Skip to main content

Full text of "The Jewish songster ha-menagen : part 1 and 2"

See other formats


STEVEN SPIELBERG DIGITAL YIDDISH LIBRARY 
NO. 02420 



THE JEWISH SONGSTER 



■¥ 



NATIONAL YIDDISH BOOK CENTER 

AMHERST, MASSACHUSETTS 



NATIONAL YIDDISH BOOK CENTER 

AMHERST, MASSACHUSETTS 

413 256-4900 I YIDDISH@BIKHER.ORG 

WWW.YIDDISHBOOKCENTER.ORG 



MAJOR FUNDING FOR THE 

STEVEN SPIELBERG DIGITAL YIDDISH LIBRARY 

WAS PROVIDED BY: 

Lloyd E. Cotsen Trust 

Arie & Ida Crown Memorial 

The Seymour Grubman Family 

David and Barbara B. Hirschhorn Foundation 

Max Palevsky 

Robert Price 

Righteous Persons Foundation 

LeifD. Rosenblatt 

Sarah and Ben Torchinsky 

Harry and Jeanette Weinberg Foundation 

AND MEMBERS AND FRIENDS OF THE 

National Yiddish Book Center 



The goldene pave, or golden peacock, is a traditional symbol 

of Yiddish creativity. The inspiration for our colophon comes from 

a design by the noted artist Yechiel Hadani of Jerusalem, Israel. 



The National Yiddish Book Center respects the copyright and intellectual property rights 

in our books. To the best of our knowledge, this title is either in the public domain 

or it is an orphan work for which no current copyright holder can be identified. 

If you hold an active copyright to this work - or if you know who does - 

please contact us by phone at 413-256-4900 xl53, or by email at digitallibrary@bikher.org 



The Jewish Songster 

Jewish Song-texts in Hebrew, English and Yiddish 



Edited by 

ISRAEL GOLDFARB 

Rabbi, Congregation Beth Israel Anshe Ernes, Brooklyn ; 
Instructor in Hazanuth, Jewish Theological Seminary of America 

and 
SAMUEL E. GOLDFARB 

Head of Music Department, Bureau of Education, New York 

Composers of "FRIDAY EVENING MELODIES" 
•♦MUSIC FOR THE JEWISH SONGSTER." Etc. 




PARTI 



Seventh Revised Edition 



BROOKLYN, N. Y. 
1929 



PREFACE 

This collection of songs has been prepared for use in Jewish 
religious schools and was designed to meet a most pressing need. 

Those who have had anything to do with Jewish School music 
have no doubt experienced the difficulties and handicaps under 
which the mvsic teacher labors because of the lack of a suitable 
hand book of son^ texts that should meet the requirements of 
the average religious School and that could, by virtue of its low 
cost, be placed into the hands of every pupil in the school. 
That the existing *^ Hymnals" do not meet this requirement all 
will agree. By the very nature of their contents, character and 
cost they are unpractical and undesirable as school text books. 
The modern Eeligious School desiring to avail itself of the great 
storehouse of Jewish songs (Hebrew, Yiddish and English), 
jfinds the existing publications wholly inadequate and incomplete. 

In order, therefore, to facilitate the work of the music 
teacher and in order to create a wider, more complete and more 
comprehensive music curriculum for the Jewish Eeligious School, 
the ' ' Jewish Songster ' ' has been prepared. It contains special 
songs for the various festivals, and general songs for general 
purposes, in the Hebrew, Yiddish and English languages. For 
the benefit of those children who are as yet unable to read 
Hebrew, transliterations have been prepared. 

The editors who have had wide experience in the field of 
Jewish School music have used their best judgment in the selec- 
tion of these songs, and they hope that the ''Jewish Songster" 
will be hailed as a welcome guest in every Jewish Religious 
School in the country, and will, in each school prove to be a 
stimulous and an aid in developing an '^esprit de corps." 

The Editors. 



PREFACE TO THE FIFTH REVISED EDITION 

That the ''Jewish Songster/' as originally published in 1918, 
filled a great need, is evidenced by the fact that thirty thousand 
copies have found their way into religious schools and homes 
throughout the country. 

The booklet which at first was only in the nature of an ex- 
periment, proved beyond a doubt the need of a comprehensive 
hand-book of Jewish school and folk-song texts that would meet 
with the requirements of the modern Hebrew School. Further- 
more, the strides that Jewish education in America has made 
during the past few years and the new awakening that has swept 
over the Jewry of the world since the close of the great war, 
turned our attention to the inestimable educational, social, and 
spiritual values of Jewish school and folk music, and brought 
forth a wealth of new material that very rapidly became popular 
among lovers of Jewish music. 

In order to meet this new situation, and to make this new 
material accessible to the hundreds of reHgious schools in Amer- 
ica, the editors have revised the old "Jewish Songster" so that 
in its present edition it practically assumes a new form. 

The Songster as now constituted is divided into two parts. 
Part I. consists of "Festival Songs'' in Hebrew, (liturgic and 
secular) English and Yiddish. Part 11. consists of "General 
Songs." A vast amount of new material was selected with great 
care and a number of new festival groups were added. 

The editors acknowledge their indebtedness to Mr. Abraham 
I. Kalb, Music Director of The Central Jewish Institute, and 
the Harlem Hebrew Institute, for his valuable assistance in 
the selection of the new material, as well as to Mr. S. Gins- 
berg, of the Text Book Department, Bureau of Jewish Educa- 
tion, for technical advice. 

In sending forth this new edition we feel that we are instru- 
mental in spreading the optimism, good cheer, and happiness that 
these Jewish Songs are sure to bring into many Jewish homes. 

—THE EDITORS 



INDEX 



A 

Ach B'erets Yisroel 29 

Addir Hu 46 

Adon Olom 81 

America 103 

Avodas Ho-ikor 63 

B 

Bachanukoh 17 

Bar Kochba 55 

Birkas Hamozon 91 

Birkas Om 59 

B'machrashti 74 

Bohor Bagay 57 

Bor'chu 78 

B'rochos Shel Chanukoh 7 

B'rosh Ha-shonoh 26 

C 

Chad Gadyo 47 

Chag Purim 38 

Chanukoh 16 

Chanukoh Hoy Chanukoh 21 

Chanukoh Oy Chanukoh 21 

Chanukioh Y'feh-fi-you 18 

Children of Israel On! 51 

Qhushu Achim, Chushu 57 

Come O Sabbath Day 92 

Confirmation Hymn 61 

D 

Der Oibershter iz Der Mechutten. 67 

D'me Chanukoh 16 

Dus Lied Fon Broit 65 

E 

EI Ha-sodeh 30 

El Odon 93 

En Kelohenu 101 

En Komocho 94 

Entreat Me Not 61 

Ets Chayim 98 

G 

God of Might 50 

Good Purim 34 



H 



Hail the Maccabees! 13 

Hakkofos 68 

Ha-ku-ki-yoh ....21 

Hallaluyoh 36 

Hanneros Hallolu 8 

Hatikvoh 102 

Hayom Lag B'omer 56 

Hear the Voice 11 

Hiskab-tsu Mal'ochim 69 

Hodo Al Erets 96 

Home in Palestine, A 25 

Hoshano 68 

Hoyo Hoyoh Melech 15 



K 

Kad'shenu 100 

K'dushoh 98 

Kiddush (L'Pesach) 43 

Kiddush (L'Shabbos) 85 

Ki Lo No'eh 45 

Ki Mitsi-yon 95 

Kinder Kumt Der Frihling Ruft!.,..33 



Lachamishoh Osor BishVot 32 

L'cho Adonoy Hag'gdul-loh 96 

L'choh Dodi 78 

Lomoh Sukkoh Zu? 71 



M 

Ma'aseh Vig'di 51 

Ma-asi-yoh 19 

Mah Ni'shtannoh 44 

Mai Purim 40 

Marching Song of the Judeans 25 

Mi Chomochoh 78 

Mis-chak Purim 41 

Miz'mor L'dovid 97 

M'kom Shorn Arozim 56 

Mogen Ovos 79 

Mo'oz Tsur 9 

My Salvation Tower 14. 



INDEX 

(continued) 



o 

Ogil V'esmach 69 

Olenu 80 

Once on Sinai 62 

Or'chim L'chag -. 73 

O Strengthen 53 

Our Heroes 12 

Ov Horachamim 94 

Oy, Ihr Kleine Lichtelech 22 

P 

Palestine My Palestine 54 

Palestine Scout Song 53 

Palestine Spring Song 24 

Praise the Lord 49 

Purim Lied, A 42 



R 



Responses (For Sabbath Services) ...78 
Rock of Ages 10 

S 

Shir Hakkotsir 65 

Shir Hamma'alos (B'shuv) 90 

Shir Helech 31 

Sh'kedi-yoh 27 

Sh'ma Yisro'el 95 

Sholom Alechem 84 

Shochen Ad 93 

Shoshannas Ya'akov 34 

Shovu'os 64 

Simchas Toireh 77 

Simchas Torah, Skip and Hop 76 

Sim Sholom 100 

Song for Simchas Torah 70 



Song of Victory ......SO 

Star Spangled Banner, The 104 

S'u Nes Tsi-yonoh 58 

T 

Thanksgiving and Praises 35 

Trees of Home, The 23 

Tsur Mishello 88 

U 

Unter Die Greeninke Boimelech 66 

Uroh, Yisro'el 60 

V 

Vay'chullu 79 

V'shom'ru 79 

Vos iz Do in Kestele 7S 

W 

Wicked, Wicked Man, A 37 

With Sacred Joy 63 

Y 

Yigdal -. 82 

Yism'chu 99 

Yoh Ribon Olam 86 

Yom L'yaboshoh 48 

Yom Purim — Yom Chag Hu Lonu....39 



Zeh Hayom Yom Purim 42 

Zemer L'chamishoh Osor Bish'vot ... 28 
Zemer L'sukkos 72 



Contents 



FESTIVAL SONGS 

Chanukoh Pages 7 — 22 incl. 

Chamishoh Osor .j " 23 — 33 

Purim " 34— 42 " 

Pesach " 43— 52 ''■ 

Lag B'omer " 53— 60 " 

Sh'vuos " 61— 67 " 

Succos " 68— 77 " 

Sabbath " 78—101 " 

Patriotic " 102—104 " 



THE JEWISH SONGSTER 

CHANUKOH 

^rnins^ D"^D2 rite's?^ ♦ D^iyn 'h^id ^rn^« ^^^ nm ^n^ 

The folloioing Blessing is said on the first evening only :— 

^jr^^^ni ^jD^'pi ^rnn^ • n^ipn ^bt2 ^rn^K ''': nri« i]n|i 
B'ROCHOS SHEL CHANUKOH 

1. Bo-ruch atoh a-do-noy/e-lo-he-nu me-lech ho-o-lom, 

2. a-sher kid-d 'sho-nu b 'mits '-vo-sov v^tsi-vo-nu 

3. rhad4ik ner shel ehan-nu-koh. 

4. Bo-rueh atoh a-do-noy, e-lo-he-nu me-lech ho-o-lom, 

5. she-o-soh nis-sim la-avo-se-nu ba-yo-mim ho-hem 

6. baz'-z'man haz-zeh. 

The following Blessing is said on the first evening only: — 

7. Bo-ruch atoh a-do-noy, e-lo-he-nu me-lech ho-o-lom, 

8. she-hech '-yo-nu, v 'ki-y 'mo-nu v 'hig-gi-o-nu laz- 

9. z'man haz-zeh. 

7 



BE J E W I S B S N 6 S T E S 



T -J *• - 

S>?i wr^tt^Jiin ^?\ D'i3?n ^v PiT'pI^ i^iij^ ^'j^n ninu 



HANNEROS HAL-LO-LU 

1. Han-ne-ros hal-lo-lu, a-nach'-nu mad-li-kin, 

2. Al han-nis-sim, v'al hat'-shu-os v'al han-nif '-lo'os, 

3. She-o-si-so la-avo-se-nu, 

4. Al y'de ko-ha-ne-cho, hak'-k 'do-shim, 

5. V'chol sh'-mo-nas y'me Chanu-koh, 

6. Han-ne-ros hal-lo-lu ko-desh ; 

7. Ven lo-nu r'shus Thish-ta-mesh bo-hem 

8. El-lo lir'o-som bil'-vad. 

9. K 'de 1 'ho-dos, 1 'shim '-cho 

10. Al ni-se-cho, v'al y'shu-o-se-cho, v'al nif-ro-se-cho. 



8 



THE JEWISH SONGSTER 

jD'-JbTi^r! "73 ixapi ^"r-najs niiain i:i£-iBi 
; D'^?^itr^ DP. nt^^j D^if^^p nni^j?^ 



MO-OZ TSUR 

1. 

1. Mo-oz tsur y'-shn-o-si, L'cho no-eh Tsha-be-ach, 

2. Tik-kon bes t'fil-lo-si, V 'shorn to-doh n'za-be-ach; 

3. L'es to-chin mat'be-ach Mits-tsor ham-m 'na-be-ach, 

4. Oz eg'-mor, b'-shir miz-mor, Chanii-kas ham-miz-be-ach. 

(Lx\sT Verse) 

5. Y'vo-nim nik-b'tsu o-lay, a-zay bi-me chash '-man-nim 

6. U-for'-tsu cho-iDos migd-do-lay, v'tim-m'u kol hash-sh'mo- 

nim 

7. U-min-no-sar kan-kan-nim, na-asoh nes rsho-shan-niiri 

8. B'ne vi-noh y'me sh'mo-noh, kov'-u shir ur '-no-nim. 



THEJMWISE SONGS TEB 



ROCK OF AGES 



Roek of AgesV let our song 

Praise Thy saving power; 
Thou amidst the raging foes, 
Wast our sheltering tower. 
Furious they assailed us, 
But Thine arm availed us, 
And Thy word 
Broke their sword 
When our own strength failed us. 



Kindling new the holy lamps, 

Priests approved in suffering 
Purified the nation ^s shrine, 

Brought to God their offering. 
And His courts surrounding, 
Hear, in joy- abounding 
Happy throngs 
Singing songs 
With a mighty sounding. 



Children of the Martyr-race, 

AYhether free or fettered, 
Wake the echoes of the songs 

Where ye may be scattered. 
Yours the message cheering 
That the time is nearing 
Which will see 
All men free. 
Tyrants disappearing. 

10 



TEE JEWISH S N G 8 T E B' 



HEAR THE VOICE OF ISRAEL'S ELDERS 

S. S. Grossmx\n 
1. 

1. Hear the voice of IsraePs elders 

2. Calling' on Judea's sons; 

3. ^'Who will be the future leaders 

4. When the elder men are gonef 

5. Who will do what we have started 

6. Brinf^ the Jew to ancient station 

7. Who will urge the weary-hearted 

8. Fight for right and live a nation?'^ 

2. 

9. Hear the brave and youthful heroes 

10. Coming onward with the call, 

11. ^^When we're one, oppressors fear us, 

12. Courage, courage brothers all, 

13. Israel's patriots and sages 

14. Taught us how to live like men 

15. Israel's youth, with hearts courageous, 

16. Live for God and race a«:ain. ' ' 



17. ''Every Jew is each man's brother 

18. Fighting on for God and right; 

19. Fearless, cheering one another, 

20. Aiding all with main and might, 

21. Hopeful-hearted, helpfuhhanded, . 

22. Join in union every Jew. 

23. God will help us when we're banded 
24e Build the Nation up anev/. 

11 



TEE JEWISH SONGSTEB 



OUR HEROES 

1. 

1. Lord, Thy banner's true defense, 

2. Gleams in victory's radiant light, 

3. Though the darkness be intense, 

4. Undismayed it braves the night. 

5. When afore the foeman sought, 

6. 'Gainst Thy standard to prevail, 

7. Little flock of Jacob, nought 

8. Made thy dauntless courage quail. 

Refrain 

9. Still that standard is our own, 

10. Light of joy by night and day; 

11. 'Neath its folds, defeat unknown, 

12. Triumph, triumph, crowns our glorious way. 

2. 

13. Heroes up! On to the fight, 

14. For that flag means victories new; 

15. Not in numbers lies your might, 

16. 'Tis God^s spirit wars for you. 

17. Thrilled with zeal, by courage fired, 

18. Bravely, fought the little band, 

19. By devotion deep inspired, 

20. Held the flag with conquering hand. (Refrain) 



12 



T E M J E W ISH S N G 8 V E B 

HAIL THE MACCABEES! 

RuFus Learsj 

1, 

Hear Judea^s mountains ringing, 

Hail the Maccabees ! 
Hosts from cleft and cave upspringing, 

Hail the Maccabees ! 
Shining shields and spear-heads glancing, 
See the lion brood advancing, 

Hail the Maccabees ! 

O, Hail the Maccabees ! 

2. 

Wild the battle din is beating, 

Hail the Maccabees ! 
See the tyrant hordes retreating, 

Hail the Maccabees ! 
Loud shall rave the tyrant-weakling, 
Mad Antiochus, the Greekling, 

Hail the Maccabees ! 

O, Hail the Maccabees! 

3. 

See the bright procession wending, 

Hail the Maccabees ! 
Hear the songs of praise ascending, 

Hail the Maccabees ! 
Holy-great the dedication 
Of a liberated nation: 

Hail the Maccabees! 

O, Hail the Maccabees! 



13 



T H E J E W I S H . S N G 



MY SALVATION'S TOWER 



1. 

I will praise, O Lord, Thy grace, 

Fountain of all power 
Thou'rt in storms my sheltering place, 

My salvation's tower ; 
What if men assail me? 

What if men assail me? 
God, my Lord, breaks their sword, 

He will never fail me ! 

2. 

Ever when I sighed in night. 

When the world repelled me, 

God led me again to light, 

And His hand upheld me. 

Darkness oft set round me, 

Darkness oft set round me, 

He was nigh, from on higii, 

And His mercy found me. 

3. 

With my army God did side. 

We, the few and humble, 

Checked the Syrian's furious tide, 
Made the mighty stumble. 

Heroes young and hoary 

Heroes young and hoary 

Spilt their blood, for their God, 

Giving Him the glory. 



14 



,T H E JEWISH SONGSTER 

I V f.* T T T 

,yt?l ■^'70 .yi^"] ibo HM n'n th' 
-ntycsVoi ,nK>C3"?ai rnn lain 

.r^m 'lt^^ ,r]m '11^^ mpjpTi n''^ ^'^' 

•• T - T .. T - T T I : • - - ! 

T - V ' T - V I - T : T 

t: ST! :' • -It 

T T T ' T T T • : - : 

;r\nm p^Vin ,nni3D p^Vin ,mpj?h ^5 -^'^ 
-nnib^ nn^n ,r\n)^ nrr'n an^n^^i 

15 



THE JEWISH SONGS T.E R 



n33n 



D'^B'^p I'l^ 



\m ^V? ll^n ]^« 

: • T - 

T : - ' T 



,n33n ,n33n 

IT V V J 

,n3Jn ,n3;in 
;nb-nb~3b ;nb-nb~nb 






2 

3^31 ni«fc<^D3 



nwsn n^gp ]pm 
,3(2) nrii; nn« 



•TV V • T - 

n33n"''D^«:D^«-]ip d^di 



16 



THE J E W I 


^H 50iVG5r£J^ 




nsjna 




3 




^ 


n:n n^n n^n 


i^n' 


^^np) nnj Dn^! ""^^^^ 


n:rii!i9 m 




,^D^ ntn ni2n 


h^i^\ n«? 




n33nn ^n? 


h^^)D\ fnt^n 


n^npD 


n33nn 3na 


:^'\^r\ r\ir} pn¥ 


TH' 


.inp) nii3 ,nn3 


iw'n nD«i n^y 




,iD^ nniDT ^ipn 


"'Ji*!^ Q^Dt^3« 




ns^nn an? 


/'^3i-|« D^Df ?« 


nVnpD 


n?^nn iins 



.. Y v ... - 

•t: - If 

,D^3nnn3p''Vin ^'^' 

,ni)3nn an «^n 
onsann an t^^n n'^npo 



;^«nto^ rn«^ n^npo 
npV fy ^DB ^^n^ 

/'^3n« inr„ nVnpD 



17 



THE JEWISH SONGSTER 

T • •• : T • •. -: 

niN t::^ n:)ni:3 

T 

... ... . ' . ... ... _ . 

- -^^btpp nnn ]^p^p nnr 
^ , " * .... J 

rhr}^^ ■ ■ ■ 

2 

•• • •• T T » - 

■ . ' 3 ■ 

: • T T : I • • T T 

... .. T • - 

4 

n'?npo 



18 



THE JEWISH SONGSTER 



5 

T • -: - 

D"'?ti? Dili"! r)iiiT';!£)V 
oDtj) nn^n n^n:i nnr ,nnK ,nn^ n^^po 

,a^nt$ bm yv. b^ n'b'pB 

/1D1 ,r\T\)A ,r\r\^ ^"^^p^ 

/1D.1 ,n''33n ,n-^33n--n'7npD 

19 



THE JEWISH SONGSTER 

SDi?^ n:;n ^iia 03 ,-71/n ;iTn~ ^^npo 
•'IDT inj?Jn ,no^n-- ^Wo 

• - - - T T • 

• 'IDT ^n-T-^n /"TT^n- n'?npa 

,niiian ^3 MNt ^^d? 

/1D1 .-l^-^T] ,-n^n- nVrrpo 
20 



THE JEWISH SONGST ER 



CHANUKOH, OY CHANUKOH 



1. Oy Chanukoli, oy Chanukoh a Yomtov a sheiner 

2. A lustiger a frelicher, nit-du noch a zoiner 

3. Ale nacht in dredlech shpielen mir 

4. Zidig-heisse latkes est un a sliir 

5. Geshvinder, tsindt kinder, die din-in-ke lichteleeh un 

6. Zugt ^^Al hannis-sim ' ^ loibt Gott far die ^^nis-sim" 

7. Un kumt gicher tantsen in kon. 

2. 

