Skip to main content

Full text of "The oldest English epic: Beowulf, Finnsburg, Waldere, Deor, Widsith, and the German Hildebrand; translated in the original metres, with introductions and notes by Francis B. Gummere"

See other formats


THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 


T 


THE  MACMILLAN  COMPANY 

NEW  YORK    •    BOSTON   •    CHICAGO 
ATUVNTA   •    SAN   FRANCISCO 

MACMILLAN  &  CO.,  Limited 

LONDON  •  BOMBAY  ■  CALCUTTA 
MELBOURNE 

THE  MACMILLAN  CO.  OF  CANADA,  Ltd. 

TORONTO 


IHE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

BEOWULF,    FINNSBURG,    WALDERE, 

DEOR,    WIDSITH,    AND    THE 

GERMAN   HILDEBRAND 


TRANSLATED  IN  THE  ORIGINAL  METRES 
WITH  INTRODUCTIONS  AND  NOTES 

BY 

FRANCIS   B.    GUMMERE 


J?  0  fc  d  a_4. 


NetD  gotk 

THE   MACMILLAN   COMPANY 

1922 


All  rights  reserved 

— tTT 


COPTRTOHT,   1909, 

Bt  the  macmillan  company. 


Set  up  and  eleotrotyped.    Published  April,  1909. 


Nortoooli  ^K88 

J.  8.  Gushing  Co.  —  Berwick  &  Smith  Co. 

Norwood,  Mass.,  U.S.A. 


^0 

GEORGE  LYMAN  KITTREDGE 

KEENEST    OF    CRITICS,    KINDEST    OF    FRIENDS 


PREFACE 

Old  English  epic  in  the  specific  sense  is  that  ancient 
and  wholly  heathen  narrative  poetry  which  Englishmen 
brought  from  their  continental  home  and  handed  down 
by  the  agency  of  professional  singers.  The  material  thus 
accumulated  either  kept  its  original  form  of  the  short 
lay,  fit  for  chant  or  recitation  at  a  banquet,  full  of 
immediate  effects,  often  dramatic  and  always  vigorous, 
or  else  it  was  worked  over  into  longer  shape,  into  more 
leisurely  considered  and  more  leisurely  appreciated  poems. 
This  second  class  is  represented  by  Beowulf,  the  sole  sur- 
vivor in  complete  form  of  all  the  West-Germanic  epic. 
Waldere,  of  which  two  brief  fragments  remain,  seems  also 
to  have  been  an  epic  poem;  like  Beowulf,  it  has  been 
adapted  both  in  matter  and  in  manner  to  the  point  of 
view  of  a  monastery  scriptorium.  Finnshurg,  on  the  other 
hand,  so  far  as  its  brief  and  fragmentary  form  allows  such 
a  judgment,  has  the  appearance  of  a  lay.  Its  nervous, 
fiery  verses  rush  on  without  comment  or  moral;  and  it 
agrees  with  the  description  of  a  lay  which  the  court 
minstrel  of  Hrothgar  sings  before  a  festal  throng,  and 
of  which  the  poet  of  Beowulf  gives  a  summary.  Not 
English  at  all,  but  closely  related  to  English  traditions 
of  heroic  verse,  and  the  sole  rescued  specimen  of  all  its 
kind  in  the  old  German  language,  is  Hildehrand,  evidently 
a  lay.     By  adding  this  to  the  English  material,  one  has 

vii 


viii  PREFACE 

the  entire  salvage  from  oldest  narrative  poetry  of  the 
West-Germanic  peoples  in  mass.  Finally,  there  are  two 
lays  or  poems  purporting  to  describe  at  first  hand  the 
life  of  these  old  minstrels,  who  either  sang  in  permanent 
and  well-rewarded  office  for  their  king,  or  else  wandered 
from  court  to  court  and  tasted  the  bounty  of  many  chief- 
tains. These  two  poems,  moreover,  contain  many  refer- 
ences to  persons  and  stories  of  Germanic  heroic  legends 
that  appear  afterward  in  the  second  growth  of  epic,  in  the 
Scandinavian  poems  and  sagas,  in  the  cycle  of  the  Nihe- 
lungen,  Griidrun^  and  the  rest.  Such  is  the  total  rescue 
from  oldest  English  epic  that  fate  has  allowed.  It 
deserves  to  be  read  in  its  full  extent  by  the  modern 
English  reader ;  and  it  is  now  presented  to  him  for  the 
first  time  in  its  bulk,  and  in  a  form  which  approximates 
as  closely  as  possible  to  the  original. 

The  translator  is  under  great  obligations  to  Professor 
Walter  Morris  Hart,  of  the  University  of  California,  not 
only  for  his  generous  aid  in  reading  the  proof-sheets  of 
this  book,  but  also  for  the  substantial  help  afforded  by  his 
admirable  study  of  Ballad  and  Epic. 


CONTENTS 

CHAPTEK  PAOB 

I.    Beowulf 1 

II.     The  Attack  on  Finnsburg 159 

III.  Waldere •        .        .        .  164 

IV.  The  Hildebrand  Lay 171 

V.     The  Singer  and  His  Lay 178 

Index            201 


Ix 


THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 


CHAPTER  I 

BEOWULF 


rpHE  manuscript^  is  written  in  West-Saxon  of  the  tenth 
century,  with  some  Kentish  peculiarities;  it  is  evi- 
dently based  on  successive  copies  of  an  original  in  either 
Northumbrian  or  Mercian,  which  probably  belonged  to 
the  seventh  century. ^  Two  scribes  made  this  copy.  One 
wrote  to  verse  1939 ;  the  other,  who  seems  to  have  con- 
tributed those  Kentish  forms,  finished  the  poem.  There 
is  some  attempt  to  mark  the  verses,  and  a  few  long  syl- 
lables are  indicated ;  but  the  general  appearance  is  of  prose. 
The  original  epic  seems  to  have  been  composed  by  a 
single  author,^  not  for  chant  or  recitation  to  the  accom- 
paniment   of    a    harp,   but    for    reading,    as    a    "book." 

1  Codex  Vitellius,  A,  xv,  British  Museum  ;  injured  by  fire,  but  still 
legible  in  most  places,  and,  for  Beowulf,  complete. 

2  There  is  no  positive  evidence  for  any  date  of  origins.  All  critics 
place  it  before  the  ninth  century.  The  eighth  brought  monastic  coiTup- 
tion  to  Northumbria  ;  while  the  seventh,  described  by  Beda,  with  its 
austerity  of  morals,  its  gentleness,  its  tolerance,  its  close  touch  with 
milder  forms  of  heathenism,  matches  admirably  the  controlling  mood  of 
the  epic. 

8  This  attitude  towards  the  so-called  "  Homeric  question  "  in  Beowulf 
must  be  explained  and  defended  elsewhere,  though  a  few  hints  are  given 
in  the  following  pages. 

B  1 


2  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Libraries  were  then  forming  in  England,  and  so  edifying 
a  poem  as  this  could  well  find  its  place  in  them.  Of 
course,  the  number  of  persons  who  heard  the  manuscript 
read  aloud  would  be  in  vast  excess  of  those  who  learned 
its  contents  through  the  eye.  The  poet  may  or  may  not 
have  been  a  minstrel  in  early  life;  in  any  case  he  had 
turned  bookman.  He  was  familiar  to  some  extent  with 
the  monastic  learning  of  his  day,  but  was  at  no  great 
distance  from  old  heathen  points  of  view;  and  while  his 
Christianity  is  undoubted,  he  probably  lived  under  the 
influence  of  that  "confessional  neutrality,"  which  ten 
Brink  assumed  for  the  special  instance,  and  which  his- 
torians record  for  sundry  places  and  times.  Above  all, 
the  poet  knew  ancient  epic  lays,  dealing  with  Beowulf's 
adventures,  which  were  sung  in  the  old  home  of  the 
Angles,  and  in  Frisia,  and  were  carried  over  to  England ; 
out  of  these  he  took  his  material,  retaining  their  form, 
style,  and  rhythmic  structure,  many  of  their  phrases,  their 
conventional  descriptions,  and  perhaps  for  some  passages 
their  actual  language.  Finnshurg  and  Hildelrand  give 
one  an  approximate  idea  of  these  older  lays,  which  were 
property  of  the  professional  minstrel,  the  gleeman  or  scop. 
This  scop^  or  "maker,"  is  always  mentioned  by  the  epic 
poet  with  respect.  His  business  was  to  recite  or  chant  to 
the  music  of  a  harp  the  lays  of  bygone  generations  before 
king  or  chieftain  in  court  or  hall,  precisely  as  our  epic 
describes  the  scene. ^  He  must  also  on  occasion  compose, 
"put  together"  in  the  literal  sense,  a  lay  about  recent 
happenings,  often  carrying  it  abroad  from  court  to  court 
as  the  news  of  the  day.2    Out  of  such  old  lays  of  Beowulf's 

1  See  especially  B.,  1066  ff.,  and  the  two  poems  Widsith  and  Dfior. 

2  See  B.y  149  ff.    For  extemporizing,  see  the  classical  passage,  B. ,  867  ff. 


BEOWULF  3 

adventures,  our  poet  selected,  combined,  and  retold  a 
complete  story  from  his  own  point  of  view.  Comment, 
reflection,  and  a  certain  heightening  of  effect,  are  his 
peculiar  work,  along  with  a  dash  of  sentiment  and  an 
elegiac  tone  such  as  one  feels  one  should  not  meet  in  a 
Finnshurg,  even  if  the  whole  of  that  lay  were  preserved. 
Attempts  to  prove  that  the  poem  was  translated  or  para- 
phrased from  a  Scandinavian  original  have  been  utterly 
unsuccessful.  Quite  obsolete,  too,  as  in  the  case  of  Homer, 
is  the  idea  that  Beowulf  is  primitive  and  "  popular  "  poetry. 
Its  art  is  highly  developed ;  its  material  has  been  sifted 
through  many  versions  and  forms. 

The  characters  of  this  epic  of  Beowulf  are  all  continental 
Germanic.  The  scene  of  action  for  the  first  adventure  is 
in  Denmark ;  and  Hrothgar's  hall  was  probably  at  a  place 
now  called  Leire,  not  far  from  the  fiord  of  Roeskilde. 
Where  the  fight  with  the  dragon  took  place  and  Beowulf 
came  to  his  death,  depends  on  the  opinion  which  one  holds 
in  regard  to  the  home  of  the  hero.  There  are  two  theo- 
ries; certainty,  despite  the  recent  proclamation  of  it,  is 
out  of  the  question.  Beowulf  is  said  to  belong  to  the 
"Geatas";  and  the  majority  of  scholars^  hold  that  these 
Geatas  were  a  tribe  living  in  the  southern  part  of  Sweden. 
But  some  powerful  voices  have  been  raised  for  the  Geatas 
as  Jutes,  who  lived  in  what  is  now  Jutland.  In  either 
case.  Angles  and  Frisians,  and  whatever  peoples  were 
grouped  about  the  Elbe,  the  Weser,  and  the  Ems,  would 
note  with  great  interest,  and  hold  long  in  memory,  an 
expedition  of  Geatas  which  should  proceed  to  the  lower 
Rhine  and  there  find  defeat  at  the  hands  of  a  Frankish 

1  Including  Henrik  Schtick,  whose  essay  on  the  Geatas  (Upsala,  1907) 
is  thought  by  some  reviewers  to  be  final  in  its  conclusions. 


4  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

prince.  Such  an  expedition  actually  occurred;  it  is  the 
historical  foundation  not,  to  be  sure,  of  the  events  of  the 
epic,  but  of  the  existence  of  its  characters.  It  is  men- 
tioned several  times  in  the  poem,^  and  is  also  matter  of 
sober  chronicle;  its  date  is  in  the  second  decade  of  the 
sixth  century.  Gregory  of  Tours,  in  his  History  of  the 
Franks^  says  that  Chochilaicus,  king  of  the  Danes,  —  in 
another  and  later  story,  say  of  the  seventh  century,  this 
chieftain  is  called  king  of  the  "  Getse,"  —  invaded  Holland 
in  viking  fashion,  took  a  good  store  of  plunder,  and  got  it 
later  on  his  boats  ;  but  he  was  fought  and  killed  by  Theu- 
debert,  son  of  the  Frankish  king,  his  booty  was  recaptured, 
and  many  prisoners  were  taken.  It  is  etymologically 
certain  that  Chochilaicus  is  the  Hygelac  of  our  epic,  uncle 
to  Beowulf;  and  there  is  no  reason  to  doubt  the  tradition 
that  the  hero  himself,  though  not  mentioned  by  the  chron- 
icle, was  with  his  kinsman  and  chieftain,  and  escaped 
after  the  defeat  by  a  masterful  piece  of  swimming.  The 
poem  tells  this ;  ^  and  its  exaggeration  in  loading  Beo- 
wulf with  thirty  suits  of  armor  is  only  proof  that  some- 
thing of  the  sort  took  place.  Legend  is  always  false  and. 
always  true.  History  invents  facts  ;  but  legend  can  only 
invent  or  transpose  details;  and  there  is  sure  to  be  some- 
thing real  within  the  field  of  the  glass  which  legend  holds 
up  to  one's  eyes,  let  the  distortions  be  as  they  may  be. 
Surely  some  stirring  epic  lays  were  sung  about  fight  and 
fall  and  escape  ;  but  in  this  phase  of  Beowulf's  career  our 
poet  was  not  interested.  He  mentions  many  feuds  of 
Franks,  Frisians,  Langobards,  of  Danes,  Geats,  Swedes ; 

1  See  B.,  1202,  2201,  2355,  2913 ;  and  the  notes  to  these  passages. 

2  III,  3.     Dani,  cum  rege  sua  nomine  Chochilaico,  ...  he  begins. 
8  See  B.,  2359  f. 


BEOWULF  6 

and  he  gives  a  summary  of  the  hiy  about  one  of  these 
feuds  which  a  gleeman  sang  to  Hrothgar's  court.  But 
these,  too,  were  outside  of  his  main  interest. 

His  interest  in  Beowulf  seems  to  have  centred  in  the 
hero's  struggles  with  those  uncanny  and  demonic,  but  not 
highly  supernatural  powers,  who  either  dwell  by  moor- 
lands and  under  dismal  waters,  or  else,  in  the  well-known 
form  of  a  dragon,  haunt  old  barrows  of  the  dead  and  fly 
at  midnight  with  fiery  trail  through  the  air.  Undoubtedly 
one  is  here  on  the  border-land  of  myth.  But  in  the  actual 
poem  the  border  is  not  crossed.  Whatever  the  remote 
connection  of  Beowulf  the  hero  with  Beowa  the  god, 
whatever  this  god  may  have  in  him  of  the  old  Ingeevonic 
deity  whom  men  worshipped  by  North  Sea  and  Baltic  as 
god  of  fertility  and  peace  and  trade,  whatever  echo  of 
myths  about  a  destroying  monster  of  invading  ocean  tides 
and  storms  may  linger  in  the  story  of  Grendel  and  his 
horrible  mother,  nothing  of  the  sort  comes  out  of  the 
shadow  of  conjecture  into  the  light  of  fact.  To  the  poet 
of  the  epic  its  hero  is  a  man,  and  the  monsters  are  such 
as  folk  then  believed  to  haunt  sea  and  lake  and  moor. 
Hrothgar's  people  who  say  they  have  seen  the  uncanny 
pair  1  speak  just  as  real  rustics  would  speak  about  ghosts 
and  strange  monsters  which  they  had  actually  encountered. 
In  both  cases  one  is  dealing  with  folk-lore  and  not  with 
mythology.  When  these  crude  superstitions  are  devel- 
oped by  priest  and  poet  along  polytheistic  lines,  and  in 
large  relations  of  time  and  space,  myth  is  the  result.  But 
the  actual  epic  of  Beowulf  knows  nothing  of  this  process; 
and  there  is  no  need  to  regard  Grendel  or  his  mother  as 
backed  by  the  artillery  of  doom,  to  regard  Beowulf  as  the 

»  2?.,  1345  ff. 


6  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

embodiment  of  heaven's  extreme  power  and  good-will. 
The  poet  even  rationalizes  his  folk-lore. ^  Though  there 
are  traces  of  "  another  story,"  traces  which  would  doubt- 
less lead  to  outright  myth,  the  e^Dic  is  told  in  terms  of 
human  achievement.  Though  its  hero,  in  this  record  of  ad- 
venture, neither  fights  other  heroes  nor  leads  armies,  and 
though,  like  many  celebrated  champions  of  vast  strength, 
he  is  not  at  ease  with  ordinary  weapons,  nevertheless 
he  is  for  the  poet  that  same  Beowulf  who  always  fought 
in  the  van  with  trusty  blade,^  despatched  the  mother  of 
Grendel  with  a  sword,  and  killed  Dseghrefn,  —  presum- 
ably the  slayer  of  Hygelac,  —  in  the  fatal  combat  by  the 
lower  Rhine.  Yet  Dseghrefn,  one  is  abruptly  told,  as 
Beowulf  boasts  of  all  his  good  blade  has  done  and  all  it  is 
yet  to  do,  was  not  slain  by  the  sword,  but  "  his  bones  were 
broken  by  brawny  gripe." 

The  inconsistency  of  this  passage,  taken  with  that  ref- 
erence elsewhere  to  the  hero's  inability  to  use  a  sword, 
is  supposed  by  a  few  scholars  to  prove  different  origins 
for  different  portions  of  the  actual  epic.  It  really  proves 
that  the  poet  combined  Beowulf  of  the  actual  "  war  record  " 
with  Beowulf  of  the  struggles  against  monsters  and 
dragons,  the  hero  with  thirty  men's  strength  in  his  grasp. 
Every  reader  of  popular  tales  knows  that  in  these  struggles 
swords  are  rarely  good  for  much.  Like  Samson,  Beowulf 
depends  on  his  own  might ;  but  that  might  must  approach 
the  miraculous.  Different  formulas,  if  one  may  use  the 
term,  are  applied  to  different  phases  of  the  same  hero's 
adventures.     For  example,    Beowulf  is  evidently  in  one 

1  Accounting  for  Grendel's  invulnerability,  B.,  984-990,  somewhat  as 
in  the  case  of  the  dragon  (2699)  which  had  to  be  pierced  beneath,  where 
it  had  no  scales.  '^  B. ,  2490. 


BEOWULF  7 

formula  a  bright,  capable,  precocious  boy  ;  his  grandfather 
loves  him  as  an  own  child;  he  performs,  to  his  great  renown, 
a  prodigious  feat  of  swimming  when  he  is  a  mere  lad.^ 
On  the  other  hand,  conforming  to  the  type  of  many  popu- 
lar tales,  he  is  described  ^  as  "  slack  "  in  youth,  a  shiftless, 
clumsy,  disregarded  encumbrance,  whom  the  king  will  not 
honor  and  whom  the  retainers  despise  :  but  the  inevita- 
ble change  comes,  the  hero  bursts  into  full  glory.  Here 
is  another  formula.  If  it  is  not  easy  for  modern  criticism 
to  fit  these  stories  with  one  another  and  with  their  subject, 
let  it  be  remembered  how  hard  was  the  task  which  con- 
fronted the  poet  in  his  constructive  problem.  Unity  of 
character  was  no  object  of  the  old  lays ;  vigorous  narrative 
of  action  was  all  they  attempted.  Yet  this  poet  strove 
manfully  to  make  Beowulf  a  consistent  character  through- 
out the  epic;  and  in  view  of  the  divergence  of  the  differ- 
ent stories  told  of  all  heroes,  one  is  inclined  to  think  that 
the  Northumbrian  bard  did  his  work  fairly  well.  On  the 
large  plan  he  works  out  his  design  with  evident  intention 
of  harmony.  Parts  match  parts  ;  scenes  answer  to  scenes; 
the  pattern  is  plain.  In  detail,  to  be  sure,  he  makes  many 
a  blunder.  Grendel  "in  his  folly''  despises  weapons; 
yet  it  is  explained  that  he  is  "safe"  against  them  all, — 
and  where  is  the  folly  ?  Beowulf,  in  another  .place,  will 
take  no  mean  advantage  by  bearing  arms  against  one  who 
knows  nothing  of  their  use !  ^  Grendel,  again,  terrible  as  he 
is  to  the  Danes,  never  has  a  shred  of  chance  with  Beowulf, 
who  is  victor  from  the  start;  yet  with  the  mother,  who  is 
expressly  described  as  far  less  formidable  than  her  off- 
spring, the  hero  is  hard  put  to  it,  and  nearly  overcome. 
He  trusts  now  in  his  sword,  which  fails.  Is  this  the 
1  B.,  2432  ;  535.     »  B.,  2187.     8  See  B.,  433  f.  and  801  ff. ;  and  G77  ff. 


8  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Beowulf  whose  irresistible  and  crushing  grasp  made 
Grendel  sing  the  wild  song  of  death  ?  No,  but  it  is  the 
Beowulf  who  had  such  a  thrilling  adventure  with  the 
"  she-wolf  of  the  seas,"  that  it  could  on  no  account  be 
left  out  of  the  list.  Adventures  in  the  old  cycles  were 
not  made  to  modern  order  ;  and  it  was  something  of  a 
triumph  to  combine  the  meagre  account  of  the  killing  of 
Grendel,  described  as  almost  a  bagatelle  for  the  hero,  with 
the  far  more  detailed  and  interesting  account  of  the  des- 
perate struggle  under  water.  Probably  this  hulking, 
swamp-haunting  Grendel  was  originally  no  relative  what- 
ever of  the  vicious  but  indomitable  old  "  she-wolf,"  and 
their  adventures  were  absolutely  distinct.  The  poet,  in 
one  of  the  more  modern  passages,  tells  of  their  kinship 
and  describes  their  home  ;  and  it  is  not  unlikely  that  he 
sought  by  this  method  of  combination,  which  gave  at  the 
same  time  scope  to  his  poetic  fancy,  to  bring  about  unity 
in  structure  and  conformity  of  general  treatment.  This 
assumption,  moreover,  would  credit  him  with  the  descrip- 
tion of  Hrothgar's  court,  the  events  there,  the  scene  in 
which  riders  chant  Beowulf's  praise  and  a  minstrel  makes 
the  lay  about  him,  and,  on  the  whole,  a  very  handsome 
portion  of  the  epic  at  large.  The  poet's  invention  cannot 
be  denied. 

In  short,  the  best  way  to  regard  all  the  inconsistencies 
in  the  epic  account  of  Beowulf  is  neither  to  split  hira 
into  equal  parts  of  liero  and  god,  nor  yet  to  divide  him 
among  many  poets,  but  simply  to  think  of  him  as  a  hero 
who  not  only  has  his  own  fairly  authentic  story,  but  has 
attracted  a  whole  cycle  of  more  or  less  alien  adventures 
into  his  sphere.  There  is  ample  analogy  in  the  round  of 
popular  tales.     Many  a   champion  now  fights   in   fierce 


BEOWULF  0 

battle,  and  now  goes  to  exterminate  a  monster.  I^orse 
stories  tell  of  heroes  whose  adventures  are  so  close  to 
Beowulf's  as  to  rouse  suspicion  of  copy  or  common  origin. 
In  the  present  state  of  knowledge  it  is  best  to  let  the 
adventures  pass  as  adventures,  and  to  renounce  more 
curious  search.  As  was  said,  agnosticism  is  here  the 
only  safe  attitude  towards  myth.  Beowulf's  swimming- 
match  with  Breca  has  been  euhemerized  into  the  mere 
killing  of  sea-beasts,  and  etherialized  into  a  myth  of  the 
culture-god  who  taught  a  grateful  folk  how  to  navigate 
the  stormy  seas.  Beowulf  must  be  accepted  as  the  hero 
of  a  tale.  His  capital  adventures  are  the  sort  of  thing 
which  heroes,  real  or  fictitious,  are  always  assumed  to  do. 
They  kill  monsters,  giants,  dragons.  "  It  is  their  nature 
to,"  as  the  old  verse  ran.  Such  feats  are  expected  from 
a  kindly  and  beneficent  hero  ;  and  such  a  hero  the  real 
Beowulf  may  well  have  been.  If  he  reminded  folk  of  a 
god  Beowa,  so  much  the  better.  He  really  rendered  good 
service  to  some  northern  king,  though  he  is  no  glorified 
rat-catcher.  Perhaps  he  did  destroy  noxious  beasts  as 
other  heroes  had  done.  His  last  fight,  if  one  can  accept 
the  dragon,  is  a  most  humanly  told  and  everyday  sort 
of  tale,  though  it  is  quite  another  story  compared  with 
the  former  adventures. 

The  lays  about  all  these  adventures  our  poet  heard 
and  knew  and  loved.  He  knew  also  the  lore  of  devils 
and  hell's  fiends,  who  vex  the  righteous  man,  and  never- 
theless can  be  met  and  conquered  by  a  Christian  champion. 
He  could  not  make  a  Christian  out  of  Beowulf,  but  he 
describes  the  hero  in  terms  of  one  of  the  converted  An- 
glian kings  and  surrounds  him  with  the  amenities  of  the 
new  courts.     Of  Grendel  he  made  a  hell-fiend  outright, 


10  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

and  assigned  him  by  superfluous  genealogy  to  the  tribe 
of  Cain.  The  wise  saws  and  ancient  instances  may  be 
colored  by  a  new  theology;  but  they  derived  from  the 
old  wisdom  poetry  in  which  Germanic  minds  had  long 
delighted. 

We  have  thus  come  fairly  close  to  an  understanding  of 
the  poet's  conception  of  the  characters  in  his  epic  and  his 
treatment  of  them.  We  must  now  look  at  the  characters 
themselves. 

II 

The  persons^  of  the  epic  fall  into  evident  groups. 
Apart  from  the  prelude,  which  glorifies  the  Danish 
royal  house,  and  repe9,ts  the  pretty  myth  of  Scyld  the 
Sheaf-Child,  we  have  the  actual  family  and  companions 
of  Hrothgar,  king  of  the  Danes.  He  himself  is  son  of 
Healfdene  —  that  is,  a  king  whose  mother  was  not  of  the 
Danish  folk  —  and  brother  to  Heorogar  and  Halga.  The 
three  brothers,  as  so  often  in  Germanic  families,  have 
names  in  the  same  rime  ;  one  thinks  of  Gunther,  Giselher, 
and  Gemot  in  the  Nihelungen.  Heorogar,  the  oldest, 
was  king  before  Hrothgar,  and  had  a  son  Heoroweard, 
but  for  some  reason  did  not  leave  favorite  armor  to 
him.  Halga  was  probably  father  of  Hrothulf,  —  as  in 
the  Norse  account,  Helgi  was  father  of  Hrolf  Kraki,  the 
famous  hero.  Saxo  tells  the  story  of  him,  and  his 
betrayal  by  a  relative,  who  probably  answers  to  Heoro- 
weard of  our  epic.  In  Widsith  one  is  told  more  of 
Hrothgar    and   this   nephew   Hrothulf.      Together  they 

1  To  the  scholars  who  have  studied  these  characters  and  solved  sundry 
problems  of  relationship  and  parallel  mention,  it  is  impossible  to  render 
adequate  thanks  and  praise.  Much  is  still  left  unsolved  ;  and  some  of  the 
problems  are  insoluble. 


BEOWULF  11 

successfully  repelled  an  attack  by  Ingeld,  Hrothgar's  sc«i- 
in-law,  on  their  own  land.  Hrothgar's  own  sons  are 
Hrethric  and  Hrothmund ;  and  they  seem  to  be  consider- 
ably younger  than  their  cousin  Hrothulf,  judging  by  the 
queen's  appeal  ^  to  the  laiter,  and  her  assumption  that 
he  would  treat  the  boys  honorably  and  kindly  if  their  father, 
the  king,  should  die.  This  queen  of  Hrothgar  —  who  first 
breaks  the  list  of  aspirated  names  —  is  Wealhtheow 
("  foreign  maid  "),  a  dignified  and  charming  woman  so 
far  as  she  appears  in  the  epic.  She  and  the  king  have  a 
daughter,  who  made  a  favorable  impression  on  the  affable 
Beowulf;  2  he  heard  men  in  hall  call  her  Freawaru  as  she 
went  about,  like  her  mother,  pouring  the  ale.  She  was 
betrothed  to  Ingeld,  son  of  Froda,  the  Heathobard  king  ; 
but  the  visitor  forecasts  no  real  good  from  this  alliance.  — 
Such  was  Hrothgar's  family.  Besides  unnamed  officers 
and  attendants,  three  important  men  at  his  court  were 
iEschere,  his  beloved  comrade  and  chancellor,  whom 
Grendel's  mother  destroys,  a  warrior  of  renown,  rich  in 
counsel,  elder  brother  to  Yrmenlaf  ;  further,  Wulfgar,  a 
prince  of  the  Wendlas,  chamberlain  and  marshal  of  the 
court ;  and  Unferth,  the  orator  or  spokesman,  who  is  a 
puzzle  in  regard  to  his  exact  vocation  and  rank.  He 
undertakes  to  "  haze  "  Beowulf  at  the  first  banquet,  and 
is  badly  beaten  in  the  battle  of  words.  He  is  a  warrior, 
and  lends  Beowulf  his  sword  ;  but  dark  things  are  hinted 
about  his  character  and  perhaps  about  his  reputation  for 
coiirage.  Yet  he  is  a  favorite  of  Hrothgar,  sits  "  at  his 
feet," — on  a  bench  just  below  him,  —  and  could  be 
regarded  as  a  kind  of  jester  and  merrymaker,  were  not 
his  position  so  evidently  above  that  class.  "  Orator " 
1^.,  1180.  2  5.,  2020. 


12  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

must  do.     He  had  the  gift  of  tongues  ;  but  there  is  no 
hint  that  he  made  verses. 

Another  quite  subordinate  group  of  Danes  may  be 
noted  here  as  involved  in  the  episode  of  Finn.  Hnaef, 
son  of  Hoc,  brother  to  Hildeburh,  is  said  by  Widsith  to 
be  ruler  of  the  Hocings.  His  sister  Hildeburh  is  married 
to  Finn  the  Frisian  king,  son  of  Folcwalda.  When 
Hnaef  is  killed,  Hengest  is  leader  of  the  Danes ;  later  he 
too  is  slain.  Guthlaf  and  Oslaf  are  Danish  warriors.  — 
One  Danish  king,  moreover,  is  mentioned  as  antitype  for 
Beowulf.  This  is  Heremod,  who  resembles  both  Lotherus 
of  Saxo,  and  Hermod  of  the  Hyndluljoth  in  Norse  poetic 
tradition. 

The  other  main  group  is  that  of  the  house  of  Hygelac, 
and  his  nephew  Beowulf.  Swerting,  a  king  of  the  Geats, 
had  a  son  Hrethel,  who  had  three  sons,  —  one  notes  again 
the  rime  and  the  aspirated  names, —  Herebeald,  Hsethcyn, 
and  Hygelac.  By  a  tragic  accident,  Haethcyn  shot  and 
killed  his  elder  brother  ;  he  is  killed  himself  in  leading 
his  people  against  the  Swedes  ;  and  Hygelac  then  becomes 
king.  Hygelac  falls  on  the  historic  raid,  leaving  a  son, 
Heardred,  who  is  killed  by  Onela  the  Swede.  Then 
Beowulf  comes  to  the  throne.  Professor  Gering  conjec- 
tures the  year  521  for  this  accession.  Hygelac's  queen  is 
Hygd,  daughter  of  Heereth;  when  her  husband  falls,  she 
offers  the  crown  to  Beowulf,  but  he  prefers  to  act  as  re- 
gent for  Heardred.  Hygd  is  described  in  terms  of  praise. 
Hygelac,  moreover,  has  a  daughter  whom  he  gives  to  Eofor 
in  reward  for  killing  Ongentheow,  the  Swedish  king. 
Eofor  and  Wulf  ("  Boar "  and  "  Wolf ")  are  sons  of 
Wonred.  As  for  the  hero,  he  is  a  Wsegmunding,  son  of 
Ecgtheow  of  that  tribe  ;  but  his  mother  is  only  daughter 


BEOWULF  13 

of  King  Hrethel  the  Geat,  who  adopts  the  boy  at  seven 
years  of  age  and  brings  him  up.  Ecgtheow,  meanwhile, 
has  killed  one  Heatholaf,  a  Wylfing,  and  is  not  allowed  to 
stay  with  his  wife's  people,  but  takes  refuge  with  Hrothgar 
the  Dane.  The  boy,  of  course,  remains  with  Hrethel. 
As  sister's  son  to  Hygelac,  a  very  close  relationship  among 
the  old  Germans,  "by  some  accounted  nearer  than  actual 
sonship,"  Beowulf  becomes  virtually  a  Geat.  Neverthe- 
less, when  he  dies  he  has  but  one  kinsman  left,  the  faithful 
Wiglaf,  "last  of  the  Waegmundings."  Beowulf's  own 
story  1  is  mainly  reminiscence  of  feuds  in  which  he  took 
part.  He  tells  Hrothgar's  court  of  his  swimming  adven- 
ture along  with  a  friend  of  his  youth,  Breca,  son  of  Bean- 
stan  and  prince  of  the  Brondings.  He  also  names  to 
Hygelac  a  favorite  thane  who  was  killed  by  Grendel, 
Hondscio,  whose  man-price  is  paid  by  the  Danish  king. 
Beowulf  leaves  a  widow,^  but  no  children.  His  "  last 
words"  are  very  impressive.^ 

One  would  like  to  have  the  lays  which  dealt  with  feud 
between  Geat  and  Swede  ;  but  all  one  has  in  the  epic  is 
allusion  or  summary.^  Ongentheow,  a  capable  king,  has 
the  poet's  good-will  in  spite  of  these  hostile  relations.  He 
kills  Hsethcyn,  but  is  killed  by  Eofor  as  deputy  of  Hygelac. 
Ongentheow's  son  Onela  becomes  king  of  Swedes  ;  another 
son,  Ohthere,  has  himself  two  sons,  Eanmund  and  Eadgils 
(all  these  names  rime  by  the  initial  vowels),  who  rebel 
against  their  uncle,  King  Onela,  and  are  banished,  taking 
refuge  with  Heardred  the  Geat.  Onela  invades  Geatland 
and  kills  Heardred,  but,  it  would  seem,  allows  Beowulf  to 

1  B.,  2425  ff.  2  The  reading  is  generally  accepted  :  see  B.,  3150. 

8  See  passages  beginning  B. ,  2729  ;  2794  ;  2813. 

*  Many  of  these  names  and  stories  appear,  more  or  less  disguised, 
in  Norse  traditions. 


14  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

succeed  to  the  throne  undisturbed.  Later,  Beowulf  sup- 
ports Eadgils  in  an  expedition  of  revenge  ;  the  nephew- 
kills  Onela  and  succeeds  to  the  Swedish  throne. 

Other  persons  are  mentioned  incidentally.  Dseghrefn, 
champion  of  the  Hugas,  or  Franks,  probably  killed 
Hygelac,  and  was  killed  by  Beowulf  on  the  famous  raid. 
Far  more  enticing  are  the  dim  traditions  of  Offa  the  old 
Anglian  king,  son  of  Garmund,  and  father  of  Eomer. 
Offa  still  was  known  by  later  generations,  and  by  his  kin 
beyond  the  German  Ocean,  as  the  best  warrior  and  wage- 
giver  who  ever  reigned  in  the  sea-girt  lands  of  the  north.  ^ 
Something  of  the  Offa  legend  besides  mere  reminiscence 
and  comparison  has  surely  slipped  into  the  epic  ;  but  it  is 
hard  to  follow  in  detail.  A  wider  range  of  legend,  touch- 
ing the  heroic  times  which  have  given  so  many  names  and 
stories  to  Germanic  verse,  includes  Eormanric  the  Goth, 
typical  tyrant ;  Hama,  also  a  Goth,  who  bore  away  the 
mysterious  Brosings'  necklace ;  and  that  famous  pair, 
Sigemund  and  Fitela,  the  Wselsings,  of  whom  the  Volsung 
saga  afterwards  told  so  full  a  tale.^ 

Biblical  names  are  few ;  our  poet  was  no  pedant,  and 
carried  his  learning  with  ease.  Probably  the  burden  was 
light.  Cain  and  Abel  decorate  Grendel's  family  tree. 
"  God  "  is  used  mainly  in  the  Christian  sense,  even  when 
divine  dealings  with  a  heathen  people  are  in  point. 
"  Hel "  is  the  place,^  not  the  goddess.  But  Weland,  god 
of  the  forge,  is  named  as  maker  of  Beowulf's  armor  ;  and 
if  the  conception  of  Wyrd,  or  Fate,  is  now  and  then  a 
philosophical  projection  of  the  heathen  goddess,  it  is  more 
often  a  personal  name.  Devils,  fiends,  monsters,  dragons, 
occur  in  indiscriminate  execration  of  the  Christian  and 
i  See  Widsith,  38  fE.        «  See  B.,  1201,  1198,  879.        »  B.,  852. 


BEOWULF  15 

heathen  vocabulary.     "  Eotens  "  are  giants,  but  also  ene- 
mies, also  devils  ;  in  complimentary  use,  also  Frisians. 

Geography  is  not  very  clearly  visualized,  but  it  was 
conceived.  The  Frisians,  Franks,  Finns,  place  themselves. 
The  Heathobards  are  either  the  Langobards,  or  a  small 
tribe  on  the  Elbe.  The  Danes  are  called  Bright-Danes, 
Spear-Danes,  and  Ring-Danes;  also,  and  quite  indiffer- 
ently,^ North,  South,  East,  and  West  Danes.  The  Geats 
are  called  Weather  or  Storm  Geats,  War  Geats,  and  Sea 
Geats.  Of  their  place  names.  Eagle  Cliff  and  Whale's 
Cliff  are  mentioned,  and  "Hreosnabeorh."  Ravenswood 
is  probably  to  be  sought  in  Swedish  lands. 

Ill 

The  poet  used  the  old  lays  for  facts  and  events,  but  he 
must  have  taken  many  of  the  descriptions  as  well  as  most 
of  the  comment  into  his  own  hand.  The  conditions  of 
culture  in  the  epic  are  fairly  English;  though  the  very 
raid  on  which  Hygelac  lost  his  life  testifies  to  commerce, 
however  predatory,  on  the  part  of  continental  Germanic 
tribes  with  the  civilized  section  of  Europe,  and  to  their  ac- 
quaintance with  things  of  civilized  life.  The  actual  Beo- 
wulf surely  knew  wine,  beds,  ornaments  and  gold  of  all 
sorts,  armor  and  weapons  of  the  best ;  these  were  objects 
of  plunder.  So,  perliaps,  even  with  tapestry.  But  the 
construction  of  the  hall  Heorot  is  certainly  helped  by  ex 
post  facto  information  of  the  poet,  and  so  are  the  paved 
street,  the  mosaic  floor,  trappings  of  war-horses,  musical 
instruments.  Above  all,  the  courtesy,  refinement,  reti- 
cence, and  self-control  not  only  of  the  main  characters,  but 
of  chamberlains,  watchmen,  and  the  like,  must  be  a  reflec- 

1  B.,  383,  392. 


16  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

tion  of  English  life  at  one  of  the  Christianized  courts. 
Weapons  and  armor  are  perhaps  traditional  in  the  main. 
The  corselet  or  coat  of  mail  was  very  carefully  made,  and 
required  a  year  of  one  man's  time  to  forge  it  and  to  join 
its  twenty  thousand  small  rings,  —  the  "  ring-mail "  of  the 
poem.^  Shields  are  perpetually  mentioned,  and  were 
mainly  of  wood,  strengthened  by  leather  and  even  by 
metal  bands.  The  sword  is  so  valued  as  to  have  name 
and  pedigree.  All  this  could  be  traditional ;  and  so 
could  be  the  use  of  runes  or  letters  for  inscriptions  on  the 
hilt  or  blade  of  a  sword.  The  poet  still  held  to  old  be- 
lief in  the  magic  effects  of  such  runes,  as  well  as  in  the 
efficacy  of  spells  and  bannings  generally.  One  must  not 
too  closely  regard  this  attitude  of  the  bard,  his  puerility 
and  pettiness  of  tone.  Even  Chaucer  sins  in  the  same 
fashion,  if  it  be  a  sin  to  breathe  the  intellectual  and  artistic 
air  of  one's  own  day,  and  to  reveal  this  habit  in  one's 

work. 

IV 

Metre  and  style  of  the  epic  are  traditional ;  the  art  of 
the  minstrel  was  unchanged  by  the  poet.  His  rhythm 
holds  to  that  four-stressed  verse  with  initial  rimes  which 
dominates  all  Anglo-Saxon  poetry  and  rests  on  the  com- 
mon Germanic  tradition.  Its  essential  principles,  as 
observed  in  the  present  translation,  may  be  stated  as 
follows.  The  single  verse  consists  of  two  obvious  half- 
verses,  each  of  which  has  two  stressed  syllables  ;  and 
these  stressed  syllables  of  the  verse  must  be  also  accented 
syllables  of  the  word,  —  as  in  modern,  but  not  as  in  clas- 
sical metres.  The  first  stressed  syllable  of  the  second 
half  —  third  of  the  whole  —  is  the  "rime-giver."  With 
1  J.  R.  Clark  Hall,  Beowulf,  p.  179,  quoting  Sophus  Mtiller. 


BEOWULF  17 

it  must  rime  one  and  may  rime  both  of  tlie  two  preceding 
stressed  syllables.  The  fourth  stressed  syllable,  however, 
—  second  in  the  second  half-verse,  —  must  not  rime  with 
the  third,  or  rime-giving  syllable,  but  may  rime  with  that 
one  of  the  other  two  which  happens  not  to  match  the 
rime-giver.     For  example,  in  the  usual  form,  — 

"  Oft  Scyld  the  Scefing  from  squadroned  foes," 

*'  foes  "  rimes  with  no  stressed  syllable,  as  both  first  and 
second  match  the  rime-giving  third ;  but  in  — 

"  There  laid  they  down  their  darling  lord," 

a  cross-rime  prevails.  It  must  be  remembered  that  all 
vowels  rime  with  one  another:  so, — 

"  ice-flecked,  outbound,  atheling's  barge." 

By  observing  these  rules  in  translation,  one  may  count  on 
a  rhythmic  movement  which  fairly  represents  the  old 
verse.  The  translation,  to  be  sure,  must  alternate  stressed 
and  unstressed  syllables  with  more  "  regularity  "  than  can 
be  found  in  the  original,  which  followed  rules  of  detail 
now  impossible  to  observe.  The  preponderance  of  falling 
rhythm  cannot  always  be  maintained,  nor  can  the  trans- 
lator always  keep  his  rimed  verse-stresses  on  the  words 
to  which  they  belong  in  the  old  metrical  system.  But 
these  are  not  vital  objections.  Nothing  meets  the  reader 
in  this  old  rhythm  with  which  he  is  not  familiar  in 
modern  poetry  ;  he  recognizes  initial  rime  as  an  orna- 
mental factor  in  verse,  though  he  is  not  wont  to  find 
it  the  controlling  factor. 

This  same  statement  holds  true  of  the  style  of  the 
old  epic.  Modern  poetry  has  occasional  variant  repeti- 
tion ;  but  repetition    is    not    the    controlling    factor,  the 


VI 


18  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

inevitable  cross-pattern,  as  it  is  in  old  poetic  diction. 
Modern  poetry  makes  ample  use  of  metaphor;  but  the 
practical  necessity  of  "  kennings  "  in  alternate  statement 
or  epithet  is  no  longer  known.  Considering  now  these 
old  factors  of  poetic  style  for  themselves,  one  finds  that 
variant  repetition  is  woven  into  the  very  stuff  of  epic  ; 
it  is  closely  allied,  as  in  Hebrew  poetry,  with  the  rhyth- 
mic principle.  But  our  epic  verse  is  continuous,  and 
has  no  stanzaic  balance,  no  limit,  such  as  exists  in  He- 
brew ;  so  that  in  oldest  English  poetry  the  unrestrained 
process  of  variant  repetition  piles  epithet  on  epithet  and 
phrase  on  phrase.  In  Beowulf  there  have  been  counted  a 
hundred  different  appellations  for  the  hero,  and  fifty-six 
for  King  Hrothgar.^  Occasionally  there  is  a  "  couplet " 
which  resembles  the  Hebrew: 

"  To  him  the  stateliest  spake  in  answer ; 
The  warriors'  leader  his  word-hoard  unlocked." 

On  this  variant  repetition  great  force  is  bestowed  by  the 
use  of  metaphor,  particularly  by  "  kennings."  A  ken- 
ning is  where  one  speaks  of  the  sea  as  "  the  whale's  road  " 
or  "  the  gannet's  bath,"  — as  if  the  phrase  were  a  "token  " 
of  the  thing.  So  in  the  couplet  just  quoted,  "  spake  in 
answer  "  is  literal ;  its  variant,  'j^unlocked  the  word-hoard," 
is  metaphorical  ;  and  "  word-hoard "  is  kenning  for 
"  thoughts  "  or  "  intention."  When  the  reader  grows 
accustomed  to  this  cross-pattern  of  repetition,  —  and  he 
has  no  quarrel  with  it  in  its  somewhat  different  guise 
in  the  Psalms,  —  he  will  appreciate  its  importance  as  a 
factor  in  the  old  poetry,  and  he  will  not  be  unduly  baffled 

1  Illustrations  of  variant  repetition,  taken  almost  at  random,  are  B., 
120-125,  2794  f.,  and  3110  ff.     The  "  couplet "  is  J5.,  268  f. 


BEOWULF  19 

by  its  persistence.^  One  can  easily  get  rid  of  it,  or  sup- 
press it  to  the  vanishing  point,  by  a  prose  translation  ; 
but  that  is  not  only  to  renounce  real  knowledge  of  the 
poetical  ways  of  the  epic,  but  to  get  an  utterly  false  idea 
of  it. 

Other  features  of  the  style  of  the  epic  call  for  little  or  no 
comment.  Litotes,  or  emphasis  by  understatement,  —  as 
when  the  best  of  warriors  is  called  "  not  the  worst,"  —  is 
a  prime  favorite  with  the  poet  of  Beowulf ;  it  can  be  found 
on  almost  every  page.  The  simile  occurs  a  few  times,  to 
be  sure,  but  it  is  an  exotic  ;  and  any  long  simile  may  be 
set  down  as  copied  from  learned  sources. 

V 

No  greater  mistake  exists  than  to  suppose  that  the 
rhythm  and  style  of  these  early  English  poems  cannot 
be  rendered  adequately  in  modern  English  speech.  It  is 
not  a  question  of  classical  hexameters,  but  of  English  verse 
old  and  new.  As  a  practical  problem  solvitur  amhulando; 
one  can  point  to  the  fact  that  all  the  accredited  German 
translations  of  Beowulf  and  Finnshurg,  with  one  exception, 
have  been  made  in  the  verse  of  the  original ;  ^  and  this 
exception  is  a  failure  just  so  far  as  it  fails  to  give  account 
of  verse  and  style.  As  a  matter  of  theory  nothing  is 
more  absurd  than  to  contend  that  the  old  system  of  verse 
was  an  art  suddenly  and  utterly  lost  in  the  abyss  of  the 
Norman  Conquest.  To  be  sure,  its  exact  prosody  could  not 
survive  changes  in  linguistic  structure ;  compromises  with 

^  Now  aud  then  it  is  puzzling,  as  when  it  seems  to  make  two  persons 
out  of  one  :  see  B.,  688  f.  ;  1866  f.  ;  2129  f. 

2  Heyne's  is  in  blank  verse.  The  latest  of  the  German  translations, 
that  of  Professor  Gering,  gives  the  four-stress  verse  with  admirable  effect, 
retains  the  rime,  and  in  itself  refutes  the  charge  of  the  prosemen. 


20  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

foreign  forms  of  verse  took  it  into  new  ways,  and  sent  it, 
say  as  "  tumbling  verse,"  down  to  our  own  time,  justified 
by  such  a  line  as  Browning's 

"  Seethed  in  fat  and  suppled  in  flame  "... 

yet  in  its  own  person  it  passed  the  stage  of  the  conquest, 
kept  its  vigor,  suffered  few  notable  changes,  and  appears 
as  a  popular  and  effective  verse,  some  six  centuries  from 
the  date  of  the  original  Beowulf^  in  the  Piers  Plowman 
poems.  Englishmen  of  that  day  had  ears  to  hear  "  rum- 
ram-ruf "  in  no  mocking  spirit,  as  well  as  to  greet  the 
harmonious  flow  of  Chaucer's  pentameter.  That  very 
pentameter,  too,  reveals  from  time  to  time  in  the  actual 
four-stress  tendency,  and,  —  though  not  so  often,  —  in 
its  initial  rimes,  a  hint  of  the  old  rhythmic  structure  : 

"  Ther  shyveren  shaf tes  upon  sheeldes  thikke  "... 

In  short,  if  the  two  systems  —  old  four-stressed  initial- 
rimed  and  new  pentameter  —  could  appeal  to  the  same 
hearers,  and  if  Chaucer  is  now  the  delight  for  lovers  of 
verse  that  he  was  in  his  own  day,  there  should  be  no 
difficulty  for  modern  ears  to  allow  the  dual  presence. 
William  Morris  employed  something  akin  to  the  old 
rhythm  in  parts  of  his  charming  Love  is  Enough: 

"  For  as  lone  as  thou  liest  in  a  land  that  we  see  not, 
When  the  world  loseth  thee,  what  is  left  for  its  losing  ?  " 

Yet,  apart  from  its  haphazard  and  unregulated  initial 
rimes,  this  rhythm  is  far  too  swift  in  its  pace  for  the  old 
verse.  Professor  J.  L.  Hall  used  it  for  his  translation  of 
Beowulf  very  effectively ;  but  though  he  curbed  it  here 
and  there,  it  is  still  too  rapid,  and  the  initial  rimes  are 
not  fully  carried  out.  The  translation  of  Beowulf  by 
Morris  and  Wyatt  cannot  be  called  an  improvement  on 


BEOWULF  21 

Professor  Hall's  translation,  for  their  vocabulary  is  archaic 
or  invented  to  an  intolerable  degree,  and  the  rimes  are 
not  followed  on  any  fixed  principle.  However,  the  pres- 
ent writer's  business  lies  not  at  all  with  the  criticism  of 
verse-translations  of  Beowulf ;  his  affair  consists  in  pre- 
senting to  modern  readers  a  rendering,  faithful  as  he  can 
make  it,  of  the  entire  body  of  oldest  traditional  narrative 
poetry  in  English,  as  handed  down  by  the  minstrel,  or  as 
worked  over  into  longer  epic  form. 


BEOWULF 

PRELUDE  OF  THE  FOUNDER  OF  THE  DANISH  HOUSE 

Lo,  praise  of  the  prowess  of  people-kings 

of  spear-armed  Danes,  in  days  long  sped, 

we  have  heard,  and  what  honor  the  athelings  "won  I 

Oft  Scyld  the  Scefing  ^  from  squadroned  foes, 

5       from  many  a  tribe,  the  mead-bench  tore, 
awing  the  earls. ^     Since  erst  he  lay 
friendless,  a  foundling,  fate  repaid  him  : 
for  he  waxed  under  welkin,  in  wealth  he  throve, 
till  before  him  the  folk,  both  far  and  near, 

10     who  house  by  the  whale-path,^  heard  his  mandate, 
gave  him  gifts  :  a  good  king  he ! 
To  him  an  heir  was  afterward  born, 
a  son  in  his  halls,  whom  heaven  *  sent 
to  favor  the  folk,  feeling  their  woe 

1  English  historians  knew  the  story  or  mj^th  of  this  Scyld  ("  Shield"), 
who  as  a  helpless  child  drifts  ashore  in  an  oarless  boat.  The  boat  is  filled 
with  weapons,  but  a  "sheaf"  of  grain  serves  as  pillow  for  the  little 
sleeper ;  and  hence  the  people  call  him  Shield  the  Sheaf-Child.  They 
make  him  their  king.  He  ruled,  so  William  of  Malmesbury  says,  "  where 
Heithebi  stands,  once  called  Slaswic."  The  term  "Sheaf-Child"  came 
to  be  misunderstood  as  "Child  of  Sheaf,"  and  Scyld  was  furnished  with 
a  father,  Scef  or  Sceaf . 

*  An  '  earl "  was  the  freeman,  the  warrior  in  a  chosen  band  ;  though 
not  yet  indicating  specific  rank,  the  word  carried  a  general  idea  of  nobil- 
ity. 

3  Kenning  for  "  sea."  Tribes  across  the  water,  say  in  southern  Sweden, 
or  westward  of  the  Danish  lands  in  Zealand,  became  tributary  to  Scyld. 

*  Literally,  "  God." 

22 


BEOWULF  23 

15     that  erst  they  had  lacked  an  earl  for  leader 
so  long  a  while  ;  the  Lord  endowed  him, 
the  Wielder  of  Wonder,  with  world's  renown. 
Famed  was  this   Beowulf  :  ^    far  flew  the  boast  of 

him, 
son  of  Scyld,  in  the  Scandian  lands. 

20      So  2  becomes  it  a  youth  ^  to  quit  him  well 
with  his  father's  friends,  by  fee  and  gift, 
that  to  aid  him,  ag^d,  in  after  days, 
come  warriors  willing,  should  war  draw  nigh, 
liegemen  loyal:  by  lauded  deeds 

26      shall  an  earl  l^ave  honor  in  every  clan. 
Forth  he  fared  at  the  fated  moment, 
sturdy  Scyld  to  the  shelter  of  God.* 
Then  they  bore  him  over  to  ocean's  billow, 
loving  clansmen,  as  late  he  charged  them, 

30      while  wielded  words  the  winsome  Scyld, 

the  leader  beloved  who  long  had  ruled.   .  .  . 
In  the  roadstead  rocked  a  ring-dight  vessel, 
ice-flecked,  outbound,  atheling's  barge  : 
there  laid  they  down  their  darling  lord 

^  Not,  of  course,  Beowulf  the  Geat,  hero  of  the  epic.  Genealogies  of 
Anglo-Saxon  kings  name  this  son  of  Scyld  as  Beaw,  Beo,  Bedwig,  Bead- 
wig,  Beowinus,  etc.,  all  shorter  forms  or  corruptions  of  a  common  origi- 
nal name.  The  name  Beowulf  may  mean  "  Wolf-of-the-Croft "  (Gering), 
but  its  etymology  is  uncertain. 

'^  Sc.  "as  Scyld  did."  Beowulf's  coming  fame  is  mentioned,  so  to 
speak,  as  part  of  Scyld's  assets,  and  the  whole  passage  is  praise  of  the 
"pious  founder  "  of  the  Danish  line. 

8  The  Exeter  Maxims,  vv.  14  f.,  say  : 

Let  the  atheling  young  by  his  honest  comrades 
be  emboldened  to  battle  and  breaking  of  rings,  — 
i.e.  liberal  gifts  to  his  clansmen. 

*  To  heaven,  the  other  world.  Various  metaphors  are  used  for  death ; 
e.g.  "he  chose  the  other  light."    See  also  v.  2469. 


24  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

35      on  the  breast  of  the  boat,  the  breaker-of -rings,* 
by  the  mast  the  mighty  one.     Many  a  treasure 
fetched  from  far  was  freighted  with  him. 
No  ship  have  I  known  so  nobly  dight 
with  weapons  of  war  and  weeds  of  battle,^ 

40      with  breastplate  and  blade  :  on  his  bosom  lay 
a  heaped  hoard  that  hence  should  go 
far  o'er  the  flood  with  him  floating  away. 
No  less  ^  these  loaded  the  lordly  gifts, 
thanes'  huge  treasure,  than  those  had  done 

45      who  in  former  time  forth  had  sent  him 
sole  on  the  seas,  a  suckling  child. 
High  o'er  his  head  they  hoist  the  standard, 
a  gold-wove  banner  ;  let  billows  take  him, 
gave  him  to  ocean.     Grave  were  their  spirits, 

50      mournful  their  mood.     No  man  is  able 
to  say  in  sooth,  no  son  of  the  halls, 
no  hero  'neath  heaven,  —  who  harbored  that  freight !  * 

^  Kenning  for  king  or  chieftain  of  a  comilatus :  he  breaks  off  gold 
from  the  spiral  rings — often  worn  on  the  arm  —  and  so  rewards  his 
followers.  In  jElfric's  famous  Colloquy,  early  in  the  eleventh  century, 
the  huntsman  says  he  sometimes  gets  gift  of  a  horse  or  an  arm-ring  from 
his  king. 

2  Professor  Garnett's  rendering. 

^  The  poet's  favorite  figure  of  litotes  or  understatement.  He  means 
that  the  treasure  which  they  sent  out  with  the  dead  king  far  exceeded 
what  came  with  him  in  the  boat  that  brought  him,  a  helpless  child,  to 
their  shores. 

