Illllmiil'illi lliriMl,, ,lr,li, l?,^,t'^C" LIBRARIES
3 3333 02887 2691
Mu 784.8 Spicker,ea. ">
OB^eratic anthology, v.l. ^^
u pere
iv
MY
OYMV 775;go
/V/v/3/? 7VO/OVS39
THE NEW YORK PUBLIC LIBRARY
AT
LINCOLN CENTER ----
MY
m Amsterdam Avenue "^ *■
New York, N. Y. 10023 i^
— 3 V m
Books circulate for imf weeks (M days) unless
stamped otherwise.
No renewals are allowed.
A fine will be charged for each overdue book
at the rate of 1.0 cents per calendar day for
adult books and 5 cents per calendar day
for children's books, f„r„io:o
^
T^f
OPERATIC
ANTHOLOGY
CELEBRATED ARIAS
Selected from
OPERAS
Ax
Old and Modem
Composers
T
Edited by
Max Spickei*
T
'--__jyol. I. Soprano
Vol. n. Alto
Vol.III.Tenor
Vol. E.Baritone
Vol.y.Bass.
New York G.Schirmer
27
Copyright, 1003, by G. Schirmer , Inc.
Copyright renewal assigned, 1930, to G. Schirmer , Inc.
Printed in the U. S. A.
NOTE.
It will be noticed, that various notable Arias are not found
in this Volume. They were, however, intentionallj omitted,
as they had already appeared in the "Prima Donna
Album," and the Publishers desired to avoid duplication.
INDEX
yUo.l. ACANTHE ET CEPHISE { R A M E A U)
Chassons de nos plaisirs i
a- ACIS AND GALATHEA {HANDEL)
As when the dove 3
3. AIDA {VERDI)
L'iniana parola 12
4. ALCESTE {GL UCK)
Ah I malgr* raoi (Les Adieux) 20
5. CARMEN {BIZET)
Je dis que rien ne m'^pouvante 38
xX 6. CID, LE {MASSENET)
Pleurei, mes yeux 36
7. CID. LE {MASSENET)
Plus de tourments 42
8. CLEMENZA DI TITO, LA (MOZART)
Noa pi& di fiori 47
9. DEUX AVARES, LES {GRETRY)
Plus de dtpit, plus de tristesse 62
^ 10. DiMiTRi (joNC Teres)
Piles <toiles 66
ii.'~TrO-K- C A R L O (VERDI)
O don fatale 70
12. ETIENNE MARCEL ( S A I N T - S A E N S)
O beaux reves <vanouis 77
13. FEE AUX ROSES, LA (HALEVY)
En dormant c'est k moi 82
14. FIANCEE D'ABYDOS, LA ( BA RTHB)
O nuit qui me couvre 86
15. FIDELIO {BEETHOVEN)
Abscheulicher I wo etist du bin ? 91
16. FLIEGENDE HOLLANDER, DER (WAGNER)
Traft ihr das Schiff (Ballad) loi
17. FORZA DEL DESTINO, LA {.VERDI)
Madre, pietosa Vergine iii
18. FORZA DEL DESTINO, LA (VERDI)
Pace, pace 119
19. FREISCHOTZ, DER (WEBER)
Und ob die Wolke sie verhUlle 127
20. GUARANY, IL (GOMES)
Cera una volta un principe 13
21. HERODIADE (MASSENET)
II est doux, il est bon 146
22. HUGENOTS, LES (MEYERBEER)
Nobles seigneurs 152
S i/.l MUS „^X
/ni O .c^ 3- /
^l
I N D E yi -{Continued)
No. 23. JEANNE D ' A R C ( r5£:/fyl/£0Jr5JiL r; _^('
. Saieu, foretsi 157 Jjijtj 'i^l,. ^
24. JUIVE, LA {H ALEV Y)
II va venir 167
25. LOHENGRIN (WvlGJVf^)
Einsam in triiben Tagen (Elsa's Dream) 173
26. MIGNON {THOMAS)
Je suis Titania (Polonaise) 179
27. MIREILLE (GOUNOD)
Mon coeur ne peut se changer 186
28. NOZZE DI FIGARO, LE (MOZART)
Deh vieni, non tardar 195
29-r- N O Z Z E -^ Q-l, F J G A R O , LSr ( MOZA PT)
-•Voi ^ITe sapete ' r9"9^
30. OBERON (WEBER)
Ocean! Du Ungeheuerl 204
31. O R F E O (HAYDN)
Del mio core 215
32. OSTERIA { L I L LO)
Domani, o me felice 219
33. OTELLO (VERDI)
Ave Maria 224
34. PECHEURS DE PERLES, LES (BIZET)
Me voila seule dans la nuit 228
35. PECHEURS DE PERLES, LES (BIZET)
O Dieu Brahma I 235
36. PHILEMON ET BAUCIS i GOUNOD)
Ah I si je redevenais 240
37. REINE DE SABA, LA (GOUNOD)
Plus grand dans son obscurity 244
38 ROI ET LE FERMIER, LE ( MONSIGNY)
II regardait mon bouquet 252
39. ROMEO ET JULIETTE (GOUNOD)
Ah I Je veux vivre 255
40. SAISONS, LES (COLASSE)
Tout c^de k vos doux appas 263
41. TANNHAUSER (WAGNER)
Dich, theure Halle 265 .,
43. TANNHAUSER (WAGNER)
Elisabeth's Gebet (Prayer) 272
43 TRISTAN UND ISOLDE (WAGNERS-
Isolde's Liebestod 276
latM
V
h
innr Tone roeUO UBIUAT TOR "ni PBBPQBMDIG ARTB
40 UBCOLIT CBNTBR PLAZA.
NEW YOHK. Iff lOaCS
*''^- li^iiii H 1^1
» ■ L... V; r ■
'^I^
English Tiers ion by
Dr. Th.Buker.
Acanthe et Cephise.
(175D
"Chassons de nos plaisirs.-
Andantino espress.
dolce
JEAN PHIL.RAMEAU.
(IbS3- 1764)
1.^ i i J
^^
S
Chas - sons
Pass on!
De nos pltii-sirs tran- quil - - les
Spoil not our tranquil plea - sures,
^m
^^m
-^^ i p j^
^^2:
Les plain-tes i - nu - ti -
I - dly complain- ing mea-
- les,__ Les vains soup-
- sures, Vain fears, be
- cons,
gone!
molto espress. e dolce
f
J i. Ji 1. ii | J:^J'iJ I f P P J' p
L'a - mour
Gay Love
Veut qu'un le'- ger o- ra - - ge Ne soit que le pre -
Smileswhenthestormwindsbel - low, Heknowstheresoonwill
ig
i
^ ririM
u
P
m
1
pp
^
^m
r*
Copyright, 1902, by G. Schirmer (Inc..) Copyright renewal assigned, 1930, to G. Schirmerdnc.)
16361 Printed in the U. S. A.
p
e
dol.
^m
sa
fol
ge
low
Dun_ plus_beaii jour.
Fair_ skies a - bove.
Qui craiiit,
All men
P
^bt
^L^
W^
-^
S
^
i J
i
P
7
^^^
f
f^
^
P F P P l -i^ J'-g
^ r p p p p
A son tour se fait crain .
Fear one who ev- er fear-
- dre; On nest que plus k plain - - dre_
- eth, Life dark-er yet ap - pear- - eth.
^
^^
*:
^^
"^T^
r
S
molto e.ipress. e dolce
S
:^
^^
-«i-
^
Lors - quon se
When we com
plaint. La - mour
plain. Gay Love
Veut qu'un le -ger o -
Smiles when the st6rm%\inds
i
=?t
PP
^
r<??^ ahhandono
m
E
f
a^z
ra - - - ge Ne soit que le pre - sa -
bel - -low, He knowstheresoonwill fol-
P
a/JJ'JiJ.l
-ge D'un_plus beau jour,
-low Fair skies a - bove.
16.16I
Acis and Galathea.
( 1719.)
"As when the dove laments her love."
Aria.
GEORG.FRIEDRIOH HANDEL
(l(iH5-l759.)
Recitative
^*' tr P i' J' ^' l ^Mnn J' JmJ J' J' rrf
pm
Oh! didst thou know the pains of ab-sent love, A-cis would ne'er from
I
ts
3i:
-o-
ri ~r,
^^
tf
»• p M P ^ ^
Ajidantiiio eon moto.
P~
^
y y
P I L-I/E/ I C^ ^
Ga - la -the - a rove!
As when the, dove — la -
i
I 1 1
fe!
P
M
^
-zi-
y
f
p dolce
^
m
s;:
1
iE
%i). *
%a.
^
LU^ Ic-J P ICJ" P 'cJ
^
ments her love, All on the na - ked spray,
P^
m
^
^^
lj:^
:^
£>
1
n~3
m
^^
^
%^
i*
-^
%a.
J-^1^^^
3
ff
=^^i
J
J.
^^m
m
^
» _ *
r— -"f I
^
16361
Coprif:ht,i809,by G. Schirmer, Inc.
=^=^
-^
^
i
7
^
m
^^
As when the
^m
7r
^ ^
^
-v^^
n
m
^€
ui
ff
~=-p
m
^
f — F
^ V^
'Sa. *
'£«).
cresc.
p \ m
nD^\ ^ \ ^
;£
When he — re- turns, no more she mourns, But loves-
lJA
m
^
^
J ^
J
Pkdolce
"J)
^
fn
^
s
^
%s. *
%a. *
^i^ jMrn* P i r"""^^
frt rxg
the live - long day,
but_ loves.
1H361
^s
^m
the_ live - long day.
^
m
i
i
^
^
i
^
^^
J)-
J
yi
'i
ti
^
'^.
$
dolce.
^
P icj P i£i p i rj I
^¥=^
^
iMUX^fc
?E
^
As when the dove la - ments her
T
F?
^3F=^
dolce '
^
ffl^Tfe
i
m
i
jooeo cresc.
5^
P l [J P 'CJ
12^
^2?-
cresc.
^
iB
?
^
^
:^
love, All on_ the na - ked spray, When he re - turns, no more she
i
7
P
P
T
^
\l
m
^
f^
7"
1^
J.
cresc.
m
fn
r
r
i
n^
y — -J)
[T
^
^^
P
* VKa. »
^
^
^m
1
mourns, no more she mourns, no,
no,
^
y ^^
^
^
■y ■
■ _ »
^
t:
y—^
^0
^
^»
g
^
I
p
%a.
ig^ <^ %B. * 'Ssj. * %). *
16361
m
=^
^
no,
7 y
s
^ » " I
^^
When he — re - turns, no more she
^
7
m
w^
^
a
/ J
^
J.
^
1
I
i
%s.
'to.
'to.
%a.
*
i
i
iigpi
i
=S
mourns, But loves
the live - long day;
$
^^E3
^
i^
a
^g
i^
F
r
rf
o^
i\. . m
m
»/
^
^j
^^
^^
^
£
*£a.
16361
4- r-j J) I i>
rit.
ate:
loves the live - long day. a tempo
%. *
- J -
7
^
^
^
i
i
^
J.
cresc.
'' i r r ;
^
i
^
^P
^
%!). *
•Ka. i»
f^'^y '
g
^
a
-J.
u
^
^
Ft
J
i
^
^
^
^crr
%a. -?*
16361
m
w
# p-
p ttp
pant - ing, woo - ing,
^
W
£
#
:P
i>/>
^
fe
» V
y ^
7 y
'Jia. ^ %».
%).
?
^
ttp'
Melt - ing mur
murs
r~r^
^^
is
* «
f
^
fill the grove,
S
m
.r^ , r
Melt - ing
m m
P P-
£
m
cn
bl
A m.
%).
* %i).
%».
i: —
^^
'Ka).
16361
grove,
^m
m
,B lur
^^
Melt - ing mur - murs fill the
$
£
L^ p i ^[:j
^
grove,
Melt - ing mur - murs, last - ing
^
%D.
* %!5.
%a.
if i' hH]
CJf ^' \ ^'J^ J^
love;
Bill - ing, coo - ing
jgv4
,-. Jin ,,n^^
?
I
^
^
, ) y y
V y
S
%a.
P
* '&t).
<&!).
* r
^
^^P
^5
pant - ing, woo - ing,
w
1 y
±
£
= ' IT r
r
16361
10
i^-jr- p i Cr^r^-'
Melt - ing mur - murs filL
the grove?
p ^
i
^
l.h.
cresc
^
s^ *
r
%a.
'&).
* %s.
'to.
*
r?/
^ ^ T) r I r' J r I pif
^
^=i=^
:$
Melt - ing nmr
rit. K
murs, last - ing love.
ff te mpo
;j.^^j-|j)
I
^
^
d A d •
"F^
/T^
L-C^
r
J» dolce
^
%i).
^
^^
*
dolce
r^n
^oeo a jDo<?o cresc.
-y^
5S
i
M[J P 'U
^
^
meats her love, All on the na - ked spray, When he — re
m
^^
7
cresc.
ifisei
J-
%!>.
^
> ^ r^p i^j j- i ^r^ p\^ ^'\r^ft
11
turns, No more she mourns, no more she mourns, no,
i' r/~J
y — -J)
7 7 jLj_ 't=^ '
^
r
T
^
i
S
E:
-J^
/
I 4
^
^
f
f^
i
J2^
i
• J *
i
* W •
f
y 7
no,
But loves,.
i
/
i
w
^
I
^^
s
J
/>
J
^
Ie
i
/:/w
i
J-
£
%). *
but loves the live - long:
^
iJ3
^fl
s
^
^^
ni
cresc.
J.
J J^
^
U
r/^.
^
%s. *
day. a tempo
^
^
^
3
ffi
<i - j 4.
^
LX^r
r-
^7
^
Uii
7 7
a
Ff
r
-J.
w
r
1636)
12
Aida.
(187L)
"L'insana parola.,,
Scena and Aria.
AUegTO ag'itato.(J= i3«)
|<- ^ y^ ^ ^ ^
G.VERDI.
(I81.S-1901.)
£
S=
£
t
i
Ki - tor- na vin - oi - tor!
May lau- rels crown thy brow!
E dal mio lab - bro u
What! can my lips pro -
E
^^
1*
>/
m
■eh
PP.
^=n
^^
I
fc^
:s^ — :
^
^ ^
i
fe
sfi I'em-pia pa - ro-la!
nounce language so impious!
Vin - ci - tor del pa - dre
Wish him vie - tor oer my
i
i
m
■4—€-
P
«i=«
t^ . ' ^ * ^^=»
Jf?
|r I'r ^^P r F i r ^r ^r r p H'r r Mr;
^
mi - o, di lui che^im -pu- gna Tar-mi per me per ri-do-nar-mi^- na
fa - ther, o'er him who wa-ges war but that I may be re-stor'd to my
^ ^gnhH^i i ^ J^ J i^ Ij jJ ttJ' n "[ ?• p p- J' ^
^
patria, u-na reg-gia eil no-meil- lu-stre one qui ce - lar m'e for-za!
country, to my kingdom, to the high station I now per-force dis - semble!
AAA
16361
13
M
t
m
EE
^EEES
J i \ t ,
Vin - ci - tor de' miei fra - tel
Wish him con-quVor oer my broth
It-
ers?
^^
on-d'io lo
E'en now I
i
i
^
^
*»-
W^-
cresc.
m
w^^
u y
^ v\ 11^ > i .'i'r p r p
tin- to del san-gueja- ma - -to,
staindwiththeirblood so cher - ish'd
tri- on-far nel
'mid the clam-Vous
#>
¥
g
^
J^^^*f*3^
cresc
a
^^
a' £/
i
P ^i) ^1 ii
V-
£
^5
^
- so dell' E - gi-zie co _ or - ti! E die-trqjl
- umph of E-gyp-tian ba - tal- lions! Be4iind his
plan
tri-
I
P
m
f
s
u
-M^ t
^ M " ^^^^^
s^
irj, J7 J, J 1 Jw dJ' J' r i< }' vr B
car- ro, un Re... mio
char-iot a King— my
pa-dre.. . di ca - te -
fa- ther— comes, his fet -
nejiv - vin- to!
ter'd cap-tive!
"p
i
. , r i J: 7
i itj^^ ^^N
^^
^
^^
M
J5*
?f^
i r ' P
*¥
16361
11
i
Piu niosso.cJ = 100)
PP
^
i
^#
ii^^
^
L'in - sa - na pa - fo - la, o Nu - mi, sper -de - te! Al
Ye gods watching o'er_ me. Those words deem un - spo - ken! A
se - no d'un pa - dre la fi - glia ren -de - te;
fa- ther re - store me, His daugh-ter heart -bro -ken!
Strugge
Oh scat
i
^
Si-
^
te,
ter.
strug-ge -
oh scat
m ^
-tf, strug-ge - te le squa-dre dei
ter, ay, scat- ter their ar - mies,for
~m — F
rU U'i^'
^m
%
m
i
3^
-j:» T r r f
m^
^^#^
^s^
^
t
^
ffv
St.
§
^M
p^^
^
-^^m
*^
no- stri op-pres- sor!
ev - er crush our foe!
Ah!.
Ah!.
^^
\>A
fefc*
n.^
sven-tu- ra-ta! che
what wild words do I
%.
m.
Ib361
li^ il
^^^^
ff
i
^i^
K
^
15
Andante poeo piii lento, p
fsl fs' Fsl Tf
^i=5
P F I'r fi ir r i
fe=i
&
s'i - o Que-sto fer- vi - dq^a- mo-re ch(\oppressae s('hiaA'a,Co-me rag- gio di
lee- tion?Thatsweetlove that con-sold me, a cap - tive pin-ing,like some bright,sun-ny
f^T^
^M
T
T
in an
sol qui mi be
*
*
i
F T M
qui mi be - a - va? Tm-pre-che - ro la mor-te^a Ra - da -
ray on my sad lot shin - ing? Shall 1 in - voke de- struction on the
J- ii i\^
J— J |^
i..-n "rP^
^
f
pp
do Ice
^^m
T ^p ly p >
A
t r^c'T^LT
P
mes, a lui ch'a-mo pur tan-to?
man forwhom with love I languish?
Ah! non fujn ter- ra
Ah! ne'er yet on this
pl',|Jl.bJ^^J^ Ij'p.'-^'P^
t
M^
^ W
f^^^
=**¥
f
=i
«f<
^iH5
#tl*^
t^
16361
16
i
^
^
*
^j'' I . J
mai da piu cru - de
eartj}____liy'd one____^ose hearL,
=^
S
= £
j-ijg \^u 'u]u \i
li an - go - sciejin co - re_af
was crushd be- neath such
^
y^^^^twzuf
^
m
^^
fran- to!
an - guish!
^
^
r ' ^j^j'-lj
li
*>g(j 7 ^ -
Allegro g-iusto poeo agitato. (J = mo)
triste e dolce
^
l><- i V P
r r p
I sa - cri
Those names so
no - mi di pa - dre, da
ho - Iv. of fa ther, of
fe
^m
'F P p ^
v \ r{\ '
con espress:
PPP
^^
n
■ij>rn—-i;nr.
^m
i
m
$
i*±#
s
P ^ M P P
P
I
CO]
i
sS
man - te,
loy - er,
Ne prof- fe - rir
No more dare I
A=J.
POS- SI - o,
now ut - ter
^
ne ri
or e'en
^
ft
'or •
re -
i
r r f
# •
-nn-iTi-j~n--iT7'
-J::
u^n"
v\> t: ly ' f
3SI
±
^^
e#^
I^
if:
Per Tun-
A - bash'd
per ral-tro_
and trembling.
con- fu - - sa, tre -
to heavn fain would
^
^'ff^
^
16361
17
\ \ \ ^
man-te_ lo pian-ge - re vor - rei,
hQv - er Mv prayrsfor both, for both
^
vor
my
rei
tears
f
pre
pre
\\ould
^^
i
^^
©
^
§W
-JUTrJIlT^JTWTa- — J::
tJ^
V ' ■ ^^ V F p=
351
S
>V J I
-i
CO/? jo?w forza
P
5^
gar.
fall.
Ma
Ah!
la mla pre - ce in be-stem - niia si
woe! tran s - form'd see m my pray'r s to bias
^A^ ^ P ^ P p p '-p p
*
mu - ta... Delit-to e il pi - an - to_a me, col - pajl»
phem-ing, To suf- fer is a crime, dark sin
so
to
16361
18
Cantabile con espress.
i
^
1
351
?
^
&
*' Xu - mi, pie- ta
Mer - ci - ful grods,
del mio sof- frir!
look from on hich!
Spe
Pit
me non
y these
PP
^
ppU
£fe
&
i
^
ft I t i
~rf~
f
E
v'ha
tears
pel mio CIO - lor;
liojie - less _ ly shed;
A - mor fa - tal,
Love, mys-tic powr.
i
^m
sr==
^
351
^E^
tre - men - do a - mor
mys - tic an d dread.
•spez - za - -mijl cor
Break, break my weak heart
poco string.
163KI
19
T,
^^
=ai
del mio sof - frir,
look from on hipli,
ah!.
pie - t"a, Nu-ini, pie
look down, mer-ci _ ful
¥'' U Q
-0 :
,y
^^
m
m
I
^
^
cresc.
f
^m
^
M
*
!^
^^^^ Jt 3 J
a
#^
ta del
gods!
ta del niio— sof- frir, Nu-mi, pie
gods! Pit - y these tears, mer-ci _ ful
mio sof -
Pit - V these
PP
perdendosi
^
J i i .-li^r M tTJm r 1^
s
^
frir,
tears,
pie - ta,
look down,
pie - ta
ye gods,
del mio
ah, let
sof - frir!
me die!
t^
a
P
^"J > i^i'\4 f >^
i^
m
a
WW^
PPP
i>/>/>
pppmorendo
&
^
^
S
do Ice
fe
S
dim.
fe^
f
f
fr^
r) 1-^+*
^^bFTiw
JTrJ
M
mo7-endo
f- ' -
%
^xj/i J yi
^
1K3«I
20
English version by
Isabellu G. Purker.
Alceste.
(1767.)
«Ah! malg-re moi.»
C.W. von GLUCK.
(I7rt-I7H7.)
Recit.
C t 7jij-. J' l Jl }\ ly Vp ^' p ff p I J j -
De-ro-bez-moi vos pleurs, oes-sez de m'at-ten- drir.
My child-ren, spare your tears; cease to grieve me so.
^^S
^^^
ffii
^
rinf.
-xr
Lentemente.(J- 69
debole
J^' JMJ J ^
Ah!
So
mal-gre moi_
must it be,
men
my
^
P
^
pp ^-
* •
f
i
s
16:HG1
"zj ^ * m —
Copyright, IsiKf, hy G.Schirmt'r, Inc.
21
^
i
• ' •'
^m^
^
pp
fai - ble coeur par - ta - ge Vos ten
heart must share your sor - row, Your ten
- dres pleurs, vos re -
- der tears, yes, with
5^
fc
^^
nj ^^TJ
«=»
^
*l^
P
[ > , ,l. p
cresc.
^
» f»
* ^
^^
grets si
you I
tou - chants;
must weep.
Et je vois bien en ces cm-
Full well I know, this hour of
t
>— r-
i^
:i^
cresc.
I 'H p r '
iF=»
^
#
^
ST
P
cresc.
2?z:
i
i» — (• [• — "\
P
?^
els
an -
ins - tants
guish deep.
Que j'ai be - soin_ du plus
That I shall need_ high - est
^fc
rn rrT \
^fe
niii07] I
p.
^3
EE^:
M>
P
r# — *
_^ r' Pf n '
i ^^
/.
p p If 'M ^ P
fer - me ecu - ra - ge,
cour - age to bor - row,
^
■ *
Que
that
j'ai be - soin
I shall need
du plus
high-est
^ \ ^A^ ^
i^
^^
^
p
^
I6S61
zz
smorz
S
fer -
cour
^^
P
#^
me cou-ra
age to bor
ge.
row.
i^
p
Voy
Be
smorz.
PP
W¥f
p — »
i» — P
* i *
^
A
^=^
^
F •
ez quelle est la ri - gueur de mon sort!
hold, how bit - ter a doom wait-eth me!
^rt
^^
^^
E -
Thus
9=$
tf
UM
^^
P. i r; ^pr
poll - se,
wed-ded,
me - re et rei - ne si ohe - ri - e;
A moth - er, and queen so well be - lov - ed.
^^W
^^
^fc
rinf.
' H f M
tf f < f
^^
^^ " / j^
vibrato
\> f r ^J' J) I J J -
1
^
Rien ne man-quait
All joy was mine,
au
high -
ton
- est
heur de ma
bliss I had
*=
^
P
i
A
^
e^
-»-
ruif. Cantab He
¥^ F^
L=ta
if
is^' r— ^ ' ^g
^a^^^i^'
^
\m
''^^
ib:stii
23
dolce, con dolore
\> r rr ^
^i' l J^'hJ J ^
vi - e, Et
prov - ed. No
I
je n'ai plus_
hope re - mains
^.kjg^
Si
25:
^
t^
?E^
f^
^^'^ ^i^^sj:^
pp
i^_
^^
c>^ | r~p
AHegro animato.(J. : loo)
^
Mr MLSr P M F I f
quel sup - pli - ce, quel - le dou - le
^^
It
del! -
heav
quel sup - pli - ce, quel - le dou - leur!
en! what an - guish fill - eth my heart!
II
Fare-
^
a
tteS
^S
=?=^
fp
P cresc.
^^^^m
'j^jjj^
^
i
i
^
s
faut
well -
quit - ter_ tout ce que j'ai
to all must now_ be spo
me!
ken!
^
\KKf-''rfffjt
TTOOT^
J^JJJ^J^JJJ
cresc. pui
yin^yyi
16361
24
^
Get
Sharp-
ef - fort, ce tour-ment ex - tre
the stru5-gle, my heart is bro
me
ken;
M P P
J^
Jf,
^m
y ^ ff p-
Et me de - chi
My soul is rent
re et m'ar-ra
from its dwell
- che le
- ing a
.^JT^yr^
!;♦»»* < »
COW zjoce soffocata
"P r
ce
now-
que J ai
be spo
- me!
- ken!
fe^
^^
^
lai
i
^^
smorz.
i
^
p - P
i,t^
3
r^
16361
25
Get.
Sharp.
J-
F i r' } r ^ ir'^
ef - fort, ce tour - ment.
the Strug - gle, my heart.
-i .J^ --j i .Jr
ex
is
:J ^
^
/
»/
•f
TPmrn m
^^^
^
a -9 :
t^i t t t t
t t t t t *
I
k
%
5^
« p-
tre
bro
me
ken,
Et
My
me
soul
de - chi
is rent .
re et m'ar -
_ from its
*
I J- — -^ J
^:~"^ i jr~t^ ^
±
^
^
^
t'^'t
i
^
"I'
0*1 *-^—*-
E
g
^m
ra
dwell
che_ le
ing_ a •
^1
j:t3— }-jT-3 yfs—y^m. J-, . m
■ _ ■ _ g
c/rsr ynoltn
^
jV'j'^j^if^
//:
^
^^^"
^r^
i) ji i n
^
^
coeur
ciel, quel sup - pli - oe!
heav- en, what an - guish
16861
26
^
^^^
i ^ 1 ^
quel-le dou - leur!
fill - eth my heart!
y i' J^' ;> I
II faut quit -
Fare-well to
JEg
r F ir p r r \ r
i
Cet
Sharp.
ef
the
fort, .
Strug
ce
tour - ment
my heart-
ex
is
:a-^^
^
JZ?
/
/
^
1
^S
w
jjjjjjjjjjjjijipppg
* ♦ * «
i^
;-
3
^
i
I. "r p r
tre
bro
me
ken;
J — Ji J.
'P^^^
Et me de - dii - re et m'ar
My soul is rent . from its
£
lUStil
dwell
ing_ a -
xn— 3-/-n >,;^j— 3-JT-3 i-. . r-rz
cresc. molto
^ -S- -5- ^ ^ ^ -^
■ -m - pc
jS^
^
s
Me de - chi
is rent
re I't mar - ra -
from its dwell
m
m
che, m'ar-ra-ehe le couur!
ing, its dwelling a - part!
^
^^
t^
H^
) Ljj
che le coeur!
ing_ a - part!
Kg tempo
1
S
^allargaiido col canto
16361
28
English version hy
Dr. Th. Batter.
Carmen.
(1875)
«Je dis que rien ne m'epouvante.»
Aria.
Moderate
GEORGES BIZET.
(1838- 1876.)
p dolce ^^
!^^=
^m
f#^
Recit.
ffi
3E
p F p r I .I p p r p ,
CVst des pontreban-diers le re-fuge or - di
Here is the u-suai place for the smugglers to
h |i J' 1 1 ji ji ;> N i' ^'' •'' r~'
^m
nai - re
gather.
II est i - fi, je le ver - rai.
I shall see him, he will be here!
Et le de
The du - ty
i
^ 1 ^ r" -p p P P ^
Tf"
i J' J^lkJ J-'^^
voir que m impopa sa me
laid up -on me by his moth
re Sans trembler je raccompli -
er Shall be done, and without a
16361
Copyright, lSyo,hy G.Schirmer.
89
*
Andantino molto (J. = 44)
g
^^
rai._
fear._
j^U!iii 7 J
^^
pp espreas.
!^S
ffl
g ^ •
^
^^^^
m[J:}^>
v*i ^.
f
-*M?-
» » »
E^^^
%s.* * *?»
%i). * %». -» %s. *
16361
«'S<i).
* «£a.
Ian - fe, Aii_ fond du coeur_
dare me, I feel dis - may
je meurs d'effroi!_
with -in my heart!
'to.
poc o meno p
%a.
p P i i J? p i r' ^p-fP p i^^
w
^
Seu
lone
le en ce lieu sau . va
in this dis - mal place,
g-e, Tou - te seu-le j'ai
All a -lone, I'm a
'to.
cresc. molto
^
5
i
i» — 0-
\ [^ .p.r
1
penr,_ mais j'ai tort d'a - voir peur;
fraid,_ al - tho' 'ti> wreng to fear-, _
Vous me donne-rez du_cou- ra
Thou wilt up- hold me with thy grace,
ge, Vous me pro - te-ge- rez, Sei-
For thou, Lord,art ev - er
-. ,<7^^'i'
IH3KI
31
a tempo
Allegro molto nioderato.(Ji96)
crear
^
wf
^
« — »
:^E2
voir
see
de pres.
this wo
cet - te fem
man, in fine,.
me, Dont les ar
Whose wanton ,
k=^
^
w
^
"■y-^
W
^
^
ff
^^
^^
r
i>
^^s
I
mf
ff t
y: F, L!f
^
£
'to.
bl
* %i).
^ ^
4
^ri^sr. molto
i
p p r ^ F p
ti - fi - ces maudifp
treach - er - ous art
Ont fi - ni
Has a - chieved
par fai
the shame.
re un in
_ of the
fA
man
'^iJr :{^i'
me De ce - lui que j'aimais ja - dis.' Elle
Whom once I lov'd with all my heart! She's
I
s*
3B
/
s
^
i
7 ^^7 i^
¥^
^^
-r-
•iSia.
"JTJ^ J)
t^
5Et
IH361
32
a liar g.
est dan- ere - reuse elle es<
^P \\ f
a tempo
te
est dan-ge - reuse elle ^st bel - le!
wil - y and false, she's a beau - ty!
Mais je ne veux pas a -voir
But I will nev- er yield to
^^
U ^J
^^
S
¥
5
j!59 allarg.
V
^
^=j^
i
rt tempo
^
^
cresc.
U_4
Hrfe
P^
s
E
E
^
peur!_
fear!-
Non, non, je ne veux pas a - voir peur!.
No, no, I will nev-er yield to fear!.
Je
I'll
¥^h^ ih j- M ^j- j- j- j
^
h:
i^t'g* a>
i^fe
express.
P
S
e
J3
cresc.
v\, \^ 'i p ffp ^r ^p
iTb
^3
:£
par - le - rai haut
speak in her face
de - vant el
of my du
le,
Ah!
Ah!
j' *•''' tffl JTJ it'i^ i i i
i;^Eiai3a^*afE»
I
t=t
f4
S — i * #
cresc.
S
^
P
senza rigore
P P^-t' P
« tempo
• *?
¥
e
dim.
\> p ^p ^^r; i i ^' I
Seigneur, vous me pro-t^ - ge - rez, Sei - gneur,
Lord,thou\\ilt be near to me, Lord,
vous me pro - te - ge
thou wilt be ev - er
I
fe
r\
^
¥
colla voce
^
fa tempo
-»-
t
dim.
PP
^
^
16361
f rif mo I to
p Tempo I.
dis, he - las!
say, a - las!
que je re -ponds de
I'm strong to play_ my
re la _ vail
ed I de
1 1 . * , , T •
m
^
g§
^ I t^ V m U
m
y
^
^'^-•" ^'
^
%a.
* 'to.
* %».
* %o.
i^
^
E
^
p^^^t^ UT P
g^
Ian
clare
te, Au fond du coeur_
me, I feel dis - may
je meurs d'ef ■
with - in my
16361
cresc. molto
S
pip f i>ff p ir ^^ r p r ^
re, Tou - fe seu - le, i'ai peur, _ mais i'ai tort d'a . voir
va
place
- ge, Tou
All
te seu - le, j'ai peur, _ mais j'ai tort d'a . voir
a -lone, I'm a - fraid,_ al - the' 'tis wrong: to
te
i
dim. p poco rit.
ozpi
Sfe
Vous me pro
For thou,.
te - ge - rez,.
Lord, art ev
Sei
IH3HI
'£«).
35
W
a tempo
gneur!
near!
^
PP
Pro - te - g-ez - moi!
Be near to me!.