8. Y'hudoh hot fetrieben dem ^^soin-e'^ dem ^ ^ ro-tse-ach * * 

9. Un hot in Bes Hamik'-dosh gezingen ^ 4am-na-tse-ach ' * 

10. Die stadt Y'rn-sho-lo-yim hot vider aufgelebt, 

11. Un tsu a nayem leben hot yeder geshtrebt, 

12. Deriber, dem ^^gi-bor'^ ^^Ylmdoh ha-mach-bi" loibt- hoich 

13. ZoU yeder bezunder bezingen dem vunder, 

14. Un liben dus Folk zollt ihr oich. 



21 



THE JEWISH SONGSTER 



OY IHR KLEINE LICHTE-LECH 

Morris Rosenfeld 



1. 



Oy ihr kleine lich-te-lech ! 
Ihr der-tsehlt ge-shich-te-lech, 
Mei-se-lech ohn a tsohl ; 
Ihr der-tsehlt fon blutig-keit 
Bir-ye-shaft un muthig-keit 
Vunder fon a-mohl. 



Ven ich zeh eich shmink-len-dig 
Kumt a chb-lom fink-len-dig ; 
Redt an alter troim : 
"Yid, du host gek-riegt a-mohl, 
Yid, du host ge-ziegt a-mohl, 
Gott, dos gloibt zich koim." 
*'S'iz bei dir a tolk ge-ven 
Bist a-mohl a-folk ge-ven, 
Ach, vie tief dos rihrt ! 



3. 



Oy, ihr kleine lich-te-lech 
Ei-e-re ge-shich-te-lech, 
Veken oif mein pein 
Tief in hartz bevegt es zich 
Un mit trehren fregt es zich 
''Vos vet itz-ter zein?*' 



22 



JV 



H 



N 



CHAMISHO OSOR 

THE TREES OF HOME 

Judith Ish-Kishor 

■ 1. 

1. Far away where blooms our Homeland, 

2. Palm and" Cedar watch in vain, 

3. And they cry, ''0 wand'ring children 

4. Will yon ne'er return again?" 

5. For two thousand years we've waited, 

6. Lonely years an endless train — ! 

7. For two thousand years we've waited, 

8. Lonely years an endless train — -1 

'■"■ ■_ 2. " ■ 

9. In the north the mighty Cedar 

10. Watches from his mountain height; 

11. In the golden south the palm-tree 

12. Weaves a shelter cool as night, 

13. And the vine and olive brighten 

14. All the land, for our delight, 

15. And the vine and olive brighten 

16. All the land for our delight, 

3. 

17. We return, Palm ! Cedar ! 

18. Trembling Olive, sigh no more! 

19. Strong again, faithful Oak-tree, 

20. We draw near our native shore, 

21. And with garlands of your greenness, 

22. Wreathe a greater Temple Door, 

23. And with garlands of your greenness, 

24. Wreathe a greater Temple Door, 



23 



TEE JEWISH S N G S T E n 



PALESTINE SPRING SONG 

Translated from the Hebrew by Abraham Burstein 

1. 

1. Through the wide and verdant meadow, 

2. Lads are bearing plough and hoe; 

3. * * Aleph-bes, ' ' the master teaches, 

4. While they saunter to and fro. 

Refrain 

5. Tree, an ' ' Alef ' '—tree, a ' ' bes ' '— 

6. And the ^^gimel'' is a tree; 

7. Trees the symbols, writ on green, 

8. Far as any eye can see! 

2. 

9. Here's the Torah, dearest children; 

10. Learn its words and hold it dear; 

11. Plant and sow you merry striplings — 

12. • Look about you — Spring is here ! (Refrain) 

3. 

13. Study in the Book of Nature, 

14. And in all that's written there; 

15. In this land, who plants a sapling, 

16. Furls the flag his comrades bear. (Refrain) 



T H E J E W I S H SONGSTER 

MARCHING SONG OF THE JUDEANS 

Nina Salaman 
1. 
Zion, our Mother, calling to thy sons, 

We are coming, we are coming to thine aid. 
Spread among the nations, we thy loving ones, 
We are ready, we are coming, unafraid. 

2. 
All along the ages thou wast lying waste, 

We were waiting, we were looking to the goal. 
Thou wast always calling, calling us to haste; 

We were hoping and we heard thee in our soul. 

3. 

Other men have found thee but a stony height; 

It is we can bring the blessing to thy soil — 
Only we, thy children, precious in thy sight — 

We shall prove thee, we shall save thee by our toil. 

4. 
Zion, our Mother, now thy sons depart; 

We are coming while thou watchest there alone. 
Heart amid the nations, beating with our heart, 

We are ready, we are coming — we, thine own. 



A HOME IN PALESTINE 

1. 
Oh little birds you fly so far ! 
Your homes are far apart 
And don't you know where I would go 
If I could follow my heart! {Repeat 3 and 4) 

2. 

Oh little stars, you shine so bright! 

Both here and there you shine : 

And I like you have twin homes too. 

And one's in Palestine. (Repeat 7 and 8) 

25 



THE J E W I S H SONGSTER 



T T 



nans: mf n »«ha nana: nji^n si's-ia 

nai»; nsa 'p nb^ no^! '9 

Dhi;aK!'pi ^i^Vaj'pi 

ri'V ah pr: '0 nils ms' 'a 

Tirana ^Dnt< 

,yi?.5^pn3>pm 
•npi7:nn ^pnx 

T • T T T ~ 

,n:m ni^pp ,D:pt^ n^pp ^^ r\^^m u'^rD ^p nnn ^3t$ 

, Di^n «inN ]tn^p ^hdV^^ /£^i^.« 13 n^P 
•dI^k; ninpi?^ Qi^ty nDnn« iDn« nniD mti?3 

,0^1(2? rs ]-i.p mir rs m^ m:i ipi ^i^^ p]^^ .^^^-^ p]>^ 
.t<3 npa ^^2? ^'^^ pi^:^ p]>]^ ,t^3 npii p]^:^ p]^^ ,^1'':^ 5]>^. 

26 



THE JEWISH SONGSTER 

.^p nn Di£o Dt^3 

• I - ! V T " 

I \p-^p ^p-^^ .^p~^p 

I Dnr: ^'^r^'p ^t2'p 

! Sp-\p ^'^p-^p ^p-p 
27 



THE JEWISH SONGSTER 



1 

D^:?y pTl nits? nniD 

.n^n nV^ nniD 

I V T 

2 

,nDn nV^ minn n«f 

» V V " : - T - 

3 

T T 

4 

.n^3 nnsn n^n« t^ln^ 

28 



THE JEWISH SONGSTER 

ih^-i^' rn^^n ^K^rn qb^-hd 

■• T ! • I V V : . -; - y - 

?^is^nti^^ rn«3 ^ti?i;n at^-nD 

' T : V T - - ! • 

?^i^nfe?^ rnt^:n •'^D^ri db^-hd 

T V : V 'IT • - 



29 



TE E JEWISH S O N GST E R 

V T - 

1 

2'2H nim 'nnp d'Vr^ .3 

2 
;aupniDnfn bv .^ 

•3 

D^V^2^n ay D^^rn di; 

• T ; - • 'TV* 

.r\\^^ -TiD p^nDi< 

■■^■•' 4 

,n^ni^ -iiDt2:;i ^k^dk) niDK)i 



30 



THE JEWISH SONGSTER 

1 

.nan h^r\ 'm i^n^n ^V "l^nnfc^ 

2 

.nn «!2?T yi^o ^y ynntp^ ]}v^ nw 

,-^nDi fy ^D ^^y in''t?^^ ^V nnriK m 

.n«^ iV ''nK?n^ f ^p tt?Dn V^ ^iy ^3 

3 
!n''i7 nlb^'iK^iip pinnV ,f!p? "t1i^ ^h niC3-nD 
!n^t??] lin*! ,''£)'' ns nnp 3(2?r ,n|n k:^ 

n^t2^i nin-T ^D'' ns mp 3K)r ^nan ^ic 

l^^m -in*^ ^''s''' ns nnp nt^r nan ^^:!C 



31 



THE JEWISH SONGSTER 

T : • T T T • -: - 

' T T - • -: " r : • I V V 

T T • " T I • I V V V 

;Dn n^^ ii« db? ^«-lfc?^"r*^^^s *5 

f T - • , ~ " T : • I V ¥ ¥ 

nrD? "Pi^y^: n^ ^« .10 

- " • - - •• T : • I ¥ ¥ J 

Invm ,^^Jt-^to^■f 1^ ^^ -i^ 

T*T - T ~TJ«l¥¥J 



32 



E J E W I S n SONG.STEB 



KINDER KUMT DER FRIHLING RUFT 

1. 

1. Kinder kumt, der frihling ruft 

2. Bloh der himmel, klor die luft 

3. S'shmeken zis die frishe blumen 

4. Un die teich-lech fre-leeh brumen 

5. Loift in frei-en feld, 

6. Hert die fege-lech zingen 

7. Fli-en hoich un klingen 

8. Helft zei, kinder shpringen 

9. Lichtig iz Gott 's velt. Repeat last four lines 

2. 

10. Kinder yetst iz ei-er tseit, 

11. S 'iz der herbst shoin gor nit veit, 

12. Br macht gel die grinne bletter 

13. Er brengt unts a schlechtes vetter 

14. Regen ohn a sof . 

15. Kinder heilt zich unter 

16. Zeit-she fre-lech munter 

17. Veil der langer vinter 

18. Yarft oif alts a shluf . Repeat last four lines 



33 



TH E JEWISH SONGSTES 

PURIM 

: nitsb "nttT njin^n dji .n»2 na^xs -inoK 



GOOD PURIM 

S. S. Grossman 

1. Good Purim ! good Purim 1 Happy day of gladness ! 

2. Good Purim ! good Purim ! drive away all sadness ! 

3. Once a year, fill'd with cheer, let's welcome Purim — 

4. Welcome, welcome gladsome Purim. — 

5. On high aloft let's raise our voices, 

6. The sky smiles soft when youth rejoices, 

7. On high aloft let's raise our voices, 

8. The sky smiles soft when youth rejoices. — 

9. Good Purim ! good Purim ! happy day of gladness ! 

10. Good Purim ! good Purim ! drive away all sadness ! 

11. Once a year, fill'd with cheer, let's welcome Purim — 

12. "Welcome, welcome, good Purim, good Purim, good Purim ! 

34 



ME JEWISH 8 N 



THANKSGIVING AND PRAISES 

1. Sing aloud, sing aloud, Thanksgiving and Praises, 

2. Thanksgiving and Praises, and Praises, 

3. God humbles the proud, God humbles the proud, 

4. And the lowly He raises, and the lowly He raises, He raises, 

5. Sing aloud, sing aloud, oh sing, sing aloud ; 

6. He calmeth the storm, allayeth our fears, 

7. He heareth our prayers and drieth our tears, 

8. Where is Haman the wicked? Where are the thousands of 

foes, 

9. Who brought over Judah, the saddest of woes, 

10. Sing aloud, sing aloud. Thanksgiving and Praises, 

11. Thanksgiving and Praises, and Praises, 

12. God humbles the proud, God humbles the proud, 

13. And the lowly He raises, and the lowly He raises, He raises, 

14. Sing aloud, sing aloud, oh sing, sing aloud. 



THE JEWISH SONGSTEB 



HAL-LA-LU-YOH 

1. 

1. Hal-la-lu-yoh! 

2. sing the Lord in holy fear, 

3. Extol the Lord from far and near, 

4. In every age and time ! 

5. From North to South, from East to West, 

6. His name be praised. His name be blest, 

7. (In ev'ry land and clime). Hal-la-lu-yoh! 

2. 

8. Hal-la-lu-yoh ! 

9. Who dare with God our Lord compare 

10. A helper in distress and care, 

11. From age to age the same. 

12. He lends the pious strength and trust, 

13. While wicked arms are crushed to dust, 

14. (Th' Eternal is His name). Hal-la-lu-yoh! 



36 



H 



J E PF I S H 



SONG 



T E 



A WICKED, WICKED MAN 

1. 
Oh, once there was a wicked man 
And Haman was his name, Sir 
He would have murdered all the Jews 
Tho they were not to blame, Sir. 

Chorus 
Oil, today we'll merry, merry be 
Oh, today we'll merry, merry be 
Oh, today we'll merry, merry be 
And ''nash" some Homentashen.. 

2. 
And Esther was the lovely queen 
Of king Ahasuerus 
When Haman said he'd kill us all 
Oh my, how he did scare us. 

3. 
But Mordecai her cousin bold 
Said ''What a dreadful chutzpa 
If guns were but invented now 
This Haman I would shoot, Sir. 



{Chorus) 



{Chorus) 



When Esther speaking to the King 

Of Haman's plot made mention 

Ha, Ha, said he. Oh no he won't ! 

I'll spoil his bad intention. {Chorus) 

5. 
The guest of honor he shall be 
This clever Mr. Smarty 
And high above us he shall swing 
At a little hanging party. {Chorus) 

6. 
Of all his cruel and unkind ways 
This little joke did cure him 
And don't forget we owe him thanks 
For this jolly feast of PURIM. {Chorus) 

37 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



• : - T - 

T - - T • :- T T 

T - - T • I- T T 

T - - T • :- T T 

• T -: - T 

!ni:iD u'^rhw nr h^ nr 

T • J V V V 

(n'^npD) 



Di'^n Dnis 



T " T T •■ - 

T T : • : T • T 



T \ 'T T J • 



38 



THE JEWISH SONGSTER 



Ah ^^r\T\ nv ,Dn^B or 

n 

,n'^K)V niJD "Tjn^ ]5-^i; 

^''-T ''V? "^PlV "in^ l?"^y 

!^n^^^ nliln^i 



39" 



THE JEWISH SONGSTER 



?Dms ^«D 



11d'?:2£P 



i?« ,:inn ]vm ^gp 
.nipirn Da D''?pr 



,i^«tj;n b« D^?prn n« 

iDn.innn \^h ^^ 
12n. n^5 ^712? nipu^n on 
.DniB mriD D^ynr 



' • T -: - : • V " : 

8 B i >- ? 



.ii)p5 j;i^nn nr 



• : - V T * * 



"'3i^n^^^ 



mariD 



40 



THE JEWISH SONGSTER 

Dn.^s pnm 

1 

T - : • : 



:«3 pnt?: ,n^ ,nnn .5 
/1?n n^n: ^?^? .6 

3 

T .. _ J . ' Y T 



41 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



Dn.^B Di^ Di^n nr 



T T : - I V I T T 

,1133 nVsD 

' - T : - T 

,nB inn? ]5ni 
>b'b] DDr nS ii5"33i 



Dnia Di^ Di^'n n? 

" - - J • - W T 

T • T - T I T T 



A PURIM LIED 

1. 

1. Heint is Purim brider, s'iz der Yom-Tov grois! 

2. Lo-mir zingen lieder, gehn fon hoiz tsu hoiz; 

3. Lach Mord 'chela lach, a Yom-tov'l mach! 

4. Kinds-kinder gedenken dem ''Ness/' 

5. Zingt brider-lech zingt tantst frelech un shpringt 

6. Dem teir-en tug nisht fer-gest. ' 



7. 

8. 

9. 
10. 
11. 
12. 



Homon is a ''ro-sho/' dus vest yeder Yid, 

Ober Gott nish-koshoh, shveigt dem ''ro-sho'' nit, 

Vart Homin-ke, vart, du zei nit genart 

A ''ness'' hot getuhn mit unts Gott, 

Zingt Kinder-lech zingt, tantst frelech un shpringt, 

Macht kinder-lech gresser dem rod. 

42 



THE JEWISH SONGSTER 

PESACH 

''0131] ]nn) ]nD nnp 
nsan ns «"ii3 D^iyn i^d u^^■!?^^ ^^ nr)tA ins 

I V T ~ • ; ' T "^ T I V V " V« T J T ~ I T 

On Sabbath add the words in the brackets 

T T' T —T V~; T'^TlVV "VJT! T~l T 

ID? wnp ^ipp (nnnxn) ^^nnn ip; .nin nis^pn :in <°^^ ^«i n?n 
(nnB^i) D^pyn ^5P riK^ip =):)r)iKi nnnn m ^? •D!1^p ny^^^V 
*?|n3i .^^n^rnn ]iwn^ nnDto (p^^-i^i nnn«n) T|t^ip^ nyiDi 

On Saturday night the following is added: — 

WHn ni^^D «ni3 abiyn i^d ^Trlbt< '^ nn« ina 
^in^ wnp ]'? bnnpn D^iyn i^d ^rn'b'^ j] nm ^ns 

iDy nn nts^ipi n'7^nn •ns^-^p" ntoron ^d' nti?B?D ^y^ns^n ■ 
:t2?i;p^ t^ip ]^3 ^nnpn ^^^ nm ins .iriK?-Tpn ^t$ii|'! 

^3V^?ni m]p) u:n™ oViyn iV? irn^n n nm ins 

ninipfV,^. 



43 



HE JEWISH SON 



IX"":^^^ ^:h^^ np n^^i»Li ♦ ^'^u^ pn^ pn^i^ p;a p^pi« ^m nib^!?rt 
MAH NISH -TAN-NOH 

1. Mah Nish^tan-noh hal-lay-loh haz-zeh 

2. mik-kol hal-le-los, 

3. She-b-'-chol hal-le-los o-nu och-lin cho-mets u-mats-tsoh, 

4. hal-lay-loh haz-zeh kul-lo mats-tsoh. 

5. She-b'chol hal-le-los o-nu och-lin sh'or y'ro-kos, 

6. hal-lay-loh haz-zeh mo-ror. 

7. She-b'chol hal-le-los en o-nu mat-bi-lin a-fi-l% 

8. pa-am e-chos, hal-lay-loh haz-zeh sh'te p'o-mim. 

9. She-b^ehol hal-le-los o-nu och-lin ben yosh'-vin n-ven 
10. m'su-bin hal-lay-loh haz-zeh kul-lo-nu m'su-bin. 



44 



THE J E W I S H SONGSTER 

V T • 

V V • V T 

2 

J It't tt-;- t t :• t 

3 

s t:i- tt-:-I't t s* 

4 



: T 



5 

J T'S TT-:- T T :• T 

6 
7 

. iir_j. lyyaj. . T :• It 

8 

•n«j ib» ^? :nD^ppn j^ ^^ ."^i^ »^« "^i^ ."^^ ''? "^^ .^h^ '^b 



45 



TEE JEWISH SONGSIEE 

Kin n^^K 

•«^n n^^« ♦^^n n^'^t^ 

T ¥ T • 

n:T . Kin 'TT^^ ♦ «in ni^b ♦ i<in ^^23 

njn^ » Kin 11!!? ♦ Kin n^'iiD . Kin "iikj 

njn^ . Kin trin,'^ • Kin p'^n^ ♦ Kin nnis 

njn^ ♦ Kin j=T^pin ♦ Kin "^nt? ♦ Kin ami 



46 



THE JEWISH SONGSTER 



«n3 ^0 

*^ni "^0 ^n^ "^0 .\nr nn? t^3« ]5n «na in b^nj iij 
«na in •n^r n„nn i^2i« isn .«''t;iV Vd«i M^m «n«i 

" % • T-l'-S TS-J -TJ T! J I-T: TS" TTJ 

.^'"ih ^D«i .«n3^K;^ iK)n .«3^D^ n3m .t^iDin «n«i 

r:-j -TJ TJ I l-Ti TJ-i T*: tj ttj 

^^^n^ "in i^na in .\nr n.ri3 «3« i^n 
.^naie;^ -wri M:h:h nsni •^iDin^ ^^m .nnia «n«i 

TI J l-TI TS-J T*J TJ J I-TJ T TTJ 

:^^na nn i^na m /nr nnn i<3« isn .^na*? ^d«i 

TI- - TJ- - " ••!• T-l'-S TJ-S -T» 

.«2^D^ n3ni .^^itDin^ nntoi •«n^3'7 nnDi .t^^D j^nm 

TI-J T't Tt I l-TI T ! TTJ T-TTS 

«na in /rn nna «3« isn Mnt? b'D^K^ .\r\y\w^ ^m^ 

TJ- - *• "I" T-l*-J TJ-I -TJ T: % l-Tt 

Mimrh ^11^1 *«"li3^ nnDi .t^'^D^ fc^nt^^i .«nin «n«i 

T: ! I-T! TI TTJ T-8 TTJ T TTJ 

nnn ^^3« ]3n M\^h ^dni •i^na^tj)'? iK?ai .^sVd^ nsni 

*• S • T - I • - J T I- I - T I TJ I- I - T J T I - t T • J 

.«m3^ n3Di .^''Db «ntt?i .«im^ DntJ)i •wnits^n «n«i 

T: TTJ T~I TTJ T I -T: •• - TTJ 

.«na^ ^D«i •^naiu;^ ^wt\ .«2^d^ nsni .t^iDin^ »intoi 

Ts-i -t: ts j I-ts ts~i t's t: j I-ti 

:t<na nn ^^na m .•'i^r nna ^3« isn 



47 



.. ■ • ■ V 

THE JEWISH SONGSTER 

t<ne^-i .xnin^ Dne?i .^nwb tone?! •mcin -n^b^D «nfc<i 
"i^^Ti -^nV^V nsm •^-jmn^ piife^'^ ^'^l''^^' nnDi .^\Dh 
:«na in Nna nn •mit nna i<3« isn .t^na!? b'D\A^ .^-yr^wh 

»nit?-T; :i<iub naD^n *t^*D.V «ni2?-7 .«-iinb Dnt^-^ .Dnitt?^ 

I-t: t: tt: t-: ttj t t -r: " : 



rw:rh at 



I V ¥ T T - 

'Vm^ ^n3K^ n^^-rn nn^e^ 



.T T -: ■ •■ -T 



1 

•t:- T '"t ~-;- 

2 



r'^I^D'ip n-j^J?? /"^^DDin anni 



48 



TSE JEWISH SONGSTEB 



PRAISE THE LORD 

1. 

