.
Parlatura, f. discourse, conversa-
Parlético, ca, a. paralytic, palsied.
Parlévole, a. babbling.
Parliére, m. great talker, chatterer.
Parlottare, v. n. to speak low, mut-
Parnéso, m. Parnassus. [ter.
Paro, m. pair, couple.
Paròco, m. curate; parish-priest.
Parodia, f. parody.
Parodisre, v. a. to parody.
Parola, f. word; speech, term; non
far —, to be ‘silent; chiedere la
—, to ask permission; perdere le
parole, to speak in vain; pesare
le parole, to weigh well one’s
words; pigliare la —, to begin
to speak; venire a —, tocome to
hard words.
Parolàccia, £ improper word.
Parolajo, m. chatterer, prater.
Parolétta, f. pretty little word; pa-
roline dolci, hunied words.
Parolosza, f. coarse word. {xysm.
Parosismo, Parossismo, m. paro-
Parpaglione, f. butterfly (insect).
Parricida, m. parricide.
Parriccidio, m. parricide: murder
of a father.
Parrochia, f. parish-church.
Parrochiàle, a. parochial.
Parrochifni, m. parishioners.
Parrochiàno, m. curate, parish-
toner.
Parroco, m. parson, parish-priest.
Parrùcca, f. pertwig.
Parrucchiére, m. hatr-dresser, wig-
maker. (liness.
Parsimonia, f. DERE niggard-
Pire se a. seemed ; tf argine
£ part, share; s party;
326
PARTITAMENTE
a —, aside, apart, separately; —
mia, as for me ; in ogni —,every-
where; in qualunque —, toher-
corre in nessuna —, nowhere;
da — 2 —, through and through ;
da — in —, throughout; — per —
in sù one by one; dar —, to
impart, communicate; pigliar in
mala —, to take ill. [time.
Parte, Partechè, ad. in the mean-
Partecipanza, £ participation,
Partecipàre, v. a. to participate.
Partécipe, Partéfice, m. partner,
sharer. Lino.
Parteggiaménto, m. partage, shar-
Parteggiare, v. n. to side, take
one’s party.
Partegnénza, f. appurtenance,
Partenére, v. n. to appertain.
Parténte, a. departing, going away.
Parténza, f. departure.
Partére, Partérre, m. parterre;
Aower-bed. divisible,
Partévole, Partibile, a
Particélla, f. small part, particle.
Participiante etc., s. Partecipante
Participio, m. participle. [eta
Particola, f. particle, parcel.
Particolare, a. particular, singular;
intimate, familiari —, m. private
man. mention.
Particolareggiaménto, m. distinct
Particolareggidre, v. a. to tell
minutely.
Particolarità, f. particularity.
Particolariszare, v. a. to particu-
larize. [tion.
Particolarizzazione, f. distinct men-
Particolarménte, ad. particularly.
Particula etc., s. Particola etc.
Partigidna, f. " partisan, [favourer.
Partigiano, m. partisan, adherent,
Partiménto, m. division, sharing.
Partire, v.a.d¢n. to share, divide;
sect off, go away.
Partirsi, v. r. to depart, ni, to
retire.
Partita, f. departure; share, pas
Partitaménte, ad. separately.
PARTITO
Partito, m. toay, means, manners,
condition; bargain, risk; far il
—, to collect votes; recare a —,
to put to the hazard of the dice.
Partitore, m. divider, divisor.
Partisione, f. partition, division.
Pirto, m. childbed, birth; child;
production, work.
Partorire, v. a. to bring forth, give
birth to; —, v.n. to be delivered.
Partorito, m. new-born infant.
Partoritrice, f. lying-in woman.
Parvénte, a. visible, apparent; —,
m. opinion; al mio —, according
Parvénza, f. appearance. (ish.
Parvificére, v. a. to lessen, dimin-
Parvificazione, f. lessening, dimi-
nution.
Parvifico, ca, a. niggardly, sordid.
Parvipéndere, v. a. irr. to under-
value, despise.
Parvita, f. parvity, smaliness.
Parvo, va, a. little, small
Parvolo, Parvulo, m. littie hild,
Parzialeggisre, v. a. to be partial.
Parzialità, Parzialitate, Parsiali-
tade, f. partiality.
Pascénte, a. feeding.
Pascere, v. a. irr. (pascei; pasciu-
to) to feed, nourish; —, v.n. to
pasture, grase; brotroee. in.
Pascérsi, v. r. to feed upon, del
Pascibiétola, m. simpleton.
Pasciménto, m. grazing, feeding,
pasture.
Pasciòna, f. pasture; abundance.
Pascitore, m. pastor; shepherd.
Pascitito, ta, a. fed, nourished.
Pasco, m. (poet.) pasture, pasturage.
Pascolaménto, m. pasture, grasing.
Pascolàre, v. n. to feed, graze.
Pàscolo, m. pasturage, pasture.
Pàsmo, m. spasm.
Pàsqua, f. Easter;
-—; to trouble, vex.
Pasquale, a. of easter.
dar la mala
327
PASSO
Pasqueggiére, v. n. to celebrate
East
er. poon.
Pasquinata, f. Pasquillo, m. lam-
Passabile, a. passable, tolerable.
Passacorde, m. packing-needle.
Passaggiere, Passaggiero, m. pas-
pitta (rail.) roba di —, ton
of passengers; luggage. tion
Passaggio, m. passage, way, transi-
eae. m. lace, trimming, shoe-
Passamento, m. passage; way.
Passaporto, m
Passare, v. n. to pass; tranegress :
cross; — bene, to be prosperous,
succeed.
Passérsi, v. r. to be sattafieà with.
Passàta, f passage; passing; ces-
sation. [ment.
Passatémpo, m. pastime; amuse-
Passati, m. pl. ancestors.
Passatore, m. passenger, passer-by.
Passavogére, v. a. to row amain.
Passavolante, m. small cannon;
emigrant,
Passeggiaménto, m. walking, walk.
Passeggiàre. v. n. to walk, to pace
(a horse); —,v. n. to take a walk.
Passeggiata, f. walk (for pleasure).
Passeggiatore, m. walker (for plea-
sure). senger ; toll-gatherer.
Passeggiére, Passeggiéro, m. pas-
Passeggiéro, ra, a. of passage.
Passéggio, m. walking place.
Passera, f. Passere, Passero, m.
sparrow.
Passerajo, m. chirping (of sparrows).
Passétto, ta, a. somewhat faded,
withered; —, m. yard, ell.
Passibile, a.
Passibilita, f. passibility.
Passino, m. ell, yard. [ture.
Passionare, v. a. to torment; tor-
Fassionàto, ta, a, tormented ; pas-
sionate. [ fiction.
Passiòne, f. passion; sufferance, af-
Passivita, f. passivencss.
Passivo, va, a. passive.
Passo, m. step, pace, course; per-
PASSO
der i passi, to lose one’s idcour$
passo passo, a — a —, softly,
by degrees; — del tempo, /apee
of time; uccello di —, m. bird
of passage.
Passo, sa, a. faded; suffered.
Passola, f. dried ratsins.
Passonata, f. pile, stake.
Pasta, f. paste, dough; nature.
Pastaccia, f. bad paste; bad temper.
Pasticcio, m. wild chervil. [wine.
Pasteggiabile, a. vino —, m. table-
Pasteggiaménto, m. repast, banquet.
Pasteggiàre, v.a. to feast together.
Pastellétto, m. smali bit of pie.
Pastelliére, m. pastry-cook.
Pastéllo, m. bit of pie; small cake.
Pasticca, f. pastil.
Pastioveris. f. pastry-cook’s shop.
Pasticciére, m. pastry-cook.
Pasticcio, m. pie.
Pasticcione, m. good-natured man.
Pasticco, m. Pastiglia, f. pastil.
Pastillo, m. dolus.
Pastindca, f. parsnip.
Pastinàre, v.a. to hoe, dig.
Pisto, m. food; aliment; repast; a
tutto —, continually.
Pasto, ta, s. feasted; entertained.
Pastocchia, f. fables, nonsense.
Pastoforio, m. archives of a church.
Pastoja, f. clog; obstacle.
Pastoràle, f. pastoral poem, idyl.
Pastoràle, a. pastoral.
Pastoràre, v. a. to feed.
Pastore, m. shepherd; clergyman.
Pastoréccio, ia, a. pustoral.
Pastorélla, f. shepherdess.
Pastoréllo, m. young shepherd,
Pastosità, f. softness.
Pastoso, sa, a. soft, delicate.
Pastricciàno, m. wild chervil.
Pastime, m. all sorts of pastry.
Pastura, f. pasture, pasturage.
Pasturàle, m. pastern (of a horse);
croeier.
Pasturare, e. Pastorare.
Pasturo, m. pasture, food.
Patafio, m. epitaph.
328
PATRIZZARE
Patascia, f. packet-boat, advice-boat.
Patata, f. potato.
Patélla, f. knee-pan.
Paténa, f. patin, cover of the chalice.
Paténte, a. evident, plain, manifest
—, m. patent,
Patera, f. goblet.
Paterino, m. heretic.
Paternile, a. paternal, fatherly.
Paternita, Paternitàte, Paterni-
tade, f. paternity, fatherhood.
Patérno, na, a. paternal, fatherly.
Paternostro, m. Lord’s prayer ; ro-
sary.
Patético, ca, a. pathetic.
Patibolo, m. gibbet, gallows.
Patico, a. ical.
Patimento, m. Ieri, pain.
Patina, f. ‘plate, dish
Patire, v. n. to suffer, endure;
di, to want, need; be afflicted with,
be subjected to; — una disgrazia,
to undergo a misfortune.
Patitore, m. sufferer, patient.
Patologia, f. pathology.
Patrasso, m. andare a —, to die.
Patre, m. (poet.) father.
Patria, f. one’s native country.
Patridrca, m. patriarch.
Patriarcale, a. patriarchal.
Linate m. patriarchate.
Pgtriarchia, f. patriarch’s residence.
Pétrice, m. patrician.
Patricida, f. parricide.
Patricidio, m. parricide, murder.
Patrigno, m. father-in-law; step-
father.
Patrimonidle, a. patrimonial.
Patrimonio, m. patrimony.
Patrino, m. god-father; second (in
@ duel).
Patrio, ia, a. paternal; native.
Patriottico, ca, a. patriotic.
Patriotto, m. patriot.
Patriziato, m. patrictan’s dignity.
Patrizio, ia, a. patrician; —, m.
patrician.
Patrizzàre, v. n. to take after one’s
PATRIOCINANTE
Patrocinante, a. protecting, ia
ing. tect.
Patrocinare, v. n. to patronize, pro-
Patrocinatore, m. protector, pa-
tron. [age.
Patrocinio, m. protection, patron»
Patronimico, ca, a. patronyniic.
Patta, f. epact.
Pattare, v. a. to equalize.
Patteggiaménto, m. agreement;
convention.
Patteggiare, v. n. fo agree, bar-
gain; contract. iner.
Patteggiatore, m. contractor, bar-
Patticire, v. n, to skate. [ten.
Pattino, m. skate (for sliding) ; pat-
Patto, m. puct; convention;
gain; con — che, on condition that.
Pattovire, v. a. to covenant, agree.
Pattiglia, f. patrol; watch, sentry.
Pattuire, s. Pattovire.
Pattime, m, sweepings, dirt.
Patulo, la, a. open, large, ample.
Paturnia, f. sadness, melancholy.
Paventére, v. n. to fear, be afraid.
Paventdto, ta, a. afraid, fearful.
Paventévole, a. terrified, dreadful.
Pavénto, m. fear; dread, horror.
Paventoso, sa, a. terrified, fright-
Pavése, m. large shield. (ful.
Pavido, da, a. timid, timorous.
Pavimentare, v. a. to pave; floor.
Paviménto, m. pavement, floor.
Pavonézso, m m. purple-colour.
Pavoncélla, f. lapwing (bird).
Pavoncéllo, Pavoncino, m. young
peacock.
Pavone, m. peacock. [prowdty.
Pavoneggidrsi, v. r. to strut, walk
Pavonéssa, f. peahen.
Paura, f. fear, apprehension, fright.
Paurévole, a. frightful.
Pauròso, sa, a. fearful, timid.
Pausa, f. pause; stop, rest.
Pausàre, v. n. to pause; rest.
Paziénte, a. patient, enduring; —,
m. patient, eick person.
Paziénza, Puziénzia, f. patience,
suftrance.
329
PECULATO
Passaccio, m. great fool.
Pazzaménte, ad. foolishly.
Pazzaréllo, m. madcap.
Pazzeggiàre, v. n. to talk, or cet
Soolishly.
Pazzerésco, ca, a. foolish; wild.
Pazzeria, f. folly, madness.
Pazzeriecio, ia, a. somewhat mad.
Passésco, ca, a. mad, foolish.
Pazzia, f. madness, folly. [tshly.
Pazziare, v. n. to talk, or act fool-
Pazziccio, ia, a. somewhat mad.
Passiuola, f. little folly; foolish
Pazzo, m. madman, insane person.
Pàzzo, za, a. mad, foolish; furi-
ous; esser — di, to love extremely.
Pécca, f. fault, defect; blemish.
Peccabile, a. peccable.
Peccadiglio, m. petty fault,
Peccaminòso, sa, a. criminal.
Peccante, a. peceant, faulty.
Peccàre, v. n. to sin; fail.
Peccataccio, m. great sin,
Peccato, m. sin; fault, crime.
Peccatore, m. sinner.
Teccatizzo, m. slight fault.
Pécchia, f. bee.
Pecchiare, v. a. to suck, tipple.
Pecchiòne, m. drone; sluggard.
Péccia, f. paunch, belly.
Pecciata, f. blow in the belly.
Pece, f. pitch.
Pecioso, sa, a. smeared with pitch.
Pécora, f. sheep; ewe.
Pecoréggine, f. foolishness,
Pecoraja, f. shepherdess.
Pecoréjo, m. shepherd, swain.
Pecoràre, v. n. to dleat,
Pecoraro, s. Pecorajo.
Pecoréccio, m. confusion, disorder.
Pecoréllo, Pecorétto, f. poor sheep,
Pecorile, m. sheep-fold. [etve.
Pecorile, Pecorino, na, a. of a
sheep; stupid.
Pecorino, m. lamb; sheep’s dung.
Pecorone, m. great blockhead.
Pecuglio, m. flock, herd.
Peculato, m. peculation.
PECULIARE
Peculidre, a. peculiar; particular.
Peculio, m. flock, herd; sheepe fold.
Pecunia, f. money, cash.
Pecuniére, pori ia, Pecu-
nidso, sa, a. pecuniary.
Pedaggio, m. toll, turnptke-money.
Pedaggiére, m. toll-gatherer.
Pedagogheria, f. pedanteMa.
Pedagogia, f. pedagogy, education.
Pedagogico, ca, a. pedagogical.
Pedagogo, m. pedagogue.
Pedagra, f. gout.
Pedale, m. trunk, stock, stem; pedal.
Pedana, f. foot-board (of a carriage).
Pedaneo, ea, a. inferior.
Pedano, m, s. Pedale.
Pedante, m. pedant.
Pedanteria, f. pedantry.
Pedantésco, ca, a. pedantical.
Pedita, f. trace; foot-step; track
Pedéstre, a. on foot.
Pediccinolo, m. pedicle.
Pediculire, a. pedicular.
Pedignone, m. chilblains.
Pediluvio, m. foot-bath.
Pedina, f. roel (at chess) ;
Pedino, m. small foot. draughts).
Pedo, m. shepherd's
Pedona, s. Pedina. in
Pedonàggio, m. Pedonaglia, f.
Pedone, m. foot-soldier; stem.
Pedoto, Pedotto, m. pilot ; steeraman.
Peduccio, m. sheep's trotters.
Pedule, m. sock, foot.
Pégaso, m. Pegasus.
Peggio, ia, a. worse; di male in
—, worse and woree.
Peggioraménto, m. growing worse:
Peggiordre, v. a. 2 n. to make
worse, grow worse.
Peggiorativo, va, a. growing worse.
Peggiore, a. toorse; il —, the worst.
Peggiorménte, ad. in G worse
manner.
Pégno, m. pledge, paton; sign,
mark; dar la fede in —, to en-
gage one’s word. [a pledge.
Pegnorare, v. a. to seise judicially
Pégola, f. bee's wax; pitch.
man (at
330
PELTRO
Pelacine, m. tanner, currier.
Pélago, m. sea; ocean.
Pelamantélli, m. rogue, villain.
Pelàme, m. colour of the khair;
hair ; fig. same kind, same block.
Pelaménto, m. pulling of the hair.
Pelanibbi, m. oppressor.
Pelapiédi, m. low fdlow.
Pelapòlli, m. simpleton. [peel ;
Pelàre, v. 8. to make bald; strip,
Pelatina, f. falling of the hair.
Peldto, ta, a. dald; shorn, skinned.
Pelatojo, m. m. flaying-place.
Pelatrira, £ stripping of the hair.
Pelétto, m. soft hair; down.
Pellaccia, f. hard skin.
Pellàme, m. skins.
Pélle, f. skin, hide; appearance;
scampàre la —, (6 save one’s
life; lasciàre la —, to lose one’s
Pellegriniggio,m. pilgrimage. [life.
Pellegrinare, v. n. to travel as a
pilgrim, —.
Pellegrinazione, f. peregrination.
Pellegrinita, f. rarity.
Pellegrino, na, a. Jen singular;
—, m. m, traveller.
Pellicino, m. pelican.
Pellicceria, f. dressing of skine.
Pelliccia, f. fur-cloak, pelisse.
Pelliccidjo, m. furrier.
Pellicciàre, v. a. to dress furs.
Pellicetére, m. furrier.
Pellicélla, f. pellicle, little skin.
Pellicéllo, m. finger-toorm.
Pelliceo, ea, a. made of fur, or
Pellicola, f. pellicle. gle
Pellucido, da, a. pellucid, clear
Pelo, m. hair; condition, birth:
a —, exactly, precisely; andare
a —, t please; be
lasciar —, to lose; vedere il —
nell’ uovo, to de exceedingly
sharp-sighted.
Pelone, m. long thick hair.
Pelosità, f. coarse hairiness.
Peldso, sa, a. hairy.
Peltràto, ta, a. tinned over.
Péltro, m. pewter.
PELURIA
Peluria, £ down; soft woot.
Peluzzo, m. alight hair.
Péna, f. pain; punishment; a —,
scarcely; non vale la —, & is
not worth the trouble.
Pendce, a. tormenting.
Pendle, a. penal.
Penalita, f. penalty.
Peniànte, a. suffering; Ae
Penàre, v. a. to inflict pain,
ment; -—-, v. n. to loiter, torment.
delay; work hurd; suffer, endure.
Penati, f. pl. household-gods.
Pentito, ta, a. tormented; punished.
Pendaglia, f. delt; girdle.
Pendaglio, m. tenter-hook.
Pendénte, m. pendant; ear-ring.
Pendénte, a. hanging, dangling;
dependant ; stare in —, to remain
in suspense.
Pendénza, f. declivity; inclination.
Péndere, v.a. é n. to hang, hang
up; bend; depend.
Pendévole, a. hanging; depending.
Pendice, m. declivity, ‘side of a
mountain; suburb.
Pendio, m. declivity; steepness.
Pendola, f. chimney-clock, pendu
Péndolo, m. pendulum. sen
Pendoloéne, ad. hanging down.
Pendone, m. girdle, cincture.
Penduto, ta, a. hanged.
Penetrabile, a. penetradble, piercing.
Penetrabilita, f. penetrability.
Penetragione, f. penetration.
Penetrale, a. penetrative.
Penetraménto, m. Penetranza, f.
penetration.
Penetrare, v. a. to penetrate; pierce.
Penetrativo, va, a. penetrative.
Penetratore, m. that penetrates.
Penetrazione, f. penetration; in-
[penetrating.
Penetrévole » Penetroso, sa, a.
Peninsola, f. peninsula.
Peniténte, a. penitent, contrite.
Peniténza, Peniténzia, f. penitence.
Penitenziàle, a. penitential. (ance.
Penitenziare, v. a, to impose a pen-
$31
PENSIERE
Penitenziàrio, Penitenziére, m.
penitentiary.
Penna, f. feather, pen; quill; a —,
exactly; dar di —, to cancel,
erase; pigliar la —, to set pen
to paper; lasciar nella —, restar
nella —, to forget in writing, to
omit; temperare una —, to make
a pen; — d’acciajo, steel-pen.
tor- | Pennacchiéra, f. plume of feathers.
Pennacchio, m. plume; crest; tuft
Pennfccia, f. bad pen. [of feathers.
Penndce, a. painful, tormenting.
Pennajuòlo, m. pen-case.
Pennata, f. pen-ful of ink.
Pennato, ta, a. feathered; full of
Seathers. —, m. pruning knife, bill.
Pennécchio, m. distaff- “full.
Pennellàre, v. a. to pain; draw.
Pennellata, f. pencil-stroke.
Ponnellétto, m. small hair-pencil.
Pennelleggiàre, v. a. to paint;
draw. il.
Pennéllo, m. paint-brush; hair-
Pennétta, f. small feather, fin.
Pennino, m. tuft of feathers.
Pennito, m, darley-sugar.
Pennoncéllo, m. small pennon,
banner; plume.
Pennone, m. pennon, standard.
Pennoni¢re, m. ensign-bearer.
Pennòso, sa, a. feathery. [ feather.
Penntccia, f. little plume, Uitle
Penntuto, s. Pennoso.
Penoso, sa, a. painful; laborious.
Pensagione, f. Pensaménto, m.
thought ; musing.
Pensante, a. pensive, musing.
Pensare, v. n. to think; believe.
Pensita, f. thought, idea, sentiment.
Pensataménte, ad. on purpose, de-
liberately.
Penséto, È thought; musing.
Pensatore, m. thinker.
Penséro, m. thought; meditation.
Pensévole, a. considered ; important.
Pensieraccio, m. bad
Pensierato,ta,a. pensive; ; thoughtful.
Pensiére, m. thought, meaning.
Passi
PENSIERO
Pensiéro, m. thought, idea; intent.
Pensieroso,sa, a. ought ful, " pensive.
Pensile, a. hanging, suspending.
Pensionario, m. pensioner, boarder.
Pensione, f. pension, stipend; an-
$ salary, wages.
Pensivo, va, Pensòso, sa, n. pen
sive, thoughtful.
Pentàcolo, m. talisman, amulet.
Pentagono, m. pentagon. .
Pentametro, m. pentameter.
Pentecosta, Pentecoste, f. Pente-
cost (feast).
Pentére, Pentérsi, v. n. irr. to
repent. pentance.
Pentigione, f. Pentimento, m. re-
Pentire, Pentirsi, v.n. irr. to repent.
Pentola, f. broth-pot; earthen pot;
bombard, mortar.
Pentolajo, Pentolaro, m. potter.
Pentolata, f. pot-full. pot.
Pentolòna, f. Pentolone, m. great
Pentito, m. repentance, contrition.
Pentiltimo, ma, a. penultimate.
Penuria, f. penury, indigence.
Penuriàre, v. n. to be in need, want.
Penuriòso, sa, a. nesdy, indigent.
Penzigliàre, Daiuolire: v. n. to
dangle.
Pénzolo, la, a. hanging, danging.
Penzolone, Penzoloni, ad. in a
manner.
Pepajuòla, f. pepper-box.
Pepato, ta, a. aromatic; pane —,
ginger-bread,
Pepe, m. pepper; eome di —, eraci-
ly, precisely.
Peperella, f. pepper wort.
Peplo, m. purslain,
Per, prp. by, from, fn, oe
with; — tutto, every-where
altro, however, yet; — Vaddi-
etro, ‘heretofore, formerly; — ap-
punto, just now, precisely; —
certo. certainly; — lo più, for
the most part; — parte di tutti,
in the name of all; — ventura,
by chance; — innanzi, Aerea/ter ;
— lo meno, atleast; — cambio,
332
PERDONARE
in recompense; — modo che, so
that, in such a manner that.
Péra, f. pear. [ceive.
Percepire, v. a. irr. perceive, con-
Percettibile, a. perceptible.
Percezione, f.
Perchè ad. thy? for what reason?
Pérchio, m. padlock.
Perciò, ad. therefore, however.
Perciocchè, conj. é ad. since, for, as.
Percipere, v. a. irr. to
peruse
Percòssa, f. percussion ; stroke, blovo,
pe ene: f. percussion.
sa, a. struck, beaten.
rece f. percussion; stroke.
Percoténte, a. striking.
Percotiménto, m. percussion.
Percotitore, m. striker.
Percuotere, v. a. irr. (percossi,
percosso) to strike, beat; —, v. n.
to hit upon, meet with.
Percussare, v. a. to percuss.
Percussénte, a. striking.
Percussione, f. percussion; stroke.
Percussivo, va, a. able to strike.
Percussòre, m. striker.
Perdente, a. losing; conquered.
Perdenza, f. loss, damage.
Pérdere, v. a. irr. (perdei, persi;
perduto, perso) to lose, miss;
waste.
Perdersi, v. r. to lose one’s way.
Perdézza, f. destruction, ruin; loss.
Perdice, f. partridge.
Perdigione, f. perdition.
Perdigiorno, m. lasy fellow.
Perdiménto, m. loss, damage.
Pérdita, f. loss; ruin; detriment.
Perditére, m. loser.
Perdizione, f. perdition; rutn.
Perdonàbile, a. pardonable.
Perdonaménto, m. Perdonànza, f,
pardon.
Perdonàre, v. a. to pardon, for-
give, spare; non — a fatica, to
spare no pains.
PERDONATORE
Perdonatére, m. forgiver. [don.
Perdonaziòne, f. Perdono, m. par-
Perducere, v. a. irr. to conduct,
Perdurabile, a. perdurable. ee
Perdurabilità, Perdurabilitate,
Perdurabilitade, f. duration;
obstinacy.
Perdurére, v. n. to last, hold out.
Perdurévole, a. lasting, durable,
Perdurre, v. a. irr. to conduct,
Perdutaménte, ad.
Perduto, ta, a. lost; useless.
Peregriniggio, m. pilgrimage.
Peregrinàre, v. n. to go on pil-
grimage; ramble.
Peregrinatore,m.traveller ; rambler.
Peregrinaziòne, f. peregrination.
Peregrinita, f. peregrinity.
Peregrino, na, a; foreign, strange:
—, m.
Perénne, a. Aia continual.
Perennita, f. perpetuity.
Perentorio, ia, a. peremptory.
Peréto, m. orchard of pear-trees.
Perfecitére, m. perfector, finisher.
Perfettare, v. n. to bring to per-
fection.
Perfettivo, va, a. perfective.
Perfétto, ta, a. perfect; complete;
—, m. perfection: perfect.
Perfezionaménto, m. completing.
Perfezionare, v. a. to. make per-
Sect; complete.
Perfezionatore, m. perfocter.
Perfezione, f. perfection. (plete.
Perficere, v. a. irr. to perfect; com-
Perfidaménte, ad. treacherously.
Perfidézza, Perfidia, f. perfidy;
treachery; stubbornness.
Perfidiire, v. a. to be obstinate.
Perfidioso,sa,a.perfidious; stubborn.
Pérfido, da, a. perfidious; false.
Perfiguràre, v. n. to imagine, Sancy.
Perforaménto, m. piercing, boring,
Perforare, v. a. to perforate. (hole.
Perforazione, f. perforation.
Perfrequentire, v. a. to frequent
very much.
333
PERMANENTE
Perfuntoriaménte, ad. carelessly,
Perfusione, f. profuse aspersion.
Pergaména, Pergamina, f. parch-
Pérgamo, m. pulptt ; scaffold. Trent
Pergiuràre, v.a. to forswear, perjure.
Pergiuro, Pergluirio, m. perjury.
Pérgola, f vine-trellis.
Pergolétta, f. small vine-trellis,
small botcer.
Pérgolo, m. stage ; box (in a theatre).
. | Peri, m. pl. peers, magnates.
; | Pericliméno, m. honcey-suckle.
Periclitàre, v. n. to be in danger;
run the risk.
Pericolaménto, m. danger, peril.
Pericolàre, v. a. 4 n. to ruin,
destroy ; be in danger, run the risk.
Pericola, m. danger, peril; risk.
Pericoloso, sa, a. perilous, danger-
Periferia, f. periphery. [ous.
Perifrasare, v. n. to paraphrase.
Perifrasi, f. periphrasis, circum-
Periglio, m. peril, danger. "[loeution.
Perigliòso, sa, a. perilous.
Periodàre, Periodeggiàre, v. n.
to speak or write in long periods.
Periddico, ca, a. periodical, re-
Periodo, m. period. (gular.
Perire, v. n. 4 a. to perish; ruin,
destroy.’ ously.
Peritamente, ad. skilfully, -
Peritanza, f. bashfulnese, timidity.
Peritarsi, v. r. to be
Perito, ta, a. expert, learned; perish
ed; ruined. —, m. esteemer, ap-
Peritoso, sa, a. bashful. [praiser.
Perituro, ra, a. fragile, frail, un-
Perjurio, m. perjury. [stable.
Perjuro, m. perjurer.
Perizia, f. skill, expertness, ability.
Pérla, f. pearl.
Perlato, ta, a. pearled.
Perlétta, f. small peari.
Perlismaltàto, ta, a. enamelled,
set with pearls.
Perléne, m. idler, sluggard.
Perlongàre, v. a. to prolong.
Permaloso, 8a, a. captions, touchy.
Permanénte, a. permanent, durable.
PERMANENZA
Permanénza, f. permanency.
Permanére, v. n. irr. to remain,
be permanent, be continuous, per-
severe.
Permanévole, Permansivo, va, a.
permanent; durable; continual.
Permeabile, a. permeabdie.
Permeazibne, f. permeation.
Permessione, f. permission.
Permessivo, va, a. permissive.
Permesso, m. permission; leave;
con —, by your leave.
Perméttere, v. a. irr. to permit,
grant.
Permischiaménto, m. mixture.
Permischiàre, v. a. to mix, mingle.
Permiscuo, ua, a. mized.
Permissione, f. permission, leave.
Permissivo, va, a. permissive.
Permistione, f. mingling; mixture.
Permovere, v. a. to move.
Permoviménto, m. emotion; trouble.
Permiita, f. exchange; barter. [able.
Permutdbile, a. mutable, change-
Permutaménto, m. Permutanga, f.
permutation; exchange; truck.
Permutsre, v. a. to permute; ax-
change.
Permutativo, va, a. exchanging.
Permutatore, m. permuter, ex-
changer. (change.
Permutaziòne, f. permu ji ex
Pernétto, m. small pivot.
Pernice, f. partridge.
Perniciòso, sa, a. pernicious.
Pernicone, m. plum-tree. _[hurt.
Pernizie, f. ruin, destruction, loss,
Perniziòso, sa, 8. pernicious.
Pérno, m. pivot, hinge; glory; sup-
port, column.
Pernottaménto, m. pernoctation.
Pernottare, v. n. to be up all night.
Péro, m. pear-tree.
Però, ad. therefore, for that; però
però, tn short.
Perocchè, conj. because, since.
Peroràre, v. n. to conclude (a
Perorazione, f. peroration. [speech}).
Perpendicolàre, a. perpendicular.
334
PERSISTERE
Perpendicolo, m. plummet ; plumd-
line ; level. [comenit.
Perpetràre, v. a. fo perpetrate,
Perpetrazione, f. execution, perpe-
tration. tinuance.
Perpetuagiéne, f. duration, con-
Perpetudle, a. wal.
Perpetualità, Perpetualitate, Per-
petualitide, Perpetuanza, f.
perpetuity; eternity.
Perpetualménte, ad. perpetually.
Perpetudre, v. a. to perpetuate.
Perpetuazione, Perpetuità, Per-
petuitàte, Perpetuitade, f. per-
petuation, perpetuity.
Perpétuo, ua, a. perpetual, endless.
Perplessità, Perplessitate, Per-
plessitàde, f. perplexity; anxie-
ty; irresolution.
Perplésso, sa, a. perplexed.
Perquisitivo, va, a. searching.
Perquisizione,f. perquisition, search
Perrocchétto, m. paroquet.
Perrticca, f. wig, toupee.
Pérsa, f. marjoram.
Persecutòre, m. persecutor, vexer.
Persecuzione, f. persecution; mo-
lestation. [ment ; pursue.
Perseguire, v. a. to persecute; tor-
Perseguitaménto, m. persecution.
Perseguitare, v. a. to pursue; ver.
Perseguitatore, m.persecutor ; verer.
Perseguitazione, f. Perseguito, m.
persecution ; vexation.
Perseguito, ta. a. persecuted; per-
Perseguitore, m. persecutor. (sued.
Perseverante, a. persevering; con-
stant,
Perseverdnza, f. perseverance.
Perseveràre, v. n. to persevere;
persist.
Perseverazione, f. perseverance.
Persevrére, s. Perseverare.
Persiana, f. Persian, Venetian blind.
Pérsica, f. peach.
Pérsico, m. peach-tree. (nuance.
Persisténza, f. persistance; conti-
Persistere, v. n. irr. to persist; con-
tinue Arm.
PERSO n
Pérso, sa, a. lost; ruined;
bluish-gray. duty).
Persòlvere, v. a. irr. to fulfl (a
Persona, f. person; man; form,
body; shape; in —, personally ;
în — d’alcuno, in a person's
place.
Persondggio, m. personage; person.
Persondle, a. personal, individual.
Personalità, Personalitàte, Per-
sonalitàde, f. personality.
Perspettiva, f. perspective, pro-
Perspicàce, a. perspicacious, {[spect.
Perspicàcia, Perspicacità, f. per-
es quickness of apprehen-
Sic R f. perspiration.
Persuadente, a. persuasive.
Persuadére, v. a. irr. (persuasi;
persuaso) to persuade, convince.
Persuadévole, Persuasibile, a.
persuasible.
Persuasione, f. persuasion.
Persuasivo, va, a. persuastve, con-
vincing. [vinced.
Persuaso, sa, n. persuaded, cone
Persuasòre, m. persuader.
Persuasério, ia, a. persuasory.
Pertanto, ad.non — ,nevertheless, yet.
Pertémpo, ad. early. [tong to.
Pertenére, v. n. irr. to pertain; be-
Pértica, f. pole, perch. [a pole.
Perticàre, v. a. to beat down with
Pertickta, f. blow with a pole.
Perticéne, m. long pole.
Pertinfce, a. obstinate, stubborn.
Pertinacia, f. obstinacy ; pertinacity.
Pertinénte, a. pertaining.
Pertinénsa, f. appurtenance.
Pertrattàre, v. a. to treat, dis-
course.
Pertugiàre, v. a. to pierce, bore
Pertugio, m. hole; opening.
Perturbaménto, m. perturbation.
Perturbire, v. a. to disquiet, dis-
Perturbatore, m. disturber. [turd.
Perturbazione, f. perturbation.
Pertussre, v. a. to bore, pierce.
Pertiso, m. hole
335
—, m. | Pervegnénte, Pervenénte, a. ar--
PESCIVENDOLO
riving, coming to. (taining.
Perveniménto, m. coming to, at-
Pervenire, v. n. to reach, arrive at.
Perversére, v. a. é& n. to rage,
storm. [ness, depravation.
Perversione, f. perversion, wicked-
Perversità, Perversitàte, Perver-
sitàde, f. perverseness; a nature.
Pervérso, sa, a. perverse.
Pervértere, Pervertire, v. a. irr.
to t, disorder, confound.
Pervertiménto, m. perversion.
Pervertitére,m. perverter, corrupter.
Peniggine, f. wild pear-tree.
Perusza, f. small pear.
Pervicace, a. obstinate, stubborn.
Pervicicia,f.obstinacy, stubbornness.
Pervinca, f. peritcinkle.
Pérvio, ia, a. pervious.
Pésa, f. weight; heaviness.
Pesaménto, m. weighing, erami.
Pesamòndi, m. doaster. [nation
Pesénte, a. heavy ; important.
Pesantézza, Pessnza, f. weight;
heaviness; affliction.
Pesdre, v. a. to weigh; examine;
ponder; —, v. n. to weigh, be a
burden,
Pesataménte, ad. deliberately.
Pesatore, m. toeigher.
Pésca, f. peach; fishing; andare
alla —, to go a-Ashing.
Pescadore, m. fisherman.
Pescaja, f. flood-gate.
Pescare, v. a. to fish; search.
Pescita, f. net-full.
Pescatéilo, m. small fish.
Pescatore, m. fisherman, angler.
Pescatòrio, ia, a. piscatory.
Pésce, m, fish; — nuovo, simpleton.
Pesceduòva, f. Pesceduovo, m.
omelet; pancake.
Pescheria, f. fishery, fishing.
Peschiéra, f. fish-pond; reservoir.
Pesciajudlo, m. fishmonger.
Pescina, f. fish-pond.
Pesciòso, sa, a. fishy. [monger.
Pescivéndolo, m. fish-carrier ; fish-
PESCO
- Pésco, m. peach-tree.
Pescoso, sa, a. abounding in fish.
Péso, m. weight; burden; charge,
care; moment; di niun —, of
no importance; — morto, dead
tosight; — netto, net weight.
Pésolo, Pesolone, ad.hanging down.
Pessimameénte, ad. most toretchedly.
Pessimità, f, extreme wickedness.
Péssimo, ma, a, most wicked.
Pessundare, v. a. to trample under
Pesta, f. track; footstep. [foot.
Pestap¢pe, m. Mockhead.
Pestare, v. a. to pound, bruise,
trample upon.
Pestata, f. pounding, bruising.
Pestatojo, m. pestle.
Péste, f. plague, pestilence.
Pestéllo, m. peatile.
Pestifero, ra, Pestilénte, a. pe-
stilential; wicked ; hurtful.
Pestilénza, £ pestilence, plague.
Pestilenziale, Pestilenszioso, sa,
a. pestilential.
Pestio, m. stamping, trampling upon.
Pésto, ta, a. pounded, bruised.
Petacchina, f. slipper.
Petardo, m. petard.
Petasétto, m. small hat.
Petécchia, m. stingy person.
Peteréccio, m. whitlow.
Petitore, m. demander, plaintlf.
Petitorio, ia, a. petitory.
Leona f. petition; entreaty.
Petraja, f. stone-quarry.
Petrélla, f. emall stone.
Petrificare, v. a. to petrify.
Petrificazione, f. petrification.
Petrifioo, ca, a. petrific.
Petrigno, na, a. stony; hard.
Petrina, f. small stone,
Petrino, na, a. stony; obstinate.
Petrolio, m. petrol.
Petroncisna, f. pompion.
Petrone, m. large stone.
Petrosellino, Petrosémolo, Petro-
sillo, m. parsley.
Petroso, sa, a. stony; hard.
Pettabbotta, f. breast-plate.
336
PIACENTE
Pettita, f. blow upon the breast.
Pettégola, f. silly creature; goesip.
Pettiéra, f. poitrel; breast-strap
(of a horse).
Pettinignolo, m. comb-maker.
Pettinàre, v. a. to comb, card; —
la lana, to card t000Ì.
Pettinatore, m. t000l-combder, car-
Pettinatura, f. combing, [der.
Péttine, m. comb; stay.
Pettiniéra, f. comb-case.
Pétto, m. breast; bosom; mind;
a —, in comparison; — a —
face to face; avere a —, to hare
at heart; stare a —, ‘to face,
oppose; metter a — di, to com-
pare with; pigliar a —, to take
to heart. {m. poitrel.
Pettorale, a. pectoral, stomachic ; —,
Pettoralménte, ad. summarily.
Pettoreggiàre, v. a. to strike breast
against breast.
Pettoruto, ta, a. high-breasted.
Petulante, a. petulant, insolent.
Petulanza, f. petulance; tnsolence.
Peverdda, f. broth; juice.
Pévere, m. pepper.
Pévero, m. ragout, stewed meat.
Pega, f. net (for quails ete.).
Peziénte, m. beggar.
Peziolo, m. stalk of leaves.
Pézza, f. bit, piece, stripe; a questa
—, at present, now; uomo di —,
man of distinction; buona — fa,
a good chile ago.
Peszaccio, m. large lump.
Pezzame, m, ruins, pieces,
Pezzàto, ta, a. epeckled, spolted,
variegated, [ing.
Peszéndo, andar —, to go a-begg-
Pezzénte, m. beggar.
Pezgctta, f. small bit.
Pezzo, m. bit, piece, morsel; — di
pane, piece of bread; esser d'un
—, to be sincere. piece.
Pessuòla, f. handkerchief; emall
Pezzuolo, m. little piece, small rag.
Piacentàre, v. a. to flatter.
Piacénte, a. pleasing, agreeable.
PIACENTERIA
Piacenteria, f. coaxing, flattery.
Piacentéro, m. wheedler, flatterer.
Piacénza, f. charms, grace, elegance.
Piacére, v. a. irr. (piaccio, piaci,
piace ete.; piacqui, piaciuto)
to please, charm; —,m. pleasure,
delight, joy.
Piacérsi, v.r. fo de pleased with;
take delight in.
Piacevolaccio, ia, a. very agreeable.
Piacevolare, v. a. to jest, joke; be
pleasant. (ceptable; merry.
Piacévole, a. affable, agreeable, ac-
Piacevoleggiare, v.a. é n. to jest,
joke; treat kindly. [sant.
Piacevolétto, ta, a. affable; plea-
Piacevolézza, f. afubility, sweet-
ness, gentleness.
Piacevolino, na, a. agreeable.
Piacevolménte, ad. agreeably; gra-
ciously. (tion.
Piaciménto, m. pleasure; satisfac-
Pidcolo, m. crime, sin.
Piiga, f. wound, sore; rinfrescar
le piaghe, to open the wounds
afresh.
Piagare, v. a. to wound, hurt.
Piagénte, a. pleasing, pleasant.
Piagére, s. Piacere.
Piaggerélla, Piaggétta, f. hillock.
Piiggia, f. side (of a hill); shore;
andar piaggia piaggia, to coast
along; andar di — in —, to go
from place to place.
Piaggiaménto, m. flattery.
Piaggiàre, v. a. to coast; flatter,
wheedle
Piaggiatore, m. toheedler, flatterer.
Piaghétta, f. little wound.
Piagnénte, a. weeping.
Piagnere, v. n. irr. (piansi; pian-
to) to weep, lament; —, v.n. to
weep, shed tears. (able.
Piagnévole, a. deplorable; lament-
Piagniménto, m. weeping.
Piagnitore, m. weeper.
Piagnolénte, Piagnolòso, sa, a.
deplorable; mournful. [attendant.
Piagnone, m. mourner; funeral
ItaL-Engl.
337
PIANTONE
Piagnucolare, v. n. to weep a little.
Piaguccia, f. small wound.
Pidlla, f. plane.
Piallére, v. a. to plane.
Piallone, m. jofnter, large plane.
Piaménte, ad. piously, religiously.
Piana, f. joist; plank, board.
Pianaménte, ad. softly.
Pianàre, v.a. to plane; smooth.
Pianélla, f. slipper, pantofle.
Pianellajo, m. slipper-maker.
Pianerotto, m. little plain.
Pianéta, m. planet.
Pianéta, f. priest’s cope.
Pianettaménte, ad. very softly.
Pianétto, ad. very gently.
Pianézza, f. plain; smoothness.
Pidngere, v. n. irr. to weep; bewail.
Piangévole, a. deplorable.
Piangiménto, m. weeping.
Piangitore, m. Piangitrice, f.
mourner, weeper.
Piangolénte, Piangolòso, sa, a.
weeping; miserable, lamentable.
Fianigiano, na, a. of the plain;
» m. lowlander.
Pianissimaménte, ad. very softly.
Pianissimo, ma, a. very smooth.
Piano, na, a. plain, flat; smooth;
—, ad. softly, gently, slowly; pian
—, very softly; di —, plainly;
easily; —, m. plain, floor, story;
casa a tre piani, three-story house.
Pianoforte, m. pianoforte.
Pidnta, f. plant; scion, shoot; —
dell’ edifizio, ground-work afa
building
Piantéggine, f. plantain. [ planting.
Piantagione, f. Piantiménto, m.
Piantére, v. a. to plant, set; —,
carote, to make one believe.
Piantarsi, v.r. to fix, place one’s
Piantàta, f. plantation. (self.
Piantatore, m. planter.
Piantazione, f. plantation.
Pidnto, m. tears; lamentation; fare
il — di, to think no more of.
Piantoncéllo, m. young plant, sprig.
Pianténe, m. sucker, shoot.
22
PIAEURA
Piantra, f. plats.
Piare, v. n. to
Piastra, f. thin plate: plaster.
Piastrélla, f quit; small ysece of '
tile ee. "tal »
Piastrétta, £ small thin yiute if
Piastringolo, m. paint.
pene, to die of hunger.
Piatiture, m. pleater, disp-der.
Pikto, m. plea, law-eutt;
Piattéllo, m. piute; dish.
Piatteria, f. dishes; plates, pL
Piktto, m. dish, plate; food, meat.
flat
Piattolo, m. kind of fig.
Piattol «vo, sa, a. full of lice.
Piattonire, v.a. to strike with the
fiat of the Wade. [the blade.
Piattonita, f. bw with the flat of
Piattone, m. large plate.
Pifzza, L place; square; market,
'ortress; far —, to make room.
zzeggiare, v. n. to walk about.
Piazzétta, f. small place, spot.
Pica, f. ee
Piccaro, m. beggar, rogue.
Piccata, f. thrust with a pike,
Piccatiglio, m. minced meat, hash.
Picchétto, m. piquet (game); (Sea .)
piquet.
Picchiaménto, m. striking, blow;
Picchiapétto, m. hypocrite.
Picchiàre, v. a. to beat, strike, knock
(at a door).
Picchidta, f. knock, blow; less.
Picchiére, m. pikeman.
Picehferélln, f. hit, blow, knock.
Picchiettare, v. a. fo speckle.
L
contend, want; — i, Piccione, m. pis;
Piccinino, na, a. coy lide
Piccino, na, a. Lite, small
Pieciclinza, £ littienest.
af ag pi si ri
Picciudlo, m tall: stalk , stem of
re pino a -,
Piceo, m. peak, top.
Picc.laménte, ad. ds poorly.
Piccolétto, ta, Piecolino, na, a
tery little.
Picculézza, f. littleness, smaliness.
Picculo, la, a. little, small.
>| Piceunajo, m. potice-oftcer, bailiff.
Piccone, m. pick-axe; pike.
Piccuniére, m. pioneer.
Piccuso, se; a. ce aniona, touchy.
Picecaza, f. È
Picea, f. ai pine-tree.
Piceo, ea, a. of the coluur of pitch.
Pidocchieria, f. nixgardliness.
Pidoechio, m. louse.
Pidocchivoso, sa, a. lousy.
Pit, Piéde, m. foot; stem, plant;
bottom, base; a —, on foot; gente
a —, foot-soldiers; da capo a —,
from head to foot; ad ogni piè
sospinto, at erery step, very often;
essere in piedi, to de alive, exist;
pigliar —, to grow strong; le-
varsi in —, to rise, stand up;
rimanere in —, to continue;
stare in —, to stand upon one's
legs.
arena et m. pedestal.
Piéga, £ plait, fold; wrinkle.
Piegaménto, m. folding, wrinkling.
Piegàre, v. n. fo fold; bend, in-
cline; — una lettera, to fold up
a letter.
PIEGARSI
Piegarsi, v.r. to yield, consent.
339
PILIERE
Pigliaménto, m. seizure.
Piegatura, f. fold, plait; inclina- | Pigliare, v. a. to take, seize, catch;
Pieggieria, f. bail, security. [tion.
Pieghétia, f. small fold.
Pieghévole, a. pliant, flexible.
Pieghevolézza, f. flexibility, com-
pliance.
Piégo, m. packet, parcel (of letters).
Piegolina, f. small fold.
Pienézza, Pienitudine, f. fulness,
ude ; abundance,completeness.
Piéno, na, a. full; abounding; luna
piena, full moon; —, m. fulness,
depth; middle, heart; avere il
suo —; to have one’s due.
Pienotto, ta, a. pretty, full.
Piéta, f. grief, trouble; pity.
Pietà, Pietate, Pietade, f. piety;
— animo, to take courage; —
aria, to take the air; — fatica,
to take pains; — in fastidio, to
get disgusted with; — occhi, to
charm, ravish; — in buona parte,
to take in good part; — a male,
to take amiss, be offended; — ad
imprestito, to borrow; — con-
siglio, to resolve, determine; — &
fuggire, to run away; — paro-
la, to receive intelligence; — pru-
ova, to try, experience; — par-
tito, to go to service; — pena di,
to punish; pigliarla con, to de
angry with; pigliarla per, to side
with, take ones part.
devotion, mercy; per —, for pity’s | Pigliatore, m. taker, receiver.
sake; monte di —, m. city pawn-
Pietanza, f. pittance. broker's.
Piética, f. wooden horse. | passion.
Pietosétto, ta, a. moved with com-
Pietoso, sa, a. merciful, pitiful.
Pidtra, f. stone; gem; — di para-
gone, touchstone; — di scanda-
lo, stumbling-block,
Pietrame, m. heap of stones.
Pietréta, f. hit with a stone.
Pietrélla, £ itttle stone.
Pietrificdre, e. Petrificare.
Pietrone, m. large stone.
Pietròso, sa, a. stony; gravelly.
Piéve, f. parish-church.
Pifara, f. fife.
Pifferire, v. n. to play the fife.
Piffero, m. fife, fifer.
Pigamo, m. bastard-rhubarb.
Piggioraménto, m. defertoration.
Piggioràre, v. a. to deteriorate.
Piggiore, a. worse.
Pigiare, v. a. to trample, tread.
Pigiatore, m. fuller, treader.
Pigiatira, f. trampling.
Pigionante, m. tenant; lodger.
Pigione, m. house-rent; lodgings;
stare a —, to be in lodgings; dare
a —, to kt; pigliar a — una
casa, to rent a house.
Piglievole, a. easily taken.
Piglio, m. taking, hold, countenance.
Pigmatieo, ca, a. pygmean.
Pigméo, m. pygmy, dwarf.
Pigna, f. jutting-stone, piercer.
Pignatta, f. Pignétto, m. pol;
broth-pot.
Pignattàro, m. potter.
Pignattéllo, m. small earthen pot.
Pignere, v. a. irr. (pinsi; pinto)
to push, thrust out; paint.
Pignéta, f. plantation of pines.
Pignolo, m. pine-kernel.
Pignoncéllo, m. small dike.
Pignone, m. dike.
Pignoraménto, m. pledge, mortgage.
Pignorare, v. a. to pledge, mortgage.
Pigolàre, v. n. to chirp; pip.
Pigoléne, m. grumbler.
Pigraménte, ad. elothfully, slowly;
carelessly.
Pigrézza, f. idleness, laziness.
Pigrire, v. n. to groto idle.
Pigrizia, f. slothfulness.
Pigro, ra, a. idle, lazy.
Pila, f. pillar; buttress.
Pilastràta, f. row of pilasters.
Pilàstro, m. pilaster, pillar.
Pileggio, m. passage, road ; journey.
Piliére, m. piltar, pilaster.
22*
PILLACCHERA
340
PIROETTA
Pillacchera, f. dirt; splash, miser. | Pinzòchero, m. bigot, hypocrite.
Pillàcola, f. dung of animals.
Pillàre, v. a. to pound, bruise.
m. furrier, skinner.
le; beater; club.
Pillola, Pillora, £ pill.
Pillone, m. mallet.
Pillotta, f. small bali.
Pillottére, v.a. to baste (meat).
Pilo, m. javelin, pillar.
Pilone, m. pilaster.
Pilércio, fa, a. stingy, sordid.
Piloso, sa, a.
Pilota, Piloto, m. pilot. (grapes.
Piluccére, v. a. to pick a bunch of
Piluccone, m. pilferer, rogue.
Pimaccio, m. bolster, pillow.
Pimméo, m. pygmy, dwarf.
Pimpinella, f. pimpernel.
Pincérna, f. cup-bearer.
Pinchellone, m. booby, dunos.
Pincione, m. chaffinch.
Pincone, m. blockhead, doll.
Pindareggiare, v. n. to speak af-
Sectedly.
Pinedale, a. pineal. [trees.
Pinéta, f. Pinéto, m. wood of pine-
Pingere, v. a. irr. to paint; push,
thrust.
Pingersi, v.r. to get on, advance.
Pingue, a. fat; plump.
Pinguédine, f. fatness.
Pinguedinoso, sa, a. fat, greasy.
Pinna, f. An. top.
Pinndcolo, m. pinnacle; turret;
Pino, m. pine (tree).
Pinocchio, m. pine-seed.
Pinta, f. shock, thrust, impulse.
Pinto, ta, a. pushed; painted.
Pintore, m. painter.
Pintério, ia, a. picturesque.
Pintura, f. painting, painture.
Pinzàcchio, m. mite, weevil.
Pinzétte, f. > pincers; nippers.
Pinzo, za, a. replete, abounding;
—, m. ating; motive.
Pinstito, ta, a. Cee
Pio, fa, a. ; religious.
Pioggerélis, Pi Pioggétta, £. nali
Pioggia, £. rain.
Pioggiòso, sa, a. rainy. lead.
Piombfggine, f. plumbago, mock-
Piombére, v. a. to plumb, lead,
pewter, tins; — un colpo, to deal
a blow; —, v.n to de
Piombéria, f. litharge. cular.
PiombAta, f. leaden ball, bullet.
Piombato, ta, a. plumbed, leaded.
Piombatira, f. leaden bullet.
Piombindre, v. a. to plumb; empty,
clean a privy.
Piombino, m. plummet; pencil.
Piombo, m. lead; plummet.
Piombéso, sa, a. heavy as lead.
Pidppa, f. Pioppo, m. poplar-tree.
Piota, f. sole (of the foot); turf.
Piotàto, ta, a. covered with grasey
Piòva, 1. (poet.) rains. [sods.
Piovandto, m. rectorship.
Piovano, m. rector; parson.
Piovàno, na, a, pluvial, rainy.
Piovegginare, v. n. to drissle.
Piovére, v. n. (piovve, piobbe;
piovuto) to rain; shower, pour.
Piovévole, a. raining.
Piovigginare, v. n. to drissle.
Piovigginoso, sa, a. humid, damp,
Piovitura, f. shower. [ misty.
Piovòso, sa, a. pluvious, rainy,
Pipa, f. pipe.
Pipàre, v. a. to smoke (a pipe).
Pipilàre, v. n. to chirp.
Pippio, m. gullet, spout
Pippionita, f. nonsense, trifles, toys.
Pippioncino, m. little pigeon.
Pippione, m. pigeon.
Pirite, f. firestone.
Piroétta, f. pirouette.
PIROLOGIA
341
PLASTICO
Pirologia, f. pyrology, treatise on fire. | Più, ad. more; many, several: chi
Pirédmante, m. diviner by fire.
Piròpo, m. carbunele, ruby.
Pirotecnia, f. pyrotechnics. [cism.
Pirronismo, m. pyrrhonism, scepti-
Piscatorio, ia, a. piscatory.
Piscia, f. urine. piss-a-bed.
Pisciacchera, f. Pisciallétto, m.
Piscidre, v.n. to make water.
Pisciatojo, m. chamber-pot.
Piscina, f. bathing-place; fish-pond.
Piscio, m. s. Piscia.
Piscòso, sa, a. fishy.
Pisellajo, m. field of green pease.
Piséllo, m. pea.
Piselléne, m. blockhead.
Pispigliàre, v. n. to mutter, whisper.
Pispiglio, m. whisper, murmur.
Pispinéllo, m. small water-spout,
Sountatn.
Pispino, m. wafer-spout. [loro.
Pispissire, v.n. to whisper, speak
Pispola, f. meadow-lark.
Pisside, f. pyz, small vase.
Pist&cchio, m. pistachio-nut.
Pistàgna, f. flounce, furbelow.
Pistilénzia, e. Pestilenzia,
Pistilio, m. pistil.
Pistola, f. epistle, missive.
Pistola, f. pistol.
Pistolétta, f. short letter.
Pistolettata, f. pistol-shot.
Pistolétto, m. pistolet.
Pistone, m. piston, sucker.
Pistore, m. baker.
Pistrino, m. grinding-house.
Pitaffio, m. epitaph.
Pitocedre, v. n. to beg; mump.
Pitoccheria, f. sordidness, niggard-
Pitòcco, m. beggar. (Lines.
Pitonissa, f. prophetess.
Pittima, f. epithem, miser.
Pitto, ta, a. painted.
Pittore, m. painter.
Pittorésco, ca, a, picturesque.
Pittira, f. painting; picture.
Pitturdre, v. a. to paint; describe.
Pituîta, £ pituite, phlegm.
Pituitéso, sa, a. pttuttous.
— chi méno, some more some less ;
— tardi, later; — tosto, rather,
sooner; -— volte, several times;
assai —, — assai, much more;
per lo —, for the most part; al
ous; downy. [ feather.
Piumino, m. tuft of feathers, ostrich-
Piuolo, m. peg, pin.
Piuttosto, ad. sooner; rather.
Piuvicare, s. Pubblicare.
Pizza, f. sort of cake.
Pizzicdgnolo, m. pork-butcher.
Piszicaquestioni, m. caviller; dis-
puter.
Pissicdre, v.a. to peck, pinch, fich.
Pizzico, m. pinch; pinchful.
Pizzicore, m. ttching, pricking
Pizzicotàta, f. pinch, pinching.
Pizsicòtto, m. pinch, pinchful.
Pizzo, m. tohiskers (on the chin).
Placdbile, a. placable.
Placaménto, m. appeasing. (quiet.
Placàre, v. a. to appease, calm,
Placasione, f. appeasing, calming.
Placidézsa, Placidita, f. mildness,
calmness, tranquillity.
Placido, da, a. placid, peaceful.
Plécito, m. good-will, pleasure.
f. climate; country; shore.
Planimetria, f. planimetry.
Plantàrio, m. plantation; young
tree; plant.
Plasmare, v. a. to form, fashion.
Pléstica, f. plastic art. [images.
Plasticére, v. a. to maka earthen
Plastico, ca, a. plastic.
PLATANO
Platino, m. plane-tree.
Platéa, f. area (of a building); pit
(of a theatre).
Platonico, ca, a. Platonic.
Plausibile, a. plausible, specious.
Plausibilita, f. plausibleness.
Pléuso, m. applause.
Pidustro, m. chariot, cart.
Plebaglia, f. rabble, rascality.
Plébe, f. common people, populace.
Plebeficcio, m. loto-born fellow.
Plebeaménte, Plebejamente, n
vulgarly. [deian ; vulgar.
Plebéjo, a» Plebdo, ea, a. ple-
Plejadi, f. pl. pleiads.
Plenario, ia, a. plenary; complete.
Plenilunio, m. full moon.
Plenipoténza, f. full power. (ry.
Plenipotenziario, m. Ù
Plenitudine, f. plenitude; fulness.
Pleonasmo, m. pleonasm.
Pletora, f. plethora.
Pletorico, ca, a. _piethorie.
Pleurisia, Pleuritide, f. pleuriey.
Plico, m. packet of letters.
Ploja, f. rain.
Plorére, v. a. fo weep, cry.
Ploro, m. tears; weeping.
Plumbeo, ea, a. leaden ; lead, Reavy.
Plurale, a. plural.
eae Plaralitate, Plurali-
tade, PA plurality.
Plaviale, a. piuvia!.
Pluvio, ia, a. rainy, showery.
Po, m. littie; small quantity.
Poana, f. bussard.
Poccia, f. teat, pap.
Pocciare, v.a. to suck.
Pocciòso, sa, a. fat, plump.
Pochétto, Pochettino, m. very little.
Pochézza, f. little; scarcity.
Poco, ca, a. Httle, Sao, some; —, ad.
little, not much; a poco a poco,
littie by little; fra poco, shortly;
— anzi, — innanzi, not long
ago; -— stante, a little while
after; — davanti, a little while
before ; —, m. little, smali quanti-
Pocolino, ad. very little. [ty.
342
POLEMICO
Podigra, . gout. [gouty.
Podàgrico, ca, Podagròso, sa, a.
Podàre, v. a. fo prune, lop.
Podatore, m. lopper, vine-dreseer.
Poderdccio, m bad farm.
Podére, m. potoer, authority; farm,
estate; a —, with all one’s might.
Poderone, m. great farm, large
estate.
Poderdso, sa, a. powerful, vigorous.
Podesta, Podestate, Podestade, f.
power, authority.
Podésta, m. magistrate, mayor.
Podeateria, f. office, or jurisdiction
of a magistrate.
Podice, m. anus, a
Poéma, m. poem.
Poesia, f. poetry, poesy.
Poéta, m. poet.
Poetaccio, m. poetaster.
Poetana, f. poetess, female rhymer.
Poetàre, v. n. to compose poems,
torite poetry.
Poetàstro, m. poetaster.
Poeteggiare, s. Poetare.
Poetésco, ca, a. poetical.
Poetéssa, f. poetess.
Poética, f. poetry.
Poeticére, v. n. to make verses.
Poeticheria, f. poetical manner.
Poético, ca, a. poetical, poetic; —
Poetone, m. great poet. [m. poet.
Poetuzzo, m. ter.
Poffàre! int. wonderful! — il cie-
lo! — il mondo! good Heavens/
Poggeréilo, Poggettino, Poggétto,
m. hillock.
Poggiàre, v.n. to rise, ascend.
Poggiàrsi, v. r. to lean tpon.
Poggio, m. hillock; ascent.
Poi, ad. a » then; in —,
except, tenless; di a afterwards;
po’ —, în short, to conclude.
Poichè, ‘ad. since that; considering
that; seeing.
Pola, f. daw; magpie.
Polare, a. polar.
Polédro, m. foal, colt. [tive.
Polémico, ca, a. polemic, disputa
POLENTA
343
POMELLA
Polénta, Polénda, f. chestnut-fiour | Polpaccitto, ta, a. fleshy, pupo:
pudding
Paliarchia, f. fotnt government.
Poligamia, £ polygamy.
Poligimo, m. polygamist,
Poliglotto, ta, a. polyglot, written
in several tongues. polygon.
Poligono, m. knot-grase (plant);
Poligono, na, a. polygonal.
Polio, m. polium.
Polipo, m. polypus.
Polire, v. a. to polish, emooth.
Politeismo, m. polytheism.
Politézza, f. neatness, politeness.
Politica, f. politics; policy; finesse.
Politicaménte, ad. politically.
Politicastro, m. bad politician.
Politico, ca, a. political; civil; —,
m. itician, statesman.
Politura, f. polishing, smoothing.
Polizza, f. note, bill, ticket.
Polla, f. spring of water.
Pollajo, m. hen-roost; poultry-yard ;
stare bene a —, to be at one’s
ease; andar a —, to go to sleep.
Pollajuolo, m. poulterer; huckster.
Pollame, m. poultry.
Pollanca, £ young turkey. [nate.
Pollare, v.n. to pullulate, germi-
Pollastra, f. fat pullet.
Pollastriére, m. huckster, pimp.
Pollastrino, m. young fat chicken.
Polldstro, m. chicken, fotol.
Pollebbro, m. ninny, simpleton.
Polleria, f. poultry-market.
Pollice, m. thumb, big toe.
Pollina, f. fovl’s dung.
Pollinéro, m. poulterer.
Pollino, m. hen-louse,
Pollo, m. chicken, pullet, forel.
Pollone, m. shoot, sprig.
Polluto, ta, a. polluted, defiled.
Polluzione, f. pollution.
Polmonare, a. pulmonary.
Polmone, m. lungs.
Polmonia, f. consumption; decline.
Polo, m. pole.
Polpa, f. piece of solid flesh, pulp.
Polpaecio, m. calf of the leg.
Polpétta, f. minced: meat ball.
Polpòso, sa, a. pulpous.
Polputéllo, la, a. somewhat fleshy.
Polputo, ta, s. Polposo. pulse.
Polseggiaménto, m. beating of the
Polsétto, m. bracelet.
Polso, m. pulse; strength, vigour;
tastar il — ad uno, to feel a
person’s pulse.
Polta, f. chestnut-four pudding.
Poltiglia, f. meal-pudding.
Poltigliòso, sa, a. muddy, slimy.
Poltracchiétlo, Poltracchino, m.
young foal.
Poltracchio, m. colt, foal.
Poltrire, v. n. fo de idles lie abed
Poltro, a. lazy, idle. [!azily.
Poltrone, m. sluggard, tdle fellow.
Poltroneggiare, v.n. to lead an
tdle life.
Poltroneria, f. idleness; cormwardice.
Poltronésco, ca, a. lazy, indolent.
Poltroniére, Poltroni¢ro, rf. idle
fellow, stuggard.
Poltriiccio, m. colt, foal.
Polvere, f. dust, powder: gun-
powder ; gettare la — negli occhi
ad alcuno, to throw dust in a per-
son's eye.
Polverezzàre, v. a. to pulverize.
Polyeriéra, f. gun-pooder mill,
ne. box.
Polverino, m. sand-box; poroder-
Polverio, m. tehirhwind of dust.
Polverizzabile, a. reducible to dust.
Polverizzaménto, m. reducing to
duat, pulverizing.
Polverizzire, v. a. to pulverize.
Pulverizzazione, f. pulverization.
Polverizzévole, s. Polverizzabile,
Polveròso, sa, a. full of dust.
Polverizza, f. very fine dust.
Polviglio, m. fine dust, small dust.
Pomàrio, m. orchard of apple-trees.
Pomata, f. pomatum.
Pomato, ta, n. full of apples.
Pome, m. apple.
Pomélla, f. apple-colour.
POMELLATO
Pomellito, ta, a. dapple; spotted.
Poméllo, m. small apple; pimple.
Pométo, m. orchard of apple-trees.
Pomice, f. pumice-stone.
Pomiciare, v. a. to rub with pumice-
atone. [apple-trees.
Pomiére, Pomiéro, m. orchard of
Pomifero, ra, a. pomiferous.
Pomo, m. apple; any fruit, hit;
— d’Adamo, Adam’s apple;
di terra, potato. [fruitful.
Pomòso, sa, a. loaded with apples,
Pompa, f. pomp; ostentation.
Pompeggiante, a. pompous.
Pompeggiare, v. n. to make a shov.
Pomposité, Pompositate, Pompo-
sitàde, f. pomposity.
Pompéso, sa, a. pompous; ostenta-
tious. ponder
Pondàre, Ponderare, v. n. to toeigh ;
Ponderataménte, ad. maturely.
Ponderazione, f. weighing; consi-
deration. [viness.
Ponderosita, f. ponderousness, hea-
Ponderoso, sa, a. ponderous, heavy,
weighty.
Pondo, m. wetght ; load; importance.
Ponénte, m. west, occident.
Ponere, v. a. irr. to put, place, set.
Poniménto, m. placing, putting.
Ponitore, m. placer; planter.
Ponta, f. point; top. :
Pontare, v. a. to push, thrust.
Ponte, m. bridge; scaffold.
Pontéfice, m. pontiff, pope.
Ponticéllo, m. little bridge.
Ponticità, f. sharpness, tartness.
Péntico, ca, a. sharp; tart; dis-
agreeable
Pontificale, a. pontifical.’ [dom.
Pontificato, m. pontificate; pope-
Pontificio, ia, a. pontificial.
Ponto, m. (poet.) sea, ocean, deep.
Ponto, ta, a. pricked, stung.
Pontone, m. ponton.
Pontura, f. puncture; sting.
Ponzaménto, m. effort, struggle.
Ponzàre, v. n. to strain; labour.
Popoi, ad. in short, in fine.
344
PORO
Popoldecio, m. populace, mob.
Popolano, na, a. popular, common,
mean; —, m. parishioner,
Popolàre, v. a. to people.
Popolare, a. popular, vulgar.
Popolarésco, ca, a. of the common
Popolarita, f. popularity. [ people.
Popolarménte, ad. ys
Popolazione, m. population.
Popolazzo, m. populace, common
Popolésco, ca, a. popular; vulgar.
Popolo, m. people; common people,
Popola, m. poplar-tree. [multitude.
Popolòso, sa, a. populous.
Popondjo, m. melon-bed.
Popone, m. melon.
Poppa, f. breast, teat.
.| Poppàre, v. a. to suck; drain.
Poppatojo, m. sucker.
Poppatola, m. doll.
Poppatore, m. child that sucks.
Popputo, ta, a. toith full breasts.
Populato, ta, a. populous.
Populeo, ea, a. of poplar trees.
Populo, s. Popolo.
Por, s. Porre. [rowe).
Porca, f. sow, ridge (between fur-
Poreajo, Porcaro, m. swine-herd.
Porcéàstro, m. young pig, porkling.
Poreélla, f. young sow.
Porcellana, f. porcelain, china.
Poreéllo, m. hog, pig, swine.
Porcheggidre, v. n. to behave like
a hog.
Porcheréccio, ia, a. stointsh.
Porcheria, f. filthiness, nastinese.
Porcile, m. pig-sty.
Porcino, na, a, of a pig; Althay.
Porco, m. hog, pig, sivine.
Poreone, m. great hog.
Porfido, m. porphyry.
Porgere, v. a. irr. (porsi, porto)
to present, offer, hold out, give,
help to; — credenza, to give cre-
al — orecchi, to give ear, lend
ing.
Porgiménto, m. presenting, ie
Poro, m. pore.
POROSITA
Poroeità, Porositite, Porositide, f.
Poròso, sa, a. porous. {porosity.
Porpora, f. purple.
Porporato, ta, a. dressed in purple;
—, m. nalship.
Porporeggidre, v. a. fo incline to
of na 3
Poraceo, ea, a. greenish.
Porrata, f. leek-soup.
Porre, v. a. irr. (pongo, pone etc.;
posi; posto) to put, place, set; —
orecchio, to listen to; — il caso, to
suppose; — bocca, to meddle with ;
,- cagione ad, to blame; charge
with; — cura, to take care of;
in carta, to write down; — in
luce, to publish; — in vendita,
to expose for sale; — in obblio,
to forget; — mano, to set one’s
hand upon, begin; — in opera,
to set up; ~ fine, to make an
end; — al sole, to ruin, demo-
Ush; — giuso, to lay dovon.
Porsi, v. r. to set one’s self; — a
cuore, to resolve; — n sedere,
to sit doom; - & letto, to go
to bed.
Porrétta, Porrina, f. Zeek (pot-herb).
Porro, m, leek (pot-herb); wart.
Porta, f. door; entrance; —, m.
Portfibile, a. portable. [porter.
Portackppe, m. portmanteau.
Portacappéllo, m. hat-box, hat-case.
Portafiàschi m. hamper, basket.
Portafogli, m. portfolio, pocket-book.
Portaléttere, m. postman.
Portamantello, m. portmanteau.
Portaménto, Sk bearing, carrying;
behaviour,
Portantina, f. sedan-chatr.
Portantino, m. chairman, porter.
Portàre, v. a. to carry, bring, bear,
hold; induce, excite; yield, pro-
duce; — credenza, to beliere; —
in pace, to bear patiently; —
pericolo, to run in danger; — i
purple.
Porporino, riot: a. purple,
Porporo, m. purple
345
POSSESSIONE
calzoni, to wear the breeches; —
la spesa, to be toorth the trouble.
Portàrsi, v. r. to conduct, or be-
have one’s self.
Portita, f. reach of a cannon; ca-
libre; quality; capacity.
Portatile, Portativo, va, a. port-
able; mangeable.
Portato, m. brood; litter.
Portatore, m. porter, carrier.
Portatira, f. carriage; clothes;
mode, fashion; brood.
Portavénto, m. blasting pipe.
Portélla, f. little door.
Porténdere, v. a. irr. to portend.
Porténto, m. portent, prodigy.
Portentòso, aa, a. portentous.
Portévole, a. tolerable, supportable.
Porticciuola, f. small gate, wicket.
Portichétto, m. vestibtle.
Portico, m. porch, portico. [door.
Portiéra, f. dvor-curtain; coach-
Portiére, Portinijo, Portinéro, m.
door-keeper ; porter.
Porto, m. port, haven; carriage.
Porto, ta, a. presented, given.
Portolàno, m. pilot; door-keeper.
Portoldtto, m. fore-rower, stroke-
man.
Portone, m. gate; coach-gate.
Portulaca, f. purslain.
Portulàno, m. pilot; door-keeper.
Porzioncélla, f. small portion.
Porzione, f. portion, share, part.
Posa, f. quiet, repose; pause.
Posaménto, m. Posdnza, f. se 5
rest, quiet. rest.
Posére, v. a. to put down, lay down;
Possta, f. pause; rest, ‘quiet, ease;
cover (knife, fork and spoon).
Posataménte, ad. softly, gently.
Posatézza, f. tranquillity, quiet.
Posatijo, m. perch (in a cage).
Posatura, f. sediment ; dregs.
Poscia, ad. then, after.
Posciachè, ad. since, since that.
Poscritta, f. Poscritto, m. postscript.
Posdomane, Posdomini, ad. the
day after to-morrow.
PESCO
- Pésco, m. peach-tree.
FPescòso, sa, a. abounding in fish.
Péso, m. weight; burden; charge,
care; moment; di niun —, of
no importance; — morto, dead
weight; — netto, net weight.
Pésolo, Pesolone, ad.hanging down.
Pessimamente, ad. most toretchedly.
Pessimità, f. extreme wickedness.
Péssimo, ma, a. most wicked.
Pessundare, v. a. to trample under
Pesta, f. track; footstep. [foot.
Pestapépe, m. blockhead.
Pestare, v. a. to pound, bruise,
trample upon.
Pestata, f. pounding, bruising.
Pestatojo, m. pestle.
Péste, f. plague, pestilence.
Pestéllo, m. pestle.
Pestifero, ra, Pestilénte, a. pe-
stilential ; wicked ; hurtful.
Pestilénza, f. pestilence, plague.
Pestilenziale, Pestilenzioso, sa,
a. pestilential.
Pestio, m. stamping, trampling upon.
Pésto, ta, a. pounded, bruised.
Petacchina, f. slipper.
Petardo, m. petard,
Petasétto, m. small hat.
Petécchia, m. stingy person.
Peteréccio, m. whitloro.
Petitore, m. demander, plaintiff.
Petitòrio, ia, a. petitory.
Petizione, f. petition; entreaty.
Petraja, f. stone-quarry.
Petrélla, f. small stone.
Petrificare, v. a. to petrify.
Petrificazione, f. petrification.
Petrifico, ca, a. petrific.
Petrigno, na, a. stony; hard.
Petrina, f. small stone.
Petrino, na, a. stony; obstinate.
Petrolio, m. petrol.
Petronciana, f. pompion.
Petrone, m. large stone.
Petrosellino, Petrosémolo, Petro-
sillo, m. parsley.
Petroso, sa, a, stony; hard.
Pettabbotta, f. breast-plate.
336
PIACENTE
Pettàta, f. blow upon the breast.
Pettégola, f. silly creature; gossip.
Pettiéra, f. poitrel; breast-strap
(of a horse).
Pettindgnolo, m. comb-maker.
Pettingre, v. a. to comb, card; —
la lana, to card wool.
Pettinatore, m. tcool-comber, car-
Pettinatura, f. combing. [der.
Péttine, m. comb; stay.
Pettinidra, f. comb-case.
Pétto, m. breast; bosom; mind;
a —, in comparison; — a —
face to face; avere a —, to have
at heart; stare a -—, ‘to Sace,
oppose; metter a — di, to com-
pare with; pigliar a —, to take
to heart. [m. poitrel.
Pettorile, a. pectoral, stomachic; —,
Pettoralménte, ad. summarily.
Pettoreggiare, v. a. to strike breast
against breast.
Pettoruto, ta, a. high-breasted.
Petuldnte, a. petulant, insolent.
Petulanza, f. petulance; insolence.
Peverdda, f. broth; juice.
Pévere, m. pepper.
Pévero, m. ragoul, stewed meat.
Peza, f. net (for quails eic.).
Peziénte, m. beggar.
Peziolo, m. stalk of leaves.
Pézza, f. bit, piece, stripe; a questa
—, at present, now; uomo di —
man of distinction; buona — fa,
a good while ago.
Pezzaccio, m. large lump.
Pezzame, m, ruins, pieces.
Pezzato, ta, a. speckled, spotted,
variegated. [ing.
Pezzéndo, andar —, to go a-begg-
Pezzénte, m. beggar.
Pezzétta, f. small bit.
Pezzo, m. bit, piece, morsel; — di
pane, piece of bread; esser d’an
—, to be sincere. [ piece.
Peazuola, f. handkerchief; small
Pezzuolo, m. little piece, small ray.
Piacentare, v. a. to flatter.
Piacénte, a. pleasing, agreeable.
PIACENTERIA
Piacenteria, f. coaxing, flattery.
Piacentéro, m. wheedler, flatterer.
Piacénza, f. charms, grace, elegance.
Piacére, v. a. irr. (piaccio, piaci,
piace etc.; piacqui, piaciuto)
to please, charm; —,m. pleasure,
delight, joy.
Piacérsi, v.r. to be pleased with;
take delight in.
Piacevolaccio, ia, a. very agreeable.
Piacevolare, v. a. to jest, joke; be
pleasant. [ceptable ; merry.
Piacévole, a. affable, agreeable, ac-
Piacevoleggiàre, v. a. £ n. to jest,
joke; treat kindly. [sant.
Piacevolétto, ta, a. affable; plea-
Piacevolézza, f. affability, stveet-
ness, gentleness.
Piacevolino, na, a. agreeable.
Piacevolménte, ad. agreeably; gra-
ciously. tion,
Piaciménto, m. pleasure; satisfac-
Pidcolo, m. crime, sin.
Piiga, f. wound, sore; rinfrescar
le piaghe, to open the toounds
Piagare, v. a. to wound, hurt.
Piagénte, a. pleasing, pleasant.
Piagére, s. Piacere.
Piaggerélla, Piaggétta, f. hillock.
Pidggia, f. side (of a hill); shore;
andar piaggia piaggia, to coast
along; andar di — in —, to go
from place to place.
Piaggiaménto, m. flattery.
Piaggidre, v. a. to coast; flatter,
wheedle.
Piaggiatore, m. wheedler, flatierer.
Piaghétta, f. Utile wound.
Piagnénte, a. weeping.
Pidgnere, v. n. irr. (piansi; pian-
to) to weep, lament; —, v.n. to
weep, shed tears. [able.
Piagnévole, a. deplorable; lament-
Piagniménto, m. weeping.
Piagnitore, m. weeper.
Piagnolénte, Piagnoloso, sa, a.
deplorable; mournful. [attendant.
Piagnone, m. mourner; funeral
ItaL-Engl.
337
PIANTONE
Piagnucolare, v. n. to weep a litile.
Piaguccia, f. small wound.
Pidlla, f. plane.
Pialldre, v. a. to plane.
Piallone, m. jofnter, large plane.
Piaménte, ad. piously, religiously.
Piàna, f. joist; plank, board.
Pianaménte, ad. softly.
Pianàre, v. a. to plane; smooth.
Pianélla, f. slipper, pantofle.
Pianellàjo, m. slipper-maker.
Pianerotto, m. little plain.
Pianéta, m. planet.
Pianéta, f. priest’s cope.
Pianettaménte, ad. very softly.
Pianétto, ad. very genily.
Pianézza, f. plain; emootliness.
Pidngere, v. n. irr. to weep; bewail.
Piengévole, a. deplorable.
Piangiménto, m. seeping.
Piangitore, m. Piangitrice, f.
mourner, weeper.
Piengolénte, Piangolòso, sa, a.
weeping; miserable, lamentalle.
Pianigiàno, na, a. of the plain;
-, m. lowlander.
Pianissimameénte, ad. very softly.
Pianissimo, ma, a. very smooth.
Piano, na, a. plain, flat; smooth;
—, ad. softly, gently, slowly; pian
—, very softly; di —, plainly;
easily; —, m. plain, floor, story;
casa a tre piani, three-story house.
Pianoforte, m. pianoforte.
Pidnta, f. plant; scion, shoot; —
dell’ edifizio, ground-work af a
building.
Piantaggine, f. plantain. [ planting.
Piantagiéne, f. Piantiménto, m.
Piantàre, v. a. to plant, set; —,
carote, to make one believe.
Piantarsi, v.r. to fix, place one’s
Piantata, f. plantation. (self.
Piantatore, m. planter.
Piantazione, f. plantation.
Pidnto, m. tears; lamentation; fare
il — di, to think no more of.
Piantoncéllo, m. young plant, sprig.
Piantone, m. sucker, shoot.
22
a.
PIANURA
Pianura, f. plain.
Piare, v. n. to chirp.
Piastra, f. thin plate; plaster.
Piastrélla, f. quoit; small piece of
tile ete. [metal).
Piastrétta, f small thin plate (of
Piastringolo, m. paint.
Piastrone, m. large plate, plastron.
Piateggidre, Piatire, v.n. to plead,
sue, contest; contend, toant; — il
pane, to die of hunger.
Piatitore, m. pleater, disputer.
Pidto, m. plea, law-sutt; dispute,
debate; affair.
Pitta, f. barge, pontoon.
Piattaforma, f. platform.
Piattéllo, m. plate; dish.
Piatteria, f. dishes; plates, pl.
Piatto, m. dish, plate; food, meat.
Piatto, ta, a. hidden, concealed;
flattened; star —, to sit squat.
Pidttolo, m. kind of fig.
Piattoloso, sa, a. full of lice.
Piattonàre, v. a. to strike with the
fiat of the Viade. [the blade.
Piattonàta, f. bloto with the flat of
Piattone, m. large plate.
Pidzza, f. place; square; market,
Sortress; far —, to make room.
Piazzeggidre, v. n. to walk about.
Piazzétta, f. small place, spot.
Pica, f. magpie.
Picca, f. pike; dispute.
Piccànte, a. piquant, sharp. [jure.
Picedre, v. a. to prick, pierce, in-
Piccarsi, v. r. to pretend to.
Piccaro, m. beggar, rogue.
Piccata, f. thrust with a pike.
Piccatiglio, m. minced meat, hash.
Picchétto, m. piquet (game); (mil.)
piquet. knock.
Picchiaménto, m. striking, blow;
Picchiapétto, m. hypocrite.
Picchiàre, v. a. to beat, strike, knock
(at a door).
Picchidta, f. knock, blow; less.
Picchiére, m. pikeman.
Picchierélla, £ hit, blow, knock.
Picchiettare, v. a. to speckle.
a |
338
PIEGARE
Picchio, m. wood-pecker, blow, rap,
Piccindeco, m. dwarf.
Piccinino, na, a. very little.
Piccino, na, a. little, small.
Picelolinza, f. littleness.
Picciolétto, ta, a. very little, dimi.
nut ive.
Picclolézza, f. littleness, pettiness.
Picciolo, la, a. small, little.
Piccione, m. pigeon; simpleton.
Picciudlo, m. tafl; stalk, stem of
it. [ perpendicularly.
ieco, ca, a. stuny, pricked; a —,
Picco, m. peak, top.
Piccolaménte, ad. meanly, poorly.
Piccolétto, ta, Piccolino, na, a.
very little.
Piccolézza, f. littleness, smaliness.
Piccolo, la, a. little, small.
Picconajo, m. police-officer, bailiff.
Piccéne, m. pick-axe; pike.
Picconfére, m. pioneer.
Piccòso, sa, a. captious, touchy.
Piccézza, f. hatchet.
Picea, f. wild pine-tree.
Piceo, ea, a. of the coluur of pitch.
Pidocchieria, f. niggardliness.
Pidocchio, m. louse.
Pidocchioso, sa, a. lousy.
Piè, Piéde, m. foot; stem, plant;
bottom, base; a —, on foot; gente
a —, foot-soldiers; da capo a —,
from head to foot; ad ogni pid
sospinto, at every step, very often:
essere fn piedi, to be alive, exist;
pigliar —, to grow strong; le-
varsi in —, to rise, stand tp;
rimanere in —, to continue;
stare in —, fo etand upon one’s
legs.
Piedestdllo, m. pedestal; dasis.
Piédica, f. enare, gin.
Piedino, m. small foot.
Piedistallo, m. pedestal.
Piéga, f. plait, fold; wrinkle.
Piegaménto, m. folding, wrinkling.
Piegare, v. a. fo fold; bend, tn-
cline; — una lettera, to fold up
a letter.
PIEGARSI
Piegarsi, v.r. to yield, consent.
Piegatura, f. fold, platt; inclina-
Pieggieria, f. bail, security. [tion.
Pieghétta, f. small fold.
Pieghévole, a. pliant, flexible.
Pieghevolézza, f. flexibility, com-
pliance.
Piégo, m. packet, parcel (of letters).
Piegolina, f. small fold
Pionéssa, Pienitudine, f. fulness,
plenitude ; abundance,completeness.
Piéno, na, a. full; abounding; luna
piena, full moon; —, m. fulness,
depth; middle, heart; avere il
suo —, to have one’s due.
Pienotto, ta, a. pretty, full.
Piéta, f. grief, trouble; pity.
Pietà, Pietate, Pictide, f. piety;
devotion, mercy; per —, for pity’s
sake; monte di —, m. city pawn-
Pietinza, f. pittance. broker's.
Piética, f. wooden horse. | passion.
Pietosétto, ta, a. moved with com-
Pietoso, sa, a. merciful, pitiful.
Piétra, f. stone; gem; — di para-
gone, touchstone; — di scanda-
lo, stumbling-block.
Pietrame, m. heap of stones.
Pietréta, f. hit with a stone.
Pietrélla, £ litle stone.
Pietrificdre, s. Petrificare.
Pietréne, m. large stone.
Pietròso, sa, a. stony; gravelly.
Piéve, f. parish-church.
Pifara, f. fife.
Pifferdre, v.n. to play the fife.
Piffero, m. fife, fifer.
Pigamo, m. bastard-rhubarb.
oraménto, m. deterioration.
Piggioràre, v. a. to deteriorate.
Piggiore, a. toorse.
Pigiare, v.a. to trample, tread.
Pigiatore, m. fuller, treader.
Pigiatura, f. trampling.
Pigiondnte, m. tenant; lodger.
Pigione, m. house-rent; lodgings ;
stare a —, to be in lodgings; dare
a —, to kt; pigliar a — una
casa, to rent a house.
339
PILIERE
Pigliaménto, m. seizure.
Pigliare, v. a. to take, seize, catch;
— animo, to take courage; —
aria, to take the air; — fatica;
to take pains; — in fastidio, to
get disgusted with; — occhi, to
charm, ravish; — in buona parte,
to take in good part; — a male,
to take amtes, be offended; — ad
imprestito, to borrow; — con-
siglio, to resolve, determine; — &
fuggire, to run away; — paro-
la, to receive intelligence; — pru-
ova, to try, experience; — par-
tito, to go to service; — pena di,
to punish; pigliarla con, to be
angry with; pigliarla per, to side
with, take ones part.
Pigliatore, m. taker, receiver.
Piglievole, a. easily taken.
Piglio, m. taking, hold, countenance.
Pigmatieo, ca, e. pygmean.
Pigméo, m. pygmy, dwarf.
Pigna, f. jutting-stone, piercer.
Pignàtta, f. Pignétto, m. pot;
broth-pot.
Pignattéro, m. potter.
Pignattéllo, m. small earthen pot.
Pignere, v. a. irr. (pinsi; pinto)
to push, thrust out; paint.
Pignéta, f. plantation of pines.
Pignolo, m. pine-kernel.
Pignoncéllo, m. emali dike.
Pignone, m. dike.
Pignoraménto, m. pledge, mortgage.
Pignoràre, v. a. to pledge, mortgage.
Pigolàre, v. n. to chirp; pip.
Pigolòne, m. grumbler.
Pigraménte, ad. slothfully, slowly;
carelessly.
Pigrézza, f. idleness, laziness.
Pigrire, v. n. to groto idle.
Pigrizia, f. slothfulness.
Pigro, ra, a. idle, lary.
Pila, f. he buttrese.
Pilastràta, f. row of pilasters.
Pilastro, m. pilaster, pillar.
Pileggio, m. passage, road ; journey.
Piliére, m. pikar, pilaster.
22 *
PILLACCHERA
Pillacchera, f. dirt; splash, miser.
Pillécola, f. dung of animale.
Pillàre, v. a. to pound, bruise.
Pillicciàjo, m. furrier, skinner.
Pillo, m. pestle; beater; club.
Pillola, Pillora, f. più.
Pillone, m. mailet.
Pillotta, f. small ball.
Pillottàre, v.a. to baste (meat).
Filo, m. javelin, pillar.
Pilone, m. pilaster.
Pilòrcio, ia, a. stingy, sordid.
Pilòso, sa, a. hairy.
Pilota, Piloto, m. pilot. [grapes.
Piluccare, v. a. to pick a bunch of
Piluccone, m. pilferer, rogue.
Pimaccio, m. bolster, pillo:w0.
Pimméo, m. pygmy, dwarf.
Pimpinella, f. pimpernel.
Pina, f. pine-apple.
Pinàcolo, m. pinnacle, top.
Pinàssa, f. pinnace.
Pincérna, f. cup-bearer.
Pinchellone, m. booby, dunes.
Pincione, m. chafgnch.
Pincone, m. dlockhead, doll.
Pindareggiare, v. n. to speak af-
Sectedly.
Pinedale, a. pineal. [trees.
Pinéta, f. Pinéto, m. wood of pine-
Pingere, v. a. irr. to paint; push,
thrust
Pingersi, v.r. to get on, advance.
Pingue, a. fat; plump.
Pinguédine, f. fatness.
Pinguedinòso, sa, a. fat, greasy.
Pinna, f. fin. [top.
Pinnacolo, m. pinnacle; turret;
Pino, m. pine (tree).
Pinocchio, m. pine-seed.
Pinta, f. shock, thrust, impulse.
Pinto, ta, a. pushed; painted.
Pintore, m. painter.
Pintòrio, ia, a. picturesque.
Pintura, f. painting, painture.
P. o, m. mite, weevil.
Pinszétte, £ pl. pincers; nippers.
Pinso, za, a. replete, abounding;
—, m. sting; motive.
340
PIROETTA
Pinzòchero, m. bigot, hypocrite.
Pinsuto, ta, a. sharp-pointed.
Pio, ia, a. pious; religious.
Pioggerélla, Pioggétta, £ small
Pioggia, f. rain. rain.
Pioggiòso, sa, a. rainy. lead.
Piombàggine, f. piumbago, mock-
Piombére, v. a. to piumb, lead,
peter, tin; — un colpo, to deal
a blow; —, v.n, to be -
Piombéria, f. litharge. cular,
Piombaéta, f. leaden ball, bullet.
Piombato, ta, a. plumbed, leaded.
Piombatiira, f. leaden bullet.
Piombinére, v. a. to plumb; empty,
clean a privy.
Piombino, m. plummet; pencil.
Piombo, m. lead; plummet.
Piombòso, sa, a. heavy as lead.
Pioppa, f. Pioppo, m. poplar-tree.
Piota, f. sole (of the foot); turf.
Piotàto, ta, a. covered with grassy
Piova, f. (poet.) rains. [sods.
Piovandto, m. rectorship.
Piovano, m. rector; parson.
Piovéno, na, a. pluvial, rainy.
Piovegginàre, v. n. to drizsie.
Piovére, v. n. (piovve, piobbe;
piovuto) to rain; shower, pour.
Piovévole, a. raining.
Piovigginàre, v.n. to drissle.
Piovigginoso, sa, a. humid, damp,
Piovitura, f. shower. misty.
Piovòso, Ba, a. pluvious, rainy,
Pipa, f. pipe.
Pipàre, v. a. to smoke (a pipe).
Pipilére, v. n. to chirp.
Pippio, m. gullet, spout.
Pippionita, f. nonsense, trifles, toya.
Pippioncino, m. little pigeon.
Pippione, m. pigeon.
Pira, f. funeral pile.
Piramidale, a. pyramidal.
Pirdmide, f. pyramid.
Pirateria, f. piracy.
Piratico, ca, a. piratical.
Piràto, m. pirate, plagiary.
Pirite, f. firestone
Piroétta, f. pirouette.
PIROLOGIA
341
PLASTICO
Pirologia, f. pyrology, treatise on fire. | Più, ad. more; many, several; chi
Piròmante, m. diviner by fire.
Piròpo, m. carbuncle, ruby.
Pirotecnia, f. pyrotechnics. [ciem.
Pirronismo, m. pyrrhonism, scepti-
Piscatorio, ia, a. piscatory.
Piscia, f. urine. piss-a-bed.
Pisciacchera, f. Pisciallétto, m.
Piscidre, v.n. to make water.
Pisciatojo, m. chamber-pot.
Piscina, f. bathing-place; fish-pond.
Piscio, m. s. Piscia.
Piscòso, sa, a. fishy.
Pisellàjo, m. field of green pease.
Piséllo, m. pea.
Pisellone, m. blockhead.
Pispigliare, v. n. to mutter, whisper.
Pispiglio, m. whisper, murmur.
Pispinéllo, m. small water-spout,
Fountain.
Pispino, m. water-spout. {Loro.
Pispissare, v. n. fo whisper, speak
Pispola, f. meadow-lark.
Pisside, f. pyz, small vase.
Pistàcchio, m. pistachio-nut.
Pistagna, f. flounce, furbelorw.
Pistilénzia, s. Pestilenzia.
Pistilio, m. pistil.
Pistola, f. epistle, missive.
Pistola, f. pistol.
Pistolétta, f. short letter.
Pistolettita, f. pistol-shot.
Pistolétto, m. pistolet.
Pistone, m. piston, sucker.
Pistore, m. baker.
Pistrino, m. grinding-house.
Pitaffio, m. epitaph.
Pitocedre, v. n. to beg; mump.
Pitoccheria, f. sordidness, niggard-
Pitécco, m. beggar. [tiness.
Pitonissa, f. prop
Pittima, f. epithem, miser.
Pitto, ta, a. painted.
Pittore, m. painter.
Pittorésco, ca, a, picturesque.
Pittira, f. painting; picture.
Pitturdre, v. a. to paint; describe.
Pituita, f. pituite, phlegm.
Pituitéso, sa, a. pttuitous.
— chi méno, some more some less ;
— tardi, later; — tosto, rather,
sooner; — volte, several times;
assai —, — assai, much more;
per lo —, for the most part; al
—, at most, the most; di —,
moreover; — fa, formerly.
Piva, f. bag-pipe; pipe.
Piviale, m. sacerdotal cloak.
Piviére, m. plover.
Pivo, m. dandy, lion, gallant.
Piuma, f. down; plume.
Piuméccio, m. bolster, pillow.
Piumato, ta, Piumòso, sa, a. plum-
ous; downy. [ feather.
Piumino, m. tuft of feathers, ostrich-
Piuolo, m. peg, pin.
Piuttosto, ad. sooner; rather.
Piuvicare, s. Pubblicare.
Pizza, f. sort of cake.
Pizzicdgnolo, m. pork-butcher.
Pizzicaquestioni, m. caviller; dis-
puter.
Pizzicdre, v.a. to peck, pinch, ttch.
Pizzico, m. pinch; pinchful.
Pizzicore, m. itching, pricking
Pizzicotata, f. pinch, pinching.
Pizzicétto, m. pinch, pinchful.
Pizzo, m. tohiskers (on the chin).
Piacébile, a. placadle.
Placaménto, m. appeasing. [quiet.
Placére, v. a. to appease, calm,
Placasione, f. appeasing, calming.
Placidézza, Placidità, f. mildness,
calmness, tranquillity.
Placido, da, a. placid, peaceful.
Plécito, m. good-t0ill, pleasure.
Plaga, f. climate; country; shore.
Plagiario, m. plagiary.
Plégio, m. plagiarism.
Planetàrio, ia, a. planetary.
Planimetria, f. planimetry.
Plantério, m. plantation; young
tree; plant.
Plasmdre, v. a. to form, fashion.
Plàstica, f. plastic art. [images.
Plasticare, v. a. fo make earthen
Plastico, ca, a. plastic.
PLATANO 342 POLEMICO
Platino, m. plane-tree. Podagra, . gout. i (gouty.
Platéa, f. area (of a building); pa | Podagrico, ca, Podegrieo, sa, a.
(of a theatre). odare, v. 0. to prune, lop.
apatia
(rp.
Pleurisia, Pleuritide, f. pleurtey.
Plieo, m. packet of letters.
Ploja, f. rain.
Ploràre, v. a. to weep, cry.
Pléro, m. tears; weeping.
Plambeo, ea, a. leaden ; lead, heavy.
Pluràle, a. plural.
Plaralita, Piuralitàte, Plurali-
thde, f. plurality.
Pluviale, a. pluvial.
Plivio, fa, a. rainy, showery.
Po, m. little; small quantity.
Poana, f. bussard.
Pocela, f. teat, pap.
Pocciàre, v. a. to suck.
Poeciòso, sa, a. fat, plump.
Pochétto, Pochettino, m. very little.
Pochézza, f. little; scarcity.
Poco, ca, a. Kittle, fero, some; —, ad.
little, not much; a poco a poco,
little by little; fra poco, shortly;
— anzi, ~— innanzi, not long
ago; — atante, a little while
after; — davanti, a little tohile
before; —, m. little) small quanti-
Pocolino, ad. very little. fey.
Piste: f. poetess, female rhymer.
Poffare! int. toonder ful ! — il cie-
lo! — il mondo! good Heavens !
Poggeréllo, Poggettino, Poggétto,
m. hillock.
Logglare; v.n. to rise, ascend.
i, v. r. to lean upon.
Portia: m. hillock; ascent.
Poi, ad. afterwards, then; in —,
except, unless; di —, afterwards;
po’ —, in short, to conclude.
Poiché, ad. since thal; considering
that; seeing.
Pola, f. daw; magpie.
Polare, a. polar.
Polédro, m. foal, colt. [tive.
Polémico, ca, a. polemic, disputa
POLENTA
343
POMELLA
Polénta, Polénda, f. chesinut-fiour | Polpaccitto, ta, a. fleshy, pulpous.
pudding.
Poliarchia, f. joint government.
Poligamia, f polygamy.
Poligamo, m. polygamist.
Poliglotto, ta, a. polyglot, written
in several tongues. [ polygon.
Poligono, m. knot-grass (plant);
Poligono, na, a. polygonal.
Polio, m. polium.
Polipo, m. polypus.
Polire, v. a. to polish, smooth.
Politeismo, m. polytheism.
Politézza, f. ncatness, politeness.
Politica, f. politics; policy; finesse.
Politicaménte, ad. politically.
Politicastro, m. bad politician.
Politico, ca, a. political; civil; —,
m. politician, statesman.
Politura, f. polishing, smoothing.
Polizza, f. note, bill, ticket.
Polla, f. spring of water.
Pollajo, m. hen-roost; poultry-yard;
stare bene a —, to be at one’s
ease; andar a —, fo go to sleep.
Pollajuolo, m. poulterer; huckster.
Pollame, m. poultry.
Pollanca, £ young turkey. [nate.
Pollare, v.n. to pullulate, germi-
Pollastra, f. fat pullet.
Pollastriére, m. huckster, pimp.
Pollastrino, m. young fat chicken.
Pollastro, m. chicken, fotol.
Pollebbro, m. ninny, simpleton.
Polleria, f. poultry-market.
Pollice, m. thumb, big toe.
Pollina, f. forel’s dung.
Pollinaro, m. poulterer.
Pollino, m. hen-louse.
Pollo, m. chicken, pullet, forel.
Pollone, m. shoot, sprig.
Pollùto, ta, a. polluted, defiled.
Polluzione, f. pollution.
Polmonére, a. pulmonary.
Polmòne, m. lungs.
Polmonia, f. consumption; decline.
Polo, m. pole.
Polpa, f. piece of solid flesh, pulp.
Polpaccio, m. calf of the leg.
Polpétta, f. minced: meat ball.
Polpòso, sa, a. pulpous.
Polputéllo, la, a. somewhat fleshy.
Polputo, ta, 2. Polposo. pulse.
Polseggiaménto, m. beating of the
Polsétto, m. bracelet.
Polso, m. pulse; strength, vigour;
tastar Îl — ad uno, to feel a
son’s pulse.
Polta, f. chestnut-flour pudding.
Poltiglia, f. meal-pudding.
Poltigliòso, sa, a. muddy, slimy.
Poltracchiéllo, Poltracchino, m.
young foal.
Poltràcchio, m. colt, foal.
Poltrire, v. n. to be idle; Ue abed
Poltro, a. lazy, idle. [lazily.
Poltrone, m. sluggard, idle fellow.
Poltroneggiare, v. n. to lead an
idle life.
Poltroneria, f. idleness; cowardice.
Poltronésco, ca, a. lazy, indolent.
Poltroniére, Poltroniéro, fi. idle
fellow, sluggard.
Poltriccio, m. colt, foal.
Polvere, f. dust, potoder? gun-
potcder ; gettare In — negli occhi
ad alcuno, to throw dust in a per-
son's eye.
Polverezzire, v. a. to pulverize.
Polyeriéra, f. gun-powder mill,
porwder-magazine. box.
Polverino, m. sand-box; poroder-
Polverio, m. tohirlotnd of dust.
Polverizzabile, a. reducible to dust.
Polverizzaménto, m. reducing lo
dust, pulverizing.
Polverizzire, v. a. to pulverize.
Pulverizzazione, f. pulverization.
Polverizzévole, s. Polverizzabile,
Polveròso, sa, a. full of dust.
Polvertizza, f. very fine dust.
Polviglio, m. fine dust, small dust.
Pomario, m. orcharà of apple-trees.
Pomata, f. pomatum.
Pomfto, ta, a. full of apples.
Pome, m. apple.
Pomélla, f. apple-colour.
POMELLATO
Pomellàto, ta, a. dapple; spotted.
Poméllo, m. small apple; pimple.
Pométo, m. orchard of apple-trees.
Pomice, f. pumice-stone.
Pomicfare, v. a. to rub with pumice-
stone. [apple-trees.
Pomiére, Pomiéro, m. orchard of
Pomifero, ra, a. pomiferous.
Pomo, m. apple; any fruit, hilt;
— d’Adamo, Adam’s apple; —
di terra, potato. Tria
Pomòso, sa, a. loaded with apples,
Pompa, f. pomp; ostentation.