^
i^ziE
1=
Seigneur! Donnez-
my Lord! Aid me
■fea.
f , r j
PP
S
1
■ '■ ^pir P r'. r
ge, Pro- te - gez - inoi !
Be near to me!.
moi
now
du cou - ra
with thy graceL
I) Ji > I I'p-
lunga
m
^
£
Sei- gneur!
my Lord!
pro - te -gez - moi!
Be near me now,.
Sei
gneur!.
Lord!.
16361 'Ra,.
36
English version by
Charlotte H. Coursen.
Le Cid.
(1885.)
"Pleurez! pleurez, mes yeux!'
Aria.
Lento, eon dolore. (Jr54)
JULES MASSENET.
(Born \SH-i)
dolce
p.
F P P P' P
De cet af-freux com
End-ed at last the
m
dim.
^
i I I tff- r J ^ ^
^
r' r p ^p r f
m
bat je sors Ta - me bri - se - e!
strife, I turn, bro-ken in spir - it!
Mais en -fin
Still I hold
je suis
to my
W
^
XX
tr;
M
P
lEC
IG361
Copyright, 1893, by G. Schirmer, Inc.
37
t l JiJWJiJiJt liiU \ f^
p - a
i
p i^r p- p r p
^
li-bre et je pourrai du moins
freedom, and my grief is my own,
Sou-pi-rer sans contrainte et souffrir sans te-
I may sigh as I will, and may suf - fer a-
Uoith much feeling)
fe#
\ ^iu ^J'r ^
^t
f
m
Pleu-rez! pleu-rez, mes yeux!.
Then weep! grief-worn eyes! _
tom-bez, tris - te ro-
Then flow, sad shin-ing
■^ ft f> •
E5
^
i
■
s
s
r
i«
y=^
4
ii=«
i
m
rr
?
■-.n
)
^
p M' I r- p ^' P p J' J'i J^
^
se - e Qu'un ray-on de so-leil ne doit ja- mais ta - rir!
tears! No ray of sun shall ev-er dry your flood so clear!
^^
S
L.J
♦-#
T
J
'~r
i H 4 ^ i
V
^
;r"i"T
^#^
a
i
r
'^.
*
16361
38
Sil me reste uii es-poir, t'est de bien-tot mou-rir! Pleu-re
^
Sil me reste uii es-poir, t'est de bien-tot mou-rir! Pleu-rez, mes
If a hope yet re-mains, it is that death is near! grief-worn
m
^
5
^5
I
4f^ 4 M
< — «
^
1^
14
TTf
rm.
T~T
J=
r"
m
• V -
J' J- l Jl J^^^J I J ^ ' j
rrt'//. <//>«. jtf
:^
?^^i
yeux, pleu-rez tou-tes vos lar - mes! pleurez,
eyes, then let your bit-ter tears free- ly flow,
a
^^
UUii
m
les yeux!
freely flow.
Tempo I
7^ ;
^
LUi
co//a parte pp
PP
^ll'njin f
^
«^1« bassa
m
Un poeo piu aniniato.
i_2 2L
^
S
Mais qui done a vou - lu le - ter - ni - te des
Whose the wish or the will that tears fall ev-'ry-
pleurs? O chers
where? part
^^
m
en - se - ve - lis,
ed ones so dear,
trou-vez - vous
are you blessed.
tant de
by our
I
9=1=1
^
M
? =
'^
163HJ
dim
M
1^
p ■ — ■— ■-
\ 1
■^
M
39
rail.
p J i' J' > J^' p p i i^'' p p I p r" J J j
^
fhar-mes A le-guer aux vi-vants d'impla - ca - bles douleurs?
sor- row, thatyou leave us who live such a ^\ealth of despair?
viens il me disait: A - vec ton doux sou-ri - re Tu ne sau-rais Ja-
still oncedid he say: With thy sweet smile al - lur - ing, Well couldstthou cheer and
i LH}^ ^ r ^
mais
lead,
con-dui - re Qu'aux chemins glo . ri - eux
safe as- sur- ing, Those who dare, those who win
ou
or
>w colla parte
16SHI
%a.
* *£«).
40
dim.
^^^
3 ^ P,
f^^
rail.
^
qu'aiix sen-tiers
tread the paths
be- nis!
of peace!
^^
dolorosamente
4-
W y f^P |iJ> p p V H I (O ^ )
Tempo I.
PP
^5
tiij sos^
Ah! mon pe-re! He - las!
Ah! my fa-ther! A - las!
Pleu-
Then
l^^m^
~M
[rj'[^ ^i i J?y j i
1
w
v mi
colla parte
mf espress.
dim.
^
^
sec.
pp^
m
^5
P
rez!
weep!
pleu-rez,
then weep,
mes
mine
yeux!
eyes!
Tom-
Then
i
1) i I ^. _:^
^m
i&
bez,
flow,
tris - te ro - se -
sad shin - ing tears!
Qu\in ray- on
No ray of
^^
' <i^\
m
r
^
"OV
m^
i
vs
16361
.41
m
r p ^' ^ ^
.^
iS
^
de so- leil ne doit ja - mais ta - rir! Pleu - rez, _
sun shall ev - er dry your flood so clear. Then flow,
mes
ye
poco tempo ruhato
i
II
^=m
J "Mr '' p r
^
^
^
yeux!
tears!
Ah! pleu - rez tou - tes vos lar -
Ah! ye tears, end-less- ly flow
i^^W^^^
- mes! pleu - rez,_ mes yeux! ah! pleu - rez! _
- ing! tears of sad-ness! Ah! ye tears! .
^ p dim.
£
^
mes! pleu - rez, mes.
ing:! ye tears! sad _
yeux!
tears!
8W bassa
*
16361
42
English Tiers ion by
H.Milliird.
Le Cid.
(1880)
'Plus de touimeiits et plus de peine,
Aria.
JULES MASSENET.
(Born 1842.)
Un poco ritenutoxJ.r84)''"r---Tn J*J± ± ±1 X- ^ JT^
I .. ^. m' m- . m m *i^'"*" -* — — — — — — -»- . — . —
/
dim.
^
mf
*
-m-^
iTli-ri i ^ J7^ ^^^
i'' r r" r
g ^
ii
^^
fc5;
r- TT-
i
■"s — ^
^ 7 ? n 7 5
-^-^
■•■• ?
dim. 1—-^
r- rr-
*=f
fct
7 ^ 7 K " ^
7 7 ■ 7 r
r^
jo wow /e«to
^
^^
!■'• ) r I
E
^
£
Plus lie tour - merits.
No tor-me<its now
et plus, de pei
and no_ more sor
i
^i
m
^
s
ne Au
row, This
m
-7-T
-r^
-T-T-
-r-r-
-^r-r-
T-^r-
pp
^
7 ^ 7 I' 7 7
i 7 j. 7 K 7 7
7 ^ 7 p =^r=¥
m
m
^
^^=p^
«=
jour at - ten - du si long - temps!.
day we have look'd for so long ! _
-7-^
J
m
£
"7-7-
m
5=5:
n
7 7^ | ^|~7^ r7~7
m
ir
^
7 j; t • I
^
7 { 7 p 7 =:J^
7 7
-r^
16361
Copyright, ISHS, hy G. Schirmer.
<
4;i
r- P )' J^
t
3^
Le prin - temps sans la joie hu-nuii - ne, Se - rait-il en-cor_
Can spring- time_ hu-man joy eVr bor - row, Shall we wait in vain.
^ l> -r 7 i; ~jT"S 7 7 1^ h "^ J^ i ^
S
7 7. ^
7 7 yr-r
r
I
1^
»
3 ^77 P77 p7 7
^ 7^7 ^
^ 7^7 ^
dim.
^^
Tempo I .
7 ^ 7 j. ^
^
f^^==^
le prin
the spring-time
temps?.
song /_
i
^'^ j 7 J
^^
= ^7 7 7 "^ ^
7 7 p ^ =¥=
-r-r-
7 17 7 g - 7 7
t
co/^a" I'oce
V-^^^i'^7^ ^
cresc.
f
^
f i Ast V,*l r
f^f— ') 7 7 WS 7
-r-r-
P
t
i
»/
^
X,
^^
r p r F
E
Pre - nez, c^est Dieii 'lai vois le don - ne, Al
Take it, 'tis God who is be-stow-ing, Al
le - 111
le- lu
ia!-
ia!
J. J. i- J J) i i
rr^
f
dim.
&
r-f r- i r r r r ^
Dieu ja - m-iis
His love for
ne nous a - ban - don - ne, Quand ja - mais
us Hes ev- er show- ing, To all who
t
iE
nnj ^ j
i
^^
f m
^
P
j. J. ^-
^ ^ J ^- J ^
16361
44
^^^
f
-19-^
on tie I'ou - bli - a!
have for sin a - toned!
'JTi J ^/
^-^
5^
-J-
f^
35
cresc.
fe^
^
^
JC,
^" Ls r . n'^
Lento.
^ ""^im. TempoI.(J. = H4)
^c ;pr fi^ r r ^
f
Al - le-lu - ia!
Al- le-lu - ia!
- .^. ^ —
Al - le-lu
Al - le-lu
la!.
ia!.
^ ^ ^" I f r- f- Ir- • •
r- r-f
r-r-<
:^e?i
»^ —
a
^
15=2:
f^
fr ^^^
^^
E
^
s
F^
^
— K j^
Al-lez en paiXj_ vous que fou ai
Go on in peace while love con - fess
me, Al -
iiig, Go
p dolce
-7-r^ 5
IS
'}t *t \ 7
■ft±t.
\ *\\. 1 r =r
i^
*£
:*=?=
^
f 7 f 7 =r=?= |i
16361
i
-# — #
t^ n ^-' r^ J ^
'^
_45
=^
lez, ea vous_ don - nant la main
on while hold - ing hand in hand!
m^ J^ ^J ^
^
E
^
^li
E
Q^
vez-vous pas
hav e you not
le bien su-pre - me,
the high- est bless - ing,
Que d'au - ties coeurs.
That_ oth - er hearts.
Tempo I
rall>P
dim. _ rait^P ^
J ^ f- I f f' Tf -/? 7^ 7
^
w^-f^
cher-chent en
in vain de
vain?_
mand ? .
i
i=
# 1 -
L'a-mour, c'est
Lov e^ the_ ^
7 7 P ? 7
t=:;ft|=5z5
rtT:
is:
ff
co/^a voce
cresc.
^^
/
i»
^
^
^? ?(< K*?^
f-r- )t 7 »^r^
7 1 )77
-7-^
f
s
'£^. -»
=t
/.
dim.
J j) i :rprF
,e-
^^
m m
Dieu qui nous le don- ne! Al-le-lu- ia! .
flowV that God ha s plant -ed, Al-le-Iu - ia!
Gar-dez ce tre -
Guard well this sweet
-Tl' A i
46
p
^
^
^
-is^-^
sor qui ray -on - ne Et que le okl vous con-fi -a!
boon which is grant - ed, And which from heavn to you is loaned!.
^
i
^yi
*==*
^
ri-
gs
^,.J>J ^' } 1^
^
^
p:
Lento.(J- = 50 )
p dim.
Tempo I.(J- = 9d)
^
^ ii r "^ ^ "^^^ ^
un poco animato mf
r^CCfrrr i
ia!
Al - le - lu
Al - le - lu
ia ! Al - le - lu - ia ! .
S
SI
PE
Molto lento.
1
~o-
-o
^1
Al-Ie - lu
Al-le - lu
ia!
Al -
Al .
le-lu
le-lu
ia!.
ia!.
^
f j l i f
^m^
EE^
p dim.
PP
7-\!'^\ n ■^^=r
16361
i
^
^
US-
'/
%i.
# # f
o
i^J^
47
English version hy
Dr. Th. Baker.
f, Allegro.
La Clemenza di Tito.
(1791.;
"Non pill di fiori.,,
Recitative and Aria.
Recit.
W.A.MOZART.
(1756-1791.;
i J^- p p *^i^
s
Ec-cq^il pun -to, o Vi
'Tis the moment, Vi
i
=?=p
^
^
3E
p
^^^
*•
^
^
m
?
•/^ *y ti j)-? - -— f
tel-lia, d e - sa -mi-nar la tua co - stan-za.
tel-lia, d e - sa -mi-nar la tua co - stan-za
tel-lia, to search thy heart, if it be stead-fast! fj
I
^p^
^
^
■ ? W^ 7 ji. ^3r^
1^
/>
^'<
If
^
P y p ^ tfp ^
:P;
^ i'J; J'r ^pip^P'-'P P'p p J' i 4^'^p M " f
#
Avrai va-lor. che ba-sti, a ri -nii -ra-re^ - sangue il tuo Se - sto fe -
Art thou prepar'd to brave it when he, thy faithful Sextus, sheds his blood for thy
^
I
/ i i ^E^
i
•y -
^
i i ^E^
7 -
P JW J' ^n^' B ^
^=^
^^
del?
sake?
Se - sto che tla - liia
Sex - tus, who loves thee
^
'/
^
^
^
F •' p •> i t ^' " ;^
»"»•,
^
K P , ftp
^.
g
I
l(j361
Copyright, l9o3, by G. Schirmer,Inc.
48
kp p B p J> Jll J' j i JM^'' I I'p' p .7^ p ilp^P <
piu del - la vi - ta su - a? che per tua col - pa di - ven - ne re - o?
piu ael - la vi - ta su - a? che per tua col - pa di - ven - ne re - o?
more than for life he car-eth? for thy mis - do - ing be-came a trai-tor?
$
^
S
^
^
^
:a
/
/
^^
-^\i)r jM^ ^P P P ^^'-^ i ^r -^PT P^^p -''pp -
che t\ib-bi-di, cru -de-le? che ingiusta,ta -do - ra? che in facciaji morte sigran
Who in thy rage o-bey'dthee, a-dor'd thee, when un- kind! Who still is faithful, tho' by
im
I
*
dt±
ff
W
/
m^
mm:
♦-#
WW
p-^ p' p^p p^. I^p Ji^^i' i J' j) J) i' i', .;,
de ti ser - ba? e tu frat - tan -to, non i - g-no-ta a te stes-sa.
fe - de ti ser - ba? e tu frat - tan -to,
death he be threaten'd? And yet thou go -est,
non i - gno-taji te stes-sa,
well a -ware thou art guilt -y,
^
^
^
^
W
P
^
ZDZ
^-J'JMJ'^p p^p l ^p'T^p p'pi t'^ m
andrai tranquil-la al ta - la -mo d'Au-gusto?
to meet Au-gus-tus and eel - e-bratethy bri-dal!
Ah! mi ve-dre
Ah! all a-round
l«8«l
49
32pr
p^p r fpiTp^p p p^p i ''^'^'^p-Mt' fV p
i sempre Se-sto d"in-tor-iio! E lau-re ei sassi te-nierei die lo-qua - ci
me Ishallsee on-ly Sextus, Thebreezes, the rocks, I shall fear,will be tell-tales
£
^
£^^5^
^3
#
f
w
^^
-! f ll ''
T=t^
V
1^^
^' P p ^P M ^^^
#
tv
mi scopris - se-rq^a Ti - to.
to be -tray me to Ti - tus!
♦=F
^^
E£
^
/
m
^^ ^ ^ ^ ^ ^ |i
^
a^
A" pie-di suo-i va-da-si iltutto a pa- lesar.
Before his feet I'll fall to admit my fault in full;
}>,r^-
m^
^m^
i^
s
b*X
a
^
^
^^^
?
!?♦■•••••■
^p ''P P 7 p p p p p I l lJ! J' . J' i' J' Ji \>^
Si see - mi
Tho'Sex-tus
il de - lit - to di
be not quite un - of
Se-sto. se scu-sar non si pub
fend-ing, I can light -en his blame
P
^F^
-Ur
16361
50
jfiP'-pp^p^^piP'f-fY^M'-'^ i 'T' P'Pyp<
s
col fal-lo mi-o. Dim - pero_e d"I - me-ne - i spe-ran-ze, ad-di-o!
by my endeavor. Ye hopes of love and pow-er, fare-well, then, for ev-er!
^
^^
m
I 1}
^
^
t
^
w
^W=i
^ t 1,.
^ — ^-
s
Larghetto.
^
5^
^ 1
^
P
^Fff?
^^^
»
P
a
dolce
Non pill di fio
No more en - tranc
n
ing
[i i) Ji I Jr-J) , |J) p J)
#^
fl'P I J'
va-ghe ea - te - ne
garlands of flow-ers
di-sc€>n-dfi^I
Hy- men des
me - ne ad in - tree -
cend - ing for me — shall
16861
51
€T€SC
ciar,
twine,
Stret-ta fra bar-ba-re,
Fet-ter'd by bar-barous,
a - spre ri - tor - te,
un- yield - ing pow-ers,
^
Pt^^ i p ^-g i ^i'-^^ir
^ggj
M
veg-go la_ mor - te_ ver me a -van-zar,
Death I be - hold as^ he nears me ma - lign!
veg - go la
Death I be-
MM^
\, Ji h i' 1 ^ ;^
i
^
^
va - ghe ca - te - ne
gar - lands of flow - ers
(li - seen - daj
Hy - men des
me
cend
ne
^^
16361
52
i\. ji i?ri
^' i> 1 JHJi ^
ad
for
in
rae.
trec - ciar,
shall twine,
non piu
No more
di fio - ri
en -chant -ing
va - ghe ca - te - ne
gar - lands of flow - ers
di-scenda^I - me - ne ad in- tree
Hy-men des - cend - ing for me shall
16361
53
Ah,.
Ah!.
Ij» pT» |U., i
di
how_
me
long,
ohe
in
SI
dark
est
^^^^
to
^
^i
i'
u-{ *
» »"
s
21=
^V * J * V * ^
#
/O
/^
^
^m
^
naP
ra.'
night!
/rrm rm
die si di - rar*
in_ dark - est night!
I
^
»
^
m
E
^2ig
SS
fl^
S
i
/O
^^ espress.
^
^
^£^
^
^'^"J^J^J' -p
espress.
m
^^
i^
i
Chi_ ve - des - s^il mio_ do - lo - re, pur a -
Could one heart that knows my an -guishFail to_
mourn my_- woe -ful_ plight?
chi_ ve
Could one.
des -se
heart
^^f¥7^
^b^
^m
^
1?
TTirm
i
i
^
;^
S^
^
/ 7 j) n ^g
il mio do
that knows my-
lo - re,
an-guish
f
f
16361
3E
3^
w
m
54
^=^
r^p p I p'r ^^
3E^
pur_
FaiL
a - vna di ine_ pie - ta,
to mourn my woe - ful plight?
rt
^
I- t
^
±=t
d •
n\
n
m
pur a - vria di me— pie
fail to mourn my_ woe - ful
s
^^
ir\ r\
^m n
33E
IS
^w
^
^
I
^f=r
ta!
plight?
S
f t f t
i
cow anima
—^ s
J J
^
jzp
'S
Non piu
No more
di
en
fio
chant
^
J^Lt
ci^' c^^
n
ing
^ H=^
16361
55
^E^
32P=
-i^-'-S-
va
gar
ghe ca - te - ne
lands of flow - ers
di-scen
Hy-men
- dU
des
d J I 'j
me - ne
cend - ing
J l-
di 'dj
^tl/^p ^'P
f f u
ss
3^
f '^r P
^
3E
f
^
^
ad
for
i^
i
in - tree
me shall
ciar.
twine, ,
Stret
Fet
ta
ter'd
fra
by
^
r^
tTt^^^W
"Tf f~T
?
1-1
ti
a, r < P'' ^^
:i. J;- A J
J: N J
bar - ba-re,
bar- barous
" m.
^
tor - te.
a
un
spre
yield
ri
ing pow - ers,
^m^
i
u^m
^
^
^^w^^
^
4— t
I
I'
/
F F F F
r
¥
^^
=3^^
f
^j ^ ' i^ i
ver
near
-rt^
f^
j*
veg
Death
go la
I be
mor - te
hold,
=^«?ti
^ Eir ^ 7 ^ f^
m
16^6)
m^a - van
ing ma
mx
' 'LLT ' F P
^=? =
^^
^ i 'y *[n
\*
56
^
^
zar,
lign,
w
veg-
Death
:^F=^
go
I
la
be
mor
hold,
te
he
1^
5
m
"• ^rf p ^T
^
m
m
[^
^
p^
^
^m
eel
li
vie - tim!
qual
Doom'd
or - ro - re! Ah di
to lan-guish Ah! how
P^^m'j^^^
1 I; jTj 1 JTj
m
t*
m
^
cresc.
nr^ 4?-
f ^fp
r\
m
3EE^
me
long,
che_ si
in dark
di - ra?
est night!
i
tF=^
I J ■ iiJ^ K^ ^
%
^
w
y
cresc.
* ^
^
^m
i>
dolce
P
^^
f^^FTf?^
16361
57
^
dolce
Clii^ VH - des-se^il mio_ do -
Could one heart that knows my
i
^^
m
70^
?^^
S
i
* — r
^T f J tm
^
£^
£
^
b p b f f t l
JEttjB
:r r i r ^ -
^^
^
lo - re, pur a - vria di_ me pie - ta.
an - guish Fail to_ moummy_ woe- ful plight?
k\'f\]rf 1 ^
chi_ ve -
Could one
^
^
E£
^
^?
^» — ^
bi
^^
^=^
^
^^
r^P^^
^^
des-se
heart
il mio__do - lo-re, pur_
that knows my__ anguish Fail.
a - vria di me_ pie
to mourn my woe - ful
^
W
^
*^
trS
u > ^"m
St
^S
^^
* -
k-n^^
?
ta,
plight/
?^^
S
JJi^iB
^m
pur a - vria di_ me pie - ta!
fail to mourn my woe - ful plight?
rn
1 1'j^ -I ^iTi
^
f^
i i J J i V ^ i
^^
16361
68
In
Hap
^^
fe - li
less vie
ce:
tim!
cresc.
qual
Doom'd
or
to
^a^p
s
rm j~m
rm rm kJT
auau
f
^ dolce
^P
g
S
*=s
^
ro
Ian
i
/T\
re! Chi ve - des - sejl mio do - lo
guish! Could one heart that knows my__ an
re, pur a
guish Fail to_
i=i
i
i^Ff ^
I
I
^^
r^
"^^^^
mi
^^
i' a^^^t!
s
^
3^
vria_ di_ me pie - ta!
mourn my_ woe - ful plight?
In ■
Hap
fe - li - ce!
less vie -tim!
li
#1*^
#^-&#
^
^
p=
')v ^i^jj^j:^
%i^
j r r T
eSE^
?/?ii jDoeo agitato
r nif r ^P p p i y r ^ p r^ ' ^^ J^P p p
qual
Doom'd
or- ro-re! Xonpiii di fio-rl vaghe ca - te -ne discenda^I-
to languish! Nomore en -chanting garlands of flowers Hymen des-
a:=3[:
^
i
16361
59
cresc. poco a pnco
J J) JH J'-"TT J ii ii
^
rT' ^ p p T
me - ne ad in - tree - ciar,
cend-ing for me shall twine,
Stret - ta fra bar-ba-re, a - spre ri -
Fet - tercl by bar-barous, un-yield-ing
i^m^
.r^ <r^
fp "^ fp "^
fp
fp ^
e£^
'^^
J r Jl i -
^
•^^
^
2i
tor - te, veg - go la mor - te ver me_a - van-zar?
pow - ers, Death I be - hold, he nears me ma- lign!
fp fp
/^
cresc
'm
i
*=^=i
r\
p
^
*
dolce
mm
Chi_ ve
Could one
^^
-^ f
5^^
T
* ^
-»t r P^ J
J) 1 i^ 1 J) -r p
^^
m
^^^^^^
■ « • ^
s
:e
j;
^P^
des - sell mio do - lo - re._ pur a - vria di_ me pie - ta, chi ve
heart that knows my an-guishFail to mourn my woe-ful plight? Could one
%
^^
^
r
ib'.sei
60
^
?
^yry-n
^
-TJ-^ dJd *
dt's - s»?Jl niio do - lo - re, pur a - vria di me pie - fa,
heart that knows my an - guishFail to niourn my woe - ful plight,
r' P i tec
i»-= — If-
♦f
^
r=?
r=aB
tttt
^
J J J J J
#
crcsc
m
L
&^
S
S
lEZ
pie
to_
ta
mourn.
(li me
my woe
pie - ta,
ful plight,.
^LJ^Jli
^
HE
p
rTt=f
'/
fffffrfr
««««
^=:fc
« •■
ww-w-^
ir * # #
/-
^^
^¥^
mc
s
pie
to^
ta.
mourn.
di_ me
my woe
pie - ta,
ful plight,
f jw ni
^^
fT=n
mnm
# -»
/
^ ^ ' ^
?=^
V V V V
rit- i
— o 1
di inc.
to mourn
di
my
H 1*^ Lj
TTie
woe - - -
ri.iTTJ JJJJh
^\ — i — ? — =
— 1 — ? = '
-d — r-^ '
-J^—^—f-
-t — f
* * ♦ #
I6.t6l
61
»-»%^%»»%»*»<*^^%^^»***^'**
pie
ful
plight?
pur
faU
a - vria di me pie
to mourn my woe - ful
I' '^1 ^1
i (
^g
3
■ * • ^m.
cresc.
W
.- /J^eI&^rrP.7.
Jr, J) , J) ^ ^p^
cresc. molto
m
P i r~r •> ff 0^#
:*
^
ta,
plight?
pur
fail
a - vria di me
to mourn my woe
pie - ta, a
ful plight, to
ti > > ^^
JJ^J J JJ J JJJJ JJJJ I ^ ^
3
m
U
fp fp
^^jj^^ gfad [^ y'i'' i p "^ h ' b ' h '
a s^
p r • P I r
^
vria di
mourn my
me_
woe
pie
ful_
ta!
plight?
IM^^
m
?
^
fp fp
^
1^
dE
/
p-9^9^W—9—W—9—*-
[> J J # »^
16361
62
Ei'^tish vrrsion hy
Dr. Th. Bakff.
Edited hy F. A.GfV((f>t .
Les Deux Avares.
(1770)
■Plus de depit, plus de tristesse.
Arietta.
i
Andanlino grazioso.
ANDRE E.M.GKETRY.
(17'tl-lSI8)
feli
i^
T^ 1)
;^> ;i ^
f
m
^5^
s
p
cresc.
■IV' , I j i ffrf
m
i
^
1?P
P B I n~J:
F 1^ P I P
'7^ ^T'
Plus de de - - pit,.
No more an - noy,
M
^ « r7 r ; r
^^sus^m
^
^1 — #
dim.
PP
^^
^
7 > ^ >
^^
^
plus de_ fris - fes-se,
sor- ro\v-ful_ meekness,
Des_qiie_.je puis vo-
Since I caii-fly a
ler vers foi; De Gri-
way to thee; Poor Gri-
s
p
5
^;
» » g
•»• -r
'"/■
^^
E
C I7»
^
^n^^
163H1
Copyrig/it, /»//3. fiy G.Schirnifr, Inc.
aevnirc li'P.fficri;
P^
'i ^ g g e
i J — ipp p I P p g :
/>/>
r/rsr.
[^
^
i2rS=P
ii
:?^ 3
MQ i ^i \djisj^ \ ^m\m
plus cle_ tris - tes-se,
sor - ro\\" - ful mt'ekness.
$
n
I)~es_ qiie_ je puis vo -
Since I can fly a -
S
- ler_vers
\\av_ to
. :?
P
¥
m m
7-III
I ' m r r
m \>m
m
^'' i > i>^- i i
^^pp^ps^
ji > fl i r i
5EE
^
toi. II se croit ri - che, o le pauvre horn - me,
theel Rethinks he's weal- thy, poor sil - ly fel - low.
le pauvre
poor sil - ly
16361
64
t^
m
P g ^t^i
pp
p' p i p ^ ^-^O i j
PI
liom-nie, L'or et Tar- gent sont tout soii_bieii. Moi, nioi jai le
fel - low. Who on - ly sil - ver has and_g;old; Mine, mine is Je
coeur de Je
rome's full af -
ro - nie,
fec-tion.
Moi, moi j'ai_le coeur de Je- ro - rae;
mine, mine is_ Je -rome's full af - fec-tion
Mon tre - snr vaut mieux que_le sien,
Greater by_ far my trea - sure, I hold,
frp j i r
m^i i ff } I! 'I
m m
^
Mon tre
fCreat- er
\
sor vaut
far my
# — #
^^
m
W
^^B
m
P
^^E*
^ ^
dolce
niieux que le sien.
trea- sure, I hold
M^ P i p
Plus de de - pit,.
No more an - noy,
f
3lui
^
plus de_ tris
sor - row -ful
B^^
J^=f5=F]
tes-se, Des_que_,ie puis vo - - ler — vers toi. Plusde de-
weakness, Since I 'can_ fly a - - way_ to thee! Nomorean-
16361
65
pit,_ plus fie tris - tes-se, Des _
noy, sor- row-ful weakness, Since
puis vo-ler vers toi,_I)es que je puis vo-ler vers ioi.
fly a-way to thee, since I can fly a-way to thee!
Hfeft^e^f^
/^
r^
^
4V, I. L f ■
-» — ■ p '
_ .
;
t^w 1 r ^
-J-
■ 7
tK:)til
66
English irrs/'nn hv
Dr. Th. Bakrr.'
Dimitri.
(IS76.)
'Pales etoiles
Reverie.
VICTORIN JONCIERES.
(Born 1S39.)
Andante franquillo.
PP
^^
^w w\^
^taM
mSm
^
PP
-0 —
^^F¥
^
i
dolce
ffi
P" !? i r ^p*^
^
Pa-les e'-toi- les, Cal - me cnar-
Starsfaintly gleaming, Rest - ful de-
•,ir p-ijp
^
«
^
^
mant,
light,.
O chas-tes voi - les Du fir - ma - ment,
Clouds dim-ly stream-ing Per sk ies of night,
^F
^^
tJ^ I !^^^
m
Su - a - ve
Winds lightly
J.
^
-n'l ^ ^7
f=e
;0^
/-
^^
^7^
iiii
g
16361
Copvrighi,J!)o:;, hy G. Schinner, Inc.
67
^
m
p' ^p I O -.If p- p I r .h m
bri - se
play - ing
Quandvient le soir,
When eve is near,
Que tout re - di - se, Ks -
How all are say - ing: Hope
V'u "t lip ■<
^
4:
i^^s
^
§
g^
f
^
/it£l
^nn
i
7;//"
fe
i'/>
^m
p^»— • — •— r
S
•> P I f P
do/ce
P' P I r P
^
?
?^
i
poir, es - poir!_
on, hope e'er!
m
^^
Cal - me de Ta-nie, Cal - me char - mant._
Rest-ful e - mo-tion, Might - y thy art,
^
^^
^^
3
te
f
f^
S5
W¥f
^
dolce
fe^
7—
7=^
^
dolce
Tran
Iran
qull-le f lam - me Dun coeur ai - maut,_
quil de - vo - tion Deep in the heart,_
A - me sou-
Souls in - ly
^
i .^^ l ^.^
^f^^==^
i
pp
crese.
p-pir Pv-F
/ . pp'ii^
m
^
^
'-.^
±:zft
mi - se Et sans re
sway- ing, Tho' un - a
tour,,
ware
Que tout re - di - se, A - mour, a -
For all is say- ing:Loveon, love
16361
68
M
_• *_
mour!_
e'er!
tntr r
S
»
i^
^W
^j-j^
^
^^^^
^
r^
-Q?
i
tj p '^f ^
y=iJ
s
dolce
g
r p'p i r >p
ave ou
P
Aijj;le ou co-lom - be, Es - clave du roi,
Ea-glet or swal-low, Free - man or slave,
I
^
afeit
J^
»
^i^
^t
i i ii
3
^
»-^»^
*
^
= / .
i
!k
^
ffi
^
Jus - qu'a la torn - be
Thy law do fol - low
Sui - vez la loi;
EVn to the grave,-
i
J.=4l
Coeur qui se
When day is
^^ r f r f
ffB
f — V
/=
iT31
en
£
S
i.''i. Y ^n
p- ^P I r P ^ I r ^
^1
bri
dy
se
Quandmeurt le
Sad hearts de
jour,_
spair,_
Que tout re - di
Tho' all be say
se, A -
ing, Love
v\, tr ^
f=y=
^
J:
J^E^
^
►=»
S
,11
fci2=
^£
-S
§^
V V V
U^
PP
vrrr
32:2=
^
m
^ l>| i
16361
69
m
r\
dolce
7 p I r p
mour, a - mourL
on, love e'er!
Ame e - ter - nel - le, Dans le - ther bleu_
Spir - it im- mor-tal, In a - zure skies_
^\\\ kj
V
^
^^
^
^
^
dolce
f=f
• •
/o
i'n''i. g P
^
^
T
r=fr
'■'•i' iJ p p ir p^r p T' i O-/ir p- p i^
Ou - vre ton ai - le, Et monte a Dieu; Em-porteet bri - se
Seek thou the por- tal, Heavn-ward a - rise,_ Bonds heavy weigh-ing
^^S
Si
^
^
^^
w
?
^
^
M-M
tr
p s^
i^
i
i
wj
^
s
s
•^ — &^
/O,
cresc.
p- ^ | i r p •' i r P'pir p» p
ers dun jour Que tout re -di - se.A
/ . , ^y^ . .-.
e
1^ r p- ^
Tes fers dun jour,
No more to bear,
Que tout re -di - se,A-mour, a - mour!
For all is say- ing:Love on, love e'er!_
fe:^
H \» \ i^ J^ ^
^E^
.i=A
^
to
^
m^
» — 1^
^m
cresc.
m. J r^
^^
Ml
pp
i^
±5=
!^
16361
70
Don Carlo,
(1867.)