1. Praise the Lord! One accord, 

2. Sound throughout creation 

3. Laud and sing, honor bring 

4. Him without cessation, 

5. And His fame loud proclaim 

6. E V 'ry land and nation. 



7. Lo ! the Spring joy dpth bring ; , 

8. Winter's frosts are ended, 

9. Gladness reigns, life remains, * 
10. With sweet pleasure blended 
lie God doth bear what His care 

12. And His love defended. 

3. 

13. Father, we pray to Thee ; 

14. Let Thy grace be o 'er us ! 

15. Let Thy light, in our might! - 

16. Show the paths before us ! 

17. Ours Thy love, from above, 

18. And Thy grace which bore us. 

49 



THE JEWISH SON 



THE SONG OF VICTORY 

1. 

1. No fear I know, attended 

2. By Thee, my guard and shield; 

3. Though floods of death contended 

4. All foes to Thee must yield. 

5. Grim terror's hope had banished, 

6. Death threatened either side; 

7. God spoke, the foeman vanished, 

8. He made the waves divide. 

2. 

9. E 'er since that great salvation 

10. Led by Thy gracious hand, 

11. Through night, to-day Thy nation 

12. Moved tow'rd the promised land. 

13. Thy work in grace endureth, 

14. From time afore to now ; 

15. And freedom still assureth, 

16. My song of victory Thou. 

GOD OF MIGHT 

1. 

1. God of Might, God of Eight, 

2. ^ Thee we give all glory; 

3. Thine all praise in these days 

4. As in ages hoary, 

5. When we hear, year by year 

6. Freedom's wondrous story. 

2. 

7. Now as erst, when Thou first 

8. Mad'st the proclamation, 

9. Warning loud every proud, 

10. Every tyrant nation, 

11. We Thy fame still proclaim, 

12. Bend in adoration. 

SO 



T B E J E W I 8 E SONGSTEB 

CHILDREN OF ISRAEL, ON! 

C. J, Teller 
1. 

1. Oh Children of Israel your glorious name, 

2. Recalls to our memory the journey of yore 

3. When forth from their bondage our forefathers came 

4. AVith Moses, their leader, to Jordan's loved shore, 

5. And on, on, on, on, 

6. The Children of Israel marched evermore. 

2. 

7. But, Children of Israel, we do not despair, 

8. For we 're singing to-day a^ we ne 'er sang before, 

9. There's hope in our souls and there's joy in the air 

10. As the Children of Israel go marching once more. 

11. Then on! on! on! on! 

12. Oh Children of Israel, on as of yore. 

np rfmD 

',nn ntorg ,nn n'm^ ^^^p^ 

1 
^nji^ \3sV p"^^^ ^^n ]prn ^rn« 
.mp n^m "'JK?? ,n^i riB] ,]nb ny^ 
n^ nn«n innsn ^^nnn «3 

51 



THE JEWISH SONGSTER 

2 

^D^n i^BW ^m hnnn bi; n^3n or? 

3 
/Vin ^iPD^ nn^D «b ^<^n d? K?«n 

4 
HB!!? -in3 d:p b« ,nrnpn ip ^^^ nits^n 

T ' I ' X • ~ - T TT T 

nnn ir?p n« pwp bmnn mWr\ 
.toTO lni« nni$i ,v^n nM ,-iit^n !7''Bn 

5 
.niD^^y b:ib ^nn-rri; nnnn coniK^a m 
.Tii»3 vs "^nna lain oy nion •^n'j'di 



52 



THE JEWISH SONGSTER 



LAG B'OMER 

PALESTINE SCOUT SONG 

Translated from the Hebrew by Dr. Alexander M. Dushkin 

On hill, in vale, let each his fellow hail, 
Hurrah, hurrah, resounding, 
We shout, we sing, we let our voices ring, 
New life, new hope, abounding. 

Oppression is dead, the black cloud has fled, 
Our joy fills all creation; 
Our faith is supreme, fulfilled is our dream, 
Our dream of land and nation. 



OH STRENGTHEN! 

Translated from the Hebrew by Dr. Alexander M. Dushkin 

1. 

Oh strengthen the hands of our comrades, rebuilding 
The Land of our Fathers with the sweat of their brow 
Toiling courageous for the dream of the ages 
Shoulder to shoulder for Israel now- 

2. 

Behold with the tears of our past shall be mingled 
The sweat of your brow, and the blood of your heart 
Poured without measure, we'll guard as our treasure 
Set in the Shrine of the Nation apart. 



53 



THE JEWISH SONGSTER 

PALESTINE, MY PALESTINE 

Translated from the Hebrew by Rufus Learsi 

1. 

O hallowed land of mighty deed, 

Palestine, my Palestine; 
That heroes oft from tyrants freed, 

Palestine, my Palestine; 
Where fought the Maccabaean breed. 
Where great Bar Kochba's heart did bleed, 
Prepare to greet thy Chosen Seed, 

Palestine, my Palestine! 

2. 

Your skies gaze down in purest blue, 

Palestine, my Palestine; 
And bathe your peaks in brilliant hue, 

Palestine, my Palestine; 
Your dancing waves bring tidings true, 
Your cedars tall the tale renew; 
Your children come again to you, 

Palestine, my Palestine! 

3. 

O land where David reared his throne 

Palestine, my Palestine; 
Where first the seed of Truth was sown 

Palestine, my Palestine; 
O land where the Glory of God has shone 
Resume the role you once have known I 
Prepare to welcome back your own, 

Palestine, my Palestine! 



54 



THE JEWISH SONGSTER 



BAR KOCHBA 



Jessie E. Sampter 



"Son of a Star" they called you, 

That fell in darkest days ! 
Bar Kochba, our hero, 

Not you could hear our praise. 

With broken sword you perished, 
In ruins crushed and black: 

Bar Kochba, Bar Kochba, 
To-day we call you back ! 

The battle is unfinished 

Where once you fought with odds. 
And dared to challenge mighty Rome, 

Her emperor and her gods. 

Then where was Israel's Guardian 
Who slumbers not nor sleeps? 

Above the grappling peoples 
His patient watch he keeps. 

And the battle shall be finished 
Where once you fought in vain, 

And the star that fell in ruins 
Shall rise and shine again, 

"Despair not, my people," 

Bar Kochba seems to say, 
"I fought two thousand years ago, 

And victory comes to-day." 



55 



THE JEWISH SONGSTER 



nDya f ■? u?t\ 



rnin' in 

f 0] riK^pn nny^n ^nny^n .1 

I "T - V I •• T V T T T 

,fp„ i^x nnni nnh pT n^ .3- 
"is ^B« nhi f n ^bi;? n^ .7 



D^n« Dt^ DipD 
^pi^> D^nri Dnntjt DK? DipD .1 

;1pl^^ »^DI2?n HTH 4?] -2, 

,r\m n^pj ''nin« niDi^i; DipD ,3 

/^Dn^jt^ ^n d^mdh ^d"i^ .4 

''nii^Dn ^3 Dit? ,n^Drin di ^jh ^y .5 

.^.'niix f-3« ,^r-i« DB) ,6 



56 



THE JEWISH S N G S T E^ 

1 
'It? pi.] PT? ^^'}^ -"^O? 

2 

irVi; nnm nni« . 



n2)in D^n« ,w^n 

1 
,i3pv? HDnj ;iti?^n D"»n« ,^t2?in 
.^^nnin fi.^^ ,^tt?ic5 a^nyi ^k?^C3 

.. Win lynmn pcob^t^p nnnpn n^? 
2 

3 
„.^»in inn^n^ nn n^y:i ,n3r •'935 ^y ^g 



57 



THE JEWISH SONGSTER 

T • •• : 

,mnnyi nr^^m ny uij ns-]r) ^^^ 

nyi? ,]p.p nnnrr npnj 
?nn'?n -^i] ^^-^*^ nr ^p 

:pm n^'yph dn?? or ijm« a^nist in 
-pi|?Dn n^^^il lis^ ^nsn^ ]ph 

,^^\ n^topi npri ^t^jt tj;npp i«^\n 
,n^^<7D?n^n«^n^ nn^m 

T T : - V V •• T T : T t 



58 



THE JEWISH SONGSTER 

1 
;Dti) DH ii^bj? ^K-j^ nnsy 
layn nnrr^ -in^ DDK) ii?^n 

2 
3 

!D^:^2fiVi;ip^ r^DH ?ni3Dp dv^ rn ^d 
-,VK?i; D^l1^^^ qddi; n^ id^d 

li'?!; :D''«npn ^n^ni^ip 



59 



THE JEWISH SONGSTER 

,n-j^y ,n-]ij; ,n-i^j; ^nn^y 
!«jnie; ''in ;^^Jn^t2; ''in 

•• - S - ... - T -TV 

rH-iiy ,V-"7-^ ,n-iiy ,'7-V"V -nniy 
."?"V"^ -V'V"^ -n-jiy ,n-iiy ,n-iiy 
,n-jiy ,n"]iy ,nniy ,"?-^-^ ,'?-^-^ 

,K3 «la; Dip; 
,«3 miiynn miy 



60 



HE JEWISH SON 



SH'VUOS 



"ENTREAT ME NOT TO LEAVE THEE/ 

1. (''Entreat me not to leave thee) or to return from following 

after thee, 

2. For, whither thou goest I will go, and where thou lodgest I 

will lodge. 

3. Thy people shall be my people and thy God, my God. 

4. Where thou diest, will I die, and there will I be buried, 

5. The Lord do so to me, and more also if aught but death part 

thee and me." Repeat line three 



CONFIRMATION HYMN 

David Philipson 
1. 

See, O God, we children come, 

At Thy shrine our place to take; 
Holy, holy is this day, 

Bless us for Thy great name's sake. 
Now to Thee our prayers ascend, 
To our words in love attend. 

2. 

Hear, O Father, hear our prayer, 

From our hearts it soars to Thee; 
Teach us, God, our duties all, 

Thee to seek, Thy love to see; 
True to be, and good and kind, 
-Pure in heart and soul and mind. 

61 



E E JEWISH SONGSTER 



ONCE ON SINAI 



1. 



S. S. Grossman 



Once, on Sinai, best of nations 

Took the Torch in faithful hand; 
Lo! The Light of generations 

Brightly burns in every land ! 
By th' eternal glow united 

Exiled spirits homeward stream; 
Ancient hopes anew are lighted. 

And old sorrows with a dream. 

Refrain 

Children of one God, one nation ; 

One in love for Israel; 
Jewish Youths' Association 

Bear the light, and guard it well. 
One in joy, in tribulation. 

Joined in one to hope, to do; 
Jewish Youths' Association 

We are Loyal, we are true ! 
Jewish Youths' Association 

We are Loyal, we are true ! 

2. 

Light by which we read our sorrow — ' 

Glory gone, and deep despair ; 
Light by which we dream Tomorrow 

Grows than yesterday more fair. 
Fathers of our ancient nation 

Gave us thee to love, to know; 
Light of joy, of consolation. 

Flood our shadows with thy glow ! 

Refrain 

62 



HE JEWISH SONGS 

WITH SACRED JOY 

1 
With sacred joy we greet the season 

That Ufts our thoughts to Sinai's height 
And Hst with reverence deep the message 

ReveaHng man the way of Hght. 
And Israel vowing on that day 

To do, to hear what God shall say. 

2 

And Thou, O God, who changest never, 
Wilt not our offering now disdain, 

But help our soul's self-dedication 
And keep it from becoming vain, 

O strengthen Thou our wavering will 
Our holy mission to fulfill. 

^3«n rninr 

.. y -. .. _^ 
i|Kr! f5 ,p ^3 n.?n 

'^51 wnn- 63 



THE JEWISH SONGSTER 



niyni^ 



^nninn :in-nT£)Dn f p 
•HDnn "ni«3 dub) ,D^n3 

2 
3 

' • VJ • T : T T • 



64 



THE JEWISH SONGSTER 

nnti?p3 nnn nriDto k?s33 

' T • T - 

^ T - T V V 

,U"irp nan 



DUS LIED FON BROIT 

1. Groiser Gott mir zingen lieder, 

2. Unzer hilf bist du allein ; 

3. (Nem tsu-noif die snuppes brieder 

4. Biz die zun vet nntergelin). 

5. Groiser Gott du helfst dem mentchen, 

6. Az er ruft tsu Dir in noit, 

7. (Zollst nnts veiter tak-ke bentchen 

8. Mit ^'hatslochob'' nn mit broit). 



65 



TEE JEWISH SONaSTEM 



UNTER DIE GREENINKE BOIMELECH 

BlALECK 



1. Unter die green-in-ke boim-e-lech 

2. Shpielen zich Moishelech, Shloimelecli, 

3. Tsi-tsis kapot-ke-lech, pe-a-lech, 

4. Yidel-ech f rish f on die e-a-lech ; 

5. Gu-fim-lech, shtroi, roich, un feder-lech, 

6. Nem un tsi bluz zei anf gli-der-lech, 

7. (Chap-pen zei auf, gringe vin-te-lech, 

8. Un es tsi-trugen zei fe-ge-lech; Oi!) 

4. 

9. Nor ein zach fer-mugen zei, e-ga-lech, 

10. Die oy-gen fer-mugen ts'-vei pinte-lech, 

11. Vus gli-hen und fink-len, un tuken zich 

12. Un epis fon n Vi-ish un vunder-lech ; 

13. Fer-trach-ten zich tif, un fer-kiken zich, 

14. Auf nech-ti-ge teg un auf fe-ga-lech 

15. (Mir zoU zein Yidishe kin-der-lech 

16. Far eir-e kusher-e e-ga-lech! Oi!) 



66 



THE 



JEWISH 



SONG 



T E R 



DER OIBERSH-TER IZ DER ME-CHUTTEN 



1. 



Der Oibershter iz der Mechutten, 

Die Toi-reh iz die Kaleh, 

Moishe Rab-be-nu iz der Shadchen geven « . , 

Der Oremer Yisrolik, 

Iz der chosson der Shehner, 
Auf dem heiligen barg Sinai 

Iz die t'no-im geven. 

Refrain 
Es flihen yidelech, zingen lidelech, 

Yederer shreit bezunder : 
Chosson's tsad, Kaleh's tsad: ''Mazzol TovT 



2. 



Dek auf dein dek-tuch, du, tei-e-re Kaleh, 

Be-veiz unz dein Ponim, mir willen dich zehen, 

Zeht nor ihr yiden, un kukt tsu ihr alle : 
Dos iz die Emunoh, die Kaleh geven! 



3. 



A Kaleh, a reine, zie iz reich un shehn, 
Orentlich un fein, zie iz besser vie alts, 

Perel bei ihr giest zich fun moil, 
A gildene Keit bei ihr auf'n halz! 



Refrain 



Refrain 



67 



T H E JEWISH SONGSTER 

SUCCOS 

:«3i;i^in u^t^nia "^^ro^ 

HOSHANO 

L'ma-an'cho e-lo-he-nu ho-sha-no; 
L'ma-an*cho bor*-e-nu ho-sha-no; 
L'ma-an'cho go-a-le-nu ho-sha-no; 
L'ma-an'cho dor*-she-nu ho-sha-no; 

nisp^n 

T T • t: t t 

T T • : - t: t t 

i^^^-iv DV3 1331; ^^ l«3^< 

HA-KO-FOS 

On-no Ado-noi ho-shi-oh no 

On-no Ado-noi hats-H-choh no. 

On-no Ado-noi Ane-nu, b'yom Kor'-e-nu 



6% 



T^ E JEWISH SONGSTER 

,D^m rh:h ,n''n yv. ^^'^ nnin 
,D''*n D^D^ ,D'''n ri; «^n niin 
,D^-:n nipD ,D^m nipD "^jdi; ^3 

,n-]ln nnQt?3 noii^npi?! 
.niin nnw3 ,nnDfe;3 

T - : • : ' T : • J 

nr ^5p^ nr ^^^ nr DO«^p iiic^pnn 
niiji; r^i; T£?nB .«d? \is rriND 

T- TT* T- TT- 

.nni^nD ry mim .ano^ n^i; hk^d 

TTS'^ •: T- TT V 



69 



THE JEWISH SONGSTER 

SONG FOR SIMHAS TORAH 

Translated from the Hebrew by Israel Zangwill. 



The Angels came a-mustering, 
A-mustering, a-mustering, 

The Angels came a-clustering 
Around the sapphire throne. 

A-questioning of one another, 
Of one another, of one ahother, 

A-questioning each one his brother 
Around the sapphire throne. 

Pray, who is he, and where is he. 
And where is he, and where is he, 

Whose shining casts — so fair is he — 
A shadow on the throne ? 



Pray, who has up to heaven come, 
To heaven come, to heaven come, 

Through all the circles seven come, 
To fetch the Torah down? 



'Tis Moses up to heaven come, 
To heaven come, to heaven come, 

Through all the circles seven come, 
To fetch the Torah down! 



70 



THE JEWISH SONGSTER 

T T T 

1 

' ••• T - T \ T T 

.^a'an ,n3tpg nt?^V /1'p! .nsD? ni?^^ ^^^n 

2 

?^W nlEo i^hh ,n3 nty^^ hd^ pn 

3 

V^^ nlD «n« ;K;: nosj^g hd pn 
^^g^nn :inn« yi^m ,'y^z ,r\'^m A'l^m a^n 

4 

v\w niD «3i« ,n£) K^nti^iD np pn 
,'n^nn ,a^^b» ,n^^^ ^n^p: ,n^^^ ,n^^^ ^hh 

V^^ 10 n^^. ,]n -ibi ,n^^^ ^n"?^^ nbnpD 



71 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



.... ^ _ ' ... ., I . _ .. 

,'5^50 ^i?!^lti?^ p«p ,n"'p: ^^^nto: n^?^ ^^" 

• ¥ I •• V V ' I •• V V " T : • I V V " 



• V T - V : V T T 

/nun DH^^i; "T|-in^ .n^p): /Dn^yi; "Tin^ ^^^n 
!^Vk^ id 1^^. ,10 ih\ ,nr}'k^ ^n?V 
!^W 10 1^^. ,10 n^^. ,Dn^/'i; "^nn/^ n'?npD 



nlsD"? nor 



n;.nn '^rptfo Qv?^ 
.niin nnDto 

!n-n'« nnin :rVi; ninn 

T T T T T 

r« riD^nn rr'nm 

T V V : - •• : 



T - - ' T T 

T - T T T •. t 

no ^fc^ln ,Dn^; 
!n n3D3 Dn^«nn 

-in ^« -rn nniDy 

- %• -TV- 

,-\\ np.rna -it^j? u« 
•ll on. -un 1Dl3 



72 



THE JEWISH SONGSTER 

TV • : 

1 

T T • T • T : 

m^n ^nB ,^rn« annn 
^nj :inn ni^ nni 

i^D mm mri in 
(!npn3 ^jyoni) 

..M:2^ri ^n;i ,irni^ pTO! .2 

,.JH3n ^ns ,i3yn npi;! .3 

..J^^nn ^n? ,i3?i n^D .4 



73 



THE JEWISH SONGSTER 



.n3i f "jb^ h)2 r\B nr ^^■^^ n.j n^fp) .6 
n 

r\xh^r\ ^n^^^D hdis ^dk?3 n^ nnn .9 

nag D/'iy ni^nn^ n^7i^^ 'niJs^Ni jo 

;tynag ,n^pg rti^-jng ,nniDg .11 



74 



THE JEWISH SONGSTER 



VOS IZ DO IN KESTELE? 



Vos iz do in Kes-te-le 

Tate tei-e-rer mei-ner? 

Vos iz do in Kes-te-le 

Ta-te tei-e~rer mei-ner? 

— Ein Es-rog lie-ben-ker ein es-rog 

Ein Es-rog zu-nen-u ein es-rog 

Ein es-rog zie-sen-ker ein es-rog 

Voil yun-ge-le meins. , 

Vos-ze shep-shet do 
Ta-te tei-e-rer mei-ner? 
Vos-ze shep-shet do 
Ta-te tei-e-rer mei-ner? 
A lu-lov he-ben-ker a lu-lov 
A lu-lov zu-nen-u a lu-lov 
A lu-lov zie-sen-ker a lu-lov 
Voil yun-ge-le meins. 

Fon va-nen kumt der es-rog 

Ta-te tei-e-rer meiner? 

Fon va-nen kumt der es-rog 

Ta-te tei-e-rer meiner? 

—Fon E-rets yis-ro-el-lie-ben-ker 

Fon E-rets yis-ro-el zu-nen-u 

Fon E-ret§ Yis-ro-el zie-sen-ker 

Voil yunge-le meins 

Vos-ze toig der Es-rog 

Ta-te tei-e-rer mei-ner? 

Tsu vos-ze toig der es-rog 

Ta-te tei-e-rer mei-ner? 

—A b'-ro-cho Tsu ma-chen lie-ben-ker 

— A b'-ro-cho Tsu ma-chen zu-nen-u 

A b'-ro-cho Tsu Gott zie-sen-ker 

Voil yun-ge-le meins 



75 



THE JEWISH SONGSTER 

Vos-ze iz di b'-ro-che 
Ta-te tei-e-rer mei-ner? 
Vos-ze is di b'-ro-cho 
Ta-te tei-e-rer mei-ner? 
— Al n*-ti-las lu-lov lie-ben-ker 
Al n'-ti-las lu-lov zu-nen-u 
Al n'-ti-las lu-lov zie-sen-ker 
Voil yun-ge-le meins. 



SIMCHAS TORAH 

Adapted from Frug. by S. S. Grossman 

1 

Simchas Torah, skip and. hop. 

Dance around until you drop 

On your lips a merry jest 

And a burden in your breast 

Simchas Torah, Simchas Torah, skip and hop. 



Though the year be sad and drear 

Here's a da,y for joy and cheer 

Sinchas Torah ! On this day 

Come be merry, come be gay ! 

Simchas Torah, Simchas Torah, skip and hop. 



Children form a happy band 

Onward march ! unto your land 

Forward march ! with glee and joy, 

Every Jewish girl and boy ! 

Simchas Torah, Simchas Torah, skip and hop. 

76 



T H E 



JEWISH 



SONGSTER 



SIM-CHAS TOI-REH 



1. 