Pompeggiante, a. pompous.
Pompeggiare, v.n. to make a show.
Pomposita, Pompositate, Pompo-
sitàde, f. pomposity.
Pomposo, sa, a. pompous; ostenta-
tious. ponder.
Pondére, Ponderare, v. n. to toeigh ;
Ponderataménte, ad. maturely.
Ponderazione, f, weighing; consi-
deration. [viness.
Ponderosità, f. ponderousness, hea-
Ponderòso, sa, a. ponderous, heavy,
tceighty.
Pondo, m. weight ; load; importance.
Ponénte, m. west, occident.
Ponere, v. a. irr. to put, place, set.
Poniménto, m. placing, putting.
Ponitore, m. placer; planter.
Ponta, £ point; top.
Pontare, v. a. to push, thrust.
Ponte, m. bridge; scaffold.
Pontéfice, m. pontiff, pope.
Ponticéllo, m. little bridge.
Ponticità, f. sharpness, tartness.
Pontico, ca, a. sharp; tart; dis-
le
Pontificàle, a. pontifical.’ [dom.
Pontificato, m. pontificate; pope-
Pontificio, ia, a. pontificial.
Ponto, m, (poet.) sea, ocean, deep.
Ponto, ta, a. pricked, stung.
Pontone, m. ponton.
Pontura, f. puncture; sting.
Fonzaménto, m. effort, struggle.
Ponzàre, v. n. to strain; labour.
Popoi, ad. tn short, in fine.
344
PORO
Popolgecio, m. populace, mob.
Popolano, na, a. popular, common,
mean; —, m. parishioner.
Popoldre, v. a. to people.
Popolare, a. popular, vulgar.
Popolarésco, ca, a. of the common
Popolarita, f. popularity. [ people.
Popolarménte, ad. Ye
Popolazione, m. population.
Popoldzzo, m. populace, common
Popolésco, ca, a. popular; vulgar.
Popolo, m. people; common people,
Popola, m. poplar-tree. [multitude.
Popolòso, sa, a. populous.
Popondjo, m. melon-bed.
Popone, m. melon.
Poppe, f. breast, teat.
Poppàre, v. a. to suck; drain.
Poppatojo, m. sucker.
Poppatola, m. doll.
Poppatore, m. child that sucke.
Popputo, ta, a. toith full breasts.
Populato, ta, a. populous.
Populeo, ea, a. of poplar trees.
Populo, s. Popolo.
Por, #. Porre. [rows).
Porca, f. sow, ridge (between fur-
Poreajo, Porcaro, m. swine-herd.
Poreastro, m. young pig, porkling.
Porcélla, f. young sow.
Porcelléna, f. porcelain, china.
Porcéllo, m. hog, pig, swine.
Porcheggiare, v.n. to behave like
Porcheréccio, ia, a. swinish.
Porcheria, f. filthiness, nastiness.
Porcile, m. pig-sty.
Porcino, na, a, of a pig; fllhy,
Porco, m. hog, pig, swine.
Poreone, m. great hog.
Porfido, m. porphyry.
Porgere, v. a. irr. (porsi, porto)
to present, offer, hold out, give,
help to; — credenza, to give cre-
Di — orecchi, to give ear, lend
[ing.
Porgiménto, m. presenting, offer-
Poro, m. pore.
POROSITA
Porosità, Porositàte, Porositàde, f.
Poròso, sa, a. porous. [porosity.
Porpora, f. purple.
Porporato, ta, a. dressed in purple;
—, m. cardinalship.
Porporeggiàre, v. a. to incline to
purple, re [oto
Porporo, m.
Poraceo, ea, CELA
Porràta, f. leek-soup.
Porre, v. a. irr. (pongo, pone ete.;
posi; posto) to put, place, set; —
orecchio, to listen to; — il caso, to
suppose; — bocca, to meddle with ;
_— cagione ad, to blame; charge
with; — cura, to take care of;
in carta, to write down; — in
luce, to publish; — in vendita,
to expose for sale; ~ in obblio,
to forget; — mano, to set one’s
hand upon, begin; — in opera,
to set up; — fine, to make an
end; — al sole, to ruin, demo-
Ush; — giuso, to lay down.
Porsi, v. r. to set one’s self; — a
cuore, to resolve; — a sedere,
to att ‘dowm : - a letto, to go
to bed.
Porrétta, Porrina, f. leek (pot-herb).
Porro, m. leek (pot-herb); wart.
Porta, f. door; entrance; —, m.
Portdbile, a. portable. —_[porter.
Portacappe, m. portmanteau.
Portacappélio, m. hat-box, hat-case.
Portafidschi m. hamper, basket.
Portafogli, m. portfolio, pocket-book.
Portaléttere, m. postman.
Portamantello, m. portmanteau.
Portaménto, m. dearing, carrying;
behaviour, look.
Portantina, f. sedan-chatr.
Portantino, m. chairman, porter.
Portàre, v. a. to carry, bring, bear,
hold; induce, excite; yield, pro-
duce; — credenza, to believe; —
in pace, fo bear patiently; —
pericolo, to run in danger; — i
purple.
Porporino, guri a.
345
POSSESSIONE
calzoni, to wear the breeches;
la spesa, to be worth the trouble.
Portarsi, v. r. to conduct, or be-
have one’s self.
Portata, f. reach of a cannon; ca-
libre; quality; capacity.
Portatile, Portativo, va, a. port-
able; mangeable.
Portàto, m. brood; litter.
Portatore, m. porter, carrier.
Portatira, f. carriage; clothes;
mode, fashion; brood.
Portavénto, m. blasting pipe.
Portélla, f. little door.
Porténdere, v. a. irr. to portend.
Porténto, m. portent, prodigy.
Portentòso, sa, a. portentous.
Portévole, a. tolerable, supportable.
Porticciuola, f. small gate, wicket.
Portichétto, m. vestibule.
Portico, m. porch, portico. [door.
Portiéra, f. door-curtain; coach-
Portiére, Portinajo, Portinàro, m,
door-keeper ; porter.
Porto, m. port, haven; carriage.
Porto, ta, a. presented, given.
Portolàno, m. pilot; door-keeper.
Portolàtto, m. fore-rower, stroke-
man.
Portone, m. gate; coach-gate.
Portulaca, f. purslain.
Portuldno, m. pilot; door-keeper.
Porsioncélla, f. small portion.
Porzidne, f. portion, share, part.
Posa, f. quiet, repose; pause.
Posaménto, m. Posdnza, f. repose ;
reat, quiet. rest.
Posàre, v. a. to put down, lay down:
Posta, f. pause; rest, quiet, case;
cover (knife, fork and spoon).
Foes rmeute, ad. softly, gently.
Posatézza, f. eee quiet.
Posatéjo, m. perch (in a cage).
Posatura, f. sediment ; dregs.
Poscia, ad. then, after.
Posciachè, ad. since, since that.
Poacritta, f. Poscritto, m. postscript.
Posdomane, Posdomani, ad. the
day after to-morrow.
POMELLATO
Pomellito, ta, a. dapple; spotted.
Poméllo, m. small apple; pimple.
Pométo, m. orchard of apple-trees.
Pomice, f. pumice-stone.
Pomiciare, v. a. to rub with pumice-
stone. [apple-trees.
Pomiére, Pomiéro, m. orchard of
Pomifero, ra, a. pomiferous.
Pomo, m. apple; any fruit, hilt;
— d’Adamo, Adam's apple;
di terra, potato. fyruitfut.
Pomoso, sa, a. loaded with apples,
Pompa, f. pomp; ostentation.
Pompeggiante, a. pompous.
Pompeggiare, v. n. to make a show.
Pomposita, Pompositate, Pompo-
344
PORO
Popoladccio, m. populace, mob.
Popolano, na, a. popular, common,
mean; —, m. parishioner.
Popoldre, v. a. to people.
Popolare, a. popular, vulgar.
Popolarésco, ca, a. of the common
Popolarita, f. popularity. [ people.
Popolarménte, ad. Ye
Popolazione, m. population.
Popolizzo, m. populace, common
people.
Popolésco, ca, a. popular; vulgar.
Popolo, m. people; common people,
Popola, m. poplar-tree. (multitude.
Popoloso, sa, a. populous.
Pononfio, m. melon-bed.
sitdde, f. pomposity. Popone, m, melon.
Pompòso, sa, a. pompous; ostenta- | Poppe, f. breast, teat.
tous. ponder. | Popjive, v. a. to suck; drain.
Pondare, Ponderàre, v. n. to toeigh ; | Poppatiio, m. sucker.
Ponderataménte, ad. maturely. Poppatoln, m. doll.
Ponderazione, f. weighing; consi-|Poppntùre, m. child that sucks.
deration. viness. | Popputo, te, a. toith full breasts.
Ponderosità, f. ponderousness, hea- | Popnli.to, ta, a. populous.
Ponderòso, sa, a. ponderous, heavy, | Populeo, «a, a. of poplar trees.
weighty. Pépulo, a. Popolo.
Pondo, m. wetght ; load; importance.
Ponénte, m. test, occident.
Ponere, v. a. irr. to put, place, set.
Poniménto, m. placing, putting.
Ponitore, m. placer; planter.
Ponta, f. point; top.
Pontàre, v. a. to push, thrust.
Ponte, m. bridge; scaffold.
Pontéfice, m. pontiff, pope.
Ponticéllo, m. little bridge.
Ponticità, f. sharpness, tartness.
Pontico, ca, a. sharp; tart; dis-
Pontificale, a. pontifical. [dom.
Pontificato, m. pontificate; pope-
Pontificio, ia, a. pontificial.
Ponto, m. (poet.) sea, ocean, deep.
Ponto, ta, a. pricked, stung.
Pontone, m. ponton.
Pontura, f. puncture; sting.
Ponzaménto, m. effort, struggle.
Ponsére, v. n. to strain; labour.
Popol, ad. in short, in fine.
Por, «. I'urre. [rows).
Porca, f. sorto, ridge (between fur-
Poreajo, Porcaro, m. swine-herd.
Poreastro, m. young pig, porkling.
Poreélla, f. young sow.
Porcellana, f. porcelain, china.
Porcéllo, im. hog, pig, swine.
Porcheggiàre, v.n. to behave like
a hog.
Porcheréccio, ia, a. stvinish.
Porcheria, f. filthiness, nastiness.
Porcile, m. pig-sty.
Porcino, na, a, of a pig; Why.
Porco, m. hog, pig, swine.
Porcone, m. great hog.
Porfido, m. porphyry.
Porgere, v. a. irr. (porsi, porto)
to present, offer, hold out, give,
help to; — credenza, to give cre-
dit; — orecchi, to give ear, lend
ear. [ing.
Porgiménto, m. presenting, offer-
Poro, m. pore.
POROSITA
Porosita, Porositàte, Porositàde, f.
Poròso, sa, a. porous. [porosity.
Porpora, f. purple.
Porporato, ta, a. dressed in purple;
—, m. cardinalship.
Porporeggidre, v. a. to incline to
purple.
Porporino, na, a. purple, of purple-
Porporo, m. purple. [colour.
Poraceo, ea, a. greenish.
Porrata, f. leek-soup.
Porre, v. a. irr. (pongo, pone ete. ;
posi; posto) to put, place, set; —
orecchio, to listen to; — il caso, to
suppose; — bocca, to meddle with ;
— cagione ad, to blame; charge
‘with: — cura, to take care of;
in carta, to tortte down; — in
luce, to publish; — in vendita,
to expose for sale; ~ in obblio,
to forget; — mano, to set one’s
hand upon, begin; — in opera,
to set up; — fine, to make an
end; — al sole, to ruin, demo-
lush; — giuso, to lay down.
Porsi, v. r. to set one's self; — a
cuore, to resolve; — a sedere,
to sft dowm; - a letto, to go
to bed.
Porrétta, Porrina, f. Zeek (pot-herb).
Porro, m. leek (pot-herb); wart.
Porta, f. door; entrance; —, m.
Portabile, a. portable. _[porter.
Portacdppe, m. portmanteau.
Portacappéllo, m. hat-box, hat-case.
Portafiischi m. hamper, basket.
Portafogli, m. portfolio, pocket-book.
Portaléttere, m.
Portamantello, m. portmanteau.
Portaménto, m. bearing, carrying;
behaviour, look.
Portantina, f. sedan-chatr.
Portantino, m. chairman, porter.
Portare, v. a. to carry, bring, bear,
hold; induce, excite; yield, pro-
duce; — credenza, to belfere; —
in pace, to bear patiently; ~
pericolo, to run in danger; — i
345
POSSESSIONE
calzoni, to wear the breeches; —
la spesa, to de worth the trouble.
Portérsi, v. r. fo conduct, or be-
have one’s self.
Portàta, f. reach of a cannon; ca-
libre; quality; capacity.
Portatile, Portativo, va, a, port-
able; mangeable.
Portato, m. brood; litter.
Portatore, m. porter, carrier.
Portatira, f. carriage; clothes;
mode, fashion; brood.
Portavénto, m. blasting pipe.
Portélla, f. little door.
Porténdere, v. a. irr. to portend.
Porténto, m. portent, prodigy.
Portentòso, sa, a. portentous.
Portévole, a. tolerable, supportable.
Porticciuola, f. small gate, wicket.
Portichétto, m. vestibule.
Portico, m. porch, portico. [door.
Portiéra, f. door-curiain; coach-
Portiére, Portinàjo, Portindro, m.
door-keeper ; porter.
Porto, m. port, haven; carriage.
Porto, ta, a. presented, given.
Portol&no, m. pilot; door-keeper.
Portolàtto, m. fore-rower, stroke-
man.
Portone, m. gate; coach-gate.
Portulaea, f. purslain.
Portuldno, m. pilot; door-keeper.
Porzioncélla, f. small portion.
Porziòne, f. portion, share, part.
Posa, f. quiet, repose; pause.
Posaménto, m. Posdnza, f. re
rest, quiet. rest.
Posàre, v. a. to put down, lay down;
Posàta, f. pause; rest, quiet, case;
cover (knife, fork and spoon).
Posataménte, ad. softly, gently.
Posatézza, f. tranquillity, quiet.
Posatdjo, m. perch (in a cage).
Posatura, f. sediment ; dregs.
Poscia, ad. then, after.
Posciaché, ad. since, since that.
Poscritta, ft. Poscritto, m. postscript.
Posdomine, Posdomani, ad, the
day after to-morrow,
POSITIVO
Positivo, va, a. positive; real.
Positura, f. posture, position.
Posizione, f. position, situation.
Poso, m. pause; rest, repose.
Posola, f. breeching of a horse.
Posolatura, Posoliéra, f. Posolino,
Pospàsto, m. dessert. [m. crupper.
Posponiménto, m. postponement.
Posporre, v. a. irr. to postpone;
delay. [neglected,
Pospositivo, va, a. placed after,
Posposizione, f. postponing.
Possa, Possanza, f. power, force;
Possedére, v. a. to possess. [virtue.
Possediménto, m. possession, enjoy-
Posseditore, m. possessor. [ment.
Possénte, a, powerful, vigorous.
Possessione, f. possession; estate.
Possessivo, va, a. possessive.
Possésso, m. possession, holding.
Possessore, m. possessor.
Possibile, a. possible.
Possibilità, Possibilitate, Possi-
bilitàde, f. possibility.
Possibilménte, ad. possibly.
Possidénte, m. possessor, lunded
proprietor ; private gentleman.
Posta, f. post; place, station; pos-
ture, situation; will, pleasure;
cavallo di —, post-horse; ufficio
della —, post-office; a —, on
purpose, at one’s pleasure; di quee
sta —, at this rate.
Postare, v. a. to place soldiers.
Postarsi, v. r. to take one’s place.
Postéma, f. abscess.
Postemiito, ta, a. imposthumed.
Postemaziòne,, f. tmposthumation.
Postergare, v. 2. fo throw behind,
slight, despise.
Posteri, m. pl. descendants.
Posteriore, a. posterior; later.
Posteriorménte, ad. afterwards.
Posterita, Posteritate, Posteritado,
f. posterity.
Posticcio, ia, a. false; artificial;
capelli posticci, false curls; —,
m. nursery of trees.
Posticipaàre, v. a. to postpone, defer.
346
POZIORE
Postiére, m. post-master.
Postiglione, m. postilion.
Postilla, f. postil.
Postillatore, m. postiller; gloeser.
Postliminio, m. postliminéum , re-
covery Of one’s right on return
from captivity.
Posto, m. post, place.
Posto, ta, a. put, placed. [thae.
Postoché, conj. although; in case
Postrémo, ma, a. last, latest.
Postribolo, Postribulo, m. house
of ill-fame.
Postulante, m. postulanét; candi-
Postulato, m. postulate. [date.
Postulazione, f. postulation.
Postumo, ma, a. posthumous.
Postura, f. posture; situation. [ly.
Postutto, ad. al —, quite, absolute-
Potabile, a. potable, drinkable.
Potaggio, m. pottage, broth, mess.
Potagione, f. pruning, lopping.
Potare, v. a. to prune, lop.
Potatojo, m. pruning-Knife.
Potentario, Potentato, m. poten-
tate; sovereign; prince,
Poténte, a. potent, powerful.
Poténza, f. power; might, force,
Potentidle, a. potential. [otrength.
Potére, v. n. irr. (posso, pudi,
può; potei, potuto) to be alte:
have in one’s power; —, m. abili-
ty; power.
Potesta, Potestaéte, Potestide, f.
power, authority.
Potesteria,f. jurisdiction of a mayor.
Potissimo, ma, a. principal, chief.
Poveraccio, ia, a. poor, miserable ;
—, m. poor wretch, saiseradle
Poveraglia, f. beggars. [creature.
Poveréllo, la, a. poor; wretched,
Poverétto, m. poor, creature.
Poverézza, f. poverty, misery.
Poverino, na, a. poor,
Povero, ra, a. poor;
Poverta, eee Povertdde,
f. povert , misery.
Pozione, È * potion, Graught.
Poziore, a. anterior.
POZIORITA
Posiorità, f. anteriority.
Possa, f. pool, pit,
Pozsdnghera, f. puddle.
Pozzo, m. well, fountain; mostrar
la luna nel —, to make one be-
Ueve (any thing).
Prammatica, f. ordinance.
Prandio, m. (poet.) dinner.
Prànso, sa, a. satiated; satisfied;
—, m.
Pransàre, v. a. to dine.
Pranzo, m. dinner.
Pràssino, na, a. porraceous.
Pratajuolo, m. mushroom.
Pratellina, f. daisy.
Pratéllo, m. small meadow.
Prateria, £ meadows, pratries.
Prética, f. practice; usage, way; in-
tercourse, experience; exercise; di
—, freely, easily.
Praticabile, a. practicable.
Praticabilita, f. practicability.
Praticaménte, ad. by practice.
Praticante, m. practitioner.
Praticàre, v. a. to practise; exer-
cise; negotiate.
Pratichézza, f. intimacy; society.
Pràtico, ca, a. experienced, versed,
Prdto, m. meadov. (practical.
Pratolino, m. ushroom.
Pravita, Pravitàte, Pravitade, f.
toickedness.
Pràvo, va, a. wicked, depraved.
Preaccennére, v. a. to state before-
hand, mention before.
Preambolare, v. a. to preface.
Predmbolo, m. preamble; preface
Prebénda, f. prebend; provision.
Prebendario, m. prebendary.
Prebendatico, Prebendito, m.
i.
Precare, v. a. to pray, entreat.
Precario,ia, a. precartous, uncertain.
Precauzione, £ precaution.
Fréce, f. prayer, petition.
Precedente, a. preceding.
Precedentemente, ad. precedently.
Precedénza, f. precedence. [before.
Precédere, v. a. to precede;
347
PREDA
Preceduto, ta, a. preceded.
Precentore, m. precentor.
Precésso, sa, A. preceded.
Precessòre, m. predecessor.
Precettare, v. a. to summon, cite.
Precettatore, m. preceptor.
Precétto, m. precept, order; rule.
Precettore, m. preceptor, teacher.
Precettoria, f. direction; govern-
ment. [ciso) to cut; shorten.
Precidere, v. a. irr. (precisi, pre-
Precinto, ta, a. girt; enclosed; — ;
m. precinct, enclosure.
Precipitaménto, m. precipitation;
ruin. hurry.
Precipitére, v. a. to precipitate;
Precipitarsi, v. r. to rush i
Precipitàto, ta, a. precipitated;
m. precipitate (med.).
Precipitazione, f. precipitation;
rashness, indiscretion.
Precipite, a. rash; headstrong.
Precipitéso, sa, a. precipitous; rash.
Precipisiare, v. n. to precipitate.
Precipizio, m. precipice.
Precipuo, ua, a. principal, chief.
Precisaménte, ad, precisely, exactly,
Precisére, v. a. to specify exactly.
Precisione, f. precision.
Preciso, sa, a. precise, exact; — ad.
precisely, eracily. ‘amotis.
Precléro, ra, a. excellent, Uustrions,
Preclidere, v. a. irr. (preclusi;
preoluso) to preclude.
Préco, m, prayer, entreaty.
Precòce, a
Precogitars, v. a. to precogitate.
Precognizione, Precognoscénza, f.
Preconizzatore, m. encomiast.
Preconiszazione, f. preconisation.
Preconescénza, f. foreknowledge.
Preconòsecere, v. a. irr. to foreknow,
Soresee. (precede, prevent.
Precorrere, v. a. irr. to forerun,
Presursore, m. precursor.
walk | Préda, f. prey, booty; dare fn —,
Min
PREDACE
to give up; darsi in —, to ad-
dict one’s self to.
Predace, a. predacious, rapacious.
Predaménto, m. pillage.
Predare, v. a. to pillage, plunder.
Predatore, m. pillager, plunderer.
Predatorio, ia, a. predatory.
Predecessore, m. predecessor.
Predefinire, v. a. to predetermine.
Predella, f. stool, foot-stool; con-
fessional.
Predellone, m. bench; high stool.
Predestinàre, v. a. to predestine.
Predestinazione, f. Vaedestuo fees
m. predestination.
Predeterminare, v. a. to preielar.
Predétto, ta, a. foretold.
Prediale, a. predial.
Prédica, f. sermon ; lecture.
Predicabile, a. predicable. [mon.
Predicaménto, m. predicament, ser- | Preg
Predicante,m.( protestant) preacher.
Predicansa, f. sermon ; preaching.
Predicàre, v. a. to preach; praise.
Predicato, m. predicate.
Predicatore, m. preacher.
Predicazione, f. preaching ; lecture;
sermon.
Predicere, v. a. irr. to predict.
Predichétta, f. short sermon, lecture.
Prediciménto, m. prediction.
Predicitore, m. foreteller, predictor.
Predilétto, ta, a. beloved, dearest.
Predilezione, f. ion.
Prediligere, v.a. irr. (prediletto)
Predire, v. a. to predict, foretell.
Predisione, f. prediction.
Predominàre, v. n. to predominate.
Predominio, m. dominion, lordship,
empire.
Predone, m. plunderer, robber.
Preeccellénte, a. excellent above ail.
Preeléggere, v. a. irr. to pre-elect.
Preeminénza, f. pre-eminence,
Proessisténza, f. pre-ezistence.
Preessistere, v. n. irr. to pre-exist.
Prefito, ta, a. afore-mentioned.
348
PRELATURA
Pref&zio, Prefazione, f. preface;
preamble, introduction.
Preferénza, f. ence.
Preferévole, Preferibile, a. pre-
Serable.
Preferiménto, m. preference.
Preferire, v. a. to prefer, elect,
Prefétto, m. prefect. chooee.
Prefettira, £. prefecture.
Prefiggere, v. a. irr. (prefissi;
DE) to prefix; determine:
Pratggiménto, m. determination.
uràre, v. a. to prefigure.
è, v. a. to pray, bene beg;
~ » Iddio, to pray to God.
Pregatore, m. petitioner.
Pregévole, a. valuable, estimable.
Pregheria, f. prayer, entreaty.
Preghévole, a. entreating.
estimable.
Pregiabilità, f. gi estimation.
Frochre, v. a. to value; î
Proglérei, v. r. stano i to; set
Pregiatore, m. appraiser, valuer.
Prégio, m. price, value; esteem.
Pregionito, ta, a. imprisoned.
Pregione, f. prison; confinement.
Pregiòso, sa, a. precious, valuable.
Pregiudicante, a. Aurtful.
Pregiudicare, v. a. to prejudice.
grape va, Pregiudiciàle,
a. prejudicial; injurious, hurtful.
Pregiudicio, Pregiudizio, m. pre
damage. [Aurifut.
Pregiudizioso, sa, a. prejudicial,
Pregnante, a. pregnant.
Pregnézza, f. pregnancy.
Prégno, na, a. pregnant.
Prégo, m. prayer, entreaty.
Pregustére, v. a. to taste before;
try before.
Preintendere, v. a, to understand
-hand.
Prelco, v. n. irr. to precede.
Prelato, m. prelate,
Prelatura, f. prelacy.
PRELAZIONE
Prelazione, f. preference; prelacy ;
ty.
Prelifre, v. n, to fight, combat.
Prelibére, v. a. to taste, touch, try.
ious; intro-
Prélio, m. battle.
Prelodato, ta, a. praised above all.
Prelucére, v. n. irr. (prelussi) to
precede with a light.
Preludio, m. prelude.
Premitica, f. pragmatic sanction.
Prematuro, ra, a. premature.
Premeditére, v. a. to premeditate.
Premeditazione, f. premeditation.
Prementovito, ta, a. above men-
(sue.
Prémere, v. a. to press; urge, pur-
Premessione, f. preamble.
Preméttere, v. a. irr. to explain
previously; put or lay before.
Premidre, v.a. to reward; recom-
pense.
Premiativo, va, a. remunerative,
Premiatére, m. remunerator, re-
Premiazione, f. reward. [warder.
Premiménto, m. pressure. [rior.
Preminénte, a. pre-eminent, supe-
Preminénza, f. pre-eminence.
Premio, m. recompense, reward.
Premitore, m. oppressor, crusher.
Premitira, f. pressing; juice.
Premizia, f. premices.
Premoniziòne, f. premonition.
Premorire, v. n. to die before.
Premostràre, v. a. to foreshow.
Premosione, f. promotion; pre-
acience,
Premunire, v. a. to fortify.
Premura, f. eagerness; importance.
Premuròso, sa, a. pressing; tm-
, urgent, [termand.
Premutdre, v. a. to permute; coun-
Premito, ta, a. pressed, urged.
Prenarràre, v. a. to tell before-hand.
Prénce, m. (poes.) prince.
Préndere, v. e. irr. (presi; preso)
to takej receive; — campo, to
349
PRESA
take the field; — in fallo, to
mistake; — fondo, to cast anchor.
Prendersl, v.r.to be taken, be caught.
Prendiménto, m.taking; conception.
Prenditòre, m. taker; conceiver.
Prenòme, m. surname.
Prenominato, ta, a. foresaid.
Prenotére, v. a. to note previously.
Prenozione, f. prenotion, foreknow-
ledge.
Prenunciàre, Prenunziàre, v. a. to
Soretell; prognosticate.
Prenunzio, m. seer, foreteller.
Prénze, m. prince.
Prenséssa, f. princess.
Preoccupàre, v. a. to preoccupy.
Preoccupazione, f. preoccupation.
Preordinare, v. a. to preordain.
Preparaménto, m
Preparàre, v. a. to prepare; dispose.
Preparativo, va, a. preparative.
Preparatore, m. preparer, provider.
Preparatorio, ia, a. preparatory.
Preparazione, f. Aida
Preponderànza, f. preponderance,
weight. [rate.
Preponderaére, v. a. fo preponde-
Preponderazione, f. outweighing,
preponderance.
Preporre, v. a. irr. to prepose;
prefer, advance, promote.
Prepositivo, va, a. preceding.
Prepositira, f. provostship.
Preposizione, f. preposition.
Prepossénte, a. most powerful.
Prepdsta, f. proposition; motion.
Prepòstero, ra, a. preposterous.
Preposto, m. rector; provost.
irene a. all powerful.
epoténza, f. supreme power
Prerogativa, Prerogazione, f. pre-
rogative.
Prerutto, ta, a. sleep, rugged.
Présa, f. taking; capture, prize;
pinch; hold; handle; di prima
—, at first sight; dar —, to give
an opportunity; dar le prese, to
give the choice; pigliar una —,
to take a pinch (of snug’); fer —,
PRESAGIO
to hold fast; venire alle prese,
to come to blows.
Presdgio, m. presage.
Presagire, v. a. to presage, foretell.
Presago, m. diviner, fureteller.
Presdme, m. rennet.
Presbiteràle, a. clerical, priestly.
Prespiterato, m. priesthood.
Presbiteriano, na, a. presbyterian.
Presbitério, m. presbytery.
Préscia, f. haste, hurry.
Presciénte, a. prescient.
Prescienza, f. prescience.
Prescindere, v.a. irr. to cut off;
Prescititto, m. ham. (separate.
Prescrittibile, a. prescriptive.
Prescritto, ta, a. prescribed; —,
m, prescript, ordinance.
Prescrivere, v. a. irr. to prescribe.
Prescrizione, f. prescription. [over.
Presédere, v. n. irr. to preside, rule
Preseggénza, f. presidency.
Presentaneo, ea, a. present, ready.
Presentare, v. a. to present, offer.
Presentarsi, v.r. to appear.
Presentazione, f. presentation.
Presénte, a. present; ready; al —
at present; di —, presently, at
this moment; —, m. present, gift.
Presenteménte, ad. presently, at
thie moment.
Presentiménto, m. presentiment.
Presentire, v.a. to foresee; per-
ceive, » Se
Presentuoso, ga, a. ‘ presumptuous.
Presénza, f. presence; mien, look,
appearance. [ presence.
Presenziale, a. that is present, tn
Fresépe,Presépio,m.stable, Reg:
Preservaménto, m. pr
Preservare, v. a. to preserve, keep.
Preservativo, va, a. preservative.
Preservazione, f. on.
Préside, Presidénte, m. president ;
Presidénza, f. presidency. [ prefect.
Presidiàre, v. a. to garrison.
Presidio, m. garrison.
Presiedére, v. a. irr. to preside.
Presignire, v. a. to indicate.
350
PRESUNTUOSITA
Presistimazione, f. preference.
Presontuòso, sa, a. presumptuons.
Pressa, f. press; crowd, throng.
Pressappoco, ad. nearly ; thereabout.
Pressàre, v.a. to press; urge.
Pressatura, f. entreaty.
Presézza, f. nearness; vicinity.
Pressione, f. pression, pressure.
Presso, sa, a. near; neighbouring;
—, prp. near by, hard by, abaut;
—, ad. nearly, almost; presso
presso, very near.
Pressocchè, ad. almost, nearly.
m. presser; fuller.
Pressura, f. pressure, oppression.
Présta, f. loan.
Prestaménto, m. dorrowing, loan.
Prestante, a. excellent.
Prestanga, f. borrowing, loan: im-
post, duty; dare in —, to lend;
prendere in —, to borrow.
Prestanziare, v. a. to impose a tax.
Preatare, v. a. to lend, borrow;
grant; — la mano a, to help; —
giuramento, to give oath; fede
—, to give credit. [rer.
, | Prestatore, m, money-lender: usu-
Prestatura, f. borrowing, loan.
Prestazione, f.‘doan; tmpost, tax.
Prestétto, ad. somewhat quick.
Prestézza, f. quickness, swiftness,
Prestigia, f. illusion, charm.
Prestigiàre, v. a. to charm, deceive.
Prestigiatore, m. charmer, deluder.
Prestigio, m. charm, illusion,
Prestigioso, sa, a. illusive.
Préstita, f. Préstito, Présto, m.
loan; dare in —, to lend; pigli-
are in —, to dorrow.
Présto, ta, a. quick; active; —, ad.
quick, nimbly, readily; far —,
to make haste.
Presuasione, f. preopinion,
Presuménsa, f. presumption.
Prestmere, v. a. irr. to presume,
suppose.
Presumibile, a. presumabdle.
Presuntivo, va, a. presumptive.
Presuntuosita, f. presumption.
PRESUNTUOSO
Presuntuòso, sa, n. presumptuous.
Presunzione, f. presumption,
Presupporre, v. a. irr. to presup-
pose.
Presuppòsito, s. Presupposto.
Presupposizione, f. presupposition.
Presupposto, ta, a. presupposed ;
—,_m. presupposition.
Prestra, f. capture, seizure.
Fretàccio, m. wicked priest.
Pretatico, Pretàto, m. priesthood.
Prete, m. priest, clergyman.
Pretélle, f. pl. moulds.
Preténdere, v. a. irr. to pretend;
elaim. (tension.
Pretendézza, Pretensione, f. pre-
Pretensore, m. pretender.
Preterire, v. a. to neglect, omit.
Preteriziòne, f. preterition.
Preterméttere, v. a. to pretermit,
neglect, omit.
Pretermissione, f. omission.
Preternaturale, a. preternatural,
Pretéso, sa, a. pretended, supposed.
Pretésto, m. pretence, pretext.
Pretino, m. young priest.
Pretore, m. pretor.
Pretoria, f. dignity of pretor.
Pretoriano, na, a. pretorian.
Pretorio, ia, a. pretorian.
Pretosémolo, m. parsley.
Pretto, ta, a. pure, mere, simple.
Pretura, f. pretorship.
Prevalénza, f. prevalence. (better.
Prevalére, v. n. irr. to prevail, be
Prevalérsi, v. r. to take advantage
Prevaluto, ta, a. prevailed. [of.
Prevaricamento, m. prevarication.
Prevaricare, v. n. to prevaricate;
transgress.
Prevaricatore, m. transgressor.
Prevaricazione, f. prevarication.
Prevedénza, f. foresight.
Prevedere, v. a. irr. to foresee.
Prevediménto, m. foresight.
Prevénda, f. prebend.
Preveniménto, m. prevention.
Prevenire, v.a. to prevent; anti-
cipate
351
PRIMATICCIO
Preventivaménte, ad. previously.
Prevenzione, f. prevention; antici-
pation.
Prevertire, v. a. to pervert ; corrupt.
Previdénza, f. foresight, forecast.
Previo, ia, a. previous; prior.
Previsione, f. foresight.
Prevòsto, m. provost.
Prevostura, f. provostship.
Preziosità, ‘Preziositàte, Preziosi.
tide, f. preciousness, excellence.
Prezioso, sa, a. precious; valuable,
costly.
Prezzabile, a. valuable, estimable.
Prezzare, v. a. to value, prize.
Prezzatore, m. appraiser.
Prezzemolo, m. parsley.
Prezzévole, a. valuable; estimable.
Prézzo, m. price, value; reward; a
buon —, cheap; a caro —, dear.
Prezzolàre,v. a. to bargain ; cheapen,
Pria, ad. (poet.) first, before, sooner.
Pricissione, f. procession.
Priéga, f. prayer.
Priegare, v. a. to pray; entreat.
Priégo, m. 8. Priega.
Priémere, s. Premere.
Prigiona, f. (woman) prisoner.
Prigionàre, v.a. to imprisons con-
Prigione, f. prison, jail. [ fine.
Prigione, m. Pf captive.
Prigioneria, f. captivity; imprison-
ment.
Prigionia, f. prison; captivity.
Prigioniére, Prigioniéro, m. pri-
soner, juiler.
Prima, ad. first, before; come —,
as soon as; from the moment; da
—, firstly, in the beginning; in
—, in the first place.
Primaccio, m. bolster, cushion.
Primachè, ad. before that.
Primajo, ja, a. first, chief.
Primamente, ad. first, principally.
Primariaménte, ad. primarily.
Primario, ia, a. first, chief.
Primate, m. primate; head.
Primaticcio, ia, a. precocious;
early.
Priméàto, ta, a. first, principal.
Primavera, f spring.
Primazia, f. primacy.
Primaziale, a. of primate; chief.
Primeggidre, v. n. to precede, ex-
Primicério, m. dean. [cel
Primieraménte, ad. in the first
Primiéro, ra, a. first. [ place.
Primigénio, ia, a. primitive.
Primitivo, va, a. primitive; original.
Primizia, f. premices.
Primo, ma, a. first; principal.
Primogénito, m. eldest son.
Primogenitura, f. primogeniture;
birth-right ; eldership.
Primordiale, a. primordial.
Prince, m. prince.
Principale, a. principal, chief.
Principalità, f. principality.
Principére, v. n. to domineer.
Principato, m. principality; pre-
eminence.
Principe, m. prince; principal.
Principésco, ca, a. princely, royal.
Principéssa, f. princess.
Principiaménto, m. beginning.
Prineipiante, m. beginner; novice.
Principiàre, v. n. to begin.
Principiatore, m. beginner.
Principio, m. beginning; principle.
Priora, f. prioress.
Prioràtico, Priordto, m. priorship.
Priore, m. prior;
Prioria, £ priory, priorship.
Priorità, Prioritàte, Prioritàde, f.
priority.
Prisco, ca, a. old, ancient ; former.
Prisma, m. prism.
Prismatico, ca, a. prismatic.
Pristinaménte, ad. anciently, for-
merly.
Pristino, na, a. ancient; past, for-
mer; firat. [vation.
Privagione, f. Privaménto, m. pri-
Privare, v. a. to deprive, bereave.
Privarsi, v.r. to abstain.
Privita, f. drain, common sewer.
352
PROCCURAZIONE
Privataménte, ad. privately, in
particular.
Privativaménte, ad. exclusively.
Privativo, va, &. privative.
Privato, ta, a. private, particular;
hidden; —, m. privy.
Privazione, f. privation.
Privigne, m. son-in-law. —(empt.
Privilegidre, v. a. to privilege, ex-
Privilégio, m. privilege,
Privo, va, a. deprived of, wanting.
Prizzato, ta, a. spotted.
Pro, a. brave; valiant; —,m. good,
profit, advantange; a chè —? to
what purpose? senza —, without
profit. [ father.
Proavo, Pro&volo, m. great grand-
Probabile, a. probable.
Probabilita, Probabilitate, Pro-
babilitdde, f. probability.
Probabilménte, ad. probably.
Probaziòne, f. probation; proof.
Probità, Probitàte, Probitade, £
probity, honesty.
Probléma, m. problem.
Problematico, ca, a. problematical.
Probo, ba, a. good, honest.
Proboscide, f. proboscis.
Procaccévole, a. industrious.
Procaccia, m. letter-carrier, post-
man. [ procurement.
Procaccia, f. Procacciaménto, m.
Procacciante, a. industrious, dili-
gent. [get.
Procaccitre, v. a. to procure; try,
Procacciatore, m. tndustrious man.
Procaccio, m. provision; letter-car-
rier; post-boy; mail.
Procdce, a. petulant, arrogant, saucy.
Procacita, f. sauciness, petulance.
Procénto, m. preamble.
Procciano, na, a. near, next to.
Procctira, f. procuration; power of
attorney.
Proccuragione, f. procuration. [act.
Proccurire, v.a. to procure; trans-
Proccuratore, m. procurator, attor-
ney. [charge.
Proccuraziòne, £ procuration, care,
PROCCURERIA
Proecureria, f. profession of an at-
torney
Procédere, v. a. îrr. to proceed, go
on, continue; issue, result. [gress.
Procediménto, m. proceeding ; pro-
Procélla, f. storm, tempest. [tuous.
Procellòso, sa, a. stormy, tempes-
Processare, v. n. to go to lato, sue sue.
Processionfre, v. n. to go in pro-
Processione, f. procession. [cession.
Processivo, va, a. progressive.
Procésso, m. process; progress.
Processura, f. procceding.
Procinto, m. enclosure, boundary.
Proclféma, f. proclamation.
Proclamare, v.a. to proclaim.
Proclive, a. inclined; proclivous;
—; m. inclination, slope.
Proclività, f. propension.
Proco, m. suitor; lover.
Proconsolato, m. proconsulship.
Procénsolo, m. proconsul.
Procrastinàre, v. a. to delay, defer.
Procrastinazione,f. procrastination,
delay. [neration.
Procreaménto, m. procreation, ge-
Procreàre, v.a.to generate, produce.
Procreatore, m. begetter, producer.
Procreaziéne, f. generation, pro-
Procura, f. procuration. [duction.
Procuragione, f. procuracy, procu-
Procurére, v. a. to procure, trans-
Procuratore, m. attorney; procura-
Procurazione, f. procuration. (tor.
Proctiro, m. charge; office.
Proda, f. bank, shore; edge.
Prode, a. brave, valiant, stout;
m. profit, advantage, interest.
Prodeggiàre, v. n. to coast.
Prodeménte, ad. bravely, boldly.
Prodézza, f. bravery; valour.
Prodigalita, Prodigalitate, Prodi-
galitdde, f. lavishness; waste.
Prodigalizzdre, v. a. to lavish,
squander.
Prodigalménte, ad. Brofueey.
Prodigio, m. prodigy, wonder.
Prodigiosita, f. prodigiousnese.
Ital.-Engl.
353
PROFFERIBILE
Prodigivso, sa, a. prodigious; won-
14
derful.
Prodigo, ga, a. prodigal, profuse;
—, m. spendthrift, prodigal.
Proditore, m. traitor. [ Adious.
Proditorio, ia, a. treacherous, per-
Prodizione, f. treason; perfidy.
Prodotto, m. product; gain, profi.
Prodticere, v. a. irr. to produce;
Producibile, a. producible. [cause
Produciménto, m. producing, pro-
duction.
Producitore, m. producer; author.
Produòmo, m. valiant man.
Prodirre, v. a. irr. to produce;
yield; cause. {duced.
Produttibile, a. that can be pro-
Produttivo, va, a. productive.
Produttore, e. Producitore.
Produzione, f. production; fruit.
Proemidle, a. preliminary. [duce
Proemidre, v. a. to preface, intro-
Proémio, m. preface, introduction.
Profanaménto, m. profaning.
Profanare, v.a. to profane, violate.
Profanatore, m. profaner.
Profanazione, f. profanation.
Profanità, f. profanity; irreverence.
Profano, na, a. profane; trreverent.
Profénda, f. provender. [oats.
Profenddre, v. a. to give a feed of
Proferénza, f. offer.
Proferire, v. a. to proffer.
Proférta, f. offering, oblatton.
Proféssa, f. professed nun.
Professire, v.a. fo profess.
Professatore, m. professor; teacher.
—, | Professione, f. profession; order;
calling; trade.
Professore, m. professor.
Proféta, m. prophet.
Profetàle, a. prophetical.
Profetàre, Profeteggiare, Profetez-
zare, v. a. to prophetize, prophesy.
Profetéssa, f. profetess.
Profético, ca, a. prophetical.
Profezia, f. prophecy. (ing.
Profferénza, f. pronunciation ; offer-
Profferibile, a. utlerable.
23
"kan
PROFFERIMENTO
Profferiménto, m. pronunciation;
uttering. declare, shoto.
Profferire, v. a. to utter, pronounce,
Profferitore, m. utierer; offerer.
Profférta, f. offer; proffer.
Proffilare, v.a. to paint in a profile.
Proffilo, m. profile. adapt.
Proficiénte, a. proficient; —, m.
Proficuo, ua, a. profitable, advan-
tageous. [milated.
Profigurato, ta, a. compared, assi.
Profilàre, v. a. to dravo in a profile.
Profilo, m. profile.
Profittébile, a. profitable; useful.
Profittàre, v.n. to profit, be useful.
Profittévole, a. profitable.
Profitto, m. profit; advantage.
Profiuvio, m. overflow, inundation.
Profonda, f profundity.
Profondaménto, m. sinking doton.
Profondàre, v.n. to sink; dive into.
Profondéto, ta, a. immersed.
Profondazione, f. digging
Profondità, Profonditàte, Profon-
ditàde, f. profundity, depth.
Profondo, da, a. deep, profound;
—, ad. deeply, profoundly; —,m.
profundity, deepness.
Profugo, ga, a. fugitive. [ing.
Profumaménto,m. perfuming, scent-
Profumdre, v. a. to perfume, scent.
Profumeria, f. perfumer’s shop.
Profumiéra, f. perfuming-pan.
Profumiére, m. perfumer.
Profimo, m. perfume, scent.
Profumòso, sa, a. perfumed.
Profusione, f. profusion, lavishness.
Proftiso, sa, a. profuse, coptous.
Progénia, Progénie, f. progeny, off-
Progenitore, m. fore-father. [spring.
Progettàre, v. a. to project, pias.
Progétto, m. project, plan; idea.
Progiudicare, v. a. to prejudice.
Progindiciale, a. prejudicial.
Prognosticatore, m. foreteller.
Progrémma, m. programma.
Progredire, v. n. to proceed. [cess.
Progressione, f. pregression; pro-
Progressivo, va, a. progressive.
354
PROMULGARE
Progrésso, m. progress, advance-
Proibénte, a. prohibiting. [ment.
Proibire, v. a. to prohibit, hinder.
Proibitivo, va, a. prohibitory.
Proibito, ta, a. prohibited.
Proibitòre, m. prohibited.
Proibizione, f. prohibition.
Projétto, m. projectile. out.
Projettura, Projezione, f. jutting
Prolagére, v. a. to prologue.
Prolago, m. prologue.
Prolato, ta, a. uttered, pronounced.
Prolatore, m. utterer, pronouncer.
Prolazione, f. pronunciation.
Prole, f. offepring; lineage. [course.
Prolegomeno, m. tntroductory dis-
Prolifico, ca, a. prolifie, fruitful.
Prolissità, Prolissitàte, Prolissi-
tade, f. prolixity; diffusion.
Prolisso, sa, a. prolix; diffuse; long.
Prologàre, v. a. to speak a prologue.
Prologo, m. prologue.
Prolungaménto, m. Prolunga-
zione, f. prolongation, delay.
Prolungére, v. a. to prolong.
Prolungazione, f. prolongation ; de.
Prolusione, f. prolusion. [eros
Promere, v. a. irr. to declare; dis-
Proméssa, Promessiéne, f. pro-
mise; bail. [assure.
Prométtere, v. &. irr, to promise;
Prométtersi, v. r. fo promise one’s
Promettiménto, m. promise. [self.
Prominénte, a. prominent.
Prominénza, f. prominence.
Promiscuità, Promiscuitate, Pro-
miscuitàde, f. promiscuousness,
confusion.
Promiscuo, ua, & promiscuous.
Promissiòne, f. promise.
Promissorio, io, a. promissory.
Promontorio, m. promontory.
Promotore, m. promoter.
Promovere, s Promuovere.
Promoviménto, m. promotion, ad-
vancement.
Promovitore, e. Promitore.
Promozione, f. promotion. [claim.
Promulgàre,v.a.to promulgate ;pro-
PROMULGATORE
Promulgatore, m. promulgator.
Promulgazione, f. promulgation.
Promuovere, v. a. irr. to promote;
begin; incite, induce.
Promita, f. permutation.
Promutére, v. a. to exchange.
Promutazione, f. exchange, truck.
Pronepote, Pronipote, m. great
grand nephew.
Prono, na, a. prone, inclined.
Pronéme, m. pronoun.
Pronominale, a. piso”
Pronosticaménto, m. Pronosti-
canza, f. prognostication; ‘oretell-
ing. foretell.
Pronosticére, v.a. to prognosticate,
Pronosticatore, m. foreteller.
Pronostico, m. prognostic; token.
Prontàre, v. a. fo importune, urge.
Prontézza, Prontitidine, f. promp-
titude} readiness.
Pronto, ‘ta, a, ready; quick, nimble.
Pronibo, m. brideman. _ [efation.
Pronuncia, Pronunzia, f. pronun-
Pronunziére, v. a. to pronounce.
Pronunziazione, f. pronunctation,
delivery.
Propagabile, a. propagable.
Propaganda, f. propaganda.
Propagàre, v.a. to propagate, dis-
seminate.
Propagatore, m. propagator.
Propagazione, f. propagation.
Propagginére, v. a. to propagate by
layers; plant; fig. to spread, di-
vulge. [tendrit, offspring.
Propaggine, f. layer, vine-layer;
Propaldre, v. a. to divulge.
Propalatore, m. divulger, publisher.
Prope, ad. near, hard by. [cline.
Propéndere, v.n. to propend, in-
Propensaménto, m. premeditation.
Propensàre, v. a. fo premeditate.
Propensiòne, f. propensity.
Propiaménte, ad. properly.
Propietà, Propietate, Propietàde,
f. propriety, property.
Propietério, m. proprietor. [of.
Propinare, v. a. to drink the health
355
PRORA
Propinquaménte, ad. near, hard
by; close to. [tions.
Propinqui, m. pl. relatives, rela-
Propinquità, Propinquitate, Pro-
pinquitàde,f. proximity ; nearness.
Propinquo, ua, a. near; related.
Propio, ia, a. proper; peculiar; —,
ad. properly, exactly; —, m. pro-
perty, possession.
Propiziare, v. a. to propitiate.
Propiziatore, m. mediator, tnter-
cessor.
Propiziatério, ia, a. propitiatory.
Propiziazione, f. propitiation.
Propizio, ia, a. propitious, kind;
Savourable.
Proponere, v. a. irr. to propose.
Proponiménto, m. intention; reso-
lution. [tend.
Proporre, v. a. irr. to proponi tn-
Proporziondle, a.
Proporzionalita, io
tate, Proporzionalitàde, f. pro«
portionality.
Proporzionare, v. a. to proportion.
ai Asian ta, a. proportioned.
Proporziéne, f. proportion, agree-
ment. [ ft.
Proporsionévole, a. proportionate,
Proposito, m. fntent; resolution,
purpose, motive; a —, opportune-
ly; con —, purposely.
Propositura, f. provostship.
Proposizione, f. proposition; intent.
Proposita, £ proposttion; intent,
design. [ pose, intention.
Proposte, m. provost; chief; pur-
aaa m. enclosure, compass.
‘Sine, rietà, Proprietaéte, Proprie-
m. property, sige seis
Proprietàrio, m. proprietor. [estate
Proprio, s. Propio.
Propugnacolo,m. rampart, bulwark.
Propugnédre, v. a. to defend.
Propugnatore, m. defender.
Propugnazione, f. defence, guard.
Propulsére, v. a. to repulse, repel.
Prapulsatore, m. repeller.
Prora, f. prow, stern.
23*
PRORITO
Prorito, m. itching,
Proròga, f. prorogation, putting off.
Prorogare, v. a. to prorogue, pro-
tract. [lence.
Prorogativa, f. arrogance, inso-
Prorogazione, f. prorogation, delay.
Prorompere, v. a. irr. to burst out.
Prorompiménto, m. bursting out;
eruption,
Prorotto, ta, a. Burst.
Prosa, f. prose.
Prosgico, ca, a. prosaic.
Prosapia, f. progeny, race.
Prosdre, v. a. to write in prose.
Prosatore, m. ftt [stage.
Proscénio, m. arch of the
Proseidgliere, v. a. to absolve, de-
liver, [delivery.
Prosciogliménto, m. absolution ;
Prosciorre, s. Prosciogliere.
Prosciugare, v. a. fo dry up.
Prosciutto, m. ham. banish.
Proscrivere, v. a. irr. to proscribe,
Proscrizione, f. proscription.
Prosecuzione, f. and Prosegui-
ménto, m. following; prosecution.
Proseguire, Proseguitàre, v. a. to
pursue, prosecute; follow.
Proselito, m. proselyte, convert.
Prosodia, f. prosody.
Prosontuosità, Prosontuositate,
Prosontuositàde, f. presumption.
Prosontudso, sa, a. presumptuous,
bold.
Prosperdre, v. a. to prosper, succeed.
Prosperazione, f. prosperity, success.
Prosperévole, a. prosperous, lucky.
Prosperità, Prosperitàte, Prespe-
ritàde, f. prosperity, success ; stout.
ness. .
Prospero, ra, a. favou » pro-
Prosperòso, 8a, & prosperous.
Prospettiva, f. perspective.
Prospettivo, va, a. prospective, at
a distance.
Prospétto, m. prospect; view.
Prossimaménte, Prossimanamén-
te, ad. next, last, lately.
Prossimino, na, a. near; related.
h
>
356
PROTOTIPO
Prossimanza, Prossimità, Prosei-
mitàte, Prossimitéde, f. proxi-
mity; kindred.
Prossimo, ma, a. next, near; re-
lated ; kindred; —, m. neighbour ;
Sellow-creature.
Prosténdere, v. a. irr. fo cast flat
upon the ground; stretch. [seif.
Frostendersi v.r. to prostrate one’s
Prosternàrsi, v.r. to be terrified.
Prosternazione, f. dejection.
Prostérnere, v. a. irr. to prostrate,
strike doton.
Prostéso, sa, a. prostrate.
Prostituire, v. a. to prostitute.
Prostituzione, f. prostitution.
Prostrire, v. a. to prostrate; cast
flat down; debase.
Prostrérai, v. r. to prostrate one’s
Prostraziòne, f. prostration.
Prosiumere, v. n. irr. to presume.
Prosuntudso, sa, a. presumpluoua
Prosunzione, f. presumption.
Prosutto, m. ham.
Protasi, f. protasis.
Protéggere, v. a. irr. (protessi,
protetto) to protect, defend.
Proteggitore, m. protector.
Proténdere, v. a. to extend, spread.
Protendersi, v. r. to stretch one’s
self. [insolence.
Protérvia, Protervita, f. arrogance;
Pretérvo, va, a. proud, haughty.
Protéso, sa, a. stretched. [tion.
Protésta, Protestagione, f. protesta-
Protestinte, m. Protestant.
Protestire, v. a. to protest, declare.
Protestazione, f. protestation.
Protésto, m. protest; pretence, ex
cuse. ment.
Protettorato, m. protector’s govern-
Protettore, m. protector.
Protettrice, f. protectress.
Protezione, f. protection, defence.
Proto, m. first, chief; (paint.) fore.
Protocéllo, m. protocol, [ man.
Protomédico, m. first physician.
Protonotàrio, m. prothonotary.
Prototipo, pa, a. original.
PROTRAERE
Protrdere, Protrfrre, v. a. irr. to
protract; prolong.
Protrazione, f. protraction.
Protuberanza, f. protuberance.
Prova, f. proof, trial, experiment;
dispute, debate; prowess; in —,
on purpose; far —, to take root,
succeed,
Provabile, a. proveable, probable.
Provabilita, f. probability. [ment.
Provagione, f. proof, trial, expert-
Provaménto, m. proof; mark.
Provano, na, a. stubborn, obstinate.
Provanza, f. proof; experiment.
Provare, v.a. to try, essay, taste;
ve.
Provativo, va, a. provihg.
Provatore, m. trier.
Provazione, f. proof, trial. _[of.
Provecciarsi, v. r. to take advantage
Provéccio, m. profit, advantage.
Provedente, a. provident, cautious.
Provedénza, f. providence.
Provedére, v. a, to provide; reward.
Provediménto, m. providence; pre-
caution, care. {dent.
Proveduto, ta, a. provided; provi-
Provegnénte, a. proceeding.
Proveniénza, f. derivation. [event.
Proveniménto, m. success, issue;
Provenire, v. n. fo grow; proceed.
Provénto, m. rent, income, revenue.
Proventto, ta, a. derived.
Proverbidle, a. proverbial.
Proverbiàre, v. a. to reprimand;
abuse, scold, scoff.
Proverbiatore, m. reprehender.
Provérbio, m. proverb, injury, ou-
trage. [sive.
Proverbidso, aa, a. scornful; abu-
Provétto, ta, a. advanced in years.
Provevolménte, ad. probably.
Provifinda, f provisions. [ston.
Providénza, f. providence; provi-
Provido, da, a. provident, prucent.
Provinca, f. periwinkle.
Provincia, f. province,
Provincifle, a. provincial.
Provocaménto, m. provocation.
357
PUBBLICARE
Provoc&re, v. a. to provoke; excite;
rouse.
Provocativo, va, a. provocative.
Provocatore, m. provoker; exciter.
Provocazione, f. provocation.
Provvedénza, s. Provedenza,
Provvedére etc., s Provedere etc.
Provvidénte, a. prudent; cautious.
Provvidénza, f. providence.
Provvido, da, a. provident, prudent.
Provvigione, f. provision.
Provvisionale, a. provisional.
Provvisionato, ta, a. pensionary.
Provvisione, f. provision; pension:
(com.) commission.
Provviso, m. impromptu.
Provvisore, m. purveyor.
Provvista, f. provision, precaution,
Provvisto, ta, a. provided.
Pria, f. prow.
Prudénte, a. prudent.
Prudénza, f. prudence; wisdom.
Prudensiale, a. prudential.
Prudere, v. n. irr. to itch.
Prudore, Prudura, f. tiching, pru-
Prugna, f. plum. [riency.
Prigno, m. plum-tree.
Prignola, f. sive.
Prignolo, m. black thorn.
Pragnuolo, m. champignon.
Pruina, f. hoar-frost.
Pruinòso, sa, a. frosty.
Prina, f. plum.
Pruneggiuolo, m. small bramble.
Prunello, m. black-thorn.
Prunéto, m. thorny bush.
Priino, m. black-thurn, bramble;
— bianco, white-thorn.
Prunòso, sa, a. full of brambles.
Pruova, f. proof; experiment.
Prurigine, f. pruriency.
Pruriginòso, sa, a. tiching.
Prurire, v, n. fo itch. [tonging.
Prurito, m. pruriency, ttching, fig.
Psicologia, f. psychology.
Pubblicaménte, ad. publicly.
Pubblicaménto, m. pubblication.
Pubblicano, m. publican.
Pubblicare, v. a. to publish.
PUBBLICATORE
Pubblicatore, m. publisher.
Pubblicazione, f. publication.
Pubblicità, Pubblicitàte, Pubbli-
citàde, f. publicity.
Pubblico, ca, a. public; common;
—, m. public. [puberty.
Pubertà, Pubertàte, Pubertade, f.
Pubescénte, 2. pubescent.
Publicére etc., s. Pubblicare etc.
Pudicisia, f. pudicity.
Pudico, ca, a. chaste; modest.
Pudore, m. modesty; bashfulness.
Puerile, a. puerile, childish.
Puerilita, Puerizia, f. childishness.
Puero, m. boy, fad.
Puérpera, f. Zying-in woman.
Puerpério, m. child-bed, accouch-
Pugildto, m. boring. [ment.
Pugile, m. boxer, pugllist.
Pigna, f. battle, fight, fray.
Pugnace, a. warlike, pugnacious.
Pugnalata, f. stab with a pontard.
Pugnale, m. poniard, dagger.
Pugnare, v. n. to combat, fight;
attack, oppose.
Pugnatore, m. combatant.
Pugnazione, f. fight; dispute.
Pugnazzo, m. skirmish.
Pugnéllo, m. handful. [torment.
Pugnere, v. a. irr. to prick, sting;
Pugneréccio, ia, a. pricking; sharp.
Pugnétto, m. sting ; incentive; hand-
ful. [ing.
Pugniménto, m. pricking, sting-
Pugniticcio, m. sting; incentive.
Pugnitivo, va, a. pungent.
Pugnitòjo, m. goad, spur, sting.
Pugnitura, f. puncture.
Pugno, m. (pugni, pugna) fal,
futicuffi handful.
Pila, £ husk, hull, chaff.
Pulce, f. flea.
Pulcélla, f. maiden, virgin.
Pulcellaggio, m. virginity.
Pulcellona, f. old maid.
Pulcina, f. young hen, chicken.
Pulcino, m. young chicken.
Pulcioso, sa, a. full of fleas.
Pulero, ra, a. (poet.) fair.
358
PUNTATAMENTE
Pulédro, m. foal, colt.
Puleggia, £ pulley, block.
Puliménto, m. polishing.
Pulire, v. a. to clean, polish, gloss.
Pulitézza, f. politeness; cleanliness,
neatness, elegance.
Pulito, ta, a. clean, neat; polished,
refined ; polite, gallant.
Pulitore, m. polisher.
Politura, f. polishing; lustre.
Pulizia, f. cleantiness. [tulate.
Pulloldre, Pullulàre, v. a. to pul-
Pullulaménto, m. pullulating, shoot-
ing. [?ulation.
Pullulazione, £ germination, pul-
Pulmondrio, ia, a. pulmonary.
Pulpito, mi pulpit (in a church).
Pulsàre, v. a. to knock at; beat.
Pulsatile, a. knocking; beating.
Pulsazione, f. pulsation, throb.
Pulsino, m. shortness of breath.
Pulzélla, f. maiden, virgin.
Punga, f. battle, fight.
Pungéllo, m. goad, spur. [afftict.
Pungere, v. a. irr. to prick, sting.
Pungiglione, m. goad, spur.
Pungiglioso, sa, a. pungent, sharp.
Pungiménto, m. pricking.
Pungitivo, va, a. pungent; sharp,
biting, offensive.
Pungitùjo, m. goad, spur, sting.
Pungolare, v. a. to goad, stimulate.
Pungolo, m. goad, spur.
Punibile, a. punishable. [tshment.
Punigione, f. Puniménto, m. pun-
Punire, v. a. to punish; use il.
Punitivo, va, a. punishing.
Punitore, m. puntsher; chastiser.
Punizione, f. punishment.
Punta, f. point; end; band; fight,
battle; — di soldati, troop, band
of soldiers; per —, directly.
Puntadglia, f. fight, battle.
Puntale, m. tag; point, aglet.
Puntalménte, ad. distinctly.
Puntare, v. a. fo point; urge, press.
Puntàta, f. thrust.
Puntataménte, ad. punctually, ex-
actly.
PUNTATURA
Puntatiura, Puntazione, f. punctua-
Puntazzo, m. promontory. [tion.
Punteggiaménto, m. punctuation.
Punteggiare, v. a. to point.
Punteggiatura, f. punctuation.
Puntellare, v. n. to prop, support,
stay.
Puntéllo, m. prop, support; trestle.
Punténte, a. pointed; sharp.
Punterélla, f. small point.
Funteruòlo, m. bodkin.
Puntiglio, m. cavil, punctilio.
Puntiglioso, sa, a. punctilious.
Puntino, m. small point; @ —, ex-
actly; ngecisely.
Pinto, m. point; instant, moment;
article; matter, business, stale, con-
dition; a —, in time, exactly; @
buon —, by good luck; a mal —
by ill luck; in un —, in an in-
stant; di —, in —, exactly; pre-
cisely; far —, to stop, suspend
payment ; essere in —, tobe ready ;
mettere in —, fo set in order;
mettersi in —, to prepare one’s
self.
Punto, ad. at all, nothing at all;
senza — pensare, toithouwt think-
ing at all.
Puntolino, m. small point.
Puntone, m. prop; point.
Puntuale, a. punctual, exact.
Puntualità, Puntualitàte, Puntua-
litade, f. punctuality.
FPuntualménte, ad. punctually.
Puntuazione, f. punctuation.
Pantura, f pricking; puncture;
trouble, anguish.
Puntuto, ta, a. sharp-pointed.
Punzecchiére, v. a. to prick slightly.
Punzellaménto, m. spurring.
Punzellare, v. a. to spur; incite.
Panzéllo, m. instigation, incitement.
Punzione, f. puncture.
Punzone, m. hard blow, thump.
Pupilla, f. puptl, ball of the eye.
Pupillare, a. pupillary.
Pupillo, m. pupil, ward.
Pur, +. Pure.
359
PUTITO
Purchè, conj. provided that.
Pure, ad. yet, although, however;
nevertheless; at least; also; lo 80
— troppo, I know it but too well.
Puréllo, la, Purétto, ta, a. pure;
Purézza, f. purity. (genuine.
Purga, Purgagione, f. Purgamén-
to, m. purge, purgation; cleansing.
Purgante, a. purgative, cleansing;
—, m. purge; purganti, pl. souls
fn purgatory.
Purgare, v.a. to purge; cleanse.
Purgativo, -va, a. purgative.
Purgàto, ta, a. purged; exact; cor-
rect.
Purgatore, m. purifier, cleanser.
Purgatorio, ia, a. purgatory; pur-
gative; —, m. purgatory; torture,
torment
Purgatira, f. filth, sweepinge.
Purgazione, f. purgation.
Purgo, mM. fulling-mill.
Purificére, v. a. to purify; cleanse.
Parificatòjo, m. purificatory.
Purificazione, f. purification.
Purità, Puritdte, Puritade, f. pu-
rity; innocence.
Puritano, m. puritan.
Puro, ra, a. pure, clean; chaste.
Purptreo, ea, a. of purple colour.
Purulénto, ta, a. purulent; putrid;
: rotten.
Parulénza, f. purulence. [ per.
Pusignfre, v. a. to eat after sup-
Pusillanime, a. pusillanimous.
Pusillanimità, f. pusillanimity.
Pusilldnimo, ma, a. pusillanimous.
Pusillità, f. littleness, smaliness.
Pusillo, a. little, small; base.
Pristula, f. pustule, pimple.
Putare, v. a. to prune, lop.
Putativaménte, ad. in a eupposet
manner.
Putativo, va, a. putative, supposed.
Puténte, a. fetid, rancid.
Putidore, m. stink.
Putiglioso, sa, a. stinking.
Putire, v. n. to stink.
Putito, ta, a. stinking; offensive.
PUTOLENTE 360 QUALCOSA
Putolénte, a. EI
Pitre, a. putrid, rotten, corrupt.
a cdi genna rottenness.' f. dissolute life.
Patredinoso, sa, a. putrid, rotten.: Puttélla, £. young girl.
Putrefiire, v. a. to putrefy; corrupt. : Puttéllo, m. little —
Putrefarsi, v.r. to grow rotten. ‘Pùtto, m. boy, lad.
Putrefattévole, a. corruptible. Pitto, ta, a. venal; mercenary.
Putrefattivo, va, a. putrefactive. | Pdssa, f. pus.
Puzzare, v.n. to stink.
Pazzévole, a. offensive; strong.
Pizzo, m. stench; correption.
Pauzzola, £ pole-cat.
Puzzolénte, a. stinking; offensive.
Puzzoso, sa, a. fetid; rancid.
Puzzura, ru stench; infegion.
Q.
Putrefazione, f. putrefaction; cor-
ruption.
Putrescénza, f. putrescence.
Putridire, v. a. to rot, putrefy.
Patridita, f. rottenness.
Putta, Puttana, f. prostitute, wench.
Puttanàccia, f. vile trumpet.
Qua, ad. here, this way; — e là,
here and there; di —, this way;
on this side.
Quacquere, Quicchero, m. quaker.
Quadernàccio,m. journal, day-book.
Quadérno, m. writing-book ; two
Soure (at dice); quire (of paper);
bed (in a garden); cash-book.
Quadra, f. quadrant; dar la —
to jeer, laugh at. [otd.
Quadragenirio, ia, a. forty years
Quadragésima, f. lent.
Quadragesimale, a. quadragesimal.
Quadragésimo, ma, a. fortieth.
Quadraménto, m. quadrature.
Quadrangolàre, a. quadrangular.
Quadrangolo, m. quadrangle.
Quadrante, m. quadrant.
Quadràre, v. a. to square; please.
Quadrario, m. picture-merchant.
Quadrito, ta, a. square; —, m.
quadrato, quadrangle. [ing.
Quadratura, f. quadrature, squar-
Quadrellare, v. a. to shoot with ar-
Quadréllo, m. arrow, bolt. [rows.
Quadrétto, m. small square.
Quadriénnio, m. space of your years.
Quadriforme, a. square. [drille.
Quadriglia, f. band of soldiers; qua-
pune eter) ra, a. having four
Oiadrimesta. m. space of four
months, [/our parts.
Quadripartire, v. a. tu divide into
Quadripartizione, f. division into
four parts. [abdves.
Quadrisillabo, ba, a. of four syli-
Quadro, m. square; picture; bed
Quadniceio, m. small picture.
Quadrupede, Quadrupedo, m.
d
ruped.
Quadruplicére, v. a. to wuad nent.
Quadruplice, Quadruplo, la, a.
fourfold.
Quaéntro, ad. here within.
Quaggiù, Quaggiuso, ad. here
dbelov, down here.
Quaglia, f. quail.
Quagliaménto, m. coagulation.
Quagliàre, v. n. to coagulate, curdle.
Quagliatura, f. coagulation.
Quagliére, m. quail-pipe.
Qual, « Quale.
Qualche, a. some, any; —, pron.
whatever, whoever; — cosa, any-
thing, something. (some.
Quadriglio, m. quadrille (game at | Qualchedino, na, a. somebody,
cardi).
Qualcosa, f. something.
QUALCUNO
Qualctino, sa. Qualcheduno.
Quale, pron. which, what; such as,
Qualésso, pron. who. (Like.
Qualificàre, v. a. to qualify.
Qualificatore, m. qualifier.
Qualificazione, f. qualification.
Qualità, Qualitate, Qualitade, f.
quality, nature.
Qualitativo, va, a. qualifying.
Qualménte, ad. as, like, how.
Qualora, ad. when, whenever.
a, Qualsivoglia, pron.
Qualunche, Qualinque, pron. who,
whoever, i- e ha
lunque volta, when, whenever.
now and then, here and there; di
— in — —, from time to time; -,
m. time; hour; moment.
Quandoché, ad. when, tf.
Quandinche, Quandungue, ad.
whenever. {f. quantity.
Quantità, Quantitate, Quantitide,
Quinto, ta, a. how much, how ma-
ny; as many; —, ad. how much,
how many; as much, as for,
jar; — prima, very soon; a’
quanti siamo del mese? tohat
day of the month ts to-dayf —,
m. quantity; amount, number;
price.
Quantoché, conj. although, though.
Quantinche, Quantunque, conj.
although; how much, how many;
— volte, tohenever.
Quaranta, a. forty.
Quarantana, f. forty days.
Quarantésimo, ma, a. fortieth.
Quarantigia, f. guarantee.
Quarantina, f. forty; quarantine.
Quare, ad. why, wherefore.
Quarentàna, Quarentina, s. Qua-
rantana.
Quarentigia, f guarantee.
Quarésima, f. lent; fourty days.
Quaresimale, a. quadragesimal.
Quarta, £ quarti, quarter, peck.
361
QUERCINO
Quartàna, f. quartan ague.
Quartàto, ta, a. square; plump.
Quarteròne, m. — of the moon.
Quarteruola, f. peck (measure);
small barrel.
Quarteruolo, m. brass-counter.
Quarticéllo, m. little quarter of an
hour.
Quartiére, Quartiéri, m. quarter;
Sfourth part; arma (on a shield);
quartieri d’interno, pl. winter-
quarters; dar —, to give quarter.
Quartiermastro, m. quarter-master.
Quarto, ta, a. fourth; —, m. quar-
ter, fourth part; peck (measure);
libro în —, book in quarto.
Quartodécimo, ma, a. fourteenth.
Quasi, ad. as if, like; quasiquasi,
almost.
Quasiménte, ad. almost, about.
Quassù, Quasstiso and Qua su,
ad. here about; up here.
Quattaménte, ad. secretly.
Quitto, ta, a. equat; hidden; quatto
quatto, very quietly.
Quattone, a, quite, still.
Quattordécimo, ma, a. fourteenth.
as | Quattordici, a. fourteen.
Quattrino, m. farthing. [counter.
Quattridlo, Quattriuolo, m. brass
Quattro, a. four; a —, abundant-
ly; — tempora, four ember-weeks ?
mangiar — bocconi, to cal a
Sew bits.
Quattromila, a. four thousand.
Que’, Quégli, s. Quelli.
Quel, s. Quello.
Quelchesisia, pron. tohatever it
may be. (them; some.
Quélli, pron. he; they, those;
Quello, la, pron. he, she; pl.
quegli, quelli, quelle; in -,
in quella, at that moment, in
the mean time; however.
Quérce, £ (poet.) oak.
Quercéto, m. t000d of oak-trees.
Quercia, f. oak; oaktree; fig. far
—, to stand upon one’s head.
Quercino, na, a. cuken, of oak.
QUERCIUOLA
Querciudla, f. young oak.
Queréla, f. lamentation; porre —,
dar —, to accuse, endite.
Querelante, m. plaintiff, accuser.
Querelare,v. n. to accuse, complain.
Querelatore, m. complainer, ac-
cuser. [ fut.
Quereldso, sa, a. lamentable, dole-
Querénte, a. demanding; —, m.
petitioner.
Querimonia, f. complaint, moan.
Quérulo, la, Querulòso, sa, a.
moanful, doleful,
Quesito, m. demand, question.
Questésso, sa, pron. this very same.
Quésti, pron. this man, this.
Questiondle, a. questionable.
Questionaménto, m.quarrel, debate.
Questionfre, v. n. to dispute: quar-
Questione, f. question; dispute. (rel.
Questiuneggiare, v.a. to question,
dispute, debate.
Questionévole, a. questionable.
Questo, pron. thie; in —, there-
upon; during this; quest’ oggi,
this day, to-day; — e quello, thie
Questore, m. questore. [and that.
Quéstua, f. begging.
Questuante, m. beggar. [ing.
Questuàre, v. a. to beg; go a-begg-
Questuazione, f. begging.
Questura, f. dignity of a questor.
Quetaménte, ad. quietly, softly.
Quetanza, f. receipt. acquit.
Quetare, v. a. to quiet, appease;
Quetarsi, v.r. to repose, refresh.
Quéto, ta, a. quiet; peaceable; di
—, quietly, peaceably.
Qui, ad. here; hither; da —, di-—,
from hence; per —, this way; di
- 8 pochi giorni, in a few days.
Quia, m. (poet.) cuuse; reason;
star al —, to stand to reason,
be contented.
Quicéntro, or qui dentro ad. here
within. sence.
Quiddità, Quidità, f. quiddity, es-
Quidditativo, va, a. essential.
Quiescénte, a. quicscent, quiet.
362
QUIRITTA
Quiéscere, v. n. irr. to rest, be quiet.
Quiéta, f rest; repose.
Quietinza, f. receipt, quittance.
Quietare, v. a. to quiet, pacify.
Quietarsi, v. r. to repose one’s self,
de quiet; de at ease.
Quietazione, f. repose, Quietude.
Quiéte, f. repose, rest; peace.
Quietitddine, f. quietudo.
Quiéto, ta, a. quiet; peaceable ; calm.
Quietidine, s. Qaietitudine.
Quilio, m. cantare in —, to sing
very high and clear.
Quinamonte, ad. far from hence.
Quinavalle, ad. yonder.
Quinoéntro, ad. here within.
Quinci, ad. hence, afterwards; da
_ innanzi, heretofore; — a puco,
a little after; — e quindi, here
and there.
Quincioltre, ad. hereabout.
Quindavalle, ad. yonder.
Quindecimo, ma, a. fifteenth.
Quindi, ad. hence, from thence, af.
terwards; — giù, there below; —
sù, there above; da — innanzi,
henceforth.
Quindicésimo, ma, a. A/teenth.
Quindici, a. fifteen. (about.
Quind'oltre, Quinoltre, ad. there-
Quine, ad. here, in this place. [old.
Quinquagenério, ia, a. fifty years
Quinquagésima, f. pentecost.
Quinquagésimo, ma, a. fiflieth.
Quinquennale, a. of five years.
Quinquénnio, m. space of fife years.
Quinquesillabo, ba, a. of five syl-
Quinta, f. guint. [tadles.
Quintadécima, f. full moor.
Quintale, m. quintal, hundred-
Quintana, f. tilting-post. [weight.
Quinterndccio, m. twaste-book.
Quintérno, m. writing book ; pocket-
book; quire of paper: copy-book.
Quintessénza, f. quintessence.
Quinto, a. ffth; —, m. fifth part.
Quintodécimo, ma, a. fifteenth.
Quintuplo, la, a. quintuple.
Quiritta, ad. just here.
QUISQUIGLIA
Quisquiglia, Quisquilia, f. super-
Siuity ; sweepings.
Quistiondle etc., s.Questionale etc.
Quitanza, f. quittance, discharge.
Quitare, v. a. to acquit, discharge.
Quivi, ad. there; in that place; —
entro, there within; — medesimo,
in the same place; — oltre, —
vicino, near there, in thie neigh-
bourhood.
Quiviritta, a. just here.
Quocere, v. n. irr. to cook.
363
RACCHETARE
Quojajo, m. leather-dresser.
Quojo, m. leather.
Quore, m. heart.
Quota, f. square; proportion.
Quotare, v.a. to set in order, dis-
pose. [day.
Quotidianamente, ad. daily, every
Quotidianeggiare, v. n. to return
every day.
Quotidigno, na, a. quotidian.
Quoto, m. order; disposition.
Quoziénte, m. quotient.
R.
Rabacchino, m. little child. (barb.
Rabfgrbaro, Rabdrbero, m. ‘rhu-
Rabbaruffare, v.a. to pull about ;
ruffle, discompose, put out of order.
Rabbassaménto, m. abatement.
‘ Rabbassare, v. a. to lower, abate.
Rabbattere, v. a. to half-shut ; blunt.
Rabbattérsi, v. r. to meet again.
Rabbattuffolare, v. a. to throw
into confusion, put tn disorder.
Babbellire, v.a. to embellish anew,
adorn afresh. [mend.
Rabberciare, v. a. to patch, botch,
Rabbi, m. rabbi.
Rabbia, f. rage, madness.
Rabbjnico, ca, a. rabbinical.
Rabbino, m. rabbin.
Rabbidso, sa, a. mad; furious.
Rabboccare, v. a. to bite again;
All up again.
Rabbonacciare, v. a. to calm, ap-
pease; —, v. n. to grow calm,
become ified.
Rabbondare, v. n. to abound again.
Rabbonire, v. a. to appease; re-
concile. (again.
Rabbraccidre, v. a. to embrace
Rabbreviàre, v. a. fo abridge again.
Rabbrividadre, v. n. to shudder.
Rabbruscaménto, m. cloudiness,
obscurity.
Rabbruscérsi, Rabbruzzarsi, Rab-
bruzzolarsi, v. r. to get cloudy;
grow dark.
Rabbuffaménto, m. disorder.
Rabbuffare, v. a. to disorder, dis-
compose, dishevel.
Rabbuffo, m. reproof, rebuke; cur-
tain-lecture.
Rabbujgre, v. n. fo grow dark.
Rabbescone, m. large arabesks.
Rabicano, m. roan colour.
Rabido, da, a. furious, raging, mad;
Rabino, m. rabbin. flerce.
Raccapezzare, v. a. to make deep
research; find out.
Racca pitolare, v. a, to recapitulate.
Raccappellare, v. a. to pile up
n frighi.
Raccapricciaménto, m. horror,
Raccapricciare, v. a. to terrify.
Raccapricciarsi, v. r. to be frigh-
tened.
Raccapriccio, m. horror, dread.
Raccattàre, v. a. to recover, regain.
Racceneiàre, v. a. to patch up,
piece. (ght up again.
Racoéndere, v. a. irr. to rekindle,
Raccendiménto, m. rekindling.
Raccenngre, v. a. to show again.
Raccerchiare, v. a. to houp again;
enclose.
Raccertàre, v. a, to confirm again.
Raccéso, sa, a. rekindled. [harbour.
Raccettàre, v. a. to lodge, shelter,
Raccétto, m. lodging, shelter.
Racchetare, v. a. fo console, com-
fort, cheer.
RACCHETARSI
Racchetàrsi, v. r. to cease tocep-
Racchétta, f. racket. (ing.
Racchiddere, v. a. £ n. irr. to
shut up, contain, include.
Racciabattàre, v. a. to patch up.
Raccoccàre, v. a. to strike again;
reiterate; reply.
Raccogliénza, f. reception.
Raccogliére, v. a. irr. to gather,
collect; deduct; understand.
Raccogliménto, m. gathering; re-
s reception, heap, pile;
Raccoglitore, m. gatherer, collector.
Raccolta, f. harvest; collection.
Raccolto, ta, a. gathered.
Raccoltore, m. gatherer, collector.
Raccomandagiòne, f. Raccoman-
daménto, m. recommendation.
Raccomandare, v. a. to recommend.
Baccomandarsi, v. r. to recommend
one’s self; entreat a person's favour.
Raccomandatore, m. recommender.
Raccomandatorio, ia, a. recom-
mendatory. [tion,
Raccomandazione, f. recommenda-
Raccomandigia, f. letter of recom-
mendation.
Raccomiare, v. a. to dismiss.
Raccomodaménto, m. mending, re-
pairing.
Raccomodére, v. a. to mend, repair.
Raccomodatore, m. mender.
Raccompagnére, v. a. to reconduct ;
accompany; go back; see home.
Raccomunare, v. a. ‘to restore to
the public.
Racconciaménto, m. mending.
Racconciàre, v. a. to repair, mend;
make up.
Racconciatore, m. repairer, restorer.
Racconciliàre, v. a. to reconcile.
Racecodnelo, m. mending, repair.
Racconcio, ia, a. mended, repaired.
Racconfortàre, v. a. to cheer up.
Racoonfortarsi, v. r. to take courage.
Racconoscénte, a. grateful.
Racconoscere, v. a. irr. to recognise,
6,
364
RACQUETARE
Racconségnàre, v. a. to restore; re-
turn.
Racconsigliare, v.a. to advise again.
Racconsoldre, v. a. fo comfort,
console. [one’s self.
Racconsolaérsi, v. r. to comfort
Racconsolatore, m. comforter, con
Raccontabile, a. narrable. {soler.
Raccontaménto,m.recital, narration
Raccontare, v. a. to relate, mention.
Raccontatore m. relater.
Racconto, m. relation, tale, report.
Raccoppiare, v. a. to combine, join.
Raccorciaménto, m. shortening
Raccorciire, v. a. to nore
abridge. ed.
Raccorcio, ia, a. shortened, abridg-
Raccordaménto, m. remembrance.
Raccordàre, v. a. to remember.
Raccordàrsi, v. r. to remember.
Raccordatore, m. reconciler.
Raccordazione, f. remembrance.
Raccorgersi, v. a. irr. to repent.
Racocorre, v. a. irr. to gather, collect.
Raccortàre, v. a. to shorten.
Raccosciarsi, v. r. to squat.
Raccostàre, v. a. to approach again,
draw near again.
Raccozzaménto, m. meeting; as-
sembly. (together.
Raccozzàre, v. a. to collect; join
Raccozzàrsi, v. r. to meet, join
again. [increase again.
Raccréscere, v. a. irr. fo augment;
Raccresciménto, m. increase, aug-
mentation.
Racculare, v. n. to draw back.
Raccusére, v. a. to accuse again.
Racémo, m. grape; bunch.
Racemoso, sa, a. full of bunches.
Rachitico, ca, a. rickety.
Rachitide, f. rickets. [clustere.
Racimoliàre, v. a. to pick up the
Racimoletto, m. small bunch, small
cluster. [residue.
Racimolo, m. grape, bunch, cluster ;
Racquattarsi, v. r. to lie arts
Racquetére, Racquietàre, v.
to calm; pacify.
RACQUISTAGIONE
Racquistagione, f. Racquista-
ménto, m. rocovering, regaining.
Racquistare, v. a. to recover, regain.
seg her al f. Racquisto, m.
Rada, f. bay; road. [recovery.
Radameénte, ad. rarely, seldom.
Raddensarzi, v. r. to get thicker,
thicken.
Raddimandare, v. a. to demand
Raddirizzaménto, m. etraighten-
ing; redress.
Raddirizzàre, v. a. to redress, set
upright ; fashion; instruct.
Raddoledre, v. a. to appease;
sweeten; calm.
Raddolciménto, m. mitigation.
Raddolcire,v.a. to sweeten; appease.
Raddomandàre, v. a. to ask again.
Raddoppiaménto, m. redoubling.
Raddoppiàre, v. a to redouble,
reduplicate; augment; reiterate.
Raddoppio, m. duplication.
Raddormentare, v. a. to lull to
sleep again. again.
Raddormentérsi, v, r. to fall asleep
Raddossàre, v. a. to put again upon
one’s back.
Raddotto, m. place of meeting.
Raddrizzàre, v. a. to redress, set
upright; fashion; instruct.
Raddurre, v. a. irr. to reduce;
compel,
Radere, v. a. irr. (rasi, raso) to
shave; erase; skim.
Radétto, ta, a. somewhat clean
Radézza, f. rarity; thinness.
Radidle, a. radial, beamy.
Radiàre, v. n. to radiate; shine.
Rédica, "£. root.
Radicale, a. radical; prineipal.
Radicaménto, m. radication.
Radicdre, v. n. to take root.
Radicito, ta, a. rooted; invelerate.
Radicchio, m. succory, endive.
Radice, f. root; origin. Ton:
Radificàre, v. a. to rarefy,
Radiosità, f. radiency.
Radioso, sa, a. full of rays.
Raditura, f. scrapings.
365
RAPFREDDARE
Rédo, da, a. thin, rare; —, ad.
rarely,
Radunaménto, m. Radunanga, f.
collection; assembly; meeting.
Radunare, v. a. to assemble, bring
together. [meet.
Radunàrsi, v. r. to come together,
Radunata, f. assembly, assemblage.
Rafano, m. horse-radish.
Raffacciaménto, m. reproach, re-
proof.
Raffacciire, v. a. to blame, re-
Raffardellire, v. a. to pack up.
Raffàre, v. a. to spatch away,
carry off. [adorn.
Raffazzonare, v. a. to beautify,
Rafférma, f. confirmation.
Raffermàre, v. a. to confirm ratify.
Raffermazione, f. confirmation.
Rafférmo, ma, a. confirmed, old,
stale. { peat.
Raffibbidre, v. a. to redouble, re-
Raffibbiata, f. rivetting; rivet.
Raffidarsi, v. r. to confide tn, trust lo.
Raffidato, ta, a. confided in, trusty.
Raffiguraménto, m. recognition.
Raffiguràre, v. a. fo recognize; re-
member.
Raffilare, v. a. to pare; cut off.
Raffilatiira, f. parings, shavings.
Raffinaménto, m. refinement.
Raffindre, v. a. to refine; purify,
‘ect.
Raffinatézza, f. refinement.
Raffinatore, m. refiner; tmprover.
Raffinatira, f. refining.
Raffineria, f. sugar refining-house.
Raffinire, v. n. to-groto refined.
Raffio, m. hook,
Raffittàre, v. a. to hire again.
Raffola, & crowd, throng; playful-
nese. [low out deeper.
Raffondére, v. a. to sink again, hol-
Rafforzdre, v. a. to reinforce, fortify.
Raffrancdre, v. a. to re-establish.
make | Raffreddaménto, m. refrigeration,
cooling.
Raffreddare, v. a. £ n. to cool,
refrigerate; grow cool
P___
RAFFREDDARSI
366 RAGIONARE
Raffreddarsi, v. r. to catch cold; | Raggiustére, v.a ‘> mend, repair,
get indifferent. [ther, unite.
Raffreddatòjo, m. cooling-vessel.
Raffréddo, da, a. cold, cool; in-
different.
Raffreddore, m. rheum; cold.
Raffrenaménto, m. restraint.
Rafirenàre, v. a. to restrain; curb;
repress, keep short.
Raffrescaménto, m. cooling.
Raffrettdre, v. a. to accelerate.
Raffrontaménto, m. encounter;
meeting. [attack.
Raffrontare , v. a. to encounter ;
Raffusolàré, v. a. to trim again,
Ragdzza, f. lass. [deck a-neto.
Ragazziglia, f. Ragazzame, m.
parcel of vile boys, soldiers ete.
ragamuffine. (ty.
Ragazzata, f. childishness, puerili-
Ragazzetto, m. little boy.
Ragazzina, f. young lass. [boy.
Ragazzino, m. little boy, nice little
Ragazzo, m. lackey, valet; boy.
Raggavignardi, v.r. to clamber.
Raggelarsi, v.r. to congeal. [ polish.
Raggentilire, v.a. to render genteel,
Ragghiare, v. n. to bray. [able
Ragghignato, ta, a. sour; disagree-
Ragghio, m. bray, braying.
Raggiare, v. n. to radiate, beam.
Raggio, m. ray, beam; radius.
Raggiornare, v. n. to grow light
again.
Raggidso, sa, a. full of raya.
Raggiraménto, m. going round;
excuse, evasion.
Raggirare, v.n. to go round again;
— una persona, to lead a person
by the nose; whirl.
Raggirato, ta, a. interwoven.
Raggiratore, m. deceiver, cheat.
Raggirévole, a. circuitous.
Raggiro, m. subterfuge, evasion.
Raggitignere, v. a irr. to over-
take; rejoin.
Raggiugnersi, v. r. to meet again.
Raggiugniménto, m. reunion.
Raggiuolo, m. little beam, gleam.
refi.
Ragglutinàre, v. a. to stick toge-
Raggomicellàre, v. a. to agglo-
merate. [a ball, coil up.
Raggomitolàre, v. a. to wind upon
Raggrandire, v. a. to re-aggrandize.
Raggranellare, v. a. to glean,
[make tvorse.
Raggravare, v. & fo aggravate,
Raggricchiaménto, m. contraction ;
shrinking. [contract ; shrink.
Raggricchidre, v. a. to wrinkle,
Raggrinzaménto, m. shrinking,
wrinkling. [shrink, shrivel.
Raggrinzare, v. a. to wrinkle,
Raggrinzarsi, v. r. to lose courage.
Raggruppare, v.a. totie, pack up.
Raggrupparai, v.r. to twist; shrink.
Raggruszare, v. a. to shrink,
shrivel up.
Raggruzzolare, v. a. to hoard up.
Raggruzzolarsi, v. r. to eguat,
double one’s self up.
Ragguagliaménto, m. Ragguagl-
ianza, f. levelling, evenness.
Ragguagliare, v. a. to level, make
even; balance, compare, inform.
Ragguagliatore, m. relater; in-
former.
Ragguaglio, m. equality, propor.
tion; advice, notice, rate.
Ragguardaménto, m. look; glance,
attention.
Ragguardante, m. by-stander.
Ragguardare, v. a. to look atten-
tively, examine ; consider ; oo.
Ragguardatére, m. r,
server. clear, Aa
Ragguardévole, a. remarkable,
Ragguardevolézza, f. consideration.
Ragguardo, m. look, regard.
Ragguazzare, v.a. to mir, mingle.
Ragia, f. resin; fraud, snare.
Ragiondle, a. reasonable.
Ragionaménto,m.reasoning; speech.
Ragionàre, v. a. to reason; speak;
sum up; —, m. discourse, cone
versation.
RAGIONATIVO 367 RAMINO
Ragionativo, va, a. reasonable, ra- | Ralleggidre, v. a. to relieve, com
tional. [dicious. | fort.
Ragionato, ta, a. reasonable, ju-
Ragionatére m. reasoner; talker.
Ragione, f. reason; cause; account ;
right, fustice; di —, e —, justly;
a — di, per — di, at the rate;
far —, to do justice to; farla —,
te make up accounts; tener —,
to judge; mettere a —, to put
to account; render —, to give
an account; chiedere —, to call
to account; avere —, to be in
the right; essere ben —, to be
reasonable; far — nel bere, to
pledge in drinking. [just.
Ragionévole, a. reasonable; right,
Ragionevolézza, f. reasonabie-
ness, reason.
Ragionevolménte, ad. reasonably.
Ragioniére, m. accountant, book-
Ragidso, sa, a. resinous. (keeper.
Raglidre, v. n. to bray.
Raglio, m. bray, braying.
Ragna, f. spider's web; bird-net;
snare; dar nella —, to fall into
a enare.
Ragnàre, v.a. to lay snares; bird.
nets; —, v. n. to get threadbare.
Ragnatéla, f. cob-reb.
Ragnatélo, m. spider; cob-wed.
Ragno, Ragnolo, m. spider, crab.
Ragunaménto, m. Ragunanza, fi
Ragunaticcio, ia, a. collected toge-
Ragunatore, m. collector. [ther.
Ragunazione, f. assembly, company.
Ragtino,m. gathering together ; heap.
Rai, m. pl. (poet.) rays, deame.
Raja, f thornback (sea-fish).
Rajire, v. n, to radiate; sparkle.
Raitàre, v. n. to cry out, weep and
ery; weep audibly.
Rallargaménto, m. widening, di-
lation.
Rallargàre, v. a. to widen, extend,
Rallargarsi, v. r. to grow liberal.
Rallegraménto, m. Rallegrànza,
f. rejoicing, pleasure, mirth,
Rallegrare, v. a. to rejoice, divert.
Rallegrarsi, v. r. to take Ca
fu.
Rallegrativo, va, a. rejoicing; joy-
Rallegratore, m. rejoicer.
Rallegratura, f. Rallégro, m. joy,
pleasure; delight; delightful coun-
serene look.
Rallenére, v. n. to grow faint, abate.
Rallentaménto, m. abatement.
Rallentare, v. a. to slacken, relent ;
retard, abate; —, v.n. to become
slack, relent; — l’animo, to un-
bend one’s mind. [up.
Rallevare, v. a. to educate, bring
Rallievare, v. a. to relieve, comfort.
Rallignare, v. a. fo take root again.
Ralluminare, v. a. fo enlighten
again, restore one's sight.
Ralluminérsi, v. r. to recover one’s
sight.
Rallungàre, v. a. to lengthen.
Rama, f. branch, bough.
Ramaccio, m. large useless branch.
Ramice, a. ra;
Bamajolo, Ramajudlo, m. ladle,
large spoon.
Ramanziére, m. romancer.
Ramàrro, m. lisard; beadle; occhi
di —, witching eyes, pl.
Ramito, ta, a. full of branches.
Ramassza, f. sled, sledge.
Rame, m. brass, copper; intagliare
in —, to engrave on copper.
Ramella, f. little branch.
Ramerino, m. rosemary.
Ramiére, m. copper-emith.
Ramificére, v. a. to ramify.
Ramificazione, f. ramification.
Ramigno, na, a. of copper.
Ramina, f. dross (of copper).
Ramingo, ga, a. flying from bough
wanderi
RAMMANTARE
Rammantire, v. n. to wrap ina
cloak: cover with a cloak.
Rammanzina, f. little reprimand.
Rammanzo, m. reproof, rebuke.
Rammareare, v. n. to grieve, com-
plain. [complain.
Rammarcarsi, v. r. to lament,
Rammérco, Rammarchio, m. com-
plaint, grief.
Rammarginàre, v. a. fo heal tp.
Rammaricaménto, m. complaint ;
grief. (lament.
Rammaricarsi, v. r. to complain,
Rammaricatore, m. complainer.
Rammaricazione,f.complaint, grief.
Rammarichévole, a. lamentable.
Rammarichio, Rammérico, m.
complaint, lamentation ; sorrow.
Rammaricoso, sa, a. complaining.
Rammassire, v.a. to collect, pick up.
Rammattonàre, v. a. to pare again.
Rammembranza, f. remembrance ;
Rammembrare, v. a. to remember.
Rammemorare, v. a. fo remind,
remember. (memory.
Rammemorazione,f. remembrance ;
Rammemoriàre, v. n. fo recall to
mind. [rect.
Rammendire, v. a. to mend; cor-
Rammendatore, m. mender; cor-
rector.
Rammentaménto, m. Rammen-
tanza, f. remembrance; memory.
Rammentire, v. a. to remind,
put in mind.
Rammentarsi, v. r. to remember.
Rammentio, m. repetition.
Rammezzare, v. a. to divide, cut
fn tivo.
Rammollàre, Rammollire, v. a.
to soften, mollify, appease.
Rammollirsi, v. r. to grow soft.
Rammontare, v. a. to heap up;
collect.
Rammorbidére, Rammorbidire,
v. a. to soften; moderate.
Rammorbidativo, va, a. emol-
lient, softening.
368
RANDA
Rammorvidare, Rammorvidire,
v. a. to soften, mollify.
Rammucchiare, v. a. to heap wp.
Rammuricgre, v. a. to heap _to-
gether, collect.
Ramo, m. branch, bough; arm (of
a river).
Ramonito, ta, a. full of branches.
Ramoscéllo, m. small branch.
Ramosita, f. branchiness.
Ramoso, sa, a. ramous, branchy.
Rampa, f. talon, gripe, paw.
Rampéare, v. a. to clutch, paro.
Ramparo, m. rampart, bulwark.
Rampata, f. clawing
Rampicare, v. n. to clamber, climd.
Rampicone, m. large harpoon,
grappling tron.
Rampo, m. hook; harping-tron.
Rampogna, f. Rampognaménto,
m. reprimand, reproof. (abuse.
Rampognare, v. a. to reprimand;
Rampognarsi, v. r. to grumble,
murmur.
Rampognatore, m. grumbler.
Rampognoso, sa, a. captious; tn-
furious, abusive.
Rampollaménto, m. source, spring.
Rampollare, v. a. to produce; —,
v. ee to spring forth, gush on,
[ter).
Rampéllo, m. small spout (of wa-
Rampòne, m. cramp-tron ; harpoon.
Ramitccio, m. small branch,
Rana, f. frog. [témp.
Rancare, Ranchettfire, v. n. fo
Ranciàto, ta, a. of orange colour.
Rancidézza, Rancidità, f. ran-
cianess.
Rancido, da. a. rancid; musty.
Rancidume, f. rancidity.
Rancio, ia, a. of orange-colour;
stale, musty.
Rancioso, sa, n. rancid, stale.
Ranco, ca, a. lame.
Rancòre, m. rancour, malignity.
Rancira, f. grief, affliction. [plain.
Rancurarsi, v. r. to moan, com-
a Randa, ad. exactly; near.
RANDAGINE
369
RAPPORTAZIONE
Randigine, ad. andar —, to be| Rapina, f. rapine; rage, fury.
wandering.
Randàgio, m. wanderer; rambler.
Randellare, v. a. to cudgel.
Randéllo, m. packing-stick; cudgel.
Randione, m. gerfalcon-hawk.
Ranélla, f. small 5
Rango, m. rank, order, condition.
Rangola, f. care, anxiety.
Rangolàre, v. a. to work; act with
anxiety.
Rangolo, m. care; anziety.
Rangoloso, sa, a. diligent, anxious.
Rangulare, s. Rangolare.
Rangulo, m. care, anxiety.
Ranino, a. marshy, moorish.
Rannata, f. lye (to wash linen).
Rannestare, v. a. to graft afresh.
Rannestatura, f. grafting. [tract
Rannicchiare, v.n. to shrink, con-
Rannicchiarsi, v. r. to lay squat,
shrink ; crouch.
Ranniére, m. bucking-tub.
Ranno, m. buckthorn; lye; fug-
gire il — caldo, to avoid disputes.
Rannodare, v. a. to tie again; re-
Rannòso, sa, a. lizivial. _[unite.
Rannuvolaménto, m. cloudiness.
Rannuvolare, v. a. to grow cloudy.
Ranocchia, f, Ranòcchio, m. frog.
Ranto, Rantolo, m. rattling (in
the throat).
Rantolòso, sa, a. hoarse. [culus.
Henini m. crow-foot; ranun-
Ranuzza, f. small frog.
Ranzonere, v. a. to ransom, redeem.
Ranzone, f. ransom; release.
Rapa, f. radish.
Rapace, a. rapactous.
Rapacità, Rapacitàte,
tade, f. rapacity.
Rapare, v.a. to cut the hair close.
Raperella, f. ferrule; tnlaced toork.
Raperino, m. green-finch. [pion
Raperònzo, Raperonzolo, m. ram-
Rapidita, Rapiditate, Rapiditade,
f. rapidity, swiftness.
Rapido, da, a. rapid; sotft.
Rapiménto, m, rape; rapture.
Ital.-Engl.
Rapaci-
Rapinare, v. a. to plunder, rob.
Rapinatore, m. extortioner; robber.
Rapinòso, sa, a. rapid, svift.
Rapire, v. a. to ravish, take by
force, charm, delight.
Rapitore, m. ravisher; exacter.
Rapontico, m. monk’s rhubarb.
Rappaciare, Rappacificare, v. a.
to pacify, calm.
Rappaciazione, f, reconciliation.
Rappadore, m. ravisher, freebooter.
Rappagare, v. a. fo please; satisfy.
Rappagarsi, v. r. to satisfy one’s
self. [into balls or pills.
Rappallottolare, v. a. to make up
Rapparecchiare, v. a. to put again
in order. [compare.
Rappareggiare, v. a. to equalize,
Rapparire, v. n. to re-appear.
Rappattumare, v. a. to pacify, calm.
Rappellare, v. a. fo recall; appeal.
Rappezzaménto, m. mending,
patching.
Rappezzare, v. a. to patch, mend.
Rappezzatura, f. Rappézzo, m.
mending.
Rappianare, v. a. to smooth, level.
Rappiastrare, v. a to set again,
plaster up again.
Rappiccare, v.a. to hang up again.
Rappiccatira, f. reunion, junction.
Rappiccinire, Rappiccolare, v. a.
to lessen; shorten.
Rappigliaménto, m. coagulation.
Rappigliare, v. a. to coagulate,
curdle.
Rappigliarsi, v. r. to become curdl-
ed; set to again, begin afresh.
Rappoggiare, v. a. to prop, lean.
Rapportaménto, m. report, relation,
information.
Rapportare, v. a. to relate; cause;
show; transfer.
Rapportarsi, v. r. to refer to.
Rapportatore, m. tell-tale, relater,
reporter.
Rapportazione, f. Rapporto, m.
report; account, narration.
24
RAPPORTO
Rapporto, ta, a. related, told.
Rappréndere, v. a. irr. to retake.
Rapprendiménto, m. renewing;
confirmation.
Rappresaglia, f. reprisals.
Rappresagliare, v. a. to make re-
prisals, retaliate. {tation.
Rappresentaménto, m. represen-
Rappresentante, m. representative
actor.
Rappresentanza, f. image, figure.
Rappresentare, v. a. fo represent,
figure; typify, denote.
Rappresentativo, va, a. represen-
tative.
Rappresentatore, m. representer.
Rappresentazione,f. representation.
Rapresentévole, a. able to represent.
Rappréso, sa, a. coagulated; fixed,
Soundered. [again.
Rappressare, v. a. fo draw near
Repprofondare, wv. n. to plunge
tnto again. ment.
Rapprossimaménto, m. approach-
Rapprossimarsi, v. r. to draw
nearer. [ point, name again.
Rappuntare, v. a. point again, ap-
Rappurare, v. a. to purge again.
Rapsodia, f. rhapsody. dist
Rapsodista, Rapsòdo, m. rhapso-
Raraménte, ud. rarely, seldom.