"O don fatale.,.
Moderate
GIUSEPPE VERDI.
(IM3-190I.;
♦ ■#
m
AJlegTO giusto. J : HH)
^ co?i passione
,!> ■ ; r I., £EJ
^i' I J' l^\ ' Ml ij-> Ji
don fa - ta - le.
Oh fa - tal dow - er,
o don t-ru - del.
oh cru - el pift,
chejn sue fu -
That in their
O
- / i
^
^
^P^
/o
m\'? - / i
^
^^3
^E£
o
^^
i^
s=^
^^^^^
^^^
T pf ^; ^^ ^^^^^^^^^^
ror_ mi fe - ce 11 cie - lo! Tu che ci fal
fu-ry the heavens did grant .melThou who canst make us
Si va - nejil-
so vain and
^'1^^ i . h? i ^ ^
/O
f
^
^
»
^^
r
-Jaw- —^.
„^^
^
^
/O
^
^g
y jt
16861
Copyright, IS79, by G. Schirmer.
71
k^
m
^
i^ff ff V
te - re. ti ma-le - di -co, ti ma-le - di
haughty, My curse is on thee! Yea,curs-es for_
- cq^o mia bel
_ my beau-ty
^^
w
^
^^ ^
^
f=i?Tl ^f^^=?
^ff^
^
^ uJTli) -^ ^
"a
^^^3
^
^
J ii
Piu mosso
m
'T ^ '^ Fl
M^J iJ ^P ^
^
ta! Ver-sar. A'er - sar sol pos
bright! With bit -ter tears my heart
sojl pian - to,
is riv - en,
Spe-me non
Hope nev-er
W=f
£l=
jpli J jif J I I
Ti- — ^-- — V- — y—--
P
■V'l.'l> / ^
!^Jl :J^!/]^ iS=
'r'T'T
P
b#
i
fe*^
s
Mp»
^
^
l{o, sof - frir
comes in sor
do - vro,
row's night ,
II mlo de - lit - to ej)rri - bil
My crime so great, though my life be
*
1
^
^
V lUu.^J-. d^tJ^^
• m ' * m ' •
* ' * *
ftttttt
iS^^fcS^
^
^
;jiJ-> i j /^^
^
tan - to Che t-an-cel - lar_
giv - en, To can-cel that.
mai nol po- tro.
no torture might.
Ti ma-le.
My curse is
16361
7«
.r>
M
^^i4^
di - CO. ti ma-le - di - co,
on thee, my curse is on thee,
o niia bel - ta! Ah! ti ma-le -
beauty bright! Ah! my curse is
I
^^
I
^1
ft
rs
^^
/
^^^
P4^
^^^^^^
i^
o
^^S
#
Czz
di - CO. o
on thee,
mia bcl
beau-ty
ta!
bright!
4
4
\>^ [;p f-!^]»-
il
4tt;#
^i
E
I
3^
:^
^
^
El
5
a
N^JhI— ^
^
ir
' •LLP w mm^
^=^
=5^t
^
Andante. J = 84) cantabile
M
mia re
Queen a
0_
0_
if^
^E^
f
^ ^ ^ -
V^^=
b^^ii
W^^
^
, N-iM^
^
^^
^E^
^
ti^
/
^■''i ijj JJ ir r ^ I r- ^p
fim
sa
gi - na.
dor - ed,
10
mo
cri
la - 1
fic'd thee,
Al fol-le er
fool - ish
itEEE
m
fff^
I.J > I i
^
§ffi
■ •
> i g C
^
1636)
73
PP
^^
^
^
ror
er - ror
^
di que - sto cor!
of this lov - ing heart!
So - lo^in un
In some lone
^Ff
Wfff
WW^
f > >
^
j^
T^
-m — ^ — w
M
W^
chio - stro
con - vent
a 1 mon - doja
where none can
ma
find
1
n-'e,
Po - tro ce -
I ^ can con
m
j^—j i
fwf
i
W J - i S
r t r r
^
T r P r
t t
mttm:
:> i b i v
M
S
/?P
<K'
^
^ W' I J
lar
ceal
il mio do - lor.
my wild de - spair.
Ohi - me!
A - las!
a ■
mp= = = =
f
^m
^i ^ > i^
1~f
TTTT
41' I I ~
2 2 2 2
y r r r^
f^^
^
♦ — -^-^
"^
mia re
Queen a
gi - na,
dor - ed,
so - lojn un
In some lone
f j i iij i
>h'v f r r r I f r r r
16361
74
m
k^
string. 3
f
al mon-do o
«-
4
chio
con
Po - tro ce - lar_
I can con - ceal.
il niio do - lo - re;
my wild de - spair;
Ah!
Ah!
so-lo in iin chiostro al mon-do^o-
in some lone convent where none_ can
h^
M
r^ffpf? P iTr^p f"\ I
^
mai-
find_
Po-trb ce - lar_ il mio_ do - lor!
me, I can con - ceal my wild de - spair!
Allegro agitato. fJ = isa)
r\
■•■ ■»
f -If ^O '
:S}0a^ai
I63t>l
75
m
< ^ p- P
Dio,...
heav'ns!
for - sean-dra!
he may be!
M
I — ^ — ^== h-^ — K
^ < J I f r r ^
^
^
Ah!.
Ah!.
un (11 mi re - sta.
one day is left me,
la spe - me mar
'Tis hope sweet - ly
S
feESI
m
col canto
V- i\^ -
m k k ft.
t
E^
s
linis^a
con dancio
m
^
^=T=^
ri - de!
dawn - ing!
Sia.
Ah!.
be - ne - det
thanks to heav'n
toil
be
I63«l
76
m , J m • - I -• J -
J V iJ J^
ciel, be - ne-det - tqjl ciel!_
giv'n ,_ thanks to heavh be givn,_
8
m
^ — »'■ — *
m
lo_ sal - ve - vol
I'll save him yet!
un di mi
One day is_
teg
5
^^
|i
1
« •
^
^
i
tt
fff fff f ff f>
<-5><-
^
*-t^
P^
i^
e/'<?sc 3
te^
PP'PCTIP^''^' i
a
i» t> r I p
E
i
^,-,>^
I
gr j i ji •>
re
-sta, un di mi re-sta. ah si
a bene- del - to il
^
left me, one day is_ left me, Ah! thanks to__ heavh, yes, thanks to_
^m
\;^f^F \ f^^A
M
cresc.
;^
mmw
tn
mm m^H
ciel
heavh, _
lo sal - ve - ro!
I'll save him now!
^ #
3E^
^^
I
/
=r? =^
r Pr r :^
s
3 ^*
f
^
^^^
^^^^
fflf4^
m
p
£g
33^
j' l j^^^i
/1^
~n-
^§r
16861
77
Etienne Marcel.
(1879.)
«0 beaux reves evanouis!»
Aria.
English version by
Dr. Th. Baker.
C. SAINT- SAEiNS.
(Born 1.S35.)
Andantino.
dolce
^
J^ J. J.
beaux re
Fai - ry vi
ves
sions
^^
■
"^i-i ^ii ^^
♦♦ ^¥V ♦
VP
k
'k
'■iA Y\\ y'U •> L^ P
Jj ^ jl iji
^ jl ^ ii/1 ■> ^
^V^JU'J^J. J^^Hr i
pp pr; p'^ir" 't ^^^ i J ' i
v_e-vaiiouis!
melted a -way!
Es-pe'ran - ces tantcares-se' - es! Vous ne reviendrez
All ye hopes so tender-ly cherished! Thoughtsonceso full of
f''''-Ji-'J3-JJ
m
^^;
5=-=5^
5^^=^^*i5
#1=^
^r^
ft
n^H^
n n
^ Vij J7C i; |7tfgj 7^7^
7 l ^p7 g c 7 p i
»» C*g
^'ll'J. .J'p"p^
i Tt M ' t
^
p- m
plus, 6 ri-an*es pen-se'-
charm, ye for ev-erhave per-
- es!
-ish'd!
beaux re - ves
Fai-ry vi - sions
P'^-'UMvnWi
i> 1/ y n^ n - y i"" ii •! n - y H'y n i ^ n^ n^
^§
I
^^5:
if ft ^ii
*:
aa:
m u m
tt
•'n \ii^ fi ■in
w
ii ^n.n
±^
■0-0- -m-m- -thm- -^■^-
T '
16361
Copyright, I0O3, *v G. Schirmer, Inc.
78
M
m
i) i. J'
^y— ^-
^
e - va-nouisL
p r f! r- p ^ i
melt-ed a - way!.
Es -pe'-ran - ces tant ca-res-se - es! A
All ye hopes so ten-der-ly cher - isho! Fare-
i
te
^^
^
?
teji
«-«
w
»
Win
^m
^
cresa
t 1 i
^^^'^rH' 'irp7Tr i 7_ji i ,J'' p p p i r-> p p J^
dieu! sousmesyeuxe-blou - is Vousne reviendrezplus,6 ri-an-tes pen -
well! of yourglo-ry no ray Ev- er-raoreshallbemine,ye for ev-er have
cresc
i V r i r
VV f i 7 i ^
^
se - es '.
per-ish'd!
espress.
Pour -tant.
Yet God
Dieu
seem'd-
sem-
a
ffi
^
Hi'i'^'U
1^=!=*
f: ''■ " •'
*--*
w/
^^EE^^
I
4
LT^LP ^LP
V
v- \ f p p p p- ^
J3?
^
P^?^
Wait le be-nir,-
smile to be - stow_
Cet a - mour_
On a love
iS
t
^
-^ mf
qui fai-sait ma
on - ly death can
^t
i>
^
ii:
16361
79
coimneuneau - be se - rei
as fhe dawn's ra - di - a
;i
#^
"^t 7
ne, Et mainte - nantlorgueil, la po-
tion- Now o - ver-weening pride, bit-ter
^
ZZZIZ
^
s
s
^
i
.i-'r, ;
*
•P
^m
^
'7 7 7
I(J361
80
if
h^^ ppr p^pi^' "^P p ^' p^
•■ i 7 i 7
^
lere t\ la hai - ne Nous^pnt_pourtoujoursdesu- nis!
ha-tredandpas- sionHavetorn- us a-sun-derfor aye!
c.s-pre.s:s:
a
^
^m
^g
J F tj * ? *
^^j^^ 7 i 7 ^^m ^
^r Lrr^r
^
^
i
' 1 |77{ I' } 7
^^
t^=i^d
dolce espress.
^^.'^J i^
Jvij'i j. ji-----4f pr r- i p p
»• ■
PE?=^
:i±
beauxre-ves e'-vanou-is!
Fai-ry vi-sions melted a - way!.
Es - peran- ces tant cares-se - es!
All yehopesso tender- lycher-ish'd!
^'' ' - ^' ■fy 3 ^M
J^ ^JJ^ ^^j^
i
m
•^ aa "^. z^
^^^
u H i
I I it I
^^
tr
'/ J' i > | CC ^
i»i»
# iH^
H
J ^c^";;
B
if^
EE
5=»=»i=iE»i
^^^^^^^
s
^
*
l/' ^
u ijilj. ^ J-'p '-p p jM'f^^ ^P' Ip '^ '^
ipc
Vous ne re-vien-drez plus, o ri-antes pen-se'-
Thoughtsonceso full of charm, ye for ev-erhave per-
es!
j ^''i' ■' M ^^g
ish'dl
i^^
^H
17 1 7.
-nl' i >^ji'gf,^ r ^
js^
a
cresc.
J^ J^iV7|P P^
■ ,■ ■
rpyp-p^
P r; r ip p
Obeauxre-ves e'-vanou-is!
Fai-ry vi - sions melted a - way!.
Es-peran-ces tant ca-resse - es! A-
All ye hopes so tender- lycherish'dlFare-
16361
81
/=
Effi
L
p''P p p J^'i'iOJ'i,J^'p p p i r r p pi^' J)
dieu! sousmesyeux e'-blou - is Vousnere-viendrez plus, 6 ri-an-tes pen -
well! of your glo-ry no ray Ev-er-moreshallbe mine, ye for ev- er have
^j
i
f
f
1 7
w^-
p
/-
^^
p
T^
■^1—^
m
b'lU- J,i
p
7)1 f I ;>u-.
i n fP -y^
i p r p 7 7
f
se - es!
per-ish'd!
dieu !
Fare-well !
A - dieu!
Fare-well!
m
m
$
^
^
t^^^
2i
^
^^M
P
iZif*V
ta?
Izzfc
7 i 7
Ui 7r'},i , JiJlJ'' p i f- 7jlJ'p p p l f ^'j,;i ^
Vousnere-viendrez plus, vous ne re-viendrez plus, 6 ri-an-tes pen-
Ye will nev-er re- turn, yewillnev-er re- turn, ye for ev- erhave
^
^{^^ . i .
■ |T 1 I
^
^
f
r^
^JSj
i>p
^
r- r 7 >
?7 7 I
i-
k'f r^fTr^r i j ^
'77^7
se -
per-
es!
ishM!.
p' ^ n^f-^i
m
^
I
7^71-7
a=^ 7 J 7 :
F^f
f
w=
*=*=*
^
i ii 7^r
J ^=4^^ 7 I 7 I 7 ^
♦ ♦ ♦ ♦
7 j. 7M
16361
82
La Fee aux Roses.
(1849.1
"Ell dormant. c'est a nioi."
Eii^/ish Tt'rsioii hy
Dr. Th. Bahfr.
Romance.
JACQUES F. HALEVY.
(1799-1862.)
Allegretto eantabile
i
dolce
Ee6
E
P
m^
^^
y y j
^
^5
%
En dor- inant, en dor. niant, CVst a moi, de-li-ce su-
When he dreams, _\vhen he dreams It is I, heav'nly e-
i
M
?
^^
1
^^
VPP
# « #
S
-19^
-«-
P
ti.
"T7T"
*;^ %.
/-.. _i ■ - -. 1 ' •■•11 » . !•, 5 *
pre- me, C'est a moi, c'est a moi quilsen va_ re-vant,quils'en va re-
mo - fion! It is I, it is I who be- side him seems, v\ho be - side_him
f
fe
^
±
:^
^
n
^
s
Tt
'3
^
=S
<&.
pJi i iiMy -'- p J'i' l [_£_f J'' ji ^' 1 ^-'"'^ J' J J
vant, Oui, c'est moi qu'il ap - pel - le, qu'il ap
seems. J.Tis on me that he calls, _me that he
- pel
calls.
leet qu'il
in de -
^^S
^W
\>u >i^
** * *
^
^
^^
^)y y J'
A)f f A) i ==w-
t=fc
=F==^
Kil^HI
Copyright, /»o3, hy G.Schirmei; Inc.
H'.i
a ptacere
a tempo
^
m
ariT P^'F
J' I J. ij^yj^Uf ^
E
ai - - - me Endor-mant, en dor- niant, en dor-mant,en dor
vo - - - tion.^Wlien he dreams. when he dreains,\\hen he dreams.\\hen_ he
^
y y i f
-T-
%x
col canto
t7\
PPP
asg
*
rrs
m
7 7^ y
^^
mant
se/npre legato
m
J_^
p. * — -^
^.
dolce
> i 7 7-^
^
J^. 1,1 1 J -I'^P ^
P
E
En dor - mant, en dor
When he dreams, _when he
g
7 7
S
I
■? — ^
* ♦
ppp
mant, Qu'il en -ten -de mon vani
dreams May he hear my fond sal
su
u
« # #
i
1±=J
^f
i'l C{
&D.
pre - me, Qu'il me soit.
fi
ta - tion.That his heart on
-de - le, qu'il me soit fi
■vsak - ing, his heart — on
S'
^
«
^
'Ttt
i
^
S
i^
%).
163fil
de - le, fi - de - le en veil - laiit,_
wak-ing, on wak - ing re - deems
guil le
Ev-'rv
soit _
faith .
en
ful.
es
'-m.
m
^^^m
^E=^
,11^ u
■ W f ''-
/ I
a piac ere
163G1
85
bras voi
arms he
. la quil men
fond - ly en
la
folds
ee, II me
me, And he
dit,_
tells,.
_ 11 me
and he
^5
-y-t
t~t
t *
3
^=^
'&D.
'&D.
P p p Cr f! Mp ^ jH-ngji r- >
^
dit quil
tells how
se - ra con
his heart o'er
stant, quil se - ra con - stant,
teems, how hi« heart_o'er- teems;
^^^
/O
^
^
^
Et je crois me- me quil m'em-
Nor e-ven kiss-es he with -
bras
holds
se En dor- mant, en dor- mant,_
me ^VVhen he dreams.whenhe dreams, _
16361
86
La Fiancee d'Abydos.
(1865.)
English version hy
Dr. Th. Baker.
'O nuit, qui me couvre.*
Cantilena.
&
Andante largo.
ADRIEN BARTHE.
(\H-iH-\Hm.)
I
^'•i,^ i! r r r r x ^
f £« e ?? tt
i
i
'^"
r^H"i>ii p ^ ^^J
'T3 J77'-1
dolciss.
£
^ y / y
nuit,
Night,
o
nuit,
Night,
qui me
wlio in
w
iiiiiirk ^
jj J jj j^JHp
iiiii
J J J » i =S
jTi j71 jH
^
e±
LCJLL/LTJ
gj^^
m
f=^f
^
f
cou
gloom
we (1h voi - les,.
dost en - fold me,.
O tremblan
ye stars
fefe
^
J. J>< rTjl ^ ^^
iiiiii^ii ^^ ^
^S
j'^^^nTri^
^HEl^I^ --
pp
w
j-it. — — J!L
c_cj :^'
^
p F ? ^r r p : \iX^^\ M ^^^ ^'
te clar - te De ce.s ray-ons d'ar - gent,
with your sil-ver-y glim-mer and glow.
qu'on nomme des e
From on high that be
16361
Copyright, 1903, by G. Schirmer, Inc.
87
m
a tempo
"K^^
^
toi
hold
a tempo
J^r" p ^r ^ n i r:
les! Ve - nez ren - dre le cal -
me: Give a - gain_ calm re - pose_
^
me
i,iiiimi
iiiiiiiji l fflfflfll
^ ^
P poco.
agitatil
cresc.
1
'Z^
\^
^^
^
p i '
S
1S-^
a mon cceur_ a - g-i - te!
to my heart_ full of woe!.
0.
. nuit!
.Night!
P^^> m m m
JTJ l-^-t- iV^ %
a rata:
^
it
tii* * *
^
/=
ffl
m
•
i» — 0-
k^
CJ^ ^
» • . y
/•//.
1' 1 *____ _• i'l /\ 1,-1
S
£
nuit!
NiKht!
don-ne lecalmeamoncoeur a - gi - te!
Give thou repose to my heart full of woe!.
O bel-le
love-ly
nuit!
Night!_ love-ly Night!.
#
i
iPMui
Agitato .
P
^#
f 1 i f , ^
♦♦♦♦♦♦♦*
^m
f
sag
"ly y ^ y ^ y
-r-r^
¥^
^
4A
molto agitato
^
}> ;> Ju
P
Quellb
^^^^
Quelle est done_
What is the voice_
a voix in - con - nu - - e
so strangely re - sound - - ing,
16361
88
^
■'/
^m
Qui s'e'-veille et (■haiite_
That a -wakes and sings
p r r r I r^^
en mon coenr?
in my heart?
i ^ii^^ r^TTM
^^z^"i^ ^'^^i^ ^r^V'-
^^^^Se^^Se^^S;
= J| |J J ^^JJJ^J = JJJ^J =
^s
sens '. in - qt\i-ete, e - mu - e, C'est commeun re - ve de bon-
stirr'd— by un - known e - mo - tion, That like a dream' doth joy im-
'JM^^^'^
16861
89
Tempo I. pp
I I _'^^m^, _ ,- > ■ ra/L^^ Tempo I.
'^\> c J M r M Lr P r- r-Ji|J- i ^
heur, Cestcommeun rA - ve de boii - heur!
part, that like a dream doth joy im - part!
<h . "1" pp
m
jiii j j. ^^
^
miFr-
ih
rail -
d d » m a d -d
P p^M M
tremblan
ye stars
te clar-teDeces ray-ons d'ar
with your sil-ver-y glim-mer and
i y i -7 i
r ffi]
i — r-
h- j.,.^ If f fmn
col canto
m ^^fH^i
mil
ag it a to 11)1 poco
ffi
S
^^
^S
^
£i^H^
tit
gent qu'onnomme des e - toi
glow From on high that be - hold
les, Ve-nez ren - dre le
me: Give a - gain _ calm re
M^rrrrr r^ [_xf
rail.
^' ^' \ } 5 ^ ^ ^ y - * » y
m
16361
90
calme
pose
a mon coeur! _
to my heart,-
ranqu
rends le calme_
give_ re - pose.
a mon
to my_
coeur!_ bel-le nuit!_ o bel-le nuit! ah!_
heart!_ love-ly Night!_ love-ly Night! Ah!.
^^ ^y^ y>
h^i yJ '
m
I
*> f ^ f i ^
m^
pp-
a tempo
rail,
^ H^^m
rf f 'V'
w
X . r^ [73
ry
c^ r
- \ yy i y ^ =r=
16361
Fidelio.
("1805.) •
,Abscheulichei'! wo eilst du hin? '
Recitathv and Aria.
91
Allegro ag-itato.
LUDWIG van BEETHOVEN.
(I770-1S-.:7J
^s
^^
j^^ i'
Tm
f
'H' <' ^ ^^ [£g
f^^
Recit.
f inolto agitato
^
< r D |Jl J I V|;J'i Ji J'i iB
Ab-seheu - li - cher!
Thou mon-strous fiend,
wo eilst du hin?
whifh-er dost haste,
«
T^r^^=^
Gri.i
siiiH.- th.-..?
Ti»-QC li^cf Hn ■\''/^T»*? Ai^QC ViQcf rill Tr^r* i rti M'ilHom f^'Pim mo*?
i
^
was hast du vor? was hast du vor im wildem Grim- me?
what thy in-tent? Where will thy cru-el fu- ry guide thee?
3E
3E
^
€
m
f
f
^^
^^
^
Poco adagio.
16361
92
Piu mosso.
P ^ i > p- P
^
oeeineiite
heftig
J-' J^ J'- n^'- I
^^i
-r ^r
riihrt nicht mehr dei - nen Ti
But
der Mensch-heit Stim - me
is dumb be - side thee,
ger-
ti - ger - like thou blood dost
(
^
f
T5
s4
^=# -
^
Allegro, a tempo.
toben aueli wie Meeres -
tho' by ra-ging tempest
^M
Recit.
^m
Adagio.
^^
^
i^
wo -gen
driv- en,
dir in der See- le Zorn und Wuth,
Death, and in - hu-man hate, thy goal,
«
p espress.
P i T' r r P P
^f^
^
g
so leuchtet mir ein Far - ben-bo - gen, der hell auf dunkein Wol-ken
To me a rain- bow spans the heav-en, II- lumes my sky and lights my
leafii
^ Poco sostenuto, a tempo.
m
p tranquillo
93
fe^
^^1
i i
4H ♦
der blickt so still,
It soft - ly beams
so fried - lieh
on me de -
\
sempre piii p
tf
m
1^ J) i^ I f'J^ ^ ^
K
^ nie-der, der spiegelt 'al-
ject-ed. On it are mem-
I I .. ., > ^1 .,utf« gjfl
- te Zei - ten wie-der, und
'ries sweet re - fleet- ed, And
i
7 C C g *y 7 i 7
f'g<
^ 1 i 1
^
U'^'^U
y
S
f
s
*
JtfFJ-TJKT -f
Me^
m
i-E
e
■^.
J' J'i Ji ln^'-
Adagio.
ITU
g
i
neu
hope
be-sanf- tif,'-t wallt mein Blut.
re- newd in - spires my soul.
con molta eHpressione
^m
'n I j, ji w^ p p I ^j. p i' ^
Komm, Hoff -nuns', lass den letzten Stern, _ den letz - ten
Oh Hope, thou wilt not let the star, the star of
j¥» l^,\^^^ ^
t ^
9a#^
cresc.
7
m
pp
^
"m
m
^
16361
^
kLi i^j ks^ kialli
94
fe#
P p.. P
tier Mil - dfi
J' J) I !: I J-^ ^^^^
^m
stern uer Mii - <\vn nicht er - blei - clieii,
sor- r'wing love be dimm'd for ev - er!
komm,
come,
er - heir, T er-hell' mein Zit'l,_ sei's noch so fern, so
sweet Hope, shiw nie the goal,_ How- e'er, how- ev - er
flie Lie - be, sie wirds tr - rvi-ehen, ja, ja, sie wlrd's er
For- sake it will I nev - er. for-sake it will I
16361
i
*
dolce
95
^
chen.
er.
1 Ji J l J;]^
Komm, _ konim
Come, oh_ come,
komm, o —
come, oh_
Hoff
guide
nung!
me!
^
blei-chen! Er- hell' ihr Ziel, sei's nbch so fern,
ev - er, Oh, she w^ t he goal, how- ev - er far,
^
S
w ^ h
^^a^
i
^
set's noch so
how- ev - er
T1=T
^
&
^^J"
♦ — '-#
^
iff,
^m
cresc.
i
/
• • »
/
m
±=^
^fc#^
^P?=^5
f
Ws
dolce
tf'^ P- P p P P.
^
fa^^
i
Lie - ' be wir
fern, die Lie - be, die Lie
far, for- sake it, for - sake
e wird's er - rei-chen,
it will I nev- er.
die
for
ifc^
m
U UJ
^^h i'
i-
^
^
fe
^^
^fp
^^
IfiSfil
96
cresc.
$
¥r^
Ifli fol^-' dein in - iurn
A heav'n - ly voice doth
■ ■ \
^
^^
f
f
Mh U ' il.
p
fefes
^
m
tt
m
molto crcsc
♦ — *
-G-
m
Trie- be.
fij'uide me.
ich wan - ke niclit, uiieh stiirkt die
I shall not fail, Love will pre
^
^
^P^
■» # * *
# * # #
cresc.
'y-\h r \ f\f^ ^
^
£
/^
r^
/*,!+ i.
^m
^
Pflicht der treu - en Gat
vail. Thou hope hast neer
- ten.
de .
m
ff
^^
1H361
»
cresc
A
nn, ich wan - Ke nio
^
nein
no,
I shall
ht,
not fail.
m
^
mich starkt die_ Pflicht der
Love will_ pre - vail,_ Thou
( f'^r-j p-\
^
f^
eE
i
'>-«A p;3 ^p;3cg
p^cr^r^-^
f
#r^
fl'ci/ce erf espress.
¥
treu - en _ Gat
hope hast ne'er
ten - lie - be.
de - nied me.
Oh
f ll^» i } i i'
^±
J iJ J
g
f r r r r r r /
r r r Y r r-r -
^
y JJ rfo/ce
^
?^
¥-^
s
^
^
^ r=T
du,
thou.
fiir den ioh
for whom I
al - les trufj,
all can bear.
konnt'
could
-4i
S
m
drin
chain tlice.
^
I
s
^
^^
P
ich zur Stel - le drin- gen, wo Ros - hdt dich in Fes - seln
I from bonds un - chain thee. Where hate in - hu - man laid the
■i
«
^E^
^^
*
z:
1'^'%"^ r f
/ ^
ff
HO
s
~n-
16361
98
iM
Piu lento.
^^
p dolce
^
tf
snare, _
und sii
Or in
- ssen Trost dir brin
_ thy grief sus - tain .
^^^
%
^B
^
^
j^
ff
5
v^ j^^^jt""! < -
pp
^
.co/fa; roce
r ^ \^i
f= r^
Tempo I.
co« anima
^fe^
r < ' r ':^
al-
all
-les
can
truf:;,
bear,
konnt' irh_ zur Stel - le
Could I from bonds un
■=>^:
t t» ' * g
^^
.h'rrrmr
s
iirt
ft^
^
/* stentato
it ^ ^<
drin - gen,
chain thee,
wo
Where
Bos
hate
heit
in
dich
hu
in
man
Fes - seln
laid the
schlug
snare,
Could I
1 - le drin - gen!
from bonds un - chain thee!
^
'j^V'it J I -^M
feE£
^
^^
o/
m
^^
^
lesfii
99
«A
im
agitato
molto cresc
m
i
^
♦^ — 0-^
folg' dem in- nern Trie -be,
heav'n - ly voice doth guide me,
ieh wan - ke nicht, mich stiirkt die
I shall not fail. Love will pre ■
m
g^^i
# — #
^*^*^
• • — - — 0-
# # r #
-i »" •» »
P
cresc.
^m
m
m
Ui-
m
m
i^
Pflicht der treu - en Gat-
vail, Thou hope hast ne'er.
4% F r F f f r f ^
^
^
f
ff
P
'y-hh r r r r 1
£3E
i
ll^
ni.-ii
m
^m
F I #
■ ten - lie - be,
de - nied me.
ich folg" dem in - nern
A heav'n - ly voice doth
16361
100
MA
m
Trie- be,
guide me,
ieli wan
I shall
rresc.
ke
not
,^v^r^ i nhp^ ^^
w
nicht
fail.
nem,
no,
^
f-irfp^
^
//>
^J i^ ^
•2r/^ cresc.
Mi['!^ ^
p j^ ^p ;3 ^
P ^ i^lU^ ^l
m
ft&^
sempre cresc.
-6M-
nein,
no.
ich wan •
I shall
-ke
not
nii-ht,
fail,
M
mich stiirkt die
Love will pre
^1
Jifjf.J.JjHI.J:Jjf4 ^
W
^ cresc.
fp
^
^^
~rr-
lOI
-^
-o-
* »
/
/
/
w
al Fine
H2Z
-£i^
o
Pflicht (ler
vail. Thou
freu - en
hope hast
(iat
ne'er .
O
^
^
(')
^
.;r///^.
^
ill" - (JM.
^ ni.Mi niP.
# m
r'rr ILL! I [ll
ten - lie - be.
de - nied me.
U
m
^
nh ir rrr
'jjj .^ ii ji ] ^ i[ g i
16S61
^§
«
^
^
Der flieg"ende Hollander.
101
English version hy
Nntnlio Mncfarren .
Allegro non troppo.(J-^63.)
(I84:i.)
„Traft ihr das Schiff?'
Ballad.
RICHARD WAGNER.
(I813-1S83.)
r>
r\
r\
X
rs
^
[l tX I I J 5 ^
"»r IT'
hoe I Jo
hoey! Yd
ho
ho
^
»?
^
ho - ho - hoe! Ho
ho - ho - hoey! Yo
f^
ho - hoe!
ho - hoey!
Jo
Yo
hoe!
hoey!
r\
_5N_
/O
/O
16361
102
i
, Traft ihr
A ship
^
g
fff jg
;p^
^
^
^
^
das Schiff im Mee-re an, blut- roth die Se - gel,
the rest - less o - cean swdeps;Bloodred her sails, and
t^
^j
#
f^5
WT^
m
m:
if
P
PP
S
jjjjjjmm.p I J'
mj
p —
^
-^r-r-
i
^te^
f' I J .1, Ji
> , /
^?
^
^
^f
4H—'^
schwarz der Mast? Auf ho - hem Bord der
black- her masts; Her pal - lid cap - tain
blei - che Mann, des
nev - er sleeps, But
^ i^[Jrp
3S3
1
Schif
watch
es Herr,
ful glanc
wacht oh - he Rast.
es round him casts.
trevi.
HulL
HuiL
P ^ M "P ' JU ^
^W
Wiesaust der Wind!
The wind is shrill!
Jo-ho-he!_
Yo-ho-hfy!.
Jo-ho4ie!
Yo-ho-hey!
16361
i
103
^
Hui!.
Hui!.
Wie pfeift's im Tau! Jo-ho-he!_
The wind is shrill! Yo-ho-heyl.
5E
1
^^
^
P
P ' M
Jo-ho-he!
Yo-ho-hey!
Hui! Wie ein Pfeil flieg-t er hin, oh-ne
Hui! Like an ar
row he flies, with-out
M
^H. f ttf ^^^ rf bf
^
^E
^
^
^
Zie], 6h-tieRast, bh-he Ruh!.
aim, without rest, without endl.
TTi"
V^ h ^t -M
i
Piu lento. (J) = 100.)
^
F
^^
^*^
?=
Dochkanndem blei-chen Man- ne Er
Yet this the pal - lid man from his
lo-sung ein-stens noch wer - den,
life-long curse may de - liv - er,
^-
M
3^
^^^
=¥?
P.
N^##
pp^
pp
r
16361
104
i
t=
fand' er
Find he
ein
a
Ji -^i J' }) I J J. J' p g
Weib, das bis in den
maid - en, faith - ful and
Tod ge - treu ihm auf
true, to love hini for
^^
P
n r ^i
dolve ed e.spreas.
fin - den?
find her!
%
rs
^m
P^2
Be - tet
Pray ye,
zum Him-mel, dass bald ein Weib Treu - e ihm
that heav'nmay soon In his need grant him this
i«361
Tempo I
±^
^
=1
m
^^
f
^
E
bo - semWind und Stur-mes-wuth uni - se - g-eln wollt' er
gainst a tem - pests ut - most wrath, A - round the Cape he
einst_ ein Cap; er flucht' und schwur mit tol - lem Muth: )}In
once_ would sail; He cursd and swore a fool-ish oath: "Be-
106
m ^
p I "p •' »iif
Und Sa
And Sa
tan hort's,
tan heard!
Jo-ho-he!_
Yo-ho-hey!.
^W
Jo-ho-he!
Yo-ho-hey !
P ' JtJ
P^ppMt PPT PP
Jo-ho-he!
Yo-ho-hey!