Warshafsky 



Kinder mir hoben Sim-chas Toireh 
Sim'-chas Toireh auf der gantser velt 
Toireh iz die beste s'choireh 
Azoi hot der Rebbe mit unz geknelt 
Refrain 

Oi veh, oi oi oi 

Frelech kinder, ot azoi 

Rendlech gissen zich fon die zek 

Frelech, frelech on ein ek. 



Chutch ichbin an orim Yidel 
Un es dart mir gut der moich 
Simchas Toireh zing ich a liedel 
Un mach a gute koiseh oich : 



{Refrain) 



3. 

DVoire gib mir die nei-e kapo-te 
Ych-vell zie un-tin ■ tak-ke atsind 
Ych-vell dir zogen alls iz blotte 
A-bi m'iz bo-rich ha-shem gezind 



{Refrain) 



4. 

Vu iz Berel, vu iz DVosi 

Ruf zei alle in shtub 'arein 

Die Mume Sossie, der Fetter Yosse 

Zollen zei alle frelich zein 



{Refrain) 



77 



THE JEWISH SONGSTER 

SABBATH 
L'CHOH DO-DI— nil HD*? 

T : 

L*choh do-di lik-ras Kal-loh P'nei Shab-bos n*Kab-loho 



BOR'CHU— !|r)n3 

: T 

:"Tni}Dn '^'n^ ^D-j:n i^ea^e?- 

Bor'chu es A-do-noi hamVo-roch 
nyj D^iy^ nil?n j; -^nS Cc?/^^. and Reader 
Bo-ruch A-do-noi ham *-vo-roch ro-lom vo-ed. 



BORucH Hu— i^in ^na 

Boruch Hu Uvo-ruch Sh'mo 

OMEN— ]Dt^ 



SH'MA— j;di2; 

Sh'ma yisro-el, A-do-noi Elo-he-nu, A-do-noi Echod, 



MI CHOMO-CHOH— HDbD ^D 

T T • 

Mi cho-mo-choh bo-elim A-do-noi. Mi Komo-choh 
ne*-dor bak-ko-desh, no-ro s'hil-los, o-seh fe-le 

78 



THE JEWISH r SONGSTER 

ADO-NOI YIMLOCH—Tl'bp^ ^^ 
A-do-noi yim-loch ro-lom vo-ed 

: T : 

'yati^n Di'3 D'n'^N Von :Q^<n:^ b^3^ v-ixni o'DE^n i>»dm 

• s - - • V! - : - T T : T ! I V T T : . - ^ ~ \ ! ~ 

nnK) in ^3 Jni^ K)ipn ^y^nti^n Dr'"n^^ a'»n^^ ^nnn iriw^ 
.anb n^^n^ n:^"i an ''n .wnp nne? Di^n iDi;^ n^iJisn ^^nbs 

VT-'TS TT T • JIt -- J -.,-.«», ^ 

vvD I'DB DV-^nn iDtfi?/' niiJi inBi n«n''3 iini;3 r^D^ 

I .. .. . T T ; ; • V s - ~ T T : • ! -j " 5" t t 

•^nnDi nnt?n ti^ipjp ,DiVtfn jn^^ ;niH"]inn ^i^ *riiDnnn 



79 



THE JEWISH S N G S T E. 



B 



^bv . rT'tTK-ia -isi'''? n'j'na nrh b^n niith nstrb 1J"''?» 
iiari -THK " n-'n-' Kinn di»3 r-i«n-b'3 '7:;7 ^bti^ •'•' frrn 

: (f V t: V s • - - I V T T t - I v v s t: t t e 

0-LE-NU 



J V 



1. 

1. 0-le-nu Tsha-be-ach la-adon ha-kol, 

2. Lo-ses g'dul-loh Tyo-tser b're-shis, 

3. Shel-lo o-so-nu k'go-ye ho-aro-tsos, 

4. Ylo so-mo-nu, k 'mish-p '-chos ho-ado-moh | 

5. Shel-lo som chel-ke-nu ko-hem 

6. V 'go-ro-le-nu k'chol ha-mo-nom. 

2. 

7. Va-anach '-nu kor'-im, u-mish-tach-vim, u-mo-dim, 

8. Lif-ne me-lech mal-che ham-m lo-chim, hak-ko-dosh bo-rnch 

hu. 

3. 

9. y^ho-yoh ado-noy, rme-lech al kol ho-o-refc 

i 0. Ba-yom ha-hu, yih-yeh ado-noy e-chod, usb ^-mo e«ciiod. 

80 



II E JEWISH SONGS, TEE 



tn^ni^anii n^n*^ «^nv»nin ^^m •n^n ^^ni 

: nn^ n?:zi ^^nn n^sri /^^i^ ^n) .^^^ ^^^ni 

:«np« □i''^ ''Di:^ ni'D ♦^b di:j?jd^ ^dj) «^m 

t n^^s?Ki f^-'K ns?::! .^n Tpa.H it2 

A-DON O-LOM 

1. A-don o-lom a-slier mo-lach, b'te-rem kol y^tsir niv'-ro, 

2. L'es na-a-soli b'chef-tso kol a-zay me-leeh sh'mo nikVo. 

3. Va-cha-rey kich'los ha-kol IVad-do yim'loch no-ro, 

4. V'hu ho-yoh, v'hu ho-veh, v'liu yih'yeh b'sif 'o-roh. 

5. V'liu e-chod, v'en she-ni riiam'sliil lo Tliaeh 'bi-roh. 

6. B'li re-shis b'li sach'lis, v'lo ho-oz v 'ham-mis 'rob, 

7. V'hu e-li, v'chay go-a-li, v'tsur chev'li b'es tso-roh, 

8. Y'bu nis-si u-mo-nos li, m-nos ko-si b'yom ek'ro. 

9. B'yo-do af'kid ru-chi, b'es i-shan v'o-i-roh 
10. Vim ru-chi g'Vi-yo-si, a-do-noy li vlo i-ro. 

81 



THE JEWISH SONGSTER 



:ini^-ri? v^« -qi-is;? n'^ .f\M irNi s]i3n n^OT i"? ]'k 

jSn'^Kl'? n't?*N-! ]'Ki ]itj)K-! .Nn33 -it^« -ia^^ ^3"? ^id-jj? 

:lni3'?Di in^lJ n-j1' n^ij "70"? .o^iy ]ln« 13^:1 

:in-!Ksni in j*?? 'b>3k ^« Una in«u3 yst^ 

:in3iDri nx d'3di .x'aj -riy ni2>D3 '7N-)fc'!3 dr n"!? 

:ln'3 ]DM iK'33 -T! ^y .^k lay"? inj nm m.in 

rinVirV Q'pViy'? Tn^ t»; n'^i '7«n i=]'!?d! «!? 

:ir)D-ri?a na-i i^iD"? u'aa .iririD yil'i nsis 

:inyB>-i3 y-i yt^n^ ]ril3 .1^ysp3 non e^'^V ^oij 

:ln^nri di^ ly ny ^na .non aia % r\\r\] a^rio 



82 



THE JEWISH SONGSTER 



YIGDAL 

Read.: Yig-dal e-lo-him chay v'yish-ta-bach, 

Nim'-tso v'-en es, el m'tsi-u-so. 
Cong.: Echod v'en yo-chid K'-yi-chu-do, 

ne-lom v*gam en sof rach*-du-so; 
Read.: En lo d'mus hag-guf, v'e-no guf 

Lo na-a-roch e-lov k 'dush-sho-so, 
Cong.: Kad-mon rdiol do-vor a-sher niv-ro, 

Ri-shon v'en re-shis, I're-shi-so, 
Read,: Hin-no a-don o-lom Tchol no-tsor 

Yo-reh g'dul-lo-so, u-ma-rdiu-so, 
Cong.: She-fa n'vu-o-so, n'so-no, 

El a-n*she s'gul-lo-so, v'sif-ar-to 
Read.: Lo kom b'yis-ro-el, k 'mo-she od, 

No-vi u-ma-bit, es t'mu-no-so, 
Cong.: To-ras e-mes no-san I'am-mo el 

Al yad n 'vi-o, ne-e-man be-so ; 
Read.: Lo ya-cda-lif ho-el, v'lo yo-mir do-so, 

L 'o-lo-mhn 1 'zu-lo-so, 
Cong.: Tso-feh' v'yo-de-a s'so-re-nu 

Ma-bit I'sof do-vor b'kad-mo-so 
Read.: Go-mel I'ish che-sed k'mif-o-lo 

No-sen I'ro-sho ro, k'rish-o-so, 
Cong.: Yish-lach I'kets yo-min, m 'shi~che-nu 

Lif-dos m'chak-ke kets y'shu-o-so: 
Read.: Me-sim y'cha-yeh el, b'rov chasd-do, 

Bo-ruch a-^e ad shem t'hil-loso. 
Cong.: (Repeat last two lines). 



83 



TEE JEWISH SONGSTEB 

.... J 

ri^^s? ^:3^bt2 rr\^r\ ^d&<^jd dd'^^s? n'hv 
ji'''7» "sk'^id Di'?t£'n •'sx'^a ni'?t:^'? n^xia 
j'f'^r ■'Dx'^iD nib't^n ''dk'?^ nibr'7 ''ja-ia 
p"''?? ''5«^a Di'?f n ■'p^Va ni'^rV npriK?? ■ 
SHO-LOM ALE-CHEM 

1. She-lom a-le-chem mala-che hash-sho-res 

2. mala-che el-yon 

3. Me-lech mar-che ham-m lo-chim, hak-ko-dosli 

4. bo-rueh hu ; 

5. Bo-a-chem rsho-lom mala-che hash-sho-lom, 

6. mala-che el-yon 

7. Me-lech mal'-che ham-m lo-chim, hak-Lo-dosh 

8. bo-ruch hu; 

9. Bor'-chu-ni Tsho-lom, mala-che hash-sho-lom 

10. mala-che el-yon 

11. Me-lech malVche ham-m lo-chim, hak-ko-dosh 

12. bo-ruch hu; 

13. Tses'-chem Tsho-lom mala-che hash-sho-lom 

14. mala-che el-yon 

15. Me-lech mal'-che ham-m 'lo-chim, hak-ko-dcs^a 

16. bo-ruch hu. 

84 



THE JEWISH SONGSTER 



I V • : - V V • : - 

.^ninni ]2nii iHD nnp 

mm^, li^?? ^^V^n^n ]i2^-ini nnn^n iK;np n3t?i ^^ ni^n^ 

nnrj«? ^K^-rp nni?] D^pyn-^?p nti^ip ^:iriiu^) nnnn ^n ^? 
:nnt?n k)t[.pd .:;^ nn^ ^nn ^^^n^n^n ]ixnni 



8> 



TEE JEWISH S N G 8 T E \B 



^fprbp «nn ^'^ i<nb« "rib ^i^tf^'i) ^^-lasi ^^dk pnnt:^ 

'131 pan ni 

. pB^ai «ip.; ,s;on Tipb ,pa^i?rii "q^^nij? pi^i-n 
: «j3|nrr!5 "ririnin? '^ir:. kJ? ,pa'7K p:cr -inj i<n'; si^ 

'131 jm n' ■ 
'131 tm ni 

'131 J13T n' 



86 



THE JEWISH SONGSTEE 



YOH RIBON 

1. 

1. Yoh ri-bon o-lam v'ol-ma-yo ant hu mal-ko me-lech 

mal '-cha-yo ; 

2. 0-ved gVur-tech v 'sim '-ha-yo, sha-pir ko-do-moch 

1 'hach '-va-yoh, 

3. Yoh ri-bon o-lam v'ol-ma-yo ant hu mal-ko me-lech 

mal '-cha-yo. 

2, 

4. Sh'-vo-chin a-sad-der tsaf'-ro v'ram'-sho loch e-lo-ho 

di-v'ro chol naf '-sho, 

5. I-rin kad-di-shin nv'-ne e-no-sho, che-vas bo-ro v'o-fe 

sh 'ma-yoh. 

(Yoh ri-hon eic, etc.) 

3. 

6. Rav-r'vin ov'-doch v 'sak-ki-fin, mo-chech ro-ma-yo zo-kef 

k'fi-fin 

7. Lu y'che g'var sh'nin al'fin, lo ye-ol gVur-tech 

b 'chosh-bo-na-yo. 

(Yoh ri-hon etc., etc.) 

4. 

8. E-lo-ho di leh y'kor ur'-vu-so, p'-ruk yos o-noch mi- 

pum ar-yo-vo-so 

9. V'a-pek yos am'-moch mig-go go-lu-so, am-moch di vo-chart 

mi-kolum ma-yo. 

(Yoh ri-hon etc., etc.) 

5. 

10. L 'mik-d '-shoch tuv ul'-ko-desh kud'-shin a-sar di veh 

11. ye-che-don ru-chin v'-naf'-shin 

12. Vi-zam-m'run shi-rin v 'ra-cha-shin bi-rush'-lem kar'-to 

di shuf'-ra-yo. 

(Yoh ri-hon etc., etc.) 



S7 



THE JEWISH SONGSTER 

... -jY . - ^ .. . 

.iri^ ,>i3ri-i ,ii3^ir n^ |Tn 
.iires I'^'^nii iiair'? rni: is "7? 

T - It I •• • T : : - T 

t: V v:v •• t ~ t s ~ 

'131 lis : " TT'tti ,*irE« nn 
rhm n:3nn^ ,trnn n^^ "vm nt\ 

V -:- IT ! • TT • • T T : 

n^?M ^"i^nfi'i 'tr^,7?n f^^Din 



TEE JEWISH 8 N G S T E .U 



TSUR MISHEL-LO 



Refrain 

1. Tsur mishel-lo o-chal'-nu, bor'-chu e-mu-nayj 

2. So-va-nu, v'ho-sar'-nu ki-dVar ado-noy. 

1. 

3. Haz-zon es o4o-mo, ro-e-nn o-vi-nu, 

4. 0-chal-nu es lach'-mo, v'ye-no sho-si-nu, 

5. Al ken no-deh lish'-mo, un-ha-la-lo b'fi-nu, 

6. 0-mar-nu, v'o-ni-nu, en ko-dosh ka-do-noy. 

( Refrain) 

2. 

7. B'shir v'kol to-doh, nVo-rech e-lo-he-nn 

8. Al e-rets chem'-doh, she-hin '-chil la-avo-se-nu 

9. Mo-zon v'tse-doh, Ms'-bi~a Tnaf '-she-nu, 

10. Chas'-do go-var o-le-nu, ve-e-mes ado-noy. 

(Refrain) 
3. 

11. Ra-chem b 'chas-de-cho, al am'-m'clio tsu-re~nu, 

12. Al tsi-yon mish^-kan kVo-de-cho, zVul bes tif-ar-te-nu 

13. Ben Do-vid av'-de-cho yo-vo v 'yig '-o-le-i^^ 

14. Ru-ach ap-pe-nn^ m'shi-acb ado-noy. 

(Refrain) 
4. 

15. Yi-bo-neh ham-mik-dosh, ir tsi-yon t'mal-le 

16. V 'shorn no-shir, shir cho-dosh, nvir'-no-noh na-aleh. 

17. Ho-rach '-mon han-nik-dosh yis'-bo-rach v'yis-al-leh 

18. Al kos ya-yin mo-le k'vir-kas ado-noy. 

(Refrain) 



THE J E W I S H SONGSTER 



t^mb ;: h-^y:} n:i5i ^-lai^^ m . nn ^jjiir^^ ^rs pin?^ K|?a^ 

SHIR HAM-MA-ALOS; (B'shuv) 

1. Shir Ham-ma-alos, B 'shuv adonoy es shi-vas tsi-yon ho-yi-nu 

k'chor-mim, 

2. Oz yim-mo-le s'chok pi-nu, ul '-sho-ne-nu rin-noh 

3. Oz yom'-ru vag-go-yim, higd-dil ado-noy la-asos im el-leh, 

4. Higd-dil ado-noy la-asos im-mo-nu, ho-yi-nu s'me-ehim- 

5. Shu-voh ado-noy es sh'vi-se-nu, ka-afi-kim ban-ne-gev, 

6. Haz-zor '-rim b 'dim '-oh, b 'rin-noh yik '-tso-ru 

7. Ho-loch ye-lech u-vo-eho no-se me-sheeh haz-zo-ra, 

8. Bo yo-vo V 'rin-noh no-se a-lum-mo-sov. 



90 



T H E J^ E W I S E SONGSTER 

:rnynti?i n^jb^i n^nss 

t:tt:t:-t: t- 

nn^ n^p.^. i^^n n^pp ^^in n^cpn H^in 

IV iyn?^^ i)ib )r['^oh ion n'K^yi l3^p niyiK)^ Vn^p 
^3 bv] )Tbv u)h^ n'wvi H^n VDinD? Qi^t^ nti?y :D^iy 

:]pij^ I'lm] hny^] 

s^jpno lynn nm?. pn^ ^n^«n h^i ^riapr aa ^rr'^n ny? 

T ~ ~ V I " T : T I I •• • —J "^ T J V T 

BIRKAS HAMOZON 

Ki To-lom chasdo. 
Ka-ko-suv, v'o-chal-to, v'so-vo-to. 

Bo~ruch at-toh A-do-noy. Bo-neh v'rach'-mov y'-ru-sho-lo-yim 

o-men. 
Hu he-tiv, hu me-tiv, hu ye-tiv lo-nu. 
Vnim-tso chen v'se-chel tov b'e-ne elo-him v'o-dom. 
Migd~dol y'shu-os mal-ko, v'o-seh che-sed lim'-shi-cho Tdo-vid 

ul'-zar-o ad o-lom. O-seh sho-lom bim'-ro-mov, hu ya-a-seh 

sho-lom, o-le-nu v'al kol yis-ro-el v'-im-ru O-men. 
Na-ar ho-yi-si, gam zo-kan-ti, v'lo ro-i-si tsad-dik ne-e-zoVj 

v'zar'-o mVak-kesh lo-chem, A-do-noy oz ram-mo yit-tetij 

Ado-noy ye-vo-rech es am-mo vash-sho-lom, 

91 



HE JEWISH SON 



COME O SABBATH DAY 

Rabbi Gustav Gottheil 



1. 



Come, O Sabbath day and bring 
Peace and healing on thy wing; 
And to every troubled breast: 
Speak of the divine behest: 
Thou shalt rest, thou shalt rest. 



2. 



Earthly longings bid retire 
Quench the passion's hurtful fire. 
To the wayward sin oppressed, 
Bring thou the divine behest: 
Thou shalt rest, thou shalt rest. 



3. 

Wipe from ev'ry cheek the tear 
Banish care and silence fear. 
All things working for the best 
Teach us the divine behest: 
Thou shalt rest, thou shalt rest. 



92 



THE JEWISH SONGSTER 

:n^nn m«3 

T • ! TV 

]i2)V?^ *n?^? Q'p''i¥ n.?i?i *^Vnn^ °n^! '?? 

:K?-^pnr) D^mpj ^IR?^ .Donnn an^'pn 

n'niH D^nniD mum ny^i .D^iy t^^D n^icoi i^-ri 
:nn2n;3n-^i; ninDs n*imi .i2)ipn nim-^r n^sn^n 

T T : V - - T : T t V : v i - - ~ v t : • - 

tiiuD ^53^ D^Ppni non .Ii^dd ''JsV *iiK?'9i nor 
nrns nyna aii^'' .^rnb»« «n3K) nni^D D'^nlD 

:D5ip ii:i^n r\^^^:i D^t?iy .D^iin^ d^wi ari«??3 
n'nn^D n^r^ nm n^nn^ .iDts?^ D^:ini3 ninDi n«B 

D^snfe? n^i3^ nn^sn .ano «n2^-^3 i^-D^:3ni^ nne) 



93 



T 3 M JEWISESONGSXEB 



D^'ir /> '^'htp'', ;■; Tj^^ ;^ "^^^ ;^ : -ini ni-i '^sii "^ri^rs:^^ D^pJ?ij7 

jD^'^rn" nii2in nnn ji^^r-nx ■jtoi^t-in ni"'ts''n D^an-irt nn 

EN KO-MO-CHO 

1. En ko-mo-cho vo-e-lo-him ado-noy, v'en k'ma-ase-cho; 

2. Mal'-chus '-cho mar-chus kol o-lo-mim, 

3. U-mem'-shar-t'-cho b'chol dor vo-dor; 

4. Ado-noy me-lech, ado-noy mo-loch, ado-noy yim'-loch To- 

lom vo-ed : 

5. Ado-noy oz Tam-mo yi-ten, 

6. Ado-noy yVo-rech es am-mo vash-sho-lom. 

AV HO-RA-CHA-MIM 

7. Av ho-ra-cha-mim he-ti-voh vir '-tso-n 'cho es tsi-yon 

8. Tiv'-neh cho-mos y 'ru-sho-lo-yim, 

9. Ki v'cho IVad bo-toch'-nu, 

10. Me-lech el rom v'nis-so adon o-lo-mim. 

94 



THE J E fV I S n SONGSr'ER 



JD':W*1-T'12 ": -im>l n-lin S^J£J^ I1»2il3 "3 

Jin^-ii-j^i bsii-niyvias?^ nnin jns?^ iina 

KI MITS-TSI-YON 

1. Ki mits-tsi-yon te-tse so-roh 

2. UdVar A-do-noy mi-rn-sho-lo-yim 

3. Bo-rucli slie-no-san to-roli 

4. L'am-o yis'ro-el bik'du-sho-so. 



SH'MA YIS'RO-EL 

1. Sh'ma Yis'ro-el A-do-noy e-lo-he-nu A-do-noy e-chod. 

2. E-chod e-lo-he-nu go-dol A-do-ne-nu ko-dosh sh'mo. 



95 



TEE JEWISH SONG 



T \ : - t: I j 

bb"^:? ♦ninni n^sni nn^arini nn^rini n^n^in '''' ^b 

L'CHO A-DO-NOY HAG'G'DUL-LOH 

1. L'cho A-do-noy hag 'g 'dul-loh v 'hag 'g 'vii-roh 

2. V 'ha-tif 'e-res v 'han-ne-tsach v'ha-hod. 

3. Ki chol ba-sho-ma-yim u-vo-o-rets 

4. L'cho A-do-noy ham-mam-lo-choh 

5. V 'ham-mis '-nas-se Tchol Trosh. 






HO-DO AL E-RETS 

1. Ho-do al e-rets v'sho-mo-yim, 

2. Va-yo-rem ke-ren ram-mo 

3. T'hil-loh 1-chol cha-si-dov 

4. Liv'ne Yis'ro-el am k'ro-vo, ha-l'lu-yoh. 

96 



HE JEWISH SONGSTER 



T-* T ^T TT- T :T- T ' t '. i ' 

ttvt: I --t: i •- •- -t: •:• t- 

"iD3 DTpin ntoV"^ \n^"^^ '! ^?^!^- ^'n,^ ^3^ n '^''p 

pj's^nn niV:;^ ^ /'in; ^^; ^ip w'-],p_^ n^np ;; ^^nj nnnp ^^n^^ \] 
l^D ^' nfiSn DK)' ^ibd'? ^^ nin3 noi^ iV^ i^j^nn^ nnr^ 

I V V T : V •• - T T - - T : T " \ T •• I T ! 