Rarefàre, v. a. to rarefy, dilate.
Rarefazione, f. rarefaction.
Rarézza, f. rarity; scarcity.
Rarificàre, v. a. to rarefy; dilate.
Rarità, Raritàte, Raritdde, f.
rarity; curiosity.
Réro, ra, a. rare; thin, scarce; —,
ad. rarely, seldom.
Raschia, f. rash, slight ttch.
Raschiaménto, m. Raschiàta, f.
scraping, grating.
Raschiàre, v. a. to scrape, grate.
Raschiatojo, m. scraper.
Raschiatira, f. scraping, rasure.
Rascia, f. serge. fo?
Rasciugire, v. a. to dry up, wipe
Rasco, m. a grater. [tightly.
Rasentàre, v. a. to graze, touch
370
RASTELLO
'Rasénte, prp. near, close to.
Rasiéra, f. scraper, grater.
Rasiére, m. barber, shaver.
Raso, m. satin; rasure.
Rasojo, m. razor.
Raspa, f. rasp, file.
Raspàre, v. a. to scrape, rasp, rake.
Raspatura, f. rasping, grating.
Raspo, m. bunch of grapes; mange,
itch.
Rassaggidre, v. a. to taste again.
Rassalire, v. a. to attack again.
Rassegàre, v. n. to coagulate,
curdle again. (soldiers).
Rasségna, f. review, muster (of
Rassegnameénto, m. reviewing.
Raasegnire, v. a. to consign; re-
store, review; resign. [tion.
Rassegnataménte,ad. with resigna-
Rassegnatore, m. inspector (of
troops), muster-master.
Rassegnazione, f. resignation ; sub-
mission.
Rassembraménto, m. resemblance,
likeness. [militude.
Rassembranza, f. resemblance, si-
Rassembràre, v. a. to resemble,
be like. comfort.
. | Rasserenare, v. a. d n. to clear up;
Rassettaménto, m. repairing, mend-
ing. [repair.
Rassettare, v. a. to settle, regulate:
Rassettatore, m. mender, repairer.
Rassettaménto, m. mending, re-
pairing.
Rassicuràre, v. a. to encourage,
re-assure.
Rassicuràrsi, v. r. to take confidence.
Rassodare, io a. tostrengihen, con-
solidate,
Rassodia, f. È shaieds. [militude.
Rassomigliànza, f. resemblance, si-
Rassomigliare, v. n. to resemble,
be like.
Rassommare, v. a. fo sum up again.
Rassottiglare, v. a. to sharpen;
lessen, diminish. [capitulate.
Rassumere, v. a. to re-assume, re-
Rastello, m. barrier.
RASTIAPAVIMENTI
Rastiapaviménti, m. low fellow.
Rastiarchivi, m. antiquary.
Rastidre, v. a. to scrape, grate.
Rastiatoòjo, m. scraper.
Rastiatura, f. scraping, rasure.
Rastrellàre, v. a. to rake, rob.
Rastrellata, f. rake-full.
Rastrelliéra, f. manger (in we
dresser.
Rastréllo, m. rake; ne
Réstro, m. rake.
Rasura, f scraping; tonsure.
Rata, f. portion, share.
Ratificaménto, m. confirmation.
Ratificare, v. a. ratify, confirm.
Ratificaziune, f. ratificution; con-
Session. > [wander.
Ratio, ad. andare —, to go about,
Ratire, v..n. to be in the pangs
of death.
Réto, ta, a. ratified, confirmed.
Rattaccare, v. n. to tie again; re-
new, reunite.
Rattacconamento, m. mending,
patching (old shoes); tatters.
Rattacconàre, v. a. to patch, botch.
Rattaménte, ad. quickly, speedily.
Rattarpàre, v. n. e. Rattrappare.
Rattemperdre, v. a. to moderate,
repress.
Rattemperarsi, v. r. to restrain
one 8 self, refrain from, forbear.
Rattenére, v. a. to detain, hinder.
Rattenérsi, v. r. to contain one’s
self. tention; retention.
Ratteniménto, Ratténto, m. de-
Rattenitiva,f. retentivencss, memory.
Rattenitivo, m. railings, rails.
Rattestare, v. a. to join again.
Rattestérsi, v. r. to meet again,
rally.
Rattézza, f. swiftness, nimbleness.
Rattiepidàre, Rattiepidire, v. a.
to cool, relax.
Rattivo, v. a. ra ravenous.
RARE v. a. to stir the fire;
Rito” m. rapine, robbery; theft.
Ratto, ta, a. swift, nimble; rapid;
371
RAVVILIRE
—, ad. swiftly, suddenly; — che,
as soon as; ratto ratto, quick,
make haste. [ing.
Rattoppaménto, m. mending, patch-
Rattoppare, v. a. to patch, mend.
Rattorcere, v. a. irr. to wring, twist.
Rattore, m. ravisher; extortioner.
Rattorniare, v. a. to surround.
Rattorsolare, v.a. to wind, roll up.
Rattràere, v. a. irr. to shrink, con-
tract.
Rattraiménto, m. contraction.
Rattrappare, Rattrappire, v. n.
to shrink; become paralised; get
withered. [the nerves).
Rattrappatira, £ contraction (of
Rattrarre, v. r. irr. to contract,
shrink.
Rattristare, v. a. to afflict, grieve.
Rattristàrsi, v. r. to become sad.
Rattura, f. rape; ravishment.
Ravaglione, m. measles.
Ravanéllo, Revano, m. raddish.
Raucédine, f. hoarseness.
Rauco, ca, a. hoarse, rough.
Raverusto, Ravirusto, m. wild vine.
Raumiliare, v. a. to make humble,
tame, appease, pacify. [ing.
Raunameénto, m. assembly; meet-
Raunanza, f. assembly.
Raunére, v. a. to assemble; collect.
Raunatore, m. collector, gatherer.
Raeunazione, f. collection; assembly.
Rauncinato, ta, a. hooked, curved,
Bauno, m. assembly; heap, pile.
Ravvalorare, v. a. to encourage.
Ravvedérsi, v.r. to amend; repent.
Ravveduto, ta, a. reformed, re.
ant.
pent
Ravvediménto, m. repentance.
Ravviaménto, m. self-amendment.
Ravvidre, v. a. to set again in the
right way, arrange. rney.
Ravviarsi, v. r. to begin one’s
Bavvicinare, v. a. to bring near;
bring within one’s reach.
Ravvicinarsi, v.r. to draw nearer,
approach.
Ravvilire, v. a. to dishearten.
244
»
.
RAVVILUPPAMENTO
Ravviluppaménto,m. disorder, con-
fusion. {wrap up, embroil.
Ravviluppare, v. a. to entangle,
Ravvincidire, v. n. to grow moist.
Ravvinto, ta, a. tied, bound.
Ravvisàre, v. a. to inform, give
notice; remember. [tant.
Ravvisto, ta, a. reformed, repen-
Ravviveménto, m. reviving.
Ravvivare, v. a. to revive, recover.
Ravvivarsi, v. r. to revive; take
Fresh courage. [enclose.
Ravvolgere, v. a. irr. to wrap up,
Ravvòlgersi, v.r. to rove, ramble.
Ravvolgiménto, m. Ravvolgitira,
f. winding; turning ; intertwining.
Ravvoltare, v. a. to wrap; twist.
Ravvolto, m. bundle, packet.
Raziocinaménto, m. reasoning.
Raziocinare, v. n. fo reason, argue.
Raziocinazione, f. Raziocinio, m.
reasoning,
Raziondbile, a, reasonable; just.
Razionabilità, f. reuson; justice,
Razionale, a. rational;
Razionalità, f. rationality ; under-
standing. [ly portion.
Razione, f. proportion, ration, dai-
Razze, f. race, brood; kind; sort.
Razzaccia, f. bad race.
Razzare, v. n. to shine, sparkle;
paw the ground.
Razsdto, ta, a. radiant, shining.
Razzeggiare, v. n. to radiate.
Raszénte, a. sharp; pungent.
Rasszo, m. beam, ray.
Razzolata, £ Razzolio, m. ’ scratch-
[the battle.
Razzuffàrei, v. r. to recommence
Razzumiglia, f. rabble, mob.
Rè, m. sovereign ; — d'arme, herald;
— di siepe, tom-tt, wren.
Reagénte, a. reacting. [sincere.
Reale, a. royal; real; certain, true,
Realizzare, v. a. to "realize,
Reaiménte, ad. royally; really.
Realta, Realtate, Realtade, f. re-
ality; truth.
372
RECIDITORE
Reime, m. kingdom.
Reaménte, ad. wickedly.
Reassumere, v.a. irr. to re-assume.
Reato, m. crime; offence.
Reattivo, va, a. reactive.
Reazione, f. reaction.
Rébbio, m. prong (of a fork).
Rebélle, m. rebel.
Rebellione, f. rebellion.
Recadia, f. adversity, distress.
Recalcitrante, a. resti. [toren.
Recaménto, m. bringing; fetchin g
Recapitare, v. a. to remit; direct.
Recdpito, m. direction, address.
Recapitolàre, v, a. to recapitulate.
Recapitulazione, f. recapitulation.
-Recare, v.a. to carry, bring, fetch;
persuade, impute, ascribe; inform;
— ad effetto, to effect; accom-
plish; — a niente, to rutn, de-
etroy; — @ fine, to finish, per-
Sect; — a luce, to publish.
Recarsi adosso, to take tipon one’s
self; — ad ingiuria, to take as
an affront; — ad uno, to unite
with; — a mente, to recollect;
— a cuore, to undertake; — ad
onore, to take as an honour; —
in guardia, to de on one’s guard.
Recata, f. bringing, fetching.
Recatore, m. bringer, Setcher.
Recatira, f. carriage; freight.
Recchista, f. Recchiòne, m. dox
on the ear. [back.
Recédere, v. n. irr. to recede, draw
Recediménto, m. retreat; receding.
3 Recénte, a. recent, nev
Recépere, vw. a. irr. to receive.
Récere, v. a. irr. to vomit; throw
m. recess; retreat. (up.
Recettacolo, m. receptacle.
Reoettivo, va, a. receptive.
Recétto, ta, a. received; accepled.
Recettore, m. receiver; ‘shelterer.
Recezione, f. reception ; prescription.
Rechérere, v. a. irr. to ask, demand.
Recidere, v. a. irr. (recisi, re-
ciso) to cut off.
Reciditore, m, retrencher.
RECIDIVA
Recidiva, f. relapse.
Recidivare, v. n. to relapse.
Recinto, m. enclosure. (clan).
Récipe, m. prescription (of physi-
Recipiénte, a. receiving, hospitable ;
polite; —, m. recipient, receiver.
Reciprocére, v. n. to reciprocate.
Reciproco, ca, a. reciprocal, mu-
tual.
Recitaménto, m. reciting, recital.
Recitante, m. actor, comedian,
player.
Recitare, v. a. to recite; represent.
Recitativo, m. recitative.
Recitatore, m. reciter; relater.
Recitazione, f. recitation; relation.
Reciticcio, m. vomit.
Reclamére, v. n. to call upon, im-
plore; complain.
Reclamazione, f. Reclamo, m.
reclamation, appeal.
Reclinare, v. a. to recline; repose.
Reclinatorio, m. resting N
Reclusorio, m. poor-house. [couch.
Recluta, f. recruit; recruite.
Reclutare, v. a. to recruit: complete.
Recogitàre, v. n. to reflect upon.
Recognizione, f. recognition.
Recoléndo, da, a. venerable; re-
verend.
Reconciliàre, v. a. to reconcile.
Reconciliatore, m. reconciler.
Recondito, ta, a. hidden, secret ;
m. a secret chamber.
Recreaménto, m. recreation.
Recreare, v. n. to amuse, refotce.
Recrearai, v. r. to recreate one’s
self. [ston, pastime.
Recreazione, f. recreation; diver-
Recreménto, m. recrement, dross.
Recriàre, s. Recreare,
Recriminare, v. a. to recriminate.
Recriminazione, f. recrimination.
Recuperare, v. a. to recover, regain.
Recuperasione, f. recovery.
Recurrénte, n. recurrent.
Recusa, f. refusal, denial.
Recusàbile, a. that may be refused.
Recusare, v. a. to refuse, deny.
373
REFAJUOLO
Recusazione, f. refusal, dental.
Réda, f. heiress; offspring; a four-
toheeled car.
Rediaggio, m. fnheritance.
Redare, v. a. to inherit.
Redarguire, v. a. to reprove, re-
buke, blame.
Redarguizione, f. reproving.
Redatrice, f. heiress.
Redazione, f. reduction.
Reddere, v. a. to restore. [tion.
Reddiménto, m. reddition, restitui-
Reddire, v. n. to return, come back.
Reddita, f. return.
Reddizione, f. restituition, support.
Réde, m. heir; descendant.
Redénto, ta, a. ransomed, redeemed.
Redentore, m. redeemer, saviour,
Jesus Christ.
Redenzione, f. redemption, ransom.
Redificàre, v. a. to rebuild.
Redificazione, f. rebuilding.
Redimere, v. a. irr. (redensi, re-
dento) to redeem, ransom.
Redimibile, a. redeemable.
Redimire, v. a. to crown.
Rédina, f. rein (of a bridle).
Redintegraménto, m. reintegration,
Redintegrére, v. a. to reintegrate,
renew.
Redintegrazione, f. retniegration;
reestablishment.
—,| Redire, v. a. to return.
Redita, f. return. [heritance.
Redità, f. Reditaggio, m. in-
Reditiéro, m. heir.
Redivivo, va, a. returned to life.
Redolire, v. n. to smell sweet.
Redticere, v. a. irr. to reduce.
Reduciménto, m. reduction.
Reduplicére, v. a. fo redowde,
repeat. [ioubia:
Reduplicativo, va, a. reduplicative;
Reduplicaziòne, f. reduplication.
Reduttibile, a. reducible,
Reducione, f. reduction.
Reedificére etc. s. Redificare etc.
Reézza, f. wickedness; crime.
Refajudlo, m. thread-merchant.
REFE
Réfe, m. thread; continuity.
Referendario, m. referendary,
porter; informer, spy.
Referiménto, m. relation, report.
Referire, v. a. to relate, report.
Reférto, m. report, relation.
Refetto, m. restoration, recompense.
Refettorio, m. refectory. (ment.
Refezionàre, v. n. to take refresh
Refezione, f. refreshment, repair.
Refiziare, v. a. to restore, repair.
Refiziatore, m. comforter, rejoicer.
Reflessére, v. a. to reflect (the light).
Reflessibile, a. refexridle.
Reflessione, f. reflection ; medttation.
Refiésso, m. reflection, repercussion.
Refiéttere, v. a. irr. to reflect.
Refluire, v. n. to reflow.
Refluo, ua, a. refluent.
Reflusso, m. refux; ebb.
Refocillare, v. a. to restore, give
new life; fortify.
Refocillérsi, v. r. to recover one’s
strength. [ fract.
Refrangere, v. a. irr. to break; re-
Refrangersi, v. r. to be refracted.
Refrangibile, a. refrangible.
Refrattaàrio, ia, a. refractory; dis
obedient.
Refrazione, f. refraction.
Refrenure, v. a. to bridle; repress.
Refrigeraménto, m. refreshment.
Refrigerare, v. a. to cool, refresh.
Refrigerativo, va, Refrigeratorio,
ia, a. refrigerative, cooling.
Refrigerazione, f. Refrigério, m.
relief, comfort.
Refiiggio, m. refuge.
Refuggire, v. a. to take shelter.
Refugio, e. Refuggio.
Refulgenza, f. refulgence, brightness.
Refutanza, f. refusal; rejection.
Refutàre, v. a. to refuse.
Regalare, v. a. to make a present.
Regale, a. regal, royal; —, m.
barrel-organ; hand-organ.
Regalia, f. regate.
Regalista, m. royalist. [centiy.
Regalménte, ad. royally, magnif-
374
REJETTO
Regalo, m. present, gift.
re- | Regatta, f. boat-race.
Rége, m. (poet.) king.
Regenerére, v. a. to regenerate.
Regenerazione, f. regeneration.
Reggénza, f. regency.
Baseeres v. ®. irr. (ressi, retto)
to support; govern; nonrish, Rio
vour; — v. n, irr.
out; subsist.
Réggia, f. king’s palace.
Reggibile, a. governable. [ment.
Reggiménto, m. government; regi-
Reggitore, m. rector, governor.
Regicida, m. regicide. [der.
Regicidio, m. regicide, king’s mur-
Regina, f. queen.
Régio, ia, a. royal.
Regione, f. region, country.
Registrare, v. a. to register.
Registratore, m. recorder ; registrar.
Registratura, f. registering.
Registro, m. register.
Regnime, m. realm, kingdom.
Regnaménto, m. government.
Regnante, m. king, monarch.
Regnare, v.a. to govern, rule ; reign.
Regnatore, m. king; ruler.
Régno, m. kingdom, realm.
Régola, f. rule, order, precept, law,
statute; model.
Regolamento, m. regulation, statute.
Regolare, a. regular. (duct, rule.
Regolare, v. a. to regulate, con-
Regolarita, f. regularity.
Regolarsi, v. r. to behave, conduct
one’s self. manner.
Regolataménte, ad. in a regular
Regolatore, m. director.
Regolazione, f. regulation, order.
Regolétto, m. ruler.
Regolisia, f. licorice.
Régolo, m. petty king.
Regrésso, m. regress.
Regurgitaménto, m. overflow.
Regurgitire, v. n. to overflow,
abound in.
Regtrgito, m. overflowing.
Rejétto, ta, a. rejected.
REINA
Reina, f. queen.
Reincidénza, f. relapse.
Reintegrire, v. a. to reintegrate.
Reintegrazione, f. reintegration.
Reinvitare, v. a. to invite again.
Reità, f. crime; wickedness.
Reiteraménto, m. reiteration.
Reiterare, v. a. to reiterate,
Reiterazione, f. retteration.
Relassaménto, m. relaxation.
Relassare, v. a, to relax, slacken.
Relassazione, f. relaxation, release.
Relasso, m. relapse.
Relativo, va, a. relative.
Relatore, m. relater; narrator.
Relazione, f. relation; account.
Relegàre, v. a. to banish, relegate.
Relegazione, f. banishment, rele-
Religare, v. n. to tie again. [gation.
Religionario, m. protestant, sectary.
Religione, f. religion.
Refdigiosità, f. piety, religiousness.
Religioso, sa, a. religious; —
monk, friar.
Relinquere, v. a. to leave, abondon.
Relinquia, f. remainder, relic.
Reliquiàrio, m. shrine (for relics).
Bele 2 f. pl. relics.
Relitto, ta » & abandoned, quitted.
Relicere, v. a. irr. to shine, glitter.
Reluttanza, f. reluctance.
Remajo, m. car-maker.
Remare, v. a. to row.
Remftico, ca, a. rheumatie.
Rematismo, m. rheumatism.
Rematore, m. rover, galley-slave.
Remédio, m. remedy. [ship).
Reméggio, m. all the oars (of a
Remigaménto, m. rowing.
Remigàre, v. n. to row.
Remigatòre, m. rower.
Remigazione, f. rowing.
Reminiscénza, f. reminiscence.
Remissibile, a. remissible, par-
donable.
Remissione, f. remission, pardon.
Remito, m. hermit,
Remitorio, m. hermitage.
Remo, m. oar; fig. hard labour.
375
RENSA
Remoliare, v. n. to delay; tarry.
Remolino, m. whirlwind.
Remoto, ta, a. remote, distant.
Remozione, f. removing. (reward.
Remuneraménto, m. remuneration,
Remunerare, v. a. to remunerate,
reward.
. | Remuneratore, m. rewarder.
Remunerazione, f. remuneration,
Réna, f. sand, gravel. [requital.
Renaccio, m. sandy ground.
Renajo, m. sands.
Renajolo, m. sand-carrier.
Réndere, v. a. (resi, reso) to ren-
der; restore; — l’anima, fo ex-
pire; — grazia, — grazie, to
return thanks; — merito, to make
amends ; — testimonianza, to bear
witness; — cenno, to give a sign;
— conto, render an account; give
a reason; — merito, to make
amends; voce a voce, to
answer exactly; — lume, to light;
— fede, to assure; — onore, to
honour, respect; — voto, to give
one’s vote; — il saluto, to salute
again; — facile, to facilitate; —
forte, to make strony, fortify; —
aria, to be like; — ragione, to
give an account.
Rendersi, v. r. to surrender, yield;
— certo, to be sure; — in un
luogo, to repair to; — in colpa,
to confess one’s fault.
Rendévole, a. supple, pliant.
Rendiménto, m. restitution; sur
render; returning.
Réndita, f. rent, revenue.
Renditore, m. restorer. (away.
Rene, m. reine; dar le reni, to run
Renélla, f. small sand.
Renischio, Renistio, m. sandy soil.
Reniténte, a. resisting, obstinate.
Reniténza, f. resistance, obstinacy.
Renosità, Renositàte, Renositàde,
f. sandy quality.
Renòso, sa, a. sandy.
Renùnzia, f. renunciation.
Rensa, f. Renso, m. lawn, fine linen,
RENUNZIARE
Renunzidre, v.a. to renounce.
Renunziatore, m. resigner, forsaker.
Rentzza, f. small sand.
Reo, ea, a. guilty, criminal;
evil; criminal; culprit.
Reobarbero, m. rhubarb.
Repardibile, a. reparabie.
Reparàre, v. a. to repair, restore.
Reparatore, m. restorer. [tion.
Reparazione, f. reparation, restora-
Repartito, ta, a. divided, shared.
Reparto, m. partition, distribution.
Repartriérsi, v. r. to return to one’s
country.
Repellere, v. a. irr. to repel, reject.
Repentadglio, m. peril, danger, risk.
Repénte, n. sudden, quick.
Repénte, Repenteménte, ad. sud-
denly ; unexpectedly.
Repéntere, v. a. irr. to repent.
Repentino, na, a. sudden, quick.
Répere, v. n. irr. to crawl, creep.
Reperire, v.a. to find out; discover,
Repertorio m. inventory, index.
Repétere, v. a. irr. to repeat, reply.
Repetio, m. dispute, quarrel.
Repetitore, m. repeater;
questioner.
Repetizione, f. repetition.
Repléto, ta, a. full, replete.
Replezione, f. replete.
Réplica, f. Replicaménto, m. rep-
ly; anstoer, repartee.
Replicdre, v.a. to repeat, reply.
Replicatameénte, ad. repeatedly.
Replicazione, f. reply, repetition.
Reposiziéne, f. reposition, replacing.
Repositorio, m. repository.
Reprensibile, a. reprehensible.
Reprensione,f. reproof, reprimand.
Reprensorio, ia, a. reprehensive.
Repriménto, m. repression.
Reprimere, v. a. irr. (représsi; re-
presso) to repress; restrain.
Reprobabile, a. reproachable, re-
provable. [bate, diame.
Reprobàre, v. n. fo reprove, repro-
Reprobazione, f. reprobation.
Réprobo, ba, a. reprobate ; dissolute.
-,m.
critic ;
376
RESISTERE
Reprovare,v. a. to reject, disapprove.
Reprovazione, f. ton.
Republica, Repubblica, f. republic.
Republicano, na, a. republican:
—;, m. republican.
Republichista, m. republican.
Repudiére, v.a. to repudiate, reject.
Reptdio, m. (poet.) repudiation.
Repugnante, a. repugnant, contrary.
Repugnanga, f. repugnance; oppo-
sition. (trary.
Repugndre, v.n. fo repugn, be con-
Repugnazione, f. repugnancy.
Repulsa, f. repulee, refusal.
Repulssre, v. a. to repulse, refuse.
Repulsazione, f. repulse.
Repulsiòne, f. repulsion.
Reputénza, f. reputation.
Reputare, v. a. to repute; think.
Reputazione, f. reputation, fame.
Repulsivo, va, a.repulsive, denying.
Requiare, v. n. to rest, repose. @
Réquie, f. repose, rest, quiet.
Requiescere, v.n. to be in a state
Requisito, m. requisite. [of repose.
Requisizione, f. requisition.
Résa, f. surrender, yielding.
Resarcire, v. @. to repair, restore.
Rescindere, v. a. irr. (rescissi;
resicsso) to rescind; annul.
Rescissione, f. rescission; annulling.
Rescritto, m. rescript, mandate.
Rescrivere, v. a. irr. to copy; write
Resecare, v. a. to cut, pare. [back.
Resecazione, f. cutting off.
Reservire, v. a. to reserve, save.
Reservazione, f. dra
Resia, f. heresy;
Residénte, a, Abad
sident, minister.
Residénza, f. residence, dwelling.
Residuale, a. that which remains.
Residuare, v. a. to form the residue.
Residuo, m. residue, remainder.
Resina, f. resin.
Resipiscénza, f. resipiscence.
Resisténte, a. resisting, opposing.
Resisténza, f. resistance, opposition.
Resistere, v. a. irr. to resist, oppose.
—, m. re-
RESO
Réso, sa, a. rendered; restored.
Resolvibile, a. resolvable. [solvent.
Resolutivo, va, a. resolutive; dis-
Resoluto, ta, a. resolute.
Resolutorio, ia, a. resolutory.
Resoluziòne, f. resolution.
Respettivo, va, a. respectful; rela-
Respignere, v. a. irr. to push back.
Respiràbile, a. respirable. [ing.
Respiraménto,m.respiration,breath-
Respiràre, v. a. én. to respire;
breathe, infuse; communicate.
ERE va, a. recreative, re-
[oe
jotci
Réepirazione, f. respiration, breath.
Respiro, m. breath; pause, rest.
Respitto, m. respite; leisure.
Responsabile, a. responsible, ac-
couni .
Responsione, f. answer, reply.
Responsivo, va, a. responsive.
Responsorio, m. chaunt.
Resquitto, m. respite; rest, quiet.
Réssa, f. importunity; quarrel.
Resta, f. beard (of corn); bones (of
fish); rope, string (of onions);
pause, delay.
Restante, m. remainder, residue.
Restàre, v. n. fo remain, stay; cease;
— d'accordo, to agree; — con-
tento, to be satisfied. [stop.
Restérsi, v. r. to refresh one’s self;
Restata, f. end, rest.
Restauraménto, m. restoration, re-
storing.
Restaurére, v. n. to restore, repatr.
Restauratore, m. restorer; repatrer.
Restaurazione, f. restoration.
Restéuro, m. reward; compensation.
Restiaménte, ad. reluctantly.
Restio, ia, a. resti; stubborn;
m. stubbornness.
Restituiménto, m. restitution.
Restituire, v. a. to restore; give
back. [returner.
Restitutore, m. restorer, repairer,
Restituzione, f. restiitdion.
Résto, m. residue, rest; remnant,
surplus; del —, as for the rest;
377
RETROCESSIONE
far del —, to venture all at once:
dare il —, to finish completely.
Restringénte, n. restringent.
Restringere, v. a. irr. to restrain,
limit.
Restrittivo, va, a. restrictive.
Restrizione, f. restriction.
Resudare, v.n. to perspire, sweat.
Resultaménto, m. result, conse-
quence.
Resultàre, v. n. to result, follow.
Resupino, na, a. lying on one’s back.
Resurgere, v. a. irr. to rise; spring.
Resurressione, Resurrezione, f.
resurrection.
Resuscitare, v. a. to resuscitate.
Resuscitazione, f. resuscitation.
Reta, Retate, Retade, f. wickedness.
Retéàggio, m. inheritance; heritage.
Retàto, ta, a. reticulated.
Rete, f. net, snare; a —, like a net;
tender le —, to lay snares.
Retentiva, f. retentivenéss.
Retentivo, va, a. retentive, mindful.
Retenzione, f. retention.
Reticélla, f. small net; net-work.
Reticénza, f. reticence, mental re-
servation. [toork.
Reticulazione, f. net-work, lace-
Retificagione, f. ratification.
Retificare, v. a. to ratify, confirm.
Retinénte, a. discreet; prudent.
Retore, m. rhetorician, orator.
Retorica, f. rhetoric.
Retradere, v. a, irr. to withdraw.
Retribuiménto, m. reward, requi-
tal. [compense.
Retribnire, v. a. to retribute, re-
Retribuitore, Retributore, m. re-
warder, requiter. [ pense.
—; | Retribuzione, f. retribution ; recom-
Retro, ad. dehind, backward.
Retroattivo, va, a. retroactive.
Retrocamera, f. inner-cabinet.
Retrocédere, v. a. é n. irr. fo re-
trocede.
Retrocediménto, m. retrocession.
Retrocessione, f. retrocessioni re:
stitution.
RETROGRADARE
Retrogradire, v. n. to go backwards.
Retrogradazione, f. retrogradation.
Retrogrado, da, a. retrograde.
Retroguardia, f. rear (of an army).
Retropignere, v. a. irr. to push back.
Retrorso, ad. backteard.
Retrotrazione, f. pulling backwards.
Rétta, f. resistance, opposition; far
isten,
Rettaménte, ad. rightly, justly.
Rettangolo, m. rectangle. [ground.
Rettàre, v. n. to creep upon the
Rettézza, f. uprighiness; justice.
Rettificamédnto, m. A i
Rettificare, v. a. to rectify, correct.
Rettificatore, m. rectifier.
Rettificazione, f. rectification.
Réttile, a. reptile; —, m. reptile.
Rettilineo, ea, a. rectilinear. [ness.
Rettitudine, f. rectitude, upright-
Rétto, ta, a. ruled, governed; right.
Rettore, m. rector, director.
Rettoria, f. rectorship.
Rettorica, f. rhetoric. [rhetorician.
Rettorico, ca, a. rhetorical; —,m.
Rettrice, f. directress.
Retiindere, v. a. irr. to blunt.
Revelabile, a. that may be reveal-
ed; impartible.
Reveldre, v. a. to reveal, disclose.
Revelatore, m. revealer, discoverer.
Revelarione, f. revelation.
Revellénte, a. revulsive. (back.
Revéllere a. irr. to revel, draw
Reverberdre, v. a. to reverberate.
Revérbero, m. reflector; reverbera-
Reveréndo, da, a. reverend. [tion.
Reverénte, a. respectful, reverent.
Reverénza, f. reverence; courtesy,
salutation; far la —, to make a
bow, salute.
Reverensiile, a. reverential.
Reverire, v. a. to revere, respect.
Revisione, f. revisal, review.
Revisore, m. reviser; examiner.
Réuma, f. rheum, cold. [rhots.
Reumitico, ca, a. rheumatic, catar-
Reumatismo, m. rheumatism.
378
RIAMMONIRE
Revocabile, a. revocable.
Revocare, v. a. to revoke, repeal.
Revocazione, f. recalling, repeal.
Revoluzione, f. revolution, change.
Revulsione, f. revulsion.
Rezza, f. sweep-net.
Rézzo, m. shade; shady place.
Riabbassdre, v.a. to lower, bring
down.
Riabellire, v. a. fo adorn afresh.
Riabilitare, v. a. to rehabilitate.
Riabilitazione, f. rehabilitation.
Riabitàre, v. n. to fnhabit again.
Riaccéndere, v. a. irr. to rekindle.
Riaccettare, v. a. to accept again.
Riaccòlta, f. refuge, shelter.
Riaccommodare, v. a. to mend, re-
pair. {duet.
Riaccompagnare, v. a. fo recon-
Riacconciàre, v. a. to repair; refit;
reconcile. (approach again.
Riaccostdre, v. a. fo accost again,
Riaccotondre, v. a. to comb again.
Riaccorzaménto, m. reunion.
Riaccozzire, v. a. to re-assemble.
Riaccréscere, v. a, irr. fo increase,
augment. (gain.
Riacquistire, v. a. to recover, re-
Riadattare, v. a. to re-adapt, re-
adjust.
Riaddomandére,v. a. to re-demand.
Riaddormentérai, v.r. to fall asleep
in.
Riadornàre, v. a. to re-adorn.
Riadunàre, v. a. to re-assemble,
collect È
Riaffermare, v. a. to re-affirm.
Riaffezionare, v. a. to love again.
Riàle, m. rivulet; brook.
Riallogére, v. a. to replace.
Rialto, m. eminence; height. [tion.
Rialsaménto, m. raising up; eleva-
Rialzdre, v. a. to raise higher.
Riamire, v. a. to love one another
mutually.
Riamicare, v. a. to reconcile.
Riammaldrsi, v. r. to fall sick again.
Riammiraàre, v. a. to admire agatn.
Riammonire, v. a. to warn again.
RIANDAMENTO
Riandaménto, m. researching.
Riandére, v. a. 2 n. to return; ex-
amine again.
Riapertura, f. opening again.
Riapparire, v. a. to appear again.
Riapplicare, v. a. to apply again.
Riaprire, v. a. to open again.
Riardere, v. a. irr. to scorch, parch
wp; dlast, sear.
Riarmire, v. a. to arm again.
Riarreckre, v. a. to carry again.
Riarricchire, v. a. to enrich again.
Riasciuttàre, v. a. to dry up again.
Riascoltàre, v. a. to hear again,
listen again.
Riassalire, v. a. fo assault again.
Riassicuràre, v. a. fo re-assure;
cheer.
Riassicurarsi, v.r. fo ¢ courage
Riassorbire, v. a. fo absorb again.
Riassumere, v. a. irr. to re-assume.
Riattacare, v.a. fo tie again, bind
again.
Riavére, v. a. irr. to have again;
recover; ~ le parole, to continue
one’s discourse. [strength.
Riavérsi, v. r. fo recover one’s
Riavvicinare, v.a. to bring nearer.
Ribaciare, v. a. to kiss again.
Ribadiménto, m. riveting.
Ribadire, v. a. to rivet, clench
Ribaditura, f. riveting.
Ribagnare, v. a. to wet again.
Ribaldaccio, m. great rogue.
Ribaldaggine, f. rogwishness.
Ribaldare, v. n. to commit totcked-
ness. [tricks.
Ribaldeggifre, v. a. fo play roguish
Ribaldélla, f. abandoned tvoman.
Ribaldéllo, m. rogue, knave.
Ribalderia, f. ribaldry, rascality.
Ribdldo, da, a. wicked, roguish;
—, m. ribald, rascal, rogue.
Riballàre, v. n. to dance again.
Ribaltire, v a. to overturn, trip up.
Ribalzàre, v. n. to rebound.
Ribdlzo, m. rebound.
Ribandiménto, m. recalling from
exile.
379
RICADINENTO
Ribandire, v. a. to recall from exile;
repeal.
Ribarbare, v. a. to shoot new roots.
Ribarbero, m. rhubarb.
Ribasso, m. abatement; deduction,
discount.
RibAdttere, v. a. to beat again; com-
bat; confute; reflect; blunt.
Ribattezzaménto, m. rebaptizing.
Ribattezzire, v.a. to rebaptise.
Ribattiménto, m. repercussion.
Ribattitura, f. rebound; repercus-
Ribattuta, f. riveting. [sion.
Ribeccàre, v. a. to peck again.
Ribellagione, f. rebellion.
Ribellàre, v. a. é n. to cause a re-
bellion; rebel, revolt.
Ribellione, f. rebellion, revolt.
Ribéllo, m. rebel; insurgent.
Ribenedire, v. a. to consecrate
again. [for good.
Ribeneficare, v.a. to return good
Ribére, v. n. to drink again.
Riboccare, v. n. to overflow.
Ribocco, m. overflow, inundation;
—, abundantly.
Ribolliménto, m. ebullition.
Ribollio, m. effervescence, boiling.
Ribollire, v. n. to boil again; effer-
veace; be in commotion,
Ribrezzare, v. n. to tremble with
cold. (fright.
Ribrézzo, m. shivering ; shuddering,
Ribucdre, v. a. to make a neto hole.
Ribuffo, m. reproof, rebuke.
Riburldre, v. a. to return the joke.
Ributta, m. repulse, refuse.
Ributtaménto, m. repulse, rejection.
Ributtante, a. repulsive; unpleasant.
Renee, v.a. to repulse, reject.
Ricsccia, f. Ricacciaménto, m. ex-
pulston.
Ricacciàre, v. a. fo repulse, expel.
Ricadénte, a. hanging down, pen-
dent. [ pendent; hang down.
Ricadére, v. n. to fall again, be
Ricadia, f. trouble, veration, mis-
Fortune.
Ricadiménto, m. relapse.
RICADIOSO
380
RICHIEDIMENTO
Ricadidso, sa, a. tiresome, sad; af- | Biccio, ia, Ricciuto, ta, a. frizzled,
cted.
[relapee.
Ricadita, f. Ricaggiménto, m.
Ricaldre, v. n. to come down again.
Ricalcitraménto, m. resistance, op-
position.
Ricalcitrare, v. n. to kick back; be
restive; be cross-grained; resiat.
Ricalzàrsi, v. r. to put on again
one’s shoes.
Ricamaménto, m. embrotdery.
Ricamére, v. a. to embroider.
Ricamatore, m. embroiderer.
Ricamatura, f. embroidery.
Ricambiàre, v. a. to reward, requtte.
Ricambio, m. rechange; reward,
return.
Ricamminére, v. n. to set out again.
Ricamo, m
Ricancellàre, v. a. to cancel again.
Ricangidre, v. a. to reward, requite.
Ricantére, v. n. to sing again.
Ricapfre, v. 2. to choose the best.
Ricapitàre, v. a. to direct; remit,
send, deliver.
Ricdpito, m. direction; recourse,
address; sale, end; conclusion.
Ricapitolare, v. a. to recapitulate.
Ricapitolazione, f. recapitulation.
Ricapo, ad. di —, anew, afresh.
Ricardàre, v. a. to card again.
Ricaricàre, v. a. to charge again,
load again.
Ricarminsre, v. a. to card again.
Ricascante, a. falling, pendent.
Ricascantézza, f. disposition to fall,
relapse.
Ricascàre, v. a. to fall again.
Ricatentre, v. a. to fetter again.
Ricattaménto, m. revenge, ven-
geance, ransom.
Ricattare, v. a. to redeem, recover.
Ricattatore, m. deliverer, rescuer.
Ricatto, m. redemption; ransom.
Ricavalcàre, v. n. fo mount again.
Ricavére, v.a. to dig again; copy;
fit.
Riccaménte, ad. richly, abundantly.
Ricchésza, f. riches, opulence.
curled; —, m. husk of chestnuts;
curi, ringlet.
Ricco, ca, a. rich, opulent.
Riccone, m. very rich man.
Ricépere, v. a. irr. to receive, ac-
cept. [search, inquiry.
Ricérca, f. Ricercaménto, m. re-
ion v.a. to search, inquire;
m. prelude, flourish.
Ricercàta, f. search, inquiry; pre
tude.
Ricercato, ta, a. sought for, in re-
Ricercatore, m. scarcher, inquirer.
Ricerchiàre, v. a. to put on nero
hoops.
Ricérco, ca, a. searched.
Ricérnere, v. a. to sift anew.
Ricesellàre, v. a. to chisel anew.
Ricessare, v.n. to stop, stand still.
Ricésso, m. recess, retirement.
Ricétta, f. prescription; receipt.
Ricettacolo, Ricettaculo, m. recep-
tacle. [ceptacie,
Ricettaménto, m. reception; re-
Ricettare, v. a. to receive, entertain.
Ricettarsi, v.r. to take refuge.
Ricettatore, m. receiver.
Ricettivo, va, a. receptive.
Ricétto, m. retreat, asylum;
—, to lodge, take in, shelter.
Ricevente, a. receiving.
Ricévere, v. a. to receive; shelter.
Riceviménto, m. reception; party.
Ricevitore, m. receiver.
Ricevuta, f. receipt; reception; ac-
quittance, discharge.
Ricevuto, ta, a. received, sheltered.
Ricezione, f. reception.
Richeriménto, m. petition, request.
Richiamante, a. recalling, summon-
ing. [mon.
Richiamgre, v. a. to recall, sum-
Richiamata, f. recall; revocation.
Richiamatore, m. appellant.
Richidmo, m. recall; complaint.
Richiédere, v. a. irr. to entreat, im-
plore; desire; require.
Richiediménto, m. request, demand,
dar
RICHIEDITORE
Richieditére, m. petitioner, de-
mander. [ingutre.
Richiérere, v. a. irr. to seek again,
Richiésta, f. request, petition; su-
mons; aver —, to be in request.
Richiésto, ta, a. demanded, request-
Richinare, v. a. to bow; salute. [ed.
Richitidere, v. a. irr. to shut up;
close up.
Richiudiménto, m. shutting up.
Ricidere, v. a. irr. to cut; break,
cross. ciston.
Ricidiménto, m. cut; division, in-
Ricidivo, va, a. relapsing.
Ricignere, v. a. irr. to gird again.
Ricigniménto, m. girdle, cincture.
Ricimentare, v. a. to venture agatn ;
make a new attempt.
Ricino, m. ricinus, palm-tree; tick.
Ricinto, ta, a. enclosed, girt; —,
m. enclosure, circuit.
Ricioncare, v. a. to drink afresh.
Ricipiénte, a. receiving; wealthy,
pleasant.
Ricisa, f. cut; incision; suppres-
sion; a —, the shortest way; alla
—, across; inconsiderately.
Riclàmo, m. claiming, demand.
Ricogliere, v. a. irr. to gather, col-
lect; — il fiato, to one’s
breath. retire ino.
Ricogliersi, v.r. to take shelter:
Ricogliménto, m. gathering, crop;
meditation.
Ricoglitore, m. gatherer, collector.
Ricognizione, f. recognition, ac-
knowledgement ; reward.
Ricognòscere, v. a. irr. to know
again; acknowledge.
Ricognosciménto, m. acknotwwledg-
ment; reward.
Ricolare, v. a. to filter again.
Ricollicérsi, v. r. to go to bed
again; go down.
Ricollocére, v. a. to replace.
Ricolmére, v. a. to heap, heap up.
Ricolmo, ma, a. full; heaped up.
Ricoloràre, Ricolorire, v.a. to
colour again.
381
RICONFERMA
Rioòlta, f. Riodlto, m. crop, harveste
Ricolto, ta, a. gathered, collected.
Ricombattere, v. a. to fight again.
Ricominciaménto, m. beginning
again.
Ricominciare, v. a. to begin anew.
Ricominciatira, f. recommencing.
Ricomméttere, v. a. irr. to recom:
mit, relapse.
Ricompénsa, f. Ricompensaménto,
m. recompense, reward. [reward.
Ricompensare, v. a. to recompense,
Ricompensaszione, f. Ricompénso,
m. compensation, recompense.
Ricompera,f. buying again; recovery.
Ricomperére, v. a. to buy again:
redeem ; purchase, ransom,
Ricomperatore, m. repurchaser.
Ricomperazione, f. redeeming, ran-
som. [coverable,
Ricomperévole, a. redeemable , re-
Ricompiére, v. a. irr. to fill again.
Ricompiménto, m. fulfilment; re-
ward.
Ricomporre, v. a. irr. to recom-
pose, settle again; reconcile.
Ricompra etc., s. Ricompera etc.
Ricomunica, f. absolution.
Ricomunicdre, v. a. to absolve.
Riconcédere,v. a. irr.to grant again.
Riconcentràre, v. a. fo concentrate.
Riconcepire, v. a. to concetve again.
Riconciare, v. a. to mend, repair,
reconcile,
PRIANO m. reconcilement ;
re-union. (unite.
Riconciliare, v. a. to reconcile, re-
Riconciliazione, f. reconciliation,
re-unton.
Riconcio, ia, a. seasoned afresh.
Ricondannidre, v. a. to condemn
again. [ provide.
Ricondire, v. a. to season again;
Ricondito, ta, a. hidden; abstruse.
Ricondòotta, f. new conduct.
Riconducere, Ricondurre, v. a. irr.
to reconduct, bring back; reduce.
Ricondasione, f. neo lease.
Riconférma, f. new confirmation.
RICONFERMARE
Riconférmare,v. a. to confirm again.
Riconfermazione, f. new confirma-
tion, fresh assurance.
Riconfessare, v. a. to confess again.
Riconficcére, v.a. to nail or drive
in again. [up again.
Riconfitto, ta, a. nailed again, set
Riconfortare, v. a. to comfort, for-
tify. [soler.
Riconfortatore, m. comforter, con-
Riconfrontàre, v. &. to confront
again.
Ricongegnaménto, m. new union.
Ricongelare, v. a. to freeze again.
Ricongiùgnere, v. a. irr. to re-unite.
Ricongiugniménto, m. re-union.
Ricongregarsi, v. r. to assemble
again.
Riconoscénte, a. grateful ; thankful.
Riconoscénza, f. recognition; gra-
titude; acknowledgment.
Riconoscere, v. a. irr. to acknoto-
ledge, reward, confess.
Riconoscibile, a. easy to recognize.
Riconosciménto, m. recognition,
acknot , reward. [man.
Riconoscitore, m. spy; thankful
Riconquista, f. recovery.
Riconquistàre, v. a. to reconquer.
Riconsegnére, v. a. to restore, re-
turn. (again.
Riconsideràre, v. a. to consider
Riconsigliare ,v. a. to advise again.
Riconsigliarsi, v. r. to determine,
come to decision. [com/fort.
Riconsolaménto, m. consolation,
Riconsolàre, v. a. to console, com-
fort [ fort.
Riconsolazione, f. consolation, com-
Ricontare, v. a. to reckon again.
Riconto, m. epilogue; conclusion.
Riconvenire,v. a. to sue the plaintiff’.
Riconvertire, v.r. to convert again.
Ricoperchifre, v. a. to cover again.
Ricopérta, f. covering; excuse.
Ricopérto, ta, a. covered; excused.
Ricopertura, f. covering, conceal-
ment. [tate.
Ricopiare, v. a. fo copy again; imi-
382
RICREDERE
Ricopiatura, f. copy; imitation.
Ricopribile, a. recoverable.
Ricopriménto, m. covering.
Ricoprire, v. a. to cover again; ex-
cuse. again.
Ricorcàre, v. a. £ n. to lay down
Ricordagione, f. Ricordaménto, m.
Ricordànza, f. remembd re-
collection. is
Ricordére, v. a. to remember; put
in mind; mention. [collect.
Ricordarsi, v. r. to remember; re-
Ricordatore, m. recorder. [mory.
Ricordazione, f. remembrance; me-
Ricordévole, a. memorable.
Ricordo, m. remembrances; keep-
sake, warning.
Ricoricare, s. Ricorcare.
Ricorre, v. a. irr. to gather, collect.
Ricorrente, a. recurrent, reflowing.
Ricorrere, v. a. irr. to run again;
have recourse.
Ricorriménto, m. recourse, reflux.
Ricorso, m. reflux, refuge, shelter.
Ricosteggiàre, v. n. to coast along.
Ricostituire, v. a. to replace, set
Ricostruire, v. a. to rebuild, ro-
Ricotonàre, v. a. to card again.
Ricotonatura, f. carding again.
Ricotta, f. dbutter-milk cheese.
Ricoveraménto, m. recovery.
Ricoverare, v.a. én. to recover,
regain, rescue; save; take refuge,
have recourse to.
Ricovero, m. recovery, refuge.
Ricovérta, f. covering; pretence.
Ricovràre etc., e. Ricoverare etc.
Ricovrire, v. a. to cover again, hide,
Ricòvro, m. recovery; refuge.
Ricreaménto, m. recreation, amuse-
ment,
Ricreare, v. a. to recreate, amuse.
Ricresrsi, v.r. to divert one’s self.
Ricreatore, m. rejoicer.[ment, sport.
Ricreasione, f. recreation; amuse-
Ricrédere, v. a. to undeceive; —,
v. n. to undeceive one’s self, change
one’s mind.
RICRESCENZA
Ricrescénza, f. excrescence.
Ricréscere, v. n. irr. to grow, tn-
crease.
Ricresciménto, m. increasing.
Ricriàre, s. Ricreare.
Ricrio, m. recreation.
Ricucire, v. a. to servo again, repair.
Ricucitòre, m. mender, botcher.
Ricucitura, f. sewing up Corni scam.
Ricuocere, v. a. irr. to bake regain,
bof again, cook again; digest.
Ricuperaménto, m. recovery.
Ricuperàre, v. a. to recover, regain.
Ricuperatore, m. redeemer. [ration.
Ricuperasione, f. recovery, recupe-
Rictsa, f. refusal, denial. —[cuse.
Ricusdre, v. a. to refuse, deny; re-
Ricusazione, f. refusal; challenge.
Ridare, v. a. to give again, give back.
Riddone, m. circular dance; danc-
ing-place.
Ridere, v. n. irr. (risi, riso) to
laugh, smile; be cheerful; — agli
angioli, to laugh at nothing.
Ridersi, v.r. to laugh at; mock.
Ridestare, v. a. to awake again.
Ridévole, a. smiling; agreeable.
Ridiciménto, m. repetition, recital.
Ridicitore, m. repeater ; tell-tale.
Ridicolo, la, a. ridiculous; —, m.
ridiculousness.
Ridicolosaggine, f. duffoonery.
Ridicolosità, f. ridiculousness.
Ridicolòso, sa, a. ridiculous.
Ridiculo, a. Ridicolo.
Ridimandare, v. a. to ask again.
_Ridipignere, v. a. irr. to paint over
again,
Ridire, v. a. to say over again; re-
peat; trovar a —, to find fault
with.
Ridirsi, v.r. to unsay, retract.
Ridiritto, ta, a. set up straight again.
Ridiriszare,v. a. to redress, set right.
Ridisputire, v. a. to dispute again.
Ridistendere, v. a. irr. to stretch
again. [more clearly.
Ridistinguere, v. a. irr. to explain
Riditore, m. mocker, jeerer
383
RIFACITORE
Ridolénte, a. odoriferous, redolent.
Ridolére, v. a. irr. to smell sweet.
Ridolérsi, v. r. to complain again.
Ridomandare, v. a. to ask again.
Ridonéare, y.a. to give back, return.
Ridondaménto, m. Ridondanza, f.
redundancy.
Ridondante, a. redundant, super-
Auous. [abound.
Ridondégre, v. n. to redound, super-
Ridone, m. laugher; merry man.
Ridòsso, ad. a —, on the bare back.
Ridottàbile, a. redoubtable.
Ridottare, v. a. to fear, dread.
Ridottévole, a. dreadful.
Ridotto, ta, a. reduced, returned;
forced; —, m. place of meeting;
haunt; retreat, shelter.
Ridrizzàre, v. a. to set upright
again. {back.
Riducere, v. a. irr. to reduce, bring
Riducibile, a. reducible.
Riduciménto, m. reduction.
Ridurre, v. a. irr. to reduce, bring
back; — in isperanza, to give
Ridursi, v. r. fo meet together, as-
semble; arrive at; — a mente, to
remember.
Riduzione, f. reduction.
Riédere, v. n. irr. (riedi, riede,
riedono; rieda, riedano) to re-
turn, come back.
Riedificare, v. a. to rebuild.
Riemendaàre, v. a. to amend, revise.
Riémpiere, v.a. to fill again.
Riempiménto, m. Alling up again.
Riempire, v.a. to fll up again.
Riempitira, f. Alling up. (up.
Rienfiàre, v. n. to swell again, puf’
Rientraménto, m. re-entrance.
Rientrare, v. n. to come în again;
— in se stesso, to reflect upon
one’s self.
Riescire, v. n. to succeed; happen.
Ridzza, f. crime; wickedness.
Rifabbricàre, v. a. to rebuild.
Rifaciménto, m. re-establishment.
Rifaciturc, m. repairer.
RIFALLO
Rifallo, m. new fault.
Rifàre, v. a. irr. to do again; mend,
repair; boil; — sicuro, to reassure.
Rifarsi, v. r. to recover one’s strength.
Rifattibile, a. refeasible. again.
Rifatto, ta, a. made again, done
Rifavellare, v. a. to talk again.
Rifedire, v.a. to wound again.
Riféndere, v. u. irr. to cleave again.
Riferendirio, m. reporter; refe-
rendary.
Riferiménto, m. relation, report.
Riferire, v. a. to relate, refer; rife-
rir grazie, to return thanks.
Riferirsi, v. r. to refer to the fudg-
ment of.
Riférma, f. confirmation.
Rifermére, v. a. to confirm, ratify.
Riférto, m. relation; account,
Rifésso, sa, a. split, cleft.
Rifezione, f. restoration; requital.
Riffa, f. raffle.
Riffilo, m. baboon. [ter.
Rifiammeggidre, v. n. to shine, glit-
Rifiancàre, v. a. to flank, fortify.
Rifiancheggiùre, v. a. to support,
sticcour.
Rifiataménto, m. respiration.
Rifiatare, v. n. to breath, respire.
Rificcare, v. a. to fix again, tell
again, repeat.
Rifidare, v. n. to confide, rely upon.
Rifiggere, v. a. irr. to fix again.
Rifigliare, v. a. to bring forth.
Rifinaménto, m. interruption.
Rifindre, v. n. to leave aff, cease.
Rifiniménto, m. weariness, thinness.
Rifinire, v.n. to cease, finish.
Rifioriménto, m. flourishing again.
Rifiorire, v. n. to flourish again,
vloom again.
Rifisso, a. fixed again.
Rifitto, m. senza —, toithout reply.
Rifiutabile, a. refutable, dentable.
Rifiutagione, f. Rifiutaménto, m
refusal.
Rifiutinza, f. refusal; rejection.
Rifiutare, v. a. to refuse, resect.
Ritiutatore, m. refuser, denier.
384
RIFRIGERARE
Rifilito, m. refusal, refuse, outcast,
scum.
Riflessdre, v. a. (paint.) to paint
or to throw in the lights.
Riflessibile, a. reflexible.
Riflessione, f. reflection; far —, to
consider.
Riflessivo, va, a. reflective.
Riflésso, sa, a. reflected, ponga :
—, m. reflection; lights (in
ing). rea
Riflettere, v. a. irr. to reflect; con-
Refiuire, v.n. to reflow.
Riflisso, m. reflux; flowing back.
Rifocillaménto, m. comfort, refresh-
ment.
Rifocillàre, v. a. to comfort, refresh,
Rifondare, v. a. to Sound again, re-
build. [cast again; pour out.
Rifondere, v. a. irr. to melt again,
Riforbire, v. a. to furbish again.
Riforma, f. reform, reformation.
Riformabile, a. alterable.
Riformagione, f. Riformaménto,
m. reform.
Riformare, v. a. to reform, improve.
Riformarsi, v. r. to become reformed,
recover one’s strength.
Riformatore, m. reformer.
Riformasione, £. reformation.
Rifornire, v. a. to furnish again.
Rifortificare, v. a. to fortify again.
Rifrignere, v. a. irr. to reflect, re-
Sract. [ttfy.
Rifrancére, v. a. to strengthen, for-
Rifràngere, s. Rifragnere.
Rifrangibile, a. refrangible.
Rifrangiménto, m. refraction.
Rifratto, m. Rifrasione, £
Rifreddaménto, m. coolness. [tion,
Rifreddàre, v. a. én. to cool; grow
cool.
Refreddarsi, v. r. to grow cool.
Rifréddo, da, a. cool; lukewarm:
—, m. cold meat, cold provisions.
Rifrenare, v. a. to restrain, curb.
Kifrenazione, f. refrenation, check,
curb. [fort.
Rifrigerare, v.a. to refresh; com-
RIFRIGERATIVO
Rifrigerativo, va, a. refrigerative.
Rifriggere, v. a. irr. to fry again.
Rifrugàre, v. a. fo grope again,
rummage.
Rifrueta, f. search, inquiry.
Rifrustàre, v. a. to search, rum-
mage, infest. [to, fly.
Rifaggire, v. n. to have recourse
Rifuggita, f. refuge, shelter.
Rifuggito, m. refugee, deserter.
Rifdgio, m. refuge; shelter.
Rifulgénte, a. refulgent, dassling.
Rifulgére, v. n. irr. to shine, glitter.
Rifusàre, v. a. to refuse, deny.
Rifusione, £. refusion.
Rifatére, v. a. to refute.
Rifutazione, f. refutation.
Riga, f. line; ruler.
Rigdglia, f. perquisite, profit.
Rigagno, Rigagnolo, m rivulet;
street-channel.
Rigamo, m. origan (plant).
Rigàre, v.a. to water; draw lines.
Rigattiére, m. broker, huckster.
Rigeneràre, v. a. to regenerate.
Rigeneratòre, m. restorer to grace.
Rigenerazione, f. regeneration.
Rigentilire, v.a. to embellish.
Rigermogliàre,v. a. to sprout again.
Rigettaménto, m. rejection, refusal.
Rigettàre, v. a. to reject, refuse.
Rigétto, m. refuse; outcast.
Righétta, f. small line, small streak.
Rigenerare, v. n. to lie down again.
Rigidézza, f. rigour; severity.
Rigidità, Rigiditàte, Rigiditàde,
f. rigidity, hardness.
Rigido, da, a. rigid; severe.
Rigiraménto, m. turning round.
Rigiràre, v. a. é n. to surround;
turn round; tohirl; deceive.
Rigiratore, m. wheedler; deceiver.
Rigirazione, f. turning round, ctr-
culation.
Rigire, v. n. irr. to return.
Rigiro, m. turning round; evasion,
subterfuge, trick. [ing.
Rigittaménto, m. rejection, vomit-
Rigittàre, v. a. to reject; expel.
Ttal,-Engl.
385
RIGUARIRE
Rigittatore, m. rejecter, refuser.
Rigiucare, v. n. to play again.
Rigitignere, v. a. irr. to join again,
overtake, catch. [neigh.
Rignare, v. n. to snare like a dog;
Rigno, m. neighing.
Rigo, m. ruler (to draw lines); line.
Rigodére, v. n. to rejoice again.
Rigdglio, m. boldness; pride, ar-
rogance, sturdiness.
Rigoglioso, sa, a. proud, arrogant.
Rigogolo, m. yellow-hammer.
Rigolétto, m. danca; ball.
Rigonfiaménto, m. new stoelling.
Rigonfiàre, v. a. to swell, puff up.
Rigore, m. rigour; severity, harsh-
ness.
Rigorosità, Rigorositate, Rigoro-
sitdde, f. rigidness; severity, ri-
gour. [hard.
Rigoròso, sa, a. rigorous; severe,
Rigdéso, sa, a. watered, irrigated.
Rigottàto, ta, a. frizzled, crisped.
Rigovernàre, v.a. to wash, scour
(plates etc.), eat up; govern. [ly.
Rigradare, v. n. to descend gradual-
Rigrattére, v. a. to scratch, scrape.
Rigrésso, m. return, regress.
Rigridére, v. n. to ery again.
Riguadagnare, v. a. to regain, re-
cover.
Riguardaménto, m. look, view.
Riguardante, a. facing, looking to-
wards; —, m. spectator, looker-on.
Riguardére, v.a. to look at, look
on, see, view; consider; examine;
eid non mi riguarda, that don’t
concern me.
Riguardarsi, v. r. to obstain one’s
self from, take care of one’s self.
Riguardatore, m. looker on.
Riguardévole, a. remarkable, rare.
Riguardevolézza, f. consideration.
Riguardo, m. look, regard; const-
deration; interest (on money); in
—,as for, as to; avuto —, taking
into consideration. [cumspect.
Riguardòso, 6a, a. cauticus, cir-
Riguarire, v. n. to be well again.
25
y
RIGUATARE
Riguatdre, v. a. to look at again;
strive again.
Riguiderdonaménto, m. reward.
Riguiderdonàre, v. a. to renume-
rate, ;
Rigurgitaménto, m. regurgitation.
Rigurgitàre, v. a. to regurgitate,
Rildscio, m. remission, release.
Rilassaménto, m. relaxation ; laxity.
Rilassdre, v. a. to relax; slacken.
Rilassérsi, v.r. to relax; grow cool.
Rilassatézza, f. laxtty. (ment.
Rilassazione, f. relaxation; refresh-
Rilàsso, sa, a. weak; slow, lazy; —,
m. relay (horses on the road).
Rilavare, v. a. to toash again.
Rilavorare, v. a. to plough agatn.
Rilentaménte, ad. softly, gently.
Rilegaménto, m, tying again, dind-
ing again. gate;
Rilegàre, v. a. to tie again; rele.
Riléggere, v. a. irr. to read again.
Rilentaménto, m. 1 ment;
pause. cautiously.
Rilénte, ad. a —, softly; gently;
Rilevaménto, m. raising up again.
Rilevére, v.a. £ n. to raise up
again; assist, comfort; reckon;
rise; be
Rilevaral, v. r. to get up; recover.
Rilevàto, ta, a. raised; high; con-
siderable; distinguished; —, m.
relief; height.
Rilevatore, m. reliever; redeemer.
Rilévo, Rieliévo, m. relief, relievo ;
importance; leavings, remains.
Riliberàre, v. a. to free again.
Riloddre, v. a. to praise again.
Rilogàre, v.a. to replace.
Riluccicare, v. n. to shine, glitter.
Rilucénte, a. shining, brillant.
Rilucentézza, f. light; splendour.
Rilicere, v. n. irr. to shine, glitter.
Rilustràre, v. a. to re-polish.
Riluttànte, a. reluctant, repugnant.
386
RIMBOMBARE
Rima, f. rhyme, verse; poem.
Bimdaccia, f. bad rhyme.
Rimandàre, v. a. to send back; dis
miss, [again, afresh
Riméndo, m. sending back; di —,
Rimaneggiare, v. a. to handle again.
Rimanénte, m. remnant, residue.
Rimanénza, f. permanence; stay,
abode.
Rimanére, v. n. irr. (rimango, ri-
mani, rimane ete.; rimasi; ri-
marrò; rimaso, rimasto) to re-
Rimanglàre, v. a. fo eat again.
Rimarcabile, Rimarchévole, a.
remarkable; notable; im ‘ant,
weighty. quence,
Rimarco, m. fmportance, conse-
Rimfre, v. a. to rhyme.
Rimarginére, v.n. to heal up.
Riario v.n. Rimaritàrai, v.r.
to marry again.
Rimfésa, f. stay ; abode; permanence.
Rimaso, m. remnant. meditate,
Rimasticare, v. a. to chew again,
Rimasto, ta, a. remained, left.
Rimasiglio, m. remnants; bits,
Rimatore, m. rhymer. [crumbs.
Rimasione, f. investigation.
Rimbaldanzire, v. n. to take cou-
rage again. [up.
Rimbaldire, v. n. to rejoice,
Meee v.n. to rebound, jump
[reaction.
Rimbélzo, m. rebound, counterbloto,
Rimbambire, v.a. to grow childish.
Rimbarbogito, ta, a. childish.
Rimbarearsi, v. r. fo re-embark.
Rimbastire, v. a. to sero slightly.
Rimbeceére,v. a.lo repel ; drive back.
Rimbellire, v. a. to make hand-
someri —,v.n.togrow handsomer.
Rimberciare, v. a. fo patch, botch.
Rimbiondire, v. a. fo grow fair.
Rimboccàre, v. a. (0 overturn, over.
Rimbécco, m. overflowing. [ flow.
Rimbombameénto, m. resounding.
Rimbombàre, v. n. to resound.
RIMBOMBEVOLE
Rimbombévole, a. resounding.
Rimbombo, m. loud sound; boom-
ing, roaring. [roaring.
Rimbombòso, sa, a. resounding,
Bimborsdre, v. a. to reimburse;
pay again. ;
Rimborsaziòne, f. Rimbòrso, m.
reimbursement ; repayment.
Rimbottére, v. a. to put into the
cask again. (reproach.
Rimbroccio, Rimbrottaménto, m.
Rimbrottire, v. a. to chide, re-
primand. [blaming.
Rimbrottevole, a. reproachful,
Rimbrotto, m. reproach.
Rimbrottoso, ta, a. reproving;
blaming.
Rimbruttire, v. n. to grow ugly.
Rimbucére, v. n. to hide one's self
in a hole. [up.
Rimburchidre, v. a. to tow, pull
Rimediabile, a. remediable.
Rimediare, v. a. to remedy, cure.
Rimediatore, m. repairer, restorer.
Rimédio, m. remedy; medicine.
Rimedire, v. a. to redeem; recover.
Rimeditàre, v. n. to meditate again.
Rimeggiàre, v. a. to rhyme.
Rimembrànte, ad. remembering.
Rimembranza, f. remembrance.
Rimembréare, v. a. to remember,
remind, put in mind.
Rimembrarsi, v. r. to call to mind;
recollect.
Rimemoràre, v. a. to remind.
Rimenàre, v. a. to carry back,
bring back; handle, stir.
Rimendare, v. a. to mend again.
Rimendatore, m. mender, patcher.
Rimendatura, f. Biméndo, m.
mending, patching, piecing.
Riménio, m. bringing back; shaking.
Riméno, m. return, profit.
Rimentita, f. new denial.
Rimeritaménto, m. recompense, re-
ward. {quite.
Rimeritàre, v. a. to recompense, re-
Bimescolaménto, m. trouble, confu-
ston, disturbance.
387
RIMONDATO
Rimescol&nza,f.mixture ; confusion,
Rimescolàre, v. a. to mix, mingle;
shuffle (the cards) ; blend, confound.
Rimescolarsi, v. r. to meddle; get
perturbed.
Riméssa, f. remittance; remission.
pardon; repeal; repercussion;
comchhouse. [Aumbdly.
Rimessaménte, ad. submissively,
Rimessibile, a. remissible, par-
donable.
Rimessione, f. remission, pardon.
Rimessiticcio,m. young shoot ; sprig.
Rimésso, sa, a. subdued, dispirit-
ed; creeping, weak, low.
Rimésta, f. mixture.
Rimestére, v. a. to mix; handle.
Riméttere, v. a. irr. to replace, set
again; restore; pardon; — v.n.
to bud afresh, recommence, return;
— una cosa in uno, fo refer a
matter to a person; — su, to re-
establish; renew; — in possesso,
to put in possession; — in or-
dine, to put again in order; — in
conto, to give an account; — in
taglio, to sharpen; — mano, to
begin again, to set to again.
Rimettérsi, v. r. to yield; submit;
— in carne, to grow well.
Rimettiménto, m. Rimettitiira, f.
carrying back; remission.
Rimiràre, v. a. to look intently.
Rimiro, m. look, view; aspect.
Rimischiare, v, a. to mix again;
disorder.
Rimissione, f. remission; grace.
Rimisuràre, v. a. to measure again.
Rimmarginére, v. a. fo heal up.
Rimollare, v. a. to soak again,
moisten again.
Rimoderàre, v. a. to moderate again.
Rimodernare, v. a. to modernize.
Rimolinare, v. n. to whirl.
Rimondameénto, m. cleansing, clean-
ing. [ purge. .
Rimondare, v. a. to clean; empty,
Rimondaàto, ta, Rimondo, da, a.
emptied; lopped, cleaned.
25 *
RIMONTARE
Rimontàre, v. n. fo remount; wind
wp (a clock).
Rimorbidare, v. a. to soften.
Rimorchiàre, v. a. to haul, tow.
Rimorchio, m. towing (of a bat)
Rimordere, v. a. é irr.
again; feel; remorse.
Rimordiménto, m. remorse.
Rimorire, v. n. to go out again.
Rimormorare,v.n. to grumble again.
Rimorsiòone, f. Rimorso, m. re-
morse; repentance.
Rimorto, ta, a. extremely pale.
Rimoso, sa, a. full of clefts.
Riméaso, sa, a. removed, remote.
Rimostranza, f. representation.
Rimostràre, v. a. to remonstrafe;
represent.
Rimòto, ta, a. remote, distant.
Rimovere, v. a. to remove; avert.
Rimovibile, a. removable.
Rimoviménto, m. Rimozione, f.
removal; change.
Rimovitore, m. remover.
Rimpadronirsi, v. r. to take fresh
possession.
Rimpalmire, v. a. to calk, tar.
Rimpannu v. r. to retrieve
one’s self.
Rimparàre, v. a. to learn again.
Rimpastére, v. a. to knead again.
Himnpateiere)y | v. r. to return into
Y-
Rimes, v. a. to calk, pitch.
Rimpedulaàre, v. a. to sole, mero-
foot (stockings).
Rimpennarai, v. r. to get new fea-
there.
Rimpétto, prp. opposite, against.
Rimpiagare, v. a. to wound afresh.
Rimplagnere, v.n irr. to complain.
Rimpiastrire, v. a. to plaster again.
Rimplattére, v. a. to hide, conceal.
Rimpicciolire, v. a. to make less,
bile | Rimpinsaménto, m. over-Alling,
cramming.
Rimpinsàre, v. a. to cram, stus?.
Rimpolpàre, v. n. te grow fat, get
Aeshy.
Rimpolpettire, v. a. to confirm.
Rimpopolare, v. a. to people again.
Bim , V. a. to stagnate.
Rimproocévole, a. chiding, reprov-
Rimpromesso, sa, a. promised
again. [mise again.
Rimprométtere, v. a. irr. pro
Rimprottére, v. a. to blame, re-
proach,
Rimpròtto, m. blame, reproof.
Rimproverabile, ad. blamable, cen-
surabie. [ prooy.
Rimproveratore, m. Dlamer; cen-
. | Rimproverazione, f. Rimprovério,
Rimpròvero, m. reproach, blame :
Insult.
Rimugghiàre, Rimagghire, v.n
gent
nevo- | Rimuginàto, ta, a.
Rimuneraménto,m.Rimunerànza,
f. remuneration, retoard.
Rimuneràre, v. a. to remunerate,
reward.
Rimunerativo, va, a. remunerative.
Rimuneratore, m.
Rimuneratézza , Rimunerazione,
f. remuneration, reward.
RIMUOVERE
Bimuovere, v. a. irr. to remove;
take away; dissuade.
Rimuoversi, v. r. to retire from,
separate. [up, dlock up.
Rimurére, v. a. to wall again; stop
Rimurchiére, v. a. to haul, tow.
Rimurchio, m. towing , hauling;
a —, with hard labour, towing.
Bimutaménto, m. Rimutanza, f.
change; alteration. (alter.
e, v. a. to change again,
Rimufàzione, f. mutuation, change.
Rimutévole, a. mutable, changeable.
Rinacerbire, v. a. to exasperate
again,
Rinarrére, v. a. to relaie again.
Rinascénte, a. renascent, reviving.
Bindscere, > n. irr. to ‘revive, be
born
Rinasodura, f. Rinasciménto, m
Rindscita, f. revival; new-birth,
regeneration.
Rindto, ta, a. born again, revived.
Rinavigire, v. a. to sail again.
Rincacciére, v. a. to repel. [brows.
Rincagnarsi, v. r. to knit one’s
Rincagnato, ta, a. flat-noeed.
Es v.a. lo aes hos drive
Rincalcinére, v. a. to white- ash
Rincalorire, v. a. to toarm again.
Rincalzaménto, m. urging on, press-
ing.
Rincalzére, v. a. to pursue hotly,
urge, press; prop up, support; im-
portune.
Rincalzéta, f. Rincàlzo, m. prop,
Rincanàta, f. reproof. (support.
Rincannàre, v. a. fo lattice.
Rincantucciàre, v. a. to shut up
fn a hole.
Rincaponire, v. a. to de obstinate.
Bincappare, v. n. o fall in again;
be caught.
Rincappellire, v. a. to heap up;
-, v. n. to fall sic sick again.
Rincap ellazione, f. reproof.
Rincarare, v. a. to raise the price.
Rincarire, v. n. to grow dearer.
389
RINEGARE
Rincartére, v. a. to wrap again
in paper.
BRincatenare, v. a. to chain again.
Rincavallire, v. n. to get a new
horse, remount. [sour.
Rincerconire, v. n. to apotl; grow
RBinchingre, v. a. to incline, bend.
Rinchiudere, v. a. irr. to shut tn,
encloss.
Rinchiudiménto, m. shutting in.
Rinchitiso, m. enclosure.
Rinciampàre, v. n. to stumble, fall
again. [again.
Rinciprignire, v. n. to grow angry
Rincirconcire, v. n. to be spoiled;
grow sour.
Ricollaàre, v. a. to glue again.
Rincominciaménto,m. recommence-
[mence.
ment
È Rincominciàre, v. n. to recome
Rincontra, prp. opposite.
Rincontrare, v. a. to meet; light on.
Rincontro, m. rencounter, meeting;
di —, a —, opposite, over-against.
Rincoraggiire, v. a. to encourage
Rincoraménto, m. encouragement.
Rincoràre, v. a. fo encourage,
cheer up {rage.
Rincorérai, v.r. o take fresh cou-
Rincorporare, v. a. to re-imbody.
Rincorrere, v. a. irr. to pursue,
run after; happen, befall.
Rincréscere, v. n. irr. to de tired,
be tiresome; weary; be disagree-
able. some.
Rincrescévole, a. tedious, weari-
Rincrescevolézza, f. Rincresci-
ménto, m. wearisomencss, te-
dioueness. [weary, uneasy.
Rincresciòso, sa, a. tired, sorry,
Rinerespàre, v. a. to crisp enti
Rincrudire, v. a. to exasperate
Rinculaménto, m. recotling. (again.
Rinculàre, v. a. to recoil. (Back.
Rinculéta, f. retrocession, alling
Bindossére, v. a. to put on one’s
clothes again.
Rinegare, v. a. to deny.
RINEGATO
Rinegàto, m. renegade. [ty again.
Rinettére, v.a. to clean again, emp-
Rinétto, ta, a. cleaned again;
scoured again.
Rinfacciaménto, m. reproof, blame.
Rinfacciàre, v. a. to reprove, blame.
Rinfantocciare, v. n. to grow
dote.
childish,
Rinfarcidre, v. a. to fill, cram, stuff.
Rinferràre, v. a. to repatr iron;
grow wealthy. { fervour.
Rinfervordre, v. a. to give new
Rinflammagione, f. inflammation.
Rinflammére, v. a. to rekindle,
inflame.
Rinfiancaménto, m. prop, support.
Rinfiancdre, v. a. to prop, support.
Rinfildre, v. a. to string again.
Rinflorare, v. a. to flourish again.
Rinfocare, Rinfocolàre, v. a. to
set on fire; inflame. (angry.
Rinfocarai, v. r. to catch fire; grow
Rinfoderarsi, v. r. (o retire, with-
draw. [infuse; founder.
Rinfondere, v. a. irr. to add again,
Rinfondiménto, m. fresh addition,
infusion; foundering; weariness.
Rinformàre, v. a. to form, reform.
Rinformazione, f. fresh information.
Rinforzaménto, m. re-enforcement.
Rinforzére, v. a. @ n. fo re-en-
force; recover one's strength.
Rinforzàta, f. succour.
Rinforzo, m. supply, succour. [dark.
Rinfoscàrsi, v. r to darken; grow
Rinfrancare, v. a. to make bold
and sturdy; strengthen, fortify.
Rinfrancescàre, v. a. to repeat the
same thing. [brotherly love.
Rinfratelldrel, vw. r. to unite in
Rinfrangere, v. 4. irr. to break in
pieces, split, smash.
Rinfrenàre, v. n. to bridle; re-
strain. (ing.
Rinfrenaziòne, f. bridling; restrain-
Rinfrescaménto, m. refreshiny;
cooling.
Rinfrescare, v.a. to refresh; renew.
Rinfrescata, f. refreshment ; coolness.
390
RINGRINZIRE
Rinfrescativo, wa, a. refrigerative.
Rinfrescatéjo, m. cooler: basin.
Rinfrésco, m. refreshment.
Rinfrigidàrsi, v. r. to grow
Rinfrigndto, ta, a. frowning.-
Rinfronsare and Rinfronzire, v.n.
to put forth leaves, shoot new lea-
Rinfa v. a. to rekindle. [ves.
Rinfusiòne, f. new infuston.
Rinfuso, sa, a. full, confused, foun-
dered. A
Ringagliardaménto, m. = streng-
Ringagliardire, v. a. to strengthen,
Sortifyî —, v. n. to grow strong
again, get sturdy.
Ringangherare, v. a. to set on again
the hinges; find again. (gain.
Ringavagnàre, v.a. to resume, re-
Ringeneràre, v. a. to regenerate.
Ringentilire, v. a. to make gen-
teel, ennoble, embellish.
Ringhiàre, v. n. to snarl, growl.
Ringhiéra, f. chatr (for speakers).
Ringhio, m. gnashing of the teeth.
Ringhiòso, sa, a. growling. [genre
Ringhiottire, v. a. to up
Ringioire, v. n. to rejoice, be merry.
Ringiovanire, v. n. fo grow young
again; rene.
Ringiovialire, v. n. fo rejoice.
Ringiràre, v. a. to turn round.
Ringojàre, v. a. to swallow again.
Ringorgaménto, m. gurgling up;
overswelling.
Ringorgàre, v. n. to gurgle up;
swell up; boil over.
Ringorgo, m. oversovelling. [large.
Ringrandire, v. a. to increase; en-
Ringrassére,v. a. to grow fat again.
Ringravidare, v. a. to get with
child again; —, v. n. to become
me in.
RI jabile, a. deserving thanks.
Ringraziaménto, m. returning
thanks. (thanks.
Ringrasidre, v. a. to thank, return
Riugrinziménto, m. torinkles,
wrinkling.
Ringrinzire, v. a. to frown, wrinkle.
RINGROSSARE
Ringrossàre, v. a. to augment.
Ringurgitàre, v. n. to regurgitate;
oversicell, overflow.
Rinnaffidre, v. a. to water again.
Rinnalzaménto, m. elevation.
Rinnalsdére, v. a. é n. to raise
higher; increase, rise up.
Rinnamoràre, v. a. to enamour
again. again.
Rinnamorarsi, v.r. to fall in love
Rinnegaménto, m. abjuration.
Rinnegàre, v. a. to deny; abjure.
Rinnegàto, m. renegade, apostate.
Rinnegheria, f. apostacy.
Rinnestaménto, m. grafting, graft.
Rinnestare, v. a. to graft again.
Rinnovébile, a. renewabdle.
Rinnovagione, f. Rinnovaménto,
m. renewal; restoration. —[twal.
Rinnoviuza, Rinnovéta, f. rene-
Rinnovàre, v. 2. io renovate, renero.
Rinnovatore, m. renetoer, restorer.
Rinnvovazione,f.Rinnovellaménto,
renewing, renewal. [gin again.
Rinnovellare, v. a. to renew, de-
Rinnovellatore, s. Rinnovatore.
Rinnovellazione, f. renovation.
Rinnumidire, v. a. fo moisien again.
Rinnuovére, v. a. to reneto.
Rinoceronte, Rinoceròte, m. rhino-
Rinomàbile a. famous. {ceros.
Rinomanza, f. renown, fame.
Rinomare, v. a. fo name again,
mention.
Rinomiata, f. fame, renoton.
Rinomato, ta, a. renoroned, famous.
Rinoméa, f. fame, reputation.
Rinominanza, f. fame; celebrity.
Rinominare, v. a. to name; praise;
celebrate.
Rinomo, m. fame, renoten.
Rinovagione étc. s. Rinnovagi-
one etc.
Rinquartare, v. a. to quarter.
Rinsaccaménto, m. shaking; jolt.
Rinsaccare, v. a. to sack up again.
Rinsaldaménto, m. consolidation.
Rinsaldare, v. a. fo consolidate
anew.
391
RINTRONARE
Rinsalvatichire, v. n. to get thorny;
become a savage again.
Rinsanguignére, Rinsanguinére,
v.a. to make bloody, open a wound
afresh; —, v. n. to dleed again.
Rinsanicire, v. a. to restore to
health. (health.
Rinsanire, v. n. to recover one’s
Rinsegnàre, v. a. to instruct again.
Rinselvarsi, v. r. fo grow woody
and twild again. (serene.
Rinserenire, v. a. £ n. to grow
Rinserrare, v. a. to shut up.
Rintaglidre, v. a. to engrave again.
Rintansrsî, v. r. to dodge into a
den. (again.
Rintasàre, v. a. to shut up, bung
Rintegrare, v. a. to re-integrate.
Rintegrazione, f. renewing, re-
storation. [again.
Rinténdere, v. a. irr. to understand
Rintenerire, v. a. to soften; move.
Rintenerirsi, v. r. to be moved.
Rinteraménto, m. making whole
again; renewing.
Rinterrogare, v. a. to fnferrogate
again. grow cooì again.
Rintiepidàre, v. a. é n. fo cool,
Rintiepidire, v. a. to mitigate, les-
sen, assuage.
Rintoccàre, v. a. fo toll (the bell).
Rintòcco, m. tolling, knell.
Rintonacére, v.a. to plaster again.
Rintonare, v. a. to resound.
Rintoppaménto, m. obstacle; hin-
Grance; meeting; dash.
Rintoppàre, v. a. to mend, botch,
repair.
Rintopparsi, v. r. to meet with:
run against. [#mpediment.
Rintòppo, m. meeting; shock, dash,
Rintorno, m. turn; circuit.
Rintraceiaménto, m. inquiry.
Rintracciare, v. a. to trace, try
to find out. [quirer.
Rintracciatore, m. searcher, tn-
Rintrecciàre, v. n. to interlace.
Rintronàre, v. a. é n. to resound;
boom; roar.
RINTRONO
Rintréno, m. resounding, booming.
Rintuzzaménto, m. blunting; hin-
derance.
Rintuzsére, v. a. to blunt; repress.
Rintuzzdto, ta, a. blunt; stupid.
Rinvalidàre, v. a. to confirm anew.
Rinveniménto, m. discovery, în-
soften; —, v.n. to recover, yield.
Rinvéreio, m. reverse.
Rinverdire, v. a. to make gréen
again: renew. [cover.
Rinvergàre, v. a. to find out, dis-
Rinvergatore, m. discoverer.
Rinversare, v. a. to overturn.
Rinvertire, v. a. @ n. to draw
back; return; change, exchange.
Rinversére, v. a. to stop up.
Rinverzire, v. n. to grow green
again; refiourish.
Rinvescàre, v. e. to lime in:
entice, tales.
Rinvesolàre, v. a. to report, tell
Rinvestiménto, m. investiture.
Rinvestire, v. a. to tnvest, barter,
Rinviàre, v. a. to send back; dis-
card, dismiss.
Rinvigoraménto, m. recovery of
one’s strength,
Binvigordére, Rinvigorire, v. a.
to strengthen, invigorate again; —,
v. n. to regain one’s strength.
Rinviliàre, v. a. to lower the price.
Rinvilire, v. a. to vilify, under-
value. [ola up
Rinviluppàre, v. a. to wrap up,
Rinvitàre, v. a. to invite again.
Rinvito, m. new invitation.
Rinvivirsi, v. r. to revive, recover.
Rinunsia, Rinunziagione, f. Ri-
nunziaménto, m. renu
report, relation, tale, story.
Rinunzidre, v. a. to renounce; for-
sake; deny.
Rinunziatore, m. renouncer, re-
porter. [saking.
Rinunziazione, f. giving up; for-
392
RIPENSARE
Rinvogliàre, v. a. to excite a desire,
Rinvolgere, v. a. irr. to enwrap;
pack up.
Rinvolgo, m. smali packet.
Rinvolto, ta, a. enveloped, enclosed;
—, m. parcel, small packet.
Rinvoltura, f. folding up.
Rinzaffàre, Rinzeppàre, v. a. to
wedge up; stop. [offence.
Rio, m. rivulet, brook; crime; sin,
Rio, ia, a. wicked , bad, disfigured.
Riobérbaro, m. rhubarb,
Riobbligàre, v. a. oblige again.
Rioperàre, v. n. to operate again.
Riordinare, v. a. to repair, set in
order.
Riordinazione, f. setting tn order.
Riosservàre, v. a. to observe again.
Riotta, f. quarrel, dispute.
Riottàre, v. n. to quarrel, dispute.
Riottéso, sa, a. litigious, quarrel-
Ridssolo, m. small rivulet. [some.
Ripa, f. bank, shore, coast.
Care, v. a. lo pacify.
sp sup ai a. reparable,
Riparaménto, m. repair; A
Riparére, nee
Riparatura, Riparazione, f. re-
paration ; restoration. defence.
Ripdro, m. remedy; expedient ;
Ripartigione, f. Ripartiménto, m.
division, distribution, share.
Ripartire, v. a. to divide, share.
. | Ripàscere, v. a. irr. to feed, nourish.
Ripassire, v.n. fo repass, go back;
revise
fare una —, to
reprove. (again.
Ripasseggiàre, v. n. to toalk out
Ripatire, v. n. to sugfer again,
bear again. [one’s country.
Ripatriàre, v. n. do return to
Ripensaménto, m. second thoughts.
Ripensére, v. n. to revolve again
in one’s mind.
RIPENTAGLIO
Ripentéglio, m. hasard, risk, peril.
Ripenténza, f. repentance, peni-
tence. [trétion.
Repentiménto, m. repentance, con-
Ripentirsi, v.r. to repent, regret.
Ripentitore, m. penitent.
Ripercosso, sa, a. repercussed.
Ripercotiménto, m. repercussion.
Ripercuòtere, v. n. irr. to repercuss;
beat back; retaliate.
Ripercussione, f. repercussion.
Ripérdere, v. a. to lose again.
Ripesdre, v. a. to t0eigh again.
Ripescaménto, m. fishing again.
Ripescare, v. a. to fish out again;
recover. [agatn.
Ripestare, v. a. to pound again ; beat
Ripeténte, a. repeating.
Ripétere, v.a. to repeat.
Ripetiménto, m. repetition.
Ripetio, m. dispute, quarrel.
Ripetitore, m. repeater, private
teacher ; examiner.
Repetitura, Repetizione, f. rath
tion.
Ripezzaménto, m. mending, DELA.
Ripezzàre, v.a. to mend, repair.
Rippezzatore, m. mender, repairer.
Ripiacére, v. n. irr. to please again.
Ripiaciménto, m. new pleasure.
Ripiàgnere, Ripifingere, v. n. irr.
to weep again; complain, lament.
Ripiantare, v. a. to replant.
Ripicchidre, v. a. to knock again.
Ripicchio, m. counterblow; retalia-
Ripidézza, f. steepness. [tion.
Ripido, da, a. steep, precipitous.
Ripiegàre, v.a.to fold; blunt, bend.
Ripiégo, m. expedient; remedy.
Ripienézza, f. repletion; surfeit.
Ripiéno, na, a. replenished, full; —
m. stuffing; reimbursement; ser-
vir di —, to stand for a cypher.
Ripigliaménto,m.retaking ; renewal.
Ripiglidre, v.a. to retake; recover.
Ripiglio, m. reprimand, blame.
Ripignere, Ripingere, v. a. irr. to
repel, repulse. [up.
Ripilogare, v. a. to recapitulate, sum
393
RIPRENSIONE
Ripiovere, v. a. irr. to rain again,
Ripire, v.n. to climb up.
Ripitio, m. complaint; moans.
Ripititore, m. repeater.
Riplacare, v. a. to appease again.
Riponere, s. Riporre.
Ripopolare, v. a. to people aneto.
Riporgere, v. a. irr. to present again.
Riporre, v. a. irr. to put again, set
again; restore, rebuild.
Riporsi, v. r. to begin, set about.
Riportaménto, m. report; relation.
Riportare, v. a. to carry back; re-
turn; relate, refer; regain.
Riportatore, m. reporter; tell-tale.
Riporto, m. embroidery; report, re-
lation, information.
Riposaménto, m. repose, rest, quiet.
Riposanza, f. rest, quiet, peace.
Riposdre, m. repose, rest; sleep;
quiet; pause.
Riposàre, v. a. & n. to leave at rest;
refresh one’s self, rest, sleep.
Riposarsi, v. r. to cease, disconti-
nue; — sopra, to rely upon; put
trust in. [calm.
Riposato , ta, a. reposed; quiet,
Riposatore, m. comforter.
Riposévole, a. tranquil, calm, quiet.
Ripositorio, m. repository.
Riposo, m. repose; quiet, peace.
Riposta, f. replacing; far —, to lay
apart; far la —, to reserve.
Ripostiglie, f. Ripostiglio, m. re-
pository; recess.
Riposto, ta, a. replaced; hidden, se-
cret; tener —, to hide, conceal.
Ripregire, Vv. & to pray again, en-
treat again.
Riprémere, v. a. to press again, re-
press. cover.
Ripréndere, v. a. irr. fo e, re-
Riprendersi, v. r. to mend, reform.
Riprendévole, a. reprehensible.
Riprendiménto, m. reproof, repri-
mand,
Riprenditore, m. reprover, censurere
Riprensibile, a reprehensible.
Riprensione, f. reproof, blame.
RIPRENSIVO
Riprensivo, va, a. reprehensive.
Riprensòre, m. corrector, censurer.
Riprésa, f. renetcing; repetition;
reprehension, reprimand.
Ripresdglia, ©. reprisals, retaliation.
Ripresentare, v. a. fo represent.
Ripresentatore, m. reprensenter;
imitator.
Ripréso, sa, a. retaken; censured.
Ripressiòne, f. repression.
Riprestare, v. a. to lend again.
Riprézzo, m. shivering. [ment.
Riprincipiaménto, m. recommence-
Riprincipisre, v. a. to recommence,
Riprobato, ta, a. tried again.
Riprodurre, v. a. irr. to reproduce.
Riproduzione, f. reproduction.
Ripromesso, sa, n. promised again.
Riprométtere, v, a. irr. to promise
again. [one’s self.
Ripromettersi, v. r. to expect, flatter
Riproporre, v.a.irr. to propose again.
Riprova, f. proof, demonstration.
Riprovagione, f. reprobation.
Riprovare, v. a. to prove again; re-
} [tion.
Riprovasione, f. reprobation, rejec-
Riprovedére, Riprovvedére, v. a.
irr. to provide again; consider
again.
Ripruova, f. proof, demonstration.
Ripudiàre,v. a. to repudiate, divorce.
Ripudio, m. repudiation, divorce.
Ripugnénra, f. repugnance, aversion.
Ripugnàre, v. a. to repugn, resist.
Ripugnaziòne, s. Ripugnansa.
Riptgnere, v. a. irr. to prick again.
Ripuliménto, m. polishing.
Ripulire, v. a. to polish; smooth;
revise.
Ripulitura, f. polishing; revising.
Ripulitore, m. polisher, dgr
reviser.
Ripullulàre, v. a. to shoot Garth
Ripilsa, f. repulse, refusal.
Ripuledre, v. a. to repulee, refuse.
Riptrga, f. Ripurgaménto, m. pur-
gation, polishing.
Ripurgàre, v. a. to purge again.
394
RISCATTARSI
Riputamento, m. repute; thought:
Riputanza, f. esteem. credit.
Riputàre, v. n. to repute; think;
impute.
Riputazione, f. reputation, fame.
Riquadrare, v. a. to square.
Riquisito, ta, a. required, E
Riquisizione, f. requisition
Rirallegràrsi, v.r. to rejoice again.
Rirompersi, v. r. irr. to break again.
Risa, f. laughter; derision.
Risagallo, m. red arsenic.
Risagire, v. a. to re-instate.
Risdja, f. rice-field.
Risaldare, v. a. to solder again.
Risaldatura, f. healing up.
Risaliménto, m. ascending again.
Risalire, v. a. to ascend again.
Risaltàre, v.n. to leap again; re-
bound.
Risalto, m, futting out; projection.
Risalutàre, v. a. to resalute. [tion.
Risalutazione, f. reciprocal saluta-
Risaminare, v. a. fo examine again.
Risanàbile, a. curabile.
Risanaménto, m. cure; recovery.
Risanére, v. a. to cure again.
Risanérsi, v.r. to get cured; re-
cover one’s health.
Risapére, v.n. to know by report.
Risarchidre, v. a. fo weed again.
Risarciménto, m. mending, repa-
ration.
Risarcire, v.a. to mend, repair.
Riedta, f. laughter.
Risbadigliàre, v. a. to gape again.
Risbaldire, v. a. to rejoice; cheer up.
Risbircidre, v. a. to ogle again.
Riscaldamento, m. warming, heat-
ing; passion. prove.
Riscaldare, v. a. to heat again; re-
Riscaldàrei, v. r. to warm one’s
self; get angry, fall into a pas-
sion; break out. {Aeating.
Riscaldazione, f. warming, over-
Riscappàre, v. n. to escape again.
Riscattare, v. a. to redeem, ransom.
Riscattarsi, v. r. fo win back one’s
money; be revenged.
RISCATTATORE
Riscatiatore, m. redeemer, rescuer.
Riscatto, m. redemption, ransom.
Riscégliere, s. Riscerre.
Riscegliménto, m. new choice.
Riscéndere, v. n. to descend again.
Riscérre, v. a. irr. to choose again,
select again.
Rischiaraménto, m. clarifying; joy
Rischiaràre, v. a. to clear; explain ;
{Mustrate.
Rischiaràrsi, v.r. to clear up, grow
clear, inquire tnto.
Rischiarire, s. Rischiardre.
Rischiévole, a. perilous.
Rischio, m. risk, danger, peril.
Rischiòso, sa, a. dangerous, ha-
sardous.
Risciacquére, v. n. to rinse, wash;
risciacquarsi la bocca, to wash
one’s mouth,
Risciacquata, f. reprimand.
Risco, m. (poet.) risk, hasard.
Riscolo, m. soda, kali.
Riscomunicire, v. a. to excommu-
nicate again.
Riscontàre, v. a. to deduct, discount.
Riscontràre, v. a. to compare, col-
tate; find; —, v. 0. to meet, meet
by chance.
Riscontrarsi, v.r. to ight on; agree.
Riscontro, m. rencounter, meeting,
comparing, counterpart; — di
stanze, suite of rooma.
Riscontro, prep. opposite to.
Riscorrere, v. n. irr. to run over;
consider.
Riscorriménto, m. course, run.
Riscorticékre,v. a. fo skin, flay again.
Riscòssa, f. redeeming, recovery.
Riscossione, f. exaction; recovery
of money. (very.
Riscotiménto, m. eraction; reco-
Riscotitore, m. receiver; aractor.
Riscritto, m. rescript.
Riscrivere, v. a. irr. to write again.
Riscuotere, v. a. irr. to recover, ex-
act, redeem; shake with fear.
Riscuotérsi, s. Riscattarsi.
Riscuotiménto, s. Riscotimento.
395
RISICARE
Risdegnarsi, v. r. to fiy into a pas-
ston again.
Risecére,v. a. to cut again; retrench.
Risecedére, v. a. to dry up.
Risecco, ca, a. dried uP, arid.
Risedénza, f.
Risedére, v.n. to reside, dwell.
Risédio, m. residence; habitation.
Risegére, v. a. to cut off, retrench.
Risegàrsi, v. r. to part, separate.
Riségna, f. resignation.
Risegnàre, v. a. to resign, renounce.
Risegnazione, f. resignation.
Riseguire, v. a. to follow again;
continue. [léke.
Risembrare, v. a. to resemble, be
Riseminare, v. a. to sow again.
Risensarsi, v. r. to recover one’s
senses.
Risentiménto, m. resentment.
Risentire, v. a. £ n. to hear again;
awake. [ses, groro strong.
Risentirsi, v.r. fo recover one’s sen-
Risentito, ta, a. awaked; sensible;
severe; passionate; —, ad. with
resentment.
Riserba, Riserbagione, Riserban-
sa, f. reservation; preservation.
Riserbdre, v. a. to reserve, keep;
delay; deliver; consider.
Riserbatézza, f. modesty.
Riserbato, ta, a. reserved; cautious.
Riserbazione, f. Risérbo, m. re-
servation, reserve; custody.
Riserraménto, m. obstruction.
Riserrdre, v.a. to shut again.
Risérva etc., s. Riserba etc.
Riservire, v.a. to serve again.
Risétto, m. sweet smile.
Riegardre, v. a. to overcome again,
Risguardaménto, m. look, view.
Rieguaniare, v. a. to look, “ti ob-
tator.
Risguardators, m. looker on, spec-
Riguardévole, a. remarkable.
Risguàrdo, m. look, view; respect.
Risibile, a. risible, laughable.
Risibilità, f. risibility.
Risicére, v. n. to risk, hazard.
RISICO
Risico, m. risk, hasard;
Risicoso, sa, a. hasardous. (Like.
Risimigliàre, v. n. to resemble, be
Risino, m. emile; sweet smile.
Risma, f. ream of paper.
Riso, m. (risa, pl.) laugh, laughter ;
morire delle risa, to die with
laughing ;
burst out with laughing.
Riso, m. (risi, pl) rice.
Risoffiaménto, m, dlowing again;
bubble.
far le risa grasse, to
Risolvénte, a.
Risolvere, v. a. to dissolve, dissi-
pate; determine.
Risolviménto, m. resolution.
Risolto, ta, a. dissolved; resciute.
Risoluzione, f. resolution; decision.
Risomigliare, v.a. to resemble, be
like.
[again.
Risomméttere, v.a. irr. to submit
Risomministraménto, m. fresh pro-
vision. again.
Risomministrare, v. a. to provide
Risonante, a. resounding ; sonorous.
Risonanza, f. resonance, sound.
Risonére, v. n. to resound.
Risonévole, a. resounding.
Risorbire, v. a. to swallow again.
Risòrgere, v. n.irr. to rise up again;
Risospéndere, v. a. to suspend
Riscapighere, v. a. irr. to repel, re-
pules, beat back.
Risotterrare, v. a. to bury again.
Risottométtere, v. a. irr, to subdue
La v
Risovvenire, Risovvenirsi, v. a.
ér. to remember.
396
RIBPOGLIARE
Risparmiaménto, m. frugality;
savinge-bank.
Rispazzàre, v. a. to sweep again.
Rispedire, v. a. to despatch again.
Rispégnere, v. a. irr. to extinguish
again. [
Rispéndere, v. a. to make fresh ex-
Rispérgere, v. a. irr. to sprinkle
again. (able.
Rispettàbile, a. respectable, vener-
Rispettdnte, a.respect ful, submissive.
Rispettire, v.a. to respect, honour.
Rispettévole, a. respectful.
Rispettivo, va, a. respective.
Rispétto, m. respect; regard; in
—, & —;, per —, in com
per — di, for the sake of; con
- vostro, by your leave; per
buon —, with all due reference;
rispetti, love-ditties.
Rispettòso, sa, a. respectful.
Rispianàre, v.a.to smooth; explain.
Rispiarmaménto, m. frugality.
Rispiarmére, v.a. to spare, save.
Rispidrmo, m. frugality , parsimony.
Rispignere, v. a. irr. to repel, reject.
Riapigolare, v.a. to glean, pick up.
Rispigolatore, m. gleaner. [
Rispingere, v. a. irr. to push back,
Rispinta, f. repulee. {back.
Rispinto, ta, a. repulsed; driven
Rispiràre, v. a. to respire. (ing.
Rispirazione, f. respiration, breath.
Rispitto, m. respite, rest.
Risplendénte, a. resplendent, bright.
Risplendénza, f. brightness.
erica v. n. irr, to shine, glit-
[drightness.
Rispiendiméato , m. splendour,
Risplendore, m. splendour, bril-
Uancy. (naked.
Rispoglidre, v. a. to denude, make
RISPONDENZA
Rispondénza, f. conformity; cor-
Rispondere, v. a. irr. (risposi, ri-
sposto) fo answer;
suit; quella finestra risponde al
ergo that window looks into
[abie.
Rispondévole, a. suitable, answer-
Risponditore, m. bondsman, surety.
Risponsibile, a. responsible; an-
noerabie. [curity.
Risponsiòne, f. answer; reply, se-
Risposare, v. a. to marry again.
Risposta, f. answer.
Risposto, ta, a. answered, replied.
Risprémere, v. a. to squeeze out
again.
Rispronàre, v. a. fo spur again.
Risputare, v. a. to spit again.
Risquittire, v. a. to repair, set to
rights. (ay.
Risquitto, m. respite; leisure, de-
Risquotibile, a. requirable.
Rissa, f. strife; quarrel, dispute.
Rissdnte, a. quarrelsome.
Rissàre, v. n. to quarrel, dispute.
Rissòso, sa, a. quarrelsome.
Ristabiliménto, m. restoration; re-
pairing.
Ristabilire, v. a. fo restore, repair.
Ristaccidre, v. a. to sift again.
Ristagndre, v. a. to solder with tin;
stanch, stop.
Ristàgno, m. stanching, stagnation.
Rist&mpa, f. re-impression.
Ristampére, v. a. to reprint.
Ristdnza, f. cessation.
Ristàre, v. n. to stop, cease.
Ristàta, f. rest, pause, halt.
Ristauràre, v. a. to restore, repair.
Ristecchire, v. n. to dry up.
Ristinguere, v. a. to extinguish.
Ristio, m. risk, hasard.
Ristituire,v. a. to restore, repair.
Ristitutére, m. restorer, repairer.
Ristoppàre,v. a. to stop up with tow.
397
RISURREZIONE
Ristoppiére,v. a. to glean, pick up.
Ristoraménto, m. compensation, re-
ward; restoration.
Ristoràre, v.a. to compensate; re-
store, repair.
Ristoraérsi, v. r. to refresh [eel
Ristorativo, va, a. restorative.
Ristoratore, m. restorer, repairer.
Ristorazione, f. restoration ; comfort.
Ristoro, m. recompense, reward;
release, comfort.
Ristrettaménte, ad. briefly.
Ristrettire, v.a. to narrow, stratten.
Ristrettivo, va, a. restrictive.
Ristrétto, ta, a. abridged ; confined;
restrained; —, m. abridgment, ab-
stract.
Ristrignere, v. a. irr. to restrain,
constrain, compress; straiten; join,
unite; shut up.
Ristrignersi, v. r. to shrink; come
near; — con uno, fo get intimate
with a person.
Ristrigniménto, Ristringiménto,
m. Ristrinzione, f. restriction,
restraint,
Ristropicciare, v. n. to rub again.
Ristuccére, v. a. to plaster again.
Ristiicco, ca, a. tired, wearied.
Ristussicare, v. a. to stir up, as
mulate again.
Risucciàre, v. a. to suck out, drink
Risudfre, v. n. to sweat again;
evaporate.
Risvegghiare, v. a. to awake.
Risvegliaménto, m. awaking; ex-
citat rousing; vivacity.
Risvegliare, v. a. fo awake; excite.
Risvegliatore, m. rouser; exciter.
Risuggellare, v. a. to seal again.
. | Risviare, v. a. to divert; dissuade.