Hui! Undver-dammt zieht er nun durchdas
Hui! And con-deran'd him to sail on the
'fi^,.f.f Jf,.^J
i
r\
Meer oh-neRast, oh
hh -
Meer oh-'neRast, 6h-ne Ruh!.
sea without aim , without end!.
16361
Piu lento. (/) = 100.)
_£
107
p I r J' M'
aer ar - me Mannnoc
h J' r> P
fan - de
16 -sung fan - de auf
life-Ion jjcursp may de
Doeh,dassder ar - me Mannnoch Er
Yet this the wretch-ed man from his
Er
liv
den,
er,
M
fe
i
^
-0~^
m
pp
ppi
\f m'
£
S
p I r j> J' J' jTi j j> J' pj
• ' J. ir
En-gel ihm,wie sein Heil ihm einstkon-ne
an -gel shew him the way his bond-as^e to
zeigt Got - tes
Would but an
?
t
^
S
P^
i
rfo^ce erf espress .
1
=s
^
p
^
Ach!
Ah!
wann wirst du, blei-cher See
might - est thou, pal- lid sea
mann,sie
man, but
*
O
^
W' p P I r fr m
t
fin - den? Be - tet
find it! Pray ye.
zum
that
Him-mel,dass bald ein Weib Treu-e ihm
heavnmaysoon, lu his need, grant him this
i:3
m
tf
P^
y-M ^
m
pp
m
^
y y
^
^m
m
pp
p — (►
m
1^ p
f
16381
108
Tempo I
An
goes
ker al - le sie - ben Jahr', einWeib
on shore when seven years end; A wife
zu frein
he seeks,
g-eht
the
^m
^
poco rf/en
piii ritard. e p
J'^ h I p^r ^' 1 ^ tJ'it J'^^ I f p ^jJ
f
er — an's Land; er frei - te al - le sie - ben Jahr? noch nie ein treu - es
land a- round; But where-so-e'er his steps he bend, For him no faith-ful
^m
fr\
IS
hN^^
m
wl
r uiu
iffi
^
r\
p poco riten.
pni
ritard.
a ' aizzg
^
^5
m
1 1
^
'')
4 4
-^7
m
^
Allegro.
a tempo A>^____— -
t f ^
p r p
e^
£
Weib er fand!
wife is found.
trem.
Hull.
Hui!.
„Die An
"Un-furl
ker
the
16361
109
los!" Jo-ho-hel.
sails!" Yo-ho-hey
p ' iiif
Jo-ho-he!
Yo-ho-hey!
p r PI I'p ■' ju,
^^
£
P
)>Die Se
_ "The an
gel auf!" Jo-ho-he !_
chor weigh!" Yo-ho-hey!.
Jo-ho-he !
Yo-ho-hey!
accel.
P^PP I 'T. PPT PMV p p
*
Hui! ,,FaI-sf!he Lieb', fal-sche Treu'l Auf, in See oh-ne Rast, oh-ne
Hui! "Faithless love, faith-less troth! To the sea, with-out aim , without
#
i^m
'^iM^iJ^JhrH,^^^^.
faceel:
^^
'^tS
€
16361
no Molto piu lento .( i>- hh .)
PP
g
r\
m
i
p I r ^ p J'
I) j^ p p
Ach, wo weilt sie, die dir Got-tes En-gel einst kciniite zei - gen?
Ah! where is she, to whose lov -ing heartthe an - gel may guide thee?
Wotriffst du sic, die bis in den Tod deinblie - be treu
Wher e lin-g ers shd, thine own un --to deith,what-ev - er be
gen?
thee?
16361
Ill
English version hy
Dr. Th. Baker.
La Forza del destino.
(1862.)
"Madre, pietosa Verg'ine.,,
Aria.
GUISEPPE VERDI.
asl.3-1901.)
Allegro agitato, e presto. (J = 96
U
^m
^
*e3
^
s
yT
' y-\h gj
P
m
J^
lf=f
^
E
Allegro.
Reeit.
Ui
^
^^^E=SE=^^^^5
t > ^ lir
E
■ ' ■ ' m ' m ' zjr
A
Di - o!
thank thee!
E - stre-mo_a-sil que-ste per me!
This hid - ing-place is now my last!
Son
Here
i
^
m
i
35=
^
-»■
163KI
^^■Copy right, m)3, hy G Srhirmer, Indl' ^•
■>'>
112
Allegro di prima
M
rSJ^ j^ ^ j^i^Jv J'Oi>MJ'>^iiir ^
m
sfo-ria e no-tajii quel al-ber-go e mio fra - tel nar-
ready is known in yonder tav-ern: my broth -er \v>as who
£
mm
^^
E
-df^
^
1?
wm^
m
i
m
^
I
tit
t=^
E
M
m
Recit. agitato
Allegro. (J= 138)
^^
l„l ~I?i JJf. r.„
rol-la! Se sco-per-ta ma-vesse
rol-la! Se sco-per-ta m"a-vesse! Cie -
told it! Had he known mewith-in there— Heav-
- lo! hi dis-se,
-efl1 AndD )n Al
^
•y hk r j
«A
' I '.-^i J'l J^ li . S
^
' ^ P p- p
=»
k, s:
^
na-vi-pja ver-s'oc-oa - so don Al - va K t-o! Ne mor - to
va-ro, he said, is sail - ing toward A - me-ri-ca; from death he
18361
113
ft
CfSSC k L
cad- (if quella not-tein cui i - o, i - o, del san- - sue
fl e_d on the night_ when I, I, all por- -y
a
^
^
i
crtsc.
^
^
-.a*
h
^
ffr^
^
sa, llio se - gui -'^ to_eJl per
blood, sought to fol - low him, and
di mio pa-dre_in - tri
with my fa - thers life
f
^
VPV
%^-^
i
"or
^
a tempo
^=F
^
^
^
^
de - i !
lost him!
. Ii lUOL mill. r^ini
Ed or
And .now
mi la
he leaves
soia,
me,
I
r^.niiiiiii:
mi
he
^
Jt> rt tempo
^J^
Ijg n'
1>
i
^
=8
=^^
^
^
la
scia, mi fug
AA
leaves me, for - sakes
- ge!
me!
ah!_
Ah!.
~l^Tmif^m
&
E*Ei
rg- f^
E
33E
■^ (tl > tt^^| »ttff «fg
1
^
^
i
viorendo /^
i^
r. i r^p"[r^p i "Lr^.p r p
ohi - me! non reg-goa tan-t"am-ba
ah me! I can- not bear this an
±
scia!
guish! ,
16361
114
Allegro assai moderato. (J - r4)
conie uu lamvntn
A
^^
i
^s
t55
A=
V-=^
^
^
=¥
=¥
^
^
=¥
f
^^
T
:t=^
f
T
^=»=
;50C0 cr(?sc
I63KI
115
tu - di - ni
sol - i -tude
e - spi - e - ro,
Let me ji ^ tone,
e - spi - e - ro ler
let me a - ton e my
tt
^
gnor, pie-ta di me, pie-ta. Si
^
part.
pie-ta
Lord
m
i me, pie-ta,
be -hold my woe
1 - gno
my ter
rel.. Deh!
ror! Ah!
f i r 77 i M
tt
*
^
^
i
/^
^
i i 7?
■i^
^
16H6I
saw vqm: pdblio library for va rsBsomms asb
116
al
coti pass/oil c
&
m
^ I r Y ' f m
g
^
__J
non m'ab-ban - do - nar! Pie-ta, pie- tk di me, Si - gno - re; Deh!
neVr from me de _ part, be-hold, Lord, be- hold my ter - ror! Ah!
A
non m'ab-ban - do - nar! ah!_
ne'er from me de - part! Ah!.
w^^w^.
pie - ta, pie - tk di me, Si
be - hold, Lord, my woe, my
5 -^
^ -z- ^
V^f /ft. I^n
E
»
«
E
r^^
7
iA
^^
£E5E=SEE=E=5=S=5S5
S
■ ' ■
■ ' *
g'nor!
terror!
Ah que' su-bli-mi can-ti - ci
Ah ! what sub-lime re-sounding choir,
i
m
i
:5
^
IS
^
—Organ:
^
gt=8?
^
'i"'!! f' i i-
'n t ^' ji ji ji ji i>
^
^
del - lor - ga - no^i con
With or - gan - peal as
r P. p p
cen - fi, che co -me_in- cen- so_a
cend - ing, Like in - cense waft - ed
«
f
S*
m
=Oi
^
-«f5^
f^
yk
ii% ^ P "P p' ''g r;r p ip p t Mp i^. ju ^
seen - do-no_a Die sui fir - ma
heav- en-ward Be-fore the throne are
i^
men-ti,
blending!
1 - spi - ra- no, i
How they in -spire, how
gett
s^
F^f
1S361
117
ja^
^^.! r- p r- P I f fi^
m^
ri rJ
TT"
i
fci
S
spi - ra-no_a que-stal-ma fe
they in- spire e - mo-tion. Faith,.
de, con-for-to e cal
hope, and calm de - vo
i
=r
-r. r.
^
^
w
«:
1^^ ;
g==g
■^h-
-o-
"xr
iL u pocopiumosso declamando
^ 1 J ^ ^^^P MP P l ^PPP ^ ^:/W0O'O^l i
ma;.,
tion!
Al san-toa-silo accorra-si!.
Now swiftly to the ho-lyfane!
E ib-serb a que-
Anddarel, at this
^EE
^r=^
^
CO pill TfUJE^
Mi
'Orch.)
P
colla parte
i
^
'^S ^
f^=^
f
Sf
p ^ p ^ p
^^=f
^^^
7-'l p p p pips
Al-cun po-tna sor- prender-m
B
£
i
=^=^
st o - ra ?. .
moment?
tl-cun po-tria sor- pfender-mi!.
Were someone to sur- prise me here!
^^
^
^
t
^ W ■ » -v
Tflr
V '» A ^^ .-^
^
■^
EE
S|
r
f
p M ' p
EiA
p' fl p n { l ^'iiJ^v g p- B ^
SS
ja
mi - se-ra Leo-no-ra!
dire - ful, end - less tor-ment!
fe^
m
"^iHis;; n\\
Tre-mi?.. II pi - o fra - tejac-
Fearstthou? Th e pi - ous broth - er
B
^
^^JJJ^JJJ v^JJJ ^
i
s
^*«
')--'^ i h P ^ P 7 ^P 7 ' ' P
^^
^;
*
r»ii p- M' M' g P' g
o,
^
CO - glier-ti, no, non ri - cu
will re-ceive, and sure - ly not
♦ ♦:♦♦ -fi -^ -f: ^ iiiltil: S:*
se - ra, no, no!
Non
he - tray: No, no! For
ft% rr-LJ rrrr ^
♦ V ]•: ♦ |^«: #:
■^ r\
f
V *f f
r\
i i t y
16361
118
4A
coti pm forza
a
5
p
?
i \ *l . ^
%
mi la-sciar, soc-cor- ri - mi, pie - ta, Si-gnor, pie - ta, non
sake me not, guard me still, Thou, my on - ly stay! For-
^^m^^p
* ii \i ^%
rrr^
p tranquillo
t nJjJt J^
m
^^
%
rie-ta di me, pie-ta. Si - gnor,
me still, Thou, my on-ly stay!
pie-ta di me,
For-sake me not,
pieta, Si -
guard me
103 « I
119
La Forza del destino.
(1868.)
Pace, pace, mio Dio.„
Melodia.
Engfish versi'on by
Dr. Th. Baker.
GIUSEPPE VERDI.
(1813-1901.)
Allegro agitato. (J.= 96)
«
j''''i ' ^JS^J
ni,
'f
^m
s
^
^^
^^
^
3 V-
^
1
5
^
Andante.
^
^
Pa
Calm
ce,
me,
^
I
^
tni
;^
^
' H'^R y
'Oj
^
t» — ••
m
^
m 1
lf)361
Copyrighf, ino-'i, by G. Srfi/rmer,Inc.
120
G^
O
P
ezz:
S
^
(J r 56)
pa
calm
ce,
me.
pa
cnlm
ce,
me.
pa - ce, niio
calm me,
^
^i\ ^ ^y i^i^ ^ ^i
* — *•
9"V
•* w
i^
(3 ^ g ^
^^
^
^^'j^j'nj.j'^r; pif i
Ui - 0, pa - oe, niio Di -
Fa-ther!Calmme,0 Fa
ther!
^
m
I
i^ \ ^
EE
53
•■^ TT
* ^»
V
;Wp i,,^;^.
i^
t-
^
co« dolore p
Crudasvei
^ J i , n .7
SB
i:
I sven-
Cru-el mis-
^" 1 t r-
mTr
*:=-=»
^
S
l>#:#-^
i i , ^
1^:
^
^r P" FP; M" pi^ . ^ ^^"m pjr. r p- ^^*^.^
fu - ra Mastringe^liime^a laii-guir;
for- tune My woe-ful heart still tries:
Co - nie_il di pri - nio da tant' an - ni
As on the first day, all theseyearsmy
4
^
^
^
* r)
^M
'-^
i
'^ mT
m%
t
±
i
/
m^^
^^r
%
16361
121
A
^'^iJ J-i i'/i iijjj-ij i r ^
^ I gzz:
du - ra Profon-deil niio sof-frir. Pa
por - tion Was on - ly tears and sighs. Calm
ce,
me.
pa-
calm
=^
^
■I- _f_ ii tj
: ij'J'ff
^^
7!,sf
IF!
3
i
/
i>/>
' M >
i
I3E
S
^
^^
^
r > r p- Jt i ;i ju-j'. ^ }ij-ir^ 'p i ^ >
ce, pa - ce, mio Di - o, pa- ce, mio Di-
me, calm me, Fa-fher, calm me,0 Fa
o!
ther!
1.1' .jP3].rj
1
i
=j^
■^—^.
tfzztf
m
^
1=^^
tz ^
5E
coTi etifasi
\ r }v w^^ i r ^ P P D f
V \ j
La-nuii, glijs ver!.. ma. di bel-taje va-
I lov'd him well! Such wondrousgrace and
^
I
ir
^^
*P
# -#
^^
F=F
-r=f
^S
^
i^
P "p tp- f ?
lo - re Co-tan - fold-dio Tor- no,
val - or Did Heavn lo him im - part,
Che la - mo_an -
I love him
-zLT-m-
jt^ ^i
r
W^L
— v^
P
I
r='
16361
122
^'"r n pV ^' i r ji >j « nj^^' ^'N ^'^^" ^
cor, ne fo-glier-mi dal co - re Lim-ma - gin sua sa-pro. Fa-fa - li-
yet, norcan I bear to ban - ish His im - age from my heart. bit j- ter
S
I
^-M"
^^
^
r^
^t
■f7^
^f
Ml
^
f
i \^^» -
(=;
1=:
\i' r P'^ju^j rh,%i i i ^p- pip p-iJ/i iij ^
ta! fa-ta-li-<a! fa-ta-li-ta!
fate! bitter fate! bitter fate!
un de-lit - to Disgiun -tinlia quag-
Still di-vides us On earth transgression
i
i5=^
m.
tt
tat
51
;i*-^
* — *
^i* *?
pp
I
s
s
^^
■ ■
!a:
«-»
• lid *
(1;
^:
f.i
conpasstone
lOz:
^
^
S
m
-^tfz
giu! Al-va-ro.io t a - mo,
sore! Al-va - ro.I love thee!
^=^
i
e su nel cie - loe
and yon in heavn 'tis
m^
^
%r
rr^
^
^^=^
t^:
p" p Or p P" P i^r ^ ^
^
scrlt - to: N'on ti ve-drb mai piu!
writ - fen: I neVrshallsee thee more!
m
^s=c
g
\P>^\FW 'W
3 b;
^^
?/« j0(jco string.
^
IbSbl
183
Ui - 0,
•^nr^
^
i - 0, Dio,
Heav- en, Heavn,
p -p: p I r
fa ciri -
now let
muo
me per
ish!
che la
Peace my
S
m
S
3
i
^
m
1^
"rT?
* ♦
n W^^^
^
^iN^?
tE:
"T^:
agitatissmo
p- p P' FT' F I P -7^ P- '^
cal - ma Pub dar - mi mor - fe sol. In-van la pa
spir - it will find a - lone in death-, For^tis in vain.
r 'tf p P
p \i p p- p p- p p' P
1
ce quisperb quest' al-
I pray my an -
i
^
'f^^ \
- ma In pre - daji tan - tq^a tan - to
-guish Maycease on earth till fails my
i
^
r
r
J» J V"?
*«,' ■* #
^^
I
e
< *
^
^
I ■ t>»
^
EE
t> » ' •
duoI,_
breath !_
ik
in niezzq^a (an
maycease on earth
to^a tan
till fails
to duol.
my breath!
t \ i>r P m P
f Ml '!
B
:<=:
^
f^
^7
Vi
^
lb361
124
^P^
PP P P I
-r-
Ill-van la
Ill-van la pa -
For 'tis in vain
ce qiiesf al -
- I pray,-
nia, in-van la
'tis all in
^
tnOi:
2Z
$
£
^
M
:zt
t> _ ■
[t^lOU
7'bl' JM t
^^
f'>=F
^
ti:
V
p p I J Jm ^ ^
pa-
vain .
- ce que
I pray my
sfal - ma, in - van spe
an - guish, in vain I
^
h. I T T^ p
^p p r" p \\
ro, la pa
pray my an
ce quest al "~^ riia in -van spe-ro.
guish mayceaseon earth till fails my breath!
^
-«-
fB
3;
^
col canto
^^
^^
1^:
t>>^^'
n .i>f
]2Ai>f: f-jpf-'
^P|
JZC
3c:
^-l.i' J ^^I'JIj''^ ^
j|.jjSv,jj|j..-j|.j^
fe
! ■? 11.
16361
125
P- f l I'P p ^ P ^
• ' • ' •
^
i
^■
^ .^H
Mi- sc - ro pa-ne... a prolungar-mi
Food, how I loathe thee, that art but set be
fut^fr^~>
5^?
5
^
^
r
;s
^^
^ I3'y->-'» l
(.ill '^J liFl ^ ^ ^
fe
, * ? ^ ^ ^
itasaa
?
r?y 3t
Allegro. (J = 144)
n?^ J' •> j^ j^ iJ' j> j^ I I j'i ji t t ^
vie - 111
fore me
la • scon - so - la - ta
this wretch - ed life to
vi - ta . . .
lengthen!
Ma clii
Who is
^
b*_l
^
^¥=^^
W
7 7 r -
7 7 7
^m
^f=^
r p- p
giun-ge
Clii pro -fa - na - re_ar
Who is't, that dares pro
di - sce^il sa - cro
fane these ho - ly
*
►la - le - di
na - le - di
lo - CO? Ma - le
pre - cincts? Be he
di
ac
zio -
curs -
ne, ma
ed, be he ac
=t«
*te
^
;s
^
r ^.BfV
16361
126
\)' ^iF
zio -
curs -
lie, ma - le - di
ed, be he ac
zio -
curs -
^
m
^
m
t^ p p p.
- lie, ma- le - di
- ed, be he ac
7-h^' i 7 ^!^ ^
=>^=y
^
' i — 9 m * i * — • 9
i i i i 3 ^
f
s-
ne!
ed!
=m;
i
W^
tpa
m
izai
^
^
p
$
^.
I
M. M. M.
M. M.
P
'H' C "I
^
jT] r^ n j"n
r p r ^
«-"-, k
^i
c t
*»=
M 1 > ■,-. ^
ti^
^^&
W^
3i
15"
"» -?7-
■ZT 'S'
i63(>l
127
EngUsh rersion hy
Ndfalia Mdcfurren.
Adagio.
Der Freischiitz.
(1821.)
.,Und ob die Wolke."
Cavatina.
CARL MARIA von WEBER.
(1786- )Si6.)
^
trrr
m
**
^m^
p dolce
^
#
Lk
^
^
i)
fFFf
K r p
^
p espress.
^
■ /•
^3
^^
P
Unci ob die Wol - ke sie ver- hiil - le, die
And tho' a cloud o'er-spread yon heav - en, The
m
m
E
i^^^
m
^
r:2lU
r\
U J3,h
1
■ ■ ■
^
s
r
F I
r-
i*=
^^
^^
^^^
^
J [J I "*
Son- ne bleibt am Him- mels - zelt: es wal - tet dort ein heil'- ger
sun in splen- dor shines on_ high, By chance a- lone we are_ not
m
^
^
m
E
i
f 1
^
t 1
a
■ *
r^=^
r
3
I- ^ ;' ^p p 'F
r>V>-^^j- ] i j i
Wil- le, nichtblin-dem Zu
driv-en, A lov- ing Fa
fall dient die Welt.
ther e'er_ is_ nigh.
'■ N i i3
i
m
^
W d
f 7
\f n
^
*
^ii^
1.S
S^
16:^61
128
^'•''^ ^^^P'P i r p Qp i Q^ji h i r" P L/p
i
Das Au-ge, e - wig- rein und klar,_nimmt al-ler We- sen lie- bend
His ten-der care is o - ver - all, His lov-ing eye on us_ will
kte
H
n
wm
:£
Id j i
s
m
^
1
i i i
«-« — «
ii i i
ma g
f
f
f-
dolce
^m
I — >. ^ .... ■■ ^ .,
p
^
iE
^
walir,
fall,
das_ Au - ge, e - wig rein und klar, nimmt al
His ten - der care is o - ver all, His lov
^
3*:
T [J K kfi^lJQ
ler
ing
We
eye.
sen lie - bend wahr,
on us_ will fall.
(#
^
^Ff
5
»>
^
i
a i :
t
^
a ■
Si
ii^-?eJU
^
^
f
«M #
das_ Au-ge, e - wig rein und klar, niniint Al - ler lie. bend
His_ ten-der care^ is o - ver all. His eye on us will
m
^
f
t *-
J-4-
f
r
^
rrs
r
16361
129
'M -I ^
wahr.
fall.
4
^
m
^
z
:zz
■ • I7<
f
f
j^
zz;
^
Fiir
I
ta
^j ^j
dolce
\^
^^
■ ■
W^
" r r > r
mioh wml auch_ der Va-ter sor-gen, dem kind-lich Herz und Sinn ver-
know He will not let me sor-row, In whom my heart and faith con-
^^
^W
^
i'^c^,{^
u uu
]
§»
W p~
m
m
p ^ r 1 r . [^
traut,_ und war
fide, And tho'
dies auch mein
I ne'er should
letz
see
ter
the
j''''' iii ^'
#
T i i i '»»
e
^
W^
q¥H
g
#=«
^
¥
S
> ^n j> ji
p p. I p P r
Mor - gen, rief ' mich sein Va - ter-wort als Braut.
mor - row, In Him a - lone I will a - bide.
^^
^
^^
^g
i
^
♦»-•» »B •
Pf P PP P
^
16361
130
p molto espress.
P' \ ^ i Qi ^' p
w r
5^
^^
^
i
SeiB Au-ge, e - wi^ rein und klar, nimmt mei-ner auch mit Lie- fee
His ten-der care is o - ver all, His lov-ing eye on us_ will
(
i
^
^
n
^^1
^:
-«-
-J
w
^
^^
pr r Mjrr p
ff
f
dolce
B
^
^
ii
2=ZZ
wahr,
fall.
sein Au - ge, e - wig rein und klar, nimmt
His_ ten - der care is o - ver all, His
mei
lov
M
tfe
i
%
^
^
^
r — TT
iffi
f p
m
f
5r^5
a
^
ner auch mit Lie- be wahr,
ing eye_ on us_ will fall,
sein Au-ge, e - wig rein und
His ten-der care is_ o - ver
^
f
^5
n-' •
^
pp
' m i i
<— •■
4=4
* t> ■
p=^
pp
r
r
m
^m
o
^1
fe*
• '
klar,
all.
^
nimmt mei-ner lie -bend wahr.
His eye on us_will fall.
^^
jpra^
o>
H
S3 J,
1^
^
m
r>
?r^
r
^
:■ — c
■''^'
J.
f
^
^zz:
^
16:<(il
II Guarany.
(1870.)
"Cera una volta unprincipe.,,
Ballad.
l:il
Eiig'lish rersion by
Dr. Th. Baker.
A.CARLOS GOMES.
\ 1HH9 -W96J
delicate
7 7
^^., ^' m
m
1-^fO^i , ffJ. ^M ^ ^ -^t ji ?!^. 7^-"^
^^^'H^."'^ ^ ^^^^ -
lii
Pn?
^
e
e
i»— (►
3^
:£
^
£ ^ «
^p^^*iit^» i"
^//w -^
^^
ii
p f T , ^j
16361
Copyright, t»(».3, hy G.Srhirmtr, Inc.
i3Z
A. A A
^ > ^ ^ > > J
express? vo
%r:
yg^=T r
)• 0.
«£ t ila?:
f
s >^'
fa
JL
^
n
^^
1
i
cahno ed un poco stentato
^- ^ l>i
(»■• !»"•
^^
163 (i I
Lento.
133
^^
ten.
•j> j,j^i r p Mr p p j' l j-j ji i ji ji j^ j^i ^- 1
>h, come^e bel-loil ciell^ parciie na - tu-ra nel - lb - ra del si - len -
Oh, come^e bel-loil ciell^ parchena - tu-ra nel - lb - ra del si - len
How full of charm the sky! 'tis as if Na-ture, in this, the hour of si
M
v- l^i -/
pp secondando iVcanto
^
^Si
egiiale
^
p p'p PI r rpip p pp i r'pp MMpp
^
zio, ar - ca - na-men-te pe - ne-tri dentro Tal-nia, e fa - vel- li damorcon mesta
lence,couldsoundthe deeps of the souhxith secret power,andcould\vhis-per of love with tranquil
is:
m
ZZJ
5^
(gazing on the guitar)
S
•' •' P p I r- r 5
?^
cal - ma! Tempo I. ^, a
sad-ness! ^j^ } ^ ^ P }
i i ^
Ed al - lo - ra per-
Tell me where- fore thy
Andante raoderato. (Jriosj
beti misurato
^^
^5
%
^^^
m m
che le tue can - zo
strains, once so re - sound
ni, per - che le tue can-
ing, thy strains onoe so re -
pwiW?^
JIJT?^ h'lJS
P
^
:zi
16361
1:54
poco a poco affrett.
zo-ni, istrumen
sounding', oh my ten
to
der
risolvto
il - rau-reinna-mo - ra - ^- te? Or
^E^
met
thrill
fi al - rau-rejnna-mo - ra
on the tone - enrav-ish'd breez
Allegro deciso.
be P p rPP P7M[7' Pp-p^-^
p-p r p
vi - a, risor-gi dal pol-ve-ro-so obbli-o,
wak-en! Bet;ikethee from dust-y,sad ob-Iiv-ion!
e fa che^amo - re,
Let Na- turejove, and
!> (* i ^F^ ^
tt
iSEiE3
r^j
±^=^
f
^^
^
^
T
rail. Lento. Z'"^^*^
Andante nioderato.
p«p p p J- J' I J) >.j"rpr^' p-ff li p ^'^ ^ p
ia na - tii-rae Dio t'i - spi - ri -no un la
God him- self in -spire thee in a lay to
^
^^
-n^
-^Tv-
men-fo, Che ge
languish, Fond - ly
r=i;
p
7 i , ^
16361
135
agitato a poco a poco cresc.
5
^
^
^
i^^
3
P' P P' P
men- do, ris-pon-daal niio tor
sig-h - ing an an-swer to my
men - to! fa chea-mo - re, la na-tu - rae
an - guish! Now may Na-ture, love andGod him-
^
^
n
l=J=?
^= 'i-.< . ^^
agitato a poco
a poco cresc.
i^
^
^
^
F
cresc.
molto e affrett.
p-ip i f piFp r-r PIP P-v
Di - o, e Dio t'i - spi- ri-no un la-men-to, ah! ah!,
self inspire thee in a lay__ to languish, ah! ah!.
Che ge - men- do, ri-spond'al miotor-men - to!
Fond-ly sigh- ing an an-swer to my an - guish!
16361
136
Allegro brillante,
(Jtl76)
Ji^cJj'l I
la
5!!?
J
i>
^
P
£
■ ? •?
i
•y -y
I
^^
;l
&a ^ E^
■y 'i
7 7
(Al60)
iugenuamente
rJ7ri\
p ^'pr ^' i p;F
Cera una vol-tjuinprinci-pe
Once on a timethere^^■as aprince,
±=-
)i \ i^ i \ h X^l>
i
Qj^ J'
^^i-^
^
pi
* ) * ? I f f -
^
rr?
^
#^i^
1^
ti* /
p
m
^^
^ ? F K? I' J
^r-r
^" P p P r p
E
'he-ra d'o
^
nie-sto, pen-so - soje bel - lo
Pensive and sad and charm - ful,
rhe-ra d'o-gnu-noil pal - pi - to,
He was the cas-tle's pride and flow i",
la gloria del ea-stel- lo.
Guarded byhearts a- larm-ful.
Ma non vo-le-vaa-mar! no!non vo-le - vaa-
Butnaughthecared for love! no!naughthe cared for
i
^' ^ {J} f f
J.
m
tEr?^
^
^
^
^
p
=5t2z
i
i
16361
Allegro.
a tempo
137
•pp delicato
Tempo I.
^
£
^
rail.
For-te, le
^
^
I'or-te, le- al, sen - si - bi - le,
Loy-al andstrongand ten-der he,
^m
X^K.
^
itt
pp
M
^^^^=r
f
col canto
r .y P P - y ^
>■'' P pp r p i r [[fr^ ^
^'pr p i rP
portando
w
^^
pa-rea qual f i - do a - ni a n
Form'dfor a faith-ful lov
te;
er,
i:
m
m
M
a-vea iiegli oc-chnl fa - sci - no..
And in his eye there liv'd a spell
^^
n
s
z±t
^
e £eel
i=^
i
rrff ^
HiS:
Mi
i
^^
•? "y
co?« stand
Lo stesso nioviniento.
pur non vo-Ie -va <
!^>' hi'p "p I Di P-
purnon vo-Ie -vaa - mar!
But naughthe cared for love!
no! non vo-le-va^ - mar!
nolnaughthecaredfor love!
ah!
ah!
Kiatjl
138
jb'' --jT r^ ^ ^
rail.
*i 1 1
r i ^p r ^' ^
non vo - le - vaj, - mar!
naught he cared for love!
Ma
But:
ji
un di...
One day
9- ^0L ^> i^JL
ma un
But: One
Cantabile con nioto. (Aiss)
espresswo
^ p r p I O J^ J^ i^i i ^*
^^
£
S
di fanoiul - la po - ve - ra a lui pas- so dap - pres - so, Ki
day a poor young maid went by, A ^oor young maid went by him: He
^^hm. ' i^#i^ \^f^f- ^f^f - k^^^^ ^^^^ ^^^^ ^^^^
S
leggie risshn o
W—VL-
%k=M
tE \_V
ft m.
.■L_E ^I^
^
:p=x:
^^
p r rir f! r
££E
^
E-gli dovet-te_a-
Forhehadfailhin
nia - semu - to.e-sta - ti-co, e piu nonfu lo stesso..
gaz'd on her in rap - ture mute, No long - er love an-noyilhim:
=£2=
^=r^
' t 1 t itt f
tt tt
^
i» — ►
T-*-^r
^M—J^
m
pichettate
i
p P P P P I P 4? P < P -7 ^
?=
mar!
love!
e - gli do-vet - te_a-mar! a - mar!
For he had fall'n in love! in love!
16361
Piu animato.
cresc.
139
pp P PlP^P;f.7 7 p P h P P 7 P P
^^
-gli do-vet-tea-mar! a-mar! ah si,
For hehadfallh in love!inlove! Ah yes!
ah SI, ah si!
ah yes! ah yes!
colPg
do -vet
he'd fall
te a - mar!
en in love ! _
do-vet
he'd fall
;e, do-vet - tea-mar! e-ffli do-vet-te a-mar! si! si!
^
te, do-vet - tea-mar! e-g'li do-vet-te_a-mar! si! si!
en.hedfall'n in love! Forhehadfall'n in love! . Yes! . yes!
163 61
140
Andante espressivo. (Aiae)
S^Si5i5
r p i r Pf ip ppr p
^
• •
In-vantentiam re - si - ste-re
Ev-er in vain would we re-sist
al pal-pi -to di - vi - no,
Pow-er of love su - per - nal,
P^T
i>K}>li})
i
.cresc.
m
m^
'lortando
W
f
ChesuU'e-ter - ne pa - gi-ne
For it is writ - ten clear up-on
escrittonel de - sti - no.~~
Destin-ys page e - ter - nal:
^
fe
i
^5g^^
^1
m
5
m m
w~w
*—^
*=g5z=g
S
1
!£
m
# #
h
fe
f
*F^
1 *11 -
Piu mosso (Aifio)
graziozamente
^^'•'•p?r p p^
scherzando
^^' n^p^p P ^
tut-ti dobbunno amarlah
Tut - ti dobbia-moamar!
All have to fall in love!
tut-ti dobbunnoamarlah! ah!
Allhave to fall in love! ah! ah!
t ^t ^1t \>m. It
16861
141
ill, /r .yPf i/r T|ipyT i ii i rj>jjir— r^^i
ahlah! ah!ah! ah!ah! tut-ti dobbia-moamar!dobbiamqamar!.
ah!ah! ahlah! ah!ah! Allhavetofall in lovelall fall in lovel.
8-
m
Piu animato assai. (A 192)
' •' pp
Tut-ti dob-bia-mqamar!
Allhave to fall in love!
tut-ti dob-
all have to
■rir-r r"^'
^'-1 , p p p <
p p p I P p
^
larga la frase
Ml
bia-moamar!
fall in" love!
tut - ti dob - bia-mojiniar! ahl.
all have to fall in love! ah!.
tut -
All
ti dob-bia - mo, tut-ti dob - bia-nio,dobbia-nio_amar! tut-ti dobbia-mo^a-
have_ to fall in love, all have to fall in love,haveto fall_ in
16361
142
VP
*
j==#
mar!
love!
a
all!.
mar!