97 



THE JEWISH SONGSTEIi 



ETS CHA-YIM 

1. Ets clia-yim hi, la-ma-cha-zi-kim boh, v 'som-che-ho 

2. m'ush-shor, d'ro-che-ho dar'-che no-am, v'chol 

3. n 'si-vo-se-ho sho-lom; 

4. Hash-shi-ve-nu ado-noy e-le-cho v^no-shu-voh 

5. chad-desh yo-me-nu k'ke-dem. 



: nins pn^n-^D ^bf2 ♦ ni^n^ )] trn,^ trnj:^ trin;^ 

T V t: •• v: t: •• 7 : • '^ - i 

V •• v: t: • -: 



THE JEWISH SONGSTER 



K'DU-SHA (MussAF) 

L Ko-dosh, ko-dosh, ko-dosh, A-do-noy tsVo-os, 

2. M'lo chol ho-o-rets kVo-do. 

2. • 

3. Bo-ruch kVod A-do-noy mim-ko-mo. 

3. 

4. Sh^ma yis'roei A-do-noy e-lo-he-nu A-do-noy e-chod. 

4. 

5. A-ni A-do-noy e-lo-he-chem. 

5. 

6. Yim'locli A-do-noy I'o-loni e-lo-ha-yich tsi-yon, 

7. L'dor vo-dor, hal-riu-yoh. 



. intp^pi )2 n^2^^ 'V':?fti] . ^^^t^fp ^vn)] ^yntp: nh^ ^v^nf 

YIS-M'CHU 

1. Yis-m ^chu, b 'mal-chus '-cho shorn '-re sha-bos v 'kor ^e o-neg, 

2. Am m'kad-d'she sh'vi-i, 

3. Kul-lom yis-b'u v 'yis-an-n 'gu mit-tu-ve-cho ; 

4. V'hash-sh'vi-i ro-tsi-so bo, v 'kid-dash-to, 

5. Chemd-das yo-mim o-so ko-ro-so, 

6. Ze-eher Tma-ase v're-shis. 

99 



THE JEWISH SONGSTER 

m^m ^'2^m ^^ynt? -"^rininn i^p^n ini ,^^nirp3 i:i?'ij5 

.:n31^n tS^lpJ? Cong. ^^^\ nn« ^^nS reader 

T 

ni«n ^3 •"7|^3s ni^a nn^s ,13^3 ^rn« 13513 ."^idi; '^^nti^! 

T T J I T T : • V - -: - t • - - •• v« T : t t - t I v t 

.^iDiWs ni;tt) '^3ni ny-^33 



100 



THE JEWISH N G S T E B 



EN KE-LO-HE-NU 

1. En ke-lo-he-nu, en ka-do-ne-nu, en k^marke-nu en k^mo- 

shi-e-nu. 

2. Mi che-lo-he-nn, mi cha-do-ne-nu, mi ch'mal'ke-nu mi 

eh 'mo-shi-e-nu. 

3. No-deh le-lo-he-nu, no-deh la-do-ne-nu, no-deh Tmal-ke-nu, 

no-deh 1 ^mo-shi-e-nu. 

4. Bo-ruch e-lo-he-nu, bo-ruch a-do-ne-nu, bo-ruch mal'ke-nu, 

bo-ruch mo-shi-e-nu. 

5. A-toh hu e-lo-be-nn, A-toli Im a-do-ne-nu, A-toh hu 

mal'ke-nu, A-toh hu mo-shi-e-nu. 

6. A-toh hu she-hik'-ti-ru a-vo-se-nu, rfo-ne-eho es k'to-res 

has-sam-mim. 



101 



THE 



JEWISH 



SONGS 



E B 



HEBREW (Secular) 



N. H. Imber 



HATIK-VOH 

1. Kol od bal-le-vov, p 'ni-moh 

2. Ne-fesh y'hu-di ho-mi- 

yoh, 

3. Ul-fa-ase miz'-roeh ko-di- 

moli 

4. A-yin I'tsi-yon tso-fi-yoh. 

Refrain 

5. Od lo ov-doh sik-vo-se-nu 

6. Hatik-voh han-no-sho-noh 

7. Lo-shuv I'e-rets avo-se-nu 
8 Lo-ir boh, Do-vid cho-noli. 

9. Shim^-u a-chay, b'ar-tsos 
nu-di, 

10. Es kol a-chad cho-ze-nu; 

11. Ki rak im a-cha-ron ha- 

y 'hu-di, 

12. Gam a-charis tik-vo-se-nu 

(Refrain) 



mpriri 

T • : J " - ^ J 

.ijnipn MniK vib nip 



¥ T • T T 



;unipn nnnj?5 p. 



102 



II T: JEWISH SONGSTEE 



AMERICA 

1. My country, 'tis of tliee^ 

2. Sweet land of liberty, 

3. Of thee I sing ; 

4. Land where my fathers diedj 

5. Land of the pilgrims' pride, 

6. From every mountain side 

7. Let freedom ring. 

(Last verse) 

8. Our fathers' God, to Thee, 

9. Author of liberty, 

10. To Thee we sing; 

11. Long may our land be bright 

12. With freedom's holy light; 

13. Protect us by Thy migh':, 

14. Great God, our King. 



103 



THE JEWISH SONGSTER 



THE STAR-SPANGLED BANNER 

1. 

1. Oh! say, can you see, by the dawn's early light, 

2. "What so proudly we hail'd at the twilight's last 

gleaming ? 

3. Yv^'hose broad stripes and bright stars, thro* the perilous 

fight 

4. O'er the ramparts we watched, were so gallantly 

streaming. 

5. And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, 

). Gave proof thro' the night that our flag was still there. 

f. Oh ! say, does that star-spangled banner yet wave, 

8. 'er the land of the free and the home of the brave ! 

(Last verse) 

9. Oh! thus be it ever, when freemen shall stand 

10. Between their loved home and the war 's desolation ; 

11. . Blessed with victory and peace, may the Heaven-rescued 

land, 

12. Praise the power that hath made and preserved us 

a nation. 

13. Then conquer we must, for our cause it is just, 

14. And this be our motto: ^^In God is our trust"; 

15. And the star-spangled banner in triumph shall wave 

16. 'er the land of the free and the home of the brave. 



104 



The Jewish Songster 

Jewish Song-texts in Hebrew, English and Yiddish 
Edited by 

ISRAEL GOLDFARB 

Rabbi, Congregation Beth Israel Anshe Ernes, Brooklyn; 
Instructor in Hazanuth, Jewish Theological Seminary of America 

and 

SAMUEL E. GOLDFARB 

Head of Music Department, Bureau of Jewish Education, N. Y. 
Composers of 

'FRIDAY EVENING MELODIES", **MUSIC FOR THE JEWISH SONGSTER", 
'' SYNAGOGUE MELODIES" FOR HIGH HOLY DAYS, ETC. 

With the cooperation of 
ABRAHAM I. KALB 

Music Director, Central Jewish Institute, N. Y. 




PART II 



BROOKLYN, N. Y, 
1928 



Copyright by I. and S. E. Goldfarb 
1928 



PRINTED AT THE 

HEBREW MONOTYPE PRESS 

NEW YORK 



PREFACP^ TO PART II 

With the pubHcation of the Jewish Songster, Part II, 
the compilers feel that they have succeeded in placing 
before the public the most complete collection of Jewish 
School, and Folk Songs ever published in America. 

The selection of these songs was not made at random 
but is the result of careful scrutiny and the experimenta- 
tion of a number of experienced teachers of Jewish school 
music, during the last decade. 

This volume which is the supplement to the Jewish 
Songster Part I contains a wealth of material not only for 
the Jewish school but also for Clubs, camps, rallies and 
general Jewish gatherings. It contains songs both sacred 
and secular for the child and the adult, it contains some of 
the best and most popular Yiddish P\)lk Songs, as well as 
Songs of Palestine, Old and New. 

The compilers wish to acknowledge their indebtedness 
to Messers S. Maximon, Abraham I. Kalb and B. A. 
Rabinowitz for their valuable suggestions and assistance 
rendered in the compilation of this volume. 

We hope that this collection of songs will be favorably 
received and that it will wake the echoes of Israel's ancient 
Song and stir the heart-strings of the modern Jew giving 
him spiritual joy and aesthetic pleasure. 



The Compilers 



Tamuz 5888 
June 1928 



CONTENTS 

Hebrew Secular Songs . . 7 . » Vin »Tt? 

Children's Songs 45 O'l^! '^^ 

Hebrew Sacred Songs . . . 6i B^^lp 'Tl? 

Yiddish Folk Songs 71 . iyn5?'V OjjVKa yi^'T.'' 

English Songs 91 • "'VUK 'Tt? 

For Alphabetic Index of Songs, see end of book. 






HEBREW SECULAR SONGS 



THE J E W I S H SONGSTER 

.n 'Va IV 

AM YIS-RO-EL CHAY! 

Am Yis-ro-el Chay! 
Am Yis-ro-el Chay, 
Ad b'li day. 



T 'T T T 

nV'M nan 

T 'T T T 

,r^^\'!±n^ nV^M nan 

T : : • : t 'T t t 

D'^riK my ,ni5? 
.n?at2? a^3 d^hk my 



HO-VOH NOGILOH 

Ho-voh no-gi-loh. 

Ho-voh no-gi-loh v^nis-m*choh. 

Uru, uru achim 

Uru achim b'lev so-me-ach. 



THE JEWISH SONGSTER 



T -: - T iv 

.nnnxV Ka onns 

T -: - T • - t: T 

.nmaaV xa any 

BOKER 

Bo-ker bo la-a-vo-doh. 
Ts'ho-ra-yim bo la-a-ru-choh. 
Erev bo li-m*nu-choh. 
Lay-loh bo la-shei-noh. 



Sh'mor shimru achim. 
La, la, la la. 

(Hum ) 

(Hum and snap fingers) 

(Count seven beats ) 

(on the eighth beat exclaim) 
Sh'mor! [nbtJ^ 



THE JEWISH SONGSTER 



(Repeat) .... mjp;^T\ Hja? 

YIB-BO-NEH HAM-MIKD-DOSH 

Oy, yib-bo-neh, yib-bo-neh, yib-bo-neh 
yib-bo-neh ham-mikd-dosh . . (Repeat) 

V T • " T s • i ; "" 

AMCHO YISRO'EL YIB-BO-NEH 

Amcho yisro-el yib-bo-neh ! 
Am yisro-el choy! 

.nna 13?ikV nV^i .nana ii^nxV nVya 

NA-ALEH L'AR-TSE-NU* 

Na-aleh I'ar-tse-nu v'rin-noh, na-aleh I'ar-tse-nu v'rin-noh. 
Yom gi-loh, yom rin-noh, yom k'du-shoh, yom m'nu-chqh. 
Na-aleh I'ar-tse-nu v'rin-noh, na-aleh I'ar-tse-nu v'rin-noh. 
*Note: Same music as "Amcho Yisro-el Yib-bo-neh." 

9 



THE JEWISH SONGSTER 

inV intai 

... •• - ; 

naxa ^layV 

V v; V I : : T : 
• ♦♦♦♦♦♦♦r/r 

V'TA-HER LIBE-NU 

V'ta-her li-be-nu I'ovd'-cho be-e-mes. 
la-Ia-Ia-etc. 

NIGGUN BIALIK— p^^K^Sl ]-133 
Song without words. See Jewish Songster-Music, Part II. 



D'vrirai '3it3"ntt nan 

HIN-NEH MAH TOV 

Hin-neh Mah tov, umah no-im 
Shaves a-chim gam yo-chad. 

10 



THE JEWISH SONGSTER 

nimV ait) 
1 

2 

I ... ... . T- 

.lana-iK taf? alt) 

3 

.ii^V nK alnx*? alo 
.iimin ilaVV alto 

TOV LICH~YOS 

I 

Tov lich-yos b'ar-tse-nu, 
Tov I'da-ber bi-s'fo-se-nu, 



Tov lo-shir es shi-re-nu, 
Tov la-avod ad-mo-se-nu, 



Tov le-ehov es a-me-nu, 
Tov li-l'mod to-ro-vse-nu. 



THE JEWISH SONGSTER 

T • " T •• T T - 

.133^1 'VltJ^DttV 135V in? Vx 
!i33n ,-iMn D*-)ay q^sIij »3 

D»V3 na? ,ns! rm !'V-n iV-n 



• T T - ' V T T 



.m -nna na 



T : •.• 



KO-DI-MOH* 

Ko-di-moh, ko-di-moh, achim ni-ts'o-doh 

El mat-to-ro-se-nu po-nei-nu nis-so — 

Al ni-ten li-be-nu I'mich-sho-lei dar-ke-nu. 

Ki tso-fim iv-rim hin-ne-nu, hin-ne-nu! 

La-la-la-la 

He-li! He-lo! kam-moh yo-feh, kam-moh no-im 

Mah ne-he-dor zeh. 



*{For English version of this song see '*Onwardy'' page gi) 

12 



THE JEWISH SONGSTER 

•h m ]% DX 

Vh 'a-'V '3K pX DJJ 

?'na'x-rK?3y xV dxi 

IM EIN ANI LI! 

Im ein ani li mi li? 
Uch'-she-ani Fats-mi moh o-ni? 
Vim lo ach-shov ei-mo-sai? 



!-irn-l 

,13V |ri3-|ri3 iVx 
nalu min 13"? |n3 

T T T J ■" T 

DA-YEI-NU! 

Da-da-yei-nu ! 

Il-lu nosan, no-san lonu, 

Nosan lonu toroh tovoh, 

Toroh tovoh, nosan lonu — Da-yei-nu 

13 



THE JEWISH SONGSTER 

I -:- • T 

{To be sung as a round.) 

■^sVsa ]laysD =VsVs^ tiayso 

•n 'H •''n 

O-CHI-NU YA-AKOV 

0-chi-nu ya-akov, o-chinu ya-a-kov 

Al ti-shan, al ti-shan. 

Ha-pa-amon m'tsal-tsel, ha-pa-amon m'tsal-tsel 

Din, din, dan. 



*K3 rv^ 

t 

Translated from the Yiddish by E. Persky 

VsKi Vix nl-i9 fp^ TB^ ijV n'E^ 

Fof Yiddish version see" Zingt-she Alle Yidelech" page88. 

14 



THE JEWISH SONGSTER 

]b'h^ Dal' inatyi ie^'S? 



' T T T 



.'a-ji? 'piDi ,n2ja 'an 

I'VjS I'K V'51 , Wti>3 |Ft^ I'K 

mm t'^n '^Vin naa nV^Vn 
...nlari in bis E>xa V'^^jn mv 



15 



THE JEWISH SONGSTER 



T - V : ' « 






• T - V J 

1. 



• T - T V : • T 

2 

nVnp» .Wan na'ian niVn? 



► T- T ' 

3 



r • T - : • • -: 

4 

^''^an 133* D'B^np 
n^» .'^'Vag 133? D''5aT 

5 

,'?'Va5i33?Q'T^^p| 



• T - TVS 



i6 



THE JEWISH SONGSTER 

7'''?5n nan' •?>< 
1 

2 

,min' nx nn'' Vk n^^p» 

3 

^in^tj^ riK nn? bx !T^np» 

4 

.y?:! nx nn' Vx n^» 
^b'hj. nx nn? -^na 

17 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



3 

.'nTnnx^Vx^jTxinK 

• T : T T 

!?xin ]t^'^i t2^^n nj na 



,''nTri nij i? X3 nninx 
?*?ln 1"? f Ki D'^ m na 



?yna ,ns»g inrix D'ari ,*»ln ?y'na,ns'5 inrix D^ari .'in 
...yn'^ xV ^iV HD nan ...yn» xV ?iV n« na^ 
!xin "I'ysi xao ,Vxif5>' 

• T : T T ' •• T : • 

!xin ]t^^"j B^^^ ,in'«?^ 



iVsjlVrx/'-iio,,^"^^^ 



•TT tt' -t:-' t:- 

.''ni^n nx ^V xa niinx 

?X3 irxi "qVln nj na 

?yT l3*»xi *n nj na 



.wn nx -TiV xj nninx 



?V'na ,ns'5 inrix um ^'in ?s?ntf,i^'5 inrix D'an .'in 
...yn' x'V ?iV HD -lan ...yn* xV ^iV nts it\ 

- T I : V T T T - T I : V T T T 

!X3 irxi "iVln ,n'B^a !d! na npas? ,mlnn 

T ••;i"* ~*T T** IT*. ^ T •■ 

!Vt irxi '0 ^ijay ...!dt 'aa ni?aD ,nnnn 



i8 



THE JEWISH SONGSTER 

,vrp) rm 
iQwn ,D'?n ,D'?n lij? i3K 

,D?atfn nVa^ Via «i3a3^ 

.nlttKH Van n^K 

.]? <15 ,|? 

,K3 ■1X")i?l ,K3 ITB^I 
!13K nVlKJn '33 '3 13nit'K 

T T S - " S • •• s - 

19 



THE J B W ISH SONGSTER 

1 

,D?r)i^i nrjj? nvs? ,Vn nanj 
.d?V^tV TiVi >n nana 
nn?^i V'?a nl5it ,nlJit 

2 

,D?ritfi nnij iv'p, .Vn ns'js 

3 

D?riB>i noK nyx? ,-ivJ^n nan 
.d^Vb^itV "nVa ,"iyB^n nan 

• - T • I " « ' - - - ... 

inxn ,nKn ,-»»s?n nan 

T V ' T V ' • T •• • 



20 



THE JEWISH SONGSTER 



t a 

2 

!nlax n^ ,nx-)X 

many |Dlt5^ nsn^? 
••o^ij las n^n? us ^ 

,13*9 kV^? plntj^ "^X tK 



,^11 03 n3l'S IKtJ^ 

-mm* n3na Vn 
,Vna *a ,33-11 'a 

.nnsx'? X3 tj>i?3 
naitt^ ,X3 n3V3 nn* 

,i3*nl3x nsnx 
,n3inxn -iss-ix Vx 



!n33y"i ,-?iV DlVt2? DiVtJ? inatti? rm ,iTn ,Tt*n 
.naoj? n3? ,T7'n ,nTn 
,D*'?'?t3 n-)» D'H-jsgi ,D*Vy 103 Q'syn nj^ 
.ix-iB^ na nlisoa ]n ,ix3i iss? o'lssn 

TV ■• !"■:»•' T T T' 

!n30i?n35int.3.iT5:J 



21 



THE JEWISH SONGSTER 

t : V •• -: T 

2 1 

TV"-: T V " -: 

in'B'jag 'ay? - lalo "^x lalo tjx lalta -ritj - 

.■^naiyn? .B^yniuaVg 

;Dt^ aan n'B^ag -nnn nt Va-iani 

•r T I ' T :t : • 

tonnn Vy ,nn-is3 isas 

loyn ^a isaj^o '^i? naa nVy m^i as 



THE JEWISH SONGSTER 



.nnlnn na(^ aj man na 

TB^ ,TB^ ,^2^ Tf^ n*ti> ,-|'t? ,1*t?^ 1Tt5> 

b^i ,V? ,^5 iV*j V'? ,V'? ,V'? -T?^? 



23 



THE JEWISH SONGSTER 



miny Ttz^ 



.'*'7W ,nn ,''? ^"7 ^n n' 

'131 '!? 'n n' 

' •• - T T -: T I - 

... - T T T . 

'di '*? ^n n' 

SHIR AVODOH 

(Refrain) Yoh chay li li, hoh, amoli (Repeat 3 times) 
Uru, achim, al to-nu-mu! 
La-vo-das-chem o-no ku-mu. 

(Refrain) 
Ho-o-lom omed al a-vo-doh, 
Ho-ri-u, shiru v'kol to-doh! 

(Refrain) 
Rak ho-avo-doh kol cha-ye-nu, 
Mi-kol tso-roh ta-tsi-le-nu ! 

(Refrain) 
24 



THE JEWISH SONGSTER 



3 

^5t^n i3in i? pK DK TJX 
pjnn Vk DIV12? nan 

4 

]ni?n ,D»3i D'ay 






Vj^nn -inii nns ini |^a 

.Vi?*!. naria -inn Vy 

rxay ra Vpnai 

2 
.••jin ,''315? lant -ilss 

.in'x^ani iniK *nsa 



25 



THE JEWISH SONGSTER 

{For Sh'vuos) 
1 

' . - .( ..J T : - 

V I V - • : 

,wn nsn ^V» ti^x'ia 
,tsn ant iss Tnp 

JbT\ on' ma'B^na 

2 

' • T V - - T 'It 

,'?*ats^a laV' nn in innx 

. . - ... ^ - T -: - 

,D'Vl>?B^an tt^naa atio 
,V^Vn na' ,^* nxVm 

• T V - ' I- T : T : 

,V^3a laV? n?an irb 

:Dnt^ a'33l3 a^iVni 

lonn nV' ,D»nx ,diVb^ 

• T .. . - ' . - ' if 

26 



THE JEWISH SONGSTER 



nyn^a-^K »n a 



Dint riKVn ,nT ,nKVn 

; t:tI":- t:t 

,ut\Tb Dinn .ViV Vj 

I 8 • J - S - 

T T S • ! - ! 