Risultaménto, m. result.
Risultàre, v. n. to result; proceed,
tissue.
Risultato, m. result, consequence.
Risumere, v. a. to resume.
Risunzione, f. resumption.
Risurgiménto, m. resurrection.
Risurreziòne, f.resurrection, revival.
RISUSCITAMENTO
Risuscitaménto, m. resuscitation.
Risuscitàre, v.a. 4 n. to resusci-
tate; revive.
Risuscitatore, m. revtver.
Risuscitazione, f. resuscitation.
Ritaccgre, v. a. to tie again, nail
again. [clip,. retrench.
Ritagliàre, v. a. to cut again; pare;
Ritagliatore, m. retailer.
Ritdglio, m. shreds, parings; ven-
dere a —, to sell by retail.
dra m. Ritardànza, f.
stay. [Ainder.
Riterdlre, v. a. to retard, delay,
Ritardatore, m. retarder, delayer.
Ritardazione, f. Ritàrdo, m. de- | Ritoccérsi
lay, stay.
Ritassére, v.a. to tax, impose taxes.
Ritassatore, m. taxer, imposer of
taxes.
tao, m. defence; hindrance;
reserve; moderation; mo-
Ritemenza, f. fear, terror. [desty.
Ritemére, v. n. to fear again; ap-
pre A
Ritemperare, v. a. fo appease; mo-
derate.
spread
Riténdere, v. a. to bend again;
Ritenénza, f, retaining.
Ritenére,v. a. to hold again; retain,
forbear; — in vita, to keep alive.
Ritenérsi, v. r. to contain one’s sass
forbear:
Reteniménto, m. detaining; Liga
Ritenitiva, f. retentiveness, memory.
Ritenitivo, wa, a. retentive.
Ritenitojo, m. parapet; impediment.
Ritentare, v.a. to try again.
Ritenuta, f. detention, restraint.
Ritenutézza, f. moderation, reserve.
Ritenuto, ta, a. detained, moderate ;
discreet; cautious, prudent.
Ritenzione, f. detaining; retention ;
reserve.
Ritéssere, v. a. to weave again.
Ritignere, v. a. irr. to dye again.
Ritinto, ta, a. dyed again.
Ritiraménto, m. contraction ; retreat.
Ritirdre, v. a. to draw back ; recover.
398
RITRAGGERE
Ritiràre, v.n. Ritirérai, v.r. to
retire; contract.
Ritirata, f. retreat ; subterfuge; suo-
nar la —, to beat a retreat.
Ritiraménte, ad. separately, aside.
Ritiratézza, f. retirement, retreat,
solitude.
pty m. ee: solitude.
to, itmico. a. har-
pics ak
Ritmo, m. rhythm; measure.
Rito, m. custom.
Ritoccaménto, m. rise (of price);
retouching. [again.
Ritoccére, v. a. to retouch; knock
s Ver. to deck one’s self
out; adorn one’s self.
Ritéoco, ca, a. retouched; revised;
—, m. increase (of price); re-
touching. [cover.
Ritogliere, v. a. irr. to retake; re-
Ritogliménto, m. retaking.
Ritongre, v. n. to thunder again.
Ritondàre, v. a. to make round.
Ritondàto, m. circumference.
Ritondétto, ta, a. somewhat round.
. | Ritondézza, Ritondità, f. round-
ness, rotundity.
Ritondo, da, a. round; circular.
Ritorcere, v. a. irr. to twist again:
retort, [way.
Ritorcérsl, v. r. to go out of one’s
Ritorciménto, m. Ritorcitura, f.
twleting retort.
Ritormentére, v. a. to torment again.
Ritornaménto, m. return; refiux.
Ritornére, v. a. £ n. fo return, come
back ; restore; bring back; — in
se, to recover one’s senses.
Ritornata, f. return; arrival.
Ritorno, m. return; profit, net gain,
Ritorre, v. a. irr. to retake, recover.
Ritorta, f. band; tie.
Ritorto, ta, a. twisted, tortuous.
Ritortola, f band (of a fagot).
Ritossre, v. a. to shear again.
ar v. a. irr. to translate
[traet.
Ritriggero, v. a. irr. to draw; ex-
RITRAIMENTO
399
RIVERENTE
Ritraiménto, m. retraction; re-|Ritrovo, m. assembly, meeting.
pugnance.
Ritrdngolo, m. Ritràngola, f. usu-
ry, interest. [ pease.
Ritranquilldre, v. a. to calm, ap-
Ritrérre, v. a. irr. to draw; extract;
understand, conceive; induce, de-
scribe, show; egli ritrae dal pa-
dre, he takes after his father.
Ritrarsi, v. r. to go away, retire;
abandon; change one’s mind.
Bitratta, f. retreat; excuse.
Ritrattaménto, m. retraction.
Ritrattére, v. a. to treat can: re-
Ritrattérei, v.r. to recant. [tract.
Ritrattazione, f. retraction, recan-
tation.
Ritrattista, m. portrait-painter.
Ritràtto, m. portrait, picture, image,
description; profit.
Ritrécine, f. sweepnet; lead-pipe.
Ritremére, v. a. to tremble again.
Ritribuire, v. a. to retribute; re-
compense.
Ritribuzione, f. retribution.
Ritrinciàre, v. a. to cut out; carve.
Ritrincieràrsi, v.r. to intrench
again. (again.
Ritritàre, v. a. to grind again, pound
Ritrogradire, v. n. to go backwards.
Ritrogradazione, f. retrogradation.
Ritrogrado, da, a. retrograde.
Ritrosa, f. fowling-net; snare.
Ritroegccio, ia, a. cross, peevish.
Ritrosdggine, f. stubbornness, ill
temper.
Ritrosdre, v. n. to aoe stubborn.
Ritrosia, Ritrosità, f. crabbedness,
aness.
Ritrosire, s. Ritrosare.
Ritròso, sa, a. crabbed, wayward,
stubborn, wrong headed; a —,
against the grain; —, m. tchtrl-
Ritrovaménto, m. invention. [ pool.
Ritrovare, v. a. fo jind; tnvent;
meet with; examine. [repair to.
Ritrovarsi, v.r. to find one’s self,
Ritrovéta, f. invention; discovery.
Ritrovatore, m. fnventor; author.
Ritto, ta, a. upright, standing,
right; —, ad. straight, directly;
—, m. right side, right place.
Rittorovéscio, m. wrong way, trong
Rituale, m, rttual. side.
Rituffàre, v. a, to dip again.
Rituraménto, m. obstruction.
Rituràre, v. a. to stop up, shut
again. [turb again.
Riturbàre, v. a. to trouble, or dis-
Riva, f. sea-shore, bank. [der.
Rivaggio, m. sea-shore, bank; bor-
Rivile, m. rival, competitor.
Rivalérsi, v. r. fo recover; grow
strong.
Rivalicare, v. a. to cross over.
Rivalidazione, f. new confirmation.
Bivalita, f. rivalry; competition.
Rivarcére, v.n. to pass over again.
Riudire, v. a. to hear again.
Rivedére, v. a. to see again; revieto;
a rivederci, till we meet again,
good bye.
Rivediménto, m. review, revision.
Riveditore, m. reviewer, reviser.
Riveggénte, a. revising, reviewing.
Riveldbile, a. revealable.
Rivelaménto, m. revelation.
Rivelére, v. a. to reveal, disclose.
Rivelatore, m. revealer, discoverer.
Rivelazione, f. revelation.
Rivellino, m. ravelin.
Rivéndere, v.a. to sell again, retail.
Rivenderia, f. exchange, truck.
Rivendibile, a. saleable.
Rivendicare, v. a. to e,
Rivenditore, Rivendugliolo, m.
retailer, huckster, broker.
Rivenire, v. n. to come again, come
back; proceed, arise.
Riverberaménto, m. reverberation;
rejection, reflect.
Riverberàre, v. a. to reverberate;
Riverberazione, f. Rivérbero, m.
reverberation; reflection.
Riverdire, v. n. to grow green again
Riveréndo, da, a. reverend.
Riverénte, a. reverent, respeciful.
RIVERENZA
Riverénza, f. veneration; bow, cour-
tesy; far la -—-, to make a bow,
make a
Riverenziale, f. reverential.
Riverenzigre,v. n. to revere, honour.
Rivergognare, v. a. to be ashamed.
Riverire, v.a. to revere, honour.
Riversàre, v. a. é n. to pour out
again; owerflow, run out.
Riversibile, a. revertibl..
Rivérso, m. reverse; misfortune ;
side.
wrong
Riversarsi, v.r. to pour over, run
over; fig. to pour out one’s heart.
Revértere, v.n.irr. to revert, re-
turn. [upon.
Rivesciére, v. n. to overthrow; cast
Rivéscio, m. wrong side; reverse.
Rivestire, v. a. to dress again;
clothe; invest. [clothes.
Rivestirsi, v. r.to put on again one’s
Riviaggiare, v. n. to recommence
one’s journey.
Riviéra, f. sea-shore; river; coun-
try. (ty.
Rivilicàre, v. a. to search thorough-
Rivincere, v. a. irr. to overcome;
conquer again.
Rivinta, f. recovery.
Rivisita, f. new visit.
Rivisitàre, v. n. to return the visit.
Rivista, f. review, revision. [more.
Riviva, f. cheering again, one cheer
Rivivere, v. a. én. to revive.
Rivivificàre, v. a. to recall to life.
Riumilidre, v. a. to humble again.
Riuniménto, m. Riunione, f. re-
anion, reconciliation.
Riunire, v. a. to re-unite, reconcile.
Rivo, m. brook, stream, river.
Rivocabile, a. revocable.
Rivocagione, f. Rivocaménto,
revocation.
Rivocére, v. a. to recall, revoke.
Rivocatorio, ia, a. revoking, re-
pealing.
Rivocasione, f. revocation; repeal.
Rivolére, v.n. to desire again, want
again; require.
400
ROCAGGINE
Bivolétto, m. rivulet.
Rivolgere, v.a. irr. to turn, chanye;
revolve, involve.
Rivolgersi, v. r. to cha
mind; revolt, resist. hangs:
Rivolgiménto » ™ revolution;
Rivolo, m. rivulet.
Rivolta, f. Bivoltaménto, m. re-
volution; change.
Rivoltare, v. a. é n. to turn, change;
fnvert; disturb; run about, go
round.
Rivoltàrsi, v.r. to rebel, revolt.
Rivolto, ta, a. turned again, re-
volved. [tusrm.
Rivoltolaménto, m. revolution;
Rivoltolàre, v. n. to roll, wallow in.
Rivoltuòso, sa, a. seditious.
Rivoltura, f. revolution; change;
subterfuge. [over.
Rivolvere, v.a. to roll over, turn
Rivoluto, ta, a. redemanded, re-
quired.
Rivolusione, f. revolution; change.
Rivomitàre, v. a. to revomit.
Rivotére, v. a. to empty again.
Riurtàre, v. a. to knock again.
Riuscibile, a. likely to succeed.
Riusciménto, m. success, issue.
Riuscire, v. n. to succeed, happen,
become ; come to an end.
Riuscita, f. success; issue, event.
Rivulsione, f. revulsion.
Rigsaménto, m. rafsing, erection.
Riszàre, v.a. to erect, set upright.
siga v.r. to stand up, rise.
Roba, f. goods, toares, victuals:
merchandise; robe, gown; — di
passaggiere, effects of passengers,
pl. baggage; far —, to make, or
ge money.
m. | Robbia, f. madder.
Robiccia, f. trifles; trash.
Robone, m. gown (of doctors efe.).
Roboràre, v. a. <b strengthen, pe
tify.
Robustéssa, f. force, strength, oe
Robusto, ta, a. robust, strong.
Rocaggine, £ hoarseness.
ROOCA
Rocca, f. porre; castle; distaff’.
Roccdta, f. distaff-full.
Rocchélla, f. bobbin.
Rocchetta, f. small distaff.
Rocchétto, m. bobbin, epindle;
rochet. [chump (of wood).
Rocchio, m. block; roll; piece,
Roccia, f. rock; nastiness, futh
Rocco, m. crosier, bishop’s staff.
Rochézza, f. hoarseness.
Roco, ca, a. hoarse, harsh.
Rodere, v. a. irr. (rosi, roso) to
gnato ; bite, eat;
Rodomontata, f. rodomontade.
Rodomonte, m. braggart, boaster.
Rodomonteria » f. fanfaronade,
bluster. [bullying, blustering.
Rodomontésco, ca, a. rodomont,
Roffia, f. fog, mist.
Rogàre, v. a. to draw up a deed,
sign, subscribe,
Rogatore, m. notary; attorney.
Rogasioni, f. pl. rogation-week.
Roggio, ia, a. reddish.
Rogna, f. scab, mange.
Rognone, m. kidney.
Rognoso, sa, a. scabby, ttchy.
Rogo, m. brier; blackthorn.
Romajolino, m. small ladle.
Romajuòlo, m. ladle.
Romanésco, ca, a. of the Romans.
Bomano, na, a. roman; of Rome;
—, m. -yard.
Romanszatore, m. romancer.
Rorhanseggiére, v. n. to write ro.
mances.
Romanzésco, ca, a. romantic.
Romanzétto, m. little romance.
Romanzi¢re, m. romancer.
Rominzo, m. romance.
Rémba, f. sling.
Rombére, v. n. to hum, buss.
Rombizzo, m. great noise, rumbi-
ing, whizzing. [noise.
Rombo, m. humming, Duszing,
Ital.-Engl.
401
RONCIGLIO
Rombéide, m. rhomboides.
Rombola, f. sling.
Rombolare, a. to fling stones.
Rombolatore, m. slinger.
Roméa, f. (tvoman) pilgrim.
Romeaggio, m. pilgrimage.
Roméo, m. pilgrim.
Romice, m. sorrel, monk’s rhubarb.
Romire, v. n. to roar, rumble.
Romitàggio, m. hermitage.
Romitano, na, a. solitary, retired;
—, m. Augustine friar.
Romitésco, Romitico, ca, a. like
a hermit; solitary.
Romito, ta, a. solitary, desert; —,
m. hermit, solitary. [tage.
Romitorio, Romitéro, m. hermi-
Romòre, m. noise, uproar; far —,
to make a noise; to be talked of.
Romoreggiaménto, m. uproar.
Romoreggidnte, a. notsy. [noise.
Romoreggiare, v. n. to make a
Romorio, m. noise, uproar, clatter.
Romoroso, sa, a. noisy; clumorous.
Rompere, v. a. irr. (ruppi; rotto)
to break; interrupt, hinder ; crush ;
— la fede, to be unfaithful; —
la testa, to weary, fatigue; in
mare, to be shipwrecked; — il
capo ad uno, fo teaze one; — la
guerra, to make war; — il si-
lenzio, to break silence.
Romperst, v.r. to fall into a pas-
ston, be angry; — a ridere, to
fall a-laughing
Rompévole, a. brittle, fragile.
Rompicdpo, m. tiresome person.
Rompicòllo, m. break-neck, preci-
pice.
Rompiménto, m. breaking, fraction.
Rompitore, m. breaker, infringer.
Rompitura, f. breaking, fracture.
Ronea, f. hedging-bdill.
Roncàre, v. a. to weed.
Ronchio, m. knob; wart, tumour.
Ronchione, m. great block (of t000d).
Honchioso, sa, a. rugged, uneven.
Ronciglidre, v. a. to catch twith a
Ronciglio, m. hook; tenter. [hook.
26
RONCIONE
Ronciòne, m. stallion.
Ronco, m. Ròncola, f. hedging-bill.
Ronda, f. round, patrol.
Rondina, Rondine, f. stoallore.
Rondinélla, f. (poet.) swalloto.
Rondinino, m. young swalloro.
Rondone, m. martin, martinet.
Ronfa, f. sequence (at cards).
Ronfàre, v. a. to weed.
Ronfiare, v. n. to snore.
Ronzaménto, m. buzzing, murmur.
Ronzare, v. n. to buss, hiss.
Ronzina, f. young mare.
Ronzino, m. small horse, nag.
Ronzio, Bonzo, m. buzzing, humm-
Ronzone, m. horse, stallion. [ing.
Roràre, v. a. (poet.) to bedero.
Ròsa, f rose; red spot; — canina,
sweet briar, wild eglantine; cor
la —, to take the opportunity.
Rosdceo, ca, a. rosy.
Rosajo, m. rose-tree, rosary.
Rosario, m. rosary.
Rosato, ta, a. rosy, red as a rose;
acqua rosata, rose-toater.
Rosecchiare, v. a. to nibble, gna.
Rosélia, f. arbute, straw-berry tree.
Rosellina, f. damask-rose.
Roòseo, ea, a. rosy, of a ross.
Roséto, m. bed of roses, garden of
Rosétta, £ small rose. {roses.
Rosicare, v. a. to nibble, gnaw.
Rosicchiéro, m. rose-coloured ena-
mel. gale.
Rosignolizzo, m. little nightin.
Rosignuòlo, m. nightingale.
Rosmarino, m. rosemary.
Ròso, sa, a. gnatoed.
Rosolàccio, m. wild poppy.
Rosolare, v. a. to fry, roast brown.
Rosolia, f. measles (disease).
Rosone, m. large rose,
Rospo, m. toad.
Rossàstro, ra, a. red, reddish.
Rosseggiàre, v. n. to incline to
Rossézza, f. redness, red colour.
Rossicare, v.n. to redden, grow red.
402
ROTTORIO
Rossiccio, ia, a. reddish.
Rosso, a. red; divenir —, to blush,
reiden; —, m. red; — Vuovo,
yolk of an egg.
Rossore, m. blush; redness.
Rosta, f. fan; branch.
Rosticci, m. pl. scoria.
Rostigioso, sa, a, rugged, rough.
Rostrato, ta, a. rostraied.
Rostri, m. pl. bar, court.
Rostro, m. beak, bill; trunk.
Rostime, m. eating away.
Rostra, f. erosion, gnawing.
Rota, f. wheel.
Rotàja, f. track (made by wheels).
Rotaménto, m. rotation.
Rotare, v. a. fo wheel, break on
the wheel (a malefactor) i —, v.n
go round like a wheel, rotate.
Rotazione, f. rotation.
Rotedre, Roteggiare, v. a. £ n.
to turn, go round.
Roteaziòne, f. rotation, wheeling.
Rotélla, f. buckler, target; small
toheel.
Rotellina, f. little wheel.
Rotolare, v. a. to roll, wheel. —,
v.n.to turn, run here and there.
Rotolo, m. roll, scroll.
Rotolone, ad. rolling.
Rotondare, v. a. to make round.
Rotondézza, Rotondità, Roton-
ditate, Rontonditade, f. round-
ness, rotundity.
Rotondo, da, a. round, circular.
Rotòne, f. large toheel.
Rotta, f. rout; defeat; disorder,
confusion; fuggire in —, to run
away; mettere {in — to rout;
venire alle rotte,- to come to
blows; restare alle rotte, to
grow angry.
Rottime, m. dite, crumbs.
Rottaménte, ad. excessively.
Rotézza, f. breaking; fracture.
Rotto, ta, a. broken, bruised, crush-
ed; berto) addicted to;
m. rupture, fracture.
Rottorio, m. cautery, issue.
ROTTURA
Rottura, f. breaking; rupture, frac-
tion; breach.
Rovaglione, m. measles (disease).
Rovajo, m, north-toind.
Rovélla, f. Rovéllo, m. rage, fery,
Roventare, v. a. to make red hot.
Rovénte, a. red hot, burning. (tion.
Roventézza, f. redness; conflagra-
Rovere, Rovero, m. male oak.
Roveaciaménto, m. overthrow, de-
struction. (throw.
Rovesciare, v. a. to pour out ; over-
Rovéscio, m. reverse; wrong side;
storm; reprimand; di —, a —,
on the wrong side.
Rovescione, m. dack-stroke, back
hand-stroke; —, a —, ad. buck-
wards.
Rovéto, m. place full of brambles.
Rovigliaménto, m. disorder, con-
fusion. [sack.
Roviglidre, v. a. to rummage, ran-
Rovina, f. ruin, destruction.
Rovinaménto, m. devastation, de-
struction.
Rovinare, v. a. 4 n. to ruin, de-
stroy; fall down, throw doton,
rush violently; — le ciglia, to
cast down one’s eyes.
Rovinarsi, v. r. to ruin one’s self,
destroy one’s reputation.
Rovinaticcio, ia, a. destroyed, ruin-
Rovinatore, m. destroyer [ous.
Rovinévole, a. ruinous; furious.
Rovinio, m. great noise; uproar
Rovinoso, sa, a. impetuous, furious.
Rovistàre, v. a. to ferret, search.
Rovistio, m. disorder, confusion.
Rovistolare, v. a. to rummage;
search, ferret.
Rovo, m. brier ; bramble.
Rozza, f. jade. [rudeness.
Rozzézza, Rozzità, f. roughness,
Rozzo, za, a. rough; unpolished.
Rozzume, m. roughness, rusticity.
Riba, f. theft, robbery; andar a
—; tobe pillaged; mandar a —,
to give up to pillage.
403
RUGGENTE
Rubacchiaménto, m. robbery, theft.
Rubacchitre, v. a. to pilfer.
Kubacuòri, f. coquette.
Rubagione, f. robbery, theft.
Rubdlda, f. head-ptece, helmet.
Rubdldo, da, a. rascally, roguish.
Rubamento, m. robbery, theft.
Rubare, v. a. to rob, steal.
Rubatore, m. robber, thfef.
Rubatura, f. robbery.
Rubécchio, a. reddish.
Rubellaménto, m. rebellion, revolt.
Rubellare, v. n. to rebel, revolt.
Bubellazione, Rubellione, f. re-
revolt. [rebel, revolter.
Rubello, la, a. rebellious; —, m.
Ruberia, f. robbery, extortion.
Rubestézza, f. flerceness ; arrogance.
Rubésto, ta, a. ferocious, fierce.
Rubicondo, da, a. red; ruddy.
Rubido, da, a. rugged, rough.
Rubificare, v. a. to make red.
Rubigine, f. rustiness; mildew.
Rubiglin, f. black vetches, tares.
Rubino, m. ruby.
Rubiola, f. sort of grape.
Rubizzo, sa, a. robust; vigorous.
Rubo, m. bramble, blackihorn.
Rubrica, f. rubric.
Rubrica, f. ruddle, red chalk.
Rubricazione, f. redness; blush.
Rubro, ra, a. (poet.) red.
Rubro, m. drier, bramble.
Rude, a. rough, coarse.
Rudiménto, m. rudiment, principle. -
Ruere, v. n. irr. to run hastily.
Ruffa, f. throng, crowd; press.
Ruffidna, f. procuress, pimp, go-
bettoeen.
Ruffianaménto, m. pimping.
Ruffianàre, v. a. to disguise; pimp.
Ruffianézza, Ruffianeria, f. pimp-
ing, cunning, artefice.
Ruffiandsco, ca, a. pimping.
Buffiano, m. pimp, go-between.
Ruffola, f. throng, crowd.
Ruga, f. wrinkle; street.
Rugdle, a. rural.
Ruggente, a. roaring.
26%
RUGGERE
Ruggere, v. n. irr. to roar.
Rugghiaménto, m. roaring, roar.
Rugghiare, v. n. to roar.
Rugghio, m. roar, roaring.
Ruggine, f. rust; hatred, grudge,
Rugginòso, sa, a. rusty. [aversion,
Riggio, m. roar, roaring.
Ruggire, v. n. to roar.
Ruggito, m. roar, roaring.
Rugiada, f. dew; comfort.
Rugiadòso, sa, a. dewy; moist.
Rugiolone, m. box on the ear.
Rugoso, sa, a. wrinkled.
Ru are, v. a, to chew, ruminate.
Ruina, f. ruin, destruction.
Ruinare, v. a. 4 n. to ruin, de-
stroy; go to ruin.
Ruinoso, sa, a. ruinous; furious.
Ruire, v. n. to rush headlong.
Rulla, f. roller, gig.
Rullare, v. a. to whirl, roll.
Rullo, m. s. Rulla.
Rum, m. rum.
Ruminire, v. a. £ n. to ruminate,
consider, ponder. tation.
Ruminazione, f. rumination, medi»
Rumore, m. rumour, noise.
Rumoreggiére, v. n. to make a
Rumoròso, sa, a. noisy. (noise.
Bunciglio, m. hook, harpoon.
Ruolo, m. roll, register.
Ruota, f. wheel; turn; circle; rack
(punishment); andare a —, to
wheel about.
Ruotaménto, m. rotation.
Buotare, v. a. € n. to roll, go round.
Ruotoldre, v. a. to roll, wheel.
Ruòtolo, m. roll, scroll.
Rupe, f. rock, cliff.
404
SACCENTERIA
Rupinòso, sa, a. sleep; craggy.
Rurale, a. rural, rustic.
Ruscellétto, m. rivulet.
Ruscéllo, m. rivulet, brook. [oak.
Ruschia, f. Rusco, m. holly, holly-
Rusignuolo, m. nightingale.
[ fowls).
Ruspàre, v. a. to scratch (like
Ruspo, pa, a. new coined; rough;
—, m. sequin.
Russare, v. n. to snore, snort.
Russo, m. snoring, roaring.
Rusticdggine, f. rusticity.
Rusticale, a. rustical; rough.
Rusticano, na, s. Rustico.
Rusticare, v. n. to live in the
country. (difficulty.
Rusticarsi, v. r. to budge, stir with
Rustichéuza , Rusticità, Rustici-
tate, Rusticitàde, f. rusticity;
clownishness.
Rustico, ca, a. rustic, rural; rude,
coarse; —, m. rustic, peasant.
Ruta, f. rue.
Rutilàre, v. n. to shine, glitter.
Ruttére, v. a. fo eruct, vomit.
Rutto, m. ructation, belching.
Ruvidézza, Ruvidità, f. rudeness,
roughness.
Riivido, da, a. rough, rugged ; rude ;
hard, harsh.
Ruvistare, v. a. to rummage.
ieee anenige m. play, sport.
Ruzzare, v. n. to sport, be playful.
Ruzzo, m. playfulness.
Ruzzola, f. top. [round.
Ruszolàre, v. a. to spin, whirl, turn
Ruzzolòni, ad. rolling down.
5.
Babatico, ca, a. sabbatical.
Sabato, Sdbbato, m. Saturday.
Sabbia, f. sand; * gravel.
Babbigre, v. a. to with sand.
Babbionòso, Sabbioso, sa, a. sandy.
Saccaja, f. wallet, pouch, bag. .
Saccardéllo, m. rogue.
Sacckrdo, m. soldier's scrub.
Saccénte, a. learned, erudite; cunn-
tng; —, m. wiseacre.
Bkeca, f. bag; wallet, satch:l; — da|Saccenteria, f. boldness, self-con-
viaggio, carpet-bag, portmanteau,
ceit, presumption.
BACCENTONE
Saccentone, m. concelted coxcomb.
Saccheggiaménto, m. sacking ; pill-
aging.
Saccheggidnte, m. pillager.
Saccheggidre, v. a. to pillage,
plunder. [ager.
Baccheggiatore, m. plunderer, pill-
Paceteeen m. pillage, plundering,
sacking.
Bacchétta, f. satchel, small bag.
Sacchettire, v. a. to beat toith bags
Sull of sand.
Bacchétto, m. s. Sacchetta.
Sacciutézga, f. presumption; pride.
Saccitito, ta, a. presumptuous.
Sacco, m. sack, bag, purse; pillage ;
colmar il —, to be eager; far
un —, to commit a great blunder ;
mettere uno in —, to beat one
in argument; far —, to accumu-
late; gather; sciorre Il —, to
slander.
Baccoccia, f. pocket, purse.
Sdccola, f. cardamomum.
Saccolo, m. small sack.
Saccomanno, m. soldier's scrub;
far —, to pillage. [Jage.
Baccométtere, v. a. irr. to sack, pil-
Baccòne, m. straw-bed. (small bag.
Baccticcio, Sàcculo, m. satchel,
Sacerdotale, a. sacerdotal.
Bacerdote, m. priest.
Sacerdotéssa, f. priestess.
Sacerdozio, m. priesthood.
Sacra, f. consecration: dedication.
Sacramentale, a. sacramental.
Bacramentare, v.a. én. toadminis-
ter or receive the sacrament.
Sacraménto, m. sacrament, oath.
Sacrare, v. a. to consecrate, dedi-
Sacrario, m. sacristy. joe.
Sacrato, ta, a. consecrated; :
—, m. sanctuary.
Sacrificaménto, m.sacrifice, offering.
Sacrificare. v. a. to sacrifice, offer;
consecrate. [cator.
Bacrificatore, m. sacrificer, sacrif-
Sacrificazione, f. sacrifice; offering.
Sacrificio, Sacrifizio, m. sacrifice.
405
SAGLIMENTO
Bacrilégio, m. sacrilege.
Sacrilego, ga, a. sacrilegious, în-
[keeper, sexton.
Sacristàno, m. sacristan, vestry-
Sacristia, f. sacristy.
Sacro, ra, a. sacred; holy; — morbo,
Salling sickness.
Sacrosanto, ta, a. sacred; holy.
Saeppolare, v. a. to prune vines.
Saéppolo, m. bote (to shoot); scion.
Sactta, f. arrow, dart; thunderbolt:
lancet.
Saettame, m. great number of ar-
T0108. on
Saettaménto, m. shooting tvith ar-
Saettdre, v. a. to shoot, dart; throw,
wound; saetta il sole, the sun
darts his rays.
Baettéta, f. arroto-shot, dow-shol.
Saettatore, m. archer, bowwman.
Saettia, f. brigantine.
Baettiére, m. archer, boroman.
Saettolare, s. Saeppolire.
Saettolo, m. boto (to shoot); ection.
Saettime, s. Saettame.
Saettuzza, f. small arrow.
Saffiro, m. sapphire.
Saga, f. sorceress, witch.
Sagace, a. sagacious, acule, keen.
Sagacità, Sagacitate, Sagacitide,
f. sagacity, perspicacily.
Saggétto, m. little trial, little essay.
Saggézza, f. wisdom, prudence.
Saggidre, v. a. to essay; taste.
Saggiatore, m. essayer; trier (of
Saggina, f. maize. (men).
Sagginàre, v. a. to fatten.
Saggio, m. essay, trial, proof; at-
tempi; taste.
Séàggio, ia, a. tolse, prudent; cir-
cumspect, cantious; —, m. toise
man, man.
Saggittiére, m. sagittary.
Sagina, f. possession.
Sagire, v. a. to put in possession.
Sagittdle, a. sagittal. [(sign).
Sagittàrio, m. archer; sagittary
Bagliénte, a. salient, jutting out.
Sagliménto, m. ascent, pride.
SAGO
Bigo, ga, a. sagacious, acute.
Sagra, f. consecration, dedication.
Sagramentale etc., s. Sacramen-
thle etc.
Sagratina, f. extreme hunger.
Bagri, m. shagreen. [mento etc.
Bagrificaménto, ete. s. Sacrifica-
Sagro, m. saker-hawk. (table.
Sagrosdnto, ta, a. sacred, invio-
Sajétto, m. sma/l doublet, waistcoat
Saime, m. hog’s lard, grease.
Badjo, Bajone, m. doublet.
Bajotto, m. close coat, doublet.
Béla, f. dining-room; hall, parlour.
Baléce, a. salacious.
Balamindra, f. salamander.
Saldme, m. salt-meat, salt-pork.
Salamistra, f. blue-stocking.
Salamistro, m. would-be wit, tg-
norant.
Balamboja, f. drine, pickle.
Salamone, m. salmon; sermon.
Baldre, v. a. to salt.
Salaridre, v. a. to give wages.
Salaridto, ta, a. salaried, hired.
Balàrio, m. salary, tages.
Balassdre, v. a. to bleed, let blood.
Saldsso, m. blood-letting.
Balato, m. salt-pork; salted meat.
Saldvo, va, Salavoso, sa, a. dirty
Salce, m. toillow. {thite.
Salcéto, m. plantation of willows.
Salcigno, na, a. bad; hard, knotty.
Salcio, m. tvillote-tree.
Bàlda, f. starch, paste.
Saldaménto, m. soldering; staun-
ching, closing, settling.
Saldére, v. a. to solder; glue; heal
up, settle, close (au account).
Saldatojo, m. soldering-tron,
Saldatura, f. soldering; scar.
Baldézza, f. firmness, constancy.
Baldi, Int. courage/ stay!
Saldo, m. balance, setting (an ac-
count).
Sfildo, da, a. sound; tohole; solid,
massy, constant, steady; —, ad.
firmly, constantly; star —, to
stand firm, stay.
406
SALSUGGINE
Sale, m. salt; wit, spirit; apporre
il —, to find fault with erery thing.
Baleggisre, v. a. to sprinkle with
Salénte, a. ascending. [sat
Salétta, f. small dining-room.
Salgémma, f. Salgémmo, m. mi-
neral salt.
Saliàre, a. sumpinous, splendid,
Salicastro, m. wild trilloro.
Bdlice, m. twillow-tree.
Saliéra, f. salt-cellar.
Salimbiicca, f. mark (upon goods);
seal (on ).
Saliménto, m. ascent; inedt.
Salina, f. salt-pit; salt. (play).
Salincerbio, m. leap-frog (boy’s
Salino, na. a. saline; briny.
Salire, v. n. to ascend; mount; —
m. ascent, mounting.
Saliscéndo, m. latch (of a door).
Salita, f. ascent; mounting.
Salitojo, m. ladder; steps.
Salitore, m. climber.
Saliva, f. spittle, saliva.
Salivàre, v. n. fo spit.
Salivazione, f. salivation.
Sàlma, f. burden, load; — di legna,
load of wood.
Salméstro, ra, a. saltish, brackish.
Salmeggiaménto, m. psalmody.
Salmeggiàre, v. a. to sing psalms.
Salmeria, f. baggage, equipage.
Salmista, m. psalmist.
Salmo, m. psalm.
Salmodia, f. psalmody.
Salnitro, m. saltpeter, nitre.
Salone, m. great room, saloon.
Salpàre, v. a. to weigh anchor.
Salsa, f. sauce; condiment.
Salsaménto, m. seasoning.
Salsédine, f. saltness.
Balsétto, ta, n. saltish.
Salsézza, s. Salsedine.
Salsiccia, f. sausage.
Salsicciàjo, m. sausage-seller.
Salsiceione, Salsicciòtto, m. short
thick sausage.
Salso, sa, a. salt, briny; sharp.
Salstiggine, f. saltness.
SALSUGGINOSO
Salsugginòso, sa, a. saltish.
Salaime, m. salt-meat.
Saltabeccare, Saltabellàre, v. n.
to skip, frisk, hop. [skipping.
Saltacchione, a. — ad. jumping,
Saltamartino, m. small cannon,
dandy. [jerken.
Saltambarco, m. countryman’s
Saltare, v. n. to jump, leap; —
in collera, fo fly into a passion;
— un cavallo, to vault on a horse.
Saltatore, m. jumper, dancer.
Saltazione, f. jumping, dancing.
Salteggiare, v. n. to jump, dance.
Saltellare, v. n. to jump, skip.
Saltello, m. skip, bound.
Salterellàre, v. n. to skip, gamble,
go tripping along.
Saltéro, Saltério, m. psalter.
Salticchidre, v. n. to jump.
Saltimbanco, m. quack; humbug.
Salto, m. leap, jump; wood, forest.
Salva, f. volley, discharge; tasting ;
far la —, to taste food.
Salvadanajo, m. small money-box.
Balvatore, m. saviour.
Salvafidschi, m. bottie-case.
Salvaggina, f. game, venison.
Salvidggio, ia, a. wild, savage.
Salvaggiime, m. game, venison.
Salvagione, f. salvation.
Salvaguardia, f. safeguard.
Salvaménto, m. safely; preserva-
tion; a —, in safety.
Salvanza, f. safety; salvation.
Balvaro, v. a. to save; preserve;
defend, deliver, rescue.
Salvaroba, f. wardrobe. [ Ay.
Salvarsi, v.x. to make one’s escape,
Salvatichézza, f. rustictty, shyness,
tolldness.
Balvaticina, f. game, venison.
Salvatico, ca, a. wild, savage, rude,
unsociable; bestia salvatica, f.
wild beast; —, m. forest, wood.
Salvaticume, m. wildness; rusti-
Salvatore, m. saviour. city.
Salvazione, f. salvation.
Salubérrimo,ma, a. more health-
407
SANGUINARE
Salubre, a. salubrious, healthful.
Salubrità, Salubritàte, Salubri-
tade, f. salubrity.
Salvézza, f. safety.
Salvia, f. sage (plant).
Salviétta, f. napkin.
Salvigia, f. asylum.
Salume, m. salt-meat, salt-pit.
Salvo, va, a. safe, secure, sure,
sano, © —, safe and sound; —,
prp. save, except; —, m. agree-
ment, contract.
Salvocondotto, m. safe conduct.
Salutàre, v. a. to salute, greet, hail.
Salutare, a. salutary, useful.
Salutazione; f. salutation, greeting.
Salite, f. safety; salvation, health.
Salutévole a. salutary, healthful.
Salutifero, sa, a. salubrious, whole-
some.
Salito, m. salutation, salute, bow.
Sambuca, f. sackbut.
Sambuco, m. elder-tree.
Sampiéro, m. sort of fig-tree, or
plum-tree.
Sampogna, f. pipe; flageolet.
San, a. saint.
Sanabile, a. curable, sanable.
Sanaménte ad. healthfully; wisely.
Sanàre, v. a. £ n. to cure, heal;
recover, lop; prune.
Sanativo, va, a. healing, sanative.
Sanatore, m. healer; physician.
Sanatorio, ia, a. curing, sanative.
Sanazione, f. cure; recovery.
Sancire, v. a. to decree, order.
Séndalo, m. sandal-wood; slipper.
Sandraca, f. red orpiment.
Sanguaccio, m. bad blood.
Bangue, m., blood, bleeding; blood-
letting; race; a — caldo, in a
fury; far — to bleed; far — del
naso, to bleed at the nose.
Sanguificàre, v. n. fo produce blood.
Sanguigno, na, a. sanguine, bloody,
of blood; sputo —, m. apitting
of blood.
Sanguinàre, v. a. to make bloody;
stain with blood; —, v. n. to bleed.
SANGUINARIO
Sanguindrio, ia, a. sanguinary.
Banguinénte, a. bloody.
Sanguineo, ea, a. of blood.
Sanguinità, Sanguinitate, Sangui-
nitàde, f. consanguinity.
Sanguinolénte, Sanguinolénto, ta,
a. sanguinary, bloody.
Sanguinoso, sa, a. bloody, gory.
Sanguisuga, f. Llood-sucker.
Sanicare, v. a. to cure.
Sanie, f. sanies; matter, pus.
Sanificare, v. a. to cure.
Sanidso, sa, a. sanious. (health.
Sanita, Sanitàte, Sanitdde, f.
Sanna, f. tusk, fang.
Sano, na, a. sound, healthy.
Sanstico, m. marjoram.
Santa, f. health; farneticére a —,
to do fuolish things.
Bantése, m. church-warden.
Santéssa, f. bigot, devotee.
Santificamento, m. sanctification.
Santificare, v. a. to sanctify.
Santificatore, m. sanctifier.
Santificazione, f. sanctification.
Santifico, m. holy man.
Santimonia, f. holiness, sanctimony.
Bantinfizza, m. hypocrite.
Santità, Santitàte, Santitdde, f.
sanctity, holiness.
Santo, ta, a. holy, sacred, blessed ;
Vinerdì —; m. Good Friday;
—, m. church; saint.
Santocchieria, f. hypoertey.
Santoecio, m. simpleton.
Santolo, m. god-father.
Santénico, m. t00rmivood.
Santoreggia, f. savory.
Santuaria, f. relic.
Santuario, m. sanctuary.
Bintula, f. god-mother.
Sanza, prp. tvithout.
Sanzione, f. sanction.
Sapére, v. a. irr. (so, sai, sa,
sappiamo, sapete, sanno; seppi,
. sapesti; saprò, saputo) to know,
understand; — a mente, to know
by heart; —, m. learning, knoto-
ledge
408
SASSELLO
Sapevole, a. darned, informed.
Sapiénte, a. learned, erudite.
Bapiénza, f. science, toisdom.
Bapio, ia, a. toise, learned.
Sapondceo, ea, a. saponaceous.
Sapondjo, m. soap-maker.
Saponata, f. soap-froth.
Sapone, m. soap.
Saponeria, f. soap-manufactory.
Saporgre, v. n. to taste, savour.
Sapore, m. savour, flavour, taste,
relish.
Saporito, ta, a. savoury; ga
Saporosità, f. savour, flavour; taste
Sapordso, sa, a. savoury, tasty,
delicious,
Bappiénte, s. Sapiente.
Saputa, f. knowledge, science.
Saputo, ta, a. known; cautious.
Sara, f. saro-fish.
Saracinfre, v. n. to grow black.
Saracino, m. stake, pale. aa
Saramentàre, v. a. to bind by an
Saraménto, m. oath.
Sarcismo, m. sarcasm.
Sarchiaménto, m. weeding.
Sarchidre, v. a. to weed.
Sarchiatore, m. toeeder. (zy.
Sarchiellare, v. a. to weed slight-
Sarchiélla, f. Sarchiéllo, Sar-
chiétto, Sarchio, m. weeding hook.
Sarcina, f. load, tweight.
Sarcofago, m. sarcophagus.
Sardagata, f. a
Serdélla, Sardina, f. sardine.
Sardonico, ca, a. tronical, sneering.
Barménto, m. vine-branch, trig.
Sarnacchiòso, sa, a. catarrhous.
Barpdre, v. a. to weigh anchor.
Sartidme, m. cordage, ropes.
Sarto, m. tailor.
Sartora, f. seamstrese.
Sartore, m. tailor; — da donna,
woman's tailor.
Sassaja, f. stone-bank, mound.
Sassajuolo, m. w00d-pigeon.
Sassàre, v. a. fo stone.
Sassita, f. Bloto with a stone.
Basséllo, m. small stone.
SASSEO
Sksseo, ea, a. stony. (ground.
Basséto, m. stony ground, sandy
Sassétto, m. small stone, pebble.
Bassificare, v. a. to turn into stone.
Bassifraga, f. saxifrage.
Sdsso, m. stone; tomb.
Bassone, m. great stone.
Bassòso, sa, a. stony.
Satan, Satandsso, m. satan.
Satanico, ca, a. devilish.
Batéllite, m. satellite; bailiff.
Satira, f. satire; censure.
Satireggiare, v. a. to satirize, lam-
spoon. rious.
Satirésco, ca, a. satirical; censo-
Satirico, ca, a. satirical, sharp,
abusive; —, m. satirist.
Satirizzare, v. a. to satirise.
Satiro, m. satyr.
Satisdazione, f. batt, caution.
Satisfaciménto, m. satisfaction.
Batisfare, v. a. to satisfy, content.
Batisfatturio, ia, a. satisfactory.
Batisfazione, f. satisfaction.
Satolla, f. sufficient quantity of
Sood, belly-full. [tiety, fulness.
Satollaménto, m. Satollanza, f. sa-
Satollare, v. a. fo satiate; fill.
Batollézza, f. satiety; fulness.
Batollo, la, a. satiated,
Batoro, ra, a. satiated, crammed.
Satrapia, f. satrapy.
Satrapo, m. satrap.
Saturare, v.a. to saturate, fill.
Saturazione, f. eaturity; repletion.
Saturita, f. saturity.
Saturnale, a. saturnal, noisy.
Saturnino, na, a. salurnine; gloomy.
Baturnità, f. melancholy.
Saturno, m. Saturn.
Saturo, ra, a. filled, glutted.
Savére, v. a. irr. to know, under-
stand; —, m. knowledge, science.
Baviaménte, ad. wisely, prudently.
Saviczea, f. toledom, prudence.
Badvio, ia, a. toise, prudent; -,m.
sage, learned man.
Savorare, v. a. to savour, relish.
Savore, m. savour, taste, relish.
409
SBANDARE
Savorévole, Savoréso, sa, a. sa-
voury, tasted.
Savorra, f. ballast, cargo.
Savorrare, v. a. to ballast.
Savorratori, m. pl. lighters.
Saziabile, a. easily satisfied.
Saziabilità, f. satiableness; cloying.
Saziaménto, m. filling, cloying.
Sazidre, v.a. fo satiate, glut.
Sazietà, Sazietate, Sazietàde, f.
satiety, fulness; disgust.
Saziévole, a. satiating; tiresome.
Sazievolézza, s. Sazieta.
Sézio, ia, a. satiated; full.
Sbaccaneggiare, v. a. to make a
fine noise.
Sbaccellare, v. a. to shell.
Sbadacchiàre, v. a. to gape.
Sbadataggine, f. inattention.
Sbadàto, ta, a. inattentive; negli-
gent. [but yaron.
Sbadigliacciàre, v. n. to do nothing
Sbadigliaménto, m. yawning.
Sbadiglidre, v. a. to yawn, gape.
Sbadiglio, m. yatening.
Sbagliaménto, m. mistake; blunder.
Sbagliàre, v.n. to mistake; be mis-
taken.
Sbfglio, m. mistake; blunder.
Sbaire, v. n. to groto pale.
Sbaldanzire, v. n. to be disheart-
ened, despond.
Sbaldeggiare, v. n. to grow bold.
Sbaldore, m. boldness, courage.
Sbalestraménto, m.overthroi, havoc.
Sbalestrare, v. a. to shoot off the
mark; miss the mark; lance, hurl.
Sbalestrdto, ta, a. missed; wild.
Sballare, v.a. fo unpack, unbail.
Sbalordiménto, m. amazement.
Sbalordire, v. a. to astonish, con-
found; disconcert; dismay;
v. n. to be amased.
Sbalzàre, v. a. to throw, cast, over-
turn; —,v. n. to leap, dash, over-
turn.
Sbalzo, m. throwing down; bound.
Sbandaménto, m. disbanding.
Sbandare, v.a. to disband, disperse,
SBANDEGGIAMENTO
Sbandeggiaménto, m. banishment,
ezile.
Sbandeggiare, v. a. to banish, exile.
Sbandigione, f. Sbandiménto, m.
banishment.
Sbandire, v. a. to banish, exile.
Sbandito, m. exile, banished man.
Sbaragliaménto, m. disorder, dis-
union.
Sbaraglidre, v. a. to rout, disperse.
Sbaraglino, m. backgammon (play).
Sbaraglio, m. rout; confusion, dis-
order, defeat.
Sbarato, ta, a. uprooted, beardleas.
Sbaratta, f. confusion, disorder.
Sbarattare, v. a. to rout, disperse,
Sbarazzare, v.a. to remove; clear;
disembarrass.
Sbarbare, v. a. to eradicate; bereave.
Sbarbazzare, v. a. to scold, reprove.
Sbarbazzata, f. severe reprimand,
scolding. [Liberty.
Sbarbazzato, ta, a. with unbridled
Sbarbicaménto, m. extirpation.
Sbarbicdére, v. a. to root up; era-
dicate. [toad, land.
Shbarcdre, v. n. to disembark, un-
Sbarcatojo, m. landing place.
Sbarco, m. landing, disembarking.
Sbardellare, v. a. to train, manage
(a colt); — dalle risa, to laugh
immoderately.
Sbardellataménte, ad. excessively.
Sbardellato, ta, a. trained ; exorbit-
ant,
Sbardellatiira, f. rudiments.
Sbarléffe, m. gash, scar, grimace.
Sbarra, f. bar, barrier, stop, bar-
ricade; vincere le sbarre, to
force the lines. [unbar.
Sbarrare, v. a. to bar, barricade,
Sbarro, m. bar; obstacle.
Sbassaménto, m. abasement.
Sbassgre, v. a. to lower; abate.
Sbastare, v.a. to unsaddie.
Sbatacchiare, v. a. to knock down,
dash to and fro.
Sbatacchio, m. beating down.
Sbattagliare, v. a. to ring.
410
SBIGOTTIMENTO
Sbattere, v. a. to beat; abate; de-
duci; torment.
Sbattezzarsi, v. r. fo change one’s
religion, become a renegade.
Sbattiménto, m. tossing, shaking:
agitation.
Sbattito, m. Sbattita, f. shake;
trouble, agitation; passion.
Sbattuto, ta, a. shaken, agitated;
deducted.
Sbavagliàre, v. a. to unmask.
Sbavaménto, m. slaver. —[drivel
Sbavatura, f. slaver, foam, froth,
Sbavigliaménto, m. yarning.
Sbavigliare, v. n. to yaton, gape.
sbando m. yatening, gaping.
Sbaulare, v. a. to unpack.
Sbeffare, v. a. to rally, jeer; laugh
at; deride. rision.
Sbeffeggiaménto, m. ridicule; de-
Sbeffeggidre, v. a. to laught al,
ridicule.
Sbeffeggiatore, m. derider, banterer.
Sbellicarai dalle risa, v. r. to
burst with laugther.
Sbendére, v. a. to unveil, unband.
Sbercidre, v. n. to miss the mark.
Sberleffàre, v. a. to mock, ridicule.
Sberléffe, Sberléffo, m. gash, scar;
grimace, tory face.
Sbernia, f. travelling hood.
Sberrettàre, v. a. to take off one's
hat; salute hat in hand,
Sbertàre, v. a. to banter, laugh at.
Sbevazzamento, m. tippling.
Sbevazzare, v. a. to sip, drink little
(but often). (tu.
Sbévere, v. a. fo drink immoderate-
Sbezzicato, ta, a. pecked.
Sbiad&to, ta, a. clear; faint bue.
Sbiancdre, v. n. to grow whitish.
Sbiavato, ta, a. clear; sky-blue.
Sbiecgre, v. n. to slope, be arory.
Bbiéco, ca, Sbiéscio, ia, a. oblique,
awry, crooked.
Bbietolàre, v.n. to be moved.
Bbiettare, v. a. ¢ n. fo pull off the
wedge; pack up. ment.
Sbigottiménto, m. fright, amaze-
SBIGOTTIRE
Sbigottire, v. a. to frighten, terrify;
—, Y. n. to be frightened.
Sbilanciaménto, SbilAncio, m. out-
weighing; bending downwards.
Shilancidre, v. a. to outweigh, tn-
Sbilénco, ca, a. crooked. [cline.
Sbirbato, ta, a. cheated, duped.
Sbirbonàre, v. a. to beg, mump.
Bbircisre, v. a. to half-shut one’s eyes,
Sbirracchiudlo, m. under-bailiff.
Bbirriglia, Sbirreria, f. body of
bailiffs.
Sbirro, m. bafliff, constable. (bag.
Bbisaccidre, v. a. to drato out of the
Sbizzarrire, v. a. fn. to drive arcay
one’s whims ; to satiafy one’s fancy.
Sboccaménto, m. disemboguing.
Bbocckre, v. n. fo overfloto, disem-
bogue; expand.
Sboccataménte, ad. indecently.
Sboceato, ta, a. discharged.
Sboccatura, f. mowh (of a river).
Sbocciare, v.n. to open, expand
(as flowers). [river
Sbocco, m. mouth, entrance (of a
Sbocconcellare, v. a. to eat slowly,
nibble. (tation.
Sboglientaménto, m. Uotling; agt-
Sboglientare, v. a. to boil; agitate;
groto angry.
Sbombardàre, v. a. to bombard.
Sbombettére, v. a. to be always
tippling. [t00rthless.
Sbontaditto, ta, n. useless; vain;
Sbonzolire, v. a. to fall down, ruin.
Sborbottàre, v. a. to scold, chide.
Sbordellaménto, m. debauchery.
Bbordellàre, v. n. to be dissolute,
riot. [ding: disclose.
Sborrdre, v.a. fo take off the wad-
Sborsaménto, m. disbursement, lay-
tng out.
Sborsadre, v. a. fo disburse
Sborsatira, f. Sborso, m. disburse-
ment; sum paid.
Bbottondre, v. a. to unbutton.
Sbottoneggigre, v.a. to ridicule.
Bbozzacchire, v. n. fo grow toell
again.
411
SBROGLIARE
Sbozzére, v. a. to sketch. (starch.
Sbozzimare, v. a. to wash off the
Sbozzo, m. sketch, first plan.
Sbozzolare, v. a. to take the mil-
ler’s fee. (best.
Sbracarsi, v. r. to strive, do one’s
Sbracito, ta, a. without breeches;
happy; easy. (arm.
Sbracciare, v. a. to take from the
Bbracciàrsi, v.r. to tuck up one’s
sleeves; use every effort or means.
Sbracia, f. braggart, boaster.
Sbracidére, v. a. lo stir the fire;
prodigally. [boasting.
Sbraciata, f. stirring of the fire;
Sbracio, m. s. Sbracidita. [roar.
Sbraitare, v.n. to make a great up-
Sbramére, v. a. to satisfy, content.
Sbranaménto, m. tearing in pieces,
Sbranére, v. n. to tear in pieces.
Sbrancare, v. a. to take from the
flock; lop off, break.
Sbrancarsi, v.r. to separate, go as-
tray. [of a bit.
Sbrandellare, v. a. to tear, or cut
Bbràno, m. tearing.
Sbrattàre, v. n. to clean; disengage.
Bbravazzone, m. blusterer, sw00g-
gerer.
Bbregàccia, f. slanderous tooman.
Sbricconeggiàre, v. a. to lead a
roguish life.
Sbricio, ia, a. vile; miserabile.
Sbriciolare, v. a. to grind, crumble.
Sbrigaménto, m. expedition, dis-
patch. [dite.
Sbrigàre, v. a. fo despatch, expe-
Sbrigarsi, v. r. to make haste.
Sbrigativo,va,n. expeditious, nimble.
Sbrigàto, ta, a. dispatched, ready,
quick; short.
Sbriglidre, v.a. to umbridle.
Sbriglidta, Sbrigliatura, f. check
with the bridle; reproof, reprimand.
Sbrizzare, v. a. to splash, drop.
Sbroccére, v. n. to cast up; omit,
speak at random.
Sbrécco, m. small tivig, scion.
Sbrogliare, v. a. to disentangle.
a |
SBROGLIARSI
Sbrogliarsi, v. r. to extricate one's
self, rid one’s self.
pane v. a. to grub up the
break up.
Snenedes, v.n. to strip off the leaves.
Bbruffàre, v. a. to besprinkle.
8bruffo, m. besprinkling, besput-
+ [scour.
Sbruttare, v. a. to clean, wash,
Sbucare, v.n. to come out of a hole.
Sbucciare, v. a. to peel, skin.
Sbudellare, v. a. fo draw out the
botwvels,
Sbuffare, v. n. to pant, puff, rage.
Sbugiardàre, v.a. to give the lie.
Sbusàre, v. a. to strip of all one’s
money.
Sbusato, ta, a. left penniless.
Scabbia, f. scab, itch. [ polish.
Scabbiare, v. a. fo cure the ttch;
Scabbidso, sa, a. scadby.
Scabéllo, m. stool, foot-stool.
Scabro, ra, a. rough, rugged.
Scabrosita, Scabrositate, Scabro-
sitàde, f roughness, ruggedness.
Scabròoso, sa, a. scubrous; rough,
i (of the belly).
Bcacazzaménto, m. diarrhoea; flux
Scacazzare, v. a. to squander idly.
Bcenccito, ta, a. chequered.
Scacchiére, Scacchiéro, m. chess-
board. {expulsion.
Scacciagione, f. Scacciaménto, m
Bcacciamosche, f. fly-flap.
Scacciapensi¢ri, m. pastime, amuse-
ment, (pel.
Scacciadre, v.a. to drive away, ex-
Scacclata, f. expulsion.
Scacco, m. square (of a chess-board) ;
i — matto, check-mate;
dar la —, to hurt, injure.
Scacchi, m. pl. chess-men ; patons, pl.
Scaciàto, ta, a. balked ; disappointed.
Scadénza, f. fall, decay. (due.
Scadére, v. n. to decay, fall; become
Scadiménto, m. decay, decline,
Bcadiito, ta, a. decayed, fallen; due.
Bchfa f long boat, lighter.
Bcaffdle, m. book-case, book-shelf.
412
SCALONE
Scaffére, v. a. to make the game
even; play odd and even.
Scifo, m. hulk, carcass (of a ship).
gra m. cincture, leather-belt.
SCRRIONATO, v. a. to excuse.
Scaglia, f. scale (of fish etc.); chips
of mar bie.
Bcagliamento, m, flinging, throw.
Scagilare, v.n.to scale; shoot, dart.
Scagliarsi, v.r. to struggle, be agi.
tated.
Scaglione, m. degree, step; stairs.
Scaglioso, sa, a. scaly.
Scagnardo, da, a. ugly, low.
Scdgno, m. folding-chair, seat.
Scala, f. step; ladder; scale; — a
chiocciola, m. winding-staircase.
Scalappiare, v. n. to disentangle
one's self. [ place).
Sealare, v. a. to scale; storm (a
Bcaldta, f. escalade, storming.
Scalcare, v. a. {o tread upon, press.
Scalcheggiàre, v. a. to kick, resist.
Scalcheria, f. carver’s office.
Scalciare, v. a. to kick, resist.
Scalcinére, v. a. to scrape off the
plaster.
Scalco, m. steward; carver.
Scaldaldtto, m. toarming-pan.
Scaldamane, m. hot cockles (boy?
play). 7
Scaldaménto, m. toarming, heating.
Scalddre, v. a. to toarm, kindle.
Scaldarsi, v. r. to grow warm;
grow angry.
Scaldatojo, m. warming-place.
Scaldavivande, m. chafing-dish.
Scaldeggiare, v. a. to animate, ex-
Scalélla, f. snare, gin. [cite.
Scalétta, f. small staircase.
Scalfire, v. a. to grase, scratch, sca-
rify. scarification.
Scalfitto, m. Scalfittura, f. scratch,
Scalina, f. little ladder,
Scalinata, f. flight of steps.
Scalino, m. step, atair.
Scalo, m. ship's hold ; sloping ground.
Scalona, f. great staircase.
Bcalòne, m. steps, stairs; ladder.
BCALORIRE
Bcalorire, v. a. to foment, draw
out the heat.
Scalpéllo, m. chisel; scalpel. { foot.
Bcalpicciàre, v. a. to trample under
Scalpiccio, m . stamping, trampling.
Bcalpire, v. a. to engrave, sculpture.
Kcalpitaménto, m. stamping, tram-
pling upon. Soot.
Scalpitare, v.a. to trample under
Scalpore, m. complaint; grief.
Scalpro, m. chisel, scalpel.
Scalteriménto, m. cunning, sagacity.
Scalterito, ta, a. cunning, aly, crafty.
Scaltrézza, f. Scaltriménto, m.
cunning, elyness; une:
Scaltrire, v. a. fo
Bcaltrito, ta, Scdéltro, ra, a. cunn-
ing, sly, crafty; sagacious. [bond.
Bcalzagitto, m. ruffan, rogue, vaga-
Scalzére, v.a. to take off one’s shoes,
or stockings; bare the roots of
trees; strip, expose.
Bcalzatojo, m. tovth-lancet.
Scalzatore, m. he that takes of
ones shoes and stockings; artful
inquirer.
Bcalzo, za, a. barefooted, unshod.
Scamblaménto, m. change,exchange.
Scambiére, v. a. to exchange.
Scambiettére, v.a. to ekip, caper.
Scambiétto, m. caper, gambol.
Scambiévole, a. mutual, reciprocal.
Scambievolézza, f. reciprocity,
change. (mutually.
Scambievolménte, ad. reciprocally,
Scambio, m. exchange; barter; —,
prp. instead of, in place of.
Scamiciato, ta, a. without shirt;
naked.
Scamojare, v. n. to run away.
Scamosciare, v. &. to dress shammy
leather.
Scamosciatore, m. tanner.
Scampa, f. safety; escape.
Scampaforca, f. scape-gallows, rogue.
Scampameénto, m. escape, flight.
Seampanére, v. a. to chime.
Scampanio, m. ringing of the bella;
chimes; Christmas chimes.
Scampiàre, v. a. £ n. to deliver;
save; escape, fly.
Scampatore, m. saver, deliverer.
Scampo, m. escape; safety, refuge;
deli:
verance.
Scampoleétto, am. small remnant.
Scampolo, m. remnant? bit.
Scamuzsolo, m. bit, little morsel.
Scanalàre, v.a. to channel, flute.
Scanalatira, f. channeling. [ing.
Scancellaménto, mn.cancelling, eras-
Scancellare, v.a. to cancel, erase.
Scancellatura, Scancellazione, £
cancellation, erasing.
Scancéllo, m. scrutoire, book-rack ;
pigeon-holes.
Scanceria, f. dresser (in a kitchen).
Scancia, f. book-shelf, book-case.
Scénclo, a. slanting, sloping; —,m.
cross cut. mine.
Scandagliàre, v. a. to sound; exa-
Scandiglio, m. plummet, sounding
line; level; examination.
Scandaleggiàre, Scandalezzire,
v. a, to scandalize, give offence.
Scandalezzatore, m. scandalous
man. [obstacte.
Scandalézzo, m. scandal, discord,
Scandalizzare, s. Scandalezzare.
Scandalo, m. scandal; shame, infa-
my; dispute, quarrel. [fensive.
Scandaloso, sa, a. scandalous, of-
Scandélla, f. small brown wheat:
scandelle, f. pl. drops of oil, or
grease.
Scandere, v.n. to ascend, climb.
Scandescénza, f. torath, anger.
Scandigliare, v.a. to sound; weigh.
Scandire, v.a. to scan.
Scandolezzére etc., s. Scandalez-
ware etc.
Scanfardo, da, a. dirty; scurvy.
cane v. a. to beat down a
3 break the plastering.
ssaa v. a. to cut the throat;
oppress, ruin. —[slaughter-house.
Scannatojo, m. cut-throat place;
Scannatore, m. cut-throat. [ fering.
Scannellaménto, m. fluting, cham-
SCANNELLARE
Bcannellàre, v. a. to wind off.
Scannéllo, f. small bench, or stool ;
scrutoire.
Scannétto, m. small stool.
Scanno, m. bench, scat, bank.
Scannonezzire, v. a to cannonade ;
boast of. [ing.
Scansaménto, m. avoiding, shunn-
Scansére, v. a. to remove, displace,
avoid, shun; -~— un colpo, to
dodge a blow.
Scansatére, m. remover; avoider.
Scansia, f. library; book-case.
Scansione, f. scanning verses.
Scantonare, v. n. to break off the
corners, go away slyly.
Scapato, ta, a. reckless, thoughtless.
Scapecchiare, v.a. fo card flax.
Scapecchiatojo, m. flay-comb, brake.
Scapestrare, v. a. to untie the hal-
ter, corrupt.
Scapestrirsi, v.r. to pull off one’s
halter; lead a dissolute life.
Scapestrato, ta, a. unbridled ; loose,
dissolute. [ing off.
Scapezzaménto, m. pruning, lopp-
Scapezzare, v.a. to lop, cut off.
Scapezzone, f. knock, slap, cuff.
Scapigliare, v. a.to ruffle one’s hair.
Scapigliare, v. n. Scapigliarsi, v. r.
to lead a dissolute life.
Beapigliatura, f. licentiousness, de-
bauchery.
Scapitaménto, m. loss, damage.
Scapitàre, v. a. è n. to lose; de a
loser.
Scapito, m. loss, damage, detriment ;
dare a —; to sell at a loss.
Scapitozzire, v.a. to lop (trees).
Scapolare, m. small hood ; scapulary.
Scapolare, v.a. 4 n. to liberate, set
free; run away, fiy.
Scdpolo, la, a. free; unmarried,
single; —, m. bachelor.
Scaponire, v.a. to overcome one’s
nacy.
Scappare, v. a. to escape, run atcay.
Scappata, f. escape, flight.
Bcappatoja, f. sublerfuge, evasion.
414
SCARICARE
Scappellàre, v. a. to unhood (e
hawk); —, v. n. Scappellarsi,
v.r. to take off one’s hat.
Scappellato, ta, a. with ones hat off.
Scappinare, v. a. to put new acles
to shoes. (ing.
Scappino, m. sock, foot (of a stock-
Scapponéo, f. reprimand, rebuke.
Scappucciare, v. n. to take off one’s
hood; fail.
Scapticcio, m. fault, blunder.
Scaprestrare, s. Scapestrare.
Scapricciare, Scapriccire, v. n. to
cure a person of his whims; dis-
enchant. [ry.
S8capulare, m. small hood; sca -
Scarabattola, f. glass-case, shoro-
windorc.
Scarabocchiare, v. a. to acribble,
ecrazol. [seratoler.
Scarabocchiatore, m. scribbler,
Scarabocchio, m. scravol.
Scarabone, m. beetle.
Scaracchiare, v. a. to ridicule, mock.
Scarafaggio, m. scarab, beetle.
Scaraffare, v. a. to take away by
force.
Scaramazzo, za, a. uneven; rough.
Scaramiuccia, f. skirmish.
Scaramucciare, v. n. to skirmish.
Scaramuccio, Scaramugio, m. a.
Scaramuccia.
Scaraventare, v. a. to throw with
Sorce; hurl. [candie).
Scarbonchiare, v. a. to snuff (the
Scarckre, v. a. to unload.
Scarcerare, v. a. to release.
Scarcerazione, f. release.
Scarco, ca, a. unloaded; (poes.)
discharged; —, m. (poes.) un-
loading, discharging.
Scardassire, v. a. to card (tool).
Scardassiére, m. carder.
Scardasso, m. card.
Scarferòne, m. half-boot, buskin.
Scgrica, f. unloading, discharge.
Scaricaménto, m. unloading, dis-
charge.
Scaricàre, v. a. to unload, discharge;
SCARICATOJO
unbend, let fly; satisfy; — la
coscienza, to ease one’s conscience ;
— il ventre, to unload one’s
stomach.
Scaricatòjo, m. store-house, wharf.
Scaricazione, f. Scarico, m. un-
loading, discharge. [empt.
Scérico, ca, a. unloaded; free, ex-
Scarificare, v. n. to acarify.
Scarificatore, m. scarificator.
Scarificazione, f. scarification.
Bcarlattina, f. scarlet-fever.
Scarlattino, m. scarlet-cloth.
Scarlatto, ta, a. of scarlet-colour.
Scarmana, f. pleurisy.
Scarmigilére, v.a. to rumple, en-
tangle. [wrestle ; fight.
Scarmigliarsi, v. r. to struggle,
Scarmo, m. oar-peg; oar -pin.
Scarnare, v. a. to scarify, slash,
y. [one’s flesh.
Scarnarsi, v.r. to grow lean, lose
Scarnascialire, v. n. to keep the
carnival; feast.
Scarnatino, na, a. pink-colotred.
Searnificdre, Scarnire, v. a. to cut
off the flesh, make lean.
Scarno, na, a. lean, emaciated, thin.
Scarpa, f. shoe; scarp.
Scarpellare, v. a. to chisel, carve.
Scarpellatore, m. stone -cutter;
carver. [ (stones).
Scarpellinare, v. a. to cut, chisel
Scarpellino, m. stone-cutter.
Scarpéllo, m. chisel, graver.
Scarpetta, f. Scarpino,m. small shoe.
Scarpettina, f. Scarpetino, m.
small shoe, light pump.
Scarpivne, m. scorpion.
Scarpone, m. large shoe.
Scarriéra, f. band of vagabonds;
contraband.
Scarrozzére, v.a. to ride in a coach.
Scarrucoldre, v. a. to run on the
pulley. (ing.
Scarrucolato, ta, a. slipped, runn-
Scarsaménte, ad. sparingly, poorly.
Scarseggiàre, v. a. & n. to save,
spare; toant, need.
415
SCAVATURA
Scarsélla, f. purse, pocket.
Scarsellina, f. small purse.
Scarsétto, ta, a. small, fine, thin.
Scarsézza, Scarsità, Scarsitàte,
Scarsitàde, f. scarcity; tant,
penury.
Scarso, sa, a. scarce, stinted, stingy;
— di danaro, bare of money;
—;, m. scarctty; toant, need.
Scartabellire, v. a. to run over
(a book).
Scartabéllo, m. Scartafaccio, f.
old useless writings; book of little
worth. [ fuse.
Scartaménto, m. discarding; re-
Scartdre, v. a. to discard, reject.
Scarto, m. discarding; refuse, rebuff.
Scarzo, za, a. nimble, active, quick.
Scasire, v.a. to turn out of a house.
sv. a. to uncase; break up.
Scassatura, f. uncasing.
Scassinare, v.a. to break, destroy;
smash, shatter.
Scdsso, m. ploughed field. _[ties.
Scastagnire, v. a. to avoid difficul-
Scatarràre, v.a. to spit.
Scatarrata, f. spitting.
Scatelldto, ta, a. duped, mocked.
Scatenaménto, m. unchaining.
SScatenare, v. a. to unchain, unfetter.
Scatenarsi, v. r. to break louse.
Scdtola, f. box; dire a lettere di
—, to speak freely.
Scatoliére, m. box-maker, box-seller,
Scatolona, f. large box.
Scattare, v. a. to slacken; run out.
Scatto, m. undbending; discrepunce.
Scaturigine, f. source, spring.
Scaturiménto, m. rushing.
Scaturire, v. n. to rush, spring.
Scavalcàre, v. n. to dismount; un-
horse (a cavalier); fig. to sup-
plant. [ plant.
Scavallére, v. n. fo unhorse; sup-
Scavaménto, m. excavation, digging.
Scavare, v. a. to excavate, dig.
Scavatore, m. digger, miner.
Bcavatira, Scavazione, f. excava-
tion, digging.
BCAVEZZACOLLO
Soavezzacéllo, m. dangerous fall;
precipice, jeopardy, peril; a —,
rashly, desperately.
Scavezzare, v.‘a. (0 break, over-
strain.
Scavézzo, za, a. broken, overetrain-
Scavo, m. excavation; hollow.
Scazzellàre, v.n. fosport; toy, play.
Scdda, f. raillery, banter, jeer.
Scedato, ta, a. railing; derisive.
Scederia, f. nonsense; mockery.
Scegliménto, m. choice, selection;
picking.
Scegliére, v. a. irr. (scelgo, scegli,
sceglie etc.; scelsi; scelto) to
choose, select: divide. [siftings.
Scegliticcio, m. remainder; refuse,
Sceglitore, m. chooser, picker.
Scellerdggine, Soclloratsana, f.
wickedness. [scoundre?
Bcelleràto, ta, a. wicked; —, m.
Scellerita, f. twickedness, malice.
Scellino, m. shilling.
Scélo, m. (poet.) wickedness.
Scélta, f. choice, selection, flower,
best; dare —, to give the choice;
fare --, to choose, select.
Bceltézza, f. choice, selection.
Scélto, ta, a. chosen, elected.
Sceltume, m. refuse, trash.
Beemaménto, m. diminution.
Scemire, v. n. to diminish.
Scematore, m. diminisher; abater.
Scémo, ma, a. diminished; decreas-
ed, wanting, deficient; silly, im-
Vbecile; foolish; —,m. diminution,
decrease.
Scempidggine, f. foolishness.
Scemplare, v. a. to unfold; explain.
Scempiatàggine, f. foolishness, sil-
tiness.
Scempidto, ta, a. unfolded ; foolish.
Scempieta, Scempiézza, f. simpli-
city, folly.
Scémpio, ia, a. single; simple, silly;
—, m. torture, rack; simpleton.
Bcéna, f. scene; play, stage, theatre.
Scenario, m. actor’s guide (book);
side-acenes, decorations.
416
SOHERMA
Scéndere, v. n. irr. (scesi, sceso)
to descend ; be descended; go doton.
Scendiménto, m. descent; declivity.
Sceneggiàre, v. a. to represent by
scenery, represent upon the stage,
Scénico, ca, a. scenic, dramatic.
Scenografia, f. scenography.
Scentre, m. krotoledge. (Lek.
Scérnere, v.a. to discern, distingu-
Scerniménto, m. discernment, dis-
tinction.
Scerpare, v. a. to tear away, lacerate.
Scerparsi, v. r. to be broken, be
lacerated
Scerpellone, m. great blunder.
Scérre, v. a. irr. to choose, select.
Scervellato, ta, a. brainless.
Scésa, f. descent; defluxion; cold.
Scéso, sa, a. descended, issued.
Scetticismo, m. scepticism.
Scéttieo, ca, a. sceptical.
Scéttro, m. sceptre.
Sceveraménto, m. separation.
Sceverare, v. a. to sever, rale,
Sceverata, f. separation. divide.
Sceveratòre, m. separator; divider.
Scévero, ra, a. separated, weaned.
Scevrare, s. Sceverdre.
Scévre, s. Scevero.
Schéda, f. billet, note.
Schédula, f. little billet, schedule.
Schdggia, f. splinter, shiver (of
wood), crag; stem.
Scheggidle, m. leather girdle, belt.
Scheggiàre, v. a. to split, cleave,
shatter, shiver.
Scheggiarsi, v. r. to burst asunder.
Schéggio, m. rock, cliff.
Scheggione, f£ great cliff; large
nier.
Scheggioso, sa, a. broken; craggy,
Schéletro, m. skeleton.
Scheletrizzato, ta, a. reduced to
a skeleton.
Schencire, v. n. to go sloping.
Scherano, m. assassin, ruffian.
Scheranzia, f. quinsy.
Schéretro, m. skeleton.
Schérma, f. fencing.
SCHERMAGLIA
Schermaglia, f. strife; fighting,
el.
Schermare, v. n. to fence; scher-
marsi, v. r. to defend one’s self.
Schermidòre, m. fencer.
Schermigliato, ta, a. disordered.
Schermire, s. Schermere.
Schermitore, m. /fencing-master,
swordsman.
Schermo, m. defence; arms.
Scherna, f. mockery, derision, tn-
sult. [temptuous.
Schernévole, a. scornful, con-
Schernia, f. Scherniménto, m.
mockery; derision, scorn. cule.
Schernire, v. a. to laugh at, ridi-
Schernitivo, va, a. insulting.
Schernitore, m. banterer, scoffer.
Schérno, m. mockery, raillery; af-
front; avere a —, to scorn;
prendere a —, to laugh at, de-
Scherzaménto, m. sport, jest. (ride.
Scherzante, a. pluy/ful, jesting.
Bcherzàre, v. n. to sport, jest, toy.
Scherzatore, m. railer, banterer.
Scherzévole, a. sportive, pleasant.
Scherzo, m. sport, play, jest ; trick;
da —, in jest. [facetions.
Scherzòso, sa, a. playful, jocose,
Schiaccia, f. trap, snare; hatch,
wooden leg.
Schiacciaménto,m. crushing, bruise.
Schiacciare, v. a. to crush, bruise.
Schiaccidta, f. cake,
Schiacciato, ta, a. crushed, cruis-
ed; naso—, flat nose. [squashing.
Schiacciatura, f. contusion, bruise;
Schiaffeggiare, v. a. to box, cuff.
Schidffo, m. slap, box, cuff.
Schiamazzare, v. a. to cackle. [er-
Schiamazzatore, m. cackler; bratol-
Schiamazzio, Schiamazzo, m.
noise, brawling. {tion.
Schiancio, m. slope, oblique direc-
Schiantaménto, m. extirpation.
Schiantdre, v. a. to split, break;
tear. (ment, anguish.
Schiànto, m. crack, splinter; tor-
Schidnza, f. scab, scur/.
Ital.-Engl.
417
BCHIFEVOLE
Schiappàre, v. a. to cleave, split.
Schiaràre, v. a. én. to clear; ex-
plain; grow clear. [dated.
Schiaràto, ta, a. cleared up; eluci-
> ene erplainer.
iariménto, m. clearing up, ex-
plaining.
Schiarire, v. n. to clear up; grow
Schidtta, f. race; family. (thin.
Schiattare, v. a. to burst.
Schiattire, v. n. to bark, yelp.
Schidva, f. woman slave.
Schiavaggio, m. slavery.
Schiavare, v. a. to unnail, unfix.
Schiavésco, ca, a. of a slave.
Schiavina, f. slave's dress; pilgrim’s
robe.
Schiavino, m. alderman, provost.
Schiavità, Schiavitudine, f, s/a-
very; servitude; bondage.
Schiavo, m, slave, captive.
Schiavo, va, a. obliged, bound.
Schiazzamaglia, f. rabble, mob.
Schiccheramento, m. daubing,
scribbling.
Schiccherare, v. a, to scribble, daub.
Schiccheratura, f. scribbling.
Schidione, Schidone, m. spit.
Schiéna, f. back-bone, spine.
Bchiengle, m. back, croup.
Schienanzia, f. quinsy.
Schienélla, f. windgall; trouble.
Schienuto, ta, a. strong-backed,
vigorous.
Schiéra, f. battalion; file of sol-
diers; troop; company, band; a
—, by bands, by companies; fare
—; to set in array.
Schieraménto, m. battle-array.
Schierére, v.a. to set in batile-array
Schiettézza, f. sincerity, candour,
Srankness. { fair, comely.
Schiétto, ta, a. pure ; sincere, frank;
Schifa’lpoco, w. prudish, shy.
Schifaménto, m. Schifanza, f.
aversion, disdain. _[fuse, detest.
Schifàre, v. a. to avoid, elude; re-
Schifatore, m. avotder, lespiser.
Schifévole, a. disgusted, nauseous
27
SCHIFEZZA
Schifézza, f. flthiness, nastiness ;
disquat.
Schitiltà, Schifiltate, Schifiltade,
f. modesty, discretion; disgust,
aversion.
Schitiltéso, sa, a. diffcult, shy, cli.
Schifo, m. skiff.
Schifo, fa, a. filthy; disgusting,
loathsome; discreet. [adve.
Schifoso, sa, a. disgusting, disagree-
Schimbéscio, a. bandy-legged.
Schinanzia, f. quinsy.
Schincio, ia, a. oblique, cross
Schinella, f. wind-gall.
Schiodacristi, m. hypoertte, bigot.
Bchiodàre, v. a. to unnail.
Schiomare, v. a. to disorder one's
Schioppettiére, m. fusilier. [hair.
Schiòoppo, Schioppétto, m. gun-
musket.
Schippire, v. n. to slip away.
Schisa, ad. per ischisa, across,
crossways.
Schiso, m. reduction of fractions.
Bchitarràre, v. n. to play upon
the guitar.
Schivare, v. a. fo avoid, shun.
Schiudere, v. a. irr. to open, dis-
close; — v. n. to expand (as
flowers) ; dloto.
Schiuma, f. scum, foam.
Schiumare, v. a. to skim, cream;
—, v. n. to scum, foam.
Sebina; sa, a. foaming, spus
[ fulness.
Schivézsa, f. shyness, coyness, bash-
Schivo, Bike de a. ud retiring, bash-
Sul; reserved; tiresome,
isin agg
Schiuso, sa, a. open. [to gush out.
Schissare, v. a. to sketch; —, v. n.
Schizadta, f. gush, dash.
Schizzatojo, m. syringe.
Schiazettare, v. a. to syringe, squirt.
Achizzinòso, sa, a. disdainful, shy ;
contrary, difficult.
Schizzo, m. splash.
Beia, f. track; course. [mitar.
Scidbla, Sciabola, f. sabre, sci-
418
SCIATICO
Sciacquare, v. a. fo wash, rinse.
Sciacquatura, f. rinsing, dish-water.
Sciaguattire, v. a. to shake ( fluids)
wash, lave.
Sciagura, f. misfortune, disaster.
Sciaguransa, Sciaguratiggine,
Sciaguratézza, f. meanness: wick-
edness. (ed; low, base.
Sciagurato, ta, a. unluckg; wick-
Sciaguratone, m. great rogue.
Sciacuroso, sa, s. Sciagurato.
Scialacquaménto, m. prodigality;
Bcialacquare, v. a. fo lavish, waste.
Scialacquataménte, ad. profusely.
Scialacquatore, m. prodigal, spend-
thrift.
Scialacquatira, f. prodigality.
Scialacquio, Scialacquo, m. pro-
fusion.
Scialaménto, m. exhalation.
Scialàppa, f. jalap.
Scialare, v. a. to exhale, evaporate.
Scialbare, v. a. to whitewash.
Sciàlbo, ba, a. whitewashed; pale,
Scialiva, f. spittle. [rvan.
Scidlo, m. exhalation: vapour.
Scialone, m. great spendthrift.
Scialuppa, f. shallop. ers
SciamannAto, ta, a. a:
Sciamére, v. n. to stoarm, crowd.
Scidme, Sciamo, m. stoarm, crotod.
Sciampidre, v. a. to extend, stretch.
Sciancare, v. n. Scianctral, v, r.
to be hip-shot.
Sciancato, ta, a. hipshot, lame.
Sciapidire, v, n. to grow insipid.
Sciapivo, da, a. tnsipid, tasteless.
Sciardppa, f. jalap.
Sciàrpa, f. rags, tatters.
Sciarpellàre, v. n. to stare.
Sciarpelleria, f. absurdity, folly.
Scidrra, f. brawl; strife, quarrel.
Sciarraménto, m. routing, dis-
persing.
Sciarràre, v. a. to rout, disperse.
Sciarrata, f. routing; strife, quarrel
Sciatica, f. hip-gout.
Sicidtico, ca, a. sciatic.
SCIATTA 419 SCIOPRO
Beidtta, f. small boat, cance. Seintillazione, f. scintillation,
Bciattiggine, f. insufficiency; un-| sparkling.
ness Scinto, ta, a. ungird, untied.
fitness.
Sciattare, v. a. to ruin, spoil.
Beiattézza, f. immodesty.
Scidtto, ta, a. careless, slovenly.
Sciaura, f. misfortune; luck.
Sciauratiggine, Sciauratézza, f.
meanness; wickedness.
Sciaurato, ta, a. unlucky; wicked.
Scibile, a. knowable.
Sciente, a. knowing, learned.
Scienteménte, ad. learnedly.
Scientifico, ca, a. scientific, learned.
Scienteménte, ad. learnedly.
Sciénza, Sciénzia, f. science, knowl-
edge, erudition.
Bcienzidto, ta, a. learned, literate ;
—, m. man of science, scholar.
Scignere, v. a. irr. to ungird, untie.
Scigrignata, f. cut, slash.
Beilécea, f. joke, sport.
Scilinga, f. syringe.
Scilinguare, v. n. to stammer, lisp.
Scilinguato, ta, a. stammering.
Scilinguato, Scilinguatore, m.
Sciliva, f. spittle. [stammerer.
Scilla, f. squilli, onion.
Scilitico, ca, a. of squille, of onions.
Scilocco, m. sirocco.
Sciloma, m. long tedious discourse.
Sciloppàre, v. a. to give sirup.
Sciloppato, ta, a. fed with syrup;
toheedled.
Beiloppo, m. sirup.
Bcima, Scimia, f. ape, monkey.
Bcimieria, f. apish trick, mimicry.
Scimidtto, m. young ape.
Bcimitàrra, f. sabre, scimitar.
Scimmione, m. great baboon; ugly
Fellow.
Scimmiottàre, v. a. to ape, mimic.
Bcimunitàggine, f foolishness.
Scimunito, ta, a. foolish; simple.
Scindere, v. a. irr. to part, divide.
Scingere, v. a. irr. to ungirdle,
Bcintilla, f. spark (of fire). [untie.
Scintillaménto, m. sparkling.
Scintillare, v. n. to sparkle, twinkle.
Scioccaccio, m. great numskull.
Scioccaggine, f. foolishnesa, sim-
plicity. (ty.
Scioccheggiàre, v.n. to act foolish-
Scioccheréllo, la, a. somewhat
JSoolish, sottish, simple.
Scioccheria , Sciocchézza, f. foo-
lishness, silly thing.
Sciocchino, na, a. a little foolish.
Bciocco, ca, a. insipid, tasteless.
Sciocconaccio, ia, a. very foolish.
Scioccoòne, m. great fool.
Scidgliere, v. a. irr. (sciolgo,
sciogli, scioglie ete., sciolsi,
scioglierò, sciorrò, sciolto) to
untie, loose; fulfil, accomplish; —
il ventre, to open the bowels; —
sciogliersì, v. r. to free one’s
self from, get rid of.
Sciogliménto, m. untying; sedition,
tumult.
Sciolézza, f. superficial knotoledge ;
pedantry.
Scidlo, m. ignorant pedant.
Scioltézza, f. agility; freedom.
Bciòlto, ta, a. untied, free, agile,
easy; a brigla sciolta, with
Sull speed.
Scidlvere, v. n. irr. to breakfast.
Bcionata, f. Bcidne, m. whirlwind.
Scioperdggine, f. laziness, idleness.
Scioperaménto, m. idleness , tdle
labour, loss of time.
Scioperdre, v. a. to hinder from
working.
Scioperàrsi, v.r. to leave off one’s
work, ness.
Scioperatiggine, f. tdleness, lazi-
Scioperatézza, £ idleness, slothful-
ness. (a. tale, lazy; indolent.
Scioperativo, va, Scioperàto, ta,
Scioperio, m. idleness, laziness.
Scioperòne, m. stupid fellow.
Sciopino, m. unforeseen event.
Sciopràre, s. Bcioperare.
Bciòpro, m. cessation from work.
27*
SCIORINARE
Bciorimire, v. a. to erpose to the
air, divulge.
Sciorinàrsi, v. r. to undress; rest
one’s self, refresh one's self.
Bciorinàto, ta, a. erposed to the
air; undressed.
Sciorre, v. a. irr. to untie, loose;
absolve; fulfil. [one’s self.
Sciorsi, v. r. to free, or deliver
Scipa, m. idiot, bluckhead.
Scipdre, v. a. to traste, spoil.
Scipatére, m. consumer, prodigal.
Scipazione, f. prodigality.
Scipidézza, f. insipidity, nonsense.
Scipidire, v. a. to groto insipid.
Scipido, da, a. insipid; dull, stupid.
Scipire, v. n. to grote insipid.
Bcipitézza, f. insipidity, dulness.
Scipito, ta, a. insipid, foolish.
Scirignata, f. cut, slash.
Sciringa, f. syringe.
Scirocco, m. sirocco.
Sciroppo, m. sirup.
Scirpo, m. rush.
Scisma, m. schism.
Scismatico, ca, n. schismatic.
Scissile, a. separable, divistble.
Bcissione, f. scission; division.
Bcisso, sn, a. cut, cleft.
Scissura, f. scissure, cleft, cut
Sciugare, v. a. to dry, wipe off.
Sciugatojo, m. towel, napkin.
BScivoldre, v. n. to hias, slide, skate.
Scivoletto, m. (mus.) trill, passage.
Sciupàre, v. a. fo toaste, dissipate.
Sciupatore, m. waster, prodigal.
Sciupinare, v. a. to spoil, equander.
Sciupiniv, Sciupio, m. wasting; de-
Scittto, ta, a. dried. —[struction.
Sclamdre, vw. n. to cry out.
Sclamazione, f. exclamation, outcry.
Scoceare, v. n. to fly off; shoot.
Scoccatore, m. shooter (with a bow).
Beocco, m. shoot;
Bcoccobrino, m. duffoon.
Scoccolato, ta, a. sifted, clear, dis-
Scoccoveggiare, v. a. to "hire;
banter.
dock, crop.
Scodare, v. n. fo cul off the tail,
420
SCOLPIRE
Scodélla, f. porringer, porridge.
Bcodellàre, v. a. to bowl up, fil
the
Scodellino, mo small bowl: saucer.
Scodinzolaére, v. n. to wag one’s
Scofaccifire, v. a. to flatien. [tail.
Scoffina, f. rasp, rough file.
Scoffinare, v. a. to file.
Scoglia, f. slough; fig. old rags.
Scoglio, m. rock; shelf; husk.
Scoglidso, sa, a. full of rocks.
Scojare, v. a. to flay, skin.
Scojattolo, m. sguirrel.
Scolajo, m. scholar, learner; ap-
ice. {out.
Scolaménto, m. flowing, running
Scolare, v. n. to flow, run out.
Bcolàre, s. Scolajo,
Scolareggiàre, v. n. to act like a
scholar.
Scolarésco, ca, a. of a scholar.
Scolarmente, ad. like a scholar.
Bcolàstico, ca, a. scholastical.
Bcolato, ta, a. strained, drained.
Scolatoòjo, m. strainer, drain.
Scolatura, f. residue; dregs.
Scolétta, f. small school.
Scolia,f.scholium, note ; com
Scoliaste, m. secholiast; glosser.
Scolimo, m. thistle.
8colio, m. s. Scolia.
Scollacciato, ta, a. with bare breast.
Scollére, v. a. to ungiue, disjoin.
Scollegamento, m. disjunction;
breaking up. join.
Scollegare, v. a. to disunite, dis-
Scolmare, v. a. to strike off.
Secolo, m. running; course.
Bcolopéndra, f. milliped. [pateness.
Scoloraménto, m. loss of colour,
Scolorare, v.a. to discolour, tarnish.
Scolorarsi, v. r. to change colour.
Scoloriménto, s. Scoloramento.
Scolorire, v. n. Scolorirsi, v. r.
to grow pale.
Scolpaménto, m. excuse.
Scolpare, v. a. to exculpate, excuse.
Scolpàrsi, v. r. to justify one’s self.
Scolpire, v. a. to carve, engrave.
SCOLPITO
Booty: ta, a. carved, engraved ;
geolpitira, f. sculpture; image.
Beolta, f. sentinel, sentry, watch.
Scoltére, v. a. to listen, hearken.
Scombavare, v. a. to slabber.
Bcombiccherdre, v. a. to scribble.
Scombinare, v. a. to disorder, con-
Scombinazione, f. disorder, confu-
Scombro, m. mackerel.
Scombiiglio, m. confusion, disorder.
Scombujaménto, m. dispersion,
rout, ruin.
Scombujare, v. a. to disperse, rout.
Scombussolare, v. a. to disperse,
Scomméssa, f. wager, bet. [scatter.
Scomméttere, v. a. irr. to disjoin,
separate; lay a twager.
Scom mettitore,m. bettor ; Arebrand.
Scommezzare, v. a. to divide into
tivo parts.
Scommiatére, v. a. to dismiss.
Bcommintàrsi, v. r. to take one’s
leave.
Scommiata, f. leave, permission.
Scommodare, v. a. to incommode.
Scommodo, m. inconventence.
Bcommoviménto, m. commotion.
Scommovitore, m. disturber.
Scommovizione, Scommoziòne, f.
revolt, sedition.
Scommuovere, v. a. to stir up, raise.
Scomodére, v. a. to incommode,
trouble, disturb.
Scomodézza, Scomodità, f. 8cd-
modo, m. inconvenience; trouble.
Scòomodo, da, a. inconvenient,
troublesome. [disjoins.
Scompaginàre, v. a. to disorder,
Scompagnaménto, m. disunion.
Scompagnàre, v. a. to disunite, se-
parate.
BScompagnatiira, f. disunton.
Scomparire, v. n. to decline by
comparison ; disappear, fade away.
Scompartiménto, m. division: com-
partment. [dute.
Scompartire, v. a. to divide, distri-
421
SCONCORDARE
Scompigliaménto,m. disorder, rout,
Scompigliare, v. a. to disorder,
trouble, embroil.
Scompiglio, m. confusion, disorder.
Scomponiménto, m. disorder, con-
Fusion.
Scomporre, v. a. irr. to discompose,
undo, disorder; decompose.
Scomposizione, f. discomposition,
perturbation, trouble.
Scompostaménte, ad. in disorder;
indecenily. [lartty.
Scompostézza, f. disorder, irregu-
Scomposto, ta, a. discomposed ; dis-
ordered. [offensive smell.
Scompuzzare, v. a. to fill with an
Scomunfre, v. a. to break up a
societ y.
Scomunica, Scomunicagione, f.
Scomunicaménto, m. excommu-
nication. [cate.
Scomunicére, v. a. fo ercommuni-
Scomunicazione, f. ercommunica-
tion. la thing.
Scomuzzolo, m. rerry small part of
Sconcennataménte, ad. improper-
ly, indecently.
Sconcertaménto, m. disorder.
Sconcertare » Vv. a to disconcert,
[order.
Sconcérto, m. disagreement, dis-
Sconcézza, f. ungracefulness, unbee
comingness, indecency.
Sconciaménte, ad. ungracefully;
indecently. larity.
Sconelatadnto; m. disorder, irregu-
Sconciàre, v.n. to spoil, disturb;
incommode, hinder.
Sconciarsi, v. r. to miscarry.
Sconciatore, m. disturber, pertur-
bator, confounder. [tion.
Sconciatura, f. miscarriage; abor-
Bconcio, ia, a. undressed; indecent,
immodest; deformed; —, m. in-
convenience; damage.
Sconciudere, v. a. to undo, loosen.
Sconcobrino, m. buffoon.
Sconcordinza, f. false concord.
Sconcordare, v. n. to disagree.
SCONCORDIA
Sconcòrdia, f. discord; variance.
Scondito, ta, a. tasteless, insipid.
Sconfermare, v. a. to confirm.
Sconfessire, v. a. to deny, disoton.
Sconficcaménto, m. the act of draw-
ing out nails.
Bconficcàre, v. a. to unnail.
Sconfidanza, f. diffidence, mistrust.
Sconfidàre, v. n. to mistrust.
Sconfiggere, v. a. irr. (sconfissi,
sconfitto) fo discomfit ; rout; de-
Seat. defeat, rout.
Sconfiggiménto, m. Sconfitta, f.
Sconfiscére, v. n. to confiscate.
Sconfitto, ta, a. defeated, routed.
Sconfondere, v. a. irr. to confound.
Sconfortaménto, m. dissuasion, dis-
couragement.
Sconfortire, v. a. to dissuade.
Sconfortàrsi, v. r. to be discouraged.
Sconforto, m. discouragement, dis-
pleasure, veration.
Scongiugnere, v. a. to disjoin.
Scongiugniménto, m. Scongiun-
tura, f. disjunction, disunion.
Scongiuraménto, m. conjfuration.
Scongiuràre, v. a. to conjure, ex-
orcise, [cise.
Scongiuratore, m. confurer, exor-
Scongiurazione, f. Scongiuro, m.
coujuration.
Sconnessione, f. disunion.
Sconnéttere, v. a. irr. to disfoin,
digress.
Sconocchifire, v. a. to spin off a
distaf’-full; drato out. [ful.
Sconoscénte, a. ungrateful, unthank-
Sconoscenteménte, ad. ungrate-
Sully; rashly.
Sconoscénza, f. ungratefulness, un-
thankfulness, ingratitude.
Sconòscere, v. n. Sconoscérsi, v.r.
irr. to be ungrateful.
Sconosciménto, m. ingratitude,
Sconoscitto,ta,a.unknown ; obscure.
Sconquassameénto, m. breaking in
pieces, equashing, crushing.
Sconquassire, v. n. to break in
pieces; destroy.
im
422
SCONVENIENTE
Sconquassatore, m. destroyer.
Sconquasso, m. destruction, crush.
Sconsacriére, v. a. to profane.
Sconsentiménto, m. disapprobation,
refusal. |
Sconsentire, v. a. disagres; differ.
Sconsiderdnza, Sconsideratézza,
f. imprudence ; inattention.
Sconsiderato, da, a. inconsiderate;
rash. (ness; rashness.
Sconsiderazione, f. inconsiderate-
Sconsiglidre, v. a. to dissuade di-
vert from, deter from.
Sconsigliatézza, f. imprudence,
rashness. [considerate.
Sconsigliato, ta, a. dissuaded; tn-
Sconsolaménto, m. affliction, grief;
Sconsolare, v. a. to afflict, grieve,
Sconsolarsi, v. r. to be sorrowful.
Sconsolazione,f. s. 8consolamento.
Scontare, v. n. to discount, deduct,
abate.
Scontentaménto, m. discontent.
Scontentare, v. a. to discontent, dis-
please; vex. [ pleasure.
Scontentézza, f. discontent, dis-
Sconténto, ta, a. discontented; af-
fiictedi—,m. displeasure, affliction.
Sconto, m, discount, abatement.
Scontorcere, v. a. irr. to twist,
toreath.
Scontorciménto, m. contortion.
Scontraffare, v. a. to disfigure, de-
Scontraménto, m. meeting. [ form.
Scontrare, v. n. to meet with, en-
counter; check (an account).
Scontrata, f. accidental meeting.
Scontrazzo, m. rencounter.
Scontro, m. meeting, rencounter,
sign, mark; adversary.
Sconturbàre, v.a. to disturd, trouble.
Sconturbo, m. trouble, confusion.
Sconvenénza, f. misbehaviour; in-
decency. (decent.
Sconvenévole, a. unbecoming, in-
Sconvenevolézza, s. Sconvenenza.
Sconvenlénte, a. indecent, unsuil-
SCONVENIRE
Seonvenire, v. a. to misbecome.
Sconvolgere, v. a. irr. to confound,
disorder; dissuade. [vulsion.
Sconvolgiménto, m. disorder, con-
Scopa, f. birch-tree; broom, besom.
Scopagogne, m. scoundrel.
Scopagione, f. flogging.
Scopapollài, m. scullion.
Scopare, v. a. to scourge, whip.
Scopatore, m. sweeper.
Scopattra, f. scourging, whipping.
Scopazzone, m. knock, cuff, rap.
Scoperchiére, v. a. to uncover.
Scopi f. uncovering; discovery;
alla —, Ye
Scopérto, ta, a. uncovered; evident.
Scopertira, f. uncovering, clearing.
Scopétta, f. brush.
Scopettàre, v. a. to brush, dust.
Seopo, m. dutt, aim; design.
Scoppettiére, m. fusilier (soldier).
Scoppiaménto, m. crack, burst.
Scoppiare, v. n. to burst, crack;
split; explode; pullulate. [crack.
Scoppidta, Scoppiatura, f. burst,
Scoppiettare, v. n. to crackle.
Scoppiettéta, f. crack; explosion.
Bcoppiettiére, m. fusilier (soldier).
Bcoppiétto, m. slight cracking;
light gun.
Scoppio, m. crack, burst; gun.
Scopriménto, m. discovery.
Scoprire, v. a. to uncover ; discover,
declare; perceive.
Scopritore, m. discoverer.
Scopritiura, f. discovery.
Scopu]oso, sa, a. (poet.) rocky;
dangerous. [hearten.
Scoraggiare, v. a. discourage, dis-
Scoraggiarsi, v. r. to lose courage.
Scoraménto, m. dejection.
Scordre, v. a. to discourage, dis-
hearten. ion.
Scorbacchiaménto, m, mockery, de-
Scorbacchiàre, v. a. to defame,
slander. [paper.
Scorbigre, v. n. to make blots on
Scorbio, m. spot, blot; defect.
Scorbutico, ca, a. scorbutic. |
423
SCORRETTO
Scorbiito, m. scurvy.
Scorcére, v. n. to rise, get up.
Scorciaménto, m. shortentng.
Scoreiare, v. a. to shorten, curteil.
Scorciatoja, f. cross-twoay, by-way.
Scorcio, m. end; latter end; — del
giorno, close of the day.
Scordaménto, m. forgetfulness.
Scordanza, f. dissension, disagree-
ment. [out of tune; disagree.
Scordére v. a. £ n. to untune; be
Scorddrsi, v. r. to forget.
Scordévole, a. forgetful.
Scordia, f. discord; difference.
Scoréggia, f. scourge, strap.
Scoreggidre, v. a. to whip, lash.
Scoreggiato, ta, m. flail.
Scorgere, v. a. irr. (scorsi) to
see, perceive; guide, accompany.
Scorgitore, m. observer, guide.
Scoria, f. dross (of metals).
Scorgimento, m. discernment.
Scorificatojo, m. crucible, test.
Scornacchiaménto, m. derision,
chattering, i slander.
Scornacchidre, v. a. to slander,
defame. {mento.
Scornacchidta, f. s. Scornacchia-
Scornare, v. a. to dishorn; affront;
scorn.
Scornarsi, v. r. to be ashamed.
Scorneggiàre, v. a. to strike with
the horns; butt.
Scorniciaménto, m. cornice, frame.
Scorno, m. shame; ignominy.
Scorpacciata, f. dellyful; satiety.
Scorpàre, v. a. to eat to satiety, glut.
Scorpio, Scorpione, m. scorpion.
Scorporéàre, v. a. to disembody;
extract from the mass. [tage.
Scorrazzaménto, m. rambling, pil-
Scorrazzare, v. a. to rove; pillage.
Scorreggere, v. a. to render licen-
Scorrénza, f. flux, looseness. [tious.
Scorrere, v. a. & n. irr. to run;
flow; ravage, plunder ; — un libro,
to run over a book.
Scorreria, f. course, incursion.
Scorrétto, ta, a. incorrect, faully.
SCORREVOLE
Bcorrévole, a. running; gliding.
Scorrezione, f. incorrectness, fault.
Scorribanda, f. little excursion.
Scorridore, m. scout.
Scorriménto, m. flowing; inroad.
Scorrubbidrsi, v. r. to fall into a
passion. [angry.
Scorrubbifto, ta, a. in a passion;
Scorrubbioso, sa, a.choleric; angry.
Scorsa, f. course; incursion.
Sedrao, m. irregularity; mistake.
Scorta, f. escort, convoy.
Scortaménto, m. abridgement, con-
traction. [escort, convoy.
Scordàre, v. a. to shorten, abridge;
Scorteccitire, v. a. to bark, take
off the bark.
Scortése, n. impolite, uncivil.
Scortesia, f. incivility, rudeness.
8corticaménto, m. excoriation.
Bcorticàre, v. a. to flay, skin, flee-
ce, extort.
Scorticatofo, m. dutcher’s knife;
barking-knife; slaughter-house.
Scorticatore, m. flayer; exacter.
Scorticatira, Scorticazione, f.
scratch, excoriation.
Sedrto, ta, a. shortened; abridged.
Bcorza, f. bark, peel, hull.
Scorzare, v. a. to strip off the bark ;
Givest, deprive. [cleave.
Bcoscéndere, v. a. irr. to break,
Scoscendersi, v.r. to burst dsunder.
Scoscendiménto, m. burst, crack;
cleft; precipice.
Scosceso, sa, a. broken; steep.
Bcosciàre , v. n. to break one’s
thighs.
Scoscio, m. precipice, doronfall.