-r-j—r-
fe
fr
^
riJ*/--/
m
i*-i j:i di»-i
m
u
^Iz^
-t-^ 1 i 1 -
&:
-^t-f-
-^—r-
-^i—r-
* tim^^\[)v ^
f
?
senza rigor di tempo
•^'Ji pp r 7 ^^'jipp Pp 7 7 ;ppp .Vl F|
±
tut-ti dobbia-moamar!
All hi' ve to fall in love!
tut-ti dobbia-mojiiuar!
All have to fall in love!
dobbia-mo a -mar!
have to fall in love!
dob - bia - mo a
have to fall in
dob - bia - mo a
have to fall in
^'^■^' 7 n
^ II ■/ -y ' ^11
7 7
Py
JU^-^
7 7
^
7 7
ih;ihi
Salto a piaeere
-0- legg:
143
- — ' 'ly *hJ* L I I " III \ rt-i \ -
^S.
^
mar!
love!.
%
i
^^
^
/O
ritard.
tV
ritard.
^
^
-*■ — sr*^
A,. ^b|5L Maestoso.
nh ' ah' a _ _ mart
ah!,
ah!.
ah!,
iih!.
a
fall.
*
mar;
in love!
E
S
it
m
s
i
EE
(she lays down the giiit<ir.)
S
it-P-
I
IU4E
E
s
dim.
* i ^
i>p
^
16361
144
a 'ptacere
^\^' ^J J' J' J' J'l J J ■
i-zJU^J^J^ 1\
^
Ma di ri - po - sohod'uopo;
But Ihaveneedor slumber;
i
i
e tu ne'so- gni miei rie-di-p Pe-
And in my dreams re-turn hJth-er,
„ i^ivn
^m
n><*n i -
m \\ ?i\
zssz
^^
ru
'A<>'^i -
m
rrr
r^
r\
p p n J' J^ i'l !i
Andante moderato assai.
fe
1 i 7
s
ry! lan-ge-lo mi-o tu sei.
Pe - ry! Mygood an-gel art thou!
*•
i
^ I Ld •' a ^
?^ # #^
i
^^^=?^
5^
^^ ^
fr\
t
i
^^'^ lears'ierissi'nio
t tt tt
.w^w.
m
tt
i
^^
^
^^>=f
pop p i r =
ut - ti dobbia-moa-niar!
All have to fall m love!
4t «.
m ft-
t tt t
m
»— :— r
ttJ a ^' ^
^^^a
ft;
1
^^
P P P P P I P =
tut - ti dobbia-mo a - mar!
tilt - ti d6bbia-m'o_a - mar! ah!
All have to fall in love! ah
SI,
yes!
dob
We
8-
Et-^^^P
C E
.— M
p=:^
16361
bia - mo, dob - bia - mo^-mar!
fall, have to fall in love!
8r:-.-_
^\ .ff^» f ^,^yp^|
a
All
t
is^S
I
§
s
^
\>j- jt
m
^t t
m
f
ins-
^
/y • ■V^^fc-V»-»^-WV»'%^»^Wv^,^WW^ fy ^ ^^^'V»%WWVW%-^>V»»»-»^^^>%^'W
o
mar!,
love!.
*-.--
itfc.
m
r^
uiUM^i^
^
pp
^
fe
-?— T-
f f
perdendosi
^
■y -y
-T— T-
■ ? 7
^
16361
146
1-1: s c:\y :.,
Herodiade.
(1881.)
"II est doux, il est bon.»
j u 5 ! o .. f? f (^
English version by
Arthur H. Vivian.
JULES MASSENET.
(Born iHi2}
espresstvo
role ef-fa - ce tou-tes pei - nes, Le Prophet^ est i - ci!
word is banistfd ev.ry sad-ness, The Great Pro- phet is nigh!-
P
i\ \ 1 ' J-^ J I ^
Andante cantabile. ( J = 63)
a tempo
hjVJ J''
^
C est vers lui que je vais!
^Tis to him that I fly!_
poco rail.
II est doux,
He is kind,
a tempo
\
IKSfil
Copyright, i8fi5^by G. Schirmer.
147
I h j^ J •'
P
^
#
— rfo/ce ■
S
^22-
r r i^rr p
- ne: II par - le
tP
il est ton,
he is good,
sa pa - role est se - rei - ne
his words fill_ all with glad - ness:
1 par - le_
Hespeak-eth_
tout se tait;,_
all is stilfd
Plus le-ger_ sur la plai - ne
Gent-ly borne oVr the plain,
Lair at - ten -tif
Si -lent the winds
I ^\ r p ^i' J
r t I '-r M p ^
*
yp ft p
I
passe sansbruit; II par-
list to his strain^ He speak -
■le!
-eth!
Ah!quandreviendra-t-il?
Ah! whenwill he re - turn?
J" ef:pressivo colla voce
pj'iif
hy^i' I'J'j j^ippp-p^p-p ip j, p J'' p J-
quandpourrai-je lentendre? Jesouffrais,_ /e'-taisseuleetmoncoeursest eal-me
When,0 when shall I hearhim? I was suff-ring,sadandlone,andmyheartfoundsu'eetpeace
f
^3
W^TT
3
IHUbl
7
express.
:^=^
f
148
^iK rppy P p Jli'PrMpp p
rf/;«.
[JT^P'P r JTp
En e- cou-tant sa voix_me-lo - dieuse_jt ten
InTist''ning to his voice_ so full, so soft, so ten
dre,Moncoeursest eal-
der, My heart found sweet
dim.
fe
^^
i
jpc
==
I*
^i
r
*
f
«
I
i
:it
*
n,
I
Ol
3:
^
i
^
f
f
!r"
' hJl.J'l
S
^
^
me
peace
Prophe-te bien ai-nie',puis-je vi - vre sans toi?_
JPrOj^ghet lov'd o'er alllcan I livewith-out thee?_
^^^sm
ii-me',puis-je -^ ■tt^^-^vW, vi - vre sans toi?
ra/l. a tc7upo, (pocopiu mosso)
1
Prophete bit>n ai-me',puis-
Prophet lovcl oVr all! can I live,_ livewith-out thee?
a tempo, (poco piu mosso)
col canto ^^ — _ K
*
*
5
^
a
P^
^^
I
h 1-
T-
^fest la!
'Twas there!
dans ce de
in yon wild
sert
waste.
ou la foule e - ton-
wherethe throng in a -
16361
149
feESfe
S
p ^P M' P
poco a poco appassionato
nee
maze
A - vait sui - vi ses pas,
Had fol - low'd him for days,
poco a poco appassionato
Qu'il m'ac-cueil- A^
He re - ceivli M
^^^^^^
i
h
h
^: I "^ hJi^J J J^ J.l! jjf J J^
hi
^
^^
^ ^
S
z;z
,l>
m
p- P r ^ rp p I 'T- nr.^'fj
it un jour, en-fant a, - ban - donne - e^
m
a
^
litiTn
me "-"T)ne
jour,
ne morn
en-fant a^
a child~By
ban - donne - e^
all for-sak - en^
k=±
^!-
^
£
E^=£
lis:
^r^.'L ' ^^hNJ^ ^^
1
a
■I n
W
s
M I'f'^r-
1
jemoiio
espress.
i\ -1 ^ p ^p Y P' %
=: f poco rail ^^^^P^ \
^ fjW^ J^ i^7 I J^ i i ^
p
Et qu"'ilmouvrit ses bras!
And ope'd to me his armsl
II est doux,_
He is kind_
it est bon,_
he is good,.
espressh'O colla voce
dolce
h i, j^ J^p-g
^
fc=5
i
^
P^^
Sa pa - role est se - rei -
His words fill all with glad-
- ne,
-ness.
II par-le_ tout se tait;
Hespeaketh— all is stilld^
S
^
h
:i^- ^
f^s
1 -^ P I' p
J
l>i^
¥=^^
f
f
t i. • t.
%
r^ ^ro
E
^
^^
16861
150
2S2?^
i\ ji i' r^ p M r f r i r p ^^ g
Plus le - ger_ sur la plai - lie
Gently borne oVr the plain
L^air at - ten-tif
Si -lent the winds
m
pas-se sansbruit^
list to his strain^
^
Quandpourrai-je len-ten-dre? Je scuff rais,_ jie-taisseuleetmonca^ursVst cal- me
When, when shall I hear him? I wassuff--ring,sadandlone,andniyheartfoundsweetpeace
"J i J^-j
f
f
(
^^^
^^
P
\
P
Ene-coutant sa voix me'-lo - dieuse et ten
In listening to his voice_ so full, so soft, so ten
^ ffjTjTiTfl ^ l^j a fl
dre^Ioncoeurs^est cal-
der, My heart found sweet
l(i:i«i
151
i
/
a^-p7 |r.,p ^^
f' h J)ljl
f
I \ k,
p^
me :
peace!-
\> ^» ! ■?
i
Pro-phe - te bien ai -me',puis- je vi - vre sanstoi?
Pro-phet lovcloer all; can I live with -out thee?
^
i
p
m
&
/^
3
g^:^
^^^>=^
^
ra/l. (t tempo, pii( ap
I'roplie-te bien ai - me,puis-je
Pro-phet lov'd oVr all, can I
vi-\Te, vi - vre sans toi?
live,_ live with-out thee?
i
col canto
ni
4
fe
^E
t
II
hi
ff
E
passinnato
^\ r M B ^
i
P" ^''H n h
—I
XT
tzs=
^^
Ahlquand re-vienilra4-il? quandpourrai - je iVn-ten-
Ah! when will he re-turn? When, when shall I then hear-
- dre?
him?
if^ 'I
■0- P •«■
b
s
^
"^ ^ ■ U
■ i? ga
221
//
t4:G;
ys
i
fe
n:
«-
^
-^
ii
j5^o t empo, an unnto
-O-
/^
^^
P
Proplie - te bien ai - me,puis-jr vi - vre sans toi?_
Pro-phet lov'd o'er all,, can I live with-out thee?.
^"F"^-^ rail
^^
^m
_CL_
^
4 vm
r
^r^f^
s
:i
Jgf
rt fe7npOj an/mato
TT
S^
^
I6H6I
152
Les Huguenots.
(1863.)
"Nobles Seig-neurs.
Cavatina,
Andantino.
*f*-
^i\ - ^ f
leggiero p g
lit *' - ^ ^m
; - y p • / p -^
If: #
.EEL
^'^'^ ^ ''l^
GIACOMO MEYERBEER.
(1791-1864.)
^ ^ 1 P 1 ±
I
^'^'^'''^''
r^O\
/
Maestoso.
i 1 t i t J .
I
f
2:
No-bles sei - gneurs,_
My no-ble Knights,.
sa •
I
±=J)
■'^^rJ''
0/r\
=T=^=^
i
^
:^i
I
_a /T\/^
/
; 7 j^ ^
■y n ■?
^2
^
*
^^
^
< t 1
1 < < I' B
^
lut!
hail you,
:^
no-bles sei - gneurs,.
My no-ble Knights,
.sa - lut!
_ I hail you,
sei-
I
m
p^ M
^
i=EsS:
^^
P
P
.^^
J^^?:
^^
^
^?
^^-^
Cadenza
gneurs,
hail
salut!
-you!
^
i
^
/
j^
I
I63CI
153
4i
Andantino.
Cantabile con grazi'a
^
y 1 1^ t>
p r p I £J^ 1^^^
ne noble et sa - g'e,
^
^^y-^
U - ne da - me nobleet sa
Pure and no - ble is the la - dy fair,.
o^jj-ji^i;
fi^Q --fl
•^"^j^ ' [j' i^
** *
^
y^i> ;j ;)-/ ■/ ;;-^ ^ j^ ' -r ■?
"n ? P "y • ? /- '
^^
5=5=
'i 1 •d'l t
i
t
:^
E
«
F^^fl
Dont les Rois seraient^ ja - loux,_
Whom a Kingwithpridejnight woo, _
P
:5=t
^
^
?:
i
Machar-ge de ce mes-
She confides this let - ter
#-^i^
cresc. *^
^
S
:=t#
S
i,'^ P -? -y ^
-t—T
w" — 1_
^
m
j)^ t V 1 ¥=^
-f-^
'■f^ J- jH7h jiffp,j^pp.7p ^
?
■y^ ^t ¥^
sa
to my care
Chevaliers, ehevaliers,pourl'unde_vous;
No-bleSirs, no-ble Sirs, for oneof_you!
dolce
y ? •>> pr
^
Hi
^^
^^
Sans qu on la noni - me, Honneur_
I dare-not name him, but niay^
Jvf f-^
^^
?^
i - fl Au gen - til ■
he prove For ev - er
^
I
^
V
dolce
^±
1^
V ■ V
♦ ♦ ic ¥ ♦
VV.\V,\
154
iSy j }),!'^
horn
wor
me Que He a .
thy of so .
^
i
. choi-si,
.much love,
Quelle a
m
cv ^r\ /r\
choi - si!
^
3=i:
of so much love!
M
i
j^i.
I
n
1 V - •
^1
i
j^
•?•? -•
er(?.sr. e stacc .
dim.e legato
crcsc. e
stacc. '" "'■" '"e"'".
J) Ji J) Ji J^ Ji ' I ff % r I J ' J- ' J' ;^ J.' ;.' r > V ^
^
Vouspouvezcroire Que nul_ seigneur N'euttant degloi-re Ni de_ bon - heur,
Youmay be-lieveme,that gal - lantknight Nev-erwas sograc'dby la - dy bright,
±:
^^
i
i n i i 1 1 1 "
9;
cresc
P
m
^i^l-
^fc
crrsc.
^
J^^^ J)
^^
^ P '•P "fcrT ^- ^
*
gtOt- — = re,
la -
tant de
- er, nev - er
gloi
was.
re, tant de
sograc'd by
&
re, de bon
dy
m
^:
p
^m
^
^^
u— »
p ^p F "r
P
?=j^
heur,
bright,
non, nou, non, non, non, non, non, non, non, noa,- non,- ja -
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
P.
ViMW
155
^
m' 1 1
mais!
no!
^ U
>, % J* i' j tp p l i p p p ^E/ P ^ P tp
non,noD,non,non, non,non, non,non,non, non,,
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
non, -
no,
ja -
no,
F=?
Pi
^
#- fi-
• »
;l
^^
rail, poco a poco
liinga
r7s r7\
a tempo
r J' r P r pirVrJ-. j'^-' I ^^ J' r p ^^ ffl
s
Ne craignez mensongeou pie - ge,.
Fear me not for what I tell you,
Che _ va-liers,(ians mes_dis.
No - ble Sirs, the truths will
^^^^W
^
m
s^^
«^«
'y-,^- Y\ >0 ^
J^
^
zfe
J^.^ i-^ 1
^^
f
3=5:
?
^
rrr; '^f.:Ug
-r^^
cours!,
prove,-
Or sa - lut! que Dieu pro-
Now a - dieu, and Heav'n de -
n ^ n •' n
cresc.
/
tJ^I'^ ■< j }
^
S
m
{6361
156
Dieu pro - te - ge
heav'n de - fend you
k*^
OS combat s.vos amours, vos a-mours! Or sa-lut, che-valiers, Dieu pr(
Vos combatSjVOS amours, vos
Both in war, and in love , and
a-mours! Or sa-lut, che-valiers, Dieu pro-
in love, Nowa-dieu, No-blesirs, Heavh de-
^)'-^' n • ? ' ?p ■y'?p ■?
crenc.
:^
-e-t
H
U'' a^\
vo9 CO ra-
iny our
1 i 1 i f
^
bats!
love!
V ^^^
p.
^
> rO .
t
*
^^
^
g=&
ftt
^ -? ^ 7
16361
Jeanne d'Arc.
^ (1881.)
"Adieu, forets."
Recitative and Aria.
157
Engiish version by
Dr. Th. Baker.
Andante non troppo.
PETER ILJITSCH TSCHAIKOWSKY.
(1840-1893.)
ZZZI
^^
^
f
Oui, Dieu le
So wiir the
^^
P 'Cell
^
^^
RS
/
Cor.
jB^J" \ 'kni
^^m
■^\.n,j\
3=J=
*
?^
sffir^w"^^
^
pesan
^3^ u
■* — ^
^
veut!
Lord!
Fl.* Ob.
^
U^
^
^
jT
a
^^^^^sS
^Jj^'i
i=i
§^
at
5
tf '.'r- 'I ^c,^>
fe
^r^
^
4
■L^
i>s^bb
!>►
!? » ' I ' 'ff F ^
s
v^
Oui, Dieu le veut!
So "Will the Lord!
A
ki
^!
^
^if
^^
Je dois
I must,
Sui-vre ton
I must o
M
^
ni
^
3E
=^^
^^^^^m
^^^^
|; J ^ -
iae
or-dre, o . be - ir a ton ap - pel, sain-te Vier - ge!
bey Him, and o - bey thy call as well, . Ho- ly Vir - gin!
V
5
I
k
^
^
\>t.v.
^
I f-^f u'f
ir\
ptu mosso
7|bi — - »
*^
cresc. un poco
H
tt
\Llt\% ^
^^
m
#^
16361
Copyright, /S99, by G.Schinner^Inc.
J ft ' _ ■ ' ' ■■*
pv.J^8^j y
/
158
Allegro moderato.
iJ' J^ J^'7-^^^ |iJHJ-'i|J^^;i , j i I 1 U'
-• — 0-
ibats-tu si toitV
$
Pourquoi, moncoeur, pour-quo
Butwhencethis fear^ I I feelwitliriT my heart?
Fl. b
Pour- quoi-
Whv fails.
fre-
my
I
^
^
S
3
i5=iz3
/
^
I
i
t2a
"W
(as lost in profound musing.)
#=tF
i
^
^
— ?5
mir?
L'ef-froi re/i-plit mon a
me!
soul, and wherefore doth she trem - ble?
m
m
I
Viol.
espress.
i
\^ JitJ
»-►
s
^
•kf
^
J-
ri
/
=fe
i fe
b^ni-j
I'*:!
s
Cor. A Fag.
Cor.
ffl
m
w
s
«-r*
#
I
"/
^^
^
Jt> marc at
¥
i
f
ml
fe
?=
J^
O
Andantino. ^-f//a breve)
i
i> (^ - 3
^ m^- ^ i H r
Adieu, fo - rets, a - dieu,pres fleuris,
FareweU,ye mountains, ye be-lov-ed
i\^HVu i
N^
5
^^
a
lU
:^
5^:
Viol. ^ *
PP
5-
^^
C'
f
16361
|<jlU'>^
ajlUL/'
159
^
^^
champs dbr,
mead - ows!
^
i^
I
^
^
$
n
ff
S
Etvous, pai - si -' bles val- Ions, a - dieu!
Yesmil-ing val-leys,fare ye well for aye! .
7 -i * ■
m
¥
i
f
^
^
i
^
t^
^
a.
1=
1=
i
^
jooeo c/rse.
i^^
f
da
^
.i
Jeanne au-jour - dliui
No "^long-er now
-. Viol.
vous dit ji ja - mais, a ja-mais a-dieu.
a - mong^e I may wan - der, to all to-day
fe^
s-
^-e-
m:
il-i
-o-
l
sn
«-
Fl.
letz
~* — b:
^
iii
?77.
=^=-
^
^oco piti mosso
i
Oui, pour tou -jours, tou . jours^^
I bid a, long fare - well!
.^m-
a - dieu!
Fare -well!
/O CI.
^
^
=2:
^^
1>
/O
^i
t
;►«-
^
:^=^
^P=^
Mes
Ye
pres
mead
fleu- ris
ows all,
^•"r^
^
et mes fo - rets om
ye shad - ow .haunt - ed
Viol, -i
_ W
$
^
f
EE
$
16861
160
[> J J -
cresc.
^^
^
breu-ses,
for - ests,
J-"
^
. p i't r ^^ ^
:^J^
Vous fleu - ri-rez pour d'au-tres que pour
Ah, when I am gone, ye still so fair wil
1^
a
^ i
t^Oir
i fp r Ll |j
^
-^-.r
O-J
^
CJJ
joo^o rr^sr.
^
^
f
P
/
^
^
# ^'^
moi.
be!
xii
J J sJ
A-tlieu,fo - rets, eau
Ah, fare ye well, ye
n i ^ ^r¥
ipT^
Faf,^<t• Cor.
u
5
^
i
rzz
pu - re de la sour - ce: Je vais par-tir
caves artd cool - ing foun- tains! For Joan de- parts,
et ne vous
and nev - er -
^
^
iff i
:#=::
%
;;-2:
i
-0-
H
■•• «
*
i
it-
m^
zn
riten.
^
^
^^^
ver - ral plus,
more shall see ye.
Jean-ne vous fuit,
for Joan de - parts,.
t
et pour ja
and nev - er
.^^T^
^
i
1
col cakto
^^
lie
i
16361
^
-s^=-
riten .
zasuznaz
161
m;iis, oui, pour ja
more shall see
f
mais.
ye.
,*^
i
s
P^Pi
-s^
tl3
t^?'OT.
riten
m
¥=^
Tempo I
^J r r
ts;
doux val - Ion
To all the
joys
ou jai con - nu la
that we have known to
Ob.
r JlPJTn
^
^
p
m
poco cresc.
^^
u
^
u
p
i
^3
^
^
geth
e!
er
Au- jour-d'hui je te quit-te, doux
I bid fare- well to-day for ev -
val
er
m
i
dim.
■Zz
I
eresc.
16361
162
^
^
?
^
les ver - tes prai - ri
;}erse o'er yon - der heath -
■ II I
es de - man
er: No shep
!>} J
de-roni en
herd have ye
ipn
?
*
Pill iiiosso.
^ "^
^^^
r— >P
32=
vain
now
leur
to
gui
go
- de!
be-fore!
^^
I
*
errsr
>;: I dj^jdjdjdjdj
i
F,•lL^
:^^
• w *
^s
^f
^
t
Au
For
champ
I
d'hon
for -
neur
sake
je dois
this flock
gui
to
i
ffff/?T;j-
jij gjTO^-'
i v^^ rrrrp -^
t
poco a poco
^S
^
tn \ uii:'
s^
^
rresc.
^' P P P
i
Ei^
fea
der
tend
les bra
an - oth
ves,
er
cueil - lii^ les pal-mes san-
On far - off, gor - y
16361
^
u
163
j) J) I Jp J
.//
^
glan
fields,.
tes de la vir
thefieldsof
''T f c;-f?rrrrrp ^
h n 'r i ciLr p
-^ i ^
ncu->
m
vais ou les voix m'ap - pel
Lord's command Himself on me im-pos
I .V .? .y J- .? .?
I
^t=tfc^^^
i
^
T,bn-^,|,|||;
fe^
W ry
-U
mp.
^^
16361
1«4
riten.
dim.
iSE
M p r- p i ^ ^ ^
if - fre,
Ji J JU^
Monc'oeurse bri - se. Mon a - me souf - ire, Mon coeur se bri -
Thousee'st my trem-bling, and all my sor - row, thou seest my trem-
- se, mon coeur sai
-blingand my sor
gne! montsji-mes, a - dieu,
row. For ev - er-more fare - well.
a
ye
/O
Viol.
s
f
E£
o
p
■9—
t
■9—
s
i
s
f
^
dieu, fo - rets ombreu-ses,
moun - tains all "~' and meadows.
}
m
Etvous.pai - si - bles val
ye smil-ing val - leys, fare ye
^
j^r r J
p
«-
i^g^g-
I
i
i
ii^
«I
^
:^
^
3211
Ions,
well
"O —
a - dieu!
for aye !
Jean-neau-jour-diiui vous
No long- er now a -
Viol.
16.S(!I
165
¥
i
cresc.
m
^
^^
dit
_ a ja - mais, a ja - mais
mong ye I may wan - der, to all
a-dieu!
to- day
Fl.
Oui,
I
pour tou -jours, tou - jours,
bid a long fare - well!
a - dieu.
Fare . well!
Pres fleu-
Ye
^
^^P
^
*
F=*
I
T
f col canto
^
JO
^
cresc.
^m^
i^^m
i
13J.
1 1
Vous fleu- ri - rez
when I am gone.
pour d'au-tres que pour nioi
ye still so fair wiU be!
^^E^
vf
^
18361
P^
^m
166
$
^
^
^
::si
*
^
dieUjines champs, a - dieu, val - Ion,
well, then, fare ye well^ ye caves and
sour - ce pu
cool - ing foun
# ft--
re, II
tains, for
faut par-tir, il faut par-tir et pour tou-jours!
I de-part, for I de-part, for I de - part.
Ah! re - ce
and nev- er.
fe£
^m
i
^
^
-^
m
cresc.
^m
M ■ :
^
Iza^tM -.
.0-
^^^^l
^
P
-d—d
r>.
&^^ ' )
J. Tempo I.
S
vez mon e - ter - nel.
nev- er-more shall see.
a - dieu!
ye! Fl.
i
i
M
^=4fe
S
^
jT
o
p
Z2r
= ?
S
j^ ' >r^'>''^''^-^
» »
Tl i -
13331
187
Eng'lish version hy
J. Wrey Mould.
Andantino.
La Jtiive.
(1835)
'11 va venir.»
Romance.
JACQUES F. HALEVY.
(1799-1862)
\ ^\\i)h ji J ^
^^
fe
m
fe
n va ve - nir !
He will be here!
§^
^
\)fi i) ^ ?
f
^^
a-r#=#
PP
P
con dolcezza
^
^^
^
^
^
I J' J' I J ) i JiJi Ji J il p ^
^
et def - froi
Ev -Vy nerve
je me sensfre-mir!
is a -thrill in fear,-
fe3E
W^
■)-<\ jjri
^^
ra
% — T-
I
n. F_P ' | ^^
^
jRKP
F "^ r c -^ ^
» ' •^-'-•^-^
W" W"
^
J» cantabile
£
P r P ff
i
I
])u-he sombre et tris - te pen - se
And my soul
^
is held in pos - ses
e
sion
Mon
Of
M
M
-XOi
^
P
^5
^
'^ ^:
') ^;
^?
•» •*■
^
cresc.
1^
i
E^
^^
i
^
^PS
Mon coei
= 2
ame, he-las! est op-pres - se - e, Mon coeur bat, mais non deplai-sir!
gloom-y, ter-ri-ble op-pres - sion, And my heart doth mad- ly ca - reer!
16861
168
r\p
espress.
Et ce-pen - dant
For well it knows,
^^
^m
il va ve - nir, ce-pen-dant
he will be here!Wellit knows,.
il va ve-
hewill be
m
t^p
mm
^
Ov
ilrxTl
i?p
i i U
^'1^ J ^ i , ^
^^
nir!
here!
Moncoeurbat, mats noii_ de plai-sir! Et ce-peiMiant,
And my heart doth mad - ly ca-reer,Forwell it knows,
ce-pen-
well it
fe
T=^
^
^
P^^
□i]JII
^
p
•^-■hKf I f^ I
^
^^=F
i
^ ^ '' J ' ^ F T F
dant il va ve - nir!
knows , he will be here !
espr.
JL.
^^
^m
f
Yon
J
La nuit
The night
et le si - len
with heav-y
l.h.
SI
i i i iii i i^^^
tJ3^^ J
ce,
lence
Iffl^
^
11
131
III i i E
F v r r V r
S
^^
fc
-9-9-9-9-9-9
im
T=^
S^
16361
169
*
cresc.
ra
tern
^^^^f^
=^=^^
±
?
#i
ge qui sa - van
pests com-ing vio
ce
lence,
Aug
men
ment-
tent ma ter-
each growing
m
animato poco a poco
P j^ ^jij _j^m^
E?53
rf
If
reur;
dread;
Lef - froi,
My fears ,
: a de-fi - an
in fell al - li
ce Sem-pa
ance, Be -set.
rent de mon
each step I
i
molto cresc.
^
m.
s
£
i}\}\}\ \^
^
coeur,
tread
Lef - froi
My fears ,
la de-fi - an
in fell al - li
ce Sem-pa
ance, Be -set.
rent de mon
. each step I
^ '■'1- r ' -
^ Tempo I .
^
coeur!
tread.
rt
/O
n va ve-nir!
He will be here !
i
aS
-a
i£i3
f
\)''i })V
^
t=t
^
m- mm 1^
P
CO/I dolcezza
pp
m
m
5=^
^
¥
f3j;
-^
16361
fj?
cantabile
Jai pu trom-per les veux dui
^ \ r \ '
±1
lir!
near:
^^ pu trom - per les yeux dun pe
I may es - cape an an - gerd fa
re, Mais
ther, But
^
^^
^
^
S
S°=
M^P
S
S^S
5
fe^
^
^
«^-^-
»-^
»— ^
■r "T
* ^ ■#
cresc.
s
P B '■■^^ J /
K
I
¥
)as ceux dun Die
;Oui,je le
£
re
non pas ceux dun Dieu se - ve - re;Uui,je le dois, oui, je veux
not when Heavn's a - veng-ings gath - erjFlight be my choice, flight still is
m
i
^
1
^
^
f
\>^
cresc
^
^i
^
^^^^2
fl.
i5z
rt
Pi:
^^-'-^
■*" ■*•
^ ^ ^ #
^
^ p espress.
J2-0 /^
^^
m
(E?
^§
F=
f=
ssfe^
fuir. Et oe - pen
clear. And yet I
dant _
pause^
il va ve - nir, ce-pen- dant,_
for he is here! Yet 1 pause,.
t«36l
ihr> .h.Mj'J'i^ij I r
J^ agitato
171
cresc.
W~W
3=^2
W
ce-peadautil va ve-nir! Oui, je le dois, oui, je veux
yet I pause,for he is here! Flight be my choice, flight still is
S
m
?
mt.r r- r- ^- r" ^- it^: r-i r- r r- r
3 3.? 3
pf agitato yi
^
i
J'
^
^
s
p
p calando
i
!►-••
^^
S
CJ CJ- L^ I 'i
fuir, Et ce
clear, And yet_
pen
I
dant il
pause, for_
va_
he_
ve
is_
nir, _
here ! .
m
5
^s
*
2z
M
^
f col canto
»
PP
^
^
^^
i
s
?^ r *
jooco riten.
^p r ^ P P
z:
J).
P
ce
Yet_
pen -dant, ce-pen -
I pause, yet I
dant _
pause.
il va ve-
for he is
a tempo
16361
172
^
nir!
here !
espr.
l.h.
P PP I f
SEE?
'1 ■ ■ -I Ih tspr.
il va ve - mr ! * ;>-<
for he is here!
■^
a
§^Pi
m
il
for
.1^ m
K=E
#=ir
cresc.
9S
s
iii
s
J- -J -•■ ' -J- -J- -J ♦
cresc.
-^
h. f r r .
s
^^
ve - nir!
is here!
\
va.
he.
te
o
^
^
^
_Cl
i»-1»-i»-1»-i»--f:#*^^£fl
#-«#-#-#
g
16361
Moder ato.
^^
Lohengrin.
(1850.)
,Emsam iii triiben Tag*en."
Elsa's Dream.
Elsa's Trauiii .
173
^
^^
t
RICHARD WAGNER.
(l«13-18,SU.)
SPK
3zzz:
^m
m
%
V
t ^T ..^^
JHP
^a
i^
^
^
teneramente
-ft.iyf i ^^,»M?^. i iJ-Att^
p
s
^
P^;
?
Pf
PT
%
1?#^
^
r rj itTT —
^
jS
^
31=
V'-^n p
n^
i> ki J i .jt;
l.'|^T^ I 'fi | iT
i
iss:
m;
^
:E#i
f^
.^J-
^
33=
g
^
^
^
^
Pill lento.
i. ' ]]' r B
J^ .-J. > i'
^
^
P
Ein-sam in trli - ben Ta - gen hab ich zu Gott ge-fleht, des
Oft when the hours were lone - ly, I un - to heav'n have prayed , One
^
i=±:
n
M
=a=
^
-t — ^
TL
p
'^'t.^- >j J
5
P
^^
2=
^i\- ^pV p I r ^r ^'p T- ^' J . i'U '^
Her - zens tief - stes
boon I ask'd for
Kla-gen er - goss ich im Ge - bet, da
on - ly, To send the or - phans aid ! I
16361
174
m
-0-^ — 0-
^
tez
g
nei
±^
m- m
^
accel.-
draiig aus niei - iiem Stoli - neti eiii
praya in tears and sor - row, With
.B' m
Laut so kla-ge-voU, der zu ge-
he.iv- y heart and sore,Hap-in5 a
^
ritard.
dim.
S
?
schwoU:
store:
^
W\isMm\
ich hcirt'ihn fern-hin hal-len, bis
A - far my words were wafted, I
:3ai
«-
351
::ni
Uzzt
» • •
di7n. ritard
^^
^
P
^
^BT
ii^
iy=i^
p
■o-
Lento.
^
i
^^
^
^
?
:te
:£
^
• ' •
kauni mein Ohr er traf; mein Aug' ist zu - ge - fal-Ien, ich sank in sii-ssen
dremt not help was nigh, But One on high vouch-safed it, While I in sleep did
MI361 'j^ 3>
Si^^"
3» '•to.