.r\w mhhK\ 



iViT HK^n ,nT ,nKVn 

T J T ' I •• 8- ' T ! T 

;?is'ix nx"?!! 

■rip nvy\ d^t V1P3 

,'?iwa liana 

" "^b iiV |l»s nVpa 



rbnpa 

.ntw HKVn ,nT nx"?;! 

T J » 



27 



THE JEWISH SO N G S T E R 

-fisxtj^ inn ^B^Qj ni5? »3 

,mx3 Q5 1'axx nly »5 
.tv on ,inna ds 

>Dl»n nt pny, m^ »i>? 

.qkVkj dkV HDiai ^x 
,vp^ Qj tx nna» aia*' 

,nn Dip: n?<?i 

,13X5 nov rV33 Vna 

T T ; V ; - 

.nix n><-)? nv3 |?i? 

'28 



THE JEWISH SONGSTER 

.D^at^ nvp.la ariPr^? -^'^I? '^W. "^^I^- '^a 

•• T ! T "It' •• v: T T 

'pr'?Kn .a .a 

:n»aln pinna 'b^ejj ^V 
,''naj ,"^n3B^x dx td^ nation 
.n*s 'Vy nap nia -itoxn ly 

2 

,''nari '?inaB^x xV ,|1»x ,'^naB^x x'V 

,naj?i ^riVnln ,rTiatx ns? ,!;»>? 

TiaB?! nnxtJ' nx-nnaB^x Van nyi 

map 'Vy 'nri ,tl's rix ,'|i»s'i 

29 



THE JEWISH SONGSTER 



r\m^r\ 



^yM^x .k 



2 1 

,nVp^3 nsa j^ "^KVa nam ,nVal3 nVs? ,nyDa nanm 

T . T • t: p - ; - •• • : ' V V t v t - - . y « . y 



?nVVax ,riK *a ?n»3i? ,riK 'a - 



:yol3 '^D? nanna k'hi 

!»313n ,D'B^'K ,K3K« 



."?ns ^V na nriyi !'3'ioanD Da^'?3na is 

It - T - : • : ; • v « : - : I v 

:n3i?V? ia Vlpa r\'smr\ ivrii ,''3iann -laya !'3i3n ,X3X 

inVlxB^ 'ri-iT '3 ,*? 'lx„ ;d*V3-i oaia'? n^nx m 

,'aB^ m/n* ,''3x |l»sa ,'•33 ]iy -^x »3ixtJ> oa^a 

."!nVl3a ^33n nriyi ."id'3's; nana p -rx 



30 



THE JEWISH SONGSTER 

...... Y . .. y 

?nxn' 'na-!'7Vx 

T T - T - ; - 

!nxl3» xa ,ion 
.ira'a nnnaa ?»na ny ,n3x iv 

?'^x n'fT nai 
,nnn d1' ,nsn di* ,nn d1' >n^^5 dI' 
injiVVn ,nnn ,n^n ,n3i ,ny? 



3r 



THE J E WISH SONGSTER 

lynl^n Kin nriK 

1 

T'laV Tna Kin nrK iD^ai na anina 
,s?ll»r! Kin nrix .|5 45 
!|3,yili?'aVnriN.|?-]3 

2 

T V : : • • ' T •• : • : 

'nuaa' 'ai ,nanV »aaVa 

3 

.n^pV Vnn 'a*? 02^ ,^^ nina n'jna^aa 
?nbn n'sn *a ?B^Kn 'a p'^bm 'a 

4 

?n3aa Kin 'a Vnu dk m^ ma ,naln na 

V - : • T y T - V T 

...1? ,|? 

32 



THE JEWISH SONGSTER 



nniina 



rbrm 



>i3ri3x pi lamK 

«... .. Y . . 

3 

.mm nnla? 
,"payn rnnn„V 



vm 'a lyirin 
.'aj'i'ia K'V D31 

?'aSK '^ lyirin 

n'7npo 

inasna *ln ,naxna 
ViisaV Kin ViVon 



, rD''3la laa nV ikx** - nannm nonn 

,'pan mas Vaa ?-iinaV nt ^-ixn oxn 

?i3rix lalj? *a ,V''ts^3 2^»ds ,V''a|x 'n^ 

ibHVW t3"ia-in ta- mann niB^i nasnaV 



33 



THE JEWISH SONGSTER 



s-n-'T's-aV 



p'>w bv^^Q b'Q -lann 



' T : - • - T 

inarinrin nas ns'nv- 



!s-?-Dj ,s-n-n-'»s-aV ir^-Dj ,s"n"''7-*s-aV 






„."E^i?ynn„Via-iann 

•• • V : T : 

insiapn *?t^ nna njv- 



2 1 

Dvt?? alB Ql' nlaaV niva alB d1* nlaaV 

.-IS onV nons .''kV» 'aj "ry 'kVo 

T V V - : T : •• 

n:i'?'7n ,n^^iVVn .njiV^n n^iVVrj .hjiVVd .n^i'^Vn 

..nsan p- !n 'Va ny 

,ai?-]i yns aVni ,ay-)T yns aVni 

...aKD '3a vn: ,]1T aVni ...axa 'aa vn: -t^*i: aVrii 

34 



THE JEWISH SONGSTER 



D^iriVnn n^ts^ 



pBsn .' 






• T V : • T 

.HK Vk hk max 'ns 

T V T : "" T I - 

.^3x 133 ,nri'ao d? 



'f 'f i - I T : - T 

-DK-n5*ia ,nainx t 
.on D'ain ^aV Vk "^k 



.x'ja D51 ina dj 



,nVsVari»ibyri*a'7y 

,0-11 B^K y''i?n n 

,nVpan nx iVb ,iVb 

:DVn V'ac^ ,xti i3s 



,D'2^*aan nx Vbj m 

. . • - ... T T 

n'r'jaxV lis aim 

D*t?^'t3sn 13^2 "!nTn„ 

tT'K^n nx in-'B^a 



35 



THE J E W ISH SONGSTER 

1 

.Dn'na'i an anils 

2 

• : - -; - : v: v 

'a msa Vm dki 

• TIT *t f •• 

.''riB'K^rin kV "rly 
.'1D1 D'an nV'?'' 

0)331 "jjVln 
"Vu^ Vnn »Vk *Kla 
.oVynii X3 '>i:la 
.'1D1 Q'jn nVV' 

36 



THE JEWISH SONGSTER 

rm ays 
1 

,B^'a3n Vk ks' "Tina nnx Di?s 
;n2J* i-ina nnx ays 
.Ks» DB' Kin mina 



• T - V T 1 



2 



T • -: T 



' • T • -J T • : • 

• T • I V V 

.mts^a n^ rrn nan^n t bv 

V T - V T T V ~: - - 

3 

-m^K XTj-aitj d'?!? »*? nsDK na 
,aiD oVy 'V ns3K n^ 

.mts^a nt rrn nin^n t Vy 



V T - V T T V -: 



-'^m Kin-|n m pi nxsa n'i?a 
;]n riK pn nKS?3 '3'ya 
,|ri^ Van -^i^a 
.nits^a nt n-'n ninsjn t Vy 



T T V -S 



37 



THE J E W I S H SONGSTER 

5 

.f iVn nnV Vsi' K"V 

V T - V T T V "^ - " • *■ 



2 riTnpo 

-nnlan ,n!in ,nB?!a ,nn-ns?n nVn 

T : T - ' V ' - •• IT 

nan ^nl'nKi 'dk Vyj »Vm in *Va 



: %• V 



3 1 

:nV^Va-9ln) Dl''a-'?i5 'nxa |?Ka 'nyi; kV 

;KViVn"'a oVlys^ priB^p.a kV niVnji 

xs Vlnaa ,nn') nn nnlay |»x /n-^lay b^:: 

.n'?ina dv "ima , .''i:iB^x!nn xV 'nx 

38 



THE JEWISH SONGSTER 

2 1 

3 n'?npn 

.nat? »5iv nl3|?'? ,i?it5^n Vx nxr 'ax 

!nats> 'D-is nx'ani ,pits^ri ]a naa' 'ax 

ina;^ nlaaV nlnsi d'?1[ ,it?a ,nai? ?na 

,nat^'7 D'avtta r?n*? mariD np/s?n 'ax 

inat^V D'as?t)a ni'ani Dl»n Va nnno 'ax 

,Tn0b D'as?t)a nni?-ii nnVx ,nVB^a ,nrisx 'tx 

,na{^n nx b^pb nwan iraV ^Vn xax 

inat^D nx ii-iaai nman rraa at^ xax 

inai? nlaaV nlTati nlanaa ,nr!B^aa ,V3^aa Tnaa 

39 



THE JEWISH SONGSTER 

T : - - T - 

' T : - - T - -I : : 

Ti T t:' •t:- t»s 

inaVan ,''xa ,''K3 

-inVsn ^'xSi ,'>X3 

inlVtfn 'DxVa ,D3'^y Dl7B? 

,n'7ani nina natr -"b 13'73P 

T • : TT J • T - •• : : - • 

\rb^ xVa iVa niiij^j nn^an 
,iw nl-)3n ^n*?!^;! ^inv atif 
.n»nr Arr\y. n?an nlas Va 
>naiai dI'^b^ nat2^ 

' T T : T - - 

-nmiai DlVa? natr 

T : T - - 

!Dl'?ts^n '»ax'?a ,DlWV DaxSi 
nix X3 '^ryy^ .ms ,n3i ,''aty 

-^ - J .. .. _j - ^ if . - 

40 



THE JEWISH SONGSTER 

.Ttnrn nns tjisdi mm 
,nlTi5?o tb^'y\ nlVsn-1 nli^an 

!Di'7ts^n 'DxVa ,DlVti^V nisia 

It:-:* t't •• t-- 

main ,nt2?ni?n ,DlVts^V '^rm 

nan] Tjaw Vx dw tm ,''!;n 

inxan nati^V p 

T T - T " ; I " 

Inxan na^^V p 

T T - T - : I •• 

!Dl'7ts^n ^axVtt ,diVb^V Danxs 

T- ••-s:-'' TJ vt 

T - V'^ 

,alDV ]*x inlaa ,nat? 53J; nn 

T • T : T - - i - • 

,nttT "^ip vix xV ,inin p ,^^n n^rixi 
.x^n 'nnni D'a' tm Va 

• T v:v • T V •• T 

]nn niTai nx ,^Vtt |a ,'^V!3 ]a '3x 
•inx 'aix naVw natJ^ Vx 

41 



THE JEWISH SONGSTER 

T - " T : 

1 

't :- T--' T li- T-- 

T ' T : T ' T : T 

fD'VVs kVd -innn Va 

r • T ; •• T V V - T 

' • T : - - T : T 

aK3 Tjlna ,iys -^ina 

« T •♦ » 

2 

>i3rix-}i?'? xan yiai^n 'n^i 
.^aE^ b'3 Vs? nanai 

• : T - T T : 

."finViio ny dk Vx5i hVb^ 

* ! T : - V - ; - t 

,Qxnx Vx Dx»ani 

!Da •nnlaa ]5t^m 
42 



CHILDREN'S SONGS 



THE JEWISH SONGSTER 

2 1 

,alt3 nsD ,nao ,iap ,ali3 Vn ,Vn ,Vn 

.••Ve? alD -ISO .''W alD Vn 

.nsp ,ns)o nni? .'Vn ,''Vn nriK 

3 

,a1i3 nn^a ,n-iltt ,n-ila 
.•"Vti^ aiB rrila 
.nay '?k ,nay m 
,nta ,nia nnx 



DW nnx 

\ • -T - V V - • - : - - • "t - r -i ' % * " 8 - - 

Dn*n ti^K'i ViT-D-'W nnx Dn»n ntsa'^-n'ria^ nnx 

fl?l*n mm bv-wm nnx d^th D-'iaV-D'w nnx 

.Q^sp las D?Tn-DW nnx D?Tn ilnxV-a^nts^ nnx 

45 



THE 



JEWISH SONGSTER 



iianax Dnay 



ptJB^SN 



,iin3K D'»nK 

' • T ••• - 



nVnpD 



:vn3 ,n3;33 

' I V V - V VJ T 

.V"i nai ali3 na 



rvnpo 



T T ; • T T 

:V19 ,n3'33 
nnx « 



1 



n^npD 



,i3ri3x onav 
,n-iai3 nnav 
,n']jaV3 nnay 

nVnpo 

lamx on'?' 

: - -* • T : 

iVx-^l^^'aa 

2 

,i3'ri1ax Dnav 

;i3X DJ Dnav 

,i3mln B^an 

.1311912^ nnai? 



46 



THE JEWISH SONGSTER 

iHri^an nriv 
.nn^an ,nri^an 

^nri^an nriy 
jHiran nny 
.nn^an ,nri^an 

,nDDn-nnV Ka; -ina 
.isDn-n*aV Kaa ina 

^nn^an nriy 

.nn^an r\w 
^nri^an ,nri^an 

47 



THE JEWISH SONGSTER 

mm on 

T T : - ' T T : - 

^1 "^03 b^ DiVn ! on "^aon bv Tain !on 

:xa trnn ,K3 ts^nn ;vpia,yp-j3 

-i? nK-)? d^kVs n^ -i^ 'y^l IIV n-i^a^ 

.X3 naij ,»3'an .xi naia ,'»a»3n 

naa 's Dl»n ,'»3a ,n!3i3 ,Dnss an ,q^V'?^ ib^ei? 

.•inDy?'^B;n !'nl-isx ,'33 ,nai3 

-nm Vak 'VVsa Vx nijri Vdj< ^VVsa Vx 

ii-itf3i ni?D Vy 

n.^nri fixn nx^ uV 
.0*3133 'nn nnxi 

• - • : T - s 

48 



THE JEWISH SONGSTER 

'^m 'Jail 

3 n"7npa 

,piB'ri Vx '^^n xaK ,''niV ,q'? ,''ai3 ,'»ai3 

;KaK TiVn ,^1^11 Q^a ,Qn ,''a-i3 r'ttia 

■131 ,'ou xaK xn* K'l' on D'3 ^a-13 ^aia 

4 1 

,pits^n Vx TiVn X3X ,i>its^n Vx ^Vn xax 

;X3X -riVn ,'?|Vn ;X2X tiVn ,'?iVn 

,'Ti'? xn' nl^ix D'Vyj ,'nV x'a* nVns n'patJ' 

'It • t •. -: . - -. - 'It • t t •• j t j • 

'131 ,'»i3 KaX X'S' ,Xn' '131 .'»i3 X3X Xn' ,K'3' 

T- 't' -T T- 'T' • f 

5 2 

,xa any ,31^ ,aiv ,pit5^n Vx ^Vn xax 

xax \x.'2i '^a-'ri ;xax *?i'?n tiVh 

xin ^Vin ,"^Vln nan ,^V x'aj pV nap 

,131,'Dw.Kax *nVln ,'nVln "i^i ■'»« .xax x»a* ,x'a' 

T - I " ' J " T " • T ' • T 



49 



THE J EWISH SONGSTER 

•• T 

• T v: V - • • -: - 
' It:-i • It:-: 

• "s •■ : • T : - 

nnjK3 D3B>»a 'a 

T-: T T : - : 

?nnan3D nvtt^pa 
Kax ,KaK 
.na'yj dx 

T • : •• 

T T T 

,inKa DB^ >inxa db^ ,inxa ats^ ,inKa db^ 

' TT t' TT T ' TT t' TT T 

;nn3 nna niss ;ns' ilss mas? 

naoj? n^b: ^I'P^V nVsx >|ax ano ^^^b' i^^ 

50 



THE JEWISH SONGSTER 

- T "^ 

1 
nyi^n nj tit ivd nK^n ,ixs onV 

iVxbtfV nas ,|'a»^ nis ...Vs in'an ,i» nan 
nyts^n nt "nTi lyo nxVn, ixs anV' 

- T " V I V V ^ S T S T ' S • T ! 

2 

nnx niiK nnK ,p xa laV nnasai 

i^an Vn ,-iy!n Vk tvh |tt ,aan'aa ixx 

nyt^n ni "^-it ,iyo nxVn ,ixs ina 

For CHANUKOH 

-nil nS) ab xa-ab lab-ab-ab-ita'ao 

!nS3 njn 'pna oa lalo an xin naan 

-n& njn '?n| oa -alw an xm naan 

!nii na ab xrab !ab-ab-ab-|la^ao 

5J 



THE JEWISH SONGSTER 

Tatn 2 ' "' 1 

T- -: - • ? • T T 'ITT - II" • • T T 

n^npD .an^nian inun 'aa n-in 'Vaa ^nsi? ,'»nDy 

• • ; - - TT- •• : I vv • ! • •:-'•:- 

3 rbnpa 

,n3»i? n"ilai w^n iV ,''3k ivj? nV |n ^x 
,n35n Vx *ri'x^ ix ."rm^ Vx xb nlnts^i f]iv 

n"?npD .D'xinn 'ms oiaa .nVxbts^n lx wn dx 

nV *n*an na ,Q'3)3tn ]^a nin 

.Dl-ia "h lana -ilx ^ip Va "h laia 

,X3 *3-io'3Dn QarinanV ,DDV'a3 'h inns 

!Di»n '»33n oaVaa ■'B^an 

,"inn n?! V '3x *|x , na- T\\m^b m "^x 

.Din 'annaa -in '3xi.,''3x "qy 

52 



THE JEWISH SONGSTER 

T 

Tain l"BB^na 

!it3"it3-nt: !it3-it3i-)tp litt-its-ntj 

liB-ntj ht3"-nD hKs ,*»3ks .'Vk ixs 

,nlmn D^nsjia ,nlnsna D^naa 

inonnn dki? ny .nons «ik wn xV 

liD-np !wnt3 Mxs ,'»3X2J ,'Vk -ixs 

,in-ir onpa a^ats^n ^-ip uytts 

I T : • 'It- V V - "I - - J • 

,inxV naVV nxa ns?n nasi 

T T V V T T T •• T T : 

litj-nD MD-nD haV .'ixiJ ,nnx laV 

,D'33i?i D'xtJ^ia D'aiNB^ lynn db^ 

,n^tj> T]! p^yaa xasa ints^n dj 

ntj-nD !it3-nt3 ha^ ,''3xi ,nnx dV 

53 



THE JEWISH SONGSTER 



min^a nnnn h's 



,min'a nnnn bv 

T • •TV 

,miann pxa de^ 

T -: - 1 V V T T 

.nn'»-i3 nx anou 

V •• : - V • : 

4 

,min'a onnn Vy 

' T • 'TV 

nls»n nUag 
.nnian o'aay 



.n-jirra annn Vy 
,n"|itinri p^a ot^ 
D'S'n D'aan 
.onmy nx D'yli 

2 

,n^in»a onnn Vs? 
.nniann pxa n^ 

• T -: - I V V T T 



54 



THE JEWISH SONGSTER 

V '^ T - 

?n-!lS3 nr)K na ,n'isn ,^911 
nax*i «n |y»3 

V ^ T 

naxh man ]V!1 
?nsssi??3 m Tin ,|n-ilss ,innl9S 

V V '^ : : - T ' V • ' V • 

hay a J"V Dl»n 

haj?a 3"V Dl»n 

?n-i> Dt^ m *a ^onaa ,Dnaa 
inatfn aton nV»n ,nV*n 
naK*5 Dian d? xnp^ 
!-iaVa5"VDl»n 
naK*5 iVn 03 xnp, 
l-iaj?a 5"V Dl»n 
55 



THE JEWISH :>UNGSTER 



D'JSp ,"? 



1 

n»5Dii3Vn 2 

!i?aj?a rV D^»n 6 

2 

T -: - V T I T : \ 

- fy nnn 3i^s?a 10 

!ittj?a rV Di»D 12 

3 
,i3nK -liss "raxri 13 
nn-ms dj nmh 14 

' I " - V - V : • 

56 



poVjsp .' 



THE JEWISH SONGSTER 

,xh -laVa rb m 15 

- 151 naV nmt? is 
naVa 3"V Qi^n 17 
inaVa i"V Dl»o 18 

T - « T la 

(For SH'VUOS) 

?'V na lis?-'''? ."h rriln 

1 

,'?i7aaDB''»ronnVK 

T V • '^ V • 

2 

:xVsn B*'x ,nB*a x*ii? 
!nVi?K •'ro Vk ddV '•jk 

... .... ... -. . ... ... ^ . -J 

3 

Mx-ipi ns qVd ixna 

57 



n^npD 



n^npD 



nb^npD 



THE JEWISH SONGSTER 

4 

T •• - T ' V -J - T 



n^npD 



n7n|. 



n^npD 



nb»npD 



T]'?r\po 



r]'7npi:> 



r\'?r\pj:> 



r " --1 

5 

• T " V r \ "J T 

6 

T T V • T - T 

inanaa xns min 

T T - : • T T 

7 

?i3iaV^ n-jlnn 'a 
hia-i nB?a /"Qai na^a 

8 

-In ii3'an ,T!l* Ian 

9 

,'oa-i nis^a ,i3a-i na^a 
imiib \^n mlnn nx 

•• J «■ • T " V 



58 



SACRED SONGS 



THE JEWISH SONGSTER 



(13"3 'a ,D'TtS*n Tt5>) 

,K3 nrnan nn Vip 

•TV - .. » J 

• T - T V ^ S 

iiaVris nnx lalj? nrnan 



r It) 'X nn 

(For SH'VUOS) 

.r'7K •'I'Vn -iti^xai ,*nVx •'oVn -ib>k Vx '•3 
.naipx DtJ^i ,niax 'mttn niz^xa 

•• I T V T ; T • T V -J - 

,fTpl* nil 'V j^ n|>y! ns 
.iji^ai ''3'a ins^ n^n '? 