*  While  the  reader  should  guard  against  putting  into  these  effective 
lines  sentiment  and  suggestion  which  they  do  not  really  contain,  he  should 
compare  this  close  with  the  close  of  Tennyson's  Morte  (V  Arthur.  The 
classical  passage  for  ship-burial  among  the  old  Germans  is  the  descrip- 
tion of  Balder's  funeral  in  the  prose  Edda.  On  the  "  greatest  of  all 
ships"  was  laid  the  corpse  of  the  god  ;  and  a  balefire  was  made  there  ; 
and  rings,  and  costly  trappings,  and  Balder' s  own  horse,  were  consumed 
along  with  the  body. 


BEOWULF  26 

I 

Now  Beowulf  bode  in  the  burg  of  the  Scyldings, 

leader  belovdd,  and  long  he  ruled 
55      in  fame  with  all  folk,  since  his  father  had  gone 

away  from  the  world,  till  awoke  an  heir, 

haughty  Healfdene,  who  held  through  life, 

sage  and  sturdy,  the  Scyldings  glad.i 

Then,  one  after  one,  there  woke  to  him, 
60      to  the  chieftain  of  clansmen,  children  four: 

Heorogar,  then  Hrothgar,  then  Halga  brave; 

and  I  heard  that was 's  queen,^ 

the  Heathoscylfing's  helpmate  dear. 

To  Hrothgar  ^  was  given  such  glory  of  war, 
65      such  honor  of  combat,  that  all  his  kin 

obeyed  him  gladly  till  great  grew  his  band 

of  youthful  comrades.    /It  came  in  his  mind 

to  bid  his  henchmen  a  Hall  uprear, 

a  master  mead-house,  mightier  far 
70     than  ever  was  seen  by  the  sons  of  earth, 

and  within  it,  then,  to  old  and  young 

he  would  all  allot  that  the  Lord  had  sent  him, 

save  only  the  land  *  and  the  lives  of  his  men. 

1  If  gl<zde  is  adverb,  read :  \J/      -  , 

Haughty  Healfdene  :  hardy  and  wise,  (V       ^v.;        ^ 

though  old,  he  graciously  governed  the  Scyldings. 
The  name  "  Halfdane  "  means  that  his  mother  was  foreign  born. 

2  "I  heard," the  epic  formula,  often  has  a  merely  conjunctive  force, 
as  here,  when  it  may  be  rendered,  as  Klaeber  notes,  "and  further." — ■ 
The  name  of  the  daughter  is  lost ;  no  suggestion  so  far  has  enough  weight 
to  gain  preference.  The  "  Battle-Scylfings "  are  the  race  known  in 
Scandinavian  annals  as  Ynglings,  a  Swedish  people.  Kluge,  using  the 
Saga  of  Hrolf  Kraki,  reads:  "  Sigeneow  was  Saewela's  queen." 

'  Heorogar's  reign,  noted  below,  vv.  405,  2158,  is  here  passed  over 
by  the  poet,  who  wishes  to  come  at  once  to  the  story. 

^Literally,  "folk's  share."  Gering  translates  "  all  that  God  had  given 
him  along  with  his  land  and  his  people." 


iA 


26  THE   OLDEST  ENGLISH   EPIC  >'t' 

Wide,  I  heard,  was  the  work  commanded, 
75      for  many  a  tribe  this  mid-earth  round, 

to  fashion  the  folkstead.     It  fell,  as  he  ordered, 

in  rapid  achievement  that  ready  it  stood  there, 
I  of  halls  the  noblest:  Heorot  ^  he  named  it 

whose  message  had  might  in  many  a  land. 
80      Not  reckless  of  promise,  the  rings  he  dealt, 

treasure  at  banquet:  there  towered  the  hall, 

high,  gabled  wide,  the  hot  surge  waiting 
'■  of  furious  flame. 2     Nor  far  was  that  day 

when  father  and  son-in-law  stood  in  feud 
85     for  warfare  and  hatred  that  woke  again. ^ 

1  That  is,  "  The  Hart,"  or  "The  Stag,"  so  called  from  decorations  in  the 
gables  that  resembled  the  antlers  of  a  deer.  This  hall  has  been  carefully 
described  in  a  pamphlet  by  Heyne.  The  building  was  rectangular,  with 
opposite  doors  —  mainly  west  and  east  —  and  a  hearth  in  the  middle  of 
the  single  room.  A  row  of  pillars  down  each  side,  at  some  distance  from 
the  walls,  made  a  space  which  was  raised  a  little  above  the  main  floor, 
and  was  furnished  with  two  rows  of  seats.  On  one  side,  usually  south, 
was  the  high-seat,  midway  between  the  doors.  Opposite  this,  on  the  other 
raised  space,  was  another  seat  of  honor.  At  the  banquet  soon  to  be  de- 
scribed, Hrothgar  sat  in  the  south  or  chief  high-seat,  and  Beowulf  op- 
posite to  him.  The  scene  for  a  flyting  (see  below,  v.  499)  was  thus 
very  effectively  set.  Planks  on  trestles  —  the  "board  "of  later  English 
literature  —  formed  the  tables  just  in  front  of  the  long  rows  of  seats, 
and  were  taken  away  after  banquets,  when  the  retainers  were  ready  to 
stretch  themselves  out  for  sleep  on  the  benches.  Some  additional  com- 
ment will  be  found  in  the  excellent  notes  in  Mr.  Clark  Hall's  translation 
of  Beowulf,  p.  174. 

2  Fire  was  the  usual  end  of  these  halls.  See  v.  781,  below.  One  thinks 
of  the  splendid  scene  at  the  end  of  the  Xibelungen,  of  the  Xialssaga,  of 
Saxo's  story  of  Amlethus,  and  many  a  less  famous  instance. 

'  It  is  to  be  supposed  that  all  hearers  of  this  poem  knew  how  Hroth- 
gar's  hall  was  burnt,  —  perhaps  in  the  unsuccessful  attack  made  on 
him  by  his  son-in-law  Ingeld.  See  vv.  2020  ff.,  and  the  note,  where 
Beowulf  tells  of  an  old  feud  which  this  marriage  is  to  set  aside,  and  hints 
that  the  trouble  will  not  be  cured  even  by  such  a  remedy.  He  too  thinks 
that  "  warfare  and  hatred  will  wake  again."  —  See  also  Widsith,  vv.  45  5. 


I 


K 

BEOWULF  27 

With  envy  and  anger  an  evil  spirit 

endured  the  dole  in  his  dark  abode, 

that  he  heard  each  day  the  din  of  revel 

high  in  the  hall :  there  harps  rang  out, 
90     clear  song  of  the  singer.     He  sang  who  knew  ^ 

tales  of  the  early  time  of  man, 

how  the  Almighty  made  the  earth, 

fairest  fields  enfolded  by  water, 

set,  triumphant,  sun  and  moon 
95      for  a  light  to  lighten  the  land-dwellers, 

and  braided  bright  the  breast  of  earth 

with  limbs  and  leaves,  made  life  for  all 

of  mortal  beings  that  breathe  and  move. 
So  lived  the  clansmen  in  cheer  and  revel 
100    a  winsome  life,  till  one  began 

to  fashion  evils,  that  fiend  of  hell. 

Grendel  this  monster  grim  was  called, 

march-riever  ^  mighty,  in  moorland  living,^ 

in  fen  and  fastness  ;  fief  of  the  giants 
105    the  hapless  wight  a  while  had  kept 

since  the  Creator  his  exile  doomed. 

On  kin  of  Cain  was  the  killing  avenged 
yby  sovran  God  for  slaughtered  Abel. 

1 A  skilled  minstrel.  The  Danes  are  heathens,  as  one  is  told  presently; 
but  this  lay  of  beginnings  is  taken  from  Genesis. 

2  A  disturber  of  the  border,  one  who  sallies  from  his  haunt  in  the  fen 
and  roams  over  the  country  near  by.  This  probably  pagan  nuisance  is 
now  furnished  with  biblical  credentials  as  a  fiend  or  devil  in  good  stand- 
ing, so  that  all  Christian  Englishmen  might  read  about  him.  "  Grendel  " 
may  mean  one  who  grinds  and  crushes. 

8  See  notes  below  on  the  notion  of  a  water-hell.  "  Hell  and  the  lower 
world,"  says  Bugge,  "  were  connected  to  some  extent  in  the  popular  mind 
with  deep  or  boundless  morasses."  Home,  of  the  Eddie  Poems,  tr.  Scho- 
field,  p.  Isxiv. 


28  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

111  fared  his  feud,i  ^nd  far  was  he  driven, 
110    for  the  slaughter's  sake,  from  sight  of  men. 
Of  Cain  awoke  all  that  woful  breed, 
Etins  2  and  elves  and  evil-spirits, 
as  well  as  the  giants  that  warred  with  God 
weary  while  :  but  their  wage  was  paid  them  I 

II 

115    Went  he  forth  to  find  at  fall  of  night 
that  haughty  house,  and  heed  wherever 
the  Ring-Danes,  outrevelled,  to  rest  had  gone. 
Found  within  it  the  atheling  band 
asleep  after  feasting  and  fearless  of  sorrow, 

120    of  human  hardship.     Unhallowed  wight, 
grim  and  greedy,  he  grasped  betimes, 
wrathful,  reckless,  from  resting-places, 
thirty  ^  of  the  thanes,  and  thence  he  rushed 
fain  of  his  fell  spoil,  faring  homeward, 

125    laden  with  slaughter,  his  lair  to  seek. 

Then  at  the  dawning,  as  day  was  breaking, 
the  might  of  Grendel  to  men  was  known ; 
then  after  wassail  was  wail  uplifted, 
loud  moan  in  the  morn.     The  mighty  chief, 

1  Cain's. 

2  The  eoten,  Norse  jotun,  or  giant,  survives  in  the  English  ballad-title, 
Hind  Etin.  The  "giants"  of  v.  113  come  from  Genesis,  vi,  4.  See 
also  the  apocrjrphal  book  of  Enoch,  noted  by  Kittredge,  Paul  und 
Braune's  Beitrdge,  xiii,  210,  who  accounts  for  this  tradition  that  Cain 
was  the  ancestor  of  evil  monsters. 

3  Beowulf,  the  coming  champion,  has  the  strength  (v.  379)  of  "  thirty  " 
men  iu  his  hand's  grasp,  and  (v.  2361)  swims  to  safety  after  Hygelac's 
defeat  laden  with  "  thirty  "  suits  of  mail  on  his  aim.  The  reader  will 
note  the  meagreness  and  haste  of  this  account  of  the  actual  attack.  No 
details  are  given.  This  brevity  is  of  course  due  to  the  poet  ;  and  one  can 
only  guess  at  his  motive. 


X 

BEOWULF  29 

1^30    atheling  excellent,  unblithe  sat, 

labored  in  woe  for  the  loss  of  his  thanes, 

when  once  had  been  traced  the  trail  of  the  fiend, 

spirit  accurst :  too  cruel  that  sorrow, 

too  long,  too  loathsome.  1     Not  late  the  respite  ; 

135     with  night  returning,  anew  began 
ruthless  murder  ;  he  recked  no  whit, 
firm  in  his  guilt,  of  the  feud  and  crime. 
They  were  easy  to  find  who  elsewhere  sought 
in  room  remote  their  rest  at  night, 

140  _  bed  in  the  bo wers,^  when  that  bale  was  shown, 
was  seen  in  sooth,  with  surest  token,  — 
the  hall-thane's^  hate.     Such  held  themselves 
far  and  fast  who  the  fiend  outran  ! 
Thus  ruled  unrighteous  and  raged  his  fill 

145    one  against  all  ;  until  empty  stood 

that  lordly  building,  and  long  it  bode  so. 
Twelve  years'  tide  the  trouble  he  bore, 
sovran  of  Scyldings,  sorrows  in  plenty, 
boundless  cares.     There  came  unhidden 

150    tidings  true  to  the  tribes  of  men, 

in  sorrowful  songs,*  how  ceaselessly  Grendel 
harassed  Hrothgar,  what  hate  he  bore  him, 
what  murder  and  massacre,  many  a  year, 
feud  unfading,  —  refused  consent 

1  See  V.  191. 
\   2  The  smaller  buildings  within  the  main  enclosure  but  separate  from 
the  hall. 

3  So  the  text.  Grendel,  by  his  ravaging,  is  master  of  the  hall  ;  and 
there  is  no  need  to  change  to  "  hell-thane." 

*  The  journalists  of  the  day,  Widsiths,  Deors,  Bernlefs,  carried  such 
tidings  in  their  "  sorrowful  son^s."  So,  too,  perhaps,  began  the  story 
of  the  actual  downfall  of  the  Burgundian  kings,  afterward  the  epic  of  the 
Nibelungs. 


30  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

155    to  deal  with  any  of  Daneland's  earls, 

make  pact  of  peace,  or  compound  for  gold : 
still  less  did  the  wise  men  ween  to  get 
great  fee  for  the  feud  from  his  fiendish  hands.* 
But  the  evil  one  ambushed  old  and  young, 

160    death-shadow  dark,  and  dogged  them  still, 
lured,  and  lurked  in  the  livelong  night 
of  misty  moorlands  :  men  may  say  not 
where  the  haunts  of  these  Hell-Runes  ^  be. 
Such  heaping  of  horrors  the  hater  of  men, 

165    lonely  roamer,  wrought  unceasing, 

harassings  heavy.     O'er  Heorot  he  lorded, 
gold-bright  hall,  in  gloomy  nights  ; 
and  ne'er  could  the  prince^  approach  his  throne, 
—  'twas  judgment  of  God,  — or  have  joy  in  his  hall. 

170    Sore  was  the  sorrow  to  Scyldings'-friend, 
heart-rending  miser3^     Many  nobles 
sat  assembled,  and  searched  out  counsel 
how  it  were  best  for  bold-hearted  men 
against  harassing  terror  to  try  their  hand. 

175    Whiles  they  vowed  in  their  heathen  fanes 
altar-offerings,  asked  with  words* 
that  the  slayer-of-souls^  would  succor  give  them 
for  the  pain  of  their  people.     Their  practice  this, 

1  He  would  of  course  pay  no  wergild  for  the  men  he  had  slain.  So 
boasted  a  Norse  bully  once. 

2  "  Sorcerers-of-hell."  Bune  is  still  used  in  Low  German  dialects  for 
"  witch." 

8  Hrothgar,  who  is  the  "  Scyldings'-friend "  of  170-  A  difficult 
passage. 

*  That  is,  in  formal  or  prescribed  phrase. 

6  In  Psalm  xcvi,  5  (Grein-Wiilker,  n-umber  95)  :  "  All  the  gods  of  the 
nations  are  idols,  but  the  X,ord  made  the  heavens."  The  Anglo-Saxon 
version  reads  :  '"  All  heathen  gods  are  devils-of-war."  .   .  . 


BEOWULF  31 

their  heathen  hope  ;  'twas  Hell  they  thought  of 
180    in  mood  of  their  mind.     Almighty  they  knew  not, 
Doomsman  of  Deeds  ^  and  dreadful  Lord, 
nor  Heaven's-Helmet  heeded  they  ever, 
Wielder-of- Wonder.  —  Woe  for  that  man 
who  in  harm  and  hatred  hales  his  soul 
185    to  fiery  embraces  ;  —  nor  favor  nor  change 
awaits  he  ever.     But  well  for  him    ♦ 
that  after  death-day  may  draw  to  his  Lord, 
and  friendship  find  in  the  Father's  arms! 

Ill 

Thus  seethed  ^  unceasing  the  son  of  Healfdene 
190    with  the  woe  of  these  days;  not  wisest  men 
assuaged  his  sorrow;  too  sore  the  anguish, 
loathly  and  long,  that  lay  on  his  folk, 
most  baneful  of  burdens  and  bales  of  the  night. 

This  heard  in  his  home  Hygelac's  thane, 
196    great  among  Geats,  of  Grendel's  doings. 
He  was  the  mightiest  man  of  valor 
in  that  same  day  of  this  our  life, 
stalwart  and  stately.     A  stout  wave-walker 
he  bade  make  ready. ^     Yon  Dattle-king,  said  he, 
200    far  o'er  the  swan-road  he  fain  would  seek, 
the  noble  monarch  who  needed  men  ! 

*  The  complimentary  excess  of  kennings  for  "God"  is  like  the  pro- 
fusion in  naming  king  or  chieftain.     See  v.  345  f. 

2  How  fast-colored  this  metaphor  remained  for  poets  it  is  hard  to  say. 
Certainly  "  bore"  or  "  suffered  "  is  too  pale  a  rendering. 

3  This  verse,  rimed  in  modern  fashion,  must  represent  v.  194  of   the 
original,  which  runs  : 

Thset  fram  hSm  gefrsegn  HygelS.ces  thegn,  .  .  . 


32  THE   OLDEST  ENGLISH   EPIC 

The  prince's  journey  by  prudent  folk 

was  little  blamed,  though  they  loved  him  dear  ; 

they  whetted  the  hero,  and  hailed  good  omens.* 

205    And  now  the  bold  one  from  bands  of  Geats 
comrades  chose,  the  keenest  of  warriors 
e'er  he  could  find;   with  fourteen  men  ^ 
the  sea-wood  ^  he  sought,  and,  sailor  ^  proved, 
led  them  on  to  the  land's  confines. 

210        Time  had  now  flown;  ^  afloat  was  the  ship, 
boat  under  bluff.     On  board  they  climbed, 
warriors  ready;  waves  were  churning 
sea  with  sand;  the  sailors  bore 
on  the  breast  of  the  bark  their  bright  array, 

216    their  mail  and  weapons:  the  men  pushed  off, 
on  its  willing  way,  the  well-braced  craft. 
Then  moved  o'er  the  waters  by  might  of  the  wind 
that  bark  like  a  bird  with  breast  of  foam, 
till  in  season  due,  on  the  second  day, 

220    the  curved  prow  such  course  had  run 

^  Literally,  "looked  about  for  signs  and  omens";  but  by  implication 
the  omens  are  good.  Many  of  these  old  customs  are  preserved  in  tradition 
or  by  record  ;  and  the  chapter  of  Tacitus's  Germania  is  familiar  which 
describes  one  of  them  in  detail.  By  Hygelac's  own  account  (vv.  1094  ff. ) 
the  friends  of  Beowulf  did  try  to  hold  him  back  from  his  perilous 
undertaking. 

2  In  the  language  of  the  original,  and  of  modem  golf,  Beowulf  goes 
on  a  "  fifteen-some,"  as  one  of  fifteen. 

8  Ship. 

*  In  the  Nibelungen  Lay  one  is  told  that  Siegfried  —  also  a  slayer  of 
dragons  and  a  winner  of  gold  —  is  a  good  sailor  (367,  3)  : 

Die  rehten  wazzerstrS,ze  sint  mir  wol  bekant. 

In  the  next  stanza  the  start  of  the  ship  is  described ;  and  Siegfried  him- 
self helps  to  push  off  from  shore,  using  "  a  pole." 

^  That  is,  since  Beowulf  selected  his  ship  and  led  his  men  to  the 
harbor. 


BEOWULF  33 

that  sailors  now  could  see  the  land, 

sea-cliffs  shining,  steep  high  hills, 

headlands  broad.     Their  haven  was  found, 

their  journey  ended.     Up  then  quickly 
226    the  Weders'  ^  clansmen  climbed  ashore, 

anchored  their  sea-wood,  with  armor  clashing 

and  gear  of  battle:  God  they  thanked 

for  passing  in  peace  o'er  the  paths  of  the  sea. 
Now  saw  from  the  cliff  a  Scylding  clansman, 
230    a  warden  ^  that  watched  the  water-side, 

how  they  bore  o'er  the  gangway  glittering  shields, 

war-gear  in  readiness  ;  wonder  seized  him 

to  know  what  manner  of  men  they  were. 

Straight  to  the  strand  his  steed  he  rode, 
235    Hrothgar's  henchman  ;  with  hand  of  might 

he  shook  his  spear,^  and  spake  in  parley. 

"  Who  are  ye,  then,  ye  armed  men, 

mailed  folk,  that  yon  mighty  vessel 

have  urged  thus  over  the  ocean  ways, 
240    here  o'er  the  waters  ?     A  warden  I, 

sentinel  set  o'er  the  sea-march  here, 

lest  any  foe  to  the  folk  of  Danes 

with  harrying  fleet  should  harm  the  land. 

No  aliens  ever  at  ease  thus  bore  them, 

1  One  of  the  auxiliary  names  of  the  Geats,  who  by  the  reckoning  of 
Bugge,  Gering,  and  others,  were  Jutes.  Jutland,  says  Gering,  is  truly 
called  the  Wettermark,  "the  land  of  storms."  Others,  a  majority,  put 
Geatland  in  Sweden. 

2  Possibly  some  unconscious  reminiscence  is  here  of  the  Roman  coast- 
guard who  once  patrolled  the  Saxon  Shore.  Saxon  pirates  would  well 
remember  him.  The  stone-paved  street  (below,  v,  320)  points  to  similar 
traditions. 

3  Literally,  "main-wood,"  "strength-wood."  —  The  warden  is  not 
alone,  but  has  with  him  an  armed  guard.     See  v.  293. 


34  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

246    linden-wielders :  ^  yet  word-of -leave 
clearly  ye  lack  from  clansmen  here, 
my  folk's  agreement.  —  A  greater  ne'er  saw  I 
of  warriors  in  world  than  is  one  of  you,  — 
yon  hero  in  harness  !     No  henchman  he 

250    worthied  by  weapons,  if  witness  his  features, 
his  peerless  presence  !     I  pray  you,  though,  tell 
your  folk  and  home,  lest  hence  ye  fare 
suspect  to  wander  your  way  as  spies 
in  Danish  land.     Now,  dwellers  afar, 

265    ocean-travellers,  take  from  me 

simple  advice:  the  sooner  the  better 
I  hear  of  the  country  whence  ye  came." 


IV 

To  him  the  stateliest  ^  spake  in  answer  ; 

the  warriors'  leader  his  word-hoard  unlocked  :  — 
260    "  We  are  by  kin  of  the  clan  of  Geats, 

and  Hygelac's  own  hearth-fellows  we. 

To  folk  afar  was  my  father  known, 

noble  atheling,  Ecgtheow  named. 

Full  of  winters,  he  fared  away 
265    aged  from  earth  ;  he  is  honored  still 

through  width  of  the  world  by  wise  men  all. 

To  thy  lord  and  liege  in  loyal  mood 

we  hasten  hither,  to  Healfdene's  son, 

people-protector :  be  pleased  to  advise  us  ! 
270    To  that  mighty-one  come  we  on  mickle  errand, 

1  Or  :  Not  thus  openly  ever  came  warriors  hither  ;  yet  .  .  . 

2  Literally,  "  Him  the  oldest  answered."      Compare  modem  uses  of 
elder  and  alderman. 


BEOWULF  35 

to  the  lord  of  the  Danes  ;  nor  deem  I  right 

that  aught  be  hidden.     We  hear  —  thou  knowest 

if  sooth  it  is  —  the  saying  of  men, 

that  amid  the  Scyldings  a  scathing  monster, 

275    dark  ill-doer,  in  dusky  nights 

shows  terrific  his  rage  unmatched, 

hatred  and  murd^T.-     To  Hrothgar  I 

in  greatness  of  soul  would  succor  bring, 

so  the  Wise-and-Brave  ^  may  worst  his  foes.  — 

280    if  ever  the  end  of  ills  is  fated, 

of  cruel  contest,  if  cure  shall  follow, 

and  the  boiling  care-waves  ^  cooler  grow  ; 

else  ever  afterward  anguish-days 

he  shall  suffer  in  sorrow  while  stands  in  place 

286    high  on  its  hill  that  house  unpeered  !  " 

Astride  his  steed,  the  strand-ward  answered, 
clansman  unquailing:  "  The  keen-souled  thane 
must  be  skilled  to  sever  and  sunder  duly 
words  and  works,  if  he  well  intends. 

290    I  gather,  this  band  is  graciously  bent 

to  the  Scyldings'  master.     March,  then,  bearing 
weapons  and  weeds  the  way  I  show  you. 
I  will  bid  my  men  your  boat  meanwhile 
to  guard  for  fear  lest  foemen  come,  — 

295    your  new-tarred  ship  by  shore  of  ocean 
faithfully  watching  till  once  again 
it  waft  o'er  the  waters  those  well -loved  thanes, 
—  winding-neck'd  wood,  —  to  Weders'  bounds, 
heroes  such  as  the  hest  of  fate 

1  Hrothgar. 

2  This  powerful  metaphor  is  known  also  in  Old-Norse  ("sdsbreka," 
Skirnismal,  29)  and  in  Old-Irish  ("tuind  mbroin,"  'a  billow  of  cares'). 

—  BUGOE. 


86  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

300    shall  succor  and  save  from  the  shock  of  war."* 
They  bent  them  to  march,  —  the  boat  lay  still, 
fettered  by  cable  and  fast  at  anchor, 
broad-bosomed  ship.  —  Then  shone  the  boars  ^ 
over  the  cheek-guard ;  chased  with  gold, 

306    keen  and  gleaming,  guard  it  kept 

o'er  the  man  of  war,  as  marched  along 
heroes  in  haste,  ^till  the  hall  they  saw, 
broad  of  gable  and  bright  with  gold: 
that  was  the  fairest,  'mid  folk  of  earth, 

310    of  houses  'neath  heaven,  where  Hrothgar  lived, 
and  the  gleam  of  it  lightened  o'er  lands  afarj 
The  sturdy  shieldsman  showed  that  bright 
burg-of-the-boldest ;  bade  them  go 
straightway  thither  ;  his  steed  then  turned, 

315    hardy  hero,  and  hailed  them  thus :  — 

"  'Tis  time  that  I  fare  from  you.     Father  Almighty 
in  grace  and  mercy  guard  you  well, 
safe  in  your  seekings.     Seaward  I  go, 
'gainst  hostile  warriors  hold  my  watch." 

*  See  Klaeber,  Modern  Philology,  III,  250.  In  other  words,  the  ship 
will  carry  back  the  survivors.  Other  translators  take  "  the  well-loved 
man  "  to  be  Beowulf,  and  read  : 

for  hero  like  him,  by  hest  of  fate 

shall  surely  fare  from  the  fight  unscathed. 

2  Holthausen  points  out  that  by  verse  1453  Beowulf's  helmet  has  sev- 
eral boar-images  on  it ;  he  is  the  "man  of  war"  (to  be  sure,  a  conjec- 
tural reading);  and  the  boar-helmet  guards  him  as  typical  representative 
of  the  marching  party  as  a  whole.  The  boar  was  sacred  to  Freyr,  who 
was  the  favorite  god  of  the  Germanic  tribes  about  the  North  Sea  and  the 
Baltic.  Rude  representations  of  warriors  show  the  boar  on  the  helmet 
quite  as  large  as  the  helmet  itself. 


BEOWULF  37 

V 

320    Stone-bright  the  street :  ^  it  showed  the  way 
to  the  crowd  of  clansmen.     Corselets  glistened 
hand-forged,  hard ;  on  their  harness  bright 
the  steel  ring  sang,^  as  they  strode  along 
in  mail  of  battle,  and  marched  to  the  hall. 

326    There,  weary  of  ocean,  the  wall  along 

they  set  their  bucklers,  their  broad  shields,  down, 
and  bowed  them  to  bench:    the  breastplates  clanged, 
war-gear  of  men  ;  their  weapons  stacked, 
spears  of  the  seafarers  stood  together, 

330    gray-tipped  ash  :  that  iron  band 

was  worthily  weaponed  !  —  A  warrior  proud 
asked  of  the  heroes  their  home  and  kin. 
"  Whence,  now,  bear  ye  burnished  shields, 
harness  gray  and  helmets  grim, 

335    spears  in  multitude  ?     Messenger,  I, 
Hrothgar's  herald  !     Heroes  so  many 
ne'er  met  I  as  strangers  of  mood  so  strong. 
'Tis  plain  that  for  prowess,  not  plunged  into  exile, 
for  high-hearted  valor,  Hrothgar  ye  seek!  " 

340    Him  the  sturdy-in-war  bespake  with  words, 
proud  earl  of  the  Weders  answer  made, 
hardy  'neath  helmet :  —  "  Hygelac's,  we, 

1  Either  merely  paved,  the  strata  via  of  the  Romans,  or  else  thought  of 
W  as  a  sort  of  mosaic,  an  extravagant  touch  like  the  reckless  waste  of  gold 

\on  the  vealls  and  roofs  of  a  hall.  —  Stone  buildings,  it  will  be  noted,  are 
for  old  English  poetry  a  mystery,  a  legacy  of  the  past  and  its  demi-gods  — 
"  work  of  giants"  ;  for  prose  they  pass  as  fit  only  for  kings.  Asser  in 
his  Life  of  Alfred  (ed.  Stevenson,  91,  23,  and  p.  154)  calls  them  viUae 
regiae.  The  common  Germanic  hatred  of  cities  and  of  stone  houses  is 
familiar  from  the  rhetoric  of  Tacitus. 

2  See  Finnsburg,  vv.  7  f.  for  a  more  striking  personification. 


38  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

fellows  at  board  ;  I  am  Beowulf  named. 
I  am  seeking  to  say  to  the  son  of  Healfdene 

345    this  mission  of  mine,  to  thy  master-lord, 
the  doughty  prince,  if  he  deign  at  all 
grace  that  we  greet  him,  the  good  one,  now." 
Wulfgar  spake,  the  Wendles'  chieftain, 
whose  might  of  mind  to  many  was  known, 

360    his  courage  and  counsel  :  "  The  king  of  Danes, 
the  Scyldings'  friend,  I  fain  will  tell, 
the  Breaker-of-Rings,  as  the  boon  thou  askest, 
the  famed  prince,  of  thy  faring  hither, 
and,  swiftly  after,  such  answer  bring 

355    as  the  doughty  monarch  may  deign  to  give." 
Hied  then  in  haste  to  where  Hrothgar  sat 
white-haired  and  old,  his  earls  about  him, 
till  the  stout  thane  stood  at  the  shoulder  ^  there 
of  the  Danish  king  :  good  courtier  he  I 

360    Wulfgar  spake  to  his  winsome  lord:  — 
"  Hither  have  fared  to  thee  far-come  men 
o'er  the  paths  of  ocean,  people  of  Geatland; 
and  the  stateliest  ^  there  by  his  sturdy  band 
is  Beowulf  named.     This  boon  they  seek, 

366    that  they,  my  master,  may  with  thee 

have  speech  at  will:  nor  spurn  their  prayer 

to  give  them  hearing,  gracious  Hrothgar  ! 

In  weeds  of  the  warrior  worthy  they, 

methinks,  of  our  liking  ;  their  leader  most  surely, 

370    a  hero  that  hither  his  henchmen  has  led." 

1  ' '  Before  the  shoulders, ' '  whatever  position  this  was.   Gering :  "  at  the 
left  shoulder  of  the  lord  of  the  land." 

2  Literally,  "  oldest."    See  above,  v.  258. 


BEOWULF  39 

VI 

Hrothgar  answered,  helmet  of  Scyldings:  — 
"  I  knew  him  of  yore  in  his  youthful  days ; 
his  aged  father  was  Ecgtheow  named, 
to  whom,  at  home,  gave  Hrethel  the  Geat 

375    his  only  daughter.  ^     Their  offspring  bold 
fares  hither  to  seek  the  steadfast  friend. 
And  seamen,  too,  have  said  me  this,  — 
who  carried  my  gifts  to  the  Geatish  court, 
thither  for  thanks,  —  he  has  thirty  men's 

380    heft  of  grasp  in  the  gripe  of  his  hand, 
the  bold-in-battle.     Blessed  God 
out  of  his  mercy  this  man  hath  sent 
to  Danes  of  the  West,  as  I  ween  indeed, 
against  horror  of  Grendel.     I  hope  to  give 

386    the  good  youth  gold  for  his  gallant  thought. 
Be  thou  in  haste,  and  bid  them  hither, 
clan  of  kinsmen,  to  come  before  me; 
and  add  this  word,  —  they  are  welcome  guests 
to  folk  of  the  Danes." 

[To  the  door  of  the  hall__ 

390    Wulfgar  went  2]  and  the  word  declared:  — 
"  To  you  this  message  my  master  sends, 
East-Danes'  king,  that  your  kin  he  knows, 

1  It  is  point  of  honor  In  the  sovran  —  and  the  late  Queen  Victoria 
was  proud  of  her  accomplishment  in  this  respect —  to  know  all  the  nobles 
and  royal  persons  in  their  relationship  and  descent.  So  Hildebrand,  try- 
ing to  make  his  son  believe  that  the  paternal  claim  is  true,  asks  to  be  put 
to  the  test  of  genealogies  and  kinship  :  "If  thou  namest  one  only,  the 
others  I  know."  The  loquacity  of  Hrothgar  is  both  the  royal  leisurely 
way,  and  also  an  attempt  of  the  poet  to  characterize  the  king,  and  set 
him  apart. 

2  Grein's  insertion  to  mend  an  evident  omission  of  the  scribe. 


40  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

hardy  heroes,  and  hails  you  all 

welcome  hither  o'er  waves  of  the  sea  I 
396    Ye  may  wend  your  way  in  war-attire, 

and  under  helmets  Hrothgar  greet; 

but  let  here  the  battle-shields  bide  your  parley, 

and  wooden  war-shafts  wait  its  end." 

Uprose  the  mighty  one,  ringed  with  his  men, 
400    brave  band  of  thanes  :  some  bode  without, 

battle-gear  guarding,  as  bade  the  chief. 

Then  hied  that  troop  where  the  herald  led  them, 

under  Heorot's  roof:  [the  hero  strode,]  ^ 

hardy  'neath  helm,  till  the  hearth  he  neared.^ 
405    Beowulf  spake,  —  his  breastplate  gleamed, 

war-net  woven  by  wit  of  the  smith  :  — 

"  Thou  Hrothgar,  hail  !  Hygelac's  I, 

kinsman  and  follower.     Fame  a  plenty 

have  I  gained  in  youth  !  ^     These  Grendel-deeds 
410    I  heard  in  my  home-land  heralded  clear. 
I  Seafarers  say  *  how  stands  this  hall, 
I  of  buildings  best,  for  your  band  of  thanes 

1  Grein's  insertion. 

2  "  Hardy  beneath  his  helmet"  is  a  common  phrase  in  epic  description. 
See  above,  v.  296,  and  Nibelungen,  under  hehne  gctn,  in  many  places. — 
The  hearth,  always  in  the  middle  of  the  hall,  would  be  close  to  the  throne, 
as  Heyne  points  out  in  his  essay  on  the  situation  and  structure  of  Heorot, 
referring  to  an  Anglo-Saxon  document  of  the  eleventh  century.  ' '  Hearth ' ' 
is  more  specific  and  better  visualized  than  the  mere  "interior"  of  some 
readings, 

3  So  all  the  old  epic  heroes ;  they  have  no  passion  for  modesty. 

Sum  pius  Aeneas  fama  super  aethera  notus,  -^  ' 

is  more  vigorous  trumpeting  than  even  this  blast  from  Beowulf.  Dryden 
notes  in  his  Essay  on  Dramatic  Poetry  that  only  the  later  heroes  made 
anything  of  reticence  as  a  manly  virtue. 

*See  above,  v.  377,  and  Hildehrand,  v.  44.  These  "seafarers"  are 
not  necessarily  sailors  by  profession,  but  any  persons  who  fare  over  sea 
aud  bring  the  news  ;  cf.  v.  1818, «'  we  seafarers  "  =  Beowulf  and  his  men. 


BEOWULF  41 

I  empty  and  idle,  when  evening  sun 
Un  the  harbor  of  heaven  is  hidden  away. 
415    So  my  vassals  advised  me  well,  — 

brave  and  wise,  the  best  of  men,  — 

O  sovran  Hrothgar,  to  seek  thee  here, 

for  my  nerve  and  my  might  they  knew  full  well. 

Themselves  had  seen  me  from  slaughter  come 
420    blood-flecked  from  foes,  where  five  I  bound, 

and  that  wild  brood  worsted.     I'  the  waves  I  slew 

nicors  ^  by  night,  in  need  and  peril 

avenging  the  Weders,^  whose  woe  they  sought, — 

crushing  the  grim  ones.     Grendel  now, 
425    monster  cruel,  be  mine  to  quell 

in  single  battle  !     So,  from  thee, 

thou  sovran  of  the  Shining-Danes, 

Scyldings'-bulwark,  a  boon  I  seek,  — 

and,  Friend-of-the-folk,  refuse  it  not, 
430    O  Warriors'-shield,  now  I've  wandered  far,  — 

that  I  alone  with  my  liegemen  here, 

this  hardy  band,  may  Heorot  purge  ! 

More  I  hear,  that  the  monster  dire, 

^  The  nicor,  says  Bugge,  is  a  hippopotamus ;  a  walrus,  says  ten  Brink. 
But  that  water-goblin  who  covers  the  space  from  Old  Nick  of  jest  to  the 
Neckan  and  Nix  of  poetry  and  tale,  is  all  one  needs,  and  Nicor  is  a  good 
name  for  him.  Dan  Michel  in  the  fourteenth  century  renders  sirens  or 
sea-fairies  by  this  word  nicor.  A  glance,  too,  at  Vigfusson's  Icelandic 
Dictionary,  s.v.  "  Nykr,"  is  instructive.  To  square  this  story  with 
vv.  550  ff.,  below,  many  emendations  are  proposed  ;  but  figures  may  be 
changed  even  in  hunting-stories.  Moreover,  see  w.  574-7.  There  was 
genuine  fear  of  sea-beasts  among  these  men  of  the  coast,  and  Horace's 
nionstra  natantia  (I,  iii,  18)  would  have  appealed  to  them  as  no  matter 
for  jests.  They  enhance  the  horror  of  Nicor's  Mere,  below,  v.  1425. 
Whales  are  specified  in  v.  541  as  objects  of  fear ;  see  note  to  v. 
549. 

2  His  own  people,  the  Geats. 


42  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  his  wanton  mood,  of  weapons  recks  not; 
435    hence  shall  I  scorn  —  so  Hygelac  stay, 

king  of  my  kindred,  kind  to  me  !  — 

brand  or  buckler  to  bear  in  the  fight, 

gold-colored  targe  :  but  with  gripe  alone 

must  I  front  the  fiend  and  fight  for  life,  _ 

440    foe  against  foe.     Then  faith  be  his  ^ 

in  the  doom  of  the  Lord  whom  death  shall  take. 

Fain,  I  ween,  if  the  fight  he  win, 

in  this  hall  of  gold  my  Geatish  band 

will  he  fearless  eat,  —  as  oft  before,  — 
445    my  noblest  thanes.^     Nor  need'st  thou  then 

to  hide  my  head  ;  ^  for  his  shall  I  be, 

dyed  in  gore,  if  death  must  take  me  ; 

and  my  blood-covered  body  he'll  bear  as  prey, 

ruthless  devour  it,  the  roamer-lonely, 
450    with  my  life-blood  redden  his  lair  in  the  fen  : 

no  further  for  me  need'st  food  prepare  !  * 

To  Hygelac  send,  if  Hild  ^  should  take  me, 

best  of  war-weeds,  warding  my  breast, 

1  Klaeber,  with  Earle  :  "he  shall  resign  himself  to  the  judgment."  It 
is  a  kind  of  trial  by  battle  ;  and  perhaps  the  sense  is  that  the  one  who 
falls  in  the  fight  may  well  have  cause  to  believe  in  God's  justice.  But 
the  common  aud  ancient  belief  that  "  Wyrd  goes  as  she  must  "  is  in  the 
background. 

2  Literally,  "the  flower  of  my  men"  (Schiicking)  ;  it  is  parallel  to 
"Geatish  band."  This  interpretation  removes  grave  difficulties  from 
the  passage.  "  As  oft  before  "  is  a  general  and  pregnant  phrase  referring 
to  Grendel's  previous  attacks  on  the  Danish  clansmen. 

3  That  is,  cover  it  as  with  a  face-cloth.  "  There  will  be  no  need  of 
funeral  rites." 

*  The  fondness  for  emphasis  by  understatement  —  litotes  —  here  takes 
the  form  of  anticlimax. 

^  Personification  of  Battle.  That  personal  and  mythological  force 
lingers  in  the  word  seems  clear  from  its  uses  in  poetry. 


BEOWULF  43 

armor  excellent,  heirloom  of  Hrethel 
466    and  work  of  Wayland.^     Fares  Wyrd^  as  she  must." 

VII 

Hrothgar  spake,  the  Scyldings'-helmet :  — 
"  For  fight  defensive,  Friend  my  Beowulf, 
to  succor  and  save,  thou  hast  sought  us  here. 
Thy  father's  combat  ^  a  feud  enkindled 

460    when  Heatholaf  with  hand  he  slew 
among  the  Wylfings;  his  Weder  kin 
for  horror  of  fighting  feared  to  hold  him. 
Fleeing,  he  sought  our  South-Dane  folk, 
over  surge  of  ocean  the  Honor-Scyldings, 

465    when  first  I  was  ruling  the  folk  *  of  Danes, 
wielded,  youthful,  this  widespread  realm, 
this  hoard-hold  of  heroes.     Heorogar  was  dead, 
my  elder  brother,  had  breathed  his  last, 
Healf dene's  bairn:  he  was  better  than  I ! 

470  Straightway  the  feud  with  fee  ^  I  settled, 
to  the  Wylfings  sent,  o'er  watery  ridges, 
treasures  olden :  oaths  he  ^  swore  me. 

1  The  Germanic  Vulcan.     See  below,  Deor''s  Song,  and  notes. 

2  Compare  the  personifying  force  in  a  phrase  of  the  Heliand,  "Thy 
Wyrd  stands  near  thee,"  —  thy  fated  hour  is  nigh.  This  mighty  power, 
whom  the  Christian  poet  can  still  revere,  has  here  the  general  force  of 
"  Destiny."  Chaucer  glosses  the  plural  {Wirdes)  as  Destiny,  but  Mac- 
beth has  no  doubt  of  the  "personification"  when  he  meets  the  Weird- 
Sisters,  that  is,  sister  fates. 

2  There  is  no  irrelevance  here.  Hrothgar  sees  in  Beowulf's  mission  a 
heritage  of  duty,  a  return  of  the  good  offices  which  the  Danish  king  ren- 
dered to  Beowulf's  father  in  time  of  dire  need.  —  F.  Seebohm,  Tribal  Cus- 
toms in  Anglo-Saxon  Laxo,  London,  1902,  comments  on  this  ethical  side 
of  the  feud,  and  makes  great  use  of  the  material  in  Beowulf. 

*  Repeated  from  v.  463,  also  in  the  original. 

'  Money,  for  wergild,  or  man-price.        '  Ecgtheow,  Beowulf's  sire. 


44  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Sore  is  my  soul  to  say  to  any 

of  the  race  of  man  what  ruth  for  me 
475    in  Heorot  Grendel  with  hate  hath  wrought, 

what  sudden  harry ings.     Hall-folk  fail  me, 

my  warriors  wane ;  for  Wyrd  hath  swept  them 

into  Grendel's  grasp.     But  God  is  able 

this  deadly  foe  from  his  deeds  to  turn ! 
480    Boasted  full  oft,  as  my  beer  they  drank, 

earls  o'er  the  ale-cup,  armed  men, 
■  that  they  would  bide  in  the  beer-hall  here, 

Grendel's  attack  with  terror  of  blades.^ 
^Then  was  this  mead-house  at  morning  tide 
485    dyed  with  gore,  when  the  daylight  broke, 

all  the  boards  of  the  benches  blood-besprinkled, 

gory  the  hall :  I  had  heroes  the  less, 

doughty  dear-ones  that  death  had  reft. 

—  But  sit  to  the  banquet,  unbind  thy  words, 
490    hardy  hero,  as  heart  shall  prompt  thee." 

Gathered  together,  the  Geatish  men 
in  the  banquet-hall  on  bench  assigned, 
sturdy-spirited,  sat  them  down, 
hardy-hearted.     A  henchman  attended, 
496    carried  the  carven  cup  in  hand, 

served  the  clear  mead.     Oft  minsjtrels  sang 

blithe  in  Heorot.     Heroes  revelled, 

no  dearth  of  warriors,^  Weder  and  Dane. 

1  "  With  terrible  blades,"  —  drawn  swords.  —  "  Boast  "  is  not  used  in 
the  modern  sense,  nor  was  it  "Dutch  courage"  that  inspired  the  utter- 
ance. As  in  the  Indian  war-dance,  so  at  the  Germanic  feast  in  hall  or 
camp  before  battle,  the  warrior  was  expected  to  make  his  be6t  or  promise 
of  prowess,  —  and  to  keep  it.  1  hese  vaunts  easily  lent  themselves  to 
jocose  treatment  in  the  declining  days  of  epic  or  romance ;  witness  the 
famous  "gabs"  in  Charlemagne'' s  Journey  to  Jerusalem. 

2  In  spite  of  v.  476,  Hrothgar  still  has  a  large  band  of  retainers. 


BEOWULF  45 

VIII 

Unferth  ^  spake,  the  son  of  Ecglaf, 
500    who  sat  at  the  feet  of  the  Scyldings'  lord, 

unbound  the  battle-runes.^ — Beowulf's  quest, 

^sturdy  seafarer's,  sorely  galled  him  ; 

ever  he  envied  that  other  men  '  "^ 

should  more  achieve  in  middle-earth 
605    of  fame  under  heaven  than  he  himself.  — 

"  Art  thou  that  Beowulf,  Breca's  rival, 

who  emulous  swam  on  the  open  sea, 

when  for  pride  the  pair  of  you  proved  the  floods, 

and  wantonly  dared  in  waters  deep 
510    to  risk  your  lives  ?     No  living  man, 

or  lief  or  loath,  from  your  labor  dire 

could  you  dissuade,  from  swimming  the  main. 

Ocean-tides  with  your  arms  ye  covered, 

with  strenuous  hands  the  sea-streets  measured, 
615    swam  o'er  the  waters.     Winter's  storm 

rolled  the  rough  waves.     In  realm  of  sea 

a  sennight  strove  ye.     In  swimming  he  topped  thee, 

had  more  of  main  !     Him  at  morning-tide 

billows  bore  to  the  Battling  Reamas,^ 

1  Spelled  Hunferth  in  the  text,  but  ahvaj-s  riming  with  vowels. 

2  "Began  the  fight."  —  But  here  is  scarcely  the  flyting,  or  song-con- 
test, found  everywhere  among  peoples  in  a  primitive  stage  of  culture.  It 
is  rather  a  report  of  the  spirited  way  in  which  Beowulf  carried  off  the 
laurels  in  the  "  hazing"  of  the  guest  by  a  competent  official  of  the  host. 
Probably  this  test  was  part  of  the  formal  reception  ;  but  it  seems  a 
strange  survival  in  epic  by  the  side  of  the  courtly  and  extravagant  com- 
pliments exchanged  between  Beowulf  and  Hrothgar.  In  Scandinavian 
sources  one  gets  the  rough  flyting  in  its  coarseness  and  strength.  See  the 
Lokasenna,  above  all,  and  the  cases  reported  by  Saxo.  In  one  the  prizes 
are  peculiar:  a  queen's  necklace,  the  man's  life. 

^  Bugge  places  the  home  of  these  Heathoreamas  in  Southern  Norway. 
He  also  notes  a  parallel  swimming-match  in  the  Egilssaga. 


46  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

620    whence  he  hied  to  his  home  so  dear, 

beloved  of  his  liegemen,  to  land  of  Brondings, 
fastness  fair,  where  his  folk  he  ruled, 
town  and  treasure.     In  triumph  o'er  thee 
Beanstan's  bairn  ^  his  boast  achieved. 

525    So  ween  I  for  thee  a  worse  adventure 

—  though  in  buffet  of  battle  thou  brave  hast  been, 
in  struggle  grim,  —  if  Grendel's  approach 
thou  darst  await  through  the  watch  of  night !  " 

Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow :  — 
630    "  What  a  deal  hast  uttered,  dear  my  Unferth, 

drunken  with  beer,  of  Breca  now, 

told  of  his  triumph !     Truth  I  claim  it, 

that  I  had  more  of  might  in  the  sea 

than  any  man  else,  more  ocean-endurance. 
636    We  twain  had  talked,  in  time  of  youth, 

and  made  our  boast,  —  we  were  merely  boys, 

striplings  still,  —  to  stake  our  lives 

far  at  sea :  and  so  we  performed  it. 

Naked  swords,  as  we  swam  along, 
640    we  held  in  hand,  with  hope  to  guard  us 

against  the  whales.     Not  a  whit  from  me 

could  he  float  afar  o'er  the  flood  of  waves, 

haste  o'er  the  billows  ;  nor  him  I  abandoned. 

Together  we  twain  on  the  tides  abode 
645    five  nights  full  till  the  flood  divided  us, 

churning  waves  and  chillest  weather, 

darkling  night,  and  the  northern  wind 

ruthless  rushed  on  us :  rough  was  the  surge. 

Now  the  wrath  of  the  sea-fish  ^  rose  apace ; 

1  Breca. 

2  Partly  founded  on  actual  experience  of  angry  whales,  as  York  Powell 
pointed  out,  and  partly  on  doings  of  mythical  beasts  of  the  sea. 


BEOWULF  47 

550    yet  me  'gainst  the  monsters  my  mailed  coat, 
hard  and  hand-linked,  help  afforded,  — 
battle-sark  braided  my  breast  to  ward, 
garnished  with  gold.     There  grasped  me  firm 
and  haled  me  to  bottom  the  hated  foe, 

665    with  grimmest  gripe.     'Twas  granted  me,  though, 
to  pierce  the  monster  with  point  of  sword, 
with  blade  of  battle :  huge  beast  of  the  sea 
was  whelmed  by  the  hurly  through  hand  of  mine. 


IX 

Me  thus  often  the  evil  monsters 
560    thronging  threatened.     With  thrust  of  my  sword, 

the  darling,  I  dealt  them  due  return  ! 

Nowise  had  they  bliss  from  their  booty  then 

to  devour  their  victim,  vengeful  creatures, 

seated  to  banquet  at  bottom  of  sea  ; 
565    but  at  break  of  day,  by  my  brand  sore  hurt, 

on  the  edge  of  ocean  up  they  lay, 

put  to  sleep  by  the  sword.     And  since,  by  them 

on  the  fathomless  sea-ways  sailor-folk 

are  never  molested.  —  Light  from  east, 
570    came  bright  God's  beacon;  the  billows  sank, 

so  that  I  saw  the  sea-cliffs  high, 

windy  walls.     For  Wyrd  oft  saveth 

earl  undoomed  if  he  doughty  be  !  ^ 

^  A  Germanic  commonplace.  It  occurs  in  the  Aiidreas  of  Cynewulf, 
in  part  in  the  Hildebrand  Lay,  v.  55,  and  in  sundry  Norse  poems. 
"Undoomed"  is  "  one  who  is  not  fey." — Da  sterbent  wan  die  veigen, 
Nibelungen,  149,  "only  the  fey  die,"  may  be  compared  with  the  ballad 
phrase  in  Archie  o'  Cawfield,  Child,  III,  489  ; 


48  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

And  so  it  came  that  I  killed  with  my  sword 
675    nine  of  the  nicors.     Of  night-fought  battles 

ne'er  heard  I  a  harder  'neath  heaven's  dome, 

nor  adrift  on  the  deep, a  more  desolate  man! 

Yet  I  came  unharmed  from  that  hostile  clutch, 

though  spent  with  swimming.     The  sea  upbore  me, 
580    flood  of  the  tide,  on  Finnish  ^  land, 

the  welling  waters.     No  wise  of  thee^ 

have  I  heard  men  tell  such  terror  of  falchions, 

bitter  battle.     Breca  ne'er  yet, 

not  one  of  you  pair,  in  the  play  of  war 
585    such  daring  deed  has  done  at  all 

with  bloody  brand,  —  I  boast  not  of  it !  — 

"There'll  uo  man  die  but  him  that's  fee.  ..." 

Schiicking,  in  Englische  Studien,  30,  p.  104,  insists  on  a  different  transla- 
tion of  this  passage.  "  Undoomed,"  he  suggests,  is  proleptic ;  and  the 
poet  really  says  "fate  often  saves  a  hero  —  who  then,  of  course,  is  not 
a  doomed  man,  —  if  he  be  brave."  It  is  true  that  the  proleptic  construc- 
tion is  found  in  Anglo-Saxon  ;  and  the  interpretation  is  possible.  Prac- 
tically the  same  case  occurs  when  Horace  tells  Lydia  (III,  ix)  that  he 
would  die  for  Chloe  if  the  fatee  would  but  spare  this  love  of  his  and  let 
her  live ;  — 

Si  parcent  animaefata  superstiti. 

But  the  present  passage  hardly  needs  this  subtle  interpretation,  and 
evidently  means  that  fate  often  spares  a  man  who  is  not  doomed,  really 
devoted  to  death,  if  he  is  a  brave  man,  in  a  word,  favors  the  brave  if 
favor  be  possible.  Weird  sisters  and  fey  folk  survived  long  in  Scottish 
tradition. 

1  The  Finnish  folk,  as  Gering  points  out,  we  now  call  Laplanders. 

2  This  speech  of  Beowulf's  is  admirable.  He  has  defended  his  own 
reputation,  shrugs  his  shoulders  at  the  necessity  of  referring  to  his  prowess, 
and  makes  a  home-thrust  at  Unferth.  The  climax  of  his  invective  is 
imputation  to  Unferth  of  the  two  supreme  sins  in  the  Germanic  list : 
murder  of  kin,  and  cowardice. — Below,  v.  1167,  Unferth  is  said  to  be 
courageous,  but  faithless  to  his  kin.  — Then  the  hero-orator  proceeds  to 
promise  or  "boast"  what  he  himself  will  do;  and  with  his  cheerful 
"gab"  the  speech  closes  amid  general  applause. 


BEOWULF  49 

though  thou  wast  the  bane  ^  of  thy  brethren  dear, 

thy  closest  kin,  whence  curse  of  hell 

awaits  thee,  well  as  thy  wit  may  serve  ! 
590    For  I  say  in  sooth,  thou  son  of  Ecglaf,  "^ 

never  had  Grendel  these  grim  deeds  wrought, 

monster  dire,  on  thy  master  dear, 

in  Heorot  such  havoc,  if  heart  of  thine 

were  as  battle-bold  as  thy  boast  is  loud ! 
696    But  he  has  found  no  feud  will  happen; 

from  sword-clash  dread  of  your  Danish  clan 

he  vaunts  him  safe,  from  the  Victor-Scyldings. 

He  forces  pledges,  favors  none 

of  the  land  of  Danes,  but  lustily  murders,  , 

600    fights  and  feasts,  nor  feud  he  dreads 

from  Spear-Dane  men.     But  speedily  now 

shall  I  prove  him  the  prowess  and  pride  of  the  Geats, 

shall  bid  him  battle.     Blithe  to  mead 

go  he  that  listeth,  when  light  of  dawn 
606    this  morrow  morning  o'er  men  of  earth, 

ether-robed  sun  from  the  south  shall  beam  !  " 
Joyous  then  was  the  Jewel-giver, 

hoar-haired,  war-brave  ;  help  awaited 

the  Bright-Danes'  prince,  from  Beowulf  hearing, 
610    folk's  good  shepherd,  such  firm  resolve. 

Then  was  laughter  of  liegemen  loud  resounding 

with  winsome  words.     Came  Wealhtheow  forth, 

1  Murderer.  — 

"TlMugh  thou  hast  murdered  thy  mother's  sons,"  — 

would  translate  the  passage  less  directly  but  without  an  archaism.  — -s 
Beowulf  is  glad  to  think   as  he   dies  that  he   is   free   from   murder  ofN\ 
kin  ;  see  below,  v.  2742.     The  kin-bond,  of  course,  was  or  should  be  very 
strong.     See  Beda's  story  of  Imma,  Eccl.  Hist.,  iv,  22;  and  Schofield's 
summary  of  Signy''8  Lament  for  the  Volsung  case. 


50  THE   OLDEST  ENGLISH   EPIC 

queen  of  Hrothgar,  heedful  of  courtesy, 
\  gold-decked,  greeting  the  guests  in  hall ; 

615    and  the  high-born  lady  handed  the  cup 
first  to  the  East-Danes'  heir  and  warden, 
bade  him  be  blithe  at  the  beer-carouse, 
the  land's  beloved  one.     Lustily  took  he 
banquet  and  beaker,  battle-famed  king. 

620    Through  the  hall  then  went  the  Helmings'Lady, 
to  younger  and  older  everywhere 
carried  the  cup,i  till  came  the  moment 
when  the  ring-graced  queen,  the  royal-hearted, 
^  to  Beowulf  bore  the  beaker  of  mead. 