. iiAjJ- J' l f r^J'irnr-
ffi
In lich-ter Waf- fen Schei- ne ein Rit - ter nah
I saA', in splen-dor shin-ing, A Knightofglo
te
rious
leh
leant
net auf sein Schwert,
up - on his sword,
so trat er aus den
Thus, when I erst es-
Hf f-^^f
m
il tjjtff
itm
B=2
i
16361
#*^
i i^ r' / r-/ ' ''J Jiii
176
\ r r p t
£
^
^i
Liif-ten
pied him,
zu niir, der
From clouds of
tfe:i
■
m
Re
light
J'
I
eke werth,
he soar'd,
f*
niit
His
fet
S
1*
^
i
ji-^f
1^
I
*i
p ^ I aiiij r ^
^-4
■■• » »
^3^
Cv>,
)!«).
* %.
i
t*
^
s^s
S
1
^.^
ziich - tigem
words so low
Ge - bah
and ten
ren gab Tro - stung er
der Brought life re-new'd
ir
to
''L^^T J.:~^
W^ '
^
m
P
^ft" #'
§^
^J^^
pg^^^
^
r^Mr-
jp y^
£
ein: des Rit - terswill ieh wah - ren, er soli mein
me: My guar - dian,my de - fend - er, Thou shalt my
r * ^cU
i^
p
ritard .
-± A ] r
Strei
cham
ter
pion
1H &■
sein! Er soil mein Strei- ter sein!
be! Thmi shalt my cham-pio' be!
S
P
^
5—
g^^g^^'Ji
ritard
P
P
E
JlS
r
f
t-
s
.%'
ES
iiJ
S^
te.'^e
^t
fl^^
"crTunwd
^
.^
3
pg^KDi^
16361
f
EP^-^DJ^^
m
bl? » -"^F
Des_ Rit
My g-uar
I
^f^
177
^
^m
^
Wf
tf rs will ifh wah - ren, er_
dian, my de - fend - er , He,
^
[; pi c'/ysg
^
^^
P
.^^-^^^
Pl^^
P
^
^^ :fp'^
/.
p
CP^^
r
^
'■'' I .'' r I 'p- ^rj^" ^^^^^^^
soli mein Strei - ter sein
shall my cham - pion be!
Hort,
/This
i
ik=£
B
m$
^
(////I. ^^
fc
was dem
is .^^— the
£
^
^•^
^
rt—'ft
S
- e:e-sandten id
B
^
- te fiir
¥
Gott
prize
^
e-sandten fch bie
of- fer To him_
le iiir Ge - wahr.-
. whom heavn shall send:
in
^
j^ >f
^^^
y_l.#-7l
m
!tt±
^!t=^
^m
^^
^
irfp^?^
9
^
1
s
1*
tete
S
I
^^
£
mei
land
nes Va - ters Laii - den
and crown I prof - fer,
S
u ,^v
mt
i
m
die
My
Kro -
sire
ne tra^ge
to me_Jid
.g i> « ff~:
f^r
^^
7 i ^ y
^S
;y )y
yU P y >: p=^
#
s^
;j.73 J> ^
^^
•7> j-/3«
^
S:
»
-^
t*
fe^=p
^
S
er,
lend;
mich
A,
gliick - lich soil ich
lord I will de
prei - sen, nimmt
clare him, And
16361
178
^
^^
(J a
*-' er mein Gut tii - hin,
lo - ry in his fame,
will er Ge-malil mich
If in his heart he'll
P— ^J ^
vy ^ r
=k^
ritard. "&.
» 'i&D. * '^- * %I5.
«
W
/^
^^
E
S
3
^8r
piu p
mi
V'l.l'i> ;;.P ' ^
^
J
PP
P
zssr
r
J6361 ^.
179
English version by
Dr. Th. Baker. '
Mignon.
(i8«6.)
•Je suis Titania."
Polonaise.
AMBROISE THOMAS.
(ISII-1S96.)
-X
Rerit.
r if^^^^t^
P^Vi.L^p-pirtfcirr >pir <'r ^ i
i
^
Ah! pour ce soir, jt- suis rei - iie des fo - cs ! Voi-
Yes, for this evening, I am queen of the rev - els. ^TlT ♦ Be-
fe
S^
ff
P
^^ ^
/
^
^^
^
i
^
^-
^
ci men scep-tre dor
hold my gold -en wand,.
tt?*?
J
..«r^"i' rr\]^
I
izr
^^a
m
Tt
et voi - ci mes_
and be - hold all
^
fcJi
tro
my
r\
I
3^
/
^
^
O
^
^*=?
^
S
S
=fc
plie - as!
tro - phies! ii jt
I68KI
Copyright, l.')0/. bv G. Schirmer, Inc.
IhO
iM
Moderato, tempo di polacca. f
^ iT i p- fiP
- - - . fa
^i
:^
itg
^
e
Je_ suis Ti-ta-ni-a la bloii - de, .Ic_
I am Ti-ta-ni-a the fai - ry, L
i ^' i r- }
^1
fi^
s
f
i
vf
flHl
Jim
yi.i'ij Ki } >
17 t t
Si
^ f Iff
J'' ^^f f i
f
^i-'-p"- pPJO^JM^^- JU Apirf-^
ar-coiirs le
SUIS
am
Ti-ta-ni-a, fil - lu_
Ti-tania,daughter g;ay_
de lair! Eu ri - ant
je P
of air! Roaming ev - Vy where and ev - er
m
p — p
^^
Hn
h n .^f f
«_*__*_
m
^
crcsc.
f.
P
'1^^ ^'v'r^^ [i ;p^g %^[jLrr. ;hc :l ^
^1
^
moil - de, Plus vi - ve que loi-seau,{jluspronipte que.
mer - ry, Than swal- low swift-er I, than lightning bold
Icclair!
er far.,.
^^
:t
' \i M' W'
«
/
•>^ t ,|' iuj ^
C-J CJ u
!z:
P" fl P J-J-'J'
/6
S
s
5!e
#:-
^
^-^*
suis Ti-ta-ni-a la blon - de! ah!
am Ti-ta-ni-a, the fai - ry, Ah!
I
V
^
;S
16361
181
\^r-t'pfT -i
ii
^
all!,
ah!.
^^5
V-^ \ \
t=ai=5=a±=:^
/.
S
i
:s;
1 :^ i i
P ^ P ^ P
?
^ijp-(if I i r' ''P ^^p lip p^jiiJ •> ^ cIr^
ah!Plus vi - ve que Toi-seau! Plusprompte que Te-clair! ali!
#-«^
ah!Plus vi - ve que loi - seau!
ah!Thanswanowswifter I
than lightning bold-er far!
ah!.
r? nil ^n
hi
21
P
-* — r
S
cresc.
7? r r
^^
=iF
■J^
-T-T-
l;S— ^
16361
182
V'T B P
^m
rr I f .
^^^
P P P P
Ti - ta - 111 - a la
£
^=53
suis
, am Ti- ta - ni - a, the
^^M
1)1011
fai
de, Je.
ry, I_
suis Ti - ta - ni - a, fil -
am Ti - ta - Ilia, daughter
E
^
e
^;-|.l' i) 7
i
4~t
J'' ^ j' ff t
i>
Je parcours le
le_
de Tair! Eii ri - ant
gay of airlRoaming ev - Vywhereandev- er
mon - de, Plus vi - ve
mer - ry, Than swallow
m
^^
p ^\
m
# — •■
s
g^^^
m
11 1 1 1
^^j#
^''&"^^&Lr & i ^ t# ^
^
t t
que loiseau,plus proniptc que
s<^'ifter I, than lightning hold-
1 eclair!
- er far.
i^
S
^
^*^^^
Je_
I_
/J-"'
lis
l*
U u lJ
**^lt^ >
lf>86i
183
t'' P" fl P }i J-i I
n ri - aiitJ- ic par-cours le
siiis Ti-ta-ui-a la lilon
am Ti-ta-ni-a, the fai
de! En ri - aiit__ jc par-cours le
ry! Roam-ing ev-Vy where and ev- er
i==;=
r N J J J ^
iiiii
p
poco n't.
moil- -de Plus vi - ve que I'oi - seau, plus prom -pte que iV -
mer- -rv,Than swal -low swift -er I, than light-ning bold - er
^
^
^^
col catito
-6h
•31
i
=5
t
^
/C\
//?; j»(^co animandn p
le^^ero
iE
?^
^^fe
f^^'fTLjy'[£gtfyr^'^i
clair.
far.
ah!.
ah!.
f
3=v:i5
5
^5
1*
a
f f 1 *
rri
tst t
» — •■
^^
^
j- i -^ N-^ ^ ;,
p -r ^ i
5=i9=5
16361
184
i^' p 7 7trp
_ ff
t9-
n
f
b3,
1
&
^
Ti-ta - \i
Ti-ta - ni
^^
^~. ah! ah!.
, Qj^ «h!_ ah!.
Je suis
I am
rr >rT^
i
^
^
^
^
e
^
/
^^
^
l ;i 1^/
^^
rg
^''i> P'riJ;ry?J^ir i t 1 ^
a, fil
a, daugh
le de lair!
ter of air!
ah! ah!
ah! ah!
J- J) uu r J
• \, . P m
P^ -f-'t-l- >■§•> if-p--p-
all!.
ah!.
rri^rr^
?^'
I
7 i i
1
cresc.
^i,!^* 7 iTT^
^^
i i
16361
185
friten .
cresc.
'^^^^Wr^i^u^r^'^ji'Li
^
th!.
m
ah!,
ah!.
ah!,
ah!.
^
O
^
accel.
i
CJ CJ ^tJ
/r.-
flr ■^■"r " '^ 1
ah!,
ah!.
^
-t • — S — S — fi — s
i> i f i I t
i i 1 i I i
Vi»^^ ^^ ^^^
I
/O^
^) 7 i 7 i
lt>3«il
186
English version hy
Dr. Th. Baker.
Allegro.
Mireille.
(1N64)
'Mon coeur ne peut changer
Aria.
CHARLES GOUNOD.
(1818 - 1S9.S.)
P P P ;iJ_ J' H t P P ^
^
W
=P=^
W^
Tra - hir Vin - centl
Be- tray Vin - cent!
vraiment, re se-rait e - tre
Shall I my ver - y rea - son
^^
^^
f
^
^
"m
^^
^ r p p p p I ^ir p ^ ^p ^
fol- le!
ban- ish?
Quand pas- se le bon -
When Hap-pi-ness g-oes
heur, _ sil nest
by, seize her
pris, il sen - -vo -
then, orshe'll van -
i
^
^
m
g
as
k
/^
i
^
i*t —
Larghetto.
^
^^
: ^^=r
p
f^
f
ma
Jion
My
coeur
heart
ne peut chan - g'erl
can nev - er change!.
I<i:<fil
Copyright, /.Vo3, hy G. Schirnier, Inc.
187
*4
n Ji Jt J' fl M P ^^ P I ^' M i
E
Souviens-toi que je t'ai - me! Vin - cent, o mon Vin-cent!
Stiy re-membef, I lovp thee, Vin- cent, my^ Vin-ce:|it,
er, I love thee, Vin
- -g ; r -^
ent, u my,
Mr——
^
pour -
3z
¥
^^
m
i
m
i
1\ J' J
^
fli - eer? Ta
f r f
li - tu - -de
quoi
should
nous af -fli - ger? Ta tris -
we joy es-trange? Tho' sad thou be,
te so - li - tu
thou be, and lone
e
e me
^
et ta pau-vi-e -
thp' pov- er- tyi may prove thee
tyi may proy
i
A - vec toi pour tou-jours
E'er with thee I would be,
I
*
m
^s
f~TT:*pf
^m
ph^ i' J^ J'">^^JLJ i > » > i'Li ^O'^' p«^M
Je veux tout par-ta-ger, Mon coeur ne peut chan-ger! Dans ta pau- vre mai-
Nor shall love ev- er range, My heart can nev- er change! To thy hum-ble a-
A M u ixorsnaii love ev-
^m
1^
H^-^
??•' r-
"Pih i\ •> i\
' r^f ^ r-
m
-f i i^r^F^P Mr. ^^^' i. p J'- ^ P'lJ'h
son je suis prete a te sui - vre, A ton foy- er de -
r u ** bode I am will- ing_to fol - low, At thy lone - ly
-yp/a. k . k k .. i I k ,, k I . k ' -^
m^
r
Wf^^.
5^£
^
16861
188
«
ffl
It r p 1 p p ^fi ^ ^ AJ' tj
^
P F M^V
*A
sert.
hearth.
je suis prete "a_m'as - seoir,
I will sit by_thy side,
Cet huni-ble sort niVn
This low- ly lot en -
"'" i 1 i^ i 1
I'' ' J^«. ^
^^%l^f ^r-
r
•^^"^'K J, ^ J: J^
?^
^
'»rr'r p ^-^m Op " ^g^^
chan-te et ce re - ve m'en - i- -vre, Qui-croit ten-ter mon
chants me, Bria:ht this dream ev - er haunts_me: He_who may hope to
^^^
»*
Tl
J*
i
' f--^F
n\ i, - j^
m
%« p n . J^ ii a
j^. j^ i'
J' p' » j ' I j > ' ^
B >' t ' ^^
f
a- me, em- porte un fol es - poir! Mon co-ur ne pent chan
tempt me, true heart has nev - er tried. My heart can nev - er
V ' 7 f
I c — -»;«.,„ *^i n,-,n i,^ *'..; T^^i a/;., ^„«« A wi^r, A'; 1
ger!
change!
Sou-viens-toi que je t'ai - me! \ in- cent, 6 mon Yin
Still re - member, I love thee! Vin-cent, my Vin
16361
* %i>.
189
*A
A l P ^ P P' F ^'J' l ^Ji'V P p J^ M '' ^ p
cent! pour-quoi nous af-fli - ger, pour-quoi nous af- fli - ger? Ta
cent! why should we joy es- trange,whyshouldwe joy es-trange? Tho'
^■\ ^ i' > B r ?i \ ^ ^'^ ^' ^^
tri - ste so - li - tu -
sad thou be, and lone
de
et ta pau-vre - te me - me
tho' 'pov-er- ty may prove thee,
A-vec toi pourtoujours
Eer with thee I wouldbe.
^t
je veux tout_par-ta-ger. Men coeurne pent chan-
nor shall love_ev- er range. My heartcannev-er
16361
190
Allegro moderato.
y\i'. - ■'
EfeS
^^
^
f
P
Non!_
Thine_
\ ?^J t M,
ja - maisL
for aye,_
i'^ #^
ja - mais!_
for aye'._
See
I
^^^
^^^
/.
a
t
fcizE:
^^
-^^-^
■'— »
n. pr^
55
i-^^^f^^^^
F ah!_
Ah:.
A toi mon
My soul (loth
^
»g
/^
^
i»-F
^P^
a
lal-ere leu
^
me, Je
a - me, Je suis ta fern - me, Mal-gre leur bla - me, Je t'ap-par-
claim thee, My own I name thee, Who-eVr de - fame thee,Thyspouseam
^^
f
Si
pi
m
s
p
*-::*» » » ^-3
i
3
1
^§
a:
^^
^
g^^
pp
^
I m
liens!
I!
Fiere et ra - vi
En cet- te vi - e,
. Moncoeur n'en-
Fond love ne'er tir - eth, Whilelife in-spir - eth, Myheart de
s
^^5
5
i
t
azai
V^F
« #
# * ♦
^
i _ - e De plus doux biens! Que Dieu men-ten -de, Ma ioie esl
ife
VI - - e De p
sir - eth No sweeter joy! .
Que Dieu_
As God .
^^
^
ff
*
men-ten -de, Ma joie e'st
doth hear me, Thy love shall
* »"
^
rr
^
p
16361
191
•^ ry^or, ^„ Oi rl ., n o 1., 1„« ^„ T„ „.!:;„ /„ „ ' I ' TT'i. „=
gran - de, Si dans
cheer me, If thou
^^
la Ian -de Je suis tes pas! Et si mon
be near me, On field or farm!_ Oh, may my
^
^
I l^ ' f P
m
'f 7'f f
"^n
3
gEes
eXX^^ejJLj
^
» «
^^
^
See?
- ve Rur Inu
r J? p
ve En-tre
re - ve Rur rhunible gre - ve Un jour s'a - die - ve En-tfe tes
vi - sion In low- ly sta - tio n T urn to pos - ses-sion With- in thine
m
^m
MrVi
T'T^f ^
3r:a
T ^■'T* f
m
'■''^yy^'^ ^ '
yyy ^
J^ari'J
^ !■ J J''^ ^ ii J'
cresc.
^^
f ■
^^
■ %
f
ion
i
£
bras!,
arm ! .
A toi mon a - me, Je suis ta fem - me, Mal-gre leur
My soul doth claim thee, My own I nanifi_4hee, Who-e^side -
f
i
f
bla - me, A toi mon a- -me, Je suis ta fem - me, je suis fa
faTTie_thee, My soul doth claim — thee, My own I name thee, my own I
r\
^
^3
S
dr p j'f v^^
t
^E
f
fem - me, Je t'ap-par - tiens!
name thee,Thyspouseam I!
mon vin - cent!
V Vin - cent!
m y Vin - (
tLi_ :z c~ .' ~ . '
16361
19?
I ^AV f P 1^ ^
§L
r F ' r .r
o moil Vin - cent! Sou-viens - toi que je t'ai-me, Sou-viens-
niy___Vin_-_^ cent! Still re- mem-ber I love thee, still re -
'-,— - l ^ft ¥^ '■■j-
f
I
ii
h» F
^
f^
f f;t
i
^^^^
... *
%t).
^ ^ J' Ji i)
g
m\
tecc
A toi mon a- me! Je suis ta
My soul dothclaimthee, My own I
toi que
member
tai
love
- me!
thee!
fem-me, Mal-gre leur bla - me Jet'ap-par- tiens!
name thee, Who-e'er de - fame thee,Thyspouseam I!_
Fiere et ra -
Fond love ne'er
^
2=— «2:
^
^
^1
¥ ¥ 1-^* ¥ ¥
♦ # ♦
^
^
^
# • •
— = — #■
i, p j'l I r r p p p p I JTO p p ^p i J'
s
VI - e En cet-te vi - e, Mon coeur nen - vi
tir- eth. While life in-spir- eth, My heart de - sir
e De plus doux
eth No sweet -er
^m
^
i^
±=
II i a
>~^
^
■i ■
*
*
m^
^
P T I P P L IT p
^rt
s
i
biens!_ Que Dieu men-ten - de, Ma joie est gran-de Si dans
joy I As God doth hear me, Thy love shall cheer me, If thou
■ »
¥ ¥
S
(ti361
193
rpp fj-p ii Jip p i p-p-- p p p i r'rp- m
s
la Ian -de Je suis tes pas!_
be near me On field or farm,.
Et si nion re - ve Sur Ihumble
Oh may my vi - sion, Inlow-ly
m
s
^m
'^n
f
1 '^^^"" dS^^dJj
'T ^'f f
i'^ * y i
h ^ h ' ii'
f
^
^^
Se
5E
r' p p
^i
gre - ve Un jour s'a -
sta - tion, Turn to pes -
che - ve En-tre tes bras!_
ses-sion With- in thine arm!.
A toi mon
My sou! doth
^^
^^
pr-ry
T ^^r p
/ r
m
^^
fe
rr^^
P3^
r tJ
r jitp^p I P r ^^p p P M P^^ff p p
&
p
^
a - nie!
rlaim thee,
k
Je suis ta fern -me, Mal-gre leur bla - me, A toi mon
My own I name thee, ^iVho-e'er de - fame thee. My soul doth
^
iTf iff 'f f
# #-
S
^
trr:
cresc
»
+
ft
j Q^rf r
» yrr7>
■= — y
fe
dim.
P p P p p I cir p j^ r 'T
^
a- - me, Je suis ta fem- -me, Je suis ta fem-me, Je t'ap - par -
clai m __ thee. Mv own I name thee, my own 1 name thee, Thyspouse am
16361
194
m
M -> ^\ Pir yP^P Mr r ^ p f p
tiens! mon Vin-cent! A toi mon a - me, Je suis ta
my Vin-cent! _ My soul doth claim thee_^ ^ My own I
* ritaH" ^ > I p f l it a ^
I!
- me, Je suis ta fem- - me, Je t'ap-par- tiens, _ Pour ja-
fcj^ thee,myown I name ^ thee, Amthine a - lone, ev- er-
16361
Le Nozze di Fig'aro.
(178 «.)
'■ Deh vieni,non tai'dar.,,
Allegro vivace assai. Recitative and Aria.
*^ — ^ ^. ^, .
195
W. A. MOZART.
^P'/P.P
S
'-H*
P.
7r y
e^
^ ^^fT^
^
#. ^
^ #"f^
Recit. tranquillo edespress.
Giun - sealiin 51 mo - men - to, che g-o - dro sen-zq_af-fan - no, in
i
mo - men
It is grant - ed at last then.
che g-o - dro sen-za_af-fan - no, in
with - out trem-bling or dan - ger, my
3^
gz=
^
i r> j^ j^ Ji .^ p
bracciqall' i - dol mi - o!
level one, I may meet thee.
Tempo I. ^
m
ff^f^
»-«-
^
j» — ^ ~
ac^jE
#^?t a
jK^^^p:
Reeit. .
rp p P p •' n I H'^' ^' ^' ;^ •' y^
Ti-mi-de cu-re! u - sci - tf dal mio pet - to ! a tur
Ti-mi-de cu-fe! u - sci - tf dal mio pet - to ! a tur-
Hence,i-dle ter-rors, all thoughtof fear has van-ish'd, from my
i
^ r p p P. P P "-p I M
bar non ve - ni-teil mio di - Ict-tr
^=^
bar non ve - ni-tqjl mio di
bo - som from henceforth be ye
i
•V
^
^
let -to!
ban-ish'd .
(J • I
g temp6~
—^^^ ^ —
^!p^
z m =3C
7?r^p
16361
196
con anima
P p i ^r ^p ^' p ii ^' I j^j-'-^Tl)'^^
i
Oh CO- me par, che^ll' a - mo - ro - so
Oh, how the night, in still, mys - te-rious
fo - CO la-me- ni- ta del
sha-dow, seems to my long-ing
^
^
^^
^fe
*
\>m S)
p ^p "^ P P p -y p p ^^
lo - CO, I'i ter - ra e il ci^I ri - spo
^
lo - CO,
fan - cy
li ter - ra
to e - cho
ejl ci"! n
my fond e
spon - da !
mo - tion !
^^^^
^*
P
^a
con calore
A
'Ah- U
^m
rit.
\^ 1) l ) i
3
^m
T mt - ti
^
^
Co -me la not - te 1 Citit- ti miei se-con-da!
Come,let me tell thee, thou hast my hearts de - vo-tion.
m
^
$
m
5
m
m
^
Andante.
^m
S
S)-' 1 ^
amx
jp
^
^
ib
P
^
^
f!ffar]
*
doloe
i 1 i
P
^3
I)"h vie - ni, non tar - dar, o g-io - ja
#^ Oh come, my heart's de - light,where love in
16361
t^TJJ
^
bel - la!
vites thee,
Vie - nj o-ve a - mo - rt
i
£3
P
Se3e
±=±
197
_2>
Fili
ie - nip-ve^ - mo - re per g-o-der tap - pel - la! Fin-
Come then, for with-out thee, no joy de - lig^hts_ me, ^ The
W^ H"j'
^i
^
T~y
m
mm
-^
^
*:
P
^
m
n
^
^^
Ep
(•he non splen-dejn ciel not - tur - na fa - ee,
moon and stars for us have veild their splendor,
E
fin- che I'ari^ ancor
Phi - lo - me - la has
E
^
m — w
« 4 r
T1
$
^^
^
^ -f i ^
I
oru.na^l mon - do ta - ce.
hush'd her ca - rols ten- der.
&^
P
^
p I r c ' ^ I r P^^^
za I'au - ra, che col dol-ce su-
mor-morci_il ru - seel, qui schcr - 'za lau - fa
brook-let mur-murs near with sound ca-ress-ing,
'Tis the hour for
^
i
i
titi
1t=»:
?fci=»=#=p
*=^
PP
m
ni^ nj^ \p
S=i
*=
i
*i
ret- ti'e I'er - bae
E
ra , qui
• X
*=
^
Ib361
surro_il cor ri - stau - ra , (iui ri - do - noj fio
love and love's con - fess -ing ^ Th e L ze - phyr o'eY the
^^
^
'P 7 } I
ret- ti^e I'er - bap
floWsis soft - ly
S
^^
wm
cspress.
P
g
A-e - sea, ai pia-ce-ri d'a - uiorqui tut - toa-de - sea. Vie -' ni,ben
play-ing, Loves enchantment a - lone all things is" sway-ing. Come_thejl4ny
^ q^ ,^:_ Ift
^W
£
^
s
rt
dolce
E
I
^
^r pr ^^
m
EEfii
s^
il/
^
^
^
^
tni - , tra_ que - ste pian - ft'^a - soo
trea-sure, in si- lence all re - pos
vie - hi! ti vu' la iron-
te in - CO - ro
nar_
trea- sure,Thylove is wait-ing to_ wreathe thy_ brow.
di ro
with ros
16361
Le Nozze di Figaro.
(1786)
" V^oi, che sapete.,,
Aria.
199
Aiidante con nioto.
W.A.MOZART.
(1756-1791)
2^
^
u^u^
^
t m
dolce
i
/■ ^' i~i
5EE;5
^
Voi, che sa - pe - te
Si - lent - \y blend - in^
Che
Night's
co-sa e a-
shad - ows
f=5=
*
mm
m
^
g^
^
^
dolce
^^^
^ — «
-#•■#-*• -#
^
p r t>ft ^
te, Sio Iho ne
mor,
fall,
Don - ne, ve -
Twi - light de -
de -
scend
,^'"^r^■7;?s
f t^ I
Sio Iho nel
Steals o - ver
^p
^
m
^
^m
^^^5
Ejj"'Ly'
16361
200
^4-,
^
^
C^
'v>-^
S
£
^^^
r
£
cor?
all,
^
f^#^
Don - ne, ve - de - te,
Twi - light de - scend - ins
S'io 1 ho_ iifL
Steals o - ver
^^
^m
^S=3
^
5^
P r i ^^r
^^
cor?
all.
Quel - lo, ch io
Far dis - tant
pro - vo,
mouii - taiii^
Vi -
Seem.
ri di -
to draw
cresc.
Cu - pii' iiol
Fall soft and
m^
n£_
^
^=ife
?^
f
^
so,
cleai .
Sen
Ten
to_un af
der - ly
fet
tink - ling,
Pien di de
Sound sweet gui ■
^^g
^m
^^^'Uy
^^
^
^m
s
I
P^^E^
rsz
16361
par, E in uii m
^
iJ i*!'- i
rise.
E^in uii mo - men - to
Spells, at whose pow - er_
Tor
Pale
no ge-
sor - row
^
^P
F?
^
lar.
flies.
Ri - cer- coun
Friends that are
be - ne
dear - est ,
Fuo
Now
ri di
seem more
16361
202
-P — ^'^
me,
dear;
^
M4
m
Non so ch^il tie - ne, Non
Scenes that are fair - est, Fresh
4 fe £
SO 00
feat - ures
^:
^
^^
^
un.poco agitato
se; So-spi-ro e ge-mo Sen-za vo - ler; pal-pi-t<j^e tre-mo Sen-za sa-
wear; Eyesthatare tearful, Yield to its charm. Hearts that are fearful. Own the soft
±
'y-^' ^^^UJ
Efl?U=j i -^£g^
^
~ Crete.
^
Non tro-vo pa- ce Not - te ne di: mi
^^m
per; Non tro-vo pa - ce Not - te ne di; ma pur Mi
calm,- The soul's de - vo-tion,The whisper'd vow,The soft e
pia - ce
mo - tion,
^
poco riten
a tempo
p dolce
S5
P
^
Lan
Ul
guir CO -^ si!
deep - en Snow.
■~"~^ ^ I-
^ • -I
n't.
Voi, che sa - pe - te
Si - lent - ly blend - ing.
m^
16361
203
^
S'io
Steals
1 ho nel
- ver
=£
:Zi
cor?
all,
^
^^a
T-fi\>M.^
Don - ne, ve _ de - te,
Twi - light de - scend - ing
s
f=m
^
1^^
m m
?j^fj?^
^
^i
m
^
S io 1 ho_ .nel cor?
Steals - ver_ all .
=4^
^ . r n
^
m
^
fcf
v^" ^ ^
^M
MJ
i.
isss
16361
«04
Oberon.
(18ZH.)
„Ozean! Du Ung-eheuer!"
Scene and Aria.
Largo assai.
Reeit.
^
/^
CARL MARIA von WEBER
(nHH-lH-Zb.)
pomposo
^A
m
- ze - an! Du Un - ge
0- - cean! thou might -y
*
^
=^z
ill
S
^'^
r f^f
^
« — «
■zr -^^
IT
j^'v J > i'U J' Ff^ir r P' P p
g
2£
heu -erlSfhlangen-glek-hhaltst du um-schlungen rund die gaii-ze Welt! Dem
mon-ster, that liest curlHLike a green ser- pent round a-bout the world! To
^ a tempo
S
i
^
XT
g
^^
S
Au-ge bist ein An-blick vol! Grdsse du, wenn friedlich in des Alorgens Lidit du
musing eye thou art an aw- ful sight, When calm- ly sleep-ing in the morn-ing
S
^
^
-o-
viarcato
poco
##i
a poco agitato
SE
f
W
3E
Pi
P
^
f
schlafst!
light;
Dochwenn in Wuth du dieh er - hebst, o Meer! und
But when thou ris - est in thy wrath, as now. And
16361
205
m
r A}J!^ i^ iJ-'p^'P i 'r r-M l^\i>^^^ ^ i
schlingst die Knoten um dein Opferher,zermalmenddas raach - ti - ^'eSchiff.alswarsein
flingst thy folds around some fat-edprow, Crushing the strong-ribb'd_ bark as'twere a
Rohr,
shell,
dann.
Then,
7 F ■
- ze-an, stellst du einSchreckbild dar!
- cean, thy powr is fierce and fell!
k=^
r\
^
^
r±=t
^
§
^^
szdz
%
ff^
^
%
ff
zi=Ed
■o
a:
^=r
f
16361
206
m
cresc.
I piii traiiqu illo
%
i
^W^
an der Bran - dung, wild ge-ho-ben, je - de Le - bens-hoff-nung
And the break-ers' sul - len dash-ing In mine ear hope's knell is
Doch still! Sell ieh nichtLichtdortschimmern,
But lo! me-thinks a light is break-ing
^
J^jJ ^ J^Ji l JJ^JJ^
^W
* *
II II
It II I fff^
^^
31Z
16361
807
calando
^\ r i|J | i;J. J-) J. J)
eapress.
#^
' J- m :r2g
ru- hend auf der fer- neii Nacht,
Slow- ly o'er the dis-tant deep,
wie des Mor- gens bias - ses
Like a se - cond morn a -
16361
208
^''"'' » J
m
flie - het,
stream - ing,
m^
wie wil - der
Or a wild
m^
f
Ros - - se Mah
charg- - er's fly -
nea
ing
is-'
Und nun die Sonn'geht auf!
And now the sun bursts forth
^
:^
S
m
i*
■e-
j5^
^
Zi
^
Win - de lis - pein leis";
wind is lull - ing fast,
ge-siill-ter Zorn wogt nur in Wei - len
And the broad wave but pants from f. - ry
Andante maestoso ma con moto.
E£
Kreis.
past.
Wol - ken
Cloud - less
^m
p
^
4^
P
VfPF
1
M
1
: -/
K K
mm^
TT"
16361
Z09
cresc. poco a poco
J' ^ -^ I f r ^ pj i r F"r- nr r < r?
los strahlt dann die Son-ne a'uf die Pur- pur-wel - lea nie-der, wie ein
o'er the blush-ing wa - ter Now the set - ting sun is burn-ing, Like a
Held nach Schlacht en-won - ne sieg- reieh eilt zur Hei - math wie - der.
vie - tor, red with slaugh-ter, To his tent in tri - umph turn - ing.
K Kl K ..,^^ Vl^
i#*#i
% 1^1 % h
I
i
t
lEpg^E?
m
m
m
^--
J ■:
4 — a
-d- -d-
-9-9 -9
m
i ^v [ ^irr^ p
AchlViel-leicht
Ah, per-chance
er-bli-cket nimmer wie-der
these eyes may never Look up-
W
Oku
^m
m
*-&
^^
/
W^
-J J J J
m
^^m
¥
tkt:
¥
W
m
espress.
CfuJJf COO. I
con
w
f—r-
G-
die-ses Aug' ihr Licht!
on its light a - gain!
Le - be wohl, du Glanz, fiir immer; denn fiir
Fare thee well, bright orb, for ev-er, Thou for
J. J) J- i i
^
%
e ^pc^ilr
f cj?^4r
3ES2
r
f
^i^— i
^
^
abbandono
^ abbatK^i
^^
/o
^^
mich erstehst du nicht, -denn fiir mich erstehst du nicht.
me wilt rise in vain, thou for me wilt rise in vain.
t
■ 1 \fi- J)
^
^
i'
f
r\
^
r
^
"TT"
E^
o
?a^
16361
;2io
Allegretto.
' r j-^jip'j- j'T ^
Dochwasglanzt dort schon und weiss,
But what gleams so white and fair,
i li'ffljJUj F'jffl jffl P'fllj i5i»flM5i
g^g
'/,
n-^'Tp
A.
Recit.
s^
*
hebt sichmitderWel-leri He - ben?
Heav - ingwiththe heav-ing bil - low?
'Sistdie
'Tis a
calando
\ao I
O
M6-we, sie schweift im Kreis, wo die Flut raubt ein Le - ben!
sea-bird, wheel - ing there O'er some wretch's wa - fry pil - low.
n\
i
S
w
^
^
~n~
Allegro moderato.
J ^ rJ)i)J)|l^^
Fte
(?/KS(?. e
y * ^^rr
:is
^
Nein, keinVogel ist's!