Scossa, f. ers toss, leap.
Scossére, v. a. to shake, toss.
Scdsso, sa, a. shaken. [ce.
Scostaménto, m. removing; distan-
Scostàre, v.a. fo remove ; drive away.
Bcostàrsi, v.r. to go from, remove.
Scostumiggine, f. incivility.
Scostumatézza, f. Scostime, m.
incivility, indecency. [genteel
Scostumato, ta, a. unpolite, un-
424
SCRITTA
Scotiménto, m. shaking; jolt, toes.
Scotitojo, m. strainer.
Scotolàre, v. a. to beat fax; beat.
Scotomia, f. dizsiness.
Bcotta, f. whey; butter-milk.
Scottaménto, m. burning, parching.
Scottare, v. a. to burn, scald.
Scottatura, f. burning.
Scotto, m. meal (at an inn); share,
reckoning; stare a —, to
be a boarder.
Scovare, v. a. to drive out of the
cove or den; discover.
Scoverchiare, v. a. to uncover.
Scovérta, f. discovery.
Bcovérto, ta, a. uncovered ; evident,
Scovrire, v. a. to uncover, discover.
Scoviglia, f. sweepings; dirt.
Bcozzare, v. a. to deal the cards.
Scozzonare, v. a. to break (a horse).
Scozzone, m. horse-breaker.
Scrànna, f. folding-stool.
Screadto, ta, a. weak, slender.
Scredénte, a. disbelieving, incre-
Gulous; disobedient.
Scrédere, v. a. to disbelieve.
Screditare, v. a. to discredit.
Scrédito, m. discredit.
Screménto, m. excrement.
Serepare, Screpolàre, v. n. to crack,
(vice; cleft, flssure.
è Rd f. Scrépolo, m. cre-
e v. n. irr. to decrease.
Scrézia, f. discord, strife.
Screziàre, v. a. to speckle, spot.
Screziatura, f. apeckling.
Scrézio, m. quarrel.
Scridto, ta, a. weak, slender.
Scriba, m. scrivener; toriter.
Scricchigre, Scricchiolàre, v. n.
Scriccio, m. toren. [te rattte.
Scrigno, m. bunch; casket.
Scrignuto, ta, a. hunchbacked.
Scrima, Scrimdglia, f. fencing.
Scrinire, v. a. to uncurl (the hair).
Scrindto, ta, a. disheveled, hang-
ing doton.
Scritta, f. inscription; writing; ob-
ligation, bund.
SCRITTACCIO
Scrittaccio, m. bad writings, old
Scritto, m. writing. [ papers.
Scrittojo, m. desk, bureau; inkstand.
Serittore, m. writer, author.
Scrittoria, f. striveners office, book-
keeping.
Scrittura, f. scripture; bible.
Beritturdle, m. acrivener, notary,
Scritturdle, a. scriptural. [clerk.
Scritturàre, v. a. to draw up in
tortting.
Scrivacchiàre, v. a. to scribble.
Scrivaneria, f. book-keeping.
Scrivano, m. scrivener, accountant.
Scrivere, v. a. irr. (scrissi, scritto)
to write; compose.
ficrisiàto, ta, a. speckled, spotted.
Scroceaére, v. a. to cheat, swindle.
Scroccato, ta, a. cheated.
Scroccatore, m. sharper; cheat.
Scrécchio, m. usury.
Serocchiòne, m. usurer.
Scrocco, m. sivindling, cheating.
Scroccone, m. steindler, sharper.
Seréfa, £ sow; concubine.
Scrofaccia, f. big filthy sow; nasty
Serofole, f. serofula. [tooman.
Scrofoldso, sa, a. ecrofulous.
Scrollaménto, m. shaking, tossing.
Scrollare, v. a. to shake, toes, jog,
agitate.
Serollo, la, a. shaken; fatigued;
—, m. shake, throw.
Scropolo, m. scruple.
Scrosciare, v. n. to crackle, crash.
Scréscio, m. botling, bubbling; noise.
clatter; — di risa, loud burst of
laughter. [crust, peeling off.
Scrostaménto, m. taking off the
Scrostàre, v. a. to peel, chip.
Scrupoleggiare, v. n. to be scru-
pulous. , [difficulty.
Scrupolo, Scrupulo, m. scruple;
Berupolosità, f. serupulousness,
scruple. pulous
Scrupoldso, Scrupulòso, sa,a. scru-
Scrutabile, a. serutable.
Scrutàre, v.a. to search, seek.
Scrutatore, m. searcher, inquirer.
425
SCURITA
Berutinare,
search.
Scrutinio, m. scrutiny, inquiry.
Scruttinare, s. Serutinare.
Scrucire, v.a. to unseto, undo; rend.
Scudajo, m. buckler-maker.
Scudare, v. a. to cover with a shield.
Scudellaja, f. porringer.
Scuderia, f. stable, stud.
Scudétto, m. small shield.
Scudiscigre, v. a. to beut, as
Scudiscio, m. stoitch, rod, Trig.
Sctido, m. shield, buckler, coat of
arms, crown, dollar.
Sciffia, m. coif, cap.
Scuffidra, f. milliner.
Scuffiare, v. a. to devour, gluttonize.
Scuffina, f. rasp.
Scuffinare, v.a. to rasp.
Scuffiotto, m. man’s cap.
Sculacciàre,v. a. to smack (a child’s)
Sculaccidta, f. whipping. [bottom.
Sculettare, v. n. to wag its tail,
run away.
Scultàre, v. a. to carre, engrave.
Sculto, ta, a. carved, engraved.
Scultore, m. sculptor, carver.
Senitira, f. sculpture, carver.
Scumaruola, f. skimmer.
Scuola, f. school; class.
Scuordre, v. a. to discourage.
Scuoctere, v. a. irr. (scossi, scussi;
scosso, scusso) to shake, toss.
Scuotersi, v.r. to start with fear.
Scuotiménto, m. shaking, concus-
Scuotitére, m. shaker. [sion
Scura, f. hatchet.
Scuraménto, m. darkness, dimming.
Scuràre, v.a. to cloud, darken.
Scurarsi, v.r. to grow dark
Scure, f. hatchet, aze.
Scurézza, f. obscurity, darkness.
Scuriada, Scuriàta, f. lashing,
scourging.
Scuricélla, f. small hatchet.
Scurisciàre, v.a. to beat, lash,
Sourisclo, m. sivitch, rod.
Scurità, Scuritàte, Scuritdde, f.
darkness, obscurity; difficulty.
v. a. to serutinive;
SCURO
Bedro, ra, a. obscure, dark; pale;
cruel; wild; —, m. obscurity:
darkness.
Scurrile, a. buffoon; scurrilous.
Scurrilita, Scurrilitate, Scurrili-
tade, f. scurrility, buffoonery.
Bcusa, f. excuse; evasion.
Bcusabile, a. excusable.
Scusaménto, m. Scusanza, f. ex-
cuse, pretence.
Scusàre, v.a. to excuse, justify.
Scusarsi, v. r. to excuse one’s self.
Scusazione, f. excuse; apology.
Scusatore, m. excuser.
Scuscire, v. a. to unsew.
Scusévole, a. excusable.
Scusso, sa, a. deprived, stripped;
naked, destitute; — di danaro,
bare of money.
Sctito, m. shield, emall boat.
Sdarai, v. r. to grow lazy.
Sdato, ta, a. lazy, sluggish.
Sdebitarsi, v.r.to pay of one’s debts.
Bdegnaménto, m. disdain, anger.
Sdegnante, a. disdainful, angry.
Sdegnare, v. a. to disdain, scorn.
Sdegnarsi, v.r. to grow angry.
Sdegnato, ta, a. wrathful, indignant.
Sdégno, m. disdain; avere a —;
to disdain, despise.
Sdegnosaménte, ad. fndignantly,
scornfully. [anger.
Baegnosità, f. disdain, indignation ;
Sdegnoso, sa, a. disdainful, angry.
Sdentato, ta, a. toothless.
Sdicévole, a. unbecoming
Sdigiunére, v. n. to break ‘one’s fast.
Sdilacciére, v.a. to unlace. [ing.
Sdilinquiménto, m. stroon, faint-
Sdilinquire, v. n. to weaken, faint.
Sdimenticanza, f. forgetfulness.
Sdimenticare, v. n. to forget.
Bdimentico, ca, a. forgetful.
Sdire, v. a. to unsay, retract.
Sdiricciare, v. a. to husk chestnuts.
Sdoglidre, v. n. to cease suffering.
Bdolcindto, ta, a. insipid, flat.
Sdolére, v. a. to cease complaining.
Bdondolàre, v. a. to sicing, toss.
426
SECCAZIONE
Sdonnére, v. a. to free, release,
emancipate. one’s time.
Sdonzellére, v. n. to loiter, lose
Sdoppiare, v. a. to unfold, unwrap.
Sdormentare, v. a. to awake, rouse.
Sdormentire, s. Sdormentare.
Sdossare, v. a. to unload, take of
Sdrajarsi, v. r. to lie stretched, lie
down.
Sdrajone, ad. in lying, at full length.
Sdrucciolaménto, m. slipping, slide.
“Sdrucciolante, a. sippery, sliding ;
swift.
Sdruceiolére, v. n. to alip, glide,
Sdruceiolénte, Strucciolévole, a.
slippery; transitory. [treachery
Sdrucciòlo, m. slide, fig. snare,
Sdruccioloso, sa, a. alt y, glid-
ing; transitory. open seam.
Sdrucio, m. unseaming, ripping;
Sdrucire, Sdruscire, v.a. to un-
sew, rip; — un esercito, to break
the ranks.
Sdrucitura, f. tear; cut, crack, split.
Sdurére, v. a. to soften, mollify.
Be, conj. if, since, in case, provided
that; ~— bene, although; — non,
except.
Se, pron. one’s self, himself, her-
, tteelf, themselves.
Sccgre, v. a. (poet.) to cut.
Sécca, f. shallowe, shelves; rima-
nere sulle secche, to be stranded ;
lasciare in sulle secche, to for-
sake, abandon.
Beccabile, a. subject to dry up.
REGATE, f. dryness, aridity ; ste-
rility. {arid.
Seccagginoso, sa, a. dry, withered,
Seccagna, f. shallows, shelves.
Seccaménto, m. dryness, drought.
Seccante, a. troublesome, tiresome.
Seccare, v. a. to dry up; exhaust;
tease, weary.
Seccata, f. long tedious story.
Beccativo, va, a. desiccative, drying.
Seccatojo, m. drying place. [dun.
Seccatore, m. fmportunate fellow,
Seccazione, f. drought; dryness.
SECCHERECCIO
Beccheréccio, m. Seccherézza, f.
dryness, drought, aridity.
Bécchia, f. pawl, bucket.
Secchidta, f. bucket-full.
Sécchio, m. milk-pail, milk-pan.
Secchita, Secchitudine, f. dryness,
aridity.
Béccia, f. stubble; stubdble-feld.
Sécco, a. dry; withered; barren;
poor, low; —, ad. dryly, harshly ;
—, m. dryness, siccity, aridity;
rimanere in —, to be puzzled.
Seccore, m. drought, dryness.
Beccime, m. dead tcood, dried
leaves.
Becédere, v. n. irr. to withdra,
retire.
Secénto, ta, a. stx-hundred.
Béco, pron. with him, with her.
Becolàre, a. secular; —,m. layman.
Secolarésco, ca, a. secular; profane.
Secolarita, f. secularity.
Secolarizzare, v. a. to secularise.
Secolétto, m. this bad age.
Sécolo, m. age, century; — d’oro,
the golden age; a nostri secoli,
in our times.
Seconda, f. after-birth.
Becondaménte, ad. secondly.
Secondare, v. a. to second; assist;
Javour; serve.
Secondàrio, ia, a. secondary.
Secondina, f. secundine, after-birth.
Becondo, da, a. second; —, ad. se-
condly; —, prp. according to, af-
ter; —, m. second.
Becondochè, conj. as, according as.
Secondogenito, ta, a. second born,
second son. [y.
Secretaménte, ad. secretly, private-
Secretano, na, a. (rusty, familiar.
Becretàrio, m. secretary.
Becréto, m. secret, secrecy.
Becreziòne, f. secretion.
Béculo, m. century.
Securinza, f. security, safety.
Becurkre, v. a. to secure.
Secure, f. axe, hatchet.
Becurità, f. security.
427
SEGNACOLO
Sectro, ra, a. secure, safe; certain.
Sedano, m. celery.
Sedante, a. assuasive.
Sediare, v. a. to assuage, appease.
Béde, f. seat, chair.
Sedécimo, ma, a. sixteenth.
Bedentàrio, ia, a. sedentary.
Bedére, v. n. irr. (siedo [seggo],
siedi, siede, sediamo, sedete,
siedono, sedono [seggono], se-
dei, sed[e]rò, seduto) to sit
down; be situated; —, m. sitting;
Bédia, f. seat, chair. [seat.
Sedicésimo, ma, a. sixteenth.
Bédici, a. sixteen.
Sedile, m. seat, chair, bench.
Sediménto, m. sediment, dregs.
Sédio, m. seat, chair.
Seditore, m. sitter, guest.
Sedizione, f. sedition, tumult.
Sedizidso, sa, a. seditious, factious.
Sedòtto, ta, a. seduced, deceived.
Seducibile, a. seducidle. [tion.
Seduciménto, m. seduction, corrup-
Sedulita, f. sedulousness, assiduity.
Sedurre, v. a. irr. to seduce; deceive.
Seduto, ta, a. seated, sitting.
Sediltto, ta, a. seduced, misled.
Seduttore, m. seducer; corrupter.
Seduzione, f. seduction.
Séga, f. sato.
Begàce, a. sagacious.
Ségala, Ségale, f. rye.
Segaligno, na, a. thin, slender.
Begaménto, m. sawing; section.
Segare, v. a. to saw; cleave, cut;
reave.
Segatore, m. sawyer, reaper; mower.
Segatura, f. saw-dust; reaping;
moving; harvest. [oppressor.
Begavéne, Segavéni, m. ertortioner.
Seggétta, f. sedan, chair.
Seggettiére, m. chairman.
Séggia, f. Séggio, m. chair, seat.
Beggiola, f. Seggiòlo, m. strato
bottomed chair. [chair.
Seggiolone, m. large-chair, arm-
Segménto, m. segment.
Begnacolo, m. mark, sign,
‘
SEGNALANZA
Segnalanza, f. distinction, pre-emi-
nence.
Segnalare, v. a. to signalise. [sel/.
Segnalarsi, v.r. to distinguish one’s
Begnalato, ta, a. signalized, famous.
Segnale, in. siynal, sign, token.
Seenerey a. to mark, note, sign;
(likeness.
Kepusiuvc? signature ; resemllance,
Bégno, m. sign, mark, token; —
per —, exactly, precisely; far —
cogli occhi, to ticinkle; fare
stare a —, fo make obey.
Segnoraggio, m. lordship, rule, em-
Begnuzzo, m. little sign. _—_[ pire.
Ségo, m. tallow; grease.
Ségola, f. rye.
Ségolo, m. hedging Lill.
Segone, m. large save.
Segregare, v. a. to separate.
Segréta, f. secret place.
Begretariàto, m. secretaryship.
Segretario, m. secretary; scrutotre.
Segreteria, f. secretary's office.
Segretézza, f. secrecy, mystery.
Segréto, ta, a. secret; latent, un-
known; —, ad. secretly, by stealth;
—, m. secret, mystery; remedy,
recipe. lower.
5 ce, a. following; —, m. fol-
Beguéla, f. sequel; consequence.
Seguénte, a. following, succeeding.
Seguenteménte, ad. consequently.
Beguénza, f sequence; continuation,
suit, string, quantity.
Seguiménto, m. following, pursuit.
Seguire, v.a. to follow, pursue; ex-
ecute, accomplish, happen, befall;
— un metodo, to follow a method.
Seguitabile, a. to be followed, imit-
able. (incessantiy.
Seguitaménte, ad. consecutively;
Beguitaménto, m. following; pur-
suit, [ follower, adherent.
Seguitante, a. following; —, m.
Seguitare, v. a. to follow, pursue.
Seguitatore, m . follower; tmitator.
Beguito, m. retinue, train; success,
issue
42
SEMIBREVE
8
Seguito, ta, a. followed, past; —,
m. event, result.
Sei, a. six.
Beicénto, m. six hundred.
Seino, m. pair of sizes (at dice).
Bélce, Sélice, f. flint-stone, paving
stone.
Selciare, v. a. to pave (with stones).
Selciata, f. Selciato, m. pavement.
Sélla, f. saddle; seat, chair, stool.
Sellajo, m. saddler.
Sellare, v. a. to saddle; burden.
Sellino, m. small saddle.
Sélva, f. wood, forest.
Selvaccia, f. gloomy wood.
Selvaggina, f. venison, game.
Selvaggio, ia, a. savage, tcild.
Selvino, na, a, silvan; rural.
Selvaréccio, ia, a. woody; tcild,
savage.
Selvatico, ca, a. wild, savage.
Selvétta, f. grove, boscage.
Selvoso, ga, a. woody.
Sem&cco, m. smack.
Sembiabile, a. resembling.
Semblaglia, f. troop of horsemen.
Sem biante, a. resembling, like, such ;
—, m. face, countenance; appear-
ance; fare —, to feign, pretend.
Sembianza, f. face, countenance,
look, mien; appearance, resemb-
lance; token.
Sembidre, Semblére, v. a. to seem,
appear. [ing, like.
Sembiévole, Sembrabile,a.resembl-
Semblabile, a. resembling, like.
Bembraglia, f. troop of horsemen.
Sembrére, v. a. to seem, appear.
Séme, m. seed; sowing; grain.
Seménta, f. seed; origin, extraction,
Sementére, v. a. to sow. [family
Sementatore, m. sower.
Seménte, s. Sementa. [cause.
Seménga, f. seed; extraction, race;
Semenzina, f. t00rm-1000d.
Semenzire, v. n. to grow up t seed.
Semestrile, a. of six months.
Seméstre, m. siz months.
Semibréve, f. semibricf.
SEMICIRCOLARE
Semicircolare, v. a. half round.
Semicircolo, m. semicircle.
Bemicroma, f. semiquaver.
Semidotto, ta, a. half learned.
Semila, f. six ‘thousand. [time.
Seminagione, f. sowing; sowwing-
Seminale, a. seminal, of seed.
Seminaménto, f. sotving.
Seminare, v. a. fo soto, disseminate.
Seminario, m. seminary, nursery.
Seminato, ta, a. sowed; dispersed ;
—, m. sown flelil, corn-fleld; uscir
del —, to digress. [tor.
Seminatore, m. sower; dissemina-
Seminazione, f. sowing; seed-time.
Semirotondo, da, a. semicircular.
Sémita, £ footpath.
Semivivo, va, a. hul/ alire.
Bemménto, m. segment, piece, shred.
Bémola, f. semoule, fine wheut
Semolino, m. smull seed. [ground.
Semovente, a. self-moving.
Sempiterndle, a. sempiternal.
Sempiternare, v. a. to make eternal.
Sempitérno, na, a. clernal, perpe-
tual; in —, for ever and ever.
Sémplice, a. simple; single; true;
Srank, honest. (ty.
Sempliceménte, ad. sincerely, plain-
Semplicézza, f. simplicity.
Sémplici, f. pl. simples, medical
herbs.
Sempliciéne, Semplicivtto, m. sim-
Semplicista, f. herbalist, botanist.
Semplicita, Semplicitate, Sempli-
citàde, f. simplicity.
Sémpre, ad. always, for ever.
Sempreché, ad. as often as.
Bempremdi, ad. always, for ever.
Sempreviva, f. house-leek.
Béna, f. senna.
Sénapa, Sénape, f. mustard-sced.
Senario, ia, a. senary.
Senito, m. senate; senate-house.
Benatore, m. senator.
Senatorio, ia, a. senalorial.
Senazione, f. water-cresses.
Benettà, Senettù, Sencttute, f.
ald age.
429
SENTITO
Senile, a. senile, decrepit.
Sénio, m. old age.
Seniore, a. senior, the olilest.
Sénno, m. sense; judgment ; pru-
dence, knowledge; da —, serious-
ly; a suo —, at one’s pleasure;
uscir di —, to lose one’s senses;
trarre del —, to make one go
Séno, m. breast, bosom; gulf. [mad.
Senonchè, conj. except, otherwise.
Senopia, £ ruddle, sinoper.
Sensale, m. broker, agent.
Sensatézza, f. prudence, wisdom.
Sensato, ta, a. sensible; priulent.
Sensazione, f. sensation. (change.
Senseria, f. brokerage, agency, ex-
Sensibile, a. sensible; sharp.
Sensibilita, Sensibilitate, Sensi-
bilitide, f. sensibility. ©
Sensitiva, f. perception.
Sensitivo, va, a. sensitive, sensible,
Sensivo, va, a. sensible, sensitive.
Sénso, m. sense; judgment; senti-
ment, feeling; — commune, com-
mon sense; uomo di buon -,
man of sense.
Sensorio, m. organ of sensation.
Senstiale, a. sensual.
SERIO Sensualitàte, Sensua-
litàde, f. sensuality, sense.
Sensualménte, ad. sensually.
. | Sentacchio, ia, a. quick of hearing.
Senténza, Senténzia, f. sentence.
Sentenziare, v. a. to senience, judge.
Sentenziatore, m. judge, decider.
Sentenzivso, sa, a. full of sentences.
Sentiéro, m. path, way, road.
Sentime, m. pain, affliction.
Sentiménto, m. sentiment; feeling ;
judgment, knowledge: ‘uscir del
—, to lose one’s senses. [getic.
Sentimentoso, sa, a. strong, ener-
Sentina, f. sink of a ship.
Sentin¢lla, f. sentry, sentinel.
Sentire, v. n. to feel; hear; smell;
taste; be sensible of, perceive.
Sentita, f. feeling, sense; sagacity.
Sentito, tn, a. perceived; heard;
judicious.
SENTORE
Bentòre, m. scent, emell, odour;
stare in —, to listen, hearken.
Bénza, prp. without; — pro, in vain.
Benzaché, conj. except that, besides.
Benzapiù, f. only, simply.
Senziénte, a. sentient.
Sepajuola, f. toren.
Sepdle, m. hedge.
Separabile, a. separable.
Separaménto, m. separation.
Separanza, f. separation, division.
Separare, v. a. to separate, divide.
Separarsl, v. r. to depart ; withdrave.
Separato, ta, a. separated, divided.
Separatorio, ia, a. separatory.
Separazione, f. separation.
Bépe, f. sort of lizard.
Sepolcrale, a. sepulchral.
Bepòldro, m. sepulchre, tomb.
Bepolto, ta, a. buried; concealed.
Bepoltira, f. Seppelliménto, m.
sepulture, burial; tomb.
Seppellire, v. a. to bury, entomb.
Béppia, f. cuttle-fish.
Béptico, ca, a. septical.
Sepulcrale etc., s. Sepolcrale etc.
Bepultira, f. sepulture; burial.
Bequéla, f. sequel, series, suite.
Sequénte, a. following.
Sequestraménto, m. Sequestra-
zione, f. sequestration.
Sequestrére, v. a. to sequester; set
aside, separate.
Sequéstro, m. seisure ; sequestration.
Béra, f. evening, night; buona —,
good night. [cal.
Serafico, ca, a. seraphical; angeli-
Berafino, m. seraph.
Berdle, a. of the evening.
Berita, f. evening.
Serbabile, a. conservable,
Berbinza, f. keeping, preservation.
Berbare, v. a. to keep, preserve,
maintain, defend.
Berbatojo, a. conservable; —, m.
preserve, reservoir, coop; fish-pond.
Serbatore, m. keeper; depositary.
Serbévole, a. conservable.
Bérbo, m. keeping; charge, custody.
430
SERPERE
Sére, m. my lord, sir.
Beréna, f. siren.
Serenàre, v. a. é n. to clear; calm,
quiet; grow clear, be calm.
Serenata, f. serenity; serenade.
Serenita, Serenitàte, Serenitàde,
f. serenity; quietness.
Seréno, na, a. serene; calm, quiet;
—, m. clearness; open air; calm
weather.
Serfeddcco, m. simpleton. [tir
Bergénte, Bergiére, m. sergeant, bai-
Sergozzòne, f. modillion.
Seriaménte, ad. seriously, gravely
Sérico, ca, a. silky, silken.
Série, f. series; succession.
Serietà, Serietate, Serietdde, f.
seriousness, gravity.
Bério, ia, a. serious, grave;
seriousness, gravity;
seriously, in earnest.
Beriòso, sa, a. serious, grave.
Serménte, Serménto, m. vine
branch; twig.
Sermentòso, sa, a. full of ron
Bermocinàre, v. a. to preach, ha-
rangue.
Bermollino, m. wild thyme.
Sermonfre,v. a. to preach, harangue.
Bermonatore, m. preacher, ha-
ranguer. [conversation.
Sermone, m. sermon; discourse,
Sermoneggiàre, v. a. to preach, ha-
Seròcchia, f. sister. [rangue.
Berosità, f. serosity.
Seròso, Sa, a. serous,
Serotine, Serotino, na, a. late,
lingering, tardy.
Serpajo, m. humid ground.
Serpito, ta, a. spotted.
Sérpe, f. serpent, snake.
Serpeggiaménto, m. winding, mean
Serpeggiàre, v. a. to wind, meander.
Serpentare, v.a. to importune, vex.
Serpénte, m. great serpent.
Serpentéllo, m, youhg serpent.
Serpentino, na, a. of a serpent;
m. serpentine stone.
Sérpere, v. n. to wind about; creep.
—, m.
[der.
SERPICELLA
Serpicélla, f. small snake.
Serpigine, f. ring-worm ; scab, scurf.
Serpire, v. a. to gird, encircle.
cere Serquettina, f. dozen.
Sérra, f. saw; defile; impetuosity,
Jury; crowd, throng.
Serràglia, f. Serrdglio, m. barrier,
Berrime, m. lock. [enciosure.
Serraménto, m. shutting up.
Serrare, v. a. to shut up, lock up;
contain; compress; fasten; join;
pursue; — il pugno, to clench
one’s fist; — fuori, to shut out.
Serrarsi, v. r. to sit close, stand
close; — adosso, to throw one’s
self.
Serrato, ta, a. shut; locked, close.
Serratére, m. shutter. [sion, end.
Serratura, f. lock; closure; conclu-
Sérto, m. (poet.) "garland, wreath.
Sérva, f. servant matd.
Servabile, a. preservable.
Servàggio, m. servitude, slavery.
Servaménto, m. preserving.
Servire, v. a. to keep, preserve.
Servatore, m. preserver, keeper.
Servénte, m. servant, valet.
Servétta, Servicélla, f. little maid-
servant. servanie,
Servidoràme, m. crowd of man-
Servitore, m. servitor, servant.
Bervigétto, m. little service.
Servigiale, m. serving brother.
Servigio, m. service ; kindness ; plea-
sure, favour; al vostro —, at
your service.
Servile, a. servile, slavish.
Servilità, f. servility.
Berviménto, m. service, servitude.
Servire, v. a. to serve; deserve; help
at table; merit; assist; cid vi
serva d’avviso, let this be a
warning to you. (table).
Bervito, m. service; course (at
Bervitore, m. servant.
Bervitrice, f. woman-servant.
Bervitù, Servitùte, Servitude, Ser-
vitiaine, f. servitude; subjection;
431
SETTANTA
Servizifle, m. servant; clyster.
Serviziato, ta, a. serviceable, of-
Servizio, m. service; kindness.
Sérvo, va, a. servile; —, m. ser-
vant, serving man, slave.
Sescalco, m. carver, steward.
Sesquilatero, ra, a. containing one
and a half.
Sesquitérzo, za, a. three and a half.
Sessagenario, ia, a. sexagenary.
Sessagésimo, ma, a. sexagesimal.
Sessagono, m. heragon.
Sessanta, f. sixty.
Sessantamila, m. sixty thousand.
Sessantésimo, ma, a. sixtieth.
Sessantina, f. sixty; threescore.
Sessione, f. session; congress.
Sessitura, f. hem, edge; aver poco
Sésso, m, sar. [-, to de foolish.
Séssola, f. scoop.
Sésta, f. compasses; a —, with pro-
priety, exactly; menar le seste,
to run fast; venir a sesta, to
come to a revolution.
Bestàre, v. a. to adjust, fit.
Séste, s. Sesta.
Bestiére, m. measure of two gallons.
Sestile, m. sextile. [1vard.
Sésto, m. order; measure, rule;
Sésto, ta, a. sixth.
Sestodécimo, ma, a. sixteenth.
Séstuplo, la, a. sextuple.
Séta, f. silk; silk-stuff.
Setajuolo, m. silk-manufacturer.
Séte, f. thirst; eagerness; aver —,
to be thirsty : spegnere la —, to
quench one’s thirst; affogar ai —;
to be choking with thirst.
Seteria, f. silk-manufactory.
Sétola, f. bristle; chap.
Setolare, v. a. to brush.
Setolétta, Setolina, f. small brush.
Setolòso, sa, Setolito, ta, a. full
of bristles.
Setone, m. seton; hatr-rope.
Setoso, sa, a. bristly, rough.
Bétta, f. sect, faction.
Settinta, a. seventy.
SETTANTESIMO
Settantésimo, ma, a. seventietà.
Bettirio, Settatore, m. sectary,
Bétte, a. seven. [ follower.
Betteggiante, a. factious, seditious.
Setteggiare, v.a. to be a sectary.
Settémbre, m.
Bettenario, ia, a. septenary.
Settendle, a. septennial.
Settentrionale, a. septentrional.
Settentrione, f. north, septentrion.
Settimana, f. week.
Bettimanale, a. weekly.
Settimanalménte, ad. every week.
Settimano, na, Séttimo, ma, a.
seventh.
Scttina, f. number of seven.
Bétto, ta, a. (poet.) divided.
Settuagenario, ia, a. seventy years
Séttuplo, la, a. sepluple. [otd.
Severaménte, ad. severely, harshly.
Severdre, v. a. to sever, part.
Severita, Severitate, Severitade,
f. severity, rigour.
Sevéro, ra, a. severe, rigid.
Sevizia, f. (poet.) cruelty.
Sévo, va, a. cruel, barbarous; —,
m. fallow, suet.
Sevrare, s. Severare.
Bévro, ra, a. severed, parted.
Bezione, f. section.
Sezzajo, ja, Sézzo, za, a. last; da
sezzo, late; al da sezzo, at last,
lastly.
Bfaccendato, ta, a. lasy; useless.
Sfacciaménto, m. boldness, impu-
dence.
Sfacciataccio, fa, a. very Impudent.
Sfacciatiggine, f. boldness. (dence.
Sfacciatézza, f. efrrontery, impu-
Sfacciato, ta, a. bold, impudent.
Sfaciménto, m. destruction; decay.
Sfaldare, v. a. to cut in slices.
Bfaldàrsi, v. r. to fall in bits.
Sfaldatira, f. exfoliation.
eee v. a. to pack up, wrap
err.
Sfallàre, Sfallire, v. n. fo mistake;
Sfalsare, v. a. to parry, ward off,
elude.
432
SFESSATURA
Sfamdare, v. a. (0 satisfy; satiate.
Sfamato, ta, a. satisfied; satiated.
Sfangdre, v. n. to walk in the dirt.
Sfangarsi, v. r. to get out of the
mire; extricate one’s self from a
difficulty.
Sfare, v. a. irr. to undo; destroy.
Sfarfallare, v. n. to turn into a
butterfiy. [ fart.
Sfarfallone, m. large butterfly; great
Sfarinacciàre, Sfarinare, v. a. to
reduce to powder; pulverize.
Sfarinarsi, v. r. to groto farinaceous.
Sfarzaccio, m. great pomp.
Sfarzo, m. pomp; magnificence.
Sfarzosità, f. porspousness, ostenta-
Sfarzòso, sa, a. pompous. [tion.
Sfasciàre, v.&. to unswathe; dis-
mantle,
Sfasciatura, f. sawing, saw-dust.
Sfasciume, m. ruins; rubbish.
Sfastidiare, v. n. to divert.
Sfataménto, m. contempt, scorn.
Sfatdre, v. n. to scorn, disdain.
Bfatto, ta, a. undone; ruined.
Sfavillaménto, m. splendour.
Sfavillare, v. n. to sparkle, glitter.
Sfavorire, v. a. to hurt, injure.
Sfederdre, v.a. to take off the pil-
loto-case
Sfelàto, ta, a. tired, fatigued.
Sfelice, a. unlucky, unhappy.
Sféndere, v. a. irr. to cleave, split.
Sfenditura, f. cleft, chink.
Sféra, f. sphere, globe.
Sferàle, a. spherical.
Sfericita, f. sphericity, roundness.
Sférico, ca, a. spherical.
Sferra, f. old tron; old clothes;
rags. [cloak.
Sferrajuolare, v. a. to take off one's
Sferràre, v. a. to unshoe, unfetter.
Sferratoja, f. loop-hole.
Sfervorato, ta, a. on indifferent.
Sferza, f. whip, lash
Sferzàre, v. a. to whip, lash; urge.
Sferzàta, f. lash, stroke.
Sferzatore, m. whipper, lasher.
Sfessatura, f. cleft, crack.
8FESSO
Bfésso, sa, a. cleft, split, cut.
Sfetteggiàre, v. a. to cut into
È [ Aank.
Sfiancére, v. a. ‘to weaken, out-
Sfiancata, f. thrust in the flank ; dash.
Sfiandronata, f. rodomontade. [ing.
Sfiataménto, m. respiration, breath-
Bfiatàre, v. a. to breathe, respire.
Sfiatàto, ta, a. out of breath.
Sfibbidre, v. a. to unbuckle, unhasp.
Bfibrére, v. a. to unnerve, weaken.
Sfibrato, ta, a. enervated, weakened.
Sfidaménto, m. challenge, defiance.
Sfidinza, f. distrust; suspicion.
Sfidàre, v. a. to defy, give over.
Sfidarsi, v. r. to mistrust, suspect.
Sfidatore, m. challenger, defier.
Bfiduciato, ta, a. distrustful ; suspi-
cious
Sfigurare, v. a. to disfigure.
BSfilacciare, v. a. to unravel, un-
weave.
Sfilaccio, m. thread, filaments.
Sfildre, v. n. to file off; unstring.
Bfilarsi, v. r. to disband.
Sfilataménte, ad. in confusion.
Bfilato, ta, a. unstrung, disbanded;
alla —, one after anether.
Bfingardaggine, f. lasiness, idleness.
Bfinge, f. sphynx.
Sfiniménto, m. fainting fil, swoone
Sfinire, v. a. to finish, end.
Sfiocedre, v. a. to unravel.
Sfiocinàre, v. a. to take off the
husks of grapes.
Sfiondare, v. a. to fling, dart.
Sfiondatura, f. great fb.
Sfiordre, v. a. to blow off the bloom ;
deflower.
Bfioriménto, m. withering of the
flowers, ‘ade.
Sfiorire, v. n. to fall off; wither,
Sfiagellàre, v. a. to crush, bruise.
Bfockto, ta, a. cooled; tempered.
Bfoderaménto, m. unsheathing.
Sfoderare, v. a. to unsheath.
Sfogaménto, m. evaporation, vent.
Sfogare, v. n. to evaporate, exhale;
— il dolore, to give vent to one’s
Ital.-Engl.
433
CE —— n— —__—__—____——É_6—————€&&———_—_———_————_——__—_————r__—r___—_———————————
SFORZAMENTO
grief; — la collera, to breathe
out one’s anger. [airy.
Bfogàto, ta, a. mitigated; open,
Sfogatojo, m. air-hole; ventilation.
Sfoggiare, v. n. to dress sumptu-
ously; excel.
Sfoggiataménte, ad. excessively.
Sfoggiàto, ta, a. pompous; excel-
lent; excessive; —, ad. excessively.
Sfoggio, m. pomp; luxury.
Sfoglia, f. leaf; spangle.
Sfogliame, m. exfoliation.
Bfogliàre, v. a. to unleaf; emaciate.
Sfogliata, f. light pasty.
Sfogo, m. evaporation; exhaling;
issue, relief.
Sfolgoraménto, m. lightning.
Sfolgorare, v. a. to sparkle; shine;
precipitate, hasten; destroy.
Sfolgorato, ta, a. brilliant; exces-
sive; unfortunate.
Sfolgoreggiante, a. bright, lumi-
nous.
Sfolgoreggiare, v. n. to shine,
rkle.
Sfolgorio, m. bound, skip, leap.
Sfondaménto, m. sinking down;
slaughier, carnage.
Sfondare, v. a. to pull down, beat
doton; break open; —, v. n. to
sink in.
Sfondato, ta, a. bottomless; ea-
cessive; spoiled, destroyed; —, m.
& Bfondo, m. hollow compartment.
Bfondolgre, v. a. & n. to sink;
drive down; fall headlong.
Sfondolato, ta, a. without bottom.
Sforacchiare, v. a. to make a hole.
Sformare, v. a. to disfigure.
Sformazione, f. deformity; ugliness.
Sfornare, v. a. to take out of the
oven. [prive.
Sfornire, v. a. to unfurnish; de-
Sfortuna, f. Sfortunaménto, m.
misfortune.
Sfortunare, v. a. to make unhappy.
Sfortunato, ta, Sfortundvole, a.
unfortunate, unlucky.
Sforzaménto, m. effort, violence.
28
SFORZARE
Sforsare, v. a. to force, compel;
weaken; debilitate.
Sforzàrsi, v. r. to try, endeavour.
Bforsataménte, ad. dy force.
Bforzito, ta, a. forced; obliged;
immense, great. [visher.
Sforzatòre, m. forcer, compeller, ra-
Sforzévole, a. strenuous, violent.
Sforzo, m. effort, endeavour.
Sfracassire, v. a. to break to pieces.
Sfracellare, Sfragellére, v. a. to
crush, break to pteces, destroy.
Sfrangidre, v.a. to unravel. [vent.
Sfratare, v.a. to turn ont of a con-
Sfrattare, v. a. to turn away; send
Sfratto, m. flight ; expulsion. [away.
Bfregacciolére, v. a. to rub gently.
Sfregaménto, m. rubbing; friction.
Bfregàre, v. a. to rub.
Sfregatojo, m. rubber.
Sfregidre, v. a. to undeck; de-
Jace, affront, defame.
Sfregio, m. slash; scar; stain.
Sfrenaménto, m. dissoluteness.
Sfrendre, v. a. fo unbridle, let
loose. [bridle: grow impudent.
Sfrenaral, v. r. to pull off one’s
Bfrenatàggine, Sfrenatézza, f.
proftigacy; dissoluteness. ness.
Sfrenazione, f. licentiousness,
Sfriggolare and Sfrigolare, m.
hissing noise made in frying.
Stringuellare, v. n. to chirp.
Sfrizzàre, v. a. to emart.
Sfrombolare, v. a. to fling stones.
Sfrondgre, v. a. to pull off the le-
Bfrondato, ta, a. leafless. = [urves.
Bfrontàrsi, v. r. to grow boli.
Sfrontaggine, Sfrontatézza, f. ef-
frontery, tmpudence.
Sfrontàto, ta, a. bold, impudent.
Sfronzàre, «. Sfrontére.
Bfruttàre, v. a. to sterilise, exhaust.
Sfruttàto, ta, a. impoverished; ex-
Sfuggévole,a. transitory. [hausted.
Bfuggevolézza, f. noiftness, rapidity.
Bfaggidsco, ca, a. fugitive, vaga-
bond, roving; alla sfuggiasca, by
stealth, furtively.
434
SGATTIGLIARE
Sfuggiménto, m. running arcay,
fight. (cape.
Sfuggire, v. a. to avoid, shun, es
Sfuggito, ta, a. fugitive; alla —,
by stealth, secretly.
Sfulgore, m. pomp, ostentation.
Sfumante, a. exhaling, evaporating.
Sfumare, Sfummire, v. a. to ex-
hale, evaporate. [eage.
Sgabbiàre, v. a. to take out of the
Sgabellare, v. a. to pay the tar.
Sgabelldrsi, v. r. to get rid of,
Sree one's self.
Sgabello, m. stool, joint-stool.
Sgabellone, m. great stool.
Sgagliarddre, v.a. to weaken, de-
bilitate.
Sgalante, a. awkward; rude.
Sgallinare, v. a. to rob hen-roosts,
bunquet.
Sgambére, v. n. to walk quickly.
Sgambato, ta, a. without legs ; weary.
Sgambettére, v. n. to wag one’s
legs; do nothing, trijie.
Sgambettata, f. Sgambetto, m.
sly trick; fig. stratagem.
Sganasciare, v. a. to discolate the
jaws; = dalle risa, to burst
with laughing. [Uaughter.
Sgangasciaménto, m. great burst 0/
Sangasclire, v. n. to burst with
laughing. (disorder.
BSgangheràre, v. a. to unhinge;
Sgangherataggine,f. awkwardness;
confusion.
Sgannfre, v. a. to undeceive.
Sgarare, v. a. to brave; — v. n.
to gain the contest, get the ad-
vantage.
Sgarato, ta, a. superior, uppermost.
Sgarbataggine, Sgarbatézza, f. -
polite.
awkrcardness; incivility.
Sgarbato, ta, a. awkward; im-
Sgarbo, m. impoliteness.
Sgargarizzdre, v. a. to gargarise;
Sgargarizzo, m. gargling. [gargle.
Sgarrare, v. n, to mistake.
Sgarrone, m. error, mistake.
Agattiglidre, v. a. to disburse.
SGAVAZZARE
Sgavazzare, v. n. to merrimake.
Bghémbo, m. crookedness, tortuosi-
ty; a —, crosswise, atory.
Sghémbo, ba, a. crooked, tortuous.
Sghermire, v. n. to let loose, get
loose. [hough.
Sgherrettare, v. a. to hamstring,
Sghérro, m. cut-throat.
Sghignapappole, m. great laughter.
Sghignare, v. a. to laugh at; ieer.
Sghignazzare, v. a. to burst into
a loud laughter.
Sghignazzaménto, m. Sghignaz-
zàta, f, great laughter.
REnEne, Sghignuzzo, m. smile,
[athwart, awry.
Sghimbéscio, a. bandy-legged ; a —
Sgiacciare, v. a. to thar.
Sgobbare, v. n. to carry on the
the shoulders.
Sgobbo, m. handicraft work.
Sgocciolàre, v. n. to drain, drop.
Bgocciolatojo, m. gutter, eaves-
dropper. [draining.
Sgocciolatira, f. Sgocciolo, m.
Sgomberaménto, m. removal.
Sgomberare, v. a. to remove, carry
away, clear.
Sgombero, ra, a. removed; dis-
engaged ; free, empty; —, m. re-
moving, change.
Sgombrare, s. Sgomberare.
Sgomentaménto, m. amazement,
discouragement, (hearten.
Sgomentare, v. a. to al dagen dis-
Sgomentére, v. n. Sgomentàrsi,
vw. r. to be discquraged, afraid,
Sgomentévole, a. frightful.
Syomentire, v. a. to frighten, dis-
hearien.
Sgoménto, m. fright, amazement.
Sgominaménto, m. disorder.
Sgominare, v. a. to disorder.
Sgominio, m. disorder, confusion.
Sgonfiaménto, m. lowering a sioell-
ing. (ing.
Sgonfiare, v. a. to abate the swell-
Sgonfiato, ta, Sgonfio, ia, a. not
swollen ; flabby.
435
SGUAJATAGGINE
Sgorbigre, v. a. to daub with tnk;
Sgorbio, m. spot of ink. [spot.
Sgorganteménte, ad. abundanily.
Sgorgare, v. a. to overflow; dilate.
Sgorgo, m. effusion, profusion; a
abundantly.
,
Sgozzare, v. a. to cut one’s throat ;
swallow.
Sgradévole, a. disagreeable.
Sgradire, v. a. to displease; disgust.
Sgraftiare, v. a. to scratch, scorch.
Sgraffignàre, v. a. to steal, rob.
Sgraftio, m. scratch; laceration.
Sgraffito, m. fresco.
Sgranabile, a. that may be shelled.
Sgrandare, v. a. to shell, husk.
, | Sgranchiare, Sgranchire, v. a. to
atretch one’s limbs; rouse, stir.
Sgravaménto, m. alleviation, ease.
Sgravare, v. a. to alleviate, ease,
discharge. [tivery.
Sgravidanza, f. accouchment, de-
Sgravidare, v. n. to be delivered.
Sgravio, m. alleviation, discharge.
Sgrazia, f. disgrace; ill-luck.
Sgraziataggine, f. awkwardness.
Sgraziato, ta, a. awkward, clumsy.
Sgretolare, v. a. to break, bruise.
Sgretolio, m. decomposition, fer-
mentation.
Sgricchiolàre, v. n. to crackle.
Sgridaménto, m. reproof, repri-
mand.
Sgridare, v. a. to scold, reprimand.
Sgridata, f. seolding; reprimand.
Sgrido, m. rebuke, reprimand.
Sgrigiolàre, v. n. to crack, crackle.
Parignare, v. a. to laugh “at, grin,
Sgruppare, v. a. to untie a knot.
Sgrossaménto, m. rough hewing.
Sgrossaére, v. a. to roughhero.
Sgrugnata, f. Sgrugno, m. slap,
blow (in the face).
Sgruppare, v. a. to untie, undo.
Sguaglianza, f. inequality.
Sguagliare, v. a. to make unequal.
Sguaglio, m. difference, inequality.
Sguajataggine, f. atoktoardness.
28:*
I
SGUAJATO
Sguajato, ta, a. disagreeable; rude;
slovenly; stupid.
Sguainare, v. a. to unsheath.
Sgualcire, v.a. to rumple, crush.
Sgualdrina, f. strumpet.
Sguancia, f. check of the bridle.
Sguancidre, v. a. to break the jatos.
Bguancio, ia, a. across, awry, ath-
wart; — m. slope; cross cut.
Sguardaménto » m. look; aspect,
view. [osteem.
Sguardare, v. a. to look at, view;
Sguardata, f. look; countenance.
Sguardatére, m. looker on, dehol-
436
SIGNORESCO
Biccdme, ad. as, as soon as, tohen.
Sicofinta, m. calumniator.
Sicuméra, f, pomp, ostentation.
Sicurànza, £ security, safety.
Sicurare, v. a. to secure, ensure.
Sicurézza, Sicurità, f. safety, se-
curity; certainty.
Sictiro, ra, a. sure, safe, secure.
Sicurtà, Sicurtate, Sicurtàde, f.
security, assurance; faith; trust.
Siderazione, f. mortification.
Sidere, vy. n. irr. to exist, We, sit.
Sido, m. chillness.
Sidro, m. cider.
‘ace. | Siepdglia, f. quickaet-hedge.
der. [fi
Sguardatura, f. look, regard; mien,
Sguardévole, a. remarkable.
Sguardo, m. look, regard, glance.
Sguarnito, ta, a. unfurnished, un-
provided.
Sguazzare, v. n. to ford; feast.
Sguazzatore, m. jovial fellow, de-
bauchee.
Sguerciatura, f. squini-eyed glance.
Sguernire, v.a. to unfurnish, divest.
Sgufire, v. a. fo banter, jeer, mock.
Sguinzagliàre, v. a. to uncouple.
Sguisciare, v. n. to swim; frisk.
Sguittire, v. n. to bark, yelp.
Sguizzaére, v. n. to slip, slide off;
leap, escape, run away.
Sgusciare, v. a. to shell, husk.
Sì, ad. yes, truly; thus; however;
si... si...) as toell... as; e
veraménte, on condition.
Si, pron. one, men, people, they.
Sibarita, m. luxurious man.
Sibilare, v. a. to hiss, whistle.
Sibilato, ta, a. hissed; uryed.
Sibilatore, m. tchistler; scoffer.
Bibilio, m. hissing, hiss.
Bibilla, f. eybil.
Sibillone, m. thfsperer.
Sibilo, m. hissing, whiestng.
Bibiloso, sa, a, hissing.
Bicario, m. bravo, cut-throat.
Sieché ad. therefore.
Biccità, Siccitate, Siccitade, f.
siccity, dryncss.
Siepàre, v. a. to hedge.
Siépe, f. hedge; enclosure.
Siéro, m. whey.
Sierosita, f. serosity.
Sierdso, sa, a. serous, watery.
Siffàtto, a. such, just so.
Sifilide, f. syphilis.
Sifone, m. syphon, pipe, conduit.
Sigillare, v. a. to seal; close.
Sigillataménte, ad. eract
Sigillatore, m. sealer. ata
Sigillo, m. seal; stamp.
Signéra, f. blood-letting.
Signifero, m. standard-bearer.
Significaménto, m. signification,
acception, meaning.
Significanza, f. sense, meaning.
Siguificare, v. a. to signify, mean,
denote, notify.
Significativo, va, a. expressive,
energetic.
Significato, ta, a. signified; meant;
—, m, significùtion, meaning.
Significazione,f. signification, mark.
Signora, f. mistress, lady, madam.
Signoraggio, m. lordship.
Signore, m. lord, sir, master.
Signoreggévole, a. imperious, ma
gisterial. wer.
Signoreggiaménto, m. empire, po-
Signoreggidre, v. n. to domineer,
command.
Signoreggiatore, m. ruler.
| Siguorésco, ca, a. of a lord.
SIGNORESSA
Signoréssa, f. lady, mistress.
Signorévole, a. imperious; noble
emptre.
Signoria, f. lordship; authority ;
Signorile, a. noble, Mlustrious.
Signorilità, f. nobility, stateliness.
Signormo, m. my lordship.
Silénte, a. silent; quiet, calm.
Bilénzio, m. silence; stillness ; pause.
Bilenziòso, sa, a. silent, tranquil.
Silére, v. n. frr. to be silent.
Silice, m. flint, ftint-stone.
Siliceo, ea, a, jtinty, of flint.
Siligine, f. fine white tcheat.
Biliqua, f. husk, shell, pod.
. Billaba, f. syllable.
Billabare, v. a. to spell.
Sillabico, ca, a. sylladical.
Billogizzare, v. n. to syllogise,
Siloè, m. aloes. reason.
Silvano, na, a. sylvan; rural.
Silvéstre, Silvéstro, ra, a. woody,
Silvéso, sa, a. woody. rural.
Simboleggiaménto, m. symboliza-
tion
Simboleggiare, v. a. to symbolise.
Bimbolico, ca, a. symbolical.
Simbolita, f. simétitude; analogy.
Simbolo, m. symbol; image.
Simetria, f. symmetry.
Simia, f. ape, monkey.
Bimighante, a. like; resembling ;
, ad. in like manner, likewise:
nature.
Bimiglianza, f. resemblance, sign.
Simigliàre, v. a. & n. to be like,
resemble. [2ike.
Simigliarsi, v. r. to make one’s self
Bimigliévole, a. resembling, like.
Bimildre, a. similar.
Simile, a. like, equal; —, ad. oe
wise; —
, m. equal, match,
creature. blance.
Similitidine, f. similitude, resem-
Similménte, ad. also, liketvise,
Similoro, m. pinchbeck.
Simmetria, f. symmetry.
Simo, ma, a. flat-nosed.
437
SINGULARE
Simonia, f. simony. [of simony.
Simoneggiare, v. n. to be guilty
Simpatia, f. sympathy.
Simpatico, ca, a. sympathetic.
Simpatizzare, v. n. to sympathize.
Simplicita, f. simplicity, candour.
Bimposio, m. great feasi.
Simulacro, m. image, idol.
Simulameénto, m. simulation, feint.
Simulardo, de, a. deceitful.
Bimulare, v. a. to feign, dissemble.
Bimulataménte, ad. with dissimu-
lation.
Simulativo, a. simulated, fetgned.
Bimulatore, m. dissembler.
Bimulazione, f. dissimulation, feint.
BSimultaneo, ea, a. simulianeous.
Sinagoga, f. synagogue.
Sinattantocchè, conj. until, till.
Sincerare, v. a. to erculpate, ex-
cuse. [cusation, defence.
Sincerazione, f. fustification ex-
Sincerità, Sinceritàte, Sinceri-
tade, f. sincerity, candour.
Bincéro, ra, a. sincere, candid.
Sinché, conj. until, till.
Sincopa, f. elision.
Sincopare, v. a. to cut off, elide.
Sincopizzare, v. n. to faint away.
Sincronismo, m. synchronism.
Sincrono, na, a. synchronous.
Sindacaménto, m. account.
Sindacére, v. a. to re-examine one’s
accounts; censure, blame.
Sindacdto, m. account; permission ;
tenere a —, fo call to an ac-
count. [sundic.
Sindaco, m. comptroller, inspector,
Sindicale, a. of a toton-clerk.
Bindickre, v. a. to re-examine ac-
counts,
Sindicato, m. comptrollership.
ellow- | Sinfonia, f. symphony, harmony.
Singhiottire, Singhiozzàre, v. n.
to sob, hiccup.
Singhiozza, m. sob, hiccough.
Singolare etc. e. Singulare etc.
Singozzare, v. n. to sob, sigh.
a. singular, particular.
SINGULAREGGIARE 438
Singularcggiare, Singularizzdre,
v. a. to particularize, detail.
Singularità, Singularitàte, Singu-
laritade, f. singularity, rarity.
Singularménte, ad. particularly.
Singulo, la, a. single, simple, in-
di ; per —, fn particular.
Singulto, m. sob, sigh.
Biniscalcito, m. seneschal’s office.
Biniscalco, m. seneschal, steward.
Binistra, f. left hand; left side;
da —, at one's left hand.
Binistràre, v. n. fo rage, storm.
Sinistro, ra, a. left, sinistrous;
hurtful; — m. misfortune, mishap.
Bino, prp. till, until; — presso,
very near; — a "quando? hot long?
— ache, until, as long as; —
adesso, till now, hi ,
Bino, m. ttoo sixes (at dice).
Binoddle, a. synodal.
Sinodico, ca, a. synodical, symodal.
Sinodo, m. synod.
Sinonimo, ma, a. synonymous; —,
m. synonyme.
Binòpia, f. sinoper, ruddle.
Bindttico, ca, a. summary, com-
Bintéssi, f. syntax. [pendious.
Sintilla, f. spark, sparkle.
Sintoma, m. symptom; sign, mark.
Bintomitico, ca, n. symptomatical.
Sintomo, s. Sintoma.
Sinuosità, f. winding, crookedness.
Binuòso, sa, a. sinuous, torluous.
Bione, m. whirlwind.
Sipdrio, m. curtain (of the theatre)
Sire, m. sire, lord.
Biréna, f. siren.
Siringa, f. syringe.
Birdecchia, f. sister.
Biròcco, m. sirocco.
Sirdppo, m. sirup.
Birte, m. syrtis; quicksand.
Bisimbrio, Bisimbro, m. _ toater-
Sisma, m. schism. [cresses.
Bismatico, ca, a. schismatical.
Sissizio, m. club of friends.
Sistéma, m. system.
Sistemitico, ca, a. systematical.
SMACCO
Sistematiszàre, v. a. to systema-
tize, reduce to a system.
Sisto, m. circus, wrestling place.
Bistro, m. cithern.
Bitàre, v. n. to stink. [greedy.
Sitibondo, da, a. very thirsty;
Sitire, v. n. to be thirsty.
Bito, m. site, situation.
Situagione, £ Situaménto, m. si-
tuation.
Situàre, v. a. to situate, place.
Situazione, f. situation, position.
Siziénte, a. thirsty. (detach.
Slacciare, v. a. to unlace, Une,
Slaccidto, ta, a. unlaced, loose
Slancidre, v. a. to dart, fling.
Slargaménto, m. enlargement.
Slargare, v. a. to widen.
Slargarsi, v. r. to expand, dilate.
Blascio, m. remission, release; a —,
impetuously, furtousiy.
Blattare, v. a. to wean, break.
Slazzerire, v. a. to draw out, take
Sleale, a. disloyal. [ous
Blealtà, f. disloyalty, unfaithfulness,
treachery. (tion.
Slegaménto, m. untying, dissolu-
Slegàre, v. a. to untie, undo.
Blegarsi, v. r. to disentangle ones
Blitta, f. sledge. [self = out.
Slogaménto, m
Blogàre, v. a. to dislocate, | out
of foint. set off.
Sloggiare, v. a. & n. to dislodge;
Blombare, v. a. to break one's back;
weaken. m. slovenly style.
Blombato, ta, a. hipshot; stile —,
Blongaménto, Slontanaménto, m.
distance. (away.
Slontanare, v. a. fo remore; send ©
Blontanàrsi, v. r. fo witAdraro.
Slontanato, ta, a. removed, distant. |
Blungàre, v. a. to lengthen; remove.
Smaccére, v. a. to shame, affront.
Smaccato, ta, a. squashed, insipid ;
rimdnere —, to be tnsulfed, look .
silly. [home.
Bmacchiare, v. a. fo leave one’s
Simécco, m. affront, insult.
|
|
iu
SMAGAMENTO
Bmagansinto, m. amasement.
Smagare, v.a. to mislay, mislead.
Smagaral, v. r. to be amazed; lose
courage; to go away, forsake. -
Smagato, ta, a. amazed.
Smigio, m. affectation.
Bmagliante, a. sparkling, bright.
Smagliare, v. a. & n. to break the
meshes; shatter; unpack; exctte,
arouse, be afraid, despond.
Smagliato, ta, a. shattered, afraid.
Smago, m. fright, terror.
Smagraménto, m. meagerness.
Smagrare, v. n. to grow lean.
Smagriménto, m. emaciation.
Smagrire, v. n. to lose flesh; waste.
Smagrito, ta, a. emaciated, meager.
Smaliziato, ta, a. cunning, mali-
A [rind, peel.
Smallare, v. a. to divest of the
Smaltare, v. a. to enamel.
Smaltatura, f. enamelling.
Smaltiménto, m. digestion.
Smaltire, v. a. to digest; sell fast,
sell; get rid of; — un’ ingiuria,
to swallow down an affront.
Smaltista, Smaltitore, m. ena-
Smaltitojo, m. drain, sewer.
SmAlto, m. cement, mortar; enamel;
pavement; stone, flint. ([derately.
Smammire, v. n. to laugh immo-
Smanceria, f. affectation, affected
delicacy, prudery.
Smancervso, sa, a. affected.
Smangiàre, v. a. to eat away.
Sminia, f. Smaniaménto, m. fury,
madness; frensy.
Smaniante, a. furious, raging.
Smanitre, v. n. to rage, be furious.
Smaniatura, f. rage, madness.
Smaniglia, f. bracelet.
Bmanioso, sa, a. furious.
Smantellaménto, m. dismaniling;
destruction. [destroy.
Smantellére, v. a. to dismanile;
Smanzerdso, sa, a. coxcombical,
coquettish ; effeminate.
Smansiére, m. fob, coxcomb.
439
SMILACE
Smargiassare, v. n. to hector, boast.
Smargiàsso, m. hector, bully.
Smargione, f. Smarriménto, m.
mislaying; loss, fault; fear.
Smarrire, v. a. to mislay; lose,
confound, disorder. [be amazed.
Bmarrirsl, v. r. to lose one’s way;
Smarrito, ta, a. mislaid, miscarried,
lost. [laughter.
Smascellaménto, m. great burst of
Smascellire, v. a. to dislocate one’s
jaws; — dalle risa, to burst with
laughter. veil.
Smascheràre, v. a. fo tnmask, un-
Smascia, m. superfuity. ©
Smascio, m. redundancy of toords,
superflueity.
Smattonire, v. a. fo unpare.
Smembrire, v. a. to dismember,
cul up. [mory, not famous.
Smemorabile, a. unworthy of me-
Sememoraggine, f. Smemora-
ménto, m. forgetfulness.
Smemorare, v. n. to forget, lose
one’s memory.
Smemorataggine, f. forgetfulness.
Smemorato, ta, a. forgotten; for-
getful.
Smenomare, v.a. fo lessen, diminish.
Smenticanza, f. forgetfulness.
Smenticare, v. n. to forget.
Bmentiménto, m. giving the Ue.
Smentire, v. a. to give the lie, belie.
Smentirsi, v. r. to contradict one’s
Smeraldino, na, a. of emerald. [self.
Smeraldo, in. emerald.
Smeraàre, v. a. to clean, polish.
Smérgo, m. diver, plungeon.
Smerigliére, v. a. to polish with
Smeriglio, m. emery. [emery.
Smeritàto, ta, a. undeserved.
Smerlo, m. hobby.
Smesso, sa, a. quitted, abandoned.
Smettere, v. a. irr. to abandon;
lay aside.
Smezzaménto, m. dividing, sharing.
Bmidolldre, v. a. to take out the
marrow; examine thoroughly.
Binilace, m. bindweed.
SMILLANTA 440 SOAVE
Smillànta, Smillantatore, m. brag- | Smorto, ta, a. i ichitislt: faded.
gart, boaster. Smortore, m.
Bmilzo, za, a. thin, slender. Smorzàre, v. a. to
Sminchionére, v. a. to jest, banter.
Sminuiménto, m. diminution.
Sminuire, v. a. to diminish; abate.
Sminuirsi, v.r. to lessen, decrease.
Sminuzzàre, v. a. to cut, or break
to
Sminuzzolére, v. a. to hack, mince.
Smiracchiàre, v. a. to ogle.
Smiràre, v. a. to scour, polish.
Bmisuràbile, a. wnmeasurable,
boundless
Smisuranza, Smisuratéeza, f. im-
mensurability, infinity.
Smisurataménte, ad. beyond mea-
sure. nite.
Smisurato, ta, a. unbounded, fn-
Smoccicaménto, m. snot, mucus.
Smoccicare, v. n. to entvel.
Smoccolare, v. a. to snuff (cand-
les); cut, hero. (pl.
Smoccolatéjo, m. Smoccolatofe,
Smoccolatore, m. candle-snuffer.
Smoccolatira, f. candle-entef.
Smodaménto, m. excess; immode-
ration.
Smodaral, v.r.to grow tmmoderate.
Smodato, ta, a. immoderate, ex-
cessive. [immensity.
Smoderaménto, m. tmmoderatton,
Smoderdnza, f. intemperance; ex-
cess.
Smoderato, ta, a. immoderate. [ty.
Smoderatézza, f. excess, irregulari-
Smoglidto, ta, a. unmarried; —
m. bachelor.
Smontàre, v. a. to unhorse, dis-
mount; —, v. n. to come doton,
descend. Besant
Smorbare, v. a. to cure;
Smorfia, f. mockery, raillery, grima-
Smorfidso, sa, a. affected. (ces.
Smorfire, v. n. to make wry faces.
Smorire, v. n. to grow pale; change
Smorsare, v. a. tounbridle. [colour.
Smorsàto, ta, a. unbridled, loose.
Smortire, v. n. to groto pale.
extinguish,
quench; allay; calm: — la pol-
were, to lay the dust; — la sete,
to quench thirst.
Smbssa, f. motion, movement.
Smosso, sa, a. moved, shaken.
Smottàre, v.a.toroll down; cave în.
Smovitura, f. motion, moving.
Smozzicare, v.a. to mutilate, cut off.
Smucciare, v. n. to slip, slide.
Smugnere, v. a. irr. to suck away,
dry up (the humours) ; exhatst ; —,
v. n. to grow dry.
Smugnérsi, v.r. to get dry; tcaste
one’s money. gatherer.
Smugnitore, m. dlood- 3 tax-
Smunire, v. a. to re-establish ; : refit.
Smunto, ta, a. lean, meagre, thin.
Smudvere, v «a. irr. to move;
shake, stir; persuade, dissuade.
enufers. | Smurare, v. a. to dismantle.
Smtisso, sa, a. mutilated; broken.
Snamorare, v. a. to cure one of
one’s love.
Snasato, ta, 8. moseless.
Snaturato, ta, a. against nature.
Snebbiare, v. a. to clear up
Snellésse, Snellita, f. ainbtehote:
activity, quickness.
Bnéllo, la, a. nimble, active, swift.
Snerbare, Snervare, v. a. to ener-
vate.
Snervatézza, f. weakness, languor.
Snicchiarsi, v.r. to march, decamp.
» |Snidare, Snidiare, v. a. & n. to
drive, or fly out of the neat.
Snighittirsi, v. r. to grovwo active.
Snocciolére, v. a. to take out the
kernel; pay in ready money; ex.
plain.
Snodaménto, m. untying, undoing.
Snodare, v. a. to untie, undo.
Snominare, v. a. fo misname.
Snovizzare, v. a. to make sharp,
polish,
Snudare, v. a. to unsheath.
Soave, a. sweet, agreeable ; pleasant;
SOAVEMENTE
quiet, still; —, ad. sweetly, agree-
ably, gently; quietly. _—_ [sweetly,
Soaveménte, ad. agreeably, gladly.
Boavità, Soavitite, Soavitade, f.
suavity, sweetness; bentgnity, kind-
Soavissameénto, m. seasoning. [ness.
Boavizzàre, v. a. to sweeten.
Sobbalzàre, v. n. to fump up.
Sobbisedre, v. a. to swallow up,
submerge.
Sobbollire, v. n. fo Bol? gentiy.
Sobborgo, m. suburd. [seduction.
Sobillaménto, m. drawing aside;
Sobillére, v. a. fo draw aside; bride.
Sobissàre, s. Sobbissare.
Bobole, f. (poet.) family, offspring.
Sobransire, v. a. to surpass, exceed.
Sobrietà, Sobrietàte, Sobrietàde,
f. sobriety.
Sobrio, ia, a. sober, temperate.
Sobuglio, m. sedition, commotion.
Soccédere, v. a. 4 n. irr. to succeed.
Socchiamére, v. a. fo call softly.
Socchiudere, v. a. irr. to half shut;
tenere l’occhio socehiuso,
take no notice.
Sdéceio, m. Soccita, f. Airing
of cattle; farmer of cattle.
Boccodignolo, m. girth.
Soccorénza, f. looseness.
Soccorrere, v. a. irr. to swecour,
help; call to mind.
Boccorrévole, a. helping, auciliary.
Boccorriménto, m. help, assistance.
Soccorritore, m. succourer, reliever.
Soccorso, m. succour, assistance.
Soccorso, sa, a. succoured, relieved.
Bociàbile, Sociale, a. sociable, social.
Socialita, f. socialness, soctableness.
Bocietà, Societate, Societdde, f.
society; company; club.
Socio, m. companion: partner.
Soda, f. kali.
Sodàle, m. companion, comrade.
Sodalizio, m. company , fellowship.
Sodaménte, ad. surely; wisely. [ty.
Sodaménto, m. confirmation ; securi-
Sodare, v. a. fo strengthen; conso-
lidate; bail.
to
out
441
SOFFIETTO
Soddiaconito, m. subdeaconship.
Soddiacono, m. subdeacon.
Soddisfacénte, a. satisfactory.
Soddisfaciménto, m. satisfaction.
Soddisfàre, v. a. to satisfy, content.
Soddisfattira, Soddisfazione, f.
satisfaction; payment; pleasure;
amends.
Soddotta, f. seduction.
Soddotto, ta, a. seduced, snborned.
Soddtcere, v. a. irr. to seduce, su-
born; mislead, abuse.
Sodduciménto, m. seduction.
Sodducitore, m. seducer.
Soddirre, s. Sodducere.
Sodduziòne, f. seduction. (hard.
Sodétto, ta, a. somewhat firm, little
Bodézza, f. solidity, firmness.
Sodisfaciménto ete., e. Soddis-
facimento ete.
Bodo, m. dall, security; foundation;
dire in sul —, to speak in earnest.
Sodo, da, a. solid, frm, hard; dur-
able, strong, stout; star —, to re-
main firm; —, ad. firmly, solidly.
Soduciménto, m. Soduziòone, f. se-
Sofà, m. sofa. [duction.
Sofferénte, a. suffering, firm.
Sofferénza, f. sufferance; pain.
Sofferévole, a. supportable.
Sofferidòre, Sofferitore, m. sufferer.
Sofferiménto,m. patience, sufferance.
Sofferire, v. a. 4 n. irr. (soffro;
soffrii; sofferto) to suger, bear,
endure; forbear; abstain. [time.
Soffermàre, v.n. to stop for a short
Soffermàta, f. pause, stop; delay.
Sofferto, ta, a. suffered, endured.
Soffiaménto, m. Blowing: breath.
Soffidre, v. a. to blow; puff; excite.
Soffiatura, f. blowing: dreath.
Sofficcare, v. a. to hide, conceal.
Sofficedrsi, v. r. to lie hid.
Soffice, a. soft, meek.
Sofficeménte, ad. softly. [enorgh.
Sofficénte, Sofficiénte, a. sufficient,
Sofficientézza, Bofficiénzia, f. suf-
JActeney; abundance, copiousness,
Soffiétto, m. dellows.
SFORZARE
Sforsare, v. a. to force, compel;
weaken; debilitate.
Sforzàrsi, v. r. to try, endeavour.
Sforsataménte, ad. by force.
Sforzato, ta, a. forced; obliged;
immense, great. visher,
Sforzatore, m. forcer, compeller, ra-
Sforzévole, a. strenuous, violent.
Sforzo, m. effort, endeavour.
Sfracassére, v. a. to break to pieces.
Sfracellare, Sfragellàre, v. a. to
crush, break to pieces, destroy.
Sfrangidre, v.a. to unravel. [vent.
Sfratare, v.a. to turn ont of a con-
Sfrattàre, v. a. to turn away; send
Sfratto, m. flight ; expulsion. (away.
Sfregaccioldre, v. a. to rub gently.
Sfregaménto, m. rubbing; friction.
Sfregàre, v. a. to rub.
Sfregatojo, m. rubber.
Sfregiare, v. a. to undeck; de-
Sfrenaménto, m. dissoluteness.
Sfrendre, v. a. to unbdridle, let
loose. [bridie; grow impudent.
Sfrenirsi, v. r. to pull off one’s
Bfrenatiggine, Sfrenatézza, f.
profligacy; dissoluteness. ness,
Bfrenazione, f. licentiousness, loose-
Sfriggolare and Sfrigolare, m.
hissing notse made in frying.
Sfringuellare, v. n. to chirp.
Sfrizzàre, v. a. to emart.
Sfrombolare, v. a. to fling stones.
S8frondare, v. a. to pull off the le-
Sfrondato, ta, a. lea/less. [aves.
Sfrontarsi, v. r. to grow bold.
Sfrontaggine, Sfrontatézza, f. ef-
frontery, impudence.
Sfrontàto, ta, a. dold, impudent.
Sfronzàre, s. Sfrontàre.
Bfruttàre, v. a. to sterilize, exhaust.
Sfruttato, ta, a. impoverished; ex-
Bfaggévole,a.transitory. [hausted.
Bfuggevolézza,f. nviftness, rapidity.
faggidsco, ca, a. fugitive, vaga-
bond, roving; alla sfuggiasca, by
stealth, furtively.
434
SGATTIGLIARE
Sfuggiménto, m. running arcay,
flight. [cape.
Sfuggire, v. a. to avoid, shun, es-
Sfuggito, ta, a. fugitive; alla —,
by stealth, secretly.
Sfulgòre, m. pomp, ostentation.
Sfumante, a. exhaling, evaporating.
Sfumare, Sfummare, v. a. to ex-
hale, evaporate. [cage.
Sgabbidre, v. a. to take out of the
Sgabellàre, v. a. to pay the tax.
Sgabelldrsi, v. r. to get rid of,
one’s self.
Sgabéllo, m. stool, joint-stool.
Sgabellone, m. great stool.
Sgagliardare, v.a. to weaken, de-
bilitate.
Sgalante, a. awkward; rude.
Sgallinare, v. a. to rob hen-roosts,
banquet.
Sgambéare, v. n. to walk quickly.
Sgambato, ta, a. without legs ; weary.
Sgambettaàre, v. n. to toag one’s
legs; do nothing, trifle.
Sgambettata, f. Sgambetto, m.
aly trick; fig. stratagem.
Sganascidre, v. a. to discolate the
jaws; = dalle risa, to burst
with laughing. [laughter.
Sgangasciaménto, m. great burst of
Sangasclire, v. n. to burst with
laughing. [disorder.
Sgangheràre, v. a. to unhinge:
Sgangherataggine,f. awkwardness ;
con ‘
Sgannfre, v. a. to undecetve.
Sgaràre, v. a. to brave; — v. n.
fo gain the contest, get the ad-
vantage.
Sgarato, ta, a. superior, uppermoat.
Sgarbataggine, Sgarbatézra, f.
avkirardness; incivility. [
Sgarbato, ta, a. awkward; im-
Sgarbo, m. impoliteness.
Sgargarizzàre, v. a. to gargarise;
Sgargarizzo, m. gargling. [gargle.
Sgarràre, v. n, to mistake.
Sgarrone, m. error, mistake.
Bgattiglidre, v. a. to disburse.
SGAVAZZARE
Sgavazzare, v. n. to merrimake.
Bghémbo, m. crookedness, tortuosi-
ty; a —, cr ary.
Bghémbo, ‘ba, a. crooked, tortuous.
Sghermire, v. n. to let loose, get
loose. (hough.
Sgherrettare, v. a. to hamstring,
Bghérro, m. cut-throat.
Sghignapappole, m. great laughter.
Sghignare, v. a. to laugh at; icer.
Sghignazzare, v. a. to burst into
a loud laughter.
Bghignazzaménto, m. Sghignaz-
zita, f. great laughter.
Sghigno, Sghignizzo, m. smile,
eneer. [athiwvart, airy.
Sghimbéscio, a. bandy-legged § a —
Sgiaccidre, v. a. to that.
Sgobbare, v. a. to carry on the
the showders.
Bgobbo, m. handicraft work.
Sgocciolàre, v. n. to drain, drop.
Sgocciolatojo, m. gutter, caves-
dropper. [draining.
Sgocciolatira, f. Sgocciolo, m.
Sgomberamento, m. removal.
Bgomberàre, v. a. to remove, carry
away, clear. %
Sgombero, ra, a. removed; dis-
engaged ; free, empty; —, m. re-
moving, change.
Sgombrére, s. Sgomberare.
Sgomentaménto, m. amazement,
discouragement. (hearten.
Sgomentire, v. a. to gno: dis-
Sgomentére, v. n. Sgomentirsi,
v. r. to be discquraged, afraid.
Sgomentévole, a. frightful.
Sgomentire, v. a. to frighten, dis-
hearten.
Sgoménto, m. fright, amazement.
Sgominaménto, m. disorder.
Sgominare, v. a. to disorder.
Sgominio, m. disorder, confusion.
Sgonfiaménto, m. lowering a swell-
tng. (ing.
Sgonfiare, v. a. to abate the mvell-
Bgonfiato, ta, Sgonfio, ia, a. not
swollen; flabby.
435
SGUAJATAGGINE
Sgorbidre, v. a. to daub with ink;
Sgorbio, m. spot of ink. [spot.
Sgorganteménte, ad. abundantly.
Sgorgare, v. a. to overfloio; dilate.
Sgorgo, m. effusion, profusion; a
ndantly.
,
Sgozzàre, v. a. fo cut one’s throat;
swallow.
Sgradévole, a. disagreeable.
Sgradire, v. a. to displease; disgust.
Sgraffiare, v. a. to scratch, scorch.
Sgraftigndre, v. a. to steal, rob.
Sgraftio, m. scratch; laceration.
Sgraffito, m. fresco.
Sgranabile, a. that may be shelled.
Sgranére, v. a. to shell, husk.
, i Sgranchifre, Sgranchire, v. a. to
stretch one’s limbs; rouse, stir.
Sgravaménto, m. alleviation, ease.
Sgravire, v. a. to alleviate, case,
discharge. (livery.
Sgravidanza, f. accouchment, de-
Sgravidare, v. n. to be delivered.
Sgravio, m. alleviation, discharge.
Sgriàzia, f. disgrace; tll-luck.
Sgraziatàggine, f. awkwardness.
Sgraziato, ta, a. awkward, clumsy.
Sgretoldre, v. a. to break, bruise.
Sgretolio, m. decomposition, fer-
mentation.
Sgricchiolàre, v. n. to crackle.
Sgridaménto, m. reproof, repri-
mand.
Sgridare, v. a. to scold, reprimand.
Sgridata, f. seolding; reprimand.
Sgrido, m. rebuke, reprimand.
Sgrigiolàre, v. n. to crack, crackle.
Sgrignére, v. a. to laugh "at, grin,
ridicule.
Sgroppare, v. a. fo untie a knot.
Sgrossaménto, m. rough hewing.
Sgrosstre, v. a. to roughhew.
Sgrugnata, f. Sgrugno, m. slap,
blow (in the face).
Sgruppàre, v. a. to untie, undo.
Sguaglifnza, f. inequality.
Sgunaglidre, v. a. to make unequal.
Sguaglio, m. difference, inequality.
Sguajataggine, f. atokroardnesa.
28.*
Rm AC AND
4
a.
4
WMGEXYORESCO
Voto Myer. wet Da tei. es, er scor 6s, ve.
acy So nate, = cstmeistor.
"ed A “i. ra, È pena, cosfeniotioa.
x usa el ON ei, È asce, safely.
x “> = ~~ Oa SCE, CATE.
= ie Dil“ ua, Semon, £ apt ©
sE “ Soe ~~ Jen.
di Gala > ~ — £ me, at, BOT
~~ Sit Semo, Sicertade, |
“= uo senta aeree © faith; free
" <> e 1 a & dodpe
3 x nd. esconsi
- ~~ = 7 = _
; = ra ~~ aN > . 200. '
~ ~ è & prom, SE).
- ie ~ ra on me RIC da I
x È = ~~ % pr L
~ ++ dino. pipa, csi
Vaso» > am 4. mw io ssi ce
= ~ stumednita. mc. 40600 è
~ ft «tn n sealer. ld
~ n n ee
"om ~ = Faber Lal li0y.
~ +o 1 atamdodi- ene.
- = — samént. Wu. i da
Di » n nil,
» ss ~ 7m, . OO, MAZIONE
~ “rs & gioni, o>
5; a tt
a * SI va, hh. «gres ~-
ce - x .
wot te. aeeieg | eet
oe gen Poiition,, eens
Rios imaniome f sieeddocttuae, meÈ
= ~ ri MITER, , lady, mado»
~ - mig n. Unde.
~ ~ » Poe Ri, ace
% -~ vectévole, &
th e: ur
iena ricriaminio, Ra eregpans. P°
ar woe mee HAN, V. Ma fo dom
TFT OTD PTT He
Staak. 3 % ari crintone, vi. vuler.
s: rest, Da, &. 4
SIGNORESSA
Signoréssa, f. lady, mistress.
Bignorévole, a. ga noble,
genteel. , empire.
Signoria, f. lordship; authority;
Signorile, a. noble, Wustrious.
Bignorilita, f. nobility, stateliness.
Signormo, m. my lordship.
Silénte, a. silent; quiet, calm.
Silénaio, m. silence; stiliness ; pause.
Bilenzidso, sa, a. silent, tranquil.
Bilére, v. n. irr. to be silent.
Silice, m. flint, flint-stone.
Siliceo, ea, a. fiinty, of flint.
Siligine, f. fine white wheat.
Biliqua, f. husk, shell, pod.
. Sillaba, f. syllable.
Billabare, v. a. to spell.
Sillabico, ca, a. syllabical.
Billogizzare, v. n. to syllogise,
Siloé, m. aloes. reason.
Bilvàno, na, a. sylvan; i
Gilvéstre, Silvéstro, ra, a. woody,
Silvéso, sa, a. t000dY. rural.
Simboleggiaménto, m. symboliza-
tion.
Bimboleggigre, v. a. to symbolize.
Simbolico, ca, a. symbolical.
Bimbolita, f. similitude; analogy.
Simbolo, m. symbol; image.
Simetria, f. symmetry.
Simla, f. ape, monkey.
Simiglidnte, a. like;
—, ad. in like manner, likewtse;
—, m. equal, same sort, same
nature.
Simigliansa, f. resemblance, sign.
Simigliére, v. a. & n. to be like,
resemble. [L0ke.
Simigliarsl, v. r. to make one’s self
Bimigliévole, n. resembling, like.
Similare, a. similar.
Bimile, a. like, equal; —, ad. Uke-
wise; —, m. equal, match, fellow-
creature. blance.
Bimilitudine, f. similitude, resem-
Similménte, ad. also, likewise.
BSimiloro, m. pinchbeck.
Simmetria, f. symmetry.
Simo, ma, a. flat-nosed.
437
SINGULARE
Simonia, f. simony. [of simony.
Simone re, v. n. to be guilty
Simpatia, f. sympathy.
Bimpatico, ca, a. sympathetic.
Simpatizzàre, v. n. to sympathize.
Simplicita, f. simplicity, candour.
Simposio, m. great feast.
Simulacro, m. image, idol.
Simulaménto, m. simulation, feint.
Bimulardo, da, a. deceitful.
Simulare, v.a. to feign, dissemble.
Simulataménte, ad. with dissimu-
lation.
Simulativo, a. simulated, fetgned.
Simulatore, m. dissembler.
Simulazione, f. dissimulation, feint.
Simultaneo, ea, a. simultaneous.
Sinagoga, f. synagogue.
Sinattantocchè, conj. until, till.
Biucsraze v. a. to exculpate, ex-
[cusation, defence.
Binicevasibhe; f. justification ex-
Sincerita, CARE eri Sinceri-
tade, f. sincerity, candour.
Sincéro, ra, a. sincere, candid.
Sinché, conj. until, till
Sincopa, f. elision.
Sincopare, v. a. to cut off, elide.
Sincopizzare, v. n. to faint away.
Sincronismo, m. synchronism.
Sincrono, na, a. synchronous.
Sindacaménto, m. account.
Sindacére, v. a. to re-examine one’s
accounts; censure, blame.
Sindachto, m. account; permission ;
tenere a —, to call to an ac-
count, [eyndic.
Sindaco, m. comptroller, inspector,
Sindicale, a. of a town-clerk.
Bindicdre, v. a. to re-examine ac-
counts.
Sindicdto, m. comptrollership.
Sinfonia, f. symphony, harmony.
Singhiottire, Singhioszàre, v. n.
to sob, hiccup.
Singhiòzza, m. sob, Aiccough.
BSingolére etc. s. Singulare etc.
Singozzare, v. n. to sob, sigh.
Singuladre, a. singular, particular.
SINGULAREGGIARE
Bingulareggiàre, Singularizzàre,
v. a. to particularize, detail.
Singularita, Singularitàte, Singu-
laritade, f. singularity, rarity.
Singularménte, ad. particularly.
Singulo, la, a. single, simple, in-
dividual; per —, in particular.
Singulto, m. sob, sigh.
Biniscalcato, m. seneschal’ office.
CERATO, m. seneschal, steward.
Sinistra, f. » deft hand; left side;
da -, at one’s left hand.
Binistrére, v. n. to rage, storm.
Sinistro, ra, a. left, sinistrous;
hurtful; — m. misfortune, mishap.
Bino, prp. till, until; — presso,
very near ; —a quando? how long?
— ache, until, as long as; —
adesso, till now, hitherto.
Bino, m. two sixes (at dice).
Sinodale, a. synodal.
Sinodico, ca, a. synodical, synodal.
Sinodo, m. synod.
Binonimo, ma, a. synonymous; —,
m. synonyme,
Binòpia, f. sinoper, ruddle.
Sinottico, ca, a. summary,
Sintdssi, f. syntax. [peridione.
Bintilla, f. spark, sparkle.
Sintoma, m. symptom; sign, mark.
Sintomatico, ca, a. symptomatical.
Sintomo, s. Sintoma.
Sinuosita, f. winding, crookedness.
Binudso, sa, a. sinuous, tortuous.
Bidne, m. whirlwind.
Sipàrio, m. curtain (of the theatre)
Bire, m. sire, lord.
Siréna, f. siren.
Siringa, f. syringe.
Birdcchia, f. sister.
Biròcco, m. sirocco.
Biròppo, m. sirup.
Sirte, m. is; quicksand.
Sisimbrio, Bisimbro, ro. toater-
Sisma, m. schism. [cresses.
Sismatico, ca, a. echismatical.
Sissizio, m. club of friends.
Sistéma, m. system.
Sistematico, ca, a. «ystematical.
438
SMACCO
SistematizzAre, v. a. to systema-
tise, reduce to a system.
Sisto, m. circus, wrestling place.
Bistro, m. cithern.
Bitàre, v. n. to stink. [greedy.
Sitibondo, da, a. very thirsty;
Bitire, v. n. to be thirsty.
Sito, m. atte, situation.
Situagiéne, t Situaménto, m. si-
tuation.
Situare, v. a. to situate, place.
Bituazione, f. situation, position.
Sizidnte, a. thirsty. [detach.
Slacciare, v. a. to unlace, untie,
Slacciàto, ta, a. unlaced, loose.
Slancidre, v. a. to dart, fling.
Blargaménto, m. enlargement.
BSlargare, v. a. to tciden.
Slargarsi, v. r. to expand, dilate.
Slascio, m. remission, release; a —,
impetuously, furiously.
Slattare, v. a. to wean, break.
Slazzerdre, v. a. to draw out, taka
Sleale, a. disloyal. [out.
Slealta, f. disloyalty, unfatthfulness,
treachery. (tion.
com- | Slegaménto, m. untying, dissolu-
Blegàre, v. a. to unite, undo.
Slegarsi, v. r. to disentangle one’s
Blitta, f. sledge. [self, get out.
Slogaménto, m. dislocation.
Slogére, v. a. to dislocate, out
set of.
joint.
Sloggiare, v. a. & n. to dislodge ;
Blombare, v. a. to break one’s back;
weaken. m. slovenly atyle.
Blombato, ta, a. hipshot; stile —,
Slongaménto, Slontanaménto, m.
distance. away.
Slontanidre, v. a. to remove; send
Slontanarsl, v. r. to withdraw.
Slontanato, ta, a. removed, distant.
Blungàre, v.a. to lengthen; remove.
Smacckre, v. a. to shame, affront.
Smaccato, ta, a. squashed, insipid ;
rimdnere —, to de insulted, look
silly. [Aome.
Smacchiére, v. a. to leave one’s
Bmécco, m. affront, insult.
®
SMAGAMENTO
Smagansinto, m. amasement,
Smagére, v.a. to mislay, mislead.
Smagarsi, v. r. to be amazed; lose
courage; to go away, forsake. -
Smagato, ta, a. amazed.
Smagio, m. affectation.
Smagliante, a. sparkling, bright.
Smagliare, v. a. & n. to break the
meshes; shatter; unpack; exctte,
arouse, be afraid, despond.
Smagliato, ta, a. shattered, afraid.
Smago, m. fright, terror.
Smagraménto, m. meagerness.
Smagrare, v. n. fo grow lean.
Smagriménto, m. emaciation.
Smagrire, v. n. to lose flesh; waste.
Smagrito, ta, a. emaciated, meager.
Smaliziato, ta, a. cunning, mali-
rind, peel.
Smallare, v. a. to divest of the
Smaltare, v. a. to enamel.
Smaltatura, f. enamelling.
Smaltiménto, m. digestion.
Smaltire, v. a. to digest; sell fast,
sell; get rid of; — un’ ingiuria,
to swallow down an affront.
Smaltista, Smaltitore, m. ena-
Smaltitojo, m. drain, sewer.
Sméalto, m. cement, mortar; enamel;
pavement; stone, flint. derately.
Smammére, v. n. to laugh immo-
Smanceria, f. affectation, affected
delicacy, prudery.
Smanceroso, sa, a. affected.
Smangiàre, v. a. to eat away.
Bmania, f. Smaniaménto, m. fury,
madness; frenzy.
Smanidnte, a. furious, raging.
Smanitre, v. n. to rage, be furious.
Smaniatura, f. rage, madness.
Smaniglia, f. bracelet.
Smanioso, sa, a. furious.
Smantellaménto, m. dismantling;
destruction. [destroy.
Smantellare, v. a. to dismantle;
Smanzeroso, sa, a. coxcombical,
coquettish ; effeminate.
Smanziére, m. fob, coxcomb.
439
SMILACE
Smargiassare, v. n. fo hector, boast.
Smargidsso, m. hector, bully.
Smargione, f. Smarriménto, m.
mislaying; loss, fault; fear.
Smarrire, v. a. to misiay; lose,
confound, disorder. [be amazed.
Smarrirsi, v. r. to lose one’s way;
Smarrito, ta, a. mislaid, miscarried,
lost. [laughter.
Smascellaménto, m. great burst of
Smascellare, v. a. to dislocate one’s
jaws; — dalle risa, to burst with
laughter. [veil.
Smascherare, v. a. fo unmask, un-
Smascia, m. superflutty. *
Smascio, m. redundancy of toords,
per finity.
Smattonare, v. a. to unpare.
Bmembrire, v. a. to dismember,
cut up. [mory, not famous.
Smemorabile, a. unworthy of me-
Sememoraggine, f. Smemora-
ménto, m. forgetfulness.
Smemoràre, v. n. to forget, lose
one’s
Smemorataggine, f. forgetfulness.
Smemorato, ta, a. forgotten; for-
getful.
Smenomdare, v.a. fo lessen, diminish.
Smenticanza, f. forgetfulness.
Smenticare, v. n. to forget.
Smentiménto, m. giving the lie.
Smentire, v. a. to give the lie, belie.
Smentirsi, v. r. to contradict one’s
Smeraldino, na, a. of emerald. [self.
Smeraldo, m. emerald.
Smerare, v. a. to clean, polish.
Smérgo, m. diver, plungeon.
Smeriglidre, v. a. to polish with
Smeriglio, m. emery. [emery.
Smeritato, ta, a. undeserved.
Smerlo, m. hobby.
Smesso, sa, a. quitted, abandoned.
Sméttere, v. a. irr. to abandon;
lay aside.
Smezzaménto, m. dividing, sharing.
Smidollàre, v. a. to take out the
marrow; examine thoroughly.
Smilace, m. bindweed.
SMILLANTA
Smillinta, Smillantatore, m. brag-
gart, boaster.
BSmilzo, za, a. thin, slender.
Sminchionare, v. a. to jest, banter.
Sminuiménto, m. diminution.
Sminuire, v. a. to diminish; abate.
Sminuirsi, v.r. to lessen, decrease.
Sminuzzàre, v. a. to cut, or break
to pieces.
Sminuzzoldre, v. a. to hack, mince.
Smiracchiére, v. a. to ogle.
Smirare, v. a. to scour, polish.
pian a. unmeasurable,
Siisnrkana, Smisuratésza, f. im-
mensurability, infinity.
Smisurataménte, ad. beyond mea-
sure. nize.
Smfisuréto, ta, a. unbounded, in-
Smoccicaménto, m. snot, mucus.
Smoccicire, v. n. fo sntvel.
Smoccolare, v. a. to snuff (cand-
les); cut, hero. [pl. snuffers.
Smoccolatojo, m. Smoccolatofe,
Smoccolatore, m. candle-snuffer.
Smoccolatira, f. candle-entyf.
Smodaménto, m. excess; immode-
ration.
Smodéral, v.r.to grow immoderate.
Smodato, ta, a. tmmoderate, ex-
cessive. [immensity.
Smoderaménto, m. tmmoderation,
Smoderanza, f. intemperance; ex-
cess.
Smoderato, ta, a. immoderate. [ty.
Smoderatézza, f. excess, rei
Smogliato, ta, a. unmarried;
m. bachelor.
Bmontàre, v. a. to unhorse, dis-
mount; —, v. n. to come doton,
descend. (clear.
Smorbare, v. a. fo cure; cleanse,
Smorfia, f. mockery, raillery, grima-
Smorfidso, sa, a. [ces
Smorfire, v. n. to make wry ‘faces.
Smorire, v. n. to grow pale; change
Smorsére, v.a.tounbdridle. [colour.
Smorsato, ta, a. unbridled, loose.
Smortire, v. n. to grow pale.
440
Ld
SOAVE
Smorto, ta, a. ; whitisl®; faded.
Smortore, m.
Smorzare, v. a. to extinguisk,
$ allay; calm; — la pol-
vere, to lay the dust; — la sete,
to quench thirst.
Smodasa, f. motion, movement.
Smosso, sa, a. moved, shaken.
Smottàre, v. a. to roll down; cave în.
Smovitura, f. motion, moving.
Smozzicare, v.a. to mutilate, cut off.
Smucciare, v. n. to slip, slide.
Smugnere, v. a. irr. to suck away,
dry up (the humours) ; exhaust ; —,
v. n. to grow dry.
Smugnérsi, v.r. to get dry; toaste
one’s money. gatherer.
Smugnitore, m. blood-sucker; tax-
Smunire, v. a. to re-establish ; : refit.
Smunto, ta, a. lean, meagre, thin.
Smubvere, v a. irr. to move;
shake, stir: persuade, dissuade.
Smurare, v. a. to dismantle.
Smusso, sa, a. mutilated; broken.
Snamorare, v. a. to cure one of
one’s love.
Snasato, ta, a. noseless.
Snaturito, ta, a. against nature.
Snebbiare, v. a. to clear up.
Snellézza, Snellità, f. nimbleness,
activity, quickness.
Bnéllo, la, a. nimble, active, swift.
Snerbare, Snervare, v.a. to ener-
vate.
Snervatézza, f. weakness, languor.
Snicchiarsi, v. r. to march, decamp.
Snidare, Snidiare, v. a. & n. to
drive, or fiy out of the nest.
Snighittirsi, v. r. to groto active.
Snocciolàre, v. a. to take out the
kernal; pay in ready money; ex-
Snodaménto, m. untying, undoing.
Snodare, v. a. to untis, undo.
Snominare, v. a. to misname.
Snovizzare, v. a. to make sharp,
polish,
Snudare, v. a. fo unsheath.
Soave, a. sweet, agreeable ; pleasant;
SOAVEMENTE
quiet, still; —, ad. sweetly, agree-
ably, gently; quietly. —[moestly,
Soaveménte, ad. agreeably, gladly.
Soavita, Soavitàte, Soavitade, f.
suavity, sweetness; benignity, kind-
Soavizzaménto, m. seasoning. [ness.
Soavizsdre, v. a. to noeeten.
Sobbalsdre, v. n. to fump up.
Sobbisedre, v. a. to swallow up,
submerge.
Sobbollire, v. n. fo Bo gently.
Sobbòrgo, m. suburd. :
Bobillaménto, m. drawing aside;
Sobillàre, v. a. to draw aside; bribe.
Bobisedre, s. Sobbissare.
Bobole, f. (poet.) family, offepring.
Sobranzare, v. a. to surpass, exceed.
Sobrieté, Sobrietéte, Sobrietàde,
f. sobriety.
Bobrio, ia, a. sober, temperate.
Sobuglio, m. sedition, commotion.
Boccédere, v. a. é n. irr. to sweceed.
Socchiamére, v. a. to call softly.
Socchiudere, v. a. irr. to half shut;
tenere l’occhio socehiuso, to
take no notice.
Séccio, m. Soccita, f. hiring out
of cattle; farmer of cattle.
BSoccodàgnolo, m. girth.
Boccorénza, f. looseness.
Soccorrere, v. a. irr. to seecour,
help; call to mind.
Soccorrévole, a. helping, auziliary.
Soccorriménto, m. help, assistance.
Boccorritore, m. succourer, reliever.
Soccorso, m. succour, assistance.
Soccorso, sa, a. succoured, relieved.
Sociadbile, Sociale, a. sociable, social.
Bocialità, f. socialness, soctablenese.
Bocietà, Societate, Societàde, f.
society; company; ciub.
Socio, m. companion; partner.
Soda, f. kali,
Sodale, m. companion, comrade.
Sodalizio, m. company , fellowshtp.
Sodaménte, ad. surely; wisely. [ty.
Sodaménto, m. confirmation ; securt-
Sodadre, v. a. fo strengthen; conso-
lidate; bail.
441
SOFFIETTO
Soddiaconito, m. eubdeaconship,
Soddiacono, m. subdeacon.
Soddisfacénte, a. satisfactory.
Soddisfaciménto, m. satisfaction.
Soddisfare, v. a. to , content.
Soddisfattira, Soddisfazione, f.
satisfaction; payment; pleasure;
amends.
Sodd@otta, f. seduction.
Soddotto, ta, a. seduced, suborned.
Sodducere, v. a. irr. to seduce, su-
born; mislead, abuse.
Sodduciménto, m. seduction.
Sodducitore, m. seducer.
Soddurre, s. Sodducere.
Sodduzione, f. seduction. (hard.
Sodétto, ta, a. somewhat firm, little
Sodézsa, f. solidity, firmness.
Sodisfaciménto ete., s. Soddis-
facimento ete.
Sodo, m. bail, security; foundation;
dire in sul —, to speak tn earnest.
Sédo, da, a. solid, Arm, hard; dur-
able, strong, stout; star —, to re-
main firm; —, ad. firmly, solidly.
Soduciménto, m. Soduzione, f. se-
Sofa, m. sofa. [duction.
Sofferénte, a. suffering, firm.
Sofferénsa, f. sufftrance; pain.
Sofferévole, a. sepportabie.
Sofferidére, Sofferitore, m. sufferer.
Sofferiménto, m. patience, sufferance.
Sofferire, v. a. 4 n. irr. (soffro;
soffrii; sofferto) to suger, dear,
endure; forbear; abstain. [time.
Soffermàre, v.n. fo stop for a short
Soffermita, f. pause, stop; delay.
Sofferto, ta, a. suffered, endured.
Soffiaménto, m. blowing: breath.
Soffidre, v. a. to blow; puff; excite.
Soffiatura, f. blowing: breath.
Sofficcire, v. a. to hide, conceal.
Sofficedrsi, v. r. to lie Aid.
Soffice, a. soft, meek.
Sofficeménte, ad. softly. [enough.
Sofficénte, Sofficiénte, a. sufficient,
Sofficientézza, Sofficiénsia, f. suf-
ficiency; abundance, ‘ousness,
Boffiétto, m. dellowe. [piently.
SETTANTESIMO
Bettantésimo, ma, a. seventietà.
Bettirio, Settatore, m. sectary,
Bétte, a. seven. [ follower.
Setteggiante, a. factious, seditious.
Setteggiare, v.a. to be a sectary.
Settémbre, m. September.
Bettenàrio, ia, a. septenary.
Bettenile, a. septennial.
Settentrionale, a. septentrional.
Settentrione, f. north, septentrion.
Settimana, f. week.
Settimanale, a. weekly.
Settimanalménte, ad. every week.
Settimano, na, Séttimo, ma, a.
seventh
Bettina, f. number of seven.
Sétto, ta, a. (poet.) divided.
Settuagendrio, ia, a. seventy years
Séttuplo, la, a. sepiuple. [otd.
Beveraménte, ad. severely, harshly.
Severire, v. a. to sever, part.
Beverità, Severitàte, Severitade,
f. severity, rigour.
Sevéro, ra, a. severe, rigid.
Sevizia, f. (poet.) cruelty.
Bévo, va, a. cruel, barbarous; —,
m. tallow, suet.
Sevrare, «. Severare.
Sévro, ra, a. severed, parted.
Sezione, f. section,
Sezzajo, ja, Sézzo, va, n. last; da
sezzo, late; al da sezzo, at last,
lastiy.
Bfaccendato, ta, a. lazy; useless.
Sfacciaménto, m. boldness, impu-
dence.
Sfacciataccio, ia, a. very impudent.
Sfacciataggine, f. boldness. (dence.
Sfacciatézza, £ effrontery, impu-
Sfacciato, ta, a. bold, impudent.
Sfaciménto, m. destruction; decay.
Sfaldare, v. a. to cut in slices.
Sfaldarsi, v. r. to fall in bite.
Sfaldatura, f. exfoliation.
Sfaldellare, v. a. to pack up, wrap
up. err.
Bfallare, Sfallire, v. n. to mistake;
Sfalsare, v.a. to parry, ward off,
elude.
432
SFESSATURA
Sfamire, v. a. to satisfy; satiate.
Sfamato, ta, a. satisfied; satiated.
Sfangare, v. n. to walk in the dirt.
Sfangarsi, v. r. to get out of the
mire; extricate one’s self from a
difficulty.
Sfare, v. a. irr. to undo; destroy.
Sfarfallare, v. n. fo turn into a
butterfiy. [ fault.
Sfarfallone, m. large butterfly; great
Sfarinacciare, Sfarinare, v.a. to
reduce to powder; pulverize.
Sfarinarsi, v. r. to grow farinaceous.
Sfarzaccio, m. great pomp.
Sfarzo, m. pomp; magnificence.
Sfarzosità, f. pompousness, ostenta-
Sfarzòso, sa, a. pompous. [tion.
Sfasciare, v.&. to unstwathe; dis-
mantle.
Sfasciatura, f. sawing, sato-dust.
Sfasciume, m. ruins; rubbish.
Sfastidiare, v. n. to divert.
Sfataménto, m. contempt, scorn.
Sfatare, v.n. to scorn, disdain.
Sfatto, ta, a. undone; ruined.
Sfavillaménto, m. splendour.
Sfavillare, v.n. to sparkle, glitter.
Sfavorire, v.a. to hurt, injure.
Sfederàre, v. a. to take off the pil-
low-case.
Sfelato, ta, a. tired, fatigued.
Sfelice, a. unlucky, unhappy.
Sféndere, v. a. irr. to cleave, split.
Sfenditura, f. cleft, chink.
Sféra, f. sphere, globe.
Sferdle, a. spherical.
Sfericità, f. sphericity, roundness.
Sférico, ca, a. spherical.
Sferra, f. old iron; old clothes;
rags. [ctoak.
Sferrajuolare, v. a. to take off one’s
Sferràre, v. a. to unshoe, unfetier.
Sferratija, f. loop-hole.
Sfervorato, ta, a. cold; indifferent.
Sferza, f. whip, lash.
Sferzàre, v. a. to whip, lash; urge.
Sferzata, f. lash, stroke.
Sferzatore, m. whipper, lasher.
Sfessatura, f. cleft, crack.
SFESSO
Bfésso, sa, a. cleft, split, cut.
Sfetteggidre, v. a. to cut into
slices. [ flank.
Sfiancdre, v. a. ‘to weaken, out-
Sfiancata, f. thrust in the flank ; dash.
Sfiandrondta, f. rodomontade. [ing.