626    She  greeted  the  Geats'  lord,  God  she  thanked, 
in  wisdom's  words,  that  her  will  was  granted, 
that  at  last  on  a  hero  her  hope  could  lean 
for  comfort  in  terrors.     The  cup  he  took, 
hardy-in-war,  from  Wealhtheow's  hand, 

630    and  answer  uttered  the  eager-for-combat. 
Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow  :  — 

1  Literally,  "  jewelled- vessel "  ;  but  as  Banning  points  out,  this  refers 
simply  to  the  ofiBce  of  passing  the  cup,  not,  as  in  Widsith,  102,  to  the  giv- 
ing of  "  lordly  gifts,"  as  some  translate  the  phrase.  The  Gnomic  Verses, 
preserved  in  the  Exeter  Book,  are  explicit  about  the  duties  of  a  noble 
dame  in  such  cases.     She  must  be  (see  Grein-WUlker,  I,  346)  — 

fond  of  her  folk,  and  full  of  cheer, 

fast  in  a  secret,  and  free  of  hand 

with  steeds  and  treasure :  serving  the  mead 

in  the  crowd  of  clansmen,  constant  alway 

Defence-of-Athelings  first  to  gi'eet, 

to  carry  the  cup  to  the  king's  hand  first, 

quickly  still,  and  counsel  render 

ever  to  him  and  his  heroes  all. 

The  Defence-of-Athelings  is,  of  course,  the  king.  "  Steeds  and  treas- 
ure "  is  the  usual  phrase  for  "gifts."  Wealhtheow  answers  well  to  all 
these  requirements. 


BEOWULF  61 

"  This  was  my  thought,  when  my  thanes  and  I 

bent  to  the  ocean  and  entered  our  boat, 

that  I  would  work  the  will  of  your  people 
635    fully,  or  fighting  fall  in  death, 

in  fiend's  gripe  fast.     I  am  firm  to  do 

an  earl's  brave  deed,  or  end  the  days 

of  this  life  of  mine  in  the  mead-hall  here." 

Well  these  words  to  the  woman  seemed, 
640    Beowulf's  battle-boast.  —  Bright  with  gold 

the  stately  dame  by  her  spouse  sat  down, 
y     Again,  as  erst,  began  in  hall 

warriors'  wassail  and  words  of  power, 

the  proud-band's  revel,i  till  presently 
646    the  son  of  Healfdene  hastened  to  seek 

rest  for  the  night ;  he  knew  there  waited 

fight  for  the  fiend  in  that  festal  hall, 

when  the  sheen  of  the  sun  they  saw  no  more, 

and  dusk  of  night  sank  darkling  nigh, 
650    and  shadowy  shapes  came  striding  on, 

wan  under  welkin.     The  warriors  rose. 

Man  to  man,  he  made  harangue, 

Hrothgar  to  Beowulf,  bade  him  hail, 

let  him  wield  the  wine  hall :  a  word  he  added  :  — 
655     "  Never  to  any  man  erst  I  trusted, 

since  I  could  heave  up  hand  and  shield, 
y  this  noble  Dane-Hall,  till  now  to  thee. 

1 

1  Literally,  "clamor  of  the  victorious  people."     The  phrase  is  formal,     ' 

as  in  so  many  cases ;  for  just  now,  and  in  v.  597,  any  adjective  v?ould 
suit  the  Danes  better  than  "  victorious,"'  nor  can  this  count  as  proleptic. 
So  in  the  English  Ballads  there  is  a  false  "  true  love,"  —  i.e.  "  affianced," 
—  or  other  contradiction,  with  similar  formal  use.  Compare  the  phrase 
"  excellent  iron,"  v.  2586,  belovp,  for  a  sv^^ord  that  has  just  failed  to 
"'bite." 


52  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

Have  now  and  hold  this  house  unpeered  ; 
remember  thy  glory  ;   thy  might  declare  ; 
660    watch  for  the  foe!     No  wish  shall  fail  thee 
if  thou  bidest  the  battle  with  bold-won  life." 


X 

-V   '  Then  Hrothgar  went  with  his  hero-train, 
I  defence-of-Scyldings,  forth  from  hall  ; 

fain  would  the  war-lord  Wealhtheow  seek, 
666    couch  of  his  queen.     The  King-of-Glory 

against  this  Grendel  a  guard  had  sefe, 

so  heroes  heard,  a  hall-defender, 

who  warded  the  monarch  and  watched  for  the  mon- 
ster. 

In  truth,  the  Geats'  prince  gladly  trusted 
670    his  mettle,  his  might,  the  mercy  of  God!  ^ 

Cast  off  then  his  corselet  of  iron, 

helmet  from  head  ;  to  his  henchman  gave,  —   ' 

choicest  of  weapons,  —  the  well-chased  sword, 

bidding  him  guard  the  gear  of  battle. 
675    Spake  then  his  Vaunt  ^  the  valiant  man, 

Beowulf  Geat,  ere  the  bed  he  sought  :  — 

"  Of  force  in  fight  no  feebler  I  count  me, 

in  grim  war-deeds,  than  Grendel  deems  him. 

Not  with  the  sword,  then,  to  sleep  of  death 
680    his  life  will  I  give,  though  it  lie  in  my  power. 

No  skill  is  his  to  strike  against  me, 

1  See  above,  vv.  572  f . 

2  This  Vaunt,  or  Boast,  spoken  to  the  hero's  few  comrades  on  the  eve 
of  the  vigil  and  fight,  is  different  from  the  Vaunt  at  the  banquet,  and  in 
its  sentimental  turn  has  some  distant  resemblance  to  the  later  "  Good- 
Nights,"  particularly  the  type  of  Lord  MaxwelVs  Last  Good-Night. 


BEOWULF  §3 

my  shield  to  hew  though  he  hardy  be, 
bold  in  battle  ;  we  both,  this  night, 
shall  spurn  the  sword,  if  he  seek  me  here, 

685    unweaponed,  for  war.     Let  wisest  God, 
sacred  Lord,  on  which  side  soever 
doom  decree  as  he  deeraeth  right." 
Reclined  then  the  chieftain,  and  cheek-pillows  held 
the  head  of  the  earl,  while  all  about  him 

690    seamen  hardy  on  hall-beds  sank. 

None  of  them  thought  that  thence  their  steps         ' 
to  the  folk  and  fastness  that  fostered  them, 
to  the  land  they  loved,  would  lead  them  back! 
Full  well  they  wist  that  on  warriors  many 

695    battle-death  seized,  in  the  banquet-hall, 
of  Danish  clan.     But  comfort  and  help, 
war-weal  weaving,  to  Weder  folk 
the  Master  gave,^  that,  by  might  of  one, 
over  their  enemy  all  prevailed, 

700    by  single  strength.     In  sooth  'tis  told 
that  highest  God  o'er  human  kind 
hath  wielded  ever  !  —  Thro'  wan  night  striding, 
came  the  walker-in-shadow.     Warriors  slept 
whose  best  was  to  guard  the  gabled  hall,  — 

705    all  save  one.     'Twas  widel;y  known 

that  against  God's  will  the  ghostly  ravager 

fi       him  2  could  not  hurl  to  haunts  of  darkness  ; 
wakeful,  ready,  with  warrior's  wrath, 
bold  he  bided  the  battle's  issue. 

1  The  usual  mingling  of  pagan  tradition  and  Christian  doctrine.  The 
weaving,  as  in  classical  myths,  is  work  of  the  Noms,  or  fates,  but  God 
disposes  it  as  he  will.  Often,  however,  the  Germanic  fates  stand  alone  at 
their  loom.     "  Wyrd  wove  me  this." 

2  Beowulf,  —  the  "  one."     Ms.  has  "  them." 


54  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

XI 

710    Then  from  the  moorland,  by  misty  crags, 
with  God's  wrath  laden,  Grendel  came. 
The  monster  was  minded  of  mankind  now 
sundry  to  seize  in  the  stately  house. 
Under  welkin  he  walked,  till  the  wine-palace  there, 

715    gold-hall  of  men,  he  gladly  discerned, 

flashing  with  fretwork.^     Not  first  time,  this, 
that  he  the  home  of  Hrothgar  sought,  — 
yet  ne'er  in  his  life-day,  late  or  early, 
such  hardy  heroes,  such  hall-thanes,  found  I 

■^20    Xo  the  house  the  warrior  walked  apace,  ^ 
parted  from  peace  ;  ^  the  portal  opened, 
though  with  forged  bolts  fast,  when  his  fists   had 
struck  it, 

1  Whether  the  hall  "  flashed  "  or  "  glittered  "  to  the  monster's  vision 
as  he  came  near,  in  this  nocturnal  raid,  does  not  concern  the  poet,  who 
uses  a  conventional  description. 

2  This  is  the  third  announcement  of  the  arrival,  and  it  is  such  seemingly 
vain  repetitions  that  caused  Miillenhoff,  ten  Brink,  Mdller,  and  others  to 
assume  interpolations  by  several  hands  and  to  regard  the  poem  as  a  series 
of  "  editions,"  on  the  basis  of  a  general  accretion  from  short  lays  to  the 
present  conglomerate  of  adaptations,  interpolations,  and  inconsistencies. 
The  accretion  theory  is  not  ridiculous  by  any  means  ;  but  it  does  not  ex- 
plain the  Beoioidf  half  so  well  as  the  assumption  of  a  single  author  who 
wrote  the  present  poem  on  the  basis  of  old  lays,  and  applied  in  its  general 
construction  the  same  methods  of  variation  and  repetition  which  obtain 
for  every  rhythmic  period  and  almost  for  every  sentence  in  Anglo-Saxon 
poetry  at  large.  The  first  announcement  of  Grendel's  coming  empha- 
sizes the  fact  that  it  is  by  night ;  the  second  lays  stress  on  the  start  from 
the  moor  ;  the  third  brings  him  to  the  hall,  and  to  the  action.  See  the 
same  sort  of  repetition  for  an  arrival,  vv.  1640,  1644,  below.  If  we  will 
only  apply  to  the  whole  web  of  narrative  what  we  know  of  the  web  of 
sentence  and  period,  much  of  the  supposed  awkwardness,  "poor  mend- 
ings," "patchwork,"  and  so  on,  will  prove  simply  the  habit  of  all  that 
national  epic.  —  See  also  Hart,  Ballad  and  Epic,  pp.  194  ff. 

»  That  is,  he  was  a  "  lost  soul,"  doomed  to  hell. 


BEOWULF  66 

and  baleful  he  burst  in  his  blatant  rage, 

the  house's  mouth.     All  hastily,  then, 
726    o'er  fair-paved  floor  the  fiend  trod  on, 

ireful  he  strode  ;  there  streamed  from  his  eyes 

fearful  flashes,  like  flame  to  see. 

He  spied  in  hall  the  hero-band, 

kin  and  clansmen  clustered  asleep, 
730    hardy  liegemen.     Then  laughed  his  heart ; 

for  the  monster  was  minded,  ere  morn  should  dawn, 

savage,  to  sever  the  soul  of  each, 

life  from  body,  since  lusty  banquet 

waited  his  will  !     But  Wyrd  forbade  him 
736    to  seize  any  more  of  men  on  earth 

after  that  evening. ^     Eagerly  watched 

Hygelac's  kinsman  his  cursed  foe, 

how  he  would  fare  in  fell  attack. 

Not  that  the  monster  was  minded  to  pause  ! 
740    Straightway  he  seized  a  sleeping  warrior  ^ 

for  the  first,  and  tore  him  fiercely  asunder, 

the  bone-frame  bit,  drank  blood  in  streams, 

swallowed  him  piecemeal :  swiftly  thus 

the  lifeless  corse  was  clear  devoured, 
746    e'en  feet  and  hands.     Then  farther  he  hied ; 

for  the  hardy  hero  with  hand  he  grasped, 

felt  for  the  foe  with  fiendish  claw, 

for  the  hero  reclining,  —  who  clutched  it  boldly, 

prompt  to  answer,  propped  on  his  arm.^ 

1  It  is  a  trait  of  the  national  epic,  partly  explained  by  the  familiar 
nature  of  the  stories  which  it  told,  to  anticipate  in  this  way  the  issue  of 
an  adventure  and  then  go  back  to  the  details. 

2  His  name  was  Hondscio.     See  below,  v.  2076. 

8  Some  read:  "prompt  to  answer,  opposed  the  arm."  The  text  is 
not  too  clear ;  but  the  situation  is  what  one  would  expect,  and  the  awk- 
wardness of  the  translation  does  not  cloud  the  facts. 


56  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

760    Soon  then  saw  that  shepherd-of-evils 
that  never  he  met  in  this  middle- world, 
in  the  ways  of  earth,  another  wight 
with  heavier  hand-gripe ;  at  heart  he  feared, 
sorrowed  in  soul,  —  none  the  sooner  escaped  1 

765    Fain  would  he  flee,  his  fastness  seek, 
the  den  of  devils  :  no  doings  now 
such  as  oft  he  had  done  in  days  of  old  I 
Then  bethought  him  the  hardy  Hygelac-thane 
of  his  boast  at  evening  :  up  he  bounded, 

760    grasped  firm  his  foe,  whose  fingers  cracked. 
The  fiend  made  off,  but  the  earl  close  followed. 
The  monster  meant  —  if  he  might  at  all  — 
to  fling  himself  free,  and  far  away 
fly  to  the  fens,  —  knew  his  fingers'  power 

765    in  the  gripe  of  the  grim  one.     Gruesome  march 
to  Heorot  this  monster  of  harm  had  made ! 
Din  filled  the  room ;  the  Danes  were  bereft, 
castle-dwellers  and  clansmen  all, 
earls,  of  their  ale.^     Angry  were  both^ 

^  This  rendering,  backed  by  Bugge,  Holthausen,  and  Heyne,  is  quite 
as  good  as  the  mere  "  terrified  "  of  translators  who  balk  at  the  undigni- 
fied notion  of  spilt  beer.  But  "the  ale-bench"  is  too  familiar  in  the 
epic  for  such  scruples  ;  and  the  hall  was  primarily  intended  for  the  Ger- 
manic dream,  which  meant  the  revel  of  drinking  men.  "  Tlie  ale  was 
all  upset"  is  as  much  as  to  say  "  men  feared  there  would  be  no  more  joy 
in  Heorot,"  so  rocked  and  tottered  the  great  building.  It  is  a  phrase 
parallel  to  the  "  bulging  breast "  for  anger,  and  such  survivals  of  the 
primitive  methods  of  speech  ;  and,  as  has  been  suggested,  may  well  have 
seemed  archaic  to  the  poet  who  copied  traditional  lines. 

2  Yet  Grendel  has  shown  the  white  feather  from  the  start.  This 
"  angry  "  is  also  conventional ;  "  desperate  with  fear  "  is  the  word  for 
the  fiend.  —  Beowulf's  easy  victory  here  should  be  compared  to  his  far 
more  hazardous  fight  with  Grendel's  mother,  when  his  strengta  seema 
not  to  help,  and  he  has  to  use  a  weapon. 


BEOWULF  61 

770    those  savage  hall-guards  :  the  house  resounded. 

Wonder  it  was  the  wine-hall  firm 

in  the  strain  of  their  struggle  stood,  to  earth 

the  fair  house  fell  not ;  too  fast  it  was 

within  and  without  by  its  iron  bands 
775    craftily  clamped  ;  though  there  crashed  from  sill 

many  a  mead-bench  —  men  have  told  me  — 

gay  with  gold,  where  the  grim  foes  wrestled. 

So  well  had  weened  the  wisest  Scyldings 

that  not  ever  at  all  might  any  man 
780    that  bone-decked,  brave  house  break  asunder, 

crush  by  craft,  —  unless  clasp  of  fire 

|n  smoke  engulfed  it.  —  Again  uprose 

din  redoubled.     Danes  of  the  North 

with  fear  and  frenzy  were  filled,  each  one, 
785    who  from  the  wall  that  wailing  heard, 

God's  foe  sounding  his  grisly  song, 

cry  of  the  conquered,  clamorous  pain 

from  captive  of  hell.     Too  closely  held  him 

he  who  of  men  in  might  was  strongest 
790    in  that  same  day  of  this  our  life. 

XII 

Not  in  any  wise  would  the  earls'-defence  ^ 
suffer  that  slaughterous  stranger  to  live, 
useless  ^  deeming  his  days  and  years 
to  men  on  earth.     Now  many  an  earl 
795    of  Beowulf  brandished  blade  ancestral, 
fain  the  life  of  their  lord  to  shield, 
their  praised  prince,  if  power  were  theirs ; 

1  Kenning  for  Beowulf. 

9  Litotes  for  "  dangerous,"  "  destructive." 


68  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

never  they  knew,  —  as  they  neared  the  foe, 
hardy-hearted  heroes  of  war, 

800    aiming  their  swords  on  every  side 

the  accursed  to  kill,  — no  keenest  blade, 

no  fairest  of  falchions  fashioned  on  earth, 

could  harm  or  hurt  that  hideous  fiend ! 

He  was  safe,^  by  his  spells,  from  sword  of  battle, 

805    from  edge  of  iron.     Yet  his  end  and  parting 
on  that  same  day  of  this  our  life 
woful  should  be,  and  his  wandering  soul 
far  off  flit  to  the  fiends'  domain. 
Soon  he  found,  who  in  former  days, 

810    harmful  in  heart  and  hated  of  God, 
on  many  a  man  such  murder  wrought, 
that  the  frame  of  his  body  failed  him  now. 
For  him  the  keen-souled  kinsman  of  Hygelac 
held  in  hand  ;  hateful  alive 

816    was  each  to  other.     The  outlaw  dire 
took  mortal  hurt ;  a  mighty  wound 
showed  on  his  shoulder,  and  sinews  cracked, 
and  the  bone-frame  burst.     To  Beowulf  now 
the  glory  was  given,  and  Grendel  thence 

820    death-sick  his  den  in  the  dark  moor  sought, 
noisome  abode :  ^  he  knew  too  well 
that  here  was  the  last  of  life,  an  end 
of  his  days  on  earth.  —  To  all  the  Danes 
by  that  bloody  battle  the  boon  had  come. 

825    From  ravage  had  rescued  the  roving  stranger 

1  Also  his  mother,  against  whom  Beowulf's  sword  is  wielded  in  vain; 
below,  V.  1522. 

'•^  Schiicking,  Beoiculf's  Hikkkehr,  p.  10,  notes  the  resemblance  of  this 
fight  to  the  struggles  between  a  saint  and  the  devil  or  devils,  as,  for  ex- 
ample, in  Juliana,  vv.  288,  654  ff.,  and  St.  Dunstan's  affair  with  Satan. 


BEOWULF  69 

Hrothgar's  hall ;  the  hardy  and  wise  one 

had  purged  it  anew.     His  night-work  pleased  him, 

his  deed  and  its  honor.     To  Eastern  Danes 

had  the  valiant  Geat  his  vaunt  made  good, 

830    all  their  sorrow  and  ills  assuaged, 
their  bale  of  battle  borne  so  long, 
and  all  the  dole  they  erst  endured, 
pain  a-plenty.  —  'Twas  proof  of  this, 
when  the  hardy-in-fight  a  hand  ^  laid  down, 

835    arm  and  shoulder,  —  all,  indeed, 

of  Grendel's  gripe,^  —  'neath  the  gabled  roof. 

XIII 

Many  at  morning,  as  men  have  told  me, 

warriors  gathered  the  gift-hall  round, 

folk-leaders  faring  from  far  and  near, 
840    o'er  wide-stretched  ways,  the  wonder  to  view, 

trace  of  the  traitor.     Not  troublous  ^  seemed 

the  enemy's  end  to  any  man 

who  saw  by  the  gait  of  the  graceless  foe 

how  the  weary-hearted,  away  from  thence, 
845    baffled  in  battle  and  banned,  his  steps 

death-marked  dragged  to  the  devils'  mere.* 

^  Hadding,  in  the  forest  by  night  sheltered  by  a  rude  tent  of  twigs,  sees 
"  a  hand  of  extraordinary  size  "  wandering  about.  His  nurse,  a  giantess, 
holds  the  hand  while  Hadding  hews  it  off,  and  "corrupt  matter"  flows 
from  it.  Tearing  and  rending  with  their  claws  is  the  giants'  way.  See 
Saxo,  Bk.  I  (Holder,  p.  23),  and  Elton's  translation, 

2  That  is,  all  Grendel's  machinery  of  grasp,  both  clutch  and  reach. 
The  translation  "fist"  will  not  do.  The  concluding  nine  lines  of  this 
section  are  compared  by  ten  Brink  with  the  last  stanza  of  Tasso's  Jerusa- 
lem Delivered. 

*  Note  the  favorite  litotes, 

*  Sea  or  Lake  of  the  Nicors.  Indefinite  talk  of  the  moorland  or  fen  as 
home  of  the  monsters  here  yields  to  the  idea  of  home  in  the  waters.     The 


60  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Bloody  the  billows  were  boiling  there, 

turbid  the  tide  of  tumbling  waves 

horribly  seething,  with  sword-blood  hot, 
850    by  that  doomed  one  dyed,  who  in  den  of  the  moor 

laid  forlorn  his  life  adown, 

his  heathen  soul,  —  and  hell  received  it. 
Home  then  rode  the  hoary  clansmen 

from  that  merry  journey,  and  many  a  youth, 
855    on  horses  white,  the  hardy  warriors, 

back  from  the  mere.     Then  Beowulf's  glory 

eager  they  echoed,  and  all  averred 

that  from  sea  to  sea,  or  south  or  north, 

there  was  no  other  in  earth's  domain, 
860    under  vault  of  heaven,  more  valiant  found, 

of  warriors  none  more  worthy  to  rule! 

(On  their  lord  beloved  they  laid  no  slight, 

gracious  Hrothgar  :  a  good  king  he  !) 
From  time  to  time,  the  tried-in-battle 
865    their  gray  ^  steeds  set  to  gallop  amain, 

and  ran  a  race  when  the  road  seemed  fair. 

From  time  to  time,  a  thane  of  the  king,* 

water-hell  was  familiar  to  Germanic  traditions  ;  in  Scandinavia  it  takes 
very  definite  form ;  and  even  in  the  Heliand,  translation  of  the  gospels, 
we  read  of  the  punishments  of  the  waters,  wateres  witi. 

1  "Fallow."  Just  now  the  horses  were  "white"  ;  and  in  v.  916  it 
will  be  the  roads  that  are  "fallow."  Color  schemes  are  not  very  exact 
in  our  old  poetry,  and  color  was  not  used  to  any  extent  in  visualizing  a 
scene.     The  popular  ballads  show  the  same  lack  of  clearness. 

2  Warriors  often  improvised  lays  of  their  own  battles,  and  so  laid  the 
foundation  of  epic  ;  thus  Gaston  Paris,  in  his  Histoire  Poetique  de  Charle- 
magne, for  French  sources.  This  thane  of  Hrothgar  may  have  been  a  profes- 
sional minstrel  in  the  eyes  of  the  epic  poet  who  made  the  Beowulf;  but  there 
is  a  possibility  of  his  amateur  standing.  In  any  case,  he  improvises  a  lay 
on  Beowulf's  adventure,  as  he  rides  along,  and  uses  his  store  of  tradi- 
tional phrase  and  comment  in  the  process.     If  the  epithet  applied  to  him 


BEOWULF  61 

who  had  made  many  vaunts,  and  was  mindful  of  verses, 
stored  with  sagas  and  songs  of  old, 

870    bound  word  to  word  in  well-knit  rime, 
welded  his  lay;  this  warrior  soon 
of  Beowulf's  quest  right  cleverly  sang, 
and  artfully  added  an  excellent  tale, 
in  well- ranged  words,  of  the  warlike  deeds 

876    he  had  heard  in  saga  of  Sigemund.^ 
Strange  the  stor}^ :  he  said  it  all,  —  ^ 
the  Wselsing's  wanderings  wide,  his  struggles, 
which  never  were  told  to  tribes  of  men, 
the  feuds  and  the  frauds,  ^  save  to  Fitela  only, 

880    when  of  these  doings  he  deigned  to  speak, 
uncle  to  nephew;  as  ever  the  twain 
stood  side  by  side  in  stress  of  war, 

by  the  epic,  guma  gilphloeden,  means  "a  man  laden  with  vaunts"  and 
not  simply  "  a  warrior  who  had  made  many  vaunts  and  performed  them, 
that  is,  covered  with  glory,"  —  and  the  former  rendering  is  preferable,  — 
then  yet  another  accomplishment  of  the  Germanic  warrior  is  indicated. 
He  could  probably  sing  his  beot,  or  vaunt,  in  good  verse.  Specimens  of 
such  a  vaunt,  sung,  however,  by  a  North  American  Indian  at  the  war- 
dance,  and  improvised  to  the  rhythm  of  the  bystanders'  choral  singing, 
can  be  studied  with  some  application  to  the  Germanic  problem,  —  for  the 
cruder  forms  of  improvisation,  to  be  sure,  and  not  for  a  finished  chant  of 
adventure  like  this  in  question,  which  is  followed  by  traditional  verse 
dealing  with  the  Germanic  heroic  legend.  — It  is  told  of  William  of  Orange, 
a  hero  of  medieval  song,  born  about  754,  that  when  he  was  riding  as  a 
monk  through  the  forest,  he  caused  a  song  in  praise  of  his  own  deeds  to 
be  sung  by  a  retainer  who  rode  in  his  train.  —  The  Canterbury  pilgrims 
were  keeping  old  custom  when  they  told  tales  as  they  rode  ;  but  improvi- 
sation in  verse  was  no  longer  expected. 

1  In  the  Nibelutig en  Lay  this  adventure  is  told  of  Siegfried,  son  of  Sig- 
mund,  who  is  son  of  Wsels.  In  the  Volsunga  Saga  (Waelsings)  Sin- 
fiotli  ( =  Fitela)  is  son  to  Sigmund  by  his  sister  Signy .  See  the  introduction 
to  Deor's  Song,  below.  Beowulf  is  thus  ranged  at  once  with  heroes  of 
Germanic  legend. 

2  Literally,  "he  told  the  whole  story,  .  .  .  much  of  it  unknown.  .  ." 
8  That  is,  betrayals,  treacheries. 


62  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

and  multitude  of  the  monster  kind 

they  had  felled  with  their  swords.     Of  Sigemund  grew, 

885    when  he  passed  from  life,  no  little  praise  ; 
for  the  doughty-in-combat  a  dragon  killed 
that  herded  the  hoard  :  ^  under  lioary  rock 
the  atheling  dared  the  deed  alone, 
fearful  quest,  nor  was  Fitela  there. 

890    Yet  so  it  befell,  his  falchion  pierced 

that  wondrous  worm  ;  —  on  the  wall  it  struck, 
best  blade  ;  the  dragon  died  in  its  blood. 
Thus  had  the  dread-one  by  daring  achieved 
over  the  ring-hoard  to  rule  at  will, 

896    himself  to  pleasure  ;  a  sea-boat  he  loaded, 
and  bore  on  its  bosom  the  beaming  gold, 
son  of  Waels  ;  the  worm  was  consumed. 
He  had  of  all  heroes  the  highest  renown 
among  races  of  men,  this  refuge-of-warriors, 

900    for  deeds  of  daring  that  decked  his  name 
since  ^  the  hand  and  heart  of  Heremod 
grew  slack  in  battle.     He,  swiftly  banished 
to  mingle  with  monsters  ^  at  mercy  of  foes, 

1  "  Guarded  the  treasure."  —  The  "  brief  abstract "  style  of  this  report 
of  the  singer's  lay  befits  a  tale  which  was  known  to  hearers  of  lay  and 
epic  alike.  Sigmund  is  the  type  with  which  Beowulf  is  compared,  the 
good  and  great  hero  ;  while  Heremod,  admirably  introduced,  serves  as 
antitype.  The  latter  is  probably  the  Lotherus  of  Saxo's  history,  son  of 
Dan,  of  the  royal  Danish  house,  the  brave  king  who  turns  tyrant  and  is 
at  last  slain  by  a  desperate  and  outraged  folk.  For  further  reference  to 
him,  see  below,  vv.  1709  ff.  and  2177  ff. 

2  Miillenhoff's  rendering,  and  the  best.  Heremod,  one  is  told,  might 
have  rivalled  and  surpassed  Sigmund,  but  the  former  fell  from  grace, 
turned  tyrant,  and  in  fact  was  precisely  what  the  aspiring  hero  should  not 
be,  —  quite  the  opposite,  say,  of  this  glorious  Beowoilf. 

3  Probably  "  devils  in  hell,"  who  would  also  be  the  foes.  Others  take 
the  banishment  literally,  —  as  if  to  actual  giants,  who  soon  compassed  the 
king's  death. 


BEOWULF  ^ 

to  death  was  betrayed;  for  torrents  of  sorrow 

906    had  lamed  him  too  long  ;  ^  a  load  of  care 
to  earls  and  athelings  all  he  proved. 
Oft  indeed,  in  earlier  days, 

for  the  warrior's  wayfaring  ^  wise  men  mqurned, 
who  had  hoped  of  him  help  from  harm  and  bale, 

910    and  had  thought  their  sovran's  son^  would  thrive, 
follow  his  father,  his  folk  protect, 
the  hoard  and  the  stronghold,  heroes'  land, 
home  of  Scyldings.  —  But  here,  thanes  said, 
the  kinsman  of  Hygelac  kinder  seemed 

915    to  all :  the  other  ^  was  urged  to  crime  ! 

And  afresh  to  the  race,^  the  fallow  roads 
by  swift  steeds  measured  !     The  morning  sun 
was  climbing  higher.     Clansmen  hastened 
to  the  high-built  hall,  those  hardy-minded,        -^ 

920    the  wonder  to  witness.     Warden  of  treasure, 
crowned  with  glory,  the  king  himself, 
with  stately  band  from  the  bride-bower  strode; 

1  Bugge  emends : 

With  torrents  of  sorrow 
he  had  long  lamed  his  landfolk  ;  a  load  of  care  .  .  . 

and  understands  the  "earlier  days"  in  v.  007  as  the  days  before  Here- 
mod's  real  tyranny  began,  though  his  subjects  were  already  chafing  at  his 
folly  and  neglect. 

2  "Way  of  life"  (Wyatt).  Sievers  refers  it  to  the  assumed  literal 
banishment.  Or  does  it  mean  some  wild  adventure  undertaken  when  the 
king  should  have  been  caring  for  his  folk  at  home  ? 

8  See  w.  20  ff.,  above :  "So  becomes  it  a  youth  ..." 

*  Sc.  Heremod. 

^  The  singer  has  sung  his  lays,  and  the  epic  resumes  its  story.  The 
time-relations  are  not  altogether  good  in  this  long  passage  which  describes 
the  rejoicings  of  "the  day  after"  ;  but  the  present  shift  from  the  riders 
on  the  road  to  the  folk  at  the  hall  is  not  very  violent,  and  is  of  a  piece 
with  the  general  narrative  style. 


64  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

and  with  him  the  queen  and  her  crowd  of  maidens 
measured  the  path  to  the  mead-house  fair. 

XIV 

Xl  926    Hrothgar  spake,  —  to  the  hall  he  went, 
stood  by  the  steps,  the  steep  roof  saw, 
garnished  with  gold,  and  GrendeFs  hand  :  — 
"  For  the  sight  I  see  to  the  Sovran  Ruler 
be  speedy  thanks  !     A  throng  of  sorrows 

930    I  have  borne  from  Grendel ;  but  God  still  works 
wonder  on  wonder,  the  Warden-of- Glory. 
It  was  but  now  that  I  never  more 
for  woes  that  weighed  on  me  waited  help 
long  as  I  lived,  when,  laved  in  blood, 

935    stood  sword-gore-stained  this  stateliest  house,  — 
widespread  woe  for  wise  men  all, 
who  had  no  hope  to  hinder  ever 
foes  infernal  and  fiendish  sprites 
from  havoc  in  hall.     This  hero  now, 

940    by  the  Wielder's  might,  a  work  has  done 
that  not  all  of  us  erst  could  ever  do 
by  wile  and  wisdom.     Lo,  well  can  she  say 
whoso  of  women  this  warrior  bore 
among  sons  of  men,  if  still  she  liveth, 

945    that  the  God  of  the  ages  was  good  to  her 

in  the  birth  of  her  bairn.     Now,  Beowulf,  thee, 
of  heroes  best,  I  shall  heartily  love 
as  mine  own,  my  son;  preserve  thou  ever 
this  kinship  new:  thou  shalt  never  lack 

960    wealth  of  the  world  that  I  wield  as  mine ! 
Full  oft  for  less  have  I  largess  showered, 
my  precious  hoard,  on  a  punier  man, 


BEOWULF  65 

less  stout  in  struggle.     Thyself  hast  now 

fulfilled  such  deeds,  that  thy  fame  shall  endure 
956    through  all  the  ages.     As  ever  he  did, 

well  may  the  Wielder  reward  thee  still !  " 

Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow :  — 

"  This  work  of  war  most  willingly 

we  have  fought,  this  fight,  and  fearlessly  dared 
960    force  of  the  foe.     Fain,  too,  were  I 

hadst  thou  but  seen  himself,  what  time 

the  fiend  in  his  trappings  tottered  to  fall  I 

Swiftly,  I  thought,  in  strongest  gripe 

on  his  bed  of  death  to  bind  him  down, 
965    that  he  in  the  hent  of  this  hand  of  mine 

should  breathe  his  last:  but  he  broke  away.^ 

Him  I  might  not  —  the  Maker  willed  not  — 

hinder  from  flight,  and  firm  enough  hold 

the  life-destroyer :  too  sturdy  was  he, 
970    the  ruthless,  in  running  !     For  rescue,  however, 

he  left  behind  him  his  hand  in  pledge, 

arm  and  shoulder  ;  nor  aught  of  help 

could  the  cursed  one  thus  procure  at  all. 

None  the  longer  liveth  he,  loathsome  fiend, 
976    sunk  in  his  sins,  but  sorrow  holds  him 

tightly  grasped  in  gripe  of  anguish, 

in  baleful  bonds,  where  bide  he  must, 

evil  outlaw,  such  awful  doom 

as  the  Mighty  Maker  shall  mete  him  out." 

980        More  silent  seemed  the  son  of  Ecglaf  ^ 
in  boastful  speech  of  his  battle-deeds, 

^  Literally,  "  I  intended  ...  if  his  body  had  not  slipped  away." 
*  Unferth,  Beowulf's  sometime  opponent  in  the  flyting. 


66  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

since  athelings  all,  through  the  earl's  great  prowess, 
^  beheld  that  hand,  on  the  high  roof  gazing,^ 
foeman's  fingers,  —  the  forepart  of  each 

985    of  the  sturdy  nails  to  steel  was  likest,  — 
heathen's  "  hand-spear,"  hostile  warrior's 
claw  uncanny.     'Twas  clear,  they  said, 
that  him  no  blade  of  the  brave  could  touch, 
how  keen  soever,  or  cut  away 

990    that  battle-hand  bloody  from  baneful  foe. 


XV 


/' 


There  was  hurry  and  hest  in  Heorot  now 
for  hands  to  bedeck  it,  and  dense  was  the  throng 
of  men  and  women  the  wine-hall  to  cleanse, 
the   guest-room    to    garnish.      Gold-gay   shone   the 
hangings 

996    that  were  wove  on  the  wall,  and  wonders  many 
to  delight  each  mortal  that  looks  upon  them. 
Though  braced  within  by  iron  bands, 
that  building  briglit  was  broken  sorely ;  ^ 
rent  were  its  hinges ;  the  roof  alone 

1000  held  safe  and  sound,  when,  seared  with  crime, 
\the  fiendish  foe  his  flight  essayed, 

^  That  is,  as  Klaeber  points  out,  Modern  Philology,  III,  256,  the  nobles 
look  from  outside  "in  the  direction  of  the  high  roof,  and  behold  the 
hand."  Beowulf,  he  says,  "had  placed  Grendel's  hand  .  .  .  (on  some 
projection  perhaps)  above  the  door  (outside)  as  high  as  he  could  reach." 
But  ten  Brink  (Beowulf,  p.  63)  takes  for  granted  that  the  hand  was 
placed  inside  the  hall.     See  vv.  836,  926,  above. 

2  There  is  no  horrible  inconsistency  here  such  as  the  critics  strive  and 
cry  about.  In  spite  of  the  ruin  that  Grendel  and  Beovralf  had  made 
■within  the  hall,  the  framework  and  roof  held  firm,  and  swift  repairs 
made  the  interior  habitable.  Tapestries  were  hung  on  the  walls,  and 
willing  hands  prepared  the  banquet. 


BEOWULF  67 

of  life  despairing.  —  No  light  thing  that,^ 

the  flight  for  safety,  —  essay  it  who  will  I 

Forced  of  fate,  he  shall  find  his  way 
1005  to  the  refuge  ready  for  race  of  man, 

for  soul-possessors,  and  sons  of  earth ; 

and  there  his  body  on  bed  of  death 

shall  rest  after  revel. 

Arrived  was  the  hour 

when  to  hall  proceeded  Healfdene's  son ; 
1010  the  king  himself  would  sit  to  banquet. 

Ne'er  heard  I  of  host  in  haughtier  throng 

more  graciously  gathered  round  giver-of-rings ! 

Bowed  then  to  bench  those  bearers-of -glory, 

fain  of  the  feasting.     Featly  received 
1015  many  a  mead-cup  the  mighty-in-spirit, 

kinsmen  who  sat  in  the  sumptuous  hall, 

Hrothgar  and  Hrothulf.^     Heorot  now 

was  filled  with  friends ;  the  folk  of  Scyldings 

ne'er  yet  had  tried  the  traitor's  deed. 
1020       To  Beowulf  gave  the  bairn  of  Healfdene 

a  gold-wove  banner,  guerdon  of  triumph, 

broidered  battle-flag,  breastplate  and  helmet ; 

and  a  splendid  sword  was  seen  of  many 

borne  to  the  brave  one.     Beowulf  took 
1025  cup  in  hall :  ^  for  such  costly  gifts 


iThe  usual  litotes  for  "impossible."  So,  v.  1027,  below,  "few" 
means  "none  at  all."  —  As  for  the  matter,  a  moral  commonplace  is  not 
very  happily  forced  into  the  narrative. 

2  Uncle  and  nephew.  It  would  seem  that  after  a  long  period  of  amity 
(cf.  Widsith,  45)  they  quarrelled  and  fought.     See  also  below,  v.  1164. 

'  From  its  formal  use  in  other  places,  this  phrase,  to  take  cup  in  hall, 
or  "  on  the  floor,"  would  seem  to  mean  that  Beowulf  stood  up  to  receive 
his  gifts,  drink  to  the  donor,  and  say  thanks. 


68  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

he  suffered  no  shame  in  that  soldier  throng.^ 
For  I  heard  of  few  heroes,  in  heartier  mood,    . 
with  four  such  gifts,  so  fashioned  with  gold, 
on  the  ale-bench  honoring  others  thus ! 

1030  O'er  the  roof  of  the  helmet  high,  a  ridge, 
"  wound  with  wires,  kept  ward  o'er  the  head, 
lest  the  relict-of -files  ^  should  fierce  invade, 
sharp  in  the  strife,  when  that  shielded  hero 
should  go  to  grapple  against  his  foes.  / 

1035  Then  the  earls'-defence  ^  on  the  floor  *  bade  lead 
1^  coursers  eight,  with  carven  head-gear, 
adown  the  hall :  one  horse  was  decked 
'  with  a  saddle  all  shining  and  set  in  jewels ; 
'twas  the  battle-seat  of  the  best  of  kings, 

1040  when  to  play  of  swords  the  son  of  Healfdene 
was  fain  to  fare.     Ne'er  failed  his  valor 
in  the  crush  of  combat  when  corpses  fell. 
To  Beowulf  over  them  both  then  gave 
the  refuge-of-Ingwines  right  and  power, 

1045  o'er  war-steeds  and  weapons  :  wished  him  joy  of  them. 
Manfully  thus  the  mighty  prince, 
hoard-guard  for  heroes,  that  hard  fight  repaid 
with  steeds  and  treasures  contemned  by  none 
who  is  willing  to  say  the  sooth  aright. 

^  The  comitatus  ;  the  soldurii. 

*  Kenning  for  sword.  Charles  Lamb  ("  On  the  Inconvenience  Result- 
ing from  being  Hanged'')  calls  a  resuscitated  man  "  the  leavings  of  the 
rope." 

»  Hrothgar.  He  is  also  the  "  refuge  of  the  friends  of  Ing,"  of  v.  1044. 
Ing  belongs  to  myth. 

*  Horses  are  frequently  led  or  ridden  into  the  hall  where  folk  sit  at 
banquet :  so  in  Chaucer's  Squire's  Tale,  in  the  ballad  of  King  Estmere, 
and  iu  the  romances. 


BEOWULF  69 

XVI 

1050  And  the  lord  of  earls,  to  each  that  came 

with  Beowulf  over  the  brhiy  ways, 

an  heirloom  there  at  the  ale-bench  gave, 

precious  gift ;  and  the  price  ^  bade  pay 

in  gold  for  him  whom  Grendel  erst 
1056  murdered,  —  and  fain  of  them  more  had  killed, 

had  not  wisest  God  their  Wyrd  averted, 

and  the  man's  ^  brave  mood.     The  Maker  then 

ruled  human  kind,  as  here  and  now. 

Therefore  is  insight  always  best, 
1060  and  forethought  of  mind.     How  much  awaits  him 

of  lief  and  of  loath,  who  long  time  here, 

through  days  of  warfare  this  world  endures  I 

Then  song  and  music  mingled  sounds 

in  the  presence  of  Healfdene's  head-of-armies  * 

1065  and  harping  was  heard  with  the  hero-lay  ^ 
as  Hrothgar's  singer  the  hall-joy  woke 
along  the  mead-seats,  makingjiis  song 
of  that  sudden  raid  on  the  sons  of  Finn^ 
Healfdene's  hero,  Hnaef  the  Scylding, 

1070  was  fated  to  fall  in  the  Frisian  slaughter.^ 

1  Man-price,  wergild. 

2  Beowulf's.  The  same  combination  of  fate  and  courage  as  above, 
V.  573.  3  Hrothgar. 

*  Literally,  ^^  glee-wood  was  greeted  (stirred,  touched)  and  lay  was 
sung." 

*  There  is  no  need  to  assume  a  gap  in  the  Ms.  As  before  about 
Sigemund  and  Heremod,  so  now,  though  at  greater  length,  about  Finn 
and  his  feud,  a  lay  is  chanted  or  recited  ;  and  the  epic  poet,  counting  on  hia 
readers'  familiarity  with  the  story,  —  a  fragment  of  it  still  exists,  and  is 
printed  in  this  volume,  —  simply  gives  the  headings. 

'  The  exact  story  to  which  this  episode  refers  in  summary  is  not  to  be 
determined,  but  the  following  account  of  it  is  reasonable  and  has  good 


70  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Hildeburh  needed  not  hold  in  value 

her  enemies'  honor!  ^     Innocent  both 

were  the  loved  ones  she  lost  at  the  linden-play, 

bairn  and  brother;  they  bowed  to  fate, 

1075  stricken  by  spears;  'twas  a  sorrowful  woman  I 
None  doubted  why  the  daughter  of  Hoc 
bewailed  her  doom  when  dawning  came, 
and  under  the  sky  she  saw  them  lying, 
kinsmen  murdered,  where  most  she  had  kenned 

1080  of  the  sweets  of  the  world!     By  war  were  swept,  too, 

support  among  scholars.  Finn,  a  Frisian  chieftain,  who  nevertheless  has 
a  "  castle  "  outside  the  Frisian  border,  marries  Hildeburh,  a  Danish  prin- 
cess ;  and  her  brother,  Hnaef,  with  many  other  Danes,  pays  Finn  a  visit. 
Relations  between  the  two  peoples  have  been  strained  before.  Something 
starts  the  old  feud  anew  ;  and  the  visitors  are  attacked  in  their  quarters. 
Hnaef  is  killed  ;  so  is  a  son  of  Hildeburh.  Many  fall  on  both  sides.  Peace 
is  patched  up  ;  a  stately  funeral  is  held  ;  and  the  surviving  visitors  become 
in  a  way  vassals  or  liegemen  of  Finn,  going  back  with  him  to  Frisia.  So 
matters  rest  a  while.  Hengest  is  now  leader  of  the  Danes  ;  but  he  is  set 
upon  revenge  for  his  former  lord,  Hnsef .  Probably  he  is  killed  in  feud  ; 
but  his  clansmen,  Guthlaf  and  Oslaf,  gather  at  their  home  a  force  of 
sturdy  Danes,  come  back  to  Frisia,  storm  Finn's  stronghold,  kill  him, 
and  carry  back  their  kinswoman  Hildeburh.  The  Finnsburg  fragment, 
translated  below,  describes  (so  Bugge  puts  it,  conforming,  as  he  says,  "  to 
the  common  view")  the  fight  in  which  Hntef  fell,  "that  is  to  say,  an 
event  which  precedes  the  story  told  in  the  Beoiculf,''  and  is  noted  in  these 
introductory  lines  (vv.  1069  f.).  —  In  the  Widsith,  Hnaef  is  called  ruler  of 
the  Hocings.  —  In  v.  1142  it  is  assumed  that  Hengest  is  killed  by  the 
sword  "Lafing"  of  a  Frisian  named  Hun.  In  Widsith,  v.  3.3,  Hun 
ruled  the  Haetweras,  a  tribe  of  Franks  now  apparently  subject  to  Finn  the 
Frisian.  Another  reading  makes  Finn  slay  Hengest  with  a  sword  "  Hun- 
lafing."  Two  other  interpretations  make  either  Finn  lay  this  sword 
"  Hunlafing,"'  or  Hun  lay  "Lafing,"  on  Hengest's  lap,  as  a  gift  and  a 
sign  of  allegiance  on  the  part  of  the  receiver.  Of  course,  in  this  case, 
Hengest  dissembles  his  real  feelings  to  gain  time  and  opportunity  for  the 
subsequent  invasion. 

1  Usual  litotes;  she  had  good  cause  to  complain.  The  ''enemies" 
must  be  the  Frisians  ;  the  original  word  is  "  eoteus,"  "  ettins,"  monsters ; 
but  it  is  elsewhere  used  in  speaking  of  Frisian  men. 


BEOWULF  71 

Finn's  own  liegemen,  and  few  were  left ; 

in  the  parleying-place  ^  he  could  ply  no  longer 

weapon,  nor  war  could  he  wage  on  Hengest, 

and  rescue  his  remnant  by  right  of  arms 
1086  from  the  prince's  thane.     A  pact  he  offered: 

another  dwelling  the  Danes  should  have, 

hall  and  high-seat,  and  half  the  power 

should  fall  to  them  in  Frisian  land; 

and  at  the  fee-gifts,  Folcwald's  son 
1090  day  by  day  the  Danes  should  honor, 

the  folk  of  Hengest  favor  with  rings, 

even  as  truly,  with  treasure  and  jewels, 

with  fretted  gold,  as  his  Frisian  kin 

he  meant  to  honor  in  ale-hall  there. 
1095  Fact  of  peace  they  plighted  further 

on  both  sides  firmly.     Finn  to  Hengest 

with  oath,  upon  honor,  openly  promised 

that  woful  remnant,  with  wise-men's  aid, 

nobly  to  govern,  so  none  of  the  guests 
1100  by  word  or  work  should  warp  the  treaty,* 

or  with  malice  of  mind  bemoan  themselves 

as  forced  to  follow  their  fee-giver's  slayer, 

lordless  men,  as  their  lot  ordained. 
"^     Should  Frisian,  moreover,  with  foeman's  taunt, 
1105  that  murderous  hatred  to  mind  recall. 


1  Battlefield.  —  Hengest  is  the  "  prince's  thane,"  companion  of  Hnsef. 
"  Folcwald's  son  "  is  Finn. 

'^  That  is,  Finn  would  govern  in  all  honor  the  few  Danish  warriors  who 
were  left,  provided,  of  course,  that  none  of  them  tried  to  renew  the  quarrel 
or  avenge  Hnaef  their  fallen  lord.  If,  again,  one  of  Finn's  Frisians  began 
a  quarrel,  he  should  die  by  the  sword.  "  With  wise-men's  aid  "  is  like 
the  form  familiar  in  -Alfred's  Laws.  "  With  the  advice  of  my  Witan,  I 
order.  ..." 


72  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

then  edge  of  the  sword  must  seal  his  doom. 
Oaths  were  given,  and  ancient  gold 
heaped  from  hoard. — The  hardy  Scylding, 
battle-thane  best,^  on  his  balefire  lay. 

1110  All  on  the  pyre  were  plain  to  see 
^         the  gory  sark,  the  gilded  swine-crest, 
boar  of  hard  iron,  and  athelings  many 
slain  by  the  sword:  at  the  slaughter  they  fell. 
It  was  Hildeburh's  hest,  at  Hnsef's  own  pyre 

1115  the  bairn  of  her  body  on  brands  to  lay, 
his  bones  to  burn,  on  the  balefire  placed, 
at  his  uncle's  side.^     In  sorrowful  dirges 
bewept  them  the  woman:  great  wailing  ascended.* 
Then  wound  up  to  welkin  the  wildest  of  death-fires, 

1120  roared  o'er  the  hillock :  ^  heads  all  were  melted, 

1  Hnaef. 

*  This  reading,  which  involves  a  very  slight  change,  was  proposed  by 
Holthausen,  and  is  followed  by  Gering  in  his  German  translation.  The 
clash  of  kin-duties  is  the  deep  note  in  Germanic  tragedy :  to  emphasize 
the  fact  that  here  lay  the  hero,  and  by  him  his  sister's  son,  —  the  dearest 
of  relationships,  —  opposed  in  fight  and  united  in  death,  was  clear  privi- 
lege for  the  poet;  and  the  dirge  of  the  mother  and  sister  doubtless  dwelt 
chiefly  on  the  tragic  intensity  of  the  double  loss. 

3  Reading  guthrinc  =  guthhring,  "  noise  of  battle,"  with  Grein.  It 
could  easily  be  used  for  the  lamentation  of  a  great  multitude.  —  For  the 
previous  passage,  if  the  old  reading  is  retained,  a  period  should  follow 
"  placed  "  (v.  1116),  and  the  next  line  would  be  : 

Sad  by  his  shoulder  sorrowed  the  woman, 

wept  him  with  dirges  :  great  wailing  ascended.  .  .  . 

This  vocero  or  lament  of  the  widow,  as  in  the  case  of  BeowTilf,  v.  3150, 
below,  was  accompanied  by  choral  wailing  of  the  throng.  In  the  Biad, 
at  the  funeral  of  Hector:  "  Thus  spake  she  wailing  and  therewith  the 
great  multitude  of  the  people  groaned."  —  "  Thus  spake  she  wailing  and 
stirred  unending  moan.  ..." 

*  The  high  place  chosen  for  the  funeral :  see  description  of  Beowulf's 
funeral-pile  at  the  end  of  the  poem. 


BEOWULF  73 

gashes  burst,  and  blood  gushed  out 
from  bites  ^  of  the  body.     Balefire  devoured, 
greediest  spirit,  those  spared  not  by  war 
out  of  either  folk:  their  flower  was  gone. 

XVII 

1125  Then  hastened  those  heroes  their  home  to  see, 
friendless,  to  find  the  Frisian  land, 
houses  and  high  burg.     Hengest  still 
through  the  death-dyed  winter  dwelt  with  Finn, 
holding  pact,  yet  of  home  he  minded, 

1130  though  powerless  his  ring-decked  prow  to  drive 
over  the  waters,  now  waves  rolled  fierce 
lashed  by  the  winds,  or  winter  locked  them 
in  icy  fetters.     Then  fared  ^  another 
year  to  men's  dwellings,  as  yet  they  do, 

1135  the  sunbright  skies,  that  their  season  ever 
duly  await.     Far  off  winter  was  driven  ; 
fair  lay  earth's  breast  ;  and  fain  was  the  rover, 
the  guest,  to  depart,  though  more  gladly  he  pondered 
on  wreaking  his  vengeance  than  roaming  the  deep, 

1140  and  how  to  hasten  the  hot  encounter 

where  sons  of  the  Frisians  were  sure  to  be. 
So  he  escaped  not  the  common  doom,^ 
when  Hun  with  "  Lafing,"  the  light-of-battle, 
best  of  blades,  his  bosom  pierced : 

1145  its  edge  was  famed  with  the  Frisian  earls. 

^  Wounds. 

2  A  touch  of  myth  lingers  in  this  personification  of  the  seasons.  Compare 
the  pretty  lyric  "Lenten  is  comen  with  love  to  toune,"  where  "  toune,'" 
like  "men's  dwellings"  in  the  text,  means  no  definite  place,  but  the 
whole  district  in  question  "  where  folk  live."  Of  course,  spring  then 
brought  the  new  year.  *  See  conclusion  of  note  to  v.  1070. 


74  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

On  fierce-heart  Finn  there  fell  likewise, 
on  himself  at  home,  the  horrid  sword-death  ; 
for  Guthlaf  and  Oslaf  of  grim  attack 
had  sorrowing  told,  from  sea-ways  landed, 

1150  mourning  their  woes.^     Finn's  wavering  spirit 
bode  not  in  breast.     The  burg  was  reddened 
with  blood  of  foemen,  and  Finn  was  slain, 
king  amid  clansmen;  the  queen  was  taken. 
To  their  ship  the  Scylding  warriors  bore 

1155  all  the  chattels  the  chieftain  owned, 
whatever  they  found  in  Finn's  domain 
of  gems  and  jewels.     The  gentle  wife 
o'er  paths  of  the  deep  to  the  Danes  they  bore, 

led  to  her  land.  

,  ^    The  lay  was  finished, 

1160  the  gleeman's  song.     Then  glad  rose  the  revel; 
bench-joy  brightened.     Bearers  draw 
from  their  "wonder-vats"  wine.    Comes  Wealhtheow 

forth, 
under  gold-crown  ^  goes  where  the  good  pair  sit, 
uncle  and  nephew,  true  each  to  the  other  one, 

1165  kindred  in  amity.     Unferth  the  spokesman 

at  the  Scylding  lord's  feet  sat :  men  had  faith  in  his 

spirit, 
his  keenness  of  courage,  though  kinsmen  had  found 
him 

^  That  is,  these  two  Danes,  escaping  home,  had  told  the  story  of  the 
attack  on  Hnaef,  the  slaying  of  Hengest,  and  all  the  Danish  woes. 
Collecting  a  force,  they  return  to  Frisia  and  kill  Finn  in  his  home.  To 
this  attack  some  writers  refer  the  fragment  of  Finnshurg. 

2  So  men  go  "hardy  under  helmet." — The  following  lines  are  of  un- 
usual length,  and  are  so  rendered.  The  uncle  and  nepliew  are  Hrothgar 
and  Hrothulf.    See  above,  v.  1017,  and  below,  vv.  1180  f. 


BEOWULF  76 

unsure  at  the  sword-play.     The  Scylding  queen  spoke: 

"  Quaff  of  this  cup,  my  king  and  lord, 
1170  breaker  of  rings,  and  blithe  be  thou, 

gold-friend  of  men  ;  to  the  Geats  here  speak 

such  words  of  mildness  as  man  should  use. 

Be  glad  with  thy  Geats ;  ^  of  those  gifts  be  mindful, 

or  near  or  far,  which  now  thou  hast. 
1176  Men  say  to  me,  as  son  thou  wishest  .. 

yon  hero  to  hold.     Thy  Heorot  purged, 

jewel-hall  brightest,  enjoy  while  thou  canst, 

with  many  a  largess;  and  leave  to  thy  kin 

folk  and  realm  when  forth  thou  goest 
1180  to  greet  thy  doom.     For  gracious  I  deem 

my  Hrothulf,'^  willing  to  hold  and  rule 

nobly  our  youths,  if  thou  yield  up  first, 

prince  of  Scyldings,  thy  part  in  the  world. 

'  I  ween  with  good  he  will  well  requite 
1186  offspring  of  ours,  when  all  he  minds 

that  for  him  we  did  in  his  helpless  days 

of  gift  and  grace  to  gain  him  honor  !  " 

Then   she   turned   to  the  seat  where  her  sons  were 
placed, 

Hrethric  and  Hrothmund,  with  heroes'  bairns, 

1  Emended  by  some  editors  to  "guests."  Neither  reading  combines 
satisfactorily  with  the  context. 

2  Nephew  to  Hrothgar,  with  whom  he  subsequently  quarrels,  and  elder 
cousin  to  the  two  young  sons  of  Hrothgar  and  Wealhtheow, — their 
natural  guardian  in  the  event  of  the  king's  death.  There  is  something 
finely  feminine  in  this  speech  of  Wealhtheow's,  apart  from  its  somewhat 
irregular  and  irrelevant  sequence  of  topics.  Both  she  and  her  lord  prob- 
ably distrust  Hrothulf  ;  but  she  bids  the  king  to  be  of  good  cheer,  and, 
turning  to  the  suspect,  heaps  affectionate  assurances  on  his  probity. 
"My  own  Hrothulf"  will  surely  not  forget  those  favors  and  benefits  of 
the  past,  but  will  repay  them  to  the  orphaned  boy. 