No, it is no bird
Es naht!
I mark,
Heil!
Joy!
Esistein
it is a
^ '[{'slsjs
^^p
^^» »#ffl
s
«=Jrl=Jr|=J
i
*-m-
fP
-*— *-
m d S It ^ tf
h-??-i¥9-? » #
P
^
16361
zn
poco a poeo accel.
^
^f=rf
I r » ^
Boot,
boat!
ein Sc-hiff!
a sail!
Und ru - hig se - gelt's sei-nem
And yon - der rides a gal - lant
JU M i niTil }1
poco a poco
S
accel.
i
lllllllf
itf+iitrt^
i
Hi
iiii
0-»-
-i-i -*-*■
ill
■-9-9^-9
iSi
5 ^9 0T
A
h»^
_li_
Pfad un - ge - stort_
bark, Un - im - pair'd.
durch das Riff,
by the gaie!
Presto co n fuoco.
^ II \)v^ f" f~^'.
- i f\'\ \\^ VA -
Won -
Oh trans -
m
m m , n a ,-Cl cl
^EEI
i™
m
J^ i J r^rLy^
^
r^
liiiiii
m
w.
W^
i
^
/'/' agitato
w
^
vwlto agitato
^Vf- < ^'i p i ' ^M r p J-jj^ r^rir^
ne! Mein Hii - on,zuni U - ferher-bei,_ zum U - ferher-
port! My^Hu - onlhaste down _ to the shore, haste down to the
V T yjfyjM
s
»H'-r-
' k'' i ,?f^!f^!H^
l?i- :ft
^
^ ^ r'
^
^
I^'^J'FPF
i ^i ^r
yL y
^
16361
k ;•. 1"
212
> , r j
S
3E3E
^&
ne! Meii
gPg J- J
^
bei!
shore !
j k'l> J^,Jn3^ fC^
Won - - ne! Mein Hii - on,zum U - ferher-
Oh trans- -port! my Hu - on,haste down _ to the
^,,,1, ji.{f.jf.jf.,|y,.p,jf,jf
_T J-CT f^tf
SS
s
k'v piJif" pTPTp ^
^^^/> sempre agitato
u
i y
^^
i5ti
bei,_ zum U - fer her -bei!
shore, haste down to the shore!
s
f t^.l'F
Schnell,
Quick,
tt
schnell die-sen
quick, for a
^\ ^^
f -^T ^}
z^t±
* w
m
I
,i»**
ttt Siff
f »^
#1
2r=5=
^
^
P
P M^r- P
^
^^
y 'y - ■
Schlei - er!
sig - nal.
f f
I
Erweht! Gott, sen-de Rath! _
this scarf, this scarf shall be wav'd,_
Sqc:
IeJe
psst
^
:R=»
S
i
^
Ui
im
•«»
55
■^*it * -^r ♦ ;
g
»-•-►
»-►
i
I
^^ — r-
^=^
^
^
fi-f pi ^1 "^ py p ^
^
1=7^
s
/fa-
Sie seh'n mich!
They see me!
SchonAnt-wort!
they an - swer!
J]^j j-,'-^ ^ j j , | il3^ jj.JJ i%
[jcrciTLU'cn
^
t
I
4
^j
t
^J
^
^
^
^'1. / W P
^
^
/^-^
-^
cresc.
[;< ^r [7<
Sie ru - dern rait Macht!
they ply the strong oar!
Hii-on! Hii-on!
Hu-on, Hu-on,
|l''i.''ii;i,J,J:iSp9^JJ>^
:£3^
W
ti *tz *!
^
Se
i
5E£
E^
«
gi^ LrJc i;
/i^
^3;
f i y
isaei
213
m
jS^^
Hii -
Hu -
on!
on!
r'r ^rr h
Hu-on! Hii- on!
Hu-on, Hu-on,
Hii-on! Hii-on!
Hu-on, Hu-on,
Hii
Hu
- te, 8i,
m
- on! Mein Hii - on, mein Gat - te, ''(iie_
on! My hub - band, my love, we are
*1 MT'^ £^. MT-
F j i r. f ^p \
col C(UltO~
^
ffffpfpff
Ie
p
tempo
*fi f
1=1=1
L^
S
^
Rpf - tiinof Qip nnht TTi<^in (rat - t*^ mAin Hii - nn l!^;^
f
mein Gat - te, mein Hii - on, i^ie
my hus - band, my love, we are
Ret - tung, sie naht,
sav'd, we are sav'd.
tb
sS
*
r ^j r [T rm
'"' r 'LLj i
#-#■-*■
^
1=1
m
t
m
i
m
^
a-? ki
^
^^
i^
^
Ret - tung. sie naht
sie_ naht!
sav'd, we are sav'd, we are sav'd,
^
Ret - tung!
sav'd!
Ok
£±ri?
t
S
n
•/ i V
^
tf^
^
»=►
i
m
ff-^
y i y
W
:2x:
-6M-
/l^
s
i3i
¥-^f ft-^
p^jTF g
Hii -on,
Hu-on,
Retr-tung naht!
we are sav'd.
16361
^
■g: ag
14
^
^r^^r^
-y —
214
ff^
s
^^^
Ret -
sav'd,
^S^i^
m^
tung.sie naht! MeinHii - on,mein
we_ are sav'd! My hus-band,my_
S
m
^ yjyj
y^ yj-J y
i n^r pj
^
^^^
j5^
m
s
I
y^ y - '
^t
r ^ -^ f ]
f
^ r- Pr
^
^^
S
^
i
Gat - te, die_ Ret - tung, sie naht
love, we are sav'd, we are sav'd,
Mein Hii
mv hus
on, mein
band, my
^0 :: Uj
hfyr^^ ;
f
V- ^'1, J71 ^ y ^
^4
A # A
m^
-r-r-
trr^
S
^f^ r~pp ^MiOFp^^^ P
Gat - te, 'die_ Ret - fung, sie naht, Ret-tung naht, Ret-tung
love, we are sav'd, we are sav'd, we are sav'd, we are
S
^
m-' ^N J
^
^m
^
£
^
14
3t
rt
JggF
^ '■ r P r p
^
< T < T
# *
^
naht, Ret-tung naht. Ret-tung naht!.
sav'd, we are sav'd, we are sav'd, -
Ret-tung
we are
16861
EiigHsh Tersion hy
Dr. Th. Bilker.
Adagio.
Orfeo.
(179S.)
"Del mio core.,,
Recitative and Aria.
215
JOSEPH HAYDN.
([73-i-)N09.)
^rrr-3
J — ^
r^ i J
r p^r
P
Recit.
'So).
*
(^'i- < r T-i)iP I i
^
pir r p
fe^
Do- ve,
Oh where,
m
¥=^= ^
©
do - ve la - ma - to be - ne?
where art thou, well- be - lov- ed?
^^
^
m
??if
^ ^^^
i
»/
sa
^to.
*
pe - ne!
an - guish
Corny flut - ti di Le - te, gia Ion- da mia vi-
As of Lethe flow the wa-ters, so dull rolls in my
16361
Copyn'^fif, /.903, hy G. Srhirmer,Inc.
216
^
^^
J- J- i i
rfc
tal len - ta si muo - ve.
veins life's ebbing- cur - rent.
a tempo
r'\ ij—^ ^
^
=r=T
m ^ <" m
zzl
t
♦=^
mf
crcsc.
wtm
TT\mm
Ahmaipiu,svpntu- ra- ta, non po-tro ri-niinar
Neverniore,hapless woman, shall I see him again
i
ten.
'A ft i ;J ^' i i
Recit.
m
EE
w
P^E
f
d2M
U raio' te - so - ro!
whose love I ofier - ish!
M'ab-ban-do - nail re-
All my strength is de ■
s
m
^m
i^''rr.ft.P
*
^
^r=r
3 3
a tempo
i
fz
^
^1
^^=^
32:^
*
i
Recit. 11
^^
i
spi - ro,
part-ing,
a tempo
10
I
t
^^j^
\im m
^^\^
#^
^
m
16361
9>f
4fer
-♦-•-
3P
P
^^
-V
^Ei
' w ^
Adag-io.—
217
^
^^
man -co,
fal - ter, a tempo
i^' > > ^1p
io mo- ro!
I per-ish!
^
rrf.
^
-i-jf-
^a
Tt-f:^
^
cresc.
m
'fz
/ rj)
7 j: ^
^
^
?
TTTT-
^
^
Andante.
4?_ —
to. *
^
^
E
feiJ
±
pt^
at3C
^
DpI mio CO- re il vo - toe-stre-mo,
All my longing, my heart's de - vo-tion.
■ts de
i j i: j I < ^ <
del - lo spo-so io
In my husband a
^^
^E M n ^
^
i
i»
"^
r
:^^'i. (^ r u ^
^
^^
^^
^&
^^
5
i
^to.
^
— ^
'&D. *
/"t> M J J /
V^
fi
g?^
P p l-'ii-
^
SO che si - a^ al
lone are center'd, To
U\> iJiWi p
p
mio
my
ben
love
la - ni-ma mi - a
fond ,- ly my spir-it
^=^
f
P
'JA I i J ^
^^
^
^f^
^
:d^
S
pr ^ i p'^jy Hj ^jij ^j
do- na, do- na lul - ti-rao so- spir,
Sigh-ing, sigh-ing, sends a last fare- well,
U\r^_ -
^
i
f^
■%
r
j>
!>
iS
r < r <
Animato.
iS
^S^5
so - spir!
fare - well!
lul -
sends
ti-mo
a last
m
m
^
^^
cresc.
^
Del mio co-re
All my long-ing.
j- u J t !-, -^
16H61
r — r
'to. *
r
o
si
il vo - toe -
my hearts de -
i
(-1?,
to.
218
^^
¥
stremo,
vo-tion,
del
In
rtt.
i
Tempo I.
3-
lo spo-so io so die si- a; al mio
my husband a- Ione_ are cen-ter"d,_ To mv
^
ff
^
m
rff
te
r=F
:G:«=
r
a
iE
^J J JkJ
^
f
t
*
t5
S
jt>/?N^_^ 1
'to.*
( \\ - --ppnj f» <H-_j'j !{[' pQ£[ri^ ^J'J ^p
ben la - ni-ma mi -a do - na, do - na lul - ti-mo so-
love fond - ly my spir-it Sigh-in^, si/»-h - ing^— sends a last fare-
ih i l i j l ij ^
i
i
m
^m
?=i=F=Et
*
T
r t r -
cresc.
Tt
3
fe
P
^
^
^^
^
^
^S
S
'to. * c^.
*
'to. *
'to. «
■•to.*
^^^^^^
!
lul - ti-mo so- spir
sends a last fare - well
I6:}fii
219
Osteria.
(1840J
"Domani, o me felice.,,
Allegretto con grazia.
English version by
NATHAN HASKELL DOLE
GIUSEPPE LILLO.
('1M4 -1.SH3.J
i^* > > J)
^^m
^ ' tmt mt^
i If})
^1 7 7 J
) 7 7
S
^
Do - ma - ni,
To - nior - row,
do - ma - ni,
to - mor - row.
me fe
joy un
5!=£=!t
^
n k7 ^
i
i^i i i
§^
ff
pp
III I
stace.
w w
w
S3E
#
^
=^
^
SS=2
i
> •" > P' n
?
^^
li - ce! Lie - (a sa-ro d'a-mor, si, si, si, lie-ta sa-ro d'a-
spok - en! From - ise of love be-sto-wslyes, yes, yeslproinise of love be-
i
^m^
^
£
^
«t# 9
^W 1^
W
^F=r
cresc.
0-^''
m.
JL
P
^
(f^ J ^ 7 J'
/
^
^
^
mor;
stows!
Col lab
What word
bro non si di
could e'er be - to
ce
ken
Qual g-io
The bliss
ja^iopro-vo^in
my spir - it
l^i^
m
*
^LM
Ie
-^
p
# — #
/
5
^i#
1
ttf
is
16361
Copyright, f*t»2, by G.Schirmer.
220
PP
cor,
knows?
P p -i i '^m
m
1
:i
Col lab - bro non si di - ce
What word could e'er be - to - ken
pS
Qual gio - jiuo pro-vo^in
The bliss myspir-it
i
m
^5
:^=H
^tH^
m
smorz.
mm
PP
t
t
H 7
Hi I i
S
^E=S
t i
^^s
i
Z^;
i' l j r r^j
r •'p r ■ '
■ yMT
^
cor, qual gio -jaio pro-vo, io pro- vo^in cor! ah! ah! Do - ma - ni, do-
knows, The bliss my spir-it, myspir- it knows? ah! ah! To - mor - row, to-
I
•£
mi "' " "i
^:-
HJddj^M^
pi
M-m-0
|— f
^t==i^
^
tttiit
rrenc
^
^
§i
-T-z ^
t—s
mor, SI, SI, SI, lie - ta sa-ro d'a-mor, ah! ah!
stows!yes, yes, yes! Prom-is e of love bestows!ah! ah!
ah!,
ah!.
d'a-
of
^
?
^-^^^ itj ^ J ' i
^*^
f
p
^
^
mor!
love!
s
^
tr*
^
W
^^"
^
i
irafe
^ ^
• •
£
E^
^
^m
a c-J
10361
i
n
221
^
fc^
Ah! Ren
Ah! Ren
zo cer- ta - men - te
zo, Ren- zo sure - Iv
P"' •'• P
Fe -de - I^a me sa-
To me wiU faithful
m
P
^y=Fg
fp
3
^
r^
- ^=^
^r=^
g= ^)7 ^
^
Ji Jj J^ I f ) ^^
^^
< •> J' ig
ra,
prove,
A- mar - my? -ter - na-meu - te
He swears he loves me pure _ iy
T
Giu - romnii, e m'a-me-
And will forev-er
^
^^
^
^
3
i=*if
^5
# f
r
^
^
^-.^
£
^
^
^=r
t i 1
^
m
ra, si, SI, ma- me - ra.
love, yes, for ev-er love.
K gio -
Tbo' he
va-ne, ga-
is youngand
■^J ^Jmj. j\ i
^m
^±^
Ian - te, E bel
gal - lant, De - vot
loe mi - li - tar,
ed to his sword.
Ma chiu
For love
dejnicor co-
he has a
m
^m
^5
wm
^5
ttT^
J
-0 -9
k
^ ^^
^
^
^^=^
^
^^^
^^
^
* *■
PP^
f
tl
Stan - te, Ch'e fat - to per a - mar, e fat - to so - lo per a ■
tal - ent, Was bom to be a- dored, Was born, was born to ^e a
1 i
^5
&'i '"^i
tz=±
i
fm
«
^
16361
zzz
/^i
^ 1 ^ r ^)'|J m
tii:
mar! ah!
dored! ah!
ah!
ah!
=i
P
all! Do - ma - ni, do - nia
Ah! To - mor - row, to - mor
row
■^—r-
E^^
^Ff
^^
Wf^t^t^t
n
f
m
o
^
J ^^
^
^
ff?
stacc. '
3E3E
p- ) P- P I f
?
me
joy
un
li
spo
ken!
Lie - fa sa-ro d'a-mor, si, si, si,
Prom - ise oflove be-stows!yes, yes, yes!
(
lie - ta
promise
sa-ro da- mor;
of love be-sto\vs!
Col lab
What word
bro lion si di - ce Qiial
could e'er be - to - ken The
t p-ttf: ttp f i.
f ■'• P r lip
smorz.
PP
P p-iii ' i iiJ^ r
5
gio - jqjo pro-vojn cor,
bliss my spir- it knows!
Col lab - bro non si di - ce Qual
What word could e'er be - to - ken The
P^
P
:5t:^
smorz.
^>- m.} yf-ii mh rn
^
: ^i i 3 i KJ
7 J:
^
^
^^
P p- I HMf ^f^
s
W
gio - ja^io pro-VQ^in cor, (jiial gio - j;i_io pro.vo, io pro - vo_in cor, ah!,
bliss my spir- it knows! The bliss my spir-it, myspir - it knows! ah!
m
I SI
t
'^■I'-i I ji
If
^^
^
-f—z^r^
163(il-
\mr^
^
a pin cere
Poco meno mosso.
dolce
»«3
f f tp v., \ \^\H^-= s^
S
±
g
S
PF=f
3E5
S
"f- T^
Fe - li
What hap
ci-ta mag- gio - re Spe-ra - rejl cor non
pi-ness un - brok - en With -in my bo- som
P
P
^^
^
tt
Av,/^i9 rcee
a
I
■r-^
9^.
*
J*
%c\
^g
;s
s
Ei:
^
f^^^ — ^
Fe - li - ci - ta mag - gio
What hap - pi-ness un - brok
re Spe - ra
en With- in
re^il cor non
my bo - som
sa , spe - ra-re-^il cor
glows, Avith-in my bo
non sa, spe-ra -rejl cor, il cor non
som glows, with-in my bo - som, bo- som
**
sa, mag-gior fe - li
glows; \\hathap-pi - ness.
ci - ta_
hap-pi - ness_
spe- ra
with - in
rejl cor non
my bo -som
-m
I
^^
♦-^
^^^
«"-•-•
I
^
i
^==F
I
tf
1^
rail
/
S
g iT ' ^ ^ ^
1
W^
"m
eresG.
[ ^ 1- ' / Zi ^ V. a- — -7 — n iC Ik:
sa, no, no, non sa, spe-ra -re^U cor,
glows, my bo- som glows, with hap-pi - ness
-U .^
no, no, non sa!
my bo-som glows!
a tempo
] K -y '=w^i i r ^ ^
5
1
16361
>p«
5^.
i
».
/////.
^ moi^iido "*
?C5
■i^ M I F ■/ i^ .^
. ../uiii'^^ ^^*-^
:5=
h
««4
OteUo.
(1866;
"Ave Maria."
English version by
Dr. Th.Buker.
^
Adagio. (J =6 3.)
GIUSEPPE VERDI.
(1813-1901.)
P
^
3ir
W
^^
pp e legatissimo
^n'-i>>' [^|J
i^
i ^ - *
ivt^-^iw^ H
^s^j^
sotto voce
m
* J' 1' I J J'' J' 1' I J' Ji -7 J'^ J'^ J) J)
A - ve Ma- ria, pie- na di gra-zia, e - let - ta Pra le
Hail, Ma - ry, hail! in grace o'er - flow-ing, The Lord Him-self is
^^
P
col canto
-€»-
r~
T
^'-i> j> j^ j» j^ J-, ^
^^g^gg^
:s;^s;
J . ' ^ ' ^ ' ^ ' ^ ' ^it^^yp
-#^-^
• ' ' •
spo-s^ lever- gi-ni sei tu, Sia be- ne-det-toilfrut-to, o be-ne-
with thee, the Lord Himself is with thee;Thoublest above all wo-men, blest be thy
fet
4:
=^
a
"TTS-
^
^
^
^
d^
^"1-^ j^ J^ ^ j^ .^ J) j^ > j-^ j^
-y?^-
-o —
su!
su!
det - ta, Di tue ma - ter _ ne vi - see - re: Ge
off- spring-, the fruit of thy ma-ter-nal love-. Je
joi
r>
^^
¥
!=*=
ir
&
:=9?
^
10-3(!I
Copyright, /»o3, hy G.Schirmer, Inc.
C,JrC^ T
225
Pre - g-a per ch[a - do - ran - do a te
Pray thou for them\\ho kneel- iiig do
a tempo
SI
pro
do re
stra,
thee.
^
1
j J H
7^ *^
fe=d:
v^ ^
t—t
PP
^
^^
S
dolce
Pre-ga pel pee - ca - tor, per lin - no - cen
Pray thou for sin-ners, too, pray for the ho
te,
ly,
^
^
P^T r p
^
r P I r r r
E pel de - bo - le op - pres-so^e pel pes - sen - te, Mi - se-roan
Pray for great and might -y, pray for meek anTl"~^o\v - ly, Pray for "the
^
i
i
j A
* * t
fe
^
'■■ _,^
/
3ffi
^^
^
^=^
IdSfil
226
7narcaio
animando
fc^
i«! *■
S
p P p r p p
Pre - ga per ehi sot-to I'dl - trag'-gio pie - ga la fron - - te^e
Pray for all who bow'neath the yoke of cru - el op - pres - - sion,
dolciss. « ^^5£^
^"i> hl^ h ;, J. m ^
^
^
sot-to la mal-va- gia sor - te;
for the poor and bro -ken - heart -ed,
Per noi,per noi, tu
Pray thou for us,
a tempo
**^^
S
h J hm
m
t
f ^\_^ H
u
rfw*^
Wt^
dolce
^^
351
^
a^
-o-
^
viarcato
m
dolciss.
pft allarff.
M
3E^
■^ — T
f j 7
f^^
mor-te no - stra,
death are ly - ing,
Pre-ga per noi, pre - ga per nol, per
pray for our souls, pray for our souls, our
^^
M
zs
^:
:K3
-m^jfW
^-^
^#-^
pp
cresc. violto
PPP^
jrzt
3
s
12^:
r
m
16361
O ['
-e " I
227
morendo
i
^
n
TV-
' J' I ;i^<
noi.
souls.
A - ve Ma-ria!
Pray for our souls,
s
m^
^m
^= H=J ^
^^
T"^
col canto
11.
- m i: (f J j
^^i^
s
^
r
1*
^^
s
#-^
nel-l'o-ra del- lamor
when we indeatharely
^
a
!
fEt
^ j b f »
i=»
Ww^-
^
^
M>
i J.J--
sbi^i:
^ !^
ft" ' f -
^
^
r
r
^=T
TT
fe?
dolciss.
£
*S
te.
A
A
^
P^
f— ^
men!.
S5-
A - men!
A - men!
M
II ^.
3SI
*=^
^
^
TT"
nr
351
•JUa.
*
S
H
t
!*
pp
H
: g t^ '■''f f
i
-4^
it
morendo
351
-O-
16361
288
English version hy
Dr. Th. Baker.
Les Pecheurs de Perles.
(lSf>3.i
«Me voila seule dans la iiuit ."
Cavatina.
Allegro agitato. <J-r H3)
GEORGES BIZET.
i UU^
^w
s
^gm
pp
^
fyyyyf
P^^
p^
Me voi - la seu - k; rtaiis la iluit,
I am a - lone here in the nifjht.
«f
fc
Seu -le en ce lieu de-sert oil regne le si
Si-lence ev-'ry^here a - round,andthereisnaughtto
len-ce...
cheer ine .
^m
m
tfe
E
^
a tempo
S
^i
^
*~"^
lK:t6i
Copyright, tSo3,hy G.Schirmer, Inc.
229
Andaiitino.cJ = «6) — ^
,^T i ^
^
^
E
^
■ 1 m
peur,
fear!
ft le soni- meil me fiiit;
Slu mber has tak- en flightj.
^
$
S
iz
m
^l
^^
f/i.
m
:!2L_
^
E
Mais il est lii! mon ca;ur_
But he is here. My heart_
de - vi-ne sa pre-sen
di-vinesthathe is near
16361
330
^^
p eapr.
^
m
:^=¥=
a. \- -.f:
»—•■
legato
Coninieau - tre
As Tong a -
s
p^^
l±a
^
*»J-f:
S
S
7 7^7
i
im^^
J- * e I f P B Jv Ji J^ Ji
P
P
fois-
_ dans la unit soni - bru,
go, uhen dark-ness found me,
Ca - ciie sous le feuillage e -
Con- ceal'd ^where low branches are
i
II
He
veil -
watch
- le pres de hioi dans
- es, 'mid shad - ows a
I'oni - bre,
round me,
Je puis dor-niir, re- ver en paix.
And I may sleep, may dream of him.
Je
and
i-i Jil'J'T
m
:zz
w
:xtL
^b4jtr^
^
^
e^^t f^
■7?77r
pp^
-y^
^
^S
doi
puis dor- niir,_ re - ver en paix,
I may sleep, may dream of him!, .
II veil
le pres de
^
^
"^^r-^e watch - - es near me
.^a
I
-^^ — ^
n
¥
3» • i /
S
m^m
col canto PP \ _
^
g
4 •■
IbStil
^p ^ p
231
^^
nioi, Coni-niejiu-iie - fois,
now, As long' a - go
oninu;^;ui - tie - fois.
as lonij a - iro._
^
i i i
^
^^=^
^
±^
a tempo
S
cc?/ canto
t]
a tempo PP
i
^
:■=■=!
E= Jfe t ti BT tfci=^± fc t± tj: IrEif
tl
^t
^tt
1^
J^
i i; > ^ >l t' ^
*-tyir
;^
• * » J ■
^(Pi^
^
1^ i W ^ =r=:^
P ,.P P P
Oust liii,
'Tis he!
nies .j:ejix I'ont re - con
I have seen him ap
PP
^
mi n7m,nin
%
1 \ 1
y-
creiic.
^ iJ. J 7 i ^
^^m
nil!
pear!
Cest hii,
'Tis he!
mob. anie est ras-su
I'm no lon-ger af
s
'^
i^rrm
"mrm
M.-M.
w
?
[l ^W l-i' j^
i?V
g
p \ J' "p
i
re - - - e!
frig'ht- - ed!
bon - heur!.
Ah, mv soul, _
s
i >m
C * " *
joie i - ne(£) pe
how art thou de
70 — r
A M
^
16361
232
Comnieau - - tre - fois.
As long a - go,
dans la nuit
when dark - ness
som - bre,
found me.
Ca-che sous le fciiil-lage_ e - pais,-
Con-ceaFd where low branches are dim,-
II
He
lb3HI
233
^ r p p p P' i' ^
dolce
^
»' ■•
^ ^
veil- - le pres de moi dans Tom - bre,
watch - es 'mid shadows a - round me.
Je puis dormir, re-ver en
And I may sleep, may dream of
^
A
m
m
^mm
* Jm J ^n ,'r p r^
^
paix
him
Je puis dor - niir, re - ver en paix,
and 1 may sleep, may dream of him.
II
He
cresc. rail .
el
'^"I>^ rail e dim.
^ a'\n i p-^p^p r p w.^^^ mm
le pres de moi, Comnieau-fre - fois, Commeau-tre-
veil - - le pres de moi, Comnie^au-fre - fois, Commeau-tre
watch - es near me now, As long a - go, as long a-
n^ a tempo
%
^
^ F y^ ^
^
l^ i i
1-^^
col canto
rrJn.J J
?n J J ^ P ^ ^ ':
col canto
frrrrr r ^
^^
t
^w=^^
a tempo
dol.
-^
y i y =^-^
^^
W
y i y
fois,-
Je puis dor - mir,
And I may sleep, _
^ y y
— 1 — •—■_•-
#. 4L
?^f ^f ^; ^St^^e^ gf^
^
ii
^^
i>/>
^
i
SJ
163fil
',•3;
i ^ff r> ^r ^ JM J. i ^ i y\^
Je puis re - ver en paix.
may sleep, may dream_ of him.
II veil - le
Hewa1ch-es
pres (ie
near me
^
^
^=5
«-5^
I J i.^j ^u > j. t] J »-
^
y i y i r ^
?^^
^ 7 fr 7 7 1^7 7
f'^ 1^
7 i 7
paix.
go.-
^
smorzando
PPP
^S
J I J I J
P ji"^ i^ ^
1
■ —■-
O
,0
7 ^ 7 1 P
^ -fi-fi
I6.S61
J35
Les Pecheurs de Perles.
(1S03.)
"O Dieu Brahma!"
English Tfrsion by
Dr. Th. Biiktr.
Larjro. (J-= ^o)
Aria.
GEORGES BIZET.
(ls:{H-iM7.->.)
sonore
.?
#-^ — P-
m,
r f r P I r r.:4;
fe
Dieu_ Brail- ma! _
Brah - ma di - vine!
P
n
=«2
^^.
m
-6-
-»■■ -u-
f- r DP P f P p p i rtJ^
1*^-^
mai-tre sou-ve-rain du mon
Lordwhom cre-a-tion con- fess
de!_
es!_
P
HF^r r ^ i eJJ P p r, p p p i p^^
Blan-elie._ Si - va! _
Si - va be - nign!
Rei - ne a la che-ve -lu-re blon
Blonde queen of the fairflowing tress
I
de!_
es!_
^■=^ =
^=4=
f.^
2::
■&■•
i :
S
!>
«-= — s
-6-
-6-
#. -ZT
1636 1
77- ■*■• ^?■
Copyright, W03, hy G- Scfiirmer, Inc.
236
#
!?> Pt ^rri i fSSlrr'r
i
r
Es-prit 3e lair, es-prit de Ion
Spir- it of air, sprite of the wa-
ters,
^
^
^
*
1>
#
jz^
P
^
»^
cv».
■to.
* 'to.
*
^^^
cresc.
W^^
* p P P p ' ^
« •■
£
Des rochers, des pres et des bois,
Of the rock, the for- est and fell,.
E - cou - tez ma voix.
Now heark-en ye well,
m
t
3^
^
7^:
■cresc.
m
f.
Pifpir'cj££fl'rP
^
e - cou-tez ma voix!
heark-en, hearken well!
ii
B
aPl,**^
SBi
r^E
f
It
3^.
l;^.- i ^:
^
^2;
t : i :
#^» — •"
^
g:i
m
*ii ^i 7
*■ ^- 'to. * 'to. *
Alleeretto.J-ree) pp leggieriss.
"^P^g^pll^^
^
w
}^=^
^
^
Dans lo ciel sans vol - les,
In the star- lit skies,
Ii 17 117
dim.
PP
m
p ^ ^7 ^
s
t ft t
it
|7ll7|
[ I L
t ft t
itiHtji
237
Par-se- me de - toi - les, Au
Where no cloudlet lies, 'Neath
sein de la - zur
yon dome_ of blue,
P' } V }
t^=l
^
rf-
Die:
t^F=t
s
t
m
^ n ^
V ft t
tf t- f f-M"
ft f ,t
(|k'' J'' tf fffcl F
i
dolce
^
gply P
^
Trans- pa
Pure and.
rent et pur,
clear to view,
C'omine dans un re -
Bending o'er the o -
ve
cean.
m
s
m
nn
m
^^
^^
1^
#-* — •*■
^
.!• f ^ f f^ f
y ^ ^ y
^
^C M 7
^
f— ♦
te
p.p i"^riffVrtrfe ^
;^
j^p i V pJ n-'>^
Pen-che sur la gre - ve,
Dream-like in_ e - mo - tion,
Mon_ re-gard, oui, mon.
Fol-lows ye, ay, fol -
. re-gard vous
lows ye my
j'Ti n
^
^§
-.m Ti — -I
^
w
-y-^' e ^ ^
t>c ?^ 7
7 i 7
7 ^ 7
i
cresc.
g^pg
tS
<//;«.
Jh.
0\
^
^
^
suit, A_ tra-vers la nuit. _
sight Thro' the dark- ling night.
i^' t^ ' ^
cresc.
te
^S
O
f
i ^ 7.7 ji. £
P
r\
f
z*zSz
*! *! i r -
•*■ •» -9 Tt
16361
238
dolce
f x\ p r^ c j-i i p I ^m k\ '^ I ^^^^''''' '^^ ^' i ^ c ^^J'
VfJ'??
Ma voix vous im - plo - re,
My voice doth im - plore ye,
Men ca'ur vous a - do
My heart doth a - dore
re,
ye,
tes^Ei
"■f V f '\^\
'■^J i' l^i
2 » ^ ■ * i: i 3
ttf
i
^^=4
^
rf
Men chant le-ger Comme un oi-seau sem -
My lay so light Like a swal-Iow seems
ble.
vol-ti-
soaring
i
C071 amma
P •
g
S
p ir p^p II p ■ pir p^P
^
£
ger! Chan-tons, chantons en- co - re, Pour ce - lui que jk- dore,_ Et
flight!_ So sing we all once more For him whom I a - dore, And
m
^^— I
h-
iT J iU
1 t i^ ^
t^^
1^
jTj iu
k
1
l:^i
M'
^
g
e^
P
a
^
' ' '
cresc.
m
%
^ P I r F r Mr pJ ^> \ r
^^
*
que ce chant le - ger Loin de nous chas-se tout dan-ger!
may our buo-yant lay Re- pel all dan-ger far a- way!
125 llf I
cresc.
"^^^
^m
^i^[jj
i^-s ^
^
¥TT
p
^
^
■
_ K :
m
1U36I
239
leggiero
ViOltO-
^~ - cresc ^ p ^ — ^
f Mr ^'r JMi'^/r7 c i;
£
^
te pour toi que ja - do - re. Ah!
to him I love is wing - ing. Ahl .
ah!
ah!.
n
:^§^
;z:
r=F
molto -
-crcsc.
^^
m. d.
*4*
mm
mm
m
m
1 1 i 1
1 i 7 I » 7 ^ 7
r
ad nil
^^^Sjr^V^rvr^
16361
240
Eng'ffsh version hy
Dr. Th. Baker.
Philemon et Baucis.
(I860.)
«Ah! si je redeveiiais.»
Moderate quasi andante. Komance.
m 4^^
CHARLES GOUNOD.
(1H1H-)88H.)
!> {*, ?
m
m
i
p
crenc.
^
^
^ [U r r "fC
i
dolca
^^
^^
i^3=i
Ah! si je re - de - ve - nais bel - le ,
Ah! if my charms a - gain were glow - ing,
^
^
^"^ "~""v-
f^^
f
•^^-
dim.
S
a
^= F = F
^
es dieux si la fa-veur noi
P' ^' M P ^
Si ton front pouvait ra-jeu - nir, —
If your brow a -gain might be young,
Des aieux si la fa-veur nou-
Were gods new fa-vors now be •
rpp i 'T-F r rpit lvr7p i f ^lii^
vel - leNous ou-vralt un autre a - ve - nir,.
stow-ing,That re - new-mg life might be long
Nous ou-vrait^ un autre a - ve-
that re -new - ing life might be
16361
Copyri^hU tH03, hv G.Schirm0r,Inc.