Sfiataménto, m. respiration, breath-
Bfiatàre, v. a. to breathe, respire.
Sfiatàto, ta, a. out of breath.
Sfibbiare, v. a. to unbuckle, unhasp.
Bfibrdre, v. a. to unnerve, weaken.
Sfibrato, ta, a. enervated, weakened.
Sfidaménto, m. challenge, defiance.
Sfiddnza, f. distrust; suspicion.
Sfidare, v. a. to defy, give over.
Sfidarsi, v. r. to mistrust, suspect.
Bfidatore, m. challenger, È
Sfiduciato, ta, a. distrustful; suspi-
cious.
Sfigurare, v. a. to disfigure.
Bfilacciare, v. a. to unravel, un-
weave.
Bfilaccio, m. thread, Alaments.
Sfilare, v. n. to file off; unstring.
Sfilarsi, v. r. to disband.
Sfilataménte, ad. in confusion.
Sfilato, ta, a. unstrung, disbanded;
alla —, one after another.
Sfingardaggine, f. lasiness, idleness.
Sfinge, f. sphynz.
Sfiniménto, m. fainting fil, swoon.
Bfinire, v. a. to finish, end.
Sfioccire, v. a. to unravel.
Bfiocinére, v. a. to take off the
husks of grapes.
Sfiondare, v. a. to fling, dart.
Sfiondatura, f. great fb.
Sfiordre, v. a. to blow off the bloom ;
deflower. N
Bfioriménto, m. withering of the
flowers. ‘ade.
Sfiorire, v. n. to fall off; wither,
Sflagellare, v. a. to crush, bruise.
Sfocdto, ta, a. cooled; tempered.
Sfoderaménto, m. unsheathing.
Sfoderàre, v. a. to unsheath.
Sfogaménto, m. evaporation, vent.
Sfogare, v. n. to evaporate, exhale:
— il dolore, to give vent to one’s
Ital. «Engl.
433
BFORZAMENTO
grief; — la collera, to breathe
out one’s anger. [airy.
Bfogito, ta, a. mitigated; open,
Sfogatòjo, m. atr-hole; ventilation.
Sfoggiare, v. n. to dress sumptu-
ously ; excel.
Sfoggiataménte, ad. excessively.
Sfoggiato, ta, a. pompous; excel-
lent ; excessive; —, ad. excessively.
Sfoggio, m. pomp; luxury.
Bfoglia, f. leaf; spangle.
Sfogliame, m. exfoliation.
Sfoglidre, v. a. to unleaf; emaciate.
Sfoglidta, f. light pasty.
Sfogo, m. evaporation; exhaling ;
issue, relief.
Sfolgoraménto, m. lightning.
Sfolgorare, v. a. to sparkle; shine;
precipitate, hasten; destroy.
Bfolgorato, ta, a. brilliant; exces-
sive; unfortunate.
Sfolgoreggiaute, a. bright, lumi-
nous.
Sfolgoregglare, v. n. to shine,
sparkle.
Sfolgorio, m. bound, skip, leap.
Sfondaménto, m. sinking down;
slaughter, carnage.
Sfondare, v. a. to pull down, beat
down, break open; —, v. n. to
sink in.
Sfondato, ta, a. bottomless; ex-
cessive; spoiled, destroyed; —, m.
& Sfondo, m. hollowo compartment.
Bfondolare, v. a. & n. to sink;
drive down; fall headlong.
Sfondolato, ta, a. without bottom.
Sforacchiare, v. a. to make a hole.
Sformare, v. a. to disfgure.
Sformazione, f. deformity; ugliness.
Sfornàre, v. a. to take out of the
oven. prive.
Sfornire, v. a. to unfurnish; de.
Sfortuna, f. Sfortunaménto, m.
misfortune.
Sfortunare, v. a. to make unhappy.
Sfortunato, ta, Sfortunévole, a.
unfortunale, unlucky.
Sforzaménto, m. effort, violence.
25
SFORZARE
Bforzére, v. a. to force, compel;
weaken; debilitate.
Sforzàrsi, v. r. to try, endeavour.
Sforsataménte, ad. dy force.
Bforzito, ta, a. forced; obliged;
immense, great. [visher.
Sforzatore, m. forcer, compeller, ra-
Sforzévole, a. strenuous, violent.
Sforzo, m. effort, endeavour.
Sfracassare, v.a. to break to pieces.
Sfracellare, Sfragellàre, v. a. to
crush, break to pieces, destroy.
Sfrangidre, v.a. to unravel. [vent.
Sfratàre, v. a. to turn out of a con-
Sfrattare, v. a. to turn away; send
Sfratto, m. flight ; expulsion. [atoay.
Sfregaccioldre, v. a. fo rub gently.
Sfregaménto, m. rubbing; friction.
Sfregdre, v. a. to rub.
Bfregatojo, m. rubber.
Sfregidre, v. a. to undeck; de-
face, affront, defame.
Sfregio, m. sash; scar; stain.
Sfrenaménto, m. dissoluteness.
Sfrenàre, v. a. to unbridle, let
loose. $ grow impudent.
Sfrendrai, v. r. to pull off one’s
Sfrenetaggine, Sfrenatézza, f.
proftigacy; dissoluteness. [neste
Sfrenazione, f. licentiousness, loose-
Sfriggolare and Sfrigolare, m.
hissing noise made in frying.
Sfringuellàre, v. n. to chirp.
Sfrizzdre, v. a. fo smart.
Sfrombolare, v. a. to fling stones.
Sfrondàre, v. a. to pull off the le-
Sfrondato, ta, a. leafless. = [aves.
Sfrontarsi, v. r. to grow bold.
Sfrontaggine, Sfrontatézza, f. ef-
frontery, impudence.
Sfrontato, ta, a. bold, impudent.
Sfronzére, s. Sfrontàre.
Sfrutta&re, v. a. to sterilise, exhaust.
Sfruttato, ta, a. impoverished; ex-
Sfaggévole,a. transitory. [hausted.
Sfuggevolézza,f. swiftness, rapidity.
Sfuggidsco, ca, a. fugitive, vaga-
bond, roving; alla sfuggiasca, by
stealth, furtively.
434
SGATTIGLIARE
Sfaggiménto, m. running atoay,
flight. (cape.
Sfuggire, v. a. to avoid, shun, ea
Sfuggito, ta, a. fugitive; alla —,
by stealth, secretly.
Sfulgore, m. pomp, ostentation.
Sfumante, a. exhaling, evaporating.
Sfumare, Sfummiare, v. a. to ex-
hale, evaporate. [cage.
Sgabbiàre, v. a. to take out of the
Sgabellàre, v. a. to pay the tax.
Sgabellirsi, vw. r. to get rid of,
free one’s self.
Sgabéllo, m. stool, foint-stooì.
Sgabellone, m. great stool.
Sgagliarddre, v. a. to weaken, de-
bilitate,
Sgalinte, a. awkward; rude.
Sgallinare, v. a. to rob hen-roosts,
banquet.
Sgambare, v. n. to walk quickly.
Sgambato, ta, a. without legs ; weary.
Sgambettàre, v. n. to toag one’s
legs; do nothing, trifle.
Sgambettata, f. Sgambetto, m.
sly trick; fig. stratagem.
Sganasciare, v. a. to discolate the
jaws; > dalle risa, to burst
with laughing. (laughter.
Sgangasciaménto, m. great burat of
Sangasciàre, v. n, to burst with
laughing. [ disorder.
Bgangheràre, v. a. to unhinge;
Sgangherataggine,f. awktoardnese ;
confusion.
Sgannàre, v. a. to undecetve.
Sgarare, v. a. to brave; — v. n.
to gain the contest, get the ad-
vantage.
Sgarato, ta, a. superior, uppermost.
Sgarbataygine, Sgarbatézza, f.
atokiwardness ; incivility. [polite.
Sgarbato, ta, a. awkward; im-
Sgarbo, m. impoliteneas.
Sgargarizzére, v. a. to gargarize;
Sgargarizzo, m. gargling. [gargle.
Sgarrare, v. n, to mistake.
Sgarrone, m. error, mistake.
Sgattigliare, v. a. to disburse.
SGAVAZZARE
Sgavazzare, v. n. to merrimake.
Bghémbo, m. crookedness, tortuosi-
ty; a —, crosswise, awry.
Sghémbo, ba, a. crooked, tortuous.
Sghermire, v. n. to let loose, get
loose. (hough.
Sgherrettare, v. a. to hamstring,
Sghérro, m. cut-throat.
Sghignapappole, m. great laughter.
Sghignare, v. a. to laugh at; jeer.
Sghignazzare, v. a. to burst into
a loud laughter.
Sghignazzaménto, m. Sghignaz-
zita, f. great laughter.
Sghigno, Sghignuzzo, m. smile,
sneer. [athwart, awry.
Sghimbéscio, a. bandy-legged } a —
Sgiacciare, v. a. to thar.
Bgobbare, v. a. to carry on the
the shoulders.
Sgobbo, m. handicraft work.
Sgoccioldre, v. n. to drain, drop.
Sgocciolatojo, m. gutter, eaves-
dropper. [draining.
Sgocciolatira, f. Sgocciolo, m.
Sgomberaménto, m. removal.
Sgomberare, v. a. to remove, carry
away, clear,
Sgombero, ra, a. removed; dis-
engaged ; free, empty; —, m. re-
moving,
Sgombrare, s. Sgomberare.
Sgomentaménto, m. amazement,
discouragement. (hearten.
Sgomentare, v. a. to frighten; dis-
Sgomentàre, v. n. Sgomentérsi,
v. r. to be discouraged, afraid.
Sgomentévole, a. frightful.
Sgomentire, v. a. to frighten, dis-
hearten.
Sgoménto, m. fright, amazement.
Sgominaménto, m. disorder.
Sgominare, v. a. to disorder.
Sgominio, m. disorder, confusion.
Sgonfiaménto, m. lowering a svell-
ing. [ing.
Sgonfidre, v. a. to abate the steell-
Bgonfiato, ta, Sgonfio, ia, a. not
swollen; flabby.
435
SGUAJATAGGINE
Sgorblare, v. a. to daub with ink;
Sgorbio, m. spot of ink. [spot.
Sgorganteménte, ad. abundantly.
Sgorgare, v. a. to overflow; dilate.
Sgorgo, m. effusion, profusion; a
—, abundantly.
Sgozziàre, v. a. to cut one’s throat ;
swallow
Sgradévole, a. disagreeable.
Sgradire, v. a. to displease; disgust.
Sgraftiare, v. a. to scratch, scorch.
Sgraffignare, v. a. to steal, rob.
Sgraftio, m. scratch; laceration.
Sgraffito, m. fresco.
Sgranabile, a. that may be shelled.
Sgrandre, v. a. to shell, husk.
, | Sgranchiare, Sgranchire, v. a. to
stretch one’s limbs; rouse, stir.
Sgravaménto, m. alleviation, ease.
Sgravare, v. a. to alleviate, euse,
discharge. [Livery.
Sgravidanza, f. accouchment, de-
Sgravidàre, v. n. to be delivered.
Sgravio, m. alleviation, discharge.
Sgrizia, f. disgrace; ill-luck.
Sgraziataggine, f. awkwardness.
Sgraziato, ta, a. awkward, clumsy.
Sgretolare, v. a. to break, bruise.
Sgretolio, m. decomposition, fer-
mentation.
Sgricchiolàre, v. n. to crackle.
Sgridaménto, m. reproof, repri-
mand.
Sgridare, v. a. to seold, reprimand.
Sgridata, f. seolding; reprimand.
Sgrido, m. rebuke, reprimand.
Sgrigiolàre, v. n. to crack, crackle.
Sgrignare, v. a. to laugh "at, grin,
ridicule.
Sgroppare, v. a. to untie a knot.
Sgrossaménto, m. rough hewing.
Sgrossàre, v. a. to roughhew.
Sgrugnata, f. Sgrugno, m. slap,
blow (in the face).
Sgruppare, v. a. to untie, undo.
Sguaglidnza, f. inequality,
Sguagliàre, v. a. fo make unequal.
Sguaglio, m. difference, inequality.
Sguajataggine, f. arokwardness.
28,*
ip.
SGUAJATO
Bguajato, ta, a. disagreeable; rude;
slovenly; stupid.
Sguainare, v. a. to unsheath.
Sgualcire, v.a. to rumple, cruah.
Sgualdrina, f. strumpet.
Sguancia, f. check of the bridle.
Sguancidre, v. a. to break the jaws.
Bguancio, ia, a. across, awry, ath-
wart; — m. slope; cross cut.
Sguardaménto, m. look; aspect,
view. [osteem.
Sguardire, v. a. to look at, view;
Bguardata, f. look; countenance.
Sguardatore, m. looker on, behol-
der. [ face.
Sguardatura, f. look, regard; mien,
Sguardévole, a. remarkable.
Bguardo, m. look, regard, glance.
Sguarnito, ta, a. unfurnished, un-
provided.
Sguazzare, v. n. to ford; feast.
Sguazzatore, m. jovial fellow, de-
bauchee
Sguerciatura, f. squint-eyed glance.
Sguernire, v.a. to unfurnish, divest.
Sgufire, v. a. to banter, jeer, mock.
Sguinzagliare, v. a. to uncouple.
Sguisciàre, v. n. to swim; frisk.
Sguittire, v. n. to bark, yelp.
Sguiszzare, v. n. to slip, slide of;
leap, escape, run away.
Sguscidre, v. a. to shell, husk.
Si, ad. yes, truly; thus; however;
si... 6i..,, as well... as; —
veraménte, on condition.
Si, pron. one, men, people, they.
Sibarita, m. luxurious man.
Bibilare, v. @. to hias, whistle.
Sibilato, ta, a. hissed; urged.
Bibilatore, m. tchistler; scoffer.
Bibilio, m. hissing, hiss.
Sibilla, f. sylil.
Sibillone, m. whisperer.
Sibilo, m. hissing, whizzing,
Bibiloso, sa, a. hissing.
Sicario, m, bravo, cut-throat.
Sicchè ad. therefore.
Biccità, Siccitate, Biccitide,
siccity, dryness.
436
SIGNORESCO
Siccome, ad. as, as soon as, when.
Sicofinta, m. calumniator.
Sicuméra, f, pomp, ostentation.
Sicuranza, £ security, safety.
Bicuràre, v. a. to secure, ensure.
Sicurézza, Sicurità, f. safety, se-
curity; certainty.
Sicuro, ra, a. sure, safe, secure.
Sicurtà, Sicurtate, Sicurtàde, f.
security, assurance; faith; trust.
Siderazione, f. mortification.
Sidere, v. n. irr. to exist, lie, sit.
Sido, m. chillness.
Sidro, m. cider.
Blepéglia, f. quickset-hedge.
Siepàre, v. a. to hedge.
Siépe, f. hedge; enclosure.
Siéro, m. whey.
Sierosità, f. serosity.
Sieròso, sa, a. serous, watery.
Siffatto, a. such, just so.
Sifilide, f. syphilis.
Sifone, m. syphon, pipe, condult.
Sigillàre, v. a. to seal; close.
Sigillataménte, ad. exactly, dis
Sigillatore, m. sealer. [tinctly.
Sigillo, m. seal; stamp.
Signéra, f. blood-letting.
Signifero, m. standard-bearer.
Significaménto, m. signification,
acception, meaning.
Significinza, f. sense, meaning.
Significare, v. a. to signify, mean,
denote, no
Significativo, va, a. expressive,
energetic.
sensa ta, a. significà; meant;
—, m. signification, meaning.
Significazione,f. signification, mark.
Signora, f. mistress, lady, madam.
Signoraggio, m. lordship.
Signore, m. lord, sir, master.
Signoreggévole, a. imperious, ma-
gisterial. [eoer.
Signoreggiaménto, m. empire, poe |
Signoreggiàre, v. n. to domineer,
command.
f. | Signoreggiatore, m. ruler,
| Signorésco, ca, a. of a lord
SIGNORESSA
Signoréssa, f. lady, mistress.
Signorévole, a. imperious; noble,
[ power, empire.
Signoria, f. lordship; authority;
Signorile, a. noble, dlustrious.
Signorilita, f. nobility, stateliness.
Signormo, m. my lordship.
Silénte, a. silent; quiet, calm.
Silénzio, m. silence; stiliness; pause.
Silenzidso, sa, a. silent, tranquil.
Silére, v. n. irr. to be silent.
Silice, m. flint, flint-stone.
Siliceo, ea, a. slinty, of Aint.
Biligine, f. fine white wheat.
Biliqua, f. husk, shell, pod.
. Billaba, f. syllable.
Billabgre, v. a. to spell.
Billabico, ca, a. syllabical.
Billogizzàre, v. n. to syllogize,
Siloè, m. aloes. [:
Silvano, na, a. sylvan; rural.
Silvéstre, Silvéstro, ra, a. woody,
Bilvéso, sa, a. woody. rural,
Simboleggiaménto, m. symboliea-
tion.
Bimboleggiàre, v. a. to symbolize.
Bimbolico, ca, a. symbolical.
Simbolita, f. similitude; analogy.
Simbolo, m. symbol; image.
Simetria, f. eymmetry.
Simia, f. ape, monkey.
Simiglif&nte, a. like; resembling;
—, ad. in like manner, likewise;
—, m. equal, same sort, same
nature.
Simigliansa, f. resemblance, sign.
Bimigliàre, v. a. & n. to be like,
resemble. (like.
Bimigliarsi, v. r. to make one’s self
Bimigliévole, a. resembling, like.
Similare, a. similar.
Bimile, a. like, equal; —, ad. Uke-
wise; —,m. equal, match, fellow-
creature. blance.
Similitudine, f. similitude, resem-
Similménte, ad. also, likewise.
Bimiloro, m. pinchbeck.
Bimmetria, f. ore;
Simo, ma, a.
437
SINGULARE
Simonia, f. stmony. [of simony.
Simoneggiare, v. n. to be guilty
Simpatia, f. sympathy.
Bimpatico, ca, a. sympathetic.
Simpatizzére, v. n. to sympathize.
Simplicita, f. simplicity, candour.
Simposio, m. great feast.
Bimulacro, m. image, idol.
Simulaménto, m. simulation, feint.
Bimulardo, da, a. deceitful.
Simuldre, v. a. to feign, dissembdle.
Simulataménte, ad. with dissimu-
lation.
Simulativo, a. simulated, feigned.
Simulatore, m. dissembler.
Simalazione, f. dissimulation, feint.
Simultaneo, ea, a. simultaneous.
Sinagoga, f. synagogue.
Binattantocchè, conj. until, till.
Sincerare, v. a. to exculpate, ex-
cuse. [cusation, defence.
Sincerasione, f. justification ex-
Sincerita, Sinceritate, Sinceri-
tade, f. sincerity, candour.
Sincéro, ra, a. sincere, candid.
Sinchè, conj. until, till.
Sincopa, f. elision.
Sincopàre, v. a. to cut off, elide.
Sincopizzare, v. n. to faint away.
Sincronismo, m. synchroniem.
Sincrono, na, a. synchronous.
Sindacaménto, m. account.
Sindacére, v. a. to re-examine one’s
accounts; censure, blame.
Sindacdto, m. account; permission ;
tenere a —, to call to an ac-
count. (syndic.
Sindéco, m. comptroller, inspector,
Sindicale, a. of a town-clerk.
Sindicdre, v. a. to re-examine ac-
counts,
Sindicdto, m. comptrollership.
Sinfonia, f. symphony, harmony.
Singhiottire, Singhioszdre, v. n.
to sob, hiccup.
Singhiézza, m. sob, hiccough.
Singoldre etc. e. Singulare etc.
Singozsdre, v. n. to sob, sigh.
Singuldre, a. singular, particular.
SINGULAREGGIARE
Singulareggiàre, Singularizzire,
v. a. to particularize, detail.
gestae Bingularitàte, Singu-
laritàde, f. singularity, rarity.
Singularménte, ad. particularly.
eae dn la, a. single, simple, in-
s per —, in particular.
BIEN to, m. sob, sigh.
Siniscalcato, m. seneschal’s office.
Biniscalco, m, seneschal, steward.
Binistra, f. left hand; left side;
da —, at one’s left hand.
Sinistràre, v. n. fo rage, storm.
Sinistro, ra, a. left, sinistrous;
hurtful; — m. misfortune, mishap.
Sino, prp. til, until; — presso,
very near ; — a quando? howlong?
— ache, until, as long as; —
adesso, till now, hitherto.
Sino, m. two sixes (at dice).
Sinodale, a. synodal.
Binodico, ca, a. synodical, synodal.
Sinodo, m. synod.
Sinonimo, ma, a. synonymots; —,
m. synonyme,
Binopia, f. sinoper, rudille.
Binòttico, ca, a. summary, com-
Bintfssi, f. syntaz. [pendious.
Sintilla, f. spark, sparkle.
Sintoma, m. symptom; sign, mark.
Sintomatico, ca, a. symptomatical.
Sintomo, s. Sintoma.
Binuosità, f. winding, crookedness.
Sinuòso, sa, a. sinuous, tortuous.
Bione, m. whirlwind.
Sipdrio, m. curtain (of the theatre)
Sire, m. sire, lord.
Biréna, f. siren.
Biringa, f. syringe.
Sirocchia, f. sister.
Birdcco, m. sirocco.
Siroppo, m. sirup.
Sirte, m. syrtis;
Sisimbrio, Sisimbro, m. water-
Sisma, m. schism. [cresses.
Bismatico, ca, a. schismatical,
Sissizio, m. club of friends.
Sistéma, m. system.
Bistematico, ca, a. syetematteal.
438
SMACCO
Bistematizzàre, v. a. fo syetema-
tize, reduce to a system.
Sisto, m. circus, wrestling place.
Bistro, m. cithern.
Bitàre, v. n. to stink. [greedy.
Sitibondo, da, a. very thirsty;
Sitire, v. n. to be thirsty.
Sito, m. site, situation.
Situagiéne, f. Situaménto, m. si-
tuation.
Situare, v. a. to situate, place.
Bituazione, f. situation, position.
Sizidnte, a. thirsty. [detach.
Slacciàre, v. a. to unlace, untie,
Blaccidto, ta, a. unlaced, loose.
Slanciare, v. a. to dart, fling.
Slargaménto, m. enlargement.
Blargare, v. a. to roiden.
Slargarsi, v. r. to expand, dflate.
Slascio, m. remission, release; a —,
impetuously, furiously.
Blattare, v. a. to wean, break,
Slazzeradre, v. a. to draw out, take
Bleale, a. disloyal. [ous.
Blealtà, f. disloyalty, unfaithfulness,
treachery. (tion.
Slegaménto, m. euntying, dissolu-
Blegare, v. a. to eniie, undo.
Slegarsi, v. r. to disentangle one’s
Blitta, f. sledge. [sel/, get out.
Slogaménto, m. dislocation.
Blogére, v. a. to dislocate, put out
of foint. set off.
Sloggiare, v. a. & n. to dislodge;
Blombare, v. a. to break one’s back ;
weaken. [m. slovenly style.
Slombato, ta, a. hipshot; stile —,
Slongaménto, Slontanaménto, m.
distance. [away.
Slontandre, v. &. fo remore; send
Slontanàrsi, v. r. to withdrato.
Slontandto, ta, a. removed, distant.
Siungare, v. a. to lengthen; remove.
Smaceére, v. a. to shame, affront.
Smaccato, ta, a. squashed, insipid ;
rimànere —, to be insulted, look
silly. i
Smacchifre, v. a. to leave one’s
Smacco, m. affront, insult.
&
SMAGAMENTO
Smagansinto, m. amasement.
Smaggre, v. a. to mislay, mislead.
Smagarsi, v. r. to be amazed; lose
courage; to go away, forsake. -
Smagato, ta, a. amazed.
Smagio, m. affectation.
Smagliante, a. sparkling, bright.
Smagliare, v. a. & n. to break the
meshes; shatter; unpack; exctte,
arouse, be afraid, despond.
Smagliato, ta, a. shattered, afraid.
Smago, m. fright, terror.
Smagraménto, m. meagerness.
Smagrare, v. n. to groto lean.
Smagriménto, m. emaciation.
Smagrire, v. n. to lose flesh; waste.
Smagrito, ta, a. emaciated, meager.
Smaliziato, ta, a. cunning, mali-
cious. [rind, peel.
Bmallare, v. a. to divest of the
Smaltare, v. a. fo enamel.
Smaltatura, f. enamelling.
Smaltiménto, m. digestion.
Smaltire, v. a. to digest; sell fast,
sell; get rid of; — un’ ingiuria,
to swallow down an affront.
Smaltista, Smaltitore, m. ena-
Smaltitojo, m. drain, sewer.
SmaAlto, m. cement, mortar ; cnamel ;
pavement ; stone, flint. [deratety.
Smammare, v. n. to laugh immo-
Bmanceria, f. affectation, affected
delicacy, prudery.
Smanceròso, sa, &. affected,
Smangiàre, v. a. to eat away.
Smania, f. Smaniaménto, m. fury,
madness; frenzy.
Smanidnte, a. furious, raging.
Smanidre, v. n. to rage, be furious.
Smaniatura, f. rage, madness.
Smaniglia, f. bracelet.
Smaniceo, sa, a. furtous.
Smantellaménto, m. dismantling;
destruction. [destroy.
Smantellàre, v. a. to dismantle;
Simanzeroso, sa, a. coxcombical,
coquetiish ; effeminate.
Smanziére, m. fob, coxcomb.
439
SMILACE
Smargiassare, v. n, fo hector, boast.
Smargidsso, m. hector, bully.
Smargione, f. Smarriménto, m.
mislaying ; loss, fault; fear.
Smarrire, v. a. to mislay; lose,
confound, disorder. [be amazed.
Smarrirsi, v. r. to lose one’s way;
Smarrito, ta, a, mislaid, miscarried,
lost. [laughter.
Smascellaménto, m. great burst of
Smascellire, v. a. to dislocate one’s
jawe; — dalle risa, to burst with
laughter. [veil.
Smascherare, v. a. fo unmask, un-
Smascia, m. superfluity. °
Smascio, m. redundancy of toords,
superfluity.
Smattonare, v. a. fo unpave.
Bmembrire, v. a. to dismember,
cut up. [mory, not famous.
Smemorabile, a. unworthy of me-
Sememoraggine, f. Smemora-
ménto, m. forgetfulness.
Smemorire, v. n. to forget, lose
one’s
Smemoratàggine, f. forgetfulness.
Smemorato, ta, a. forgotten; for-
getful.
Smenoméare, v.a. fo lessen, diminish.
Smenticanza, f. forgetfulness.
Smenticare, v. n. to forget.
Smentiménto, m. giving the lie.
Smentire, v. a. to give the lie, belie.
Smentirsi, v. r. to contradict one’s
Smeraldino, na, a. of emerald. [self.
Smeraldo, m. emerald.
Smerare, v. a. to clean, polish.
Smérgo, m. om plungeon.
Smeriglidre, v. a. to polish with
Smeriglio, m. poets: [emery.
Smeritato, ta, a. undeserved.
Smerlo, m. hobby.
Smesso, sa, a. quieti. abandoned.
Sméttere, v. a. irr. to abandon;
lay aside.
Smezzaménto, m. dividing, sharing.
Smidollare, v. a. fo take out the
marrow; examine thoroughly.
Smilaàce, m. dindweed.
SMILLANTA
Smillanta, Smillantatore, m. brag-
gart, boaster.
Smilzo, za, a. thin, slender.
Sminchionére, v. a. to jest, banter.
Sminuiménto, m. diminution.
Sminuire, v. a. to diminish; abate.
Sminuirsi, v.r. to lessen, decrease.
Bminuzzàre, v. a. to cut, or break
to pieces.
Sminuzzolàre, v. a. to hack, mince.
Smiracchiére, v. a. fo ogle.
Smirare, v. a. to scour, polish.
Smisurdbile, a. wunmeasurable,
boundless
Smisuranza, Smisuratézza, f. im-
mensurability, infinity.
Smisurataménte, ad. beyond mea-
sure. nite.
Smisurdto, ta, a. unbounded, fn-
Smoccicaménto, m. snot, mucus.
Bmoccicare, v. n. fo entvel.
Smoccoldre, v. a. to snuff (cand-
les); cut, hero. [pl. snugere.
Smoccolatéjo, m. Smoccolatoje,
Smoccolatore, m. candle-snuffer.
Smoccolatira, f. candle-snuf.
Smodaménto, m. excess; immode-
ration.
Smodarsi, v.r.to grow tmmoderate.
Smodato, ta, a. tmmoderate, ex-
cessive. [immensity.
Smoderaménto, m. tmmoderation,
Smoderanza, f. intemperance; ex-
cess.
Smoderato, ta, a. immoderate. [ty.
Smoderatézza, f. excess, irregulari-
Smogliato, ta, a. unmarried; —,
m. bachelor.
Smontdre, v. a. to unhorse, dis-
mount; —, v. n. to come down,
deecend. (clear.
Smorbare, v. a. to cure; cleanse,
Smorfia, f. mockery, ratllery, grima-
Smorfiòso, sa, a. affected. ces.
Bmorfire, v. n. to make wry faces.
Smorire, v. n. to grow pale; change
Smorsére, v.a.founbridle. [colour.
Smorsato, ta, a. undridied, loose.
Smortire, v. n. to groto pale.
440
a
SOAVE
Bmorto, ta, a.
s whitielPs faded.
Smortore, m. x
Smorzére, v. a. to extingutsh,
quench; allay; calm; — la pol-
vere, to lay the dust; — la sete,
cave in.
Smovitira, f. motion, moving.
Smozzicare, v.a. to mutilate, cut off.
Smuccigre, v. n. to slip, slide.
Smugnere, v. a. irr. to suck away,
Gry up (the humours) ; exhaust ; —,
v. n. to grow dry.
Smugnérsi, v.r. to get dry; waste
one’s money. gatherer.
Smugnitore, m. Blood- > tax
Smunire, v. a. to re-establish: refit.
Smunto, ta, a. lean, meagre, thin.
Smuovere, v a. irr. to move:
shake, stir; persuade, dissuade.
Smurare, v. a. to dismantle.
Smtisso, sa, a. mutilated; broken.
Snamorare, v. a. to cure one of
one’s love.
Snasato, ta, a. noceless.
Bnaturàto, ta, a. against nature.
Snebbiare, v. a. to clear up.
Snellézza, Snellita, f. nimbleness,
ickness.
activity, qu
Snéllo, la, a. nimble, active, swift.
Snerbare, Snervare, v. a. to ener-
vate.
Snervatézza, f. weakness, languor.
Snicchiarsi, v.r. to march, decamp.
Snidare, Snidiare, v. a. & n. to
drive, or fly out of the nest.
Snighittirsi, v. r. to grove active.
Snocciolére, v. a. to take out the
kernel; pay in ready money; ex-
plain.
Snodaménto, m. untying, undoing.
Snodare, v. a. to untie, tendo.
Snominare, v. a. to misname.
Snovizzare, v. a. to make sharp,
polish.
Snudare, v. a. to unsheath.
Soave, a. sweet, agreeable ; pleasant;
SOAVEMENTH
quiet, still; —, ad. sweetly, agree-
ably, gently; quietly. _—_ { sweetly,
Soaveménte, ad. agreeably, gladly.
Boavità, Sonvitàte, Soavitade, f.
suavity, sweetness ; dentgnity, kind-
Soavizzaménto, m. seasoning. [ness.
Boavizzàre, v. a. fo sweeten.
Sobbalzàre, v. n. to fump up.
Sobbiseire, v. a. to swallow np,
submerge.
Sobbollire, v. n. to dol? gentiy.
Sobborgo, m. suburd.
Sobillaménto, m. drawing aside ;
Sobillére, v. a. to drato aside; bribe.
Sobissére, s. Bobbissare,
S6bole, f. (poet.) family, offspring.
Sobranszare, v. a. to surpass, exceed.
Bobrietà, Sobrietàte, Sobrietàde,
f. sobriety.
Bobrio, ia, a. sober, temperate.
Bobuglio, m. sedition, commotion.
Soccédere, v. a. é n. irr. to succeed.
Socchiamdre, v. a. to call softly.
Socchiudere, v. a. irr. to half shut;
tenere l’ocehio socehiuso, to
take no notice.
Bdéccio, m. Soccita, f. Airing out
of cattle; farmer of cattle.
Soccodégnolo, m. girth.
Boccorénza, f. looseness.
Socedrrere, v. a. irr. to seceour,
help; call to mind.
Soccorrévole, a. helping, auiliary.
Soccorriménto, m. help, assistance.
Soccorritore, m. succourer, reliever.
Soccorso, m. succour, assistance.
Soccorso, 88, a. succoured, relieved.
Bociabile, Socidle, a. sociable, social.
Bocialità, f. socialness, crea
Bocietà, Societate, Societdde, f.
society ; company; elub.
Socio, m. companion; partner.
Soda, f. kalt.
Sodale, m. companion, comrade.
Sodalizio, m. company , fellowshtp.
Bodaménte, ad. surely; wisely. [ty.
Bodaménto, m. confirmation ; securi-
Bodàre, v. a. fo strengthen; conso-
Hdate; dail.
441
SOFFIETTO
Soddiaconito, m. subdeaconship.
Soddiacono, m. subdeacon.
Soddisfacénte, a. satisfactory.
Soddisfaciménto, m. satisfaction.
Soddisfàre, v. a. to satisfy, content.
Soddisfattura, Soddisfazione, f.
satisfaction; payment; pleasure;
amende.
Boddotta, f. seduction.
Soddotto, ta, a. seduced, suborned.
Soddtcere, v. a. irr. to seduce, st-
born: mislead, abuse.
Sodduciménto, m. seduction.
Soddueitore, m. seducer.
Soddurre, s. Sodducere.
Sodduzione, f. seduction. rd.
Sodétto, ta, a. somewhat firm, little
Sodézza, f. solidity, Armness.
Sodisfaciménto etc., s. Soddis-
facimento ete.
S6do, m. dail, security; foundation;
dire in sul —, fo speak in earnest.
Sédo, da, a. solid, firm, hard; dur-
able, strong, stout; star —, to re-
main frm; —, ad. firmly, solidly.
Soduciménto, m. Soduziòne, f. se-
Sofa, m. sofa. (Auction.
Sofferénte, a. suffering, firm.
Sofferénza, f. sufferance; pain.
Sofferévole, a. supportable.
Sofferidére, Sofferitore, m. sufferer.
Sofferiménto, m. patience, sufferance.
Sofferire, v. a. é n. irr. Segltdany
soffrii; sofferto) to suger, bear,
endure; forbear; abstain. [time.
Soffermire, v.n. to stop for a short
Soffermita, f. pause, stop; delay.
Sofferto, ta, a. suffered, endured.
Soffiaménto, m. Blowing: breath.
. | Soffidre, v. a. to blow; puff; excite.
Boffiatura, f. blowing: breath.
Soffiecdre, v. a. to hide, conceal.
Sofficcirsi, v. r. to lie hid.
Soffice, a. soft, meek.
Sofficeménte, ad. softly. [enough.
Sofficénte, Sofficiénte, a. suffctent,
Bofficientésza, Bofficiénzia, f. suf-
ficiency; abundance, coptousness,
Soffiétto, m. bellotws. [ plently.
SOFFIO
Soffio, m. puff; breath; in un —;
fn an instant; — di vento, gust
Soffiola, f. melilot. [of wind.
Soffioneria, f. presumption; pride.
Soffitta, f. garret, attic, ceiling.
Soffittare, v.a. to vault, cell.
Soffitto, ta, a. hidden, concealed.
Soffocaménto, m. suffocation.
Soffocare, v. a. to suffocate, choke.
Soffocazione, f. suffocation.
Boffogamento etc., s. Soffocamen-
to ete. [ ported.
Soffolto, ta, a. propped up, sup-
Buffornito, ta, a. “arched, vaulted.
Soffraganeo, ea, a. suffragan.
Soffratta, f. distress, penury.
Soffréddo, da, a. coldish.
Soffregare, v. a. to rub gently.
Boffrénte, a. suffering, patient.
Soffribile, a. sufferabie, tolerable.
Soffriggere, v. a. irr. to fry lightly.
Soffrire, v. a. to suffer, endure.
Soffritto, ta, a. fried slightly; —,
m. fricassee, ragout.
Soffumicare, v. a. to fumigate.
Bofisma, Sofismo, m. sophism.
Sofista, m. sophist.
Bofisticàre,v. a. to sophisticate, adul-
terate. sophist.
Sofistico, ca, a. sophistical; —, m.
Soggettabile, a. that can be sub-
jected, tameable.
Boggettamento, m. subjection.
Soggettare, v. a. to subject, subdue.
Soggettatore, m. subduer, conqueror.
Soggettitudine, f. suggestion, hint.
Boggétto, m. subject, matter, cause.
Boggezione, f. subjection.
Sogghignare, v. n. to smile, simper.
Sogghigno, m. smile, simper.
Boggiacénte, a. subject, exposed.
Soggiacére, v. a. irr. to be subject
to; depend. [mission.
Soggiaciménto, m. dependance, sub-
Soggiogaménto, m. subjugation.
Soggiogare, v. a. to subjugate, sub-
ue, [duer.
Soggiogatére, m. conqueror, sub-
Soggiogazione, f. subjugation.
442
SOLECCHIO
Soggiogo, m. dewlap (of oxen),
double chin.
Soggiornaménto, m. sofourn, abode.
Soggiornare, v. n. to sojourn, stay,
live; keep, preserve.
Soggiorno, m. sojourn, stay, abode.
Soggiugnere, v. a. irr. to add, join.
Soggiugniménto, m. addition.
Soggiunto, ta, a. subfoined; added.
Soggiunzione, f. sudjunction.
Soggo, m. furrow, wrinkle, path.
Soggolo, m. tucker, wimple; throat.
band. [ogle.
Sogguardare, v.a. to look askance,
Soglia, f. Sogliàre, m. threshold;
step (of a, door); entrance.
Sdglio, m. throne; threshold.
Sognare, v. n. to dream, imagine.
Sognatore, m. dreamer.
Sogno, m. dream. [flatter, cajole.
Soja, m. silk; flattery; dar —, te
Sojare, v. a. to flatter, cajole.
Sola, £ shallop, skiff.
Solajo, m. floor, cetling.
Solaménte, ad. only, merely, solely
Solare, m. floor, ceiling; garret.
Solare, a. of the sun, solar.
Solatio, ia, a. exposed to the sun;
—;, m. sunny epot; a —, to the
south.
Solcaménto, m. track, run of a ship.
Soledre, v. a. to furrow, plough.
Solcio, m. conserve, preserve.
Solco, m. furrow, track, path; an-
dar per —, to go roundly to work.
Soldana, f. sultaness.
Soldaniére, m. hireling, stipendiary.
Soldano, m. soldan.
Soldare, v. &. to enlist, recrutt.
Soldataglia, f. bad soldiers.
Soldateria, Soldatésca, f. troops,
soldiery.
Soldatésco, ca, a. soldierly, military.
Soldato, ta, a. hired, kept in payi
—, m. soldier.
Soldo, m. penny; salary; pay, sol-
dier’s pay, wages. [an estate.
Sole, m. sun; avere al —, to have
Sclécchio, m. umbrella, parasol.
BOLEGGIARE
Soleggiare, v. a. to expose to the
sun. [mous, extreme.
Solénne, n. solemn; splendid, fa-
Solenneggiare, v. a. to solemnize.
Bolennità, Solennitate, Solenni-
tade, f. solemnity, celebration,
pomp.
Solennizzàre, v. a. to solemnize.
Solennizzazione, f. solemnisation,
celebration.
Solére, v. n. irr. (soglio, suoli,
suole, sogliamo, solete, soglio-
no; soleva; solito) to be wont,
be accustomed; —,m. use, custom,
habit,
Solérte, a. careful, diligent, shrewd.
Bolérzia, f. diligence, attention,
skill. (self.
Solétto, ta, a. quite alone, by one’s
Solfanéllo, m. match; vesta.
Solfato, ta, a. sulphureous.
Solfo, m. sulphur, brimstone.
Solforare, v. a. to mix with sulphur.
Solfonajo, Solfonato, ta, a. sul-
TOUS.
Bolgo, m. furrow, track.
Bolicchio, s. Solécchio.
Solidaménte, ad. solidly, truly.
Solidare, v. a. to consolidate.
Solidario, ia, a. bound for the whole.
Bolidézza, Solidita, f. solidity, con-
sistency; durability.
Bolido, da, a. solid, consistent;
frm; —, m. whole, firmness; —
-, Sor the whole.
Soliloquio, m. solilogrey. (ty.
Solingo, ga, a. solitary, desert, lone-
Solio, m. throne.
Bolissimo, ma, a. quite alone, by
one’s self. [onely.
Solitario, ia, a. solitary; desert,
Solito, ta, a. accustomed; usual:
al =: as usual.
Solitudine, f. solitude; retirement.
Solivago, ga, a. wandering alone.
Sollalzare, v.a. to lift up a little.
Sollazzamento,m. solace, recreation.
Sollazzàre, v. a. to divert ; recreate.
Sollazzatore, m. amuser, rejoicer.
443
SOLUTIVO
Sollazzévole, a, agreeable, scalino
Sollizzo, m. amusement, pastime.
Sollazzoso, sa, a. diverting, re-
creative.
Sollecheràre, v. n. to leap for foy.
Sollecitaménto, m. solicitation, in-
stigation,
Sollecitàre,v. a. én. to solicit, press,
urge; make haste. [ing.
Sollecitativo, va, a. urging, prese-
Sollecitatore, m. solicitor. [treaty.
Sollecitazione, f. solicitation, en.
Sollécito, ta, a. diligent; careful.
Sollecitidine, f. ancciety, care; haste.
Bollenàre, v. a. to alleviate, ease.
Solleéne, m. dog-days.
Solleticaménto, m. tickling.
Solleticare, v. Ra. to tickle, flatter.
Sollético, m. tickling; sport.
Sollevaménto, m. rising; commo-
tion, sedition; relief, comfort, re-
volt. [move.
Sollevare, v. a. to raise; incite,
Sollevarsi, v.r. fo rise; swell up;
rise in arms; get lively.
Sollevatézza, f. sublimity.
Sollevatore, m. factionary, rebel.
Sollevazione, m. elevation, rebel-
lione {mento ete.
Sollicitaménto ete., s. Sollecita-
Solliévo, m. relief, comfort.
Sollione, m. dog-days.
Sdllo, la, a. soft, tender. [tation.
Sollucheraménto, m. tickling, titil-
Sollucherare, v. a. to tickle, flatter.
Solo, la, a. alone, only, lonely,
single; —, ad. only, solely; Lut;
— che, on condition that.
Bolstiziale, a. solstitial.
Solstizio, m. solstice.
Soltanto, ad. only, solely.
Soltantochè, ad. provided.
Solubile, a. soluble.
Solubilità, f. solubility.
Bélvere, v. a. irr. (soluto) to un.
tie; melt; sever, solve, absolve,
free; explain. [solutiom
Solviménto, m. untying; melting;
Bolutivo, va, a. solutive.
BOLUTO
Boluto, ta, a. untied, resolved.
Soluzione, f. solution; explanation.
Soma, f. charge, burden; iveight,
load; a some, in loads, in lots.
Soméra, f. Somdro, m. beast of
burden; ass, mule.
Sombuglio, m. uproar; confusion.
Someggiare, v. a. to carry a burden.
Someria, f. carriage; baggage.
Somiére, m. beast of burden.
Somighante, a. resembling, like.
Somigliànza, f. likeness; (mage.
Somiglidre, v. a. fo compare; —,
v.n. to resemble, be like.
Somigliévole, a. resembling, Nike.
Somma, f. sum; quantity; result,
conclusioni fare —, to multiply,
increase.
Sommamente, ad. extremely.
Sommàre, v. a. to sum; add up.
Sommario, ia, a. summary, short;
—, m. summary, compendium.
Bomméto, m. total, twhole.
Sommatore, m. compiler; editor.
Sommérgere, v.a. irr, to submerge ;
swallop up. [drowntng.
Sommergiménto, m. submersion,
Sommergitira, Sommersione, f.
submersion.
Sommersére, v.a. to submerge.
Somméssa, f right side (of a stuff).
Sommessévole,a.submissive, humble.
Sommessione, f. submission.
Sommeéaso, sa, a. subdued; humbdi-
ed; voce sommessa, f. low voice.
Somméttere, v. a. irr. to submit,
subdue.
Somministraménto, m. provision.
Somministrére, v. a. to supply,
furnish, provide, afford. '
Somministratore, m. provider.
Somministrazione, f. provision, sup-
port; providing, administering.
Sommisstione, f. submission.
Sommita, f. summit, height, top.
Sòmmo, ma, a. supreme, highest,
chief; —, m. top, height, summit,
extremity. [tremity.
Bommolo, m. tip of the wing; ex-
444
SOPERCHIEVOLE
Sommosclare, v. n. to twither a little.
Sommossa, f. tnstigation; sedition.
Sommòbsso, sa, a. moved; urged on.
Sommovimeénto, m. Sommosione,
f. trouble, commotion; sedition.
Sommuovere, v. a. irr. fo more,
atir up.
Sommovitore, m. instigator, exciler.
Sonagliare, v.a. to ring small bells.
Sonagliata, f. tinkling.
Sondglio, m. little bell; bubble.
Sonaménto, m. ringing, sounding
Bonàre, v. n. to sound, ring; — le
campane, to ring the bells; — 11
piano-forte, to play on the plano;
— a raccolta, to beat the general.
Sendta, f. sonata (piece of music).
Sonettire, v. a. fo compose sonnets.
Sonettista, m. composer of sonnets.
Sonétto, m. sonnet (small poem)
Sonévole, a. sonorous; soundiny.
Sonnacchidre, v. n. to slumber, dose.
Sonnacchiòni, ad. sleepingly.
Sonnacchidso, sa, a. drowsy, sleepy.
Sonnémbulo, m. somnambulist.
Sonnecchiare, Sonneggiare, v. n.
to slumber.
Sonnellino, m. slumber.
Sonniferaménto, m. sleepiness.
Sonniferdnte, a. sleeping, drowsy.
Sonniferàre, v. n. to slumber.
Sonnifero, ra, a. soporific.
Sonno, m. sleep; rest. [eleepy,
Sonnolénte, Sonnolénto, ta, s
Sonnolénza, f. great drowsiness.
Sonorita, f. harmony, melody.
Sonòro, ra, a. sonorous, [ilZness).
Sontico, ca, a. dull, heavy (toith
Bontuosità, Sontuositite, Sontuo-
sitàde, f. sumptuosity.
Sontudso, sa, a. surmnpiuous.
Soperchiaménto, m. superfietty;
profusion. superfiuity.
Soperchidnza, f Le:
Soperchiàre, v. a. fo surpass, over-
come, predominate; deceive.
Soperchieria, f. cheat, art in-
jury. ome.
Soperchiévole, a. excessive, tafurt-
SOPERCHIO
Bopérchio, ia, a. superfluous, exces-
sive; —, m. excess, superfiuity.
Sopire, v. a. to still; suppress; ap-
pease.
Sopore, m. seep; drowsiness.
Boporifero, ra, a. soporific.
Soppalco, m. ceiling (of a room).
Soppannàre, v.a. to cover over.
Boppéànno, m. lining (of clothes).
Soppassdre, v. n. to wither, fade.
Soppestare, v. a. to Aina bruise.
Soppiano, ad. softly, low.
Soppiantare, v.a.to supplant, cheat.
Soppiantatore, m. supplanier.
Soppiattare, v. a. to hide, conceal.
Soppiattato, ta, Soppiatto, ta, a
wee di soppiatto, secretly,
Boppiattone, m. doubla-dealer.
Soppiegare, v. a. to bend, curve.
Sopporre, v. a. irr. to put under,
submit
Sopportabile, a. supportable.
Sopportaménto, m. Jorbearance,
patience.
Sopportare, v. a. to support, suffer,
endure, bear; — la spesa, to
cover the expense.
Sopportatore, m. sufferer, bearer.
Sopportazione, f. forbearance, pa-
tience; con —, with permission.
Sopportévole, a. supportable.
Soppositorio, m. suppository.
Sopposto, ta, a. placed under; sub-
Soppotti¢re, m. meddler. [mitted.
Soppozzire, v. a. to plunge, sub-
merge
Bopprsudere, v. a. irr. to surprise.
Soppréssa, f. press; mangle.
Soppressare, v. a.to press; oppress.
Soppressione, f suppression, op-
pression. [ pressed.
Boppresso, sa, a. oppressed, sup-
Sopprimere, v. a. irr. (soppressi;
soppresso) to suppress, oppress.
Bopra, prp. on, upon, above, over:
» @ $ — sera, towards
evening; andar — ee, to walk
upright.
445
SOPRAGGRANDE
Soprabbenedire, v. a, to bless again.
Soprabbondante, a. superabundant.
Soprabbondansza, f.superabundance,
excess.
Soprabbondére,v.n.to euperabound.
Soprabbuono, na, &. over-good.
Sopraccadito, ta, a. happened.
Sopraccanto,m.enchantment, charm.
Sopraccaricare, v. a. to overload.
Bopraccirico, m. surcharge.
Sopraccarta, f. envelope, case, cover,
wrapper. [tioned.
Sopraccennato, ta, a. above-men-
Sopracchiédere, v. a. irr. to ask
too much.
. | Sopracchiusa, f. cover, lid.
Sopraccielo, m. tester, top, canopy
(of a bed).
Bopracciglio, m. m. eye-brow.
Sopraccinghia, f. surcingle.
Sopraccitare, v. a. to cite before,
Sopraccitato, ta, a. above cited.
Sopraccomperare, v. a. to overpay.
Sopraccopérta, £ counterpane, quilt.
Sopraccorrere, v. n. irr. to run
upon, run over.
Sopraccuoco, m. Ahead-cook.
Sopraddétto, ta, a. above-said.
Sopraddotta, f. bride’s clothes.
Sopraesaltazione,f. hiyh encomium.
Sopraffaccia, f. surface, outside.
Sopraffaciménto, m. superfiuity , re-
dundance.
Sopraffare, v. a. £ n. to overcharge,
overdo; surpass, overcome.
Sopraftinaménto, m. highest refine-
ment. [ perfine.
Sopraffine, Sopraffino, na, a. su-
Sopraffiorire, v. n. to fourish again.
Sopraggiudicére, v. a. to command,
rule; —, v. n. to be predominant.
Sopraggitgnere, v. a. é n. to over-
take, surprise; supervene, happen.
Sopraggiugniménto, m. fortuitous
event. — [Rappened.
Sopraggiunto, ta, a. overtaken;
Sopraggiuràre, v. a. to swear again
and again.
Sopraggrande, a. exceedingly great.
|
SOPRAGGRAVARE
Sopraggravare, v. a. to surcharge.
Bopragguirdia, f. main guard.
Soprallegato, ta, a. abore men-
tioned. [sively, extol.
Soprallodare, v. a. to praise exces-
Soprallode, f. excessive praise.
Sopralzare, v. a. to elevate, lift up.
Soprammano, m. blow with an
uplifted hand; —, a. extraordt-
nary, excellent; —, ad. with an
uplifted hand; haughtily.
Soprammentovato, ta, a. above
mentioned. [plus.
Soprammercato, m. surplus, over-
Soprammisura ,ad. beyond measure,
excessively. [stvely.
Soprammòdo, ad. extremely, exces-
Soprammondang, na, a. ultramun-
dane. {run over.
Soprammontare, v. n. fo grow up;
Sopranameénte, ad. excellently.
Sopranimo, ad. toith animosity.
Sopranita, f. superiority, excellence.
Soprannarrére, v. a. to tell before,
relate before. [upon.
Soprannato, ta, a. born after; grown
Soprannaturale, a. supernatural.
Sopranno, na, &. above a year old.
Soprannomére, v. a. to surname.
Soprannome, m. surname, family-
name.
Soprannominare, v. a. to surname.
Soprannumerario, ia, a. supernu-
merary. [m. counter-tenor.
Soprano, na, a. superior, first; —,
Sopranségna, f. reyimentals, uni-
form.
Soprantendénte, m. director, inspec-
tor; superintendant. [rection.
Soprantendénza, f. inepection, di-
Sopranténdere, v. a. to excel in
knowledge ; oversee, direct. (dente.
Soprantenditore, «#. Sopranten-
Sopra ppagare,v.4. to pay too much.
Soprapparto, ad. at the time of
lying in.
Boprappéso, m. additional roetght.
Soprappiagnere, Soprappiingere,
v. n. irr. to weep bilteriy.
446
SOPRASTANTE
Soprappiéno, na, a. over-full.
Soprappigliare, v. a. to seire upon.
Soprappiù, m. overplus; addition;
—; ad. besides, moreover.
Soprapponiménto, m. and Soprap-
posizione, f. placing above; ap-
ion. add.
Soprapporre, v. a. irr. to put over;
Soprappréndere, v. a. irr. tu take
unarcares.
Boprapprendiménto, m. surprise.
Soprappréso, sa, a. surprised, take
unarvares.
Soprére, v. a. to overcome, subdue.
Soprarragionàre, v. a. to superadd.
Soprarrecato, ta, a. above men-
tioned. [come upon, happen.
Soprarrivire, v. n. to supervene,
Soprasbérga, f, soldier’s coat.
Sopraschiéna, f. back-hand.
Soprascritta, f. Soprascritto, m.
inscription; superscription.
Boprascrivere, v. a. irr. to write
over, writs the direction.
Soprascrizione, f. superscription.
Soprasmisuràto, ta, a. beyond
measure,
Sopraspargere, v. a. irr. to sprinkle.
Sopraspéndere, v. a. to spend {oo
much, [much.
Soprasperare, v. n. to hope too
Soprassagliénte, m. pilot.
Soprassalàre, v. a. to orer-salt.
Soprassilto, m. relief; projecture.
Soprassedénte, a. sitting above.
Soprassedére, v. a. to supersede,
suspend. [mark,
Soprassegndle, m. signal, sign,
Soprassegnire, v. a, to mark.
Soprasségno, m. stqn, signal, mark.
Soprasséllo, m. additional charge.
Boprassénno, m. wisdom, prudence,
Soprasservire, v. a. to do more
than is required.
Soprasséte, f. burning thirst.
Soprassoma, f. additional burden.
Soprastaménto, m. superiority, re-
tard.
Soprastante, a. eminent, high, im-
SOPRASTANTEMENTE
pending, threatening ; insolent; —,
m, surveyor, tnepector, officer.
Soprastanteménte, ad. eminently,
chiefly. {lay, regard.
Soprastanza, f. pre-eminence, de-
Soprastire, v. a. & n. to stand high;
command, overcome; threaten;
defer, put off.
Soprastévole, a. stopping.
Sopratodos, m. surtout, great cout.
Soprattenére, v. a. to detain, keep,
stop; divert. 3
Soprattétto, ad. upon the roof.
Soprattiéni, m. respite, delay.
Soprattutto, ad. above all.
Sopravanzare, v. a. & n. to subd-
due; advance, exceed.
Sopravanzo, m. overplus, surplus.
Sopravvédere, v.a. to observe at-
tentively. (following, next.
Sopravvegnénte, a. supervening,
Sopravvegnénsa, f. unforeseen ar-
rival. dear.
Sopravvéndere, v. a. to sell too
Sopravveniménto, m. unforeseen
event. [ expectedly.
Sopravvennire, v. n. fo happen un-
Sopravvenuta, f. unexpected, ar-
rival. [guise.
Sopravvésta, f. soldter’s cloak; dis-
Sopravvincere, v. n. irr. to surpass,
Sopravvivénte, a. surviving. (excel.
Bopravvivénza, f. surviving, out-
living. outlive,
Sopravvivere, v. n. irr. to survive,
Sopravvivolo, m. house-leek,
Sopre, prp. (poet.) on, upon.
Sopreccedénza, f. superabundance,
Sopreccellénte, a. most excellent.
Sopreminénte, a. supereminent.
Sopreminénza, f. highest eminence.
Soprésso, prp. on, upon.
Soprilldstre, a. most Qlustrious.
Soprintendénza, f. inspection, direc-
tion. (dtrect.
Boprinténdere, v. a. to superintend,
Bopronoràto, ta, a. most honoured.
Bopròsso, m. exostosis, spavin, splint,
inconventence.
447
SORMONTARE
Soprumàno, na, a. celestial.
Soprusare, v. a. to abuse, misuse.
Soprtiso, m. injury, mischief.
Soqquadrare, vw. a. to overthrow,
confuse.
Soqquadro, m. ruin, destruction.
Sorare, v.n. to soar, fly high.
Sorba, f. service; sorb (fruit).
Sorbecchifre, v.a. to swallow, ab-
sorb.
Sorbettato, ta, a. fced, frozen.
Borbétto, m. sherbet, tee-cream; ice.
Sorbino, na, a. sour, sharp.
Sorbire, v. a. to stcallow, absorb.
Sorbo, m. sorb-tree, service-tree.
Sorce, m. rat, mouse.
Sorciaja, f. nest of rata.
Sorciglio, m. eye-brow.
Sorcio, Sorco, m. rat, mouse.
Sorcolo, m. graft, scion.
Sorcordànza, f. heedlessness.
Sorddggine, f. deafness.
Sordaménte, ad. secretly.
Sordaménto, m. deafness.
Sordétto, ta, a. above said.
Sordézza, f. deafness.
Sordidato, s. Bordidu.
Sordidézza, f. ugliness, stinginess.
Sordido, da, a. sordid, fithy; stingy.
Sordina, f. sordine. deafness.
Sordita, Sorditate, Sorditdde, f.
Sordizia, f. sordidness.
Sordo, da, a. deaf, dull; lima sor-
da, f. sly cunning fellow.
Sorélla, f. sister, nun.
Sorellina, f. little sister.
Borgénte, f. source; origin.
Sorgere, v. n. irr. (sorsi, sorto) to
ratse, get up.
Sorgévole, a. rising, coming or.
Sorgitore, m. port, harbour.
Sorgitignere, v. n. irr. to surprise;
happen unexpectedly.
Borgo, m. rat, mouse.
Sorgoncéllo, m. small scion.
Sorgozzone, f. prop; Wow; strut.
Sorice, m. mouse, rat.
Soricigno, na, a. of mouse-colour.
Sormontfre, v. a. fo rise, surmount,
BORNACARE
wercome; —,V, 2. to grow, es
per, increase. spit
Sornackre, Sornacchiare, v. a. to
Sornacchio, m. large phlegm.
Borniòne, m. sullen man.
Soro, a. not moulted; stupid; —,
m. sorrel horse.
Sorpassàre, v. a. to surpass; excel
Borpiù, ad. overplus.
Sorportàre, v. a. to carry off.
Sorposto, ta, a. put upon, eet above.
Borpréndere, v. a. irr. to surprise;
deceive.
Sorprésa, f. surprise; deceit.
Sorpreso, sa, a. surprised, astonish-
ed. [sumption.
Sorquid&nza, f. arrogance, pre-
Sorquidérsi, v. r. to grow pre-
sumpiuous.
Sorrecchidre, v, n. to listen, hearten.
Sorréggere, v. a. irr. to yy sup-
port. one’s self.
Sorreggérsi, v.r.to forbear, contain
Sorrésso, m. easter.
Sorridénte, a. smiling, etmpering.
Borridere, v. n. irr. to smile, simper.
Sorriso, m. smile.
Sorsàre, v. a. to sip.
Sorsata, f. sip, mout
Sorsettino, Sorsétto, m. little sip.
Boro, m. sip; draught.
Sorta, f. sort, kind; manner.
Sortaccia, f. "hasard, chance.
Sorte, f. fate, destiny, chance; con-
dition; a —, per —, by chance;
aver —, to have a part, have a
lot; tirare alla —, to cast lots;
pigliar —, to conjecture; toccure
in —, to fall to one’s lot.
Sorteggiare, v. a. to allot, share,
distribute; —, v.n. to augur.
Borteria, f. charm, spell.
Bortiére, m. sorcerer.
Bortilégio, m. witchcraft.
Sortiménto, m. sortment, suit.
Bortire, v. a. to elect, choose; come
out, go out.
Bortita, £. choice; assortment.
Sorta, m. great coat.
448
SOSTEGNO
Sorvegnénte, a. eupervening, hap-
pening casually. [ pectedly.
Sorvenire, v. n. to happen unex-
Sorvivere, v. a. irr. to survive.
Soscrittore, m. subscriber.
Soscrivere, v. n. irr. to subscribe,
sign. [ture.
Soscriziéne, f. subscription; signa-
Sospéndere, v. a. irr. (sospesi;
sospeso) to suspend, hang up;
delay, hinder.
Sospendiménto, m. Sospensione,
f. suspension, delay. [doubtful.
Sospensivo, va, a. prohibiting,
Sospensorio, m. suspensory.
Sospettàre, v. a. to suspect, doubt,
mistrust. (uz.
Bospettévole, a. suspicious, doubi-
Sospétto, m. suspicion, doubt.
Sospétto, ta, a. suspicious, doubtful.
Sospettiso, ga, a. suspicious.
Sospezione, f. suspicion, distrust.
Sospicare, v. a. to suspect.
Sospignere, v. a. irr. to thrust, push
out; force, [stigation.
Bospigniménto , m. impulse, in-
Sospingere, s. Bospignere.
Sospinta, f. push, shock.
Sospinzidne, f. impulsion; shock.
Suspirare, v. n. to sigh; wish, desire.
Bospirétto, m. little sigh. Lul. Sul.
Sospirévole, a. sighing deeply, dole-
Sospiro, m moan.
Boaninces,, sa, a. plaintive; doleful.
Sospisione, f. suspicion, doubt.
Sossannare, v. n. to laugh at.
Sossopra, ad. topsy-turvy; —
overthrow, disorder, ruin.
Sosta, f. pause, rest; great wish.
Sostantivo, m. substantive.
Sostanza, Sostinzia, f. substance.
Sostanziale, a. substantial, real.
Sostanzialita, f. substantiality ; ex-
istence. [stance : exist.
Sostanziarsi, v. r. to assume sub-
Sustare, v.a. to stup, stay; cease.
Sostegnénza, f. sufferance; sub-
sistence, support.
Bostégno, m. support; assistance.
BOSTENENZA
Bostenénza, s. Sostegnenza. [fng.
Sostencnte, a. cus'aining, support-
Bostenére, v.a. to sustain, support;
suffer, endure; assist, maintain.
Bostenérsi, v. r. fo contain one’s
self; be grave.
Sostenibile, a. sustainadle.
Bosteniménto, m. support; food,
maintenance. fender.
Bostenitore, m. maintainer; de-
Bostentacolo, Sostentaménto, m.
support; maintenance; assistance.
Bostentàre, v. a. to support, prop,
defend; nourish, maintain.
Sostentérsi, v. r. fo defend one’s
self. [tector.
Sostentatore, m. maintainer; pro-
Sostentaszione, f. maintenance ; sup-
port. (conceit.
Sostenutézza, f. stateliness, self-
Sostenuto, ta, a. sustained, sup-
ported; maintained; stile —, ele-
vated stile. gate.
Bostituire, v. a. to substitute, surro-
Sostituto, ta, a. substituted; —, m.
subatitute.
Sostituzione, f. substitution.
Sottaffittdre, v. a. to rent from a
tenant, under-lease.
Sottaffittatore, m. under-tenant.
Sottaffitto, m. under-lease.
Sottana, f. petticoat, cassock.
Bottàno, na, a. inferior, under; —
m. under-petticoat. (askance.
Sottécchi, Sottécco, ad. by stealth;
Sottentraménto, m. sliding under:
succession.
(succeed.
Sottentrére, v. n. to slip under;
Sottentrazione, f. slipping in, creep.
ing under.
Sotterfigio, m. subterfuge, evasion.
Bottérra, ad. under ground.
Sotterraménto,m. interment, burial.
Botterràneo, ea, Sotterrano, na, a.
subterraneous. —, m. subterrane-
ous place.
Sotterràre, v. a. to bury, inter.
Botterratorio, m. burial, sepulture.
Bottésso, ad. under.
Ital.-Engl.
449
BOTTOSCRITTA
Sottigliaménto, m. Sottiglianza, f.
subtilization, refinement.
Sottigliare, v. a. to refine; whet;
sharpen.
Bottigliézza, f. eubtilty; thinness.
Sottiglizme, m. thin food.
Sottile, a. subtle, small, thin; de.
licate; poor; sharp, witty; mal
—, m. phthisis; —, ad. subtilely,
cunningly; —, m. extremity, mi-
sery, distress.
Sottilézza, Sottilita, f. eubtility,
thinness; sagac
Sottilizzdre, v. a. "to subtilize, re-
flect. [understand.
Sottinténdere, v. a. irr. to leave to
Sottintéso, sa, a. understood.
Sotto, prp. under, beneath, below;
— pena, under pain, upon pain;
—, ad. down, beneath, to the
Sottoboce, ad. in a Zoro voice.
Sottocalza, f. under-stocking.
Sottocalzoni, m. pl. drawers.
Sottocancelliére, m. vice-chan-
cellor.
Sottoccdre, v. a. to touch gently.
Sottocdppa, -f. saucer, salver.
Bottocuvco, m. undercook.
Sottodividere, v. a. irr. to sub-
divide. (Ject; lay under.
Sottogiacére, v. n. irr. to be sub-
Sottointéso, sa, a. not fully ex-
pressed.
Sottomaéstro, m. undermaster.
Sottomano, ad. underhand, secretly.
Sottomessione, f, submission; sub-
jection. [subdue, reduce.
Sottométtere, v. a. irr. to submit,
Sottomordere, v. a. irr. to bite
under.
Sottoponiménto, m. subjection.
Sottoporre, v. a. irr. to lay under:
subject. [dued, bound, obliged.
Sottoposto, ta, a. put under; sub-
Sottopridre, m. subprior.
Sottoridere, v. n. irr. fo smile,
flourish, [ture.
Bottoscritta, f. subscription, signa-
29
BOTTOSCRITTO
Sottoscritto, ta, n. subscribed,
$ —, m. subscriber.
Sottoscrivere, v. a. irr. to subcribe.
Sottoscrizione, f. subscription.
Sottosépra, ad. in confusion, topsy-
lurvy; generally.
Sottosquadro, m. cavity.
Sottostare, v. n, to he subject.
Sottotingere, v. a. irr. to give the
ting.
Sottovéste, m. under waistcoat.
Sottovoce, ad. in a low voice.
Sottraiménto, m. subtraction; de-
duction.
Bottràrre, v. a. irr. to subtract;
take away; deliver; seduce.
Bottràtto, ta, a. subtracted, cunn-
ing} —, m. allurement, artifice.
Sottrattore, m. seducer, deceiver.
Sottrattoso, sa, a. deceitful, artifi-
Sottrazione, f. subtraction. [cious.
Bovatto, m. leather-strap.
Sovente, a. frequent, usual; —, ad.
often, frequently.
Boventeménte, ad. often.
Soverchiaménte, ad. exrcesstvely,
over, much. trick.
Soverchianza, f. excess; cheat,
Soverchidre, v. a. to excel, ex-
coed; —, v.n. to crumble, tumble
down, sink doton. (less.
Soverchiévole, a. superfluous, use-
Soverchiézza, f. Sovérchio, m.
super-abundance ; excess,
Sovérchio, ia, a. superfluous; ex-
cessive; —, ad. excessively.
Sovero, m. cork; cork-tree.
Sovra, prp. & ad. on, tpon, over.
Bovrabbondinte, a. superabun-
dant; copious. [ce; excess.
Sovrabbondanza, f. superabundan-
Sovraccennato, ta, a. above-men-
tioned. over, grow out.
Sovraccréscere, v. n. irr. to groto
Sovaddétto, ta, a. above-said.
Sovraggiugnere, v. n. irr. to hap-
pen unexpectedly.
Sovraggrande, a. most great.
Sovranaménte, ad. sovereignty.
450
SOZZEZZA
Sovraneggidre, v. a. & n. to de.
mineer,
Sovranita, Sovranitàte, Sovrani-
tide, f. sovereigniy .
Sovrannaturale, a. supernatural.
Sovrano, na, a. sovereign; chief;
tend m. .
Sovransére, v. a. to excel, surpass.
Bovrappiéno, na, a. over-full.
Bovrappiù, ad. enoreover, besides;
—, m. overplus, addition.
Sovrapporre, v. a. irr. to put upon.
Sovrascritto, ta, a. above-mentioned,
Sovrassaltare, v. a. to rush upon.
Sovrastaménto, m. direction, in-
spection.
Sovrasténte, m. inspector, director.
Sovrastanza, f. inspection, direction.
Sovrastére, v. n. to tarry; survive.
Sovreccellénte, a. most excellent.
Sovreggiàre, v. n. to tarry, remain.
Sovrempiere, v. a. irr. to All to
Sovrésso, prp. on, upon. [the brim.
Sovramano, na, a. superhuman,
supernatural,
Sovvallo, m. drink-money.
Sovvenénza, f. help, assistance.
Bovvenévole, a. helpful.
Sovveniménto, m. assistance, suc-
cour. (assist; relieve, supply.
Sovvenire, v. a. to succour, aid;
Sovvenirsi, v. r. to remember.
Sovvenitore, m. succourer, helper.
Sovvenuto, ta, a. succoured; re-
membered
Sovvenzione, f. subsidy, aid.
Sovversione, f. subversion, ruin.
Sovverso, sa, a. subverted, over-
turned. (overthrow, ruin.
Sovvértere, v. a. irr. to subvert,
Sovvertiménto, m. subversion.
Sovvertire, s. Sovvertere. [lated.
Bovvertito, ta, a. subverted: vio-
Sovvertitore,m.subverter, destroyer.
Sozio, m. companion, comrade.
Sozzaménte, ad. filthily, nastily.
Sozzére, v. a. to soil, dirty.
Sozzézza, Sozzità, f. flthiness,
nastiness.
802ZZ0
Sozzo, sa. a. filthy, dirty.
Bozzòpra, ad. in confusion.
Boszore, Sozzime, m. Soszira,
f. filthiness; obscenity, deformity.
Spaccamònte, m. braggart.
Spaccare, v. a. to split, cleave.
Spacckrsi, v. r. to burst.
Speccatura, f. split, cleft; chink.
Spaccidbile, a. saleable, vendible.
Spaccidre, v. a. to sell; send, des-
patch; destroy, ruin.
Spacciarsi, v.r. to get rid of; pre-
tend to be; explain one's self.
Spacciataménte, ad. quickly, fm-
mediately.
Spacciatore, m. seller, hastener.
Spaccio, m'sale; expedition; haste.
Spaccone, m. boaster.
Spada, f. sword; swordsman; pu-
nishment ; spade (at cards) ; uomo
di —, warrior.
Spadaccia, f. long siocord.
Spadaccifta, f. thrust with a sword.
Bpaddjo, m. svord-cutler.
Spagato, ta, ad. discontented, dis-
satisfled.
Spàghero, m. asparagus.
Spaghetto, m. packthread, twine.
Spagliare, v. 2. to winnow.
Spaigo, m. packthread, cord.
Spajaménto, m. separating, un-
matching.
Spajadre, v. a.to unmatch, separate.
Spalancaére, v. a. to open wide,
speak openly.
Spalancato, ta, a. wilde open; said
openly. (props.
Spalare, v. a. to take away the
Spalata, f. taking off with a shovel.
Spalcare, v. a. fo unfloor.
Spaldo, m. gallery, balcony.
Spilla, f. shoulder: back: alle
spalle, at one's heels, behind:
fare —, to help, assist; dare le
spalle, to run away; ristrignersi
nelle spalle, to shrug wp one’s
shoulders.
Spallaccia, f. broad shoulder.
Spallaccio, m. shoulder-piece.
451
SPARGERE
Spallàre, v. a. to dislocate the
shoulder.
Spalieggiare, v. a. & n. to shoul-
der; help; walk well (of horses).
Bpallétta, f. parapet. espalier.
Spalliéra, f back (of a chair ete.),
Spallino, m. scarf; epaulette.
Spalluto, ta, a. broad-shouldered.
Spalmare, v. a. to tar; grease.
Spalmatore, m. calker, dauber.
Spalto, m. pavement, glacis.
Spampanàre, Spampinare, v. a.
to prune, nip off.
Spampanazione, f. pruning, lopp-
ing off.
Spandere, v. a. irr. (spansi, span-
80) to apill, shed; spread, scatter ;
divulge.
Spandérsi, v. r. to overflow; ex-
pand. [ing.
Spandiménto, m. effusion, shedd-
Spanditore, m pourer, shedder.
Spaniare, v. a. to take off the
lime-twigs; disentangle. [culty.
Spaniàrsi, v. r. to get out of a diffi»
Spanna, f. span; palm, hand.
Spantare, v., n. to toonder.
Spanto, ta, a. diffused;. pompous,
Spappolàrsi, v.r. te melt, dissolve.
Sparabicco, ad. andare a —, to
Sparaghélla, f. sow-thistle. [rove.
Spardagio, m. asparagus.
Sparagnare, v. n. to spare, save.
Sparagno, m. saving; parsimony.
Bparalémbo, m. workman's apron.
Sparaménto, m. discharge of fire-
arms.
Sparàre, v. a. to emborel, rip
open; unlearn, forget; dart, fire.
Sparata, f. boasting.
Sparato, m. bosom (of a shirt).
Sparatore, m. dratcer, shooter.
Sparecchidre, v. a. to clear the
Sparecchiatore, m. glutton. (table.
Sparecchio, m. clearing away the
Sparéggio, m. disparity. (table.
Bparére, v. n. to disappear.
Bpargere, v. a. irr. (sparsi, spar-
80) to spill, shead, spread.
29*
SPARGIMENTO
Bpargiménto, m. effusioni distrac-
tion; — di sangue, shedding of
blood.
Sparire,"v. n. to disappear, vanish.
Sparizione, f. disappearance.
Sparlaménto, m. slander, calumny.
Bparlàre, v. a. to slander, defame.
Sparlatore, m. slanderer, defamer.
Sparmiare, v. a. to save, spare.
Sparnazzaménto, m. waste (of
money etc.).
Sparnazzante, a. wasting.
Sparnazzare, v. a. to waste, lavish.
BSparnazzatore, m. toaster, lavisher.
S8parnicciaménto, Sparniccio, m.
scattering, dispersion. {scatter.
Sparnicciare, v. a. to disperse,
Bpàro, m. discharge, volley.
Sparpagliare, v. a. to scatter, dis-
perse. [manner.
Sparsaménte, ad. in a scattered
Spàrso, sa, a. spread, dispersed;
spotted ; disappeared.
Bparsidne, f. dispersion, effusion.
Spartaménte, Spartataménte, ad.
separately; aside; amply.
Bpartibile, a. divisible, separable.
Bpartigione, f. Spartiménto, m.
partition, separation; share.
Bpartire, v. a. to separate, divide.
Spartito, ta, a. separated, distri-
buted.
Spartizione, f. partition; share.
Sparvierdto, ta, a. swift sailing;
Sparvieratore, m. falconer. {stift.
Sparviére, Sparviéro, m. hatck,
falcon.
Sparutéllo, la, a. wan; lean; thin.
Sparutézza, f. leannes.
Sparuto, ta, a. lean; thin, toan.
Spaaa, f. flat basket.
Bpisima, f. spasm; convulsion.
Spasimare, v. a. & n. to be con-
vulsed; be in great pain; be vio-
tently in love; wish, long for ; vaste.
Spasmo, m. spasm, convulsion.
Spasmodico, ca, a. spasmodic, con-
- vulsive. {broad.
Spiso, sa, a. flat; open; extented ;
-
452
SPAZIOSO
Spassamentire, v. n. to amuse
one’s self.
Spassaménto, m. pastime, diversion.
Spassdre, v. n. Spassarsi, v. r.
to divert one’s self. [ing.
Spasseggiaménto, m. toalk, walk-
Spasseggidre, v. a. to take a toalk.
Spasseggiata, f. walking.
Bpasséggio, m. walk, walking.
Spassévole, a. amusing, pleasing.
Spassionarsi, v.r. to be free from
passion.
Spassionatézze, f. indifference.
Spasso, m. amusement, pastime;
dare —, to divert, amuse.
Spastare, v. a. to unpaste, take off.
Spastojare, v. a. to unclog; un-
Setter.
Spastojarsi, v. r. to free one's self.
Spatola, f. spatlle, spatula.
Spatriàre, v. a. to drive from one's
country. country.
Spatriarsi, v. r. to quit one's
Spavalderia, f. effrontery, impu-
dence
Spavaldo, da, a. bold, impudent.
Spaventacchio, m. scare-crow; bug-
bear. [m. fright, sudden fear.
Spaventaggine, f. Spaventaménto,
Spaventante, a. frightful, dreadful.
Spaventàre, v. a. to frighten,
terrify.
Spaventarsi, v. f. to be terrified.
Spaventazione, f. dread, fright,
terror.
Spaventévole a. dreadful, horrible.
Spavénto, m. fright, dread. [ ful.
Spaventoso, sa, a. frightful, fear-
Spauraechio, s. Spaventacchio.
Bpauràre, v. a. to terrify, frighten.
Spaurévole, a. frightful.
BSpauriménto, m. fright, terror.
Spaurire, v. a. to terrify, frighten.
Spauroso, sa, a. fearful, dreadful.
BSpaziàre, v. n. to wander; rove.
Spasiévole, a. vast, spacious.
Spézio, m. space, interval.
Spaziosita, f. extent.
Spazidso, sa, a. spacious; extensive.
SPAZZACAMMINO
Spassacammino, m. chimney. stoee-
Spazsaforno, m. oven-rake. [per.
Spazzaménto, m. sweeping.
Spagzére, v. a. fo sweep, clean,
mop ; empty.
Spazzatojo, m. oven-rake.
Spazzatura, f. sweepings, dirt.
Spazzaturajo, m. dustman.
Spazzino, m. sweeper, polisher.
Spézzo, m. pavement, floor.
Spdszola, f. clothes-brush; shoe-
scraper.
Spazvolare, v. a. to brush, whisk.
Spazzolctta, f. small brush.
Bpecchisjo, m. looking-glass maker.
Specchiare, v. a. to look at; glass.
Specchiarsi, v. r. to look in a glass,
Spécchio, m. looking-glass, mirror.
Spece, f. species, kind.
Speciale, a. special, particular.
Specialita,f. speciality, particularity.
Bpécie, f. species, kind, sort.
Specificaménte, ad. particularly ;
expressly.
Specificare, v. a. to specify.
Specificazione, f. specification.
Bpecifico, ca, x. specific, special;
peculiar.
Speciosita, f. extraordinary beauty.
Bpeciùso, sa, a. beautiful, pretty.
Spéco, m. cave, den.
Specolaménto, m. speculation.
Specolare, a. specular, transparent.
Bpecolàre, v. a. & n. to look at
attentively, speculate, contemplate.
Specolativo, va, a. speculative.
Specolatore, m. speculator.
Specolazione, f. speculation.
Bpécolo, s. Speculo.
Speculare etc. s. Specolare etc.
Spéculo, m. looking-glass; cavern,
Spedale, m. hospital. den.
Bpedalingo, m. governor of an
hospital.
Bpeddre, v. n. to fatigue, tire.
Spedatura, f. futigue, weariness.
Spedicére, v. a. to disengage.
Spediénte, a. necessary, fi; —, m.
jent, means, way.
453 SPENSIERATAGGINE.
Spedire, v. a. to expedite, despatch;
finish. [one’s self.
Spedirsi, v. r. to hasten, extricate.
Speditaménte, ad. speedily.
Speditézza, f. quickness, readiness.
Speditivo, va, a. expeditious.
Spedito, ta, a. expedited, sent, finish-
ed, concluded, free, active; ad.
nimbly, quickly.
Spedizione, f. expedition, despatch.
Bpégnere, v. a. irr. (spensi, spen-
to) to extinguish, quench; abolish:
kill; — la sete, to quench the
thirst.
Spegnibile, a. extinguishable.
Spegniménto, m. extinction; ex-
tirpation.
Spegnitéjo, m. extinguisher.
Spelacchiato, ta, a. bald; peeled,
bare. .
Spelàre, v. a. to make bald; peel,
Spelarsi, vr. to lose one’s hair.
Spelazzare, v. a. to pick (tocol).
Spelda, f. spelt, small brown wheat
Spellaménto, m. excoriation.
Spellare, v. a. to excoriate.
Spellicclare, v. a. to rebuke, repri-
mand. [other.
Spellicciàrsi, v. r. to bile each
Spellicciatura, f. wrangling; re-
proof. ;
Spelonca, Spelunca, f. cave, cavern,
den; receptacle, recess, shelter.
Spéme, f. (poet.) hope.
Spendénte a. prodigal, profuse.
Spéndere, v. a. irr. (spesi, speso)
to spend, lay out; employ.
Bpenderéccio, ia, a. prodigal, pro-
fuse, lavish.
Spéndio, Spendiménto, m. expense.
Spenditore, m. steward; prodigal.
Spennacchiare, v. a. to pull the
Spennacchio, m. plume, ostrich-
Jeather. 3
Spenndre, v. a. to pick off the
Seathers. [ feathers.
Spennarsi, v.r. to moult, shed the
Spensierataggine, f. carelessness.
SPENSIERATEZZA
Bpensieratézza, f. heedleseness, gid- |
diness.
Bpensiersto, ta, a. giddy, carele s.
Spénto, ta, a. extinguished, spent;
spare, thin.
Bpenzolàre, v. a. & n. to suspend ;
dangle. (ing down, dangling.
Bpenzolone, Spenzoloni, ad, hang-
Spéra, f. sphere, globe, mirror.
Sperdle, a
Sperinia, f. hope, confidence.
Bperanzòso, sa, a. hopeful, con-
Bperére, v. a. to hope;
Spérdere v. a. to lose; waste, ruin.
Bperdérsi, v. r. to faint, fall away.
Sperdiménto, m. miscarriage, ab-
ortion
Sperditore, m. squanderer, prodigal.
Bperduto, ta, a. lost, wasted.
Spergere, v. a. irr. to scatter,
spri:
Spergiuraménto, m. perjury. [sets
Bpergiuràre, v. n. to forswear one’s
Spergiurato, ta, a. perjured, for-
[sworn; — » m. perfurer.
Spergiuratore, m. perjurer.
Spergiurazione, f. perjury.
Spergiuro, m. forsoearer; perjury.
Bpérico, sa, a. spherical.
Spericolato, ta, a. fearful.
Speriénsa, TÀ experience, proof, trial.
Sperimentale, a. experimental.
Sperimentére, v. a. to experience;
try.
Sperimentatére, m. experimenter.
Bperiménto, m. experiment; trial.
Bpérma, f. sperm, seed.
Spermatico, ca, a. spermatic.
Bpérnere, v. a. to despise; reject.
Speronare, v. a. to spur; excite.
Sperone, m. spur, goad.
Sperperaménto, m. wasting, de-
struction ; riot, dissipation.
Bperperire, v. a. to ruin, devastate ;
dissipate. (thrift.
Sperperatore, m. destroyer, spend-
Spérpero, m. destruction, ruin.
Spérso, sa, a. scattered, dispersed.
454
SPEZIERIA
Sperticato, ta, a. slender and tall.
Bpérto, ta, a. expert, experienced.
Spervertire, v. a. to pervert.
Bpésa, f. expense; charges; cost.
Spesdre, v. a. to defray, keep a
person. pense.
Speserdlla, Spesdtta, f. little ex-
Spéso, sa, a. spent, laid out.
Spessameénte, ad. often, frequently.
Spessaménto, m. thickening.
Bpessare, v. a. to thicken, condense.
Spessarsi, v. r. to grow thick; coa-
[repetition,
Bpesseggiaménto, m. reiteration,
Bpesseggiàre, v. a. to reiterate,
repeat.
Spessézza, f. thickness, density,
consistency; multitude, throng.
Spessire, v. a. to thicken.
Spessità, Spessitàte, Spessitàde,
f. thickness
Spésso, sa, a. thick, dense; fre
quent; —, ad. often, frequently;
spesso i very often; —,
m. ¢ move,
Bpetràre, v. a. to soften, mollify;
Spetrarsi, v.r. to extricate one's self.
Bpettabile a. remarkable, notable.
Spettdcolo, m. spectacle, show.
Spettaménto, m. expectation; pro-
epect.
Spettante, a. belonging, concerning.
BSpettàre, v. n. to belong, appertain,
Spettativa, f. expectation. [concern.
Spettatore, m. spectator, older.
Spettazione, f. expectation, hope.
Spettorarsi, v. r. to open one’s breast.
Spettorezzarsi, v. r. to uncover
one’s breast.
Spéttro, m. spectre, apparition.
Spezidle, m. apothecary.
Spezidle, a. special, particular; —,
ad. specially, pa
Spezialita, Spesialitate, Bpesiali-
tàde, f. speciality, particularity.
Spésie, f. spectes, sort, kind; way.
Spézie, f. pl. spices; drugs.
Spesialta, s. Spezialita.
Bpezieria, f. apothecary’s shop.
SPEZIERIE
Spezierie, f. pl. spices.
Speziosita, Speziositate, Spezio-
sitade, f. great beauty.
Spezidso, sa, a. beautiful.
Bpezzàbile, a. frangible.
Spezzaménto, m. breaking; rupture.
Spezzare, v. a. to break, split; de-
stroy. ts and starts.
Bpezzataménte, ad. by bite, by
Spezzatura, f, breaking, rupture.
Spia, f. spy.
Spidccia, m. wicked spy.
Spiacénte, a. disagreeable.
Spiacénza, f. displeasure, disgust.
Spiacdre, v. a. irr. to displease,
afflict.
Spiacévole, a. unpleasant, disagree-
Cenone f. disagreeableness,
Bpiaciménto, m. discontent, dis-
Bpidggia, f. sea-shore, coast,
Spiagione, £ Spiaménto, m. ras-
ing, levelling, making even; ex-
position. [ plain.
Spianàre, v. a. to level, rase, make
Spianata, f. Spianàto, m. esplanade,
rasing. -
Spianatore, m. pioneer.
Spianatura, Spianazione, f. l-
welling,
Spiano, m. esplanade; far lo —,
to waste, squander. [struetion.
Spiantaménto, m. subversion, de-
Spiantare, v. a. to uproot, root out.
Spiare, v. &. to spy, watch.
Spiatore, m. spy.
Spiattellare, v. n. to speak openly ;
speak the plain truth. (ty.
Spiattellataménte, ad. freely, open-
Spica, f. ear (of corn).
Spiccaménto, m. detaching, untying.
Spiccante, a. shining, bright.
Spiccàre, v.a. to detach, take down,
pull away; — salti, to leap, jump:
— le parole, to speak distinctly.
Spiccarsi, v. r. to leave,
excel. spicuously.
Spiccataménte, ad. brilliantly, con-
455
from;
SPIGOLO
Spicchio, m. clove (of garlic) ; quar-
ter; bit.
Spiccidre, v. a. & n. to utter, pro-
nounce, spout, gush out, run away.
Spiccidrsi, v. r. to make haste.
Spicciolataménte, ad. little by little.
Spiccioldto, ta, a. plucked, scatter-
ed, without leaves.
Spicco, m. splendour, brightness.
Spicilégio, m. collection (of literary
scraps).
Spiculatore, m. archer, boreman.
Spidocchiare, v. a. to ‘louse.
Spiéde, Spiédo, m. boar-spear, spit.
Spiegfbile, a. explainable.
Spiegaménto, m. explanation.
Spiegare, v. a. to unfold, explain.
Spiegataménte, ad. expressly,
plainly.
Spiegativo, va, a. explanatory.
Spiegato, ta, a. unfolded ; explained.
Spiegatura, Spiegazione, f. un-
folding; explanation.
Spiegaszére,v.a. to tumble, rumple.
Spieggidre, v. a. to look out often.
Spieta, f. cruelty, inhumanity.
Bpietànza, f. impiety, irreligion.
Spietatézza, f. cruelty, inhumanity.
Spietato, ta, a. cruel, inhuman.
Spietoso, sa, a. unpitiful, hard-
hearted.
Spiga, f. ear (of corn etc.), spike.
Spiganardi, f. spikenard. _[ears.
Spigàre, v. n. fo ear, shoot into
Spigionato, ta, a. not Jet: untenant-
Spigliataménte, ad. quickly. led.
Spigliatézza, f. dexterity, agility.
Spiglidto, ta, a. quick, nimble.
Spignere, v. a. irr. (spinsi, spinto)
to push, thrust; encourage.
Spigniménto, m. push, impulsion.
Spignitòre, m. stimulator, exciter.
Spigo, m. lavender.
Spigolare, v. a. to glean, gather.
Spigolatore, m. gleaner, gatherer.
Spigolatura, f. gleaning, gathering.
Spigolistra, f. gleaner, gatherer.
Spigolistro, m. hypocrite.
Bpiccatiira, f. splendour, brilliancy.! Bpigolo, m. angle, corner.
SPIGOSO
Spigoso, sa, a. full of ears of corn.
Bpilla, f. pin; incentive.
Spillaccheràre, v. a. to pick wool.
Spillére, v. a. to tap, pierce, broach ;
Spillettajo, m. pin-maker. [pour.
Spillétto, m. pin.
Spillettone, m. large pin.
Spillo, m. pin; gimlet, drill; gim-
let-hole ; incentive.
Spilluzzicare, v. a. to taste, try.
Spillizzico, ad. a —, by degrees.
Spilonca, f. cave, den.
Spilorceria, f. sordidness, niggard-
liness, avarice.
Spilorcio, ia, a. sordid, avaricious.
Spilungone, na, a. thin and tall,
alender.
Bpina, f. thorn, sting; fish-bone;
— alba, white-thorn, hato-thorn;
— cervina, buck-thorn, brian,
Spinace, m. spinage.
Spindle, a. spinal.
Spinàre, v. a. to prick with thorns.
Spinéto, m. place full of thorns.
Spinettajo, m. silk-lace maker.
Spingàre, v. a. to kick about.
Spingere, v. a. irr. to push, thrust.
Spingiménto, m. push, thrust, im-
pulsion.
Spino, m. thorn, hatothorn; spine.
Spinola, f. little thorn.
Spinosita, Spinositate, Spinosi-
tade, f. difficulty. ;
difficult ;
—, m. Ù
Spinta, f. push, thrust; gust, gale.
Spinto, ta, a. pushed; impelled.
Spiombare, v. a. & n. to take off
the lead, loosen, destroy, weigh
very heavy.
Bpionaccio, m. wicked spy.
Spione, m. spy, scout.
Spiovere, v. n. irr. to cease raining.
Spioviménto, m. ceasing of rain.
Spipola, f. meadoto-lark.
Bpippolàre, v. a. to sing out spone
taneously; speak one’s mind.
Spira, f. spire, spiral line.
Spirabile, a. breathing.
456
SPOGLIA
Spiràcolo, m. spiracle, breathing-
hole; atr-hole; opening; tneight,
Spirdle, a. spiral; twisted. [hint.
Spiraménto, m. respiration.
Spirare, v.a.&n. to blow; breathe;
die; inspire, suggest.
Spiratore, m. inspirer.
Spirasione, f. breath; respiration;
fnspiration, hint.
Spiritaccio, m. evil spirit.
Bpiritale, a. spiritual; pious.
Spiritaménto, m. demoniacal frensy.
Bpiritàro, v. n. to be possessed by
the devil; be seised with fear.
Spiritdto, ta, a. possessed by the
devil; terrified.
Spirito, m. spirit, ghost: 10it, sense,
j s render lo -, to give
up the ghost: riconfortar gli
spiriti, to recover one’s self.
Spiritoso, sa, a. spirited; lively,
Spiritudle, a. spiritual. [r0ttty.
Spiritualità, f. spirituality; piety.
Spiritualiszare, v.a. to make spi-
ritual; refine the intellect.
Spiro, m. breath, respiration.
Spirto, m. (poet.) spirit, ghost.
Spiumacciàre, v. a. to shake the
JSeather-bed.
Spiumare, v. a. to pick off; shake
the feathers. :
Spiszicatura, f. defect of printing.
Bpizzio, ad. a —, slotoly, by de-
grees.
Splacare, v.a. to waste, squander.
Splendenteménte,ad.magnificently.
Spléndere, v. n. to shine, sparkle.
Splendidézza, Splendidità, f.
splendour, magnificence.
Splendido, da, Splendiénte, a.
splendid; brilliant, magnificent.
Splendore, m. splendour, bright-
ness; magnificence.
Splenético, ca, Splenico, ca, a.
splenetic, of the spleen. [nounce.
Spodestarsi, v. r. to abdicate, re-
Spéòdio, m. tutty.
Spoglia, f. cast off clothes; cast off
skin; skin; hull; fig. body.
SPOGLIAGIONE
Spogliagione, f. Spogliaménto, m.
stripping off; depriving.
Spogliare, v. a. to strip; dispossess,
rob, plunder. [clothes.
Spogliarsi, v. r. to put off one’s
Sogliatoju, m. dressing-rooom.
Spogliatore, m. robber, plunderer.
Spogliatura, Spogliazione, f. strip-
ping; robbing, plunder.
Spoglidsza, f. whipping (on the
naked body).
Spogliazzato, ta, a. hal/-undressed.
Spoglio, m. clothes; furniture,
3 booty, spoil.
Spola, f. shuttle. [ouszy.
Spollastrare, v.n. to feast sumplu-
Spolpaménto, m. making lean.
Spolpare, v.a. to cut off the flesh,
fleece, make lean.
Spolparsi, v.r. to grow lean.
Spolpo, pa, a. emaciated; lean, thin.
Spoltrarsi, Spoltrirsi, v.r. to shake
off idleness.
Bpolveràre, v. a. to shake off the
dust; —, Vv. nD. to pulverize, re-
duce to powder.
Spolverizzare, v. a. to pulverize.
Sponda, f. parapet, border, shore,
edge, side; — di letto, bed-side.
Spongidso, sa, a. spongy.
Sponiménto, m. exposition.
Sponitore, m. expositor, interpreter.
ponsalizia etc., s. Sposalizia etc.
Spotanaménte, Spontaneaménte,
ad. spontaneously.
Spontaneita, f. spontaneity.
Spontaneo, ca, Sponténo, na, a.
spontaneous.
Bpontone, m. spontoon. _[ people.
Bpopolàre, v. a. to depopulate, un-
Spopolazione, m. depopulation.
Bpoppare, v. a. to wean, deprive.
Sporcaménte, ad. Althily, dirtily.
Sporedre, v. a. to foul, soil, dirty.
Bporcheria, f. Althiness, dirt.
Sporchézza, Sporchizia, f. flthi-
ness, nastiness, dirtiness.
Spòrco, ca, a. foul, nasty, fithy.
Sporgere, v. a. irr. to put forward,
457
SPREGIEVOLE
stretch out; bring; declare, ex-
plan; —,v.n. to stand out, pro-
ject, come forth.
Sporre, v. a. irr. to expose, declare,
explain; hazard.
Sporta, f. basket.
Sportare, v. n. to jut out, project.
Sportélla, f. small basket.
Sportellare, v. a. to open the wicket.
Sportéllo, m. toicket, carriage-door,
coach-door.
Sporticélla, f. small basket.
Sporto, m. projecture; balcony.
Bportula, f. fees.
Sposa, f. spouse, bride.
Sposalizia, f. Sposalizio, Sposa.
ménto, m. espousals, nuptials;
marriage.
Sposare, v.n. to marry, espouse.
Sposeréccio, ia, a. marital, conjugaè
Sposina, f. young wife, spouse.
Spositivo, va, a. explaining.
Spositore, m. explainer.
Sposizione, f. exposition.
Spòso, m. sponse, husband, bride-
groom. (tate.
Spossdre, v. a. fo weaken, debili-
Spossarsl, v. r. to overwork one’s
self, ruin one’s self.
Spossatézza, f. toeakness.
Spossato, ta, a, weak, faint.
Spotestare, v. a. to deprive of power.
Spranga, f. bar; tron-plate.
Sprangare, v. a. to bar; cross-bar;
thump. [ach.
Spranghétta, f. small plate; head-
Sprazzare, v.a. to water, wet.
Sprazzo, m. toatering. [ing.
Sprecaménto, m. toasting, squander-
Sprecdre, v. a. to toaste, squander.
Sprecatore, m. waster.
Sprecatura, f. profusion, waste.
Sprecipitàre, v. a. to ruin: sink.
Spregévole, a. despicable, abject.
Spregiaménto, m. contempt, disdain.
Spregidnte, a. disdainful.
Spregiare, v. a. to despise, disdain.
Spregiatore, m. despiser,
Bpregiévole, a. contemptible, abject.
SPREGIO
Sprégio, m diedain, scorn.
Spregiudicato, ta, a. unprejudiced.
BSpregnàre, v. a. to bring forth.
Sprementàre, v. a. to experiment.
Sprémere, v. a. to equeere out, ex-
press. [tracting.
Bpremitura, f. squeezing out, ex-
Spreasaménte, ad. expressly.
Spreasione, f. expression.
Sprésso, sa, a. express; clear, plain.
Bpretarsi, v.r. to the habit
of a priest; quit the clerical life.
Spreszabile, a. contemptidle
Bprezzaménto, m. contempt, dis-
Sprezzinte, a. disdainful. (dain.
Bprezzire, v. a. to despise, disdain.
Sprezsato, ta, a. despised contemned.
Bprezzatore, m. despiser.
BSprezzatura, f. disdain, contempt.
Bprézzo, m. contempt, disdain.
Sprigionaménto, m. release from
Sprigionire, v. a. fo release.
Sprilldre, v. a. to aquesse out, ex-
tract. [feather-bed.
Sprimacciare, v. a. to shake a
Sprimere, v. a. to express; uiter,
declare. (: pression.
Sprimiménto, m. aqueezing; ex-
Bpriszére, v. n. to spirt ul in
small drops, sprinkle.
Sprissdto, ta, a. spotted, speckled.
Sprocchétto, m. small twig, smali
scion.
Sproceo, m. scion, sucker. {tion.
Bprofondamento, m. ruin, destruc-
Bprofondare, v. a. to sink; send to
the bottom; —, v.n. to sink; go
to the bottom. [ prolong.
Sprolungare, v. a. to defer, delay,
Bprométtere, v. a. irr. to withdraw
one’s promise.
Spronajo, m. spurrier, spur-maker.
Spronére, v. a. to spur; instigate.
Spronita, f. spurring; instigation.
Spronatore, m. spurrer; inctter.
Spréne, m. spur, shoot, sprig (of a
tree); tncitement.
Spronélla, f rowel (of the spur).
458
SPULEZZO
Spropiaménto, m. dispossession.
Bpropiàre, v. a. to dispossess; de-
ive.
Spropiarsi, v. r. to give up Serb
right.
Snropiezione, f. resignation of dee
Sproporziondle, a. disproportioned.
Sproporsionalità, f. disproportion-
ateness.
Sproporziongre, v.a. to dispropor-
tion. tionate.
Sproporsionato, ta, a. dispropor-
Sproporsidne, f. disproportion, in-
equality. (talk idly
Spropositàre, v. n. to act rashly,
Spropositato, ta, a. absurd; foolish.
Sproposito, m. nonsense, absurdity,
blunder; a —, rashly.
Bpropriàre, v.a. to dispossess; de-
prive. [right
Spropriàrsi, vw. r. to resign one’s
Spropriaziòne, f. Sproprio, m. re-
less
Sprotétto, ta, a. unprotected, fi -
Sprovaménto, m. trial, experiment.
Sprovare, v. a. to try, essay.
Bprovvedére, v. n. to leave in want.
. | Sprovvediito, Sprovvisto, ta, a. un-
» destitute; unprepared:
alla sprovvista, unawares, sud-
denl
Yy.
Spruffàre, v. a. to tvater, sprinkla
Sprungre, v. a. to lop of.
Spruzzaglia, f. small rain. ([séon.
Sprussaménto, m. sprinkling, asper-
Spruzzàre, v. a. to water, sprinkle.
Sprizzo, m. sprinkling; aspersion.
Spruzzolàre,v.n. todrirsle ; sprinkle
slightly; speckle.
Spruzzolo, m. drissling rain.
Spugna, f. sponge.
Spugnitéso, sa, a. spongious.
Spugnosità, f. spongious quality.
Bpugnòso, sa, a. spongy; porous,
Spulére, v. a. to winnow, fan.
Spulcellire, v. a. to deflower.
Spuleggidre, Spulezzàre, v. n. to
run away.
Spulézzo, m. precipitate flight.
SPUMA
Sptima, f. foam, froth, scum.
Spumare, Spumeggiare, v. n. to
Sfoam, froth. [stance.
Spumosita, f. frothiness, frothy sub-
Spumoso, sa, a. spumous, frothy.
Spuntare, v. a. to blunt; break off
the point; erase; cancel; dissuade,
overcome; —,v.n,to point, sprout
out, shoot. [ props.
Spuntellare, v. a. to take atcay the
Spunto, ta, a. pale, wan, livid.
Spuntonata, f. blow with a spon-
Spuntone, m. pike, spontoon, hal-
Spuodla, f. shuttle.
Spurare, v. a. to purge, cleanse.
Spurgaménto, m. purging; fithi-
wees. ” (spit.
Spurgére, v.a. to purge, cleanse;
Spurgazione, f. purgation.
Spurgo, m. excretion; spitting.
Spurio, ia, a. spurious.
Sputacchidre, v. a. fo spit often;
spit in one’s face.
Sputacchiéra, f. spitting pan. [spit.
Sputacchio, Sputdglio, m. spittle,
Sputapérle, m. captious man, fault-
finding man.
Sputare, v. a. to spit, spit out; cast;
— senno, to affect being learned.
Sputasénno, m. conceited ignorant
pedant.
Sputatindo, m. self-conceited man.
Sputo, m. spittle.
Bpuzzare, v. n. to stink.
Squacchera, f. looseness, laxity.
Squaccheràre, v. a. to do any thing
in haste.
Squaderndre, v. a. to read atten-
tively, peruse; conaider.
Squadra, f. square (rule); squa-
dron; dar la —, to make one be-
eve; essere fuor di —, to ve
confused.
Squadrare, v. a. to square, rule;
examine closely; quarter.