76  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

1190  young  men  together  :  the  Geat,  too,  sat  there, 
Beowulf  brave,  the  brothers  between. 

XVIII 

A  cup  she  gave  him,  with  kindly  greeting 
and  winsome  words.     Of  wounden  gold, 
she  offered,  to  honor  him,  arm-jewels  twain, 

1196  corselet  and  rings,  and  of  collars  the  noblest 
that  ever  I  knew  the  earth  around. 
Ne'er  heard  I  so  mighty,  'neath  heaven's  dome, 
a  hoard-gem  of  heroes,  since  Hama  bore 
to  his  bright-built  burg  the  Brisings'  necklace,* 

1200  jewel  and  gem  casket.  —  Jealousy  fled  he, 
Eormenric's  hate  :  chose  help  eternal.^ 
Hygelac  Geat,^  grandson  of  Swerting, 
on  the  last  of  his  raids  this  ring  bore  with  him, 
under  his  banner  the  booty  defending, 

1205  the  war-spoil  warding;  but  Wyrd  o'erwhelmed  him 
what  time,  in  his  daring,  dangers  he  sought, 
feud  with  Frisians.     Fairest  of  gems 

1  Legend  and  myth  are  interwoven  in  this  allusion,  but  the  Brisings' 
(Brosings'  in  our  Ms.)  necklace  by  this  time  had  probably  sunk  to  a  sort  of 
celestial  standard  of  value  in  jevk'elry,  a  traditional  phrase,  and  the  myth 
—  preserved  in  part  by  Scandinavian  stories  —  of  the  wonderful  ornament 
of  the  goddess  Freyja  had  quite  lost  its  vitality  in  epic  verse.  For 
Eormanric,  see  the  allusion  in  Deor''s  Song,  below.  Hama  is  Heime  in 
the  Germanic  legend. 

2  TTsually  this  means  that  "  he  died  ";  but  Bugge,  translating  "  he  went 
into  God's  refuge,''  and  relying  on  a  late  form  of  the  legend,  thinks  we 
are  to  understand  that  Hama  retired  from  the  world  into  a  monastery. 

8  The  poet  now  tells  the  fate  of  this  gift  of  Wealhtheow.  Beowulf 
gives  it  to  his  lord  Hygelac,  who  wears  it  on  his  fated  raid  into  Frisian 
lands,  —  the  historical  event  which  took  place  between  512  and  520  a.d. 
Theudebert,  grandson  of  Clovis  the  Frankish  king,  surprised  and  slew 
Hygelac,  captured  his  fleet  and  the  booty,  and  took  many  prisoners.  — 
See  also  w.  2355,  2914, 


BEOWULF  71 

he  bore  with  him  over  the  beaker-of-waves, 

sovran  strong  :  under  shield  he  died. 
1210  Fell  the  corpse  of  the  king  into  keeping  of  Franks, 

gear  of  the  breast,  and  that  gorgeous  ring  ; 

weaker  warriors  won  the  spoil, 

after  gripe  of  battle,  from  Geatland's  lord,^ 

and  held  the  death-field. 

Din  rose  in  hall. 
1215  Wealhtheow  spake  amid  warriors,  and  said:  — 

"  This  jewel  enjoy  in  thy  jocund  youth, 

Beowulf  lov'd,  these  battle-weeds  wear, 

a  royal  treasure,  and  richly  thrive  1 

Preserve  thy  strength,  and  these  striplings  here 
1220  counsel  in  kindness  :  requital  be  mine. 

Hast  done  such  deeds,  that  for  days  to  come 

thou  art  famed  among  folk  both  far  and  near, 

so  wide  as  washeth  the  wave  of  Ocean 

his  windy  walls.     Through  the  ways  of  life 
1226  prosper,  O  prince  !     I  pray  for  thee 

rich  possession s.2     To  son  of  mine 

1  Tradition  told  of  Hygelac's  enormous  size  and  strength.  A  certain 
Liber  Monstrorum,  perhaps  of  the  seventh  century,  cites  rex  Hugilaicus, 
who  ruled  the  Getae  and  was  killed  by  the  Franks,  as  one  whom  no  horse 
could  carry  since  he  was  twelve  years  old,  and  whose  enormous  skeleton 
was  still  on  an  island  near  the  mouth  of  the  Rhine.  Moreover,  this  friendly 
account  would  attribute  the  defeat  to  surprise  by  an  overwhelmingly 
superior  force.  —  Quite  in  accord  with  the  usual  construction  of  epic  nar- 
rative in  old  English  verse,  and  with  the  same  structure  in  little  as  shown 
by  the  parallels  and  variations  of  the  sentence  or  period,  the  poet  returns 
to  the  scene  in  the  hall.  "Din  rose  in  the  hall"  ha.s  been  emended  to 
"din  ceased,"  or  "  warriors  listened,"  but  vainly;  the  usual  applause 
goes  up  as  the  gifts  are  handed  to  the  hero,  and  then  silence  falls  as  the 
queen  speaks. 

2  Or,  perhaps,  "thou  art  heartily  welcome  to  these  treasures  I  have 
given  thee,"  as  Gering  translates. 


78  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

be  helpful  in  deed  and  uphold  his  joys  I 

Here  every  earl  to  the  other  is  true, 

mild  of  mood,  to  the  master  loyal ! 
1230  Thanes  are  friendly,  the  throng  obedient, 

liegemen  are  revelling  :  list  and  obey!  "^ 

Went  then  to  her  place. — That  was  proudest  of 
feasts  ; 

flowed  wine  for  the  warriors.     Wyrd  they  knew  not, 

destiny  dire,  and  the  doom  to  be  seen 
1236  by  many  an  earl  ^  when  eve  should  come, 

and  Hrothgar  homeward  hasten  away, 

royal,  to  rest.     The  room  was  guarded 

by  an  army  of  earls,  as  erst  was  done. 

They  bared  the  bench-boards  ;  abroad  they  spread 
1240  beds  and  bolsters.  —  One  beer-carouser 

in  danger  of  doom^  lay  down  in  the  hall. — 

At  their  heads  they  set  their  shields  of  war, 

bucklers  bright  ;  on  the  bench  were  there 

over  each  atlieling,  easy  to  see, 
1246  the  high  battle-helmet,  the  haughty  spear, 

the  corselet  of  rings.     'Twas  their  custom  so 

ever  to  be  for  battle  prepared, 

at  home,  or  harrying,  which  it  were, 

even  as  oft  as  evil  threatened  -'  \ 

1P60  their  sovran  king.  —  They  were  clansmen  good.* 

1  Literally,  "  Do  as  I  bid." 

2 Litotes  for  "all."  The  fatal  stroke  hovered  over  them  all,  though 
only  one  was  actually  stricken. 

'Literally,  "ready  to  go  Isc.  to  death],  and  fey,"  on  the  verge  of 
death,  and  a  marked  man. 

*  The  Gnomic  poetry  of  the  Exeter  Ms.,  178  ff.,  describes,  in  what  may 
be  stanzaic  verse,  how  clansmen  or  comites  ought  to  live  in  fellowship, 
and  especially  that  they  should  sleep  under  one  roof,  remaining  a  united 
band  by  night  as  well  as  by  day: 


/' 


BEOWULF  7S 

XIX 

Then  sank  they  to  sleep.     With  sorrow  one  bought 
his  rest  of  the  evening,  —  as  ofttime  had  happened 
when  Grendel  guarded  that  golden  hall, 
evil  wrought,  till  his  end  drew  nigh, 

1255  slaughter  for  sins.     'Twas  seen  and  told 
how  an  avenger  survived  the  fiend, 
as  was  learned  afar.     The  livelong  time  * 
after  that  grim  fight,  Grendel's  mother, 
monster  of  women,  mourned  her  woe. 

1260  She  was  doomed  to  dwell  in  the  dreary  waters, 
cold  sea-courses,  since  Cain  cut  down 
with  edge  of  the  sword  his  only  brother, 
his  father's  offspring  :  outlawed  he  fled, 
marked  with  murder,  from  men's  delights, 

1265  warded  the  wilds.  —  There  woke  from  him  ^ 
such  fate-sent  ghosts  as  Grendel,  who, 
war-wolf  horrid,  at  Heorot  found 
a  warrior  watching  and  waiting  the  fray, 
with  whom  the  grisly  one  grappled  amain. 

1270  But  the  man  remembered  his  mighty  power, 
the  glorious  gift  that  God  had  sent  him. 

Ever  must  hei-oes  in  harmony  live, 

in  the  same  place  sleeping ; 
So  that  never  shall  man  of  man  speak  ill 

till  death  undo  them! 

Compare  vv.  1228  ff.,  above.  For  the  matter  of  the  stanzaic  form  see 
Signy's  Lament,  translated  below  in  the  introduction  to  Deor''s  Song. 

1  Miillenhoff  so  punctuates,  and  explains  that  though  only  twenty-four 
hours  had  passed  from  the  time  of  Grendel's  discomfiture  to  her  quest  of 
revenge,  the  interval  seemed  interminable  to  the  waiting  monster.  More- 
over, by  this  reading  no  gap  in  the  Ms.  is  assumed. 

■■^  See  v.  107,  abovajj:^'  From  him  are  descended,"  etc.  This  repetition 
certainly  seems  vain,  and  this  way  of  narrative  is  not  our  way. 


80  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  his  Maker's  mercy  put  his  trust 

for  comfort  and  help:  so  he  conquered  the  foe, 

felled  the  fiend,  who  fled  abject, 
1275  reft  of  joy,  to  the  realms  of  death, 

mankind's  foe.     And  his  mother  now, 

gloomy  and  grim,  would  go  that  quest 

of  sorrow,  the  death  of  her  son  to  avenge. 

To  Heorot  came  she,  where  helmeted  Danes 
1280  slept  in  the  hall.     Too  soon  came  back 

old  ills  of  the  earls,  when  in  she  burst, 

the  mother   of    Grendel.       Less   grim,  though,  that 
terror, 

e'en  as  terror  of  woman  in  war  is  less, 

might  of  maid,  than  of  men  in  arms 
1285  when,  hammer-forged,  the  falchion  hard, 

sword  gore-stained,  through  swine  of  the  helm, 

crested,  with  keen  blade  carves  amain. 
"■  Then  was  in  hall  the  hard-edge  drawn, 

the  swords  on  the  settles,^  and  shields  a-many 
1290  firm  held  in  hand :  nor  helmet  minded 

nor  harness  of  mail,  whom  that  horror  seized. 
Haste  was  hers ;  she  would  hie  afar 

and  save  her  life  when  the  liegemen  saw  her. 

Yet  a  single  atheling  up  she  seized 
1295  fast  and  firm,  as  she  fled  to  the  moor. 

He  was  for  Hrothgar  of  heroes  the  dearest, 

of  trusty  vassals  betwixt  the  seas, 

whom  she  killed  on  his  couch,  a  clansman  famous, 

in  battle  brave.  —  Nor  was  Beowulf  there  ; 
1300  another  house  had  been  held  apart, 

after  giving  of  gold,  for  the  Geat  renowned.  — 
1  They  had  laid  their  arms  on  the  benches  near  where  they  slept ;  v.  1242. 


BEOWULF  81 

Uproar  filled  Heorot ;  the  hand  all  had  viewed, 

blood-flecked,  she  bore  with  her  ;  bale  was  returned, 

dole  in  the  dwellings  :   'twas  dire  exchange 
1306  where  Dane  and  Geat  were  doomed  to  give 

the  lives  of  loved  ones.     Long-tried  king, 

the  hoary  hero,  at  heart  was  sad 

when  he  knew  his  noble  no  more  lived, 

and  dead  indeed  was  his  dearest  thane. 
1310  To  his  bower  was  Beowulf  brought  in  haste, 

dauntless  victor.     As  daylight  broke, 

along  with  his  earls  the  atheling  lord, 

with  his  clansmen,  came,  where  the  king  abode 

waiting  to  see  if  the  Wielder-of-All 
1316  would  turn  this  tale  of  trouble  and  woe. 

Strode  o'er  floor  the  famed-in-strife, 

with  his  hand-companions,  —  the  hall  resounded, — 

wishing  to  greet  the  wise  old  king, 

Ingwines'  lord ;  he  asked  if  the  night 
1320  had  passed  in  peace  to  the  prince's  mind. 

XX 

Hrothgar  spake,  helmet-of-Scyldings  :  — 
"  Ask  not  of  pleasure  !     Pain  is  renewed 
to  Danish  folk.     Dead  is  jEschere, 
of  Yrmenlaf  the  elder  brother, 
1326  my  sage  adviser  and  stay  in  council, 
shoulder-comrade  ^  in  stress  of  fight 
when  warriors  clashed  and  we  warded  our  heads, 

^  Eaxl-gestealla,  "shoulder-comrade,"  here  refers  to  the  line  of  battle; 
but  it  might  include  the  other  qualities  of  advice  and  counsel.  Dau 
Michel  in  his  fourteenth  century  translation  or  paraphrase,  Ayenbite  of 
Inwyt,  calls  a  councillor  bezide-zittere,  "  beside-sitter." 


82  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

hewed  the  helm-boars  :  hero  famed 

should  be  every  earl  as  jEschere  was  I 
1330  But  here  in  Heorot  a  hand  hath  slain  him 

of  wandering  death-sprite.     I  wot  not  whither,* 

proud  of  the  prey,  her  path  she  took, 

fain  of  her  fill.     The  feud  she  avenged 

that  yesternight,  unyieldingly, 
1335  Grendel  in  grimmest  grasp  thou  killedst,  — 

seeing  how  long  these  liegemen  mine 

he  ruined  and  ravaged.     Reft  of  life, 

in  arms  he  fell.     Now  another  comes, 

keen  and  cruel,  her  kin  to  avenge, 
1340  faring  far  in  feud  of  blood  : 

so  that  many  a  thane  shall  think,  who  e'er 

sorrows  in  soul  for  that  sharer  of  rings, 

this  is  hardest  of  heart-bales.     The  hand  lies  low 

that  once  was  willing  each  wish  to  please. 
1345  Land-dwellers  here  ^  and  liegemen  mine, 

who  house  by  those  parts,^  I  have  heard  relate 

that  such  a  pair  they  have  sometimes  seen, 

march-stalkers  mighty  the  moorland  haunting, 

wandering  spirits  :  one  of  them  seemed, 
1360  so  far  as  my  folk  could  fairly  judge, 

of  womankind  ;  and  one,  accursed, 

in  man's  guise  trod  the  misery-track 

1  He  surmises  presently  where  she  is. 

2  The  connection  is  not  diflBcult.  The  words  of  mourning,  of  acute 
grief,  are  said ;  and  according  to  Germanic  sequence  of  thought,  inex- 
orable here,  the  next  and  only  topic  is  revenge.  But  is  it  possible  ? 
Hrothgar  leads  up  to  his  appeal  and  promise  with  a  skilful  and  often 
effective  description  of  the  horrors  which  surround  the  monster's  home 
and  await  the  attempt  of  an  avenging  foe.  This  account  is  not  the  thing 
of  shreds  and  patches  which  Miillenhoff  and  ten  Brink  would  make  it  out. 

8  Following  Gering's  suggestion. 


BEOWULF  8S 

of  exile,  though  huger  than  human  bulk. 

Grendel  in  days  long  gone  they  named  him, 
1355  folk  of  the  land  ;  his  father  they  knew  not, 

nor  any  brood  that  was  born  to  him 

of  treacherous  spirits.     Untrod  is  their  home  ;  * 

by  wolf-cliffs  haunt  they  and  windy  headlands, 

fenways  fearful,  where  flows  the  stream 
1360  from  mountains  gliding  to  gloom  of  the  rocks, 

underground  flood. ^     Not  far  is  it  hence 

1  R.  Morris  pointed  out  what  seems  an  imitation  of  this  passage  in  the 
Blickling  Homilies. 

2  Compare  Etibla  Khan  :  — 

"  Where  Alph,  the  sacred  river,  ran 
Through  caverns  measureless  to  man, 
Down  to  a  sunless  sea." 

It  is  worth  while  to  compare  with  this  passage  another  deliberate  na- 
ture-description in  Anglo-Saxon  verse,  and  its  Latin  model  as  well.  One 
sees  how  it  is  modified,  enlarged,  and  really  improved.  It  is  the  opening 
of  a  little  poem  on  Doomsday  paraphrased  from  Latin  verses  attributed  to 
Beda,  —  and  also  to  Alcuin. 

Alone  I  sat  in  the  shade  of  a  grove, 
in  the  deeps  of  the  holt,  bedecked  with  shadows, 
there  where  the  waterbrooks  wavered  and  ran 
in  the  midst  of  the  place,  —  so  I  make  my  song,  — 
and  winsome  blooms  there  waxed  and  blossomed, 
all  massed  amid  a  meadow  peerless. 
And  the  trees  of  the  forest  trembled  and  murmured 
for  a  horror  of  winds,  and  the  welkin  was  stirred, 
and  my  heavy  heart  was  harassed  amain. 
Then  I  suddenly,  sad  and  fearful, 
set  me  to  sing  this  sorrowful  verse.  .  .  . 
This  represents  five  lines  of  Latin  -. — 

Inter  florigeras  fecundi  cespitis  herbas, 
flamine  ventorum  resonantibus  undique  ramis, 
arboris  urabriferae  maestus  sub  tegmine  solus 
dum  sedi,  subito  planctu  turbatus  amaro, 
carmina  prae  tristi  cecini  haec  lugubria  mente.  .  .  . 
It  is  no  long  stride  hence  to  the  conventional  dream-poets,  and  such 
openings  as  are  offered  by  the  beginning  of  the  Piers  Plowman  vision. 

i 


84  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  measure  of  miles  that  the  mere  expands, 
and  o'er  it  the  frost-bound  forest  hanging, 
sturdily  rooted,  shadows  the  wave. 

1365  By  night  is  a  wonder  weird  to  see, 

fire  on  the  waters.     So  wise  lived  none 
of  the  sons  of  men,  to  search  those  depths  I 
Nay,  though  the  heath-rover,i  harried  by  dogs, 
the  horn-proud  hart,  this  holt  should  seek, 

1370  long  distance  driven,  his  dear  life  first 

on  the  brink  he  yields  ere  he  brave  the  plunge 
to  hide  his  head  :  'tis  no  happy  place ! 
Thence  the  welter  of  waters  washes  up 
wan  to  welkin  when  winds  bestir 

1376  evil  storms,  and  air  grows  dusk, 

and  the  heavens  weep.     Now  is  help  once  more 
with  thee  alone !     The  land  thou  knowst  not,^ 
place  of  fear,  where  thou  findest  out 
that  sin-flecked  being.     Seek  if  thou  dare ! 

1380  I  will  reward  thee,  for  waging  this  fight, 
with  ancient  treasure,  as  erst  I  did, 
with  winding  gold,  if  thou  winnest  back." 

1  Bugge  has  shown  how  popular  the  stag  or  hart  was  among  the  north- 
ern folk  for  names  of  persons  and  places  —  so  Hrothgar's  own  hall  Heorot, 
or  "  The  Hart "  —  and  for  comparisons  and  the  like.  —  There  is  a  curious 
note  by  Andr^  Ch^nier,  made  in  preparation  for  one  of  his  poems 
(CEuvres  Poetiques,  II,  107),  about  a  white  animal  that  prefers  to  be 
torn  to  pieces  rather  than  soil  itself  by  rescue  in  a  miry  swamp.  But  the 
strength  of  the  present  suggestion  lies  in  its  uncompromising  contrast  of 
terrors,  one  with  the  other. 

2  Has  been  emended  to  read:  "the  land  now  thou  knowst,"  that  is, 
"  I  have  described  the  place:  go  thither  if  you  dare."  By  the  text  one 
understands:  "Here  is  land  unknown  to  you  and  horrible.  If  you 
dare,  etc." 


BEOWULF  85 

XXI 

Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow  : 

"Sorrow  not,  sage  !     It  beseems  us  better 
1385  friends  to  avenge  than  fruitlessly  mourn  them. 

Each  of  us  all  must  his  end  abide 

in  the  ways  of  the  world ;  so  win  who  may 

glory  ere  death  !     When  his  days  are  told, 

that  is  the  warrior's  worthiest  doom. 
1390  Rise,  O  realm-warder !     Ride  we  anon, 

and  mark  the  trail  of  the  mother  of  Grendel. 

No  harbor  shall  hide  her  —  heed  my  promise  !  — 

enfolding  of  field  or  forested  mountain 

or  floor  of  the  flood,  let  her  flee  where  she  will ! 
1396  But  thou  this  day  endure  in  patience, 

as  I  ween  thou  wilt,  thy  woes  each  one." 

Leaped  up  the  graybeard  :  God  he  thanked, 

mighty  Lord,  for  the  man's  brave  words. 

For  Hrothgar  soon  a  horse  was  saddled 
1400  wave-maned  steed.     The  sovran  wise 

stately  rode  on  ;  his  shield-armed  men 

followed  in  force.     The  footprints  led 

along  the  woodland,  widely  seen, 

a  path  o'er  the  plain,  where  she  passed,  and  trod 
1406  the  murky  moor  ;  of  men-at-arms 

she  bore  the  bravest  and  best  one,  dead, 

him  who  with  Hrothgar  the  homestead  ruled. 
On  then  went  the  atheling-born 

o'er  stone-cliffs  steep  and  strait  defiles, 
1410  narrow  passes  and  unknown  ways, 

headlands  sheer,  and  the  haunts  of  the  Nicors. 

Foremost  he  ^  fared,  a  few  at  his  side 
^  Hrothgar  is  probably  meant. 


86  THE  OLDEST   ENGLISH  EPIC 

of  the  wiser  men,  the  ways  to  scan, 
till  he  found  in  a  flash  the  forested  hill 

1415  hanging  over  the  hoary  rock, 
a  woful  wood  :  the  waves  below 
were  dyed  in  blood.     The  Danish  men 
had  sorrow  of  soul,  and  for  Scyldings  all, 
for  many  a  hero,  'twas  hard  to  bear, 

1420  ill  for  earls,  when  -3^]schere's  head 

they  found  by  the  flood  on  the  foreland  there. 
Waves  were  welling,  the  warriors  saw, 
hot  with  blood  ;  but  the  horn  sang  oft 
battle-song  bold.     The  band  sat  down, 

1425  and  watched  on  the  water  worm-like  things, 
sea-dragons  strange  that  sounded  the  deep, 
and  nicors  that  lay  on  the  ledge  of  the  ness  — 
such  as  oft  essay  at  hour  of  morn  ^ 
on  the  road-of-sails  their  ruthless  quest,  — 

1430  and  sea-snakes  and  monsters.     These  started  away, 
swollen  and  savage  that  song  to  hear, 
that  war-horn's  blast.     The  warden  of  Geats, 
with  bolt  from  bow,  then  balked  of  life, 
of  wave-work,  one  monster  ;  amid  its  heart 

1436  went  the  keen  war-shaft ;  in  water  it  seemed 

less  doughty  in  swimming  whom  death  had  seized. 
Swift  on  the  billows,  with  boar-spears  well 
hooked  and  barbed,  it  was  hard  beset, 
done  to  death  and  dragged  on  the  headland, 

1440  wave-roamer  wondrous.     Warriors  viewed 
the  grisly  guest. 

Then  girt  him  Beowulf 
in  martial  mail,  nor  mourned  for  his  life. 
1  Noon  ?     "  Mittagsstunde,  Geisterstunde." 


BEOWULF  87 

His  breastplate  broad  and  bright  of  hues, 
woven  by  hand,  should  the  waters  try ; 

1446  well  could  it  ward  the  warrior's  body 

that  battle  should  break  on  his  breast  in  vain 
nor  harm  his  heart  by  the  hand  of  a  foe. 
And  the  helmet  white  that  his  head  protected 
was  destined  to  dare  the  deeps  of  the  flood, 

1460  through  wave-whirl  win  :   'twas  wound  with  chains, 
decked  with  gold,  as  in  days  of  yore 
the  weapon-smith  worked  it  wondrously, 
with  swine-forms  set  it,  that  swords  nowise, 
brandished  in  battle,  could  bite  that  helm. 

1455  Nor  was  that  the  meanest  of  mighty  helps 
which  Hrothgar's  orator  ^  offered  at  need : 
"  Hrunting  "  they  named  the  hilted  sword, 
of  old-time  heirlooms  easily  first ; 
iron  was  its  edge,  all  etched  with  poison, 

1460  with  battle-blood  hardened,  nor  blenched  it  at  fight 
in  hero's  hand  who  held  it  ever, 
on  paths  of  peril  prepared  to  go 
to  folkstead  ^  of  foes.     Not  first  time  this 

1  Unferth  is  the  thyle  (spokesman  ?)  of  the  king.  Naming  a  sword 
furnished  the  least  of  its  personal  attributes  in  Germanic  days.  It  had 
its  moods  and  tenses;  "  refused"  often  "to  bite"  (1523,  2578),  or  else, 
on  appeal,  did  miraculous  service.  It  spoke,  sang,  chided  its  inactive 
owner,  spurred  even  to  his  duty,  as  in  a  fine  Danish  ballad.  It  had  its 
own  name,  —  Hrunting,  Naegling.  It  had  kennings  in  plenty,  —  such  a§ 
the  "  warrior's  friend  "  or  "friend  of  war,"  vv.  1810,  2735.  It  gave  out 
a  light,  which  is  not  always  to  be  euhemerized  into  the  sparks  that  flew 
from  it  in  battle.  The  reference  in  1459  is  to  the  hardening  process  of 
dipping  it  in  poison,  snake's  blood,  or  the  like.  "  Blood  of  battle  "  was 
especially  efficacious  for  this  purpose.  On  the  other  side  of  the  account, 
it  could  be  made  harmless  by  certain  magic  forms.  So  Beowulf  finds, 
even  with  this  Hrunting  or  "thruster"  ;  see  v.  1522. 

2  Meeting-place.  "Destined"  is,  in  view  of  the  issue,  to  be  under- 
stood as  "  expected,"  — it  had  been  sent  on  other  capital  errands  before. 


88  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

it  was  destined  to  do  a  daring  task. 
1466  For  he  bore  not  in  mind,  the  bairn  of  Ecglaf 
•  sturdy  and  strong,  that  speech  he  had  made, 
drunk  with  wine,  now  this  weapon  he  lent 
I  to  a  stouter  swordsman.     Himself,  though,  durst  not 
under  welter  of  waters  wager  his  life 
1470  as  loyal  liegeman.     So  lost  he  his  glory, 
honor  of  earls.     With  the  other  not  so, 
who  girded  him  now  for  the  grim  encounter. 

XXII 

Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow  : — 

"  Have  mind,  thou  honored  offspring  of  Healfdene, 
1476  gold-friend  of  men,  now  I  go  on  this  quest, 

sovran  wise,  what  once  was  said  : 

if  in  thy  cause  it  came  that  I 

should  lose  my  life,  thou  wouldst  loyal  bide 

to  me,  though  fallen,  in  father's  place ! 
1480  Be  guardian,  thou,  to  this  group  of  my  thanes, 

my  warrior-friends,  if  War  should  seize  me  ; 

and  the  goodly  gifts  thou  gavest  me, 

Hrothgar  beloved,  to  Hygelac  send!  ^ 

Geatland's  king  may  ken  by  the  gold, 
I486  Hrethel's  son  see,  when  he  stares  at  the  treasure, 

that  I  got  me  a  friend  for  goodness  famed, 

and  joyed  while  I  could  in  my  jewel-bestower. 

And  let  Unferth  wield  this  wondrous  sword,^ 

earl  far-honored,  this  heirloom  precious, 

1  "Discharge  for  me,"  that  is,  "my  two  great  obligations  :  care  for 
my  thanes,  and  the  rendering  to  my  lord  of  what  I  have  won  by  my 
prowess,"  —  good  Germanic  ethics. 

2  The  sword  which  Hrothgar  gave  to  Beowulf  ?  Or  Beowulf's  own 
sword  which  he  brought  with  him  ? 


BEOWULF  89 

1490  hard  of  edge  :  with  Hrunting  I 

seek  doom  of  glory,  or  Death  shall  take  me." 

After  these  words  the  Weder-Geat  lord 
boldly  hastened,  biding  never 
answer  at  all  :  and  ocean  floods 

1495  closed  o'er  the  hero.     Long  while  ^  of  the  day 
fled  ere  he  felt  the  floor  of  the  sea. 
Soon  found  the  fiend  who  the  flood-domain 
sword-hungry  held  these  hundred  winters, 
greedy  and  grim,  that  some  guest  from  above, 

1500  some  man,  was  raiding  her  monster-realm. 
She  grasped  out  for  him  with  grisly  claws,^ 
and  the  warrior  seized;  yet  scathed  she  not 
his  body  hale;  the  breastplate  hindered, 
as  she  strove  to  shatter  the  sark  of  war, 

1505  the  linked  harness,  with  loathsome  hand. 

Then  bore  this  brine-wolf,  when  bottom  she  ^  touched, 
the  lord  of  rings  to  the  lair  she  haunted, 
whiles  vainly  he  strove,  though  his  valor  held, 
weapon  to  wield  against  wondrous  monsters 

1510  that  sore  beset  him  ;  sea-beasts  many 
tried  with  fierce  tusks  to  tear  his  mail, 
and  swarmed  on  the  stranger.     But  soon  he  marked 
he  was  now  in  some  hall,  he  knew  not  which, 
where  water  never  could  work  him  harm, 

1515  nor  through  the  roof  could  reach  him  ever 
fangs  of  the  flood.     Firelight  he  saw, 
beams  of  a  blaze  that  brightly  shone. 

^  "  An  hour  of  the  day,"  —  Mullenhoff.  Others  translate  :  "  the  space 
of  a  whole  day." 

2  In  the  saga  of  Onn  and  Grettir,  it  is  a  cat-monster  with  which  the  hero 
fights,  8  Or  "  he  "  ? 


90  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Then^  the  warrior  was  ware  of  that  wolf-of-the-deep, 
mere-wife  monstrous.     For  mighty  stroke 

1520  he  swung  his  blade,  and  the  blow  withheld  not. 
Then  sang  on  her  head  that  seemly  blade 
its  war-song  wild.     But  the  warrior  found 
the  light-of -battle  ^  was  loath  to  bite, 
to  harm  the  heart :  its  hard  edge  failed 

1525  the  noble  at  need,  yet  had  known  of  old 

strife  hand  to  hand,  and  had  helmets  cloven, 
doomed  men's  fighting-gear.     First  time,  this, 
for  the  gleaming  blade  that  its  glory  fell. 
Firm  still  stood,  nor  failed  in  valor, 

1530  heedful  of  high  deeds,  Hygelac's  kinsman ; 
flung  away  fretted  sword,  featly  jewelled, 
the  angry  earl ;  on  earth  it  lay 
steel-edged  and  stiff.     His  strength  he  trusted, 
hand-gripe  of  might.     So  man  shall  do 

1536  whenever  in  war  he  weens  to  earn  him 
lasting  fame,  nor  fears  for  his  life  ! 
Seized  then  by  shoulder,^  shrank  not  from  combat, 
the  Geatish  war-prince  Grendel's  mother. 
Flung  then  the  fierce  one,  filled  with  wrath, 

1  Discrepancies  here  vex  the  higher  critic ;  but  they  are  simply  some- 
what exaggerated  traits  of  structure  and  style.  The  course  of  the  action  is 
not  "hopelessly  confused."  Beowulf,  overwhelmed  by  the  first  onset 
of  Grendel's  mother,  is  dragged  to  her  lair,  and  on  the  way  is  beset  by 
monsters  of  every  kind.  Managing  to  extricate  himself  from  the  coil, 
he  finds  he  is  in  a  great  arched  hall,  free  of  the  water,  and  has  only  the 
mother  of  Grendel  before  him.  He  takes  good  heed  of  her  and  prepares 
his  attack. 

2  Kenning  for  "  sword."  Hrunting  is  bewitched,  laid  under  a  spell  of 
uselessness,  along  with  all  other  swords.     See  note  above  to  v.  1455. 

*  Changed  by  many  editions  to  "hair."  The  two  sentences  here 
with  "  then  "  in  each  show  well  the  dissected  style  of  our  old  epic  verse. 


BEOWULF  ©1 

1640  his  deadly  foe,  that  she  fell  to  ground. 

Swift  on  her  part  she  paid  him  back 

with  grisly  grasp,  and  grappled  with  him. 

Spent  with  struggle,  stumbled  the  warrior, 

fiercest  of  fighting-men,  fell  adown. 
1545  On  the  hall-guest  she  hurled  herself,  hent  her  short 
sword, 

broad  and  brown-edged,^  the  bairn  to  avenge, 

the  sole-born  son.  —  On  his  shoulder  lay 

braided  breast-mail,  barring  death, 

withstanding  entrance  of  edge  or  blade. 
1550  Life  would  have  ended  for  Ecgtheow's  son, 

under  wide  earth  for  that  earl  of  Geats, 

had  his  armor  of  war  not  aided  him, 

battle-net  hard,  and  holy  God 

wielded  the  victory,  wisest  Maker. 
1556  The  Lord  of  Heaven  allowed  his  cause ; 

and  easily  rose  the  earl  erect. 

XXIII 

'Mid  the  battle-gear  saw  he  a  blade  triumphant, 
old-sword  of  Eotens,  with  edge  of  proof, 
warriors'  heirloom,  weapon  unmatched, 

1660  —  save  only  'twas  more  than  other  men 
to  bandy-of-battle  could  bear  at  all  — 
as  the  giants  had  wrought  it,  ready  and  keen. 
Seized  then  its  chain-hilt  the  Scyldings'  chieftain, 
bold  and  battle-grim,  brandished  the  sword, 

1565  reckless  of  life,  and  so  wrathfully  smote 

1  This  brown  of  swords,  evidently  meaning  burnished,  bright,  con- 
tinues to  be  a  favorite  adjective  in  the  popular  ballads. 


92  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

that  it  gripped  her  neck  and  grasped  her  hard, 

her  bone-rings  breaking  :  the  blade  pierced  through 

that  fated-one's  flesh  :  to  floor  she  sank. 

Bloody  the  blade  :  he  was  blithe  of  his  deed. 
1670  Then  blazed  forth  light.     'Twas  bright  within 

as  when  from  the  sky  there  shines  unclouded 

heaven's  candle.     The  hall  he  scanned. 

By  the  wall  then  went  he  ;  his  weapon  raised 

high  by  its  hilts  the  Hygelac-thane, 
1575  angry  and  eager.     That  edge  was  not  useless        Wi  i '  ^  ^ 

to  the  warrior  now.     He  wished  with  speed 

Grendel  to  guerdon  for  grim  raids  many, 

for  the  war  he  waged  on  Western-Danes 

oftener  far  than  an  only  tirae,^ 
1580  when  of  Hrothgar's  hearth-companions 

he  slew  in  slumber,  in  sleep  devoured, 

fifteen  men  of  the  folk  of  Danes, 

and  as  many  others  outward  bore, 

his  horrible  prey.     Well  paid  for  that 
1586  the  wrathful  prince  !     For  now  prone  he  saw 

Grendel  stretched  there,  spent  with  war, 

spoiled  of  life,  so  scathed  had  left  him 

Heorot's  battle.     The  body  sprang  far 

when  after  death  it  endured  the  blow, 
1590  sword-stroke  savage,  that  severed  its  head. 

^  This  belittling  variation  of  the  "many  raids"  just  mentioned,  the 
solemnity  of  the  favorite  litotes,  give  an  enfeebled  air  to  modern  Eng- 
lish. The  ancient  English  had  other  views  of  poetical  style  than  ours.  — 
The  long  parenthesis,  too,  while  Beowulf's  sword  is  uplifted  over  the  dead 
Grendel,  is  not  to  present  taste.  —  The  cutting  off  of  the  head,  as  Gering 
suggests,  is  to  prevent  Grendel  from  visiting  his  old  haunts  as  a  ghost  and 
stirring  up  new  troubles.  He  could  not  be  harmed  by  ordinary  swords, 
as  all  were  conjured;  but  this  old  giant  blade  of  the  monsters  has  no 
spell  laid  on  it. 


BEOWULF  93 

Soon,^  then,  saw  the  sage  companions 
who  waited  with  Hrothgar,  watching  the  flood, 
that  the  tossing  waters  turbid  grew, 
blood-stained  the  mere.     Old  men  together, 

1596  hoary -haired,  of  the  hero  spake  ; 

the  warrior  would  not,  they  weened,  again, 
proud  of  conquest,  come  to  seek 
their  mighty  master.     To  many  it  seemed 
the  wolf -of-the- waves  had  won  his  life. 

1600  The  ninth  hour  ^  came.     The  noble  Scyldings 
left  the  headland  ;  homeward  went 
the  gold-friend  of  men.^     But  the  guests  sat  on, 
stared  at  the  surges,  sick  in  heart, 
and  wished,  yet  weened  not,  their  winsome  lord 

1606  again  to  see. 

Now  that  sword  began, 
from  blood  of  the  fight,  in  battle-droppings,* 
war-blade,  to  wane :  'twas  a  wondrous  thing 
that  all  of  it  melted  as  ice  is  wont 
when  frosty  fetters  the  Father  loosens, 

1610  unwinds  the  wave-bonds,  wielding  all 
-  seasons  and  times :  the  true  God  he  ! 

Nor  took  from  that  dwelling  the  duke  of  the  Geats 
precious  things,  though  a  plenty  he  saw, 
save  only  the  head  and  that  hilt  withal 

1616  blazoned  with  jewels  :  the  blade  had  melted, 

burned  was  the  bright  sword,  her  blood  was  so  hot, 

*  After  the  killing  of  the  monster  and  Grendel's  decapitation. 

2  Strictly  this  would  be  three  o'clock  in  the  afternoon  ;  but  the  close 
of  the  day,  perhaps  the  shorter  northern  day  in  winter,  seems  indicated. 
Gering  translates  "  evening." 

'  Hrothgar. 

*  The  blade  slowly  dissolves  in  blood-stained  drops  like  icicles. 


94  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

SO  poisoned  the  hell-sprite  who  perished  within  there. 

Soon  he  was  swimming  who  safe  saw  in  combat 

downfall  of  demons ;  up-dove  through  the  flood. 
1620  The  clashing  waters  were  cleansed  now, 

waste  of  waves,  where  the  wandering  fiend 

her  life-days  left  and  this  lapsing  world. 

Swam  then  to  strand  the  sailors'-refuge, 

sturdy-in-spirit,  of  sea-booty  glad, 
1626  of  burden  brave  he  bore  with  him. 

Went  then  to  greet  him,  and  God  they  thanked, 

the  thane-band  choice  of  their  chieftain  blithe, 

that  safe  and  sound  they  could  see  him  again. 

Soon  from  the  hardy  one  helmet  and  armor 
1630  deftly  they  doffed  :  now  drowsed  the  mere, 

water  'neath  welkin,  with  war-blood  stained. 
Forth  they  fared  by  the  footpaths  thence, 

merry  at  heart  the  highways  measured, 

well-known  roads.     Courageous  men 
1635  carried  the  head  from  the  cliff  by  the  sea, 

an  arduous  task  for  all  the  band, 

the  firm  in  fight,  since  four  were  needed 

on  the  shaf t-of-slaughter  ^  strenuously 
^  to  bear  to  the  gold-hall  Grendel's  head. 
1640  So  presently  to  the  palace  there 

foemen  fearless,  fourteen  Geats, 

marching  came.     Their  master-of-clan 

mighty  amid  them  the  meadow-ways  trod. 

Strode  ^  then  within  the  sovran  thane 
1645  fearless  in  fight,  of  fame  renowned, 

hardy  hero,  Hrothgar  to  greet. 
'^  ^And  next  by  the  hair  into  hall  was  borne 

1  Spear.  2  See  note  to  v.  720.    . 


BEOWULF  95 

Grendel's  head,  where  the  henchmen  were  drinking, 
an  awe  to  clan  and  queen  alike, 
1650  a  monster  of  marvel :  the  men  looked  on. 

XXIV 

Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow  :  — 

"  Lo,  now,  this  sea-booty,  son  of  Healfdene, 

Lord  of  Scyldings,  we've  lustily  brought  thee, 

sign  of  glory ;  thou  seest  it  here. 
1666  Not  lightly  did  I  with  my  life  escape  ! 

In  war  under  water  this  work  I  essayed 

with  endless  effort;  and  even  so 

my  strength  had  been  lost  had  the  Lord  not  shielded 
me. 

Not  a  whit  could  I  with  Hrunting  do 
1660  in  work  of  war,  though  the  weapon  is  good; 

yet  a  sword  the  Sovran  of  Men  vouchsafed  me 

to  spy  on  the  wall  there,  in  splendor  hanging, 

old,  gigantic,  —  how  oft  He  guides 

the  friendless  wight !  —  and  I  fought  with  that  brand, 
1665  felling  in  fight,  since  fate  was  with  me, 

the  house's  wardens.     That  war-sword  then 

all  burned,  bright  blade,  when  the  blood  gushed  o'er 
it, 

battle-sweat  hot ;  but  the  hilt  I  brought  back 

from  my  foes.     So  avenged  I  their  fiendish  deeds, 
1670  death-fall  of  Danes,  as  was  due  and  right. 

And  this  is  my  best,  that  in  Heorot  now 

safe  thou  canst  sleep  with  thy  soldier  band, 

and  every  thane  of  all  thy  folk 

both  old  and  young ;  no  evil  fear, 
1675  Scyldings'  lord,  from  that  side  again, 


88  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

aught  ill  for  thy  earls,  as  erst  thou  must ! " 
Then  the  golden  hilt,  for  that  gray-haired  leader, 
hoary  hero,  in  hand  was  laid, 
giant-wrought,  old.     So  owned  and  enjoyed  it 

1680  after  downfall  of  devils,  the  Danish  lord, 

wonder-smiths'  work,  since  the  world  was  rid 
of  that  grim-souled  fiend,  the  foe  of  God, 
murder-marked,  and  his  mother  as  well. 
Now  it  passed  into  power  of  the  people's  king, 

1685  best  of  all  that  the  oceans  bound 

who  have  scattered  their  gold  o'er  Scandia's  isle. 
Hrothgar  spake  —  the  hilt  he  viewed, 
heirloom  old,  where  was  etched  the  rise 
of  that  far-off  fight  when  the  floods  o'erwhelmed, 

1690  raging  waves,  the  race  of  giants 

(fearful  their  fate  !),  a  folk  estranged 
from  God  Eternal :  whence  guerdon  due 
in  that  waste  of  waters  the  Wielder  paid  them. 
So  on  the  guard  of  shining  gold 

1696  in  runic  staves  it  was  rightly  said 

for  whom^  the  serpent-traced  sword  was  wrought, 
best  of  blades,  in  bygone  days, 
and  the  hilt  well  wound.  —  The  wise-one  spake, 
son  of  Healfdene  ;  silent  were  all :  — 

1700       "  Lo,  so  may  he  say  who  sooth  and  right 
follows  'mid  folk,  of  far  times  mindful, 
a  land-warden  old,^  that  this  earl  belongs 

1  Often  the  maker  put  his  own  name  on  what  he  made,  and  in  verse  : 
Ek  Hlewagastiz  Holtingaz  horna  tawido,  runs  the  inscription  on  the 
famous  golden  horn;  that  is,  "  I,  Hlewagast  Holting,  this  horn  have 
made,"  — probably  the  oldest  Germanic  verse  that  is  preserved. 

2  That  is,  ' '  whoever  has  as  wide  authority  as  I  have  and  can  remem- 
ber so  far  back  so  many  instances  of  heroism,  may  well  say,  as  I  say,  that 
no  better  hero  ever  lived  than  Beowulf." 


BEOWULF  97 

to  the  better  breed  !     So,  borne  aloft, 
thy  fame  must  fly,  O  friend  my  Beowulf, 
1705  far  and  wide  o'er  folksteads  many.    Firmly  thou  shalt 

all  maintain,! 
mighty  strength  with  mood  of  wisdom.      Love    of 

mine  will  I  assure  thee, 
as,  awhile  ago,  I  promised ;  thou  shalt  prove  a  stay 

in  future, 
in  far-off  years,  to  folk  of  thine. 


to  the  heroes  a  help.     Was  not  Heremod  '  thus 


1710  to  offspring  of  Ecgwela,  Honor-Scyldings, 

nor  grew  for  their  grace,  but  for  grisly  slaughter, 
for  doom  of  death  to  the  Danishmen. 
He  slew,  wrath-swollen,  his  shoulder-comrades, 
companions  at  board  !     So  he  passed  alone, 

1715  chieftain  haughty,  from  human  cheer. 

Though  him  the  Maker  with  might  endowed, 
delights  of  power,  and  uplifted  high 
above  all  men,  yet  blood-fierce  his  mind, 
his  breast-hoard,  grew  ;  no  bracelets  gave  he 

1720  to  Danes  as  was  due  ;  he  endured  all  joyless 
strain  of  struggle  and  stress  of  woe, 
long  feud  with  his  folk.     Here  find  thy  lesson  ! 
Of  virtue  advise  thee  I     This  verse  ^  I  have  said  for 

thee, 
wise  from  lapsed  winters.     Wondrous  seems 

1725  how  to  sons  of  men  Almighty  God 

1  The  three  verses  are  hypermetric  in  the  original. 

2  The  antitype  again :  see  above,  v.  901.  Heremod  is  of  Hrothgar's  own 
kingdom  ;  of  Ecgwela,  a  Danish  ancestor  also,  nothing  is  known. 

'  Poetry  was  a  wide  word  of  old,  and  gid —  i.e.  "  verse  "  or  "  poem  "  — 
was  also  used  to  indicate  the  oral  communication  of  wisdom  (once  always 
in  rimed  saws,  proverbs,  and  the  like)  and  philosophy. 


98  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  the  strength  of  His  spirit  sendeth  wisdom, 
estate,  high  station  :  He  swayeth  all  things. 
Whiles  He  letteth  right  lustily  fare 
the  heart  of  the  hero  of  high-born  race,  — 

1730  in  seat  ancestral  assigns  him  bliss, 
his  folk's  sure  fortress  in  fee  to  hold, 
puts  in  his  power  great  parts  of  the  earth, 
empire  so  ample,  that  end  of  it 
this  wanter-of-wisdom  weeneth  none. 

1735  So  he  waxes  in  wealth  ;  nowise  can  harm  him 
illness  or  age  ;  no  evil  cares 
shadow  his  spirit  ;  no  sword-hate  threatens 
from  ever  an  enemy  :  all  the  world 
wends  at  his  will  ;  no  worse  he  knoweth, 

1740  till  all  within  him  obstinate  pride 

waxes  and  wakes  while  the  warden  slumbers, 
the  spirit's  sentry  ;  sleep  is  too  fast 
which  masters  his  might,  and  the  murderer  nears, 
stealthily  shooting  the  shafts  from  his  bowl 

XXV 

1745  "  Under  harness  his  heart  then  is  hit  indeed 
by  sharpest  shafts  ;  and  no  shelter  avails 
from  foul  behest  of  the  hellish  fiend.  ^ 
Him  seems  too  little  what  long  he  possessed. 
Greedy  and  grim,  no  golden  rings 

1  That  is,  he  is  now  undefended  by  conscience  from  the  temptations 
(shafts)  of  the  devil.  This  "  sermon"  of  Hrothgar  may  be  "of  forty- 
parson  power,"  as  some  one  says  ;  but  one  likes  to  know  what  sort  of  ser- 
mon those  English  of  the  seventh  century  preferred.  This  one  would  have 
pleased  Dr.  Johnson.  The  same  allegory  is  found  in  the  Middle-English 
Saioles  Warde,  —  that  is,  conscience,  —  and  in  many  other  places,  times, 
and  authors. 


BEOWULF  09 

1760  he  gives  for  his  pride  ;  the  promised  future 

forgets  he  and  spurns,  with  all  God  has  sent  him, 

Wonder-Wielder,  of  wealth  and  fame. 

Yet  in  the  end  it  ever  comes 

that  the  frame  of  the  body  fragile  yields, 

1756  fat^d  falls  ;  and  there  follows  another 
who  joyously  the  jewels  divides,^ 
the  royal  riches,  nor  recks  of  his  forebear. 
Ban,  then,  such  baleful  thoughts,  Beowulf  dearest, 
best  of  men,  and  the  better  part  choose, 

1760  profit  eternal ;  and  temper  thy  pride, 

warrior  famous  !     The  flower  of  thy  might 
lasts  now  a  while :  but  erelong  it  shall  be 
that  sickness  or  sword  thy  strength  shall  minish, 
or  fang  of  fire,  or  flooding  billow, 

1765  or  bite  of  blade,  or  brandished  spear, 
or  odious  age  ;  or  the  eyes'  clear  beam 
wax  dull  and  darken :  Death  even  thee 
in  haste  shall  o'erwhelm,  thou  hero  of  war ! 
So   the   Ring-Danes   these    half-years   a   hundred  I 
ruled, 

1770  wielded  'neath  welkin,  and  warded  them  bravely 
from  mighty-ones  many  o'er  middle-earth, 
from  spear  and  sword,  till  it  seemed  for  me 
no  foe  could  be  found  under  fold  of  the  sky. 
Lo,  sudden  the  shift !     To  me  seated  secure 

1776  came  grief  for  joy  when  Grendel  began 
to  harry  my  home,  the  hellish  foe; 
for  those  ruthless  raids,  unresting  I  suffered 

1  Note  the  absumet  heres  CoBcuba  dignior  as  partly  a  division  of  treas. 
ure,  the  right  Germanic  thing  to  do,  and  the  hint  of  revel  and  profusioo 
in  Horace's  vein. 


100  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

heart-sorrow  heavy.     Heaven  be  thanked, 

Lord  Eternal,  for  life  extended 
1780  that  I  on  this  head  all  hewn  and  bloody, 

after  long  evil,  with  eyes  may  gaze ! 
I  —  Go  to  the  bench  now  !     Be  glad  at  banquet, 

warrior  worthy  !     A  wealth  of  treasure 

at  dawn  of  day,  be  dealt  between  us !  " 
1786       Glad  was  the  Geats'  lord,  going  betimes 

to  seek  his  seat,  as  the  Sage  commanded. 

Afresh,  as  before,  for  the  famed-in-battle, 

for  the  band  of  the  hall,  was  a  banquet  dight 

nobly  anew.     The  Night-Helm  darkened 
1790  dusk  o'er  the  drinkers. 

The  doughty  ones  rose 

for  the  hoary-headed  would  hasten  to  rest, 

ag^d  Scylding ;  and  eager  the  Geat, 

shield-fighter  sturdy,  for  sleeping  yearned. 

Him  wander-weary,  warrior-guest 
1796  from  far,  a  hall-thane  heralded  forth, 

who  by  custom  courtly  cared  for  all 

needs  of  a  thane  as  in  those  old  days 

warrior-wanderers  wont  to  have. 
r    So  slumbered  the  stout-heart.     Stately  the  hall 
1800  rose  gabled  and  gilt  where  the  guest  slept  on 

till  a  raven  black  the  rapture-of-heaven  ^ 

blithe-heart  boded.     Bright  came  flying 

shine  after  shadow.     The  swordsmen  hastened, 

athelings  all  were  eager  homeward 
1805  forth  to  fare;  and  far  from  thence 

^  Kenning  for  the  sun.  —  This  is  a  strange  r6le  for  the  raven.  He  is 
the  warrior's  bird  of  battle,  exults  in  slaughter  and  carnage  ;  his  joy  here 
is  a  compliment  to  the  sunrise. 


BEOWULF  101 

the  great-hearted  guest  would  guide  his  keel. 

Bade  then  the  hardy-one  Hrunting  be  brought 
to  the  son  of  Eeglaf,  the  sword  bade  him  take, 
excellent  iron,  and  uttered  his  thanks  for  it, 

1810  quoth  that  he  counted  it  keen  in  battle, 

"  war-friend  "  winsome  :  with  words  he  slandered  not 
edge  of  the  blade :  'twas  a  big-hearted  man  !  ^ 
Now  eager  for  parting  and  armed  at  point 
warriors  waited,  while  went  to  his  host 

1815  that  Darling  of  Danes.     The  doughty  atheling 
to  high-seat  hastened  and  Hrothgar  greeted. 

XXVI 

Beowulf  spake,  bairn  of  Ecgtheow  :  — 
"Lo,  we  seafarers  say  our  will, 
far-come  men,  that  we  fain  would  seek 
1820  Hygelac  now.     We  here  have  found 

hosts  to  our  heart :  thou  hast  harbored  us  well. 
If  ever  on  earth  I  am  able  to  win  me 

1  This  is  the  simplest  way  to  render  a  disputed  passage ;  but  it  may 
not  be  the  right  way.  The  "hardy-one"  here  is  Beowulf;  he  returns 
"Hrunting"  in  a  formal  speech,  and  praises  its  merits,  laying  no  stress 
(^properly,  for  enchantment  was  at  work)  on  its  failure  to  "bite  "  in  the 
battle  with  Grendel's  mother.  So  the  Geat's  courtesy  is  put  in  strong 
relief,  and  the  parting  from  Unferth  is  contrasted  with  the  meeting. 
Probably  there  were  favorite  songs  once  about  BeowTilf's  flyting  with 
Unferth,  and  our  amiable  Christian  poet,  who  has  doubtless  softened 
many  of  its  asperities,  now  lays  stress  on  the  reconciliation.  Klaeber,  how- 
ever, has  shown  that  the  philological  ways  of  this  interpretation  are  not 
smooth.  Moreover,  the  present  to  a  parting  guest  was  inexorable  custom  ^ 
in  Germania  ;  and  Unferth  is  only  doing  his  duty  when  (the  passage  can 
so  be  read)  he,  "the  hardy-one,"  the  son  of  Eeglaf,  orders  "Hrunting" 
to  be  brought  to  Beo\vvilf,  who  accepts  it  in  his  customary  polite  fashion. 
Of  course,  one  must  suppose  that  "  Hrunting"  has  been  already  handed 
back  to  its  owner,  and  is  now  finally  presented. 


102  THE  OLDEST  ENGLISH   EPIC 

more  of  thy  love,  O  lord  of  men, 
aught  anew,  than  I  now  have  done, 

1825  for  work  of  war  I  am  willing  still  I 
If  it  come  to  me  ever  across  the  seas 
that  neighbor  foemen  annoy  and  fright  thee,  — 
as  they  that  hate  thee  erewhile  have  used, — 
thousands  then  of  thanes  I  shall  bring, 

1830  heroes  to  help  thee.     Of  Hygelac  I  know, 
ward  of  his  folk,  that,  though  few  his  years, 
the  lord  of  the  Geats  will  give  me  aid 
by  word  and  by  work,  that  well  I  may  serve  thee, 
wielding  the  war-wood  to  win  thy  triumph 

1836  and  lending  thee  might  when  thou  lackest  men. 
If  thy  Hrethric  should  come  to  court  of  Geats,^ 
a  sovran's  son,  he  will  surely  there 
find  his  friends.     A  far-off  land 
each  man  should  visit  who  vaunts  him  brave." 

1840       Him  then  answering,  Hrothgar  spake  :  — 
"  These  words  of  thine  the  wisest  God 
sent  to  thy  soul !     No  sager  counsel 
from  so  young  in  years  e'er  yet  have  I  heard. 
Thou  art  strong  of  main  and  in  mind  art  wary, 

1846  art  wise  in  words  !     I  ween  indeed 
if  ever  it  hap  that  Hrethel's  heir  2 
by  spear  be  seized,  by  sword-grim  battle, 

1  Courteous,  dignified,  smoothly  phrased,  this  leave-taking  speech  is 
admirable,  —  The  custom  of  sending  one's  son  to  serve  and  live  in  other 
noble  families  was  maintained  in  England  down  to  relatively  modem 
times.  The  concluding  sententia  admirably  balances  advantage  of  travel 
with  the  dangers  of  those  who  go  far  from  the  protection  of  their  own 
kin. 

2  Hygelac.  —  The  involutions  and  variations  of  this  period  —  high 
compliment  —  are  characteristic  of  all  formal  speeches  in  the  epic. 


BEOWULF  103 

by  illness  or  iron,^  thine  elder  and  lord, 
people's  leader,  —  and  life  be  thine,  — 

1850  no  seemlier  man  will  the  Sea-Geats  find 
at  all  to  choose  for  their  chief  and  king, 
for  hoard-guard  of  heroes,  if  hold  thou  wilt 
thy  kinsman's  kingdom  !     Thy  keen  mind  pleases  mo 
the  longer  the  better,  Beowulf  loved  ! 