^
^i ^lJtjJ' Q ^
^
241
mr,
Vert prin
temps,
long, Spring-t ime green,
re - nais - sante au - ro - re :
ear - ly dawn a - bove me:
d'A
The
i
^
"^jr i y
tjr
f tSf f
m
f^^^^f^
• • •
poco ere.
^
s
^
#E^
^
t
mour e- cou-tant la le - eon,,
les - son of love I would con,.
Phi- le - men m'ai-merait en -
Phi- le - mon then a-new would
^ p
^ -^
Wy^^^W^
^^
t
7
PP
'h I J J J J J J
r t d > 7 P 7 J^
'e, Jai-me-rals en- cor Pni-le
^
^
^
CO - re, Jai-me-rals en - cor Phi -le- mon. Phi - 16 - mon ra'ai-me-rait en-
love me, I a- new would love Phi-le-mon, Phi-le-mon then a-newwt)uld
;£
hU n ;>
^
^
t
ais ei
JJ ' \ '
CO- re, Jai-me-rais en - cor, jai-merdis en- cor Phi-le-mon!
love me, 1 a-newwould love,_
m
1 a^newwould love Phi-le-mon!_ it -
^^
dim.
v-i. r p TitJgT=?
s
ft
m
%
^s
r
i?^
I
fi
¥
P
^^^^Pl
■ :?::3i
1^
^
cresc.
h rtxts-
iJ. iji
5=*-
^
^
i?fc^
^^
43^
^^
</«//.
B
16361
342
^^^
-tnr
r lO
E£
^
E
A tra-vers les bois__^t la plai - ne,
On thro'wood and field hie- ing down - ward,
^
-?=
Les oheveux au vent, les pieds
On with feet un-shod, f ly-ing
^m
i
^
^2
-t— d
22
nus,_
hair,-
J i - rai§ en - cor a perdi:e ha
In ea^er 1 ong-- ing' pant- in^;-
lei
on
mm
ne,
w ard ,
m
^
21
cresc.
fei
^
^
^
-I©-
'^^
fei
^
^
^
^^
£
£
:i3=B:
ff^
Courant par les sentiers con - nus.
By well-known path-ways I would farej
De la - mant que_inon coeur a-
Ech-o sweet, an-swer-ing: a-
#
: ' •' i iJ-
mr
r
^
dim.
*J.
•-i»
^^
^ ;! FT J'' F
^^^
s
P
do - re E
bove me, His
cho re - di - rait le doux
name w ould re - peat on and
nom,_
on.-
Phi - le
Phi-Ie-
16361
•Z43
^^
IS:
P P I P F
moil m'ai-me-rait en - co
mon then a-new would love
re, Jai-me - rais en - cor
me, I a - newwould love
Phi-Ie-
Phi-le-
^m
^
J ^j I
^
7
PP
r
■tITtfU
T f T TTTr
M'l. [; ■> J' 7 [j 7 J'7
p ■ > i ' 1 p - pjfa^:
'' 7 «
^^
I'r -^ J;' p p P
mon,
mon,
Phi - le - mon mai-nie- rait^^ ^ en
Phi - le - men then a - new would
CO- re, Jai-me-rais en -
love me, I a-neww6uld
^5
^
m
3
m.
cresc.
# a*
N^
r— te>
o'?//?.
P nJ^ 7 £
1» (t
^
m
=?
cor,
love,
jai-me-rais en - cor
I a -new would love
Phi - le - mon!
Phi - le - mon!
m
\^^i
ia iii i
i "i -i
^^
T
cresc.
-m-
^
^
fe
^
4h>i
^
s
</?>«.
i^^=i
16361
244
i
La Reine de Saba.
(1862.)
-Plus grand dans son obscurite.
Cavatina.
fe
Reeit.
^
CHARLES GOUNOD.
(1818 . 1893.)
^^^^^^
«l-^-#
Me yoi-la seule en-fin!
I am at last a-Ione! Andante moderato.
ca7itabile
^ 1)7 ^
^
P
^ m-i'^ i
^
"^
m
w^
fp
fm
m
m
Recit
Ttij-' J-' j'j''iiJ'i I'r r 'F r''P
,!g<ri>'^itr; j>?
D(> quelle ar-den-te flam-me Bril-lait les
What a fi - e - ry ar - (ior _with'-in the
m
Wn
¥
w
^m
^
Moderate
* lYlUUClctlU.
yeux de ce fier e-tran-ger!
eyes of this stranger ap-pears!
Son or - giieil,_
How his pride
w
^
m
mii
^^
^m
^
son cou
and his
^&
P
cresc.
^
:5
fct
^
E£i
te
a ^ew(;po Andante.
F
J i^ i^ ^r- ^
^^
i
^
^
=^
rage an mi -lieu du dan - ger
cour - age in the dan -ger past
Out at - ten - dri mon
thrill'd through my in - most
IbStil
Copyright, /S\4, *v G-Schirmer.
245
1
p^^P F P I r'ltJ^'j H^p p r p'^F 1^^" iitJ^^^
a - me! Pour e - tre reine, he-las!
spir-it! And must a queen,a-las!
ces-se-t-on d'e-fre fern . me?
still all woman's e - mo - tion?
r\
^
^
^
t
S
M
is
^O
o
^
-»-
^
1?
-«-
Andante J ^ so)
m
^^^
w
^
Plus graud daus son obs-cu-ri - te Qu'un
More re - gal in his low es - tate Than
^^m
.i-^}'U
s
rr
cresc.
a
»
fi
dim
P
P
W
33E
i
n
^f
*
fc^
P g J^' j-^
/, 7 J^ j^ ^
^
E^sM
1
^
IZZI
roi pa - re du di - a - de
kings in rich -est robes ap - pear
me, II sem - blait por-ter en lui
ing; In his heart no thought of
i
^
f
^
5
T
r f
m^
^
T
f=^
m rJ
r
r
J -
.1 J^ J' J^' J-'
^^F^
^
32:
me - me
fear- ing,
Sa grandeur
Did he stand
et sa roy - au
king-like, proud, e
te'!_
late!.
16361
246
M
fn^' ■''' '' a (J I L ^ ^
s
rii.
J^ n l },
'''■ j>
II semblait por-fer_ en lui - me
In his heart no thought of fear
nie Sa grau-deur et sa roy - an
ing, Stood he kinglike and proud, e
m
^
■tlt^^ir
colla voce
9
4 A I
^
r r
bS
it:
3ac
^
Tempo un poco piu animato
= — r
■r
- — E — r
r
^P
^> —
te!
late!
Fu-nes-te sernient ijui me 11
fat-al vow thus_ fret
6!
ting!
H r J i jN y/. J. 8^^
^
^ Andante, p tranquillo
FFf
:^
Fu-nes-te ser-ment
fat - al vow
qui me li - e!
thus _ fret - ting!
Re- si - gne
Now be re
iUH-UA
:i
s ' r <
JWl^J) J _h y ^
^
i'; p I p ^ r p ^ ' p
toi, nion coeur,_
sign'd,my heart!_
ou - bli - e... Re-si-gne-tol, nibn coeur,'
for - get - ting, now be re -sign'd,my heart,.
ou -
for-
'" ^fU^Si
^^^
1
S
H^f^
16361
247
i
^
^^
bli
get
^
^ j^^
e... re- si-gne- toi,
ting, now be re - sign'd,
P. p r p
2ee£:
re -si-gne -toi, mon coeur, .
now be re -sign'd, my heart,.
I
^
^
P^^^^
Win t«
■? •
ilf
f
_^J:{CJ— J ' l,J
P
/) ^ n^^tf'
-r^
^
'^ 1 ^
on- bli
for- get
^^
/:>
fe
m
g
^^
tei
=5-i
i=d
^^
1
L'ou-bli-erT
Ev-er-more,.
.r\
^
ife^
rou-bIi-er!_
ev-er-raore,
s
^
V i -
/
'^-
fe
i
^^
T^=^
^
J^
Tt ^
Pill mosso. espress.
^
^^
3^^
I'ou-bl
E3:
^
I
I'ou-bli - er!.
ev-er - more.
lui que j'ai pu voir
shall I see him stand,
)e son
With his
L;ij^'.;yj_ji
P
1^ ^ i^i ' i i'
f
^^-^^4^
r
S
1^
P^^^
g
J-'" y »i'" j^
16361
»48
fT^ff pT Mr r ^p \r "^ f p p . J'
bras_ do-mi-nant I'es - pa
arm the angry tu - mult still
W
5
ce, Du roi bra-ver le vain pou -
ing, The pow - er of the king with-
:?
E
^5
W
rrt
« — •
r
W
111*^
T
'^*^ i^^J^^lJ'^J)
te
^
7 L 7
^^
*=e
Kt I'ftf _fr;) -Vfir nar son an _ Ha - r.p^ T.'nii-lil
voir _
stand,
fa# 4 #^
Et I'ef-fra-yer par son an - da
The roy-al breast with ter-ror fill
ce!
ing
L'ou-bli
Ev-er -
^
P
*
m
m^
T r r ?
difn.
W^^^^ ^^ ' ■> I- ^
h -^ J^ r^ J V ^
J'7 < -
t-^
^
¥
#
\ iH J lv» g pl^'i'J i tf I ^ p
f
n
er,__
more_
quand hi - er en -cor,
shall I him be-hold,
Au ca - pri - ce de son ge
The. genius of his soul re
i
^^
i
i
^
fc
W^
1^
m
pp
^
^
j'^ j^^i^y
p^^^^^
*l V f
=^^^^
CT€SC
II r r ^ P I 'f F PP"^'^'
^^g
i^' k' 'jj * p I
ni - e, Ses mains dans le porphyre ct ror_
veal - ing, When, mould - ing porphyry and gold,.
Cre-aient la
He wakened
m
t
^
3^3^
pTff
;5
f*— I^W
in
^
'resc.
'>'H i'l hi >M
¥^
f
f 7. ^
T
tesi
IS"
f
16361
*F=qt
forme et I'har-mo - ni
tones of matchless feel
'i=^
249
agitato
e!
f
Aux lu
When a
poco a poco
^
5
S ' M
m
eurs d'un ciel
mid the flames
^
em - bra - se
he pass'd,
^
t:
Je I'ad - mi
They sank in
^
cresc.
pieds
feet
i^^ l\ \< P
zsz
^
je I'ai vu bri - se,
when he lay at last,.
Et I'a
In my
16361
250
e poco allarg.
•C
i|¥f tfi'^p t^^Mm i J- P ^
moiir en-va-hit mon a - me, Et raniour en - va - hit raon a
heart bloom'd love's fair flow - er, in my heart bloom'd love's fair flow
^fe^
^
f
^E£
dim.
#^ ^
^
^ nf Tempo I.
^
^
S^:^
me.
er.
Plus grand
More re
dans son obs-cu -ri -
gal in his low es ■
^^
■•■■•-■••-•■'^■••-•--» " ■0- ■»■ -0- -•■
r p B ^'' j^
h'^ i'i^
^
te _
tate.
iN
Qu'un roi
Than kings
pa- re du di - a - dt
in richest robes ap - pear
me, II sem
ing. In his
^
si
ifSHSf
^
^'
^^
^
h • ^ • * « f
P « f « *
^
^
1
p
^
4^
J^ . ' ' J^ /)
!^
I:
f=f=^
16361
blait por- fer en lui-me-me
heart no thought of fear -ing,
Sa gran-deur
Did he stand
et sa roy - au
kinglike, proud, e
251
te,
late,.
II seniblait por-ter_ en liii - me
In his heart no thought of_ fear
me Sa gran-
ing,Did he
deur et sa roy- au
stand all king-like, e
te! II sem-blait por-fer eiilui-me-me Sa gran-
late,. In his heart no thought of_ fearing Did_ he
^
rit.
P I f p?p ' ^
i
Et
deur,_
stand,.
sa gran - deur et sa roy- au - te!
did he stand_ all kinglike, e - late!.
*^
T ^ .^ <.
4
¥^m
^^^
r=^
colla voce
p a tempo cresc.
^m
*
s
'&D.
T
* <.v>,
O •
16361
%52
English version hy
Dr. Th.B,(ker.
Allegretto
.(J = Hi)
Le Roi et le Fermi er.
(1762.)
«I1 reg'ardait mon bouquet. '>
Arietta.
PIERRE ALEX. MONSIGNY.
(I729-1,S17.)
^
t=
B
t
m
f
^ai
r
r
«H*
r
rrr
p
^a
^
^
^
B
fe5^
1
^
II re - g-ar - dait nionbou-quet,
His eye v\as on my bou-quet,
^f
PP
^
J W * ^
frr
r
r
r
^^TJTT^
*
^
^
E
^
Sans doute il
No doubt his
le de - si - rait. Je
wish it would say; I,
S
^
l'ai_
poor
#=^
pris,.
soul!-
E^
Et
I
S
r
^
r^
^^^^^
21
[, J) il JU' I J J ^
m
:£
S
je lai mis a son ha - bit_ 11 rit, il rit^ il rit, — 11
put it in his but-ton - hole. He smilei: Poor child! He smiled: Poor
m
^
' roif.poco
.1 1 ,l „ jTr I ,h,^ I j^
i^=r
^
^ r r
r
«f
r
s
ft
j ^ ^ I J r !i,
^m
W^
18361
Copyright, 1H03, by G. Schirmer, Inc.
a
rit,_
child!
I
-0 0-
m
253
^
t de sa gra - ce, voi - l?i Qu'il me pre •
He^ was so friend - ly to me, And gave me
i
idEa
W
^
5
f
'J= i.'i J J
i
1^'
B
fl
s
^
Et leii
seii-te ce - la- .]<■ le__ preiuls VA lem - brasse a lias - tant.
this that you segj,..-5\\as not a - miss, So I ^3^^%:^ him a kiss.
n^j . ^ ^
--1^
i
^
^
S
^
^
^^
f^
^
g^
j2.'
r/>i/"
m
t — ■:
^
9 «
3: — ^:
l > ./' I ^^f
.^f-^
iw'ii'i)! j^ N N Nj r^J 'ii'JU' i JU i K ii
r\
M
PaiilMaman Me de- taehe un bon soufflet, Net, Et j'ai sur le bee Un bon coup see.
Ah! Ma -ma Steals a- round be-hind myback; WhacklAnd I get a clout Up- on the snout ^.^
a
i
t
i
m
I I f
f=^
*=#=*
*=»
S
.4ji^
^^L^
^ ^
W
f=
f^
i5M-
^
*
£
¥£=*
S
'<Pour - quoi frap - per eet en-faiit.^>> I)it ee Mon - sieur en grondant,
'Why do you pun-ish her then?"Grum - bled this kind gen-tle-manj
^
r
T
-«»■•
T
^
7
pp
i
m
^
t
r J I j^ Ji i' ^' ^•' i
tt
^
«Ce bai - ser_ Pou - vait-il ja-mais m'offen - ser?»
For this kiss_ How could it ev-er come a - miss?
Com - me j e •
There I stood
iV^^-q
^
w^m
*iff
r — r
r
^
a
16361
t r 7
r
EE
254
^^
s
-V
£
w
m
tais la pleurant,
cry- inj£_un-til
11 tire en
He puU'd out
^
cor de I'ar-fi-eiit, En di
more mon-ey still, While he.
^ n
r
T
^
-sant: "Ap-pro - chez, belle en - f'aiit ,
said: Come to '"'''-;7 — pret - ty maid, This too For
nez,_ Te
you,— This
nez , _
too
Pre
for
m
nez!'>_ Jap
you!!L I
proche et ,je le
took_j, it then and
^
rrtf
^
i-j r J
^^W^
^^m
A.
pri'iids Pour fain' en-de-ver Ma- man,
there, To midce Ma - ma mad for fair!
S
Si|
^
i:
I 7
rinj
S
//
u
» — «
^ f V
^#N
S
leaiii
5
1^
4r
M
V * ^
^ife
#
263
English version hy
Dr.Th.Bubcr.
Les Saisons.
(1(1 95.)
"Tout cede a vos doux appas:'
Aria.
Andantino.
dolce
PASCAL COLASSE.
(IB40- 1709.)
Tout cede a vos doux ap - pas, De - es - se, tout cede a vos
All yields to your charm so sweet, God-dess! all yields to your
^m
i
i3^
E^E^
^
^
^
^
r
m m
r
I
-r-r
A
r—r
J-
^mm
i
r
*
y
^
r^
iffc
(<&)
<tr
3
f
doux ap- -pas! Quaud par vos yeux ra-mour
charm so sweet. When wound-ed from your love -
bles - se,Quel
quiv- er, What
im
^
i
i
J J~--
^
m
r
r
r
r
r r f
M
W Wf
PZ2
s
2=
f
-r
n> p- ft
dol.
r p r I r
cceur ne se sou -met
heart may not then sub -
pas? Tout cede a vos doux ap - pas, De
mit? All yields to your charm so sweet,
fe
it
i
J. l.^ J
i
i
S
rf
f
— p
r—r
J.
I
r
W^
m
i
i
^
I63(il
Copyrighf, IU03, hy G. Schitmer, Inc.
864
i
fe
jfet
r F r I r r-
^
'i/
eapr.
S
fe^
es - se, Tout cede a vos doux ap -
God-dess!All yields to your charm so
-pas! Les ris, Ics jeiix,
sweet! Gay smilesand young
:i'-i> J J J
#^=#
^feE^
E±
i
^^^
r r ^
rTT
T
f
^
y
J-
tt
i
f^
T
T
T
^
f
(-,) .rf"'-
32^
^^-^
lies - se Sans
ev - er Do
ces - se sui - vent vos
fol - low where lead your
^
j-^
pas! Tout
feet; All
±
T^
W^
J J J
-iM>.ti-
r
m^ i^H
r r
^
^
f-^
5^
(T
g
i^^TTT
=^^^¥
f-*PT
^T
r,
a
tii
g;
r- P r I r r
-(5fe.)-
^^
cede k vos doux ap-pas, De - es-se, tout cede a vos doux ap
yields to yourcharm so sweet, God-dess! All yields to yourcharm so
- pas !
sweet!
J' l b J. ^ J
^
^
^
^^
^^
i
r
^^
rrr
' ^i^
r
$
rrr
-i-
t
si
U4
T
i
^
f^
f^
r
16361
aeb
Tannliatiser.
(1845)
„Dich, theure Halle."
„^-^iV,il,
Aria.
English version hy
Natalia Macfartrn.
Allegro.
RICHARD WAGNER.
(1813 - ISH.-})
^
fi
^
-O-
/
<?..<?. <? . s
>>:»,frffffrfrfrf E
smile
jS^
ffffff^f^f^_
i
* ± *: *
:=.«:r.«:r-j«:r
«£i*
^ ^=F
^
^
^
^
i^
g
^^
cresc.
^
^^
*r:»;=
m
~n~
4=#f
m
ff
p
ff
^^
M ^M-
_o ,_*
g
^
^^
*:^
— — — — — -C^^-
iifi
^
Dich, fheu-re
Oh, hall of
= ^^
Hal - ie, griiss' ich wie - der,
song, I give thee greet -ing.
P
m
i^
16361
266
P
o
froh
All
p r t u r f g
griiss' ich dich,
hail to thee.
:^
ge-lieb-ter Raum!
thou hal-low'd place!
P
M
#1^
3ES
i:
m^
£
l^iEEiE
^K
^
^¥^
^
^
In dir er - wa - Chen sei - lie Lie - der
Twas here that dream, so sweet and fleet - ing,
*-
feEs:
^
m
ff
^^
^ r r" p
^ '•':
722
i
V
und we - cken mich aus
Up - on my heart his
^
m
diist - rem
song did
1^
P
S
Traum . -
trace. _
Da
But
"^^
3E
16361
267
-»^
. -^ p--v
Er-
since_
P
311
^
aus dir ge - schie - den,
by him for - sak - en,
?
wie
A
#
11
des
hienst du
erschiens
ert thou dost
zee:
7^
^^
:^
^
:^
:&
^«^
i
"TT
^^
3i:
?^
^
-den.
die
Re
Freu
mem
de
brance
zog-
of_
aus
a
I
^
^
^
^
^§r
^^
H
yfjf
&
-e-
-e-
^
^
3a:
IDZ
~n~
3r:
^
dir!
dream!
- "J
i>
^ J:tf » --
21
«
is
8?
:ii
■o-
:J-J
BE
^r
^
?" — "?
TT ..
S
EES
I
S^
16361
■ k >«
268
m
s
Wie
But
jetzt
now
niein Bu - sen hoch_
the flame of hope.
sich
is
*
^m
m
^m
0,
^
»
M
^
^ )-^ MM tf#f
iiii i iii
im nil
iiii iiii
i
^
^
so scheinst du jetzt
Thy vault shall ring
nur
with
* ;:il 1 1 1 I j g j I
un \m ' "mj is
i=p
^
-e-
stolz
glo -
und
rious
^
^
liehr;
war.
'■-^
der mich und
For he, whose
• f » # t r
I
I
S
cresc
LIMLIU
{ J t^ J
i
i-^
=il:
^
r?Y.
i
19^
dlch
strains
my_
lieu
soul
be
de
le - bet, nicht weilt ^r fer - ne
light -ed, No long-er roams a
m
m
i6Hm
Ei
— o
^1
J^A.
/r^
/r/^f.
^^
^^
*
«69
a tcvi'po
nu'hr!.
far!_
a tempo
m
fi
umui
gJ^/Llfi i
fp.
cresc.
si'mile
ff
^n mmx\t^ -.
rrfff rfffff
m.-.- ^ M.-.-
19-^
Wie
Yes,
jetzt.
now_
mcin Bu - son hoch
the flame of hope
sich
is
^
XE
^
he-
light-
inz
bet, so scheinst du jctzt
ed, Thy vault shall ring
^i
Tf"
vf
^^^
p
r mt
Uy-tll £Ii til I
* - *
^f .rr^r f n--^
»/
^
ta
^^^
«-
^
^
niir
:^
with
s
sfolz
glo
und hehr;
rious war,
dcr dicli und mich so
For he, whose strains my
m
M
^^
p
^
5E:^
tfrXfrrriJ-
J
cresc.
^=^
16H61
270
P •
£
^
ueu
soul
Ijc - le
de - light - ed, From.
bet, nicht.
liin
me
ger -wcilt er fer - ne
no long - er roams a
m
i ji p^ 4i
*. :e
fM 4
m
^?
il
i3i
^m
* j£*
f- jjj-^
I
cresc.
^^
ISSEIips
P?« mosso
ZSSl
niehr !
far!
Sei
All
mir
hail
ge - griisst,.
to thee!
P/'h jtiosso
%
p
iiiiiii ^
^ -iiijijj;
/=
'y-^-} i -
i
fe
■ 1 11
-o-
Sei
All
niir
hail
ge - griisst!.
to thee!
^'iijjiiii
iiijii
m
iiiiiiir
C/YSC
U—itczm.
te^
?c
f
)u, theu
Thou hall
re
of
Hal-
glo-
4^
lliiliii
IBI
rci
-le,
-ry,
-9-
-« ^^ 6^-
ilP:^
§
J jj jE
Sii^
in=
ttf ;^
/-
p: " ^. -
"^ ^ ""^^ #-
•^77 -V 13
168til
«71
^
1
sei
dear
^
mir ge - griisst!
to my heart!
Sei mir ge
Dear to my
I
^^
20.
J-
grijsst!
heart!
#lfe
Du,_
Thou.
theu-re
hall of
Ha)-
glo-
^
m
I
:p «-
^
/
^
T
/
F=5=
=yrp
y^ii
^-fff
»
^
*
i
r-^ it
x»_
g
- le
ry,
sei
dear_
mir ge - griisst!
to my heart!
8-
t - I ' l l > -
1
J^
J i|j- i^
F
-?
?
(
^
^*
t
^
^
^
^^
Ji
^
P
4 J J- ^
^
^
^^^
f f 1=
f
^
is:
3:
21
m
^—
^5
i ^ fffiftf 'f
| i t j* t
^
fc
j^
S
10361
:ni
EE
^
^
i
rf=T
-* :g -^ -:
872
Eiiff/ish version hy
Natalia Macfurren.
Tannhauser.
(1845.)
jjAllmacht'g-e Jung'frau."
to
Lento.(J =«o )
M-
RICHARD WAGNER.
(ISI8-1NH3.)
dim.
S^
^
All - mUcht' - ge Jung-- frau,
Oh bless - ed Vir - gin,
te
ft
o
h'o'r '
hear
mein
my
*S
»ir-F
P=^f
-O-
1
^te
p cresc.
ff
~n-
"T^
dim
:fi=
J
-o-
'&i).
*
*
^
J I J
Fie- hen! Zu dir,
pray-er! Thou star
^
Ge - pries'- ne,
of glo - ry,
=&:
"T5~
^
piup
c\
TTT
351
TI-
IDI
i
te
^
£
Lass mich im Staub vor dir ver - ge - hen,
Here in the dust I bend be - fore thee,
m
#
o! nimm von
Now from this
s
^F^sE
W^^
^
^^Pf
5D
te^
i
pmp
mez'n voce
(J = H6)
^5
^
^
£
^J OrJ
♦^ — #■
die-ser Er- de mich, o! nimm von die - ser Er-de mich! Mach'dass ich
earthjoh set me free, now from_ this earth, oh set me free! Let me, a
^
P
^r
ZEE
1CI7
pp
m
.«
piii^ —
i
*t
16361
273
^
^
ZSL
ZZL
:*
rein und en - gel - gleioh ein - ge - he in dein se - lig
maid - en, pure and white, En - ter in - to thy king - dom
m
^
s
^
^
=8:
^8r
^
o
-o-
_Q_
2:
-O-
ZXSl
m
p
^h-
vaz
f
[P
Reich,
bright;
maeh' dass ich rein und en - gel - gleich ein - ge - he
Let me, a maid - en, pure and white. En - ter in-
-o-
=0
^Sr
"XT"
^
351
s
inz
-o-
^^
Piu anmmto.(J = n )
^
6=^
s
i
■ m
M
in dein se -lig Reich 1
to thy king-dom bright!
Wenn je, in thor-gem Wahn be
If vain de-siresand earth - ly
^
=8=
;3
8=
^^W
^
^
'U^-^^M^
J J i-
^^
3CC
HE
i
^
£3
I
^r M i ^^ tf^ ^
fan - gen,
long - ing
i
mein Herz sich ab
Have turnd my heart
ge-wandt von
from 'thee a
dir,
way,
?
^
w
'4i - ^
^^
f^^
^
¥
V^^'illl^ ^o^
dim.
^ \\d^'
tfp '^f
tt^ hJ '^'^ ^
m
,.311
^
4
^^
:£
E
te
wenn je ein
The sin - ful
siin
hopes.
di- ges Ver - Ian - gen, ein welt - Uch
with-in me throng-ing, Be - fore thy
=8=
^
o_
l A^ j o
dim.
t^
16361
t—
274
te
^
Largo .
..^:^ ^i_
^
Seh - nen
bless - ed
keimt'
feet
m
in mir.-
I lay;
so rang ich un- ter tau - send
1 11 wres - tie with the love I
£
^
^
T^<r^^:l^^^T f
,^s
pp
cresc.
"I
ZEE
351
^
~n-
dim.
3S3
£
^
^i?
Schmerzen, dass ich es tod' in mei - hem Her-zen.
cher-ishd, Un - til in death its flame hath per-ishd.
P
^
f
^
:^Sa=
=§:
/
Ste
-^
</«>«.
fe
rtfY/
SI
^
-€»-
====*
*
Tempo I.
S
i
^3
P
te
Doch,konnt*ich je-denFehl nicht bii -ssen,
If of my sin thou wilt not shrive me,
"so nimmdich gna - dig
Yet in this hour, oh
?
PP
p--*
I
¥
^
an! Nimmdich gna- dig mei - ner an!
aid! In this hour, oh grant thy aid!
S
piup
a.
P p7U p
m
^
?=f
Dass
Till
ich mit
thy e
de - muth - vol - lem Grii - ssen als wurd' - ge
ter - nal peace thou give me, I vow to
16361
te^
Ma^'-d dir
live and
*
te
Tf-
na
die
hen
thy
kann,
maid.
J ■
um dei
And on
275
ne
thy
^
g
DZ
W
-U
PP
=8d
_o_
.12.
^m
'i W ^ g
#r^
^
^
3r:
?^
te
gna - den - reich - ste Huld
boun - ty I will call,
nur an - zu - fleh'n fiir
That heavn - ly grace on
s
=&:
=8=
^8r
^m
m:
-o-
=8:
m:
2^
TV-
^
ts»-
w-r-
sei - ne Schuld,
him may fall,
um dei - ne gna - den
yes, on thy boun - ty
reifh
I
ite
w
- ste
will
^
-xn
^?^
— O"
f
^ffi
^
^
^
te
o
i>»_
(J =74)
S
-O-
Huld nur .
an - zu - f leh'n fiir
call, that heaVn-ly grace on
sei
him.
#fe
J^
ne Schuld!
may fall .
o
^
l>a. i ' lx
^
^
^8^
-o-
cresc.
-«
Kit
/
^S
^.r
H
trfiS'"
PP
f i - 4
TV
35:
1^^
A.
^8^
-xr
^8^
351
ini
■(9-
^
^ i --^
TV
_o_
15»
16361
276
Tristan und Isolde.
(1865.)
Isolde's Liebestod.
Sehr massig beginnend.
Molto moderato cominciare
RICHARD WAGNER.
(1H13-ISK3.)
Sehr massig^ beg-innend.
Molto moderato cominciare
j; b'i> •> J I'p p p MiJ . ^p lip jij-i . I t ^p i iJ*#^
wie das All - ge hold er off.net,
how his eye-lids sweet - ly o - pen!
seht ihr, Freuiide?
See, oh comrades!
^
^
.^Q=^
m
J - t V -
i
J3 ID^
i«
'r^'^
f
I
%i-,,^ ,h i J^J-^i^
1^
PP
16361
^
&i>.
^
hijj:^'^' ' i
277
^
w
#
poco cresc.
^
W i
f^^^^^T
Sah't ihr'snicht?
See you not
Im
how
mer lich
he beam
ter,
eth
espress. c&^
molto cresc.
f^-
m
^^
ArfA
^m
r ^r r ^
wz
?
urn - strah
in star
let hoc'h sichhebt?
light, borne a - bove?
Itj361
278
Etwas bewegter.
Poco piii animato.
%!%-, J
^
J^ J
^
I
Seht ihrsnidit?
See you not
Wie
how
das Herz ihm
his heart with
&
^^^^
^^^^fr
^^
m
fc=jgji
:^
,, r aempre molto tra nquiUo
1
^
fe
^
^
7"
16861
279
dolce
^ ^ '
"A. ii^-
^
i
i^
f^=^
won
heavh
nig
ly
rest_
su
Sweet
SJi
il ii! J r pf .t> ' rrr ^
ff^jj
s
?
^
^
f
^
^,llk 1?^^ - ^^llJ^
dim
Si
: 'T^,l.J-
llWW
¥3?p
^
V 5p ^
^
i?
?c
i
- sser A - them
_ est breath he
sanft
soft
fed^^s^^^
m
rj osprcsa v
r^f?
ig%^
dolce
s
weht:_
sends:.
Freun
Heark
,o-^:^.frt ^::^j
«^^
l>i^'
ife
de!
en,
i
^m
m^ % ^p
^
^>fiiM
P V dolce
:M^M
E
7^{t>.ro jsp
¥
E^
>
E^i
16361
280
U
m
Seht!
friends!
w
w
Fiihlt und seht ihrs
Hear and feel ye
nicht?_
not?
i
'Sa.*
jt> dolce e molto espresstvo
— ^1^'^
^
♦^ — #
Ho
Is
re ieh nur
it I a
die
lone
se Wei
am hear
se,
16361
con calore
«81
«
m
m
r '^' ^<^ i w
:s
-p-
in mich
In me
soh
bound
nend
ing,
aus ihm to
From him sound
nend,
ing.
a cresc. poco a poco
m
^
t^
i
s:
I
lold er
drin-get, auf sich schwinget, hold er
push - es Up - ward rush - es Trum - pet
hal-lend urn mich
tone that round me
1636]
282
ptu cresc.
ij p^^
wal
flow
lend, sind es Wei
ing Are these breez
len sanf
es' air
ter
y
rt
poco a poco string, e cresc.
"\ \ r J' ' ^ p p
;i
^
Liif - te?
pil - lows?
Sind es Wol - ken won - - niger
Are they balm - - y, beau - - teous
16361
283
M
m
pvu cresc.
^
p ^ r P
f
die
rau
glis
schen, soil
ten! Shall
ich ath -
I breathe
men,
them,
soil
shall
ich
I
m\^m \\ \
•^
m
M
P 3
i
hen? Soil ich schliir - fe;
^
£
lau
lis
schen?
ten?
Soil ich schliir - fen, un-ter-tau - chen?
Shall 1 sip them, dive with -in them,
Siiss in Duftenmichver-liau - chen?
To my pantingbreathingwin them?
In dem
In the
wo - genden
breez - es a -
I6sei
284
cresc. molto
3
16361 *£el>
,285
piii dim.
i'<.
V
%b.
16361
/*>.
f- flif«^^! V
i:^
^jjM^H'-"^
To
^
ft-
t.^*
u
■J .«»
w*<^
//y
'ju..^^-^'
J j\:*i«'««^''-
&^'t-'
^ '55
/v-j
.':^-'
6 i''kA^'
7
^.
cX^^-P
1
zs c
w-
/ i ' I
W'. ' :|