6i 



T H E JEWISH SONGSTER 

.D'TS?a nan inslti maltt^ 

• • : T " T : : t : 

.D'a'1 pxD'aB^^aB^ 

• t: • ; T T : T 

.D^axn n^m mxi ran 

• T ^ t; T : • 

.inVso DyV "lan ib^k xin 

T \ : - : V • V -: 

tinaxVa Vaa Vk naa^ la 'a 

.•ns^Vn* Vx naB' msaa 
.TlsaxV E^'ilj v^k: xij? Dip 

.tisnyi D?) *n Va m^ 
.•nsn naa »a nnatj^a '?lax 

' T T T J • T : • I VI 

62 



THE JEWISH SONGSTER 

T - I • : V V V : • s 

.nana nni u'^'m'^h aina 
.na D'sjynan aita anV lar 
:Kao D^lv wrj»7 V^<1J nx»aa 



nnnj na 

fni pa .naVan nat?? rix .'^rin'Bja nnnr^a 
p'h^rh .nnian nja B>laV .naioi nVa 'xa .-nnx-ipV 
rnaxVtt it!^i?n xV .nniayn-Va Vam .naiaa na 

» T 8 -J * -J T T V •• « T T ! • 

:D»m iVfc>-i anana .D^nayna xiynnV i?e/i 



m^w 



TB^y innaD^i .nVra onsa ^Va .b^t^ aipy^ nVra 

• T s - • T -I- • T s • : T • I -:-' " -:- 

.na D'Mynan-Va .nmia nati^ nl' .xan oVly rya 
unns .nnn"? I'rs' n'B^a 'Vana .nnatj^ a'lV lar 
, :nnjxi p> oai .n^asn 

63 



THE JEWISH SONGSTER 

•• T : • : 

tnmia ra^ .nnafc^i mix Vx"ib>'»V m al* i2e/rai« 

T : - - T : • : t •• t : • ; 

■Vds ilatJ^V Dni?lai naa^ .'ro layaa amips n^is 

X : - - y ... .... - T : I -: - 

naa^i ntaxDa nlB^sjV .mna? naxV nlaaVn man 

tt: t:» t:» t : t\: t:- -;v 

.mn» 

T •• : 



T T "". • T T • 



naxVa n'Va nu^B^a .o^a'-Vaa mix nana T\mp 

.D'aVly 
nr DT tnmaa ro.^ .nnoai tspE^n D'aisi? ixsa la 



DX ,na-iVa iln natx ,xnl3 nn'iii naxVa niDxV 

T s V ; V T T • • T T : • : 

.nnbt2?x nats^ 
nr BT :nni3a naa^ .nnpna nnia .xnlaV 'ts^ anpx 

T : ■"■" TiT:v t:* T "• ~ •!;- 

.nasyaV mri ijy'tJ^la ?iaii3 .nanna nna| i3t|;'ii?a ts^nn 
nf DT .nmaa natj^ .nnaa^i -i»an naa^l' nae^g 

T : - - T T : • I • V V y - -a- 

64 



THE JEWISH SONGSTER 

T \ : 

:D''ttVlv lis Ta0 la *3 .a'a*" '^sa naDa nt di* i?e/rom 

' X ^ - T • • T T • T •. : V 

1 

.D''a» ntt^B* r\^v Vd '3 .HDxVa in r\^vT\ x^ 

2 

.D''a''an lysa* cnV w Vy .B^ni?'' Ira k?''x Va p Vi? 

nr DV 

3 

.a'pai la VaV |ri' Vx '»a .nyrm T\m W'lm'n Vlax 
.D'^yoa Vai D'm ntra .n^n onV a^laVV in 

• - : - T : • t: t t i • \ v v i • v v 

nr DV 

4 

.^iTiVx " nx nanai .nvat^^i nVaxi la Va nonn xV 

I V vj t: V t : - •• t : t t : t : - t ; - : v 

.D'«)i?n Vaa ^lana ^a .nanx ib'x 

nrov ..... I ,.,., ,^ 

5 

IX") .non nx^tt n^O °?? •^"'^3? onsoa D^at^n 
.D'an iVys msn xin 'a .\t nnt^y nVx Va 'a 

• T t: T - • T T : T V •• T • 

nr DV 

65 



THE JEWISH SONGSTER 



,*hlaDV 13^1?? ii^n'Vx "^na 



THK nnx 

TV T - 

ciaB^"? nnaa) 

:ni<3 10^ '^^ "^W? ^^^? ''^'' -"fO^ ^^^) ''O^ ^^^ 
^jayV nts^npi nmia d1» ,t\)!w r\iw) .nVns mxsn 

nmia :la imr mi aj?i?» .in' pm"* .bv omaK tnni 

: T TT I -:- I" -: I T : • "T t t : - t tt 

7]^b^ diVb^ nnua .nrnw nax nmia .nanai nanK 

T : - I T - : T v;v V vj - : t t: t -: - 

^'3a n»a* .na nsii nnxu? naVe^ nniia .noai tapa^m 
.•qatj^ nx iK^'ij7^ nmt^ bv) nnmti K^n ^rixa *a ivi::i 



66 



THE JEWISH SONG S T E R 

,alt3 |!a'pi aiD Vp ,3lD bm 2ID la^p ,ln 
,31D jia^pi alt3 Vp ,n1t3 V-p-i alt: ]!a'o 
,alD 1^*01 alt3 yp ,aiD Vjmi ato |a'p 



• T - ^ . .. 

.'1V'<'?^3 li^T^^ .'•at^fin in^Vx .x^aan in^Vx 



67 



THE JEWISH SONGSTER 

: ii?i7! n^v kto Vk a(?y ^V ^^^ -lax 

:ai?s;:: nay KTn Vk apy^a ^^ ina 

:aj7i?^ nay ktii Vx aj?y! nx ^, Vxj 

:a|?y! nay XTri Vx aj>y»ja aala -^14 

:a|7y: nay kto Vx apy^ rt! D'xan 

: afy ! nay xn/ri Vx a(?y »a nTi 

: apy ' nay XTn Vx apy^V nxi -ilat 

:apy! nay x^n Vx apy? nW^ nnn 

:apy' nay XTn Vx apy ^'Vni< lalta 

tapy: 'i?V KTn Vx apy^V ^'ostt^a nl' 



68 



^VTb opVxa ytz^n^K 

YIDDISH FOLK SONGS 



THE JEWISH SONGSTER 

L'CHA-YIM REBBE 

L'cha-yim Rebbe hot a gute voch! 
Shreit ye-de-rer be-zun-der: Och, Och! 
Kein mash-keh nit ge-zsha-le-vet, 
Lomer trink-en noch, 
Mir hoben ois-ge-be-ten a gute voch. 



UNZER REBBENU 

Unzer Rebbe-nu, Rebbe-nu, Rebbe-nu, 
Oy veh, Rebbe-nu, Rebbe-nu, Rebbe-nu, 
Unzer Rebbenu, Rebbenu, Rebbenu 
Oy veh, Rebbenu. 
Unzer, unzer Rebbenu, 
Oy veh unzer Rebbenu, 
Unzer, unzer Rebbenu, 
Oy veh Rebbenu! 



OY DER REBBENU 

Solo: Oy der Rebbenu, gevald der Rebbenu {Chorus repeats) 

Solo: Az Gott vet geben, gezund und leben 
Vellen mir fuhren tsu unzer Rebben. 

Chorus: Oy der Rebbenu, gevald der Rebbenu. 

Solo: Oy, oy, ahoi, oy, oy, oy, 

Nadi di - di - dom gevald der Rebbe. 

Nadi - di - di - dom gevald der Rebbe, {Chorus) 

7% 



THE JEWISH SONGSTER 

SHA! SHTILL! 

I. 
Sha! shtill! macht nit kein gerieder 
Der Rebbe geht shoin zingen vieder 
Sha! shtill! macht nit kein gevald 
Der Rebbe geht shoin zingen bald. 
Un as der Rebbe zingt, iz doch azoi ziess 
Lomir alle Ch'sidimlech tupen mit die fiess. 

2. 
Sha! shtill! macht nit kein gerieder 
Der Rebbe geht shoin tantsen vieder 
Sha! shtill! macht nit kein gevald 
Der Rebbe geht shoin tantsen bald. 
Un az der Rebbe tantst, tsiter'n die vent 
Lomir alle Ch'sidimlech patchen mit die hent. 



AZ DER REBBE ELIMELECH 

Moishe Nadir 
Refrain 
Az der rebbe Elimelech, 
Iz gevoren zehr freylech 
Iz gevoren zehr freylech Elimelech. {Repeat) 



Solo 



Hot er oisgeton die t'fillen 
Un hot ongeton die brillen 
Un geshikt noch die fiedler, 
die tsvei. 

72 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



Chorus Un die fiedeldige fiedler 

Hoben fiedeldig gefiedelt 
Un gefidelt, un gefiedelt hoben zei. 
Un die fiedeldige fiedler 
Hoben fiedeldig gefiedelt 
Un gefiedelt, un gefiedelt. 

ot azoi. Refrain 

Solo Hot er oisgeton die Kittel 

Un hot ungeton die hittel 
Un geshikt noch die tsimbler 
die tsvei. 

Chorus Un die tsimbeldige tsimbler 

Hoben tvsimbeldig getsimbelt 
Un getsimbelt, un getsimbelt 

hoben zei 
Un die tsimbeldige tsimbler 
Hoben tsimbeldig getsimbelt 
Un getsimbelt, un getsimbelt 

ot azoi. Refrain 



Solo Hot er gemacht ''havdole'* 

Un geshikt noch ''Rab Naftole'' 
Er zoU rufen die peikler, 
die tsvei. 

Chorus Un die peikeldige peikler 

Hoben peikeldig gepeikelt 
Un gepeikelt, un gepeikelt, 
hoben zei. 



73 



THE JEWISH SONGSTER 

Un die peikeldige peikler 
Hoben peikeldig gepeikelt 
Un gepeikelt, un gepeikelt, 

ot azoi. Refrain 

HAL^VAY 

CHORUS 
Hal'vay, hal'vay, halVay, halVay 
HalVay volt dus e-mes ge-ve-zen, 
Hal'vay volt dus e-mes ge-vehn. 

I. 

Az Gott volt mir nor geben fun zein shefa 

Veist ihr vus ich volt ge-tohn? 

Az Gott volt mir nor geben ich zoll ken-nen 

Veist ihr vus ich volt ge-macht? 

Ich volt ge-macht a ku-gel a groi-sen 

Az in ku-gel tepel volt dus nit a-rein 

Un mis-nag-dim, Api-kor-sim volt ich nisht ge-ge-ben tsu 

fer-zu-chen 
Un ch'si-dim volten ge-ge-sen biz'n hellen tug a-rein. 

Chorus 
2. 
Az Gott volt mir nor geben fun zein shefa 
Veist ihr vus ich volt ge-tohn? 
Az Gott volt mir nor geben ich zoll ken-nen 
Veist ihr vus ich volt gemacht? 
Ich volt ge-macht a vein-keler a groi-sen 
Az alle volten ken-nen in ihm a-rein 
Un mis-nag-dim, Api-kor-sim volt ich nit a-rein ge-lo-zen 
Un ch'si-dim volten ge-trun-ken biz'n hellen tug a-rein. 

Chorus 
74 



THE JEWISH SONGSTER 

M'LAVEH MALKEH 
I. 

Oh bruder zog, vie heist der Log 
Ven mir alle zeinen freilach 
Der Yidele der kleiner 
Der kosherer der sheiner 
Iz doch dan a Meilach 

2, 

Shabos allein kumt tsu gehn 
Zeitshe freilach alle! 
Tantst kinder 
Yederer bezunder 
L*kovid der heiliger kaleh. 

3- 
Dus iz klohr, vie a hohr 
Az Shabos iz die kaleh 
Der chossen'dil der sheiner 
Iz nisht keiner 
Nor mir Yiden alle. 



DIE ALTE KASHE, 

Fregt die velt an alte Kashe 

Tra-la tra-di-di-di-rom : 

Entfert men, tra - di- di- di-rom. 

Oy, oy tra - di - di ~ di rem. 

Un az men vill ken men doch zogen, tra-dim! 

Bleibt doch veiter die alte Kashe 

Tra-la, tra-di-di-di rom! 

75 



THE JEWISH SONGSTER 



OBER YIDEN ZEINEN MIR 



1. Ver mir zeinen, zeinen mir 

2. Ober Yiden zeinen mir, 

3. Vus mir tuhen, tuhen mir, 

4. Ober dav'nen, dav'nen mir. 



5. {Repeat lines i and 2) 

6. Vus mir lernen, lernen mir, 

7. Ober Toireh lernen mir. 



8. {Repeat lines i and 2) 

9. Vus mir giben, giben mir, 

10. Ober N'do-vos giben mir. 

1 1 . {Repeat lines i and 2) 

12. Vus mir zingen, zingen mir, 

13. Ober Z'miros zingen mir. 

5. 

14. {Repeat lines i and 2) 

15. Ven mir ruhen, ruhen mir, 

16. Ober Shabos ruhen mir. 

6. 

17. {Repeat lines i and 2) 

18. Vus mir lieben, lieben mir, 

19. Ober Tsi-yon lieben mir. 

76 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



VUS VET ZEIN AZ MO-SHI-ACH 

VET KUMMEN 



Chasid Rebbenu, oy Rebbenu, 

Vus vet zein az mo-shi-ach vet kummen? 

Rehhi A S'u-doh, a s'u-doh. 
Refrain 

Chorus A s'u-doh vet men machen 
Az mo-shi-ach vet kummen, 
Bim'he-roh b'yo-me-nu, bim-bom! 



Chasid Rebbenu, oy Rebbenu, 

Vus vellen mir trinken auf der s'u-doh? 
Rebbi Ya-yin ham'-shu-mor, ya-yin ham'shu-mor, 
Chorus Ya-yin ham'-shu-mor vellen mir trinken. (Refrain) 

3. 

Chasid Rebbenu, oy Rebbenu, 

Vus vellen mir essen auf der s'u-doh? 

Rebbi Dem I'vi-yo-son, dem I'vi-yo-son 

Chorus Dem I'vi-yo-son vellen mir essen, 

Ya-yin ham'-shu-mor vellen mir trinken. (Refrain) 



Chasid 

Rebbi 
Chorus 



Rebbenu, oy Rebbenu, 
Ver vet unts lernen auf der s'u-doh? 
Moshe Rabbenu, Moshe Rabbenu, 
Moshe Rabbenu vet unts lernen. 
Dem I'vi-yo-son vellen mit essen, 
Ya-yin ham-shu-mor vellen mir trinken. 

77 



(Refrain) 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



Chasid 

Rebbi 
Chorus 



Chasid 

Rebbi 
Chorus 



5. 

Rebbenu, oy Rebbenu, 
Ver vet unts shpielen auf der s'u-doh? 
Dovid Hame-lech, Dovid Hame-lech, 
Dovid Hame-lech vet unts shpielen 
Moshe Rabbenu vet unts lernen. 
Dem livi-yo-son vellen mir essen, 
Ya-yin ham'shu-mor vellen mir trinken, 

6. 



(Refrain) 



Rebbenu, oy Rebbenu, 

Ver vet unts choch'-mos zogen auf der s'u-doh? 

Sh'lo-moh Hame-lech, Sh'lo-moh Hame-lech, 

Sh'lo-moh Hame-lech vet unts choch'mos zogen, 

Dovid Hame-lech vet unts shpielen, 

Moshe Rabbenu vet unts lernen 

Dem IVi-yo-son vellen mir essen, 

Ya-yin ham'-shu-mor vellen mir trinken. (Refrain) 



Chasid Rebbenu, oy Rebbenu, 

Ver vet unts tantsen auf der s'u-doh? 
Rebbi Miriam Han'-vi-oh, Miriam Han'-vi-oh, 
Chorus Miriam Han'-vi-oh vet unts tantsen. 

Sh'lo-moh hame-lech vet unts choch'-mos zogen, 
Dovid Hame-lech vet unts shpielen, 
Moshe Rabbenu vet unts lernen 
Dem livi-yo-son vellen mir essen, 
Ya-yin ham'-shu-mor vellen mir trinken. 

(Refrain) 



78 



THE JEWISH SONGSTER 

ACH TSI-YON, TSI-YON 
I. 

Ach Tsi-yon, Tsi-yon du helig land, 

Vie he-lig bist du bei mir, 
Fer-gessen zoll ich in mein rechte hand, 

Oib ich veil fer-gessen in dir; 
He-lig \z doch in dir yeder shpan, 

Be-vizen in dir hot zich Gott, 
Ven Er hot durch Mo-she dem gettlichen Mann, 

Geshikt far unts die tsehn Ge-bot. 
Die helige 0-vos shlofen in dein shois, 

Av*ro-hom. Yits*-chok, Yakov, un Dovid 
Dort ruhen zich unzere helden ois 

Mit zere schverden, b'Ko-vod! 
Refrain 
Oi, oi, oi, vie beng ich a zoi, 

Noch dir, heliges land, 
Oi, oi, oi, vie beng ich a zoi 

Ois-halten bin ich nit im-shtand. 

2. 

Oif die shtein-erne vegen, vus kein Bes-Lechem geht, 

Zeht men a kever dort shtehn, 
Un punkt halbe nacht, ver dorten shteht, 

Hert men a shreklech geven. 
Men krechtst, men ziftst, oi veh, oi veh, 

Dus iz unzer Mutter's kol, 
Veint Ro-chel tsu Gott mit a geshrei, 

Ihre kinder, Er helfen zolL 
Zie geht nit tsu-rick in ihr ruh arein 

Biz zie hert nit a treist fon dem himmel, 
Biz Gott allein shlefert zie nit ein. 

In ihr ziese, heliger drimmel. {Refrain) 

79 



THE JEWISH SONGSTER 

ZAMD UND SHTEREN 
I. 

Es sheint die I'vo-noh, es glentsen die sh'teren, 
Die Nacht shvebt oif barg und oif tuhl, 

Dus altitshke Bi-che-le, liegt far mir ofen, 
Ich lehen es, lehen dus, tozende muhl. 



Ich lehen die heilige tei-ere verter, 

Mir hert zich a shtimme ich shvehr, 

"Mein folk du vest zein, vie die shteren in Himmel, 
Vie zamd oif-n breg fon-m Mer." 

3- 

''Ribono shel 0-lom!" es vert nit fer-f alien 

Fon deine hav-to-chos kein eintsi-ges vort 

M'ku-yom muz veren, dein heiliger villen, 
Altz kumt in zein tseit, oif zein ort. 



Un eins iz shoin take m'kuyom gevoren, 
Dus fihl ich, dus veis ich gevis; 

Mir zennen gevoren vie zamd, vus iz hefker, 
Vus yederer tret mit die fies .... 



Yo, Gottenyu, emes, vie zamd un vie Shteiner, 

Tsu-shpreit un tsu-vorfen oif shand un oif shpot. 

Nu, ober die Shteren, die lichtige, klore — 

Die shteren, die shteren — vu zennen zei, Gott?!.. 



80 



T~ir~E J~Y~~W~~TY~Tl S N G S T E R 

GEKUMMEN IZ DIE TSEIT 

A. GOLDFADEN 

Gekummen iz die tseit, zie iz schoin nit veit, 

Yo, gur nit veit, 
Dus land befrei-en : dus Bes Hamik-dosh bena-yen, 
Yo, yo bena-yen: oif -bo-en ofes nay. 

First Solo 

Ach du veist nit vie mir liegt am herts, 

Die lage fon meine brieder 
Tsu-zehen ken ich nit zei-er schmerts, 

Nit heren zeire klage lieder; 
Bedrigt hot zei der Feind, 

Doch retten vet zei gich mein hand; yo. 

Second Solo 

Gott zoll zein Mallech shiken, 

Az du zoUst begUken 
Die Sonim unter-driken, 

Fernichten zei biz im grund; 
Tsu dir venden zich unzere bliken, 

Tsu unzer Gott, und tsu dir a tsind, yo, yo. 

Ensemble 

Bald vet schon Tsion heren vider 

Munterdige, frelechdige, lieder, 
Y'rusho-lo-yim is befreit, 

Dus Bes Hamik-dosh benayt; 
Nur mit mut, kraft und blut, 

Zich beshtreben, 
Unzer gants ruhm und giants, 

Oif tsu heben: Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo. 

8i 



THE JEWISH SONGSTER 

OIF'N PRIPITCHIK 

I. 

Oif'n pripitchik brennt a fei-er-el, un in shtub iz heiss 
I :Un der Rebbe lerent kleine kinder-lech dem Alef Bes:| 

Refrain 

Zet-she kinderlech, gedenkt-she tei-e-re vus ihr lerent do, 
I :Zugt-she noch amol, un tak-ke noch amol, ko-mets alef 0:| 

2. 

Lerent kinder mit grois che-shek, azoi zug ich eich on, 
I :Ver es vet fon eich kennen iv-ri, der bekumt a fohn.:| 

(Refrain) 



Lerent kinder, hot nit moire, yeder onheib iz shver 
I :Glick-lech der, vus hot gelerent toire, tsu darf der Yid 
noch mehr?:| (Refrain) 



Ihr vet kinder elter veren, vet ihr allein fer-shtelin, 
I :Vie fiel in die ois-yos liegen treren, un vie fiel gevehn!:| 

(Refrain) 



a^ 



T H & JEWISH SONGSTER 

DIE MEZINKE OIS-GEGEBEN 
I. 
Hecher, besser, die rud, die rud macht gresser, 
Grois hot mich Gott gemacht, glik hot er mir gebracht 
Hul-yet kinder, a gantse nacht, 
Die mezinke oisgegeben. Die mezinke oisgegeben. 

2 

Shtarker, frelich, du die Malke, ich der Melech 
Oy, oy ich allein, hob mit meine oigen gezehn 
Vie Gott hot mir matsHach gevehn, 
Die mezinke oisgegeben. Die mezinke oisgegeben. 