1855  Thou  hast  brought  it  about  that  both  our  peoples, 
sons  of  the  Geat  and  Spear-Dane  folk, 
shall  have  mutual  peace,  and  from  murderous  strife, 
such  as  once  they  waged,  from  war  refrain. 
Long  as  I  rule  this  realm  so  wide, 

1880  let  our  hoards  be  common,  let  heroes  with  gold 
each  other  greet  o'er  the  gannet's-bath, 
and  the  ringed-prow  bear  o'er  rolling  waves 
tokens  of  love.     I  trow  my  landfolk 
towards  friend  and  foe  are  firmly  joined, 

1865  and  honor  they  keep  in  the  olden  way."  -^/ 

To  him  in  the  hall,  then,  Healfdene's  son 
gave  treasures  twelve,  and  the  trust-of-earls 
bade  him  fare  with  the  gifts  to  his  folk  beloved, 
hale  to  his  home,  and  in  haste  return. 

1870  Then  kissed  the  king  of  kin  renowned, 

Scyldings'  chieftain,  that  choicest  thane, 

and  fell  on  his  neck.     Fast  flowed  the  tears 

of  the  hoary-headed.     Heavy  with  winters, 

he  had  chances  twain,  but  he  clung  to  this,^  — 

^  Compare  for  this  combination  of  abstract  and  concrete,  Genesis,  v. 
2296 :  — 

When  from  thy  heart  hunger  or  wolf 
soul  and  body  at  the  same  time  tears. 
So,  also,  "battling  and  bulwarks,"  v.  2323,  below. 

2  That  is,  he  might  or  might  not  see  Beowulf  again.  Old  as  he  was, 
the  latter  chance  was  likely;  but  he  clung  to  the  former,  hoping  to  see 
his  young  friend  again  "  and  exchange  brave  words  in  the  halL'' 


104  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

1876  that  each  should  look  on  the  other  again, 

and  hear  him  in  hall.     Was  this  hero  so  dear  to  him, 
his  breast's  wild  billows  he  banned  in  vain; 
safe  in  his  soul  a  secret  longing, 
locked  1  in  his  mind,  for  that  loved  man 

1880  burned  in  his  blood.     Then  Beowulf  strode, 
glad  of  his  gold-gifts,  the  grass-plot  o'er, 
warrior  blithe.     The  wave-roamer  bode 
riding  at  anchor,  its  owner  awaiting. 
As  they  hastened  onward,  Hrothgar's  gift 

1886  they  lauded  at  length.  —  'Twas  a  lord  unpeered, 
every  way  blameless,  till  age  had  broken 
—  it  spareth  no  mortal  —  his  splendid  might. 

XXVII 

Came  now  to  ocean  the  ever-courageous 
hardy  henchmen,  their  harness  bearing, 

1890  woven  war-sarks.     The  warden  marked, 
trusty  as  ever,  the  earl's  return. 
From  the  height  of  the  hill  no  hostile  words 
reached  the  guests  as  he  rode  to  greet  them; 
but  "  Welcome  !  "  he  called  to  that  Weder  clan 

1896  as  the  sheen-mailed  spoilers  to  ship  marched  on. 
Then  on  the  strand,  with  steeds  and  treasure 
and  armor  their  roomy  and  ring-dight  ship 
was  heavily  laden:  high  its  mast 

^  The  Anglo-Saxon  gnomic  poems  insist  on  this  secrecy  of  thought. 

When  a  man  speaks  or  sings,    "he   unlocks  his   word-hoard."     The 

advice  of  secrecy  is  emphasized  for  exiles  and  kinless  men,  as  witness  The 

Wanderer,  v.  11 : 

Sooth  I  know, 

in  every  earl  'tis  an  excellent  trait 

that  he  bar  and  bind  his  breast  amain, 

keep  fast  tiis  thought-treasure,  —  think  as  he  will. 


BEOWULF  105 

rose  over  Hrothgar's  hoarded  gems. 

1900  A  sword  to  the  boat-guard  Beowulf  gave, 

mounted  with  gokl  ;  on  the  mead-bench  since 
he  was  better  esteemed,  that  blade  possessing, 
heirloom  old.  —  Their  ocean-keel  boarding, 
they  drove  through  the  deep,  and  Daneland  left. 

1905  A  sea-cloth  was  set,  a  sail  with  ropes, 

firm  to  the  mast;  the  flood-timbers  moaned;  ^ 
nor  did  wind  over  billows  that  wave-swimmer  blow 
across  from  her  course.     The  craft  sped  on, 
foam-necked  it  floated  forth  o'er  the  waves, 

1910  keel  firm-bound  over  briny  currents, 

till  they  got  them  sight  of  the  Geatish  cliffs, 
home-known  headlands.     High  the  boat, 
stirred  by  winds,  on  the  strand  updrove. 
Helpful  at  haven  the  harbor-guard  stood, 

1915  who  long  already  for  loved  companions 
by  the  water  had  waited  and  watched  afar. 
He  bound  to  the  beach  the  broad-bosomed  ship 
with  anchor-bands,  lest  ocean-billows 
that  trusty  timber  should  tear  away. 

1920  Then  Beowulf  bade  them  bear  the  treasure, 
gold  and  jewels  ;  no  journey  far 
was  it  thence  to  go  to  the  giver  of  rings, 
Hygelac  Hrethling  :  at  home  he  dwelt 
by  the  sea-wall  close,  himself  and  clan. 

1925  Haughty  that  house,  a  hero  the  king, 
high  the  hall,  and  Hygd  ^  right  young. 


1  With  the  speed  of  the  boat. 

2  Queen  to  Hygelac.  She  is  praised  by  contrast  with  the  antitype, 
Thryth,  just  as  Beowulf  was  praised  by  contrast  with  Heremod.  The 
slight  insertion  of  a  negative  in  the  text  of  v.  1932,  made  by  Schiicking, 


10ft  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

wise  and  wary,  though  winters  few 

in  those  fortress  walls  she  had  found  a  home, 

Haereth's  daughter.     Nor  humble  her  ways, 

1930  nor  grudged  she  gifts  to  the  Geatish  men, 

of  precious  treasure.     Not  Thryth's  pride  showed  she, 
folk-queen  famed,  or  that  fell  deceit. 
Was  none  so  daring  that  durst  make  bold 
(save  her  lord  alone)  of  the  liegemen  dear 

1935  that  lady  full  in  the  face  to  look, 
but  forged  fetters  he  found  his  lot, 
bonds  of  death  !     And  brief  the  respite; 
soon  as  they  seized  him,  his  sword-doom  was  spoken, 
and  the  burnished  blade  a  baleful  murder 

1940  proclaimed  and  closed.     No  queenly  way 
for  woman  to  practise,  though  peerless  she, 
that  the  weaver-of-peace  ^  from  warrior  dear 

Englische  Studien,  xxxix,  108  f.,  seems  a  most  happy  solution  of  the  prob- 
lem presented  by  this  passage.     The  old  emendation,  — 

But  Thrytho  proved, 
folk-queen  fearsome,  fell  and  cruel  .  .  . 

was  rejected  by  recent  editors  because  Thrytho  is  not  a  likely  form  of  the 
name.  Reading  as  the  translation  reads,  one  has  a  most  likely  bit  of 
praise  by  negative,  in  the  usual  manner  of  this  poet,  for  Hygd,  who  did 
not  show  the  cruelty  and  haughtiness  of  Thryth,  the  legendary  wife  of 
Offa,  king  of  the  Continental  Angles.  With  her  legend  is  perhaps  mingled 
a  reference  to  the  Anglo-Saxon  queen  of  the  Mercian  Offa,  Cynethryth. 
She  died  in  796,  and  is  too  late  for  the  original  version  of  the  Beowulf,  if 
those  considerations  have  weight  which  are  urged  against  a  date  for  the 
original  version  later  than  the  seventh  century.  See,  however,  Steven- 
son's note  to  Asser's  Alfred,  Capp.  14,  16,  and  p.  206,  where  the  tale  of 
Eadburh,  daughter  to  Offa  of  Mercia,  is  told  to  explain  why  Wessex  folk 
disliked  the  name  of  "queen."  —  Thryth  belongs  to  that  well-known 
family  of  obstreperous  maids  who  riot  and  rage  until  tamed  by  the  right 
man.  In  no  case  can  the  description  apply  to  Hygd,  who  is  called  "  very 
young."  —  There  is  some  reason  for  thinking  that  TTie  Banished  Wife's 
Complaint,  an  Anglo-Saxon  lyric,  is  based  on  the  story  of  Offa. 
1  Kenning  for  "  wife." 


BEOWULF  107 

by  wrath  and  lying  his  life  should  reave ! 

But  Hamming's  kinsman  ^  hindered  this.  — 
1946       For  over  their  ale  men  also  told 

that  of  these  folk-horrors  fewer  she  wrought,^ 

onslaughts  of  evil,  after  she  went, 

gold-decked  bride,  to  the  brave  young  prince, 

atheling  haughty,  and  Offa's  hall 
1950  o'er  the  fallow  flood  at  her  father's  bidding 

safely  sought,  where  since  she  prospered, 

royal,  throned,  rich  in  goods, 

fain  of  the  fair  life  fate  had  sent  her, 

and  leal  in  love  to  the  lord  of  warriors. 
1965  He,  of  all  heroes  I  heard  of  ever 

from  sea  to  sea,  of  the  sons  of  earth, 

most  excellent  seemed.     Hence  ^  Offa  was  praised 

for  his  fighting  and  feeing  by  far-off  men, 

the  spear-bold  warrior  ;  wisely  he  ruled 
1960  over  his  empire.     Eomer  woke  to  him, 

help  of  heroes,  Hemming's  kinsman, 

grandson  of  Garmund,*  grim  in  war. 

xxvni 

Hastened  the  hardy  one,  henchmen  with  him, 
sandy  strand  of  the  sea  to  tread 
1965  and  widespread  ways.     The  world's  great  candle, 
sun  shone  from  south.     They  strode  along 

1  Eomer,  as  below  (conjecturally),  v.  19G0 ;  or,  as  Gering  suggests,  Offa 
himself. 

2  Litotes  for  "  ceased  altogether."  —  Offa  is  praised  in  the  Widsith  lay, 
V.  38. 

2  See  the  ideal  of  a  good  king  at  the  opening  of  the  poem. 
■*  The  genealogy  of  the  Mercian  Offa  makes  his  ancestral  Anglian  name- 
sake, Offa,  the  sou  of  Woermund. 


108  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

with  sturdy  steps  to  the  spot  they  knew 
where  the  battle-king  young,  his  burg  within, 
slayer  of  Ongentheow,^  shared  the  rings, 

1070  shelter-of-heroes.     To  Hygelac 

Beowulf's  coming  was  quickly  told,  — 
that  there  in  the  court  the  clansmen's  refuge, 
the  shield-companion  sound  and  alive, 
hale  from  the  hero-play  homeward  strode. 

1979;  With  haste  in  the  hall,  by  highest  order, 
room  for  the  rovers  was  readily  made. 
By  his  sovran  he  sat,  come  safe  from  battle, 
kinsman  by  kinsman.     His  kindly  lord 
he  first  had  greeted  in  gracious  form, 

1980  with  manly  words.     The  mead  dispensing, 

came  through  the  high  hall  Hsereth's  daughter, 
winsome  to  warriors,  wine-cup  bore 
to  the  hands  of  the  heroes.     Hygelac  then 
his  comrade  fairly  with  question  plied 

1985  in  the  lofty  hall,  sore  longing  to  know 

what  manner  of  sojourn  the  Sea-Geats  made. 
"  What  came  of  thy  quest,  my  kinsman  Beowulf, 
when  thy  yearnings  suddenly  swept  thee  yonder 
battle  to  seek  o'er  the  briny  sea, 

1990  combat  in  Heorot  ?     Hrothgar  couldst  thou 
aid  at  all,  the  honored  chief, 
in  his  wide-known  woes  ?     With  waves  of  care 
my  sad  heart  seethed  ;  I  sore  mistrusted 
my  loved  one's  venture  :  long  I  begged  thee 

1996  by  no  means  to  seek  that  slaughtering  monster, 

1  By  the  hands  of  one  of  his  retainers,  who,  as  Tacitus  pointed  out, 
and  Earle  reminds  us,  were  bound  to  attribute  their  own  brave  deeds 
to  their  chief,  and  give  him  the  glory. 


BEOWULF  109 

but  suffer  the  South- Danes  to  settle  their  feud 
themselves  with  Grendel.     Now  God  be  thanked 
that  safe  and  sound  I  can  see  thee  now  !  " 
Beowulf  spake,  the  bairn  of  Ecgtheow:  — 

2000  "  'Tis  known  and  unhidden,  Hygelac  Lord, 
to  many  men,  that  meeting  of  ours, 
struggle  grim  between  Grendel  and  me, 
which  we  fought  on  the  field  where  full  too  many- 
sorrows  he  wrought  for  the  Scylding-Victors, 

2005  evils  unending.     These  all  I  avenged. 
No  boast  can  be  from  breed  of  Grendel, 
any  on  earth,  for  that  uproar  at  dawn,i 
from  the  longest-lived  of  the  loathsome  race 
in  fleshly  fold  !  —  But  first  I  went 

2010  Hrothgar  to  greet  in  the  hall  of  gifts, 

where  Healf dene's  kinsman  high-renowned, 
soon  as  my  purpose  was  plain  to  him, 
assigned  me  a  seat  by  his  son  and  heir. 
The  liegemen  were  lusty;  my  life-days  never 

2015  such  merry  men  over  mead  in  hall 

have  I  heard  under  heaven  !     The  high-born  queen, 
people's  peace-bringer,  passed  through  the  hall, 
cheered  the  young  clansmen,  clasps  of  gold, 
ere  she  sought  her  seat,  to  sundry  gave. 

2020  Oft  to  the  heroes  Hrothgar's  daughter, 
to  earls  in  turn,  the  ale-cup  tendered,  — 
she  whom  I  heard  these  hall-companions 
Freawaru  name,  when  fretted  gold 
she  proffered  the  warriors.     Promised  is  she, 

1  "  Struggle  by  night,"  translates  Gering ;  that  is,  the  fight  between 
Grendel  and  Beowulf.  It  might  refer,  however,  —  see  v.  126,  —  to  the  out- 
cries and  wailings  of  the  Danes.     No  more  boasting  over  that ! 


110  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

2025  gold-decked  maid,  to  the  glad  son  of  Froda.^ 

Sage  this  seems  to  the  Scyldings'-friend, 

kingdom's-keeper :  he  counts  it  wise 

the  woman  to  wed  so  and  ward  off  feud, 

store  of  slaughter.     But  seldom  ever 
2030  when  men  are  slain,  does  the  murder-spear  sink 

but  briefest  while,  though  the  bride  be  fair  !  ^ 
"Nor  haply  will  like  it  the  Heathobard  lord, 

and  as  little  each  of  his  liegemen  all, 

when  a  thane  of  the  Danes,  in  that  doughty  throng, 
2036  goes  with  the  lady  along  their  hall, 

and  on  him  the  old-time  heirlooms  glisten 

hard  and  ring-decked,  Heathobard's  treasure, 

weapons  that  once  they  wielded  fair 

until  they  lost  at  the  linden-play  ^ 

1  Beowulf  gives  his  uncle  the  king  not  mere  gossip  of  his  journey,  but 
a  statesmanlike  forecast  of  the  outcome  of  certain  policies  at  the  Danish 
court.  Talk  of  interpolation  here  is  absurd.  As  both  Beowulf  and 
Hygelac  know,  —  and  the  folk  for  whom  the  Beowulf  was  put  together 
also  knew,  —  Froda  was  king  of  the  Heathobards  (probably  the  Lango- 
bards,  once  near  neighbors  of  Angle  and  Saxon  tribes  on  the  continent) , 
and  had  fallen  in  fight  with  the  Danes.  Hrothgar  will  set  aside  this  feud 
by  giving  his  daughter  as  "peace-weaver"  and  wife  to  the  young  king 
Ingeld,  son  of  the  slain  Froda.  But  Beowulf,  on  general  principles  and 
from  his  observation  of  the  particular  case,  foretells  trouble.  He  even 
goes  into  particulars  ;  and  here  the  poet  not  unskilfully  uses  the  actual 
Ingeld  story,  —  which  he  knew  doubtless  in  song  and  saga,  as  Saxo 
Grammaticus  knew  it,  though  in  another  version  —  for  the  forecast  of 
the  hero.  It  is  worth  noting  that  in  Saxo  the  old  warrior  stirs  his 
master  by  a  lay  of  battle  and  vengeance  which  he  chants  at  a  banquet.  — 
From  the  Widsith  we  know  that  Ingeld  attacked  Hrothgar  later  in 
Heorot,  and  was  defeated  by  uncle  and  nephew  in  a  bloody  battle. 

2  Play  of  shields,  battle.  A  Danish  warrior  cuts  down  Froda  in  the 
fight,  and  takes  his  sword  and  armor,  leaving  them  to  a  son.  This  son 
is  selected  to  accompany  his  mistress,  the  younii  princess  Freawaru,  to  her 
new  home  when  she  is  Ingeld's  queen.  Heedlessly  he  wears  the  sword 
of  Froda  in  hall.     An  old  warrior  points  it  out  to  Ingeld,  and  eggs  him 


BEOWULF  111 

2040  liegeman  leal  and  their  lives  as  well. 

Then,  over  the  ale,  on  this  heirloom  gazing, 

some  ash-wielder  old  ^  who  has  all  in  mind 

that  spear-death  of  men,^  —  he  is  stern  of  mood, 

heavy  at  heart,  —  in  the  hero  young 
2045  tests  the  temper  and  tries  the  soul 

and  war-hate  wakens,  with  words  like  these:  — 

Canst  thou  not,  comrade,  ken  that  sword 

which  to  the  fray  thy  father  carried 

in  his  final  feud,  'neath  the  fighting -mask^ 
2050  dearest  of  blades,  when  the  Danish  slew  him 

and  wielded  the  war-place  on  Withergild" s  fall,^ 

after  havoc  of  heroes,  those  hardy  Scyldings  ? 

Now,  the  son  of  a  certain  slaughtering  Dane^ 

proud  of  his  treasure,  paces  this  hall, 
2055  Joys  in  the  killing,  and  carries  the  jewel  ^ 

that  rightfully  ought  to  he  owned  by  thee  ! 

Thus  he  urges  and  eggs  him  all  the  time 

with  keenest  words,  till  occasion  offers 

that  Freawaru's  thane,  for  his  father's  deed, 
2060  after  bite  of  brand  in  his  blood  must  slumber, 

on  to  vengeance.  At  his  instigation  the  Dane  is  killed  ;  but  the  murderer, 
afraid  of  results,  and  knowing  the  land,  escapes.  So  the  old  feud  must 
break  out  again. 

1  In  Saxo  (Bk.  VI)  Starcatherus  sees  that  the  slayers  of  Frotho,  father 
of  Ingellus,  are  high  in  favor  with  the  latter  king,  and  sings  a  song  of 
reproach  at  the  banquet.  At  first  he  complains  of  the  neglect  of  himself 
in  his  old  age  and  of  the  king's  gluttony  ;  then  he  passes  to  taunts  of 
cowardice  and  an  appeal  for  vengeance  on  the  murderers. 

2  That  is,  their  disastrous  battle  and  the  slaying  of  their  king. 

3  Withergild  is  mentioned  in  Widsith,  v.  124,  and  must  be  a  proper 
name.  If  it  were  taken  otherwise,  it  might  be  translated  "  when  recom- 
pence,  chance  to  recover  losses,  was  out  of  the  question." 

*  The  sword,  here  called  "treasure  "  or  "  jewel  "  in  no  strained  figure. 
It  is  unnecessary  to  turn  it  into  a  collar  or  other  adornment. 


112  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

losing  his  life ;  but  that  liegeman  flies 
living  away,  for  the  land  he  kens. 
And  thus  be  broken  on  both  their  sides 
oaths  of  the  earls,  when  Ingeld's  breast 

2065  wells  with  war-hate,  and  wife-love  now 
after  the  care-billows  cooler  grows. 

"  So  1  I  hold  not  high  the  Heathobards'  faith 
due  to  the  Danes,  or  their  during  love 
and  pact  of  peace.  —  But  I  pass  from  that, 

2070  turning  to  Grendel,  O  giver-of-treasure, 
and  saying  in  full  how  the  fight  resulted, 
hand-fray  of  heroes.     When  heaven's  jewel 
had  fled  o'er  far  fields,  that  fierce  sprite  came, 
night-foe  savage,  to  seek  us  out 

2075  where  safe  and  sound  we  sentried  the  hall. 
To  Hondscio  then  was  that  harassing  deadly, 
his  fall  there  was  fated.     He  first  was  slain, 
girded  warrior.     Grendel  on  him 
turned  murderous  mouth,  on  our  mighty  kinsman, 

2080  and  all  of  the  brave  man's  body  devoured. 
Yet  none  the  earlier,  empty-handed, 
would  the  bloody-toothed  murderer,  mindful  of  bale, 
outward  go  from  the  gold-decked  hall : 
but  me  he  attacked  in  his  terror  of  might, 

2085  with  greedy  hand  grasped  me.     A  glove  hung  by  him  ^ 

1  Beowulf  returns  to  his  forecast.  Things  might  well  go  somewhat  as 
follows,  he  says ;  sketches  a  little  tragic  story ;  and  with  this  prophecy 
by  illustration  returns  to  the  tale  of  his  adventure.  One  will  hardly 
agree  with  Miillenhoff  that  such  a  use  by  the  poet  of  an  old  legend  shows 
mere  helpless  imbecility  of  interpolation.  In  many  other  cases,  say 
Gray's  Bard,  the  close  of  Dickens's  Tale  of  two  Cities,  Thomas  of 
Ercaldoune,  —  to  mention  some  very  incongruous  instances,  —  one  praises 
the  good  art  or  artifice  of  narrative. 

*  Not  an  actual  glove,  but  a  sort  of  bag.    The  line  could  run  — 
.  .  .  with  savage  hand  seized  me.     A  sack  hung  by  him  .  .  . 


BEOWULF  113 

wide  and  wondrous,  wound  with  bands ; 

and  in  artful  wise  it  all  was  wrought, 

by  devilish  craft,  of  dragon-skins. 

Me  therein,  an  innocent  man, 
2090  the  fiendish  foe  was  fain  to  thrust 

with  many  another.     He  might  not  so, 

when  I  all  angrily  upright  stood. 

'Twere  long  to  relate  how  that  land-destroyer 

I  paid  in  kind  for  his  cruel  deeds ; 
2095  yet  there,  my  prince,  this  people  of  thine 

got  fame  by  my  fighting.     He  fled  away, 

and  a  little  space  his  life  preserved  ; 

but  there  staid  behind  him  his  stronger  hand 

left  in  Heorot ;  heartsick  thence 
2100  on  the  floor  of  the  ocean  that  outcast  fell. 

Me  for  this  struggle  the  Scyldings'-friend 

paid  in  plenty  with  plates  of  gold, 

with  many  a  treasure,  when  morn  had  come 

and  we  all  at  the  banquet-board  sat  down. 
2105  Then  was  song  and  glee.     The  gray-haired  Scylding, 

much  tested,  told  of  the  times  of  yore. 

Whiles  the  hero  his  harp  bestirred,  x 

wood-of -delight ;  now  lays  he  chanted 

of  sooth  and  sadness,  or  said  aright 
2110  legends  of  wonder,  the  wide-hearted  king  ; 

or  for  years  of  his  youth  he  would  yearn  at  times, 

for  strength  of  old  struggles,  now  stricken  with  age, 

hoary  hero  :  his  heart  surged  full 

when,  wise  with  winters,  he  wailed  their  flight. 
2115  Thus  in  the  hall  the  whole  of  that  day 

at  ease  we  feasted,  till  fell  o'er  earth 

another  night.     Anon  full  ready 


114  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  greed  of  vengeance,  Grendel's  mother 

set  forth  all  doleful.     Dead  was  her  son 
2120  through  war-hate  of  Weders ;  now,  woman  monstrous, 

with  fury  fell  a  foeman  she  slew, 

avenged  her  offspring.     From  -^schere  old, 

loyal  councillor,  life  was  gone ; 

nor  might  they  e'en,  when  morning  broke, 
2125  those  Danish  people,  their  death-done  comrade 

burn  with  brands,  on  balefire  lay 

the  man  they  mourned.     Under  mountain  stream 

she  had  carried  the  corpse  with  cruel  hands. 

For  Hrothgar  that  was  the  heaviest  sorrow 
2130  of  all  that  had  laden  the  lord  of  his  folk. 

The  leader  then,  by  thy  life,  besought  me 

(sad  was  his  soul)  in  the  sea-waves'  coil 

to  play  the  hero  and  hazard  my  being 

for  glory  of  prowess :  my  guerdon  he  pledged. 
2135  I  then  in  the  waters  —  'tis  widely  known  — 

that  sea-fioor-guardian  savage  found. 

Hand-to-hand  there  a  while  we  struggled  ; 

billows  welled  blood ;  in  the  briny  hall 

her  head  I  hewed  with  a  hardy  blade 
2140  from  Grendel's  mother,  —  and  gained  my  life, 

though  not  without  danger.     My  doom  was  not  yet. 

Then  the  haven-of -heroes,  Healfdene's  son, 

gave  me  in  guerdon  great  gifts  of  price. 

XXXI 1 

"  So  held  this  king  to  the  customs  old, 

2145  that  I  wanted  for  nought  in  the  wage  I  gained, 

the  meed  of  my  might ;  he  made  me  gifts, 

1  Sections  XXIX  and  XXX  are  not  indicated. 


BEOWULF  116 

Healfdene's  heir,  for  my  own  disposal. 
Now  to  thee,  my  prince,  I  proffer  them  all, 
gladly  give  them.     Thy  grace  alone 

2160  can  find  me  favor.     Few  ^  indeed 

have  I  of  kinsmen,  save,  Hygelac,  thee !  " 

Then  he  bade  them  bear  him  the  boar-head  standard,^ 

the  battle-helm  high,  and  breastplate  gray, 

the  splendid  sword  ;  then  spake  in  form  :  — 

2155  "  Me  this  war-gear  the  wise  old  prince, 
Hrothgar,  gave,  and  his  hest  he  added, 
that  its  story  be  straightway  said  to  thee.'  — 
A  while  it  was  held  by  Heorogar  king, 
for  long  time  lord  of  the  land  of  Scyldings ; 

2160  yet  not  to  his  son  the  sovran  left  it, 

to  daring  Heoroweard,  —  dear  as  he  was  to  him, 
his  harness  of  battle.  —  Well  hold  thou  it  all !  " 
And  I  heard  that  soon  passed  o'er  the  path  *  of  this 
treasure, 
all  apple-fallow,  four  good  steeds, 

2165  each  like  the  others  ;  arms  and  horses 

he  gave  to  the  king.     So  should  kinsmen  be, 
not  weave  one  another  the  net  of  wiles, 
or  with  deep-hid  treachery  death  contrive 

i"None."  He  forgets,  or  lets  his  compliment  forget,  Weohstan  : 
see  vv.  2813,  2602,  below.  But  over  fifty  years  pass  between  this  date 
and  the  date  of  his  speech  to  Wiglaf.  Weohstan,  moreover,  was  in  ser- 
vice at  the  Swedish  court  (Gering  suggests  that  he  was  a  younger  son  and 
sought  his  fortune  in  foreign  parts),  and  was  actually  fighting  on  the  side 
of  Geatland's  foes.     See  note  to  v.  2602,  below. 

2Seev.  1021.  Klaeber,  Modern  Philology,  III,  462,  compares  the  old 
"  Raven  "  banners  of  the  Northmen  mentioned  in  the  Anglo-Saxon  Chroni- 
cle ;  and  Professor  Hart  refers  to  Asser's  Life  of  Alfred,  trans.  Giles, 
Bohn  ed.,  p.  62. 

8  Or :  That  first  to  thee  should  his  thanks  be  said. 

*  Followed  it.    The  original  figure  is  "  guarded  its  tracks." 


116  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

for  neighbor  and  comrade.     His  nephew  was  ever 
2170  by  hardy  Hygelac  held  full  dear, 

and  each  kept  watch  o'er  the  other's  weal. 

I  heard,  too,  the  necklace  to  Hygd  he  presented, 

wonder- wrought    treasure,   which  Wealhtheow  gave 
him, 

sovran's  daughter  :  three  steeds  he  added, 
2176  slender  and  saddle-gay.     Since  such  gift 

the  gem  gleamed  bright  on  the  breast  of  the  queen. 
Thus  showed  his  strain  the  son  of  Ecgtheow 

as  a  man  remarked  for  mighty  deeds 

and  acts  of  honor.     At  ale  he  slew  not 
2180  comrade  or  kin ;  nor  cruel  his  mood, 

though  of  sons  of  earth  his  strength  was  greatest, 

a  glorious  gift  that  God  had  sent 

the  splendid  leader.     Long  was  he  spurned, 

and  worthless  by  Geatish  warriors  held ; 
2185  him  at  mead  the  master-of-clans 

failed  full  oft  to  favor  at  all. 

Slack  and  shiftless  ^  the  strong  men  deemed  him, 

profitless  prince  ;  but  payment  came, 

to  the  warrior  honored,  for  all  his  woes.  — 
2190       Then  the  bulwark-of-earls  ^  bade  bring  within, 

hardy  chieftain,  Hrethel's  heirloom 

garnished  with  gold :  no  Geat  e'er  knew 

in  shape  of  a  sword  a  statelier  prize. 

The  brand  he  laid  in  Beowulf's  lap ; 
2196  and  of  hides  assigned  him  seven  thousand,  ^ 

1  Even  in  the  name  and  story  of  the  Roman  Brutus  one  finds  traces  of 
this  common  motive  in  certain  tales  of  the  sluggish  and  stupid  boy  who 
blossoms  out  as  a  warrior,  a  hero  of  renown.  It  is  very  common  in 
Norse  legend.  2  Hygelac. 

8  This  is  generally  assumed  to  mean  hides,  though   the  text  simply 


^ 


BEOWULF  in 

with  house  and  high-seat.^     They  held  in  common 
land  alike  by  their  line  of  birth, 
inheritance,  home  :  but  higher  the  king 
because  of  his  rule  o'er  the  realm  itself. 


2200       Now  further  it  fell  with  the  flight  of  years, 
with  harryings  horrid,  that  Hygelac  perished,^ 
and  Heardred,  too,  by  hewing  of  swords 
under  the  shield-wall  slaughtered  lay, 
when  him  at  the  van  of  his  victor-folk 

says  "seven  thousand."  In  v.  2994  Wulf  and  Eofor  each  get  "a  hun- 
dred thousand  in  land  and  winding  rings. "  A  hide  in  England  meant 
about  120  acres,  though  "the  size  of  the  acre  varied."  Wulf  and  Eofor 
together  would  thus  get  a  tract  as  large  as  England  itself  ;  see  Mr.  W.  H. 
Stevenson's  note  in  his  edition  of  Asser's  Alfred,  p.  154.  He  points  out 
that  the  numeral  refers  to  both  land  and  treasure.  In  this  passage  the 
seven  thousand  may  also  include  the  value  of  "house  and  high-seat," 
with  vague  idea  of  treasure  in  the  bargain.  Both  numerals,  then,  the 
seven  thousand  and  the  hundred  thousand,  are  indefinite  expressions  of 
quantity,  somewhat  as  when  one  now  says  of  a  man  that  he  is  "  worth  a 
million." 

Y      1  The  seat  in  hall  like  a  throne  occupied  by  the  owner  and  the  head  of 

/the  clan, 

2  On  the  historical  raid  into  Frankish  territory  between  512  and  520 
A.D.  The  subsequent  course  of  events,  as  gathered  from  hints  of  this 
epic,  is  partly  told  in  Scandinavian  legend.  Heardred  succeeds  to  the 
throne  ;  for  Beowulf  most  houorably  refuses  Hygd's  proposal  and  serves 
the  young  king  as  guardian  and  chief  va.ssal.  But  the  reign  is  short.  If 
with  Gering  we  put  518  as  the  date  of  Hygelac's  fall,  it  would  not  be 
long  before  Heardred  took  up  the  cause  of  Eanmund  and  Eadgils,  sons  of 
Ohtere,  both  of  them  rebels  against  their  uncle  Onela,  the  Swedish  king. 
Onela  makes  a  raid  into  the  territory  of  Heardred  and  kills  him.  Then 
Beowulf  succeeds.  His  further  relations  with  this  feud  will  be  noted  be- 
low. —  Heardred  is  called  Hereric's  nephew.  As  the  sister's  son  was  a 
conspicuous  relationship,  and  men  had  names  from  it  analogous  to  tl» 
patronymic  method,  one  may  suppose  that  Hygd  had  a  brother  Hereric. 


118  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

2205  sought  hardy  heroes,  Heatho-Scilfings, 

in  arms  o'erwhelming  Hereric's  nephew. 

Then  Beowulf  came  as  king  this  broad 

realm  to  wield  ;  and  he  ruled  it  well 

fifty  winters,^  a  wise  old  prince, 
2210  warding  his  land,  until  One  began 

in  the  dark  of  night,  a  Dragon,  to  rage. 

In  the  grave  on  the  hill  a  hoard  it  guarded, 

in  the  stone-barrow  steep.     A  strait  path  reached  it, 

unknown  to  mortals.     Some  man,  however, 
2215  came  by  chance  that  cave  within 

to  the  heathen  hoard. ^     In  hand  he  took 

a  golden  goblet,  nor  gave  he  it  back, 

^  The  chronology  of  the  epic,  as  scholars  have  worked  it  out,  would 
make  Beowulf  well  over  ninety  years  of  age  when  he  fights  the  dragon. 
But  the  fifty  years  of  his  reign  need  not  be  taken  as  historical  fact. 

2  The  text  is  here  hopelessly  illegible,  and  only  the  general  drift  of  the 
meaning  can  be  rescued.  For  one  thing,  we  have  the  old  myth  of  a 
dragon  who  guards  hidden  treasure.  But  with  this  runs  the  story  of 
some  noble,  last  of  his  race,  who  hides  all  his  wealth  within  this  barrow 
and  there  chants  his  farewell  to  life's  glories.  After  his  death  the  dragon 
takes  possession  of  the  hoard  and  watches  over  it.  A  condemned  or  ban- 
ished man,  desperate,  hides  in  the  barrow,  discovers  the  treasure,  and 
while  the  dragon  sleeps,  makes  off  with  a  golden  beaker  or  the  like,  and 
carries  it  for  propitiation  to  his  master.  The  dragon  discovers  the  loss 
and  exacts  fearful  penalty  from  the  people  round  about.  —  'ihe  huge 
barrows  were  prominent  objects  and  frequent ;  in  the  oldest  English 
charters  we  have  directions  for  bounding  estates  "from  the  luathen  bar- 
row," They  are  still  familiar  in  many  an  English  landscape,  like  Mr. 
Hardy's  "  Egdon  Heath."  Barrows  have  been  opened  which  had  a  secret 
entrance  somewhat  as  described  here.  Moreover,  the  robbing  of  graves 
which  contained  treasure  or  property  proportional  to  the  standing  of 
the  buried  man,  must  have  been  a  strong  temptation.  That  superstition 
surrounded  this  crime  with  every  sort  of  danger  is  evident  enough.  See 
below,  vv.  3051-3073.  Lifting  buried  gold  is  still  an  uncanny  business, 
and  folk-lore  recounts  its  perils.  Such  gold  brings  the  worst  of  luck  ; 
and  it  is  noteworthy  that  the  epic  takes  this  view,  v.  3163,  and  has  all 
the  dragon's  treasure  heaped  in  Beowulf's  own  tomb. 


BEOWULF  119 

stole  with  it  away,  while  the  watcher  slept, 
by  thievish  wiles  :   for  the  warden's  wrath 
2220  prince  and  people  must  pay  betimes  I 

XXXII 

That  way  he  went  with  no  will  of  his  own, 

in  danger  of  life,  to  the  dragon's  hoard, 

but  for  pressure  of  peril,  some  prince's  thane. 

He  fled  in  fear  the  fatal  scourge, 
2225  seeking  shelter,  a  sinful  man, 

and  entered  in.     At  the  awful  sight 

tottered  that  guest,  and  terror  seized  him ; 

yet  the  wretched  fugitive  rallied  anon 

from  fright  and  fear  ere  he  fled  away, 
2230  and  took  the  cup  from  that  treasure-hoard. 

Of  such  besides  there  was  store  enough, 

heirlooms  old,  the  earth  below, 

which  some  earl  forgotten,  in  ancient  years, 

left  the  last  of  his  lofty  race, 
2235  heedfully  there  had  hidden  away, 

dearest  treasure.     For  death  of  yore 

had  hurried  all  hence ;  and  he  alone 

left  to  live,  the  last  of  the  clan, 

weeping  his  friends,  yet  wished  to  bide 
2240  warding  the  treasure,  his  one  delight, 

though  brief  his  respite.     The  barrow,  new-ready, 

to  strand  and  sea- waves  stood  anear,^ 

hard  by  the  headland,  hidden  and  closed ; 

there  laid  within  it  his  lordly  heirlooms 

1  Jacob  Grimm,  alive  to  the  poetry  of  these  old  traditions,  tells  of  the 
grave-chamber  of  one  Swedish  king  which  was  close  to  the  sea. 


120  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

2246  and  heaped  hoard  of  heavy  gold 

that  warden  of  rings.     Few  words  he  spake  :  ^  — 
"  Now  hold  thou,  earth,  since  heroes  may  not, 

what  earls  have  owned  !     Lo,  erst  from  thee 

brave  men  brought  it !     But  battle-death  seized 
2250  and  cruel  killing  my  clansmen  all, 

robbed  them  of  life  and  a  liegeman's  joys. 

None  have  I  left  to  lift  the  sword, 

or  to  cleanse  the  carven  cup  of  price, 

beaker  bright.     My  brave  are  gone. 
2255  And  the  helmet  hard,  all  haughty  with  gold, 

shall  part  from  its  plating.     Polishers  sleep 

who  could  brighten  and  burnish  the  battle-mask ; 

and  those  weeds  of  war  that  were  wont  to  brave 

over  bicker  of  shields  the  bite  of  steel 
2260  rust  with  their  bearer.     The  ringed  mail 

fares  not  far  with  famous  chieftain, 
,    at  side  of  hero  I     No  harp's  delight, 

no  glee-wood's  gladness  !     No  good  hawk  ^  now 
»   flies  through  the  hall !     Nor  horses  fleet 
2265  stamp  in  the  burgstead  !     Battle  and  death 

the  flower  of  my  race  have  reft  away." 

Mournful  of  mood,  thus  he  moaned  his  woe, 

alone,  for  them  all,  and  unblithe  wept 

by  day  and  by  night,  till  death's  fell  wave 
2270  o'erwhelmed  his  heart.     His  hoard-of-bliss 

1  Miillenhoff  remarked  on  the  resemblance  of  this  elegiac  passage  to 
the  poems  of  the  Exeter  Ms.,  —  The  Ruin,  The  Wanderer,  The  Seafarer. 
But  in  point  of  fact  it  is  the  favorite  "deep  note"  of  English  poetry 
at  large,  which  always  takes  strength  of  word  and  emotion  from  the 
thought  of  death. 

2  When  the  father  sees  his  "  Pearl,"  in  the  poem  of  that  name,  he  ia 
afraid  and  bides  as  still  "as  hawk  in  hall." 


BEOWULF  121 

that  old  ill-doer  open  found, 

who,  blazing  at  twilight  the  barrows  haunteth, 

naked  foe-dragon  flying  by  night 

folded  in  fire  :  the  folk  of  earth 
2275  dread  him  sore.     'Tis  his  doom  to  seek 

hoard  in  the  graves,  and  heathen  gold 

to  watch,  many-wintered  :  nor  wins  he  thereby  ! 
Powerful  this  plague-of-the-people  thus 

held  the  house  of  the  hoard  in  earth 
2280  three  hundred  winters  ;  till  One  aroused 

wrath  in  his  breast,  to  the  ruler  bearing 

that  costly  cup,  and  the  king  implored 

for  bond  of  peace.     So  the  barrow  was  plundered, 

borne  off  was  booty.     His  boon  was  granted 
2285  that  wretched  man ;  and  his  ruler  saw 

first  time  what  was  fashioned  in  far-off  days. 
When  the  dragon  awoke,  new  woe  was  kindled. 

O'er  the  stone  he  snuffed.     The  stark-heart  found 

footprint  of  foe  who  so  far  had  gone 
2290  in  his  hidden  craft  by  the  creature's  head.  — 

So  may  the  undoomed  easily  flee 

evils  and  exile,  if  only  he  gain 

the  grace  of  The  Wielder  !  —  That  warden  of  gold 

o'er  the  ground  went  seeking,  greedy  to  find 
2295  the  man  who  wrought  him  such  wrong  in  sleep. 

Savage  and  burning,  the  barrow  he  circled 

all  without ;  nor  was  any  there, 

none  in  the  waste.  .  .  .     Yet  war  he  desired, 

was  eager  for  battle.     The  barrow  he  entered, 
2300  sought  the  cup,  and  discovered  soon 

that  some  one  of  mortals  had  searched  his  treasure, 

his  lordly  gold.     The  guardian  waited 


122  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

ill-enduring  till  evening  came ; 

boiling  with  wrath  was  the  barrow's  keeper, 

2305  and  fain  with  flame  the  foe  to  pay 

for  the  dear  cup's  loss.  —  Now  day  was  fled 
as  the  worm  had  wished.     By  its  wall  no  more 
was  it  glad  to  bide,  but  burning  flew 
folded  in  flame  :  a  fearful  beginning 

2310  for  sons  of  the  soil ;  and  soon  it  came, 

in  the  doom  of  their  lord,  to  a  dreadful  end. 

XXXIII 

Then  the  baleful  fiend  its  fire  belched  out, 
and  bright  homes  burned.     The  blaze  stood  high 
all  landsfolk  frighting.     No  living  thing 

2315  would  that  loathly  one  leave  as  aloft  it  flew. 
Wide  was  the  dragon's  warring  seen, 
its  fiendish  fury  far  and  near, 
as  the  grim  destroyer  those  Geatish  people 
hated  and  hounded.     To  hidden  lair, 

2320  to  its  hoard  it  hastened  at  hint  of  dawn. 
Folk  of  the  land  it  had  lapped  in  flame, 
with  bale  and  brand.     In  its  barrow  it  trusted, 
its  battling  and  bulwarks  :  that  boast  was  vain ! 

To  Beowulf  then  the  bale  was  told 
2325  quickly  and  truly  :  the  king's  own  home, 

of  buildings  the  best,  in  brand-waves  melted, 

that  gift-throne  of  Geats.     To  the  good  old  man 

sad  in  heart,  'twas  heaviest  sorrow. 

The  sage  assumed  that  his  sovran  God 
2330  he  had  angered,  breaking  ancient  law, 

and  embittered  the  Lord.     His  breast  within 


BEOWULF  123 

with  black  thoughts  welled,  as  his  wont  was  never. 

The  folk's  own  fastness  that  fiery  dragon 

with  flame  had  destroyed,  and  the  stronghold  all 

2336  washed  by  waves ;  but  the  warlike  king, 
prince  of  the  Weders,  plotted  vengeance. 
Warriors'-bulwark,  he  bade  them  work 
all  of  iron  —  the  earl's  commander  — 
a  war-shield  wondrous :  well  he  knew 

2340  that  forest-wood  against  fire  were  worthless, 

linden  could  aid  not.  —  Atheling  brave,  \  V^ 

he  was  fated  to  finish  this  fleeting  life,^ 
his  days  on  earth,  and  the  dragon  with  him, 
though  long  it  had  watched  o'er  the  wealth  of  the 
hoard  !  — 

2346  Shame  he  reckoned  it,  sharer-of-rings, 
to  follow  the  flyer-afar  with  a  host, 
a  broad-flung  band ;  nor  the  battle  feared  he, 
nor  deemed  he  dreadful  the  dragon's  warring, 
its  vigor  and  valor:  ventures  desperate 

2360  he  had  passed  a-plenty,  and  perils  of  war, 
contest-crash,  since,  conqueror  proud, 
Hrothgar's  hall  he  had  wholly  purged, 
and  in  grapple  had  killed  the  kin  of  Grendel, 
loathsome  breed !     Not  least  was  that 

2356  of  hand-to-hand  fights  where  Hygelac  fell, 
when  the  ruler  of  Geats  in  rush  of  battle, 
lord  of  his  folk,  in  the  Frisian  land, 
son  of  Hrethel,  by  sword-draughts  2  died, 

^  Literally  "loan-days,"  days  loaned  to  man.  Professor  Hart  refers  to 
the  striking  passage  in  Everyman,  vv.  164  ff. 

2  This  fine  figure  of  the  sword  drinking  the  blood  from  the  wounds  it 
bas  made  should  not  be  weakened.     It  is  like  that  tremendous  metaphor 


124  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

by  brands  down-beaten.     Thence  Beowulf  fled 

2360  through  strength  of  himself  and  his  swimming  power, 
though  alone,  and  his  arms  were  laden  with  thirty 
coats  of  mail,  when  he  came  to  the  sea!  ^ 
Nor  yet  might  Hetwaras  ^  haughtily  boast 
their  craft  of  contest,  who  carried  against  him 

2366  shields  to  the  fight:  but  few  escaped 

from  strife  with  the  hero  to  seek  their  homes  I 
Then  swam  over  ocean  Ecgtheow's  son 
lonely  and  sorrowful,  seeking  his  land, 
where  Hygd  made  him  offer  of  hoard  and  realm, 

2370  rings  and  royal-seat,  reckoning  naught 

the  strength  of  her  son  to  save  their  kingdom 
from  hostile  hordes,  after  Hygelac's  death. 
No  sooner  for  this  could  the  stricken  ones 
in  any  wise  move  that  atheling's  mind 

2375  over  young  Heardred's  head  as  lord 
and  ruler  of  all  the  realm  to  be : 
yet  the  hero  upheld  him  with  helpful  words, 
aided  in  honor,  till,  older  grown, 
he  wielded  the  Weder-Geats.  —  Wandering  exiles 

2380  sought  him  o'er  seas,  the  sons  of  Ohtere, 

who  had  spurned  the  sway  of  the  Scylfings'-helmet, 

in  the  Exodus,  when  the  engulfing  waves  which  clash  over  the  drowned 
Egyptians  and  toss  their  crests  to  heaven  are  thus  compressed  :  — 

mightest  of  sea-deaths 
lashed  the  sky,  — 

that  is,  the  sea  which  brought  about  death. 

1  It  is  like  the  additional  touch  which  legend  always  gives  to  history, 
when  Beowulf  has  this  douceur  of  the  thirty  suits  of  armor,  corresponding 
to  his  hand-gripe  of  thirty-man  power. 

2  Chattuarii,  a  tribe  that  dwelt  along  the  Rhine,  and  took  part  in  re- 
pelling the  raid  of  (Hygelac)  Chocilaicus. 


BEOWULF  126 

the  bravest  and  best  that  broke  the  rings, 

in  Swedish  land,  of  the  sea-kings'  line, 

haughty  hero.^     Hence  Heardred's  end. 
2386  For  shelter  he  gave  them,  sword-death  came, 

the  blade's  fell  blow,  to  bairn  of  Hygelac ; 

but  the  son  of  Ongentheow  sought  again 

house  and  home  when  Heardred  fell, 

leaving  Beowulf  lord  of  Geats 
2390  and  gift-seat's  master. —  A  good  king  he ! 

XXXIV 

The  fall  of  his  lord  he  was  fain  to  requite 
in  after  days ;  and  to  Eadgils  he  proved 
friend  to  the  friendless,  and  forces  sent 
over  the  sea  to  the  son  of  Ohtere, 

2395  weapons  and  warriors  :  well  repaid  he 

those  care-paths  cold  when  the  king  he  slew.^ 
Thus  safe  through  struggles  the  son  of  Ecgtheow 
had  passed  a  plenty,  through  perils  dire, 
with  daring  deeds,  till  this  day  was  come 

2400  that  doomed  him  now  with  the  dragon  to  strive. 
With  comrades  eleven  the  lord  of  Geats 
swollen  in  rage  went  seeking  the  dragon. 

1  Onela,  son  of  Ongentheow,  who  pursues  his  two  nephews  Eanmund 
and  Eadgils  to  Heardred's  court,  wliere  they  have  taken  refuge  after  their 
unsuccessful  rebellion.     In  the  fighting  Heardred  is  killed. 

2  That  is,  Beowulf  supports  Eadgils  against  Onela,  who  is  slain  by 
Eadgils  in  revenge  for  the  "care-paths"  of  exile  into  which  Onela 
forced  him.  Bugge,  relying  on  the  Norse  story,  translates  "  by  care- 
paths  cold  "  ;  that  is,  Eadgils  revenged  himself  by  marches  fraught  with 
care  or  sorrow  for  Onela.  As  the  battle  in  the  Tnglingasaga  takes  place 
on  the  ice,  Bugge  reads  "cold"  literally.  But  it  is  the  technical  adjec- 
tive for  exile  j  "  winter-cold  exile,"  e.g.  in  Deor^s  Song. 


126  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

He  had  heard  whence  all  the  harm  arose 

and  the  killing  of  clansmen  ;  that  cup  of  price 
2406  on  the  lap  of  the  lord  had  been  laid  by  the  finder. 

In  the  throng  was  this  one  thirteenth  man, 

starter  of  all  the  strife  and  ill, 

care-laden  captive  ;  cringing  thence 

forced  and  reluctant,  he  led  them  on 
2410  till  he  came  in  ken  of  that  cavern-hall, 

the  barrow  delved  near  billowy  surges, 

flood  of  ocean.     Within  'twas  full 

of  wire-gold  and  jewels  ;  a  jealous  warden, 

warrior  trusty,  the  treasures  held, 
2416  lurked  in  his  lair.     Not  light  the  task 

of  entrance  for  any  of  earth-born  men ! 
Sat  on  the  headland  the  hero  king, 

spake  words  of  hail  ^  to  his  hearth-companions,  ^y 

gold-friend  of  Geats.     All  gloomy  his  soul, 
2420  wavering,^  death-bound.     Wyrd  full  nigh 

stood  ready  to  greet  the  gray-haired  man, 

to  seize  his  soul-hoard,  sunder  apart 

life  and  body.     Not  long  would  be 

the  warrior's  spirit  enwound  with  flesh. 
3426       Beowulf  spake,  the  bairn  of  Ecgtheow :  — 

"  Through  store  of  struggles  I  strove  in  youth, 

mighty  feuds  ;  I  mind  them  all. 

I  was  seven  years  old  when  the  sovran  of  rings, 

friend-of-his-folk,  from  my  father  took  me, 

1  Hselo. — Surely  not  "farewell,"  in  spite  of  the  lugubrious  context, 
which  is  quite  in  line  with  the  usual  epic  anticipation  of  ill  success  and 
death.  It  is  his  heot  really,  his  vow,  largely  reminiscent  of  other  strug- 
gles, but  closing  with  an  explicit  promise  of  valorous  deed. 

'  Animula  vagula.  —  The  personification  of  Wyrd  should  be  noticed; 
it  occurs  so  in  the  Heliand  itself. 


BEOWULF  127 

2430  had  me,  and  held  me,  Hrethel  the  king, 
with  food  and  fee,  faithful  in  kinship. 
Ne'er,  while  I  lived  there,  he  loathlier  found  me,^ 
bairn  in  the  burg,  than  his  birthright  sons, 
Herebeald  and  Ha3thcyn  and  Hygelac  mine. 

2435  For  the  eldest  of  these,  by  unmeet  chance, 
by  kinsman's  deed,  was  the  death-bed  strewn, 
when  Hsethcyn  killed  him  with  horny  bow, 
his  own  dear  liege  laid  low  with  an  arrow, 
missed  the  mark  and  his  mate  shot  down, 

2440  one  brother  the  other,  with  bloody  shaft. 
A  feeless  fight  ^  and  a  fearful  sin, 
horror  to  Hrethel ;  yet,  hard  as  it  was, 
unavenged  must  the  atheling  die  ! 
Too  awful  it  is  for  an  aged  man 

2445  to  bide  and  bear,  that  his  bairn  so  young 


1  Usual  litotes  :  "  he  held  me  no  less  dear." 

2  That  is,  the  king  could  claim  no  wergild,  or  man-price,  from  one  son 
for  the  killing  of  the  other.  The  casus  is  peculiarly  Germanic  in  detail ;  in 
general  scope  it  is  like  the  great  kin-tragedies  of  the  world's  literature.  A 
similar  story  is  told  in  the  Thithrekssaga  of  Herbort,  Herdegen,  and  Sin- 
tram,  but,  as  Miillenhoff  points  out,  with  a  different  ending.  In  the 
Scottish  ballad  of  The  Twa  Brothers,  one  kills  the  other  while  wrestling 
(though  with  a  knife)  ;  but  the  ballad  touches  the  parent  only  by  mes- 
sages to  account  for  the  disappearance  of  John.  It  is  important  to  under- 
stand that  the  picture  of  the  old  king's  grief  is  hypothetical.  There 
is  no  wergild,  says  the  poet,  and  revenge  is  out  of  the  question.  For  let 
one  but  fancy  the  feelings  of  a  father  who  has  caused  his  son  to  be  hanged  ! 
The  picture  of  such  a  state  of  things  then  follows.  Then  (v.  2462)  one 
returns  to  Hrethel  with  the  remark  that  his  case  was  really  as  sad  as  the 
hypothetical  one.  Gering  thinks  that  the  poet  took  his  picture  of  the 
broken-hearted  parent  from  the  story  of  Ermanric,  of  whom  the  Volsungn- 
saga  relates  that  he  caused  his  only  son  to  be  hanged  on  an  accusation 
of  misconduct  with  Swanhild,  the  young  man's  stepmother.  Ermanric's 
story  was  known  to  English  poetry.  See  above,  v.  1201,  and  the  stanza  in 
Deor^s  Song. 


128  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

rides  ^  on  the  gallows.     A  rime  he  makes, 

sorrow-song  for  his  son  there  hanging 

as  rapture  of  ravens ;  no  rescue  now 

can  come  from  the  old,  disabled  man  1 
2450  Still  is  he  minded,  as  morning  breaks, 

of  the  heir  gone  elsewhere  ;  *  another  he  hopes  not 

he  will  bide  to  see  his  burg  within 

as  ward  for  his  wealth,  now  the  one  has  found 

doom  of  death  that  the  deed  incurred. 
2465  Forlorn  he  looks  on  the  lodge  of  his  son, 
.       j  wine-hall  waste  and  wind-swept  chambers 
^       reft  of  revel.     The  rider  sleepeth, 

I  the  hero,  far-hidden ;  ^  no  harp  resounds, 

in  the  courts  no  wassail,  as  once  was  heard. 

XXXV 

2460  "  Then  he  goes  to  his  chamber,  a  grief-song  chants 
alone  for  his  lost.  -Too  large  all  seems, 
homestead  and  house>    So  the  helmet-of-Weders 
hid  in  his  heart  for  Herebeald 
waves  of  woe.     No  way  could  he  take 

2465  to  avenge  on  the  slayer  slaughter  so  foul ; 

iThe  regular  metaphor  in  this  case.  The  traditional  phrase  held  for 
a  long  while.  Wright  and  Halliwell,  Reliquiae  Antiquae,  II,  119,  print 
from  a  Harleian  Ms.  these  verses  where  Christ  calls  on  man  to  consider 
the  sacrifice  on  the  cross :  — 

Restles  I  ride,  — 

Lok  upon  me,  put  fro  [thee]  pride  1 

Mi  palefrey  is  of  tre.  ..." 

that  is,  "my  horse  is  made  of  wood."  Vigfusson,  in  one  of  the  Grimm 
centenary  papers,  says  that  gallows  were  horse-shaped.  ["  Traces  of  Old 
Law  in  the  Eddie  Lays."] 

2  Usual  euphemism  for  death.  '  Sc.  in  the  grave. 


BEOWULF  129 

nor  e'en  could  he  harass  that  hero  at  all 

with  loathing  deed,  though  he  loved  him  not. 

And  so  for  the  sorrow  his  soul  endured, 

men's  gladness  he  gave  up  and  God's  light  chose. 
2470  Lands  and  cities  he  left  his  sons 

(as  the  wealthy  do)  when  he  went  from  earth. 