Squadratore, m. observer; stone-
cutter.
Bquadratiira, f. quadrature.
459
SQUITTINATORE
Squadriglia, f. small squadron, band
of soldiers.
Squadro, m. squaring.
Squadronére, v. a. to form into
rons.
Squadrone, m. squadron, troop.
Squagliaménto, m. melting, lique-
Sying.
Squaglidre, v. a. to melt, liquefy.
Squallidézza, f. paleness.
Squallido, da, a. pale, wan.
Squallére, m. deadly paleness.
SquAma, f. Squamo, m. scale; mail
Squamoso, sa, a. scaly.
Squarciaménto, m. rent, tear, cleft.
Squarcidre, v. a. to tear, rend.
Squarcidta, £ cutting blow, rend-
ing stroke.
Squarciatére, m. tearer, render.
Squarcio, m. great rent, great gush.
Squarcione, m. braggart.
Squartaménto, m. quartering.
Squartapiccioli, m. split-penny.
Squartire, v. a. to quarter; — lo
zero, to split a hair in four.
Squartatore, m. executioner; bully.
Squasilio, m. great wonder; affected
manners.
Squasimodéo, m. simpleton, num-
skull; —, int. for example! in-
deed /
Squassaménto, m. shaking; toss.
Squassare, v. a. to shake; stir up.
Squasso, m. shock.
Squatràre, v. a. to quarter.
Squilla, f. little dell; squill; shrimp,
prawn.
Squillante, a. shrill; clear.
Squillare, v. n. to resound, ring.
Squillétto, m. shrill piping sound;
emall gimlet.
Squillo, m. sound; clang. [rush.
Squinante, m. sweet smelling bul-
Squinanzia, f. quinsy. (disorder.
Bquinternàre, v. a. to discompose,
Squisitézza, f. erquisitenesa.
Squisito, ta, a. exquisite, perfect. —
Squittinare, v. a. tv vote, elect.
Squittinatore, m. voter, elector,
SQUITTINO
Squittino, m. voting, election-meet-
Squittire, v. n. to yelp.- [ing; poll.
Bquotolàre, v. a. to beat ete.)i
cudgel. tirpation.
Sradicaménto, m. eradication ; ex-
Bradicare, v. a. to eradicate; destroy.
Sradicatére, m. extirpator.
Sragionévole, a. unreasonable.
Sregolaménto, m. trregularity, dis-
order. [cess.
Bregolatézza, f. licentioueness; ex-
Sregolàto, ta, a. disorderly; licen-
Breverénte, a. irreverent. [tious.
Breverénza, f. irreverence.
Brugginire, v. a. take off the rust.
Stabbiare, v. a. to fold (sheep).
Stdbbio, m. dung, manure. (able.
Btabile, a. stable; firm, strong, dur-
Btabilésza, f. stability; Armness.
Btabiliménto, m. establishment;
settlement, foundation.
Stabilire, v.a. to establish; deter-
mine, appoint; settle, place.
Stabilità, Stabilitite, Stabilitàdo,
f. stability; firmnesa.
Stabilitore, m. establisher, founder.
Stabuldre, v. n. to dwell in the
stable.
Btabulàrio, m. stable-boy, ostler.
Stfcca, f. cramp-iron. [tachment.
Staccaménto, m. disjunction; de-
Staccéàre, v.a. to unfix; detach.
Staccato, ta, a. disjoined; detached.
Staccetto, m. fine sieve, bolter.
Stacciajo, m. steve-maker.
Stacclare, v. a. to sift, winnow. ,
Btacciita, f. sieve-full.
Stacciatura, f. bran, pollen.
Staccio, m. sieve, searce.
Stadéra, f. steelyard.
Staderajo, m. steel-yard maker.
Stadico, m. hostage; provost, sheriff. | Stallàre
Btaffa, f. stirrup; tron-band; tirar
alla —, to consent reluctantly.
Staffdre, Staffeggiàre, v. n. to lose
one’s stirrups.
Sitaffétta, f. small stirrup; courier.
Staffiéra, f. tooman-servant.
Stafficre, m. groom, lackey.
460
STAMANE
Staffilaménto, m. whipping, lashing.
Staffilare, v.a. to whip, lash.
Staffildta, f. lash, whipping ; fogging.
Staffilatura, f. lashing, tohipping.
Staffile, m. stirrup-strap.
Staggiménto, m. sequestration, con-
Staggina, f seizing, sequestration.
Staggio, m. crotchet; hostage.
Staggire, v. a. to seise, confiscate.
Staggitore, m. sequestrator.
Stagionaccia, f. bad season. [turity.
Stagionaménto, m. seasoning, ma-
Stagionére, v. a. to ripen, season.
Stagionatura, f. ripening, maturity.
Stagione, f. season; fit time. [abie.
Stagionévole, a. mafurative, season-
Stagliàre, v. a. to cut coarsely,
hack, chop.
Staglidto, ad. shorily; clearly.
Staglio, m. coarse computation; a
—, by the whole, in the lump.
Stagnajo, m. petwterer.
Stagnaménto, m. stagnation.
Stagnante, a. stagnant; attil,
Stagndre, v. a. to stanch, stop;
pewter, tin over; —, v.n. to be
stagnant, stagnate.
Stagnata, f. tin-cruet.
Stagneo, ea, a. of tin.
Stagno, m. pond, pool, pewter;
peroter-vessel
Stagno, na, a. stagnant.
Stagnudlo, m. petoter-vessel. [ full.
Stéjo, m. bushel (measure); bushel-
Stajoro, m. acre of ground.
Stajudlo, m. small bushel (measure).
Stalentàggine, f. awkwardness, in-
Stalla, f. stable, stall. [oapacity.
Stalliccia, f. filthy stable.
Stallaggio, m. stabling.
» Ve to moor, dung.
Stallaticcio, m. dung (of horses ete.).
Stalleggidre, v. n. to keep stables.
Stallétta, f. small stable.
Stalliére, m. stableboy, ostler,
Stéllo, m. dwelling, habitation.
Stallone, m. stallion; ostler. (ing.
Stamdne, Stamani, f. this morn-
STAMBECCO
Btambécco, m. tvild goat.
Stambérga, f. old mansion.
Stamburaére, v. a. to beat the drum.
Stame, m. yarn; thread.
Stamigna, f. bombasin, sieve.
Stampa, m. stamp, print; impres-
sion; sort, kind; libertà della
—, liberty of the press; operare
a —;, to do a thing by routine.
Stampabile, a. impressible.
Stampanire, v. a. to tear, rend.
Stampére, v.a. to stamp, print,
imprint ; publish, impress.
Stampatore, m. printer.
Stampélla, f. cruich.
Stamperia, f. printing-house.
Stampita, f. song, tune, air.
Stampo, m. puncheon, punch. [den.
Stanàre, v. n. to come out of the
Stancaménto, m. weariness, fatigue.
Stancare, v. a. to wear, tire, fatigue.
Sitancàrsi, v. r. to be weary.
Stancheggiare, v. a. to tire; ver.
Stanchévole, a. tiresome.
Stanchézza, f. weariness, fatigue.
Stanco, ca, a. weak, fatigued.
Sténga, f. bar; pin, peg, lever.
Stangare, v.a. to bar. [ously.
Stangheggidre, v. n. fo act rigor-
Stanghétta, f. small bar, bolt.
Stanodtte, f. this night, to-night.
Btinte, a. being, standing; bene —,
at one’s case; —, ad. after, after-
wards; —, m. instant, moment;
in questo —, in the mean time.
Stantechè, conj. since, because. [ly.
Stanteménte, ad. instantly; carnest-
Stantio, ia, a. old; stale; useless.
Stanza, f. room, chamber, strophe.
Btanzétta, f. small room; ugly
chamber.
Stanzidle, a. permanent, lasting.
Stanziaménto, m. precept,command.
Stanzidre, v. a. to order, judge;
command, fix, establish, locate;
—, v.hn.t0 dwell, stay, reside, ima-
Stanziatore, m. inhabitant. (gine.
Stanzibolo, m. Stanziétta, f. small
.
461
STECCAJA
Stanzone, m. great chamber.
Stare,v. n. irr. (stava, stetti, stesti,
stette, stemmo, steste, stettero,
starò; stato) to stand, consist;
live, dwell; stop; continue; cost;
— bene, to be well; — cheto, to
be quiet; — a pericolo, to be in
danger; lasciare —, to let alone;
sto per dire, I dare say; sta
leggendo, he ts reading; stare
ammalato, to de sick; — a cuore,
to have at heart; — dubbio, to
doubt, suspect; — male, to be ill;
— a orecchio, to listen, hearken;
— a studio, to be at a university;
— vestito, to be dressed; —, m.
stay; abode, dicelling.
Starnoncino, m. young partridge.
Starnutaménto, m. sternutation.
Starnutsre, v. n. to sneeze. '
Starnutazione, f aneeziug.
Starnutire, s. Starnutire.
Stasare, v. a. to open, unstop.
Staséra, f. this evening, to-night.
State, f. summer.
Statica, f. statics.
Statista, m. statesman, politician.
Statistico, ca, a. statistical.
Stato, m. state, quality, condition;
— maggiore, the staff.
Statua, f. statue.
Btatudle, m. freeman.
Statugrio, m. statuary; sculptor.
Statuire, v. a. to resolve, determine.
Statura, f. stature, size.
Statutario, m. legislator, larogiver.
Statiito, m. statuto, decree.
Staza, f. gauge, measure.
Stazare, v.a. to gauge, measure.
Stazatore, m. gauger.
Stazio, m. chamber; habitation.
Stazionario, ia, a. stationary.
Stazione, f. habitation, station.
Stazzonare, v. a. to feel, handle.
Btécca, f. folding-stick; splinter,
tooth-pick; stecche, pl. twhale-
bones.
Steccadénte, m. tooth-picker.
Steccaja, f. palisade, fence.
STECCARE
462
STIAMAZZARE
Steccare,v. a. to palisade, rail, fence. | ciate, exhaust; lessen; —, v.n, to
Steccato, m. palisado, barrier.
Steccheggiare, v. a. to beat with
a little stick.
Stecchetto, m. little stick.
Stecchire, v. n. to dry up, wither.
Btécco, m. thorn; stick; tooth-pick.
Bteccdne, m. stake.
Steganografia, f. steganography.
Btélla, f. star; constellation; destiny.
Stellante, a. starry, sparkling.
Stellare, a. stellar.
Btellato, ta, a. starry.
Stellifero, ra, a. stelliferous.
Stellionato, m. stellionate, cozenage.
Btellione, m. netot, eft.
Btélo, m. stem, stalk. (excess.
get extenuated; grow lean.
Stenuativo, va, a. weakening.
Stenuazione, f. leanness, debility.
Stérco, m. dung, soil.
Stercoràceo, ea, a. stercoraceous.
Stercorazione, m. stercoration, ma-
nuring.
Stérile, a. sterile, unfruitful. [ness.
Bterilézza, f. barrenness, unfruitful-
Sterilire, v. a. to make barren.
Sterilita, Sterilltàte, Sterilitade,
f. sterility.
Bterlino, m. sterling; lira sterlina,
f. pound sterling; —, m. sterling
coin, standard rate.
Sterminaménto, m. extermination.
Stemperaménto, m. intemperance ; | Sterminàre, v. a. to exterminate.
Stemperanga, f. intemperance.
Stemperare, v. a. to dilute, dissolve ;
temper.
Stemperatézza, f. dissolution.
Stemperato, ta, a. diluted, adul-
terated, dissolute.
Stempiato, ta, a. absurd, ridiculous.
Stemprare, s. Stemperare.
Stendardo, m. standard, ensign,
colours.
Stendare, v. a. to decamp.
Sténdere, v. a. to extend, spread;
lengthen ; explain, divulge; — un
arco, to unbend a bow; — le
‘gambe, to stretch out one’s legs.
Stendérsi, v.r. to stretch one’s self;
extend; arrive, reach.
Stendiménto, m. extension.
Stenditòre, m. exiender, enlarger.
Stenebrare, v. a. to enlighten.
Stenografia, f. stenography.
Stensione, f. extension. [want.
Stentaménto, m. toil, fatigue, pain;
Btentare, v. a. to toil hard, labour;
delay; -—, v.n. to be stinted,
want; be needy, suffer. .
Sitentito, ta, a. lan, weak, thin;
painful.
Sténto, m. toil, labour, misery, ca-
lamity; a —, with difficulty.
Stenudre, v.a. to extenuate, ema-
Sterminatézza, f. immense sise,
huge bigness. [sive.
Sterminato, ta, a. immense, exces-
Sterminatore, m. exterminator.
Sterminazione, f. Sterminio, m.
extermination; slaughter.
Sternato, ta, a. stretched upon the
Stérnere, v. a. to stretch on the
Sternuto, m. sneezing.
Sterpame,m. brambles, young shoote.
Sterpaménto, m. extirpation.
Sterpare, v. a. to root out, extirpate.
Stérpe, Stérpo, m. sucker, sprig.
Bterpdso, sa, a. full of suckers.
Sterquilinio, m. dunghill.
Sterraménto, m. digging. [ground.
Sterràre, v.a. to dig up, level the
Stertore, m. rattling in the throat.
Bterzire, v.a. to divide in three
Sterzo, m. cabriolet, cab. [ parts.
Stéso, sa, a. extended, diffuse; —,
ad. diffusely. (manner.
Stessaménte, ad. in the very same
Stéssere, v. a. to unweate.
Stésso, sa, a. self, same.
Stia, £ coop, mew, aviary.
Stiàccia, f. trap, snare.
Stiaccidre, v. a. to crush, bruise.
Stiacciata, f. thin cake. [clamour.
Stiamazzare,v. n. tocackle, cry out;
STIANTARE
Stiantàre, v. a. to split, break.
Stidnto, m. crack; scar, burst.
Stidre, v. a. to cram, fatten fowls
(in a coop).
Stibio, m. antimony.
Btidionàta, f. spit-full.
Stidione, m. spit.
Stidne, f. back-bone, spine.
Btiettézza, f. plainness, sincerity,
integrity, candour, honesty.
Stictto, ta, a. plain; sincere, can-
did, honest. ment.
Stigaménto, m. instigation, induce-
Btigdre, v. a. to instigate, urge on.
Stignere, v.a.irr. to discolour; ex-
tinguish. (nish.
Stignérsi, v. r. to fade away, tar-
Stigma, f. mark; impression, stamp;
print.
Stilare, v. n. to be customary.
Stile, m. style; manner. [letto.
Atilettare, v. a. to stab with a sti-
Btilettàta, f siab (with a dagger).
Btilétto, m. dagger, poniard.
Stilla, f. drop. (ing.
Btillaménto, m. distillation, dropp-
Stillare, v. a. fo déetil, extract (the
spirit), instil; —, v. n. to drop,
Jal drop by drop, drizzle.
Stillarsi, v.r. to grow clear.
Stillatore, m. distiller.
Stillazione, f. distillation, infusion.
Btilo, m. style, manner.
Stima, f. esteem, value, considera-
tion; tenere in istima, to esteem,
value.
Stimabile, a. estimadle: valuable.
Stimabilità, f. estimableness. (tion.
Btimaménto, m. estimation; valua-
Stimare, v. a. to esteem, value,
think, consider.
Stimate, m. mark; print.
Stimativa, f. judgment, opinion.
Stimatore, m. esteemer, valuer.
Btimazione, f. estimation, esteem.
Stimite, f. pl. marks, prints.
Stimo, m. esteem, value.
Stimolare,v. a. to stimulate, urge on.
Stimolatore, m. exciter.
463
STITICO
Stimolasione, f. stimulation.
Stimolo, m. goad, spur; incitement.
Stimoloso, sa, a. exciting; sharp.
Stinca, f. summit, top.
Stincajudlo, m. prisoner (for debt).
Stincata, f. stroke on the shin, kick.
Stinco, m. shin, shin-bone.
Stingere, s. Stignere.
Stinguere, v. n. irr. to extinguish.
Stinguérsi, v. r. to go out; die.
Stinto, ta, a. discoloured, distingu-
ished; —, m. instinct.
Stioppo, m. gun, fire-lock.
Stioro, m. quart-measure.
Stipa, f. fuel; heap, collection.
Stipare, v. a. to fence with fagots,
heap up.
Stipendidre, v. a. to hire.
Stipendiàrio, m. stipendiary.
Stipéndio, m. stipend; hire.
Stipettajo, m. cabinet-maker.
Stipétto, m. small chest, chest of
drawers.
Stipidire, v. n. to de amased.
Stipite, m. trunk. 3 ers.
Stipo, m. cup-board ; chest of dratw-
Stiptico, ca, a. styptic.
Stipula, f. stubble; thatch.
Stipulare, v. n. to stipulate, agree.
Stipulazione, f stipulation.
Stiracchiaménto, m. sophistry, over.
stretching, haggling.
Stiracchidre, v. n. to cavil; dispute;
haggle, cheapen.
Stiracchiatézza, f. cavillation.
Stiraménto, m. pulling; stretching ;
extension; overatraining; — delle
fune, rack, torture.
Stirdre, v. a. to pull out, stretch.
Stiratura, f. s. Stiramento.
Stirpame, m. quantity of roots.
Stirpare, v.a. to root out, extirpate.
Stirpatore, m. extirpator.
Stirpazione, f. extirpation.
Stirpe, f. race; extraction, family.
Stiticheria, Stitiohézza, Stiticita,
f. costiveness; obstruction.
Stitico, ca, a. costive, astringent;
peerish.
-
STITUIRE
Stituire, v. a. to constitute.
Stituzione, f. institution.
Stiva, f. handle (of a plough); bal-
last; fig. way, means.
Stivalarsi, v. r. to put on one’s boots.
Btivaldto, ta, a. booted, in boots.
Btivale, m. boot; simpleton.
Stivalétto, m. half-doot.
Btivalone, m. large heavy boot.
Stivaménto, m. heap, pile.
Btivare, v. a. to stow, crowd together.
Stiumare, v. n. to scum, foam.
Stiumoso, sa, a. frothy, spumous.
Stizza, f. anger, torath; mange.
Btizzdre, v. n. Stivedrsi, v.r. to
be ina grow angry.
Stizzire, v. a. to frrilate.
Stizzo, Stizzone, m. firebrand.
Btizzoòso, ea, a. trascible.
Stoccata, f. thrust (:ith a svord).
Stoccheggidre, v. a. to give thrusts.
Stocchétto, m. small rapier.
Btocco, m. long sword; stock, race;
avere —, to have a good fame.
Stoccofisso, m. stock-fish.
Stoffa, f. stuff.
Stoffo, m. quantily.
Btoggio, m. caresses, flattery.
Stogliere, v. a. irr. to turn aside;
Stoja, f. mat, hassock. [divert; avert.
Stoiciamo, m. stoiciem.
Btolco, ca, a. stolcal.
Btola, f. stole.
Btolidézza, Stolidita, f. stupidity.
Btolido, da, a. stupid.
Stoltézza, Stoltizia, f. foolishness.
Btolto, ta, a. foolish, infatuated.
Stomaciggine, f. disguat, surfeit.
Btomacdle, a. stomachic.
Btomacante, a. loathful, disgusting.
Stomacédre, v. n. to disgust, lathe.
Stomacazione, f. disgust.
Btomachévole, a. disguating.
Btomachico, ca, a. stomachical.
Stomaco, m. stomach: aversion;
contra —, against one’s till.
Stomacosaménte, ad. with disgust.
Stomacvso, sa, a. disgustful, re-
464
STORPIATO
| Stonànte, a. dissonant, discordant.
Stonadre, v.n. to de out of tune.
Stoppa, f. tow.
Stoppéccio, m. wadding (for guns).
Stoppare, v. a. to stop with toro,
stopple, despise.
Btoppia, f. stubble, [candle.
Stoppindre, v. a. to light with a
Stoppino, m. wick (of a lamp).
Stoppiòne, m. thistle; stubble.
Stopposo, sa, a. pulpy, flaxy.
Btorcere, v. a. irr. to fwist, wrest,
torithe, untwist; — la bocca, to
make wry faces.
Storcérsi, v. r. to make rory faces;
oppose, resist.
Storciléggi, m. ignorant lawyer.
Btorciménto, m. twisting; contor-
tion. [stunning.
Stordigiòne, f. Stordiménto, m.
Stordire, v. a. to stun, amase.
Stordirsi, v. r. to be amased.
Btorditézza, f. Aeedlessness,
attention.
Stordito, ta, a. stunned, amated.
Storia, f. history; tale.
Storidle, m. historian.
Storidle, a. historical.
Storico, ca, a. historical; —, m.
historian. novel.
Storiélla, Storiétta, f. little story,
Storiografo, m. historiographer.
Storiòne, m.
in-
Stormeggiata, f. great uproar, tu.
Storménto, m. instrument.
Stormire, v. a. to make a noise.
Stormo, m. throng, troop, hand,
erotwd.
Stornire, v. a. to turn aside, defer,
dissuade; —,v.n. to ewerve, fall
back.
Storno, m. pushing back; starting.
Storpiaménto, m. mutilation.
Storpidre, v. a. to maim, mutilate.
Storpiato, ta, a. maimed, mutt-
lated, lame; —, m. lame person,
cripple.
BTORPIATURA
Storpiatura,f. maiming, mutilation.
Storpio, m. obstacle, hindrance, lame
person.
Storre, v. a. irr. to take off ; dissuade.
Btorsione, f. extortion; torment.
Btorta, f. scimitar.
Btortaménte, ad, askance.
ò ta, a. twisted; perverse.
Btovigli, m. pl. Stoviglie, f. pl.
kitchen-utensils.
Stovigliajo, m. potter.
Strabalzameénto, m. ra dl
down.
Strabalsare, v. a. to toss up gun
Strabattere, v. a. to vex, disturb,
trouble, turment.
Btrabére, v. a. irr. to drink with
excess. (a wonder.
Strabilidre, Strabilire, v. n. to de
Straboccaménto, m. operons:
rushing down headlong; excess.
Btraboccknte, a. exorbitant, exces-
sive. (upon, precipitate.
Straboccàre, v. n. to overflow; rush
Straboccato, ta, a. precipitate; ex-
cessive, headlong. (gerous.
Strabocchévele, a. excessive; dan-
Strabocchevolménte, ad. rashly,
precipitously.
Strabécco, ca, a. exorbitant, ex-
cessive; —, m. pren, dotonfull.
Btrabondàanza, f. great abundance,
exe ness,
Stràbule, f. pl. breeches.
Strabuòno, na, a. very good.
Strabuzzare, v. a. to look at stead-
Jastly. (fully.
Stracantdére, v. a. to sing delight-
Btracaro, ra, a. most dear.
Strécca, f. weariness, fatigue.
BStraccaggine, f. tediousness,
Straccale, m. girth, band.
Straccaménto, m. weariness, fati-
gue, lassitude.
Straccàre, v. a. to tire, fatigue.
Straccarico, ca, a. overburdened.
Straccativo, va, a. fatiguing.
Stracchézza, f. fatigue, weariness.
Stracciafoglio,m. day-book, journal.
Ital.-Engl.
465
STRAFFICARE
Stracciaménto, m. tearing; ruin.
Btracciàre, v. a. to tear, cleave,
break ; torment; harass.
Stracciasicco, ad. a — A
with an evil eye.
Stracciataménte, ad. in pieces.
Stracciatore, m. tearer, destroyer.
Stracciatura, f. tearing.
Straccio, m. rag, tatter; bit.
Stracciòne, m. ragged fellow.
Stracco, ca, a. weary ; fatigued.
Straccocere, v. a. irr. to overdo,
cook too much. (strongly.
Straconsigliàre, v. n. to advise
Straccuranza, f. curelessness.
Straccurare, v.a. to neglect, omit.
Straccuratdggine, f. negligence,
carelessness.
Straccurato, ta, a. negligent.
Straconténto, ta, a. very satisfied.
Stracorrere, v. n. irr. to run very
fast. (tent.
Stracorrévole, a. very stvift; trans-
Stracotanza, f. rashness, arrogance,
presumption.
Stracotato, ta, a. arrogant, pre-
sumptuous, haughty.
Stracotto, ta, a. too much done.
Strada, f. street, road; — maestra,
high way; — vicinile, cross road,
by-teay; — battuta, beaten track,
public road; — ferrata, railroad,
railway; andare alla —, to rob
on the highway.
Stradare, v. a. to track the way.
Stradélla, Stradétta, f. small
street; narrow path.
Stradiére, m. custom-house officer.
Stradone, m. large street.
Stradùzza, f. little street, alley.
askance,
. | Stréàere, v. a. irr. to extract; select.
Btrafalciare, v. a. to moto careless-
ly; walk very fast; neglect; err.
Strafalcione, m. error, mistake,
blunder. [is necessary.
Strafare, v. a. irr. to do more than
Strafatto, ta, a. overdone; too ripe.
Strafelato, ta, a. amased.
Strafficdre, v.a. to despatch; end
30
STRAFORARE
Straforare, v. a. to pierce through.
Straformagione, f. transformation.
Straformare, v. a. to transform.
Straforo, m. cut out fancy-work;
di —, secretly, underhand.
Strafugare, v. a. to carry off se-
cretly.
Btrage, f. slaughter, massacre.
Btriglio, m. support; stay. [ingly.
Stragodére, v. n. to enjoy exceed-
Stragrande, a. uncommonly great,
enormous.
Stragràve, a. very grave. [ness.
Strainure, v. a. to unyoke, unhar-
Btralciare, v. a. to prune, lop off;
fig. to disentangle.
Strale, m. arrow, dart. [pravity.
Btralignaménto, m. degeneracy; de-
Stralignàre, v. a. to degenerate.
Stralucénte, a. very bright.
Stralunare, v. a. to roll one’s eyes
here and there. [squinting.
Stralunato, ta, a. squint-eyed,
Stramalvagio, ia, a. very wicked.
Stramaturo, ra, u. too ripe.
Stramazzare, v. a. & n. to strike
down; fall down senseless. [gash.
Stramazzata, f. violent fall, slash,
Stramazzo, m. stretching blow,
slashing cut.
Stràmba, f. rope of broom.
Stambascidre, v. n. to be much
afflicted.
Strambellire, v, a. to cut in pieces.
Strambéllo, m. rag, tatter; bit.
Strambo, ba, a. bandy-legged.
Strime, m. fodder, strato, litter.
Strameggiàre, v. a. to eat straw,
eat the fodder.
Stramenare, v. a. to transport.
Stramezzameénto, m. interposition,
interruption. [interrupt.
Stramezedre, v. a. to interpose,
Stramoggiante, a. ercessive.
Stramoggiare, v. n. to abound.
Stramortire, v. n. to faint away.
Strampalateria, f. great blunder.
Strampalato, ta, a. extravagant,
strange.
466
STRASCICARE
Stranaccio, ia, a. very strange.
Stranaménte, -ad. strangely;
tremely.
Stranare, v. a. to alienate.
Stranare, v. n. Stranarsi, v. r.
to go away, act oddly. (nature.
Stranaturare, v. a. to change one’s
Straneare, v. a. to send away,
alienate.
Stranézza, f. ili treatment, ill usage.
Strangolare, v.a. to strangle, suf-
JSocate. gerous.
Strangolatojo, ja, a. choking, dan-
Strangolatore, m. strangler.
Strangolo, m. suffocation.
Strangosciare, v. a. to fatigue, tire.
Stranguria, f. strangury.
Straniare, v. a. to send off, alienate.
Straniére, Straniéro, ra, a. strange,
foreign; —, m. foreigner, stranger.
Stranio, ia, a. alien, strange: un-
usual. (ad. Arci
Stràno, na, a. strange, foreign; —
Straordinario, ia, a. extraordinary :
—, m. express (messenger).
Strapagire, v. n. to pay too much.
Strapazzàre, v. a. to despise, dis-
dain; use ill, torment.
Strapazzo, m. tl usage; ineult;
drudgery; abiti da —, m. pl.
toorking clothes; cavallo da —,
m. hack, horse of all work.
Strapazzoso, sa, a. headless.
Strapérdere, v. a. to lose much.
Strapiantare, v. n. to transplant.
8traportàre
Strapotente, a. very powerful.
Strappaménto, m. plucking up;
rooting out.
Strappàre, v. a. to tear off, pluck
off; wrest, wrench.
Strappata, f. pluck, pulling out.
Strapregare, v. a. to entreat most
earnestly.
Btrapunto, m. mattress; hammock.
Straricco, ca, a. very rich. [ed.
Strasapére, v.n. to be very learn-
Straacicare, v. a. to drag along.
STRASCICO
Btrascico, m. dragging along; fa-
vellar collo —, to drdw out one’s
words, [ing along.
Strascinaménto,m. dragging, draw-
Strascinare,v.a.to drag along, draw.
Strascinio, m. dragging along.
Strasentire, v. a. to feel deeply.
Strasportare, v. a. to transport,
transfer.
Stratagémma, m. stratagem; trick.
Strato, m. floor, pavement; couch.
Stratta, f. pulling out.
Strattézza, f. extravagance.
Stratto, ta, a. strange; extracted;
separated; —, m. note-book, album.
Stravaginte, a. extravagant, odd.
Stravaganza, f. extravagance, fancy.
Stravalicare, v. a. to pass quickly.
Stravasaménto, m. extravasation.
Stravedére, v. n. to see much.
Btravéro, ra, a. very true. [self.
Stravestirsi, v.r. to disguise one’s
Stravestito, ta, a. dieguised, tra-
vestied. {much.
Stravincere, v. a. irr. to gain too
Stravisdto, ta, a. disguised.
Stravizidre, Stravizzàre, v. n. to
banquet, feast. "
Btravizio, Stravizzo, m. feast,
-making } debauch.
Stravolére, v. a. to wish for too
much. [atoay.
Stravélgere, v.a. irr. to twist; take
Stravolgiménto, m. contortion.
Stravoltàre, v. a. to twist; wrest.
Stravolto, ta, a. twisted, torested.
Stravoltira, f. contortion. [mock.
Strazidre, v.a. tover, abuse ;-deride,
Straziatore, m. insulter; mocker.
Strazieggiare, v. a. to laugh at,
deride. [ous.
Straziévole, a. injurious; scurril-
Btrizio, m. slaughier; outrage.
Btrebbidre, v. a. to rub; polish.
Streccidre, v. a. to untwist; divide.
Strefolàre, v. a. to untwist, un-
Stréga, f. sorceress, witch. [twine.
Stregaccia, f. old witch.
Stregare, v. a. to bewitch, charm.
467
STRIDEVOLE
Stregheria, f. witchcraft, sorcery.
Stregghia, f. currycomb.
Stregghiare, v. a. to curry (a horse).
Stréglia, e. Stregghia.
Strégola, f. slap, box on the face.
Stregona, f. sorceress.
Stregone, m. sorcerer, magician.
Btregoneria, f. sorcery, enchant-
ment, charm.
Btrégua, f. share, portion.
Stremdre, v. a. to diminish, lessen.
Stremenzire, v. a. to weaken.
Stremita, Stremitate, Stremitade,
f. extremity; distress, want.
Btrémo, ma, a. extreme, last, ut-
most, greatest; destitute; sordid;
—, m. extremity, utmost part.
Strénna, f. new year’s gift, Christ-
mas-box.
Strenuità, Strenuitàte, Strenui-
tade, f. bravery, courage.
Strénuo, ua, a. brave, courageous.
Strépere, v. n. irr. to make a noise,
resound. [rustle
Strepidire, v. a. to stun, bustle,
Strepitdre, v. n. to make a noise.
Strepito, m. noise.
Strepitoso, sa, a. noisy, loud.
Strétta, f. squeeze, press, crowd:
distress.
Strettaménte, ad. closely, strictly,
rigorously.
Strettézza, f. narrowness; scarcity ;
— di cuore, trouble of mind,
anxiety, distress.
Strétto, ta, a. close, narrow; thick;
secret, intimate; poor, small; —,
ad. closely; sparingly; —, m.
strait, narrow place; distress.
Strettoja, f. band, bandage.
Strettojo, m. press (for wine etc.).
Strettura, f. fast-binding ; straitness.
Stridto, ta, a. channelled.
Stribbiare, v. a. to rub, polish.
Stribuire, v. a. to distribute; ruin.
Stribuzione, f. distribution.
Stridénte, a. noisy; sharp.
Stridere, v.n. to cry; scream, shriek.
Stridévole, a. sharp, shrill.
30%
STRIDIMENTO
Stridiménto, Stridio, Stridore, m.
shrill cry; chatter (of teeth).
Stridire, v. n. to cry, shriek, screech.
Stridulo, la, a. sharp, shrill.
Strigàre, v. a. to untie; undo.
Strige, f. screech-oul.
Btrigio, m. need
Striglia, f.
Btrigliàre, v. a. to curry (a horse).
Strignénte, a. astringent.
Strignere, v. a. irr. see Stringere.
Strillàre, v. n. to scream, screech.
Strillo, m. scream, shrill cry.
Strimpellaménto,m. scraping (upon
an instrument).
Strimpellare, v. a. to play badly.
Strimpellita, f. s. Strimpella-
ménto.
Stringa, f. luce, tag.
Stringàjo, m. lace-maker.
Stringere, v. a. irr. (strinsi;
stretto), to bind fast, close, press,
urge, force; — amicizia, to form
a ip.
Stringérsi, v. r. to come together,
draw near; — la mano, to shake
hands; — nelle spalle, to shrug
up one’s shoulders.
Stringiménto, m. binding together ;
joining ; costiveness.
Strinta, f. squeeze.
Strione, m. auctor, comedian.
Striscia, f. Land; streamer; stream
(of light); serpent.
Strisciare, v. n. to creep, cratol;
slide, graze, shave.
Strisciàta, f. slide, slip.
Strisciuòla, f. small band.
Stritolaménto, m. grinding, pul-
verization.
Stritolére, v. a. to pound, grind.
Stritolarsi,v.r. to long for, langu-
Btriazdre, v. a. to squeese out, ex-
Strofa, Strofe, f. strophe, stanza.
Btroficiaccio, Stroficiaccidlo, m.
dish-clout.
Btrofinaménto, m. rubbing.
Strofindre, v. a. to rub, polish.
468
STRUGGIMENTO
Strolagàre, v. a. to astrologise,
presage; —, v. n. to reflect, me-
Strolago, m. astrologer. [ditate.
Strologia, f. astrology. expand.
Strombare, v. a. to widen, open,
Strombatira, f. widening.
Btrombazzare, v. a. to trumpet,
proclaim. pet.
Strombazszata, f. sound of the trum-
Strombettare, v. a. to sound the
trumpet.
Strombettiére, m. trumpeter.
Stroménto, m. instrument; tool.
Stroncaménto, m. cutting of; re-
trenchment.
Stroncére, v. a. to cut off; retrench,
Stroncatura, f. cutting off; re
trenchment.
Stronomia, f. astronomy.
Stronzére, v. a. to diminish ; cut off.
Stropicciaménto, m. rubbing; fric-
tion. (against, fatigue.
Stropicciare, v. a. to rub, strike
Stropicciatura, f. Stropiccio, Stro-
piccio, m. rubbing, friction ; pain,
trouble. dler.
Stropiccione, m. hypocrite, dissem-
Stroppiaménto, m. mutilation.
Stroppiare, v. a. to maim, mutilate.
Stroppiatura, f. maiming; mutilat-
ing. [crippleness.
Stroppio, m. maiming, lameness,
Stroscia, f. furrow, track, stream.
Strosciare, v. n. to murmur; fall
down,
Stroscio, m. raltling; ruin, fall.
Btrozza, f. throat, gullet. [cation.
Stroszaménto, m. strangling, suffo-
Stroszare, v. a. to strangle, suffo-
cate. > [ing.
Strozzatojo, ja, a. strangling, chok-
Strozzatura, f. strangling.
Strozziére, m. falconer.
Struffo, Strùffolo, m. heap of shreds.
Striggere, v. a. irr. (strussi,
strutto) to melt, dissolve.
Struggérsi, v. r. to long for; waste.
Struggiménto, m. melting; destruc-
tion; impatience, uneasiness, pain.
STRUGGITORE
Struggitore, m. destroyer, toaster.
Struire, v. a. to instruct, teach.
Strumentajo, m. instrument-maker.
Strumentale, a. instrumental.
Struménto, m. instrument; engine,
bond; deed.
Btrupàre, v. a. to violate, ravish.
Stripo, m. stupration,
Btriitto, m. lard, bacon.
Btritto, ta, a. dissolved, melted,
ruined; wan, lean,
Struttdra, f. structure; disposition.
Struzione, f. destruction; ruin.
BStrdszo, Struzzolo, m. ostrich;
fig. great feeder.
Btuccgre, v.a. to stop up with stucco;
disgust, annoy.
Stuccatore, m. plasterer.
Stucchénte, a. troublesome, tire-
some; offensive.
Stucchevolàggine, f. disgust.
Stucchevolire, v a. to disgust, tire.
Stucchévole, a. tedious, distaste-
Sul; troublesome, offensive.
Stucchevolézza, f. disgust, loath-
ing; tiresomeness.
Stuccio, m. small box, case.
Stucco, m. stucco.
Stucco, ca, a. satiated; disgusted.
Btudénte, m. student.
Studiaménto, m. study; diligence.
Studitre, v. n. to study; attend to.
Studidrsi, v. r. to endeavour, strive.
Btudiato, m. composition; lucubra-
Studiatore, m. student. [tion.
Studievolmente, ad. designedly.
Studio,m. study ; diligence, industry ;
school-room, classes; n bello —,
on purpose.
Studidlo, m. serutotre, bureau.
Studioso, sa, a. studious, diligent.
Stuéllo, m. dossil, lint.
Btifa, f. stove; hothouse.
Btufajolo, m. stove-keeper; bather?
Stufàre, v.n. to ste, give hot baths.
Stufito, ta, a. steamed, sterwedì
twoearled; —, m. ragout.
Stdfo, fa, a. disgusted; tired.
Btultizia, f. foolishness.
469
BVAGARSI
Stumia, Stummia, f. foam, froth.
Stummidgre, v. n. to scum, foam.
Studlo, m. troop, band.
Stuondre, v. n. to sing out of tune.
Stupefare, v. a. irr. to stupefy,
amase.
Stupefarsi, v. r. to be amazed.
Stupefattivo, va, a. stupefactive.
Stupefàtto, ta, a. stupefled, amazed.
Stupefaszione, €. stupefaction: stu-
pidity.
Stupéndo, da, a. toonderful, huge.
Stupidezza, f. stupidily, sillinesa.
Stupidire, v. n. to be amazed; grow
Stupidita, s. Stupidézza. (stupid.
Stupido, da, a. stupid, heavy.
Stupire, v. n. to be amazed.
Stupore, m. sfupor, amazement.
Stupràre, v. a. fo violate, deflower,
Stupratore, m. ravisher. [ravish.
Stripro, m. stupration.
Stira, f. profusion, taste.
Sturdre, v. a. to open, unstop.
Sturbaménto, m. Sturbansa, f.
disturbanze, confusion, disorder.
Sturbare, v. a. to disturb, vex.
Bturbatòre, m. disturber.
Sturbazidne, f. Sturbo, m. disturb-
ance, trouble, annoyance.
Stutare, v. a. to ease, quench, com-
Stusio, m. savoy. [ pose.
Stuzzicadénti, m. toothpicker.
Stuzzicaménto, m. provocation, ex-
citement. [excite.
Stuzzicdre, v. a. fo prick; stir up,
Stuzzicatòjo, m. goad, spur, sting.
Stuzzicatore, m. instigator, pro-
voker.
Btuzzicorécchi, m. ear-picker.
Su, prp. & ad. up, above, pon;
towards; su sul courage/ come
Suadére, v. a. irr. to persuade. [on/
Suadévole, a. persuasidble.
Suado, da, a. persuasive.
Svagaménto, m. distraction.
Svagéare, v. a. to divert from; in
terrupt.
Bvagarsi, v. r. to undend one’s
mind; be distracted.
SVALIGIARE
Bvaligiire, v. a. to take out of the
portmanteau ; trip. [conrage.
Svalorire, v.n. to grow weak; lose
Bvalorito, ta, a. weak, faint.
Svampire, v. n. to be extinguished.
Svaniménto, m. evaporation;
swoon. {Jade away.
Svanire, v. n. to evaporate; vanish,
Svanirsi, v. r. to humble one’s self.
Svanisiòne, f. disappearing, vanish
Svantaggio, m. disadvantage. (ing.
Srentagziono BA, &.
Svaporabile, a. evaporable. (ous.
Svaporaménto, m. evaporation, ex-
halation. [hale.
Svapordre, v. a. fo evaporate, ex-
Bvaporgrai, v. r. to evaporate.
Svaporaziune, f. Svapore, m. eva-
poration, vapour.
Svariaménto, m. frensy, fury.
Svaridnza, f. variety, diversity.
Svaridre, v. n. to vary, change.
Bvariato, ta, a. various, different.
Svario, ia, a. diferent; various; —,
m. difference, diversity, vartance,
vartely.
Bvariòne, m. great absurdity.
Suasibile, a. persuading, persuasive.
Suasiine, f. persuasion.
Suasivo, va, a. persuasory.
Budso, sa, a. e pae, convinced.
Budve, n. sweet, agreeable.
Suavésza, Suavita, f. suavity;
stoeetness ; kindness.
Bubécido, da, a. sourish,
Subalternire, v. a. to subject, make
subordinate.
Subalternito, ta, Subaltérno, na,
a. subordinate, subaltern; subject.
Bubastére, v. a. to sell by auction.
Subastazione, f. sale by auction.
Subavvisire, v. a. to inform, ad-
Bibbia, f. chisel. (vise secretly.
Bubbifre, v. a. to chisel, engrave.
Subbiettére, v. a. to subject, submit.
Subbiétto, ta, a. subject; Uable ;
subject, matter.
Bubbiezione, f. subjection; con-
straint; necessity.
470
SUCCEDERE
Subbillére, v. a. to drato aside;
bribe. (struction.
Subbissaménto, m. submersion, de-
Subbissare, v. a. & n. to sub-
merge, sink doton, overthrow, per-
ish, ruin.
Subbisso, m. overthrow; ruin, de-
struction; wonder. simmer.
Subbolire, v. a. to boil Y, stews
Subcutaneo, ea, a. subcutaneous.
Subdividere, v. a. irr. to subdivide.
Sabentrire,v.n.to come into the place
Subero, m. cork ; corktree. [of
Subiétto etc., s. Subbietto, etc.
Subillaménto, m. seduction, subor-
nation. [orn.
Subillare, v. a. to drave aside; sub-
Subinténdere, v. a. irr, to Aint.
Subitaménte, Subitanaménte, ad.
suddenly, at once.
Subiténeo,ea, Subitano, na, a. sud-
den, unlooked for, unexpected.
Subitanza, Subitézza, f. quickness.
Subito, ta, a. sudden, quick ;—, ad.
suddenly, directly.
Subitosaménte, ad. suddenly.
Subjugére, v. a. fo subjugate.
Bubjuntivo, m. subjunctive mood.
Sublimaménto, m. sublimation.
Sublimére, v. a. to exalt; sublimate.
Sublimato, ta, a. sublimated; ex-
alted. [mation.
Sublimazione, f. elevation; subli-
Sublime, a. sublime, eminent.
Sublimita, Sublimitàte, Sublimi-
tide, f. sublimity, height.
Subodorare, v. a. to discover slyly.
Sabordinaménto, m. subordination.
Bubordinfre, v. a. to command.
Subordinàto, ta, a. subordinate.
Subordinazione, f. subordination.
Subornére, v. a. to suborn, induce.
Suahornatore, m. suborner, briber.
Subornasione, f. subornation, sub-
orning.
—,|Bubiglio, m. tumult; confusion.
Suburbano, na, a. suburban.
Succedaneo, ea, a. succedaneous.
Succédere, v.n. to succeed ; happen.
%
SUCCEDEVOLE
Buccedévole, a. follotoing.
Buccediménto, m. success; event.
Succeditore, m. successor.
Successione, f. success; issue.
Successivo, va, a. subsequent, suc-
Buccésso, m. success, eventi, result.
Sa m. successor, inheritor.
Succhiamento, m. sucking, suction.
Bucchidre, v. a. to suck, imbibe.
Succhiellare, v. a to bore, pierce.
Succhievellaménto, m. boring,
piercing. [auger-maker.
Sacchievellinajo, m. gimlet-maker,
Suicchio, m. auger, wimble; juice.
Bucciabeòne, m. drunkard.
Succiare, v. a. to suck, imbibe;
suffer. [sucker.
Succiasdngue, m. leech, dlood-
Buccidere, v. a. irr. to cué under.
Succignere, Succingere, v. a. irr.
to gird up, tuck in.
Succino, m. amber.
Succinto, ta, a. short, concise.
Sticcio, m. sucking; draught; in un
—, tnstantly.
Bucco, m. fuice, sap, moisture.
Succdso, sa, a. juicy.
Succubo, m. nightmare.
Succuimbere, v. a. irr. to succumb,
Sucido, da, a. filthy, nasty.
Sucidume, m. Althiness, nastiness.
Buco, m. Sucosita, f. juice, sap.
Sucòso, sa, a. juicy.
Sudacchiare, v. n. to eweat a little.
Budàre, v. n. to stweat.
Sudario, m. handkerchief; napkin.
Sudatorio, m. stove; sudatory.
Budatério, ia, a. sudorific.
Suddecgno, m. subdean.
Suddelegato, m. sub-delegate.
Suddelegazione, f. sub-delegation.
Suddétto, ta, a. above-mentioned.
Suddiacondto, m. dignity of sub-
deacon.
Suddidcono, m. subdeacon.
Suddistinguere, v. a. irr. to sub-
sti:
Buddistingione, f, subdistinction.
471
SVENTOLARE
Stddito, ta, a. subject, liable;
m. subject, dependant
Suddividere, v. a. irr. to subdivide.
Suddivisione, f. subdivision.
Suddiviso, sa, a. subdivided.
Sudiceria, f. filth, nastiness.
Sudicio, ia, a. nasty, filthy.
Sudiciume, m. filthiness; dirt.
Sudore, m. sweat; labour.
Sudorifico, ca, n. sudorific.
Svecchigre, v. a. to renew, reform.
Svegghiare, v.a. to awake ; animate.
Sveglia, f. wooden horse (for tor-
ture), alarm-bell.
Svegliaménto, m. atoaking, rousing.
Svegligre, v. a. to atvake, arouse,
stimulate.
Svegliatézza, f. vivacity.
Svegliatojo, m. alarm-bell.
Svégliere, v. a. irr. to root out,
pull up.
S8veglierino, m. alarm-clock, alarm.
Bvegliévole, a. easily a:vaked.
Svelaménto, m. unveiling;
covery.
Sveldre, v. a. to unveil; disclose.
Svelataménte, ad. openly. (gate.
Svelenire, v. a. to a: » miti-
Svéllere, v. a. irr. (svelsi, svelto)
to pull up, root out.
Svelliménto, m. pulling up.
Sveltésza, f. nimbleness, agility.
Sveltire, v. n. to be lithe. (nimble.
Svelto, ta, a. torn away, easy,
Svenàre, v. a. to open the veins;
cut one’s throat.
Svenevolaggine, f. awkeoardness.
Svenévole, a. awkward, disagree-
able.
dis-
Svenevolézza, s. Svenevoliggine.
Sveniménto, m. fainting-fit, swoon
Svenire, v. n. to faint.
Sventére, v. a. to ventilate, fan;
— un disegno, to discover a de-
sign; — la vena, to open a vein.
Sventolaménto, m. fanning; fapp-
ing.
Sventolàre, v. a. to fan, winnow;
—, v. n. to fly about, flatter.
SVENTRARE
Sventrare, v. n. to gut; disem-
bowel; eat immoderately.
Sventura, f. misfortune.
Sventurato, ta, Sventuròso, sa, a.
unfortunate, fatal, sad.
Svenuto, ta, a. fainted; weak.
Svergheggiàre, v. a. to whip, lash.
Sverginamento, m. deflorcering.
Sverginare, v. a. to deflower.
Sverginatore, m. ravisher.
Svergogna, f. affront, insult.
Svergognaménto, m. Svergognan-
ga, f. effrontery; insolence.
Svergognare, v. a. to disgrace, de-
base, shame. [shamed.
Svergognarsi, v. r. to blush, be a-
Svergognatézza, f. impudence.
Svernaménto, m. tointering.
Svernàre, v. n. to pass the winter.
8vérre, v. a. irr. to root out, pull up.
Svertare, v. a. to empty (the nets).
Svérza, f. chip; splinter (of wood).
Sverzare, v. a. to stop toith chips;
— v. n. to split.
Svestire, v. a. to undress. [of trees.
Svettare, v. a. to lop off the top
Svezzire, v.a. 0 wean, disaccustom.
Svezzarsi, v. r. to abstain.
Bufficénte, Sufficiénte, a. sufficient,
enough; capable, fit.
Sufficientézza, f. sufficiency.
Sufficiénza, f. ability, capacity ;
aufficiency. (ing.
Suffocaménto, m. suffocation, chok-
Suffocare, v. a. to suffocate.
Suffocazione, f. suffocation.
Suffolcere, v. a. irr. (suffolsi;
suffolto) to support, set upon.
Buffragàneo, ea, a. suffragan.
Suffragare, v. a. to help; favour.
Saale m. suffrage; assistance,
help.
Suffumicamento, m, stiffumigation.
Buffumicare, v. a. to suffumigate.
Suffumigazione, f. su fumigation.
Suffamigire, s. Suffumicàre.
Buffumigio, m. eufumigation. [ed.
Suffuso, sa, a. suffused, besprinki-
Sufolaménto, m. hiss, murmur.
472
BVILLANEGGIARE
Sufoldre, v. a. to whistle, hiss.
Sugàre, v. a. to euck up, imbibe.
Sugatto, m. thong, leather-strap >
lash
Suggellaménto, m. sealing.
Suggellare, v. a. to seal; imprint.
Suggéllo, m. seal; sign, mark.
Suggere, v. a. irr. to suck.
Suggeriménto, m. suggestion.
Suggerire, v. a. to suggest, insinuate.
Suggeritore, m. suggester. [hint.
Suggestione, f. suggestion; advice,
Suggestivo, va, n. suggestive, art-
Sul. (mission.
Suggettaménto, m. subjection, sub-
Suggettàre, v.a. to subject, subdue.
Suggettatore, m. subduer, con-
queror.
Suggétto, ta, a. subject, liable,
obliged; —, m. subject, matter.
Suggezione, f. subjection; depend-
ence.
Suggingire, v. a. to subjugate.
Sughera, f. Sughero, m. cork;
cork-tres.
Qua lierdo, da, a. filthy, dirty.
Signa, f. grease.
Sugnoso, sa, a. yreasy, fat.
Siigo, m. juice; moisture. (sap.
Sugosita, f. juiciness; moisture;
Sugoso, sa, n. full of juice.
Sugumera, f. pomp; ceremony.
Sviaménto, m. deviation, error.
Sviàre, v.a.to misguide, lead astray °
— uno dallo studio, to turn
one away from his studies.
Svigrsi, v. r. to deviate, go astray.
Sviatore, m. misleader; seducer.
Suicida, m. self-murderer, suicide.
Suicidio, m. suicide.
Svignàre, v. n. to slip off, decamp.
Svigorito, ta, a. weak, cpr
Sviliménto, m.
tempt.
Svilire, v. a. to vilify, abase.
Svillaneggiaménto, m. affront.
Svillaneggiatore, m. reviler, black-
guard. (use, insulti.
Svillaneggitro, v. a. toafront; ab-
con-
SVILUPPAMENTO
Sviluppaménto, m. developement:
tion.
Sviluppare, v. a. to unfold; explain.
Sviluppo, m. developement; eluct-
datton. [wine.
Svinare, v. a. to dra:o off the new
Svincigliare, v. a. to beat with a
Svisdre, v. a. to disfigure. [switch.
Svisceraménto, m. emborcelling.
Bviaceràre, v. a. to embotoel.
Svisceratézza, f. great friendship,
affection. -
Bvisceràto, ta, a. eviscerated; gutt-
ed; passionate, cordial, sincere;
amico —, m. bosom-friend.
Svista, f. mistake, error; blunder.
Svitare, v. a, to disinvite; unscreto.
Sviticchiàre, v. a. to disentangle,
undo.
Svituperàre, v. a. to defame; blame.
Svivagnato, ta, a. foolish, silly.
Sviziare, v. a. to correct faults.
Sulfireo, ea, a. sulphureous.
Sullunàre, a. sublunary; terrestrial.
Sultana, f. sultaness.
Sultano, m. sultan.
Sumministraménto, m. provision,
store. [supply, afford.
Sumministrare, v. a. to furnish,
Sumministrazione, f. s. Summinis-
tramento. [tow, buss.
Summormorgre, v. a. to murmur
Sunto, m. abridgment; summary.
Suntuosita, f. sumptuosity.
Buntuòso, sa, a. sumptuous.
Suo, pron. his, her; —, m. his pro-
perty; far delle sue, to act foot-
ishly as usual.
Suòcera, f. mother-in-law.
Buòcero, m. father-in-lato.
Svoglidre, v. a. fo disgust, dis-
hearten, render indifferent.
Svogliarsi, v. r. to become dis-
gusted; grow indifferent.
Svogliatiggine, Svogliatézza, f.
Gisguat ; aversion.
Svogliato, ta, a. nice, fastidious.
Suola, f. sole (of a shoe).
Svolaménto, m. fying, flight.
473
SUPERLAZIONE
Svolare, v. n. to fly; soar.
Svolazzaménto, m. fluttering.
Svolazzare, v. n. to fly about, flutter.
Svolézzo, Svolazzio, m. flying.
Svolére, v. a. irr. to be unicilling.
Svolgere, v. a. irr. to unfold, unroll.
Suòlo, m. soil, ground, pavement.
Svolta, f. Svoltaménto, m. wind-
ing, bending. [
Svoltàre, v. a. to dend, bow; undo;
Svoltatura, f. winding ; turn.
Svolticchidre, v. a. to troist.
Svolto, ta, a. unfolded; persuaded.
Svoltura, f. winding, contortion.
Svolvere, v. a. irr. to unfold; dis-
euade
Suonare, v. n. fo sound; ring.
Suono, m. sound; song, tune.
Suora, f. sister; nun.
Superabile, a. superable, surmount-
Superaménto, m. victory, conquest.
Superare, v. a. to surmount ; subdue.
Superatore, m. vanguisher ; con-
queror. [rogantiy.
Superbaménte, ad. haughtily, ar-
Supérbia, f. pride, haughtiness.
Superbiare, v. n. to grow proud.
Superbiénte, a. proud, haughty, ar-
rogant, [ proud, haughty,
Supérbio, ia, Superbiòso, sa, a.
Superbire, v. n. to grow proud.
Superbiizza, f. vainglory.
Supérbo, ba, a. proud, arrogant.
Superchiàre, s. Soperchinre.
Supercilio, m. eye-brow. [dance.
Supererogazione, f. superabun-
Superficidle, a. superficial.
Superficialità, f. superficiality.
Superficie, f. surface; outside.
Buperfluità, Superfluitàte, Super-
fluitàde, f. superfluity, excess.
Supérfluo, ua, a. superfluous.
Superiore, a. superior; higher; —
m. superior, rector.
Superiorità, Superioritate, Supe-
rioritade, f. superiority, preemi-
nence,
Superlativo, va, a. superlative.
Superlazione .f. exaggeration.
SUPERNALE
Supernale, a. supernal.
Bupérno, na, a. supreme.
Supérstite, ad. outliving, surviving.
Superstizione, f. superstition.
Superstiziosita, f. superstitiousness.
Superstizioso, sa, a. superstitious.
Supervacaneo, ea, a. superfiuous.
Supinarsi, v. r. to lie on one's back.
Supino, na, a. supine; —, ad. au-
pinely.
Suppa, f. soup, pottage.
Suppedaneo, m. floor; flooring.
Suppellétile, f. furniture; move-
ables.
Supplantare, v. a. to supplant, trick.
Supplantatore, m. supplanter, de-
ceiver. [deception.
Supplantazione, f. supplanting;
Suppleménto, m. supplement.
Supplica, f. petition, request.
Supplicante, m. suppliant, peti-
tioner.
Supplicare, v. a. to supplicate. [ner.
Supplicatore, m'° suppliant, petitio-
Supplicatorio, ia, a. supplicatory.
Supplicasione, f. supplication.
Supplice, a. suppliant, humble.
Supplichévole, a. suppliant.
Supplicio, m. punishment; torture.
Suppliménto, m. supplement.
Supplire, v. a. to supply; furnish.
Supporre, v. a. irr. to suppose, sub-
stitute.
Suppòsito, m. supposition; hypo-
Supposizione, f. supposition.
Supposto, ta, a. supposed; —
supposttion.
Suppregàre, v. a. to supplicate.
Suppressione, f. suppression.
Supprimere, v. a. irr. (suppressi,
suppresso) to suppress, conceal.
Suppuraménto, m. suppuration.
Suppurare, v.n. to suppurate.
Suppurativo, va, a. suppurative.
Suppurazione, f. suppuration.
Supputare, v. a. to reckon, calcu-
late. lation.
Supputazione, f. reckoning, calcu-
Supremazia, f. supremacy.
474
SUSTA
Supremità, Supremitàte, Supre-
mitide, f. supreme authority.
Suprémo, ma, a. supreme.
Surale, a. sural.
Burerogazione, f. supererogation.
Surgere, v. n. irr. (sursi; surto)
to rise, get up; begin.
Surressione, f. resurrection; easier.
Surrettizio, ia, a. surreptictous.
Sansa, f. subreption, heedless-
Surrogamiéuto; m. Surrogazione, f.
Surroggre, v. a. to surrogate, sub-
stitute.
Surto, ta, a. risen, come out.
Suscettibile, a. susceptible.
Suscettibilità, f. susceptibility.
Suscettivo, va, n. susceptive.
Suscezione, f. susception.
Suscitaménto, m. suscitation; re-
surrection. [exette ; revive.
Suscitare, v. a. & n. fo raise, rouse,
Buscitatore, m. instigator, reviver.
Susina, f. plum.
Susino, m. plum-tree.
Stiso, ad. up, above, upon.
Susorniàre, v. n. to tohisper.
Susornione, m. sullen reserved man.
Suspensione, f. suspension, inter-
ruption.
Suspensivo, va, a. suspensive.
Suspicare, v. a. to suspect.
Suspizione, f. suspicion; distrust.
Sussegutivo, va, Susseguénte, a.
[cutive.
Sussequénte, a. subsequent, conse-
Sussequénza, f. consequence.
Sussidénza, f. subsidence: sedi.
ment. [etsting.
Sussidiario, ia, a. subsidiary, as-
Sussidiatore, m. assistant.
Sussidio, m. subsidy, aid, help.
Sussiégo, m. gravity, seriousness.
Sussisténte, a. subsistent; existing;
real. [essence.
Sussisténza, f. subsistence, existence,
Sussistere, v.n. to subsist, exist.
Sussoliino, m. east-wind.
Susta, f. packing-cord, rope.
SUSTANTE
Sastante, a. upon one’s feet.
Bustantivo, m. substantive.
Sustanza, Sustanzia, f. substance,
matter; body; in —, upon the
tohole
Substanzidle, a. substantial.
Bustanziàrsi, v.r. to assume sub-
stance. [ port.
Sustentazione, f. maintenance, sup-
Bustituire, v.a. to substitute.
Sastituto, m. sustitute.
Bustitusione, f substitution. [ per.
Susurrare, v. n. to murmur, whis-
Susurràto, m. murmur, susurration.
Sasurrazione, f. Susurrio, Susur-
ro, mM. murmur, whisper. [elude.
Sutterfigere, v. a. irr. to evade,
475
TAGLIATURA
Sutterfiigio, m. saubierfuge, evaston.
Suttràrre, v. a. irr. to subtraci,
take away.
Buttrazione, f. sublraction.
Sutura, f. suture.
Suverato, ta, a. corked.
Suvero, m. cork; cork-tree.
Suvi, Suvvi, ad. there above.
Suvversione, f. subversion. [ous.
Savverténte, a. subversive, seditt-
Suvvertire, v. n. to subvert: ruin.
Buzsachera, f. trouble, anxiety.
Sussaménto, m. drying up, tcith-
ering.
Suzzàre, v. n. to dry up; toipe.
Suzzatore, m. drier, toaster.
Sùzzo, za, a. dry; arid, withered.
fis
Tabaccajo, m. seller of enuf’ and
tobacco.
Tabacchiéra, f. snuff-box.
Tabacchino, f. retailer of tobacco
and snuff.
Tabacchista, m. snuff-taker.
Tabacco, m. snuff; tobacco; presa
di —, pinch of snuff.
Tabano, na, a. slanderous, satirical.
Tabérro, m. cloak.
Tabe, f. rotteness, putrefaction.
Tabefàtto, ta, a. rotten, putreficd.
Tabélla, f. rattle; chatterer. [rier.
Tabellério, m. letter-carrier, cou-
Tabellione, m. notary, serivener.
Tabernicolo, m. tabernacle.
Tébido, da, a. tabid, putrefled.
Tabifico, ca, a. corruptive; putre-
factive.
Tacea, f. notch; spot, stain. [ness.
Taccagneria, f. sordidness, stingi-
Taccégno, na, a. sordid, niggardly.
Taccato, ta, a. spotted, stained.
Tacchino, m. turkey-cock.
Tàccia, f. stain, blur, blot. [pute.
Taccidre, v.a. to tax; blame, im-
Tàccio, m. fare un --, to make
(trick.
an end.
Tàccola, f. jackdaw; chatterer;
Taccolare, v. n. to chatter.
Tàccolo, m. sport; diversion; em-
, confusion.
Taccuino, m. memorandum-book.
Tacére, v. n. irr. (tacio, taci, tace
etc.; re taciuto) to conceal ;
be —, m. silence, secret.
Tacibile, a. to be kept secret.
Taciménto, m. silence; stiliness.
Tacito, ta, a. tactt, silent; —, ad.
silently, quietly.
Taciturnita, Taciturnitàte, Taci-
turnitàde, f. taciturnity, silence.
Taciturno, na, a. silent, reserved.
Tafano, m. oc-fly. [roar; quarrel.
Tafferiigia, f. Tafferiglio, m. up-
Taffetta, f. taffeta.
Taffiàre, v. n. fo stuff; gormandize.
Taglia, f. slaughter, carnage; tax;
reward; sise, form.
Tagliaborse, m. cut-purse, pick-
et. cleaver,
Taglialégna, m. wood-cutter, wood-
Tagliaménto, m. cutting; slaughter.
Tagliàre, v. a. to cut, cut off; di-
vide; cheat; — le calze, fo slander.
Tagliata, f. cutting; slaughter.
Tagliatore, m. cutter.
Tagliatura, f. cut; incision.
476
TAGLIEGGIARE
Taglieggiare, v. a. to set a price
on one’s [satirical.
Tagliénte, a. cutting; sharp; keen,
Tagliére, m. trencher.
Taglio, m. edge; cut; wound; size,
figure; time, opportunity; cadere
in —, to suit one's purpose; met-
tere al — della spada, to put
to the sword.
Taglione, m. retaliation.
Tagliudla, f. trap, snare.
Tagliuolo, m. small bit. [ing.
Taggliuzzaménto, m.mincing, hash-
Taggliuzzàre, v. a. to mince, cut
Talchè, conj. so that. [amali.
Talco, m. talc.
Tale, a. such, like.
Talea, f. stock, graft. (able.
Talentare, v. n. to please; be agree-
Talénto, m. desire; talent, gift;
uomo "ai —;, man of talent.
Talione, m. retaliation.
Talismano, m. talisman.
Tallire, v. n. fo groto up to seed.
Tallo, m. stalk, graft, sprout.
Tallone, m. heel.
Talménte, ad. în such a manner;
— che, eo that; in such a man-
ner that.
Talora, Talotta, ad. sometimes.
Talpa, Talpe, f. mole.
Taltno, na, pron. somebody.
Talvolta, ad. sometimes; soften.
Tamanto, ta, a. so great, so large.
Tamarindo, m. tamarind.
Tamarisco, m. tamarisk.
Tambascia, f. pastime, amusement.
pleasure. [ peachment.
Tamburagione, f. accusation, im-
Tamburare, v. a. to accuse, impeach,
Tamburéllo, m. tabour, tabret.
Tamburino, m. small drum.
Tamburo, m. drum; trunk.
Tambussére, v.a. to beat, bang.
Tamerice, Tamerige, m. tamarisk.
Tampoco, ad. also, neither.
Tana, f. den, cave.
Tanagiia, f. gita nippers.
Tanagliétta, f. small pincers.
TARDANZA
Tané, m. tawny, tan colour.
Tanfanare, v. a. to beat; torment.
Tanfo, m. mouldy smell.
Tangénza, f. touch, touching.
Tangere, v. a. irr. (poet.) to touch;
move,
Tanghero, ra, a. clownish, rough.
Tangibile, a. Seo
Tansa, f. tax, impost, toll.
Tantaféra, f. nonsense.
Tantaleggiare, v. a. to tantalize.
Tantinétto, ta, Tantino, na, a.
very little; —, m. very little bit,
drop etc.; ever so little.
Tanto, ta, a. so much, as much, so
many, as many; un tant’ uomo,
so great a man; da —, so ca-
pable, so clever; a —, di —, so
such a degree; in —, in the mean
time, however; per —, neverthe-
less, however; di — in —, from
time to time; —, ad. so much, as
much, to that degree; essere —,
to be sufficient. :
Tantochè, conj. as long as, ao that,
insomuch. ly.
Tantosto, ad. immediately, present-
Tapinàre, v. n. to lead a dog’s life.
Tapinàrsi, v. r. to grieve much, fret.
Tapinéllo, la, a. poor, miserable.
Tapinita, f. meanness; poverty.
Tapino, na, a. miserabie.
Tappa, f. mart, storehouse. .
Tappéto, m. carpet, cover, covering;
mettere sul —, to propose.
Tappezzare, v. a. to hang with ta-
pestry.
Tappezzeria, f. tapestry, hangings.
Tappezziére, m. upholsierer.
Tappo, m. bung, stopple.
Tàra, f. tare.
Taràndo, m. reindeer. (sure.
Tarantéllo, m. overweight, overmea-
Taràntola, f. tarantula.
Taràre, v.a. to deduct, abate.
Tarchidto, ta, a. strong-limbed;
sturdy.
Tardaménto, m. stay; suspension.
Tardénza, f. stay, dilatoriness.
TARDARE
Tardére, v. a. to stop, stay, delay,
hinder; —,v.n. to tarry,
Tardézza, f. slowness, dilatoriness.
Tardi, ad. late, slowly; al più —,
at farthest, latest; tosto 0 —,s00n
or late; si fa —, tt te getting late.
Tardita, Tarditate, Tarditate, f.
slowness :
Tardivo, va, a. late, slow, tardy.
Tardo, da, a. slot; negligent; dull ;
heavy.
Targa, f. (poes.) target, buckler.
Tariffa, f. tariff, price. [repast.
Tarisca, f. eating together; social
Tarlare, v.n. to get worm-eaten.
Tarlo, m. moth.
Tarma, f. moth; milleped.
Tarmato, ta, a. gnawed by worms.
Taroccare, v. n. to bluster; storm,
fe. [ paralize.
arpare, v. a. to clip the tings;
Tarsia, f. inlaid work; chequered
work; niggard.
Tartagliàre, v. n. to stutter, stam-
mer. merer.
Tartaglione, m. stutterer, stam-
Tartareo, ea, a. infernal.
Tartarizzare, v. a. to tartarise.
Tàrtaro, m. Jartarus, hell, tartar.
Tartaruga, f. tortoise.. —[tArash.
Tartassare, v. a. to beat, abuse,
Tartufo, in. truffle; tartofi bian.
chi, pl. potatoes.
Tasca, f. pocket, pouch; bag, wallet
Tascata, f. pocket-full.
Taschétta, f. snai pocket.
Tàso, m. tartar (sort of salt).
Tissa, f. tax, impost, duty, rate.
Tassagione, f. taxation; impost.
Tassàre, v. a. to tax; fix; Dame.
Tassativo, va, a. tarable.
Tassagione, Tassazione, f. taxa-
tion, tax, duty.
Tassellaàre, v. a. to inlay.
Tasséllo, m. collar; square.-
Tasso, m yew-iree; badger; anvil.
Tasta, f. lint; trouble; chagrin.
Tastame, m. finger-Loard.
477
TAUTOLOGIA
Tastaménto, m. touch, feeling.
Tastare, v. a. to touch, feel, handle.
Tastàta, f. touch, feeling.
Tastatura, f. finger-board.
Tasteggiaménto, m. touching, feel-
ing. [handle.
Tasteggiare, v. a. to touch, feel,
Tastiéra, f. finger-board ; keys of
an instrument.
Tàsto, m. totich; feeliny; tact; key
(of an organ etc.); toccare un
—, to touch lightly upon a thing;
Tastone, Tastuni, ad. groping; in
the dark; andar — , to grope along.
Tata, f. sister (child’s speech).
Tattamélla, f. prate, talk.
Tattamellare, v. n. tu prate, prattle.
Tattera, f. defect; stain.
Tattica, f. tactics.
Titto, m. touch; sense of feeling.
Tavérna, f. tavern, inn.
Taverndjo, m. tavern-keeper, inn-
keeper; landlord. [Keeper.
Tavernicre, m. drunkard; tavern-
Tavola, f. table, board; index; re-
gister ; chess-board; è in —, din-
ner is on table; far —, metter
—, to keep an open table; met-
tere la —, to lay the cloth; met-
tersi la —, to sit down at the
table; levare la —, to take away ;
levarsi da —, to rise from table.
Tavolaccino, m. datlifg, mace-beurer.
Tavoldre, v.a. to floor; draw the
game (at chess).
Tavolata, £ table full off guests.
Tavolàto, m. floor, twainscot.
Tavolato, ta, a. floored, wainscoted,
Tavoléllo, m. office; counting house.
Tavolétta, f. small table.
Tavoliere, m. draught-board; card-
table; gamester's bank.
Tavolina, f. small table.
Tavolino, m. litile table.
Tavolozza, f. pallet, colour-board.
Taurino, na, a. of a bull.
Tauro, m. bull; Taurus (astr.).
1 Tautologia, f. tautology.
TAZZA
Tazza, f. cup; cup-full; — da tè,
Te, pron. thee. [tea-cup.
Té, m. tea.
Teatralo, a. theatrical.
Teatro, m. theatre.
Técca, f. small spot, little stain.
Tecchire, v. n. to thrive, grow.
Técnico, ca, a. technical.
Téco, pron. with thee.
Tecoméco, m. doublè-dlealer.
Téda, f. larch-tree; nuptial torch.
Tedidre, v.a. to tire, weary.
Tédio, m. weariness, tediousness ;
tenere a —, to tire, Yatigue ; stare
a —, to be tired.
Tediosità, f. tediousness.
Tediòso, sa, a. tedious, tiresome.
Tegàme, m. earthen stew-pan.
Tégghia, Téglia, f. baking-pan.
Tegliata, f. baking pan-full.
Tegnénte, a. holding; tenacious ;
viscous; stingy, sordid.
Tegnénza, f. tenacity.
Tégola, f. Tégolo, m. tile.
Téla, f. cloth; linen; canvass;
di ragno, cobweb, spider’s web.
Telajo, m. loom, painter's frame.
Telaruolo, m. weaver; linen mer-
chant.
Telegrafia, a. telegraphy.
Telegrafico, ca, a. telegraphic.
Telegrafizzare, v.a.to telegraphise.
Telégrafo, m. telegraph.
Teleria, f. linen-trade.
Telescopio, m. telescope, spy-glass.
Telétta, f. thin cloth; tissue.
Télo, m. breadth of cloth;
arrow,
bots. [tinen.
Teluccia, f. bit of cloth, piece of
Téma, f. ” fear; apprehension.
Téma, m. theme.
Teménte, a. fearful, timid.
Teménza, f. fear, apprehension.
Temerdrio, ia, a. rash, imprudent.
Temére, v. a. to Pr, dread.
Temerità, Temeritàte, Temeriti-
de, f. temerity.
Temiménto, m. fear.
Temo, m. rudder, helm.
478
TEMPORALE
Tempellaménto, m. shake; fog;
wavering ; trresolution.
Tempellare, v. a. to shake, toss,
air; waver, hesitate.
Tempellata, f. Tempéllo, m. tinkl-
ing; uproar. [ blockhead.
Tempellone, m. {trresolute: man,
Témpera, f. temper; fashion, kind;
Sort; disposition; character ; har:
mony. [temper, disposition.
Temperaménto, m. temperament,
Temperanza, f. temperance, mode-
ration. [moderate, regulate.
Temperare, v. a. to temper; mix;
Temperatézza, s. Temperanza.
oe va, a. tempering.
Temperato, ta, a. tempered, tem-
perate,
Temperatojo, m. penknife. [lator.
Temperatore, m. moderator, regu-
Temperatura, f, temperature.
Temperaziòne, f. temperance, mo-
deration, sobriety.
Tempérie, f. temperateness.
Temperino, m. penknife.
Tempesta, Tempestate, Tempes-
tide, f. tempest, storm.
Tempestére, v.a. to trouble, vex,
harass; —, v.n. to storm, rage,
foam.
Tempestivo, va, a. timely; fit.
Tempestvso, sa, a. tempestuous.
Témpia, f. temple.
Tempidle, m. temples.
Tempiére, m. templar.
Témpio, m. temple, church.
Témpo, m. time; weather; leisure ;
opportunity; a —, opportunely ;
col —, in time; di — in —, now
and then; di notte —, tn the
night; per —, early, betimes; al
—, tn due lime; già —, a great
while ago; perder il —, to lose
one’s time; dar —, to delay, de-
Ser; avanzare —, to anticipate.
Tempòne, m. long time; mirth, joy;
far —, to live merrily.
Temporàle, a. temporal;
time, season; weather.
—, Mm.
TEMPORALITA
Temporalita, f. transitiveness ; word-
liness.
Temporalménte, ad. temporally.
Temporàneo, ea, Temporario, ia,
a, temporary.
Temporeggiaménto, m. temporis-
ing, delay. [delay.
Temporeggiére, v.a. to temporize;
Témpra, f. temper; quality.
Temprare, s. Temperare.
Temuto, ta, a. feared, dreaded.
Tenice, a. tenacious; firm.
Tenacità, Tenacitate, Tenacitàde,
f. tenacity, viscosity; clamminess.
Tencionaménto, m. dispute, con-
tention.
Tencionare, v. a. to dispute, contest.
Tencione, f. dispute, quarrel.
Ténda, f. tent; curtain; bed-cur-
tain; hangings; (arch.) awning.
Tendale, m. large awning.
Tendénza, f. tendency; direction.
Téndere, v. a. to extend; spread;
— un arco, to bend a bow;
la mano, éo hold out one’s hand.
Téndine, f. tendon, sineto.
Tendinvso, sa, a. tendinous, sinervy.
Tenditore, m. spreader; setter of
snares.
Tendone, m. high awning.
Ténebra, f. darkness, obscurity.
Tenebrare, v. n. to darken, grow
dark.
Tenebrosita, Tenebrositate, Tene-
brositàde, f. tenebrostty, gloom.
Tenebroso, sa, a. dark, gloomy.
Tendone, m. high awning. [nant.
Tenénte, a. holding; —, m. lieute-
Tenére, v. a. (tengo, tieni, tiene
ete.; tenni; terrò; tenuto) to
hold, possess, keep, (ake; detain;
believe; —, v.n. to dwell, live;
be frm; — a battesimo, to be
sponsor for; — libri, to keep
books; — duro, to hold out, re-
sist; — occhio, to look well;
fn piè, to keep on foot.
Tenérsi, v. r. to refrain, forbear;
resist; last, stop.
479
TEOCRAZIA
Tenére, m. handle; power.
Tenerézza, f. tenderness; youth.
Tenerità, f. tenderness; softness.
Ténero, ra, a. tender; soft; young’
sealous
Tenerùzzo, za, a. very tender.
Tenerime, m. cartilages, tendrils;
shoots.
Tenidre, m. shaft (of a crose-bow)
Teniménto, m. prop, support.
Tenitojo, m. handle, haft, hilt.
Tenitore, m. holder, keeper; detainer,
Tenitorio, Tenitoro, m. territory,
district, possession.
Tenitura, f. prop, support; stay.
Tenòre, m. contenta, tenor, sub-
stance, manner.
Tensione, f. tension.
Ténta, f. probe, essay.
Tentàbile, a. temptable.
Tentaménto, m. trial, experiment.
Tentare, v. a. to attempt, try, probe.
Tentativo, m. attempt; effort.
Tentatore, m. attempter; trier.
Tentazioncélla, f. little temptation.
Tentazione, f. trial, temptation.
Tentellare, v. a, to tingle, jingle.
Tentennaménto,m. twoavering; shake.
Tentennare, v. a. to shake, toss,
waver, vaciliate; nod.
Tentennita, f. agitation; blow.
Tentennatore, f. mover; shaker.
Tentennio, m. shuking, wavering,
Nodding, agitatiun.
Tentennone, m. trifler, loiterer,
È FRONT
entone, Tento ad. in ing.
Ténue, a. Deen thin, hae
Tenuità, Tenuitdte, Tenuitade, f.
thinness, tenuity. [ joyment.
Tenuta, f. possession: estate; en-
Tenuto, ta, a. held; bound, obliged ;
uted
reputed.
Ténza, f. dispute, quarrel.
Tenzionére, v. a. to dispute, con-
test; quarrel; battle. [testation.
Tenzonaménto, m. disputing, con-
Tenzone, f. dispute, quarrel ; battle.
Teocrazia, f. theocracy.
TEOGONIA
Teogonia, f. theogony.
Teologile, f. theological.
Teologaute, m. theologian, divine.
Teologia, f. theology.
Teològico, ca, a. theological.
Teologo, m. theologian, divine.
Teoréma, m. theorem.
Teorético, ca, a. theoretical.
Teoria, Teorica, f. theory, specula-
lation. [tive.
Teorico, ca, a. theorical; specula-
Tepefàre, v. a. to make lukewarm.
Tépere, v. n. (poet.) to be luketoarm.
Tepidézza, Tepidità, f. lukewarm-
ness, sloroness, indifference.
Tépido, da, a. lukewarm, tepid.
Tepificare, v. a. to make warm a
Tepore, m. (poet.) tepidity. [Little.
Térchio, ia, a. rude, coarse.
Terebinto, m. terebinth.
Tergémino, na, a. threefold.
Térgere, v. a. irr. (tersi; terso)
(poet.) to clean, scour.
Tergiversare, v. n. to shuffle; ter-
giversate.
Tergiversazione, f. tergiversation.
Tergiverso, sa, a. shuffling.
Térgo, m. back; a —, behind.
Teriaca, f. treacle.
Termale, a. thermal, mineral.
Térme, m. hot-baths.
Terminale, a. terminal. [de
Terminaménto, m. term, limit, bor-
Terminàre, v. a. to limit, conclude,
Anish, close; —, v.n. to border
out, end; be finished. [pressly.
Terminataménte, ad. precisely, ex-
Terminatézza, f. boundary, limit,
term.
Terminativo, va, a. terminating.
Terminatore, m. finisher.
Terminazione, f. termination; end.
Términe, m. term, limit, end, aim;
words; terms, expressions
Término, m. bounds, limits.
Termometro, m. thermometer.
Ternàrio, ia, a. triple, threefold.
Térra, f. earth; ground; country,
Jarm; vasellame di —, m. car-
480
TESI
then-twoare; dare in —, to run
aground.
Terracotta, f. bricks, tiles.
Terrafindre, v. a. to banish.
Terrafine, Terrafino, m. banish-
Terraggio, m. strand, bank. [ment.
Terrapiendre, v. a. to terrace.
Terrapiéno, m. platform, rampart.
Terràtico, m. Zand-reni,
Terrdto, m. terrace, rampart.
Terrazzo, m. terrace. (quake.
Terremòto, Terremudto, m. earth-
Terrenaménte, ad. tn a wordly
manner. territory.
Terréno, m. land, ground, soil,
Terréno, na, Térreo, ea, a. ter-
restrial. [restrial.
Terrestre, Terrestro, ra, a. ter-
Terrétta, f. village, emall castle.
Terribile, a. terrible, dreadful.
Terribilità, f. terribleness.
Terribilménte, ad. terribly; dread-
fully. [nure,
Terriccio, m. compost, decayed ma-
Terriére, m. inhabitant of a castle;
countryman, compatriot.
Terrifico, ca, a. terrific.
Terrigno, na, a. earthly.
Territorio, Territoro, m. territory.
Terrore, m. terror, fright, fear.
Terròso, sa, a. earthly.
der. | Tersézza, f. elegance, neatness.
Térso, sa, a. clean, neat, pure.
Terzaménte, ad. third/y.
Terzdna, f. tertian (fever). [erop.
Terzàre, v. a. to plough for a third
Terzeria, f. third part.
Terzeruòlo, m. holster-pistol ; (mar.)
Sorce-sail.
Terzétta, f. pocket-pistol.
Terziaménte, ad. thirdly. [part.
Terzo, za, a. third; —, m. third
Terzodécimo, ma, a. thirteenth.
Terzine, m. packing-cloth.
Tésa, f. tension, brim (of a hat).
Tesaurizzdre, s. Tesorizzare.
Tesauro, m. (poet.) treasure.
Treble ee skull.
Tést, f. thesis.
TESO
Téso, sa, a. distended; stretched;
strait. (hoard.
Tesorizzare, v. n. to treasure up,
Tesoreria, f. treasury.
Tesoriére, m. treasurer.
Tesoro, m. treasure, riches; stock.
Téssera, m. sign, mark.
Tesseràndolo, m. weaver.
Téssere, v. a. fo weave; plan, plot.
Tessitore, m. toeaver.
Tessitura, f, texture ; weaving; red.
Tessuto, ta, a. tooven; —, m. tisste.
Tésta, f. head; chief; top, front:
judgment; — a —, face to face;
essere di —, to be obstinate;
gridare a —, to cry aloud; far
—, to resist, oppose.
Testaccia, f. numskull, dolt.
Testiceo, ea, a. testaceous. [wilt.
Testamentare, v.n. to make one's
Testamentario, ia, a. testamentary.
Testamento, m. testament, will.
Testàre, v. a. to make one’s will,
leave by toiil.
Testata, f. end, ertremily.
Testatico, m. poll-tax
Testatore, m. testator.
Testé ad. just now; lately. [born.
Testeréccio, in, a. obstinate, stub-
Testéso, ad. just now; lately.
Testicolo, m. testicle.
Testiéro, ra, a. headstrong, obsti-
nate. [tion.
Testificdnza, f. testimony; deposi-
Testificare, v. a. to testify; attest.
Testificatore, m. testifier; witness.
Testificazione, s. Testificanza.
Testimonanza, f. testimony; certi-
ficate ; proof.
Testimonàre, s. Testimoniare.
Testimone, m. tvttness; testimony.
Testimonia, f. female witness; testi-
mony, evidence.
Teatimoniale, a. testifying.
Testimonianza, f. testimony ; certi.
ficate. [test.
Testimoniàre, v. a. to testify; at-
Testimonio, m. roltness ; beholder ;
evidence.
Ital.-Engl.
481
TIMOROSITA
Tésto, m. flower-pot; text; earthen
pot-lid ; fare --, to give authority.
Teatore, m. weaver; contriver.
Testuale, a. textual.
Testudine, f. tortoise, turtle.
Testuggine, f. tortoise (animal) ;
war-engine.
Testira, f. texture. (horror.
Tetraggine, f. obscurity ; dreariness ;
Tetragono, m. square; cube.
Tetricita, f. obscurity; horror.
Tétro, ra, a. dark, obscure, gloomy.
Tétta, f. breast, teat. [breast.
Tettire, v. a. fo suck, draw the
Tetteréllo, Tettino, m. small roof.
Tétto, m. roof; house; camera a
—, Stanza a — f. garret, attic.
Tettoja, f. shed, penthouse.
Ti, pron. thee, to thee, thyself.
Tiara, f. tiara; diadem.
Tibia, f. flute; flageolet; shank, shin
Ticchio, m. whim, caprice.
Tiepidare, v. a. to grow lukewarm,
grow indifferent.
Tiepidézza etc. s. Tepidézza cic.
Tifolo, m. ery, squeak.
Tifone, m. whirlwind, hurricane.
Tiglio, m. linden-tree; fibre; vein
(in stones).
Tiglioso, sa, a. fibrous.
Tigna, f. scurf; trouble, disquiet.
Tignere, v. a. irr. (tinsi; tinto)
to dye, colour.
Tignoso, sa, a. scabby, scurvy.
Tignuola, f. moth, worm, tosevil.
Tigra, f. tigress.
Tigrdto, ta, a. spotted, speckled.
Tigre, Tigro, m. tiger.
Timballo, m. kettle-drum.
Timidézza, Timidita, f. timidity,
Timido, ta, ‘a. timid, fearful.
Timo, m. thyme.
Timone, m. helm, rudder, guide.
Timoneggiare, v. a. to steer, rule.
Timoniére, m. seersman.
Timorato, ta, a. timorous.
Timére, m. fear, apprehension.
Timorosità, f. timorousness.
31
TIMOROSO
Timoròso, sa, a. timorous, fearful ;
religious.
Timoruccio, m. slight fear.
Timpaneggiare, v. a. to beat the
Timpanéilo, m. small drum. [drum.
Timpano, m. tabour, timbrel, wheel.
Tina, f. ce rat, tub.
Tindja, nd for caske.
Tinélla, y inéilo, m. small rat.
Tingere, v. a. irr. to dye, colour.
Tino, m. vat; tub, cask.
Tinozza, f, tub, washing-tub.
Tinta, f. tint, colour.
Tintinnabulo, m. little bell.
Tintinnaménto, Tintinnio,
tinkling; notse.
Tintinnire, v. n. to tingle, resound.
Tinto, m, tincture, tint, colour.
Tintore, m. dyer.
Tintura, f. tincture, dye, tint.
Tiorba, f. theorbo.
Tipico, ca, a. typical.
Tipo, m. type; model.
Tipografia, f. typography.
Tipogràfico, ca, a. typographical.
Tipografo, m. printer, typographer.
Tira, f. dissension, dispute, strife.
Tirabussone, m. corkscrew.
Tiralinee, m. ruler.
Tiraménto, m. pulling, stretching.
Tiranneggiare, v. a. to tyrannize
over; torment.
Tiranneria, f. tyranny, cruelty.
Tirannésco, Tirannico, ca,
tyrannical, cruel.
Tirannia, f. tyranny, cruelty.
Tirannicida, m. tyrannicide.
Tirànnico, ca, a. tyrannical.
Tirannizzàre, v. a. to tyrannise
m.
a.
Tirdnno, m. tyrant. over.
Tiràre, v. a. to draw, pull; ;
shoot, fire; suck, reap; —, v. n.
to advance towards, a
tira via, go off, de off; il vento
tira, the wind blows; — da parte,
to take aside.
Tirita, f. drawing; draught.
482
TOGLIERE
Tiratura, f. drawing; pulling.
Tirchio, ia, a. niggardly, mean.
Tiro, m. shot; cast, throw; trick;
~ a sei, a coach and siz; a —
di sasso, at a stone’s throw.
Tirocinio, m. novitiate.
Tirone, m. novice, apprentice.
Tisana, f. ptisan.
Tisica, Tisichézza, f. consumption.
Tisico, ca, a. consumptive; — m.
consumptive person.
Tisicime, m. consumption. [sure.
Titillaménto, m. titillation; plea-
Titillare, v. a. to tickle; please.
Titolàre, v. a. to give a title, call.
Titolàre, a. titular, nominal.
Titolato, m. man of quality.
Titolo, m. title; quality; dignity;
pene sna renoton; a —, sotto
» under pretence, ‘under colour.
Titubére, v. n. to stagger, waver,
vacillate.
Titubazione, f. titubation.
Tizzo, Tizzone, m. firebrand.
Tocca, f. gause, crape.
Toccadbile, a. touchable, tangible.
Toccaménto, m. touching, touch.
Toccére, v. a. to touch, feel; excite,
drive on; offend, strike; concern;
happen, chance; — la mano, to
shake hands; — il cuore, to
move the heart; — il polso, to
Seel the pulse; —, m. touching, fara
Toccata, f. prelude.
Toccàto, m. touch, feeling.
Toccatore, m. he that touches; bai-
lif’, tipstas. [ feeling.
Toccheggiaménto, m. touching,
Toccheggidre, v. a. to touch, feel.
Tocchétto, m. ragout of fish.
Tocco, m. touch; bit, morsel ; stroke +
signal.
Tocco, ca, a. touched; moved, felt.
Toelétta, f. toilet.
Toja, f. robe; goton.
Togliere, v. a. irr. (tolgo, togli,
toglie etc.; tolsi, tolto) ; to take,
Tiratojo, m. fulling-mill; dratoer.| scise, lay hold of, take awag, dis-
Tiratore, m. draucr.
suade; thy; tolga Iddio! God
>
TOGLIMENTO
forbid! — ad interesse, to bor-
row on interest; — di mira, to
aim at. *
Togliménto, m. taking atcay; theft.
Tolda, f. deck (of a ship); plat-
Tolétta, f. toilet. [ form.
Tollerabile, a. tolerable.
Tollerdnte, a. tolerant, suffering.
Tollerànza, f. tolerance; patience.
Tollerdre, v. a. to support, tolerate.
Tollétta, f. Tollétto, m. theft, rob-
Tolta, f. taking away. bery.
Tolto, ta, a. taken away, 8
Tomajo, m. upper leather (of a
Tomare, v. n. to tumble. [shoe).
Tomba, f. tomb; barn, farm-house.
Tombacco, m. pinchbeck.
Tombolare, v. a. to destroy, ruin;
— v. n. to fall headlong.
Tombolata, f. tumble, overthrow.
Témbolo, m. tumble; fare un —,
to fall down.
Tomo, m. tumble, fall; volume,
Tonaca, f. tunic; shelter. [tome.
Tonameénto, m. thundering, thunder.
Tonére, v. n. to thunder, roar.
Tonchifre, v. n. to be eaten by wes-
Tonchio, m, weevil, mite. [vils.
Tonchidso, sa, a. pul of weevils,
Tondamento, m. rounding; chipp-
ings. [prune.
Tondére, v. a. to make round;
Tondatura, f. pruning; shavings.
Tondeggiaménto, m. embossment ;
relief.
Tondeggiare, v. a. to round, em-
boss; —, v. n. to be almost round.
Tondere, v. a. to shear, shave.
Tondétto, ta, a. roundish.
Tondézza, f. roundness, rotundity.
Tondino, m. small plate.
Tonditura, f. shearing, shaving.
Tondo, m. sphere; circumference.
Tondo, da, a. round, circular; dull.
Tonellata, f. ton.
Tonfacchidtto, ta, a. short and fat.
Tonfano, m. gulf: large goblet.
Tonfo, m. fall; noise (made in
Tonica, f. tunic; refuge. [falling).
483
TORMENTARE
Tonico, m. rough-cast, plastering.
Tonico, ca, a. tonic; —,m. key-note.
Tousura, f. tonsure.
Tonsurare, v. a. fo give the tonsure.
Tontina, f. tontine.
Topàja, f. rate’ nest, garret.
Topàzio, m. topaz.
Topésco, ca, a. full of rats.
Topico, ca, a. topical, particular.
Topinaja, f. mole-hill; garret.
Topinàra, f. rat-hole, mouse-hole.
Topino, na, a. of a mouse-colour.
Topo, m. rat, mouse.
Toppa, f. lock (of a door); patch.
Toppa! int. agreed/ be it so!
Toppallacchiave, m. locksmith.
Toppàre, vw. n. fo consent, agrec.
Toppétto, m. small log; stump of
wood,
Toppo, m. stump, yreat log of wood.
Torba, f. muddy stream; turf, fuel.
Torbidare, v. a. to make muddy;
trouble. [sion.
Torbidézza , f. muddiness; confu-
Torbido, da, Torbo, ba, a. muddy,
thick; troubled.
Torcere. v. a. irr. (torsi,
fo twist; turn; wring.
Torchio, m. torch, wax-taper; press.
Torcia, f. torch, taper.
Torciare, v. a. to twist, tie fast.
Torcicollo, m. lapwing; bigot.
Torcifeccio, m. straining, filterbag.
Torcigliàre, v. a. to twist, twoine.
Toreiménto, m. twisting, twining.
Torcitore, m. tivister.
Torecitura, f. twisting, folding, twist.
Torcolàre, m. press.
Torcoliére, m. pressman, presser.
Torcolo, m. press. fare kept.
Tordaéjo, m. place where thrushes
Tordo, m. thrush; simpleton.
Toréllo, m. young bull.
Toriccia, f. young she-goat.
Torlo, m. yolk (of an egg); iat
heart. to, m. torment
Tormentagione, f. Tormentamén-
Tormentare, v. a. & n. to torment;
infest; be afflicted, be vexed.
31*
torto)
TORMENTARSI
484
TOSTO
Tormentarsi, v. r. to mortify one's | Torso, Téòrsolo, m. stump, stalk,
Tormentatére, m. tormenter. [self.
Tormentilla, m. tormentil.
Torménto, m. torment; pain, grief.
Tormentòso, sa, a. tormenting,
painful,
Tormini, m. pl. gripes, colic.
Tornalétto, m. dase (of a bed).
Tornaménto, m. return.
Tornare, v. n. fo return; resume;
— bene, to de profitable; fit well;
— a mano, to be handy.
Tornasòle, m. turnsol, sunflower.
Tornéta, f. return, meeting.
Torneaménto, m. tournament, tilt.
Torneàre, v. a. to fence, enclose;
—, v. n. fo joust, tilt.
Torneo, m. tournament, tilt.
Tornàjo, m. turner. (enclosure.
Torniaménto, m. tournament, tilt}
Tornidre, v. a. to enclose, fence.
Tornitore, m. turner.
Torniéro, m. turner.
Tornio, m. lathe, turner’s 10heel.
Torno, m. turn, revolution; lathe.
Térno, ad. about, nearly.
Toro, m. bull; Taurus (astr.).
Toroso, sa, a. muscular, nervous.
Torpédine, f. laziness, sloth.
Torpénte, a. benumbed, lazy.
Torpere, v. n. to remain motion-
Torpido, da, a. torpid, motionless.
Torpore, m. torpor, numbness.
Torrajuolo, m. wood-pigeon; stock-
Torre, s. Togliere. dove.
Torre, f. tower, dungeon. aloft.
Torreggiàre, v. n. to tower, soar
Torrénte, m. torrent.
Torrétta, Torricciuola, f. turret.
Torrigre, v. a. to fortify.”
Torrido, da, a. torrid, parched.
Torriére, m. keeper of a tower.
Torrigiàno, m. guard of a tower.
Torrito, ta, a. fortified with towers.
Torrone, m. almond-cake.
Torséllo, m. bale of goods; pin-
cushion
Torsiòne, f. distortion: gripes, colic.
Torta, f. pie, pudding. (trunk.
Tortaménte,ad.obliquely ; crookedly.
Tortellajo, m. confectioner, pastry-
Tortéllo, m. tart, bun. (cook.
Tortevolménte, ad. wrongfully, un-
Tortézsa, f. obliquity. [justly.
Tortigliòso, sa, a. tortuous, crook-
Tortire, v. a. to twist; bend. [ed.
Tortitudine, f. crookedness; ini-
quity, infustice.
Torto, ta, a. twisted, crooked; un-
just; —, m. wrong, injury, insult,
Tortola, f. turtle-dove.
Tortore, m. tormentor, executioner.
Tortoro, m. wisp of straw.
Tortòso, sa, a. unjust, iniquitous.
Tortuosità, Tortuositàte, Tortuo-
sitade, f. obliquity, winding, cir-
cuit.
Tortudso, sa, a. tortuous; crooked.
Tortura, f. wickedness; torture.
Torturàre, v. a. to torture, torment.
Torvità, f. sternness, severity.
Torvo, va, a. stern, severe, surly.
Torzione, f. extortion, contortion.
Tosa, f. lass, girl.
Tosaménto, m. shaving, clipping.
Tosare, v. a. to shear, share; pare.
Tosatura, f. shearing; parings.
Tosco, m. poison.
Tosco, ca, a. poisoned, malignant ;
—, m. poison, venom.
Tosétta, f. young girl.
Toso, sa, a. shorn, shaved.
Tosoldre, v. a. to shear, shave, trim.
Tosone, m. fleece.
Tossa, Tosse, f. cough, rheum.
Tossicire, v. a. to poison.
Téssico, m. potson, venom. ous.
Tossicoso, sa, a. potsonous, venom-
Tossiménto, m. coughing, cough.
Tossire, v. n. to cough.
Tostaménte, ad. quickly, speedily.
Tostanézza, Tostinza, f. quickness,
speed.
Tostano, na, a. quick, nimble.
Tostare, v. a. to toast, roast.
Téato, ta, a. quick; bold; —, ad.
TOTALE
quickly, suddenly;
scarcely, hardly.
Totale, a. total, whole.
‘l'otalità, f. totality; sum total.
Totalménte, ad. totally, entirely.
Totàno, m. cuttle (fish).
Totto, m. motto, device.
Tovaglia, f. table-cloth. [kin.
Tovagliolino, Tovagliòlo, m. nap-
Tozzétto, m. small bit.
Tozzo, m. bit, morsel, slice.
Tozzo, za, a. thick and short, squat.
Tozzotto, ta, a. thickset, clumsy.
Tra, prp. between, betwixt, among;
ith, upon; — pochi giorni,
in a few days; —, ad. bestdes,
moreover.
Trabacea, f. pavilion, tent.
Trabaldare, v. a. to steal, rob.
Trabalderia, f. theft, robbery.
Traballare, v. a. to reel, stagger.
Trabalzare, v. a to toss up and
doton. :
Trabilzo, f. usury, illegal gain.
Trabeato, ta, a. very happy.
Trabéllo, la, a. very handsome.
Trabéne, ad. very well.
Trabére, v. a. & n. irr. te drink
excessively.
Trabiccolo, m. clothes-horse.
Traboccaménto, m. overflow; de-
struction.
Traboccare, v. a. to inundate, throvo,
precipitate; —, v.n. to overflow,
superabound.
Trabocchéllo, Trabocchétto, m.
trap; pitfall.
Trabocchévole, a. excessive, huge.
Trabocco, m. overflowing; precipice.
Trabondare, v. n. to overflow.
Trabuono, na, a. very good.
Tracannére, v. n. to drink hard.
Tracannatore, m. drunkard.
Tracaro, ra, a. extremely dear.
Tracattivo, va, a. very wicked.
Traccheggiare, v. n. to delay, pro-
crastinate.
Traccia, f. trace, track; sign, mark;
andar in —, to hunt after.
non si -,
485
TRAFELAMENTO
Tracciaménto, m. tracing; machi-
nation. [contrive.
Tracciare, v. a. fo trace, plot,
Tracciatore, m. tracer; pursuer.
Trachéa, f. windpipe.
Trachiàro, ra, a. very clear.
Tracodàrdo, da, a. very cowardly.
Tracolla, f. shoulder-belt, bandoleer.
Tracollaménto, m. tumble, over-
throw. (stagger.
Tracollàre, v. a. to nod, tumble,
Tracollo, m. nodding; tumble; ruin.
Tracolpire, v. a. to strike beyond
the mark. [one’s self.
Traconfortirsi, v. r. to comfort
Traconvenévole, a. very conveni-
ent. [tell
Tracordàre, v. a. to agree very
Tracòrrere, v. a. irr. to run swiftly.
Tracotaggine, f. negligence.
Tracotanza, f. boldness, pride.
Tracotàre, v. n. to grow too bold.
Tracotato, ta, a. bold, presumptuous,
Tracuraggine, Tracuranza, Tra-
cutiggine, f. negligence, laziness.
Tracutato, ta, a. negligent, carelcss,
Tradigione, f. Tradiménto, m.
treason, treachery; infidelity.
Tradire, v. a. to betray, deceive.
Tradiritto, ta, a, very straight.
Traditévole, a. traitorous, trea-
Traditora, f. traitress. —_ [cherous.
Traditore, m. traitor.
Traditorésco, ca, a. treacherous,
Tradizione, f. tradition.
Tradotto, ta, a. translated.
Traducitore, s. Traduttore.
Tradurre, v. a. irr. to transfer,
translate.
Traduttore, m. translator.
Traduzione, f. translation.
Traénte, a. attractive, dratcing.
Traere, v. a. irr. to drato, pull,
Trafalldre, f. Trafalsare, v. a.
to sin, transgress.
Trafire, v. a. to do more than is
proper.
Trafelaménto, m. toearisomencss.
TRAFELARE
Trafeldre, v. n. to be out of breath.
Trafelone, m. busy body, meddling
person.
Traferire, v. a. to strike; toound.
Trafficare, v. n. fo traffic, negotiate.
Trafficatore, m. trader, merchant.
Traffico, m. traffic, commerce.
Trafiére, m. poniard, dagger.
Trafiggere, v. a. irr. (trafissi,
trafitto) to run through, pierce.
Trafiggiménto, m. wound, hurt.
Trafila, f. wire-drawing plate.
Trafitta, f. wound.
Trafitto, ta, a. pierced, wounded.
Trafoglio, m. trefoil.
Trafordre, v. a. to pierce through.
Traforelleria, f. trick, cheat, deceit.
Traforéllo, m. rogue, knave.
Traforeria, f. roguery, cheat, deceit.
Traforo, m. lace; hole; nook.
Trafréddo, da, a. very cold.
Trafugdre, v. a. & n. to carry away
(by stealth) ; run avcay; disappear.
Trafuggire, v. n. fo run atcay.
Trafuggitore, m. deserter, runaway.
Trafurelleria, f. roguery, cheat;
deceit.
Trafuréllo, m. rogue; pickpocket.
Trafusolo, m. shin-bone.
Tragédia, f. tragedy.
Tragédo, m. tragedian.