3. 
Itsik, shpitsik, vus shveigst du mit'n sh'mitsik, 
Oif die k-le-zemer gib a geshrei, tsi shpilen zei tsi shlofen 

zei. 
Raist die strunes alle oif tsvei, 
Die mezinke oisgegeben. Die mezinke oisgegeben. 

4- 
Azik, mazik, die bobe geht a kazik 
Ohn ayin-hore zeht nor zeht, vie zie tupet, vie zie tret, 
Oy, a simchoh, oy a freid 
Die mezinke oisgegeben. Die mezinke oisgegeben. 

5. 
Motel, Shim-on, die ureme leit zeinen gekumen 
Shtelt far zei dem shensten tish, tei-e-re veinen, tei-e-re 

fish 
Oy, mein tochter, gib mir a kish ! 
Die mezinke oisgegeben. Die mezinke oisgegeben. 

6. 
Der tei-e-rer fetter Yosse, un die gutte Sosse 
Hoben mir tsum Choson muhl, te^'-e-re veinen ohn a tsul 
Mir geshikt fon Erets-Yisrul 
Die mezinke oisgegeben. Die mezinke oisgegeben. 

83 



THE JEWISH SONGSTER 

SHLUF MEIN KIND 

Sholem Alechem 



Shluf mein kind mein kroin mein shehner 
Shluf-ze lu-lu-lu, 
I :Shluf mein leben, mein kaddish ei— ner, 
Shluf-ze zu-nu-nu.:| 



Bei dein vigel, zitst dein mame, 
Zingt a lied un veint, 
I :Du vest a muhl fershtehn mistame 
Vus zie hot gemeint. :| 

3. 

In America iz der tate — 
Deiner, lu-lu-lu, 
j :Du bist noch a kind I'es-atoh 
Shluf-ze zu-nu-nu.:| 



In America iz yeden 

Zugt-men gur a glick, 
I :In far yeden a gan-eden 
Gur epes an antik. :| 

5. 

Dorten est men in der vochen 
Chaloh zu-nu-nu, 
I :Yachelech veil ich dir kochen 
Shluf-ze lu-lu-lu. : I 

84 



THE JEWISH SONGSTER 

6. 
Gott vet heissen, vet er shiken 
Brivelech, zu-nu-nu, 
I :Gur in gichen unts begliken 
Shluf-ze lu-lu-lu.:| 

7. 
Er vet shiken tsvantsig dollar 
Zein portrait dertsu, 
j :Un vet nehmen, leben zoll er 
Unts, ahin tsu-tsu. :| 
8. 
Er vet chapen unts tsu kissen, 
Tantsen azsh far freid, 
I :Ich veil kvallen treren gissen, 
Veinen shtiller-heit. :| 
9. 
Biz es kumt der guter kvittel, 
Shluf-ze lu-lu-lu, 
I rShlufen iz a teier mittel, 
Shlof-ze zu-nu-nu. :| 



DER PASTECHEL 
I. 
A Paste-chel iz geven amul, in dem land K*na-an 
Shuf un rinder gur on tsul, flegt zein handel zein 

Un az er iz reich gevoren, hot er gehandelt korn 
Un hot zein geld ferloren, s'iz ihm gegangen shlecht; 
A-bi nit broit tsu beten, flegt er tsigel k'ne-ten 
Gemo-ert heizer un kle-ten, ge-ar-beit far a knecht. 

85 



THE 



JEWISH 



SONGSTER 



Refrain 
Yo, s'iz shen, yo, mo-le chen, der-tsehl un her nit off 
Oi s'iz zis, yo gur nit mis, der-tsehl unts bis*n sof. 

2. 

Reb Moishe geht dorch um-ge-recht, un hot ihm bald der- 

kent 
Yankele dos bist du? a knecht! Brecht er mit die hent! 
Hoben aza taten, der reichster fon mag-naten 
Un zein azoi fon veiten, zollst gur kneten leim 
Dein tanten's lender flissen, fon milch, honig zisen, 
Un du zollst nit genissen, oh kum tsu ihm a heim. 

(Refrain) 



YISMACH MOSHEH 
I. 
Chorus Yismach Mosheh B'matnas Chelko. 
I :Vus hot men ihm gerufen?:| J 
Ki eved ne'emon Koroso lo- '| —Chorus, 

2. 

I :Vus hot men ihm gegeben?:| J 
K'lil tiferes b'rosho nosato. '| — Chorus, 

3. 
1 :Vu iz er geshtannen?:| J 

B'omdo I'fonecho al har Sinai. *j — Chorus, 

I :Vus hot er arub-gebracht?:| j 

Ushe'ne luchos avonim horid b'yodo. *| Chorus. 

I :Vus iz dort geshrieben?:| | 

V'chosuv bohem sh'miras shabbos. 1 Chorus, 



86 



THE JEWISH SONGSTER 

6. 
I ^ I :Vu iz es geshrieben?| : J 

I ' V'chen Kosuv b'sorosecho. 1 —Vfiorus, 



GEVALD-ZSHE BRIEDER 

I. 
Gevald-zshe brieder 
Vus shloft ihr? 
Eins, tsvei, drei, fier 
S'iz shoin tseit 
Tsu zog'n ''t'hillim'* 
Eins, tsvei, drei, fier, 
Nit kein "t'hillim" 

Nor geshlofen 

Tu vus-zshe toigt ihr 
Oif der velt? 
Mit vus 'tihr kumen 
Oif yener velt? 

2. 

Tsu gehn dav'nen. 

3- ^ 
Tsu lernen mikroh 

4- 
Tsu lernen Mishnol 

5- 
Tsu lernen G'moroh. 



87 



THE JEWISH SONGSTER 

ZINGTSHE ALLE YIDELECH 

Zingtshe alle yidelech 
Dem ningun dem nay-em. 
Lerent zich die liedalech 
Fon Y'rushola-yim. 
Un Tsiyon nit fargessen 
Freilech vellen mir zein 
Peiros vellen mir essen 
Un trinken vellen mir vein. 



BULBE 

I. 
Zuntig bulbe, montig bulbe, 
Dienstig un mitvoch bulbe, 
Donershtig un freitag, bulbe, 
Shabos in an-ovene a bulbe-kugele 
Zuntig veiter bulbe. 

2. 

Ober bulbe, veiter bulbe, 

Noch amol un vider bulbe, 

Heint un morgen bulbe 

Shabos noch'n tshulent, a Bulbe-kugele, 

Zuntig veiter bulbe. 

Broit mit bulbe, fish mit bulbe, 

Varimes, un vetshere bulbe, 

Ober un vider bulbe. 

Shabos noch'n tshulent, a bulbe-kugele. 

Zuntig veiter bulbe. 



ENGLISH SONGS 



THE JEWISH SONGSTER 

ONWARD 

{Version of ''Kodimoh'") 
Translated from the Hebrew by Dr. Alexander M. Dushkin 

Onward, onward, brothers we're marching 

For the land of Israel fearless we strive, 
I :Let not doubt nor danger 

Enemy nor stranger 

Keep us now from marching onward, 

Onward, on, on!:| 

La-la-la-la 

I :He-li, He-lo! Onward brothers, onward on!:| 

He-li, He-lo! Brothers we are marching on 

Onward, onward, on! 

LONGING FOR JERUSALEM 

Jehuda Halevi 
O City of the World, 

With sacred splendor blest, 
My spirit yearns for thee 

From out the far-off West. 

A stream of love wells forth 

When I recall thy day. 
Now is thy Temple waste, 

Thy glory passed away. 

Had I an eagle's wings 

Straight would I fly to thee, 
Moisten thy holy dust 

With wet cheeks streaming free. 

91 



THE JEWISH SONGSTER 

Oh, how I long for thee! 

Although thy King has gone, 
Although where balm once flowed, 

The serpent dwells alone. 

Could I but kiss thy dust, 

So would I fain expire, 
As sweet as honey then 

My longing, my desire. 

THE RESTORATION OF ISRAEL 

James Montgomery 

Daughter of Zion, from the dust 

Exalt thy fallen head ; 
Again in thy Redeemer trust. 

He calls thee from the dead. 

Awake, awake, put on thy strength, 

Thy beautiful array; 
The day of freedom dawns at length, 

The Lord's appointed day. 

Rebuild thy walls, thy bounds enlarge 

And send thy heralds forth ; 
Say to the South, — ''Give up thy charge, 

And keep not back, O North!'- 

They come, they come; — thine exiled bands, 

Where'er they rest or roam. 
Have heard thy voice in distant lands. 

And hasten to their home. 

92 



THE JEWISH SONGSTER 



A SONG OF ZION 

Carroll Ryan 

We are coming, coming, coming! Fling our banner to the 

breeze ! 
In thousands we are coming from beyond remotest seas, 
We are coming after centuries of sorrow and of toil 
To make our home in Palestine and tread its holy vsoil. 

O let the song of gladness rise; let all the nations hear 
The anthem of a mighty host of Zion drawing near. 
Across the mountains, through the vales, and o'er the 

ocean's foam, 
Behold the hosts of Israel are coming, coming home! 

'Twas said of old by one whose lips were touched by 

Heaven's fire, 
That God's own house wouid be built up, than hills and 

mountains higher; 
That from its portals would go forth to all the world the 

word, 
That we may learn His way, and walk in truth before the 

Lord. 

That sword and spear would broken be and turned to 

arts of peace ; 
That all the instruments of war and strife fore'er would 

cease ; 
That nation shall not lift up sword 'gainst nation, as of 

yore, 
But listen to the voice of God and learn of war no more> 



93 



THE JEWISH SONGSTER 

O, Children of the Covenant, perhaps the day is near, 
E'en now, if you will listen, you may hear the accents clear 
Of One who calls the scattered brood — come to Me! child- 
ren, come! 
My hills are vacant. Here I am. I bid ye welcome 
home! 

Then answer — we are coming! Fling our banner to the 

breeze! 
In thousands we are coming from beyond remotest seas. 
We are coming after centuries of sorrow and of toil. 
To make our home in Palestine and tread its holy soil. 

SONG OF THE WANDERER 

Marion J. Watson 
Lift the banner, O my people, 
Of your ancient hope again ; 
March in concord to your homeland 
To the beats of Zion*s strain. 

Enough of moans, moans, moans; 

Enough of groans, groans, groans; 
^ Enough of creeping and of weeping 

On the exile's graveyard stones. 

Sing the song of Israel's glory 
To the top of Zion's height, 
Where the springs of joy are bubbling 
From the darkness into light. 

Enough of fears, fears, fears; 

Enough of tears, tears, tears; 
Enough of paling and bewailing 

In the wilderness of years. 

94 



THE JEWISH SONGSTER 

See the slaves their bands are breaking 
In the black caves of the past! 
Hear free Israel's proud rejoicing 
On his sunny hills at last ! 

Enough of chains, chains, chains; 

Enough of pains, pains, pains; 
Now only singing, only ringing, 

Loud and clear old Zion's strains. 



THE LAND OF OUR FATHERS' DELIGHT 

{Version of ^^PohB'eretz") 
Translated from the Hebrew by Dr. Alexander M. Dushkin 

In the Land of our Fathers* Delight 

Shall come true all the dreams of the Night: 

There to live and there create 

A Home of Beauty, Freedom's State. 

There the Homeless Spirit shall rest, 

There the tongue of the Torah be blest 

CHORUS 

Plow your plow, plow, plow, 

Sing ye now, now, now, 

Gladsome joy, joy, joy. 

Seed is sprouting o'er the land. 

Plow your plow, plow, plow, 

Sing ye now, now, now, 

Gladsome joy, joy, joy, 

Golden grain there yet shall stand. 



95 



THE JEWISH SONGSTER 

YEMENITE SONG 

{Version of '' Eshaloh Elohim'") 
Translated from the Hebrew by Dr. Alexander M. Dushkin 



Swaying and praying 

Exiles to our land return, 

Swaying and praying 

Exiles to our land return, 

From East and West and North and South 

Lead us Thou our Father forth, 

God of Israel. 



Swinging and singing 

Into our land we come, 

Swinging and singing 

Into our land we come, 

Hearts aglow, our voices ringing. 

First fruits of our labors bringing, 

Land of Israel. 



HOMELESS 

Jessie E. Sampter 
O, Mother, in the street to-day 

I saw an old, old man; 
His eyes were sad; I stopped my play, 

And to his side I ran ; 
Upon his back a heavy sack; 
His beard was white, his eyes were black. 

96 



THE JEWISH SONGSTER 

I touched this traveler's staff; I said: 

''What have you in your bag?" 
He did not smile; he shook his head: 

''My people's load I drag; 
The staff of faith is in my hand ; 
My son, I seek the Holy Land." 

"And who is King," I wondering said, 

"And rules the land you seek?" 
The old man smiled and shook his head ; 

"His name I dare not speak — 
But there my sack and staff shall fall, 
And ril grow young and straight and tall." 

With age he trembled as he spoke, 

And said: "I shall not die." 
Though worn and ragged was his cloak, 

He said: "A prince am I, 
My son, this wonder you will see," 
He said, "for you'll be there with me." 



AT THE DAWN I SEEK THEE 

At the dawn I seek Thee, 

Refuge, Rock subHme; 

Set my prayer before Thee in the morning. 

And my prayer at eventime 

I before Thy greatness 

Stand and am afraid ; 

All my secret thoughts Thine eye beholdeth 

Deep within my bosom laid. 

97 



THE J E W "^I S H SONGSTER 



And, withal, what is it 

Heart and tongue can do? 

What is this my strength, and what is even 

This, the spirit in me, too? 

But, indeed, man's singing 

May seem good to Thee; 

So I praise Thee, singing, while there dwelleth 

Yet the breath of God in me. 



FATHER, TO THEE WE LOOK 

Father, to Thee we look in all our sorrow, 
Thou art the fountain whence our healing flows. 
Dark though the night, joy cometh with the morrow 
Safely they rest who on Thy love repose. 

When fond hopes fail and skies are dark before us, 
When the vain cares that vex our lives increase, 
Comes with its calm the thought that Thou art o*er us, 
And we grow quiet, folded in Thy peace. 

Patient, O heart, though heavy be thy sorrows! 

Be not cast down, disquieted in vain; 

Yet shalt thou praise Him when these darkened furrows. 

Where now He plougheth, wave with golden grain. 



GOD IS IN HIS HOLY TEMPLE 

God is in His holy temple, 

Earthly thoughts, be silent now, 
While with reverence we assemble, 

And before His presence bow, 

98 



THE JEWISH SONGSTER 

He is with us, now and ever, 

When we call upon His name. 

Aiding every good endeavor, 
Guiding every upward aim. 

God is in His holy Temple, 

In the pure and holy mind; 
In the reverent heart and simple; 

In the soul from sense refined: 
Banish then each base emotion. 

Lift us up, O Lord, to Thee; 
Let our souls in pure devotion 

Temples for Thy worship be. 



GOD, I WILL EXTOL THEE 



God I will extol Thee now 
Lord my God, I cried to Thee 
Thou Oh Lord hast lifted me 
Forever hast Thou healed me. 

2 

Weeping stays but for a night 
Morning brings the joyous song 
For a moment were the tears 
Ne'er Thine anger lingers long. 

3 
Hear, Oh Lord, be gracious now 
Gird me now with Godly grace 
Sackcloth bands are loosened now 
Gifts to Thee we humbly place. 

99 



THE JEWISH SONG S T E R 

LET THERE BE LIGHT! 

Isidore Myers 

{Before lighting the Chanukah Candles) 

With fervor and joy we give thanks to the Lord, 
And glory and praise to His name we accord, 
While we greet with great gladness this glorious night, 
And piously kindle each Chanukah light. 
To God who is One, and whose Name is but One 
We'll ever feel grateful, for what He has done 
When all our race was as dark as the night 
|:Said the Guardian of Israel, ''Let there be light. '':| 



MY TREE 

Jessie E. Sampter 

(For Chamishoh Osor) 

I have no garden by my house, 

Nor yet a little yard, 

But all around 

Above the ground 

The stones are cold and hard. 

And yet I plant a little tree 
Within my garden plot, 
And it shall grow — 
''B 'chamishoh 
Osor Bishvat." 

lOQ 



THE JEWISH SONGSTER 

I always move from place to place, 
I've even crossed the sea, 
But in a spot 
That changes not 
I plant my little tree. 

And ever growing, ever green. 
Twill shade what house is mine; 
In that dear land 
My tree shall stand — 
In blessed Palestine. 

IN SHU-SHAN LONG AGO 

{A jolly Purim Song) 
I 
Oh Haman was a High and mighty bluflf 
In Shu Shu Shushan long ago 
He ordered Mordecai to take his derby off 
In Shu, Shu, Shushan long ago. 

CHORUS 
So we sing, so we sing 
So we sing and raise a row 
For Haman he was swinging, 
While Mordecai was singing 
In Shu, Shu, Shushan long ago. 

2 

But Mordecai sat and laughed in his face 
In Shu Shu Shushan long ago. 
So Haman swore he'ed exterminate his race 
In Shu, Shu, Shushan long ago. 

(Chorus) 



THE JEWISH SONGSTER 

3 
Oh Esther was a timid little maid 
In Shu, Shu, Shushan long ago 
But Mordecai told her she needn't be afraid 
In Shu, Shu, Shushan long ago. 

{Chorus) 

4 
So she went to the King and she gave him a smile 
In Shu, Shu, Shushan long ago 
The King he liked her manner and her style 
In Shu, Shu, Shushan long ago. 

^Chorus) 

5 
Ahasuerus was a jolly little king 
In Shu, Shu, Shushan long ago 
He ordered Haman to take a little swing 
In Shu, Shu, Shushan long ago. 

{Chorus) 



102 



ALPHABETICAL INDEX 



A PAGE 

Achas Sh'ta-yim 45 

Ach Tsiyon, Tsiyon 79 

Al Hehorim Bi-y'hudoh 54 

Al Tif-g'i vi L'oz-veich 61 

Am Yis-ro-el Chay 7 

Am'cho yisroel yiboneh 9 

Ani Ma-amin 28 

Askinu S'u-do-so 67 

Atoh Echod 66 

Atoh Hu Hayo-dei-a 32 

Az der Rebbe Elimelech 72 

A Song of Zion 93 

At the Dawn I seek Thee 97 

B 

Bein N*har P'ros 25 

Bikurim 26 

Boker 8 

Boruch Elohei-nu 66 

Bulbe 88 

C 
Choluts, Choluts Hin-nei-ni. . .38 

D 

Da-yei-nu 13 

Degel 45 

Der Pastechel 85 

Die Alte Kashe 75 

Die Mezinke Oisgegeben 83 

E 

Ei-li-yo-hu Hanovi 67 

El Ha-sho-ar 51 

El Yiv-neh Hagolil 17 

F 

Father, to Thee we Look 98 

103 



G PAGE 

Gekumen iz die Tseit 81 

Gevaldze Brieder 87 

God is in His Holy Temple .... 98 
God I will Extol Thee 99 

H 

Ha-I'lu-yoh 34 

Hal'vay 74 

Ha-pa-amon M 'tsal-tsel 47 

Has Hashemesh 48 

Hasho-shannoh 30 

Hayom Log B'omer 55 

Hayarden 2"] 

Hedod, Hedod! 21 

Hinneh Mah Tov. 10 

Ho-eim 50 

Homeless 96 

Ho-voh Nogiloh 7 

I 

Im Ein Ani Li 13 

Im Esh-ko-chech 29 

In Shu-Shan Long Ago loi 

Iv'rim Anachnu 46 

K 

Kabolas Hatoroh 57 

Kashtei-nu al Shich-mei-nu .... 56 

Kodimoh 12 

Kol Dodi 6i 

L 

Let There be Light 100 

Lam-tsi-di-ri-tsa 34 

L'cha-yim Rebbe 71 

Longing for Jerusalem 91 

Lu Hoyisi 52 



M 

PAGE 

Mach-tso-voh 33 

Mah Y'di-dus 63 

M'laveh Malkeh 75 

M'nuchoh V'sim'-choh 62 

Mi Yiv-neh Hagolil 16 

My Tree 100 

N 

Na-aleh L'ar-tsei-nu 9 

Nes Tsi-yo-noh 21 

Niggun Bialik 10 

Nitshu Ts'lo-lim 4^ 

Nu-mi Nu-mi 49 

O 

Ober Yiden Zeinen Mir 76 

Ochinu Ya-akov 14 

Oif'n Pripitchik 82 

0-lei Kegel 20 

Omar adonoy L'ya-akov 68 

Oneg Shabus 41 

Onward 9^ 

Oy der Rebbenu 71 

P 

Pa-am Achas 37 

Poh B'e-rets 23 

S 

ShalShtill ^.-l^ 

Shabus Hamalkoh 40 

Shir Avodoh 24 

Shir Hacha-lutsim 35 

Shir Hagolil 15 

Shir Ho-ro-eh 53 

Shiru No 14 

Shluf mein Kind 84 



PAGE 

Sh'mor 8 

Sholom Aleichem Y'hudi 22 

Shom Bo-o-chu 50 

Song of the Wanderer 94 

S'vi-von 51 

T 
The Land of our Father's De- 
light 95 

The Restoration of Israel 92 

Tik-vas yisroel 31 

Tov Lich-yos 1 1 

U 

Unzer Rebbenu 71 

U-ru His-o-r'ru 19 

V 

V'ta-her Libei-nu 10 

Vus vet zein az Moshiach vet 

Kummen 77 

Y 

Yal-doh Yal-do-si 18 

Yeriienite Song 96 

Y'fei-fi-yoh 39 

Yiboneh Hammikdosh 9 

Yi-l'lat Tanim 36 

Yis-mach Mosheh 86 

Yom Zeh L'yis-ro-el 64 

Yom Zeh M'chubod 65 

Y'ru-sho-loyim 29 

Z 

Zamd un Shteren 80 

Zemer L'mo-tso-ei Shabus 42 

Zemer L'shabus ^ 39 

Zingt-she alle yidelech 88 

Zemer L'ven Haz'manim 52 



104