There  was  strife  and  struggle  'twixt  Swede  and  Geat 

o'er  the  width  of  waters  ;  war  arose, 

hard  battle-horror,  when  Hrethel  died, 
2475  and  Ongentheow's  offspring  grew 

strife-keen,  bold,  nor  brooked  o'er  the  seas 

pact  of  peace,  but  pushed  their  hosts 

to  harass  in  hatred  by  Hreosnabeorh.^ 

Men  of  my  folk  for  that  feud  had  vengeance, 
2480  for  woful  war  ('tis  widely  known), 

though  one  of  them  bought  it  with  blood  of  his  heart, 

a  bargain  hard  :  for  Hsethcyn  proved 

1  This  war  must  not  be  confused  with  the  later  hostilities  between  Geat 
and  Swede  in  Heardred's  reign,  already  noted  (vv.  2200  ff.)  ;  it  deals 
with  an  older  feud,  the  main  course  of  which  can  be  surmised  from  this 
passage  and  the  long  speech  of  the  messenger  (see  v.  2922,  below)  who 
announces  Beowulf's  death,  and  says  that  now  not  only  wUl  Frisians  and 
Franks  be  bent  on  war,  but  the  Swedes  will  surely  renew  the  ancient  strife. 
Onela  and  Ohthere  are  sons  of  Ongentheow,  and  often  raid  Geatland  (the 
mention  of  "wide  water"  makes  for  the  Jutland  theory  of  Beowulf's 
home)  ;  Hsethcyn  replies  with  a  raid  on  Swedish  soil.  He  seizes  Ongen- 
theow's queen.  But  the  old  king  follows  the  foe,  defeats  him,  and  kills 
Haethcyn,  whose  men  are  in  desperate  case,  surrounded  by  enemies,  in 
Ravenswood.  But  now  comes  Hygelac  with  another  Geatish  army  (not 
so  favorable  a  fact  for  Jutland  !),  defeats  the  Swedes,  whose  queen  again 
is  captured,  and  besieges  Ongentheow  in  his  citadel.  Ongentheow  is  finally 
killed  by  Eofor,  whose  brother  Wulf  has  been  disabled  in  fierce  fight  with 
the  desperate  old  hero.  Eofor  is  then  married  to  Hygelac' s  daughter.  The 
lively  but  episodic  account  of  this  last  struggle  makes  one  yearn  for  the 
original  songs,  perhaps  the  epic,  in  which  it  was  sung.  Bugge  has  shown 
traces  of  it  in  Norse  tradition.  The  style  of  reference  to  the  death  ol 
Hsethcyn  shows  how  familiar  the  whole  story  must  have  been. 


130  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

fatal  that  fray,  for  the  first-of-Geats. 
At  morn,  I  heard,  was  the  murderer  killed 
2485  by  kinsman  for  kinsman,^  with  clash  of  sword, 
when  Ongentheow  met  Eofor  there. 
Wide  split  the  war-helm :  wan  he  fell, 
hoary  Scylfing ;  the  hand  that  smote  him 
of  feud  was  mindful,  nor  flinched  from  the  death-blow. 

2490  —  "  For  all  that  he  ^  gave  me,  my  gleaming  sword 
repaid  him  at  war,  —  such  power  I  wielded,  — 
for  lordly  treasure :  with  land  he  entrusted  me, 

^  -^  homestead  and  house.     He  had  no  need 

from  Swedish  realm,  or  from  Spear-Dane  folk, 

2495  or  from  men  of  the  Gifths,^  to  get  him  help,  — 
some  warrior  worse  for  wage  to  buy ! 
Ever  I  fought  in  the  front  of  all, 
sole  to  the  fore ;  and  so  shall  I  fight 
while  I  bide  in  life  and  this  blade  shall  last 

2600  that  early  and  late  hath  loyal  proved 

since  for  my  doughtiness  Dseghrefn  *  fell, 

1  Eofor  for  Wulf .  —  The  immediate  provocation  for  Eofor  in  killing 
"the  hoary  Scylfing,"  Ongentheow,  is  that  the  latter  has  just  struck  Wulf 
down  ;  but  the  king,  Haethcyn,  is  also  avenged  by  the  blow.  See  the 
detailed  description  below,  vv.  2961-2982. 

2  Hygelac.  — Beo\\'ulf  comes  to  his  own  services  and  their  reward  ;  the 
transition  is  so  abrupt  that  some  verses  may  be  supposed  to  have  been 
lost  at  this  point.  It  will  be  noted  that  he  speaks  throughout  this  mono- 
logue as  a  warrior,  stout  with  sword,  and  not  as  a  wrestler,  phenomenal 
"  strong  man,"  or  the  like,  except  in  the  almost  contradictory  parenthesis, 
vv.  2506  f.  In  vv.  2518  f.,  the  poet  is  matching  Beowulf 's speech  before  the 
Grendel  fight  (677  ff.);  while  in  2680  ff.,  the  "strong  man"  is  again  the 
main  theme,  backed  by  an  old  Anglian  legend  of  another  prince. 

8  Gepidae,  who  at  this  time  were  still  near  the  Baltic.  See  Mlillenhoff, 
Deutache  Alterthumskunde,  II,  99  ;  and  Widsith,  v.  60. 

*  The  Franks  were  called  Hugones  ;  and  this  "  Day-Raven  "  may  have 
fought  Beowulf  on  the  historic  raid  into  Prankish  territory. 


BEOWULF  131 

slain  by  my  hand,  the  Hugas'  champion. 
Nor  fared  he  thence  to  the  Frisian  king 
with  the  booty  back,  and  breast-adornments ; 

2505  but,  slain  in  struggle,  that  standard-bearer 

fell,  atheling  brave.     Not  with  blade  was  he  slain, 
but  his  bones  were  broken  by  brawny  gripe, 
his  heart-waves  stilled.  —  The  sword-edge  now, 
hard  blade  and  my  hand,  for  the  hoard  shall  strive." 

2510       Beowulf  spake,  and  a  battle-vow  made, 
his  last  of  all :  "  I  have  lived  through  many 
wars  in  my  youth ;  now  once  again, 
old  folk-defender,  feud  will  I  seek, 
do  doughty  deeds,  if  the  dark  destroyer 

2515  forth  from  his  cavern  come  to  fight  me !  " 
Then  hailed  he  the  helmeted  heroes  all, 
for  the  last  time  greeting  his  liegemen  dear, 
comrades  of  war  :  "  I  should  carry  no  weapon, 
no  sword  to  the  serpent,  if  sure  I  knew 

2520  how,  with  such  enemy,  else  my  vows 
I  could  gain  as  I  did  in  Grendel's  day. 
But  fire  in  this  fight  I  must  fear  me  now, 
and  poisonous  breath  ;  so  I  bring  with  me 
breastplate  and  board.  ^     From  the  barrow's  keeper 

2526  no  footbreadth  flee  I.^     One  fight  shall  end 
our  war  by  the  wall,  as  Wyrd  allots, 
all  mankind's  master.     My  mood  is  bold 
but  forbears  to  boast  o'er  this  battling-flyer. 
—  Now  abide  by  the  barrow,  ye  breastplate-mailed, 

2530  ye  heroes  in  harness,  which  of  us  twain 
better  from  battle-rush  bear  his  wounds. 
Wait  ye  the  finish.     The  fight  is  not  yours, 
1  Shield.        2  The  same  phrase  is  used  by  Leofsunu  at  Maldon. 


132  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

nor  meet  for  any  but  me  alone 

to  measure  might  with  this  monster  here 

2635  and  play  the  hero.     Hardily  I 

shall  win  that  wealth,  or  war  shall  seize, 
cruel  killing,  your  king  and  lord  !  " 

Up  stood  then  with  shield  the  sturdy  champion, 
stayed  by  the  strength  of  his  single  manhood, 

2540  and  hardy  'neath  helmet  his  harness  bore 
under  cleft  of  the  cliffs  :  no  coward's  path ! 
Soon  spied  by  the  wall  that  warrior  chief, 
survivor  of  many  a  victory-field 
where  foemen  fought  with  furious  clashings, 

2546  an  arch  of  stone ;  and  within,  a  stream 

that  broke  from  the  barrow.     The  brooklet's  wave 

was  hot  with  fire.     The  hoard  that  way 

he  never  could  hope  unharmed  to  near, 

or  endure  those  deeps,^  for  the  dragon's  flame. 

2550  Then  let  from  his  breast,  for  he  burst  with  rage, 
the  Weder-Geat  prince  a  word  outgo  ; 
stormed  the  stark-heart ;  stern  went  ringing 
and  clear  his  cry  'neath  the  cliff-rocks  gray. 
The  hoard-guard  heard  a  human  voice ; 

2655  his  rage  was  enkindled.     No  respite  now 
for  pact  of  peace  !     The  poison-breath 
of  that  foul  worm  first  came  forth  from  the  cave, 
hot  reek-of-fight :  the  rocks  resounded. 
Stout  by  the  stone-way  his  shield  he  raised, 

2560  lord  of  the  Geats,  against  the  loathed-one ; 
while  with  courage  keen  that  coiled  foe 
came  seeking  strife.     The  sturdy  king 
had  drawn  his  sword,  not  dull  of  edge, 
1  The  hollow  passage. 


BEOWULF  138 

heirloom  old ;  and  each  of  the  two 

2566  felt  fear  of  his  foe,  though  fierce  their  mood. 
Stoutly  stood  with  his  shield  high-raised 
the  warrior  king,  as  the  worm  now  coiled 
together  amain  ;  the  mailed-one  waited. 
Now,  spire  by  spire,  fast  sped  and  glided 

2670  that  blazing  serpent.     The  shield  protected 
soul  and  body  a  shorter  while 
for  the  hero-king  than  his  heart  desired,* 
could  his  will  have  wielded  the  welcome  respite 
but  once  in  his  life  !     But  Wyrd  denied  it, 

2575  and  victory's  honors.  —  His  arm  he  lifted, 
lord  of  the  Geats,  the  grim  foe  smote 
with  atheling's  heirloom.     Its  edge  was  turned, 
brown  ^-blade,  on  the  bone,  and  bit  more  feebly 
than  its  noble  master  had  need  of  then 

2680  in  his  baleful  stress.  —  Then  the  barrow's  keeper 
waxed  full  wild  for  that  weighty  blow, 
cast  deadly  flames  ;  wide  drove  and  far 
those  vicious  fires.     No  victor's  glory 
the  Geats'  lord  boasted;  his  brand  had  failed, 

2586  naked  in  battle,  as  never  it  should, 
excellent  iron  !  —  'Twas  no  easy  path 
that  Ecgtheow's  honored  heir  must  tread 
over  the  plain  to  the  place  of  the  foe ; 
for  against  his  will  he  must  win  a  home 

1  By  auother  interpretation,  the  following  lines  would  read  — 

what  time  it  was  fated  first  in  his  life 

that  Wyrd  would  not  will  him  to  wield  at  all 

victory's  honors. 

*See  note  to  v.  1546  ;  and  for  the  "biting,"  v.  1455.    For  the  seem 
Ingly  sarcastic  note  of  "excellent "  in  v.  2686,  see  note  to  v.  644. 


134  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

2590  elsewhere  far,  as  must  all  men,  leaving 

this  lapsing  life  !  —  Not  long  it  was 

ere  those  champions  grimly  closed  again. 

The  hoard-guard  was  heartened;    high   heaved  his 
breast 

once  more  ;  and  by  peril  was  pressed  again, 
2695  enfolded  in  flames,  the  folk-commander ! 

Nor  yet  about  him  his  band  of  comrades, 

sons  of  athelings,  armed  stood 

with  warlike  front :  to  the  woods  they  bent  them, 

their  lives  to  save.^     But  the  soul  of  one 
2600  with  care  was  cumbered.     Kinship  true 

can  never  be  marred  in  a  noble  mind ! 

XXXVI 

Wiglaf  his  name  was,  Weohstan's  son, 
linden-thane  loved,  the  lord  of  Scylfings,* 
^Ifhere's  kinsman.     His  king  he  now  saw 
2605  with  heat  under  helmet  hard  oppressed. 

He  minded  the  prizes  his  prince  had  given  him, 

1  In  2532  the  thanes  were  told  to  await  the  finish.  Either  this  is  con- 
ventional blame  of  coward  retainers  ;  or  else  the  thanes  are  supposed  to 
fly  from  their  place  where  Beowulf  stationed  them,  when  they  ought  to 
have  disregarded  his  instructions  and  helped.  Beowulf's  other  band 
waited  for  him  by  the  uncanny  and  blood-stained  mere.  In  Saxo  (Bk. 
IX,  Holder,  p.  302)  Ragnar  fights  two  huge  serpents,  who  try  to  crush 
him  and  kill  him  with  their  poison.  He  has  no  comrades  ;  but  the  men 
of  the  court  in  that  land  fly  to  hiding-places  and  watch  the  fight  "like 
scared  girls." 

2  As  noted  above  to  v.  2151,  Weohstan  was  a  kinsman  of  Hygelac  and 
Beowulf,  but  had  taken  service  under  the  Swedish  king  Onela,  killing  the 
rebel  Eanmund  and  winning  his  weapons  and  armor.  When  Eadgils, 
Eanmund's  brother,  succeeds  to  the  Swedish  throne,  Weohstan  returns  to 
his  own  kindred.  Evidently  he  makes  his  peace,  gets  the  family  estates, 
and  leaves  them  to  his  son  Wiglaf.     (Gering,  p.  119.) 


BEOWULF  135 

wealthy  seat  of  the  Wsegmunding  line, 
and  folk-rights  that  his  father  owned. 
Not  long  he  lingered.     The  linden  yellow, 

2610  his  shield,  he  seized;  the  old  sword  he  drew  :  — 
as  heirloom  of  Eanmund  earth-dwellers  knew  it, 
who  was  slain  by  the  sword- edge,  son  of  Ohtere, 
friendless  exile,  erst  in  fray 
killed  by  Weohstan,  who  won  for  his  kin 

2616  brown-bright  helmet,  breastplate  ringed, 
old  sword  of  Eotens,  Onela's  gift, 
weeds  of  war  of  the  warrior-thane, 
battle-gear  brave  :  though  a  brother's  child 
had  been  felled,  the  feud  was  unfelt  by  Onela.^ 

2620  For  winters  this  war-gear  Weohstan  kept, 

breastplate  and  board,  till  his  bairn  had  grown 
earlship  to  earn  as  the  old  sire  did: 
then  he  gave  him,  mid  Geats,  the  gear  of  battle, 
portion  huge,  when  he  passed  from  life, 

2625  fared  aged  forth.     For  the  first  time  now 
with  his  leader-lord  the  liegeman  young 
was  bidden  to  share  the  shock  of  battle. 
Neither  softened  his  soul,  nor  the  sire's  bequest 
weakened  in  war.^     So  the  worm  found  out 


^  That  is,  although  Eanmund  was  brother's  son  to  Onela,  the  slaying 
of  the  former  by  Weohstan  is  not  felt  as  cause  of  feud,  and  is  rewarded 
by  gift  of  the  slain  man's  weapons. 

2  Both  Wiglaf  and  the  sword  did  their  duty.  — The  following  is  one  of 
the  classic  passages  for  illustrating  the  comitatus  as  the  most  conspicuous 
Germanic  institution,  and  its  underlying  sense  of  duty,  based  partly  on 
the  idea  of  loyalty  and  partly  on  the  practical  basis  of  benefits  received 
and  repaid.  It  should  be  read  along  with  the  wholly  admirable  com- 
panion portions  of  The  Fight  at  Maldon,  as  well  as  the  story  of  Cyne- 
wulf  and  Cyneheard  in  the  Chronicle.  Historical  song  and  epic  strike 
the  same  note  ;  and  the  testimony  of  Tacitus  {Oermania,  c.  xiv)  is  warm 


136  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

2630  when  once  in  fight  the  foes  had  met! 

Wiglaf  spake,  —  and  his  words  were  sage; 

sad  in  spirit,  he  said  to  his  comrades  :  — 

"  I  remember  the  time,^  when  mead  we  took, 

with  praise  and  admiration  of  Germanic  loyalty  among  the  warriors  of 
the  first  and  second  centuries.  Caesar,  as  one  would  expect,  looks  at 
the  institution  from  a  practical  military  man's  point  of  view. 

1  See  the  famous  talk  of  Biarco  and  Hialto  which  Saxo  (Bk.  II,  Hol- 
der, pp.  59  f.)  says  he  got  from  "  an  old  Danish  song."  In  Elton's  trans- 
lation Hialto  says :  "  Sweet  it  is  to  repay  the  gifts  received  from  our  lord 
...  let  us  do  with  brave  hearts  all  the  things  that  in  our  cups  we  boasted 
.  .  .  letus  keep  the  vows  which  we  swore.  ..."  And  Biarco  (Bjarki)  :  "  I 
will  die  overpowered  near  the  head  of  my  slain  Captain,  and  at  his  feet 
thou  also  shalt  slip  on  thy  face  in  death,  so  that  whoso  scans  the  piled 
corpses  may  see  in  what  wise  we  rate  the  gold  our  lord  gave  us !  "  —  As 
to  "remembering  the  mead,"  see  Finnsbrtrg,  vv.  39ff.  The  very  words 
of  Wiglaf,  however,  are  echoed  in  Maldon  by  vElfwine,  as  the  faithful  thane 
exhorts  his  comrades  to  light  on  nor  forsake  their  slain  lord. 

"  Remember  what  time  at  the  mead  we  talked, 
when  on  the  benches  our  boasts  we  made, 
heroes  in  hall,  of  the  hard  encounter  : 
now  may  be  kenned  whose  courage  avails  ! 
I  will  my  kinship  make  clear  to  all, 
that  I  was  in  Mercia  of  mighty  race. 
My  ag^d  father  was  Ealhelm  named.  .  .  . 
None  of  the  lords  of  my  land  shall  taunt  me 
I  was  fain  from  this  field  to  flee  away, 
my  life  to  save  now  my  lord  lies  dead, 
all  hewn  in  combat,  —  my  crudest  grief : 
for  he  was  my  kinsman  and  captain  both." 

Offa  exhorted  in  the  same  vein  ;  and  then  — 

Leofsunu  spake  and  lifted  his  shield:  — 
"  This  is  my  best  that  hence  I  flee  not 
a  footbreadth's  space,  but  will  further  go 
to  revenge  in  fight  my  friend-and-lord. 
Nor  need  at  Sturmere  steadfast  thanes 
jeer  and  taunt  that  I  journeyed  home, 
when  my  liege  had  fallen,  a  lordless  man.'* 


BEOWULF  137 

what  promise  we  made  to  this  prince  of  ours 

2635  in  the  banquet-hall,  to  our  breaker-of-rings, 
for  gear  of  combat  to  give  him  requital, 
for  hard-sword  and  helmet,  if  hap  should  bring 
stress  of  this  sort !     Himself  who  chose  us 
from  all  his  army  to  aid  him  now, 

2640  urged  us  to  glory,  and  gave  these  treasures, 
because  he  counted  us  keen  with  the  spear 
and  hardy  'neath  helm,  though  this  hero-work 
our  leader  hoped  unhelped  and  alone 
to  finish  for  us,  —  folk-defender 

2645  who  hath  got  him  glory  greater  than  all  men 
for  daring  deeds !     Now  the  day  is  come 
that  our  noble  master  has  need  of  the  might 
of  warriors  stout.     Let  us  stride  along 
the  hero  to  help  while  the  heat  is  about  him 

2650  glowing  and  grim !     For  God  is  my  witness 
I  am  far  more  fain  the  fire  should  seize 
along  with  my  lord  these  limbs  of  mine!  ^ 
Unsuiting  ^  it  seems  our  shields  to  bear 

A  valuable  survival  of  this  taunting  of  men  who  broke  the  oath  of 
loyalty  is  the  cry  of  the  sworn-brother  in  Bewick  and  Graham :  — 

In  every  town  that  I  ride  through, 

They'll  say  —  "  There  rides  a  brotherless  man  ! " 

That  is,  there  is  one  who  has  done  to  death  his  sworn-brother. 

With  these  speeches  of  the  Maldon  warriors  and  of  Wiglaf  one  may 
compare  the  awkward  but  effective  prose  which  reports  the  answer  of 
Cynewulf's  thanes  to  the  conquering  band  of  Cyneheard.  They  resist  all 
bribes  and  entreaties  to  quit  their  dead  master  and  king,  and  fall  beside 
him.  The  account  is  perhaps  based  on  an  old  lay.  —  See  Anglo-Saxon 
Chronicle  for  the  year  755. 

^  Sc.   "than  to  bide  safely  here," — a  common  figure  of  incomplete 
comparison. 

2  Unusually  deliberate  understatement,  indicating  the  excess  of  shame 
and  disgrace. 


138  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

homeward  hence,  save  here  we  essay 

2655  to  fell  the  foe  and  defend  the  life 

of  the  Weders'  lord.     I  wot  'twere  shame 

on  the  law  of  our  land  ^  if  alone  the  king 

out  of  Geatish  warriors  woe  endured 

and  sank  in  the  struggle  !     My  sword  and  helmet, 

2660  breastplate  and  board,  for  us  both  shall  serve!  " 

Through    slaughter-reek    strode   he   to    succor    his 

chieftain, 
his  battle-helm  bore,  and  brief  words  spake  :  — 
"  Beowulf  dearest,  do  all  bravely, 
as  in  youthful  days  of  yore  thou  vowedst 

2665  that  while  life  should  last  thou  wouldst  let  no  wise 
thy  glory  droop  I     Now,  great  in  deeds, 
atheling  steadfast,  with  all  thy  strength 
shield  thy  life !     I  will  stand  to  help  thee." 
At  the  words  the  worm  came  once  again, 

2670  murderous  monster  mad  with  rage, 

with  fire-billows  flaming,  its  foes  to  seek, 

the  hated  men.     In  heat-waves  burned 

that  board  2  to  the  boss,  and  the  breastplate  failed 

to  shelter  at  all  the  spear-thane  young. 

2676  Yet  quickly  under  his  kinsman's  shield 

went  eager  the  earl,  since  his  own  was  now 
all  burned  by  the  blaze.     The  bold  king  again 
had  mind  of  his  glory:  with  might  his  glaive 
was  driven  into  the  dragon's  head,  — 

2680  blow  nerved  by  hate.     But  Nsegling^  was  shivered, 

1  Custom,  tradition,  —  one  of  the  boni  mores  which,  Tacitus  says, 
counts  for  so  much  more  than  law.  ^  Wiglaf  s  wooden  shield. 

8  Gering  would  translate  "kinsman  of  the  nail,"  as  both  are  made  of 
iron.  —  What  is  said  here  of  Beowulf's  excessive  strength,  like  the 
former  mention  of  his    early  slackness,   is  a  legendary  trait  of  Offa 


BEOWULF  139 

broken  in  battle  was  Beowulf's  sword, 

old  and  gray.     'Twas  granted  him  not 

that  ever  the  edge  of  iron  at  all 

could  help  him  at  strife :  too  strong  was  his  hand, 
2685  so  the  tale  is  told,  and  he  tried  too  far 

with  strength  of  stroke  all  swords  he  wielded, 

though  sturdy  their  steel :  they  steaded  him  nought. 

Then  for  the  third  time  thought  on  its  feud 

that  folk-destroyer,  fire-dread  dragon, 
2690  and  rushed  on  the  hero,  where  room  allowed, 

battle-grim,  burning  ;  its  bitter  teeth 

closed  on  his  neck,  and  covered  him 

with  waves  of  blood  from  his  breast  that  welled. 

XXXVII 

'Twas  now,  men  say,  in  his  sovran's  need 
2696  that  the  earl  made  known  his  noble  strain, 
craft  and  keenness  and  courage  enduring. 
Heedless  of  harm,i  though  his  hand  was  burned, 
hardy -hearted,  he  helped  his  kinsman. 
A  little  lower  ^  the  loathsome  beast 

the  elder,  the  Uffo  of  Saxo  Grammaticus.  This  excess  of  strength  is  a 
favorite  trait  in  certain  lines  of  romance,  runs  into  exaggeration,  and  lends 
itself  to  burlesque.  In  Hugh  Spencer's  Feats  in  France,  a  poor  popular 
ballad,  the  hero  cannot  tilt  with  any  one  French  lance,  his  strength 
smashing  it  in  his  hand  ;  and  he  is  accommodated  only  when  a  dozen 
lances  are  bound  into  one. 

1  Literally,  "heeded  not  head,"  —  either  his  own  ("heedless  of  head 
and  limbs"  translates  Gering),  or  else  the  dragon's:  "nor  feared  the 
flame  from  the  beast's  jaws,"  — which  is  less  likely. 

*  As  in  other  fights  with  a  dragon,  the  monster  is  killed  by  a  blow 
underneath  its  body  where  no  scales  protect  it.  Saxo's  Frotho,  succeed- 
ing to  a  depleted  treasury,  is  told  by  a  "  native  "  about  a  dragon  (serpens) 
who  guards  a  mount  {montis  possessor)  full  of  treasure.  Its  poison  is 
deadly.    Frotho  must  not  seek  to  pierce  its  scales,  but  "there  is  a  place 


140  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

2700  he  smote  with  sword ;  his  steel  drove  in 
bright  and  burnished ;  that  blaze  began 
to  lose  and  lessen.     At  last  the  king 
wielded  his  wits  again,  war-knife  drew, 
a  biting  blade  by  his  breastplate  hanging,^ 

2705  and  the  Weders'-helm  smote  that  worm  asunder, 
felled  the  foe,  flung  forth  its  life.^ 

So  had  they  killed  it,  kinsmen  both, 
athelings  twain :  thus  an  earl  should  be 
in  danger's  day  !  —  Of  deeds  of  valor 

2710  this  conqueror's-hour  of  the  king  was  last, 
of  his  work  in  the  world.     The  wound  began, 
which  that  dragon-of-earth  had  erst  inflicted, 
to  swell  and  smart ;  and  soon  he  found 
in  his  breast  was  boiling,  baleful  and  deep, 

2716  pain  of  poison.     The  prince  walked  on, 
wise  in  his  thought,  to  the  wall  of  rock ; 
then  sat,  and  stared  at  the  structure  of  giants, 
where  arch  of  stone  and  steadfast  column 
upheld  forever  that  hall  in  earth. 

2720  Yet  here  must  the  hand  of  the  henchman  peerless 
lave  with  water  his  winsome  lord, 
the  king  and  conqueror  covered  with  blood, 
with  struggle  spent,  and  unspan  his  helmet. 
Beowulf  spake  in  spite  of  his  hurt, 

under  its  belly"  where  his  sword  can  thrust  and  kill.  —  Saxo,  Bk.  II 
(Holder,  p.  38).  Much  the  same  is  told  of  another  king  who  slays  the 
serpent  that  guards  an  "  underground  room."  Bk.  VI  (Holder,  p.  181). 

1  In  the  ballads  this  useful  dagger  or  short  sword  is  often  a  "wee  pen- 
knife that  hangs  low  down  by  the  gare  "  ;  but  the  wee  penknife  now  and 
then  is  described  as  "  three-quarters  [of  a  yard]  long." 

2  As  in  all  the  adventures  described  by  our  poet,  the  actual  climax  and 
decisive  part  of  the  fight  is  told  in  briefest  fashion. 


BEOWULF  141 

2726  his  mortal  wound ;  full  well  he  knew 
his  portion  now  was  past  and  gone 
of  earthly  bliss,  and  all  had  fled 
of  his  file  of  days,  and  death  was  near : 
"  I  would  fain  bestow  on  son  of  mine 

2730  this  gear  of  war,  were  given  me  now 
that  any  heir  should  after  me  come 
of  my  proper  blood.     This  people  I  ruled 
fifty  winters.     No  folk-king  was  there, 
none  at  all,  of  the  neighboring  clans 

2735  who  war  would  wage  me  with  '  warriors'-friends  '  * 
and  threat  me  with  horrors.     At  home  I  bided 
what  fate  might  come,  and  I  cared  for  mine  own  ; 
feuds  I  sought  not,  nor  falsely  swore 
ever  on  oath.     For  all  these  things, 

2740  though  fatally  wounded,  fain  am  I !  ^ 

From  the  Ruler-of-Man  no  wrath  shall  seize  me, 
when  life  from  my  frame  must  flee  away, 
for  killing  of  kinsmen  !     Now  quickly  go 

1  That  is,  swords.  See  v.  1810,  above.  "  Friend-of-war  "  would  be  a 
more  exact  translation  of  the  kenning. 

^  "  With  a  joyful  spirit,  I  Sir  Richard  Grenville,  die."  "I  am  no 
sinner,"  says  Beowulf,  "and  die  a  glad  man."  This  mood  of  the  happy 
warrior  in  death  has  had  less  clerical  correction  than  occurred  in  a 
similar  situation  in,  The  Fight  at  Maldon.  Byrhtnoth,  dying  on  the 
field,  looks  up  to  heaven  and  says  :  — 

"  I  praise  and  thank  thee.  Prince  of  Nations, 
for  all  the  bliss  this  earth  has  brought  me  I 
Now,  Merciful  Maker,  is  most  my  need 
that  thou  good  speed  to  my  spirit  give, 
and  let  my  soul  to  thee  safely  come, 
pass  in  peace  to  thy  power  and  keeping, 
Prince  of  Angels  !     I  pray  thee  well 
that  it  get  no  harm  from  hell's  destroyers." 

For  the  unmixed  note  of  exultation  we  turn  to  the  pagan  Norsemen. 


142  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

and  gaze  on  that  hoard  'neath  the  hoary  rock, 
2745  Wiglaf  loved,  now  the  worm  lies  low, 

sleeps,  heart-sore,  of  his  spoil  bereaved. 

And  fare  in  haste.      I  would  fain  behold 

the  gorgeous  heirlooms,  golden  store, 

have  joy  in  the  jewels  and  gems,  lay  down 
2750  softlier  for  sight  of  this  splendid  hoard 

my  life  and  the  lordship  I  long  have  held." 

XXXVIII 

I  have  heard  that  swiftly  the  son  of  Weohstan 

at  wish  and  word  of  his  wounded  king,  — - 

war-sick  warrior,  —  woven  mail-coat, 
2755  battle-sark,  bore  'neath  the  barrow's  roof.^ 

Then  the  clansman  keen,  of  conquest  proud, 

passing  the  seat,^  saw  store  of  jewels 

and  glistening  gold  the  ground  along; 

by  the  wall  were  marvels,  and  many  a  vessel 
2760  in  the  den  of  the  dragon,  the  dawn-flier  old : 

unburnished  bowls  of  bygone  men 

reft  of  richness  ;  rusty  helms 

of  the  olden  age ;  and  arm-rings  many 

wondrously  woven.  —  Such  wealth  of  gold, 
2765  booty  from  barrow,  can  burden  with  pride 

each  human  wight :    let  him  hide  it  who  will !  — 

His  glance  too  fell  on  a  gold-wove  banner 

1  It  is  a  common  feature  of  Anglo-Saxon  poetical  style  that  the  move- 
ments of  prominent  persons  are  described  in  this  way.  So  v.  405, 
"Beowulf  ^ake,  —  on  him  the  breastplate  glittered,"  etc.  Hence,  in- 
stead of  the  word  "  to  go,"  the  poet  takes  phrases  like  "  bore  his  armor," 
"bore  sword  and  shield."  In  translations  such  as  "  went  protected  by 
his  armor  "  (Gering),  the  stylistic  feature  is  lost. 

2  Where  Beowulf  lay. 


BEOWULF  143 

high  o'er  the  hoard,  of  handiwork  noblest, 
brilliantly  broidered  ;  so  bright  its  gleam, 

2770  all  the  earth-floor  he  easily  saw 

and  viewed  all  these  vessels.     No  vestige  now 
was  seen  of  the  serpent :  the  sword  had  ta'en  him. 

Then,  I  heard,  the  hill  of  its  hoard  was  reft, 
old  work  of  giants,  by  one  alone  ; 

2775  he  burdened  his  bosom  with  beakers  and  plate 
at  his  own  good  will,  and  the  ensign  took, 
brightest  of  beacons.  —  The  blade  of  his  lord 
—  its  edge  was  iron  ^  —  had  injured  deep 
one  that  guarded  the  golden  hoard 

2780  many  a  year  and  its  murder-fire 

spread  hot  round  the  barrow  in  horror-billows 
at  midnight  hour,  till  it  met  its  doom. 
Hasted  the  herald,  the  hoard  so  spurred  him 
his  track  to  retrace ;  he  was  troubled  by  doubt, 

2786  high-souled  hero,  if  haply  he'd  find 

alive,  where  he  left  him,  the  lord  of  Weders, 
weakening  fast  by  the  wall  of  the  cave. 
So  he  carried  the  load.     His  lord  and  king 
he  found  all  bleeding,  famous  chief, 

2790  at  the  lapse  of  life.     The  liegeman  again 
plashed  him  with  water,  till  point  of  word 
broke  through  the  breast-hoard.     Beowulf  spake, 
sage  and  sad,  as  he  stared  at  the  gold  :  — 
"  For  the  gold  and  treasure,  to  God  my  thanks, 

2795  to  the  Wielder-of-Wonders,  with  words  I  say, 
for  what  I  behold,  to  Heaven's  Lord, 

^  The  formula  doubtless  had  comedown  from  days  when,  as  Tacitus 
says,  metals  were  rare  among  the  Germans  and  iron  had  to  be  imported. 
The  whole  passage  is  a  variant  of  vv.  2771  (6)  f.  Wiglaf  took  all  this 
treasure  without  fear  of  interruption,  for  the  warden  of  it  was  killed. 


144  THE  OLDEST   ENGLISH  EPIC 

for  the  grace  that  I  give  such  gifts  to  my  folk 

or  ever  the  day  of  my  death  be  run  ! 

Now  I've  bartered  here  for  booty  of  treasure 
2800  the  last  of  my  life,  so  look  ye  well 

to  the  needs  of  my  land !     No  longer  I  tarry. 

A  barrow  bid  ye  the  battle-famed  raise 

for  my  ashes.     'Twill  shine  by  the  shore  of  the  flood, 

to  folk  of  mine  memorial  fair 
2805  on  Hrones  Headland  high  uplifted, 

that  ocean-wanderers  oft  may  hail 

Beowulf's  Barrow,  as  back  from  far  ^ 

they  drive  their  keels  o'er  the  darkling  wave." 
From  his  neck  he  unclasped  the  collar  of  gold, 
2810  valorous  king,  to  his  vassal  gave  it 

with  bright-gold  helmet,  breastplate,  and  ring, 

to  the  youthful  thane  :  bade  him  use  them  in  joy. 
"  Thou  art  end  and  remnant  of  all  our  race, 

the  Waegmunding  name.     For  Wyrd  hath  swept  them, 
2816  all  my  line,  to  the  land  of  doom, 

earls  in  their  glory:   I  after  them  go." 

This  word  was  the  last  which  the  wise  old  man 

harbored  in  heart  ere  hot  death-waves 

of  balefire  he  chose.     From  his  bosom  fled 
2820  his  soul  to  seek  the  saints'  reward.^ 

1  Besides  the  Germanic  Yngwar,  who  was  buried  by  the  sea,  there  are 
famous  classical  cases.  Achilles  had  his  tomb  "  high  on  a  jutting  head- 
land over  wide  Hellespont,  that  it  might  be  seen  from  far  off  the  sea  by 
men  that  now  are  and  by  those  that  shall  be  hereafter."  So  the  Odyssey, 
in  Butcher  and  Lang's  translation  of  the  last  book.  In  Book  XI,  Elpenor 
asks  for  such  a  tomb.  According  to  Vergil,  ^n.  VI,  232,  Misenus  was 
buried  by  ^neas  on  a  huge  mound  on  a  cliff  by  the  sea. 

2  A  Christian  term,  —  "the  splendid  state  of  the  redeemed,  of  the 
martyrs,"  —  heaven. 


BEOWULF  145 


XXXIX 


It  was  heavy  hap  for  that  hero  young 
on  his  lord  beloved  to  look  and  find  him 
lying  on  earth  with  life  at  end, 
sorrowful  sight.     But  the  slayer  too, 

2826  awful  earth-dragon,  empty  of  breath, 

lay  felled  in  fight,  nor,  fain  of  its  treasure, 
could  the  writhing  monster  rule  it  more. 
For  edges  of  iron  had  ended  its  days, 
hard  and  battle-sharp,  hammers'  leaving ;  * 

2830  and  that  flier-afar  had  fallen  to  ground 
hushed  by  its  hurt,  its  hoard  all  near, 
no  longer  lusty  aloft  to  whirl 
at  midnight,  making  its  merriment  seen, 
proud  of  its  prizes  :  prone  it  sank 

2835  by  the  handiwork  of  the  hero-king. 

Forsooth  among  folk  but  few^  achieve, 

—  though  sturdy  and  strong,  as  stories  tell  me, 

and  never  so  daring  in  deed  of  valor,  — 

the  perilous  breath  of  a  poison-foe 

2840  to  brave,  and  to  rush  on  the  ring-hoard  hall, 
whenever  his  watch  the  warden  keeps 
bold  in  the  barrow.     Beowulf  paid 
the  price  of  death  for  that  precious  hoard ; 
and  each  of  the  foes  had  found  the  end 

2845  of  this  fleeting  life. 

Befell  erelong 
that  the  laggards  in  war  the  wood  had  left, 

^  What  had  been  left  or  made  by  the  hammer ;  well-forged. 
2  As  usual,  litotes  for  "  none  at  all." 


146  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

trothbreakers,  cowards,^  ten  together, 

fearing  before  to  flourish  a  spear 

in  the  sore  distress  of  their  sovran  lord. 
2860  Now  in  their  shame  their  shields  they  carried, 

armor  of  fight,  where  the  old  man  lay; 

and  they  gazed  on  Wiglaf.     Wearied  he  sat 

at  his  sovran's  shoulder,  shieldsman  good, 

to  wake  him  with  water.'*     Nowise  it  availed. 
2855  Though  well  he  wished  it,  in  world  no  more 

could  he  barrier  life  for  that  leader-of-battles 

nor  baffle  the  will  of  all-wielding  God. 

Doom  of  the  Lord  was  law  o'er  the  deeds 

of  every  man,  as  it  is  to-day. 
2860  Grim  was  the  answer,  easy  to  get, 

from  the  youth  for  those  that  had  yielded  to  fear  1 

Wiglaf  spake,  the  son  of  Weohstan, — 

mournful  he  looked  on  those  men  unloved  :  — 

"  Who  sooth  will  speak,  can  say  indeed 
2865  that  the  ruler  who  gave  you  golden  rings 

and  the  harness  of  war  in  which  ye  stand 
y/ — for  he  at  ale-bench  of  ten-times 

bestowed  on  hall-folk  helm  and  breastplate, 
/       lord  to  liegemen,  the  likeliest  gear 
2870  which  near  or  far  he  could  find  to  give,  — 

threw  away  and  wasted  these  weeds  of  battle, 

on  men  who  failed  when  the  foemen  came  ! 

1  In  Maldon  the  antitype  of  cowardice  and  false  thaneship  is  furnished 
by  the  three  sons  of  Odda,  —  Godric,  who  mounts  his  lord's  own  horse 
when  the  chieftain  falls,  and  flies  to  the  woods  and  the  fastness,  Godwine, 
and  Godwig.  They  will  not  stay  to  fall  about  their  lord's  body,  faithful 
in  death,  as  do  the  rest. 

2  Trying  to  revive  him.  In  the  Anglo-Saxon  Genesis,  water  ♦•  wakes  " 
land  into  fertility. 


BEOWULF  147 

Not  at  all  could  the  king  of  his  comrades-in-arms 
venture  to  vaunt,  though  the  Victory-Wielder, 

2875  God,  gave  him  grace  that  he  got  revenge 
sole  with  his  sword  in  stress  and  need. 
To  rescue  his  life,  'twas  little  that  I 
could  serve  him  in  struggle  ;  yet  shift  I  made 
(hopeless  it  seemed)  to  help  my  kinsman. 

2880  Its  strength  ever  waned,  when  with  weapon  I  struck 
that  fatal  foe,  and  the  fire  less  strongly 
flowed  from  its  head.  —  Too  few  the  heroes 
in  throe  of  contest  that  thronged  to  our  king  ! 
Now  gift  of  treasure  and  girding  of  sword, 

2886  joy  of  the  house  and  home-delight 
shall  fail  your  folk;  his  freehold-land 
every  clansman  within  your  kin 
shall  lose  and  leave,  when  lords  highborn 
hear  afar  of  that  flight  of  yours, 

2890  a  fameless  deed.     Yea,  death  is  better 
for  liegemen  all  than  a  life  of  shame  I  " 

XL 

That  battle-toil  bade  he  at  burg  to  announce, 

at  the  fort  on  the  cliff,  where,  full  of  sorrow, 

all  the  morning  earls  had  sat, 
2895  daring  shieldsmen,  in  doubt  of  twain: 

would  they  wail  as  dead,  or  welcome  home, 

their  lord  beloved  ?     Little  i  kept  back 

of  the  tidings  new,  but  told  them  all, 

the  herald  that  up  the  headland  rode.  — 
2900  "Now  the  willing-giver  to  Weder  folk 

1  Nothing. 


148  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  death-bed  lies,  the  Lord  of  Geats 
on  the  slaughter-bed  sleeps  by  the  serpent's  deed  I 
And  beside  him  is  stretched  that  slayer-of-men 
with  knife-wounds  sick :  i  no  sword  availed      ^ 

2905  on  the  awesome  thing  in  any  wise 

to  work  a  wound.     There  Wiglaf  sitteth, 
Weohstan's  bairn,  by  Beowulf's  side, 
the  living  earl  by  the  other  dead, 
and  heavy  of  heart  a  head-watch  ^  keeps 

2910  o'er  friend  and  foe.  —  Now  our  folk  may  look 
for  waging  of  war  when  once  unhidden 
to  Frisian  and  Frank  the  fall  of  the  king 
is  spread  afar.  —  The  strife  began 
when  hot  on  the  Hugas  ^  Hygelac  fell 

2915  and  fared  with  his  fleet  to  the  Frisian  land. 
Him  there  the  Hetwaras  humbled  in  war, 
plied  with  such  prowess  their  power  o'erwhelming 
that  the  bold-in-battle  bowed  beneath  it 
and  fell  in  fight.     To  his  friends  no  wise 

2920  could  that  earl  give  treasure !     And  ever  since 
the  Merowings'  favor  has  failed  us  wholly.* 
Nor  aught  expect  I  of  peace  and  faith 
from  Swedish  folk.     'Twas  spread  afar 
how  Ongentheow  reft  at  Ravenswood 

2925  HsBthcyn  Hrethling  of  hope  and  life, 

1  Dead.  2  Death-watch,  guard  of  honor,  "  lyke-wake." 

'A  name  for  the  Franks.  —  "The  fleet"  (literally  "fleet-army") 
marks  a  viking's  raid  ;  but  does  not  make  necessarily  for  the  argument 
that  Geats  were  Swedes.  An  expedition  by  boat  from  Jutland,  using  the 
large  rivers  for  quick  piratical  assaults  and  plunderings,  is  likely  enough. 

*  The  Hetwaras  (see  v.  2363,  above)  were  subordinate  to  the  Frankish 
or  Merovingian  line  founded  by  Chlodowech  (Clovis),  whose  grandson 
Theudebert  was  in  command  of  the  forces  which  routed  Hygelac's  army. 


BEOWULF  148 

when  the  folk  of  Geats  for  the  first  time  sought 
in  wanton  pride  the  Warlike-Scylfings. 
Soon  the  sage  old  sire  ^  of  Ohtere, 
ancient  and  awful,  gave  answering  blow; 

2930  the  sea-king  ^  he  slew,  and  his  spouse  redeemed, 
his  good  wife  rescued,  though  robbed  of  her  gold, 
mother  of  Ohtere  and  Onela. 
Then  he  followed  his  foes,  who  fled  before  him 
sore  beset  and  stole  their  way, 

2935  bereft  of  a  ruler,  to  Ravenswood. 

With  his  host  he  besieged  there  what  swords  had  left, 
the  weary  and  wounded  ;  woes  he  threatened 
the  whole  night  through  to  that  hard-pressed  throng: 
some  with  the  morrow  his  sword  should  kill, 

2940  some  should  go  to  the  gallows-tree 

for  rapture  of  ravens.     But  rescue  came 
with  dawn  of  day  for  those  desperate  men 
when  they  heard  the  horn  of  Hygelac  sound, 
tones  of  his  trumpet ;  the  trusty  king 

2946  had  followed  their  trail  with  faithful  band. 

XLI 

"The  bloody  swath  of  Swedes  and  Geats 
and  the  storm  of  their  strife,  were  seen  afar, 
how  folk  against  folk  the  fight  had  wakened. 
The  ancient  king  with  his  atheling  band 
2950  sought  his  citadel,  sorrowing  much : 
Ongentheow  earl  went  up  to  his  burg. 
He  had  tested  Hygelac's  hardihood, 
the  proud  one's  prowess,  would  prove  it  no  longer, 

^Ongentheow. — This  episode  has  been  explained  above,  note  toy. 
2477.  2  Haethcyn. 


150  THE   OLDEST   ENGLISH  EPIC 

defied  no  more  those  fighting-wanderers 

2955  nor  hoped  from  the  seamen  to  save  his  hoard, 
his  bairn  and  his  bride  :  so  he  bent  him  again, 
old,  to  his  earth-walls.     Yet  after  him  came 
with  slaughter  for  Swedes  the  standards  of  Hygelac 
o'er  peaceful  plains  in  pride  advancing, 

2960  till  Hrethelings  fought  in  the  fenced  town.* 
Then  Ongentheow  with  edge  of  sword, 
the  hoary-bearded,  was  held  at  bay, 
and  the  folk-king  there  was  forced  to  suffer 
Eofor's  anger.     In  ire,  at  the  king 

2966  Wulf  Wonreding  with  weapon  struck  ; 

and  the  chieftain's  blood,  for  that  blow,  in  streams 
flowed  'neath  his  hair.     No  fear  felt  he, 
stout  old  Scylfing,  but  straightway  repaid 
in  better  bargain  that  bitter  stroke 

2970  and  faced  his  foe  with  fell  intent. 

Nor  swift  enough  was  the  son  of  Wonred 
answer  to  render  the  aged  chief  ; 
too  soon  on  his  head  the  helm  was  cloven  ; 
blood-bedecked  he  bowed  to  earth, 

2975  and  fell  adown  :  not  doomed  was  he  yet, 

and  well  he  waxed,  though  the  wound  was  sore. 
Then  the  hardy  Hygelac-thane,^ 
when  his  brother  fell,  with  broad  brand  smote, 
giants'-sword  crashing  through  giants'-helm 

1  The  line  may  mean  :  till  Hrethelings  stormed  on  the  hedged  shields,  — 
i.e.  the  shield-wall  or  hedge  of  defensive  war.  —  Hrethelings,  of  course, 
are  Geats. 

2  Eofor,  brother  to  Wnlf  Wonreding.  As  was  noted  above,  this  Ho- 
meric account  of  the  fight  is  not  difficult  to  follow.  Wulf  wounds  Ongen- 
theow, who  replies  with  a  terrific  stroke,  felling  Wulf  to  earth,  but  not 
killing  him.  Eofor,  the  brother,  avenges  Wulf  speedily,  and  gets  hia 
reward  for  killing  the  old  hero-king. 


BEOWULF  161 

2980  across  the  shield-wall :  sank  the  king, 
his  folk's  old  herdsman,  fatally  hurt. 
There  were  many  to  bind  the  brother's  wounds 
and  lift  him,  fast  as  fate  allowed 
his  people  to  wield  the  place-of-war. 

2985  But  Eofor  took  from  Ongentheow, 
earl  from  other,  the  iron-breastplate, 
hard  sword  hilted,  and  helmet  too, 
and  the  hoar-chief's  harness  to  Hygelac  carried, 
who  took  the  trappings,  and  truly  promised 

2990  rich  fee  'mid  folk,i  —  and  fulfilled  it  so. 
For  that  grim  strife  gave  the  Geatish  lord, 
Hrethel's  offspring,  when  home  he  came, 
to  Eofor  and  Wulf  a  wealth  of  treasure. 
Each  of  them  had  a  hundred  thousand  ^ 

2995  in  land  and  linked  rings  ;  nor  at  less  price  reckoned 
mid-earth  men  such  mighty  deeds  ! 
And  to  Eofor  he  gave  his  only  daughter 
in  pledge  of  grace,  the  pride  of  his  home. 

"  Such  is  the  feud,  the  foeman's  rage, 

3000  death-hate  of  men  :  so  I  deem  it  sure 
that  the  Swedish  folk  will  seek  us  home 
for  this  fall  of  their  friends,  the  fighting- Scylfings,* 
when  once  they  learn  that  our  warrior  leader 
lifeless  lies,  who  land  and  hoard 

3005  ever  defended  from  all  his  foes, 

1  Conjectural  but  obvious  reading,  with  the  general  sense  of  "  open  "  — 
public,  prominent. 

2  Sc.  "  value  in  "  hides  and  the  weight  of  the  gold.    See  note  on  v.  2195, 
above. 

8  Transposed  from  its  place  as  v.  3005,  and  reading  "Scylfings"  foi 
the  "  Scyldings  "  of  the  Ms.    Then  no  gap  need  be  assumed. 


162  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

furthered  his  folk's  weal,  finished  his  course 

a  hardy  hero.  —  Now  haste  is  best, 

that  we  go  to  gaze  on  our  Geatish  lord, 

and  bear  the  bountiful  breaker-of-rings 
3010  to  the  funeral  pyre.     No  fragments  merely 

shall  burn  with  the  warrior.  ^     Wealth  of  jewels, 

gold  untold  and  gained  in  terror, 

treasure  at  last  with  his  life  obtained, 

all  of  that  booty  the  brands  shall  take, 
3015  fire  shall  eat  it.     No  earl  must  carry 

memorial  jewel.     No  maiden  fair 

shall  wreathe  her  neck  with  noble  ring  : 

nay,  sad  in  spirit  and  shorn  of  her  gold, 

oft  shall  she  pass  o'er  paths  of  exile 
3020  now  our  lord  all  laughter  has  laid  aside, 

all  mirth  and  revel.     Many  a  spear 

morning-cold  shall  be  clasped  amain, 

lifted  aloft  ;  nor  shall  lilt  of  harp 

those  warriors  wake  ;  but  the  wan-hued  raven,* 
3025  fain  o'er  the  fallen,  his  feast  shall  praise 

and  boast  to  the  eagle  how  bravely  he  ate 

when  he  and  the  wolf  were  wasting  the  slain." 

So  he  told  his  sorrowful  tidings, 
and  little  ^  he  lied,  the  loyal  man 
3030  of  word  or  of  work.     The  warriors  rose  ; 

1  Beowulf  was  glad  he  had  won  such  treasure  for  his  folk,  v.  2794, 
above.  Earls  and  maids  should  be  glad  for  it.  But  the  herald,  who  fore- 
sees for  earl  and  maid  another  fate  — exile  for  one,  and  death  in  battle 
after  surprise  at  dawn  (or  is  it  that  the  spear  shaU  be  found  clasped  by 
a  cold,  dead  hand?)  for  the  other  — will  heap  all  the  treasure  in  the 
tomb.    Compare  the  treasures  for  Scyld's  ship-burial. 

2  See  Finnsburg,  w.  6,  36.  *  Not  at  all. 


BEOWULF  158 

sad,  they  climbed  to  the  Cliff-of-Eagles, 
went,  welling  with  tears,  the  wonder  to  view. 
Found  on  the  sand  there,  stretched  at  rest, 
their  lifeless  lord,  who  had  lavished  rings 

3035  of  old  upon  them.     Ending-day 
"     had  dawned  on  the  doughty-one  ;  death  had  seized 
in  woful  slaughter  the  Weders'  king. 
There  saw  they,  besides,  the  strangest  being, 
loathsome,  lying  their  leader  near, 

3040  prone  on  the  field.     The  fiery  dragon, 
fearful  fiend,  with  flame  was  scorched. 
Reckoned  by  feet,  it  was  fifty  measures 
in  length  as  it  lay.     Aloft  erewhile 
it  had  revelled  by  night,  and  anon  come  back, 

3046  seeking  its  den;  now  in  death's  sure  clutch 
it  had  come  to  the  end  of  its  earth-hall  joys. 
By  it  there  stood  the  stoups  and  jars  ; 
dishes  lay  there,  and  dear-decked  swords 
eaten  with  rust,  as,  on  earth's  lap  resting, 

3050  a  thousand  winters  they  waited  there. 
For  all  that  heritage  huge,  that  gold 
of  bygone  men,  was  bound  by  a  spell,i 
so  the  treasure-hall  could  be  touched  by  none 
of  human  kind,  —  save  ^  that  Heaven's  King, 

3065  God  himself,  might  give  whom  he  would. 
Helper  of  Heroes,  the  hoard  to  open,  — 
even  such  a  man  as  seemed  to  him  meet. 

1  Laid  on  it  when  it  was  put  in  the  barrow.  This  spell,  or  in  our  days 
the  "  curse,"  either  prevented  discovery  or  brought  dire  ills  on  the  finder 
and  taker.  The  Nibelungs'  gold  is  cited  by  Holthausen  as  a  case  in  point. 
—  See  below,  v.  3069. 

'  One  of  our  poet's  mild  "riders"  to  correct  obvious  remains  of  gentil- 
ism. 


154  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

XLII 

A  perilous  path,  it  proved,  he  ^  trod 

who  heinously  hid,  that  hall  within, 
3060  wealth  under  wall  !     Its  watcher  had  killed 

one  of  a  few,^  and  the  feud  was  avenged 

in  woful  fashion.     Wondrous  seems  it, 

what  manner  a  man  of  might  and  valor 

oft  ends  his  life,  when  the  earl  no  longer 
3065  in  mead-hall  may  live  with  loving  friends. 

So  Beowulf,  when  that  barrow's  warden 

he  sought,  and  the  struggle  ;  himself  knew  not 

in  what  wise  he  should  wend  from  the  world  at  last. 

For  ^  princes  potent,  who  placed  the  gold, 
3070  with  a  curse  to  doomsday  covered  it  deep, 

so  that  marked  with  sin  the  man  should  be, 

hedged  with  horrors,  in  hell-bonds  fast, 

racked  with  plagues,  who  should  rob  their  hoard. 

Yet  no  greed  for  gold,  but  the  grace  of  heaven, 
3076  ever  the  king  had  kept  in  view.* 

Wiglaf  spake,  the  son  of  Weohstan  :  — 

"At  the  mandate  of  one,  oft  warriors  many 

sorrow  must  suffer  ;  and  so  must  we. 

The  people's-shepherd  showed  not  aught 

1  ProbfCbly  the  fugitive  is  meant  who  discovered  the  hoard.  Ten  Brink 
and  Gering  assume  that  the  dragon  is  meant.  "Hid  "  (the  Ms.  reading) 
may  well  mean  here  "  took  while  in  hiding." 

2  That  is,  "  one  and  a  few  others."  But  Beowulf  seems  to  be  indicated. 
2  Ten  Brink  points  out  the  strongly  heathen  character  of  this  part  of  the 

epic.    Beowulf's  end  came,  so  the  old  tradition  ran,  from  his  unwitting 
interference  with  spell-bound  treasure. 

*  A  hard  saying,  variously  interpreted.  In  any  case,  it  is  the  some- 
what clumsy  effort  of  the  Christian  poet  to  tone  down  the  heathenism  of 
his  material  by  an  edifying  observation. 


BEOWULF  155 

3080  of  care  for  our  counsel,  king  beloved  ! 

That  guardian  of  gold  he  should  grapple  not,  urged  we, 
but  let  him  lie  where  he  long  had  been 
in  his  earth-hall  waiting  the  end  of  the  world, 
the  hest  of  heaven.  —  This  hoard  is  ours, 

3085  but  grievously  gotten  ;  too  grim  the  fate 
which  thither  carried  our  king  and  lord. 
I  was  within  there,  and  all  I  viewed, 
the  chambered  treasure,  when  chance  allowed  me 
(and  my  path  was  made  in  no  pleasant  wise) 

3090  under  the  earth-wall.     Eager,  I  seized 

such  heap  from  the  hoard  as  hands  could  bear 
and  hurriedly  carried  it  hither  back 
to  my  liege  and  lord.     Alive  was  he  still, 
still  wielding  his  wits.     The  wise  old  man 

3096  spake  much  in  his  sorrow,  and  sent  you  greetings 
and  bade  that  ye  build,  when  he  breathed  no  more, 
on  the  place  of  his  balefire  a  barrow  high, 
memorial  mighty.     Of  men  was  he 
worthiest  warrior  wide  earth  o'er 

3100  the  while  he  had  joy  of  his  jewels  and  burg. 
Let  us  set  out  in  haste  now,  the  second  time 
to  see  and  search  this  store  of  treasure, 
these  wall-hid  wonders,  —  the  way  I  show  you,  — 
where,  gathered  near,  ye  may  gaze  your  fill 

3106  at  broad-gold  and  rings.     Let  the  bier,  soon  made, 
be  all  in  order  when  out  we  come, 
our  king  and  captain  to  carry  thither 
—  man  beloved  —  where  long  he  shall  bide 
safe  in  the  shelter  of  sovran  God." 