Tragédo, da, a. tragical.
Tragettàre, v. a. to toss up and
down; —, v. n. fo pass over.
Tragétto, m. cross-100Y, footpath.
Traghettàre, v. a. to transport,
convey, carry; —, V. n. to pass
over. [tragic Poet:
Tragico, ca, a. tragical;
Tragicomedia, f. tragi-comedy.
Tragittàre, v. a. to toss, dart;
v. n. to pass over.
Tragittatore, m. archer, botoman.
Tragitto, m. footpath, cross-way.
Tragrande, a. very great. (aim.
Traguardàre, v. a. fo aim, take
Traiménto, m. dratoing; attracting.
Trainàre, v. a. to drag, draw,
haul.
486
TRAMEZZARE
Traino, m. draught-horse’s load;
dray, sledge; train; load.
Traitore, m. archer, botoman.
Tralasciaménto, m. ceasing, de-
sisting.
Tralascidre, v. 9. to cease, omit.
Tralazione, f. translation.
Tralcio, m. shoot, tr0ig.
Traliccio, m. buckram.
Traliguaménto, m. degeneracy;
corruption. (grow worse.
Tralignàre, v. n. to degenerate;
Tralordo, da, a. very filthy.
Tralucénte, a. transparent.
Tralucere, v. n. irr. to shine
through, ve bright. eyes.
Tralunàre, v. a. & n. to roll one’s
Tralingo, ga, a. extremely long.
Trama, f. tooof, weft; plot.
Tramaglio, m. drag-net.
Tramandére, v. a. to tranemit,
convey.
Tramére, v. a. to weave; plot,
Tramazzare, v. a. to strike down,
Tramazzo, m. tumult; confusion.
Trambasciaménto, m. distress; an-
guish. [ea twith grief.
Trambassciàre, v.n. to be oppress-
Trambiista, f. disorder, confusion.
Trambustàre, v. a. to confound.
Trambustio, Trambusto, m. con-
fusion, disorder.
Tramenire, v. a. fo manage; treat.
Tramendie, Tramendul, a. both,
both together.
Tramescolinza, f. intermixture.
Tramescolére, v. a. to mingle, mix,
jumble.
Traméssa, f. mediation; digression.
Tramésso, m. side-dishes.
—,|Tramestàre, v. a. to mingle, fum-
ble together.
Tramestio, m. disorder, confusion,
Traméttere, v. a. irr. to inter-
pose; transmit.
Tramézza, f. partition; dtvtston.
Tramezzaménto, m. interposition;
pause, [sert; mingle.
Tramerzare, v..a,\(o interpose, in-
_
TRAMEZZATORE
Tramezzatore, m. mediator.
Tramézzo, m. partition.
Tramischiare, v. a. to mix together.
Tramiserabile, a. very miserable.
Tramite, m. (poet.) crossway, path.
Tramméttere, a. Tramettere.
Tramoggia, f. mill-hopper.
Tramontana, f. north-wind; north;
perdere la —, to be at a loss.
Tramontano, m. north-wind,
Tramontare, v. n. to go down; die
appear, set. [stooon.
Tramortiménto, m. fainting fit;
Tramortire, v. n. to faint, swoon.
Trdmpali, Trampoli, m. pl. stilts.
Tramugghiére, v. n. to roar.
Tramuta, f. Tramutaménto, m.
Tramutanza,f. change ; alteration.
Tramutére, v. a. to move; change.
Tramutazione, f. change, alteration.
Trana, int. come on/ courage!
Tranàre, v. a. to drag, draw.
Tranellàre, v. a. to cheat, dupe.
Tranelleria, f. Tranéllo, m. cheat,
deceit. [up.
Tranghiottiménto, m. sicallowing
Tranghiottire, v. a. to svallow up.
Trangosciàre, v. n. to de in anguish.
Trangugiàre, v. a. to swallow up,
devour
Trangugiatore, m. giutéon.
Tranquillaménte, ad. qufetly, pea-
ceably. (sion.
Tranquillaménto, m. delay, suspen-
Tranquillare, v. a. to calm, ap-
pease; feed with vain hopes; amuse.
Tranquillàrsi, v. r. to take one’s
pleasure,
Tranquillità, Tranquillitate, Tran-
quillitàde, f. tranquillity, calm-
ness, quiet.
Tranquillo, la, a. quiet, tranquil,
calm; gentle; tenere in —, to
amuse with 100rds.
Transatàre, v. a. to transact.
Transazione, f. transition: trans-
action.
Transcendere, v. a. irr. to surpass.
Transferire, v. a. to transfer.
487
TRAPPOLA
Transfigurazione,f. ransfiguration.
Transfondere, v. a. irr. to trans-
Transformére, v. a. to transform.
Transformazione,f. transformation.
Transfusione, f. transfusion,
Transgressione, f. transgression.
Transire, v. n, fo pass; die.
Transitivo, va, a. transitive.
Transito, m. passage ; passing ; tran-
sit: decease; (rail.) cross-road;
mercanzie in —, goods in transit.
Transitorio, ia, a. transitory, mo-
mentary.
Transizione, f. transition?
Translatare, v. a. to translate.
Transmutare, v. a. to change place.
Transportére, v. a. to transport:
carry.
Transricchire, v. a. to acquire great
riches. [for another.
Transvedére, v. a. fo see one thing
Transversale, a. transversal.
Transustanziare, v. a. fo change
one substance into another.
Transustanziazione, f. transud-
stantiation.
Trapanare, v. a. to trepan, bore.
Tràpano, m. trepan; anger.
Trapassdbile, a. transitory.
Trapassaménto, m. passing away;
tranagression; death.
Trapassdre, v. a. & n. to pass, go
over; transgress; die: cease; pass
awag.
Trapassatére, m. transgressor.
Trapasso, m. passage; digression.
Trapelare, v.n. to leak; run out:
drop. (ty; sift; muse.
Trapensire, v. n. to think serious-
Trapiantagione, f. transplantation.
Trapiantàre, v. a. fo transplant.
Traporre, v. a. irr. to put between;
insert. [removal.
Traportaménto, m. transportation;
Traportare, v.a.to transport ; convey.
Trapossénte, a. most powerful.
Traposto, ta, a. between, inserted.
Trappola, f. trap, snare.
Re a TO
TRAPPOLARE
Trappolàre, v.a. to insnare, dupe,
cheat.
Trappolatore, m. insnarer, cheat.
Trappoleria, f. fraud, trick, artifice.
Trappoliére, f. cheat, decetver.
Trapporre, v. a. irr. to put bet-
een; insert. [transpierce.
Trapuntàre, v. a. fo quili, stitch;
Trapunto, ta, a. embroidered; lean:
—, m. quilting; embroidery-work.
Traricco, ca, a. very rich.
Traripaménto, m, precipice.
Traripàre, v. n. to precipitate,
hurl over.
Traròtto, ta, a. interrupted.
Trarre, v. a. irr. (traggo, traggi
[traf] trae, tragghiamo, traete,
traggono; traeva; trassi; trat-
to), fo draw; pull, pluck, reap.
Trarupàre, v. a. to precipitate.
Trarupato, ta, a. steep, precipitous.
Trasalire, v. n. to leap over.
Trasamare, v. a, to love passto-
nately,
Trasandaméaty; m. passing over;
negligence. [lect.
Trasandàre, v. n. to pass over; neg-
Trasattarsi, v. r. to usurp.
Trasdvio, ia, a. very wise. [select.
Trascégliere, v. a. irr. to choose,
Trascegliménto, m. Trascélta, f.
choice. (cellent.
Trascendénte, a. transcendent, ex-
Trascendénza, f. transcendency ;
excellence, [excel, go beyond.
Trascéndere, v. a. irr. fo surpass;
Trascendiménto, m. surpassing.
Trascérre, v. a. irr. to choose,
select. [tour.
Trascoloràre, v. n. to change co-
Trascorporazione,f.transmigration.
Trascorrére, v. n. irr. to run over;
omit. [tory.
Trascorrévole, a. transient, transi-
Trascorrevolménte, ad. by the way,
by the bye.
Trascorriménto, m. running over;
passage; lapse.
Trascorso, m. fault, mistake.
488
TRASMUTAGIONE
Trascotàto, ta, a. haughty, insolent.
Trascrivere, v. a irr. to tran-
scribe; copy. [Jessness.
Trascuriggine, f. negligence ; care-
Trascurante, a. negligent, lazy.
Trascuranza, f. negligence.
Trascurare, v.a. to neglect; omit.
Trascuratàggine, Trascuratézza,
f. negligence, carelessness. (less.
Trascuràto, ta, a. negligent, care-
Trascuratore, m. negligent person.
Trasecolare, v. a. & n. to cone
found; be astonished.
Trasentire, v. a. to misunderstand.
Trasferibile, a. transferable. [vey.
Trasferire, v. a. to transfer, con-
Transferirsi, v. r. to go to; come.
Trasfigurare, v. a. to transfigure.
Trasfigurazione, f. transformation.
Trasfondere, v. a. irr. to transfuse.
Trasformaménto, m. Trasforman-
za, f. transformation.
Trasformére, v. a. to transform.
Trasformazione, f. transformation
Trasgrediménto, m. transgression.
Trasgredire, v. a. to transgress.
Trasgreditore, m. transgressor.
Trasgressione, f. transgression.
Trasgressore, m. tranagressor.
Trasicuraménte, ad. very securely.
Traslataménto, m. translation.
Traslatare, v. a. to translate, trans-
Traslatatore, n. translator. [fer.
Traslativaménte, ad. figuratively.
Traslato, m. metaphor, allegory.
Traslatore, m. translator.
Traslazione, f. translation.
Trasmettere, v. a, irr. to trans.
miti convey, send.
Trasmigràre, v. n. to transmigrale.
Trasmissione, f. transmission.
Trasmodaménto, m. excess.
Trasmodare, v. n. to exceed.
Trasmutabile, a. transmutable,
le.
Trasmutagione, f. Trasmutamén-
to, m. Trasmutànza, Trasmu-
tazione, f. transmutation; trans-
formation.
TRASMUTARE
Trasmutare, v. a. to transmute; ex-
change. [one’s nature.
Transnaturdre, v. n. to change
Trasognaménto, m. dotage, raving,
tmbecility of mind.
Trasognare, v. a. to dote; rave.
Trasognato, ta, a. stupid; senseless.
Trasone, m. braggart, hector. [ly.
Trasoneggiare, v. n. to boast, dbul-
Trasoneria, f. boasting, rhodomon-
tade. [regular lise.
Trasordinàre, v. n. to lead an ir-
Trasordingrio, ia, a. extraordina-
ry; strange. (regular.
Trasordinato, ta, a. disordinate, ir-
Trasordine, m. disorder; excess.
Trasparénte, a. transparent, pel-
lucid; —,m. window blind; blind.
Trasparenza, f. transparency, clear-
ness. {be transparent.
Trasparere, Trasparire, v. n. to
Traspiantare, v. a. to transplant;
remove.
Traspirabile, a. perspirable. [spire.
Traspiràre, v. n. to transpire, per-
Traspirazione, f. transpiration.
Trasponere, v. a. irr. to transpose,
transplant, {removal.
Trasponiménto, m. transposition;
Trasporre, v. a. irr. to transpose,
transplant.
Trasportabile, a. transferable.
Trasportaménto, m. transport, re-
moval. [vey; carry.
Trasportare, v. a. fo transport, con-
Trasportazione, f. Trasporto, m.
transport, carriage; passion.
Trasposizione, f. transposition;
change. [ty rich.
Trasricchire, v. n. to grow extreme-
Trassaltàrsi, v. r. to assault reci-
procally. {touch, feel.
Trassinare, v. a. to handle, manage;
Trastornére, v. a. to hinder.
Trastullare, v. a. to divert, amuse;
rejoice. [ pleasure.
Trastullarsi, v. r. to take one’s
Trastullatore, m. amuser; buffoon:
Trastullévole, a. amusing. [wag.
489
TRAVAGLIA
Trastullo, m. amusement ; pastime ;
compagno di —, m. playfellow.
Trasvasare,v. a. to decant, pour out.
Trasudaménto, m. Trasudazione,
f. excessive perspiration.
Trasudàre, v. n. to sweat very much.
Trasversile, a. transversal.
Trasvérso, sa, a. oblique; crossing.
Trasviàre, v. a. & n. to mislead,
lead astray; go astray.
Trasvolare, v. n. to fly swiftly;
pass away. (confuse.
Trasvolgere, v. a. irr. to disorder,
Trasustanziato, ta, a. transubstan-
tiated.
Tratta, f. space, distance; shot.
Trattabile, a. tractable; affable,
kind, soft, gentle.
Trattabilità, Trattabilitàte, Trat-
tabilitàde, f. gentleness, docility.
Trattaménto, m. treatise ; treatment.
Trattare, v.a. to treat, handle, feel,
negotiate, touch; non si tratta di
quello, that ts not the question;
si tratta della vita, his life is
at stake. [contract, plot.
Trattato, m. treatise; machination;
Trattatore, m. negotiator ; mediator ;
commentator, agent.
Trattazione, m. agreement, treat-
ment, management,
Tratteggiare, v.a. to draw lines.
Trattéggio, m. etching.
Trattenére, v. a. to entertain, amuse,
keep waiting. [time.
Tratteniménto, m. amusement, pas-
Trattévole, a. tractable, affable.
Tratto, m. pull; time; trick, space,
distance; moment; behaviour; ad
un —, at once; ad ogni —, every
moment; tratto tratto, from time
to time; — di penna, stroke of
a pen; pigliar il —, to take the
opportunity.
Trattone, ad. save, except.
Trattoria, f. eating-house. [manly.
Trattoso, sa, a. affable, civil, gentle-
Travaglia, f. Travagliaménto, m.
work, labour, torment, pain.
PT
TRAVAGLIANTE
Travagliànte, a. laborious; painful.
Travagliare, v. a. to torment, afflict.
Travagliarsi, v.r. to meddle with.
Travagliativo, m. meddler, busy-
body.
Travagliatore, m. verer; cheat.
Travaglio, m. trouble; labour, pour.
Travaglivso, sa, a. afflictive, pain-
Travalénte, a. very skilful. (ful.
Travalicaménto, m. transgression ;
— del tempo, lapse of time.
Travalicare, v. n. to pass over;
transgress.
Travalicatore, m. transgressor.
Travasaménto, m. decanting, trans-
Fusion.
Travastre, v. a. fo decant, transfuse.
Traudire, v. a. to hear one thing
Trave, f. beam. [for another.
Travecchiézza, f. decrepitude.
Travedére, v. a. to see double.
Travediménto, m. dimneas of sight.
Travérsa, f. cross-piece; tron-bar ;
dam; width, breadth; adversity;
misfortune,
Trasversale, a. crossing, oblique.
Traversaménto, m. crossing; ba-
lustrade. °
Traversire, v. a. to traverse, cross.
Traversia, f. storm (at sea).
Travérso, sa, a. cross, oblique, ad-
verse, contrary; & —, across, ath-
wart; through; —, m. breadth,
width; slope, back stroke.
Traversone, ad. across, crosswise.
Travestiménto, m. disguise.
Travestire, v. n, to disguise, mask.
Travestirsi, v. r. to disguise one’s
Travétta, f. small beam. (self.
Traviaménto, m. deviation; dis-
gression.
Travidre, v. a. & n. to mislead;
deviate, digress. [teader.
Traviatore, m. wanderer; mis-
Travillino, na, a. very rude.
Travisaménto, m. disguise; mask.
Travisdre, v. a. to disguise; mask,
deceive. [eels
Travisàrsi, v. r. to disguise one’s
490
TREMULA
Traviso, m. disguise; mask.
Travolàre, v. n. to fly beyond.
Travolgere, v. a. irr. to overturn.
Travolgiménto, m. overthrow; con-
fusion. (fuse.
Travoltàre, v. a. to disorder, con-
Travolvere, v. a. irr. to overturn.
Travone, m. large beam.
Travvégole, f. pl. dimness of sight.
Travviare, v. a. to lead out of the
Tre, a. three. way.
Trébbia, f. fall.
Trebbiàre, v. a. to thrash.
Trebbiatura, f. thrashing.
Trécca, f. frutterer, huckster.
Treccére, v. a. to sell, or retail
fruits, [ing.
Trecchiéro, ra, a. retailing; cheat-
Tréccia, f. tress of hair, knot; curl.
Treccifre, v. a. to braid, curl.
Treccone, m. huckster, fruiterer,
greengrocer.
Trecénto, a. three hundred.
Tredécimo, Tredicésimo, ma, a.
Trédici, a. thirteen. [thirteenth.
Trefoglio, m. trefoil.
Tréfolo, m. twist.
Tréggia, f. dray, sledge.
Treggiata, f. sledge-full, dray-futl.
Trégua, f. truce, armistice; respite.
Tremaglio, m. drag-net.
Tremaménto, m. trembling.
Tremàre, v. n. to tremble, quiver,
Tremato, ta, a. afraid. [quake.
Tremefatto, ta, a. alarmed, frigth-
ened. Sul.
Treméndo, da, a. terrible, dread-
Trementina, f. turpentine.
Tremila, a. three thousand.
Tremiscere, v. a. irr. to tremble,
Trémito, m. trembling. [shake.
Trémola, f. torpedo.
Tremolàre, v. a. to tremble, shake.
Tremolio, m. trembling, tremor.
Trémolo, la, a. tremulous.
Tremore, m. tremor, trembling.
Tremoròso, sa, a. fearful.
Tremoto, m. earth-quake.
Trémula, f. asp, aspen-tree.
TREMULARE
Tremulare, v. n. to tremble, shake.
Tréno, m. train, equipage, suite;
— di persone, passenger-train;
— di vagoni, — di vetture,
Trénta, a. thirty. [goods-train.
Trentavécchia, f. hobgoblin, fairy.
Trentésimo, ma, a. thirtieth.
Trentina, f. thirty, about thirty.
Trentuno, na, a. thirty-first.
Trepidàre, v. n. to tremble, shake.
Trepidazione, Trepidézza, f. tre-
pidation, fear.
Trépido, da, a. trembling, fearful.
Treppiè, Treppiéde, m. tripod.
Treréme, f. trireme. [ feet.
Trescare, v. n. to dance; handle,
Trescata, f. prattle. [support.
Tréspido, Tréspolo, m. trestle;
Triade, f. trinity.
Triangolére, a. triangular.
Tridngolo, m, triangle.
Triàre, v. a. to discern, choose.
Tribaldare,v. a. to steal, carry arvay.
Tribbidre, v.a. fo grind; thrash.
Tribo, m. tribe.
Tribolére, v. a. to afflict, torment.
Tribolarsi, v. r. to affict one’s self.
Tribolatore, m. tormenter.
Tribolaziéne, f. tribulation; afflic-
tion. tion,
Tribolo, m. thistle; trouble, afflic-
Triboldso, sa, a. troublesome, pain-
Tribù, m. tribe. 2
Tribulazione, s. Tribolazione.
Tribuna, f. pulpit; gallery.
Tribundle, m. tribunal,
Tribunato, m. tribune’s office, tri-
bune’s dignity.
Tribino, m. tribune.
Tributàre, v. a. to pay tribute.
Tributàrio, ia, a. tributary.
Tributo, m. tribute, tax; rendere
il — alla natura, to die.
Tricuspide, a. with three points.
Tridénte, m. trident.
Triduo, m. space of three days.
Triégua, f. truce, armistice.
Triénne, Triennale, a. triennal, of
three yar
491
TRIPUDIARE
Triénnio, m. space of three years.
Trifido, da, a. trifid.
Trifoglio, m. trefoil.
Triga, f. coach of three-horses.
Trigésimo, ma, a. thirtieth. —
Triglia, f. mullet.
Trigono, m. triangle.
Trigonometria, f. trigonometry.
Trilatero, ra, a. trilateral.
Trilingue, a. three-tongued.
Trillàre, v. n. to trill; quaver.
Trilliòne, f. trillion.
Trillo, m. trill; quaver.
Triméstre, a. of three months.
Trina, f. lace, fringe.
Trincare, v. a. to drink; carouse.
Trincato, ta, a. sly, cunning.
Trincéa, f. Trinceraménto, m.
trench, entrenchment; cut.
Trinceràre, v. a. to cut; entrench.
Trinceràto, m. entrenchment.
Trinciante, a. cutting, sharp; —,
m. carver; bully.
Trinciare, v. a. to cut, carve, leap.
Trinciita, f. saccade.
Trinciéra, f. Trincleraménto, m.
trench, entrenchment. [tify.
Trincieràre, v. a. to entrench; for-
Trincone, m. great toper, drunkard,
Trinità, Trinitdte, Trinitade, f.
trinity.
Trino, na, a. of three persons.
Trio, m. trio, glee.
Trionfale, a. triumphal.
Trionfare, v. n. to triumph; sway;
Seast. [ror.
Trionfatore, m. triumpher, conque-
Trionfo, m. triumph, victory.
Tripartito, ta, a. tripartite.
Triplicare, v. a. to triple, treble.
Triplice, a. triple, threefold.
Triplicita, f. trebleness.
Triplo, la, a. triple, threefold.
Tripode, m. tripod, trivet.
Trippa, f. tripe, belly.
Tripudiaménto, m. jumping, skipp-
ing for joy.
Tripudiare, v. a. to dance and skip
for joy; carouse; caper.
e | |
a—_—-— —r -—- ee
TRIPUDIATORE
Tripudiatore, m. carouser, caperer,
Tripudio, m. dancing; capering.
Trirégno, m. triple crown, diadem.
Triréme, f. trireme.
Trisillabo, ba, a. trisyllabical.
Tristaccio, ia, a. wicked, profligate,
infamous; —, m. great scoundrel.
Tristaggine, f. sadness, grief.
Tristanzuolo, la, a. thin, unhealthy.
Tristaréllo, la, a. mischievous, un-
lucky.
Tristarsi, v.r. to be sorrowful.
Tristézza, Tristizia, f. sadness;
melancholy, grief.
Tristificare, v. a. to render sad.
Tristo, ta, a. sad, metancholy;
wretched ; wicked.
Tristore, m. sadness; affiction.
Trita, f. felucca, beaten road.
Tritaménte, ad. in small bits. =,
Tritaménto, m. grinding, mincing.
Tritàre, v. a. to grind, pound.
Tritéllo, m. fine bran.
Tritico, m. (poet.) twheat, corn.
Trito, ta, a. pounded, trite; common.
Tritolo, m. fragment; little bit.
Tritime, m. crumbs, bits; trifles.
Tritura, f. grinding; affliction, sor-
row. ing.
Trituraménto, m. grinding; pound-
Triturare, v. a. to pound, grind.
Triturazione, f. trituration ; pound-
Trivélla, f. a large auger. [ing.
Triviale, a. trivial, common.
Trivialità, f. trivialness, common-
ness, futility.
Triunfale etc., s. Trionfale ete.
Triumviràto, m. triumvirate.
Triumviro, m. triumvir.
Trocarre, m. trocar.
Troclea, f. pulley tith two wheels.
Troféo, m. trophy; triumph.
Trogliare, v. n. to stammer, stutter.
Troglio, ia, a. stammering.
Trogolo, m. trough.
Troja, f. soro.
Trojata, f. gang of highwaymen.
Tromba, f. trumpet; trunk (of an
492
TRUCE
elephant); proboscis; shells —
parlante, speaking trumpet ; ven-
dere alla —, to sell by auction.
Trombadore, m. trumpeter.
Trombare, Trombeggiare, v. a. to
trumpet; proclaim. [ peter.
Trombétta, f. small trumpet; trum-
Trombettàre, v. a. to trumpet.
Trombettatore, Trombettiére, m.
trumpeter; tell-tale. [ peter.
Trombettino, Trombétto, m. trum-
Trombone, m. trombone; sackbut.
Troncaménte, ad. interruptedly.
Troncaménto, m. cutting off; se-
paration.
Troneare, v. a. to cut off; retrench.
Troncataménte, ad. tnterruptedly ;
by snatches.
Troncàto, ta, a. cut off; imperfect.
Tronco, m. trunk, stem, stock.
Tronco, ca, a. cut off; imperfect.
Tronfidre, v. n. to grow proud, be
haughty.
Tronfio, ia, a. proud, haughty.
Trono, m. throne.
Tropo, m. (rh.) trope.
Troppo, pa, a. too much; super-
fiuous; —, ad. too much, exces-
sively; —, m. excess, superfiuity.
Troscia, f. furroto, track.
Trota, f. trout.
Trottare, v. n. to trot, walk fast.
Trottatére, m. trotting horse. [trot.
Trotto, m. trot; andar di —-, to
Trottone, ad. in trotting; andare
—, to trot along. [tton.
Trovaménto, m. discovery, inven-
Trovadre, v. a. to find; discover;
meet with; observe.
Trovarsi, v.r. to be in; go; be
present. [vention.
Trovato, m. device, discovery, in-
Trovatore, m. finder, inventor.
Trozzo, m. rabble, mod.
Trucciare, Trucchiare, v.a. to hit
the ball.
Trucco, m. game at billiards, bil-
Wards; giuocare al —, to play at
Truce, a. cruel, farce. (billiarde.
TRUCIDAMENTO
Trucidaménto, m. slaughter.
Trucidàre, v. a. to murder, kill.
Trucidatore, m. murderer, cut-
throat, assassin. [chip.
Truciolare, v. a. to cut in pieces;
Truculénto, ta, a. cruel, fierce.
Truffa, f. cheat, roguish trick; non-
sense, fraud.
Truffaldino, m. harlequin, buffoon.
Truffiire, v.a. to cheat, trick; mock.
Truffatore, m. cheat, impostor.
Trufferia, f. cheat, roguish trick.
Truffiére, m. cheat, swindler.
Trugiolare, v. a. to chat, trick.
Truncàre, v. a. fo truncate, cut.
Truògo, Trudgolo, m. through.
Trippa, f. troop, band, gang, set.
Tu, pron. thou.
Tubdére, v. n. fo groan, moan.
Tubera, f. mediar-tree; truffle.
Tubércolo, m. tubercle, pimple.
Tuberosita, Tuberositate, Tubero-
sitàde, f. tumour, swelling.
Tuberoso, aa, a. tuberous, bunchy.
Tubo, m. tube, pipe.
Tufato, ta, a. musty.
Tuffaménto, m. dipping, immersion.
Tuffàre, v.a. to plunge, dip, steep.
Tuffarsi, v. r. to plunge, rush into;
go doten.
Tuffatore, m. diver, plunger.
Tuffo, m. plunging ; immersion, ruin.
Tulipa, f. Tulipàno, m. tulip.
Tumefatto, ta, a. tumefied, siooln.
Tamefazione, f. tumefaction.
Tumidézza, f. tumour, stelling.
Timido, da, a. tumid, puffed up.
Tumore, m. tumour; pride.
Tumulo, m. (poet.) tomb, grave.
Tumulto, m. tumult, uproar.
Tumaultuare, v. n. to excite tumults,
mutiny. [confused.
Tumultuario, ja, a. tumultuous;
Tumultuazione, f. tumult, noise.
Tumultudso, sn, n. tumultuous,
seditious.
Tunica, f. tunic, jacket.
Tuo, pron. thy, thine. [tone.
Tuono, m. thunder ; rumour, uproar ;
493
TUTTAVOLTACHE
Tuodrlo, m. yolk (of an egg).
Tura, f. dam, dike; mole.
Turaccio, m. cork, stopple.
Turaménto, m. stopping up, corking.
Turare, v. a. to shut, stop up.
Turba, f. crotod, multitude.
Turbabile, a. easily disturbed.
Turbaménto, m. trouble, confusion.
Turbante, m. turban, light muslin.
Turbare, v. a. to trouble, disturb.
Turbarsl, v. r. to grow angry, be
angry, be grieved.
Turbato, m. cloudy weather.
Turbatore, m. disturber, perturber.
Turbazione, f. trouble, disturbance,
Turbine, m. whirlwind; tumult.
Turbinvso, sa, a. stormy, tem-
pestuous.
Turbo, ba, a. troubled; turbid;
thick; —, m. turbidness; gloomi-
ness, storm, tempest.
Turbolénto, ta, a. turbulent, sedi-
tious. [bulence.
Turbolénza, Turbolénzia, f. tur-
Turchino, m. azure, blue colour.
Turcimanno, m. interpreter.
Turco, en, a. turkish; —,m. Turk.
Turgénza, f. turgescence, arcelling.
Turgere, v. n. irr. to swell, puff up.
Turgidézza, f. turgidity.
Turgido, da, a. turgid; swollen.
Turibile, Turibolo, m. censer.
Turificire, v. a. to cense, perfume.
Turma, f. troop; company; flock.
Turpe, a. deformed; dishonest.
Turpézza, f. infamy, baseness.
Turpità, Turpitidine, f. turpitude,
deformity; infamy.
Turpo, pa, a. deformed; infamous.
Tutela, f. guardianship.
Tuteldre, a. tufelar, guardian; —,
v. a. to guard, protect.
Tuto, ta, a. safe; secure.
Tutore, m. guardian; tutor.
Tutorerìa, f. tutelage, guardianship.
Tuttafidta, Tuttavia, Tuttavolta,
ad. continually, always; yet, ne-
vertheless. [rehenever.
Tuttavoltaché, ad. as sofien as;
TUTTO
Tutto, ta, a. all, whole, every, any;
— il mondo, all the world; tutti
quanti, every one; — di, tutti i
tempi, continually; —, ad. wholly,
entirely, quite; —, conj. though,
although; con — ciò, neverthe-
less; del —, entirely, altogether;
U.
Vacinte, a vacant; void.
Vacanteria, f. superfiuity; vanity.
Vacanza, Vacanzia, a. vacancy.
Vacare, v. a. & n. to want; attend;
mind; be vacant, end, rest.
Vacato, ta, a. vacant, empty; ended.
Vacazione, f. vacaney, vacation;
fatlure, want. [ing fellow.
Vicca, f. cow, drone, good for noth-
Vaccaro, m. coto-keeper, cow-herd.
Vaccarélla, f. heifer. [hides.
Vacchétta, f. heifer; little cow; cow-
Vaccina, f. beef.
Vaccino, na, a. vaccine.
Vaccio, ia, a. quickly, nimbly.
Vacillaménto, m. Vacillanza, f.
vacillation; irresolution.
Vacillare, v. a. to woaver; rave, reel,
stagger; hesitate.
Vacillazione, s. Vacillanza.
Vacuare, v. a. to evacuate. emply.
Vacuazione, f. evacuation.
Vacuita, Vacuitate, Vacuitàde, f.
vacuity.
Vacuo, ua, a. empty; vacant ; lazy,
careless; —, m. vacuity, void,
empliness.
Vada, f. stake (at play).
Vado, m. ford.
Vafro, ra, a. sly, cunning.
Vagabondire, v. a. to rove, ramble.
Vagabondo, ta, a. vagabond, va-
grant. tion.
Vagabondità, f. rambling; distrac-
Vagaménte, ad. handsomely.
Vagaménto, m. wvandering.
Vagare, v. n. to wander; ramble.
Vagatore, m. wanderer, vagabond.
Vagazione, f. roving, toandering.
494
VAJEZZA
con —, notwithstanding; al —,
quite, intirely; per — , everywhere;
in —, quite, entirely; — ad un
tempo, all of a sudden; tutt’ uno,
all one, quite the same,
Tuttora, Tutt'ora, ad. always.
Tututto, ad. quite, entirely.
Vv.
Vagellajo, m. dyer; potter.
Vagellaménto, m. vacillation, in-
constancy.
Vagellame, f, gold, or silver-plate.
Vagellàre, v. n. to vacillate.
Vagéllo, m. dyer’s vat.
Vagheggeria, f. Vagheggiaménto,
m. courting, wooing; ogling (of a
young lady).
Vagheggisdre, v. a. to court, t000.
Vagheggiatore, m. admirer; lover.
Vagheggino, m. dandy, beau, gal-
lant,
Vaghétto, ta, a. elegant, pretty, fine,
Vaghézza, f. pleasure, charms.
Vagillare, v. a. to vacillate ; hesitate.
Vagillazione, f. vacillation; incon-
stancy.
Vagiménto, m. cry of a babe.
Vagina, f. sheath, case.
Vagire, v.a. to cry (as a child).
Viglia, f. valour, courage; worth.
Vagliare, v. a. to winnow; reject.
Vagliatore, m. winnower, sifter.
Vagliatura, f. winnowing, picking.
Vaglio, m. corn-sieve, steve.
Vago, ga, a. wandering ; inconstant ;
vague; agreeable, pretty; fond,
desirous, greedy; — diricchezze,
Jond of money; —, m. admirer,
lover, gallant.
Vagolare, v.n. to wander, rove.
Vagone, m. (rail.) waggon; — da
persone, m. passenger-carriaye ;
— da trasportar mercantizie,
luggage-waggon, waggon.
Vajajo, m. furrier.
Vajato, ta, a. speckled; gray.
Vajézza, f. black colour (of fruits).
VAINIGLIA
Vainiglia, f. vanilla.
e Ja, Vajolato, ta, a. blackish,
pox.
valute f. pl. Vajuolo, m. small
Valanga, f. avalanche.
Valcare, v. a. to pass; ford.
Valco, m. passage, ford.
Valéggio, m. power, strengih.
Valénte, a. able; intelligent, brave,
Valenteria, Valentia, f. ability;
bravery, courage; deed.
Valentuomo, f. man of great merit.
Valénza, Valénzia, f. virtue, merit,
worth, courage.
Valére, v.n. to de worth, cost; de-
serve, merit; vale a dire, that is
to say; — di meglio, to turn to
a better account; —, m. value,
price, worth; courage.
Valetudinario, ia, a. valetudinarian.
Valetudine, f. health, soundness.
Valévole, a. useful, profitable.
Valicabile, a. passable, fordable.
Valicare, v. a. to pass, cross, ford.
Valico, ca, a. forded, passed; —,
m. passage, ford.
Validare, v. a. to ratify, confirm.
Validita, f. validity; value.
Valido, da, a. valid, strong, legal.
Validore, m. value; dravery.
Valigia, f. port-manteau, carpet-bag.
Valigiajo, m. trunk-maker.
Valiménto, m. value, worth, virtue.
Valitudine, f health.
Vallame, m. distance, interval.
Vallare, v. a. to surround with
trenches.
Vallata, f. valley; intrenchment.
Valle, f. valley, vale.
Vallétto, m. valet, page.
Vallicoso, sa, a. full of valleys.
Valligiàno, m. inhabitant of a valley.
Vallo, m. palisade, bastion, fence.
Vallonata, f. valley, vale.
Vallonéa, f. nutgall.
Valoraménto, m. encouragement.
Valorare, v. a. to encourage.
Valore, m. value, price ; courage.
495
VANTAGGIO
Valoria, f. valour, bravery.
Valoroso, sa, a. valiant, stout; bold.
Valsénte, m. value, price, worth.
Valuta, f. value, worth, price,
amount, stock; coin, money.
Valutare, v. a. to value, estimate.
Valutazione, f. valuation.
Vampa, f. flame; blaze.
Vampeggiante, a. blazing: burning.
Vampeggiàre, v. n. to blaze, burn,
Vampiro, m. vampyre.
Vampo, m. flame; blaze; flush.
Vanagloria, f. vainglory.
Vanagloridrsi, v. r. to be vainglo-
rious. [ proud
Vanaglorioso, sa, a. vainglorious,
Vanaménte, ad. vainly, in vain.
Vandgre, v. n. to rave, dote.
Vaneggiaménto, m. dotage; folly.
Vaneggidre, v. n. to dote, rave;
talk nonsense; be inane.
Vaneggiatore, m. dotard, foolish
talker.
Vanézza, f. vanity, frivolity
Vinga, f. spade.
Vangare, v.a. to dig up, turn up.
Vangata, f. ground dug up; blow
with a spade.
Vangatore, m. digger.
Vangélico, ca, a. evangelical.
Vangélio, m. gospel.
Vangelista, f. evangelist. [gospel.
Vangelizzàre, v. a. to preach the
Vangélo, m. Gospel.
Vanguardia, f. vanguard.
Vaniante, a. doting, raving.
Vanire, v. n. to vanish, disappear.
Vanità, Vanitàte, Vanitade, f.
vanity, vainglory.
Vanitoso, sa, a. vainglorious, vain;
—, m. conceited fool.
Vano, na, a. vain, empty; proud;
—, m. void, emptiness.
Vantaggiare, v. a. & n. to surpass;
exceed; profit.
Vantaggidto, ta, a. excellent.
Vantiggio, m. advantage, profil;
da —, moreover, besides ; prendere
il — di, to take advantage of.
|
—____h
VANTAGGIOSO 496 UCCELLO
Vantaggioso, sa, a. advantageous,| Vaselldme Vasellaménto, m.
useful dishes, plates; — distagno, pero-
Vantagione, f. Vantaménto, m.
boasting ; vainglory.
Vantare, v. a. to praise, extol.
Vantarsi, v.r. to boast, brag.
Vantatore, m. boaster, braggert.
Vantazione, Vanteria, f. boasting.
Vantévole, a. vain, proud.
Vanto, m. boast, glory, praise; dare
il —, to give the preference; dar-
sì —, to boast, pretend.
Vanvera, ad. at random; a —, in-
considerately. fable.
Vaporabile, a. evaporable, exhal-
Voparabilità, f. exhalation, volatt-
Vapordle, a. vaporous. (tity.
Vaporare, v. a. to evaporate, exhale.
Vaporazione, f. evaporation.
Vapore, m. vapour ; humour ; steam ;
fig. melancholy; —, m. steamer;
machina a —, steam-engine.
Vaporosita, f. exhalation.
Vaporoso, sa, Aa. vaporous.
Vapulazione, f. chastisement.
Varare, v. a. to launch.
Varcàre, v. a. to pass over; go out.
Varco, m. , ford.
Varigbile, a. variable, mutabie.
Variaménto, m. variation, change.
Variante, a. varying; different.
Varidnza, f. variety, difference.
Varidre, v. a. & n. to vary; change;
differ.
Variazione, f. variation; difference.
Varice, f. swoln vein.
Varieggiare, v. a. to vary; change.
Varietà, Varietàte, Varietade, f.
variety.
Vario, ia, a. various, different.
Varo, ra, a. unequal; arched.
Varvassore, m. man of merit.
Vasajo, m. potter.
Visca, f. basin, reservoir.
Vascéllo, m. ship, vessel; —
guerra, man of war.
Vase, m. vase; vessel.
Vasellàzgio, m. plates, dishes.
Vasellajo, m. potter.
Vaselliére, m. potter.
Vaséllo, m. small vase; box.
Vaso, m. vase; vessel.
Vassallaggio, m. vassalage.
Vassallo, m. vassal, servant.
Vasséllo, m. vessel, ship.
Vassojo, m. tray; tcinnowing fan.
Vastità, f. vastness.
Vasto, ta, a. large, vast, ample.
Vate, m. (poet.) poet, bard.
Vaticindre, v. a. to prophesy.
Vaticinazione, f. Vaticinio, m. pro-
Vatticondio, ad. farewell. [ phecy.
Ubbia, f. bad omen.
Ubbidénte, Ubbidiénte, a. ode-
dient. [dience.
Ubbidénza, Ubbidiénza, f. obe-
Ubbidire, v. a. to obey, comply
with. [ous.
Ubbioao, sa, a. superstitious; omin-
Ubblidre, v. a. to forget; omit.
Ubbriachézza, f. drunkenness.
Ubbriaco, ca, a. drunk, tipsy.
Ubbriacòne, m. great drunkard.
Ubbrigare, v. a. to oblige.
Uberifero, ra, a. having pape, ma-
millary; prolific.
Ubero, m. breast, teat, pa
Uberta, Ubertate, Ubertide, £ è
abundance ; fertility.
Ubertoso, Ubertuéso, sa, a. abun-
Ubi, ad. where. {dant: fertile.
Ubriàco etc., s. Ubbriaco ete.
Uccellabile, a. silly, foolish.
Uccellagione, f. shooting-season;
forwling, game.
Uccellaja, f. aviary, place prepared
Sor shooting birds.
Uccellàme, m. game, fol killed.
Uccellaménto,m.bantering,derision.
Uccellare, v. a. to catch birds, go
fowling, go bird-catching.
Uccellatéjo, m. birding place.
Uccellatore, m. bird catcher.
Uccellétto, m. small bird.
Uccelliéra, f. aviary; dove cot.
Uceélio, m. bird; simpleton.
[ter.
UCCELLONE
Uccellòne, m. ninny.
Ucchiéllo, m. button-hole.
Uccidere, v. a. irr. to kill, murder.
Uccidiménto, m. murder, slaughter.
Ucciditore, m. killer, murderer.
Uccisione, f. killing, slaughter.
Uccisòre, m. killer, murderer.
Udénte, a. hearing.
Udibile, a. audible.
Udiénza, Udiénzia, f. audience;
auditory.
Udiménto, m., hearing.
Udire, v. a. (odo, odi, ode, udi-
amo, udite, odono) to hear; li-
sten. say.
Udita, f. hearing; per —, by
Udito, m. hearing (sense).
Uditore, m. auditor, hearer.
Uditorio, m. auditory.
Udizione, f. hearing, audition.
Ve, pron. you, to you; — ad. there,
Vécchia, f. old woman. [tohere.
Vecchiàja, f. old age.
Vecchiardo, m. toleked old man.
Vecchiccio, ia, a. growing old,
oldish. man.
Vecehicciuòlo, m. poor little old
Vecchieréllo, m. good old man.
Vecchiézza, f. old aye, olaness.
Vecchio, ia, a. old, ancient, great;
m. old man.
Vecchione, m. venerable old man.
Vecchiume, m. old rags, old clothes.
Véccin, f. vetch; fitch.
Veccioso, sa, a. vetchy.
Véce, f. place, stead, room; in —,
—, instead, in the place of.
Vececancelliére, m. vicechancellor.
Vececònte, m. viscount.
Vedére, v. a. irr. (vedo [veggo,
toi
497
veggio], vedi, vede etc., vidi, |
vedesti etc.; vedro; veduto,
visto) to see; perceive; mind;
dare a —, to show; staro a —,
to behold, look at; — il bello,
to watch the opportunity; — vo-
lontieri, to receive kindly ;
torto, to mistake; judge torong;
—, m. sight; appearance.
Ital.-Engl.
VEGLIO
| Vedwékiln, C horss-sentry; sentry-
ines slire alle vedette, to watch,
Fe limento, "A ight, vieto.
Vediture, m, bah Raider, spectator.
W ak Pi, t wide
Vedoviepio, 1 . \oidowhood.
Wi cl 5 ne, To. tr ob toidow.
Wed ima, 1 e. Vedovaggio.
Verlovure, v. n, io widow; deprive.
Wel tico, mi widowhood.
Vedo dorchood.
VYedovile, + a widow; —, m.
juindture! svi portion.
Védovo, m, iper. [deprived.
Viélouxwo, wo, n widowed, fsolated,
Velultà, f. ini icintood.
Viililtn, (© sight, view; object; te-
stimonio di eye-witness.
Vedutaniwnte, ad, vtsidly, sensibly
¥ ii I uu ki sementi, violent.
Yoeméne ehemence, force;
Vegolibil vegetable. [energy
Vepetdle, tative,
Vewetali, ni. pl. vegetables, herbs.
Vi re, ¥. ln. lo vegetate; grow
Ve Livo, WH, i» vegetative.
Wi luziume, f. regetation.
Verete ile, Dn. È egetable.
Veeot tn, 0. vigorous, strong;
freak. [ire
Verginte, n. sestag; a mio —,
oe iy eyes,
Vererentermute, ad. openly.
Wiiechia, ft. st pada sentry ; vigil ;
inalich, sentin
Yegghiaméni mn watching; vigil.
Vepehlanrna, È oigliance, watch-
fulmesa,
Ve EE hinre i Va Ha to wake, toaich.
Voeghiatire, m. watchman, spy.
Veechlévole, n. vigilant; careful.
Vere ia, £ cask , Pipe, barrel.
Vdevlolo, iskvetch.
Veella, frate) Ming; watch; evening.
W Be lirilo, 1 Lis è ud man.
Ve ire, VW. 0. bo srg take care.
Ver] ich mi.
Vorliéy olds, fs eth watchful.
Veglia, m. oll pyan,| fleece.
82
VEGNENTE
puntata a. coming; future, next.
Veicolo, m. vehicle, chariot. —
Véla, f. safîl; vele, pl. ships, ves-
sels; a — eremo, with all speed;
far véla, to sail; celar le vele,
to strike sail.
Veldme, Velaménto, m. veil, co-
vering, pellicle, thin skin.
Veldre, v. a. to veil; cover, con-
ceal; — l’occhio, to fall into a
light slumber.
Velataménte ad. secretly.
Velatore, m. he or she that veils.
Velaziéne, f. veiling, veil; cover.
Veleggiaménto, m. sailing.
Veleggidre, v. n. to sail, set sail.
Veleggiatore, m. sailing ship, sai-
Velenato, ta, a. poisoned. [Zer.
Velenifero, ra, a. potsonous.
Veléno, m. venom, poison.
Velenosita, f. venom; rage. [nous.
Velenòso, sa, a. venomous, poiso-
Velétta, f. sentry-box, sentry.
Velettére, v. n. to watch; spy.
Vélia, fi. sea-gull, sea-meto,
Velificare, v. n. to sail, set sail.
Velleità, f. velleity.
Véllere, v. a. irr. to pull up.
Vellicaménto, m. pricking, till
lation.
Vellichre, v. a. to tickle, prick.
Vellicazione, f. tickling.
Véllo, m. fleece; hair, tuft; vello
vello, there he is, there tt is.
Velloso, sa, a. woolly, shaggy.
Vellutato, ta, a. made like velvet.
Vellito, m. velvet.
Velluto, ta, a. hairy.
Vélo, m, veil; crape; scum.
Veloce, a. swift, quick, speedy.
Velocipede, a. swift-footed.
Velocità, Velocitàte, Velocitdde,
f. velocity, swiftness.
Velocitàre, v. a. to hasten, ac-
Velone, m. large sail. —[{celerate.
Véltro, m. greyhound.
Veluzzo, m. little veil.
Veménza, f. vehemence, violence.
Véua, f. vein, artery; fecundity;
498
VENEREO
abundance; segare una —, to
open a vein, let blood.
Venagione, f. chase, hunting.
Vendle, a. venal, be sold.
Venalità, f. venality. (hunting.
Venatorio, ia, a. of the chase, of
Venatrice, f. huntress.
Venatura, f. veining, vein.
Vendémmia, f. vintage.
Vendemmiamento, m. vintage.
Vendemmiante, m. vintager.
Vendemmitre, v. a. to gather the
grapes.
Vendemmiatore, m. vintager.
Véndere, v. a. to sell; retal; —
all’ asta, to sell by auction: —
a cotanti, to sell for ready mo-
ney; — all’ ingrosso, to sell by
wholesale; — a minuto, to sell
by retail; —- a buon mercato,
to sell cheap.
Venderéccio, ia, a. venal.
Vendétta, f. vengeance. [saleable.
Vendévole, Vendibile, a. vendible,
Vendicaménto, m. revenge. [cate.
Vendicare, v. a. to revenge, vind
Vindicativo, va, a. vindictive,
Vendicatore, m. revenger.
Vendichévole, a. vindictive, re-
vengeful.
Véndico, ca, a. revenged. [retail.
Vendiménto, m. Vendita, f. sale;
Venditore, m. seller, vender.
Veneficio, m. witchcraft, charm.
Venéfico, m. sorcerer, magician.
Venenare, v. a. to poison.
Venenifero, ra, a. venomous.
Venéno, m. venom, poison.
Venenòso, sa, a. poisonous, veno-
Venerdbile, a. venerable. [mous.
Venerabilità, f. venerability.
Venerando, da, a. venerable.
Veneranza, f. veneration, reverence.
Venerare, v. a. to venerate, revere.
Veneratore, m. reverer ; worshipper.
Venerazione, f. veneration ; esteem.
Venerdi m. Priday; — santo,
good Friday.
Venéreo, ea, a. lascivious.
VENEREVOLE
Venerévole, a. venerable. —[cate.
Vengidre, v. a. to revenge, vindi-
Vénia, f. pardon, remission.
Veniale, a. venial, pardonabdle.
Veniménto, m. arrival, coming.
Venire, v. n. irr. (vengo, vieni,
viene etc. ; venni, verrò, venuto)
to come; arrire, befall, happen;
proceed; belong ; appear; — a dire,
to signify; denote; — a capo, to
make an end; bring about; —
addosso, to fall upon; — a noja,
to loathe; detest; — appresso,
to follow; — bene, to be advan-
tageous; — male, to be disad-
vantageous; — a grado, to like,
have a fancy; — meno, to faint;
need, fail; — voglia, to have a
mind; — fatto, to come to pass,
happen; — a rischio, to be in
danger; — desiderio, to have a
desire, have a mind; — fastidio,
to loathe, be tired; — in luce, —
alla luce, to appear, be published ;
— a taglio, to come a-propos.
Venoso, sa, a. veined, streaked.
Ventaglia, f. visor (of a helmet).
Ventaglio, m. fan.
Ventàre, v.n. to be windy; breathe,
draw breath. cock.
Ventarudla, Ventarola, f. weather-
Ventdvolo, m. north-wind.
Venteggiére, v. n. to blow softly.
Ventesimo, ma, a. twentieth.
Venti, a. twenty.
Ventidue, a. twenty-two.
Ventidra, f. fan; ventilator.
Ventilàbro, m. winnowing-fan,
Ventilaménto, m. ventilation.
Ventilàre, v. a. to ventilate, fan.
Ventilazione, f. ventilation, fanning.
Ventina, f. score, twenty (things).
Vénto, m. wind; vanity; fa —,
the wind blows; pascere di —,
to amuse with tdle promises; pig-
liar —, fo vanish, disappear ; dar
al —, to scatter about; avere il
— in poppa, to sail before the
499
VERDEBRUNO
Véntola, f. fan, shade, screen (of a
table-lamp).
Ventolare, v. a. to winnow, fan.
Véntolo, m. fan; weathercock.
Ventosa, f. cupping-glass, vent-hole.
Ventosare, v. a. to apply a cupp-
ing glass.
Ventosità, f. windiness. [vain.
Ventoso, sa, a. windy; flatulent;
Ventraccio, m. large belly.
Ventraja, f. paunch, belly.
Ventre, m. belly; stomach.
Ventrésca, f. paunch.
Ventricchio, m. gizzard.
Ventricolo, m. ventricle, stomach.
Ventriglio, m. gizsard.
Ventura, f. fortune, luck; chance;
alla —, at random, at a venture;
a —, per —, by chapce; far la
—, to tell one’s fortune; trarre
alla —, to cast lots.
Venturidre, m. volunteer.
Venturo, ra, a. future, to come.
Venturòso, sa, a. lucky, happy.
Venustà, Venustite, Venustdde,
f. beauty, grace, charms. [lovely.
Venusto, ta, a. comely, graceful,
Venuita, f. arrival, coming. [come.
Ventto, ta, a. come; ben —, wel-
Vépre, f. (poet.) drier, bramble.
Ver, prp. (poet.) torcards.
Verace, a. true, faithful, trusty.
Veracità, f. veracity, truth.
Veraménte, ad. truly, certainly.
Verbale, a. verbal, oral.
Verbalménte, ad. verbally, tn words.
Verbigrazia .Verbicaisa, ad. as
for example.
Verbo, m. verb; word, speech; ~
a —, word for word.
Verbosita, f. verbosity; nonsense.
Verboso, sa, a. talkative, verbuse.
Verdadstro, ra, a. greenish.
Verdazzirro, m. sea-green.
Vérde, a. green; fresh, young;
tender; —, m. verdure; vigour;
essere al —, to de at an end.
Verdebruno, m. dark green, olive-
wind, to be în favour, orosper. green.
82*
VERDEGGIAMENTO
Verdeggiaménto, m. getting green ;
verdure.
Verdeggiante, a. verdant; green.
Verdeggiare, v. n. to be green.
Verdegidllo, m. apple-green co-
Verderime, m. verdigris. {lour.
Verdétto,ta,a.greenish; sourish, tart.
Verdézza, f. greenness, verdure.
Verdicdre, v. n. to be verdant,
grow green. ish.
Verdiccio, ia, Verdigno, na, a.
Verdone, m. greenfinch.
Verdore, m. greenness, verdure.
Verdime, m. Verdura, f. green-
ness. ness.
Verecondia, f. modesty, I
Verecondo, da, a. modest, bashful,
Vérga, f. rod, switch, wand,
Vergare, v. a. to stripe, streak,
lace, tract.
Vergélla, f. switch, verge, rod.
Vergéllo, m. lime-twig; essere sul
~—, to be in great danger.
Vergenza, f. tendency; direction.
Vergheggidre, v. a. to whtp,
scourge. [1000]-dresser.
Vergheggiatore, m. trool-deater,
Verghetta, f. switch, rod.
Vergindle, a. virginal.
Vérgine, f. virgin, maid.
Vergineo, ea, a. of a virgin.
Verginita, Verginitate, Vergini-
tade, f. virginity, maidenhead.
Vérgio, m. verfuice.
Vergogna, f. shame; bashfulness,
modesty; dishonour, ignominy.
Vergognare, v. a. & n. to shame;
be ashamed.
Vergognevolmente, ad. shamefully.
Vergognòso, sa, a. shameful, bash-
Vérgola, f. small switch. { ful.
Vergolaménto, m. streaks, stripes.
Vergolato, ta, a. striped, streaked.
Vergone, m. lime-troig.
Veridicita, f. veracity: honesty.
Veridico, ca, a. veridical, true.
Verificire, v. a. to verify; justify;
confirm. :
Verificatore, rn. verffer; examiner.
500
VERONE
Verificazione, f. verification; exa-
mination.
Verisimigliànte, a. probable, likely.
Verisimiglianza, f probability,
likelihood.
Verisimile, a. likely, probable; —,
m. probability, likelihood.
Verisimilitudine, f. verisimilitude,
probability.
Verità, Veritite, Veritdde, f.
truth, verity; in —, per —, di —,
in truth, indeed.
Veritabilménte, ad. truly, cer-
tainly. [sincere.
Veritévole, Veritiéro, ra, a. true,
Vérme, m. teorm.
Vermétto, m. maggot, mite.
Vermicellajo, m. vermicelli-maker.
Vermicélli, m. pl. vermicelli.
Vermicéllo, m. maggot.
Vermicolàre, a. vermicular.
Vermicolòso, sa, a. full of worms.
Vermifiigo, ga, a. vermifuge.
Vermiglia, f. sort of precious stone
Vermiglio, ia, a. of a lively red;
rosy. vermillion.
Vermigliàre, v. a. to patnt with
Vermiglione, m. vermillion.
Vérmine, m. worm, maggot.
Verminòso, sa, a. full of worms
Vérmo, m. toorm.
Vernadccio, m. hard winter.
Vernicolo, la, a. vernacular.
Vernale, a. vernal.
Vernàre, v. n. to winter; pass the
winter.
Vernita, f. winter; winter-scason.
Verneréccio, ia, a. winterly; bru-
Vernicére, v. a. to varnish. [mal.
Vernice, m. varnish, paint.
Vernicidre, v. a. to varnish.
Vernino, na, a. winterly.
Verno, m. winter.
Vero, ra, a. true, certain, sure; —
è, however, nevertheless; —, m.
verity, truth; in —, da —, in-
deed, truly; nel —, indeed; è ben
— che, however, yet.
Veròne, m. terrace, gallery.
VERRETTATA
Verrettita, f. thrust with a dart.
Verrina, f. piercer, borer.
Verrinare, v. a. to pierce, bore.
Vérro, m. boar-pig.
Verruca, f. wart.
Verruto, m. dart, pike.
Versabilità, f. versatility.
Versaménto, m. pouring, effusion.
Versisre, v. a. to spill; pour, shed ;
overturn, squander; — lacrime,
to shed tears.
Versatile, a. versatile.
Versato, ta, a. poured out; skilled,
experienced.
Verseggiàre, v. n. to versify.
Verseggiatore, m. versifier.
Versétto, m. stanza, staff.
Versiéra, f. hobgoblin.
Versificàre, v. n. to versify.
Versificatore, m. versifier.
Versificazione, f. versification.
Versione, f. version, translation;
subversion, revolution.
Versipélle, a. deceitfnl, cunning.
érso, m. verse; tune; way; man-
ner, expedient.
Verso, prp. towards, against.
Versuto, ta, a. cunning, crafty.
Vertà, Vertite, Vertdde, f. verity
Vértebra, f. vertebre. (truth.
Vertebréle, a. vertebral.
Verténte, a. current, turning.
Verticale, a. vertical, perpendicular.
Vértice, m. vertex; height, summit
Vertigine, f. vertigo, giddiness.
Vertiginòso, sa, a. giddy.
Vertu, f. virtue; power.
Vertino, na, a. nobody, not one, any.
Verzicante, a. verdant, flourishing.
Verzicare, v. n. fo grow green;
urish.
Verziére, m. kitchen-garden.
Verzotto, m. cabbage, colewort.
Verzime, m. greenness, verdure.
Verztura, f. verdure; green colour.
Véschio, m. bird-lime.
Véscia, f. toadstool; fable.
Veacica, f. bladder, blister.
Vescicatorio, m. vesicatory.
501
VETRINA
Vesco, m. bishop ; birdlime.
Vescovado, m. bishopric, episcopacy.
Vescovàle, Vescovile, a. episcopal.
Vescovo, m. bishop.
Véspa, f. wasp.
Vespajo, m. wasp’s nest.
Vespertino, na, a. vespertine.
Véspro, m. evening; vespers; can-
tare il —, to reprove.
Vessaménto, m. veration, trouble.
Vessare, v. a. to vex, torment.
Vessatore, m. verer, tormenter.
Vessazione, f. veration, trouble,
harassing.
Vessica, f. bladder, blister.
Vessicatorio, m. vesicatory.
Vessillo, m. (poet.) banner, ensign.
Vesta, f. dress, gown, coat.
Vestale, f. vestal.
Veste, f. coat, goton, clothes.
Vestiario, m. vestry.
Vestibolo, Vestibulo, m. vestibule.
Vestigio, m. vestige, footstep, trace.
Vestiménto, m. apparel, habit, dress.
Vestire, v. a. to dress, clothe.
Vestirsi, v. r. to dress one’s self.
Vestito, ta, a. dressed, clothed.
Vestito, m. clothes, habit, dress.
Vestitura, f. vesture, dressing;
clothes. (habit.
Vestizione, f. taking the religious
Vestrira, f. vesture, clothes, apparel.
Veterdno, a. veteran.
Veterinaria, f. veterinary art.
Veterinario, ia, a. veterinary; —,
m. veterinary surgeon, horse-doc-
Vétero, ra, a. (poet.) ancient. [tor.
Vetraja, f. glass-house.
Vetràjo, m. glazier; glass-worker.
Vetràme, m. glass-toare.
Vetràta, Vetrista, f. glasing, pa-
nes, windows.
Vetridto, ta, a. glassy.
Vetrice, m. osier.
Vetriéra, f. glass-work.
Vetrificare, v. a. & n. to vitrify;
become glass.
Vetrificazione, f. vitrification.
Vetrina, f. coarse enamel; glazing.
fd oc i
VETRINO
Vetrino, a. britile.
Vetriòlo, m. vitriol.
Vetro, m. glass ; pane of glass.
Vetta, f. summit, top, peak.
Vette, m. lever.
Vetticciudla, f. little branch.
Vettina, f. conduit, canal.
Vettone, m. sucker, shoot.
Vettovaglia, f. victuals; food.
Vettovaglidre, v. a. to provide
Vettiiccia, f. tendril. [with victuals.
Vettura, f. carriage, chaise; vehicle ;
— a vapore, steam-carriage; dare
a —, fo let out.
Vetturale, m. carrier, [vey.
Vettureggiàre, v. a. to carry, con-
carrying; —, m. carrier,
Vettuvaglia, f. victuals, provisions.
Vettsta, Vétustàte, Vetustide, f.
antiquity.
Vetusto, ta, a. ancient, antique.
Vezzataménte, ad. gallantly, agree-
ably.
Vezzeggiare, v.a. to caress, fondle.
Vézzi, m. pl. caresses; charms;
far —, to caress, fondle.
Vézzo, m. sport, pastime, amuse-
ment; custom.
Vezzoso, sa, a. charming; pleasant,
agreeable, delicate, nice; trouble-
some.
Ufficiale, m. officer (of a court).
Ufficiàre, v. a. to officiate.
Ufficio, m. office; duty.
Ufficioso, sa, a. officious, obliging,
complaisant.
Uffiziale, m. official; officer.
Uffizifre, v. n. to officiate.
Uffizio, m. office; duty; business.
Uffizioso, sa, a. officious, obliging.
Ufizio ete. s. Ufficio ete.
Uggia, f. shade; augury; avere
in —, to hate, detest; essere, ir
—, to be hated.
Uggiolàre, v. a. to howl.
Uggiòso, sa, a. shady; suspicious,
cloudy; tiresome.
502
VICEGERENTE
Uggire, v. a. to damp; annoy, tire.
Ugna, f. nail; caw.
Ugnare, v. a. to cut obliquely.
Ugnere, v. a. (unsi; unto) to
anoint, grease.
Ugniménto, m. unetton, anointing.
Ugnone, m. great clato.
Ugola, f. uvula.
Ugonotto, m. Huguenot, Calvinist.
Uguaglianza, f. equality ; conformi-
Uguagliare, v. a. to equalize. [ty.
Uguagliatore, m. he that equalizes.
Ugualare, v. a. to equal.
Uguale, a. equal; uniform.
Ugualita, Ugualitate, Ugualitade,
f. equality; conformity.
Uh! int. oh/
driver | Uhéi! int. alas/ ah/
Vi, ad. there.
Vi, pron. to you, you.
Via, f. toayt path, road; manner;
per — di, by way of; mettersi
in —, to set out.
Via, ad. much, more; via via, ém-
mediately, suddenly; andate —,
get away, be off; mandar —, to
send away.
Viaggiante, m. traveller.
Viaggidre, v. n. to travel, journey.
Viaggiatore, m. traveller.
Viaggio, m. fourney, travel.
Viale, m. alley, by-road.
Viandante, m. traveller, passenger.
Viaréccio, ia, a. travelling.
Viftico, m. viaticum.
Viatore, m. traveller, passenger.
Viatorio, ia, a. of a journey; trans-
itory. [drandish.
Vibrdre, v. a. & n. to vibrate;
Vibrazione, f. vibration; brandish-
Vicariato, m. vicarship. [ing.
Vicario, m. vicar, curate.
Vice, f. turn; time; business; in —,
instead of.
Viceammiraglio, m. vice-admérai.
Vicecancelliére, m. vice-chancellor,
Viceconsolo, m. vice-consul.
Vicegerénte, m. vice-gerent; Were
tenant.
VICEGERENZA
Vicegerenza, f. tice-gerency: Zieu-
tenancy.
Vicénda, f. requital; revenge; vicis-
situde; affair, business; a —, one
another, each in his turn.
Vicendévole, a. reciprocal, mutual.
Vicendevolésza, f. vicissitude.
Vicennéle, a. of twenty years.
Viceré, m. vice-roy.
Vicheria, f. auziliary troops.
Vicindle, a. neighbouring; contigu-
ous; strada —, f. by-way, parish-
road. (neighbours.
Vicinanza, f. vicinity; nearness;
Vicinàre, v. n. to border upon; be
near. {bourhood.
Vicinata, f. Vicindto, m. neigh-
Vicinità, Vicinitàte, Vicinitàde,
f. vicinity.
Vicino, na, a. near, neighbouring;
contiguous; —. prp. near, close
to, just by; —, m. neighbour.
Vicissitudine, f. vicissitude.
Vico,m. narrow street ; lane, borough.
Vicolo, m. lane; passage, alley.
Vidénte, m. prophet, seer.
Viduita, f. widowhood.
Vie, ad. much, dy far.
Viéra, f. tron-ring-bolt, ferrule.
Vietaménto, m. prohibition.
Vietàre, v. a. to forbid, prohibit.
Vietatore, m. prohibiter.
Viéto, ta, a. rancid, musty.
Viétta, f. lane, passage.
Vietume, m. musty things.
Vievia, ad. immediately.
Vigére, v. n. irr. to flourish; last.
Vigésimo, ma, a. twentieth.
Vigiléànte, a. vigilant; attentive.
Vigilanza, f. vigilance; attention.
Vigilare, v.n. to de vigilant; watch.
Vigile, a. vigilant, diligent.
Vigilia, f. watching, watch.
Vigliaccheria, f. cowardice.
Vigliaccio, m. ears of corn.
Vigliàcco, ca, a. cowardly; fearful.
Vigliaménto, m. ing of corn-
huske ears of corn.
Vigliàre, ve a. to sweep off the
503
VILLICO
Viglidto, ta, a. ewept; separated.
Vigliétto, m. note, billet.
Vigna, f. vineyard, vine. [dresser
Vignajo, Vignajudlo, m. vine-
Vignàre, v. a. to plant vines.
Vignazzo, Vignéto, m. vineyard.
Vignuolo, m. tendril of a vine.
Vigogna, f. Peruvian sheep.
Vigorére, v. a. to invigorate.
Vigore, m. vigour; force; strength.
Vigoreggiare, v. a. to invigorate.
Vigoria, f. vigour; strength.
Vigorosita, Vigorositate, Vigoro-
sitdde, f. vigour; strength.
Vigoròso, se, a. vigorous; robust.
Vile, a. vile, low, mean; —, ad,
vilely, basely; a prezzo —, cheap.
Vilézza, f. pusilanimity ; meanness
Vilia, f. vigil, eve.
Vilificare, v. a. to vilify, debase.
Vilipéndere, v. a. irr. to despise,
reject. [contempt.
Vilipéndio, m. Vilipensione, f
Vilire, v. a. to despise, scorn.
Vilità, f. vileness, baseness.
Villa, f. country-house.
Villaggio, m. village.
Villanaccio, ia, a. rustic, rude
m. clown.
Villaninza, f. insult, offence.
Villaneggiaménto, m. outrage,
*_ contempt. [sive.
Villaneggiante, a. outrageous, abu-
Villaneggiàre, v. a. to abuse, in-
Villaneggiatore, m. abuser. (sult.
Villanélla, f. young country-girl.
Villanésco, ca, a. rustic: clotonish.
Villania, f. tnsult, injury.
Vill&no, na, a. rustic, rural; —,
m. countryman, peasant, villager.
Villaréccio, ia, a. rustéc, rural.
Villata, f. village.
Villatico, ca, a. rural, rustic.
Villeggiare, v. n. to slay at one’s
country- seat, enjoy the country.
Villeggiatura, f. enjoyments of the
Villeréccio, ia, a. rural. (country.
Villicdto, m. management of a farm.
Villico, m. farmer; husbandman.
VILLOSO
Villéso, sa, a. hairy, woolly.
Vilménte, ad. vilely, meanly.
Viltà, Viltàte, Viltade, f. corrar-
dice, vilenesa ; cheapness.
Vilume, m. volume; medley.
Viluppo, m. tuft, packet; confuston.
Vimineo, ea, a. made of osier.
Vindccia, f. dregs of pressed grapes.
Vinagro, m. vinegar.
Vindjo, Vindjolo,m. twine-merchant.
Vinario, ia, a. of wine.
Vinato, ta, a. vinous.
Vinattiére, m. vintner. [rod.
Vincdstra, f. Vincadstro, m. stitch,
Vincere, v. a. irr. (vinsi, vinto)
to conquer, overcome; outdo; root
out; win; gain, chase, drive away ;
— se stesso, to master one’s pas-
stons; darla vinta, to cede, yield
agree to.
Vincévole, a. vincible, conquerable.
Vinchio, m. branch of osier.
Vincibésco, m. honey-suckle.
Vincido, da, a. soft, flabby; limber.
Vinciglio, m. bond, tie, ligature.
Vinciménto, m. victory, conquest.
Vincita, f. profit, gain; advantage.
Vincitore, m. conqueror.
Vinco, m. osier; band, tie.
Vincolàre, v. a. to fetter; bind
(by a bond).
Vincolo, m. fetters, chains.
Vindémmia, f. vintage.
Vindice, a. avenging, revengeful.
Vincéllo, m. small vine.
Vinético, ca, a. vinous.
Vino, m. wine.
Vinolénto, ta, a. given to drinking.
Vinolénza, f. drunkenness.
Vinosita, f. vinosity.
Vindéso, sa, a. vinous
Vinta, f. victory, conquest.
Vinto, ta, a. vanguished, conquered,
Violàbile, a. violable.
Violdcea, f. violet (flower).
Violaceo, ea, a. of a violet-colour.
504
VISCO
Violaménto, m. violation.
Violdre, v. a. to violate; profane.
Violatore, m. violctor.
Violazione, f. violation. [straint.
Violentaménto, m. violence, con-
Violentére, v. a. to force, constrain.
Violénte, Violénto, ta, a. violent,
impetuous.
Violénza, f. violence, force.
Violétta, f. violet (flower
Violétto, ta, a. of a violet-colonr.
Violinista, m. violin-player.
Violino, m. violin, fiddle.
Violoncéllo, m. violoncello.
Violone, m. base-viol.
Viottola, f. lane, dy-way.
Vidttolo, m. narrow path; avente.
Vipera, f. viper
Viperdjo, m. » piperscatcher. [ine.
Vipéreo, ea, Viperino, na, a. viper.
Vipistréllo, m. bat.
Virdgine, f. courageous woman.
Virdre, v. a. to veer, heave (mar.).
Nel tat es Virgineo, ea, a. vir
[tade, f. virginity.
vieta, Virginitàte, Virgini-
Virgolire, v. a. to punctuate.
Virgola, f. comma.
Virgulto, m. young sprout.
Viridità, Viriditàte, Viriditàde,
f. greenness.
Virile, a. virile, manly.
Virilità, Virilitàte, Virilitàde, £.
virility, manhood.
Virtù, f. virtue; force, power.
Virtudle, a. virtual; effectual.
Virtualità, f. virtuatity.
Virtite, s. Virtù. (Learned.
Virtuéso, sa, a. virtuous, chaste;
Virulénto, ta, a. virulent.
Virulénza, f. vtrulence.
Visdccio, m. ugly face.
Visiggio, m. visage; countenance.
Viscera, f. Viscere, f. pl. entrails,
bowels.
Vischio, m. bird-lime; snare.
Vischiòso, sa, a. viscotis.
Viscidità, f. viscidity.
Visco, ca, n. viscous.
VISCONTADO
Viscontàdo, m. dignity ofa viscount.
Visconte, m. viscount.
Viscontéa, Visconteria, f. viscounty.
Viscontéssa, f. viscountess.
Viscosità, f. viscosity, clamminess.
Viscòso, sa, a. viscous, glutinous.
Visibile,a. visible; —, m. splendour.
Visibilità, f. visibility, perceptibility.
Visiéra, f. visor; mask.
Visionario, ia, a. vi .
Visione, f. viston; apparition.
Visita, f. Visitamento, m. visit;
visiting.
Visitàre, v. a. to visit, pay a visit,
go and see; — una piaga, to
eramine a sore.
Visitatore, m. visiter: searcher.
Visitazione, f. visitation.
Visivaménte, ad. clearly.
Visivo, va, a. visive, visible.
Viso, m. face; countenance: — a
—, face to face; a — aperto, bold-
ly, courageously; mostrare il —,
to resist; dare nel —, to look im-
pudently; dire sul —, to tell to
one’s face; far buon —, to look
Javourably; welcome; mutar —,
to change colour.
Vispézza, f. agility, vivacity.
Vipistréllo, m. bat.
Vispo, pa, a. lively, active, nimble.
Visso, sa, Vissuto, ta, a. lived.
Vista, f. sight; appearance, view;
di —, by sight; di prima —, a
prima —, at first sight; aver in
—, to have in view; perder di
—, to lose sight of.
Visto, ta, a. brisk, lively, quick.
Vistosità, f. handsomeness, elegance.
Vistoso, sa, a. agreeable, handsome.
Visuale, a. visual, visible.
Vita, f. life: conduct; food; body;
donna di bella —, sel! made fi-
gure; guadagnar la sua —, to get
one’s livelihood; trar —, to live.
Vitale, a. vital, living.
Vitalita, f. vitality, life.
Vitalizio, m. annuity for life.
Vitàme, m. vineyard.
505
VIVERE
Vitfre, v. a. fo avoid, escape.
Vite, f. vine; screw, vice,
Vitélla, f. heifer, sturk.
Vitellino, na, a. of a calf, of veal;
.—, m. sucking calf.
Vitéllo, m. calf, veal.
Viticcio, m. vine-sucker; sprig.
Vitreo, ea, a. glassy, vitreous.
Vitrificdral, v.r. to become glass.
Vitrificazione, f. vitrification.
Vitriudlo, m. vitriol.
Vittima, f. victim, sacrifice. [tuals.
Vitto, m. food; nourishment; vic-
Vittore, m. victor, conqueror.
Vittoria, f. victory, conquest. [ry.
Vittoridre, v. n. to obtain the victo-
Vittoreggidnte, a. triumphant.
Vittorioso, sa, a. victorious.
Vittovdglia, f. victuals, provisions.
Vittrice, £ victress.
Vittudglia, Vittuaria, f. victuals.
Vituperibile, a. blameable.
Vitupertre, v. a. to blame, revile.
Vituperatore, m. censurer, defamer.
Vituperazione, f. blame, defama-
tion. [shameful.
Vituperévole, a. blameworthy,
Vitupéro, Vitupério, m. blame;
infamy, disgrace. [graceful.
Vituperòso, sa, a. infamous, dis-
Viva, int. vivat/ hurrah/ — la re-
gina! long live the Queen!
Vivace, a. lively, sprightly.
Vivacézza, Vivacita, f. vivacity;
activity, vigour.
Vivajo, m. fish-pond, reservoir. [7y.
Vivaménte, ad.briskly,sharply,bold-
Vivanda, f, victuals, eatables, dishes.
Vivanddre, v. n. to fare daintily.
Vivandiére, m. sutler.
Vivénte, a. living, alive; — il pa-
dre, during the father’s life; —,
m. living man; life.
Vivere, v. n. (vissi; vivrò; vivu-
to, vissuto) to live, be alive, feed;
— di per di, to live from hand
to mouth; — del sue, to live on
one’s income; — tra due, to be
irresolute.
rsa 1 rr _—_1n0401n_—w -s
SONE 0 N n rr En eu uu
VIVEVOLE
Vivévole, a. lively, active.
Vivézza, f. vivacity; vigour.
Vivido, da, a. vivid, lively.
Vivificare, v. a. to vivify, animate.
Vivificatore, m. vivifer; animator.
Vivificazione, f. vivification.
Vivifico, ca, a. vivific; animating.
Viviparo, ra, a. viviparous.
Vivo, va, a. alive, living; brisk;
argento —, m. quicksilver; car-
bone —,m. burning coal; diviva
voce, by word of mouth; per
viva forza, by main forces -,
m. living flesh; al —, to the life,
from nature.
Vivoroso, sa, a. vigorous.
Viuzza, f. alley, narrow path.
Viziàre, v. a. to vitiate; corrupt.
Vizio, m.vice; imperfection ; blemish.
Viziosita , Viziositate, Viziositade,
£ viliousess; Jaultiness.
Vizioso, sa, a. vitious; wicked. ©
Vizzo, za, a. soft, flabby.
Uleéra, f. ulcer.
Uleerare, v. n. to ulcerate.
Ulcerazione, f. ulceration.
Ulcero, m. ulcer.
Ulceròso, sa, a. ulcerous.
Uligine, f. motstness, dampness.
Uliginoso, sa, a. moist, damp.
Uliva, f. olive.
Ulivale, Ulivare, a. olive-like.
Ulivastro, ra, a. wild olive-tree.
Ulivéto, m. olive-plantation.
Ulivo, m. olive-tree; olive-branch.
Ulolare, v. n. to howl.
Ulteriore, a. ulterior, farther.
Ulteriorménte, ad.besicdes, moreover.
Ultimaméente, ad. lastly, ultimately.
Ultimére, v. a. to finish; complete.
Ultimo, ma, a. last, utmost.
tore, m. avenger, revenger.
ula, f. owl.
Ululare, v. n. fo hotol, screech.
Ululato, m. howling, shrieking.
Umanirsi, v. r. to become incarnate.
Umanità, Umanitite, Umanitàde,
f. humanity, kindness,
Umano, na, a. human; kind.
506
UNGHIA
Umbé, ad. now then, well now.
Umbelico, Umbilico, m. navel.
Umbratile, a. shadowy; figurative.
Umero, m. (poet.) shoulder.
Umettaménto, m. moistening.
Umettare, v. a. to moisten, wet.
Umettazione, f, humectation, motst-
ening.
Umettoso, sa, a. moist, damp.
Umidézza, Umidità, Umiditate,
UmidRade, f. humidity.
Umidire, v. a. to moisten, damp.
Umido, da, a. humid, moist; —,
m. humidity, moisture.
Umido, Umidore, m. humidity,
moistness.
Umile, a. humble, low.
Umiliaca, f. apricot (fruit).
Umilifco, m. apricot-tree.
Umiliaménto, m. humiliation, sub-
mission.
Umilianza, f. humility; submission.
Umiliàre, v.a. to humble, morttfy,
appease, calm. '[ cation.
Umiliazione, f. humiliation, morti-
Umilita, Umilta, f, humility, humble-
ness, respect,
Umore, m. humour; moisture,
phlegm; temper; di buon —, fn
a good humour, good-natured; —
malinconico, melancholy temper.
Umorista, m. humorist, fanciful
person.
Umorosita, f. humidity, dampness.
Umoròso, sa, a. humid, moist.
Una, ad. together, in company.
Unanime, ad. unanimous.
Unanimità, f. unanimity; accord.
Uncico, m. hook, clasp.
Uncicare, Uncinàre, v.a. to hook
în; snatch; scise.
Uncino, m. hook, clasp.
Uncintito, ta, a. hooked, crooked.
Undécimo, Undicésimo, ma, a.
Undici, a. eleven. eleventh.
Undulazione, f. undulation.
Undunque, ad. tohencescever.
Ungere, v. a. irr. to anoint, grease.
Unghia, f. nail, hoof, talon, claw.
UNGHIATO
Unghiato, ta, a. furnished with nails.
Unguentare, v.a. to anoint.
Unguentario, m. perfumer.
Unguénto, m. ointment; perfume.
Unibile, a. that may be joined.
Unicaménte, ad. only, exclusively.
Unicità, f. singularity. [Liar.
Unico, ca, a. sole, singular, pecu-
Unicorno, m. unicorn.
Unificdre, v. a. fo unite.
Uniformare, v. n. to conform.
Uniforme, a. uniform, conform.
Uniformita, Uniformitate, Unifor-
mitade, f. uniformity.
Unigénito, m. only son (Christ).
Uniménto, m. union, conjunction.
Unione, f. union; connexion.
Unire, v. a. to unite, join, combine.
Unisono, m. unison; concord.
Unitamente, ad. jointly, together.
Unita, Unitate, Unitade, f. untty,
union. [ plain.
Unito, ta, a. united, joined; simple,
Unitore, m. peace-maker.
Universdle, m. universal, general;
—, m. universal; bulk, mass.
Universalità, f. universality.
Universalizzare, v. a. to generalize.
Universà, Universitàte, Universi-
tide, f. universality; university.
Univérso, sa, a. universal, general;
—, m. universe, world.
Univoco, ca, a. univocal, of one
meaning.
Uno, Una, art. an; one; — a-,
one by one; in —, together; un
tanto per —, so much a piece.
Unqua, Unque, Unquemai, ad.
never, ever.
Untare, v. a. fo anoint.
Unto, ta, a. anointed; greasy; —,
m. fat, grease; unction.
Untorio, m. ointment, unetion.
Unttime, m. grease; filth, dirth.
Untuosità, f. unctuosity.
Untuoso, sa, a. unctuous, greasy.
Unsione, f. anointing; unction.
Vocabolàrio, m. vocabulary. [sion.
Vockbolo, m. word, term, expres-
507
VOLENTE
Vocdle, a. vocal; —, m. vorcel.
Vocalménte, ad. vocally; in words.
Vocare, v. a. to call, name.
Vocativo, m. vocative.
Vocazione, f. vocation; profession.
Voce, f. voice; word, suffrage; ad
una —, unanimously; a —, &
viva —, by word of mouth; ad
alta —, aloud; sotto —, with a
low voice; è —, corre —, it is
said; tenere la —, to be silent;
avere buona —, to have a good
name.
Vociferante, a. clamorous: noisy.
Vociferare, v. n. to vociferate.
Vociferazione, f. vociferation; cla-
mour, rumour.
Vocitare, v. a. to call by one’s name.
Voga, f. rowing; course, vogue:
essere in —, to be in fashion.
Vogante, m. rotoer.
Vogare, v. a. to row.
Vogatore, m. rower.
Voglia, f. rill; mind, desire; di
~, willingly; di mala —, against
one's will; dar la —, to provoke,
excite,
Vogliénte, m. tilling, wishing for.
Vogliénza, f. will, mind, wish.
Vogliévole, a. desirous, longing for.
Voglioloso, Vogliòso, sa, a. desir-
Voi, pron. you, ye. [ous.
Volaménto, m. flying; fight.
Volante, a. flying, fickle, light; —,
m. shultlecock; foglio —, m. fly-
sheet, little journal. [ fight.
Volare, v. n. to fy; run; —, m.
Voldta, f. Aight; volley; di —, at
random, by chance.
Volatica, f. tetier, ringicorm.
Volatile, a. volatile.
Volatilizzare, v. a. to volatilize.
Volatilizzazione, f. volatilization.
Volatio, m. birds, poultry.
Volàto, ta, a. fled, passed swiftly,
—, m. flight, rapid course,
Voleéno, m. volcano.
Voleggiare, v. n. to flutter.
Volénte, a. willing; ready.
VOLENTIERI
Volentiéri, Volentierménte, ad.
willingly. [ous.
Volentieròso, sa, a. tilling, desir-
Volére, v. a. & n. irr. (voglio [vo],
vuoi, vuole, vogliamo, volete,
vogliono; volli; vorrò; voluto)
to will, wish; agree, consent; —
dire, to mean, signify; — bene,
to wish well; — male, to hate;
volerla con uno, to have a de-
sign upon a person; —, m. will;
pleasure; di buon —, willingly,
gladly. [vulgar tongue.
Volgare, a. vulgar; common; —,m.
Volgarita, f. vulgarity.
Volgarizzaménto, m. translation,
version. [ plain.
Volgarizzare, v. a. fo translate, ex-
Volgarizzatore, m. translator.
Volgarménte, ad. vulgarly, com-
monly. [ divulged.
Volgato, ta, a. common; published,
Valgere, v. a. irr. (volsi; volto)
to turn; induce; rule; incline;
change, alter; move; address, di-
rect; —, v. n. to roll, turn round,
twist: — a diritta, to turn to the
right; — le spalle, to turn one’s
back, to run away. [sour.
Volgérsi, v. r. to turn, change, get
Volgiménto, m. turning; change.
Volgo, m. vulgar; common people.
Volitàre, v. n. to flutter,
Volizione, f. volition.
Volo, m. flight; soaring: di —, at
once, suddenly, by the bye; dare
il —, to forsake, abandon.
Volonta, Volontate, Volontade, f.
toill; fnclination; di —, willingly.
Volontario, ia, a. voluntary; —
m. volunteer.
Volontarioso, Volonteréso, sa, n.
desirous, eager, greedy.
Volontiéri, ad. nay:
Volpaja, f. fox-hole
Volpato, ta, a. of a Sox; blighted.
Volpe, f. fox, blight.
Volpeggiare, v, a. to play the fox,
be crafty.
?
508
VOLUTO
Volpicina, f. young fox.
Volpigno, Volpino, na, a. of a fox,
crafty. ‘ox.
Volpone, m. young fox; old wily
Volta, f. turn; time; vicissitude;
way, road; per —, alternately, by
turns; alcune volte, alle volte,
sometimes; ogni —, every time;
una --, once, one time; due volte,
twice, two times; altre volte, for-
merly; assai volte, several times;
più volte, many times; tutte
volte, every time; however; il più
delle volte, for the most part;
le più volte, very often, many
times; andare in —, to go rambl-
tng about, rove; dar —, to run
away; pigliare una —, to take
a walk; dar di —, to return.
Voltabile, a. changeable, variable,
Sickle.
Voltaménto, m. change; turning.
Voltàre, v. a. & n. to turn, change:
wane, decrease.
Voltàrsi, v. r. fo change one’s mind.
Voltàtile, a. changeable.
Volteggiaménto, m. whirling, fiut-
tering about.
Volteggiare, v. n. to rove; fly about.
Volteggiatore, m. tumbler, rope-
dancer; light infantry-man.
Volto, ta, a. turned; deep; —, m.
vault, arch; face, visage.
Voltojo, m. snaffle (of a bridle).
Voltolaménto, m. rolling; walloio-
ing. (about, toallow.
Voltolàre, v. a. & n. to roll; turn
Voltolone, Voltoline, ad. in rolling
Voltòre, m. vulture. [doron.
Voltura, f. revolution.
Volubile, a. voluble; variable.
Volubilità, Volubilitàte, Volubi-
litàde, f. volubility.
Volvere, v. a. irr. to roll; consider.
Volume, m. volume; mass.
Voluminòso, sa, a. voluminous; co-
Voluntà, f. will; wish. [ pious.
Voluntario, ia, a. voluntary.
Voluto, ta, a. wished; required.
VOLUTTA
Voluttà, Voluttéte, Voluttade, f.
voluptuousness,
Voluttudrio, ia, a. voluptuous.
Voluttuòso, sa, a. voluptuous.
Uomaccino, m. little man, diwarf.
Uomaccio, m. clumsy man.
Vomere, v. n. irr. (poet.) to vomit.
Vomere, Vomero, m. coulter, plough-
Uométto, m. little man. —[share.
Vomicére, v. n. fo vomit.
Vomico, ca, a. vomitive.
Uominaccio, m. wicked man.
Vomire, v. a. to vomit.
Vomitaménto, m. vomiting.
Vomitare, v. a. to vomit.
Vomitivo, va, a. vomitive.
Vomito, m. vomit, vomiting.
Vomizione, f. vomiting.
Uomo, m. man; husband; subject;
— di corte, courtier ; — fatto,
grown up man; -— di guerra,
toarrtor, soldier; — di mondo,
wordling; -— di spada, swords-
man; — di toga, lawyer; — di
tempo, aged man; — d’arme,
soldier; horseman; — di conto,
man of distinction; — di testa,
stubborn man; — di buona testa,
tuise man.
Ubpo, m. profit, advantage; need;
want; avere d’—, essere d’—,
to toant; fare d’—, to be e
Vorfice, a. voracious.
Voracità, Voracitate, Voracitade,
f. voracity.
Voraggine, f. gulph, abyss.
Voratore, m. devourer.
Vorattra, f. devouring.
Vortice, m. vortex; whirlpool.
Uosa, f. spatterdashes.
Vosignoria, Vossignoria, f. your
lordship, your ladyship, Sir.
Vostro, ra, pron. your; yours; —,
m. your wealth.
Votaborse, a. expensive.
Votacésso, m. nightman.
Votante, m. voter.
Votàre, v.a. to empty, clear; vote.
Votàrsi, v. r. to devote one's self.
509
USATAMENTE
Votatore, m. emptier; dedicator.
Votatura, f. voiding, emptying;
voting.
Votézza, f. vacuity, emptiness.
Votivo, va, a. votive.
Voto, m. empty space; vow, offer-
ing, vote, voice.
Voto, ta, a. empty, void; a —, in
, in vain, uselessly.
Uovarolo, m. égg-cup.
Uovo, m. egg; spawn; megrim;
cercar il pel nell’ —, to examine
minutely; rompere l’— in bocca,
to bafjie one's designs.
Upiglio, m. wild garlic.
Upupa, f. tuft; whoop.
Uracino, Uragano, m. hurricane.
Urbanità, Urbanitàte, Urbani.
tade, f. civility, politeness.
Urbano, na, a. civil; courteots.
Urgénte, a. urgent ; pressing, instant.
Urgénza, f. urgency.
Urgére, v. a. irr. to urge, press.
Urina etc., a. Orina ete.
Uriudlo, m. clock, watch.
Urlaménto, m. howling.
Urlàre, v. n. fo hovl.
Urlatore, m. he that howls.
Urlo, m. hovel; clamour.
Urna, f. urn; pitcher.
Uro, m. sort of buffalo. [with.
Urta, f. avere in —, to be anyry
Urtaménto, m. shock, push.
Urtare, v. a. to knock, hit, dash
against; rush upon.
Urtata, f. shock, knock, hurt.
Urtatira,f. dashing, running against.
Urto, ta, a. dashed, hit, clashed;
—, m. shock, onset, clash.
Usa, f. copulation,
Usàggio, Usaménto, m. use, cu-
stom, fashion.
Ussinza, f. use, custom; practice;
manner, fashiou; aver — con
uno, to be familiar with one.
Usdre, v. n. & a. to be accustomed,
be wont; use; frequent, visit.
Usata, f. use, custom, habtt, wont.
Usataménte, ad. commonly.
e ea
510
USATO
Usato, ta, a. accustomed, common,
usual, wonted; —, m. use, custom,
habit. :
Usatore, m. user; frequenter.
Usatti, m. pl. boots.
Usbérgo, m. cuirass.
Uscénte, a. going out, tesuing.
Uscétto, m. small door.
Usciàle, m. screen; folding screen.
Usciére, m. door-keeper, porter,
usher.
Usciménto, m. going out; issue.
Uscio, m. door; entrance, ;
tener ad alcuno l’—, to forbid
one the house.
Uscire, v. n. irr. (esco, esci, esce,
usciamo, uscite, escono; uscii;
uscito) to issue; go out, come out ;
far —, to drive out, squeeze out;
urge, press; — di se, to go beside
one's self, get deranged; — di
cervello, to become mad; — di
passo, to walk faster; — al mon-
do, to be born; — di senno, to
lose one’s senses; — dell’ animo,
to forget, think no more; — di
mente, to forget; — di bocca,
to escape one’s lips; — di vita,
to die, expire.
Uscita, f. going out; tissue; door;
end, success, term.
Uscito, m. evacuation; exile.
Usignuolo, m. nightingale.
Usitàto, ta, a. usual, common, wont.
Uso, sa, a. used; habituated, ac-
customed; —, m. use, usage, cu-
atom, conversation, commerce; a
—, at usance, at interest; aver
per —, to be accustomed, use.
Usofrutto, m. usufruct, interest.
Usoliére, ro. lace, string.
Ussaro, m. hussar.
Usso, m. gipsy.
Usta, f. scent (of wild beasts).
Ustione, f. burning; combustion.
Ustolare, v. n. to wish for ardent-
Ustorio, ia, n. burning. (ty.
UZZOLO
Usuale, a, usual, common.
Usucapiòne, f. usucaption.
Usucapire, v. n. to claim by long
possession. [fruect.
Usufruttare, v. n. to have the usu-
Usufrutto, m. use, interest, profit.
Usura, f. usury.
Usurajo, m. usurer.
Usurajo, Usurario, ia, a. usurious.
Usureggiaménto, m. usury.
Usureggidre, v. n. to practise usury.
Usurpaménto, m. usurpation.
Usurpàre, v.a. to usurp, seize by
Sorce.
Usurpatore, m. usurper.
Usurpazione, f usurpation, en-
croachment,
Utensili, m. pl. utensils.
Uterino, na, a. uterine.
Utero, m. uterus, womb.
Utile, a. useful, profitable; —, m.
utility, advantage, profit.
Utilità, Utilitàte, Utilitàde, f.
utility.
Utilitàre, Utilizsdre, v. n. to pro-
Sit, benefit; acquire: gain.
Utre, m. Zeather-bottle.
Uva, f. grape; — spina, gooseberry ;
— secca, raisin.
Uveo, Uveaceo, ea, a. of grapes.
Uvizzolo, m. wild vine.
Vulcano, m. volcano.
Vulgare, a. vulgar, ordinary, com-
mon; —, m. vulgar tongue.
Vulgare, v. a. (poet.) to divulge.
Vulgarizzaménto etc., s. Volga.
rizzaménto ete._
Vulgato, ta, a. published, divulged.
Vulgo, m. vulgar, common people.
Vulnerabile, a. vulnerable.
Vulnerare, v. a. to wound; hurt.
Vulneràrio, ia, a. vulnerary, good
Sor wounds.
Vulturno, m. north-east wind.
Uvola, f. uvula, palate.
Uzzolo, m. intense desire, very great
desire.
ZABATTIERO
d11
ZERO
Z.
Zabattiéro, m. shoe-maker.
Zacal, m. jackal. [ press.
Zaccarsle, m. twine-press, paper-
Zaccaro, m. dirt, mud. [trouble.
Zacchera, f. dirt; trifle, nothing;
Zaccheròso, sa, a. splashed with dirt.
Zaffaménto, m. stopping.
Zaffardoso, sa, a. filthy, dirty.
Zaffare, v. a. to dam up, stop, bung.
Zaffatura, f. stoppage.
Ziffera, f. blue colour. (Lor.
Zafferanato, ta, a. saffroned, yel-
Zafferano, m. saffron.
Zaffirino, na, a. sapphirine.
Zaffiro, m. sapphire.
Zaffo, m. buny, stopper, tipstaff.
Zaino, m. pouch, bag (of a shepherd).
Zambécco, m. wild goat.
Zambra, f. water-closet.
Zambuco, m. elder-tree.
Zimpa, f. paw, claw, talon.
Zampire, v. a. to pato, claw.
Zampata, f. stroke with the paw.
Zampettàre, v. n. to begin to move
the patos, begin to walk.
Zampillaménto, m. gushing out,
spouting out,
Zampillare, v.u.to gush, spout out.
Zampillio, m. gushing, spouting.
Zampillo, m. water-spout, yet.
Zampogna, f. reed; pipe.
Zampognàre, v. a. to play upon
the pipe.
Zampognatore, m. piper.
Zana, f. basket; cradle; decett.
Zanajudlo, m. ‘basket-man; porter.
Zandta, f. basket .full.
Zanca, f. leg, shank; claw.
Zénco, ca, a. left- handed; left.
Zangola, f. churn.
Zaénna, f. tusk; tooth.
Zannire, v. a. to polish with a tooth.
Zannata, f. buffoonery, drollery.
Zanal, m. buffoon, merry-Andreto.
Zansara, £ gaat.
Zanzariére, m. gause bed-curtain,
mosquito-guard.
Zappa, f. hoe, mattock, spade.
Zappadore, m. digger, delver.
Zappare, v.a. to hoe, dig, stamp
(with the foot); destroy.
Zappatore, m. digger, delver. [ly.
Zappettare, v.a. to hoe, or dig light-
Zapponare, v. a. to dig with a mat-
Zappone, m. mattock. [tock.
Zara, f. hazard, risk.
Zaròso, sa, a. hazardous, dangerous.
Zàtta, Zéttera, f. raft, float.
Zavardarsi, v. r. to soil one’s self.
Zavorra, f. ballast.
Zavorrare, v. a. to load with ballast.
Zàzzera, f. long hanging hatr.
Zazzeruto, ta, a. long-haired.
Zéba, f. goat.
Zébro, m. sebra. (new.
Zécca, f. mint; nuovo di —, brand-
Zecchiere, Zecchiero, m. ‘director
of the mint.
Zécchino, m. sequin.
Zéffiro, Zéfiro, m. zephyr.
Zelante, a. zealous; ardent.
Zelare, v. n. to be zealous.
Zelato, ta, a. zealous.
Zelatore, m. sealot, partisan.
Zélo, m. seal, ardour, affection.
Zeloso, sa, a. zealous.
Zenit, m. zenith.
Zenzania, f. darnel, tare.
Zenzara, f. gnat.
Zénzero, Zenzévero, Zenzdsvero,
m. ginger. [dtiscora.
Zéppa, f. wedge; mettere —, to seo
Zeppaménto, m. filling up entire-
ly, cramming.
Zeppiàre, v.a. to fill up, cram.
Zeppatura, f, filling up, cramming.
Zéppo, pa, a. quite full, crammed.
Zerbineria, f. affectation in dress.
Zerbino, m. beau, coxcomb.
Zéro, m. nought, cypher, nothing.
I neo
se mm_-t
ZEZZO
Zézzo, za, a. last, ultimate; al da
—; at last, at the extremity.
Zézzolo, m. nipple, teat.
Zia, f. aunt.
Zibaldéne, m. mixture, medley.
Zibellino, m. sable, sibelline.
Zibétto, m. civet-cat.
Zibibbo, m. dried grapes.
Ziémo, m. my uncle,
Ziénda, f. affair, business.
Ziéso, m. his uncle, her uncle.
Zigolo, m. greenfinch.
Zigrino, m. shagreen.
Zimàro, m verdigris.
Zimarra, f. night-gown.
Zimbellare, v. a. to allure birds
with a bird-call.
Zimbellata, f. bird call; blow with
a satchel.
Zimbéllo, m. bird-call; lure; es-
sere il —, to be a laughing stock.
Zimino, m. stewed meat, stewed
Zinàle, m. apron. [ Ash.
Zinco, m. zine.
Zinépro, m. juniper.
Zingano, m. gipsy; fortune-teller,
Zingarésco, ca, a. of a gipsy.
Zingaro, m. gipsy.
Zinghinaja, f. habitual ill-health.
Zinna, f. breast, pap.
Zinnére, v.a. to suckle.
Zinzania, f. darnel; discord.
Zinzanibso, Ba, a. turbulent.
Zinzibo, m. ginger. [tipple.
Zinzinàre, Zinzinnére, v.n. to sip;
Zinzino, m. sip, small draught.
Zio, m. uncle. { faucet.
Zipolàre, v.a. to put a peg into the
Zipolo, m. spigot, peg, pin.
Zirlare, v. n. to whistle (like a
thrush). [a thrush).
Zirlo, Zirlaménto, m. whistling (of
Ziso, s. Zieso.
Zita, f. lass, girl.
Zitélla, f. lass, little girl.
Zitéllo, Zito, m. lad, boy.
Zitto, m. silence, peace; stare —,
to be silent.
Zizra, f. breast, teat
Ala
512
i) gta
ZOTICO
Zizzània, f. darnel, tare, discord.
Zizzanioso, sa, a. turbulent.
Ziszolare, v.a. to tipple, quaf.
Zoccalajo, m. wooden shoe-maker.
Zoccolare, v. n. to go clatterin
along with wooden shoes.
Zoecolo, m. wooden shoe ; clod, turf
dunce; dire zoccoli, to say won
derful things; andare in zoccoli
to wear wooden shoes.
Zodiacale, a, sodiacal.
Zodiaco, m. zodiac.
Zolfa, f. gamut, nonsense.
Zolfanéllo, m. match.
Zolfatara, Zolfata, f. sd phur-mine
Zolfato, ta, a. of sulphur.
Zolfatura, f. brimstone-smoke.
Zolfiéra, f. sulphur-mine.
Zolfino, m. match.
Zolfino, na, a. of sulphur.
Zolfo, m. sulphur, brimstone.
Zolfonària, f. mine of sulphur.
Zolfordto, ta, a. sulphureous.
Zolla, f. clod, lump of earth.
Zollòso, sa, a. full of clods, cloddea
Zombamento, m. beating, banging.
Zombare, v. a. to beat, bang.
Zombatore, m. beater, "banger.
Zombatira, f. beating, banging.
Zombolaménto, m. beating, thump-
ing. [bany.
Zombolére, v. a. to strike, beat,
Zombolatore, m. beater, thumper.
Zombolatura, f. beating.
Zona, f. girdle, zone; cineture.
Zonzo, m. andare a —, to ramble
Zoofito, m. zoophyte. [aboue.
Zoologia, f. zoology.
Zoppaccio, ia, a. very lame.
Zoppétto, ta, a. somewhat lame.
Zoppicaménto,m.lameness, limping.
Zoppicare, v.a. to limp, go lame.
Zoppicòne, Zoppiconi, ad. in halt.
ing, lamely.
Zoppo, pa, a. lame, slow.
Zoticaggine, f. cloronishness,
Zotichézza, f. clownishness, rusticity.
Zotico, ca, a. clownish, rude, boor-
ish, awkward.
ZUCCA
Zicca, f. gourd, pumpkin; in —,
bare-headed, uncovered.
Zuccaja, f. sort of grape.
Zuccherajo, m. sugar-merchant ;
grocer. (sugar.
Zuccheràto, ta, a. siveetened with
Zuccherino, na, a. saccharine, sweet ;
—, m. sweet-meats, sort of sugared
pastry.
Zucchero, m. sugar; — bianco, re-
sugar; — Tromso, coarse sugar;
— candito, sugar-candy; —
d’orzo, darley-sugar; un pane di
—, a loaf of sugar; di —, sveet,
charming.
Zuccheroso, Sa, a. sugary; sweet.
Zuccolo, m. summit, top.
Zucconaménto, m. shaving of the
[cut the hair.
head.
Zuccondre, v. a. to shave the head,
Ital.-Engl.
513
ZURRO
Zucconatòre, m. shaver ; hair-cutier.
Zuccone, m. bald head.
Zuccotto, m. head-piece.
Ziffa, f. strife, quarrel, fight. [ing.
Zufolaménto, m. whistling, tohizs-
Zufolare, v. n. to twohistle, hiss.
Zufolatore, m. tohistler, whisperer.
Zufolo, m. whistle, fageolet; whizs-
Zufolone, m. flute. [ing; ninny.
Zughétto, m. small fritters.
Zùgo, m. kind of fritters.
Zuppa, f. sup, soaked bread.
Zuppo, pa, a. full; superfluous,
saturated,
Zurlare, v. a. to sport, be merry.
Zurlo, m. mirth, joy; andare in
—, to be merry; mettere in —,
to rejoice, divert.
Zurro, m. gaiety; good humour,
playfulness.
Digitized by Goo le
3
Digitized by cs O 08 le
Digitized by Google
Digitized by G O 08 le