3110  Then  the  bairn  of  Weohstan  bade  command, 
hardy  chief,  to  heroes  many 


156  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

that  owned  their  homesteads,  hither  to  bring 
firewood  from  far  —  o'er  the  folk  they  ruled  — 
for  the  famed-one's  funeral.     "  Fire  shall  devour 

3115  and  wan  flames  feed  on  the  fearless  warrior 
who  oft  stood  stout  in  the  iron-shower, 
when,  sped  from  the  string,  a  storm  of  arrows 
shot  o'er  the  shield- wall :  the  shaft  held  firm, 
featly  feathered,  followed  the  barb."  ^ 

3120  And  now  the  sage  young  son  of  Weohstan 
seven  chose  of  the  chieftain's  thanes, 
the  best  he  found  that  band  within, 
and  went  with  these  warriors,  one  of  eight, 
under  hostile  roof.     In  hand  one  bore 

3125  a  lighted  torch  and  led  the  way. 

No  lots  they  cast  for  keeping  the  hoard 
when  once  the  warriors  saw  it  in  hall, 
altogether  without  a  guardian, 
lying  there  lost.     And  little  they  mourned 

3130  when  they  had  hastily  haled  it  out, 

dear-bought  treasure  !     The  dragon  they  cast, 
the  worm,  o'er  the  wall  for  the  wave  to  take, 
and  surges  swallowed  that  shepherd  of  gems. 
Then  the  woven  gold  on  a  wain  was  laden  — 

3135  countless  quite  !  —  and  the  king  was  borne, 
hoary  hero,  to  Hrones-Ness. 

XLIII 

Then  ^  fashioned  for  him  the  folk  of  Geats 
firm  on  the  earth  a  funeral-pile, 

1  Professor  Garnett's  translation. 

2  The  construction  of  the  poem  is  certainly  strengthened  by  this  dignified 
close,  which  corresponds  in  theme  to  the  opening  lines. 


BEOWULF  157 

and  hung  it  with  helmets  and  harness  of  war 
3140  and  breastplates  bright,  as  the  boon  he  asked ; 

and  they  laid  amid  it  the  mighty  chieftain, 

heroes  mourning  their  master  dear. 

Then  on  the  hill  that  hugest  of  balefires 

the  warriors  wakened.     Wood-smoke  rose 
3146  black  over  blaze,  and  blent  was  the  roar 

of  flame  with  weeping  (the  wind  was  still), 

till  the  fire  had  broken  the  frame  of  bones, 

hot  at  the  heart.     In  heavy  mood 

their  misery  moaned  they,  their  master's  death. 
3160  Wailing  her  woe,  the  widow  ^  old, 

her  hair  upbound,  for  Beowulf's  death 

sung  in  her  sorrow,  and  said  full  oft 

she  dreaded  the  doleful  days  to  come, 

deaths  enow,  and  doom  of  battle, 
3155  and  shame.  —  The  smoke  by  the  sky  was  devoured. 
The  folk  of  the  Weders  fashioned  there 

on  the  headland  a  barrow  broad  and  high, 

by  ocean-farers  far  descried  : 

in  ten  days'  time  their  toil  had  raised  it, 
3160  the  battle-brave's  beacon.     Round  brands  of  the  pyre 

a  wall  they  built,  the  worthiest  ever 

that  wit  could  prompt  in  their  wisest  men. 

They  placed  in  the  barrow  that  precious  booty, 

the  rounds  and  the  rings  they  had  reft  ere  while, 

^  Compare  the  account  of  Hildeburh  at  her  brother's  funeral,  above,  vt. 
1114  ff.  Nothing  is  said  of  Beowulf's  wife  in  the  poem,  but  Bugge  —  whose 
restoration  of  the  text  is  followed  here  —  surmises  that  Beowulf  finally 
accepted  Hygd's  offer  of  kingdom  and  hoard,  and,  as  was  usual,  took  her 
into  the  bargain.  In  any  case  a  praejica  (with  differences)  belonged  to  the 
Germanic  funeral,  and  chanted  her  vocero.  Specimens  of  these  laments, 
which  often,  as  here,  expressed  forebodings  for  the  future,  may  be  found 
in  the  present  writer's  Beginnings  of  Foetry. 


158  THE   OLDEST  ENGLISH   EPIC 

3165  hardy  heroes,  from  hoard  in  cave,  — 

trusting  the  ground  with  treasure  of  earls, 

gold  in  the  earth,  where  ever  it  lies 

useless  to  men  as  of  yore  it  was. 

Then  about  that  barrow  the  battle-keen  rode,* 
3170  atheling-born,  a  band  of  twelve, 

lament  to  make,  to  mourn  their  king, 

chant  their  dirge,  and  their  chieftain  honor. 

They  praised  his  earlship,  his  acts  of  prowess 

worthily  witnessed:  and  well  it  is 
3175  that  men  their  master-friend  mightily  laud, 

heartily  love,  when  hence  he  goes 

from  life  in  the  body  forlorn  away. 

Thus  made  their  mourning  the  men  of  Geatland, 
for  their  hero's  passing  his  hearth-companions: 
3180  quoth  that  of  all  the  kings  of  earth, 

of  men  he  was  mildest  and  most  beloved, 
to  his  kin  the  kindest,  keenest  for  praise. 

^  The  close  resemblance  of  these  funeral  rites  to  the  ceremonies  at  At- 
tila's  burial  has  often  been  noted.  Jordanis,  reporting  them  briefly  — 
pauca  de  multis  dicere  —  tells  how  the  corpse  was  placed  under  a  "  silken 
tent,"  and  how  horsemen  rode  round  it,  in  masterly  fashion,  and  chanted 
Attila's  great  deeds.  At  the  burial  of  Achilles  "heroes  of  the  Achaeans 
moved  mail-clad  round  the  pyre  .  .  .  both  footmen  and  horse,  and  great 
was  the  noise  that  arose." 


CHAPTER  II 

THE   ATTACK   ON   FINNSBURG 

TN  contrast  to  the  remoteness,  the  detached  and  moralizing 
method,  of  the  poet  of  the  Beowulf^  the  singer  of  Finns- 
burg  comes  to  close  quarters  with  his  theme,  and  treats  it 
in  nervous,  direct,  dramatic  fashion.  Fragment  as  this 
is,  it  serves  to  stamp  its  maker  as  no  bookman,  but  a  min- 
strel, who  knew  how  to  rouse  his  hearers  in  the  hall  with 
living  words.  In  directness  of  treatment,  in  delight  of 
battle,  it  sounds  the  same  note  that  one  hears  in  the 
historical  poems  of  Maldon  and  Brunnanhurh.  But  it  is 
not  an  historical  poem  like  those.  It  is  a  piece  of  the  old 
traditional  and  mainly  oral  epic,  closely  related  to  the 
legendary  cycle  from  which  the  Beowulf  derived,  and 
resembling  that  poem  in  all  essentials  of  style  and  metre. 
Those  qualities  which  difference  it  from  the  Beoivulf 
are  mainly  negative  ;  it  lacks  sentiment,  moralizing, 
the  leisure  of  the  writer ;  it  did  not  attempt,  probably, 
to  cover  more  than  a  single  event ;  and  one  will  not  err  in 
finding  it  a  fair  type  of  the  epic  songs  which  roving  sing- 
ers were  wont  to  chant  before  lord  and  liegemen  in  hall 
and  which  were  used  with  more  or  less  fidelity  by  makers 
of  complete  epic  poems. 

The  manuscript  which  contained  the  Finnsburg  frag- 
ment once  belonged  to  the  library  at  Lambeth  Palace, 
but  was  lost  some  time  ago.  Hickes  made  a  copy  of  it  for 
his  Thesaurus^  at  the  beginning  of  the  eighteenth  century; 
and  all  editions  are  based  on  the  copy.     Hickes  may  have 

159 


160  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

made  mistakes ;  the  scribe  is  always  guilty  in  these  cases 
until  he  is  proved  innocent ;  and  so  arises  store  of  con- 
troversy over  textual  matters  in  infinite  detail.  But  the 
meaning  and  the  vigor  of  the  whole  are  beyond  controversy. 

"  No  gables  are  burning."  —  ^ 

Then  cried  ^  to  his  band  the  battle-young  king  : 
"  'Tis  no  dawn  from  eastward  ;  no  dragon  flies ; 
nor  burn  on  this  hall  the  horned  gables  : 
5       but  hither  comes  bearing  a  hostile  hand 

its  battle-gear  bright :  ^  the  birds  *  are  calling, 

"  gray-coat "  howls,^  and  harsh  dins  the  war-wood,  * 

1  Despite  Moller's  argument  that  the  fight  here  described  belongs 
«'  between  vv.  1145  and  1146  "  of  Beowulf,  that  is,  where  Hengest  and  the 
remnant  of  the  Danes  are  attacked  after  the  battle  in  which  Hnsef  falls, 
the  majority  of  scholars  are  surely  right  in  regarding  this  part  of  Finns- 
burg  as  the  story  of  the  first  attack,  in  which  Hnaef  falls.  See  the  note 
to  Beoiculf,  V.  1068, —  Some  one  has  called  the  attention  of  the  "  battle- 
young  king  "  to  a  peculiar  light,  and  both  suggests  and  rejects  explanations, 
the  final  one  of  which  is  preserved.  The  king  is  probably  Hnsef,  to 
whom,  perhaps,  Hengest  speaks.    They  are  looking  out  from  their  hall. 

2  In  appeal,  —  a  call  and  summons  to  the  throng,  as  the  chieftain  notes 
that  the  strange  light  is  that  of  weapons,  and  that  his  hall  is  singled  out 
for  a  night  attack.  The  desperate  courage  of  chief  and  clansmen  surprised 
in  a  hall  or  withiu  the  usual  house-defences  was  a  favorite  theme  in  Ger- 
manic verse,  corresponding  to  the  frequency  of  the  situation  in  actual 
life.  One  thinks  of  the  splendid  close  of  the  Nihelungen-Lay  as  the 
masterpiece  in  its  kind.  Bugge  points  out  the  resemblance  of  the  situation 
to  that  described  in  the  Saga  of  Hrolf  Kraki. 

3  Conjectural  half -verses  supplied  by  Grein  to  mend  the  broken  rhyth- 
mical scheme. 

*  Birds  of  the  battle-field,  who  follow  the  army  in  anticipation  of  fight, 
and  feast  on  the  slain.  See  Beoimilf,  above,  vv.  3024  fE.  ;  the  famous 
passage  in  Brunnanburh,  vv.  60  ft.  ;  and  Elene,  vv.  Ill  f.  (with  J. 
Grimm's  note). 

6  The  wolf ;  see  preceding  references.  Some  editors  make  "  gray-coat " 
the  "gray  coat-of-mail,"  after  Beowulf,  v.  334. 

6  The  spear.  —  The  personification  of  this  and  kindred  passages  should 


THE  ATTACK   ON   FINNSBURG  161 

shield  answers  shaft.     Yon  shines  the  moon 

full  from  the  clouds  ;  and  foul  deeds  rise 
10      to  whelm  this  people  with  peril  and  death. 

But  waken  ye  now,  warriors  mine  ; 

seize  your  shields,  be  steadfast  in  valor, 

fight  at  the  front,  and  fearless  bide  !  " 
Then  rose  from  rest,  with  ready  courage^ 
15      many  gold-decked  thanes,  and  girt  them  with  swords. 

Then  went  to  the  door  those  warriors  doughty, 

Sigeferth^  and  Eawa,  swords  they  drew; 

to  the  other  entrance,  Ordlaf  and  Guthlaf,^ 

whom  Hengest  himself  all  hastily  followed. 
20      Yet  with  Garulf  *  pleaded  Guthere  then 

to  draw  no  sword  ^  at  the  door  of  the  hall 

nor  risk  at  first  rush  his  royal  life 

where  the  rugged-in-war  ^  would  wrest  it  from  him. 

not  be  prosed  into  "  rattled  on,"  or  "  clashed,"  instead  of  "spoke."  Com- 
pare the  passage  (^Andreas^  442)  describing  an  ocean  storm,  where  "The 
billow  oft  answered,  one  wave  the  other." 

^  Conjectural,  to  mend  a  deficient  line. 

2  See  below,  v.  26,  and  Widsith^  v.  31,  where  he  appears  as 
Sseferth. 

*  See  Beowulf,  1148,  where  the  two  are  mentioned,  Ordlaf  appearing 
as  Oslaf.  Later  they  return  to  Frisian  land  and  help  to  take  vengeance  on 
Finn.     Gering  points  out  that  the  names  are  "  good  Norse." 

*  Garulf  and  Guthere  are  Frisians  of  the  attacking  party  ;  one  of  them 
asks  the  other  not  to  risk  life  in  the  first  desperate  onrush  (Gering :  in 
this  his  first  battle).  —  Which  is  the  petitioner?  Recently  Klaeber  has 
proposed  a  reading  which  makes  Guthere  the  spokesman  and  assumes 
that  he  is  uncle  to  Garulf.  As  Hagen  with  Patafrid  in  the  Waltharius, 
as  Hildebrand  with  Wolfhart  in  the  Xibehingen,  so  here  Guthere  pleads 
with  his  sister's  son  not  to  risk  life  in  the  first  onrush. 

^  Literally,  not  to  carry  his  war-gear  to  the  door,  not  to  go  there. 

^  Perhaps  Sigeferth,  whom  Guthere  sees  at  the  door  ;  but  it  may  simply 
mean  that  a  veteran  and  heroic  champion  is  sure  to  be  at  the  post,  and 
that  Garulf  should  wait  for  the  general  engagement  rather  than  rush  on 
sure  death. 


162  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

But  he  ^  cried  across  all  in  no  craven's  voice, 

25      hardy  hero  :  "  Who  holds  the  door?  " 

"  Sigeferth  my  name  is,  Secgas'  prince, 
wide-heralded  hero  :  heavy  my  trials, 
hard  wars  that  I  waged ;  there  awaits  thee  now 
such  2  as  thyself  would  serve  to  me  I  " 

30      Then  din  by  the  door  ^  from  death-blows  sounded ; 
in  hands  of  heroes  were  hewn  the  shields, 
the  bone-helms  *  burst ;  and  the  burg-floor  groaned, 
until  in  the  grim  fight  Garulf  fell 
first  of  the  earls  of  earth-dwellers  there,^ 

36     Guthlaf's*^  son,  and  good  men  beside  him. 
Sank  still  the  slain :  wide  circled  the  raven 
sallow-brown,  swarthy  :  the  sword-light  gleamed 
as  if  Finn's  whole  burg  were  blazing  with  fireJ 
Never  heard  I  that  worthier  warring  men, 

40      conquerors  sixty,  more  splendidly  fought, 

and  for  mead-draughts  sweet  such  service  rendered, 

1  By  Klaeber's  reading,  Garulf. 

2  Literally,  "  which  of  the  two,"  —  life  or  death. 

3  Ms.  "In  the  hall,"  with  false  rime,  and  therefore  changed  by  editors 
to  "by  the  wall." 

*  Variant  of  "shields"  in  the  preceding  verse. 

*  That  is,  as  ten  Brink  explains,  of  those  who  dwelt  in  that  part  of  the 
earth,  —  the  Frisians. 

6  To  avoid  a  clash  with  v.  18,  above,  MoUer  changed  to  Guthulf  (war- 
wolf).  Ten  Brink  suspects  a  tragic  motive  and  retains  Guthlaf.  Father 
and  son  would  thus  be  opposed  and  repeat  the  tragedy  of  the  Hildebrand 
Lay. 

^  Valhalla  was  lighted  by  swords.  See  Uhland,  Mythus  v.  Thor,  p. 
166.  —  Swords  were  named  for  their  light-giving  power  ;  they  shine  after 
death  of  the  owner,  —  as  in  the  case  of  that  sailor  who  has  slain  five  and 
twenty  dragons  {Salomon  and  Saturn,  156  f.)  :  — 

His  sword  well-burnished  shineth  yet, 
and  over  the  barrow  beam  the  hilts.  ... 


THE   ATTACK  ON   FINNSBURG  163 

as  hero-liegemen  paid  Hnsef  their  lord  ! 
Five  days  fought  they  in  full  succession^ 
jive  nights  as  well;  ^  but  none  was  slain 
45      of  those  doughty  warriors  warding  the  door. 

Then  wended  away  a  wounded  clansman, 
said  that  his  breastplate  was  broken  sore, 
his  harness  hewn,  his  helmet  pierced. 
Swiftly  then  asked  the  shepherd-of-folk  ^ 
50      how  the  warriors  all  their  wounds  were  bearing, 
or  which  one,  now,  of  the  heroes  twain  ^  .   .   . 

1  Half- verses  supplied  by  MoUer. 

2  Hnsef  is  the  likely  chieftain  to  ask  this  question.  One  of  his  warriors 
has  to  leave  the  door  because  his  armor  no  longer  is  trustworthy  ;  and 
Hnsef  asks  the  rest  how  they  fare.  Some  editors,  however,  think  it  is 
Finn  ;  and  others  prefer  Hengest. 

3  Few  fragments  inspire  more  sorrow  over  the  loss  of  good  things  than 
this  nervous  and  swift-moving  scene  of  battle. 


CHAPTER   III 

"WALDERE 

"pROM  the  famous  Waltharius,  one  of  the  best  poems  of 
medieval  times,  although  written  in  Latin  hexameters 
by  a  scholar  at  the  monastery  of  St.  Gall  as  a  kind  of  ex- 
ercise in  composition,  we  learn  the  story  of  Walter  and 
Hiltigund  as  it  was  current  early  in  the  tenth  century 
among  the  Alemannians.  Probably  Ekkehard,  who  wrote 
it,  had  his  material  in  Latin  prose ;  it  is  not  now  believed 
that  the  young  poet  translated  directly  from  a  German 
original.  Surely,  however,  there  were  poems  about  Walter 
in  the  vernacular;  and  the  present  fragments  in  Anglo- 
Saxon  show  that  the  story  itself  was  popular  throughout 
the  Germanic  world.  Jacob  Grimm  believed  that  Walter 
was  originally  a  Gothic  hero ;  and  the  connection  with  Attila 
makes  for  this  supposition.  As  for  the  flight  of  the  pair, 
the  pursuit,  the  combats,  there  is  reason  to  believe  that 
these  romantic  elements  are  based  on  the  old  story  of  Heden 
and  Hilde,  runaway  lovers,  where  Hagen  is  the  father  of 
the  bride. 

The  fragments  of  our  Anglo-Saxon  epic  poem — for 
such  it  probably  was,  and  not  merely  a  short  lay  —  show 
an  older  form  of  the  story  than  is  found  in  Ekke- 
hard's  version.  Guthhere  is  "  friend,"  —  that  is,  king,  — 
"of  the  Burgundiaus,"  while  for  Ekkehard  Guntharius 
has  become  Frank.  But  the  story  cannot  have  varied  much 
in  its  essential  facts.     Attila,  pictured  as  an  amiable  and 

164 


WALDERE  165 

accomplished  monarch,  carries  off  hostages  from  sundry- 
kingdoms  of  Western  Europe  to  insure  promised  tribute, 
but  gives  his  young  captives  the  best  of  training  and  nur- 
ture. "Hagano,"  Hagen,  is  hostage  for  the  Frankish 
king ;  Herericus  of  Burgundy  must  give  his  daughter 
Hiltigund  —  in  Anglo-Saxon,  Hildeguth  ;  while  Alphere, 
king  of  Aquitania,  surrenders  his  son  Waltharius.  The 
three  grow  into  strength  and  beauty  at  Attila's  court, 
treated  as  sons  and  daughter.  Hagen  and  Walter  are 
sworn  friends  —  "blood-brothers."  Gunther  (Guntha- 
rius  ;  Guthhere  in  Anglo-Saxon)  meanwhile  succeeds  to 
the  Frankish  throne,  and  Hagen  escapes  in  order  to  join 
his  master.  Walter  and  Hiltigund,  too,  soon  fly  as  a 
betrothed  pair  from  Attila,  taking  with  them  treasure  of 
great  value.  Gunther  learns  that  the  fugitives  are  in  his 
domain,  and  summons  his  vassals  to  help  him  capture 
the  booty  and  the  maiden.  Hagen  tries  to  dissuade  him, 
but  goes  along  with  the  other  eleven  chosen  companions 
of  the  king.  This  of  course  is  the  size  of  a  comitatus  for 
kings  or  heroes  on  particularly  dangerous  quests.  The 
fugitives  are  overtaken.  Walter  chooses  a  good  defensive 
ground,  with  rocks  behind  him  and  on  both  sides.  Hagen 
again  tries  to  prevent  bloodshed,  but  in  vain.  Walter  in 
single  combat  kills  eight  heroes  who  come  upon  him  succes- 
sively; among  them  is  Hagen's  sister's  son,  who  will  not  de- 
sist for  all  his  uncle's  warning.  Then  four  together  come 
upon  the  heroic  Walter  with  a  curious  weapon,  a  kind  of 
combined  trident  and  lasso;  but  three  of  them  are  killed  in 
the  attempt.  Of  all  his  foes  Walter  has  only  Gunther  and 
his  old  friend  Hagen  left.  But  the  old  friend  feels  now  a 
motive  for  fighting  ;  he  must  revenge  the  killing  of  his 
sister's  son.     Moreover,  Gunther  makes  the  last  appeal 


166  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

to  Hagen's  loyalty  ;  and  the  hero  consents,  pointing  out, 
however,  that  Walter  must  be  enticed  out  of  his  impreg- 
nable fighting-place.  So  the  king  and  his  vassal  apparently 
give  up  the  battle  and  withdraw. 

All  night  Walter  and  Hiltigund  rest,  and  next  day  re- 
sume their  journey.  In  the  open  Walter  is  attacked  by 
both  Gunther  and  Hagen;  they  fight  as  in  ballads,  for  long 
hours  ;  but  after  all  three  of  the  combatants  have  suffered 
mutilations  of  the  severest  kind,  peace  is  made;  the  woman 
acts  as  surgeon ;  and  amid  jocosities  between  the  reconciled 
brothers-in-arms,  and  with  much  drinking  of  wine,  the 
poem  ends,  not  omitting,  however,  the  picture  of  future 
felicity  for  Walter  and  his  bride. 

The  first  of  these  Anglo-Saxon  fragments  belongs  before 
the  fight  in  the  open.  Exhausted  by  the  long  struggle 
with  his  foes,  Walter  now  for  the  first  time  hesitates;  he 
is  not  quite  sure  either  of  himself  or  of  his  sword.  His 
own  favorite  weapon  is  the  spear;  and,  as  he  says  in  the 
second  fragment  to  Guthhere,  he  is  battle-spent  and  weary. 
Probably  the  Anglo-Saxon  poem  did  not  put  a  night  be- 
tween the  two  sets  of  encounters.  ^  However  that  may 
have  been,  Hildeguth,  who  is  here  no  shrinking  and  quiet 
maiden,  exhorts  Walter  to  play  the  man.  As  for  his  sword, 
that  never  failed  yet ;  as  for  himself,  she  knows  well  what 
he  has  done,  and  willed  to  do,  in  the  most  desperate  straits 
of  war.  Let  him  drive  Guthhere  in  disgrace  from  the 
field.  .  .  .  Not  very  much  of  the  text  between  the  frag- 
ments has  been  lost.  In  the  second  Guthhere  is  advanc- 
ing to  fight  and  uttering  his  boast.     He  praises  his  sword 

1  Zupitza  is  reported  as  saying  in  his  lectures  that "  he  thought  it  not 
impossible  that  the  sequence  of  the  fragments  had  been  turned  around." 
See  Josef  Fischer,  Zu  den  Waldere-Fragmenten,  Breslau,  1886. 


WALDERE  1G7 

and  gives  its  proud  history.  Walter,  or  Waldere,  replies 
that  tired  as  he  is,  he  is  a  match  for  the  king;  nor  has 
Hagen,  as  the  king  hoped,  broken  down  Walter's  strength 
so  as  to  make  him  an  easy  victim.  His  defiant  invitation 
to  Guthhere  to  come  and  fetch  the  spoils  of  war  from 
his  person  is  good  Germanic;  so  perhaps  is  the  pious 
bow  to  fate,  to  God,  but  it  has  been  set  to  a  feebler 
tune.  The  style  of  these  fragments  is  not  so  energetic 
and  convincing  as  the  style  of  Finnshurg;  but  taken  all 
together  they  show  that  our  literature  has  lost  a  fine  story 
not  ineffectively  told. 

The  manuscript  of  the  Waldere  belongs  to  the  library 
of  Copenhagen,  where  it  was  found  as  cover  for  some 
unvalued  sermons. 


Hildeguth  spake.     She  heartened^  him  eagerly: 
"  Sure,  work  of  Wayland  ^  will  weaken  never 
with  any  man  who  can  Mimming  wield, 
hoary-hued  sword.     Many  heroes  by  turn 
5       blood-stained  and  blade-pierced  in  battle  it  felled. ^ 

Attila's  van-leader,*  valor  of  thine  let  not 
fail  thee  to-day  or  thy  doughty-mood  fall  ! 

1  If  we  translate  "heard  him  gladly,"  then  the  conjectural  words  in 
italics  are  wrong.  Heinzel  thinks  this  speech  is  made  by  some  com- 
rade, some  man,  to  Waldere,  who  "  hears  him  gladly."  But  the  other 
supposition,  that  Hildeguth  addresses  her  lover  and  hero,  is  vastly 
preferable. 

2  The  sword.  In  the  Beowulf,  Wayland  is  credited  with  the  making  of 
the  hero's  breastplate  ;  and  there  as  here  the  sword  must  have  a  name  of 
the  patronymic  form. 

*  Literally,  "have  fallen "  ;  sc.  by  its  work. 

*  In  the  Latin  poem,  Waltharius  just  before  he  fled  from  Attila  had  led 
his  master's  army  against  the  fo«  in  a  successful  campaign. 


168  THE   OLDEST  ENGLISH   EPIC 

.   .   .  The  day  is  come 
when  to  one  or  other  thy  way  must  lead,  — 

10      loss  of  life,  or  lasting  glory 

ever  with  earth-dwellers,  ^If here's  son! 
Nowise  can  my  words  bewail,  O  friend, 
that  ever  I  saw  thee,^  when  swords  were  at  play, 
shamefully  shrink  from  shock  of  battle 

15      with  warrior  foe,  and  flee  to  the  wall 

to  shield  thy  body,  —  though  blades  enow 
hewed  on  thy  harness  from  hostile  throng! 
Nay,  further  ever  the  fight  thou  hast  urged, 
and  I  feared  thy  fate,  so  far  thy  venture, 

20      lest  thou  too  wildly  shouldst  war,  and  seek, 
in  clash  of  contest,  combat  mortal 
with  another  man.^     Have  mind  now  on  honor, 
on  glory  of  war,  while  God  is  with  thee! 
Fear  not  for  the  brand :   the  bravest  of  weapons, 

25      'twas  given  to  help  us^!     On  Guthhere,  therefore, 
beat  down  his  boast ;  this  battle  he  sought, 
and  stirred  up  strife  in  spite  of  justice; 
the  sword  he  claimed,  and  the  caskets  of  treasure,* 
wealth  of  rings:  now,  wanting  them  all 

30      he  shall  flee  from  this  fight  to  find  his  lord, 
hasten  homeward,  or  here  shall  he  die 
if  he  .  .  . 

1  That  is,  "  ever  heard  it  said  of  thee  that  thou  .  .  ." 

2  She  has  often  been  frightened  about  his  fate,  she  says,  fearing  he  would 
go  beyond  even  the  bounds  of  his  wonderful  resources  and  so  fall  victim 
to  some  hostile  warrior.  Now  is  the  time  to  show  that  same  desperate 
spirit.  .  .  . 

*  Literally,  "  as  an  aid  to  both  of  us." 

*  In  the  Latin  poem  Guntharius  pretends  he  has  a  right  to  Walter's 
plunder  in  pay  for  the  tribute  the  Franks  have  sent  to  Attila. 


'a 


WALDEKE  169 

B 

"...  a  better  sword  ^ 
save  only  this,  which  I  as  well  ^ 
have  kept  concealed  in  the  stone-bright  case.^ 
I  know  that  Theodric  *  thought  to  send  it 

6        to  Widia  ^  himself,  with  wealth  of  treasure, 
of  gold  with  that  glaive,  and  gifts  enow 
precious:  — so  Widia  was  paid  his  reward 
that  the  kinsman  of  Nithhad  ^  from  cruel  straits, 
son  of  Wayland,  saved  his  lord, 

10      who  journeyed  fast  from  the  giants'  land." 

Waldere  spake,  warrior  famous, 
held  in  his  hand  the  help-in-battle,'^ 

1  Guthhere  is  making  his  boast  before  opening  fight.  Hagen  still  holds 
off.  In  preceding  lines  Guthhere  probably  said  that  his  own  sword  was 
better  than  Waldere's. 

2  As  thou  ? 

3  "  Jewelled  scabbard  "  seems  a  good  meaning.  "  Here  is  a  sword  as 
good  as  any,  though,  like  thyself,  I  have  not  yet  unsheathed  it,"  may  be 
the  purport  of  this  speech.  Then  we  come  into  smooth  water.  The  sword 
was  once  property  of  the  great  hero,  etc. 

*  Theodoric  the  Goth  played  a  main  part  in  Germanic  legend  as  Dietrich 
of  Bern,  chief  vassal  of  Attila.  His  figure  is  familiar  in  the  last  scene  of 
the  Nibelungen. 

6  Widia  is  probably  the  Wudgaof  Widsith,  vv.  124  ff.,  where  he  is  one  of 
the  great  warriors  of  Ermanric  ;  here  he  is  transferred  to  the  Theodric 
legend. 

6  Widia  is  thought  to  be  the  historical  Vidigoja ;  but  by  this  account  he 
was  son  of  Wayland  (Weland,  Velundr)  by  Baduhild,  daughter  of  Nith- 
had. In  the  well-known  myth,  Nithhad  captures  Wayland  and  takes  away 
his  magic  ring  so  that  he  cannot  fly  (by  another  more  prosaic  account, 
hamstrings  him),  gives  the  ring,  with  others,  to  his  daughter  Baduhild, 
and  sets  the  divine  smith  to  useful  work  in  captivity.  The  daughter  comes 
to  Wayland  to  have  her  ring  repaired  ;  but  Wayland  detains  her,  and  be- 
gets this  son  by  her.  One  of  Widia's  feats  in  his  service  with  Theodric  is 
to  free  his  lord  from  the  giants. 

''  Kenning  for  "  .=^word." 


170  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

weapon  of  war;  his  words  he  uttered: 

"  Lo,  great  was  thy  faith,  Burgundians'-friend,^ 

15      that  Hagen's  hand  would  hold  me  to  warfare, 

unfit  me  for  fighting  !     Now  fetch,  if  thou  darest, 
from  so  battle-worn  ^  man  this  breastplate  gray ! 
Here  it  stands  on  my  shoulders,  splendid  with  gold, 
-^Ifhere's  heirloom,  amply  studded,^ 

20      no  evil  armor  for  atheling's  wear 

if  only  with  hands  he  can  heart  and  life 
guard  from  his  foes.     It  fails  me  never 
when  cruel  unkindred  *  crowd  upon  me, 
beset  me  with  swords,  as  ye  sought  me  here ! 

26      Yet  One  Only  ^  availeth  the  victory  to  give, 
ready  to  aid  whatever  is  right ! 
Whoso  hopes  for  help  from  the  Holy  One, 
Grace  of  God,  will  get  it  surely, 
if  his  ways  have  earlier  earned  him  that. 

30      Then  haughty  heroes  may  have  their  reward, 
and  wield  their  wealth.   .  .   . 

1  Kenning  for  "  king,"  as  in  Beowulf. 

2  See  introductory  remarks  above.  Waldere  has  slain  all  the  vassals 
of  Guthhere  save  Hagen,  if  we  follow  the  account  of  Ekkehard. 

3  »  Wide-nebbed." 

*  Unmcegas.  —  The  adjective  "  cruel  "  is  conjectured. 

*  This  is  not  so  incongruous  as  it  looks  from  the  point  of  view  of  the 
preceding  boast.  The  concession  to  Wyrd,  or  Fate,  probably  formed  a 
part  of  these  old  speeches  of  defiance.  "  Wyrd  goes  aye  as  she  must," 
says  Beovnilf.  New  theology  accented  the  concession  and  added  the 
graces  of  Christian  humility. 


CHAPTER   IV 

THE   HILDEBRAND   LAY 

A  LTHOUGH  not  written  in  English,  the  Hildebrand 
Lay,  sole  fragment  of  the  old  epic  poetry  in  Ger- 
man, is  so  nearly  related  in  matter  and  manner  to  parts 
of  the  English  epic,  and  derives  its  theme  from  sources 
related  so  closely  to  the  source  of  Waldere^  that  a  trans- 
lation of  it  may  well  be  added  to  the  foregoing  pieces. 
One  has  thus  a  body  of  West- Germanic  poetry  of  the 
early  period,  to  offset  the  far  greater  mass  of  East- Ger- 
manic poetry  preserved  by  happy  chance  in  Scandinavia. 

The  facts  about  this  lay  of  Hildebrand  and  Hathuhrand 
are  hard  to  fix  in  detail;  but  the  general  drift  is  clear. 
Not  far  from  the  year  800,  two  monks,  who  may  have 
belonged  to  the  monastery  at  Fulda,  copied  the  poem, 
which  lacks  both  beginning  and  end,  on  the  covers  of  a 
theological  manuscript.  Probably  they  had  the  poem 
before  them  in  writing.  If  so,  this  in  its  turn  was 
written,  as  Lachmann  urges  for  the  copy,  from  memory; 
and  memory  retained  only  those  parts  that  have  come  to 
us.  Some  roving  singer  had  sung  to  the  High-German 
writer  a  song  which  was  mainly  in  Low-German  dialect ; 
and  what  this  writer  could  remember  of  it  he  had  set 
down  in  a  curious  mixture  of  linguistic  forms,  but  not 
in  such  utter  confusion  as  to  forbid  the  recognition  of 
the  original  piece  as  substantially  of  Saxon  origin. 

The  main  theme  is  very  old  and  has  always  been  popu- 

171 


172  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

lar ;  for  proof,  one  needs  but  to  mention  such  a  distant 
and  modern  treatment  of  it  as  the  Sohrab  and  Mustum 
of  Matthew  Arnold.  Scholars  have  found  it  in  widely 
spread  and  varying  forms  ;  and  a  German  ballad,  many  cen- 
turies later,  has  actually  given  to  the  grim  scene  a  happy 
ending.  In  its  present  shape  the  story  has  become  part 
of  the  Theodoric  legend,  and  as  such  must  be  credited 
to  the  romantic  and  highly  poetical  Goths ;  would  that 
some  kindly  fate  had  preserved  the  rich  and  sonorous 
words  of  their  version !  The  Nibelungen,  as  every  one 
knows,  places  old  Hildebrand  as  Dietrich's  right-hand 
man,  who,  with  his  lord,  has  been  long  among  the  Huns, 
in  that  banishment  of  which  Deor  speaks  in  the  Anglo' 
Saxon  lyric,  —  only  in  the  Hildebrand  Lay  one  is  told  that 
Odoacer  is  cause  of  the  flight.  Kogel  points  out  the 
curious  perversity  of  legend  when  it  deals  with  historical 
facts :  it  was  Odoacer  whom  Theodoric  really  shut  up  in 
Ravenna  and  put  to  death.  That  Attila  and  Theodoric 
became  contemporary  in  this  cycle  of  legends,  and  are 
treated  as  overlord  and  chief  vassal,  is  another  license  of 
the  legendary  muse.  But  the  poem  is  the  thing.  Un- 
doubtedly it  is  much  closer  than  such  epic  verse  as  the 
Beowulf,  and  even  the  Waldere  fragments,  to  the  old  songs 
which  minstrels  had  come  to  sing  and  which  warriors 
still  made  about  their  own  deeds  or  the  deeds  of  their 
friends.  The  nervous  directness  is  here  which  one  was 
tempted  to  find  characteristic  of  Finnshurg.  Full  of 
blunders  as  the  manuscript  is,  with  patches  of  something 
very  like  prose  when  the  scribe  failed  to  remember  his 
original,  —  one  should  think  of  a  schoolboy  writing  out 
from  memory  The  Charge  of  the  Light  Brigade^  —  the  whole 
effect  is  that  of  contact  with  strong  and  resonant  verse. 


THE   HILDEBRAND  LAY  17& 

The  original,  as  was  hinted  above,  must  have  had 
a  tragic  ending ;  the  theme  demands  it,  and  not  only  a 
scrap  of  this  same  tale  in  Old  Norse,  but  analogy  of 
other  cases,  where  similar  matter  is  handled,  sustains  the 
demand.  The  father  unwillingly  kills  his  son.  Such 
things  must  have  actually  happened  now  and  again  in 
the  days  of  the  comitatus,  and  ten  Brink  surmises  such  a 
case  in  the  Finnshurg  with  Garulf  and  Guthlaf  ;  but  the 
killing  of  near  kin  remained  the  capital  crime  for  a 
German.  The  frequency  of  it  means,  for  the  Sibyl  of 
the   Voluspa  poem,   the   approaching  end   of   the  world. 

Here,    then,  was    tragedy   of    the^kind   which ^thrilled 

a  Greek  audience  at  the  fearful  dilemma  of  Orestes. 
Loyalty  to  one's  lord  was  a  Germanic  virtue  which  grew 
stronger  with  the  necessities  of  constant  warfare,  until  it 
came  to  be  supreme,  and  thus  overshadowed  the  obliga- 
tions of  actual  kindred.  Hildebrand  is  a  victim  of  the 
clash  of  these  two  duties,  —  and  not  for  once  only. 
Thirty  years  before  this  crowning  tragedy,  he  was  forced 
to  choose  between  his  lord,  a  banished  man,  and  his  wife 
and  child.     Now  the  child  faces  him  in  arms. 

HILDEBRAND  AND  HATHUBRAND 

...  I  heard  it  said^  .   . 
that  as  foemen  in  fight  sole  faced  each  other 
Hildebrand  and  Hathubrand,  two  hosts  between.^ 
There  son  and  father  their  fighting-gear  tested, 

1  Related,  told  in  song  and  lay.  "  So  the  books  tell  us,"  says  the 
medieval  writer.  Even  in  Scottish  ballads  of  the  border  a  statement  is 
backed  by  the  assertion  that  "  the  chronicle  will  not  lie."  The  poet  of 
the  Heliand  uses  the  "  heard  "  formula,  though  the  gospels  are  author- 
ity for  his  narrative. 

2  "  Between  two  armies."  They  meet,  like  two  Homeric  heroes,  between 
the  opposing  lines,  exchange  speeches,  and  come  to  fight. 


174  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

6       made  ready  their  battle-weeds,  belted  the  sword 

o'er  their  ring-mail,  the  heroes,  who  rode  to  the  fray» 

Hildebrand  spake,  Herebrand's  son, — 

...  he  was  riper  in  years, 

the  older  man  :  to  ask  he  commenced, 
10      though  few  his  words,  who  his  ^  father  was 

of  human  folk  ^  .   .   . 

.  .  .  "  or  of  what  race  thou  mayst  be, 

if  thou  namest  one  only,  the  others  I  know. 

All  kindred  I  ken  in  this  kingdom,  O  youth !  " 
16      Hathubrand  spake,  Hildebrand's  son  :  — 

"  Trusty  ^  people  have  told  to  me, 

who,  old  and  wise,  knew  ancient  ways, 

my  father  was  Hildebrand  :   Hathubrand  I ! 

Long  ago  went  he  eastward  ;  from  Otacher's  *  hate 
20      with  Theotrich  ^  fled  he,  and  thanes  in  plenty. 

In  his  land  he  left  forlorn  behind  him 

bride  in  bower  and  boy  ungrown, 

reft  of  inheritance  :  rode  he  yet  eastward  I 

Theotrich  later,  in  thronging  perils, 
25      of  my  father  had  need:  'twas  so  friendless  a  man  !  * 

*  Hathubrand's.  Hildebrand's  wide  knowledge  of  the  tribes  of  men  is 
characteristic  of  his  age,  his  standing,  and  his  experience.  So  Hrothgar 
shows  he  is  familiar  with  "the  best  people"  and  their  kin,  the  instant 
he  hears  Beowulf's  name.    B.,  372. 

2  Editors  and  critics  assume  that  something  has  been  lost  at  this  point. 
But  it  has  been  remarked  that  such  abrupt  transitions  are  common  in 
Germanic  verse.  Still,  even  so  there  is  loss  of  rime.  Probably  the  copy- 
ists forgot  just  how  the  verse  ran  and  set  it  down  as  King  Alfred  says  he 
now  and  then  translated  Latin,  —  "  sense  for  sense."  Only  the  poetry  is 
lost  here. 

3  Moller's  emendation  to  save  the  rime.  <  Odoacer. 

*  Dietrich  usually  in  German  ;  Theodric  in  Anglo-Saxon. 

6  One  who  is  banished,  without  kin  and  clan  to  support  him.  Some 
translate  this  as  meaning  Theotrich  :  "  banished  as  he  was,  he  had  good 


THE   HILDEBRAND  LAY  175 

Boundlessly  angry  at  Otacher  was  he, 
the  trustiest  thane  in  Theotrich's  service, 
ever  front  in  the  folk-rank,  too  fain  for  battle, 
famous  was  he  among  fighting-men  bold  I 
30      I  believe  not  he  lives."  ... 

Hildebrand  spake^  Herehrand's  son:^  — 
"  But  High-God  knows,  in  heaven  above, 
that  thou  never  yet  with  such  near-kin  man, 
hero  brave,  hast  held  thy  parley  !  " 

36      He  unwound  from  his  arm  the  winding  rings, 

of  kaiser-gold  wrought,  that  the  king  had  given  him, 
Lord  of  the  Huns :  "  In  love  now  I  give  it  thee." 
Hathubrand  spake,  Hildebrand's  son  :  — 
"  With  the  spear  should  a  man  receive  his  gifts, 

40      point  against  point  .   .   . 

Thou  art  over-crafty,  thou  aged  Hun,  — 
enthrallst  me  with  speech  to  o'erthrow  me  with  spear. 
Old  as  thou'st  grown,  bear'st  only  guile ! 
Seafaring  folk  ^  have  said  to  me, 

45      come  west  over  Wendelsea,  —  War  hath  seized  him. 
Dead  is  Hildebrand,  Herebrand's  son  !  " 

need,"  etc.     The  "  he  "  of  the  next  line,  of  course,  is  Hildebrand,  who  is 
enraged  because  Otacher  forces  him  to  leave  wife  and  child. 

1  The  italicized  words  are  Holler's  conjectural  emendation  ;  they  make 
only  slight  changes,  and  restore  the  verse.  The  original  runs:  '"The 
mighty  God  is  my  witness,'  quoth  Hildebrand,  'from  heaven  above, 
that  in  spite  of  this  [i.e.  '  that  thou  hast  said.'  Probably  the  preceding 
gap  is  a  large  one  and  much  talk  has  passed  between  the  warriors]  thou 
hast  never  yet  parleyed  [Scherer  translates  "fought "]  with  a  man  so  near 
of  kin.'  "  The  quoth  Hildebrand  is  a  singer's  aside,  such  as  is  often 
thrust  into  the  text  of  ballads,  and  lies  outside  of  the  metrical  scheme. 

2  Compare  Beowulf,  vv.  377,  411.  Wentilseo  is  the  Anglo-Saxon 
Wendelsx,  the  Mediterranean.  "  War  [probably  personified]  hath 
seized  him  "  is  a  familiar  phrase  in  Beowulf. 


176  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Hildebrand  spake,  Herebrand's  son  ^  .  .  . 
"  Well  can  I  see  by  thy  war-gear  now,^ 

the  ruler  thou  hast  at  home  is  rich, 
50      nor  under  this  king  wast  thou  cast  into  exile. 

.  .  .  Wellaway,  God  all-wielding,  fate's  woe  is  upon 
us  ! 

I  was  summers  and  winters  full  sixty  a-wandering, 

and  still  was  I  chosen  with  chief  of  the  troops  ; 

yet  at  no  burg^  was  death  ever  dealt  me  by  man. 
65      Now  my  own  sweet  son  with  sword  must  hew  me, 

fell  me  with  falchion,  or  fall  at  my  hands  ! 

—  Yet*  'tis  easily  done,  if  thou  doughty  be,^ 

from  so  old  a  man  his  arms  to  take, 

to  seize  the  spoil,  if  such  strength  be  thine.^ 

1  Editors  incline  to  think  that  Hildebrand's  subsequent  speech  is  lost 
and  that  the  following  words  of  the  text  belong  to  Hathubrand,  whose 
suspicion  is  increased  as  he  looks  on  his  father's  sumptuous  armor.  A 
man  must  have  a  powerful  lord  to  give  him  such  gear,  —  run  his  thoughts, 
—  not  a  homeless  exile.  But  it  is  also  natural  for  the  old  man  to  look  on 
the  young  warrior's  rich  armor  and  draw  similar  conclusions. 

2  The  original  verse  is  rimeless  and  corrupt. 

8  At  the  taking  of  no  fortified  place  during  my  time  of  exile,  in  no 
battle,  however  desperate,  has  death  found  me. 

*  A  parallel  to  this  sudden  transition  from  the  tender  and  pathetic  to 
sarcasm  and  defiance  may  be  found  in  the  tragic  popular  ballad  of  Beicick 
and  Graham.  Here  the  dilemma  is  that  a  son  must  either  disobey  and 
actually  fight  his  own  father  or  fight  his  dearest  friend,  his  "  sworn- 
brother."  He  chooses  the  latter.  The  friend,  of  course,  cannot  believe 
the  announcement  of  this  impending  fight,  and  reminds  the  unwilling 
challenger  of  long  and  firm  brotherhood  between  the  two.  The  challenger 
half  explains  the  situation,  and  is  dropping  into  pathos  ;  but  knowing  its 
perils,  suddenly  changes  the  note  :  — 

"  If  thou  be  a  man,  as  I  think  thou  art. 

Come  over  that  ditch  and  fight  with  me."  .  .  . 

6  See  Beowulf  ioT  the  identical  phrase,  a  commonplace,  v.  573. 
6  That  is,  "  if  thou  hast  the  right  [of  the  victor]  to  it." 


THE   HILDEBRAND  LAY  177 

60      Most  infamous  were  he  ^  of  East-Goth  folk 

who  should  keep  thee  from  combat  so  keenly  desired, 
from  fight  with  foe  !     Let  the  fated  one  ^  try 
whether  now  his  trappings  be  taken  from  him, 
or  both  of  these  breast-plates  he  boast  as  his  own." 

65      Charging  with  ash-spears,^  clashed  they  first, 
with  sharpest  shafts  the  shields  that  clove. 
Then  strode  to  the  struggle  those  sturdy -warriors,* 
hewed  in  hate  on  the  white-faced  shields, 
until  both  of  the  lindens^  little  grew, 

70      all  worn  with  weapons.   .   .  . 

1  Here  the  text  has  "  quoth  Hildebrand." 

2  The  wari'ior  whose  fate  it  is  now  to  fight.    Said  of  both  of  them. 

8  They  ride  furiously  at  each  other  with  levelled  lances,  each  trying  to 
pass  or  pierce  the  shield  of  his  opponent.  Then  they  dismount  and  stride 
to  the  fight  with  swords. 

*  The  compound  word  so  translated  is  not  found  elsewhere,  but  it  is 
a  kenning  for  the  warriors. 

s  Shields,  as  often  in  the  English  epic. 


CHAPTER   V 

THE   SINGER   AND   HIS   LAY 

TF  the  Beowulf  and  the  Waldere  were  epic  poems  com- 
posed by  that  more  deliberate  process  in  vogue  in  the 
scriptorium,  there  are  lays  like  the  Hildehrand  and  Finns- 
burg,  material  of  the  epics,  which  seem  to  demand  the 
living  voice,  the  banquet  in  hall,  the  excited  band  of 
warriors  who  listen  and  shout  applause  to  the  singer.  A 
minstrel  of  this  type  had  in  memory  a  store  of  favorite 
lays,  old  and  new.  He  had,  too,  the  technique  of  his 
art,  and  could  on  occasion  improvise  upon  new  material, 
using  of  course  the  traditional  and  conventional  phrases 
which  made  a  good  half  of  all  his  songs.  He  was  a  strik- 
ing figure.  In  two  happy  rescues  from  the  wreckage  of 
our  old  poetry,  he  not  only  tells  the  story  of  his  life,  but 
indicates  the  range  of  the  material  at  his  command. 


DEOR   THE  SINGER 

On  the  face  of  it,  this  distinctly  charming  lyric  is  a 
kind  of  "  Ode  to  Himself  "  in  Ben  Jonson's  vein.  The 
aging  minstrel  has  ceased  to  please  the  public,  particularly 
the  king ;  his  place  as  court  poet,  even  his  home  and 
lands,  are  given  to  a  successful  rival.  Well,  he  has  sung 
in  his  day  of  many  a  man  and  woman  of  the  heroic  timo 
who  knew  fortune's  frown  at  its  blackest,  and  yet  cama 

178 


THE  SINGER  AND  HIS  LAY  179 

into  sunshine  at  last.  The  exempla  shall  give  him  hope  ; 
and  hope  is  the  overword  of  his  breezy  refrain.  It  is  a 
manly  piece  of  verse.  The  poet  does  not  rail  on  lady 
fortune  herself,  does  not  whine  or  snivel  over  the  king's 
inconstancy,  and  does  not  call  the  public  hard  names, — 
"  dull  ass  "  is  Jonson's  way,  —  with  insistence  on  his  own 
superiority.  Granting,  what  is  true,  that  "  Widsith  "  is 
a  wholly  ideal  figure,  composite,  a  type,  and  granting, 
what  is  probable,  that  Deor  must  pass  as  a  definite  man, 
it  is  highly  gratifying  that  the  first  poet  whom  we  can 
name  as  an  individual  in  the  long  English  list  gives  such 
an  amiable  account  of  himself. 

Careful  reading  of  the  lyric,  however,  takes  away  some- 
thing of  the  immediate  impression  made  by  its  plan  and 
its  seeming  purpose.  Deor,  to  be  sure,  stands  before  us  a 
definite  and  quite  real  man,  but  he  is  not  an  Englishman; 
he  belongs  on  the  continent,  and  his  people,  the  "  sons  of 
Heoden,"  are  shadowy  folk.  He  is  even  accused  of  getting 
into  English  by  translation  out  of  the  Norse.  Any  actual 
personal  poem  that  such  a  singer  could  have  made  about 
his  own  fortunes  had  a  long  and  thorny  way  to  travel 
before  it  came  to  its  present  estate  as  the  oldest  lyric 
in  our  tongue.  From  our  point  of  view,  it  is  the  story 
of  the  typical  court-singer,  just  as  Widsith  is  a  story  of  the 
typical  wandering  singer.  Widsith,  too,  talks  in  the  first 
person,  tells  what  gifts  he  got,  where  he  wandered,  and 
how  excellent  was  his  art.  "  I  and  Scilling  were  as 
good  poets  as  you  could  find,  —  and  the  best  judges  of 
poetry  applauded  us  to  the  echo,"  is  his  complacent  ac- 
count of  the  matter.  The  difference  really  lies  in  the 
fact  that  Widsith,  for  all  his  first  personal  confidences, 
makes  no  impression  as    an  individual    on    any    count ; 


180  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

he  comes  in  sections  ;  while  Deor  is  artistically  an  indi- 
vidual, if  not  a  definite  man  who  tells  us  as  matter  of 
the  witness-box  his  own  emotion  and  thought.  It  is  true 
that  all  the  material  of  Deor's  song  is  continental ;  but 
Anglo-Saxon  poets  were  quite  capable  of  making  such  a 
compact  and  convincing  "  dramatic  lyric  "  out  of  the  old 
stuff.  They  were  accustomed  to  "  ego"  verses  :  one  thinks 
of  the  Riddles,  and,  still  better,  of  The  Dream  of  the  Rood. 
The  Wanderer  is  another  case,  not  unlike  this  of  Deor, 
though  of  much  later  origin  ;  both  poems  are  artistically 
sincere  and  sympathetic.  Deor,  old  as  it  is,  has  the  modern 
lyric  note  of  annexing  wide  human  interests  and  a  sweep 
of  history  in  order  to  illustrate  the  singer's  proper  fate  ; 
and  this  conception  on  the  part  of  an  English  poet  would 
blend  admirably  with  the  tradition  of  some  minstrel  in 
the  ancestral  home,  who  took  courage  from  his  own  stock 
of  lays  and  fronted  his  evil  hour  with  a  smile.  That, 
however,  is  an  impression.  There  are  facts  which  must 
be  considered  ;  and  these  facts  seem  at  first  to  allow 
another  inference. 

The  form  of  Deors  Song  is  peculiar.  It  has  a  refrain- 
line  which  marks  off  the  verses  into  sections  or  paragraphs, 
so  that  one  is  tempted  to  call  it  a  poem  in  stanzas.  Traces  of 
the  same  structure  are  noted  in  the  Rune-Lay,  and  naturally 
also  in  the  Psalms;  but  the  mere  recurrence  of  a  refrain 
does  not  suffice  to  form  the  regular  stanza.  In  part  of 
the  Gnomic  Verses,  or  Maxims,  of  the  Exeter  manuscript,i 
however,  and  in  what  used  to  be  called  the  first  of  the 
Riddles,  there  is  an  attempt  to  make  those  regular  stanzas 
which  are  so  familiar  in  Old  Norse ;  and  the  result  must 
be  noted  here,  in  order  to  reach  a  right  judgment  about 
1  See  note  to  Beowulf,  v.  1250. 


THE   SINGER  AND   HIS  LAY  181 

the  structure  of  the  old  singer's  lay.  The  first  of  the 
Riddles  was  once  interpreted  as  giving  the  name  of 
the  poet  Cynewulf.  Recently  it  has  been  taken  out  of 
the  category  of  riddles  and  referred  to  an  incident  in  the 
famous  Saga  of  the  Volsungs,  a  Norse  tale,  whose  legend 
was  familiar  in  far  older  form  to  the  poet  of  the  Beowulf. 
As  Signy's  Lament,  Professor  Schofield  translates  it  and 
explains  its  meaning.  Signy  is  twin  sister  to  Sigmund  ; 
she  is  married  against  her  will  to  Siggeir,  who  slays  her 
father  and  has  all  her  brothers  exposed  and  killed  save 
Sigmund,  who  is  helped  by  Signy  to  escape  to  the  forest, 
where  he  lives  as  an  outlaw.  An  outlaw  was  often  called 
"wolf."  The  Wolf  of  the  poem,  therefore,  is  Sigmund. 
Signy  is  fain  to  revenge  her  slaughtered  kinsfolk;  her  own 
sons  by  King  Siggeir  are  nought ;  and  she  resolves  to  have 
by  her  own  brother  a  son  who  shall  show  the  Volsung  met- 
tle. Revolting  as  the  deed  seems  to  her,  she  must  do  it  for 
the  sake  of  revenge.  Disguised,  she  goes  to  Sigmund  in  the 
forest,  is  entertained  as  a  wanderer;  returns  to  her  palace  ; 
and  in  due  time  bears  a  son,  Sinfiotli,  the  Fitela  of  the 
verses  in  the  Beoivulf,^  whom  she  rears  for  a  while  and 
then  takes  to  her  brother.  Ignorant  of  his  true  relation, 
Sigmund  trains  up  the  boy  as  his  nephew,  and  together 
they  destroy  Siggeir,  with  whom  Signy  also  perishes,  as  a 
true  Germanic  wife,  though  she  is  glad  thus  to  avenge  her 
father.  Professor  Schofield  places  this  Lament  at  the  time 
when  Signy  commits  the  boy  to  her  brother's  care. 

Such  is  the  probable  matter.  It  is  the  manner,  the 
verse-form,  which  gives  this  poem  such  significance  for 
the  study  of  Beor.  Its  rimes  are  here  and  there  inaccu- 
rate ;  the  rhythm  is  close  in  some  parts  to  the  kind  common 

1  See  B.,  859  £f. 


182  THE  OLDEST  ENGLISH  EPIC 

in  Scandinavian  but  practically  unknown  in  Anglo-Saxon  :• 
and  therefore  Professor  Lawrence,  who  was  first  to  study 
this  phase  of  it,  assumed  it  to  be  a  translation  out  of  the 
Norse.  As  it  follows  Deor  in  the  Exeter  manuscript,  and 
Beor  also  has  refrain  and  what  have  been  taken  for  stanzas, 
the  two  poems  are  bracketed  for  similar  origins. 

Is  Deor^  then,  a  translation,  and  is  his  song  to  be  ranged 
as  an  early  specimen  of  those  innumerable  effusions, 
studied  or  improvised,  of  the  Scandinavian  bard,  which 
are  paraphrased  in  Saxo's  Latin  and  recorded  now  in  the 
prose  of  the  Sagas  and  now  in  the  actual  verse  ?  Or  is 
it  an  original  English  poem  based  on  traditions  of  the  old 
minstrel  life  in  Germania,  —  a  document  for  the  Germanic 
singer  in  days  of  the  common  legendary  store  in  which  all 
Ingsevonic  peoples  about  North  Sea  and  Baltic  had  their 
part  ?  Here  is  Signys  Lament  for  comparison,  —  if  a 
Lament  it  be,  and  the  supposed  making  of  that  tragic 
person. 

I 

My  people  suppose  they  are  pleasured  with  gifts  *  .  .  . 


They  will  surely  oppress  him  if  peril  comes  o'er  him. 
Unlike  are  our  lots. 

n 

Wolf's  on  an  isle  ^  and  I  on  another ; 
firm  is  the  island,  by  fen  surrounded. 
Unmerciful  are  they,  the  men  on  the  isle ; 
TTiey  will  surely  oppress  him  if  peril  comes  o'er  him. 
Unlike  are  our  lots. 

1  The  stanza  is  obscure  and  much  discussed.    Lines  are  thought  to  be 
lost  which  would  make  up  the  quatrain. 

2  In  the  forest,  as  an  outlaw. 


THE  SINGER  AND   HIS  LAY  183 

m 

On  my  Wolf  I  waited  with  wide-faring  hopes. 
When  rainy  the  weather  and  rueful  I  sat  there, 
then  the  battle-brave  man  embraced  me  beside  him. 
Delight  had  I  of  it ;  no  less  had  I  sorrow.^ 

IV 

Wolf,  O  my  Wolf,  my  waiting  and  hope  of  thee, 
'twas  they  made  me  sick,  and  thy  seldom-coming, 
my  heavy-weighed  heart,  and  not  hunger  for  food  ! 


Hear'st  thou,  O  watchful !  2    Swift  whelp  of  us  both  ^ 
borne  by  Wolf  to  the  wood  I 
Full  lightly  is  parted  what  never  was  paired,  — 
the  song  we  two  sang  !  * 

Now  as  compared  with  Beor^  translated  below,  this 
Lament  shows  signs  of  the  Norse  stanzaic  structure  which 
are  not  found  in  the  companion  piece.  Deor's  so-called 
stanzas  are  due  simply  to  a  recurring  and  consistently 
applicable  refrain  line,  such  as,  for  modern  instance,  one 
finds  in  Tennyson's  Tears^  Idle  Tears.  Parallelism, 
obvious  in  Deor  at  the  start  and  so  characteristic  of  all 
Anglo-Saxon  verse,  is  not  found  in  the  Lament.     Deor  is 

i  Concentration  of  the  tragic  moment.  Signy  loathed  her  unnatural 
mission  ;  she  joyed  in  the  anticipated  vengeance  thus  made  possible. 

2  By  Schofield's  interpretation.  She  now  addresses  her  husband,  "  the 
vigilant  "  ;  perhaps  here  in  mocking  use  of  the  epithet  ? 

3  Herself  and  Sigmund.  She  has  given  the  boy  to  her  brother.  — 
Or  is  "  of  us  both  "  a  reference,  like  "  vigilant,"  to  Siggeir's  belief  that 
he  is  father  to  Sinfiotli  ? 

*  Emended  to  "  the  way  we  two  walked."  The  short  even  verses  and 
long  odd  verses,  as  in  Norse,  make  a  plain  stanza  here,  just  as  in  certain 
gnomic  verses  one  gets  a  stanza  by  arrangement.  In  the  first  and  second 
stanzas,  as  assumed,  of  this  poem,  a  refrain,  and  also  repetition  of  a  line, 
mark  off  the  bounds. 


184  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

surely  not  a  translation  of  the  same  sort  as  the  Lament; 
it  can  hardly  pass  as  a  translation  at  all.  Its  refrain  line 
is  originative,  is  the  core  and  suggestion  of  the  poem. 
Indeed,  this  refrain  looks  as  if  it  might  serve,  and  had 
served,  in  other  cases.  Any  number  of  exempla  could  be 
fitted  to  it  and  it  could  be  shifted  to  another  singer's 
account.  Many  another  poem,  by  such  a  refrain  line, 
could  draw  lessons  from  a  legendary  past,  of  which  the 
Englishman  was  once  as  fond  as  he  was  of  maxim  and 
moral.  Moreover,  the  autobiographical  part  of  Deor  is  too 
old  in  its  allusions  for  a  translation  out  of  the  Norse  ;  and 
it  is  particularly  this  singer's  voice  from  the  Germanic 
past  which  interests  the  student  of  songcraft  in  days 
before  the  epic.  For  this  purpose,  and  in  this  sense,  Deor 
surely  seems  to  be  an  original  English  poem  and  a  docu- 
ment, precious  beyond  words,  of  Germanic  minstrelsy. 
Its  value  is  not  destroyed  by  the  juxtaposition  of  Signy's 
Lament. 

Deor  consoles  himself  by  recounting  the  sufferings  and 
trials  of  sundry  characters  in  Germanic  tradition.  He 
begins  with  Wayland,  smith  divine,  a  favorite  in  epic 
and  other  old  verse.  Beowulf's  breastplate  is  "  Wayland's 
work  " ;  in  the  Waldere^  Mimming  is  best  of  swords  and 
also  "work  of  Wayland."  Gest  and  romance  continue 
to  speak  of  him  into  the  fifteenth  century ;  and  King 
Alfred  had  called  him  greatest  of  goldsmiths.  Localities 
were  named  after  him.  The  famous  Franks  Casket,^  which 
Professor  Napier  assigns  to  Northumbria  for  place  and  the 
beginning  of  the  eighth  century  for  time,  represents  Way- 

1  See  Napier  in  An  English  Miscellany  (Furnivall  Volume),  pp.  362  ff., 
with  reproduction  of  the  figures. 


THE  SINGER  AND  HIS  LAY  185 

land  "  holding  in  a  pair  of  tongs  the  head  of  one  of  Nith- 
had's  sons  over  an  anvil,"  —  making  a  drinking-cup  of  the 
skull.  In  front  of  Wayland  is  Beaduhild,  King  Nithhad's 
daughter,  who  went  to  the  captive  smith  to  have  her  ring 
mended.  Wayland's  brother  Egil  is  shooting  birds ;  with 
wings  made  of  their  feathers,  Wayland  is  to  escape.  Now 
this  scene,  which  answers  to  the  story  of  Wayland  in  a 
Norse  saga,  is  also  indicated  by  Deor's  allusions.  Way- 
land  is  taken  into  bondage  by  the  crafty  King  Nithhad, 
fettered  (by  some  accounts,  hamstrung),  and  robbed  of 
the  ring  which  gave  him  power  to  fly.  But  Beaduhild, 
daughter  of  his  captor,  and  the  sons  as  well,  come  to  him  ; 
he  mends  the  rings  for  the  daughter  and  so  recovers  his 
own  ring,  and  his  old  power  —  or,  by  more  prosaic  accounts, 
constructs  wonderful  pinions  that  enable  him  to  escape. 
First,  however,  he  kills  the  king's  sons,  and  puts  the 
daughter  to  shame.  Here  are  two  "  cases  "  for  the  bard, 
—  first  Wayland,  and  then  Beaduhild  herself.  The  next 
case  is  extremely  difficult ;  but  Hild,  if  the  name  shall 
stand,  was  unhappy,  and  so  were  the  exiles,  whether 
Goths  or  whatever  else  ingenuity  can  suggest.^  Theodric 
is  Theodoric  the  Goth,  "Dietrich  of  Bern"  ;  for  traditions 
of  Germanic  verse  knew  that  he  was  banished  to  the  court 
of  Attila  for  the  thirty  winters  named  by  Deor's  song. 
But  the  allusion  here  is  too  vague  for  precise  inference, 
and  the  text  is  evidently  marred.  Eormanric,  again,  is  the 
typical  tyrant,  cruel  and  remorseless  king,  of  the  same 
traditions ;  led  astray  by  evil  counsel,  he  puts  his  only 

1  Grein's  explanation  still  seerns  the  best.  Hild  is  really  the  Odila  of 
the  story  told  in  a  Norse  saga,  and  Eormanric  was  the  author  of  her  dis- 
grace;  "heroes  of  Geat "  would  be  Gothic  subjects  who  suffered  in  the 
consequent  turmoil.  Others  read  "  Maethhilde  "  as  the  woman's  name, 
and  in  the  next  verse  "  the  love  of  Geats." 


186  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

son  to  death,  has  his  wife  torn  to  pieces,  and  ruins  the 
happiness  of  many  individuals  and,  at  last,  of  his  realm. 
From  these  luckless  folk  Deor  turns  to  the  picture  of  the 
Sorrowful  Person,  and  for  the  first  time  theology  peers 
over  the  shoulder  of  our  cheerful  bard.  Then  he  tells  of 
himself,  his  loss,  his  bad  outlook  ;  with  a  last  and  personal 
change  rung  on  his  brave  refrain,  and  waking  a  fervent 
desire  in  the  reader  that  the  second  clause  of  it  "  came 
true,"  this  sane  and  sound  old  singer  ends  his  song. 


Wayland  learned  bitterly  banishment's  ways, 
earl  right  resolute  ;  ills  endured  ; 
had  for  comrades  Care  and  Longing,^ 
winter-cold  wanderings  ;  woe  oft  suffered 
6        when  Nithhad  forged  the  fetters  on  him,^ 
bending  bonds  on  a  better  man. 

That  he  surmounted:  so  this  may  I! 

II 

Beaduhild  mourned  her  brother's  death 
less  sore  in  soul  than  herself  dismayed 
10      when  her  plight  was  plainly  placed  before  her,  — 
birth  of  a  bairn.     No  brave  resolve 
might  she  ever  make,  what  the  end  should  be. 
That  she  surmounted :  so  this  may  I! 

1  Perhaps  an  allusion  to  one  of  the  two  Wayland  stories,  where  his 
wife,  once  swan-maid,  resuming  her  swan-raiment,  leaves  him,  and  he 
pines  vainly  for  sight  of  her. 

2  A  slight  change  in  the  text  would  square  the  account  with  that  version 
of  the  story  which  has  Wayland  hamstrung  :  — 

When  Nithhad  put  such  need  upon  him, 
laming  wound  on  a  lordlier  man. 


THE   SINGER  AND  HIS  LAY  187 

III 

We  have  heard  from  many  of  Hild's  disgrace, 
16      how  heroes  of  Geat  were  homeless  made 
till  sorrow  stole  their  sleep  away. 

That  they  surmounted:  so  this  may  I!^ 

IV 

Theodric  waited  ^  for  thirty  winters 
in  Merings'  burg  :  to  many  'twas  known. 
20  That  he  surmounted  :  so  this  may  I! 

V 

We  have  often  heard  of  Eormanric, 
his  wolfish  mind  ;  wide  was  his  rule 
o'er  realm  of  Goths  :  a  grim  king  he  I 
Sat  many  a  subject  sorrow-bound, 
26     waiting  but  woe,  and  wished  full  sore 

that  the  time  of  the  king  might  come  to  end. 
That  they  surmounted  :  so  this  may  I! 

VI 

-~  Sitteth  one  ^  sorrowful,  severed  from  joys ; 
all's  dark  in  his  soul  ;  he  deems  for  him 
30     endless  ever  the  anguish-time  ! 

Yet  let  him  think  that  through  this  world 

1  Some  editors  and  translators  omit  this  refrain,  and  make  one  "  case  " 
of  the  two  treated  in  III  and  IV  ;  also,  as  noted  above,  reading  "  Maethhilde  " 
and  "the  love-longing  of  Geat  had  no  bounds." 

2  Lived  there,  that  is,  at  some  castle  of  the  Huns,  as  Attila's  vassal. 
See  notes  to  the  Hildehrand  lay. 

3  That  is,  any  person  who  has  lost  his  situation  and  has  fallen  on  evil 
times.  If  the  strict  dramatic-lyric  scheme  be  assumed,  this  could  pass  as 
interpolation.  The  writer  of  these  lines  could  hardly  have  taken  Deer's 
own  tonic. 


188  THE   OLDEST   ENGLISH  EPIC 

the  wise  God  all  awards  with  difference, 

on  many  an  earl  great  honor  lays, 

wealth  at  will,  but  woe  on  others. 
36     —  To  say  of  myself  the  story  now, 

I  was  singer  ^  erewhile  to  sons-of-Heoden, 

dear  to  my  master,  Deor  my  name. 

Long  were  the  winters  my  lord  was  kind ; 

I  was  happy  with  clansmen  ;  till  Heorrenda  "^  now 
40      by  grace  of  his  lays  ^  has  gained  the  land 

which  the  haven-of-heroes  *  erewhile  gave  me. 
That  he  ^  surmounted :  so  this  may  I! 

II 

WIDSITH 

rpHIS  word,  beyond  reasonable  doubt,  means  "  far- 
wanderer  "  ;  the  poem  surely  describes  the  life  and 
defines  the  vocation  of  a  typical  roving  singer  of  the  older 
times.  How  its  parts  were  put  together,  what  credit  goes 
to  its  historical  and  biographical  statements,  how  one  is 
to  reconstruct  the  wanderer's  itinerary,  are  questions  still 
under  lively  debate  ;  ^  they  are  not  to  be  discussed  now 

1  In  the  original,  Scop.  He  was  court-singer  to  the  king  of  the  Heoden- 
ings.     See  Widsith,  v.  21. 

2  Horant  is  the  sweet  singer  in  Gudrun  (a  late  offshoot  of  the  Hild 
story)  whose  song  makes  all  the  birds  cease  their  own  lays  and  listen  to  him. 

3  Literally  but  awkwardly  — 

lay-craft's  man,  the  land  has  received.  .  .  . 

*  The  king.     Frequent  kenning  in  the  Beowulf. 

6  Who  ?  Is  the  refrain  here  a  kind  of  echo  ?  Is  this  Deor  who  sur- 
mounted his  troubles,  as  also  may  the  hearer  or  reader  who  repeats  the 
poem  ?     Was  the  whole  a  general  poem  of  consolation  ? 

6  WeU  discussed  by  Dr.  W.  W.  Lawrence  in  Modern  Philology  for 
October,  1906,  who  has  shed  light  on  several  dark  places  in  the  poem.  The 
short  introduction,  and  the  equally  short  epilogue,  were  almost  surely 
written  in  England. 


THE   SINGER   AND   HIS  LAY  189 

beyond  their  quite  incidental  bearing  upon  the  personality 
of  the  scop  himself. 

Widsith  is  introduced  by  the  usual  formula  as  about  to 
speak  and  as  a  man  worth  hearing.     He  comes  of  good 
stock  ;  is  champion  rover  in  his  profession ;  and  once  went 
on  an  important  mission  with  persons  of  the  very  highest 
rank.     But  the  first  outcome  of  his  "  word-hoard  "  is  dis- 
appointing.    For  some  forty  lines  he  is  very  dull  ;    the 
speech  does  not  belong  to  him,  one  is  fain  to  think,  but  is 
rather  a  poetical  list  of  kings  and  peoples,  like  those  made 
for  children  in  modern  times,  easy  to  remember  by  means 
of  the  rime-scheme  into  which  the  names  must  fit.     Saxo 
uses  such  a  list  of  alliterating  names  in  telling  of   those 
who  fought  at  Bra  valla ;  but  he  fills  out  the  original  Norse. ^ 
With  these  English  versus  memoriales  also  is  mingled  other 
stuff.     There  is  a  moral  reflection,  at  which  the  modern 
hearer  of  sermons  and  lectures  would  do  well  not  to  scoff  ; 
and  there  are  two  passages  which  go  into  legendary  de- 
tails,—  one   about    Offa    and    one   about    Hrothgar    and 
Hrothwulf.     With   the   fiftieth    line,    a   good    sounding 
verse,  by  the  way,  the  Far- Wanderer  drops  his  impersonal 
and  hearsay  information,  and  for  the  rest  of  the   poem 
speaks  of  things  he  has  seen  for  himself.     It  is  a  miscel- 
laneous account,  not  only  in  matter,  but  in  style,  spirit, 
and   effect.     Apart   from    the   impossible    Israelites   and 
Assyrians  of  his  itinerary,  the  singer  betrays  either  the 
plurality  of  his  origins  or  his  incapacity  to  tell  a  good, 
cheerful,  likely  lie  such  as  one  expects  from  a  forerunner 
of  Mandeville  ;  a  travelled  man,  moreover,  he  now  stam- 
mers along  as  the  most  helpless  of  artists,  and  now  breaks 

1  See  Holder's  Ed.,  p.  257,  beginning  of  Bk.  VIII  ;  and  Vigfusson  and 
Powell,  Corpus  Poeticum  Boreale,  I,  353  ff. 


190  THE  OLDEST   ENGLISH  EPIC 

out  into  vivid  and  moving  verse.  His  account  of  his  visit 
to  Eormanric  is  in  parts  admirably  done.  At  last  he  is 
silent ;  the  word-hoard  is  locked  again ;  and  in  a  little 
epilogue  the  pen  of  some  sympathetic  scribe  epitomizes 
a  minstrel's  life,  and  chants  that  most  English  of  all  Eng- 
lish refrains,  the  memento  mori. 

So  much  for  Widsith  as  this  oldest  of  the  rescued  early 
poems  in  English  sets  him  forth.  His  supposed  words  are 
obviously  put  together  in  different  places  and  times. 
Very  likely  the  tale  of  his  actual  wanderings,  continuous 
and  dealing  with  definite  occasions,  may  be  the  original 
part  of  the  poem,  as  Dr.  Lawrence  suggests  ;  but  even 
this  modest  statement  cannot  be  positively  affirmed.  No 
one  singer  ever  saw  or  did  what  Widsith  professes  to  have 
seen  and  done  ;  and  some  of  the  statements  can  have  no 
ba5^*s  of  fact  in  the  experience  of  anybody.  Widsith's 
story  is  fiction,  so  one  must  fairly  admit  ;  but  Widsith 
himself  is  true.  He  is  rescued  from  the  past,  with  a  queer 
patchwork  story  which  purports  to  be  of  his  making,  and 
which  deals  exclusively  —  as  his  brother  Deor's  tale  also 
dealt  —  with  continental  places,  persons,  and  times.  Like 
another  singer  of  far  later  date,  the  German  Traugemund,^ 
he  comes  with  a  "  true  tale  "  of  many  strange  things  which 
he  has  seen  in  his  wanderings.  The  man  who  copied  him 
into  the  Exeter  Book  must  have  been  a  lover  of  the  past ; 
the  rescue  of  this  old  singer  with  his  queer  itinerary,  his 
scraps  of  epic  and  wastes  of  history  and  biography  outworn, 
might  well  have  been  precious  in  the  eyes  of  an  anti- 
quarian. One  suspects,  moreover,  that  this  convenient 
traveller  had  fathered  many  a  group  of  verses,  more  or  less 
connected   in   general  subject,    which   imparted    "  things 

1  Uhland,  VolksUeder,  I,  1. 


THE    SINGER   AND   HIS   LAY  191 

everybody  ought  to  know."  Widsith  says  so  was  good 
verification  for  statements  of  this  sort,  just  as  Alfred  ot 
Hending  or  whoever  else  was  sound  authority  for  a 
proverb.  There  must  have  been  many  lays  in  which  a 
singer  spoke  of  his  far  journeys,  but  did  not  mention  his 
own  name.  Folk,  as  Moller  points  out,  would  call  him 
just  what  he  said  he  was,  —  a  far-wanderer.  The  name 
was  generic.  In  a  different  sense,  the  name  of  Robinson 
became  generic  for  the  actual  stories  told  in  the  first-person 
by  men  who  followed  Defoe's  enticing  trail ;  there  were 
hundreds  of  "  Robinsons  "  in  the  eighteenth  century. 

This  pedantic  Widsith  may  be  to  some  extent  a  crea- 
ture of  the  English  pen  ;  but  a  real  roving  singer  has 
been  rescued  from  continental  tradition  in  his  name. 
The  pomp  of  heroic  lays  still  echoes  in  his  faltering 
speech.  He  has  the  court  accent,  the  high  manner ;  he 
wears  none  but  a  king's  livery,  and  takes  only  royal  gifts. 
One  wishes  profoundly  he  had  told  more  about  himself, 
and  had  held  longer  the  note  of  battle  he  strikes  so  well ; 
but  one  is  grateful  to  have  him  on  any  terms. 

WIDSITH 

"  THE   FAR- WANDERER  " 

Widsith  spake,  his  word-hoard  unlocked, 
who  farthest  had  fared  among  folk  of  earth 
through  tribes  of  men,  oft  taking  in  hall 
rich  meed  of  gold.i     Of  the  Myrging  line 
5       his  ancestors  woke.^     With  Ealhhild  fair, 
weaver-of -concord,  went  he  first,^ 

1  For  his  minstrelsy. 

2  Were  born,  —  kenning,  or  metaphor,  considerably  faded. 

3  For  the  first  time.  If  any  consistency  is  to  be  found  in  this  poem, 
we  mu3t  think  of  Ealhhild  (see  also  v.  97)  as  a  princess  of  the  Myrgings 


192  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

seeking  the  home  of  the  Hrethan  king,  — 
from  the  east,  from  Anglia,  —  Eormanric  fierce, 
marrer-of-covenants.^ — Much  he  sang. 
10      "  Many  men  have  I  heard  of  who  held  dominion. 
Let  every  leader  live  aright, 
earl  after  earl  in  honor  rule, 
who  thinks  to  thrive  and  his  throne  maintain  ! 
Of  these  2  was  Hwala  a  while  the  best, 

(a  tribe  living  near  the  Elbe)  who  goes  to  the  Gothic  court  to  be  wife 
("  weaver-of-concord  "  is  the  usual  kenning)  to  Eormanric.  Widsith 
goes  with  her.  If  she  is  called  daughter  to  Audoin  (therefore  sister  to 
Alboin) ,  and  thus  is  made  out  a  hundred  and  fifty  years  or  so  younger  than 
her  husband,  and  if  the  conqueror  of  Italy  is  put  back  in  the  old  home 
of  the  Langobards,  these  inconsistencies  are  only  a  part  of  the  legendary 
process.  To  the  English  writer  of  this  short  prologue,  the  figures  of  his 
continental  legends,  even  when  historical,  had  no  chronology.  All  be- 
longed together ;  and  the  various  nations  are  pictured  in  their  original 
territories.  Even  the  favorites  of  the  English  themselves  never  leave  the 
old  home. 

1  Foil  to  "  weaver-of-concord."  Eormanric,  king  of  "  Hreth-Goths," 
or  Goths,  is  the  typical  tyrant  in  Germanic  legend,  —  witness  Door's  Song, 
—  and  the  epithets  are  bestowed  on  him  as  part  of  his  proper  name. 
That  he  had  not  won  them  at  the  time  of  this  supposed  marriage,  but  was 
a  generous  prince,  we  gather  from  vv.  88  ff.,  where  the  singer  warms  at 
the  remembrance  of  a  fine  gratuity.  Epithets,  moreover,  must  not  be 
taken  too  literally.  The  Beotoulf  poet  speaks  oi  the  "  Victor  "-Scyldings 
when  telling  of  their  defeat. —  "From  the  east"  (long  misunderstood) 
means  that  the  home  of  Ealhhild  and  Widsith  was  in  the  "east"  for 
the  writer  of  this  prologue  in  England  ;  Anglia  being  the  "  old  home  "  on 
the  Cimbrian  peninsula  and  by  the  lower  Elbe.  Not  far  from  this  old 
home,  for  the  writer  and  for  the  legends  that  he  knew,  were  still  grouped 
Goths  and  Vandals  to  the  eastward,  by  the  Baltic,  and  nearer  yet,  the 
Langobards. 

2  This  list,  which  in  vv.  18  ff.  shows  (in  the  alternating  use,  for  ex- 
ample, of  the  word  "ruled")  plain  traces  of  a  strophic  or  stanzaic 
arrangement,  is  of  immense  ethnological  interest.  It  ends  with  names 
that  give  a  glimpse  of  legend  itself,  and  it  shows  an  effort  at  system- 
atic grouping.  — The  moral,  too,  with  which  it  opens,  is  in  the  vein  so 
often  found  in  old  epic  ;  gnomic  verse  is  very  ancient,  and  there  is  no 
need  to  put  these  edifying  lines  upon  an  "  interpolator." 


THE   SINGER   AND   HIS  LAY  193 

15      and  Alexander,  of  all,  the  greatest 

in  the  race  of  men,  and  most  he  throve 

of  any  on  earth  that  ever  I  heard. 

Attila  ruled  Huns,  and  Eormanric  Goths, 

Becca  the  Banings,^  Burgundy  Gifeca. 
20      Caesar  ruled  Greeks  and  Cfelic  Finns,^ 

Hagena  Holrarygas,  Heoden  the  Glommas.' 

Witta  ruled  Sueves,  and  Wada*the  Ha3lsings, 

Meaca  the  Myrgings,  Mearchealf  the  Hundings. 

Theodric^  ruled  Franks,  and  Thyle  the  Rondings, 
25      Breoca  the  Brondings,  Billing  the  Wernas. 

Oswine  ruled  Eowas,  Ytas  ^  Gef wulf, 

Fin ''  the  Folcwalding  Frisian  clans. 

Sigehere  longest  the  Sea-Danes  ruled, 

1  The  word  means  "murderers."  Mullenhoff  counts  with  these  epithet- 
names  others  in  the  two  lists  like  (v.  69)  Wicings,  that  is,  "vikings"  or 
"  men  who  camp  "  ;  (v.  24)  Rondings,  or  "  shieldsmen  "  ;  (v.  63)  Sword- 
weras,  "swordsmen"  or  "  men  of  an  oath." 

2  These  would  be  the  extremes,  south  and  north,  for  the  Germanic 
singer. 

3  Baltic  folk.  Hagena  (see  Waldere,  B,  15)  and  Heoden  belong  to  the 
old  Hild  Myth. 

*  Wada,  Wade,  along  with  Wayland,  survived  the  conquest  and  was 
still  a  favorite  in  Chaucer's  time.  "Tales  of  Wade"  were  proverbial. 
In  Troilus  and  Criseide,  III,  614  : 

He  songe,  she  playde,  he  tolde  a  tale  of  Wade. 

As  a  seafaring  person  he  had  his  "  boat,"  to  which  Chaucer  refers  in  the 
Merchant's  Tale,  C.  T.,  E.  1424.  Binz  adds  a  reference  in  Sir  Bevis 
which  makes  Wade  fight  a  "fire-drake,"  like  Beowulf,  and  one  from 
Malory's  Morte  D' Arthur,  —  "as  wight  as  ever  was  Wade  .  .  ."  —  com- 
parison of  power  and  prowess. 

^  Not  the  Goth,  of  course,  but  a  king  of  the  Franks. 

^  H.  Moller,  Altenglisches  Volksepos,  p.  88,  declares  these  Ytas  to  be  the 
people  who  invaded  and  settled  Kent,  —  not  the  Danish  Jutes,  but  a  Frisian 
tribe. 

^  For  this  verse,  with  29  and  81,  see  the  fragment  of  Finnsburg,  trans- 
lated above,  and  the  episode,  in  Beowulf,  vv.  1068  ff. 
o 


194  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

Hnaef  the  Hocings,  Helm  ^  the  Wulfings, 
30      Wald  the  Woings,  Wod  Thuringians, 

Saeferth  the  Sycgan,  the  Swedes  Ongentheow,^ 

Sceafthere  Ymbras,  Sceafa  Longbards, 

Hun  the  Hsetweras,  Holen  the  Wrosnas. 

Hringwald  was  hight  the  Herefars'  king. 
36      Offa^  ruled  Angles;  Ale wih  Danes, — 

of  all  mankind  in  mood  the  bravest, 

yet  never  with  Offa  his  earlship  availed: 

for  Offa  won,  of  all  men  first, 

when  still  a  boy  the  broadest  empire  : 
40      none  of  his  age  showed  earlship  more 

in  stress  of  battle  with  single  brand: 

against  the  Myrgings  marked  he  bounds 

by  Fifeldor:  *  thenceforth  'twas  held 

by  Sueve  and  Angle  as  Offa  won  it. 
45      Hrothwulf  and  Hrothgar^  held  the  longest 

*  Beowulf,  V.  620,  Hrothgar's  queen  is  said  to  belong  to  the  family  of 
Helmings. 

2  Ibid.,  vv.  2472  ff.,  2910  ff.,  the  story  is  told  of  struggles  between  Swede 
and  Geat  in  which  this  king  plays  a  part. 

8  Legendary  king  of  the  continental  Angles.  Offa,  king  of  Mercia, 
traced  his  blood  through  this  elder  namesake  to  Woden.  —  See,  too,  Beo- 
wulf, vv.  1949,  1957. 

*  The  river  Eider. 

*  See  Beowulf  w.  1017, 1181  f.  Hrothwulf  is  nephew  to  King  Hrothgar, 
and  evidently  if  the  old  king  should  die  would  be  natural  guardian  to  his 
children.  The  queen  (1181)  erpresses  her  confidence  that  Hrothwulf  in 
that  event  would  take  no  advantage  of  his  position.  It  would  seem  that 
she  feared  otherwise  and  her  fears  were  well  founded  ;  but  this  present 
passage  shows  that  when  the  uncle  lived  he  and  his  nephew  worked  in  con- 
cord ;  and  the  victory  mentioned  is  when  Ingeld,  Hrothgar's  son-in-law, 
broke  his  oaths  (5.,  84)  and  in  revenge  for  old  wrongs  (B.,  2024  ff.,  tells 
the  story  and  foretells  the  trouble)  invaded  the  Danish  kingdom.  At 
Herorot  (Hrothgar's  great  hall)  he  is  badly  defeated.  —  See  also  the  saga 
of  Hrolf-Kraki. 


THE    SINGER   AND    HIS   LAY  196 

concord  of  kin  as  cousins  ^  together, 
after  they  routed  the  race  of  W icings, 
laid  prone  the  pride  of  the  power  of  Ingeld, 
hewed  down  at  Heorot  the  Heathobard  line. 

60      So  I  fared  through  many  a  foreign  realm  ^ 
this  wide  earth  o'er,  as  weal  or  ill 
came  to  my  ken;  of  my  kin  bereft, 
far  from  my  folk,  I  followed  onward. 
Wherefore  I  can  sing  and  say  my  tales, 

66      to  men  in  the  mead-hall  make  my  lay, 
how  high-born  heroes  heaped  me  gifts. 
I  was  with  Huns  and  with  Hrethan  Goths,^ 
with  Swedes  and  with  Geats*  and  with  Southern  Danes, 
with  Wenlas  ^  and  with  Wternas  and  with  the  Wicings, 

60     with  Gefthas  and  with  Winedas  and  with  Geflegas, 
with  Angles  and  with  Sueves  and  with  ^nenas, 
with  Saxons  and  with  Scygan  and  with  the  Swordmen, 
with    Hronas   and  with   Deanas   and   with   Heatho- 
Reamas.^ 

1  In  the  old  sense  of  "uncle-and-nephew,"  which  is  the  literal  meaning 
of  the  text.  In  the  ballad  of  Arthur  and  Gawain,  uncle  and  nephew,  the 
former  says  to  the  latter  :    "  thou  art  my  coz,"  —  sister's  son. 

2  Rhys,  Celtic  Heathendom,  p.  248,  notes  that  the  Celtic  bards  also  pre- 
tended to  have  been  present  at  the  scenes  they  describe. 

8  Huns  and  Goths,  as  before  with  Attila  and  Eormanric,  belong  to- 
gether.    See  Waldere  and  Hildehrand. 

*  See  the  introduction  to  the  Beoioulf, 

fi  Wulfgar  in  Beoioulf,  v.  348,  is  "prince  of  the  Wendlas,"  perhaps  a 
tribe  of  Danes  well  to  the  north.  Miillenhoff  identifies  them  with  the 
Vandals,  who  once  lived  by  the  Baltic,  as  did  the  Wenedas  (Wends). 
The  old  grouping,  before  that  great  movement  of  the  tribes  which  made 
the  heroic  age,  is  here  regarded  as  unbroken. 

6  Tribe  in  southern  Norway.  See  Beowulf,  w.  519  f.  In  translating 
W.  59-63  a  superfluous  "  I  was  "  is  omitted.  The  verses  are  longer  than 
others,  except  68  f.,  76,  and  79-84. 


196  THE   OLDEST  ENGLISH  EPIC 

With  Thyrings  ^  was  I,  and  Throwends  too ; 
65     and  with  the  Burgundians  got  I  a  ring, 

when  Guthliere  ^  gave  me  the  glittering  treasure 

in  pay  for  my  song :   no  puny  king ! 

With  Franks  and  Frisians  and  F'rumtings  was  I, 

with  Rugas  and  Glommas  and  Rumwalas.^ 
70     Likewise  with  ^If wine  *  in  Italy  was  I : 

of  all  mankind  I  ken  he  had 

the  fairest  hand  his  fame  to  heighten, 

heart  most  ungrudging  in  gift  of  rings, 

of  shining  circlets,  son  of  Eadwine. 
76      With  Saracens  was  I,  and  Serings  too, 

with  Greeks  and  with  Finns,  and  with  Csesar  *  was  I, 

he  that  ruled  o'er  the  revellers'  cities,^ 

wielded  the  wealth  of  the  Walas'  ^  realm. 

With  Scots  and  Picts,  and  Scrid-Finns  ^  was  I, 
80     with  Lith-Wicings,  Leonas,  and  Longobards, 

with  Heathmen  and  Ha3reths  and  Hunding  folk. 

1  Thuringians. 

2  See  the  Waldere.    He  is  the  Nihelungen  Gunther,  with  a  difference. 

3  That  is,  "  Rome-Welsh,"  foreigners  of  Rome.  A  curious  bit  of  popu- 
lar etymology  turned  Romulus  into  Anglo-Saxon  Romwalus. 

*  This  is  the  famous  Alboin,  son  of  Audoin  (  =  Eadwine  in  Anglo- 
Saxon),  the  Langobard  or  Lombard  king  who  invaded  Italy  in  568  a.d. 
His  people  had  already  shifted  their  territory  from  the  neighborhood  of 
the  Elbe  to  the  Danube.  Paul  the  Deacon  records  that  Alboin's  gener- 
osity and  fame  were  known  by  all  of  Germanic  tongue  "and  sung  in 
their  songs." 

5  The  rimes  are  disordered ;  but  Creacum  answers  to  Casere  with  the 
k  sound. 

6  Literally,  "  wine-burg,"  place  of  banquets. 

■'As  above,  "foreigners";  the  Italians  are  still  called  "Welsh"  by 
German  folk. 

8  Probably  the  "  Snow-Shoe  Finns,"  such  as  King  Alfred  heard  about 
from  the  sea-captain.  The  Finns  in  vv.  20,  77,  Miillenhoff  places  in  the 
northeast  of  Europe. 


THE   SINGER   AND   HIS  LAY  191 

With  Israelites  was  I  and  with  the  Ex-Syrings,^ 
with  Ebrews  and  Indians,  in  Egypt  too. 
With  Medes  and  Persians  and  Myrging  folk, 

86     and  with  Mofdingas  too,  and  the  Myrgings  beyond, 
and  with  Amothings,  and  with  East-Thyrings, 
with  Eolas,  Istas,  and  Idumeans.^ 
And^  I  was  with  Eormanric  all  that  while 
the  king  of  the  Goths  was  gracious  to  me. 

90      A  ring  he  gave  me,  ruler  of  strongholds, 
on  which  six-hundred  of  solid  gold 
was  scored  for  the  treasure  by  shilling-count;  ^ 
I  made  then  Eadgils  owner  of  this, 
my  helmet-lord,^  when  home  I  fared, 

95      the  loved  one,  in  pay  for  the  land  he  gave  me, 
First  ^  of  the  Myrgings,  my  father's  home. 
Then  Ealhhild  gave  me  another  ring, 
queen  of  the  doughty-band,  daughter  of  Eadwine.^ 

1  Assyrians. 

2  The  "  list "  has  been  badly  damaged  here,  so  far  as  symmetry  goes, 
and  falls  into  a  curious  kind  of  pedantry. 

3  Here  begins  what  may  fairly  pass  as  the  oldest  and  best  part  of  the 
poem.  The  reader  should  note  the  resemblances  of  style  and  phrase  here 
to  style  and  phrase  of  the  Beowulf.  Kennings  are  heaped,  in  variant 
repetition,  for  the  two  kings.  The  fact  that  Widsith  gave  what  he  had 
received  to  his  own  king  should  be  compared  with  Beowulf's  similar 
action  ;  the  latter  gets  land  in  return,  the  former  is  paying  for  land 
already  given. 

*  The  heavy  gold  ring  is  marked  with  its  value.  Spirals  of  gold,  too, 
were  often  twisted  about  the  arm  ;  one  round  broken  from  the  spiral 
counted  so  much.     So  a  king's  kenning  is  "  ring-breaker." 

6  A  favorite  kenning  for  the  king  is  "  helmet,"  or  "  refuge,"  or 
*'  shelter,"  or  "  haven,"  of  his  people. 

^  Lord  or  king. 

■^  If  persons  and  places  here  must  be  put  into  some  sort  of  consistent 
relations  both  with  one  another  and  with  the  statements  of  the  prologue, 
Heinzel's  scheme  is  least  open  to  cavil.  Widsith  leaves  his  home  among 
the  Myrgings,  somewhere  in  the  neighborhood  of  Holstein,  and  his  king, 


198  THE   OLDEST  ENGLISH   EPIC 

My  laud  of  her  moved  through  many  lands 
100    whenever  in  song  I  was  urged  to  say 

where  under  heaven  I'd  heard  of  the  best 

gold-decked  queen  her  gifts  dividing.^ 

Then  I  and  Scilling^  with  sounding  voice 

before  our  lord  uplifted  song  : 
105    loud  to  the  harp  the  lay  rang  out, 

and  many  men  of  mood  sublime 

spake  with  words,  —  who  well  could  judge,  — 

that  they  never  had  known  a  nobler  song. 

Thence  I  ranged  o'er  the  realm  of  Goths, 
110    ever  seeking  the  sturdiest  clansmen.  — 

Such  was  Eormanric's  suite  of  earls:  ^ 

Eadgils,  and  sings  his  way  to  Italy,  where  the  great  Alboin  (^Ifwine) 
gives  him  welcome,  and  sends  him  along  with  the  conqueror's  sister,  Ealh- 
hild,  on  the  marriage  journey  to  Eormanric.  He  stays  at  the  Gothic  court 
some  time,  and  gets  a  splendid  gratuity.  This,  in  a  kind  of  anticipatory 
clause  familiar  to  readers  of  our  old  epic,  and  demanded  no  doubt  by  the 
curiosity  of  its  original  hearers,  is  further  described  as  going  to  pay 
Widsith's  lord,  when  the  singer  got  home  again,  for  paternal  estates  now 
or  previously  restored.  But  another  ring  is  given  to  Widsith  by  the  new 
queen,  whose  praise  he  has  sung  and  will  sing  again.  Inspired  by  her, 
he  and  Scilling  sang  wonderfully  to  the  Gothic  court,  so  that  the  Goths 
themselves  —  first  and  greatest  masters  of  the  old  minstrel's  art,  be  it 
remembered  —  can  think  of  nothing  better.  —  Fiction  as  it  is,  this  is  con- 
sistent, so  far  as  it  goes.  Then  follows  a  description  of  Eormanric's 
retinue,  a  confusion  of  names,  with  a  touch  or  so  of  legend  ;  and  Widsith 
has  done.  Dr.  Lawrence  points  out  that  in  view  of  the  cross-pattern  in 
Anglo-Saxon  poetical  style  it  is  not  at  all  certain  that  Widsith  and  Scilling 
are  supposed  to  sing  at  Eormanric's  court.  "Our  lord"  may  well  be 
Eadgils,  as  in  v,  94. 

1  See  the  summary  of  a  queen's  duties  in  a  note  to  the  Beowulf,  v.  622. 
"Gold-decked,"  adorned  with  gold,  is  the  usual  adjective  for  high-bom 
dames. 

2  Miillenhoff,  Runenlehre,  p.  64,  makes  this  name  mean  "  sonorous," 
—  another  appellation,  like  "  Widsith"  itself,  for  the  Scop. 

8  Miillenhoff' s  arrangement  is  followed  here,  so  that  the  names  are  given 
as  chosen  from  the  list  of  Eormanric's  company,  though  they  are  actually 


THE   SINGER   AND    HIS   LAY  199 

Hethca  and  Beadeca;  ^  Harlings  both, 
Emerca,  Fridla  ;  that  East-Goth,  too, 
sage  and  brave,  the  Sire  of  Unwen;  ^ 

115    Secca  and  Becca,  Seafolan  and  Theodric, 

Heathoric  and  Sifeca,  Hlithe  and  Inggentheow, 
Eadwine  and  Elsa,^  -^gelmund  and  Hangar, 
and  the  Neighbor-Myrgings'  noble  band, 
Wulfhere  and  Wyrmhere,  —  (war  was  not  languid, 

120    when  the  Hrethan  host  with  hardy  blade 
were  fain  to  defend  by  the  forests  of  Vistula 
olden  homes  from  Attila's  horde)  !  — 
Rsedhere  and  Rondhere,  Rumstan  and  Gislhere, 
Withergield  *  and  Freotheric,  Wudga  and  Hama;^ 

125    not  worst  ^  of  warrior-comrades  these, 
though  now  I  come  to  name  them  last ! 
From  their  host  full  often  whining  flew 
howling  ^  spears  at  the  hostile  throng. 
Exiles  won  there  woven  ^  gold, 

130    men  and  women,  Wudga  and  Hama. 

drawn  from  various  sources  and  from  imagination.  The  Eormanric  saga 
itself  does  not  come  clearly  out  ;  in  the  Norse  account,  Swanhild,  his  wife 
(  =  Ealhhild,  perhaps),  is  put  to  death  for  alleged  unfaithfulness.  Nothing 
is  hinted  here  of  all  that,  though  among  the  followers  of  the  famous  "  troth- 
breaker  "  is  named  Becca,  the  betrayer  Bikki  in  Norse  legend. 

1  These  names  occur  in  the  mythical  genealogy  of  Essex,  and  mean 
"  slaughter  "  and  "  battle." 

2  The  East-Goth  is  Ostrogotha,  who,  according  to  Jordanes,  was  father 
of  Hunuil,  the  Unwen  of  this  verse. 

3  Names  of  Langobard  kings. 

*  See  Beowulf,  v.  2051, 

6  Hama,  Heime  in  later  German  legend,  is  said  in  Beowulf,  v.  1198,  to 
have  carried  off  the  famous  Brising  necklace. 

^  Litotes,  as  in  the  Beowulf. 

""Yelling."  See  King  Heidrek's  Riddle  on  the  Arrow ;  "  It  flies  aloft, 
yelling  aloud."  .  .  . 

*  Twisted,  as  in  rings  and  the  like. 


200  THE   OLDEST   ENGLISH   EPIC 

So  found  I  ever,  in  faring  thus, 
that  he  is  dearest  to  dwellers  on  earth 
whom  God  has  raised  to  rule  o'er  men 
as  long  as  here  he  lives  in  the  world."  * 


135    So,  faring  aye,  are  fated  to  wander 

men  of  song  through  many  lands, 

to  say  their  need  and  to  speak  their  thanks. 

Or  south  or  north,  some  one  is  found, 

wise  of  word  and  willing  of  hoard, 
140    to  lift  his  praise  in  his  liegemen's  presence, 

to  honor  his  earlship,  —  till  all  is  fled, 

light  and  life  together  :  he  gets  him  laud, 

holds  under  heaven  a  haughty  name. 

1  The  words  of  Widsith  are  ended,  —  with  a  fine  bow  to  the  king  on 
whose  favor  he  relies  for  bread.  Even  in  the  epilogue  a  professional  note 
is  evident.  Minstrels  are  the  real  voice  of  fame  ;  treat  them  accordingly, 
—  as  Hamlet  advised  about  the  actors.  For  the  results  of  bad  treatment 
of  minstrels,  see  Uhland's  effective  little  piece,  Des  Sdngers  Fluch. 


INDEX   OF  NAMES 

So  far  as  the  characters  of  the  Beowulf  are  concerned,  a  brief  statement  of 
their  functions  and  mutual  relations  has  been  made  in  the  Introduction  to 
that  poem.  For  further  study  of  this  matter,  and  of  kindred  subjects,  the 
reader  may  be  referred  to  the  following  books  and  essays.  MiJllenhofF, 
Beowlf,  Berlin,  1889  (previously  published  papers  collected  in  one  volume) ; 
ten  Brink,  Beowulf,  Strassburg,  1888;  and  H.  Moller,  Das  Beowidfepos, 
Kiel,  1883,  are  full  of  valuable  suggestions,  although  their  main  purpose  is 
to  prove  theories  now  for  the  most  part  set  aside.  Equally  important  are 
the  various  essays  of  Sophus  Bugge,  particularly  his  Studien  uber  das  Beo- 
untlfepos  in  Vol.  XII  of  Paul  and  Braune's  Beitrage,  and  of  E.  Sievers,  par- 
ticularly Beowulf  und  Saxo  in  the  Reports  of  the  Saxon  Academy  of  Sciences, 
Vol.  XLVII.  Two  articles  by  F.  Klaeber  in  Vol.  Ill  of  Modern  Philology 
may  be  named  as  important  for  more  than  one  phase  of  Beowulf  criticism. 
Other  essays  and  books,  many  of  them  highly  significant  in  their  day,  but 
now  absorbed  into  the  main  body  of  information  about  the  epic,  —  such  as 
Grein's  paper  on  its  historic  relations,  in  Vol.  IV  of  Ebert's  Jahrbuch,  —  will 
be  found  in  the  excellent  bibliography  prefixed  to  Vol.  II  of  Holthausen's 
edition  of  Beowidf,  Heidelberg  and  New  York,  1905,  1906.  The  text,  notes, 
and  glossary  of  this  edition  are  admirable.  A  good  English  edition  is  that 
of  Wyatt,  Cambridge,  1898.  The  notes  to  J.  R.  Clark  Hall's  prose  transla- 
tion, London,  1901,  and  to  Gering's  metrical  translation  in  German,  Heidel- 
berg, 1906,  have  been  noted  above  as  valuable  for  their  general  information. 
References  to  material  for  study  of  the  other  poems,  such  as  W.  W.  Law- 
rence's article  on  Widsith,  will  be  found  in  the  several  Introductions  above. 
On  the  general  question  of  epic  structure  in  the  Beowulf,  readers  are  referred 
to  W.  M.  Hart's  Ballad  and  Epic  in  the  Harvard  Studies  and  Notes  in  Philol- 
ogy and  Literature,  Boston,  1907. 

It  will  be  remarked  that  some  of  the  names  in  Widsith  are  omitted  from 
this  index.  Only  those  are  given  whicli  are  mentioned  in  the  other  poems, 
or  belong  to  the  common  Germanic  legend. 


Abel,  B.  108. 

iElfhere,  B.  2604. 

iElfhere,  Wa.  A,  11;    B,  19. 

.^schere,  B.  1323,  1329,  1420,  2122. 
Attila,  Wa.  A,  6;   Wi.  18. 

( Baduhild    )     j^  _ 

\  Beaduhild  J  '        '' 
Beanstan,  B.  524. 
Becca,  Wi.  115. 


Beowulf  (Dane),  B.  18,  53. 

Beowulf »  (Geat),  343,  364,  405,  457, 
501,  506,  529,  609,  623,  631,  653, 
676,  795,  818,  856,  872,  946,  957, 
1020,  1024,  1043,  1051,  1191,  1216, 
1299,  1310,  1383,  1441,  1473,  1651, 
1704,  1758,  1817,  1854,  1880,  1971, 
1987,  1999,  2194,  2207,  2324,  2359, 
2389,  2425,  2510,  2663,  2681,  2724, 
2807,  2842,  2907,  3066. 

i  Breca,  B.   506,  531,  583. 

I  Breoca,  Wi.  25. 


'  The  gecoDd  scribe  in  nearly  all  cases  has  Biowulf. 
201 


202 


INDEX   OF  NAMES 


Cain,  B.  107,  1261. 

Da?ghrefn,  B.  2501. 
Deor,  D.  37. 

Eadgils,  B.  2392. 

Eadgils,  Wi.  93. 

Eadwine  (Audoin),  Wi.  74,  98;    117. 

Ealhhild,  Wi.  5,  97. 

Eanmund,  B.  2611. 

Eawa  (Ms.  Eaha),  F.  17. 

Ecglaf,  B.  499,  590,  980,  1465,  1808. 

Ecgtheow,   Beowulf,  son  of,  B.  529, 

631,  957,   1383,   1473,   1651,   1817, 

1999,  2425. 
Ecgtheow,  the  son  of,  B.  1550,  2177, 

2367,  2398,  2587. 
Ecgtheow,  B.  263,  373. 
Eofor,  B.  2486,  2993,  2997. 
Eomer,  B.  1960. 
Eormenric,  B.  1201 ;   Z>.  21 ;    Wi.  8, 

18,  88,  111. 

Finn,  Fin  Folcwalding,  B.  1068,  1081, 
1096,  1128,  1146,  1152,  1156;  F. 
38;    Wi.  27. 

Fitela,  B.  879,  889;    see  also  p.  181. 

Folcwalda,  B.  1089. 

Freawaru,  B.  2022. 

Froda,  B.  2025. 

Garmund,  B.  1962. 

Garulf,  F.  20,  33. 

Grendel,  B.  102,  127,  151,  195,  384, 
409,  424,  474,  478,  483,  527,  591, 
666,  678,  711,  819,  836,  927,  930, 
1054,  1253,  1258,  1266,  1282,  1334, 
1354,  1391,  1538,  1577,  1586,  1639, 
1648,  1775,  1997,  2002,  2006,  2070, 
2078,  2118,  2139,  2353,  2521. 

Guthere,  F.  20. 

Guthliere  (Gunther, 

Guntharius),  W.  A,  25 ;    Wi.  66. 

Guthlaf  (Dane),  B.  1148. 

Guthlaf  (    "  ?),  F.  18,  35. 

Hsereth,  1929,  1981. 

f  Hffithcyn,  B.  2434,  2437,  2482. 

(  Hfethcen  Hrethling,  2925. 
Hagen  (Hagena),  W.  B,  15;    Wi.  21. 
Halga,  B.  61. 

Hama,  B.  1198;    Wi.  124,  130. 
Hathubrand,  H.  3,  15,  18,  38. 
Healfdene,  B.  57. 


Healfdene  (in  patronymic  designa- 
tion of  Hrothgar),  B.  190,  268, 
344,  645,  1009,  1020,  1040,  1064, 
1474,  1652,  1699,  1867,  2011,  2143, 
2147. 

Heardred,  2202,  2375,  2388. 

Heatholaf,  B.  460. 

Hebn,  Wi.  29;    of.  B.  620. 

Hemming,  B.  1944,  1961. 

Hengest,  B.  1083,  1091,  1096,  1127; 
F.  19. 

Heoden,  D.  36;    Wi.  21. 

Heorogar,  B.  61,  467,  2158. 

Heoroweard,  B.  2161. 

Heorrenda  (Horant),  D.  39. 

Herebeald,  B.  2434,  2463. 

Herebrand,  H.  7,  46,  47. 

Heremod,  B.  901,  1709. 

Hcreric,  B.  2206. 

Hild  ( ?),  D.  14. 

Hildebrand,  H.  3,  7,  15,  18,  31,  38, 
46,  47. 

Hildeburh,  B.  1071,  1114. 

Hildeguth  (?),  W.  A,  1. 

Hnacf,  B.  1069,  1114;  F.  42;   Wi.  29. 

Hoc,  B.  1076. 

Hondscio,  B.  2076. 

Hrethel,  B.  374,  454  (?),  2191,  2430, 
2442  ( ?),  2474. 

Hrethel,  in  patronymic  for  Hygelac, 
B.   1485,  1847,  2358,  2992. 

Hrethling,  name  for  Geatish  war- 
riors, B.  2960. 

Hrethling,  name  for  sons  of  Hrethel, 
B.   1923,  2925. 

Hrethric,  1189,  1836. 

Hrothgar,  B.  61,  64,  152,  235,  277, 
335,  339,  356,  367,  371,  396,  407, 
417,  456,  613,  653,  662,  717,  826, 
863,  925,  1017,  1066,  1236,  1296, 
1321,  1399,  1407,  1456,  1483,  1580, 
1592,  1646,  1687,  1816,  1840,  1884, 
1899,  1990,  2010,  2020,  2129,  2155, 
2351 ;  Wi.  45. 

Hrothmund,  B.   1189. 

Hrothwulf,  Hrothulf,  B.  1017,  1181; 
Wi.  45. 

Hun  (?),  B.  1143. 

Hwala,  Wi.  14. 

Hvgd,  B.   1926,  2172,  2369. 

Hygelac,  B.  452,  1202,  1483,  1820, 
1830,  1970,  1983,  2000,  2151,  2169, 
2201,  2355,  2372,  2434,  2914,  2943, 
2952,  2958,  2988. 


INDEX   OF   NAMES 


203 


Hygelac,  in  name  for  Beowulf,  B. 
194,  407,  737,  758,  914,  1530,  1574. 

Hygelac,  in  patronymic  for  Heardred, 
B.  2386. 

Hygelac,  in  name  for  Eofor,  B.  2977. 

Hygelac,  in  name  for  Geatish  war- 
riors, B.  261,  342. 

Hygelac  Hrethling,  B.  1923. 

Ingeld,  B.  2064;    Wi.  48. 
Nithhad,  TT.  B,  8;   D.  5. 

Ofifa,  B.  1949,  1957;    Wi.  35,  37,  38, 

44. 
Ohthere,  Ohtere,  in    patronymic,  B. 

2380,  2394,  2612. 
Ohthere,    in    names    of    parents,    B. 

2928,  2932. 
Onela,  B.  2616,  2932. 
Ongentheow,    B.    2486,    2924,    2951, 

2961,  2985;    Wi.  31. 
Ongentheow,  in  patronymic,  B.  2387, 

2475. 
Ongentheow,  in  name  for  Eofor,  B. 

1968. 
(  Ordlaf,  F.  18. 
I  Oslaf,'  B.  1148. 
Otacher  (Odoacer),  H.  19,  26. 

Scilling,  Wi.  103. 

Scyld,  B.  4,  27. 

Scyld,  in  patronymic  for  Beowulf  the 

Dane,  B.  19. 
Sigeferth,  F.  17,  26. 
Sigemund,  B.  875,  884. 
Signy,    see    Introduction    to    Deor; 

also  B.  62,  note  "Sigeneow." 
Swerting,  B.  1202. 


Theodric,  Theotrich  (Goth),  TF.  B,  4; 

D.  18;    H.  20,  24,  27. 
Theodric  (Frank),  Wi.  24. 
Thryth  (?),  B.  1931. 

Unferth,  B.  499,  530,  1165,  1488. 
Unwen  (Hunuil),  in  name  of   Ostro- 
gotha,  Wi.  114. 

Wada,  Wi.  22. 

Wsels,  in  patronymic,  B.  897. 

Waldere,  W.  B,l\. 

Wayland,  Weland,  B.  455;  TT.  A,  2; 

D.  1. 
Wayland,  in  patronymic,  W.  B,  9. 
Wealhtheow,  B.  612,  664,  1162,  1215, 

2173. 
Weohstan,  B.  2614,  2620. 
Weohstan,    in  patronymic,   B.  2602, 

2752,  2862,  2907,  3076,  3110,  3120. 
Widia,  Wudga,  IF.  B,  5,  7;    Wi.  124, 

130. 
Wiglaf,    B.   2602,    2631,   2745,   2852, 

2862,  2906,  3076. 
Withergield  (?),  B.  2051;    Wi.  124. 
Wonred,  in  patronymic,  B.  2971. 
Wulf,  B.  2965,  2993. 
Wulfgar,  B.  348,  360,  390. 

Yrmenlaf,  B.  1324. 


Names  of  Swords 

Hrunting,  B.  1457,  1490,  1659,  1807. 
Lafing,  B.  1143. 
Mimming,  W.  A,  3. 
Naigling,  B.  2680. 


Ordlaf  and  Oslaf  are  probably  the  same  perton. 


Printed  in  the  United  States  of  America. 


.  % 


A 


PR        Beowulf 

1583         The  oldest  English  epic, 

G8 

1922 

Due  Date  Bookmark 


Roberts  Library 

DUE    DATE: 

Mar.  31,1994 


For  telephone  renewals 

call 

978-8450 

Hours: